Chào mừng bạn đến với Diễn Đàn Truyện !

Xin vui lòng Đăng ký hoặc Đăng nhập mới có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn. Việc Đăng ký hoàn toàn miễn phí!

Đăng ký ngay!

Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê

Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 60: Hương thơm quen thuộc


Laura là một người cực kỳ yêu thích mái tóc bạc. 

Điều này không liên quan gì đến gen hay bất kỳ yếu tố nào khác. Từ nhỏ, Laura đã luôn dành sự yêu thích đặc biệt cho mái tóc bạc. 

Giống như cô giáo Angela yêu thích những chàng trai trẻ với mái tóc xoăn nâu, Eugenie yêu thích những Omega có làn da trắng mịn, Ollie yêu thích những người trưởng thành với pheromone mang hương vị thực phẩm, hay Caesar mê mẩn những cổ tay mảnh mai... 

Laura có một cảm giác thiện cảm tự nhiên đối với mái tóc bạc. 

Ngay cả khi một nhân vật anime nổi tiếng với mái tóc xoăn bạc thường xuyên ngoáy mũi và nói câu: "Những người tóc xoăn tự nhiên không phải là người xấu", thì Laura vẫn đặc biệt say mê mái tóc bạc thẳng. 

Dù đó là mái tóc bạc thẳng dày mượt mang hương vị bánh kem của tiểu thư Emilia, mái tóc bạc mềm mượt của Caesar, hay mái tóc bạc của một nghệ sĩ mà cô từng hẹn hò, một nữ chính trị gia yêu thích búi tóc bạc nhưng vẫn cho phép Laura chạm vào, hoặc như tối nay, là mái tóc bạc thơm ngát hương cỏ mèo và húng quế của cô giáo Enid... 

Laura không thể cưỡng lại sự quyến rũ của mái tóc bạc. 

Đặc biệt là khi giờ đây cô gần như không còn nhạy cảm với pheromone của Alpha. Ngay cả hương thơm trên người Enid, Laura cũng chỉ thoang thoảng cảm nhận được khi ôm cô ấy. 

Trong tình trạng không thể phân biệt sở thích qua pheromone, Laura chỉ có thể dựa vào vẻ ngoài để chọn Alpha mà mình yêu thích. 

Nhưng cô không ngờ đến thân thế của Enid. 

Laura lặng lẽ ngồi trên ghế, một phút sau nhẹ nhàng hỏi, "Anh họ của cô sẽ đến đây chứ?" 

Enid hơi ngẩn người, sau đó lắc đầu, "Không, anh ấy sẽ không đến. Anh ấy rất bận." 

Nói đến đây, Enid hơi cau mày, rồi áy náy nói với Laura, "Xin lỗi, có lẽ hôm nay tôi không thể dùng bữa với cô được. Tôi cần liên hệ với cảnh sát địa phương để cung cấp thông tin về em họ của tôi... Rất xin lỗi." 

Laura tỏ ra thông cảm, cô đứng dậy thanh toán bữa ăn. 

Hai người tạm biệt dưới bóng cây rung rinh. Nhà hàng gần biển, tiếng leng keng của tàu điện ven biển vang lên, hòa cùng cơn gió mang theo mùi mặn nhẹ của biển. Những chú bồ câu trắng đậu gần đó vỗ cánh bay lên. 

Enid dừng lại, dịu dàng hỏi Laura có thấy lạnh không. 

Laura lắc đầu, mỉm cười. Dưới ánh đèn đường màu vàng, mái tóc cô ánh lên một sắc vàng nhẹ. 

Enid lịch sự hỏi, "Xin phép, bây giờ tôi có thể đánh dấu cô được không?" 

Laura do dự hai giây, rồi gật đầu. Cô tiến lại gần Enid, người kia cúi xuống, nhẹ nhàng cắn lên cổ Laura. 

Chỉ một lần. 

Quả nhiên, giống như tiểu thư Emilia từng nói, không có cảm giác gì cả. Không đau, cũng không có cảm giác khác, chỉ giống như bị đầu tăm bông cùn chạm nhẹ vào. 

Laura vốn không nhạy cảm với pheromone của Alpha, cô chỉ ngửi thấy hương cỏ mèo thoang thoảng. Enid đã đứng thẳng dậy, mái tóc bạc của cô ấy như được phủ một lớp ánh trăng. 

Enid nói, "Jenny, pheromone của cô thật sự rất tuyệt." 

Laura đáp, "Cảm ơn cô đã khen." 

Nhưng có lẽ sẽ không có lần sau nữa. 

Laura đã sẵn sàng chạy trốn trong đêm nay. 

Dù sao kỳ phát tình tháng này đã được giải quyết... còn lại thì để sau tính. 

Enid đưa Laura về tận nơi ở của cô, chào tạm biệt trong lịch sự. 

Đây cũng là lý do Laura thích chọn các Alpha nữ để thực hiện việc đánh dấu tạm thời. Họ lý trí hơn, sau khi được giải thích rõ ràng rằng đây chỉ là đánh dấu tạm thời để cân bằng hormone, họ sẽ không có những hành vi quá khích khác. 

Những Alpha nam mà Laura từng thử hẹn hò đều không ngoại lệ, sau buổi hẹn họ sẽ bóng gió với Laura, gợi ý thực hiện một số hành động để "giảm bớt khó chịu trong kỳ phát tình". 

Laura không chấp nhận. 

Cô chỉ cần một lần cắn. 

Sau khi tiễn Enid, Laura lập tức viết đơn từ chức, đồng thời gọi cho Herman để thông báo rằng cô chuẩn bị bỏ trốn. 

Herman điềm tĩnh, "Vậy thì về căn cứ gần nhất trước đi... Ừm, để Angus tạm thời tiếp nhận." 

Laura thở phào, "May mà tôi chưa đặt sữa." 

Herman cảnh giác hỏi. "Sữa gì cơ?" 

"Không có gì đâu, ngài Herman," Laura vừa nói vừa nhét vội đồ đạc vào vali. 

"À... tiền thuê nhà của tôi..." 

"Ta lo liệu," Herman nói ngắn gọn. "Nhanh chóng rời đi đi, khứu giác của Caesar nhạy hơn cháu tưởng." 

Laura lầm bầm, "Tôi biết mà." 

Caesar là một Alpha thiên bẩm, không giống như Laura, người được tạo ra từ quá trình thí nghiệm và chọn lọc nhân tạo. Anh sở hữu khứu giác vượt trội. 

Là một kẻ có kinh nghiệm trốn chạy, Laura chỉ mất hai tiếng để thu dọn xong vali, lái chiếc xe cũ của mình, vừa đi vừa hát, đến căn cứ của Angus — thực ra, gọi là căn cứ cũng không đúng lắm, ít nhất bề ngoài nhìn nó chỉ như một sở thú hoang dã bình thường. 

Nhờ vào năng lực và kỹ năng xuất sắc, Angus đã thăng chức lên Trưởng ban giám sát, còn cao hơn cả Laura một bậc. Nhưng Laura không có ý kiến gì về việc Angus thăng chức, vì những người cùng anh vào Ban giám sát đều đã chết, chỉ còn lại một mình anh. 

Laura chỉ muốn xác nhận tình trạng của Emilia. 

Cô tiểu thư kiêu ngạo nhưng đơn thuần này là người bạn thân thiết nhất của Laura. 

Angus sống trong một phòng đơn, căn phòng sáng sủa nhất. 

Phòng của anh cách phòng đôi của Laura hai dãy nhà. Sau khi đặt hành lý xuống và nghỉ ngơi một chút, Laura lập tức dậy khi trời sáng để tìm Angus. 

Nhưng Angus không cho phép cô vào. 

Anh đứng trước cửa và nói, "Tiểu thư vẫn chưa tỉnh." 

Laura đã biết lý do Emilia ở đây — cô ấy giấu gia đình, bí mật đăng ký tham gia lực lượng tình nguyện của chính phủ. Trong cuộc xung đột vũ trang với người Asti vào rạng sáng hôm qua, chiếc xe chở Emilia bị bắn trúng, lật ngang, và tất cả những người trong xe bị bắt. 

Emilia không gặp nguy hiểm tính mạng, nhưng rơi vào trạng thái hôn mê và được Angus mang về phòng. 

Laura nói, "Tôi chỉ nhìn một chút thôi."

Angus cuối cùng cũng để Laura vào phòng, nhẹ giọng dặn dò, "Đừng phát ra tiếng động lớn, hiện tại cô ấy không chịu nổi bất cứ sự kinh hãi nào." 

Phòng của Angus đơn giản đến mức có thể gọi là sơ sài. Trên tường không có bất kỳ vật trang trí nào, bàn làm việc trống trơn, chỉ có một kệ sách nhìn như vừa được dọn vào không lâu, trên đó chất đầy những cuốn sách. Trong cả căn phòng, thứ đắt tiền nhất hẳn là chiếc giường công chúa phủ rèm trắng nhẹ nhàng. Trên bộ chăn gối mềm mại và sạch sẽ, một người phụ nữ đang yên tĩnh chìm vào giấc ngủ. 

Cô ấy hoàn toàn khác biệt với khung cảnh xung quanh, giống như một mảnh vàng chói lọi bị nhét vào giữa một bức tranh ghép giá rẻ. 

Phía sau chiếc giường công chúa là những bộ chăn đệm đơn giản được cuộn lại, Laura đoán rằng Angus chắc chắn trải chúng dưới sàn để canh chừng tiểu thư ngủ vào ban đêm. 

Hệt như một con chó lớn trung thành. 

Angus không cho phép Laura chạm vào Emilia. Sau khi xác nhận Emilia chỉ ngủ mê do chấn động, Laura mới yên tâm đứng dậy rời đi. 

Trước khi đi, Angus còn nhắc nhở: "Caesar đã biết chuyện Emilia mất tích, nơi này đã bắt đầu được phong tỏa. Gần đây tốt nhất cô đừng ra khỏi thành phố, cũng không nên xuất hiện công khai." 

Laura chân thành cảm kích, "Cảm ơn anh." 

Angus chỉ đáp, "Không cần cảm ơn." 

Không hiểu vì sao, từ sau khi rời khỏi trang viên Salieri, Laura cảm thấy toàn bộ con người Angus trở nên u ám hơn hẳn. Nhưng hôm nay, anh lại có chút dáng vẻ của con người trước đây khi còn ở trang viên—dù ít nói, nhưng vẫn giữ chút thiện ý đối với người khác. 

Rời khỏi tiểu thư, Angus chẳng khác nào một con chó điên không ai kiểm soát nổi. 

Sau khi Laura rời đi, Angus quay lại phòng. 

Emilia trên giường vẫn đang ngủ mê man. 

Điều kiện tại căn cứ tuy giản đơn, nhưng so với trước đây, các nguồn lực y tế đã được cải thiện đáng kể. Angus đã mời bác sĩ đến kiểm tra, xác nhận rằng cơ thể tiểu thư không gặp vấn đề gì nghiêm trọng. 

Tối nay, cô ấy sẽ tỉnh lại. 

Angus dùng chiếc khăn ướt sạch sẽ lau cẩn thận khuôn mặt, cổ và cơ thể của Emilia. Tiểu thư rất ưa sạch sẽ, mỗi ngày đều tắm ba lần. Angus không muốn phá vỡ thói quen vệ sinh của cô, nên dù cô đang mê man, anh vẫn giữ nguyên quy tắc cũ, giúp cô lau người thường xuyên. 

Emilia giống như một bông hồng ngủ say, hoàn toàn không hay biết gì về thế giới bên ngoài. 

Angus đặt chiếc khăn ra ngoài, khẽ cúi người, cảm nhận hương thơm từ cơ thể Emilia ngày càng đậm mùi bánh kem. 

Laura từng trải qua phẫu thuật, giờ đây không còn nhạy cảm với mùi pheromone. 

Cô hoàn toàn không ngửi được thứ mùi đã sắp không thể che giấu này từ Emilia, càng không biết rằng Angus đã bị ảnh hưởng đến mức bước vào kỳ dịch cảm sớm hơn dự định. 

Emilia sẽ tỉnh lại vào tối nay, và tỉnh dậy trong kỳ phát tình. Trong căn phòng này, chỉ có cô và một Angus đang bị kỳ dịch cảm hành hạ. 



"Vẫn chưa tìm thấy sao?" 

Caesar đưa tay lên xoa thái dương. Anh vừa kết thúc cuộc họp, gọi điện trực tiếp hỏi người phụ trách bên kia, "Tại sao lại để học viên quân sự tham gia một nhiệm vụ tình nguyện nguy hiểm như vậy?" 

Đầu dây bên kia trả lời rụt rè. 

"... Cử Thượng Tướng Vinas đến đó," Caesar ra lệnh ngắn gọn, "Âm thầm đàm phán với người Asti, yêu cầu họ thả những tù binh." 

Đã 49 giờ kể từ khi Emilia mất tích. 

Để tránh tình huống xấu, Caesar giữ kín chuyện này. Anh vừa là anh trai, vừa là một quan chức thực thi. Dù rất lo lắng cho cô em gái duy nhất của mình, anh cũng không thể biểu hiện quá hoảng loạn trong lúc này. 

Caesar thậm chí không dám tưởng tượng người Asti sẽ đối xử với tù binh ra sao. 

Ngay khi nhận được tin tức, anh lập tức ra lệnh phong tỏa toàn thành phố, tiến hành lục soát toàn bộ để giải cứu các tình nguyện viên bị bắt giữ. 

Người Asti chỉ đưa ra một thông báo duy nhất, nói rằng họ sẽ không làm hại những tình nguyện viên trẻ này vì lý do nhân đạo, nhưng yêu cầu một cuộc đàm phán. 

Em họ của Caesar—Enid—cũng đang ở thành phố đó. Cô là người không thích cuộc sống quý tộc, từ chối mọi cuộc hôn nhân do gia đình sắp đặt, một mình lang bạt khắp các thành phố. Với kỹ năng và đầu óc xuất sắc, Enid nhận lời nhờ vả của Caesar, hứa sẽ lưu ý đến tình hình. 

Nhưng Caesar vẫn không an tâm. 

Anh nhắm mắt nghỉ ngơi ngắn, rồi gọi người vào, hỏi lịch trình ngày mai. 

"Tạm thời hủy hết," Caesar đứng dậy, "Tôi cần rời khỏi thủ đô một thời gian—không được công khai. Thông báo cho phi công riêng của gia tộc Salieri, đây là việc nhà." 

Caesar không sử dụng phương tiện quốc gia, mà lên chiếc máy bay tư nhân của gia tộc Salieri, hai giờ sau đã hạ cánh an toàn. 

Enid nhận được tin tức đã ra đón anh từ sớm. Cô đã thức trắng đêm, không thay quần áo, vẫn mặc chiếc váy từ buổi hẹn với Laura. 

Enid không thể ngủ được, cô cũng lo lắng cho cô em họ Emilia chưa hoàn toàn trưởng thành của mình, đặc biệt là khi Emilia chỉ là một Omega chưa học đủ kỹ năng tự vệ. 

Enid bước tới, đưa tay chào Caesar: "Anh họ." 

Caesar đột ngột khựng lại. 

Anh khẽ cúi người, từ không khí quanh đó bắt được một hương thơm quen thuộc khiến anh không thể kiềm chế nổi sự run rẩy. 

Một hương thơm nhẹ nhàng thuộc về Omega. 

Giống như đóa hoa nhài đầu tiên nở vào buổi sớm, trắng trong tinh khiết, đọng sương lấp lánh, thanh khiết và mong manh. 

Hương thơm ấy trong trẻo đến mức chỉ cần nảy sinh chút tà ý cũng là một sự xúc phạm. 

Tim Caesar ngừng đập một nhịp, hơi thở như biến mất, mùi hương quen thuộc khiến anh tưởng rằng mình vẫn còn trong cơn ác mộng, nhưng ánh nắng gay gắt kéo anh trở lại thực tại. 

Đây không phải là mơ. 

Mùi hương này phát ra từ Enid. 

Gần đây cô đã tiếp xúc, hoặc ôm lấy người đó. 

Caesar gằn giọng, nhìn chằm chằm Enid—người em họ cùng mắc chứng dị ứng với thuốc ức chế, chỉ có thể thường xuyên hẹn hò với Omega. 

Caesar hỏi, "Em vừa hẹn hò với một Omega xong, đúng không, Enid?"
 
Chương 61: Tối nay cô có rảnh không?


Enid cảm thấy khó hiểu vì câu hỏi của Caesar.

Cô nghiêng mặt, hơi ngạc nhiên hỏi, "Chẳng phải anh luôn biết rồi sao?"

Caesar tiến lại gần Enid.

Anh cảm nhận rõ hơn hương thơm từ người đối diện, nhạy bén nắm bắt và phân tích được mùi hương thoang thoảng của hoa nhài.

Không thể sai được, mùi hương vốn chỉ tồn tại trong giấc mơ của Caesar, lại đang xuất hiện rõ ràng ở thế giới này.

Caesar xác nhận đối phương vẫn còn sống.

Vẫn còn sống, biết đâu đó ở một nơi nào đó, cô ấy vẫn đang vui vẻ cắn ngấu nghiến một chú heo sữa nhỏ.

Nghĩ đến đó, tim Caesar lại đập rộn ràng, phản ứng đầu tiên của anh là niềm vui, nhưng sau đó, cuộn trào lên là khát khao chiếm hữu đặc biệt thuộc về Alpha.

Sau khi đánh dấu Omega một cách vĩnh viễn, Alpha tự nhiên sẽ có cảm giác chiếm hữu đặc biệt với họ. Anh (cô) không thể chịu đựng được việc bất kỳ Alpha nào khác chạm vào Omega của mình, bất kỳ sự thân mật nào vượt quá giới hạn xã giao cũng có thể khiến họ phát điên.

Chứ đừng nói đến——

Đánh, dấu.

Càng đến gần Enid, Caesar càng ngửi thấy rõ mùi hương. Mùi hương quen thuộc, đáng yêu này cũng để lại dấu vết trên người Enid.

Caesar thậm chí có thể tưởng tượng Enid đã ôm đối phương dịu dàng thế nào trong vòng tay, vừa nhẹ nhàng vỗ về lưng cô ấy, vừa vuốt ve cô ấy, cúi đầu, để lại dấu cắn trên chiếc cổ mảnh mai của cô ấy để đánh dấu.

Sự ghen tị mãnh liệt.

Caesar lần đầu tiên cảm nhận được cảm giác ghen tuông và giận dữ là thế nào.

Nhưng anh chỉ có thể giữ bình tĩnh, hỏi Enid, "Em đã đánh dấu cô ấy sao?"

Enid không để ý đến sự bất thường của người anh họ, cô đơn thuần cho rằng anh chỉ quan tâm đến tình hình gần đây.

Dù sao thì tùy tiện đánh dấu một Omega cũng nghe không hay ho chút nào.

"Phải," Nhắc đến người đó, Enid nở một nụ cười khoan dung, "Cô ấy là một người phụ nữ rất ngon lành mà."

Ngon lành.

Caesar cố gắng giữ bình tĩnh, trấn tĩnh, đừng vì chuyện này mà làm tổn thương em họ.

Dù sao thì Enid cũng không biết đối phương...

Chết tiệt.

Caesar hoàn toàn không thể thuyết phục bản thân giữ lý trí, khát khao chiếm hữu theo bản năng và đặc điểm của Alpha khiến anh không thể phân tích một cách bình tĩnh.

Hơn nữa, Laura đã bị đánh dấu vĩnh viễn, nếu bị đánh dấu thêm bởi pheromone của người khác, chẳng phải sẽ đau đớn sao?

Thể chất của cô ấy không thể chịu nổi pheromone của Alpha khác.

"... Cô ấy là một người phụ nữ rất xinh đẹp và dịu dàng," Enid nhớ lại trong chốc lát, rồi cô và Caesar cùng lên xe, vẫn không nhận ra sự bất thường của anh họ, "Nhưng, dù xã hội hiện tại tương đối an toàn, nhưng một Omega muốn tìm một Alpha để tạm thời đánh dấu, quả thực vẫn hơi nguy hiểm, cô ấy tin tưởng em quá mức..."

Tin tưởng.

Caesar nghe Enid nói vậy, đôi tay đeo găng của anh siết chặt vào nhau, các đốt ngón tay phát ra tiếng kêu.

Enid nói, "Đối phương có lẽ cũng không chỉ có một Alpha."

Caesar từ từ, từ từ hít thở.

Không thể trách Laura.

Không thể trách Laura.

Cô ấy chỉ là một Omega không hiểu chuyện mà thôi.

Đều là lỗi của những Alpha kia.

Hơn nữa, một Omega đã bị đánh dấu vĩnh viễn, nếu bị Alpha khác chạm vào, chỉ có đau khổ mà thôi.

Chắc chắn là Alpha khác đã ép buộc cô ấy, lừa gạt cô ấy.

Laura đáng thương của anh.

Caesar nghĩ rằng mình đã tìm được lý do.

Anh sẽ không làm gì em họ của mình, nhưng có thể bẻ gãy từng chiếc xương một của những Alpha đã lừa gạt Laura. Anh sẽ cho những Alpha đó biết rằng, không thể chạm vào một Omega đã bị đánh dấu vĩnh viễn.

Enid nghe thấy tiếng phát ra từ tay anh họ, cô nghĩ rằng anh đang lo lắng cho Emilia.

Cô quyết định kể nhiều hơn những điều thú vị, để anh họ trấn tĩnh lại, đừng lo lắng như vậy.

"Nghe thật thú vị nhỉ," Enid mỉm cười nói, "Omega đó kể với em rằng, để tìm người phù hợp, cô ấy đã hẹn hò với hơn hai mươi Alpha..."

Caesar nghĩ.

Tốt thôi, hơn hai mươi tên khốn.

Và... một kẻ ngu ngốc không biết sợ, cô ngốc xinh đẹp, cô nhóc heo sữa, hơn hai mươi tên, hơn hai mươi tên...

Trong những đêm anh mất ngủ, kẻ đó lại vui vẻ rúc vào ngực của từng Alpha, có khi còn ôm ôm, cắn cắn. Cô ấy thích làm nũng như thế, những tên khốn kia chắc chắn không thể kìm lòng mà đồng ý...

Caesar không thể chịu đựng được nữa.

"Enid," Caesar nói, "Xin em yên lặng một chút."

Anh nhắm mắt lại, đưa tay lên ngực trái, "Anh muốn nghỉ ngơi một lát."

Enid nói được.

Caesar nhắm mắt.

Anh cảm nhận rõ mùi pheromone của Laura, dịu dàng và quen thuộc, từ cơ thể của Enid tỏa ra.

Nhưng lúc này lại thuộc về Enid.

Caesar vì mùi hương của Laura lẫn trong pheromone của đối phương mà cảm thấy tức giận, nhưng không còn cách nào khác, anh chỉ có thể ngồi yên trong bóng tối của chiếc xe, suy nghĩ cách nào để bắt được đối phương.

Một Omega đã bị đánh dấu nhưng vẫn còn vui vẻ phong lưu khắp nơi.

Đối với Alpha, việc phải ngửi thấy pheromone của Alpha khác thực sự là một sự giày vò, đặc biệt là trong tình huống hiện tại, hương nhài nhạt thoảng còn sót lại trên người Enid như chút mật ong trên lưỡi dao, hít vào khiến cả cơ thể và tâm trí đều đau đớn đến chết người, liên tục giày xéo, hành hạ trái tim Caesar. Mật ong ngọt ngào đó bị bọc trong nỗi đau, chỉ có thể cảm nhận được một chút vị ngọt mong manh, gần như không thể thấy.

Nhưng anh vẫn chấp nhận lưỡi dao đó vì chút ngọt ngào ấy.

Caesar nhắm mắt, hai tay siết chặt, lặng lẽ cố bắt lấy hương hoa nhài mờ nhạt như có như không này.

Giống như liên tục xé toạc lớp vảy máu trên vết thương, chạm vào nỗi đau có thể làm dây thần kinh rung lên.

Chỉ có như thế mới chứng tỏ rằng, cô ấy vẫn còn sống.

*

Emilia tỉnh dậy, trước mắt là một mảng tối mờ, những tấm màn trắng xếp chồng lên nhau, cô ngồi dậy, cảm giác đầu tiên là cơn đau dữ dội ở đầu.

Cô không kìm được mà rên lên một tiếng, ý thức hơi mơ hồ, không phân biệt được thời gian hiện tại, chỉ nghe thấy giọng nói quen thuộc của Angus, "Tiểu thư?"

Như thể vừa trải qua một giấc mơ dài, như thể sự mất tích của Angus và cái chết của Laura chỉ là một cơn ác mộng, Emilia hoảng loạn đến mức giọng nói bắt đầu run rẩy, vội vàng đưa tay ra, "Angus?"

Một đôi tay mạnh mẽ ôm lấy cô, Emilia ngửi thấy mùi cà phê quen thuộc, cảm giác an toàn đến mức cô rơi nước mắt, cơ thể nóng hổi cẩn thận áp sát cô. Emilia nghe giọng nói ấm áp của Angus, "Tiểu thư, cô gặp ác mộng sao?"

Emilia biết đối phương đang trong thời kỳ dịch cảm, mà cô cũng đang ở trong giai đoạn phát tình, khát khao pheromone khiến Emilia ngồi thẳng dậy, nửa quỳ, ôm lấy cổ đối phương, ngẩng đầu, dùng hàm răng không hề mang uy hiếp của mình mà tham lam cắn vào cổ anh ta. Như mọi khi, Angus không từ chối, ngoan ngoãn để tiểu thư thể hiện, dù cô chỉ là một Omega, nhưng trước khi bắt đầu, Emilia luôn cần tuyên bố quyền sở hữu của mình đối với anh.

Đến khi Emilia hài lòng, Angus mới dịu dàng hỏi cô, "Cô có cần tôi giúp không?"

Emilia nói, "Nhanh lên."

Angus đổi tư thế, anh để tiểu thư ngồi trên đùi mình, cố gắng nhẹ nhàng, tránh làm cô cảm thấy đau trong quá trình đánh dấu. Trong lúc đó, qua tấm màn mở hờ, Emilia nhìn thấy cảnh vật giản dị bên ngoài.

Cô bỗng mở to mắt, "Angus!"

Emilia muốn ra lệnh cho anh dừng lại, những cảm giác hỗn loạn dần tan biến, gần như ngay lập tức, cô nhớ lại mọi chuyện trước đó. Không phải là mơ, Angus thực sự đã biến mất, và Emilia thực sự đã bị bắt sau thất bại của quân tình nguyện...

Thân phận của Angus không cần nói cũng rõ ràng.

Emilia giận dữ giơ tay tát Angus một cái, cô nghiến răng, "Anh phản bội tôi!"

Emilia một lần nữa cảm nhận sự bất lực của mình vì là một Omega, đặc biệt là lúc này, cô đang trong kỳ phát tình, hoàn toàn không có khả năng chống lại sức mạnh của Angus. Nếu cô là một Alpha, lúc này chắc chắn cô sẽ xé Angus thành từng mảnh, cho anh ta biết cái giá của sự phản bội chủ nhân là gì, chứ không phải hiện tại, chỉ có thể ra lệnh cho anh dừng lại.

Nếu là trước đây, Angus chắc chắn sẽ dừng lại.

Angus chưa từng phản kháng lại mệnh lệnh của cô.

Trừ lần này.

Angus, người vừa bị Emilia tát, giữ nguyên tư thế đó, thậm chí anh còn áp mặt vào lòng bàn tay mềm mại, nóng rực của cô, dịu dàng nói, "Cô thực sự nên đánh tôi, tiểu thư."

"Vì những gì tôi sắp làm với cô tiếp theo, xứng đáng để cô đánh chết tôi."

Emilia tức giận chửi rủa anh, "Đồ khốn! Đồ hèn hạ! Con chó phản bội chủ nhân..."

Angus chỉ mỉm cười, anh dịu dàng ôm lấy cánh tay đang vùng vẫy của Emilia, cúi đầu, nhẹ nhàng hôn lên chiếc cổ mềm mại của cô, lên tuyến thể hơi sưng lên vì phát tình.

Trước khi đánh dấu, Angus nhẹ nhàng nói, "Tiểu thư, con chó của cô sẽ đến cắn cô đây."

Răng của Angus cắm vào cổ cô, cô không thể phát ra âm thanh, sự sỉ nhục mạnh mẽ khiến Emilia giáng mạnh đòn đánh vào Angus, nhưng anh vẫn không động lòng, vẫn ôm cô một cách thành kính.

Con chó điên này!

Emilia thề rằng, đợi sau khi giai đoạn phát tình kết thúc, cô nhất định sẽ tự tay bẻ gãy chân của con chó điên này!!!

Cũng là người Asti, tại sao, tại sao Laura lại dịu dàng đến vậy...

"Hắt xì!!!"

Laura hắt hơi một cái rõ to.

Cô đã ngủ ngon lành cả buổi sáng trong căn cứ, buổi trưa xách hai chiếc nồi nhỏ và một bình giữ nhiệt đến nhà ăn lấy cơm — may mà ai cũng biết đến cái dạ dày lớn của Laura, ngay cả người dì phụ trách chia cơm cũng hiền hậu bỏ thêm cho cô một con gà quay vào nồi.

Laura vui vẻ ăn hết cả con gà, uống cạn sạch canh trong hai chiếc nồi và bình giữ nhiệt, cuối cùng mới ợ no nê, nhớ đến việc cần làm trong hôm nay.

Gọi điện cho chủ nhà, hỏi về tiền thuê nhà.

Cô không ở đó nữa, muốn hỏi xem có thể lấy lại một nửa tiền thuê còn lại không.

Tối qua cô trốn đi quá vội, nửa đêm cũng không tiện gọi điện cho đối phương.

Điện thoại bên kia nhanh chóng kết nối, Laura tràn đầy năng lượng chào hỏi, "Chào buổi trưa, chú John thân yêu của tôi~"

Ở đầu dây bên kia.

Chú John mập mạp đẫm mồ hôi ngồi trên ghế.

Chiếc điện thoại đặt trên bàn trước mặt đang bật loa ngoài.

Một khẩu súng đen ngòm chĩa vào thái dương ông, người vệ sĩ trông giống vệ sĩ này từ khi bước vào đã không nói một lời nào.

Chú John khó khăn đưa tay lên lau mồ hôi trán, lo lắng nhìn người đàn ông cách đó không xa.

Người đàn ông tóc bạc, mắt tím, mặc bộ vest đen, đeo găng tay đen, cao lớn và điển trai ngồi trên sofa, cúi đầu, viết chữ lên giấy một cách tùy ý, rồi đưa ra cho chú John xem.

Chú John mở miệng, theo nội dung trên tờ giấy mà cố gắng bình tĩnh nói, "Tài khoản ngân hàng của tôi gần đây bị đóng băng, không còn hạn mức nhiều như vậy, tôi có thể đưa cô tiền mặt được không? Tối nay cô có rảnh không?"
 
Chương 62: Lâu rồi không gặp


Khi nghe thấy giọng nói quen thuộc của Laura, trong một khoảnh khắc, Caesar muốn kéo cô ra khỏi đường dây điện thoại.

Cô thực sự còn sống. Không phải cơn ác mộng, không phải ảo ảnh mỏng manh dễ vỡ. Chú heo con đáng ghét, đáng yêu này, rõ ràng là việc tự sát chỉ là một cái cớ, làm sao cô có thể dễ dàng từ bỏ như vậy. Anh vẫn chưa chết, làm sao cô heo con này có thể chấp nhận tự sát như thế được.

Caesar không hề cử động, anh lặng lẽ nghe John và người ở đầu dây bên kia trao đổi. Giọng Laura vẫn rộn ràng, rõ ràng là trong thời gian mất liên lạc với anh, cô vẫn đang tận hưởng cuộc sống độc thân vui vẻ như một chú heo con.

Không tệ chút nào.

Những hoa văn tinh tế trên bức tường vải màu xanh nhạt được ánh nắng vàng rực rỡ lấp đầy. Caesar ngồi yên, những cành lá xanh của cây thông Aleppo bên cạnh in bóng mờ lên cửa sổ kính, còn anh thì vẫn ngồi trong bóng tối.

Anh nghe thấy Laura có chút do dự trong giọng nói của mình, "Hả? Thật sự muốn tôi tới à... Ừm, được rồi, tối nay đúng không? Chúng ta gặp nhau ở đâu nhỉ?"

John đưa ra một địa điểm.

"Không, không, không," Laura lắc đầu, "Hay là đổi chỗ khác đi, tới nhà hàng có bảng hiệu màu xanh dương bên bờ biển, tôi muốn ăn bít tết nướng than ở đó và bánh làm từ hạnh nhân và đào ngâm."

John không dám quyết định, lưỡng lự nhìn về phía Caesar để xin chỉ thị.

Caesar ra hiệu rằng có thể.

"Được rồi," John nói, "Vậy quyết định như thế nhé, tạm biệt."

"Tạm biệt."

Cuộc gọi cuối cùng cũng kết thúc, trán John đẫm mồ hôi, ông không dám nói thêm gì, chỉ ôm điện thoại đứng đờ ra nhìn Caesar.

Caesar đứng dậy, hơi nâng tay lên.

Khẩu súng chĩa vào thái dương của John được hạ xuống, John thở mạnh một hơi. Mùa hè này sắp kết thúc, một cơn gió thổi qua khe hở của cửa sổ kính màu chưa đóng chặt, chiếc áo sơ mi dính mồ hôi nhẹ nhàng tách ra khỏi lưng ông, cảm giác lành lạnh thấm vào da thịt như một con rắn chui vào áo ông.

Caesar bước tới, anh lịch sự gật đầu với John, "Cảm ơn sự hợp tác của ông, ông John."

John há hốc miệng, ông không theo dõi tin tức nhiều, không nhận ra khuôn mặt của Caesar, cũng không biết đối phương là người tốt hay xấu, cứ đứng ngây ra đó.

"Ông đã đóng góp một phần công sức cho đất nước này," Caesar nói, "Để tránh bất ngờ, chúng tôi hy vọng ông có thể ở lại đây cho đến khi chúng tôi bắt được đối tượng, xin hỏi ông có thể không?"

John không có quyền từ chối, thậm chí ông chưa kịp nói gì thêm, thì người bảo vệ đã chĩa súng vào ông, yêu cầu ông ngồi xuống.

"Đừng lo lắng," Caesar mỉm cười nói, "Chúng tôi sẽ đảm bảo sự an toàn cho ông."

"Đừng lo lắng, tôi sẽ đảm bảo sự an toàn cho cô."

Emilia nằm trên lớp lụa mềm mại đã bị xé rách, nghe thấy Angus dịu dàng nói như vậy.

Emilia rất ghét tư thế này, giống như một con chó. Mặc dù cô luôn mắng Angus là chó, là súc sinh, là đồ hạ đẳng, nhưng cô luôn từ chối việc ở cùng với Angus theo cách mà cô cho là dã thú tuyệt đối.

Chỉ có loài chó mới chọn cách này.

Angus vẫn chọn đánh dấu tạm thời cô, để lại dấu vết không chảy máu.

Nhận được sự an ủi của pheromone và kết thúc hành vi thân mật, Emilia như một con mèo nằm phơi nắng, khi Angus chạm vào cô, Emilia ngay lập tức giận dữ, "Đừng chạm vào tôi!"

Emilia thậm chí muốn móc ra một xấp tiền trong túi, đập mạnh vào mặt Angus, để con chó bất trung này đi tìm những con mèo khác mà chơi, thay vì đối xử với chủ nhân của mình một cách tồi tệ như vậy.

Emilia vẫn đang giận dữ. Angus vẫn còn sống. Angus là kẻ phản bội. Emilia không thể phân biệt được đó là niềm vui hay sự giận dữ, cô liên tục bị giằng xé giữa hai cảm xúc này, trái tim như kẹo cao su bị nhai đi nhai lại, dần dần trở nên chua chát.

Cô không hề vui vẻ.

Người nhà Salieri ghét nhất là sự phản bội, đặc biệt là đối với một người kiêu hãnh như Emilia.

Con chó mà cô tìm kiếm vất vả bấy lâu, trung thành biết bao, hóa ra lại là một con sói muốn nuốt chủ, điều này khiến cô mèo kiêu hãnh không thể chấp nhận được.

Angus dọn dẹp mớ hỗn độn, anh không thể đánh dấu cô vĩnh viễn, vẫn giống như trước, phục vụ xong sẽ mang tới nước có pha mật ong, đút cho Emilia uống.

Emilia từ chối, "Tôi không uống."

Angus nói, "Uống chút đi, lát nữa tôi phải đi làm việc..."

"Việc gì?" Emilia mở to mắt, mái tóc bạc xinh đẹp của cô xõa xuống vai, đôi mắt tím đẹp lấp lánh vì giận dữ như đá quý, "Anh cũng muốn tham gia vào các cuộc tấn công khủng bố sao?"

"Không phải tấn công khủng bố," Angus ngước nhìn cô, "Đó là để giành quyền lợi."

Emilia không hiểu.

Trong chương trình giáo dục mà cô nhận được ở trường quân sự hiện tại, không có cái gọi là "cuộc đấu tranh hợp pháp" của người Asti.

"... Cô chỉ cần biết tôi không có ác ý gì với cô," Angus giơ ly nước lên, đặt lên môi Emilia, nhẹ nhàng làm ẩm đôi môi của cô, "Tất cả những gì tôi làm là để có thể ở bên cạnh cô lâu hơn."

Emilia nghĩ, việc cô uống nước chắc chắn là vì quá khát.

Chứ tuyệt đối không phải vì giọng nói đáng thương của Angus.

Cô uống cạn ly nước mật ong, mệt mỏi và những di chứng từ vụ tai nạn khiến đầu cô đau nhức, cô vẫn cần nghỉ ngơi.

Angus có lẽ còn thời gian, giống như con chó trung thành bảo vệ chủ nhân, anh lặng lẽ trông chừng Emilia đang nghỉ ngơi. Cô biết Angus không thể để cô rời đi, vì vậy cô quay lưng lại với anh, không muốn nói chuyện.

Trong môi trường tự nhiên, loài chó có bản năng đánh dấu lãnh thổ.

Để lại mùi của mình trên đồ vật thuộc về mình, nhằm cảnh báo những kẻ xâm nhập khác, khẳng định rằng, đây là của tôi, không được động vào.

Giống như một số con chó thích liếm tay, chân và mặt để thể hiện sự thân thiện và sở hữu, Angus cũng làm điều tương tự, hôn tất cả, bao gồm cả tóc và móng chân, hoặc những nơi vừa mới bị làm bẩn. Cuối cùng nhận được sự chỉ trích, nhưng anh không hối hận chút nào.

Tiểu thư nhất định phải ở lại.

Không thể rời xa Angus.

Angus nhận được tin nhắn nhiệm vụ từ Laura, anh lặng lẽ đọc xong kế hoạch của đối phương, bắt đầu gọi điện cho thuộc hạ.

John và Laura hẹn gặp nhau vào lúc sáu giờ tối.

Gần như ngay sau khi nhận được kế hoạch, Caesar đã bí mật ra lệnh cho các vệ sĩ của nhà Salieri bao vây nhà hàng này, âm thầm kiểm soát toàn bộ không gian, bao gồm cả ông chủ và tất cả nhân viên.

Không ai bị kinh động, nhà hàng vẫn hoạt động bình thường, vẫn tiếp đón khách hàng như thường lệ. Ở một nơi khác, cuối cùng Caesar cũng nhận được thông tin chính xác về tung tích của Emilia. Camera giám sát cho thấy cô đã bị Angus dẫn đi.

Sắc mặt của Caesar không tốt chút nào.

Angus.

Khi nhận được thông tin này, Caesar có thể dự đoán rằng em gái mình vẫn an toàn. Nhưng...

Caesar không thể chắc chắn rằng Emilia sẽ không bị Angus xâm phạm.

Nếu đối phương dám đánh dấu vĩnh viễn Emilia, với tư cách là anh trai, Caesar chắc chắn sẽ cắt phăng bộ phận sinh dục của kẻ đó để an ủi Emilia.

Caesar nhắm mắt lại.

Theo phản hồi của Thượng Tướng Vinas, cuộc đàm phán về việc thả các tù nhân sẽ được sắp xếp vào tối mai.

Trước đó, người Asti sẽ đảm bảo an toàn cho các tù nhân này.

Caesar hy vọng họ sẽ giữ lời.

Xét từ góc độ tổng thể, với tư cách là người thi hành, Caesar sẽ không làm điều gì tàn nhẫn với họ; nhưng với tư cách là một thành viên của nhà Salieri, anh không thể đảm bảo mình sẽ đối xử tử tế với những người đó.

Ban đêm bắt đầu kéo dài hơn, khi mặt trời vật lộn trên đường chân trời, Caesar ở tầng trên của nhà hàng, xem tất cả các đoạn ghi hình gần đây đã thu thập được.

Từ lần đầu tiên Laura đặt chân tới—màu tóc của cô đã thay đổi, trở thành màu vàng nhạt, giống như màu tóc của búp bê Barbie trong tủ kính.

Caesar nhìn chằm chằm vào màn hình.

Anh biết rằng Laura hồi nhỏ có mái tóc vàng nhạt như vậy, nhưng sau khi bước vào dinh Thủ tướng, theo thời gian, màu tóc dần dần đậm lên... Không rõ vì lý do gì, bây giờ cô lại trở về với màu tóc này.

Hàng loạt băng ghi hình, chỉ có những hình ảnh của Laura ở nơi công cộng.

Caesar quan sát cô sống vui vẻ ở thành phố ven biển này, nhàn nhã dạo bộ, làm việc, cho bồ câu ăn.

Trong khi Caesar thức dậy vì gặp ác mộng, Laura tham gia lễ hội đốt lửa trại, nắm tay hai Alpha nhảy điệu nhảy tap dance;

Hay khi Caesar nuôi hy vọng mong manh và tìm kiếm khắp nơi, Laura tán gẫu vui vẻ với Alpha tại câu lạc bộ leo núi;

Còn khi Caesar bị cơn đau của kỳ dịch cảm hành hạ, Laura...

Dưới ánh trăng dịu dàng, cô đứng bên lề cây hương thảo và cỏ xạ hương, nhắm mắt lại, ngẩng mặt lên, ngoan ngoãn đón nhận dấu ấn từ Enid, Enid cúi đầu, nhẹ nhàng cắn vào cổ của Laura.

Rắc.

Caesar đã bóp nát tay cầm ghế gỗ anh đào.

Hơn hai mươi Alpha.

Cô đã để những Alpha dơ bẩn đó chạm vào mình như thế sao?

Laura đáng thương của anh, đáng thương biết bao.

...

Tiếng chuông báo sáu giờ vang lên, đến giờ hẹn của John và Laura.

Caesar đứng dậy với khuôn mặt nghiêm nghị, anh lấy chiếc thẻ nhớ chứa đựng cảnh Laura và Enid hẹn hò vui vẻ, bóp nát thành bốn mảnh. Vẫn còn giận dữ, anh ném chúng cùng với các mảnh vụn vào một cốc nước lạnh.

Hàng loạt bong bóng lớn nhỏ cuộn trào nổi lên, rồi lại nổi lên, dày đặc đầy đủ. Caesar tháo găng tay ra, sẵn sàng tự tay ôm lấy Laura đáng thương của mình.

Laura đáng yêu của tôi, tôi có thể không bận tâm đến sự phản bội của em, nhưng... tôi cần lời giải thích của em.

Nhưng Laura không đến.

Không một bóng người xuất hiện.

John ngồi tại bàn đã hẹn, liên tục dùng khăn tay lau mồ hôi trên trán, tất cả các ứng dụng liên lạc của ông ta đều bị tịch thu, chỉ có thể làm mồi nhử, bị khẩu súng giấu trong bóng tối chĩa vào.

Thời gian từng phút trôi qua, đã sáu giờ năm phút.

Tín hiệu của TV trong nhà hàng đột nhiên bị hỏng, bản nhạc ban đầu bị thay thế bằng một màn hình nhiễu tuyết cổ xưa, cùng một bài hát không có nhạc đệm, là giọng hát đồng ca của trẻ em.

"—Bay đi—bay đi—bay mãi cho đến khi những vì sao rơi xuống—"

Caesar quay người lại, anh đứng bên cửa sổ, quay đầu, nhìn vào màn hình phía sau.

Màn hình đó từ chiều đến giờ vẫn tắt, nhưng khi Caesar quay lại, ở chính giữa màn hình vốn tối đen hiện lên một điểm sáng, bất chợt rực lên.

Màn hình trống rỗng, chỉ có tiếng hát ngây thơ của trẻ nhỏ.

Là ngôn ngữ của người Asti, là bài đồng dao của họ.

Caesar im lặng, anh ngồi lại chiếc ghế sofa màu xanh lá, cơ thể chìm sâu xuống, mắt nhìn vào màn hình TV, trong tay cầm một cây bút thép.

"Dù trời tối—dù đường xa—"

"Bay đi—hỡi chú sơn ca dũng cảm—"

Tiếng hát dừng lại, màn hình trống giật nhẹ.

Caesar nhìn thấy Laura đang cười toe toét.

Chiếc bút thép rơi xuống, đập mạnh xuống sàn gỗ anh đào.

Laura còn sống, đang cười với anh.

Mái tóc vàng nhạt được buộc lên, cô mặc quân phục màu đen của lực lượng nổi dậy của người Asti, vẫy tay chào Caesar, giọng nói dịu dàng như kẹo ngọt, như lời thì thầm giữa những người yêu nhau.

"Lâu rồi không gặp, Caesar thân yêu của tôi."
 
Chương 63: Đây không phải chuyện công việc


Bên dưới camera và màn hình lớn là chiếc bánh nho Laura vừa ăn dở một nửa.

Nơi không bị camera chiếu đến, đôi găng tay trắng mà Laura vội vàng tháo ra vẫn còn dấu vết của kem và vụn hạt.

Cô thật sự rất đói.

Laura phải nạp vào một lượng lớn calo và thức ăn để duy trì nhu cầu cơ thể. Ngoài ba bữa ăn tiêu chuẩn mỗi ngày, cô vẫn đang ăn liên tục như điên.

Nhân viên kỹ thuật phụ trách xâm nhập vào camera và mạng đã giơ tay làm dấu "OK" với Laura, ám chỉ rằng mọi thứ đang hoạt động bình thường, khiến cô thoải mái ngồi lại trên ghế, khe khẽ hát và nhìn vào màn hình truyền phát video.

Bộ vest đen, mái tóc màu bạc, đôi mắt tím xinh đẹp.

Caesar nhìn chằm chằm vào cô, không hề nhúc nhích.

Ôi.

Dù đã gặp bao nhiêu lần, Laura vẫn không nhịn được phải thán phục.

Caesar thực sự quá đẹp trai.

Nhưng dù đối phương có đẹp trai đến đâu, cũng không thể ngăn Laura nói những gì sắp tới.

Laura mỉm cười, nhìn Caesar thoáng chút mất hồn vì sự xuất hiện của mình—

Dù Caesar trông vẫn rất bình tĩnh, nhưng vì đã quen biết anh quá lâu, Laura thừa biết từng biểu cảm nhỏ của anh.

Anh không chớp mắt, như thể chỉ cần khẽ nhắm mắt lại, hình ảnh của cô sẽ biến mất.

Caesar chăm chú nhìn Laura thật lâu.

Đây là lần đầu tiên sau một năm, hai người mới có một cuộc trò chuyện.

Không hề có chút cảm giác hối lỗi khi bị phát hiện, Laura vẫn vui vẻ vẫy tay với Caesar, "Anh có thấy tôi không? Này? Caesar—"

Caesar đáp, "Laura."

Anh bình tĩnh gọi tên cô, nhưng các mạch máu trên mu bàn tay đã nổi lên, đôi tay siết chặt lấy nhau.

Biểu cảm đó, gần như giống hệt lúc anh chuẩn bị đánh vào mông cô.

Laura nhìn đồng hồ, có chút bối rối lên tiếng, "Vẫn chưa có ai đưa đến sao? Họ trễ rồi nhỉ."

Giọng điệu vẫn là kiểu Caesar quen thuộc, cuối câu có chút than phiền nhỏ nhẹ, giọng nũng nịu, hơi kéo dài.

Đồng thời, Caesar nghe thấy tiếng người phục vụ ngoài cửa nói đầy lo lắng, "Thưa ngài, bữa tối mà ngài đã đặt đã đến."

Caesar nói, "Mời vào, cảm ơn."

Người phục vụ cúi đầu, cẩn thận bày chiếc khăn ăn gấp hình hoa hồng, đĩa sứ trắng, dĩa bạc, dao và thìa ngay ngắn trước mặt Caesar.

Sau đó, từng món ăn được dọn lên.

Thịt bò nướng than hoa, bánh làm từ hạnh nhân và đào ngâm, salad truyền thống mùa hè, rau húng quế, hành tây và khoai tây phủ sốt đặc biệt của nhà hàng...

Trong suốt quá trình đó, ánh mắt của Caesar không hề rời khỏi Laura.

"Ngon lắm," Laura nói vô tư, "Lúc sáng khi nghe tôi nói, chắc anh cũng động lòng đúng không? Anh không muốn thử một chút sao?"

Tốt thôi.

Đúng là vô tư.

Caesar hơi nheo mắt lại, anh nhìn vào màn hình nơi có Laura đáng ghét, thấy vết bánh kem còn dính trên khóe môi cô, rõ ràng cô vừa mới ăn xong bánh kem, cái bụng nhỏ đã tròn vo.

Cô sống rất tốt, rất vui vẻ.

Vui vẻ đến mức khiến người khác phải nổi giận.

"Ít nhất đã ăn không ít bữa của anh, lần này coi như tôi mời anh đi," Laura chống cằm, "À, phải rồi, tiền thuê nhà của chú John, anh giữ giúp tôi nhé, Caesar đáng yêu của tôi, coi như là chi phí sinh hoạt nhờ vào sự chăm sóc của anh, ừm, cũng coi như là... từ gì nhỉ? Ôi!"

Cô nhíu mày, như thể đang suy nghĩ.

Caesar nhìn cô ríu rít, cô nhóc nhỏ nhắn này lại một lần nữa lao vào cuộc sống của anh.

Ảnh chụp và âm thanh, hình ảnh từ xa đều không thể sánh được với cuộc trò chuyện này.

Cuối cùng, Laura cũng nhớ ra, hai mắt sáng lên, giơ ngón tay, chạm vào trán mình, "Coi như tiền tôi trả cho anh."

Caesar cười giận dữ, "Em chắc chắn muốn nói chuyện với tôi như vậy sao?"

Laura khẽ hừ, lẩm bẩm, "Đúng là đồ già cộc cằn, không biết đùa."

Vừa nói, cô thở dài đầy tiếc nuối, dang tay ra, "Vậy được rồi, kính thưa ngài Caesar, ngài muốn tìm tôi có chuyện gì không?"

Laura ung dung nhìn Caesar, dường như không mấy bận tâm đến việc bị anh phát hiện rằng mình còn sống.

Caesar không động vào những món ăn trước mặt, chỉ thoáng liếc qua, tư thế ngồi thẳng thớm.

Anh hỏi, "Emilia ở đâu?"

Laura nhún vai, một động tác thô lỗ không phù hợp với một quý cô, hoặc một sĩ quan, nhưng khi cô làm, lại không khiến người khác thấy khó chịu chút nào.

Cô nói, "Anh yên tâm, tôi sẽ bảo vệ an toàn cho Emilia bằng cả mạng sống của mình."

Đó cũng là mục đích cuộc gọi video của Laura.

Để xoa dịu Caesar đang chạy đến, tránh cho anh có những hành động quá khích khi em gái mất tích.

Caesar hỏi, "Emilia hiện đang ở với ai?"

Laura im lặng trong vài giây, không trả lời ngay.

Caesar hỏi, "Angus sao?"

Laura bật thốt, "Không."

Vừa thốt ra lời đó, Laura lập tức nhận ra mình không nên nói vậy.

Về chuyện của bạn bè, cô đã phản ứng hơi nóng nảy.

Quả nhiên, trên màn hình, Caesar nói, "Vậy đúng là Angus rồi."

Giọng điệu rất bình tĩnh, giống như cách Laura có thể đoán được từng động tác nhỏ và biểu cảm của anh, Caesar cũng tìm được câu trả lời từ phản ứng của cô.

Laura hít một hơi thật sâu.

Cô nói, "Chắc hẳn ngài đã nhận được thông báo, về vấn đề thả tù nhân, chúng ta sẽ thảo luận vào tối mai."

Cô thay đổi giọng điệu, giống như đang giảng bài cho các tân binh trong Bộ Tình báo. Khi thảo luận vấn đề chính, Laura không thể giữ giọng điệu như vừa rồi, cô nhớ rõ mục đích của mình khi đến đây.

Laura nói, "Tôi biết ngài rất lo lắng cho em gái của mình, nhưng ngài yên tâm, tổ chức của chúng tôi kỷ luật rất nghiêm ngặt, tuyệt đối sẽ không làm tổn hại đến thân thể của Emilia."

Laura nghiêm túc cam kết với Caesar.

Cô hiểu rõ gia tộc Salieri sẽ bảo vệ các thành viên của mình như thế nào, huống hồ, Emilia hoàn toàn không phải là một tiểu thư quý tộc bình thường. Laura không có ý định gây thêm xung đột giữa Đế quốc và người Asti, cô cũng không muốn vì chuyện này mà khiến căn cứ của mình phải chịu đựng một cuộc tấn công điên cuồng từ phía Salieri.

Về mặt quốc gia, có thể Caesar sẽ không dùng quyền lực của đất nước để làm gì; nhưng Laura không thể đảm bảo rằng Caesar, với tư cách là người thừa kế tiếp theo của gia tộc Salieri, sẽ giữ được sự bình tĩnh.

Điều Laura có thể làm bây giờ là tạm thời xoa dịu Caesar, sau đó trở về gặp Emilia, đảm bảo sự an toàn cho cô ấy.

Từ khi biết rằng Emilia đã bị Angus đưa đi, từ khi phát hiện ra Enid là em họ của Caesar, Laura đã dự cảm rằng thân phận của mình đã bị bại lộ. Vì vậy, khi nghe giọng nói hơi run của chú John vào buổi sáng, cùng với tiếng giấy lật xào xạc trong nền, Laura gần như có thể chắc chắn rằng Caesar đã đuổi theo mình.

Người đàn ông này, hành động còn nhanh hơn những gì Laura tưởng tượng.

Anh đúng là một con sói, một con sói Alpha không thể nghi ngờ.

Caesar gật đầu, "Tôi rất mong chờ cuộc trò chuyện với tổ chức của em."

Laura duỗi lưng một cái, chưa kịp nói gì thì bất ngờ nghe thấy giọng Caesar, "Em không muốn nói chuyện riêng với tôi sao?"

Laura ngạc nhiên "Ừm" một tiếng, hỏi, "Chúng ta không phải vừa nói rồi sao?"

"Vừa rồi là công việc," Caesar nói, "Giờ là chuyện cá nhân."

Laura, "......"

Cô nói, "Tôi không nghĩ rằng—"

Tai cô nghe thấy tiếng còi báo động chói tai, Laura quay người, nhìn thấy nhân viên kỹ thuật phía sau làm dấu bảo cô mau rời đi.

Trên màn hình phía sau hiện ra biểu tượng cảnh báo màu đỏ tươi, báo hiệu rằng đối phương đang cố gắng tấn công tường lửa của họ, tìm kiếm địa chỉ IP và định vị vị trí của họ.

Laura tức giận, cô đập mạnh xuống bàn, mặc kệ nửa chiếc bánh nhỏ rơi xuống đất, "Chết tiệt, Caesar!"

Vị trí bị bại lộ chỉ trong chốc lát, những kỹ thuật viên hiện có không thể chống đỡ được cuộc tấn công của đối phương. Laura chỉ kịp nhìn thấy gương mặt Caesar trên màn hình, cuối cùng anh cũng nở một nụ cười, nhìn Laura cười khi cô vội vã thu gọn những món ăn vặt trên bàn, nhét vào trong ba lô.

Caesar nói, "Trên đường về nhớ cẩn thận."

Laura kéo khóa ba lô một cách nhanh gọn, lạnh lùng nói, "Cảm ơn ngài."

"Đây không phải chuyện công việc," Caesar cười nhẹ, "Đây là lời chào riêng của một người đàn ông bình thường tên Caesar với một phụ nữ tên Laura."

Laura nổi nóng, cầm một quả táo ném thẳng vào camera.

Đây là một quán net bỏ hoang, trước khi rời đi họ đã ngắt hết nguồn điện, rút tất cả dây mạng, nhưng không ích gì, địa chỉ đã bị lộ, Laura mừng vì mình đã quyết định đưa người ra ngoài, thay vì nói chuyện với đối phương trong căn cứ.

Laura yêu cầu người của Angus hộ tống nhóm kỹ thuật viên rời khỏi, cô không trở về căn cứ bí mật ngay mà lái xe cố tình vòng quanh trong thành phố.

Cô phải đề phòng Caesar để lại kế hoạch dự phòng.

Quả nhiên, vừa khi Laura lái xe ra khỏi con phố, cô cảm nhận được mình đã bị theo dõi.

Caesar có quyền truy cập vào tất cả các camera trong thành phố, dù khu vực này có xu hướng hoang tàn, nhưng trước sức mạnh của nhà nước, nó không hoàn toàn là vùng cấm.

Các phương tiện khác có thể dễ dàng ngụy trang, tản ra bốn phía, dễ dàng lẫn vào dòng xe tư nhân.

Chỉ riêng Laura là không thể, Caesar có ảnh của cô, dấu vân tay của cô, giọng nói của cô...

Xe của cô đã bị theo dõi.

Laura vui mừng vì đây không phải là giờ cao điểm, nếu không cô đã phải bỏ xe mà chạy—nhưng thể lực luôn là điểm yếu của Omega, nếu chưa phải tình huống cấp bách, Laura không muốn phải bỏ chạy.

Cô mở bản đồ định vị, thoáng nhìn qua màn hình, sau khi xác định địa hình xong, Laura rẽ phải ở ngã tư đèn đỏ tiếp theo, hướng về phía xa trung tâm thành phố.

Hiện tại cô không thể quay về căn cứ, không thể để bạn bè mình bị lộ.

Kinh nghiệm đua xe tích lũy bấy lâu của cô cuối cùng cũng có ích, khu công nghiệp bỏ hoang chỉ còn lại đèn đỏ kiên trì đứng đó, nhưng con người đã rời đi từ lâu, chỉ còn lại những dây điện trơ trọi.

Laura mở cửa sổ xe, cô quyết định sẽ tăng tốc trên con đường đèo núi, cắt đuôi mấy chiếc xe phiền phức đang bám theo phía sau.

Đài phát thanh trong xe đang phát những giai điệu ngọt ngào và dịu dàng, không hiểu vì sao, khi Laura vừa tăng tốc, âm thanh đột ngột biến mất. Sau khoảng trống ngắn ngủi năm giây, Laura nghe thấy giọng của Caesar.

"Laura," anh nói, "Xuống xe, chúng ta nói chuyện."

"Đồ dối trá!" Laura hét lớn, "Anh không hề muốn nói chuyện tử tế! Anh chỉ muốn lên giường với tôi thôi!"

Mười giây im lặng kéo dài.

Caesar bình tĩnh nói, "Lần sau, trước khi nói chuyện riêng tư của chúng ta, có thể nhắc trước một tiếng không? Tôi sẽ bảo tài xế bên cạnh bịt tai lại."

Laura, "......"

Cô hiện tại không thể xác định Caesar đang ở trong chiếc xe nào phía sau, từ gương chiếu hậu nhìn lại, có bốn chiếc xe đang bám sát không rời.

Laura không nói thêm lời nào, cô rút khẩu súng giắt ở chân ra, một tay mở chốt an toàn.

Tiếng động nhỏ vang lên trong xe, Laura đoán rằng đối phương cũng có thể nghe thấy.

Cô vẫn chưa biết đối phương đã dùng cách gì để xâm nhập vào đài phát thanh của mình.

Caesar có thể nghe thấy tiếng cô rút súng.

"Em đã quá tốc độ rồi," Caesar nói, "Bằng lái của em mới có được một năm, Laura, em chắc chắn muốn bị trừ điểm nữa sao?"

Laura kinh ngạc, "Anh điên rồi à? Tôi đã bị xếp vào danh sách khủng bố, tại sao tôi phải tuân thủ luật giao thông chứ?"
 
Chương 64: Thông điệp hoa hồng


Viên đạn đã nạp sẵn.

Laura đóng cửa sổ xe, cô đã chuẩn bị xong.

Hiện giờ Emilia đang là tù binh, có lẽ Caesar cũng định bắt cô làm con tin. Laura không định để đối phương có cơ hội đó. Xe lao lên núi, Laura cuối cùng cũng nghe thấy giọng của Caesar, "Dừng lại, nguy hiểm đấy."

Laura nói, "Vậy thì anh dừng lại đi, không được đuổi theo."

Cô điều khiển tay lái bằng một tay, tay phải cầm chắc khẩu súng, bình tĩnh quan sát những chiếc xe phía sau đang từ từ giảm tốc độ qua gương chiếu hậu.

"Thưa ngài," Laura nói, "Ngày mai là thời gian đàm phán của chúng ta, tôi nghĩ ngài cũng không muốn xảy ra điều gì ngoài ý muốn, đúng không?"

Cô nghe thấy phía bên kia im lặng, khoảng hai mươi giây sau, Caesar cuối cùng cũng lên tiếng, "Đi đường cẩn thận."

Laura ngạc nhiên ừ một tiếng, kéo dài âm cuối, "Lần này có phải là lời chúc chân thành không? Caesar thân yêu của tôi~"

Caesar rõ ràng không dày mặt như Laura, có thể tán tỉnh giữa chốn đông người như thế, anh chỉ đơn giản đáp, "Phải."

Laura nhìn thấy những chiếc xe phía sau dừng lại một cách ăn ý, không đuổi theo nữa.

"Phù~"

Laura vui vẻ huýt sáo, đặt khẩu súng xuống, mở cửa sổ xe. Tay phải cô giữ vô lăng, tay trái thò ra ngoài cửa sổ, gió luồn qua khe cửa thổi tung mái tóc vàng của cô, bàn tay đeo găng tay đen của Laura hướng về phía Caesar làm một dấu hiệu trái tim, "Nhớ cơ thể tuyệt đẹp của ngài đấy~ Caesar yêu dấu của tôi~"

Nói xong, Laura rút nguồn phát thanh trên xe, phóng nhanh đến một sườn núi bên đường rồi dừng lại, không thương tiếc tháo rời thiết bị và ném nó qua cửa sổ xe. Sau khi chạy vòng một vòng để chắc chắn không còn kẻ truy đuổi, Laura mới vừa hát vừa quay lại căn cứ.

Cô âu yếm xoa đôi bàn chân mềm mại của con hổ lớn đang ngủ ngáy, thoả mãn vuốt ve chú gấu nâu, người đầy mùi động vật, Laura thử mở khóa cửa phòng của Angus nhưng thất bại. Angus không có ở đó, anh đã khóa cửa phòng mình bằng một biện pháp bảo vệ nghiêm ngặt. Laura lưỡng lự giữa việc phá cửa hoặc gọi điện cho Angus, cuối cùng chọn cách trực tiếp hơn.

Laura gõ cửa, hét lớn, "Emilia!"

Quả nhiên có hiệu quả.

Một phút sau, giọng nói của Emilia vang lên từ phía sau cánh cửa, đầy sự không thể tin nổi, "Ngốc quá!"

Laura đã dán người sát vào cánh cửa gỗ, hiệu quả cách âm quá tốt, để đối phương nghe rõ, cô phải lớn tiếng hơn, "Cô vẫn ổn chứ?"

"Sao cô không tìm anh trai tôi?" Emilia hỏi đầy lo lắng, "Chúng tôi đều nghĩ rằng cô đã chết rồi..."

"Hôm nay tôi gặp Caesar rồi," Laura cố gắng áp sát vào cửa, nói với Emilia, "Anh ta vẫn khỏe, và bây giờ cũng rất lo lắng cho cô."

Emilia im lặng.

Cánh cửa gỗ ngăn cách hai người, Laura gõ cửa, "Emilia?"

"Cô cũng là thành viên của quân kháng chiến à?" Emilia đột nhiên hỏi, "Cô tiếp cận anh trai tôi là có mục đích phải không?"

Laura thở dài, cô xoa má mình.

Cô không giỏi xử lý những chuyện như thế này, nhất là những cuộc đối thoại thẳng thắn như vậy. Lúc này, việc giao tiếp với Caesar thật dễ dàng, anh rõ ràng và không truy hỏi đến tận cùng. Nhưng Emilia thì không, cô ấy hỏi thẳng ra như vậy.

Laura xoa má mình.

Cô nói, "Emilia, tôi chỉ hy vọng người dân của chúng tôi có được quyền lợi chính đáng. Chúng tôi không muốn gây ảnh hưởng xấu đến đất nước này, nhưng nếu không đấu tranh, chúng tôi sẽ mất luôn cơ hội lên tiếng."

Emilia nói, "Tôi tưởng chúng ta là bạn."

"Đúng vậy," Laura đáp, "Không ai nói những người ở phe đối lập không thể trở thành bạn bè."

Trong phòng không có tiếng động.

Laura yên lặng chờ đợi một phút, rồi lại gõ cửa, "Cô đừng lo, Emilia, tối mai, chúng tôi sẽ chính thức nói chuyện với lãnh đạo của các cô. Chỉ cần họ đồng ý với yêu cầu của chúng tôi, chúng tôi sẽ đưa các cô về."

Emilia vẫn im lặng.

Laura không nghe thấy câu trả lời từ cô ấy, nhưng cũng không bỏ cuộc, cô nói với Emilia, "Chúng ta vẫn là bạn."

Laura nhảy xuống cầu thang, từng bậc một, khi rẽ cô gặp Angus, anh đang ôm một thùng sữa, anh đào và dâu tây đã được rửa sạch sẽ.

Laura giật lấy một quả dâu, nói với Angus, "Không được bắt nạt Emilia nữa đâu, trưởng phòng."

Angus đáp, "Tôi sẽ không trái ý tiểu thư."

Dù đã đến tận bây giờ, anh vẫn gọi Emilia là tiểu thư. Laura hiện tại đã hoàn toàn không nhạy cảm với pheromone, nhưng từ cuộc trò chuyện vừa rồi có thể thấy, Angus chắc hẳn chưa đánh dấu vĩnh viễn cho Emilia bằng cách cưỡng ép.

Laura tiện tay giật thêm hai quả anh đào, nhảy xuống hai bậc thang, đi tìm người của phòng tuyên truyền.

Hiện tại họ đang làm tờ rơi, sử dụng máy bay không người lái để phát tán.

Không có dòng chữ nào trong tờ rơi, chỉ có hình ảnh.

Hình ảnh những người Asti bị phân biệt đối xử, không phải ảnh ghép giả tạo mà là những bức ảnh thực sự đã được chụp lại.

Tấm biển dựng trước cửa nhà hàng ghi "Người Asti và chó không được vào", phía trước cửa là một ông lão người Asti vừa xong việc làm vườn, bụng đói meo đứng nhìn tấm biển trước cửa nhà hàng. Ông ăn mặc sạch sẽ tươm tất, trên má có dấu ấn chủng tộc, nhưng chỉ có thể cầm ổ bánh mì khô cứng của mình, đôi mắt đục ngầu vô cảm đến mức bình thản;

Đứa trẻ sơ sinh Asti vừa ra đời chưa đến một trăm ngày, lính của Đế quốc xô đẩy đám đông, cưỡng chế đóng dấu ấn lên má của đứa trẻ sơ sinh. Đứa bé khóc đến đỏ bừng cả khuôn mặt, còn người mẹ và người cha tuyệt vọng quỳ trên mặt đất, cầu xin tha thứ;

Người phụ nữ Asti lang thang bị bạo hành, quấn trong bộ quần áo rách nát, run rẩy trong bụi cỏ, quần áo tả tơi không che nổi thân thể;

Người lái xe Asti phục vụ cho Đế quốc bị một nhóm thanh niên vô công rồi nghề đánh đập, bất lực ngồi trên mặt đất, dùng chiếc áo khoác bẩn thỉu của mình che đầu đầy máu, không dám chạm vào hộp khăn giấy trong xe. Anh ta nhìn chiếc cửa sổ xe bị đập vỡ một cách mơ màng, lo lắng máu của mình sẽ làm bẩn xe của chủ, nhưng cũng hoàn toàn không đủ khả năng trả khoản bồi thường cho chiếc xe.

Herman không chủ trương phản kháng bạo lực.

Ông hy vọng có thể giành được sự ủng hộ quốc tế, hy vọng có thể thu hút đồng minh.

Khác với phe biểu tình cực đoan và đẫm máu trước đây, hiện tại tổ chức đang tiến hành một cuộc chiến về dư luận.

Trước đây, những lời đồn về người dân Asti là bẩn thỉu đã ăn sâu vào tâm trí mọi người, họ cần phải thay đổi cách nhìn nhận đó, tái định hình hình ảnh của người dân tộc này.

Họ không phải là khủng bố.

Phần lớn là những người dân vô tội không có vũ khí, chịu đựng sự phân biệt chủng tộc.

Laura khi làm việc tại khách sạn Cộng hòa đã quen biết một nhà báo, người này làm việc tại một cơ quan truyền thông có tầm ảnh hưởng toàn cầu.

Ba giờ sau khi Laura gửi những bức ảnh này cho cô ấy, cô ấy đã đăng một bài viết mới trên tài khoản chính thức - "Sống dưới sự phân biệt chủng tộc, người dân Asti sẽ đi về đâu?"

Trên mạng quốc tế, những bức ảnh này bắt đầu lan truyền âm thầm.

Sau bữa tối, Caesar đã thấy những bản tin này.

Chủ đề phân biệt chủng tộc luôn là một vấn đề không bao giờ thay đổi, từ màu da, thuộc tính, phong tục văn hóa, đến xu hướng tính dục... Sức mạnh của các nhóm thiểu số đang dần trỗi dậy, không thiếu những kẻ muốn lợi dụng danh nghĩa dân tộc thiểu số để đạt được mục đích khác.

Caesar đọc hết bài báo rồi đặt chiếc máy tính bảng lại lên bàn.

Bộ trưởng bộ Ngoại giao đã gọi điện một lần, Caesar mở một cuộc họp video. Những cuộc tranh luận kiểu này hiếm khi đưa ra được một kết quả thỏa đáng, ý kiến bất đồng tràn ngập, cuối cùng vẫn là Caesar quyết định, giao cho Bộ trưởng bộ Ngoại giao chủ trì các cuộc phỏng vấn với truyền thông tiếp theo.

Caesar đã rất lâu không có kỳ nghỉ.

Hoặc có thể nói rằng, từ khi đạt được mục tiêu của mình, anh gần như không có thời gian nghỉ ngơi riêng tư nào.

Dù là lúc này, anh vẫn phải đối mặt với nội các và Thủ tướng, đối mặt với những câu hỏi từ Hạ viện.

Trước đây, Caesar sẽ không bào chữa cho người dân Asti.

Ngày xưa, khi Đế quốc bị những thương nhân giàu có và chính khách người Asti thao túng nền kinh tế, đất nước rối ren trong ngoài. Thủ tướng mới lên vì muốn bảo vệ người dân khỏi sự áp bức của các tài phiệt và các sàn giao dịch bất hợp pháp, đã bất chấp sự phản đối của các chính khách và ra lệnh cho quân đội, bắt giữ những người dân Asti có quá khứ bất hảo.

Lệnh này đã khiến gia đình Thủ tướng bị ám sát.

Mất cha mẹ và vợ, Thủ tướng hoàn toàn điên cuồng, liên kết với quân đội trung thành với Đế quốc, các quý tộc, và những người dân đã bị các tài phiệt bóc lột, tổ chức một cuộc tàn sát toàn bộ người dân tộc này, khôi phục và tái thiết trật tự.

Đây chính là nguồn gốc của mọi hận thù.

Caesar cầm lại máy tính bảng, nhìn những bức ảnh trên đó.

Đó là một bức ảnh về đứa trẻ người Asti đang bị cưỡng ép in dấu chủng tộc. Công cụ đặc chế dính đầy sơn, để lại vết thương bên tai của cậu bé. Vết thương này, trừ khi cắt bỏ toàn bộ mảng da và ghép lại bằng da nguyên vẹn ở vùng khác, nếu không sẽ không thể xóa sạch dấu vết.

Ngón tay của Caesar dừng lại, qua màn hình, chạm vào gò má của đứa trẻ sơ sinh đang khóc lớn.

Anh nhắm mắt lại, chìm vào suy nghĩ.

Vì lý do an toàn, người dân Asti không có ý định đối mặt trực tiếp với Đế quốc.

Họ yêu cầu một cuộc họp video và tuyên bố rõ ràng rằng sẽ từ chối việc truy vết IP.

Vì sự an toàn của người bị bắt giữ, Thượng Tướng Vinas đồng ý yêu cầu này.

Bà là một người phụ nữ lớn tuổi đáng tin cậy, được giao nhiệm vụ phụ trách toàn bộ cuộc đàm phán sau khi Caesar ký xác nhận.

Caesar cũng tham gia, nhưng không xuất hiện trong video, mà đứng ở một góc bên cạnh để chờ đợi.

Với tư cách là anh trai của người bị bắt giữ.

Ba đại diện của người dân Asti trong cuộc đàm phán với Thượng Tướng Vinas là Bộ trưởng Bộ tuyên truyền, Bộ trưởng Bộ thanh tra Angus và thành viên Laura.

Ánh mắt của Caesar lướt qua màn hình, bình tĩnh quan sát Angus.

Không còn là người mặc áo sơ mi cũ đã giặt nhiều lần nữa, bây giờ anh mặc đồng phục quân đội màu đen, trước ngực đeo huy hiệu của quân phản kháng Asti.

Bên phải của Angus, Laura mặc đồng phục quân đội cuối cùng cũng đội mũ quân nhân, mái tóc vàng xinh đẹp được nhét gọn vào trong mũ, trong suốt quá trình, cô nói rất ít, có lẽ chỉ để bảo vệ an toàn cho những người khác.

Caesar chỉ nhìn Laura hai lần.

Đối phương đã đề xuất những điều kiện mà Thượng Tướng Vinas không thể quyết định -

- Đổi lại, thả tự do cho tất cả người dân Asti đang bị giam giữ

- Rút hết lực lượng canh gác tại khu cách ly người dân Asti, yêu cầu cho phép người dân Asti tự do đi lại giữa khu cách ly và thành phố mà không phải làm thủ tục phức tạp

- Gỡ bỏ các khẩu hiệu phân biệt chủng tộc tại tất cả các địa điểm công cộng, không được từ chối phục vụ người dân Asti

- Trao cho người dân Asti quyền được học tại các trường công lập bình thường

......

Từng điều kiện một, rõ ràng đã vượt quá khả năng của Vinas.

Bà không có quyền quyết định những điều này, theo phản xạ quay nhìn về phía Caesar -

Đồng thời, Laura lên tiếng.

Hai bên đã thỏa thuận không truy vết, tiến hành một cuộc đàm phán hòa bình, do đó, cô không thể nhìn thấy những gì nằm ngoài tầm với của camera qua màn hình.

Nhưng Laura vẫn mỉm cười nói, "Ngài Caesar, tôi rất vui được thảo luận những vấn đề này với ngài, ngài có ý kiến gì không?"

Caesar không cảm thấy ngạc nhiên.

Vì việc liên quan đến Emilia, Laura biết anh sẽ đến.

Caesar nói, "Những yêu cầu của tổ chức các vị là quá khắt khe."

"Chúng tôi chỉ đang đấu tranh cho quyền được sống bình thường."

Caesar không xuất hiện trước ống kính, anh nói, "Tôi nghĩ rằng, những kẻ tạo ra vụ khủng bố không có tư cách để có một cuộc sống bình thường."

"Vậy còn ngoài điều kiện thả người thì sao?" Laura đột ngột hỏi, "Những yêu cầu khác của chúng tôi thì sao?"

Caesar đáp, "Tôi rất tiếc phải thông báo với các vị, mong muốn của các vị sẽ không dễ dàng đạt được chỉ nhờ vào việc bắt giữ con tin."

Laura bật cười trước giọng điệu bình thản và thái độ lạnh lùng của anh.

Qua màn hình, cô vô tình vén nhẹ mái tóc bên tai, gò má trắng mịn, không có dấu vết nào của dấu hiệu chủng tộc người Asti.

Vinas tỏ ra ngạc nhiên, rõ ràng không ngờ đại diện của phía địch lại có người không mang dấu hiệu của người Asti.

Laura nói, "Mong ngài Caesar hãy suy nghĩ lại, bởi vì điều này liên quan đến sự an toàn và tự do của những người bị bắt giữ."

Caesar không động đậy, "Tôi nghĩ rằng, tổ chức các vị cũng hiểu rõ, trong cuộc chiến dư luận, điều quan trọng nhất là phải đối xử tử tế với những người bị bắt giữ."

Laura im lặng, ngón tay cô hạ xuống, nhẹ nhàng gõ lên mặt bàn.

Caesar chú ý đến cử động nhỏ của cô, nheo mắt lại, đôi mắt tím hướng về ngón tay của cô.

Đó là mã Morse, giống như cách cô từng truyền đạt thông điệp bằng cánh hoa hồng.

Caesar đọc được ý nghĩa mà những ngón tay cô đang gõ ra.

"Hi, Daddy~"
 
Chương 65: Gió đêm lướt qua


Laura không nhận được hồi đáp từ Caesar, đối phương thật sự như một khúc gỗ vô tri.

Cô nhẹ nhàng rút ngón tay khỏi mặt bàn, chờ ba giây sau mới nghe thấy giọng nói lạnh lùng không chút cảm xúc của Caesar, "Không có khả năng thả tù nhân, đừng quá tham vọng."

Laura liếc nhìn Bộ trưởng Bộ Tuyên truyền ở bên cạnh, ánh mắt của anh đã cho cô câu trả lời.

Laura đề xuất một yêu cầu mới, "Chúng tôi yêu cầu phải rút hết lính gác khỏi khu cách ly, chúng tôi không muốn người dân của mình bị đối xử như tù nhân."

Caesar không dao động, "Để tránh các cuộc tấn công khủng bố, chúng tôi phải thực hiện các biện pháp kiểm soát chặt chẽ. Thực tế đã chứng minh, kể từ khi thành lập khu cách ly, số vụ bạo lực và xung đột đẫm máu đã giảm 47.5%."

"Xin nhắc lại, thưa ngài, đó là lý do các ngài đã đưa ra từ khi xây dựng khu cách ly, đến nay đã mấy chục năm rồi."

Caesar: "Như cô thấy, chúng tôi đang dần nới lỏng sự kiểm soát đối với người Asti."

Laura hỏi, "Ngài không nghĩ việc hy sinh tự do của một số người để đổi lấy hòa bình là không công bằng sao?"

"Đó không phải là vấn đề chúng ta đang thảo luận," Caesar nói, "Xin hãy tập trung vào yêu cầu của chúng tôi—thả các tù nhân."

Laura nhìn về phía Bộ trưởng Bộ Tuyên truyền, người này nói, "Về những tù nhân đang bị giam giữ, chúng tôi sẵn sàng nhượng bộ. Tuy nhiên, các yêu cầu khác của chúng tôi sẽ không thay đổi. Chúng tôi không muốn gây nguy hại cho công dân bình thường, chỉ mong dân tộc của chúng tôi có thể được tự do..."

Laura rút tay khỏi bàn. Đây là buổi đàm phán chính thức, lưng cô bắt đầu mỏi và bụng có chút đói, nhưng không thể ngả người ra sau, vẫn phải duy trì tư thế ngồi nghiêm túc.

Caesar là một khúc gỗ to, một hòn đá, một tên khốn kiêu ngạo, và là một kẻ máu lạnh.

Cuộc đàm phán kéo dài hơn cả hai người tưởng, mãi đến đêm khuya mới đạt được thỏa thuận.

Caesar sẽ ký ban hành quy định mới, giảm bớt các hạn chế liên quan đến thẻ thông hành của người Asti, làm cho việc xin và cấp thẻ thông hành trở nên tiện lợi, nhanh chóng hơn.

Không cần phải có công việc chính thức, người Asti bình thường, có danh tính được ghi vào hệ thống và không có tiền án tiền sự cũng có thể xin cấp thẻ thông hành.

Tất cả các cơ sở công cộng không được đặt biển hiệu có ngôn ngữ phân biệt như "Cấm người Asti vào."

Không còn khắc dấu vết chủng tộc lên mặt trẻ sơ sinh người Asti, nhưng họ phải lấy máu và dấu vân tay để lưu trữ.

Chỉ có hai điểm đó.

Đối với các yêu cầu khác, Caesar không đồng ý.

Những điều này đã đạt đến ngưỡng kỳ vọng của tổ chức, họ hứa rằng một tháng sau sẽ thả con tin.

Trước đó, họ sẽ không làm hại con tin và cho phép họ gọi video với gia đình.

Trước khi rời đi, Caesar nhìn vào màn hình đã tắt, bất chợt nhớ lại thông điệp mà Laura đã gõ lúc trước,

Hi, Daddy.

Có nhớ tôi không? Daddy?

Caesar nhắm mắt lại, những hình ảnh đó cuối cùng cũng tan biến.

Sau khi cuộc đàm phán kết thúc vào đêm khuya, Caesar cuối cùng cũng được gặp Emilia. Trên video, trạng thái của Emilia có vẻ khá tốt, cô mặc một chiếc váy sạch sẽ, ngồi trước ghế, chỉ có đôi mắt hơi đỏ, như vừa mới khóc.

Caesar an ủi cô, "Đừng lo lắng, đàm phán đã kết thúc. Anh sẽ cho người của trang viên ở lại đây, một tháng nữa sẽ đón em về nhà."

Emilia hỏi, "Anh đã gặp Laura chưa?"

"Ừ."

Emilia im lặng.

"Anh..." Cô nói, "Vẫn còn muốn cô ấy quay về—"

"Có thể không nói về chuyện này không?" Caesar đáp, "Cơ thể em có bị thương không?"

Emilia lắc đầu.

Cô có miếng dán ức chế trên cổ, trong căn phòng sạch sẽ và gọn gàng, không có vẻ gì bất thường.

Nhưng Caesar lại để ý đến bình hoa trên bàn.

Giống như trước đây ở trang viên, bên trong có những bông hoa mà Emilia yêu thích, những bông tulip Montre Spider, được sắp xếp tinh tế cùng với hoa mắt nai, lạc tiên, bạc hà, hoa sáu cánh và cúc vàng.

Chỉ có Angus mới cắm hoa như vậy, Caesar đã từng thấy anh ta sắp xếp như thế.

Ánh mắt Caesar khựng lại.

Anh chuyển ánh mắt trở lại Emilia, khi cô xoay người, anh nhanh chóng chụp lại màn hình và phóng to miếng dán ức chế trên cổ cô một cách lặng lẽ. Cuối cùng, anh xác nhận rằng, tuyến thể dưới miếng dán ức chế đã bị ai đó cắn đến sưng lên.

Xem xét lại căn phòng này, rõ ràng không giống nơi dành cho một tù nhân. Caesar chắc chắn rằng người Asti sẽ không đối xử tử tế với con tin, và cô nhóc đáng ghét đó, chắc chắn sẽ không bỏ nhiều công sức để trang trí phòng của mình, chưa kể đến việc chuẩn bị...

Angus.

Đây là phòng của Angus.

Caesar cố giữ bình tĩnh trò chuyện với Emilia cho đến khi kết thúc video, sau đó anh ngồi lại trên chiếc ghế sofa màu xanh rêu một lúc lâu.

Ngày mai anh sẽ trở lại thủ đô, hôm nay là đêm cuối cùng anh ở lại đây.

Người hầu mang nước uống vào trước khi đi ngủ, chưa kịp chào hỏi thì đã thấy Caesar đứng dậy.

Người hầu nói, "Thưa ngài—"

Caesar đã bắt đầu gọi điện thoại, ra hiệu cho người hầu im lặng và ra lệnh cho người ở đầu dây bên kia, "Tôi cần biết tối nay Angus ở đâu."

Angus vừa rời khỏi căn cứ.

Thành phố gần biên giới khá hỗn loạn, cảnh sát đã bắt được một nhóm người Asti đang cố vượt biên. Đó đều là những người bình thường khao khát tự do, đã trôi nổi trên con tàu chật hẹp ngột ngạt suốt một ngày đêm, rồi bị cảnh sát đưa lên bờ, đối mặt với án tù hai mươi năm và... cái chết "bất ngờ" có thể xảy ra bất cứ lúc nào.

Nhiệm vụ của Angus và Laura là giải cứu những người này trước khi họ bị đưa đến đồn cảnh sát và đưa họ trở lại căn cứ an toàn.

Đây không phải lần đầu Laura tham gia nhiệm vụ, hôm nay cô không lái xe, ngồi trong xe với một tay là túi giấy đầy thịt nướng, tay kia là cái nĩa nhỏ, điên cuồng ăn uống, bổ sung năng lượng.

Nếu không từng chứng kiến Laura bắn trúng cánh tay phải của ba cảnh sát chỉ bằng ba viên đạn liên tiếp, Angus không thể tưởng tượng nổi dáng vẻ nghiêm túc khi thực hiện nhiệm vụ của cô.

Angus lau chùi khẩu súng, lắp đặt bộ giảm thanh.

Trong các tình huống bạo lực, nếu không cần thiết, tuyệt đối không được lấy đi sinh mạng của người khác.

Đó cũng là yêu cầu của Herman đối với Sở Giám sát, giống như hầu hết các khóa huấn luyện mà cảnh sát của đế chế phải trải qua, họ cũng được yêu cầu không nhắm vào các vị trí chí mạng khi đối đầu với cảnh sát Đế quốc thông thường, mục đích là chỉ khiến đối phương mất khả năng hành động.

Đây chính là sự khác biệt lớn nhất giữa phái bạo lực và phái ôn hòa. Nhóm đầu tiên kiên quyết tiêu diệt kẻ thù, còn Herman thì mong muốn chung sống hòa bình, cố gắng tránh những cuộc tàn sát không cần thiết.

Laura ngồm ngoàm nhai miếng thịt nướng thơm phức, ngoài cửa sổ đêm đã tối đen như mực. Cô nhìn đồng hồ trên tay, dựa theo vị trí trên màn hình, cô thấy được mục tiêu.

"Phía trước bên phải, 3 km," Laura nuốt miếng thịt khô, gói kín túi giấy, cẩn thận đặt nó dưới chân, vỗ nhẹ lên cánh tay, "Ba xe cảnh sát giam giữ, tổng cộng mười hai cảnh sát."

Cô rút khẩu súng buộc ở chân, nhanh nhẹn nạp đầy đạn, tổng cộng mười sáu viên. Laura mong rằng cuộc đàm phán hôm nay sẽ suôn sẻ, để cô không phải sử dụng đến chúng.

Laura lười biếng với việc bắn súng, đạn của cô rất quý giá. Trong tình hình hiện tại khi vũ khí bị kiểm soát nghiêm ngặt, căn cứ khó khăn lắm mới mua được những loại vũ khí bị cấm này. Đạn tốt thì phải để dùng vào chỗ cần thiết.

Ba phút sau, hai chiếc xe của họ đã thành công chặn đứng ba xe cảnh sát đối diện.

Nơi đây từng là một thị trấn đã từng phồn thịnh vì cơn sốt đào vàng, nhưng khi tài nguyên cạn kiệt, thị trấn dần bị bỏ hoang. Người dân đã chuyển đi từ lâu, chỉ còn lại những con phố trống trải, đèn đường hỏng hóc cũng không ai sửa chữa, trở thành nơi trú ngụ tự do của nhiều kẻ lang thang và động vật.

Nó cũng là con đường chính dẫn tới điểm vượt biên quan trọng nhất.

Không có đèn đường, lúc này là hai giờ sáng, chỉ có ánh trăng nhợt nhạt bị mây đen che phủ, khiến cảnh vật trở nên u ám và mờ ảo.

Laura mở cửa xe, gió đêm lạnh buốt thổi qua khiến cô hắt hơi một cái. Cô nhớ lại bản tin thời tiết vừa xem khi ăn thịt khô, báo rằng sắp giảm nhiệt, và ngày mai sẽ có mưa.

Không khí đêm lạnh và loãng, Laura là người đầu tiên nhảy xuống xe. Cô đã quá quen thuộc với đám cảnh sát đối diện, họ đã chạm trán nhiều lần rồi.

Đúng vậy.

Cảnh sát ở đây không "nghiêm khắc" cho lắm, họ thường nhắm mắt làm ngơ với những người vượt biên này. Sau vài lần đụng độ đẫm máu, hai bên đã đạt được một thỏa thuận ngầm.

Trong hầu hết các trường hợp, cảnh sát sẽ không làm phiền những người vượt biên. Nhưng khi cần có thành tích để báo cáo, họ sẽ lái xe đến bắt một vài người để giao nộp. Nếu căn cứ có đủ tiền, họ sẽ đến để "chuộc người", chi một khoản tiền để giải cứu những người vượt biên này.

Dĩ nhiên, các cuộc đàm phán không phải lúc nào cũng thành công. Nếu cảnh sát có chỉ tiêu phải hoàn thành, họ chỉ có thể thương lượng để đưa phụ nữ, Omega và trẻ em trở về.

—Yêu cầu cuối cùng này cũng là do Herman đặt ra, mặc dù nhiều người cho rằng chỉ có Alpha mới có giá trị trong chiến đấu, nhưng Herman kiên trì giữ vững nguyên tắc nhân đạo, ưu tiên giải cứu những người yếu đuối.

Laura có vẻ ngoài mong manh, lại mang mùi hương cỏ cây nhẹ nhàng mà hầu hết các Alpha đều yêu thích, điều đó khiến họ dễ dàng hạ thấp cảnh giác, và cô trở thành người đàm phán lý tưởng nhất.

Cô đã giao dịch với họ nhiều lần.

Đèn cảnh sát bật đèn pha xa, ánh sáng trắng chói lòa như ban ngày. Laura giơ tay lên che trước trán để tránh ánh sáng gay gắt, làm suy giảm tầm nhìn của cô. Sau khi đã làm phẫu thuật loại bỏ dấu ấn, Laura không còn nhạy cảm với mùi pheromone nữa, cô hoàn toàn không ngửi thấy mùi thoang thoảng trong không khí.

Cô cũng không biết rằng mùi nhài tinh khiết của pheromone trên cơ thể cô đang lan tỏa điên cuồng, dưới ánh sáng chói chang đó, Laura gọi về phía xe cảnh sát, "Các quý ông cảnh sát đẹp trai, có thể tắt bớt đèn không?"

Ánh sáng dịu lại một chút, nhưng mắt của Laura vẫn chưa kịp thích nghi, ánh sáng mạnh mẽ chết tiệt này làm cho tầm nhìn của cô trở nên vô dụng.

Laura nheo mắt, giọng điệu thoải mái hỏi, "Xin hỏi hôm nay ai là người phụ trách? Có thể nhanh một chút được không? Tôi đang vội về gặp Alpha để hẹn hò và uống rượu vừa được chuyển từ Tuscany."

Vừa dứt lời, cửa xe cảnh sát cuối cùng cũng mở ra, đôi giày da đen chạm đất chắc nịch, đè bẹp lớp bụi mỏng.

Một người đàn ông đeo găng tay đen bước ra từ xe cảnh sát.

Laura cuối cùng cũng đã thích nghi được với ánh sáng lúc này, cô xoa xoa mắt, cơn gió lạnh buốt kích thích mũi cô, khiến cô lại hắt hơi thêm một lần nữa.

Cô nhìn thấy mái tóc bạc trắng của đối phương trước tiên, tựa như ánh trăng sáng.

Gió đêm lướt qua, khuấy động hương thơm, đưa hương nhài thanh sạch trên cơ thể cô—mùi hương thuộc về một Alpha khác đã đánh dấu cô trước đó—vô tình lọt vào mũi người đang đứng cách cô chưa đến ba mươi mét.

Đối phương cuối cùng đã xác nhận câu trả lời từ mùi hương pheromone.

Một đáp án khó tin.

Caesar đứng trong bóng tối, cạnh ánh đèn pha đang chiếu rọi vào Laura, thân hình cao lớn của anh bất động, chỉ có chiếc áo khoác đen hiện lên trong ánh sáng ấy một màu u tối nặng nề, như sắp sụp đổ.

Anh nói, "Laura, thì ra em đã xóa dấu ấn của tôi."
 
Chương 66: Chiếc còng sắt


Laura đã rút súng ra.

Cô cười, nói, "Thưa ngài, xin đừng cử động bừa bãi, nếu không tôi không thể đảm bảo rằng tay mình sẽ không trượt."

Caesar không động đậy.

Anh như một bức tượng đá lạnh lùng, chỉ có gió khẽ thổi tung vạt áo anh.

Ánh mắt của Laura đã hoàn toàn thích nghi với ánh sáng, đèn xe phía sau cô bỗng bật sáng rực rỡ.

Nhận ra tình hình không ổn, Angus và vài thành viên khác bước xuống xe, tiếng lên đạn trong đêm vang lên rõ mồn một.

Cảnh sát và vệ sĩ cũng đã xuống xe, im lặng tạo thành một vòng bảo vệ, bọc kín Caesar.

Họ chĩa súng vào Laura, trong khi cô thì chĩa súng vào Caesar, nghiêng nhẹ khuôn mặt.

Trong tay Caesar không có gì cả, anh có súng, nhưng không rút.

Nòng súng đen ngòm của Laura nhắm thẳng vào cánh tay phải của Caesar. Cô có thể thấy rõ đôi mắt tím đẹp đẽ, lấp lánh như đá quý của Caesar.

Từ làn gió đêm mát lạnh, anh đã phán đoán được tất cả.

Alpha đã mất đi Omega mang dấu ấn đầu tiên mãi mãi của mình.

Đối phương thậm chí chấp nhận đau đớn và tổn thương từ cuộc phẫu thuật, kiên quyết xóa sạch dấu vết anh để lại.

Cô thậm chí không quan tâm, cũng chẳng hề nghĩ đến việc dựa vào dấu ấn để tiếp tục đến gần anh, giống như đã hoàn toàn từ bỏ kế hoạch chạm vào anh.

Caesar không hỏi lại lần thứ hai, vẫn nhìn thẳng vào Laura, "Tôi cần đưa Angus đi."

Laura đáp, "Không thể nào."

"Hắn đã phản bội Salieri," Caesar nói, "Phản bội chủ nhân của mình."

Laura cười, hơi bối rối hỏi Caesar, "Nhưng, thưa ngài Caesar thân mến, chế độ nô lệ chẳng phải đã bị xóa bỏ từ lâu rồi sao? Một nhân viên rời khỏi ông chủ, không được xem là phản bội chứ?"

Caesar nói, "Giả chết và bỏ trốn, chẳng lẽ là truyền thống của người Asti?"

Laura nghe thấy tiếng bước chân sau lưng, rất nhẹ, đó là Angus.

Cô không quay đầu lại.

Angus nói với Caesar, "Tôi sẽ đảm bảo an toàn cho Emilia."

Caesar nhìn chằm chằm vào anh ta, "Đáng lẽ tôi phải sớm nhận ra tâm tư của cậu."

Laura cầm chắc súng, cảm thấy mũi không thoải mái, cô nhịn không hắt hơi, nói với Caesar, "Thưa ngài, hiện tại thỏa thuận đã đạt được. Trước khi những tình nguyện viên đáng yêu kia được trở về bên gia đình họ, ngài không muốn có thêm tình huống bất ngờ nào xảy ra nữa, đúng không?"

Caesar hỏi, "Từ khi nào cô học được cách đe dọa người khác vậy, Laura nhỏ bé?"

Laura hắt hơi, tay vẫn giữ chặt súng, chỉ vào Caesar, giọng nói có chút nghèn nghẹt, "Có lẽ là từ khi cuối cùng cũng rửa sạch dấu ấn?"

Một câu nói nhẹ nhàng, dửng dưng, tưởng chừng như một chiếc lông vũ.

Nhưng Caesar nhìn Laura, ánh mắt anh như thể sắp bóp chết cô, hoặc rút súng ra và bắn thẳng vào trán cô ngay lập tức.

Từ nay về sau, không cho phép cô nói những lời như vậy nữa.

Những lời như mũi kim nhỏ nhưng sâu sắc, xuyên tận xương tủy.

Laura khẽ hỏi Angus, "Vì tình bạn quý giá giữa tôi và Emilia, lát nữa nếu Caesar bắn tôi, anh có thể chắn đạn giúp tôi không?"

Angus không trả lời, chỉ rút súng ra.

Lúc này, vẻ mặt của Caesar trông không mấy dễ chịu, anh lạnh lùng nhìn Laura.

Với tất cả các Alpha, việc Omega tự ý xóa sạch dấu ấn mà không thảo luận trước, tuyệt đối gây ra cú sốc không kém gì việc bạn đời lén lút phá thai mà không nói cho mình biết.

Nó có nghĩa là đối phương không chút do dự cắt đứt liên kết, phá vỡ giao ước, từ chối mọi sự đụng chạm.

Caesar bước ra khỏi vòng bảo vệ, nói với Angus, "Tôi sẽ gọi video với Emilia mỗi ngày."

Laura đưa tay còn lại ra, lòng bàn tay hướng lên, "Vậy thì, xin mời ngài trả trước chi phí điện và mạng, thưa ngài."

Caesar nhìn cô một cái, cúi đầu lấy ví từ trong áo, không nhìn mà ném thẳng về phía Laura.

Như một chú rái cá con nhặt được vật gì đó, Laura vững vàng bắt lấy.

Trên ví vẫn còn hơi ấm của Caesar và chút hương pheromone của một Alpha. Laura chậm chạp cảm nhận, dù ở gần như thế này cũng chỉ ngửi được chút ít.

Không chút ngại ngần, Laura lật ví Caesar trước mặt mọi người, lôi toàn bộ tiền giấy trong đó nhét vào túi mình, để lại chiếc ví trống trơn, không chút lưu luyến ném trả cho Caesar.

Caesar bắt lấy.

Angus bước lên một bước, thương lượng với Caesar về việc thả nhóm người nhập cư lậu. Quả nhiên, Caesar từ chối.

Trong nhóm này còn có hai trẻ vị thành niên, những người trên 14 tuổi sẽ bị đưa vào trại giam thanh thiếu niên, còn những đứa dưới 10 tuổi sẽ được gửi đến trung tâm phúc lợi xã hội.

Laura không hề bất ngờ.

Caesar không thể để họ đưa những người này đi, điều đó liên quan đến luật pháp... và Laura cảm nhận được rằng trong tương lai, việc chuộc lại người nhập cư lậu sẽ càng khó khăn hơn.

Khi cuộc đàm phán sắp kết thúc, Laura bắt chước những Alpha từng cố gắng trêu chọc cô, huýt sáo với Caesar.

Với thân phận đặc biệt của mình, cô là người đầu tiên nhảy lên chiếc xe quay về. Ban đầu định lái xe tạt bùn đất lên người Caesar, nhưng nghĩ lại, cô quyết định không mạo hiểm cận kề lằn ranh cái chết như thế, Laura từ bỏ ý định, vừa lái xe vừa ngân nga bài hát rời đi.

Cô không biết Caesar và Angus sẽ đạt được thỏa thuận gì, nhưng ít nhất cô lại một lần nữa thoát khỏi tầm mắt của Caesar thành công, điều này khiến Laura vô cùng hài lòng.

Dẫu sao ánh mắt Caesar nhìn cô như muốn bóp chết cô.

Một khúc gỗ lớn, một hòn đá lạnh.

Cứng rắn như chiếc búa sắt có thể đập tan băng giá.

Ngồi trong xe, Laura ngẩng đầu, qua khung cửa kính trong suốt, nhìn thấy ánh trăng cao vời vợi. Dường như không có chút ấm áp nào.

Ánh trăng lặng lẽ phủ đều trên căn gác mái bị khóa từ bên ngoài. Emilia rưng rưng nước mắt, cố gắng không khóc, cẩn thận tìm mảnh vải sạch để lau chân mình.

Vị tiểu thư kiêu hãnh, từ nhỏ được cưng chiều trong nhung lụa, chưa bao giờ nghĩ rằng trên đời lại có sàn gỗ với đinh nhô ra như thế này.

Emilia hoàn toàn không tin nổi một căn phòng lại có sàn gỗ được ghép bằng cách đóng đinh vào.

Cô bước chân trần xuống giường, chẳng may giẫm trúng chiếc đinh nhô lên, vết thương rách toạc ở lòng bàn chân, máu tươi không ngừng chảy. Đau đến mức Emilia không kìm được những giọt nước mắt, vừa đi cà nhắc vừa xé mảnh vải sạch, dùng nước khoáng rửa vết thương.

So với đau đớn, thì là tủi thân nhiều hơn.

Emilia chưa bao giờ chịu ấm ức đến vậy.

Cô ôm bàn chân bị thương ngồi trên giường.

Emilia không biết những con tin khác đang sống thế nào, nhưng cô thực sự bị giam lỏng trong căn nhà này. Ngoài phòng ngủ, chỉ có một căn phòng nhỏ kết nối, gọi là phòng trà cũng không chính xác, bởi chẳng có những bộ trà cụ tinh xảo, chỉ có lá trà miễn cưỡng được coi là chất lượng tốt. Trên kệ sách, những cuốn sách mới tinh thậm chí chưa gỡ lớp bọc, trong không gian phảng phất hương thơm từ loại tinh dầu yêu thích nhất của Emilia.

Nhưng Emilia vẫn không thích nơi này.

Cô từng nghĩ đến việc trèo qua cửa sổ để trốn thoát. Phòng cô ở tầng bốn; nếu cẩn thận, cô có thể từ từ trèo ra ngoài, men theo mái nhà hoặc những thứ khác mà xuống đất an toàn.

Emilia đã được huấn luyện, việc này không khó.

Chỉ là, bên ngoài có những binh lính Alpha và Beta tuần tra. Lúc này, cô vẫn đang bị ảnh hưởng bởi kỳ phát tình. Điều không thể tha thứ hơn là Angus đã khóa một chiếc còng sắt trên mắt cá chân của Emilia, khiến cô không thể chạy, huống chi là trèo tường thoát thân.

Bị chiếc còng sắt trói buộc, ngay cả việc tự mình băng bó vết thương ở lòng bàn chân cũng trở nên khó khăn. Cảm giác hành động bị hạn chế đủ khiến Emilia muốn quăng hết đồ đạc trên bàn xuống đất.

Đúng lúc ấy, Angus mở cửa phòng.

Khứu giác của anh nhạy bén—có lẽ người Asti vốn là loài dã thú chưa tiến hóa hoàn toàn. Vừa bước vào phòng, anh không kịp đặt thứ gì trên tay xuống, đã nhanh chóng tiến đến trước mặt Emilia, quỳ một gối trước cô,

"Tiểu thư."

Emilia chẳng buồn để ý đến anh.

"Cô bị thương rồi sao?"

Emilia quay mặt đi, "Liên quan gì đến anh."

Cô không thốt ra được lời lẽ nào nặng nề hơn. Với Angus, lời chỉ trích độc địa nhất của cô có lẽ chỉ là gọi anh là "chó hèn," và đó cũng chỉ xảy ra khi cô bị anh chọc tức đến cực độ.

Angus đã nhìn thấy vết thương trên lòng bàn chân của Emilia. Anh nhanh chóng hiểu ra thủ phạm là gì, trên mặt thoáng hiện vẻ hối lỗi, ánh mắt đầy xót xa và áy náy khiến giọng anh trở nên trầm thấp,

"Xin lỗi, tiểu thư. Tôi đã không chăm sóc tốt cho cô."

Emilia rụt chân lại, chiếc còng sắt phát ra tiếng "cách" nặng nề. Cô thẳng lưng, không hài lòng nói,

"Anh nên tháo thứ này ra."

Angus không trả lời. Anh lấy ra thuốc mỡ và bông gòn, vẫn giữ nguyên tư thế quỳ dưới thảm bên giường, cẩn thận bôi thuốc cho lòng bàn chân của Emilia.

Emilia thề, cô không hề có ý định nói chuyện với tên này. Không hề, một chút cũng không.

Nhưng Angus ở quá gần. Anh phải đảm bảo chiếc đinh kia không để lại bất kỳ vết gỉ sét hay chất bẩn nào trên da của Emilia. Nhịp thở của anh tự nhiên phả lên lòng bàn chân cô, ấm áp và chậm rãi như đang trêu đùa. Emilia cố gắng kìm nén âm thanh thoát ra khỏi miệng, ánh mắt phức tạp cúi xuống nhìn mái tóc của Angus.

Tên này...

Angus nói, "Thưa tiểu thư, để đảm bảo an toàn cho cô, tôi không thể tháo còng chân ra. Đây là quy định."

Emilia tức giận nói, "Thế sao ban đêm anh lên giường tôi lại tháo ra? Lúc đó anh quên mất quy định à?"

Angus không ngờ tiểu thư kiêu ngạo lại nói ra những lời này. Anh ngẩng đầu, ngạc nhiên nhìn cô, rồi mỉm cười ôn hòa, "Xin lỗi."

Emilia không thích nghe anh nói như vậy.

Lúc nào cũng là xin lỗi, tôi sai, thưa tiểu thư.

Angus luôn lịch sự, nhưng khi động vào cô, anh liền biến thành một con thú dữ.

Dù phần lớn thời gian, con thú ấy trông ngoan ngoãn và vô hại, giống như bây giờ, khi người đàn ông trước mặt đang băng bó vết thương cho cô.

Emilia không thể hiểu được sự phản bội của anh.

Cô từng nghĩ anh sẽ mãi mãi là kẻ thuộc về mình, là người hầu trung thành nhất của cô.

Người hầu trung thành cẩn thận gắp sạch bụi bẩn còn sót lại trên vết thương, bôi thuốc cầm máu và sát trùng, rồi trong ánh mắt ngỡ ngàng của Emilia, anh cúi đầu, nhẹ nhàng đặt những ngón chân được sơn móng cầu kỳ của cô vào miệng.

Emilia không từ chối.

Dù cô có từ chối cũng vô ích. Angus không còn là kẻ trung thành tuyệt đối của cô nữa. Bản tính phản nghịch của anh trong mấy ngày qua đã bộc lộ không chút che giấu.

Khi dây buộc bằng lụa trên váy bị anh chạm vào, cô vẫn không nhúc nhích.

Angus tự nhiên tháo còng sắt trên chân phải của cô ra. Emilia vẫn dùng giọng ra lệnh nói với anh,"Không được làm quá."

Angus nắm lấy cổ chân cô, khẽ hôn lên mu bàn chân,"Tuân lệnh, thưa tiểu thư của tôi."

Ngay lúc đó, Emilia lại không đúng lúc mà nghĩ đến một chuyện.

— Từ thời thơ ấu, Laura đã bị giam cầm trong dinh Thủ tướng, cổ chân luôn bị đeo chiếc còng điện tử có khả năng phóng dòng điện cực mạnh, từ nhỏ cho đến khi trưởng thành.

Emilia chỉ mới đeo một chiếc còng chân bình thường vài ngày đã cảm thấy khó chịu đến mức muốn giết người.

Còn Laura đã mang nó suốt mười lăm năm.

Ở thủ đô, khi Caesar quay về, anh ta đã phải đối mặt với cơn hành hạ của kỳ dịch cảm.

Không có Omega.

Omega duy nhất của anh đã thực hiện phẫu thuật loại bỏ dấu ấn, cắt đứt hoàn toàn mối liên kết với anh.

Những liều thuốc an thần mạnh giúp Caesar giữ được sự tỉnh táo. Dù cơ thể phải chịu đựng những cơn đau đớn do kỳ dịch cảm mang lại, ít nhất anh vẫn đủ sáng suốt để xử lý các công việc khác.

Những công việc bận rộn có thể giúp Caesar tạm quên đi cảm giác bị phản bội. Cho đến khi kỳ dịch cảm kết thúc hoàn toàn, cuối cùng anh cũng có được hai giờ đồng hồ thuộc về mình.

Cùng lúc đó, báo cáo về thông tin của bệnh viện nơi Laura tiến hành phẫu thuật cũng được gửi đến.

Vào một buổi chiều nắng đẹp, Caesar lật xem bức thư xin phẫu thuật do chính tay Laura viết.

"Alpha có vấn đề nghiêm trọng về tâm lý, tính cách bạo lực, từng hành hung khách hàng."

"Vụng về."

...

Lý do muốn xóa dấu ấn:

Goá bụa.
 
Chương 67: Không ai biết


Cuộc đàm phán bí mật với sở cảnh sát quả nhiên lại thất bại.

Rõ ràng chuyên "viếng thăm riêng" trước đó của Caesar đã khiến cảnh sát ở thành phố biên giới này sợ hãi đến run rẩy. Mặc dù ai cũng hiểu rõ câu thành ngữ phương Đông cổ xưa, "Nước quá trong thì không có cá", nhưng sau chuyến thăm của Caesar, sở cảnh sát địa phương đã bắt đầu siết chặt việc quản lý những người vượt biên trái phép.

Tuy nhiên, tình hình hiện tại đã có một vài thay đổi so với trước đây. Trước đây, họ không chủ động ngăn chặn mà chỉ bắt giữ. Một khi phát hiện người vượt biên, họ lập tức bắt và đưa vào nhà giam.

Còn bây giờ, họ bắt đầu ngăn chặn ngay từ đầu. Nếu phát hiện có dấu hiệu vượt biên, họ lập tức thuyết phục quay về; đồng thời tăng cường kiểm soát chặt chẽ tại các điểm vượt biên thường thấy, kiểm tra tàu thuyền ra vào để ngăn chặn từ gốc rễ.

Trong tuần đầu tiên kể từ khi thực hiện lệnh giới nghiêm, Laura không thực hiện bất kỳ nhiệm vụ nào vào ban đêm.

Những chiếc thuyền chuyên chở người vượt biên cũng không dám hoạt động, đã từ chối nhiều đơn hàng. Những người Asti không thể rời khỏi đất nước, giờ đây chỉ có thể sống trong khu vực cách ly hoặc các thị trấn nhỏ gần đó.

Caesar thực sự đã giữ lời hứa trong bản hợp đồng với họ. Sau khi trở về, anh đã tổ chức các cuộc họp và thảo luận để đưa ra quy định mới, loại bỏ các biểu ngữ phân biệt đối xử tại nơi công cộng, đồng ý cấp giấy thông hành cho người Asti bình thường.

Tuy vậy, những người Asti cuối cùng cũng ra khỏi khu vực cách ly vẫn rất khó tìm được việc làm.

Định kiến giống như một cái gai rơi vào vũng cát lún, theo thời gian chỉ càng lún sâu hơn.

Tam nhân thành hổ, huống hồ trong vài năm trước, dưới sự lãnh đạo sai lầm, danh tiếng của người Asti quả thực không mấy tốt đẹp.

*

Laura nằm úp mặt trên giường, phơi nắng một lúc rồi đến phòng tập luyện hai tiếng. Sau đó, cô tắm sạch sẽ và thơm tho, nhảy tung tăng đi tìm Emilia.

Angus không có mặt. Emilia đang yên lặng đọc sách, cô vừa kết thúc cuộc gọi video với gia đình, điện thoại đã bị binh lính thu lại.

Laura ôm lấy cô từ phía sau, cọ cọ vào người cô, "Emilia!"

Emilia không được phép dùng các thiết bị điện tử.

Để tránh việc lộ vị trí của căn cứ, cô bị cấm hoàn toàn sử dụng thiết bị điện tử.

Laura dán chặt người vào Emilia, hít một hơi thật sâu, rất hài lòng vì không ngửi thấy mùi của Angus.

Laura không nghĩ nhiều về việc Angus sẽ ngủ ở đâu vào buổi tối. Thời gian còn lại cho đến ngày hẹn thả con tin chỉ còn ba tuần. Trong thời gian này, Laura phải đảm bảo sự an toàn tuyệt đối cho Emilia.

Emilia không được phép bị Angus đánh dấu vĩnh viễn.

Emilia vẫn đang xem tờ rơi tuyên truyền mà Laura mang về lần trước.

Trong căn cứ, những tờ rơi này luôn được in. Người Asti được giáo dục cao không nhiều, vì vậy nội dung cũng không quá xúc động mà chỉ là những bức ảnh ghi lại sự phân biệt đối xử và tổn thương mà họ đã chịu đựng.

Những điều này rõ ràng không phải thứ mà Emilia từng tiếp xúc. Ngón tay cô khẽ chạm vào một bức ảnh trên tờ rơi, hỏi Laura, "Những thứ này đều là thật sao?"

Laura cúi đầu, chỉ vào hai bức ảnh trên tờ rơi và giải thích, "Đây là ảnh tôi chụp."

Bức ảnh đầu tiên là cảnh một người mẹ ôm chặt đứa con mình, tuyệt vọng nhìn chiếc thuyền xa dần, họ bị ép phải chia ly.

Bức ảnh khác là một người đàn ông Asti bình thường đang tìm việc làm. Khi bị đuổi khỏi cửa nơi phỏng vấn, anh chỉ biết đứng im lặng nhìn trung tâm lao động không xa, dưới ánh nắng gay gắt.

...

Emilia lặng lẽ đặt tờ rơi xuống bàn, lòng bàn chân bị thương giờ đây như ngứa ngáy.

Cô nhớ lại đêm đầu tiên mình bị thương, Angus đã tháo hết thảm trải sàn, dùng giấy nhám, máy mài và búa để gõ lại từng chiếc đinh trên sàn gỗ, làm phẳng tất cả.

Cô cũng nhớ lại thời gian học tại trường quân sự, từng nghe nhiều chuyện về "những đứa trẻ Asti" trong dinh Thủ tướng. Để ngăn chúng có đủ sức lực và cơ bắp để phản kháng, mỗi bữa ăn của chúng chỉ vừa đủ để không chết đói, nhưng không bao giờ no, cũng không đủ để phát triển chiều cao bình thường.

Dưới ảnh hưởng của hormone chiều cao tối thiểu của một Alpha là 175,8 cm. Nhưng lũ trẻ Asti bị giam trong dinh thự thủ tướng, đứa cao nhất cũng chỉ đạt 170 cm.

Giống như việc đặt một cái nắp lên chậu trồng đậu, ép buộc chúng ngừng phát triển. Chúng bị yêu cầu chỉ được lớn đến một chiều cao cố định, không được phản kháng, chỉ được cười, không được khóc.

Laura đã trưởng thành trong một môi trường như vậy.

Emilia chuyển ánh mắt từ những bức ảnh trong tay sang nhìn Laura.

Laura khẽ chỉ vào góc trên bên phải của một bức ảnh, chỉ cho Emilia bóng người trong đó và giải thích, "Trước khi tôi chụp ảnh này hai phút, bà ấy đã giao đứa con của mình cho tôi, hy vọng chúng tôi có thể nuôi dưỡng nó."

Emilia hỏi, "Bà ta thì sao?"

Laura đáp, "Đã "vô tình chết" trong nhà tù."

Emilia lại rơi vào im lặng.

"Người Asti luôn có tỷ lệ tử vong do tai nạn rất cao," Laura nói, "Vừa chào đời, vết sẹo do bị in dấu bị nhiễm trùng, dẫn đến sốt cao, không có thuốc phù hợp mà chết—đó là tai nạn."

"Học tiểu học, đi theo cha làm thợ làm vườn, vì không biết nhường đường cho con của một công dân thành phố mà bị đánh đập đến chết—đó cũng là tai nạn."

"Tốt nghiệp xong, tiếp tục làm thợ làm vườn, bị một tên say rượu lái xe đâm chết, hoặc bị Alpha có ý đồ xấu cưỡng hiếp đến chết—vẫn là tai nạn."

"Dù sao thì cũng chỉ là người Asti, cảnh sát sẽ không vì thế mà gây khó dễ cho đồng bào mình. Họ cho rằng người Asti chỉ như ruồi muỗi, chết đi thì không khí trong thành phố càng trong lành hơn."

Laura khẽ nói, "Thật nhiều tai nạn."

Emilia tiếp tục im lặng, cô đang xem một bản tin mới, từ một hãng truyền thông có sức ảnh hưởng quốc tế và tương đối công bằng. Bản tin thống kê số lượng người Asti trong vòng mười năm qua.

Mười năm.

Số lượng người Asti đã giảm đi một phần ba.

Đó không nghi ngờ gì nữa, là một con số kinh hoàng.

Emilia ngẩng đầu lên.

Laura ôm cô vào lòng, "Xin lỗi, Emilia."

Laura xin lỗi vì đã giam giữ Emilia, nhưng Emilia lại đặt tờ báo xuống, siết chặt vòng tay ôm lại cô.

Cô nói, "Cô không cần phải cảm thấy có lỗi vì điều đó."

Laura đã nộp đơn lên tổ chức và cuối cùng cũng xin được quyền để Emilia có thể tự do đi dạo, nhưng với điều kiện là Laura phải luôn đi cùng và khu vực được giới hạn.

Angus không can thiệp. Anh hiểu rõ vì sức khỏe, Emilia cần được vận động nhẹ nhàng.

Emilia đã thử mời Laura tham gia vào cuộc gọi video với anh trai, nhưng Laura chỉ cười từ chối. Cô không muốn đối mặt với Caesar. Tuy nhiên, đôi khi, vì hứng thú, cô sẽ cố ý hét lên qua điện thoại, "Caesar!"

Laura từ chối xuất hiện trước camera. Sau khi hét xong, cô lập tức chạy biến đi.

Caesar nghe rõ ràng giọng của cô.

Emilia thấy trên gương mặt anh trai thoáng hiện lên biểu cảm phức tạp, có chút tức giận, lại có chút buồn cười. Cuối cùng, anh thở dài bất lực.

Laura đã đi xa.

Có một con khỉ cố gắng cướp giỏ dâu tây và sữa của Emilia. Laura nhanh như chớp, vung tay lên, không nể nang mà gõ "bốp bốp bốp" ba cái làm con khỉ choáng váng, rồi túm lấy đuôi nó, xách lên và nghiêm khắc dạy dỗ, "Không được cướp đồ ăn, đồ khỉ ngu ngốc!"

Emilia đã chuẩn bị tinh thần rằng anh trai sẽ hỏi về Laura, nhưng Caesar không hỏi. Anh chỉ hỏi đơn giản về tình hình gần đây của Emilia.

Emilia hỏi, "Anh trai, anh có nghĩ điều chúng ta luôn kiên trì theo đuổi là công bằng không?"

Caesar hỏi, "Ý em là gì?"

Emilia nhìn về phía xa, nơi sau hàng rào thép gai, một con sư tử và một con hổ đang đối đầu. Laura đứng bên ngoài hàng rào, cố gắng giảng hòa, khuyên nhủ hai con làm lành với nhau. Cuối cùng, nhờ nỗ lực của Laura, con hổ hiền lành đã chìa một chân thịt ra như một cử chỉ hòa giải.

Quay lại nhìn anh trai, Emilia nói, "Giờ em mới nhận ra, trước đây em đã sai nhiều điều."

"Ví dụ?"

"Ví dụ về người Asti," Emilia nói. "Em hiểu rằng, việc chúng ta áp dụng những biện pháp kiểm soát nghiêm ngặt với người Asti hiện nay là để ngăn chặn bạo loạn từ những phần tử khủng bố. Nhưng... chúng ta có cần phải áp đặt điều đó lên toàn bộ dân tộc không? Trẻ sơ sinh thì vô tội mà."

Caesar bình thản nói, "Những công dân bình thường của Đế quốc cũng vô tội, Emilia. Hạnh phúc của thiểu số và đa số, em nghĩ điều nào quan trọng hơn?"

Emilia hơi bối rối, "Điều đó thật không công bằng."

Caesar nói, "Trên đời có rất nhiều điều không công bằng, Emilia. Chúng ta không phải là thần thánh."

Cuộc gọi video sắp kết thúc. Đột nhiên, vào khoảnh khắc cuối cùng, Emilia nghe Caesar hỏi, "Vào những ngày mưa, vai của Laura có đau không?"

Emilia đáp, "... Có vẻ hơi đau."

Cô nhớ lại hai hôm trước trời mưa, Laura tỏ ra không vui, nằm sấp trên bàn đọc sách rồi ngủ thiếp đi.

Emilia từng nghĩ đơn giản rằng Laura chỉ không thích những ngày mưa.

Caesar nói, "Lần sau nếu đau, em có thể dùng khăn ấm đắp cho cô ấy."

Emilia gật đầu.

Cô không hiểu tại sao Caesar lại nói vậy. Nhìn về phía xa, cô thấy Laura cuối cùng cũng thành công ngăn cản một cuộc chiến giữa sư tử và hổ. Bây giờ cô đang cúi người, dùng một cây tăm bông đánh vài cái lên con chuột hamster vì nó vừa nhai hỏng dây tai nghe của cô.

Emilia ôm lấy ngực mình, cảm giác như mình sắp phản bội niềm tin trước đây.

Chúng ta không phải thần thánh.

Laura thực sự không thích những ngày mưa.

Có vẻ như những chuyện không hay luôn xảy ra vào những ngày trời ẩm ướt và u ám, chẳng hạn như khi cô bị bắt, khi cha mẹ nuôi của cô bị hành quyết, hoặc là...

Cô có thể liệt kê rất nhiều ký ức tồi tệ liên quan đến những ngày mưa.

Và bây giờ, cô có thể thêm vào đó một ký ức nữa—

Vết thương do đạn bắn.

Vết thương trên vai cô, dù đã lành, nhưng từng tổn thương đến xương. Những ngày mưa mịt mù, vết thương sẽ nhói đau, ngứa ngáy và sưng tấy.

Không dễ chịu chút nào.

Caesar chắc cũng có cảm giác tương tự, Laura nghĩ. Trên người anh có rất nhiều vết thương do đạn, nhưng với thể chất Alpha, chúng sẽ ít để lại sẹo hơn so với Omega.

Laura không thấy sẹo là xấu. Cô nghĩ vết sẹo trên vai mình giống như một đóa hoa hồng đang nở rộ, rất đẹp.

Nhưng vết sẹo trên tim của Caesar thì chắc không đẹp như vậy.

Khi phe cực đoan nắm quyền, Laura từng nhận được mệnh lệnh ám sát anh.

Nhưng cô đã bắn trượt.

Laura nghĩ có lẽ đó là một tính toán chính trị, chắc chắn không phải vì người đàn ông đó cũng có một chút nhân tính.

Dù tự nhủ như vậy, cảm giác đau nhức ở vai vẫn không tan biến. Laura nằm bò trên bàn, lặng lẽ nhìn Emilia đun sôi nước, nhúng khăn sạch vào đó.

Laura hỏi, "Cô làm gì thế?"

Emilia không thích giải thích dài dòng. Không quan tâm đến sự phản kháng của Laura, cô ấy mạnh mẽ giữ cô lại, vắt khăn khô, rồi áp lên vai của Laura một cách dứt khoát.

"Chườm nóng sẽ đỡ hơn," Emilia nói. "Đừng cử động lung tung."

Laura thực sự cảm nhận được vết thương dễ chịu hơn, không còn cảm giác nhức nhối, ngứa ngáy như trước. Cô để yên cho Emilia chườm nóng, nói, "Tuần sau, chúng tôi sẽ đưa cô trở về."

Emilia đáp nhẹ, "Ừ."

Laura thở dài, "Lần sau gặp lại, cũng không biết là khi nào."

Emilia nói, "Nếu cô chọn kết hôn với anh trai tôi, chúng ta sẽ được gặp nhau."

Laura phản bác, "Tại sao không phải là cô chọn Angus?"

Emilia ép mạnh chiếc khăn nóng lên vai Laura, nói, "Không đời nào."

Laura nói, "Tôi cũng nghĩ không đời nào."

Hố sâu ngăn cách giữa các dân tộc rất khó vượt qua.

Laura chưa bao giờ nuôi ảo tưởng phi thực tế về điều này, cô đã quyết tâm cống hiến cả đời cho tự do của dân tộc mình.

Tuy nhiên, việc đắp khăn ấm lên vết thương của Emilia đã giúp Laura tìm được cách giảm bớt cảm giác khó chịu. Đêm đó, cô cuối cùng cũng ngủ ngon trong tiếng mưa rơi rả rích.

Nhưng ngay khi Bộ trưởng Bộ Kỹ thuật bị bắt, tình hình vốn đang dịu đi lại đột ngột trở nên căng thẳng hơn.

Bộ trưởng Bộ Kỹ thuật, Sarah, là người được Herman một tay đề bạt. Bà từng là thành viên của phe cực đoan, nhưng vì không đồng tình với những tư tưởng ngày càng quá khích của cấp trên, bà đã chọn đứng về phe chính trị ôn hòa của Herman.

Sarah là một Omega xuất sắc, không chỉ có trí tuệ siêu việt mà còn là một chuyên gia lập trình tài năng. Việc bà bị bắt là một tổn thất nặng nề đối với tổ chức.

Herman yêu cầu đội ngũ giải cứu Sarah, tên Laura cũng xuất hiện trong danh sách các thành viên tham gia nhiệm vụ.

Laura hiểu lý do tại sao.

Địa điểm Sarah bị bắt lại chính là thành phố đang diễn ra một hội nghị quốc tế quan trọng, nơi mà Caesar cũng có mặt.

Laura cùng Angus và các đồng đội nhanh chóng xác định được vị trí. May mắn thay, những binh lính đó không biết danh tính thực sự của Sarah, chỉ nghĩ bà là một thành viên phản loạn bình thường. Vì vậy, họ không canh giữ quá nghiêm ngặt mà đang áp giải bà cùng các thành viên phản loạn khác đến thủ đô để chờ xét xử.

Trời đã mưa liên tục ba ngày liền, vai của Laura đau âm ỉ. Cô có linh cảm không tốt, nhưng cũng có thể chỉ là sự khó chịu do nhiệm vụ dưới mưa.

Trước khi đi, Laura ôm chặt Emilia. Sau khi cô rời đi, Emilia sẽ mất quyền tự do đi lại. Nhưng rõ ràng điều khiến Emilia lo lắng không phải chuyện đó. Cô có vẻ mất tập trung, đột nhiên hỏi Laura,"Hồi đó Angela tại sao lại tham gia quân phản loạn?"

Laura nghĩ ngợi, "Vì tự do thôi."

Đúng vậy, vì tự do.

Dù Angela không phải người của tộc Asti, nhưng sau khi tiếp xúc với những đứa trẻ của tộc này, cô đã sẵn sàng hy sinh tất cả vì tự do của chúng.

Angela luôn coi những đứa trẻ mồ côi trong dinh thự là con mình.

Cô đã chiến đấu vì tự do của những đứa trẻ mình yêu thương.

Vì tự do của cả một dân tộc.

Vai Laura vẫn còn đau, cô không tự lái xe mà tiếp tục ăn khô bò trên xe. Mưa lộp độp rơi trên kính xe, lúc này là rạng sáng, sương mù dày đặc, cả không gian mờ trắng.

Laura bật hệ thống âm thanh trên xe, lúc này phát sóng một chương trình tin tức.

"Trong hội nghị kinh tế quốc tế lần thứ XX diễn ra hôm qua, Tổng thống Caesar đã bày tỏ quan điểm về hợp tác quốc tế trong tương lai..."

Người lái xe lầm bầm,"Đồ đao phủ," và định đổi kênh radio, nhưng bị Laura ngăn lại, "Khoan đã."

Laura nhét thêm một miếng khô bò vào miệng, nuốt xuống, "Tôi thấy tên này nói chuyện cũng thú vị đấy chứ."

Người lái xe không hiểu có gì thú vị.

Người đang phát biểu chẳng phải là Caesar, kẻ vừa nhậm chức sao? Với tộc Asti, Caesar gần như là kẻ thù số một, vì anh đã tống gần hết những thành viên cốt cán của phe cực đoan vào ngục.

Laura yên lặng nghe hết bài phát biểu của Caesar, rồi bĩu môi, "Toàn nói nhảm."

Sau đó, cô với tay đổi sang đài khác.

Người lái xe hiểu tại sao Laura không vui.

Hôm trước khi làm nhiệm vụ, Laura đã cứu một người Asti cố vượt biên bằng chiếc bè gỗ nhỏ. Chiếc bè lật, suýt nữa anh ta bị chết đuối. Laura đưa cho anh ta một tấm chăn mới toanh mà cô vừa mua.

Đến cả bản thân cô còn chưa dùng.

Nhưng anh ta không hề cảm kích, thậm chí khi tỉnh táo lại còn giận dữ trách móc Laura và quân phản loạn, "Tất cả là tại các người!!! Nếu không phải các người luôn gây rối, Đế quốc làm sao tăng cường kiểm soát được?"

"Chúng ta trước đây sống trong khu cách ly không tốt sao? Có công việc ổn định không tốt sao? Các người tại sao cứ phải đòi những thứ vô ích?!"

"Tại các người chống lại Đế quốc, giờ chúng ta ra ngoài được cái gì? Không kiếm được việc, còn bị kỳ thị!"

"Trước khi các người đến thì sao? Chúng tôi vượt biên dễ lắm, giờ thì sao? Không thể thoát nổi nữa!"

Người lái xe không biết an ủi Laura thế nào. Nhưng Laura vẫn đưa người đó trở về khu vực sinh sống của tộc Asti.

Cô trông có vẻ không buồn, chỉ giận dỗi than phiền, "Biết thế đừng đưa tấm chăn cho anh ta, vừa mua mà."

Làm sao mà không buồn được?

Người lái xe nghĩ.

Làm người thì sao mà không buồn được chứ?

Trên ghế xe, Laura khép mắt, ăn thêm khô bò, lặng lẽ nghĩ cách thu hút sự chú ý của Caesar để hoàn thành nhiệm vụ giải cứu Sarah.

Laura có thể nghĩ đến một cách đơn giản nhất để "điệu hổ ly sơn," dù nó không phải quá cao siêu.

Sau khi cân nhắc, cô đã sử dụng chiếc thẻ ngân hàng mà Caesar từng đưa, đặt một phòng suite hạng sang và bữa tối tại một khách sạn cao cấp trong thành phố.

Số điện thoại đặt chỗ là một chiếc SIM mới.

Thẻ ngân hàng này, dù đăng ký bằng tên Laura, nhưng cô nhớ rõ, lần đầu tiên cô dùng thẻ này để nộp phạt, điện thoại của Caesar đã rung lên một tiếng.

Anh cũng có thể nhận được thông báo hóa đơn.

Laura vươn vai, rồi thu mình vào ghế ngồi, tiếp tục nhai khô bò.

Quả nhiên, mười phút sau, Laura nhận được cuộc gọi từ khách sạn để xác nhận đặt phòng. Giọng nói lịch sự từ đầu dây bên kia vang lên,

"Xin chào, đây có phải là cô Laura không?"

Trong sảnh lớn sáng sủa của khách sạn, Caesar ngồi trên chiếc ghế sofa đen tuyền, bộ quân phục trang trọng vẫn chưa kịp cởi ra.

Anh yên lặng lắng nghe nhân viên khách sạn gọi điện theo yêu cầu, và nghe thấy giọng nói dịu dàng đặc trưng của Laura. Cô dùng một giọng ngọt ngào đến mức như chuẩn bị cho một cuộc hẹn lãng mạn.

Mà đúng là "lãng mạn" thật.

"Vâng, là tôi đây," Laura đáp, giọng nhẹ nhàng, "Có chuyện gì vậy?"

Nhân viên khách sạn lịch sự nói, "Chúng tôi là khách sạn XXX, muốn xác nhận lại với cô về một phòng suite hạng executive, thời gian nhận phòng là hôm nay, đúng không?"

Không quản ngại xa xôi, đến tận đây để đặt phòng, lại còn dùng chính chiếc thẻ này.

Chú "heo con ngốc nghếch" tất nhiên sẽ phạm phải những sai lầm đáng yêu và đáng thương như thế.

Nhưng Laura, người đã xóa bỏ dấu vết vĩnh viễn kia, thì không.

Caesar biết cô có mục đích khác.

Anh muốn biết cô định làm gì.

Và anh vẫn đến.

"Đúng vậy," Giọng bên kia đáp lại nhẹ nhàng, mềm mại nói, "Đúng rồi, vì tôi muốn kỷ niệm một tuần yêu nhau với bạn đời của mình. Cho hỏi có thể trang trí phòng đẹp hơn một chút không? Tôi thích hoa hồng, có thể đặt thêm nhiều hoa hồng không?"

Caesar giữ nguyên gương mặt vô cảm, đổi một tư thế ngồi khác.

Nếu có thể, anh không ngại "vẽ" một đóa hồng đỏ ngay trên đầu cô bằng súng.

Nhân viên khách sạn lịch sự trả lời, "Được."

Sau khi xác nhận lại hóa đơn, nhân viên khách sạn hỏi thêm,"Xin hỏi quý khách còn cần chúng tôi chuẩn bị gì nữa không?"

"Vì người kia thích uống rượu, tôi muốn hỏi xem ở đây có rượu vang đỏ không..."

Rượu vang đỏ.

Caesar thầm nghĩ, anh thực sự muốn đổ đầy rượu vang đỏ cho Laura.

Sau hàng loạt xác nhận rườm rà, Caesar cuối cùng cũng biết được thời gian dự kiến Laura sẽ đến, 4 giờ chiều.

Anh càng muốn biết chú "heo con đáng yêu" này đang định làm gì.

Sáng hôm đó, Caesar tham dự một hội nghị. Theo lịch trình, buổi chiều là thời gian nghỉ ngơi, và ngày mai trưa anh sẽ trở về thủ đô.

Anh từ chối bữa tiệc chiêu đãi mà chính quyền bang chuẩn bị, nói rằng mình cần nghỉ ngơi.

Caesar chợp mắt một lúc, không tháo quân phục ra. Anh có một dự cảm không lành.

Những lần trước anh có cảm giác này, hoặc là Laura đang đâm đầu vào đâu đó mà khóc lóc, hoặc là chuẩn bị làm điều gì đó khiến mình đâm đầu mà khóc lóc.

Anh luôn cảm thấy cô nàng sẽ làm điều gì đó táo bạo và kỳ quặc.

Dự cảm xấu của Caesar trở thành hiện thực vào lúc 3 giờ 37 phút chiều. Anh nhận được tin rằng một tổ chức người Asti đang âm mưu tấn công trại giam.

Caesar không che giấu thêm nữa, gọi thẳng đến số điện thoại mới của Laura.

Cô không tỏ ra sợ hãi vì bị phát hiện, ngược lại còn ngọt ngào gọi anh, "Daddy~"

Caesar nhíu mày chặt hơn,

"Em biết mình đang làm gì không, Laura? Em đang công khai chống lại trật tự quốc gia."

Laura khẽ hừ một tiếng,

"Thế còn ngài? Lén lút liên lạc với khủng bố chẳng phải cũng đang vi phạm trật tự quốc gia sao?"

Caesar đáp,"Đó là công việc."

"Đồ dối trá," Laura nói, "Ai lại lên giường với đối tác công việc của mình cơ chứ?"

Caesar bình tĩnh nói chậm rãi, "Dừng lại đi, em không được tấn công trại giam."

Đầu dây bên kia, Laura hạ giọng, mềm mại, "Hơn nữa, tôi cũng đâu định tấn công trại giam, ngài đừng thấy khủng bố là nghĩ ngay đến tôi chứ? Caesar, người cha yêu dấu của tôi, đừng quên rằng vai tôi bị thương đấy. Trời mưa đau lắm mà..."

Giọng nói tủi thân của cô nghe như sắp khóc đến nơi.

Caesar mặt lạnh, nhìn qua cửa kính ra mưa rơi và màn sương dày đặc.

Những vết thương trên người anh nhiều vô kể, nhưng vết sẹo duy nhất khiến anh đau vào ngày mưa là vết thương do viên đạn của Laura, để lại một vết sẹo hình đóa hoa.

"Caesar, vai tôi đau lắm, ngài nghĩ tôi yếu ớt thế này còn đủ sức để tấn công trại giam sao?" Laura mềm mại, trong khi tay nhanh nhẹn gắn băng đạn vào thắt lưng, váy cô hơi vén lên, để lộ khẩu súng bên chân.

Hai chân mỗi bên đều cột một khẩu súng ngắn, cô còn mặc cả áo chống đạn. Vừa điềm tĩnh gắn nốt bộ giảm thanh, vừa dùng giọng nói buồn bã làm nũng với anh, "Sắp đến kỳ phát tình rồi, mà tôi lại không tìm được Alpha phù hợp. Ngài không muốn đánh dấu tôi sao?"

Giọng Caesar vẫn giữ bình tĩnh, nhắc cô, "Em đã xóa bỏ dấu ấn vĩnh viễn của tôi rồi."

Laura hít một hơi, giọng tủi thân, "Đó là do tổ chức bắt buộc mà."

Caesar nhớ đến lý do mà cô đưa ra khi nộp đơn xin xóa dấu.

"Không hòa hợp."

"Góa bụa."

"Vậy, hôm nay ngài có đến không? Phòng tôi đặt là dành cho ngài đấy, có cả rượu vang đỏ ngài thích nhất," Laura vừa nhét từng viên đạn vào, vừa nói tiếp, "Tôi biết làm vậy là không tốt... nhưng tôi thật sự rất nhớ khoảng thời gian vui vẻ với ngài. Daddy, chẳng ai mang lại được cho tôi niềm vui như ngài từng làm."

Im lặng mười giây, cuối cùng Laura nghe thấy giọng Caesar.

"Em không thể lừa tôi," Caesar cảnh cáo cô, "Em không đi tấn công trại giam, tôi sẽ đợi em ở khách sạn."

"Được thôi." Laura đáp.

Cô thổi hai tiếng "chụt chụt" vào điện thoại, sau đó dứt khoát tắt máy. Lắp đạn xong, cô nhìn chằm chằm về phía trại giam được canh gác cẩn mật ở xa.

Laura cúi xuống, xác nhận lại lộ trình hành động, rồi vẫy tay ra hiệu cho cấp dưới, "Lát nữa tôi xông vào trước, các cậu theo sau. Gaia, cậu phụ trách giải cứu..."

Cô đội mũ bảo hiểm, hít sâu một hơi.

Xông lên.

Lực lượng cảnh sát trong khu vực phần lớn đã được điều động để đảm bảo an ninh cho hội nghị và bảo vệ Caesar. Vì thế, việc tấn công trại giam tưởng chừng nguy hiểm, nhưng thực ra lại không quá khó khăn.

Mọi thứ diễn ra thuận lợi. Trước khi lực lượng hỗ trợ của cảnh sát kịp tới, đội của Laura đã thành công giải cứu Sarah, lúc này đang bất tỉnh. Laura phụ trách hậu cần, ở lại chặn đường để đồng đội rút lui.

Là đội trưởng của nhóm, cô đương nhiên phải gánh vác trách nhiệm lớn hơn.

Rắc rối xảy ra ngay khi Sarah vừa được đưa đi. Lúc Laura chuẩn bị rời khỏi trại giam, đèn đột ngột tắt phụt, tất cả các cánh cửa nặng nề đóng sầm lại, tiếng còi báo động vang lên chói tai không ngừng.

Laura nhanh chóng nhận ra mình đã bị kẹt ở đây.

Cô từ bỏ ngay ý định phá cửa—một ý tưởng ngốc nghếch—quyết đoán quay lại, chạy nhanh lên cầu thang tầng một, thử dùng báng súng đập vào cửa kính. Kinh nghiệm cho cô biết, kính ở góc hành lang thường yếu hơn đôi chút.

Laura đứng ngoài phạm vi nguy hiểm, trong tiếng còi báo động và ánh sáng đỏ rực rỡ, điềm tĩnh nổ súng vào tấm kính.

Tiếng súng nhanh chóng thu hút sự truy đuổi. Thời gian không còn nhiều, nhưng cô tìm được điểm yếu nhất của tấm kính, chỉ một phát đạn đã phá vỡ hoàn toàn nó. Hai tay cô bám vào khung cửa, trước khi cảnh sát kịp tới, cô đã nhanh nhẹn trèo qua cửa sổ và đáp xuống đất an toàn.

Đôi chân cô vừa chạm đất, mặt cỏ ướt mềm vì cơn mưa vừa qua, không phát ra tiếng động nào khi tiếp đất. Chỉ còn một bước nữa là thoát.

Nhưng ngay khi vừa đáp xuống, một khẩu súng lạnh lẽo đã xuyên qua lớp mũ bảo hiểm, chính xác áp sát vào thái dương cô.

Người kia không bóp cò.

Chỉ còn một bước, cô đã có thể trốn thoát.

Laura chớp chớp mắt.

Cô không quay đầu lại, không ngửi thấy mùi gì. Tiếng còi báo động ồn ào và hỗn loạn. Tạm thời cô không phân biệt được nhịp chân hay hơi thở của kẻ phía sau.

Nhưng Laura vẫn mỉm cười, nhẹ giọng gọi, "Daddy."

Người kia không đáp.

Anh dường như không nghe thấy.

Khẩu súng áp vào thái dương không di chuyển, Laura biết cô đã mất đi cơ hội tốt nhất để thoát thân.

Hàng loạt xe cảnh sát đổ đến, bao vây kín khu vực. Cảnh sát và vệ sĩ đều căng thẳng theo dõi tình hình. Và họ thấy, Caesar, vị Thượng Tướng đáng kính, Tổng thống đương nhiệm, đã tự mình bắt giữ một tội phạm nguy hiểm đang âm mưu tấn công trại giam.

Kẻ tội phạm này đội mũ bảo hiểm.

Anh vừa chủ trì một hội nghị quốc tế quan trọng vào buổi sáng. Các phóng viên từ mọi quốc gia đã kịp đến từ tiếng súng đầu tiên vang lên tại trại giam, háo hức chờ tin nóng. Không tờ báo nào muốn bỏ lỡ cơ hội này.

Và điều khiến tất cả sửng sốt là vị Tổng thống đương nhiệm lại đích thân tham gia cuộc truy bắt này và thành công khống chế một tên tội phạm.

Dưới vô số máy quay và ánh đèn nháy, Caesar trong bộ quân phục đen, gương mặt lạnh lùng, áp giải kẻ phạm tội đội mũ bảo hiểm lên xe cảnh sát.

Trước những câu hỏi dồn dập từ phóng viên, anh không nói một lời.

Chỉ có người phát ngôn là Arthur giải thích trước hàng loạt micro, "Rất xin lỗi, đây là một tội phạm nguy hiểm đặc biệt. Ngài Tổng thống buộc phải..."

Caesar ấn đầu Laura, đẩy cô vào trong xe.

Cửa xe đóng sầm lại.

Tấm kính chống nhìn trộm cách biệt toàn bộ âm thanh hỗn loạn bên ngoài, còi báo động, tiếng phóng viên, thư ký, tội phạm, cảnh sát, và cả Tổng thống... Tất cả tiếng ồn, ánh đèn báo động chớp nháy, ánh đèn flash, màn sương đen kịt và cơn mưa lạnh buốt đến đau phổi khi hít vào...

Tất cả đều biến mất.

Không ai biết.

Không ai thấy.

Laura chỉ còn nghe thấy tiếng tim mình đập điên cuồng và hơi thở nặng nề của Caesar. Cô bị ù tai nhẹ, như thể linh hồn sắp rời khỏi cơ thể.

Khẩu súng áp vào đầu cô lại ghì xuống.

Caesar kéo váy cô lên, lấy đi khẩu súng buộc ở chân. Anh gần như không chạm vào người cô. Giống như xử lý một kẻ thù vô cảm, anh dùng một tay tháo rời băng đạn, viên đạn, từng bộ phận, rồi lạnh lùng ném tất cả xuống sàn.

Một viên đạn bật trúng chân Laura, gây ra cơn đau âm ỉ.

Ngón tay anh như phủ lên một tầng khí lạnh ban đêm, giống giọt mưa rơi trên kính xe, lạnh đến rùng mình.

Caesar gỡ bỏ tất cả vũ khí trên người cô.

Laura nghĩ, có lẽ lúc này cô nên nói gì đó.

Caesar mạnh tay tháo mũ bảo hiểm của cô ra, khẩu súng trong tay vẫn ghì chặt vào thái dương cô.

Laura không biết người đang run rẩy là cô hay anh. Cô cảm nhận được sự rung động từ khẩu súng ở thái dương, nhìn thấy những gân xanh nổi lên trên mu bàn tay Caesar.

Khoảnh khắc tiếp theo.

Caesar cúi xuống, hôn Laura.

Không ai biết.

Không ai thấy.
 
Chương 68: Thẩm vấn


Laura vẫn chưa hết chứng ù tai.

Cảm giác như có một chiếc quạt đang rì rào thổi không ngừng, như tấm ga giường trắng sạch bị gió cuốn phấp phới, như cây anh đào bị cơn gió xuân quất qua.

Đôi môi cô đau nhức, không thể hít thở bình thường, thậm chí nuốt nước bọt cũng khó khăn.

Lần đầu tiên bị bắt vì lén ăn trộm, tối đó Eugenie đã bôi thuốc mỡ cho cô. Đó là khởi đầu cho tình bạn giữa hai người. Eugenie cao hơn Laura một chút. Trời lạnh, hai người chồng chăn lên nhau đắp, cuộn mình trong cùng một tấm chăn để ôm lấy nhau mà sưởi ấm.

Khi bị người trong nhà ăn đánh, răng của Laura đập vào môi làm môi bị rách, đụng nhẹ cũng đau, y hệt cảm giác bây giờ.

Caesar im lặng, họng súng tỳ trên thái dương Laura lạnh buốt và cứng ngắc.

Người trước mặt dường như không biết hôn, hoặc có lẽ do chênh lệch thân phận, Caesar rất ít khi hôn Laura, ngay cả lần đầu tiên cũng là do cô vừa nũng nịu vừa đòi hỏi mới có được.

Hiện tại cũng vậy, Laura không nghĩ đây là nụ hôn hay sự thân mật. Từ "cắn xé" có lẽ phù hợp hơn.

Con sói đói khát bắt gặp một con cừu non yếu ớt ở ngoài bầy. Nó biết rõ bầy sói sẽ xé xác cừu ra từng mảnh, nên con đầu đàn không thể để lộ cảm xúc đặc biệt với con cừu. Caesar nhẫn tâm cắn mạnh để nếm vị tanh của máu. Âm thanh và hơi thở của đối phương bị nuốt trọn, chỉ còn lại sự cuồng nhiệt câm lặng và ngột ngạt lan tỏa trong không khí.

Laura không chịu thua, cô cắn trả lại, dù Omega không có hàm răng sắc nhọn nhưng vẫn đủ để khiến Caesar cảm nhận được cơn đau. Anh không mảy may bận tâm, tiếp tục quấn lấy cô, tiến sâu hơn cho đến khi tài xế mở cửa xe.

Caesar buông Laura ra, khẩu súng áp vào thái dương cô vẫn không di chuyển.

Anh lịch sự nói với tài xế, "Lái xe đến Sở Hành chính Đặc biệt, tôi cần đích thân thẩm vấn cô ấy."

Tài xế đáp, "Vâng, thưa ngài."

Anh chỉnh lại gương chiếu hậu, nhìn thấy Laura bị họng súng dí vào đầu.

Người Asti vừa tham gia một vụ vượt ngục này hoàn toàn khác xa hình ảnh hung tợn trong các bức tuyên truyền, trông chẳng giống một phần tử khủng bố chút nào, mà giống một cô sinh viên bình thường đang đi học hơn.

Laura im lặng, nhưng ở góc khuất không nằm trong tầm nhìn của gương, cô lén dùng mũi giày khẽ chạm vào quần quân đội của Caesar.

Caesar không nhìn cô, lạnh nhạt dịch chân ra xa.

Laura âm thầm thở dài trong lòng.

Cái khúc gỗ này.

Đạn dược và vũ khí rơi vãi khắp nơi, trên người cô không còn bất cứ thứ gì có thể phản kháng. Thể chất Omega không thể so với Alpha, chuyện cận chiến gần như không khả thi.

Caesar giữ nguyên tư thế dí súng vào đầu cô.

Từ nụ hôn vừa rồi, anh ngửi được mùi hương của Alpha khác. Chủ nhân của mùi hương này không phải Enid, cũng không đến từ tuyến thể của Laura. Hương vị mơ hồ thuộc về một Alpha khác khiến Caesar bực bội, gen độc chiếm khắc sâu trong cơ thể anh thôi thúc muốn áp chế Laura, đánh dấu lại cô ngay lập tức, kết nối và thực hiện dấu ấn vĩnh viễn bắt buộc.

Alpha Caesar có thể làm thế.

Nhưng một sĩ quan thi hành công vụ thì không thể.

Laura lại bị đưa vào ngục. Khác với nhà tù ở thủ đô, nhà tù đặc biệt này không phức tạp và cũng không bảo vệ nghiêm ngặt đến vậy. Cô thậm chí không cần đeo mặt nạ đen. Khi xe đi qua cổng kiểm tra gắt gao, những người lính canh chào kính xe của Caesar đầy tôn trọng.

Laura bước qua hành lang dài bằng xi măng xám, lặng lẽ quan sát camera, suy tính cách để thoát ra. Thực lòng mà nói, với nơi thế này, chỉ cần cho cô một sợi dây thép, cô có thể mở khóa dễ dàng; nếu có thêm một khẩu súng, thì việc phá khóa thông minh càng đơn giản hơn.

Nhưng chẳng có gì cả.

Tất cả vũ khí của cô đã bị Caesar biến thành những món linh kiện vô dụng. Chỉ còn lại một vật may mắn lọt lưới – món quà nhỏ từ một nữ chính trị gia Alpha, hiện đang lắc lư nhẹ nhàng trên cổ cô.

Nhìn từ ngoài, đó chỉ là một quả cầu nhỏ khắc lỗ, qua những khe hở của nó có thể nhìn thấy mồ hôi đọng trên xương quai xanh của Laura. Caesar không nghi ngờ món đồ chơi nhỏ này, tạm thời nhốt Laura ở đây.

Anh còn có việc khác cần xử lý, những phóng viên chờ đợi lời giải thích ở ngoài kia, hậu quả từ vụ vượt ngục, bao nhiêu cảnh sát, truyền thông quốc tế, máy quay... Việc không để Laura xuất hiện trước ống kính đã là lòng tốt lớn nhất mà Caesar có thể dành cho cô.

Ngoài nụ hôn ấy, họ không nói thêm lời nào.

Laura tạm thời bị giam trong ngục. Khác với những nhà tù truyền thống, cô không cần đeo cùm nặng nề, cũng không bị bắt đeo vòng cổ. Có lẽ vì vẻ ngoài yếu ớt của cô, Laura còn được phân vào một phòng giam riêng. Có hai chiếc giường, cô muốn ngủ chiếc nào thì ngủ chiếc đó.

Laura thầm cảm thấy mình may mắn, vừa vào đã gặp ngay giờ ăn trưa. Lính canh làm tròn trách nhiệm mang đến cho cô một suất cơm trưa.

Thịt xông khói ăn kèm phô mai, thịt heo sữa quay nhồi gan, thì là và hương thảo, cùng loại bánh quy giòn nhúng rượu ngọt – Laura nghĩ, chắc đây là đặc sản địa phương.

Để duy trì thể lực tối đa, Laura vui vẻ ăn sạch sành sanh đĩa thức ăn. Những người biết an phận thì không nên phiền muộn quá nhiều. Ăn uống no nê, Laura đi một vòng trong phòng giam, nghiên cứu kỹ lưỡng nhưng cũng chẳng phát hiện được gì thú vị.

Không có cây cối, không có sách, không có ô vuông hay sọc để đếm.

Đến cả chuột – những sinh vật nhỏ bé đáng yêu – cũng chẳng có.

Khi nhân viên thu dọn mang khay đi, Laura súc miệng trong phòng vệ sinh, sau đó nằm sấp trên giường chợp mắt một lúc.

Cô cần tiết kiệm thể lực, chờ đợi cơ hội.

Lúc tỉnh dậy, Laura nghe thấy tiếng khóc của một người đàn ông vang lên từ căn phòng bên cạnh, xen lẫn vài âm thanh lí nhí, giống như cầu nguyện, cũng giống như sám hối.

Laura bỗng thấy hứng thú, cô bám vào song sắt, thăm dò hỏi sang phòng bên, "Anh bạn, anh khóc gì thế?"

Tiếng khóc ngưng lại.

Laura nghe thấy người bên kia hỏi, "Cô cũng là Omega à?"

Laura không nhận ra pheromone của mình đang dần lan tỏa. Quá buồn chán, cô đáp, "Ừm, còn anh, sao bị tống vào đây?"

Người đó ngừng một chút, rồi càng khóc lớn hơn, "Hức... Vì tôi viết ba quyển sách mà nam chính và nữ chính không chịu làm tình, trang web bảo tôi gắn nhãn 18+ là lừa đảo, thế là kiện tôi, nói tôi lừa đảo... Thế là tôi bị nhốt ở đây..."

Laura: "..."

Laura không biết an ủi thế nào, nghĩ một hồi lâu, cuối cùng động viên, "Hy vọng anh ra ngoài sẽ sửa đổi, viết nhiều cảnh nóng hơn."

Người kia khóc càng to hơn.

Mất hai giờ, với chứng "trâu bò xã giao" của mình, Laura đã làm quen với năm người hàng xóm thú vị xung quanh phòng giam của mình, trước mặt, trước trái, trước phải, trái và phải.

Người phía trước là một người mắc chứng ám ảnh cưỡng chế, thích mài tất cả những gì bằng sắt mà anh ta thấy thành những cây kim nhỏ. Anh ta bị bắt vì đã mài gậy cảnh sát yêu thích của bạn gái mình – người vốn là trưởng đồn cảnh sát – thành kim.

Người phụ nữ ở trước trái đã hơn 20 tuổi nhưng vẫn xem phim hoạt hình trẻ em mỗi ngày và chưa bao giờ động đến nội dung 18+.

Người đàn ông trước phải vào tù vì trong cơn mộng du, anh ta dùng một khẩu súng nước để cướp ngân hàng và đã thành công.

Người đàn ông lớn tuổi bên phải bị bắt vì nuôi trái phép ba đứa trẻ mồ côi thuộc tộc Asti.

Họ cũng hỏi Laura lý do cô vào đây.

Laura mỉm cười rạng rỡ, "Vì giải cứu tù nhân."

Kết quả là cô bị họ tẩy chay ngay lập tức.

Không có ai để nói chuyện, đối với Laura, còn đau khổ hơn cả bị bắn. Cô thậm chí bắt đầu hy vọng Caesar sẽ đến, để cô chọc ghẹo anh một chút cho bớt buồn chán. Nếu không cần phải chịu đòn mà vẫn moi được vài thông tin thì càng tốt.

Nhưng đáng tiếc, những chuyện tốt đẹp mà Laura tưởng tượng đã không xảy ra. Khoảng 6 giờ tối, sau bữa tối, cô bị còng tay bằng một đôi còng sáng loáng và đưa đến phòng thẩm vấn.

Laura đã chuẩn bị tinh thần sẵn sàng, cho đến khi cô nhìn thấy một khuôn mặt quen thuộc.

Francis.

Người đàn ông Beta này, sau khi thất bại trong cuộc đấu đá chính trị, đã bị "lưu đày" đến nơi đây – nơi thuộc quyền quản lý của anh ta.

Laura không nói một lời, nhích từng chút, từng chút một, cho đến khi ngồi ngay trước mặt Francis.

Cô không ưa tên này lắm.

Cô nghĩ, Francis hẳn cũng chẳng thích cô.

Dù trước đây, vì lợi ích chính trị, Francis luôn tỏ ra thân thiện với người tộc Asti, tỏ ra muốn đối xử tử tế với họ.

Nhưng thực tế, anh ta là một kẻ phân biệt chủng tộc chính hiệu.

Laura biết rõ Francis đã từng giết hại bao nhiêu người.

Cô ngồi đối diện Francis, im lặng chờ buổi thẩm vấn bắt đầu.

Qua chiếc bàn dài, Francis mỉm cười chào hỏi, "Chào cô, Laura – người suýt trở thành phu nhân của Tổng thống."

Laura đáp lại, "Chào anh, Francis – người suýt trở thành Beta của một Alpha."

Nụ cười của Francis thoáng khựng lại, anh ta cúi đầu, giả vờ như không có gì, lật vài trang tài liệu rồi đóng lại.

Chưa kịp mở lời, cánh cửa phòng thẩm vấn đã bị đẩy ra từ bên ngoài. Laura nhìn thấy một đôi mắt tím sâu thẳm như khoáng vật, mái tóc bạc, và bộ vest lịch lãm. Caesar bước vào.

Anh nói, "Tôi nghĩ, thư ký hẳn đã thông báo với anh, rằng lần này tôi sẽ đích thân thẩm vấn cô ấy."

Francis mỉm cười hỏi lại, "Kinh nghiệm cho thấy, ngài sẽ mềm lòng trước vẻ ngoài yếu đuối của cô ấy. Ngài có cần tôi nhắc lại vết thương từ viên đạn đó không?"

Caesar đóng cửa lại.

Anh ngồi xuống, bình thản đáp, "Nếu anh không hài lòng, có thể viết thư khiếu nại lên Thủ tướng, nội các hoặc Quốc hội."

Francis không nói thêm lời nào.

— Nếu việc khiếu nại Caesar mà có hiệu quả, Francis chắc hẳn đã bắt đầu viết đơn từ khi còn nằm trong nôi.

Hiện giờ, không ai trong Đế quốc có thể ràng buộc Caesar. Cũng như lúc này, dù Francis không vừa ý, anh ta cũng chỉ có thể đồng ý để Caesar cùng tham gia thẩm vấn.

Nhưng Laura không hợp tác. Bất kể Francis hỏi gì, cô đều không trả lời, chỉ nói, "Luật sư của tôi sẽ nói chuyện với các anh. Trước khi ông ấy đến, tôi sẽ không nói gì cả."

Francis nhướng mày, "Khủng bố mà cũng có luật sư sao?"

"Không đâu," Laura thản nhiên đáp, "Nên đừng phí sức nữa."

Francis: "......"

Anh ta thề, nếu Caesar không ngồi bên cạnh, Francis đã sớm ra tay tra tấn cô rồi.

Francis liếc nhìn Caesar, thấy anh đang cầm một cây bút thép, cuối cùng ngẩng đầu nhìn thẳng vào Laura.

Caesar ngồi thẳng lưng. Dù đã rời quân ngũ, nhưng thói quen của một quân nhân dường như đã ăn sâu vào xương tủy. Kể cả trong tình huống không có máy quay giám sát, anh vẫn giữ tư thế ấy.

Ngược lại, Laura mềm oặt như không xương, lười biếng thu mình trên ghế. Cô đã sẵn sàng đối phó với những câu hỏi khắc nghiệt mà người đàn ông lạnh lùng, vô tâm này sắp đưa ra.

Cô đã chuẩn bị kỹ càng.

Caesar đóng bút lại, chăm chú nhìn gương mặt cô. Cuối cùng, anh lên tiếng – câu đầu tiên kể từ khi tái ngộ, "Lúc làm phẫu thuật xóa dấu ấn, có đau không?"
 
Chương 69: Kiểm tra nghiêm ngặt


Laura thu mình trên ghế, trong lúc ăn tối, cô bị một con muỗi thu hút sự chú ý, quay đầu quá mạnh làm kéo căng cơ, khiến cổ đau nhức.

Khi Caesar hỏi câu hỏi chẳng hề liên quan đến buổi thẩm vấn, Laura cảm thấy cổ mình càng đau hơn.

Cô trả lời, "Đau lắm, đau đến mức như muốn chết đi vậy."

—Thật ra Laura đã chọn gây mê toàn thân. Cô ngủ một giấc tỉnh dậy là xong, sau khi hết thuốc tê cũng không đau nhiều. Nếu không bị bác sĩ ngăn cản, cô đã muốn xuất viện ngay tại chỗ.

Caesar quả nhiên im lặng. Anh mở cây bút thép.

Francis ngồi bên cạnh thắc mắc, "Câu hỏi này liên quan gì đến vụ vượt ngục?"

Anh ta thực sự không hiểu.

Beta vốn nhạy cảm thấp với pheromone, chuyện đánh dấu vĩnh viễn đối với Francis là điều xa lạ, anh không hình dung được cảm giác xóa dấu ấn sẽ như thế nào. Beta không bị đánh dấu vĩnh viễn, cũng không thể đánh dấu người khác.

"Tất nhiên là có liên quan," Laura chống tay lên cằm, nói giọng trêu chọc, "Có một số người cố ý ức hiếp Omega của tộc Asti. Anh đã bao giờ nghĩ đến nỗi đau của những người bị ép buộc đánh dấu chưa, Francis?"

Francis không đồng tình với suy nghĩ của Laura. Anh đáp, "Chúng ta đang bàn về tội trạng của cô, Laura."

Laura quay mặt đi, không thèm nhìn anh nữa.

Caesar mới là người khó đối phó nhất.

Caesar chỉ hỏi đúng một câu, trong suốt cuộc trò chuyện vừa rồi, anh không vội cắt lời Francis. Mái tóc bạc của anh chải gọn ra sau, dáng vẻ lạnh lùng.

Đối diện với tình thế hai người thẩm vấn một, vị tướng Caesar năm xưa không còn vội vã nhắm thẳng vào mục tiêu để moi lời khai từ cô, mà kiên nhẫn chờ đợi câu trả lời.

Laura hỏi, "Ngài nghĩ thế nào?"

"Theo pháp luật," Caesar đáp, "Ép buộc đánh dấu Omega là hành vi phạm pháp, người phạm tội sẽ bị phạt tù. Bất kể nạn nhân thuộc chủng tộc nào cũng sẽ được đối xử công bằng."

Laura xoay xoay ngón tay, ngụ ý sâu xa, "Đáng tiếc, có vẻ như điều đó chẳng được thực hiện nhỉ?"

Kẻ từng ép cô đến nỗi bị đánh dấu, giờ đây ngồi đoan chính ở phía đối diện bàn thẩm vấn, dùng giọng điệu nghiêm khắc giảng giải pháp luật.

"Tôi thừa nhận, việc thực thi còn nhiều thiếu sót cần hoàn thiện," Caesar nói, "Nhưng đó không phải lý do để cô vượt ngục."

Laura đáp thẳng, "Tôi nói là lý do thì nó là lý do."

Francis cuối cùng không chịu nổi nữa. Tình thế kỳ lạ của buổi thẩm vấn này khiến anh cảm thấy áp lực nặng nề.

Anh giơ tay lên, tỏ vẻ bất lực, "Được rồi, được rồi, hai người cứ tiếp tục đi. Có lẽ tối nay tôi ăn quá nhiều nên mới buồn chán đến mức ngồi đây nghe cặp đôi này cãi nhau... Hai người cứ tiếp, đừng bận tâm đến tôi."

Francis chống gậy, đứng lên định rời đi, nhưng đột nhiên nhận ra điều gì đó. Anh nhìn xuống chân Laura, "Cô không đeo còng chân?"

"Chỉ là một Omega," Caesar hỏi ngược, "Chẳng lẽ anh nghĩ cô ta sẽ trốn thoát dưới sự giám sát của tôi?"

Francis đáp, "Rất có thể."

Một Omega bình thường chắc chắn không thoát khỏi sự quản lý của Caesar, nhưng đây là Laura.

Là Laura.

"Theo quy định, cô ta phải đeo những thiết bị còng nghiêm ngặt hơn," Francis nói, "Tôi sẽ cho người—"

"Cô ấy là một tội phạm đặc biệt quan trọng," Caesar ngắt lời, "Tôi đã nói, mọi quyết định liên quan đến thẩm vấn hay hình thức giam giữ cô ấy đều do tôi quyết định."

Francis biết Caesar cứng rắn thế nào, nhìn thái độ hiện tại của anh, cũng hiểu rằng đối phương sẽ không nhượng bộ.

Anh nhún vai, "Được thôi."

Francis chống gậy rời đi. Trong phòng thẩm vấn chỉ còn lại Laura và Caesar.

Cửa đóng lại, tiếng khóa cửa phát ra một âm thanh nhẹ nhàng.

Như thể chiếc hộp Pandora vừa được mở ra, không còn ai kìm chế, Laura lập tức bò lên bàn, dùng đôi mắt đáng thương nhìn Caesar, nũng nịu, "Caesar à, tay tôi đau quá, mở còng giúp tôi được không?"

Vì bị Caesar trực tiếp đưa vào đây, cô vẫn mặc bộ đồng phục màu đen của quân kháng chiến. Áo bó sát người, dây đai chưa tháo, chỉ có áo chống đạn là bị tịch thu. Váy đen và đôi bốt cao, tạo nên vẻ mạnh mẽ đầy khí chất.

Người có thể không chút do dự bóp cò súng bắn vào mục tiêu, giờ đây lại mềm nhũn trên bàn thẩm vấn, chẳng màng đến quy tắc quân đội, hai mắt long lanh nhìn Caesar đầy tủi thân.

Nếu không bị dây xích còng tay gắn vào ghế, có lẽ Laura đã bò thẳng tới, ngồi lên người Caesar.

Laura là học trò xuất sắc của Angela và tổ chức, sống cùng Caesar lâu như vậy, cô biết làm thế nào để khiến anh vừa lòng.

Caesar cúi đầu, viết vài dòng vào sổ ghi chép, không ngẩng lên, "Cô nghĩ tôi là gì? Một kẻ ngu ngốc dễ bị sắc đẹp quyến rũ sao?"

Cằm của Laura gần như chạm hẳn vào mặt bàn.

Cô đáp, "Tôi nghĩ ngài là người cha đáng yêu và tuyệt vời nhất của tôi."

"Ngồi ngay ngắn," Caesar nhắc nhở, giọng cuối cùng cũng mềm lại, "Hãy giữ thái độ nghiêm túc, thưa quý cô tội phạm của tôi."

Laura không chịu, vẫn nằm ườn trên bàn, thở dài, "Nhưng tôi mệt lắm, thưa ngài thẩm vấn viên."

Cô than vãn, "Bữa tối tệ quá, Caesar. Ngài biết tôi ăn gì không? Mì nướng! Còn nước sốt phô mai béo ngậy, toàn lòng đỏ trứng và phô mai, lại thêm thịt xông khói và bơ nữa. Thật kinh khủng, như pizza bánh bao cay vậy! Tôi không ăn nổi, béo ngậy quá, chỉ ăn được một chút xíu..."

Laura giơ tay, dùng ngón trỏ và ngón cái ra dấu "một chút".

Caesar tưởng cô đang ra dấu "trái tim".

Anh chuẩn bị trách cô thì nhận ra, ý của cô là một chút ít, để minh họa mình đã ăn bao nhiêu.

"Chỉ chút xíu này, ít lắm, đáng thương lắm," Hai mắt Laura lấp lánh ngấn lệ, "Caesar, tôi đói lắm, có thể cho tôi ăn không? Không cần nhiều đâu, một mẩu bánh mì khô cũng được..."

Người đàn ông cao lớn, tóc bạc, vest đen, im lặng nhìn cô.

Laura bắt đầu lăn tròn trên bàn trong phạm vi dây xích cho phép, "Bố ơi, bố ơi, bố ơi ~"

Caesar đặt bút và sổ ghi chép xuống, đưa tay bóp trán.

Nếu không bị dây xích giữ, có lẽ Laura đã lăn đến chân anh như một con mèo mùa đông thích sà vào người.

Dùng đầu bút gõ nhẹ lên bàn, Caesar nhượng bộ, "Chỉ một ít thôi."

Laura vốn còn đang cố lăn người trên bàn lập tức ngồi dậy, hai tay chắp lại, thành kính nói, "Cảm ơn bố yêu!"

Caesar đặt bút xuống, anh đáng lẽ nên trách cứ hành vi này của cô.

Nhưng lời xin lỗi của cô quá chân thành.

Thôi vậy... Để lần sau vậy.

Sarah được giải cứu thành công và đưa về căn cứ.

Cùng với cô, một số người Asti khác cũng được cứu thoát. Không nghi ngờ gì nữa, họ đều đã trải qua sự tra tấn tàn khốc. Đánh đập và tra khảo vẫn tồn tại trong những thành phố biên giới này. Ngón tay của Sarah bị thương nặng và đang được phẫu thuật khẩn cấp.

May mắn là cô được đưa về kịp thời, không dẫn đến hậu quả nghiêm trọng hơn.

Khi nghe tin Laura bị bắt, Herman im lặng vài giây, sau đó tiếp tục sắp xếp nhiệm vụ một cách điềm tĩnh. Nhưng không có chiến dịch giải cứu nào được triển khai. Không thể có. Người đưa Laura đi là Caesar.

Đây không phải một vụ bắt giữ bình thường. Tổ chức cần đánh giá lại cái giá phải trả để giải cứu cô ấy... và cả tình hình hiện tại giữa Laura và Caesar.

Cách duy nhất là đàm phán hòa bình, tuyệt đối không thể nổ ra thêm xung đột bạo lực nào nữa.

Những năm tháng tàn khốc trước đây đã khiến Herman hoàn toàn nhận thức được giới hạn của cách mạng bạo lực. Đặc biệt, trong bối cảnh thiết bị vũ trang giữa hai bên chênh lệch như hiện tại, việc hy vọng lật đổ chế độ bằng chiến tranh là điều không thể.

Họ thậm chí không sở hữu tàu chiến trên biển hay vũ khí hạt nhân. Làm sao có thể đối đầu với quân lực của Đế quốc?

Tận dụng dư luận, kêu gọi sự ủng hộ từ quốc tế, đoàn kết mọi lực lượng có thể—đó mới là chiến lược của Herman.

Herman không cử bất kỳ ai đi giải cứu Laura. Ngoài chính cô tự giải thoát, không ai có thể đưa cô ra khỏi vòng tay kiểm soát chặt chẽ của Caesar.

Suy nghĩ đến đây, Herman ngồi trên ghế, lưng hơi khom xuống, đưa tay xoa sống mũi.

Ông từng kiên quyết phản đối việc con gái mình, Dolores, thực hiện các thí nghiệm trên cơ thể người để tạo ra những sinh vật mang gen lai. Nhưng giờ đây...

Những đứa trẻ từ thí nghiệm của Dolores thực sự đã đóng vai trò rất lớn.

Dù là những đứa trẻ không phát triển được và qua đời sớm, hay Eugenie, người đã hy sinh bản thân để bảo vệ Laura, hoặc...

Kẻ bị bỏ rơi, sản phẩm thất bại của thí nghiệm.

Angus.

"Ngài Herman."

Giọng nói của Angus kéo Herman ra khỏi dòng suy nghĩ. Ông quay lại, thấy một người đàn ông trẻ tuổi với gương mặt thanh tú.

Trong bộ gen của Angus có một đoạn đã bị lai tạp với thứ khác. Đây là kết quả từ một ý tưởng điên rồ của Dolores. Bà muốn tạo ra một Alpha mạnh mẽ hơn, nên thử nghiệm trộn DNA của những loài động vật có sức chiến đấu cao với tế bào người. Thí nghiệm này từng bị Herman nghiêm khắc lên án, ông cho rằng nó không chỉ vượt qua ranh giới đạo đức mà còn có nguy cơ phá vỡ hệ sinh thái.

Nhưng Dolores là một nhà khoa học điên cuồng.

Bà vẫn bí mật tiến hành thí nghiệm, sử dụng DNA của một cặp vợ chồng Asti bình thường và trộn với DNA của loài sói bán đảo Kenai. Kết quả là Angus—một nam giới chắc chắn sẽ phân hóa thành Alpha.

Dolores đặt tên cho anh ta là Angus, hy vọng rằng anh sẽ sở hữu sức chiến đấu dũng mãnh như loài sói Kenai.

"Tôi muốn đưa Laura trở về," Angus nói, "Hy vọng ngài có thể phê chuẩn nhiệm vụ này."

"Không được," Herman cau mày, "Cậu phải ở lại. Còn có nhiệm vụ quan trọng hơn dành cho cậu."

"Laura là đồng đội quan trọng của chúng ta," Angus nhấn mạnh từng từ, "Tôi hiểu ngài không muốn người khác nói ngài thiên vị cháu gái, nhưng cô ấy chưa bao giờ—"

Là một người mang gen lai với sói, anh quả thực có phần hung hăng hơn. Về mặt cảm xúc, cũng có những điểm khác biệt so với người thường. Họ rất cẩn trọng trong việc chọn bạn đồng hành, nhưng một khi đã chọn, họ không bao giờ dễ dàng từ bỏ.

"Angus," Herman ngắt lời, "Caesar sẽ không làm hại cô ấy."

Angus nhắc nhở, "Nhưng hắn sẽ lại đánh dấu vĩnh viễn lên Laura."

Herman tất nhiên đã nghĩ đến điều này.

Ông vẫn không hiểu vì sao Laura lại xóa sạch dấu ấn vĩnh viễn của Caesar. Chỉ là một dấu ấn thôi mà.

Bị mục tiêu nhiệm vụ đánh dấu vĩnh viễn—chuyện này vốn rất bình thường.

"Vì sự tự do của phần lớn dân tộc, một số ít buộc phải hy sinh..." Herman nói. "Angus, Laura đã chuẩn bị tinh thần cho điều đó."

Đúng vậy.

Laura đã chuẩn bị sẵn sàng.

Còng tay của cô không được tháo ra. Laura nhận được một bữa ăn gồm bánh pudding làm từ gạo Milan với hương vị xương hầm và nghệ tây, kèm theo sốt đậu tằm trộn dầu ô-liu loại thượng hạng, cùng cá mòi nấu cùng hạt thông và nho khô.

Caesar không ăn, chỉ ngồi nhìn Laura nhanh chóng ăn sạch bữa ăn của mình. Một người phụ nữ được gọi là Laura, nhưng phong thái khi ăn của cô thì chẳng chút nào giống một quý cô. Cô ăn từng miếng lớn, nhai ngấu nghiến, sạch đến mức không còn chút gì sót lại.

Sau khi dọn đi khay thức ăn của cô, cuộc thẩm vấn tiếp tục.

Caesar hỏi, "Tại sao cô lại phá ngục?"

Laura trả lời, "Để tìm cảm giác mạnh."

Caesar không mong đợi nghe được sự thật từ cô.

Anh đã quen với việc cô không hợp tác, đùa cợt và tìm cách lảng tránh.

"Tôi không muốn phải dùng đến thuốc sự thật với cô nữa, Laura," Caesar nói. "Hợp tác đi."

Laura như đang cân nhắc điều gì đó, rồi hỏi, "Trước khi dùng thuốc sự thật, có cần hôn nhẹ nữa không?"

Caesar nhìn chiếc bút máy trong tay mình, đặt xuống bàn và thở dài.

Anh trước đây rất hiếm khi thở dài, nhưng từ khi quen biết Laura, tần suất đó ngày càng tăng lên.

Cảm giác như bất kỳ phụ huynh nào không biết cách giao tiếp với một đứa trẻ nổi loạn—Caesar nghĩ rằng cô có thể khiến anh mọc tóc bạc, dù thực ra tóc anh vốn luôn là màu bạc.

Caesar thường xuyên cảm thấy muốn nắm lấy cô mà lôi ra đánh một trận.

Nhất là lúc này.

Laura đưa đôi tay bị còng chìa về phía Caesar, cho anh thấy cổ tay trắng muốt bị còng kim loại cọ xát đến mức rướm máu, "Cổ tay tôi đau lắm, Caesar à."

Caesar siết chặt cây bút, "Theo thống kê, các người đã đưa đi tổng cộng năm người Asti bị giam giữ. Trong đó ba người—"

Laura bắt đầu lắc lư cơ thể, làm dây xích nối giữa còng tay và ghế phát ra những âm thanh loảng xoảng. Cô nói, "Đau quá. Nếu có một Alpha nào đó hôn tôi một cái vào chỗ đau thì tốt biết mấy."

Caesar biết rằng trong cuộc nói chuyện ngày hôm nay, chỉ có một điều cô nói là sự thật.

Kỳ phát tình của cô đang đến gần.

Caesar đã nhận thấy mùi hương nhè nhẹ của hoa nhài lan tỏa trong không khí, mùi hương quen thuộc dụ dỗ anh, như một cái bẫy ngọt ngào của quỷ dữ.

Caesar tiếp tục, "Trong số năm người đó, có ba người là Alpha, hai người là Omega. Bốn nam, một nữ—"

"Bố ơi, bố ơi," Laura bò lên bàn, cố gắng vươn về phía Caesar. Nhưng còng tay giữ cô ở khoảng cách xa, dù cô dốc hết sức, cuối cùng chỉ có thể dùng đầu ngón tay nhỏ bé của mình khẽ chạm vào tay anh. "Thật nhớ đánh dấu vĩnh viễn của bố."

Khoảng cách quá xa, ngón tay cô chỉ khẽ lướt qua mu bàn tay của Caesar như một cánh chuồn chuồn chạm vào mặt nước yên tĩnh.

Caesar đặt quyển sổ ghi chép xuống bàn, cuối cùng tiến lại gần Laura.

Cô cố gắng leo xuống khỏi bàn, đứng dậy, ngước nhìn anh với ánh mắt tràn đầy mong đợi.

Caesar nắm lấy cổ áo cô. Trái với dự đoán của Laura, thay vì tháo cổ áo, anh thò tay vào bên trong, móc ra một sợi dây chuyền giấu trong áo—một quả cầu nhỏ bên trong là một lưỡi dao sắc bén.

Đôi mắt của Laura mở to kinh ngạc.

"Thì ra là ở đây," Caesar nhìn chằm chằm vào quả cầu chứa đầy hương thơm của một Alpha khác. Anh thô bạo giật đứt sợi dây chuyền—dù tay anh có đệm sau cổ Laura để không làm đau cô. Sợi dây chỉ để lại một vết đỏ trên mu bàn tay anh. Gương mặt Caesar trở nên khó đoán. "Đây là quà của Alpha thứ mấy mà cô nhận được?"

Laura thành thật trả lời, "Không nhớ nổi nữa."

Câu trả lời khiến Caesar càng thêm giận.

Anh ném sợi dây chuyền vào thùng rác, dùng khăn giấy lau kỹ ngón tay mình, cho đến khi chắc chắn mùi hương của Alpha khác đã hoàn toàn biến mất.

Với vẻ lạnh lùng như một quan tòa, Caesar nói, "Theo quy định, mọi tù nhân khi vào trại giam đều phải qua kiểm tra nghiêm ngặt."

Laura giống như một chú thỏ cụp tai, "Tôi đã vào rồi mà."

"Giờ kiểm tra cũng chưa muộn," Caesar nghiêm nghị nói, "Giơ tay lên, Laura. Tôi cần đảm bảo trên người cô không còn vật dụng bị cấm."

Laura không hiểu tại sao anh lại đột nhiên trở nên nghiêm khắc, nhưng vẫn ngoan ngoãn giơ tay lên để Caesar kiểm tra.

Anh giống như nhân viên an ninh sân bay, dùng tay vỗ nhẹ lên quần áo của cô, "Tháo dây trói ra."

Laura chỉ vào còng tay của mình, lắc lắc cổ tay bị xích, "Tôi không tháo được."

Caesar bước lại gần cô, đặt hai tay lên khóa nối dây trói. Chỉ cần hơi dùng lực, anh đã bẻ gãy dây trói và ném xuống đất.

Đôi tay nóng rực của anh truyền qua lớp vải áo, khiến Laura cảm thấy hơi ngứa, cô không tự nhiên lùi sang bên cạnh.

Caesar kéo cổ áo cô lại, không cho cô tránh, giọng điệu như một người đang dạy bảo cấp dưới, "Đứng im."

Laura lầm bầm một câu, "Được rồi."

Cô cảm thấy nhiệt độ trong phòng dường như hơi nóng.

Trên người Laura không còn vật dụng bị cấm nào nữa. Những thứ mà cô có thể giấu đã sớm bị Caesar lấy đi, sợi dây chuyền có thể gây nguy hiểm cũng không còn.

Cơ thể Laura vốn không thể bị đánh dấu vĩnh viễn và cũng mẫn cảm với pheromone, giờ đây mệt mỏi, không thể ngửi thấy hương vị nồng nàn hơn của Caesar. Cô chỉ cảm nhận mùi thoang thoảng, như nước chanh loãng, hoàn toàn không biết rằng cảm xúc của anh đã tràn ra ngoài không thể kìm nén.

Caesar kiểm tra cẩn thận, thậm chí anh còn đeo găng tay đen, nâng cằm Laura lên, yêu cầu cô há miệng để kiểm tra.

Laura không chịu nổi nữa, hét lên, "Anh điên rồi sao? Tôi vừa ăn xong đấy! Anh nghĩ tôi có thể giấu thứ gì trong miệng? Giấu hạt gạo hay đậu tằm chắc?"

Caesar không nói gì, chỉ siết nhẹ má Laura, buộc cô phải mở miệng ra.

Chiếc bút máy lạnh lẽo chạm vào khoang miệng cô. Nhiệt độ bút lạnh đến mức làm cô rùng mình.

Anh dùng cây bút kiểm tra kỹ càng trong khoang miệng, nâng lưỡi cô lên để xem có gì bị giấu hay không.

Laura bị đối xử như một con búp bê cảm thấy vô cùng khó chịu. Cô muốn đấm anh một cú, nhưng lại không thể làm gì được.

Hai tay cô vẫn bị còng, dây xích lạnh lùng va chạm tạo ra âm thanh kim loại nặng nề.

Cảm giác nước bọt chực trào khiến cô nổi giận, ánh mắt nhìn Caesar đầy căm tức.

Đôimắt tím lạnh lùng của anh vẫn không thay đổi. Khi thấy cổ cô ửng đỏ vì tức giận, ngay trước khi cô bùng nổ, Caesar cuối cùng cũng rút chiếc bút ra. Giọng anh lạnh nhạt nhận xét, "Không phát hiện gì."

Tất nhiên là không có gì.

Laura không bao giờ làm khó miệng và dạ dày của mình.

Cô định lên tiếng phản bác, nhưng Caesar đã chỉ vào chiếc bàn cô vừa lăn lộn lúc nãy bằng chiếc bút. Giọng nói của anh vẫn không có chút cảm xúc, "Ngồi lên, tách chân ra, tôi cần kiểm tra xem có giấu thứ gì không."
 
Chương 70: Đồng lõa


Laura thực sự từng giấu đồ ăn.

Nhưng không phải để ăn cho mình, mà là dành cho Ollie khi cô bé bị bệnh.

Những đứa trẻ trong dinh thự muốn ăn thì phải đến nhà ăn, không được mang đi nơi khác. Nếu bị bệnh hoặc không khỏe, không muốn đến nhà ăn thì sẽ không nhận được thêm bất kỳ sự chăm sóc nào.

Sẽ không có ai mang đồ ăn đến cho chúng. Đó là một hình phạt.

Cơ thể Laura vốn khỏe mạnh, luôn luôn khỏe khoắn, không có bệnh tật gì nghiêm trọng. Lúc nào cô cũng háo hức ăn uống, luôn là người đầu tiên. Nhưng Ollie thì khác, cô bé là một đứa trẻ ngốc nghếch. Đến mùa đông, Ollie vẫn mặc đồ ngủ chạy ra chơi đùa trong tuyết, buổi tối lạnh đến mức hắt hơi, sốt cao, không thể rời khỏi giường, cũng chẳng thể đến nhà ăn để ăn.

Laura nghĩ ra cách, lén xé giấy nháp, bọc lấy thịt gà nóng hổi và cơm nắm, nặn gọn lại rồi mang về cho Ollie ăn.

Những lần đó, việc giấu cơm nắm đơn giản hơn nhiều, chỉ cần nhét vào túi áo hoặc giữ trong lòng là được.

Nhân viên kiểm tra đôi khi phát hiện, nhưng phần lớn đều làm ngơ. Dù sao bọn trẻ cũng chỉ là một đám nhóc, không ăn sẽ chết đói, mà họ không muốn gánh trách nhiệm này.

Laura đã lén lấy đồ ăn nhiều lần như vậy, miễn là không bị kẻ nghiêm khắc ghét việc cô ăn vụng bắt gặp.

Nhưng bây giờ thì khác.

Trong đôi bốt cao màu đen của cô không có vũ khí nào, còn người duy nhất có thể được coi là nguy hiểm lại đang ngồi trên bàn.

Laura mới chính là yếu tố nguy hiểm nhất.

Caesar ngồi trên chiếc ghế mà trước đó Laura đã ngồi.

Trong đầu Laura lờ mờ hiện lên hình ảnh của bác sĩ trong lúc phẫu thuật. Khi người đó dùng dao mổ rạch vai cô, làm sạch vết thương, cũng có sự tập trung như thế này.

Giá mà Caesar không phải là người giữ chức vụ này thì tốt biết mấy. Nếu là một bác sĩ bình thường cũng không tồi, anh chắc chắn cũng sẽ làm rất xuất sắc.

Caesar hỏi, "Cô có giấu thứ gì không?"

Laura mắng anh, "Anh bị ngốc à? Tại sao tôi phải liều mạng để giấu?"

Caesar ngước nhìn, bình thản nói, "Theo các bản tin, từng có công nhân sử dụng cách này để đánh cắp vàng và kim cương."

Laura đáp, "Vậy chắc chắn ngài sẽ không thấy ai dùng cách này để vận chuyển vũ khí quân sự."

Caesar phớt lờ sự châm chọc của Laura.

Anh giống như một tảng đá.

Laura vừa nhích người thì đã bị Caesar giơ tay ngăn lại, ấn giữ xuống.

"Đừng động đậy," Caesar nói, "Tôi có quyền buộc tội cô tấn công người thi hành công vụ."

Laura phản đối, "Ngài đâu phải cảnh sát."

"Giờ thì là vậy," Caesar cụp mắt xuống, một lọn tóc bạc rơi qua bên má anh, giọng nói không chút dao động. "Cô nên có ý thức của một kẻ phạm tội."

Laura không có cách nào tranh luận thêm với anh về vấn đề này.

Cái tên cứng nhắc không biết điều này, cô vẫn còn tức giận với anh.

Đôi mắt tím của Caesar dán chặt vào cô, "Quả nhiên là giấu thứ gì đó."

Chiếc còng bạc đã thành công hạn chế hành động của Laura. Nếu không, cô đã nghĩ xem nên dùng cái gì để bổ vào đầu anh rồi.

Caesar dường như không nhận ra suy nghĩ thật sự của Laura, anh lạnh lùng quan sát cô.

Đột nhiên anh hỏi, "Sau tôi, cô đã qua lại với bao nhiêu Alpha?"

Laura nói, "Vô vị."

Cô quay mặt đi, kiêu hãnh từ chối trả lời.

Dù hiện tại đang là kẻ bị giam giữ, Laura vẫn nghĩ mình có quyền không trả lời câu hỏi của anh.

Cô không biết sự tự tin này từ đâu ra, nhưng Laura tin rằng mình có thể.

Caesar rõ ràng không nghĩ vậy, "Cô quên mình gọi tôi là gì rồi sao? Tôi phải chịu trách nhiệm."

Laura đáp, "Nếu ngài muốn chịu trách nhiệm, thì nên nghĩ cách giúp "cháu ngoại" của mình có được tự do."

Cô nghĩ rằng câu nói này sẽ khiến đối phương bực mình, nhưng Caesar chỉ khẽ cười, liếc nhìn cô một cái.

Bàn tay Laura áp lên mặt bàn gỗ chậm rãi co lại. Cô có chút ngạc nhiên vì đối phương chưa bao giờ nhìn cô với ánh mắt dịu dàng như thế. Sự dịu dàng bất ngờ này khiến Laura sững sờ vài giây.

"Có phải nhiệt độ điều hòa hơi cao? Cô cần giảm xuống không?" Caesar thản nhiên hỏi, "Quý cô tội phạm, những Alpha khác đối xử với cô thế nào?"

Laura lớn tiếng nói, "Im đi! Im đi! Im đi!"

Giọng điệu pha chút tức giận của cô không mang lại kết quả mong muốn. Caesar vẫn rất bình tĩnh. Anh tháo găng tay, chăm chú quan sát biểu cảm của Laura.

Mùi hương pheromone nồng nàn thuộc về Omega tràn ngập không gian kín, điên cuồng lan tỏa.

Trước sự hấp dẫn của lượng lớn pheromone đặc trưng của Omega, nhiều Alpha có thể bị ép rơi vào thời kỳ dịch cảm sớm.

Laura đã qua phẫu thuật vô cùng nhạy cảm với mùi pheromone, nhưng hoàn toàn không nhận ra điều đó.

Caesar nghiêm giọng, "Tôi cần xác nhận lời cô nói có phải sự thật hay không."

Laura suýt phát điên vì câu trả lời này. Cô cân nhắc trong hai giây, rồi quyết định tạm thời bỏ qua.

Người thông minh không bao giờ tự làm khó mình.

Đây là lần đầu cô phát hiện ra rằng khi kiên nhẫn, Caesar lại có thể dịu dàng như vậy. Không kìm được, cô nheo mắt nhìn mái tóc bạc của anh, như ánh trăng mà chỉ cần với tay là có thể chạm tới.

Không, không phải ánh trăng mà có thể với tay chạm tới.

Khi Laura đang bực bội đến mức muốn phát điên, Caesar nghiêng người tới gần.

Ánh trăng bạc rơi xuống lòng bàn tay cô.

Tất cả những lời chưa kịp nói ra đều bị phong kín, mọi nhịp thở và nhịp tim đều trở nên hỗn loạn.

Laura ngơ ngác nhìn trần nhà.

Cô luôn nghĩ rằng mình có thể phân biệt rõ ràng giữa công việc và trái tim. Nhưng ánh trăng bạc phủ lên đã khiến cô trong chốc lát không còn rõ ràng được đâu là đâu.

Tim cô dường như mất kiểm soát, đập điên cuồng với tốc độ vượt xa lý trí.

Laura không thích điều này. Cô thà rằng Caesar hung dữ hơn, hung dữ thêm chút nữa.

Cô từ chối sự dịu dàng của anh.

Nhịp tim hỗn loạn không rõ lý do khiến Laura cảm thấy bồn chồn, một cảm giác mà cô không thể diễn tả thành lời, cũng không thể giải thích được là do đâu.

Cảm giác kỳ lạ này giống như một quả bóng bay, dường như sắp phát nổ trong giây tiếp theo.

"Cô nên yên phận một chút," Caesar nói, "Quý cô tội phạm, cuộc thẩm vấn vẫn chưa kết thúc."

Laura nhắc nhở anh, "Bây giờ ngài cũng đang phạm tội đấy."

Trong căn phòng thẩm vấn yên tĩnh, u ám, mái tóc bạc của Caesar buông xuống, bộ quân phục đen bó sát cơ thể anh, giữ lấy mọi cử động trong khuôn khổ. Buổi chiều hôm nay, anh vừa phải đối mặt với các phóng viên quốc tế, vừa trả lời hàng loạt câu hỏi về tội phạm.

Còn tên tội phạm vượt ngục mà họ đang thảo luận, giờ lại đang ngồi trước mặt anh, trên người vẫn còn khoác bộ quân phục đen của phe đối địch.

Mùi hương pheromone thuộc về Alpha không rõ ràng, như một ốc đảo dưới ánh trăng tuyết, lưỡi dao lạnh lóe sáng, hay một nhành hoa nhài rơi xuống mặt nước, tất cả hòa quyện trong những làn hương lạnh lẽo thoang thoảng chút ngọt ngào.

Nhưng Laura, kẻ vốn mẫn cảm với mọi thứ, lại không nhận ra.

Caesar lặp lại lời cô, "Đúng, tôi cũng đang phạm tội."

Anh nghiêng người, nắm lấy cổ áo của Laura.

Rất tốt.

Giờ đây, trên người cô đã không còn mùi hương của Alpha nào khác.

Anh cúi xuống, chạm vào mái tóc xoăn vàng nhạt của cô.

"Tôi thừa nhận tội lỗi của mình, Laura."

"Bây giờ, chúng ta là đồng phạm rồi."

Francis đứng đợi bên ngoài, trong lòng đầy bực dọc, liếc nhìn đồng hồ.

Một tiếng đã trôi qua, mà cuộc thẩm vấn vẫn chưa kết thúc.

Giờ tan làm đã đến, nhưng Francis nghĩ rằng vụ này không đáng để hắn phải làm thêm giờ. Hắn quá hiểu tính khí của Caesar. Ngay từ lúc Caesar yêu cầu tháo camera giám sát, Francis đã chẳng còn kỳ vọng anh sẽ xử lý công tâm nữa.

Nhưng...

Mấy vấn đề liên quan đến chủng tộc kiểu này, cứ để Caesar đau đầu thôi.

Francis nhìn chăm chăm vào chiếc đồng hồ treo tường, đếm ngược mười giây. Khi kim giây và kim phút chồng lên nhau, hắn đứng dậy, gỡ mũ xuống.

"Tan làm."

Laura thì tan làm muộn hơn Francis nửa tiếng.

Caesar rót một cốc nước mang đến. Laura khát đến mức như một cây xương rồng bị rạch nát giữa sa mạc khô cằn, lao về phía chiếc cốc, uống từng ngụm lớn dọc theo vành ly.

Cô uống quá vội, còng tay trói buộc khiến cô không thể tự nâng ly mà chỉ có thể ngửa cổ lên uống.

Caesar đợi cô uống xong rồi vén tóc cô ra phía sau. Đầu ngón tay anh chạm vào khuôn mặt vẫn còn chút nhợt nhạt của cô.

Gương mặt Laura vốn xanh xao giờ đây đã có thêm một chút sắc hồng nhàn nhạt, trông khỏe mạnh hơn.

Caesar ném miếng khăn ướt lau mặt vừa dùng vào thùng rác.

Laura khẽ nghiêng người, chờ đợi sự đánh dấu.

Sự đau đớn và khó chịu mà cô từng lường trước không hề đến. Khác hẳn những lần trước, lần này Caesar không làm ngay lập tức mà kiên nhẫn chờ cơ bắp cô thư giãn mới tiến hành.

Laura chớp mắt, nhìn chăm chăm vào sàn phòng thẩm vấn.

Hóa ra, như Emilia đã nói, việc đánh dấu có thể không đau. Hóa ra, được Caesar đánh dấu cũng không đến mức đau đớn.

Thần trí cô có chút mơ hồ, như thể mình đang nằm mơ. Cô tự véo tay mình, liên tục nhắc nhở rằng người trước mặt chính là Caesar.

Caesar không vội rời đi. Anh từ tốn nói, "Em vẫn còn một cơ hội ở lại, Laura. Tôi có thể coi như mọi chuyện trước đây chưa từng xảy ra."

Laura hỏi, "Vậy ngài có sẵn lòng cho tộc nhân của tôi được tự do không?"

Caesar hỏi lại, "Cái tự do mà em nói cụ thể là gì?"

"Như những gì chúng ta đã bàn trong lần đàm phán trước, quyền được giáo dục, quyền tự do cư trú, quyền được làm việc mà không bị phân biệt đối xử."

"Điều đó cần thời gian," Caesar đáp. "Tôi phải chịu trách nhiệm với dân chúng của mình."

Laura nhắm mắt lại, khẽ nói, "Được thôi."

Giọng cô nhẹ bẫng, "Để tôi nghĩ thêm."

Caesar không tin nổi "mấy lời ma quỷ" của cô. Con người này, lời nào cũng ngọt như rót mật, toàn là giả dối. Lúc cần lợi dụng thì gọi anh là "ngài Caesar đáng yêu", ngọt ngào mềm mỏng. Đến khi không vừa ý thì đổi thành "đồ rác rưởi, thằng khốn, con chó thối tha".

Nhưng cuối cùng, Caesar vẫn viện lý do "đây là một tội phạm quan trọng" để đưa Laura rời khỏi đây.

Theo kế hoạch, Caesar sẽ đến thăm Cộng hòa trong một chuyến công du quốc tế.

Việc Laura sẽ đi đâu trở thành vấn đề nan giải.

Theo quy trình, cô đáng lẽ phải được áp giải bằng vũ trang đến nhà tù trung tâm của thủ đô.

Thế nhưng, Caesar lại có ý định đưa cô đi cùng.

Khi nhận được tin này, Laura đang ở trong phòng thẩm vấn, ăn xong bữa tối thịnh soạn, còn Caesar thì ngồi đối diện, vừa dùng máy tính gửi email cho nội các.

"Đi thăm Cộng hòa mà cũng mang tôi theo?" Laura nhìn anh, không thể tin nổi. "Anh điên rồi sao? Có ai lại mang tội phạm quan trọng đi thăm nước láng giềng không?"

"Giờ thì có rồi," Caesar chẳng thèm ngước lên. "Ngồi xuống. Em từng thấy tên tội phạm nào dám lớn tiếng với quan thẩm vấn chưa?"

Laura lí nhí lẩm bẩm, "Giờ anh thấy rồi đấy."

Một chuyến thăm nước láng giềng.

Laura bắt đầu nghiêm túc suy tính khả năng trốn thoát thành công trong chuyến thăm này.

Cô chậm rãi dùng chiếc thìa nhỏ ăn món tráng miệng, khổ sở hỏi, "Vậy trong danh sách đoàn tháp tùng của ngài, ngài sẽ điền tôi với danh nghĩa gì? Tội phạm? Hay là—"

Cô chống hai tay lên bàn, dây xích kêu loảng xoảng, đôi mắt cô sáng bừng, "Điền là quốc bảo?"

Caesar gập máy tính lại.

Anh đáp, "Đặc sản."

"Bé ngốc, đặc sản độc quyền của Đế quốc."
 
Chương 71: Cô không cần những sự dịu dàng đó


Laura không quan tâm Caesar sắp xếp hành trình của mình như thế nào.

Những người bạn cùng phòng giam với cô lần lượt được thả, đặc biệt là người bạn tù luôn từ chối viết tiểu thuyết tình cảm. Trước khi được thả, anh ta đã đọc một lời cam kết đầy xúc động, hứa rằng từ nay sẽ viết ba ngày tiểu thuyết ngắn, năm ngày tiểu thuyết dài, nếu không sẽ đối mặt với một khoản phạt nặng.

Laura ở trong nhà tù của thành phố này hai đêm. Chỉ có một ông già trong phòng giam kế bên, người đã nhận nuôi trái phép ba đứa trẻ mồ côi Asti, là chịu nói chuyện với cô. Có lẽ vì tuổi già nên ông hơi lãng tai. Đối với nhiều câu hỏi của Laura, ông chỉ lớn tiếng đáp lại, "Ừ, đúng vậy, đúng vậy."

Sau vài lần hội thoại chẳng ăn nhập như "Thưa ông, ông bao nhiêu tuổi rồi?" và "Ôi, tôi không ăn thịt vịt đâu," Laura vẫn không từ bỏ ý định giao tiếp, cô hào hứng bám vào cửa sắt, tiếp tục những cuộc trò chuyện không đầu không cuối.

Laura không thể ngồi không, cô không chịu nổi cảm giác nhàm chán.

Nhưng đến tối, ông già đó cũng được bảo lãnh ra ngoài.

Đây không phải lần đầu Laura vào tù, nên cô ngủ khá yên. Cô cuộn chăn nằm co ro trên giường, ngủ một giấc. Không có mạng, không cách nào liên lạc với thế giới bên ngoài, điều duy nhất làm cô buồn là lần này cô mang theo quá nhiều súng đạn trong nhiệm vụ, tất cả đều bị Caesar tịch thu.

Cô đã lãng phí đạn dược của tổ chức.

Những vũ khí đó đều là công sức cô cực khổ mới có được.

Laura ôm gối, nằm sấp trên giường, quyết tâm ngủ một mạch đến sáng. Đánh dấu tạm thời mà Caesar để lại trên cổ cô khiến cô cảm thấy dễ chịu hơn đôi chút, sự đụng chạm từ môi lưỡi của Caesar cũng làm dịu đi một phần mỏi mệt. Có vẻ như Caesar nhận ra cơ thể Laura chưa sẵn sàng chịu đựng một dấu hiệu vĩnh viễn. Hoặc có thể, việc cô xóa đi dấu vết trước đó vẫn khiến anh khó chịu, nên anh không đi xa hơn.

Điều này hoàn toàn không giống Caesar mà Laura từng biết. Cô đã chuẩn bị tinh thần sẽ phải chịu đau thêm lần nữa, nhưng Caesar lại cho cô một viên kẹo.

Món quà bất ngờ này chỉ khiến Laura cảm thấy bức bối hơn.

Nằm trên giường nhà tù, cô nghe thấy tiếng người bạn tù đối diện phàn nàn rằng chăn vừa lạnh vừa cứng.

Laura cúi đầu, ôm lấy chiếc chăn, đưa lên ngửi thử. Chỉ có mùi của ánh mặt trời—à, hoặc có thể là mùi của bọ ve bị thiêu chết.

Cô ôm chiếc chăn mềm mại, từ từ chìm vào giấc mơ.

*

Ở một thành phố xa xôi.

Emilia vẫn chưa ngủ.

Đã gần đến lúc thả tù nhân, lẽ ra cô nên vui mừng, nhưng thay vào đó, một cảm giác khó chịu không tên cứ như có một bàn tay đang kéo mạnh nơi lồng ngực cô, khiến cô bực bội không thôi.

Cô không hiểu chuyện gì đang xảy ra với mình.

Kể từ khi Laura rời đi, Emilia không còn được tự do đi lại hay ra ngoài hóng gió như trước. Với vị thế đặc biệt của mình, rất ít người dám nhận trách nhiệm này.

Angus trở về từ nhiệm vụ thường vào lúc khuya, đôi khi sẽ đi dạo cùng cô một lát.

Đây là nơi của người Asti, tất cả đều là quân phản loạn.

Họ không phải những kẻ hung ác như cô từng nghĩ, họ không cưỡng đoạt phụ nữ, không sát hại dân thường vô tội, cũng không ngược đãi tù nhân. Những tù nhân khác, dù không có điều kiện sống tốt như cô, vẫn được giam trong một khuôn viên nhỏ, có thể phơi nắng và đọc sách, không hề bị hành hạ.

Emilia không khỏi tự hỏi, những điều cô luôn tin tưởng, liệu có thực sự đúng?

Từ nhỏ đến lớn, những giáo dục cô nhận được, những lý tưởng được nhồi nhét trong trường quân sự, đã khiến cô căm thù quân phản loạn Asti đến tận xương tủy, tin rằng họ là một lũ ác quỷ chỉ biết giết chóc. Nhưng những gì tận mắt chứng kiến khiến cô bắt đầu dao động.

Họ cũng là con người. Và... họ thực sự đang đấu tranh cho tự do của dân tộc mình.

Buổi tối, Emilia nằm nghiêng trên chiếc giường phủ chăn mềm mại. Cô chăm chú nhìn một chiếc sticker phát sáng dán trên tường.

Đó là hình Cupid, in khá rẻ tiền. Vị thần tình yêu mũm mĩm, với đôi cánh nhỏ, giương cung bắn mũi tên trái tim.

Đây là món quà từ một đứa trẻ mồ côi Asti mà cô từng giúp đỡ. Đứa bé ngây thơ chẳng biết gì, chỉ khen mái tóc bạc của Emilia giống như thiên thần.

Emilia không biết giờ này Laura có một chiếc chăn ấm để ngủ hay không.

Nhà tù sẽ không có điều kiện thoải mái như vậy. Nghĩ đến đây, Emilia thấy lòng mình nặng trĩu.

Angus vừa tắm xong, anh đang ngồi khâu lại chiếc áo sơ mi của Emilia. Cô cần mặc trang phục trước khi bị bắt khi rời khỏi đây, nhưng chiếc áo đã bị rách nhiều chỗ trong một vụ tai nạn xe.

Dưới ánh đèn, anh tỉ mỉ lần theo đường chỉ, cố gắng khôi phục chiếc áo sơ mi về trạng thái ban đầu.

Bữa tối của Emilia do chính Angus nấu, cô vừa uống xong cốc sữa ấm trước khi đi ngủ. Nhưng đột nhiên Emilia muốn biết người Asti thực sự ăn gì mỗi ngày.

Vì sự an ổn của đại đa số người dân Đế quốc, liệu họ có thực sự phạm phải những tội ác không thể tha thứ với dân tộc này?

Trong lúc đó, Angus nhận một cuộc điện thoại. Anh không giấu Emilia, cảm ơn đối phương, sau đó vài phút lại gọi cho Herman. Emilia đã nghe được nội dung cuộc trò chuyện.

Ban đầu, một ông lão gọi cho Angus, thông báo rằng Laura sẽ cùng Caesar đi đến các quốc gia khác tham dự chuyến thăm chính trị. Angus truyền đạt thông tin này cho Herman, chuẩn bị thảo luận vào ngày mai về cách giải cứu Laura thành công tại nước láng giềng.

Emilia nằm quay lưng lại Angus. Sticker rẻ tiền trên tường trong ánh đèn mờ trông chẳng khác gì hàng cao cấp. Đôi cánh nhỏ của Cupid tỏa ánh sáng lân tinh dịu dàng.

Angus cuối cùng cũng khâu xong áo sơ mi của Emilia. Nghĩ rằng cô đã ngủ, anh nhẹ nhàng tắt đèn, rồi trải chăn nằm xuống nền đất bên giường của cô.

Tiếng động rất khẽ, chiếc chăn mềm mại được mở ra. Angus luôn như vậy, ngủ trên nền đất cạnh giường của Emilia.

Anh vừa nằm xuống thì nghe tiếng cô thì thầm, "Angus."

"Có chuyện gì vậy?" Anh hỏi.

Emilia ngập ngừng vài giây, rồi kéo chăn sang một bên, "Nền đất lạnh lắm, anh lên đây ngủ đi."

Nói xong, cô vội vàng bổ sung, "Không phải tôi đang quan tâm anh đâu... chỉ là nếu anh bị cảm thì cũng sẽ ảnh hưởng đến tôi thôi."

Không hiểu tại sao, tim của Emilia đập mạnh hơn thường lệ. Cô muốn kìm nén cảm giác hồi hộp này, nhưng thất bại. Ba mươi giây sau, cô cảm nhận được một sự lún nhẹ trên giường – Angus đã lên giường, nằm cạnh cô.

Emilia quay lưng lại với Angus, mắt vẫn nhìn chăm chăm vào hình dán thần Cupid trên tường.

Kỳ kinh nguyệt của cô đã đến, Angus không thể làm gì cô được.

Mười giây sau, Angus vòng tay ôm lấy Emilia từ phía sau. Như dòng sông băng vào mùa xuân tan chảy, âm vang và vui tươi, lòng bàn tay của Emilia áp lên ngực mình, đôi mắt mở lớn.

Nụ hôn của Angus, nhẹ nhàng đặt trên mái tóc cô.

Emilia lặng im để mặc anh ôm, ánh trăng bên ngoài cửa sổ sáng trong như bánh xe bạc.

*

Laura theo chân Caesar đến Cộng hòa vào chiều hôm sau.

Nơi đón tiếp Caesar là một tòa lâu đài cổ đã tồn tại hơn hai trăm năm. Khu vực ngoại viện mở cửa cho du khách thông thường, nhưng từ sau ba giờ chiều thì ngừng tiếp khách.

Khi Laura còn làm việc tại Cộng hòa, cô từng đến đây hẹn hò với một kiến trúc sư. Nhưng khu vực mở cửa cho du khách rất hạn chế, còn nội viện chỉ dành riêng để tiếp các khách quý quan trọng.

Xe vượt qua những trạm gác nghiêm ngặt, tiến vào nội viện. Laura nhìn ra ngoài cửa sổ, ánh nắng rực rỡ chiếu sáng tòa kiến trúc vuông vức, tráng lệ và uy nghi.

Caesar nhận ra ánh mắt của Laura. Anh nói, "Muốn ra ngoài chơi sao? Sau khi kết thúc chuyến thăm ngày mai, chỉ cần em ngoan ngoãn–"

"Không cần đâu," Laura trả lời, "Tôi đã đến chơi rồi."

Caesar nhìn cô.

Laura cười rạng rỡ, "Một kiến trúc sư từng dẫn tôi đến đây. Anh ta còn nói việc tu sửa lâu đài này—"

"Lại đây," Caesar vẫy tay với cô, "Lại đây."

Laura ghé sát lại, "Hả?"

Caesar búng nhẹ vào trán cô, "Đừng kể những mối tình cũ của em với tôi, Laura, trừ khi em không muốn giữ cái mông xinh xắn của mình."

Laura ôm trán, cựa mình, lùi về chỗ cửa xe, chăm chú nhìn thế giới ngoài cửa kính, bắt đầu giữ im lặng.

Xe chạy thẳng vào nội viện, dừng lại trước cổng vòm dưới tòa tháp góc. Những người hầu đứng chờ hai bên nhanh chóng bước tới, mở cửa xe, chào đón Caesar và Laura. Laura đoán rằng họ là quản gia được phân công.

Ngẩng đầu nhìn trời, cô thấy những đám mây cháy đỏ rực như viên bảo ngọc đẹp nhất, xa xôi và không thể chạm tới.

Người hầu riêng đứng trước cửa phòng suite. Lúc này Laura mới biết Caesar đã gán cho cô vai trò "bác sĩ riêng". Đột nhiên bị gắn cái danh phận này, Laura chỉ cảm thấy hơi ngạc nhiên.

Họ chỉ định hai người hầu riêng, một nam phục vụ cho Caesar, còn người tiếp đón Laura là một nữ quản gia dịu dàng, giúp cô sắp xếp quần áo, lấy những món cần ủi và hỏi han xem cô có cần thêm gì không.

Laura không thèm để ý đến Caesar. Sau khi người hầu mang bữa tối đến, cô ăn xong trong yên lặng.

Cô không cần tham dự bữa tiệc tối nay.

Chuyến bay khiến Laura cảm thấy hơi khó chịu, nhất là vùng vai từng bị trúng đạn, thi thoảng đau âm ỉ không rõ lý do.

Laura dành mười phút để làm quen với cấu trúc lâu đài. Không có bất kỳ thiết bị điện tử nào trong tay, nơi đất khách quê người, Caesar dường như rất chắc chắn rằng chẳng ai có thể đưa cô rời đi. Trước khi rời phòng, anh còn đặc biệt dặn dò người hầu thu hết mọi đồ vật có thể gây nguy hiểm.

Laura ngồi trên ghế sofa trong phòng khách, nhìn qua tấm kính ra bên ngoài.

Cô thấy những người lính gác trên tường thành đang thổi sáo.

Khả năng trốn thoát khỏi lâu đài này thấp hơn cả xác suất Caesar mang thai.

Sau khi suy nghĩ cẩn thận, Laura đành tiếc nuối khẳng định điều đó.

Gặp khó khăn thì đi ngủ, "Ngày mai lại là một ngày mới."

Cân nhắc lợi hại xong, Laura quyết định ngủ trước, mọi chuyện để ngày mai tính sau.

Giấc ngủ của cô luôn rất sâu. Chỉ vừa nằm lên chiếc giường êm ái, cô đã ngủ thiếp đi.

Trong mơ, một thứ nặng nề mơ hồ dồn ép não bộ của cô. Tiếng súng và khói thuốc súng phủ kín giấc mộng, Laura tỉnh dậy trong mồ hôi lạnh, nhìn thấy có người ngồi bên giường, yên lặng nhìn cô.

Laura ngồi dậy.

Trang phục tham dự bữa tiệc tối là lễ phục. Caesar mặc lễ phục kèm cà vạt đen, trong phòng ngủ không bật đèn chính, chỉ có một chiếc đèn ngủ nhỏ được bật sáng. Anh lặng lẽ nhìn Laura.

Laura ngồi dậy.

Caesar hỏi, "Ngủ có ngon không?"

Laura đáp, "Tốt hơn trong nhà tù rất nhiều."

Câu trả lời thẳng thắn khiến Caesar khẽ cười. Laura ngửi thấy trên người anh thoảng hương rượu nhè nhẹ, điều này chứng tỏ anh vừa uống tại bữa tiệc.

Khi còn giữ chức Thượng Tướng, Caesar rất ít khi uống rượu.

Laura ôm gối, ngồi trên giường. Ánh trăng sáng trong chiếu rọi, mái tóc vàng nhạt rũ xuống vai cô, vô tình thu hút ánh mắt của Caesar.

Anh hỏi, "Em thích quốc gia này không?"

Laura trầm tư đáp, "Nếu tôi nói thích, liệu anh có định giữ tôi lại đây không?"

Caesar hỏi lại, "Có ai từng nói em có trí tưởng tượng phong phú chưa?"

Laura nói, "Ngài là người đầu tiên."

Tiếc là kiểu đối thoại khéo léo này không làm Caesar hài lòng. Anh tiến lại gần, hương rượu nồng nàn lan tỏa. Laura ngồi trên giường, mở rộng chân ra, sẵn sàng chờ đợi.

Cô cảm thấy hương rượu hoa nhài này có chút không ổn, hy vọng Caesar có thể nghiêm túc đi tắm trước khi tiếp tục.

Caesar hành động đúng như dự đoán của cô. Anh cúi đầu, nhẹ nhàng vuốt ve gò má của Laura.

Caesar nói, "Lần đầu gặp em, lẽ ra tôi nên giết em."

Laura mỉm cười, "Nhưng như thế thì anh sẽ không bao giờ vui vẻ được nữa."

Bàn tay của Caesar dừng lại bên má cô. Alpha nam sở hữu quyền lực tối cao nhìn vào cô gái bướng bỉnh trước mặt, ngón tay anh khẽ ấn lên má cô, để lại một dấu vết mờ nhạt.

Đêm qua, Caesar đã tạm thời đánh dấu cô, nhưng hôm nay, hương pheromone thuộc về anh trên cơ thể cô đã mờ nhạt đến mức gần như không thể nhận ra. Với cuộc phẫu thuật xóa dấu ấn, ít nhất trong một năm, cô sẽ không bị đánh dấu vĩnh viễn.

Caesar cúi xuống, Laura đã tự động kéo dây áo trên vai xuống. Vai cô không còn yếu ớt như trước, không còn thứ mà chỉ cần một cái chạm nhẹ cũng có thể gãy vụn. Những năm tháng thực hiện nhiệm vụ đã khiến cô trở nên rắn rỏi hơn, đường cong cơ thể thêm phần quyến rũ.

Dưới ánh trăng dịu dàng, Caesar cuối cùng cũng nhìn thấy rõ vết sẹo trên vai Laura. Vết đạn xuyên qua vai cô để lại một dấu tích dữ tợn trên làn da trắng, như một bông hoa đang nhỏ máu.

Caesar giơ tay, chạm vào vết sẹo.

Laura không nói gì. Cô quay mặt sang, yên lặng quan sát bàn tay của Caesar.

Anh cúi xuống, đặt một nụ hôn lên vết sẹo dữ tợn ấy. Laura không hề nhúc nhích, nhưng cô không thích điều này. Từng tế bào trên cơ thể cô đều đang hét lên, bảo cô hãy đẩy anh ra.

Không được.

Không thể để anh ta chạm vào mình như thế này.

Cô không muốn những sự dịu dàng, nâng niu đó.

Người đàn ông này chỉ là một mục tiêu nhiệm vụ thông thường, là kẻ thù, là trở ngại.

Laura giơ tay lên định đẩy Caesar ra, nhưng đầu lưỡi ấm nóng của anh nhẹ nhàng lướt qua vết sẹo từng bị viên đạn xé nát trên vai cô. Tim cô đập điên cuồng, như thể không phải vai cô mà chính trái tim đầy bất an và khao khát bình tĩnh của cô đang bị chạm đến.

Mùi rượu trên người Caesar lan tỏa nồng nàn trong không khí. Laura hít một hơi thật sâu, nhắm mắt lại, cuối cùng cô hạ quyết tâm, dùng lực đẩy vai anh ra, cất lời từ chối, "Caesar."

Caesar bị cô đẩy lùi, những cảm xúc hỗn loạn, mạch đập cuồng loạn, mùi rượu nhè nhẹ pha lẫn chanh, tất cả đều bị cô chặn lại. Laura ngồi trên giường, ngước mặt nhìn anh, đôi mắt vô tội nhìn thẳng vào đối phương, "Bố ơi, tôi thích kiểu thô bạo, không thích mấy thứ này."

Caesar đứng thẳng người dậy. Anh cúi xuống nhìn cô gái đáng thương đang ngồi đó, không một mảnh vải che thân.

Anh nói, "Đồ lừa đảo."

Tối hôm nay, đó là câu cuối cùng mà Caesar, khi đã ngà ngà say, nói với Laura. Anh quay người rời đi, thậm chí còn quên mang theo áo khoác của mình.

Laura ngồi yên một lúc, kéo lại dây áo, quấn mình trong chăn, rồi tiếp tục ngủ.

Cảm giác ấm áp từ đôi môi và lưỡi của Caesar vẫn còn đó. Vết sẹo đáng lẽ không có quá nhiều dây thần kinh nhạy cảm ấy lại không ngừng truyền những cảm giác lạ lẫm tới não cô, như thể nó đã bị ma thuật của anh chạm vào.

Laura không thích điều này.

Cô chỉ muốn sự lạnh lùng, thô bạo. Không muốn bị ôm ấp, không muốn được hôn, không muốn được an ủi.

Cô không cần những điều đó.

Cô không cần những sự dịu dàng đó.

Ngày hôm sau, Laura cuối cùng cũng có cơ hội ra ngoài. Caesar sẽ đi xem một buổi nhạc kịch.

Thành phố này có rất nhiều nhà hát nhạc kịch tuyệt đẹp, nổi tiếng nhất là một nhà hát mô phỏng đấu trường hình tròn ở Verona được xây dựng từ thế kỷ I dưới thời Augustus. Nhà hát không có quy định nghiêm ngặt về trang phục, có thể mặc áo thun và quần jeans đi xem cũng không sao. Laura từng đến đó một lần.

Nhưng Caesar chắc chắn sẽ không chọn nơi "bình dân" như thế.

Họ sẽ tới một nhà hát yêu cầu tuân thủ quy tắc trang phục. Đặc biệt với sự hiện diện của Caesar, sự kiện này gần như là một buổi dạ tiệc, yêu cầu trang phục dạ hội chính thức. Đàn ông phải mặc đồ vest lịch sự, còn phụ nữ cần mặc váy qua đầu gối hoặc đầm dạ hội, chuẩn mực giống như dự tiệc cocktail.

Laura không thể mặc váy hở vai vì vết sẹo trên vai cô.

Vì lý do xã giao, cô cần che đi vết sẹo đó, dù bản thân cô rất thích nó. Nhưng cô không chắc những quý bà xinh đẹp tại buổi tiệc cũng sẽ cảm thấy vậy.

Có vài chiếc váy dạ hội được gửi đến cho Laura. Trong lúc cô thử những bộ váy xinh đẹp, Caesar ngồi trên sofa, đọc tên dàn nghệ sĩ biểu diễn chính tối nay.

Giống như mọi Alpha chọn nhạc kịch để hẹn hò cùng Omega của mình, Caesar chọn vở "Romeo và Juliet" – tác phẩm hoàn hảo dành cho các cặp đôi.

Khi Caesar đọc đến tên của nữ ca sĩ giọng soprano, Laura ngạc nhiên kêu lên, "Ồ!"

Caesar ngước lên, "Em thích nữ ca sĩ này à?"

Laura ôm chiếc váy đỏ hồng, gật đầu đầy nghiêm túc, "Đúng thế! Giọng cô ấy hay cực!"

Caesar khẽ cười, đóng cuốn danh sách lại, nhìn vào đôi mắt sáng rực của Laura, "Nếu em thích, sau buổi diễn, tôi có thể yêu cầu một buổi gặp riêng giữa em và cô ấy."

Laura tỏ vẻ ngượng ngùng, "Như vậy có vẻ không ổn lắm..."

Caesar bình thản, "Chỉ là gặp gỡ thôi, không thể gọi là lạm dụng quyền lực."

"Tôi không nói chuyện đó..." – Laura lúng túng, đôi má hơi ửng đỏ. – "Tôi chỉ... từng hẹn hò với cô ấy ba lần rồi..."
 
Chương 72: Lần chia tay cuối cùng


Caesar đặt cuốn sách xuống, vẫy tay gọi Laura.

Laura mặc một chiếc váy nhung đỏ rực như hoa hồng, nhảy chân sáo tới, váy vẫn chưa kịp hạ xuống đã bị Caesar túm lấy tay, ấn lên cánh tay mình, cơn bão đòn roi bắt đầu trút xuống không chút nương tay.

Cô đứng hình, mắt tròn mắt dẹt.

Anh không nói gì, xuống tay hoàn toàn không nhẹ, dù Laura có giãy giụa thế nào cũng vô ích, cô vẫn bị giữ chặt, uốn cong người lên như một cây cầu, cắn răng chịu đựng.

Caesar hỏi với giọng không mấy dịu dàng, "Biết lỗi chưa?"

Như một cây hoa tử đằng bám theo thân cây, Laura vòng tay qua cổ Caesar, mềm mại nũng nịu, "Tôi biết rồi mà."

Anh hỏi, "Sai ở đâu? Đừng để tôi phải hỏi từng câu một."

Laura nghĩ ngợi một chút rồi đáp, "Vì tôi hẹn hò với Alpha khác?"

Caesar không thể thừa nhận, anh không có tư cách đó. Sau khi bình tĩnh lại, anh nói, "Em không nên khoe khoang như thế với tôi."

Anh đã cố gắng hết sức để kiềm chế bản thân khỏi đánh ra một dấu đỏ hoàn hảo trên mông của cô. Anh cố gắng nhẫn nhịn, kiểm soát mình, không để mình trừng phạt cô gái nhỏ này một cách tàn nhẫn hơn nữa.

Laura ngồi quỳ trên đùi anh, đưa tay ôm cổ Caesar, ngẩng mặt lên, cọ nhẹ vào cằm anh, "Tôi biết rồi mà."

Cô thật sự rất giỏi nũng nịu, biết cách làm mềm lòng người khác.

Vẻ mặt của Caesar dịu đi đôi chút, anh xoa đầu cô, lắng nghe Laura thì thầm bên tai, "Đối tượng hẹn hò có thể có rất nhiều, nhưng bố chỉ có một mà thôi..."

Caesar ngừng tay.

Anh nói, "Không muốn mông rách thì ngậm miệng lại."

Caesar nhận thấy Laura càng ngày càng thích thử thách giới hạn của anh, như một đứa trẻ nghịch ngợm cố tình gây rối để thu hút sự chú ý của cha mẹ, như thể nếu không bị đánh, cô sẽ không bao giờ ngoan ngoãn. Mặc dù anh tự nhủ phải dịu dàng với cô, nhưng những hành động của Laura vẫn khiến Caesar luôn muốn nổi nóng với cô mỗi ngày.

Cô còn khiến anh đau đầu hơn cả mười vị trong nội các và mười lăm vị trong hạ nghị viện cộng lại. Caesar thừa nhận, cô đã rèn luyện sự kiên nhẫn của anh rất nhiều, giúp anh có thể bình tĩnh hơn khi xử lý các công việc chính sự, đến mức ngay cả khi nhận được những đề xuất ngớ ngẩn, anh cũng có thể trả lời một cách bình thản "Tôi không đồng ý với quan điểm của ngài" thay vì "Đồ ngu."

Nếu có thể chọn một nghề cho Laura, Caesar hy vọng đó sẽ là "nhà điêu khắc."

Cô rất giỏi làm cho tính cách của người ta trở nên trầm lắng hơn.

Xét đến việc tối nay Laura còn phải đi nghe opera, Caesar không thực sự trừng phạt cô, để cái mông nhỏ yếu đuối của cô có thể ngồi thoải mái trên ghế mềm. Vì lý do lịch sự, cả hai đến sớm trước hai mươi phút, chỗ ngồi của họ ở vị trí tốt nhất để xem biểu diễn, có thể nhìn rõ sân khấu hoàn hảo.

Laura nói với Caesar, "Lần trước tôi đi xem biểu diễn chỉ mua được vé ở tầng ba thôi, chưa bao giờ ngồi gần sân khấu như thế này cả. Ôi, ngồi ở tầng ba xa quá, xem sân khấu như xem TV vậy, nhưng âm thanh lại rất ổn."

Caesar nói, "Để đảm bảo mọi khán giả đều có thể nghe được âm thanh tốt nhất, nhà hát opera sẽ tối đa hóa việc truyền tải âm thanh trong thiết kế của mình."

Laura suy ngẫm, "Ừ, giống như Buchanan đã nói vậy—"

Caesar ngắt lời cô, "Buchanan là ai?"

Laura: "Ờ... cái này..."

Caesar hiểu ra.

Anh nói, "Cũng là đối tượng hẹn hò của em à?"

Laura: "..."

Caesar bình tĩnh vỗ nhẹ vào đùi Laura, khen ngợi, "Laura bé nhỏ, sức hút của em vượt xa tưởng tượng của tôi. Tôi đang nghĩ, liệu có phải nếu tôi ra ngoài phố, cứ mười người Alpha thì có một người từng hẹn hò với em không?"

Laura khiêm tốn đáp, "Thật ra không đến mức đó đâu."

"Em còn tự hào nữa à?" Caesar cười lạnh, "Tối nay về rửa sạch mông, đừng khóc."

Laura cân nhắc lợi hại, quyết định tạm thời không nói chuyện với Caesar nữa. Cô yên lặng xem hết vở opera, Laura không thực sự hiểu được mối tình giữa Romeo và Juliet, hơn nữa, vở opera này cô đã xem một lần rồi, đến mức có thể thuộc lòng các đoạn hát. Lần này, cô buồn ngủ giữa chừng, nhưng vẫn cố gắng giữ tỉnh táo, vỗ tay sau mỗi màn kết thúc và bài hát. Khi buổi diễn kết thúc, tất cả khán giả đứng dậy, Laura với mí mắt nặng trĩu cũng bị Caesar kéo lên, uể oải đứng dậy vỗ tay theo.

Caesar không làm theo thỏa thuận ban đầu, không cùng cô đi gặp nữ danh ca thanh lịch. Laura xoa xoa cái mông, suy nghĩ vài phút, cũng quyết định không chọc giận Caesar nữa.

Gió biển thổi tới mang theo hương vị của cây thông, Laura hắt hơi một cái, mũi cô hơi lạnh, không rõ vì không khí lạnh hay do dị ứng với thành phần nào đó trong không khí, cô xoa xoa đầu mũi đỏ bừng, đưa tay, thử nắm lấy bàn tay Caesar.

Caesar rất vui lòng để cho Omega của mình nắm lấy bàn tay ấm áp của anh, anh không nhúc nhích, để mặc cô chạm vào.

Khi đi ngang qua một tiệm bánh ngọt, chiếc mũi nhạy bén của Laura ngửi thấy mùi hương quen thuộc, khiến cô cảm thấy thích thú.

Cô ngẩng đầu, nhìn Caesar bằng đôi mắt sáng lấp lánh.

Caesar hiểu, dừng lại trước cửa tiệm, "Muốn ăn gì?"

Laura chăm chú nhìn vào tủ kính với đủ loại bánh ngọt, do dự một lúc, rồi chỉ vào những viên kẹo đựng trong hộp thủy tinh hình bông hồng, cùng một số loại bánh quy lẻ.

Caesar nhìn qua, là kẹo hạnh nhân mật ong, một loại kẹo nougat và cuộn bánh kem trang trí anh đào. Laura ăn khỏe, hầu như không có dị ứng gì, ngay cả khi để cô nhai một cành cây cũng chẳng sao.

Sau khi hỏi rõ các thành phần, Caesar gọi mỗi loại một phần, bắt đầu lấy ví ra trả tiền. Laura đứng chăm chú trước tủ kính, say mê nhìn những món đồ đang chờ được gói lại.

Vì vừa kết thúc buổi opera, tiệm bánh khá đông khách, nhiều người dừng chân để mua hàng. Nhân viên đang bận rộn, trong lúc đóng gói, một nhân viên khác đến thay ca. Caesar liếc mắt thấy khuôn mặt phía dưới chiếc mũ của nhân viên đó, dấu vết thuộc về tộc Asti hiện rõ trên gương mặt anh ta, không thể che giấu, dù đã cố gắng tẩy sạch để nhập cư trái phép vào đất nước khác.

Rõ ràng, anh ta đã cố hết sức để xóa đi, nhưng không thể, dấu vết đó chứa thuốc nhuộm đặc biệt, rất khó tẩy sạch, hằn sâu trên làn da.

Có lẽ cảm nhận được ánh mắt của Caesar, người nhân viên ngẩng đầu lên, vừa nhìn thấy khuôn mặt của Caesar thì hoảng hốt, tay run rẩy, hộp kẹo hạnh nhân mật ong hình bông hồng rơi xuống đất với một tiếng tách.

Laura kéo nhẹ vạt áo Caesar, "Caesar."

Sai lầm của nhân viên thu hút sự chú ý của phó quản lý, ông ta kìm nén cơn giận, mắng, "Sao thế? Cậu đang làm gì vậy?"

Nhân viên hốt hoảng cúi đầu, không ngừng xin lỗi.

Anh ta nhặt chiếc hộp nhựa trong suốt lên, bông hồng nhựa bị nứt một vết nhỏ, trông như một cánh hoa vừa âm thầm tan vỡ.

Laura lại chủ động nắm chặt tay Caesar, lòng bàn tay cô lúc này đã hơi ẩm, nóng và đẫm mồ hôi. Caesar cúi xuống nhìn tay cô, nắm lấy và siết chặt trong lòng bàn tay mình để an ủi.

Laura nói, "Lấy hộp này đi."

Caesar nói với người nhân viên đang run rẩy, "Không sao, tôi sẽ lấy hộp này."

Giọng anh ôn hòa, nhưng nhân viên vẫn run lẩy bẩy, không thể kiềm chế sự sợ hãi, như thể một lời nói của Caesar có thể lấy đi mạng sống của anh ta.

Trong mắt hầu hết người tộc Asti, cựu Thượng Tướng Caesar, không nghi ngờ gì nữa, là một con quỷ.

Một con quỷ đội lốt người.

Người nhân viên run rẩy gói hộp kẹo đầy ắp lại, giọng khô khốc, "Cảm... cảm ơn quý khách."

Anh ta đưa tay ra, tay run rẩy, trán lấm tấm mồ hôi.

Caesar bình tĩnh nhận lấy, giọng điệu nhẹ nhàng cảm ơn anh ta.

Khi trả tiền thừa, nhân viên run rẩy đến mức làm cho máy kêu bíp bíp, loạn hết cả lên. Caesar nhìn chằm chằm vào anh ta, còn Laura cúi đầu, móc tay vào túi mua sắm trong tay Caesar, xé toạc hộp kẹo ra, lấy một viên kẹo nougat, lớp giấy bọc chưa xé hết, liền cho vào miệng nhai.

Anh nhanh tay, kịp thời ngăn lại, lấy viên kẹo nougat ra khỏi miệng cô trước khi cô bắt đầu nhai, "Đồ ngốc."

Laura nhìn anh vô tội, "Phần lớn lớp giấy bọc kẹo là làm bằng tinh bột, có thể ăn được mà."

Caesar quở trách, "Em đã bao giờ thấy ai in mực dầu lên giấy làm bằng tinh bột chưa?"

Anh cẩn thận bóc lớp giấy kẹo dính chút nước miếng của cô, rồi nhét lại vào miệng Laura. Không còn cái nhìn áp lực, người nhân viên nhút nhát cuối cùng cũng đếm xong số tiền thừa, run rẩy đưa lại, "Thưa ngài."

Caesar đã không còn để tâm tới anh ta nữa, anh véo nhẹ má Laura đang phồng lên, nắm tay cô, một tay xách túi mua sắm đầy kẹo và bánh ngọt, cùng cô đi song song dưới màn đêm yên tĩnh của đầu thu.

Chiếc xe đậu cách đó không xa, các vệ sĩ lặng lẽ theo sau.

Laura nói, "Người vừa nãy là người cùng tộc với tôi."

Caesar đã không buồn sửa lại, "Ừ."

Dù sao cô cũng sẽ bướng bỉnh lặp đi lặp lại, cố chấp như một tảng đá.

"Anh ấy rất sợ anh."

Caesar nói, "Tôi không ngại nói với em rằng, ngoài một nữ Omega tên là Laura, tôi chưa từng gặp người nào thuộc tộc Asti không sợ tôi."

Laura nhảy lên, bước qua một ô vuông, "bõm" một cái, nước bắn tung tóe.

Nước bắn lên ống quần của Caesar, anh cúi xuống nhìn.

Người đàn ông có tính sạch sẽ, yêu cầu nghiêm ngặt về vẻ ngoài của mình này, cứ như không nhìn thấy gì cả, vẫn điềm tĩnh nắm tay Laura.

Laura cúi đầu, "Caesar, tôi không hiểu thái độ của anh đối với người trong tộc tôi."

Caesar hỏi ngược lại, "Em muốn biết điều gì?"

"Anh nghĩ người tộc Asti là người như thế nào?" Laura bất chợt ngẩng đầu nhìn anh, "Là tốt hay xấu?"

"Em không thể chỉ dùng hai chữ tốt xấu để định nghĩa một dân tộc," Caesar chỉnh lại, "Laura, sự tốt xấu, thiện ác của con người không liên quan đến dân tộc, giới tính, tuổi tác hay màu da của họ."

Laura tất nhiên hiểu điều đó.

Nhưng nhiều người lại không hiểu điều này.

Bởi vì tộc Asti từng dính líu đến cờ bạc, ma túy, mại dâm, thao túng kinh tế, chính trị gia, dựa vào tiền tài mà phá hoại vô tội vạ các trụ cột tài chính của một quốc gia, nên mọi người căm ghét, giết chóc tất cả người tộc Asti, ngay cả khi đối phương nghèo khổ, cũng vẫn phải chịu sự áp bức;

Bởi vì tộc Asti từng gây ra bạo loạn và hành động nguy hiểm, làm hại dân thường vô tội, nên mọi người ghét bỏ tất cả người tộc Asti, lên án, chửi rủa, nhổ nước bọt, ngay cả khi đối phương chỉ là một đứa trẻ vô tội, trên má vẫn bị ép buộc để lại dấu vết.

Chỉ có một số ít người biết, chỉ những người biết điều này mới hiểu được, chuyện này đau lòng đến nhường nào.

"Nhưng anh cho rằng việc hy sinh lợi ích của tộc tôi là bình thường," Laura hỏi, "Đúng không?"

Caesar siết chặt tay cô, bình tĩnh hỏi, "Em muốn nhận được câu trả lời của Caesar là một quan chức hay của tôi?"

Laura đã biết câu trả lời rồi.

"Tôi cần phải tách biệt giữa hành động chính trị và hành vi đạo đức, Laura,"Lần đầu tiên Caesar nói với Laura điều này, anh rất ôn hòa, gió đêm dịu dàng như vậy, mái tóc bạc của anh phủ xuống ánh trăng, "Vì sự ổn định của dân chúng Đế quốc, cũng như vì cuộc sống hạnh phúc của đại đa số, tôi không thể quá để tâm đến đạo đức. Một người cai trị đủ tư cách cần phải bất chấp mọi thủ đoạn để đạt được mục đích, cho dù đó là lòng trung nghĩa hay bạo lực, chúng đều là công cụ để đạt được mục tiêu. Thành công không phân biệt thiện ác, không cần quá bận tâm về việc liệu phương tiện có phù hợp với đạo đức hay không."

Laura bước chậm lại, vị ngọt của kẹo nougat tan dần trong miệng, một chút đắng nhạt nổi lên, có lẽ là do lẫn vào một hạt hạnh nhân không quá ngon.

"Người ác thành công còn nhiều hơn thánh nhân thành công, em phải thừa nhận rằng, đạt được mục đích không nhất thiết đồng nghĩa với việc cao thượng về mặt đạo đức, Laura," Caesar nói, "Trái tim em quá mềm yếu."

Đúng vậy.

Một người cai trị đủ tư cách sẽ không bị ràng buộc quá nhiều bởi đạo đức.

Người tốt thuần túy bị đạo đức trói buộc, không thể lãnh đạo sự tiến bộ của một quốc gia.

Dù Caesar hiểu rằng một số ít người tộc Asti sẽ gặp phải bất công — anh vẫn không thể mạo hiểm với nguy cơ những phần tử cực đoan phá hoại toàn bộ trật tự xã hội, để tuyên bố dỡ bỏ tất cả các biện pháp kiểm soát đối với người tộc Asti.

Ít nhất là hiện tại không thể.

Laura quay mặt đi, cô nhìn thấy chiếc xe nhấp nháy đèn đỏ lao vút qua.

"Đừng lo," Giọng Caesar trở nên dịu dàng hơn, anh nói, "Chiến lược đối với người tộc Asti sẽ không là mãi mãi, người của em sẽ có được tự do, nhưng không phải bây giờ, chúng ta cần thêm thời gian."

Laura lầm bầm, "Rõ ràng anh có thời gian xử lý, nhưng vấn đề chủng tộc... thật ra không phải là công việc chính trị anh ưu tiên nhất, phải không?"

Caesar thẳng thắn, "Đúng vậy."

Quan hệ quốc tế, phát triển tài chính, bất động sản, thị trường thực, khoa học kỹ thuật, vũ khí... Caesar sẽ không tập trung vào việc giải quyết vấn đề chủng tộc, một quốc gia là con tàu chịu ảnh hưởng từ nhiều yếu tố, hành trình không thể chỉ dựa vào một điều kiện duy nhất.

Laura cắn nát hạt hạnh nhân.

Càng đắng hơn, hạt hạnh nhân này đã hỏng, vẻ bề ngoài bóng bẩy nhưng hạt nhân bên trong lại đắng ngắt.

Đắng đến mức Laura không kìm được mà nhăn mày.

Caesar nói, "Nhưng tôi có thể hứa với em, Laura, người tộc Asti sẽ có tự do."

Laura ngẩng mặt, "Lời hứa này, là Caesar nói với tôi, hay là ngài Caesar, quan chức hành chính, nói với tôi?"

Caesar nhìn chăm chú vào khuôn mặt cô, đôi mắt như hoa tử đằng trên viên khoáng chất tím thuần khiết, "Là Caesar hiện tại."

Laura rời mắt đi, cô nhìn lên mặt trăng trên trời, khẽ nhắc lại câu hát trong vở opera vừa rồi, "Ôi, Romeo, sao chàng lại là Romeo."

Caesar xoa đầu Laura, "Về thôi, đã đến lúc nghỉ ngơi rồi."

Laura để mặc cho Caesar xoa tóc mình, mái tóc xoăn vàng nhạt của cô được buộc gọn bằng một chiếc khăn lụa hoa trà tinh tế.

Cô đứng trước Caesar, đột nhiên đưa tay, chạm vào chiếc túi mua sắm trong tay anh, chiếc hộp kẹo hoa hồng bị rơi vỡ ra, giọng điệu nhẹ nhàng nói, "Vậy chúng ta đi thuê phòng đi."

Caesar im lặng hai giây, "Khoan đã, em thay đổi chủ đề hơi nhanh đấy."

Laura ngón tay áp lên vết nứt bằng nhựa trên đó, làm nũng, "Không nhanh mà, kỳ dịch cảm của anh sắp đến rồi phải không?"

Cô không ngửi thấy gì cả, dù có đến gần Caesar, cô cũng chỉ ngửi thấy mùi hương nhạt nhòa, dịu mát như ánh trăng.

Ca phẫu thuật xóa dấu vĩnh viễn vẫn gây ra ảnh hưởng nhất định đến cơ thể cô, chẳng hạn như khả năng nhận biết pheromone của Caesar gần như đã mất đi hoàn toàn.

Nhưng Caesar lại có thể ngửi thấy hương nhài nhè nhẹ trên người cô, rõ ràng đến vậy.

"Đi thôi," Laura dùng ngón tay út móc vào tay Caesar, "Laura hiện tại muốn hẹn hò với Caesar hiện tại... hẹn hò với bố hiện tại."

Caesar không ngay lập tức đáp lại Laura, anh nghiêng người, nhìn thấy vệ sĩ ẩn nấp trong bóng tối.

Laura vui vẻ ngân nga câu hát đã được biến tấu từ vở opera vừa rồi.

"Hãy chối bỏ cha chàng, từ bỏ tên của chàng;Nếu chàng không muốn làm thế, thì chỉ cần chàng thề sẽ làm người yêu của ta, ta cũng sẽ không mang họ Capulet nữa..."

Cô thành công lấy được hộp kẹo đầy ắp từ túi mua sắm, hơi nghiêng mặt, nhìn Caesar, ánh mắt trong veo.

Caesar nói, "Được, nhưng để tôi chọn khách sạn."

Laura reo lên vui mừng, ôm chầm lấy anh.

Cô nói, "Cảm ơn bố."

Ôi, Romeo, sao chàng lại là Romeo?

Hãy chối bỏ cha chàng, từ bỏ tên của chàng.

— Nhưng làm sao từ bỏ được thân phận đây?

Như những cặp tình nhân bình thường, Caesar dễ dàng tìm được một khách sạn có thể tiếp đón anh. Nhưng thân phận đặc biệt của Caesar vẫn khiến cả khách sạn trở nên lo lắng, ngay cả giám đốc tổng cũng phải đến tiếp đón.

Khi Laura nhận được thẻ phòng một cách suôn sẻ, vừa hát vừa theo người phục vụ vào thang máy, vệ sĩ và cận vệ của Caesar đã lặng lẽ bao vây cả khách sạn.

Không thể giống như những người bình thường, cả hai đều hiểu điều này, nhưng vẫn chọn cách làm ngơ.

Như một lời nói dối trắng tinh đầy thiện ý, Caesar duy trì ảo giác ngắn ngủi chỉ chực vỡ tan này.

Ảo giác đó.

Chuyện tối nay diễn ra tự nhiên hơn mọi lần trước, Laura tắm xong, không mặc quần áo, chỉ quấn một chiếc khăn tắm, nhảy lên sofa, bảo Caesar bật TV cho cô, hai người trả tiền để xem một bộ phim, Caesar lau khô tóc và chân ướt của Laura, lau sạch những sợi tóc xoăn dài, vàng rực vô tình dính nước.

Laura cuộn tròn trong lòng Caesar xem phim, cô cầm bánh ngọt mua về ăn, kẹo nougat, kẹo mật ong hạnh nhân chỉ ăn một viên rồi bỏ sang bên, như một cái máy cố gắng bổ sung nhiên liệu, cô dựa vào thức ăn nhiều calo để bổ sung năng lượng.

Cuối cùng, Caesar không chịu nổi hành động của Laura, tự mình đưa tay, móc viên kẹo ra khỏi miệng cô.

"Những thứ này sẽ làm hỏng răng em," Caesar nói, "Để ngày mai ăn tiếp."

Laura không thích bị "cướp thức ăn trong miệng hổ", đứa trẻ lớn lên trong cảnh đói, trân trọng từng miếng thức ăn đưa vào miệng, cô trèo lên người anh, với tay giành lại viên kẹo còn chưa tan hết lớp bột giấy.

Cô giỏi ăn vạ, cũng giỏi đánh nhau nhất, thành công túm lấy cánh tay Caesar, miệng ngậm cả viên kẹo nougat lẫn ngón tay của Caesar, cắn mạnh một cái.

Caesar bị cô cắn đến phát bực, cười bóp nhẹ má cô, "Không tệ, mọc răng rồi sao? Cắn mạnh vào, có cắn rách được không?"

Hầu hết Omega đều không có răng sắc, đương nhiên không thể làm tổn thương được làn da của Caesar. Cô cắn như gặm một thanh gặm nướu, mãi cũng không để lại vết thương nào. Caesar mặc kệ để cô cắn thoải mái, cuối cùng chỉ nhẹ nhàng hôn lên đôi mắt nâu của cô.

Như thể gieo một hạt giống mùa xuân vào trong đám cỏ.

Laura không nhớ ai hôn ai trước, khác với lần tái ngộ trong xe đêm đó, họ giống như hai đứa trẻ cùng lén lút trộm lọ kẹo, bí mật chia sẻ cùng một viên kẹo. Caesar có vị như tuyết rơi trên lá thông giữa mùa đông, bàn tay anh luồn sâu vào mái tóc của Laura, giữ chặt lấy mái tóc cô. Đôi môi và hàm răng của họ hòa quyện, Laura không thể nhìn thấy biểu cảm của anh, cô thậm chí không thể phát ra tiếng rên rỉ nào, cẩn thận học theo cách hôn giữa một Omega bình thường và Alpha của mình.

Cô không thể ngửi thấy pheromone của đối phương, không bị kích thích.

Nhưng Caesar có thể ngửi được mùi pheromone của cô, không gặp trở ngại nào.

Sofa mềm mại, Caesar đỡ lấy Laura, tránh để cô trượt chân ngã xuống, anh nhẹ nhàng dỗ dành cô, bằng giọng điệu ôn tồn, giọng nói dịu dàng an ủi cô, "Ngoan nào, cô bé ngoan, chú heo con của tôi, cô bé Laura của tôi, bé ngốc xinh đẹp của tôi."

Caesar dùng tất cả những lời gọi thân mật mà anh có thể nghĩ ra để trấn an Omega của mình, người đang tạm thời không thể thích ứng được với anh, anh thử dùng những động chạm nhẹ nhàng và giọng nói để khiến bông hoa nhài nở mà không làm tổn thương đến cánh hoa. Caesar, người thường ngày là một chính khách lạnh lùng, không ngờ rằng mình có thể nói ra những lời đường mật như vậy. Có lẽ là vì viên kẹo Laura đút vào miệng anh quá ngọt, ngọt đến mức có thể làm mềm trái tim sắt đá của một vị chính khách.

Hôm nay anh không phải là Caesar của vị trí điều hành, chỉ đơn giản là một Alpha muốn dỗ dành Omega của mình.

Tạm thời để lý trí nghiêng về phía tình cảm, dù biết rằng có thể nó vẫn là một nỗi thất vọng khó nắm bắt.

Laura ôm lấy cổ Caesar, mơ hồ đưa tay lau mồ hôi trên mặt anh. Không có khăn giấy trong tầm tay, cô tiện tay dùng mép áo ngực để lau cho anh, hương nhài nhàn nhạt và kẹo sữa mật ong hòa quyện, mãi không lau sạch, giống như hoa nhài vậy.

Laura cảm thấy mình như đang mơ, nhưng giấc mơ không thể có nỗi đau và niềm vui như thế này, tựa như liếm mật trên lưỡi dao, như vết thương cũ bị gãi đi gãi lại, đau nhức và ngứa ngáy. Cô áp môi lên cằm Caesar, khẽ gọi, "Daddy."

"Ừ," Caesar đáp đơn giản, quay đầu, hôn lên mái tóc xoăn vàng của cô, "Tôi luôn ở đây, bên em."

Anh luôn ở đây.

Laura.

Tên gọi có ý nghĩa gì đây?

Một đóa hồng dù được gọi bằng tên khác cũng vẫn thơm ngát như vậy.

Laura run rẩy, cô ôm chặt lấy Caesar, qua đôi vai ấm áp của anh nhìn thấy bể cá không xa.

Trong chiếc bể cá trong suốt khổng lồ, những con cá đuôi công có chiếc đuôi xinh đẹp được nuôi dưỡng. Caesar vừa mới rải thức ăn, những con tôm nước mặn. Con tôm lớn nhất gần như có kích thước tương đương với cổ tay của cá đuôi công. Cá đuôi công há miệng, cố gắng cắn chặt con tôm, nhưng không may bị kẹt lại ở mép, chỉ có thể dựa vào dòng nước và trọng lực để nuốt xuống, mặc kệ xương tôm đẩy rộng miệng cá.

Thế giới này luôn như vậy, dường như thức ăn ngon luôn phải đi kèm với khó khăn, và ngọt ngào luôn phải kèm theo khổ nhọc.

Laura mở miệng, giọng nói yếu ớt, "Caesar."

Caesar nói, "Ngoan nào, cô bé ngoan."

Laura bàng hoàng, cô gục xuống vai Caesar, ánh nhìn dần trở nên mờ mịt vì những giọt nước mắt sinh lý tràn ra.

Như một ống kính bị làm mờ, cô không còn nhìn thấy những con cá đuôi công xinh đẹp, cả bể cá và thức ăn trong đó cũng trở nên nhòe nhoẹt, như thể cả thế giới đang chìm vào trong làn nước ấm của suối khoáng, trong dòng nước ấy, cá đuôi công cuối cùng cũng nuốt trọn con tôm, bụng nhỏ mềm mại phồng lên, như thể đang mang thai. Đó chỉ là con tôm đầu tiên của bữa tối, mới chỉ là khởi đầu.

Cả thế giới chìm vào bể cá suối khoáng.

Ôi, Romeo, sao chàng lại là Romeo?

Hãy chối bỏ cha chàng, từ bỏ tên của chàng.

Trong giai điệu nhẹ nhàng, Laura ngã xuống, cứ thế chìm vào sâu trong làn nước nóng, như một con cá đuôi công không tìm thấy đường về nhà, thế giới rộng lớn đến thế, dòng nước bao la đến vậy, khiến con tôm duy nhất là điểm tựa duy nhất trong sóng biển.

Laura dựa vào ý chí kiên cường để tỉnh giấc trong đêm.

Caesar đang ngủ yên.

Sau khi tắm chung, Laura đã cho vào viên kẹo hạnh nhân mật ong một liều thuốc ngủ, đủ để khiến một Alpha trưởng thành không tỉnh giấc đến bình minh.

Caesar không nghi ngờ, anh ăn viên kẹo mà Laura đút vào miệng anh, một viên kẹo chứa thành phần thuốc ngủ. Khi đút kẹo, Laura hồi hộp, may mắn là Caesar chỉ nghĩ rằng đó là một nụ hôn sâu, anh đã cắn rách môi cô.

Laura nhẹ nhàng bước xuống giường, cô không lấy đi bất cứ thứ gì, ngoài số tiền mặt trong ví của Caesar. Cô mở cửa, hai vệ sĩ bên ngoài chào cô, ánh mắt nghi ngờ không rời khỏi người Laura, nhưng họ vì trang phục của cô mà thả lỏng cảnh giác đôi chút.

Laura khoác chiếc áo ngủ, mái tóc vàng xõa xuống vai, trên người vẫn còn lưu lại pheromone của Caesar, đôi môi bị cắn rách chảy máu đỏ sậm. Laura đưa tay, nhẹ nhàng vén tóc lên, nói với một trong hai vệ sĩ bằng giọng dịu dàng, "Xin hỏi anh có thể mua cho tôi một vài chiếc bao cao su dành riêng cho Alpha không?"

Má cô ửng đỏ, cúi đầu nhỏ nhẹ, "Ngài ấy quá mạnh mẽ, chúng tôi đã dùng hết mọi thứ... Ừm, loại lớn nhất nhé, cảm ơn. À, ngài ấy không muốn quá nhiều người biết, nên có thể nhờ một người đi mua được không?"

Cô cố ý để lộ vết hằn trên cổ và cổ tay, dấu vết của Alpha và Omega trộn lẫn nhau.

Một vệ sĩ ngay lập tức đứng nghiêm, "Tôi hiểu."

"Khoan đã," Laura gọi anh ta lại, "Xin giữ bí mật."

Vệ sĩ đáp nghiêm túc, "Rõ."

Anh ta đi rất nhanh, chỉ còn lại một nữ Alpha ở đó, Laura lùi lại một chút, có vẻ ngượng ngùng, "À, chị có thể vào đây một chút không? Chân tôi hình như bị thương rồi, chị có thể xem giúp tôi được không?"

Người kia không nghi ngờ gì, vì Laura trông thật yếu đuối, cô ấy chỉ là một Omega đáng thương vừa bị ngài Tổng thống đùa giỡn. Vì thể chất của Laura, cô không hề do dự mà bước vào, nhưng vừa đặt chân vào phòng, Laura nắm lấy cổ tay cô—vùng da không được bảo vệ ngoài găng tay bị đâm một cái mạnh, ngay lập tức cô cảm thấy tê liệt dữ dội, chỉ trong hai giây cô đã bị tê liệt hoàn toàn, thậm chí còn không kịp kêu cứu.

Trong tầm nhìn của cô, Laura nhanh chóng lột bỏ toàn bộ quần áo của cô, bao gồm cả giày. Laura điên cuồng lót thật nhiều thứ vào giày, cuối cùng cũng có thể đạt đến chiều cao gần bằng cô ấy.

Sau khi cải trang xong, Laura mặc quần áo của nữ Alpha, khẽ hắng giọng, linh hoạt bắt chước giọng nói của cô ta, nói với đồng nghiệp bên ngoài, "Xin lỗi, làm phiền ai đó thay ca cho tôi, tôi muốn vào nhà vệ sinh."

Nữ Alpha nằm trên sàn, bị thuốc gây tê mạnh làm cho tê liệt, cố gắng mở miệng, nhưng chỉ có thể nhìn thấy Laura bình thản trò chuyện với người ở đầu dây bên kia, sau đó lạnh lùng rời khỏi phòng.

Laura thành công rời khỏi qua cửa sổ của nhà vệ sinh công cộng, cô biết bên dưới có camera giám sát, cố gắng tránh xa, áp sát vào tường, trên đường đi cố tìm những nơi có thể che giấu cơ thể mình.

Cô mệt quá rồi.

Hai chân run rẩy, chỉ dựa vào ý chí mà chạy, có thứ gì đó đang chảy dọc theo chân cô xuống, Laura không muốn nghĩ sâu về đó là gì, cô gọn gàng nhảy xuống một con hẻm nhỏ.

Khi chân vừa chạm đất, Laura suýt nữa ngã quỵ, đèn xe bật sáng, ánh sáng chói lòa chiếu tới, Laura theo phản xạ giơ tay lên che mắt, hé mắt nhìn ra ngoài qua kẽ ngón tay.

Lúc này cô không còn vũ khí gì ngoài thuốc gây mê.

Một chiếc mũ bảo hiểm xe máy ném qua cho cô, Laura nghe thấy giọng nói quen thuộc.

Đó là Angus.

Angus nói, "Lên đi, nhanh lên."

Caesar đã lâu rồi không có giấc mơ nào ấm áp như thế.

Anh mơ về thời thơ ấu, về một con thỏ trắng anh từng nuôi.

Đó là con thú cưng duy nhất mà anh từng sở hữu.

Con thỏ tên là Jasmine, anh đã cứu nó từ nhà bếp, chỉ vì anh thấy nó trông thật tội nghiệp, như thể sắp khóc vậy.

Caesar lúc tám tuổi nuôi con thỏ đó suốt một năm, nó luôn ngoan ngoãn, không kén ăn, tự nguyện liếm tay Caesar, khỏe mạnh, hoạt bát, đáng yêu.

Nhưng rồi một ngày, con thỏ bỗng nhiên mắc bệnh.

Con thỏ nhỏ bệnh rồi, không chịu ăn uống, không chịu vận động, ngay cả nước cũng không uống nhiều, cả ngày ủ rũ nằm đó, không có chút tinh thần, hai tai rũ xuống, chẳng còn hứng thú với bất cứ thứ gì.

Caesar đã tìm rất nhiều bác sĩ thú y, nhưng không ai chữa khỏi được bệnh của nó.

Rồi đột nhiên một ngày, con thỏ lại khỏe mạnh trở lại, như trước đây, vui vẻ ăn uống, ăn từng miếng lớn, liếm tay Caesar, rúc vào anh mà cọ, nhảy nhót khắp nơi.

Caesar nghĩ rằng chính sự chăm sóc tận tình của mình đã khiến con thỏ hồi phục, anh vô cùng vui mừng.

Để ăn mừng, tối đó anh chuyển chuồng của con thỏ vào cạnh giường mình, chăm sóc và ở bên nó tận tình hơn, nhẹ nhàng nói chuyện với con thỏ nhỏ.

Sáng hôm sau, Caesar thấy con thỏ nằm yên lặng trong chuồng, khi anh đưa tay ra chạm vào, nó đã lạnh cứng.

Sự khỏe mạnh mà anh nghĩ, thực ra chỉ là lần chia tay cuối cùng của nó.

Caesar mở mắt, ánh đèn chói lòa chiếu vào anh, các dây thần kinh bị thuốc ngủ làm tê liệt dần dần tỉnh lại.

Anh đưa tay ra.

Không có Laura.

Không có con thỏ nhỏ.

Caesar chỉ cảm nhận được ga giường lạnh lẽo của bệnh viện.
 
Chương 73: Video tuyên truyền


Laura đến dinh thự của nữ chính trị gia vào lúc bình minh.

Đó là một tòa nhà được xây dựng từ năm 1808, toàn bộ khách sạn rộng rãi và sáng sủa này đều có kết cấu bằng gỗ. Gần đó có một nhà hàng mang phong cách Latin, phục vụ những món ăn khá thú vị. Chỉ mất mười phút đi xe là có thể đến được một khu trượt tuyết tuyệt vời, cung cấp thiết bị trượt tuyết đổ đèo và trượt tuyết xuyên quốc gia hàng đầu.

Đây vốn là nơi nghỉ mát của nữ chính trị gia, nhưng hiện tại bà rất sẵn lòng cho Laura mượn tạm để ở lại một thời gian.

Laura thậm chí còn chưa kịp cảm ơn cô ấy đàng hoàng, đã ngã xuống chiếc giường mềm mại và ngủ ngay lập tức. Cô thật sự quá mệt, sự mệt mỏi về thể xác, sự kiệt quệ về tinh thần... Cô thậm chí còn chưa kịp tắm rửa, cứ thế nằm trên giường với dấu vết của một Alpha khác trên người.

Người đã tốt bụng cho cô ở nhờ tên là Monica, là một nhân vật cốt lõi của một đảng đối lập trong nước Cộng hòa này. Khác với Đế quốc, đây là một quốc gia có hệ thống Cộng hòa nghị viện, tam quyền phân lập và thực hiện chế độ đa đảng. Cô từng có một cuộc hôn nhân không hạnh phúc, hiện tại sống độc thân, thuộc về một đảng phái có thái độ khá thân thiện với người Asti - vào thời điểm người Asti vượt biên, chính đảng của cô đã dám đương đầu với dư luận, thông qua các bài phát biểu và tuyên truyền, kiên trì thông qua đạo luật tiếp nhận người Asti.

Mối quan hệ tốt đẹp giữa Laura và cô đã giúp Herman và Monica có vài cuộc đàm phán chính thức. Hai người sau khi thương lượng đã đạt được một hiệp ước đôi bên cùng có lợi.

Lần này Angus đã mạo hiểm đến đất nước khác để đón Laura, giúp cô thoát thân thành công, cũng nhờ có sự giúp đỡ ngầm của Monica.

Laura ngủ mãi trên chiếc giường tràn ngập ánh nắng đến tận trưa. Trong giấc mơ, hình bóng của Caesar hiện lên đầy ắp. Đầu cô đau nhức, sự dịu dàng của anh như một luồng khí lớn có thể làm phồng lên một quả bóng bay, khiến linh hồn cô nhẹ bẫng mà bay lên trời.

Cô không thể nào chấp nhận được quá nhiều, quá nhiều lời nói đong đầy yêu thương ấy. Có lẽ đã quen với sự lạnh lùng của anh, sự chu đáo hôm qua của đối phương khiến chỉ cần nhớ lại thôi, Laura đã cảm thấy tim đập nhanh, loại cảm giác khó chịu không thể diễn tả này giống như bông gòn làm người ta nghẹt thở. Laura co mình trong chiếc chăn mềm mại, khi tỉnh dậy, cô chạm vào chiếc gối nhỏ êm ái.

Cô nhẹ nhàng nhảy xuống giường, đi chân trần vào phòng tắm để tắm rửa. Nước xối ào ào, chảy thẳng xuống cống. Laura không ngửi thấy gì cả, sau cuộc phẫu thuật, cô hoàn toàn không còn nhạy cảm với pheromone.

Trên cổ vẫn còn dấu vết của vết cắn.

Cô đưa tay bóp một lượng lớn dầu gội đầu, làm ấm trong lòng bàn tay, xoa thành bọt, rồi chà lên tóc, nhẹ nhàng vò.

Laura cúi đầu, nhìn thấy lượng bọt mềm mại màu trắng xanh bị nước xả trôi trên gạch men xanh lục.

Trong tuần tiếp theo, cô không ra khỏi cửa, yên tĩnh nghỉ ngơi, dưỡng sức. Monica đang trong thời gian nghỉ phép sẽ ghé qua, thỉnh thoảng trò chuyện với Laura về tình hình của Caesar.

Chuyến viếng thăm chính trị của Caesar đã kết thúc viên mãn, anh trở về đất nước mình vào ngày hôm sau sau khi Laura biến mất, những bản tin về chuyến đi này đều giống hệt nhau, vẫn là những ngôn từ chính xác, không rò rỉ thông tin nào.

Không ai biết Caesar đã mất đi Laura nhỏ bé của mình.

Ngày mai, Angus sẽ đưa Laura quay trở lại đất nước, hôm nay là đêm cuối cùng Laura ở lại đây. Cô và Monica cùng ăn bữa tối cuối cùng, trong một căn phòng có thể nhìn ra phong cảnh núi non. Monica tự tay làm món há cảo nhân củ cải đỏ, vịt sốt mật ong và bánh canh rau chân vịt.

Monica không nói về những vấn đề chính trị với Laura, cô là một người phụ nữ thông minh và tinh tế, chủ đề khi trò chuyện với Laura hầu hết là những chuyện vụn vặt trong cuộc sống, chẳng hạn như cô mới mua một chiếc bình thủy tinh đẹp, mua một chiếc váy ngủ lụa mềm mại khi đi dạo trung tâm thương mại...

Gạt bỏ những yếu tố chính trị lạnh lùng, Monica rất biết tận hưởng cuộc sống.

Hai người không có nhiều điểm chung về các chủ đề trong cuộc sống. Laura không biết phân biệt giữa các loại lụa, không biết thưởng thức lịch sử của các loại bình hoa, không hiểu về công nghệ chế tạo thủy tinh, nhưng điều đó không ngăn cản cô lắng nghe một cách chăm chú.

Kết thúc câu chuyện là một kỷ niệm thời thơ ấu mà Monica nhắc tới.

"Cha tôi từng giữ chức vụ đại sứ ngoại giao," Monica nói, "Thật vinh dự, khi còn nhỏ tôi đã theo ông đến thăm đất nước của các bạn không ít lần. Điều tôi ấn tượng nhất là lâu đài Winston xinh đẹp, trang nghiêm và đầy cuốn hút."

Laura chống cằm nói, "Tôi chưa từng đến đó."

Monica mỉm cười, với giọng chắc chắn nói, "Cô sẽ đến đó, Laura."

Cô ấy nhấp một ngụm trà đen, dùng khăn giấy nhẹ nhàng lau đi giọt trà ở mép môi, "Điều khiến tôi ấn tượng nhất là một bữa tiệc tối tại lâu đài Winston. Có một cậu con trai nhà quý tộc, cùng tuổi với tôi - Ồ, khi đó tôi mới tám tuổi. Tôi nghe thấy cậu ấy đang nói chuyện với cha mình, muốn về nhà sớm để ở bên con thỏ của mình."

Laura từ từ nhai miếng vịt sốt mật ong, hương vị đậm đà và ngon ngọt lan tỏa trong miệng.

"Con thỏ của cậu ấy bị bệnh, đã lâu rồi không ăn uống gì, nhưng hôm nay bỗng nhiên rất năng động," Monica nói, "Cậu ấy bảo rằng đây là ngày đầu tiên con thỏ khỏi bệnh, cần sự đồng hành của chủ nhân nhất."

"Tôi cũng từng nuôi thỏ," Monica cười dịu dàng, "Tôi đã nói với cậu ấy, đó không phải là con thỏ khỏi bệnh, có lẽ là hồi quang phản chiếu."

Laura nuốt miếng thịt vịt, rồi ăn thêm một lát cam ngọt.

"Cậu ấy nói với tôi rằng, cậu ấy biết," Monica chống cằm, gương mặt hiếm hoi lộ ra chút buồn bã, "Không có cách nào cứu vãn, cậu ấy chỉ có thể dành những giờ phút cuối cùng để bên cạnh nó."

Laura hỏi, "Sau đó thì sao? Con thỏ đã chết à?"

Monica thả lỏng nét mặt, nhẹ nhàng tựa vào lưng ghế, dịu dàng nhìn Laura, "Hôm sau tôi đã rời đi, thật tiếc, tôi không thể kể cho cô kết cục của câu chuyện."

Laura lịch sự nói, "Bữa tối hôm nay rất ngon, cảm ơn cô đã tiếp đãi."

Cô không biết giờ này Caesar đang làm gì, cũng cố gắng không nghĩ đến. Cô còn rất nhiều việc phải làm, không thể lựa chọn chỉ nghĩ cho bản thân.

Laura là Laura của người Asti.

Với sự giúp đỡ của Monica, Laura đã trở về căn cứ cùng với Angus.

Lúc này chỉ còn vài ngày nữa là đến thời điểm Emilia được thả.

Emilia gần như chạy bay đến ôm chầm lấy Laura. Laura chưa bao giờ thấy Emilia xúc động đến thế, cô tiểu thư tóc bạc kiêu hãnh này yên lặng áp mặt vào tóc Laura mà dụi đầu, vụng về thể hiện niềm vui mà cô không giỏi bộc lộ.

Laura nghĩ, có lẽ ngay cả Angus cũng chưa từng nhận được sự đối xử cao quý đến vậy.

Emilia không hỏi Laura đã trốn thoát như thế nào, mùi của Caesar trên người Laura đã phai hết rồi.

Tối đó, Angus mang đến một máy chiếu và màn hình, tổ chức buổi chiếu phim ngoài trời trong rừng ở căn cứ. Những đứa trẻ mồ côi người Asti chưa từng đến rạp chiếu phim vui vẻ reo hò, chạy đến phụ giúp, chúng cảm thấy tất cả đều rất mới lạ.

Emilia và Laura ngồi ở hàng ghế phía sau. Bộ phim chiếu cho bọn trẻ là một bộ phim hoạt hình kinh điển, mèo Tom đuổi chuột Jerry khắp nơi nhưng luôn đập trượt hoặc thất bại, tự chuốc lấy phiền toái.

Lũ trẻ cười ngặt nghẽo, thỉnh thoảng có đứa đứng lên rượt đuổi chơi đùa, sau khi bị người lớn nhắc nhở, chúng mới ngoan ngoãn ngồi lại.

Emilia chưa từng xem phim trên bãi cỏ, cô thậm chí không cần đến rạp chiếu phim, nhà cô có phòng chiếu phim riêng, mỗi khi có phim mới ra rạp, gia đình cô luôn có băng mới nhất, không cần phải ngồi chung với những người lộn xộn kia trong cùng một không gian.

Cảm giác này thật ra cũng không tệ.

Laura tựa đầu vào vai Emilia, hỏi, "Sau khi về, cô vẫn sẽ tham gia vào quân tình nguyện chứ?"

Sau khi Caesar đón Emilia đi, hai người gặp lại sẽ là những thế lực chính trị khác nhau.

Quân tình nguyện trấn áp, quân kháng chiến không chịu khuất phục.

Emilia hỏi, "Laura, chúng ta không thể chung sống hòa bình sao?"

Laura đáp, "Đương nhiên là có thể."

"Vậy thì..." Emilia nhíu mày, cô rất không hiểu, nhẹ giọng nói, "Vậy thì chúng ta có thể đều bỏ vũ khí xuống—"

"Không giống nhau đâu," Laura nghĩ một lúc, rồi nói với Emilia, "Khi kẻ mạnh và kẻ yếu đánh nhau, cô không thể nói rằng bỏ hết vũ khí đi là sẽ công bằng."

Emilia nhìn những đứa trẻ đang chạy nhảy ở đằng xa, Angus mang đến một rổ kẹo. Những viên kẹo này rất rẻ tiền, dùng nhiều đường hóa học và kem nhân tạo rẻ tiền, cùng với chất béo trộn lẫn, tạo nên vị sữa thô sơ, dính cả vào giấy gói kẹo, chỉ cần cầm một lúc là rất khó để tách ra.

Emilia chưa bao giờ ăn những thứ rẻ tiền thô sơ như vậy.

Nhưng những đứa trẻ thì vây quanh Angus, miệng gọi anh là "anh trai" hoặc "chú", đứa nào cũng giành giật những viên kẹo đó.

Angus mang rổ lại gần, Laura vui vẻ vẫy tay mạnh với anh, cô lấy hai viên kẹo, bóc giấy gói, nhét vào miệng.

Emilia cũng muốn một viên.

Angus chần chừ một chút rồi mới đưa cho cô, nhắc nhở, "Tiểu thư, có thể hương vị này không được ngon lắm đâu."

Emilia nói, "Im đi."

Cô cẩn thận bóc lớp giấy nhựa dính vào kẹo, cắn nhẹ, cẩn trọng thưởng thức.

Cũng ngọt đấy chứ.

Kẹo rẻ tiền cũng có thể mang lại vị ngọt ngào cho người ta, Emilia ngậm cả viên kẹo, ngẩng đầu lên, nhìn thấy vầng trăng sáng trên bầu trời.

Không gian ở căn cứ rộng rãi, thoáng đãng, cô nằm trên thảm cỏ, yên lặng ngắm trăng, cảm thấy còn tự do hơn cả khi ở trong trang viên.

Không xa đó, Laura đang dạy những đứa trẻ hát, là tiếng của người Asti, ngân nga một bài đồng dao cổ xưa.

"Bay đi, bay đi, bay mãi cho đến khi sao rơi xuống—""Dù trời tối, dù đường xa—""Bay đi, chim sơn ca dũng cảm—"

Emilia vô thức cất giọng nhẹ nhàng hát theo điệu nhạc, bay đi, chim sơn ca dũng cảm, dù có bay đến tận cùng...

Angus ngồi bên cạnh cô.

Anh hỏi, "Tiểu thư, cô có muốn đi dạo không?"

Emilia đồng ý.

Cô nắm lấy tay Angus đưa ra để đứng dậy, cả hai dạo bước dưới ánh trăng, không khác gì so với khi ở trang viên, Angus vẫn gọi cô là tiểu thư, vẫn là người hầu trung thành của cô.

Không khác gì so với khi ở trang viên, Angus dừng chân bên đám hoa, thăm dò hôn lên tay Emilia, từ từ tiến lên, từ cổ tay đến cánh tay, vai, cổ, cuối cùng là má và môi. Emilia không từ chối, cô dựa vào một cây thông, cúi người xuống, Angus nhân cơ hội đó, ôm cô vào lòng, một tay ôm chặt lấy cô, tay kia chạm lên má cô, vừa say đắm vừa cẩn trọng, vẫn gọi cô là tiểu thư.

Bàn tay Emilia áp lên thân cây thông thô ráp, mái tóc bạc trắng như tuyết xinh đẹp, đôi mắt tím sắc lạnh khẽ nheo lại, hô hấp đều đặn theo từng nhịp cây thông rung động, rồi bị bàn tay của Angus nhẹ nhàng chạm vào giữ lại.

Emilia không biết trong gen của Angus có một phần biểu hiện của loài sói, Angus là một chiến binh bẩm sinh, sức mạnh và thể chất vượt trội không chỉ bởi vì là một Alpha. Hay nói đúng hơn, Angus mang trong mình sự hoang dã, dù không ở trong kỳ dịch cảm của Alpha, anh vẫn có những dấu hiệu động vật hoang dã đáng lo ngại.

Emilia không biết.

Cô được bảo vệ quá tốt, một tiểu thư ngây thơ, chưa từng biết đến khổ đau, dù trong lúc kết hợp với Angus có cảm nhận được đối phương dường như quá mạnh mẽ, cô cũng chỉ tự an ủi bản thân rằng "Alpha đều như vậy cả." Ngay cả khi không chịu nổi nữa, cô cũng chỉ dùng giọng kiêu hãnh của một tiểu thư để trách mắng anh, hoàn toàn không nghĩ rằng người đang ôm lấy mình là một con quái vật, là kẻ mang gen loài sói, sinh ra chỉ để chiến đấu.

Emilia không biết gì cả, chỉ có thể dùng thân thể yếu ớt của mình để ôm lấy Angus, dù có bắt đầu run rẩy.

Giống như sói bảo vệ người bạn đời của mình, Angus hôn lên mái tóc bạc tuyệt đẹp của Emilia, khoác áo khoác của mình lên đôi vai đang run rẩy của cô.

Thời tiết trở lạnh, bộ phim ngoài trời vẫn tiếp tục chiếu, tiếng cười đùa từ xa vọng lại, Angus ngồi giữa đám hoa hồng, ôm Emilia trong lòng, nhẹ nhàng vỗ lưng cô.

Emilia siết chặt chiếc áo khoác, nước chảy rì rào, lá cây rì rào trước gió, những đóa hoa hồng xung quanh tỏa hương thơm ngào ngạt.

Bất chợt cô hỏi, "Angus, quân kháng chiến có chấp nhận công dân Đế quốc tham gia không?"

*

Caesar vừa mới dỗ dành người mẹ đang khóc không ngừng của mình.

Cuối cùng họ cũng không giấu được phu nhân Salieri, tin tức về việc Emilia bị bắt cóc vẫn đến tai người phụ nữ tội nghiệp đó.

Phu nhân Salieri ngất xỉu ngay tại chỗ, bác sĩ gia đình phải cho bà uống thuốc, đo huyết áp... Mọi thứ rối tung cả lên mới khiến bà tỉnh lại.

Sau khi tỉnh dậy, phu nhân Salieri vẫn khóc không ngừng, bà yêu cầu Caesar lập tức đưa Emilia về, bằng bất cứ giá nào. Bà chỉ có một cô con gái là Emilia, mà Emilia lại là một Omega, phu nhân Salieri hoàn toàn không dám tưởng tượng cảnh con gái mình rơi vào tay những kẻ xấu xa kia.

Caesar trấn an mẹ mình một cách đơn giản, để bác sĩ tiêm thuốc an thần, sau khi mọi thứ đã yên tĩnh, anh mới đi tham gia cuộc họp bí mật.

Chính vào buổi trưa hôm nay, họ đã nhận được lời mời đàm phán từ Herman.

Herman hy vọng có thể gặp riêng Caesar để đàm phán, nhưng điều này đã vấp phải sự phản đối kịch liệt từ hầu hết các quan chức.

Lý do phản đối khá thống nhất, Thủ tướng tiền nhiệm cũng đã nhận được lời mời đàm phán từ người Asti, nhưng trên đường đi đàm phán thì bị ám sát.

Họ cho rằng người Asti không đáng tin.

Caesar giữ quan điểm trung lập, không nói là đồng ý cũng không nói là từ chối, để cho các quan chức tranh luận gay gắt, cuối cùng ra hiệu cho họ im lặng, quyết định tạm thời gác lại.

Trước tiên sẽ trao đổi qua email, trước khi người Asti thả tù binh, Caesar không có ý định đàm phán hoặc khai chiến với họ.

Kể từ khi Laura trốn khỏi ngục, đã tám ngày mười tám tiếng bốn mươi lăm phút ba mươi sáu giây.

Bây giờ là ba mươi bảy giây.

Khi Caesar tỉnh lại sau cơn mê mạnh trong bệnh viện, anh đối mặt với sự trống rỗng như đã dự đoán, lòng tin mà anh dành cho Laura lại một lần nữa bị phản bội, dù đã đoán trước nhưng vẫn có chút thất vọng.

Nhưng đó mới là Laura thực sự, một Laura mà anh vừa yêu vừa giận.

Không ngừng theo đuổi tự do, không thể thuần hóa, không chịu bị nuôi dưỡng.

Chim sơn ca dũng cảm hát giữa đêm khuya.

Đó mới chính là cô ấy.

Gần đây có tranh chấp thương mại giữa hai quốc gia, một thành phố cảng bị ảnh hưởng bởi bão và sóng thần... Caesar phải lo liệu nhiều việc cùng lúc, tạm thời gác lại vấn đề của người Asti.

Hai ngày nữa tù binh sẽ được thả, Caesar nhận được tin mới từ Bộ trưởng Truyền thông và Tuyên truyền.

Bộ trưởng trông có vẻ khó xử, báo cáo với Caesar, "Thưa ngài, gần đây người Asti đã thay đổi biện pháp tuyên truyền mới."

—Do những tranh cãi không ngừng về người Asti gần đây, Bộ trưởng quyết định tham khảo ý kiến của Caesar.

Caesar đã không nghỉ ngơi suốt hai mươi tư giờ, anh ngồi trên ghế, xoa mắt, "Chuyện gì?"

"Họ đã xâm nhập cơ sở dữ liệu của trang web khiêu dâm lớn nhất nước ta, "Lục Đinh Đinh", và thống kê thời gian trung bình người dùng đóng video. Sau đó, họ chèn các video tuyên truyền của họ vào ngay sau các cảnh cao trào của những video đó," Bộ trưởng mặt đầy khó xử, "Không chỉ là "Lục Đinh Đinh", mà còn là trang web văn học "Lục Câu Câu", họ chèn khẩu hiệu tuyên truyền sau mỗi đoạn miêu tả đỉnh cao trong truyện—"

Caesar dừng tay.

Kiểu hành động ngốc nghếch và ý tưởng lố bịch này khiến anh nghĩ ngay đến một cô ngốc xinh đẹp nào đó.

"Theo các nhà tâm lý học, trong thời khắc tỉnh táo sau cao trào, con người trở nên cảm tính hơn bình thường. Theo giám sát mạng, số thanh thiếu niên chủ động liên lạc với tổ chức người Asti và muốn tìm hiểu về họ đã tăng 9%," Bộ trưởng thận trọng hỏi, "Các kỹ thuật viên của "Lục Đinh Đinh" và "Lục Câu Câu" vẫn chưa thành công trong việc phá vỡ mã hóa... Chúng tôi đang cân nhắc liệu có nên tạm thời đóng cửa hai trang web này để ngăn chặn việc tuyên truyền thêm không."

Caesar ra hiệu cho Bộ trưởng chiếu video tuyên truyền của họ.

Caesar chưa bao giờ truy cập vào "Lục Đinh Đinh" hoặc "Lục Câu Câu", trước khi gặp Laura, anh cho rằng nhu cầu nào đó chỉ là sự lãng phí thời gian và công sức.

Sau khi gặp Laura, anh càng không cần đến những thứ đó.

Bộ trưởng đã thành công tìm được đoạn video tuyên truyền, xuất hiện ở phút thứ ba mươi sáu của đoạn video, màn hình đen trong chốc lát, sau đó Caesar nhìn thấy Laura đội tai mèo, đeo khẩu trang, mặc chiếc váy đỏ xinh đẹp và đeo đuôi mèo.

Cô lắc lư cơ thể xinh đẹp theo nhịp điệu, ngân nga bài tình ca của người Asti, dù đeo khẩu trang, Caesar vẫn nhận ra ngay cô ngốc đáng ghét này.

Bài tình ca chỉ có vài câu ngắn, sau khi hát xong, Laura dùng móng vuốt mèo dễ thương của mình kéo tấm băng rôn, bắt đầu tuyên truyền về hoàn cảnh đáng thương và sự phân biệt đối xử mà người Asti phải chịu đựng.

Không hổ là cô ấy.

Caesar hít sâu một hơi.

Bộ trưởng cẩn thận nói, "Có khoảng ba mươi phiên bản video tuyên truyền giống thế này, tuy ngôn ngữ và cách trình bày có chút khác biệt, nhưng hầu hết đều sử dụng những Omega xinh đẹp hát và nhảy để thu hút sự chú ý..."

Những video tuyên truyền không mang tính kích động hay phân biệt sẽ không gây ra rắc rối, giống như những tờ rơi phát ngôn của phe hòa bình mà họ rải rác, nếu không gây hại cho xã hội, Caesar có thể nhắm mắt làm ngơ... Nhưng cách tuyên truyền này khiến Caesar cảm thấy không thoải mái.

Tuyên truyền trên những trang web kiểu này.

Lại còn sử dụng rất nhiều Omega.

Caesar nói, "Tạm thời chặn hai địa chỉ đó, cấm truy cập."

Bộ trưởng đáp, "Rõ, thưa ngài."

Caesar bình thản nói, "Những video này sẽ kích động những Alpha và Beta đang trong giai đoạn dậy thì."

Bộ trưởng nghiêm túc đồng ý, "Rõ, thưa ngài."

Sau khi Bộ trưởng quay lưng, Caesar cúi xuống nhìn màn hình.

Mười giây sau, anh lặng lẽ chọn tất cả các video tuyên truyền mà Laura đã quay.

Một nút tải xuống, lưu lại toàn bộ.
 
Chương 74: Thích hợp để hoài niệm


Caesar gọi điện cho Francis vào buổi chiều. Khi đó, Francis đang xoay bút, chờ đến giờ tan ca. Ngay trước khi hết giờ hai phút, anh ta nhận được cuộc gọi từ Caesar, suýt phát điên, "Thưa ngài! Ngài không thể gọi muộn thêm hai phút sao?"

Caesar nhìn đồng hồ, "Nếu muộn thêm hai phút, cậu sẽ tắt máy."

Francis, "..."

"Được rồi." Anh thở dài, "Caesar, không phải ai cũng giống ngài, sau thất bại vẫn có thể tập trung làm việc, cống hiến cho đất nước. Tôi chỉ là một người bình thường, một kẻ đáng thương chỉ muốn sống thoải mái một chút..."

Caesar nói, "Tăng gấp đôi tiền làm thêm giờ cho cậu."

Francis đáp, "Có lẽ ngài từng nghe một câu chuyện cổ phương Đông, "Không vì năm đấu gạo mà khom lưng"."

Caesar trả lời ngắn gọn, "Thêm một ngày nghỉ phép."

Francis: "Thỏa thuận xong!"

Caesar yêu cầu Francis chuẩn bị sẵn sàng, sắp xếp địa điểm phóng thích tù nhân trong khu vực quản lý của anh ta. Caesar không muốn tạo thêm bất kỳ rắc rối nào. Anh không vi phạm thỏa thuận, không lợi dụng cơ hội này để tiến hành tàn sát hoặc cướp bóc.

Kẻ đứng đầu phe đối địch, Herman, là người có tầm nhìn. Ít nhất, những gì ông ta làm hiện tại vẫn nằm trong phạm vi Caesar có thể chấp nhận.

Caesar không thực hiện chính sách diệt chủng. Anh không phải là phát xít, cũng không phải là Đức Quốc Xã.

Mục đích của anh chưa bao giờ là tiêu diệt một chủng tộc, mà là đảm bảo tối đa sự ổn định của đế quốc và sự phát triển trong tương lai.

Tám giờ tối, Caesar về đến nhà. Phu nhân Salieri vì quá đau buồn nên nằm liệt trên giường, không ngừng nhớ đến Emilia. Hai ngày nữa là đến thời điểm đã hẹn. Vì quá căng thẳng, bà không ăn gì cả ngày, cơ thể suy yếu đến mức không thể nói được.

Công tước Salieri luôn ở bên cạnh bà.

Caesar chỉ nói chuyện đơn giản với cha mẹ mình, không đề cập đến chuyện phóng thích tù nhân. Công tước Salieri lại đưa ra một mệnh lệnh rõ ràng.

"Đưa Emilia trở về."

Công tước Salieri không quan tâm đến kết quả hay quá trình, chỉ cần con gái mình trở về an toàn.

Rời khỏi cha mẹ, Caesar đi bộ về tháp của mình. Đêm tĩnh mịch, anh bước trên con đường trải đầy hoa hồng. Khu vườn hoa này được người Asti chăm sóc lại, thay đổi một vài loài cây.

Đi qua nơi mà anh và Laura từng đặt dấu ấn vĩnh viễn lần đầu tiên, Caesar ngửi thấy mùi thơm nhè nhẹ của hoa nhài cùng tiếng lá cây xào xạc trong gió.

Caesar dừng lại, nhìn chằm chằm về một hướng, "Ai đó?"

Một cái đầu nhỏ ló ra, đó là Ollie, cô gái đang cầm một bó hoa nhài. Miệng cô dính đầy dầu mỡ, vẻ mặt hoảng hốt, rõ ràng là đang trốn ở đây để lén ăn gì đó.

Caesar nhận ra cô ấy.

Đó là người phụ nữ có vấn đề về trí tuệ mà Laura luôn chăm sóc.

Anh gọi điện cho quản gia trưởng của người Asti, bảo họ đến đưa cô gái này đi.

Có lẽ ánh trăng đêm nay, giống như quá khứ, mang lại cảm giác quen thuộc đến mức khiến Caesar bất giác nhớ về những chuyện cũ.

Laura, người từng trốn trong bụi hoa để tự an ủi mình, giống như một viên kẹo có độc, chậm rãi bày ra rõ ràng trước mặt anh.

Vậy mà anh vẫn cắn.

Caesar cuối cùng cũng mở chiếc điện thoại tịch thu từ Laura.

Camera giám sát đã ngừng ghi hình, nhưng những đoạn băng trước đó vẫn còn, đủ nhiều để lấp đầy cả một thùng ổ cứng.

Caesar bật màn hình. Trong bóng tối, anh lặng lẽ xem.

Tối nay, đoạn băng chiếu lại thói quen ban đêm của Laura. Cô bắt đầu vào phòng, mất mười phút tắm qua, ba mươi phút ngâm mình trong bồn, sau đó đắp mặt nạ, nằm trên giường xem TV.

Một kênh tin tức rất bình thường, tín hiệu của thiết bị thu sóng này đã bị can thiệp, nên cô chỉ có thể xem được một số tin tức quốc tế.

Caesar cúi đầu, mở chiếc điện thoại của Laura.

Mật khẩu rất đơn giản, cô ngốc xinh đẹp này thậm chí không nghĩ kỹ khi đặt mật khẩu. Đó là thời gian lần đầu tiên cô gặp Caesar, và anh chỉ thử đến lần thứ 522 đã thành công.

Trước đây Caesar luôn nghĩ việc mượn đồ vật cũ để hoài niệm về một người nào đó là hành động cực kỳ ngu ngốc. Nhưng hôm nay thì khác. Anh bất chợt muốn xem qua một chút, giống như chờ đợi trời quang mây tạnh, mang chăn gối ra ngoài phơi nắng rồi lại cất vào.

Caesar nhấn vào, mở mục album ảnh.

Phần lớn là những bức ảnh Laura chụp. Có lẽ sợ lộ vị trí, tất cả ảnh đều tắt định vị. Phần lớn là một chiếc lá, một đám mây hoặc một mặt trời. Lật qua vài bức, chỉ toàn là phong cảnh, không có kiến trúc hay người nào.

Caesar tiếp tục kéo lên.

Cuối cùng, anh cũng thấy những bức ảnh khác.

Là những bức ảnh lợi dụng ưu thế ngoại hình của các Alpha, đủ kiểu dáng, cả nam lẫn nữ. Dù vóc dáng có khác nhau, điểm chung là đều sở hữu những cơ bắp hoặc vòng một nổi bật.

Thậm chí còn có cả ảnh động.

Một Alpha nam đối diện máy quay, nhẹ nhàng bóp cơ ngực mềm mại của mình, một động tác rõ ràng có tính khiêu khích, dễ dàng thu hút những Omega ngây thơ.

Caesar lặng lẽ đặt điện thoại lại lên bàn.

Anh nghĩ có lẽ tối nay không thích hợp để hoài niệm về Laura.

*

Việc phóng thích tù nhân là một sự kiện trọng đại. Để cân nhắc cả an toàn lẫn quan hệ hữu nghị, Laura quyết định đi cùng Emilia.

Đơn xin phép của cô nhanh chóng được thông qua. Đến ngày hẹn, Laura lái xe, Emilia ngồi ở ghế phụ. Cô vẫn mặc bộ quân phục của quân tình nguyện, những chỗ rách đã được Angus tỉ mỉ khâu lại.

Emilia không mang theo vũ khí, Laura cũng không đeo còng hay giam giữ cô ấy.

Angus ngồi trên chiếc xe phía sau, đeo trên cổ một mặt dây chuyền chứa tóc của Emilia. Tất cả những sợi tóc bạc như ánh trăng của cô mà cô đã cắt đi đều được Angus giữ trong phòng, đóng kín bằng túi chân không.

Rất nhanh, họ đến điểm hẹn. Laura là người đầu tiên nhảy xuống xe.

Có một người chuyên phụ trách liên lạc với bên kia. Để tránh sự cố, buổi giao tiếp này diễn ra ở một địa điểm trống trải, đã được dọn dẹp và cả hai bên sử dụng drone để thăm dò, đảm bảo hành động này là bí mật và riêng tư.

Số lượng người tham gia cũng được quy định. Ngoài những người cần thiết, chỉ có thân nhân của tù nhân được phép tới.

Ban đầu, Laura nằm trong danh sách người phát biểu. Nhưng ngay khi nhìn thấy mái tóc bạc của Caesar từ xa — không còn cách nào khác, người này quá cao, lại còn đẹp trai đến mức khó cưỡng — cô không thể kiểm soát ánh mắt mình mà dán chặt vào anh.

Laura lập tức chạy đi báo với người phụ trách rằng cô không muốn xuất hiện nữa.

Không biết vì lý do gì, kể từ sau lần trốn thoát, Laura không còn muốn gặp Caesar cho lắm.

Có một loại cảm giác khó tả ám ảnh cô, khiến cô luôn nghĩ mình giống như một Omega cặn bã, đang cố tình lừa lọc để dụ dỗ anh.

Người phụ trách nhanh chóng chấp nhận yêu cầu của Laura. Trước khi chính thức bàn giao, cô thoải mái nằm trong xe, vừa nghe nhạc vừa ăn cam sấy bọc sô cô la trắng.

Tiếc thay, dường như Caesar không muốn để cô thoải mái như vậy.

Hai phút sau, có người thở hổn hển chạy đến, cầm theo điện thoại, ánh mắt ngập ngừng nhìn cô.

Laura hỏi, "Chuyện gì thế?"

Anh ta nói, "Là anh trai của Emilia gọi điện... đối phương yêu cầu nói chuyện với cô."

Laura lập tức ôm mặt, "Không nghe, không nghe."

Sắc mặt đối phương lập tức lộ vẻ khó xử.

Anh ta nói, "À... đối phương bảo rằng, nếu cô không nghe máy, anh ta sẽ bắt đầu đọc to lịch sử tìm kiếm và các trang web cô truy cập trong điện thoại."

Laura: "..."

Laura lập tức chộp lấy điện thoại, áp sát vào tai, nghe thấy giọng nói bình thản của Caesar.

""Lộ diện nơi công cộng, mềm mạ—""

Laura hét lên, "IM NGAY!!!"
 
Chương 75: Niềm tin ban đầu


Laura ngồi thẳng dậy, vừa ăn xong một miếng cam sấy khô, cảm thấy hơi khát.

Caesar hỏi, "Cô Laura, bây giờ chúng ta có thể nói chuyện chưa?"

Nếu không phải đang cách nhau bởi chiếc điện thoại, Laura thực sự muốn chĩa súng vào đầu anh mà bóp cò.

"Anh muốn nói gì?" Laura nói, "Tôi nói trước, mọi cuộc gọi của chúng ta đều được ghi âm, tôi khuyên anh nên cẩn thận với lời nói của mình."

Cô nghe thấy Caesar dường như cười khẽ, hoặc có lẽ chỉ là ảo giác của cô.

Giọng điệu của anh vẫn điềm tĩnh, mang một phong thái công việc chính trực, "Lát nữa trong buổi bàn giao, tôi hy vọng em có thể để ý đến Emilia."

Laura đáp, "Dù anh không nói, tôi cũng sẽ chăm sóc cô ấy."

"Đừng cố gắng sử dụng vũ lực. Tôi nghĩ các người cũng không ngu ngốc đến mức dùng đến vũ khí," Caesar nói. "Laura, tôi mong chờ được gặp lại em."

Laura bĩu môi, "Xì."

Chỉ vài câu nói, vậy mà anh lại dùng lịch sử duyệt web của cô để uy hiếp cô!

Đồ khốn! Tên biến thái!

Laura trả lại điện thoại, bực bội nhét nốt miếng cam sấy còn lại vào miệng, lau sạch tay, rồi mới bước đến kiểm tra tình hình của Emilia.

Angus đã mang cho Emilia một chai trà hoa quả, nhưng cô không uống.

Từ vị trí của họ đến nơi Caesar đang đứng vẫn còn một khoảng cách. Giữa hai bên là bãi cỏ dài khoảng 400 mét, tạm thời chia cách hai phía trong hòa bình ngắn ngủi. Cỏ xanh mượt mà, ánh nắng vàng ấm áp trải dài trên mặt đất. Qua cửa sổ xe, Emilia nhìn ra ngoài, nơi ánh sáng dịu dàng bao trùm vùng đất này, tiếng chim tự do hót vang không xa.

Laura ngồi phịch xuống bãi cỏ, bực bội nói, "Caesar là đồ chó chết!"

Emilia mỉm cười, "Cô bé Laura, cô có thể gọi anh trai tôi bằng một biệt danh văn minh hơn không?"

Laura đáp, "Caesar cực kỳ biến thái."

Emilia miễn cưỡng chấp nhận cách gọi này. Cô bước xuống xe, còn năm phút nữa là đến giờ giải thoát các tù nhân. Những người khác bị bắt cùng cô ngồi lặng lẽ trên ghế, cũng mặc đồng phục tình nguyện quân, chờ đợi tiếng chuông kết thúc đếm ngược.

Từ xa, Emilia có thể nhìn thấy anh trai mình — Caesar với mái tóc bạc ánh sáng. Anh không mặc quân phục, mà là một bộ vest đen, mái tóc bạc và đôi mắt tím nổi bật, đứng thẳng nhìn về phía này.

Quay lại, Emilia thấy Angus đang lau súng, anh mỉm cười dịu dàng với cô, đầy bao dung.

Dù Emilia làm gì, Angus đều ủng hộ và tha thứ cho cô.

Emilia bỗng nhớ lại lần đầu tiên cô dùng roi đánh Angus. Anh đã rất ngạc nhiên, hoàn toàn không hiểu vì sao tiểu thư của mình đột nhiên trở mặt và đánh anh.

Trước đó, Emilia và Angus có mối quan hệ rất tốt. Cô không hề nhận thức được sự khác biệt về giống loài, tự nhiên chấp nhận sự chăm sóc của Angus và xem anh như "người bạn tốt."

Khi bị Emilia đánh, Angus không hề giận dữ. Anh chỉ lặng lẽ nhìn cô, không trốn tránh, chấp nhận sự trừng phạt vô lý này.

Nhưng điều đó không vô lý.

Nền giáo dục của Emilia, bạn bè xung quanh và cả những lời đồn trên mạng... tất cả dần dần dạy cô rằng người Asti là một giống loài hèn hạ, bẩn thỉu.

Emilia không thể chấp nhận việc mình thân thiết với một người thuộc giống loài này, càng không thể chấp nhận việc mình có thể nảy sinh ham muốn với họ.

Cô liên tục đánh Angus, tự nhủ rằng đây là điều anh đáng nhận. Đây là cái giá mà loài quỷ mê hoặc người khác phải trả. Cô sẽ không có bất kỳ mối quan hệ nào với loài người Asti, càng không có cảm xúc nào với họ.

Emilia nghĩ rằng mình đã làm rất tốt.

Nhưng... không phải vậy.

Người Asti không hoàn toàn là một tổ chức khủng bố.

Những người Asti trong trang viên làm việc chăm chỉ, có khả năng thẩm mỹ tuyệt vời. Angus, dù đôi lúc có sự lạnh lùng không kiểm soát được, nhưng hầu hết thời gian, anh cần cù, chu đáo, nhẫn nại và dịu dàng. Còn Laura, cô ấy thông minh, đáng yêu, ngoài sự vụng về đôi chút, cô không có khuyết điểm gì – không, chính sự vụng về của cô cũng đáng yêu theo cách riêng của nó.

Sai không phải là người Asti, mà là định kiến, là một thế giới tràn đầy những sự châm biếm.

Ánh nắng rực rỡ trải dài trên bãi cỏ xanh mướt.

Emilia cuối cùng cũng hạ quyết tâm.

Tiếng chuông báo hiệu kết thúc đếm ngược vang lên, âm thanh sắc nhọn và chói tai.

Tiếng kèn nhỏ cất lên, báo hiệu bắt đầu quá trình giải thoát các tù nhân. Những người lính canh giữ tù binh đồng loạt lùi lại, nhường đường một cách nhịp nhàng.

Theo thỏa thuận giữa Herman và các quan chức Đế quốc, họ sẽ trả tự do cho nhóm tù nhân vô tội này.

Hầu hết những tình nguyện viên bị bắt giữ đều là học sinh, họ không bị tra tấn, nhưng đây chắc chắn là một trải nghiệm không hề dễ chịu. Không chút chần chừ, từng người một quay về với gia đình mình, không ngoái đầu lại.

Nhưng –

Caesar nheo mắt lại.

Anh thấy Emilia đứng bất động.

Angus nhìn Emilia.

Laura cũng nhìn thấy. Cô "cạch" một tiếng cắn vỡ viên kẹo chocolate bọc hạt trong miệng, nhấc khẩu súng bên cạnh lên.

Dưới ánh nắng, mái tóc bạc của Emilia óng ánh. Cô đứng yên lặng thật lâu, rồi cuối cùng bắt đầu bước về phía Caesar. Từng bước đi chậm rãi, nhưng vững chắc.

Caesar nhận ra điều gì đó bất thường. Anh tiến lại gần, gọi tên cô, "Emilia."

Emilia dừng bước. Cô đứng dưới ánh mặt trời, nhìn thẳng vào anh trai mình, nói, "Em xin lỗi, anh trai. Em đã phản bội niềm tin ban đầu của mình."

Cô nói rất nghiêm túc.

Caesar không dừng lại. Anh bước đi nhanh hơn, từng bước mang theo sự phẫn nộ, gió cuốn theo bước chân của anh. Anh quát lên, "Em đang nói gì thế? Lại đây ngay!"

Laura cắn mạnh đến mức đầu lưỡi đau nhói, hít vào một hơi để chịu đựng cơn đau. Mắt cô ầng ậc nước, nhưng không hề do dự. Cô nhấc khẩu súng lên, cùng Angus lao về phía Emilia gần như cùng lúc.

Emilia đứng dưới ánh mặt trời. Tất cả các tù binh khác đã trở về với gia đình họ, còn cô, một tiểu thư kiêu kỳ lớn lên trong nhung lụa của trang viên quý tộc, giờ đây trước mặt tất cả mọi người, cởi bỏ chiếc áo khoác của tình nguyện viên.

Bên trong không phải là chiếc áo sơ mi tình nguyện quân được Angus khâu vá cẩn thận mà là chiếc váy thô đen thường được người Asti mặc.

Laura cũng mặc chiếc váy tương tự, bên dưới bộ quân phục nổi loạn màu đen.

"Caesar!" Lần đầu tiên Emilia gọi thẳng tên anh trai mình. Ánh mắt cô ấm áp nhưng kiên định,

"Em nhận ra mình từng có định kiến nhất định về người Asti, về giống loài đáng thương này."

"Em nghĩ rằng những hành động của chúng ta trước đây là sai lầm. Lương tâm và lý trí khiến em không thể yên ổn. Em không thể giơ súng lên nhắm vào họ nữa, và em không còn là một thành viên của tình nguyện quân." Emilia nói, "Em đã quyết định rồi, em sẽ gia nhập với họ."

Caesar nói, "Lại đây, mẹ rất nhớ em."

Emilia lớn tiếng, "Xin lỗi. Xin hãy nói với bà rằng, khi thích hợp em sẽ về thăm bà. Em rất yêu bà, nhưng giờ đây em đã tìm thấy một điều còn quan trọng hơn cả tình yêu này."

Cô hoàn toàn cởi bỏ chiếc áo khoác của tình nguyện quân, chỉ mặc chiếc váy đen của người Asti. Mái tóc bạc buông dài trên vai, đôi mắt Emilia sáng rực như những vì sao.

Dưới ánh nắng mặt trời, Emilia ưỡn thẳng ngực, "Chúng ta bình đẳng."

Cô cuối cùng cũng nói ra câu ấy, với tư cách là trưởng nữ của gia tộc Salieri.

Caesar đã đến rất gần. Nhưng trước khi anh kịp đưa tay ra, Laura nhanh nhẹn nhảy đến, dùng súng chĩa thẳng vào cằm anh, cảnh báo, "Ngài Tổng thống, xin đừng thô bạo với đồng đội của tôi."

Caesar nhìn sâu vào mắt Laura.

Cô đã hồi phục sức khỏe, hương hoa nhài trên người cô tỏa ra quyến rũ đến mê hoặc. Khẩu súng chĩa vào cằm anh không chút do dự.

Caesar nói, "Tôi cần đưa Emilia đi."

Laura đáp, "Ngài cần tôn trọng quyết định cá nhân của cô ấy, thưa ngài."

Đây không phải lần đầu tiên anh bị cô chĩa súng vào người. Sau cơn giận dữ, Caesar lại bình tĩnh một cách kỳ lạ. Anh đưa tay, ngón tay mạnh mẽ bóp nhẹ vào nòng súng của Laura, "Bỏ xuống."

Phía sau Caesar là những người lính của anh đồng loạt giương súng. Caesar nghiêng người, giơ tay ra lệnh cho họ hạ vũ khí, "Tất cả bỏ xuống, không được bắn."

Anh biết, Laura sẽ không giết mình.

Cô không phải là kiểu người bốc đồng và ngớ ngẩn đến mức gây ra tai họa không thể cứu vãn.

Laura hít một hơi thật sâu, lưỡng lự trong giây lát, cố gắng nghĩ cách thoát khỏi tình thế khó xử này. Bỗng từ phía xa, tiếng động cơ xe máy vang lên.

Angus phản ứng nhanh nhạy, anh lập tức ôm lấy Emilia và nhảy lên một chiếc xe máy. Chiếc xe thứ hai lao đến bên cạnh Laura. Cô không do dự, thu súng lại, rồi linh hoạt nhảy lên xe.

Caesar vươn tay ra để giữ lấy cô. Với tốc độ và sự nhanh nhẹn của một Alpha, anh hoàn toàn có thể nắm được Laura dễ dàng. Nhưng nếu làm vậy, cô có thể bị bỏng bởi ống xả xe hoặc thậm chí bị ngã.

Do dự vài giây, Laura đã nhanh nhẹn nhảy lên xe máy, còn không quên vẫy tay khiêu khích về phía Caesar, "Chào nhé~"

Đồ nhóc con không biết trời cao đất dày.

Laura vừa ngân nga hát vừa dẫn được Emilia đi, cảm giác thành tựu tràn đầy trong lòng, đặc biệt khi cô làm điều đó ngay trước mắt Caesar. Theo quy tắc hòa bình đã thỏa thuận, Emilia tự nguyện rời đi cùng họ, Caesar không thể sử dụng bạo lực.

Đây là tự nguyện.

Họ đã thả tù binh đúng hẹn, nhưng Emilia lại tự ý gia nhập nhóm phản loạn. Dù vậy, Laura hiểu rõ sự cứng đầu của Caesar. Bọn họ vừa "dụ dỗ" con gái lớn nhà Salieri tham gia lực lượng phản kháng — Caesar tuyệt đối không dễ dàng buông tay.

Trước khi Caesar kịp lái xe đuổi tới, Laura và Angus đã thảo luận ngắn. Họ quyết định để Angus đưa Emilia về căn cứ. Không lãng phí thời gian, Laura cởi áo khoác đưa cho Emilia, còn cô thì mặc một chiếc váy giống hệt Emilia, đội một bộ tóc giả màu bạc, rồi leo lên một chiếc xe khác.

Tất nhiên, người lái xe trông cũng ăn mặc na ná Angus. Hai chiếc xe nhanh chóng tách ra hai hướng.

Caesar đúng như dự đoán, mắc câu.

Khi xe vừa rời đi chưa lâu, Laura đã nhìn thấy trong gương chiếu hậu những kẻ truy đuổi bám sát không ngừng. Cô đưa tay áp nhẹ lên ngực, thì thầm vài câu cầu nguyện. Mặc dù không theo đạo, nhưng trong tình thế này, cầu nguyện có thể cũng mang lại chút may mắn.

Xe chạy đến con đường vắng vẻ, nhóm truy binh phía sau vẫn bám riết không buông. Đợi đến lúc thích hợp, Laura bảo tài xế giảm tốc. Cô mở cửa xe, nhảy xuống, lộn một vòng rồi tiếp đất an toàn. Tháo bộ tóc giả màu bạc xuống, cô rút súng, nhắm thẳng vào xe truy đuổi—

Tiếng phanh xe chói tai vang vọng khắp núi rừng, làm giật mình những đàn chim đang đậu gần đó, khiến chúng bay loạn lên.

Gió thổi tung váy đen của Laura, nhưng cô không tỏ ra chút sợ hãi, đứng hiên ngang giữa con đường.

Chiếc xe dừng lại, chỉ còn cách chân cô chưa đến 30 cm. Cánh cửa bên ghế phụ mở ra, Caesar bước xuống. Anh không mang theo vũ khí, hai tay trống không, ánh mắt trầm lặng nhìn Laura – kẻ giỏi nói dối và lừa gạt.

Laura lắc lắc khẩu súng, nở nụ cười chế nhạo, "Ngạc nhiên chưa?"

Cô chẳng ngại chọc tức Caesar, bởi cô biết, dù có bị bắt, anh cũng không thể làm gì cô lúc này.

Hôm nay là thời gian trao đổi tù binh, Caesar chắc chắn sẽ không phá vỡ thỏa thuận.

Hơn nữa, Emilia vẫn còn trong tay Angus.

Laura nhún vai, nói thản nhiên, "Thưa ngài, ngài đuổi nhầm người rồi."

Caesar tháo đôi găng tay, chậm rãi tiến đến, không để tâm đến khẩu súng đang chĩa vào mình,

"Làm sao em biết tôi đuổi nhầm?"

Laura cảm nhận được một cảm giác bất an dâng lên từ sống lưng. Cô mở miệng định nói gì đó, "Ngài..."

Một tiếng súng sắc bén vang lên, phá tan bầu không khí im lặng. Đầu xe bên cạnh Caesar bị bắn thủng một lỗ.

Laura lập tức căng thẳng, cô không nhớ mình từng bố trí tay bắn tỉa ở đây.

Caesar bình tĩnh ôm lấy Laura, kéo cô tránh sang một bên—

Một viên đạn lướt qua góc áo của Laura, để lại mùi cháy khét nhàn nhạt.

Nếu vừa rồi cô không di chuyển, viên đạn đã xuyên qua người cô.

"Bọ ngựa bắt ve, chim sẻ đứng sau."

Laura hỏi, "Ai muốn giết ngài?"

Cô không nghĩ bản thân đáng giá để bị ám sát, nhưng Caesar lại là cái gai trong mắt nhiều người.

Tiếng súng lại vang lên, lần này kẻ lái xe của Caesar trúng đạn ngay vào đầu, chết tại chỗ. Chiếc xe bốc khói đen ngùn ngụt, không thể tiếp tục. Caesar không chần chừ ôm Laura lên tay, xác định quỹ đạo đạn và vị trí tay súng, rồi lao nhanh vào rừng sâu.

Anh đơn giản đáp, "Rất nhiều người muốn giết tôi."

Laura nhếch miệng cười thông cảm, "Ngài thật sự xui xẻo."

Caesar không đáp lại. Anh gạt những cành cây rậm rạp sang bên, tìm kiếm nơi trú ẩn an toàn hơn.

Mặc dù không ngừng nói đùa, nhưng Laura cũng nhận thức được mức độ nghiêm trọng của tình hình.

Omega dù thể chất không thể sánh ngang Alpha, nhưng sau cú sốc ban đầu, cô nhanh chóng trấn tĩnh lại. Tay cô ôm lấy cổ Caesar, tựa sát vào người anh.

Cô biết mình không ngốc. Sức bền của cô vốn không phải thế mạnh, nếu chỉ dựa vào hai chân mà chạy, cô sớm muộn cũng bị bắn thành tổ ong.

Khẩu súng ngắn trong tay Laura có tầm bắn hạn chế, lúc này không phát huy được nhiều tác dụng. So với việc cố tiêu diệt đối phương, ưu tiên hàng đầu là tránh bị tay súng bắn tỉa phục kích hạ gục.

Laura nhanh chóng tính toán trong đầu, nhớ lại địa hình toàn bộ ngọn núi, chọn ra những điểm khả nghi có thể là nơi tay súng phục kích. Dựa trên quỹ đạo viên đạn và âm thanh, cô lần lượt loại trừ...

Cô tìm ra rồi.

Laura nói với Caesar, "Phía 3 giờ, chếch đông nam 30 độ."

Caesar khen ngợi, "Thông minh lắm, cô gái ngoan."

Anh lập tức bế cô đổi hướng. Ngay khi vừa chuyển mình, một viên đạn bay sượt qua, đâm thẳng vào thân cây mà họ vừa đi qua.

Thân cây yếu ớt bị xuyên thủng, rồi đổ sụp xuống, tiếng lá rơi rào rào trong không gian hỗn loạn. Đám chim trú ngụ trên tán cây hốt hoảng vỗ cánh bay đi, tiếng cánh đập loạn xạ.

Laura có thể nghe thấy hơi thở Caesar, vì chạy nhanh mà có phần dồn dập.

Cô cuối cùng cũng nhận ra mùi hương pheromone của Caesar. Mặc dù anh đã sử dụng chất ức chế để hạn chế lan tỏa mùi, nhưng vì khoảng cách gần, Laura vẫn ngửi thấy rất rõ.

Hương thơm sạch sẽ, hòa quyện giữa sự tươi mát của cây cỏ mùa thu – một mùi hương đặc biệt, khó nhầm lẫn.

Trong sự xóc nảy của cuộc chạy trốn, Laura vẫn bám chặt vào cổ anh. Đôi mắt cô lia nhanh về phía sau, cẩn thận quan sát, cố tìm ra những điểm khả nghi trong tầm nhìn.

Từ góc độ của mình, Laura rõ ràng nhìn thấy một tia phản quang nhỏ bất thường, có vẻ như ánh sáng phản chiếu từ ống kính.

Cô nhanh chóng nhắc, "Bây giờ, phía 6 giờ, còn một tay súng nữa, hắn chỉ bắn một phát."

Caesar cười nhạt, giọng bình thản, "Rất sắc sảo."

Có Laura, một "chú heo nhỏ nhạy bén", Caesar hoàn toàn yên tâm giao phía sau cho cô.

Mười phút sau, họ thoát khỏi phạm vi tấn công của tay súng, tìm được một hang đá tự nhiên ẩn sâu trong núi để tạm nghỉ.

Vừa đặt Laura xuống, cô lập tức nhảy khỏi vòng tay anh như một chú thỏ hoang, định bỏ chạy. Nhưng Caesar nhanh chóng túm lấy áo cô kéo lại.

Laura ngã phịch xuống đất, nhưng cô không từ bỏ, ngay lập tức nằm dài ra, giọng đầy oan ức,

"Ngài làm gì thế? Đau chết tôi mất! Tôi vừa mới cứu mạng ngài đấy!"

Caesar nhìn cái dáng vẻ nằm vạ như một đứa trẻ chỉ có thể thở dài. Anh vươn tay kéo cô dậy, "Đừng khóc nữa—"

Anh chưa nói hết câu, Laura đã bất ngờ bật lên. Như một con thỏ sử dụng chiến thuật giả chết để tấn công kẻ săn mồi, cô dùng toàn bộ sức lực từ đôi chân, tung một cú đá mạnh vào cằm anh.

Động tác của cô nhanh và dứt khoát, cú đá tích tụ toàn bộ sức mạnh từ cơ thể cô, nhắm thẳng vào điểm yếu.

Nhưng phản xạ của Caesar còn nhanh hơn. Ngay trước khi mũi chân cô chạm vào cằm anh, anh đã kịp chụp lấy cổ chân cô, vững vàng giữ lại.

Laura bị ép sát vào vách đá. Một chân cô bị Caesar ghim chặt, chân còn lại cũng bị anh dùng đầu gối đè xuống, khóa chặt mọi đường phản kháng.

Lực tay của Caesar mạnh đến mức khiến mắt cá chân cô đau nhói. Thấy cô nhăn mặt, anh khẽ nới lỏng tay, nhưng chỉ một chút.

Trong khi đó, Laura vẫn không chịu khuất phục. Cô nhanh chóng nắm lấy một viên đá nhỏ giấu trong lòng bàn tay, ném mạnh về phía mặt anh.

Caesar hơi nghiêng đầu tránh, nhưng viên đá vẫn sượt qua gò má, để lại một vết xước rướm máu.

Dù vậy, tay anh vẫn giữ chặt không buông, còn cướp lấy khẩu súng của cô.

Laura không thể động đậy, đành cố gắng dùng ánh mắt tội nghiệp để gây sức ép, "Tôi nghĩ xương cụt của tôi bị gãy rồi..."

Cô gái này quả thực giỏi nói dối, số lần cô nói dối còn nhiều hơn số câu Caesar từng nói trong ngày.

Caesar vẫn giữ nguyên tư thế khống chế cô, mũi súng đặt gần phần lưng dưới của cô, nhấn mạnh vào một điểm nhất định. Ạm hỏi, giọng đều đều nhưng ánh mắt sắc bén, "Cho tôi biết, tay súng vừa rồi có liên quan đến các người không?"
 
Chương 76: Lời nói dối đường mật


Laura từng nhiều lần giao đấu với các Alpha trong quân đội. Trong mười trận đấu, cô thắng sáu lần, thua bốn lần.

Nhược điểm lớn nhất của cô chính là sức mạnh không đủ, buộc phải dựa vào kỹ thuật để giành chiến thắng.

Ngoài ra, cô còn có lợi thế nhờ vào khả năng cảm nhận nhạy bén, được cải thiện nhờ thị giác và khứu giác vượt trội.

Giống như ngay lúc này.

Hương hoa nhài nở rộ, mùi thơm ngào ngạt len lỏi trong hang đá, nơi Laura đang bị Caesar thẩm vấn. Cô bực bội hỏi anh, "Ngài điên rồi à? Nếu tôi có liên quan đến tay súng bắn tỉa, vừa rồi tôi đã không cứu ngài."

Phần lưng cô áp sát vào vách đá lạnh buốt, nhưng gương mặt và lòng bàn tay lại nóng bừng. Nóng đến mức tưởng như có thể làm tan băng, nhưng không thể làm tan lớp kim loại lạnh ngắt từ họng súng.

Caesar hỏi, "Các người đã tuyên truyền gì với Emilia?"

"Chẳng tuyên truyền gì cả," Laura đáp. "Thưa ngài, ngài không thể ngăn cản người ta từ bỏ bóng tối để bước ra ánh sáng."

Từ bỏ bóng tối để bước ra ánh sáng.

Caesar bật cười trước chín chữ đó. Hơi thở của anh đều đặn, nhưng tay lại siết chặt thêm, như con rắn luồn lách vào kẽ suối. Anh nói, "Đưa Emilia quay về. Tôi sẽ không truy cứu trách nhiệm các người."

Laura đặc biệt ghét ngữ điệu của Caesar vào những lúc như thế này. Nhưng ngay lúc này, yếu điểm của cô đã bị nắm gọn, như bị mũi dao sắc bén ép sát vào linh hồn và thể xác.

Kim loại lạnh buốt tựa như ánh sáng chết chóc trên lưỡi dao, cũng giống hệt hương pheromone mang tính xâm lược của Caesar, lạnh lẽo mà ám ảnh, như thể ngay khoảnh khắc tiếp theo sẽ hủy diệt tất cả.

Laura nói, "Ngài đang bức cung tôi."

Mái tóc bạc của Caesar xõa xuống bên má, một lọn nhẹ bẫng bị cành cây cào xước trong lúc chạy trốn. Anh nghiêng nhẹ đầu, giọng điệu bình thản, "Em quên tôi từng làm gì sao?"

Laura nhớ lại cuộc thẩm vấn lần đầu tiên. Trong tay Caesar là chiếc roi da. Cô nhớ anh thẳng tay xử phạt một tù nhân trước mặt cô, từng khớp xương của kẻ đó bị rút gãy hoàn toàn.

Mùi máu tanh nồng nặc dường như xuyên qua ký ức, thâm nhập vào khứu giác của cô lúc này. Laura rùng mình, cơ thể căng thẳng như dây đàn.

Thế nhưng, thứ đầu tiên cảm nhận được trạng thái tinh thần của cô không phải Caesar, mà chính là khẩu súng lạnh lẽo đang dí sát vào da thịt.

Trong khẩu súng của Laura còn năm viên đạn – do chính tay cô nạp vào. Vũ khí nhỏ gọn nhưng sức công phá cực lớn.

Cô không chắc Caesar đã tháo chốt an toàn hay chưa. Anh dường như rất thích kết hợp nguy hiểm với những trò như thế này. Dù biểu hiện bên ngoài trông có vẻ bình thản, Laura dám cá rằng bên trong anh đang hưng phấn tột độ.

Dưới vẻ ngoài kiềm chế là một trái tim điên cuồng – giống y như bản chất của cả hai người họ.

Suy cho cùng, Laura được tạo ra dựa trên chuỗi gen của Caesar.

Khẩu súng lại dí sát hơn.

Lượng adrenaline trong cơ thể Laura tăng vọt. Trước lằn ranh sinh tử, cô cố gắng giữ bình tĩnh, không để tâm lý bị ảnh hưởng bởi sự đe dọa của đối phương.

Cô nói, "Tôi biết ngài muốn duy trì sự ổn định trong gia đình, nhưng ngài không thể kiểm soát suy nghĩ của tất cả các thành viên."

Caesar hỏi lại, "Cái đầu nhỏ bé như hạt óc chó của em chỉ nghĩ được tới đó thôi sao?"

Đôi chân của Laura không thể động đậy. Một chân bị Caesar ghim dưới đầu gối, chân kia bị tay anh siết chặt, áp xuống. Cô cảm thấy tình cảnh của mình lúc này còn thảm hơn miếng bánh nếp trong quán ăn. Nếu không nhờ thể chất mềm dẻo được cải thiện, cô e rằng bản thân đã bị bẻ gãy làm đôi.

Tiếng nước nhỏ giọt vọng qua các vách đá, nghe rõ mồn một trong không gian chật hẹp.

Càng tệ hơn, điều cô không thể nói ra chính là việc giờ đây, ngay cả lời nói cũng phải được kiểm soát – tránh để âm thanh vô tình khiến đối phương càng thêm phấn khích.

Mồ hôi trên trán Laura rịn ra, nhỏ giọt dọc theo những lọn tóc.

Caesar đưa khẩu súng đến gần để cô nhìn rõ. Ngón tay anh đặt trên cò súng. Sự đe dọa ngầm khiến cơ thể Laura khẽ run – dù cô biết anh sẽ không bóp cò, nỗi lo súng cướp cò vẫn ám ảnh.

Caesar hỏi tiếp, "Emilia và Angus có quan hệ gì?"

Những câu hỏi không liên quan đến chính trị hay lợi ích, Laura sẵn lòng trả lời, "Tôi nghĩ là quan hệ chủ tớ."

Caesar nhìn sâu vào mắt cô, khiến cô buộc phải nhìn họng súng mỗi lúc một sâu hơn. Anh nói, "Em biết rõ từ lâu rồi."

Laura thở gấp. Cô nghiến chặt răng, "Phải."

"Angus đã có mối quan hệ vượt xa chủ tớ với Emilia từ trước. Em biết, và em đã che giấu chúng khỏi tôi," Caesar chậm rãi nói, khẩu súng ép qua cánh hoa nhài, tựa như nghiền nát tổ ong. Nhưng anh lại làm như không thấy, "Em là một kẻ nói dối."

Laura không nói gì. Cô với tay túm lấy cà vạt của Caesar, kéo mạnh. Cơ thể anh dù vừa trải qua truy sát vẫn khỏe mạnh dưới lớp áo sơ mi đen. Laura cắn chặt răng, cố gắng không phát ra âm thanh nào.

Caesar không vội chờ câu trả lời từ cô. Anh quan sát phản ứng của cô, như muốn xác thực suy đoán của mình.

Anh biết rõ Laura sẽ không nói ra.

...

Cô giỏi nói lời đường mật, cũng giỏi nói dối. Nhưng nếu liên quan đến nguyên tắc, miệng cô sẽ cứng rắn như thép.

Caesar thì khác. Tư duy của anh không bị ảnh hưởng bởi cảm xúc. Anh tiếp tục, "Để tôi đoán xem, cú bắn lần trước em nhắm vào tôi không phải ý của Herman, đúng không? Herman không muốn đối đầu trực tiếp với công dân Đế quốc. Ngay từ bức thư đầu tiên gửi đến người dân, có thể thấy ông ta là một người yêu hòa bình."

Mặt Laura càng đỏ hơn.

Sự chọn lọc gen nhân tạo đã khiến cô có khả năng cảm nhận nhạy bén hơn người thường. Nếu Caesar dùng bạo lực, cơn đau sẽ nhân lên gấp bội. Còn nếu anh cố tình trêu đùa hay xoa dịu, cảm giác mang lại cũng sẽ tăng lên nhiều lần.

Caesar nói tiếp, giọng chắc nịch, "Tôi đoán nội bộ của tộc Asti vẫn chưa đạt được sự thống nhất. Herman với chủ trương ôn hòa không thể khiến tất cả bọn họ tin phục. Tay súng bắn tỉa vừa rồi, khẩu súng hắn dùng cũng giống hệt với loại từng được dùng trong cuộc nổi loạn của người Asti. Điều đó chứng tỏ vẫn còn kẻ trong số các người muốn dùng bạo lực để lật đổ tôi."

Laura hít thở khó nhọc. Lồng ngực như bị khẩu súng ép chặt, khiến không khí trong phổi dần cạn kiệt. Một cảm giác run rẩy tràn ngập cơ thể, khiến cô gần như không thể ổn định nhịp thở.

"... Một số người Asti đang bị lợi dụng. Laura, em cũng bị lợi dụng," Caesar nói. "Các người khao khát tự do, nhưng lại có những kẻ chỉ muốn quyền lực, muốn trải nghiệm cảm giác phá hủy người khác."

Laura không biết anh đang nói thật hay chỉ cố tình gây nhiễu loạn. Cô không thể tập trung vào lời anh nói vì toàn bộ sự chú ý đều dồn vào khẩu súng lạnh lẽo kia.

Caesar nhìn sâu vào mắt cô, ánh mắt như của một cỗ máy vô cảm. Anh quan sát sự kiên nhẫn của cô, từng chút một, ép buộc cô phải đối diện với áp lực này.

Anh khẽ nói, như một mệnh lệnh cuối cùng, "Quay về nói với Herman rằng, tôi chấp nhận cuộc gặp mặt riêng, nhưng không qua kênh chính thức."

Laura ngửa đầu, nhìn lên vách đá đen lạnh lẽo. Tay cô dần buông lỏng, sức lực như bị rút cạn. Vách đá lạnh lẽo tựa hồ khiến nhịp tim cô lạc nhịp, giống như khung cảnh pháo hoa rực rỡ giữa đêm hè, nhưng ngay lúc này, trước mắt cô chỉ là một khoảng đen mịt mùng.

Caesar bất ngờ vứt khẩu súng xuống đất. Anh kéo Laura vào lòng, vòng tay ôm cô thật chặt, khác hẳn thái độ lạnh lùng ban nãy.

"Nghe này, em bé ngoan, cứ tựa vào tôi như vậy," Anh dịu dàng nói, giọng như thể đây là sự an ủi duy nhất cô cần.

Cái tên khốn kiếp này.

Kẻ khuấy động mọi chuyện chính là anh. Giờ người xoa dịu cô cũng lại là anh.

"Về phần Emilia, tôi sẽ từ từ thuyết phục em ấy," Caesar thì thầm. "Nhưng... chuyện đó không phải để bây giờ."

Có những thứ quan trọng hơn, chẳng hạn như chăm sóc một Omega đang run rẩy trong vòng tay anh.

Mặt Laura áp vào vai anh, cuối cùng cũng ngửi thấy hương pheromone quen thuộc. Cô liếc xuống, nhìn khẩu súng bị vứt sang một bên, lớp kim loại phản chiếu ánh sáng lấp lánh, giống như những vũng nước lóng lánh dưới ánh nắng mùa hè.

Caesar đưa tay vuốt nhẹ môi cô, cúi đầu, đặt lên đó một nụ hôn sâu.

Laura không chống cự. Cô đã kiệt sức, không còn sức đẩy anh ra.

Rõ ràng Caesar không định dừng lại ở một nụ hôn. Anh luồn tay vào mái tóc cô, cúi sát, cắn lên tuyến thể của cô.

Laura phát ra âm thanh yếu ớt, trong đầu hiện lên truyền thuyết về ma cà rồng.

Người ta kể rằng, chiếc răng nanh của ma cà rồng có thể tê liệt thần kinh, khiến con mồi cảm thấy khoái lạc tột cùng trong quá trình bị hút máu.

Laura nghĩ, có lẽ cảm giác bây giờ của cô chính là thứ độc dược từ răng nanh đó.

Caesar, đồ khốn kiếp.

Laura đến căn cứ vào lúc nửa đêm.

Caesar nhận ra không thể giữ cô lại, nhưng trước khi để cô đi, anh đã tìm mọi cách để lưu lại dấu ấn của mình trên cơ thể cô.

Tên Alpha biến thái.

Cổ của Laura sắp bị Caesar cắn nát. Cô thậm chí còn mạnh mẽ đề nghị anh đi làm ở nhà máy sản xuất chân gà rút xương, bởi kỹ năng cắn của anh thật sự quá đỉnh.

Caesar biết Laura không thể bị đánh dấu vĩnh viễn. Cảm giác dù có cắn cũng chỉ có thể lưu lại mùi hương tạm thời này đã tổn thương nghiêm trọng đến lòng tự tôn của một Alpha. Nếu không phải nghe thấy có người đang tìm kiếm bên ngoài, Laura không nghi ngờ việc anh sẽ tìm mọi cách để truyền thêm nhiều pheromone hơn vào sâu bên trong cô.

Vô dụng thôi!

Laura muốn nói với anh rằng cô không thể bị đánh dấu vĩnh viễn. Ha! Đồ khốn!

Dù mệt mỏi đến kiệt sức, Laura vẫn phải đến gặp Herman để truyền đạt ngắn gọn ý của Caesar,

Trong căn cứ có kẻ phản bội.

Kẻ thù chính trị của Caesar đang hợp tác với một số người Asti để lên kế hoạch ám sát.

Caesar tán thành quan điểm chính trị của Herman nhưng hiện tại cần bàn bạc riêng, chưa thích hợp để tổ chức cuộc họp chính thức.

Herman vẫn chưa ngủ. Hơn một nửa mái tóc của ông đã bạc trắng. Khác với các chính trị gia ở một số quốc gia thích nhuộm tóc trắng để tỏ vẻ đáng tin cậy, tóc bạc của Herman phần lớn là do làm việc ngày đêm.

Laura truyền đạt đầy đủ lời của Caesar. Herman tháo kính, xoa nhẹ sống mũi, ngập ngừng hai giây rồi nói với Laura, "Ta có một nhiệm vụ mới muốn giao cho cháu."

Laura đứng thẳng người, "Ngài cứ nói."

"Chúng ta đã giả mạo một danh tính công dân Đế quốc tên là "Berany" để tiếp cận con trai út của Bộ trưởng Giáo dục Robert," Herman nói. "Hai người nói chuyện khá hợp, giờ đã đến giai đoạn hẹn gặp trực tiếp."

Laura hiểu ra, "Tôi cần gặp anh ta?"

Herman gõ tay lên mặt bàn, "Hiện tại cháu không còn mang dấu ấn của người Asti, là Omega có năng lực tốt nhất trong căn cứ, và... cháu là người giỏi nhất trong việc xử lý những việc thế này."

Laura nhận lấy hồ sơ mục tiêu.

Phải, Laura từng hẹn hò với hơn hai mươi Alpha. Không ai hiểu Alpha hơn cô.

Huống hồ, Alpha lần này là một cậu ấm được bảo vệ cẩn thận từ nhỏ, vẫn còn đang học đại học, ngây thơ và trong sáng.

Trong bức ảnh thẻ nền xanh, Kaines với mái tóc vàng nhạt và đôi mắt xanh dương mỉm cười hiền lành.

"Chỉ cần gặp anh ta một lần," Herman nói. "Tài khoản của "Berany" sẽ được giao cho cháu ngay. Không cần bàn quá nhiều về chính trị hay gia đình anh ta. Nhớ kỹ thân phận của "Berany", cô từng học tại trung học SG, vì bệnh nên không tham gia kỳ thi tuyển sinh, hiện đang dưỡng bệnh tại quê nhà..."

Sau một giấc ngủ ngon, Laura mới bắt đầu xem lại lịch sử trò chuyện giữa Kaines và "Berany".

Một Alpha ngây thơ.

Dù cùng tuổi với Laura, gia cảnh giàu có của Kaines khiến cậu ta chưa bao giờ gặp khó khăn trong học tập hay cuộc sống. Cậu hiện đang học tại một trường đại học y danh tiếng, chỉ tập trung nghiên cứu và học tập, thậm chí không bao giờ lui tới quán bar.

Trong những đoạn trò chuyện, lời lẽ của Kaines cũng rất chuẩn mực và lịch sự, thậm chí còn chia sẻ với "Berany" về hoa, cây cỏ và bầu trời trong xanh.

Laura cảm thấy có chút áy náy khi phải lừa gạt một người như vậy, nhưng cảm giác tội lỗi không quá sâu sắc – bởi cha của Kaines, Robert, là một kẻ phân biệt chủng tộc không khoan nhượng.

Lịch hẹn gặp giữa Kaines và "Berany" được sắp xếp vào thứ Hai tuần tới, tại một quán cà phê ở thủ đô. "Berany" sẽ đến thăm họ hàng, tiện thể mua vài món quà lưu niệm và sách vở, trong khi Kaines dự định mang theo một số tài liệu học tập cũ làm quà.

Herman chọn Laura chính vì điều này, cô không cần hy sinh thân thể hay sắc đẹp, chỉ cần gặp mặt, đóng vai "Berany" để khiến Kaines tin tưởng. Việc khai thác thông tin sau này sẽ thuận lợi hơn nhiều.

Ngày gặp mặt, trời mưa nhẹ. Laura không mang ô, đứng dưới mái hiên quán cà phê với áo măng tô dài màu nâu, tay ôm sách vừa mua và một hộp bánh quy nướng nhỏ, lặng lẽ chờ Kaines đến.

Một chàng trai trẻ gầy gò với mái tóc vàng nhạt ướt mưa và cặp kính gọng vàng bước đến. Cậu mặc áo khoác phòng thí nghiệm trắng và cầm một chiếc ô đen lớn.

"Xin lỗi, có phải Berany không?" Cậu nhẹ nhàng hỏi.

"Vâng, là tôi," Laura đáp.

Cậu cười, chìa tay ra. Mùi pheromone nhè nhẹ như ethanol, lạnh lẽo như dao phẫu thuật, thoáng qua.

"Chào cô, tôi là Kaines. Rất xin lỗi vì để cô đợi lâu."

Cuộc gặp diễn ra suôn sẻ, nhưng đến lúc về bãi đậu xe, Laura bất ngờ ngửi thấy một mùi hương quen thuộc – mùi của Caesar.

Kaines đi đến chiếc xe của mình, nhưng vừa mở cốp, cậu đã nghe thấy một giọng nói quen thuộc, "Nhóc con, làm gì ở đây vậy?"

Kaines quay người lại, ngạc nhiên và vui mừng, "Chú Caesar!"

Cậu đã từng tham gia một số cuộc họp cùng cha mình, cũng đã gặp Caesar. Hôm nay là một ngày hiếm hoi nghỉ ngơi, chỉ còn chưa đầy hai tuần nữa là đến kỳ phát tình của Laura, Caesar đã mua rất nhiều chocolate và kẹo.

Không cần phải nghe những kẻ ngốc nói gì, hôm nay tâm trạng Caesar rất tốt.

Caesar nhìn Kaines, hỏi, "Đi hẹn hò với Omega à?"

Kaines mỉm cười ngượng ngùng, gật đầu.

Như mọi người lớn tuổi khác, Caesar cũng rất vui khi thấy thế hệ sau bắt đầu hẹn hò và gánh vác trách nhiệm của một Alpha, trưởng thành hơn.

Caesar muốn trêu chọc Kaines, nhưng một mùi hoa nhài nhẹ nhàng từ gió chiều thoảng qua, khiến những lời đùa cợt của anh bị nghẹn lại.

Caesar nhìn chiếc xe của Kaines, qua lớp kính rất kín, anh không thể thấy được bên trong. Nhưng anh có thể ngửi thấy.

Anh nghiêng người, mỉm cười hỏi Kaines, "Omega của cậu là một cô gái tóc vàng nhạt phải không?"
 
Chương 77: Không thể đánh dấu


Kaines gật đầu, hai má cậu hơi đỏ. Có lẽ vì nước mưa vừa nãy, cũng có thể vì người phụ nữ mà Caesar nhắc đến.

Caesar xách một túi đầy kẹo và chocolate. Bất kể là vì lễ nghĩa, hay vì suy nghĩ cho một chú "heo con" không biết trời cao đất dày nào đó, anh không nên lại gần.

Đúng là nhóc ranh.

Kaines mỉm cười ngại ngùng, chào tạm biệt Caesar rồi mở cửa xe. Ở ghế phụ, Laura định nói gì đó nhưng điện thoại cô reo lên.

Cô thấy tin nhắn từ Caesar.

Caesar: "Em đang ở đâu?"

Laura: "Đi đọc sách với Emilia."

Caesar: "Giỏi thật."

Laura đặt điện thoại xuống. Kaines vẫn đang lịch sự hỏi cô, "Berany, tuần sau cô có đến đây nữa không?"

Kaines trông rất căng thẳng, đầu ngón tay cậu đỏ bừng, giọng nói nhẹ nhàng mà bình tĩnh. Laura không phân biệt được mùi ethanol là từ pheromone của cậu, hay từ hóa chất sót lại sau thí nghiệm vừa kết thúc. Vị Alpha trẻ này vừa hoàn thành một buổi gặp mặt, đã bắt đầu mong chờ lần hẹn kế tiếp.

Cậu vừa khởi động xe, cần gạt nước nhẹ nhàng di chuyển trên kính chắn gió. Ánh sáng từ tầng hầm hơi mờ, dường như chỉ đủ để lau đi chút bụi bẩn trên cửa kính.

Laura ngồi thẳng, vươn vai thật dài, nói với Kaines, "Ừm, tôi nghĩ có lẽ sẽ không—"

Một tiếng động chói tai vang lên từ phía sau, lực va chạm từ sau đẩy mạnh cả xe và ghế về phía trước. Laura giật mình vì sự cố bất ngờ này. May mắn là cô đã thắt dây an toàn, nên ngoài việc bị lao về phía trước theo quán tính, cơ thể cô không chịu tổn thương nào khác.

Còi báo động của xe không ngừng kêu, hệ thống cảnh báo liên tục phát ra âm thanh chói tai. Laura nghe thấy Kaines ôm đầu, thấp giọng thốt lên, "Trời ơi."

Đúng là một Alpha ngây ngô. Gặp phải chuyện thế này, ngay cả chửi thề cũng không biết.

Không kiểm tra mình trước, Kaines liền nhẹ nhàng hỏi Laura xem cô có bị hoảng sợ không. Sau khi chắc chắn cô an toàn, cậu mới mở cửa xe bước xuống.

Laura ôm đầu xuống xe, lần đầu tiên trải nghiệm cảm giác bị tông từ phía sau. Cô tự hỏi liệu chuyện này có khiến cảnh sát đến không—

Nhưng rồi cô nghe thấy một thứ còn kinh khủng hơn cảnh sát gấp trăm lần.

"Chú Caesar," Kaines kinh ngạc kêu lên, "Chú không sao chứ?"

Caesar.

Trên thế giới có rất nhiều người tên Caesar.

Quan chấp chính của Cộng hòa La Mã cổ đại là Gaius Julius Caesar; vị Công tước độc dược nổi tiếng thời Phục Hưng của Ý, cũng là chỉ huy quân đội của Giáo hoàng quốc, là Caesar Borgia; thậm chí một loài thực vật thuộc họ Hoa hồng cũng được gọi là Caesar.

Nhưng chỉ có một Caesar có thể khiến Laura cảm thấy rùng mình vào lúc này.

Caesar Vincent Salieri.

Laura quay lại, nhìn thấy "Caesar" đáng sợ nhất.

Caesar bước xuống xe, hoàn toàn không có chút áy náy hay xấu hổ mà một người gây tai nạn nên có. Anh bình tĩnh nhìn phía sau xe của Kaines, đầy vẻ tiếc nuối nói với cậu, "Kaines, xin lỗi, xem ra xe của cậu cần sửa rồi."

"Không sao đâu ạ," Kaines vội xua tay, vành tai đỏ ửng. Cậu không giỏi xử lý những tình huống thế này, "Tôi có thể gọi chú Leon, ông ấy sẽ tới xử lý... Ừm, chú Caesar, chú đừng bận tâm."

Kaines không muốn làm mất thời gian quý báu của chú Caesar.

Laura đứng tại chỗ, nhìn nụ cười của Caesar, bắt đầu nghĩ xem lát nữa phải giải thích với anh thế nào.

Không, không cần giải thích.

Cô và anh đâu có quan hệ gì, sao phản ứng đầu tiên lại là phải giải thích.

Điều cô nên nghĩ trước tiên là làm thế nào để che giấu thông tin và nhiệm vụ của mình.

Caesar nói, "Tôi đang nghỉ phép—Đây là bạn hẹn của cậu sao, Kaines?"

Khi nói câu này, anh quay sang nhìn Laura, nụ cười ấm áp và dịu dàng.

Laura đứng thẳng như một cây thông, không nhúc nhích.

Kaines đỏ mặt, "Ừm... thật ra chỉ là bạn tốt thôi ạ."

"Thật tuyệt," Caesar tán thưởng, "Vậy hai người định đi đâu tiếp?"

Kaines đáp, "Đưa Berany ra ga tàu."

Caesar nói, "Arthur sẽ đến ngay, tôi sẽ bảo anh ta đưa hai người đi."

Laura cuối cùng cũng mở miệng nói câu đầu tiên sau khi bị bắt quả tang, "Thế này không ổn đâu ạ?"

"Sao lại không ổn?" Caesar cười nhìn cô, "Đây là sự quan tâm một người chú nên làm."

Laura im lặng.

Kịch bản vai trò giữa hai người mà cô từng nghĩ đến: Anh rể, thầy giáo.

Thực tế: Anh họ, chú.

Kỳ lạ thật.

Vị Alpha ngây ngô Kaines rõ ràng không nhận ra bầu không khí khác thường. Cậu cảm kích sự giúp đỡ của Caesar, chờ hai phút, rồi xe của công ty bảo hiểm đến kéo xe đi giám định thiệt hại. Arthur cũng lái xe tới.

Caesar và Laura ngồi ghế sau, Kaines ngồi ghế phụ.

Laura lại thầm cảm thán sự ngây thơ của Kaines—rõ ràng cậu không nhận ra việc sắp xếp vị trí thế này rắc rối đến mức nào.

Caesar đặt hộp đầy chocolate và kẹo vào giữa anh và Laura. Cô liếc nhìn nhãn hiệu, toàn là loại cô thích nhất.

Không biết Caesar định gặp đứa trẻ nào mà mang theo nhiều kẹo ngọt thế này.

Chỉ dám nghĩ thầm trong lòng, Laura nghe thấy Caesar mỉm cười hỏi, "Cô là bạn học của Kaines sao?"

Laura: "......"

Hoàn, toàn, biến, thái.

Ngoài phạm vi gương chiếu hậu, Caesar qua lớp váy, nhẹ bóp chân Laura.

Đó vừa là cảnh cáo, vừa là một hình phạt nhỏ.

Kaines không hề hay biết, cậu ngoan ngoãn trả lời câu hỏi của Caesar, "Không phải đâu chú Caesar, Berany đang ôn thi."

"Berany," Caesar quay sang Laura, đưa tay phải ra, mỉm cười, "Rất vui được gặp."

Kaines nhìn qua gương chiếu hậu, góc nhìn của anh chỉ thấy Caesar quay người bắt tay Laura. Laura nhẹ cắn môi, trông có vẻ bối rối, nhưng vẫn ngoan ngoãn bắt tay Caesar.

Chỉ một cái bắt tay nhẹ, lịch sự.

Nơi Kaines không nhìn thấy, lòng bàn tay của Caesar áp vào chân Laura.

Laura cảm nhận được hơi nóng từ lòng bàn tay anh, cũng cảm nhận được sự tức giận của anh lúc này.

Bất kỳ Alpha nào khi thấy Omega từng được mình đánh dấu lại đi dạo phố với Alpha khác đều cảm thấy nhục nhã và bị tổn thương danh dự.

Đây là vấn đề thuộc về tầng gen, không thể kiểm soát.

"Đang ôn thi sao?" Caesar hỏi, "Định thi trường nào? Có mục tiêu chưa?"

Anh mỉm cười hỏi.

Kaines trả lời trước Laura, "Cùng trường với tôi, sau này... sau này sẽ là đàn em của tôi."

Đỉnh tai cậu đỏ bừng, ngượng ngùng đến mức giọng cũng hạ thấp.

Laura nhìn chằm chằm mũi mình, quy củ, ngoan ngoãn.

Cô nghe Caesar khẽ cười một tiếng, rồi như không có chuyện gì bắt đầu trò chuyện với Kaines về chủ đề khác.

Laura không lên tiếng.

Khi xe đến viện nghiên cứu nơi Kaines làm việc, cậu nói cần lấy vài thứ để mang cho Laura, rồi vội vã xuống xe, đi lên tầng.

Arthur nói, "Thưa ngài, tôi muốn đi vệ sinh."

Laura vội vàng ngăn lại, "Không, anh không muốn đâu! Ư ư ư —"

Caesar bịt miệng Laura lại, kéo cô trở về ghế khi cô định xuống xe. Anh nói với Arthur, "Được."

Cửa xe được Arthur chu đáo đóng lại.

Ngay khi cửa khép lại, Laura không cần quan tâm đến sách vở trên tay, đấm thẳng vào mắt Caesar.

Caesar chặn cú đấm của cô, một tay khác giữ lấy cổ cô. Không gian trong xe nhỏ hẹp lại trở thành lợi thế cho Laura, cô nhắm một cú đá hiểm ác vào chỗ nhạy cảm của Caesar.

Anh vốn còn đang cười, nhưng khi thấy cô dám nhắm vào chỗ đó, sắc mặt anh cuối cùng cũng thay đổi. Anh buông cổ cô ra, kịp thời chặn lại cú đá của cô.

"Em điên rồi à?" Caesar hỏi.

Laura thử giãy giụa hai lần nhưng không thoát được, cô chính nghĩa hô lớn, "Thưa chú Caesar đáng kính, xin hãy buông Berany ra, nếu không Berany sẽ gọi Kaines đấy!!!"

Chú Caesar tóm lấy Laura, đè cô lên đùi mình, đánh mạnh hai cái.

"Chú tốt bụng để em đi, là để em ra ngoài hẹn hò với Alpha sao?"

"Trước đây chú chăm sóc em, nuôi em ăn mặc, để em an tâm học hành mà em không lo học. Thế mà giờ em lại đi tham gia tổ chức phản loạn đối đầu với chú... Giờ còn định làm gì? Hẹn hò với tất cả Alpha mà chú quen biết à?"

Laura nghiêm túc sửa lời Caesar, "Không không, tôi nghĩ rằng cha và chú của ngài đều hơi già rồi. Tôi sẽ không đi hẹn hò với Alpha nào lớn tuổi hơn ngài hoặc đã có gia đình đâu."

Caesar hiểu ra, "Xem ra em muốn chọc tức tôi."

Anh cúi đầu, cắn vào cổ Laura, ép buộc tiêm vào cô pheromone thuộc về mình. Thật đáng tiếc, điều đó không có tác dụng. Laura hiện giờ không khác gì một Beta, hoàn toàn không nhạy cảm với pheromone.

Cho dù Caesar có "chiên xào" cô tại đây, cũng sẽ không để lại dấu vết gì. Chỉ cần Laura tắm rửa một cái, cô lại là một Omega trắng trẻo thơm tho.

Cảm giác bất lực vì không thể đánh dấu khiến Caesar ghì chặt cô, còn Laura không hề rảnh rỗi. Cô không cảm thấy đau đớn vì bị đánh dấu, mà cuối cùng đã tìm ra cách khiến bản thân vui vẻ, lén lút đưa tay tìm kiếm trong túi áo Caesar, xem có thể lấy được thông tin gì không.

Không có gì.

...

Hai mươi phút sau.

Khi Kaines lên xe, không gian trong xe tĩnh lặng đến kỳ lạ.

"Berany" đã biến mất, Kaines nhìn quanh, chỉ thấy vẻ mặt nghiêm nghị của Caesar.

Caesar ngồi yên, sắc mặt không mấy vui vẻ. Hộp chocolate và kẹo bên cạnh đã biến mất, cả không gian trầm mặc.

Kaines ôm tập tài liệu dày cộm, hơi ngại ngùng hỏi, "Berany đâu rồi?"

Caesar nói, "Cô ấy sắp trễ giờ tàu, nên đã gọi taxi đi rồi."

Kaines có chút thất vọng, nhẹ nhàng đáp lại một tiếng.

Cậu ủ rũ ôm sách ngồi vào ghế phụ lái.

Trong xe thoang thoảng hương nhài từ người Laura, phần lớn xuất phát từ Caesar vừa đánh dấu cô. Nhưng Kaines, người chưa từng có kinh nghiệm đánh dấu và luôn dựa vào thuốc để kiểm soát, hoàn toàn không nhận ra. Cậu thở dài một hơi, quay đầu, lưu luyến nhìn về chỗ Laura từng ngồi.

Và cả Caesar đang ngồi im.

Áo sơ mi của Caesar dường như hơi ướt.

Kaines để ý thấy, ngập ngừng một chút, lại quay đầu nhìn lần nữa.

Caesar khép áo vest lại, trầm tĩnh nhìn ra ngoài cửa sổ.

Một lát sau, anh lấy điện thoại ra, đăng một bài trên diễn đàn học tập chuyên dụng của viện nghiên cứu:

"Bệnh PBC: Dấu vết hình bầu dục, đường kính ba centimet, xuất hiện tại vùng trung tâm của ngài, có phải triệu chứng của bệnh gì không?"
 
Chương 78: Chúng tôi có một đứa con


Laura ăn hết một hộp đầy chocolate.

Cô lau chùi khẩu súng nhỏ đến bóng loáng, không còn chút mùi nào của Caesar.

Ánh nắng ban mai chiếu qua cửa sổ kính, mái tóc ngắn của Laura giờ chỉ còn dài ngang vai, buộc được một cái đuôi ngựa nhỏ xíu, chỉ bằng ngón tay cái.

Hôm qua, trong lúc thực hiện nhiệm vụ đã không may dính phải hỏa hoạn, Laura đã bế từ viện nghiên cứu cháy rụi ra ngoài một cậu bé tóc vàng nhạt.

Viện nghiên cứu y học được thành lập bí mật này để tiết kiệm chi phí và lách luật, không hề tuyển tình nguyện viên hợp pháp mà dùng người Asti làm vật thí nghiệm. Sau khi biết chuyện, Laura và Angus đã lên kế hoạch giải cứu, thành công cứu được nhiều người Asti vô tội, và mang theo cậu bé này—có thể là con của một nhà nghiên cứu nào đó.

Có lẽ vì vô tình kích hoạt hệ thống tự hủy báo động, toàn bộ viện nghiên cứu bắt đầu bốc cháy. Họ không kịp thu thập chứng cứ về tội ác tại đây, chỉ có thể tập trung cứu người.

Tóc của Laura bị cháy xém một đoạn dài. Emilia không thể chịu nổi tay nghề của thợ cắt tóc trong tổ chức nên đã tự tay cầm kéo cắt đuôi tóc cho cô.

Và... sau khi cắt xong, Emilia nhận ra rằng kỹ năng của thợ cắt tóc trong tổ chức thực ra cũng không tệ lắm.

Laura chẳng để ý nhiều. Dù mái tóc vàng óng đẹp đẽ của cô bị cắt ngắn đến mức chỉ đủ buộc tạm, cô vẫn không cảm thấy buồn mà chỉ nằm bò ra mép chiếc giỏ, lấy ngón tay chọc nhẹ vào má của cậu bé.

Cậu bé mở đôi mắt tím nhạt ra, rồi nhe răng cười thật tươi.

Laura ngẩng đầu, đôi mắt sáng rỡ hỏi Emilia, "Cô nghĩ nhóc này bao nhiêu tuổi?"

Chưa từng chăm sóc trẻ em, Emilia suy nghĩ một lúc rồi đáp, "Chắc khoảng bốn tuổi?"

Laura nắm lấy má cậu bé, nhìn vào hàm lợi hồng hồng, tò mò hỏi, "Bốn tuổi mà chưa mọc răng à?"

Emilia phỏng đoán, "Trẻ con bốn tuổi chưa mọc răng là bình thường mà, đúng không?"

Angus đang đứng gần đó lén nặn hình trái tim bằng mứt dâu lên bánh mì cho Emilia cuối cùng không thể chịu nổi nữa. Anh bước lại gần, ngăn cản hành động tò mò của Laura, "Tôi nghĩ nhóc này chưa đến một tuổi."

Laura trầm trồ một tiếng đầy kinh ngạc.

Từ khi biết Angus chuẩn bị bữa sáng riêng cho Emilia, mỗi lần ở căn cứ, Laura đều chạy sang tìm Emilia để "xin ké" bữa sáng.

Thức ăn trong căn cứ thực sự kinh khủng. Đến mức Laura thà đối đầu với Caesar đến kiệt sức chứ không muốn ăn ba bữa mỗi ngày ở đây.

Căn cứ đang phải nuôi quá nhiều người, nhất là từ khi chính phủ siết chặt kiểm soát, không cho phép di cư bất hợp pháp.

Hiện tại, cả nước có bốn căn cứ bí mật, nhưng chỉ duy nhất căn cứ này đang hoạt động một cách chật vật vì số lượng người tị nạn và người Asti tàn tật được tiếp nhận đã vượt quá khả năng chứa.

Nhưng không thể bỏ mặc họ.

Cũng giống như Laura, cô không thể đứng nhìn sinh mạng nhỏ bé, tóc vàng kia bị thiêu cháy, dù cậu ta là công dân Đế quốc.

"Trẻ con thì vô tội mà," Laura vừa gặm bánh mì quệt mứt dâu, vừa nhìn cậu bé trong chiếc giỏ và cảm thán, "Đúng là, bất kể loài nào, con non đều dễ thương cả."

Người phụ trách tại căn cứ suýt nổ tung vì chuyện Laura tự tiện mang trẻ con về. Anh ta hiện đang tìm kiếm một gia đình phù hợp để nuôi dưỡng cậu bé này, bởi việc nuôi nấng đứa trẻ "của kẻ địch" một cách vô tư không phải chuyện dễ dàng.

Trước mắt, Laura, Angus và Emilia tạm thời chịu trách nhiệm chăm sóc cậu bé.

Angus đã thành thạo pha sữa bột, trong khi Laura và Emilia ăn sáng, anh kiểm tra nhiệt độ và cho nhóc uống sữa.

Laura khen, "Angus, anh giỏi thật đó."

Angus bình thản nhận lời khen, "Vì tiểu thư lúc nhỏ—"

"Không được nói!" Emilia cắt ngang, "Không được nhắc!"

Angus chỉ cười, tiếp tục đút sữa cho đứa bé trong giỏ.

Emilia không muốn nhắc đến những chuyện xấu hổ trước đây... Cô rất thích uống sữa khi còn nhỏ, dù đến năm sáu tuổi vẫn đòi uống sữa bột.

Angus pha sữa bột và hâm nóng sữa cho Emilia kéo dài đến tận khi cô học cấp hai.

Giờ đây, Emilia thấy thật khó để mở miệng nói rằng một quân nhân vĩ đại như cô từng uống sữa bột đến năm mười ba tuổi.

Emilia cắn một miếng mứt hình trái tim trên bánh mì, hồi hộp nhìn Angus và đứa trẻ đang uống sữa trong giỏ.

Cô hỏi Laura, "Laura, hồi nhỏ cô có thích uống sữa bột không?"

Laura ngẩn ra một lúc, từ từ nhai bánh mì, liếm sạch mứt dâu rồi đáp, "Hình như không có, tôi không được uống."

Laura không nói dối.

Sau khi được Dolores sinh ra, cô bị gửi đến gia đình nhận nuôi. Bố mẹ nuôi của cô là lãnh đạo phe cấp tiến, cũng là thủ lĩnh của tổ chức phản kháng thời bấy giờ... họ không thể nào nuôi Laura bằng sữa mẹ.

Khi ấy tổ chức rất nghèo, tiền chủ yếu dùng để mua vũ khí, đạn dược và vật tư y tế. Còn trẻ con, nhất là Laura vốn là vũ khí sinh học, Dolores bảo cô có khả năng thích nghi rất tốt, nên không cần tìm sữa mẹ mà hầu hết thời gian chỉ uống sữa động vật.

Sữa bò, sữa dê, sữa mèo, sữa chó... Hễ là sữa động vật thông thường, Laura đều từng uống qua.

...

Laura chia nửa chỗ kẹo của mình cho Emilia. Với những người tiêu hao thể lực cao như họ, đôi khi bổ sung năng lượng và đường có thể cứu mạng.

Sau khi ăn uống no đủ, cô vẫy tay chào Emilia, tạm thời giao cậu bé tóc vàng cho Angus và Emilia chăm sóc.

Laura còn nhiều việc khác phải làm. Cô chia số chocolate và kẹo còn lại thành ba phần, một phần để lại cho mình, một phần nộp cho người phụ trách vật tư, phần còn lại tặng cho lũ trẻ mồ côi người Asti.

Những đứa trẻ này hoặc đã mất cha mẹ, hoặc cha mẹ chết trong những "tai nạn" do công dân Đế quốc gây ra.

...

Laura thở dài, xoa mặt mình.

Cô không rõ Herman và Caesar đã thỏa thuận những gì.

Chỉ biết rằng, chỉ cần các khu cách ly còn tồn tại, tổ chức sẽ không từ bỏ đấu tranh.

Hiện tại, có một điều có thể khẳng định chắc chắn, nhờ sự nhắc nhở của Caesar, trong nội bộ tổ chức phản kháng của người Asti thực sự có "nội gián".

Trong hàng ngũ các chính trị gia cấp cao của Đế quốc, có người đã thỏa thuận với một số người Asti. Họ trả tiền, còn những người Asti này tổ chức các hoạt động khủng bố có mục đích, nhắm vào việc giết chết một số đối tượng nhất định.

Thay vì gọi những người Asti thực hiện các cuộc tàn sát này là khủng bố, có lẽ chính xác hơn khi nói họ là "sát thủ được các chính trị gia nuôi dưỡng", dùng để trừ khử đối thủ và dọn đường trên con đường chính trị.

Như vụ phục kích Caesar gần đây, hay vụ ám sát thành công vị Thủ tướng tiền nhiệm trước đó...

Cả lệnh "giết Caesar" mà Laura từng nhận.

Laura ôm đầu suy nghĩ.

Đáng tiếc là hiện giờ cô đã mất liên lạc với cấp trên cũ.

Không ai tới cứu viện cô, có lẽ là do mệnh lệnh từ cấp trên. Rốt cuộc, Laura là người gần gũi nhất với Caesar, những người ẩn trong bóng tối lo ngại rằng cô có thể tiết lộ bí mật.

Sau đó, khi Herman lên nắm quyền, nội bộ tổ chức biến động mạnh mẽ, khiến Laura càng không có cách nào tìm lại liên lạc với người chỉ đạo bí mật của mình.

Điều duy nhất Laura biết, đó là người chỉ đạo ấy có thể là một người Asti phụ trách việc tỉa tót vườn hoa trong trường học. Người này có thể công khai cắt tỉa các khóm hoa hồng trong sân trường. Toàn bộ liên lạc mà Laura nhận được từ người này đều được truyền qua những khóm hoa hồng—ngoại trừ mệnh lệnh cuối cùng.

Nhưng hiện tại, trường học đã thay đổi hai lượt nhân viên người Asti, danh sách đang được so sánh lại vẫn chưa tìm ra ai khớp với điều kiện.

Nghĩ đến đây, Laura chỉ thở dài.

Caesar thật đáng thương.

Anh chỉ muốn ổn định Đế quốc.

Nhưng trong Đế quốc, rất nhiều người lại muốn giết anh.

Vụ điều tra phản bội trong nội bộ tổ chức cuối cùng được giao cho Angus phụ trách.

Anh gia nhập tổ chức muộn nhất, nhưng đầu óc linh hoạt, kỹ năng điêu luyện. Herman đặt rất nhiều kỳ vọng vào anh, thể hiện rõ ý định muốn bồi dưỡng anh thành người kế nhiệm.

Người biết chuyện này không nhiều, tổng cộng chưa đến mười người.

Laura may mắn nằm trong số đó. May mắn là những ngày gần đây cô không phải lao ra ngoài làm nhiệm vụ như một con chó điên nữa. Nhưng thật không may, cô phải tiếp quản tài khoản "Berany", để trò chuyện với chàng trai ngây thơ Kaines.

Laura không cảm thấy mình có chút chủ đề chung nào với đối phương.

Kaines là một học bá đam mê nghiên cứu, gần đây đang thực hiện một "thí nghiệm sinh học vĩ đại." Để duy trì hình tượng học bá của "Berany", Laura buộc phải cày rất nhiều tài liệu, chỉ để miễn cưỡng theo kịp cách nói chuyện và tư duy của Kaines.

Học được một đống kiến thức, không nói ngoa, nếu giờ Laura đi thi đầu vào, rất có khả năng cô sẽ thi đậu.

Nhưng người cô phải trò chuyện không chỉ có Kaines, mà còn có vị quan hành pháp lạnh lùng, kiêu ngạo Caesar.

Laura nhìn lên màn hình tivi, nơi Caesar đang nghiêm túc phát biểu về một chính sách kinh tế. Anh đang tham dự một hội nghị bàn về kinh tế của một bang.

Mái tóc bạc tựa ánh trăng, đôi mắt tím được ví như loại khoáng sản hiếm dưới lòng đất.

Người qua đường đều đứng lại, ngước lên màn hình lớn, chăm chú nhìn vị Tổng thống đại của họ, người được người dân tôn sùng – ngài Caesar.

Quả thật anh là một chính trị gia bẩm sinh.

Laura cúi đầu, nhìn vào điện thoại của mình.

Trên màn hình là tin nhắn mà Caesar vừa gửi cách đây một phút.

Caesar: "Khi nào đến kỳ phát nhiệt?"

Ngước lên nhìn màn hình lớn, Laura hoàn toàn không thể tưởng tượng nổi khuôn mặt nghiêm nghị của Caesar khi gõ dòng chữ đó.

Laura gõ lại:

"( ^)

╯ ╰ Kéo cắt ╰ひ╯"

Caesar không trả lời.

Laura cất điện thoại đi, hỏi Emilia bên cạnh, "Mua đủ sữa bột chưa?"

Emilia nghiêm túc gật đầu, đếm lại những thứ trong xe đẩy, "Hôm nay chúng ta tổng cộng mua ba hộp, còn có cả bỉm trẻ em, sữa tắm..."

Angus đang bế đứa bé bằng một tay, tay kia nhẹ chạm vào tay Emilia, "Tôi vừa kiểm tra lại rồi, đủ cả."

Emilia thở phào nhẹ nhõm.

Hôm nay không có nhiệm vụ, Angus đã lấy tiền tiết kiệm của mình, vốn định mua một chiếc váy đẹp cho Emilia. Nhưng Emilia lại muốn mua sữa bột cho đứa bé tội nghiệp mà Laura nhặt được.

Rốt cuộc thì sữa bột là nhu yếu phẩm.

Kiểm tra xong xuôi, cả ba người mang theo số hàng hóa cùng đứa bé tóc vàng xuống bãi đậu xe ngầm. Trên đường, Laura nhận được yêu cầu gọi video từ Caesar.

Cô từ chối hai lần, nhưng cuối cùng vẫn nhận vào lần thứ ba.

Caesar vẫn mặc bộ quần áo như khi xuất hiện trên bản tin trước đó. Bộ vest tối màu cực kỳ hợp với anh, không hề có chút nào giống đám chính trị gia đáng ghét khác của Đế quốc.

Laura hời hợt nói, "Rất hân hạnh được gặp ngài, ngài Caesar."

Hiện tại, cô chỉ muốn nhanh chóng lái xe về căn cứ, pha sữa bột cho đứa nhỏ, sau đó mang nó cùng vật tư giao cho gia đình nuôi đã được chọn.

Laura không quen, cũng không giỏi chăm sóc trẻ con.

Cô vẫn là người cầm lái, điện thoại được cố định phía trước xe. Cô vén tóc, nghe Caesar hỏi, "Em đang đi cùng Emilia?"

Laura quay đầu lại, định bảo Emilia chào hỏi Caesar——

Một khẩu súng chĩa thẳng vào thái dương cô.

Laura khựng lại.

Cô không quay đầu, chỉ nghe thấy tiếng hét của Emilia, "Bố!"

Cửa xe phía sau bị bật mạnh ra, âm thanh khô khốc đã qua bộ giảm thanh vang lên, Angus khẽ rên một tiếng—

Cánh tay phải của anh bị bắn trúng.

Emilia đặt đứa bé tóc vàng lên ghế xe, thậm chí không kịp kiểm tra vết thương của Angus thì đã bị phu nhân Salieri mạnh tay kéo ra khỏi xe, "Emilia!"

Đây là lần đầu tiên Laura nghe thấy tiếng hét giận dữ đến vậy từ vị phu nhân quý phái này.

Angus với cánh tay phải bị thương, nhìn chằm chằm vào Emilia đang giãy giụa—Emilia dốc hết sức muốn chạy về phía Angus để kiểm tra vết thương, nhưng cô đã bị hai người vệ sĩ túm lấy cánh tay, kéo về phía một chiếc xe khác.

Angus gầm lên như một con thú bị dồn vào đường cùng. Bất chấp cánh tay đang chảy máu, anh lao lên, va mạnh vào một vệ sĩ, cố gắng chạm tới Emilia. Nhưng một vệ sĩ khác đã giương súng gây mê, nhắm thẳng vào gáy Angus mà bắn.

Anh không kịp đề phòng, bị trúng một mũi tên gây mê, giờ đây hoàn toàn không thể chống lại hai vệ sĩ cùng lúc, đặc biệt là trong tình huống không thể nổ súng vì lo ngại làm thương tổn Emilia.

Angus giật mũi tên ra khỏi gáy mình và hung hăng cắm nó vào cánh tay của một trong những vệ sĩ đang khống chế Emilia. Vệ sĩ đau đớn hét lên, buộc phải buông tay—

Được tự do, Emilia lao đến đỡ lấy Angus, người đã khuỵu xuống, cô gào lên, "Angus!!!"

Bàn tay run rẩy của Emilia chạm vào mũi của Angus, kiểm tra xem anh có còn thở hay không.

"Cậu ta chưa chết," Phu nhân Salieri nói, "Chỉ là trúng thuốc gây mê thôi."

Bà kéo tay Emilia một cách dứt khoát, buộc cô buông Angus ra, "Về nhà, không được làm loạn."

Laura quay mặt lại, khẩu súng trước đó đang chĩa vào thái dương cô giờ đây đã dịch chuyển đến giữa trán.

Laura đối mặt với ánh mắt của người đang cầm súng.

Đó là Công tước Salieri.

Ông có mái tóc bạc và đôi mắt tím giống hệt Caesar, nhưng trong ánh mắt của vị chính trị gia này không hề có một chút cảm xúc nào của con người. Khi nhìn Laura, ánh mắt ông ta giống như đang nhìn một con thỏ đáng thương.

Laura đưa tay phải lên, chỉnh lại vị trí của điện thoại—

Công tước Salieri cũng nhìn thấy Caesar trong màn hình cuộc gọi video.

Khẩu súng chĩa vào trán Laura hơi dịch chuyển, nhưng vẫn không hạ xuống.

Cùng lúc đó, Laura nghe thấy giọng nói lạnh lùng, sắc bén của Caesar qua video, "Bỏ súng xuống, thưa cha."

Công tước Salieri thậm chí không thèm liếc nhìn Laura, ông ta nhìn thẳng vào Caesar qua màn hình, "Cho ta một lý do để ta tin, Caesar. Tại sao con lại giữ lại một tên hạ đẳng người Asti này—"

"Con có lý do," Laura giơ hai tay lên, "Liệu ngài có thể dời khẩu súng đi? Con sẽ lập tức đưa ra lý do."

Công tước Salieri nhìn chằm chằm Laura, "Ta không có sự kiên nhẫn như Caesar dành cho cô. Cô nên biết rằng ta rất muốn tìm một cái cớ để giết cô."

Laura giơ hai tay lên cao hơn, ra hiệu đầu hàng, cho thấy tay cô hoàn toàn trống rỗng, không có vũ khí gì cả, "Ngài vẫn chưa yên tâm sao?"

Công tước Salieri dời khẩu súng đi.

Nhưng nòng súng vẫn hướng về phía cô.

Laura không hề có ý định bỏ trốn. Cô không ngu ngốc đến mức đó.

Bước ra khỏi ghế lái một cách tuân lệnh, Laura cúi người xuống, hôn lên má đứa bé đang ngậm ngón tay nằm ở ghế sau.

Cậu bé chưa đầy một tuổi bị cô để lại một vệt nước bọt trên mặt, chỉ biết ngơ ngác nhìn cô.

Công tước Salieri cũng nhìn thấy đứa bé này trên ghế sau. Ông ta thấy cậu bé có mái tóc vàng nhạt giống Laura, cùng đôi mắt tím giống hệt Caesar.

Khuôn mặt ông ta cuối cùng cũng biến sắc. Ngón tay cầm súng run lên không kiểm soát được, "Đây là... của Caesar sao..."

"Đúng vậy," Laura nói một cách bình tĩnh, ôm lấy đứa bé tóc vàng, hướng về phía Công tước Salieri, phu nhân Salieri và Caesar Vincent Salieri đang trong cuộc gọi video, "Chúng tôi có một đứa con."
 
Chương 79: Quan hệ huyết thống


Khả năng sinh sản của Omega là điều không cần bàn cãi.

Chỉ cần một lần mà không có biện pháp bảo vệ, họ có thể dễ dàng mang thai.

Thậm chí, có một số trường hợp còn sinh đôi.

Hầu hết các Omega đều có thể sinh ra những đứa trẻ mang đặc điểm của Alpha một cách hoàn hảo, như Caesar và Emilia, cả hai đều thừa hưởng mái tóc bạc và đôi mắt tím từ Công tước Salieri.

Tuy nhiên, đôi khi cũng có những bất ngờ, màu tóc và màu mắt của đứa trẻ có thể di truyền từ Omega.

Laura ôm trong lòng cậu bé tóc vàng nhạt, cậu bé hoàn toàn không hay biết gì về thế giới bên ngoài, chỉ mở to đôi mắt tím nhạt hơn mắt của Caesar, liên tục phát ra những âm thanh "à u" đáng yêu. Cậu không hề sợ người lạ, vẫn say sưa mút ngón tay cái.

Phía bên kia màn hình điện thoại, Caesar im lặng.

Phu nhân Salieri sững sờ nhìn đứa bé trong vòng tay Laura, bà chợt nhận ra, vừa rồi... dường như thực sự nhìn thấy rất nhiều sữa bột và đồ dùng cho trẻ em trong xe.

Emilia bị ép đưa lên xe, cô run lên khi nghe tiếng nói vang lên bên ngoài. Cô hét ra ngoài, "Laura, chẳng phải cô nói sẽ giữ bí mật chuyện này sao? Chẳng phải cô bảo không thể để đứa trẻ—"

Những lời còn lại bị chặn lại khi vệ sĩ theo lệnh đóng sập cửa xe, không để âm thanh lọt ra ngoài.

Laura rưng rưng nước mắt, cô ôm chặt đứa bé trong lòng, xoay người lại, vẻ mặt đau khổ nhìn vào Caesar qua màn hình video.

"Em biết anh không thích xuất thân của em, nhưng đứa trẻ này vô tội," Nước mắt Laura rơi xuống, giọng cô nghẹn ngào, "Nếu các người muốn đứa trẻ có một xuất thân trong sạch, có thể giết tôi ngay. Nhưng các người phải hiểu rằng, một đứa trẻ thiếu tình yêu của mẹ sẽ—"

"Đủ rồi," Caesar cắt ngang lời cô, bình tĩnh nói, "Thưa cha, đây là con của con."

Khẩu súng của Công tước Salieri cuối cùng cũng rời khỏi người Laura. Ông ta trông có vẻ không hiểu nổi tình huống, còn xen lẫn chút thất vọng vì không thể giết cô.

Phu nhân Salieri tiến lại gần, bà nhìn đứa bé trong tay Laura, ánh mắt không rời khỏi cậu bé. Trên gương mặt bà hiện lên sự phức tạp, vừa yêu thương "hậu duệ" này, lại vừa không hài lòng vì cậu mang gen của người Asti...

Sự phức tạp đó dần biến mất khi phu nhân Salieri nhìn rõ đôi mắt tím và cái miệng nhỏ chưa mọc răng của đứa trẻ. Cuối cùng, bà thốt lên một câu đầy ngạc nhiên, "Nhìn kìa!" Bà dịu dàng nói, "Đứa trẻ này trông giống hệt Caesar!"

Laura quay lại nhìn vào màn hình điện thoại được cố định trên xe.

Rõ ràng Caesar cũng nghe thấy câu nói đó.

Anh thở dài, nhìn đứa trẻ trong tay Laura—một sinh linh mà anh chưa từng thấy mặt.

Ánh mắt Caesar trở nên phức tạp, anh nói với Công tước Salieri, "Đúng vậy, đây là con của chúng con."

Laura bị đưa trở về trang viên Salieri cùng đứa bé tóc vàng nhạt và đôi mắt tím.

Gia tộc Salieri tuyệt đối không cho phép dòng máu của mình lưu lạc bên ngoài, huống chi Laura lại là người của quân nổi loạn. Cô cố gắng đàm phán với Công tước Salieri, yêu cầu ông tha mạng cho Angus. Đổi lại, cô chỉ nhận được một tiếng hừ lạnh.

Emilia bị bắt trở về trang viên, bị giam trong tòa tháp. Trong khi đó, Angus, người bị bắn và trúng thuốc gây mê cực mạnh, nằm bất động trên đất, cánh tay bị dẫm nát.

Anh không phát ra một tiếng nào, không thể động đậy, nhưng vẫn không rời mắt khỏi chiếc xe chở Emilia rời đi.

Laura và đứa trẻ bị buộc phải tách ra. Lần này, cô bị giam trong hầm ngục bí mật của gia tộc Salieri. Với ngài Công tước Salieri lạnh lùng, "Omega quý vì con" là điều không hề tồn tại.

Có lẽ vì đứa trẻ tóc vàng kia, họ không làm khó cô. Người hầu chuẩn bị bữa tối và trái cây, cùng chiếc giường tạm thời được trải chăn êm ái cho cô.

Laura không cách nào rời khỏi nơi này.

Điều cô lo lắng nhất bây giờ là điện thoại và vũ khí đã bị lấy mất. Nếu trở lại căn cứ để xin một chiếc điện thoại mới, người phụ trách chắc chắn sẽ rơi nước mắt mà than rằng năm nay đã vượt quá ngân sách...

Ôi, Laura chỉ hy vọng họ đừng mặc chiếc quần lót chắp vá nữa.

Laura bị nhốt trong hầm ngục này suốt ba ngày. Trong ba ngày đó, ngoài người đến đưa cơm mỗi ngày, cô không gặp bất kỳ ai khác. Ngay cả người đưa cơm cũng không được phép nói chuyện với cô.

Laura sắp phát điên vì buồn chán.

Ngày đầu tiên, cô còn có thể đếm gạch trên sàn, đếm các song sắt, đọc những dòng chữ khắc trên tường bởi các tù nhân trước đây. Đây là hầm ngục đã tồn tại từ khi trang viên Salieri được xây dựng. Như Caesar từng nói, gia tộc Salieri rất tàn nhẫn trong việc xử lý kẻ phản bội.

Từ các bức tường gạch, Laura sờ thấy những vết máu và một vài mảnh móng tay gãy sâu bên trong.

Cô đọc những dòng chữ được khắc lại, dấu tích của những tù nhân trong cơn đau khắc lên.

"Đau quá."

"Tha cho tôi."

"Tôi muốn ra ngoài."

......

Laura chạm vào những dòng chữ của người Asti được khắc trên viên gạch ở tầng thấp nhất. Cơ thể cô khẽ run lên, đầu ngón tay chậm rãi lướt qua, cảm nhận từng nét khắc và đọc chúng.

Người khắc những dòng chữ này là một phụ nữ Asti. Cô ấy ghi lại cuộc đời ngắn ngủi của mình, từ khi còn nhỏ đã bị chủ nhân trang viên chọn làm nô lệ và món đồ chơi giữa các quý tộc.

Cô bị nhốt ở đây vì nảy sinh tình cảm với một cậu chủ ghé thăm, nhưng tình yêu "dị thường" này không được chấp nhận. Chủ nhân trang viên trong cơn giận dữ đã giam giữ cô, biến cô thành nô lệ riêng, trong khi cậu chủ kia bị ép trở về nhà và kết hôn với một Omega khác.

Chủ nhân trang viên độc ác ấy sau thời gian dài giam giữ và trong sự méo mó tâm lý đã yêu cô. Ông ta có một đứa con với cô và gửi đứa trẻ cho người khác nuôi dưỡng. Sau đó, ông ta muốn đưa cô ra khỏi ngục, tạo cho cô một danh phận giả và kết hôn.

Nhưng người phụ nữ Asti đáng thương ấy quyết định kết thúc cuộc đời mình. Cô tự sát ngay trước đêm ông ta định đưa cô đi, chết trước mặt kẻ đã làm tổn thương mình.

......

Laura cảm nhận những mảnh móng tay cũ kỹ còn sót lại trên vết khắc cuối cùng. Câu chuyện này khiến cô lạnh sống lưng, rụt tay lại. Cô chăm chú nhìn vào những vết tích, khẽ thở dài.

Chạm vào câu cuối cùng mà người phụ nữ để lại, tim Laura đập nhanh, cảm giác khó tả dâng lên.

"Cuộc đời ta thấp hèn, tuyệt đối không yêu thương "kẻ cao quý"."

"Linh hồn ta mãi tự do."

"Người Asti mãi tự do."

Những dòng chữ này không quá cổ. Dựa vào dấu vết và độ mới của đất, Laura đoán rằng chúng chưa đến sáu mươi năm.

Cô khẽ nói, "Người Asti mãi tự do."

Như một nghi thức tưởng nhớ người đã khuất.

Ngày thứ hai, Laura đã khám phá gần như toàn bộ hầm ngục. Cô ngồi thẫn thờ, nhắm mắt, bắt đầu nhớ lại phòng nghiên cứu tư nhân kỳ lạ kia.

Những phòng thí nghiệm bí mật kiểu này không hiếm, Laura từng nhận hai nhiệm vụ liên quan. Nhưng có điều gì đó khiến phòng thí nghiệm nơi cô ôm cậu bé tóc vàng thoát ra cảm giác khác biệt.

Người trong phòng thí nghiệm dường như đang chuẩn bị các thí nghiệm trên cơ thể người. Một số người Asti được cứu ra kể rằng họ bị ép lấy đi tế bào sinh sản.

Laura cảm thấy như mình đã bỏ quên điều gì đó. Phòng thí nghiệm đó khiến cô thấy quen thuộc đến kỳ lạ. Trước khi chuông báo động vang lên, cô đã ngửi thấy mùi ethanol nồng nặc... nhưng điều đó không nói lên gì nhiều. Ở bệnh viện cũng thường có mùi ethanol.

Nhưng rất hiếm khi sử dụng ethanol để khử trùng toàn bộ phòng thí nghiệm. Đây là điều khiến cô bối rối. Có nhiều loại chất khử trùng rẻ hơn, tại sao phòng thí nghiệm lại chọn ethanol?

Nếu phòng thí nghiệm đó không tự bốc cháy thì tốt biết bao. Những tài liệu còn sót lại có lẽ đã giải đáp được sự nghi ngờ của cô.

Đến ngày thứ ba, Laura cuối cùng cũng gặp một gương mặt quen thuộc.

Caesar mở cửa bước vào. Anh mặc bộ vest đen, trông hơi mệt mỏi, đôi mắt đỏ ngầu vì thiếu ngủ. Trước khi bị nhốt, Laura đã xem tin tức, biết rằng Caesar đang tham dự một hội nghị kinh tế ở một thành phố khác. Không lý nào anh bỏ công việc quốc gia để tới đây.

Anh đã đến nhanh nhất có thể, Laura nghĩ. Có lẽ ngay sau khi kết thúc chuyến thăm, anh đã lên máy bay đến đây mà không nghỉ ngơi.

Laura chạy đến song sắt, nước mắt lưng tròng, giọng ngọt ngào, "Bố của con em!"

Caesar xoa xoa thái dương.

Anh nói, "Cho tôi chút thời gian để thích nghi."

Không có chìa khóa, Caesar rút súng, bắn gãy khóa, rồi bế Laura lên.

Laura nói, "Bố của con em—"

"Đừng gọi tôi như vậy," Caesar nói. "Nếu em còn gọi, tôi sẽ biến em thành mẹ nó thật."

Laura dụi dụi cằm anh. Caesar mọc chút râu lởm chởm. Có lẽ anh thực sự mệt, một người luôn chú ý vẻ ngoài như anh lại để xảy ra lỗi nhỏ này.

Hầm ngục nằm dưới lòng đất. Khi đi lên, đôi mắt Laura không chịu được ánh sáng chói lòa, cô khẽ nheo mắt. Ngay sau đó, Caesar đặt lòng bàn tay lên mí mắt cô, nhẹ nhàng che đi ánh sáng làm cô đau.

Laura hỏi, "Còn...?"

"Đừng lo, Angus đang dưỡng thương tại căn cứ của các em," Caesar nói. "Hắn vẫn sống."

Laura nói, "Giọng anh nghe có vẻ hơi thất vọng."

Caesar đáp, "Hắn đã chạm vào Emilia."

Với Caesar, việc Angus dụ dỗ và "làm tổn thương" Emilia trong suốt những năm qua khiến anh chỉ tha mạng cho Angus đã là rất khoan dung.

Laura hờ hững nói, "Ôi, có anh trai thật là tốt. Nếu tôi cũng có anh trai, liệu anh ta có muốn giết anh ngay bây giờ không nhỉ?"

Câu nói của cô chỉ là cảm thán đơn thuần.

Caesar không đáp lại ngay. Anh cúi xuống nhìn Laura trong vòng tay mình. Mắt cô bị ánh sáng làm cay, nước mắt chảy không ngừng.

Trông cô thật đáng thương.

Không biết tại sao, Caesar đã từng chứng kiến vô số người gặp cảnh khốn cùng, nhưng chỉ có Laura khiến anh cảm thấy thật sự đáng thương.

Cô đói đến mức không có gì ăn — thật đáng thương.

Như lúc này, bị ánh sáng làm đau mắt — cũng đáng thương.

Caesar nói, "Có lẽ tôi cũng có thể... Tối nay ít nói thôi, im miệng lại, hiểu không?"

Laura nhạy bén bắt được thông tin, không chịu bỏ qua, "Anh vừa định nói gì? Có lẽ anh cũng có thể làm gì? Làm anh trai của tôi à? Anh muốn chơi trò roleplay với tôi sao? Anh trai yêu quý của em, Caesar——"

"Im miệng lại, đồ ngốc," Caesar cắt lời.

"Đồ ngốc" Laura cuối cùng được ngủ một giấc trong phòng của Caesar, đứa trẻ cũng được Caesar đích thân bế qua.

Từ đầu đến cuối, Caesar không hề tháo bỏ hạn chế gen, tất nhiên anh biết rõ đứa trẻ với mái tóc vàng nhạt và đôi mắt tím này không phải con ruột của mình.

Nhưng anh không hỏi Laura đã kiếm được đứa bé từ đâu, chỉ ôm nó một cách vụng về một lúc, rồi giao lại cho người hầu.

Với thân phận hiện tại của Caesar, việc có con ngoài giá thú là một tai tiếng khủng khiếp. Công tước Salieri đã cưỡng chế ém nhẹm chuyện này, không để rò rỉ dù chỉ một lời đồn.

Nhưng xử lý Laura là việc cực kỳ nan giải. Nếu không có đứa trẻ, dù Caesar có căm ghét ông, Công tước Salieri cũng sẽ nổ súng giết chết cô mà không hề chớp mắt.

Caesar có thể yêu một người Asti, nhưng không được phép yêu một người Asti thuộc quân nổi dậy.

Quân nổi dậy thách thức chính quyền, làm rối loạn trật tự của quốc gia, và Công tước Salieri cực kỳ căm ghét họ. Nếu ông còn nắm quyền, những kẻ đó đã bị quét sạch từ lâu, giống như mười lăm năm trước.

Laura rõ ràng không quan tâm đến những điều này. Cô cuộn mình trong chăn ngủ ngon lành. Caesar để người hầu bế đứa trẻ đi, rồi nhìn cô một lát, tháo áo khoác.

Laura mệt đến mức sắp nổ tung. Khi Caesar ôm cô vào lòng, hôn lên má, cô vẫn còn vùng vẫy, không mấy dễ chịu. Dù chưa đến kỳ phát tình, nhưng nụ hôn của Caesar khơi dậy dòng chảy đã ngủ quên trong cô. Laura siết chặt mái tóc bạc của anh, mở to mắt nhìn ánh đèn trên trần phòng.

Trong đầu cô hiện lên những dòng chữ khắc trên tường ngục. Cô cảm thấy mình giống như một con cá hấp hối trên bãi cạn, vừa lạnh vừa nóng, bị sóng biển đập mạnh vào đuôi.

Caesar nắm lấy tay cô, chống tay trái lên gối bên cạnh cô, khẽ chạm vào má cô.

"Tôi cần đánh dấu tạm thời cho em," Caesar nói. "Trên người em phải có mùi hương pheromone của tôi."

Laura gật đầu, "Tôi hiểu."

Có lẽ đây chỉ là một giao dịch đơn thuần. Giống như những cuộc gặp gỡ giữa Laura và các Alpha khác, lần này chỉ là một hành động để giữ mạng sống của cô. Giống như nàng tiên cá trong "The Little Mermaid", uống thuốc mê hoặc, rời khỏi đại dương ấm áp, chịu đựng con dao sắc nhọn cắt vào đuôi cá, hóa thành đôi chân mảnh khảnh.

Mỗi bước đi của nàng tiên cá tựa như một điệu nhảy, nhưng mỗi bước lại như bị dao đâm vào chân.

Laura muốn yêu cầu anh dừng lại, nhưng không thể. Cơ thể cô vẫn đang hồi phục sau cuộc phẫu thuật, không thể chịu đựng việc tiêm thêm quá nhiều pheromone. Cô bắt đầu run rẩy, Caesar hôn lên cổ cô, nhẹ nhàng an ủi bên tai cô.

Vì sự an toàn của cô, Caesar quyết định thừa nhận đứa trẻ không biết từ đâu ra này.

Công tước Salieri đa nghi đã ngay lập tức gửi đứa trẻ đi xét nghiệm DNA. Caesar phải gấp rút chặn lại, chỉnh sửa kết quả xét nghiệm.

Laura hoàn toàn xóa sạch dấu vết của những dấu ấn cũ, hiện vẫn đang trong giai đoạn hồi phục. Caesar không thể thực hiện việc đánh dấu vĩnh viễn, nên anh đành đổ một lượng lớn pheromone vào cơ thể cô. Lượng pheromone nhiều đến mức tràn ra, nhưng chỉ cần qua vài ngày, cô lại trở về trạng thái "trống không", trở thành mục tiêu của những Alpha khác.

Không thể đánh dấu vĩnh viễn. Không thể để lại dấu ấn. Không thể trọn vẹn thuộc về.

Những điều này gặm nhấm mạnh mẽ sự chiếm hữu của một Alpha. Caesar không kiểm soát được, chạm vào mặt cô liên tục, cho đến khi Laura bắt đầu gọi tên anh, khẽ nói rằng cô đau.

Caesar dừng lại, ôm cô nhẹ nhàng hơn, áp má lên tóc cô, cọ nhẹ vài cái.

Laura hỏi: "Anh đang nghĩ gì?"

Caesar đáp: "Nghĩ đến đồng phạm của tôi."

Laura không hiểu rõ. Cô không chịu đựng nổi trạng thái gần như phát điên của Caesar, nhưng vẫn lặng lẽ để anh ôm, chạm vào mình. Như thể ngày mai là tận thế, và hôm nay là ngày cuối cùng họ có thể điên cuồng ôm chặt lấy nhau.

Giữa đại dương mênh mông, họ là những tù nhân trên hòn đảo cô lập, ôm nhau để sưởi ấm.

Tối hôm đó, khi gặp lại Công tước Salieri, thái độ của ông cuối cùng cũng có chút thay đổi. Ông không còn ý định lập tức giết chết Laura.

"Từ hôm nay, Laura của quân phản loạn đã chết," Công tước Salieri nói với cô. "Cô phải nhớ thân phận của mình, giờ đây cô chỉ là em họ của Arthur, Laura, và không còn liên quan gì đến người Asti. Rõ chưa?"

Laura gật đầu.

Công tước Salieri không kỳ vọng gì vào sự vâng lời của cô. Với vẻ mặt vô cảm, ông tiếp tục, "Cô phải hiểu thân phận hiện tại của Caesar. Nó không thể có con ngoài giá thú. Vì vậy, Antonio sẽ không thực sự là "con trai" của Caesar. Cô hiểu điều này chứ?"

Antonio là cái tên mà Công tước Salieri đặt cho đứa trẻ.

Ông không quan tâm đứa trẻ vốn tên gì, nhưng con của Caesar phải được gọi là Antonio, chứ không thể mang tên của người Asti.

Con của Caesar không được phép dính dáng đến người Asti.

Laura nói, "Thật là tốt—"

Ánh mắt Caesar nhìn qua.

Laura cúi đầu, lau nước mắt, giọng nghẹn ngào,"—Thật bất hạnh, thưa Công tước Salieri, ngài thật sự nỡ lòng nhìn họ cha con chia lìa sao? Ngài đã từng nghe chưa? Tình mẫu tử gắn kết, đau trên thân con là đau trong lòng mẹ, con ơi, con trai ngoan của mẹ, em bé nhỏ của mẹ, Antonio bé bỏng của mẹ..."

Phu nhân Salieri không nỡ lòng, vị quý phu nhân này không yên lòng ngồi trên ghế, cầu xin nhìn về phía Công tước Salieri, như hy vọng ông thay đổi quyết định.

Caesar không chịu nổi những lời này, bịt miệng Laura lại, sau đó bế cô đi.

Công tước Salieri cũng không thích nghe tiếng khóc lóc của Laura. Ông không phải Caesar, không có kiên nhẫn nghe một "con heo nhỏ" than thở, cũng mặc kệ để Caesar bế Antonio đi.

Chỉ còn lại phu nhân Salieri, bà nói với Công tước, "Ngài nhìn thấy rồi đúng không? Antonio thực sự rất giống Caesar hồi nhỏ, chỉ trừ màu tóc. Còn cả dáng vẻ khóc lóc của Laura lúc nãy, giống hệt Antonio vậy..."

Laura thật sự ngưỡng mộ khả năng tự an ủi và gu thẩm mỹ của phu nhân Salieri.

Bà đúng là một quý phu nhân ngốc nghếch đáng yêu.

Sau khi rời khỏi đó, Caesar cuối cùng cũng dẫn Laura đi gặp Emilia — hiện tại, Emilia bị nhốt trong tháp, hoàn toàn mất liên lạc với thế giới bên ngoài, gầy đi trông thấy.

Qua một cánh cửa kính, Laura khẽ nói với cô ấy về tình trạng của Angus.

"Caesar nói anh ấy đang điều trị tại bệnh viện của căn cứ, cơ thể không vấn đề gì, chỉ là vết thương do súng cần thời gian để lành..." Laura nói nhỏ, "Cô yên tâm, sẽ không có vấn đề đâu."

Emília đặt tay lên cánh cửa kính, "Được rồi, cô cũng phải chăm sóc tốt cho bản thân."

Giọng của cô ấy nghe mệt mỏi, không còn vẻ kiêu ngạo như xưa.

Laura nghi ngờ rằng lúc này Emília thậm chí không còn sức để cầm roi.

Caesar đang đợi Laura ở hành lang, ánh trăng chiếu lên nửa người của anh, làm tỏa sáng mái tóc bạc của anh, ánh sáng trong suốt và sạch sẽ.

Caesar không dùng thuốc lá để giải tỏa căng thẳng.

Laura không biết cách giải tỏa căng thẳng của anh là gì, nhưng ít nhất trong mắt cô, người này không nghiện rượu, không chạm vào các loại ma túy cấm, cũng không lăng nhăng.

Laura hỏi, "Các anh đã tìm ra gián điệp chưa?"

Caesar trả lời, "Hiện tại đã có phạm vi mục tiêu."

Laura ngước lên, nhìn thấy mái tóc bạc tĩnh lặng của Caesar.

Cô biết việc Caesar đạt được vị trí này không hề dễ dàng, cũng biết anh đã hy sinh những gì cho đất nước này.

Ám sát, công kích, kẻ thù chính trị lợi dụng xung đột giữa các dân tộc để tìm cách giết anh.

Lòng ngực của Laura hơi khó chịu, cô đưa tay lên ấn nhẹ, cố gắng đè nén cảm giác không thoải mái đó.

Kỳ lạ quá, cô dường như không nên có những cảm xúc khiến cô cảm thấy sợ hãi như vậy.

Cô là vũ khí hoàn hảo do Dolores tạo ra, và một vũ khí hoàn hảo không nên có điểm yếu, mà cảm xúc chính là điểm yếu lớn nhất.

Laura vốn đã có khuyết điểm này, một gián điệp không nên có quá nhiều cảm xúc.

Caesar chú ý đến tay cô, hỏi, "Sao vậy?"

"Không có gì," Laura đáp lại, "Chắc là hơi đói."

Thực sự đói, đói đến mức cô cảm thấy hơi hoang mang.

Caesar không quá khắt khe với Laura, việc "làm cha không đau" xảy đến đột ngột, cộng thêm công việc chính trị và quốc gia, anh đã rất lâu không nghỉ ngơi, chỉ khi ôm cô ngủ sau khi nấu trà hoa nhài, anh mới có một chút thời gian nghỉ ngơi.

Anh ra lệnh cho người chuẩn bị đồ ăn cho Laura, còn mình ngồi trên chiếc ghế sofa màu xanh lá đậm, mở giấy xét nghiệm DNA bị tráo đổi.

Công tước Salieri đã xem qua bản sao mà Caesar đã ra lệnh cho người làm giả, dùng tóc của Laura và Caesar để so sánh, kết quả cho thấy chúng có quan hệ huyết thống, có thể xác nhận là quan hệ cha (mẹ) con.

Báo cáo xét nghiệm thật sự thì được Arthur gửi đến, được niêm phong và hiện tại chưa ai xem qua.

Laura ăn uống một cách điên cuồng, nuốt từng miếng lớn, ăn xong bữa tối lại bắt đầu chăm chỉ nhấm nháp trái cây tráng miệng.

Trên tivi đang phát tin tức, chiếu các chính sách mới mà Caesar tự tay ký và công bố, trong đó có một điều khoản nói về việc miễn giảm thuế và vấn đề việc làm cho người Asti.

Đây là lần đầu tiên có ai đó nhắc đến thuế và việc làm của người Asti, trước đây, nhóm này luôn phải trả thuế ở mức cao nhất, thay vì tuân theo các quy định thuế giống như công dân khác.

Mọi người cho rằng đó là chuyện đương nhiên.

Laura dừng ăn, tập trung nhìn vào màn hình.

Dù tin tức không giải thích quá nhiều về điều khoản này, nhưng Laura hiểu nó có ý nghĩa gì.

Các chính sách trong tương lai sẽ xem xét đến người Asti, một cách ngấm ngầm, Caesar muốn dần giảm bớt sự khác biệt giữa họ và những công dân bình thường—bắt đầu từ những vấn đề cơ bản như việc làm và kinh tế.

Caesar thoải mái mở bản báo cáo xét nghiệm bị niêm phong.

Anh biết kết quả chắc chắn là không có quan hệ huyết thống, anh không mở khóa gen, và Laura cũng không thể mang thai.

Báo cáo này lẽ ra phải được gửi vào máy hủy giấy ngay lập tức, nhưng Caesar không có gì làm, nên mở ra xem thử.

Anh rút tờ giấy và nhìn thấy dòng chữ đầu tiên.

"Qua xét nghiệm, xác nhận mẫu giữa hai người có quan hệ huyết thống."

Caesar đứng yên.

Anh quay mặt nhìn Laura, người đang ăn nho mà không nhả vỏ và hạt, ánh mắt anh phức tạp.

Caesar từ từ hỏi, "Em thật sự sinh cho tôi một đứa con à?"

Laura quay mặt lại, "Anh bị bệnh à?"

Cô cũng thấy bản báo cáo trong tay Caesar, đánh rơi một chiếc dép, cô nhảy đến, dính vào người Caesar, hương cam ngọt ngào tỏa ra, cô và Caesar cùng nhìn vào báo cáo chi tiết đó.

Laura cũng sửng sốt.

Báo cáo xét nghiệm viết rằng, theo phân tích mẫu gửi đến, sau khi xét nghiệm, có thể xác nhận Laura và mẫu này có cùng mẹ sinh ra; và Caesar và mẫu này có cùng cha.

Nói một cách đơn giản, đây là em trai cùng mẹ khác cha của Laura, cũng là em trai cùng cha khác mẹ của Caesar.

Họ quả thực có quan hệ huyết thống.

Im lặng.

Công tước Salieri lạnh lùng hiện giờ đang tận hưởng một buổi tắm thoải mái.

Còn mẹ của Laura, Dolores, đã yên nghỉ dưới lòng đất suốt mười lăm năm.

"Tôi hiểu rồi," Laura đưa ngón tay ra, chỉ vào Caesar như nhìn một kẻ biến thái, "Ông già nhà anh đã đào mộ tổ nhà tôi à?"

Caesar thở dài, "Trời ạ, Laura bé bỏng, em có thể nói mấy câu bình thường không?"
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại: https://hoinhieuchu.com
Back
Top