Cập nhật mới

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
[Diendantruyen.Com] Mr. Perfect

Mr. Perfect
Tác giả: Linda Howard
Tình trạng: Đã hoàn thành




Người dịch: Decorator

“Điều này thật lố bịch!” Nắm chặt ví đến nỗi những đốt ngón tay trở nên trắng bệch, người phụ nữ nhìn trừng trừng vào ngài hiệu trưởng. “Nó nói rằng nó không chạm vào con chuột đồng và con tôi không nói dối. Rõ ràng là thế!”...
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 1


Denver, 1975

“Điều này thật lố bịch!” Nắm chặt ví đến nỗi những đốt ngón tay trở nên trắng bệch, người phụ nữ nhìn trừng trừng vào ngài hiệu trưởng. “Nó nói rằng nó không chạm vào con chuột đồng và con tôi không nói dối. Rõ ràng là thế!”

J. Clarence Cosgrove đã làm hiệu trưởng của trường cấp hai Ellington sáu năm và trước đó đã có hai mươi năm làm giáo viên. Ngài đã quen với việc tiếp chuyện các bậc phụ huynh đang nổi nóng, ngoại trừ người phụ nữ cao gầy đang ngồi trước mặt ngài và đứa trẻ ngồi hết sức bình thản cạnh cô ấy, khiến ngài cảm thấy mất bình tĩnh.

“Có một bằng chứng”

“Bà Whitcomb đã nói đỡ là Corin không bao giờ, không bao giờ làm đau một chú chuột đồng, phải không con yêu?”

“Không, thưa mẹ.” Giọng nói là ngọt ngào đến gần như phi lý nhưng đôi mắt đứa trẻ vẫn lạnh giá và không chớp khi nó nhìn chằm chằm vào ngài Cosgrove như thể cân nhắc tác động của lời phủ nhận đối với ngài.

“Thấy chưa, tôi đã bảo ngài mà!” người phụ nữ reo lên.

Ngài Cosgrove cố gắng lần nữa “Bà Whitcomb”

“ ... đã ghét Corin từ ngày đầu tiên đến trường. Bà ta mới là người mà ngài cần phải nói chuyện, không phải con tôi.” Đôi môi người phụ nữ dường như mỏng hơn vì giận dữ. “Tôi nói với bà ta hai tuần trước về những thứ rác rưởi mà bà ta nhồi nhét vào đầu bọn trẻ và tôi đã nói rằng trong khi tôi không thể kiểm soát được những gì bà ta nói với bọn trẻ, tôi hoàn toàn không muốn bà ta nói về” cô ném cái nhìn về phía Corin – “sex với con tôi. Đấy là lý do vì sao mà bà ta làm thế.”

“Bà Whitcomb được đánh giá là một giáo viên xuất sắc. Bà ấy không...”

“Bà ta đã làm thế! Đừng nói với tôi rằng những gì mà người đàn bà đó không làm trong khi hiển nhiên là bà ta đã làm! Tại sao? Tôi không nói điều xa hơn là bà ta đã tự tay giết con chuột đó!”

“Con chuột là thú cưng mà bà ấy đã mang đến trường để dạy bọn trẻ về...”

“Bà ta vẫn có thể giết chết nó. Lạy Chúa lòng lành, nó là một con chuột lớn,” người phụ nữ nói một cách thô bạo. “Tôi không hiểu tất cả những điều om sòm về việc Corin giết con chuột là cái gì trong khi nó không hề làm. Nó đang bị trừng phạt – trừng phạt – và tôi sẽ không để yên việc này. Hoặc ngài phải để tâm đến người đàn bà đó hoặc tôi sẽ làm điều đó thay cho ngài.”

Ngài Cosgrove tháo kính ra và lau sạch mắt kính một cách mệt mỏi, chỉ là làm một việc gì đó trong khi ngài cố gắng nghĩ cách làm dịu chất độc trong người đàn bà này trước khi bà ta phá huỷ sự nghiệp của một giáo viên tốt. Không thể dùng lý lẽ với bà ta; cho đến lúc này bà ta không cho ông nói một câu nào hoàn chỉnh. Ngài liếc nhìn Corin; đứa trẻ vẫn đang nhìn ngài, với một vẻ mặt thiên thần hoàn toàn đối lập với đôi mắt lạnh giá của nó.

“Tôi có thể nói chuyện riêng với bà không?” ngài đề nghị người phụ nữ.

Bà ta dường như vô cùng kinh ngạc. “Tại sao? Nếu ngài nghĩ ngài có thể thuyết phục tôi rằng đứa con yêu của tôi, Corin...”

“Chỉ một lúc thôi,” ngài ngắt lời bà ta, giấu đi sự thích thú là người được ngắt lời lần này. Từ biểu hiện của bà ta, bà ta hình như không thích điều này tẹo nào. “Xin bà.” Ngài nói thêm dù ngài đã cực kỳ lịch sự.

“Thôi được” bà ta nói một cách miễn cưỡng. “Corin, con yêu, đi ra ngoài nhé. Hãy đứng ngay gần cửa, chỗ nào mà mẹ có thể nhìn thấy con ấy.”

“Vâng thưa mẹ”

Cosgrove đứng dậy đóng chặt cửa sau lưng đứa trẻ. Bà ta cảnh giác sự thay đổi này vì bà ta không thể nhìn thấy con mình và nhổm nửa người khỏi ghế.

“Xin mời bà,” ngài nói lại. “Ngồi xuống.”

“Nhưng Corin... ”

“ ...sẽ ổn thôi.” Ngài lại ghi thêm một điểm nữa, ngài nghĩ. Ngài ngồi xuống và cầm bút lên, nhỏ ít mực ra giấy thấm khi ngài cố gắng mở đầu một cách khôn khéo. Không có cách nào đủ khôn khéo với người phụ nữ này, ngài nhận ra điều đấy và quyết định nói thẳng vào vấn đề.

“Bà đã bao giờ xem xét đến việc giúp đỡ Corin chưa? Tìm một nhà tâm lý trẻ nhỏ tốt...”

“Ngài có điên không?” bà ta rít lên, mặt bà ta nhăn nhúm lại vì cơn tức giận tức thời khi bà ta chồm lên. “Corin không cần nhà tâm lý! Không có gì không ổn với nó hết. Vấn đề là với mụ chó cái đó, không phải con tôi. Tôi nên biết rằng cuộc gặp này thật lãng phí thời gian mới phải, ngài đứng về phía mụ ta.”

“Tôi muốn những gì tốt nhất cho Corin,” ngài nói, cố giữ cho giọng nói được bình tĩnh. “Con chuột chỉ là rắc rối gần nhất, không phải rắc rối đầu tiên. Đó là kiểu hành vi gây rối đã đi quá xa so với trò tinh quái thông thường... ”

“Những đứa trẻ khác ghen tị với nó,” bà ta bồi thêm. “Tôi biết lũ con hoang đó đã chế nhạo con tôi thế nào và mụ chó cái đó không làm gì để ngăn chặn hay bảo vệ nó. Nó kể với tôi mọi thứ và nếu như ngài nghĩ tôi để nó sống ở trường này và bị săn lùng... ”

“Bà đúng,” ngài nói nhẹ nhàng. Trên bảng ghi điểm, số lần ngắt lời của bà ta nhiều hơn nhưng đây mới là cái quan trọng. “Một trường học khác có lẽ tốt hơn, trong trường hợp này. Corin không thích hợp ở đây, tôi có thể giới thiệu một số trường tư thục khá tốt...”

“Không phải lo.” Bà ta bật dậy và sải bước ra cửa. “Tôi không thể tưởng tượng được tại sao ngài nghĩ tôi tin vào lời giới thiệu của ngài.” Bà ta nói, đẩy mạnh cửa và tóm lấy tay Corin.

“Đi theo mẹ, con yêu. Con không bao giờ phải trở lại đây nữa.”

“Vâng, thưa mẹ.”

Cosgrove đi đến cửa sổ và nhìn khi hai mẹ con họ đi vào trong chiếc Pontiac cũ loại hai cửa màu vàng, với những đốm lỗ chỗ màu nâu gỉ sét ở cái chắn bùn. Ngài đã giải quyết được vấn đề tức thời là bảo vệ được bà Whitcomb nhưng ngài cũng ý thức được rằng vấn đề lớn hơn đã vừa bước ra khỏi văn phòng ngài. Chúa sẽ giúp đỡ những giáo viên ở ngôi trường mà Corin sẽ học. Có thể, một nơi nào đó dưới con đường này, một người nào đó sẽ bước vào, đưa Corin vào khuôn khổ trước khi xảy ra sự huỷ hoại lớn hơn... trừ phi điều đó quá muộn.

Ra ngoài đi vào xe, người phụ nữ lái xe như một xác chết, im lìm trong sự giận dữ cho nên khi họ ra khỏi tầm nhìn của ngôi trường. Bà ta dừng lại tại biển cho dừng rồi bất ngờ giáng cho Corin một cái tát mạnh đến nỗi đầu của nó đập vào cửa sổ.

“Đồ con hoang,” bà ta nghiến răng. “Tại sao mày dám làm tao bẽ mặt như thế! Bị gọi đến phòng hiệu trường và bị nói như thể tao là một đứa đần độn. Mày biết rằng mày sẽ nhận được gì khi về đến nhà phải không? Phải không?” Bà thét hai từ cuối vào mặt nó.

“Vâng, thưa mẹ.” Khuôn mặt đứa trẻ không biểu lộ điều gì cả nhưng trong đôi mắt nó một tia sáng lấp lánh gần như là sự đề phòng.

Bà ta nắm chặt vô lăng bằng cả hai tay như thể đang cố gắng bóp nghẹt nó. “Mày sẽ trở nên hoàn hảo nếu như tao ném nó vào mày. Mày có nghe tao nói không? Con tao sẽ phải là người hoàn hảo”.

Warren, Michigan, 2000

Jaine Bright thức dậy trong một tâm trạng tồi tệ.

Hàng xóm của cô, gã hàng xóm tai hoạ, đã tạo tiếng gầm rú ầm nhà vào ba giờ sáng. Nếu như chiếc ô tô của gã có bộ giảm thanh đi chăng nữa thì nó đã ngừng hoạt động từ lâu rồi. Không may, giường của cô lại nằm cùng phía với ngôi nhà và lối lái xe của gã, thậm chí cô quấn gối quanh đầu cũng không thể chặn âm thanh từ chiếc Pontiac động cơ tám kỳ ấy được. Gã đóng sầm cửa ô tô, bật đèn hành lang với cách thiết kế quỷ quái là chiếu thẳng vào mắt cô nếu cô nằm quay mặt ra cửa, mà thực ra cô đã nằm như vậy – gã đóng sầm cửa ba lần khi gã đi vào, đi ra một vài phút sau đó và khi gã quay vào, hiển nhiên là gã đã quên cái đèn hành lang bởi vì một vài phút sau, đèn trong nhà bếp tắt nhưng cái đèn hành lang chết tiệt ấy vẫn cứ sáng.

Nếu như cô biết cô có người hàng xóm như thế trước khi mua ngôi nhà này thì cô sẽ không bao giờ lớ xớ đến gần nó. Trong vòng hai tuần, cô đã sống ở đây, gã đã một tay phá huỷ hết tất cả niềm vui mà cô có khi mua ngôi nhà đầu tiên của mình.

Gã là một kẻ say xỉn. Tại sao gã không thể là một kẻ say xỉn hạnh phúc? Cô chua chát tự hỏi. Không, gã là một kẻ cau có, một kẻ nát rượu, loại người mà cô sợ hãi ngay cả việc cho con mèo đi ra ngoài khi gã ở nhà. BooBoo chẳng hơn gì một con mèo bình thường – nó thậm chí chẳng phải của cô – nhưng mẹ cô yêu nó, vì thế Jaine không muốn có bất cứ điều gì xảy ra với nó khi cô tạm thời trông nom. Cô sẽ không thể đối mặt với mẹ cô nếu cha mẹ cô trở về từ kỳ nghỉ giấc mơ, du lịch quanh châu Âu trong sáu tuần, mà thấy Boo Boo chết hoặc mất tích.

Hàng xóm của cô có ý đồ đó với Boo Boo tội nghiệp bởi vì gã đã thấy dấu chân nó trên kính chắn gió và mui xe của gã. Qua cách phản ứng của gã, bạn sẽ nghĩ rằng gã đang lái một chiếc Roll mới chứ không phải là cái xe Pontiac cũ kỹ đã dùng mười năm với tiếng kêu om xòm như nông dân được mùa.

Đúng là vận hạn của cô, cô đi làm cùng lúc với gã; ít nhất cô cho rằng lúc đó gã đã đi làm. Nhưng giờ cô nghĩ rằng có thể gã đã đi mua thêm rượu. Nếu như gã có làm việc đi chăng nữa thì giờ làm việc của gã cũng thật kỳ quặc bởi vì cho đến nay, cô không thể biết được khi nào thì gã đi, khi nào gã về.

Dù sao, cô đã cố gắng tử tế vào hôm gã phát hiện ra vết chân, cô thậm chí đã cười với gã, xem xét mức độ cáu kỉnh của gã chỉ vì bữa tiệc mừng tân gia, cô đã đánh thức gã dậy vào hai giờ chiều! – Đây là nỗ lực thực sự của cô. Nhưng gã không thèm chú ý chút nào vào nụ cười cầu hoà của cô, thay vào đó, ngay khi vừa đặt mông xuống ghế, gã bùng lên. “Còn việc giữ con mèo đáng nguyền rủa nhà cô khỏi ô tô của tôi thì thế nào hả quý cô!”

Nụ cười đóng băng trên khuôn mặt cô. Jaine ghét vì đã phí hoài nụ cười đó, đặc biệt với gã râu ria đần độn cáu bẳn có đôi mắt toé máu này. Một vài lời bình luận sâu cay nảy ra trong đầu cô nhưng cô dẹp nó đi. Rốt cuộc cô chỉ là người hàng xóm mới và cô thì không muốn gây rắc rối với gã này. Điều cuối cùng cô mong muốn là chiến tranh giữa họ. Cô quyết định biểu hiện một cử chỉ thân thiện nữa mặc dù hiển nhiên nó chẳng có tác dụng gì suốt bữa tiệc.

“Tôi xin lỗi,” cô nói, giữ giọng nói thật bình thản. “Tôi sẽ cố gắng để mắt đến nó. Tôi giữ nó hộ bố mẹ tôi vì thế nó sẽ không ở đây lâu nữa đâu. Chỉ năm tuần nữa thôi.”

Gã càu nhàu những gì cô không nghe rõ, đóng sầm cánh của ô tô lại rồi rồ ga, tiếng động cơ gầm rú nhưng sấm nổ. Jaine vểnh tai lên nghe. Thân chiếc Pontiac trông thật kinh khủng nhưng động cơ chạy hết sức trơn tru như thể có rất nhiều chiến mã bên dưới cái mui xe ấy.

Ngoại giao rõ ràng chẳng ăn thua với gã này.

Bây giờ thì xem con người gã, đánh thức tất cả hàng xóm dậy vào ba giờ sáng bằng chiếc xe trời đánh của mình. Bất công là, điều đó lại diễn ra sau khi gã cáu kỉnh với cô vì đánh thức gã dậy vào buổi chiều, khiến cô muốn diễu hành đến cửa nhà gã, ấn chuông cửa cho đến khi gã chịu dậy và tỉnh táo như tất cả mọi người khác.

Chỉ có một vấn đề nhỏ là cô hơi hơi sợ gã.

Cô không thích điều đó tẹo nào, Jaine thường không lùi bước trước bất cứ ai cả nhưng gã này khiến cô cảm thấy không thoải mái. Cô thậm chí còn chẳng biết tên gã bởi vì hai lần gặp gã, đều không theo kiểu “xin chào, tên tôi là vân vân và vân vân” như những cuộc gặp gỡ bình thường khác. Tất cả những gì cô biết là gã thật thô lỗ và dường như gã còn chẳng có một công việc bình thường nữa. Điều tốt đẹp nhất có thể nghĩ hộ gã là vì say rượu mà gã trở nên bần tiện và tiêu cực như vậy. Còn điều tồi tệ nhất là, gã dính líu đến việc phi pháp nào đó khiến cho từ nguy hiểm thêm vào danh sách những tính cách tồi tệ của gã.

Gã to lớn, vạm vỡ với mái tóc cắt ngắn đến nỗi trông gã chẳng khác gì bọn đầu trọc du côn. Mỗi lần nhìn thấy gã, gã trông như thể chưa cạo râu hai ba ngày rồi. Thêm vào đó là đôi mắt toé lửa và hay cáu kỉnh, cô nghĩ gã đúng là một kẻ say xỉn. Thực tế là việc gã to lớn vạm vỡ chỉ khiến cô càng cảm thấy không thoải mái. Đáng ra cô đã có những láng giềng tốt và an toàn nhưng cô không thể cảm thấy an toàn khi hắn là láng giềng của cô.

Lẩm bẩm một mình, cô ra khỏi giường và kéo rèm cửa xuống. Cô đã học được qua nhiều năm rằng không nên che cửa sổ vì nếu đồng hồ báo thức không đánh thức được cô thì ánh mặt trời sẽ làm điều đó. Bình minh giúp cô ra khỏi giường tốt hơn bất cứ tiếng leng keng ồn ào nào. Sau một vài lần, cô thấy chiếc đồng hồ bị đá xuống sàn nhà, nên cô cho rằng nó đã làm cô nổi giận đến mức tấn công nó nhưng không đủ để đánh thức cô.

Bây giờ thì nhà cô đang chìm trong bóng tối. Rèm cửa mỏng để người ngoài không thể nhìn vào trong trừ phi đèn sáng, và cô chỉ che rèm sau khi cô tắt bóng đèn đi ngủ. Nếu như hôm nay cô muộn làm thì đấy là lỗi của gã hàng xóm vì đã bắt cô phải dựa vào đồng hồ báo thức thay vì dựa vào mặt trời.

Cô vấp vào BooBoo khi cô quay trở lại giường. Con mèo giật mình nhảy lên kêu ngoao ngoao khiến cô đau tim. “Chúa ơi! BooBoo, mày làm tao chết khiếp.” Cô thường không nuôi thú trong nhà và cô luôn quên mất phải nhìn ngó khi đi. Tại sao mẹ cô lại muốn cô trông hộ con mèo mà không phải là Shelley hay Dave. Những chú nhóc nhà họ có thể chơi với BooBoo và làm cho BooBoo thấy thoải mái. Bây giờ đang nghỉ hè nên thế nào chẳng có đứa nào đó ở nhà suốt ngày.

Nhưng khôônggg, Jaine phải giữ BooBoo. Không quan tâm rằng cô độc thân, làm việc năm ngày một tuần và không nuôi thú. Nếu cô có một con thú thì kiểu gì nó cũng không giống con BooBoo. Nó luôn trề môi ra một cách nham hiểm từ khi nó bị thiến và nó đền bù cho mình bằng phá hoại đồ đạc. Chỉ trong một tuần, nó đã chiến đấu cào xé cái sofa đến mức cô phải bọc lại.

Và BooBoo không thích cô. Nó chỉ thích cô vừa đủ khi nó còn ở nhà nó, lượn lờ xung quanh để được vuốt ve nhưng nó không thích ở nhà cô tẹo nào. Mỗi khi cô cố gắng vuốt ve nó, nó cong người và gầm gè với cô.

Cuối cùng những gì Jaine nhận được là Shelly đã điên tiết với Jaine vì mẹ đã chọn Jaine làm người trông nom BooBoo yêu dấu. Shelley là chị cả và hiển nhiên là có cuộc sống ổn định hơn cơ mà. Không có lý gì chọn Jaine mà không chọn cô cả. Jaine đồng ý với cô nhưng điều đó cũng chẳng giúp Shelly cảm thấy đỡ tổn thương hơn. Không, nhưng cái gì là cuối cùng đây khi mà David, ông anh trai kém Shelly một tuổi cũng tức giận với Jaine.

Không phải vì BooBoo, David rất dị ứng với lũ mèo. Không, cái khiến David tức giận là cha cô đã gửi xe trong ga-ra của cô khiến cho cô không thể đậu xe trong chính ga-ra của mình bởi vì nó chỉ có thể chứa được một chiếc xe và thực sự là bất tiện chết đi được. Cô mong rằng David sẽ giữ cái xe đáng nguyền rủa này. Cô mong cha cô sẽ giữ nó trong ga-ra của ông nhưng ông sợ phải để nó lại không có ai chăm sóc trong sáu tuần. Cô hiểu điều đó nhưng cô không hiểu tại sao cô lại phải trông nom cả con mèo lấy cái xe. Shelly không hiểu tại sao là con mèo, David không hiểu tại sao là cái xe, còn Jaine thì chẳng hiểu cái gì hết.

Cả anh trai và chị gái đều tức giận với cô, BooBoo đã phá hoại một cách có hệ thống ghế sofa nhà cô, cô thì sợ hãi có gì sẽ xảy đến với cái xe của cha cô và gã hàng xóm say bí tỉ thì làm cho cuộc sống của cô trở nên khốn khổ.

Chúa ơi, tại sao cô lại đi mua cái nhà này chứ? Nếu cô vẫn ở trong căn hộ của cô thì sẽ chẳng có gì xảy ra cả bởi gì cô không có ga-ra và lũ thú cưng không được phép ở đó.

Nhưng cô đã yêu vùng này với những ngôi nhà tiêu biểu cho những năm bốn mươi của thế kỷ 19 và với giá rẻ tương ứng. Cô đã thấy sự pha trộn tuyệt vời giữa những con người ở đây, từ những gia đình trẻ có con nít đến những người đã nghỉ hưu mà con cái họ đến thăm vào mỗi chủ nhật. Một số người già hơn thậm chí ngồi ở hiên nhà suốt buổi chiều mát rượi, vẫy tay với những người đi qua và con nít thì chơi đùa phía trong hàng rào mà không phải lo lắng sẽ bị xe đâm phải. Cô nên kiểm tra tất cả hàng xóm của mình mới phải nhưng nhìn qua thì đây có vẻ nhưng một nơi an toàn và tốt đẹp cho một người phụ nữ độc thân sống và cô đã run lên vì xúc động khi tìm thấy một ngôi nhà vững chãi và còn tốt với giá rẻ.

Bởi vì nghĩ rằng chắc chắn gã hàng xóm sẽ không để cô ngủ yên trở lại, Jaine đan tay sau đầu, nhìn chằm chằm vào cái trần nhà tối om khi cô nghĩ về tất cả những gì cô muốn làm với ngôi nhà này. Phòng bếp và phòng tắm cần hiện đại hoá nhưng việc nâng cấp này khá tốn kém và còn một số vấn đề mà nguồn tài chính của cô không sẵn sàng để giải quyết. Nhưng thay cửa chớp cùng với lớp sơn mới sẽ làm thay đổi diện mạo bên ngoài của nó nhiều; cô cũng muốn phá bỏ bức tường giữa phòng khách và phòng ăn, mở nó ra sẽ khiến cho phòng ăn mát mẻ hơn là tách hai phòng riêng biệt, với cái cửa tò vò mà cô có thể sơn một loại màu giả đá để trông nó như đá thật...

Cô thức tỉnh vì tiếng bíp khó chịu từ chiếc đồng hồ báo thức. Ít ra thứ chết tiệt này cũng đã đánh thức cô dậy vào lúc này, cô nghĩ rằng cô đã đá văng nó để nó yên lặng. Những con số đỏ lừ chiếu vào cô trong một căn phòng mờ tối làm cô phải chớp chớp mắt nhìn lại. “Á, khốn nạn thật!” cô lẩm bẩm với vẻ ghê tởm khi cô nhảy ra khỏi giường. 6h58’; nó đã bị tắt gần một tiếng nghĩa là cô đã muộn rồi. Rất muộn.

“Chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt,” cô càu nhàu khi nhảy vào bồn tắm và nhảy ra một phút sau đó. Cô vừa đánh răng, vừa lao ra nhà bếp, mở can thức ăn cho BooBoo, kẻ đã ngồi sẵn sàng bên cái cái bát của nó và nhìn cô với vẻ giận dữ.

Cô cúi xuống bồn rửa và vặn nước để rửa sạch cái bàn chải. “Sao mày không như mọi hôm, nhảy xổ vào giường khi mày đói? Không, hôm nay mày quyết định chờ để bây giờ tao không có thời gian mà ăn nữa.”

BooBoo cho thấy rằng nó chẳng thèm quan tâm là cô có ăn hay không, quan trọng là nó đã có thức ăn.

Cô lao vào nhà tắm lần nữa, trang điểm qua loa, cuống cuồng đeo hoa tai, đồng hồ vào tay sau đó tóm lấy đống đồ mà cô luôn túm lấy khi cô vội bởi vì cô không phải lúng túng nhiều với nó: quần đen với áo bu dông lụa màu trắng và cuối cùng là chiếc áo jacket đỏ hợp thời trang. Cô nhét chân vào đôi giày, tóm lấy cái ví rồi phi ra cửa.

Điều đầu tiên cô nhìn thấy là một quý bà tóc xám nhỏ bé sống ở bên kia đường đang đổ rác.

Hôm nay là ngày thu nhặt rác.

“Quỷ tha ma bắt, chết tiệt, cứt, đái,...” Jaine lầm bầm khi cô quay trở lại nhà. “Tao đang cố gắng bớt chửi rủa đi đây,” cô cáu gắt với BooBoo khi cô lôi túi rác ra khỏi thùng và quấn chặt băng dính quanh nó, “nhưng mày và ông Congeniality làm tao không thể bớt được.”

BooBoo quay lưng lại với cô.

Cô lao ra cửa lần nữa, nhớ chưa khoá cửa, cô vội vã quay lại, sau đó kéo lê bịch rác kim loại to vứt xuống lề đường và đặt đồ hiến tặng buổi sáng vào trong nó rồi quẳng lên trên hai túi khác ở sẵn trong đó. Một lần nữa cô không cố gắng giữ yên lặng; cô hy vọng có thể đánh thức kẻ thiểu năng thiếu suy nghĩ trong ngôi nhà cạnh nhà cô.

Cô chạy lại chiếc xe của mình, một chiếc Dodge Viper màu đỏ anh đào yêu thích và nhìn áng chừng khi cô khởi động động cơ, quay bánh lái vài vòng làm chiếc xe xoay 180 độ. Chiếc xe đâm sầm vào ga-ra đằng sau tạo thành một tiếng ầm vang. Một tiếng vang ầm vang khác khi chiếc thùng của cô vướng vào thùng của gã hàng xóm và đập vào nó làm bắn cái nắp lăn xuống đường.

Jaine nhắm chặt mắt lại, gục đầu vào bánh lái; cô không muốn có cơn chấn động nào cả. Mặc dù có lẽ cô nên cho mình một chút chấn động; để ít nhất sau đó cô sẽ không phải lo lắng đi làm đúng giờ nhưng giờ thì rõ ràng không thể được. Cô không chửi thề mặc dù đó là những từ duy nhất mà cô muốn dùng.

Cô đỗ xe lại và ra ngoài. Cái cần thiết bây giờ là kiểm soát mình chứ không phải cơn thịnh nộ. Cô sửa lại cái thùng của cô, nhặt những túi bị lăn ra ngoài bỏ vào trong rồi đậy chặt cái nắp méo mó lên trên. Sau đó, cô đi ra cái thùng của gã hàng xóm để đặt nó thẳng lên nhưng bạn mong muốn gì từ một gã say đây- sau đó đi xuống đường để nhặt lại cái nắm thùng.

Nó dựa nghiêng ở lề đường trước cửa nhà gã hàng xóm. Khi cô cúi xuống nhặt nó lên, cô nghe thấy tiếng đóng sầm cửa sau lưng cô.

Cô đã đạt được mong muốn của mình: gã thiểu năng thiếu suy nghĩ ấy đã dậy.

“Cô làm cái quái quỷ gì ở đây thế?” gã quát tháo. Trông gã thật kinh dị, với chiếc quần thể thao mềm, chiếc áo phông bẩn thỉu rách rưới và cái quắc mắt độc ác trên khuôn mặt không cạo râu.

Cô quay trở lại cái thứ mà nếu mặc vào sẽ tồi hơn trang phục của gã hiện giờ, hai cái thùng, dằn mạnh cái nắp lên miệng thùng của gã. “Nhặt đống rác của anh,” cô gắt.

Đôi mắt gã toé lửa. Thực tế là chúng chỉ toé máu thôi nhưng mà tác dụng thì chẳng có gì khác nhau cả.

“Đây là những gì mà cô làm để phá giấc ngủ của tôi đấy hả? Cô là mụ đàn bà ồn ào đáng nguyền rủa nhất mà tôi từng gặp”

Sự thiếu công bằng trong lời nói của gã đã làm cô quên mất rằng cô hơi sợ gã. Jaine đứng hiên ngang trước mặt gã, cảm thấy vui mừng vì cô đã đi đôi giày cao hai inch giúp nâng cô lên cao tới... cằm của gã. Gần như là thế.

Cái gì sẽ xảy ra vì gã to lớn? Cô đang điên và điên thì có thể nện lại to lớn bất cứ lúc nào.

“Tôi ồn ào?” cô rít qua kẽ răng. Phải khó khăn lắm để nói to thế khi mà hàm của cô vẫn nghiến chặt lại nhưng cô vẫn cố gắng nói lại lần nữa. “Tôi ồn ào?” Cô chỉ thẳng ngón tay vào gã. Cô thực sự không muốn chạm vào gã bởi vì cái áo phông của gã rách rưới và vấy bẩn bởi thứ gì đó. “Tôi không phải là người đã đánh thức tất cả hàng xóm dậy vào ba giờ sáng nay với cái đống tạp nham mà anh gọi là xe ô tô. Vì Chúa, hãy mua ngay bộ giảm thanh đi! Tôi không phải là người đã đóng sầm cửa xe ô tô một lần, cửa nhà ba lần – vì cái gì, có phải anh quên mấy cái chai của anh và phải trở lại để lấy nó? – rồi để đèn hành lang sáng chiếu thẳng vào giường tôi, không cho tôi ngủ.”

Gã định mở miệng để chặn cô lại nhưng cô chưa nói xong. “Còn nữa, điều khủng khiếp nữa là có nhiều lý do hơn khi cho rằng con người cần ngủ vào ba giờ sáng hơn là vào hai giờ chiều, hay là” – cô nhìn đồng hồ – “7strong3’ sáng.” Chúa ơi, cô đã bị muộn quá rồi. “Vì thế hãy thôi đi, bạn thân mến! Bò trở lại với mấy cái chai của anh đi. Nếu anh uống đủ thì anh sẽ ngủ bất kể cái gì xảy ra.”

Gã lại mở miệng lần nữa. Jaine quên mất mình và thực sự dí ngón tay vào gã. Ôi! Bây giờ có lẽ cô phải luộc ngón tay mình mất. “Mai tôi sẽ mua trả anh cái thùng mới nên hãy ngậm miệng đi. Nếu anh làm bất cứ điều gì tổn thương đến con mèo của mẹ tôi, tôi sẽ xé nát từng tế bào của anh. Tôi sẽ xé nát DNA của anh ra để nó không thể hồi phục được nữa, và đó có lẽ là điều tốt đẹp cho thế giới này.” Cô đảo mắt qua bộ quần áo bẩn thỉu tả tơi, cái miệng không cạo râu của gã với một cái nhìn nghiêm khắc. “Anh hiểu tôi rồi chứ?”

Gã gật đầu.

Cô thở sâu, ghìm cơn giận lại. “Được! Thế là tốt! Chết tiệt, anh làm tôi lại chửi rủa; tôi đã cố gắng không làm thế.”

Gã ném cho cô một cái nhìn lạ lẫm.”Cô thực sự cần kiểm soát những lời chửi rủa chết giẫm đó.”

Cô gạt tóc và cô gắng nhớ không biết cô có chải nó sáng nay không. “Tôi bị muộn rồi,” cô nói. “Tôi không được ngủ tí nào, không bữa sáng, không cà phê. Tốt hơn là tôi nên rời khỏi đây trước khi làm anh bị thương.”

Gã gật đầu. “Ý kiến hay đấy. Tôi ghét phải bắt giữ cô.”

Cô nhìn chằm chằm vào gã, sửng sốt. “Cái gì?”

“Tôi là cảnh sát,” gã nói và sau đó quay vào trong nhà gã.

Jaine nhìn chằm chằm theo gã, choáng váng. Cảnh sát?

“Chó chết thật,” cô nói.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 2


Thứ sáu hàng tuần, Jaine và ba người bạn từ Hammerstead Technology, nơi họ cùng làm việc, gặp gỡ sau giờ làm tại Ernie’s, một quán bar bán kèm thịt nướng ở gần đó để uống một ly rượu, dùng bữa mà họ không cần chuẩn bị nấu nướng và chuyện trò giữa các cô gái với nhau.

Sau cả một tuần làm việc dưới môi trường mà đàn ông chiếm đa số, họ thực sự, thực sự cần cuộc chuyện trò giữa các cô gái. Hammerstead là công ty vệ tinh cung cấp công nghệ máy tính cho nhà máy General Motors ở vùng Detroit, và ở lĩnh vực máy tính thì hầu hết vẫn là đàn ông. Công ty cũng khá lớn, cũng đồng nghĩa là không khí làm việc nói chung hơi kỳ lạ, đôi khi là sự pha trộn phức tạp giữa các chuyên viên máy tính, những người không biết ý nghĩa của từ “appropriate for the office” và các dạng quản lý liên kết thông thường. Nếu Jaine làm việc ở bất cứ bộ phận nghiên cứu và phát triển nào thì chẳng ai biết sáng nay cô đi làm muộn. Nhưng không may, cô lại chịu trách nhiệm ở phòng trả lương và người quản lý trực tiếp của cô thì thực sự là cái đồng hồ giám sát.

Vì cô phải làm bù thời gian bị muộn sáng nay nên cô đến Ernie’s chậm mất gần mười lăm phút; nhưng tạ ơn Chúa, ba cô gái kia đã chiếm được một cái bàn. Ernie’s đã đông kín người như các ngày cuối tuần khác. Cô không muốn phải ngồi chờ ở quầy bar cho đến khi tìm được bàn ngay cả khi cô có ở trong tâm trạng tốt đi chăng nữa. Mà hôm nay thì tâm trạng cô không tốt tí nào.

“Ngày gì thế này,” cô nói khi thả người xuống chiếc ghế thứ tư còn trống. Khi cô cám ơn chúa, cô thêm vào danh sách lời cảm ơn hôm nay là thứ sáu. Đó là một ngày chó chết nhưng là ngày chó chết cuối cùng – ít nhất là cho đến thứ hai.

“Kể với tớ đi.” Marci làu nhàu khi cô dụi tắt điếu thuốc và ngay lập tức châm một điếu khác. “Gần đây Brick trở nên phiền muộn. Liệu đàn ông có bị PMS không nhỉ (hội chứng tiền kinh nguyệt)?”

“Họ không cần,” Jaine nói, nghĩ về gã hàng xóm đần độn xấu xa của cô – một tên cớm đần độn xấu xa. “ Bọn họ sinh ra đã bị đầu độc bằng testosterone (kích thích tố sinh dục nam) rồi.”

“Ồ, có gì không ổn à?” Marci đảo mắt “Tớ nghĩ nó gọi là trăng tròn hay cái gì đại loại thế. Các bạn không đoán được đâu – hôm nay Kellman đã tóm mông tớ”

“Kellman?” ba cô còn lại ngạc nhiên đồng thanh nói, tiếng nói của họ lôi kéo sự chú ý của tất cả những người xung quanh. Họ cười vang bởi vì trong những người có thể có tội thì anh ta ít khả năng nhất.

Derek Kellman, hai mươi ba tuổi, là định nghĩa sống về cái gọi là nerd and geek (người say mê máy tính tới mức kinh khủng). Anh ta cao lênh khênh giống như con cò say rượu. Trái cổ của anh ta nổi bật trong cái cổ gầy nhẳng của anh ta đến mức nếu anh nuốt một quả chanh thì có lẽ nó sẽ nằm mãi trong cổ anh ta mất. Mái tóc đỏ của anh ta hình như chẳng bao giờ dùng đến lược nên nó phẳng lì ở một chỗ và dựng đứng ở những chỗ khác: chỗ áp vào đầu giường. Nhưng anh ta thực sự là một thiên tài máy tính, và thực tế chúng trở nên có trật tự trước mặt anh theo kiểu thân tình và được bao bọc. Trong công ty đồn anh ta có hai giới tính nhưng không chắc tin đồn ấy là thật. Kellman là người cuối cùng có thể tóm mông một cô gái.

“Không thể nào,” Luna nói.

“Cậu dựng chuyện,” T.J. kết tội.

Marci cười với giọng khàn khàn của kẻ nghiện thuốc và rít một hơi hết điếu thuốc.

“Thề có Chúa, đó là sự thật. Tất cả những gì tớ làm là đi ngang anh ta ở hành lang. Điều tiếp theo tớ biết là anh ta túm lấy tớ bằng cả hai tay và rồi chỉ đứng đó, giữ lấy tớ như thể giữ quả bóng rổ và anh ta như thể bắt đầu dẫn bóng.

Hình ảnh mất trí đấy làm tất cả bọn họ lại cười khúc khích lần nữa “Thế cậu làm gì?” Jaine hỏi.

“À, chả làm gì,” Marci thú nhận. “Vấn đề là Bennett đang nhìn bọn tớ, gã đần độn xấu xa.”

Họ rên rỉ. Bennett Trotter rất thích thú trong việc soi mói những ai lão cho là cấp dưới của lão, và Kellman tội nghiệp là mục tiêu ưa thích của gã. “Tớ có thể làm gì?” Marci lắc đầu. “Tớ chẳng đời nào cho con lừa bần tiện ấy thêm cớ để chống lại cậu bé tội nghiệp đó. Vì thế tớ vỗ vào mông Kellman và nói những lời tán tỉnh theo kiểu “Tôi không biết là anh quan tâm.” Mặt Kellman đỏ bừng lên như tóc anh ta và lách vào phòng dành cho đàn ông.”

“Thế Bennett làm gì?” Luna hỏi.

“Lão cười tự mãn một cách kinh tởm và nói rằng nếu lão biết rằng tớ khó khăn trong việc dàn xếp với Kellman thì với sự quan tâm của một tấm lòng nhân hậu, lão đã đề nghị phục vụ tớ từ lâu rồi .”

Mắt họ đồng loạt long lên như thể truyền dịch bệnh.“Nói cách khác, bản thân lão ấy đã luôn là một gã đần độn xấu xa,” Jaine nói với giọng ghê tởm.

Có một điều trước tiên đúng đắn trong chính trị và sau đó là trong cuộc sống “Con người là con người.”

Một số gã đồng nghiệp của họ ở Hammerstead là những con đỉa thô tục mà dù có dạy bảo chúng về sự tế nhị bao nhiêu lâu thì cũng chẳng thay đổi được gì. Mặc dù vậy đa phần các chàng trai đều tốt và số lượng những mụ chó cái đanh đá cũng tương đương vậy. Jaine đã thôi không tìm kiếm sự hoàn hảo ở nơi làm việc cũng như bất kỳ nơi nào khác. Luna, người trẻ nhất trong nhóm nghĩ rằng cô là người quá hoài nghi nhưng rồi cái lăng kính màu hồng của cũng phải phai nhạt bớt, tuy nhiên nó vẫn còn nguyên vẹn.

Bề ngoài bốn người bạn này chẳng có điểm gì chung ngoài nơi làm việc. Marci Dean, kế toán trưởng, bốn mốt tuổi và là người già nhất nhóm. Cô đã kết hôn, ly dị ba lần và từ chuyến công du cuối cùng của cô đến toà án, cô thích sự thu xếp bớt hình thức màu mè hơn. Mái tóc vàng hoe đã bắt đầu có những sợi bạc, thói quen hút thuốc đã ghi dấu lên làn da cô và cô mặc quần áo lúc nào cũng hơi chật một chút. Cô thích người đàn ông lao động chân tay và rượu bia, làm tình ầm ĩ và tự nhận cô thích chè chén. “Tớ là giấc mơ của lũ đàn ông,” cô nói và cười. “Tớ có vị bia trong một chai sâm panh.”

Marci đang sống với bạn trai tên Brick, một người đần độn vai u thịt bắt to lớn khiến chẳng ai trong ba người còn lại thích. Suy nghĩ riêng của Jaine là tên anh ta thật thích hợp vì anh ta nặng nề như gạch.

Anh ta trẻ hơn Marci đến mười tuổi, làm việc theo thời vụ và dùng hầu hết thời gian vào việc uống bia và xem ti vi của cô. Theo lời Marci, mặc dù vậy, anh ta chỉ thích làm tình theo cách của cô và đó là lý do đủ để giữ anh ta cạnh cô một thời gian nữa.

Luna Scissum, người trẻ nhất, hai mươi tư tuổi và là “wunderkind” (đứa trẻ phi thường) trong ban mua bán. Cô cao, yểu điệu và có cả sự uyển chuyển lẫn vẻ kiêu kỳ của con mèo. Làn da hoàn hảo của cô có màu kem caramen nhạt, giọng cô dịu dàng và trữ tình, đàn ông bâu xung quanh cô như ruồi. Cô, thực ra mà nói, trái ngược hoàn toàn với Marci. Marci hay la lối còn Luna luôn điềm tĩnh và quý phái. Người ta chỉ thấy Luna tức giận khi họ ám chỉ cô là người Mỹ gốc Phi.

“Tôi là người Mỹ,” cô cáu kỉnh, quay người phạm lỗi như chong chóng. “Tôi chưa bao giờ đến châu Phi. Tôi sinh ra ở California, cha tôi là lãnh đạo trong Marine Corp và tôi không lai tạp. Tôi thừa hưởng dòng máu da đen nhưng tôi cũng thừa hưởng dòng máu da trắng.” Cô giơ một cánh tay thanh mảnh của mình và nghiên cứu màu của nó. “Nhìn tôi đây. Da tôi màu nâu. Da của tất cả chúng ta chỉ là màu nâu theo kiểu khác nhau nên đừng có cố gắng mà tách riêng tôi ra.”

Anh chàng đó lắp bắp xin lỗi và Luna, lại trở lại là Luna, tặng cho anh ta một nụ cười lịch thiệp, tha thứ cho anh ta một cách dịu dàng và kết thúc là anh ta đề nghị cô hẹn hò ở bên ngoài. Cô đang hẹn hò với một hậu vệ đội bóng Detroit Lions; không may đó lại là Shamal King trong khi anh ta có tiếng là kẻ tiệc tùng hoang đàng với nhiều phụ nữ khác nhau ở tất cả các thành phố có đội bóng của Liên đoàn Bóng đá Quốc gia. Điều đó khiến đôi mắt màu nâu lục nhạt của cô thường xuyên u sầu và tăm tối nhưng cô từ chối tha thứ cho anh ta.

T.J. Yother làm việc ở phòng nhân sự, cô là kiểu người truyền thống nhất trong bốn người. Cô cùng tuổi với Jaine, ba mươi, và đã kết hôn được chín năm với người yêu từ hồi cấp ba. Họ sống trong ngôi nhà xinh đẹp ở vùng ngoại ô với hai con mèo, một con vẹt và một con chó xpanhơn. Chỉ có một con sâu làm hỏng cuộc sống tốt đẹp của cô là cô muốn có con còn chồng cô, Galan thì không. Jaine nghĩ T.J có thể độc lập hơn. Mặc dù Galan là quản đốc của ba trên tổng số mười một dây chuyền ở Chevrolet và dù thế nào cũng không ở nhà lúc này nhưng T.J. vẫn luôn nhìn nhìn đồng hồ kiểm tra giờ dường như cô phải về nhà vào giờ nào đó. Từ những gì Jaine thu thập được, Galan không đồng ý họ sẽ ở cùng nhau vào đêm thứ sáu. Tất cả những gì họ làm là gặp nhau ở Ernie để ăn tối và họ không bao giờ ở bên ngoài quá chín giờ, điều này cấm kị như thể họ đi tất cả các quán bar và uống cho đến khi đi tè hàng giờ.

Chẳng có cuộc sống của ai hoàn hảo cả, Jaine nghĩ. Cô không làm những điều lãng mạn hoành tráng. Cô hứa hôn ba lần nhưng chưa lần nào đi đến bàn thờ Chúa. Sau sự đổ vỡ lần thứ ba, cô quyết định sẽ ngừng hẹn hò một thời gian để tập trung vào sự nghiệp. Giờ đây, sau bảy năm, vẫn tập trung vào công việc. Cô đã đạt được uy tín, một kế toán ngân hàng chu đáo và vừa mua ngôi nhà riêng đầu tiên – không có nghĩa là cô thích thú với ngôi nhà nhiều như cô đã nghĩ, không biết gã hàng xóm ngu si đần độn, thiếu suy nghĩ với bản tính cáu kỉnh ấy là thế nào. Gã có thể là cớm nhưng gã vẫn làm cô thấy không yên vì dù có là cớm hay không thì gã vẫn giống như loại người sẵn sàng thiêu trụi nhà bạn nếu bạn lỡ làm hắn tức giận.

Cô đã làm hắn tức giận từ ngày cô chuyển đến.

“Tớ có chuyện với hàng xóm sáng nay.” Cô nói, thở dài khi cô chống khuỷ tay lên bàn và dựa cằm lên các ngón tay đang vào nhau.

“Hắn ta đã làm gì?” T.J. tỏ ra thông cảm bởi vì họ đều biết Jaine đang bị bế tắc và gã hàng xóm xấu xa có thể làm cuộc sống của cô như dưới địa ngục.

“Tớ vội và lùi phải cái thùng rác nhà tớ. Các cậu có biết khi cuống cuồng vì muộn thì các cậu sẽ gây ra những việc mà sẽ không bao giờ xảy ra nếu cậu có thời gian như thế nào không? Sáng nay, mọi thứ trở nên tồi tệ. Không hiểu thế nào mà cái thùng nhà tớ lại va vào cửa nhà hắn và cái nắp thì bật ra giữa đường. Các cậu có thể tưởng tượng tiếng ồn thế nào rồi đấy. Hắn đi ra cửa trước giống như một người thô lỗ và la hét tớ là người ồn ào nhất hắn từng thấy.”

“Cứ kệ hắn không có thùng rác cũng được,” Marci nói. Cô không phải là kiểu người bị người ta tát má phải thì giơ nốt má trái ra.

“Hắn sẽ bắt giữ tớ vì tội gây náo động,” Jaine nói với vẻ buồn rầu. “Hắn là cớm.”

“Không thể nào!” Trông họ đầy hoài nghi nhưng sau đó, họ lại tiếp tục nghe cô miêu tả hắn, mắt vằn đỏ, râu ria lởm chởm, quần áo bẩn thỉu, trông chẳng giống cớm tí nào.

“Tớ cho rằng cớm cũng có thể say xỉn như những người khác,” T.J. nói hơi ngập ngừng. “Tớ nói là hơn vậy.”

Jaine cau mày nghĩ về cuộc chạm chán sáng nay. “Hãy nghĩ về điều này, tớ không ngửi thấy mùi gì trên người hắn. Người hắn trông như đã say xỉn suốt ba ngày nhưng mùi hắn thì không giống thế. Chết tiệt, tớ ghét phải nghĩ hắn có thể cáu bẳn như vậy khi mà hắn không bị buồn nôn vì say rượu.”

“Trả tiền đi,” Marci nói.

“Chết tiệt!” Jaine nói, tự bực bội với bản thân mình. Cô đã thoả thuận với họ là cô sẽ trả mỗi người 25 xu mỗi khi cô chửi thề, cho rằng làm thế sẽ khuyến khích cô bỏ tật chửi thề đi.

“Nhân đôi,” T.J. cười nắc nẻ, giơ tay ra.

Cô cằn nhằn nhưng vẫn cẩn thận không chửi thề nữa, Jaine lôi ra tiền ra trả mỗi người 50 xu. Cô chắc chắn rằng dạo này cô thay đổi nhiều.

“Ít ra hắn chỉ là hàng xóm,” Luna nói dịu dàng. “Cậu có thể tránh hắn được.”

“Cho đến giờ tớ vẫn không làm tốt việc đó,” Jaine thú nhận, quắc mắt nhìn xuống cái bàn. Sau đó cô ngồi thẳng dậy, quyết tâm không để kẻ đần độn xấu xa đó khống chế cuộc sống của cô nữa và cô nghĩ về cách hắn sống hai tuần qua. “Nói về hắn thế là đủ rồi. Có gì thú vị với những anh chàng của mọi người không?”

Luna mím môi và sự đau khổ chạy qua gương mặt cô. “Tớ gọi cho Shamal đêm qua và giọng phụ nữ trả lời máy.”

“Ôi, chết tiệt.” Marci chồm qua bàn vỗ nhẹ vào tay Luna còn Jaine làm một cử chỉ ghen tị với với bạn vì quyền tự do ăn nói.

Lúc đó người bồi bàn làm một việc không cần thiết là đưa thực đơn cho họ bởi vì họ đã thuộc lòng họ muốn chọn gì. Họ nói yêu cầu với anh ta, anh ta thu lại tập thực đơn vẫn còn đóng và khi anh ta đi, tất cả lại túm tụm quanh bàn.

“Cậu định làm gì?” Jaine hỏi. Cô là chuyên ra trong lĩnh vực chia tay, cũng như bị đá. Vị hôn phu thứ hai của cô là một tên con hoang, hắn đã đợi đến đêm trước ngày cưới, đêm chuẩn bị để nói rằng hắn không thể tiếp tục được. Phỉnh phờ cô là hắn cần một thời gian – và cô không phải trả tiền cho những từ cô nghĩ nhưng không được nói to lên. “Tên con hoang” có phải từ chửi thề không nhỉ? Liệu cô có cần tra cứu trong danh sách chính thức không nhỉ?

Luna nhún vai. Cô gần như sắp khóc và cố gắng tỏ ra lạnh nhạt. “Chúng tớ chưa hứa hôn hay thậm chí chưa gặp bố mẹ nhau. Tớ chẳng có quyền gì để kêu ca phàn nàn cả.”

“Không, nhưng cậu có thể bảo vệ bản thân cậu và không gặp hắn nữa,” T.J. nói dịu dàng. “Hắn có đáng để cậu đau khổ thế không?”

Marci khịt mũi. “Chẵng gã đàn ông nào đáng hết.”

“A men,” Jaine nói, vẫn còn nghĩ về ba cuộc hứa hôn bị đổ vỡ của cô.

Luna vầy vò cái khăn ăn, những ngón tay dài, mảnh dẻ của cô không ngừng nghỉ. “Nhưng khi bọn tớ gần nhau, anh ấy hành động như thể anh ấy thực sự quan tâm. Anh ấy ngọt ngào, đáng yêu và quá chu đáo...”

“Tất cả bọn họ đều thế cho đến khi họ đạt được điều họ muốn.” Marci dụi tắt điều thuốc thứ ba. “Dây là kinh nghiệm cá nhân của mình, cậu hiểu không. Cậu có thể vui vẻ với hắn nhưng đừng mong chờ hắn thay đổi.”

“Không phải thế sao,” T.J. nói rầu rĩ. “Họ không bao giờ thay đổi. Họ có thể làm ra vẻ thay đổi một thời gian nhưng khi họ nghĩ họ đã túm chặt và ràng buộc được cậu, họ sẽ buông lơi và ngài Hyde lại lộ ra bộ mặt lông lá của mình.”

(Câu nói này mượn hình ảnh nhân vật Mr. Hyde trong tác phẩm “Dr. Jekyll and Mr. Hyde” nổi tiếng. Hai linh hồn trong một cơ thể. Để biết thêm chi tiết xin mời cả nhà tìm xem phim Dr. Jekyll and Mr. Hyde”)

Jaine cười. “Có vẻ như giống như tớ định nói.”

“Ngoại trừ nó không có từ chửi thề nào hết,” Marci lưu ý.

T.J làm một tín hiệu để cắt đứt các câu nói đùa. Nhìn Luna thậm chí còn đau khổ hơn trước. “Vậy tớ nên chịu đựng làm một trong bầy người tình của anh ta hay là không gặp anh ta nữa?”

“À... ừm”

“Nhưng nó không thể như thế được! Anh ấy quan tâm đến tớ, làm sao anh ấy có thể quan tâm đến tất cả những người đàn bà kia được?”

“Ồ! Dễ thôi,” Jaine trả lời. “Con rắn chột mắt thì không có vị giác.”

“Bạn yêu,” Marci nói, giọng nói thuốc lá của cô ân cần hết mức có thể, “nếu cậu tìm kiếm một anh chàng hoàn hảo, bạn sẽ phí hoài cả đời với nỗi thất vọng bởi anh ta không tồn tại. Bạn phải đạt được sự thoả hiệp tốt nhất có thể nhưng sẽ luôn có các vấn đề.”

“Tớ biết anh ấy không hoàn hảo nhưng mà...”

“Nhưng mà cậu muốn anh ta hoàn hảo,” T.J. kết thúc hộ cô.

Jaine lắc đầu. “Điều đó không thể xảy ra được,” cô tuyên bố. “Người đàn ông hoàn hảo chỉ có trong khoa học giả tưởng thuần tuý thôi. Ngay cả chúng ta cũng không,” cô bổ sung, “nhưng đa số phụ nữ ít nhất đã cố gắng còn đàn ông thì không. Đó là lý do vì sao chúng ta từ bỏ họ. Các mối ràng buộc chẳng giúp gì cho tớ.” Cô dừng lại, sau đó nói đầy với vẻ đầy sâu sắc. “Tuy nhiên, tớ không phản đối một nô lệ tình dục.”

Ba người còn lại cười ầm lên, kể cả Luna.

“Tớ có thể vướng vào điều đó,” Marci nói. “Tớ tự hỏi tớ có thể kiếm ở đâu nhỉ?”

“Thử Sexslaves-R-Us xem,” T.J. đề nghị và họ lại chìm vào trận cười lần nữa.

“Có thể là một Website,” Luna nói, hơi ngạt mũi.

“Tất nhiên.” Jaine hoàn toàn bất động. “Nó nằm trong Favorite list của tớ: www.sexslaves.com.”

“Chỉ cần gõ yêu cầu của cậu và cậu có thể thuê được một anh chàng hoàn hảo trả tiền theo giờ hoặc theo ngày.” T.J. gạt cốc bia của cô đi với vẻ hăng hái.

“Một ngày? Hãy biến điều đó thành sự thật.” Jaine huýt sáo. “Một giờ cho điều kỳ diệu.”

“Bên cạnh đó không có anh chàng hoàn hảo, nhớ không?” Marci nói.

“Không phải người hoàn hảo thật nhưng nô lệ tình dục sẽ giả vờ là người đúng như cậu muốn, đúng không?”

Marci không bao giờ rời cái cặp táp bằng da mềm của cô. Cô mở nó, lôi ra một tập giấy và bút, đặt lên bàn. “Gần như chắc chắn anh ta sẽ thế. Bây giờ hãy xem anh chàng hoàn hảo sẽ thế nào?”

“Một nửa thời gian anh ta dọn dẹp bát đĩa mà không cần phải nhắc,” T.J. nói, đập mạnh tay xuống mặt bàn, lôi kéo những ánh mắt tò mò về phía họ.

Sau khi cố gắng kiềm chế không cười một lúc để có thể nói một cách mạch lạc, Marci viết nguệch ngoạc lên tập giấy. “OK, số một: dọn dẹp bát đĩa.”

“Không, này, dọn dẹp bát đĩa không thể là số một,” Jaine phản đối. “Chúng ta có nhiều tiêu chuẩn nghiêm túc hơn cần phải xác định trước.”

“Ừ,” Luna nói. “Nghiêm túc nhé. Các cậu nghĩ người đàn ông hoàn hảo sẽ như thế nào? Tớ chưa bao giờ nghĩ về điều này cả. Có thể nó sẽ có ích nếu tớ suy nghĩ rõ ràng tớ thích người đàn ông nào.”

Tất cả họ đều dừng lại. “Người đàn ông hoàn hảo? Nghiêm túc?” Jaine chun mũi.

“Nghiêm túc.”

“Vậy thì phải nghĩ đi,” Marci tuyên bố.

“Không phải dành cho tớ,” T.J. nói, một nụ cười thoáng qua gương mặt cô. “Điều quan trọng nhất là anh ta phải có mục đích cuộc sống giống như cậu.”

Họ chìm vào yên lặng một chút. Các thực khách từ những bàn xung quanh đã chuyển sự chú ý từ tràng cười của các cô gái sang các mục tiêu hứa hẹn hơn.

“Có cùng mục đích cuộc sống,” Marci nhắc lại khi cô viết. “Điều này là số một? Đồng ý chứ?”

“Điều đó quan trọng,” Jaine nói. “Nhưng tớ không chắc là số một.”

“Vậy với cậu tiêu chuẩn số một là gì?”

“Sự trung thực.” Cô nghĩ về gã hôn phu thứ hai của cô, đồ con hoang. “Cuộc đời quá ngắn ngủi để phí hoài với người mà cậu không thể tin. Cậu chỉ có thể dựa dẫm vào người đàn ông cậu yêu và họ không nói dối hay lừa bịp cậu. Nếu cậu có nền tảng đó, cậu có thể giải quyết những vấn đề khác.”

“Đó là tiêu chuẩn số một của tớ,” Luna nói lặng lẽ.

T.J. nghĩ về điều đó. “OK,” cuối cùng cô nói. “Nếu Galan không trung thực, tớ sẽ không muốn có con với anh ấy.”

“Tớ cũng ý,” Marci nói. “Tớ không thể chịu được người hai mặt. Tiêu chuẩn số một: trung thực. Không lừa bịp hay nói dối.”

Tất cả đều gật đầu.

“Còn gì nữa?” Cô ngồi sẵn sàn với cây bút trên tập giấy.

“Anh ta phải tử tế,” T.J. đề xuất.

“Tử tế?” Marci tỏ vẻ hoài nghi.

“Đúng, tử tế. Ai muốn sống cả đời với một gã đần độn xấu xa?”

“Hay sống gần nhà hắn?” Jaine lầm bầm. Cô gật đầu đồng ý. “Tử tế là tốt. Nghe thì có vẻ không thú vị lắm nhưng hãy nghĩ về điều đó. Tớ nghĩ anh chàng hoàn hảo sẽ phải tốt bụng với trẻ con và động vật, giúp đỡ người già qua đường, không lăng mạ cậu nếu ý kiến của cậu khác của anh ta. Tử tế quan trọng gần như là số một.”

Luna gật đầu.

“OK.” Marci nói. “Quỷ thật, các cậu thậm chí cũng làm cho tớ tin thế. Tớ nghĩ tớ chưa bao giờ biết anh chàng tử tế nào cả. Thứ hai: Tử tế.” Cô viết ra. “Thứ ba? Tớ có ý kiến riêng. Tớ muốn một chàng trai có thể tin cậy được. Nếu anh ta nói anh ta sẽ làm gì, anh ta nên thực hiện nó. Nếu anh ta đề nghị gặp tớ vào bảy giờ tối ở đâu đó, anh ta nên có mặt lúc bảy giờ, không thả bộ đến lúc 9h30 hay muộn chút nào hết. Ai đồng ý với điều này?”

Cả bốn người cùng giơ tay, và “đáng tin cậy” được viết vào dòng thứ ba.

“Thứ tư?”

“Hiển nhiên là,” Jaine nói. “Một công việc ổn định.”

Marci cau mặt. “Ối. Điều này thật đau lòng.” Hiện tại Brick đang ngồi ì một chỗ thay vì làm việc.”

“Công việc ổn định là một phần của việc đáng tin cậy,” T.J. chỉ ra. “Và tớ đồng ý nó quan trọng. Giữ một công việc ổn định cho thấy sự trưởng thành và có trách nhiệm.”

“Công việc ổn định,” Marci vừa nói vừa viết.

“Anh ta cần có khiếu hài hước.” Luna nói.

“Cái gì đó hơn giá trị của ‘Ba chàng hề’ chứ?” Jaine hỏi.

Họ bắt đầu cười khúc khích. “Có điều gì với những người đàn ông trong ‘Ba chàng hề’?” T.J. đảo mắt hỏi. “ Chuyện hài về các chức năng cơ thể ấy mà! Hãy đưa điều này lên vị trí đầu tiên, Marci... không có những câu chuyện cười về nhà vệ sinh!”

“Thứ năm: khiếu hài hước.” Marci cười thầm, viết. “Với sự công bằng không thiên vị, tớ không nghĩ chúng ta có thể ra lệnh cho anh ta làm một người hài hước được .”

“Chắc chắn chúng ta có thể.” Jaine chỉnh lại. “Anh ta sẽ là nô lệ tình dục của chúng ta, nhớ không?”

“Thứ sáu.” Marci nhắc họ tập trung bằng cách gõ nhẹ cái bút lên mép ly của cô. “Hãy quay trở lại việc của chúng ta, thưa các quý cô. Thứ sáu là gì?”

Họ nhìn nhau và nhún vai. “Nhiều tiền,” Cuối cùng T.J. đề xuất. “Đó không phải là yêu cầu, không phải trong thực tế, đây là tưởng tượng, đúng không? Người đàn ông hoàn hảo cần có tiền.”

“Giàu khủng khiếp hay thoải mái tiền nong thôi?”

Điều này lại đòi hỏi phải nghĩ thêm.

“Bản thân tớ thì tớ thích giàu kinh khủng,” Marci nói.

“Nhưng nếu anh ta giàu khủng khiếp thì anh ta sẽ muốn tất cả những người đeo đuổi anh ta. Anh ta được dùng cho việc đó.”

“Không có cách nào lại thế. Thôi được, tiền là tốt nhưng không quá nhiều tiền. Vừa phải. Anh chàng hoàn hảo là người thoải mái về mặt tài chính.

Bốn cánh tay giơ lên và “Tiền” được ghi bên cạnh số sáu.

“Vì đây là tưởng tượng,” Jaine nói, “nên anh ta phải ưa nhìn. Không phải đẹp trai chết người vì điều đó có thể gây ra một số vấn đề khác. Luna là người duy nhất trong chúng ta đủ xinh đẹp để giữ bên mình một anh chàng đẹp trai.”

“Nhưng mình đã làm không tốt, đúng không?” Luna trả lời với vẻ cay đắng. “Nhưng, ừm, vì anh chàng hoàn hảo phải hoàn hảo nên cậu phải thích nhìn anh ta.”

“Nghe này, nghe này. Thứ bảy là: ưa nhìn.” Khi viết xong, Marci ngẩng lên cười toe toét. “Tớ sẽ nói ra điều mà chúng ta đang nghĩ. Anh ta còn phải tuyệt khi ở trên giường. Không phải là giỏi mà phải là tuyệt. Anh ta phải có khả năng làm cho ngón chân tớ xoắn lại, mắt tớ nhắm tịt lại. Anh ta phải có thể lực của người thắng trong giải Kentucky Derby và phải có sự hăng hái của chàng trai mười sáu.”

Họ vẫn còn cười ngất khi người phục vụ đặt đồ họ yêu cầu xuống bàn. “Có gì vui thế?” anh hỏi.

“Anh không hiểu được đâu.” Mary nói một cách khó khăn.

“Tôi biết,” anh nói ra chiều am hiểu. “Các cô đang nói về đàn ông.”

“Không, chúng tôi nói về khoa học viễn tưởng.” Jaine nói và tống khứ anh chàng đi. Những người khách ở bàn khác lại nhìn chằm chằm vào họ và cố gắng nghe lỏm xem điều gì hay ho đến thế.

Người phục vụ rời đi. Marci chồm qua bàn. “Và trong khi tớ làm điều đó, tớ muốn anh chàng hoàn hảo của tớ phải dài 10 inch!”

“Ôi trời!” T.J. giả bộ ngất, tự đấm ngực mình. “Liệu tớ không thể làm gì với cái mười inch hay đúng hơn, liệu tớ có thể làm gì với cái 10 inch!”

Jaine cười ngặt nghẽo đến mức phải ôm sườn. Giữ cho giọng nhỏ xuống là cả một sự nỗ lực và những lời của cô rung rung với vẻ vui nhộn. “C’mon! Bất cứ cái nào hơn 8 inch hoàn toàn là để trưng bày và giới thiệu. Nó ở đó nhưng cậu không thể dùng được. Nó có vẻ tuyệt trong căn phòng khoá chặt nhưng hãy xem – 2 inch còn lại là phần thừa.”

“Phần thừa,” Luna thở hổn hển, giữ chặt dạ dày cô và cười ngặt nghẽo. “Hãy lắng nghe điều đó vì phần thừa đầu tiên!”

“Ôi, chàng trai!” Marci dụi mắt khi cô viết nguệch ngoạc một cách vội vàng. “Bây giờ chúng ta giả thiết tiếp. Anh chàng hoàn hảo cần gì nữa?”

T.J. vẫy tay một cách yếu ớt. “Tớ,” cô đề xuất với tiếng cười khúc khích. “Anh ta cần có tớ.”

“Nếu bọn tớ không giẫm đạp lên cậu để chiếm anh ta,” Jaine nói và nâng cốc. Ba người còn lại cũng nâng cốc và họ chạm cốc kêu leng keng. “Vì anh chàng hoàn hảo, dù anh ở bất cứ đâu!”
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 3


Bình minh ngày thứ bảy sáng sủa và đến sớm – quá sáng và quá sớm một cách quỷ quái. BooBoo đánh thức Jaine lúc 6h sáng bằng tiếng kêu ngoao ngoao vào tai cô. “Biến đi” cô lầm bầm, lôi cái gối chụp lên đầu.

BooBoo lại kêu ngoao ngoao lần nữa và lấy chân đập vào cái gối. Cô nhận được thông điệp: hoặc thức dậy hoặc nó sẽ rút móng vuốt ra. Cô đẩy cái gối sang bên cạnh, ngồi dậy trừng trừng nhìn nó “Mày là đồ ác quỷ, mày biết không? Mày đã không thể làm điều đó sáng hôm qua, đúng không? Không, mày chờ đến ngày nghỉ của tao, ngày tao không phải dậy sớm.”

Trông nó chẳng có vẻ gì bị tác động bởi sự giận dữ của cô. Đó là đặc điểm của bọn mèo; thậm chí một con mèo bẩn thỉu nhất cũng tin chắc vào sức mạnh bẩm sinh của nó. Cô cào cào tai nó, một cơn rùng mình chạy qua toàn bộ cơ thể nó. Đôi mắt vàng đầy thành kiến của nó đóng lại trong sự vui sướng. “Mày chờ nhé,” cô nói với nó. “Tao sẽ làm mày nghiện cái trò gãi tai này rồi tao sẽ thôi không làm nữa. Mày sẽ như con nghiện đói thuốc, bạn thân mến ạ.”

Nó nhảy từ giường xuống và lấy bàn chân mở cửa phòng ngủ, dừng lại nhìn như thể kiểm tra cô đã chắc chắn dậy chưa. Jaine ngáp và quẳng mặt nạ ra sau. Ít nhất, cả đêm qua cô không bị tiếng ồn ã của cái xe gã hàng xóm quấy rầy, ngoài ra, cô đã kéo mành cửa sổ xuống để khỏi bị ánh sáng buổi sớm chiếu vào nên cô đã ngủ ngon lành cho đến khi BooBoo gọi cô dậy. Cô kéo mành lên, nhìn trộm qua cái rèm mỏng xuống đường lái xe vào căn nhà bên cạnh cô. Chiếc Pontiac màu nâu méo mó đang ở đó. Cô nghĩ có lẽ do cô kiệt sức gần chết chứ không phải gã đó đã mua bộ giảm thanh mới.

Hiển nhiên BooBoo nghĩ rằng cô đang phí hoài thời giờ vì nó đã cảnh báo bằng một tiếng meo. Cô thở dài gạt tóc ra khỏi mặt và loạng choạng vào trong bếp – loạng choạng là từ đúng nhất vì BooBoo đã giúp đỡ cô bằng việc lượn lờ quanh chân cô khi cô đi. Cô cần cà phê kinh khủng nhưng theo kinh nghiệm, cô biết rằng BooBoo sẽ không để cô yên chừng nào nó được ăn. Cô mởi bình thức ăn, đổ vào một ít nước sốt và đặt xuống nền. Khi nó còn đang bận rộn, cô đặt một bình cà phê và đi tắm.

Cô cởi bộ đồ ngủ gồm áo phông và quần con – trong mùa đông cô thêm vào một đôi tất – rồi bước vào vòi hoa sen ấm áp để nó đánh thức cô dậy; có người là chim chiền chiện (dậy sớm), lại có người là cú (thức đêm); Jaine thì chẳng phải là con nào hết. Cô không thể hoạt động tốt được cho đến khi được tắm và uống cà phê; cô thích nằm trên giường muộn nhất là đến mười giờ. BooBoo làm đảo lộn trật tự tự nhiên của mọi thứ để thể hiện yêu cầu cần được ăn trước khi làm bất cứ thứ gì khác. Sao mẹ cố có thể làm điều này với cô?

“Chỉ bốn tuần và sáu ngay nữa thôi,” cô tự lẩm bẩm. Ai có thể nghĩ rằng một con mèo bình thường cực kỳ đáng yêu lại trở thành tên bạo chúa như vậy khi nó không ở trong đúng môi trường bình thường của nó? Sau khi tắm rất lâu và uống hai cốc cà phê, các khớp thần kinh của cô bắt đầu kết nối và cô bắt đầu nhớ tất cả những việc cần làm. Mua cho gã đần độn xấu xa nhà bên một cái thùng rác mới –tíc vào. Mua đồ tạp phẩm –tíc vào. Đưa quần áo đi giặt – tíc vào. Cắt cỏ - tíc vào.

Cô cảm thấy hơi hứng thú với mục cuối cùng. Cô có cỏ để cắt, cỏ của chính cô! Cô đã sống ở nhiều chung cư từ khi rời khỏi gia đình, chẳng có cái nào có bãi cỏ cả. Chỉ có những miếng đất nhỏ trồng cỏ giữa lối đi vào toà nhà nhưng người bảo dưỡng luôn chăm sóc cắt tỉa cho chúng. Quỷ tha ma bắt, chỉ có một nhúm công việc tin hin được dùng kéo.

Nhưng ngôi nhà mới của cô có hẳn một bãi cỏ riêng. Đoán trước giờ phút này, cô đã đầu tư hẳn một cái máy cắt cỏ mới toanh, có khả tự tiến lên phía trước và cắt cỏ đầy nghệ thuật, đảm bảo em trai cô, David, sẽ phải thấy ghen tị. Cậu ta sẽ phải mua một máy lái cắt cỏ thì mới hơn cô được và do bãi cỏ của cậu chẳng lớn hơn của cô, một cái máy lái cắt cỏ sẽ là quá đắt đỏ trong suy nghĩ của cậu. Jaine hình dung ra vợ cậu, Valerie sẽ xen vào trước khi cậu làm điều ngu ngốc.

Hôm nay, cô sẽ khai trương buổi cắt cỏ đầu tiên. Cô gần như không thể chờ đợi để cảm nhận sức mạnh của con quỷ đỏ rung lên dưới bàn tay cô khi nó cắt bằng tất cả đám cỏ. Cô luôn luôn say mê máy móc màu đỏ.

Tuy nhiên việc đầu tiên. Cô phải chạy đến Wal Mart để mua cái thùng rác mới cho gã đần độn. Hứa là hứa và Jaine luôn luôn cố gắng giữ lời.

Sẽ nhanh thôi, cô mặc quần jean, áo phông, nhét chân vào đôi xăng đan và lên đường.

Ai biết được là một cái thùng kim loại khó tìm thế?

Wal-Mart chỉ có thùng nhựa. Cô tự mình xem xét từng cái một nhưng cô không cảm thấy cô không có quyền thay đổi loại thùng rác của gã hàng xóm. Từ đó cô lái xe đến cửa hàng cung cấp đồ dùng gia đình và vườn tược nhưng cũng không có nốt. Nếu cô đã từng tự mua cái thùng kim loại cho mình thì cô sẽ biết phải mua ở đâu nhưng đó là món quà mừng nhà mới của mẹ cô – là mẹ cô, nữ hoàng của những món quà thiết thực.

Vào lúc cô tìm được cái thùng kim loại to ở cửa hàng dụng cụ thì đã chín giờ và nhiệt độ tăng đột ngột đến mức khó chịu. Nếu cô không cắt cỏ sớm thì cô sẽ phải chờ đến khi mặt trời xuống thấp cho bớt nóng. Quyết định là có thể đi mua tạp phẩm sau, cô nhét cái thùng vào chỗ ngồi nhỏ xíu phía sau và hướng về phía nam Van Dyke cho đến khi cô chạm đến dường Ten Mile rồi rẽ phải. Một phút sau cô đi vào đường nhà mình và mỉm cười nhìn ngôi nhà cũ kỹ gọn gàng nép mình dưới những tán cây rộng.

Một số nhà dựng xe đạp hai bánh và ba bánh ở bãi cỏ. Những ngôi nhà cũ hơn đứng nhìn các đôi uyên ương nghiên cứ giá cả hợp lý cho những ngôi nhà có tuổi. Thay vì bị rệu rạ, những ngôi nhà này đã được cải thiện và tu sửa; trong vài năm thôi, giá cả bất động sản thực sẽ tăng vọt lại nhưng bây giờ, vùng này chỉ hợp với những người lần đầu mua một căn nhà riêng.

Khi cô ra khỏi xe, người hàng xóm phía bên kia nhà cô đi qua hàng rào màu trắng cao đến thắt lưng giữa hai nhà,vẫy tay với cô. “Chào buổi sáng!” Bà Kulavich gọi.

“Chào buổi sáng!” Jaine trả lời. Cô đã gặp cặp vợ chồng già tính tình hết sức dễ chịu này vào ngày cô chuyển đến. Bà Kulavich mang sang một nồi thịt hầm to và ngon vào ngay ngày hôm sau với ổ bánh mì tự làm thơm phức. Nếu gã đần độn xấu xa nhà bên kia cũng có thể giống như nhà Kulavichs thì Jaine sẽ như ở trên thiên đường mặc dù cô thậm chí không thể tưởng tượng ra hình ảnh gã mang cho cô bánh mì tự làm.

Cô đi qua hàng rào để nói chuyện với người hàng xóm. “Hôm này thật đẹp trời phải không bác?” Tạ ơn Chúa vì vấn đề thời tiết bởi vì sẽ khó có thể bắt đầu bất cứ câu chuyện nếu không mở đầu bằng vấn đề thời tiết.

“Ôi, nó sẽ nóng như thiêu như đốt thôi.” Bà Kulavich tươi cười với cô và khua khoắng cánh tay đeo găng đang cầm cái bay. “Tôi phải làm vườn sớm trước khi trời quá nóng.”

“Cháu cũng có ý định cắt cỏ sớm sáng nay.” Những người khác cũng nghĩ thế, cô nhận xét.

Bây giờ cô tập trung chú ý, cô có thể nghe thấy tiếng kêu của máy cắt cỏ từ ngôi nhà cách nhà bà Kulavich ba nhà và một ngôi nhà khác bên kia đường.

“Cô gái thông minh. Hãy cẩn thận kẻo trời nóng quá; George nhà tôi luôn luôn nhúng ướt một cái khăn mặt, vắt sau cổ khi ông ấy cắt cỏ mặc dù cháu trai của chúng tôi cũng giúp ông ấy và nó không làm thế nhiều như ông ấy.” Bà nháy mắt “Tôi nghĩ lúc này ông ấy quay cái máy cắt cỏ cũ kỹ chỉ vì ông ấy muốn làm điều gì đó thật nam tính thôi.”

Jaine cười và định xin bà thứ lỗi để về nhà nhưng có gì đó xảy ra khiến cô quay lại với quý bà nhiều tuổi. “Bác Kulavich ơi, bác có biết người đàn ông sống ở bên phía kia nhà cháu không?” Sẽ là gì nếu gã đần độn nó nói dối cô? Sẽ là gì nếu hắn không phải thực sự là cảnh sát? Cô chỉ có thể nhìn thấy hắn cười chế nhạo sự phí hoài nỗ lực của cô khi cô khẽ khàng cố gắng tử tế với hắn.

“Sam? À, có, tôi biết cậu ta từ khi cậu ấy mới sinh cơ. Ông bà cậu ta đã chuyển đến sống ở đây, cô biết đấy. Những con người đáng yêu. Tôi rất vui mừng vì Sam chuyển đến sau khi bà cậu ấy qua đời năm ngoái. Tôi cảm thấy an toàn hơn nhiều nếu có một cảnh sát sống gần đây, cô có thấy thế không?”

Lời nhận xét sắc sảo về con lừa đó chỉ là theo phương điện lý thuyết, cô xoay xở để nở một nụ cười. “Vâng, tất nhiên.” Cô bắt đầu nói gì đó về giờ giấc kỳ lạ của gã nhưng tia sáng trong đôi mắt màu xanh sáng của bà Kulavich làm cô lại lôi ngược lời nói lại. Điều cuối cùng cô muốn là người hàng xóm cao tuổi nghĩ rằng cô quan tâm đến tên đần độn xấu xa đó và có thể nói lại với gã vì bà Kulavich hiển nhiên nghĩ rất tốt về hắn. Cô cẩn thận nói thêm. “Cháu đã nghĩ anh ta làm nghề buôn bán thuốc phiện hay cái gì đó tương tự.”

Trông bà Kulavich như thể bị xúc phạm. “Sam, buôn thuốc phiện? Ôi, chúa ơi. Anh ta không bao giờ làm việc gì kiểu thế.”

“Cháu chỉ thắc mắc thế thôi.” Jaine cười. “Cháu nghĩ tốt hơn là cháu nên bắt đầu cắt cỏ trước khi trời nóng hơn.”

“Phải uống nhiều nước vào nhé.” Bà Kulavich nói với theo.

“Cháu sẽ làm thế.”

Ôi, đồ phải gió, Jane nghĩ khi cô vật lộn lôi cái thùng rác ra khỏi ghế sau. Gã đần độn xấu xa đó là cớm; gã không nói dối. Cô mơ được thấy hắn bị còng tay lôi đi.

Cô để cái thùng ở hiên sau nhà gã sau đó gỡ cái thùng nhựa cô mua cho mình ra khỏi cái thùng đó. Nếu cái thùng không phải là nhựa, cô không bao giờ có thể nhét nó vào đấy nhưng nhựa bị nén. Khi cô mở cái thùng ra, nó bật mạnh vào cô như sinh vật sống. Cô đặt gọn nó ra phía sau kho bếp tránh tầm nhìn từ đường vào sau đó đi vào trong, thay quần soóc và áo hở lưng. Đó là những gì mà các quý cô sống ở ngoại ô hay mặc để cắt cỏ, có phải không nhỉ? Rồi cô nhớ ra những người hàng xóm già xung quanh nên cô thay áo hở lưng bằng áo phông; cô không muốn làm cho một số quý ngài lớn tuổi bị đau tim.

Cô cảm thấy rùng mình đề phòng khi cô mở khoá cửa ga-ra và lách vào trong, dò dẫm tìm công tắc và bật chiếc đèn duy nhất trên đầu. Niềm vui và niềm tự hào của cha cô vẫn đứng đó, được bao phủ hoàn toàn bằng tấm bạt làm theo yêu cầu, lót bằng nỉ để chống xước sơn.

Chết tiệt, cô ước gì cha cô để nó ở nhà David. Chiếc xe không gây ra lắm chuyện như BooBoo nhưng cô lại lo lắng về nó hơn.

Cô nghĩ nhân tố khiến cha cô quyết định gửi nó ở nhà cô là vì ga ra nhà cô theo kiểu cũ, có cửa đôi chứ không giống cửa ga ra kiểu mới có dạng trượt lên. Cha cô lo lắng người ta có thể nhìn thấy xe của ông từ ngoài đường, cô có thể chui vào ga ra mà không phải mở cửa quá 12 inch bằng cách lách người qua, trong khi mọi thứ trong cái gara rộng gấp đôi của David sẽ bị nhìn thấy mỗi lần cậu nâng cửa lên. Cơ hội đầu tiên cô nắm được là cô sẽ đặt một cái cửa ga ra tự động.

Cô đã bọc máy cắt cỏ mới bằng tấm phủ để nó không bị bẩn. Cô tháo tấm phủ ra, trượt tay qua lớp kim loại mát rượi. Có thể ga ra thuộc hàng công nghệ thấp của cô không phải là nhân tố quyết định cô thành người giữ xe mà có lẽ vì cô là đứa con duy nhất chia sẻ sự yêu mến xe cộ với cha cô. Cô là đứa duy nhất thò cổ qua thanh chắn cũi, nhìn chằm chằm vào động cơ đầy huyền bí bên trong khi cha cô thay dầu và bu di. Khi cô mười tuổi, cô đã giúp ông. Khi cô mười hai, cô có thể làm những việc vặt. Đã có thời gian cô xem xét việc trở thành một kỹ sư cơ khí động cơ tự động nhưng quá trình đào tạo mất hàng năm và cô không thực sự có nhiều tham vọng thế. Tất cả những gì cô muốn là có một công việc được trả lương khá và cô không ghét điều đó, cô làm việc với số má cũng tốt như với động cơ. Cô thích xe cộ và cô không muốn đưa nó thành công việc.

Cô đẩy máy cắt cỏ qua xe của cha cô, cẩn thận không chạm vào nó. Tấm bạt phủ bảo vệ nó từ đất lên nhưng cô không chạm vào bất cứ chỗ nào dính đến chiếc ô tô. Mở một cánh cửa gara chỉ đủ để cô mang máy cắt cỏ ra, cô dẫn đứa trẻ mới của mình ra với ánh mặt trời. Màu sơn đỏ lấp lánh; tay cầm bằng crom sáng long lanh. Ôi, nó thật đẹp!

Vào phút cuối, cô nhớ ra điều gì đó về trình tự cắt cỏ, cô di chuyển ô tô của cô xuống đường, trình tự này cần phải cẩn thận tránh cho viên sỏi đột ngột bắn lên làm vỡ cửa sổ hay làm xước sơn.

Cô nhìn vào chiếc xe của gã đần độn và nhún vai coi thường; hắn có thể chú ý đến vết chân của BooBoo nhưng hắn không bao giờ chú ý đến các vết xước mẻ khác.

Với một nụ cười hạnh phúc, cô bật động cơ nhỏ bé lên.

Cô khám phá ra một điều về việc cắt cỏ là bạn có cảm giác về sự thành công ngay lập tức. Bạn có thể nhìn thấy chính xác nơi bạn đã đứng và phần công việc bạn đã hoàn thành. Cha cô và David luôn chăm nom việc vặt này từ khi cô lớn lên thay cả phần việc của cô bởi vì cắt cỏ trông có vẻ buồn tẻ. Chỉ đến khi cô nhiều tuổi hơn cô mới thấy có riêng cây cỏ của mình quả thực đầy cám dỗ, và bây giờ cô cảm thấy như thể cuối cùng vào tuổi 30, cô mới hoàn toàn bước vào tuổi trưởng thành. Cô có nhà riêng. Cô cắt bãi cỏ của mình. Tuyệt.

Có gì đó đập vào vai cô.

Cô hét lên buông rơi tay cầm máy cắt cỏ, nhảy sang một bên và xoay người đối mặt với kẻ tấn công. Chiếc máy cắt cỏ dừng lại.

Gã đần độn đứng đó, mắt toé máu, mặt nhăn nhó, quần áo bẩn thỉu: hình ảnh thông thường của gã. Hắn với lấy cái máy cắt cỏ, tắt nó đi. Tiếng động cơ gầm lên nho nhỏ rồi dừng hẳn.

Im lặng.

Kéo dài khoảng nửa giây.

“Anh làm cái quái quỷ gì thế này?” cô gầm lên, khuôn mặt đỏ bừng vì tức giận khi cô bước đến gần, không ý thức được bàn tay phải đang nắm lại thành hình nắm đấm.

“Tôi cứ nghĩ cô đang cố gắng không chửi thề cơ đấy.” gã chế nhạo.

“Cái đó đuổi anh đi được, đúng không?”

“Cô nói rất đúng!”

Gã nhìn vào tay phải cô. “Có phải cô định dùng nó không hay cô sẽ trở nên biết điều?”

“Cái gì?” Cô nhìn xuống và thấy tay mình nắm thành hình nắm đấm và hơi giơ lên. Cô thu nắm đấm về và với một nỗ lực to lớn, cô thả lỏng bàn tay ra. Nhưng nó có vẻ như sẵn sàng trở lại trạng thái chiến đấu. Cô thực sự, thực sự muốn đấm gã và cô còn tức giận hơn vì cô không thể. “Biết điều?” cô la hét, thậm chí còn bước lại gần hơn. “Anh cần tôi biết điều? Anh mới là kẻ làm tôi sợ chết khiếp và tắt máy cắt cỏ của tôi!”

“Tôi đang cố ngủ.” gã nói, nhấn mạnh từng từ. “Có phải quá đáng không nếu yêu cầu một sự chiếu cố nhỏ?”

Cô há hốc miệng nhìn gã. “Anh hành động như thể tôi cắt cỏ vào lúc bình minh không bằng. Gần mười giờ rồi! Và tôi không phải là người duy nhất gây ra tội lỗi to lớn là cắt cỏ. Nghe đi,” cô ra lệnh, khi tiếng rền nho nhỏ của những chiếc máy cắt cỏ vang khắp phố.

“Họ không cắt cỏ ngay ở phía ngoài cửa sổ phòng ngủ của tôi!”

“Vì thế hãy đi ngủ đúng giờ. Không phải lỗi của tôi nếu anh thức gần như suốt đêm!”

Mặt gã cũng trở nên đỏ giống mặt cô. “Thưa quý cô, tôi thuộc lực lượng đặc nhiệm! Giờ giấc không theo quy luật là một phần công việc. Tôi ngủ khi tôi có thể nhưng từ khi cô chuyển đến, tôi thường xuyên chẳng ngủ được cái quái gì hết!”

Cô bỏ tay xuống. “Được! Tốt thôi! Tôi sẽ kết thúc công việc vào đêm nay khi trời mát mẻ hơn.” Cô làm động tác xua gã đi. “Hãy lảo đảo quay về đi ngủ đi. Tôi sẽ đi vào trong và ngồi đợi 11 tiếng nữa. Nó có làm phiền sự nghỉ ngơi đẹp đẽ của anh không?” cô hỏi ngọt ngào.

“Không trừ phi đít cô có pháo.” Gã cáu gắt và hiên ngang quay vào trong nhà gã.

Có thể có điều luật cấm ném đá vào nhà người khác, cô nghĩ. Cô nổi giận, đẩy cái xe cắt cỏ vào lại ga ra, cẩn thận khoá cửa rồi lái xe trở lại chỗ cụ. Cô muốn cho gã thấy cô có thể làm gì với vài quả pháo và cô chắc cô chẳng ngu đến nỗi ngồi lên nó.

Cô bước nặng nề vào trong nhà, nhìn giận dữ vào con BooBoo kẻ đang lờ tít cô đi vì mải bận liếm sạch bàn chân mình. “Đặc nhiệm,” cô gầm gừ. “Tao không biết điều. Tất cả những gì hắn phải làm là giải thích với một giọng nhẹ nhàng và tao sẽ rất vui vẻ mà tắt máy cắt cỏ đi. Nhưng hắn tự khiến hắn trở thành đồ con lừa.”

BooBoo nhìn cô.

“Con lừa không phải từ chửi thề.” Cô biện hộ. “Với lại, đấy không phải lỗi của tao. BooBoo, tao sẽ nói cho mày biết một bí mật về gã hàng xóm: Anh chàng hoàn hảo không phải là hắn!”
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 4


Jaine đã cố gắng trải qua ngày cuối tuần mà không có thềm vụ đối đầu nào khác với gã hàng xóm đần độn. Cô đi làm sớm 15 phút nhằm nỗ lực chuộc lại lỗi đi muộn hôm thứ sáu mặc dù thậm chí cô đã làm quá giờ hôm thứ sáu để bù lại việc đó. Khi cô dừng lại ở cửa, đồng hồ giám sát cúi người và nhìn chiếc Viper với vẻ không tán thành. “Khi nào cô định giải phóng đống đồng nát này và mua một cái Chevrolet thế?”

Hầu như ngày nào cô cũng nghe điều này. Đây là điều xảy ra khi bạn lam việc ở vùng Detroit mà mọi thứ điều được kết nối từ xa bằng công nghiệp tự động. Bạn phải thể hiện sự trung thành với một trong số nhãn hiệu của Big Tree, công ty thuê bạn một cách trực tiếp hay gián tiếp. “Khi tôi có khả năng làm điều đó,” cô trả lời như mọi lần. Không quan tâm là Viper thực sự rất đắt thậm chí ngay cả khi nó đã chạy hơn 50 nghìn dặm khi cô mua nó. “Tôi vừa mua nhà, ông biết đấy. Nếu bố tôi không cho tôi, tôi sẽ không bao giờ lái nó.”

Câu cuối hoàn toàn là nói dối nhưng nó sẽ giúp người ta để yên cho cô một lúc. Cám ơn Chúa vì không ai biết cha cô là ai, nếu có thì họ chỉ biết ông là tín đồ xe Ford. Ông bị xúc phạm khi cô mua Viper và không bao giờ thất bại trong việc đưa ra một số nhận xét làm giảm giá trị của nó.

“Ừm, cha cô nên sáng suốt hơn.”

“Cha tôi không biết gì về xe cộ hết.” Cô căng thẳng chờ đợi cú sét trừng phạt giáng xuống cô vì lời nói dối trơ trẽn đó.

Cô đỗ Viper ở góc sau lô đỗ xe, nơi có vẻ nó sẽ ít có khả năng bị va chạm hơn. Nhân viên ở Hammerstead đùa rằng chiếc xe này như bị ruồng bỏ. Cô phải chấp nhận nó bất tiện đặc biệt trong thời tiết xấu nhưng còn hơn là làm Viper bị thương. Chỉ riêng việc lái trên chiếc I-696 đi làm cũng đủ tặng cho cô mái tóc màu xám.

Hammerstead sử dụng toà nhà màu đỏ gạch bốn tầng với cổng vòm màu xám, sáu bậc thang uốn cong dẫn đến cửa đôi đầy ấn tượng. Tuy nhiên, lối vào đó được dùng riêng cho khách thăm quan. Tất cả nhân viên phải vào bằng cửa kim loại dùng khoá điện tử bên cạnh để đi vào hành lang hẹp xanh đến lộn mửa. Ở đó có các phòng bảo dưỡng điện đóm và một căn phòng tối tăm ẩm thấp được dán nhãn “Lưu trữ”. Tất cả những gì lưu trữ trong đó, Jaine không muốn biết.

Ở cuối hành lang xanh đến lộn mửa ấy là ba bậc thang dẫn đến một cánh cửa kim loại khác. Cái này mở lên một hành lang trải thảm màu xám và chạy dọc theo chiều dài toà nhà, từ trước ra sau và phía xa là các văn phòng và những hành lang khác phân nhánh như các mạch máu. Hai tầng thấp hơn được dự trữ cho các con sâu máy tính, những sinh vật lạ lùng và tỏ ra bất kính với tất cả những ai không biết về byte và cổng USB. Những tầng này bị hạn chế ra vào; chỉ những ai có thẻ ra vào mới được đi vào hành lang xanh lộn mửa đó còn những người khác thì đi vào các văn phòng còn lại. Có hai thang máy, và ở cuối phía xa xa toà nhà, có một thứ mạnh mẽ hơn, đó là cầu thang.

Khi cô đi vào hành lang trải thảm màu ghi, một thông báo lớn ghi bằng tay thu hút sự chú ý của cô. Thông báo được dán trực tiếp lên các nút gọi thang máy. Với phấn màu tía và xanh, đánh dấu đầu dòng bằng hình ma quái màu đen để nhấn mạnh, là chỉ thị mới mới của công ty: ngay lập tức, tất cả nhân viên sẽ BỊ YÊU CẦU UỐNG TỔ HỢP BẠCH QUẢ VÀ VIAGRA ĐỂ CÓ THỂ NHỚ RA BẠN ĐANG GIAO HỢP THEO LOẠI NÀO.

Cô bắt đầu cười rúc rích. Hôm nay những con sâu máy tính có vẻ hay đây. Bản tính của họ là chống lại cấu trúc và uy quyền; những thông báo kiểu này cũ rích, ít nhất cho đến khi ai đó trong ban giám đốc đến và tháo nó xuống. Cô tưởng tượng hình ảnh những con mắt lùng sục khắp hành lang dán vào những dấu vết bé tin hin trong khi kẻ tội phạm thì hưởng thụ phản ứng của người khác với cú tấn công cuối cùng vào giá trị tập thể.

Cánh cửa phía sau cô mở ra, Jaine quay lại nhìn xem ai vừa đến. Cô cố gắng kiềm chế không nhăn mặt.

Cô ta là một phụ nữ cao, có tham vọng vào ban giám đốc mặc dù cô ta hình như không biết phải làm thế nào để đạt được điều đó. Cô ta mặc bộ quần áo như gái trẻ thay vì mặc bộ đồ hợp với công sở hơn nhằm bổ sung cho vẻ thướt tha của cô ta. Cô ta là phụ nữ hấp dẫn, tóc vàng mềm như tơ và làn da đẹp nhưng lại chẳng có vẻ gì là thời trang cả. Đặc điểm tốt nhất của cô ta là cánh tay mảnh dẻ, tao nhã và cô ta luôn chăm sóc móng tay một cách hoàn hảo.

Đúng như kiểu của cô ta, Leah thở hổn hển khi đọc thông báo và bắt đầu đỏ bừng mặt. “Thật đáng hổ thẹn,” cô cáu kỉnh với tay ra lôi nó xuống.

“Nếu cô chạm vào, cô sẽ để lại dấu vân tay.” Jaine nói với vẻ mặt không thay đổi.

Leah lạnh người, tay cô ta chỉ cách tờ giấy độ 1 inch nữa.

“Không thể nói có bao nhiêu người đã xem nó,” Jaine tiếp tục khi cô đấm vào cái nút. “Ai đó trong ban giám đốc phải nghe về việc này và điều tra thậm chí nếu cái thông báo này có không còn ở đây nữa. Trừ phi cô có kế hoạch ăn tươi nuốt sống nó – tất nhiên nếu là tôi, tôi sẽ không làm như vậy – rồi chuyện bé sẽ xé ra to, làm thế nào cô có thể đánh bại hắn mà không nhìn thấy hắn?”

Mắt Leah loé lên cái nhìn không ưa. “Có lẽ cô nghĩ thứ rác rưởi đáng ghê tởm này chỉ là trò đùa.”

“Với tư cách là người làm chủ tình thế này, tôi nghĩ vậy.”

“Tôi không ngạc nhiên nếu cô tự dán cái này lên.”

“Cô nên mách là tôi làm,” Jaine đề nghị khi cửa thang máy mở ra và cô đi vào trong.

“Thử gọi 1-800 xem, XEM AI QUAN TM.”

Cửa thang máy đóng lại để minh Leah đứng ngoài nhìn chằm chằm vào cô. Đây là những lời đối thoại gay gắt nhất họ từng có mặc dù mọi người biết Leah không có khả năng hoà thuận với những người khác.

Jaine không thể hiểu được làm thế nào cô ta lại kiếm được việc ở phòng nhân sự được. Hầu như lần nào cô cũng đơn giản là cảm thấy tiếc cho người phụ nữ đó.

Nhưng hôm nay không phải là một trong những lần đó.

Đối với phòng trả lương, thứ hai luôn luôn là ngày bận rộn nhất trong tuần bởi vì đó là lúc thu lại tất cả các sổ chấm công tuần trước. Công việc của Hammerstead là các công nghệ máy tính hỗ trợ cho General Motors chứ không phải hỗ trợ cho hệ thống trả lương. Họ vẫn làm việc theo kiểu cũ với các bảng chấm công dập lỗ. Có rất nhiều công việc giấy tờ nhưng việc trả lương thì không được chậm trễ do phần mềm không ổn định hay phần cứng bị hỏng. Có thể đó là lý do mà Hammerstead vẫn không cải tiến, hiện đại hoá: bảng lương cũng như thư từ phải được thông suốt.

Vào 10h, cô sẵn sàng cho giờ nghỉ giải lao. Mỗi tầng có một phòng bán đồ ăn vặt gồm các máy bán hàng tự động, các bàn ăn tự phục vụ giá rẻ, ghế kim loại, tủ lạnh, máy pha cà phê và lò vi sóng. Một vài phụ nữ và một người đàn ông tụ tập quanh chiếc bàn đơn khi Jaine đi vào, tất cả mấy người phụ nữ đó đều đang cười ngất còn anh chàng kia thì trông vô cùng phẫn nộ.

Jaine rót cho mình một cốc cà phê đầy đến mức cần thiết. “Gì thế?” cô hỏi.

“Một tờ tin tức ấn bản đặc biệt. Một phụ nữ trong số họ, Dominica Flores trả lời. Cô đã cười chảy cả nước mắt. “Cái này sẽ được ghi vào lịch sử.”

“Tôi chẳng thấy có gì hay ho cả” chàng trai cau có nói.

“Anh sẽ không thấy thế” một người phụ nữ cười khúc khích nói. Cô giơ tờ tin tức ra cho Jaine. “Nhìn đi.”

Chẳng cần nhiều đầu óc tưởng tượng phong phú lắm cũng có thể thấy tờ tin tức này chẳng phải là bản ban hành chính thức. Nó đến từ hai tầng đầu toà nhà với rất nhiều sáng tạo trong việc sử dụng các kỹ thuật chế bản điện tử và điều này bắt buộc phải xảy ra. Tờ tin tức kiểu này xuất hiện không theo quy luật và nó thường là những thứ mà ban giám đốc phải thu gom tất cả các bản sao lại.

Jaine nhấm nháp một ngụm cà phê nữa khi cô cầm lấy tờ tin tức Trên thực tế các anh chàng đó đã làm khá chuyên nghiệp mặc dù là bằng các thiết bị và phần mềm bỏ đi nhưng nếu họ không làm thế thì họ cũng không được yêu thích đến vậy. Tờ tin tức có có tên Hammerhead (Đầu búa) với logo hình con cá mập trông rất ác hiểm. Nó không phải con cá mập đầu búa nhưng chẳng làm sao hết. Các bài báo in theo cột với đồ hoạ đẹp và người vẽ tranh biếm hoạ dí dóm ký tên “Mako”, thường chọc cười về các khía cạnh đời sống tập thể của công ty.

Dòng tít của ngày hôm nay được in bằng chữ to và đậm: “BẠN ĐO ĐƯỢC BAO NHIÊU?” và ở dưới là dòng chữ, “Cái phụ nữ thực sự muốn,” với cái thước dây cuốn lại như con rắn đang chuẩn bị tất công.

“Quên điều đó đi các chàng trai,” bài báo bắt đầu. “Hầu hết chúng ta đều không có triển vọng. Bao năm qua chúng ta nói rằng điều đó không phụ thuộc vào cái chúng ta có mà phụ thuộc vào cách chúng ta dùng nó thế nào nhưng giờ đây, chúng ta sẽ biết được một sự thật. Một cuộc hội thảo chuyên môn giữa bốn người phụ nữ, những người bạn của chúng ta đang làm việc tại Hammerstead đã đưa ra một danh sách những tiêu chuẩn cho người đàn ông hoàn hảo.”

“Ôi,” Jaine gần như rên rỉ nhưng cố gắng kiềm chế âm thanh lại và không thể hiện điều gì ngoài sự quan tâm. Chết tiệt thật! Marci đã làm quái gì với cái danh sách cô ghi lại? Họ sẽ bị trêu chọc không thương tiếc và đây là kiểu rắc rối sẽ vị vướng vào mãi mãi. Có thể mỗi buổi sáng, cô sẽ thấy đúng một tá thước dây xuất hiện trên bàn mình.

Cô vội vàng lướt qua bài báo. Cám ơn Chúa; nó không nói đến tên của họ. Họ được liệt kê là A, B, C, D. Cô sẽ bóp cổ Marci nhưng bây giờ cô không được cấu xé, xâu kim cô ấy được.

Toàn bộ danh sách ở đó, bắt đầu bằng “Trung thực” ở vị trí số 1. Danh sách này quả thật không tồi tệ cho đến khi nó đến số tám, “tuyệt vời trên giường” nhưng sau đó nó bị giảm giá trị nhanh chóng. Số chín là tiêu chuẩn dài 10 inch của Marci, kết thúc bằng tất cả những câu bình luận của họ bao gồm cả nhận xét của cô về phần thừa 2 cm.

Số mười đề cập về thời gian anh chàng Hoàn hảo có thể trụ vững trên giường. “Chắc chắn phải lâu hơn quảng cáo trên ti vi,” được T.J – Cô D nói đúng có phần chế nhạo. Họ phải giữ được nửa tiếng, thời gian tối ưu cho việc làm tình, không tính màn dạo đầu.

“Tại sao không?” Cô C – Jaine – trích dẫn khi nói. “Đây là tưởng tượng, đúng không? Tưởng tượng là chính xác những gì cậu muốn nó như thế. Anh chàng Hoàn hảo của tớ phải có khả năng đâm mạnh vào tớ trong vòng 30 phút trừ phi cậu muốn làm chớp nhoáng thì trong trường hợp đó 30 phút sẽ làm hỏng mục đích của cậu.

Những người phụ nữ cười rú lên khiến Jaine đoán ra cô đã biểu lộ gì đó ra vẻ mặt. Cô chỉ hi vọng nó trông giống sự ngạc nhiên hơn là sự ghê tởm. Mặt anh chàng – cô nghĩ tên anh ta là Gray hay Craig hay cái gì đại loại thế - chỉ một lúc đã càng đỏ hơn.

“Cô sẽ không thấy đáng buồn cười nếu như lũ đàn ông nói rằng người phụ nữ lý tưởng phải có bộ ngực to.” Anh ta cáu kỉnh đứng dậy.

“Ôi, đừng nói thế,” Dominica nói vẫn cười khúc khích. “Đàn ông không đi tìm những bộ ngực to chẳng qua vì tay họ còn đang bận đào đất. Họ sẽ hài lòng nếu nhận được một ít lợi ích đầu tư nào đó..”

Ồ, tuyệt! Cuộc chiến giữa các giới. Jaine có thể hình dung rằng những mẩu đối thoại này sẽ tiếp diễn khắp toà nhà. Cô cố gắng nở một nụ cười khi cô trả lại tờ tin tức. “Tớ đoán là chúng ta sẽ nghe về điều này một thời gian nữa thôi.”

“Cậu đùa à?” Dominica cười khúc khích hỏi. “Tớ sẽ copy lại và treo nó ở chỗ chồng tớ nhìn thấy đầu tiên khi thức dậy và nìn thấy cuối cùng khi anh ấy đi ngủ!”

Ngay khi Jaine quay về văn phòng, cô nối máy đến số của Marci. “Đoán xem tớ vừa nhìn thấy tờ tin tức gì,” cô gầm gừ, cố giữ cho tiếng mình nhỏ lại.

“Ôi, chết tiệt.” Marci gầm tướng lên. “Nó tồi tệ thế nào? Tớ chưa nhìn thấy bản copy?”

“Theo những gì tớ đọc thì đó đúng từng chữ một. Chết tiệt, Marci, làm thế nào mà cậu có thể?”

“25 xu,” Marci nói một cách vô thức. “Và đó là tai nạn thôi. Tớ không thể kể rõ ở văn phòng được nhưng nếu bọn mình có thể gặp nhau vào bữa trưa, tớ sẽ nói cho cậu biết chuyện gì xảy ra.”

“OK. Railroad Pizza vào 12h. Tớ sẽ gọi T.J. và Luna; họ có thể cũng muốn đến đó.”

“Nghe như buổi hành hình ấy.” Marci nói giọng thê thảm.

“Có thể,” Jaine nói rồi cúp máy.

Railroad Pizza cách Hammerstead khoảng nửa dặm khiến nó trở thành nơi ưa thích của các nhân viên. Tuy là quán bán đồ mang về nhưng họ có khoảng nửa tá lều và khá nhiều bàn. Jaine đi ra cái lều phía sau, nơi kín đáo nhất. Trong vòng vài phút, ba người kia đến và chui vào lều, T.J. rồi đến Marci và Luna.

“Chúa ơi, tớ xin lỗi.” Marci nói, trông hết sức khổ sở.

“Tớ không thể tin được là cậu cho người khác đọc danh sách đấy.” T.J. khiếp sợ. “Nếu Galan mà tìm ra...”

“Tớ không hiểu sao cậu lại quá lo lắng thế.” Luna nói bối rối. “Ý tớ là, nếu có ai phát hiện ra là chúng ta đã làm cái danh sách đấy thì chỉ xấu hổ một chút thôi nhưng nó thực sự là rất khôi hài mà.”

“Cậu vẫn nghĩ nó hài hước không khi mà sau sáu tháng nữa các gã trai vẫn bắt theo cậu và đề nghị cho cậu xem họ đo được bao nhiêu?” Jaine hỏi.

“Galan sẽ không nghĩ nó hài hước chút nào.” T.J. lắc đầu nói. “Anh ấy sẽ giết tớ mất.”

“Ừm” Marci rầu rĩ. “Brick không phải người các cậu gọi là nhạy cảm nhưng anh chàng sẽ vãi đái nếu biết tớ muốn 10 inch.” Cô nở một nụ cười yếu ớt. “Chắc hẳn các cậu có thể nói rằng anh chàng không đủ tiêu chuẩn đó.”

“Nó xảy ra thế nào?” T.J. hỏi, vùi khuôn mặt vào lòng bàn tay.

“Hôm thứ bảy tớ đi mua sắm và tớ va phải Dawna, chắc các cậu biết cô ta rồi đấy, người trông giống Elvira ở tầng 1 ấy.” Marci nói. “Bọn tớ nói chuyện, đi ăn bữa trưa muộn và uống hai cốc bia. Tớ chỉ cho cô ấy xem cái danh sách và bọn tớ cười đùa vui vẻ rồi cô ấy xin một bản copy. Tớ thấy tại sao lại không cho. Sau vài cốc bia, tớ thấy chẳng có lý do gì không kể về nhiều thứ khác nữa. Cô ấy hỏi tớ vài câu, tớ sắp xếp và ghi lại tất cả những gì bọn mình đã nói.”

Marci có trí nhớ chính xác gần như là chụp ảnh ghi lại. Không may là vài cốc bia dường như chẳng ảnh hưởng gì đến trí nhớ của cô ấy cả, chỉ ảnh hưởng đến óc phán đoán của cô mà thôi.

“Ít ra cậu đã không đưa tên bọn mình cho cô ấy.” T.J. nói.

“Cô ấy biết các cậu là ai,” Jaine vạch ra. “Marci có danh sách đó và bất cứ thằng ngốc nào cũng đoán ra được cô ấy là một trong nhóm bốn người và suy ra những người còn lại.”

T.J ôm mặt. “Tớ sẽ chết hoặc bị li dị mất.”

“Tớ không nghĩ đến hậu quả đó.” Luna dịu dàng nói. “Nếu Dawn muốn để lộ chúng ta, cô ấy đã nói với cô bạn thân ở tầng một rồi. Chúng ta được an toàn. Galan sẽ không bao giờ biết cả.”
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 5


Jaine trở nên dễ cáu gắt suốt thời gian còn lại trong ngày, chờ đợi nốt chiếc giày còn lại rơi xuống. Cô không thể hình dung ra nỗi lo lắng mà T.J. phải chịu đựng bởi vì nếu điều đó bị lộ ra và Galan biết được, anh ta sẽ làm T.J. khổ sở suốt phần đời còn lại. Khi điều đó đến hồi kết thúc, T.J sẽ là người mất mát nhiều nhất. Marci có mối ràng buộc nhưng ít ra là cô ấy không cưới Brick. Chuyện của Luna và Shamal King hợp tan, tan hợp mà chẳng cần sự phán xét nào.

Và trong bốn người, Jaine là người ít gặp khó khăn nhất nếu họ bị phát hiện. Cô chẳng ràng buộc với ai, cô đã không còn dính líu đến đàn ông và cô không phải trả lời ai ngoài bản thân cô cả. Cô sẽ phải chịu đựng sự trêu chọc nhưng đó là tất cả.

Khi phân tích tình hình, cô đưa ra kết luận là nên chấm dứt việc lo lắng thái quá. Vậy nếu những gã hề văn phòng cố gắng thể hiện sự hài hước của mình thì sao? Cô có thể tự chăm lo cho mình mà chẳng cần thằng cha nào hết.

Tâm trạng khá khẩm ấy kéo dài đến khi cô về nhà thấy BooBoo đang cố gắng gây ấn tượng với cô là nó lo lắng thế nào khi phải sống trong ngôi nhà xa lạ và hoàn toàn cào vụn một cái đệm trên bộ sofa của cô. Đám ruột đệm bị vãi tung ra khắp phòng khách. Cô nhắm mắt lại đếm đến mười rồi hai mươi. Chẳng có ích gì tức giận với một con mèo vì nó có thể chẳng hiểu gì và chẳng quan tâm thậm chí nó có hiểu đi chăng nữa. Nó cũng là nạn nhân của hoàn cảnh như cô vậy. Nó rít lên giận giữ khi cô với lấy nó. Cô luôn để nó một mình khi nó làm điều đó nhưng lúc khác lại tỏ lòng thương xót, bế nó lên, gãi lông cho nó, xoa bóp chân cẳng cho nó.

“Mèo con tội nghiệp.” cô ngân nga. “Mày không biết điều gì sẽ tiếp diễn đúng không?”

BooBoo gầm gừ với cô sau phá huỷ tác dụng của tiếng gầm gừ đó khi rên ư ử.

“Chỉ 4 tuần 5 ngày nữa thôi. Nghĩa là ba mươi ba ngày nữa. Mày có thể chịu đựng được tao lâu thế không?”

Nó chẳng có vẻ gì đồng ý nhưng không quan tâm miễn là cô tiếp tục xoa lưng nó. Cô mang nó vào bếp và tặng nó sự vui sướng khi đặt nó xuống nền với con chuột xù đồ chơi để nó chiến đấu.

OK. Con mèo đã coi nhà cô như rác. Cô có thể đối phó được. Mẹ cô sẽ thấy kinh sợ về sự phá phách và đến cho cô, tất nhiên, vì thế nói chung Jaine cũng chỉ thấy hơi bất tiện một chút thôi.

Cô thực sự ấn tượng về sự dịu ngọt của mình.

Cô đứng ở bồn rửa bát uống nước, gã hàng xóm của cô đã về nhà. Khi nhìn thấy chiếc Pontiac màu nâu, cô có thể cảm thấy sự dịu ngọt của mình bắt đầu bị chảy sang ống hút. Nhưng cái xe rất yên lặng, nên rõ ràng hắn đã thay bộ giảm thanh. Nếu hắn đã cô gắng thì cô cũng có thể. Cô đặt một cái chặn ở ống hút tinh thần của mình.

Cô nhìn ra cửa sổ khi gã đi ra khỏi xe và mở khoá cửa bếp đối diện với cô.

Gã mặc quần vải và áo sơ mi trắng với cái cà vạt đeo lỏng lẻo quanh cô và chiếc jacket khoác trên vai. Trông gã mệt mỏi và khi gã quay vào nhà, cô nhìn thấy một khẩu súng ngắn màu đen trong bao súng đeo bên thắt lưng gã. Đây là lần đầu cô thấy hắn không mặc bộ quần áo cũ rích bẩn thỉu và cô cảm thấy một chút mất phương hướng như thể thế giới bị dịch khỏi tâm. Biết hắn là cớm và nhìn thấy hắn với vai trò là cớm là hai việc khác nhau. Thực tế là hắn mặc thường phục thay cho đồng phục nghĩa là hắn không phải sĩ quan tuần tra nhưng ít nhất cũng là trinh sát.

Gã vẫn là tên đần độn nhưng là tên đần độn mang trách nhiệm nặng nề, nên có lẽ cô có thể thông cảm hơn. Cô không cách nào biết khi nào gã đi ngủ, gõ cửa nhà gã một chút để hỏi gã sẽ chỉ làm thất bại mục đích nếu như cô không muốn làm phiền gã khi gã ngủ. Cô chỉ cần không cắt cỏ trong lúc hắn ở nhà là được. Điều đó không có nghĩa là cô sẽ không xé rách bộ mặt dày của hắn bất cứ khi nào hắn làm phiền cô bởi vì công bằng là công bằng nhưng cô sẽ cô gắng không dây dưa với hắn. Có thể họ sẽ là hàng xóm của nhau nhiều năm.

Chúa ơi, ý nghĩ đó thật đáng thất vọng.

Sự dịu ngọt và nhân hậu của cô kéo dài tới ... ôi, gần hai tiếng rồi.

Vào lúc 7h30 cô ngồi xuống chiếc ghế bành rộng, xem ti vi và đọc một chút. Cô thường làm cả hai việc đó một lúc, tính toán rằng nếu có gì thực sự thú vị diễn ra trên cái bóng hình điện tử ấy thì nó sẽ gây được sự chú ý của cô. Một ly trà xanh bốc khói dịu dàng lên khuỷ tay cô và cô khử sạch những gỉ sét trong mình bằng cách nhấm nháp từng ngụm trà.

Một tiếng va chạm lớn phá huỷ không gian yên tĩnh quanh nhà cô.

Cô chồm ra khỏi ghế, xỏ chân vào đôi xăng đan khi cô chạy ra cửa trước. Cô biết âm thanh đó, cô đã nghe hàng trăm lần, nghìn lần trong tuổi thơ của mình khi cha cô mang cô đến bãi kiểm tra nơi cô thấy chiếc xe này đâm sầm vào xe kia.

Đèn hành lang thi nhau bật lên trên phố; những cánh cửa mở và những cái đầu tò mò thò ra như đầu rùa thò ra khỏi vỏ để nhìn trộm. Năm cánh cả ở phía phố dưới chiếu rọi bởi ngọn đèn đường ở góc trở thành một mớ kim loại nhàu nát.

Jaine chạy xuống đường, tim cô đập mạnh, dạ dày cô co thắt khi cô củng cố tinh thân chuẩn bị cho điều cô có thể thấy và cô gắng nhớ những bước cứu viện cơ bản đầu tiên. Giờ thì những người khác cũng đổ xô ra khỏi nhà, đa phần là người già, những người phụ nữ đi đôi dép ngủ và mặc váy hoặc áo choàng dúm dó, chẳng ra hình dạng gì. Đàn ông thì mặc áo lót không tay. Một vài âm thanh xướng lên, tiếng trẻ con bị khuấy động, tiếng các bà mẹ cố gắng dỗ yên chúng, tiếp người cha nói, “Dừng lại phía sau, dừng lại phía sau, nó có thể nổ đấy.”

Từng thấy rất nhiều vụ va chạm, Jaine biết nó không giống có thể bị nổ nhưng lửa thì luôn luôn có khả năng. Ngay trước khi cô đến chỗ chiếc xe trên đường, cánh cửa phía người lại xe bật mạnh ra và một gã thanh niên hung hăng nổ ra từ sau bánh lái:

“Mẹ kiếp! Cái gì thế!” hắn ta la hét, nhìn cái đầu xe rúm ró của hắn. Hắn đã đâm vào một trong những chiếc xe đỗ bên lề đường.

Một người phụ nữ trẻ chạy từ ngôi nhà ngay cạnh đó, đôi mắt cô mở to kinh hoàng.

“Ôi Chúa tôi! Ôi Chúa tôi! Xe của tôi!”

Gã thanh niên hung hăng ấy quay lại nhìn cô. “Đây là xe của mày hả đồ chó cái? Mày làm cái chó gì mà lại đỗ xe ở đường thế hả?”

Hắn ta đang say rượu. Mùi rượu xộc vào mũi Jaine làm cô phải lùi lại một bước. Quanh cô, cô có thể nghe thấy tập thể hàng xóm đã chuyển từ quan tâm sang căm phẫn.

“Ai đó phải đi gọi Sam,” cô nghe một người đàn ông nói thầm.

“Tôi sẽ đi.” Bà Kulavich quay đầu lại và đi nhanh hết mức có thể trong đôi dép lê vải bông xù của bà.

Ơ, anh ta đâu nhỉ? Jaine tự hỏi. Những người khác sống cạnh mặt đường đã ra ngoài này hết rồi mà.

Người phụ nữ chủ chiếc xe bị phá tan tành đang khóc, bàn tay cô che miệng khi cô nhìn không chớp vào đống đổ nát đó. Phía sau cô, hai đứa trẻ nhỏ khoảng 5 và 7 tuổi đứng ngập ngừng ở vỉa hè.

“Đồ chó cái mắc dịch,” tên say rượu gầm gừ, nhìn chằm chằm vào người phụ nữ trẻ.

“Này,” một người đàn ông lớn tuổi nói to. “Coi chừng lời nói của cậu đấy.”

“Mẹ kiếp, mấy bố già.” Hắn tiến đến người phụ nữ đang khóc, kẹp chặt đôi tay nặng nề của hắn lên vai người phụ nữ, quay cô vòng vòng.

Jaine tiến dến phía trước, sự tức giận phập phồng trong ngực cô. “Này, bạn thân,” cô nói sắc gọn. “Để cô ấy yên.”

“Đúng thế,” một giọng nói già yếu run run từ phía sau cô.

“Mẹ kiếp mày, con chó cái.” Hắn nói. “Đây là con chó cái ngu ngốc đã làm nát vụn xe tao.”

Cô biết rằng cô nỗ lực vô ích, không có lý lẽ gì với kẻ say hết. Vấn đề là gã đó đủ say để trở nên hung hăng nhưng chưa đủ say đến mức đi loạng choạng. Hắn xô mạnh người phụ nữ trẻ khiến cô suýt ngã, vấp chân vào rễ nhô ra của một trong những cây to bên đường. Cô ngồi phịch xuống vỉa hè khóc ầm ĩ, những đứa con cô sợ hãi và cũng bắt đầu khóc.

Jaine phải tính nợ với hắn. Cô tiến đến đe doạ hắn làm hắn loạng choạng. Hắn cô gắng lấy lại cân bằng nhưng thay vì thế, hắn ngã dập mông chổng vó lên trời. Hắn gắng sức đứng dậy và gào tướng những lời đe doạ khủng khiếp vào mặt Jaine.

Cô né sang bên cạnh và giơ chân ra ngáng chân hắn. Hắn bị vấp nhưng lần này vẫn có thể đứng được.

Lúc hắn quay lại, cằm hắn bạnh ra, tụt xuống tận ngực và mắt hắn thì vằn máu. Ôi, chết mất, cô lỡ làm mất rồi.

Cô lập tức chuyển sang tư thế đấm bốc học từ rất nhiều trận đánh đấm với em trai cô. Dù những trận đánh nhau đó đã cách đây nhiều năm, cô nghĩ cô di chuyển chậm chạp hơn trước nhưng có lẽ cô vẫn có thể thụi cho hắn vài quả.

“Ai đó phải gọi 911 thôi.”

“Sadie đang gọi Sam. Cậu ấy có thể giải quyết được chuyện này.”

“Tôi đã gọi 911 rồi.” Một bé gái nói.

Tên say tấn công và lúc này không gì có thể cản hắn. Cô bị hắn tấn công dữ dội Cô vừa đấm đá vừa cố gắng khoá những cú đấm của hắn cùng một lúc. Hắn đấm được một cú vào lồng ngực cô khiến cô choáng váng. Ngay lập tức, hàng xóm cô vây quanh họ, những chàng thanh niên vật lộn lôi tên say đó ra khỏi cô, những ông già giúp đỡ bằng cách đá hắn bằng đôi chân đi dép lê của mình. Jaine và gã say lăn tròn khiến một số ông già gã lăn xuống thành một đống.

Đầu cô đập xuống đất, cú đám sượt qua làm má cô đau nhói. Một cánh tay cô bị vướng chặt vào một người hàng xóm bị ngã nhưng cánh tay còn lại của cô cố gắng túm lấy da thắt lưng hắn và véo mạnh nhất có thể. Hắn rống lên như con trâu bị thương.

Gã bất ngờ đến, nâng cô dậy nhẹ nhàng như nâng một cái gối. Sững sờ, cô nhìn hắn ngã mạnh xuống đất bên cạnh cô, mặt hắn vùi xuống đất trong khi tay hắn bị bẻ quặt ra sau và một cái còng xích cổ tay hắn lại.

Cô vật lộn tìm cách ngồi dậy và thấy thực tế là mũi cô đang chạm vào mũi gã hàng xóm đần độn.

“Chết tiệt, đáng lẽ tôi phải biết là cô chứ.” Gã càu nhàu. “Tôi nên bắt giữ cả cô và gã say kia vì tội gây náo loạn mới phải.”

“Tôi không say!” Cô nói đầy căm phẫn.

“Không, hắn say và cô thì gây náo loạn!”

Sự buộc tội không công bằng của gã làm cô ngẹn lại vì tức giận nhưng điều đó cũng tốt bởi vì những lời đang giữ trong cổ cô có thể làm cô bị bắt thật.

Quanh cô, những bà vợ lo âu đang giúp những ông chồng run lẩy bẩy đứng dậy, nhặng xị hỏi han, kiểm tra xem các ông có bị thương hay gãy xương gì không. Không ai có vẻ bị làm sao cả và cô nghĩ rằng sự kích động đó sẽ khiến tim họ đập thêm vài năm nữa là ít.

Một vài phụ nữ xúm lại quanh người phụ nữ trẻ bị đẩy ngã lúc trước, hỏi han nhặng xị. Phía sau đầu cô ta bị chảy máu và những đứa con cô vẫn đang khóc. Không biết vì đồng cảm hay vì ghen tị bị bỏ rơi mà hai đứa trẻ khác cũng bắt đầu khóc. Tiếng còi báo động rú lên từ xa và sau mỗi giây lại gần hơn.

Cúi mình bên cạnh gã say bị bắt, giữ hắn bằng một tay, Sam nhìn quanh với vẻ hoài nghi.

“Jesu,” gã thì thầm lắc đầu.

Một quý bà lớn tuổi đi băng qua đường, mái tóc hoa râm đang cuốn lô uốn tóc, cúi người xuống hỏi han Jaine. “Cô không sao chứ, cô gái? Đấy là sự can đảm nhất tôi từng thấy! Anh nên ở đây, Sam. Khi tên... tên du côn đó đẩy ngã Amy, quý cô đây đã đẩy hắn ngã dập mông. Nhưng tên cô là gì nhỉ, cô gái?” bà hỏi, quay lại phía Jaine. “Tôi là Eleanor Holland; tôi sống phía bên kia đường.”

“Jaine,” cô nói và nhìn chằm chằm vào gã hàng xóm nhà bên canh. “Đúng thế, Sam, anh nên ở đây.”

“Tôi đang tắm.” gã gầm gừ. Gã dừng lại hỏi. “Cô ổn chứ?”

“Tôi khoẻ.” Cô cố đứng lên nhưng cô không biết là cô có khoẻ hay không nữa, nhưng cô không cảm thấy bị gãy xương hay choáng váng nên chắc không bị thương gì nặng.

Gã nhìn vào đôi chân yếu ớt của cô. “Đầu gối cô chảy máu kìa.”

Cô nhìn xuống và nhận thấy túi bên trái quần soóc vải bông chéo của cô đã gần như rách hẳn. Máu chảy thành dòng xuống ống quyển từ vết xước ở đầu gối cô. Cô giật mạnh cái túi bị rách rồi bọc lấy đầu gối mình. “Chỉ là vết xước thôi.”

Hai chàng kị sĩ trong hình dáng hai chiếc xe tuần tra và một chiếc xe cứu thương đến với những cái đèn nhấp nháy. Cảnh sát mặc đồng phục rẽ qua đám đông trong khi những người hàng xóm chỉ cho bác sĩ người bị thương.

30 phút sau, tất cả mọi chuyện kết thúc hoàn toàn. Đống đổ nát được hai chiếc xe cứu hộ lôi đi và gã say thì bị cảnh sát lôi đi. Người phụ nữ trẻ bị thương và hai đứa bé đi cùng được đưa vào phòng cấp cứu để khâu lại vết thương sau đầu. Vết thương nhỏ được làm sạch rồi băng lại và những chiến binh già cả dẫn họ về nhà.

Jaine chờ cho đến khi bác sĩ đi khỏi rồi tháo tấm gạc to bịt vết thương ra. Giờ thì sự kích động đã lắng xuống và cô thấy kiệt sức; tất cả những gì cô muốn là tắm nóng, bánh quy sô cô la mỏng và đi ngủ. Cô ngáp khi lê bước qua đường trở về nhà.

Sam, gã đần độn, đi bên cạnh cô. Cô liếc lên nhìn gã rồi tập trung nhìn thẳng phía trước. Cô không thích cái nhìn trên khuôn mặt gã hay cách gã hiện ra mờ mờ như qua đám mây tối. Chết tiệt, gã to lớn, có lẽ cao hơn 6 foot đến hai hoặc có thể là 3 inch và đôi vai thì rộng khoảng một thước.

“Có phải cô luôn nhảy vào tình trạng nguy hiểm đầu tiên không?” gã hỏi với giọng bình thường.

Cô nghĩ về điều đó. “Ừm” cuối cùng cô nói.

“Có thể đoán ra được.”

Cô dừng lại giữa đường và quay lại đối diện với gã, tay chống nạnh. “Anh thử xem tôi nên làm gì, chỉ đứng đó nhìn khi hắn ta đánh người phụ nữ đó nhừ tử à?”

“Cô có thể để hai người đàn ông túm lấy hắn.”

“Vâng, tốt, nhưng chẳng có ai túm lấy hắn cả nên tôi không thể chờ đợi được nữa.”

“Cô, gì nhỉ, 5-3?” gã hỏi ước lượng cô. (5 feet 3 inch)

Cô quắc mắt. “5-5”.

Gã đảo mắt và biểu hiện gã cho thấy, Ừ, đúng. Cô nghiến răng. Cô gần 5 foot 5 inch. Nhưng một inch nhỏ bé thì làm cái gì cơ chứ?

“Amy, người phụ nữ bị tổn thương ấy cao hơn cô đến 3 inch và có thể nặng hơn cô đến 30 pound. Điều gì khiến cô cho răng cô có thể đánh lại hắn?”

“Tôi không thế,” cô thú nhận.

“Không gì cơ? Nghĩ? Hiển nhiên là thế.”

Mình không thể đánh cớm được, cô nghĩ. Mình không thể đánh cớm được. Cô tự nhắc mình vài lần nữa. Cuối cùng cô cũng có thể nói với giọng điềm đạm đáng ngưỡng mộ. “Tôi không nghĩ tôi có thể đánh lại hắn.”

“Nhưng dù gì thì cô cũng đã xông vào hắn.”

Cô nhún vai. “Chỉ là khoảnh khắc điên rồ thôi.”

“Không có gì phải bàn cãi cả.”

Đã như thế rồi. Cô dừng lại lần nữa. “Thử xem những gì tôi nhận được là lời cạnh khoé của anh. Tôi ngăn hắn đánh nhừ tử người phụ nữ trước mặt hai đứa con trai của cô ấy. Xông vào hắn có vẻ không thông minh tẹo nào và dù tôi nhận thức đầy đủ được rằng tôi có thể bị thương, tôi vẫn sẽ làm như thế. Bây giờ thì nhấc mông anh xuống đường đi vì tôi không muốn đi với anh.”

“Khó đấy.” gã nói và bám lấy cánh tay cô lần nữa.

Cô phải đi nếu không muốn bị lôi đi. Vì gã không chịu để cô tự về nhà, cô phải đi thật nhanh. Tốt hơn là trước khi họ trở thành bạn đồng hành.

“Cô vội à?” gã hỏi, cái siết tay mạnh của gã làm cô quay lại và bắt cô đi cho phù hợp với những bước đi thong dong của gã hơn.

“Vâng. Tôi để lỡ...” cô cố gắng nghĩ cái gì đang chiếu trên ti vi nhưng trống rỗng. “BooBoo nghịch quả cầu lông và tôi muốn ở đó.”

“Cô thích cầu lông hử?”

“Chúng thú vị hơn người bạn đồng hành hiện giờ của tôi.” Cô nói ngọt ngào.

Gã nhăn nhó “Ối.”

Họ dừng lại nhà cô và anh thả tay cô ra. “Chườm đá lên đầu gối sẽ làm nó không bị tím nữa.” gã nói.

Cô gật đầu, đi vài bước rồi quay lại thấy anh vẫn đang đứng ở đó trông chừng cô. “Cám ơn anh đã mua bộ giảm thanh mới.”

Gã định nói gì đó châm biết, cô có thể thấy qua biểu hiện của gã nhưng rồi gã nhún vai và đơn thuần nói. “Không có gì.” Anh dừng lại nói thêm. “Cám ơn cô đã mua thùng rác mới cho tôi.”

“Không có gì.” Họ nhìn vào nhau một lúc lâu nữa như thể chờ người kia bắt đầu nổ ra cuộc chiến mới nhưng Jaine kết thúc sự khó gần bằng việc quay vào trong nhà. Cô khoá cửa sau cô và đứng lại một lúc, nhìn chiếc ghế đệm thân thuộc, cảm giác giống như phòng khách một gia đình. BooBoo đã nhảy lên đệm từ bao giờ và thêm nhiều ruột đệm bị vãi tung khắp tấm thảm.

Cô thở dài. “Quên bánh quy sô cô la mỏng đi,” cô nói lớn. “Điều này cần đến kem lạnh mới xong.”
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 6


Jaine thức dậy sớm mà không cần đến ánh mặt trời hay đồng hồ gì cả. Chỉ cần một cái trở mình đơn giản cũng có thể đánh thức cô dậy vì tất cả cơ bắp của cô đều gào thét chống lại. Xương sườn đau nhức, đầu gối như bị châm và tay cô đau đớn mỗi khi cô di chuyển chúng, thậm chí mông cô cũng đau nốt.

Cô rên rỉ khi cố kiếm cho mình một tư thế ngồi thoải mái và lần từng bước bên cạnh giường. Nếu cô cảm thấy nó tồi tệ, cô tự hỏi những ông già còn cảm thấy đến mức nào. Họ không bị đấm nhưng cú ngã sẽ làm họ bị nặng hơn.

Lạnh tốt cho các cơ đau nhức tốt hơn là nóng nhưng cô không nghĩ cô đủ can đảm để đối mặt với nước lạnh. Cô thà là ngăn cản gã say hung hăng nhiều lần nữa còn hơn là trần truồng dưới luồng nước lạnh giá. Cô thoả hiệp bằng việc tắm nước hơi âm ấm và dần dần tắt nước nóng hoàn toàn. Từ từ dùng nước lạnh không mang lại hiệu quả; cô đứng khoảng hai giây rồi trèo ra khỏi vòi tắm nhanh hơn cả khi trèo vào.

Run lẩy bẩy, cô nhanh chóng lau khô người chui vào chiếc áo choàng dài kéo khoá màu xanh. Suốt mùa hè, cô hiếm khi dùng nó nhưng hôm nay nó rất tốt.

Dậy sớm có một ưu điểm là cô được đánh thức BooBoo hơn bất cứ điều gì khác. Nó không tử tế gì khi giấc ngủ đẹp đẽ của nó bị phá quấy. Con mèo cáu kỉnh gầm gừ với cô rồi hiên ngang đi kiếm một chỗ kín đáo hơn để ngủ. Jaine mỉm cười.

Sáng nay, cô không phải vội vã vì cô dậy quá sớm, điều đó thật tốt vì những cơ bắp đau nhức của cô rõ ràng không thể thực hiện những hành động vội vã hôm nay được. Cô kề cà với cốc cà phê, một niềm hạnh phúc hiếm hoi trong ngày làm việc và thay vì pha nó với ngũ cốc lạnh như bình thường, cô nướng bánh quế đông đá trong lò nướng, cắt lát mỏng và phết một ít dâu lên trên. Cuối cùng, người phụ nữ tham gia vào vụ gây lộn đã được tặng thưởng một thêm một niềm hạnh phúc ngoài thường lệ.

Sau khi ăn xong bánh quế, cô uống một cốc cà phê nữa và cởi áo choàng ra khám xét đầu gối mình. Cô đặt một ít đá trực tiếp lên nó nhưng nó vẫn thâm tím một khoảng lớn và cô toàn bộ đầu gối cô đau nhức và cứng nhắc. Cô không thể quanh quẩn cả ngay với đống túi nước đá này được, vì thế cô làm hai viên kháng sinh và chịu đựng sự khó chịu này hai ngày nữa.

Sự sửng sốt đầu tiên trong ngày xảy ra khi cô bắt dầu mặc quần áo và mặc áo lót. Ngay khi cô thắt chặt cái móc ở phía trước, buộc chặt băng quấn quanh xương sườn ở lồng ngực mình, cô biết phải tháo áo lót ra. Đứng trước phòng để đồ, khoả thân hoàn toàn ngoại trừ mỗi cái quần lót, cô đối diện với tình trạng khó xử khác: Người phụ nữ không mặc áo lót phải mặc gì nếu không muốn tất cả mọi người biết cô ta không mặc áo lót?

Thậm chí là trong văn phòng có điều hoà thì thời tiết vẫn quá nóng để có thể mặc áo khoác cả ngày. Cô có một vài cái váy rất xinh xắn nhưng núm vú của cô sẽ hiển hiện rõ ràng sau lớp phải mỏng. Chẳng phải cô dã đọc cái gì đó về Band-Aids có thể giải quyết được vấn đề này sao? Điều gì cũng đáng được thử. Cô có 2 cái Band-Aids, dán nó lên hai núm vú của cô và mặc váy vào rồi kiểm tra cô trong gương. Band Aids hiện ra rõ mồn một.

OK, nó không có tác dụng. Một miếng băng dính phẫu thuật đơn giản có thể làm được nhưng cô không có cái nào cả. Ngoài ra, cái váy sẽ để lộ đầu gối bị thương của cô và trông nó thật gớm ghiếc. Cô bóc Band-Aids ra và quay lại nghiên cứu những thứ chứa trong phòng để đồ.

Cuối cùng, cô chọn chiếc váy dài đi săn màu xanh và chiếc áo len hở cổ và một chiếc sơ mi lụa màu xanh mặc ngoài. Cô buộc túm đuôi áo sơ mi quanh eo, đeo chuỗi hạt màu xanh lá cây và da trời, trông nó khá ấn tượng khi cô tự hỏi mình trong gương.

“Không tồi.” cô nó, quay ra nghiên cứu kết quả. “Không tồi chút nào.”

Rất may tóc cô không bị sao cả. Nó vẫn dày, bóng mượt với màu nâu đỏ đậm và khoẻ mạnh. Kiểu tóc hiện thời của cô là kiểu hơi rối nên chẳng cần gì ngoài việc chải đầu. Điều này thật tốt vì nếu nâng tay lên sẽ làm xương sườn cô bị đau. Cô chải vài nhát lược qua loa.

Nhưng còn vết thâm tím trên gò má cô nữa. Khuôn mặt trong gương của cô cau có. Cô thận trọng chạm nhẹ vào vết thâm tím. Nó không đau nhưng nó bị tím rõ ràng. Cô hiếm khi trang điểm đầy đủ - tại sao lại tốn thời gian vào việc đó chứ? – nhưng hôm nay cô sẽ phải mang súng lớn ra thôi.

Khi khệnh khạng đi ra cửa trong bộ quần áo may mắn thanh lịch sau một cuộc chiến đấu thực sự với phấn son, cô nghĩ trông mình khá ổn.

Gã đần độn – Sam – đang mở khoá cửa ô tô khi cô bước ra. Cô quay lại và dành thời gian khoá cửa sau cô, hi vọng gã sẽ vào trong xe và rời đi nhưng không may mắn thế.

“Cô ổn chứ?” gã hỏi, giọng nói ngay sau lưng cô và cô giật bắn mình. Cô thét đến nghẹt thở, xoay vội người lại. Một bước di chuyển tồi. Lồng ngực cô phản ứng lại; cô rên rỉ một cách vô thức và làm rơi chìa khoá.

“Chết tiệt!” Cô thét lên khi cô có thể thở lại. “Dừng ngay việc ú oà tôi như thế đi nhá!”

“Đây là cách duy nhất tôi biết.” Gã nói, khuôn mặt vô cảm. “Nếu như tôi đợi đến khi cô quay lại, tôi sẽ không làm thế được.” Gã dừng lại. “Cô thật ngoan cố.”

Cứ như cô cần gã phải chỉ ra không bằng. Cô nổi giận lục bới túi mình để tìm đồng 25 xu và đập nó vào tay gã.

Mắt gã nhấp nháy khi gã nhìn xuống đồng 25 xu. “Cái này là sao?”

“Vì tôi đã chửi thề. Tôi phải trả 25 xu mỗi khi tôi bị bắt gặp. Đấy là cách tôi tự khuyến khích mình dừng lại.”

“Vậy thì cô nợ tôi nhiều hơn 25 xu nhiều. Đêm qua cô đã nói hai lần.”

Môi cô cong cớn. “Anh có thể quay về quá khứ mà nhặt. Tài khoản của tôi rỗng tuếch rồi. Anh phải bắt gặp tôi đúng lúc đấy.”

“Ồ! Vậy thì tôi làm được rồi. Hôm thứ bảy khi cô cắt cỏ. Cô chưa trả cho tôi.”

Cô yên lặng nghiến răng và lục đồng 25 xu nữa.

Trông gã cực kỳ tự mãn khi đút túi 50 xu.

Nếu lúc khác có lẽ cô sẽ cười nhưng cô vẫn điên tiết với gã vì làm cô sợ. Xương sườn cô đau và khi cô cố gắng cúi xuống nhặt chìa khoá, nó còn đau hơn nữa. Không chỉ thế, đầu gối cô cũng khước từ không chịu gập xuống. Cô ngẩng lên và ném cho gã cái nhìn tức giận đầy chán nản khiến một bên mép gã giật giật. Nếu gã mà cười thì cô nghĩ, tôi sẽ khoá mồm hắn lại. Vì cô vẫn đứng khom người nên đó là góc tấn công hoàn hảo.

Gã không cười. Những tên cớm luôn có khả năng dạy ta sự thận trọng. Gã cúi xuống nhặt chìa khoá của cô lên. “Đầu gối không gập xuống được hả?”

“Cả xương sườn cũng thế,” cô gắt gỏng lấy lại chìa khoá và giảm tốc độ khi đi xuống ba bậc thang.

Lông mày gã hạ xuống. “Có gì không ổn với xương sườn cô à?”

“Hắn đã thụi một cú.”

Hơi thở gã nín lại. “Tại sao đêm qua cô không nói?”

“Tại sao? Nó có bị gãy đâu, chỉ bị tím thôi.”

“Cô biết nó thực sự thế hả? Cô không nghĩ là nó có thể bị rạn à?”

“Nó không cảm thấy bị rạn.”

“Và cô có quá nhiều kinh nghiệm với mấy cái xương sườn rạn nên cô biết nó cảm thấy thế nào.”

Cô ngoạc mồm ra. “Nó là xương sườn của tôi và tôi nói nó không bị rạn. Chấm hết!”

“Kể với tôi xem,” gã nói giọng trò chuyện, đi bên cạnh cô khi cô đi một cách hiên ngang nhất có thể đến chiếc xe của cô. “Có ngày nào mà cô không gây lộn không?”

“Những ngày mà tôi không nhìn thấy mặt anh.” Cô phản pháo. “Và anh luôn bắt đầu nó! Tôi chuẩn bị để trở thành một người láng giềng tốt nhưng anh cáu kỉnh với tôi bất cứ khi nào anh thấy tôi thậm chí dù tôi xin lỗi khi BooBoo chui vào xe anh. Ngoài ra, tôi đã nghĩ anh là một tên say xỉn đấy.”

Gã dừng lại, vẻ ngạc nhiên khắc lên mặt gã. “Tên say xỉn?”

“Mắt toé máu, quần áo bẩn thỉu, về nhà vào những giờ quái quỷ vào buổi sáng, gây ồn ào, luôn cáu kính như thể uống bia rượu nhiều... tôi còn nghĩ khác thế nào được nữa?”

Gã chà xát khuôn mặt mình. “Xin lỗi, tôi không nghĩ về điều đó. Tôi nên tắm táp, cạo râu và mặc một bộ trang phục trịnh trọng để ra ngoài nói với cô là cô làm ồn đủ giết chết tôi.”

“Chỉ cần túm lấy một chiếc quần jeans sạch sẽ là đủ.” Cô mở khoá cửa chiếc Viper và bắt đầu xem xét vấn đề tiếp theo: làm thế nào cô có thể chui vào chiếc tên lửa thấp lè tè này được?”

“Tôi vừa làm xong ngăn kéo bếp” gã ướm lời sau khi dừng lại một tí. “Tôi đã làm việc rất khuya và tôi phải làm nó thật nhanh nên đôi nghi tôi ngủ thiếp đi với bộ quần áo bẩn thỉu.”

“Anh có bao giờ nghĩ là anh để cái ngăn kéo bếp đến ngày nghỉ và ngủ thêm một chút không? Nó có thể giúp cho cách bố trí của anh đấy.”

“Chẳng có gì sai với cách bố trí của tôi cả.”

“Không, không nếu như nó thuộc về con chồn hôi bị bệnh dại.” Cô mở cửa xe, đặt gọn cái túi vào trong và chuẩn bị tinh thần để nỗ lực chui vào sau bánh lái.

“Bánh xe trông thật ấn tượng.” gã nói, nhìn chiếc Viper.

“Cám ơn.” Cô liếc nhìn chiếc Pontiac và không nói gì. Đôi khi im lặng rộng lượng hơn là lời nói.

Gã trông thấy cái liếc đó và cười toe toét. Cô ước gì gã đừng làm thế; nụ cười làm gã trông gần giống như con người.

Cô ước gì họ không đứng ngoài dưới ánh mặt trời vào buổi sáng sớm bởi vì cô có thể nhìn thấy hàng mi gã dày biết bao và đường kẻ sọc màu nâu đẹp đẽ trong đôi mắt đen của gã. OK, nhìn gã không tồi khi mắt gã không đỏ và gã không cáu kỉnh.

(Ôi mẹ ơi! Tình hình này thì Jaine nhà ta sẽ đổ gã đần độn Sam đứ đừ thôi. :)) )

Đột nhiên đôi mắt gã trở nên lạnh giá. Gã với ra và dịu dàng xoa xoa ngón tay cái dọc theo gò má cô. “ Cô bị thâm tím ở đây.”

“Ch...” cô phát hiện ra trước khi những lời nói bay ra khỏi miệng. “Che nó. Tôi nghĩ tôi đã che nó đi rồi cơ mà.”

“Cô đã làm rất tốt. Tôi cũng không nhìn rõ cho đến khi cô đứng dưới ánh nắng.” Gã kéo tay về và cau mày nhìn cô. “Còn chỗ nào bị thương nữa không?”

“Cơ bắp hơi nhức thôi.” Trông cô rầu rĩ trong xe. “Tôi rất sợ phải chui vào trong xe.”

Gã nhìn chiếc xe và nhìn cô khi cô giữ chặt cửa và chậm chạp, đau đớn nâng chân phải của cô và đặt vào trong. Hơi thở gã nín lặng như thể tôi luyện gã thực hiện một nhiệm vụ khó chịu, giữ tay cô, từ từ đưa cô nhích từng inch một đến khi cô ngồi hẳn vào sau bánh lái.

“Cám ơn.” Cô nói, cho phép nhiệm vụ kết thúc.

“Cẩn thận.” Gã cúi mình xuống cánh cửa mở. “Cô muốn đòi đền bù không?”

Cô mím môi. “Tôi đánh hắn trước.”

Cô nghĩ có lẽ gã đang chiến đấu với một nụ cười khác. Chúa ơi, cô mong gã thắng; cô không muốn nhìn thấy một nụ cười nữa quá sớm. Có lẽ cô bắt đầu nghĩ gã là con người.

“Vậy thôi.” Gã đồng ý. Gã đứng dậy và bắt đầu đóng cửa xe cho cô. “Mát xa sẽ giúp cô đỡ đau nhức. Và tắm hơi nữa.”

Cô ném cho gã cái nhìn oán hận. “Tắm hơi? Ý anh là việc tôi tắm nước lạnh sáng nay là vô ích à?”

Gã bắt đầu cười và cô thực sự, thực sự ước gì gã đừng làm thế. Nụ cười thoải mái của thật đẹp với hàm răng rất trắng. (Ặc ặc! Thế này là đổ thật rồi!)

“Lạnh cũng tốt. Cố gắng luôn phiên nóng lạnh để nới lỏng. Và mát xa nếu cô có thể.”

Cô không nghĩ Hammerstead có một spa ẩn mình ở nơi nào đó trong dinh cơ của nó nhưng cô sẽ gọi điện quanh đó và đặt chỗ cho chiều nay khi cô đi làm về. Cô gật đầu. “Ý kiến hay đấy. Cám ơn.”

Gã gật đầu, đóng cửa và lùi lại. Giơ một tay lên vẫy vẫy rồi gã đi về phía xe của gã. Thậm chí trước khi gã kịp mở cửa ra thì Jaine đã phóng chiếc Viper trên đường.

Có lẽ Jaine có thể hoà thuận với gã, cô nghĩ, cười nhẹ. Gã và chiếc còng tay của gã dĩ nhiên đã trở nên có ích vào đêm hôm trước.

Bất kể cô đã nán lại nói chuyện với gã thì cô vẫn đến công ty sớm, có thời gian cho chiếc xe của cô. Hôm nay thông báo trên nút thang máy viết: sự thất bại không phải là tuỳ chọn; nó bị bao bọc bởi phần mềm của bạn. Không hiểu thế nào mà cô nghĩ ban giám đốc không tán đồng với cái thông báo này hơn cái hôm qua nhưng tất cả những con sâu máy tính ở hai tầng đầu lại có thể nghĩ rằng nó vui nhộn.

Công ty dần dần được lấp đầy. Các mẩu đối thoại buổi sáng dành riêng cho bài báo trong tờ tin tức, chia tỷ lệ 50-50 giữa nội dung bài báo và phán đoán về 4 người phụ nữ.

Hầu hết là mang quan điểm bài báo hoàn toàn là con đẻ của tác giả và rằng bốn phụ nữ đó hoàn toàn là hư cấu khiến Jaine cảm thấy khoẻ khoắn. Cô im lặng và làm dấu thánh giá.

“Tôi đã scan bài báo và gửi cho anh họ tôi ở Chicago.” Cô nghe lỏm có ai đó nói khi anh ta đi ngang hành lang. Cô hoàn toàn chắc chắn rằng anh ta không nói đến bài báo trên tờ Detroit News.

Hay thật. Nó đang lan rộng.

Bởi cô cau mày chỉ vì nghĩ đến việc phải chui ra chui vào xe vài lần nữa khi đi ăn trưa, nên cô ăn mấy chiếc bánh quy bơ lạc và một chút đồ uống nhẹ ở phòng bán đồ ăn vặt. Cô có thể đề nghị T.J. hay một trong những người kia mang cho cô chút gì đó để ăn trưa nhưng cô không muốn giải thích tại sao cô lại gặp rắc rối khi chui ra, chui vào xe. Kể việc cô ngăn chặn gã say nghe có vẻ như khoe khoang trong khi sự thật đơn giản là cô quá tức giận khi nghĩ đến những gì cô đã làm.

Leah Street đi vào và lấy gói đồ ăn trưa gọn gàng của cô ta từ tủ lạnh ra. Cô ta có sandwich (ức gà tây và rau diếp trên bánh bột mì), một cốc súp rau quả (mà cô ta làm nóng bằng lò vi sóng) và một quả cam. Jaine thở dài, giằng xé giữa sự ghét bỏ và ghen tị. Làm sao mà có người có thể quá ngăn nắp như thế? Những người như Leah, cô nghĩ, nỗ lực hết sức để làm cho những người khác trở nên bất tài. Nếu cô nghĩ được thế, cô có thể gói đồ ăn trưa thay vì mấy cái bánh quy bơ lạc và soda cho người ăn kiêng thế này.

“Tôi có thể ngồi cùng được không?” Leah đề nghị và Jaine cảm thấy sự cắn rứt tội lỗi. Vì chỉ có hai người trong phòng ăn vặt, cô nên bảo Leah ngồi xuống. Hầu hết những người ở Hammerstead sẽ đơn giản ngồi xuống nhưng có lẽ Leah thường có cảm giác không được chào đón đủ khiến cô ta cảm thấy cần phải hỏi.

“Đương nhiên” Jaine nói, cô gắng truyền một ít ấm áp vào giọng nói. “Tôi cần một người bạn.” Nếu cô là tín đồ công giáo, chắc chắn cô phải xưng tội; điều này còn trơ trẽn hơn là nói cha cô không biết tí gì về xe cộ.

Leah sắp xếp lại bữa ăn hấp dẫn và bổ dưỡng và ngồi xuống cạnh bàn. Cô ta cắn từng miếng sandwichnhor và nhai một cách duyên dáng, lau miệng rồi ăn một thìa súp nhỏ, sau đó cô ta lại lau miệng. Jaine nhìn như bị thôi miên. Cô cho rằng những người sống trong triều đại nữ hoàng Victoria chắc chắn cũng có kiểu ăn hệt như thế. Cách ăn uống của cô cũng tốt nhưng Leah làm cô cảm thấy mình giống như người man rợ.

Một lúc sau Leah nói. “Tôi tin chắc cô đã thấy tờ tin tức đáng ghê tởm hôm qua.”

“Ghê tởm” là từ yêu thích của Leah, Jaine nhận thấy thế.

“Tôi cho rằng ý cô là bài báo.” Cô nói bởi vì coi bộ thật vô nghĩa nếu như cứ nói vòng vo. “Tôi có liếc qua. Tôi không đọc hết.”

“Những người đó làm tôi thấy xấu hổ vì mình là phụ nữ.”

A, điều này thì hơi đi quá xa rồi đấy. Jaine biết cô nên để kệ nó bởi vì Leah là Leah và chẳng gì có thể làm thay đổi cô ta. Nhưng có con quỷ nhỏ trong cô – OK, con quỷ ấy luôn xúi giục cô mở mồm trước khi cô biết là nên câm họng – làm cô nói. “Tại sao? Tôi nghĩ họ đã thành thật đấy chứ.”

Leah đặt cái sandwich xuống và ném cho Jaine cái nhìn như bị xúc phạm. “Thành thật? Họ ăn nói như lũ gái điếm ấy. Tất cả những gì họ muốn là một gã đàn ông nhiều tiền và dương...dương...”

“dương v*t,” Jaine nói nốt vì hình như Leah không biết từ đó. “Và tôi không nghĩ đó là tất cả những gì họ muốn. Hình như tôi nhớ có gì đó về sự trung thực và đáng tin cậy, hài hước...”

Leah xua tay. “Cứ tin vào điều đó nếu cô muốn nhưng toàn bộ quan điểm của bài báo là về sex và tiền. Hiển nhiên là thế. Nó quá đồi bại và tàn nhẫn bởi vì thử nghĩ xem nó khiến những người đàn ông không có nhiều tiền và một cái to...”

“dương v*t” Jaine ngắt lời. “Nó được gọi là dương v*t.”

Leah mím chặt môi lại. “Có những thứ không nên mang ra bàn bạc công khai nhưng tôi đã lưu ý trước khi mồm cô bô bô nói ra.”

“Tôi không!” Jaine nóng nảy nói. “Tôi công nhận thỉnh thoảng tôi có chửi thề nhưng tôi đã cố gắng thôi và dương v*t không phải từ bẩn thỉu; nó là từ chính xác để chỉ một bộ phận cơ thể cũng giống như nói “chân”. Hay cô cũng phản đối từ ‘chân’?”

Leah bám chặt cả hai tay vào cạnh bàn, chặt đến nỗi những khớp ngón tay cô trắng bệnh. Cô thở sâu. “Như tôi nói rồi dấy, thử nghĩ xem nó khiến đàn ông nghĩ thế nào. Chắc chắn họ sẽ nghị họ không đủ tốt và họ hạ lưu về mặt nào đó.”

“Một số họ đúng là thế.” Jaine lầm bầm. Cô ta nên biết điều đó. Cô đã đính hôn ba lần với những tên hạ lưu và cô không nghĩ gì về bộ phận sinh dục của họ hết.

“Không nên để bất cứ ai cảm giác như thế.” Leah nói cao giọng. Cô cắn một miếng sandwich nữa và Jaine ngạc nhiên thấy tay người phụ nữ kia run lẩy bẩy. Cô ta thực sự đau khổ.

“Hãy xem, tôi nghĩ hầu hết mọi người đọc bài báo đều cho rằng nó khôi hài.” Cô nói giọng hoà giải. “Hiển nhiên nó chỉ có ý gây cười thôi.”

“Tôi không cảm thấy thế chút nào. Nó bẩn thỉu, xấu xa và bần tiện.”

Quá mức để có thể hoà giải. “Tôi không đồng ý, Jaine nói đều đều, vơ tất cả đống rác cho vào thùng. “Tôi nghĩ mọi người đã thấy điều họ muốn thấy. Người bần tiện mong muốn người khác cũng bần tiện như mình, đấy là cách mà những người đầu óc bẩn thỉu luôn nhìn thấy sự bẩn thỉu ở mọi nơi.”

Leah trở nên trắng bệch rồi đỏ bừng. “Cô nói tôi có đầu óc bẩn thỉu phải không?”

“Cứ nghĩ như cô muốn.” Jaine quay về văn phòng trước khi sự bất đồng nhỏ leo thang thành cuộc chiến tranh dữ dội. Cái gì không ổn với cô dạo này vậy? Đầu tiên là gã hàng xóm và giờ là Leah. Hình như cô không có khả năng hoà thuận với người khác thì phải, thậm chí là với cả BooBoo. Tất nhiên, không ai hoà thuận được với Leah cả nên cô không biết cô có nên tính Leah vào không nhưng rõ ràng cô đã thực hiện sự nỗ lực lớn hơn để hoà thuận với Sam. Vì thế anh ta đã hoà thuận với cô và hiển nhiên cô cũng đã làm rất tốt để hoà thuận với anh. Vấn đề là, cô đã mất thói quen hoà thuận với đàn ông từ khi cuộc đính hôn lần thứ ba của cô bị tan vỡ và cô đã lánh xa đàn ông.

Nhưng phụ nữ sẽ phải làm gì với câu chuyện của cô? Ba lần đính hôn và ba lần tan vỡ khi cô mới 23 là thành tích chẳng đẹp đẽ gì. Nó không có nghĩa cô là loại thực ăn cho chó; cô có gương và tấm gương cho thấy một phụ nữ mảnh mai, xinh đẹp hơi hơi má lúm đồng tiền và cái cằm hơi chẻ.

Cô khá nổi tiếng ở trường trung học, nổi tiếng tới mức cô đã đính hôn với Brett, ngôi sao ném bóng trong đội bóng chày khi cô học năm cuối. Nhưng cô muốn vào đại học và Brett thì muốn dành cho bóng chày sự cố gắng và không hiểu vì sao họ dần dần xa nhau. Sự nghiệp bóng chày của Brett cũng không có triển vọng.

Rồi đến Alan. Khi cô 21 tuổi, mới bước vào đại học. Alan chờ đến đêm trước lễ cưới, đêm chuẩn bị, mới nói với cô rằng hắn ta yêu bạn gái cũ và hắn ta chỉ yêu Jaine để chứng minh rằng hắn ta đã hoàn toàn hết tình cảm với bạn gái cũ nhưng nó không có tác dụng , xin lỗi, không hề oán hờn.

Chắc chắn rồi. Trong giấc mơ của anh, đồ con hoang ạ.

Sau Alan, cuối cùng cô đính hôn với Warren nhưng có lẽ sau đó cô như con chim sợ cành cong để thực sự thay đổi bản thân mình. Vì bất cứ lý do gì, sau khi anh ta đề nghị và cô nói vâng, tình cảm của họ đi giật lùi và mối quan hệ của họ chết dần chết mòn. Cả hai người đều thấy biết ơn khi cuối cùng chôn vùi tất cả.

Cô cho rằng cô có thể tiếp tục và cưới Warren bất chấp sự thiếu lửa ở cả hai người nhưng cô mừng là cô đã không làm thế. Cái gì sẽ xảy ra nếu như họ có con rồi chia tay? Nếu như cô có con, Jaine muốn có một cuộc hôn nhân vững chắc và con cô được sống với cả bố và mẹ.

Cô chưa bao giờ nghĩ những cuộc đính hôn không thành là lỗi của cô; hai cãi là quyết định của cả hai bên và một cái rõ ràng là lỗi của Alan nhưng có gì không ổn với cô? Cô không cảm thấy thèm khát tình dục, quá ít để có thể hiến thân cho những người đàn ông cô từng hẹn hò.

Cô dứt mạnh ra khỏi những suy nghĩ bất hạnh khi T.J. thò đầu vào cửa văn phòng. Trông T.J. hết sức nhợt nhạt.

“Một ký giả của tờ News đang nói chuyện với Dawna.” Cô thốt ra. “Chúa ơi, cậu không nghĩ...?”

T.J. nhìn Jaine, Jaine nhìn T.J.

“Á, chó chết thật.” Jaine nói đầy căm phẫn và T.J. quá lo lắng nên không còn lòng dạ nào đòi 25 xu nữa.

Đêm nay, Corin nhìn chằm chằm vào tờ tin tức, đọc đi đọc lại bài báo. Nó thật bẩn thỉu, hoàn toàn bẩn thỉu. Tay hắn run run khiến những dòng chữ nhảy nhót. Sao bọn họ không biết nó gây tổn thương đến thế nào? Sao bọn họ có thể cười?

Hắn muốn vứt tờ tin tức đi nhưng không thể. Nỗi thống khổ gặm nhấm hắn. Hắn không thể tin được hắn lại làm việc với những kẻ nói ra những thứ làm đau đớn người khác thế, những kẻ nhạo báng và khủng bố... Hắn hít một hơi sâu. Hắn phải kiềm chế bản thân. Bác sĩ nói thế. Chỉ cần uống thuốc và kiềm chế bản thân. Và hắn làm vậy. Hắn đã rất ổn, rất ổn trong một thời gian dài. Thậm chi đôi khi hắn còn có thể quên mất bản thân mình.

Nhưng không phải lúc này. Hắn không thể quên lúc này. Điều này quá quan trọng.

Họ là ai?

Hắn cần biết. Hắn phải biết.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 7


Đúng là tình thế ngàn cân treo sợi tóc, Jaine ủ rũ nghĩ suốt buổi sáng hôm sau. Nó chưa bị đứt nhưng cô biết rồi nó sẽ đứt. “Khi nào” phụ thuộc vào việc còn bao lâu nữa Dawna sẽ tiết lộ rằng cô lấy bản danh sách từ Marci. Một khi Marci bị nhận diện thì cũng là lúc họ bắt đầu đeo biển “Tôi thật đáng trách.”

T.J. tội nghiệp lo phát ốm và nếu Jaine cưới Galan Yother, cô có thể cũng sẽ phát ốm. Làm thế nào mà từ trò đùa vô hại giữa bốn người bạn lại chuyển thành điều làm tan vỡ một cuộc hôn nhân?

Cô lại không ngủ yên. Cô uống thêm kháng sinh cho những cơ bắp đau nhức của mình, ngâm mình trong bồn nước nóng và khi cô đi ngủ, cô cảm thấy dễ chịu hơn nhiều. Nỗi phiền muộn về bài báo thêu dệt đấy làm cô thức qua muộn so với bình thường và đánh thức cô dậy trước cả lúc bình minh. Cô cực kỳ khiếp sợ bài báo buổi sáng và thà cô phải vật nhau với một gã say trên nền rải đá còn hơn phải đi làm.

Cô uống một cốc cà phê và nhìn ngắm bầu trời đang sáng dần. BooBoo rõ ràng đã tha thứ cho cô tội lại đánh thức nó dậy bởi vì nó ngồi bên cạnh cô liếm chân và kêu gừ gừ mỗi khi cô lơ đãng cào cào sau tai nó.

Những gì xảy ra sau đó không phải là lỗi của cô. Cô đứng cạnh bồn rửa súc sạch chiếc cốc khi đèn bếp trong ngôi nhà bên kia lối vào bật nhẹ và Sam hiện ra tầm nhìn của cô.

Cô ngừng thở. Phổi cô bị nghẹt lại và cô ngừng thở.

“Chúa cứu con,” cô rên rỉ, cố gắng hít vào.

Cô đã trông thấy cơ thể Sam nhiều hơn những gì cô nghĩ là cô sẽ thấy; mọi thứ, thực tế là thế. Gã đứng trước tủ lạnh, trần như nhộng. Cô chỉ có vừa đủ thời gian để ngưỡng mộ cặp mông của gã trước khi gã lấy ra từ tủ lạnh một chai nước cam, vặn cái nắp, tu vào miệng gã khi gã đi loanh quanh.

Cô quên mất luôn cặp mông của gã. Khi gã đến trông gã ấn tượng hơn – cô không định chơi chữ - là khi gã đi và nói thế nào nhỉ, bởi vì mông gã duyên dáng đến mức không chịu được. Cái ấy của gã cực kỳ lớn.

“Lạy chúa tôi, BooBoo.” Cô hổn hển. “Nhìn đi!” Thực tế là cả người Sam trông tuyệt chết đi được. Gã cao, eo thon, cơ bắp rắn chắc. Cô bẻ cái nhìn của mình lên hướng bắc chỉ một chút thôi và thấy gã có một bộ ngực lông lá tuyệt vời. Cô đã biết gã có khuôn mặt đẹp nếu có méo mó đi chăng nữa. Đôi mắt đen gợi cảm, hàm răng trắng, nụ cười đẹp. Và cái ấy cực kỳ lớn.

Cô lấy tay chèn ngực mình lại. Tim cô đập còn hơn là rộn ràng mà nó như búa tạ đập vào lồng ngực cô. Những phần còn lại cơ thể cô cũng bị kích động. Trong một khoảnh khắc điên rồ, cô nghĩ đến việc chạy ngay đến xin thử làm cái đệm của gã.

Sự xáo động đến quên hết mọi thứ tiếp tục ở trong cô cũng như cái nhìn đứng tim sang bên kia lối vào, BooBoo tiếp tục liếm chân nó. Thứ tự ưu tiên của nó rõ ràng thực sự lộn xộn.

Cô bám chặt vào bồn rửa để ngăn mình ngồi phịch xuống nền nhà. Cô dứt bỏ đàn ông là một điều tốt nếu không có lẽ cô thực sự sẽ trả tiền mua hai lối lái xe để tiến đến gần cửa bếp nhà gã. Nhưng có dứt bỏ đàn ông hay không thì cô vẫn đề cao nghệ thuật và gã hàng xóm của cô thực sự là một công trình nghệ thuật là sự pha trộn giữa bức tượng Hy Lạp cổ đại và ngôi sao khiêu dâm.

Cô ghét phải làm điều này nhưng cô phải nói với gã che rèm lại: đó là điều mà người hàng xóm hoà thuận nên làm đúng không nhỉ?

Mù quáng, cô không muốn nhớ đến khoảnh khắc của show trình diễn đó nữa, cô nhấc máy lên rồi dừng lại. Cô không chỉ không biết số của gã mà cô thậm chí còn không biết họ của gã nữa. Cô là loại hàng xóm mà sống ở đây đến hai tuần rưỡi rồi nhưng vẫn chưa tự giới thiệu mình với gã mặc dù nếu hắn là bất cứ loại cớm gì thì hắn cũng tìm ra được tên cô. Tất nhiên, hắn chẳng vội gì giới thiệu hắn với cô. Nếu không nhờ bà Kulavich thì cô cũng còn chẳng biết tên hắn là Sam nữa cơ.

Mặc dù thế cô cũng không lúng túng. Cô đã ghi số điện thoại của bà Kulavich vào tập giấy cạnh điện thoại và cô có thể dứt cái nhìn chằm chằm ra khỏi cảnh tượng nhà bên đủ lâu để đọc nó. Cô bấm mạnh số nhà họ và lo lắng một cách muộn màng là họ có lẽ chưa ngủ dậy.

Bà Kulavich nhấc máy ngay sau tiếng reo đầu tiên. “Xin chào!” Bà líu lo quá nồng nhiệt nên Jaine biết cô không đánh thức họ.

“Chào bác Kulavich, cháu là Jaine Bright ở nhà kế bên đây ạ. Bác khoẻ không?” cuối cùng, sự tinh tế trong giao tiếp xã hội được ghi nhận, và đối với người già nó có thể mất thời gian một chút. Cô hi vọng là độ 10 hay 15 phút. Cô nhìn thấy Sam đã giải quyết xong cái chai nước cam và tung cái chai rỗng.

“Ồ, Jaine! Thật vui vì nghe giọng cô!” Bà Kulavich nói như thế bà đang ở nước khác hay cái gì đại loại thế. Có thể thấy bà Kulavich là một trong những người thích dùng câu cảm thán khi bà nói chuyện điện thoại. “Chúng tôi khoẻ cả! Cô thì sao?”

“Khoẻ ạ,” cô trả lời một cách vô thức không để lỡ một phút nào hành vi của gã. Giờ thì gã đang mở hộp sữa.

Ui! Chắc chắn gã định trộn nước cam và sữa. Gã mở hộp sữa và hít hà. Bắp tay gã nổi lên khi gã giơ tay lên. “Ôi, cứu tôi, ôi,” cô thì thầm. Hiển nhiên là sữa không dùng được bởi vì gã đột ngột ngửa đầu ra sau và đặt cái hộp sang một bên.

“Gì thế?” Bà Kulavich nói.

“À! Cháu nói là khoẻ, khoẻ ạ.” Jaine dứt sự tập trung khỏi gã một cách khó khăn. “Bác Kulavich này, họ của Sam là gì ạ? Cháu cần gọi cho anh ta có chút việc.” Nó nói giảm đi.

“Donovan, cô gái đáng yêu ạ. Sam Donovan. Nhưng tôi có số của cậu ấy ở đây. Vẫn là số ngày trước ông bà cậu ấy dùng. Tôi rất mừng bởi vì đấy là cách tôi nhớ được. Già thì nhanh, khôn thì chậm mà, cô biết đấy.” Bà cười vì sự hóm hỉnh của mình.

Jaine cũng cười dù cô không hiểu nó là gì. Cô dò dẫm tìm cái bút chì. Bà Kulavich đọc từ từ và Jaine ghi lại một cách xiên xẹo. Thật khó ghi khi mà không nhìn xuống cô đang viết gì. Cơ cổ cô bị khoá chặt trong tư thế dướn lên nên cô không có lựa chọn nào khác ngoài việc nhìn sang phòng bếp nhà bên cạnh.

Cô cám ơn bà Kulavich và chào tạm biệt rồi thở sâu. Cô phải làm điều này. Bất kể nó tai hại thế nào, bất kể nó lấy mất của cô cái gì, cô phải gọi cho gã. Cô thở sâu lần nữa và quay số của gã. Cô thấy gã đi qua bếp và nhấc ống nghe. Hắn đứng nghiêng so với cô. Ồ, wow, wow.

Cô nuốt nước miếng. Gã đàn ông chết tiệt đó đã lấy đi mọi thứ của cô trừ nước miếng.

“Donovan.”

Giọng trầm của gã khàn khàn như thể gã chưa ngủ dậy và nhấn mạnh từng chữ với vẻ bực tực.

“Ư...Sam?”

“Vâng?”

Không phải là phản ứng chào đón. Cô cố gắng nhẫn nhịn và thấy rằng rất khó nói khi lưỡi cô như treo cứng. Cô uốn lưỡi và thở dài hối hận. “Là Jaine nhà bên cạnh. Tôi ghét phải nói với anh điều này nhưng có lẽ anh muốn kéo rèm lại.”

Gã quay mặt ra cửa sổ và họ nhìn chằm chằm vào nhau qua hai lối lái xe. Gã không ngoảnh mặt đi hay ngồi thụp xuống hay làm bất cứ điều gì cho thấy gã xấu hổ. Thay vì thế gã ngoác miệng cười. Chết tiệt, cô ước gì gã đừng có làm thế.

“Cô đã nhìn no mắt phải không?” gã hỏi khi gã đi ra phía cửa sổ đến chỗ vào cái rèm.

“Đúng thế.” Cô không chớp mắt trong vòng năm phút là ít. “Cám ơn.” Gã kéo cái rèm và cùng lúc đó toàn bộ cơ thể cô khóc than tiếc nuối.

“Hân hạnh.” Gã cười thầm. “Có lẽ sau này cô sẽ muốn thưởng thức tiếp.”

Gã gác máy trước khi cô kịp trả lời. Điều đó cũng tốt vì cô chẳng biết nói gì khi khép lại sự mù quáng của mình. Cô thầm vỗ trán . Ôi! Tất cả những gì lẽ ra cô phải làm là kéo hết rèm cửa nhà cô lại.

“Ừ, hình như tao ngu ngốc hay bị làm sao rồi.” Cô nói với BooBoo.

Tưởng tượng ra cảnh cô cởi đồ áo để hiến thân cho gã khiến cô run rẩy... và kích thích cô. Cô là loại người gì thế này, một kẻ phô dâm à?

Cô chưa bao giờ làm thế trước đây nhưng bây giờ... Nhúm vú cô đang cứng lại, dựng đứng lên như quả mâm xôi còn các phần cơ thể khác... Ừm. Cô chưa từng bị cuốn vào loại tình một đêm thế này nhưng đột nhiên sự thèm khát gã Sam chứ không phải người khác, làm cô bối rối. Làm sao mà gã có thể từ một tên đần độn thành một người hấp dẫn mà chỉ cần cởi bỏ quần áo được?

“Tao quá nông cạn phải không?” cô hỏi BooBoo, xem xét ý kiến một lúc và gật đầu. “Cược nhé.”

BooBoo kêu meo meo rõ ràng là đồng ý.

Trời ơi. Làm sao cô có thể nhìn Sam được nữa mà không nhớ trông gã thế nào khi không mặc gì? Làm sao cô có thể gặp gã mà không đỏ mặt hay không để gã thấy cô đã phát sốt vì gã? Xem gã là kẻ thù khiến cô cảm thấy dễ chịu hơn nhiều so với việc xem gã như một đối tượng khiêu dâm. Cô muốn đối tượng khiêu dâm của cô ở một khoảng cách an toàn hơn... nói thế nào nhỉ, trên màn hình chiếu phim chẳng hạn.

Gã không hề xấu hổ vậy tại sao cô lại phải thế? Họ đều là người lớn, đúng không? Và cô cũng nhìn thấy đàn ông khoả thân trước đây rồi. Cô chỉ chưa từng nhìn thấy Sam khoả thân mà thôi. Tại sao gã không thể có một cái bụng bia và một quả ớt teo quắt thay vì cơ bụng rắn như đá và cái ấy dựng đứng lên đầy oai vệ vào buổi sáng.

Cô bắt đầu chảy nước miếng.

“Điều này thật kinh tởm.” Cô nói to. “Mình đã ba mươi tuổi chứ không phải là con bé mới lớn hay bất cứ loại người nào nên gào rú lúc này. Ít nhất mình cũng phải có khả năng điều khiển tuyến nước bọt của mình chứ.”

Tuyến nước bọt của cô nghĩ khác. Mỗi khi hình ảnh nhảy vào đầu cô khoảng 10 giây – cô thưởng thức tầm 9 giây trước khi cô xua đuổi nó... cô lại phải nuốt nước miếng liên tục.

Hôm qua cô đã đi làm sớm cùng lúc với Sam. Nếu hôm nay cô thay đổi giờ giấc thông thường, có lẽ gã đã đi rồi, đúng không?

Nhưng gã thuộc đội đặc nhiệm và có giờ giấc không theo quy luật nên gã có thể đi bất cứ lúc nào. Cô không thể tính toán giờ đi của cô để nó không trùng với gã; cô sẽ phải tiếp tục như bình thường và làm dấu thánh giá. Có lẽ ngày mai cô sẽ có khả năng đối diện với gã một cách điềm tĩnh hơn nhưng không phải hôm nay, không phải với cơ thể đang nhảy loạn xạ và tuyến nước bọt bị làm việc quá giờ thế này. Cô nên quên nó đi và sẵn sàng cho công việc.

Cô đứng trước cửa phòng để đồ và thấy rằng cô trong tình trạng tiến thoái lưỡng nan. Một người phải mặc gì nếu cô ta có thể gặp người hàng xóm mà cô vừa trông thấy trong tình trạng khoả thân?

Tạ ơn Chúa vì vết thương ở đầu gối cô, cuối cùng cô quyết định. Một chiếc quần hay chiếc váy dài cho đến khi đầu gối cô lành lặn, sẽ giúp cô không phải đi khập khiễng trong chiếc váy liền thân dài trên gối màu đen với một chiếc đai lưng hình ống mà cô luôn luôn mặc kèm khi cô muốn trông sành điệu và có kiểu dáng đẹp. Chiếc váy liền thân màu đen tạo nên tuyên bố như kiểu: “Nhìn tôi đi, đừng thấy tôi sexy” nhưng chắc chắn không thích hợp tẹo nào. Đầu gối bị thương bảo vệ cô khỏi những bước nhảy hớ hênh.

Tốt hơn là phạm tội trong sự thận trọng, cuối cùng cô quyết định và chọn một chiếc quần cắt may đơn giản mà cô có. Không để ý là cô luôn luôn thích cách chiếc quần dính chặt vào mông cô hay nó không bao giờ thất bại trong việc khơi gợi những nhận xét ngưỡng mộ từ lượng lớn đàn ông ở nơi làm việc; cô sẽ không gặp Sam hôm nay. Gã phải thấy bất tiện về những điều xảy ra, thậm chí hơn cả cô. Nếu ai phải tránh ai thì gã phải tránh cô.

Một người đàn ông xấu hổ có nở một nụ cười tinh quái với cô như thế không? Gã biết trông gã rất khá; thậm chí còn hơn là rất khá, chết tiệt.

Nỗ lực lôi tâm trí mình ra khỏi việc gã trông khá thế nào, cô bật ti vi lên để nắm bắt những tin tức buổi sáng khi cô mặc quần áo và trang điểm.

Cô đánh lớp phấn che phủ vết thâm ở má khi người phụ nữ đưa tin của đài đưa tin địa phương buổi sáng nói giọng vui tính. “Freud không bao giờ phát hiện ra được phụ nữ muốn gì. Tuy nhiên, nếu anh ta nói chuyện với bốn phụ nữ trong vùng, anh ta sẽ có được câu trả lời cho câu hỏi nổi tiếng của mình. Hãy xem chồng hoặc bạn trai bạn có phải là quý ngài hoàn hảo không khi chúng tôi quay lại sau những tin nhắn này.”

Jaine quá choáng váng nên cô thậm chí không thể nghĩ ra một lời nguyền rủa nào để nói. Chân cô đột nhiên trở nên yếu đuối, cô sụp xuống bệ ngồi toilet. Dawna, mụ chó cái, chắc chắn đã khai ra họ ngay lập tức. Không – nếu cô ta có tên của họ thì chuông điện thoại sẽ reo không ngừng. Cho đến giờ, họ vẫn ẩn danh nhưng điều đó sẽ thay đổi ngày hôm nay.

Cô vội vã đi vào phòng ngủ và quay số của T.J., lặng lẽ cầu nguyện bạn cô chưa đi làm. T.J. ở xa hơn Jaine nên cô ấy rời nhà sớm hơn.

“Xin chào.” T.J. có vẻ vội vã và cáu kỉnh.

“Jaine đây. Cậu đã xem bản tin sáng nay chưa?”

“Không, tại sao?”

“Quý ngài hoàn hảo đã tạo thành một bản tin.”

“Ôi. Chúa tôi.” giọng T.J. như thể cô sắp ngất hoặc nôn mửa hoặc cả hai.

“Họ chưa biết tên, tớ không nghĩ thế vì không ai gọi đến. Một số người ở Hammerstead hôm nay sẽ đoán ra, điều đó nghĩa là buổi chiều thông tin đó sẽ phổ biến.”

“Nhưng nó sẽ không lên TV phải không? Galan luôn xem tin tức.”

“Ai biết được?” Jaine chà xát trán mình. “Tớ đoán điều đó phụ thuộc vào hôm nay tin tức sẽ lan chậm thế nào. Nhưng nếu tớ là cậu, tớ sẽ rút hết những gì nối với máy trả lời.”

“Ừ” T.J. nói. Cô dừng lại và chán chường nói. “Tớ đoán tớ sẽ phát hiện ra nếu Galan và tớ có gì đó giá trị để tiếp tục sống với nhau phải không? Tớ không thể hi vọng anh ấy hạnh phúc vì điều này nhưng tớ hi vọng anh ấy hiểu. Sau khi chúng ta nói về anh chàng hoàn hảo tuần trước, tớ đã nghĩ và ...”

Và Galan không được so sánh một cách tốt đẹp lắm, Jaine nghĩ.

“Suy nghĩ thứ hai,” T.J. nói rất nhỏ. “Tớ sẽ không tắt điện thoại. Nếu nó xảy ra, tốt hơn là tớ phải vượt qua nó.”

Sau khi cô gác máy, Jaine khẩn trương kết thúc công cuộc chuẩn bị tinh thần. Một cuộc điện thoại ngắn không mất quá nhiều thời gian và bản tin quảng cáo vừa kết thúc. Giọng phát thanh viên làm cô nao núng.

“Bốn người phụ nữ đã trở nên nổi tiếng với danh sách những đòi hỏi đối với người đàn ông hoàn hảo...”

Ba phút sau, Jaine nhắm mắt lại và ngồi yếu ớt dựa vào bàn trang điểm. Ba phút! Ba phút lâu như thể bất tận. Trong tất cả những ngày này không có vụ bắn súng hay tai nạn nào làm tắc nghẽn đường cao tốc hay chiến tranh, hay nạn đói nào – không có gì có thể khiến câu chuyện vô nghĩa này biến mất khỏi không khí.

Câu chuyện tin tức dừng lại mà không nói đến những yêu cầu về tình dục nhưng chắc chắn rằng người xem sẽ biết cần phải lấy List đó ở đâu, họ gọi nó như thế và bài báo đi kèm sẽ được đăng tải toàn bộ trên Website của nhà đài. Cả nam và nữ sẽ được phỏng vấn phản ứng của họ về các mục trong List. Có vẻ như tất cả mọi người đều đồng ý với 5 yêu cầu đầu tiên nhưng sau đó các quan điểm bắt đầu khác xa nhau – thường là phụ nữ chọn quan điểm này còn đàn ông chọn quan điểm kia.

Có lẽ nếu cô xin nghỉ phép một tuần, ngay lập tức, và tất cả sẽ biến mất theo thời gian khi cô trở về từ nước Mông Cổ xa xôi.

Nhưng đó là cách mà người hèn nhát trốn tránh. Nếu T.J. cần sự hỗ trợ, Jaine biết rằng cô sẽ phải ở đó cùng cô ấy. Marci có thể cũng phải đối mặt với việc chấm dứt mối quan hệ, nhưng theo Jaine, mất Brickhead không phải là sự mất mát và bên cạnh đó, Marci xứng đáng bị thế vì đã để lộ tất cả mọi thứ với Dawna. Sự kinh hãi làm mỗi bước đi của cô trở nên nặng nề, cô ép mình đi ra xe. Khi cô mở khoá nó, cô nghe thấy tiếng cửa mở phía sau và tự nhiên ngoảnh mặt nhìn qua vai mình. Vào khoảnh khắc cô ngây người nhìn chằm chằm vào Sam khi gã quay lại khoá cửa bếp; trí nhớ của cô lại gào thét và cô dò dẫm tay nắm cửa xe trong hoảng loạn.

Không thứ gì như một tai tiếng nhỏ có thể làm người phụ nữ quên rằng cô muốn tránh người đàn ông nào đó, cô nghĩ một cách hoang dã. Gã có nhìn cô không nhỉ?

“Hôm nay cô có thấy khá hơn không?” gã hỏi khi gã đi lững thững đến.

“Khoẻ.” Cô gần như quăng cái túi vào ghế bên cạnh và trượt xuống dưới bánh lái.

“Đừng đặt nó ở đó.” Gã khuyên. “Khi cô dừng lại vì đèn đỏ, ai cũng có thể tiến đến gần, bất ngờ thò tay vào cửa sổ, tóm lấy cái túi và chạy mất trước khi cô biết điều gì vừa xảy ra.”

Cô vớ lấy cái kính râm và đeo nó, biết ơn thống thiết vì sự bảo vệ chúng dành cho cô khi cô dám liếc gã. “Thế tôi nên để nó ở đâu?”

“Cất vào người là nơi an toàn nhất.”

“Nó chẳng thuận tiện tí nào.”

Gã nhún vai. Sự chuyển động làm cô chú ý vai gã rộng biết bao và nhắc nhở cô về những bộ phận khác trên cơ thể gã. Hơi nóng bắt đầu lan toả trên má cô. Sao gã không thể là một gã say xỉn nhỉ? Sao gã không mặc chiếc quần thể thao mềm bẩn thỉu, chiếc áo phông rách rưới thay vì chiếc quần tây màu yến mạch và chiếc áo sơ mi lụa màu xanh da trời đậm? Chiếc cà vạt màu kem-xanh-đỏ thẫm được thắt lỏng lẻo trên cái cổ mạnh khoẻ và gã cầm chiếc jacket trên tay. Khẩu súng ngắn lớn màu đen yên vị trong bao súng đeo ở bên phải thắt lưng. Trông gã mạnh khoẻ và thành thạo và quá tuyệt để giữ sự bình yên trong tâm hồn cô.

“Tôi xin lỗi nếu làm cô xấu hổ sáng nay.” Gã nói. “Tôi vẫn buồn ngủ và không chú ý đến cửa sổ.”

Cô xoay xở một cái nhún vai hờ hững. “Tôi không xấu hổ. Tai nạn thôi.” Cô muốn rời đi nhưng gã đứng quá gần nên cô không thể đóng cửa được.

Gã ngồi thấp xuống cạnh xe và mở cửa “Cô chắc là ổn chứ? Cô chưa lăng mạ tôi và chúng ta đã nói chuyện” – gã liếc đồng hồ – “ khoảng 30 giây.”

“Tôi đang trong tâm trạng vui vẻ” cô nói đều đều. “Tôi cần tiết kiệm năng lượng đề phòng có chuyện quan trọng, khẩn cấp hơn.”

Gã cười nhăn nhở. “Đúng là cô gái của tôi. Tôi cảm thấy khá hơn rồi.” Gã với tay chạm nhẹ vào má cô. “Vết thâm biến mất rồi.”

“Không. Trang điểm là điều kỳ diệu.”

“Đúng thế.” Ngón tay gã rê đến đường chẻ trên cằm cô và vỗ nhẹ nó trước khi rút tay lại. Jaine ngồi hoá đá vì đột nhiên nhận ra gã đang tán tỉnh cô, vì Chúa, trái tim cô lại đập như búa tạ.

Ôi, chàng trai.

“Không được hôn tôi.” Cô nói giọng cảnh cáo bởi vì hình như gã đã tiến gần hơn mặc dù cô không thấy gã di chuyển. Gã nhìn chằm chằm vào chính giữa gương mặt cô với cái nhìn có mục đích mà đàn ông làm trước khi họ chuyển động.

“Tôi không định làm thế,” gã trả lời, cười nhẹ. “Tôi không mang theo ghế và roi da.” Gã đứng lên và lùi lại, đặt tay lên tay cầm cửa xe để đóng nó lại. Gã dừng lại, nhìn xuống cô. “Ngoài ra, lúc này tôi không có thời gian. Cả hai chúng ta đều phải đi làm, tôi không muốn làm một cách vội vã. Tôi cần ít nhất hai tiếng.”

Cô biết cô nên ngậm miệng lại. Cô biết cô nên đóng cửa xe lại và lái đi. Thay vì thế cô ngây người ra và nói. “Hai tiếng?”

“Ừ.” Gã ban cho cô một nụ cười nguy hiểm chậm rãi khác. “Ba tiếng thậm chí còn tuyệt hơn vì tôi cho rằng nếu tôi hôn cô, cả hai chúng ta sẽ kết thúc bằng việc khoả thân hoàn toàn.”
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 8


“Ôi!” Jaine tự nói thầm khi cô đến chỗ làm trên chiếc xe lái tự động mà với tình hình giao thông ở Detroit thì nó còn hơn là sự mạo hiểm. “Ồ?” Cô đốp lại kiểu gì thế nhỉ? Sao cô không nói cái gì như kiểu “Trong giấc mơ của anh, bạn thân mến ạ.” Hay “Lạy Chúa tôi, có phải địa ngục đóng băng mà tôi không thấy không nhỉ?” Sao cô không nói bất cứ điều gì ngoại trừ “ồ” để tỏ ra ngạc nhiên nhỉ. Cô thậm chí còn có thể làm tốt hơn trong lúc ngủ.

Cô đã không nói với vẻ thờ ơ như thể cô đang hỏi và câu trả lời chẳng có gì thú vị cả. Không, âm tiết chết tiệt ấy quá yếu đến mức nó còn chẳng được ghi vào thước đo độ nhút nhát. Bây giờ gã nghĩ rằng tất cả những gì gã phải làm là nhảy tung tăng khắp nhà cô và cô sẽ nằm ngửa ra mời mọc hắn.

Phần tồi tệ nhất của chuyện này là, có lẽ gã đúng.

Không. Không, không, không, không, không. Cô không thể làm chuyện nông nổi đó được mà cô cũng chẳng hề có ý định nghiêm túc gì hết nên phải thật cẩn thận với sự lãng mạn. Không lý nào lao đến với gã nhà bên, mà mới hôm qua thôi – hay là hôm kia nhỉ? – cô coi như một gã ngớ ngẩn.

Cô thậm chí còn không ưa gã. Ừm, không ưa lắm thôi. Rõ ràng cô ngưỡng mộ cách hắn dễ dàng dí mặt tên say xỉn xuống đất. Có những lúc chỉ có dùng vũ lực đáp trả mới đem lại sự hài lòng; cô cảm thấy cực kỳ hài lòng khi nhìn gã say bị dúi mặt vào đất bẩn và bị khống chế như một đứa trẻ.

Còn điều gì mà cô thích Sam nữa không ngoài cơ thể gã – như đã nói – và khả năng khống chế thô bạo tên say xỉn không nhỉ? Cô nghĩ một chốc và có gì đó lôi cuốn trong hình ảnh người đàn ông tự mình sửa sang tủ đựng đồ đạc dù cô không thể chỉ ra chính xác đó là cái gì; một cảm giác về cuộc sống gia đình, có thể? Rõ ràng gã cần có thứ gì đó để bù cho cái dáng điệu nghênh ngang ra vẻ đại trượng phu của gã. Nếu không nghênh ngang thì gã đi kiểu lững thững. Mà thực ra gã cũng chẳng cần phải nghênh ngang làm gì khi gã đeo cái súng lục to tổ chảng như cái máy sấy tóc ở thắt lưng như thế. Đến cả cái biểu tượng cho khả năng đàn ông, gã cũng có được cái khủng nhất – cô không có ý gã cần đến biểu tượng ấy trong khi gã có cái khủng thực sự ngay trong quần gã...

Cô nắm chặt bánh lái, cô gắng điều hoà hơi thở mình. Cô bật máy điều hoà không khí và điều chỉnh lỗ thông gió để không khí lạnh phả thằng vào mặt cô. Núm vú cô cảm thấy căng cứng và cô biết nếu cô kiểm tra, cô sẽ thấy chúng dựng đứng lên như những chú lính nhỏ.

OK. Cái cô cần giải quyết là cơn nóng sốt nghiêm trọng này. Thực tế là như vậy rồi nên cô phải đối diện với nó. Có nghĩa là cô phải làm một người trưởng thành thông minh, lành mạnh và xúc tiến dùng thuốc tránh thai nhanh nhất có thể. Kỳ kinh của cô sẽ đến bất cứ ngày nào, tốt thôi; cô có thể mua thuốc và bắt đầu gần như ngay lập tức. Nhưng như thế không có nghĩa là cô sẽ nói với gã. Những viên thuốc chỉ là để phòng bị thôi phòng khi hóc môn của cô đánh bại chất xám của cô. Điều ngu ngốc này chưa từng xảy ra và thực tế trước đây cô cũng chưa từng bị tan chảy khi nhìn thấy cái phần đàn ông nhô ra như vậy.

Cái quái quỷ gì xảy ra với cô thế này? Cô tự vấn đầy phẫn nộ. Cô đã nhìn thấy cái phần nhô ra đấy trước đây rồi cơ mà. Cứ cho là cái của Sam ấn tượng đi chăng nữa, nhưng hồi học đại học, vì tò mò khủng khiếp, cô đã xem hai bộ phim khiêu dâm, liếc qua tờ Play-girl số đặc biệt nên cô cũng đã thấy nhiều cái to hơn. Ngoài ra, với tất cả sự hài hước họ nói về anh chàng hoàn hảo và dương v*t của anh ta phải to thế nào thì rốt cục dương v*t không quan trọng bằng người đàn ông mà nó gắn vào.

Anh chàng hoàn hảo. Ký ức trở về như một cú tát vào mặt cô. Chết tiệt, làm sao cô có thể quên điều đó?

Cô sớm quên ngay Sam và anh chàng hạnh phúc vì cô bận nghĩ bản tin ngu ngốc ấy. Cả hai vấn đề đều khiến cô bối rối chẳng kém gì so với việc nhà cô bị thiêu rụi.

Ngày hôm nay sẽ khá yên bình, cô nghĩ. Ngoài 843 con người làm việc ở Hammerstead, chỉ có thêm vài người quen biết họ, xem bản tin và đoán ra. Một số người sẽ hỏi thẳng Dawna, cô ta sẽ tiết lộ nốt bí mật cuối cùng và thông tin sẽ lan khắp toà nhà với tốc độ email. Nhưng miễn là thông tin ấy vẫn nằm trong Hammerstead, ít nhất T.J. cũng có cơ hội giấu Galan. Anh ta không hoà đồng lắm với đồng nghiệp của vợ trừ khi phải bắt buộc có mặt trong buổi tiệc mừng giáng sinh của công ty mà anh ta cứ loanh quanh với đầy vẻ chán chường.

Chắc hẳn sẽ có sự kiện gì đó quan trọng hơn diễn ra trong hôm nay, nếu không phải là sự kiện mang tính quốc gia thì cũng có sự kiện mang tính địa phương. Bây giờ đang là những ngày nóng khủng khiếp nhất trong năm. Quốc hội không thể họp và tất cả các thượng nghị sĩ và đại biểu hoặc phải về nhà hoặc phải tiệc tùng khắp nơi trên thế giới vì thế không có nhiều tin tức mang tầm quốc gia lắm trừ một số thảm hoạ. Cô không muốn có một vụ nổ máy bay hay gì đó tương tự thế nhưng có lẽ có gì đó không liên quan đến việc mất mạng có thể xảy ra.

Cô bắt đầu cầu nguyện cho thị trường chứng khoán sụt giảm nghiêm trọng – tất nhiên là với điều kiện nó sẽ hồi phục ngay vào cuối ngày. Hay là thị trường đột nhiên tăng mạnh chưa từng có thì tốt hơn. Điều đó sẽ giúp các phát thanh viên bận rộn đủ lâu để quên lãng anh chàng hoàn hảo đi.

Ngay khi cô đi qua cổng Hammerstead, cô nhận ra rằng cô đã quá lạc quan khi mong muốn một ngày yên ổn. Ba hãng truyền hình hàng đầu đã ở đó. Ba gã đàn ông lôi thôi lếch thếch với chiếc minicam đang quay ba người khác nhau, một người đàn ông và hai phụ nữ đang đứng trước bức tường của Hammerstead để làm nền. Ba phóng viên đứng cách nhau đủ xa để không phạm vào khung hình của người khác và họ đang nói sốt sắng nói vào microphone.

Dạ dày Jaine thót lại. Dù thế cô vẫn hi vọng; thị trường chứng khoán vẫn chưa mở cửa cơ mà.

“Điều gì sẽ tiếp diễn?” là những lời đầu tiên cô nghe thấy khi cô bước vào toà nhà. Hai người đàn ông đang bước xuống dưới hành lang phía trước cô. “Cái gì xảy ra với đội ngũ truyền hình ấy nhỉ? Chúng ta đã bị mua hay bị đóng cửa thế?”

“Cậu không nghe bản tin sáng à?”

“Chẳng có thời gian.”

“Hình như một số phụ nữ làm việc ở đây đã định nghĩa được anh chàng hoàn hảo của họ. Tất cả các kênh truyền hình đang chạy đua theo tâm lý chung ấy mà, tớ cho là thế.”

“Thế họ định nghĩa anh chàng hoàn hảo như thế nào? Anh chàng nào đó cực kỳ lắm à?”

Hoan hô, Jaine nghĩ. Họ đã quên mất điều đó rồi.

“Không, như tớ nghe thì chỉ giống như một gã hướng đạo sinh giẻ rách bình thường thôi: trung thực, thành thật và giúp đỡ các bà già qua đường, nghe cứ như cứt ấy.”

“Ê, thế thì tớ cũng có thể làm được.” người đàn ông thứ nhất nói ra vẻ khám phá.

“Thế sao cậu không làm?”

“Tớ không nói tớ muốn.”

Họ cười phá lên với nhau. Jaine ấp ủ giấc mơ tuyệt vời là đá bay cả hai bọn họ xuyên qua cái cửa đằng trước nhưng tạm bằng lòng với câu hỏi. “Anh đang nói anh không trung thực à? Người thành công mới hay ho làm sao!”

Cả hai bọn họ đều nhìn ngó xung quanh, có vẻ giật mình khi trông thấy cô nhưng chắc chắn họ phải nghe thấy tiếng cửa mở và ai đó đi sau lưng họ chứ. Vì thế cô không bị vẻ giả vờ vô tội đó bịp bợm. Cô biết mặt họ nhưng không biết tên; họ đều là những người mới trong ban lãnh đạo, khoảng trên dưới 30 tuổi, diện áo sơ mi màu xanh Pháp và đeo cà vạt không cách điệu.

“Xin lỗi,” người đàn ông thứ nhất xin lỗi một cách giả tạo. “Chúng tôi không nhìn thấy cô.”

“Đúng thế,” cô nói, đảo mắt nhìn rồi cô chợt thấy cô không cần phải dính dáng đến mẩu đối thoại này. Hãy để cuộc chiến đặc biệt giữa hai phái này tiến hành mà không có sự tham dự của cô; càng ít tham gia càng tốt cho cô và cả ba người kia.

Cô và hai người đàn ông bước vào thang máy trong im lặng. Chẳng có thông báo nào ngày hôm nay cả làm cô thấy hơi thiêu thiếu. Marci đang đợi cô ở văn phòng với vẻ mặt đầy căng thẳng. “Tớ nghĩ là cậu đã xem bản tin.” Cô nói với Jaine. Jaine gật đầu. “Tớ gọi cho T.J. và cảnh báo cô ấy rồi.”

“Tớ không thể nói hết tớ thấy hối tiếc thế nào vì chuyện xảy ra.” Marci nói, hạ thấp giọng khi có người đi ngang cánh cửa đang mở.

“Tớ biết” Jaine nói rồi thở dài. Thật là vô lý khi cứ mãi tức điên lên với Marci; những gì xảy ra thì cũng xảy ra rồi. Và điều này chưa phải là ngày tận thế, thậm chí đối với T.J. Nếu Galan phát hiện ra và căng thẳng đến mức chia tay T.J. thì cuộc hôn nhân ấy chẳng bền vững tí nào.

“Dawna đã nói ra tên tớ.” Marci tiếp tục. “Điện thoại khiến tớ lẩn thẩn suốt buổi sáng. Tất cả các hãng đều muốn phỏng vấn và tờ News cũng thế.” Cô ngập ngừng. “Sáng nay cậu đã đọc báo chưa?”

Jaine hoàn toàn quên phéng mất tờ báo buổi sáng, việc nhìn trộm nhà bên cạnh làm cô rối bời. Cô lắc đầu. “Tớ chưa.”

“Thực tế thì nó khá dễ thương. Đó là mục họ luôn hướng dẫn làm món ăn hay gì đó nên không có nhiều người đọc nó lắm.”

Điều đó thật tốt; nó được coi là khía cạnh tâm lý hơn là tin tức và hầu hết mọi người chưa từng đọc đều nghĩ đó là phần dành riêng cho phụ nữ. Trừ phi là dính líu đến con vật hoặc trẻ nhỏ, những câu chuyện về khía cạnh tâm lý có xu hướng bị lãng quên khá nhanh. Điều này rồi sẽ qua nhanh như vòng đời tự nhiên của nó thôi.

“Cậu sẽ nói chuyện với họ chứ? Ý tớ là người săn tin ấy.”

Marci lắc đầu. “Không thể nào. Nếu chỉ có tớ thì tớ sẽ thấy thú vị một chút – liệu điều gì có thể xảy ra nếu như Brick thấy quá khó chịu? Nhưng những anh chàng liên quan đến các cậu thì khác.”

“T.J. là người lo lắng nhiều nhất. Hôm qua tớ đã nghĩ thế. Tớ chẳng có gì để mất nên nếu có bị lộ cũng chẳng làm sao cả. Hình như Luna cũng không thấy phiền gì đâu nhưng T.J....” Jaine lắc đầu. “Đấy là vấn đề.”

“Thành công rực rỡ. Theo cá nhân tớ, tớ không nghĩ là mất mát quá nhiều nếu cô ấy và Galan chia tay nhưng tớ không phải cô ấy và có thể cô ấy nghĩ giống như thế về Brick.” Marci cười toe. “Vãi thật, hầu như tớ luôn nghĩ về anh ta như thế.”

Không có gì phải bàn cãi, Jaine nghĩ.

Gina Landretti, người cùng làm việc ở phòng lương, bước vào văn phòng. Dựa vào cái cách mắt cô ấy loé lên khi nhìn thấy Marci và Jaine nói chuyện là biết cô ta đã biết. “Này,” cô nói, cười toe toét đến tận mang tai. “Đó là các cậu! Ý tớ, các cậu là nhóm bốn người bạn. Tớ nên nhận ra khi tớ đọc thấy tên Marci nhưng giờ thì dễ thôi. Hai người kia, một người là cô gái xinh xắn ở phòng mua bán còn một người ở phòng nhân sự, đúng không? Tớ đã nhìn thấy các cậu đi ăn trưa cùng nhau.”

Chẳng có cớ gì để chối nữa. Cô và Marci nhìn nhau. Jaine nhún vai.

“Điều đó thật tuyệt!” Gina tán dương. “Tớ đã đưa tờ báo cho chồng tớ hôm qua, và anh ấy tức điên lên khi đọc dòng số tám như thể anh ấy chưa từng ngó nghiêng nhìn ngắm những người đàn bà ngực to không bằng, các cậu biết không? Tớ phải cười phá lên. Anh ấy vẫn chưa nói chuyện với tớ.” Trông cô chẳng có gì là phiền muộn cả.

“Bọn tớ cũng chỉ làm cho vui thôi.” Jaine nói. “Nhưng nó đã vượt khỏi tầm tay rồi.”

“Ồ, tớ không nghĩ thế. Tớ nghĩ nó thật tuyệt. Tớ kể với chị tớ ở New York và chị muốn copy toàn bộ bài báo, không phải là một tí tẹo trên tờ báo sáng nay đâu.”

“Chị cậu?” Jaine lại cảm thấy thót dạ dày. “Người chị làm việc cho công ty truyền hình á?”

“ABC. Chị tớ là nhân viên của Good Morning America.”

Marci cũng bắt đầu nhìn với vẻ cảnh giác. “ Ừm – Chỉ là thích thú cá nhân thôi đúng không?”

“Chị ấy nghĩ nó thật vui nhộn. Dù vậy tớ sẽ không ngạc nhiên nếu các cậu nhận được điện thoại từ họ đâu. Chị ấy đã nói List đó mới tuyệt làm sao.” Gina chồm lên bàn cô, hạnh phúc vì đã giúp giới thiệu họ với công chúng.

Jaine lôi một đô la ra khỏi túi đưa cho Marci và nói bốn từ bậy bạ.

“Oa” Marci có vẻ cực kỳ ấn tượng. “Tớ chưa từng nghe cậu nói từ đó bao giờ.”

“Tớ tiết kiệm cho các trường hợp khẩn cấp.”

Điện thoại cô reo. Jaine nhìn nó. Chưa đến 8 giờ, đó không phải cuộc gọi vì công việc.

Có lẽ chẳng gì ngoài những tin tức tồi tệ đang chờ đợi nếu cô trả lời.

Đến hồi chuông thứ ba thì Marci nhấc máy. “Phòng lương.” Cô nói một cách mạnh mẽ. “Ồ - T.J. Marci đây. Bọn tớ đang nói chuyện. Ôi, chết tiệt, bạn yêu. Tớ xin lỗi.” cô nói với giọng quan tâm mà không giúp được gì.

Jaine chộp lấy ống nghe từ tay Marci. “Có chuyện gì thế?” Cô khẩn khoản.

“Tớ bị lộ rồi.” T.J nói giọng chán chường. “Tớ vừa đọc hòm thư thoại, có 7 tin nhắn thoại từ các nhà báo. Tớ cá là cậu cũng nhận được ngần ấy tin nhắn thoại.”

Jaine nhìn vào đèn báo tin nhắn. Nó nhấp nháy như thể bị co giật.

“Có lẽ nếu Marci và tớ nói chuyện với họ thì sẽ làm họ tránh xa cậu và Luna.” Cô đề xuất. “Tất cả những gì họ muốn là câu chuyện, đúng không? Họ cần một khuôn mặt trong câu chuyện rồi mọi việc sẽ kết thúc ở đó và họ sẽ tìm một người khác.”

“Nhưng họ biết tên tất cả bọn mình.”

“Điều đó không có nghĩa là họ cần bốn cuộc phỏng vấn. Bất cứ diễn giải nào làm họ hài lòng.”

Marci đang theo dõi cuộc hội thoại chỉ để nghe Jaine kết thúc nó, nói “Tớ có thể tự mình tham gia phỏng vấn nếu cậu nghĩ nó có tác dụng.”

T.J nghe thấy đề nghị của Marci. “Tớ tin rằng nó là một phát súng nhưng tớ sẽ không bỏ chạy đâu. Nếu họ không hài lòng sau khi nói chuyện với cậu và Marci hay chỉ là Marci thì cả bốn bọn mình sẽ cùng ngồi xuống, tham gia phỏng vấn. Và điều gì phải đến sẽ đến. Tớ không chấp nhận việc cảm thấy có lỗi hay buồn phiền chỉ vì chúng ta đã đùa nghịch và làm ra cái danh sách ngu ngốc đó.”

“OK.” Marci nói khi Jaine gác máy. “Tớ sẽ gọi cho Luna và thông báo với cô ấy rồi tớ sẽ gọi lại cho các phóng viên đó và sắp xếp cái gì đó cho bữa trưa. Tớ sẽ nhận lấy hết rắc rối và làm giảm nó đi hết mức có thể.” Cô làm dấu thánh. “Nó có thể có tác dụng.”

Cả buổi sáng, khá nhiều người thò cổ vào cửa và cười đùa bình luận với cô; ít nhất là những người phụ nữ đã làm thế. Jaine cũng nhận được đề nghị đo giúp hai lần như cô nghĩ từ hai anh chàng và một vài lời nhận xét châm biếm khác. Leah Street ném cho cô cái nhìn kinh tởm và tránh xa cô khiến cô cảm thấy dễ chịu dù cô đã nghĩ rằng dấu hiệu biểu trưng cho “con điếm của Babylon” sẽ xuất hiện trên bàn mình bất cứ lúc nào. Leah gặp nhiều vấn đề với việc này hơn cả T.J. đó là nói quá nhiều.

Tất cả tin nhắn trong hòm thư thoại của cô là từ các phóng viên; cô xoá chúng và không trả lời bất cứ cuộc gọi nào. Marci chắc hẳn đang bận rộn với chiến dịch càn quét của mình bởi vì không có cuộc gọi nào sau 9h. Lũ cá mập với bạn bè nó đang vây lấy Marci.

Vì những con người man rợ đó vẫn đứng ở cổng, Jaine đành nhịn và mua bữa trưa từ máy bán hàng tự động trong phòng bán đồ ăn vặt. Nếu chiến thuật nghi binh không có tác dụng và đó chỉ là khoảng yên bình trước bão, cô dự định sẽ tận dụng điều đó. Tình thế xoay chuyển, không có quá nhiều sự yên bình bởi vì phòng bán đồ ăn vặt đã đầy người mang đồ ăn trưa đến bao gồm cả Leah Street. Cô ta đang ngồi một mình một bàn mặc dù những bàn khác đều chật cứng.

Tiếng nói chuyện rì rầm chuyển sang âm thanh hỗn độn của tiếng huýt sáo lẫn tiếng vỗ tay tán thưởng khi Jaine xuất hiện. Tiếng tán thưởng, có thể đoán được là chỉ đến từ phía phụ nữ.

Cô chẳng thể làm gì khác ngoài việc cúi chào thấp hết mức mà cái đầu gối bị thương và xương sườn đau nhức cho phép. “Cám ơn các bạn rất nhiều!” Cô nói bắt chước kiểu cách của Elvis.

Cô nhét tiền vào máy bán hàng và trốn thoát nhanh hết mức có thể, cố gắng lờ đi những lời nhận xét như “Nó thấy là hài hước!” và “Yeah, phụ nữ các cô sẽ rất ác cảm nếu có anh chàng nào đó nhận xét về...”

Phòng bán đồ ăn vặt nhanh chóng trở thành chiến trường giữa hai phái.

“Chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt!” Jaine tự lẩm bẩm khi cô quay về văn phòng cầm thức uống giảm béo và bánh quy trong tay. Cô sẽ phải trả tiền cho ai khi cô tự chửi mình? Cô thắc mắc. Cô có nên cất tiền vào một quỹ riêng để chi trả cho các vi phạm sau này của mình không?

Bữa trưa đã kết thúc từ lâu và đã gần 2h chiều khi Marci gọi. Giọng cô vô cùng mệt mỏi.

“Các cuộc phỏng vấn xong hết rồi.” Cô nói. “Để xem rắc rối có kết thúc không.”

Các phóng viên không cắm rễ ở cửa khi Jaine rời công ty nữa. Cô chạy đua về nhà để bắt kịp tin tức đài địa phương, cô phanh gấp khiến xe cô trượt trên lối lái xe rải sỏi. Cô mừng vì Sam không có nhà hay ra ngoài đọc cho cô nghe đạo luật cấm gây rối trật tự.

BooBoo lại toạ lạc trên cái đệm. Jaine không thèm quan những mảnh ruột đệm bay tung toé khắp tấm thảm mà vớ lấy cái điều khiển từ xa, bật ti vi lên và ngồi lên thành ghế. Cô chờ đợi cho qua báo cáo về thị trường chứng khoán, không có sự sụp đổ lại lao dốc nào hết, chết tiệt thật – thời tiết và thể thao.

Ngay khi cô bắt đầu hi vọng buổi phỏng vấn của Marci không bị chiếu thì phát thanh viên nói với giọng đầy kịch tính. “Phần tiếp theo: List. 4 phụ nữ trong vùng nói họ muốn gì ở một người đàn ông.”

Cô rên rỉ và ngã phịch xuống ghế. BooBoo nhảy vào lòng cô lần đầu tiên kể từ khi nó đến ở với cô. Cô vô thức cào cào tai nó và nó bắt đầu run rẩy.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 9


Điện thoại reo. Jaine ngập ngừng cân nhắc có nên trả lời hay không. Không lý nào có thêm nhà báo gọi điện làm phiền cô nữa vì Marci đã cho họ biết câu chuyện của họ rồi mà nhưng xem xét thời điểm thì có lẽ cuộc gọi này từ một trong những người biết cô và chỉ nghe tên cô trên ti vi đã muốn nói chuyện với cô như thể 15 phút danh hão đấy bằng cách nào đó có thể xoá sạch cô khỏi các mối quan hệ. Cô không muốn hâm lại bất cứ điều gì về cái danh sách chết tiệt đó nữa, cô chỉ muốn nó chết đi thôi.

Mặt khác, đó có thể là Luna, T.J hay Marci.

Sau tiếng chuông thứ 7, cô trả lời, chuẩn bị nói đá giọng Italy và giả vờ là người khác.

“Tại sao chị có thể làm điều đó với tôi?” em trai cô, David, cáu kỉnh.

Cô giật mình, cô lấy lại bình tĩnh. Chúa ơi, nó không bao giờ vượt qua được việc không được làm người giám hộ tạm thời cho chiếc xe của bố cô à?

“Chị chẳng làm gì với em hết. Chẳng phải lỗi của chị vì bố muốn gửi xe ở đây. Chị thấy tốt hơn nếu là em, tin chị đi, bởi vì chị phải đỗ xe ở ngoài lối vào thay vì đỗ trong ga ra đấy.”

“Không phải là về cái xe!” anh gần như hét lên. “Ở trên ti vi ấy! Sao chị có thể làm thế? Sao chị không nghĩ nó khiến tôi trông thế nào?”

Thật là khó hiểu. Cô nghĩ nhanh, cố gắng nắm bắt xem nó tác động đến David thế nào nhưng chỉ có một điều cô có thể nghĩ ra là có lẽ nó không thoả mãn hết những tiêu chuẩn trong danh sách và nó không muốn Valerie biết những tiêu chuẩn đó. Thảo luận về những thuộc tính sinh lý của em trai cô không phải là điều mà cô muốn làm.

“Chị chắc là Valerie không so sánh gì đâu.” Cô nói khôn khéo hết mức có thể. “Ừ, cái nồi đang sôi trên bếp nên chị phải...”

“Valerie?” anh khẩn khoản. “Cô ấy làm gì? Chị đang nói cô ấy biết tỏng những thứ trong... trong danh sách này á?”

Càng lúc càng khó hiểu. Cô cào cào mái tóc. “Chị không nghĩ là chị hiểu em đang nói về cái gì.” Cuối cùng cô nói.

“Những thứ trên ti vi!”

“Nó làm sao? Nó ảnh hưởng đến em thế nào?”

“Chị đã đưa ra tên chị! Nếu chị có kết hôn rồi thì cái tên Bright sẽ không còn trong họ chị nhưng không, chị vẫn độc thân nên tên chị vẫn giống tên tôi. Nó không phải là cái tên phổ biến lắm nếu chị chưa từng chú ý đến điều đó! Thử nghĩ đến những chế giễu mà tôi gặp phải ở nơi làm việc vì chuyện này mà xem!”

Điều này đã đi hơi xa rồi thậm chí ngay cả đó là David. Sự hoang tưởng của nó không thường rõ rệt lắm. Cô yêu nó nhưng nó chưa bao giờ khắc phục được cảm giác mình là trung tâm vũ trụ. Thái độ của nó ít nhất còn có thể hiểu được khi nó còn học trung học bởi vì nó cao lớn, đẹp trai và được các cô gái ngưỡng mộ điên cuồng nhưng nó đã tốt nghiệp trung học từ 15 năm trước rồi cơ mà.

“Chị không nghĩ họ chú ý.” Cô nói thận trọng hết mức có thể.

“Đấy là vấn đề của chị; chị không bao giờ nghĩ trước khi mở mồm hết.”

Cô không nghĩ gì nữa mà chỉ làm theo những gì bản năng mách bảo. “Hôn mông tao đi!” cô nói và dập mạnh ống nghe.

Không phải là phản ứng người lớn lắm nhưng cô thấy hài lòng.

Điện thoại lại reo. Tuyệt đối không trả lời nó, cô nghĩ, và lần đầu cô ước mình đăng ký dịch vụ hiển thị số gọi đến. Có lẽ cô cần nó.

Chuông vẫn tiếp tục reo. Sau khi đếm đến 20, cô giật mạnh ống nghe và hét lên. “Cái gì!”

Nếu David nghĩ nó có thể quấy rối cô theo cách này thì thử xem nó nghĩ gì khi cô gọi cho nó vào hai giờ sáng. Em trai ạ!

Đó là Shelly. “Hay lắm, mày đã làm điều đó rồi đấy.” chị gái cô bắn liên thanh.

Cô day day ấn đường; một cơn đau đầu rõ rệt đang hình thành. Sau khi trao đổi với David, cô chờ xem điều này còn đi tới đâu.

“Tao sẽ không dám ngẩng đầu lên khi đến nhà thờ nữa.”

“Thật à? Ôi, Shelly, em rất tiếc.” Jaine nói ngọt ngào. “Em không nhận ra chị bị bệnh ngoẹo cổ nghiêm trọng. Chị đi khám khi nào?”

“Mày là một đứa khoe khoang. Mày không bao giờ nghĩ cho bất cứ ai ngoài bản thân mày. Đã bao giờ lướt qua đầu mày suy nghĩ, dù chỉ một lần thôi, là những cái như thế sẽ ảnh hưởng đến tao hoặc bọn trẻ như thế nào không? Stefanie sẽ bị làm nhục. Tất cả bạn bè nó đều biết mày là dì nó.”

“Làm sao chúng biết được? Tôi đã gặp bạn nó bao giờ đâu?”

Shelly ngập ngừng. “Tao cho rằng nó đã nói với chúng.”

“Nó quá nhục nhã nên nó thú nhận mối quan hệ này? Lạ thật.”

“Lạ hay không,” Shelly nói, kết luận, “thì nó vẫn là điều đáng kinh tởm để mày có thể công khai nói.”

Jaine nhanh chóng điểm lại trong đầu cuộc thảo luận của Marci trên truyền hình. Nó chẳng có gì đặc biệt cả. “Tôi không nghĩ là Marci làm gì tồi tệ cả.”

“Ôi. Ý mày là nó cũng ở trên ti vi ư?” Shelly hỏi giọng kinh hoàng tăng cao. “Ôi, không!”

“Nếu chị không xem ti vi thì chị nói nói về cái gì thế?”

“Trên Internet! Stefanie lấy từ đó.”

Internet? Cơn đau đầu của cô nổ bùng. Một trong những con sâu máy tính ở sở làm có thể đã post bài báo đó, toàn bộ bài báo. Quả thực là một đứa trẻ 14 tuổi như Stefanie cũng biết làm.

“Em không đưa lên Internet” cô nói mệt mỏi. “Ai đó ở công ty em đã làm.”

“Bất kể mày có làm hay không, mày cũng đứng sau cái...cái danh sách đó!”

Đột nhiên Jaine chán ngấy những tra tấn vừa qua; cô cảm thấy mấy ngày này cô như đi trên dây, sự căng thẳng của cô đã lên tới đỉnh điểm và những người đáng ra phải quan tâm và nâng đỡ cô nhất thì lại đày cô xuống địa ngục. Cô không thể chịu đựng hơn nữa và cô thậm chí không thể nghĩ bất cứ lời thô bạo nào để nói nữa. “Chị biết đấy” cô nói lặng lẽ, ngắt bài diễn thuyết của Shelly. “Em quá mệt mỏi với kiểu trách cứ vô tình của chị và David mà thậm chí không thèm hỏi xem toàn bộ câu chuyện diễn ra thế nào. Nó giận điên em vì chiếc xe còn chị thì vì con mèo nên hai người tấn công em mà không cần hỏi em có ổn không với tất cả những chú ý về cái danh sách đấy mà nếu chị chỉ cần nghĩ một giây thôi, chị cũng biết là em không ổn tí nào. Em chỉ nói với David là hôn mông em đi cho rồi và chị biết không, Shelly? Chị cũng có thể hôn mông em được đấy.” Rồi cô gác máy bứt rứt xem còn người anh chị em nào nữa không. Cám ơn chúa, không có ai nữa.

“Đó là tao đang kiến tạo hoà bình, dàn xếp một cách tốt nhất đấy.” Cô nói với BooBoo rồi chớp mắt xua đi cái ươn ướt là lạ trong đôi mắt cô.

Điện thoại lại reo. Cô tắt nó đi. Con số trên cửa sổ tin nhắn của máy trả lời tự động cho thấy cô có quá nhiều tin nhắn. Cô xoá đi mà không nghe bất cứ cái nào và đi vào phòng ngủ và cởi bỏ quần áo. BooBoo đi theo sau cô.

Hình ảnh nhận được sự an ủi từ BooBoo thật mơ hồ nhưng dù sao cô cũng nâng nó lên, dụi cằm cô vào đầu nó. Nó chịu để cô vuốt ve khoảng một phút, rốt cuộc cô không giở ngón nghề cào cào tai nó ra nên nó ngọ nguậy thoát ra và nhảy nhẹ xuống sàn nhà.

Cô quá căng thẳng. Cô chán nản ngồi xuống và thư giãn, thậm chí là ăn uống. Rửa xe sẽ đốt cháy năng lượng, cô nghĩ, nhanh chóng thay quần soóc và áo phông. Chiếc Viper không bẩn lắm – không có cơn mưa nào trong vòng hai tuần qua nhưng cô muốn nó phải được bóng loáng. Lau rửa và đánh bóng, ngoài việc đốt cháy những căng thẳng của cô còn làm tinh thần cô thấy thoải mái. Rõ ràng tinh thần cô cần được giải phóng ngay lúc này.

Cô nổi đoá khi tập hợp những thứ cần thiết để làm trở nên Viper đẹp đẽ. Shelly sẽ được đáp ứng ý muốn ngay lập tức nếu cô mang BooBoo tới đó và để nó phá huỷ đệm nhà chị ấy; vì Shelly vừa có đồ đạc mới – hình như chị ấy luôn có đồ đạc mới thì phải – chị ấy sẽ chẳng lạc quan như Jaine về việc mất mát bông nhồi gối đâu. Điều duy nhất ngăn cô không chuyển giao BooBoo là thực tế mẹ cô đã giao phó con mèo yêu của bà cho cô chăm sóc, không phải Shelly.

Còn như David – cũng ở tình trạng thế thôi. Cô sẽ chuyển ngay xe của cha cô sang ga ra nhà David ngoại trừ thực thế là cha cô đã đề nghị cô trông nom nó và nếu bất cứ điều gì xảy ra với nó khi David trông nom nó, cô sẽ cảm thấy phải chịu trách nhiệm gấp đôi. Nhìn theo cách nào cô cũng thấy bế tắc. Sau khi thu thập đầy đủ bộ quần áo bằng da dê, xô, xà bông đặc biệt dành cho xe để không làm mất nước sơn bóng loáng của nó, xi và cái rửa cửa sổ, cô đặt BooBoo ra ngoài hành lang bếp để nó có thể nhìn thấy cô làm việc. Vì những con mèo không thích nước nên cô không nghĩ nó thấy thích thú lắm nhưng cô muốn có bạn. Nó ngồi trong ánh chiều muộn và ngay lập tức làm một giấc ngủ ngắn.

Lối vào nhà bên không có chiếc Pontiac lồi lõm nên cô không phải lo lắng tình cờ làm bắn cái gì đó và khuấy động cơn giận dữ của Sam mặc dù theo cô, công việc chùi rửa cẩn thận sẽ không làm tổn hại đến nó. Có thể nó cũng không giúp gì nhiều – khó có thể làm cho nước sơn thế này đẹp lên nhiều – nhưng chiếc xe bẩn thỉu làm cô khó chịu. Chiếc xe của Sam làm cô rất khó chịu.

Cô chú tâm vào chùi rửa chăm chỉ và xả nước cho sạch, từng phần một nên xà bông không có đủ thời gian mà khô lại và tạo thành vết bẩn. Loại xà bông đặc biệt này được nói là không để lại vết bẩn nhưng cô không tin. Cha cô đã dạy cô rửa xe theo cách này và cô chưa tìm ra phương pháp nào tốt hơn.

“Này!”

“Chó chết!” cô nhảy cẫng lên rơi cả chiếc khăn thấm đẫm xà phòng và la hét. Tim cô muốn nhảy ra khỏi lồng ngực. Cô quay ngoắt người lại, tay vẫn cầm vòi nước.

Sam nhảy ra sau khi nước phun vào chân gã. “Xem xem cô làm cái trò quái quỷ gì thế này.” Gã cáu um lên.

Lập tức cơn giận của Jaine bốc lên ngùn ngụt. “Được thôi.” Cô nói vẻ tán thành rồi phun đầy nước vào mặt gã.

Gã kêu ăng ẳng như chó rồi tránh sang bên cạnh. Cô đứng vững chắc với vòi nước trong tay nhìn gã vuốt nước khỏi mặt. Vụ tấn công đầu tiên làm ướt từ đầu gối gã xuống chỉ là tai nạn còn vụ thứ hai thì chăm sóc cái áo phông của gã khá cẩn thận. Phía trước áo ướt đẫm dính chặt vào da gã như thể dán bằng hồ. Cô cố gắng không nhìn chằm chằm vào bộ ngực rắn chắc của gã.

Họ đối diện nhau như thể hai kẻ chuẩn bị đấu súng, cách nhau không quá 10 feet. “Mẹ kiếp! Cô đang bị điên đấy hả?” gã gần như gào lên.

Cô tặng cho gã thêm phát nữa. Cô dốc sức dùng dòng nước săn đuổi gã khi gã cố gắng lách người và nhảy nhót để tránh.

“Đừng có mà nói tôi bị điên!” cô hét lên, đặt ngón tay mình che bớt miệng vòi nước để tăng lực phun và khoảng cách. “Tôi đã điên lên vì mọi người cứ trách mắng tôi đủ điều về mọi chuyện!” Cô lại phun vào mặt gã. “Chết tiệt! Tôi đã phát ốm vì anh, Shelly, David, tất cả mọi người ở công ty, tất cả lũ phóng viên ngu ngốc rồi và cả con BooBoo cũng xé vụn những cái đệm của tôi! Tôi chán ngấy rồi, nghe chưa?”

Gã đổi chiến thuật từ tránh né sang tấn công. Gã tiến đến từ từ, không cố tránh dòng nước cô phun vào gã nữa. Khoảng nửa giây sau, cô phải cố gắng né người sang bên cạnh.

Gã húc vai vào cơ hoành cô làm ngã dựa người vào chiếc Viper. Nhanh như cú bổ nhào của con rắn, gã giật lấy vòi nước từ tay cô. Cô với tay ra định giật lại vòi nước nhưng gã ấn cô ra sau, ghìm chặt cô vào chiếc Viper bằng trọng lượng cơ thể gã.

Cả hai người bọn họ đều thở một cách khó nhọc. Gã ướt sũng từ đầu đến chân, nước thấm từ quần áo gã sang cô cho đến khi cô cũng ướt gần như gã. Cô nhìn trừng trừng lên gã còn gã nhìn trừng trừng xuống cô, mũi họ chỉ cách nhau có vài inch.

Nước chảy tong tong từ mi mắt gã. “Cô đã phun vào người tôi.” Gã buộc tội cô như thể gã không thể tin được cô đã làm điều đó.

“Anh đã làm tôi sợ.” cô buộc tội lại. “Chỉ là vô tình thôi.”

“Lần đầu tiên thì như thế. Nhưng lần thứ hai thì cô cố ý.”

Cô gật đầu.

“Và cô đã nói ‘chó chết’, ‘chết tiệt’. Cô nợ tôi 50 xu.”

“Tôi có quy định mới rồi. Anh không thể kích động tôi làm loạn rồi lại phạt vạ tôi vì làm loạn được.”

“Cô định quỵt đấy hả?” gã hỏi với vẻ không tin được.

“Anh có thể chắc chắn đấy. Tất cả là lỗi của anh.”

“Như thế nào?”

“Anh đã cố tình làm tôi hoảng sợ và không cố phủ nhận. Từ đầu tiên là lỗi của anh.” Cô thử ngọ nguậy để thoát ra khỏi sức nặng của gã đang đè lên người cô. Chết tiệt, gã quá nặng và cứng như tấm thép ấy.

Gã đè bẹp ý định trốn thoát của cô bằng cách ấn cô xuống chặt hơn. Nước từ quần áo gã chảy thành giọt dọc chân cô.

“Thế lần hai thì sao?”

“Anh nói mẹ...” Cô cảnh giác. “Hai từ của tôi cũng chỉ gần tồi tệ bằng 1 từ của anh thôi.”

“Cái gì, bây giờ thì nó theo trật tự à?”

Cô ném cho gã một cái nhìn khinh miệt. “Trật tự của nó là, tôi sẽ không nói từ kia nếu như (a) anh không làm tôi hoảng sợ và (b) anh không chửi tôi trước.”

“Nếu chúng ta đang làm cái việc đổ tội cho nhau thì tôi có thể nói rằng tôi sẽ không chửi rủa cô nếu cô không phun nước vào người tôi.”

“Và tôi sẽ không phun nước vào người anh nếu anh không làm tôi hoảng sợ. Thấy chưa, tôi đã bảo tất cả là lỗi của anh rồi mà.” Cô nói vẻ đắc thắng, hếch cằm lên trêu chọc gã.

Gã hít một hơi sâu. Chuyển động của ngực gã làm vú cô bẹp dí thậm chí còn nhiều hơn trước khiến cô đột nhiên nhận thức được núm vú của mình. Núm vú cô đang cảm nhận được cơ thể gã một cách sâu sắc. Ôi! Đôi mắt cô thình lình mở to cảnh giác.

Gã nhìn xuống cô với một cái nhìn khó đoán. “Để tôi đi.” Cô nói với vẻ bồn chồn hơn là những gì cô muốn lộ ra.

“Không.”

“Không!” Cô nhắc lại. “Anh không thể nói không được. Anh giữ tôi ngược với nguyện vọng của tôi là trái luật đấy.”

“Tôi không giữ cô ngược với nguyện vọng của cô mà tôi giữ cô dựa ngược vào cái xe của cô.”

(Trời ơi! Câu này khó dịch chết đi được! Tuy nó đơn giản nhưng mình k làm sao dịch được lối chơi chữ của Sam.

No!” she repeated. “You can’t say no. It’s against the law to hold me against my will.”

“I’m not holding you against your will; I’m holding you against your car.”)

“Bằng vũ lực!”

Gã nhún vai thừa nhận. Hình như gã chẳng có vẻ gì là lo sợ trước viễn cảnh gã đang vi phạm bất cứ điều luật vì đối xử thô bạo với người hàng xóm cả.

“Để tôi đi!” cô nói lại.

“Tôi không thể.”

Cô nhìn gã với vẻ nghi ngờ “Tại sao không?” Trên thực tế, cô sợ rằng cô biết lý do tại sao không. Cái “tại sao không” ấy đang lớn dần lên trong chiếc quần jean sũng nước của gã từ vài phút trước. Cô đã gần như thành công trong việc lờ tít nó đi với mức độ tốt nhất, từ thắt lưng trở lên – trừ núm vú cô ra. Còn từ thắt lưng trở xuống thì cô đã thất bại một cách đáng khinh.

“Bởi vì tôi sắp làm điều tôi sẽ hối hận.” Gã lắc đầu như thể gã không hiểu nổi bản thân mình.

“Tôi không có roi và ghế ở đây nhưng mặc xác, tôi liều với nó.”

“Chờ đã.” Cô rít lên nhưng quá muộn.

Mái tóc màu đen của gã cúi xuống.

Ánh chiều muộn chao đảo. Cô nghe thấy tiếng đứa trẻ cười ngặt nghẽo từ đâu đó trên đường. Chiếc xe phóng qua. Tiếng xén tỉa hàng rào mờ nhạt lọt vào tai cô. Tất cả dường như ở đâu xa lắm và cô bị tách ra khỏi thực tại. Chỉ có môi Sam trên môi cô là thực, lưỡi anh quấn lấy lưỡi cô, mùi hương ấm áp đầy chất nam tính đi qua mũi lấp đầy phổi cô. Và hương vị của anh- ôi, hương vị của anh. Anh có vị sô cô la như thể anh vừa ăn một thanh Hershey. Cô thèm khát nuốt lấy ngấu nghiến.

Cô nhận ra cô đang nắm chặt lấy một nắm vải cotton ướt súng. Cùng lúc đó anh vừa hôn cô, vừa gỡ tay cô ra khỏi áo anh, kéo nó vòng qua cổ anh để anh có thể dựa sát vào cô một cách hoàn toàn từ đầu gối tới vai.

Làm thế nào mà một nụ hôn có thể khuấy động cô hoàn toàn như thế? Nhưng nó không chỉ là một nụ hôn; anh sử dụng toàn bộ cơ thể mình, chà xát ngực anh lên hai núm vú của cô cho đến khi nó dựng đứng lên, cứng ngắc, đau đớn, di chuyển bộ phận cương cứng đang căng phồng của anh cọ xát vào bụng cô từ từ trong một nhịp điệu đầy tinh tế nhưng cũng mạnh mẽ dâng trào như sóng biển.

Jaine nghe thấy tiếng rên rỉ nghẹn ngào, hoang dại từ cổ họng mình và cô cố gắng đu lên người anh, cố gắng nâng cơ thể mình lên đủ cao để bộ phận căng phồng của anh ở vị trí tuyệt nhất. Cô bùng cháy, hấp hối với sức nóng, điên cuồng vì sự tấn công bất ngờ của cơn lũ ham muốn.

Anh vẫn nắm vòi nước bằng một tay. Khoá cả hai tay quanh cô và nâng cô lên vài inch. Dòng nước phun lung tung, rơi vào BooBoo là nhỏ nhảy dựng lên với một tiếng rít giận dữ rồi rồi bắn toé vào chiếc xe làm hai người họ ướt hơn nữa. Cô không quan tâm. Lưỡi anh trong miêng cô, chân cô quấn lấy hông anh và chỗ căng phồng của anh ở đúng vị trí mà cô muốn.

Anh di chuyển – những cú đâm tài tình của anh ấn mạnh vào cô – và cô gần như đạt tới đỉnh ngay lúc đó. Móng tay cô bấm vào lưng anh, cô rên rỉ trong cuống họng, uốn cong người trong vòng tay anh.

Anh dứt mạnh ra khỏi miệng cô. Anh thở hổn hển, đôi mắt anh nóng bỏng và hoang dại. “Đi vào trong.” Anh nói trầm và thô nhám gần như không hiểu được, không hơn gì một tiếng gầm gừ.

“Không.” Cô rên rỉ. “Đừng dừng lại!” Ôi, Chúa ơi! Cô đã gần, rất gần. Cô cong người áp vào cơ thể anh lần nữa.

“Jesus Christ!” Anh nhắm mắt lại, biểu hiện của anh đầy vẻ hoang dã với sự ham muốn khó kiềm chế. “Jaine, tôi không thể làm tình với em ở ngoài này được. Chúng ta phải vào trong.”

Làm tình? Vào trong?

Ôi Chúa ơi, cô sắp làm điều đó với gã mà cô chưa uống thuốc!

“Chờ đã!” Cô hét lên với vẻ kinh hoàng, đẩy mạnh vai gã ra, duỗi thẳng chân ra khỏi hông gã và đá gã dữ dội. “Dừng lại! Để tôi đi!”

“Dừng lại?” Gã nhìn với vẻ hoài nghi đầy giận dữ. “Em vừa nói “đừng dừng lại” cách đây đúng 1 giây cơ mà.”

“Tôi thay đổi ý kiến rồi.” Cô vẫn đẩy vai gã ra. Cô đang làm cái việc chẳng có tác dụng gì hết.

“Em không thể thay đổi ý kiến được!” Giờ thì giọng gã đầy tuyệt vọng.

“Tôi có thể chứ.”

“Em có bị mụn rộp không?”

“Không.”

“Giang mai?”

“Không.”

“Lậu?”

“Không.”

“AIDS?”

“Không!”

“Vậy thì em không thể đổi ý được.”

“Tôi đang bị rụng trứng.” Đó có thể là lời nói dối. Gần như chắc chắn là lời nói dối. Có thể chu kỳ kinh của cô sẽ bắt đầu từ ngày mai nên ít có khả năng tế bào trứng còn sống sót nhưng cô không muốn có một chút nguy cơ có con nào cả. Nếu như bất cứ sinh mệnh nào được lưu giữ trong một đám DNA thì tinh dịch của Sam sẽ gài số khởi động cho nó. Chỉ cần cho đi một số thứ mà thôi.

Thông tin rụng trứng khiến gã dừng lại. Gã nghĩ về điều đó và đề nghị: “Tôi có thể dùng bao cao su.”

Cô ném cho gã một cái nhìn coi thường. Ít nhất cô hi vọng nó sẽ làm tiêu tan hi vọng của gã. Cho đến lúc này, gã chẳng có vẻ gì là bị áp đảo cả. “Tỷ lệ thành công của bao cao su chỉ là 94% thôi. Nghĩa là, tỷ lệ thất bại là 6% đấy.”

“Này, tỷ lệ khá tốt đấy chứ.”

Lại một cái nhìn coi thường khác. “Ồ, đúng thế hả? Anh có thể hình dung ra chuyện gì sẽ xảy ra nếu thậm chí chỉ một trong những kẻ cướp bé tẹo của anh nhảy vào cô bé của tôi không?”

“Chúng sẽ trói buộc với nhau và chiến đấu như hai con mèo hoang trên giường.”

“Đúng thế. Giống như chúng ta vừa làm ấy.”

Trông gã hết sức khó chịu. Gã thả cô ra và lùi lại.

“Chúng ở trên giường ngay cả khi chúng chưa tự giới thiệu với nhau.”

“Chúng ta còn chưa bao giờ tự giới thiệu mình cơ.” Cô cảm thấy buộc phải chỉ ra điều đó.

“Chó chết thật.” Gã chà xát khuôn mặt mình. “Tôi là Sam Donovan.”

“Tôi biết anh là ai. Bà Kulavich đã nói với tôi. Tôi là Jaine Bright.”

“Tôi biết. Bà ấy đã nói với tôi. Bà ấy còn nói cả cách đánh vần tên cô.”

Trời, làm sao mà bà Kulavich lại biết nhỉ?

“Đúng ra là Janine,” cô giải thích. “Nhưng chữ n đầu tiên bị ghi thiếu trong giấy khai sinh và mẹ tôi quyết định bà thích như thế.” Jaine ước gì cô là Janine. “Shelly,” “David,” và Janine”; những cái tên ăn khớp với nhau. Jaine thật kỳ cục, cái tên lạc lõng.

“Tôi thích ‘Jaine’ hơn.” Gã nói. “Nó hợp với cô. Cô không phải là Janine.”

Đúng thế, cô nghĩ buồn rầu. Đó là vấn đề.

“Vậy cô có chuyện gì với... ai nhỉ? À, đúng rồi. Shelly, David, đồng nghiệp, phóng viên và BooBoo. Sao cô lại buồn phiền về đám phóng viên?”

Cô bị ấn tượng với trí nhớ của gã. Cô không thể đọc một mạch những cái tên người khác hét vào mặt cô khi cô bị phun nước lạnh như thế được.

“Shelley là chị tôi. Chị ấy điên lên vì mẹ tôi đề nghị tôi trông nom BooBoo mà chị ấy thì muốn được tự hào về bản thân mình. David là em trai tôi. Nó điên lên vì bố tôi đề nghị tôi trông nom cái xe của ông thay vì David. Anh biết Boo là ai rồi đấy.”

Gã nhìn qua vai cô. “Nó là con mèo ở trên xe cô.”

“Trên xe...” Cô quay ngoắt người lại với nỗi kinh hoàng. BooBoo đang len lén đi ngang qua mui xe cô. Cô tóm lấy nó trước khi nó có đủ thời gian để tránh. Cô phẫn nộ lôi cổ nó vào nhà rồi hối hả quay lại cúi xuống xem xét xem mui xe có bị vết xước nào dù là bé tí tẹo hay không.

“Có thể đoán cô cũng chẳng muốn con mèo trèo lên xe cô đâu.” Sam nói với vẻ tự mãn.

Cô cố gắng ném thêm một cái nhìn khinh miệt về phía gã mặc dù cô vẫn chú ý thấy rằng thông tin về thời kỳ rụng trứng làm tiêu tan hi vọng của gã rất hiệu quả. “Chẳng có sự so sánh nào phù hợp giữa xe của tôi và của anh hết.” Cô gầm gừ rồi giật mình nhìn lối lái xe trống trơn. Không có chiếc Pontiac màu nâu cũ kỹ ở đó. Nhưng Sam ở đây. “Xe anh đâu rồi?”

“Chiếc Pontiac không phải của tôi. Nó thuộc về thành phố.” Cô cảm thấy như trút được gánh nặng. Cám ơn Chúa. Sẽ là một tát mạnh vào lòng tự trọng của cô nếu cô ngủ với chủ nhân của đống sắt vụn đấy. Mặt khác, có lẽ cô lại cần chiếc Pontiac đóng vai trò hãm lại sự thôi thúc ham muốn trong cô. Nếu nó ở đó, thì hoàn cảnh vừa rồi sẽ không bị vượt khỏi tầm tay như vậy.

“Thế anh về nhà bằng cách nào?” cô hỏi, nhìn ngó xung quanh.

“Tôi đỗ xe tải của tôi trong ga ra để tránh bụi bặm, phấn hoa và chim chóc bám vào nó.”

“Xe tải? Loại xe tải gì?”

“Chevy.”

“4 bánh dẫn động?” Gã trông giống kiểu anh chàng lái chiếc xe bốn bánh dẫn động.

Gã ném cho cô một cái nhếch mép trịch thượng. “Còn loại nào khác à?”

“Ôi trời ơi!” Cô thở dài. “Tôi có thể nhìn nó không?”

“Không cho đến khi chúng ta thương lượng xong.”

“Thương lượng?”

“Đúng thế. Về việc khi nào chúng ta sẽ hoàn thành cái chúng ta vừa bắt đầu.”

Cô há hốc miệng. “Ý anh là anh sẽ không cho tôi xem xe của anh chừng nào tôi chưa đồng ý làm tình với anh á?”

“Cô hiểu vấn đề rồi đấy.”

“Anh bị điên nếu anh nghĩ rằng tôi muốn xem xe của anh đến mức đó!”Cô hét lên.

“Nó màu đỏ.”

“Ôi trời ơi.” Cô rên rỉ.

Gã khoanh tay. “Làm trước, nói sau.”

“Ý anh không phải là làm tình đấy chứ?”

“Tôi nói rằng chúng ta thương lượng về thời gian. Tôi không nói chúng ta phải làm nó ngay lúc này. Cô không thể trả công tôi bằng cách cho tôi mon men gần trứng của cô được.”

Cô ném cho gã một cái nhìn suy đoán. “Tôi sẽ cho anh xem xưởng phát điện của tôi nếu anh cho tôi xem xe của anh.”

Gã lắc đầu. “Không thoả thuận gì hết.”

Cô chưa bao giờ kể cho ai nghe về xe của cha cô. Đối với tất cả bạn bè của cô, thì cha cô hoàn toàn là người bị mắc chứng hoang tưởng về dòng xe mui kín. Nhưng đó là lá bài đặc biệt nhất trong những lá bài đặc biệt, là quân át chủ bài, mua được nhờ sự bảo lãnh. Bên cạnh đó, Sam là cớm nên có thể nó sẽ không bị sao nếu như có cho gã biết về nó để gã biết rằng ga ra nhà cô cần được bảo vệ bất cứ lúc nào. Chiếc xe được bảo hiểm rủi ro nhưng nó cũng là chiếc xe không thể thay thế được.

“Tôi sẽ cho anh xem xe của cha tôi nếu anh cho tôi xem xe của anh.” Cô ranh mãnh nói.

Bất chấp bản thân, trông gã hết sức quan tâm. Có lẽ biểu hiện của cô nói cho gã biết rằng chiếc xe của cha cô không phải loại tầm thường.

“Nó thuộc loại gì?”

Cô nhún vai. “Tôi không thể nói ở nơi công cộng được.”

Gã nhướn người lên và dí sát tai gã vào cô. “Nói thầm thôi.”

Cô dí miệng vào sát tai gã và cảm thấy lả đi vì hương đàn ông ấm áp sộc vào lỗ mũi cô lần nữa. Cô thì thầm hai từ.

Gã đột ngột bật thẳng người dậy, va mạnh vào mũi cô. “Ui da!” cô xoa xoa cái mũi bị đau.

“Cho tôi xem nó đi.” Gã nói giọng khàn khàn.

Cô khoanh tay, bắt chước điệu bộ lúc nãy của gã. “Chúng ta có thoả thuận không? Anh xem xe của cha tôi, tôi xem xe của anh?”

“Chết tiệt, cô có thể lái xe của tôi!” Gã quay lại nhìn vào ga ra của cô như thể nó là chén thánh vậy. “Nó ở trong đó à?”

“An toàn và được bảo vệ.”

“Nó nguyên bản chứ? Không phải đồ lắp ráp chứ?”

“Nguyên bản.”

“Ôi trời ơi!” gã thở hắt ra, sải bước đến phía ga ra.

“Tôi sẽ đi lấy chìa khoá.” Cô lao vào trong nhà lấy chìa khoá để mở. Khi cô quay lại, cô thấy gã đang chờ đợi với vẻ mất hết kiên nhẫn.

“Phải cẩn thận, mở he hé của để đủ lách vào thôi.” Cô cảnh báo. “Tôi không muốn nó bị trông thấy từ ngoài đường.”

“Ừ, ừ.” Gã lấy chìa khoá và tra vào ổ.

Họ chui vào cái ga ra tối om, Jaine quờ quạng tìm công tắc đèn. Kết quả là soi sáng cái đống phủ vải dầu, thấp lè tè.

“Làm sao mà ông ấy có được nó vậy?” Sam hỏi thì thào như thể gã đang ở trong nhà thờ vậy. Gã với lấy góc của tấm vải dầu.

“Cha tôi trong đội phát triển.”

Gã ném cho cô một cái nhìn sắc như dao. “Cha cô là Lyle Bright?”

Cô gật đầu công nhận.

“Trời ơi.” Gã thở dài và lật tấm vải phủ lên.

Một tiếng rên rỉ ồm ồm xé ra từ cổ họng gã.

Cô biết gã cảm thấy thế nào. Cô đã luôn cảm thấy ngừng thở mỗi khi cô nhìn thấy chiếc xe và cô lớn lên cùng với nó.

Nó không đặc biệt hào nhoáng. Nước sơn của chiếc xe không bóng loáng như nước sơn của các loại ô tô hiện nay. Đó là một loại sơn màu xám bạc, trông không có vẻ xa hoa mà khách hàng ngày nay cho là điều đương nhiên phải có. Không giá để cốc.

(Cái này hơi khó dịch một tẹo. Hồi mới có ô tô, người ta không làm giá để cốc nhằm hạn chế lái xe không uống bia rượu trong lúc lái xe. Chỉ có những ô tô sau này mới có cái giá để cốc đó (sau năm 1943 thì phải). Nghĩa là cái xe này là xe cổ.)

“Ôi, trời ơi.” Gã lại rên rỉ, cúi xuống nhìn vào nội thất bên trong xe. Gã cẩn thận không chạm vào chiếc xe. Hầu hết mọi người, 99% không thể chống lại được điều đó. Một số sẽ hỗn xược thò chân, đu người qua cái khung cửa thấp để chui vào trong. Sam đối xử với chiếc xe bằng sự tôn kính mà nó đáng được hưởng và một cảm giác kỳ cục bóp nghẹt tim cô. Cô cảm thấy hơi mê sảng và mọi thứ trong ga ra bắt đầu nhoà đi trừ gương mặt gã. Cô tập trung vào việc hít thở, chớp mắt thật nhanh và trong khoảnh khắc cả thế giới bị trôi giạt về phía sau.

Ôi. Tất cả những cái đó là gì?

Gã bọc chiếc xe lại một cách dịu dàng như thể người mẹ đang bao bọc đứa con mới sinh đang ngủ. Không nói một lời, gã lôi chìa khoá của mình ra khỏi túi quần và giơ ra đưa cho cô.

Cô cầm lấy nó và nhìn xuống quần áo mình. “Tôi ướt nhẹp rồi.”

“Tôi biết,” gã trả lời. “Tôi đang nhìn vào núm vú của cô đây.”

Cô há hốc miệng rồi nhanh chóng giữ chặt tay che đúng chỗ cần che trên chiếc áo phông ướt đẫm của cô.

“Tại sao anh không nói gì?” Cô yêu cầu nóng nảy.

Gã phát ra một tiếng chế giễu trong cổ họng. “Cái gì, cô nghĩ tôi điên à?”

“Tôi sẽ phục vụ anh ngay nếu như tôi được lái chiếc xe của anh mà không phải thay quần áo!”

Gã nhún vai thờ ơ. “Sau những gì cô cho tôi xem, cộng thêm với núm vú của cô nữa thì tôi nghĩ tôi nợ cô.”

Cô sắp sửa tranh cãi với gã rằng cô không cho gã xem núm vú của cô, gã đã nhìn mà không được cho phép nhưng cô nhớ ra rằng buổi sáng hôm đó, cô đã nhìn thấy nhiều hơn núm vú của gã nhiều nên cô quyết định không bới chuyện này ra nữa.

Có vẻ như gã đã chọn thay cô. “Ngoài ra,” gã nhắc nhở cô, “Cô đã nhìn thấy chú gà trống của tôi. Điều đó đáng giá hơn núm vú đấy.”

“Ha,” cô nói. “Giá trị hay không phụ thuộc vào mắt khán giả. Và nếu anh còn nhớ thì tôi đã bảo anh là che nó lại.”

“Sau khi cô nhìn nó bao lâu?”

“Đủ lâu để gọi bà Kulavich hỏi số điện thoại nhà anh.” Cô nói một cách chính đáng vì đó là sự thật. Vậy nếu cô chỉ nói chuyện với bà Kulavich một chút thôi thì sao nhỉ? “Và anh chẳng có vẻ gì nghĩ rằng nó đủ quan trọng để che lại cả. Không, anh nhún nhảy lung tung như thể anh bắt đầu cuộc đua với nó thì có.”

“Tôi cám dỗ cô đấy.”

“Không! Anh không biết tôi nhìn anh.”

Gã nhướng lông mày lên.

Cô ném trả chìa khoá cho gã. “Tôi sẽ không thèm lái cái xe của anh nếu anh có xin tôi đi chăng nữa! Có thể có rận trong đó! Đồ cuồng dâm, đồ phô dâm kinh tởm...

Gã bắt lấy chùm chìa khoá bằng một tay. “Cô đang nói là cô không bị cám dỗ đấy à?”

Cô chuẩn bị nói với gã là cô chẳng cảm thấy thậm chí một tí tẹo nào bị cám dỗ hết nhưng lưỡi cô ngăn cấm cô phát biểu lời nói dối trắng trợn nhất trong cuộc đời cô.

Gã cười tự mãn. “Nghĩ đi.”

Chỉ có một cách dành lại lợi thế. Cô chống nạnh, để núm vú cô đâm mạnh vào lớp áo lót và áo phông ướt mỏng dính. Giống như phóng ra một quả tên lửa, cái nhìn của gã quay trở về với phía trước áo cô. Cô thấy gã nuốt nước miếng.

“Cô không chơi đẹp.” Gã nói một cách khó khăn.

Cô cười tự mãn trả đũa cho nụ cười tự mãn của gã. “Nhớ lấy.” cô nói và quay ra rời khỏi ga ra.

Gã vượt qua cô. “Tôi đi trước.” gã nói. “Tôi muốn trông thấy cô bước trong ánh mặt trời.”

Tay cô lại quay về vị trí trên ngực.

“Phá bĩnh.” Gã lầm bầm và trượt qua cánh cửa mở he hé. Gã bước lùi lại vào trong và cô đột ngột va vào gã.

“Cô có hai vấn đề.” Gã nói.

“Tôi?”

“Ừ. Đầu tiên, cô vẫn để nước mở. Cô sẽ chết vì hoá đơn tiền nước.”

Cô thở dài. Lối lái xe chắc giờ ngập lụt rồi. Rõ ràng Sam khiến cô mất trí, cô chưa bao giờ bất cẩn như thế cả.

“Thế vấn đề thứ hai?”

“Bãi cỏ nhà cô đầy phóng viên như cô đã nói rồi.”

“Ôi, chết tiệt.” cô rền rĩ.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 10


Sam xử lý được việc này. Gã rời ga ra, khoá cửa lại phía sau nên không một tên phóng viên thóc mách nào có thể nhìn trộm vào trong và thấy cô – mặc dù cô nghĩ gã bảo vệ cái xe còn hơn cả cô. Cô nghe qua cánh cửa tiếng bước chân gã đi ngang chiếc Viper và nói. “Xin thứ lỗi nhưng tôi cần khoá cái vòi nước này lại. Xin các bạn vui lòng lui ra.” Gã lịch sự lạ thường. Jaine tự hỏi tại sao gã không bao giờ lịch sự như thế khi nói chuyện với cô. Tất nhiên, giọng gã giống ra lệnh hơn là yêu cầu nhưng mà vẫn...

“Tôi có thể làm gì cho bạn hả các chàng trai?”

“Chúng tôi muốn phỏng vấn Jaine Bright về cái List.” Một giọng nói xa lạ cất lên.

“Tôi không biết Jaine Bright là cái gì cả.” Sam nói dối.

“Cô ấy sống ở đây mà. Theo hồ sơ do chính quyền cung cấp thì cô ấy mua cái nhà này cách đây vài tuần.”

“Nhầm rồi. Tôi mua cái nhà này vài tuần trước. Chết tiệt, chắc là có lỗi gì đó khi đăng ký chứng thư đây. Tôi phải sửa lại cho đúng mới được.”

“Jaine Bright không sống ở đây à?”

“Tôi nói rồi, tôi không biết Jaine Bright nào cả. Bây giờ, nếu các anh bạn không phiền thì tôi cần trở lại tiếp tục rửa xe của tôi.”

“Nhưng...”

“Có lẽ tôi nên tự giới thiệu.” Sam nói, giọng gã đột nhiên trở nên mềm mại. “Tôi là thám tử Donovan và đây là nhà riêng. Các anh đang phạm pháp. Liệu chúng ta có cần tiếp tục cuộc thảo luận này không nhỉ?”

Hiển nhiên là không. Jaine đứng bất động nghe tiếng động cơ khởi động và những chiếc ô tô rời đi. Đúng là điều kỳ diệu vì đám phóng viên không nghe thấy cô và Sam nói chuyện trong ga ra về những gì giữa họ hoặc sẽ xảy ra giữa họ. Tất nhiên, cô và Sam đã mải nói chuyện đến nỗi chẳng nghe thấy tiếng phóng viên đi tới.

Cô đợi Sam mở khoá cửa ga ra nhưng gã không làm thế. Cô nghe tiếng nước bắn tung toé và tiếng huýt sáo chói tai.

Gã đần đó đang rửa xe của cô.

“Tốt hơn là anh nên làm đúng cách.” Cô nghiến răng nói. “Nếu anh mà để xà phòng bị khô đi thì tôi sẽ lột da anh.”

Cô bất lực chờ đợi, không dám la hét hay đập cửa vì sợ phóng viên vẫn nấp ở đâu đó. Nếu ai trong số họ chỉ cần có nửa bộ não thôi họ cũng biết rằng Sam có lẽ phải ép mình lại mới chui được vào chiếc Viper, chẳng có lý nào gã trả một lượng tiền như thế để mua cái xe mà gã phải lái trong tình trạng ngồi thu lu, đầu gối chạm tai cả. Viper không chế tạo dành cho người cao lớn. Gã hợp với cái xe tải hơn. Cô nghĩ về chiếc Chevy bốn bánh đẫn động và bắt đầu bĩu môi. Cô gần như đã định mua một chiếc trước khi chiếc Viper dành chiến thắng trong lựa chọn của cô.

“Cứ hưởng thời khắc ngọt ngào của anh đi.” Cô huýt sáo chế giễu khi cô len lén ra khỏi ga ra.

“Chào mừng cô.” Gã nói. “Tôi đã rửa xong xe cho cô, bôi sáp và đánh bóng cho nó rồi đấy.”

“Cám ơn anh. Anh làm đúng cách đấy chứ?” Cô vội vã lao đến chiếc xe nhưng chẳng có đủ ánh sáng để xem nó có bị tỳ vết gì không.

Gã chẳng lấy làm mếch lòng vì sự thiếu tin tưởng của cô. Thay vì thế gã nói. “Có muốn tôi kể cho cô nghe về đám phóng viên không?”

“Không. Tôi muốn quên tất cả mọi chuyện đi.”

“Tôi không nghĩ nó lâu nữa đâu. Họ sẽ quay lại ngay khi họ kiểm tra hồ sơ và phát hiện tôi sở hữu ngôi nhà bên cạnh. Đó sẽ là điều đầu tiên xảy ra vào sáng mai.

“Lúc đấy thì tôi ở công ty rồi.”

“Jaine.” Gã nói, lần này thì gã sử dụng cái giọng cảnh sát của mình.

Cô thở dài và ngồi xuống bậc thềm. “Đó là một danh sách ngu ngốc.”

Gã ngồi xuống cạnh cô và duỗi đôi chân dài ngoẵng của mình ra. “Danh sách ngu ngốc gì?”

“Về người đàn ông hoàn hảo.”

Gã bắt đầu chú ý. “Danh sách đó á? Danh sách trên báo á?”

Cô gật đầu.

“Cô viết nó?”

“Không hoàn toàn vậy. Tôi chỉ là một trong bốn người làm ra cái danh sách đó thôi. Tất cả sự rùm beng này chỉ là vô tình. Không ai nghĩ có người khác sẽ đọc nó nhưng nó đã lên tờ tin tức ở công ty và thậm chí là internet rồi mọi chuyện bắt đầu diễn biến chóng mặt từ đó.”Cô chống khuỷ tay lên đầu gối, gục mặt vào lòng bàn tay mình. “Một mớ hỗn độn. Cần phải có tin tức gì khác để cái danh sách đó không bị chú ý nữa. Tôi đã cầu nguyện cho thị trường chứng khoán bị tuột dốc.”

“Cô ăn nói cẩn thận.”

“Chỉ là tạm thời thôi.”

“Tôi không thuộc nó.” Một phút sau gã nói. “Có gì thú vị về cái danh sách ấy? ‘Tin cậy, tử tể, có công ăn việc làm.’ Có gì ghê gớm đâu.”

“Còn hơn trên báo nhiều.” cô nói đau khổ.

“Hơn? Hơn cái gì?”

“Anh biết mà. Hơn.”

Gã nghĩ về điều đó và thận trọng nói. “Cơ thể à?”

“Cơ thể.” Cô đồng ý.

Một thoáng ngập ngừng nữa. “Hơn đến mức nào?”

“Tôi không muốn nói về nó.”

“Tôi sẽ tìm trên mạng.”

“Tốt thôi. Anh cứ làm thế đi. Tôi không muốn nói về nó.”

Gã đặt tay lên gáy cô và siết chặt. “Không thể tồi tệ đến mức đó đâu.”

“Nó có thể. T.J có thể phải ly hôn vì nó. Shelly và David đều điên lên vì tôi đã khiến họ trông thật tồi tệ.”

“Tôi tưởng họ điên lên vì con mèo và chiếc xe chứ.”

“Đúng thế. Họ dùng chiếc xe và con mèo làm tấm đệm để họ giận dữ hơn về cái danh sách.”

“Nghe như họ thật khó chịu thì phải.”

“Nhưng họ là gia đình của tôi và tôi yêu họ.” Cô so vai lại. “Tôi sẽ đi lấy tiền cho anh.”

“Tiền gì?”

“Vì chửi thề.”

“Cô sẽ trả tôi à?”

“Đó là điều đáng làm. Nhưng giờ thì anh đã biết luật mới rồi, đây là lần duy nhất tôi trả cho anh trong khi nó là lỗi của anh. 75 xu phải không? 2 lần trước và 1 lần khi anh nhìn thấy đám phóng viên.”

“Có vẻ đúng đấy.”

Cô đi vào trong và lôi ra 75 xu. Cô đã hết đồng 25 xu rồi; cô phải trả gã bằng đồng 10 xu và 5 xu. Gã vẫn ngồi ở bậc thềm khi cô quay lại nhưng sau đó gã đứng lên để nhét đống tiền lẻ vào túi. “Cô sẽ mời tôi vào trong, có thể là nấu bữa tối cho tôi chứ?”

Cô khịt mũi. “Được thôi.”

“Đúng như tôi nghĩ. OK, thế cô có muốn đi kiếm cái gì để ăn trước không?”

Cô nghĩ ngợi. Lý lẽ tán thành và phản đối cô đồng ý đều xác đáng. Lợi ích rõ ràng nhất là cô không phải ăn một mình nếu cô cảm thấy có rắc rối nào đó đang chờ đợi cô. Nhưng cản trở lớn nhất là cô dành quá nhiều thời gian với gã. Ở gần gã có thể nguy hiểm. Chỉ có một thứ duy nhất bảo vệ cô hồi nãy là họ không ở một nơi kín đáo. Nếu như cô và gã ở riêng trong xe tải của gã thì chẳng biết điều gì đã xảy ra. Mặt khác, cô sẽ lái chiếc xe tải đó...

“Tôi không có đề nghị cô giải quyết vấn đề mang ý nghĩa sống còn.” Gã cáu kỉnh nói. “Cô có muốn một chiếc hamburger hay không?”

“Tôi sẽ đi, anh không thể chạm vào tôi được.” Cô cảnh báo.

Gã giơ hai tay lên trời. “Tôi thề. Tôi vừa nói là cô không thể trả công, cho tôi đến gần để tinh dịch của tôi ăn thịt trứng của cô được. Vậy khi nào cô sẽ uống thuốc đây?”

“Ai nói tôi uống?”

“Tôi bảo là tốt hơn cô nên làm thế.”

“Nếu anh tránh xa tôi ra thì anh sẽ không phải lo lắng nữa.” Không đời nào cô nói với gã là cô đã định uống thuốc tránh thai. Hôm nay, cô quên không gọi cho trung tâm y tế nhưng đó sẽ là cuộc điện thoại đầu tiên của cô sáng mai.

(Bắt đầu nói toàn từ về bóng chày, huhu, đọc luật bóng chày đến toét cả mắt.)

Gã cười toét miệng. “Em nói hay nhỉ, cô bé, nhưng giờ đã là cuối lượt đánh thứ 9 và tôi thì đang dẫn trước 10 điểm. Chỉ còn một điều duy nhất dành cho em là nằm xuống.”

Nếu người đàn ông khác nói như thế với cô, cô đã dùng tay xé vụn ngay suy nghĩ đó. Nhưng điều tốt nhất cô có thể làm lúc này là trì hoãn gã. “Tôi vẫn còn lượt đánh bóng à?”

“Đúng thế nhưng em bị out và 3 chốt bị chiếm cả rồi.”

“Tôi vẫn chạy về chốt nhà được.”

“Không đời nào.”

Cô lẩm bẩm giận dữ gã đã xem thường sự chống đối của cô. “Rồi chúng ta xem.”

“Ồ! Đồ chết tiệt! Em đang gây chiến đúng không?”

“Anh chính là người bắt đầu nó. Cái gì mà cuối hiệp thứ 9 và anh dẫn trước 10 điểm cơ chứ. Cái mông tôi thì có.”

“Thêm 25 xu nữa.”

“Mông không phải từ chửi thề.”

“Nói xem ai...” Gã bắt mình dừng lại và thở dài. “Thôi. Em đang đánh lạc hướng tôi. Em có muốn đi kiếm cái gì để ăn hay không nào?”

“Tôi thích đồ Tàu hơn là hamburger.”

Lại một cái thở dài khác. “Tốt thôi. Chúng ta sẽ ăn đồ Tàu.”

“Tôi thích cửa àng ở trên đường Twelve Mile.”

“Được thôi.” Gã hét lên.

Cô tặng cho gã một nụ cười rạng rỡ. “Tôi sẽ đi thay đồ.”

“Tôi cũng thế. 5 phút.”

Cô hối hả vào trong nhà, biết rằng gã cũng vội vã như thế. Gã không nghĩ cô có thể thay quần áo trong vòng 5 phút hay sao? Cô sẽ cho gã thấy.

Cô cởi bỏ quần áo khi lao vào trong phòng ngủ. BooBoo theo sau cô, kêu meo meo đầy ai oán. Đã quá giờ ăn tối của gã lâu rồi. Cô kéo mạnh chiếc quần con khô ráo lên, tròng vào người chiếc áo lót, kéo chiếc áo len ngắn tay qua cổ, xốc mạnh chiếc quần jeans màu trắng và xỏ chân vào đôi xăng đan. Cô chạy ngược vào trong bếp và mở bình thức ăn cho BooBoo, đổ vào đĩa của nó, tóm lấy cái túi và đi ra ngoài ngay khi Sam vừa nhảy ra khỏi cửa bếp và hướng về phía ga ra của gã.

“Em bị muộn.” Gã nói.

“Tôi không muộn. Ngoài ra, anh chỉ việc thay quần áo còn tôi thì vừa phải thay quần áo, vừa phải cho mèo ăn.”

Cửa ga ra của gã là loại cửa hiện đại. Gã bấm nút trên cái điều khiển trong tay và nó trượt lên nhẹ nhàng như lụa thấm dầu. Cô thở dài, cơn ghen tị cái cửa ga ra tấn công cô dồn dập. Rồi, ánh sáng tự động bật lên khi cánh cửa mở ra, cô nhìn thấy con quái vật màu đỏ bóng loáng. Cặp ống xả crom. Thanh lăn crom. Những chiếc lốp to đến nỗi cô không thể nào trèo vào ghế ngồi nếu không có hai thanh crom hỗ trợ mà thực ra chẳng cần thiết với đôi chân dài của gã.

“Ôi” cô thốt ra và đan tay vào nhau. “Đây chính là chiếc tôi muốn cho đến khi tôi nhìn thấy Viper.”

“Những băng ghế dài,” gã nói và nhướng cặp lông mày ranh mãnh về phía cô. “Nếu như em thật sự thoải mái, sau khi em uống thuốc và kiểm soát trứng của mình được thì tôi sẽ để em dụ dỗ tôi làm tình trong chiếc xe tải này.”

Cô kiềm chế để không phản ứng lại. Tạ ơn chúa, gã không nhận ra cô đang khó kiểm soát bản thân đến thế nào mặc dù ý nghĩ cám dỗ gã chứ không phải ý nghĩ về vị trí làm tình khiến cô quay cuồng lần nữa.

“Không có gì để nói à?” gã hỏi.

Cô lắc đầu.

“Ôi, chết tiệt.” Gã giữ hai tay quanh eo cô và nhấc cô vào trong xe mà chẳng tỏ ra cố sức gì cả. “Giờ tôi đang lo lắng.”

Kế hoạch của Marci không có tác dụng. T.J phải đối mặt với điều chắc chắn sẽ xảy ra sau cuộc gọi lần thứ 3 của phóng viên. Chúa ơi, Tại sao điều này không biến đi? Có gì hấp dẫn về cái danh sách hài hước ấy chứ? Nhưng Galan thì sẽ không nghĩ nó hài hước, cô nghĩ chán nản. Hình như anh chẳng nghĩ về những điều hài hước vui vẻ nữa trừ những chuyện xảy ra trong công việc.

Anh đã rất vui vẻ khi họ hò hẹn, cười sảng khoái và kể chuyện tiếu lâm. Chàng trai tươi cười đó đã đi đâu mất rồi?

Họ không gặp nhau nhiều nữa. Cô làm việc từ 8h đến 5h, anh làm việc từ 3h đến 11h.

Khi anh về nhà, cô đã ngủ. Anh không ngủ dậy cho đến tận khi cô đã đi làm rồi. Điều đáng nói nhất, cô nghĩ, là anh không nhất thiết phải làm việc ca từ 3h đến 11h. Anh chọn nó. Nếu dự định của anh là tránh xa khỏi cô, cô nghĩ, thì anh đã đạt được mục đích rồi đó.

Có lẽ hôn nhân của họ đã kết thúc còn cô đơn giản là không đối mặt với thực tế mà thôi. Có lẽ Galan không muốn có con vì anh biết nó đang có nguy cơ tan vỡ.

Ý nghĩ đó làm cô ngực cô đau đớn, rất đau. Cô yêu anh. Đúng hơn là cô yêu con người cô biết bên trong vẻ ngoài cáu kỉnh của anh mà cô đã thấy trong vài năm gần đây. Nếu cô ngủ thiếp đi hay nghĩ về điều gì đó khác, anh lại xuất hiện trong đầu cô, khuôn mặt cô nhìn thấy là một Galan trẻ trung, tươi cười, người cô đã liều lĩnh yêu từ khi đang học trung học. Cô yêu Galan vụng về, lóng ngóng, háo hức, đáng yêu khi làm tình với cô, lần đầu tiên của cả hai, ở phía sau chiếc Oldsmobile của cha anh. Cô yêu người đàn ông đã mang đến cho cô một bông hoa hồng vì anh không đủ khả năng mua cả tá.

Cô không yêu người đàn ông đã quá lâu không nói câu “Anh yêu em”, lâu đến mức cô không nhớ được lần cuối từ khi nào.

T.J. thấy vô phương cứu chữa khi so sánh với bạn bè cô. Nếu ai đó cố gắng nhăng nhít với Marci, cô ấy sẽ ném bay gã ta đi và tìm kiếm người khác để thay thế gã – hay đúng hơn là thay thế trên giường cô. Luna buồn rầu vì Shamal nhưng cô ấy không ngồi nhà mà chờ anh ta; cô tiếp tục điều khiển cuộc sống của mình. Và Jaine – Jaine hoàn toàn sống theo cách mà T.J. biết cô không hề muốn. Bất cứ điều gì cuộc sống mang lại cho Jaine, cô ấy đều đối mặt với sự hóm hỉnh và gan dạ. Không ai trong số ba người đó phải chịu nỗi buồn do Galan mang lại mà cô đã chịu đựng trong câm lặng hơn hai năm qua.

Cô ghét sự yếu đuối của mình. Điều gì sẽ xảy ra nếu cô và Galan chia tay? Họ sẽ bán nhà, cô yêu ngôi nhà này, nhưng thế thì sao? Cô có thể sống ở chung cư. Jaine đã sống ở đó một mình nhiều năm. T.J. có thể sống một mình mặc dù cô chưa bao giờ làm thế. Cô sẽ học cách tự mình giải quyết mọi thứ. Cô sẽ nuôi một con mèo – không, một con chó để bảo vệ. Cô sẽ lại hẹn hò. Chia sẻ thời gian với người đàn ông không sỉ nhục cô mỗi khi anh ta mở mồm nhỉ sẽ như thế nào nhỉ?

Khi chuông reo, cô biết đó là Galan. Đôi tay của cô hết sức bình tĩnh khi cô nhấc ống nghe.

“Cô bị mất trí rồi à?” đó là những lời đầu tiên của anh. Anh đang thở nặng nhọc, cho cô biết anh đang trong cơn thịnh nộ.

“Không, em không tin thế.” Cô nói bình tĩnh.

“Cô biến tôi thành trò cười ở đây như thể...”

“Nếu có ai cười thì đó là tại anh để cho người ta làm thế.” Cô ngắt lời. “Em không nói chuyện với anh về điều này qua điện thoại đâu. Nếu anh muốn nói chuyện với giọng lễ độ khi anh về nhà thì em sẽ đợi anh. Nếu anh định huyên thuyên hay nổi xung lên thì em còn nhiều việc có ích hơn là nghe anh nói.”

Anh dập máy.

Giờ thì tay cô hơi run run khi cô đặt ống nghe xuống. Mắt cô nhoà lệ. Nếu anh nghĩ cô sẽ cầu xin anh tha thứ, anh đã hết sức sai lầm. Cô đã sống hai năm cho Galan và đã hết sức đau khổ. Có lẽ đây là lúc cô sống cho cô. Nếu cô mất Galan, ít nhất cô có thể giữ lại được lòng tự trọng của mình.

Chuông điện thoại lại reo.

T.J. khó chịu khi cô đến trả lời. Cô không nghĩ Galan lại gọi lại nhưng có lẽ anh đã nghĩ về những gì cô nói và nhận ra rằng cô sẽ không im lặng chịu thua khi anh cao giọng với cô.

“Xin chào,” cô nói. “Cô là ai?”

Cô bực mình với giọng thì thầm ma quái đó. “Cái gì? Ai đấy?” “Cô là cô A?B? Cô là ai?”

“Tự đi mà lo cho mình đi!” T.J cáu kỉnh dập mạnh ống nghe xuống.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 11


Sáng sớm hôm sau, Jaine nhảy ra khỏi giường, quyết tâm đi làm trước khi Sam kích động cô.

Trong khi tim cô đang đập dồn dập vì phấn kích khi nghĩ đến việc đấu khẩu với gã thì suy nghĩ của cô nói với cô rằng có vẻ đêm qua gã đã lôi cái danh sách từ trên mạng xuống lúc họ về nhà sau khi đã chén no nê bánh rán Tàu. Gã còn ác ơn con tê giác khi không để cô yên, gã hỏi han cô đủ thứ về những cái còn lại trong danh sách suốt thời gian họ ăn. Cô không muốn biết suy nghĩ của gã về bất cứ cái gì sau tiêu chuẩn số 7.

Vào lúc 7h sáng khốn kiếp, khi đi ra cửa, cô thấy hòm thư trả lời tự động đã lại đầy ắp tin nhắn. Cô chuẩn bị đập vào phím xoá nhưng rồi lại lưỡng lự. Bất cứ điều gì cũng có thể xảy ra với chuyến du lịch của cha mẹ cô: một trong hai người có thể bị ốm hoặc có thể họ vướng vào một tình trạng khẩn cấp nào đó. Ai biết? Có thể Shelly và David gọi điện xin lỗi thì sao.

“Khả năng mong manh.” Cô lầm bầm khi cô bấm nút nghe.

Tin nhắn từ 3 phóng viên, một báo đọc và hai báo hình, yêu cầu phỏng vấn. Hai tin nhắn gây khó chịu tiếp theo. Tin nhắn thứ 6 là từ Pamela Moris, người tự giới thiệu là chị của Gina Landretti. Cô ta nói giọng ngọt ngào trầm bổng của một phát thanh viên truyền hình khi thông báo với Jaine rằng cô ấy rất vui được mời cô tham gia chương trình Good Morning America để nói chuyện về cái List đã lan truyền khắp cả nước. Tin nhắn thứ bảy là từ tạp chí People với yêu cầu y hệt như vậy.

Jaine đấu tranh kiềm chế kích động ngày càng gia tăng khi cô nghe thêm 3 tin nhắn gây khó chịu nữa. Kẻ nào đó đã im lặng chờ đợi rất lâu trước khi gác máy. Đồ ngu ngốc.

Cô xoá hết tin nhắn; cô không có ý định trả lời bất cứ cái nào hết. Toàn bộ chuyện này từ một chuyện ngốc nghếch đã trở thành chuyện hết sức lố bịch.

Cô lái xe đi mà không nhìn thấy Sam, điều đó có nghĩa là buổi sáng của cô đã bắt đầu hết sức yên ổn. Tâm trạng của cô tốt đến mức cô bật đài phát thanh địa phương, nghe Dixie Chicks hát hò rằng Earl đã chết. Cô thậm chí còn hát theo và tự hỏi liệu tên cớm Sam có nghĩ cái chết của Earl là hành động giết người chính đáng không. Có thể họ còn tranh cãi về điều đó cho mà xem.

Cô biết rằng thật tồi tệ khi nghĩ tranh cãi với Sam còn thích thú hơn cả... trúng số. Trước đây, cô chưa từng gặp ai không chỉ không chớp mắt trước bất cứ điều gì mà còn đấu khẩu liên tục với cô về bất cứ điều gì cô nói mà không toát mồ hôi hột. Đó là một khái niệm tự do rằng cô có thể nói bất cứ điều gì và gã không bị sốc. Đôi khi cô có cảm giác gã thích thú với việc làm cô nổi điên. Gã là kẻ tự mãn – theo nhiều cách – và thích chọc tức, ra dáng đàn ông, thông minh lanh lợi và gợi tình chết đi được. Gã sùng bái thích đáng chiếc xe của cha cô, cộng thêm việc rửa và đánh bóng chiếc Viper khá tài giỏi.

Cô phải uống thuốc tránh thai, nhanh chóng.

Còn có nhiều phóng viên ở cổng của Hammerstead hơn. Chắc chắn người nào đó đã tiết lộ cho đám này biết cô đi loại xe gì bởi vì đèn flash nháy liên tục khi cô lái xe chậm lái để chờ người gác cổng nâng thanh barrier lên.

Anh ta cười toe toét với cô. “Có muốn kiểm tra và xem tôi có đạt yêu cầu hay không?” anh ta hỏi.

“Để tôi quay lại với anh sau,” cô nói. “Tôi đã đặt kín chỗ trong vòng hai năm rưỡi rồi.”

“Hiểu.” Anh ta nói và nháy mắt.

Cô đến sớm nên cái hành lang màu xanh nôn mửa vẫn chưa có ai. Tuy vậy, cô đến không quá sớm vì những con sâu máy tính đã không còn ở trước cô. Cô dừng lại và đọc thông báo ở thang máy: nhớ rằng: ĐẦU TIÊN BẠN CƯỚP PHÁ, SAU ĐÓ THÌ THIÊU RỤI. NHỮNG AI KHÔNG TUN THEO SẼ BỊ ÁN TREO TỪ ĐỘI ĐỘT KÍCH. (chả hiểu cái gì)

Đó, cô cảm thấy khá hơn; một ngày không có thông báo ở thang máy giống như phải chịu đựng một điều kinh khủng.

Cô đến văn phòng trước khi cô kịp nhận ra phóng viên và người gác cổng không hề làm cô thấy lúng túng. Họ không quan trọng. Trận chiến của cô và Sam còn hơn là thú vị, đặc biệt là từ khi cả hai bọn họ đều biết nó hướng đến đâu. Cô chưa từng có chuyện yêu đương trước đây nhưng cô hình dung chuyện yêu đương mà cô sẽ làm với Sam sẽ có thể làm cháy ga trải giường mất. Không phải cô định dễ dãi với gã mà gã sẽ chiến đấu đến khi nào tóm được cô ngay cả sau khi cô đã uống thuốc tránh thai. Về mặt nguyên tắc thì sẽ như thế.

Ngoài ra, làm gã nản lòng cũng rất vui.

Gina Landretti cũng đi làm sớm. “Ồ, tốt quá!” Cô ấy nói, mắt sáng lên khi nhìn thấy Jaine ngồi ở bàn của cô. “Mình cần nói chuyện với cậu và mình đã hi vọng gặp cậu sớm để không có khán giả nào cả.”

Jaine rên rỉ trong bụng. Cô có thể thấy trước được cái gì đang đến trước cả dặm.

“Pam gọi cho tớ đêm qua.” Cô ấy bắt đầu. “Cậu biết mà, chị mình ấy. Dù sao chị ấy cũng đã cố gắng tiếp xúc với cậu và đoán xem điều gì nào? Chị ấy muốn đặt cho cậu một chỗ trên show truyền hình! Good Morning America! Có thú vị không nào? Ôi, tất cả bốn người bọn cậu, tất nhiên là thế rồi, nhưng tớ nói với chị ấy là cậu có thể là người phát ngôn.”

“À... Tớ không nghĩ rằng bọn tớ có người phát ngôn.” Jaine nói, hơi bối rối vì giả định của Gina.

“Ồ. Nếu như cậu đã làm thì cậu sẽ làm được mà. Người phát ngôn ấy.”

Gina có vẻ quá tự hào khiến Jaine phải xoay xở tìm cách nói khôn khéo khác. “Không thể nào.”

“Tớ không biết rằng chị cậu là người đặt chỗ, sắp xếp chương trình.”

“Ồ! Không phải nhưng chị ấy đã nói với người sắp xếp chương trình và cô ấy cũng rất hứng thú. Đây là là cái lông chim trên mũ của Pam.” Gina bật mí. “Điều đó đã bị lộ, những mạng lưới truyền hình khác có thể liên lạc với cậu hôm nay, vì thế Pam muốn đến trước họ. Điều này sẽ giúp cho sự nghiệp của chị ấy.”

Điều đó có nghĩa là nếu cô, Jaine, không hợp tác thì bất cứ sự thụt lùi trong sự nghiệp của chị gái Gina ăn vạ ngay ở ngưỡng cửa nhà cô.

“Có thể có vấn đề đấy.” Jaine nói, tỏ ra hối hận hết mức có thể. “Chồng T.J. không vui về tất cả những sự công khai này...”

Gina nhún vai. “Vậy thì ba người cũng được mà. Thực ra cũng chẳng sao nếu như chỉ mình cậu ...”

“Luna xinh đẹp hơn nhiều...”

“Ồ, đúng thế nhưng cô ấy còn trẻ quá. Cô ấy không có uy như cậu.”

Tuyệt thật. Giờ thì Jaine có “uy” cơ đấy.

Cô cố gắng dùng chút uy quyền ngấm vào giọng mình sự kiên quyết. “Tớ không biết. Cả tớ cũng không muốn tất cả sự rùm beng này. Tớ chỉ muốn tất cả mọi chuyện loãng dần đi thôi.”

Gina nhìn cô với vẻ kinh hoàng. “Cậu không thế nói thế được! Cậu không muốn giàu có và nổi tiếng ư?”

“Giàu, tớ không quan tâm. Nổi tiếng, không. Và tớ không thấy Good Morning America khiến tớ giàu bằng cách nào.”

“Cậu có thể kiếm được từ việc phát hành sách! Đó là một trong những việc được trả trước hàng triệu đô, cậu biết đấy, giống như kiểu những người phụ nữ viết sách về những quy tắc ấy.”

“Gina!” Jaine gần như gào lên. “Thực tế một chút đi nào! Làm thế nào mà cái List đó viết thành sách được nếu không bàn luận về kích cỡ mong muốn đối với dương v*t đàn ông suốt ba trăm trang giấy?”

“Ba trăm?” Gina trông đầy hoài nghi. “Tớ nghĩ 100 hay 50 trang là nhiều rồi.”

“Đi mà, hãy nói cậu sẽ đồng ý với Pam nhé.” Gina nài nỉ, chắp tay lại cầu xin.

Một ý nghĩ loé lên trong đầu, Jaine nói. “Tớ sẽ nói với ba người kia. Sẽ thảo luận cả nhóm hoặc không gì cả.”

“Nhưng cậu nói T.J...”

“Tớ sẽ nói chuyện với ba người kia.” Jaine lặp lại.

Gina nhìn buồn bã nhưng hiển nhiên cô nhận ra được sự quyền uy huyền bí mà cô nghĩ Jaine nắm giữ. “Tớ nghĩ cậu run sợ.” Cô lầm bầm.

“Tớ không sợ. Tớ thích giữ kín đời tư.”

“Thế sao cậu lại đưa danh sách lên tờ tin tức?”

“Tớ không làm thế. Marci bị say và đã sơ suất để lộ ra cho Dawna.”

“Ôi” Trông Gina thậm chí còn buồn hơn như thể cô đã nhận ra rằng thậm chí Jaine chẳng hề nao núng trước toàn bộ hoàn cảnh này như cô nghĩ.

“Toàn bộ gia đình tớ đang điên lên với tớ vì nó.” Jaine càu nhàu.

Bất chấp sự thất vọng, Gina vẫn là một người phụ nữ tốt. Cô ngồi xuống cạnh bàn của Jaine, vẻ mặt chuyển sang thái độ thông cảm. “Tại sao? Nó ảnh hưởng gì đến họ chứ?”

“Đúng như tớ nghĩ. Chị tớ nói rằng tớ đã làm xấu mặt chị ấy và chị ấy sẽ không thể ngẩng mặt lên ở nhà thờ nữa và đứa cháu gái 14 tuổi của tớ thì đã lấy toàn bộ bản ghi trên mạng, Shelly cũng giận dữ vì thế. Em trai tớ thì giận dữ vì tớ đã làm nó xấu hổ trước mặt những gã đồng nghiệp của nó.”

“Tớ chẳng thấy sao cả trừ phi họ tự so sánh trong nhà vệ sinh và thấy rằng của họ ngắn hơn yêu cầu.” Gina bình phẩm rồi cười khúc khích.

Jaine nói “Tớ chẳng muốn nghĩ về điều đó,” rồi cũng bắt đầu cười khúc khích theo. Cô và Gina nhìn nhau và phá lên cười ngặt nghẽo, cười đến chảy cả nước mắt và làm nhoè hết lớp mascara của họ. Họ khịt mũi, cười khúc khích đi vào nhà vệ sinh nữ để sửa lại lớp trang điểm.

Lúc 9h, Jaine gọi điện đến văn phòng người quản lý gần nhất.

Tên ông ta là Ashford M. de Wynter. Mỗi khi cô nghe cái tên ấy, cô lại nghĩ cô đang mơ về Manderley. Cô thiết tha muốn hỏi chữ M có phải viết tắt cho từ “Max” không nhưng cô sợ tìm ra sự thật. Có lẽ ông ta đang đóng một vai ảo tưởng nào đó nhưng ông ta luôn ăn vận theo kiểu cực kỳ châu Âu và luôn nói “shedult” thay cho từ “schedule” (thời gian biểu, kế hoạch làm việc).

Ông ta cũng là một lừa.

Một số người lướt qua nó. Một số người xem xét nó rất kỹ càng. Còn Ashford de Wynter thì cả hai.

Ông ta chẳng thèm mời Jaine ngồi. Cô ngồi bừa xuống, cau mày suy đoán. Cô nghi ngờ lý do cuộc hội thảo nhỏ này và muốn được thoải mái khi ông ta nhai sống cô.

“Cô Bright,” ông ta bắt đầu, nhìn như thể ông ta ngửi thấy mùi gì khó chịu lắm.

“Ông de Wynter,” cô trả lời.

Một cái cau mày nữa để cô đoán ra là không đến lượt cô nói.

“Tình trạng ở cổng vào đã trở nên không quản lý được.”

“Tôi đồng ý. Có lẽ nếu ông thử yêu cầu toà...” Cô để lửng câu đề nghị, biết rằng ông ta không có thẩm quyền làm điều đó cho dù có cơ sở luật nào đó đi chăng nữa, mà cô thì nghi ngờ là chẳng có. “Tình trạng” này chẳng gây nguy hiểm đến ai mà cũng chẳng cản trở người lao động.

Cái cau mày chuyển thành cái nhìn trừng trừng giận dữ. “Sự khôi hài của cô không được hoan nghênh đâu. Cô biết rõ tình trạng này là do cô làm ra. Nó thật khó coi khiến cho mọi người rối trí và không vui vẻ gì.”

“Mọi người”, cô nghĩ, “cấp trên của ông ta thì có.”

“Tôi gây ra như thế nào?” cô hỏi hoà nhã.

“Cái List thô bỉ của cô....”

Có lẽ ông ta và Leah Street bị tách ra từ khi mới sinh, cô mơ màng. “Cái List chẳng phải của mình tôi, tôi chẳng đóng góp gì hơn Marci Dean cả. Đó là kết quả nỗ lực cộng tác của cả nhóm.” Mọi người sao ấy nhỉ, toàn bắt mình cô chịu trách nhiệm về cái List? Chẳng lẽ lại là cái uy bí hiểm nữa à? Nếu cô có loại quyền năng ấy có lẽ cô nên bắt đầu sử dụng nó thường xuyên hơn. Cô có thể khiến người bán hàng để cô đi thẳng lên đầu hàng và đường nhà cô được ủi tuyết trước tiên khi tuyết rơi.

“Cô Bright,” Ashford de Wynter nói với giọng áp chế.

Nghĩa là cô đừng có xem ông ta là gã khờ. Nhưng mà quá muộn rồi, cô đã làm thế.

“Sự hài hước của cô rất được ghi nhận.” Ông ta chú thích thêm “Có lẽ cô không phải là người duy nhất liên quan nhưng cô không thể phủ nhận vai trò chủ mưu của mình được. Vì thế, trách nhiệm phải thu xếp tình trạng này rơi xuống đầu cô.”

Có lẽ Jaine phải phàn nàn về Dawna với bạn cô mới được nhưng không phải là với những người có tên là de Wynter. Ông ta đã biết tên cả ba người kia. Nếu như ông ta chọn cô là người chịu trách nhiệm chính trong chuyện này thì cô chẳng thể nói gì khiến ông ta đổi ý cả.

“Được thôi.” Cô nói. “Giờ ăn trưa hôm nay tôi sẽ ra cổng nói với họ rằng tôi không hoan nghênh việc làm rùm beng chuyện này và ông muốn họ biến ra khỏi khu nhà của Hammerstead nếu không ông sẽ bắt giữ họ.”

Nhìn ông ta như thể bị nuốt nguyên một con cá thu vào họng. “À... tôi không nghĩ đó là cách tốt nhất để giải quyết chuyện này.”

“Thế ông có đề xuất gì?”

Giờ thì xem, đây là câu hỏi đấy. Biểu hiện của ông ta cho thấy chẳng có câu trả lời nào cả.

Cô che giấu sự nhẹ nhõm của mình. Lòng tự trọng của cô sẽ bị xé tan thành từng mảnh nếu de Wynter có thể nghĩ được giải pháp nào có hiệu quả cho chuyện này khi cô không thể, thậm chí không thể nghĩ ra một giải pháp tồi nhất.

“Nhân viên chương trình Good Morning America đã gọi cho tôi.” Cô tiếp tục. “Tôi đã từ chối. Tạp chí People có lẽ cũng gọi cho tôi nhưng tôi không nhấc máy. Tất cả những việc rùm beng này có thể không tốt cho công ty...”

“Truyền hình? Đài truyền hình Quốc gia?” ông ta yếu ớt hỏi, rướn cổ dài ngoẵng ra như cổ gã tây. “À... đó là cơ hội tuyệt vời mà, phải không?”

Cô nhún vai. Cô không biết nó có tuyệt vời hay không nhưng đó là cơ hội không thể từ chối. Tất nhiên, cô đã tự dặn mình rằng những sự công khai rùm beng này không phải là điều cô muốn. Không nghi ngờ gì nữa, tính cách cô có một nhược điểm nghiêm trọng vì cô không thể chịu đựng được việc để cho Ashford de thắng thế cô trong bất cứ chuyện gì.

“Có lẽ ông nên làm theo ý kiến của những người có quyền.” Cô đề nghị rồi đứng dậy. Nếu cô may mắn thì sẽ có ai đó ở bậc thang chính quyền sẽ phủ quyết ý kiến đó.

Ông ta bị giằng xé giữa sự thích thú và lưỡng lự cho cô biết rằng ông ta phải hỏi ý kiến ai đó – như thể cô không biết được chính xác vị trí của ông ta là gì và thẩm quyền mà ông ta có từ vị trí đó. Vị trí của ông ta là người quản lý hạng trung giữa những người quản lý hạng trung và đó là vị trí cao nhất mà ông ta có thể với tới được.

Ngay khi trở về bàn mình, Jaine kêu gọi tập trung hội đồng thời chiến. Luna, Marci, T.J. tất cả đều đống ý gặp nhau vào bữa trưa ở văn phòng Marci.

Cô giải thích tình trạng hiện tại với Gina và suốt thời gian còn lại của buổi sáng, với sự giúp đỡ của Gina để trốn các cuộc gọi.

Tất cả bọn họ đều nhìn T.J.

T.J. nhún vai. “Bây giờ tớ không thấy lý do gì để cố dập tắt đám cháy nữa. Galan biết. Anh ấy không về nhà đêm qua.”

“Ôi, bạn yêu.” Marci nói vẻ thông cảm, với tới chạm vào tay T.J. “Tớ rất xin lỗi.”

Mắt T.J. thâm quầng như thể cô đã khóc cả đêm nhưng dường như cô rất bình tĩnh. “Tớ không sao.” Cô nói. “Chỉ là khiến mọi thứ trở nên rõ ràng thôi. Anh ấy có yêu mình hay không. Nếu không thì anh ấy nên giải thoát cuộc sống địa ngục cho tớ và thôi đừng làm phí hoài thời gian của tớ nữa.”

“Ái chà!” Luna nói, chớp chớp đôi mắt đáng yêu của cô nhìn T.J. “Được đó, cô bạn.”

“Thế cậu thì sao?” Jaine hỏi Marci. “Có vấn đề gì với Brick không?”

Marci tặng Jaine một nụ cười châm biếm với vẻ ta đây đã-nhìn-thấy-mọi-chuyện-và-kinh-qua-hầu-hết “Lúc nào mà chẳng có vấn đề với Brick. Chỉ riêng cái kiểu phản ứng theo phong cách đặc trưng Brick, la hét quá nhiều, uống bia quá nhiều thì biết. Anh ta vẫn ngủ khi tớ rời đi sáng nay.”

Tất cả họ đều nhìn Luna.

“Tớ chẳng nghe tin gì từ anh ta cả.” Cô nói, và cười toe toét với Jaine. “Cậu đã đúng về những đề nghị đo thử và trêu chọc. Tớ chỉ nói với tất cả những anh chàng đó là biểu quyết chọn 12 inch nhưng tất cả bọn cậu thì muốn cỡ nhỏ hơn. Điều đó làm hầu hết bọn họ cụt hứng.”

Khi họ ngừng cười, Marci nói. “OK, việc cho phép các chàng nhà báo khu vực phỏng vấn đã không có tác dụng. Khốn kiếp thật – Chúng ta nói gì để ngừng cái việc nỗ lực giữ cái chuông không rung nữa và vui vẻ với điều đó nhỉ?”

“De Wynter đang cho thực hiện cái ý tưởng tự do công khai toàn quốc bằng cách thỉnh cầu cấp trên đấy.” Jaine nói.

“Họ mà không đổ xô vào chuyện này thì chẳng khác nào người đàn bà sắp chết đói không vồ lấy thanh sô cô la.” T.J nhạo báng. “Tớ đồng ý với Marci. Hãy cho cái danh sách ấy một cú móc và có gì đó thực sự hài hước, các cậu biết đấy, thêm một số mục nữa, mở rộng bàn luận và diễn giải của bọn mình.”

David và Shelly sẽ đi mua bò mất thôi, Jaine nghĩ. Ừm, có lẽ họ cần sữa.

“Chết tiệt,” cô nói.

“Chết tiệt.” Luna nói.

Họ nhìn nhau cười toe toét và Marci lôi mạnh giấy bút ra. “Có lẽ chúng ta cũng nên bắt đầu thôi, hãy cho họ một câu chuyện đáng giá.”

T.J. lắc đầu với vẻ thảm não. “Điều này thực sự vượt quá sự điên rồ thông thường. Có ai nhận được những cuộc điện thoại lạ đêm qua không? Anh chàng nào đó – Tớ nghĩ là đàn ông những có thể là phụ nữ - thì thầm “Cô là ai trong số đó?” Anh ta muốn biết tớ là cô A hay cô B.”

Luna giật mình. “Ồ! Tớ cũng nhận được một cuộc điện thoại như thế. Và 2 cuộc gọi nhỡ nữa làm tớ nghĩ có lẽ là anh ta. Nhưng cậu đúng, cách anh ta thì thầm thì cậu không thể thực sự nói đó là đàn ông hay đàn bà.”

“Tớ có 5 cuộc gọi nhỡ ở máy trả lời tự động.” Jaine nói. “Tớ tắt điện thoại.”

“Tớ đi ra ngoài.” Marci nói. “Và Brick đã ném điện thoại vào tường nên tạm thời tớ không nhận được tin nhắn. Chiều nay, tớ sẽ mua 1 cái trên đường về nhà.”

“Thế nên có thể tất cả các cậu đều nhận được cuộc gọi từ cùng 1 người.” Jaine nói cảm thấy hơi lo lắng và biết ơn vì có tên cớm ở cạnh nhà cô.

T.J. nhún vai và cười toe toét. “Cái giá của sự nổi tiếng.” Cô nói.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 12


Jaine lầm bầm một mình suốt đường về nhà dù cô nhớ rằng phải dừng lại ở phòng khám và mua thuốc tránh thai cho ba tháng. Ban giám đốc đã quyết định rằng việc tận dụng triệt để hết mức có thể mọi cơ hội phỏng vấn chẳng là gì nhưng tốt và mọi thứ sẽ diễn ra nhanh hơn sau đó. Thay mặt những người khác cô đồng ý lời mời phỏng vấn từ Good Morning America dẫu cho tại sao show truyền hình buổi sáng lại thú vị khi mà hiển nhiên nó không thể đi vào các vấn đề đặc sắc trong danh sách, cô không thể hiểu được.

Có lẽ chẳng gì hơn việc giữ lợi thế trong công việc. Cô có thể hiểu được các công ty xuất bản đang quan tâm – nói thế nào nhỉ, Cosmopolitan (Kẻ giang hồ), hay thậm chí là một trong những tờ nguyệt san dành cho phái nam. Nhưng cái gì có thể làm cho tờ People, tờ báo khác hẳn những tờ kia, lại quan về quan điểm cá nhân của bốn người bọn họ và tác động của bản danh sách lên cuộc sống của họ?

Hiển nhiên chủ đề về giới tính rất ăn khách ngay cả khi nó không thể được đem ra bàn luận.

Cứ cho là bốn người đến văn phòng xác định tác giả ABC ở Detroit vào cái giờ được cho là hết sức hợp lý – 4h sáng – và buổi phỏng vấn được ghi lại. Họ mặc đồ, đội mũ, chuốt mascara trước khi họ tới. Phóng viên đài ABC, không phải Diane hay Charlie, bay đến Detroit để chỉ đạo buổi phỏng vấn hơn là để họ ngồi một mình với cái tai nghe bé xíu giắt vào tai, nói chuyện với không khí khi có ai đó ở New York hỏi câu gì đó. Hiển nhiên việc được trực tiếp phỏng vấn là một vinh dự lớn. Jaine cố gắng cảm thấy vinh dự nhưng cô chỉ đơn thuần cám thấy mệt mỏi với suy nghĩ họ bị dựng dậy vào 2h sáng để tự mình mặc đồ, đội mũ và chuốt mascara.

Không có chiếc Pontiac nâu trên lối lái xe nhà kế bên, không có dấu hiệu cuộc sống gì trong căn nhà đó cả.

Tên vô công rồi nghề.

Ruột nệm bám trên râu của BooBoo khi nó đi ra chào đón cô. Jaine thậm chí còn chả cảm thấy phiền khi liếc vào phòng khách. Điều duy nhất cô có thể nghĩ ra giúp bảo vệ những phần còn lại của chiếc sofa nhà cô là nó ở sát cửa nên BooBoo không thể lôi vào phòng khách nhưng sau đó nó chuyển sự thất vọng của mình sang những miếng đồ đạc khác. Chiếc sofa đã được sửa rồi, cứ kệ nó thôi.

Một cảm giác khi ngờ đột nhiên xuất hiện và chuyến công vụ trong nhà tắm đã nói với cô rằng kỳ kinh đã tới, đúng ngày. Cô thở phào nhẹ nhõm. Cô đã an toàn thoát khỏi sự yếu đuổi không hiểu nổi đối với Sam trong vài ngày tới. Có lẽ cô cũng nên thôi không cạo lông chân nữa, không có cách nào khiến cô dấn thân vào cuộc làm tình với đôi chân lông lởm chởm. Cô muốn giữ gã tránh xa cô ít nhất hai tuần để làm vô hiệu hoá gã. Cô thích ý nghĩa Sam bị vô hiệu hoá.

Đi vào nhà bếp, cô mở cánh cửa sổ. Vẫn không có chiếc Pontiac nâu ở đó dù cô đoán gã lái xe của mình như hôm qua. Chiếc rèm vẫn che kín cửa sổ nhà gã.

Khó mà làm vô hiệu hoá một người đàn ông khi họ không ở đó.

Một chiếc xe trờ tới lối lái xe nhà cô, đỗ sau chiếc Viper. Hai người bước ra, 1 đàn ông, 1 phụ nữ. Người đàn ông đeo chiếc camera lủng lẳng trên cô và vác theo đủ các loại túi khác nhau. Người phụ nữ mang một chiếc giỏ đi chợ và mặc chiếc áo cộc tay bất chấp nóng bức.

Thật vô nghĩa nếu cứ tiếp tục trốn tránh phóng viên nữa, nhưng cô không đời nào cho phép bất cứ ai đi vào căn phòng khách lộn xộn vương vãi đầy ruột đệm. Cô đi ra mở cửa bếp và bước xuống mái hiên. “Vào đi.” Cô nói mệt mỏi. “Các vị có muốn uống chút cà phê không? Tôi vừa pha một bình.”

Corin nhìn chằm chằm vào khuôn mặt trong gương. Thỉnh thoảng hắn biến mất vài tuần, vài tháng nhưng giờ đây hắn lại trong gương như thế hắn chưa bao giờ rời đi cả. Hôm nay hắn không thể đi làm được, sợ những điều sẽ xảy đến nếu hắn trông thấy bọn họ bằng xương bằng thịt. 4 mụ chó cái. Tại sao họ lại dám đem hắn làm trò cười, chửi bới, nhục mạ hắn bằng cái List đó? Họ nghĩ họ lại ai chứ? Họ không nghĩ hắn hoàn hảo nhưng hắn biết hắn còn hơn thế.

Rốt cục, mẹ hắn đã đào tạo hắn.

Galan đã ở nhà khi T.J về đến nhà. Dạ dày cô thoáng nôn nao nhưng cô không cho phép mình lưỡng lự. Lòng tự trọng của cô đang ở đúng vị trí của nó.

Cô hạ thấp cánh cửa ga ra và đi vào nhà qua gian phơi đồ như mọi khi. Gian phơi đồ dẫn đến phòng bếp, phòng bếp đẹp đẽ của cô với những chiếc tủ màu trằng và những thiết bị, những bộ nồi bằng đồng sáng loáng treo trên những giá gác bao quanh một cái ụ như hòn đảo ở giữa. Căn phòng bếp của cô chính xác là hiện thân của những căn nhà bếp trong các cuốn sách trang trí, đó là căn phòng cô ưa thích nhất trong toàn bộ ngôi nhà – không phải bởi cô thích nấu nướng mà bởi cô yêu không khí của nó. Có một góc nhỏ được trồng đầy dương xỉ, thảo mộc và những bông hoa nho nhỏ đang đua nở, lấp đầy không khí mùi hương tươi mát. Cô dịch hai chiếc ghế bành và bàn vào trong góc đó cùng với một chiếc ghế kê chân bọc xù xì để cô rúc đôi chân mệt mỏi và kiệt sức của mình vào. Góc đó hầu hết được lắp kính để có thể hứng nhiều ánh sáng nhưng lại đẩy lùi sự giá lạnh hay nóng bức. Cô thích cuộn tròn mình ở đó với một quyển sách hay và một tách trà nóng, đặc biệt trong suốt mùa đông khi mặt đất ngoài kia phủ đầy tuyết còn trong này cô hoàn toàn ấm áp và dễ chịu được bao quanh bởi khu vườn bất diệt của

Galan không ở trong bếp, T.J thả túi và chìa khoá xuống hòn đảo như mọi khi, đá dép ra và đặt một bình nước nóng để pha trà.

Cô không gọi tên anh, không tìm kiếm anh. Cô cho rằng anh đang ở phòng làm việc, xem ti vi và vuốt ve sự phẫn uất của mình. Nếu anh muốn nói chuyện với cô, anh có thể đi ra khỏi cái hang của mình.

Cô thay quần áo, mặc một chiếc áo hai dây bó sát và quần soóc. Cơ thể cô vẫn còn đẹp dù hơi nhiều cơ bắp hơn cô mong muốn, đó là kết quả của những năm tháng tham gia đội bóng đã nữ. Cô thích vẻ yểu điệu thướt tha của Luna hay những đường cong thanh tú của Jaine hơn nhưng nói cho cùng cô hài lòng với bản thân mình. Giống như đa số những phụ nữ có chồng, dẫu cho cô đã dần bỏ mất thói quen mặc những đồ áo tạo dáng, thường mặc những quần thể thao mềm suốt mùa đông và áo phông rộng thùng thình suốt mùa hè. Có lẽ đó là lúc cô bắt đầu quay lại gần giống như cách ăn mặc như ngày cô và Galan vẫn còn hẹn hò.

Cô thấy không quen với việc có Galan ở nhà vào bữa tối. Cô thường gọi đồ ăn vào bữa tối hoặc hâm nóng món gì đó bằng lò vi sóng. Có thể đoán được rằng anh sẽ chẳng bao giờ ăn thậm chí nếu cô có nấu nướng đi chăng nữa – ôi, điều đó cho cô thấy rằng anh đói không nhỉ? – cô trở lại phòng bếp và lôi bữa tối đóng đá của mình ra. Bữa tối của cô là những thức phẩm ít chất béo và ca lo nên cô có thể tự cho phép mình ăn tiếp một cây kem sau bữa ăn.

Galan đột nhiên chui ra khỏi cái hang của mình khi cô đang liếm nốt phần kem dính trên que. Anh đứng nhìn cô như thể đang chờ cô nhảy xổ vào xin lỗi để anh có thể bắt đầu diễn lại những lời nói cường điệu hoá của mình.

T.J. không giúp anh làm điều đó. Thay vì thế cô nói. “Chắc anh bị ốm nên không ở lại công ty.”

Đôi môi anh mỏng dính lại. Anh vẫn là một người đàn ông ưa nhìn, cô bình thản nghĩ. Vóc dáng anh gọn gàng với làn da nâu, tóc anh chỉ hơi mỏng hơn một chút so với ngày anh 18 tuổi mà thôi. Anh luôn ăn vận rất đẹp, màu sắc hợp thời trang, pha lụa và đi một đôi giày da đắt tiền. “Chúng ta cần nói chuyện” anh nói dứt khoát.

Cô nhướng mày thay cho một câu hỏi lịch sự theo kiểu Jaine sẽ làm trong trường hợp này. Cái nhướng mày của Jaine có tác dụng áp đảo hơn cả búa tạ của hầu hết người khác. “Anh không bỏ lỡ công việc chỉ vì điều đó đâu.”

Từ biểu hiện của anh, cô có thể thấy rằng cô đã không phản ứng như kịch bản anh viết ra. Anh tưởng cô sẽ chú ý vào tầm quan trọng của mối quan hệ của họ - và cơn thịnh nộ của anh. Chà, gay go đây.

“Tôi không nghĩ cô nhận ra rằng cô đã làm hại tôi ở công ty thế nào đâu.” Anh bắt đầu. “Tôi không biết liệu tôi có thể tha thứ cho việc cô khiến tôi thành trò cười cho thiên hạ hay không. Tuy nhiên, tôi sẽ nói với cô điều này thôi: chúng ta không có cơ hội giải quyết chuyện này chừng nào cô vẫn còn giao du với ba mụ chó cái mà cô gọi là bạn. Tôi không muốn trông thấy họ nữa, cô nghe chưa?”

(Trời ơi, chồng mình mà ăn nói với mình thế này dù có chuyện gì thì mình cũng li dị luôn. Không đắn đo gì hết.)

“A, hoá ra là thế.” T.J nói với vẻ vỡ vạc. “Anh nghĩ anh có thể dùng điều này để nói với em rằng em có thể kết bạn với ai, không thể kết bạn với ai à. Được thôi. Thử xem... nếu em không chơi với Marci thì anh có thể không chơi với Jason. Nếu là Luna... ồ, Curt thì sao nhỉ? Còn nếu là Jaine – tốt thôi, nếu em không chơi với Jaine nữa thì anh phải cắt đứt với Steve, it nhất là trong mối quan hệ cá nhân, em chưa từng quan tâm đến Steve nên em nghĩ anh nên vứt bỏ những mối quan hệ rườm rà mà chỉ nên giữ lại những mối quan hệ cần thiết thôi.”

Anh nhìn chằm chằm vào cô nhưng thể cô mới mọc thêm cái đầu nữa. Anh và Steve Rankin đã là bạn thân từ hồi cấp hai. Co đã cùng nhau xem giải Tiger suốt mùa hè và Lions suốt mùa đông. Họ đã cùng nhau chia sẻ những mối quan tâm quan trọng giữa cánh đàn ông với nhau. “Cô điên rồi!” anh gào lên.

“Đó là em yêu cầu anh từ bỏ bạn bè phải không? Tưởng tượng xem. Nếu em phải làm điều đó thì anh cũng phải làm.”

“Tôi không phải là người đã xé tan cuộc hôn nhân bằng một danh sách ngu ngốc về người mà cô nghĩ hoàn hảo!” Anh la hét.

“Không phải là ‘người’,” cô chỉnh. “Mà là ‘điều’. Anh biết đấy, xem xét các vấn đề thôi. Và chung thuỷ.” Cô nhìn kỹ anh khi cô nói câu cuối cùng, đột nhiên cô tự hỏi liệu có phải sự thể hiện tình yêu của Galan đã không còn trong hai năm qua có nguyên nhân cơ bản khác chứ không đơn thuần chỉ vì xa cách.

Anh đưa cái nhìn chằm chằm ra chỗ khác.

T.J. khích lệ bản thân mình chống lại sự đau đớn quặn thắt trong lòng. Cô đẩy mạnh nó vào trong một cái hộp nhỏ và giấu nó thật kỹ, thật sâu để cô có thể hoạt động được trong vài phút tới, vài ngày tới và vài tuần tới.

“Cô ấy là ai?” cô hỏi với giọng hững hờ như thể cô hỏi anh đã lấy đồ từ tiệm giặt là về chưa.

“Ai là ai? Cô nào?”

“Một người đàn bà giỏi giang khác. Người đàn bà anh luôn đem em so sánh trong đầu anh ấy.”

Mặt anh đỏ bừng và đút tay vào túi quần. “Tôi không phản bội cô,” anh lầm bầm. “Cô chỉ đang cô thay đổi đề tài thôi...”

“Thậm chí nếu anh có không phản bội về mặt thể xác, mà em cũng chẳng dám tin lắm, thì vẫn có người nào đó hấp dẫn anh, phải không?”

Mặt anh thậm chí còn đỏ hơn.

T.J đi ra phía tủ, lấy một chiếc tách và 1 túi trà. Đặt túi trà vào chiếc tách, cô đổ nước sôi lên trên. Một lúc sau cô nói, “Em nghĩ anh nên đến nhà nghỉ.”

“T.J...”

Cô khoát tay, không nhìn anh. “Em sẽ không quyết định ly dị hay thậm chí là ly thân vội đâu. Ý em là đêm nay anh cần ra nhà nghỉ để em có thể nghĩ ngợi mà không bị anh quấy rầy, làm mọi thứ rối tung lên và đổ lỗi cho em về mọi chuyện.”

“Thế cái danh sách chết tiệt của cô...”

Cô xua tay. “Cái danh sách đó không quan trọng.”

“Không quan trọng! Tất cả đàn ông ở công ty tôi đều căn vặn tôi về việc cô thích cái ấy khổng lồ như thế nào...”

“Và tất cả những gì anh phải làm là nói anh sẽ xử lý em.” Cô nói thiếu kiên nhẫn. “Vậy ra cái danh sách đó gây nguy hiểm đấy. Vậy thì sao? Em chỉ nghĩ nó khá vui nhộn thôi và hiển nhiên đa số mọi người đều nghĩ vậy. Bọn em sẽ tham gia chương trình Good Morning America vào sáng mai. Tạp chí People cũng muốn phỏng vấn. Bọn em đã quyết định sẽ nói chuyện với bất cứ ai yêu cầu do đó mọi thứ sẽ lắng xuống nhanh hơn. Một số chuyện khác sẽ kéo theo trong vài ngày tới nhưng sau đó bọn em sẽ vui vẻ thôi.”

Anh nhìn cô chằm chằm, lắc đầu. “Cô không phải là người phụ nữ tôi đã cưới.” Anh nói giọng buộc tội nặng nề.

“Cũng chẳng sao bởi vì anh không phải người dàn ông em đã cưới.”

Anh quay lại và ra khỏi phòng bếp. T.J. nhìn xuống tách trà trong tay, nuốt nước mắt vào trong. Vậy là mọi thứ đã rõ. Cô nên nhìn thấy những gì đã tiếp diễn từ lâu rồi mới phải. Rốt cuộc, có ai biết rõ hơn cô Galan hành động thế nào khi anh yêu đây?

Brick không ngủ thiếp đi ở ghế sofa như anh vẫn làm khi Marci về nhà dù cho chiếc xe tải nhỏ của anh đang ở lối lái xe. Cô đi vào phòng ngủ và thấy anh đang nhét quần áo vào túi xách.

“Đi đâu đấy à?” cô hỏi.

“Ừm.” Anh nói sưng sỉa.

Cô nhìn đống đồ của anh. Anh ưa nhìn theo kiểu dân bia rượu với mài tóc đen rất dài, cằm không cạo râu, những nét đặc trưng hơi nặng nề và thường mặc quần jeans và áo phông bó sát với đôi giày xơ xác. Trẻ hơn cô mười tuổi, chưa bao giờ giỏi trong việc giữ một công việc ổn định, chẳng biết bất cứ thứ gì ngoài thể thao – hãy đối diện với điều đó, anh không phải là may mắn của cuộc đời cô. Cô không yêu anh, cám ơn Chúa.

Cô đã không yêu ai trong nhiều năm. Tất cả những gì cô muốn là bầu bạn và tình dục. Brick cho cô tình dục nhưng không bầu bạn với cô nhiều lắm.

Anh kéo khoá túi xách lại, nhấc quai túi lên rồi lướt qua cô.

“Anh có quay lại không?” cô hỏi. “Hay em phải chuyển hết đồ đạc còn lại của anh đến nơi anh đang đến?”

Anh nhìn cô giận dữ. “Sao cô lại hỏi thế? Có lẽ cô đã kiếm được ai khác thế chỗ tôi rồi hả? Cái gã với dương v*t 10 inch như cô muốn ấy.”

Cô đảo mắt. “Ồ, đúng thế.” Cô lầm bầm. “Chúa bảo vệ em khỏi cái tôi bị tổn thương của đàn ông các anh.”

“Cô sẽ không hiểu đâu,” anh nói, và cô ngạc nhiên khi phát hiện sự tổn thương trong giọng nói cộc cằn của anh.

Marci đứng nhấp nháy mắt khi Brick lao ra khỏi căn nhà như một cơn lốc và chụt tọt vào chiếc xe tải của anh. Anh nghiến lên sỏi khi anh lái xe ra khỏi nhà cô.

Cô sững sờ. Brick, bị tổn thương? Ai nghĩ được cơ chứ?

Anh có thể quay lại mà cũng có thể không. Cô nghĩ trong đầu và mở hộp lấy ra chiếc máy trả lời mới mua, khéo léo móc nó lên. Khi cô ghi lại những tin nhắn gọi đi, cô tự hỏi không biết cô có bao nhiêu tin nhắn nhỡ vì Brick đã ném máy trả lời của cô vào tường.

Thậm chí nếu anh có ghét trả lời điện thoại thì anh cũng sẽ không nhận tin nhắn nào cho cô hết hay ít ra không phải lúc tâm trạng anh thế này.

Nếu có gì quan trọng thì họ sẽ gọi lại, cô nghĩ.

Cô vừa nghĩ xong thì điện thoại reo. Cô nhấc ống nghe. “Alo.”

“Cô là ai?” giọng nói ma quái thì thầm.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 13


Jaine mở một mắt và nhìn chằm chằm vào chiếc đồng hồ đang phát ra âm thanh bíp bíp the thé cực kỳ khó chịu. Cuối cùng cô nhận ra rằng nó đang báo thức – nói cho cùng, cô đã bao giờ nghe thấy nó kêu vào hai giờ sáng đâu cơ chứ - cô với tay đập mạnh nó. Cô rúc sâu vào sự yên tĩnh mới lấy lại, tự hỏi tại sao cái báo thức chết tiệt đấy lại kêu lên vào cái giờ quỷ quái này cơ chứ.

Vì cô đã hẹn đồng hồ vào cái giờ quỷ quái này nên đó là lý do.

“Không,” cô rên rỉ với căn phòng tối. “Tao không thể dậy được. Tao mới ngủ có bốn tiếng thôi mà!”

Dù gì cô cũng đã dậy. Cô đã có sẵn bài diễn văn trong đầu trước khi đi ngủ và chuẩn bị máy pha cà phê, đặt đồng hồ lúc 1h50. Mùi cafe kéo cô vào bếp, sẩy chân suýt nữa ngã.

Cô bật đèn trên trần lên, mở hé mắt cho khỏi chói.

“Những người làm truyền hình không phải người bình thường.” Cô lầm bầm khi với lấy chiếc tách. “Người bình thường sẽ không làm thế này đâu.”

Với một tách cà phê, cô có thể đi tắm được. Khi nước phun xuống đỉnh đầu cô, cô nhớ ra rằng cô không định gội đầu. Vì cô không tính thời gian gội và sấy tóc khi cô tính toán thời điểm thức dậy nên giờ thì cô đã muộn so với kế hoạch rồi. Cô rên rỉ dựa lưng vào tương. “Mình không thể làm điều này được.”

Một phút sau, cô tự nói với bản thân phải cô gắng. Cô đổ dầu gội và vò tóc thật nhanh, và ba phút sau cô nhảy ra khỏi phòng tắm. Với một cốc cà phê bốc khói nghi ngút khác trong tay, cô sấy tóc rồi xoa một ít thuốc bóng tóc để làm bẹp những sợi tóc bay lung tung xuống. Khi ai đó ngủ dậy quá sớm thì việc trang điểm là cần thiệt để che hết vẻ mặt kinh khủng không tin được, cô trang điểm nhanh nhưng đậm tạo vẻ quyến rũ và như thể đi dự tiệc. Những gì cô đạt được vẫn còn vết tích của đêm thiếu ngủ nhưng cô không muốn phí thời gian hơn cho những lý do vô vọng.

Không mặc đồ trắng hay đồ đen, cô nương ở đài truyền hình đã nói thế. Jaine mặc một chiếc váy dài bó sát màu đen, cho rằng ý của cô nương đó là không mặc đồ đen ở nửa người trên mà người khác có thể nhìn thấy. Cô kết hợp chiếc áo thun hở cổ và chiếc áo len đỏ tay lỡ với váy đen, thắt thắt lưng quanh eo và vừa xỏ chân vào đôi giày đế thấp màu đen, vừa đeo hoa tai làm bằng vàng hình khuyên cổ điển.

Cô liếc nhìn đồng hồ, 3 giờ sáng. Chết tiệt, cô làm tốt đấy nhỉ!

Cô sẽ tự cắn lưỡi mình trước khi tự nhận thế.

Ok, còn gì nữa không? Thức ăn và nước uống cho BooBoo, kẻ đang ở ngoài tầm nhìn của cô. Con mèo con thông minh, cô nghĩ.

Xem xét một số việc vặt khác, cô ra ngoài nhà vào lúc 3h5’. Lối đậu xe vẫn trống không. Không có chiếc Pontiac màu nâu đậu ở đó và cô cũng không nghe thấy tiếng động cơ nào suốt đêm. Sam không quay về nhà.

Có thể gã có bạn gái, cô nghĩ, nghiến răng. Cô cảm thấy mình như một con lừa. Tất nhiên gã có bạn gái. Những người đàn ông như Sam luôn luôn có xâu gồm một, hai hoặc 3 phụ nữ. Gã không thể làm gì với cô, cám ơn vì cô đã không có thuốc ngừa thai, nên đơn giản là gã sẽ bay vo ve đến với bông hoa khác trên đường.

“Đồ thiểu năng.” Cô làu bàu khi chui vào chiếc Viper. Cô nên nhớ là cô đã trải qua mấy cuộc chiến giữa hai người và cô không để bản thân mình bị kích thích quá nhiều. Hiển nhiên là hóc môn của cô đã lấn lướt các giác quan thông thường khác và cô đã trở thành kẻ say bởi loại rượu tình, loại chất phá huỷ hết sự minh mẫn và lý lẽ trong vũ trụ này. Tóm lại, cô đã nhìn gã khoả thân và nóng bừng lên.

“Quên điều đó đi.” Cô tự mắng mình khi cô lái xe trên con đường yên lặng và tối đen. “Đừng nghĩ về nó nữa.” Chắc chắn. Giống như cô sẽ quên hình ảnh cái cần của gã ve vẩy hoành tráng và tự do.

Cô cảm thấy muốn khóc khi nghĩ rằng cô phải từ bỏ sự cương cứng đáng thèm muốn và kinh hoàng đó khi cô thậm chí còn chưa có một mẩu vụn nào của nó nhưng niềm kiêu hãnh yêu cầu phải vậy. Cô chống lại việc là một trong những người đàn bà cư ngụ trên giường gã hơn nhiều so với việc là một trong những người đàn bà cư ngụ trong đầu gã.

Chỉ có một lý do có thể tha thứ cho gã, cô nghĩ, là gã đang nằm trong bệnh viện, bị thương nặng đến mức không gọi điện được. (Ặc! Ác quá!) Cô biết gã không bị bắn hay bị làm sao cả vì các bản tin sẽ đăng tải ngay nếu có cảnh sát nào bị thương. Bà Kulavich sẽ nó với cô nếu gã bị tai nạn giao thông. Không, gã vẫn sống và khoẻ mạnh ở nơi nào đó. Nơi nào, đó là vấn đề.

Chỉ cần xem xét những vấn đề cơ bản nhất, cô cố gắng tìm kiếm một chút lo lắng cho gã nhưng tất cả những gì cô có thể làm là thực lòng muốn tùng xẻo gã.

Cô biết nhiều hơn là đánh mất lý trí vì một gã đàn ông. Đó là điều cực kỳ nhục nhã: cô biết nhiều hơn thế.

Ba cuộc đính hôn tan vỡ đã dạy cô rằng phụ nữ cần giữ cảnh giác khi quan hệ với các loại đàn ông, nếu không, cô ấy sẽ bị tổn thương ghê gớm. Sam không làm tổn thương cô – không nhiều lắm, dù dao đi chăng nữa – nhưng cô đã gần như tạo nên một sai lầm ngu ngốc thực sự và cô ghét phải nghĩ rằng cô khờ dại, cả tin.

Gã ta là đồ chết tiệt, ít nhất gã cũng gọi điện chứ, tại sao? Nếu như cô túm được lông gã, cô sẽ hành hạ gã. (đầu tiên em dịch là tóc nhưng đọc đoạn sau thì đúng là lông. Ặc Ặc! Chết mất!) Nhưng cô cá là gã chẳng đời nào chịu cho cô lại gần gã với cái kéo trong tay đâu.

Cô tiêu khiển với trí tưởng tượng về cách hành hạ gã trong trường hợp cô có thể túm được lông gã. Cô đặc biệt thích thú với kiểu làm cho gã héo mòn. Ha ha! Hãy để gã thấy có bao nhiêu phụ nữ bị choáng khi cái cần của gã trở thành sợi mì mềm xìu. (bậy quá!)

Mặt khác, có lẽ cô đã phản ứng quá mạnh. Một nụ hôn không tạo nên mối quan hệ. Cô không có quyền đòi hỏi gã cái gì cả, thời gian của gã, sự cương cứng của gã.

Chết mất thôi.

OK, quá nhiều lô gic. Cô phải quen với cảm giác theo bản năng này bởi vì nó không có lý lẽ. Cảm giác của cô với Sam đã vượt ra ngoài khuôn khổ, giận dữ và đam mê điên cuồng. Gã có thể khiến cô giận dữ và phóng đãng hơn bất cứ người nào cô từng biết. Gã cũng không sai khi khẳng định rằng nếu gã hôn cô, cả hai sẽ kết thúc bằng việc không còn mảnh vải nào trên người. Nếu gã chọn vị trí tốt hơn, nếu họ không đứng ở lối lái xe, cô sẽ không thể hồi phục lý trí để dừng gã lại.

Khi thành thật với chính bản thân mình, có lẽ cô cũng đang thú nhận rằng cô cảm thấy vui vẻ vì cuộc chiến giữa họ. đối với ba hôn phu – trên thực tế là đối với hầu hết mọi người – cô sẽ lùi ra sau và dùng võ mồm. Cô biết cô là người nhanh trí; Shelly và David phá bỏ thói quen mà nói với cô như thế. Mẹ cô đã cố gắng rèn luyện phản ứng cho cô và bà đã thành công phần nào. Trong suốt những năm đi học, cô đã phải đấu tranh với bản thân để giữ mồm giữ miệng, bởi vì não cô làm việc quá nhanh đến mức bạn bè cô thấy bối rối và không thể nắm bắt được suy nghĩ của cô. Hoặc có lẽ bởi vì cô không muốn làm tổn thương ai nên cô đã nhanh chóng học được rằng điều cô có thể làm là nói chuyện trong suy nghĩ mà thôi.

Cô trân trọng tình bạn với Marci, T.J. và Luna bởi vì họ khác biệt, 3 người bọn họ chấp nhận và không thấy bị đe doạ bởi những nhận xét chua cay của cô. Cô cũng cảm thấy sự khuây khoả kiểu như vậy khi chơi với Sam bởi vì gã có cùng sự nhanh mồm nhanh miệng như cô.

Cô không muốn từ bỏ. Khi cô thú nhận điều đó, cô nhận ra rằng cô có hai lựa chọn: cô có thể bỏ đi, cô nghiêng về điều này hoặc cô có thể dạy cho gã một bài học về... về tội coi nhẹ tình cảm của cô, chết tiệt! Nếu có điều gì có mà cô không muốn người khác coi nhẹ, thì đó là tình cảm của cô. OK, có hai thứ - cả chiếc Viper của cô nữa, cô cũng không muốn người khác coi nhẹ. Nhưng Sam... Sam đáng để đấu tranh. Nếu gã có những người đàn bà khác trong đầu và trên giường gã thì cô sẽ tống cổ bọn họ đi hết và bắt gã phải trả giá vì đã làm cô phiền muộn.

Rồi. Cô đã cảm thấy khá hơn rồi. Cô đã quyết định xong cách hành động. Cô đến đài truyền hình nhanh hơn cô tưởng vì không bị tắc đường và đường phố khá thông thoáng vào buổi sáng sớm. Luna đã ở đó, đang trèo ra khỏi chiếc Camaro màu trắng của cô, trông hết sức tươi trẻ và thoải mái như thể bây giờ là 9h sáng chứ không phải 4 giờ. Cô mặc một chiếc váy lụa gấp nếp màu vàng tôn lên làn da màu cà phê kem của cô.

“Thật ma quái phải không?” Cô nói khi Jaine và cô cùng đi vào cửa sau của đài truyền hình như họ được hướng dẫn.

“Thật khác thường.” Jaine đồng ý. “Chẳng tự nhiên chút nào khi ai đó thức dậy và làm việc vào cái giờ này”

Luna cười. “Tớ chắc rằng những người khác ở trên đường vào giờ này chẳng có mục đích gì tốt đẹp cả vì tại sao họ lại ra ngoài?”

“Người giao thuốc và những kẻ đồi trụy” (giao thuốc em nghĩ là giao thuốc phiện chứ không phải loại thuốc bình thường)

“Gái điếm”

“Cướp nhà băng”

“Kẻ trộm và kẻ đánh đập vợ”

“Người làm truyền hình.”

Họ vẫn cười khi Marci lái xe đến. Cô nhanh chóng ra nhập hội và nói. “Các cậu có nhìn thấy tất cả những người lập dị trên đường không? Họ phải ra ngoài vào nửa đêm làm gì đó.”

“Chúng tớ vừa nói về chuyện đó.” Jaine nói, cười toe. “Tớ chắc chắn rằng không ai trong bọn mình ưa thích tiệc tùng hay hoạt động xã hội đến mức bò ra khỏi nhà vào cái giờ dở hơi này.”

“Tớ đã bò.” Marci nói vui vẻ. “Cho đến khi tớ phát chán với những dấu giày trên tay tớ.” (Cái này chả hiểu ý Marci là gì. Hay ý Marci là hồi bé đã từng bò rồi.)

Cô nhìn quanh. “Tớ không thể tin được là tớ lại đến trước T.J.; cô ấy luôn đến sớm còn tớ thì thường đến muộn.”

“Có lẽ Galan đã cáu kỉnh và nói rằng cô ấy không thể đi.” Luna đoán.

“Không, cô ấy sẽ gọi nếu cô ấy không đến.” Jaine nói. Cô kiểm tra đồng hồ, 4h kém 5’. “Đi vào trong đi. Có lẽ họ có cà phê và tớ thì cần tiếp tế đều đặn nếu tớ muốn ăn nói mạch lạc.”

Trước đây, Jaine đã từng đến đài truyền hình nên cô không ngạc nhiên vì không gian như hang động, tối om, và dây rợ loằng ngoằng khắp nền nhà. Camera và đèn đứng như lính gác trong khi các màn hình ti vi thì xem xét mọi thứ. Mọi người đứng xung quanh, đi giày thể thao và mặc đồ jean và một người phụ nữ mặc một bộ quần áo thanh lịch hấp dẫn. Cô đi đến phía họ với một nụ cười chuyên nghiệp và tươi sáng trên khuôn mặt và giang rộng cánh tay.

“Xin chào, tôi là Julia Belotti với GMA. Tôi cho rằng các bạn là những cô nương làm ra cái List phải không?”

Cô tự cười vì câu nói đùa của mình khi cô bắt tay mọi người. “Tôi sẽ phỏng vấn các bạn nhưng không phải các bạn có 4 người sao?”

Jaine kiềm chế không đếm số mũi những người ở đó và nói. “Không, tôi nghĩ chỉ có ba người bọn tôi thôi.” Đó là một trong những kiểu mồm mép của cô mà cô thường phải kìm nén lại.

“T.J. bị muộn.” Marci giải thích.

“T.J. Yother phải không?” Cô Belotti muốn thể hiện cô đã học sẵn ở nhà. “Tôi biết bạn là Marci Dean; tôi nắm được chút ít về cách biểu lộ của bạn.” Cô nhìn Jaine với cái nhìn đánh giá. “Bạn là ...?”

“Jaint Bright.”

“Bạn sẽ ăn hình lắm đấy.” Belotti nói và quay sang cười với Luna. “Chắc chắn bạn là Luna Scissum. Tôi phải nói, nếu như cô Yother được quyến rũ như các bạn, thì đó là cú hit thực sự. Các bạn biết tiếng vang mà cái List mang đến New York phải không?”

“Không hoàn toàn thế.” Luna nói. “Chúng tôi hết sức bất ngờ về những chú ý mà nó gây ra.”

“Đừng quên và nói gì đó ấn tượng vào khi chúng ta ghi hình nhé.” Cô Belotti hướng dẫn, kiểm tra đồng hồ. Một chút lo lắng làm lông mày cô nhíu lại; rồi cửa mở ra và T.J. bước vào, cô trang điểm và làm tóc một cách hoàn hảo, mặc một chiếc váy xanh đậm làm tôn lên màu da ấm áp của cô.

“Xin lỗi. Tôi đến muộn.” cô nói, gia nhập vào nhóm vài người. Cô không xin sự tha thứ nào hết, chỉ xin lỗi thôi và Jaine ném cho cô một cái nhìn sắc sảo, thấy được sự mệt mỏi dưới lớp trang điểm. Tất cả bọn họ đều có lý do mệt mỏi, hãy thử xem xét thời gian thì biết nhưng mà T.J. còn bị stress nữa.

“Nhà vệ sinh nữ ở đâu ạ?” Jaine hỏi. “Tôi muốn kiểm tra lớp son môi của tôi nếu còn thời gian và kiếm một cốc cà phê nếu được.”

Cô Belotti cười. “Luôn có cà phê ở đài truyền hình còn nhà vệ sinh nữ thì ở hướng này.” Cô dẫn họ xuống hành lang.

Ngay khi cửa sập lại sau lưng, tất cả bọn họ đều quay sang phía T.J. “Cậu ổn chứ?” Jaine hỏi.

“Nếu các cậu hỏi về Galan thì ừ, tớ ổn cả. Tớ cử anh ấy đến nhà nghỉ đêm qua rồi. Tất nhiên, anh ấy có thể gọi bạn gái đến nhưng đó là lựa chọn của anh ấy.”

“Bạn gái!” Luna hét lên, mắt mở to vì kinh ngạc.

“Loại chó chết!” Marci nói, để kệ T.J. quyết định xem là cô đang gọi Galan hay dùng như từ đệm.

Jaine nói. “Giờ thì anh ta chẳng còn gì dùng để chống lại bạn về chuyện cái danh sách đó nữa phải không?”

T.J. cười. “Không, và anh ấy biết điều đó.” Cô nhìn vào những khuôn mặt đang tỏ ra quan tâm. “Này, tớ ổn mà. Nếu anh ấy muốn li hôn thì thà tớ biết bây giờ còn hơn phí hoài thêm thời gian để giữ gìn nó. Khi tớ quyết định như thế, tớ không còn buồn phiền nữa.”

“Anh ta có tình nhân bao lâu rồi?” Marci hỏi.

“Anh ấy thề là anh ấy không ngoại tình về mặt cơ thể. Hỏi tớ có tin được không?”

“Ồ, chắc chắn rồi.” Jaine nói. “Tớ cũng tin là mặt trời mọc ở phía tây.”

“Có thể anh ấy nói thật.” Luna thêm vào.

“Có thể, nhưng không giống vậy.” Marci nói với giọng kinh nghiệm. “Bất cứ điều gì họ thú nhận cũng chỉ là phần nổi của tảng băng trôi thôi. Đó là bản chất của con người.”

T.J. kiểm tra son môi. “Tớ không nghĩ nó quá khác biệt. Nếu anh ấy yêu người khác thì dù anh ấy có ngủ với cô ta hay không có nghĩ khác? Thôi, quên anh ấy đi. Nếu có gì cần làm gì thì anh ấy là người duy nhất phải làm. Còn tớ, tớ sẽ bốc phét cái danh sách này lên hết mức có thể. Nếu như có đề nghị viết sách nào, tớ sẽ nói chúng ta sẽ viết. Có lẽ chúng ta cũng có thể kiếm được ít tiền từ tất cả những phiền phức mà chúng ta đã trải qua.”

“Amen.” Marci nói thêm. “Brick bỏ đi rồi. Anh ấy bị tổn thương.”

Họ há hốc miệng, cố gắng tưởng tượng xem cảm giác của Brick thế nào.

“Nếu anh ấy không quay lại.” Cô phàn nàn. “Tớ sẽ lại phải hẹn hò. Chúa ơi, tớ ghét phải nghĩ đến điều đó. Đi ra ngoài nhảy nhót, để đàn ông mua đồ uống cho mình... thật kinh khủng.”

Họ cười vang khi họ đi ra khỏi nhà vệ sinh nữ. Cô Belotti đang đợi họ. Cô dẫn họ đến thẳng bình đựng cà phê mà ai đó đã mang sẵn bốn ly cà phê cho họ. “Chúng tôi có một cảnh dựng nho nhỏ sẵn sàng để ghi hình bất cứ khi nào các bạn chuẩn bị xong xuôi.” Đấy là kiểu bảo họ câm mồm và ngồi xuống một cách tế nhị. “Người phụ trách âm thanh cần lấy mic của các bạn và kiểm tra âm thanh, ánh sáng đã được điều chỉnh. Nếu bạn làm theo thế này...”

Túi tiền của họ được giấu đi để không nhìn thấy được, 4 ly cà phê trong tay, họ ngồi xuống. Cảnh quay được trang trí trông giống như một phòng khách ấm cúng với 1 chiếc sofa và 2 ghế bành, hai cây dương xỉ giả, một chiếc đèn trang trí không bật lên. Một anh chàng tầm khoảng 20 tuổi bắt đầu gắn những chiếc mic bé tí vào người họ.

Cô Belotti kẹp mic của mình vào ve áo khoác.

Không ai trong số họ đủ thông mình để mặc áo khoác. Luna mặc váy gấp màu vàng cũng ổn như chiếc váy hở cổ đến vùng xương đòn của T.J.. Marci mặc áo len cổ lọ không tay nghĩa là chỉ có một chỗ duy nhất có thể cài mic là ngay cổ cô. Cô sẽ phải hết sức cẩn thận khi di chuyển đầu mình, nếu không tạp âm sẽ xoá sạch mọi thứ khác. Sau đó người phụ trách âm thanh nhìn vào chiếc áo rộng cổ màu đỏ của cô và nói. “Ừm - ơ.”

Jaine cười vui vẻ và giơ tay ra. “Tôi sẽ tự kẹp nó. Anh muốn kẹp nó ở bên cạnh hay chính giữa?”

Anh chàng cười lại với cô. “Tôi muốn ở ngay chính giữa. Cám ơn cô.”

“Không tán tỉnh đâu đấy nhé.” Cô cảnh cáo khi cô dịch chiếc mic xuống dưới áo len của cô và kẹp nó vào đường viền cổ áo giữa hai ngực cô. “Còn quá sớm.”

“Tôi sẽ tuyệt đấy.” Với một cái nháy mắt, anh chàng gắn bộ phận nối vào bên cạnh cô rồi quay lại với thiết bị của mình. “OK, tôi cần tất cả mọi người nói thử, mỗi người một lần để tôi có thể kiểm tra âm thanh.”

Cô Belotti bắt đầu cuộc đàm luận dễ chịu, hỏi rằng có phải tất cả bọn họ đều đến từ vùng Detroit không. Khi âm thanh được kiểm tra đầy đủ và camera được thiết lập, cô Belotti nhìn vào đạo diễn đang đếm ngược, chỉ vào cô và cô bắt đầu một cách trôi chảy bình luận về nổi tiếng – “hay không nổi tiếng, phụ thuộc vào quan điểm của bạn” – cái List đã lan ra khắp đất nước và đang được thảo luận trên khắp bàn ăn sáng ở tất cả các bang. Rồi cô giới thiệu họ và nói. “Các bạn có anh chàng hoàn hảo nào trong cuộc sống thực của các bạn hay không?”

Tất cả bọn họ cùng cười. Giá mà cô ấy biết được!

Luna huých đầu gối Jaine. Nhận được tín hiệu, Jaine nói. “Không ai hoàn hảo cả. Chúng tôi đùa vui rằng cái danh sách này thực sự là khoa học viễn tưởng.”

“Viễn tưởng hay không thì mọi người đang đón nhận nó hết sức nghiêm túc.”

“Điều đó phụ thuộc vào họ.” Marci thêm vào. “Tiêu chuẩn chúng tôi liệt kê ra là ý tưởng tạo nên người đàn ông hoàn hảo. Một nhóm 4 người phụ nữ khác có lẽ có những tiêu chuẩn khác hoặc danh sách của họ được sắp xếp theo thứ tự khác.”

“Bạn biết đấy, những nhóm bình đẳng giới đang bị xúc phạm bởi những yêu cầu về hình thể và giới tính trong List. Khi phụ nữ đấu tranh quá lâu để không bị đánh giá bởi ngoại hình và kích cỡ vòng ngực, họ cảm thấy các bạn đã phá huỷ vị trí họ đạt được bằng việc đánh giá nam giới theo những thuộc tính cơ thể của họ.”

Luna nhướng cặp lông mày hoàn hảo của cô lên. “Tôi nghĩ một phần trong những hành động thể hiện quyền bình đẳng giới là cho phụ nữ sự tự do để có thể thành thật họ muốn gì. Chúng tôi liệt kê những gì chúng tôi muốn. Chúng tôi đã rất thành thật.” Mạch chất vấn như cốc trà của cô; cô nghĩ sự đúng đắn về mặt chính trị thật ghê tởm và không bao giờ ngại ngần nói ra điều đó.

“Chúng tôi cũng chưa từng nghĩ cái List sẽ trở nên phổ biến.” T.J. thêm vào. “Đó chỉ là một tai nạn mà thôi.”

“Các bạn sẽ bớt thành thật hơn nếu như các bạn biết rằng cái List sẽ bị mọi người biết đến phải không?”

“Không” Jaine phản đối. “Chúng tôi sẽ nâng cao yêu cầu lên.” Chết tiệt; tại sao không đùa vui với nó như T.J. đã đề nghị nhỉ?

“Các bạn nói rằng các bạn không có anh chàng hoàn hảo nào trong cuộc sống thực.” Cô Belotti nói nhẹ nhàng. “Vậy các bạn có người đàn ông nào không?”

À, bằng chuyên môn của mình, cô ấy dễ dàng đào sâu thêm một chút về đời tư đây, Jaine nghĩ, tự hỏi quan điểm của buổi phỏng vấn đó có tô vẽ họ như những người phụ nữ không thể giữ nổi đàn ông hay không. Cô hơi mỉm cười và phải thú nhận rằng nếu nói ra tất cả hoàn cảnh của họ thì sẽ đúng là như thế. Nhưng nếu như Belotti muốn tranh luận một chút thì việc gì không làm vừa ý cô ấy? “Không thực sự.” Cô nói. “Không có nhiều đàn ông đủ độ dài lắm.”

Cả Marci và T.J. cùng cười. Luna kiềm chế không cười. Phía ngoài sân khấu thì phát ra những tiếng cười khúc khích cố nén.

Belotti quay sang T.J. “Tôi biết bạn là người duy nhất trong nhóm đã kết hôn, Yother. Chồng của bạn nghĩ sao về cái List?”

“Không nhiều.” T.J. thú nhận vui vẻ. “Hơn những gì tôi muốn khi anh ấy nhìn ngó lung tung, liếc mắt đưa tình với mấy bộ ngực bự.”

“Vậy là ăn miếng trả miếng một chút phải không?”

Quá muộn khi cô nhận ra rằng từ cô chọn không phải từ tốt nhất trên thế giới này. “Ăn miếng hơn là trả miếng.” Marci nói một cách nghiêm trang. Ưu điểm của cuộc phóng vấn là nó được ghi lại thay cho cuộc sống thực.

(Trời ơi, chỗ này lại là chơi chữ tiếp. ‘Tit for tat’: ‘ăn miếng trả miếng’ nhưng tit nghĩa là núm vú, tat là tồi tàn, xấu xí. ‘Tit more tat’ deco đành dịch ‘ăn miếng hơn là trả miếng’ nhưng mà như thế không sát nghĩa.)

“Vấn đề là,” Luna nói, “hầu hết các yêu cầu là những điều mà tất cả mọi người nên có. Số một là sự chung thuỷ, mọi người nhớ không? Nếu bạn ở trong một mối quan hệ nào đó, bạn cần phải chung thuỷ. Trong giai đoạn đó.”

“Tôi đã đọc toàn bộ bài báo về cái List và nếu như các bạn thành thật, bạn sẽ phải thú nhận rằng hầu hết các mẩu đối thoại của các bạn không nói về tiêu chuẩn chung thuỷ hay đáng tin cậy. Đa số thảo luận tập trung vào những đặc tính cơ thể của đàn ông.”

“We were having fun,” Jaine said calmly. “And we aren’t crazy; of course we want men who look good to us.”

“Chúng tôi chỉ đùa vui.” Jaine nói bình thản. “Và chúng tôi không bị điên; tất nhiên chúng tôi muốn người đàn ông khá tốt đối với chúng tôi.”

Belotti đánh dấu vào ghi chú của mình. “Trong bài báo, các bạn không được gọi bằng tên mà được liệt kê là cô A, cô B, cô C và D. Ai trong các bạn là cô A?”

“Chúng tôi không có ý định tiết lộ điều đó,” Jaine nói. Bên cạnh đó, cô cảm thấy Marci trở nên hơi căng thẳng.

“Mọi người rất quan tâm đến việc ai nói ra điều đó,” Marci nói. “Tôi đã nhận được những cuộc gọi nặc danh để hỏi tôi là ai.”

“Tôi cũng vậy,” T.J bổ sung. “Nhưng chúng tôi sẽ không nói đâu. Quan điểm của chúng tôi không đồng nhất; một người có lẽ cảm thấy một điểm nào đó quan trọng hơn những người khác. Chúng tôi muốn bảo vệ sự riêng tư của mình trước công chúng.”

Một sự lựa chọn từ ngữ nghèo nàn nữa. Khi tràng cười lắng xuống, Belotti quay sang thêm một vấn đề riêng tư nữa. “Bạn có hẹn hò với ai không?” cô hỏi Luna.

“Không ai cụ thể cả.” Hãy nghe đi, Shamal.

Cô nhìn Marci. “Và bạn?”

“Không phải lúc này.” Nghe nhé, Brick.

“Vậy chỉ có mỗi cô Yother là có ràng buộc thôi. Bạn có nghĩ điều này nghĩa là bạn đã đòi hỏi quá cao hay không?”

“Tại sao chúng tôi phải hạ thấp tiêu chuẩn của mình nhỉ?” Jaine hỏi, đôi mắt loé sáng và buổi phỏng vấn đã gần đến hồi kết bắt đầu từ đây.

“Chúa ơi, tớ buồn ngủ quá.” T.J. nói, ngáp ngắn ngáp dài khi họ rời studio vào lúc 6h30’. Belotti đã có rất nhiều nguyên liệu để chỉnh sửa lại thành một đoạn ngắn hơn thực sự dễ lan truyền. Cô đã bỏ đi những ghi chú của mình và tranh luận mạnh mẽ về quan điểm bình đẳng giới. Jaine tự hỏi có phải bất cứ show truyền hình buổi sáng nào cũng có thể sử dụng một mẩu nhỏ trong những gì họ nói hay không nhưng đội ngũ làm việc của studio đã bị thôi miên hoàn toàn.

Bất cứ họ sử dụng điều gì thì nó cũng sẽ lan truyền vào sáng thứ hai tới. Có lẽ tất cả sự quan tâm lắng dần. Rốt cuộc, liệu cái List này sẽ được bàn luận bao lâu chứ? Con người có cuộc sống cần hướng tới và cái List đã sống sót quá lâu so với 15 phút dành cho nó.

“Những cuộc điện thoại làm tớ hơi lo lắng một chút.” Marci nói, nhíu mày nhìn bầu trời bình minh quang mây và rực rỡ. “Con người thật kỳ lạ. Bạn không thể nào biết được chúng ta đang kéo sợi dây định mệnh của ai.”

Jaine biết một người mà cô hi vọng kéo sợi dây định mệnh của người ấy. Nếu có gì đó cô nói lan truyền thì Sam có thể sẽ cho đó là thử thách cá nhân. Cô hi vọng một cách chắc chắn gã đã làm thế - bởi vì đó chính xác là những gì cô muốn nói.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 14


“OK,” Marci nói khi họ đang đang được phục vụ cà phê và yêu cầu đồ ăn ở quán ăn rẻ tiền nơi họ dừng lại ăn sáng. “hãy kể với bọn tớ về Galan đi.”

“Chẳng có gì nhiều để kể đâu.” T.J trả lời, nhún vai. “Lúc tớ về nhà tối qua thì anh ấy đã ở nhà rồi. Anh ấy bắt đầu yêu cầu tớ từ bỏ bạn bè tớ - chính xác là 3 người bạn và các cậu biết là những ai rồi đấy. Tớ phản công bằng cách yêu cầu anh ấy từ bỏ một người trong đám bạn anh ấy ứng với mỗi người bạn mà tớ phải từ bỏ. Sau đó – tớ phỏng đoán điều đó bằng trực giác của phụ nữ bởi vì tớ đột ngột tự hỏi có phải anh ấy lạnh giá với tớ trong hai năm qua vì một người phụ nữ khác hay không.”

“Có gì không ổn với anh ta à?” Luna hỏi một cách phẫn nộ. “Anh ta không biết rằng anh ta đã may mắn thế nào khi có cậu à?”

T.J. mỉm cười. “Cám ơn cậu đã cổ vũ tớ. Tớ không từ bỏ, cậu biết đấy. Có lẽ chúng ta sẽ giải quyết được chuyện này nhưng tớ sẽ không để điều đó phá huỷ tớ đâu dù chúng ta không làm được. Tớ đã có những suy nghĩ nặng nề đêm qua và đó không hoàn toàn là lỗi của Galan. Tớ không phải cô nàng Hoàn hảo không hơn gì việc anh ấy không phải là anh chàng Hoàn hảo.”

“Cậu đã không nhìn ngó những người đàn ông khác.” Jaine nói nhấn mạnh.

“Tớ không nói là bọn tớ có lỗi như nhau. Nếu như anh ấy quan tâm đến việc giữ gìn cuộc hôn nhân của bọn tớ, anh ấy có rất nhiều việc để làm lành với tớ. Nhưng tớ cũng sẽ làm gì đó để làm lành với anh ấy.”

“Giống như thế nào?” Marci hỏi.

“Ồ... không hoàn toàn là làm lành mà tớ sẽ nỗ lực đặc biệt để hấp dẫn anh ấy. Tớ cũng đã nhượng bộ mọi thứ anh ấy nói, cố gắng để làm hài lòng anh ấy và hãy đối diện với điều đó mà xem, về bề nổi thì nghe có vẻ tốt với anh ấy đấy nhưng nếu anh ấy cần một người bạn đời ngang hàng với anh ấy thì điều đó chắc chắn càng làm anh ấy bực mình hơn thôi. Tớ đã tham khảo ý kiến những anh chàng khác về cách mà tớ đối xử với anh ấy nhưng giờ đây nó như thể khiến cho tất cả những phần thú vị trong con người tớ rời xa anh ấy. Tớ là người nấu nướng, người trông nhà thay vì là bạn tình, bạn đời của anh ấy, điều đó không tốt chút nào cho hôn nhân. Không ngạc nhiên là vì sao mà anh ấy buồn chán.”

“Cậu có biết đặc điểm chung của nó như thế nào không?” Jaine nói, giọng đầy phẫn nộ. “Dù có chuyện gì xảy ra thì người ta cũng sẽ đổ lỗi cho phụ nữ.” Cô khuấy cà phê, nhìn chăm chú vào chiếc cốc. “Tớ biết, tớ biết, đôi khi chúng ta cần. Tớ ghét thấy mình sai, chết tiệt.”

“25 xu nhé.” 3 giọng nói cất lên.

Cô lục túi nhưng chỉ kiếm được có 46 xu. Cô đặt tờ 1 đô la lên bàn thay cho tiền xu. “Một trong các cậu có thể trả cho hai người kia. Tớ cần dự trữ thêm mới được. Sam lấy sạch của tớ.”

Một khoảng lặng dài với ba cặp mắt chĩa thẳng vào cô. Cuối cùng Luna nhẹ nhàng nói. “Sam? Sam là ai?”

“Các cậu biết mà. Sam. Hàng xóm nhà tớ.”

Marci bĩu môi. “Có phải cùng là cái gã hàng xóm hoá ra là tên cớm mà cậu đã miêu tả với nhiều từ ngữ thiểu năng, say xỉn, buôn thuốc phiện, kẻ hạ đẳng trong những con chó, gã thộn đã không thấy dạo cạo và vòi tắm hàng thiên niên kỷ...”

“Được rồi, được rồi,” Jaine nói. “Đúng là cùng một gã.”

“Và giờ thì cậu gõi tên thánh của gã?” T.J. hỏi sửng sốt.

Mặt Jaine nóng bừng lên. “Kiểu thế.”

“Ôi, Chúa ơi.” Đôi mắt Luna mở lớn. “Cậu ấy đỏ mặt kìa.” “Thật rùng rợn!” Marci nói và 3 cặp mắt chớp chớp ngạc nhiên.

Jaine muốn chui xuống lỗ, cảm thấy mặt cô còn nóng hơn nữa. “Đó không phải lỗi của tớ,” cô thốt ra chống chế.

“Anh ta có chiếc xe tải màu đỏ. Bốn bánh dẫn động.”

“Tớ có thể hiểu điều gì làm nên sự khách biệt rồi.” T.J. nói, xem xét trần nhà.

“Nên anh ta không phải là tên thiểu năng to xác.” Jaine lầm bầm. “Vậy thì sao chứ? Thực sự anh ta là tên thiểu năng nhưng cũng có những điểm tốt.”

“Và điểm tốt nhất nằm ở trong quần anh ta đúng không?” Marci châm biếm, ai, giống con lửng ưa đồ ngọt luôn luôn đi thẳng đến háng.

Luna thể hiện sự thiếu đoan trang đáng sửng sốt khi la lớn và nói “Lặn! Lặn! Lặn!” giống như một bộ phim chiến tranh giữa những con tầu ngầm.

“Dừng lại ngay!” Jaine nghiến răng. “Tớ không làm thế đâu!”

“Ô hô!” T.J. rướn người đến gần hơn. “Vậy các cậu đã làm gì?”

“Chính xác là một nụ hôn, mãnh liệt và đó là tất cả.”

“Một nụ hôn không làm đỏ mặt được,” Marci nói, cười toe toét. “Đặc biệt là mặt cậu.”

Jaine khụt khịt. “Hiển nhiên là cậu chưa bao giờ bị Sam hôn, nếu không cậu sẽ không phát biểu sai lầm như thế đâu.”

“Nó tuyệt lắm hả?”

Cô không thể ngăn chặn một tiếng thở dài thoát ra khỏi phổi mình hay không cong môi lên. “Đúng thế. Nó tuyệt.”

“Thế nó kéo dài bao lâu?”

She had her there, because Jaine knew it had been a long time, so long she couldn’t say exactly when.

“Tớ nói với các cậu rồi, bọn tớ không làm tình! Chỉ là một nụ hôn thôi.” Giống như Viper chỉ là một chiếc ô tô còn núi Everest chỉ là một ngọn núi vậy.

“Ý tớ là nụ hôn ấy.” Marci nói với vẻ nôn nóng. “Nó kéo dài bao lâu?”

Jaine không biết nhớ. Cô không biết chính xác bao lâu và ngoài ra, có quá nhiều thứ tiếp diễn, như đầu tiên là cao trào nhưng cuối cùng bị từ chối, đã chiếm hết toàn bộ chú ý của cô. “Tớ không biết. 5 phút hay gì đó, tớ đoán vậy.”

Tất cả bọn họ ngồi đó đều chớp chớp mắt với cô. “5 phút?” T.J. hỏi yếu ớt. “Một nụ hôn kéo dài 5 phút?”

Chết tiệt, lại đỏ mặt; cô có thể cảm thấy nó đang dần dần hiện lên trên khuôn mặt cô.

Luna lúc lắc đầu chậm chạp với vẻ hoài nghi. “Tớ hi vọng cậu đã uống thuốc ngừa thai bởi vì rõ ràng cậu đã đến vùng báo động đỏ rồi. Anh ta có thể chiếm được cậu bất cứ lúc nào.”

“Đấy là điều mà anh ta nghĩ đấy.” Jaine nói cáu kỉnh. “Nếu nó xảy ra, tớ sẽ thay đơn thuốc ngày hôm qua.”

“Hiển nhiên là anh ta không phải người duy nhất nghĩ vậy.” T.J. phá ra cười lớn. “Này, đây là điều đáng phải tán dương đấy nhỉ!”

“Tất cả các cậu hành động như thể tớ đã thua rồi ấy.”

“Vậy chỉ nói về việc cuộc sống xã hội của cậu bị hút cạn thôi nhé.” Marci nói.

“Không phải vậy.”

“Vậy lần cuối cậu hẹn hò là khi nào?”

Cô ấy đã đánh trúng đích bởi vì Jaine biết nó đã diễn ra từ rất lâu rồi, quá lâu để cô có thể nhớ chính xác được khi nào.

“Tớ không hẹn hò nhiều. Đó là lựa chọn của tớ, nó không cần thiết. Thành tích lựa chọn đàn ông của tớ không hoàn toàn xuất sắc, nhớ không.”

“Vậy có gì khác với gã cớm tên Sam chứ?”

“Nhiều lắm,” Jaine nói lơ đãng, nhớ lại khi gã không mặc gì. Sau phút mơ màng, cô đưa mình quay lại với thực tại. “Một nửa thời gian tớ muốn bóp chết anh ta.”

“Và nửa còn lại?”

Cô cười vui vẻ. “Tớ muốn xé nát quần áo anh ta.”

“Nghe như là điều cơ bản của một mối quan hệ tốt đẹp đấy.” Marci nói. “Chắc chắn là hơn tớ và Brick rồi, tớ đã giữ anh ta bên mình hàng năm trời.”

Jaine cảm thấy bớt căng thẳng vì chủ đề đã chuyển khỏi Sam. Làm sao cô có thể diễn tả được những gì mà chính cô cũng không hiểu về bản thân mình cơ chứ? Gã là kẻ dễ nổi cáu, họ khuấy động lẫn nhau và đêm qua gã đã không về nhà. Cô nên làm ngược lại thay vì cô gắng tính kế để chiếm giữ gã cho bản thân mình.

“Thế anh ta nói gì?”

“Không nhiều, đáng ngạc nhiên là thế. Khi Brick nổi điên, anh ấy biết điều chẳng khác gì đứa trẻ hai tuổi trong cơn cáu giận.” Marci chống cằm vào hai tay đan nhau. “Tớ thú nhận, anh ấy làm tớ thấy bất ngờ. Tớ chuẩn bị tinh thần nghe anh ấy là hét và chửi rủa chứ không phải là thấy anh ấy bị tổn thương.”

“Có lẽ anh ấy quan tâm nhiều hơn cậu nghĩ.” Luna nói nhưng giọng nói vẫn có vẻ hồ nghi.

Marci khịt mũi. “Những gì bọn tớ có thuận tiện cho cả hai nhưng không hoàn toàn là chuyện tình thế kỷ. Thế cậu thì sao? Có nghe tin gì từ Shamal không?” Marci chuyển đề tài cho thấy cô đã sẵn sàng từ bỏ đề tài về Brick cũng như kiểu Jaine nói chuyện về người khác thay vì Sam.

“Thực tế là tớ có nghe.” Luna nhìn vẻ suy tư. “Anh ấy... tớ không biết nữa ... là kiểu người bị ấn tưởng bởi tất cả sự nổi tiếng. Như thế tớ đột nhiên trở thành con người có giá trị hơn vậy, nếu như các cậu hiểu ý tớ. Anh ấy mới tớ đi ăn tối thay vì nói rằng anh ấy tiện đường ghé qua như trước đây.”

Một khoảng yên lặng bao trùm họ. Họ nhìn nhau, không thoải mái về sự đột nhiên thay đổi thái độ của Shamal.

Luna vẫn tỏ ra suy tư. “Tớ nói không. Trước đây tớ không đủ thú vị đối với anh ấy nên giờ tớ vẫn không đủ.”

“Làm đúng đấy.” Jaine nói, cảm thấy nhẹ hẳn người. Họ trao đổi những cái vỗ tay ăn mừng. “Vậy giờ thì thế nào? Shamal đã chính thức trở thành quá khứ hay cậu vẫn đang chờ đợi?”

“Chờ đợi. Nhưng tớ sẽ không gọi lại cho anh ấy đâu; nếu anh ấy muốn gặp tớ, anh ấy có thể gọi điện.”

“Nhưng cậu đã khước từ anh ta mà.” Marci nhắc nhở.

“Tớ không nói anh ấy hãy biến đi; tớ chỉ nói không, tớ đã có kế hoạch khác rồi.” Cô nhún vai. “Nếu chúng tớ có bất cứ mối liên quan nào thì những nguyên tắc cơ bạn sẽ phải thay đổi, nghĩa là tớ sẽ tạo nên một số nguyên tắc của tớ thay vì cứ làm theo anh ấy.”

“Chúng ta là một đống lộn xộn.” Jaine nói, thở dài và tìm nơi nương tựa trong cốc cà phê của cô.

“Chúng mình bình thường.” T.J. chỉnh lại.

“Đó là điều tớ nói.

Họ cười rúc rích khi người phục vụ mang bữa sáng đến cho họ và thả cái đĩa xuống trước mặt họ. Cuộc sống tình ái của họ đều bất hạnh nhưng vậy thì sao? Họ ăn trứng bác và thịt trộn để cảm thấy khá hơn.

Vì hôm nay là thứ sau, họ sẽ ăn tối ở Ernie sau giờ làm việc như thường lệ. Jaine nhận ra rằng thật khó mà tin được mới chỉ có một tuần kể từ khi họ vô tư soạn ra cái List đó. Trong một tuần mà đã có quá nhiều thay đổi. Đầu tiên là không khí của quán Ernie: khi họ bước vào, cả tiếng vỗ tay tán thưởng lẫn tiếng la ó chế giễu vang lên. Một số người phụ nữ chắc chắn là thành viên của nhóm đòi bình đẳng giới cảm thấy bị xúc phạm bởi cái List, tham gia vào nhóm la ó chế giễu.

“Các cậu có thể tin được điều này không?” T.J. lầm bầm khi họ ngồi xuống. “Nếu chúng ta là những nhà tiên tri thì tớ sẽ nói rằng có vẻ chúng ta sắp bị ăn đá.”

“Có người phụ nữ đã bị ném đá đến chết đấy.” Luna nói.

“Chúng mình cũng thế.” Marci nói, cười mỉa mai. “Vậy chúng ta nhận phản ứng từ người khác thì đã sao chứ? Nếu như ai đó muốn nói gì vào mặt chúng ta, tớ nghĩ chúng ta vẫn có thể giữ mình được.”

Người phục vụ thông thường của họ mang đồ uống đến. “Này, giờ các cô đã nổi tiếng rồi đấy.” Anh ta nói giọng tán thưởng. Nếu như anh ta có buồn bã vì một số mục trong cái List thì anh ta cũng không để lộ ra điều đó. Tất nhiên, có lẽ anh ta không ý thức được những mục đó là cái gì.

Jaine nói, “Thử nghĩ xem, chúng tôi đã nghĩ ra ý tưởng đêm thứ sáu tuần trước, ngồi ở cái bàn đằng kia đấy.”

“Các cô á? Ồ!” Anh ta nhìn về phía chiếc bàn đó với vẻ thắc mắc. “Hãy chờ đến khi tôi nói chuyện với ông chủ xong nhé.”

“Ừ, có thể ông ấy sẽ mạ vàng cái bàn hay làm gì đó tương tự.”

Người bồi bàn lắc đầu chậm rãi, nhìn vẻ hoài nghi. “Tôi không nghĩ thế. Không phải người ta chỉ làm thế với ngựa thôi sao?”

Cô thấy mệt mỏi, bằng lòng thức dậy vào cái giờ tồi tệ 2h sáng nên phải mất một giây cô mới hiểu ra mối liên quan. “Đó là thiến, không phải mạ vàng” (thiến: geld, mạ vàng: gild)

“Ồ.” Trông mặt anh ta nhẹ nhõm hẳn. “Tôi đang không hiểu làm thế nào mà các cô làm được việc đó với cái bàn.”

“À, chắc cần đến bốn người.” Jaine nói. “Mỗi người giữ một chân.”

T.J. cúi gằm xuống bàn, vai cô rung rung như thể cô đang cố gắng để kiềm chế không cười phá lên. Một cái nhìn hơi lộn xộn trong mắt Marci nhưng cô kiềm chế để giọng mình chỉ hơi rung rung khi yêu cầu đồ ăn. Luna là người điềm tĩnh nhất trong số họ, đợi đến khi anh chàng đi khuất vào trong bếp mới bịt tay và miệng rồi cười đến giàn giụa nước mắt.

“Mỗi người một chân.” Cô lặp lại, thở hổn hển và lịm đi vì ho.

Bữa tối không thoải mái như mọi khi vì mọi người cứ tiến đến bàn của họ đưa ra những lời nhận xét cả cạnh khoé và tán tụng. Khi đồ ăn của họ đến, thức ăn đã bị cháy khét cho thấy rõ ràng người đầu bếp thuộc thành phần ghét họ.

“Đi ra đây thôi.” Marci nói với vẻ căm phẫn. “Ngay cả chúng ta có thể ăn được cái đống hổ lốn đen thui này đi chăng nữa thì chúng ta cũng chẳng có cơ hội đâu vì người ta cứ đến làm phiền liên tục cho mà xem.”

“Thế chúng ta có phải trả tiền không?” Luna hỏi, nghiên cứu cái đống cục gạch mà người ta gọi là bánh hamburger.

“Bình thường tớ sẽ nói là không,” Jaine trả lời “Nhưng đêm nay chúng ta đã gây quá nhiều chú ý rồi nên nếu làm thế thì ngày mai việc đó sẽ bị đưa lên báo buổi sáng cho mà xem.”

Họ thở dài đồng ý. Bỏ lại những đĩa thức ăn mà họ hầu như chưa động đến, thanh toán hoá đơn và rời đi. Họ thường dềnh dàng kéo dài bữa ăn nhưng lần này khi họ rời đi mới chỉ hơn 6h một chút; mặt trời vẫn còn ở phía chân trời và hơi nóng vẫn còn như thiêu như đốt.

Tất cả đều rút lui về xe riêng của mình. Jaine khởi động chiếc Viper và ngồi một chút nghe tiếng quay mạnh mẽ của một động cơ hoàn hảo đầy sức mạnh. Cô bật quạt lên chế độ cao nhất và điều chỉnh lỗ thoát khí để không khí lạnh phả thẳng vào mặt.

Cô không muốn về nhà và xem bản tin phòng khi cái List đó lại được chiếu lại. Cô quyết định đi mua một ít hàng tạp hoá thay vì đợi đến tận mai, cô rẽ sang hướng bắc Van Dyke, rẽ vọt qua GM ở bên trái và ngoặt sang phải, dẫn cô đến sở cảnh sát Warren. Cô không muốn nhìn xem liệu chiếc xe tải mui trần màu đỏ hay chiếc Pontiac nâu xỉn méo mó có đậu trong bãi đỗ xe hay không. Tất cả những gì cô muốn làm là mua đồ dự trữ và quay về nhà với BooBoo; cô đã đi qua lâu rồi nên có thể nó đang bắt đầu xử lý một cái đệm khác.

Jaine là người không thích la cà mua sắm hàng tạp hoá. Cô ghét phải làm việc này nên cô lao vào của hàng như thể nó là trường đua ngựa vậy. Đẩy chiếc xe mua hàng với tốc độ chóng mặt vòng vèo qua khu vực sản phẩm, quăng bắp cải, rau diếp và hoa quả vào giỏ rồi lao tới lui giữa các kệ để hàng. Cô không nấu ăn nhiều lắm bởi vì đó là phiền phức lớn nếu chỉ có một người nhưng cô thường chuẩn bị một ít thịt nướng hay đồ gì đó tương tự và ăn với sandwich khoảng một tuần. Thực phẩm cho BooBoo rất cần thiết mặc dù –“

Một cánh tay ấm áp ôm vòng qua eo cô và giọng nói trầm trầm cất lên “Nhớ anh à?”

Cô cố kìm hãm tiếng thét inh ỏi của mình nên nói trở thành một tiếng rít nho nhỏ nhưng cô nhảy dựng lên ít nhất một foot và gần như đâm sầm vào giá để thức ăn cho mèo Sheba.

Cô quay ngoắt ra sau, nhanh chóng đẩy chiếc xe giữa họ và ném cho anh ta một cái nhìn mở to đầy cảnh giác. “Tôi xin lỗi,” cô nói, “nhưng tôi không biết anh. Chắc là anh đã nhầm tôi với ai đó.”

Sam quắc mắt cau có. Những người mua hàng khác đang nhìn họ với vẻ cực kỳ quan tâm; ít nhất là có một người phụ nữ nhìn như thể bà sẵn sàng gọi cảnh sát nếu anh làm gì đó sai trái.

“Hài hước thật.” anh giận dữ và thong thả cởi áo khoác ngoài ra, để lộ bao súng cài vào thắt lưng và một khẩu súng lục to tướng đen sì trong đó. Huy hiệu của anh cũng được kẹp vào thắt lưng, cái nhìn căng thẳng giữa tan dần khi tiếng thì thầm “Anh ta là cảnh sát” đến tai họ.

“Đi đi,” Jaine nói. “Tôi đang bận.”

“Anh biết. Cái gì thế này, Produce Five Hundred? Anh đã săn đuổi em khắp các gian hàng này 5 phút rồi đấy.”

“Không, không phải thế.” Cô quay lại, kiểm tra đồng hồ. “Tôi ở đây chưa được 5 phút.”

“OK, vậy thì 3 phút. Anh nhìn thấy tia chớp màu đỏ phóng đến Van Dyke và quay lại bám theo, anh đoán là em.”

“Xe anh gắn ra đa hả?”

“Anh đi xe của mình, không phải xe công.”

“Thế nên anh không thể chứng minh được tôi đi nhanh thế nào.”

“Chết tiệt, anh không có ý định ghi giấy phạt cho em đâu.” Anh nói khó chịu. “Mặc dù nếu như em không đi chậm lại thì anh sẽ gọi cảnh sát tuần tra thực hiện nhiệm vụ vinh dự này.”

“Vậy là anh đến đây chỉ để quấy rối tôi thôi à?”

“Không” gã nói với vẻ kiên nhẫn khủng khiếp. “Anh đến đây vì anh vừa đi và anh muốn thông báo cho em biết.”

“Đi?” cô nhắc lại, mắt mở to hết cỡ. “Tôi chẳng biết gì hết.”

Gã nghiến răng. Cô biết điều đó vì cô thấy quai hàm gã đang hoạt động. “Tốt thôi, anh nên gọi điện.” Gã dằn mạnh từng từ.

“Thật à? Tại sao?”

“Bởi vì chúng ta là...”

“Hàng xóm?” Cô nói nốt câu khi thấy dường như gã không thể tìm được từ gã muốn. Cô bắt đầu thấy tự hài lòng, ít nhất là nhiều nhất có thể trong trạng thái mắt mờ vì thiếu ngủ.

“Bởi vì điều này tiến triển nữa.” Gã quắc mắt áp đảo cô, nhìn chẳng có vẻ gì là hạnh phúc vì “điều này” của họ.

“Điều? Tôi không làm điều gì hết.”

“Em sẽ làm điều của tôi.” Gã nói trong hơi thở nhưng thế nào đó mà cô nghe thấy và vừa định mở mồm để bật lại gã khi một đứa trẻ, có lẽ tầm 8 tuổi chạy qua và thúc mạnh thứ vũ khi laser bằng nhựa vào sườn cô, tạo nên tiếng rú inh ỏi như thể nó nã đạn liên tục vậy.

“Cô đã bị chết.” Nó nói vẻ chiến thắng.

Mẹ thằng bé vội vàng đi đến, trông đầy bối rối và bất lực. “Damian, dừng lại đi!” Bà mỉm cười với cậu nhưng trông nhăn nhó nhiều hơn. “Đừng có làm phiền những người tốt bụng này chứ.”

“Câm mồm” nó nói rất vô lễ. “Mẹ không thấy họ là những tên Terron từ Vaniot à?”

“Tôi xin lỗi” người mẹ nói, cô gắng kéo con đi. “Damian, đi đi nếu không con sẽ phải chịu phạt khi về nhà đấy.”

Jaine cố kiềm chế không cho mắt long lên sòng sọc. Đứa trẻ con lại thúc vào mạng sườn cô lần nữa. “Ui da!”

Vũ khí của nó lại rú lên inh ỏi, thích thú vì thấy cô bực mình.

Cô nở một nụ cười tươi và cúi xuống Damian yêu dấu, rồi thì thầm với giọng giống như người ngoài hành tinh. “Ồ, nhìn xem, một con người trái đất nhỏ bé.” Cô đứng thẳng lên và ném cho Sam một cái nhìn ra lệnh.

“Giết nó đi!”

Miệng Damian há hốc ra. Đôi mắt nó tròn xoe như đồng 25 xu khi nó nhìn thấy khẩu súng lục ở thắt lưng Sam.

Miệng thằng bé bắt đầu phát ra một chuỗi âm thanh chói tai như tiếng cứu hoả.

Sam chửi thề trong bụng, tóm lấy tay Jaine và bắt đầu lôi mạnh cô ra trước cửa hàng. Cô xoay sở rút cái túi ra khỏi chiếc xe mua hàng khi cô đi qua. “Này, hàng hoá của tôi!” cô phản kháng.

“Ngày mai em có thể bỏ ra 3 phút đến đây mà lấy chúng.” Gã nói với vẻ hung tợn kìm nén.

“Còn lúc này, anh đang cố gắng giữ em khỏi bị bắt đấy.”

“Vì điều gì?” cô hỏi đầy phẫn nộ khi gã lôi cô ra khỏi cánh cửa tự động. Mọi người quay lại nhìn họ nhưng đa số chú ý đến tiếng la hét của Damian ở gian hàng số 7.

“Thế việc doạ giết đứa bé hỗn xược đó và gây ra náo loạn thì sao?”

“Tôi không có doạ nó! Tôi chỉ yêu cầu anh làm thế thôi.” Cô gặp rắc rối khi chạy theo gã vì chiếc váy dài của cô không phải thiết kế để chạy.

Gã xoay ngược cô dựa vào toà nhà, chỗ không ai nhìn thấy và ấn cô vào tường. “Anh không thể tin được là anh lại để lỡ việc này.” Gã nói giọng cáu gắt.

Cô nhìn trừng trừng gã và không nói gì cả. “Anh đang ở Lansing.” Gã gầm gừ, cúi người xuống gần đến mức mũi gã gần như chạm vào mũi cô. “Phỏng vấn một vị trí trong chính quyền.”

“Anh không nợ tôi bất cứ lời giải thích nào.”

Gã đứng thẳng lên và ngửa mặt lên trời như thể đang tìm kiếm sự cứu giúp của Thượng đế. Cô quyết định cho gã một chút cơ hội.

“Tốt thôi, một cuộc điện thoại sẽ không có gì là quá đáng cả.”

Gã lẩm nhẩm gì đó. Cô biết gã nói gì nhưng không may là gã chẳng trả xu nào cho việc chửi thề cả. Nếu như gã làm thế thì cô đã đạt được thành công lớn rồi. Cô nhéo tai gã, kéo đầu gã xuống và hôn gã. Giống như thể gã đang đóng đinh cô vào tường, vòng tay gã quá chặt khiến cô gần như không thở được nhưng thở không còn đứng vị trí ưu tiên số một đối với cô nữa.

Cảm thấy gã dựa vào cô, nhấm nháp hương vị gã – điều đó mới quan trọng. Khẩu súng lục ở thắt lưng của gã vì thế cô biết rằng không phải nó đang thúc vào dạ dày cô. Cô ngọ nguậy cọ xát để chắc chắn điều đó. Không, chắc chắn không phải là khẩu súng.

Gã thở khó nhọc khi ngẩng đầu dậy. “Em lại chọn vị trí đáng nguyền rủa rồi.” Gã nói, nhìn ngó xung quanh.

“Em chọn? Em ở đây là định làm việc riêng của em, mua đồ tạp phẩm nhưng rồi em bị hai tên gàn dở tấn công...”

“Em không thích trẻ con à?”

Cô chớp mắt. “Cái gì cơ?”

“Em không thích trẻ con à? Em muốn anh giết đứa trẻ đó mà.”

“Em thích hầu hết bọn trẻ,” cô nói vẻ thiếu kiên nhẫn. “nhưng em không thích thằng bé đó. Nó thúc vào mạng sườn em.”

“Anh đang thúc vào dạ dày em đấy.”

Cô tặng cho gã nụ cười ngọt ngào làm gã bị rúng động. “Vâng, nhưng anh không dùng súng laser nhựa.”

“Đi ra khỏi đây thôi,” gã nói, trông thật dữ dội và đẩy cô vào trong xe của cô.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 15


“Anh muốn uống cà phê không?” Jaine hỏi khi mở khoá cửa bếp và dẫn gã vào trong. “Hay trà đá?” cô nói thêm, nghĩ về chiếc ly thủy tinh lạnh và cao đúng điệu với cái nóng như thiêu ngoài kia.

“Trà.” Gã nói, phá tan tưởng tượng của cô về những anh chàng cảnh sát sống bằng cà phê và bánh rán. Gã nhìn quanh bếp nhà cô. “Làm thế nào mà em mới chỉ sống ở đây có hai tuần nhưng nơi này trông giống như có người ở hơn bếp của tôi vậy?”

Cô giả bộ xem xét vấn đề. “Em tin rằng điều đó được gọi là tháo mở.”

Gã nhìn lên trần nhà. “Anh để lỡ điều đó à?” gã thì thầm với trần nhà thạch cao, vẫn tìm kiếm sự khai sáng nào đó.

Jaine nhìn lén gã vài lần khi cô lấy hai chiếc ly ra khỏi tủ và cho đầy đá vào.

Máu cô chảy rần rật trong huyết mạch theo kiểu như khi cô tức giận, hồ hởi, ham muốn hoặc là sự pha trộn của cả ba điều đó. Bị nén bởi chiếc ghế bếp bọc nệm, trông gã còn to lớn hơn, vai gã che lấp cửa và kích thước cơ thể gã làm chiếc bàn bốn chỗ dát dát đá ceramic của cô nhỏ lại.

“Anh phỏng vấn loại công việc gì thế?”

“Cảnh sát bang, ban thám tử.”

Lấy bình trà ra từ tủ lạnh, cô rót đầy hai ly thủy tinh. “Chanh chứ?”

“Không, để nguyên thôi.” Gã lấy chiếc ly từ tay cô, những ngón tay gã lướt qua ngón tay cô. Điều đó cũng đủ làm núm vú cô nhăn lại và dựng đứng lên. Cái nhìn của gã tập trung vào miệng cô. “Chúc mừng,” gã nói.

Cô chớp mắt nhìn gã. “Em đã làm gì à?” Cô hi vọng gã không ám chỉ nên việc công khai cái List – ôi, Chúa ơi, cái List. Cô đã quên mất điều đó. Gã đã đọc hết rồi ư? Tất nhiên là rồi.

“Em chưa chửi thề lần nào trong khi bọn mình đã ở cạnh nhau nửa tiếng rồi. Em thậm chí còn không chửi thề khi anh lôi em ra khỏi siêu thị.”

“Thật à?” Cô cười, hài lòng với bản thân. Có lẽ việc phải trả tiền đã có tác dụng trong tiềm thức cô. Cô vẫn chửi thầm rất nhiều nhưng tiền phạt đã không đá bung nó ra từ phi cô nói to. Quá trình đang được thiết lập.

Gã nghiêng cốc nước lên và uống. Cô nhìn như bị thôi miên khi cổ họng mạnh mẽ của gã làm việc. Cô đấu tranh với ham muốn mãnh liệt được xé tan quần áo gã. Có gì không ổn với cô thế? Cô đã nhìn đàn ông uống nước cả đời rồi và chưa bao giờ nó lại tác động đến cô như thế này, thậm chí ngay cả với ba gã hôn phu cũ của cô cũng không.

“Nữa không?” cô hỏi khi gã uống cạn cốc nước và đặt nó xuống.

“Không, cám ơn.” Một cái nhìn u tối, nóng bỏng quét qua người cô, dừng lại ở ngực cô. “Trông em diện hơn bình thường. Có gì đặc biệt à?”

Cô không định né tránh chủ đề đó dù nó có nhạy cảm đến thế nào. “Sáng nay, bọn em có buổi phỏng vấn cho chương trình Good Morning America – vào 4h sáng nếu như anh có thể tin được! Em phải dậy từ 2h,” cô than phiền, “và em uể oải cả ngày hôm nay.” “Cái List trở nên phổ biến hơn à?” gã hỏi, ngạc nhiên. “Em sợ là thế,” cô nói giọng ủ ê, ngồi xuống cạnh bàn. Gã không ngồi xuống bên kia bàn mà kéo ghế ra sau cô. “Anh đã tìm nó từ trên mạng. Nó thực sự khôi hài – Cô C.” Cô há hốc miệng nhìn gã. “Làm sao mà anh biết?” cô hỏi. Gã khịt mũi. “Nghe như anh không nhận ra là em mồm mép thậm chí trên cả báo chí, ‘Những gì trên 8 inch hoàn toàn chỉ để nhìn ngắm và bàn tán thôi’.” Gã trích dẫn.

“Tôi có thể cho rằng anh chỉ nhớ những gì liên quan đến sex thôi.”

“Dạo này sex chiếm giữ tâm trí anh nhiều quá. Và em cần nhớ là – tôi không có cái gì để nhìn ngắm và bàn tán đâu.”

Nếu như gã không có, gã sẽ chẳng bỏ qua đâu, Jaine nghĩ, nhớ cái vật đáng thèm muốn của gã như thế nào khi nhìn nghiêng.

Gã tiếp tục. “Anh hạnh phúc vì anh không nằm trong các điểm gây cười đó.”

Jaine cười ngặt nghẽo ném người mình dựa vào ghế mạnh đến nỗi làm cô ngã ra sàn.

Cô ngồi đó giữ mạng sườn khiến cho nó bớt đau khá nhiều và tiếp tục làm giảm đau theo cách thô sơ đó nhưng cô không thể thôi cười. BooBoo tiến lại gần đầy cảnh giác nhưng cuối cùng nó lựa chọn không muốn lại gần tầm với của cô mà thay vì thế, nó tìm nới trú ẩn dưới ghế của Sam.

Sam cúi xuống và nâng còn mèo lên, đặt nó vào lòng gã và vuốt ve thân hình gầy guộc, dài ngoẵng của nó.

BooBoo nhắm tịt mắt lại và bắt đầu rên gừ rừ như tiếng cưa máy. Con mèo rên gừ gừ và Sam nhìn cô, đợi cho đến khi trận cười của cô giảm xuống chỉ còn những tiếng khúc khích và tiếng thở khò khè.

Cô ngồi trên sàn, hai cánh tay ôm quanh mạng sườn và nhoè nước mắt. Nếu như mascara bị hỏng thì nó sẽ chảy xuống má cô mất, cô nghĩ. “Em cần giúp đứng dậy không?” gã hỏi.

“Anh nên cảnh báo với em là nếu như anh cầm tay em thì anh có thể gặp rắc rối khi rút tay lại.”

“Em có thể tự làm được, cám ơn.” Cô cẩn thận đứng dậy mà không gặp khó khăn gì với chiếc váy dài và lau mắt bằng khăn giấy.

“Tốt. Anh ghét làm phiền... tên nó là gì nhỉ? BooBoo à? Sao con mèo lại có cái kiểu tên quỷ quái thế nhỉ?”

“Đừng có phàn nàn với em, phàn nàn với mẹ em ấy.”

“Con mèo cũng nên có tên phù hợp chứ. Đặt tên nó là BooBoo khác gì đặt tên con trai em là Alice. Nên đặt tên BooBoo là Tiger hay Romeo...”

Jaine lắc đầu. “Romeo không được.”

“Ý em nó...”

Cô gật đầu.

“Trong trường hợp này, em cho rằng BooBoo là cái tên khá hợp với nó mặc dù BooHoo sẽ hay hơn.”

Cô giữ chặt mạng sườn, thực sự rất chặt để ngăn không nổ ra tràng cười tiếp theo nữa. “Anh là một gã trai thực sự.”

“Thế em muốn anh là cái loại quỷ gì, diễn viên múa ba lê à?”

Không, cô không muốn gã là cái gì ngoài con người hiện tại của gã. Chưa ai khác từng kích thích khiến cho máu chảy rần rật trong huyết quản cô như rượu sâm panh và đó thực sự là thành tựu đáng hoan nghênh, thử xem mà xem, một tuần trước thôi, họ còn chưa từng trao đổi điều gì với nhau ngoài những lời lăng mạ. Mới chỉ có hai ngày trôi qua từ nụ hôn đầu tiên, hai ngày dường như là bất tận vì cô đã không có người yêu nào khác cho đến khi cô túm tai gã siêu thị và kéo gã xuống thấp bằng cô.

“Thế trứng của em thì sao rồi?” gã hỏi, vẻ hết sức mất bình tĩnh hiện lên trong đôi mắt đen tuyền của gã và cô biết rằng ý nghĩ của gã chẳng xa ý nghĩ cô là mấy. “Dĩ vãng rồi,” cô trả lời.

“Vậy thì lên giường thôi.”

“Anh nghĩ rằng tất cả những gì anh phải làm là nói ‘Lên giường thôi,’ và tôi sẽ ngã ngửa người ra hả?” cô nói giọng căm phẫn. “Không, anh hi vọng anh có cơ hội làm nhiều điều khác hơn thế trước khi em ngã ngửa người ra.”

“Tôi không có ngã gì hết.”

“Tại sao?”

“Vì tôi đang bị.” Hài hước thật, cô không thể nhớ ra được cô đã từng nói với gã trước đây, thậm chí cô còn chẳng thấy chút băn khoăn nào cả. Lông mày gã nhíu xuống. “Em làm sao cơ?” gã hỏi trong cơn tức giận ngày càng tăng.

“Đang bị. Kinh nguyệt. Có lẽ anh chưa bao giờ nghe thấy. Đấy là lúc ...”

“Anh có hai chị em gái; anh nghĩ rằng anh hiểu một ít về nó. Và một trong những điều anh biết là trứng rụng vào khoảng giữa kỳ và không gần sát với ngày cuối kỳ!” Vỡ lở rồi. Jaine mím môi. “OK, em nói dối đấy. Luôn có khả năng mong manh vào ngày cuối và em không sẵn sàng liều mạng với nó, đúng chưa nào?”

Rõ ràng chẳng đúng tẹo nào. “Em đang tìm cách dừng anh lại,” gã rên rỉ, mắt nhắm nghiền như thể đang đau nhói. “Anh gần chết đến nơi rồi còn em thì tìm cách dừng anh lại.”

“Anh nói cứ như em bội tín ấy.” Gã mở mắt ra, nhìn chằm chằm vào cô. “Thế giờ thì sao?” Sự lãng mạn của gã chả hơn gì tảng đá, cô nghĩ, vậy sao cô lại thích gã nhỉ? “Ý kiến của em về màn dạo dầu là có thể...”

“Anh vẫn tỉnh táo đấy chứ?” cô càu nhàu.

Gã phác một điệu bộ tỏ ra mất kiên nhẫn. “Giờ thì sao?”

“Không.”

“Trời!” gã ngả lưng ra ghế và nhắm mắt lại. “Giờ thì có gì không ổn cơ chứ?”

“Em nói rồi, em đang bị.”

“Thế nên?”

“Thế nên ... không”

“Tại sao không?”

“Bởi vì em không muốn!” Cô hét lên. “Để em yên!” Gã thở dài. “Anh hiểu rồi, PMS (hội chứng tiền kinh nguyệt)”

“PMS là trước đó, đồ ngốc.”

“Vậy ra em nói thế đấy. Hỏi bất cứ người đàn ông nào và em sẽ nghe được câu trả lời khác.”

“Nghe như họ thành thạo lắm nhỉ.” cô giễu cợt.

“Cưng à, chỉ có duy nhất đàn ông là chuyên gia về PMS thôi. Đó là lý do tại sao đàn ông quá giỏi chiến đấu trong chiến tranh; họ đã được học về Lẩn tránh và Trốn thoát từ ở nhà rồi.”

Cô nghĩ đến việc ném cái chảo rán vào mặt gã nhưng BooBoo lại nằm ở đó và dù gì thì cô cũng phải tìm cái chảo rán đầu tiên đã.

Gã cười toe toét vì biểu hiện trên gương mặt cô. “Em có biết tại sao PMS lại được gọi là PMS không?”

“Anh không dám đâu,” cô doạ dẫm. “Chỉ phụ nữ mới có thể kể những chuyện tiếu lâm về PMS thôi.”

“Bởi vì nó được ví như ‘bệnh bò điên’”. Giờ thì không chảo rán gì cả, cô nhìn ngó kiếm một con dao. “Biến ra khỏi nhà tôi.”

Gã thả BooBoo xuống sàn nhà và đứng dậy, rõ ràng định Lẩn tránh và Trốn thoát.

“Ngồi xuống nào,” gã nói, đẩy cái ghế giữa họ.

“Ngồi xuống cái con khỉ ấy! Chết tiệt, con dao thái thịt của mình ở đâu nhỉ?” Cô nhìn quanh với vẻ thất vọng. Nếu như cô sống ở đây lâu hơn thì cô sẽ biết cô đã để mọi thứ ở đâu! Gã đi vòng qua cái bàn, đến sau ghế và kẹp chặt cả hai cổ tay cô trước khi cô nhớ ra cô để dao thái ở chỗ nào. “Em nợ anh 50 xu đấy,” gã nói, cúi xuống cười với cô khi kéo cô vào người gã.

“Không phải nói nhiều! Tôi đã nói rằng tôi sẽ không trả nếu như đó là lỗi của anh.” Cô thổi tóc mái ra khỏi mắt để cô có thể trợn trừng nhìn gã hiệu quả hơn.

Gã cúi xuống và hôn cô.

Thời gian nhưng dừng lại. Chắc chắn gã đã thả cổ tay cô ra vì cánh tay cô đang trượt quanh cổ gã. Đôi môi gã nóng bỏng và thèm khát, gã hôn theo cách mà có lẽ không người nào có thể làm nhưng vẫn phóng khoáng. Mùi đàn ông thơm và ấm áp của gã lấp đầy phổi cô, thấm vào da cô. Gã luồn một cánh tay to lớn của mình xuống mông cô và nâng cô lên khỏi mặt đất, chỉnh cho phần dưới cơ thể họ hoàn toàn khít với nhau. Chiếc váy dài làm cô vướng víu không thể vòng hai chân quanh người gã được. Jaine uốn cong người trong sự tuyệt vọng, gần như phát khóc. “Chúng mình không thể,” cô thì thào khi miệng gã kích thích từng cm trên cơ thể cô.

“Chúng mình có thể làm nhiều điều khác,” gã thì thầm trả lời và ngồi xuống. Cô nằm ngang lòng gã, dựa vào cánh tay gã. Gã khéo léo luồn tay vào trong cổ áo cô. Cô nhắm nghiền mắt lại vì khoái cảm khi cánh tay thô rám của gã chà xát núm vú. Gã thốt ra một hơi thở dài và rồi cả hai như nín thở khi cánh tay gã mày mò khắp ngực cô, tìm hiểu kích cỡ, sự mềm mại và bề mặt làn da cô.

Gã lặng lẽ rút tay ra và kéo chiếc áo qua đầu cô, rồi khéo léo tháo móc áo con và đẩy nó qua vai cô, rơi xuống nền nhà.

Cô nằm dài trong lòng gã, gần như khoả thân, hơi thở của cô trở nên gấp gáp khi cô nhìn gã ngắm cô. Cô biết rõ ngực mình thế nào nhưng cô không hiểu liệu trong mắt đàn ông thì nó ra sao? Nó không lớn nhưng rắn chắc và cao. Núm vú cô nhỏ nhắn và màu nâu hồng nhạt, mềm mại, mượt mà và thanh nhã so với ngón tay thô ráp của gã đang xoay tròn nhè nhẹ quanh nó, khiến nó săn lại thậm chí còn chặt hơn.

Khoái cảm đâm mạnh qua cơ thể cô, làm cô gập chặt hai chân lại để dằn lại.

Gã nâng cô lên làm cho người cô còn cong hơn trong vòng tay gã và cúi đầu xuống ngực cô.

Gã dịu dàng, hoàn toàn không hấp tấp. Giờ đây cô sững sờ vì sự từ từ của gã, cô ngấu nghiến hôn gã. Gã gục mặt vào khe giữa hai ngực cô, hôn hai bầu ngực cô và liếm núm vú cô đầy dịu dàng cho đến khi chúng đỏ ửng và không thể săn chặt hơn được nữa. Cuối cùng gã bắt đầu mút núm vú cô một cách chậm rãi với một lực đều đều và khi đó cô đã quá sẵn sàng như thể gã dùng dây điện chạm vào cô vậy. Cô không thể điều khiển cơ thể mình nữa, không thể ngăn mình đừng cong người lên một cái man dại trong vòng tay gã nữa; tim cô đập dữ dội, những xung nhịp gấp gáp khiến cô hoa mắt. Cô thấy bất lực; cô sẽ làm hầu hết những gì gã muốn. Khi gã dừng lại thì đó là do sức mạnh nghị lực của chính gã chứ không phải của cô. Cô có thể cảm nhận được gã đang run, cơ thể khoẻ khoắn và mạnh mẽ của gã run rẩy như thể gã lạnh lắm dù cho làn da của gã quá nóng bỏng. Gã nâng cô ngồi thẳng dậy, vuốt ve hông và tấm lưng trần của cô. “Nếu như anh vào trong em,” gã nói với giọng căng thẳng. “Anh sẽ chỉ chịu được hai giây thôi. Có lẽ thế.”

Cô phát điên. Cô đã thế, bởi vì hai giây của Sam còn tuyệt hơn bất cứ những gì cô có thể nghĩ ra lúc này. Cô nhìn chằm chằm gã với cái nhìn thẫn thờ và miệng sưng mọng. Cô muốn hai giây này. Cô muốn đến phát điên lên được.

Gã nhìn xuống ngực cô và phát ra âm thanh như nửa rên rỉ, nửa than khóc. Gã lầm bầm một tiếng chửi thề rồi cúi xuống, nhặt áo len của cô lên khỏi sàn nhà, ấn nó vào ngực cô. “Có lẽ tốt hơn thì em nên mặc lại đi.”

“Có lẽ tôi nên thế,” cô nói, giọng cô nghe đờ đẫn thậm chí với cả chính bản thân cô. Tay cô dường như không hoạt động được mà vẫn vòng quanh cổ Sam. “Hoặc em mặc áo vào, hoặc chúng ta phải vào phòng ngủ.” Chẳng có vẻ đe doạ gì cả, cô nghĩ khi mỗi tế bào trong cơ thể cô đang nói “Vâng! Vâng! Vâng!” Nhưng miễn là cô vẫn giữ mồm giữ miệng được thì cô vẫn giữ mình được nhưng cô bắt đầu nghi ngờ nghiêm trọng đối với việc có thể giữ gã tránh xa cô trong vòng đôi ba ngày nữa hay không chứ đừng nói trong vòng hai tuần như cô đã vạch kế hoạch. Tra tấn gã nghe không có hài hước như trước đây nữa bởi vì cô biết rằng làm thế cũng có nghĩa tra tấn mình như thế nào.

Gã xỏ tay cô vào trong áo len và kéo nó qua đầu cô, giật mạnh xuống. Chiếc áo bị mặc trái, cô nhận thấy nhưng ai quan tâm? Cô thì không. “Em đang cố gắng để giết chết anh,” gã buộc tội. “Anh sẽ bắt em phải trả giá.”

“Như thế nào?” cô hỏi vẻ quan tâm, nhướn người lên dựa vào gã. Xương sống cô cũng gặp rắc rối hệt như tay cô, cô không thể đứng thẳng dậy được. “Thay thì đâm mạnh vào trong em nửa tiếng như em nói em muốn, anh sẽ dừng lại ở phút thứ 29.” Cô cười khúc khích. “Em đã nghĩ là anh chỉ giữ được 2 giây thôi đấy.”

“Đấy chỉ là lần đầu thôi. Lần thứ hai chúng ta sẽ làm cháy cả ga trải giường mà xem.”

Cần phải vậy, cô nghĩ, chui ra khỏi lòng gã. Vật đàn ông của gã cứng ngắc như thanh thép thúc vào hông cô và nói chuyện về sex chẳng giúp thêm được gì. Nếu cô thực sự, thực sự không muốn ngủ với gã thì tốt hơn là cô nên đứng dậy ngay. Nhưng cô thực sự, thực sự muốn ngủ với gã và chỉ một phần nhỏ nhoi trong trí óc cô vẫn còn cảnh giác mà thôi. Tuy nhiên, phần nhỏ nhoi đó cứ khăng khăn phản đối. Cô đã học được bài học đau đớn để không tin rằng cái “sau-đó-sống-hạnh-phúc-mãi-mãi” sẽ xảy ra với cô và nếu chỉ vì họ nóng bỏng với nhau thì không có nghĩa rằng có gì đó giữa họ ngoài tình dục.

Cô hắng giọng. “Em nên ngồi dậy, phải không?”

“Nếu như em di chuyển thì chỉ di chuyển từ từ thôi.”

“Sát thế này hả?”

“Chỉ cần gọi anh là đinh Etna.”

“Ai là Edna?”

Gã cười, như cô lường trước nhưng âm thanh rất căng thẳng. Cô thận trọng chuồi ra khỏi lòng gã. Gã cau mày và vụng về đứng trên đôi chân gã. Phía trước quần gã bị biến dạng căng lên như hình cái lều. Jaine cố không nhìn chằm chằm vào đó.

“Kể cho em nghe về gia đình anh đi,” cô buột miệng.

“Cái gì?” Trông gã như thể gã gặp khó khăn khi bắt theo việc thay đổi chủ đề.

“Gia đình anh. Kể cho em về họ đi.”

“Tại sao?”

“Để lôi tâm trí anh ra khỏi việc... anh biết mà.” Cô chỉ vào cái “anh biết”. “Anh đã nói rằng anh có hai chị em gái.”

“Và bốn anh em trai.”

Cô chớp mắt. “Bảy. Ồ!”

“Ừ. Không may là em gái lớn của anh, Dorothy lại là con thứ ba. Người nhà anh cố gắng có thêm con gái nữa nên em ấy không phải đứa con gái duy nhất. Họ có thêm ba người con trai nữa khi cố sinh thêm cho Doro một đứa em gái nữa.”

“Vậy anh là con thứ mấy?”

“Thứ hai.”

“Anh có thân với gia đình không?”

“Khá thân. Bọn anh cùng sống ở bang này ngoại trừ Angie, đứa bé nhất. Nó đi học đạ học ở Chicago.”

Việc đó đã có tác dụng, trông gã thư giãn hơn một chút mặc dù cái nhìn trân trối của gã vẫn tập trung vào bộ ngực không mặc áo lót của cô. Để kiếm việc gì khác cho gã làm, cô rót đầy ly trà đá và đưa cho gã.

“Anh đã bao giờ kết hôn chưa?”

“Một lần, khoảng mười năm trước.”

“Điều gì đã xảy ra?”

“Em thóc mách quá.” Gã nói. “Cô ấy không thích làm vợ cảnh sát; anh không muốn làm một tên chồng chó chết. Kết thúc câu chuyện. Cô ấy chuyển đến West Coast ngay khi ký giấy xong. Thế còn em?”

“Anh thóc mách quá.” Cô trả miếng rồi ngập ngừng. “Anh có nghĩ em là loại chó cái không?” Chúa biết rằng không phải cô luôn hành xử với gã theo cách tốt nhất. Hãy nghĩ về điều đó, cô chưa bao giờ hành xử với gã theo cách tốt nhất. “Không. Em đáng sợ như quỷ nhưng em không phải loại chó cái.”

“Được, cám ơn anh.” Cô thì thầm, rồi, bởi vì sự công bằng, cô nói. “Không, em chưa từng kết hôn nhưng em đã đính hôn 3 lần rồi.”

Chiếc ly dừng lại trên miệng gã và gã giật mình nhìn cô.

“3 lần?”

Cô gật đầu. “Em nghĩ em không giỏi trong mối quan hệ nam nữ lắm.”

Cái nhìn của gã quay trở lại ngực cô. “Ồ, anh không biết. Em đang khá giỏi trong việc làm anh thấy thú vị đấy.”

“Thế nên có khi anh bị đột biến.” Cô nhún vai bất lực. “Gã hôn phu thứ hai của em quyết định rằng gã vẫn còn yêu bạn gái cũ mà em đoán là chưa bao giờ là bạn gái cũ của gã cả nhưng em không hiểu chuyện gì xảy ra với hai người kia.”

Gã khịt mũi. “Có thể họ sợ.”

“Sợ!” Không hiểu sao cô thấy đau đớn, một chút thôi. Cô cảm thấy môi mình run run. “Em không tồi tệ thế chứ?”

“Tồi hơn,” gã nói vui vẻ. “Em đang xui tận mạng. Em chỉ may mắn là anh thích xe độ lại. Giờ thì nếu như em mặc quần áo để ra ngoài thì anh sẽ đưa em đi ăn tối. Hamburger có được không?”

“Em thích đồ ăn Tàu hơn.” Cô nói khi cô đi xuống hành lang nhỏ dẫn đến phòng ngủ của mình.

“Hiểu.”

Gã chỉ thì thầm nói nhưng không hiểu sao cô vẫn nghe thấy và cô cười mỉm khi đóng cửa phòng ngủ lại, cởi chiếc áo len đỏ ra. Nếu như gã thích xe độ, cô sẽ cho gã thấy cô có thể lái nhanh đến mức nào. Vấn đề là gã phải bắt được cô.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 16


Corin không thể ngủ được. Hắn đi ra khỏi giường, bật đèn phòng tắm, kiểm tra gương để chắc chắn rằng hăn vẫn ở đó. Khuôn mặt đang nhìn chằm chằm vào hăn là một khuôn mặt lạ nhưng đôi mắt lại thân thuộc. Hắn đã nhìn cặp mắt đó gần như suốt cuộc đời nhưng đôi khi hắn bỏ đi và chúng không nhìn hắn nữa. Một dãy các chai thuốc màu vàng đứng sắp hàng, phân chia theo kích cỡ, trên bàn trang điểm để ngày nào hắn cũng nhìn thấy chúng khi hắn ngủ dậy và nhớ uống thuốc. Đã mấy ngày rồi – hắn không thể nhớ chính xác là bao nhiêu ngày kể từ khi hắn uống thuốc. Giờ thì hắn có thể nhìn thấy bản thân mình nhưng khi hắn uống thuốc, suy nghĩ của hắn bị che phủ và hắn mờ đi trong đám sương mù. Như thế tốt hơn, người ta đã nói với hắn như vậy, nếu hắn đứng trong đám sương mù, giấu mình đi. Những viên thuốc có tác dụng rất tốt nên đôi khi hắn quên mất ngay cả bản thân mình. Nhưng luôn luôn có cảm giác cái gì đó không ổn, như thể vũ trụ này đang bị nghiêng đi, và giờ thì hắn biết đó là cái gì. Nhưng viên thuốc có thể che dấu hắn nhưng không thể khiến hắn bỏ đi hoàn toàn.

Hắn không thể ngủ từ khi dừng uống thuốc. Ồ, hắn ngủ lơ mơ nhưng một giấc ngủ thực sự đã lảng tránh hắn. Đôi khi hắn cảm thấy như thể bên trong hắn đang rung lắc dữ dội dù cho khi hắn giơ tay lên, chúng vẫn giữ yên. Phải chăng có chất gây nghiện trong những viên thuốc? Họ đã nói dối hắn ư? Hắn không muốn là một tên nghiện thuốc; nghiện ngập là dấu hiệu của sự yếu đuối, mẹ hắn luôn nói với hắn như vậy. Hắn không thể bị nghiện ngập vì hắn không thể yếu đuối. Hắn phải mạnh mẽ, hắn phải hoàn hảo.

Hắn nghe tiếng mẹ hắn vang lên trong đầu. “Người đàn ông hoàn hảo bé nhỏ của mẹ,” bà gọi hắn, vuốt ve má hắn. Bất cứ khi nào hắn làm sai, bất cứ khi nào hắn không hoàn hảo một chút xíu thôi, sự phẫn nộ kinh khủng của bà chôn vùi thế giới của hắn, đe doạ xé toang những vết thương của hắn. Hắn sẽ làm mọi thứ để mẹ hắn không phải thất vọng nhưng hắn vẫn giữ bí mật khủng khiếp với bà: đôi khi hắn phạm lỗi có chủ tâm, chỉ một chút thôi, bà sẽ trừng phạt hắn. Ngay cả bây giờ, ý nghĩ về việc trừng phạt cũng làm hắn rùng mình. Bà sẽ rất thất vọng nếu bà đoán ra được niềm vui thích bí mật của hắn vì thế hắn luôn nỗ lực lớn để che giấu sự sung sướng đó.

Đôi khi hắn rất nhớ mẹ. Bà luôn biết phải làm gì.

Bà sẽ biết, ví dụ, phải làm gì với 4 mụ chó cái đã nhạo báng hắn bằng cái danh sách tiêu chuẩn làm người hoàn hảo. Làm như họ biết sự hoàn hảo là cái gì! Hắn biết. Mẹ hắn biết. Hắn luôn luôn nỗ lực hết mình để trở thành người đàn ông hoàn hảo nhỏ bé của mẹ hắn, đứa con trai hoàn hảo của mẹ hắn, nhưng hắn luôn luôn không đạt, ngay cả khi hắn không chủ tâm cư xử bậy bạ chút nào thì bà vẫn trừng phạt hắn. Hắn luôn biết hắn có điểm không hoàn hảo là hắn sẽ không có khả năng sửa sai, là hắn luôn làm thất vọng mẹ hắn ở mức căn bản là sự tồn tại của hắn.

Họ nghĩ họ thông minh, bốn mụ chó cái – hắn thích cái từ đó, Bốn Mụ Chó Cái, nghe giống như vị thần truỵ lạc La Mã vậy. Trả Thù, Sắc Đẹp, Chó Cái. Bọn họ cố gắng làm việc đấy trở nên hay ho, giấu mình bằng cách sử dụng A, B, C, D thay cho tên thật. Gã chỉ ghét riêng một mụ nói câu “Nếu người đàn ông không hoàn hảo, anh ta nên cố gắng hơn.” Họ biết cái gì chứ? Họ đã từng phải cố gắng đạt được một tiêu chuẩn cao không tưởng mà chỉ sự hoàn hảo mới đạt được và rồi luôn không đạt trong cuộc đời họ chưa? Họ đã từng vậy chưa?”

Bọn họ có biết như thế nào khi hắn cứ phải cố gắng và cố gắng nhưng trong sâu thẳm bên trong hắn biết hắn sẽ thua cho đến khi hắn học được cách thích thú khi bị trừng phạt bởi vì đó là cách duy nhất gã có thể sống cùng điều đó? Họ có biết không? Những mụ chó cái như bọn họ không đáng sống.

Hắn cảm thấy bên trong mình lại run lên và hắn vòng tay quanh người, giữ lấy hắn. Hắn không thể ngủ được là lỗi của bọn họ. Hắn không thể thôi nghĩ về họ về những gì họ nói.

Ai là mụ đó? Có phải mụ có mái tóc vàng hoe sáng màu Marci Dean, con mụ cứ vung vẩy cái mông trước mặt tất cả đàn ông như thể mụ ấy là nữ thần còn họ thì chả khác gì lũ chó lon ton chạy đến bất cứ chỗ nào mụ muốn không? Hắn nghe nói rằng mụ ấy sẽ ngủ với bất cứ người đàn ông nào đề nghị mụ nhưng hầu hết là mụ tung cho họ cú đấm. Mẹ hắn sẽ thất kinh với cái lối cư xử rác rưởi như vậy. “Một số kẻ không đáng sống.”

Hắn có thể nghe thấy giọng bà thì thầm trong đầu, giống như bà thường làm khi hắn không uống thuốc. Hắn không phải là người duy nhất biến mất khi hắn uống thuốc như hướng dẫn; Mẹ cũng biến mất. Có lẽ họ ra đi cùng nhau. Hắn không biết nhưng hắn hi vọng thế. Có lẽ bà sẽ trừng phạt hắn vì tội uống thuốc và làm bà biến mất. Có lẽ đó là lý do hắn uống thuốc để hắn và Mẹ có thể đi mất và... Không, điều đó không đúng. Khi hắn uống thuốc, điều đó như thể hắn không tồn tại. Hắn cảm thấy ý nghĩ trượt ra khỏi hắn. Tất cả những gì hắn biết là hắn không muốn uống thuốc. Hắn muốn tìm ra mụ chó cái đó là mụ nào. Nghe thật hài hước, hắn nhắc lại với bản thân và cười lặng lẽ. Mụ chó cái ấy là mụ nào. Tốt đấy.

Hắn biết tất cả bọn họ sống ở đâu. Hắn đã lấy địa chỉ bọn họ từ hồ sơ lưu trữ ở công ty. Quá dễ, với nhưng ai biết làm thế nào, và tất nhiên không ai tra khảo hắn.

Hắn sẽ đến nhà mụ ta và tìm ra có phải mụ ta là kẻ đã nói ra điều ngu ngốc khủng khiếp đó không. Hắn khá chắc chắn đó là Marci. Hắn muốn dạy cho mụ cho cái ngu ngốc xấu xa đó một bài học. Mẹ hắn sẽ rất hài lòng.

Marci là một con cú đêm, ngay cả suốt tuần làm việc. Cô không cần ngủ nhiều lắm nên mặc dù cô không còn ham thích tiệc tùng như khi còn trẻ - biết nói thể nào nhỉ, như khi cô ngoài 30 – hiếm khi cô đi ngủ trước 1h sáng. Cô xem những bộ phim cũ trên truyền hình; đọc ba hay bốn cuốn sách một tuần; thậm chí cô còn hình thành cả sở thích thêu chữ X. Cô tự cười nhạo bạn thân mình mỗi khi cô nhặt khung thêu chữ X lên bởi vì điều đó cho thấy rằng một cô nàng tiệc tùng đã trở nên già nua. Nhưng cô có thể khiến cho đầu óc mình trở nên trống rỗng mỗi khi thêu chữ X. Ai cần đến thiền định để khiến đầu óc thanh thản khi cô ấy có thể đạt được điều hệt như thế mà chỉ cần ngồi thêu lại mẫu bằng kim và chỉ với những mũi khâu màu hình chữ X? Ít nhất là khi cô hoàn thành một mẫu thêu, cô sẽ có cái để khoe.

Trong lúc rảnh rỗi, cô đã cố gắng làm quá nhiều việc mà có thể những người khác không cho rằng cô lại làm vậy, cô nghĩ. Thiền định. Yoga. Tự thôi miên. Cuối cùng cô quyết định rằng bia cũng có tác dụng như vậy và con người bên trong cô trở nên thanh thản. Cô là cô. Nếu có ai không thích thì kệ họ.

Thông thuờng, đêm thứ sáu, cô và Brick sẽ đi đến hai quán bar, nhảy nhót và uống chút bia. Brick là vũ công khá, điều đó thật đáng ngạc nhiên vì trông anh thuộc kiểu người mà thà chết còn hơn đi vào sàn nhảy, một kiểu pha trộn giữa lái xe tải và xe đạp. Anh không phải là người nói chuyện hay nhưng chắc chắn anh biết cách chuyển động.

Cô đã nghĩ về việc đi ra ngoài mà không có anh nhưng ý tưởng đó không hấp dẫn lắm. Tất cả những om sòm vớ vẩn tuần này về cái List chết tiệt khiến cô hơi mệt mỏi. Cô muốn được yên tĩnh với cuốn sách và nghỉ ngơi. Có lẽ mai cô sẽ ra ngoài.

Cô nhớ Brick. Dù cô có không nhớ anh thì cũng là nhớ sự hiện diện của anh. Khi anh không ở trên giường hay trên sàn nhảy, anh là người khá tẻ nhạt. Anh ngủ, uống bia, xem ti vi. Có vậy thôi. Anh cũng không phải người tình tuyệt vời nhưng chắc chắn anh là người nồng nhiệt. Anh không bao giờ quá mệt mỏi và luôn sẵn sàng làm bất cứ điều gì cô muốn.

Còn nữa, Brick cũng là bằng chứng cho thấy cô không giỏi trong việc lựa chọn đàn ông. Ít nhất, cô cũng không ngu ngốc hơn đến mức cưới họ. Ba lần là quá đủ, cám ơn các bạn. Jaine thấy buồn phiền vì đã đính hôn ba lần nhưng ít ra cô ấy không thực sự cưới ba lần. Ngoài ra, Jaine chỉ là chưa gặp được người có thể ở bên cô thôi. Có lẽ là anh chàng cảnh sát đó... Chết tiệt, có thể không. Cuộc đời đã dạy cho Marci rằng hiếm khi mọi chuyện diễn ra như chúng ta dự tính. Luôn có va chạm trên đường và trục trặc trong phần mềm máy tính.

Đã là quá nửa đêm khi chuông cửa reo. Cô đánh dấu số trang sách để khỏi quên và rời khỏi khỏi chiếc giường cô vừa nằm dài. Liệu là ai được nhỉ? Không thể là Brick vì anh có chìa khoá.

Điều này nhắc cô rằng cô phải thay khoá. Cô quá cẩn thận. Cô chỉ cần lấy lại chìa khoá và cho rằng anh không sao một cái khác. Ngoài ra anh chưa bao giờ thể hiện một thói quen nào của tên trộm nhưng ai mà biết được đàn ông có thể làm những gì khi anh ta bị đá đít. Bởi vì cô thận trọng nên cô nhìn qua khe cửa. Cô cau mày và lùi lại để mở khoá, tháo dây xích chắn cửa. “Này,” cô nói, mở cửa. “Có gì không ổn à?”

“Không,” Corin nói và đập cái búa vào đầu cô.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 17


Vào thứ hai, thông báo ở thang máy viết như sau: XEROX và WURLITZER VỪA THÔNG BÁO RẰNG HỌ SẼ HỢP NHẤT ĐỂ ĐƯA RA THỊ TRƯỜNG CÁC CƠ QUAN SINH SẢN.

Jaine vẫn cười một mình khi cửa thang máy mở ra. Cô cảm tưởng như thể có tiếng xì xào bên trong, kết quả trực tiếp sau ngày cuối tuần được Sam lấp đầy. Cô vẫn chưa được Sam lấp đầy nhưng cô đã bắt đầu uống thuốc tránh thai từ sáng nay. Tất nhiên cô chẳng đời nào nói cho gã biết cô sẽ làm gì. Tâm trạng vỡ mộng làm cô phát điên nhưng việc đề phòng lại thắp sáng toàn bộ thế giới của cô. Cô không thể nhớ được rằng cô đã từng cảm thấy được sống như thế này chưa, mọi tế bào trong cơ thể cô đều thức giấc và ca hát.

Derek Kellman bước ra khỏi thang máy khi cô đi vào. “Chào Kellman,” cô nói vui vẻ. “Mọi việc thế nào?"

Mặt anh ta đỏ bừng và quả táo Adam của anh ta phập phồng trong cổ họng. “Ừ - tốt đẹp cả,” anh ta lầm bầm khi cúi đầu ra nhanh chóng ra khỏi thang máy.

Jaine lắc đầu cười và đập vào cái nút chỉ tầng số 3. Cô không thể tưởng tưởng được Kellman lại đủ gan để tóm mông Marci; cô và tất cả những người khác trong toà nhà sẽ trả tiền để nhìn thấy việc ấy.

Như mọi khi, cô là người đầu tiên đến văn phòng, cô thích là người đến trước vào sáng thứ hai cầm tất cả bảng lương để đưa cho mọi người. Nếu cô chỉ chú tâm vào công việc thì đó là sự bắt đầu tốt đẹp.

Những thứ về cái List đang chết dần đi, có lẽ vậy. Người muốn có một buổi phỏng vấn thì đã có rồi đấy, trừ tạp chí People. Sáng nay cô không xem ti vi nên cô không có khái niệm những chi tiết nào trong buổi phỏng vấn hôm sáng thứ sáu thực sự sẽ gây chú ý. Chắc chắn sẽ có ai đó nói với cô, dẫu cho nếu cô có từng cảm thấy sự thôi thúc muốn xem cái mà ít nhất là 1/3 buổi phỏng vấn được ghi lại thành chương trình.

Hài hước là cô không quan tâm lắm. Cô làm sao có thể bận tâm về cái List khi mà Sam cứ chiếm quá nhiều thời gian và tâm trí của cô? Gã dễ làm cô bực mình nhưng gã hài hước, gợi tình và cô muốn gã.

Sau khi ăn tối cùng nhau đêm thứ sáu vừa rồi, gã đã đánh thức cô dậy vào 6h30’ sáng thứ bảy bằng cách phun nước vào cửa kính phòng ngủ cô rồi mời cô ra ngoài rửa xe tải với gã. Nhớ ra là cô nợ gã vì gã đã rửa chiếc Viper cho cô, cô nhanh chóng mặc đồ áo, uống chút cà phê và ra ngoài với gã. Gã không chỉ muốn rửa xe thôi, gã muốn đánh bóng và bôi sáp tất cả những thanh crom đều sạch sẽ và bóng láng, bên trong sạch trơn và tất cả các cửa kính được rửa sạch. Sau hai tiếng lao động cật lực, chiếc xe tải sáng long lanh. Sau đó gã đưa nó vào ga ra và hỏi cô có muốn nấu bữa sáng cùng gã không.

Họ ở cùng nhau cả ngày, cãi vã và cười đùa, xem chương trình chơi bóng trên ti vi và đã sẵn sàng ra ngoài ăn tối nhưng máy nhắn tin của gã bị hỏng. Gã dùng điện thoại của cô để gọi đến và trước khi cô nhận ra thì gã đã ra ngoài cửa cùng cô gái có vẻ hoạt bát và “Anh không biết khi nào anh quay lại.”

Gã là cảnh sát, cô tự nhắc nhở mình. Miễn gã vẫn làm cảnh sát – và dường như gã đã xác định xây dựng sự nghiệp làm cảnh sát, phỏng vấn với chính quyền bang – cuộc sống của gã sẽ là một chuỗi bị gián đoạn bởi lệnh triệu tập khẩn cấp. Huỷ cuộc hẹn sẽ là một trong những điều đó. Cô đã nghĩ về nó và chết tiệt thật, cô quyết định cô rất can trường và cô có thể chịu đựng được điều đó. Nhưng nếu gã bị nguy hiểm... cô không biết liệu cô có thể chịu đựng như vậy không. Có phải gã vẫn làm việc trong lực lượng đặc nhiệm không? Đó là nhiệm vụ lâu dài hay chỉ là nhiệm vụ tạm thời thôi? Cô biết quá ít về thi hành luật nhưng chắc chắn cô sẽ tìm hiểu thêm.

Gã trở về vào trưa chủ nhật, mệt mỏi, cục cằn và không có vẻ gì muốn kể cho cô biết gã đã làm gì. Thay vì quấy rầy gã bằng những câu hỏi, cô để gã chợp mắt trên chiếc ghế bọc đệm trong lúc cô đọc sách và cuộn tròn trên 1 trong hai chiếc đệm còn sống sót trên đi văng.

Cô ở bên gã như thế, không hẹn hò gì cả, chỉ là ở cạnh và cảm thấy một chút gì đó yên ổn. Nhìn gã ngủ. Thưởng thức âm thanh hơi thở gã. Và không dám hay đúng hơn là chưa dám, dùng từ bắt đầu bằng chữ Y để diễn tả những gì cô đang cảm thấy. Còn quá sớm và cô vẫn còn quá cảnh giác từ những kinh nghiệm trong quá khứ, mù quáng tin rằng sự kích thích mà cô có với gã sẽ là mãi mãi. Sự cảnh giác cũng là nguyên nhân cơ bản khiến cô không sẵn lòng ngủ với gã. Đúng là làm gã vỡ mộng rất vui và cô thích thú với sự nóng bỏng trong cái nhìn của gã khi gã nhìn cô, nhưng trong sâu thẳm, cô vẫn sợ để gã tiến đến quá gần. Có thể là tuần sau. “Này, Jaine!” Cô nhìn lên khi Dominica Flores thò đầu vào cửa, lông mày cô nhướng lên dò hỏi.

“Tớ vừa mới xem được một phần trên ti vi sáng nay. Tớ đã rời đi khi nó chưa chiếu xong nhưng tớ đã cài đặt VCR. Thật là tuyệt! Trông cậu rất nóng bỏng, thực sự rất nóng bỏng. Mọi người trông điều được, cậu biết đấy nhưng, oa, cậu thì tuyệt vời.”

“Tớ không xem.” Jaine nói.

“Thật à? Oa, nếu như mà tớ được lên truyền hình quốc gia. Tớ sẽ nghỉ làm mà xem mình.”

Sẽ không nếu như cậu phát ốm với toàn bộ mọi thứ như tớ, Jaine nghĩ. Nhưng dù sao cô vẫn cố cười.

Vào lúc 8h30 Luna gọi đến. “Cậu có nghe tin gì về Marci không?” cô hỏi. “Cậu ấy chưa đến chỗ làm nhưng khi tớ gọi về nhà cậu ấy thì không ai trả lời cả.”

“Không, tớ không nói chuyện với cậu ấy từ hôm thứ sáu.”

“Không có vẻ là cậu ấy nghỉ làm.” Giọng Luna lo lắng. Cô và Marci thân thiết một cách đáng ngạc nhiên khi xem xét đến khoảng cách tuổi tác của hai người. “Và cậu ấy cũng không gọi báo đến muộn vì ốm hay làm sao cả.”

Điều đó không giống Marci chút nào. Cô đã không thể đạt được vị trí kế toán trưởng nếu nhưng không đáng tin cậy. Jaine nhíu mày; giờ thì cô bắt đầu lo lắng. “Cậu đã thử gọi vào di động của cậu ấy chưa?”

“Nó không bật.”

Ý nghĩ đầu tiên chạy qua suy nghĩ của Jaine rằng đã xảy ra tai nạn giao thông. Giao thông Detroit thật khủng khiếp trong giờ cao điểm. “Tớ sẽ gọi một số nơi xem liệu tớ có tìm thấy cậu ấy không.,” co nói, không nói ra suy nghĩ của cô với Luna.

“Ừ. Rồi báo cho tớ nhé.”

Khi Jaine gác máy, cô cố gắng nghĩ xem nên gọi ai để xem có tai nạn giao thông trên đoạn đường từ Sterling Heights đến hammerstead không. Và liệu Marci đi xuống Van Dyke để đến I-696 hay tránh lối đi qua Van Dyke mà đi theo một trong những đường ở Mile đi qua Troy để đến I-75?

Sam sẽ biết cần gọi ai.

Cô nhanh chóng tra số điện thoại của Sở cảnh sát Warren, quay số và xin gặp thám tử Donovan. Cô nắm chặt ống nghe. Cô bồn chồn chờ, gõ gõ cái bút lên màn hình trong vòng vài phút. Cuối cùng một giọng nói thông báo cho cô là thám tử Donovan không có ở đó, liệu cô có nên để lại tin nhắn không nhỉ? Jaine ngập ngừng. Cô ghét làm phiền gã vì những lý do mà rất có thể là vô nghĩa nhưng cô không nghĩ ai khác ở Sở cho rằng mối lo lắng của cô là nghiêm trọng. Một người bạn đi làm muộn nửa giờ thường không đáng phải gọi đến đội tìm kiếm. Sam có thể cũng không coi rằng điều đó nghiêm trọng nhưng ít nhất gã sẽ cố gắng tìm tìm ra manh mối gì đó. “Chị có số máy nhắn tin của anh ấy không?” cuối cùng cô hỏi. “Điều này quan trọng.” Quan trọng với cô mặc dù có thể không với họ. “Có việc gì vậy?

Cô bực bội tự hỏi liệu phụ nữ có thường gọi đến sở làm của Sam không. “Tôi là một trong những người đưa tin của anh ấy,” cô nói, làm dấu thánh xin tha tội nói dối. “Thế thì cô phải có số máy nhắn tin của anh ấy mới phải chứ.”

“Ôi, vì Chúa! Có thể có người bị thương hay bị chết..”

Cô đột nhiên nảy ra ý tưởng. “OK, vậy thì tôi có mang đấy, và tôi nghĩ anh ấy muốn biết.”

Giọng cười cất lên. “Jaine phải không?”

Ôi, Chúa ơi, anh ta đã nói chuyện về cô! Mặt cô bốc lửa. “Ừm... vâng,” cô thì thầm. “Xin lỗi.”

“Không sao. Anh dặn tôi rằng bất cứ khi nào cô gọi đến phải đảm bảo rằng cô sẽ liên lạc được với anh ấy.”

Ừm, nhưng không hiểu gã miêu tả cô thế nào nhỉ? Cô kiềm chế không hỏi và viết nguệch ngoạc số máy nhắn tin của gã. “Cám ơn” cô nói. “Không có gì. Ừm – về việc có thai...”

“Tôi nói dối,” cô nói và cố gắng không để sự xấu hổ len vào giọng mình. Cô không nghĩ rằng cô thành công vì người phụ nữ cười thích thú.

“Thành công nhé, cô gái,” người phụ nữ nói và gác máy, để Jaine vẫn băn khoăn không hiểu ý của cô ấy là gì.

Cô ấn nút ngắt kết nối trên điện thoại rồi quay số nhắn tin của Sam. Đây là một trong các loại máy nhắn tin số điện thoại nên cô để lại số của mình. Nếu như gã không nhận ra số của cô, cô tự hỏi liệu mất bao lâu để gã gọi lại. Trong lúc chờ đợi cô gọi đến phòng kế toán. “Marci đã đến chưa?”

“Chưa,” một giọng lo lắng trả lời. “Chúng tôi không có tin gì cả.”

“Tôi là Jaine, ở số máy lẻ 3621. Nếu mà cô ấy đến thì nói cô ấy gọi ngay cho tôi nhé.

“Tôi sẽ làm thế.”

Quá 9 rưỡi điện thoại cô reo. Cô vồ lấy ống nghe hi vọng cuối cùng Marci cũng xuất hiện. “Jaine Bright.”

“Anh nghe nói là chúng ta sẽ trở thành bố mẹ.” Giọng trầm trầm của Sam đều đều trong đường dây điện thoại.

Đồ ba hoa chết tiệt! Cô nghĩ. “Em phải nói gì đó vì cô ấy không tin rằng em là người đưa tin cho anh.”

“May cho em là anh đã cảnh báo với tất cả mọi người về em,” gã nói rồi hỏi, “Có chuyện gì thế?”

“Em hi vọng là không có chuyện gì. Marci, bạn em,...”

“Marci Dean, một trong những Quý cô khét tiếng tác giả của cái List đấy à?” Cô có thể thấy rằng gã đã có thông tin chi tiết về tất cả bọn cô. “Cậu ấy chưa đến công ty, không gọi điện, không trả lời điện thoại nhà cũng như di động. Em sợ rằng cậu ấy bị tai nạn trên đường đến bệnh viện nhưng em không biết phải liên lạc với ai để biết. Anh có thể mách cho em biết cần liên lạc trực tiếp với ai không?”

“Không vấn đề. Anh sẽ liên lạc với ban giao thông và nhờ họ kiểm tra. Xem nào, cô ấy sống ở Sterling Heights phải không?”

“Vâng,” Jaine nhanh chóng cho gã địa chỉ và dừng lại đột ngột vì ý nghĩ khủng khiếp loé lên trong đầu cô. “Sam à... bạn trai cậu ấy rất bực bội về cái List. Anh ta đã bỏ đi đêm thứ 5 nhưng mà anh ta có thể quay lại.”

Một thoáng yên lặng, rồi giọng gã lại trở nên linh hoạt và rõ ràng. “Anh sẽ liên lạc với cả phòng cảnh sát trưởng và phòng cảnh sát Sterling Heights để kiểm tra nơi ở của cô ấy. Có thể không có chuyện gì đâu nhưng cũng không chắc được.”

“Cám ơn,” cô thì thào.

Sam không thích điều gã đang nghĩ, nhưng gã đã là cảnh sát quá lâu để cho rằng lo lắng của Jaine là thái quá. Người bạn trai giận dữ - với cái tôi bị tổn thương vì cái List chết tiệt đó – và người phụ nữ bị mất tích là nguyên nhân của rất nhiều vụ xô xát bạo lực. Có thể xe của cô Dean bị phá hỏng, có thể không. Jaine không phải là kiểu người dễ bị kích động vì những chuyện không đâu và rõ ràng là cô rất sợ hãi. Cũng có lẽ do trực giác phụ nữ nhưng gã loại bỏ yếu tố đó. Chết tiệt, mẹ gã luôn có mắt sau lưng và luôn luôn là vậy, không hề có sai sót, thức chờ gã và các anh em trai của gã mỗi khi bọn họ giở trò láu cá, nghịch ngợm. Đến tận hôm nay, gã vẫn không biết được là làm thế nào bà lại biết tuy nhiên gã chấp nhận coi đó là điều không cần thắc mắc. Gã thực hiện hai cuộc gọi, đầu tiên là đến phòng cảnh sát Sterling Heights, cuộc gọi tiếp theo là đến người bạn thân ở phòng giao thông để kiểm tra nạn nhân trong các vụ tai nạn buổi sáng. Gã nói với người hạ sĩ cảnh sát ở Sterling Heights cử ngay xe đến kiểm tra nơi cư trú của cô Dean vì thế gã hoãn không gọi đến phòng cảnh sát trưởng nữa. Gã để lại số điện thoại di động của mình ở cả hai nơi.

Người bạn thân ở phòng giao thông gọi đến đầu tiên. “Không có vụ tai nạn giao thông nghiêm trong nào sáng nay cả,” anh nói. “Chỉ có vai vụ va chạm nhẹ do say xỉn và một gã ngã xe mô tô ở giữa đại lộ Gratiot thôi.”

“Cám ơn cậu đã kiểm tra hộ nhé.” Sam nói

“Không sao. Lúc nào cũng được.”

Sau 10 đến 15’, di động của gã lại kêu. Đó là viên hạ sĩ quan ở Sterling Heights. “Ngài đã đúng thưa ngài Thám tử,” anh ta nói giọng mệt mỏi.

“Cô ấy chết rồi à?”

“Ừm. Khá tàn bạo. Ngài có biết tên của người bạn trai đó không? Không người hàng xóm nào ở nhà nên chúng tôi không hỏi được và tôi nghĩ chúng tôi cần nói chuyện với anh ta một chút.”

“Tôi có thể hỏi được. Quý cô bạn tôi là bạn rất thân của cô Dean.”

“Cám ơn ngài đã giúp đỡ.”

Sam biết gã đang lấn sang nhiệm vụ của người khác nhưng gã tính toán rằng vì gã đã mách nước cho họ đến hiện trường nên viên hạ sĩ sẽ không phiền. “Anh có thể cho tôi biết chi tiết được không?”

Viên hạ sĩ dừng lại. “Ngài đang dùng loại di động gì?”

“Máy số.”

“Bảo mật?”

“Cho đến khi hacker tìm ra cách để lấy tín hiệu.”

“OK. Hắn ta dùng búa. Hắn vứt lại hiện trường. Chúng tôi có thể lấy được dấu vân tay hoặc không.”

Sam nhăn mặt. Búa có thể gây tổn hại khủng khiếp.

“Không còn nhiều chỗ trên mặt cô ấy còn được nguyên vẹn, cô ấy đã bị đập nhiều phát. Và cô ấy bị hãm hiếp.” Nếu như tìm thấy tinh dịch của tên bạn trai thì hắn sẽ bị bắt. “Có tìm thấy tinh dịch không?”

“Chưa biết được. Phòng giám định pháp y sẽ phải kiểm tra. Hắn hay cô ta với cái búa.”

Jesu. Sam thở sâu. “OK. Cám ơn hạ sĩ.”

“Cám ơn sự giúp đỡ. Quý cô bạn ngài – có phải quý cô ấy là người mà ngài nói đến khi hỏi về người bạn trai của nạn nhân không?”

“Đúng thế. Sáng nay cô ấy gọi cho tôi vì lo lắng khi cô Dean không đến công ty.”

“Ngài có thể hỏi cô ấy về ngời bạn trai của nạn nhân và giữ cô ấy lại không?”

Sam khịt mũi. “Giữ mặt trời lặn còn dễ hơn.”

“Vậy à? Cô ấy có thể giữ im lặng không? Chúng tôi khá chắc chắn đó là cô Dean nhưng chúng tôi chưa thực hiện việc xác định danh tính và cũng chưa liên lạc với gia đình cô ấy.”

“Tôi sẽ đưa cô ấy rời công ty. Cô ấy sẽ rất buồn.” Dù gì gã cũng muốn ở cạnh cô khi gã nói với cô. “Ok. Và, ngài thám tử - nếu chúng tôi không thể xác định nơi ở của người thân cô ấy thì có lẽ chúng tôi cần một người bạn để nhận diện nạn nhân.”

“Anh có số của tôi rồi đấy,” Sam nói lặng lẽ. Gã đứng yên khoảng một phút sau khi gác máy. Gã không phải tưởng tượng ra những chi tiết đẫm máu đó; gã đã nhìn rất nhiều hiện nhiều hiện trường giết người đẫm máu. Gã biết búa và gậy bóng chày có thể gây ra tổn hại thế nào với đầu nạn nhân. Gã biết những vết thương do bị đập liên tiếp trông như thế nào. Và, như người hạ sĩ, gã biết rằng tội ác này gây ra bởi hung thủ quen biết với nạn nhân bởi vì sự tấn công là do những lý do cá nhân; tấn công trực diện. Vết thương do bị đập liên tiếp chỉ ra sự giận dữ điên cuồng. Và nạn nhân là phụ nữ bị người quen biết giết hại, thường là chồng hay bạn trai hoặc có thể là chồng cũ, bạn trai cũ, khả năng chiếm ưu thế, hung thủ là bạn trai của cô Dean. Gã thở một hơi sâu và quay số của Jaine. Khi cô trả lời, gã nói. “Em có biết tên bạn trai Marci không?”

Cô hít sâu vào. “Cậu ấy ổn không?”

“Anh chưa biết,” gã nói dối. “Bạn trai cô ấy là...?”

“À. Tên anh ta là Brick Geurin.” Cô đánh vần họ của anh ta.

“Brick là tên thật hay nickname?”

“Em không biết. ‘Brick’ là tất cả những gì em nghe cậu ấy gọi anh ta.”

“OK, thế là đủ. Anh sẽ quay lại với em khi anh nghe được tin tức gì đó. À – em có muốn gặp anh vào bữa trưa không?”

“Chắc chắn rồi. Ở đâu?”

Giọng cô vẫn còn sợ hãi nhưng cô nén lại như cách mà gã biết cô sẽ làm. “Anh sẽ đón em nếu em gặp anh ngoài cổng.”

“Không vấn đề. 12h nhé?”

Gã kiểm tra đồng hồ. 10h35. “Em có thể gặp anh sớm hơn không, 11h15 nhé?” Vừa đủ thời gian để gã đến Hammerstead.

Có lẽ cô biết, có lẽ cô đã đoán ra. “Em sẽ gặp anh ở tầng dưới.”

Khi người gác cửa cho gã đi qua cổng, cô đang đứng đợi gã ở phía trước toà nhà. Cô mặc một chiếc váy xoè dài khác trông như thể hàng triệu đô la trên người cô nghĩa là cô sẽ không thể trèo lên cái xe tải của gã mà không cần giúp đỡ. Gã ra khỏi xe và vòng sang mở cửa xe cho cô. Đôi mắt cô lo lắng khi cô đọc biểu hiện của gã. Gã biết gã đang đeo bộ mặt cảnh sát, vô cảm như đeo mặt nạ nhưng mặt cô thì trắng bệch. Gã vòng tay qua cái eo thanh mảnh của cô và nâng cô vào trong xe rồi quay ngược lại để ngồi sau bánh lái.

Một giọt nước mắt lăn xuống má Jaine. “Nói cho em biết,” cô nói, giọng nghẹn lại.

Gã thở dài rồi với tay kéo cô vào lòng. “Anh rất tiếc,” gã thì thầm vào tóc cô.

Cô nắm chặt lấy áo gã. Gã có thể cảm nhận cô đang run rẩy và ôm cô còn chặt hơn nữa. “Cậu ấy chết rồi phải không,” cô thì thầm, giọng run run và đó không phải câu hỏi. Cô đã biết.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 18


Jaine khóc đến sưng húp cả mắt. Sam đậu xe trước Hammerstead, ôm chặt cô qua cơn xúc động khóc lóc ban đầu; khi cô lấy lại được thăng bằng một chút, anh hỏi, “Em có thể ăn gì không?”

Cô lắc đầu. “Không.” Giọng cô nghèn nghẹt. “Em cần nói với Luna và T.J.”

“Chưa được, cưng ạ. Một khi em nói với họ thì nó sẽ lan rộng khắp toà nhà và rồi ai đó sẽ gọi đến báo chí hay đài truyền hình, truyền thanh và tất cả sẽ đưa tin. Gia đình cô ấy chưa được báo tin và họ không cần phải biết tin theo cách đó.”

“Cậu ấy không còn nhiều người thân lắm.” Jaine moi giấy ăn ra khỏi túi rồi lau mắt mũi. “Cậu ấy có một người chị gái sống ở Saginaw và em nghĩ là còn một bà dì với ông chú ở Florida. Đó là tất cả những người em từng nghe cậu ấy nói đến.”

“Em có biết chị gái cô ấy tên gì không?”

“Cheryl. Em không biết họ chị ấy.”

“Có thể có sổ địa chỉ ở nhà cô ấy. Anh sẽ bảo họ tìm kiếm Cheryl ở Saginaw.” Anh bấm số và nói nhỏ với người trả lời máy ở đầu dây bên kia, truyền đạt lại những thông tin về chị gái Marci.

“Em cần về nhà,” Jaine nói, nhìn đăm đăm qua kính chắn gió. Cô với lấy tay nắm cửa nhưng Sam ngăn cô lại, dùng cánh tay vững chắc của mình giữ tay cô lại.

“Em không thể lái xe ngay lúc này được,” anh nói. “Nếu em muốn đi đâu, anh sẽ đưa em đi.”

“Nhưng có thể anh phải đi thì sao.”

“Anh sẽ xoay sở được,” anh nói. “Em không được lái xe.” Nếu như cô không hoàn toàn tan nát cõi lòng thì cô sẽ tranh cãi với anh ngay nhưng nước mắt lại nhạt nhoà trên gương mặt cô và cô biết cô không thể nhìn thấy đường để mà lái. Hoặc ngay lúc này nếu cô có thể quay trở vào bên trong; cô cũng không thể đủ sức đối diện với tất cả mọi người, không thể đủ sức trả lời những câu hỏi không thể né tránh mà không bị suy sụp. “Em phải nói cho văn phòng biết em về nhà,” cô nói.

“Em có thể làm được không hay em muốn anh nói giúp?”

“Em có thể,” cô nói giọng run rẩy. “Chỉ là không phải ngay lúc này thôi.”

“Được rồi. Em thắt dây an toàn đi.”

Cô ngoan ngoãn cài khoá thắt lưng quanh người và ngồi như im như chết khi Sam lái xe ra khỏi chỗ đỗ và đi ra đường cao tốc. Anh im lặng lái xe, không xâm phạm đến nỗi đau buồn của cô khi cô đang cố gắng chấp nhận với thực tại rằng Marci đã ra đi mãi mãi. “Anh – anh có nghĩ Brick đã làm vậy không?”

“Anh ta đang bị thẩm vấn,” Sam nói không biểu lộ thái độ gì cả. Ở điểm này, Geurin là nghi phạm số một nhưng các chứng cớ phải chứng minh được điều đó. Ngay cả khi bạn chơi trò đặt cược thì bạn luôn phải lường trước rằng sự thực có thể ngược lại với phần trăm xác suất. Ai mà biết được? Họ cũng có thể phát hiện ra cô Dean đã nhìn thấy ai khác. Jaine lại bắt đầu khóc. Cô lấy tay ôm mặt và co người lại, vai cô rung rung. “Em không thể tin chuyện này lại xảy ra,” cô cố gắng nói và ngớ ngẩn tự hỏi rằng có bao nhiêu triệu người khác trên thế giới nói câu nguyên xi như vậy trong cơn khủng hoảng.

“Anh biết mà em yêu.”

Anh biết, cô nhận thấy điều đó. Có lẽ anh đã nhìn thấy quá nhiều hiện trường vụ án kiểu này trong công việc của mình.

“Nó như thế nào? Ý em là... điều gì đã xảy ra?”

Sam ngập ngừng, lưỡng lự không biết có nên nói cho cô biết rằng Marci đã bị tấn công bằng cả búa và dao hay không. Anh không biết chính xác nguyên nhân dẫn đến cái chết, anh chưa nhìn tận mắt hiện trường nên anh không biết cô ấy chết vì chấn thương sọ não hay vì những vết thương bị đâm.

“Anh không biết toàn bộ chi tiết,” cuối cùng anh nói. “Anh chỉ biết cô ấy bị đâm. Không biết chính xác thời gian tử vong hay điều gì khác. 3 điều này anh nói thật ngoại trừ việc chúng không gần với toàn bộ sự thật.

“Bị đâm,” Jaine nhắc lại và nhắm chặt mắt nhưng thể đang cố gắng tưởng tượng ra tội ác đó.

“Đừng,” anh nói.

Cô mở mắt và nhìn anh với vẻ dò hỏi. “Em đang cố gắng tưởng tượng điều gì đã xảy ra, tưởng tượng xem cô ấy thế nào, nếu nó gây đau đớn,” gã nói, giọng khắc nghiệt hơn gã dự định. “Thì đừng làm vậy.”

Cô hít thở sâu và anh hi vọng cô sẽ tấn công anh bất ngờ, chuyển sự thương tiếc thành sự tức giận với anh nhưng thay vì thế cô lại gật đầu, công nhận anh nói đúng. “Em thử nhưng – làm sao em có thể không nghĩ về điều đó được cơ chứ?”

“Thay vì thế hãy nghĩ về cô ấy,” anh nói, bởi vì anh biết dù sao cô cũng sẽ làm vậy. Đó là một phần trong nỗi thương tiếc. Cô cố gắng nói gì đó, cổ họng cô chuyển động nhưng nước mắt xoá nhoà đi, cô nấc lên. Cô không thể nói thêm gì nữa suốt chặng đường đến Warren về nhà. Cô cảm thấy già hẳn đi khi cô bước qua lối lái xe đi về phía nhà mình. Sam đi với cô, vòng tay anh quấn quanh người cô và cô cảm thấy biết ơn vì sự nâng đỡ của anh khi cô trèo nặng nề lên từng bậc cầu thang đến cửa bếp. BooBoo kêu meo meo tiến lại, cụp đuôi như thể đang hỏi sao cô lại về nhà sớm quá vậy. Cô cúi người xuống cào cào tai đó, tìm kiếm sự an ủi từ cơ thể uyển chuyển ấm áp của nó và sự mềm mại từ bộ lông nó. Cô bỏ túi xuống bàn và rúc vào một trong những chiếc ghế bếp, ôm BooBoo trong lòng và vuốt ve nó khi Sam đang gọi viên hạ sĩ và tiếp tục mẩu đối thoại không ồn ã. Cô cố gắng không nghĩ về Marci, chưa phải lúc này. Cô nghĩ về Luna và T.J. và những mối lo âu mà họ đang cảm thấy khi họ không nghe được tin tức gì về Marci. Cô hi vọng chị gái Marci sẽ liên lạc sớm bởi vì khi cô báo nghỉ làm, bạn cô sẽ biết có gì đó tồi tệ kinh khủng đã xảy ra. Nếu họ gọi đến đây và hỏi han cô, cô không biết mình sẽ nói gì và không biết liệu cô có thể nói chuyện với họ không.

Sam đặt cốc trà trước mặt cô. “Uống đi,” anh nói. “Em đã bị mất nhiều nước đến sắp chết khô rồi đấy.”

Không thể tin được là câu nói đó lại khiến cô mỉm cười yếu ớt. Anh hôn lên đỉnh đầu cô rồi ngồi xuống bên cạnh cô, tay cầm cốc trà của mình.

Cô đặt BooBoo xuống, khụt khịt và lau mắt. “Chính xác anh đã nói gì với mọi người ở sở làm về em?” cô hỏi, chỉ là có cái mà nói. Anh cố gắng tỏ ra vô tội nhưng có vẻ không có hiệu quả lắm trên gương mặt vụng về của anh.

“Không nhiều. Chỉ là nói nếu em gọi thì hãy kêu em liên lạc với anh. Anh đã nghĩ cách để cho em số máy nhắn tin của anh bằng mọi giá.”

“Có cố gắng,” cô nhận xét.

“Có hiệu quả không?”

“Không.”

“OK, anh nói với họ là em chửi thề như một gã thuỷ thủ...”

“Em không có.”

“... có cái mông ngọt ngào như núi Rocky và nếu em gọi đến thì liên lạc với anh ngay tức khắc bởi vì anh đang cố lôi em lên giường và có thể em sẽ gọi đến để nói đồng ý.”

Anh cố gắng làm cô vui lên, cô nghĩ. Cô cảm thấy cằm mình rung rung. “Thật là ngọt ngào.” Cô cố gắng nói và lại khóc oà lên. Cô tự ôm mình đu người từ trước ra sau, từ sau ra trước. Sự bột phát này thật dữ dội nhưng nhanh chóng hết như thể cô không thể duy trì nỗi thống khổ này lâu hơn nữa.

Sam nâng cô vào lòng và giữ đầu cô dựa vào vai anh. “Anh nói với họ rằng em rất đặc biệt,” gã thì thầm, “và nếu em gọi đến, anh muốn nói chuyện với em bất kể anh đang ở đâu hay đang làm gì.”

Có thể đó cũng chỉ là lời nói dối khác, cô nghĩ, nhưng điều đó cũng rất ngọt ngào như lời nói dối trước. Cô nuốt khan và cố gắng nói, “Thậm chí anh đang làm nhiệm vụ đặc biệt ư?”

“Còn tuỳ. Lực lượng đặc nhiệm có những đặc thù khác nhau cho từng lý do khác nhau.”

“Vậy nhiệm vụ của anh là gì?”

“Anh làm trong lực lượng đặc nhiệm chịu trách nhiệm về các tội ác đặc biệt nghiêm trọng có liên quan đến nhiều lĩnh vực. Bọn anh nghiên cứu và truy tìm tội phạm đặc biệt nghiêm trọng.”

Cô không thích nghe điều này. Cô cảm thấy dễ chịu hơn khi nghĩ nhiệm vụ của anh là thẩm vấn, ghi lại câu trả lời trong sổ ghi chú; nói ngắn gọn là thám tử. Nghiên cứu và truy tìm tội phạm đặc biệt nghiêm trong nghe như thế anh phá cửa và chui vào, đối mặt với những kẻ xấu sẵn sàng xả súng vào anh.

“Em một hỏi anh một câu về việc này,” cô nói, ngẩng đầu lên cau mày với anh. “Nhưng không phải lúc này. Để sau.” Anh thở phào.

Anh yên lặng giữ cô trong lòng mình. Anh ôm cô vào sát mình hơn khi cô gọi cho văn phòng và báo nghỉ đến hết ngày. Cô cố gắng nói giọng bình thường nhưng de Wynter không có ở đó và cô nói với Gina. Gina hỏi đủ thứ và cũng nói lại là cả Luna và T.J. đã gọi đến vài lần rồi.

“Tớ sẽ gọi lại cho họ,” Jaine nói và gác máy. Cô lại vùi sâu mặt mình vào vai Sam. “Em phải né tránh họ bao lâu nữa?”

“Ít nhất là đến khi họ hết giờ làm. Anh sẽ kiểm tra với hạ sĩ ở Sterling Heights để xem chị gái cô ấy đã liên lạc chưa. Và đừng trả lời điện thoại của em, những ai cần anh sẽ biết nhắn tin hoặc gọi vào di động cho anh.”

Cuối cùng cô đành chui ra khỏi lòng anh, rời bỏ nguồn an ủi và đi vào nhà tắm rửa mặt bằng nước lạnh. Cô chăm chú nhìn mình trong gương. Mắt cô đỏ ngầu và toàn bộ gương mặt cô sưng húp lên vì khóc; trông cô thật khủng khiếp nhưng cô không quan tâm. Cô mệt mỏi thay quần jean và áo T-shirt, uống hai viên aspirin để đầu óc bình tĩnh lại.

Cô ngồi thừ cạnh giường khi Sam đi vào tìm cô. Anh hiện ra lờ mờ ở cửa, to lớn, nam tính và hoàn toàn thoải mái thậm chí trong cả căn phòng ngủ đầy nữ tính của cô. Anh ngồi xuống cạnh cô. “Trông em mệt mỏi lắm. Sao em không ngủ một chút?”

Cô mệt mỏi, gần như bị suy sụp hoàn toàn nhưng cô không nghĩ mình có thể ngủ được.

“Ít nhất thì cũng nằm xuống đi,” anh nói, nhìn vẻ nghi ngờ trên gương mặt cô. “Và đừng lo lắng; nếu em đi ngủ thì anh sẽ nghiên cứu gì đó, anh sẽ đánh thức em ngay lập tức.”

“Thề danh dự của một hướng đạo sinh nhé?”

“Thề.”

“Anh đã bao giờ là hướng đạo sinh chưa?”

“Chết tiệt là chưa. Anh quá bận rộn với những rắc rối.” Anh ngọt ngào đến mức cô chỉ muốn ôm chặt đến gãy xương thôi. Nhưng thay vì thế cô hôn anh và nói. “Cám ơn, Sam. Em không biết em sẽ thế nào nếu không có anh.”

“Em cũng vẫn xoay sở được thôi,” anh nói và hôn cô say sưa nhưng dứt ra trước khi nó có thể làm anh nóng lên dẫn đến những việc khác. “Hãy ngủ nếu có thể,” anh nói, và lặng lẽ rời khỏi phòng, đóng cửa lại sau lưng. Cô nằm xuống và nhắm đôi mắt đang bùng cháy lại, cô nhận ra đã cuối chiều. Cô ngạc nhiên nhìn đồng hồ; đã ba giờ trôi qua. Cuối cùng cô cũng ngủ. Cô có miếng dán mắt để làm dịu đôi mắt mệt mỏi và sưng húp của mình vì thế cô đặt chúng lên mí mắt và nghỉ ngơi một lúc, cô gắng tập trung năng lượng cho vài ngày mệt mỏi tới đây. Khi cô ngồi dậy và bỏ miếng dán ra, mắt cô không đỡ sưng lắm. Cô chải đầu, đánh răng và đi loăng quăng tìm Sam. Cô thấy anh đang xem ti vi còn BooBoo thì đang thiếp đi trong lòng anh.

“Có tin gì không?”

Anh biết thêm nhiều chi tiết đáng kể nhưng không có điều gì anh muốn cô biết. “Chị cô ấy đã được báo và báo chí đã biết danh tính của Marci. Có thể họ sẽ đưa tin trong bản tin chiều nay.”

Khuôn mặt cô se lại vì sầu não.

“Luna và T.J. thì sao?”

“Anh tắt điện thoại của em sau khi em ngủ nhưng họ để lại hai tin nhắn.”

Cô kiểm tra lại thời gian. “Họ đang trên đường về nhà. Em sẽ thử gọi số của họ trong vài phút nữa. Em ghét phải để họ nghe tin tức từ ti vi.”

Cô gần như không nói nổi lời nào khi hai chiếc xe tiến vào lối đi nhà cô: chiếc Camaro của Luna và Buick của T.J. Jaine nhắm vội mắt lại, cố gắng khích lệ mình trong vài phút tới và đi chân trần ra mái hiên trước nhà để gặp bạn cô. Sam đi sau cô.

“Cái gì thế?” T.J. gần như hét lên, khuôn mặt xinh đẹp của cô hốc hác vì căng thẳng. “Bọn tớ không thể tìm thấy Marci còn cậu thì rời công ty, không trả lời điện thoại – chết tiệt, Jaine...” Jaine cảm thấy mặt mình bắt đầu mếu máo. Cô giữ chặt miệng, cô gắng kìm lại tiếng nức nở đang muốn bật ra khỏi lồng ngực cô.

Luna dừng bước, nước mắt nhạt nhoà. “Jaine?” cô hỏi giọng run run. “Có chuyện gì đã xảy ra thế?”

Jaine hít thở sâu vài lần, chiến đấu để giữ cân bằng. “Là... là Marci,” cô cố gắng nói.

T.J dừng lại, một chân đang bước trên bậc thang. Cô siết chặt tay lại, đã bắt đầu khóc ngay khi cô hỏi, “Làm sao? Cậu ấy bị thương à?”

Jaine lắc đầu. “Không. Cậu ấy... cậu ấy chết rồi. Ai đó đã giết cậu ấy.”

Luna và T.J. lao đến phía cô, họ ôm chặt nhau và khóc cho người bạn mà họ yêu quý đã ra đi mãi mãi.

Corin ngồi trước ti vi, đu đưa người như thể hắn đang chờ đợi, chờ đợi. Đã ba ngày rồi hắn nghe mọi bản tin nhưng đến giờ vẫn không ai biết những gì hắn lắm và hắn nghĩ hắn sẽ nổ tung mất. Hắn muốn cả thế giới này biết con mụ đầu tiên trong bốn mụ chó cái đã chết.

Nhưng hắn không biết mụ ta có đúng là con mụ đó không. Hắn không biết mụ ta là A, B, C hay D. Hắn hi vọng đó là C bởi vì C là con mụ đã nói điều kinh tởm là phải cố gắng hơn để thành người hoàn hảo. Mụ C là con mụ thực sự, thực sự đáng chết. Nhưng làm sao hắn có thể chắc chắn được? Hắn đã gọi cho họ nhưng một con mụ thì không bao giờ trả lời máy còn 3 mụ kia thì không nói gì với hắn cả.

Nhưng có một điều hắn không phải lo lắng lúc này. Đã xong một và sẽ tiếp tục ba.

Đây rồi! Phát thanh viên, với vẻ mặt ồ-thật-đáng-sợ, nói, “Một tội ác đáng ghê tởm ở Sterling Heights đã lấy đi mạng sống của một nhân vật nổi tiếng gần đây ở vùng Detroit. Chúng tôi sẽ trình bày chi tiết hơn khi trở lại.”

Xong! Sự nhẹ nhõm lấp đầy hắn. Bây giờ thì mọi người sẽ biết rằng họ không nên nói quá nhiều về đứa con trai hoàn hảo của mẹ. Hắn đu đưa người, hát nhỏ. “One down and three to go. One down and three to go...”
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,947
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 19


Tìm kiếm Meldon Geurin có nickname là Brick không mất nhiều thời gian lắm. Chỉ vài câu hỏi đã dẫn đến quán bar mà anh ta yêu thích, dẫn đến tên một vài người bạn của anh ta và dẫn đến câu nói. “À, Brick, ừ, anh ta và bà bồ già, ừ, có cãi nhau gì đó và tôi nghe là anh ta đang cãi vã với Victor.”

“Họ của Victor là gì vậy?” thám tử Roger Bernsen hỏi giọng rất nhã nhặn những ngay cả khi anh hỏi rất nhã nhặn thì vẫn có vẻ đe doạ vì thám tử Bersen có khung người rắn chắc, nặng khoảng 250 pound với giọng nói ồm ồm ễnh ương phát ra từ cái cổ 20 in sơ và biểu hiện cho thấy rằng anh chẳng cách cơn thịnh nộ điên cuồng bao xa. Anh mặc kệ giọng nói của mình, không quan tâm đến khối lượng của mình và rèn luyện cách thể hiện ý muốn. Toàn bộ đặc điểm đó tạo nên một con người rất đáng sợ.

“Ừm – Abies. Victor Abies.”

“Anh có biết Victor sống ở đâu không?”

“Trong thành phố.”

Viên thám tử của Sterling Heights liên lạc với phòng cảnh sát Detroit và Meldon “Brick” Geurin dẫn đến và giam giữ để thẩm vấn.

Ngài Geurin đang ở trong tâm trạng cáu kỉnh khi thám tử Bernsen ngồi xuống và nói chuyện. Mắt anh ta toé máu và anh ta bốc mùi chua chua của kẻ say rượu vì thế có lẽ sự cáu gắt của anh ta một phần do rượu nữa.

“Ngài Geurin,” viên thám tử nói với giọng lịch sự nhưng vẫn khiến cho Geurin nao núng, “lần cuối ngài gặp bà Marci là khi nào?”

Đầu Geurin ngẩng bật dậy, hành động mà hình như anh ta thấy hối hận. Khi anh ta có thể nói, anh nói buồn thảm, “Đêm thứ năm.”

“Thứ năm? Ngài chắc chứ?”

“Đúng thế, tại sao? Có phải cô ấy nói tôi đã ăn trộm gì à? Cô ấy ở đó khi tôi rời đi và nếu cô ấy nói tôi lấy cái gì của cô ấy thì đó là nói dối.”

Thám tử Bernsen không phản ứng lại. Thay vì thế, anh nói, “Ngài ở đâu từ đêm thứ năm vừa rồi?”

“Nhà giam,” Geurin nói thậm chí còn rầu rĩ hơn trước. Thám tử Bernsen ngồi lùi lại, chỉ có một dấu hiệu ngạc nhiên thể hiện ra bên ngoài. “Ngài ở nhà giam nào?” “Detroit.”

“Ngài bị bắt khi nào?”

“Đêm thứ năm vừa rồi.”

“Và ngài được trả tự do khi nào?”

“Chiều qua.”

“Thế là ngài đã làm khách của thành phố Detroit 3 ngày à?” Geurin cười ngớ ngẩn. “Khách. Đúng vậy.”

“Vì tội gì?”

“Lái xe khi say rượu và họ nói tôi đã chống cự.”

Tất cả những điều này có thể kiểm tra dễ dàng. Thám tử Bernsen mời Geurin một cốc cà phê nhưng không ngạc nhiên khi anh ta từ chối. Để Geurin một mình, viên thám tử bước ra ngoài gọi đến phòng cảnh sát Detroit. Thực tế đúng như Geurin đã nói. Từ 11h34 đêm thứ năm đến 3h41 chiều chủ nhật, Geurin ở trong nhà giam.

Một bằng chứng ngoại phạm chắc chắn.

Lần cuối cùng người ta thấy cô Dean còn sống là khi cô và 3 người bạn rời khỏi quán Ernie vào đêm thứ sáu. Theo tình trạng cơ thể và độ cứng của xác chết, cộng thêm các nhân tố về nhiệt độ trong căn nhà có điều hoà không khí, cô Dean đã bị giết vào khoảng đêm từ sáu đến sáng thứ bảy.

Như vậy, Geurin không phải kẻ sát nhân.

Một thực tế đơn giản là viên thám tử đã gặp một vấn đề hóc búa hơn là giả thiết ban đầu của anh. Nếu Geurin không làm thì ai đã làm? Cho đến lúc này họ chưa xem xét tất cả các mối quan hệ lãng mạn khác, không có người tình giận dữ vì bị cô ấy từ chối nào được xem xét ngoài Geurin. Thực tế là do cô và Geurin đã chia tay vào đêm thứ năm nên giả thuyết đó không bị loại bỏ hoàn toàn. Nhưng sự tấn công có vẻ vì lý do rất cá nhân, thể hiện ở sự thịnh nộ, giết hại dã man và phá huỷ mọi đặc điểm nhận diện của nạn nhân. Nạn nhân bị dao đâm sau khi đã chết vì bị búa đập nhưng tên sát nhân vẫn còn rất giận dữ và đã dùng thêm dao. Vết thương chảy máu rất ít cho thấy tim cô đã ngừng đập khi cô nhận những nhát dao đó. Sự tấn công tình dục cũng xảy ra sau khi cô đã chết.

Marci Dean biết kẻ sát nhân và có lẽ đã cho hắn vào nhà vì không có dấu hiệu phá huỷ do đột nhập. Do Geurin đã bị loại khỏi diện tình nghi, viên thám tử phải quay về điểm xuất phát.

Anh phải lần theo dấu vết của cô từ đêm thứ sáu, anh nghĩ. Bắt đầu từ quán Enrnie. Cô ấy đã đi đâu từ đó? Cô ấy có đến một hai quán bar nào khác không hay có thể bắt bồ với một anh chàng nào đó, đưa anh ta về nhà với cô không?

Lông mày anh nhíu lại vì suy nghĩ, anh quay trở lại với Geurin. Anh ta đang ngồi rũ ở ghế, mắt nhắm lại. Anh ta ngồi thẳng dậy khi thám tử Bernsen đi vào phòng. “Cám ơn ngài đã hợp tác,” thám tử Bernsen nói với giọng lịch sự. “Tôi sẽ sắp xếp cho ngài quá giang nếu ngài cần.”

“Gì thế? Tất cả những gì ông muốn hỏi tôi đấy à? Chuyện gì vậy?”

Thám tử Bernsen ngập ngừng. Nếu như có điều gì anh ghét thì đó là thông báo cái chết của ai đó. Anh ta vẫn có thể nhớ hình ảnh cha tuyên uý đi vào cửa năm 1968 và báo cho mẹ anh biết rằng chồng bà sẽ không bao giờ còn sống và trở về từ Việt Nam nữa. Ký ức đau buồn muốn làm não anh nổ tung.

Nhưng Geurin đã bị rắc rối vì việc này và anh ta xứng đáng được biết. “Cô Dean đã bị tấn công tại nhà riêng...”

“Marci?” Geurin đứng thẳng dậy, đột nhiên trở lên nhanh nhẹn, toàn bộ kiểu cách của anh ta thay đổi. “Cô ấy có bị thương không? Cô ấy có ổn không?” Thám tử Bernsen lại ngập ngừng, thấu hiểu cảm xúc của con người thật không dễ chịu. “Tôi rất tiếc,” anh nói dịu dàng nhất có thể, biết rằng tin tức này sẽ làm Geurin đau khổ hơn anh đã nghĩ trước đó. “Cô Dean đã không còn sau vụ tấn công.”

“Không còn? Ý ông là cô ấy... cô ấy chết rồi ư?”

“Tôi rất tiếc,” viên thám tử nói lần nữa.

Brick Geurin ngồi choáng váng trong giây lát rồi bắt đầu từ từ sụp xuống. Anh vùi khuôn mặt râu ria vào lòng bàn tay và nức nở.

Chị gái cô, Shelley đến bậc cửa nhà Jaine khi chưa đến 7h sáng ngày hôm sau. “Chị muốn gặp em trước khi em đi làm mất,” cô nói mạnh mẽ khi Jaine mở cửa phòng bếp.

“Hôm nay em không đi làm.” Jaine nói và vô thức lấy thêm cái chén khác từ chạn và đổ đầy cà phê, đẩy nó qua chỗ Shelly. Giờ thì là chuyện gì đây? Cô không còn đủ sức mà chịu đựng sự xúc phạm của chị cô nữa.

Shelly đặt cái cốc lên bàn vào vòng tay quanh người Jaine, kéo cô vào lòng. “Chị không biết gì cho đến khi xem bản tin sáng và chị đến ngay đây. Em ổn chứ?” Nước mắt lại làm mắt Jaine cay xè dù cô đã nghĩ rằng mình không còn có thể khóc thêm được nữa. Cô nên khóc to lên. “Em ổn,” cô nói. Cô đã không thể ngủ ngon, không thể ăn nhiều và cảm thấy như thể từng khớp xương của mình đang bốc cháy nhưng cô đang cố gắng. Dù cái chết của Marci có đau đớn thế nào thì cô biết rằng cô ấy đã trải qua rồi. Người lớn tuổi nào biết lo liệu cho thời gian trước mắt là người đã hiểu tường tận quy luật bởi vì đó là sự thật hiển nhiên.

Shelly ôm dọc theo cánh tay cô, nhìn ngắm gương mặt nhợt nhạt khô nẻ và đôi mắt sưng mọng của cô. “Chị mang đến 1 quả dưa chuột,” cô nói. “Ngồi xuống đi,”

Dưa chuột?

“Tại sao?” Jaine hỏi giọng đề phòng. “Chị định làm gì với nó?”

“Thái lát rồi đắt lên mắt em, con bé ngốc.” Shelly nói bực tức. Giọng cô thường có vẻ bực tức khi nói chuyện với Jaine. “Nó sẽ làm giảm sưng.”

“Em có miếng dán mắt rồi.”

“Dưa chuột tốt hơn. Ngồi xuống.”

Vì quá mệt mỏi, Jaine ngồi xuống. Cô nhìn Shelly lôi quả dưa chuột khổng lồ ra khỏi túi khoác vai và rửa nó rồi nhìn ngó xung quanh. “Dao nhà em đâu?”

“Em không biết. Ở một trong những ngăn kéo.”

“Em không biết dao nhà mình để đâu à?”

“Xin chị đấy. Em chưa sống ở đây nổi 1 tháng. Khi chị và Al chuyển nhà, chị mất bao nhiêu thời gian để dỡ đồ?”

“Ừm, xem nào, bọn chị chuyển nhà được 8 năm rồi vì thế bọn chị mất 8 năm.” Vẻ hài hước loé lên trong mắt Shelly khi cô bắt đầu đóng mở các ngăn kéo một cách có trật tự. Có tiếng gõ nhẹ ngoài cửa nhà bếp rồi cửa nhà bếp mở ra trước khi cô kịp ngồi dậy. Sam bước vào bếp. “Anh thấy có chiếc ô tô lạ và anh qua đây để chắc chắn rằng không có tên phóng viên nào làm phiền em,” anh nói với Jaine. Một binh đoàn phóng viên đã gọi điện đến vào đêm hôm trước, bao gồm cả người đại diện cho 4 kênh truyền hình nổi tiếng nhất. Shelly ngó nghiêm với quả dưa chuột lớn trong tay. “Anh là ai?” cô hỏi thẳng thừng.

“Cảnh sát, hàng xóm của cô ấy,” Sam nói. Anh nhìn quả dưa. “Tôi đã cắt ngang việc gì à?”

Jaine muốn đánh cho anh một trận nhưng cô không còn năng lượng nữa. Tuy nhiên, có gì đó trong cô thấy nhẹ nhõm hơn vì sự hiện diện của anh. “Chị ấy định đắp lên mắt em.”

Anh liếc xéo sang bên, cái nhìn theo kiểu em-đùa-đấy-à “Nó sẽ lăn lông lốc.”

Cô quyết định phải đánh anh mới được. Sau này. “Lát dưa chuột.”

Biểu hiện của anh chuyển sang thái độ hoài nghi, anh-muốn-nhìn-tận-mắt. Anh đến ngăn kéo và lôi ra chiếc cốc khác, rót đầy cà phê cho mình. Anh lơ đãng đứng dựa đôi chân dài của mình vào tủ đựng đồ, chờ đợi. Shelly quay ra phía Jaine, thái độ còn hơn là sửng sốt. “Ai thế?” cô hỏi.

“Hàng xóm của em,” Jaine nói. “Shelly, đây là Sam Donovan. Sam, đây là chị em, Shelly.”

Anh giơ tay ra. “Rất vui được gặp chị.” Shelly bắt tay nhưng trông cô như thể không muốn thế. Cô tiếp tục tìm kiếm dao. “Em sống ở đây mới ba tuần và em đã có một người hàng xóm tự ý vào nhà và biết em để máy pha cà phê ở đâu cơ à?”

“Tôi là thám tử,” Sam nói, cười toe. “Công việc của tôi là tìm đồ.”

Shelly ném cho anh cái nhìn như thể nữ hoàng Victoria, điều đó cho thấy cô chẳng có gì thích thú cả.

Jaine nghĩ đến chuyển đứng dậy và ôm anh chỉ vì anh làm cô thấy khá hơn. Cô không biết cô đã làm gì với anh hôm qua. Anh như một tảng đá, đứng vững như bức tường giữa cô và các cuộc điện thoại và khi Sam nói với ai đó là hãy dừng ngay việc gọi điện, có gì đó đáng trong giọng nói của anh khiến người ta phải chú ý. Nhưng hôm nay anh sẽ không ở đây, cô nhận thấy điều đó. Anh đã mặc đồ đi làm, trong chiếc quần âu màu vỏ dà sáng và một chiếc sơ mi màu trắng bảnh bao. Máy nhắn tin của anh gắn ở thắt lưng và khẩu súng lục thì ngự ở phía thận phải. Shelly nhìn anh không chớp như thể anh là người ngoại quốc, chỉ tập trung một nửa vào việc tìm dao thôi. Dù vậy, cuối cùng cô cũng mở đúng ngăn kéo và lôi ra một con dao gọt.

“Ồ,” Jaine nói với vẻ thích thú không ồn ào. “Hoá ra nó ở đó.”

Shelly quay mặt về phía Sam, một tay cầm dao, một tay cầm dưa chuột. “Các người đã ngủ cũng nhau chưa?” Cô hỏi giọng thù địch.

“Shelly!” Jaine nói gay gắt.

“Chưa,” Sam nói với giọng tự tin tuyệt đối.

Im lặng bao trùm nhà bếp. Shelly bắt đầu gọt dưa chuột với những nhát cắt ngắn đầy hằn học. “Trông hai người không giống chị em lắm,” Sam quan sát như thể anh không dừng ở mẩu đối thoại lạnh nhạt.

Họ đã nghe câu nhận xét đó hay đại loại ý như vậy từ khi mới sinh. “Shelly giống bố nhưng mang sắc thái của mẹ còn em thì giống mẹ nhưng mang sắc thái của bố.” Jaine nói vô thức. Shelly cao, cao hơn Jaine gần 5 in sơ, cao lêu nghêu và tóc màu vàng hoe. Mái tóc màu vàng hoe được túm lên nhưng trông rất hợp với đôi mắt màu nâu lục nhạt của Shelly.

“Chị sẽ ở với cô ấy cả ngày nay chứ?” Sam hỏi Shelly. “Em không cần ai với ở cùng em cả,” Jaine nói. “Đúng thế,” Shelly trả lời.

“Hay can thiệt và giữ đám phóng viên cách xa cô ấy được không?”

“Em không cần ai ở với em cả,” Jaine nhắc lại. “Được,” Shelly nói với Sam.

“Tốt,” Jaine nói. “Đây là nhà em, Không ai thèm nghe em cả.”

Shelly cắt hai lát dưa chuột. “Ngửa đầu em ra sau và nhắm mắt lại.”

Jaine ngửa đầu ra và nhắm mắt. “Em nghĩ rằng em sẽ phải nằm xuống.”

“Quá muộn rồi.” Shelly thả lát dưa chuột màu xanh mát lạnh lên đôi mắt đau rát của Jaine.

Ôi, cảm giác thật mát lạnh dễ chịu đến không ngờ. Có lẽ cô sẽ cần đến đầy một giỏ dưa chuột trước khi lễ tang của Marci kết thúc, Jaine nghĩ, nỗi buồn lại quay trở lại. Sam và Shelly đã đẩy nó đi được một chốc và cô rất biết ơn họ vì điều đó.

“Anh nhận được điện thoại từ phòng trinh thám,” Sam nói. “Bạn trai Marci, Brick, ở trong nhà giam Detroit từ đêm thứ năm đến tận chiều muộn thứ sáu. Anh ta trong sạch.”

“Kẻ lạ đã xâm nhập và giết cô ấy ư?” Jaine hỏi, bỏ lát dưa chuột ra và ngẩng đầu nhìn anh.

“Bất kể là ai thì cũng không có dấu hiệu đột nhập.” Cô đã đọc điều đó trên tờ báo buổi sáng. “Anh biết nhiều hơn là điều anh nói phải không?”

Anh nhún vai. “Cảnh sát luôn biết nhiều hơn điều họ nói.” Và anh sẽ không tiết lộ bất cứ chi tiết nào nữa; cô có thể nói điều đó qua việc anh chuyển thái độ của mình dưới gương mặt của một cảnh sát. Cô cố gắng không tưởng tượng những chi tiết có thể. Anh tu hết cốc cà phê và rửa qua loa cái cốc, úp nó lên giá. Sau đó anh cúi xuống hôn cô, áp lực trên đôi môi cô ấm áp và ngắn. “Em có cả số máy nhắn tin lẫn số di động của anh nên nếu em cần anh thì hãy gọi nhé.”

“Em ổn mà,” cô nói với anh. “À – Anh có biết chị của Marci đã ở đây hay chưa không?”

Anh lắc đầu. “Chị ấy quay về Saginaw rồi. Chị ấy không thể làm thêm điều gì ở đây nữa. Ngôi nhà vẫn bị phong toả và cần phải khám nghiệm tử thi trong các trường hợp thế này. Mất bao lâu thì còn phụ thuộc vào khả năng làm việc của phòng M.E. nữa. Có lẽ tang lễ ít nhất phải dời đến cuối tuần này.

Có một chi tiết khác cô không muốn nghĩ đến là cơ thể Marci đang phải nằm trong ngăn lạnh vài ngày nữa. “Ngày mai em sẽ đi làm. Em muốn giúp chị cô ấy sắp xếp mọi thứ nếu chị ấy muốn nhưng em chưa biết phải làm những gì.”

“Chưa đâu.” Anh hôn cô lần nữa rồi nâng cánh tay cô lên, tay vẫn cầm lát dưa chuột và đặt vào mí mắt cô. “Để chúng ở đấy. Trông em kinh khủng quá.”

“Vâng, cám ơn anh,” cô nói khô khốc và nghe anh cười thầm khi anh rời đi.

Im lặng lại tiếp tục rồi Shelly nói. “Anh ta thật khác biệt.”

Khác biệt với 3 gã hôn phu của Jaine, ý cô là vậy. Không hề có gì đùa bỡn cả.

“Vâng,” Jaine đồng ý.

“Có vẻ khá nghiêm túc đấy. Em chưa quen anh ta lâu mà.”

Nếu như Shelly biết! Shelly có thể tính ra Jaine đã ở đây được ba tuần. Không thể biết được cô sẽ nói gì nếu như cô biết rằng trong hai tuần đầu tiên Jaine đã nghĩ rằng Sam là tên nát rượu hay tên bán thuốc phiện nào đó.

“Em không biết nó nghiêm túc thế nào,” cô nói, biết rằng cô đang nói dối. “Em không hấp tấp lao vào cái gì hết.” Về phần mình, cô không thể nghiêm túc hơn nữa. Cô đã yêu gã thiểu năng to xác ấy rồi. Nhưng anh cảm thấy cái gì, cảm thấy như thế nào thì vẫn còn phải bàn thêm.

“Tốt đấy,” Shelly nói. “Điều cuối cùng mà em muốn là một cuộc đính hôn tan vỡ nữa.”

Cô có thể ở bên Jaine cả ngày mà không động chạm đến những ký ức đau khổ của Jaine nhưng Shelly chưa bao giờ được tiếng là tế nhị cả. Mặt khác, Jaine cũng chưa từng nghi ngờ rằng chị cô rất yêu cô khiến chị cô thường xuyên cư xử không khéo léo chút nào.

Điện thoại reo, Jaine nhấc lát dưa chuột ra khỏi mắt và với lấy cái máy không dây cùng lúc với Shelly. “Sam dặn chị trả lời điện thoại,” Shelly rít lên người gọi đến có thể nghe thấy cô.

Chuông reo.

“Và từ khi nào chị làm theo yêu cầu của kẻ mà chị vừa mới cảnh báo em nên chống lại hắn?” Jaine hỏi giọng khô khốc.

“Không hoàn toàn là cảnh báo...”

Chuông reo.

Biết rằng cuộc tranh cãi nhỏ này có thể tiếp tục đến nửa tiếng. Jaine bấm nút “talk” trước khi máy trả lời tự động tự trả lời. “A lô.”

“Mày là đứa nào?”

“Cái gì?” Cô hỏi ngạc nhiên.

“Mày là đứa nào?”

Cô ngắt máy và đặt ống nghe xuống, cau mày khó chịu. “Ai thế?” Shelly hỏi.

“Nặc danh. Marci, T.J. và Luna đã nhận được từ khi cái List bị phán tán.” Giọng cô hơi khác khi cô nói đến Marci. “Cùng 1 gã, hắn ta luôn nói cùng một câu.”

“Em đã báo cho công ty điện thoại về những cuộc gọi gây rối này chưa?”

“Không phải cuộc gọi gây rối. Hắn chỉ nói, “Mày là đứa nào?” với giọng thì thầm ma quái thôi. Em đoán là đàn ông nhưng mà khó có thể khẳng định được khi hắn thì thầm như thế.”

Shelly đảo mắt. “Cuộc gọi nặc danh về cái List? Em có thể cá đó là đàn ông. Al nói rằng tất cả đàn ông ở công ty thực sự bị ấn tượng bởi nhiều phần của nó. Chị sẽ nói cho em biết phần họ không thích là phần nào.”

“Những phần họ không đủ tiêu chuẩn?” Cô hỏi như đoán.

“Đàn ông rất dễ đoán phải không?” Shelly di chuyển quanh bếp, mở chạn và cửa. “Chị đang làm gì thế?”

“Tìm xem mọi thứ nằm ở chỗ nào để chị không phải tìm lại khi chị bắt đầu nấu nướng nữa.”

“Chị nấu?Cái gì?” Trong một thoáng ngừng lại, Jaine tự hỏi liệu Shelly có mang tất cả những thứ cần thiết cho món ăn mà cô định nấu vào bữa tối cho gia đình cô hay không. Rốt cuộc, cô mới lôi có mỗi quả dưa chuột khổng lồ ra khỏi túi mình; có Chúa mới biết còn những gì trong đó. Có lẽ là thịt nướng chăng?

“Bữa sáng,” Shelly nói. “Cho chị em mình. Và em cũng sẽ ăn nữa.”

Thực sự là sáng nay Jaine thấy đói, cô đã bỏ bữa tối hôm trước. Shelly có nghĩ cô bị điên không nhỉ? Không cách nào cô từ chối thức ăn được. “Em sẽ cố,” cô nói ngoan ngoãn và thay lát dưa chuột trên mắt cô khi chị gái cô lăng xăng chuẩn bị làm-bánh-kếp-thập-cẩm.

Corin đứng nhìn chằm chằm vào điện thoại, cảm thấy sự thất vọng đang nhấn chìm hắn xuống dưới những con sóng. Mụ ta đã không nói gì. Ít nhất mụ ta cũng không chửi bới hắn như những người khác. Hắn đã nghĩ mụ ta sẽ làm thế và chuẩn bị tinh thần cho bất cứ điều gì mụ ta có thể nói. Mụ ta có cái mồm rộng, mẹ hắn sẽ nói thế. Hắn thường không đồng tình với cách mụ ta nói chuyện ở công ty, nói đệm với từ chửi thề. Mẹ hắn cũng sẽ không thích mụ ta chút nào.

Hắn không biết làm gì bây giờ. Giết mụ chó cái đầu tiên, là một cảm giác... rất mạnh. Hắn không lường được rằng nó lại hoang dại, kích thích đến mức gần như là vui sướng tột độ như thế. Hắn thấy hãnh diện nhưng sau đó hắn lại thấy sợ. Không biết Mẹ sẽ làm gì nếu mẹ biết hắn thích thú điều đó? Hắn luôn luôn sợ quá mức rằng mẹ sẽ tìm ra sự thích thú thầm kín khi bị mẹ trừng phạt. Nhưng mà giết người... ôi, giết người. Hắn nhắm mắt lại, đu đưa người một chút khi hắn làm dịu mọi khoảnh khắc trong đầu hắn. Cú sốc hiện lên trong mắt mụ chó cái khoảng một giây trước khi cái búa đập vào mụ, những tiếng phang bình bịch và sự sung sướng trào lên trong huyết mạch của hắn, cảm giác hắn là người có-tất-cả-quyền-năng khi biết rằng mụ ta không thể dừng hắn lại bởi vì hắn quá mạnh – Nước mắt làm nhoè mắt hắn bởi vì hắn đã hưởng thụ nó quá nhiều và giờ nó đã đến thúc.

Hắn đã không còn hưởng thụ được bất cứ điều gì từ ngày hắn giết chết Mẹ.

Không – đừng nghĩ về điều đó nữa. Họ nói rằng hắn không nên nghĩ về điều đó, Nhưng họ lại nói hắn nên uống thuốc, họ đã sai ở điểm này phải không? Những viên thuốc làm hắn biết mất. Vì thế có lẽ hắn nên nghĩ về Mẹ. Hắn đi vào phòng tắm, kiểm tra gương. Đúng thế, hắn vẫn đang ở đây.

Hắn mang về một thỏi son từ nhà mụ chó cái đó. Hắn không biết tại sao. Sau khi mụ ta chết, hắn đi loanh quanh, xem xét đồ đạc của mụ và khi hắn đi vào phòng tắm của mụ để kiểm tra hắn trong gương, hắn chú ý thấy một lượng lớn đồ trang điểm vương vãi khắp nền nhà tắm. Mụ chó cái tin tưởng vào việc làm đẹp bản thân lắm phải không? Được, mụ ta sẽ không cần đến những thứ này nữa, hắn nghĩ và lấy một thỏi son bỏ vào túi. Từ hôm đó nó vẫn nằm ở túi trang điểm trong phòng tắm của hắn. Hắn mở nắp thỏi soi và vặn xoắn dưới đáy. Một hình dáng tục tĩu đỏ thẫm dài dài thò ra trông như dái chó. Hắn biết dái chó trông thế nào bởi vì hắn đã – không, đừng nghĩ về điều đó nữa.

Hắn nhướn người ra trước, thận trọng tô môi hắn với màu đỏ tươi. Hắn đứng thẳng lên và nhìn chằm chằm vào mình trong gương. Hắn cười, đôi môi đỏ thắm của hắn kéo căng ngang hàm răng hắn và hắn nói, “Chào Mẹ.”
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Top Bottom