Chào mừng bạn đến với Diễn Đàn Truyện !

Xin vui lòng Đăng ký hoặc Đăng nhập mới có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn. Việc Đăng ký hoàn toàn miễn phí!

Đăng ký ngay!

Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê

Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 20: Hơi thở nặng nề


Trong những ngày thường, Laura không cần thêm lượng pheromone nào.

Kỳ phát tình của cô đã qua, hiện tại cơ thể ổn định, một số việc đối với cô là có hay không cũng được.

Caesar từ chối yêu cầu được đi học của cô và đưa cho cô một con dao gọt trái cây cán bạc sáng bóng.

Laura ủ rũ trở về phòng, cầm con dao bạc ấy cắt quả táo đỏ thành những miếng nhỏ, từ từ ăn.

Quả táo rất ngọt, Laura chưa từng được ăn thứ gì ngọt đến thế khi sống trong dinh thự này. Không biết là chuyên gia nào đã đề xuất rằng, thức ăn có hương vị kích thích có thể gây ra sự bất ổn. Do đó, trái cây và rau củ trong dinh thự đều có vị nhạt, thậm chí nhạt đến mức làm người ta mất hết mọi cảm giác ham muốn.

Laura cẩn thận cắt quả táo thành những khối vuông nhỏ đều nhau, rồi như một chú chuột nhỏ, cô nuốt chửng tất cả những khối vuông đó trong một lần, hai má phồng lên. Cô cúi đầu, nhai một cách cẩn thận.

Thật ngọt.

Là vị ngọt khiến cô muốn chia sẻ với tất cả bạn bè mình.

Ở phía bên kia, Caesar quan sát Laura qua camera giấu kín.

Con nhóc này.

Một quả táo đỏ, trừ hạt và cuống, cô cắt tổng cộng 78 lần, nhai 325 lần, mất tổng cộng 42 phút.

Thật là chán ngắt.

Lần trước, đúng ra anh nên để cô đi theo cô giáo Angela của mình.

Chứ không phải như bây giờ, ngồi nhìn xem tên gián điệp nhỏ bé này có làm điều gì xấu không.

Trước khi đi ngủ, Caesar dành một giờ để nhanh chóng xem lại những gì Laura đã làm hàng ngày:

Cô nhóc vô công rỗi nghề này ngủ đến tận 10 giờ sáng mới dậy, tắm xong rồi bắt đầu ăn sáng;

Cả buổi sáng, cô chỉ xem TV, xem bộ phim nổi tiếng gần đây "Đại tướng Alpha và chú chim hoàng yến của anh ta", ăn hết năm túi khoai tây chiên và một chai cola lạnh.

Sau bữa trưa, Laura ngủ trưa ba tiếng, tỉnh dậy thì bắt đầu ném phi tiêu một cách chán chường.

Tổng cộng 75 phi tiêu.

Không một cái nào trúng đích.

Hoàn hảo tránh khỏi mọi góc có thể trúng đích.

Caesar hơi nheo mắt.

Anh nhớ lần trước, cô đã ném trúng ngay giữa tâm đích một cách vững vàng.

Khi bác sĩ cho phép Laura được ra ngoài phơi nắng, ba ngày đã trôi qua kể từ khi Caesar từ chối cô.

Ba ngày này, Laura không thể rời khỏi tháp.

Cho đến khi cô có được thân phận hợp pháp và vết dấu trên mặt được xóa bỏ hoàn toàn, Caesar thậm chí còn hạn chế mọi hoạt động của cô.

Thật sự như một món đồ bị nuôi nhốt, chỉ có thể hoạt động trong một số phòng trên đỉnh tháp. Nhưng khác biệt ở chỗ, Caesar không ngủ với cô.

Laura cảm thấy mình sắp phát điên.

Phòng của cô không có internet, chỉ có thể xem TV, hết lần này đến lần khác xem những bộ phim truyền hình dài tập, mà mỗi ngày lại chiếu đi chiếu lại bốn tập.

Xem đến nỗi, cô có thể thuộc lòng mọi lời thoại trong đó.

Ngày thứ tư.

Khi Caesar xuất hiện trước mặt Laura, cô thậm chí muốn lao tới ôm lấy chân anh, ngước mặt lên, nước mắt ngấn lên và hỏi một câu, "Thưa ngài, ngài còn nhớ Omega bên cạnh bụi cỏ không?"

May thay, Laura đã kìm nén được.

Mấy ngày nay cô ăn uống khá tốt, gò má ửng hồng, sắc mặt hồng hào.

Trông cô như có thể đánh nhau với một con khỉ vậy.

Laura đầy sức sống nhìn Caesar, hôm nay anh mặc một bộ quân phục mà cô chưa từng thấy. Cũng là màu đen, nhưng bộ này trông trang trọng hơn nhiều, dù không gắn huy chương trước ngực, nhưng các dây đeo và nút áo đều là chất liệu vàng ròng, tỏa sáng lấp lánh.

Găng tay hôm nay cũng không phải màu đen, mà lsf trắng như tuyết.

Anh ăn mặc như vậy, trông như chuẩn bị tham dự một sự kiện quan trọng.

Caesar đặt chiếc roi da có khắc tên mình lên bàn gỗ óc chó, quan sát Laura rồi hỏi: "Cô thấy thế nào?"

Laura cũng hỏi: "Ngài có phải đã đến kỳ dịch cảm không?"

Caesar tháo găng tay ra, mặt không biểu cảm: "Tôi đang hỏi cô."

Mặc bộ quân phục đen thẫm này, giọng nói của Caesar càng khiến người ta cảm thấy áp lực.

Như thể ngay giây sau, anh sẽ rút chiếc thắt lưng ra và đánh người ta tới tấp.

Không, có lẽ cây roi trên bàn sẽ thuận tay hơn.

Laura từng chứng kiến Caesar dùng nó, trước mặt cô, đánh một tù nhân khác đến gần như ngất xỉu.

Cô không muốn bản thân cũng chịu cảnh tương tự, chỉ cần nhớ lại thôi đã khiến hàm răng cô run lên.

Laura theo phản xạ đứng nghiêm.

Như một người lính, cô đáp: "Báo cáo Thượng Tướng, hiện tại tôi rất ổn."

Caesar giơ tay, dừng lại ngay trước khi chạm vào mái tóc của Laura.

Đôi mắt tím của anh giống như viên đá quý không có sự sống, lạnh lùng nhìn một giây rồi đeo lại chiếc găng tay trắng tinh.

Laura không vì cử chỉ nhỏ ấy mà tỏ ra buồn bã hay có bất kỳ cảm xúc nào khác, cô vẫn giữ vẻ ngây thơ và bình thản.

Đôi bàn tay đeo găng trắng chạm vào tóc của Laura, cô nhẹ nhàng thở ra, đôi môi hơi khô, vừa rồi cô không kìm được mà liếm môi.

Đây là một thói quen xấu, cô đã thử nhiều lần nhưng không thành công trong việc từ bỏ.

Laura đứng rất vững, không hề có biểu hiện phản kháng hay không vui, giống như cái đêm mà Caesar đè cổ cô xuống, xâm nhập vào, cô cũng ngoan ngoãn và vâng lời như vậy.

Khác biệt là, lần trước Caesar chỉ nhìn thấy chút sắc đỏ nhẹ nhàng trên gò má và cổ cô;

Còn bây giờ, trong ánh sáng đầy đủ, Caesar nhìn rõ ràng sự run rẩy ở cổ cô, cùng với sự phập phồng của ngực vì hơi thở nặng nề không tự chủ.

Bàn tay anh không mang theo bất kỳ ý nghĩa vui đùa nào, nếu nói là vuốt ve, thì giống như một bác sĩ kiểm tra vết thương của bệnh nhân, không có chút cảm giác tán tỉnh nào.

Caesar vén tóc bên tai cô, chăm chú nhìn vào nơi từng có dấu ấn đại diện cho chủng tộc của cô.

Nó đã hoàn toàn biến mất, mịn màng như chưa từng bị tổn thương.

Nhưng cô vẫn thực sự là người Asti.

Trong dòng máu của cô chảy sự phản kháng của người Asti, thậm chí cả việc dùng mưu sắc để quyến rũ người khác, cô cũng có thể làm được.

Caesar thản nhiên nói: "Tối nay là sinh nhật của Arthur, cô sẽ tham gia với tư cách là em gái của anh ta."

Mắt Laura sáng lên, gương mặt hiện lên vẻ háo hức chỉ có ở một cô gái trẻ.

Cô nói: "Sinh nhật sao! Wow, vậy có phải tôi sẽ được ăn bánh sinh nhật trong truyền thuyết không?"

Khi nói điều này, giọng điệu của Laura mang theo sự ngây thơ mà Caesar không hề thích, câu hỏi của cô càng ngớ ngẩn hơn, kiểu ngớ ngẩn đến mức trả lời cũng chỉ là lãng phí thời gian.

Nhưng khi những lời này thốt ra từ miệng cô...

Có chút đáng thương.

Cô bé này chỉ có một chút thông minh vặt vãnh, thật tội nghiệp.

Caesar đáp: "Ừ."

Quả nhiên, cô chim sơn ca nhỏ reo lên vui vẻ: "Hay quá!"

Caesar nhìn đồng hồ: "Cô còn ba mươi phút để tắm rửa, sau đó nhà tạo mẫu tóc và nhà thiết kế trang phục sẽ chọn quần áo và giày cho cô tối nay."

Laura nghĩ một chút rồi lưỡng lự: "Vậy tối nay có nhiều Alpha không?"

Ánh mắt của Caesar nhìn cô như thể đang nói "Cô là đồ ngốc sao".

Chỉ những Alpha tinh nhuệ mới được phép tham gia vào quân đội đặc biệt mà Caesar chỉ huy.

Dù không giới hạn Omega gia nhập quân đội, nhưng vì sự chênh lệch thể lực bẩm sinh, hầu hết Omega sau khi vượt qua các bài kiểm tra chỉ có thể gia nhập quân đội thông thường cùng với Beta và Alpha thường.

Laura chủ động kéo váy mình lên, không hề ngại ngùng, quay mặt sang một bên, ngây thơ hỏi: "Vậy ngài có muốn đánh dấu tôi thêm lần nữa không? Tăng thêm pheromone của ngài lên, để tránh gặp rắc rối."

Trong các dịp có nhiều Alpha, một số Alpha sẽ làm việc đó với Omega của mình vài lần trước, để lại dấu ấn đậm nét thuộc về Alpha đó, nhằm khẳng định quyền sở hữu.

Caesar từ chối: "Không cần."

Laura lắc nhẹ váy: "Thật không?"

Caesar im lặng hai giây, anh nheo mắt nhìn vẻ mặt ngây thơ của Laura, hiếm khi nói thêm một câu: "Không đủ thời gian."

Laura thở phào nhẹ nhõm, tử tế nói: "Đủ mà, lần đầu tiên ngài cũng đâu có—"

Caesar ngắt lời cô: "Laura."

Laura: "Vâng?"

Ngón tay đeo găng trắng của Caesar chạm nhẹ vào chiếc roi da mềm trên bàn.

Anh nói: "Nếu cô còn lải nhải, thì chuẩn bị mà ôm mông xuống hầm ngục đi."
 
Chương 21: Im lặng là vàng


Laura chọn cách giữ im lặng.

Cô đi tắm nước nóng thật sảng khoái, Caesar cũng không ở lại phòng cô đợi.

Có lẽ vị tướng kiêu ngạo như Caesar không thèm dừng lại lâu trong phòng của một người Asti, hoặc cũng có thể đối phương thực sự là một quý ông.

Laura chẳng bận tâm đến những điều này.

Tóc của cô vốn xoăn tự nhiên, màu nâu, khi cắt ngắn sẽ trở nên bông xù, dễ dàng có mấy lọn tóc lỉa chỉa dựng lên.

Laura tự mình cẩn thận dùng máy sấy tóc suốt nửa ngày, nhưng vẫn không thể xử lý được vấn đề tóc dựng trên đỉnh đầu.

Cô phải thừa nhận, mình không giỏi chăm sóc những thứ này.

May mắn thay, nhà tạo mẫu mà Caesar mời đến đã xuất hiện đúng giờ sau nửa tiếng, giống như trong bộ phim "Omega Chim Sẻ Trở Thành Phượng Hoàng" mà Laura đã xem, sáu người vây quanh cô, làm đủ liệu pháp chăm sóc toàn thân và trang điểm, thiết kế kiểu tóc mới và phong cách trang phục cho cô.

Laura cảm thấy mình như một con búp bê, để họ mặc lên cô chiếc đầm màu rượu vang đỏ, làm mềm mượt mái tóc vốn lộn xộn rồi uốn lại.

Nhìn vào những phụ kiện tóc lấp lánh, cô trầm trồ: "Những mảnh thủy tinh này được làm rất tinh xảo!"

Nhà tạo mẫu nhẹ nhàng trả lời: "Thưa tiểu thư Laura, đây là kim cương, không phải thủy tinh."

Laura không hiểu, cô dùng ngón tay cậy cậy nhưng không cậy ra được, tò mò hỏi: "Kim cương? Đắt lắm không?"

Nhà tạo mẫu dịu dàng đáp: "Điều này còn tùy thuộc vào loại, nếu là viên kim cương trên chuỗi dây chuyền mà tiểu thư đang cầm, tôi sẽ phải tiết kiệm năm năm mới có thể mua được một viên trong số đó."

Laura đã hiểu.

Nếu quy đổi ra heo quay, thì đủ để cô ăn cả đời.

Cô ngay lập tức ngừng cậy, trân trọng vuốt ve viên kim cương, như thể đang vuốt lớp da giòn giòn của miếng thịt quay.

Nhà tạo mẫu thực sự rất giỏi.

Theo yêu cầu của họ, Laura thay bộ đầm taffeta màu đen, đi đôi giày cao gót bằng lụa mịn, phần gót giày tinh tế như thân của một ly rượu vang đỏ.

Cô cảm thấy đôi giày cao gót giống như chiếc còng chân, ngăn không cho ai đó trốn thoát.

Nhà tạo mẫu hài lòng, giống như trong phim, người đó đã coi Laura như một tác phẩm nghệ thuật để trưng bày cho Caesar xem —

Caesar vẫn mặc bộ quân phục của mình, ngồi trên ghế, liếc nhìn Laura một cái.

Nhưng khác với trong phim, Caesar không hề thốt lên lời khen ngợi hay để lộ ánh mắt tán thưởng vì sự thay đổi của cô.

Giống như một người yêu nho nhìn thấy một quả dâu tây được rửa sạch và bày lên đĩa.

Dù là dâu tây bẩn hay dâu tây sạch, cũng không gợi lên chút cảm xúc nào trong anh.

Caesar chỉ liếc qua một cái, rồi để người khác bắt đầu dạy Laura những quy tắc cơ bản khi ăn uống.

Có lẽ vì sinh nhật của Arthur, hôm nay bên cạnh Caesar là một phụ tá khác, Laura mơ hồ nhớ đối phương dường như tên là Robert.

So với Arthur, Robert là một người đàn ông luôn nở nụ cười.

Anh ta ngồi ở ghế phụ của xe, vẫn dịu dàng nói với Laura ngồi phía sau.

"Thưa tiểu thư Laura, cô không cần quá lo lắng, đây chỉ là một bữa tiệc sinh nhật bình thường."

"Nhưng, để cô phù hợp hơn với vai trò của mình, tôi nghĩ cần nhắc nhở cô vài điều."

"... Khi ăn, đừng cử động quá nhiều, và xin đừng nghiêng người tới để cắn thức ăn trên nĩa, mà hãy đưa nĩa đến gần môi."

"Xin đừng chất đầy đĩa một lần, các món chính, món tráng miệng và món nguội không nên để chung một đĩa..."

Laura chăm chú nghe anh ta nói xong.

Caesar nhắm mắt lại, ngồi trong xe, ngay cả khi đang nghỉ ngơi, lưng anh vẫn thẳng, không chút lơ là.

Mái tóc bạc rũ xuống hai bên má, khác hẳn với làn da ửng đỏ trên người Laura trước đó, trong hầu hết trường hợp, làn da của anh giống như băng giá, không một chút sắc đỏ.

So với từ "máy móc", có lẽ "vũ khí" thích hợp hơn để miêu tả Caesar.

Một thứ vũ khí sinh ra vì quốc gia và chính quyền.

Laura nhích mông về phía anh, thấy Caesar không phản ứng, cô lại nhích thêm chút nữa.

Cuối cùng, Caesar mở mắt ra.

Anh hỏi: "Làm gì?"

Laura: "Cái này... Váy của tôi hơi chật, tôi nghĩ có thể là do phần thắt eo, ngài giúp tôi nới ra được không?"

Caesar: "Không được."

Laura cảm thấy, từ mà cô nghe nhiều nhất từ miệng anh là từ chối.

Nhưng điều này không ảnh hưởng đến tinh thần của Laura, cô đưa ngón tay ra, chọc vào vai Caesar.

"Vậy ngài nói với tôi đi," Laura nói, "Lát nữa tôi cần làm gì?"

"Giống như một chiếc bình hoa."

Laura nói: "Nhưng, bình hoa cũng có rất nhiều loại, ngài thích loại tươi tắn rực rỡ, hay loại dịu dàng yếu đuối? Thích loại thông minh nhanh nhẹn, hay là loại ngốc nghếch khờ khạo—"

"Laura," Caesar nói, "Cô im miệng lại, không nói gì cả, rõ chưa?"

Laura: "Nhưng mà—"

"Từ bây giờ, cho đến khi bữa tiệc sinh nhật kết thúc," Caesar liếc nhìn đồng hồ, "Nếu cô nói một từ, thì sẽ bớt một phần thức ăn nhẹ từ thịt."

Laura im lặng.

Quả nhiên, cô đã hoàn thành tốt yêu cầu của Caesar, đứng yên lặng và ngoan ngoãn bên cạnh Arthur, mang một họ mới, được giới thiệu như một cô gái của gia tộc Jones với những người khác.

Những người tham dự buổi tiệc tối nay đều là binh sĩ dưới quyền của Caesar hoặc bạn bè của Arthur, tất cả đều là Alpha.

Laura cảm thấy may mắn vì mình không nhạy cảm với pheromone của họ.

Có lẽ do hậu quả của việc ép buộc từ kỳ phát tình trước, cơ thể của Laura đã xuất hiện nhiều đặc điểm mà một Omega bình thường không nên có, chẳng hạn như kỳ phát tình đầu tiên kéo dài lâu hơn, tốc độ phân giải pheromone của Caesar trong cơ thể cô nhanh hơn; và lần bất thường này thể hiện ở việc pheromone mà Caesar tiêm sâu vào cô có tác dụng cực kỳ dai dẳng.

Đã gần một tháng trôi qua kể từ khi đánh dấu, Laura vẫn hoàn toàn khỏe mạnh, ăn uống rất tốt, năng động hoạt bát.

Mặc dù Laura không phải là người phụ nữ duy nhất có mặt, nhưng cô là Omega duy nhất. Dù vẫn mang theo mùi hương của pheromone từ Caesar, nhưng vẫn có vài Alpha táo bạo không thể kiềm chế mà nhìn cô chằm chằm.

Caesar cảm thấy không thoải mái.

Anh quy kết điều này là do bản năng chiếm hữu của Alpha.

Còn cô gái nhỏ xinh đẹp đang bị chú ý dường như không hề nhận ra điều đó. Chiếc corset bó chặt khiến cô không thể ăn quá nhiều, chỉ có thể ăn uống một cách tao nhã như một chú chim nhỏ, thưởng thức những món ăn.

Omega yếu đuối luôn dễ dàng khơi dậy bản năng bảo vệ của các Alpha, điều này không liên quan đến giới tính mà là do tác động của pheromone. Khi Laura vừa ăn vừa nghĩ cách làm lỏng corset một chút, có hai Alpha nữ mạnh mẽ tiến lại gần, cười và bắt chuyện với cô.

Laura rất muốn trò chuyện với họ, nhưng vừa nghĩ đến heo quay, cô cố gắng kiềm chế bản thân, quay đầu lại, ném ánh mắt cầu cứu về phía Caesar.

Cuối cùng, Caesar cũng tiến lại.

Anh lịch sự nói rằng cổ họng của Laura bị tổn thương, hiện đang điều trị, nên không thể nói chuyện.

Dưới ánh mắt chăm chú của hai Alpha nữ kia, Caesar tự nhiên đặt tay lên eo Laura, ra hiệu cho cô đi theo mình ra khu vườn.

Laura vẫn không dám nói chuyện, cô chỉ vào cổ họng mình, nhìn Caesar với ánh mắt ngây thơ.

Caesar liếc nhìn đồng hồ: "Cho cô mười phút, được nói tự do."

Laura hít một hơi sâu, cô hỏi: "Chúng ta đang đi đâu?"

"Gặp cha dượng của Arthur, ông Barber."

Laura ban đầu chỉ ồ lên một tiếng, nhưng sau đó sực tỉnh, toàn thân giật mình.

Cô hỏi: "Là ông Barber từng yêu cầu giam giữ chúng tôi sao?"

Khi Laura và bạn bè của cô mới bị bắt, để ổn định tình hình, từng có một người tên là "Barber" yêu cầu giam giữ họ vĩnh viễn.

"Ông Barber từng làm việc ở Bộ Ngoại giao và Liên bang," Caesar không trả lời trực tiếp, anh nói ngắn gọn, "Ông ấy đã nghỉ hưu từ lâu... cô không cần lo lắng về vấn đề thân phận."

Laura ngơ ngác: "Vậy tôi đến đây làm gì?"

Caesar dừng bước.

"Là một cô gái mồ côi, vừa biết được nguồn gốc của mình, đến gặp người thân duy nhất còn lại," anh nói, "Cái này cũng cần tôi dạy cô sao?"

Laura nũng nịu, ôm lấy cánh tay anh: "Thượng Tướng~"

Caesar giữ vẻ mặt lạnh lùng, rõ ràng không chấp nhận sự nũng nịu của cô: "Sau này nếu cô bị lộ thân phận, cũng định dựa vào khuôn mặt xinh đẹp của mình để che giấu sao?"

Laura bị phê bình như vậy, ngẩn người trong chốc lát rồi cúi đầu.

Mặc dù mắng cô, nhưng Caesar không rút tay ra.

Hai giây sau, anh nói thêm: "Lát nữa gặp ông Barber, nhớ chào hỏi lễ phép, còn những chuyện khác để tôi nói, hiểu chưa?"

Laura gật đầu.

Nói rồi, cả hai bước vào khu vườn, Laura ngay lập tức nhìn thấy một ông lão tóc bạc phía trước, bước chân loạng choạng, trượt ngã trên nền gạch láng.

Dù còn cách khá xa, Laura cũng có thể cảm nhận được sự đau đớn.

Cô kêu lên sợ hãi, nhưng Caesar đứng bên không có ý định giúp đỡ.

Caesar cúi đầu nhìn Laura: "Đi đỡ ông ấy đi."

Laura hiểu ra.

Đây là cơ hội tốt, Caesar muốn cô tạo mối quan hệ tốt với Barber, và bây giờ Barber vừa ngã xuống đất, đang cần người giúp đỡ.

Laura buông tay Caesar ra, ngay lập tức hét lớn: "Ông Barber!"

Ông Barber vừa bị ngã xuống đất, ban đầu định tự mình đứng dậy, hai tay vừa chống lên thì bất ngờ bị tiếng hét phía sau làm giật mình, ngã phịch trở lại.

Ông Barber quay lại, cố gắng nhìn rõ thứ gì vừa khiến mình bất ngờ.

Và rồi ông thấy một thứ giống như một vận động viên đang lao thẳng về đích — một "quái vật nhỏ" xinh đẹp.

Caesar thì thầm một tiếng "Jesus".

Trong tầm mắt của anh, cô sơn ca này vừa hào hứng hét lên "Để tôi giúp ông", vừa lao tới như một chú thỏ nhỏ đang đói khát —

Ngay khi sắp chạm tới ông Barber, chân của Laura bất ngờ trượt, ngã xuống đất, lưng và mông đập mạnh xuống nền gạch.

Khi ngã, chân của cô vô tình đá thẳng, chính xác khiến ông Barber vừa đứng dậy bị đẩy thẳng xuống hồ nước phía trước.
 
Chương 22: Mật ong ngọt ngào


Caesar tự tay kéo ông Barber đã uống đầy bụng nước lên khỏi hồ nước lạnh lẽo. Nhân tiện, anh cũng đỡ Laura đang ngồi bệt dưới đất ôm lấy xương cụt mà rên rỉ.

Váy của Laura bị rách một chút, phần gấu váy phía sau cũng bị dính bùn đất, tóc hơi rối tung. Mái tóc xoăn màu nâu mật ong được chăm chút kỹ lưỡng, vốn dĩ khiến cô trông như một công chúa nhỏ, bây giờ đã hoàn toàn trở thành một công chúa chạy trốn, nhưng ngoài điều đó ra, cơ thể Laura không hề gặp vấn đề gì.

So với cô, ông Barber, người bị đá trúng một cú chính xác xuống hồ, lại không may mắn như vậy. Hiện tại ông ấy đã nửa tỉnh nửa mê. Ở tuổi của ông, sau khi bị ngã hai lần và lại bị đá một cú vào hồ nước, uống phải nửa bụng nước thì thật sự rất khó khăn.

May thay, đó chỉ là tình trạng ngất tạm thời. Khi được cứu lên, ông Barber vẫn lẩm bẩm: "...Trời ơi, đó là thứ gì vậy..."

Laura im lặng, cô ngoan ngoãn theo sau Caesar, như một chú sóc nhỏ đang ẩn nấp sau gốc cây, cố gắng kéo gấu váy của mình vào giữa để che giấu đi những chỗ bị rách. Arthur cũng bước tới.

Mẹ của anh ta trước đây kết hôn chớp nhoáng với ông Barber, rồi lại nhanh chóng ly hôn, sau đó để Arthur lại cho ông Barber và quyết định rửa sạch dấu ấn, rồi bỏ trốn cùng Alpha thứ ba của mình. Ở một mức độ nào đó, Arthur đã được người cha dượng này nuôi lớn.

Arthur sau khi nhanh chóng nắm bắt tình hình tai nạn dưới nước, nhìn về phía Laura, nói với vẻ thán phục: "Không hổ danh là Omega mà Thượng Tướng thích, không ngờ thân hình mảnh mai của cô lại ẩn chứa một sức mạnh đáng kinh ngạc như vậy."

Laura khiêm tốn đáp: "Ồ, thật ra cũng không có gì đâu mà..."

Caesar tháo đôi găng tay ướt sũng của mình ra, để lộ mu bàn tay nổi gân xanh.

Anh hỏi Laura: "Cô tự hào lắm sao?"

Sau đó quay sang Arthur nói: "Đừng khen cô ấy nữa."

Arthur nghiêm túc đáp: "Thưa Thượng Tướng, tôi nghĩ Laura xứng đáng với lời khen đó."

Caesar không thể nghe thêm được nữa, anh yêu cầu Arthur chăm sóc cho ông Barber đang bất tỉnh.

Trong tình huống này, hôm nay chắc chắn không thể tiếp tục cuộc gặp mặt với ông Barber. Cái cô gái nhỏ nhắn này vẫn như một chú thỏ hoang vừa thoát khỏi chuồng, nhảy nhót khắp nơi.

Có một điều mà Arthur đã nói đúng.

Bên trong cơ thể mảnh mai đó của cô ấy ẩn chứa một sức mạnh như của một con khỉ đột.

Sau khi xác nhận ông Barber đã an toàn, chỉ cần nghỉ ngơi yên tĩnh, Caesar liền xách váy của cô thỏ hoang này lên, rồi không nói lời nào, đưa cô đến phòng suite đã được chuẩn bị sẵn.

Trước cửa phòng suite có hai người hầu, một nam một nữ, đang chờ đợi. Thấy Caesar đến, họ lập tức tiến tới, giới thiệu tên mình, sử dụng ngôn từ lịch thiệp, hỏi xem có cần đem quần áo mới tới thay không; một người khác quan tâm hỏi Laura có muốn uống chút canh ấm hay không.

Laura cảm thấy mình rất cần.

Đáng tiếc, Caesar đã từ chối.

Anh đơn giản nói với người hầu rằng lát nữa sẽ có người mang quần áo sạch đến.

Trước đó, anh không muốn bị làm phiền.

Laura lần đầu tiên được hưởng thụ sự tiếp đãi ân cần như vậy. Thời gian cô bị giam giữ trong dinh thự quá lâu, bây giờ cô tò mò về mọi thứ trong môi trường mới bên ngoài. Cô chăm chú quan sát phòng suite này, diện tích không quá lớn, có những bức tường phủ giấy dán màu kem với hoa văn nhỏ, rèm cửa màu kem, từ bộ chăn ga đến khăn trải bàn đều là vải lanh dày màu trắng.

Laura rất hứng thú với chiếc đèn bàn hình con cú bằng đồng trên bàn, cô cầm nó lên ngắm nghía, vừa nhìn vừa trầm trồ.

Caesar nói: "Lại đây."

Laura lúc này mới nhận ra có gì đó không ổn. Cô quay người lại, cảm xúc đã chuẩn bị sẵn, nước mắt cũng sẵn sàng, trông rất đáng thương: "Thượng Tướng~"

Caesar không cho cô cơ hội để làm nũng, không nói một lời, túm lấy chiếc corset của cô và ấn cô xuống chiếc quần quân đội.

Anh thậm chí không nhìn vào đôi mắt đầy nước của cô.

Caesar vừa bước lên khỏi hồ nước, Laura không chắc độ sâu của nước, nhưng có vẻ như nó không đủ để dìm chết cô. Quần của anh đã bị ướt bởi nước hồ, Laura nằm sấp mặt xuống chiếc quần ẩm, ngửi thấy một mùi nước nhạt nhẽo gần như không thể phát hiện.

Cô dường như có thể thấy rõ ánh trăng và mặt hồ vừa rồi, gợn sóng như lụa mỏng bị gió thổi tung.

Bất ngờ, một cú đánh giáng xuống, phá tan hình ảnh mặt hồ trăng bạc trước mắt cô.

Dù đã cố kìm nén không phát ra âm thanh, không khí trong lồng ngực vẫn bất ngờ bị đẩy ra, miệng cô mở ra, không kiềm chế được mà phát ra tiếng rên khẽ.

Laura bắt đầu kêu lên: "Thượng Tướng, tôi không cố ý đâu!"

Như ném một viên đá lạnh vào hồ nước, Caesar không thèm quan tâm đến lời biện bạch của cô, mặt anh không biểu lộ cảm xúc gì.

Laura vùng vẫy nâng chân lên, nhưng lại bị Caesar mạnh mẽ giữ chặt xuống.

Cô giận dữ cắn xuống, nhưng chất liệu của quần quân đội không phải thứ răng cô có thể cắn thủng, cô chỉ cảm nhận được vị nước hồ và hương pheromone sắc lạnh như lưỡi dao của Caesar.

Mùi hương mạnh mẽ của Alpha dường như kích thích pheromone trong cơ thể cô đáp lại. Laura giơ tay đấm Caesar: "Rõ ràng là ngài bảo tôi đi đỡ ông ấy mà!"

Cô tức tối: "Tôi chỉ bị ngã thôi mà."

Về mặt thể lực, Alpha có lợi thế vượt trội bẩm sinh, những cú đấm đá của Laura hoàn toàn không đáng kể trong mắt Caesar, nhưng việc cô hung hăng đánh anh như vậy vẫn khiến anh cau mày. Anh hiểu rõ tính cách của cô, không hạ giọng mắng mỏ hay giảng giải, Caesar thẳng thừng tháo thắt lưng da quanh eo, trói chặt tay cô lại.

Giống như cột trói tội phạm, Caesar không chần chừ mà buộc chặt Laura, không hề quan tâm đến sự phản kháng của cô.

Mặc chiếc váy xinh xắn như tiểu thư, Laura quỳ gối giãy giụa, cố gắng rút tay ra khỏi thắt lưng, nhưng vô ích, càng kéo thì khuỷu tay và cổ tay cô càng đỏ rực lên.

Chiếc váy có phần đỡ khung xương cá, Caesar khó chịu lột nó ra, lòng bàn tay nặng nề giáng xuống.

Cú đánh khiến Laura không kìm được mà kêu lên.

Laura vẫn còn nhắc lại chuyện vừa rồi, cô nhấn mạnh: "...Nếu không phải ngài bảo tôi đi, tôi đã không đỡ ông ấy rồi."

Trái tim Caesar lạnh lùng và cứng rắn như khẩu súng của anh vậy.

Anh không bị những giọt nước mắt của cô làm mềm lòng.

"Thu lại mấy giọt nước mắt giả tạo của cô đi," Caesar nói, "Tôi đã nói với cô điều gì rồi? Đừng làm chuyện ngu ngốc."

Laura nằm sấp, nắm chặt lấy chiếc quần quân đội, móng tay bấu chặt đến trắng bệch.

Một hòn đá nặng hơn rơi xuống hồ, bắn tung lên nhiều bọt nước hơn, gợn sóng xao động lan tỏa không ngừng.

"Không nghe lời," Caesar cúi xuống, hỏi, "Cô có biết vì sao bây giờ cô vẫn có thể nằm ở đây hay không?"

Mũi của Laura đã đỏ ửng.

Ngón chân cô co lại, rồi cố gắng duỗi ra.

Đáng tiếc, ý chí không thể chống lại các dây thần kinh cảm giác.

Laura cắn chặt lấy vải dưới tay, lần này không phải để tấn công, mà là để không để cho không khí trong lồng ngực bị ép ra.

Rèm cửa được kéo kín, ngăn cách ánh trăng bên ngoài, bao gồm cả hồ nước yên tĩnh lúc này, chỉ còn tiếng nước chảy róc rách thoảng nghe trong gió.

Caesar không vì vẻ dịu dàng của ánh trăng mà thương xót cho cô gái nhỏ xinh đẹp này.

Anh cứng rắn hoàn thành nhiệm vụ, dùng khăn giấy lau đi mồ hôi hoặc những thứ khác trên gương mặt và cơ thể Laura, ngắm nhìn đôi má đầy đặn của cô hồng hào như được phủ lên lớp phấn má hồng.

"Đây là lần cảnh cáo cuối cùng, đồ ngốc nhỏ," Caesar nói, "Đừng làm chuyện ngu ngốc nữa."

Đầu ngón tay anh cuối cùng cũng chạm vào vết thương, khiến cô rùng mình một cái.

Cảm giác thật mâu thuẫn.

Người đàn ông vừa gây ra vết thương này cho cô, giờ lại bế cô lên, tránh chạm vào chỗ đau, để cô nằm nghiêng một bên.

"Vẻ đẹp của cô, cùng với chút thông minh vặt đó," Giọng Caesar không mang theo chút cảm xúc nào, "Không đủ để cứu mạng cô đâu."

Laura không nói gì, cô úp mặt vào gối, chỉ để lại cho Caesar thấy một cái gáy tròn trĩnh.

Khi Caesar rơi xuống hồ, đã có người đi lấy quần áo để thay.

Giờ thì cũng đã đến lúc.

Năm phút sau khi bài học kết thúc, có người gõ cửa, mang quần áo mới của Caesar đến.

Laura nghĩ rằng Thượng Tướng Caesar thật sự rất kỳ quặc.

Rõ ràng là đàn ông.

Rõ ràng cô đã nhìn thấy và chạm vào mọi chỗ trên người anh rồi.

Vậy mà giờ anh vẫn giữ kẽ, vào một phòng khác để thay quần áo, che chắn kỹ lưỡng, như thể bị người khác nhìn thấy sẽ làm bẩn anh.

Thật là nực cười.

Chẳng lẽ anh nghĩ cô sẽ cố gắng nhìn trộm hay sao?

Vừa nghĩ vậy, Laura bèn vặn vài cái cửa phòng thay đồ của Caesar, phát hiện anh còn khóa trái từ bên trong.

"...Thật không thể tin nổi."

Laura lẩm bẩm, lắc đầu, từ bỏ ý định vào trong.

Laura chưa từng trải qua một bài học sâu sắc như vậy. Bàn tay của Caesar không chỉ làm đỏ lên, mà còn khiến cô không thể ngồi xuống trong một khoảng thời gian dài. Cơn đau rát bỏng ấy, giống hệt như khi cô còn nhỏ cùng với Ollie phá tổ ong, bị ong chích khắp mông khi chỉ đội một cái chậu sắt lên đầu.

Cô rít lên từng hơi khi đi theo Caesar trở về, nhưng Laura vẫn không thể ngồi xuống trong xe, dù ghế da thật đắt tiền cũng không cứu được cái mông của cô. Cô đành phải nửa nằm nửa quỳ trên xe, mặt hướng ra cửa kính, mông hướng về phía Caesar, trong mắt vẫn còn giọt nước mắt bướng bỉnh.

Trái tim của Caesar đúng là đá.

Không, có lẽ là kim cương cứng rắn, thứ được trưng bày một cách kiêu ngạo trong tủ kính chống đạn, không cho phép ai chạm vào.

Laura không có ý định nói chuyện với anh.

Cô đang rất tức giận.

Cái tên Caesar đáng ghét, lạnh lùng, vô tâm này.

Nhưng không thể ngăn được tình huống bất ngờ —

Khi xe đi ngang qua một con phố, Caesar bất ngờ bảo tài xế dừng xe.

Cơ thể Laura bị rung lên một cái, may mà cái mông quý giá của cô không chạm phải thứ gì.

Cô vẫn giữ nguyên tư thế tức giận, giơ cao mông về phía Caesar.

Giữ nguyên tư thế kỳ quặc nửa nằm nửa quỳ.

Caesar quay đầu lại, liền thấy dáng vẻ như một con ếch của Laura, may mà chiếc váy của cô đủ dài để che đi sự tôn nghiêm của một tiểu thư, dù tư thế hiện tại của cô chẳng liên quan gì đến phong thái tiểu thư cả.

Caesar hỏi: "Buổi tối có muốn ăn heo sữa quay không?"

Sau một phút dài đằng đẵng.

Anh nghe thấy giọng nghẹn ngào của Laura: "Muốn, tôi muốn loại quay có lớp da giòn rụm thơm phức bên ngoài."

___

?: đặc sản nhà Đa Lê =)) ngã gì cũng có màn này
 
Chương 23: Hoa nhài nở rộ


Laura đứng ăn hết phần heo sữa của cô.

Giờ đây, cô không thể ngồi lên ghế, bởi giữa mông và mặt ghế gỗ, bất kỳ sự cọ xát nào, dù nhẹ nhàng đến đâu, cũng khiến cô đau đớn. Corset vốn dùng để giữ cho cô đứng thẳng nay đã được cởi ra hoàn toàn, Laura vừa rít lên từng hơi, vừa đứng ăn thịt.

Caesar ban đầu không đói lắm.

Anh thực sự không ăn nhiều vào buổi tối.

Dáng vẻ của Laura, vừa ăn vừa treo đầy nước mắt, khiến anh ngạc nhiên.

Heo sữa nướng này không phải nguyên con; dù Laura có tham ăn đến mấy, dạ dày nhỏ như chim đà điểu của cô cũng không thể chứa hết một con heo sữa. Cái chân heo sữa được nướng trên than củi từ gỗ táo, thịt mềm mọng nước, dùng con dao mỏng sáng bóng cắt thành từng lát, da giòn phủ trên lớp thịt trắng. Laura bưng đĩa, chỉ muốn ném cái nĩa đi mà cầm thẳng tay đổ vào miệng.

Nếu Caesar không ở đây, cô chắc chắn sẽ làm vậy.

Caesar đứng dậy, âm thanh ma sát giữa bộ quân phục và ghế chỉ rất nhẹ, gần như không nghe thấy.

Laura lại giống như một con mèo hoang đang ăn, nhanh chóng ngẩng đầu lên, cảnh giác nhìn Caesar.

Anh nói: "Đừng nhìn."

Cô đáp lại: "Nhìn một chút thì sao? Ngài sẽ có bầu chắc?"

Caesar hỏi: "Không đau nữa à?"

Laura đứng thẳng người lại: "Xin lỗi, thưa ngào, lời nói của tôi lúc nãy hình như có vấn đề."

Caesar không nói gì, anh rời khỏi phòng, xoa nhẹ hai thái dương.

Arthur gọi điện tới, báo rằng ông Barber đã tỉnh lại, hiện tại tinh thần rất tốt, không có vấn đề gì, không cần lo lắng.

Nếu có cơ hội, ông Barber mong muốn có thể uống trà chiều cùng Laura.

Những chuyện phiền phức này không ảnh hưởng đến tâm trạng của Caesar, anh đang cân nhắc có nên phá lệ mà ăn một chút bữa khuya hay không.

Tuy nhiên, cuộc gọi từ Dinh Thủ tướng đã phá hỏng kế hoạch của Caesar.

Thủ tướng đã bị ám sát trong buổi tuần tra buổi tối.

Lần trước, vụ gián điệp trong Dinh Thủ tướng, dù đã bắt được hai "con chim sơn ca" ẩn náu trong dinh cùng với các đồng phạm bên ngoài, nhưng kế hoạch tiếp tục truy tìm các thành viên khác từ thông tin giả đã thất bại. Caesar không tham gia vào kế hoạch đó, anh không rõ nội tình, chỉ biết rằng kế hoạch đã thất bại.

Không rõ sai sót ở khâu nào, những chú chim sơn ca đã chết vẫn truyền đạt được thông tin chính xác cho đồng bọn của chúng.

Tệ hơn nữa, lần này, vụ ám sát Thủ tướng diễn ra ngay giữa chốn đông người.

Buổi tuần hành vốn vui vẻ, nhưng một người đàn ông đã trói bom quanh người, thực hiện vụ tấn công tự sát—may mắn là trong quá trình kiểm tra kịp thời, vụ việc bị phát hiện, nhưng Thủ tướng vẫn bị mảnh vỡ của bom làm tổn thương cơ thể. Theo thống kê, ngoài hơn 10 nhân viên bảo vệ và một quan chức bị thiệt mạng, còn có 32 thường dân vô tội đã bỏ mạng.

Không còn nghi ngờ gì nữa, hung thủ là người thuộc tộc Asti.

Anh ta đã giấu danh tính, sống trong khu vực thành phố, kết hôn với một công dân Đế quốc bình thường, có hai đứa con dễ thương và một người vợ.

Bề ngoài là một chủ tiệm bánh hiền lành và thân thiện, nhưng thực ra anh ta luôn tự chế bom, ủ mưu từ lâu. Trong buổi tuần hành này, danh tính của anh ta đã thành công che mắt lính gác.

Caesar nghĩ, đã đến lúc cải tổ Đội Vệ binh Đế quốc rồi.

"Đồ cặn bã này."

Khi nghe báo cáo về số người tử vong, Caesar nói: "Hắn đáng lẽ phải xuống địa ngục."

Ngoài số người chết, còn có trẻ em bị thương trong đám đông. Kẻ thuộc tộc Asti này để tránh sự kiểm tra của bảo vệ, đã dùng chính con của mình để giấu các đồ vật cấm.

Hai đứa trẻ ngây thơ ấy, đã cùng người cha bước lên thiên đàng.

Đó chính là loại người thuộc tộc Asti mà Caesar ghét nhất, vì trả thù xã hội mà không còn nhân tính và đạo đức, thậm chí sẵn sàng hại cả con cái mình, khiến bao nhiêu người vô tội phải bỏ mạng.

Francis lặng lẽ ngồi bên ngoài, cây gậy tựa nghiêng trên bàn, chân anh ta bị thương nhẹ, bây giờ đang cúi đầu, không nói lời nào với Caesar.

Bên cạnh anh ta, ngồi cách một bàn là Adams, người có thân hình hơi phì ra, tóc vàng rực như ánh mặt trời.

Cha của Eugenie.

Dù Adams không thừa nhận Eugenie là con gái mình, thậm chí coi cô và mẹ cô là nỗi nhục của mình.

Adams cũng bị thương trong vụ khủng bố này, ông đã chắn một mảnh vỡ bom bay tới cho Thủ tướng, cánh tay phải cần phẫu thuật nhẹ, các phần khác không có vấn đề gì, tinh thần vẫn ổn.

Chỉ là giờ thuốc mê vừa hết tác dụng, ông nói chuyện còn hơi lộn xộn, cúi đầu trước Caesar: "Thưa Thượng Tướng."

Caesar gật đầu nhẹ.

Adams lắp bắp vài câu không rõ ràng: "...Ngài có muốn ăn heo sữa không?"

Caesar ra hiệu cho người khác đưa Adams đi nghỉ ngơi, anh không có thời gian để đối phó với một người còn chưa hết tác dụng của thuốc mê.

Thủ tướng chịu cú sốc lớn hơn nhiều so với tổn thương thể xác.

Ông đã tự tay ra lệnh giết chết người bạn tâm giao, cộng thêm vụ ám sát này, tất cả đã đả kích nghiêm trọng đến tinh thần của một người già yếu, sức khỏe không tốt. Khi Caesar bước vào, chiếc máy thở oxy vừa được đẩy ra ngoài.

Thủ tướng yêu cầu Caesar và Francis cùng điều tra vụ việc này đến cùng.

Phải tìm ra kẻ đứng sau vụ ám sát này, tổ chức này, và xóa sổ tận gốc.

Caesar đã nhận nhiệm vụ.

Khi anh trở lại lâu đài Salieri,đã là đêm khuya, hiện giờ đã là bốn giờ sáng.

Caesar bật màn hình lên.

Hình ảnh trên màn hình bị chia thành bốn ô từ các camera giám sát. Trên chiếc giường trắng muốt, chăn chỉ đắp nửa người, Laura sau khi ăn no nê dường như ngủ không yên, cô xoay người ôm lấy chiếc gối.

Caesar lạnh lùng nhìn chằm chằm vào sinh vật nhỏ trên màn hình.

Anh biết con đường tắt là gì.

Tra khảo, tra tấn, hoặc... xử tử.

Xử tử cô, để bộ não không yên ổn của cô hoàn toàn nguội lạnh.

Một lần là xong.

Một kẻ hành hình giỏi, vì sự ổn định của Đế quốc, không nên có cảm xúc.

Cô chỉ là một kẻ ham ăn có hương vị không tệ.

Trên màn hình, Laura đặt chân lên chăn, có lẽ cô đã tỉnh, hoặc chỉ đang mớ ngủ, kẹp lấy tấm chăn, phát ra tiếng rên rỉ nhẹ từ mũi.

—Cô cũng chỉ là một kẻ ham ăn có hương vị không tệ.

Một người ngay cả con heo cũng không thể đánh bại, giờ đây bị giam giữ, thì còn có thể làm gì?

Laura hiện giờ, từng giây từng phút đều bị Caesar theo dõi, anh chắc chắn cô không có cơ hội giao tiếp với thế giới bên ngoài.

Những người bảo vệ lâu đài Salieri không hề lỏng lẻo như trong Dinh Thủ tướng, cô giống như một con cá bị mắc kẹt trong cái ao, cách xa đại dương.

Rõ ràng, con heo sữa nhỏ này không hề biết rằng sinh tử của mình chỉ nằm trong một ý nghĩ của người khác, cô thức dậy giữa đêm, vạt váy cuộn lên tận khuỷu tay, một tay ôm lấy chiếc chăn, tay kia thì hướng xuống dưới.

Caesar ngồi thẳng người, gần như lập tức hiểu cô định làm gì, anh vô thức muốn tắt màn hình.

Nhưng khi ngón tay sắp chạm vào bảng điều khiển, Caesar dừng lại.

Ngón tay áp lên phím, treo lơ lửng trong mười giây, nhưng vẫn không ấn xuống.

Caesar nghe thấy âm thanh trong tai nghe không dây, là tiếng thở nhẹ như gió đang dần dần vang lên.

Mặt anh không cảm xúc nhìn màn hình, thấy con heo sữa cuộn người lại, một tay ôm lấy chiếc chăn mềm mại, má ép vào đó, tay kia thì vui vẻ lướt đi trên phím đàn piano, diễn tấu một cách linh hoạt.

Caesar không động đậy, anh quay lại ngồi vào ghế.

Ánh trăng xuyên qua cửa kính chiếu vào căn phòng này, không bật đèn, mọi thứ chìm trong bóng tối dày đặc.

Ánh trăng ấy, chia sẻ cho cả Caesar và Laura.

Ánh sáng dịu dàng chiếu lên tay Laura, đôi môi hơi thở nhẹ nhàng, âm thanh mờ mờ phát ra từ dây thanh quản; đồng thời, nó cũng hôn lên mái tóc bạc trắng của Caesar, bộ quân phục đen, chiếc găng tay vừa tháo ra và chiếc thắt lưng chặt chẽ buộc quanh người anh.

Caesar ngồi một mình trong bóng tối, anh đưa tay, chạm vào chiếc ly trà lạnh trên bàn.

Anh không uống trà vào buổi tối.

Ngón tay dài nắm chặt ly trà, Caesar ngẩng đầu, nước lạnh từ cổ họng anh chảy xuống, cố gắng làm dịu đi dòng máu đang cuộn sôi trong người.

Ánh mắt của Caesar không rời màn hình.

Anh giữ vững lý trí, trong bóng tối lặng lẽ quan sát một đóa hoa nhài đang nở.

Laura xoay người, khéo léo tránh khỏi góc khuất của camera, cuộn tròn người lại, chiếc chăn cô vừa ôm giờ bị cô đẩy ra, rơi một nửa xuống đất, chỉ còn một góc phủ lên đôi chân và bắp chân của cô.

Âm thanh của cô rất thấp, thiết bị thu âm của camera dù rất nhạy bén nhưng cũng khó có thể bắt được những âm thanh mờ nhạt giữa sự hưởng thụ và rùng mình. Caesar đã chỉnh âm thanh lên mức cao nhất, phóng to màn hình riêng biệt.

Anh cần phải nghe rõ những gì cô nói.

Khi màn hình được phóng to, Laura xoay người nằm xuống, chính xác là đối diện với camera.

Không sai một ly, hoàn hảo đến từng chi tiết.

Giống như một diễn viên đã luyện tập kỹ lưỡng góc máy, đối diện với khán giả, đối diện với đạo diễn của cô.

Hoa nhài nở rộ.

Caesar nghe thấy giọng cô rõ ràng: "...Thưa ngài Caesar..."
 
Chương 24: Nước mắt và quả đào


Caesar hiện giờ không còn trong kỳ dịch cảm.

Khoảng cách xa như vậy, anh không ngửi thấy cũng không thể nào ngửi thấy mùi của Omega.

Nhưng vào lúc này, Caesar nghi ngờ kỳ dịch cảm của mình đã đến sớm.

Mùi hương của Laura, dù cách xa đến vậy.

Khoảng cách xa đến mức vượt qua phạm vi khứu giác của con người, nhưng giờ đây lại rõ ràng như thể cô ấy ở ngay gần đây.

Ly trên bàn đã trống không.

Caesar hy vọng trong ly lúc này là nước lạnh có đá.

Bóng tối xâm lấn, Caesar không nhúc nhích, quân phục và thắt lưng siết chặt cơ thể anh, bao bọc, giam cầm, đè nén.

Ánh sáng từ màn hình rọi lên người Caesar, dường như hình bóng trên màn hình cũng chiếu vào trong vòng tay anh, trên bộ quân phục đen của anh.

Thiết bị thu âm mờ mờ vừa rồi giờ lại trở nên rõ ràng, âm thanh ướt át trào ra từ tiếng thở của Laura vang lên bên tai anh. Caesar ngồi thẳng, hai tay bắt chéo, nét mặt lạnh lùng, lắng nghe hơi thở và những lời thì thầm của cô qua tai nghe.

"Thật thích... Caesar..."

"Thưa Thượng Tướng..."

Những từ ngắt quãng ấy như những ngọn lửa nhảy múa cháy bỏng.

Nhốt ngọn lửa trong băng giá, những khối băng cố gắng dập tắt lửa, nhưng lửa lại nuốt chửng băng tan.

Caesar nuốt nước miếng, anh thả tay ra, siết chặt tay vào tay vịn ghế.

Bóng hình từ màn hình nhẹ nhàng ôm lấy Caesar, trên mu bàn tay nổi rõ những gân xanh, là đôi chân nhỏ nhắn xinh xắn của Laura, cô còn tô một màu sắc đẹp trên đó, là đỏ như hoa thuốc phiện, điểm xuyết một viên đá quý nhỏ lấp lánh như kim cương.

Bóng của ngón chân cô như có ma lực, lướt nhẹ qua mu bàn tay Caesar.

Caesar tỉnh táo nhận ra đây là ảo ảnh, là bong bóng dễ vỡ.

Anh bình tĩnh nhìn ngón chân tô đá quý cuộn lại, đầu ngón tay tròn mịn để lại những nếp nhăn như sóng biển trên vải, trong tai nghe là những tiếng hót nhẹ nhàng không chút che giấu, như tiếng chim hót vào tai.

Cuối cùng, Caesar kiềm chế, thở ra một hơi thật thấp.

Trong bóng tối, không gian kín chỉ có một mình anh.

Trên màn hình, Laura không còn động đậy nữa.

Cô cuộn mình lại, không hoàn toàn duỗi ra, trên má cô là sắc đỏ thỏa mãn sau cơn khoái cảm, từ dưới mí mắt lên tận gò má, nhẹ nhàng như quả đào chín, tội lỗi mà quyến rũ những người ngay thẳng đến mức muốn hôn lên đó.

Cô chỉ mất chưa đến ba phút.

Một cô gái xinh đẹp dễ thỏa mãn, sau cơn khoái cảm vội vã kéo chiếc chăn bị đá xuống đất lên, che đậy cơ thể mình một cách thoải mái, nhắm mắt, tiếp tục giấc mơ chưa hoàn thành.

Laura chìm vào giấc ngủ ngọt ngào và yên bình.

Caesar thức trắng trong đêm trong sự nóng bức.

Ngày thứ hai mươi mốt mà Caesar "nuôi nhốt" Laura.

Cô đã khám phá hết mọi ngóc ngách trong căn phòng này, người đàn ông tàn nhẫn ấy không cung cấp thêm thiết bị điện tử cho cô, những cuốn sách trên tháp đã đọc gần hết, không còn gì thú vị để làm, Laura đành nằm dài trên thảm, tiếp tục ném những phi tiêu không bao giờ trúng đích.

Ngoài chiếc tivi trong phòng, Laura gần như mất tất cả liên lạc với thế giới bên ngoài.

Khi còn ở Dinh Thủ tướng, Laura chỉ được phép xem tivi trong giờ ăn trưa và tối, thường là những bản tin, hoặc những video tuyên truyền giáo dục, họ không được phép xem những video có tính tấn công, vì vậy tất cả các video đều không có cảnh đổ máu hay xung đột.

Họ chỉ cần biết rằng công dân của Đế quốc đang sống trong hòa bình và yêu thương tại đất nước tự do này;

Và người Asti cũng đang sống trong hòa bình và yêu thương.

Nhưng từ chiếc tivi ở đây, Laura thấy một sự thật khác.

Trong bản tin dành cho toàn bộ công dân Đế quốc, những phần tử cực đoan trong người Asti được định nghĩa là tổ chức khủng bố, họ vừa mới thực hiện một cuộc tấn công tự sát vô nhân tính khiến nhiều thường dân vô tội bị thương.

Laura ôm đầu gối ngồi trên thảm.

Cô nhìn thấy tổ chức khủng bố này bị bắt gọn, tám người tham gia vụ tấn công sẽ phải đối mặt với án tù và tử hình.

Việc bắt giữ chỉ mất có hai ngày, thậm chí chưa đầy 48 giờ.

Phóng viên đã phỏng vấn những người bị tấn công lúc đó, trong đó có những gương mặt mà Laura quen thuộc.

Cha nuôi danh nghĩa của Eugenie, Adams.

Ông ta bị thương ở cánh tay, mái tóc vàng nâu như ánh mặt trời đã mốc meo, ông ta đang hăng hái nói những lời trung thành với Đế quốc.

Laura thật sự tiếc vì ông ta còn sống.

Khi Laura chuẩn bị tắt tivi, cô thấy Caesar.

Kể từ sau sinh nhật của Arthur, cô chưa một lần gặp lại Caesar.

Khi đối diện với ống kính, anh rất ít nói, không cười nhiều – giống như một kẻ hành quyết và thẩm vấn mà mọi người đều rất sợ hãi, Caesar phát biểu xong thì rời khỏi phạm vi máy quay. Phóng viên muốn gọi anh lại, nhưng tiếc là bước chân Caesar không hề dừng lại.

Laura nằm sưởi trên chiếc chăn lông mềm mại được ánh mặt trời chiếu rọi.

Trái tim cô giờ đây nóng bỏng như ánh mặt trời lúc này.

Caesar dường như coi cô là công cụ để an ủi lẫn nhau, điều này thật tồi tệ.

Cô cần không gian rộng lớn và tự do hơn.

Thật tiếc là ngoài kỳ dịch cảm, Caesar hoàn toàn không có ý định gần gũi cô.

Còn cô tiểu thư Emilia, từ ngày hôm đó, chưa bao giờ trèo lên tường cao nữa.

Có lẽ cô ấy đã phát hiện ra người mà Caesar giấu trên tòa tháp không phải là công chúa tóc dài, mà chỉ là một người Asti bình thường.

Bây giờ, Laura thậm chí còn không thể gặp được Ollie.

Cô tuy đã thành công tiếp cận Caesar, nhưng anh không bị mê hoặc bởi giọng hát của cô mà lại giam giữ cô trong một chiếc lồng.

Trở thành một loài chim sơn ca chỉ biết hát cho một mình anh.

... Gã đàn ông thối tha không giữ lời, luôn thay đổi này.

Bước ngoặt của sự việc xảy đến vào ngày hôm trước khi Laura dự tính bước vào kỳ "nóng lên", cô bị ốm.

Cảm giác khó chịu bắt đầu từ sáng sớm, dường như hormone trong cơ thể bị rối loạn, Laura đã sớm biết sẽ có ngày như vậy, dù sao thuốc men cũng có ảnh hưởng rất lớn đến cơ thể. Cô lạnh đến mức co ro lại, dù có đắp hết chăn lên người cũng không có ích gì, răng va vào nhau lập cập, Laura không ăn sáng, cứ nằm mãi cho đến khi giữa trưa, Caesar cuối cùng mới đến.

Hôm nay anh nghỉ phép, khi đến không mặc quân phục mà mặc một chiếc áo sơ mi vải lanh đơn giản cùng quần tây. Laura không có thời gian để ngắm nhìn vẻ đẹp của Caesar khi mặc trang phục bình thường, cô chỉ rên rỉ và cuộn chặt mình lại: "... Tôi có thể sẽ chết mất, oái oái, thưa ngài..."

"Bậy bạ."

Caesar nghiêm khắc mắng cô vì thói làm nũng, anh đưa tay sờ trán Laura, phát hiện lúc này da cô nóng đến mức có thể chiên trứng trên đó.

Caesar hỏi: "Khi nào thì bắt đầu cảm thấy không khỏe?" Laura mệt mỏi đáp lại, đôi môi khô khốc, giọng khàn đi: "Từ khi tỉnh dậy đến giờ."

"Cô tỉnh dậy lúc nào?"

"Khoảng... bảy giờ."

Caesar liếc nhìn đồng hồ trên cổ tay.

12 giờ 45 phút.

... Cô ngốc này.

Caesar bắt đầu gọi điện cho bác sĩ, anh nói: "Cô nên báo với tôi sớm hơn."

"... Nhưng tôi không thể liên lạc với ngài mà," Laura nói, ánh mắt đẫm nước vì sốt cao, "Làm sao tôi có thể báo với ngài? Chết rồi đi vào giấc mơ của ngài sao?"

Caesar một tay cầm điện thoại, tay còn lại nhẹ nhàng vỗ cô: "Im miệng đi."

Laura giờ không còn quan tâm đến việc có phải im miệng hay không, mắt cô vì sốt cao mà không thể nhắm lại, không rõ là mí mắt hay nhãn cầu nóng rát, khi nhắm mắt lại chỉ thấy đau nhức.

Cô cứ thế vừa rên rỉ vừa run rẩy trong chăn để sưởi ấm.

Caesar cuối cùng không chịu nổi.

"Đừng phát ra những âm thanh kỳ quái như vậy," Anh nói, "Khó chịu lắm sao?"

Laura đáp: "Nếu tôi cảm thấy dễ chịu thì đâu đến mức này, thưa ngài."

Sau đó, cô lại tự nói một cách buồn bã: "Thật ra ngài nên để tôi một mình âm thầm chết vì sốt cao, vì tôi chỉ là một người Asti bẩn thỉu đã làm ô uế ngài. Ngài nên đến muộn hơn một chút, như vậy vừa lúc sẽ thấy thân thể đẹp đẽ của tôi chết vì sốt cao... Ừm, nhưng cũng đừng quá muộn, nghe nói bốn tiếng sau khi chết thì thân thể bắt đầu biến dạng..."

Caesar: "Cô có thể nói những thứ tôi thích nghe không?"

Laura như không nghe thấy, cô chìm đắm trong không khí buồn bã tự tạo ra: "Nếu tôi thật sự chết, liệu tôi có thể được chôn chung với heo sữa quay không? Tôi không có nhiều ước nguyện trong đời, cũng không mong ngài sẽ dùng heo sữa quay để tưởng niệm tôi mỗi năm..."

Caesar không thể chịu đựng thêm: "Nói đi, tôi phải làm gì để cô im miệng?"

Laura mệt mỏi duỗi tay ra: "... Nghe nói có một thứ rất thú vị gọi là điện thoại di động, mọi người không thể sống thiếu nó. Ăn uống, đi bộ, làm việc, học tập gì cũng phải dùng đến, nhưng tôi vẫn chưa được thấy thứ đó như thế nào... Ngài có thể cho tôi chơi thử điện thoại di động trước khi chết được không?"

Đây không phải là một yêu cầu quá lớn.

Caesar có hai chiếc điện thoại, một chiếc dùng để liên lạc với bạn bè, không có thông tin mật, không có ảnh, chỉ có những cuộc trò chuyện đơn giản về cuộc sống.

Caesar đưa chiếc điện thoại đó cho cô.

Chú chim sơn ca ồn ào cuối cùng cũng im miệng, Caesar không thể tưởng tượng được một người có nhiệt độ cơ thể cao đến mức này lại có thể nói lảm nhảm khiến anh đau đầu.

Laura nằm trên giường bệnh, tò mò nghịch chiếc điện thoại của Caesar, cô chẳng hiểu gì cả, muốn mở khóa phải hỏi Caesar, ngay cả những ứng dụng đơn giản như thời gian và thời tiết cô cũng phải hỏi anh.

Cô như một học sinh tiểu học.

Nhưng cô học sinh này lại gây ra rắc rối.

Laura tò mò nghiêng đầu hỏi Caesar: "Thưa ngài, trong phần mềm này những cái tên là gì vậy?"

Caesar liếc qua: "Phần mềm xã hội, có thể nhắn tin qua lại với họ."

Laura ngây ngô ồ lên một tiếng rồi lại tiếp tục nghiên cứu.

Một lúc sau, cô lại hỏi: "Ừm... Thượng Tướng, có người gửi tin nhắn cho ngài, ngài có muốn xem không?"

Caesar phát hiện không biết từ lúc nào mà quần của anh bị dính một ít siro, nhìn kỹ mới phát hiện là từ chiếc bàn cạnh giường của Laura, có thể do lúc bệnh cô mệt mỏi đã vô tình đổ nước mật ong.

Anh cảm thấy không vui vì sự bất cẩn của cô, nhất là khi siro dính trên quần, cảm giác khiến Caesar vốn yêu sự sạch sẽ gần như phát điên.

Caesar cần phải đi ngay để thay quần áo, anh không nhẹ nhàng đáp lại Laura: "Tôi đi thay đồ, chờ một chút rồi đưa cho tôi."

Người trong phần mềm xã hội không nhiều, Caesar đoán phần lớn là Arthur gửi ảnh chia sẻ những món bánh ngọt anh ta làm.

Những tin nhắn kiểu này, Caesar rất ít khi trả lời.

Nhưng anh sẽ khen tay nghề của anh ta mỗi khi gặp mặt.

Rồi Caesar nghe thấy Laura nghiêm túc nói vào điện thoại: "Người mẹ xinh đẹp của Caesar, chào bà."

Caesar quay lại ngay lập tức.

Laura nằm trên giường, mái tóc rối bù, đôi má ửng đỏ, đôi mắt mơ màng vì sốt cao, thậm chí còn có chút ướt át.

Cô đang dùng giọng khàn khàn nói: "Caesar vừa làm xong việc, anh ấy nói sẽ trả lời bà sau khi tắm xong."
 
Chương 25: Ham muốn Pheromone


Nếu có cơ hội làm lại lần nữa, Caesar chắc chắn sẽ không chút do dự mà đưa con heo nhỏ tham ăn này vào phòng giam.

Thay vì lúc này, nhìn cô mặt đỏ bừng trò chuyện với mẹ anh.

Cô thậm chí còn dùng giọng ngọt ngào như mật để trò chuyện: "... Đúng rồi, Caesar không cho tôi nói với bà đâu... Mặc dù anh ấy đã đánh dấu tôi vĩnh viễn, nhưng vì tôi xuất thân..."

Khi con heo nhỏ này dùng giọng điệu và dáng vẻ đó để trò chuyện, hoàn toàn không ai nhận ra cô ta là một kẻ ngốc nghếch.

Trước khi Laura kịp nói thêm những lời khiến người ta sốc, Caesar giữ bình tĩnh, thành công lấy lại chiếc điện thoại từ tay cô.

Anh không vội mắng cô, dù cô vẫn không chịu yên, bởi trong điện thoại, âm thanh ngạc nhiên của bà Salieri vang lên: "... Caesar! Con thật sự tìm được Omega mình thích rồi à? Mẹ thật sự cảm thấy vui mừng cho con..."

Caesar: "...."

"Cô ấy trông có vẻ không khỏe lắm, con có đối xử dịu dàng với cô ấy không? Như vậy không được đâu, Caesar, Omega yếu hơn con tưởng rất nhiều, cũng dễ bị tổn thương hơn..."

Caesar: "...."

Không.

Anh chắc chắn người đang nằm trên giường như một bức tranh "Cái chết của Marat" này, cô chẳng yếu đuối chút nào.

Dù hơi thở có yếu ớt, dù bị tra tấn trong ngục tối và chịu đựng cơn đói.

Dù sốt cao khiến làn da và đầu óc cô nóng rực, đôi môi khô khốc.

Chỉ cần còn chút hơi thở, cô sẽ giơ cánh tay mảnh khảnh lên, hét to vào mặt người khác: "Tôi muốn ăn heo sữa quay!"

Cô không phải là một Omega bình thường, mà là một con quỷ dữ sẵn sàng kéo người khác xuống địa ngục cùng chết.

Caesar cố gắng lý trí giao tiếp với mẹ mình: "... Chúng ta không nói chuyện này nữa được không?"

Bà Salieri chỉ nhìn anh một cách hiền từ: "Caesar, con thật sự nên có một đứa trẻ rồi."

Caesar bình tĩnh đáp: "Mẹ, chắc mẹ không muốn một kẻ ngốc làm người thừa kế của gia đình Salieri."

...

Nếu không phải vì Laura đã ốm đến mức không thể dậy nổi, lúc này Caesar đã dùng roi da để dạy dỗ cô rồi.

Thật tiếc là cô có vẻ chẳng cảm kích chút nào.

Laura nằm trên giường, ho dữ dội, ho đến mức có thể rời bỏ cõi đời trong giây lát, vừa ho vừa khóc, tay ôm bụng, trông tiều tụy, xanh xao như nữ chính trong các bộ phim truyền hình bi thương.

"... Biết đâu bây giờ tôi đã có con của ngài rồi," Laura nói với giọng đáng thương, "Tối qua tôi suýt nôn hết ra."

Caesar lạnh lùng đáp: "Tất cả những con người bình thường, nếu ăn hết một con ngỗng nhồi táo, cũng sẽ muốn nôn thôi."

Laura đặt tay lên bụng, nhẹ nhàng xoa hai vòng, thở dài: "Bây giờ tôi cảm thấy bụng mình căng lên, chắc là đứa con của Thượng Tướng mà tôi mang trong bụng."

Caesar đáp: "Đúng hơn là xác của con ngỗng tối qua chưa tiêu hóa hết."

Laura chỉ lộ ra một nửa khuôn mặt, đôi mắt vô tội nhìn vào Caesar: "Ngài không thể lãng mạn một chút sao?"

Caesar: "Không thể."

Rất tốt.

Cuộc trò chuyện đến đây tạm kết thúc.

Bác sĩ đến muộn, mang theo hộp thuốc và một số thiết bị đơn giản từ trợ lý để kiểm tra tình trạng của Laura; Caesar đi sang phòng khác để thay quần áo.

Những vết siro trên quần đã được làm sạch, nhưng tâm trạng muốn dạy dỗ Laura của Caesar vẫn chưa được rửa sạch.

Bà Salieri đã đến, bà ân cần ngồi bên giường chăm sóc Laura, cô nàng nhỏ bé đang sốt cao, dùng khăn tay của bà lau mồ hôi cho cô với sự dịu dàng và quan tâm.

Với lời cảnh báo của Caesar, Laura theo đúng những gì họ đã bàn trước đó, ngượng ngùng nói với bà Salieri rằng cô tên là Laura, là em gái cùng cha khác mẹ của Arthur, từ nhỏ đã mất liên lạc với anh trai và phải chịu không ít khổ cực.

Caesar vô tình gặp cô và yêu ngay từ cái nhìn đầu tiên, yêu càng lúc càng sâu...

Nói đến đây, Caesar cắt ngang lời của cô một cách thô bạo: "Cái này không cần phải nói."

Laura áp mặt vào tay bà Salieri, dùng giọng điệu đáng thương, nịnh nọt: "Thưa bà, tôi biết bà không muốn tôi mang họ Salieri, nhưng tôi và ngài Caesar thực sự yêu nhau. Bà có thể..."

"Đừng nói bậy," Bà Salieri nhẹ nhàng vỗ vào lưng cô, nhìn cô gái yếu ớt, mặt đỏ bừng vì sốt với ánh mắt đầy yêu thương, "Cứ ngủ đi, đừng suy nghĩ quá nhiều, con gái của mẹ."

Caesar tháo găng tay, nhìn Laura đang co ro trong chăn với vẻ mặt đáng thương.

Anh thật sự muốn đánh mạnh vào cái mông nhỏ ấy.

Chỉ là bây giờ, bác sĩ và bà Salieri đều ở đây.

Chẩn đoán của bác sĩ khiến bà Salieri bất ngờ.

Tất cả những cơn khó chịu trong cơ thể Laura đều xuất phát từ việc thiếu pheromone trong cơ thể cô.

Cô rất cần sự ôm ấp, hôn hít và gần gũi từ Alpha, sau khi bị đánh dấu vĩnh viễn, phải đảm bảo tiếp nhận pheromone định kỳ, nếu không sẽ rơi vào tình trạng đau đớn như bây giờ.

"... Loại thiếu hụt này có rất nhiều trường hợp trong y học," Bác sĩ nghiêm túc nói với Caesar và bà Salieri, "Cô ấy đã bị thiếu hụt pheromone trong thời gian dài, có thể sẽ dẫn đến rối loạn thần kinh, gây ra phản ứng nghiêm trọng hơn."

Bà Salieri nghiêm túc trao đổi với bác sĩ về việc chăm sóc bệnh nhân, Caesar xoa xoa thái dương.

Anh đã lầm.

Cô nàng mà anh nhặt về không phải là con lợn nhỏ mà là một con cầy hương.

Một sinh vật tội nghiệp sẽ chết nếu thiếu sự đồng hành và thân mật.

Dù sao, để cô bệnh nhân tội nghiệp này mau khỏe lại, khi những người khác rời đi, Caesar dù không trong kỳ dịch cảm vẫn quyết định tiêm pheromone của mình vào người Laura.

Mặc dù Caesar rất muốn giữ chặt cô và đánh thật mạnh.

Nhưng lúc này, Laura trông quá yếu ớt, mái tóc nâu của cô như đã mất hết sức sống, làn da cô phủ đầy một lớp đỏ rực. Cô không còn đủ sức để giao tiếp với Caesar nữa, chỉ có thể co rúm như một cành hoa hồng mùa thu, run rẩy trong chăn.

Caesar không lập tức hành động, anh bật tivi lên.

Trên màn hình tivi đang phát tin tức hôm nay, Thủ tướng vừa thoát khỏi vụ suýt bị ám sát trước đó xuất hiện trở lại trong một cuộc họp quan trọng. Ông nói với giọng đầy khí thế, tuyên bố sẽ tiếp tục nghiêm túc đối phó với những phần tử khủng bố, sẽ tiến hành sàng lọc và kiểm tra chặt chẽ trong thời gian tới, giao nhiệm vụ cho Thượng Tướng Caesar để tiêu diệt tất cả những yếu tố bất ổn có thể ẩn náu trong dân chúng...

Khi thủ tướng phát biểu hùng hồn, có lẽ ông không ngờ rằng, Thượng Tướng Caesar, người được giao trọng trách, lúc này đang cúi người, tháo lớp vải trắng tơ tằm đang bao bọc một yếu tố bất ổn.

Laura không phải đang trong kỳ phát tình, tâm lý cô không khao khát pheromone của Alpha, nhưng về mặt sinh lý, cô đang phải chịu đựng cơn đau dữ dội.

Caesar không hề thương xót, anh không cúi xuống dịu dàng với Laura mà là bế cô lên, khiến cô tựa vào anh ngồi dậy.

Laura nghe thấy âm thanh từ màn hình tivi: "... Từ trước đến nay, một bộ phận dân tộc thiểu số đã gây ra sự bất ổn nghiêm trọng đối với an ninh xã hội của Đế quốc chúng ta. Vì sự an toàn của cha mẹ, người yêu và con cái chúng ta, nếu phát hiện người khả nghi, xin hãy ngay lập tức đến đồn cảnh sát gần nhất..."

Caesar vén tóc cô ra khỏi cổ, Laura cảm nhận hơi thở của anh. Có lẽ vì nhiệt độ cơ thể cô đang tăng cao vì không khỏe, pheromone của anh giống như một lưỡi dao sắc lạnh cắt qua da thịt cô, xuyên thấu vào sâu trong cơ thể.

Laura nói: "Thượng Tướng."

Caesar không buông tóc cô ra, anh ngồi nghiêng trên giường, từ cổ họng phát ra một âm thanh trầm thấp: "Ừ."

Rất bình tĩnh.

Không có kỳ phát tình, cũng không có kỳ dịch cảm.

Họ hiện tại chỉ là hai người, một nam và một nữ, đến từ hai phe đối lập.

Laura không hôn anh, khi đôi môi Caesar chạm vào má cô, cô không động đậy, vô thức nhắm mắt lại.

Caesar dừng lại.

Anh nhìn kỹ khuôn mặt của Laura.

Không ai xem tivi nữa, nhưng chương trình vẫn đang phát, trên đó đang chiếu hình ảnh mà Caesar đã quay sẵn.

Trong bộ quân phục đen, Caesar dùng giọng điệu nghiêm nghị của mình đọc: "... Tiếp theo, chúng tôi vẫn sẽ thực hiện các biện pháp chống khủng bố nghiêm ngặt, tăng cường liên lạc giữa các cơ quan thực thi pháp luật và các cơ quan vận tải, quản lý biên giới và hải quan, kiểm soát chặt chẽ việc giao lưu giữa các đối tượng khủng bố với người, vật và tiền..."

Laura mở mắt, ánh nhìn mơ màng, trong đôi mắt cô là một màu nước vì cơn khó chịu.

Caesar nắm cằm cô, ngừng để cô tránh đi, không có âu yếm, không có an ủi, không có sự tiếp xúc, anh mạnh mẽ cúi xuống, răng cắn sâu vào tuyến thể ở cổ cô.

Laura không phản kháng, cô thậm chí không lên tiếng mà chỉ nhíu mày.

Cảm giác bị cắn vào tuyến thể rất đau, đặc biệt là khi Caesar không hề nhẹ nhàng.

Và cô thật sự cần pheromone mà anh tiêm vào người mình, cơ thể cô cần những thứ đó để kích thích, để tiết ra thứ mà cô cần để có thể sống sót.

Có lẽ cuộc sống vốn dĩ là bước đi trên lưỡi dao, đau đớn và sự sống đồng hành cùng nhau.

Trước khi mùa xuân đến, sẽ có vô số ngọn cỏ chết đi trong cuộc chiến chống lại mùa đông giá rét.

Chúng biết hậu quả, vẫn tiếp tục hiến dâng mạng sống của mình.

Trong cơn sốt cao, khả năng chịu đựng cơn đau giảm đi, Laura cố gắng đẩy Caesar ra, nhưng đổi lại là sự siết chặt mạnh mẽ của anh, răng anh đâm sâu hơn, cô mở mắt nhìn lên trần nhà trắng như thiên đường, hít thở chậm rãi, dường như có thể giảm bớt cơn đau.

Đôi môi anh ấm nóng, nhẹ nhàng chạm vào cổ cô.

Pheromone nhanh chóng xâm nhập vào máu, gần như ngay lập tức, Laura cảm nhận cơn đau bị tê liệt, cơ thể cô như những bông hoa anh đào trên cành vào mùa xuân, tắm trong ánh nắng ấm áp.

Laura không còn kháng cự pheromone của Caesar nữa.

Cô và anh cùng nhận ra điều này.

Sau khi đánh dấu xong, Laura tưởng rằng Caesar sẽ buông cô ra, giống như anh thường làm trước đây.

Nhưng lần này, anh không làm vậy, anh không động đậy.

Anh đang ngửi mùi hương trên người Laura.

Bây giờ, hương nhài nhẹ nhàng trên cơ thể cô gần như không thể ngửi thấy, tất cả là pheromone của Caesar, mùi vị khẳng định sự thuộc về, mang lại cảm giác thành tựu mạnh mẽ cho một Alpha.

Laura không cử động.

Một phút trôi qua, cô mới nhẹ nhàng duỗi tay chạm vào ngực Caesar, giọng nói dịu dàng hỏi: "Thượng Tướng yêu quý, ngài có phải muốn thay đổi cách tiêm pheromone để có thể mang lại sự sống mới cho con cái không?"

Caesar buông cô ra.

Tivi đang chiếu lại vụ tấn công khủng bố do những phần tử cực đoan của tộc Asti gây ra trước đó, tiếng nổ như tiếng khóc nặng nề của thần linh.

Caesar nhìn cô gái Asti tái nhợt và yếu ớt trước mặt anh.

Anh không chút thương tiếc: "Mơ đi."

Nói xong, Caesar đứng dậy, nhưng Laura lại nhanh chóng đưa tay ra, nắm lấy khẩu súng của anh.

"Thật vậy sao?" Laura vô tội quay mặt sang, một chút máu chảy ra từ cổ cô, vết cắn sưng lên, giống như cành hoa bị bẻ gãy.

Cô nói: "Nhưng bây giờ nó đang tỉnh đấy."
 
Chương 26: Truy xuất gen


Laura đến giờ vẫn không thể xác định được ranh giới và giới hạn chịu đựng của Caesar. Người đàn ông này để ý đến giống loài của cô đến mức ngay cả phản ứng sinh lý cũng cố gắng kìm nén.

Laura từng ghét bỏ việc mình là một Omega. Cô căm ghét và chống đối ảnh hưởng của pheromone lên cơ thể. Nhưng giờ đây, cô cuối cùng cũng nhận ra lợi ích mà pheromone mang lại.

Thứ mà Caesar để lại đang nhanh chóng chảy trong máu cô, giống như được phơi nắng trên một tấm chăn trong mùa đông. Những dây thần kinh đau nhức không còn gào thét nữa, cảm giác thoải mái như đang uống một cốc cacao nóng giữa trời tuyết lạnh.

Cô khao khát được thoát khỏi cái lồng này.

Tiếc thay, lần này, Caesar không ban cho cô sự dịu dàng.

Laura quỳ trên giường, thả lỏng tay. Đôi chân đẹp đẽ với đầu móng tay được đính kim cương thò ra, hơi nghiêng đầu nhìn Caesar.

Cô hỏi: "Ngài không cần tôi giúp gì sao?"

Caesar cuối cùng cũng bước lại gần Laura.

Anh nắm lấy gáy của cô, hỏi: "Cô nghĩ tôi là một con thú bị dục vọng chi phối sao?"

Laura nhận ra lực tay của Caesar rất mạnh. Anh bóp đau đến mức cô tưởng chừng xương cổ mình sẽ gãy. Dù cho lúc này Caesar đang có ý muốn phá hủy cô, dù anh muốn xâm phạm cô, anh cũng sẽ không dung túng bản thân. Điều này không mâu thuẫn với việc Caesar từng muốn giết cô.

Laura thấm thía điều này.

Từ lần bị đánh dấu vĩnh viễn, Caesar đã có ý định sát hại cô. Anh chưa từng có chút dịu dàng nào, không quan tâm liệu điều đó có hủy hoại cơ thể cô hay không.

Laura biết ơn rằng thể chất của mình còn khá tốt, may mắn thoát được khỏi bàn tay anh.

Tâm lý của cô cũng kiên cường tương tự.

Dù bị Caesar bóp cổ, Laura vẫn có thể dùng tay còn lại chạm vào áo sơ mi của anh, qua lớp vải nhấn vào ngực anh. Giống như chạm vào chiếc bánh Black Forest được trang trí bằng anh đào, chỉ là chiếc bánh này cứng và chắc chắn hơn nhiều.

Laura nói: "Luôn tự kìm nén, không thấy khó chịu sao?"

Ngón tay cô chạm nhẹ, giọng hạ thấp: "Tôi nhớ lần trước ngài rất nóng bỏng, đến mức xương của tôi như sắp bị bóp nát. Tôi còn tưởng mình không thể chứa nổi sự nhiệt tình của ngài—"

Caesar siết chặt tay, ngắt lời cô. Anh nhìn Laura đang nhíu mày vì đau.

"Ít nói lại," Caesar nhắc nhở cô, "Muốn sống thì hãy che giấu nguồn gốc của mình thật sạch sẽ."

Nói rồi, anh buông tay, rời khỏi phòng.

Cánh cửa phòng ngủ đóng lại. Laura nằm nửa người trên giường. Cơn đau ở cổ do bị Caesar bóp vẫn rõ ràng. Đôi chân và đôi tay cô run rẩy, như thể mất kiểm soát.

Cô cố gắng dùng tay đè lên chân, cố bình ổn cơ thể nhưng thất bại. Bả vai và lưng cũng run theo. Laura ngồi dậy trên giường, ôm lấy chính mình.

Pheromone của Caesar đang thấm đẫm các tế bào trong cơ thể cô, nhưng Laura lại bắt đầu sợ hãi chính chủ nhân của loại pheromone đó.

Là do bị gen chết tiệt và pheromone đè nén.

Dù phu nhân Salieri rất muốn mời Laura dùng bữa tối, nhưng trước khi xác nhận liệu Laura có thật sự "ngoan ngoãn" hay không, Caesar vẫn từ chối lời mời với lý do "Cô ấy không khỏe, cần nghỉ ngơi."

Điều duy nhất đáng mừng là Laura cuối cùng đã có được chiếc điện thoại của riêng mình. Đó là loại điện thoại phổ biến trên thị trường, khi mang đến vẫn còn nguyên hộp, bao gồm cả SIM đã đăng ký. Giống như bất kỳ học sinh trung học nào, dù không ai hướng dẫn, Laura cũng nhanh chóng học được cách sử dụng.

Người mang điện thoại đến là Arthur, anh trai trên danh nghĩa của Laura.

Anh chu đáo chỉ cô cách lưu số điện thoại của người khác, chẳng hạn như số cá nhân của Caesar. Laura lưu với tên "Nhà cung cấp heo sữa," nhưng dưới sự yêu cầu mạnh mẽ của Arthur, cô đành miễn cưỡng đổi thành "Ngài Thượng Tướng."

Lưu xong số này, Arthur ân cần nói: "Giờ cô có thể lưu thêm số bạn bè rồi."

Laura không nói gì.

Cô ngồi bên cửa sổ kính lớn đón ánh nắng. Dù trên người không còn xiềng xích, nhưng không có sự cho phép của Caesar, cô vẫn không thể rời khỏi căn phòng này.

Hậu quả từ việc thiếu pheromone khiến gương mặt cô tái nhợt như thiếu máu, không còn vẻ rạng rỡ như lúc mới gặp. Laura mặc chiếc váy trắng, cúi đầu, ngón tay lướt trên màn hình vài cái.

Cô bình thản nói: "Hiện tại, tôi không còn bạn bè nào. Tôi không thể liên lạc với họ."

Arthur ngừng một lúc, rồi nói: "Vậy cô có phiền lưu số của tôi không, cô Laura?"

Laura gật đầu. Arthur đưa cho cô số điện thoại không liên quan đến công việc của mình.

Ngón tay của Laura lướt rất nhanh trên màn hình, nhưng Arthur vẫn nhìn thấy dòng ghi chú của cô.

"Arthur tốt bụng."

Arthur bị "tặng" một chiếc thẻ tốt bụng mà không kịp phản ứng: "..."

Sau khi có điện thoại, Laura thật sự yên lặng trong một thời gian dài.

Cô hoàn toàn đắm chìm trong việc đọc sách. Trên một trang web tiểu thuyết, có một quy tắc bất thành văn: mỗi cuốn sách đều phải có cảnh tình cảm gần gũi, nếu không sẽ bị khóa chương. Nếu không có cảnh ôm, hôn, nắm tay, sẽ bị coi là vi phạm nghiêm trọng và bị khóa toàn bộ.

Trước đây, Laura chưa từng tiếp xúc với thể loại này. Lần đầu đọc, cô cảm thấy vô cùng kích thích. Bất kể là quyển nào, ba chương đầu chắc chắn có những tình tiết "cháy bỏng," và các chương sau vẫn giữ nhịp độ ba chương nhẹ, năm chương kịch tính.

Dù phần bình luận của độc giả toàn là phàn nàn như "Cảnh nóng quá nhiều, nội dung quá ít," "Ngoài cảnh nóng ra thì chẳng có gì cả," hay "Tác giả có thể không viết cảnh nóng không," nhưng Laura vẫn kinh ngạc và tiếp tục đọc hăng say.

Cô cũng thử đăng ký vài nền tảng mạng xã hội, nhưng vì Caesar chưa cung cấp danh tính chính thức, cô không thể xác minh tài khoản, tự động bị coi là trẻ vị thành niên và bị hạn chế truy cập.

Mở bất kỳ trang web nào, phần lớn chỉ là những trang trống. Hình ảnh và video không hiển thị cho người chưa xác minh danh tính, chỉ toàn khoảng trống và ký hiệu.

Ngay cả trang web tiểu thuyết mà cô đang theo dõi, đến ngày thứ ba cũng thông báo rằng tuần tới sẽ áp dụng chính sách hạn chế tương tự.

Laura tìm khắp trang web cũng không thấy cuốn sách "trong sáng" nào mở cho trẻ vị thành niên, toàn bộ đều đầy cảnh "nóng bỏng."

Trong tâm trạng bức bối đó, Caesar cuối cùng nói với Laura rằng danh tính chính thức cần một mẫu DNA và vân tay để hoàn tất quá trình xác nhận.

Laura do dự ngẩng đầu lên nhìn Caesar, cẩn thận hỏi, "Như vậy... thật sự sẽ không để lộ giống loài của tôi chứ?"

Dựa vào truy xuất gen từ DNA, người ta có thể dễ dàng phát hiện tổ tiên của một người. Nhiều người Asti muốn lén lút đăng ký ID công dân Đế quốc đều bị mắc kẹt ở bước cuối cùng này.

Caesar hạ ánh mắt nhìn cô: "Đã tìm được mẫu phù hợp."

Laura hiểu ra.

Việc lấy máu chỉ là thủ tục. Caesar có cách tạo ra một báo cáo giả, hoàn toàn xóa bỏ mối liên hệ giữa Laura và tộc Asti.

Laura suy nghĩ rồi hỏi, "Vậy tại sao trong quá trình điều tra, các ngài không trực tiếp kiểm tra cơ sở dữ liệu DNA? Có phải lo ngại rằng cũng có những công dân khác làm giả không?"

Muốn tìm ra người tộc Asti ẩn mình trong số công dân Đế quốc, ở thời đại mà dữ liệu cá nhân đều được tải lên Cục An ninh Quốc gia Đế quốc, chỉ cần truy xuất DNA đơn giản là có thể làm được.

Tất cả những ai mang dòng máu tộc Asti đều không thể trốn thoát.

Caesar ngồi trong xe, nhìn ra ngoài. Thành phố thủ đô của Đế quốc về đêm như một khu rừng thép khổng lồ, ánh sáng rực rỡ, những tòa nhà chọc trời vươn cao. Và bọn họ, những con thú khoác trên mình lớp áo giữa khu rừng ấy.

Caesar nói, "Nước quá trong thì không có cá sinh sống."

Nếu thật sự muốn loại bỏ tất cả công dân mang dòng máu tộc Asti, chỉ e rằng dân số của thủ đô sẽ ngay lập tức giảm đi một phần bảy.

—Ngoại trừ tầng lớp quý tộc, ai dám khẳng định trong gia phả của mình chưa từng có dấu vết của tộc Asti?

*

Laura không hề có phản ứng khi bị lấy máu. Cô không nói gì, ngoan ngoãn để nhân viên y tế lấy máu từ cánh tay.

Khi được đưa bông gòn, Laura còn lịch sự nói một tiếng cảm ơn.

Báo cáo giả đã được chuẩn bị sẵn.

Caesar đứng sau tấm kính, nhìn Laura cúi đầu ấn vào vết thương, tránh xa tầm mắt của máy quay. Arthur cầm ống máu của cô giao cho Caesar, chờ chỉ thị bước tiếp theo.

Ống máu này sẽ bị tiêu hủy.

Caesar quay đầu lại, nhìn chằm chằm vào ống nghiệm chứa máu niêm phong trong tay Arthur, thản nhiên nói, "Đưa đến bệnh viện tư nhân của Salieri, tối nay lấy báo cáo phân tích mẫu máu, sáng mai mang đến cho tôi."

Dừng một chút, Caesar nói thêm, "Bao gồm truy xuất DNA đầy đủ, trình tự gen, xem liệu có bị chỉnh sửa nhân tạo hay không."

Arthur đáp "Rõ," vừa định rời đi thì bị Caesar gọi lại, "Khoan đã."

Hôm nay Caesar không mặc quân phục. Áo sơ mi đen tôn lên mái tóc như ánh trăng bạc của anh.

Anh nói, "Quan trọng nhất, kiểm tra dư lượng thuốc trong máu cô ấy—trong tháng qua, cô ấy có sử dụng thuốc hormone nào không."

Laura bị rối loạn đông máu.

Cô ấn rất lâu, đến khi vùng quanh vết thương đổi màu thì máu mới tạm ngừng chảy.

Khi trở lại xe của Caesar, cô vẫn đang nhẹ nhàng thổi vào vết kim, cố dùng hơi ấm để giảm bớt cơn đau.

Từ lúc lên xe, Caesar nhắm mắt dưỡng thần.

Arthur không ở đó, anh đã đến bệnh viện tư nhân của Salieri để lấy báo cáo kiểm tra.

Laura cứ tưởng Caesar sẽ đưa cô về thẳng lâu đài của Salieri, nhưng anh lại bảo tài xế lái đến nhà hàng lần trước anh đưa cô đi ăn.

Laura vui mừng khôn xiết, "Ngài muốn mời tôi ăn tối sao?"

Caesar vẫn nhắm mắt, chỉnh lại, "Là để cô ăn, Laura, không phải "mời"."

Laura không để tâm cách nói kiêu ngạo của anh.

Cô vốn bị thiếu máu do suy dinh dưỡng, chiều nay lại bị rút máu, giờ rất đói, cần gấp năng lượng từ thức ăn.

Caesar không hạn chế cô, để Laura ăn uống thỏa thích. Khi rời đi, anh thanh toán, rồi qua lớp kính nhìn chiếc xe đậu bên ngoài.

Laura vừa hát vừa đi ra xe, nhưng bị Caesar túm lấy thắt lưng, nhấc lên và kéo cô ra phía sau anh.

Laura nhìn anh, "Làm gì vậy?"

Caesar, "Kiểm tra xem cô đã tăng cân bao nhiêu."

Nói rồi, anh ôm eo Laura, đi về phía xe.

Giống như tất cả những mỹ nhân mà giới quý tộc nuôi dưỡng, Laura với trang phục tinh tế và dấu vết của tộc Asti đã bị xóa bỏ nép vào lòng anh. Đôi vai cô gầy guộc, trắng ngần.

Caesar vẫn tự tay mở cửa xe. Loại kính cửa sổ của xe quân đội này đã qua xử lý đặc biệt, người bên ngoài không thể nhìn rõ bên trong. Laura vẫn dùng giọng ngoan ngoãn để trò chuyện với Caesar, "...Nếu tôi ngoan ngoãn, tôi có thể quay lại đây ăn nữa không? Tôi rất thích nơi này—"

Câu nói dừng lại ở đó.

Khi Caesar mở cửa xe, bên trong vang lên tiếng súng giận dữ bị kìm nén.

Một viên đạn chính xác nhắm thẳng vào trái tim của Caesar.  
 
Chương 27: Trốn thoát trong rừng


Gần như ngay khi tiếng súng vang lên, Laura cảm nhận được có người ấn đầu mình xuống, kéo cô tránh sang một bên.

Tầm nhìn của cô bị chặn lại trong lớp áo đen của Caesar, đầu gối cô đập vào mép xe qua lớp váy, cơn đau còn chưa kịp lan ra thì cô đã nghe thấy giọng nói đầy căm phẫn vang lên từ bên trong, sử dụng ngôn ngữ Asti mà cô hầu như chưa từng nghe ai dùng, "Chết đi! Đồ đao phủ!"

Viên đạn xuyên qua mép vai áo của Caesar, đập mạnh vào kính xe phía sau, ngay lập tức gây ra một tiếng rít sắc nhọn và chói tai.

Laura ngửi thấy một mùi hương quen thuộc.

Caesar không nói lời nào, anh dùng tay che mắt Laura lại, ngăn cô nhìn ra xung quanh.

Bàn tay anh rộng lớn và ấm áp, ngón út chạm cả vào môi cô. Trái tim Laura đập liên hồi. Ba tiếng súng vang lên liên tiếp, dù có bộ giảm thanh nhưng màng nhĩ cô vẫn như muốn nổ tung. Một mùi máu nhẹ nhàng lan tỏa trong không gian.

Caesar không buông Laura ra, anh nhấc cô vòng ra phía ghế lái chính—

Laura nghe thấy tiếng la hét của những người qua đường xung quanh và cả tiếng thở hắt ra đầy mệt mỏi của Caesar khi anh kéo một vật nặng.

Cô không nhìn thấy, chỉ có thể đoán từ âm thanh rằng Caesar đã lôi người trong ghế lái chính—hoặc là một xác chết—ra khỏi xe.

Sau đó, anh đặt Laura vào ghế phụ, đồng thời nhắc nhở bằng giọng điềm tĩnh, "Đừng cử động lung tung."

Caesar lên xe, đóng cửa xe bằng một lực mạnh, phát ra tiếng "rầm" chói tai.

Anh không có ý định dọn dẹp hiện trường mà lái xe rời khỏi trung tâm thành phố ngay lập tức. Trong khi đó, anh gọi điện cho cảnh sát, yêu cầu họ tới xử lý hai thi thể mà anh vừa bỏ lại.

Một trong hai người đó là tài xế của Caesar.

Kẻ ám sát đã giết tài xế, mặc đồ của người đó, trốn trong xe và tìm cơ hội sát hại Caesar.

Nhưng Caesar đã bắn xuyên cổ họng và tim của hắn.

Laura vẫn chưa hoàn hồn, gương mặt tái nhợt. Mùi máu của đồng tộc khiến cô buồn nôn. Cô cúi đầu, cố dùng tay trái để giữ yên bàn tay phải đang run rẩy không ngừng.

"...Trên xe chúng ta có bom hẹn giờ," Caesar nói ngắn gọn, "Chưa xác định được vị trí, nhưng từ mùi mà đoán thì có vẻ là loại nitroamine... Khu nhà máy bỏ hoang ở phía tây đã dọn sạch chưa?"

Laura hét lên, "Bom hẹn giờ? Bom gì cơ?"

Caesar không nhìn cô, tiếp tục nói với người ở đầu dây bên kia, "...Gọi cho người ở khu vực đó ngay, lập tức sơ tán dân cư xung quanh, nhất định phải hoàn thành trong tám phút."

Giọng anh ngắn gọn, không chút cảm xúc, nhưng điều đó không làm ảnh hưởng đến tốc độ lái xe nhanh chóng của anh.

Laura níu lấy dây an toàn, cảm giác chóng mặt dữ dội khiến cô khó chịu nhưng vẫn nhớ tới câu nói gây sốc của Caesar vừa rồi—

"Trên xe chúng ta có bom hẹn giờ? Ở đâu?" Cô hét lớn. "Ở chỗ nào?"

Caesar nói, "Tôi không bị điếc, ngậm miệng lại, con heo sữa nhỏ."

Đèn giao thông trong toàn thành phố đã được điều chỉnh, tất cả đèn trên tuyến đường ngắn nhất từ đây tới nhà máy bỏ hoang đều chuyển sang màu xanh, các xe khác tự động nhường đường. Caesar lái chiếc xe chứa bom hẹn giờ lao như bay trên đường.

Laura cố xoay đầu lại, "Ở phía sau à?"

Caesar, "Dưới ghế của cô—có thể nhìn nhưng đừng động vào."

Giọng điệu anh nhẹ nhàng, bình thản như thể đang đùa. Laura run rẩy cúi xuống, quả nhiên thấy một thứ gì đó bám chặt vào ghế—một ánh đèn đỏ nhấp nháy, thời gian đếm ngược chỉ còn lại bảy phút.

Laura nước mắt lưng tròng, "Ngài không biết tháo bom sao? Ngài là Thượng Tướng mà, chẳng phải cái gì ngài cũng biết sao?"

Caesar trả lời ngắn gọn, "Có nhiều thứ tôi không biết làm, ví dụ như mang thai."

Laura bắt đầu khóc nức nở, "Ngài phải tin vào khoa học, thưa ngài! Đừng nói những câu tuyệt đối như thế!"

Lời còn chưa dứt, một cú rẽ gấp khiến xe nghiêng hẳn sang một bên, dạ dày Laura lộn nhào, cô cúi gập người xuống, suýt nữa nôn ra ngoài.

Đầu cô quay cuồng dữ dội. Chiếc xe lao vun vút trên đường, cô không thể mở cửa sổ, vì khi xe chạy ở tốc độ cao, một mảnh giấy nhỏ bay vào cũng đủ làm rách mặt cô. Cô chỉ có thể bám chặt vào tay cầm trên cửa xe, cố gắng giữ thăng bằng.

Chỉ trong 4 phút 45 giây, Caesar đã tới khu nhà máy bỏ hoang. Cổng đã được mở sẵn, tiết kiệm thời gian phá cửa. Khu vực này đang được quy hoạch làm trung tâm thương mại mới, nên đường sá vẫn được bảo trì tốt. Caesar bình tĩnh nói, "Đưa quả bom dưới chân cô cho tôi."

Laura không chần chừ một giây nào.

Caesar giảm tốc độ, hạ cửa sổ xe, rồi ném quả bom tự chế xuống một hố bỏ hoang với độ chính xác tuyệt đối.

Luồng gió mang theo mùi kim loại gỉ và cỏ cây ùa vào trong xe. Laura hít một hơi không khí trong lành, há miệng ra—

Chiếc xe rung lắc dữ dội, cô cắn phải đầu lưỡi mình.

Cùng lúc đó, Laura nghe thấy tiếng đạn bắn trúng thân xe, âm thanh sắc lạnh và đầy tức giận.

Nhìn qua gương chiếu hậu, Laura thấy ba chiếc xe đang bám sát phía sau, bên cạnh có người rút súng bắn về phía xe của họ.

Laura hét lên, "Thượng Tướng—"

"Ngậm cái miệng đáng yêu của cô lại," Caesar nói. "Ngồi yên."

Laura ôm chặt lấy dây an toàn, hoang mang nói, "Tôi không muốn chết đâu, ngài Caesar, bị bắn chết chẳng đẹp chút nào... Tôi còn chưa ăn hết các món ngon trên đời... Ôi, món heo sữa quay của tôi..."

Caesar không để ý đến cô.

Khu nhà máy này nằm ở vị trí đặc biệt, đi thêm một đoạn nữa là vào rừng quốc gia lớn của Đế quốc, khu vực mở cửa miễn phí. Vào những đêm hè, thường có người tới đây cắm trại. Nhưng vì chiến dịch truy quét tộc Asti gần đây, đã có thông báo cảnh báo, nên hiện giờ rất ít người qua lại.

Caesar lái xe thẳng vào rừng.

Trong khu rừng quốc gia có một ngọn núi cao 700 mét, có bốn con đường dẫn lên đỉnh với nhiều ngã rẽ và cây cối che phủ, địa hình nguy hiểm nên ít ai tự lái xe lên đây. Laura thu mình lại, ngồi co ro ở ghế phụ, run rẩy sợ hãi.

Sau khi chắc chắn rằng các xe phía sau đã bám theo vào rừng, Caesar gọi điện yêu cầu tăng viện trợ, đồng thời ra lệnh phong tỏa toàn bộ khu vực.

Laura ôm lấy đầu gối.

Cô biết rõ mục đích của Caesar.

Dụ rắn ra khỏi hang, tóm gọn trong cái bẫy đã chuẩn bị sẵn.

Anh đã thành công trong việc dụ những phần tử cực đoan, những kẻ sử dụng bạo lực để đe dọa chính phủ, lộ diện.

Nhưng cô chẳng thể nói được lời nào, dạ dày vẫn còn khó chịu. Chiếc xe của Caesar được thiết kế đặc biệt với lớp bảo vệ không cho đạn xuyên qua. Có lẽ đối phương cũng nhận ra điều này, nên họ bắt đầu bắn vào lốp xe.

Caesar tăng tốc, anh rõ ràng rất quen thuộc với địa hình nơi này. Mỗi lần ôm cua, xe lại nghiêng như muốn trôi hẳn ra ngoài. Phong cách lái xe nguy hiểm, sát ranh giới tử thần của anh khiến những kẻ đuổi theo không thể bắt chước. Sau năm khúc cua liên tiếp, Caesar đã thành công cắt đuôi họ.

Anh kích hoạt chế độ lái tự động, mở cửa xe, bế Laura, rồi khi xe giảm tốc ở một khúc cua, anh nhảy ra khỏi xe một cách linh hoạt.

Dù là một Alpha, khi phải đối mặt với lực va chạm mạnh thế này, Caesar vẫn không thể tránh khỏi phát ra tiếng rên khẽ. Laura cảm nhận rõ rằng mọi thứ đều nằm trong tính toán của Caesar. Khi tiếp đất, bàn tay anh luôn giữ chặt phần gáy yếu ớt nhất của cô.

Không chút do dự, anh ôm lấy cô, lăn một vòng trên mặt đất để giảm lực va đập, sau đó lập tức đứng dậy, tiếp tục bế cô chạy vào một con đường rẽ ngược hướng xe đang đi.

Laura lại cảm nhận được sự khác thường.

Cơ thể cô bắt đầu nóng lên ở lưng và bụng, khứu giác vốn chậm chạp bỗng trở nên nhạy bén hơn. Vì thuận tiện cho việc chạy trốn, gương mặt Laura áp sát vào ngực Caesar, nơi cô có thể ngửi thấy mùi hương sắc lạnh như băng tuyết của pheromone từ anh.

Trong khu rừng tĩnh lặng về đêm, tiếng chim hót, tiếng gió thổi qua cành lá, hơi thở và nhịp tim của Caesar – tất cả những âm thanh vốn rất nhỏ nhặt này lại trở nên rõ ràng, vang vọng bên tai Laura.

Sự chòng chành khi chạy trốn lại khiến cô có cảm giác giống như quay về thời điểm còn trong bụng mẹ.

Cô nghĩ đó chắc chỉ là ảo giác.

Dẫu rằng cô được sinh ra từ một quy trình được tính toán kỹ lưỡng... nhưng Laura vẫn là con người, làm gì có chuyện nhớ được ký ức từ khi còn trong bụng mẹ.

Tay chân cô dần mất sức, tầm nhìn mờ đi, máu trong cơ thể chảy nhanh, khiến làn da ửng đỏ. Các tế bào và dây thần kinh như những loài thực vật đang chờ cơn mưa trên sa mạc, cô khao khát được pheromone xoa dịu.

Chương trình của máy móc vận hành một cách hoàn hảo, nhưng con người thì không thể tách rời ý chí cá nhân.

Đây là sự hấp dẫn hai chiều.

Trong lúc Caesar đang ôm Laura chạy băng qua rừng và dẫn dụ kẻ địch lên đến đỉnh núi, cuối cùng anh cũng nhận ra sự khác thường.

Lồng ngực anh có cảm giác đau âm ỉ kỳ lạ, khiến Caesar cau mày, dừng lại nhìn cô gái nhỏ trong vòng tay mình. Cô lúc này trông như một đứa trẻ sơ sinh mất trí khôn, cần được dỗ dành và cho bú sữa.

Caesar giữ lấy gò má cô, buộc cô phải buông miệng ra, chấm dứt hành động hút mút mát kỳ lạ.

Cảm giác bị cá rỉa trong nước ấm ở ngực anh cuối cùng cũng biến mất.

Gió thổi qua làm mát lạnh lớp áo sơ mi trước ngực.

Caesar ngạc nhiên hỏi cô gái nhỏ vừa làm điều kinh khủng kia, "Cô bị dọa đến ngu người rồi à?"
 
Chương 28: Hang động


Cơn gió đêm mang theo sự lạnh lẽo. Ở xa, ánh đèn xe loang loáng như ma trơi. Trong màn đêm u tịch, tiếng súng vang lên rõ ràng, làm kinh động lũ chim, khiến chúng xao xác bay đi.

Caesar từng hy vọng những kẻ liều mạng này sẽ không làm tổn hại đến các loài chim quý hiếm trong rừng, nhưng bây giờ, anh chỉ hy vọng Laura không tiếp tục phá hỏng nhận thức của anh bằng những sở thích kỳ quặc của cô.

Rõ ràng, Laura không nghĩ như vậy.

Cô giống như một con sóc bay nhỏ, dang tay ôm chặt lấy an, "Thưa ngài, tôi nghĩ mình gặp chút vấn đề... Ngài cảm thấy có gì bất thường không?"

Đúng, anh cảm nhận được.

Caesar như đang ôm một bó hoa nhài bung nở mãnh liệt, mùi hương từ cô dày đặc và rõ ràng, kích thích các dây thần kinh của anh đến cực độ

Và điều tệ hại là... kỳ phát tình của cô đã đến mà không hề báo trước.

Gió lạnh lùa qua mu bàn tay Caesar. Nơi này chưa an toàn tuyệt đối, bọn người đuổi theo sớm muộn sẽ nhận ra dấu vết của chiếc xe. Trước khi điều đó xảy ra, Caesar cần tìm một nơi ẩn nấp thích hợp, đồng thời bảo đảm cô gái nhỏ trong vòng tay mình có chỗ trú ngụ an toàn.

Đáng lý ra việc này không khó.

Khó ở chỗ: cô gái này đang trong kỳ phát tình.

Thông thường, Omega sẽ có các dấu hiệu rõ ràng trước khi bước vào kỳ phát tình, giống như phụ nữ trước kỳ kinh nguyệt, cơ thể họ sẽ báo hiệu bằng những cơn đau bụng hay sự cáu kỉnh.

Caesar không thể xác định được dấu hiệu cảnh báo của Laura là gì. Có phải cô trở nên ngớ ngẩn hơn không? Nhưng chẳng phải bình thường cô cũng đâu thông minh gì mấy sao?

Anh tiếp tục bế Laura đi, nhưng lần này không còn nhẹ nhàng che chắn phần gáy cô nữa, mà ấn mạnh lòng bàn tay lên trán cô, giữ gương mặt cô cách xa mình, lạnh lùng ngăn cản cô tiếp tục... "mút".

Cô bám vào anh chặt như sóc bay ôm lấy ngón tay người, mở to cả tứ chi ra quấn lấy Caesar. Cô gái nhỏ từng gào khóc đòi sống sót và thèm ăn heo sữa quay trên xe giờ đây đã biến mất, thay vào đó là một kẻ dính người khiến Caesar sắp phát điên.

Cô quả thực là một tiểu ác ma sống động.

Ngay trong thời khắc sống còn này, Laura lại dịu dàng cọ cọ mũi mình lên lồng ngực căng thẳng của Caesar qua lớp áo sơ mi. Hành động khéo léo như vậy thật khó mà tin rằng đây là cô gái vài phút trước còn khóc lóc đòi heo quay.

Caesar hạ giọng cảnh cáo, "Đừng động đậy lung tung, hiểu không? Cô nghĩ những tên cuồng tín tộc Asti sẽ nương tay với cô vì cha mẹ cô à? Tôi nói cho cô biết, chuyện đó không thể nào. Chúng sẽ xử bắn cô không chút do dự."

Trong mùi hương đậm đặc của hoa nhài, Caesar nghe thấy giọng nói đầy sự ỷ lại của Laura, "Nếu có thể chết cùng ngày với ngài, đó cũng là niềm hạnh phúc của tôi."

Caesar bắt đầu nghi ngờ cô thực sự là một kẻ ngốc.

"Những kẻ đó sẽ hành hạ cô," Caesar nhắc nhở, vẻ mặt không cảm xúc. "Tôi từng có một thuộc cấp bị những phần tử cực đoan bắt giữ. Chúng đã tra tấn anh ta suốt bảy ngày trước khi giết chết."

Laura không đáp lại.

Qua lớp áo sơ mi đã ướt, Caesar cảm nhận hơi thở của cô – không quá nóng cũng không quá lạnh, phả nhẹ vào ngực mình.

Mang theo một Omega đang trong kỳ phát tình không phải chuyện tốt lành. Mùi hoa nhài từ cơ thể cô có thể giúp Alpha khác dễ dàng lần theo dấu vết. Caesar thử dùng cách cắn vào tuyến thể trên cổ cô để tạm thời ức chế sự phát tán, nhưng không thành công.

Cơ thể Laura giống như bị tổn hại bởi thuốc, hoặc lạm dụng thuốc quá nhiều. Phương pháp đánh dấu này chỉ khiến cô bớt đau đớn phần nào, nhưng không thể ngăn được pheromone tràn ra ngoài. Caesar không hề dịu dàng, nhưng ngay cả khi anh dùng răng cắn mạnh đến chảy máu, Laura vẫn im lặng, không phát ra bất kỳ âm thanh nào, chỉ nhíu mày và run lên nhẹ vì mất máu.

Caesar cảm nhận rõ ràng vị máu của cô – thoang thoảng mùi sắt, xen lẫn chút hương nhài nhạt nhòa, một sự cám dỗ chết người với anh. Nhưng người con gái xinh đẹp này lại trông có vẻ lạnh lẽo. Cô nghiêng đầu, cơ thể yếu ớt sau khi vừa mất máu, tựa hồ không thể nhanh chóng sản xuất thêm máu.

Caesar đột nhiên có ý nghĩ muốn làm gì đó.

Anh cúi đầu xuống.

Laura vẫn cúi thấp mặt.

Cơn đau dạ dày vẫn chưa dịu đi, giờ đây lại bị nỗi đau từ kỳ phát tình quật ngã lần nữa. Đợt đau này bất ngờ ập đến, ngay cả khi Caesar chưa bước vào kỳ dịch cảm, cô vẫn cảm thấy bản thân đang lãng phí lượng lớn pheromone mà cơ thể mình tạo ra.

Cô không chắc liệu pheromone của mình khi không trong kỳ phát tình có thể mê hoặc Caesar không, càng không chắc liệu lượng pheromone hiện tại của mình có đủ sức hút với anh không.

Quá nhiều biến số.

Lần thử nghiệm đầu tiên luôn đi kèm với thất bại, ngay cả trong việc làm người cũng vậy.

Khi Caesar cắn vào tuyến thể, Laura có chút mơ hồ. Cảm giác đó có thể quy cho cơn choáng váng vì mất máu. Ngày hôm nay, cô đã mất đi một lượng máu không nên mất. Vết răng ở cổ dường như đã tê liệt, cô không còn cảm nhận được cơn đau quá rõ, hoặc cũng có thể cơ chế tự vệ đã ngắt các dây thần kinh truyền tín hiệu nguy hiểm đến não.

Thậm chí cô nghĩ, nếu có ai đó dùng dao cắt vào da thịt mình lúc này, cô cũng chẳng cảm thấy gì nhiều. Một cơn đau âm ỉ, như thể cô đã được tiêm đầy thuốc tê.

Những cảm giác tê dại, mơ hồ đó ngay lập tức bị đánh tan khi đầu lưỡi nóng ấm của anh chạm vào dấu răng trên cổ cô.

Laura trợn tròn mắt.

Như thể có ai đó ném mạnh một viên đá lên mặt hồ đóng băng, làm vỡ tan băng giá. Viên đá chìm xuống nước, kéo theo vô số vết nứt hình mạng nhện lan rộng khắp bốn phương tám hướng.

Giọng nói của Laura như được đánh thức bởi môi lưỡi của Caesar.

Cô cuối cùng cũng phát ra một tiếng rên khẽ từ khoảnh khắc đánh dấu ngắn ngủi đó. Caesar ôm chặt cô, nhưng khi Laura run rẩy gọi tên anh và cầu xin được chạm vào anh, Caesar chỉ lạnh lùng nhấc cô lên, bước nhanh về phía một gốc cây lớn cách đó năm bước, né tránh mối nguy đang tiến gần.

Sự ấm nóng từ dấu răng vẫn chưa tan đi, đầu cô thoáng chốc mụ mị, rồi bị âm thanh súng nổ kéo trở về thực tại.

Laura nghe thấy tiếng súng dồn dập vang lên không ngớt, viên đạn làm tóe lửa những hòn đá nơi họ vừa đứng.

Cô còn nghe rõ tiếng của những kẻ thuộc tộc Asti, chúng đang phẫn nộ chửi rủa, nguyền rủa Caesar sẽ không chết toàn thây, rằng đôi tay anh đã nhuốm đầy máu.

Caesar không nói với Laura một lời nào. Giữa màn đêm, anh ôm cô luồn lách qua những tán cây rậm rạp, tránh né sự truy đuổi của những kẻ sát nhân phía sau. Laura một lần nữa cảm nhận được thể lực vượt trội của một Alpha. Dù đang ôm cô, hơi thở của Caesar vẫn đều đặn, không hề suy giảm.

Anh không có ý định bỏ lại Laura.

So với Caesar, những người Asti bị dẫn dụ đến nơi này rõ ràng không quen thuộc với cạm bẫy và địa hình trong rừng. Chúng khó lòng chạy nhanh trong một nơi xa lạ, nơi đầy rẫy những điều bất ngờ khiến chúng phải dừng lại. Trong khi đó, Caesar đã nhanh chóng đưa Laura đến nơi anh đã lên kế hoạch từ trước –

Một hang động sâu và dài, bên trong là những khối thạch nhũ đẹp đẽ và một hồ nước nhỏ hình lưỡi liềm tích tụ từ mưa.

Caesar đặt Laura xuống bên hồ nước, trước khi rời đi, anh xoa đầu cô, ngắn gọn nhắc nhở, "Tôi sẽ quay lại ngay."

Laura nắm lấy vạt áo anh, định hỏi liệu anh có bỏ cô lại không, nhưng Caesar đã rời đi.

Gấu áo tuột khỏi tay cô, ngón tay va vào nhau đau điếng.

Khi bóng dáng Caesar biến mất ngoài cửa hang, Laura thay đổi tư thế, ngồi co ro trên mặt đất lạnh lẽo, ôm lấy đầu gối.

... Cái kỳ phát tình tồi tệ này vẫn tiếp diễn.

Đây chắc chắn là hậu quả không thể kiểm soát được trong cuộc thử nghiệm.

Bên trong hang động, âm thanh bên ngoài không thể vọng vào rõ ràng. Không gian tĩnh lặng và rộng lớn chỉ có tiếng nước từ thạch nhũ nhỏ xuống hồ, tạo thành những gợn sóng nhỏ, lâu lâu lại vang lên một lần.

Sau khi nghe thấy âm thanh đó năm lần, cuối cùng Laura cũng nghe được tiếng bước chân của Caesar.

Anh không mang theo mùi máu, cũng không bị thương.

Laura chưa kịp vui mừng thì Caesar đã vòng qua cô, đi thẳng đến hồ nước tự nhiên, cẩn thận rửa tay. Động tác đó trông giống như một đao phủ đang chuẩn bị làm sạch vũ khí trước khi hành hình.

Laura ngồi dậy, tim cô đập thình thịch. Cô thử từ phía sau ôm lấy anh – cuối cùng cũng nhìn thấy vết thương trên vai Caesar. Viên đạn của kẻ ám sát lúc ở nhà hàng đã xuyên qua áo anh, để lại một vết rách đỏ thẫm dù chỉ lướt qua da.

Nhưng vết thương không chảy máu.

Caesar ngửi thấy mùi hoa nhài quen thuộc, anh không ngoảnh lại nhìn Laura – người đang cố gắng dán chặt lấy anh như một con thú có túi. Anh chỉ lạnh lùng nói khi rửa tay, "Còn một kẻ trốn thoát. Hắn có thể tìm thấy nơi này bất cứ lúc nào."

Từ phía sau, bàn tay nhỏ bé khẽ chạm vào yết hầu của anh.

Caesar đáp: "Để về rồi nói."

Cảm giác đè nặng sau lưng biến mất.

Caesar vừa rửa tay xong, chưa kịp cầm súng thì cảm nhận hơi ấm áp áp lên vết thương trên vai. Giống như cách anh vừa cố an ủi Laura, cô nàng thú có túi này cũng vụng về nhưng chân thành cố gắng làm dịu vết thương của anh.

Cứ như có thứ gì đó bùng nổ trong đầu anh.

Caesar quay lại, ánh mắt Laura vừa hoang mang vừa sợ hãi, nhưng anh nhanh như chớp túm lấy cổ tay cô, ép mạnh lên bức tường đá lạnh ẩm phía sau.

Caesar híp mắt nhìn cô, vẻ mặt không hài lòng, "Cô muốn chết đến thế sao?"

Không để ý đến cơn đau từ cánh tay và cổ tay, Laura chủ động tiến lên, trong lúc Caesar đang đe dọa, cô cố gắng đặt một nụ hôn lên môi anh.

Bị kìm chặt, bất kỳ động tác nào cũng gây đau đớn, Laura chỉ có thể lặng lẽ chạm nhẹ môi mình vào môi anh.

Nhiệt độ trên khuôn mặt cô không rõ vì cơn phát tình hay vì sự đau đớn từ bàn tay anh.

Cô không biết.

Nhưng cô thấy rất rõ, ngay sau nụ hôn nhẹ đó, anh đã khựng lại.

Caesar không buông Laura ra. Mái tóc bạc của anh tựa lưỡi dao sắc lạnh có thể lấy mạng cô, đôi mắt tím không mang hơi ấm của con người, như một bức tượng băng dưới ánh trăng.

Gương mặt Caesar vẫn giữ vẻ lạnh lùng, không nói một lời.

Cứ như giây tiếp theo, anh sẽ bẻ gãy cổ cô vậy.

Nhưng ba mươi giây sau, dái tai anh từ từ ửng đỏ. 
 
Chương 29: Lòng trắc ẩn


Laura không thể nào đoán được ý nghĩ thực sự của Caesar, nhưng rõ ràng anh đã sững sờ vài giây sau nụ hôn ấy.

Là một Omega, trong hoàn cảnh này, cô không có nhiều lựa chọn.

Laura không có súng, không có dao, cũng chẳng có thứ gì có thể dùng làm vũ khí. Chỉ có mùi hương pheromone của mình, cùng bàn tay cô đang cố gắng níu kéo Caesar.

"... Tôi sẽ sợ nếu phải ở đây một mình," Laura cất giọng mềm mại, cô thậm chí vòng tay qua cổ Caesar, ép sát cơ thể mình vào anh. "... Ngài có thể ở lại với tôi không?"

Khẩu súng của Caesar vẫn nằm ở bên hông, vừa được sử dụng. Nòng súng còn nóng, những viên đạn đó vừa cướp đi mạng sống của người trong tộc cô.

Laura không thể với đến khẩu súng của anh.

Cô biết rất rõ, trước khi cô kịp chạm vào nó, Caesar đã có thể kề súng lên trán cô và bóp cò.

Caesar liếc nhìn đồng hồ, ánh trăng từ vòm hang rọi xuống đủ để anh đọc rõ mặt số: "Mười phút, tôi sẽ quay lại sau mười phút."

Chỉ cần mười phút là đủ để anh giết kẻ đang ẩn nấp gần đây.

Caesar đứng dậy, nước lạnh từ tay anh lặng lẽ nhỏ giọt xuống nền đá. Laura ôm lấy eo anh từ phía sau, áp mặt vào lưng anh, cô nói: "Nhưng hiện giờ tôi rất nhớ ngài."

Caesar khựng lại một chút, rồi cúi đầu.

Cô có một đôi tay rất đẹp. Tại dinh Thủ tướng, họ sẽ không yêu cầu những người như cô làm lao động chân tay. Thời gian cô làm việc tại lâu đài nhà Bush trước đây cũng chỉ chưa đầy nửa tháng.

Đôi tay này dường như chưa từng chịu khổ, giờ đây đang lặng lẽ len lỏi qua lớp vải cotton như một chú ong chạm vào nhụy hoa.

Cô dường như không bao giờ chịu ngoan ngoãn, không bao giờ biết cách yên phận.

Laura cúi đầu. Dù đang trong kỳ phát tình, Omega không được tăng cường khả năng giác quan, nhưng lại trở nên nhạy cảm hơn với mùi của Alpha. Cô bắt được một mùi hương khác trong gió – của một Alpha khác, khiến trái tim cô như muốn nhảy khỏi lồng ngực.

... Có vẻ kẻ Alpha ngoài kia không thông minh lắm.

Nếu là cô, trong tình huống này đã rời đi từ lâu.

Chứ không ngu ngốc đến mức ôm ý định chết chung mà lao vào ám sát.

Laura không thể phán đoán, cô hơi hé miệng, cần thêm không khí. Lúc này Caesar cúi xuống, anh nâng mặt cô lên rồi ghé sát đến.

Anh trông như muốn tái hiện lại nụ hôn khi nãy.

Laura nhắm mắt.

Nhưng Caesar không hôn cô. Dù tư thế như đang trêu đùa, giọng nói bên tai cô lại chẳng chút dịu dàng.

"Cách cô câu giờ đáng yêu thật đấy."

Laura mở mắt.

Dái tai của Caesar vẫn còn đỏ, nhưng ánh mắt anh lại vô cùng bình tĩnh, như thể đã hoàn toàn tách biệt giữa lý trí và dục vọng. Ngay cả khi bị pheromone của cô hấp dẫn, dù ham muốn tăng cao, anh vẫn đủ tỉnh táo để đánh giá hành động của cô.

Laura bất động.

"Đồ ngốc vẫn mãi là đồ ngốc," Caesar dùng ngón cái ấn nhẹ lên má cô, "Nhưng cách cô cố gắng lại trông thật đáng thương... Lần sau đừng lộ liễu như vậy nữa, nhớ chưa?"

Da mặt Laura nơi bị anh chạm vào run rẩy, không rõ vì sợ hãi hay là phản ứng tự nhiên với pheromone. Đến khi cô nhận thức được, cô đã quỳ gối trên nền đá lạnh, đối diện với Caesar, ngồi trong vòng tay anh.

Caesar đưa nòng súng chạm vào mép vải cotton trên người cô. Nòng súng còn ấm từ từ kéo lớp vải mỏng manh ấy xuống, chỉ còn một góc nhỏ vắt hờ nơi cổ chân cô.

Anh cúi đầu, định hôn lên má cô. Vị trí trước đây từng bị dấu ấn của người Asti để lại giờ đã hoàn toàn mờ sạch, không còn dấu vết nào.

Anh dừng lại một chút, đôi môi đặt lên vùng da gần dái tai cô.

Đây là lần đầu tiên Caesar thể hiện sự dịu dàng với Laura. Nhưng chính lúc được anh đối xử nhẹ nhàng, cơ thể cô lại run rẩy không ngừng.

Sau vài chục giây bối rối, Laura cuối cùng cũng đưa tay ra, tiếp tục cử chỉ nồng nhiệt khi nãy.

Caesar không hôn môi cô.

Dù nước mắt Laura tuôn rơi, anh vẫn dùng đôi mắt tím bình tĩnh và chăm chú nhìn cô – đôi môi hé mở, đôi mày nhíu chặt vì không chịu nổi, cùng bàn tay run rẩy ôm lấy cổ anh.

Lần đầu tiên Caesar nhận ra mình không có lòng trắc ẩn, đó là khi còn nhỏ.

Hồi đó, chú chim của em gái Emilia bị thương ở cánh. Trong khi Angus băng bó, Emilia khóc vì tiếng kêu đau đớn của chú chim, thì Caesar lại không hề thấy buồn.

Thậm chí, anh còn cảm thấy tiếng kêu ấy còn du dương hơn cả tiếng hót thường ngày.

Giống như bây giờ, tiếng của Laura – người đang bị anh siết chặt trong tay – khiến anh dễ bị mê hoặc hơn cả khi cô nói những lời ngốc nghếch vui vẻ. Dù biết những âm thanh ấy không hoàn toàn do hạnh phúc, Caesar vẫn muốn nghe thêm. Và anh sẵn sàng nhẫn tâm để đạt được điều đó.

Hồi nhỏ, Caesar sẽ không cố ý làm đau chú chim chỉ để nghe tiếng kêu của nó. Nhưng giờ đây, anh sẵn sàng tàn nhẫn hơn chỉ để nghe tiếng của Laura.

Omega trong kỳ phát tình không dễ bị tổn hại.

Đó là điều mà tất cả Alpha đều biết. Và Caesar, ngay lúc này, tự do xác minh điều đó.

Khi mùi pheromone của Alpha khác càng lúc càng gần, Caesar cuối cùng cảm nhận được sự hoảng loạn thực sự của Laura.

Nhưng điều đó chẳng là gì cả.

Khi Laura loạng choạng muốn tìm đến chỗ an toàn, Caesar túm lấy chân cô, hơi thở bất ổn:

"Cô chạy trốn cái gì?"

Laura không nói gì, cơ thể cô run rẩy, khuôn mặt như phủ một tầng mờ mịt.

Trông cô như bị làm cho ngơ ngác.

Caesar muốn rút lại câu nói khi nãy.

Lúc này, cô trông còn đáng thương hơn trước.

Caesar kéo chân cô lại, cuối cùng nghe Laura khẽ hỏi, "... Ngài có thể không giết hắn không?"

Caesar hoàn toàn không cần giải thích với cô.

Nhưng anh nhận ra cơ thể Laura rất lạnh, điều này không bình thường đối với một Omega.

Dẫu vậy, điều đó chỉ khiến anh bớt chút lực, không làm trái tim sắt đá của anh mủi lòng. Anh không khoan dung. Để ngăn cô chạy trốn lần nữa, anh vẫn quyết định để lại dấu ấn trên cô.

Dù đầu gối, lòng bàn tay và trán đều đang chạm vào nền đá lạnh ngấm nước, Laura vẫn dùng giọng nói khàn đặc hỏi, "Ngài có thể không giết người trong tộc tôi được không?"

Nếu là lúc bình thường, Caesar sẽ ngay lập tức từ chối yêu cầu ngu ngốc này.

Nhưng vào thời điểm này, khi giọng nói đứt quãng và vô thức đầy mê hoặc của cô vang lên, Caesar lại tỏ ra khoan dung hơn một chút.

Anh đáp: "Laura, họ không phải là tộc nhân của cô."

Laura nhìn thấy khuôn mặt mình phản chiếu trên mặt nước dưới đất.

Một biểu cảm đặc trưng của Omega trong kỳ phát tình, giữa thiên đường và địa ngục, giữa sự phá hủy và tái tạo.

Giọng nói của Caesar vang lên phía sau lưng, dịu dàng hơn thường ngày, khiến Laura không chắc liệu có phải cô đã vô thức nhìn anh qua một lăng kính đẹp đẽ hơn.

"Họ coi thường sự an toàn của người dân bình thường, không có nhân tính, ngang nhiên gây ra những cuộc khủng bố, chĩa nòng súng và cơn giận vào những người vô tội," Caesar nói. "Cô và họ không cùng một tộc."

Ngón tay Laura chạm vào nền đá. Cô không cảm thấy lạnh, chỉ nghe tiếng nước nhỏ giọt đều đặn, từ những nhũ đá phía trên rơi xuống từng giọt một.

"Chuyện này không còn là vấn đề giữa các tộc nữa, Laura," Caesar tiếp lời. "Đây là vì sự an toàn của người dân."

Anh bế Laura lên, cô không dám động đậy vì sợ ảnh hưởng đến anh. Caesar đặt cô ngồi vào lòng mình. Laura thầm nghĩ, có lẽ đây là sự dịu dàng lớn nhất mà trái tim sắt đá của người đàn ông này có thể dành cho cô.

Bộ đồ của cô đã ướt sũng, còn Caesar cởi áo khoác của mình, bao bọc cô gái đang co rúm lại trong vòng tay anh.

Chiếc quần lót bằng cotton màu đen vẫn treo hờ hững trên đầu ngón chân của cô.

Cô ngửi thấy mùi pheromone của những Alpha khác ngày càng đến gần, nhưng Caesar không có vẻ gì muốn trốn tránh, dù tình cảnh của hai người hiện tại thật tồi tệ.

"Bộ não nhỏ bé của cô chắc chỉ lớn hơn con sóc một chút, nhưng cũng nên nghĩ thông được điều này chứ."

Caesar đặt một tay che mắt cô, giữ nguyên tư thế, tay kia nhấc khẩu súng đã tháo chốt an toàn, nòng súng đen ngòm nhắm thẳng vào một điểm trong bóng tối.

Bóng đêm phủ xuống, Laura thở dốc trong lòng bàn tay anh, cơ thể vừa lạnh vừa nóng. Adrenaline và pheromone trong người cô dâng trào mãnh liệt.

"Vậy nên," Caesar nói, "Cô không cần phải cảm thấy tội lỗi vì cái chết của họ."

Khi âm cuối cùng của câu nói vừa dứt, một tiếng súng vang lên ngay bên tai Laura, theo sau là âm thanh nặng nề của một vật thể rơi xuống đất và tiếng hét thảm thiết.

Đó là người mà Caesar định ra ngoài để xử lý.

Caesar bế cô đi sâu hơn vào bên trong hang động. Laura chỉ có thể nhìn thấy máu chảy loang lổ dưới chân, đỏ tươi và ghê rợn.

Trong lòng hang không có ánh trăng, cũng không có bất kỳ thứ gì chiếu sáng. Chỉ có những giọt nước lạnh từ nhũ đá nhỏ xuống đều đặn. Laura bị Caesar ôm chặt, lưng cô ép vào vách đá lạnh ngắt.

Caesar không hôn cô.

Bóng tối biến con người thành dã thú, máu tươi kích thích bản năng Alpha trong anh.

Laura mở to mắt, nhưng không thể nhìn thấy gì.

Không thấy ánh trăng, cũng không thể biết được khi nào trời sáng.

Chỉ cảm nhận được cơ thể Caesar nóng rực, đang bị cô siết chặt trong tay.

Nếu có thể, Laura lúc này muốn nói với mẹ cô rằng: "Thí nghiệm của mẹ thật hoàn hảo."

Là một sản phẩm của việc biên tập gen tinh vi và được nuôi dưỡng nhân tạo, Laura quả thực sở hữu pheromone có sức hút mãnh liệt với Caesar.

Đủ sức hấp dẫn để khiến Caesar, dù chỉ trong chốc lát, mất đi lý trí mà ôm lấy một người Asti.

Nhưng đáng tiếc thay.

— Giá như ngày đó họ có thể tạo ra một Laura với bộ gen mạnh mẽ hơn.

Omega không thể sánh được với sức mạnh thể chất của Alpha, đặc biệt là trong trạng thái này. Khi Caesar cắn vào tuyến thể của cô, Laura đành không cam lòng chìm vào cơn mê.

*

Khi tỉnh lại, Laura thấy mình nằm trong căn phòng quen thuộc.

Đây là tháp của Caesar, nơi cô từng ở. Chiếc gối lông ngỗng và bộ chăn mềm mại, căn phòng ngập tràn ánh nắng và hương hoa.

Và một giọng nói vang lên, "Cuối cùng cô cũng tỉnh rồi?"

Laura quay mặt lại.

Người đứng trước mặt cô là một gương mặt quen thuộc – quý cô Emilia, với mái tóc bạc búi gọn và đôi mắt tím, đang nhíu mày nhìn cô.

Dường như cô ấy vừa cưỡi ngựa xong, vẫn chưa thay bộ trang phục kỵ sĩ đầy khí thế.

Emilia không vui hỏi, "Sao giờ này cô vẫn chưa dậy? Người Asti bình thường cũng lười biếng như cô sao?"

Laura vươn vai, khoác trên mình bộ đồ ngủ sạch sẽ, trông vô cùng thoải mái.

Có vẻ như ngài Caesar đáng kính của cô cũng có chút nhân tính.

Cô giơ cánh tay còn hằn vết ngón tay lên, ngáp dài, rồi uể oải trả lời, "Không, người Asti rất chăm chỉ."

Emilia nói. "Dối trá! Nếu người Asti đều chăm chỉ, thì tại sao cô lại ngủ đến tận hai giờ chiều?"

Laura thản nhiên kéo tay áo ngủ, để lộ những dấu vết đỏ hồng như trái dâu.

Quý cô kiêu hãnh lùi lại một bước, trông vô cùng sửng sốt.

Laura nở một nụ cười ngọt ngào với cô gái nghiêm nghị trước mặt, "Bởi vì anh trai cô dũng mãnh quá mà."  
 
Chương 30: Sàng lọc nhân tạo


Laura nghĩ rằng, có lẽ một tiểu thư xuất thân cao quý và được giáo dục tốt như Emilia chưa bao giờ nghe thấy những lời lẽ thô thiển và trực tiếp như vậy.

Quả thật, ngay khi nghe những gì Laura nói, Emilia đứng bật dậy, khuôn mặt đỏ bừng, quát lên:

"Cô... thật vô liêm sỉ!"

Cô tiểu thư kiêu ngạo mặt đỏ rực, đôi tay đeo găng ren trắng nắm chặt cây roi ngựa trắng:

"Cô đang nói những điều thật thiếu đạo đức!"

"Thiếu đạo đức sao? Vô liêm sỉ sao?" Laura ngáp một cái, nằm bò trên giường, nghiêng mặt nhìn Emilia, giọng nói như rót mật, "Nhưng ngài Caesar lại thích tôi như thế này đấy. Ngài ấy thích tôi vô liêm sỉ, không biết xấu hổ. Ngài ấy còn thích làm những chuyện thiếu đạo đức với tôi nữa cơ."

Emilia mở to mắt, không tìm được từ ngữ nào phù hợp để mô tả Laura lúc này. Trong lúc bối rối, cô nhìn Laura trên giường đang ngáp dài, hỏi cô, "Thưa cô Emilia đáng kính, cô đến đây chỉ để phê phán tôi và ngài Caesar sao?"

Không.

Chắc chắn không phải vậy.

Emilia vô thức lắc đầu, đã rơi vào bẫy ngôn từ của Laura, chẳng còn để ý việc Laura lôi cô và Caesar vào cùng một chuyện.

Emilia nói, "Mẹ tôi tối nay mời cô dùng bữa tối cùng chúng tôi."

Laura bình thản "Ồ" một tiếng.

Emilia nhìn cô, "Cha tôi cũng sẽ có mặt."

"Ừm."

Emilia vẫn không khỏi kinh ngạc, cô hỏi đầy sửng sốt, "Cô không sợ sao?"

— Một người Asti đáng lẽ phải sợ hãi và e dè cha cô chứ? Chẳng phải công tước Salieri cực kỳ căm ghét người Asti sao? Kẻ mang thân phận giả mạo trước mặt hẳn phải biết điều này.

Laura ngồi dậy, khuôn mặt vô tội, "Nhưng ngài Caesar đã cho tôi giấy tờ tùy thân mới rồi, tại sao tôi phải sợ chứ?"

Emilia nghẹn họng.

"Không còn cách nào khác," Laura thở dài, xòe tay ra, dịu dàng nói với Emilia, "Ngài Caesar thích tôi, ngài sẽ bảo vệ tôi."

Emilia thật muốn lắc mạnh cô gái này, lắc cho nước trong đầu cô ấy chảy ra hết.

Không ai hiểu rõ anh trai mình hơn cô. Caesar Vincent Salieri, người thừa kế của gia tộc Salieri, tuyệt đối không phải kiểu người vì thích một cô gái xinh đẹp vô dụng mà bao che, đặc biệt khi cô ta lại là một người Asti.

Cả Laura cũng vậy.

Tại sao lại nghĩ rằng thực sự sẽ có đàn ông bảo vệ cô?

Không thể nói lại Laura, mà cũng không mặt dày bằng Laura, Emilia đùng đùng bỏ đi với cây roi ngựa trong tay, dù sao nhiệm vụ thông báo của cô cũng đã hoàn thành.

- --

Dinh thự của gia tộc Salieri tuy là một tòa lâu đài chung, nhưng mỗi thành viên đều sống trong một tòa tháp riêng biệt. Emilia cũng không ngoại lệ. Để trở về tháp của mình, cô phải băng qua một khu vườn nhỏ, bên cạnh là mặt hồ trong trẻo. Hôm nay là ngày đặc biệt dành để chăm sóc hoa. Một số người Asti đang cẩn thận cắt tỉa các cành hoa. Những bông hoa đẹp nhất sau khi cắt tỉa sẽ được bó thành từng bó, giao cho các người hầu khác để trang trí khắp lâu đài.

Người Asti quả thực sở hữu tài năng nghệ thuật bẩm sinh.

Có lẽ... sự điên rồ và nghệ thuật vốn có thể hòa quyện làm một, nhưng cũng chính sự điên rồ ấy lại là chất xúc tác cho hỗn loạn.

Khi những người Asti bận rộn trong khu vườn cúi chào Emilia đầy kính cẩn, cô đáp lại bằng một nụ cười lịch sự. Tay vẫn nắm chặt cây roi ngựa, cô bước lên cầu thang, yêu cầu người hầu rời đi rồi một mình mở cửa phòng ngủ.

Angus vẫn còn ở đây.

Anh cúi đầu, chăm chú sắp xếp lại các bông hoa trong phòng của Emilia. Anh chỉ mặc một chiếc áo sơ mi trắng, đã giặt đến mức viền áo hơi ố vàng, vải áo mỏng đến mức dưới ánh đèn có thể thấy rõ dấu ngón tay, dấu răng, và cơ bắp rắn chắc của anh.

Emilia đóng chặt cửa phòng.

Angus mỉm cười cúi đầu chào cô, "Thưa tiểu thư."

Trông anh như một chú chó lớn hiền lành chỉ thuộc về riêng cô. Với người ngoài, anh sẵn sàng nhe nanh vuốt, nhưng mãi mãi trung thành với cô.

Khi Angus bị chủ cũ hành hạ đến thoi thóp, Emilia đã bỏ một khoản tiền lớn để mang anh về. Anh có khuôn mặt đẹp trai, thân hình toát lên cảm giác an toàn, và lòng trung thành của anh... tất cả đều thỏa mãn sự phù phiếm của một thiếu nữ.

Nhưng tất cả đã thay đổi hoàn toàn khi kỳ phát tình của Emilia bắt đầu.

Angus vẫn cúi đầu, giống như một kỵ sĩ trước công chúa, một bề tôi trung thành phục vụ nữ vương.

Emilia cảm thấy chân mình hơi đau, miếng dán ức chế trên cổ cô thực chất không chứa thuốc. Người nhà Salieri luôn bị ám ảnh bởi vấn đề di truyền về pheromone. Dù Emilia không gặp phải vấn đề như anh trai cô, nhưng lượng hormone bán sẵn trên thị trường cũng không giúp ích gì nhiều cho cô.

Angus vẫn không động đậy.

Kỳ dịch cảm của anh vừa mới qua. Emilia không bao giờ giúp đỡ hay thương xót anh trong kỳ dịch cảm, cùng lắm chỉ để anh cầm lấy chân mình mà tự giải quyết. Bình thường, Angus đã giống như một chú chó lớn cuồng nhiệt. Trong kỳ dịch cảm, anh chẳng khác nào một con thú hoang chưa được thuần hóa, nhiều lần suýt làm tổn thương Emilia.

Emilia không tử tế đến mức dùng chính mình để giúp anh. Cô thậm chí còn bực bội vì kỳ phát tình của cô và kỳ dịch cảm của anh không trùng khớp. Dù thị trường có những loại thuốc có thể đẩy nhanh hoặc trì hoãn kỳ phát tình, Emilia không muốn dùng vì tác dụng phụ của những loại thuốc này quá lớn.

Cô không đời nào vì một tên người Asti thấp kém mà chịu tổn hại cơ thể mình.

Emilia thừa nhận cô thích niềm vui mà Angus mang lại, nhưng cảm giác đạo đức và những điều cấm kỵ khiến cô không bao giờ công khai chuyện giữa hai người. Tội lỗi nhắc nhở cô rằng điều này là sai trái, nhưng không thể chấm dứt mối quan hệ với Angus, Emilia chỉ biết trút hết cảm xúc lên anh.

Angus không giận, giống như một chú chó trung thành không bao giờ phản bội chủ nhân. Nhưng khi đối đầu, anh lại trở nên hung dữ hơn một chút.

Emilia không thể hiểu tại sao Laura có thể ngang nhiên nói ra những lời như vậy, cũng không hiểu tại sao anh trai mình lại làm nhiều điều vì Laura như thế.

Sau một hồi bối rối, Emilia vươn tay ra. Chiều cao của cô không đủ, đầu cô chỉ chạm đến vai Angus, nhưng cô không muốn phải ngẩng lên nhìn anh.

Cô ném cây roi xuống, ra lệnh cho Angus, "Quỳ xuống."

Angus ngoan ngoãn quỳ một gối trước mặt cô.

Emilia hài lòng với sự phục tùng của anh, cũng hài lòng với khoảng cách chiều cao hiện tại.

Cô hỏi Angus, "Người Asti các anh thường nói gì... khi làm chuyện đó?"

Angus sững người. Anh ngẩng đầu lên, mái tóc nâu xoăn làm nổi bật khuôn mặt gầy gò mà điển trai của anh.

Không hiểu sao, Emilia cảm thấy má mình nóng bừng lên.

Cô vội dời ánh nhìn, tránh giao tiếp bằng mắt với anh.

Angus trả lời một cách nghiêm túc, "Thưa tiểu thư, tôi luôn thuộc về cô, nên không có kinh nghiệm với người khác."

Emilia tức giận, "Tôi không nói chuyện đó... ý tôi là..."

Cô nghĩ một lúc, nhíu mày lại.

Hạ thấp đầu, Emilia vuốt ve khuôn mặt của Angus, cô nhìn vào đôi mắt đen láy của anh.

"Tôi muốn nói," Emilia nói, "Hãy dùng cách mà anh nghĩ ra, theo cách của người Asti, để mời tôi cùng anh làm điều đó."

Khi nói câu này, gò má của Emilia đỏ lên. Da cô rất trắng, dù cô thường xuyên cưỡi ngựa và luyện tập thể thao, làn da của cô vẫn mang đặc trưng của những thành viên trong gia tộc Salieri.

Angus nắm lấy cổ tay của cô, anh đứng dậy.

Khi khoảng cách chiều cao giữa họ gia tăng, việc ban đầu là Emilia vuốt ve mặt anh, giờ đây đã trở thành Angus nắm lấy cổ tay cô. Cảm giác từ chủ động chuyển sang bị động không dễ chịu, Emilia cố gắng vùng vẫy, đôi mắt tím xinh đẹp của cô giận dữ nhìn thẳng vào anh.

"Tiểu thư," Angus lần đầu tiên không buông tay, anh nói, "Người Asti chúng tôi không hiểu chuyện tình cảm, càng không biết mời một tiểu thư quý tộc xinh đẹp một cách lịch sự."

"Chúng tôi chỉ biết làm thôi."

"Với cách thô lỗ mà cô không thể tưởng tượng nổi."

Ánh hoàng hôn buông xuống, chiếc xe đen chậm rãi tiến vào lâu đài Salieri, những binh lính đứng nghiêm bên hai bên chào đón, Caesar ngồi trong xe, cúi đầu nhìn vào điện thoại.

Trên màn hình, Laura đã ngủ 15 giờ 42 phút 25 giây, sau khi ăn xong bữa tối, lúc này đang lẩm bẩm hát bài hát, chọn lựa bộ đồ để tham gia bữa tiệc tối nay.

Chiếc váy lụa xanh bao quanh cô, như một nàng tiên vui vẻ trong rừng. Chất vải mềm mại rộng rãi, chỉ hơi lộ ra phần mỏ chim nhọn, âm thanh của cô qua tai nghe Bluetooth truyền đến tai Caesar, anh cảm nhận được niềm vui của cô.

Arthur ở ghế phụ lái đang báo cáo.

"... Mẹ Eugenie đã từng học cùng trường đại học với ông Adams. Bà ấy là một cô nhi, được công dân Đế quốc nhận nuôi, đã có những đóng góp to lớn trong lĩnh vực nghiên cứu di truyền học... Chính sự thông minh ấy đã khiến ông Adams cảm động, đến mức ông ấy thậm chí đã cắt đứt quan hệ với gia đình để kết hôn với bà ấy..."

Sau đó, Adams đã tự mình báo cáo về mẹ của Eugenie, thậm chí không hề nương tay với chính con gái của mình; dù biết rằng cô con gái sẽ có thể bị xử tử, ông vẫn giao cô cho lính.

Tuy nhiên, những chuyện này không quan trọng.

Việc chỉnh sửa gen con người để sinh ra những đứa bé với gen tốt là hành vi phạm pháp và đi ngược lại nhân đạo. Mẹ của Eugenie trước đây cùng với một số nhà khoa học đã ký tên trong bản tuyên bố phản đối việc chỉnh sửa gen.

Nhưng hôm nay, Caesar đã nhận được một số báo cáo thí nghiệm từ mẹ Eugenie để lại. Những báo cáo này chứng minh bà đã thực hiện hoặc thử nghiệm chỉnh sửa gen.

Sắc mặt Caesar trầm xuống, anh nhìn chằm chằm vào màn hình, nơi Laura đang vui vẻ hát.

Cô đang thử đồ, kéo chiếc lụa xanh ra khỏi người, để lộ làn da trắng tinh như hoa nhài.

Bên phải Caesar là báo cáo kiểm tra gen và phân tích máu của cô.

Dựa vào công nghệ hiện tại, các bác sĩ nhận thấy gen của Laura gần như hoàn hảo. Dù là các đoạn DNA kiểm soát ngoại hình, phát triển trí tuệ, hay những thứ quyết định việc cô trở thành Omega và mùi pheromone của cô, tất cả đều hoàn mỹ không tì vết. Cơ thể cô không chứa bất kỳ gen nào có thể gây ung thư hay bệnh di truyền khác—

Nói cách khác, cô và thế hệ sau của cô sẽ không bao giờ mắc các bệnh gen tồi tệ, thậm chí cô còn có một số mã gen tự nhiên giúp chống lại các bệnh truyền nhiễm và chết người.

Sự hoàn hảo này chỉ có thể là kết quả của việc sàng lọc và kết hợp nhân tạo.

Cô gái được tạo ra một cách nhân tạo này hiện tại đang ngây ngô hát một bài, mặc chiếc váy lụa hồng xinh đẹp, đứng trước gương nhìn ngắm.

Cô trông thật ngây thơ, sở hữu vẻ đẹp vô hại, yếu đuối mà phần lớn nam giới yêu thích.

Caesar siết chặt những tờ giấy trong găng tay đen của mình.

Một báo cáo máu khác, rõ ràng cho thấy dư lượng thuốc trong máu của Laura.

— Vào tối hôm gặp Caesar lần đầu tiên, và lần cô dùng thuốc để quyến rũ anh đánh dấu cô vĩnh viễn.

Laura đã dùng thuốc để làm cho kỳ phát tình của cô đến sớm.

Cuộc gặp gỡ đầu tiên là một lời nói dối cô đã dày công dàn dựng.
 
Chương 31: Từ chối sự thân mật


Sau khi thử đến bộ thứ mười, Laura cuối cùng cũng tìm được chiếc váy ưng ý.

Chiếc váy taffeta tím nhạt và đôi giày cao gót cùng màu mang vẻ bóng bẩy như ánh trăng. Laura mặc chiếc váy, đứng trước gương, cẩn thận chải gọn mái tóc xoăn màu nâu của mình.

Hình ảnh trong gương phản chiếu khuôn mặt và cơ thể của cô. Những dấu vết do Caesar để lại không khó che giấu. Chuyên viên trang điểm đã dạy Laura cách sử dụng những món đồ trang điểm đơn giản, cô học rất nhanh và giờ đã có thể tự mình trang điểm gọn gàng, chỉn chu.

Laura ngửi thấy mùi hương pheromone đặc trưng của Caesar. Một Omega đang trong kỳ phát tình luôn nhạy cảm với Alpha của mình. Dù không nhìn thấy hay nghe thấy tiếng bước chân, cô vẫn cảm nhận được vị trí của anh—đang ở trên cầu thang. Nếu giữ tốc độ bình thường, chưa đầy một phút nữa, anh sẽ đẩy cửa bước vào.

Phòng ngủ của Laura chưa bao giờ khóa. Cô đặt chiếc lược lên tóc, một chiếc lược bạc được khảm đồi mồi và ngọc trai lộng lẫy.

Nhưng Caesar không lên lầu.

Laura ngửi thấy mùi hương pheromone của anh dần xa. Anh đã rời đi.

Cô khe khẽ ngân nga một bài hát, tiếp tục chải tóc như thể không có chuyện gì xảy ra.

Gia đình Salieri luôn giữ thói quen dùng bữa tối cùng nhau.

Phòng ăn lấy màu xanh làm tông chủ đạo. Trần nhà có màu lam dịu tựa màu da trời của trẻ sơ sinh, trong khi tường mang sắc xanh đậm với họa tiết hoa hồng trắng được vẽ cách điệu. Trên sàn trải tấm thảm nhung với các ô vuông đan xen giữa màu trắng sữa, xanh đậm và xanh nhạt.

Laura theo người hầu đến ngồi bên cạnh Caesar.

Trên bàn, một bó hoa được sắp xếp thành hình cầu tròn gồm hoa mao lương, cẩm chướng hồng, hồng trắng, cúc bách nhật xanh, tử la lan, cẩm tú cầu và bạc hà lá tròn. Chỗ ngồi đối diện dường như dành cho Emilia, nhưng hiện tại cô ấy chưa đến.

Công tước Salieri và Phu nhân vẫn chưa xuất hiện. Laura tò mò quan sát chiếc khăn ăn được gấp thành hình hoa hồng, do dự không biết nên làm gì. Caesar ngồi bên cạnh không nhìn cô, vẻ mặt vẫn giữ nét lạnh lùng như thường ngày, tựa như cô đang mắc nợ anh rất nhiều tiền.

Laura quyết định bắt chuyện với anh trước.

Cô ghé sát Caesar, khẽ hỏi, "Công tước Salieri có đẹp trai không?"

Caesar không đáp.

"Ngài có giống cha mình không?"

Caesar nhấc dao nĩa bạc sáng bóng lên.

"Cha của ngài—"

"Laura." Caesar bình thản gọi tên cô, nhấc con dao trong tay. "Còn lắm lời nữa, tôi sẽ cắt lưỡi cô."

Laura vẫn cần cái lưỡi để ăn kem, thế nên cô ngoan ngoãn đưa tay bịt miệng, ngồi yên như một tiểu thư đài các.

Công tước và Phu nhân Salieri đến cùng lúc.

Tình cảm của họ luôn tốt đẹp. Dù Công tước nổi tiếng tàn nhẫn, nhưng với Phu nhân của mình, ông vẫn rất dịu dàng.

Emilia là người đến muộn nhất. Cô ấy thậm chí không trang điểm, mặc một chiếc váy dài kín cổng cao tường che kín cổ và cánh tay, mái tóc còn hơi ẩm, có vẻ như vừa tắm xong. Đôi mắt có chút lơ đãng, thoáng mệt mỏi sau một hoạt động gắng sức.

Emilia giải thích rằng cô vừa cưỡi ngựa xong.

Kỹ năng cưỡi ngựa của Emilia luôn xuất sắc, không ai nghi ngờ lời nói của cô.

Bữa tối bắt đầu.

Phu nhân Salieri dịu dàng trò chuyện với Laura. Cô cố gắng nhớ lại câu chuyện thương tâm mà Caesar đã bịa ra để trả lời câu hỏi của Phu nhân.

Mẹ của cô là mẹ ruột của Arthur, vì theo đuổi tự do mà bỏ rơi cô. Laura lưu lạc đến làm việc ở dinh Thủ tướng, bị Caesar mất kiểm soát trong kỳ dịch cảm đánh dấu, rồi đưa về bên mình.

Công tước Salieri không đánh giá gì về hành động của Caesar. Phu nhân Salieri chỉ xót xa nắm tay Laura, dùng giọng nói dịu dàng an ủi, "Ngài Barber là người rất ân cần. Con không cần lo lắng khi sống cùng ông ấy. Nếu con muốn, ở đây cũng là nhà của con."

Laura hiểu ý của người phụ nữ xinh đẹp ấy.

Caesar nói: "Cô ấy nhất định phải ở đây."

Phu nhân Salieri hơi cau mày, vẻ mặt đẹp đẽ thoáng chút khó hiểu.

Caesar lạnh lùng: "Con cần pheromone của cô ấy."

Emilia ngồi đối diện Caesar ăn rất ít.

Nghe những lời này, cô ngẩng đầu, theo phản xạ nhìn về phía cha mình, Công tước Salieri.

Ông dường như không nhận ra điểm bất thường của Laura, hoặc có lẽ ông chẳng buồn bận tâm về Omega mà con trai mình đưa về.

Nhưng sau lời của Caesar, Công tước Salieri cuối cùng cũng bắt đầu quan sát Laura—cô gái xinh đẹp mong manh như chỉ cần một cái tát cũng có thể khóc chết đi được.

Laura chắp tay, đặt lên môi, đôi mắt long lanh nhìn Caesar, "Đúng vậy, em cũng không nỡ rời xa anh. Mỗi giây xa anh đều là sự giày vò với em."

Caesar: "Em có thể ngậm miệng lại không?"

"Không." Laura đăm đắm nhìn anh, đôi mắt đầy tình cảm. "Em biết, con người luôn dùng vẻ ngoài lạnh lùng để che giấu sự ngượng ngùng của mình."

Caesar không nói lời tục tĩu trong bữa tối. Anh im lặng cắt một miếng bít tết còn dính máu.

Phu nhân Salieri khẽ cười, dịu dàng hỏi Laura có cần gì không.

Laura ngập ngừng hai giây, nhỏ giọng hỏi, "...Con có thể đi học không ạ?"

Caesar: "Không."

Nhưng Phu nhân Salieri rõ ràng rất quan tâm, hạ giọng: "Tại sao con lại muốn đi học?"

Laura liếc nhìn Caesar, lúng túng.

Phu nhân Salieri động viên: "Nói ra đi, con yêu."

"...Bởi vì con muốn học thêm kiến thức..." Laura ngượng ngùng nói, "Con muốn tiếp tục học đại học..."

Công tước Salieri nói: "Chuyện đó rất đơn giản—Emilia."

Emilia ngẩng đầu.

Vì bệnh tật và việc muốn nộp đơn vào trường quân sự, Emilia nhập học khá muộn. Cô hiện đang học giai đoạn cuối của trung học, chuẩn bị cho kỳ thi đại học.

Cô bỗng cảm thấy điềm chẳng lành.

"Ta sẽ gọi cho ngài Schubert," Công tước Salieri nói, "Bắt đầu từ ngày mai, con sẽ chịu trách nhiệm đưa Laura đi học và về nhà."

Emilia phản đối: "Cha! Con không phải là bảo mẫu trông trẻ!"

"Không cần con phải chăm sóc đặc biệt, chỉ cần cả hai cùng ngồi chung một chiếc xe là được." Nói đến đây, Công tước Salieri nghiêng mặt nhìn về phía Caesar: "Ngôi trường đó thuộc quyền quản lý của con... con thấy thế nào?"

Caesar rõ ràng không hài lòng, nhưng anh vẫn trả lời: "Được."

Laura không reo hò, chỉ dịu dàng cảm ơn Công tước và Phu nhân Salieri, sau đó với vẻ đáng thương, cô nhìn Caesar, "Thưa ngài, cuối cùng chúng ta cũng không phải xa nhau rồi."

Caesar cắt một miếng thịt cừu nướng, âm thanh của lưỡi dao chạm mạnh vào đĩa khiến Laura lạnh cả sống lưng. Cô khẽ run khi thấy anh nở một nụ cười dịu dàng—nhưng thà rằng anh không cười còn hơn.

Laura lập tức ngoan ngoãn ăn cơm.

Nhưng cô nhận ra bài học hơi muộn.

Trong khoảng thời gian ở riêng sau bữa tối, Caesar túm lấy cổ chân cô và cho cô một trận đòn nhừ tử vào mông.

Kỳ phát tình của Laura vẫn chưa kết thúc, nhưng Caesar không động đến cô, nhiều nhất chỉ dùng tay, đồng thời cắn vào tuyến thể của cô một lần.

Hành động cắn nhẹ này không đủ để xoa dịu trạng thái của Laura. Cô đáng thương cố gắng dùng ánh mắt đẫm lệ để mê hoặc Caesar. Khi anh chuẩn bị đứng dậy, cô đặt tay lên vai anh, nghiêng cổ để lộ dấu răng in hằn rõ ràng, "Ngài không muốn sao?"

Caesar nắm lấy cổ tay cô, ngăn cô tiến gần hơn.

Anh cúi mắt nhìn cô—một người mềm mại tựa như không có xương, chỉ cần chạm nhẹ đã mềm nhũn như nước.

Dù bị ngăn cản, đôi mắt vô tội xinh đẹp của cô vẫn cố gắng nhìn anh một cách đáng thương, chưa kể đến hương hoa nhài ngọt ngào từ pheromone được điều chế cẩn thận của cô.

Caesar buông tay, cô gái xinh đẹp với chút thông minh liền lập tức rúc vào lòng anh, ngón tay nhẹ nhàng chọc vào cơ bắp của anh qua lớp áo sơ mi.

Laura dùng giọng nói ngọt ngào và mềm mại gọi anh: "...Caesar."

Caesar cúi đầu.

Cô đưa tay ôm lấy cổ anh, tự nhiên ngồi lên đùi anh, nhưng lại bị anh đỡ lấy đùi và đặt trở lại giường.

Laura nhìn anh không hiểu chuyện gì.

Anh rút khăn giấy, từng chiếc một lau sạch tay sau khi chạm vào cô. Đứng trên cao, bóng dáng anh che phủ hoàn toàn cơ thể nhỏ bé của cô, mái tóc bạc phản chiếu ánh sáng sắc như lưỡi dao mới rèn.

Anh bình thản hỏi, "Cô nghĩ tôi là gì? Một con thú tùy tiện phát tình sao?"

Nói xong, Caesar quay người rời khỏi phòng, để lại không gian tràn ngập hương hoa nhài.

Rời khỏi đó, anh nhìn xuống bàn tay vẫn còn thoang thoảng hương pheromone của cô. Hương thơm này cũng giống như cô, một khi đã bám vào thì không cách nào xóa bỏ.

Caesar rời đi.

Anh gọi cho Arthur. Đầu dây bên kia có chút lưỡng lự, "Ngài chắc chắn muốn để cô Laura ra ngoài sao?"

Caesar đáp: "Câu cá cần phải có mồi."

Arthur hiểu ý, "Tôi nhất định sẽ giám sát chặt chẽ mọi hành động của cô Laura."

Sau cuộc gọi, Caesar ngồi trước màn hình lớn hiển thị hình ảnh Laura nằm nghiêng trên giường chơi điện thoại. Tất cả những gì cô đã xem trên điện thoại đều được đồng bộ trên một màn hình khác, bao gồm cả các trang truyện cô đã đọc trong vài ngày qua như "Omega chim hoàng yến của vị Thượng tướng bá đạo" hay "Omega nhõng nhẽo ôm bầu bỏ trốn". Caesar nhìn chằm chằm vào nội dung đó mà không hề có chút biểu cảm nào.

"...Thượng tướng đỏ mắt, trong đêm mưa xối xả, nắm lấy tay Omega, quỳ dưới chân cô, cuồng nhiệt hôn và cầu xin cô đừng rời xa mình..."

Caesar vẫn bình tĩnh.

Không có Alpha nào lại quỳ trước mặt Omega cả.

Khi Laura cuối cùng cũng đọc xong cuốn tiểu thuyết dài dòng và nhàm chán kia, cô chuyển sang mở một trang web video, thành thạo thực hiện xác minh danh tính rồi truy cập vào khu vực chỉ dành cho công dân trưởng thành.

Caesar: "..."

Laura mở: "Khảo sát XX: Tăm tối XX đẫm lệ".

Caesar: "..."

Anh lạnh lùng nhìn cô thu mình trong chăn xem xong hai video đặc biệt dành cho người lớn, sau đó mãn nguyện đi ngủ.

Ngày hôm sau.

Sau một đêm không ngủ, kỳ dịch cảm của Caesar bất ngờ đến sớm.

Hoàn toàn không hay biết, Laura thức dậy sớm để chuẩn bị cho ngày đầu tiên đến trường. Cô ngáp dài trong lúc đánh răng.

Ngay khi vừa súc miệng xong, cửa phòng ngủ bất ngờ bị mở mạnh. Laura giật mình nuốt trọn bọt kem đánh răng chưa kịp nhổ.

Caesar trong bộ quân phục đen đầy vẻ bồn chồn xông vào mà không nói một lời, bế cô lên và đặt lên bệ rửa mặt.

Giống như một con thỏ hoang đối mặt với kẻ thù—

Laura khép chân, cố gắng chống lại áp lực từ Caesar bằng cách dùng chân đẩy vào bụng anh. Không có gì khác để tự vệ, cô giơ chiếc bàn chải đánh răng lên, đè vào ngực anh.

Đây là tín hiệu rõ ràng từ chối việc một Alpha muốn gần gũi với cô.

Lần đầu tiên, Laura từ chối yêu cầu của Caesar, dù cô vẫn đang ở trong kỳ phát tình.

Caesar nheo mắt nhìn khuôn mặt cô.

Laura mở miệng, vô thức thổi ra một bong bóng bọt kem.

Cô hừ một tiếng, hỏi, "Ngài nghĩ tôi là gì? Một con thú tùy tiện phát tình sao?"  
 
Chương 32: Không thể kiểm soát


Cùng giọng điệu đó, ngay cả chút châm biếm ở cuối, Laura cũng bắt chước một cách hoàn hảo.

Sự đau đớn trong kỳ dịch cảm khiến Caesar rơi vào trạng thái bức bối không thể xả, và sự từ chối của Laura như thêm dầu vào lửa.

Cô vừa mới thức dậy, vẫn mặc bộ đồ ngủ trắng tinh, trên chiếc cổ trắng ngần là dấu vết mà Caesar để lại ngày hôm qua, giờ đã đóng vảy. Caesar không biết cô đã dùng loại sản phẩm chăm sóc nào, nhưng giờ mùi hương trên người cô giống như hoa nhài phun nước bạc hà – hơi gắt nhưng cũng tươi mới lạ thường.

Caesar lạnh nhạt nói, "Ngủ với tôi một lần, sau giờ học tôi sẽ đưa cô đi ăn tối."

Laura không mảy may dao động, "Lý do này ngài đã dùng rồi."

Caesar muốn gõ vào đầu cô gái này, xem bên trong bộ óc nhỏ xíu không lớn hơn óc sóc kia chứa những ý nghĩ kỳ lạ gì.

"Không được ép buộc Omega" – đây là nguyên tắc mà mọi Alpha đều phải học, ngay cả khi người đó là người của tộc Asti.

Caesar hôm nay còn phải tiếp tục điều tra đám liều mạng hôm trước và tổ chức người Asti đứng sau chúng. Những việc này đòi hỏi anh phải giữ sự tỉnh táo.

... Nhưng cô gái này, sản phẩm nhân tạo được cố tình đưa đến bên anh, vẫn không biết xấu hổ mà toả ra mùi hương ngọt ngào và quyến rũ.

"Ai bảo ngài hôm qua không làm?", Laura thở dài, nói với vẻ tiếc nuối, "Ngài không biết sao? Những chuyện thế này giống như gà rán trong căng tin vậy. Ngài không lấy thì người khác sẽ cướp mất. Hôm qua không ăn, giờ hối hận cũng muộn rồi. Đùi gà không đợi người, tôi cũng không đợi người đâu. Chần chừ một chút, hối hận cả đời... Ưm!!!"

Caesar bịt miệng cô lại, kéo cổ tay cô sát vào người mình. Laura không phản kháng quá quyết liệt, nhưng rõ ràng không quen với sự tiếp xúc đột ngột của anh–hay nói đúng hơn, cô không thoải mái với sự thân mật quá mức từ người khác.

Caesar cúi người, đến gần cổ cô. Trên làn da mềm mại ở cổ và vai còn vương lại mùi kem dưỡng thơm tho mà cô thoa tối qua. Caesar biết cô đã dành nửa tiếng để phủ kín cơ thể mình bằng loại kem dưỡng này. Khi mũi anh chạm vào cổ cô, cơ thể nhỏ bé dưới bàn tay anh khẽ run lên.

Hương nhài, hoa huệ, hoa quỳnh... Những mùi hương thanh nhã như đóa hoa trắng nhỏ xíu toả ra cùng hơi ấm của làn da cô, kết hợp với hơi thở từ đôi môi hé mở của cô, khiến Caesar cảm giác như có chiếc lông vũ nhẹ nhàng đùa trên mũi chú mèo con trong một buổi chiều đầy nắng. Caesar phớt lờ sự run rẩy của Laura, chính xác tìm đến nơi anh đã cắn đêm qua.

Anh không tạo thêm vết thương mới trên cơ thể cô.

Tại vị trí vết thương đã đóng vảy, răng nanh của Caesar lại lần nữa xuyên qua, anh nếm được mùi máu của cô – thoang thoảng vị sắt, hơi mặn. Caesar tự hỏi liệu máu trong mạch của cô có phải là dung dịch hương nhài ngâm qua không. Sự thu hút mãnh liệt toả ra khiến Caesar vô thức kéo cô sát vào lồng ngực mình.

Lồng ngực bị ép chặt, Laura phát ra một tiếng rên nhỏ, giống như tiếng thở dài bất lực.

Dù bị cắn vào tuyến thể, toàn thân run rẩy không ngừng, nhưng Laura không phản kháng. Dù quá trình này khiến cô đau đớn và khó chịu, cô vẫn ngoan ngoãn nép mình trong vòng tay của Caesar, để anh thoả mãn trong kỳ dịch cảm.

Thời gian không đủ để Caesar đánh dấu sâu hơn, anh chỉ có thể dùng cách tạm thời này để kiềm chế cơn khát.

Laura nằm im lặng, không phát ra bất kỳ âm thanh nào. Đôi môi bị bàn tay Caesar bịt chặt. Cô không kêu ca, cũng không phản kháng. Đã quen với sự náo loạn của cô, giờ sự im lặng lại khiến anh cảm thấy đáng thương.

Một lúc sau, Caesar cảm nhận được cô đưa tay, nhẹ nhàng đặt lên ngực anh qua lớp áo sơ mi.

Không hiểu vì sao, khi răng anh rời khỏi cô, Caesar bất giác cúi đầu, đầu lưỡi chạm vào vết thương đang rỉ máu, dùng nhiệt độ cơ thể mình để xoa dịu.

Anh hôn nhẹ lên vết máu đó.

Cuối cùng, Caesar buông Laura ra.

Anh vẫn giữ vẻ ngoài lý trí của một Thượng Tướng – mái tóc bạc chải gọn gàng, bộ quân phục phẳng phiu, dây thắt lưng kim loại ghì chặt thân hình quy củ.

Bằng giọng lạnh lùng, Caesar nói, "Dọn dẹp bản thân đi. Emilia sẽ đưa cô đến trường."

Nhận được tiếng đáp mơ hồ của Laura, anh quay lưng bỏ đi, không ngoảnh lại.

Laura ngồi trên bệ rửa mặt, tay chống xuống, cảm nhận hơi lạnh từ nước thấm vào lòng bàn tay.

Cô nghỉ ngơi một phút, triệu chứng hoa mắt mới giảm bớt.

Đây chính là điểm bất ổn trong công nghệ kỹ thuật gen.

Dù trên lý thuyết, tất cả gen được lựa chọn đều ưu việt, biểu hiện tính trạng cũng nên hoàn mỹ... nhưng sự sống không thể đo bằng công thức chính xác. Những sản phẩm nhân tạo có thể có những thiếu sót bất ngờ, không thể khắc phục.

Laura mắc chứng thiếu máu. Nếu không bị thương, không chảy máu thì không sao, nhưng chỉ cần có một vết xước nhỏ, cô sẽ chóng mặt. Dù không nguy hiểm đến tính mạng, nó vẫn gây khó chịu.

Laura ngồi trên bệ sứ lạnh lẽo, hai chân dạng ra, cúi nhìn những dấu vết Caesar để lại khi mất kiểm soát. May mắn là không có vết thương. Cô nhắm mắt, cầu nguyện bữa sáng hôm nay sẽ có phần dư dả, đủ bù lại năng lượng đã mất vì chảy máu.

Thực tế đúng như cô mong muốn, bữa sáng hôm nay nhiều hơn thường lệ. Có thêm một miếng bánh kem, một lát bánh mì baguette phủ sốt cà chua, thịt bò cắt hạt lựu, phô mai cheddar bào sợi, cùng một phần mì Ý được nêm nếm bằng lá húng quế, phô mai parmesan, và hạt thông.

Laura dành mười phút để ăn hết phần ăn sáng của mình. Cô không có cặp sách, không có sách vở, thậm chí cũng không có tiền – cứ thế tay không mà đi.

Nhìn quanh phòng một lượt, để buổi đến trường thêm phần trang trọng, cô gọi điện cho bếp, nhờ họ gói một chiếc đùi heo nướng để cô mang theo làm đồ ăn vặt ở trường.

Vừa nhét xong chiếc đùi vào túi, Emilia đã gõ cửa. Trông cô ấy giống như vừa cưỡi ngựa suốt cả đêm – mái tóc bạc óng ả thường ngày giờ đây rối bù, như những cành liễu bị rút hết sức sống, xõa xuống trông thật đáng thương.

Ngôi trường mà Laura và Emilia theo học dù gọi là trung học nhưng thực tế tương đương với một lớp dự bị đại học, nơi chỉ cần đạt được thành tích là có thể nộp đơn xin vào đại học.

Đồng phục của trường mang màu xanh đậm truyền thống với váy ngắn cùng màu. Emilia cao hơn Laura 7cm. Trong điều kiện phát triển đầy đủ, mặc dù là một Omega, cô vẫn sở hữu chiều cao tương đương với các Alpha nữ.

Rõ ràng Emilia vẫn còn dè dặt trước việc phải học chung với người tộc Asti. Cô không trò chuyện nhiều với Laura. Emilia không cần tự cầm cặp sách của mình, bởi Angus đã làm việc đó thay cô.

Hiện tại, tình hình đặc biệt căng thẳng. Vì Caesar đã xử tử một số phần tử cực đoan thuộc tộc Asti, anh trở thành mục tiêu báo thù của nhiều người. Gia đình anh, bao gồm Emilia – người vẫn đang đi học, cũng phải được tăng cường an ninh.

Số lượng vệ sĩ đi theo Emilia tăng lên. Để tránh những tình huống bất ngờ, Caesar đặc biệt yêu cầu Angus ngồi ở ghế phụ bên cạnh tài xế của Emilia.

Angus đeo một chiếc rọ sắt có chức năng ngăn anh ta cắn người. Loại dụng cụ giống như dành cho thú dữ này từng bị ngừng sản xuất do sự phản đối của các Alpha. Hiện tại, chỉ những Alpha kiểm soát kém mới sử dụng nó.

Dù nhiều Alpha xem đây là nỗi nhục, Angus trông chẳng hề bận tâm. Chiếc rọ bằng thép bền chắc siết chặt trên mặt anh ta, cổ đeo vòng điện tử, và bộ điều khiển được đặt trong một chiếc nhẫn tinh xảo trên ngón tay của Emilia.

Nếu Angus dám làm gì quá đáng, Emilia chỉ cần nhấn nút, chiếc vòng điện tử trên cổ anh ta sẽ phóng ra dòng điện đủ mạnh để làm anh bất tỉnh.

Angus lúc này mặc áo sơ mi trắng mới tinh, bộ vest đen, im lặng và trân trọng ôm lấy cặp sách của Emilia.

Laura ngồi cùng hàng ghế sau với Emilia, tay áp sát cửa kính xe, mắt không rời khung cảnh bên ngoài, liên tục thốt lên những lời trầm trồ, "...Wow, bầu trời đẹp quá."

Emilia đang nhắm mắt nghỉ ngơi, trong lòng hối hận vì không mang theo nút tai chống ồn. Cô buộc phải nghe những lời cảm thán của Laura.

"Đám mây đẹp quá."

"Tòa nhà cao thật."

"Con đường rộng ghê."

...

"Wow, chiếc xe kia cao quá."

Từ "cao" khi dùng để miêu tả xe đã thu hút sự chú ý của Emilia. Cô mở mắt, nhìn lướt ra ngoài rồi ngắn gọn đáp lời cô gái xinh đẹp nhưng ngốc nghếch này, "Ngốc, đó là xe tăng."

Laura dán mặt vào cửa kính, chẳng mảy may bận tâm đến lời nói của Emilia, vẫn tiếp tục cảm thán, "Tuyệt thật, lần đầu tiên tôi thấy đấy."

Nhìn từ phía sau, Laura trông mảnh mai và nhỏ bé. Không mặc đồng phục, cô khoác lên người bộ quần áo do Caesar chọn. Emilia rất khó đồng tình với gu thẩm mỹ của anh trai mình, vốn là một người đàn ông nghiêm nghị, bảo thủ và gần như chẳng tiếp xúc với phái nữ trong nhiều năm.

Dẫu thường phàn nàn rằng những bộ đồ Caesar chọn cho Laura đều quá bảo thủ và mang phong cách tiểu thư khuôn mẫu, Emilia phải thừa nhận rằng chính Laura đã khiến những bộ trang phục ấy trở nên dịu dàng và đẹp mắt hơn.

Emilia nhìn chăm chú vào bóng lưng Laura một lúc lâu rồi quay mặt đi.

Không hiểu vì sao, cô cảm thấy cô gái ngốc nghếch đến từ tộc Asti này thật đáng thương.

Tuy nhiên, cảm giác thương hại này không hề ảnh hưởng đến việc khi vừa xuống xe, Emilia mạnh tay tát một cái vào mặt Angus.

Có thể là vì Angus vô tình chạm vào cổ tay trần của cô, hoặc cũng có thể vì tối hôm qua anh ta hoàn toàn không nghe theo chỉ thị của cô, chẳng chịu dừng lại, giống hệt một Alpha khỏe mạnh trong thời kỳ dịch cảm chưa từng biết đến phụ nữ.

Emilia vẫn còn giận vì anh ta dám vượt quyền và làm mình đau.

Angus vừa mới tháo chiếc rọ thép không lâu. Làn da sẫm màu của anh không lộ ra dấu đỏ. Khi bị Emilia tát, anh không hề nhúc nhích, thậm chí sau đó còn nhẹ nhàng hỏi, "Tiểu thư, tay cô có đau không?"

Emilia không thèm nhìn anh, lạnh lùng ra lệnh cho Laura xuống xe.

Laura ôm chiếc túi đầy ắp thịt đùi heo và hạt thông, nhảy xuống xe.

Cô vừa chứng kiến cảnh tượng trước đó, nhìn thấy Emilia mạnh tay dạy dỗ Angus – một người thuộc tộc Asti giống cô.

Thoạt nhìn, Emilia chẳng khác gì một tiểu thư quý tộc tiêu chuẩn, đầy căm ghét tộc Asti.

Nhưng khi ở trên xe, Laura ngửi rõ được hương Alpha của Angus phảng phất khắp người Emilia.

Cơ thể Emilia từ đầu đến chân toàn mùi của Angus.

*

Caesar có một ngày làm việc suôn sẻ.

Những kẻ thuộc tộc Asti định ám sát anh hôm đó, ngoài vài tên đã chết, còn lại ba kẻ sống sót.

Không cần sử dụng những hình phạt quá tàn nhẫn, những kẻ đó nhanh chóng khai ra tổ chức và kế hoạch. Đáng tiếc rằng tổ chức cực đoan này đã kịp giải tán trước đó. May mắn thay, hiện trường vẫn còn nhiều vật liệu nổ và nguyên liệu phá hoại chưa được sử dụng, ngăn chặn được một vụ đánh bom liều chết khác.

Đúng như bất kỳ cuộc cách mạng nào, nội bộ của tộc Asti cũng phân chia thành nhiều phe phái. Tổ chức này – kẻ chuyên gây ra các vụ tấn công khủng bố và biểu tình – thuộc về phe cực đoan, là loại gây ảnh hưởng nghiêm trọng nhất đến an ninh xã hội.

*

Hôm nay là ngày đầu tiên Laura đi học.

Caesar không nghĩ cô nhóc này có gì đáng lo ngại. Sự lanh lợi chẳng đáng kể của cô, nếu bị ném vào hoang mạc, chắc chắn cô có thể dùng trí thông minh và tài ăn nói để kết bạn với báo châu Phi.

Anh thực sự cũng không để tâm nhiều đến cô gái ngốc nghếch nhưng xinh đẹp này.

Chỉ là sau khi thẩm vấn xong, anh nhớ ra không biết cô đã ăn sáng đàng hoàng chưa; sau bài phát biểu, anh đoán cô có quen được với bữa trưa trong căng tin hay không; liệu cô có hòa hợp với bạn cùng lớp, giáo viên đánh giá cô ra sao, thân phận của cô có bị lộ không, cô có thích nghi được với việc học, và liệu cô có hiểu bài không.

Chỉ vậy thôi.

Nhưng điều bất ngờ vẫn xảy ra.

Sau khi kết thúc công việc, chưa kịp rời đi, Caesar đã nhận được cuộc gọi từ giáo viên của trường.

Hai đứa con nhà Salieri đã đánh nhau với người khác.

Từ giọng nói căng thẳng và nghiêm trọng của giáo viên, Caesar có thể đoán được mức độ khốc liệt của cuộc chiến này.

"...Hiện tại cả hai đã được đưa đến bệnh viện của trường, Thượng tướng Caesar," Đối phương nói, "Mong ngài hãy đến ngay."

Caesar không chậm trễ.

Anh biết rõ vấn đề thiếu máu của Laura, không thể tưởng tượng nổi cảnh cô bị thương và chảy máu. Chỉ một vết thương nhỏ cũng đủ khiến cô nhóc lanh lợi này nằm vật như cá chết.

Nhưng khi đến trường, Caesar không hề thấy một Laura xanh xao tội nghiệp nào cả.

Phụ huynh của đối phương và Caesar gần như đến cùng lúc.

Anh nhìn thấy hai nam sinh đang ôm hạ bộ, đau đớn run rẩy nằm trên giường bệnh. Emilia thì vẫn điềm tĩnh đứng đó.

Bên cạnh cô là Laura, gương mặt trông vô cùng vô tội.

Hai nam sinh trên giường bệnh, nước mắt giàn giụa, vừa nghe thấy tiếng động đã ngẩng lên, khó khăn bước xuống giường, ôm chầm lấy chân bố mẹ họ, vừa khóc vừa kêu:

"Bố ơi!"

"Mẹ ơi!"

Emilia là người đầu tiên nhìn thấy Caesar bước vào. Cô lên tiếng, giọng lạnh lùng và điềm tĩnh, "Anh."

Laura vốn đã sắp ngủ gật, nghe thấy tiếng động liền mơ màng đứng lên.

Caesar thề rằng, trong khoảnh khắc đó, anh nhìn thấy mắt cô sáng rực lên.

Laura mở miệng gọi, "Anh—"

Caesar tháo găng tay, lạnh lùng cảnh báo, "Không được gọi anh."

Laura sững người.

Laura bối rối.

Rồi Laura hiểu ra.

Mười giây sau, cô òa khóc như mưa, nhào tới ôm lấy chân Caesar, nghẹn ngào mà thốt lên:

"Bố!"  
 
Chương 33: Dấu hôn trong lòng bàn tay


Caesar nói: "Buông ra."

Trán anh nổi gân xanh.

Nếu đổi sang hoàn cảnh khác, Caesar bây giờ đã tóm lấy kẻ không biết sống chết này mà đánh một trận.

Laura yếu ớt buông tay, ngoan ngoãn đứng cạnh Caesar. Đầu cô nhẹ tựa vào người anh, thân thể mềm mại áp sát, tay vòng ôm lấy anh như một chú chim nhỏ nép mình.

Trong phòng yên lặng như tờ.

Kể cả hai nam sinh Omega vừa khóc lóc gọi bố mẹ, các bác sĩ, giáo viên, và cả phụ huynh có mặt, tất cả đều im lặng.

Mọi ánh mắt đổ dồn vào Caesar và Laura – cô gái thân phận mờ ám đang đứng bên cạnh anh – lặng lẽ đánh giá mối quan hệ đầy khó hiểu này.

Đứng cách đó không xa, Emilia bối rối nhìn Laura. Rõ ràng cô không ngờ rằng Laura lại làm một hành động thân mật như vậy giữa chốn đông người.

Ngay cả Caesar cũng bất ngờ.

Alpha trong kỳ dịch cảm thường bị ảnh hưởng bởi pheromone. Đặc biệt là khi Laura lúc này đang nhiệt tình, dịu dàng ôm lấy cánh tay anh.

Laura đã thay bộ váy buổi sáng bằng đồng phục học sinh do trường cung cấp: áo sơ mi trắng kết hợp với váy xếp ly xanh lam, khiến cô trông càng thêm ngây thơ và vô hại. Dưới ánh mắt mọi người, cô giống một học sinh ngoan ngoãn, nhưng trong khoảng cách mà không ai khác thấy được, làn da mềm mại bên dưới lớp sơ mi khẽ chạm vào tay Caesar qua lớp quân phục lạnh lẽo, để lại mùi hương nhài thơm ngát.

Caesar giơ tay lên, rồi lại hạ xuống, nhưng không đẩy Laura ra.

Giữa ánh mắt đầy thắc mắc của mọi người, anh giữ vẻ bình tĩnh, hỏi giáo viên: "Hãy kể rõ tình hình."

Mọi chuyện rất đơn giản.

Là học sinh chuyển trường, hơn nữa lại là một Omega trông có vẻ yếu đuối, Laura đã bị hai nam sinh Omega chặn đường sau giờ tan học, kéo tóc cô và muốn "nói chuyện".

Laura không thích cách nói chuyện đó, nên đã đánh cho hai người kia một trận tơi bời.

Còn về Emilia—

Emilia ngẩng cao đầu đầy kiêu hãnh, nói với Caesar, "Em phải bảo vệ người và danh dự của gia tộc Salieri."

Và cô đã bảo vệ rất tốt.

Laura và Emilia phối hợp cực kỳ ăn ý. Laura chịu trách nhiệm đá, còn Emilia giữ chặt đối thủ. Cả hai đã hợp lực để khiến hai nam sinh Omega kia chịu tổn thương nặng nề ở hạ bộ.

Kết quả kiểm tra tại bệnh viện cho thấy hai người kia không bị ảnh hưởng đến chức năng, nhưng bố mẹ họ lúc đầu khóc lóc om sòm. Thế nhưng, khi nhìn thấy Caesar, họ lập tức im bặt.

Caesar, người từng được ví như một "ác quỷ" và là một Thượng Tướng đáng sợ, khiến ngay cả các quý tộc như họ cũng không dám đối đầu.

Anh thanh toán viện phí và tiền bồi bổ cho họ, đồng thời lịch sự đề nghị phụ huynh nên dạy dỗ con mình cẩn thận hơn, đừng bắt nạt người khác vô cớ.

Bố mẹ hai Omega kia cúi đầu lí nhí nhận lỗi.

Vụ việc khép lại tại đây. Caesar xách Laura – cô nhóc ôm khư khư chiếc cặp – lên xe quân sự của mình với vẻ mặt hằm hằm.

Emilia vẫn ngồi trong chiếc xe ban đầu.

Trong trận chiến vừa qua, giữa Emilia và Laura dường như đã hình thành một tình bạn kỳ lạ. Lúc rời đi, Caesar nhìn thấy Emilia ra hiệu trấn an Laura đang vùng vẫy.

Caesar không muốn nghĩ sâu về lý do hai người này – một kẻ bướng bỉnh và một kẻ ngốc – lại có thể kết bạn. Anh ném Laura vào ghế sau xe và đóng sầm cửa một cái.

Anh từ phía bên kia bước lên xe, chưa kịp ngồi ổn định thì Laura đã bò tới, như một chú chó Husky nhiệt tình. Cô quỳ gối trên chân anh, vòng tay ôm cổ anh, cọ cọ khuôn mặt và thì thầm, giọng mềm mại, "Thượng tướng~"

Caesar không biểu lộ cảm xúc, nắm lấy gáy cô, cố gắng kéo cô ra khỏi người mình.

Anh nói: "Xuống ngay."

Laura ôm chặt lấy cổ anh, thậm chí còn quá trớn, chui hẳn vào lòng anh, "Không đâu."

Caesar nghĩ rằng mình nên sử dụng biện pháp mạnh.

Nhưng mùi hương của cô thật dễ chịu, cánh tay đang ôm lấy anh lại quá mềm mại, như không xương, cứ như chỉ cần siết nhẹ là sẽ òa khóc.

Được rồi.

Cô ôm quá chặt.

Laura áp má vào mặt Caesar, phớt lờ sự phản kháng của anh, giọng nói rời rạc, "Cảm ơn ngài đã bênh vực tôi."

Caesar nói: "Buông ra."

"Từ nhỏ tôi đã muốn có một người anh trai, để khi tôi đi học bị bạn bè bắt nạt, anh ấy sẽ đứng ra bảo vệ tôi," Laura tiếp tục dụi nhẹ trán vào anh. "Dạy cho bọn xấu một bài học."

Caesar đặt tay lên trán cô, ngăn không cho đôi môi mềm mại của cô chạm vào má mình, mặt vẫn lạnh tanh, "Tôi thấy cô chẳng cần sự giúp đỡ của tôi đâu."

"Cần mà, cần lắm," Laura cười nhẹ, hai tay vòng qua cổ anh, ngón tay khẽ xoay tròn. "Tôi—"

Câu nói của cô bị gián đoạn bởi tiếng chuông điện thoại của Caesar.

Laura im lặng.

Caesar nhấc máy, là Arthur gọi. Anh ta hỏi về cách xử lý nhóm người Asti vừa bị phát hiện.

—Những người này khác với các phần tử cực đoan. Trong bóng tối của thành phố xa hoa, có những kẻ chuyên làm các giao dịch mờ ám.

Họ nhận khoản phí cao ngất để đưa trẻ em Asti chưa bị đánh dấu ra khỏi khu cách ly, tìm cách làm giả giấy tờ, gửi chúng vào các trại mồ côi, chờ đợi những công dân Đế quốc nhận nuôi, trao cho chúng danh phận mới.

Lần này, họ đã bắt được một tay môi giới. Nhờ lời khai của hắn, họ lần ra một trại trẻ mồ côi và thông qua hồ sơ lưu trữ đã xác định được một nhóm 37 người Asti từng được cấp giấy tờ hợp pháp.

Có người từ nhỏ đã bị cha mẹ gửi đi, không có chút ký ức nào; thậm chí có lẽ chính họ cũng không biết mình là những kẻ bị khinh ghét, những "chó Asti" hay "hạng người hèn mọn."

Tổng cộng có 37 người, người lớn nhất đã lập gia đình, nhỏ nhất vẫn đang học tiểu học.

Arthur xin chỉ thị về cách xử lý.

Laura cúi thấp đầu, nghe rõ cuộc trò chuyện của Caesar. Giọng nói của Arthur vang lên rõ ràng qua điện thoại, Caesar cũng không hề tránh mặt cô.

Cô thở nhẹ, đầu cúi xuống, đôi tay ôm lấy cổ Caesar không hề run rẩy, như thể không nghe thấy gì, như thể chẳng có chuyện gì xảy ra.

Caesar nói với giọng không biểu lộ cảm xúc, "Bắt đầu hành động từ ngày mai, tạm thời giam giữ tại đồn cảnh sát khu vực."

Ngón út trên tay phải của Laura khẽ giật.

Cô nghe thấy giọng Arthur từ đầu dây bên kia, "Vâng, thưa Thượng Tướng... Nhưng chúng ta sẽ lấy lý do gì để bắt họ? Tội giả mạo danh tính sao?"

Những người Asti bị buộc tội giả mạo danh tính sẽ bị xét xử tùy theo mức độ. Những trường hợp nghiêm trọng có thể bị xử bắn, như mẹ của Eugenie, còn những trường hợp nhẹ hơn sẽ đối mặt với án tù có thời hạn.

Caesar đáp, "Không, với cáo buộc gây rối trật tự công cộng."

"Rõ, thưa Thượng Tướng."

Cuộc gọi kết thúc, Caesar quay lại nhìn Laura. Cô ngước khuôn mặt ngây thơ của mình lên, như thể chẳng biết gì, nhoẻn miệng cười, "Chúng ta lát nữa đi ăn gì nhỉ?"

Caesar hỏi lại, "Cô đánh bạn ở trường, còn muốn được thưởng? Tôi đóng học phí cho cô, bồi thường tiền thuốc men, bây giờ lại phải dẫn cô đi ăn? Cái đầu nhỏ của cô toàn dũng khí thôi à?"

Laura liền nhào tới, bất chấp sự khó chịu của Caesar, hai tay ôm lấy mặt anh định hôn.

Caesar kịp thời đưa tay ra, cuối cùng cũng chặn được hành động làm nũng vô sỉ này—nụ hôn ướt át của Laura đáp lên lòng bàn tay Caesar, ấm áp như ánh mặt trời buổi sớm chiếu lên những cánh hoa mai vàng.

Caesar rụt tay lại.

Cảm giác ấy quá rõ ràng.

Anh giữ gương mặt lạnh băng, "Tôi sẽ dẫn cô đi ăn, nhưng không được chạm vào tôi nữa."

Laura reo lên vui sướng, cuối cùng ngồi ngay ngắn lại, không còn bám lấy Caesar như một chú gấu túi.

Hai phút sau, Caesar đưa tay vuốt tóc. Khi lòng bàn tay vô tình chạm đến lọn tóc, cảm giác từ nụ hôn vừa rồi dường như hiện rõ trở lại. Đôi môi ẩm mềm ấy như in dấu lên lòng bàn tay anh, mang theo hương nhài dịu nhẹ, thoảng như mưa vừa tạnh.

Caesar rút khăn giấy ra, điềm tĩnh lau lòng bàn tay.

Laura ngồi cạnh ôm cặp sách, ngủ thiếp đi. Đầu cô tựa nhẹ lên vai anh, miệng lẩm bẩm trong giấc mơ, "... thịt chân giò... hì hì..."

Xe dừng lại. Có người gõ cửa sổ, Caesar lập tức kéo đầu Laura áp vào ngực mình.

Kính xe từ từ hạ xuống, Caesar nhìn thấy Francis với mái tóc đỏ và đôi mắt màu hổ phách.

Người đó chống một chiếc gậy đầu chim ưng, cúi chào anh với nụ cười, "Chào, Caesar bé yêu~"

Giọng nói đầy trêu chọc, giống hệt khi Laura gọi Caesar là "bé yêu" lần trước.

Caesar khẽ gật đầu, dùng lực giữ chặt Laura.

Francis cũng chú ý đến người trong lòng Caesar, ngạc nhiên một chút rồi nhướng mày, "Không ngờ cậu cũng có Omega của riêng mình rồi?"

Caesar chỉ đáp ngắn gọn, "Ừ."

Francis không nhìn kỹ Laura. Dù sao, trong trí tưởng tượng của anh, việc con trai trưởng của gia tộc Salieri ở trong xe thân mật với một người Asti – lại còn là con của tội phạm – là chuyện không thể nào.

Nói vài câu xã giao, Francis lịch sự cúi chào rồi rời đi.

Sau khi Francis đi, Caesar mới thả lỏng tay.

Laura vẫn chưa thoát khỏi giấc mơ, ngồi dậy, ngáp một cái rồi thản nhiên nói với Caesar:

"Sao lúc nãy ngài phải trốn trốn tránh tránh thế? Vì tôi không ra gì à?"

Caesar nhìn cô như nhìn một kẻ ngốc.

Laura cúi xuống nhìn bộ đồng phục học sinh trên người mình, rồi ngẫm nghĩ, "Tôi hiểu rồi. Vì ngài bị nghi ngờ dụ dỗ học sinh cấp ba đúng không? Hôm nay cô giáo vừa giảng, phải cẩn thận với mấy người lạ mặt hay bắt chuyện ngoài trường."

Caesar tháo găng tay, cầm trong tay, hít thở sâu một cách chậm rãi.

Laura gật gù tỏ vẻ hiểu chuyện, "Tôi hiểu mà, dù sao ngài cũng là người có địa vị. Nếu bị lộ ra chuyện "hẹn hò với học sinh cấp ba" thì chắc sẽ bị cả ngàn người chửi nào là "Caesar đồ cặn bã", "Caesar đồ biến thái", "Caesar không biết xấu hổ", "Caesar là rác rưởi", "Caesar mất nhân tính"—ưm!"

Caesar kéo Laura đặt ngang lên đùi mình, mạnh tay dùng chiếc găng vừa tháo ra để đánh cô.

Sau đó, anh vo găng tay lại, nhét vào miệng Laura đang ú ớ phản kháng.

Caesar lạnh nhạt ra lệnh cho tài xế, "Không ăn nữa, về nhà."  
 
Chương 34: Cơ thể mỏng manh


Laura mất một bữa tối quý giá.

Nhưng từ bàn tay của Caesar, cô nhận được một quả táo đỏ.

Tối hôm đó, Laura vừa khóc vừa đứng ăn hết chiếc giò heo chiên giòn thơm nức, ăn kèm vài lát cà chua cắt mỏng.

Và đó chỉ là khởi đầu.

Theo thỏa thuận hai người đã ký kết vào buổi tối hôm ấy, Caesar sẽ cung cấp cho Laura một thân phận hợp pháp. Đổi lại, Laura phải giúp Caesar vượt qua thời kỳ dịch cảm của anh.

Caesar yêu cầu sau khi làm xong bài tập, Laura phải đến phòng anh. Lưu ý, cô có thể tự mình tắm rửa hoặc sử dụng không gian riêng mà anh cho phép.

Khi nói những điều đó, Caesar vừa ăn tối cùng gia đình xong, quân phục còn chưa cởi hết, chỉ mới tháo mũ, mái tóc bạc ánh lên sắc lạnh và tinh tế dưới ánh đèn.

Yêu cầu của anh không quá đáng. Laura đứng trước mặt anh, vẫn chưa kịp thay bộ đồng phục học sinh. Hàng mi của cô còn ướt đẫm nước mắt, nhưng trong lòng vẫn mãn nguyện với hương vị giòn tan của chiếc giò heo vừa nãy.

Ngồi trên ghế với bộ quân phục đen tuyền, Caesar nghiêm túc đưa ra yêu cầu của mình, "Có thể sẽ cần hai lần, cũng không loại trừ khả năng ba lần. Xét đến tần suất và tư thế không thể kiểm soát, nếu cô có ý kiến gì, giờ có thể nói ra."

Laura suy nghĩ một lúc, đưa ra đề nghị, "Có cần vào phòng ngủ của ngài không?"

Caesar hơi cau mày, "Tôi không muốn dọn giường của cô."

Laura đáp, "Ừm... nhưng cũng không nhất thiết phải ở phòng ngủ. Tôi nghĩ ban công hoặc vườn hoa, dọn dẹp cũng dễ mà."

Caesar cuối cùng nhìn vào mắt cô, bình tĩnh hỏi, "Chúng ta không thể có lần nào ở trên giường sao?"

Laura đứng nghiêm, trả lời, "Được thôi."

Laura không có yêu cầu đặc biệt nào. Dù Caesar thích phong cách thuần túy hay có chút phá cách, cô cũng không từ chối. Cô nhanh chóng học cách điều chỉnh để phù hợp với sở thích của anh.

Cô thầm cảm ơn vì sở thích hơi kỳ quặc của Caesar vẫn nằm trong phạm vi chấp nhận được của mình. Laura không bài xích điều đó.

Tuy nhiên, anh lại yêu cầu cô thay đồng phục học sinh, không được mặc bộ này đến phòng anh.

"Thân mật với một đứa ngốc đã là vi phạm pháp luật," Caesar nói, "Huống chi đó còn là một đứa ngốc mặc đồng phục... 9 giờ 30 tối, mặc đồ ngủ qua đây."

Laura ngoan ngoãn đồng ý.

Caesar vẫn cần ban hành thông báo xử lý.

Liên quan đến những người Asti bị điều tra.

Danh sách điều tra hiện chỉ có những người thân cận của Caesar biết và chưa được công khai. Anh có một đêm để đưa ra quyết định. Caesar không do dự, yêu cầu Arthur tra cứu kỹ hồ sơ của những người này, thả những "công dân" không nhận thức được thân phận Asti của mình.

Còn những người đã biết rõ nguồn gốc, tạm thời giam giữ, chờ điều tra chi tiết để xử lý tiếp.

Có thể là tạm giam ngắn hạn, hoặc tiêu diệt vĩnh viễn.

Kết thúc cuộc gọi, Caesar ngồi trên ghế, nhắm mắt lại, chìm vào suy tư.

Emilia gõ cửa phòng.

Caesar không mở mắt, nói, "Vào đi."

Emilia vừa bước vào đã mạnh mẽ bày tỏ sự phẫn nộ, "Em không muốn Angus ở trong tòa tháp của em!"

Caesar xoay người, mở mắt nhìn em gái, "Em bị lây nhiễm sự ngu ngốc từ ai vậy? Chắc chắn muốn nói chuyện với anh theo cách đó?"

Emilia đứng thẳng người, hít một hơi sâu, nói bằng giọng điềm tĩnh, "Em không công nhận quyết định của cha. Em không chấp nhận Angus ở trong tòa tháp của em."

"Hắn chỉ ở tầng một," Caesar bình thản đáp. "Em đã từng cứu mạng hắn, hắn sẽ trung thành với em."

Ngực Emilia phập phồng dữ dội, "Nhưng hắn là—"

"Cha đã cân nhắc yếu tố chủng tộc," Caesar nói. "Anh cũng đồng tình với quyết định của cha."

Emilia bối rối.

Từ nhỏ, cô đã được dạy rằng "người Asti là chủng tộc thấp kém." Gia đình ít khi nhắc đến điều này, nhưng trường học và xã hội cô trưởng thành đều như vậy.

Dù chế độ nô lệ đã bị bãi bỏ từ lâu và người Asti đã có cơ hội việc làm, họ vẫn bị xem là nhân tố bất ổn.

Hằng năm, thậm chí hằng tháng, hằng tuần, hằng ngày, các vụ bạo lực do người Asti gây ra vẫn liên tiếp xảy ra trong Đế quốc.

Gia tộc Salieri từ lâu đã thuộc phe cứng rắn, từng ủng hộ hạn chế người Asti, nhưng đồng thời, công tước Salieri và Caesar cũng công nhận tài năng nghệ thuật và sự xuất sắc của họ.

Emilia không thể hiểu nổi.

Bao gồm cả câu nói của anh trai cô khi xưa, "Sẽ luôn có một số người phải hy sinh."

"Tòa tháp của em có mười vệ sĩ," Caesar nói. "Chỉ có một người là Asti. Anh tin tưởng lòng trung thành và kỹ năng xuất sắc của Angus. Em yên tâm, Emilia, hắn không có vũ khí, ngủ ở tầng một, mang vòng cổ điện tử. Em không cần lo lắng về an toàn của mình."

Emilia khó chịu, lẩm bẩm, "Được thôi," rồi rời đi.

Sau khi cô rời đi, Caesar nhập mã khóa, truy cập vào hệ thống, xem camera giám sát của trường.

Anh sở hữu quyền điều khiển cao nhất đối với mọi camera trong thành phố.

Hôm nay là ngày đầu tiên Laura nhập học.

Nhập ID của cô vào, hệ thống lập tức nhận diện và ghép tất cả các đoạn video có hình ảnh của Laura lại, trình chiếu trước mắt Caesar.

Caesar xem sơ qua.

Toàn là những chuyện nhỏ nhặt vặt vãnh.

Lấy sách giáo khoa và đồng phục, dùng giọng ngớ ngẩn của mình trò chuyện với người khác;

Đứng ngắm hoa hồng ở sân trường, thậm chí lén hái một bông để ăn;

Và khi đánh nhau, cô đá thẳng vào chỗ hiểm của đối thủ với toàn lực.

...

Laura rất cẩn thận, chưa liên lạc với nhân viên tình báo ngầm.

Dù sao cũng mới ngày đầu tiên.

Khi đối mặt với nguy hiểm, thằn lằn sẽ chọn cách cắt đứt đuôi để chạy trốn; còn giun đất, dù bị chặt thành nhiều đoạn, chỉ cần một đoạn thoát được thì sẽ mọc ra thân mới.

Hai con chim sơn ca, khi bị săn đuổi, sẽ chủ động làm mồi nhử để bảo vệ con yếu ớt nhất, bằng mọi cách đưa nó đến chỗ thợ săn.

Thợ săn cũng sẽ thông qua chim sơn ca trông có vẻ vô hại ấy để tìm ra tổ của chúng.

Và sau đó—

Quét sạch tất cả.

Thời gian hẹn đã gần đến. Caesar tắt hệ thống, vào phòng tắm, chuẩn bị sẵn sàng chờ cô sơn ca nhỏ đến.

Đáng tiếc, cô không đến.

Caesar vừa tắm sạch bọt xà phòng xong thì nhận được cuộc gọi của Laura. Cô khóc thút thít, vừa nức nở vừa nói rằng mình bị ngã trong nhà tắm, đau đến mức không đi được, muốn anh qua xem giúp.

Caesar đồng ý.

Anh hơi cau mày.

Laura không giống những người khác, cô không phải là kết quả của sự chọn lọc tự nhiên.

Vài ngày trước, Caesar đã xem qua một số báo cáo thí nghiệm cấm mà mẹ của Eugenie từng thực hiện. Việc bà bí mật thực hiện các thí nghiệm chọn lọc gen để tạo ra những đứa trẻ không phải là trường hợp duy nhất, phần lớn những đứa trẻ đó không sống qua tuổi trưởng thành, do tử vong bởi những biến chứng kỳ lạ.

Tạo hóa không cho phép sự hoàn hảo tồn tại.

Cho đến nay, chưa ai có thể hoàn toàn hiểu thấu cơ thể con người.

Hồ sơ về sự ra đời của Laura đã bị tiêu hủy hoàn toàn. Ngoài mẹ của Eugenie, người đã qua đời, có lẽ không ai biết được cô được tạo ra bằng cách nào. Những vết thương nhỏ vốn chẳng đáng kể với người bình thường lại trở thành vấn đề lớn đối với cô, cần được bổ sung năng lượng mới có thể phục hồi.

Lần đầu tiên Caesar nghe thấy Laura khóc qua điện thoại một cách đáng thương và ấm ức như vậy, thậm chí khi anh cưỡng ép kết nối trong cơ thể cô lần đầu, cô cũng không phát ra âm thanh như thế này.

Sinh vật yếu ớt và xinh đẹp này khiến Caesar phải thận trọng. Để phòng ngừa bất trắc, Caesar gọi cho bác sĩ riêng đang ở tòa tháp, yêu cầu ông lập tức đến.

Caesar và bác sĩ đồng thời có mặt trước cửa phòng Laura.

Để giúp bác sĩ đánh giá tốt hơn, Caesar bình tĩnh nói, "Cô ấy là sản phẩm của thí nghiệm gen, cơ thể yếu hơn người bình thường rất nhiều."

Bác sĩ, người mà Caesar hoàn toàn tin cậy, đáp nhẹ nhàng, "Tôi hiểu."

Họ đã đến nơi.

Caesar gõ cửa phòng, khuôn mặt lạnh lùng, gọi tên cô, "Laura?"

Cánh cửa mở ra, hương thơm dịu nhẹ của hoa nhài lập tức bao trùm Caesar. Laura trong bộ đồng phục học sinh ngây thơ và cố ý buộc tóc thành hai bím đuôi ngựa bất ngờ ôm chầm lấy Caesar, khiến anh choáng váng.

Anh không quay lại nhìn nét mặt của bác sĩ, nhưng anh nghe rõ tiếng hộp cấp cứu trên tay ông rơi xuống đất đầy hoảng loạn.

Laura với sự chậm chạp thường thấy hoàn toàn không nhận ra điều đó. Cô thậm chí không thấy bác sĩ đứng sau Caesar, vẫn ngọt ngào gọi anh, "Thầy Caesar, tối nay thầy định phạt cô học trò hư này như thế nào đây? Là bằng tay thầy, môi thầy, hay bằng khẩu súng của thầy—"

Chưa kịp nói hết câu, anh đã nhanh chóng bịt chặt miệng Laura.

Caesar nghiến răng, "Im miệng!"  
 
Chương 35: Chim sơn ca


Khi bị Caesar bịt miệng, Laura mới để ý đến bác sĩ đang đứng phía sau anh.

Bác sĩ với gương mặt đầy nghiêm trọng nhìn cô.

Laura chớp chớp mắt, mặc dù đang bị Caesar ôm chặt, cô vẫn cố gắng đưa tay ra vẫy nhẹ trong không trung như chào hỏi thân thiện.

Bác sĩ chưa kịp đáp lại, Laura đã bị Caesar bế vào phòng, cánh cửa đóng sầm lại sau lưng họ.

Anh có thể cảm nhận rõ ràng sự rối ren trong tâm trí mình lúc này.

Tâm trạng của Caesar hiện giờ vô cùng tồi tệ.

Kẻ không biết trời cao đất dày này, trong suốt một năm qua, những "ngạc nhiên" mà cô mang lại đều đủ để anh muốn chĩa súng vào đầu cô và bóp cò.

Nhưng đối phương thì lại hoàn toàn không biết xấu hổ.

Như ngay lúc này, dù vừa để người khác nghe thấy những lời như thế, cô vẫn không hề có chút ngượng ngùng hay e thẹn nào. Thậm chí, khi Caesar bế cô lên, Laura còn chủ động vòng chân qua hông anh, tay níu lấy vạt áo ngủ của anh, miệng không ngừng phát ra những âm thanh phấn khích, "Thầy Caesar, thầy không được bắt nạt học trò của mình đâu nhé—"

Caesar mặt lạnh như tiền, "Giờ ai đang bắt nạt ai đây?"

Đáng lẽ anh không nên đưa cô đến trường, mà là gửi đến nơi đào tạo diễn viên chuyên nghiệp.

Đúng là con nhóc ranh ma.

Laura làm như không nghe thấy, tiếp tục nhập vai "cô học trò bị giáo viên không lương tâm phạt vì học hành kém cỏi". Khi Caesar ra lệnh cô xuống, Laura ngược lại vòng tay qua cổ anh, áp đôi môi ngọt ngào của mình lên má anh, cọ cọ thân mật.

Caesar quát, "Đừng để dính nước miếng của cô lên người tôi."

Laura không nghe lời.

Dù Caesar đã đặt cô xuống chiếc ghế sofa mềm mại, tay cô vẫn không chịu buông, thậm chí còn hôn lên bên má anh. Như một nhà thám hiểm vừa phát hiện ra kho báu, cô reo lên đầy phấn khích, "Ồ, trên này có một cọng râu kìa!"

Caesar phớt lờ cô.

Laura ngồi trên đùi anh, như một chú chó con nghịch ngợm, cọ cọ khuôn mặt anh từ bên này sang bên kia, ngửi lấy ngửi để, "Thầy ơi, mùi của thầy thật dễ chịu."

Caesar nói, "Cởi bộ đồ này ra, và đừng gọi tôi là thầy."

Hai bím tóc của cô khiến Caesar càng thêm cảm giác tội lỗi. Sinh vật thấp kém và trơ tráo, nhưng lại xinh đẹp này cố ý hóa trang thành dáng vẻ khiến anh không nỡ ra tay, lại còn dùng cái giọng điệu như vậy để nói chuyện.

Laura dùng phần đuôi tóc mềm mại của mình cọ nhẹ lên mũi Caesar. Anh ngửi thấy hương nhài thoang thoảng. Trong làn hương, bàn tay anh bị cô nắm lấy.

Lòng bàn tay cô mềm mại, ấm áp, dường như không có sức mạnh gì. Nhưng Caesar là người biết rõ độ chính xác của cô trong bắn súng và ném đồ vật. Qua đôi bím tóc rối bời, anh nhìn thấy tấm bia ngắm dán trên tường.

Những mũi ném có vẻ cố tình lệch mục tiêu, sự vụng về giả tạo mà cô thường thể hiện trước mặt người khác cũng chỉ là lớp vỏ bọc.

Giờ đây, cái "kẻ vụng về" đó đang nắm lấy cổ tay Caesar, nhẹ nhàng dẫn vào bên trong chiếc váy xếp ly màu xanh thẳm. Cô ngước khuôn mặt lên, nở một nụ cười mềm mại, "Chỉ mặc mỗi váy thôi."

Yết hầu Caesar khẽ chuyển động.

Anh biết mình phải làm gì.

Cái kẻ luôn chống đối anh trong mọi việc này, đáng lẽ phải bị đóng chặt ở đây, bằng tay anh, hoặc bằng khẩu súng của anh.

Anh nói, "Không được mặc bộ này, còn tóc cô thì—"

Chưa kịp nói hết, Laura đã áp hai tay lên má Caesar, cúi xuống hôn lên môi anh.

Caesar không động đậy.

Anh không nhắm mắt, rõ ràng nhìn thấy đôi mắt của Laura ở ngay trước mặt.

Cô nhắm mắt, hàng mi khẽ run, làn da mềm mại sạch sẽ như được ngâm trong hương nhài. Một thứ tinh xảo và xinh đẹp.

Như đứa trẻ lần đầu nếm thử kẹo ngọt, cô rụt rè liếm nhẹ môi anh. Khác hẳn với những lời táo bạo ban nãy, trong chuyện hôn môi này, cô giống một thiếu nữ mới biết yêu, vụng về, chỉ có đôi môi mềm mại và ấm áp.

Nhưng những hơi ấm ấy đều là giả dối.

Tay Caesar vẫn ở dưới lớp váy xếp ly xanh thẳm, không rút ra. Khi đầu lưỡi Laura chạm vào răng anh, lớp váy đã hoàn toàn che phủ tay và cả cổ tay anh.

Những gì cô nói là thật.

Kẻ dối trá toàn những lời dối gian này, lần này hiếm hoi lại thành thật.

Chỉ mỗi chiếc váy.

Caesar chính xác chạm đến hương nhài.

Anh nhận ra vấn đề.

Như cánh hoa tự mình trút bỏ lớp lông mềm, cô cũng đã làm điều tương tự.

Laura nhẹ nhàng cọ trán vào anh, dường như rất thích nụ hôn này.

Caesar nói, "Cô bé hư hỏng—"

Laura cụp mắt xuống, cuối cùng phát ra âm thanh ngây thơ đúng với tình huống một học trò đang bị phạt, "Thầy Caesar?"

Caesar hành động. Anh cảm nhận được sự căng thẳng trong cơ bắp của cô, nhưng chỉ trong thoáng chốc, cô lại ngoan ngoãn thả lỏng, chuẩn bị đón nhận anh.

Bàn tay to lớn của Caesar giữ chặt sau đầu cô, ép cô phải hôn anh.

Laura không cách nào thoát ra, lúc này thậm chí cô không thể đứng lên. Giống như một đóa hồng bị đinh đóng xuống đất, cô mặc kệ Caesar luồn ngón tay sâu vào mái tóc, giữ đầu cô lại.

Đúng là hình ảnh một học trò bị giáo viên không lương tâm bắt nạt.

Caesar véo mạnh một cái, nghiến răng nghiến lợi nói, "Giết chết cô."

Nhưng Caesar không định bẻ gãy cô.

Anh sẽ khiến cô không thể dùng dáng vẻ đáng ghét này để quyến rũ anh nữa, bắt cô phải thu mình lại và không dám hôn anh như vậy nữa, để cô bị khóa chặt bằng xích sắt, chỉ có thể chờ đợi anh truyền pheromone cho cô.

Anh đáng ra phải làm như vậy từ lâu rồi.

Caesar không cần phải thương hại cô.

Laura không từ chối, cô ôm Caesar, như ôm một con chim bị gai nhọn đâm vào, mặc cho gai đâm xuyên qua cổ họng và cơ thể, vẫn muốn cất tiếng hót khát khao ánh bình minh.

Đây là trách nhiệm của loài chim sơn ca, cũng là định mệnh đã định sẵn.

Đó là mục đích cô được sinh ra.

Ngày đêm đảo lộn, Laura không thể nói nên lời, đôi mắt cô vô hồn, chỉ cảm nhận được lòng bàn tay của Caesar áp lên mí mắt cô, với giọng điệu phức tạp anh nói, "Chẳng thà giết cô đi, cô bé."

......

Laura không thể nhớ mình đã sống sót qua ngày hôm qua như thế nào.

Lợi thế thể chất của Omega và Alpha thể hiện rõ rệt trong những trận đấu tay đôi, Caesar thậm chí không cần dùng hết sức để kiềm chế cô, Laura đã không thể phản kháng, chỉ biết để anh ôm lấy.

Đồng phục như bị chó Husky xé nát, chỉ còn lại những mảnh vụn tội nghiệp, Laura thực sự mừng vì Caesar không coi cô như một chiếc đồng phục.

Đây vẫn chưa phải điều tồi tệ nhất.

Điều tồi tệ nhất là Laura thức dậy vào lúc hai giờ chiều hôm sau, bị buộc phải bỏ qua toàn bộ buổi học sáng.

Caesar đã giúp cô xin phép, lý do là cô bị sốc vì bạo lực học đường.

Cha của hai Omega đã giật tóc Laura hôm qua đã gọi điện để xin lỗi, các thầy cô trong trường cũng nhắc lại, không được phép bắt nạt bạn học.

Những chuyện này Laura biết được sau hai ngày, khi cô và Emilia cùng ngồi lên xe.

Tuy nhiên lý do Emilia mệt mỏi là vì cô bị ốm.

Vào đêm đầu tiên bảo vệ vào tòa tháp, Emilia đã bị sốt cao, phải nghỉ ba ngày mới rời khỏi tòa tháp.

Sau khi khỏi bệnh, Emilia có khí tức đậm hơn trước, Laura áp sát cô, mùi hương của Angus rõ ràng bay đến.

—— Không phải là đánh dấu vĩnh viễn, mùi không mạnh lắm, nếu không phải Laura ôm chặt cô mà ngửi, người khác cũng không ngửi thấy.

Angus ngồi ở ghế trước vẫn ân cần ôm chiếc túi của Emilia, như một con sói đã bị thuần hóa hoàn toàn.

Laura không nói chuyện với anh ta, có vẻ như anh ta không thích nói.

Laura mềm mại dựa vào Emilia, ngọt ngào hỏi cô có muốn ăn trưa cùng không.

Emilia không đẩy cô ra, gật đầu, rồi lại nhắc nhở, "Không được ăn quá nhiều thịt, anh trai bảo tôi phải chú ý đến sức khỏe của cô, tránh cô ngất xỉu."

Laura lầm bầm, "Cũng không nghĩ xem lý do tôi ngất xỉu là gì, đồ khốn..."

Mặc dù cằn nhằn như vậy về Caesar, nhưng không ảnh hưởng đến sự thân thiết của cô và Emilia.

Emilia tự nghĩ mình có lẽ hiểu lý do tại sao anh trai mình đồng ý để Laura ở bên cạnh mình.

Ai có thể từ chối một cô bé mềm mại, dễ thương, ngát hương và xinh đẹp chứ? Hơn nữa cô bé này còn rất ngốc nghếch...

Emilia nhẹ nhàng véo má Laura, khẽ nói, "Giá như tôi giống như cô thì tốt biết mấy."

Laura không nói gì, ôm chặt cô rồi ngủ thiếp đi.

Mùa đông đến, đợt quét dọn đầu tiên trong thủ đô tạm thời kết thúc.

Đợt kiểm tra lần này phát hiện 345 người Asti ẩn náu trong cộng đồng công dân Đế quốc, họ bị xét xử và nhận những bản án tù khác nhau tùy theo hành vi.

40 người tội phạm nghiêm trọng nhất, có liên quan đến tổ chức khủng bố cực đoan trước đây, bị kết án tử hình, thi hành án định kỳ.

Sự việc này còn lên sóng tin tức, được gửi đến điện thoại của mỗi công dân.

Caesar trong hai tháng qua bận rộn vì chuyện này, trừ những ngày dễ bị tác động, anh sẽ không đến phòng của Laura.

Laura không thể tiếp cận được anh, dù cô có chủ động thể hiện thiện chí, anh vẫn lạnh lùng không hề dao động.

Ngoài những ngày dễ bị tác động, Caesar trong những ngày ấy giống như một con sói trưởng thành trong điều kiện khắc nghiệt.

Vào ngày thi hành án tử hình đối với những người Asti gây ra bạo lực, Laura đang ngồi trong lớp học, học môn lịch sử, chuẩn bị cho kỳ thi.

Giáo viên trong lớp nói, cách đây năm trăm năm, những công dân của Đế quốc đã thành công hạ cánh xuống mảnh đất này, mang đến cho người Asti sống trong điều kiện khắc nghiệt những máy móc hiện đại, kiến thức và văn minh. Hai chủng tộc đã sống hòa bình với nhau trong ba trăm năm, nhưng vào một ngày nọ, người Asti đã thành lập một tổ chức và tàn nhẫn ám sát nhiều quan chức cấp cao của Đế quốc, yêu cầu được cấp nhiều quyền lợi hơn.

Laura mặt không đổi sắc, đóng lại trang sách.

Sách viết rằng người Asti là một chủng tộc hèn hạ, tham lam, thất hứa và luôn thích gây bạo lực.

Nhưng Laura biết không phải như vậy.

Mọi chuyện không phải như vậy.

Cô cùng Emilia ngồi trong căn tin rộng rãi để ăn trưa. Sau giờ nghỉ trưa, còn một khoảng thời gian trước khi lên lớp, Laura một mình đến khu vườn hoa hồng yên tĩnh để học từ vựng ngoại ngữ.

Emilia biết thói quen kỳ lạ của cô và đi theo cùng.

Vườn hoa hồng lúc này yên tĩnh, chỉ đến tối, những người Asti được thuê mới đến với công cụ của họ để dọn dẹp, chăm sóc khu vườn hoa tươi tốt này.

Laura mơ màng học từ vựng, thỉnh thoảng hái cánh hoa hồng đưa vào miệng. Khi cô chạm đến cánh hoa của cây hồng thứ mười lăm, cô dừng lại, ngón tay chạm vào những góc không đều của cánh hoa.

Cô tách một cánh hoa ra, nắm chặt trong tay, lật mặt sau, thấy trên đó những chấm tròn nhỏ không theo quy tắc.

Qua mã Morse đặc biệt, có thể dịch ra thành ngôn ngữ mà người Asti sử dụng.

Khắc trên đó, rõ ràng.

"Nếu chim sơn ca xác nhận không thể lấy được lòng tin, chúng ta sẽ cân nhắc hợp tác với họ, ám sát Caesar."
 
Chương 36: Daddy của cô


"Ta phản đối mọi hành động bạo lực nhằm vào dân thường vô tội, và ta không đồng tình với ý tưởng hợp tác cùng những phần tử cực đoan của ngài."

"Xin hãy cho ta thêm chút thời gian."

"Ta hứa, sẽ không quá một năm."

......

Laura ôm quyển sách, bước qua hành lang rộng lớn sáng sủa với những mái vòm cao, nơi các bức tường được trang trí bằng những bức họa tuyệt đẹp: "Truyền tin", "Trốn sang Ai Cập", "Nụ hôn của Judas"... Những câu chuyện Kinh Thánh được khắc họa bằng màu sắc trên tường. Nhưng các nghệ nhân của tộc Asti chỉ có thể làm việc vào ban đêm, dưới ánh trăng và đèn, cẩn thận vẽ lên những công trình kiến trúc của thành phố, rồi lặng lẽ rời đi trước khi mặt trời ló dạng.

Dân tộc của cô không đáng phải sống mãi trong bóng tối và sự khốn cùng như vậy.

Laura đã gặp Angus tại nơi này. Anh ta đeo một vòng cổ điện tử, mặc áo sơ mi đen và quần đen, cùng một chiếc mặt nạ trói buộc trên miệng, ngồi dựa vào cột trắng.

Bên cạnh anh còn có ba người khác, cũng là vệ sĩ của Emilia, nhưng họ tỏ rõ sự khinh miệt đối với thân phận người Asti của Angus, không nói chuyện với anh. Thấy Laura, họ lại nở nụ cười thân thiện, kính cẩn chào:

"Cô Laura."

Laura giờ đây ở trong một vị trí khó xử. Là em gái của Arthur? Bạn gái của Caesar? Hay chỉ đơn giản là một Omega? Gia tộc Salieri chưa từng có tiền lệ kết hôn với thường dân, Caesar cũng chưa từng đưa Laura tới bất kỳ buổi giao lưu xã hội nào.

Dù thế nào đi nữa, kể từ khi bị Caesar đánh dấu vĩnh viễn, cơ thể Laura đã mang mùi hương pheromone của anh. Trừ khi mạnh mẽ tẩy đi, bằng không, cô sẽ mãi cần sự an ủi từ anh, mãi là bạn đời của anh.

Những vệ sĩ được tuyển chọn làm cận vệ cho Emilia đều là những Alpha ưu tú. Họ dễ dàng nhận biết mùi hương này, lễ phép cúi đầu chào Laura, tháo mũ thể hiện sự tôn kính, dù tin đồn rằng "cô tiểu thư xinh đẹp nhưng ngu ngốc" đã lan khắp dinh thự.

Laura tươi cười đáp lại, đến khi bước tới bên cạnh Angus, cô vẫn giữ nụ cười và chào anh:

"Angus, buổi chiều tốt lành."

Không giống những vệ sĩ khác, áo sơ mi của Angus trông cũ kỹ, đã giặt nhiều lần. Nhưng trong số họ, anh là người có tư thế thẳng nhất, như một cây thông cao vút.

Nghe tiếng động, Angus ngẩng lên. Anh đáp lại một cách lịch sự và trang nhã, "Chào buổi chiều."

"Anh có ngửi thấy hương hoa không?" Laura nhìn vào mắt anh, "Hôm nay trời cũng thật đẹp."

Angus im lặng. Anh nhìn chằm chằm vào khuôn mặt Laura, đôi mắt lạnh lùng như máy móc. Cuối cùng, anh nói chậm rãi, "Tiểu thư đã đeo mặt nạ cho tôi, tôi không ngửi được gì. Xin lỗi."

Laura hít sâu một hơi, hơi tiếc nuối, "Thật đáng tiếc."

Cuộc trò chuyện dừng lại ở đó. Laura xem giờ, ôm lấy nỗi niềm nặng trĩu như những cánh hoa hồng trong lồng ngực, rồi bước về phía tòa nhà học.

Quý cô Emilia của thế hệ này thông minh, tài hoa, nhưng không có năng khiếu trong toán học và vật lý. Ngược lại, Laura không viết được những bài văn hoa mỹ khiến giáo viên chấm điểm cao, nhưng lại tinh thông các môn tính toán và vật lý. Dù phần lớn giáo dục trong dinh Thủ tướng mang tính tẩy não, điểm số cũng không quan trọng, Laura vẫn chăm chỉ học hành.

Ban đầu có chút khó khăn, nhưng giờ đây Laura đã đạt được điểm cao trong các bài thi.

Cô chưa từng đi gặp cha dượng của Arthur. Nghe nói ông ấy mắc một trận phong hàn, cơ thể yếu ớt, phần lớn thời gian đều mê man.

Bữa sáng một mình, ăn trưa cùng Emilia, bữa tối lại một mình — nếu Caesar có hứng thú, anh sẽ đến để tập luyện cận chiến cùng cô, hoặc yêu cầu Laura mặc một số bộ trang phục kỳ lạ.

Laura cảm thấy như mình đã kích thích một phần tính cách bí mật nào đó của anh.

Tất cả những địa điểm này đều nằm trong phòng ngủ của Laura. Cô không được phép bước vào phòng sách hay phòng ngủ của Caesar. Trên chiếc ga giường lụa mềm mại vừa được thay mới, đôi tay Laura siết lấy gối đến mức để lại nếp nhăn. Cô không thể phân biệt rõ đây là đêm hay ngày, mọi thứ như hòa vào nhau, chỉ còn lại âm thanh đứt quãng phát ra từ cổ họng. Caesar dùng lực siết chặt gáy cô, khi pháo hoa rực rỡ nổ tung trong tâm trí, Laura ngửa cổ lên như ngập trong cơn sóng dữ, hòa quyện trong làn pheromone nồng đậm của một Alpha, nơi Caesar chế ngự cô, hôn cô thật sâu.

Laura cố gắng giữ đầu óc tỉnh táo trong khoảnh khắc ngắn ngủi của sự đắm chìm ấy. Cô ôm chặt lấy tấm lưng rắn chắc của Caesar, nhẹ nhàng nói với giọng nũng nịu, "Tuần sau Arthur bảo là nhà có một buổi tiệc nhỏ đó. Ngài có thể đưa tôi đi chơi được không? Ở nhà chán lắm."

Caesar không có thói quen vô tình bỏ đi ngay sau những lần gần gũi. Anh đổi tư thế, đồng thời kéo Laura, người đang ôm chặt lấy mình, nằm gọn trong chăn.

Anh nói, "Ngài Barber không muốn bị cô đá xuống hồ lần nữa đâu."

Laura kêu lên hai tiếng "Ưm ưm", ra vẻ tủi thân, "Lần trước chỉ là tai nạn thôi mà, tôi chỉ muốn tốt bụng đỡ ông ấy..."

Caesar không đáp lại.

Anh không hút thuốc, chỉ tận hưởng cảm giác ấm áp từ cơ thể nhỏ bé của Laura. Dù thuốc ức chế đã được nghiên cứu nhưng vẫn chưa có loại nào đủ hiệu quả. Trong kỳ dịch cảm, Caesar vẫn phải dựa vào Laura để giảm bớt sự khó chịu.

Cô rất ngoan ngoãn và biết điều. Chỉ cần vỗ nhẹ một cái là cô tự giác nằm xuống đúng tư thế.

Cô bé xinh đẹp này lại thò đầu ra, để mái tóc mềm mại cọ nhẹ vào người Caesar, "Được không? Tôi hứa sẽ không nói gì, chỉ ngoan ngoãn đi theo ngài thôi."

Caesar giữ mặt cô, một khuôn mặt ngây thơ, vô hại.

Laura cố gắng ngồi dậy, ghé sát tai anh, nói nhỏ, "Nếu ngài đồng ý, tôi có thể dùng cả nơi đó..."

Ngón tay Caesar bóp mạnh má cô. Anh cúi mắt nhìn Laura, hỏi, "Cho dù cô không đồng ý, cô nghĩ mình có thể ngăn cản tôi sao?"

Laura im lặng.

"Chưa đến lúc cô có thể ra điều kiện với tôi." Caesar nói, "Laura, trước khi đánh cược, hãy nhìn xem quân bài trong tay mình lớn đến đâu."

Nói xong, Caesar buông tay.

Không nhìn đến Laura đang co người lại thành một cục, anh nhặt từng mảnh quân phục rơi rải rác trên sàn để mặc vào. Ánh trăng từ cửa sổ không rèm chiếu xuống, tạo thành một hình bình hành nghiêng ngả, hoàn chỉnh.

Caesar rời đi.

Cô bé xinh đẹp này, chu kỳ phát tình giờ đã gần đồng bộ với Caesar. Đêm nay, cô nhận được lượng pheromone dồi dào đến mức tràn ra, đủ để cô có một giấc ngủ ngon. Nhưng Caesar thì không.

Mâu thuẫn giữa công dân và người Asti ngày càng căng thẳng, đạt tới điểm sôi sục. Kể từ khi Angela bị xử tử, sức khỏe của Thủ tướng ngày càng yếu đi. Việc ông có thể sống đến cuối nhiệm kỳ năm sau vẫn còn là một câu hỏi, chưa kể đến việc tranh cử nhiệm kỳ tiếp theo.

Các đảng phái trong Đế quốc bắt đầu ráo riết hoạt động, âm thầm đối đầu, ai cũng muốn đưa người của mình lên nắm giữ vị trí Thủ tướng.

Caesar cũng không ngoại lệ.

Anh không thể tự mình ngồi vào vị trí đó, nhưng con rối của anh thì có thể.

Caesar cần tập hợp lòng dân, giành được nhiều phiếu bầu hơn, cũng như sự đồng thuận từ nội các.

Hiện tại, cách nhanh nhất và thuận tiện nhất chính là giải quyết vấn đề của người Asti, một mâu thuẫn đã kéo dài từ lâu.

Ngay cả những người Asti đấu tranh đòi quyền lợi cũng chia thành nhiều phe phái khác nhau. Nhóm ôn hòa thì ngày ngày viết thư kiến nghị gửi đến dinh Thủ tướng hoặc các tổ chức nhân quyền quốc tế, hy vọng giành được nhiều quyền lợi hơn. Nhóm cực đoan thì tổ chức các vụ đánh bom tự sát, cướp bóc, đập phá, gây rối trật tự xã hội.

Dưới các biện pháp mạnh mẽ của Caesar, nhóm cực đoan này đã giảm đáng kể, nhưng số lượng người Asti trong các nhà tù ngày càng tăng, trong đó không thiếu trẻ vị thành niên và những thanh niên thất nghiệp ngoài hai mươi tuổi.

Những hành vi phá rối này không có mục đích rõ ràng, nhưng các âm mưu ám sát nhắm vào Caesar thì chưa bao giờ dừng lại. Là người chịu trách nhiệm chính trong sự kiện này, Caesar trở thành mục tiêu của hầu hết sự căm hận từ người Asti. Tuần trước, chiếc xe của anh đã bị phát hiện bị can thiệp, bên trong gắn chất nổ mini.

"Bọn họ nghĩ rằng giết ngài là chiến thắng," Arthur cười khẩy, "Nếu không phải nhờ phiếu bầu quan trọng của Công tước Salieri, những người này thậm chí còn chẳng có cơ hội sống sót."

Caesar không ngẩng đầu, anh nói, "Những kẻ muốn giết tôi không chỉ có người Asti."

Dù chiến dịch thanh trừng vài tháng qua đã khiến người Asti hận Caesar thấu xương, nhưng không thể phủ nhận rằng sau khi anh tiếp quản, số vụ án nghiêm trọng ở thủ đô đã giảm đáng kể.

Trong khi Caesar thu hút được lòng dân, các đối thủ chính trị trong bóng tối cũng bắt đầu rục rịch, mượn danh nghĩa người Asti để tìm cách trừ khử anh.

Đóng máy tính lại, Arthur mang cà phê đen đến cho Caesar. Không đường, không sữa, vị đắng lan từ đầu lưỡi xuống tận cuống họng. Caesar uống một ngụm, nhìn qua cửa sổ kính lớn, những tòa nhà cao tầng sáng rực đèn và cây thông Giáng sinh khổng lồ ở quảng trường đã được trang trí hoàn chỉnh. Mọi người đều đang mong chờ lễ Giáng sinh.

Ngoài trời bắt đầu có tuyết rơi.

Caesar đặt cốc cà phê xuống, nghe thấy Arthur nhắc nhở từ phía sau, "Thưa ngài, ngài cần chú ý đến Francis."

Caesar nhấp thêm một ngụm cà phê, bình thản đáp, "Hắn ta chưa đủ tầm để tôi phải bận tâm."

Arthur chần chừ.

Một lúc sau, anh ta lắp bắp, "À... ý tôi là, gần đây hắn rất thân thiết với cô Laura."

"Cái... gì?" Caesar quay phắt lại, nhìn Arthur, cau mày, "Chuyện xảy ra từ khi nào?"

Không đợi Arthur trả lời, Caesar lại quay đi, uống thêm một ngụm cà phê, mặt không biểu cảm:

"... Cái đồ vô dụng xinh đẹp đó chắc không ngu ngốc đến mức này đâu. Không cần để ý tới cô ta."

"Mười phút sau."

Tách cà phê chỉ mới uống hai ngụm, vẫn còn hơi ấm, nằm cô đơn trên bàn.

Chủ nhân của nó – Caesar – đã lên chiếc xe màu đen, thẳng tiến đến trường học nơi Laura và Emilia đang theo học.

Tổ chức vũ hội trước đêm Giáng sinh là truyền thống của trường, điều này Caesar biết rõ. Trong vũ hội, học sinh được tự do mời bạn nhảy. Lần cuối cùng gặp nhau vào tháng trước, Laura đã quỳ trên giường, ngước mắt hỏi anh xem anh có muốn tham gia hay không.

Caesar từ chối.

Anh không muốn phí thời gian vào mấy trò trẻ con của đám học sinh.

Không có thiệp mời, Caesar bị bảo vệ thuê bởi nhà trường chặn lại. Nhưng điều này không phải là vấn đề, khi Arthur đưa ra giấy tờ, bọn họ lập tức cúi chào và cung kính mời anh vào.

Dựa vào thiết bị định vị, Caesar dễ dàng tìm được nơi Laura đang ở. Học sinh quý tộc đều có phòng thay đồ riêng, Laura và Emilia có phòng gần nhau, phía trên gắn biểu tượng của gia tộc Salieri.

Đi qua hành lang nơi có bảo vệ của gia tộc Salieri, Caesar lướt mắt qua và nhận ra chỉ có hai người đang trực. Angus và một người khác không có mặt, có lẽ đang đi ăn theo ca trực.

Cửa phòng thay đồ của Emilia đóng chặt, bên trong vang lên tiếng nhạc rock heavy metal ầm ĩ, như muốn làm cánh cửa rung chuyển.

Caesar không quan tâm lý do tại sao em gái bỗng dưng lại thích thể loại nhạc này. Anh bước tới trước cửa phòng thay đồ của Laura rồi gõ cửa.

Anh đã nghĩ sẵn cách để dạy dỗ cái "kẻ vô dụng xinh đẹp" chuyên gây chuyện này.

Nửa phút sau, bên trong vọng ra giọng vui vẻ của Laura, trong trẻo như đang hát, "Ai thế nhỉ? Là Francis đáng yêu và quyến rũ sao—"

Caesar mặt lạnh như băng, tháo đôi găng tay đen.

"Là Daddy của cô đây."  
 
Chương 37: Chiếc vòng cổ


Tiếng cười vui vẻ của Laura dừng lại ngay khi nghe câu trả lời lạnh lùng vô tình của Caesar.

Không cần Caesar nhắc lần thứ hai, cánh cửa bên trong đã khẽ mở ra một khe nhỏ. Laura chỉ quấn một chiếc khăn tắm, đầu đội mũ tắm, nửa khuôn mặt ló ra, vài lọn tóc ướt lòi khỏi chiếc mũ. Đôi mắt ngây thơ nhìn Caesar, "Không phải ngài ghét tôi gọi ngài như vậy sao?"

Caesar không nói một lời. Anh đẩy cửa bước vào, khung cảnh trong phòng thay đồ khiến thái dương anh giật liên hồi.

Ga trải giường nhàu nhĩ, trên bàn vương vãi những cánh hoa hồng, dấu nước đọng trên bồn tắm chảy xuống sàn rồi tới chân Laura. Chưa kể đến chiếc váy và áo khoác bị vứt bừa bãi... Trong căn phòng tràn ngập hương hoa hồng tươi mới này, Laura đang chuẩn bị chào đón một người đàn ông khác bằng giọng nói ngọt ngào của mình.

Cái cơ thể nhỏ bé phảng phất mùi hoa nhài ấy vẫn chưa nhận ra mình vừa làm điều không thể tha thứ, mà còn vui vẻ hỏi, "Ngài đến trường vào buổi tối sao? Không phải ngài nói sẽ không tham gia trò chơi của bọn trẻ con sao?"

Caesar quay lại, nhìn thẳng vào Laura.

Khuôn mặt anh tối sầm.

Laura nghiêng nhẹ mặt, mái tóc ướt sượt trượt từ má xuống cằm, hoàn toàn không để ý đến sắc mặt của anh. Trong đôi mắt cô, Caesar chỉ là một "người" mà cô có thể lợi dụng, chẳng có lấy chút quan tâm nào nhiều hơn thế.

Caesar bỗng cảm thấy khó chịu. Anh không thèm nói thêm, cũng không định giao tiếp với "kẻ vô dụng xinh đẹp" ngỗ ngược này. Anh nhấc bổng Laura lên, ném cô xuống ghế sofa. Laura tưởng rằng anh đang đùa giỡn với mình, liền cười rộ lên, vui vẻ hỏi, "Ngài—"

Tiếng cười đó im bặt khi Caesar bóp lấy má cô.

Chiếc găng tay da màu đen vẫn nằm trong lòng bàn tay Caesar. Giờ đây, nó áp chặt lên gò má của Laura. Caesar dùng sức, khiến má cô ngay lập tức ửng đỏ.

Phải đến lúc này Laura mới nhận ra tình hình, nhưng dù cố giãy giụa cũng không thoát được. Đôi tay dài và lòng bàn tay rộng của Caesar dễ dàng khống chế cô.

Cô ú ớ, "Caesar—ưm!"

Âm cuối bị ép ra từ lồng ngực khi Caesar bóp mạnh một cái. Laura bắt đầu gào lên.

Tiếng gào ấy giống như tiếng một đứa trẻ tiểu học bị bố mẹ đánh đòn vì xé sách bài tập trước mặt họ, hoàn toàn không mang chút hấp dẫn nào giữa nam và nữ, chỉ là sự nhõng nhẽo của một đứa trẻ nghịch ngợm.

Caesar làm như không nghe thấy, vẫn giữ nguyên vẻ mặt lạnh tanh, đè chặt cái sinh vật nhỏ bé đang giãy giụa kia.

"Đừng giả bộ nữa," Caesar nói, "Tôi đã đánh cô chưa?"

Tiếng khóc giả lập tức dừng lại.

Nước mắt ấm ức tràn ra từ khóe mắt Laura, nhưng chưa kịp rơi xuống má thì đã bị giọng nói lạnh lùng của Caesar cắt ngang, "Ăn mặc như thế này để gặp Francis sao?"

Laura, "Ưm..."

Cô đảo mắt, lông mi ướt sũng đọng nước, nhìn uất ức đến mức không thể hơn được nữa.

Rõ ràng Caesar biết tiếng khóc và nước mắt của cô đều là giả.

Rõ ràng anh biết cô cố tình tỏ ra vô tội để lừa gạt đàn ông.

Caesar biết tất cả.

Thế nhưng anh vẫn nới lỏng bàn tay đang bóp má cô một chút.

Người vừa bị khống chế lập tức thở phào, hít thở gấp như vừa thoát khỏi một kiếp nạn.

Câu hỏi của Caesar vẫn chưa dừng lại. Anh hỏi, "Nếu vừa rồi là hắn, cô cũng định mở cửa như vậy à?"

Laura ngập ngừng vài giây, ngoan ngoãn trả lời, "Không."

Giọng Caesar không lộ cảm xúc, "Không? Vậy cô mặc thế này để làm gì?"

Laura, "..."

Cô buông xuôi, nắm lấy chiếc gối trên ghế sofa, trông chẳng khác nào một con cá mặn nằm im đầu hàng. Cô nói lớn, "Vậy ngài cứ đánh đi, dù sao ngài cũng đang kiếm cớ để đánh tôi mà. Nếu ngài không sợ đánh chết tôi thì cứ đánh đi! Đánh chết tôi cũng chẳng sao, nhưng nếu ngài tức đến mức tổn thọ thì phiền lắm đấy. Sau này ngài không tìm được Omega phù hợp, đến kỳ dịch cảm sẽ đau đớn mà chịu không nổi, hoặc đầu óc rối loạn, ra lệnh sai bét hết!"

Caesar bật cười lạnh lùng, "Cô cũng to gan nhỉ?"

Vừa nói, anh giơ cao chiếc găng tay, chưa kịp ra tay thì Laura bật khóc. Lần này, tiếng khóc mang theo chút nghẹn ngào, khác hẳn tiếng khóc làm nũng khi nãy, nghe như tiếng nức nở đặc trưng của một cô gái tuổi mới lớn.

Tay Caesar khựng lại giữa không trung.

Đứa trẻ ngang bướng vừa cãi lý với anh lúc nãy, giờ đã hóa thành một Omega yếu đuối.

Laura thực sự hiểu cách khiến người khác mềm lòng.

Hoặc nói đúng hơn, cô biết cách khiến đàn ông mềm lòng.

Laura ôm chiếc gối, vừa khóc vừa nức nở.

"... Rõ ràng ngài đã hứa rồi mà. Tôi giúp ngài vượt qua kỳ dịch cảm, đổi lại ngài sẽ cho tôi quyền công dân bình thường và dẫn tôi đi chơi... Vậy mà cuối cùng vẫn thế này, chỗ này không được đi, chỗ kia cũng không được đến. Ngài cứ nhốt tôi vào tháp của ngài luôn đi..."

Rồi cô lầm bầm, "Hoặc ngài cứ khóa tôi lại trong tháp, buộc xích vào cổ tôi luôn đi..."

Bàn tay ấm áp của Caesar chạm vào gò má mềm mại của cô. Đầu ngón tay chạm vào nước mắt, cảm nhận được hơi ấm.

Anh ôm Laura lên. Cô thuận thế vòng tay ôm lấy cổ anh, dựa vào anh khóc thút thít.

Caesar định chạm vào tay cô, nhưng Laura bực bội siết tay thành nắm đấm, tỏ vẻ không muốn để anh đụng vào.

Đầu ngón tay cô thoảng hương hoa hồng, nhẹ như sương, khó mà nhận ra.

Caesar nghiêng người, thấy trên bàn chiếc bình hoa bị đổ, nước rỉ xuống dọc theo khăn trải bàn. Bên cạnh là một chiếc túi trang điểm bị lật tung, đồ đạc bên trong văng ra khắp nơi.

Rõ ràng cô ngốc này vừa làm rơi đổ không ít thứ.

Caesar im lặng một lúc lâu.

Rồi chậm rãi mở miệng, "Cô nói đúng."

Laura ngừng khóc, bàng hoàng nhìn Caesar.

Ánh mắt anh cúi xuống nhìn cô, mái tóc bạc phản chiếu ánh sáng, đôi mắt tím trầm tĩnh như hồ nước sâu thẳm. Ngón tay anh lướt qua cổ cô, đầu ngón tay áp lên động mạch chủ, cảm nhận nhịp đập của máu hòa theo từng nhịp tim.

Caesar lại lặp lại, giọng vẫn đều đều, "Cô nói đúng."

"Có lẽ tôi nên đặt làm một chiếc vòng cổ, dùng xích kim loại khóa cô lại." Caesar nói.

Laura: "..."

"Giam cô trong tòa tháp, không để cô chạy lung tung, chỉ ngoan ngoãn để tôi ôm trong tay." Ngón tay anh trượt lên, nâng cằm cô lên. Caesar nhìn khuôn mặt Laura với đôi mắt đỏ hoe và cái mũi sưng đỏ vì khóc, hỏi: "Thấy sao?"

Laura im lặng vài giây, sau đó trả lời, "Ngài đang phạm pháp đấy, ngài có biết không?"

Caesar bật cười, giọng điệu bình thản, "Tôi chính là pháp luật."

Không đùa giỡn thêm, Caesar tiếp lời, giọng lạnh tanh, "Đúng là không biết sống chết."

"Ngay từ đầu tôi không nên xen vào, cứ để cô ở lại đó," Ngón tay anh tiếp tục nâng cằm cô lên, đôi mắt anh dán chặt vào cô, "Hay là cô muốn quay về đó?"

Laura đáp, "Hành động của ngài thật vô nhân tính, đúng là kẻ vô liêm sỉ."

Caesar không bận tâm, "Cô định nói với tôi về nhân tính sao?"

Anh bóp nhẹ má Laura. Vì đã khóc, gương mặt cô giờ đây đỏ như một quả táo chín. Không giống như khi thẩm vấn tội phạm, Caesar chẳng cần áp dụng biện pháp mạnh nhưng vẫn dễ dàng bị sự hiện diện của cô thu hút. Nước mắt và hơi thở của cô như mật ngọt rót lên vai một con cừu non.

Laura quay mặt đi, nhưng Caesar giữ chặt sau gáy, ép cô phải thuận theo.

Anh đã quen với sự ngoan ngoãn của cô.

Nhưng hôm nay, Laura rõ ràng không nghe lời. Cô vùng vẫy, từ chối mọi cử chỉ thân mật. Caesar vốn đã quen với sự dễ bảo giờ đây sự phản kháng bất ngờ của cô chẳng khác nào hạt ớt cay trong món rau trộn, một chút vị cay xen lẫn mùi thơm ngào ngạt. Anh ghì chặt tay cô, cúi xuống cổ, hít sâu mùi hương từ tuyến thể của cô.

Cơ thể Laura chỉ thoang thoảng mùi hương pheromone của riêng cô.

Rõ ràng, cô không cần sự an ủi của một Alpha, nhưng lại có ý định táo bạo tìm kiếm từ người khác.

Một kẻ vừa tham lam vừa ngu ngốc, nghĩ ra những ý tưởng đáng ghét đến thế.

Cô cần phải được dạy dỗ.

Caesar hỏi, giọng trầm và sắc lạnh, "Có Alpha nào khác ngửi thấy mùi của cô chưa?"

Omega sau khi bị đánh dấu vĩnh viễn sẽ mang trên mình mùi pheromone của Alpha, như một lời nhắc nhở và cảnh cáo rằng cô đã có bạn đời. Thực tế, từ khi nhập học, Laura đã có mùi pheromone của Caesar trên người. Ngoại trừ một vài Omega nam kém nhạy cảm dám khiêu khích cô trong những ngày đầu, không ai khác dám làm khó cô – dù không rõ nguồn gốc của mùi đó, họ vẫn bị nó áp chế theo bản năng.

Laura không trả lời. Caesar cắn mạnh vào tuyến thể trên cổ cô, cơn đau bất ngờ khiến cô hít một hơi lạnh. Dù không cần cách này để truyền pheromone, nhưng anh vẫn cắn sâu, để máu chảy xuống, men theo chiếc cổ trắng ngần. Khi dòng máu gần rơi xuống, đầu lưỡi ấm áp của anh cuốn lấy nó, cẩn thận nếm vị ngọt ngào từ máu cô.

Tiếng nhạc rock chói tai từ căn phòng bên cạnh che lấp hoàn toàn cuộc tranh cãi nơi đây.

Nhưng Laura không nghĩ vậy. Cô tránh né, không cho Caesar chạm vào gương mặt mình.

Sau ba lần giằng co, Caesar bắt đầu mất kiên nhẫn. Anh dùng tay bịt miệng cô lại, không để cô nói thêm lời vô ích nào nữa.

Laura chỉ có thể dùng ánh mắt giận dữ để bày tỏ sự bất mãn.

Anh hoàn toàn phớt lờ.

Tiếng gõ cửa bất ngờ phá tan bầu không khí căng thẳng. Caesar buông tay khỏi mặt Laura, đôi mắt tối sầm đầy khó chịu.

Laura hỏi, "Ai đó?"

Từ bên ngoài vang lên giọng nói ấm áp của Francis.

Caesar chưa từng nghe Francis nói bằng giọng điệu dịu dàng như vậy. Nghe chẳng khác nào tiếng tên mèo đực đang động tình.

Francis nói, "Là tôi, Francis quyến rũ và đẹp trai đây. Xin hãy cho phép tôi tặng cô những đóa hồng chân thành, và đón nhận tình yêu của tôi, quý cô dịu dàng và đáng yêu Laura."  
 
Chương 38: Hai điệu nhảy


Francis chống cây gậy khắc hình đầu đại bàng, chỉ sau hai phút đã nhận được phản hồi.

Caesar mở cửa, ngay lập tức, mùi pheromone của Alpha cùng hương hoa hồng nồng nàn tràn ngập căn phòng. Francis chỉ là một Beta, theo lẽ thường không nhạy cảm với pheromone của Alpha hay Omega, nhưng anh vẫn theo phản xạ lùi lại một bước khi nhìn thấy Caesar.

Sau khoảnh khắc sững sờ ngắn ngủi, Francis vui vẻ chào hỏi, "Giáng sinh vui vẻ, ngài Caesar."

Anh hoàn toàn không hề có chút tự giác nào của một kẻ đang định chen vào chuyện riêng của người khác.

Caesar mặc quân phục chỉn chu, thắt lưng siết chặt, mái tóc bạc ánh lên như ánh trăng.

Francis nhẹ nhàng hỏi, "Cô Laura có ở đây không?"

Caesar đáp, "Không."

Francis ngạc nhiên, "Thật sao? Nhưng tôi thấy cô ấy vừa bước vào."

Caesar không phản ứng.

Rất tốt.

Bài học vừa rồi mà chú lợn con ấy nhận được là hoàn toàn cần thiết.

Francis hỏi, "Ngài lúc nào cũng đối xử với cô ấy như vậy à?"

Khi nói câu này, Francis tiến sát lại gần Caesar, "Ngay từ đầu, ngài đã không tra tấn cô ấy, sau đó lại bất chấp quy định mang cô ấy đi từ chỗ Bush, xóa bỏ dấu ấn cũ và làm lại ID... Rốt cuộc ngài đang toan tính điều gì?"

Caesar nheo mắt nhìn anh.

"Đừng nói với tôi là ngài thật sự thích cô ấy đấy nhé?" Francis cười, nụ cười đầy vẻ ngạc nhiên.

"Nhưng hình như cô ấy rất sợ ngài. Laura dường như không thích nói chuyện với ngài."

Caesar không trả lời, lạnh lùng bước ngang qua anh.

Francis gõ nhẹ gậy xuống sàn, tiếng vang trong trẻo. Anh nói, "Ngài chắc vẫn còn nhớ tại sao Thủ tướng lại ngã bệnh chứ?"

Caesar đáp ngắn gọn, "Cô ấy là tù nhân của tôi."

Francis nhún vai, không đưa ra ý kiến, "Ngài chưa chắc đã lấy được thông tin đâu."

Cách đó chỉ một cánh cửa, Laura đã thay quần áo xong. Bó hoa hồng trên bàn được cô kiểm tra cẩn thận rồi đặt lại vào bình. Chiếc bình thủy tinh với phần miệng mảnh khảnh trong suốt như pha lê, phản chiếu những chấm đen và đường vân ẩn bên dưới các cánh hoa.

Nếu không chú ý, người ta sẽ chỉ nghĩ rằng đó là dấu hiệu tự nhiên của hoa khi héo úa.

Laura vừa từ chối cử chỉ thân mật của Caesar, lần đầu tiên trong tháng này. Caesar vì sự phản kháng của cô mà cảm thấy không vui, điều đó Laura thừa biết.

Đây chính là điều cô muốn.

Laura uống ừng ực ly nước mát trên bàn. Đầu ngón tay cô vẫn còn vương chút nước ép từ cánh hoa hồng. Dù đã lau qua nhưng vẫn chưa sạch hoàn toàn. Cô thầm cảm thấy may mắn vì Caesar bị cô chọc giận nên đã không phát hiện ra điều này.

Hai tay chống lên bàn, cơ thể Laura khẽ run. Cô hít sâu một hơi, ngẩng mặt lên. Lưng áo thấm đẫm mồ hôi.

Năm phút sau, tiếng nhạc từ phòng bên vẫn tiếp tục. Laura chỉnh lại quần áo, thản nhiên rời khỏi phòng.

Khi những bước chân bên ngoài đã rời đi hết, Emilia giáng một cái tát mạnh lên mặt Angus.

Chiếc váy đỏ rực của Emilia bồng bềnh như từng lớp bánh kem. Tuy nhiên, phần bên trong lại lấm bẩn đôi chút. Mái tóc bạc rối bời dính vào gò má, đôi mắt tím như viên bảo ngọc ngâm trong nước, khóe mắt và má vẫn còn đỏ ửng.

Angus mặc áo sơ mi đen, cổ áo mở toang, khắp người chi chít dấu răng và vết cào. Bị Emilia đánh một cái mạnh, anh không nói gì, chỉ ngẩng mặt lên, khẽ hỏi, "Cô còn đau không?"

Emilia vừa tức vừa giận, siết chặt tay, "Sau này không được làm bừa nữa."

Angus quỳ một chân xuống trước tà váy của Emilia, cẩn thận mang đôi giày nhảy đỏ lên chân cô. Hàng mi anh cụp xuống. Chiếc quần chưa kịp chỉnh lại, anh đã đưa tay nắm lấy đôi chân run rẩy của Emilia. Lòng bàn tay ấm áp bao lấy lòng bàn chân nhỏ nhắn, đẹp đẽ của cô. Angus nhẹ nhàng xoa bóp, ngẩng mặt lên, khẽ hỏi, "Tiểu thư, cô cảm thấy dễ chịu hơn chưa?"

Ánh mắt anh tập trung đến mức, dù hơi thở còn chưa kịp bình ổn, anh cũng chẳng màng đến tình trạng lôi thôi của bản thân. Trong đầu chỉ nghĩ đến việc chỉnh lại váy áo cho Emilia.

Cơn giận trong lòng Emilia kỳ diệu thay bỗng tan biến.

Cô để mặc anh dịu dàng xoa bóp những ngón chân co rút vì khoái cảm của mình. Nhìn Angus từ trên cao, cô nói, "Sau này không được như vậy nữa."

Angus đáp nhỏ một tiếng, chậm rãi giúp cô xoa bóp. Anh tự tay thay cho cô đôi tất sạch sẽ, mang vào đôi giày được đính kim cương lấp lánh.

Emilia lát nữa sẽ mang đôi giày ấy, khiêu vũ cùng một quý ông môn đăng hộ đối.

Angus và Emilia không thể rời khỏi phòng cùng lúc. Để tránh bị hiểu lầm, họ buộc phải tách nhau ra.

Angus mang theo chiếc túi đen của Emilia bước ra trước, giả vờ rằng mình vừa giúp cô chỉnh trang quần áo.

Ngay khi vừa đóng cửa, Angus nghe thấy tiếng động, quay lại và bắt gặp ánh mắt của một người vừa bước ra từ căn phòng đối diện.

Đó là một Asti đẩy xe chở hoa trang trí đến thay mới. Hiện tại, hầu hết mọi người đều đã xuống sảnh chính. Dưới sự giám sát của các vệ sĩ, những người thuộc tộc Asti bắt đầu thay hoa tươi vừa hái và treo nhánh tầm gửi trong các phòng.

Ánh mắt Angus dừng lại trên bó hoa hồng trong xe của người Asti đó. Hầu hết chúng đều đã héo úa và tàn tạ. Nhiều tiểu thư không hài lòng, dẫn đến việc khiếu nại và quyết định thay hoa gấp.

Anh cầm túi xách đen của Emilia, đứng lặng một lúc lâu, gương mặt không biểu cảm.

Emilia có thể nghe thấy tiếng động bên ngoài. Nghi ngờ dấy lên trong lòng, cô cất giọng hỏi, "Angus, anh làm gì ngoài đó thế?"

"Không gì cả," Angus đáp, "Tiểu thư Emilia, cô có muốn thay hoa mới trong phòng không?"

Sau vài giây im lặng, Emilia nói, "Vào đây."

Người Asti đó từ đầu đến cuối không ngẩng mặt nhìn Angus. Anh ta đẩy xe đầy hoa tươi và hoa cũ, bước vào phòng thay đồ của Emilia dưới sự giám sát của vệ sĩ.

Angus đứng yên một chỗ rất lâu, sau đó cầm túi xách của Emilia rời đi.

Anh không ngoảnh lại nhìn.

Tại sảnh chính, buổi dạ vũ Giáng sinh đã bắt đầu. Laura như một cánh bướm vui tươi, nhẹ nhàng lướt qua giữa những người đàn ông.

Cô rất được yêu mến.

Laura hoàn toàn phù hợp với hình ảnh một Omega nữ lý tưởng trong mắt mọi người. Vì vậy, cô được cả Alpha lẫn Beta yêu thích, bất kể nam hay nữ. Ngay cả khi họ ngửi thấy dấu vết bị đánh dấu trên cơ thể cô, vẫn không kìm được mà mời cô khiêu vũ.

Caesar đứng trên tầng hai, lạnh lùng quan sát cô bay nhảy qua lại.

Arthur tốt bụng hỏi, "Ngài có muốn xuống mời cô Laura nhảy không?"

"Không," Caesar đáp, "Tôi không muốn bị một kẻ ngốc giẫm lên chân."

Trong lúc nói, Caesar nheo mắt, nhìn chằm chằm xuống dưới với vẻ không vui, "Tên đàn ông đó đã nhảy với cô ấy hai điệu rồi."

Arthur đáp, "... Hình như vậy."

"12 phút 32 giây," Caesar liếc đồng hồ, "Hắn là con nhà ai?"

"Hình như là con thứ ba của gia đình Marshall."

Caesar khẽ nhích chân, nhưng không xuống ngay. Anh vẫn chăm chú nhìn bàn tay đối phương đang nắm lấy tay Laura.

... Tên khốn này.

Nắm chặt như vậy, không biết làm thế có thể khiến một Omega yếu đuối bị thương sao?

Khi Laura xoay người, chiếc váy xòe ra tựa như một đóa hoa hồng, Arthur nhận được một cuộc điện thoại, sắc mặt lập tức thay đổi.

Anh bước lên trước, thì thầm bên tai Caesar, "Thưa ngài, người của gia tộc Francis vừa tới, họ nói nhận được báo cáo rằng có người Asti trà trộn vào buổi dạ vũ tối nay."

Caesar không nhúc nhích, chỉ nghiêng người lắng nghe.

Arthur ngập ngừng vài giây, rồi dè dặt nói thêm, "Còn có cả Francis... Hắn ta định tối nay buộc tội ngài che giấu người Asti và làm giả giấy tờ tùy thân."  
 
Chương 39: Huyết thống


Francis dẫn người đến hành động rất nhanh.

Khi Arthur đang gọi điện đến dinh Thủ tướng, đội của Francis đã lặng lẽ bao vây toàn bộ khu trường, không cho phép bất kỳ ai ra vào, kể cả những người Asti chuyên chăm sóc hoa cỏ cũng bị cấm rời đi.

Cuộc tấn công bất ngờ này đến không hề báo trước. Khi Caesar xuống tầng, tất cả học sinh, bao gồm cả Laura, đã bị tập hợp lại và bao vây.

Laura bối rối đứng giữa đám đông, trông giống như một con thỏ cô đơn, co rúm lại vì sợ hãi.

Giữa đám đông, cô là người duy nhất mặc trang phục lộng lẫy, pha lẫn giữa công dân và học sinh.

Bên cạnh, cậu con trai thứ ba của gia tộc Marshall mỉm cười dịu dàng, cố gắng nói chuyện với cô một cách ân cần.

Người của Francis rõ ràng đã nhận được thông tin trước. Một vài binh sĩ hung bạo có chủ ý kéo một số học sinh ra khỏi đám đông. Những học sinh bị bắt hét lên kinh hoàng. Laura cũng bị kéo đi, nhưng cô không phản kháng. Khi bị túm lấy, cô loạng choạng vài bước, suýt ngã xuống đất, khuôn mặt tái nhợt.

Người con trai thứ ba của gia tộc Marshall vừa an ủi cô cố gắng ngăn cản binh sĩ. Nhưng khi nghe binh sĩ tiết lộ lý do, sắc mặt cậu ta thay đổi, nhanh chóng rụt tay lại và nhìn Laura bằng ánh mắt phức tạp.

Người Asti, một chủng tộc thường gắn liền với bạo lực.

Caesar giữ vẻ bình tĩnh quan sát. Khi những binh sĩ đó cố tình kéo Laura ra khỏi sảnh chính, Arthur cuối cùng không nhịn được, hét lên, "Thưa ngài, cô Laura..."

Caesar giơ tay, ra hiệu cho Arthur lùi lại. Anh nheo mắt nhìn sang phía Francis.

Francis đứng đó, giống như một con cáo đang ẩn nấp trong rừng sâu, mỉm cười theo dõi màn kịch hỗn loạn này.

Caesar đơn giản nói, "Chờ thêm chút nữa."

Laura không thể nhìn thấy phía trên.

Cô cảm thấy không ổn. Cổ đau nhức, cổ tay cũng khó chịu. Cô không chắc có phải do dấu hiệu bị đánh dấu hay không, nhưng toàn thân cô đang nóng lên.

Laura muốn nôn.

Mùi pheromone của binh sĩ đang đeo còng vào cổ tay cô nồng nặc mùi cá trích, khiến cô khó chịu muốn tránh xa. Nhưng cô không đủ sức mạnh để phản kháng.

"Các người đang làm gì vậy!!"

Giọng nữ lạnh lùng khiến binh sĩ mang mùi cá trích khựng lại. Chiếc còng tuột khỏi tay, cọ xát vào cổ tay Laura đau buốt, làm cô suýt khóc, nhưng không dám rơi nước mắt.

Emilia xách váy bước ra, trán và hai bên má đầy mồ hôi. Vì đi nhanh, ngực cô phập phồng dữ dội.

Cô thở hổn hển, bước đi nhanh nhẹn dù đang mang giày cao gót, như một con thú mẹ bảo vệ con non. Emilia kéo tay Laura, đẩy cô về phía sau lưng mình, lạnh lùng chất vấn binh sĩ đang sững sờ, "Ai cho các người lá gan dám động đến người của gia tộc Salieri?"

Binh sĩ đáp, "Đây là lệnh của Bộ trưởng Francis..."

Emilia lập tức ngắt lời, "Đã thông qua sự đồng ý của anh trai tôi chưa?"

Binh sĩ im bặt.

Emilia siết chặt tay Laura, quay người lại lớn tiếng gọi vệ sĩ.

Rất nhanh, Angus trở thành tâm điểm của ánh mắt mọi người. Dấu ấn trên tai anh rõ ràng đến mức các học sinh, quý ông và quý cô sau khi nhận ra đều kinh hãi lùi lại, nhìn anh như nhìn một con quái vật.

Giữa những ánh mắt dồn nén đó, Angus cúi thấp đầu. Anh dường như không nhìn thấy những ánh mắt ấy, dáng người vẫn thẳng tắp, khuôn mặt thanh tú, bình thản và kiên định.

Con trai thứ ba của gia tộc Marshall vẫn đang cố gắng lau tay mình, nhìn chằm chằm Angus, là người đầu tiên hét lên, "Đồ hạ đẳng..."

Emilia vẫn đeo găng tay vung tay tát thẳng vào mặt cậu ta, khiến lời còn chưa nói hết bị ngắt giữa chừng.

"Ai cho phép cậu dùng lời lẽ phân biệt chủng tộc đó?" Emilia lạnh lùng nhìn đối phương, kiêu ngạo ngẩng cao cằm, "Người tôi thuê, chưa đến lượt các người phán xét."

Nói xong, Emilia quay lại nhìn Angus, ra lệnh ngắn gọn, "Bảo vệ Laura."

Angus lặng lẽ bước tới, không để lại dấu vết gì mà bảo vệ Emilia.

Laura kéo nhẹ góc váy của Emilia, cô nhẹ nhàng vỗ lên tay Laura để an ủi.

Laura cúi mắt xuống. Cô nhìn thấy bàn tay trắng nõn mảnh mai của Emilia, qua lớp găng tay ren tinh xảo. Cô tiểu thư mỏng manh này hoàn toàn giấu đi những gì đã xảy ra trước đó.

Ánh mắt Laura rời khỏi Emilia, ngước lên, nhìn quanh. Trong đôi mắt thoáng như phủ một làn sương mờ, cô không thấy bóng dáng Caesar đâu cả.

Nhưng Laura biết, anh đang ở trên tầng hai.

Giống như một con bọ ngựa quan sát việc bắt ve, anh nhìn cô bị người khác bắt giữ.

Trong sự bế tắc, Francis cuối cùng cũng bước tới. Anh vẫn giữ nụ cười nhã nhặn, chống gậy, chào hỏi Emilia.

Khi biết Francis định bắt giữ Laura, cô liền tỏ ra không đồng tình, lắc đầu nói với vẻ tiếc nuối, "Sao có thể đối xử như vậy với một tiểu thư chứ?"

Anh lắc đầu, hơi cúi người, dịu dàng đề nghị với Emilia, "Quý cô Emilia xinh đẹp, chúng tôi nhận được một đơn tố cáo ẩn danh nhắm vào cô Laura. Vì sự công bằng của pháp luật, chúng tôi buộc phải đưa cô ấy về để thẩm vấn. Nếu cô không an tâm về họ, có thể giao cô ấy cho tôi, được không?"

Khi nói những lời này, vẻ mặt Francis chân thành đến cảm động.

Laura cảm thấy tim mình thắt lại.

Cô nhớ đến Eugenie, người từng bị Francis hành hạ đến mức không thể nói nên lời.

Nếu Caesar là một con sói với bàn tay sắt, thì Francis là một con cáo thích thú với sự hành hạ.

Bề ngoài luôn cười tươi, nhưng thực chất lại đùa giỡn con mồi đến kiệt sức, rồi nghiền nát xương.

Emilia lưỡng lự.

Cô chưa từng tiếp xúc với chính trị. Trong mắt cô, Francis và Caesar là những người bạn rất tốt. Ở những nơi Emilia có thể nhìn thấy, hai người họ quả thực duy trì mối quan hệ xã giao rất tốt đẹp.

Hôm nay Caesar không có mặt. Emilia nghĩ, so với người không có thực quyền như cô, có lẽ người nắm giữ quyền lực lớn như Francis đáng tin cậy hơn.

Laura lo lắng kéo áo của cô.

Emilia hiểu nhầm ý, thì thầm, "Đừng sợ, đây là bạn của anh trai tôi."

Laura im lặng.

Cô chưa bao giờ thấy kiểu bạn bè đâm lén sau lưng nhau.

Từ rất lâu trước đây, khi còn ở dinh Thủ tướng, Laura đã nghe các cô phụ bếp kể về kết cục của những người Asti bị lộ thân phận.

Họ phải chịu hơn ba vòng tra tấn khắc nghiệt, thời gian và mức độ phụ thuộc vào sức chịu đựng của mỗi người. Cái chết đối với họ không phải là trừng phạt, mà là một sự giải thoát.

Trong những cuộc tra tấn không thể sống, cũng chẳng thể chết ấy, nhiều người không chịu nổi, đành tự nguyện giao nộp thông tin, chỉ để được chết mà không đau đớn.

Chính vì vậy, dù đã đấu tranh suốt nhiều năm, người Asti vẫn chưa thể thực sự thâm nhập vào tầng sâu của xã hội.

Đáng tiếc, công dân Đế quốc không biết những điều này.

Emilia suy nghĩ một lúc, rồi buông tay.

Francis càng cười rạng rỡ hơn.

Anh chăm chú nhìn người đang trốn sau lưng Emilia, người Asti đã khiến Caesar mê mẩn đến mức bất chấp lệnh cấm mà giữ cô ở bên. Đó là một phụ nữ có chiều cao trung bình, mang hương thơm thoang thoảng của hoa nhài.

Beta có khả năng cảm nhận pheromone rất kém, Francis chỉ ngửi được một chút mùi hương nhẹ nhàng.

Nhưng điều đó không thành vấn đề. Francis nghĩ, khi mùi hương ấy hòa quyện với máu, nó sẽ trở nên nồng đậm hơn hiện tại rất nhiều.

Anh tưởng tượng đến làn da trắng mịn của cô bị rách toạc, thịt nát xương tan, cô yếu ớt cầu xin. Nghĩ đến việc hủy hoại vẻ đẹp này ngay trước mắt Caesar... Những ý nghĩ ấy khiến cơ bắp Francis run rẩy vì phấn khích. Nhưng anh cố giữ nụ cười trên môi.

Francis lịch sự đưa tay về phía Laura, ra hiệu cô bước ra khỏi chỗ nấp sau lưng Emilia.

Anh không thể chờ được nữa, muốn thấy vẻ mặt cô khi bị tra tấn và phản ứng của Caesar, "Lại đây nào—"

Một binh sĩ đứng phía đối diện Francis bất ngờ thấy một bóng người, liền lập tức đứng nghiêm chào, động tác chuẩn mực, "Thưa Thượng Tướng Caesar!"

Laura hoảng hốt ngoảnh đầu lại.

Caesar bước tới trong bộ quân phục màu đen. Khác hoàn toàn với dáng vẻ áp chế cô trong phòng thay đồ trước đó, giờ đây, anh với mái tóc bạc và đôi mắt tím, chỉn chu từng chi tiết, trông như một quân nhân lạnh lùng, vũ khí sống của Đế quốc.

Caesar không nhìn Laura hay em gái mình, chỉ hỏi, "Ai chịu trách nhiệm cho hành động này?"

Giọng anh không lớn.

Binh sĩ đứng thẳng, nghiêm túc trả lời, "Thưa ngài Caesar, là Bộ trưởng Francis."

Ánh mắt Caesar chuyển sang Francis, anh bình thản hỏi, "Ai cho phép anh làm vậy?"

Francis đáp, "Là lệnh của Thủ tướng."

Caesar không hề có phản ứng gì trước việc anh ta nhắc đến chức danh này.

Caesar hỏi tiếp, "Là lệnh được nội các thông qua?"

Francis như nghe thấy chuyện viển vông, "Từ bao giờ mà—"

"Trừ khi đó là chỉ thị của nội các, nếu không, anh không có quyền bắt người của gia tộc Salieri," Caesar ngắt lời, giọng nói thoáng chút uy hiếp, "Tôi chỉ tuân thủ pháp luật."

Francis thu lại nụ cười, liếc nhìn xung quanh.

Tình thế trở nên bế tắc, giữa nơi công cộng đông người thế này, Francis không thể nói ra những quy tắc ngầm trong chính trường mà ai cũng ngầm hiểu. Anh buộc phải nhượng bộ, đổi sang một căn phòng yên tĩnh hơn để bàn bạc tạm thời.

Ánh mắt Caesar thoáng lướt qua cổ tay Laura. Cô cúi đầu xoa nắn, cổ tay đỏ rực, cả khóe mắt cũng đỏ hoe, không rõ là vì vừa khóc hay vì uất ức.

Cô vẫn đang cố dùng dáng vẻ đáng thương này để làm anh cảm động.

Caesar chỉ liếc nhìn một cái, rồi quay mặt đi.

Arthur bước nhanh tới, đưa cho Caesar chiếc điện thoại với cuộc gọi từ Thủ tướng.

Sắc mặt anh trông rất nghiêm trọng. Quả nhiên, Caesar nghe được giọng nói nén giận của Thủ tướng, "...Tôi nghĩ mình cần một lời giải thích."

Caesar liếc nhìn Laura với vẻ mặt ngây thơ vô tội, rồi đáp, "Cô ấy không phải người Asti."

Thủ tướng ho sặc sụa. Ông đã bệnh lâu ngày, câu trả lời rõ ràng là thoái thác của Caesar càng khiến ông cảm thấy như bị lừa gạt, đầy phẫn nộ.

"Tôi luôn tin tưởng anh," Thủ tướng hạ thấp giọng, "Caesar, trước khi Francis nói với tôi, tôi chưa bao giờ nghĩ anh sẽ phản bội tôi."

Caesar nói, "Tôi sẽ cho ngài một câu trả lời thỏa đáng."

Giữa tiếng ho của đối phương, anh kết thúc cuộc gọi.

Francis mỉm cười, ra hiệu, "Nếu Thượng Tướng khăng khăng rằng chủng tộc của cô Laura không có vấn đề gì... Vậy sao chúng ta không lấy lại máu của cô ấy để kiểm tra một lần nữa? Thật hay là tôi nghe nói bệnh viện vừa nhập lô thiết bị tiên tiến nhất, có thể phân tích chuỗi gen trong thời gian ngắn."

Laura lập tức ngước mắt nhìn Caesar, khuôn mặt xinh đẹp của cô lần đầu tiên hiện rõ vẻ hoảng sợ.

Caesar không chút biểu cảm.

Thông qua truy xuất gen và phân tích báo cáo, có thể dễ dàng xác định chủng tộc của một người.

Dù chỉ mang một chút dòng máu của người Asti, kết quả tính toán cũng sẽ chỉ ra rõ ràng.

—Tuy nhiên, việc này cần một khoảng thời gian. Dù là máy tính có độ chính xác cao, quá trình xử lý cũng phải mất nửa giờ.

Laura đưa tay kéo tay áo của Caesar, nhẹ nhàng lắc, "... Caesar..."

Caesar phớt lờ hành động của cô, chỉ chăm chú nhìn Francis.

Francis chống hai tay lên bàn, mỉm cười nhìn anh, "Thứ như điểm yếu, nếu cắt bỏ thì sẽ không còn nữa."

Caesar im lặng một lúc lâu, rồi gật đầu.

Bàn tay đang kéo tay áo anh lập tức buông ra.

Caesar cúi xuống.

Cô gái nhỏ vừa rồi còn tỏ vẻ uất ức như sắp khóc giờ đang dùng đôi mắt tròn xoe, giận dữ và khó tin mà trừng anh, trông chẳng khác nào một chú heo con đang tức giận.

Không chỉ có Laura, theo yêu cầu của Francis, tất cả học sinh và quý tộc có mặt đều phải tiến hành xét nghiệm máu. Không thể xác định được ai là người đã nặc danh tố cáo có gián điệp xuất hiện trong buổi dạ hội. Chỉ có điều chắc chắn là, một khi kết quả phân tích máu phát hiện vấn đề về chủng tộc, tất cả sẽ phải đối mặt với những hình phạt nghiêm khắc.

Bao gồm cả Laura.

Máu của cô được lấy dưới sự giám sát của Francis, Caesar và nhiều binh lính khác.

Laura đã mất một lượng máu trước đó.

Trong phòng thay đồ, Caesar vừa cắn vào tuyến thể của cô, làm cô mất đi một lượng máu. Và để tiến hành truy xuất gen chính xác, cô sẽ phải bị rút thêm 100cc.

Các học sinh bình thường bị rút máu đã bắt đầu choáng váng, trong lòng nguyền rủa người tố cáo nặc danh thậm tệ. Huống hồ Laura vốn đã mắc chứng thiếu máu, giờ đây sắc mặt cô tái nhợt. Cô đưa tay ra, để mặc các nhân viên y tế đâm kim tiêm sáng loáng vào da mình.

Sắc mặt Emilia rất tệ.

Không một người Asti nào có thể vượt qua bài kiểm tra máu này, huống chi cô biết rõ nguồn gốc của Laura.

Cô rất muốn hỏi Caesar rằng liệu anh có điên rồi không, khi đồng ý một hành động gần như tự sát thế này.

Nhưng trước mắt bao người, Emilia khó lòng nói ra.

Cô thừa nhận mình không mặt dày như Laura.

Laura, người luôn mặt dày và lạc quan, giờ đây trông như một cây cà tím bị sương đánh, ủ rũ ngồi trên sofa. Trong thời gian chờ đợi kết quả, cô không nói chuyện với ai, chỉ ngẩn ngơ hoặc chống cằm lên tay, nhìn chằm chằm vào một điểm trong khoảng không.

Caesar ngồi cạnh cô, hai tay đan vào nhau, không nói một lời.

Người phụ nữ đáng thương đang yên lặng chờ đợi cái chết nhẹ nhàng dùng chân khẽ chạm vào mu bàn chân của Caesar.

Caesar cúi xuống nhìn cô, ánh mắt anh đúng lúc chạm vào ánh mắt của Laura.

Biểu cảm của cô vô cùng bình tĩnh, hoàn toàn không giống dáng vẻ ngốc nghếch trước đó, như một con nai nhỏ.

Không, đúng hơn, giống như một con nai nhỏ tuyệt vọng, không còn đường chạy trốn, đối diện với nòng súng của thợ săn.

Gần nửa giờ trôi qua, Laura không nói một lời nào.

Không như mọi khi, không ôm cánh tay bị rút máu khóc lóc, đòi Caesar dỗ dành hay an ủi, cũng không đòi thứ gì để ăn.

Một lúc lâu sau, cô cuối cùng nói khẽ, "Caesar."

Caesar cúi đầu.

"... Tôi nghĩ mình có lẽ không thoát được rồi," Laura nói, "Sáng nay tôi giấu dưới gầm giường một cái chân giò nướng, định để tối ăn. Anh nhớ lấy nó ra, không thì nó sẽ hỏng và bốc mùi."

Caesar đáp lại đơn giản một tiếng.

Đối mặt với con đường gần như chắc chắn dẫn đến cái chết, Laura thậm chí không dùng kính ngữ nữa. Cô nhìn chằm chằm vào mặt bàn, cúi thấp đầu, "Nói thật, so với đám người kia, anh tạm xem là một con người. Cảm ơn anh đã chăm sóc tôi suốt thời gian qua."

Caesar nhạt giọng nói, "Tôi không cần những lời cảm ơn kiểu này."

"... Vậy thì nói thứ gì thực tế đi," Laura nhìn vào mặt bàn, giống như tất cả những người sắp đối diện cái chết, giọng cô trầm tĩnh, "Anh muốn lời cảm ơn kiểu gì?"

Caesar trả lời, giọng không mang chút cảm xúc, "Một Omega biết nghe lời."

"... Khá khó đấy," Laura thở dài, có chút u sầu, "Nếu tôi sống sót, dù có sinh cho anh một đàn con, cũng rất khó mà nghe lời anh được."

Francis khoanh tay lạnh lùng nhìn hai người tương tác với nhau.

Giọng Laura nói nhỏ đến mức anh không nghe rõ.

Nhưng điều đó không quan trọng. Anh sẽ còn nhiều thời gian hơn để lắng nghe những tiếng kêu khác của cô.

Khi điện thoại đổ chuông, Francis bắt máy.

Để tuyên bố thất bại của Caesar, anh đặc biệt bật loa ngoài.

Giọng bác sĩ máy móc vang khắp phòng, "... Qua phân tích, mẫu máu này không khớp với chuỗi gen của người Asti, khả năng chủ nhân mẫu máu là người Asti là bằng không..."

Bàn tay Francis khựng lại giữa không trung.

Căn phòng rơi vào tĩnh lặng.

Chỉ có Caesar bình thản đeo găng tay đen, khẽ nghiêng đầu hỏi Laura đang ngơ ngác, "Vừa nãy cô nói gì? Cô nguyện sinh con cho tôi? Một đàn?"  
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại: https://hoinhieuchu.com
Back
Top