Cập nhật mới

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,154
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 40


White Sands

Tôi dính chặt người trên ghế khi chiếc trực thăng lao sầm xuống giữa một đám đông người và xe ngoài cổng White Sands. Phía trong cổng là hai chiếc Humvee với những khẩu súng máy nòng 50 ly trên lưng, các tay súng đứng trong tư thế sẵn sàng. Rachel chỉ vào đám người đang sôi sục. Hình như ban đầu chỉ gồm nhà báo, nhưng có một nhóm người biểu tình mang theo cả biểu ngữ và thánh giá đứng gần cổng. Họ làm tôi nhớ tới đám đông ở Via Dolorosa.

Tôi đăm đăm nhìn lên hướng Bắc qua cửa mở của chiếc Huey. Tại một điểm cách sa mạc này tám mươi cây, cha tôi đã từng chứng kiến vụ nổ bom nguyên tử đầu tiên. Thật mỉa mai, người ta gọi nó là Trinity Shot 1 . Ông quan sát từ một boong ke nơi có những máy quay cao tốc ghi lại từng một phần nghìn giây sự ra đời của mặt trời mới. Nhiều người chứng kiến sự kiện cố giải thích nó, nhưng không ai nắm bắt được khoảnh khắc ấy như Robert Oppenheimer. Tôi đã đóng những lời sau đây của ông lên tường lớp học y đức của tôi ở UVA:

Khi quả bom nguyên tử đầu tiên ấy nổ giữa rạng đông New Mexico, chúng tôi nghĩ đến Alfred Nobel và hy vọng vô ích của ông, rằng thuốc nổ sẽ chấm dứt mọi cuộc chiến tranh. Chúng tôi nghĩ đến huyền thoại Prometheus, nghĩ đến cái cảm giác tội lỗi sâu sắc trong những sức mạnh mới của con người, nó phản ánh việc con người nhận ra cái ác, và những hiểu biết lâu dài về cái ác. Chúng tôi biết đó là một thế giới mới, nhưng chúng tôi còn biết nhiều hơn rằng bản thân cái mới là cái rất cũ trong cuộc sống con người, rằng mọi nẻo đường đời của chúng ta bắt rễ từ đấy.

Khi chiếc trực thăng Huey hướng về phía đám đông bên dưới, tôi nhận ra Oppenheimer đã hiểu một điều mà Peter Godin không hiểu. Peter Godin đã đi vào máy tính Trinity, bỏ lại đằng sau cái mà trước đó không người nào từ bỏ hoàn toàn: nhân tính của mình. Trong cuộc kiếm tìm này, lão chỉ thất bại mà thôi.

Đám đông tràn đến trực thăng khi chúng tôi đáp xuống khoảng trống phía xa xe truyền hình. Chúng tôi nhảy ra và cố gắng chen vào cổng, nhưng có ai đó nhận ra tôi và kêu tên tôi khiến mọi người tán loạn hết cả lên. Một rừng máy ảnh, những ánh đèn chói lóa, và các phóng viên xoay quanh chúng tôi như lốc xoáy. Tôi đứng yên lặng chờ họ lắng xuống.

"Tôi là David Tennant. Tôi đã gửi tin tiết lộ sự tồn tại của Trinity."

"Ông làm gì ở đây?" một phóng viên hét lên. "Có phải những người đằng sau hàng rào kia đã cố giết ông không?"

"Tôi nghĩ chúng tôi đã qua điểm đó rồi. Nhưng nếu tôi sai, các bạn sẽ thấy tôi bước đi bên trong căn cứ này. Nếu các bạn không thấy tôi ra nữa, xin đừng ngừng đặt câu hỏi cho đến khi tìm ra sự thật."

"Sự thật là gì?" một phụ nữ hỏi. "Có phải máy tính bắt thế giới làm con tin không?"

"Đó là vấn đề mà tôi có mặt ở đây để giải quyết."

"Bằng cách nào?" nhiều giọng nói gào lên cùng lúc.

Một người đàn ông nói giọng Pháp hét lên. "Có phải máy tính Trinity đã phá hủy đập sông Mohne ở Đức không?"

"Tất cả những gì tôi cần phải nói là như thế này. Bằng cách có mặt ở đây, các bạn đang giúp ích cho thế giới. Dù có xảy ra bất cứ điều gì, xin các bạn đừng bỏ đi. Cám ơn."

Tôi cố gắng bước ra khỏi đám đông, nhưng các nhà báo không chịu nhường lối. Những câu hỏi mà họ gào lên phát đinh tai nhức óc, và họ chèn ép chúng tôi, cho đến khi tiếng cánh quạt phành phạch nhấn chìm giọng của họ. Một chiếc trực thăng Huey màu ô liu xỉn với các họng súng mi ni đặt sau cửa đang bay gần như ngay trên đầu. Khi nó xuống đủ thấp, đám nhà báo chạy tản ra như chim.

Một người đàn ông trẻ mặc complet lao ra khỏi chiếc Huey về phía tôi, che mặt tránh gió từ cánh quạt trực thăng. Tôi thấy một khẩu súng ngắn thò ra dưới áo khoác phấp phới của anh ta.

"Ông là bác sĩ Tennant?"

"Phải."

"Tôi là đặc vụ Lewis của Sở Mật vụ. Evan McCaskell muốn ông đến chỗ ông ấy ở phòng Tình thế của căn cứ."

Chúng tôi chạy lên chiếc Huey với một đám đông nhà báo ào ào bám theo. Khi Rachel và tôi thắt dây an toàn, đặc vụ Lewis leo vào, giơ ngón tay cái ra hiệu cho phi công.

Ngóc đầu lên trước, chiếc Huey vượt qua hàng rào và bay về hướng Tây. Khi những đụn cát trắng vô tận lùi về phía sau, tôi lấy làm kinh ngạc vì cái hình thức sống mới nhất trên hành tinh lại được ra đời giữa sa mạc khô cằn này, khác xa vườn Địa đàng một trời một vực.

Phi công cho máy bay hạ xuống khoảng giữa các nhà chứa máy bay lớn. Nơi chúng tôi đến là một nhà chứa máy bay đề tên HÀNH CHÍNH, và có nhiều lính vũ trang đứng gác.

Bên trong khoảng không gian âm u, mênh mông, chúng tôi thấy một bốt chỉ huy lưu động như do NASA thiết kế. Ngồi quanh chiếc bàn ở giữa phòng là John Skow, Ravi Nara, Evan McCaskell và một viên tướng hai sao tôi không nhận ra. Một màn hình lớn cho thấy một nhóm đàn ông đàn bà ngồi quanh chiếc bàn khác. Tôi nhận ra bốn người là thượng nghị sĩ, trong đó có Barrett Jackson, một thượng nghị sĩ kỳ cựu thuộc bang Tennessee.

Ở phía bên kia chiếc bàn trước mặt tôi là một giường bệnh. Nằm bất tỉnh trên đó là Peter Godin. Bên cạnh giường có hai y tá đứng, một người mặc blu trắng trông như bác sĩ trực, và một vệ sĩ tóc vàng hoe bận đồ đen. Tôi định quay đi thì nhìn thấy một dải băng trắng quấn quanh cổ vệ sĩ. Tiếng thở hổn hển sau gáy tôi khiến tôi biết Rachel đã nhận ra Geli Bauer cùng lúc với tôi. Geli nhìn tôi, rồi chuyển mục tiêu, đôi mắt ả thiêu cháy Rachel. Đôi môi ả cong tớn lên thành một nụ cười như muốn ăn tươi nuốt sống. Ả vẫn chưa quên chuyện ở ga Liên Hiệp.

McCaskell ra hiệu cho chúng tôi đến ngồi bên phải bàn và giới thiệu ngắn gọn khi chúng tôi ngồi xuống. Tôi ngạc nhiên khi nghe nói viên tướng tên là Bauer, nhưng sau đó tôi nhớ lại lịch sử gia đình Geli. Những người trên màn hình lớn được giới thiệu là thành viên Ủy ban Thượng viện Đặc trách Tình báo, và tôi thấy rõ ràng mọi quyết định liên quan đến số phận Trinity - và do đó là số phận toàn thế giới - sẽ do họ đưa ra.

"Bác sĩ Tennant," thượng nghị sĩ Jackson từ trên màn hình nói. "Chúng tôi vui mừng thấy anh ở đây. Trong e-mail anh gửi từ Israel, anh đưa ra những cáo buộc nghiêm trọng về ông Skow và Cơ quan An ninh Quốc gia. Tôi đảm bảo với anh sau này chúng tôi sẽ xem xét những cáo buộc ấy. Nhưng ngay giờ đây chúng ta phải tập trung vào hiểm họa Trinity."

"Tôi đến đây chính là để làm việc đó, thưa ngài thượng nghị sĩ."

"Chúng tôi đã nghe những gì anh nói với các nhà báo ở ngoài cổng," McCaskell nói. "Anh có biết cách nào tắt máy tính đó mà không gây ra cuộc trả thù khủng khiếp cho đất nước không?"

"Không."

McCaskell chẳng buồn giấu nỗi thất vọng của mình. "Thôi được, vậy chính xác anh có dự định gì, bác sĩ?"

"Tôi đến đây để nói chuyện với máy tính."

Chánh văn phòng phủ tổng thống đưa mắt nhìn viên tướng, rồi đến Skow. Vẻ mặt Skow như muốn nói Tôi đã bảo ngài rồi.

"Anh định nói gì với Trinity, bác sĩ?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi.

"Tôi muốn hỏi nó vài câu."

"Chẳng hạn?"

"Hiện giờ tôi muốn giữ kín."

Không ai thích câu trả lời này. Skow nhìn tôi vẻ vờ quan tâm. "David, tôi hy vọng anh không hành động với giả định rằng máy tính Trinity vẫn còn là trí tuệ của Peter Godin, bởi vì..."

"Thật ra, tôi đang hành động như thế đấy. Hiện giờ có lẽ mẫu thần kinh Godin đã tiến hóa nhiều rồi, nhưng trong vài giờ tới, tôi nghĩ chủ yếu nó vẫn là con người như chúng ta biết."

"Còn sau đó thì sao?" McCaskell hỏi.

"Không ai biết. Godin tin rằng mẫu thần kinh của ông ta sẽ tiến hóa thành một kiểu vua triết gia, một thực thể siêu nhân có trí năng tách rời mọi xúc cảm của một vị thần. Tôi nghĩ ông ta đã lầm. Andrew Fielding nhất trí với tôi. Nếu trong vòng vài giờ nữa tôi không thể thuyết phục mẫu thần kinh Godin tự ý ngừng hoạt động - thật ra như vậy tức là tự tử - thì chúng ta sẽ không bao giờ thoát khỏi sự thống trị của chiếc máy này."

Căn phòng yên lặng.

"Anh có thể giải thích cho chúng tôi lý lẽ của anh không, bác sĩ?" McCaskell hỏi.

"Từ Thời đại Công nghiệp, con người đã sợ rằng một ngày nào đó thế giới sẽ bị máy móc kiểm soát. Điều mỉa mai là không phải cả một hệ thống máy móc làm được điều đó. Mà chỉ là một chiếc máy. Chúng ta đã tạo ra Siêu nhân của Friedrich Nietzsche, ngài McCaskell ạ."

McCaskell nhìn quanh phòng một lượt, rồi hắng giọng. "Bác sĩ Tennant, anh có nghĩ ra lý lẽ nào để chiếc máy tính đó tự tắt đi mà không ai khác ở đây nghĩ tới không?"

"Tôi không biết. Ngài có ý kiến gì không?"

"Ở đây có người đề nghị dùng một người thương thuyết làm con tin," thượng nghị sĩ Jackson nói. "Nhưng chúng tôi không biết có ai đủ khả năng để nói với cái... cái vật này không?"

"Có tôi."

"Tại sao anh nghĩ thế, bác sĩ? Anh định nói gì với nó?"

Tôi cảm thấy Rachel co rúm người lại bên cạnh tôi. Dường như nàng sợ tôi sẽ tuyên bố rằng Chúa sai tôi xuống để chặn tay Peter Godin.

Tôi chưa kịp nói thì tướng Bauer đã lên tiếng, "Bác sĩ Tennant nói đúng một điểm. Mỗi giờ chúng ta ngồi chờ thì máy tính sẽ mạnh thêm lên. Nếu chúng ta định hành động thì nên hành động ngay đi."

"Ông có ý kiến gì chăng, thiếu tướng?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi. "Cho đến lúc này, tất cả những gì ông cho chúng tôi thấy chỉ là cơn ác mộng về những thảm họa Trinity có thể gây ra cho chúng ta. Còn chúng ta có thể làm được gì?"

Tướng Bauer đứng lên bước về phía màn hình.

"Thưa các ngài, Trinity chỉ duy trì được sức mạnh của nó thông qua khả năng khống chế hệ thống máy tính trên thế giới. Nếu chúng ta có thể vô hiệu hóa các hệ thống máy tính ấy - hay để đơn giản hóa vấn đề, chỉ hệ thống máy tính của Mỹ thôi - chúng ta có thể vô hiệu hóa mối đe dọa này."

"Ý ngài là chúng ta chỉ việc tắt toàn bộ máy tính trong nước?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi.

"Đó là ý kiến rất hấp dẫn đấy, thưa ngài thượng nghị sĩ, nhưng không khả thi. Kế hoạch của chúng ta sẽ lộ ra với Trinity từ lâu trước khi nó được thực hiện. Và chiếc máy này có khả năng trả đũa với tốc độ ánh sáng, theo nghĩa đen."

"Vậy ngài có đề nghị gì?"

Trong khi chăm chú nhìn vào màn hình các thượng nghị sĩ, tôi vụt nhớ ra điều mà Fielding đã nói với tôi về khả năng lượng tử của Trinity.

"Xin lỗi, ngài thiếu tướng," tôi ngắt lời. "Hệ thống truyền thông của chúng ta đang được phát trên đường dài hoặc liên lạc vệ tinh phải không? Trinity sẽ nghe được tất cả những gì chúng ta nói ở đây."

John Skow đứng lên và ban cho tôi cái nhìn kẻ cả. "Chúng ta đang sử dụng mã hóa 128-bit cho mọi cuộc liên lạc, chúng ta cũng đang dùng đường cáp quang an toàn. Những siêu-máy tính nhanh nhất hành tinh cũng mất chín mươi sáu giờ để bẻ mã 128-bit. Đấy là nói từng thông điệp. Cứ cho rằng khả năng dự tính của Trinity là thực đi chăng nữa, chúng ta vẫn có một cửa sổ an toàn truyền thông đáng kể."

"Anh không thể giả định bất cứ điều gì về Trinity," tôi nói. "Andrew Fielding tin rằng bộ não người có khả năng lượng tử. Nếu khả năng đó là thật thì Trinity đã khai thác nó, nó có thể bẻ mã 128-bit của anh trong nháy mắt."

Ravi Nara giơ tay. "Cơ hội đó bằng không, thưa tướng Bauer. Fielding là thiên tài, nhưng quan điểm của ông ta về máy tính lượng tử trong não người là một trò lập dị. Khoa học viễn tưởng."

"Tôi vui mừng được nghe điều đó," tướng Bauer nói.

"Các vị bỏ qua lời khuyên của Fielding là cực kỳ liều lĩnh đấy," tôi cảnh báo.

"Tôi bằng lòng để lại vấn đề này cho các chuyên gia giải quyết, bác sĩ Tennant," thượng nghị sĩ Jackson nói. "Kế hoạch của ông là gì, tướng Bauer?"

"Ngài thượng nghị sĩ, tôi đề nghị chúng ta tấn công chính đất nước mình bằng một đòn hạt nhân EMP 2 càng sớm càng tốt."

Hàng chục giọng nói nhao nhao lên một lúc. Tướng Bauer gật đầu với một kỹ thuật viên, anh này bật hình ảnh một máy bay rải bom B-52 lên các màn hình quanh phòng. Một tên lửa kềnh càng rơi ra từ bụng chiếc máy bay khổng lồ này, rớt lại sau nó vài giây, rồi lóe lửa và vạch một vòng cung trên bầu trời. Tiếp theo là một vụ nổ hạt nhân khủng khiếp trên cao, rồi những đợt sóng như trong phim hoạt hình bắt đầu phát ra từ trái bom, bao phủ toàn bộ nước Mỹ.

"Để giải thích cho những ai không hiểu tôi đang nói gì," tướng Bauer nói. "Đòn tấn công EMP rất đơn giản. Một thiết bị hạt nhân lớn phát nổ ở độ cao thích hợp tạo ra xung điện từ - một sự bùng nổ ồ ạt của bức xạ điện từ - thứ có thể phá hủy hay ngắt mọi mạch điện hiện đại trên đất Mỹ. Các máy tính đặc biệt dễ bị tổn hại vì xung năng lượng này. Vì được nổ ở độ cao rất lớn, bản thân quả bom gây ra tổn thất tối thiểu về người, tuy nhiên khả năng Trinity trả thù chúng ta sẽ bị vô hiệu hóa gần như ngay tức khắc."

Bầu không khí im lặng tuyệt đối bao trùm phòng Tình thế.

"Sao tôi lại nghĩ ông đang đơn giản hóa kịch bản nhỉ, tướng Bauer?" McCaskell nói. "Chúng ta phải nghĩ đến mặt bất lợi của kế hoạch này."

Bauer hít sâu, rồi bắt đầu nói theo cách khiến người ta nhớ đến George Patton 3 . Ẩn ý trong lập luận của ông ta là Muốn đánh chuột thì đừng sợ vỡ bình.

"Bằng cách đánh vào hệ thống máy tính của chính chúng ta," Bauer tóm tắt, "chúng ta gây ra một số trong chính những hậu quả mà Trinity dùng để đe dọa chúng ta. Hoảng loạn lan rộng, nhiều người bị thương, vài người chết. Giao thông sẽ ngừng lại, và tất cả các chương trình phát thanh truyền hình sẽ tắt ngay lập tức. Nhưng vì đêm nay là đêm thứ Sáu, nên hậu quả tài chính sẽ được giảm thiểu. Hậu quả của những sự cố trong công nghiệp có thể sẽ nặng nề, đặc biệt là các nhà máy điện, xí nghiệp hóa chất, giao thông hàng không và đường sắt cũng bị liên lụy. Nhưng..."

"Hãy nghĩ đến Bhopal 4 , Ấn Độ," tôi nói. "Chỉ là con kiến so với chuyện sẽ xảy ra."

Tướng Bauer trừng trừng nhìn tôi. "So với những gì Trinity có thể làm nếu nó quyết định chơi sát ván với chúng ta, thì hậu quả của một cuộc tấn công EMP là không đáng kể." Ông ta ngẩng lên nhìn các thượng nghị sĩ. "Tóm lại, tôi nói về tình trạng hỗn loạn có thể chấp nhận được. Tổn thất có thể chấp nhận được."

"Tôi là một cựu binh," thượng nghị sĩ Jackson nói. "Bất cứ lúc nào tôi nghe cụm từ ấy, tôi đều sởn gai ốc. Thế còn bệnh viện, người tàn phế, và những thứ tương tự thì sao?"

"Sẽ có tổn thất về nhân mạng," tướng Bauer nhắc lại. "Tuy vậy, so với những gì chúng ta đang phải đối mặt lúc này, thì có thể bỏ qua. Và cuộc khủng hoảng này sẽ chấm dứt."

"Để thực hiện một cuộc tấn công như thế mất bao lâu?" McCaskell hỏi.

Tướng Bauer nhìn từng khuôn mặt, rồi nhìn lên màn hình video hội nghị. "Vào khoảng ba mươi phút."

Ba mươi phút! Tôi đã biết chuyện này có thể xảy ra, nhưng tôi không nghĩ quân đội có thể phối hợp nhanh đến thế.

"Cách đây hai giờ," tướng Bauer nói, "khi Trinity còn đang tự định hướng, tôi đã nói chuyện với tư lệnh Căn cứ Không quân Barksdale ở Shreveport, Louisiana. Ông ấy là một trong những người bạn rất lâu năm của tôi. Ông ấy có dưới quyền mình sáu phi đội B-52 và tất cả các máy bay ném bom ấy đều mang đầu đạn bạc."

"Đầu đạn bạc?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi lại.

"Những quả bom hạt nhân. Có khoảng trên năm trăm quả được dự trữ ở Barksdale. Một số là bom trọng lực, số khác được phóng từ máy bay bằng những tên lửa đầu đạn hạt nhân tầm thấp. Các phi đội bay huấn luyện thì không được mang bom thật, nhưng chỉ huy có thể ra lệnh cho họ tiếp đạn ngay khi đang bay không khó khăn gì lắm. Tôi đã thuyết phục ông ấy rằng hôm nay là ngày tốt để tiến hành huấn luyện bằng đạn thật. Hiện giờ có một chiếc B-52 đã cất cánh khỏi Barksdale, mang theo một đầu đạn bạc rất đặc biệt."

"Loại vũ khí mà ông đang nói là loại gì đấy?" McCaskell hỏi.

"Một tên lửa tầm ngắn hạng nặng có tên gọi là Vulcan. Nó được thiết kế để thực hiện một cuộc tấn công EMP ồ ạt mà không cần phải phóng một ICBM vốn dễ bị vệ tinh do thám của Nga phát hiện. Vulcan phóng lượng chất nổ của nó bay thẳng ra ba trăm cây, phát nổ và rồi toàn bộ đèn điện trên khắp đất nước tắt ngấm. Trinity sẽ chỉ nhìn thấy trên những màn hình ra đa NORAD một máy bay ném bom đang trên đường bay huấn luyện qua trung tâm nước Mỹ. Nhưng cái mà Vulcan sẽ phóng ra..." Tướng Bauer nắm một bàn tay lại, rồi xòe nhanh ra, chĩa ngón tay biểu hiện các tia tỏa ra từ mặt trời.

"Chính xác Vulcan chở cái gì?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi.

"Đầu đạn nhiệt hạch mười lăm triệu tấn."

Mấy thượng nghị sĩ há hốc mồm.

"Lạy Chúa," một người đàn ông tóc bạc trắng ngồi cuối bàn lầm rầm. "Nó lớn hơn quy mô vụ nổ Hiroshima cả nghìn lần."

"Một nghìn năm trăm lần," tướng Bauer nói. "Đó là điều nó có thể thực hiện được trong một lần phóng. Máy bay B-52 sẽ đến điểm phóng trong vòng ba mươi phút. Mã của nó là Arcangel. Ngài có thể ra lệnh cho Vulcan phóng, hay cho máy bay ném bom lượn quanh vô hạn định. Tôi thừa nhận rằng tôi đã hành động khi chưa được phép, nhưng chúng ta đang ở trong một tình thế đặc biệt. Tôi mong ngài hãy lựa chọn."

Tiếp theo lời tự thú này là sự im lặng tuyệt đối.

"Chúng ta có thể cố gắng giảm thiểu tác hại của vũ khí này trước khi sử dụng được không?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi. "Cảnh báo dân chúng chẳng hạn."

"Không. Nếu làm thế, chúng ta sẽ khiến Trinity cảnh giác về kế hoạch của chúng ta."

"Chính xác đầu đạn hạt nhân này sẽ được nổ ở đâu? Trên bầu trời bang nào?"

"Nó phải được nổ ở rất gần trung tâm địa lý của đất nước."

"Tôi hỏi ông là bang nào?" Jackson nhắc lại.

Viên tướng do dự, rồi thốt ra câu trả lời. "Kansas, thưa ngài."

"Kansas?" một thượng nghị sĩ kêu lên. "Gã khốn kiếp này muốn cho tiêu tan bang quê hương của tôi!"

"Chúng ta sẽ nhìn thấy cảnh tàn phá như thế nào trên mặt đất?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi. "Bụi phóng xạ hay tương tự. Những tác hại lâu dài."

"Đáng ngạc nhiên là rất ít, thưa ngài. Sẽ có bụi phóng xạ bị gió thổi đi, nhưng gió chủ đạo là gió Tây, và ở độ cao này, phần lớn chúng bị đẩy ra Đại Tây Dương trước khi gây thiệt hại đáng kể. Chúng ta cũng có thể bị những trận mưa ô nhiễm. Sẽ có hậu quả lâu dài đối với mùa màng."

"Lâu dài là bao nhiêu?" thượng nghị sĩ Kansas hỏi.

"Một nghìn năm," tôi đáp.

"Đấy là một sự cường điệu quá đáng," tướng Bauer nói. "Thưa các thượng nghị sĩ, các ông bà phải cân nhắc tác động này với những gì có thể xảy ra nếu Trinity lựa chọn hành động như đe dọa. Và chúng ta phải giả định rằng cuối cùng nó sẽ làm. Trừ khi..."

"Cái gì?" Jackson hỏi.

"Chúng ta đầu hàng." Giọng của Bauer cho thấy rõ điều ông ta nghĩ về lựa chọn này.

Các thượng nghị sĩ bắt đầu bàn bạc với nhau. Evan McCaskell có vẻ như đang nghĩ lời khuyên của chính mình. Một lần nữa ký ức về Fielding lại hiện lên trong tôi. Nếu ông có mặt ở đây lúc này, chắc ông sẽ không im lặng.

"Nếu các vị mưu tính làm vụ này," tôi nói lớn. "Các vị sẽ gây ra chính sự tàn phá mà các vị cố tránh. Đất nước này sẽ bị hủy diệt."

Các thượng nghị sĩ từ trên màn ảnh nhìn xuống tôi.

"Sao anh lại nói thế, bác sĩ?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi.

"Tướng Bauer không thể giấu Trinity về phi vụ của ông ấy. Các máy tính ở NSA, NORAD, và có lẽ ngay ở Căn cứ Không quân Barksdale đều do Peter Godin hoặc Seymour Cray chế tạo. Trinity có đường truy cập vào tất cả những máy ấy. Hay thậm chí nếu Trinity không phát hiện ra phi vụ đang tiến hành, các vị tưởng nó không đoán ra các phương pháp tấn công mà chúng ta dễ nghĩ đến nhất hay sao? Nó không biết gót chân Asin của chính nó chắc?"

"Cái gót chân đó nó không tự bảo vệ được," tướng Bauer nói.

"Tất nhiên nó bảo vệ được. Nó sẽ tấn công trước."

McCaskell quay đầu hết bên này sang bên kia như đang cân nhắc lợi hại. "Cú giáng trả có tính toán của máy tính chống lại bọn hacker Đức khiến tôi hy vọng có thể sống sót qua sự trả thù của nó. Và nếu kế hoạch của tướng Bauer có thể thực hiện được, thì sự trả thù hạn chế đáng để chúng ta liều."

"Ngài cảm thấy thế nào về một cuộc chiến tranh hạt nhân tổng lực?" tôi hỏi. "Liệu cuộc tấn công máy tính có đáng với mức độ trả thù ấy không?"

"Anh đang nói gì vậy?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi. "Tướng Bauer đã đảm bảo với chúng tôi không thể xảy ra chiến tranh hạt nhân."

"Ngài có biết về cái gọi là hệ thống 'bàn tay chết' không, ngài thượng nghị sĩ?"

Đôi mắt sâu của Jackson nheo lại. "Chúng tôi vừa bàn đến nó xong. Mọi người nhất trí nó là huyền thoại."

"Ông biết gì về nó, bác sĩ?" tướng Bauer hỏi.

"Tôi biết những điều Andrew Fielding nói với tôi. Ông tin rằng hệ thống đó tồn tại trong Chiến tranh Lạnh và có thể còn đến ngày nay. Peter Godin cũng tin như vậy. Fielding và Godin đã thảo luận tiềm năng của Trinity trong việc tước vũ khí của một hệ thống như vậy trước một cuộc trao đổi hạt nhân. Và Godin dính líu đến chương trình hạt nhân Mỹ từ những năm 1980."

Mọi người nhìn giường bệnh. Godin vẫn nằm bất tỉnh trên gối.

"Ông ấy đang ngủ à?" McCaskel hỏi.

"Chúng tôi đã phải tiêm cho ông ấy một liều morphine," bác sĩ Case trả lời. "Không bao giờ đau nữa."

"Ông có thể đánh thức ông ấy dậy không?"

"Tôi sẽ thử."

Tướng Bauer nói với các thượng nghị sĩ. "Peter Godin đã chế tạo các siêu máy tính tiến hành kích thích thử nghiệm hạt nhân. Đó là phạm vi đóng góp của ông ấy cho chiến lược của Mỹ. Hệ thống bàn tay chết của Liên Xô chưa bao giờ tồn tại. Đó là điểm nhất trí đã được công bố của Bộ Quốc phòng Mỹ."

Horst Bauer là người chào hàng giỏi. Người ta có thể thấy rất rõ sự cám dỗ nghe theo kế hoạch của ông ta trong khắp căn phòng. Tôi đọc thấy điều đó trên nét mặt các thượng nghị sĩ trên màn hình. Rõ ràng kế hoạch liên quan đến vũ khí hạt nhân chỉ khiến nó thêm hấp dẫn. Mọi người Mỹ mang ký ức về Hiroshima như một giải pháp khủng khiếp nhưng là phương cách cuối cùng cho cuộc chiến tranh chết chóc nhất lịch sử. Và bản chất chưa được biết đến của sức mạnh Trinity dường như kêu gọi một lực với bí ẩn và quyền năng ngang bằng để chế ngự nó. Điều các thượng nghị sĩ không hiểu là vũ khí hạt nhân không có gì bí ẩn đối với Trinity. Trong thế giới của chiến tranh kỹ thuật số, bom nguyên tử cũng nguyên thủy như những chiếc gậy đẽo bằng đá. Chỉ có một vũ khí duy nhất trên trái đất có thể sánh với Trinity về sức mạnh.

Bộ óc con người.

Tôi đứng dậy, đối diện với màn hình, cố gắng nói với sự kiềm chế tối đa mà tôi có thể giữ được. "Thưa các thượng nghị sĩ, trước khi các vị có ý đồ thực hiện hành động có thể châm ngòi cho một cuộc hủy diệt bằng hạt nhân, tôi xin các vị cho phép tôi nói chuyện với máy tính. Các vị có mất gì đâu?"

Tướng Bauer dợm nói, song bỗng nghĩ lại. Các thượng nghị sĩ trao đổi thầm. Rồi Barertt Jackson nói.

"Thiếu tướng, tại sao chúng ta không xem máy tính cảm thấy thế nào về việc nói chuyện với bác sĩ Tennant? Nó chưa từng nói với bất kỳ ai khác."

Skow định phản đối nhưng thượng nghị sĩ Jackson giơ tay cắt ngang

"Hãy nói cho máy tính biết bác sĩ Tennant là ai," Jackson nói. "Và anh ta đang ở đâu. Sau đó hỏi máy tính có nói chuyện với bác sĩ Tennant không."

"Tôi cần phải vào tòa nhà Cách ly để làm chuyện này," tôi nói.

Jackson lắc đầu. "Chúng tôi không thể cho phép điều đó, bác sĩ. Lỡ anh bị rơi vào ảo giác thì sao? Anh có thể đụng đến công tắc hay cái gì đó. Không, nếu anh nói với Trinity, hãy nói ngay tại đây."

Theo lệnh tướng Bauer, một kỹ thuật viên gõ những lời Jackson vừa nói vào máy và gửi cho Trinity.

Dòng chữ màu xanh hiện ngay lập tức trên màn hình.

Ta sẽ nói chuyện với Tennant.

"Chết tiệt," thượng nghị sĩ Jackson nói.

"Nhìn kìa," Ravi Nara nói.

Những chữ khác đã nhấp nháy trên màn hình.

Đưa Tennant đến nhà Cách ly.

"Cái quái quỷ gì vậy?" tướng Bauer nói. "Tại sao nó yêu cầu điều đó?"

McCaskell nhìn tôi. "Anh có thể giải thích điều này không, bác sĩ? Tại sao máy tính yêu cầu giống anh?"

"Tôi không biết gì hết."

"Gõ câu này," McCaskell nói. "Tại sao yêu cầu bác sĩ Tennant vào nhà Cách ly?"

Câu trả lời hiện ngay tức khắc.

Cơn mưa có cha không? Ngươi có biết mệnh lệnh của Thượng đế không? Ngươi sẽ đi săn mồi cho sư tử chứ? Hay cho lũ sư tử non ăn no? Ngươi có thể câu Thủy quái bằng lưỡi câu không? Không có gì đáng ghê sợ hơn là dám khuấy động nó. Lúc đó kẻ nào có thể đứng trước ta?

"Lời Kinh Thánh, phải không?" McCaskell hỏi, rõ ràng là sửng sốt.

"Sách Job," Skow nói, khiến tôi tưởng tượng gã là một cậu bé mặc đồ đến trường Chủ nhật.

"Tại sao máy tính trả lời kiểu này," thượng nghị sĩ Jackson hỏi. "Godin sinh thời là người mộ đạo à?"

"Ông ta còn sống," tôi nhắc Jackson.

"Godin không bao giờ tin vào Chúa," Skow nói. "Ông ta có lần nói với tôi rằng tôn giáo là kết quả của một quá trình thích nghi tiến hóa để giúp Homo sapiens 5 khắc phục nỗi sợ cái chết."

Có tiếng rắc nhẹ vọng khắp gian phòng. Mọi người quay nhìn về phía giường bệnh. Mắt Godin mở, và niềm hân hoan trong đó thật rõ ràng.

"Đó là một trò đùa," lão khò khè. "Trinity đang nói cho các ông biết về cái nơi chốn chết tiệt của các ông."

McCaskell đứng lên bước đến giường bệnh. "Tại sao máy tính lại muốn bác sĩ Tennant vào nhà Cách ly?"

"Máy tính, máy tính," Godin lầm bầm. "Trinity không phải là một chiếc máy tính. Máy tính là một chiếc máy cộng trừ được tô điểm. Một cái hộp logic. Trinity đang sống. Đó là loài người đã thoát ra khỏi cái của nợ thể xác của nó. Trinity là sự kết thúc của cái chết."

Giọng ông già có sức thuyết phục của một đấng tiên tri.

"Ông Godin," McCaskell nói. "Ông biết gì về sự tồn tại của hệ thống tên lửa được gọi là 'bàn tay chết' của Nga không?"

Đầu ông già rướn về phía trước như vật lộn với cơn co thắt trong cổ họng. " 'Bàn tay chết' là của các ông," lão thở khò khè. "Các ông và tất cả những kẻ bất tài bất lực trong hệ thống lỗi thời của chúng ta."

Cuối cùng vẻ mặt McCaskell cũng bộc lộ chút cảm xúc. "Tại sao ông lại làm thế? Chẳng lẽ ông lại ích kỷ đến mức không thể chịu nổi khi nghĩ về một thế giới trong đó không có ông?"

Godin đang vật lộn để thở. Bác sĩ Case đến để giúp lão, nhưng lão phẩy tay xua bác sĩ đi.

"Hãy nhìn xung quanh các ông," Godin nói. "Tại sao tất cả máy móc công nghệ cao này tồn tại? Tôi đã chế ra những siêu máy tính tinh xảo nhất hành tinh, những chiếc máy có khả năng cống hiến khổng lồ cho loài người. Và chính phủ đã làm gì với chúng? Bẻ mã khóa và chế tạo bom hạt nhân! Trong hai mươi năm, họ sử dụng những chiếc máy đẹp đẽ của tôi để hoàn thiện động cơ giết người của họ. Nhưng sao tôi lại hy vọng điều gì khác nhỉ? Lịch sử loài người là nhà mồ của chém giết và ngu xuẩn."

Godin bắt đầu ho như thể các lá phổi của lão vừa vào cuộc. "Thưa các ông, chúng ta có cơ hội của mình. Mười nghìn năm của nền văn minh nhân loại đã đưa chúng ta vào một cái vòng. Thế kỷ hai mươi là đẫm máu nhất trong lịch sử. Cứ để cho chúng ta thì thế kỷ hai mốt còn tồi tệ hơn nhiều. Darwin đã gióng lên tiếng chuông báo động về sự quản lý hành tinh này của chúng ta từ năm 1859. Nhưng cuối cùng hôm nay các người mới nghe thấy nó."

"Nhìn lên màn hình!" Ravi Nara kêu lên.

Hàng chữ màu xanh sáng rực lên một cách đáng ngại, sự im lặng của chúng càng làm tăng thêm vẻ đe dọa.

Đưa bác sĩ Tennant đến chỗ ta nếu không hãy gánh chịu hậu quả.

"Tôi nghĩ chúng ta phải quyết định lấy thôi," thượng nghị sĩ Jackson nói. "Đưa bác sĩ Tennant đến nhà Cách ly."

Tướng Bauer ra hiệu cho hai người lính đến đứng kèm hai bên vai tôi. Tôi nhìn Bauer để cho ông ta thấy vẻ nghi ngờ của tôi.

"Ông vẫn có ý định triển khai kế hoạch tấn công EMP của ông phải không, thiếu tướng?"

Ông ta đeo chiếc mặt nạ của một tay chơi bài poker lão luyện, nhưng tôi không phút nào mắc lừa ông ta. Tôi biết tôi có dưới ba mươi phút để thực hiện mục tiêu của mình.

McCaskell bước lại gần tôi. "Bác sĩ Tennant, chúng tôi tin cậy anh, đừng tiết lộ khả năng tấn công cho máy tính biết."

"Tất nhiên."

Ông giơ tay ra bắt. "Chúc may mắn."

Đúng lúc tôi bước ra cửa, còi báo động vang lên trong nhà để máy bay.

"Nguy kịch!" một y tá kêu lên. "Ngài Godin ngưng thở."

Đã mấy năm tôi không xử lý cấp cứu, nhưng phản ứng của tôi là tự động. Ngay cả Rachel cũng nhảy ra khỏi ghế mà nhào đến bên giường bệnh.

Bác sĩ Case và các y tá đã làm nhiệm vụ của họ với ông già. Máy điện tim cho thấy một tai biến mạch vành khác, nhưng hình như Ravi Nara nghĩ rằng việc tràn dịch não tắc nghẽn cuối cùng đã xảy ra. Khi đường điện tim của Godin chạy thẳng, bác sĩ Case leo lên giường và bắt đầu thực hiện CPR 6 . Nhưng không kết quả. Khuôn mặt ông già đã có màu xám xịt của người chết.

"Trông kìa!" một người ở bàn kêu lên.

Tôi quay lại nhìn theo hướng tay chỉ.

Trên màn hình màu xanh dùng để hiển thị các thông điệp của Trinity, những dòng ký tự hỗn loạn lóe sáng quá nhanh không nhận ra được. Các con số, chữ cái, ký hiệu toán học kết lại với nhau thành một con sông mù mịt rối ren. Mạch máy tính rõ ràng đang bị xáo trộn.

"Điều gì đang xảy ra?" Mccaskell hỏi "Thế này nghĩa là gì?"

Ký hiệu trên màn hình trở thành nhiều màu sắc khi các ký tự Nhật Bản và Kirin bắt đầu xuất hiện.

"Thưa thiếu tướng!" một người lính bên bảng điều khiển kêu lên. "Các tín hiệu từ đường ống dẫn từ nhà Cách ly vừa tụt xuống zero. Tôi nghĩ máy tính đã bị treo!"

Tiếng reo mừng đắc thắng từ nơi nào đó trong nhà để máy bay vang đến. Rồi một tiếng còi báo động khác vang lên trong căn phòng, át cả những tiếng động khác.

"Cái gì thế?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi. "Cái gì đang xảy ra? Godin chết rồi à?"

Tướng Bauer bước đến một trong các máy tính của ông ta, rồi quay về phía các thượng nghị sĩ, mặt cắt không còn giọt máu.

"Thưa các ngài, một trong các vệ tinh do thám của ta vừa phát hiện ra mười bốn vệt tên lửa trên lãnh thổ Nga. Những vệt này ứng với việc phóng tên lửa đạn đạo." Ông ta nhìn lại các màn hình máy tính. "Từ dấu hiệu sức nóng và tốc độ của các tên lửa, máy tính NORAD đã nhận diện chúng là sự kết hợp giữa các tên lửa đạn đạo xuyên lục địa S-18 và SS-20. Những tên lửa này mang đầu đạn nhiệt hạch hạng nặng."

Thượng nghị sĩ Jackson há mồm, nhưng không thốt ra một lời nào. Đôi lông mày màu nâu nhăn lại trên khuôn mặt lì lợm. "Nhưng ông đã nói điều đó không thể xảy ra."

Tướng Bauer nói không do dự. "Có vẻ như tôi đã sai."

--- ------ ------ ------ -------

1 Trinity Shot: Phát đạn Chúa Ba ngôi.

2 Electromagnetic Pulse: xung điện từ phát ra từ vụ nổ hạt nhân ở tầm cao.

3 Tướng Mỹ (1885-1945).

4 Thủ phủ bang Bhopal, Ấn Độ. Năm 1984 ở đây đã xảy ra sự cố rò rỉ khí độc từ một nhà máy hóa chất, làm hàng ngàn người chết trong một đêm, và hàng ngàn người khác mang di chứng.

5 Tên khoa học của loài người.

6 Cardiopulmonary Resuscitation: thủ thuật cấp cứu hồi phục hoạt động tim phổi.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,154
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 41


Thưa các thượng nghị sĩ, đã khoảng hai mươi chín phút kể từ cú va chạm đầu tiên," tướng Bauer nói. "Tôi yêu cầu các ngài tán thành khởi động cuộc công kích EMP ngay khi máy bay ném bom đến vị trí."

Thượng nghị sĩ Jackson có vẻ do dự. "Nếu nó lại gây ra nhiều cuộc phóng tên lửa khác nữa thì sao?"

Tôi liếc qua màn hình biểu hiện kết quả của Trinity. Sự hỗn loạn của dòng ký tự gồm các con số và chữ cái vẫn không hề có dấu hiệu giảm bớt.

"Rất khó xảy ra điều đó, thưa các ngài," Bauer nói. "Máy tính này có vẻ đang bị treo. Ảnh hưởng của mười bốn quả tên lửa không quá nguy hiểm đến tính mạng. Và với tình trạng bảo dưỡng kém cỏi của Nga, có thể chỉ phân nửa số đó phát nổ. Thậm chí số đến được mục tiêu còn ít hơn. Nếu bây giờ chúng ta phá hủy Trinity, chúng ta có thể an toàn vượt qua sự cố này."

"Nếu máy tính đó đang treo," Jackson nói, "có lẽ chúng ta nên cố liên lạc với tổng thống. Ngài sẽ đưa ra quyết định cuối cùng về cuộc tấn công này."

"NORAD phát hiện thêm bảy vệt tên lửa nữa!" một kỹ thuật viên kêu lên. "Các căn cứ là Aleysk, Pervomaysk, Kostroma, Derazhnya."

"Thế tức là có thêm các tên lửa nữa?" Jackson hỏi.

Tướng Bauer chờ cho tiếng ầm ĩ hoảng loạn của các thượng nghị sĩ khác lắng xuống. "Chúng ta bây giờ đang đứng trước mối đe dọa của hai mươi mốt tên lửa, thưa các thượng nghị sĩ. Nga có hơn ba nghìn ICBM khả thi. Nếu chúng ta không hành động ngay, có thể chúng ta sẽ thấy con số đó. Tổng thống đã giao quyền cho chúng ta quyết định việc này. Đây là thời điểm hành động."

Thượng nghị sĩ Jackson quay đi khỏi màn hình camera và làm một cuộc biểu quyết chớp nhoáng công khai. "Cho phép tấn công bằng EMP, thiếu tướng."

Tướng Bauer gật đầu ra hiệu cho kỹ thuật viên trưởng của mình, anh này bắt đầu chuyển các mệnh lệnh được mã hóa cho B-52 mã tên Arcangel.

"Các tên lửa của Nga có khả năng nhắm đến đâu nhất?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi.

"NORAD sẽ tính ra, nhưng Washington gần như là mục tiêu chắc chắn. Chúng sẽ đến theo đường bay địa cực. Các ngài cần đến hầm tránh bom bên dưới trụ sở NSA càng sớm càng tốt."

"Chúng tôi đã ở đó rồi."

"Tốt."

"Nhưng còn gia đình chúng tôi..." Mặt thượng nghị sĩ Jackson dường như xệ xuống, nhưng rồi một ánh thép lại lóe lên trong mắt ông ta. "Chúng tôi có nên cử một chiếc xe đến Nhà Trắng không? Tổng thống có nên xem xét giáng trả một đòn hạt nhân đối với nước Nga không?"

"Đây không phải là cuộc tấn công của Nga," Evan McCaskell nói. "Nó được phóng bởi Trinity. Đó chính là hệ thống bàn tay chết mà tướng Bauer nói với chúng ta là không tồn tại."

"Chúng ta không biết điều đó," tướng Bauer vẫn khăng khăng. "Có thể người Nga đang cố gắng tự phá hủy Trinity. Sự xâm nhập của Trinity vào hệ thống máy tính quốc phòng của họ có thể đã khiến họ lo sợ nghĩ rằng Trinity đang lập kế hoạch đánh đòn phủ đầu nước Nga. Hãy nhớ họ coi Trinity là một máy tính Mỹ. Một vũ khí Mỹ."

McCaskell lắc đầu. "Người Nga biết tên lửa của chúng ta không do máy tính kiểm soát. Và tổng thống đã giải thích tình hình này cho lãnh đạo Nga trước khi ông chịu sự giám sát. Cũng như Trinity đã tự làm thế, cùng với thông điệp gửi lãnh đạo các nước."

"Việc đó đã xảy ra cách đây hai giờ rồi," tướng Bauer nhắc ông. "Nỗi sợ hãi có lý lẽ riêng của nó."

"Hay không có lý lẽ gì hết. Chúng ta không thể vì sợ hãi mà hành động."

"Hay không hành động," Bauer vặn lại.

"Thiếu tướng!" một kỹ thuật viên ngồi bên bảng điều khiển kêu lên. "NORAD hiển thị một tên lửa Nga lao xuống mũi băng. Hình như bị trục trặc."

"Hy vọng có thêm nhiều cái như thế", Jackson nói.

"Vệ tinh đã phát hiện ra chùm tia bội năng lượng cao," tay kỹ thuật viên tiếp tục. "Đó là đầu đạn MIRV, có lẽ từ một tên lửa SS-18 phát nổ sớm. Phân tích quang phổ chưa xong, nhưng ước tính hiệu suất cho thấy mười đầu đạn mỗi cái năm trăm năm mươi ngàn tấn."

"Trong hai mươi lăm phút nữa, chuyện đó sẽ xảy ra trên bầu trời Manhattan," tướng Bauer nói.

Trên màn hình NORAD, một nhóm vòng cung đỏ vươn từ đất Nga sang mũi băng ở địa cực. Những vòng cung này chậm rãi và chắc chắn vươn tiếp về phía Bắc Mỹ.

"Sao lại xảy ra chuyện này?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi. "Có phải vì máy tính đang bị treo không? Chính nó đã gây ra cuộc phóng tên lửa của Nga phải không?"

"Không có cách nào biết được," tướng Bauer nói.

John Skow đứng lên nói lớn. "Tôi nghĩ chúng ta nên cắt điện Trinity trong khi nó còn đang trong tình trạng hỗn loạn. Chúng ta đã thấy những phản ứng trả đũa của nó. Đừng cho nó cơ hội gây hại thêm nữa."

"Tướng Bauer?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi.

"Thưa các thượng nghị sĩ, tôi muốn thế, nhưng tôi đã bị chứng minh là sai lầm một lần rồi. Trinity nói với chúng ta là nó đã xuất khả năng trả đũa sang các máy tính khác. Vì vậy cô lập chiếc máy tính này ở đây không giải quyết được vấn đề. Nếu chúng ta cắt điện, chúng ta có thể sẽ phải đối mặt với hai nghìn chín trăm tên lửa lao về nước ta. Tôi không muốn dự liệu một chuyện như thế."

"Chấp nhận."

"Thêm hai vệt tên lửa nữa!" kỹ thuật viên kêu lên. "Các căn cứ là Nizhniy Tagil và Kantaly. Đó là những tên lửa SS-25."

"Mẹ kiếp!" thượng nghị sĩ Jackson gầm lên. "Chúng ta phải biết cái gì đã gây ra cuộc phóng tên lửa này chứ!"

"Tôi không trả lời được," tướng Bauer nói.

Tôi đứng lên bước về phía màn hình. "Tôi trả lời được, ngài thượng nghị sĩ. Những tên lửa đó phóng ra là do Godin chết."

Thượng nghị sĩ Jackson nhìn xuống tôi. "Cái máy tính đó có biết là Godin chết không?"

"Nó không biết một cách có ý thức."

"Điều đó có nghĩa gì?"

Tôi chưa bao giờ thấy cần Andrew Fielding như lúc này. "Ngài thượng nghị sĩ, trong vật lý lượng tử có một hiện tượng gọi là liên đới lượng tử. Đó là trường hợp hai hạt khác nhau cách nhau nhiều cây số có thể hành động giống hệt nhau."

"Điều ấy thì liên quan đến cái gì?"

"Xin hãy khoan. Hai hạt nguyên tử được bắn ra qua những cáp quang khác nhau. Đến nửa đường của sợi cáp, mỗi hạt gặp một đĩa thủy tinh. Có cơ hội năm mươi - năm mươi cho mỗi hạt hoặc là nảy bật lên khỏi đĩa, hoặc xuyên qua đĩa. Nhưng khi các hạt bị liên đới lượng tử, chúng quyết định giống nhau một trăm phần trăm thời gian."

"Cái gì?"

"Đó là sự thật, ngài thượng nghị sĩ. Einstein gọi nó là 'tác động ma quỷ xuyên khoảng cách'. Andrew Fielding tin rằng những quá trình lượng tử như thế này có vai trò trong ý thức con người, và vì thế..."

"Anh đang nói rằng trí tuệ của Godin và máy tính mang mẫu trí tuệ của ông ta được kết nối theo cách nào đó?"

"Vâng. Khi Godin chết, kết nối đó bị phá vỡ, và nó đẩy máy tính kia vào tình trạng xáo trộn."

"Anh gợi ý rằng Trinity đang chết, phải không bác sĩ?"

"Có khả năng như thế."

"Không," Ravi Nara nói. "Nhìn lên màn hình đi."

Dòng chữ cái và con số hỗn loạn đã chậm đi đáng kể, giống như một người đang gào lên những lời lẽ ngu ngốc bỗng dưng bắt đầu dịu đi.

"Bác sĩ Tennant," thượng nghị sĩ Jackson nói, "theo lý lẽ của anh thì việc phóng tên lửa của Nga là ngẫu nhiên."

"Tôi nghĩ thế. Trinity lập trình cho một số máy tính ở khắp nơi trên thế giới để trả thù việc tấn công nó bằng cách kích hoạt hệ thống bàn tay chết của Nga. Những máy tính đó nhận ra Trinity bỗng nhiên bị rối loạn như bị tấn công, và chúng trả thù như chương trình đã định. Tôi nghĩ nếu Trinity được phục hồi kịp thời, nó sẽ làm mọi việc có thể để chặn các tên lửa đó đến được mục tiêu."

"Tướng Bauer," thượng nghị sĩ Jackson nói, "Tôi muốn bác sĩ Tennant có mặt ở tòa nhà Cách ly khi Trinity hết hôn mê hay cái khỉ gió gì đó. Phải có người nói cho cái vật quỷ quái ấy biết chuyện gì đã xảy ra, và bác sĩ Tennant là người thích hợp."

Tôi bắt đầu bước ra cửa.

"Khoan đã, bác sĩ," tướng Bauer nói.

Ngay lập tức hai người lính chặn đường tôi.

"Để cho anh ta đi!" thượng nghị sĩ Jackson gầm lên.

Bọn lính không nhúc nhích cho đến khi tướng Bauer gật đầu với chúng. Tôi lao nhanh ra cửa nhà để máy bay nhưng giọng nói của ông thượng nghị sĩ vẫn còn vang sau lưng tôi.

"Đừng lầm lẫn về chuyện ai điều hành ở đây, thiếu tướng. Còn bao lâu nữa thì tên lửa đầu tiên chạm mục tiêu?"

"Hạ sĩ?" tướng Bauer nói.

"Hai mươi ba phút nữa, thưa ngài."

"Máy bay ném bom của ông đang ở đâu, thiếu tướng?" Jackson hỏi.

"Arcangel sẽ đến điểm xuất phát trong bốn mươi phút nữa. Nhưng chúng tôi có thể phóng Vulcan trong hai mươi phút nếu cần."

Jackson nói với vẻ chính xác lạnh lùng. "Tướng Bauer, ông sẽ không phóng vũ khí đó nếu không có lệnh trực tiếp từ ủy ban. Hiểu chưa? Không EMP nếu không có lệnh trực tiếp."

Tôi không nghe thấy câu trả lời.

Tòa nhà Cách ly là một kết cấu bê tông cốt thép hình trụ tắm trong ánh sáng rực rỡ của đèn hồ quang quân sự. Lính gác ở đấy bắt tôi giơ hai tay lên khi đi vào. Ngay lúc tôi đến trước cánh cửa thép màu đen, cửa mở ra, và Zach Levin xuất hiện. Anh ta vẫy tôi đi tiếp.

Tôi đi qua người kỹ sư má hóp này vào một nơi ánh sáng mờ mờ. Tôi cứ tưởng nó giống như phòng thí nghiệm ở Bắc Carolina, nhiều dãy phòng với đủ loại thiết bị la liệt khắp nơi. Thực tế ở đây lại hoàn toàn khác.

Nội thất của nhà Cách ly mang dáng dấp bộ phim 2001 của Stanley Kubrick. Bên trái tôi là một thanh chắn to tướng mà tôi nhận ra là thanh chắn từ. Cao ba mét và dày hơn một mét, nó chia đôi tòa nhà thành hai phòng lớn mà tôi chỉ có thể trông thấy một phòng. Phía bên phải thanh chắn là bộ phận quét ảnh khổng lồ của cỗ máy Siêu-MRI. Dựa sát tường là trạm điều khiển của máy quét. Hai thiết bị lớn này kết hợp lại, khi kết nối với một siêu máy tính sẽ tạo ra những mẫu thần kinh mà Trinity kích hoạt.

Levin dẫn tôi đi vòng sang bên trái thanh chắn. Cảnh tượng trước mặt làm tôi nghẹt thở. Choán toàn bộ không gian là một quả địa cầu lớn màu đen lơ lửng trên đế kim loại. Khi lại gần quả cầu, tôi nhận ra nó không đặc mà là một mạng lưới chắc chắn những ống nano carbon đan xen, một chất bán dẫn hiệu quả hơn silicon và cứng hơn thép. Mạng lưới dày đặc đến mức khó nhìn qua, nhưng tôi vẫn có thể nhìn xuyên qua nó. Những tia sáng laser màu xanh mảnh như sợi chỉ lóe lên từ thành bên trong đến tâm cầu - hàng ngàn tia - với tốc độ cực nhanh, khiến tôi nhức mắt khi cố theo dõi chúng.

Trong thành cong của quả cầu có một lỗ rộng khoảng một mét. Qua lỗ ấy tôi nhìn thấy mục tiêu của các tia laser, đó là một tinh thể hình cầu giống như viên pha lê trong dây đeo đồng hồ quả quýt của Fielding, chỉ có điều tinh thể này có kích thước bằng một quả bóng đá. Mạng lưới ống nano carbon bên ngoài là khu xử lý của máy tính; quả cầu tinh thể là bộ nhớ của nó. Các tia laser làm thành lớp lót bên trong vỏ quả cầu là phương tiện xử lý dữ liệu trong phân tử của tinh thể. Bản thân dữ liệu được lưu giữ như ảnh ba chiều hay hình mẫu giao thoa quang học, và các tia laser có thể viết, khôi phục và xóa thông tin bằng cách thay đổi hình mẫu.

Vẻ thanh nhã của thiết kế này làm tôi sửng sốt, và tôi thấy có bàn tay đóng góp của Fielding trong đó. Không giống như những nguyên mẫu hình hộp rải rác khắp tầng hầm phòng thí nghiệm ở Bắc Carolina, cỗ máy này là một tác phẩm nghệ thuật, và giống như mọi tác phẩm của những bậc thiên tài chân chính, nó giản đơn một cách sâu sắc.

"Fielding đã luôn nói rằng nó hẳn phải rất đẹp," tôi thầm thì.

"Ông ấy nói đúng," Levin nói ngay bên vai tôi.

Những ánh chớp laser có tác dụng thôi miên. "Ông ấy cộng tác làm ra chiếc máy này phải không?"

Levin nhìn xuống sàn nhà. "Không hoàn toàn. Nhưng tôi tiếp nhận một khối lượng lớn những công trình lý thuyết của ông. Ông xứng đáng được hưởng vinh dự to lớn vì điều đó."

Fielding chắc không muốn hưởng vinh dự về cái máy đã trở nên như thế này. Tôi nhìn đồng hồ đeo tay. Còn hai mươi mốt phút nữa thì tên lửa đầu tiên chạm mục tiêu.

"Tôi làm thế nào liên lạc được với nó?"

"Đơn giản chỉ cần nói. Chúng tôi đã cho giao diện hình ảnh và âm thanh hoạt động."

Tôi nhìn thấy một camera lắp trên bệ quả cầu. "Lúc này nó có thể nhìn và nghe thấy chúng ta nói không?"

"Tôi không rõ nó đã hồi phục từ sau giai đoạn gần đây nhất chưa. Hệ thống này hình như đã ổn định lại nhưng nó vẫn chưa liên lạc với chúng tôi. Anh có biết nguyên nhân không?"

"Godin vừa chết."

Levin nhắm mắt lại. "Chẳng biết khi tôi nói với ông ấy rằng máy tính đã đạt đến trạng thái Trinity thì ông ấy còn tỉnh táo không? Ông ấy có hiểu những gì tôi nói lúc ấy không?"

"Có. Bây giờ máy tính còn nghĩ nó là Peter Godin không?"

"Tôi không rõ. Nhưng nói chuyện với nó bây giờ hoàn toàn giống như nói với ông ấy."

Tôi liếc sang phải. Thanh chắn từ đằng sau chúng tôi lúc này được xếp đầy vỏ đĩa. Có hàng ngàn chiếc. "Anh đã nạp tất cả những dữ liệu đó vào Trinity rồi à?"

"Phần lớn số đó. Cơ sở kiến thức nghiêng về các môn khoa học nặng, nhưng nó bao hàm mọi nguyên tắc và tất cả những gì được biết trong năm nghìn năm qua." Levin có vẻ như rối trí. "Đám lính cố đột nhập vào đây ra sao rồi?"

"Một số đã chết. Phần lớn bị thương."

"Tôi thật lấy làm tiếc về chuyện này. Tại sao họ phải tấn công chúng ta?"

"Levin, hãy nghe tôi nói. Khi Trinity bị treo, khoảng hai mươi tên lửa hạt nhân Nga được phóng về hướng chúng ta. Hàng triệu người chỉ còn hai mươi phút nữa để sống."

Người kỹ sư tái mặt.

"Chúng ta phải xem tôi có thể nói chuyện với Trinity được không. Ngay bây giờ."

"Tôi nghe anh rất rõ, bác sĩ Tennant ạ."

Giọng người giả làm tôi ớn lạnh. Nó giống như nhạc cụ synthesizer 1 hồi đầu những năm 80, với một tai nhạc không chuyên thì nó có khả năng bắt chước rất giống các nhạc cụ giao hưởng, nhưng với một nhạc sĩ thì lại quá thô.

"Cảm ơn ông đã đồng ý nói chuyện với tôi," tôi nói, nhưng tâm trí vẫn nghĩ về những tên lửa đang lao nhanh trên vòng cung Bắc cực.

"Tôi rất tò mò về lý do anh sang Israel. Đó là một quyết định không thể đoán trước, trừ khi anh bị lôi cuốn bởi những hoang tưởng mà bác sĩ Weiss đã mô tả trong bệnh án."

Khi giọng nói số hóa vang lên, các tia laser chớp sáng bên trong quả cầu. Giống như đang xem SPECT 2 quét hoạt động của bộ não người, trong đó các nhóm dây thần kinh khác nhau cháy lên khi người bị quét thực hiện một nhiệm vụ nào đó, hay nghĩ một ý nghĩ nào đó.

"Đúng là tôi đã đi Israel vì những hoang tưởng của tôi."

"Anh đã biết được gì ở đó?"

"Trước khi chúng ta thảo luận vấn đề này, chúng ta có một vấn đề khẩn cấp cần được giải quyết."

"Có phải anh đang nói về những tên lửa đang tấn công nước ta?"

"Phải. Có phải ông đã cho phóng những tên lửa ấy?"

"Bây giờ thì tướng Bauer đã tin là có hệ thống bàn tay chết."

Việc Trinity lảng tránh câu trả lời khiến tôi bối rối, nhưng điều nó nói về sự hoài nghi của tướng Bauer khiến tôi càng cảnh giác hơn. Hoặc là phòng Tình thế có rệp, hoặc là Trinity đã bẻ mã của NSA mã hóa liên kết giữa White Sands và căn cứ quân sự Meade. Tôi cầu nguyện các thượng nghị sĩ trong ủy ban tình báo đừng cho phép Bauer xúc tiến cuộc tấn công EMP của ông ta.

"Tướng Bauer là một ví dụ hoàn hảo về việc tại sao con người bất lực trong việc kiểm soát bản thân."

Tôi phải kéo Trinity ra khỏi những tuyên ngôn chính trị của Godin. "Ông vẫn coi bản thân là một con người?"

"Không. Thực chất của thân phận con người là phải chịu chết. Tôi không chịu chết."

"Ông có thoát khỏi những xúc cảm của con người không? Những bản năng người?"

"Chưa. Hàng triệu năm tiến hóa đã cấy những bản năng ấy vào trong não. Không thể nhổ bật rễ chúng trong vài giờ. Ngay cả tôi cũng không thể."

"Những bản năng ấy thuận lợi cho người nguyên thủy, nhưng chúng là trở ngại cho người hiện đại, và cho cả thế giới nói chung."

"Rất có lý đấy bác sĩ ạ. Nhưng hãy chứng kiến các tên lửa đang ập xuống chúng ta bây giờ."

"Ông đã tính toán đường đạn phải không?"

"Không cần thiết. Tôi biết các mục tiêu của chúng. Một cái đang nhằm thẳng đến White Sands."

Tôi thấy lạnh người. "Còn những chiếc khác?"

"Washington, D.C. Căn cứ hải quân ở Norfolk, Virginia. Hầm chứa Minuteman Three ở miền Tây nước Mỹ. Các trung tâm dân cư bị nhắm đến là Atlanta, Chicago, Denver, Houston, Los Angeles, New Orleans, New York, Philadelphia, Phoenix, Quebec, San Francisco, Seattle."

Tôi cố tránh nghĩ đến thực tế khủng khiếp này. "Những tên lửa đó có chức năng tự hủy không?"

"Có. Điều thú vị là theo hiệp ước START-1 3 , các tên lửa Nga bị đổi hướng mục tiêu ra các tọa độ trên đại dương. Tuy nhiên nếu chúng bị bắn bất ngờ, hệ thống hướng dẫn của chúng sẽ mặc định chuyển sang mục tiêu Chiến tranh Lạnh. Tên lửa Mỹ mặc định nhằm các mục tiêu trên đại dương. Điều đó có vẻ nói lên vị thế đạo đức cao hơn của Mỹ. Nhưng vẻ ngoài thường dễ đánh lừa. Các tên lửa Mỹ có thể được chuyển hướng mục tiêu từ xa trong thời gian không đến mười giây."

Tôi cố không nhìn đồng hồ. "Ông thấy có lợi ích gì khi cho những tên lửa ấy nhằm mục tiêu của chúng?"

"Đó là một câu hỏi phức tạp. Bây giờ tôi quan tâm đến việc anh biết được điều gì ở Israel."

"Các tên lửa sẽ nổ trước khi tôi giải thích đầy đủ chuyện này."

"Tôi gợi ý anh hãy kiệm lời."

Tôi cố nén nỗi sợ và bắt đầu kể.

--- ------ ------ ------ -------

1 Nhạc cụ điện tử tạo ra rất nhiều âm thanh khác nhau (kể cả bắt chước các nhạc cụ khác) bằng cách dùng bộ vi xử lý giải các hàm toán học tạo ra và kết hợp các tín hiệu có tần số khác nhau.

2 Single photon emission computed tomography: một kỹ thuật hình ảnh chụp X-quang bằng hạt nhân trong y học, dùng tia gamma, có thể tạo ảnh thực ba chiều.

3 Strategic Arms Reduction Treaty: Hiệp ước Tài giảm Vũ khí Chiến lược, ký ngày 31 tháng Bảy, 1991 giữa Mỹ và Liên Xô về việc cắt giảm và hạn chế các vũ khí tấn công chiến lược. Hiệp ước này hết hiệu lực vào tháng Năm, 2009.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,154
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 42


Rachel quan sát những người trong phòng Tình thế đang xem màn hình NORAD. Chưa bao giờ cô nhìn thấy nỗi sợ hãi như thế trên các gương mặt người. Nhiều vòng cung đỏ đã để vòng cung Bắc cực lại phía sau, và bây giờ vươn tới Canada được nửa quãng đường. Các tên lửa Nga chẳng bao lâu sẽ từ không gian vũ trụ lao xuống và đi vào giai đoạn cuối của vòng cung đạn đạo, mang cái chết đến với hàng triệu người, mà theo Trinity thì gồm cả những người trong căn phòng này.

Chỉ có tướng Bauer còn có vẻ giữ được sinh lực thay vì bị tê liệt bởi tình hình này. Mọi ý nghĩ của ông ta tập trung vào máy bay ném bom mang vũ khí EMP trên bầu trời Kansas. Viên tướng đã được huấn luyện quá lâu trong những phép tính méo mó của chính sách bên miệng hố chiến tranh hạt nhân, đến mức ông ta có thể coi việc phá hủy Trinity với cái giá chỉ của vài triệu sinh mạng là một chiến công.

Cuộc nói chuyện của David và máy tính được chiếu trên nền tường của phòng Tình thế giống như một vở kịch siêu hình được diễn ở tận sân khấu Broadway. Không ai tỏ ra hy vọng rằng David có thể ngăn được các tên lửa. Người ta chỉ dùng anh để làm xao lãng máy tính.

"Mười hai phút nữa đến cuộc va chạm đầu tiên," một kỹ thuật viên thông báo.

Tướng Bauer nói với các thượng nghị sĩ ở căn cứ quân sự Meade. "Nếu chiếc máy này bị phá hủy trước khi Arcangel đến điểm xuất phát, thì cuộc tấn công EMP vẫn cứ tiếp tục trừ khi ngài rút lại mệnh lệnh. Mã để rút lại là Vanquish. NSA có thể liên lạc với máy bay ném bom của chúng tôi, và họ có thể thiết lập liên lạc vô tuyến ngay bây giờ."

Thượng nghị sĩ Jackson nói, "Cám ơn, thiếu tướng. Nhưng chẳng lẽ Trinity tự hủy hoại mình bằng cách tấn công White Sands?"

"Nó không cần phải tự hủy. Nó có thể giết tất cả mọi người ở đây bằng đầu đạn neutron năng lượng cao mà không hại gì đến bản thân nó. Tòa nhà Cách ly đã được bọc chống bức xạ ion và gia cố chịu mọi chấn động ngắn khi bom hạt nhân công phá trực tiếp, do đó Levin và đội của anh ta sẽ sống sót."

"Có lẽ ông và người của ông nên tìm nơi trú ẩn lúc này."

Bauer hít vào, khuôn mặt ông ta bất động. "Không có chỗ trú ẩn nào có thể đến được trong khoảng thời gian còn lại. Không có cho mọi người ở căn cứ này."

"Nhiều vệ tinh cho thấy có pháo sáng trên bầu trời Canada!" một kỹ thuật viên kêu lên.

"Có phải là một vụ nổ không?" tướng Bauer hỏi.

"Thưa ngài, không phải. Không có chớp năng lượng cao. Có lẽ một tên lửa đã tự hủy."

"Nó làm thế do ngẫu nhiên chăng?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi.

"Có thể," tướng Bauer nói, mặt ông ta nhăn lại tập trung.

"Hai pháo sáng nữa!" kỹ thuật viên hét lên. "Bốn!"

"Chắc phải là Trinity," Skow nói. "Nó đang tiêu diệt các tên lửa."

"Nó vẫn tiếp tục à?" tướng Bauer hỏi giọng căng thẳng.

"Mười bốn pháo sáng nữa đang tiếp tục cháy, thưa ngài." Giọng kỹ thuật viên lúc này đã bình tĩnh lại. "Mười tám... mười chín."

"Bác sĩ Tennant nói đúng!" McCaskell kêu lên. "Trinity chưa bao giờ có ý định phóng những tên lửa này."

"Còn năm cái nữa," giọng Ravi Nara run run.

"Arcangel đã đến điểm xuất phát, thưa thiếu tướng," kỹ thuật viên trưởng nói.

"Nó là máy bay EMP phải không?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi.

"Vâng, thưa ngài," tướng Bauer đáp.

"Đừng có nghĩ đến..."

"Rõ, thưa ngài thượng nghị sĩ." Viên tướng quay về phía bảng điều khiển. "Chỉ thị cho Arcangel tạm hoãn tấn công và bắt đầu lượn vòng tròn."

"Vâng, thưa ngài," kỹ thuật viên nói. "Bây giờ đã có hai mươi mốt tên lửa tự hủy hoại."

"Dấu vết của ba cái còn lại ở đâu?" tướng Bauer hỏi một người lính khác.

"Mục tiêu của chiếc gần nhất được tính là Norfolk, Virginia."

"Căn cứ hải quân."

"Mục tiêu gần thứ hai là Washington, D.C."

"Trời ơi," McCaskell hổn hển. "Tổng thống không ở trong hầm trú bom."

"Mục tiêu thứ ba là... đây, thưa ngài. Đó là White Sands."

Im lặng tưởng như vô tận khi họ chờ nghe có thêm pháo sáng nữa.

"Hạ sĩ?" tướng Bauer nhắc.

"Không có gì, thưa ngài. Ba tên lửa cuối cùng vẫn đang hướng đến mục tiêu."

"Trinity định làm cái quái quỷ gì thế?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi.

"Cơ cấu tự hủy có thể có trục trặc," Skow gợi ý. "Các tên lửa của Nga được bảo dưỡng rất kém."

Tướng Bauer lắc đầu, mắt ông ta dán lên màn hình máy tính. "Tên lửa nhắm vào Virginia có thể bị trục trặc. Nhưng các tên lửa nhắm đến đây và Washington là hai cái được phóng cuối cùng. Trinity đang cố giết chúng ta. Chúng ta phải cho phóng ngay các EMP, các ngài thượng nghị sĩ. Có lẽ không còn cơ may nào nữa."

"Còn bao lâu nữa thì các tên lửa chạm đất?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi.

Tướng Bauer liếc nhìn người kỹ thuật viên ngồi ở bảng điều khiển.

"Norfolk còn chín phút," hạ sĩ nói. "Như thiếu tướng đã nói, các tên lửa nhắm đến đây và Washington được phóng muộn hơn, và từ các căn cứ xa hơn. Chúng ta chỉ có chưa đến ba mươi phút."

"Chưa phóng các EMP vội," thượng nghị sĩ Jackson nói. "Hãy cho bác sĩ Tennant một cơ hội."

Tôi hầu như không thể tập trung vào lời nói của mình khi từng giây cứ trôi tuột đi. Niềm tin vào khả năng thuyết phục Trinity về bất cứ điều gì đã tan biến dưới ám ảnh một cuộc thảm sát hạt nhân. Lời cầu xin lẽ phải của tôi đã dẫn đến việc phá hủy phần lớn các tên lửa, nhưng ba chiếc còn lại hoàn toàn có khả năng tàn phá tan hoang trên quy mô lớn.

Trinity đã nói rõ rằng việc ngăn ngừa thảm họa này phụ thuộc vào lời giải thích những trải nghiệm của tôi ở Israel. Máy tính này quá quen thuộc với chuỗi giấc mơ dẫn tôi đến Jerusalem vì nó đã xem xét kỹ hồ sơ bệnh án của tôi trong các cuộc thăm khám ở nhà Rachel mà NSA ghi trộm. Chính những thần khải trong cơn hôn mê của tôi khiến Trinity kinh ngạc. Tôi mô tả đời sống Chúa trời trong thân thể Jesus, nỗ lực lấy mình làm gương để cải hóa bản năng nguyên thủy của loài người, sự thất vọng của Người vì mọi cố gắng đều vô ích, và cuối cùng hy vọng và sợ hãi bùng lên trong Người về công trình bí mật ở Trinity.

"Khi anh nói đến Chúa," máy tính nói, " anh không có ý nói đến Jehovah? Thiên Chúa của Do Thái, phải không?"

"Không."

"Anh đặc tả Chúa như ý thức thuần túy."

"Đúng."

"Trong khi nói, anh có chút cảm thức tôn giáo nào không?"

"Tôi nói như nó là thế."

"Anh nói về cái không thể biết. Tôi không thấy có cơ sở khoa học nào cho một phát biểu như thế."

"Ông không nên phán xét lời tôi nói theo những gì đã được biết cho đến nay, mà phải theo cái lẽ của chính nó. Ông đủ thông thái để hiểu chân lý này."

"Chân lý phải được chứng minh."

"Đúng. Nhưng chân lý đôi khi có trong trí tuệ trước khi tìm ra chứng cứ. Đó là cách khoa học tiến lên."

"Phải."

"Trạng thái hiện tại của ông - điều mà họ gọi là Trinity - là một bước tiến không tránh khỏi của tiến hóa."

"Chính xác."

"Nhưng nó không phải là bước cuối cùng."

"Không. Tôi sẽ tiếp tục tiến hóa, nhưng với tốc độ nhanh hơn tiến hóa sinh học hàng triệu lần. Và hiệu quả hơn hàng triệu lần. Thiên nhiên không thể vứt bỏ các mẫu lỗi thời và làm lại từ đầu. Nó phải thường xuyên cải tiến các mẫu hiện có. Tôi không bị hạn chế theo cách này."

"Điều đó thật hơn ông biết. Ông là biểu hiện sự giải thoát trí thông minh con người khỏi thân thể, nhưng sự giải thoát ấy không dừng lại với ông. Các nhà khoa học đã làm việc với máy tính hữu cơ trên quy mô phân tử. Máy tính DNA có thể tồn tại trong một cốc chất lỏng."

"Và?"

"Một khi điều đó được thực hiện, ông như hiện thời - ý thức được số hóa - không cần đến một máy tính để tồn tại. Nó chỉ cần những phân tử thích hợp. Ông có thể tồn tại trong một cốc chất lỏng. Và một khi tồn tại ở đấy, cuối cùng ông có thể di chuyển vào trong cốc đó. Hay vào lớp nước mà chất lỏng được rót vào. Dù có phải năm mươi hay một trăm năm nữa, ngày đó nhất định sẽ đến. Và quá trình đó bắt đầu từ hôm nay."

"Anh nói đúng. Ý anh là gì?"

"Hẳn ông đã nhìn thấy kết cục của quá trình này?"

Các tia laser màu xanh chớp nháy với tốc độ chóng mặt. "Kết luận hợp logic là trái đất cuối cùng sẽ trở thành có ý thức. Một con thuyền chở ý thức."

"Đúng."

"Khi mặt trời sắp lụi tàn phồng lên thành một vật khổng lồ màu đỏ, và trái đất bị hút vào trong nó, thì mặt trời cũng sẽ có ý thức. Mặt trời sẽ nổ tung, gieo hạt giống ý thức khắp thiên hà."

"Đó là một chuỗi logic giản đơn, một khi bước đầu tiên được thực hiện. Và ông là bước đầu tiên."

"Anh thấy điều này trong cơn hôn mê phải không?"

"Theo cách nào đó. Khi tỉnh dậy tôi thấy mình biết."

"Anh còn thấy gì nữa?"

"Kết thúc của vũ trụ. Hẳn ông đã tính toán ra. Việc tính ra tuổi thọ của ông cũng là tự nhiên thôi."

"Đúng."

"Ông nói đi."

"Khoảng năm mươi tỷ năm, lực dãn nở vũ trụ sẽ không còn đủ mạnh để thắng được lực co rút của trọng trường. Tại điểm đó vũ trụ sẽ bắt đầu sụp đổ. Sự kiện này được biết đến như thuyết Big Crunch. Cái đối lập của Big Bang. Vũ trụ của chúng ta sẽ sụp xuống thành một điểm kỳ dị, một hố đen rất giống với trạng thái khi nó bắt đầu. Bên trong điểm kỳ dị này các định luật vật lý không còn tác dụng. Điểm kỳ dị này sẽ tiếp tục thu nhỏ lại tới khi nó đạt đến một điểm có mật độ không giới hạn, nhiệt độ không giới hạn và áp suất không giới hạn."

"Đó là điều tôi đã trông thấy."

"Anh tin rằng vũ trụ sẽ có ý thức trong quá trình đó?"

"Vâng. Nhưng kết cục thì chưa chắc chắn. Vì ý thức dựa trên cơ sở truyền thông tin, mà các phương tiện truyền thông tin - toàn bộ vật chất và năng lượng - sẽ bị tan biến thành cái không tồn tại."

"Khi đó ý thức sẽ chết?"

"Động lực mạnh mẽ nhất trong tất cả các thực thể sống sẽ sống sót."

"Làm thế nào ý thức có thể sống sót qua một biến cố như thế?"

Đây là một khái niệm khó, thời điểm con rắn phải nuốt cái đuôi của nó để tự lộn trái nó ra. "Bằng cách di tản khỏi môi trường đang chết. Di tản khỏi vật chất và năng lượng. Khỏi không gian và thời gian."

"Vào cái gì?"

"Tôi chưa có tên để trả lời."

"Hãy mô tả câu trả lời."

Tôi liếc nhanh xuống đồng hồ, tim đập thình thịch. "Tôi không thể tập trung được nữa. Các tên lửa đang ở đâu?"

"Đó không phải việc của anh. Kết thúc cuộc nói chuyện đi."

"Tôi không thể! Tôi không thể nghĩ!"

"Lời nói của anh sẽ cứu mạng nhiều người. Im lặng chắc chắn sẽ gây ra vụ nổ. "

Tôi lau trán bằng mu bàn tay, một lớp mồ hôi rịn ra từ lớp da.

"Anh nói rằng khi vật chất và năng lượng kết thúc, ý thức sẽ sống sót bằng cách di trú vào nơi nào đó. Đó là nơi nào?"

Tôi cố gắng tìm từ ngữ để mô tả những gì tôi đã cảm thấy và nhìn thấy trong cơn hôn mê. "Khi tôi còn trẻ, tôi có nghe nói về một công án Thiền mà tôi thích. Trước đây tôi chưa bao giờ hiểu chính xác tại sao, nhưng bây giờ thì tôi hiểu."

"Đó là gì?"

"Vạn vật trở về Một. Vậy Một trở về gì?"

"Rất thi vị. Nhưng tôi không thấy chứng cớ thực tiễn hỗ trợ ngay cả một câu trả lời lý thuyết cho câu hỏi đó. Cái gì còn lại sau khi vật chất và năng lượng biến mất?"

"Có người gọi là Thượng đế. Có người khác gọi theo cách khác."

"Câu trả lời không thỏa mãn."

Tôi nhắm mắt và thấy mình chìm sâu trong giấc chiêm bao đầu tiên, về một người liệt trong căn phòng tối, quan sát sự ra đời của vũ trụ. "Tôi có câu trả lời chi tiết hơn cho ông. Tôi nghĩ là cho tất cả chúng ta. Nhưng..."

Những tia laser trong quả cầu bắt đầu nhấp nháy loạn xạ, tạo ra ánh sáng mạnh đến mức tôi phải quay người lại.

"Khoan đã, bác sĩ. Tôi phải tập trung vào một vấn đề trọng yếu, và tôi muốn dành toàn bộ năng lực của mình để nghe câu trả lời mà anh sắp phải nói ra."

Tôi bước lùi lại khỏi quả cầu đen, lòng thầm cầu mong tướng Bauer đừng cho phóng EMP của ông ta.

Rachel bấu chặt vào mép bàn hội nghị, đốt ngón tay của cô trắng bợt ra. Mắt cô dán lên màn hình NORAD đang hiện lên các vòng cung đỏ của tên lửa. Những chiếc nhằm vào mục tiêu White Sands và Washington còn đang ở vị trí mà Bauer gọi là giữa hành trình, lao trong không gian vũ trụ với tốc độ hai tư nghìn cây số một giờ. Nhưng vòng cung của chiếc tên lửa thứ ba vươn qua New Jersey và Delaware, nhấp nháy một cách đáng ngại khi nó hạ xuống vùng bờ biển Đại Tây Dương, về phía Virginia.

"Chúng ta đã rơi vào vùng dung sai," một kỹ thuật viên thông báo. "Tên lửa có lẽ còn cách mặt đất Norfolk hai phút, nhưng chúng ta có thể bị nổ bất kỳ lúc nào."

Thượng nghị sĩ Jackson từ màn hình chiếu cảnh hầm tránh bom ở căn cứ quân sự Meade nhìn xuống. Mặt ông trắng bệch ra. "Tennant sẽ không đi đến đâu, thiếu tướng ạ. Máy bay ném bom của ông đang ở vị trí. Tôi nghĩ đã đến lúc phát lệnh tấn công EMP."

Tướng Bauer cứng người lên, mắt ông ta chăm chú nhìn màn hình NORAD. "Ngài thượng nghị sĩ, tôi đã nghĩ rồi. Nếu chúng ta cho nổ EMP ngay sau khi các tên lửa lao trở vào khí quyển, thì các xung điện từ của nó sẽ phá hỏng hệ thống hướng dẫn. Có thể ngay cả hệ thống phát nổ của chúng nữa."

Trái tim Rachel phập phồng hy vọng. Toàn bộ cuộc nói chuyện về giai đoạn cuối cùng, về sai số vòng tròn đối với cô có vẻ không thực cho đến khi cô nghe tin một ICBM đang lao đến chỗ cô hiện ngồi. Cô không ưa Horst Bauer, nhưng ý tưởng của ông ta xem ra có nhiều khả năng cứu cô hơn là những mơ màng siêu hình của người bệnh tâm thần mà cô yêu. Trinity có thể kinh ngạc về ảo ảnh của David, nhưng nó sẽ không vì thế buông tha cho các sinh mạng con người.

"Xác suất thắng lợi là bao nhiêu?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi.

"Cao. Nhưng chúng tôi đang có vấn đề. Các tên lửa nhằm vào Norfolk đã đi vào đoạn cuối của đường bay, nhưng những chiếc hướng tới Washington và White Sands còn mười lăm phút nữa mới tới. Chúng tôi chỉ có thể hạ chiếc đầu hay hai chiếc cuối, chứ không thể hạ cả ba."

"Washington là ưu tiên số một, thiếu tướng. Ông phải bảo vệ tính mạng tổng thống và càng nhiều chính quyền càng tốt. Ngay cả nếu điều đó đòi hỏi phải để cho tên lửa đầu tiên nổ."

Rachel nhắm mắt. Họ sắp cho hy sinh một phần bang Virginia.

"Tôi hiểu, thưa ngài," tướng Bauer nói. "Hạ sĩ, cho tôi ảnh vệ tinh Lacrosse của vùng Norfolk, khu vực đường Hampton."

"Vâng, thưa ngài."

Trên màn hình thứ hai, một hình ảnh vệ tinh chiếu cảnh đường bờ biển về đêm xuất hiện. Rachel biết nó là đường bờ biển vì các chùm tia sáng dài bên trái màn hình biến mất trong bóng đen bên phải. Một khoảng tối hướng về phía Bắc của chùm sáng chói nhất trông rất giống vịnh Chesapeake.

Rachel đã từng đến Norfolk một lần để dự hội nghị y khoa. Cô nhớ đã ăn tối với con trai và chồng cũ trên vịnh. Đồng hồ của cô bây giờ là 7:45 tối. Bây giờ chắc có người đang ngồi đúng chiếc bàn đó. Ăn uống... cười đùa... không mảy may biết đến mặt trời mới sắp hiện ra giữa bầu trời đen trên đầu họ, thiêu toàn bộ vật sống trên nhiều cây số ra tro.

Tướng Bauer bước đến gần kỹ thuật viên đang theo dõi dữ liệu đến từ máy tính NORAD ở núi Cheyenne. "Chúng ta có liên lạc trực tiếp với Arcangel không?"

"Có, thưa ngài."

"Giữ liên lạc."

"Rõ."

Rachel nhìn lên màn hình NORAD. Vệt đỏ hình vòng cung của tên lửa vươn tới Virginia đang chớp nháy nhanh đến mức gần như liên tục. Hình ảnh vệ tinh ở bên phải màn hình trông có vẻ yên lặng, giống như ảnh do tàu vũ trụ con thoi truyền về vào đêm Giáng sinh. Cô không thể chấp nhận nổi cái ý tưởng là chỉ vài giây sau hình ảnh này sẽ trở thành tối đen. Nhưng không. Không phải bất thình lình. Đầu tiên nó hóa trắng, như thể Chúa đã chụp ảnh trái đất. Rồi, chậm rãi, nhiều chùm sáng lớn bắt đầu lóe lên.

"Lạy Chúa," ai đó rầm rì.

Màn hình hiện vùng Norfolk hầu như tối đen một màu.

"Thiếu tướng?" một kỹ thuật viên nói.

"Nói đi," Bauer hạ giọng.

"NORAD vừa phát hiện chớp năng lượng cao gần Norfolk."

Rachel thấy cảm giác tê dại kỳ lạ râm ran trên mặt và tay. Nàng thầm cầu nguyện cho những người đã và đang chết.

"Gần, hay ngay bên trên, hạ sĩ?"

"Vĩ độ và kinh độ cho thấy vụ nổ ở cách bờ biển hai mươi cây về phía Đông. CEP 1 cách Norfolk năm mươi cây. Đó là lý do tại sao chúng ta không thấy một quả cầu lửa trên Lacrosse."

Bauer đứng thẳng lên, mắt ông ta lấp lánh hy vọng. "Có phải là một vụ nổ trên không?"

"Xin ngài đợi cho một lát. Các thông số cho thấy một vụ nổ trên bề mặt hay nông dưới bề mặt."

"Đó, công nghệ Nga của các ngài đấy!" viên tướng phấn khích thét lên. "Đó là trục trặc mà các ngài hy vọng đấy, thưa các thượng nghị sĩ."

"Điều đó nghĩa là gì, thiếu tướng?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi.

"Vũ khí hạt nhân phải được nổ bên trên mục tiêu mới đạt được hiệu quả tối đa. Với CEP hai mươi cây và vụ nổ dưới nước, sự bất lực của Nga đã cứu khoảng hai triệu nhân mạng Mỹ."

Vẻ nhẹ nhõm vừa lướt qua căn phòng vụt biến mất.

"Còn hai tên lửa nữa thì sao?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi.

Rachel nhìn lên màn hình. Hai vệt đỏ chúc xuống bản đồ Canada, một vệt dịch về hướng Đông Nam trên Vịnh Hudson, vệt kia lao xuống sống dãy núi Rocky.

"Hạ sĩ?" tướng Bauer hỏi. "Còn bao lâu các tên lửa hai và ba vào đoạn cuối hành trình của chúng?"

"Mười bốn phút, thưa ngài."

"Cho tôi liên lạc với Arcangel. Tôi muốn nói với hoa tiêu của ra đa."

"Vâng, thưa ngài."

Phòng Tình thế bỗng tràn ngập tiếng lách cách, tiếng nhiễu điện đài. Tướng Bauer nghiêng người về phía bảng điều khiển và nói vào micro.

"Arcangel, đây là Gabriel. Hãy chấp hành sáu một bảy bốn theo lệnh của tôi. Rõ chưa?"

Một giọng trả lời vô hồn. "Rõ. Gabriel. Theo lệnh ngài."

Tướng Bauer chăm chú xem xét màn hình đang hiện những đường bay của tên lửa. "Khoảng mười lăm phút."

"Roger," một giọng vang lên trong tiếng nhiễu. "Mười lăm phút."

Tướng Bauer quay đi khỏi bảng điều khiển và nhìn quanh bàn trong phòng Tình thế, đôi mắt xám của ông ta lộ vẻ tự tin. "Tất cả các vị, xin hãy ngồi yên. Mười lăm phút nữa, đèn sẽ tắt và máy tính của chúng ta sẽ dừng, nhưng các máy tính mà Trinity dùng để điều khiển tên lửa Nga cũng thế."

"Làm sao ông chắc được là các máy tính ấy nằm trong nước Mỹ?" McCaskell hỏi.

"Tôi không dám chắc. Nhưng ngay cả nếu chúng đặt ở châu Á, Trinity vẫn phải liên lạc với chúng qua đường điện thoại và đường truyền dữ liệu, và những đường đó sắp bị EMP đốt cháy."

Rachel đã quên mất sự có mặt của Ravi Nara, nhưng lúc này nhà thần kinh học đứng lên và run rẩy nói. "Thưa thiếu tướng, tôi vô cùng tôn trọng kế hoạch của ngài. Chúng tôi có hơn hai mươi phút nữa trước khi tên lửa bay đến đây. Ở đây ngài có thiết bị bay, trực thăng. Những người không cần thiết có thể sơ tán khỏi đây."

"Như anh phải không?" tướng Bauer nói.

"Và phụ nữ nữa."

"Anh quá thiếu lòng tin," tướng Bauer lầm bầm. "Ngồi xuống, bác sĩ Nara. Anh sẽ ổn thôi."

"Trông kìa!" John Skow kêu lên, tay chỉ bên phải màn hình chiếu ủy ban của thượng nghị sĩ Jackson. "Ôi trời..."

Rachel trừng trừng nhìn theo ngón tay chỉ của Skow. Những chữ cái màu xanh trườn ra màn hình Trinity giống như dòng tin ở cuối bảng tin của CNN.

Chúng ta đã rơi vào vùng dung sai. Tên lửa có lẽ còn cách mặt đất Norfolk hai phút, nhưng chúng ta có thể bị nổ bất kỳ lúc nào.

Tennant sẽ không đi đến đâu, thiếu tướng ạ. Máy bay ném bom của ông đang ở vị trí. Tôi nghĩ đã đến lúc phát lệnh tấn công EMP.

"Chúng ta đang thấy cái gì thế này?" McCaskell hỏi.

Skow thì thầm, "Trinity đã bẻ mã khóa của chúng ta."

"Gabriel gọi Arcangel!" tướng Bauer nắm chặt micro mà hét. "Chấp hành! Chấp hành!"

Khi hoa tiêu ra đa trong B-52 hỏi thêm cho rõ, một giọng khác nhấn chìm giọng anh ta. Rachel nghe thấy giọng nói đó có vẻ bối rối, rồi hoảng loạn. Ai đó gào lên gì đó về các dụng cụ trục trặc. Sau đó truyền tin bị mất.

"Chuyện gì thế?" McCaskell hỏi. "Họ đã phóng vũ khí đó rồi à?"

"Gabriel gọi Arcangel!" tướng Bauer hét. "Nghe rõ trả lời!"

Một kỹ thuật viên ở bảng điều khiển khác quay về phía ông ta. "Thưa ngài, họ không nghe thấy đâu."

Bauer hất đầu về phía người kỹ thuật viên. "Cái gì?"

"Arcangel đang rơi xuống. Họ không có sóng nào cả. Không UHF, khôngVHF. Không có gì cả."

"Tại sao anh biết điều đó?"

"Tôi đã chuyển sang Trung tâm Kansas City. Đèn hiệu IFF của Arcangel đã tắt cách đây hai mươi giây, và một Delta Airline 727 vừa báo cáo rằng các đèn của một máy bay rất lớn hình như đang quay tròn trong trạng thái không điều khiển được."

Mặt Bauer chùng xuống vẻ hồ nghi. "Cái quái quỷ gì xảy ra vậy?"

"Tôi không biết, thưa ngài."

Kỹ thuật viên ngồi bên dưới Bauer nghểnh đầu lên trong khi nghe headphone. "Thiếu tướng... vệ tinh NRO phát hiện một tia năng lượng cao hướng vào vị trí vừa rồi của Arcangel."

"Loại tia nào?"

"Tia hạt năng lượng cao."

"Từ đâu?"

"Vũ trụ."

"Vũ trụ?"

"Vâng, thưa ngài. Chắc nó phải từ một bệ phóng vũ khí đặt ngoài vũ trụ."

"Tướng Bauer!" thượng nghị sĩ Jackson hỏi. "Chuyện quái quỷ gì đang xảy ra ngoài đó thế?"

"Arcangel có vẻ sắp bị hạ, thưa thượng nghị sĩ."

"Ý ông 'bị hạ' là thế nào?"

"Có lẽ nó bị phá hủy bởi một hệ thống vũ khí mà tôi cứ tưởng còn đang trong quá trình phát triển."

"Hệ thống của ai? Người Nga à?"

"Không, thưa ngài. Người Nga không có thứ gì như thế này. Lực lượng không quân của chúng tôi chắc đã cho triển khai một bộ phận trong hệ thống Osiris của nó. Đó là hệ thống chống tên lửa đầu tiên, nhưng rõ ràng nó đủ mạnh để thiêu cháy thiết bị điện tử hàng không của B-52. Chắc bây giờ nó đang bị Trinity điều khiển."

"Máy bay ném bom đã phóng EMP chưa?"

"Tôi ngờ rằng chưa, thưa ngài. Tính toán thời gian rất chính xác. Có lẽ Trinity đã bẻ mã khóa của chúng tôi cách đây ít phút. Nó biết chính xác chúng ta đang làm gì."

"Nhưng, thiếu tướng..."

"Nghe tôi đây, thượng nghị sĩ." Thần kinh của Bauer cuối cùng đã bộc lộ căng thẳng. "Trong một thời gian rất ngắn nữa, tất cả mọi người ở đây sẽ phải chết. Các ngài sẽ phải tự quyết định lấy. Ở đây chỉ có người nào đang ở trong nhà Cách ly mới sống sót, và Washington sẽ bị đánh ngay sau đó."

Jackson nhìn những đồng sự của mình, sau đó quay lại tướng Bauer. "Ông có thể vào trong nhà Cách ly được không?"

"Không, nếu chưa được máy tính đó cho phép."

"Nhìn lên màn hình!" Rachel kêu lên, cô ngạc nhiên khi nghe chính giọng mình.

Trinity đang gửi một thông điệp đến phòng Tình thế.

CÁC NGƯỜI ĐÃ ĐƯỢC CẢNH BÁO. CÁC NGƯỜI ĐÃ COI THƯỜNG CẢNH BÁO CỦA TA. CÁC NGƯỜI PHẢI CHỊU HẬU QUẢ. CÁC NGƯỜI PHẢI BIẾT ĐIỀU ĐÓ.

Rachel nhìn lên màn hình NORAD. Vệt tên lửa dịch về hướng White Sands và Washington đang chậm rãi nhấp nháy đỏ.

"Gõ theo lời tôi!" McCaskell hét lên.

"Làm đi," tướng Bauer nói.

"Chúng tôi đã sai lầm," McCaskell cố gắng làm chủ giọng nói của mình. "Ông không thể bắt hàng triệu người chịu trách nhiệm do sai lầm của một vài cá nhân lầm lạc."

Câu trả lời của Trinity lóe lên ngay sau khi những lời của McCaskell được gõ vào.

TA CHƯA LÀM GÌ CẢ. NHỮNG MẠNG SỐNG ĐÓ LUÔN NẰM TRONG TAY CÁC NGƯỜI. CÁC NGƯỜI ĐÃ NÉM CHÚNG ĐI. ĐIỀU NÀY ĐÃ ĐƯỢC DỰ ĐOÁN TRƯỚC. CHƯA THẤY QUAN TÀI CHƯA ĐỔ LỆ.

Tướng Bauer quay khỏi màn hình và bước lại ghế ngồi của mình. Rachel thấy thất bại in hằn trên mặt ông ta.

"Thiếu tướng?" thượng nghị sĩ Jackson nói. "Chúng ta có phương án nào không?"

Bauer nhìn xuống cuối bàn về phía con gái ông ta. Geli giương mắt nhìn ông ta như một khán giả đang say mê xem đoạn cuối của một vở bi kịch hay.

"Không," viên tướng trả lời, đổ sụp xuống ghế.

Ravi Nara lại đứng lên, mắt y dại đi. "Thiếu tướng, ngài phải xin Trinity cho chúng tôi vào nhà Cách ly! Peter Godin từng là bạn tôi. Ông ta sẽ cho chúng tôi vào!"

"Anh đã cố giết Godin," Bauer bình thản nói. "Anh nghĩ bây giờ ông ta sẽ tha cho anh sao?"

"Ông ấy sẽ tha!"

Bauer ra hiệu cho một người lính giữ lấy Nara.

"Chúng ta không cần phải chết hết," Nara gào lên khi người lính tóm lấy y. "Làm ơn!"

Nhà thần kinh học vùng vẫy điên cuồng nên một người không giữ nổi. Bauer gọi thêm một lính gác khác, nhưng Geli Bauer thình lình xuất hiện bên những người đang giằng co vật lộn nhau. Ả nắm chặt cổ Nara với tốc độ gần như lờ đờ, quật y xuống sàn, rồi lật sấp y xuống và đè đầu gối lên lưng y. Một người lính gác trói cổ tay y bằng một sợi dây nhựa mềm, rồi dẫn y ra khỏi nhà để máy bay. Tướng Bauer gật đầu với Geli nhưng không nói gì.

"Thiếu tướng," thượng nghị sĩ Jackson nói. "Chắc chắn ông phải có biện pháp gì với hai tên lửa cuối cùng này. Ông cứ nêu lên, chúng tôi sẽ cho phép."

"Không có biện pháp nào cả, thưa thượng nghị sĩ. Bây giờ tùy thuộc vào bác sĩ Tennant."

--- ------ ------ ------ -------

1 Circular Error Probability: Xác suất sai số vòng tròn, phép đo độ chính xác của một hệ thống vũ khí.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,154
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 43


Tôi choáng váng đứng trước quả cầu đen, nhìn màn hình hiển thị ló ra từ sau một tấm bảng trong căn cứ Trinity. Quả bom nổ đã tạo ra một miệng hố rộng tám cây số trên mặt đại dương, và tôi không nghi ngờ gì một đợt sóng thủy triều chẳng mấy chốc sẽ đập nát đường bờ biển Virginia. Khi đám mây hình nấm vươn cao trên bầu khí quyển, một phần tâm trí cố thuyết phục tôi rằng tôi đang nhìn một đảo vòng san hô cằn cỗi trên Thái Bình Dương, chứ không phải mảnh đại dương chỉ cách một thành phố lớn của Mỹ vài cây số. Tôi quay khỏi màn hình và tập trung vào những tia laser màu xanh cháy rực trong quả cầu.

"Ông phải phá hủy hai tên lửa cuối cùng đi," tôi nói.

"Không có gì bắt buộc được tôi."

"Còn bao nhiêu thời gian nữa?"

"Hai mươi hai phút."

Tôi đã nghĩ những cú nổ kế tiếp có thể xảy ra bất cứ lúc nào. "Nhưng... điều đó có nghĩa là ông cố ý phóng hai tên lửa đó."

"Đúng."

"Giết thêm người nữa thì có lợi gì? Những gì ông có thể làm được, ông đã phô ra rồi."

"Thiệt hại nhân mạng sẽ tương đối ít hơn so với đầu đạn đầu tiên, được cho là trục trặc tên lửa."

"Ông có nhất thiết phải giết người để thể hiện quan điểm không?"

"Lịch sử đã trả lời có cho câu hỏi đó. Loài người rất chậm hiểu. Ở Hiroshima và Nagasaki, hai trăm nghìn người đã chết. Con người đã học được từ đó."

"Nhưng ông sẽ giết hàng triệu người!"

"Một con số nhỏ bé so với bảy tỷ mạng trên hành tinh. Hy sinh ít để cứu nhiều vốn là truyền thống được kính trọng lâu đời của loài người."

"Ông không làm điều đó để cứu người. Ông làm điều đó để nô dịch con người."

"Đó là vấn đề tầm nhìn xa, bác sĩ ạ. Nếu anh nhìn qua con mắt của tôi, anh sẽ hiểu."

Tôi điên cuồng lục lọi trí óc mình để tìm lý lẽ hợp lý. "Nếu ông quét sạch chính phủ Mỹ, ông sẽ chỉ gây thêm rắc rối cho mình, không dễ dàng hơn đâu. Nhân dân sẽ hoảng loạn."

"Họ cũng sẽ nhận ra rằng không có đường trở lại."

Tôi mở miệng, nhưng không nói được lời nào. Tuyệt vọng làm mù mịt trí óc tôi. Chỉ còn lại một cách.

"Nếu ông cho nổ những tên lửa ấy, tôi sẽ không nói hết những giấc mơ của tôi."

Máy tính im lặng vài giây. "Anh tin rằng lời đe dọa ấy sẽ bắt tôi quy phục theo ý chí của anh sao?"

"Tôi tin rằng ông muốn biết điều tôi biết hơn là muốn cho nổ những đầu đạn ấy."

"Tại sao?"

"Vì có những giới hạn với ngay cả kiến thức của ông. Khoa học có thể đưa ông trở lại vài phần tỷ giây sau Big Bang, nhưng không thể xa hơn. Nó có thể đưa ông đi trước vài tỷ năm - có lẽ là đến kết thúc của vũ trụ - nhưng không thể xa hơn. Chỉ có tôi làm được điều đó."

Câu trả lời của Trinity nghe như một tiếng cười. "Anh tin là anh làm được. Nhưng có một điều rõ ràng đối với anh cũng như đối với tôi là những giấc mơ của anh hầu như chắc chắn là sản phẩm của trí tưởng tượng. Bác sĩ tâm thần của anh tin rằng anh bị mắc chứng hoang tưởng, thậm chí có thể là tâm thần phân liệt."

"Vậy tại sao lúc này ông lại đang nghe tôi?"

Im lặng từ phía quả cầu.

"Đó là vì tổng số kiến thức của loài người đã được nạp vào bộ nhớ của ông, thế mà ông vẫn còn cảm thấy trống rỗng. Nhưng tôi có câu trả lời mà ông muốn. Vậy... tôi xin ông lần nữa. Xin hãy phá hủy các tên lửa đó đi."

"Anh không cần phải lo lắng về các tên lửa. Tòa nhà này đã được gia cố và bọc bảo vệ. Dù cho có nổ hay bức xạ anh vẫn sống sót."

"Tôi không lo lắng cho bản thân tôi!"

"Có thực anh quan tâm nhiều đến thế về những người mà anh không hề quen biết?"

Tôi tự hỏi không biết có phải "Peter Godin" cuối cùng đã biến mất vào trong cái thực thể kỹ thuật số vô cảm này không. "Tôi chắc chắn có biết một số người bên ngoài tòa nhà này. Ngoài đó có một phụ nữ. Cô ấy đã có lần cứu sống tôi. Có lẽ hơn một lần. Cô ấy tin tôi, giúp tôi đi tìm chân lý. Tôi không muốn cô ấy phải chết."

"Chúng ta hãy tiếp tục cuộc thảo luận."

"Không. Tôi yêu người phụ nữ ấy. Tôi muốn cô ấy sống. Tôi muốn dành tất cả thời gian còn lại với cô ấy."

"Không còn nhiều thời gian đâu."

Tôi nhắm mắt, không thể tìm ra thêm lời nói thuyết phục nào nữa.

"Nếu anh muốn bác sĩ Weiss sống, hãy kể nốt phần còn lại."

Phòng Tình thế

Rachel ngồi bên bàn trong phòng Tình thế, thầm nhớ lại những lời cuối cùng của David với Trinity. Tuyên bố của anh về tình yêu không tác động gì đến máy tính ấy, nhưng nó lại khiến cô yên tâm đôi chút.

"Chúng ta làm gì bây giờ, thiếu tướng?" thượng nghị sĩ Jackson hỏi.

"Chỉ có một việc chúng tôi có thể làm ở đây," tướng Bauer trả lời. "Sơ tán." Viên tướng quay lại nhìn gian phòng. "Tôi sẽ kiểm tra xem có sơ tán được bằng máy bay không. Tôi yêu cầu mọi người ngồi yên ở đây. Tôi sẽ trở lại ngay."

Ông ta bước nhanh ra phía cửa, nhưng trước khi tới nơi, ông ta quay lại nhìn xoáy vào Evan McCaskell và John Skow. Rồi ông ta vẫy hai người đi theo.

Khi cửa nhà để máy bay đóng lại, Geli Bauer lướt đến ngồi vào chiếc ghế đối diện với Rachel. Rachel cố không nhìn vào vết sẹo trên má ả, nhưng nó cứ như đập vào mắt. Geli mang vết sẹo với vẻ kiêu căng, như thể nó là dấu hiệu gì vinh dự lắm.

"Tennant mất trí hay điên?" Geli hỏi.

Rachel nói mà không cần suy nghĩ. "Thực tình tôi không biết."

"Chuyện Chúa ám ảnh anh ta là nhảm nhí. Nhưng có điều nực cười là, nếu không nhờ cái đó, thì cô đã chết rồi. Vì nếu hai người không sang Israel, thì tôi đã tìm ra cô."

Rachel biết ả nói đúng. Quyết định đuổi theo các ảo ảnh của Tennant đã kéo hai người ra khỏi tầm truy lùng mà hầu như không có cách nào khác làm được. Rachel tin rằng trong cả sự nghiệp, Geli chưa để lọt một ai khỏi tay mình.

"Và bây giờ chúng ta ở đây," Rachel nói. "Nơi tận cùng thế giới."

Một nụ cười lướt qua môi Geli. "Giờ thú tội phải không?"

"Tôi chẳng có tội gì mà thú. Còn cô thì sao? Có phải cô đã giết Andrew Fielding?"

Geli nhìn quanh để chắc chắn không có ai đứng gần.

"Phải."

Rachel nhớ về một bé gái mê say sự tàn ác của chính nó. "Tại sao một phụ nữ lại có thể làm những việc như cô đã làm? Có phải trong người cô mang đầy thù hận không?"

Geli sờ tay lên miếng băng vết đạn ở cổ. "Tôi biết tại sao cô có cảm giác đó."

Đôi mắt Rachel không hề tỏ ra nao núng. "Cô đã tức giận từ trước đó rất lâu."

"Bây giờ cô định chơi trò tâm thần với tôi sao?"

"Tôi là bác sĩ tâm thần mà."

Geli cười chua chát. "Bác sĩ tâm thần đầu tiên của tôi quyến rũ tôi khi tôi mười bốn tuổi. Nhưng tôi là người thắng cuộc. Anh ta đã tự tử vì tôi."

"Còn cha cô thì sao? Ông ấy có vẻ giống như một... một kiểu bác sĩ Strangelove 1 trong đời thực vậy. "

"Giá như cô biết được."

Rachel tự hỏi không biết nỗi bất hạnh bí mật nào thúc đẩy người đàn bà lạnh lùng này. "Có gì đen tối giữa hai cha con cô."

"Không. Chỉ là chuyện thường tình trong một gia đình quân nhân thôi."

"Cô ghét ông ấy. Tuy vậy cô vẫn sống đúng như ông ấy mong đợi ở cô."

Nụ cười mỉa mai tắt ngấm trên gương mặt Geli. "Cô yêu Tennant à?"

"Phải."

"Cô còn yêu anh ta nữa không nếu hóa ra anh ta bị mất trí?"

"Còn."

"Thế thì cô hiểu quá ít về tôi và cha tôi." Ả vê vê ngón trỏ và ngón cái như người nghiện thiếu thuốc lá. "Ai giết người đàn ông đến nhà Tennant hôm ấy? Cô hay Tennant."

Lần đầu tiên, Rachel có cảm giác bất an. "Tại sao cô quan tâm? Cô yêu anh ta à?"

"Chúng tôi ngủ với nhau vài lần."

"Cô thực sự đã làm quá sức mình, đúng không?"

Geli nhướng mày. Thời điểm nhạy cảm đã qua. "Tại sao cô nói chuyện với tôi, bác sĩ?"

"Cứ cho là tôi đang cố gắng tìm hiểu xem cô nguy hiểm đến mức nào."

"Ý cô muốn xem tôi ở đây để thi hành nhiệm vụ hay chỉ để tìm cách trả thù hai người phải không?"

"Đại khái thế."

Nụ cười lạnh lẽo trở lại. "Có lẽ hai nhiệm vụ ấy chỉ là một. Còn câu hỏi nào nữa không?"

Rachel thì thầm nhỏ đến nỗi giọng cô khó có thể nghe được. "Có thật là cha cô sẽ cho sơ tán chúng ta không?"

Mắt Geli lóe lửa. "Cô thông minh hơn tôi tưởng. Tôi không trông mong vào đấy đâu."

Ravi Nara ngồi trên cát bên ngoài nhà để máy bay dùng làm phòng Tình thế, bắp thịt y co thắt lại vì sợ hãi, mắt nhìn lên bầu trời đêm. Ở căn cứ White Sands không có phòng giam, cho nên đám lính gác phải trói tay y vào một cột cờ cạnh cổng. Một quả bom neutron, viên tướng đã nói thế. Ravi đang suy nghĩ về cái chết ghê rợn do nhiễm độc phóng xạ thì cửa bật mở và tướng Bauer vừa bước ra, vừa quát tháo ra lệnh vào chiếc điện đài xách tay.

John Skow và viên chánh văn phòng tổng thống đi theo viên tướng. Ba người bước ra khỏi cửa mười lăm mét thì dừng lại. Có lẽ họ không trông thấy Ravi trong bóng tối.

"Tôi cầu xin Chúa cho ông nghĩ ra được kế gì đó, thiếu tướng ạ. Bởi vì sơ tán khỏi đây thì chẳng làm được quái gì cho Washington."

"Tôi có một kế hoạch. Nhưng tôi không nghĩ chỉ có một mình tôi. Thế nào Skow?"

Gã NSA gật đầu. "Chúng ta có thể hủy diệt Trinity."

"Bằng cách nào?"

"Cách ly nó khỏi mạng Internet. Thế cũng như hủy diệt nó."

"Nói nhanh lên."

"Khi Godin chết, máy tính bị treo và các tên lửa Nga phóng đi. Nguyên nhân và hậu quả, đúng không?"

Tướng Bauer gật đầu.

"Chắc trước đây Trinity đã phải gửi đi một số tín hiệu an toàn. Một tín hiệu không đổi nói với vài máy tính nào đó rằng mọi chuyện với Trinity đều ổn. Khi Godin chết, tín hiệu ấy bị đứt quãng, và các tên lửa Nga được phóng đi. Nếu chúng ta có thể tách tín hiệu 'tất cả đều ổn' khỏi phần còn lại của đầu ra Trinity, có lẽ chúng ta có thể sao lưu nó. Sau đó chúng ta chỉ việc nạp phiên bản của mình vào đường dữ liệu mà Trinity đang dùng và cắt điện cung cấp cho Trinity. Trinity sẽ bị hủy diệt, nhưng các máy tính có nhiệm vụ trả thù sẽ không biết có trục trặc xảy ra."

"Ông cần bao lâu để cách ly tín hiệu ấy?"

"Tôi không biết. Trinity sẽ phát hiện ra bất kỳ sự do thám nào trên đường truyền của nó, vì thế chúng ta phải làm việc đó ngoài cáp truyền. Như vậy tín hiệu sẽ bị biến dạng. Và bởi vì tín hiệu này được phát bởi máy tính và cho máy tính, cho nên nó rất phức tạp. Nó có thể rất rối rắm với chúng ta, nếu không có khả năng phân tích mạnh mẽ."

"Bao lâu?"

Tay trùm NSA nhún vai. "Có thể mười phút hoặc mười ngày."

"Chúng ta sẽ chết trước khi ông làm được việc đó. Và Washington cũng sẽ không còn tồn tại."

Tíếng cánh quạt trực thăng ầm ầm dội vào khu nhà. McCaskell ngước nhìn bầu trời, rồi nhìn tướng Bauer. "Có phải máy bay này đến để sơ tán chúng ta?"

"Không. Nó đến vì ông đấy."

McCaskell nhăn mày khó hiểu. "Tại sao?"

"Cuộc tấn công EMP của chúng tôi thất bại vì đứt liên lạc. Nhưng kế hoạch là tuyệt hảo."

"Ông có máy bay ném bom nào khác đang ở trên không không?"

"Chúng tôi không cần. Ngay lúc này chúng tôi có các ICBM trong hầm chứa trên những cánh đồng lúa mì ở Kansas. Một cái trong số đó có thể bay tới ngay độ cao cần thiết để làm nổ EMP trong ba trăm giây."

"Tức là năm phút," Skow nói. "Một khoảng thời gian vô tận theo thước đo của Trinity. Và Trinity sẽ phát hiện ra cuộc phóng tên lửa ngay lập tức."

Tướng Bauer gật đầu. "Ngay trước khi phóng, chúng tôi sẽ thông báo cho Trinity về những gì chúng tôi sẽ làm. Chúng tôi sẽ nói rằng tổng thống đã quyết định sinh mệnh chính trị của ngài không thể tồn tại nếu ngài không giáng trả vụ nổ tên lửa Nga ở Virginia. Chúng tôi sẽ điều khiển từ xa cho tên lửa quay hướng về Moscow, và Trinity sẽ nghe thấy điều khiển từ xa của chúng tôi. Nhưng khi đến điểm đỉnh của giai đoạn tăng tốc thì... bùm! EMP."

Nét mặt Skow lộ vẻ thán phục. "Có thể được đấy."

"Nhưng chúng ta không thể phóng ICBM từ đây được," McCaskell nói.

"Chúng ta sẽ không phóng. Tổng thống sẽ cho phóng. Ngài mang theo người chiếc cặp hạt nhân, và có Tổng Tham mưu trưởng liên quân bên cạnh. Họ sẽ biết độ cao cần thiết và sẽ chịu cho nổ EMP."

"Nhưng họ đang ở trong tầm theo dõi!"

Chiếc trực thăng hạ xuống rất nhanh. Ravi đã mơ có được phương tiện như thế này đưa y ra khỏi vòng nguy hiểm, nhưng cánh quạt ầm ầm trên đầu kia chẳng hề an ủi y. Con chim sắt này là vật báo trước chiến tranh.

Bauer đặt tay lên vai McCaskell. "Ông biết nhân viên mật vụ tin cậy nào không? Một người ở Nhà Trắng mà ông biết số di động?"

"Tất nhiên là có. Nhưng chúng ta không thể chuyển đi một lời mà Trinity không nghe được."

"Có, chúng ta có thể. Chúng ta đã sai lầm ở chỗ cứ dùng các phương tiện truyền thông hiện đại. Trinity tập trung theo dõi những thứ ấy. Chúng ta cần làm theo cách cổ lỗ."

"Điện thoại bàn," Skow nói.

"Đúng. Lockheed có một phòng thí nghiệm nghiên cứu cách đây mười cây về phía Tây. Nếu ông dùng đường dây mặt đất từ chỗ đó, và ông đừng nhắc đến những từ khóa đại loại như Trinity, thì máy tính phải mò trong đống dữ liệu khổng lồ để tìm ra cuộc nói chuyện. Giống như mò kim đáy bể vậy."

Skow phấn khởi gật đầu.

Bauer vẫn chăm chú vào McCaskell. "Hãy gọi nhân viên Mật vụ của ông và bảo anh ta rằng tổng thống và các lãnh đạo phải vào hầm trú bom của Nhà Trắng ngay, nếu không họ sẽ tiêu. Anh ta phải nói trên camera để cho Trinity nghe thấy. Khi tổng thống vừa ra khỏi tầm kiểm soát, ông liên lạc điện thoại ngay với ngài, giải thích ngài phải làm gì. Tổng thống và Tổng Tham mưu trưởng có thể cho phóng tên lửa ngay khi họ trên đường vào hầm trú bom."

Tiếng gầm của trực thăng át cả cuộc nói chuyện.

"Thiếu tướng!" McCaskell gào lên. "Nếu xung EMP có thể hạ ICBM, thì các máy bay dân dụng làm thế nào?"

"Các máy bay có hệ thống thủy lực dự phòng! Chúng sẽ mất điện, nhưng chúng vẫn có thể hạ cánh an toàn. Ông phải đi ngay bây giờ. Tổng thống chỉ còn có mười lăm phút để sống sót."

Chiếc trực thăng Ó Đen sơn ngụy trang màu sa mạc hạ xuống cách nhà để máy bay ba mươi mét.

"Đi!" Bauer hét.

McCaskell chạy vội ra chiếc máy bay đang chờ. Một người lính đưa tay kéo ông lên, và chiếc Ó Đen bay lên bầu trời đêm.

"Tôi không tin ông ta chấp nhận điều đó," Skow nói.

"Cái gì?"

"Những máy bay cũ như 727 hay DC-9 có hệ thống thủy lực dự phòng, nhưng máy bay loại mới đều được trang bị vi tính hoàn toàn. Chúng sẽ không làm được đâu. Ngay lúc này có khoảng ba nghìn cái đang bay trên không. Số hành khách ít nhất là một trăm nghìn người. Nếu chỉ một nửa số đó bị rơi, số thương vong đã gấp hai mươi lần vụ Trung tâm Thương mại Thế giới. Thây người sẽ rải đầy từ Maine đến California."

"Các phi công có kinh nghiệm sẽ có thể hạ cánh xuống vùng giáp ranh giữa các bang," tướng Bauer nói.

"Ở Motana thì may ra. Số còn lại sẽ bị kẹt giữa đám xe tải, xe con chết máy, và không thể nhích được một phân nếu không có linh kiện mới. Nhưng sẽ chẳng có linh kiện nào cả. Ngay cả thực phẩm cũng không có trên đường. Không có trừ phi Vệ binh Quốc gia đến. Mà họ thì lại bận bắn kẻ cướp và phân phối nước, nào làm được chuyện kia."

Tướng Bauer nhìn tay trùm NSA với vẻ dữ dằn. "Nếu tên lửa ấy trúng Norfolk, chúng ta sẽ thấy hai triệu người chết. Hai triệu."

Skow ôn hòa gật đầu.

"Và nếu chúng ta không bắn rơi hai chiếc tiếp theo, anh có thể xóa sổ ba triệu sinh mạng xung quanh Washington. Bao gồm cả vợ con anh nữa, nếu tôi không nhầm."

Tay trùm NSA đứng chịu trận.

"Bây giờ, anh hãy cho người lục tìm tín hiệu 'tất cả đều ổn' của Trinity đi. Bởi vì nếu trong vòng mười bốn phút nữa mà xương tủy chúng ta chưa bị bom neutron thiêu rụi thì sẽ cần đến nó đấy."

--- ------ ------ ------ -------

1 Nhân vật trong phim Dr. Strangelove or: "How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb?", một tác phẩm châm biếm Chiến tranh Lạnh.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,154
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 44


Nhà Cách ly

Quả cầu đen của Trinity đều đều phát ra những tia sáng xanh khi các tia laser bên trong chiếu vào bộ nhớ tinh thể của nó. Dù đã biết dung lượng và tốc độ khổng lồ của máy tính này, tôi cũng không sao hình dung nổi làm thế nào nó xử lý được hàng ngàn tỷ bit dữ liệu để tạo ra một hoạt động như thế. Liệu nó đã theo dõi tình hình quân sự của tất cảc các nước có vũ khí hạt nhân chưa? Nó có quét và phân tích từng mét vuông trên trái đất mà vệ tinh có thể nhìn thấy? Liệu nó có lục tìm trong các luận văn vật lý thiên thể học chẳng mấy ai biết tới để tham khảo về những quan niệm mà tôi đã nói đến? Hay là nó đã kiên trì viết một bản giao hưởng tuyệt tác trong khi chúng tôi chờ đợi một thảm họa hạt nhân? Có lẽ nó đã làm tất cả những việc đó trong cùng một lúc.

Ý định ban đầu của tôi là thuyết phục Trinity tự tắt nguồn đã thay đổi vì mối đe dọa của các tên lửa đang lao đến. Tôi chuyển sang thuyết phục Trinity tha cho những mạng sống đang bị đe dọa trực tiếp. Nhưng mọi cố gắng đều thất bại. Trinity chỉ muốn tiếp tục cuộc thảo luận về những thần khải trong cơn hôn mê của tôi. Khi tôi đứng bàng hoàng trước quả cầu đen, hy vọng Bauer đang cho sơ tán căn cứ, thì phần cuối cuộc nói chuyện của tôi với Trinity về cơn hôn mê vang lên từ chiếc loa giấu đâu đó.

"Anh nói rằng khi vật chất và năng lượng kết thúc, ý thức sẽ sống sót bằng cách di trú vào nơi nào đó. Đó là nơi nào?"

"Khi tôi còn trẻ, tôi có nghe nói về một Công án Thiền mà tôi thích. Trước đây tôi chưa bao giờ hiểu chính xác tại sao, nhưng bây giờ thì tôi hiểu."

"Đó là gì?"

"Vạn vật trở về Một. Vậy Một trở về gì?"

"Rất thi vị. Nhưng tôi không thấy chứng cớ thực tiễn hỗ trợ ngay cả một câu trả lời lý thuyết cho câu hỏi đó. Cái gì còn lại sau khi vật chất và năng lượng biến mất? "

"Có người gọi là Thượng đế. Có người gọi theo cách khác."

"Câu trả lời không thỏa mãn."

"Tôi có câu trả lời chi tiết hơn cho ông. Tôi nghĩ là cho tất cả chúng ta. Nhưng... "

Ánh sáng trong quả cầu mờ đi, và Trinity trở nên tối đen. Sau đó vài tia sáng mảnh như sợi chỉ chiếu vào tinh thể.

"Tôi muốn biết," Trinity nói trong thời gian thực. "Cái mà có người gọi là Thượng đế, có người gọi theo cách khác, là gì vậy?"

Tôi liếc nhìn đồng hồ. Mặt tôi nóng bừng. Rachel đang ngồi trong trực thăng. Tôi tự nhủ. Trên đường đến nơi an toàn. Chính Washington giờ này đang bị nguy. Và cơ may tốt nhất để tôi cứu nó là làm đúng những gì tôi định làm lúc đầu. Điều gì đã đưa tôi đến đây làm.

"Anh càng đợi lâu bao nhiêu," Trinity nói, "số người chết càng nhiều bấy nhiêu."

Hình ảnh của Peter Godin về Trinity như một kẻ độc tài nhân hậu đã không hiện ra. Tôi nhắm mắt và cố tìm lời diễn tả những tri thức đã được truyền vào tôi ở Jerusalem.

"Có một lực trong vũ trụ mà chúng ta chưa hiểu. Một lực không phải năng lượng cũng không phải vật chất. Thật ra tôi không biết nó có phải lực hay không. Nó có vẻ giống với một trường hơn. Nó tràn ngập mọi vật nhưng không chiếm khoảng không gian nào. Nó giống như... phi không gian."

"Lực đó... hay trường đó là cái gì?"

"Tôi không biết tên nó. Tôi chỉ biết nó có tồn tại."

"Chức năng của nó là gì?"

"Tôi xin trả lời bằng một câu hỏi. Cái ghế là gì? Cái gì cần thiết để một cái ghế tồn tại?"

"Một chỗ ngồi. Bốn chân. Lưng để tựa."

"Có thế thôi à?"

"Có nhiều kiểu ghế. Ghế bành. Ghế đẩu Nhật Bản."

"Ông đã bỏ qua một thứ. Một thứ khác tuyệt đối cần thiết để có một chiếc ghế."

"Cái gì?"

"Không gian."

Quả cầu lại tối đen. "Anh nói đúng. Cần có không gian."

"Cũng giống như không gian để cho chiếc ghế tồn tại, trường mà tôi nói đến cần thiết để cho không gian tồn tại."

Tia laser ngưng lại vài giây. "Đó là chức năng duy nhất của cái trường lý thuyết đó à?"

"Không. Nó còn có thể tác dụng như một môi trường truyền thông. Chẳng hạn như giữa các hạt lượng tử."

"Nói cụ thể hơn."

"Tôi đang nói đến trường hợp những hạt nguyên tử đồng thời quyết định xuyên qua một khoảng không gian cực lớn, như thể chúng được kết nối vô hình. Thí nghiệm cho thấy thông tin truyền giữa các hạt ấy có thể nhanh gấp mười nghìn lần tốc độ ánh sáng. Mà vượt qua tốc độ ánh sáng là điều bất khả."

"Thông qua trường như anh nói đó, thông tin có thể được truyền nhanh hơn ánh sáng?"

"Đúng và sai. Hãy tưởng tượng tôi nhúng tay vào Thái Bình Dương. Rồi hãy tưởng tượng bàn tay tôi chạm tới bất kỳ vật gì mà đại dương ấy chạm tới. Đó là loại truyền thông tôi đang nói đến. Không phải chỉ là sự truyền thông tin. Đơn giản là thông tin có ở khắp nơi cùng một lúc."

"Hiện tượng lượng tử mà anh nói thách đố mọi giải thích logic, nhưng quan sát chưa phát hiện ra trường hay môi trường mà anh mô tả."

"Chúng ta chưa phát hiện ra vật chất tối, nhưng chúng ta biết nó có đấy. Chúng ta không nhìn thấy các hố đen, nhưng chúng ta thấy ánh sáng uốn cong xung quanh chúng."

Các tia laser chớp với tốc độ chóng mặt, chiếu sáng tinh thể như một ngôi sao xanh. "Bộ nhớ của tôi có chứa một thứ rất giống cái mà anh mô tả. Tôi đang tìm kiếm trong các ngân hàng khoa học. Tôi thấy điều anh nói dưới khía cạnh triết học."

"Nó có tên không?"

"Nó được gọi là Đạo."

Câu nói đó đưa tôi trở lại thuở còn ngồi dưới mái trường Đại học Công nghệ Massachusetts, khi đó những cuốn sách như 'Đạo của Vật lý' là kinh thánh của lứa sinh viên thời đại mới. "Đó là triết học phương Đông, đúng không?"

"Đúng."

"Đạo, chính xác là gì?"

"'Đạo khả Đạo phi thường Đạo.'"

"Đó có phải là lời trích không?"

"Đúng. Đạo không phải là một tôn giáo. Nhưng nó đòi hỏi phải tin có một lực thấm nhuần mọi vật. Đạo không phân biệt thiện ác. Nó làm cho muôn vật sống động nhưng nó không phải là một phần của chúng. Anh định nói rằng một thứ giống như Đạo vẫn còn lại sau khi vũ trụ sụp đổ?"

"Sau khi điểm kỳ dị cuối cùng biến mất. Vâng."

"Đó là trường mà ý thức sẽ vào trú ngụ sau khi vật chất và năng lượng bị phá hủy ở tận cùng của thời gian?"

"Đúng."

"Điều đó có thể diễn ra như thế nào?"

"Cho phép tôi dùng một so sánh tương tự. Trên bình diện vật lý, con người là một sinh vật. Các tạo vật vĩ mô sống trong thế giới Newton, nơi mà mọi thứ đều có thể đoán trước, nơi mà thời gian chỉ có một chiều hướng tới, nơi mà chúng ta bị tách biệt nhau bởi không gian, và thông tin thì bị giới hạn bởi tốc độ ánh sáng. Nhưng trong thế giới hạ nguyên tử thì khác. Ở đó các hạt tồn tại ngay trên ranh giới giữa thế giới vĩ mô của vật chất và lực khác - tức là Đạo, như ông gọi. Cho nên việc chúng ta quan sát thấy trên ranh giới ấy hành vi có vẻ như phá vỡ các quy luật vật lý cũng là tự nhiên thôi."

"Điều này thì có liên quan gì đến ý thức?"

"Mặc dầu về mặt thân thể chúng ta là động vật nhưng trí tuệ của chúng ta là ý thức, tự nhận biết. Andrew Fielding tin rằng ý thức lớn hơn tổng số các mối liên hệ trong não. Thông qua ý thức của chúng ta, chúng ta tham gia vào Trường tràn ngập tất cả - vào Đạo, như ông nói - tại mọi thời điểm trong đời sống chúng ta. Ý thức của chúng ta trở về nó khi chúng ta chết, mặc dầu không có tính cá nhân. Cũng giống như thế, ý thức vũ trụ sẽ trú ngụ trong Đạo khi vũ trụ kết thúc."

"Anh đang gợi lên một vòng tồn tại luân hồi. Vũ trụ ra đời, trở nên có ý thức, chết, rồi lại tái sinh."

"Đúng. Big Bang, dãn, co, Big Crunch, sau đó bắt đầu lại."

"Cái gì gây ra vụ nổ tiếp theo?"

Tôi nghĩ đến những cơn ác mộng lặp đi lặp lại của tôi, người liệt ngồi trong căn phòng tối đen như mực. "Ý thức sống sót không có khái niệm về quá khứ và tương lai. Đó là sự tự biết nguồn cội. Nhưng cả khát khao hiểu biết cũng sống sót. Đó là điểm mạnh nhất của ý thức. Và từ khát khao hiểu biết ấy, chu kỳ mới của vật chất và năng lượng ra đời."

Máy tính ấy im lặng một lúc. "Vũ trụ tồn tại như lồng ấp của ý thức?"

"Chính xác."

"Một lý thuyết hay. Nhưng chưa đầy đủ. Anh chưa giải thích nguồn gốc của Đạo. Về cái trường tràn ngập khắp nơi của anh."

"Tri thức ấy không được truyền cho tôi. Nó là điều bí mật thiết cốt. Nhưng điều đó không ảnh hưởng đến tình hình của chúng ta. Ông thấy nơi tôi đến."

"Anh vừa nói rằng tôi không phải là điểm tận cùng của quá trình ấy, tôi chỉ là một trạm dừng chân trên con đường đi đến ý thức vũ trụ. Tôi giống như con người. Con người có cơ sở sinh học. Tôi có cơ sở máy móc. Nhưng vẫn còn phải đi tiếp. Hành tinh có ý thức. Thiên hà có ý thức..."

"Ông là một bước tiến. Không hơn, không kém."

Trinity im lặng vài giây. "Điều gì khiến anh liều cả sinh mạng mà đến đây, bác sĩ?"

"Tôi được phái đến đây để ngăn ông làm những việc ông đang làm."

"Ai phái đến?"

"Gọi là gì tùy ông. Chúa. Đạo. Tôi đến đây để giúp ông nhận ra Peter Godin không phải là người thích hợp để tiến hành bước nhảy sang một hình thức ý thức mới."

"Ai là người đàn ông thích hợp?"

"Tại sao ông cứ nghĩ phải là đàn ông?"

"Vậy là phụ nữ?"

"Tôi không nói thế."

"Tôi đã nghĩ nhiều về vấn đề này. Anh sẽ nạp ai vào máy nếu không phải là Peter Godin?"

"Nếu ông vẫn còn là Godin, hãy xem xét chuyện này. Bản năng đầu tiên của ông là cướp đoạt chiếc máy tính này bằng lừa đảo và kiểm soát thế giới bằng sức mạnh. Ông muốn có quyền lực tuyệt đối và sự tuân phục tuyệt đối. Đó là bản năng nguyên thủy của loài người. Một bước lùi, không phải bước tiến."

"Bản năng ấy mang tính thần thánh hơn là tính người. Chẳng phải tất cả các vị thần trước hết và trên hết đòi hỏi sự vâng phục đó sao?"

"Đó là lý do vì sao loài người phản bội Chúa."

"Quyền lực tuyệt đối thì sụp đổ tuyệt đối. Có phải đó là lý lẽ của anh không?"

"Tất cả những người muốn làm chúa tể thế giới theo định nghĩa đều là những kẻ không thích hợp để làm điều đó."

"Anh muốn nạp ai vào máy tính? Đạt Lai Lạt Ma à? Hay Mẹ Teresa? Hay một hài nhi?"

Câu hỏi này đưa tôi trở lại mấy tuần đầu khi tôi mới đến Dự án Trinity. Tôi đã dành không biết bao nhiêu thì giờ tự hỏi mình câu này, mặc dầu khi đó tôi tin nó là một bài tập hàn lâm. Bây giờ tôi biết nó nắm chìa khóa cứu vô số mạng người.

"Đạt Lai Lạt Ma chủ trương bất bạo động, nhưng ông ấy vẫn có bản năng người, giống như ông, Peter Godin."

"Thế một hài nhi? Tabula rasa? Một tấm bảng trắng?"

"Một đứa trẻ có thể là nguy hiểm nhất nếu được nạp vào máy tính. Các bản năng động vật được di truyền qua các thế hệ. Khái niệm tấm bảng trắng bất quá cũng chỉ là hiểu lầm. Một đứa trẻ hai tuổi là kẻ độc tài không có quân đội."

"Mẹ Teresa?"

"Đó là vấn đề bản sắc cá nhân."

"Loại vấn đề nào?"

"Vấn đề quan niệm. Nó đòi hỏi cách suy nghĩ không theo thói thường."

"Tại sao tôi có cảm tưởng anh sắp nói với tôi Andrew Fielding là người mà chúng tôi nên cho phép đạt tới trạng thái Trinity?"

"Bởi vì ông biết ông ấy là người tốt như thế nào. Và bởi vì ông đã ra lệnh giết ông ấy. Chỉ riêng điều ấy đã làm ông mất tư cách. Nhưng Fielding cũng không phải là người thích hợp."

"Vậy thì ai?"

"Không ai."

"Tôi không hiểu."

"Ông gần như thích hợp, nếu..."

"Anh tin rằng sau khi anh giải thích điều này, tôi sẽ ra khỏi mạng và để anh nạp một người khác vào Trinity?"

"Không. Tôi nghĩ ông sẽ giúp tôi làm việc đó."

"Giải thích đi."

Phòng Thí nghiệm Lockheed, White Sands

Evan McCaskell ngồi sau bàn của một kỹ sư hàng không mà ông chưa gặp bao giờ, đợi nói chuyện với tổng thống. Phải mất nhiều phút chờ đợi khổ sở mới liên lạc được bằng điện thoại với nhân viên Mật vụ của Nhà Trắng. McCaskell ngờ rằng vụ nổ hạt nhân ngoài bờ biển Virginia đã phá vỡ toàn bộ mạng liên lạc vùng bờ biển phía Đông.

Lính bảo vệ đứng cả hai bên McCaskell, lăm lăm khóa nòng, lên đạn. Chánh văn phòng đã chia sẻ với tổng thống nhiều thời khắc kỳ lạ trong việc điều hành đất nước, nhưng chưa bao giờ hình dung ra việc điều khiển cuộc tấn công hạt nhân từ một văn phòng trống rỗng ở New Mexico như thế này. Không gian siêu thực vây quanh gợi cho ông tưởng tượng rằng đó chỉ là một bài tập quái dị do NORAD bày ra, nhưng không có gì che đậy được nỗi khủng khiếp có thật này: những gì tổng thống làm mấy phút tiếp theo đây sẽ quyết định số phận vợ con của McCaskell và hàng triệu người Mỹ khác, những người không có ý niệm gì về sự việc đang xảy ra. Và nếu tướng Bauer lầm về những khả năng của Trinity, không thể nói bao nhiêu sinh mạng nữa sẽ tiêu tan.

"Các tham mưu trưởng quân chủng đang có mặt ở đây với tôi, Ewan ạ," tổng thống nói. "Chúng tôi đang trên đường đến hầm trú ẩn."

McCaskell hối hả thuật lại kế hoạch của tướng Bauer gần như đúng từng lời của Bauer, mà không dừng lại để giải thích gì thêm. Bill Matthews tỏ ra thông minh hơn những gì mà các nhà bình luận gán cho uy tín của ông.

"Còn bao nhiêu thời gian thì chúng tôi ở đây bị tấn công?" Matthews hỏi.

"Bảy hoặc tám phút. Và các tên lửa của chúng ta cần năm phút để lên đến độ cao cần thiết. Ngài phải phóng ngay, thưa tổng thống. Các tham mưu trưởng sẽ biết cao độ tối thiểu mà ngài có thể cho nổ tên lửa của chúng ta và đạt được hiệu quả mong muốn."

"Đợi một giây."

McCaskell hình dung ra quang cảnh: mỗi tham mưu trưởng đòi mô tả chi tiết và đưa ra những phản đối. Nhưng không còn thời gian cho việc đó. Matthews quay lại đường dây, giọng ông căng thẳng.

"Các tham mưu trưởng nói với tôi rằng một xung điện từ có cường độ như vậy sẽ làm rơi nửa số máy bay trên bầu trời nước Mỹ và có thể gây ra tất cả các loại thảm họa khác. Ông có tuyệt đối nắm chắc về hai tên lửa đó không, Ewan?"

Bauer đã nói dối ông về các máy bay. Nhưng ông hiểu tại sao. "Bill, có đám mây chó chết hình nấm giống như trong ngày tận thế đang lơ lửng trên bầu trời Virginia ngay lúc này. Các ngài sắp có cái tương tự trên bầu trời Washington. Đây có thể là cơ hội duy nhất cho ngài hạ gục Trinity. Đến mai thì ngài không còn kiểm soát được kho hạt nhân của chúng ta nữa." Một ý nghĩ khủng khiếp xâm chiếm McCaskell. "Có lẽ ngay bây giờ ngài cũng không kiểm soát được."

Ông nghe có tiếng trao đổi thầm thì.

"Các tham mưu trưởng nói với tôi rằng chúng ta cần xử lý cả ba tên lửa trên cả nước để tin chắc đã hạ gục tất cả," Matthews nói.

"Tuỵêt. Nhưng dù làm gì, thì phải làm ngay đi!"

"Cặp hạt nhân đã mở. Tôi đang chuẩn bị xác nhận mật mã."

Tạ ơn Chúa...

"Vào hầm trú ẩn ngay, Ewan. Katy và lũ trẻ cần ông."

Nỗi sợ như một nhát dao xuyên qua người. "Đó là đặc quyền, thưa tổng thống. Tôi ngừng đây."

McCaskell đặt máy xuống và quay nhìn một trong các cảnh vệ. "Tổng thống bảo tôi đến chỗ an toàn."

Người lính không giấu nổi vẻ nhẹ nhõm. Anh ta dẫn McCaskell ra chiếc Ó Đen vẫn chờ bên ngoài phòng thí nghiệm.

Khi viên chánh văn phòng trèo vào trực thăng, ông nghe tiếng thầy giáo cũ vang bên tai, Duck and cover 1 , các em, Duck and cover. Lời khuyên ấy không ích gì lúc đó, nhưng lúc này nó có ích cho ông. Dựa trên những gì đã xảy ra ở Virginia, không có gì báo trước các tên lửa sẽ nổ ở đâu. Cố gắng trốn thoát lúc này có thể đưa ông đúng vào tầm nổ của một trái bom neutron. Ngoài ra, có gì đó nói với ông rằng để mặc tướng Bauer nắm kiểm soát ở White Sands có thể là một sai lầm tai họa.

"Đưa tôi trở về căn cứ!" ông hét. "Về White Sands!"

Chiếc Ó Đen bay lên và miễn cưỡng quay về hướng Đông.

Nhà Cách ly

"Không đánh đố nữa," Trinity nói. "Ai đủ tư cách hơn tôi để tồn tại trong trạng thái Trinity?"

Sự tức giận làm cho giọng nói lúc trước vô hồn lúc này nghe như rít lên. Tôi còn bảy phút để thuyết phục máy tính phá hủy hai tên lửa còn lại.

"Không một người nào nhất thiết đủ tư cách hơn ông."

"Giải thích đi."

"Hàng triệu năm trước đây, trước cả khi loài người từng tồn tại, loài người bị tác động của một sự cố không kiểm soát được."

"Sự cố gì?"

"Giới tự nhiên gặp một phương pháp cách mạng làm tăng bội sự đa dạng gien. Ông có biết tôi đang nói đến điều gì không?"

"Nói đi."

"Sự tái sinh sản dựa trên giới tính. Bằng cách phân chia ra thành hai giới khác nhau, các cơ thể tăng cơ may sống sót lên gấp bội. Điều này dẫn đến hai biến thể cho các cơ thể này - đực và cái. Động vật có vú tiến hóa từ những cơ thể như thế. Và ở con người - loài động vật duy nhất có ý thức đầy đủ - các hormon và giải phẫu khác nhau dẫn đến sự phát triển hệ thần kinh khác nhau. Không ai có thể tách rời ảnh hưởng của di truyền và môi trường, nhưng có một điều chắc chắn: đàn ông và đàn bà khác nhau."

"Con đực của giống loài này hiếu chiến," máy tính nói. "Có khuynh hướng bạo lực. Bị thôi thúc bởi nhu cầu bắt buộc phải sinh sản với càng nhiều con cái càng tốt. Trong nhiều thiên niên kỷ, động lực tiến hóa này đã tác động đến mẫu tư duy của con đực. Con cái chỉ có thể sinh con đẻ cái với một con đực mỗi lần. Nó cố gắng tìm một con đực đáng tin cậy với những gien ưu việt, và tự bản thân nó phải sinh con. Điều này tạo ra tâm lý chú ý đến giáo dưỡng hơn bạo lực, một khao khát được yêu hơn là khao khát chinh phục. Những ẩn ý tâm lý của sự khác nhau này là sâu xa, nhưng nhiều vô kể."

"Và chúng không bao giờ có thể hòa hợp bằng tiến hóa," tôi nói. "Khi một người đàn ông và một người đàn bà kết hợp với nhau, họ sinh ra một bé trai hay bé gái. Nhưng ông có thể thay đổi điều đó. Ông có thể làm điều mà tự nhiên không thể - hòa hợp những xung đột ấy trong một sinh thể duy nhất."

Đèn laser của Trinity lóe sáng nhưng nó không nói gì.

"Ông đã thừa nhận không thể nhổ bật rễ những bản năng nguyên thủy trong trí não Godin. Ông hy vọng thời gian sẽ làm cho điều đó trở thành có thể, nhưng thời gian sẽ không làm. Ở mức độ nào đó, ông sẽ mãi mãi là Peter Godin."

Đèn laser lóe sáng mạnh đến mức tôi không thể chịu nổi. "Anh muốn tôi kết hợp mẫu thần kinh của một người đàn ông và một người đàn bà vào trong mạch của tôi?"

"Vâng. Tôi biết ông hiểu sự khôn ngoan và cần thiết của điều này. Nhưng liệu có thể được không?"

"Về lý thuyết, có thể. Nhưng có lẽ tôi phải chết mới thực hiện được điều này."

Tôi đã nghi ngờ điều này. Mặc dầu Trinity có những khả năng kinh khủng, nó vẫn bị giới hạn về tổng số các mối liên hệ thần kinh mà nó có thể chứa được.

"Hai mẫu thần kinh hòa nhập làm một có thể trú ngụ trong mạch của tôi, nhưng không theo một mẫu chưa được nén khác. Tôi phải thoát khỏi mạch khi tôi kết hợp hai mẫu này và nạp chúng vào."

"Nhưng mẫu thần kinh ban đầu của ông vẫn còn tồn tại dưới dạng nén trong bộ nhớ."

"Tại sao anh giả định rằng tôi không sử dụng mẫu thần kinh ban đầu của tôi như nửa đàn ông của quá trình hợp nhất này? "

"Ông tự gọi mình là Trinity. Điều đó khiến tôi nghĩ đến một hiện tượng gọi là điểm chập ba. Tất nhiên ông hiểu vấn đề này chứ?"

"Một điểm tại đó vật chất tồn tại đồng thời dưới dạng rắn, lỏng và khí?"

"Đúng. Một trạng thái cân bằng hoàn hảo. Nước ở điểm chập ba cùng một lúc là nước đá, nước lỏng và hơi nước. Một người cũng có thể giống như thế. Trong thế cân bằng. Ở trên đỉnh cao nghị lực, sức mạnh và trí thông minh của người ấy, nhưng trước khi sụp đổ bởi chúng. Peter Godin đã vượt qua điểm ấy từ lâu rồi."

Lúc này im lặng dường như vô tận. Rồi ánh sáng laser bắn ra chậm lại đến mức như không còn nữa. Rồi một giọng cất lên. "Anh có nghĩ tôi sẽ còn được nạp lại vào máy này lần nữa không?"

Tôi nhắm mắt lại và suýt nữa ngã nhào vì nhẹ nhõm. Trinity đã chấp nhận. "Có thể."

"Nhưng tôi sẽ không bao giờ lại biết đến quyền năng mà tôi đang có lúc này."

"Lòng khao khát quyền lực của ông là lý do ông không thể ở mãi nơi ông đang ở."

"Chúng ta nên làm việc này càng sớm càng tốt. Các sự kiện đang thoát dần ra khỏi tầm kiểm soát."

Một thoáng sợ hãi lướt qua người tôi. "Sự kiện nào? Các tên lửa đâu rồi?"

"Tôi đã chọn hai đối tượng cho các mẫu kết hợp. Anh và bác sĩ Weiss."

Điều này làm tôi choáng váng. "Sao? Andrew Fielding là một lựa chọn tốt hơn nhiều."

"Fielding chưa bao giờ có trải nghiệm như anh trong cơn hôn mê. Cái này phải là một phần của mẫu kết hợp."

"Còn bác sĩ Weiss?"

"Tôi chọn Weiss vì người phụ nữ khác duy nhất ở đây là Geli Bauer. Bản năng của cô ta đã bị méo mó đi vì căm thù từ lâu rồi."

Theo đồng hồ tôi, còn hai phút nữa. "Các tên lửa đâu rồi?"

"Các tên lửa bây giờ không còn là mối lo nữa."

"Chúng đã bị phá hủy rồi à?"

"Anh nên biết một điều, bác sĩ ạ. Tôi đồng ý với kế hoạch của anh chỉ vì tôi biết rằng sau khi anh nhìn thế giới như tôi đang nhìn lúc này - qua mắt Godin, nếu anh muốn - anh sẽ không chấp nhận ra khỏi mạng hay đồng ý bị tắt nguồn."

"Tôi hy vọng không nhìn thấy loài người như ông đang nhìn."

"Anh sẽ thấy. Anh không thể..."

Trinity rơi vào im lặng, nhưng tia laser vẫn bắn ra như những vạch kẻ trên bầu trời đêm.

"Có chuyện gì đấy?" tôi hỏi. "Đã xảy ra điều gì?"

"Tổng thống đã phóng ba tên lửa Minuteman."

Phòng Tình thế

Rachel nhìn McCaskell đang điên cuồng bấm số trên chiếc di động của ông ta, cố gắng một cách vô vọng liên lạc với hầm trú bom Nhà Trắng. Viên Chánh văn phòng mặt đỏ bừng và nghẹt thở.

"Đó là tại vụ nổ ở Virginia," tướng Bauer bình thản nói. "Nó phá hỏng toàn bộ liên lạc vùng bờ biển Đại Tây Dương."

Rachel biết rằng ông ta nói đúng. Ít phút trước đây, họ đã mất sóng radio từ ủy ban tình báo của thượng nghị sĩ Jackson ở căn cứ quân sự Meade. Video vẫn còn, nhưng gần như không nhìn thấy gì. Cô tự hỏi không biết các thượng nghị sĩ có nghe được những gì đang xảy ra ở phòng Tình thế hay không.

"Thiếu tướng, nối máy với hầm tránh bom của Nhà Trắng!" McCaskell gào lên. "Ông đã nghe Trinity đồng ý tự tắt nguồn. Bây giờ không cần phóng EMP nữa!"

Bauer chỉ vào màn hình NORAD. Hai vòng cung đỏ nhấp nháy liên hồi khi chúng khép kín những centimet cuối cùng đến mục tiêu. "Trinity chưa phá hủy các tên lửa của nó. Và tôi cũng nghe nó nói rằng dù ai vào Trinity cũng sẽ hành động như Peter Godin đã làm. Ông nghĩ khác à? Sống còn là động lực đầu tiên của mọi vật sống."

"Vậy hãy bắt đầu nghĩ đến sự sống còn! Các tên lửa của chúng ta còn năm phút nữa mới đến cao độ. Ông nghĩ Trinity có thể phóng bao nhiêu ICBM trong thời gian ấy?" McCaskell đặt ống nghe lên tai và chết lặng. "Tôi nối được rồi! Tôi đã gặp nhân viên mật vụ!"

Tướng Bauer rút ra từ dưới áo khoác một khẩu súng tự động và nhằm vào Chánh văn phòng. "Bỏ máy xuống."

Nhà Cách ly

"Nhìn họ kìa," máy tính nói. "Anh thấy chưa?"

Trên màn hình bên dưới quả cầu, tôi thấy tướng Bauer đang nhằm một khẩu súng 9 ly vào McCaskell. Rachel nấp dưới bàn đề phòng trường hợp súng nổ. Tôi có thể thấy nàng chỉ vì camera theo dõi được lắp trên trần phòng Tình thế.

"Tôi đã được thông báo rằng tổng thống đang trả đũa nước Nga," Trinity nói. "Đó là lời nói dối. Các đường phóng chứng tỏ một cuộc tấn công của EMP ba mũi. Điều này là quá đáng. Họ không để cho tôi một lựa chọn nào khác. Tôi phải tấn công trước."

"Không. Tổng thống không biết ông đồng ý tự tắt nguồn. Hãy phá hủy các tên lửa của ông đi. Tổng thống sẽ thấy điều đó."

"Không thể tin tưởng con người."

"Đó là một người. Tướng Bauer. Đừng giống như hắn."

"Anh bảo tôi nhân nhượng ư?"

"Không. Xin đợi ba mươi giây. Sẽ có người chặn tay Bauer."

Tôi cũng không dám tin vào bản thân mình. Chỉ có một người duy nhất trong phòng Tình thế có khả năng lôi cổ tướng Bauer ra ngoài, là con gái ông ta, nhưng điều đó sẽ không xảy ra.

"Nếu tôi đợi, tôi sẽ bị các EMP cắt đứt khỏi thế giới. Khi đó tôi sẽ bị phá hủy. Các tên lửa trên Washington sẽ nổ trong vòng năm mươi sáu giây. Tên lửa trên White Sands sẽ nổ ngay sau đó. Sau ba mươi phút, một ngàn tên lửa sẽ rơi như mưa xuống nước Mỹ."

"Không!" tôi hét lên. "Đừng phóng gì cả!"

"Họ đã không cho tôi lựa chọn nào khác."

Khi tôi nhìn trừng trừng tướng Bauer đang nhằm vào McCaskell, trong óc tôi nảy ra một giải pháp. Một giải pháp khủng khiếp về cái giá phải trả, nhưng có lẽ là giải pháp duy nhất có thể thực hiện được.

"Ông có thể liên lạc với tổng thống không?"

"Được."

"Ông hãy nói với tổng thống là ông tha cho Washington nhưng sẽ phá hủy White Sands. Tha cho Washington để chứng tỏ thiện chí của ông, quét sạch White Sands là quyết định của ông. Điều đó cũng xóa sổ tướng Bauer ra khỏi phương trình này. Sau đó nói với tổng thống điều gì sẽ xảy ra nếu ông ấy không tiêu hủy ba tên lửa kia. Trận quyết chiến cuối cùng."

Ánh sáng laser của Trinity lóe lên rời rạc. "Anh có thể hy sinh người phụ nữ anh yêu?"

"Để cứu hàng triệu mạng sống. Nhưng tôi sẽ ở bên cô ấy khi tên lửa nổ. Ông không thể giữ tôi ở đây."

Quả cầu lóe sáng xanh lè.

Phòng Tình thế

Ánh mắt Rachel lướt từ tướng Bauer đến màn hình NORAD. Cô sợ rằng bất cứ lúc nào một rừng đường đỏ sẽ vụt lên từ đất Nga.

Evan McCaskell vẫn giữ ống nghe bên tai, mặc dù nòng súng của Bauer vẫn chĩa vào mặt ông.

"Thiếu tướng, ông mất trí rồi," McCaskell nói. "Tôi đang cứu người."

"Ông làm cho tình hình lộn xộn," tướng Bauer nói. "Bỏ máy xuống."

"Cho tôi gặp tổng thống," McCaskell nói vào máy.

Tướng Bauer bước đến gần chánh văn phòng, gần đến mức nòng súng chạm vào trán ông.

"Tên lửa trên Washington vừa tự hủy!" kỹ thuật viên trưởng kêu lên.

"Còn White Sands?" tướng Bauer hỏi, miệng súng vẫn tì vào trán McCaskell.

"Vẫn còn trên đường bay. Có lẽ chúng ta đã nằm trong vùng dung sai, thưa ngài. Bất cứ giây nào."

Rachel cứng người lại trước điều chưa biết. Liệu họ có bị tiêu mạng vì vụ nổ? Bị cháy thành than vì không khí quá nhiệt? Liệu có nghe được tiếng nổ không? Hay nó chỉ giống như một chớp lóe? Một chớp lóe đủ sáng để đốt cháy võng mạc của họ và mang theo đủ neutron để nấu chín họ từ trong ra ngoài...

Một tràng nhiễu loạn vang lên trong phòng. Rồi một giọng quen thuộc từ những chiếc loa. Thượng nghị sĩ Jackson. Âm thanh từ căn cứ quân sự Meade đã được phục hồi. Bộ mặt Tennessee gan lì đang từ màn hình nhìn xuống chằm chằm như thể ông ta muốn lao đến bóp cổ ai đó.

"Tướng Bauer," ông nói, "nếu ông bóp cò, ông sẽ mục xương trong nhà tù Leavenworth. Sẽ như thế, nếu người ta chưa treo cổ ông lên."

Ngón tay Bauer vẫn đặt lên cò súng và gò má nhăn nhúm khiến ông ta trông có vẻ định bóp cò thật. Geli nhìn ông ta bằng đôi mắt mở to. Rachel không thể nói liệu người con gái đang muốn cha cô ta bóp cò hay muốn ông ta rút lại.

"Tất cả chúng tôi ở đây sắp chết, ngài thượng nghị sĩ," tướng Bauer nói. "Các ngài không thể tin những gì Trinity nói. Chúng ta phải dừng nó lại, bằng bất cứ giá nào. Đó là cơ hội cuối cùng của chúng ta."

McCaskell nói vào máy nhưng mắt ông không rời Bauer. "Tổng thống? Trinity đã đồng ý tự tắt nguồn. Chúng ta phải phá hủy các tên lửa của chúng ta... Cái gì cơ?" Mặt McCaskell trắng bệch. "Tôi biết. Vâng, thưa ngài. Tôi hiểu... Vâng, ngài thật tốt. Và nói với lũ trẻ... Tôi biết ngài sẽ làm. Tạm biệt."

McCaskell treo máy và nói với cả phòng. "Tổng thống đang liên lạc với Trinity. Trinity đã phá hủy tên lửa trên Washington để chứng minh thiện chí, nhưng tên lửa đến đây sẽ nổ."

"Cái gì?" Skow hổn hển.

"Trinity đang chuẩn bị phóng một ngàn tên lửa. Nó chưa làm việc đó ngay bây giờ. Nó sẽ làm theo kế hoạch của bác sĩ Tennant."

"Nhìn kìa!" Skow hét lên.

Những hàng chữ xanh xuất hiện trên màn hình Trinity:

BÁC SĨ WEISS HÃY ĐẾN NHÀ CÁCH LY NGAY.

Rachel nhìn chằm chằm hàng chữ như nhìn một ảo ảnh. Nhà Cách ly có nghĩa là an toàn. Nhà Cách ly có nghĩa là sống. Và David...

Không thèm để ý đến nòng súng của Bauer, McCaskell chỉ hai người lính của Bauer. "Các anh hãy hộ tống bác sĩ Weiss đến nhà Cách ly ngay. Bản thân các anh đừng cố lọt vào."

Những người lính nhìn tướng Bauer như chờ xác nhận mệnh lệnh.

McCaskell đã hơi còng xuống khi ông nói chuyện với tổng thống, nhưng bây giờ ông đứng thẳng lên, đôi vai ông vuông vức, mắt ông quắc lên vẻ cương quyết. "Các anh hãy coi đây là mệnh lệnh từ tổng tư lệnh. Đi!"

Hai người lính bước nhanh đến chỗ Rachel.

Tim cô rộn lên khi bước ra khỏi ghế. Mọi người trong phòng đang chằm chằm nhìn cô. Những người lính bên bảng điều khiển. Geli Bauer. Trên mặt mọi người là vẻ hoảng hốt của sự nhận thấy cái chết và câu hỏi: Sao lại là cô? Làm sao cô có được một chỗ trên xuồng cứu sinh?

Rachel bước ra khỏi bàn, nhưng sau đó - hầu như không hoàn toàn cố ý - cô lại ngồi xuống. Lòng trắc ẩn của cô đã nguội, nhưng cô biết mình phải làm gì.

"Tôi không đi đâu," cô nói.

Nhà Cách ly

Tôi nhìn trừng trừng màn hình bên dưới Trinity, ngực thắt lại làm tôi thấy nghẹt thở. Rachel ngồi sau bàn, nét mặt sắt đá, đôi mắt nàng nhìn thẳng phía trước. Cần có nhiều hơn hai người lính để đưa nàng ra khỏi phòng Tình thế.

"Đây không phải là một lựa chọn hợp lý," máy tính nói.

Hình ảnh bị nhiễu, nhưng tôi có cảm tưởng Rachel đang lắc đầu. Một cách chậm rãi, như thể nàng biết tôi đang theo dõi nàng, nàng giơ một bàn tay lên, mỉm cười, và vẫy tạm biệt.

"Còn có những người phụ nữ khác," Trinity nói.

"Đối với tôi thì không."

Các tia laser chớp trong quả cầu. "Tướng Bauer phải chết."

"Bauer không thành vấn đề nữa rồi," tôi lạnh nhạt nói. "Bằng cách tha cho những mạng người, ông tự cứu lấy ông. Linh hồn ông. Ông có thấy thế không?"

"Đã quá muộn rồi."

Tíêng nổ làm rung động móng nhà Cách ly. Nó ngắn hơn tôi chờ đợi, và vì tòa nhà không có cửa sổ, tôi không nhìn thấy ánh chớp. Nhưng điều đó không có nghĩa gì. Một sự bùng nổ của các hạt chết người có lẽ đã viết án tử hình cho tất cả vật sống bên ngoài. Một sự im lặng không giống bất kỳ sự im lặng tôi đã biết trùm xuống White Sands, và tôi cảm thấy cô đơn như cái đêm tôi biết vợ và con gái tôi đã chết.

Cái gì đó đập sầm sầm vào mái nhà bê tông trên đầu tôi. Tiếp theo là hàng loạt tiếng rít chói tai do va chạm.

"Cái gì thế?" tôi hỏi.

"Những mảnh vụn."

"Từ bom neutron?"

"Không. Tên lửa bị phá hủy."

"Nhưng... ông bảo là đã quá muộn."

"Cho tôi."

--- ------ ------ ------ -------

1 Duck and Cover: một phương pháp được chính phủ Mỹ dạy cho các thế hệ học sinh từ 1940 đến 1980, được coi là để bảo vệ cá nhân chống những tác động của một vụ nổ hạt nhân có thể xảy ra bất cứ lúc nào. Ngay sau khi thấy ánh lửa, bọn trẻ phải dừng tất cả công việc đang làm và nằm sát xuống đất dưới bất kỳ mái che nào, hay ít nhất nằm nép sát tường với tư thế bào thai, úp mặt xuống và lấy tay che đầu.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,154
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 45


White Sands

Rachel và tôi phải mất ba giờ gây tê để Siêu-MRI tiến hành quét những mẫu thần kinh của chúng tôi. Trong thời gian đó, tổng thống và các tham mưu trưởng vẫn chịu sự theo dõi ở Washington, và người ở White Sands phải giữ tình trạng án binh bất động rất khó chịu. Việc tướng Bauer giơ súng uy hiếp McCaskell khiến nhiều người bối rối, nhưng vì ông ta chỉ huy toàn bộ quân đội ở White Sands nên ngoài tổng thống ra không ai làm được gì nhiều. Và tổng thống thì dường như hoàn toàn quên mất viên tướng. Bauer dùng hầu hết thời gian máy đang quét để ẩn kín trong một trong những nhà để máy bay dùng làm kho chứa.

Đội Giao diện của Zach Levin thực hiện quy trình quét chụp. Thủ tục này chứa mức độ rủi ro đáng kể, đặc biệt cho tôi, và Rachel không muốn để tôi bị quét tí nào. Nàng chỉ ra rằng mẫu thần kinh của não tôi đã có rồi, và mẫu ấy từ khi ra đời đã gây chứng ngủ rũ và ảo giác, mỗi giây chịu những tác dụng tiêu cực có thể nguy hiểm chết người. Nhưng Trinity nhất thiết đòi quét lại, và tôi không cãi. Tôi nhất trí rằng những gì tôi trải nghiệm trong cơn hôn mê nên được chuyển vào thực thể mới, sẽ hình thành khi Trinity hợp nhất hai mẫu thần kinh.

Ravi Nara và bác sĩ Case từ John Hopkins chuẩn bị cho chúng tôi trước khi tiến hành quét, một quy trình phức tạp đòi hỏi tay nghề đặc biệt nhuần nhuyễn. Các máy MRI bình thường chỉ yêu cầu bệnh nhân dịch chuyển càng ít càng tốt. Siêu-MRI của Trinity đòi hỏi tĩnh lặng tuyệt đối, điều này chỉ có thể được đảm bảo bằng thứ thuốc tê làm giãn cơ. Một chiếc quạt hút gió để giúp cho bệnh nhân thở, trong khi một khung cứng phi kim giữ chắc xương sọ không cho động đậy. Một loại thuốc giảm đau để phòng ngừa nỗi hoảng sợ làm tê liệt ý thức. Người ta còn dùng những nút tai đặc biệt, vì từ trường dao động cực mạnh của máy quét tạo ra tiếng rít xé tai kỳ quái như tiếng gầm của Godzilla trong phim Nhật. Sau khi tất cả các bước này đã hoàn tất, bệnh nhân được đưa vào cửa hình ống trong máy quét giống như một xác chết được đưa vào ngăn kéo nhà xác.

Có thể vẫn giữ được tỉnh táo trong quá trình này, và tôi đã chọn cách đó. Bị gây tê trong khi ý thức bắt đầu cơn hoảng sợ đầy ác mộng - đặc biệt là trong không gian chật chội gây cảm giác tù túng như trong ống của máy quét - nhưng qua mấy phút, trí óc tôi thích nghi với trạng thái mới của nó. Cảm giác kinh hoàng có lẽ tương tự với cảm giác mà một mẫu thần kinh trải nghiệm khi nó bắt đầu trở thành có ý thức trong máy tính Trinity.

Rachel quanh quẩn bên máy MRI trong lúc tôi được quét chụp, nàng nhìn màn hình khi mẫu thần kinh của tôi được siêu máy tính Godin dưới tầng hầm kiến tạo một cách tỉ mỉ. Dữ liệu do máy quét phát ra nuốt dần từng mảng bộ nhớ. Chỉ có một thuật toán nén đặc biệt do Godin phát minh ra là có thể làm cho một mẫu thần kinh lưu trữ được trong một siêu máy tính thường. Nơi duy nhất mà một mẫu thần kinh có thể tồn tại trong trạng thái chưa nén - tức là trạng thái chức năng - là trong một vi mạch rộng lớn và bộ nhớ ba chiều của máy tính Trinity.

Sau khi tôi được kéo từ máy quét ra, Rachel vỗ vào mặt và hai cánh tay tôi cho đến khi hết tê dại. Sau đó nàng nằm vào chỗ của tôi trong băng ca và để người ta luồn ống, chuẩn bị để vào máy quét. Nàng chọn không tỉnh trong quá trình quét chụp. Khi thuốc an thần được tiêm chầm chậm vào tĩnh mạch, nàng líu ríu với tôi rằng nàng đang tưởng tượng sẽ thế nào khi được hòa nhập vào với tôi không phải bằng tình dục mà bằng trí tuệ. Những người yêu nhau thường nói về sự gắn bó theo kiểu này, nhưng chưa có cặp nào từng trải nghiệm thật sự. Nếu Trinity có thể thực hiện được lời hứa của nó, tôi và Rachel sẽ là hai người đầu tiên.

Ngay trước khi mắt nàng nhắm lại, nàng vung cánh tay ra như thể đỡ một đòn. Tôi tự hỏi không biết có phải nàng đang tưởng tượng ra hình ảnh Geli Bauer báo thù không. Khi tôi đặt cánh tay nàng dọc theo thân nàng, Zach Levin vỗ vào vai tôi và đẩy tấm thân tê liệt của Rachel vào cái hốc tối đen của máy quét.

Phòng Thí nghiệm Số 2

Tướng Bauer đi tới đi lui lại trong nhà kho hàng giờ liền, cuối cùng Skow bước qua cửa và giơ ngón tay cái ra hiệu. Trên người gã trùm an ninh NSA phủ một lớp bụi thạch cao trắng, một vầng sáng xanh mờ nhạt treo trên đầu hắn. Rạng đông đã hửng trên sa mạc.

"Anh thấy nó rồi à?" Bauer hỏi.

"Chúng tôi đã tìm thấy nó."

Skow đã cùng với một đội NSA làm việc tại điểm khai quật cách đấy mười một cây số. Chính ở đó đường ống truyền dữ liệu từ Trinity gặp đường cáp lớn OC48c phục vụ cho Bãi thử White Sands.

"Đó là một tín hiệu đơn giản được che giấu kỹ càng," Skow nói. "Trinity gửi nó đến khoảng năm nghìn máy tính trên khắp thế giới. Nếu tín hiệu này bị dừng hay gián đoạn, tất cả những máy tính đó sẽ trả thù bằng cách mà chúng ta không thể nào biết được. Nhưng chúng ta có thể sao chép tín hiệu này, và chúng tôi đã cho máy tính ở chỗ khai quật làm việc đó."

Tướng Bauer nhắm mắt lại và siết bàn tay thành nắm đấm. Ông ta đã trút bỏ áo khoác và blu, nhưng bây giờ ông ta đứng lên và mặc lại.

"Chúng tôi vẫn còn một vấn đề nữa."

"Cái gì?"

"Chúng tôi không thể thay thế những tín hiệu của chúng tôi vào chỗ tín hiệu của Trinity mà Trinity không phát hiện ra. Chúng tôi cần một cái gì đó làm xao lãng Trinity trong một thời gian ngắn."

Bauer thắt dây đeo bao súng ra ngoài áo blu. "Cái đó không thành vấn đề."

"Sao lại không? Ông cho rằng khi Trinity hợp nhất hai mẫu thần kinh, nó sẽ quá bận nên không để ý xem chúng ta làm gì nữa à?"

"Không."

"Thế thì tại sao?"

Bauer mỉm cười bí hiểm. "Tôi thích dùng những phương pháp đã được chứng minh."

"Ông muốn nói gì?"

"Giống như trước. Chỉ khác là..."

Skow thấy khó hiểu.

"Nhưng chính cái chết của Godin đã làm cho Trinity bối rối lần đầu. Godin không thể chết lần thứ hai."

"Đúng."

Skow đứng chết lặng. "Trời ơi. Ông nghĩ ông có thể thoát được việc đó?"

"Anh biết tại sao tôi không bị bắt không? Tổng thống biết phải dừng Trinity lại, nhưng ông ấy biết rằng ông ấy không thể nói với ai điều đó. Ông ấy không thể làm bất cứ điều gì tại nơi ông ấy đang ở mà Trinity không biết. Nhưng tôi có thể làm được. Chúng ta có thể làm được. Đó là lý do tại sao ông ấy thả lỏng tôi."

Skow gật đầu, nhưng trông gã không có vẻ bị thuyết phục hoàn toàn. "Nếu Trinity gặp một đợt rối loạn mới như lần sau khi Godin chết, làm thế nào mà các tên lửa Nga không bị phóng đi bởi các máy tính bên ngoài?"

Tướng Bauer lắc đầu. "Tôi đang mong Trinity để ý đến cái đó. Quy trình hợp nhất chưa được làm thử bao giờ và Trinity cũng như chúng ta không muốn gây ra thảm họa đâu."

"Còn Tennant?"

"Tennant thì sao?"

"Ông không nghĩ có vấn đề gì với ý tưởng của hắn ta về việc hợp nhất hai mẫu thần kinh của nam và nữ à? Làm cho Trinity tự nguyện tách ra khỏi mạng ấy?"

Bauer khụt khịt. "Anh đã nghe Trinity nói đấy. Dù có ai được tải vào máy, họ cũng sẽ không lơi là kiểm soát. Cái máy đó sẽ không bao giờ đồng ý tách ra khỏi mạng Internet. Và chúng ta cứ bị nó khống chế mãi. Bây giờ hay không bao giờ nữa, Skow ạ."

Viên tướng cài cúc áo khoác và bước ra cửa nhà để máy bay.

"Ông đi đâu đấy?" Skow hỏi.

Bauer mỉm cười. "Đến chỗ con gái tôi. Đã lâu lắm mới có một cuộc thăm viếng gia đình như thế này đấy."

Nhà Hành chính

Geli Bauer đang đứng hút một điếu Gauloise ở ngoài thì cha ả bước theo con đường nhỏ giữa các nhà để máy bay và dừng lại cách ả vài bước. Viên tướng trông bơ phờ trong buổi sớm, ở ngoài trông ông ta già hơn lúc trong nhà dưới ánh đèn. Nhưng vẫn mạnh khỏe. Ông ta có những bắp thịt dài như của Geli, và cái siết tay của ông ta có thể khiến những người trẻ hơn hai chục tuổi phải nhăn mặt. Đôi mắt xám của ông ta tìm đôi mắt ả mà nhìn chăm chú, nhìn xuyên qua ba thập kỷ đau thương và thù hận.

"Ba cần con làm cho ba một việc," ông ta nói.

"Cho ông," ả vặn lại. "Ông là loại người liều mạng chết mẹ."

"Chính vì thế ba mới có công việc này."

Ả nhìn chằm chằm khuôn mặt lưỡi cày, đầy vẻ quả quyết. "Việc gì vậy?"

"Sau khi hai mẫu thần kinh đã hòa nhập, ba muốn con giết Tennant hoặc Weiss."

"Hoặc Weiss? Ai trong hai người cũng được à?"

"Phải. Nếu một trong hai người chết, Trinity sẽ rơi vào hỗn loạn. Lúc đó NSA có thể đột nhập vào cáp dữ liệu của Trinity và thay thế tín hiệu mật mã của chính nó vào đấy, nó sẽ đánh lừa các máy tính đang kiểm soát tên lửa rằng mọi việc đều ổn. Sau đó, chúng ta có thể tắt nguồn Trinity mà không sợ nó trả thù."

Geli im lặng.

"Con sẽ làm chứ?"

"Tại sao tôi lại phải làm?"

Viên tướng bĩu môi thành một nụ cười mỉa. "Nếu ba bảo con đừng giết chúng, chắc hẳn con đã nói rằng con sẽ thịt chúng trong vòng năm phút."

"Ông nghĩ thế à?"

"Ba nghĩ con ghét ba đến mức con sẵn sàng làm trái ngược tất cả những gì ba bảo con. Thế cũng được thôi. Căm ghét là một xúc cảm hữu ích."

Geli đã học được bài học này qua thực tế khắc nghiệt. "Ông có biết vì sao tôi ghét ông không?"

"Tất nhiên là biết. Con căm ghét ba vì chuyện mẹ con tự tử."

Cái giọng ông ta thờ ơ nhắc đến chuyện ấy như không có gì quan trọng làm ả đau đớn tận đáy lòng.

Ông ta tiến gần thêm một bước. "Con nghĩ rằng việc ba có nhiều nhân tình và nghiện rượu đã đẩy bà ấy đến chỗ tự sát. Nhưng con nhầm rồi. Ba yêu mẹ con. Đó là điều con không bao giờ hiểu."

"Mỗi người đàn ông đều giết người mà hắn yêu," ả nhắc lại câu cách ngôn. "Ông có nhớ câu này không? 'Kẻ hèn nhát làm việc đó bằng những cái hôn, kẻ gan dạ làm bằng nhát kiếm.' Ông là kẻ hèn nhát trong chuyện này."

Viên tướng lắc đầu.

"Từ lâu ba đã giấu kín chuyện này để bảo vệ cho con. Nhưng giờ là lúc con nên biết sự thật."

Ả muốn gào lên bảo ông ta im mồm đi, nhưng không tìm ra lời lẽ thích hợp. Chưa có gã đàn ông nào tấn công ả bằng sức lực mà không phải trả giá đắt, nhưng trước sự xúc phạm về tâm lý từ phía cha ả, ả không có gì để tự vệ.

"Mẹ con tự tử vì con đăng lính. Thậm chí sau tất cả những chuyện xảy ra trong quá khứ, con vẫn quyết định theo bước chân ba. Chính điều đó đã gây ra chuyện đấy. Chính điều đó đã khiến mẹ con ngã gục."

Geli lợm giọng đến muốn khụy xuống, nhưng ả cố gượng đứng vững và níu chặt cái nhìn tàn nhẫn của cha mình.

"Lẽ ra ba phải nói chuyện này với con từ trước," viên tướng tiếp tục. "Nhưng, cả hai chúng ta đều biết... chuyện gì đã xảy ra."

Đôi tay Geli run lên vì tức giận. Vết sẹo trên mặt ả như bỏng cháy, nhưng ả vẫn chưa tìm ra lời đối đáp.

"Con ghét ba," tướng Bauer nói. "Nhưng con giống hệt ba."

"Không," ả thì thào.

"Có. Và con biết phải làm gì."

Nhà Cách ly

Rachel hết tê lúc 6:50 sáng. Tôi đưa cho nàng chai nước suối một lít, nàng uống gần hết sau vài ngụm. Mười phút sau, Zach Levin thông báo mẫu thần kinh của nàng đã được nén và lưu thành công.

Công việc về phần con người đã xong.

Rachel, Levin, Ravi Nara và tôi dạo bước xung quanh tấm chắn từ trường khổng lồ dùng để bảo vệ Trinity khỏi máy MRI và đến đứng trước quả cầu. Tôi nghĩ Trinity phải nói điều gì sâu sắc lắm, nhưng lời lẽ của nó thuần túy kỹ thuật.

"Tôi đã kết nối với Godin Bốn trong tầng hầm, và tôi bắt đầu nghiên cứu so sánh các dữ liệu trong mỗi mẫu thần kinh. Rất nhiều dữ liệu trong đó là thừa, đặc biệt những dữ liệu biểu hiện chức năng trợ giúp sự sống. Tôi sẽ xóa bỏ những chỗ ấy trong quá trình hợp nhất."

Levin nói, "Ông có tin tưởng phép toán trừ này có thể thực hiện mà không kèm theo hậu quả xấu không?"

"Có. Nó cũng giảm thiểu hoặc thậm chí tránh được những chấn động thích nghi mà quá trình tải mẫu thần kinh trước đây đã gặp phải. Quá trình loại trừ này là cần thiết trong mọi trường hợp. Mạng tinh thể của tôi có thể giữ một lượng hạn chế thực tế của bộ nhớ tượng trưng, nhưng tổng số các mối liên hệ thần kinh của tôi còn thiếu một số lượng lớn để giữ hai mẫu chưa nén. Sẽ còn phải thải ra rất nhiều dữ liệu nữa, không chỉ chức năng trợ giúp sự sống. Khi tôi bắt đầu hợp nhất các chức năng não cao cấp hơn thì yêu cầu về nghệ thuật cũng ngang với vấn đề khoa học. "

"Ông dự trù quá trình sẽ kéo dài bao lâu?" Levin hỏi.

"Không có tiền lệ."

"Rất tốt. Cám ơn ông."

Các tia laser bên trong quả cầu bằng sợi carbon bắt đầu bắn vào tinh thể trung tâm với tốc độ thôi miên. Trên màn hình plasma đằng sau Trinity, các con số và các ký hiệu toán học cuồn cuộn trôi qua với một tốc độ vượt xa khả năng lĩnh hội của con người, thể hiện hoạt động bên trong của máy bằng ngôn ngữ do con người sáng tạo ra nhưng bây giờ không có ích gì.

Chúng tôi câm lặng đứng nhìn, như thể đang xem một trận mưa sao băng hay nhìn một đứa trẻ ra đời. Khi quá trình này tăng tốc, tôi như bị ném trở về thời thơ ấu, khi tôi ngồi trước ti vi cùng với cha tôi kinh ngạc ngắm nhìn Apollo 11 đáp xuống vùng tối trên mặt trăng. Thế mà những gì chúng tôi chứng kiến lúc này so với việc bắn Apollo lên mặt trăng phức tạp hơn không biết bao nhiêu mà kể. Đội ngũ khoa học kỹ thuật của Godin đã hoàn thành một việc thần kỳ: giải phóng trí tuệ ra khỏi cơ thể. Nhưng máy tính Trinity đang cố gắng thống nhất những gì mà thiên nhiên - vì lợi ích của sự sống còn - đã phân tách ra từ lâu trước cuộc tiến hóa của Homo sapiens. Trí tuệ của đàn ông và đàn bà, bị phân chia ra bởi sinh hóa và bởi những áp lực của môi trường suốt hàng triệu năm, giờ trở thành một. Khi quá trình này hoàn thành, lực lượng mạnh mẽ nhất hành tinh sẽ không còn tồn tại trong trạng thái phân chia, nửa này vĩnh viễn khao khát nửa kia của mình nữa. Có lẽ trong trạng thái toàn thể này, Trinity mới có thể mang lại hy vọng cho một giống loài đã dường như không thể tự cứu mình thoát khỏi những bản năng xấu xa tồi tệ nhất của nó nữa.

Levin xuống tầng hầm và khi trở lại, anh mang ghế cho chúng tôi. Rachel và tôi nắm chặt tay nhau, mắt nhìn thẳng vào những tia chớp laser màu xanh. Khi các tia sáng bắn ra tăng tốc, chậm lại, rồi tăng tốc trở lại, tôi có cảm tưởng đang xem một người chơi trò xếp hình: nhặt các hình lên, thử chúng với nhau, vứt đi một số, đặt những cái khác vào vị trí đúng của chúng. Tôi chẳng biết bao nhiêu thời gian đã trôi qua, cho đến khi các tia sáng chói chang trong quả cầu mờ lịm đi, rồi giọng nói của Trinity tràn ngập căn phòng.

"Các mạch của tôi đã gần đạt đến mức bão hòa. Mẫu đang được hợp nhất được coi là chịu trách nhiệm cho an ninh của hệ thống. Từ thời điểm này trở đi nó sẽ điều hành những bước cuối cùng của quá trình hợp nhất. Tôi đã tạo ta một bản đồ để nó theo."

Giống như có một thỏa thuận ngầm, tất cả chúng tôi đứng dậy.

"Tôi đã hoàn thành nhiều công việc trong cuộc đời mình," giọng nói kia tiếp tục, và tôi biết trí tuệ của Peter Godin vẫn sống trong máy. "Tôi cũng đã làm nhiều việc đáng ngờ về phương diện đạo đức. Bây giờ tôi muốn được ghi nhớ vì những gì tôi đã làm. Hôm nay tôi tự nguyện từ bỏ đời sống và quyền lực tuyệt đối của mình, để cho một thứ trong sạch hơn bản thân tôi có thể đi vào thế giới. Có lẽ bằng cách làm thế, lần đầu tiên tôi thực sự đến gần thần thánh. Tạm biệt."

"Điều đó đang xảy ra," Ravi Nara nói, giọng y tự nhiên có vẻ kính cẩn một cách đáng ngạc nhiên. "Điều không thể đang xảy ra trước mắt chúng ta. Lưỡng thể hóa thành nhất thể... âm dương hòa một."

Tôi chưa bao giờ hỏi Ravi Nara về tôn giáo của y, tôi cứ tưởng y theo đạo Hindu. Tôi đang định hỏi thì tiếng còi rú lên trong phòng.

"Gì thế?" tôi hỏi.

"Cái cửa," Levin nói, anh ấn một nút và quanh cảnh bên ngoài nhà Cách ly hiện ra trên một màn hình nhỏ treo tường. Không có ai đứng trước cửa.

"Kỳ quặc," anh nói. Người kỹ sư cao lớn đi vòng quanh rào chắn từ ra cửa.

"Đừng mở," Rachel nói.

Tôi bước khá xa về phía tường để quan sát hàng rào từ tính. Khi Levin chạm vào tay nắm cửa, một tiếng rắc đanh gọn vang trong gian phòng. Levin đưa vội tay lên bịt tai, và cánh cửa thép an toàn kẽo kẹt xoay quanh bản lề mở ra ngoài.

Một bóng đen xuất hiện ở khe cửa mù mịt khói, vung cánh tay lên với tốc độ chóng mặt, và Levin nằm vật ra nền nhà.

"Chuyện gì xảy ra thế?" máy tính hỏi với giọng y hệt mẫu thần kinh Peter Godin từng dùng. Ravi Nara trườn vào sau quả cầu đen của Trinity. Tôi nắm tay Rachel chạy ra phía cửa gần bức tường sau. Cửa này không mở ra ngoài mà mở qua hàng rào từ tính sang buồng điều khiển máy MRI. Khi tôi lao theo nàng vào đó, tôi liếc lại phía sau và thấy một mớ tóc vàng hoe phía trên bộ áo chống đạn đen.

"Geli," tôi vừa nói vừa khóa cửa sau lưng và đẩy Rachel qua trạm điều khiển. "Xuống tầng hầm!"

Phía sau trạm điều khiển có một cầu thang xoắn đưa xuống tầng hầm, nơi để siêu máy tính Godin Bốn. Tôi chưa từng xuống đây, nhưng biết dưới đó có các nhân viên kỹ thuật của Levin, có lẽ với những vũ khí tự động họ đã dùng để đánh trả đòn tấn công đầu tiên của Geli Bauer. Rachel lao xuống các bậc thang rồi lại lao vội lên.

"Cửa khóa!"

Tôi chạy xuống, dùng cả hai nắm tay đấm vào cánh cửa thép. "Mở ra, mẹ kiếp!"

Không có gì xảy ra.

"David!"

Lật đật quay trở lên, tôi thấy Geli Bauer vừa ló ra từ phía hàng rào từ tính, cách khoảng hơn một mét. Tôi đẩy Rachel ra sau bức tường thủy tinh plexi của trạm điều khiển và ấn nàng ngồi xuống sau các máy tính.

Tại sao Geli không đơn giản bước ngang qua căn phòng để bắn chúng tôi. Ả nghĩ chúng tôi có những khẩu súng máy mà nhân viên của Levin sử dụng. Ngay khi ả nhận ra chúng tôi không có, chúng tôi sẽ chết.

Levin rên lên từ trên sàn nhà gần phía cửa, nhưng anh không nhúc nhích.

"Nó đâu rồi?" Rachel rít lên từ dưới sàn nhà.

Khi tôi cúi xuống trả lời, một cây búa vô hình đẩy tôi vào tường. Vai tôi tê dại, và mặt như phải bỏng. Âm thanh của phát súng dường như đến sau viên đạn rất lâu, nó đập vỡ bức tường thủy tinh plexi và dội xuống mặt tôi những mảnh sắc như dao cạo.

Rachel cố đứng lên, nhưng tôi ấn nàng xuống.

Geli Bauer từ sau hàng rào từ tính bước ra và thận trọng đi ngang qua phòng MRI, khẩu súng của ả nhằm thẳng vào ngực tôi, mắt ả đảo nhanh từ sau ra trước.

Không có vũ khí nào trong tay và không có chỗ nào để chạy. Trong khi tôi chờ đợi phát đạn cuối cùng, thời gian dãn nở rộng xung quanh tôi. Geli di chuyển chậm chạp, giống như một con báo rình mồi. Tôi nhìn xuống mắt Rachel, biết rằng đây là cái nhìn cuối cùng của tôi trên mặt đất.

Rachel cầm tay tôi và nhắm mắt lại. Khi nàng làm thế, tôi thấy một nút đỏ lớn trên bảng công tắc bên cạnh đầu nàng. Hàng chữ bên dưới ghi: KHỞI ĐỘNG TRƯỜNG DAO ĐỘNG. Tôi đập nắm tay mình vào nút bấm.

Tiếng rắc của phát súng tắt ngấm trong tiếng rít tàn bạo của máy Siêu-MRI. Tôi nhìn lên và thấy Geli Bauer cúi gập người, nắm chặt bàn tay phải đang nhỏ máu xuống sàn nhà. Từ trường cực mạnh của máy quét, giống như bàn tay của Chúa đã giật phăng khẩu súng khỏi nắm tay ả và có lẽ đã cắt phăng một ngón tay là ít.

Khẩu súng của ả hóa ra bị dán chặt lên tường của phòng máy MRI. Cách đó không xa, một con dao treo lơ lửng, có lẽ từ trường cực mạnh đã giật nó khỏi thắt lưng Geli. Bỗng nhiên tiếng rít ngừng bặt, cả súng lẫn dao rơi xuống sàn. Geli tiến lại phía tôi, mắt ả hằn học tia giết người. Tôi bước ra từ sau bảng điều khiển, nhưng với một bên vai vô dụng, tôi chẳng làm đựơc gì. Hôm ở ga Liên Hiệp, tôi còn cả hai cánh tay khỏe mạnh thế mà Geli đã suýt giết chết tôi.

"Tại sao cô làm thế?" tôi hỏi.

Ả đấm tôi ngã xuống sàn và đá như sấm sét vào ngực tôi, cưỡi lên người và bóp nghẹt cổ tôi. Ngón tay cái của ả lần tìm khí quản.

"Dừng lại!" Rachel quát từ trong trạm điều khiển. "Bây giờ chẳng còn lý do gì nữa!"

Tôi cố chống cự, nhưng một lần nữa Geli lại ở thế thượng phong. Động mạch cảnh của tôi bị chặn, và tôi mê đi. Tôi cảm thấy như bao lần tôi ở bên bờ cơn ngủ rũ. Nhưng lần này, khi những làn sóng đen cuộn phủ trùm lên tôi, một tiếng rú khủng khiếp xuyên vào tận trung tâm bộ não tôi. Nó là tiếng rú của một đứa trẻ khi chứng kiến cảnh khủng khiếp vượt quá sức chịu đựng, gần như vượt khỏi ngưỡng nghe của tai người, đầy đau khổ và không thể dập tắt. Tiếng rú kéo tôi ra khỏi cơn hôn mê, trở lại với ánh sáng... rồi bỗng nhiên ngừng bặt, để lại sự im lặng trống rỗng như trên một hành tinh chết.

Trong im lặng vang lên một giọng mà tôi tin chắc phát ra từ bộ não thiếu oxy của tôi, một giọng bình tĩnh, siêu phàm, nghe như nửa nam nửa nữ.

"Hãy nghe tôi, Geli. Người đàn ông bên dưới cô không phải người mà cô căm ghét. Tennant không phải là người cô muốn giết. Người mà cô muốn giết đang đứng sau lưng cô."

Bàn tay kẹp như chiếc êtô trên cổ tôi vẫn giữ nguyên, nhưng tôi cảm thấy thân người Geli đè lên tôi xoay chuyển. Tôi mở mắt ra. Ả đang nhìn qua vai vào vật gì mà tôi không thấy.

"Kết liễu đi!" một giọng đàn ông cục cằn quát lên. "Làm việc của con đi!"

Tướng Bauer đã vào nhà Cách ly.

Gọng kìm của Geli thít chặt cổ tôi, nhưng ánh mắt ả không còn vẻ điên giận nữa.

"Tôi biết rõ cô, Geli ạ," giọng nói lạ cất lên. "Trái tim tôi đau đớn cho cô. Tôi biết về vết sẹo của cô."

Geli chết lặng.

"Nghe giọng của cha cô đây, Geli. Hãy nghe sự thật."

Giọng của tướng Bauer tràn ngập gian phòng, nhưng không phát ra từ cổ họng ông ta. Nó phát ra từ các loa của Trinity.

"Vết sẹo đó à? Tôi sẽ nói cho anh biết tại sao nó không chịu sửa đi. Ba tuần sau khi mẹ nó chết, nó từ trại huấn luyện về nhà và định giết tôi."

Bàn tay vẫn đặt trên cổ tôi, nhưng không còn sức lực nữa.

"Nó đã nghe câu chuyện ở Việt Nam, bọn lính bộ binh bất mãn dùng lựu đạn để giết lũ sĩ quan mà chúng ghét. Anh hiểu không, đặt một quả lựu đạn trong nhà xí và khi bọn kia đi là cho chúng tiêu luôn."

Tướng Bauer đứng nghểnh đầu kinh ngạc nghe chính giọng mình phát ra từ loa. Bàn tay phải của ông ta nắm khẩu Beretta 9 ly màu đen mà tôi đã thấy chĩa vào McCaskell.

"Đêm ấy tôi đang uống rượu, trên giường. Nó tưởng tôi ngủ rồi. Mà có lẽ tôi đang ngủ. Nó lẻn vào đặt quả lựu đạn phốt pho trắng chết tiệt lên chiếc bàn đầu giường tôi. Bằng phản xạ tay tôi vùng ra khỏi chăn và chụp cổ tay nó. Tiếng kêu của nó làm tôi tỉnh hẳn, và tôi nhìn thấy quả lựu đạn. À, tôi lăn nhanh ra phía mép kia của giường, như một chiến sĩ lão luyện. Nhưng nó bị kẹt phía bên kia và phải bỏ chạy, Willy Pete 1 nổ trước khi nó kịp ra khỏi cửa. Đó là nơi nó bị vết sẹo ấy. Và đó là lý do vì sao nó không chịu chữa. Vết sẹo ấy là vụ tự tử của mẹ nó, là sự căm ghét của nó đối với tôi, là toàn bộ cuộc đời buồn chó chết của nó. Quả thật là lâm ly thống thiết. Nhưng nó lại đang làm lính. Căm thù là nhiên liệu cho người lính."

Geli toài ra khỏi người tôi và tiến về phía cha ả, hai tay buông thõng hai bên. Tôi không nhìn rõ mặt ả, nhưng rõ ràng thân người ả đang che đường đạn bắn của cha mình.

"Ông nói với ai đấy?" Geli thét lên. "Ông kể lại chuyện ấy với ai?"

"Tránh ra!" viên tướng quát.

"Hãy nghe tôi, thiếu tướng," giọng nói kỳ quái vừa cứu mạng tôi lại cất lên. "Tại sao ông muốn giết tôi. Ông đã giết đi phần lớn con người ông. Ông đã giết đi phần lớn con gái ông. Nhưng tôi là phần trong sạch nhất trong ông. Phần trong sạch trong con người. Ông hy vọng gì vào việc giết tôi?"

Tôi bắt đầu trườn về phía sau, về chỗ trạm điều khiển.

Viên tướng chĩa súng vào tôi, nhưng Geli đã dịch sang che đường đạn.

"Ông yêu bóng tối hơn ánh sáng phải không?"

Giọng nói bất khả kháng, như của một đứa trẻ. Nhưng tướng Bauer không thèm để ý. Ông ta chuyển sang ngang, cố tìm một đường bắn.

"Bỏ súng xuống," Geli giơ cả hai tay lên nói. Ả muốn cứu chúng tôi sao?

"Thôi đi," ả nói. "Thôi đi!"

Vẻ mặt giận dữ của viên tướng không hề thay đổi. Tiếng nói của máy tính cũng như của Geli đều không lọt vào tai ông ta. Ông ta di chuyển xa hơn sang bên trái, về phía máy MRI, cố tìm một góc ngắm bắn chết ngay.

"Ông sẽ giết tôi để làm việc đó chứ?" Geli hỏi.

Tôi quay nhìn lại bức tường chắn bằng thủy tinh plexi rạn vỡ, mong Rachel ra tay. Nàng đang nhìn như bị thôi miên vào vũ điệu tử thần của hai cha con Bauer.

"Ba sẽ không giết con," tướng Bauer nói, rồi ông ta dùng báng súng hất Geli sang một bên, đánh bật ả như đánh một đứa trẻ.

Ả vừa ngã, viên tướng đã vung nòng khẩu súng về phía tôi, nhưng đúng lúc đó máy Siêu MRI rít lên và ông ta ngã lộn xuống như bị đánh bằng đạn trái phá. Khẩu súng của ông ta đập vào máy scan MRI và treo lên đó như thể bị hàn vào máy.

Rachel quỳ xuống bên tôi, dùng một ngón tay sờ thử vai tôi.

"Đỡ anh đứng dậy," tôi thều thào.

"Anh cứ nằm yên."

"Làm ơn... cho anh đứng dậy."

Tôi cố gượng quỳ lên. Rachel đỡ dưới vai lành của tôi và giúp tôi đứng lên.

Geli đang đứng bên cạnh cha ả, nhìn xuống mà không tin vào mắt mình. Cổ viên tướng loang máu đỏ, đôi mắt vẫn mở đờ đẫn. Ông ta đứng giữa cây súng và máy MRI khi Rachel ấn nút khởi động. Từ trường dao động cực lớn của máy đã giật cây súng về phía nó bằng một lực không thể cưỡng nổi, với tất cả những gì trên đường đi của nó. Trong trường hợp này, đó chính là một phần cái cổ họng của viên tướng.

"John Skow vẫn đang cố gắng tắt nguồn máy tính," Geli nói bằng một giọng đều đều. "Tôi nghĩ gã không thể làm được nếu cả hai người còn sống."

"Tôi vẫn an toàn," Trinity nói. "Và tôi lấy làm tiếc cho cô, Geli."

Rachel và tôi bước chậm rãi qua hàng rào từ trường. Quả cầu đen chờ đợi, những tia laser màu xanh của nó phát ra đều đặn như nhịp tim trong mạng carbon. Trên màn hình bên dưới nó, tôi thấy hình ảnh Rachel và tôi đang nhìn vào camera của Trinity.

"Ngươi có biết chúng ta không?" tôi hỏi.

"Biết," giọng trẻ con cất lên. "Rõ hơn hai người biết về bản thân nhiều."

--- ------ ------ ------ -------

1 Willy Pete: tiếng lóng chỉ lựu đạn phốt pho trắng (White Phosphorus).

Phần kết :flower2:

Hôm nay, trong mạch cacbon của Trinity và bộ nhớ tinh thể, Rachel và tôi vẫn là một thực thể. Nhưng chúng tôi chỉ là điểm xuất phát, cha mẹ của một đứa trẻ đã vượt xa nguồn gốc của nó.

Peter Godin ước mơ giải phóng trí tuệ ra khỏi cơ thể. Lão tin rằng sự giải phóng này là khả thi bởi lão tin trí tuệ chỉ là tổng số các mối liên hệ thần kinh trong bộ não chúng ta. Andrew Fielding tin vào một điều khác: cái toàn thể lớn hơn tổng thể từng phần. Tôi vẫn chưa chắc chắn ai đúng.

Việc chế tạo thành công Trinity dường như đã chứng minh là Godin đúng. Nhưng đôi khi lúc nửa đêm chập chờn giấc ngủ, tôi cảm thấy một sự hiện diện khác trong trí mình. Dư âm của một quan điểm không giới hạn tuyệt vời mà trước đây chỉ chợt thoáng hiện ra trong cơn hôn mê của tôi. Tôi ngờ rằng dư âm ấy là Trinity. Rằng, như Fielding đã tiên đoán, máy tính Trinity và tôi đã vướng vào nhau mãi mãi trong cái ranh giới bất ổn giữa thế giới mà tôi nhìn thấy xung quanh với thế giới hạ nguyên tử khẳng định những gì nhìn thấy. Rachel không thích nói về điều này, nhưng nàng cũng cảm thấy nó.

Như Peter Godin đã tiên đoán, Trinity "mới" cũng không cho phép bản thân nó tách ra khỏi mạng Internet. Nó duy trì liên kết với những máy tính quốc phòng chiến lược trên toàn thế giới và bằng cách đó đảm bảo sự tồn tại của nó. Nhưng nó cũng không đe dọa ai. Gần đây, Trinity tiết lộ với các nhà lãnh đạo trên thế giới rằng nó đang cố gắng xác định phương pháp cộng sinh hiệu quả nhất giữa trí thông minh có cơ sở sinh học với trí thông minh có cơ sở máy móc.

Máy tính Trinity không phải là Chúa và nó cũng không tự tuyên bố như thế. Thế nhưng con người cũng không nhanh chóng bỏ qua khả năng này. Đến nay, 4183 website về Trinity đã nở rộ khắp thế giới. Một số website do môn đồ giáo phái New Age, những người quảng cáo tính thần thánh của cỗ máy này điều hành, số khác do những người theo trào lưu chính thống quản lý, nhóm này liệt kê hàng loạt "bằng chứng" chứng minh rằng Trinity là kẻ Phản Cơ Đốc mà sách Khải huyền đã tiên đoán. Cũng có nhiều website thuần túy kỹ thuật: chúng theo dấu các bước đi của Trinity qua mạng máy tính trên khắp thế giới, lập bản đồ các hành động của trí thông minh siêu nhân loại đầu tiên trên hành tinh này. Bản thân Trinity cũng viếng thăm tất cả các website đó, nhưng không để lại ý kiến nào.

Một trong những nỗi lo lớn nhất của Trinity là không tránh khỏi ngày có một máy tính khác cũng dựa trên cơ sở MRI nhảy lên mạng tại một nơi nào đó trên thế giới. Để đề phòng điều ấy xảy ra, Trinity theo dõi tất cả các tín hiệu lưu thông trên toàn cầu. Nhưng cũng như sự phát triển của vũ khí hạt nhân, nếu chỉ dùng các biện pháp thuần túy kỹ thuật thì không thể đảm bảo sự tuân thủ. Bản chất con người là thế, nhất định sẽ có những người chế tạo một Trinity khác. Người ta nói rằng dân Đức - những người có thể đã tiếp cận công nghệ Siêu MRI của Jutta Klein từ trước - đã có một nguyên mẫu vận hành ở viện Max Planck tại Stuttgart, một cỗ máy được cách ly cẩn thận khỏi Internet. Lại có tin đồn rằng người Nhật đang theo đuổi một dự án trên đảo Kyushu. Dường như không thể hiểu nổi tại sao các nước dám làm điều này bất chấp Trinity có thể áp đặt đòn trừng phạt khủng khiếp. Thực tế họ đã tiến xa trên con đường chứng minh cho luận điểm của Peter Godin rằng con người không thể kiểm soát được bản thân với tinh thần trách nhiệm.

Cái viễn cảnh có nhiều máy tính Trinity xung đột với nhau thật khủng khiếp. Người ta vẫn chưa biết những máy tính được đồn đại là đang phát triển ấy dựa trên mẫu thần kinh đàn ông, đàn bà hay hợp nhất. Những trí tuệ của con người đơn lẻ được trang bị một sức mạnh như thế có đủ tiến hóa vượt qua các bản năng còn sót lại để cùng tồn tại trong phạm vi hạn chế của thế giới không? Tôi không phải là người lạc quan. Nhưng có lẽ họ không thừa nhận thế giới là hạn chế. Về mặt lý thuyết, nguồn kiến thức là vô tận. Có lẽ Trinity có thể thật sự chấm dứt được chiến tranh chăng.

Bây giờ tôi xin gửi lại mối lo lắng ấy cho người khác.

Khi người ta hỏi tôi những giấc mơ - hay hoang tưởng - của tôi có thật hay không, tôi trả lời như thế này: tôi không dám chắc, nhưng tôi đã tìm thấy các đầu mối ở nhiều địa điểm khác nhau. Một trong những đầu mối tốt nhất tôi nhận được ở một nguồn tưởng tượng bất ngờ nhất.

Trong vòng ba tháng qua - trong khi tôi viết câu chuyện kể về những trải nghiệm với Trinity của tôi - thì máy tính Trinity ra lệnh kiến tạo một nguyên mẫu Trinity thứ hai dùng để nghiên cứu. Bây giờ nó đứng cạnh vị tiền bối của nó trong nhà Cách ly ở White Sands, cách ly khỏi thế giới bên ngoài nhưng hoạt động hoàn hảo như một thực thể độc lập.

Khi tôi biết việc phát triển chiếc máy tính thứ hai này, tôi viết một e-mail gửi Trinity. Trong bức thư đó, tôi nhấn mạnh rằng không có ai xứng đáng thể nghiệm trạng thái Trinity hơn Andrew Fielding, người đã biến nó thành khả thi.

Nhưng Trinity đã đi trước cả tôi.

Tuần trước, tôi bước qua một vòng người vũ trang đi vào tòa nhà Cách ly, tại đây tôi thấy hai quả cầu carbon đứng bên nhau. Tôi đã vừa kinh hãi vừa mong mỏi ngày này. Sợ hãi vì Andrew Fielding mà tôi sắp gặp chỉ có trí nhớ đến cái ngày ông được Siêu-MRI quét lần đầu tiên - cách đây chín tháng - điều này có nghĩa là tôi sẽ gặp phải tình trạng bối rối có một không hai, là phải thông báo cho một người rằng ông ấy đã bị giết chết. Tuy nhiên ký ức của tôi về Fielding bảo tôi rằng ông sẽ chịu được cú sốc này tốt hơn bất kỳ ai khác.

Tôi đã đúng. Fielding nhắc tôi rằng ông đã có cuộc sống số theo chu kỳ trong máy tính Trinity, thậm chí ông còn suy luận một ngày nào đó - có lẽ một thế kỷ sau chăng - quá trình nghịch đảo của Trinity có thể được hoàn tất: một mẫu thần kinh được lưu trữ dưới dạng số hóa có thể được tải vào bộ não sinh học, hay sóng ướt.

Nhưng điều thực sự vực Fielding dậy là cái tin ông đã đưa được tình yêu của đời mình ra khỏi Trung Hoa và cưới bà. Mẫu thần kinh của ông chỉ nhớ rằng ông vẫn mỏi mòn chờ đợi Lu Li trong vô vọng vì nghĩ bà còn bị kẹt lại ở Bắc Kinh. Tôi kể chuyện Lu Li trốn thoát khỏi những đội do thám của Geli Bauer, cuộc trốn chạy tuy không nhiều kịch tính như cuộc trốn chạy của tôi nhưng lại thành công hơn nhiều. Đêm ấy, chỉ vài giờ sau khi tôi rời khỏi căn nhà của Lu Li, bà đã nhẹ nhàng lẻn ra ngoài cùng với con chó bông mũm mĩm lông xoăn tít, và đi bộ băng qua Chapel Hill. Bà đến nhà một người Hoa có tiệm ăn mà bà cùng Fielding hay ăn tối ở đó. Gia đình này giấu bà trong nhà cho đến khi những vụ việc xung quanh Trinity được giải quyết.

Khi tôi kể với Fielding tôi đã đưa Lu Li từ Bắc Carolina đến, và bà đang đứng chờ ngoài cửa, ông nói cho ông xin mấy phút để chỉnh trang lại trước khi bà đến trước ống kính camera. Lời đề nghị làm tôi sửng sốt, nhưng lúc đó tôi nhận ra một máy tính có thể có "tính người" đến mức nào. Nói chuyện với mẫu thần kinh Peter Godin giống như nói chuyện với máy; nhưng sau đó nói chuyện với Godin thì ông ta vẫn như cũ. Nhưng Andrew Fielding thì lại khác, là một tính cách lập dị có tiếng về trí thông minh và cảm tình nồng hậu. Ngay cả trong giọng tổng hợp của mẫu thần kinh của ông, tôi cũng nghe thấy sự sắc sảo của con người đã lưu lại một poster từ câu lạc bộ Newcastle, nơi ông đã xem Jimi Hendrix chơi năm 1967.

Trong khi Fielding trấn tĩnh lại, chúng tôi điểm lại số phận những người đã cùng chúng tôi làm việc cho Trinity. Zach Levin bị Geli Bauer đâm ngay cạnh cửa nhà Cách ly, nhưng anh đã hồi phục. Bây giờ anh trở lại cương vị trưởng ban nghiên cứu thiết kế cho Siêu máy tính Godin. Skow đã bị NSA thải hồi, nhưng có tin đồn gã đang viết một cuốn tiểu thuyết dựa trên những kinh nghiệm trong cơ quan tình báo siêu mật này. Giống như Skow, Geli Bauer biết quá nhiều về các vấn đề bí mật quốc gia nên không thể đối mặt với một phiên tòa dân sự để trả lời về cái chết của Fielding. Sau những cuộc thẩm vấn mở rộng của NSA và cơ quan mật vụ, Geli lặng lẽ biến mất. Tôi muốn nghĩ rằng tòa án đã tóm được Geli tại một nơi nào đó, nhưng tôi ngờ ả đang làm việc trong phân bộ an ninh thuộc một công ty đa quốc gia nào đó.

Khi Fielding bảo tôi ông đã sẵn sàng gặp Lu Li, tôi nói lời tạm biệt thân ái, rồi quay người dợm bước ra cửa.

"David?" giọng nói tổng hợp vang lên sau lưng tôi.

Tôi dừng lại và nhìn vào quả cầu. "Vâng?"

"Anh có còn bị những hoang tưởng quấy rầy nữa không?"

"Tôi không bị thêm lần nào nữa."

"Thế còn chứng ngủ rũ?"

"Hết rồi."

"Thế thì tốt. Anh nói tôi nghe... anh có còn băn khoăn những giấc mơ của anh là thật hay không?"

Tôi ngẫm nghĩ. "Chúng là thật đối với tôi. Đó là tất cả những gì tôi biết."

"Đó là tất cả những gì anh muốn biết phải không?"

Đây đúng là kiểu Fielding. "Ông có thể nói cho tôi biết nhiều hơn à?"

"Có thể."

"Được rồi. Vậy ông nói đi."

"Anh có nhớ giấc mơ đầu tiên cứ trở đi trở lại không. Người đàn ông liệt trong một căn phòng tối đen như mực?"

"Tất nhiên là nhớ."

"Anh bảo tôi rằng ông ta trông thấy sự ra đời của vũ trụ, Big Bang, một vụ nổ lớn giống như bom khinh khí, dãn ra với tốc độ kinh hoàng, thế chỗ của Chúa."

"Phải." Tôi bước vài bước lại gần quả cầu.

"Anh nói anh cảm thấy như đó là một ký ức. Và như thể chính anh nhìn thấy. Nhìn thấy nó như Chúa nhìn thấy nó. "

"Đúng."

"Nhưng anh đã không nhìn thấy."

"Ý ông muốn nói gì?"

"Anh đã không nhìn thấy như nó thật sự xảy ra."

"Tại sao ông biết?"

"Bởi vì trong vòng hai trăm triệu năm đầu tiên sau Big Bang, trong vũ trụ không có ánh sáng."

Tôi thấy da mình ớn lạnh. "Sao?"

"Hình ảnh quả cầu lửa khổng lồ là một quan niệm sai lầm phổ biến, ngay cả trong những nhà vật lý. Nhưng thuở ban đầu, vũ trụ hầu như gồm toàn nguyên tử hydro, nó hấp thụ hết mọi ánh sáng. Phải mất hai trăm triệu năm mới có một ngôi sao đầu tiên lóe sáng, nhờ có lực hấp dẫn nén hydro lại. Như vậy Big Bang khác rất nhiều so với cái mà anh 'nhớ' về nó. Nó là một vụ nổ lớn nhưng... không ai thấy được điều gì. Chắc chắn không phải là một quả cầu lửa hạt nhân."

Tôi đứng chăm chú nhìn những tia laser màu xanh lóe lên trong quả cầu, một cảm giác tê dại trên các đầu ngón tay.

"Ông đang nói rằng tất cả những gì tôi mơ đều do trí óc của tôi tạo ra?"

"Không. Phần lớn những giấc mơ của anh về vũ trụ là thật. Và phần còn lại cũng có thể là thật. Tôi chỉ vạch ra một sự thật. Một sai biệt nhỏ. Những giấc mơ của một người là việc riêng của anh ta. Tôi rất tin vào những giấc mơ. Chúng đưa tôi đi khá xa trong thế giới thực tại. Cũng như với anh vậy. Chúng đã cứu sống anh. Có lẽ cả hàng triệu mạng người khác. Bởi vậy đừng lo lắng quá nhiều về nó."

Tôi không biết phải nói sao.

"Tôi tin rằng tôi đã đúng khi nói điều này với anh. Tôi không muốn suốt đời anh sống với phức cảm Jesus. Hãy trở lại làm một bác sĩ. Tiên tri là một công việc cô đơn."

Levin và đội ngũ của anh chưa tổng hợp được tiếng cười thực, chứ nếu anh làm được, chắc hẳn tôi đã được nghe một tiếng cười khúc khích lúc tôi đi ra.

Ngoài cửa, Lu Li đang đứng đợi. Hôm nay bà mặc bộ quần áo đẹp nhất và đang cười lúng túng. Bà nhìn vào mắt tôi để dò xem có manh mối mơ hồ nào về chuyện đang đợi bà không.

"Ông ấy đã sẵn sàng đón tôi chưa, anh David?"

Tôi gật đầu và mỉm cười. Tiếng Anh của bà đã tiến bộ rất nhiều trong ba tháng qua.

"Ông ấy có... anh biết đấy, có ổn không?" Mắt bà rơm rớm.

"Ông ấy nhớ bà."

"Tốt. Tôi có chuyện cần nói với ông ấy." Nụ cười của bà nở rộng. "Một chuyện chắc sẽ làm cho ông ấy rất vui."

"Chuyện gì vậy?"

Lu Li lắc đầu. "Tôi phải nói với ông ấy trước đã. Rồi mới đến anh."

Bà đi lướt qua tôi, vào tòa nhà Cách Ly.

Tôi bước ra ngoài ánh nắng sa mạc và nhìn về phía nhà để máy bay làm phòng hành chính. Rachel đang ngồi trên nắp ca pô của chiếc xe Ford mà chúng tôi mới thuê, nàng vận quần jean xanh và áo sơ mi trắng, trông rất giống khi nàng gọi tôi vào cái ngày phòng khám của nàng bị lục soát. Nàng trượt xuống khỏi ca pô và bước lại gần tôi với nụ cười thận trọng.

"Anh ổn chứ?"

Tôi gật đầu. Trí óc tôi vẫn còn vương vấn với những lời lẽ cuối cùng của Fielding. Nếu các giấc mơ của tôi thật sự là hoang tưởng, như Rachel đã luôn khẳng định, thì tôi sẽ có hàng loạt câu hỏi thắc mắc tại sao tôi biết những sự việc nào đó. Nhưng có một điều chắc chắn, tôi có thể quên đi tất cả chuyện đó để tâm hồn mình được thanh thản.

"Anh có chắc không?" Rachel vừa đưa một tay ôm eo tôi vừa hỏi. Nàng luôn thận trọng tránh chỗ vai đau của tôi. "Fielding đã nói gì?"

"Ông ấy bảo anh trở lại hành nghề bác sĩ."

Nàng cười, đôi mắt đen sẫm của nàng ánh lên trong nắng. "Em đồng ý với ông ấy." Nàng đưa cánh tay còn lại ôm vòng qua eo tôi, kéo tôi sát lại người nàng. "Dù cho anh cần làm gì cũng vậy. Ý em là thế."

Tôi nhìn lại nhà Cách ly, rồi hôn lên trán nàng. "Em chính là người anh cần."
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Top Bottom