Chào mừng bạn đến với Diễn Đàn Truyện !

Xin vui lòng Đăng ký hoặc Đăng nhập mới có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn. Việc Đăng ký hoàn toàn miễn phí!

Đăng ký ngay!

Song Thành Hội - Cố Kỷ

  • Tác giả Tác giả admin
  • Ngày gửi Ngày gửi
Song Thành Hội - Cố Kỷ
Chương 20: Ngải tiên sinh, tôi cũng không phải khách hàng của anh


Trên bàn làm việc, chiếc cốc trà bốc hơi nghi ngút, tàn thuốc trong gạt tàn vừa mới được dụi tắt, những mẩu bánh bao thịt ăn dở rơi vãi lộn xộn trên mặt bàn. Tào Nguyên Vinh ợ một tiếng, rồi ngáp dài, lảo đảo chống tay vào cạnh bàn, từ chiếc ghế làm việc đứng dậy. Ông ta ăn mặc lôi thôi, tóc tai bết dầu và rối bù, gương mặt đầy vẻ mệt mỏi. Cục trưởng Tào của sở cảnh sát khu Đông Nam Bắc Bình vừa trải qua một đêm thức trắng. Ông dẫn đội truy lùng, nấp suốt một đêm ở ga tàu hỏa Tiền Môn. Tin từ các mật thám mặc thường phục cho biết băng đảng Triều Tiên trong thành phố đã mua một lô vũ khí từ Thượng Hải, dự kiến sẽ được chuyển đến Bắc Bình bằng đường sắt vào tối qua. Nhưng cuối cùng, ông và đội của mình chẳng thu được gì.

Những chuyện gây nản lòng kiểu này với Tào Nguyên Vinh đã chẳng còn xa lạ, bắt quả tang mới là chuyện hiếm hoi.

Tiền Kinh đứng dựa cửa, cúi người chỉ tay về phía ngoài, nơi có hai người phụ nữ nước ngoài, rồi nói với Tào Nguyên Vinh: “Cục trưởng Tào, người ở ngay đó.”

Tào Nguyên Vinh liếc mắt nhìn, vừa định lên tiếng thì ngáp dài một cái. Ngáp xong, ông mất kiên nhẫn nói: “Đưa bọn họ vào phòng thẩm vấn, tôi uống xong ly trà đặc rồi sẽ qua…”

Tiền Kinh vừa nhận lệnh định đi, thì Tào Nguyên Vinh lại gọi giật lại, hạ giọng bảo: “Cứ để bọn họ đợi, lát nữa tôi đích thân hỏi.”

Nghe vậy, Tiền Kinh gật đầu, ánh mắt không giấu được vẻ ngưỡng mộ.

Tào Nguyên Vinh quay lại bàn làm việc, cầm cốc trà lên, vừa thổi vừa nhấp một ngụm. Sau đó, ông dựa vào bàn, tiện tay lấy tờ báo sáng nay lên xem.

Trên ‘Bắc Bình Nhật Báo’ có một bài viết của người ký tên là Thu Du Tử — cái tên này nghe thôi đã thấy là kiểu người tự cho là có chút văn hóa mà đặt đại. Nghĩ vậy, Tào Nguyên Vinh tiếp tục đọc. Bài viết của Thu Du Tử có liên quan đến vụ án Lâm Kiều, nhưng không mang giọng điệu nghiêm túc thường thấy của các phóng viên, mà giống kiểu “chuyện kể” hơn. Nội dung chủ yếu là những điều Thu Du Tử thu thập được qua trò chuyện với bạn học, giáo viên của Lâm Kiều và hàng xóm trong tứ hợp viện nơi cô ấy thuê trọ. Từ đó, tác giả kết luận rằng thân thế của Lâm Kiều tuy bí ẩn, nhưng cô ấy không giống kiểu người làm gián điệp. Bài viết còn nhắc đến những tin đồn về hình xăm “vật tổ” trên lưng cô, nhiếp ảnh gia người Do Thái mất tích cùng thời điểm, cùng mối quan hệ khó nói giữa hai người họ. Cuối bài, tác giả trích dẫn lý thuyết tâm lý học của một người phương Tây tên Freud để tổng kết… Nói chung, trong mắt Tào Nguyên Vinh, Thu Du Tử đã bịa đủ mọi thứ chỉ để viết được một bài đăng báo.

Dù vậy, Tào Nguyên Vinh cũng nhận ra Thu Du Tử quả thực đã làm chút điều tra. Nếu đây không phải là bút danh của một phóng viên trong tòa soạn, thì rất có thể Thu Du Tử quen biết Lâm Kiều.

Độ nóng của vụ án Lâm Kiều đang giảm dần. Một mặt, áp lực từ cấp trên đè nặng lên Tào Nguyên Vinh cũng đã giảm rõ rệt; mặt khác, báo chí đưa tin về vụ án cũng ít đi. Nếu không, bài của Thu Du Tử đã không được đăng. “Nữ sinh Bắc Bình bị sát hại dã man, vứt xác ngoài khu sứ quán” — tiêu đề nghe rất giật gân, nhưng không có thêm tình tiết cụ thể thì người ta sớm muộn cũng sẽ mất hứng thú.

Tào Nguyên Vinh làm việc không phải để “xem trò vui.” Những chuyện mà dân chúng không quan tâm hoặc thậm chí không biết, đôi khi ông vẫn phải điều tra đến cùng. Vụ án Lâm Kiều có rất nhiều điểm nghi vấn, nhưng mọi manh mối đều đứt đoạn. Thêm nữa, Tào Nguyên Vinh còn nhiều việc khác, nên vụ này tạm thời bị xếp vào trạng thái “điều tra dở dang.”

Hàng trắng là một manh mối, nhưng tên Marco trời đánh kia không đời nào hợp tác với cảnh sát Trung Quốc.

Người đứng tên thuê tứ hợp viện cũng là một manh mối, nhưng ngoài bà lão họ Trần thì dường như không ai từng thấy người đó. Mà bà Trần căn bản chẳng thể mô tả được người này. Ngoài việc khẳng định đó là một thanh niên Trung Quốc, bà thậm chí không nhớ rõ giọng nói của anh ta. Lúc thì bảo là giọng Bắc Bình, lúc lại bảo nghe không ra. Tuy vậy, đây cũng có thể coi là một manh mối — người này rất có thể không phải dân miền Nam. Nhưng giọng nói thì chẳng phải thứ không thể bắt chước.

“Vật tổ” trên lưng Lâm Kiều là một manh mối, nhưng Tào Nguyên Vinh nhìn tới nhìn lui vẫn không tìm ra ý nghĩa gì. Đó chỉ là một dấu ấn màu đỏ như máu, vuông vức, với vài đường nét mảnh, trông như dấu ấn trên gia súc chuẩn bị giết mổ. Ông còn đặc biệt hỏi vài bậc tiền bối giàu kinh nghiệm, đáng tin cậy, nhưng họ cũng không nói được đó là gì.

Manh mối cuối cùng, chính là Noah.

Tào Nguyên Vinh cười mỉa, chẳng trách Joshua mỗi lần gặp ông đều nói thà con trai mình là hung thủ. Bởi nếu Noah không phải hung thủ, thì khả năng cậu ta còn sống gần như bằng không. Làm cha thì lúc nào chẳng muốn con mình còn sống, dù có là kẻ giết người đi chăng nữa.

Nếu hỏi Tào Nguyên Vinh trong hai mươi năm làm cảnh sát có bí quyết kinh nghiệm gì, thì đúng là có. Ông thường nghĩ người ta phức tạp hơn mình tưởng, nhưng sự việc lại đơn giản hơn. Chính cách nghĩ đó đôi khi mang lại những kết quả bất ngờ. Chẳng hạn, thằng nhóc Tiền Kinh kia cũng như bao thanh niên trẻ tuổi khác, thường có xu hướng làm ngược lại — nghĩ sự việc phức tạp, còn con người thì đơn giản. Nhưng trên đời, có gì phức tạp hơn con người đâu? Dĩ nhiên, Tào Nguyên Vinh không nói điều này cho Tiền Kinh. Nói cũng chẳng ích gì. Những chuyện này cần thời gian, cần trải nghiệm, cần tự mình ngộ ra.

Trong đầu ông chợt lóe lên hình ảnh Ngải Đăng. Ông cảm thấy cậu thiếu gia trẻ tuổi này mơ hồ đã hiểu được những điều đó.

Tào Nguyên Vinh đặt tờ báo xuống, uống thêm một ngụm trà, rồi bước ra khỏi văn phòng.

Trong phòng thẩm vấn, hai người phụ nữ ngoại quốc vừa bước vào sở cảnh sát, ai cũng biết bọn họ làm nghề gì. Tào Nguyên Vinh thấy thú vị, phần lớn gái mại dâm, bất kể là người nước nào, tóc vàng, tóc đỏ hay tóc đen, đều giống “gái mại dâm.” Có lẽ là do cách ăn mặc, có lẽ là ánh mắt, cũng có thể là cử chỉ, thần thái. Điều đó khiến mọi chuyện trở nên dễ dàng hơn. Họ nói cho ông biết họ làm nghề gì, nếu ông cần thì cũng không nhầm lẫn đối tượng.

Tiền Kinh vội vàng chạy tới. Chưa kịp mở miệng, Tào Nguyên Vinh đã nói: “Kể lại mọi chuyện cho tôi nghe lần nữa.”

Tiền Kinh liền chỉ vào người phụ nữ xinh đẹp hơn trong phòng thẩm vấn, bắt đầu tường thuật: “Người đó tên là Martha. Cô ta nói tối qua mới nghe được chuyện về vụ án Lâm Kiều. Người nước ngoài mà, đâu hiểu báo của chúng ta…”

“Bớt nói nhảm!”

“Vâng, vâng. Martha khai rằng mình đã suy nghĩ suốt đêm, cảm thấy đây là chuyện liên quan đến mạng người, nên quyết định sáng sớm đến báo tin. Cô ta nói cô ta biết chút chuyện về Noah.”

“Còn người kia?”

“Là bạn đi cùng. Cô bạn này không biết nói tiếng Trung, chắc nhận khách không bằng Martha…” Tiền Kinh vô thức nói thêm mấy câu.

Tào Nguyên Vinh bực mình đẩy mạnh đầu Tiền Kinh một cái, rồi bước vào phòng thẩm vấn.

Chưa đầy một giờ sau, ông bước ra. Mọi chuyện phức tạp hơn ông tưởng. Ông đã hỏi Martha ba lần. Dù cô ta là người nước ngoài, nói rằng mình hiểu và nói được tiếng Trung, nhưng chưa chắc đã hiểu hết, hoặc giả vờ hiểu. Dù vậy, Martha qua ba lần hỏi đáp vẫn giữ nguyên lời khai, quan trọng nhất là cô ta nhấn mạnh Ngải Đăng từng dặn: nếu một ngày nào đó cảnh sát tìm đến, phải khai báo thành thật.

Tào Nguyên Vinh không tìm đến, ông hiểu rõ mình không có “danh tiếng” trong giới người ngoại quốc như Ngải Đăng. Nhưng Martha, dù là để tự bảo vệ bản thân hay vì nghe lời Ngải thiếu gia thật, cuối cùng cũng chủ động khai ra chuyện Noah từng chụp ảnh không đứng đắn của cô ta.

Noah làm chuyện này, Tào Nguyên Vinh không ngạc nhiên. Điều ông không hiểu là Ngải Đăng đang tính toán điều gì. Ngải Đăng giúp người Do Thái làm việc, nhận tiền của người Do Thái, cớ gì lại khiến Noah — người đã mất tích — bị nghi ngờ?

Tào Nguyên Vinh vừa đi vừa lần tìm điếu thuốc trong túi. Chưa kịp lấy ra, Tiền Kinh đã chạy theo hỏi có thể cho hai người phụ nữ kia rời đi không. Tào Nguyên Vinh nói cứ thả bọn họ, tâm trí không còn tập trung vào cuộc trò chuyện.

Ông tiếp tục suy nghĩ, nếu Ngải Đăng thực sự là một người ngay thẳng, anh ta đáng ra phải chủ động nói ra chuyện này, chứ không phải giả vờ giả vịt nhờ một gái mại dâm đến khai báo. Giống như chuyện hàng trắng kia, ai mà biết anh ta đang che giấu toan tính gì, sẽ kiếm được lợi ích gì…

Bước ngoặt xảy ra hai tuần sau khi phát hiện thi thể Lâm Kiều.

Vẫn là một ngày Chủ Nhật, Bắc Bình lúc này đang tràn ngập không khí lễ hội. Phần lớn người ngoại quốc trong thành phố dần bước vào kỳ nghỉ Giáng Sinh, trong khi với người Trung Quốc, đây là thời điểm chuẩn bị cho ngày Đông chí — mùa gói vằn thắn sắp đến.

Cuối năm, ai cũng bận rộn, nhưng tinh thần thì đã phần nào phân tán. Ít nhất, Tào Nguyên Vinh cảm nhận rõ điều đó. Ông gác chân lên bàn làm việc, miệng ngâm nga một khúc nhạc, tay cầm tờ báo ảnh, say sưa ngắm những cô gái quảng cáo duyên dáng trên đó. Ông tính ngắm thêm chút nữa, rồi sẽ đi ăn trưa.

Đúng lúc ấy, tiếng chuông điện thoại trên bàn vang lên chói tai, khiến Cục trưởng Tào suýt ngã khỏi ghế. Nhưng ông không buồn nhấc máy, vì thư ký của ông sẽ làm điều đó. Quả nhiên, tiếng chuông chỉ vang hai lần rồi tắt. Chưa đầy một lúc sau, tiếng gõ cửa vang lên ngoài văn phòng. Tào Nguyên Vinh vẫn dán mắt vào tờ báo ảnh, hờ hững cất lời: “Vào đi.”

Người thư ký đẩy cửa bước vào, nét mặt có phần nghiêm trọng. “Cục trưởng Tào, ông nên nghe cuộc điện thoại này.”

Sự nhạy bén và trực giác của một cảnh sát dày dạn kinh nghiệm lập tức mách bảo Tào Nguyên Vinh rằng đây có lẽ không phải chuyện nhỏ. Ông đặt tờ báo xuống, khuôn mặt trở nên nghiêm túc. “Đưa máy đây.”

Ông vừa áp ống nghe lên tai thì lại nghe tiếng gõ cửa lần nữa. Bên ngoài là giọng của Tiền Kinh: “Cục trưởng Tào, ông nhất định phải xem thứ này.”

*

Lúc sự việc xảy ra, Triệu Từ Hành đang ở phòng suite của nhà họ Ngải tại khách sạn Tứ Quốc, ngồi cùng cậu chủ nhỏ Ngải Thấm Đông viết bài trên bàn trà.

Đây là tuần thứ hai cô nhận việc gia sư bán thời gian. Chủ Nhật tuần trước, nghe lời khuyên của Ngải Đăng, cô đã không nhắc đến chuyện làm mẫu vẽ khỏa thân với Yelena. Thực tế, cô còn chẳng có thời gian để nghĩ đến nó, đừng nói là bắt đầu vẽ. Dù đã mang theo bảng vẽ, nhưng buổi học hôm đó vẫn bị hai học trò Yelena và Ngải Thấm Đông làm cho rối tung. Yelena là một phụ nữ quý tộc phương Tây, còn Ngải Thấm Đông thì chưa qua tuổi đi học, mỗi người đều có cách riêng để thử thách sự kiên nhẫn của cô.

Sau buổi dạy đầu tiên đầy căng thẳng, Triệu Từ Hành đã rút kinh nghiệm, hỏi thêm lời khuyên từ bạn bè và đồng nghiệp có kinh nghiệm dạy trẻ. Nhờ đó, buổi học tuần này đỡ vất vả hơn.

Ngải Đăng tuy là một cựu quý tộc nhà Thanh tự phong, nhưng Yelena lại là quý tộc chính hiệu. Cô từng học qua tiếng Pháp và tiếng Anh bài bản, chỉ là sau Cách mạng, cả gia đình phải sống lưu vong. Người phiên dịch là Ngải Thấm Đông, cũng chính vì là Ngải Thấm Đông nên Triệu Từ Hành đoán rằng Yelena cố tình nói mập mờ. Thực ra, cho dù cô ấy nói rõ ràng hơn thì có nhiều thứ Ngải Thấm Đông cũng không thể dịch được. Chỉ là lúc đó cũng chẳng có ai khác xung quanh.

Sau lễ cầu nguyện, Triệu Từ Hành và Ngải Đăng đã đường ai nấy đi. Ngải tiên sinh có việc làm ăn, còn Triệu Từ Hành thì bận công việc của mình. Chủ nhật tuần trước, Triệu Từ Hành mãi cho đến khi về trường vẫn không thấy Ngải Đăng quay lại. Sáng nay, ở nhà thờ St. Maria, cô hoàn toàn không thấy bóng dáng Ngải Đăng đâu. Nghe Melanie và Thomas đoán có thể Ngải Đăng đã đi Thượng Hải.

Thomas nói, nếu Ngải Đăng không xuất hiện, rất có thể là anh đã đi Thượng Hải, Thiên Tân, hoặc Đại Liên. Nếu một tháng vẫn không thấy, thì có lẽ đã đi Quảng Châu hay Hồng Kông. Triệu Từ Hành không biết lời đó có đáng tin hay không, vì dù sao Ngải Đăng cũng chưa từng nhắc đến chuyện này với cô. Những gì cô biết về anh vẫn còn quá ít ỏi, chắc chắn không bằng Melanie.

Khi đến phòng suite ở khách sạn, Triệu Từ Hành vẫn không thấy Ngải Đăng, nên tự nhiên chẳng có lý do gì để hỏi. Thực ra cô cũng không có quyền hỏi, vì cô đến đây chỉ để làm gia sư cho bà chủ nhà và cậu con trai nhỏ, không phải để quan tâm đến việc ông chủ đi đâu làm gì.

Yelena còn ít tập trung học hành hơn cả Ngải Thấm Đông, cứ học được một lát là tìm cớ để làm việc khác. Bà bảo mẫu Trương Yến đứng bên cạnh nhìn mà không nhịn được, cứ lấy tay che miệng cười. Cô hầu gái thân cận của Yelena hôm nay dường như không có mặt. May mắn là Ngải Thấm Đông không bị ảnh hưởng bởi mẹ, cậu nhóc vẫn rất hiếu học.

Theo yêu cầu của Triệu Từ Hành, cậu đã hoàn thành một đoạn hội thoại đơn giản bằng tiếng Anh. Triệu Từ Hành khen ngợi không ngớt, sau đó bảo cậu nghỉ ngơi một lát. Nhưng Ngải Thấm Đông không ra chơi, mà vẫn ngồi bên bàn trà. Cậu lấy từ trong cặp ra một cuốn sách nhỏ khác. Triệu Từ Hành thoáng nhìn qua, đó là một cuốn tập bài tập tiếng Trung tiểu học, trên bìa có viết tên “Ngải Thấm Đông”. Cậu vẫn chưa đến tuổi đi học tiểu học, nên Triệu Từ Hành nghĩ có lẽ đây là lý do Ngải Đăng mời cô làm gia sư, để cậu nhóc học thêm chút ít trước khi vào trường.

“Bố nói phải học tiếng Anh và tiếng Pháp thật chăm chỉ, nhưng cũng không được quên tiếng Trung. Mẹ nói quên cũng không sao.” Ngải Thấm Đông nói bằng giọng non nớt.

Triệu Từ Hành nghe vậy thì thấy tò mò, hỏi: “Thế cháu có thích tiếng Trung không?”

Ngải Thấm Đông tròn xoe mắt gật đầu, rồi chỉ vào ba chữ trên bìa tập bài tập, nói với Triệu Từ Hành: “Triệu tỷ tỷ…”

Triệu Từ Hành sửa lại: “Phải gọi là Triệu tiểu thư.”

Ngải Thấm Đông bĩu môi, đổi cách gọi: “Triệu tiểu thư, cô xem này, đây là bố viết tên cháu đấy.”

Triệu Từ Hành không nhịn được bật cười. Cô cứ tưởng đó là chữ của Ngải Thấm Đông… Chữ của Ngải Đăng không thể nói là xấu, nhưng chắc chắn không đẹp, trông lại giống chữ trẻ con viết. Một người vừa bí ẩn, nguy hiểm, già dặn, lại trầm tĩnh, phong thái nhã nhặn như anh, vậy mà chữ viết lại như một đứa trẻ tinh nghịch. Nụ cười thoáng qua, nhưng trong lòng Triệu Từ Hành cảm thấy như có thứ gì đó khẽ cào vào tim mình.

“Sao cô lại cười? Cô đang cười chữ của bố đúng không? Cháu sẽ mách bố đấy! Haha…” Ngải Thấm Đông tìm được một lý do để trêu chọc bố mình, vui mừng không ngớt.

Triệu Từ Hành làm động tác “suỵt”, Ngải Thấm Đông phối hợp im bặt, nghiêm túc nhìn cô.

“Cháu đừng mách bố, được không?”

“Không được!”

“Đừng mách mà, lần sau cô sẽ mang bánh nướng nhân thịt bò và canh dê cho cháu. Cháu thích canh dê không?”

Ngải Thấm Đông không trả lời, chỉ mỉm cười nhìn ra phía sau đầu Triệu Từ Hành. Trương Yến bên cạnh lại che miệng cười.

Triệu Từ Hành không cần quay lại cũng biết là ai đã về mà không nói tiếng nào.

Người đó lên tiếng: “Mang canh dê và bánh nướng để mua chuộc con trai tôi, có ra thể thống gì không…”

Nghe cách nói, sao giống hệt Hi Minh vậy? Triệu Từ Hành từ từ đứng dậy, xoay người lại. Trong khoảnh khắc nhìn thấy Ngải Đăng, cô nhận ra một điều mà có lẽ cô luôn biết nhưng không muốn thừa nhận: tuần qua, cô có chút nhớ anh.

Anh vừa cởi áo khoác, tháo mũ, mặc áo sơ mi trắng bên trong cùng áo ghi-lê đen, thắt cà vạt chỉnh tề, khóe miệng hơi cong lên đầy ý trêu chọc.

Tiếng cười của Ngải Thấm Đông lại vang lên trong phòng khách.

Triệu Từ Hành nhún vai với Ngải Đăng: “Không thì làm sao? Anh biết là cậu nhóc không thích ăn croissant mà.”

Ngải Đăng cầm hai túi giấy nhỏ trên tay, lúc này đưa một túi cho Triệu Từ Hành. Triệu Từ Hành đang băn khoăn vừa định đưa tay nhận, thì Ngải Đăng bỗng rút tay lại, nhìn thẳng vào mắt cô, cố ý làm vẻ nghiêm túc: “Trước tiên, nói cho tôi biết cô đã thỏa thuận gì với Thấm Đông.”

Triệu Từ Hành quay mặt đi. Đây là gì? Trêu đùa hay xem cô như con nít mà dỗ dành?

“Oh, my dear husband, my croissant.” Yelena bước ra từ phòng ngủ, lười biếng nói bằng tiếng Anh không chuẩn và có lỗi ngữ pháp.

Câu này là nói cho cô nghe à? Triệu Từ Hành nghĩ, nhưng thật ra Yelena nên thực hành nhiều hơn. Lỗi ngữ pháp hay phát âm không chuẩn cũng không phải vấn đề lớn.

Ngải Đăng đưa túi giấy cho Yelena. Cậu con trai của anh thì kéo quần anh, nói: “Bánh nướng của con đâu?”

Ngải Đăng nghiêm túc: “Con nên ăn trưa trước đã. Nếu buổi học chiều nay mà Triệu tiểu thư khen con học giỏi, bố sẽ dẫn con đi mua ở phố Vương Phủ.”

“Mẹ đâu có học hành nghiêm túc mà cũng được ăn croissant!” Ngải Thấm Đông tức giận, thật sự tức giận: “Bố không tin thì hỏi Triệu tiểu thư đi, mẹ cứ lúc thì trang điểm, lúc thì đi vệ sinh, chẳng chịu học hành gì cả. Vậy mà mẹ cũng được ăn croissant à?” Nói đến đây, cậu nhóc sắp khóc đến nơi.

Ngải Đăng liếc nhìn Yelena, rồi lại nhìn Triệu Từ Hành, lông mày nhíu chặt. Triệu Từ Hành cảm thấy Ngải thiếu gia, người lúc nào cũng điềm đạm, giờ đây có phần luống cuống.

Yelena không để tâm, quay sang nói chuyện với con trai bằng tiếng Nga. Triệu Từ Hành không hiểu gì. Ngải Thấm Đông đáp lại vài câu bằng tiếng Nga, cô cũng không hiểu. Mẹ con họ bắt đầu đối đáp qua lại bằng tiếng Nga, cô vẫn chẳng hiểu gì. Nhưng thật kỳ lạ, Yelena đã dỗ được Ngải Thấm Đông.

Cậu bé quay lại nói với Ngải Đăng và Triệu Từ Hành bằng tiếng Trung: “Bố, Triệu tiểu thư, con đói rồi. Có thể nhờ dì Trương dẫn con xuống nhà hàng tầng dưới ăn cơm được không?”

Ngải Đăng đồng ý, Trương Yến liền vội vàng dắt tay Ngải Thấm Đông đi.

Ngải Đăng xoa đầu Ngải Thấm Đông, nói: “Lát nữa chúng ta sẽ qua đó.”

Đợi Ngải Thấm Đông và Trương Yến rời đi, Yelena vừa ăn croissant vừa nói bằng tiếng Anh: “Em không đi đâu, phải thay đồ nữa. Em muốn ngủ trưa rồi.” Nói xong, cô quay sang hỏi Triệu Từ Hành: “Tôi nói đúng không, Triệu tiểu thư?”

Triệu Từ Hành đáp: “Không vấn đề gì.”

Yelena liền nháy mắt với cả Ngải Đăng và Triệu Từ Hành: “Hẹn gặp lại sau.” Trước khi đóng cửa phòng ngủ, cô nói một câu tiếng Nga với Ngải Đăng.

Triệu Từ Hành không hiểu. Cô chỉ thấy Ngải Đăng nhìn vợ với ánh mắt vừa bất lực vừa khó hiểu.

“Ngải phu nhân vừa nói gì vậy?” Triệu Từ Hành không nhịn được tò mò.

“…Cô thật sự muốn biết à?” Ngải Đăng hỏi, mang theo chút ý cười nhẹ.

Triệu Từ Hành có linh cảm không phải chuyện gì hay ho, nhưng cô vẫn muốn biết, hơn nữa cô còn muốn biết Yelena đã làm cách nào để dỗ được Thấm Đông. Vì thế, cô gật đầu.

“Trước tiên cô nói cho tôi biết tại sao lại hối lộ con trai tôi.”

“Không được. Anh phải nói trước Ngải phu nhân đã nói gì, cả cách cô ấy dỗ Thấm Đông nữa.”

“Triệu tiểu thư, tôi không làm ăn kiểu đó.”

“Ngải tiên sinh, tôi cũng không phải khách hàng của anh.”

Ngải Đăng nhìn Triệu Từ Hành một lúc, dường như cân nhắc rất kỹ. Sau khi xác định cô sẽ không nhượng bộ, cuối cùng anh nói: “Yelena nói với Thấm Đông rằng thằng bé không nên mách lẻo về cô ấy. Đó không phải hành động của một người đàn ông đàng hoàng. Thấm Đông hứa sau này sẽ không làm vậy nữa, nhưng nhấn mạnh những gì thằng bé nói đều là sự thật. Nó cho rằng việc mẹ mình không chịu học hành đàng hoàng là thiếu tôn trọng cô và không đúng đắn. Yelena đã xin lỗi, cam đoan sẽ không làm những điều khiến thằng bé cảm thấy bất công nữa. Thấm Đông chấp nhận lời xin lỗi của mẹ, nói sẽ học tập thật chăm chỉ để chiều nay được thưởng bánh nướng nhân thịt bò.”

Ngải Đăng nói xong, dường như có chút ngại ngùng, cũng có thể là bối rối: “Có lẽ đây là lỗi của tôi. Tôi không biết làm một người cha là như thế nào. Tôi vẫn đang học.”

Thì ra là vậy. Triệu Từ Hành thầm nghĩ, ba người này, con trai không giống con trai, cha không giống cha, mẹ cũng không giống mẹ, nhưng lại toát lên một sự ấm áp rất đặc biệt.

“Đến lượt cô rồi, Từ Hành.” Ngải Đăng nhắc, mang theo chút thích thú, dù không rõ ràng lắm.

“Tôi nói xong thì anh còn phải kể phu nhân vừa nói gì nữa.”

Ngải Đăng chỉ nhướng mày một chút.

Triệu Từ Hành bèn nói: “Lúc nãy… tôi đã cười nhạo chữ viết của anh trước mặt Thấm Đông. Thằng bé nói sẽ mách anh. Tôi đã bảo nó đừng mách.”

Cô để ý đến biểu cảm của Ngải Đăng. Cô không sợ anh giận, chỉ sợ anh hiểu lầm. “Tôi không cố ý đâu.”

Ngải Đăng khẽ cười nhạt: “Vì thế tôi rất ít khi viết tay…”

Đó chính là điều Triệu Từ Hành lo lắng. Anh giống cô, đều là trẻ mồ côi. Có lẽ anh còn không may mắn như cô, không gặp được người như Triệu Đức Thụy. Cô không biết anh đã trải qua những gì. Làm sao cô thật sự có ý cười nhạo anh? Nếu phải nói thật, thì chữ viết đó khiến cô xót xa. Nhưng cô không thể nói điều này với anh.

“Tôi nên hôn cô.” Ngải Đăng bất chợt nói, chẳng ăn nhập gì.

“Gì cơ?” Triệu Từ Hành nghĩ mình nghe nhầm, chắc chắn là nghe nhầm rồi.
 
Chương 21: Đừng sợ tôi


“Những gì Yelena vừa nói.” Giọng của Ngải Đăng trầm thấp, trơn tru. Anh bước hai bước về phía Triệu Từ Hành. Triệu Từ Hành lùi lại một bước, trên mặt hiện lên sự bối rối và e thẹn. Điều này không nằm ngoài dự đoán của Ngải Đăng.

Ngải Đăng hiểu phụ nữ, cả người Trung Quốc lẫn nước ngoài, phần lớn họ không có quá nhiều khác biệt. Ví như Yelena thích đồ ăn ngọt ngào mềm mại, Triệu Từ Hành cũng vậy; Yelena thỉnh thoảng hờn dỗi, không phải kiểu giận thật sự, Triệu Từ Hành cũng thế; Yelena khi thì táo bạo, khi lại e thẹn, Triệu Từ Hành cũng không khác. Nhưng trên thực tế, hai người này chẳng có điểm nào giống nhau cả.

Ngải Đăng lại không thực sự hiểu phụ nữ. Tại sao Yelena bảo anh hôn Triệu Từ Hành? Liệu Triệu Từ Hành có muốn anh làm vậy không? Ánh mắt của Ngải Đăng rơi xuống đôi môi của Triệu Từ Hành. Cô tô son, loại màu đỏ rất chín chắn, giống phong cách ăn mặc thường ngày của cô. Nếu chỉ nhìn tuổi tác, cô có vẻ giống một phụ nữ đã lập gia đình, nhưng khi nhìn vào đôi mắt cô thì lại không giống.

Ví dụ, đôi mắt của Melanie Taylor luôn ngụ ý điều gì đó, hay đôi mắt của cô gái điếm tên Martha kia thì đầy giả tạo. Còn đôi mắt của Triệu Từ Hành, Ngải Đăng không thể diễn tả nổi. Nếu phải miêu tả, lời nói đùa của Yelena có lẽ đúng, Triệu Từ Hành là một nghệ sĩ. Một nghệ sĩ mang nỗi đau, lòng từ bi và tràn đầy yêu thương. Có những điều Ngải Đăng thích, cũng có những điều anh không thích.

Triệu Từ Hành bị ánh mắt của Ngải Đăng làm cho hơi sợ. Cô vẫn đang trong trạng thái kinh ngạc. Tại sao Ngải phu nhân lại bảo chồng mình hôn cô? Nếu cô không hiểu sai, thì người phụ nữ Nga này đúng là có ý đó. Hơn nữa, không chỉ nói suông, cô ấy còn cố tình tạo cơ hội để Ngải Đăng và cô ở riêng vài lần. Vì vậy, hoặc là Ngải phu nhân là hình mẫu lý tưởng mà mọi người đàn ông đều mơ ước, hoặc… hai người này vốn không phải là vợ chồng thật sự.

“Anh nói dối.” Triệu Từ Hành liếm môi, nói một cách không chân thành. Phải nói gì đó, cô nghĩ. Nếu không, cô cảm giác mình giống như con mồi của anh vậy.

“Tại sao tôi phải nói dối?” Ngải Đăng phản bác, vẻ mặt nghiêm túc, tự chứng minh sự trong sạch. “Cô có thể hỏi Yelena.”

Triệu Từ Hành thấy Ngải Đăng nói một cách đầy chính nghĩa, mặt càng đỏ bừng, nhưng cô vẫn cảm giác sự chính nghĩa ấy lại xen lẫn một nụ cười gian xảo. Anh vẫn chăm chú nhìn vào đôi môi của cô, khiến cô vội chuyển đề tài, chỉ vào chiếc túi da nhỏ trên tay anh: “Cái đó là cho tôi à? Nhưng hôm nay là Chủ nhật, tiệm bánh Taylor đóng cửa mà.”

“Tôi đã nhờ thợ của tiệm làm riêng hai cái.” Ngải Đăng đưa túi da qua.

Triệu Từ Hành thận trọng nhìn người đàn ông, cẩn thận đưa tay nhận lấy.

“Lát nữa ăn sau.” Ngải Đăng nói. “Chúng ta đi ăn trưa trước đã.”

Triệu Từ Hành còn chưa đồng ý thì Ngải Đăng đã bước tới, ngay trước mặt cô. Anh đứng rất gần, đến mức anh có thể ngửi thấy hương thơm thoang thoảng từ người cô, một mùi hương pha trộn giữa phấn son, son môi và màu vẽ. Anh không chắc đó chính xác là gì, nhưng nó là mùi hương của phụ nữ, khác với bất kỳ người phụ nữ nào anh từng gặp. Còn Triệu Từ Hành thì lại thấy Ngải Đăng không có mùi. Cô rất nhạy cảm với màu sắc và mùi hương, nhưng thực sự cô cảm thấy Ngải Đăng không có mùi gì cả. Phát hiện này thậm chí làm giảm bớt sự căng thẳng của cô, mặc dù nhịp tim cô vẫn đập rất nhanh.

Ngải Đăng bất ngờ cúi đầu sát vào mặt cô, khiến Triệu Từ Hành tròn mắt ngây ngẩn, nín thở. Cô có thể nhìn thấy rõ lông mi và đôi mắt đen láy của anh. Cô vô thức cau mày. Anh lùi lại.

“Tôi viết hai chữ ‘Ngải Đăng’ không tệ lắm.” Ngải Đăng đùa cợt. Anh đã bước ra hiên nhà, phá tan sự im lặng ngắn ngủi. Giọng anh vẫn trầm ổn như thường, như thể khoảnh khắc vừa rồi chưa từng xảy ra.

Triệu Từ Hành cầm túi da bước theo, lòng bàn tay đầy mồ hôi, trong lòng hơi trống trải. “Anh luyện lâu lắm à?” Cô cũng giả vờ như không có chuyện gì.

Ngải Đăng nở một nụ cười khó nắm bắt, gật đầu với cô.

Triệu Từ Hành đoán rằng, Ngải thiếu gia chắc chắn phải luyện ký tên mình nhiều lần, không thể để người ta cười chê.

Hai người một trước một sau rời khỏi phòng. Triệu Từ Hành nhớ lại chuyện sáng nay ở nhà thờ St. Mary khi nghe Thomas và Melanie nói. Vì vậy, cô chủ động hỏi: “Anh vừa đi xa về?”

Ngải Đăng nhìn cô một cái. “Thomas nói vậy?”

“Ừ.”

“Không.”

“… Anh hay đi xa không?”

“Thỉnh thoảng.”

“Việc làm ăn của anh lớn thật.” Triệu Từ Hành bông đùa.

Họ trò chuyện tán gẫu khi bước vào thang máy. Ngải Đăng im lặng một lúc lâu, khiến Triệu Từ Hành nghĩ có lẽ anh đã tức giận.

Không ngờ Ngải Đăng quay đầu, dùng một giọng điệu nghiêm túc mà Triệu Từ Hành chưa từng thấy, cũng không ngờ tới, nói: “Tôi đang tìm một người.”

Không phải Noah, điều này chắc chắn. Triệu Từ Hành mơ hồ cảm thấy mình không nên hỏi tiếp. Trong khoảnh khắc, đôi mắt mê hoặc ấy trở nên đáng sợ, như thể cô chưa từng quen biết người này.

“Đừng sợ tôi.” Ngải Đăng nói.

Đây là lần thứ hai Ngải Đăng nói câu này với cô. Nhưng không giống lần trước, lần này anh như đang van xin. Triệu Từ Hành im lặng. Kể từ khi cô quen người đàn ông này, mọi thứ đều như đang kéo cô vào một xoáy nước.

Đột nhiên, tay trái cô bị nắm lấy. Như có dòng điện chạy qua cơ thể cô. Trớ trêu thay, tay Ngải Đăng lại lạnh ngắt, giống như ánh mắt anh lúc nãy.

Triệu Từ Hành không rút tay lại, nhưng cô bình tĩnh nói: “Anh dường như rất thích người khác sợ mình. Cậu gác cửa người Nga ở trước khách sạn, đám người ngoài trường đua, rồi cả đám buôn ma túy…”

“Đúng, nhưng tôi không muốn cô sợ tôi.” Ngải Đăng vội cắt lời cô.

“Tại sao?” Triệu Từ Hành cũng vội hỏi lại.

Lúc này, cửa thang máy mở ra. Joshua Levy và vài cảnh sát trẻ đứng bên ngoài.

Cảnh sát xung quanh đồn trên phố Vương Phủ đang bị bao vây bởi rất đông phóng viên từ các tòa soạn báo, đây là lần truyền thông Bắc Kinh và Thiên Tân điều động lực lượng đông đảo nhất kể từ khi vụ án Lâm Kiều xảy ra. Từ phía cửa sổ văn phòng của mình, Tào Nguyên Vinh kéo một góc rèm lên nhìn xuống, trong lòng vừa cảm thấy phiền muộn vừa thầm thở phào nhẹ nhõm.

Vụ án đã được phá hay chưa?

Kết quả mà hung thủ mong muốn đã xuất hiện rồi.

Một lát sau, hai chiếc xe hơi lái vào sân đồn cảnh sát. Một chiếc Ford đen và một chiếc Buick đen. Các phóng viên bị chặn lại bên ngoài. Từ chiếc Ford bước xuống ngoài Ngải Đăng và lão Levy, còn có cả Triệu Từ Hành. Tào Nguyên Vinh lắc đầu, trong lòng nghĩ mình đã nhắc nhở rồi, nhưng Triệu tiểu thư vẫn không chịu nghe lời.

Tiền Kinh gõ cửa bên ngoài văn phòng, Tào Nguyên Vinh gọi anh vào. Tiền Kinh hỏi nên đưa người đến đâu, Tào Nguyên Vinh bảo cứ đưa vào văn phòng của mình. Sau khi Tiền Kinh ra ngoài, Tào Nguyên Vinh lại nhận một cuộc điện thoại. Khi ông gác máy thì người đã đến.

Tào Nguyên Vinh lịch sự mời Joshua Levy, Ngải Đăng và Triệu Từ Hành ngồi xuống. Quan sát sắc mặt của cả ba, ông đoán họ chỉ nghe loáng thoáng chuyện, vẫn chưa rõ ngọn nguồn vụ việc.

Tào Nguyên Vinh sai Tiền Kinh pha trà, rồi tự mình châm một điếu thuốc, vừa hút vừa ngồi xuống.

“Levy tiên sinh, tôi mời ông qua đây. Ông không dẫn theo luật sư của mình, lại nhất định kéo Ngải tiên sinh đi cùng…” Tào Nguyên Vinh cười khẩy, “Tôi hiểu, tôi hiểu, chắc chắn Ngải Đăng dịch rất chuẩn. Còn Triệu tiểu thư, tôi vốn định mời trưởng khoa Lương đến, dù sao cũng cần cho nhà trường một lời giải thích. Nhưng vừa rồi trường gọi điện tới, nghe tôi nói cô ở đây, họ bảo không cần phái người qua nữa. Vậy nhờ Triệu tiểu thư về truyền đạt lại cho lãnh đạo nhà trường vậy.”

Triệu Từ Hành gật đầu.

Joshua Levy thấy Tào Nguyên Vinh đã nói xong liền vội lên tiếng: “Cục trưởng Tào, xin hãy nói ngay cho tôi biết đã xảy ra chuyện gì. Tôi chỉ là một người cha đáng thương…”

Triệu Từ Hành dịch lại những lời này.

Tào Nguyên Vinh liếc nhìn cô vài lần, hít sâu một hơi thuốc, sau đó dập tắt điếu thuốc và bắt đầu lên tiếng.

Vào khoảng trưa, đồn cảnh sát và một số tòa soạn báo lớn nhận được một phong bì da bò lớn. Bên trong là những bức ảnh khỏa thân của Lâm Kiều và Martha. Trong đó, ảnh của Lâm Kiều là lúc cô còn sống. Ngoài ảnh ra, còn có một bức thư, người gửi tự xưng là Noah. Trong thư, hắn nói rằng mục tiêu đầu tiên của mình là Martha, nhưng thấy giết một gái mại dâm thì không có gì thú vị, nên đã dụ dỗ một nữ sinh như Lâm Kiều. Lá thư còn đề cập rằng hắn lớn lên bên cạnh cha và rất căm ghét phụ nữ. Cuối thư, hắn tuyên bố nếu báo chí không công khai những thông tin này, sẽ còn có thêm nạn nhân tiếp theo.

Trong lúc Triệu Từ Hành dịch lại, Joshua nhiều lần lấy tay ôm ngực, nhắm mắt lại. Nghe xong, ông lặng người một lúc lâu mới hỏi: “Tôi có thể xem bức thư đó được không? Tôi nhận ra nét chữ của Noah.”

Tào Nguyên Vinh lắc đầu: “Nếu là chữ viết tay thì tôi đã đưa ông xem rồi. Nhưng đây là thư đánh máy. Dù vậy, những bức ảnh thì lại là bằng chứng rõ ràng.”

Ngải Đăng nãy giờ không nói gì, giờ lên tiếng: “Cục trưởng Tào định xử lý chuyện này thế nào?”

Tào Nguyên Vinh cười khẩy: “Ngải thiếu gia còn chưa hiểu à? Chuyện này không phải tôi có thể quyết định. Những gì sẽ xuất hiện trên báo chiều nay hay sáng mai, tôi cũng mù tịt như cậu.”

Lời của Tào Nguyên Vinh nghe có vẻ hợp lý, nhưng Ngải Đăng biết ông là một con cáo già. Quả thật, Tào Nguyên Vinh không có quyền quyết định, nhưng cấp trên của ông thì có. Một khi chuyện này được công khai, mối quan hệ giữa người Hoa và người ngoại quốc sẽ lại căng thẳng. Hiện Nhật Bản đang nhăm nhe xâm lược, tình hình Bắc Bình không ổn định, Nam Kinh chắc chắn không muốn xảy ra xung đột giữa người ngoại quốc và người Hoa. Huống hồ vụ này hoàn toàn không phải do Noah gây ra.

“Chúng ta đều là người trong cuộc…” Tào Nguyên Vinh nói tiếp, ánh mắt lần lượt quét qua ba người, “Không chỉ là người trong cuộc, mà còn là người thông minh. Ai cũng thấy rõ khó khăn của vụ này. Dù hung thủ có phải là Noah hay không, một khi chuyện này công khai, dân chúng thành phố càng thêm căm ghét người ngoại quốc. Nhưng nếu không công khai, nhỡ đâu hung thủ lại bắt cóc một cô gái khác thì sao? Dù phóng viên đáng ghét, nhưng chắc chắn họ cũng nhìn ra vấn đề này.”

Joshua nghe Triệu Từ Hành dịch lại, đau khổ hỏi: “Ý của Cục trưởng Tào là tôi phải từ bỏ việc tìm Noah sao?”

“Đúng thế.” Tào Nguyên Vinh gật đầu sâu, “Ông cứ nhờ Ngải thiếu gia huy động người đi tìm Noah, khiến mọi người nghĩ rằng con trai ông vô tội, chắc chắn không ổn. Tôi nói thế là vì muốn tốt cho ông, Levy tiên sinh. Nếu ông không sợ hộp đêm của mình bị người ta đập phá, hay xe của Ngải thiếu gia bị gài bom, thì cứ tùy ý. Ngải thiếu gia hiểu ý tôi.”

Ngải Đăng khẽ ngẩng đầu, không nói gì cũng không gật đầu.

Tào Nguyên Vinh không bận tâm, tiếp tục nói: “Chúng tôi chắc chắn sẽ tìm Noah, nhưng tính chất sẽ khác. Chúng tôi là truy bắt hung thủ.”

“Thế là đã định tội cho Noah rồi?” Ngải Đăng lạnh lùng hỏi.

Tào Nguyên Vinh cầm lấy bao thuốc trên bàn, không để ý đến Triệu Từ Hành và Joshua, chìa điếu thuốc mời Ngải Đăng. Ngải Đăng nhận lấy, nhưng khi Tào Nguyên Vinh đưa bật lửa, anh chỉ cầm rồi đặt qua một bên, không hút.

“Trình tự pháp lý, không cần tôi nói nhiều. Nếu tìm được người, quá trình định tội vẫn còn dài.” Tào Nguyên Vinh rít một hơi thuốc, nói trong làn khói mờ ảo, “Nhưng hiện tại không có bất kỳ bằng chứng nào chứng minh Noah vô tội. Gọi hắn là nghi phạm số một hay hung thủ cũng đều không sai, đúng không?”

Triệu Từ Hành dịch lại cho Joshua, ông vội vã nói: “Nhưng Noah của tôi… Noah của tôi thực sự không phải…”

“Noah của ông, Noah của ông là người thế nào, không thể chỉ dựa vào lời nói một phía của ông!” Tào Nguyên Vinh trừng mắt giận dữ, đứng bật dậy, “Những gì cần nói tôi đã nói rõ. Levy tiên sinh, tôi biết ông có chút quan hệ ở Thượng Hải và Nam Kinh, nhưng tôi chân thành khuyên ông đừng cố tìm nữa. Mọi người đều muốn xử lý chuyện này một cách êm thấm. Các phóng viên cũng hiểu điều đó. Dù sao, nếu chúng tôi tìm được con trai ông, chắc chắn sẽ thông báo ngay.”

Đây đã là lời tiễn khách.

Triệu Từ Hành đứng dậy. Cô vốn không quan tâm đến chính trị hay quan trường, nhưng cũng hiểu rõ ràng. Cảnh sát sẽ không tiếp tục điều tra sâu về vụ án Lâm Kiều. Báo chí có thể viết về chuyện này, nhưng cũng không làm rùm beng. Họ hy vọng rằng một tháng sau, mọi người sẽ quên đi vụ án này, như thể nó chưa từng xảy ra, như thể chưa từng có một thi thể nữ sinh trẻ tuổi được phát hiện ngoài khu sứ quán.
 
Chương 22: Triệu tiểu thư, cô còn thấy tôi đẹp không?


Chiếc Ford đen lái xe ra khỏi sở cảnh sát, lập tức bị đám phóng viên chầu chực xung quanh ùa tới, nhưng chỉ sau một lát lại tản ra khi chiếc Ford đen đi xa. Ngồi trong xe, Triệu Từ Hành ngoái lại nhìn, nhận thấy những phóng viên ấy rõ ràng biết khả năng cao chỉ nhận được câu trả lời “không có gì để nói,” nhưng họ vẫn không từ bỏ, cố gắng nắm bắt chút cơ hội nào để thu thập thông tin. Ai cũng có công việc và nhiệm vụ riêng. Dù rằng không phải tất cả họ đều vì “công lý” hay “sự thật.”

Bên trong xe, Ngải Đăng và Joshua không nói lời nào. Lúc lên xe, Ngải Đăng hỏi ý kiến Triệu Từ Hành và Joshua, anh định đưa Joshua về hộp đêm Thiên Đường trước, rồi mới đưa Triệu Từ Hành về trường. Với tình hình hiện tại, rõ ràng hôm nay Triệu Từ Hành sẽ không quay lại khách sạn Tứ Quốc để làm “gia sư” nữa. Lãnh đạo nhà trường vẫn đang chờ cô trả lời.

Quãng đường từ sở cảnh sát đến hộp đêm Thiên Đường rất ngắn, chẳng bao lâu đã tới nơi. Trước khi xuống xe, Joshua nói với Ngải Đăng rằng anh có thể tạm thời giữ xe, khi nào không cần nữa sẽ trả lại. Ngải Đăng không từ chối, chỉ căn dặn Joshua về nghỉ ngơi cho tốt, nếu có tình huống bất trắc thì nhất định phải báo cảnh sát, tuyệt đối không tự ý xử lý. Ngải Đăng không nói những lời lạc quan quá mức, bởi ai cũng hiểu đây không phải là lúc để lạc quan.

Triệu Từ Hành nhìn dáng vẻ của Joshua, dường như ông đã chuẩn bị sẵn tâm lý cho việc mất con mãi mãi. Điều đó, dĩ nhiên, không phải chuyện dễ dàng. Từ lúc Noah mất tích cho đến bước ngoặt của vụ án hôm nay, suốt chặng đường ấy, với tư cách là một người cha, ông đã dần dần chuyển từ hy vọng mong manh sang hy vọng bị dập tắt. So với một cú sốc nặng nề trong phút chốc, thật khó mà phân định nỗi đau nào nhẹ, nỗi đau nào nặng.

Chặng đường về trường học xa hơn một chút. Bên trong xe vẫn im lặng. Trong tay Triệu Từ Hành vẫn cầm túi giấy da bò đựng bánh croissant, từ lúc rời phòng khách sạn cô đã nắm lấy, trước khi vào sở cảnh sát thì để trong xe, lên xe rồi lại cầm trở lại. Lúc này, cô siết nhẹ vài cái, chiếc túi phát ra âm thanh loạt soạt. Ngồi ghế sau, cô không nhìn thấy nét mặt của Ngải Đăng, nhưng tưởng tượng người đàn ông lái xe có lẽ đang dần mất kiên nhẫn.

Một chiếc xe điện chạy ngang qua họ, phát ra tiếng “ding ding.” Thành phố này vẫn vận hành theo nề nếp của nó, chẳng bị ảnh hưởng bởi cái chết thảm của một nữ sinh hay sự mất tích của một người Do Thái. Thực tế, nó không vì đa số người bình thường mà thay đổi. Điều đó, thực ra là một điều tốt, cũng là điều mà Tào Nguyên Vinh cùng những người khác mong muốn. Người bị thay đổi, có lẽ chỉ là cuộc đời của Joshua Levy, bởi đó là đứa con duy nhất của ông. Còn người thân của Lâm Kiều, đến giờ vẫn chưa có tin tức gì.

“Anh nói Noah chắc chắn không phải hung thủ, anh nói dù sở cảnh sát làm gì, anh vẫn sẽ tiếp tục điều tra vụ án của Lâm Kiều. Những lời này còn giá trị không?” Triệu Từ Hành nhìn ra ngoài cửa sổ xe, nơi dòng người và xe cộ tất bật qua lại, hỏi.

“Tất nhiên.” Ngải Đăng quả quyết. “Nhưng không còn liên quan đến Joshua, đó chỉ là việc tôi phải làm.” Anh ngừng một lúc, rồi nói thêm: “Cô yên tâm, tôi cũng sẽ không để chuyện này ảnh hưởng đến cô.”

Triệu Từ Hành ngoái đầu lại, nhìn gáy của Ngải Đăng mà hỏi: “Tại sao? Ngải Đăng, tại sao anh cho rằng Noah nhất định vô tội? Tại sao anh lại quan tâm đến chuyện này đến vậy?”

“Bởi vì đây không phải lần đầu tiên hung thủ ra tay!” Ngải Đăng đáp, giọng anh cất cao, hiếm khi thấy anh nói chuyện như thế. Thường thì chỉ một tiếng hừ khẽ của anh cũng đủ khiến nhiều người sợ hãi.

Triệu Từ Hành sững sờ, vội vàng hỏi: “Sao anh biết? Anh có bằng chứng à? Nếu có, anh nên nói với cục trưởng Tào. Giống như vụ heroine lần trước, nếu anh giải thích rõ ràng với cục trưởng Tào, có lẽ hai người còn có thể cùng nhau điều tra ra…”

“Triệu Từ Hành, chuyện không đơn giản như cô nghĩ!”

“Tôi đâu có nghĩ đơn giản. Tôi thừa nhận cục trưởng Tào đôi lúc quan liêu, không dễ đối thoại, lại có thành kiến với anh, nhưng ông ấy trông cũng không phải người vô lý. Tôi vừa nghĩ qua, xử lý chuyện này đúng là có khó khăn, như ông ấy nói, nếu hung thủ bắt thêm một cô gái thì sao, nếu dân chúng trong thành đổ lỗi cho tất cả người ngoại quốc thì sao… Nhưng Lâm Kiều cũng không thể chết oan uổng được, nếu anh biết điều gì… Anh có thể nói với tôi trước được không? Anh có thể tin tôi, anh biết là anh có thể tin tôi. Chúng ta cùng bàn bạc…”

Triệu Từ Hành nói liền một hơi, nhưng Ngải Đăng không phản ứng.

“Ngải Đăng!” Triệu Từ Hành sốt ruột. “Ngải tiên sinh! Luôn phải có người làm điều gì đó vì công lý và sự thật! Anh có trí tuệ, nhưng lại không muốn dùng nó vào những việc trọng đại…”

Ngải Đăng cười lạnh: “Thật xin lỗi, Triệu tiểu thư. Tôi không phải là anh hùng mà cô nghĩ. Tôi chỉ là một người làm ăn.”

Triệu Từ Hành bị câu trả lời của Ngải Đăng làm cho thất vọng tột cùng. Đúng như anh nói, cô đã nhầm rồi. Cô hít thở sâu vài lần, cố gắng giữ giọng bình tĩnh: “Chủ nhật tuần sau tôi sẽ đến khách sạn dạy buổi cuối cùng, phiền anh sớm tìm gia sư khác.”

Ngải Đăng dường như muốn quay đầu lại, nhưng cuối cùng vẫn không làm. Triệu Từ Hành xuống xe trước cổng trường, Ngải Đăng nhìn thấy cô không mang theo túi giấy da bò ấy.

*

Tờ báo chiều hôm đó chưa đăng tin về bước ngoặt của vụ Lâm Kiều, nhưng sáng hôm sau, nhiều tờ báo ở Kinh Tân đã đưa tin về bức ảnh và thư của hung thủ. Những phóng viên viết bài đều có cách trình bày và giọng điệu giống nhau một cách kỳ lạ. Họ cho rằng Noah Levy hiện là nghi phạm lớn nhất, gọi anh là “kẻ điên,” đồng thời cảnh báo các cô gái trẻ trong thành, đặc biệt là nữ sinh, hãy chú ý an toàn, tránh đi một mình vào ban đêm hoặc đi trên những con đường vắng vẻ.

Cách gọi “kẻ điên” phần nào xoa dịu sự phẫn nộ của một bộ phận dân chúng đối với người ngoại quốc. Người viết cho ‘Bắc Bình Nhật Báo’, ký tên Thu Du Tử, so sánh vụ này với vụ án ở khu vực Whitechapel, phía đông London, Anh quốc hàng chục năm trước, khi hung thủ được gọi là Jack Đồ Tể đã giết hại ít nhất năm phụ nữ bán hoa và nhiều lần gửi thư khiêu khích chính quyền. Thu Du Tử kêu gọi mọi người đừng quan tâm quá mức đến vụ án, tránh rơi vào cạm bẫy của hung thủ.

Như vậy, vụ Lâm Kiều lại đứng ở tâm điểm dư luận thêm một ngày, trước khi bị những tin tức về thời cuộc, xã hội và danh nhân lấn át chỉ sau hai ngày.

Triệu Từ Hành sau khi báo cáo sự việc với lãnh đạo trường, cũng nhận được phản ứng tương tự như lời cục trưởng Tào. Một số lãnh đạo còn cho rằng đây có thể là âm mưu của người Nhật, họ không chỉ muốn dùng ma túy tinh khiết cao để làm suy nhược người Trung Quốc, mà còn muốn lợi dụng vụ Lâm Kiều để gây hoảng loạn xã hội, chia rẽ người Trung Quốc và người ngoại quốc. Triệu Từ Hành nhận ra, thực ra chẳng ai quan tâm Noah có phải hung thủ hay không, điều duy nhất quan trọng là hậu quả.

Trong trường, các hoạt động tưởng nhớ Lâm Kiều dần mất dấu. Ảnh chụp bên ngoài ký túc xá nữ đã bị gỡ xuống, hoa tưởng niệm cũng đã tàn. Đối với thầy trò trong trường, điều quan trọng nhất lúc này là chuẩn bị cho kỳ thi cuối kỳ. Triệu Từ Hành cũng tự mình bận rộn với lý do này. Đây cũng là cái cớ mà cô định nói với Ngải phu nhân và Ngải Thẩm Đông. Ít ra, tốt hơn là nói rằng cô đã cãi nhau với Ngải Đăng nên không dạy nữa.

Sau buổi đọc thơ vào thứ Tư, Vương Túc Cầm lại chủ động làm hòa với Triệu Từ Hành, lần này là rủ cô sau kỳ thi cuối kỳ cùng đi may bộ đồ mới để đón năm mới. Cô còn khoe rằng mình là khách quen của tiệm may Thụy Tuyết, có thể được giảm giá nhiều. Triệu Từ Hành không đồng ý cũng không từ chối, chỉ bảo sẽ nói sau. Trên đường về, cô hỏi Lương Hi Minh chuyện gì xảy ra. Lương Hi Minh ấp úng, nói rằng anh đã bảo với Vương Túc Cầm, nếu Triệu Từ Hành không tha thứ cho cô ấy, anh sẽ không bao giờ để ý đến cô nữa.

Triệu Từ Hành hiểu được dụng ý của Vương Túc Cầm. Cô định sẽ đồng ý với Vương Túc Cầm, bởi vì yêu một người đôi khi cũng là một việc rất khổ sở. Hơn nữa, nếu Lương Hi Minh không để ý đến Vương Túc Cầm, cô ấy sẽ mãi làm phiền cô.

Trước khi đến nhà thờ St. Maria vào Chủ nhật, Triệu Từ Hành mang theo bức tranh.

Giáng Sinh vừa qua, số người đến nhà thờ tham dự thánh lễ không đông. Triệu Từ Hành nghe nói có vài người đã về nước. Thomas và Melanie đều bảo những người nước ngoài ở Bắc Bình này luôn không ngừng di chuyển. Nhiệm kỳ kết thúc, hết tiền, kiếm đủ tiền, một lý do đơn giản hay phức tạp cũng đủ khiến họ rời đi. Người như Thomas và Melanie, ở lại lâu dài, ngược lại là thiểu số.

Triệu Từ Hành không gặp Ngải Đăng, cũng không cố ý hỏi thăm, nhưng vẫn nghe được tin rằng dạo này anh hình như rất bận. Cô hy vọng lát nữa ở khách sạn Tứ Quốc cũng sẽ không gặp anh, dù điều đó không hẳn là sự thật.

Quả nhiên, lát sau ở khách sạn Tứ Quốc, Triệu Từ Hành không thấy Ngải Đăng. Cô không nghi ngờ gì mà cảm thấy nhẹ nhõm, dù trong lòng cũng thoáng chút hụt hẫng.

Nhân lúc Trương Yên dẫn Ngải Thấm Đông đi ăn trưa, Triệu Từ Hành lấy bức tranh ra. Cô giao tiếp với Ngải phu nhân bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau, khá vất vả, nhưng chỉ cần không phải tình huống quá phức tạp, hai người vẫn có thể hiểu ý nhau.

Yelena khi nhìn thấy bức tranh liền tỏ vẻ phức tạp. Triệu Từ Hành hiếm khi thấy Yelena như vậy. Người phụ nữ Nga đôi lúc cao ngạo, đôi lúc lười biếng, khi thì tinh nghịch, khi lại đáng yêu, khi duyên dáng, đôi lúc cũng hơi khó chịu, nhưng cô chưa bao giờ khiến Triệu Từ Hành cảm thấy khó nắm bắt. Sự khó đoán đó dường như là đặc quyền của chồng cô ta.

“Thật xin lỗi vì đã không xin phép trước khi vẽ bức tranh này.” Triệu Từ Hành dùng tiếng Trung xen lẫn tiếng Anh và một chút tiếng Pháp mà Yelena có thể hiểu được, nói: “Tôi chỉ vẽ theo trí tưởng tượng của mình, có thể tranh không đúng thực tế. Nhưng dù sao tôi cũng đã hoàn thành và nghĩ rằng nên tặng nó cho cô. Dù cô có thích hay không, có nhận hay không, cô hoàn toàn có quyền xử lý nó. Xem như một món quà chia tay của tôi.”

Cô nói xong cũng không chắc Yelena có hiểu hết không, nhưng cô không thể để Ngải Thấm Đông dịch, mà Ngải Đăng lại không có ở đây. Dù Ngải Đăng có ở đây, Triệu Từ Hành cũng không muốn nhờ anh giúp.

Yelena ngơ ngác cầm bức tranh, vừa nhìn vừa hỏi một câu hoàn toàn không liên quan: “Cô cãi nhau với Ngải Đăng à?”

Triệu Từ Hành không ngờ câu hỏi đó, im lặng một lúc rồi nói: “Đúng vậy, chúng tôi có chút tranh cãi.”

Yelena ngẩng lên khỏi bức tranh, nhìn Triệu Từ Hành, rồi nói một câu tiếng Nga, sau đó nhanh chóng chuyển sang tiếng Anh xen lẫn tiếng Pháp và tiếng Trung: “Anh ấy nói tuần này anh ấy không vui vì cô không muốn làm gia sư cho gia đình chúng tôi nữa.”

“Vì sao vậy? Ngải phu nhân, thật lòng mà nói, hành động của cô khiến tôi cảm thấy khó hiểu. Cô biết tôi đang ám chỉ điều gì.”

Yelena vẫn nhìn bức tranh, rồi nhún vai, chậm rãi dùng nhiều ngôn ngữ nói: “Tôi chỉ hy vọng Ngải Đăng được vui vẻ. Nếu tôi gặp người mình thích, anh ấy cũng sẽ muốn tôi được hạnh phúc. Tôi không phải trở ngại của hai người, nếu đó là điều cô lo lắng. Đừng để ý đến mối quan hệ hôn nhân của chúng tôi.”

Triệu Từ Hành hiểu được đại khái. Quan hệ hôn nhân giữa Yelena và Ngải Đăng chỉ là bề ngoài; thực tế, cả hai đều không quan tâm nếu người kia có tình cảm với người khác. Thế còn Ngải Thấm Đông thì sao? Triệu Từ Hành không hỏi. Cô lắc đầu, nói với Yelena: “Tôi không phải người có thể khiến Ngải Đăng vui. Chúng tôi có những quan điểm khác nhau về một số vấn đề. Với tôi, điều đó rất quan trọng.”

Yelena cười nhẹ, không nói gì. Triệu Từ Hành không rõ cô ấy không hiểu hay không đồng tình.

Ngay sau đó, Yelena đứng dậy. Cô cầm bức phác họa, đưa tay về phía Triệu Từ Hành. Triệu Từ Hành bối rối nhưng vẫn nắm lấy tay cô.

Yelena kéo Triệu Từ Hành vào phòng ngủ rồi đóng cửa lại.

Yelena hỏi: “Tại sao cô muốn vẽ cơ thể phụ nữ?”

Triệu Từ Hành trả lời: “Tôi thấy họ rất đẹp.” Cô ngập ngừng một chút, mặc dù Yelena có thể không hiểu hết, nhưng cô vẫn cố gắng bày tỏ: “Trong văn hóa của tôi, có lẽ trong văn hóa của cô cũng vậy, suốt hàng nghìn năm, phụ nữ không được phép xuất hiện công khai, càng không được phép nhìn nhận vẻ đẹp của chính cơ thể mình. Tôi muốn góp chút sức nhỏ bé để thay đổi điều đó. Phụ nữ đã giành được quyền bầu cử, quyền học đại học, tôi tin rằng tương lai chúng ta sẽ có thêm nhiều quyền lợi khác. Tâm hồn chúng ta tự do, cơ thể chúng ta cũng vậy.”

Yelena chỉ cười nhẹ. Triệu Từ Hành không rõ cô ta có hiểu hay không, nhưng Yelena đã đặt bức tranh xuống, bắt đầu cởi cúc áo.

Triệu Từ Hành giật mình. Yelena nở một nụ cười quyến rũ, nhưng không hiểu sao, Triệu Từ Hành lại thấy trong đó có chút bi thương.

Yelena lần lượt cởi bỏ từng món đồ trên người.

Sắc mặt Triệu Từ Hành từ bối rối chuyển thành tán thưởng. Cô vẫn chưa hiểu rõ Yelena muốn làm gì, nhưng cô rất cảm kích sự tin tưởng của Yelena. Cơ thể của Yelena còn đẹp hơn những gì cô tưởng tượng. Trong sự tán thưởng ấy, Triệu Từ Hành còn thoáng một chút ghen tị. Cô không ghen với Yelena, mà chỉ nghĩ đến việc Ngải Đăng cũng từng nhìn thấy, lòng cô bất giác nhói lên.

Yelena quay người lại.

Triệu Từ Hành nhìn thấy vết sẹo trên lưng cô thì lập tức kinh ngạc. Cô muốn che giấu sự ngạc nhiên không đúng lúc này, nhưng đã quá muộn.

Yelena quay lại, mắt ngấn lệ. “Triệu tiểu thư, cô còn thấy tôi đẹp không?”
 
Chương 23: Cô là của chính mình, cô là người đẹp nhất


Sáu năm trước, tại Cáp Nhĩ Tân.

Thiếu nữ người Nga Yelena vừa bước qua tuổi mười tám chỉ hai ngày sau lễ Giáng Sinh Chính Thống giáo. Vào ngày sinh nhật của mình, cô không chỉ nhận được món quà là chuỗi vòng cổ hồng ngọc từ cha mình, ông Ivan, mà còn được tổ chức một bữa tiệc sinh nhật quy mô lớn tại tư dinh. Những người tham dự không chỉ là giới quý tộc Nga lưu vong tại Cáp Nhĩ Tân, mà còn có cả một số nhân vật Trung Quốc và Nhật Bản có địa vị đáng kể. Đêm đó, Yelena vô cùng hạnh phúc. Cô mặc chiếc váy trắng nhung, đeo chuỗi vòng cổ hồng ngọc, nhảy suốt đêm với các chàng trai Nga, Trung Quốc và Nhật Bản đồng trang lứa. Cô thậm chí còn biểu diễn múa ba lê mà mình từng được học từ khi còn nhỏ tại quê nhà.

Yelena vẫn nhớ về người giáo viên ba lê tao nhã, Nina, từng là một vũ công danh tiếng của đoàn múa ba lê Nhà hát Hoàng gia St. Petersburg. Cô giáo đã nói rằng Yelena rất có năng khiếu. Vì vậy, ngay cả khi lưu lạc nơi đất khách, Yelena cũng không từ bỏ việc luyện tập ba lê. Khi đứng bằng mũi chân, ngẩng cao cằm, cô chính là con thiên nga trắng kiêu hãnh nhất.

Thế nhưng, thời khắc đẹp đẽ chẳng bao giờ kéo dài. Sau ngày sinh nhật của Yelena, sức khỏe của cha cô, ông Ivan, ngày càng suy giảm. Đến dịp Tết Nguyên Đán năm đó, ông gần như không thể rời khỏi giường.

Quay lại hơn một thập kỷ trước, ông Ivan đã cùng Yelena và một số gia nhân chạy trốn khỏi Moscow để đến Cáp Nhĩ Tân, Trung Quốc. Trong khi đó, mẹ của Yelena và hai người anh trai vì đang trên đường đi thăm họ hàng tại Pháp mà bị thất lạc và mất liên lạc hoàn toàn. Trong suốt hơn mười năm, hai cha con không ngừng tìm kiếm tin tức về người thân, nhưng những gì họ nhận lại chỉ là những thông tin tồi tệ.

Ivan từng có ý định đưa Yelena đến châu Âu tìm kiếm người thân, nhưng ban đầu vì cô còn nhỏ, châu Âu khi đó chìm trong chiến tranh triền miên, dịch cúm Tây Ban Nha hoành hành, việc đi lại khó khăn nên họ bỏ lỡ cơ hội tốt nhất. Sau này, vì hai cha con đã ổn định cuộc sống ở Cáp Nhĩ Tân, Yelena dần yêu thích nơi này và kết giao được nhiều bạn bè, nên kế hoạch dần bị trì hoãn.

Khi Yelena bước sang tuổi mười tám, Ivan dự định sẽ chọn ngày lên đường. Nhưng rồi, ông lâm bệnh nặng và không thể thực hiện được kế hoạch của mình.

Ivan có một vài người bạn ở Cáp Nhĩ Tân, nhưng không ai đủ thân thiết để ông yên tâm giao phó con gái. Nằm trên giường bệnh, ông lo nghĩ rằng nếu bản thân không qua khỏi, thì khi thời tiết ấm lên, Yelena phải lập tức lên đường.

Ông đã vạch ra hai lộ trình: một là đi về phía Tây để đến châu Âu tìm kiếm người thân, ngay cả khi không tìm được mẹ và anh trai, Yelena vẫn còn họ hàng để nương nhờ; hai là đi xuống phía Nam, đến Thượng Hải rồi từ đó lên tàu sang Mỹ, sau đó tiếp tục tìm kiếm thân nhân ở châu Âu.

Yelena không biết tiếng Trung Quốc, lại được nuôi dưỡng theo lối sống châu Âu, Ivan nghĩ khả năng con gái ở lại Trung Quốc lâu dài là rất thấp. Thêm vào đó, ông cũng nghe nói người Nhật đang nhòm ngó lãnh thổ Trung Quốc, nơi đây có thể sớm trở thành chiến trường, khiến ông càng không an tâm.

Còn một điều nữa khiến Ivan trăn trở là số phận của những cô gái Nga bơ vơ. Một số bị những bà môi giới hoặc kẻ buôn người Nga lừa bán đến các thành phố cảng như Thiên Tân hay Quảng Châu để làm gái mại dâm. Ý nghĩ về tương lai u ám của con gái khiến Ivan mất ngủ triền miên, bệnh tình vì thế ngày càng nặng thêm.

Mặc dù đã mười tám tuổi, Yelena vẫn không hiểu được nỗi lo của người làm cha. Cuộc sống của cô xoay quanh nhà thờ St. Nicholas, trường học tiếng Nga và sân trượt băng. Cô có vô số người theo đuổi, từ những chàng trai quý tộc Nga sống lưu vong tại Cáp Nhĩ Tân, những người gác cửa Ba Lan bình thường ở sân trượt băng, đến các quý ông Nhật Bản lịch lãm và các thanh niên Trung Quốc mặc áo Tôn Trung Sơn, nói tiếng Nga lưu loát.

Yelena vui vẻ kể về những người theo đuổi mình với bạn bè và cô hầu gái Brina, nhưng cô lại không dám kể với cha. Cô cũng lo lắng cho bệnh tình của ông, tham gia mọi hoạt động tại nhà thờ St. Nicholas, cầu nguyện bên giường mỗi sáng tối và trước mỗi bữa ăn.

Cô là một tín đồ ngoan đạo, tin rằng cha mình sẽ khỏe lại, sẽ tìm thấy mẹ và anh trai, và mọi thứ sẽ tốt đẹp lên. Nhưng bi kịch vẫn ập đến.

Một buổi tối tháng Hai, Yelena rời sân trượt băng. Sau khi chào tạm biệt bạn bè, một chàng trai tên Peter nài nỉ được đưa cô về nhà. Nhưng Yelena không thích Peter, cô không muốn gây hiểu lầm, nên từ chối thẳng thừng.

Yelena không mang theo Brina, vì cô nghĩ không cần thiết. Sân trượt băng cách nhà rất gần, chỉ cần đi bộ một lúc là tới. Trời dần dần tối, Yelena vừa ngân nga một khúc nhạc nhỏ vừa cầm chiếc túi xách. Trong túi xách còn có một chai nước hoa – món quà từ một người theo đuổi khác tặng cô, là loại nước hoa đang thịnh hành nhất ở Paris!

Dưới ánh đèn đường vàng vọt, tuyết dường như bắt đầu rơi, đường phố vắng vẻ, bóng dáng cô gái đầy hân hoan dần xa khuất. Nhưng bức tranh bình yên ấy nhanh chóng bị xé toạc khi một bóng đen lao đến và bắt cóc cô gái.

Yelena mất tích ba ngày.

Ivan nhịn ăn nhịn uống ba ngày.

Ba ngày sau, Yelena trở về nhà với đầy thương tích, còn Ivan thì qua đời.

Yelena tuyên bố mình đã mất trí nhớ, không kể cho ai biết ba ngày đó đã xảy ra những gì. Sau tang lễ của cha, cô hoàn toàn thay đổi.

Yelena không còn đến trường, cũng không còn đi trượt băng, thậm chí không đến nhà thờ St. Nicholas nữa.

Các người hầu trong nhà phát hiện cô không còn cầu nguyện trước bữa ăn. Cô không cười, không nhắc đến các chàng trai, không ra khỏi nhà, cũng không gặp gỡ bất kỳ ai.

Quản gia của cô, ông Yegor – người mà cha cô tin tưởng nhất – đã nhắc nhở Yelena rằng cô cần lên đường. Cô có thể chọn đi về phía Tây hoặc phía Nam, nhưng dù thế nào, cô cũng nên rời khỏi Cáp Nhĩ Tân. Trong cộng đồng người Nga tại đây, những tin đồn về cô bắt đầu lan truyền: người ta bảo rằng cô không còn trong trắng nữa, hoặc rằng cô đã bị bán đến nhà chứa ở Lữ Thuận.

Nhưng Yelena vẫn không hề quan tâm.

Hai tháng sau, lần đầu tiên Yelena ra khỏi nhà, điểm đến của cô là nhà thờ St. Nicholas. Các gia nhân đều rất vui mừng, nghĩ rằng cuối cùng cô cũng đã bắt đầu hồi phục. Nhưng họ không biết rằng, cô đi để kết thúc cuộc đời mình.

“Triệu tiểu thư, tôi chưa từng nghĩ rằng hiệp sĩ cứu rỗi mình lại là một người đàn ông với mái tóc đen và đôi mắt đen,” Yelena nói, cô đã thay quần áo chỉnh tề và rót cho mình một ly vodka. “Khi tôi chuẩn bị kết thúc cuộc đời mình, khi tôi nghĩ rằng Chúa đã rời bỏ tôi, anh ấy đã xuất hiện.”

Triệu Từ Hành vốn không bao giờ uống rượu Tây, nhưng lúc này cũng rót cho mình một ly vodka. Cô chỉ nhấp một ngụm nhỏ, nước mắt đã tuôn ra vì bị sặc.

Yelena bật cười khanh khách: “Hôm nào đó mà cô dẫn hiệp sĩ của tôi đi, phải thắng tôi trong một cuộc thi uống rượu đã.”

Triệu Từ Hành vội vã xua tay: “Không, không, hiệp sĩ của cô mãi mãi là của cô.” Cô dùng mu bàn tay lau nước mắt.

Câu chuyện của Yelena bị gián đoạn và rời rạc do rào cản ngôn ngữ, nhưng Triệu Từ Hành vẫn hiểu được phần lớn nội dung. Cô cũng nhận ra Yelena kể câu chuyện này không phải để chứng tỏ Ngải Đăng quan trọng với mình đến mức nào, cũng không phải để cầu xin sự thương cảm hay nước mắt của cô – thực ra, điều đó chắc chắn là điều Yelena không mong muốn nhất.

“Cô đã đoán ra rồi, đúng không?” Yelena uống thêm một ngụm vodka, mỉm cười nói: “Tên quỷ đó đã để lại dấu ấn trên tôi, muốn tuyên bố rằng tôi là của hắn. Nhưng tôi đã để Ngải Đăng thiêu hủy dấu ấn đó. Vậy nên tôi vẫn xinh đẹp, đúng không?”

Triệu Từ Hành gật đầu, thành thật trả lời bằng ba thứ tiếng: “Tất nhiên, cô là của chính mình, cô là người đẹp nhất.”

Yelena vẫn cười, nụ cười càng rạng rỡ hơn: “Cảm ơn cô.”

Cô nói xong, cúi đầu như đang do dự điều gì đó. Khi ngẩng lên, nụ cười đã biến mất, thay vào đó là ánh mắt nhìn thẳng vào đôi mắt của Triệu Từ Hành: “Tôi biết trên lưng nữ sinh đã chết kia cũng có dấu ấn gì đó. Ngải Đăng không nói với tôi, nhưng tôi nghe Brina kể lại, mà Brina thì nghe từ August.”

Triệu Từ Hành không nói gì, chỉ đáp lại ánh mắt của Yelena. Cô hoàn toàn hiểu sự im lặng của Ngải Đăng, cũng cảm thấy mình nợ anh một lời xin lỗi.

“Tôi không muốn tìm kẻ quỷ quái đó, nhưng Ngải Đăng lại nghĩ khác.” Yelena thở dài: “Tôi chưa nói với cô, Triệu tiểu thư, rằng tôi và Thấm Đông gấp rút học tiếng Pháp và tiếng Anh là vì chúng tôi đã tìm được mẹ và anh trai tôi. Họ đang ở London. Chúng tôi chỉ còn chờ họ hồi đáp điện tín…”

Thấm Đông. Ngải Thấm Đông. Đồng tử của Triệu Từ Hành đột ngột giãn ra.

Yelena nhận thấy điều đó. Cô khẽ nhíu mày, rồi bật cười: “Cô không nghĩ sai đâu.” Cô khẳng định sự suy đoán của Triệu Từ Hành, sau đó vội vàng nói thêm: “Nhưng, Andre – Ngải Thấm Đông – là của tôi. Tôi đã mất rất nhiều thời gian để chấp nhận điều này, nhưng cậu bé là của tôi, là thiên thần của tôi. Cậu bé vô tội.”

Triệu Từ Hành mím chặt môi. Đột nhiên, cô nhận ra mình không thể nói nên lời. Cô uống cạn ly vodka trong tay. Lần này, cô không bị sặc và không khóc. Cô chỉ nắm chặt chiếc ly, như thể đó là cổ họng của quỷ dữ.

Yelena hít một hơi thật sâu rồi đứng dậy. Cô đặt chai vodka trở lại tủ rượu, quay đầu lại nhìn Triệu Từ Hành: “Tôi không thể uống nữa, nếu không Ngải Đăng sẽ giận.” Cô khẽ mỉm cười: “Thật ra câu chuyện này tôi chỉ kể một nửa, nửa còn lại phải để Ngải Đăng kể, nếu anh ấy muốn kể cho cô. Nếu điều đó xảy ra, cô chính là người anh ấy đang chờ đợi.”

*

Ngải Đăng ngẩng đầu, bầu trời Bắc Bình bắt đầu lác đác những bông tuyết.

Trên đỉnh nhà thờ, một lớp tuyết mỏng đã phủ trắng. Anh chăm chú nhìn vào những mũi nhọn màu đen đâm thẳng lên bầu trời, bất giác nghĩ đến một số chuyện không liên quan.

Đây không phải điều anh thích.

Chiếc thánh giá bạc đung đưa trước mắt anh. Bên ngoài ô cửa kính màu là một khoảng tuyết trắng xóa – hình ảnh thường thấy ở Cáp Nhĩ Tân. Ngọn lửa ấm trong lò sưởi vừa đủ làm tan băng giá trên bộ râu nâu vàng, những giọt nước bắt đầu nhỏ xuống…

Nhưng tất cả những điều đó không nên xuất hiện vào lúc này. Anh hoàn toàn tỉnh táo, cũng không khao khát rượu, vì rượu sẽ làm hỏng khả năng suy nghĩ – điều mà anh đã từ bỏ từ lâu. Anh là một người làm ăn.

Thu thập thông tin, phân tích thông tin – điều đó cần đến một bộ óc minh mẫn.

Anh dựng cao cổ áo khoác dạ đen, kéo chặt lại và cúi thấp vành mũ dạ cùng màu. Tuyết Bắc Bình không buốt như tuyết Cáp Nhĩ Tân. Tuyết chất đống rất nhanh, dưới chân anh bắt đầu vang lên những tiếng “lạo xạo”. Anh tiếp tục đi về phía mục tiêu của mình.

Những người đi đường vội vã, khuôn mặt đầy vẻ lo âu hoặc vô định. Những kẻ ăn mày trong manh áo đơn bạc đã xuất hiện bên lề đường. Từ xa, tiếng rao bán hàng văng vẳng vọng lại.
 
Chương 24: Cậu thật sự không biết tôi họ gì sao?


Ngải Đăng bước qua cổng Cáp Đức Môn trên đại lộ, có lẽ do tuyết rơi ngày càng dày, số người và xe cộ trên đường cũng ít hơn thường ngày. Anh băng qua vài hàng đường ray, trông thấy hiệu ảnh Cherry của Noah. Hiệu ảnh này đã đóng cửa vài tuần nay, mấy ngày trước còn bị cảnh sát dán niêm phong. Một ông lão mặc áo dài dày màu đen đi ngang qua đó, nhổ nước bọt vào cửa hiệu. Trong mắt đa số người dân bình thường ở Bắc Bình, người Do Thái mất tích kia chính là hung thủ sát hại Lâm Kiều. Điều này dĩ nhiên không thể trách họ, vì họ không biết rằng mình không biết rất nhiều điều.

Ngải Đăng quay đầu, ánh mắt rơi vào tấm biển hiệu của tiệm may “Thụy Tuyết”. Tiệm may này khá nổi tiếng ở Bắc Bình, có tổng cộng ba cửa hàng trong thành phố. Thợ may, nhân viên và quản lý ở đây đều nói giọng Đông Bắc, nên mọi người mặc nhiên cho rằng đây là một tiệm may của người Đông Bắc. Tuy nhiên, Ngải Đăng đã điều tra kỹ, ông chủ lớn đứng sau rất ít khi xuất hiện, việc người này có phải người Đông Bắc hay không, nếu có thì cụ thể là từ đâu, vẫn chưa rõ.

Trước đây, Ngải Đăng chưa từng đích thân đến tiệm may này, nhưng anh biết sau khi Joshua báo cáo với cảnh sát về sự mất tích của Noah, Tào Nguyên Vinh đã cử người đến điều tra kỹ lưỡng vì nó nằm ngay cạnh hiệu ảnh Cherry. Chẳng phát hiện được điều gì khả nghi, cũng không thu được thông tin hữu ích.

Hiện tại, có hai lý do khiến Ngải Đăng để tâm đến nó. Thứ nhất, trong tủ quần áo của Lâm Kiều ở căn tứ hợp viện mà cô thuê, anh phát hiện nhiều bộ sườn xám từ tiệm này. Vì căn tứ hợp viện cũng đã bị cảnh sát niêm phong, Ngải Đăng phải mất kha khá công sức mới vào được để kiểm tra. Thứ hai, là điều có phần kỳ bí hơn, bắt nguồn từ những lời Triệu Từ Hành nói tại buổi lễ tưởng nhớ Lâm Kiều. Theo lời hồi tưởng của Triệu Từ Hành, Lâm Kiều từng bày tỏ mong muốn du học Pháp và trở thành một nhà thiết kế thời trang. Một thợ may giỏi chính là một nhà thiết kế thời trang.

Hai cô gái Trung Quốc trẻ trung vừa từ tiệm may Thụy Tuyết bước ra, nhân viên cửa hàng lịch sự tiễn khách. Khi đi ngang qua Ngải Đăng, họ vừa len lén liếc anh vừa cười khúc khích thì thầm.

Ngải Đăng vừa bước vào tiệm may, lập tức có một nhân viên tiến đến chào hỏi.

“Tiên sinh, ngài cần gì sao?”

Người nhân viên này là một chàng trai chừng ngoài hai mươi, đeo kính gọng đen, mặc áo dài màu đỏ thẫm được là phẳng phiu. Dáng vẻ, giọng nói và cử chỉ của anh ta toát lên nét lịch sự, nhã nhặn. Vừa nói, anh ta vừa quan sát khách. Đó là một khuôn mặt mới, vẻ ngoài điển trai, tuổi trẻ nhưng toát lên sự chững chạc. Nhìn sang trang phục của khách, không cần nói nhiều, chỉ riêng chiếc mũ dạ kiểu Anh trên đầu anh ta thôi cũng đủ khiến nhân viên chắc chắn về chất liệu và tay nghề chế tác tinh xảo. Là người tiếp xúc với đủ loại khách hàng, anh ta tự nhiên hiểu được nên nói gì với ai. Một chàng trai trẻ, điển trai, mang chút phong thái Tây Âu như thế này, đến tiệm họ phần lớn là để đặt may áo cho người thương. Tiệm Thụy Tuyết vốn nổi tiếng với những bộ sườn xám.

Ngải Đăng cởi mũ, lập tức có một học việc chạy tới hỏi xem anh có muốn phủi sạch tuyết trên mũ rồi treo lên không. Ngải Đăng chỉ gật đầu nhẹ, đưa mũ cho cậu học việc. Người nhân viên đón khách vẫn đứng đợi câu trả lời của anh.

Dù từ bên ngoài trông có vẻ đơn sơ, bên trong tiệm may này thật sự được bày trí tinh tế và khéo léo. Ở cửa vào, hai bên là các loại vải xếp theo màu sắc và chất liệu, chủng loại phong phú. Tiến sâu hơn là khu vực trưng bày các bộ trang phục may sẵn, rồi đến các mẫu quần áo trên ma-nơ-canh, chủ yếu là trang phục nữ, cũng có một số trang phục nam, tất cả đều được niêm yết giá. Khu vực thử đồ rộng rãi, có nhiều gương lớn và tinh xảo. Một khách hàng trông giống một quý bà phúc hậu đang thử đồ, xung quanh bà là vài người đi cùng và nhân viên của cửa hàng. Quầy thu ngân nằm ở một góc khác, phía sau quầy là một phụ nữ lớn tuổi, ăn mặc rất chỉn chu.

Phía trong cùng là một hàng máy may, một nam và một nữ đang miệt mài làm việc. Nếu bố trí của tiệm này tương tự hiệu ảnh Cherry, phía sau có lẽ còn không gian nữa, hiện được che khuất bởi rèm.

Chỉ một lần đến đây, Ngải Đăng phần nào hiểu được lý do tiệm may này có thể mở tới ba cửa hàng tại Bắc Bình, dù giá cả không hề rẻ.

Ngải Đăng chậm rãi lấy từ túi quần ra một hộp thuốc lá, nhướng mắt lên hỏi nhân viên mặc áo dài đỏ thẫm: “Cậu tên gì?”

“Tiên sinh, cứ gọi tôi là Túc Sinh, chữ ‘Túc’ trong ‘mặt trời mọc’, chữ ‘Sinh’ trong ‘hạt đậu phộng’.” Túc Sinh đáp, giọng pha chút lấy lòng. Anh ta liếc hộp thuốc lá trong tay khách, cân nhắc cách lựa lời. “Thưa ngài, quý danh của ngài là gì?”

Ngải Đăng như không nghe thấy câu hỏi, ánh mắt vẫn đặt lên hộp thuốc lá. Anh nhếch mép hỏi: “Không cho hút thuốc à?”

“Rất xin lỗi ngài, đây là quy định của ông chủ lớn. Tiệm cấm toàn bộ thuốc lá và lửa. Ngay cả khi tuyển nhân viên, chúng tôi cũng không nhận ai hút thuốc, vì sợ mùi thuốc dính vào vải vóc, làm khách hàng không hài lòng…”

Ngải Đăng rút một điếu thuốc ra, gõ gõ lên hộp, ngắt lời Túc Sinh một cách ngạo mạn: “Ý cậu là nếu tôi muốn vào đây làm nhân viên, các người cũng không nhận?”

Bộ dạng của anh lúc này chẳng khác gì một công tử nhà giàu lêu lổng, vừa đủ để thu hút ánh mắt của một vài người trong tiệm.

Túc Sinh vội vàng đáp lời: “Ngài nói đùa rồi. Chỉ cần ngài tới làm việc ở đây, khách hàng chắc chắn sẽ đến không ngớt.” Anh hạ giọng, tiếp tục: “Vừa nãy tôi còn thấy hai cô gái mới rời đi ngoái lại nhìn ngài không ít lần. Ngài vừa bước vào, họ vẫn còn đứng ngoài cửa dõi theo.”

Ngải Đăng ngừng gõ thuốc, khen một câu: “Cũng khéo ăn nói đấy.”

Túc Sinh nhanh nhảu cúi người cảm ơn. Thấy Ngải Đăng thu điếu thuốc lại, hỏi Túc Sinh: “Nếu người không đến, các người có làm được quần áo không?”

Túc Sinh thầm nghĩ quả nhiên đúng như mình dự đoán, nhưng miệng vẫn đáp: “Chuyện này e là hơi khó. Xin hỏi ngài muốn may loại quần áo gì? Nam trang hay nữ trang, áo trên hay quần dưới? Mỗi loại độ khó lại khác nhau.”

Ngải Đăng nghe vậy, chăm chú quan sát Túc Sinh. Người này dáng vẻ trung bình, không nổi bật nhưng cũng không khiến người ta chán ghét. Dáng điệu kính cẩn, nhưng không có vẻ hèn hạ của kẻ bợ đỡ. Một số thương nhân, dù kinh doanh lớn đến đâu, đôi khi cũng chỉ mang dáng vẻ của nô tài.

Áo dài đỏ thẫm mà Túc Sinh mặc được làm bằng chất liệu tốt, thẳng thớm, sạch sẽ, không một nếp nhăn. Điều thú vị nằm ở đôi tay của anh ta. So với thân hình trung bình, đôi tay này khá lớn. Đây là đôi tay của người lao động, nhưng lại không hề thô ráp. Thậm chí các kẽ móng tay và khớp xương cũng mang vẻ tinh tế. Rõ ràng, Túc Sinh không phải nhân viên bình thường; anh ta là một thợ may lành nghề. Ở tuổi này mà đã đạt đến trình độ như vậy, còn có vẻ được giao quyền quản lý, thì không phải người tầm thường.

“Đường cong của phụ nữ rất quan trọng, chỉ cần lệch nửa phân đã khác xa. Rồi màu sắc nữa, nói dễ thì dễ, nói khó thì khó. Có những người mặc màu nào cũng đẹp, nhưng phụ nữ lại luôn kén chọn. Trong lòng họ luôn phân định rõ màu yêu thích nhất và màu yêu thích nhì. Có điều, đôi khi chính họ cũng không rõ, cần người khác giúp chọn…”

Túc Sinh tiếp tục nói, dáng vẻ như một học giả lẩm nhẩm, không giống nhân viên tiệm may chút nào. Những lời này, nếu từ miệng người khác nói ra, có thể thành dung tục. Nhưng qua cách anh nói, lại giống như đang mô tả dòng suối trong núi, hay những bông hoa tươi thắm.

Ngải Đăng bực mình cắt ngang: “Rốt cuộc là cậu có làm không?”

Túc Sinh nghiến răng, hạ quyết tâm rồi đáp: “Nếu ngài có được số đo chính xác của người ấy, tôi nguyện thử một lần.”

Trong đầu Ngải Đăng thoáng hiện hình ảnh Triệu Từ Hành trong bộ sườn xám. Quái lạ, chẳng qua đây chỉ là một cái cớ. Anh trở lại vẻ cợt nhả của công tử nhà giàu, khóe miệng khẽ nhếch: “Tôi sẽ thử.”

Túc Sinh cúi đầu, không trêu chọc thêm, chỉ nhẹ nhàng đáp: “Nếu mọi chuyện suôn sẻ, lần tới ngài đến, chúng ta sẽ chọn kiểu dáng, chất liệu và màu sắc.”

Ngải Đăng tùy tiện ậm ừ một tiếng, rồi bước ra ngoài. Học việc đứng ở cửa lập tức đưa cho anh chiếc mũ dạ. Đội mũ lên, Ngải Đăng chợt nhớ ra điều gì, quay đầu hỏi với vẻ ngạo mạn: “Cậu thật sự không biết tôi họ gì sao?”

Anh đã đến hiệu ảnh Cherry nhiều lần, còn đi xe ô tô. Anh không tin một tiệm may sát bên lại không biết chút gì.

Túc Sinh ngớ người, sau đó nở nụ cười lấy lòng: “Thật lòng chỉ nghe danh thiếu gia, chưa gặp bao giờ. Trong lòng không dám đoán bừa. Nay được gặp, quả nhiên là thiếu gia, đúng như lời đồn…”

Ngải Đăng nhíu mày: “Tôi hỏi cậu cái gì?”

“Bên ngoài tuyết lớn, Ngải thiếu gia đi cẩn thận.”

Ngải Đăng liếc nhìn Túc Sinh, đôi mắt híp lại một chút rồi quay người rời khỏi tiệm may.

*

Triệu Từ Hành đứng trước cửa sổ trong phòng, ngẩn ngơ nhìn bông tuyết ngoài kia rơi dày đặc như lông ngỗng. Trước mắt cô là một khoảng trắng xóa, gần như không có bóng người, chỉ có một hai con chó mèo hoang vội vã chạy qua.

“Triệu tiểu thư, Triệu tiểu thư, cháu viết xong rồi!” Giọng của Ngải Thấm Đông vang lên.

Triệu Từ Hành xoay người mỉm cười, bước đến bên bàn trà. Buổi học vừa rồi, cả Yelena lẫn Thấm Đông đều rất nghiêm túc. Học một ngôn ngữ là một hành trình dài, nhưng lại có hiệu quả ngay lập tức ở những điểm nhỏ. Một từ, một câu, học được rồi nhớ kỹ, là có thể nghe hiểu và sử dụng. Triệu Từ Hành vừa nhận lấy cuốn sổ nhỏ của Thấm Đông thì Yelena cũng đưa cuốn sổ của mình tới. Khi đưa qua, Yelena còn làm mặt xấu với con trai, như muốn nói: “Mẹ của con cũng đâu có tệ.”

Triệu Từ Hành luôn tự nhủ không nên vì biết thân phận đặc biệt của Thấm Đông mà đối xử khác biệt. Chính cô cũng là người có quá khứ đặc biệt, cô hiểu cảm giác đó là thế nào. Thêm nữa, có lẽ Yelena và Ngải Đăng mãi mãi sẽ không nói cho Thấm Đông biết chuyện này. Nếu vậy, việc không biết gì có lẽ là tốt nhất đối với cậu bé.

Triệu Từ Hành cẩn thận xem qua từng chi tiết, sau đó bắt đầu chỉ ra những lỗi nhỏ và những điều cần lưu ý cho lần sau. Một buổi học như vậy trôi qua thêm nửa tiếng nữa.

Thấm Đông dù còn nhỏ, học hành cũng rất nghiêm túc, nhưng lại không thể ngồi yên quá lâu. Triệu Từ Hành bèn giao bài tập cho tuần tới và tuyên bố buổi học hôm nay kết thúc.

Thấm Đông vui mừng nhảy cẫng lên, rồi quay đầu hỏi Trương Yên: “Mẹ Trương, ba con khi nào về?”

Trương Yên đang ngồi trên sofa gấp quần áo, bất lực đáp lại: “Tôi không thể nói chắc được đâu.”

Bà nhìn ra ngoài cửa sổ một lát rồi nói thêm: “Tuyết lớn thế này, có khi lát nữa ngài ấy sẽ về thôi.”

Nghe vậy, Thấm Đông chạy ra cửa sổ, vừa chơi xe lửa nhỏ vừa thỉnh thoảng ngó ra ngoài, như thể đang chờ đợi cha mình.

Triệu Từ Hành bỗng cảm thấy Thấm Đông thật cô đơn, bên cạnh chẳng có lấy một người bạn đồng trang lứa để chơi cùng. Không giống như cô hồi nhỏ, sống trong khuôn viên trường học, luôn có con cái của các giáo sư và thầy cô làm bạn. Ngoài ra, còn có các sinh viên của cha thường xuyên ghé thăm, họ tuy không lớn tuổi lắm nhưng rất thích trêu đùa và mua đồ chơi cho cô.

Yelena cũng nhìn con trai mình, không biết đang nghĩ gì.

Lúc này Trương Yên lên tiếng: “Trẻ con Trung Quốc gặp cậu chủ nhỏ đều nghĩ cậu ấy là ‘quỷ Tây’, nhưng trẻ con phương Tây lại thấy cậu ấy là người Trung Quốc. Khổ thân, chẳng có lấy một người bạn.”

Trương Yên nói xong lại cầm một chiếc áo sạch của trẻ con lên, phủi nhẹ rồi gấp lại đặt lên đùi, lẩm bẩm: “Nếu thực sự đi London thì phải làm sao đây? Lỡ đám trẻ Tây ở đó bắt nạt cậu ấy, cười nhạo vì có một người cha Trung Quốc thì sao…”

“Yên tỷ,” Triệu Từ Hành gọi theo cách Ngải Đăng vẫn gọi Trương Yên, “Người Trung Quốc chúng ta cũng kiên cường mà.”

Trương Yên nhìn Triệu Từ Hành mỉm cười, lại nhìn sang Yelena, ánh mắt hiền từ nói: “Triệu tiểu thư nói đúng. Tôi chỉ là lo lắng thôi.”

Triệu Từ Hành thầm thở dài. Thực ra cô cũng lo lắng. Có lẽ Yelena và Ngải Đăng lại càng lo hơn.

Yelena lúc này quay sang hỏi Triệu Từ Hành: “Hai người đang nói gì vậy?”

Triệu Từ Hành suy nghĩ một lát rồi đáp: “Chúng tôi đều hy vọng Thấm Đông có thể kết bạn.”

“Tôi cũng vậy. Không gia đình nào nên sống lâu dài trong khách sạn.” Yelena nhíu mày chậm rãi nói, “Nhưng sống thế này an toàn và tiện lợi hơn.”

Cô nhìn về phía Triệu Từ Hành, gương mặt Triệu Từ Hành vẫn đỏ bừng dù chỉ uống một chút vodka từ vài giờ trước. Yelena nói: “Triệu tiểu thư, tuần sau cô lại đến chứ? Tôi rất mong cô đến, Thấm Đông cũng vậy.”

Triệu Từ Hành nhìn ba chữ “Ngải Thấm Đông” trên cuốn sách tiếng Trung tiểu học trên bàn trà, chữ “Ngải” quả thực rất đẹp. Cô ngẩng đầu lên nhìn Yelena rồi nói: “Tôi sẽ đến. Tôi sẽ ở đây cho đến khi mọi người rời khỏi Bắc Bình, chỉ cần mọi người còn muốn tôi ở lại.”

“Thật tuyệt vời, Ngải Đăng cũng sẽ vui lắm.” Yelena lẩm bẩm, sau đó lại nói vu vơ: “Chắc chắn cô hầu Brina của tôi lại đi tìm August nói chuyện phiếm rồi. Một ngày nào đó cô ta sẽ khiến cậu bé khốn khổ đó mất việc mất…”

Triệu Từ Hành cúi đầu, khẽ cười, thu dọn đồ đạc trên bàn trà của mình.

Yelena hỏi: “Cô định đi à?”

“Ừ, trời sắp tối rồi.”

“Cô không đợi anh ấy à?”

Triệu Từ Hành miễn cưỡng hỏi lại: “Không. Ý tôi là, biết anh ấy bao giờ mới về?”

Yelena buột miệng nói: “Cô có thể đến quán rượu Thomas tìm anh ấy. Có lẽ anh ấy ở đó. Anh ấy hiếm khi nói với tôi về công việc và chuyện làm ăn. Anh ấy nghĩ tôi biết càng ít càng an toàn… nhưng tôi biết anh ấy thường đến đó.”

Triệu Từ Hành xếp đồ vào túi, mỉm cười nhìn Yelena rồi hỏi: “Tại sao cô lại tin tưởng tôi như vậy?”

Yelena im lặng một lúc, nghiêm túc nói: “Cô là người đầu tiên anh ấy dẫn đến đây, anh ấy còn muốn cô làm gia sư cho chúng tôi. Anh ấy rất tin cô, vậy tại sao tôi lại không?”

Triệu Từ Hành nghĩ, không lạ gì khi lần đầu cô đến khách sạn, các nhân viên ở đây lại ngạc nhiên như vậy. Thực ra cô cũng cảm nhận được điều này qua cách Trương Yên trò chuyện. Trương Yên là một người đáng tin cậy, cũng từng ngầm ám chỉ rằng sự hiện diện của Triệu Từ Hành ở đây là một biểu hiện của sự tin tưởng.

Trước khi rời đi, Yelena kéo Triệu Từ Hành lại ở cửa, lúng túng nói: “Tôi hy vọng cô có thể thuyết phục Ngải Đăng ngừng truy tìm hung thủ. Tôi đã quên chuyện đó rồi, hơn nữa cũng chưa chắc là cùng một người… Tôi rất sợ hãi…”

Yelena không nói cụ thể cô sợ điều gì, nhưng Triệu Từ Hành có thể đoán được. Cô sợ ác quỷ sẽ tìm đến cô một lần nữa, cũng sợ ác quỷ sẽ làm hại Ngải Đăng. Cô lo rằng hung thủ giết hại Lâm Kiều chính là ác quỷ ấy, nhưng cũng lo rằng không phải.

“Tại sao cô không tự nói với anh ấy?” Triệu Từ Hành nhẹ nhàng hỏi.

Yelena lắc đầu: “Tôi không muốn anh ấy lo lắng về tôi.”

Nhưng Triệu Từ Hành không biết phải trả lời thế nào. Cô hy vọng tìm ra kẻ đã giết Lâm Kiều, cô muốn trừng trị con quỷ đã làm tổn thương Yelena, để hắn không tiếp tục gây họa. Nhưng mong muốn của Yelena cũng không thể bị bỏ qua…

Có lẽ ngay cả Ngải Đăng cũng đang mâu thuẫn.

Triệu Từ Hành rời khỏi khách sạn Tứ Quốc, bước vào cơn tuyết lớn, quyết định đến quán rượu Thomas thử vận may.

*

Quán rượu Thomas khá đông người. Khi Triệu Từ Hành bước vào, cô thu hút hầu hết ánh mắt của mọi người. Điều này không có gì bất ngờ. Ở Paris, một người phụ nữ đi bar một mình cũng sẽ bị chú ý, đặc biệt nếu cô ấy trông có vẻ nghiêm túc. Triệu Từ Hành nghĩ mình trông khá nghiêm túc.

Thomas nhận ra Triệu Từ Hành ngay lập tức. Ông vẫy tay từ quầy bar và gọi lớn: “Triệu tiểu thư!”

Nghe thấy tiếng gọi, Triệu Từ Hành thở phào nhẹ nhõm. Có một người quen vẫn tốt hơn. Cô đi thẳng đến quầy bar mà không để ý xung quanh, ngồi lên chiếc ghế cao. Ngay lập tức có một người đàn ông ngoại quốc tiến đến, nhưng anh ta chưa kịp mở miệng thì Thomas đã lên tiếng bằng tiếng Anh: “David, cô ấy là giáo viên dạy học cho các nhà truyền giáo ở nhà thờ St. Maria. Cất ngay ý đồ của anh đi, đừng làm phiền cô ấy.”

Người đàn ông tên David nghe vậy thì vội nghiêm túc lại, giả vờ lịch sự gật đầu chào Triệu Từ Hành rồi quay về chỗ ngồi.

Triệu Từ Hành khẽ nói lời cảm ơn Thomas. Ông ta đáp lại bằng giọng Bắc Kinh hơi kỳ lạ: “Không có gì. Gã David đó chẳng phải hạng tốt đẹp gì.”

Quán rượu rất ấm áp. Triệu Từ Hành cởi áo khoác và đang nghĩ nên để ở đâu thì Thomas chìa tay nói: “Để tôi treo ở phía sau cho cô.”

Triệu Từ Hành lại cảm ơn. Thực ra cô luôn có ấn tượng tốt về Thomas, ban đầu là vì ông nói tiếng Trung rất tốt, tính tình lại nhiệt tình và tử tế. Sau này, còn thêm chút liên quan đến Ngải Đăng. Ngải Đăng và Thomas dường như rất thân thiết, điều này khiến cô vô thức có cảm tình với Thomas hơn.

Thomas trở lại sau khi treo áo cho Triệu Từ Hành, thấy cô nhìn quanh thì cười nói: “Thiếu gia không có ở đây.”

Mặt Triệu Từ Hành đỏ bừng. Nhưng cô biết rõ, mặt cô vốn đã đỏ vì rượu. Chỉ uống một chút mà đã đỏ như người say. Cô cố che giấu sự bối rối, ho khan một tiếng rồi giả vờ hỏi: “Thiếu gia nào?”

Thomas ra vẻ hiểu chuyện, cười tủm tỉm: “Các cô, cũng như Melanie, hễ nhắc đến Ngải Đăng là đều thế này.”
 
Chương 25: Sau này muốn biết gì, cứ hỏi trực tiếp tôi


Triệu Từ Hành ho nhẹ một tiếng, ngay lập tức chuyển thành ho thật, trong lòng thầm nghĩ không biết Ngải thiếu gia đã gây ra bao nhiêu chuyện tình cảm lằng nhằng.

Thomas cúi người nhìn từ phía sau quầy bar, trông thấy Triệu tiểu thư thì cảm thán rằng tuổi trẻ thật đẹp, vì một chuyện nhỏ nhặt cũng có thể cảm thấy lúng túng, điều đó đồng nghĩa với việc dễ bị thế giới này lay động.

Năm sau ông sẽ tròn sáu mươi. Hai mươi năm trước, khi vợ qua đời và con gái lập gia đình, ông đã bồng bột mua vé tàu đi phương Đông. Ban đầu, ông chỉ định làm một số việc kinh doanh nhỏ ở vùng đất thần bí này để thêm phần trải nghiệm cuộc sống, nhưng không ngờ lại định cư ở Bắc Bình suốt hai mươi năm. Bắc Bình, đối với một người Đức mới đến lần đầu, dường như có ma lực đặc biệt. Ông giống như một chàng trai trẻ, tràn đầy tò mò với mọi thứ về thành phố này. Ông ham học hỏi ngôn ngữ, văn hóa ở đây, giao tiếp với người dân nơi này, thậm chí đi hết các ngõ nhỏ trong Thát Đát Thành, hiểu rõ từng viên gạch, từng mái ngói của tường thành. Trong hai mươi năm đó, ông thậm chí may mắn trải qua hai mối tình, một với một phụ nữ Mỹ, một với một phụ nữ Trung Quốc, chỉ tiếc rằng cuối cùng đều không đi đến hôn nhân.

Hiện tại, ông không còn mong muốn gì hơn. Hoặc có lẽ, nói vậy cũng chưa đúng, ông chỉ muốn an hưởng tuổi già tại Bắc Bình. Ông đã không thể rời xa thành phố này nữa, nơi đây chính là quê hương của ông.

Còn chuyện làm sao Thomas quen biết Ngải Đăng, ông cần suy nghĩ kỹ.

Lưu Ly Xưởng là một trong những nơi Thomas yêu thích nhất, nằm ở phía tây thành người Hán. Vào đầu thời nhà Thanh, người Mãn và người Hán sống tách biệt trong thành nội và thành ngoại. Khi đó, các quan viên người Hán phần lớn sống ở khu vực gần Lưu Ly Xưởng. Về sau, các hội quán từ khắp nơi trong nước cũng xây dựng tại đây, vì thế các cử nhân đến kinh thành dự thi đều tập trung ở khu vực này. Người đọc sách càng nhiều, không khí văn hóa tự nhiên càng phong phú, nơi đây dần trở thành khu chợ sách lớn nhất kinh thành. Cùng với sự phát triển của chợ sách, các mặt hàng như bút mực, giấy, nghiên mực, cổ vật, tranh chữ cũng phát triển mạnh mẽ.

Ngày nay, các cửa hàng cổ vật tại Lưu Ly Xưởng nổi tiếng khắp nơi, mà các thương nhân buôn bán cổ vật lại càng kỳ quặc và thú vị. Trong đó, chủ nhân của một cửa hàng có tên “Bát Khổ Trai” là người kỳ bí và lập dị nhất. Không ai biết tên thật của ông ta, chỉ gọi là Kỳ Nhị gia. Ông cao gầy, đầu trọc, thích đội mũ, dáng vẻ hơi xấu xí, tuổi ít nhất cũng hơn năm mươi.

Thomas gặp Ngải Đăng lần đầu tiên tại Bát Khổ Trai, cách đây chín năm. Kỳ Nhị gia, người mà ai cũng dè chừng, lại gọi một chàng trai trẻ không biết từ đâu đến với vẻ ngoài tuấn tú là “thiếu gia.” Khi đó, tiếng Trung của Thomas chưa giỏi như bây giờ, nhưng đã ở Bắc Bình được mười một năm, ít nhiều cũng hiểu được sức nặng của tiếng “thiếu gia” này.

“Bát Khổ Trai và Kỳ Nhị gia giờ còn không?” Triệu Từ Hành nóng lòng hỏi.

Thomas lắc đầu, hạ giọng, vẻ mặt sâu xa nói: “Khoảng năm năm trước, chỉ trong một đêm, tất cả đều biến mất.” Nói xong ông liền bổ sung, “Tôi cũng chỉ nghe nói vậy thôi.”

Triệu Từ Hành vừa thấy buồn cười vì Thomas bắt chước các cụ già trong ngõ Bắc Bình quá đỗi tài tình, vừa cảm thấy trong lòng nhiều phần hoài nghi và phỏng đoán.

“Triệu tiểu thư biết không, cô không phải người đầu tiên hỏi tôi về Ngải Đăng.” Thomas nói đến đây chợt nhận ra Triệu tiểu thư đã ngồi ở đây khá lâu mà vẫn chưa gọi đồ uống. Vì vậy ông hỏi: “À, cô muốn uống gì không?”

Triệu Từ Hành hơi nhíu mày, trong lòng đoán liệu Thomas có đang ám chỉ mình nên “bày tỏ chút lòng thành” vì ông đã tiết lộ thông tin về Ngải thiếu gia? Cô bèn sờ tay vào túi áo, móc ra một đồng bạc. Dù hơi tiếc, cô vẫn học theo kiểu cách của Ngải Đăng, đặt đồng bạc lên quầy bar.

“Muốn uống gì?” Thomas liếc nhìn đồng bạc, không vội lấy, vẫn hỏi.

Triệu Từ Hành liếc qua dãy chai rượu đủ loại, hỏi: “Cái nào nhẹ?”

Thomas đẩy đồng bạc lại, nói đùa: “Triệu tiểu thư học Ngải thiếu gia hào phóng thế à?” Sau đó, ông lấy một chiếc ly thủy tinh từ dưới quầy bar, rót nửa ly rượu vang trắng. “Cái này nhẹ. Tôi thường không bán, chỉ để tự thưởng khi thèm, hoặc dùng kèm cá tươi, rất tuyệt. Con gái tôi nhờ người mang từ nước ngoài về, cô thử xem.”

Triệu Từ Hành biết mình hiểu lầm ý, cầm ly rượu nhấp một ngụm, vị chua, đắng, ngọt nhẹ, đậm hương thơm, đúng là rượu ngon. Cô nhận xét như vậy, rồi cảm ơn và cất lại đồng bạc.

Thomas cười như một cụ già Bắc Bình, trêu cô: “Triệu tiểu thư, nếu mỗi người muốn biết về Ngải Đăng đều đưa tôi một đồng bạc, tôi chẳng cần bán rượu mà vẫn sống khỏe.” Rồi ông tiếp tục: “Hai tuần trước, Ngải thiếu gia đã dặn tôi, nếu cô có hỏi, dù vô tình hay cố ý, tôi cứ muốn nói gì thì nói. Cậu ta thật to gan, chẳng sợ tôi tiết lộ điều không hay về mình.”

Triệu Từ Hành cúi đầu cười nhẹ, nói: “Ông cũng đâu có nói gì đâu.” Trong lòng nghĩ, Ngải Đăng không phải to gan mà là quá tỉ mỉ và tự tin. Anh dựa vào đâu mà tin chắc cô sẽ hỏi người khác về anh đây?

Thomas nhún vai: “Có khi câu tiếp theo tôi lại lỡ miệng thì sao.”

Triệu Từ Hành cười, nhấp thêm một ngụm rượu vang trắng. Cô không cần soi gương cũng biết mặt mình đang đỏ bừng. Đặt ly rượu xuống, cô xúi giục Thomas: “Nói về Kỳ Nhị gia đi.” Trong lòng cô cũng đang nghĩ ngợi, Ngải Đăng nói có thể anh là người Cáp Nhĩ Tân, nhưng theo lời Thomas, anh đã ở Bắc Bình từ năm mười sáu tuổi. Anh làm sao mà quen được Yelena?

“Không thân lắm.” Thomas thở dài, “Tôi chỉ gặp vài lần, chủ yếu là đến mua đồ từ ông ta. Người này, không dễ giao thiệp. Tôi nghe nói ngoài kinh doanh cổ vật, Kỳ Nhị gia còn thích chơi súng, đua ngựa. Dù sao, nhắc đến ông ta, ai cũng có vẻ hơi sợ.”

Nếu đúng như vậy, Ngải Đăng quả thực là kẻ kế thừa xuất sắc. Triệu Từ Hành nghĩ thầm nhưng không nói ra. Có khi nào Kỳ Nhị gia thực ra là cha ruột của Ngải Đăng không? Chắc là không. Thomas nói Kỳ Nhị gia trông xấu xí… nhưng cũng không biết chừng, mẹ mà đẹp thì sao…

“Vậy ông ở Bát Khổ Trai chỉ gặp Ngải Đăng lần đó thôi, hay…”

“Tôi gặp hai lần, lần sau cậu ta đến mua một chiếc bình đựng thuốc lá bằng ngọc, tôi cũng có mặt ở tiệm.”

Tiếng nói từ sau lưng Triệu Từ Hành khiến cô đột nhiên thấy lạnh sống lưng. Phía đối diện, Thomas bật cười sảng khoái, lấy một chiếc ly từ dưới quầy bar, định rót rượu whisky Ireland.

“Không cần, lát nữa tôi còn lái xe.” Ngải Đăng bước tới quầy, nói với Thomas. Sau đó, anh đưa chiếc mũ lốm đốm tuyết và áo khoác cho chàng nhân viên pha chế trẻ tuổi phía sau quầy. Kéo một chiếc ghế cao, anh ngồi xuống bên cạnh Triệu Từ Hành. Ngồi gần thế này, lần đầu tiên cô ngửi thấy mùi khói thuốc thoang thoảng từ người anh.

“Yelena nói với tôi rằng có thể cô ở đây.” Ngải Đăng dùng giọng rất dịu dàng nói với Triệu Từ Hành, “Cô ấy còn bảo rằng cô không đình công nữa, thật sao?”

Triệu Từ Hành quay đầu lại, chạm phải ánh mắt sâu thẳm của anh, trái tim không biết là đang đập nhanh hay chậm đi. “Tôi đã hiểu lầm anh rồi.” Cô mấp máy môi, “Xin lỗ…”

Cô chưa kịp nói hết từ “lỗi”, hai ngón tay đeo găng da của Ngải Đăng đã khẽ chạm lên môi cô.

“Quên tháo găng tay rồi.” Ngải Đăng rụt tay lại, nhìn Triệu Từ Hành với chút ý cười. Anh tháo găng tay ra, đưa cho nhân viên phục vụ quầy bar.

Thomas đứng ở phía sau quầy, nhìn cảnh này mà cứ ngỡ Ngải phu nhân đang cố gắng se duyên cho Ngải Đăng và Triệu Từ Hành. Đặc biệt là mấy năm nay, ai cũng nghĩ rằng Yelena đã lấy được một người chồng Trung Quốc trung thành có một không hai. Ngoài Yelena, trước đây Ngải Đăng chưa từng liếc nhìn cô gái nào.

Triệu Từ Hành lau nhẹ môi, cảm thấy hôm nay Ngải Đăng sao lại có phần nhẹ dạ đến vậy. “Đình công gì chứ, đó là từ chức!” Nói xong, cô uống một ngụm rượu. Nhưng vừa đặt ly xuống, tay của Ngải Đăng lại đưa qua, lần này không còn găng tay nữa. Ngón cái của anh khẽ lướt qua má cô hai lần, rồi cười nhẹ nói, “Đỏ mặt rồi kìa.”

Đúng là thay đổi thật rồi. Triệu Từ Hành vừa định gạt tay anh ra, thì anh đã tự rút lại một cách ngoan ngoãn.

“Anh đừng động tay động chân nữa, Ngải Đăng.” Triệu Từ Hành nghiêm túc cảnh cáo. Biết rõ mối quan hệ thật sự giữa Ngải Đăng và Yelena, cô không còn cảm giác áy náy. Nhưng sau khi biết những gì đã xảy ra với Yelena, cô lại cảm thấy có thêm gánh nặng trong lòng. Tình cảm mà Yelena dành cho Ngải Đăng không giống tình yêu nam nữ, nhưng sự tin tưởng, dựa dẫm và yêu thương là thật. Làm sao cô có thể “cướp” chồng của một người phụ nữ như thế?

Thomas vẫn đứng sau quầy bar, tiếp tục nhìn một cách tò mò. Lúc này, Ngải Đăng quay đầu lại, ánh mắt có chút uy hiếp: “Gì đây, Schwartz tiên sinh rảnh rỗi quá à?”

Thomas cười hì hì, “Rảnh, rảnh chứ, tôi thích xem kịch mà.”

Triệu Từ Hành suýt nữa bật cười. Thomas không chỉ giỏi bắt chước mấy ông già Bắc Bình, mà còn học theo cả mấy bà cô nhiều chuyện.

Ngải Đăng ánh mắt chợt nghiêm lại, Thomas vẫn cười, “Được rồi, không làm phiền hai người nữa.” Nói xong, ông đi về phía khác của quầy bar.

Ngải Đăng quay lại nhìn Triệu Từ Hành, không cười nhưng vẻ mặt rất dịu dàng, “Tôi không ngờ Yelena sẽ nói cho cô biết.”

Triệu Từ Hành tất nhiên hiểu. “Ừm, tôi hiểu tại sao anh không nói với cục trưởng Tào. Tôi rất buồn, thật sự.” Cô nhìn Ngải Đăng, nhấn mạnh từng từ, “Hãy để tôi giúp anh, được không? Tôi biết có thể tôi không giúp được gì, nhưng tôi thực sự muốn giúp. Tôi đã suy nghĩ kỹ rồi, không thể để Yelena dính vào việc này, chắc chắn cô ấy đã rất khó khăn mới thoát ra được… Cô ấy rất mâu thuẫn, rất sợ hãi. Cô ấy hy vọng anh đừng tiếp tục điều tra chuyện này nữa. Nếu anh từ bỏ, tôi hoàn toàn hiểu.”

Cô dừng lại, ánh mắt Ngải Đăng nhìn cô như thể đang suy nghĩ điều gì. “Nhưng anh sẽ không từ bỏ, vì anh nghĩ rằng kẻ xấu đáng phải nhận sự trừng phạt, vì anh không muốn thêm một cô gái vô tội nào khác bị hủy hoại cuộc đời.”

Ngải Đăng cười nhạt, “Từ Hành, cô lại nghĩ tôi là anh hùng rồi.”

Triệu Từ Hành không cười, cô nhìn chằm chằm Ngải Đăng, hỏi: “Anh hình như rất ghét làm anh hùng… Có liên quan đến Kỳ Nhị gia sao?”

“Có lẽ vậy.” Ngải Đăng đáp với giọng bất cần.

Nhìn thái độ này của anh, Triệu Từ Hành vừa cảm thấy xa lạ vừa nghĩ có lẽ đây là bản chất vốn có của anh. Cô đặt tay lên ly rượu, liếc nhìn xung quanh quán bar. Chỉ có hai người họ là gương mặt Đông phương, những người khác thi thoảng nhìn họ với ánh mắt tò mò. Cô quay ra cửa sổ, trời sắp tối rồi.

“Muộn rồi, tôi đưa cô về.”

Triệu Từ Hành bất ngờ nghe anh nói, cô quay mặt lại gật đầu, uống nốt chút rượu còn trong ly.

Ngải Đăng lấy đồ từ nhân viên phục vụ, Triệu Từ Hành gọi Thomas lại.

“Hôm nay cảm ơn rượu ngon của ông.” Triệu Từ Hành nói với Thomas.

Thomas khoát tay, không để tâm, “Khách sáo gì chứ.” Thấy nhân viên đưa áo khoác và mũ cho hai người, ông lại nói: “Hôm nào đến nhà tôi ăn cơm, thịt cá tươi ăn cùng loại rượu trắng này, đảm bảo Triệu tiểu thư không bao giờ quên được… Mang cả Ngải Đăng, Yelena và… Thấm Đông nữa. À, nghe bảo tên tiếng Nga của cậu nhóc là Andre…”

Đấy, người Đức này không chỉ nhiều chuyện mà còn rất khéo chọc cười. Triệu Từ Hành cố nhịn cười, ngẩng đầu nhìn Ngải Đăng. Ngải Đăng nhướng mày, giúp cô cầm áo khoác. Cô liền để anh giúp cô mặc vào.

Hai người chào tạm biệt Thomas rồi rời khỏi quán bar. Bên ngoài lạnh hơn trong nhà nhiều, tuyết vẫn rơi dày.

“Sau này muốn biết gì, cứ hỏi trực tiếp tôi.” Ngải Đăng bỗng nhiên nói.

Triệu Từ Hành siết chặt áo khoác, gật đầu, nhìn thấy chiếc xe Ford đen. Anh đã đặc biệt đến để đưa cô về trường sao?

“Cô có chóng mặt không?”

Triệu Từ Hành lắc đầu, thực ra hơi choáng. Buổi trưa uống vodka, tối lại uống rượu vang trắng, với cô đều là những thứ mới lạ.

Bầu trời nhá nhem tối, dưới ánh sáng từ quán bar và đèn đường, Ngải Đăng nhìn gương mặt đỏ bừng và ánh mắt tránh né của Triệu Từ Hành, trong lòng chợt không kiềm chế được. Anh đột ngột nắm lấy cổ tay cô, kéo nhẹ một cái, đưa cô vào lòng. Anh cũng không biết mình thực sự muốn làm gì.

Trước mắt, ngoài cô gái này, còn có bóng áo choàng đỏ xa xa. Anh hơi do dự, môi anh khẽ chạm vào mặt cô.

Triệu Từ Hành không biết phải đặt tay ở đâu. Cô cắn răng, nhắm chặt mắt. Một lúc lâu, hoặc có thể chỉ là thoáng qua, đôi môi anh hình như chỉ lướt qua sống mũi cô. Mềm mại, hơi ướt, ngượng ngùng giống như chính cô lúc này. Cô mở mắt, anh đang cúi đầu nhìn cô. 
 
Chương 26: Em phải ngoan một chút


“Mũi cũng đỏ rồi.” Người đàn ông nói một câu kỳ quái.

Lúc đầu Triệu Từ Hành chỉ nghe thấy Ngải Đăng nói một câu, nhưng cô không hiểu anh đang nói gì. Trong vòng tay anh, cô quên mất mình đang ở đâu, quên cả việc tuyết vẫn còn rơi, thậm chí quên đi sự căng thẳng. Rồi khi kịp nhận ra, cô bật cười, trong lòng cũng có chút trách móc. Cô đã nhắm mắt lại, thế mà anh chỉ hôn nhẹ lên sống mũi. Chẳng lẽ trong mắt anh, cô có một cái mũi đẹp đến mức không thể cưỡng lại được sao? Suýt nữa cô đã nói ra điều đó, nhưng lại thấy như vậy không đủ ý tứ. Cô định liếm môi, nhưng chưa kịp làm thì đôi môi của anh đã áp lên môi cô.

Là khoảnh khắc ngắn ngủi nhưng kéo dài vĩnh cửu. Là một cái chạm nhẹ như chuồn chuồn lướt nước, nhưng cũng đắm đuối triền miên không dứt. Là bài thơ tình lãng mạn của nhà văn, cũng là vườn địa đàng đầu tiên trong bức tranh của họa sĩ. Cô nhắm mắt lại lần nữa, nhưng không biết anh có nhắm mắt không. Khi cô mở mắt ra, anh cũng mở mắt. Đôi môi anh rời đi, nhưng hơi thở của anh vẫn ở gần ngay đó.

Lần này, Triệu Từ Hành không đợi Ngải Đăng nói, cô đã nhanh miệng: “Không được nói môi em cũng đỏ đấy nhé.”

Giọng nói và biểu cảm của cô đều nghịch ngợm đáng yêu, khiến Ngải Đăng không nhịn được lại hôn cô, còn cọ nhẹ mũi vào mũi cô. “Em phải ngoan một chút.” Anh khàn giọng nói.

Triệu Từ Hành suýt nữa đẩy anh ra. Ngải Đăng nhìn biểu cảm và phản ứng của cô, nghĩ rằng mình có lẽ đã nói sai điều gì. “Không ngoan cũng được.” Anh nhíu mày, đổi lời. Ở phía xa, người mặc áo đỏ thẫm đã quay trở lại tiệm trước khi anh hôn Triệu Từ Hành.

Bây giờ Triệu Từ Hành đã biết nên đặt tay ở đâu. Cô cứng nhắc vòng tay qua cổ Ngải Đăng, trêu chọc: “Ngải thiếu gia chưa từng hôn cô gái nào sao?”

Ngải Đăng ôm chặt eo cô, đáp lại bằng giọng điệu trêu ghẹo: “Sao em nghĩ thế?”

Vẻ mặt đó của anh làm Triệu Từ Hành hoảng hốt, vội quay mặt đi. Cô cũng không biết tại sao mình lại hỏi như vậy, hoặc tại sao lại cảm thấy đây là lần đầu tiên của anh. Chính cô cũng không có kinh nghiệm gì để đánh giá Ngải Đăng có kinh nghiệm hay không. Đương nhiên cô rất thích nụ hôn ấy, không ngại nếu được thêm lần nữa. Nhưng lúc này, có lẽ nên dừng lại…

“Em nói linh tinh thôi.” Triệu Từ Hành buông tay, lùi người lại, cố gắng tạo khoảng cách với anh. “Em chóng mặt, tuyết rơi lớn quá, em muốn về nhà.”

“Không phải lúc nãy em nói không chóng mặt sao?” Ngải Đăng chưa vội buông cô ra.

Triệu Từ Hành thầm mắng: “Đồ đáng ghét.” Miệng thì nói: “Giờ thì thấy chóng mặt rồi.”

Ngải Đăng chỉ dịu dàng nhìn cô, rồi từ từ buông cô ra. Cô quay người bước về phía chiếc xe Ford đen. Ngải Đăng lập tức đi theo, mở cửa xe giúp cô.

Trước khi cô bước vào, anh cúi đầu thì thầm bằng tiếng Pháp: “Je t’aime.” Phát âm chuẩn xác, giọng trầm ấm.

Anh yêu em.

Triệu Từ Hành ngẩng đầu lên, kinh ngạc nhìn Ngải Đăng. Đôi mắt anh đen tuyền, sâu thẳm đến mức không phù hợp với tuổi tác, lần đầu tiên cô thấy trong đó có vết thương. Cô không biết phải đáp lại thế nào. Không biết yêu một người cần bao lâu. Một tháng trước, cô thậm chí không biết Ngải Đăng là ai, trông như thế nào.

Ngải Đăng chỉ mỉm cười, nhẹ nhàng đặt tay lên lưng cô vỗ nhẹ: “Tuyết lớn, vào trong đi. Ngoan nào.”

Triệu Từ Hành rụt rè chui vào xe. Đến khi Ngải Đăng khởi động xe, cô vẫn ngẩn ngơ nhìn thế giới tuyết trắng bên ngoài. “Sao anh biết nói tiếng Pháp? Em nhớ anh từng nói anh chỉ biết tiếng Nga và tiếng Anh.” Câu hỏi đầu tiên cô thốt ra lại là như vậy.

Ngải Đăng đáp: “Đó là một câu chuyện dài.”

Giọng điệu nghe lạnh lẽo như thế giới tuyết ngoài kia. Triệu Từ Hành muốn nghe câu chuyện dài ấy, nhưng hôm nay cô đã nghe quá nhiều câu chuyện rồi.

“Anh sẽ từ từ kể cho em đúng không?”

“Chỉ cần em hỏi.”

“Em sẽ hỏi.” Triệu Từ Hành nói chắc nịch ba từ ấy. Nhưng không phải hôm nay. Câu chuyện về Yelena vẫn còn một lỗ hổng lớn, hoặc có điều khó giải thích, cô muốn đợi khi nào mình sẵn sàng, mới đi tìm câu trả lời ấy.

Chiếc xe lăn bánh chậm rãi trong đêm tuyết ở Bắc Bình. Đường vắng người, trong xe cũng không quá ấm áp. Hai người không nói thêm gì, nhưng không cảm thấy ngượng ngùng. Thỉnh thoảng Ngải Đăng quay sang nhìn Triệu Từ Hành, cô cũng sẽ nhìn anh.

Một lúc sau, Triệu Từ Hành đột nhiên hỏi: “Vừa nãy anh ôm em, anh đang nhìn gì thế?”

“Một người thợ may ở tiệm may Thụy Tuyết.”

“Hửm?”

“Hôm nay anh đã ghé qua, tiệm may đó và người thợ may ấy có chút kỳ lạ.”

“Kỳ lạ thế nào?”

Ngải Đăng không trả lời, chỉ hỏi: “Lâm Kiều có kể gì với em về tiệm may này không?”

Triệu Từ Hành lắc đầu: “Cô ấy không nói gì cả, nhưng Vương Túc Cầm từng nhắc qua. Cô ấy là giáo viên piano ở trường bọn em, ngày buổi tưởng niệm, anh đã gặp cô ấy ở ngoài phòng vẽ của em…”

“Anh nhớ rồi.” Ngải Đăng gật đầu, tiếp tục nói: “Anh tìm thấy vài chiếc sườn xám từ tiệm Thụy Tuyết trong tủ quần áo của Lâm Kiều. Cô ấy sống một mình trong căn tứ hợp viện rộng lớn như vậy, điều đó vốn không có gì kỳ lạ. Nhưng em từng nói cô ấy muốn làm nhà thiết kế thời trang, anh nghĩ có thể có liên quan. Em nói muốn giúp anh, vậy em có thể giúp anh xem thử những chiếc sườn xám đó, xem cô ấy có thường xuyên mặc không? Nhìn thì có vẻ còn khá mới.”

Triệu Từ Hành lập tức đồng ý, cũng đưa ra suy đoán của mình: “Vương Túc Cầm nói giá sườn xám ở đó không rẻ, chất lượng cũng rất tốt. Nhưng Lâm Kiều thường ăn mặc giản dị ở trường. Nếu là kiểu dáng thời trang, chất liệu tinh xảo, chắc em sẽ để ý, nhưng giờ em không nhớ ra được gì.” Cô nói đến đây cũng cảm thấy có gì đó không ổn. “Anh nói vậy, chắc em phải đích thân đến tiệm may ấy xem thử.”

“Đừng đi, anh đã đến đó rồi.” Ngải Đăng nghiêm giọng ngăn cản.

Triệu Từ Hành không đồng ý: “Em vốn định đi cùng Vương Túc Cầm để may một chiếc sườn xám mới cho Tết. Anh đến tiệm ở đường Cáp Đức Môn, còn em đi tiệm gần trường, yên tâm, em sẽ không hỏi lung tung đâu. Cứ coi như mình là cảnh sát chìm.”

“Không được mạo hiểm.” Ngải Đăng vẫn kiên quyết phản đối.

Triệu Từ Hành im lặng, trong lòng không đồng ý.

Ngải Đăng thở dài: “Khi nào đi, báo trước cho anh.”

Triệu Từ Hành cười: “Được.”

“Còn một chuyện nữa, em cũng có thể giúp anh.”

Cô lập tức đáp: “Được, chuyện gì?”

“Cho anh số đo của em.”

“Số đo gì cơ?”

“Chiều cao, cân nặng, vòng eo, vòng ngực…”

“Anh đúng là không biết xấu hổ!” Triệu Từ Hành lớn tiếng cắt ngang lời của Ngải Đăng.

“Viết ra rõ ràng, ghi vào giấy.” Ngải Đăng làm như không nghe thấy, còn dặn dò thêm.

“Ngải Đăng, anh…”

“Anh không nhìn đâu.” Ngải Đăng ngoảnh đầu, có vẻ hơi đỏ mặt, “Anh sẽ đưa cho thợ may.”

Triệu Từ Hành mặt đỏ bừng, hồi lâu mới cúi đầu, giọng trầm xuống, “Làm sao em biết anh sẽ không nhìn. Chi bằng để em đi cùng anh.”

Ngải Đăng ngẫm nghĩ một lúc, rồi nói: “Cũng được. Tiện thể để em đừng tự mạo hiểm.” Anh chuyển giọng, âm thanh thấp hơn, “Em mặc sườn xám rất đẹp.”

Triệu Từ Hành quay nhìn ra ngoài cửa sổ, nhỏ nhẹ đáp lời cảm ơn. Nhưng trong lòng vẫn quyết định sẽ cùng Vương Túc Cầm ghé qua tiệm may gần trường để tìm hiểu rõ ngọn ngành. Cô quay lại, hỏi sang chuyện khác: “Vụ đường dây thuốc phiện có tin tức gì không?”

“Vẫn chưa có.” Ngải Đăng đáp rồi nói tiếp, “Nhưng có một việc anh muốn nói với em. Lúc anh đến tứ hợp viện của Lâm Giao, phát hiện gần đó có một người hành tung lén lút. Em đoán xem là ai?”

“Nhà báo?” Triệu Từ Hành suy nghĩ, đoán bừa, “Chẳng lẽ là Thu Du Tử?”

“Thế em đoán xem Thu Du Tử là ai?”

Triệu Từ Hành không nghĩ ra. Ngoài trời tuyết hình như đã ngớt, xe sắp đến cổng trường của cô. Bất chợt cô nghĩ đến một ý, “Thu” và “Du Tử”, chẳng phải ám chỉ Lương Hi Minh sao?

“Lương Hi Minh? Thu Du Tử là Lương Hi Minh?” Triệu Từ Hành cao giọng hỏi.

Ngải Đăng khẽ cười nhìn cô, “Sao em lại ngạc nhiên thế?”

Triệu Từ Hành quả thực rất bất ngờ. Lương Hi Minh vốn không biết viết lách, Vương Túc Cầm thường hay khoe khoang sự hiểu biết ít ỏi của mình trước mặt Hi Minh. Dù nói rằng Hi Minh không biết viết thì hơi quá đáng, nhưng đúng là anh ấy không giỏi viết lách. Chẳng trách những bài viết của Thu Du Tử lại lủng củng kỳ lạ như vậy. Cô cũng hiểu tại sao gần đây ít gặp Hi Minh. Cô cứ nghĩ do sắp cuối kỳ anh bận rộn. Nghĩ đến đây, lòng Triệu Từ Hành ấm áp hẳn lên. Thì ra Hi Minh vẫn đang cố gắng tìm ra chân tướng sự việc.

“Hi Minh là một người chính trực và dũng cảm.” Tuy đôi lúc trông có vẻ rụt rè, yếu đuối như một kẻ thư sinh tay trói gà không chặt.

Ngải Đăng khẽ “ừ” một tiếng.

Triệu Từ Hành nghe xong lại thấy kỳ lạ, như thể anh đang ghen.

“Anh làm sao thế?”

“Gì cơ?”

“Tại sao tự dưng anh im lặng vậy?”

“Có sao?

Triệu Từ Hành bèn thẳng thắn nói: “Em không thích Hi Minh.”

“Ừm.”

Triệu Từ Hành cảm thấy Ngải Đăng lại trở thành con người kiệm lời thường thấy. Nhưng…

“Vậy em thích ai?” Ngải Đăng đột nhiên hỏi.

Triệu Từ Hành vẫn còn day dứt về câu “Je t’aime” kia. Cô vẫn chưa đáp lại lời tỏ tình ấy.

Lúc này Ngải Đăng cũng vừa dừng xe, đỗ lại ngay cổng đông trường học. Anh nhìn cô, Triệu Từ Hành cũng quay sang nhìn anh. Bất thình lình cô nghiêng người hôn nhẹ lên má anh, nói: “Em thích anh.” Rồi luống cuống định mở cửa xe.

Ngải Đăng giữ lấy cổ tay cô, cúi xuống chạm khẽ lên môi cô. “Anh biết.” Anh trầm giọng nói, rồi nới khoảng cách giữa hai người một chút. “Bảo Lương tiên sinh kia cẩn thận một chút.”

“Em sẽ nói. Anh cũng phải cẩn thận đấy.” Triệu Từ Hành nhìn Ngải Đăng dặn dò.

“Yên tâm. Đi thôi, để anh đưa em vào trong.”

Triệu Từ Hành lắc đầu, “Không cần đâu, chỉ vài bước là tới rồi. Anh lái xe về từ từ, Thấm Đông chắc vẫn đang chờ anh, muộn quá cậu bé sẽ ngủ mất.”

Ngải Đăng nhẹ nhàng đặt tay lên má cô, “Được rồi. Anh sẽ sắp xếp thời gian đến gặp em, không muốn phải chờ cả tuần đâu.”

Triệu Từ Hành gật đầu. Cô vốn tưởng hôm nay là lời tạm biệt, nào ngờ lại trở thành một ngày như thế này.
 
Chương 27: Nói rằng anh rất nhớ cô ấy


Thời gian thoắt cái đã đến ngày cuối cùng của năm dương lịch.

Sáu giờ sáng, bên ngoài trời vẫn tối đen. Trong nhà cũng tối om, Ngải Đăng nằm trên sofa ở phòng khách, mở mắt nhìn vào khoảng không vô định. Anh hầu như cả đêm không ngủ, nhưng lát nữa anh phải dậy. Anh cần thu xếp mọi thứ như thường lệ trước khi Ngải Thấm Đông, Trương Yên, và Brina vào phòng.

Trương Yên và Brina dĩ nhiên là những người đáng tin, nếu không, Ngải Đăng đã không giữ họ bên cạnh. Thấm Đông thì còn nhỏ, chưa hiểu chuyện gì, nhưng dù sao, Ngải Đăng và Yelena cũng không muốn để lộ sự việc này ra ngoài, đặc biệt là với nhân viên khách sạn. Một khi sơ ý, câu chuyện sẽ bị thêu dệt và lan truyền.

Ngải Đăng chậm rãi ngồi dậy, khoác một chiếc áo ngoài và bật đèn. Sau đó, anh rót một chút nước uống. Đặt ly xuống, anh bước đến cửa phòng ngủ. Cửa chỉ khép hờ, anh nhẹ nhàng đẩy hé một chút. Dưới ánh sáng từ phòng khách, anh thấy Yelena vẫn đang ngủ say. Anh khẽ khàng đóng cửa lại và quay về phòng khách. Anh định để cô ngủ thêm, vì tin tức tốt lành tối qua đã khiến cô phấn khích đến mức khó ngủ.

Tháng này, họ liên tiếp nhận được điện báo từ London, xác nhận mẹ của Yelena cùng hai người anh trai của cô đang sống ở đó. Điện báo hôm qua còn cho biết phía London đã nhận được lá thư viết tay của Yelena mà Ngải Đăng gửi đi. Trong thư, Yelena không đề cập đến những khổ đau mình từng chịu đựng, chỉ kể rằng sau khi cha qua đời, cô đã kết hôn với một quý ông trẻ tuổi, lịch lãm người Trung Quốc, cũng đã có một đứa con. Cô cũng gửi kèm ảnh chụp từ nhỏ đến lớn của mình cùng Ivan, cũng như ảnh hiện tại của cô với chồng và con.

Điện báo còn nói rằng, khi đọc thư, bà mẹ đã bật khóc vì vui mừng, lập tức viết thư tay cùng hai người con trai gửi lại kèm ảnh của họ, sau đó thúc giục Yelena cùng gia đình nhanh chóng mua vé tàu sang Anh đoàn tụ.

Yelena nóng lòng muốn mua vé tàu ngay, nhưng cô cũng hiểu cần phải đợi thêm bằng chứng chắc chắn trước khi quyết định. Nếu mọi việc suôn sẻ, mùa xuân năm sau, tức chỉ hai hoặc ba tháng nữa, cô sẽ được gặp lại mẹ và các anh trai sau bao năm xa cách.

Yelena đã tìm thấy con đường về nhà, điều đó khiến Ngải Đăng vui mừng cho cô. Nhưng khi Yelena hỏi liệu anh có lên tàu cùng cô không, anh đã không trả lời. Yelena nói, dù anh có đi hay không, cô đều hiểu. Yelena còn gợi ý, liệu Ngải Đăng có muốn hỏi Triệu tiểu thư rằng cô ấy có sẵn sàng sống ở châu Âu không. Yelena nghĩ mọi chuyện rất đơn giản. Nhưng Ngải Đăng lại không nghĩ thế, mọi thứ phải được giải quyết từng bước.

Nửa giờ sau, Ngải Đăng cầm chăn gối đẩy cửa phòng ngủ. Yelena lơ mơ tỉnh giấc, hỏi anh có phải sắp ra ngoài không. Ngải Đăng đáp phải. Yelena nhắc anh tối nay về sớm, cùng Thấm Đông đốt pháo đón năm mới. Ngải Đăng đồng ý. Yelena im lặng, Ngải Đăng nghĩ cô đã ngủ lại. Ai ngờ cô lại cười hỏi, “Anh có muốn mời Triệu tiểu thư đến đón năm mới cùng không? Tôi hôm nay chẳng có việc gì, có thể dẫn Thấm Đông đến trường cô ấy đón cô ấy. Thấm Đông cứ nói muốn đến trường cô ấy xem thử.”

Ngải Đăng bật cười, “Em đâu biết lái xe.”

Yelena tự tin đáp, “Em là Ngải phu nhân, chẳng lẽ không thuê nổi một chiếc xe?”

Ngải Đăng thoáng lưỡng lự, anh nghĩ việc người vợ trên danh nghĩa của mình dẫn con đến trường tìm Triệu Từ Hành liệu có ảnh hưởng xấu đến danh tiếng của cô không.

Yelena ngồi hẳn dậy, chống khuỷu tay nói: “Yên tâm đi, em không gây rắc rối cho tình nhân bé nhỏ của anh đâu. Anh không tin em, chẳng lẽ không tin cậu con trai thông minh của mình? Nó rất thích Triệu tiểu thư, hay Triệu tỷ tỷ gì cũng được.”

Ngải Đăng nghĩ đến chuyện Thấm Đông lúc thì gọi Triệu tiểu thư, lúc lại gọi Triệu tỷ tỷ, ánh mắt dịu dàng hơn. Anh nói: “Em với Thấm Đông mặc ấm chút, tuyết bên ngoài còn chưa tan, rất lạnh. Nếu gặp cô ấy, nói với cô ấy rằng…”

Yelena cười gian, chen ngang, “Rằng anh nhớ cô ấy?”

Đúng là sự thật, nhưng lời này phải để anh tự nói mới đúng. Ngải Đăng nghĩ vậy, đáp: “Không được tự ý thêm thắt. Chỉ nói nếu cô ấy không muốn đến cũng không sao, ngày mai anh sẽ tìm cô ấy.”

Yelena lém lỉnh đáp, “Anh không quản được em nói gì đâu… Em sẽ bảo cô ấy rằng anh nhớ cô ấy đến mức không ngủ được…”

Ngải Đăng không thèm đáp, chỉ dặn Yelena đừng để Thấm Đông ăn vặt quá nhiều rồi bước ra khỏi phòng. Trước khi rời khách sạn, anh vào phòng của Thấm Đông, thấy cậu bé đang được Trương Yên giúp mặc quần áo. Thấm Đông mặc xong liền luyên thuyên với Ngải Đăng về chuyện buổi tối phải cùng nhau đốt pháo…

Marco Morrison thì hoàn toàn ghét mùa đông Bắc Bình. Một phần là vì trời rét căm căm, nhưng quan trọng hơn là chuyện làm ăn không suôn sẻ. Con nghiện cần hàng thì chẳng phân biệt mùa nào, nhưng đa số bọn chúng đều là những kẻ nghèo rớt mồng tơi, tiền bạc đều nướng vào thuốc phiện, còn đâu tiền mua áo ấm, thuê phòng ở ấm áp, hay thậm chí là mua đồ ăn no bụng.

Vì vậy, mỗi khi đông về, Marco lại mất đi một loạt khách hàng quen. Kẻ thì chết đói, người thì chết rét. Thường thì phải mấy ngày sau người ta mới phát hiện ra xác bọn chúng, mà cảnh sát Bắc Bình lại lề mề, chẳng khác nào bọn sâu bọ. Ở điểm này, Marco thấy mình giống cảnh sát Bắc Bình—cũng khinh bỉ đám khách hàng nghèo kiết xác của mình.

Dù bản thân cũng là con nghiện, nhưng Marco tự cho rằng mình có kỷ luật và đẳng cấp hơn. Hắn không để mình bị đói hay rét, ngược lại, hắn coi ma túy là công cụ mưu sinh. Những kẻ nghèo nàn kia thì làm sao bì được với hắn.

Buổi sáng hôm đó, Marco vừa mới ngủ thiếp đi sau một đêm trác táng ngập trong rượu, thuốc phiện và gái gú. Con điếm không biết từ xó xỉnh Đông Âu nào cũng vừa bị hắn đuổi khỏi phòng. Lúc này, trong cái ổ bốc mùi của mình, Marco đang tận hưởng dư vị của men say, ma túy và tình dục, hoàn toàn không hay biết rằng hiểm nguy đang rình rập.

Đột nhiên, một vật lạnh ngắt, cứng như thép dí chặt vào đầu hắn.

Marco lập tức tỉnh dậy. Hắn biết rõ thứ đó là gì—một khẩu súng. Đây không phải lần đầu tiên hắn bị dí súng vào đầu. Trong nhiều năm qua, những chuyện thế này đã xảy ra không ít lần. Marco luôn sống sót qua những lần đó, lần này hắn cũng tin rằng mình sẽ không ngoại lệ.

Hắn mở mắt, qua khe ánh sáng mờ mờ từ rèm cửa, nhìn thấy người đang chĩa súng vào đầu mình.

Đó là một người đàn ông phương Đông. Không phải người Nhật, không phải người Triều Tiên, mà là người Trung Quốc. Đúng hơn, đó chính là người đàn ông Trung Quốc mà hắn từng gặp.

Marco từng nghe danh người này là một kẻ rất nguy hiểm. Thậm chí, hắn còn dặn dò thuộc hạ, nếu gặp người này thì tốt nhất đừng gây chuyện. Marco hiểu, trên đất Trung Quốc, hắn không nên quá ngông cuồng. Mấy lần ngồi tù đã dạy cho hắn tự cao tự đại quá sẽ phải trả giá.

Ngải Đăng đứng trên cao, lạnh lùng nhìn xuống gã người Anh đang nằm bẹp trên giường. Anh hơi tăng áp lực trên khẩu súng, lực vừa đủ để đe dọa mà không cần bóp cò. Lực đó làm trán Marco rướm máu. Đau, chắc chắn là đau.

“Cậu muốn gì?” Marco cố gắng giữ bình tĩnh, nhưng rượu và thuốc phiện khiến giọng hắn run rẩy.

“Tôi cần ông tìm một người cho tôi.”

Giọng nói của người đàn ông này rất điềm tĩnh, tiếng Anh của anh ta cũng không tệ, Marco nghĩ vậy. Hắn cố cười lớn, nhưng chưa kịp cười được hai tiếng thì ánh mắt của người Trung Quốc kia đã chặn đứng hắn. Trong khoảnh khắc đó, Marco tin chắc anh ta sẵn sàng bóp cò. Không phải chuyện đùa.

“Tôi nghe nói cậu là người giỏi nhất trong việc tìm người. Nếu cậu không tìm được, còn mong gì ai khác giúp?” Marco giả vờ tâng bốc.

“Một người đàn ông trẻ tuổi, người Trung Quốc. Nửa tháng hoặc một tháng trước đã mua heroine từ ông hoặc tay chân của ông. Người này có vẻ không giống một con nghiện, hành tung rất kín đáo. Ông nhớ ra gì không?”

Marco không cần suy nghĩ liền đáp ngay: “Với thông tin ít ỏi như thế, tôi không thể tìm được người này.”

“Vậy thì thật đáng tiếc…” Ngải Đăng mỉm cười nhếch mép.

“Đợi đã…” Marco vội vàng nói, suýt nữa thì cắn phải lưỡi mình, giọng hắn run rẩy, “Tôi sẽ thử… Nhưng tôi được lợi gì đây?”

“Giữ mạng sống của ông?” Ngải Đăng nhếch mép lạnh lùng đáp lại.

“Tiên sinh, tiên sinh.” Marco bắt đầu mặc cả, cố gắng để đầu óc mình tỉnh táo. Đây không phải lần đầu hắn gặp chuyện như thế này, hắn hiểu rõ rằng trong tình huống này, càng hoảng loạn càng dễ chết. “Cậu và tôi đều là người làm ăn, chúng ta đều biết rõ, có lợi ích thì người ta mới làm việc hết mình, đúng không?”

Ngải Đăng không trả lời Marco, nhưng đột nhiên anh hạ súng xuống và quay người đi. “Ông tìm được người này, tôi sẽ giao Cục trưởng Tào cho ông.”

Chưa nói hết câu, Ngải Đăng lập tức quay lại, lần nữa chĩa súng vào đầu Marco, nhanh hơn kẻ thù một bước để giành lại thế chủ động. “Đừng có giở trò với tôi, Marco.”

Marco giơ tay ra hiệu đầu hàng, nở nụ cười cầu hòa: “Nghe có vẻ là một món hời. Nhưng tôi không dám động vào Cục trưởng Tào đâu. Động vào cảnh sát thì ở đâu cũng là một đống rắc rối. Tôi khuyên cậu cũng đừng làm thế, ít nhất là đừng lôi tôi vào… Thế này nhé, cậu giới thiệu cho tôi hai khách hàng lớn đi. Tôi nghe nói cậu quen không ít kẻ giàu có bẩn thỉu…”

“Hoàn thành công việc của ông đi, Marco,” Ngải Đăng nói, thu súng lại lần nữa. “Nhưng trước hết, có lẽ ông cần tắm rửa qua đã.”

Anh buông một lời chế nhạo cuối cùng, rồi chậm rãi rời khỏi cái ổ bẩn thỉu của Marco.
 
Chương 28: Hôm nay anh có thể không về không?


Xuống đến tầng trệt, Ngải Đăng không vội lên xe ngay mà tựa vào cửa xe châm một điếu thuốc. Nơi này hoàn toàn khác biệt với bất kỳ đâu trong thành phố: ban ngày ở đây là ban đêm, còn ban đêm lại là ban ngày. Đúng sai trắng đen lẫn lộn, đạo đức nhân gian nơi đây chẳng còn ý nghĩa.

Tầm mắt của Ngải Đăng quét qua xung quanh, chạm đến những ký tự thuộc nhiều ngôn ngữ khác nhau: bao bì bao cao su bằng tiếng Anh, áp phích phim bằng tiếng Trung, quảng cáo mỹ phẩm bằng tiếng Pháp, tập san tuyên truyền chính trị bằng tiếng Nga, cả tạp chí tình cảm bằng tiếng Nhật. Những thứ này như đang nói rằng, bất kể người sống ở đây đến từ quốc gia nào hay thuộc dân tộc gì, họ đều là con người bằng xương bằng thịt. Trong số họ, không phải ai cũng là kẻ xấu, có thể công việc của họ không được đứng đắn, nhưng cũng chỉ vì số phận ép buộc mà thôi. Có những người sinh ra đã bất hạnh.

Vào ngày đông, một điếu thuốc cháy nhanh hơn bình thường, thêm vào đó là gió lớn ở Bắc Bình. Ngải Đăng nhanh chóng dụi thuốc rồi lên xe. Anh biết có một người đang theo dõi mình, nhưng khả năng cao là kẻ đó sẽ không tiếp tục bám theo nữa. Người này hẳn đang gấp rút quay về báo cáo với Cục trưởng Tào rằng anh vừa “hội ngộ” với một tên buôn ma túy.

Chiếc xe Ford đen lướt nhanh trên đường Bình An. Từ xa, Ngải Đăng đã thấy giáo sư Chu Kiện Bảo đứng trước cổng bệnh viện Hiệp Hòa, mang theo một chiếc vali nhỏ, dáo dác nhìn quanh với vẻ sốt ruột.

Chu Kiện Bảo bước lên xe, vừa xoa tay vừa cười ngượng ngùng: “Ngải tiên sinh, không ngờ tôi lại làm phiền cậu sớm như vậy.”

“Không có gì, giáo sư Chu.” Ngải Đăng vừa nói vừa tăng tốc.

Họ ra khỏi thành phố, chạy lên phía bắc và đến Lưu Ly Xưởng. Cuộc giao dịch diễn ra suôn sẻ như lần trước.

Trở lại xe, Ngải Đăng vẫn không hỏi gì. Thật ra anh cũng không cần phải hỏi. Một người xuất thân giàu có, du học Mỹ trở về, có công việc ổn định và tử tế, mà lại phải đem những món cổ vật gia truyền đi bán tháo – lý do chỉ có một. Nếu không nhờ Ngải Đăng làm trung gian, Chu Kiện Bảo chẳng dễ dàng tìm được người mua đáng tin cậy, cũng khó mà rút lui an toàn.

Chu Kiện Bảo tất nhiên hiểu rõ điều này. Đây là lý do ban đầu ông tìm đến Ngải Đăng, cũng là nguyên nhân ông giúp Ngải Đăng trong vụ án Lâm Kiều. Khi nghe Ngải tiên sinh là người có tiếng thông tỏ mọi chuyện, lại có thể mang chút “thói xấu quý tộc Mãn Mông,” ông đã nghĩ đó phải là một kẻ mặt mày hung ác, trông thật đáng sợ, chuyên làm mọi chuyện vì tiền. Nhưng khi gặp, ông nhận ra rằng tuy ánh mắt có phần sắc bén, nhưng Ngải Đăng hoàn toàn không có vẻ gì là dữ dằn, lại càng không phải kẻ tham lam vô độ. Ngải Đăng cư xử đúng mực, chỉ lấy phần mình đáng được nhận, ngoài ra không nói thêm lời nào không cần thiết.

Chu Kiện Bảo rút ra một phong bì từ túi, chuẩn bị đưa tiền hoa hồng cho Ngải Đăng. Nhưng Ngải Đăng khoát tay: “Không cần đâu. Lần trước giáo sư đã giúp tôi một việc lớn, coi như lời cảm ơn.”

Chu Kiện Bảo vẫn đưa qua: “Không được, Ngải tiên sinh. Mấy lần này cậu đều giúp tôi bán được giá tốt. Nếu không có cậu, chắc chắn tôi đã lỗ lớn…”

“Giáo sư nói quá rồi. Tôi là người làm ăn, luôn đặt uy tín lên hàng đầu. Chơi xấu một lần thì không có lần sau. Cất đi đi. Nơi này nhiều người để ý, cẩn thận kẻo bị nhắm tới.”

“Nhìn tôi đi cùng cậu, chắc họ cũng không dám đâu.” Chu Kiện Bảo cười hồn hậu, thu tay lại, bỏ phong bì vào túi áo trong một cách cẩn thận.

Ngải Đăng không nói thêm, khởi động xe. Anh thầm ngưỡng mộ nét lạc quan và sự ngay thẳng đậm chất học giả ở Chu Kiện Bảo. Lương tiên sinh và Từ Hành cũng mang chút khí chất tương tự.

Khi đến bệnh viện Hiệp Hòa, Ngải Đăng hỏi về tình trạng thi thể Lâm Kiều, liệu đã có người nhận chưa.

Chu Kiện Bảo chần chừ một lát, rồi nói không chắc chắn: “Hình như nghe nói có người chú của Lâm Kiều, nhưng vẫn chưa thấy ai tới nhận.”

Ngải Đăng gật đầu. Đó cũng là thông tin anh đã nắm được.

Sau khi Chu Kiện Bảo xuống xe, Ngải Đăng lái về phố Vương Phủ.

Cả sở cảnh sát dường như có chút bất ngờ trước sự xuất hiện của Ngải Đăng. Về phần mình, Ngải Đăng ngồi yên tại khu vực chờ, lịch sự chờ đợi một viên cảnh sát đến thông báo với Cục trưởng Tào về yêu cầu gặp mặt của anh.

Cục trưởng Tào không để Ngải Đăng phải đợi lâu, lập tức gọi Tiền Kinh đến dẫn Ngải Đăng vào.

Bước vào văn phòng của Cục trưởng Tào, Ngải Đăng yêu cầu xem ông có phiền không nếu cho người ra ngoài và đóng cửa để nói chuyện riêng. Cục trưởng Tào nhanh chóng đồng ý.

Khi cánh cửa được Tiền Kinh lặng lẽ khép lại từ bên ngoài, Cục trưởng Tào mời Ngải Đăng ngồi. Ngải Đăng liếc nhìn gói thuốc Hatamen trên bàn, sau đó lấy ra bao thuốc của mình. Anh đưa cho Cục trưởng Tào một điếu nhưng không châm lửa giúp ông.

Cục trưởng Tào cũng chẳng bất ngờ. Nếu Ngải Đăng tự tay châm thuốc cho ông, đó mới là lúc ông phải đau đầu đoán xem người này đang có ý đồ gì.

Hai người, mỗi người một điếu thuốc, ngồi trầm ngâm không vội lên tiếng.

Chỉ đến khi gần hết điếu thuốc, Ngải Đăng mới mở lời: “Một tháng nữa, tôi sẽ giao cả Marco lẫn lô hàng mà lần trước ông chưa tìm thấy cho ông.”

Cục trưởng Tào gảy tàn thuốc, nhìn Ngải Đăng với vẻ thận trọng: “Điều kiện của cậu là gì?” Ông biết sáng nay Ngải Đăng vừa gặp Marco, nhưng không thể đoán được chỉ trong buổi sáng, Ngải Đăng đã đến tìm ông để làm gì.

“Hãy dùng các mối quan hệ trong ngành cảnh sát của ông, tra hồ sơ hộ khẩu của Lâm Kiều. Nếu ông muốn tìm, chắc chắn sẽ có chút manh mối.” Ngải Đăng dừng lại một chút rồi nói tiếp: “Và cả người chú đó, tôi muốn biết thông tin chi tiết về ông ta.”

“Lão Levy vẫn chưa từ bỏ sao? Tôi đã nói rồi…”

“Không liên quan gì đến Joshua.” Ngải Đăng cắt lời, dụi điếu thuốc. “Cả ông và tôi đều rõ, Noah chắc chắn đã chết. Tôi đang tìm hung thủ.”

“Tại sao?” Cục trưởng Tào hỏi, dù ông biết rõ Ngải Đăng sẽ không trả lời, hoặc có trả lời cũng không phải sự thật.

“Vì sự thật, vì công lý.” Ngải Đăng trả lời với gương mặt vô cảm. Nếu Từ Hành ở đây, nghe được câu này chắc chắn sẽ rất vui. Nhưng Cục trưởng Tào thì không, ông chỉ thấy…

Cục trưởng Tào đứng lên, làm một động tác chắp tay như kiểu hạ mình, giọng đầy mỉa mai: “Thật không ngờ, tôi đã đánh giá thấp cậu Ngải Đăng rồi. Thất lễ, thất lễ.”

Ngải Đăng chẳng hề để tâm đến sự chế nhạo ấy, chỉ hỏi lại: “Thế nào?”

Cục trưởng Tào đập bàn, chìa tay ra: “Nhất ngôn cửu đỉnh!”

*

Tại cổng Đông của Học viện Nghệ thuật Quốc gia Bắc Bình, một chiếc xe Buick đang đậu.

Yelena bước xuống xe, theo sau là con trai cô, Ngải Thấm Đông. Tài xế là một người Trung Quốc. Yelena bảo con trai nói với tài xế rằng họ sẽ quay lại ngay và dặn chờ ở đây. Tài xế gật đầu, không nói gì, trong đầu chỉ nghĩ: “Mẹ con nhà này thật thú vị.”

Yelena nắm tay con trai đi về phía cổng Đông. Buổi chiều, Yelena nghĩ nếu chẳng may cô gái họ Triệu kia đang bận học, thì cô và con trai có thể dạo quanh trường để giết thời gian. Nhưng họ đã gặp trở ngại đầu tiên.

Người gác cổng là một ông lão Bắc Bình chính gốc, khăng khăng yêu cầu Yelena và Ngải Thấm Đông phải nói rõ họ tên và người cần tìm thì mới cho vào.

Yelena thầm nguyền rủa vài câu trong lòng. Cô biết Ngải Đăng thường xuyên đến đây tìm cô gái họ Triệu kia, chẳng lẽ lần nào cũng phiền phức như vậy sao? Hay bởi vì cô là “quỷ Tây,” còn Ngải Thấm Đông là “tiểu quỷ Tây,” nên mọi chuyện mới phức tạp thế này?

Sống ở Trung Quốc nhiều năm, giống như hầu hết người nước ngoài, Yelena biết rằng có vài người Trung Quốc gọi họ như vậy. Dù nghĩa từ này không tốt đẹp gì, nhưng đôi khi nó không mang ác ý—đó là những gì Ngải Đăng từng nói, mà Ngải Đăng chắc chắn không lừa cô.

Ngải Thấm Đông ngẩng cao đầu nhìn mẹ, trông có vẻ như một ông cụ non – có lẽ do học từ cha cậu. Cậu bé nói bằng tiếng Nga: “Mẹ ơi, mẹ mau nói đi, để con dịch cho.”

“Cứ nói chúng ta là bạn tốt của Triệu tiểu thư, đến đây để tìm cô ấy. Mẹ không nhớ rõ tên của Triệu tiểu thư, nhưng mẹ biết cô ấy dạy vẽ tranh phương Tây…”

Yelena chưa nói hết câu, Ngải Thấm Đông đã bắt đầu dịch: “Ông ơi, con với mẹ con, và cả ba con nữa, là bạn thân của Triệu Từ Hành tỷ tỷ. Ông mở cổng cho chúng con vào đi… Chúng con sẽ không làm ồn đâu.”

Ông lão nghe xong liền bật cười. Thằng nhóc Tây này nói giọng Bắc Kinh chuẩn như cháu ruột của ông. Lại thêm việc ông cũng biết Triệu Từ Hành, thế là cổng được mở.

Triệu Từ Hành đang trong lớp, nào có nghĩ rằng Yelena và Ngải Thấm Đông đang vượt qua bao nhiêu “chướng ngại” để tìm cô.

Yelena và Ngải Thấm Đông ung dung bước vào trường, nhưng họ ngay lập tức gặp phải trở ngại thứ hai. Trở ngại này thật ra không quá khó khăn, chỉ là trong trường nghệ thuật, nữ sinh nhiều hơn các trường khác. Một số cô gái không có tiết học, khi nhìn thấy Ngải Thấm Đông liền tò mò, thân thiện tiến đến chào hỏi.

Ngải Thấm Đông vốn đã rất đáng yêu với gương mặt xinh xắn, nay lại mặc bộ vest ba mảnh nhỏ xinh và đội chiếc mũ phát báo cao cấp. Đến khi cậu bé cất tiếng nói, đám đông nữ sinh càng ngạc nhiên thích thú.

Yelena dù không hiểu tiếng Trung nhưng vẫn nhận ra những cô gái này, tuổi tác ngang ngửa hoặc nhỏ hơn mình một chút, đang trò chuyện với con trai mình bằng thái độ đầy thiện cảm và tò mò.

Ngải Thấm Đông thích thú khi trở thành tâm điểm chú ý. Lại được vài chị gái cho kẹo, cậu bé quên béng cả chuyện tìm Triệu tỷ tỷ.

May mà Yelena vẫn tỉnh táo. So với cậu con trai, chẳng ai quan tâm đến cô, nên cô phải thúc giục Ngải Thấm Đông để vượt qua trở ngại thứ hai.

Cuối cùng, với sự giúp đỡ nhiệt tình của một vài sinh viên, Yelena và Ngải Thấm Đông cũng tìm được đến cửa lớp của Triệu Từ Hành. Chỉ chốc lát, cả trường đã biết một phụ nữ người Nga dẫn theo cậu con trai lai đến tìm cô giáo khoa Mỹ thuật.

Triệu Từ Hành tuyên bố kết thúc buổi học. Các sinh viên lần lượt rời lớp, vừa đi vừa nhìn Yelena và Ngải Thấm Đông, cười nói thì thầm với nhau.

Triệu Từ Hành có thể dự đoán được những lời bàn tán “gió tanh mưa máu” và cả sự khuyên nhủ “chân thành” từ đồng nghiệp hay ban giám hiệu sau này.

Trong thâm tâm, cô không hề muốn làm “bà hai.” Nhưng cô cũng chưa bao giờ nghiêm túc nghĩ về tương lai với Ngải Đăng. Nhất là khi cô biết, chẳng bao lâu nữa, Yelena sẽ sang Anh. Cô không dám nghĩ sâu, càng không biết làm sao hỏi Ngải Đăng về chuyện này.

*

Trên đường từ khách sạn Tứ Quốc trở về trường, tiếng người, tiếng xe, tiếng pháo và cả tiếng đại bác hòa quyện không ngừng.

Triệu Từ Hành ngồi trong xe của Ngải Đăng, thỉnh thoảng ngước mắt nhìn bầu trời rực rỡ ánh sáng.

Vừa rồi Ngải Đăng đã chơi pháo cùng Ngải Thấm Đông. Cậu bé vừa phấn khích vừa có chút sợ hãi, tay bịt tai mà nhảy lung tung. Triệu Từ Hành có thể thấy sự dịu dàng hiếm có trong ánh mắt của Ngải Đăng, cũng như sự gắn bó sâu đậm của Yelena và Ngải Thấm Đông dành cho anh.

Nhưng cô không cảm thấy mình là người thừa. Ba người họ chẳng hề để cô đứng ngoài. Cô đã có một buổi tối đẹp đẽ và khó quên. Có khoảnh khắc, khi cánh tay Ngải Đăng nhẹ nhàng ôm lấy eo cô, còn cô ngước nhìn trời pháo hoa, cô cảm nhận được tình yêu thực sự.

Cô không hối hận, cũng chẳng thể nào quên, dù tương lai có ra sao.

Chiếc xe dừng lại chậm rãi.

“Nhanh thật.” Triệu Từ Hành nói. Thực ra, khách sạn Tứ Quốc cách trường không gần, nhưng khi Ngải Đăng đưa cô về, quãng đường ấy bỗng chốc ngắn lại.

Ngải Đăng quay sang, nắm lấy tay cô và đặt một nụ hôn nhẹ lên đó.

“Hôm nay anh có thể không về không?” Triệu Từ Hành hỏi, nhìn anh đầy ngập ngừng.

Ánh mắt Ngải Đăng chợt sắc bén, anh nhìn cô đầy ngạc nhiên.

Mặt cô đỏ ửng: “Em không có ý đó. Ý em là…” Cô đang cố nghĩ cách giải thích: “Chúng ta có thể đến ngôi tứ hợp viện nhỏ của cha em. Có ba phòng, chúng ta không ngủ chung. Từ khi cha em mất, em hiếm khi quay lại đó, toàn ở ký túc xá trường… Anh đang nghĩ gì vậy…”

Ngải Đăng vẫn giữ lấy tay cô, im lặng chờ cô nói hết. Nhưng nếu anh không nói, cô có khi tự cắn lưỡi vì lúng túng mất.

“Dù em có ý đó hay không, anh cũng không về nữa.” Ngải Đăng nói, rồi lại hôn lên tay cô.

Triệu Từ Hành thầm nghĩ, anh quả thật thẳng thắn. Cô nhấn mạnh: “Không phải ý đó.”

“Ừ.” Ngải Đăng gật đầu.

Cô cảm thấy tiếng “ừ” này sao mà quỷ quyệt. Cô nhìn anh chằm chằm đầy nghi ngờ, lớn tiếng gọi tên anh: “Ngải Đăng!”

“Ừ?” Anh đáp lại, vẻ không đứng đắn.

“Anh đang nghĩ gì vậy?” Triệu Từ Hành phát hiện mình ngốc nghếch, lại hỏi lần nữa.

“Anh nghĩ xem em có ý gì, rốt cuộc muốn anh làm gì.” Nói xong, Ngải Đăng nghiêm túc hẳn.

Cô nhìn ra được, anh đang trêu cô. Cô vừa định nói thì anh đã cúi xuống, giữ lấy cằm cô và hôn thật sâu, thật mãnh liệt.

Bầu trời pháo hoa rực rỡ, đẹp đẽ nhưng ngắn ngủi.

Anh chậm rãi buông cô ra, giọng khàn khàn dịu dàng bên tai: “Yên tâm, được không?”

“Ừm.” Triệu Từ Hành bị hôn đến ngơ ngẩn, thuận miệng đáp, rồi lập tức nhận ra câu trả lời này càng khiến cô không thể yên tâm.

Cô lại lo lắng một chuyện khác: “Yelena có lo lắng cho anh không?”

“Cô ấy vừa nói với anh, tối nay không cần về cũng được.”

“Cô ấy coi em là người thế nào chứ?” Triệu Từ Hành vừa cười vừa nói, cảm thấy bất lực.

“Em tự vẽ tranh khỏa thân của cô ấy, lại còn đưa cho cô ấy xem. Em nghĩ cô ấy sẽ nghĩ gì?”

Triệu Từ Hành định phản bác, nhưng nghĩ lại thấy Ngải Đăng nói cũng đúng.

Khi cô còn đang ngẩn ngơ, Ngải Đăng hỏi: “Ở đâu?”

“Gì cơ?”

“Căn tứ hợp viện đó.”

“À, ngay con ngõ phía trước.”

Ngải Đăng lái xe thêm một đoạn, tìm chỗ kín đáo để dừng lại. Anh từng đến trường cô vài lần, có lẽ không ít người nhận ra chiếc xe này. Nếu sáng mai bị bắt gặp, sẽ chẳng hay ho gì cho cô.

Họ xuống xe. Đêm chưa khuya, nhưng con ngõ đã rất yên tĩnh, chỉ còn vang vọng tiếng pháo từ xa.

Ngải Đăng nắm tay Triệu Từ Hành, nói với cô: “Em là người thế nào, anh đều thích.”

Triệu Từ Hành nghe xong, mỉm cười đầy ý nhị. Cô nghĩ, Ngải Đăng đôi lúc lạnh lùng, bí ẩn, thậm chí có chút đáng sợ, nhưng mỗi khi trực tiếp thì lại rất thẳng thắn.

Chỉ là, chuyện này, tên nhóc này đã hiểu nhầm rồi.
 
Chương 29: Mày chỉ có một cái tên này


Cánh cổng chính của tứ hợp viện được đẩy ra, phát ra một tiếng “kẽo kẹt”. Sân không lớn, giữa sân có một cây hòe, cành lá vươn cao hòa quyện với ánh pháo hoa từ xa. Dây leo đã bò kín các bức tường của hai dãy phòng bên hông, rõ ràng đã lâu không có người ở. Tuy vậy, từ cổng chính đến sân và phòng chính đều sạch sẽ, vẫn thấy dấu vết có người quét dọn.

“Em thường qua đây quét sân, lau dọn chút bụi. Hi Minh bảo em nên cho thuê lại, cho học sinh hoặc giáo viên từ nơi khác…” Triệu Từ Hành buông tay Ngải Đăng, vừa nói nhỏ vừa cẩn thận chốt cửa lại. Ngải Đăng đứng ngay bên cạnh cô, như thể chỉ im lặng nhìn cô. Sân tối, Triệu Từ Hành không thấy rõ vẻ mặt của người này, anh lại không nói gì. Cô liền hỏi: “Anh nghĩ sao?”

Ngải Đăng dường như bật cười khẽ, nhưng lại nói: “Em như thể sợ anh nửa đêm trốn mất vậy.”

Triệu Từ Hành đẩy nhẹ anh một cái, vừa cười vừa mắng: “Anh nói bậy.” Cô quay người đi về phía phòng chính, anh lập tức theo sau.

Vào đến phòng, Triệu Từ Hành bật đèn. Trên bàn gỗ, chiếc đồng hồ để bàn bằng gỗ hồng vẫn đung đưa đều đặn. Kim giờ đã qua số IX La Mã. Mặt đồng hồ bám một lớp bụi mỏng, trông như chủ nhân đã lâu không quay lại.

Triệu Từ Hành chăm chú nhìn chiếc đồng hồ, ngẩn ngơ một lúc, rồi quay sang Ngải Đăng. Anh cũng đang nhìn cô. Tối nay anh không đội mũ, lúc này ánh mắt lại dịu dàng đến lạ, khiến lòng cô khẽ rung động. Cô nhìn sâu vào đôi mắt đen của anh, như mơ màng gọi tên: “Ngải Đăng.”

Ngải Đăng nhìn cô, khẽ cười, như thể đáp lời, nhưng nụ cười ấy lại mang vẻ phong lưu khó tả.

Triệu Từ Hành lập tức quay đi, khẽ co vai, nửa hỏi nửa tự nhủ: “Anh có lạnh không? Em đi nhóm lửa, đun ít nước.” Cô vừa định bước, anh đã nắm lấy tay cô: “Anh đi cùng em.”

Hai người bận rộn một lúc, cuối cùng cũng có trà nóng. Một chiếc lò than nhỏ đặt giữa phòng, trong chốc lát căn phòng ấm áp hẳn.

“Anh buồn ngủ không?” Triệu Từ Hành tay cầm bát trà hỏi.

Ngải Đăng ngồi cạnh cô, vẫn giữ nụ cười ấy, không nói một lời.

Triệu Từ Hành sốt ruột: “Không phải anh không thích cười sao? Anh không được cười nữa.”

Ngải Đăng cầm lấy tách trà từ tay cô, đặt lên bàn, sau đó nắm lấy tay cô đặt vào lòng bàn tay mình. Anh nhìn cô thật sâu, nhẹ nhàng nhưng có chút cương quyết kéo cô lại gần. Triệu Từ Hành hiểu ý, chần chừ đứng dậy. Trong lúc cô còn đang nghĩ ngợi, anh đột ngột dùng lực kéo cô vào lòng. Cô cắn chặt môi dưới, không phát ra một tiếng nào. Và rồi, cô ngồi nghiêng trên đùi anh, để anh ôm chặt lấy mình.

Triệu Từ Hành cảm nhận được sức mạnh từ vòng tay anh, nhưng anh không làm cô đau. Cô cố kiểm soát hơi thở, muốn bản thân thư giãn, nhưng cô quá căng thẳng, toàn thân cứng đờ, không dám nhúc nhích. Cô thậm chí không nhận ra mình vẫn đang cắn môi dưới, cho đến khi ngón tay cái của anh nhẹ nhàng lướt qua môi cô.

“Không thích à?” Anh thì thầm bên tai cô.

Triệu Từ Hành như bị điện giật, lắc đầu lia lịa. Cô cũng không biết mình muốn nói thích hay không thích, có lẽ cô chỉ muốn thoát khỏi hơi thở của anh, hơi thở khiến cổ và tai cô ngứa ngáy. Ngón tay anh vẫn chạm lên môi cô. Cô vội vàng đẩy tay anh ra, luống cuống đứng dậy.

Ngải Đăng không ngăn cô, vẫn ngồi đó, ánh mắt mang chút trêu chọc nhìn cô.

Triệu Từ Hành hít sâu một hơi, nhìn thẳng vào anh, nói: “Nếu anh không buồn ngủ, chúng ta nói chuyện đi, bàn chuyện nghiêm túc.”

Ngải Đăng không phản đối.

Triệu Từ Hành cầm tách trà lên, uống một ngụm, suýt thì bị bỏng lưỡi.

Ngải Đăng lúc này mới hơi lo lắng hỏi: “Bị bỏng à?” Anh định kéo tay cô.

“Không!” Triệu Từ Hành vội chối, lùi lại một bước, chỉ tay vào anh, nhắc nhở: “Chuyện nghiêm túc! Mời anh nói trước, Ngải tiên sinh.”

“Những gì anh nghĩ đều không nghiêm túc.” Ngải Đăng nói ngay không chút do dự.

Triệu Từ Hành trợn tròn mắt, sao anh có thể thẳng thắn đến vậy?

Thấy cô như vậy, lúc thì như một cô thiếu nữ e thẹn, lúc lại như chú thỏ sợ hãi, Ngải Đăng không trêu cô nữa. Anh ngồi thẳng dậy, vắt chân chữ ngũ, cầm bát trà trên bàn, trở nên nghiêm túc: “Từ Hành, em muốn nói gì, muốn hỏi gì, anh đều ở đây. Tối nay anh không đi đâu cả.”

Dáng vẻ ngạo mạn, phong lưu. Triệu Từ Hành thầm nghĩ, nhưng sao cô lại thích anh vậy? Nếu cha còn sống, không biết sẽ cảm thán ra sao. Cô ngồi xuống ghế của mình, nhìn chằm chằm vào lò than, lấy hết can đảm, nhẹ nhàng hỏi: “Sao anh lại nói yêu em? Chúng ta quen nhau bao lâu đâu. Anh chắc chắn không?”

Ngải Đăng cũng nhìn vào lò than, một lúc sau mới trả lời cô: “Không chắc chắn.”

Lòng Triệu Từ Hành vừa hụt hẫng lại vừa ấm áp. “Thế sao còn nói?” Cô mỉm cười hỏi.

“Anh muốn nói.” Ngải Đăng quay sang nhìn cô. Nét mặt cô gái mỗi lúc lại làm anh rung động, những lúc không gặp cô, anh luôn nghĩ đến. Đó là cảm giác anh chưa từng trải qua, trước đây anh cứ nghĩ những điều trong phim ảnh hay kịch nói đều là giả. “Lúc đó anh vừa hôn em xong, muốn nói gì đó, câu nói ấy liền bật ra.” Anh không nói cho cô biết rằng đã rất nhiều năm anh không nói tiếng Pháp. Chính anh cũng bị bất ngờ.

“Ngải thiếu gia đúng là khéo dỗ con gái.” Triệu Từ Hành khẽ cười. Dù trong lòng cô biết từng lời của anh đều là thật.

Ngải Đăng mỉm cười, biết cô lại ngượng ngùng. Anh hỏi: “Chuyện này nghiêm túc sao?”

Triệu Từ Hành ngạc nhiên nhìn anh.

“Chúng ta ngủ cùng phòng.”

Câu nói của Ngải Đăng không phải một câu hỏi, mà như khẳng định chắc nịch.

“Gì cơ?”

“Ngủ cùng phòng, nhưng nghiêm túc.” Ngải Đăng càng nói càng giống như chuyện này là điều hiển nhiên. “Em là người của anh, Từ Hành.”

Lần này, khi anh nói “em là người của anh”, Triệu Từ Hành biết mình không nghe lầm.

“Không ngủ chung chăn.” Triệu Từ Hành không ngờ mình lại đồng ý.

“Được.”

“Không được động tay động chân, anh phải hứa.”

Ngải Đăng nhíu mày, dường như đang suy nghĩ một chuyện rất quan trọng.

“Cái này mà cũng cần nghĩ à?” Triệu Từ Hành thúc giục.

“Thế nào gọi là động tay động chân?” Ngải Đăng nghiêm túc hỏi.

Triệu Từ Hành nhìn dáng vẻ của anh, không giống như đang trêu chọc cô, mà thật sự là đang hỏi. Cô cũng nghĩ một lát rồi đáp: “Vừa rồi bắt em ngồi lên đùi anh, chính là vậy.”

“Vậy là em không thích?” Ngải Đăng tỏ vẻ khó hiểu.

Triệu Từ Hành cắn môi dưới, “Em không nói vậy.”

“Nếu em thích, tại sao không để anh làm?” Ngải Đăng càng khó hiểu hơn.

“…Đêm nay anh không được hỏi tại sao nữa!” Triệu Từ Hành bị hỏi đến không chịu nổi, đành ra lệnh cấm. Trước giờ cô ở bên anh, luôn là cô hỏi anh, hôm nay không biết vì sao, tên nhóc này lại hỏi quá nhiều!

Ngải Đăng cảm thấy Triệu Từ Hành có chút không nói lý lẽ. Nhưng anh vẫn còn một câu hỏi chưa hỏi.

“Hôn em có tính là động tay động chân không?”

Triệu Từ Hành đang uống trà, suýt chút nữa thì bị sặc. Ngải Đăng, tên khốn này. Trong lòng cô thầm chửi một câu. Cô lén nhìn anh, khóe môi anh hơi nhếch lên, lần này đúng là anh đang trêu cô!

*

Tây sương phòng là khuê phòng của Triệu Từ Hành, có chút bụi bặm, nhưng theo tiêu chuẩn của Ngải Đăng, vẫn coi là sạch sẽ. Ngoài ra, mọi thứ đều được dọn dẹp gọn gàng, rất giống khuê phòng của một cô gái. Tấm gương phương Tây trên tường rất tinh xảo đẹp đẽ, phải nói là có chút không hợp với vẻ giản dị của tứ hợp viện.

Ngải Đăng nhìn tấm gương đó, Triệu Từ Hành cũng nhìn theo.

Như biết Ngải Đăng đang nghĩ gì, Triệu Từ Hành khẽ cười nói: “Đây là vào lễ trưởng thành của em, cha tặng. Ông nói với em, phải nhìn rõ bản thân, phải yêu bản thân.”

Ngải Đăng có chút kinh ngạc, anh không giấu được, chân thành nói: “Triệu tiên sinh đúng là một người kỳ lạ. Ông ấy đối xử với em rất tốt phải không?”

“Ừm.” Triệu Từ Hành hơi tự hào đáp: “Không có ông ấy sẽ không có em. Em rất may mắn.”

“Thật sự rất may mắn.” Ngải Đăng nhìn cô gái trong gương, “Anh rất biết ơn ông ấy.”

Triệu Từ Hành chăm chú nhìn đôi mắt trong gương, cô không biết tại sao đôi mắt trẻ như vậy lại khiến cô có cảm giác từng trải qua nhiều sóng gió. Lúc này, đôi mắt ấy thay đổi, giấu đi sự sâu sắc, thêm vài phần nghịch ngợm.

Ngải Đăng nghiêng mặt nhìn Triệu Từ Hành, hỏi: “Em đã từng tự vẽ mình chưa?”

Triệu Từ Hành biết anh sẽ hỏi điều này, cô hơi ngượng, nhưng vẫn gật đầu.

“Anh muốn xem.”

“Để sau đi.”

“Sau là khi nào?”

Triệu Từ Hành quay đầu đi, không trả lời, bước về phía giường sắp xếp lại chăn gối. Cô vừa trải giường vừa nói với anh: “Đi lấy lò than lại đây, cẩn thận đừng bỏng tay. Em đi lấy thêm chăn.”

Kim đồng hồ điểm mười một giờ, hai người đều nằm xuống, đèn điện cũng đã tắt, căn phòng chìm vào bóng tối.

Triệu Từ Hành đột nhiên hỏi: “Ngủ chưa?”

“Chưa.” Giọng Ngải Đăng vang lên, có chút ngột ngạt.

“Nói chuyện cũ đi.”

“Hửm?” Ngải Đăng trở mình, quay về phía Triệu Từ Hành, anh không nhìn thấy cô, chỉ biết cô ở đó, khiến anh vừa bồn chồn vừa yên tâm.

“Câu chuyện của anh, không phải anh nói rất dài sao? Hôm nay kể một đoạn trước. Em muốn nghe.”

Ngải Đăng nhắm mắt lại trong bóng tối. Bắt đầu kể từ đâu đây?

*

Mười một năm trước, tại Cáp Nhĩ Tân.

Gió từ sông Tùng Hoa thổi đến, se lạnh lướt qua mặt Ngải Đăng, nhưng đã bớt đi sự giá buốt. Anh biết đây đã là mùa xuân của miền Bắc. Trên con đường không xa, đầu cành hoa mơ hồng nhạt, một mái vòm tròn nổi bật che khuất ánh nắng, đó là nhà thờ St. Sophia vừa được xây lại.

Cậu bé Ngải Đăng mười bốn tuổi chăm chú nhìn vào khoảng không gian dưới mái vòm của nhà thờ Chính thống giáo. Nơi đó, giữa quán rượu và tiệm thuốc, là một tửu lâu khá sang trọng, nghe nói mới chuyển đến từ Vladivostok.

Chưa đến giờ ăn, trước cửa tửu lâu lúc này không đông người lắm. Ngải Đăng liếc mắt một cái đã tìm thấy người mình muốn tìm—từ góc độ này nhìn chéo qua, người đó đang ngồi ở một bàn trong góc tầng một của tửu lâu. Phía trên cái đầu trọc của người đó, trên bức tường, treo một mảnh lụa đỏ mà Ngải Đăng rất quen thuộc, trên đó thêu bốn chữ lớn “Vạn Thương Tụ Tập”. Dĩ nhiên, lúc đó Ngải Đăng không đọc được.

Từ góc nhìn này, Ngải Đăng chỉ có thể thấy nửa mặt bên của người đầu trọc, cùng với chiếc chén rượu trên bàn của ông ta. Ngải Đăng không thể tiến gần hơn, anh biết người này nhất định rất cảnh giác. Ngải Đăng liếc qua con hẻm nhỏ bên cạnh tiệm thuốc, giao cắt với con đường phía trước, đúng như dự đoán của anh, ở đó đã tụ tập vài cậu bé người Nga vô công rỗi nghề.

Ngải Đăng men theo đường vòng, tránh cửa chính của tửu lâu, không để lộ chút sơ hở nào mà tiếp cận nhóm thiếu niên người Nga ấy. Chúng trạc tuổi Ngải Đăng nhưng cao lớn hơn. Lúc này, chúng đang vây quanh một con chó nhỏ lông tạp mà chúng vừa kiếm được, chơi đùa với vẻ thích thú.

Ngải Đăng chậm rãi tiến đến khoảng cách phù hợp, sau đó bất ngờ sải vài bước nhanh chóng, đá mạnh vào đầu gối của một cậu bé người Nga. Trong lúc chúng còn đang sững sờ, Ngải Đăng lập tức bồi thêm một cú đấm vào mặt cậu bé đã quỳ nửa gối xuống. Rồi anh ôm lấy con chó nhỏ, quay người bỏ chạy.

Mấy cậu bé người Nga lập tức phản ứng, đuổi sát phía sau Ngải Đăng. Anh chạy nhanh hết mức có thể ra khỏi con hẻm, ngay lập tức rẽ gấp một góc, bước dài mấy bước, lao thẳng vào cửa chính của tửu lâu.

Lúc này, trong tửu lâu không có nhiều người, chỉ có một tiểu nhị đứng ở cửa. Anh ta không cản được Ngải Đăng, lại càng không ngăn được mấy cậu bé người Nga đang đuổi theo ngay sau đó.

Ngải Đăng vừa vào tửu lâu liền thả con chó nhỏ xuống, bản thân anh thì nhảy lên một chiếc ghế dài, bước chân lên mặt bàn, hai bước đã lao về hướng khác. Đó chính là góc mà anh đã quan sát trước đó—nơi người đầu trọc đang ngồi.

Những thiếu niên người Nga lập tức chia thành hai nhóm, hai người xông về phía con chó nhỏ, còn bốn người lao về phía Ngải Đăng. Bên trong tửu lâu rất rộng rãi, nhưng Ngải Đăng cứ chạy càng lúc càng vào góc khuất. Tiếng quát tháo của những người hầu đã vang lên bên tai, Ngải Đăng biết mình phải làm gì, anh cúi người chui xuống gầm bàn. Bốn thiếu niên người Nga lao đến cái bàn, trong khi đó, con chó nhỏ bất ngờ sủa lớn và nhảy tới bên này. Trong sự hỗn loạn ấy, một gã hầu béo vạm vỡ và một gã hầu nhỏ thó lanh lẹ đã cầm gậy xông vào…

Ngải Đăng lách người tránh đôi tay gần nhất với mình, rồi lộn người đến sát bên người đàn ông đầu trọc. Ngải Đăng lập tức ngửi thấy một mùi hương kỳ lạ, không khó ngửi, giống mùi gỗ đàn hương. Khi anh ngẩng đầu lên, người đàn ông đầu trọc vừa đưa tay chặn một thiếu niên người Nga đang lao tới, tay còn lại đẩy bật hai người khác ra xa.

Trong tích tắc đó, Ngải Đăng ở rất gần người đàn ông đầu trọc, anh thấy rõ hàm răng vàng, những nếp nhăn trên gương mặt, bộ râu dê và ánh sáng sắc bén trong đôi mắt.

Ngay giây tiếp theo, Ngải Đăng giật lấy tấm lụa đỏ treo trên tường, động tác giống như một cậu bé hoảng loạn muốn túm chặt một thứ gì đó. Tấm lụa dày vừa vặn quấn quanh sau gáy người đàn ông đầu trọc, nửa còn lại che phủ trên ghế dài.

Hai gã hầu cũng đã đến, nhưng trông họ có vẻ sợ hãi không dám hành động gì, mấy thiếu niên người Nga ngã trên sàn đều mở to mắt nhìn cảnh tượng này. Một người tỉnh táo lại, định lao qua người đàn ông đầu trọc để bắt Ngải Đăng. Nhưng Ngải Đăng đã nhanh chóng bước lên mặt bàn, hất đổ chén rượu vào người thiếu niên ấy, rồi nhảy ra khỏi vòng vây, lao thẳng về phía cửa.

“Đừng nhúc nhích, nhóc con.” Ngải Đăng đứng sững lại. Anh nghe thấy tiếng lên đạn. Cùng lúc đó, mấy thiếu niên người Nga lăn lóc bỏ chạy khỏi tửu lâu, như thể sợ hãi vô cùng. Ngay cả con chó nhỏ lông tạp cũng sủa ầm ĩ rồi chạy thẳng ra cửa chính.

Ngải Đăng từ từ quay người lại.

Đôi mắt sắc như chim ưng của người đàn ông đầu trọc nhìn thẳng vào Ngải Đăng, trong tay cầm khẩu súng ngắn đang chĩa thẳng vào anh. Ngải Đăng không né tránh ánh mắt của ông ta, cứng cỏi nhìn thẳng vào đôi mắt ấy.

“Thứ trong tay áo, lôi ra.” Giọng nói của người đàn ông đầu trọc trầm và mạnh mẽ.

Ngải Đăng đưa tay vào trong tay áo, rút ra một bọc lụa nhỏ.

“Đưa lại đây.”

Ngải Đăng chậm rãi bước tới mấy bước, trao bọc lụa vào tay người đàn ông.

Cùng lúc, nòng súng chạm vào trán Ngải Đăng.

“Kỳ Nhị gia, xin ngài bỏ qua, tên nhóc trộm cắp này để tôi cho bọn hầu đánh cho một trận là xong.” Phía sau vang lên tiếng của ông chủ tửu lâu, kèm theo một cái tát vào gáy Ngải Đăng, làm anh lóa mắt. Nhưng Ngải Đăng vẫn giữ ánh nhìn kiên định vào đôi mắt trước mặt. “Huống hồ, đây cũng không phải là địa bàn của ngài, gây chuyện lớn e không hay…”

Người đàn ông được gọi là Kỳ Nhị gia nheo mắt, rồi cười nhạt, lộ ra răng vàng. Ông nói: “Thằng nhóc này không phải trộm vặt bình thường.” Không đợi ông chủ tửu lâu trả lời, ông cất súng đi, đứng dậy, cơ thể cao gầy đứng trước Ngải Đăng, một bàn tay xương xẩu mà mạnh mẽ như móng vuốt đại bàng túm lấy cổ áo sau của Ngải Đăng. “Đi theo ta, nhóc con.”

Kỳ Nhị gia có sức rất lớn, bước đi rất nhanh, Ngải Đăng bị kéo lảo đảo theo sau. Chẳng mấy chốc, họ đến một quán ăn khác, nhìn đơn sơ hơn nhiều nhưng cũng kín đáo hơn.

Sau khi ngồi xuống, Kỳ Nhị gia mới buông Ngải Đăng ra. Tuy nhiên, dường như ông có thể túm lại Ngải Đăng bất cứ lúc nào. Dù bị siết đến nghẹt thở, Ngải Đăng vẫn chăm chú nhìn vào mắt ông.

Kỳ Nhị gia cất tiếng: “Ai phái mày đến đây, nhóc?”

Ngải Đăng đáp: “Không ai cả.”

Kỳ Nhị gia im lặng một lúc. Ông nhìn Ngải Đăng một hồi, đôi mắt ghê rợn không chớp. Ngải Đăng cũng nhìn thẳng vào ông, chờ ông hỏi tiếp.

“Mày biết tao là ai.” Đây không phải là câu hỏi, nên Ngải Đăng không trả lời. “Mày cũng biết trong bọc là gì. Và chắc hẳn mày đã theo dõi một thời gian, nếu không sẽ không biết đúng lúc nào để gây rối mà hành động… hơn nữa, mày không sợ súng.”

“Không ai là không sợ súng, trừ khi muốn chết.” Ngải Đăng buột miệng.

Kỳ Nhị gia bật cười lớn, vỗ một cái trông như thân thiện nhưng mạnh đến nỗi suýt làm Ngải Đăng gục xuống bàn. Khi Ngải Đăng ngẩng đầu lên, ông vẫn nhìn chằm chằm xuống cậu, rồi nói: “Theo ta, nhóc con. Mày có tên không?”

Ngải Đăng cau mày, một lúc sau mới nói ra một chữ. “Eden.”

Kỳ Nhị gia ánh mắt sắc lại, môi cười giễu: “Tên Tây à? Tên Trung thì sao?”

Ngải Đăng im lặng.

Kỳ Nhị gia đoán chừng, trầm ngâm nói: “Nghe giống Ngải Đăng. Thế này nhé, từ nay mày họ Ngải’, chữ ‘Ngải’ trong cây ngải, chữ ‘Đăng’ trong phàn đăng (leo lên), một bước lên trời. Mày chỉ có một cái tên này, ai hỏi thêm gì, đừng nói tên Tây gì cả. Nhớ chưa?”

Ngải Đăng mừng thầm nhưng không tỏ rõ, chỉ gật đầu mạnh.

“Mày không biết chữ phải không?” Kỳ Nhị gia lẩm bẩm, rồi không chờ Ngải Đăng phản ứng, gọi người hầu tới, gọi vài món ăn, có lòng heo tẩm hạt thông, xúc xích đỏ, dưa bắp cải thịt ba chỉ, trứng xào, giá xào và bánh xuân.

Món lên, hai người ăn, không nói gì.

Khi Ngải Đăng đang nhét cái bánh thứ hai vào miệng, Kỳ Nhị gia đột nhiên nói: “Loại trò thử thách lòng trung thành này, tốt nhất là đừng làm quá nhiều.”

Ngải Đăng suýt phun giá xào ra khỏi miệng. Anh ngước lên nhìn Kỳ Nhị gia. Hàm răng vàng lại lộ ra, Kỳ Nhị gia cười khẽ: “Khi tao nói cho mày theo tao, ánh mắt mày và miệng không động, nhưng mũi lại nhúc nhích… mày cố tình gây rối để đánh cắp đồ, cho ta xem tài mày… mày biết chắc chắn không thể thoát được.”

Ngải Đăng cúi đầu, đặt nửa chiếc bánh còn lại xuống, cố nuốt thức ăn trong miệng xuống.

“Tại sao mày muốn đi theo tao?” Kỳ Nhị gia hỏi tiếp.

“Tại sao ông lại muốn thu nhận tôi?” Ngải Đăng hỏi lại. “Tôi cũng không nghĩ sẽ dễ dàng như vậy.”

Kỳ Nhị gia cười nhạt: “Thằng nhóc này… còn lâu mới hết chuyện. Dù sao mày đừng có hối hận. Nói thật, mày có thể đi lính, bây giờ ngoài kia quân nhiều vô kể, đủ loại cờ hiệu. Mày có cái gan lì, chỉ cần vượt qua mấy năm đầu… thôi bỏ, đôi mắt mày thật không giống với tuổi mày, đã chọn đúng người là tao thì cũng có mắt đấy. Đừng ngừng ăn, tiếp tục ăn đi, no cái bụng vào, sáng mai chúng ta lên đường.” Nói xong, ông không nhìn phản ứng của Ngải Đăng nữa, lấy một cây xúc xích đỏ lên cắn nhai ngấu nghiến.
 
Chương 30: Làm thiếu gia thì phải ra dáng thiếu gia


“Thì ra anh tên là Eden, nghĩa là vườn địa đàng.” Trong bóng tối, Triệu Từ Hành thì thầm thật khẽ. Cô nhớ Ngải Đăng từng nói anh lớn lên ở một nhà thờ Thiên Chúa giáo tại Cáp Nhĩ Tân, có lẽ cái tên này do một vị giáo sĩ ngoại quốc đặt. Chỉ là anh chưa bao giờ kể rõ về quãng thời gian ở nhà thờ, mà chỉ nói đến việc gặp gỡ Kỳ Nhị gia.

“Không còn Eden nữa, anh tên là Ngải Đăng.” Ngải Đăng nói một cách bình thản. Anh nhìn về phía Triệu Từ Hành, cô cũng nhìn về phía anh. Khoảng cách giữa hai người không quá xa, nhưng cũng không gần lắm. Anh có thể ngửi thấy mùi hương dịu nhẹ từ cô, có thể nghe thấy nhịp thở không đều của cô. Mặc dù không thấy rõ khuôn mặt cô, anh vẫn có thể tưởng tượng được hình dáng của cô.

Vừa rồi, cô là người đầu tiên cởi áo ngoài, lên giường và chui vào chăn. Sau đó anh mới bước vào phòng. Khi anh cởi quần áo, cô đã quay mặt đi, có lẽ còn nhắm mắt, cả người căng thẳng không dám động đậy. Anh thấy cô như vậy nên không trêu chọc, lặng lẽ tắt đèn và nằm xuống bên cạnh cô.

“Đó là một cái tên hay, Kỳ Nhị gia thật biết cách đặt tên.” Triệu Từ Hành khen ngợi, rồi hỏi tiếp, “Ngải Đăng, tại sao anh lại muốn đi theo Kỳ Nhị gia? Ông ấy thực sự là người thế nào?”

Nằm bên cạnh cô gái mà mình thích, lòng Ngải Đăng có chút bối rối. Trước đó, khi kể lại chuyện cũ, cô không nói gì thì còn đỡ, bây giờ cô nhẹ nhàng hỏi anh những câu như vậy khiến anh cảm thấy cả người nóng bừng. Anh dứt khoát xoay người, nằm xa cô một chút.

Anh điều chỉnh lại nhịp thở, hai tay gối sau đầu, nhìn lên trần nhà tối om, rồi bất chợt hỏi, “Từ Hành đã bao giờ bị đói bụng chưa?”

Triệu Từ Hành ngẩn ra, không ngờ anh lại hỏi điều này. Trong bóng tối, cô khẽ lắc đầu, đáp, “Hình như chưa.”

Từ khi đi theo Triệu Đức Thụy, cô không những không phải chịu đói, mà bữa nào cũng có thịt ăn. Triệu Đức Thụy tuy không xuất thân từ gia đình giàu có quyền quý, nhưng nhà họ Triệu vốn là dòng dõi thư hương. Tổ tiên ông là người Phúc Kiến, thời nhà Thanh từng có vài người đỗ tiến sĩ. Nhà họ Triệu đông con cháu, đến đời Triệu Đức Thụy, đa số đều làm ăn khấm khá. Bố mẹ Triệu Đức Thụy mất sớm, ông còn một người anh trai sống ở Hồng Kông. Triệu Từ Hành từng gặp bác cả vài lần lúc còn nhỏ, lần sau nữa là ở tang lễ cha nuôi. Triệu Đức Thụy là giảng viên đại học, cả đời vẽ tranh, có chút tiếng tăm, nuôi con cái không thiếu thốn gì. Chỉ tiếc là ông mất sớm.

Triệu Từ Hành nghĩ ngợi, không nói ra. Cô biết, so với nhiều người, mình đã rất may mắn.

“Khi đói đến cùng cực, phải tranh đồ ăn với chó hoang,” Ngải Đăng nói một cách lạnh nhạt, giọng anh như lạc về thành phố trong ký ức. “Mùa đông ở Cáp Nhĩ Tân kéo dài vô tận, có lúc cảm giác như mùa xuân sẽ không bao giờ đến.” Anh nói rồi khẽ cười, “Ha, mà cũng chưa phải điều tệ nhất. Kỳ Nhị gia nói đúng, anh có thể đi lính. Nếu không gặp ông ấy, có lẽ anh thực sự đã đi lính rồi… Anh theo ông ấy hai ngày, biết ông ấy đến từ Bắc Kinh – khi đó vẫn gọi là Bắc Kinh, biết ông ấy có súng, có tiền, ai cũng sợ ông ấy… Anh muốn trở thành người như thế.”

Triệu Từ Hành nghe, im lặng một lúc lâu. Cô nhìn về phía Ngải Đăng. Giờ đây anh đã nằm cách xa cô hơn. Cô muốn đến gần anh, ôm lấy anh, nhưng lại ngập ngừng.

Họ đều là những đứa trẻ mồ côi trong loạn thế. Cô may mắn hơn một chút, anh lại kém may mắn hơn. Cô gặp được Triệu Đức Thụy từ sớm, còn anh mãi đến năm mười bốn tuổi mới gặp Kỳ Nhị gia. Triệu Đức Thụy là một nhà nho, còn Kỳ Nhị gia nghe có vẻ là người trong giới giang hồ.

“Có phải Kỳ Nhị gia dạy anh viết chữ không?” Cô hỏi.

“Ừ.” Ngải Đăng nhìn về phía cô, “Học muộn, mà phải học nhiều thứ, nên viết không đẹp.”

“Thật ra… cũng tạm.” Triệu Từ Hành mím môi. Nói thế có hơi miễn cưỡng, nhưng cô không muốn làm anh buồn.

Ngải Đăng khẽ cười, hiểu cô đang an ủi mình. Anh nhướng giọng, trêu chọc, “Từ Hành cũng biết dỗ đàn ông cơ đấy.”

“Không đứng đắn!” Triệu Từ Hành mắng yêu một câu, rồi kéo chăn che người. “Nói thế, Kỳ Nhị gia là thầy của anh, sao ông ấy lại gọi anh là thiếu gia?”

“Còn muốn nghe chuyện nữa à?” Giọng Ngải Đăng giờ giống như đang dỗ một đứa trẻ.

“Em chưa buồn ngủ, anh thì sao?” Triệu Từ Hành nói, tinh thần phấn chấn.

“Không buồn ngủ. Nhưng nói cả buổi, khát nước rồi.” Ngải Đăng vừa nói vừa ngồi dậy, “Để anh rót nước.”

Triệu Từ Hành cũng ngồi dậy theo, hỏi, “Anh có đói không? Để em làm gì đó cho anh ăn nhé.”

Ngải Đăng đưa tay qua trong bóng tối, xoa đầu cô đầy yêu thương. “Không đói, cô gái ngoan nằm xuống nghỉ đi, nhắm mắt lại…”

“Gì cơ?” Triệu Từ Hành khẽ “hứ” một tiếng. Anh lại đang trêu chọc cô. Cô vừa định mắng, thì nghe anh nói một cách vô lại, “Anh không mặc áo, lát nữa bật đèn lên em lại sợ như thỏ bị hoảng.”

Triệu Từ Hành nghe anh đùa như thế thì không phục. Cô tự nhủ mình là một phụ nữ hiện đại từng du học, học ngành nghệ thuật, từng thấy không biết bao nhiêu cơ thể nam nữ thật giả. Huống hồ, cô là người mời anh ở lại, cũng là người đồng ý ngủ chung giường. Nếu có gì xảy ra, thì chắc chắn là cô cam tâm tình nguyện.

Cô bĩu môi, nói với vẻ thách thức, “Trời lạnh mà ai bảo anh không mặc gì?! Không mặc cũng được, để xem…” Cô nói đến đây thì lắp bắp.

Không biết từ lúc nào, Ngải Đăng đã đến sát bên cô, gần như đè lên người cô.

“Từ Hành muốn xem gì?” Ngải Đăng hỏi, giọng điềm nhiên như không.

Triệu Từ Hành nghiến răng, đáp lại: “Xem anh có xứng làm người mẫu của em không.”

Ngải Đăng không trả lời, chỉ dùng đầu ngón tay khẽ chạm vào má cô. Làn da cô mềm mại, mịn màng, nóng như thể đang sốt cao. Cô không hất tay anh ra, nhưng gần như không dám thở mạnh.

Ngón tay anh từ từ trượt xuống, đến phần cổ áo của cô thì cô đột nhiên phát ra một âm thanh nhỏ từ trong cổ họng. Anh lập tức khựng lại, không dám động đậy.

Hai người im lặng bất động trong một lúc lâu. Cuối cùng, Ngải Đăng trở mình ngồi dậy, nói với giọng khàn khàn: “Anh đi rót nước.”

Triệu Từ Hành thở phào một hơi. Cô cảm nhận được sự lúng túng của anh, nhưng bản thân cô cũng đâu khá hơn.

Đèn bật sáng. Ánh sáng làm cô hơi chói mắt, phải đưa tay lên che. Một làn gió thổi qua, là do anh vừa mở cửa.

“Mặc thêm áo vào,” Cô buông tay xuống, vội vàng nói. Nhưng anh đã đi ra ngoài.

Chẳng mấy chốc, anh quay lại, đóng cửa cẩn thận, trên tay cầm một cái cốc trà.

Triệu Từ Hành ngồi thẳng dậy, tựa vào tường, ngẩng đầu lên, nhìn thẳng vào anh đầy táo bạo.

Ngải Đăng chỉ mặc một chiếc quần dài, thực sự không mặc áo. Làn da anh không trắng, nhưng vai rộng, chân dài, cơ bắp săn chắc, từng đường nét rõ ràng, trông như một người luyện võ. Anh chẳng khác gì những người đàn ông trong tranh phương Tây mà cô từng xem, nếu không muốn nói là đẹp hơn.

Triệu Từ Hành nuốt khan, môi hơi khô, tay siết chặt lấy mép chăn, lòng bàn tay ướt đẫm mồ hôi.

“Có xứng không?” Ngải Đăng hỏi, ánh mắt đầy vẻ tinh quái.

Triệu Từ Hành thành thật gật đầu.

“Có muốn uống nước không?” Ngải Đăng tiến đến gần giường.

Triệu Từ Hành lại gật đầu.

Ngải Đăng ngồi xuống mép giường, định đưa nước cho cô, nhưng cô giành lấy chiếc cốc từ tay anh, suýt làm đổ. Cô uống một ngụm lớn, nhưng vẫn không thể dập tắt được ngọn lửa nhỏ đang âm ỉ cháy trong lòng.

Khi ngước lên lần nữa, cô nhìn thấy một thứ khác. Ánh mắt cô lướt qua vai anh, dừng lại ở vết sẹo nhạt màu trên bả vai trái.

Ngải Đăng nhận ra ánh nhìn của cô, sắc mặt thay đổi. Anh giơ tay ra, lấy lại chiếc cốc từ tay cô và cũng uống một ngụm lớn.

Bàn tay cô chần chừ, từ từ đặt lên vai trái của anh. Ngải Đăng hơi cứng người, dường như muốn tránh né, nhưng bàn tay mềm mại của cô đã nắm lấy vai anh.

Lực tay cô không mạnh, nhưng đủ để khiến anh không thể động đậy.

Cô nghiêng người, ánh mắt dõi theo vết sẹo trên vai trái của anh rồi trượt xuống phía sau.

Lưng anh chằng chịt những vết sẹo. Cô không kìm được, nước mắt cứ thế tuôn rơi.

Cô hít mũi, đôi mắt ngấn lệ nhìn thẳng vào đôi mắt đen sâu thẳm của anh, khẽ hỏi: “Đây là chuyện gì?”

Ngải Đăng nhẹ nhàng gỡ tay cô ra, đứng dậy, đặt chiếc cốc trà lên bàn.

“Có vài vết là do Kỳ Nhị gia để lại.” Ngải Đăng đáp lại một cách không mấy để ý, rồi ngồi trở lại bên giường.

“Đồ khốn nạn, cái tên khốn nạn đó! Em cứ nghĩ ông ta là sư phụ của anh, là ân nhân cứu mạng của anh…” Triệu Từ Hành kích động, giọng nói có chút nghẹn ngào…

Nhưng Ngải Đăng không để cô nói tiếp. Anh cúi xuống, dùng môi mình chặn môi cô lại.

Hai tay cô ra sức đẩy mạnh vào ngực anh, nhưng đôi môi và lưỡi lại dây dưa không dứt với anh. Hành động của cô như muốn lấy mạng Ngải Đăng. Không biết sức kiềm chế từ đâu xuất hiện, anh đẩy cô ra.

Cô cắn chặt môi dưới, đôi mắt đầy nước nhìn thẳng vào anh. Trong ánh mắt ấy vừa có sự tủi thân, vừa có vẻ kiên định. Anh lại tránh ánh nhìn của cô. Thấy vậy, cô quyết liệt ôm chặt lấy cổ anh.

Ngải Đăng thở dài, bàn tay nhẹ nhàng vỗ lưng cô, dỗ dành: “Đừng làm loạn.”

Cô không thèm để ý, hai tay vẫn siết chặt cổ anh, như thể không hề biết hành động này là một sự cám dỗ lớn thế nào với anh.

“Nếu tiếp tục, anh sẽ không kể chuyện nữa đâu.” Giọng anh trở nên nghiêm khắc nhưng lại mang chút hài hước, giống như đang nói chuyện với cậu con trai Ngải Thấm Đông.

Triệu Từ Hành bất giác bật cười, nước mắt chưa kịp khô đã tan biến.

Cô chỉ mặc một chiếc áo mỏng, cơ thể mềm mại dán sát vào anh. Hơi ấm của cô, cảm giác chân thật đến vậy, chẳng trách người ta nói rằng nơi mềm mại nhất cũng chính là nơi chôn vùi anh hùng.

Ngải Đăng chẳng thể giữ nổi sự bình tĩnh nữa, anh ôm chặt lấy vòng eo nhỏ nhắn của cô, ghé sát tai cô, lười biếng hỏi: “Đang thương hại anh à?”

Triệu Từ Hành lắc đầu mạnh mẽ trong vòng tay anh. Đột nhiên cô nhận ra điều gì đó, liền tách ra khỏi anh.

Giữa mùa đông lạnh giá, làn da cô nóng rực, còn anh thì càng giống một lò lửa nhỏ. Cô tự mình dâng hiến là đúng, nhưng nếu có xảy ra chuyện gì thì cũng không cần phải ngay lúc này. Nghĩ thông suốt, cô chỉnh lại chăn, cố gắng trấn tĩnh, ngẩng cao đầu nhìn anh, kiên quyết nói: “Nói em nghe rốt cuộc chuyện gì đã xảy ra. Đừng nghĩ qua loa với em, anh không nói rõ thì đêm nay đừng hòng ngủ.”

*

Mười năm trước, Bắc Kinh.

Ngoại thành, Lưu Ly Xưởng.

Ngải Đăng trong bộ đồ phương Tây cùng Kỳ Nhị gia mặc trường bào lộng lẫy bước qua từng cửa tiệm sách, cửa hàng bút và các tiệm đồ cổ. Phía bắc là công viên Hải Vương Thôn, khu chợ đồ cổ lớn nhất Bắc Kinh. Nơi này đang vô cùng nhộn nhịp, từ người dân bình thường, quan chức quyền quý đến cả một vài người ngoại quốc đều tụ tập tại đây.

Tuy nhiên, họ không đi về phía đó. Ngải Đăng theo sau Kỳ Nhị gia, qua ba ngõ hẻm quanh co, cuối cùng bước vào một con phố rộng lớn.

Họ dừng lại trước một cửa hàng. Ngải Đăng ngẩng đầu nhìn, thấy trên biển hiệu viết ba chữ lớn: Thông Cổ Trai.

Hiện tại Ngải Đăng đã nhận ra được những chữ trên biển hiệu. Xét về việc nhận mặt chữ, anh tiến bộ rất nhanh. Theo bóng dáng cao gầy của Kỳ Nhị gia, anh bước qua bậu cửa cao được bọc bằng kim loại của Thông Cổ Trai.

Bên trong cửa hàng có vài người trung niên ăn mặc không hề tầm thường, đang chăm chú thưởng thức những món đồ tinh xảo tại từng quầy trưng bày. Quan sát kỹ, Ngải Đăng thấy có người mặc lụa là, có người mặc trang phục kiểu Tây, thậm chí có người mặc quân phục.

Khi Kỳ Nhị gia bước vào, tất cả đều đứng dậy. Ánh mắt của họ mỗi người một vẻ, nhưng đều mang chút cung kính. Ngải Đăng biết mình đã chọn đúng người để theo học.

Chủ tiệm bước ra từ nội thất. Người này thoạt nhìn có chút dáng vẻ của kẻ chợ búa, mặc dù Ngải Đăng nhận ra chất liệu lụa trên người ông ta xuất phát từ Hồ Châu, Chiết Giang, giống hệt với trang phục của Kỳ Nhị gia.

Kỳ Nhị gia trước tiên chỉ vào Ngải Đăng và giới thiệu ngắn gọn: “Đây là Ngải thiếu gia.”

Chủ tiệm lập tức hành lễ với Ngải Đăng, Ngải Đăng cũng đáp lễ.

Ngải Đăng đã ở Bắc Kinh hơn một năm rưỡi, ngày thường chỉ quanh quẩn trong tứ hợp viện của Kỳ Nhị gia, luyện chữ, tập võ, đọc sách. Ngoài văn võ, Kỳ Nhị gia còn dạy anh toán học, nhận biết đồ cổ, sử dụng súng. Những thứ anh được học còn nhiều hơn cả những gì anh kỳ vọng khi bái sư. Kỳ Nhị gia chưa bao giờ cấm anh ra ngoài, nhưng vì việc học quá bận rộn, Ngải Đăng hiếm khi rời khỏi tứ hợp viện.

Hôm nay là lần đầu tiên Kỳ Nhị gia đưa anh tham dự những buổi gặp mặt như thế này. Trong lòng Ngải Đăng cảm thấy kỳ lạ, bởi cách giới thiệu của Kỳ Nhị gia với người khác quá mức tôn kính.

Sau màn chào hỏi và hành lễ, hai người được dẫn vào nội thất. Kỳ Nhị gia trò chuyện với ông chủ họ Mã về đồ cổ. Dựa vào họ của ông ta, Ngải Đăng đoán ông chủ Mã có thể là người Hồi giáo, dù từ cách trang trí nhà cửa và trang phục thì không thể nhận ra.

Ông chủ Mã lần lượt lấy ra vài món ngọc khí, vẻ mặt đầy tự hào, giới thiệu cặn kẽ về nguồn gốc của từng món. Nhưng Ngải Đăng để ý thấy ánh mắt của ông ta luôn liếc qua mình, có chút không yên.

“Loại hàng này không phải thứ ngày thường có thể gặp được, ngay cả với Kỳ Nhị gia…” Ông chủ Mã cười nói, “Ngọc thời Nguyên, dù không tinh xảo và thanh nhã như thời Đường Tống, nhưng vẻ thô mộc tự nhiên này, Nhị gia ngài nhất định phải…”

“Không thần kỳ đến vậy đâu,” Kỳ Nhị gia nhếch mép cười nhạt, “Loại hàng này, ở chợ phía bắc cầm tay là cả nắm.”

Ông chủ Mã tỏ ra oan ức: “Ối trời, ngài nói vậy thật khiến tôi khó sống. Chỉ mới trưa nay có một tên Tây dương tới, bảo tôi tự ra giá, tôi còn không nỡ bán. Ngài còn nhắc đến Hải Vương Thôn, chẳng khác nào vả mặt tôi cả! Nơi đó chẳng qua là chỗ trộm mộ bán đồ, làm gì có những món ngọc khí thô nhưng quý giá, còn nguyên vẹn thế này…”

Ngải Đăng không nhịn được lên tiếng: “Đây không phải là thô mộc, mà là thô sơ thì đúng hơn. Còn chuyện đồ cổ đến từ việc trộm mộ, vốn dĩ đã là nguồn gốc chính của chúng rồi.”

Lúc này, ông chủ Mã mới nhìn thẳng vào Ngải Đăng: “Ý của Ngải công tử là gì?” Giọng nói của ông ta không giấu nổi sự bất mãn, thậm chí còn lóe lên chút hung hãn, nhưng vẫn cố gắng kiềm chế.

“Nó nói không sai.” Kỳ Nhị gia lạnh nhạt nói, liếc nhìn Ngải Đăng một cái, rồi quay sang ông chủ Mã.

Ông chủ Mã thoáng rùng mình, lập tức chuyển chủ đề. Nhưng Ngải Đăng đã kịp nhận ra trong ánh mắt ông ta sự sợ hãi và bối rối thoáng qua.

Hôm đó, Ngải Đăng cùng Kỳ Nhị gia đi khắp khu Nam Thành, ghé qua nhiều nơi. Ngải Đăng cảm thấy không thoải mái. Trên đường đi, Kỳ Nhị gia không thèm nói chuyện với anh. Nhưng mỗi khi cần giới thiệu, Kỳ Nhị gia lập tức thay đổi thái độ, dùng giọng điệu cung kính nhất để giới thiệu Ngải Đăng với các nhân vật lớn nhỏ trong thành Bắc Kinh, chỉ nói là “thiếu gia” mà không tiết lộ gì thêm.

Tới chiều tối, hai người trở về tứ hợp viện lớn ở Phủ Thành Môn. Trời đã sẫm tối.

Bộ âu phục ba mảnh khiến Ngải Đăng cảm thấy gò bó. Không phải vì quần áo không thoải mái, mà vì mặc như vậy diễu qua phố phường chẳng khác nào đang khoe khoang. Đang âm thầm suy tính, anh bỗng nghe thấy tiếng quát lạnh lùng của Kỳ Nhị gia: “Cởi quần áo ra, đứng vào cột kia.”

Ngải Đăng làm theo.

“Ta đã bảo, gặp người ngoài chỉ cần hành lễ, không được nói chuyện, đúng không?”

Ngải Đăng không trả lời.

Kỳ Nhị gia nắm lấy tay trái của Ngải Đăng, rồi kéo lấy tay phải, bắt anh ôm chặt cây cột lớn ở cửa chính. Sau đó, ông ta rút ra một chiếc roi.

“Chát!”

Ngải Đăng cắn răng, nói qua hơi đau: “Tôi không phải con khỉ trong gánh xiếc. Ông dẫn tôi đi khắp nơi, mặc âu phục này… ít nhất cũng phải cho tôi biết vì sao?”

“Chát!”

Đau đớn ập đến, Ngải Đăng vẫn cắn răng, không kêu thành tiếng.

“Chát! Chát!”

Kỳ Nhị gia đánh cực mạnh, không chút nương tay. Nhưng Ngải Đăng vẫn không mở miệng.

Đánh đủ bốn roi, Kỳ Nhị gia thu roi lại, ném sang một bên, rồi đi vòng qua cột, cúi xuống nhìn Ngải Đăng.

“Cậu là một đứa khá. Khi ta chĩa súng vào cậu, cậu không hề sợ. Toàn thân đầy sẹo, nửa đêm gặp ác mộng vẫn la hét, cậu không chịu nói, ta cũng chẳng ép. Nhưng nếu đã theo ta học, cậu phải biết cách khiến người khác sợ cậu. Bây giờ chưa đến lúc…”

Ngải Đăng ngẩng đầu lên, cơn đau khiến anh chỉ muốn gục xuống, nhưng anh vẫn cố gắng đứng vững, hai tay ôm chặt lấy cột nhà.

“Cái tên Mã Đức Xương đó, thời nhà Thanh trước đây làm giàu từ việc đào mộ, từng giết không ít người. Bây giờ, hắn còn có bạn làm quan to. Ánh mắt của hắn, cậu cũng nhìn thấy rồi. Hắn sợ ta, nhưng bộ quần áo cậu mặc khiến hắn bối rối. Ta không cần cậu tỏ ra nổi bật, cũng không cần cậu xen vào chuyện. Ta có kế hoạch của mình, cậu chỉ cần đứng đó và quan sát cho kỹ.”

“Tôi luôn quan sát,” Ngải Đăng đáp lại một cách bướng bỉnh, mồ hôi chảy ròng ròng, “Tôi nhìn ra hết rồi.”

“Ta mẹ nó biết cậu nhìn ra được,” Kỳ Nhị gia bất ngờ nắm lấy cổ Ngải Đăng, bàn tay rắn như thép khiến anh gần như nghẹt thở. Anh nhìn thấy đôi mắt của Kỳ Nhị gia gần như lồi ra, răng nghiến lại, “Cặp mắt này của cậu không phải tầm thường, nếu không, tôi đã chẳng cần cậu. Nhưng nhớ kỹ cho tôi, nói ít, nhìn nhiều.”

Kỳ Nhị gia buông tay ra, rồi đẩy mạnh Ngải Đăng một cái. Ngải Đăng ngã xuống đất, lưng vừa bị quất giờ nóng rát như lửa đốt.

“Đường cậu còn dài lắm. Đừng nhìn ta bằng ánh mắt đó. Ta biết cậu chẳng sợ gì. Ta cũng biết cậu muốn gì. Cậu không nói, nhưng ta làm sao không biết? Cậu có kẻ thù, cậu muốn báo thù. Nhưng nhóc con, cậu nhớ kỹ cho ta, bất kể cậu muốn làm gì, phải biết giữ miệng. Đây là thời loạn, con người hoặc ăn thịt người, hoặc bị người ăn thịt. Nhưng cũng có con đường thứ ba: cậu không ăn thịt người, nhưng phải khiến kẻ ăn thịt người sợ cậu.”

Ngải Đăng cố gắng chống tay đứng dậy.

“Đi đi, về phòng ở phía bên mà ngồi. Tối nay khỏi ăn cơm. Viết tên cậu năm trăm lần, làm thiếu gia thì phải ra dáng thiếu gia, đừng có viết tên mình như gà bới nữa.” Nói xong, Kỳ Nhị gia quay vào chính phòng, để lại Ngải Đăng ở ngoài sân.

*

Đèn đã tắt, họ nằm xuống, đồng hồ trong chính phòng đã điểm qua mười hai giờ.

“Làm học trò cho người ta là như vậy. Kỳ Nhị gia nói không sai.” Ngải Đăng cất giọng trong bóng tối. Anh lướt qua chuyện báo thù, không phải vì không tin tưởng cô gái bên cạnh, mà vì sợ làm cô hoảng hốt. Với tính cách của cô, nếu không hỏi ra được rõ ràng chắc chắn không chịu đi ngủ. Còn anh thì không muốn nói dối cô. Nhiều chuyện, anh vẫn chưa biết làm sao để nói với cô.

“Nhưng ông ấy không thể đánh anh như vậy được, không thể. Nói chuyện tử tế không được à?” Triệu Từ Hành tức giận nói. Nhưng trong lòng cô cũng hiểu, con trai và con gái không giống nhau. Một số người làm cha mẹ hoặc thầy cô, đối với con trai nghiêm khắc hơn, không nghe lời thì dùng đòn roi. Với con gái thì ít khi dùng bạo lực. Những người như vậy luôn tin rằng “Thương cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho bùi.”

Hồi nhỏ, Triệu Đức Thụy chưa từng đánh cô. Triệu Đức Thụy hẳn là phản đối cách giáo dục đó. Nhưng cô cũng tò mò, nếu cô là một đứa con trai ngỗ nghịch, liệu ông ấy có như vậy không?

“Nhưng nếu thế thì đã không phải là Kỳ Nhị gia.” Ngải Đăng bình thản đáp, “Nếu không em cũng sẽ không thấy anh như bây giờ.”

Triệu Từ Hành biết Ngải Đăng nói có lý, nhưng miệng vẫn không nhịn được nói: “Em đau lòng. Anh thực sự không ghét ông ấy chút nào sao?”

“Lúc bị đánh thì ghét, sau đó thì không. Chỉ mấy vết sẹo thôi mà.” Ngải Đăng xoay người, đối diện với Triệu Từ Hành, giọng điệu vẫn lãnh đạm như thường.

Triệu Từ Hành chủ động xích lại gần, đến khi hơi thở của anh gần ngay trước mặt, cô mới dừng lại.

“Ngải Đăng.”

“Ừ?”

“Còn nhiều chuyện, anh chưa nói đúng không?”

“Ừ.”

“Em muốn biết hết.”

“… Sau này sẽ nói.”

“Sau này là khi nào?”

Ngải Đăng nuốt khan, cô ở quá gần, khiến anh bứt rứt không yên. Anh nhắm mắt lại, cố gắng tĩnh tâm, nhưng trong đầu lại hiện lên những hình ảnh còn khó kiểm soát hơn.

“Anh ngủ chưa?” Triệu Từ Hành thấy anh không đáp, liền nhích tới gần hơn, chóp mũi chạm vào chóp mũi anh.

Ngải Đăng mở to mắt, bất ngờ đưa tay nắm lấy gương mặt mềm mại của cô, giọng thấp nhưng đầy vẻ dữ dằn: “Ngoan chút đi, đừng động qua động lại, ngủ đi.”

Triệu Từ Hành bật cười. Lúc mới lên giường là cô cấm anh động tay động chân, cuối cùng lại thành anh cấm cô động qua động lại. Cô thấy tự hào, cảm giác mình đã thắng, cũng cảm giác mình không nhìn lầm người. Cô để yên cho anh giữ mặt, còn nghiêng qua hôn lên môi anh, “Em càng thích anh hơn. Ngủ ngon.”
 
Chương 31: Suy nghĩ viển vông của một nghệ sĩ chưa thành danh


Sau khi chiếc đồng hồ quả lắc điểm qua bảy tiếng, bầu trời bên ngoài dần sáng.

Ngải Đăng đã hai đêm liền không ngủ ngon. Anh mở mắt, rồi lại nhắm lại. Hơi thở của cô vang bên tai anh, nhẹ nhàng và đều đặn, cùng với hương thơm dịu dàng từ cơ thể cô, không chút nể nang, áp lực đến gần anh. Trong khi đó, hơi thở lúc nặng nề, lúc rối loạn của chính mình khiến anh càng thêm bực bội. Anh không biết mình bị dằn vặt bao lâu, cuối cùng lại mở mắt, chau mày, chờ thêm một lúc, rồi lặng lẽ xuống giường. Anh cầm theo quần áo và giày, bước ra ngoài. Trước khi đóng cửa phòng, anh liếc nhìn cô. Cô vừa xoay người, gương mặt nhỏ nhắn đáng yêu hướng về phía anh. Cô rõ ràng ngủ rất say, một bàn tay còn mơ màng vươn về phía anh, như muốn kéo anh trở lại, hoặc muốn anh ôm lấy cô.

Lò than trong phòng đã tàn lửa. Vào buổi sáng mùa đông như thế này, ngoài chăn ra thì chỗ nào cũng lạnh lẽo. Một cơn gió lùa qua lưng Ngải Đăng, anh không cảm nhận được, nhưng cô thì co người lại vào trong chăn. Ngải Đăng vội vã nhìn cô thêm một lần, rồi rút lui, đóng cửa phòng lại.

Triệu Từ Hành mở mắt, nhìn cánh cửa đóng chặt một hồi lâu, rất lâu mà anh vẫn không trở lại. Cô lại nhìn về phía giường mà anh vừa nằm. Cô dường như vẫn cảm nhận được hơi thở của anh, lạnh lùng, kiềm nén, vẫn đầy bí ẩn. Cô lăn qua lăn lại trên giường, không sao ngủ lại được, cuối cùng dứt khoát ngồi dậy. Cô mặc quần áo, bước đến chiếc gương kiểu Tây, cẩn thận ngắm nhìn người phụ nữ trong gương.

Cô đã qua tuổi xuân thì từ lâu. Nếu sinh ra sớm vài chục năm, hoặc nếu không được Triệu Đức Thụy nhận nuôi, có lẽ cô đã sớm thành người vợ, người mẹ. Với tuổi này, nếu thêm hai năm nữa, e rằng cô đã có cháu rồi. Cô biết mình có dung mạo không tệ, từ nhỏ đã luôn được khen ngợi. Cô cũng biết nhan sắc dễ tàn, trần gian chẳng giữ được gì lâu. Vì vậy, từ năm mười lăm tuổi, mỗi năm cô đều vẽ một bức chân dung của chính mình. Từ khi sang Pháp năm hai mươi ba tuổi, vào mỗi sinh nhật, cô lại vẽ chân dung toàn thân, không che giấu gì cả.

Cô không định để người khác xem, nhưng nghĩ nếu cô suốt đời không lấy chồng, nếu có ngày nào đó cô qua đời, có người đến thu dọn di vật của cô, họ sẽ phát hiện ra những bức tranh ấy. Nếu đó đã là một thời đại tốt đẹp hơn, có lẽ những bức tranh đó khi được trưng bày sẽ có giá trị hơn cả khi cô còn sống. Dĩ nhiên, đó là suy nghĩ viển vông của một nghệ sĩ chưa thành danh nhưng đầy tham vọng.

Nhưng sau đêm qua, Triệu Từ Hành muốn Ngải Đăng là người đầu tiên được xem những tác phẩm ấy, hoặc có lẽ là xem chính cô. Nghĩ đến đây, hai má cô hơi đỏ lên. Cô ngước mắt, người phụ nữ trong gương cũng nhìn lại cô. Tóc tai rối bời, gương mặt tiều tụy, nhưng trông cô có vẻ không giống như trước. Cô đang ở trong một mối tình đầy bí ẩn, nên điều đó, trong nét vẽ của cô, nhất định sẽ là đẹp đẽ.

Cô cầm lấy chiếc lược gỗ, nghiêng đầu, chải tóc.

Sau một lúc chỉnh trang đơn giản, Triệu Từ Hành với chút bối rối mở cửa. Phòng phía Tây có hai căn phòng, ngoài cửa còn có một sảnh nhỏ. Ngải Đăng không có trong sảnh, lòng cô vốn đã có chút hụt hẫng, mở cửa vẫn không thấy người, lại càng trống trải hơn. Sảnh để mở, lạnh lẽo, cô tiếp tục bước ra ngoài. Đến bậu cửa, cô thấy anh đứng dưới nhánh cây khô của cây hoa hoè.

Anh một tay kẹp điếu thuốc, tay kia cầm đồng hồ bỏ túi lên xem. Dưới cây hoè đã có mấy đầu thuốc lá.

Triệu Từ Hành không vội bước ra hay lên tiếng, chỉ đứng sau bậu cửa để nhìn anh. Áo sơ mi trắng bên trong của anh không thắt cà vạt, thậm chí cúc cổ cũng mở. Áo gile màu xám đậm không cài đủ cúc, áo vest và áo khoác ngoài cùng màu đều để mở. Trông anh như một công tử phóng đãng, nhưng lại toát lên chút gì đó cấm dục. Điều này khiến cô vừa muốn đến gần, vừa sợ đến gần.

Ngải Đăng cất đồng hồ bỏ túi vào gile, ngẩng đầu lên đã thấy cô.

Trời đã sáng hẳn, ánh nắng chiếu xuống tứ hợp viện, rọi lên căn phòng phía Tây, trong không khí se lạnh dường như còn nghe được tiếng các ông cụ bên ngoài dắt chim, dắt chó đi dạo. Ngải Đăng hít một hơi thuốc, vẫn nhìn cô chằm chằm. Cô cũng nhìn anh, hai người không ai nói một lời, cũng không ai cười.

“Lại đây.” Một lúc lâu, Ngải Đăng cúi mắt, búng tàn thuốc và nói với cô.

Triệu Từ Hành cúi đầu, bước qua bậu cửa, đi về phía anh, vừa đi vừa hỏi: “Anh không lạnh sao?”

Ngải Đăng không đáp, chỉ nhìn cô.

“Buổi sáng anh nghiện thuốc nặng vậy à?”

Ngải Đăng vẫn không trả lời. Khi cô đến gần, anh ném điếu thuốc xuống đất, sau đó kéo cô vào lòng.

Triệu Từ Hành không phải người thấp, nhưng cũng không cao. Ngải Đăng cao hơn cô gần một cái đầu, ngay lần đầu gặp anh, cô đã để ý điều này. Cô ngập ngừng một chút rồi ôm lấy cổ anh. Toàn thân anh dường như hơi cứng lại, nên cô ôm càng chặt hơn. Mùi khói thuốc trên người anh không dễ chịu, nhưng cô chẳng hề thấy khó chịu chút nào.

Ngải Đăng một tay ôm eo cô, tay kia từ từ di chuyển từ lưng lên sau đầu cô. Anh kiềm chế cảm xúc, nhẹ nhàng hỏi: “Ngủ ngon không?”

Triệu Từ Hành lắc đầu, thực ra cô không hề ngủ ngon, nhưng lại không nói ra, chỉ ghé sát tai anh hỏi: “Còn anh?”

“Em hành hạ anh cả đêm, em nghĩ sao?”

Triệu Từ Hành lập tức đỏ bừng mặt. “Em không có mà…” Cô vội vàng phản bác.

“Còn nói là không?” Giọng Ngải Đăng trầm xuống.

Triệu Từ Hành cảm thấy sao anh bỗng dưng trở nên nghiêm khắc thế. Cô vừa xấu hổ vừa tức giận, giọng cũng cao lên: “Em thực sự không có! Anh nói như thể em…” Cô không dám nói tiếp, chỉ trừng mắt nhìn anh: “Dù sao em cũng không làm vậy.” Nói rồi định buông tay khỏi anh.

Ngải Đăng siết chặt eo cô, không cho cô động đậy. “Được rồi, em nói không có thì là không có.” Giọng anh dịu xuống, dùng cằm cọ nhẹ vào má cô, thì thầm: “Nhớ em cả đêm.” Giọng anh khàn khàn.

Tim Triệu Từ Hành đập thình thịch, cô đương nhiên hiểu anh nói gì. Cô cắn môi, thầm nghĩ: Vậy mà tối qua em đã chủ động ôm anh, sao anh vẫn còn lý trí như thế.

Cô cẩn thận ngước nhìn anh. Ánh mắt anh vẫn còn chút dữ dội. Cô liền chỉ vào cằm anh, nói: “Sao anh lại mọc râu rồi? Tối qua anh còn chưa có mà.”

Ngải Đăng nắm lấy tay cô, nửa cười nửa không: “Giờ em mới biết à?”

Triệu Từ Hành không đáp, rút tay lại, dùng cả hai tay chạm vào chỗ râu lún phún của anh. Cô làm vậy, Ngải Đăng tránh cũng không được, thế là hai người cứ đùa giỡn dưới gốc cây hoa hoè.

Triệu Từ Hành thấy anh sắp không giữ được dáng vẻ nghiêm nghị thường ngày, trong lòng đang định tự mãn, bỗng tay cô chạm vào thứ gì đó trong người anh. Cô giật mình, lùi lại một bước, không dám tin nhìn anh.

Ngải Đăng cũng nhìn cô, trông anh không vội giải thích điều gì.

Tối qua trong phòng cô không thấy, thì hẳn anh đã giấu nó trong áo khoác. Anh thực sự mang súng bên người. Mặc dù sau những chuyện xảy ra tối qua, cô lẽ ra không nên bất ngờ, nhưng vẫn không khỏi ngạc nhiên.

Ngải Đăng vẫn không nói gì, chỉ đưa tay ra về phía cô.

Triệu Từ Hành không nắm lấy tay anh. Cô liếm môi, nói: “Em phải đi rửa mặt, chuẩn bị… Một lát nữa còn có tiết học.”

Ngải Đăng hạ tay, gật đầu: “Đi đi. Anh sẽ về ngay.”

Triệu Từ Hành cũng gật đầu, nhìn anh quay người đi. Cô không kìm được, gọi anh: “Ngải Đăng…”

Ngải Đăng đến trước cổng sân, quay đầu lại: “Sáng chủ nhật, ở nhà thờ.” Rồi anh mở then cửa, đẩy cửa ra, bước ra ngoài.
 
Chương 32: Mọi chuyện luôn thay đổi, phải không, Ngải tiên sinh?


Triệu Từ Hành đã nói dối, chắc chắn Ngải Đăng cũng biết cô đang nói dối. Hôm nay là ngày Tết Dương lịch, trường nghỉ học. Sau kỳ nghỉ sẽ là kỳ thi cuối kỳ. Sau khi rửa mặt xong, cô ngồi trong phòng khách một lúc, cổng trước của sân mở một bên, có mấy người hàng xóm quen mặt đi ngang còn chào cô.

“Ồ, Từ Hành về đây ở à.”

“Từ Hành ở nhà đấy à.”

“Chào buổi sáng, Triệu tiểu thư.”

Triệu Từ Hành tự nhiên cũng mỉm cười đáp lại, nhưng trong lòng lại không thoải mái, nụ cười của cô gượng gạo. Chẳng phải chỉ là mang súng theo bên người thôi sao, cô đâu phải không biết anh là người như thế nào. Nhưng cô thực sự hiểu anh sao?

Cô vẫn không biết vì sao anh lại thường xuyên qua lại trong giới người nước ngoài; không biết người mà anh thỉnh thoảng đến thành phố khác để tìm là ai, và vì sao phải tìm người đó; không biết lý do gì khiến anh trở về Cáp Nhĩ Tân năm 20 tuổi và cứu Yelena đúng lúc như vậy.

Cô không biết anh có từng giết người hay không; không biết liệu anh có phải sống trong nguy hiểm từng ngày; không biết anh nghĩ gì về tương lai của họ. Cô có thể cảm nhận được Ngải Đăng đã giấu cô một điều quan trọng nhất, điều mà chắc hẳn chính là nửa phần câu chuyện còn lại mà Yelena từng nhắc tới.

Cô không trách anh, vì họ quen nhau chưa lâu. Nhưng liệu anh có giận cô không? Anh rõ ràng biết cô đang nói dối, nhưng không vạch trần cô, mà chỉ lặng lẽ rời đi.

Trong dòng suy nghĩ miên man, Triệu Từ Hành khoá cửa tứ hợp viện và đi về phía trường học.

Khi vừa ra khỏi cổng trường, Lương Hi Minh đã thấy Triệu Từ Hành. Anh vội vẫy tay, nhưng Từ Hành không nhìn thấy anh. Cô cúi đầu, bước chân vội vã, không biết đang nghĩ gì. Lương Hi Minh gọi hai lần, cô mới ngẩng lên nhìn thấy anh, rồi bước về phía anh.

Lương Hi Minh biết chiều qua Ngải phu nhân và cậu con trai đến trường tìm Từ Hành, cũng biết tối qua cô ở cùng cả nhà họ. Nhưng Lương Hi Minh không biết cô về lúc nào, nhìn dáng vẻ này thì có lẽ là nghỉ tại căn tứ hợp viện nhỏ. Lương Hi Minh cảm thấy có chút kỳ lạ, vì từ sau khi Triệu tiên sinh qua đời, cô rất ít khi đến đó ở.

“Đang tìm em đây,” Anh mỉm cười nói khi cô đến gần, “Tối qua không gặp em. Hai ngày này đừng mong trốn việc nhé, hoạt động thiện nguyện mừng năm mới đã bắt đầu chuẩn bị rồi. Em phải chọn mấy bức tranh, cả của em, của học trò nữa. Ngoài ra, hiệu trưởng Ngô còn nói, tranh của cha em cũng phải được đưa vào. Anh nói để em chọn, anh biết phần lớn tranh của cha em đã quyên tặng, nhưng chắc vẫn còn một vài bức mà…”

Anh vừa nói vừa nhìn Từ Hành, nhưng cô có vẻ không chú tâm. “Từ Hành, em có nghe anh nói không?”

Triệu Từ Hành giật mình, gật đầu: “Lát nữa em sẽ đi chuẩn bị. Nhưng Chủ nhật này có lẽ không được…”

Lương Hi Minh cau mày, “Anh biết Chủ nhật em phải đến nhà thờ làm thiện nguyện, chiều còn phải làm gia sư, nhưng anh nói này, tuần này phải dời lại. Công việc chính của em là giảng viên đại học, không chuẩn bị cho kỳ thi cuối kỳ sao…”

Nói đến đây, anh cũng cảm thấy giọng điệu của mình có phần nghiêm khắc quá, liền đổi giọng, hạ thấp giọng nói: “Còn nữa, em với gia đình Ngải tiên sinh thân thiết quá mức rồi. Phu nhân nhà anh ta và cả đứa trẻ đến trường tìm em. Điều này không tốt cho em. Nghĩ mà xem, học trò sẽ nghĩ gì, họ sẽ nói gì sau lưng…”

Triệu Từ Hành lặng lẽ nhìn Lương Hi Minh. Cô không phải chưa từng nghĩ tới, dù mọi chuyện không giống như người khác nghĩ, nhưng cô cũng không thể giải thích được.

“Anh nói nặng lời quá, em giận à?” Lương Hi Minh nhìn dáng vẻ của cô, không nỡ, thở dài: “Anh chỉ muốn tốt cho em thôi.”

Triệu Từ Hành hiểu rõ Lương Hi Minh muốn tốt cho cô. Đối với cô, Hi Minh không chỉ là bạn thân mà còn như anh trai. Cô thậm chí không sợ lãnh đạo trường tìm cô nói chuyện, nhưng lại không muốn Hi Minh coi thường cô. Dù là Hi Minh, cô cũng không cách nào giải thích.

Cô suy nghĩ một chút, nói: “Được, Chủ nhật này em sẽ ở trường.”

Cô lại nhớ đến lời Ngải Đăng nói, liền dặn dò thêm: “Anh cũng phải cẩn thận đấy.”

“Cẩn thận gì cơ?” Lương Hi Minh ngơ ngác hỏi.

“Thu Du…”

Nghe đến đó, Lương Hi Minh suýt nữa lao lên bịt miệng Triệu Từ Hành. “Em biết chuyện này từ đâu?” Anh nhỏ giọng, mặt đỏ bừng.

Nhìn dáng vẻ của anh, Triệu Từ Hành suýt bật cười. Cô đoán Hi Minh không muốn để người khác biết anh là một thành viên của Thu Du Tử.

“Anh đừng lo, tóm lại nếu anh còn điều tra vụ án Lâm Kiều, nhất định phải cẩn thận.”

Lương Hi Minh nghi ngờ nhìn cô: “Có phải Ngải tiên sinh nói không? Anh ta làm sao mà biết được chuyện này…”

“Em về ký túc xá đây, phải chuẩn bị cho kỳ thi cuối kỳ, còn bài tập chưa chấm nữa…”

“Từ Hành, đợi đã…”

Triệu Từ Hành không chờ Lương Hi Minh, quay người bước vào trường.

*

Sáng Chủ nhật, trong nhà thờ St. Mary thiếu đi khuôn mặt của một người phụ nữ phương Đông.

Ngải Đăng ngồi ở hàng ghế sau, sắc mặt còn lạnh lùng hơn thường ngày. Thomas ngồi bên cạnh, nói chuyện với anh.

“Hôm nay Triệu tiểu thư không đến. Nghe nói cuối năm bận rộn công việc quá…”

Ngải Đăng không phản ứng, ánh mắt vẫn dán chặt vào cây thánh giá giữa nhà thờ. Anh đã rất ít khi mơ thấy thánh giá, gần như cả tháng nay không hề mơ.

“Hôm đó tôi thấy cậu hôn cô ấy ngay bên ngoài quán bar của tôi. Yên tâm, tôi không nói với Yelena đâu, cả Melanie cũng không. Nhưng không chỉ tôi thấy, còn vài người quen cậu cũng thấy. Tôi không bịt miệng họ hết được…”

Thomas nghĩ một hồi mới tìm được từ thích hợp: “Anh bạn, tự cầu may thôi.”

Lúc này, thánh lễ sắp bắt đầu, Ngải Đăng đột nhiên đứng dậy.

Thomas tưởng Ngải Đăng tức giận, vội vàng kéo tay anh lại: “Tôi chỉ đùa thôi mà…” Nhưng Ngải Đăng hành động rất nhanh, anh đã rời khỏi đó.

Ngải Đăng không lái xe đến nhà thờ, anh muốn đến trường của Triệu Từ Hành nên phải về khách sạn lấy xe trước. Đến cửa khách sạn, anh hơi ngập ngừng rồi bước vào. Anh thoáng thấy August đang chuẩn bị đổi ca, bị Brina kéo qua một góc. Cặp đôi này dạo gần đây rất mặn nồng, Yelena bảo Brina có thể sẽ không đi Anh cùng cô nữa. Brina theo Yelena đã lâu, trong lời nói của Yelena có chút tiếc nuối nhưng dường như cô không định ngăn cản.

Vừa bước vào sảnh khách sạn Tứ Quốc, quản lý họ Vương đã nhanh chóng chạy đến, khom người cung kính nói với Ngải Đăng rằng, trước đó không lâu, Triệu tiểu thư có gọi điện báo vì công việc quá bận nên hôm nay không thể đến dạy. Ông Vương cũng nói thêm rằng ông đã thông báo việc này cho Ngải phu nhân rồi. Ngải Đăng gật đầu, nhanh chóng bước vào thang máy. Việc ông Vương không nhận được đồng bạc nào khiến ông hơi thất vọng.

Chẳng bao lâu sau, Ngải Đăng đã xuống lại, như nhớ ra điều gì, anh bước tới quầy lễ tân và dặn dò ông Vương: “Thấm Đông muốn ăn bánh nướng Lưu Lão ở đường Vương Phủ, ông mua vài cái mang lên, nhớ giữ ấm. Còn thư từ dạo này, nhận được thì lập tức mang lên cho tôi.”

Lần này, ông Vương cười tươi đáp ứng ngay. Kết quả, ông nhận được hai đồng bạc, cũng hiểu số tiền dư sau khi mua bánh nướng có thể giữ lại.

Ngải Đăng bước ra khỏi khách sạn, tiến về chiếc Ford màu đen. Vừa lên xe, anh cảm nhận ngay có điều gì đó không ổn, nhưng đáng tiếc đã muộn. Một khẩu súng lạnh lẽo và cứng ngắc đã dí vào sau đầu anh, từ ghế sau, nửa khuôn mặt của một người ngoại quốc lộ ra.

“Mọi chuyện luôn thay đổi, phải không, Ngải tiên sinh? Quay lại lần cuối chúng ta gặp, tình thế lúc đó hoàn toàn ngược lại.” Giọng nói xảo quyệt của Marco trở nên hung dữ: “Lái xe đi.”

Ngải Đăng đặt tay lên vô lăng, bình tĩnh hỏi: “Đi đâu?”

“Hàng của tôi lại bị cướp nữa rồi. Giờ thì anh nói đi, chúng ta nên đi đâu, hả?!”

“Tại sao tôi phải biết?”

Ngải Đăng vừa dứt lời, khẩu súng sau đầu anh đẩy mạnh hơn, mang đến cảm giác đau.

“Anh có nguồn tin của anh, chẳng lẽ tôi không có nguồn tin của tôi? Tôi đã biết lần trước là anh mật báo cảnh sát. Thật không ngờ anh lại là một con chuột, Ngải tiên sinh.”

Ngải Đăng không đáp, chỉ liếc vào gương chiếu hậu. Đôi mắt xanh của Marco đầy căm hận. Gã này là một tên to xác, thông thường những kẻ to xác đều chậm chạp, nhưng Marco từng là lính, nên nhanh nhẹn hơn những kẻ mập mạp khác nhiều. Nếu chỉ so về sức mạnh, Ngải Đăng không hoàn toàn chắc mình sẽ thắng. Bên ngoài xe là một khoảng không gian trống trải, xung quanh không có xe hay người qua lại, tạm thời cũng không ai đến. Ngải Đăng giữ tay trên vô lăng, không dám manh động. Hiện tại, tình thế không nghiêng về phía anh, điều quan trọng nhất là khẩu súng của anh đang để trên phòng.

“Đừng nhìn ngang nhìn dọc! Lái xe đi! Tôi không nhắc lại lần nữa, trừ khi anh muốn tôi ghé thăm vợ và con trai anh trên tầng.” Marco gầm gừ cảnh báo.

Ngải Đăng khởi động xe. Khi anh lái xe ra, August đã đổi ca. Cậu thanh niên người Nga vẫy tay chào Ngải Đăng ngay lập tức, nhưng khi thấy hình như có người ngoại quốc ngồi ở ghế sau xe anh, vẻ mặt cậu lộ rõ sự kinh ngạc.

“Phát ra bất kỳ âm thanh nào, anh sẽ chết chắc.”

Ngải Đăng không nhìn ngang nhìn dọc, lái xe rời khỏi khách sạn Tứ Quốc, rất nhanh đã tiến vào đường Bình An.

“Để tôi nói thế này, Ngải tiên sinh. Không có lô hàng này, tôi không sống qua mùa đông này được. Ông chủ người Nhật của tôi cũng sẽ bỏ rơi tôi. Anh có thể tưởng tượng tôi tuyệt vọng đến mức nào. Nhờ ơn anh, tên khốn kiếp.”

Marco vẫn giương súng chỉa vào Ngải Đăng. Hắn biết người đàn ông Trung Quốc này không phải là dân thường. Hắn từng chứng kiến năng lực của anh, biết anh rất nguy hiểm. Một khi mất cảnh giác, người bị súng dí sẽ đổi thành hắn.

Ngải Đăng chịu đựng sự huyên náo của Marco. Có đôi lúc hiểu được một ngôn ngữ cũng là điều tồi tệ.

“Khi một người tuyệt vọng, họ sẽ vứt bỏ nhiều nguyên tắc làm việc, chẳng hạn như tôi ghét bọn hiếp dâm, tôi cũng không động vào trẻ con. Nhưng bây giờ, chưa chắc đâu.” Marco để ý thấy tay Ngải Đăng siết chặt vô lăng, hắn bật cười lạnh lùng, tiếp tục lải nhải: “Tôi có nói với anh chưa nhỉ? Tôi luôn hứng thú với phụ nữ phương Đông. Tình nhân của anh đúng kiểu tôi thích. Cô ấy bao nhiêu tuổi rồi? Người của tôi bảo cô ấy gần 30. Ồ, phải nói tôi chẳng nhìn ra được tuổi tác của mấy cô gái phương Đông. Anh nghĩ cô ấy còn trinh không…”

“Câm miệng!” Ngải Đăng quát khẽ. Khẩu súng sau đầu anh lập tức ấn mạnh hơn, cơn đau truyền đến rõ ràng.

“Anh không có quyền bảo tôi câm miệng. Lái xe tử tế đi, đưa tôi đến lô hàng của tôi. Sau đó, tôi sẽ nói cho anh thông tin anh cần, rồi chúng ta xóa nợ. Nếu anh dám chơi xỏ, vợ, con trai và tình nhân của anh sẽ phải trả giá.” Marco vừa nói vừa ấn khẩu súng vào đầu Ngải Đăng, đủ để lưu lại vết máu.

Ngải Đăng lái xe ra khỏi đường Bình An, họ sắp vào khu sứ quán. Marco bắt đầu căng thẳng, hắn gầm lên: “Anh định chơi xỏ tôi sao?!”

Marco hiếm khi đặt chân đến khu sứ quán. Lãnh sự quán Anh bảo vệ công dân Anh, nhưng Marco là tội phạm có tiền án, không nằm trong diện được bảo vệ. Chính phủ Anh không truy nã hắn thì hắn đã thấy may mắn, nói gì đến việc trở về Anh Quốc—đó là chuyện Marco không bao giờ dám mơ tới.

“Ông muốn hàng của ông.” Ngải Đăng đáp, không giảm tốc độ.

“Anh đúng là biết giấu giếm!” Marco nghiến răng nghiến lợi. Hắn nhe bộ răng vàng khè, vừa lởm chởm vừa bẩn thỉu.

Đến cổng Bắc 1 của khu vực sứ quán, Marco hồi hộp hẳn lên. Nhưng lính canh tại cổng nhận ra chiếc xe Ford này, cũng nhận ra Ngải Đăng, nên chỉ ghi lại biển số, không yêu cầu anh dừng xe.

“Vừa nãy chắc anh rất muốn thằng lính Mỹ đó chặn anh lại…”

“Tôi không bao giờ đặt hy vọng vào người khác.” Ngải Đăng bình thản đáp, lặp lại lời Marco vừa nói, “Ông lấy hàng của ông, tôi lấy thông tin tôi cần. Giao dịch công bằng.”

Marco cười nham hiểm: “Lựa chọn sáng suốt, giao dịch công bằng.”

Ngải Đăng lái xe đến cửa câu lạc bộ đêm của Joshua. Marco liếc nhìn biển hiệu, thấy tên ‘Câu lạc bộ Thiên Đường’. Hắn nhận ra ngay đây là câu lạc bộ của người Do Thái. Ngay cả tên gọi cũng theo một kiểu. Câu lạc bộ của người Do Thái trên phố Cáp Đức Môn cũng có cái tên tương tự.

“Anh thật sự nghĩ tôi sẽ theo anh vào trong sao?” Marco giận dữ nói, “Để tôi đoán xem, vào trong sẽ có ít nhất ba khẩu súng chĩa vào tôi.”

Ngải Đăng nhún vai: “Hàng của ông ở bên trong.”

Marco trầm ngâm một lúc, rồi bật cười lạnh: “Tôi quên chưa nói với anh. Người của tôi đang theo dõi tình nhân của anh. Vợ và con trai anh sống trong khách sạn, đúng là khó ra tay hơn một chút. Nhưng họ rồi cũng phải ra ngoài thôi, phải không? Anh nghĩ tôi phí lời với anh nãy giờ chỉ để dọa anh thôi sao?”
 
Chương 33: Cục trưởng Tào, đừng quên việc ông đã hứa với tôi


Ngải Đăng hỏi: “Vậy kế hoạch của ông là gì?”

Giọng nói của anh không lớn, bình tĩnh đến mức khiến người khác khó chịu.

Marco lại nhìn ra ngoài cửa sổ. Lúc này là buổi sáng, câu lạc bộ đêm Thiên Đường giống như nhịp sinh hoạt thường ngày của nó, cửa lớn đóng chặt, vừa mới chìm vào giấc ngủ. Xung quanh yên tĩnh không một bóng người, chỉ có vài chai rượu rỗng và mảnh vỡ thủy tinh trước cửa câu lạc bộ tiết lộ về một đêm hoang dại vừa trôi qua.

Marco rất rõ Joshua Levy là kiểu người như thế nào. Người đàn ông Do Thái này không phải thành viên băng đảng, cũng không có liên quan đến giới tội phạm. Nhưng ông ta giữ mối quan hệ vừa vặn với cả thế giới hắc bạch của thành phố này. Người Do Thái dùng thứ trực tiếp nhất để thiết lập những mối quan hệ ấy: tiền bạc. Về mối quan hệ giữa Levy và Ngải Đăng, trước đây Marco đoán hai người chỉ có quan hệ làm ăn. Nhưng việc người Trung Quốc này đưa hắn đến đây buộc Marco phải nghi ngờ mối quan hệ giữa họ thân thiết hơn nhiều.

Ngoài ra, dù Levy không phải người trong giới giang hồ, nhưng không có nghĩa là bảo vệ của ông ta không được trang bị súng. Dù thế nào, theo Ngải Đăng vào trong là lựa chọn không an toàn. Một quyết định còn ngu ngốc hơn là ở lại trong xe, để người đàn ông Trung Quốc này vào lấy đồ.

Cân nhắc xong, Marco nói: “Tôi sẽ đi cùng anh đến cửa. Cửa mở ra, anh bảo người mang đồ của tôi ra đây. Tôi nhắc lại, đừng có ngu ngốc!”

Ngải Đăng không phản đối, từ từ nhấc tay khỏi vô lăng, chuẩn bị mở cửa xe.

“Đợi đã!” Marco quát, “Đưa súng của anh đây trước!”

Ngải Đăng giơ hai tay lên cao, ung dung đáp: “Tôi không mang theo.”

“Anh không mang theo?” Marco không tin, hỏi lại.

“Quên mất.”

Tất nhiên Marco không tin. Hắn chĩa súng vào Ngải Đăng, ra lệnh: “Mở cửa xe. Chậm thôi!”

Ngải Đăng làm theo.

Marco vẫn giữ súng chĩa vào Ngải Đăng, đồng thời mở cửa xe.

Hai người gần như cùng lúc bước ra khỏi xe. Marco lập tức đi vòng ra phía sau Ngải Đăng, dí súng vào lưng anh, ra lệnh đặt tay lên nóc xe. Sau khi kiểm tra kỹ, hắn phát hiện Ngải Đăng quả thực không mang súng.

Dù ngạc nhiên, Marco vẫn rất cẩn trọng. Hắn bắt Ngải Đăng từ từ quay người lại và đi về phía trước, trong khi bản thân di chuyển phía sau, quan sát xung quanh.

Khi cả hai tới trước cửa câu lạc bộ, Marco ra lệnh: “Gõ cửa.”

Ngải Đăng không làm, quay đầu lại hơi nghiêng, bình thản nói: “Tôi có chìa khóa.”

“Tôi bảo anh gõ cửa. Anh không hiểu tiếng Anh à?” Marco liếc nhìn xung quanh, thấy vẫn không có ai, rồi đột nhiên dùng khẩu súng gõ mạnh vào thái dương Ngải Đăng hai lần.

Ngải Đăng đành gõ cửa.

Không ai trả lời.

“Gõ nữa đi, gõ cho đến khi có người ra mở cửa.”

Ngải Đăng gõ thêm vài lần. Một lúc sau, bên trong dường như có tiếng động.

Marco lập tức lùi lại đứng sau Ngải Đăng, một lần nữa dí súng vào lưng anh.

Người ra mở cửa là một thanh niên da đen cao lớn, lực lưỡng. Anh ta rõ ràng nhận ra Ngải Đăng, nhưng tỏ vẻ bối rối khi nhìn thấy Marco. Trước khi người thanh niên kịp nói, Ngải Đăng đã lên tiếng: “Cậu…”

“Tiếng Anh.” Marco cười nhắc nhở, “Nói tiếng Anh đi, Ngải tiên sinh. Anh xem, tiếng Trung của tôi quá tệ.”

Ngải Đăng chuyển sang tiếng Anh. “Chào buổi sáng, Eric. Đây là bạn tôi, Marco. Cậu có thể mang giúp tôi thứ của tôi ra đây không?”

Eric thận trọng gật đầu, liếc nhìn Marco vài lần, rồi hỏi lại Ngải Đăng bằng tiếng Anh: “Chào buổi sáng, tiên sinh. Anh có ổn không? Thứ gì, ở đâu?”

“Trong văn phòng của Levy tiên sinh. Cậu biết két sắt của ông ấy ở đâu không?”

Eric ngập ngừng một chút, rồi gật đầu.

“Có hai két sắt. Một trong số đó là của tôi. Cậu biết cái nào là của tôi không?”

Eric lại gật đầu.

“Cậu cứ mang két sắt của tôi ra đây. Nó hơi nặng, nhưng cậu chắc chắn làm được.”

Marco nghe đến đây tỏ vẻ không hài lòng, dùng súng dí mạnh vào lưng Ngải Đăng như lời cảnh cáo.

Ngải Đăng lập tức quay đầu lại, hạ giọng nói với Marco: “Ông thật sự muốn cậu ta mang đồ của ông ra đây? Cậu ta không quan tâm đến mạng tôi đâu, rất có thể sẽ lấy đồ của ông rồi chạy. Nhưng cậu ta không thể chạy được với một cái két sắt, đúng không?”

Marco nhìn người thanh niên da đen, cân nhắc, phải thừa nhận lời Ngải Đăng có lý. Hắn chọn cách im lặng.

Eric lại nghi hoặc nhìn Marco, rồi lo lắng hỏi Ngải Đăng: “Tiên sinh, anh chắc chắn là ổn sao?”

Ngải Đăng nghiêm mặt: “Hoàn toàn ổn. Đi đi, Eric.”

Eric gật đầu lần nữa, vội vàng rời đi.

Trong khi đó, Marco liên tục quan sát xung quanh, vừa chế nhạo Ngải Đăng: “Ngay cả cậu ta, tôi cũng không nghĩ là có thể mang được một cái két sắt ra ngoài. Cái đó khá nặng.”

“Eric có thể nâng một người nặng 170 pound bằng một tay. Hơn nữa, cái két sắt này không lớn.”

Marco vẫn chế nhạo: “Chờ mà xem. Thằng ngốc đó chắc chắn sẽ quay lại hỏi anh mật mã.” Sau đó hắn nhớ ra điều gì, liền hỏi: “Tại sao anh lại có chìa khóa nơi này? Và tại sao ở đây lại có một cái két sắt của anh?”

Ngải Đăng không trả lời.

“Tôi hỏi, anh phải trả lời.”

Ngải Đăng mất kiên nhẫn đáp: “Tôi có một chút cổ phần.”

Marco ngạc nhiên nhìn anh: “Ý anh là câu lạc bộ đêm này là của anh?”

“Không phải của tôi. Tôi không quản lý, chỉ có chút cổ phần thôi.”

Marco không nói gì thêm. Nhưng không lâu sau, hắn bảo: “Tôi không thích ý tưởng két sắt. Nếu thằng ngốc đó thật sự mang két sắt ra, anh phải mở ngay tại đây, lấy đồ của tôi, chúng ta đi ngay.”

“Không vấn đề.”

Marco không ngờ mọi thứ lại đơn giản đến thế.

“Nhưng ông phải đưa cho tôi thứ tôi muốn trước.”

Marco cười nhạt, lại chĩa súng vào thái dương của Ngải Đăng: “Tôi đã nói rồi, anh không đủ tư cách để mặc cả.”

Ngải Đăng từ từ quay đầu, nhìn thẳng vào Marco. Đôi mắt anh lúc này trở nên cực kỳ đáng sợ: “Nghe đây, Marco. Trước khi ông nói hết những gì ông biết, ông sẽ không nhận được bất cứ thứ gì từ tôi. Muốn bắn tôi thì cứ bắn. Người của ông đang giám sát người của tôi, đúng vậy, tôi rất rõ điều đó. Nhưng giờ ông đang ở đây cùng tôi, và ông không thể ra lệnh.”

Nói xong, Ngải Đăng bất ngờ nắm lấy nòng súng, đôi mắt vẫn không rời khỏi ánh mắt xanh lạnh lẽo của Marco.

Marco nghĩ thầm: “Thằng này đúng là điên thật.”

Hắn dùng sức để giữ khẩu súng vẫn chĩa vào Ngải Đăng, cố gắng không để tay mình run lên. Hắn không sợ người điên, càng không sợ bóp cò thật. Nhưng nếu bây giờ giết Ngải Đăng, hậu quả sẽ rơi vào đầu hắn. Đây là khu vực gần lãnh sự quán, điều quan trọng hơn, hắn vẫn chưa lấy được hàng – thứ chết tiệt nằm trong két sắt kia!

“Vậy nên?” Ngải Đăng buông tay.

“Được thôi.” Marco nhượng bộ, bắt đầu nói: “Nếu là người tiêm heroin thì điều tra không khó. Nhưng dạo này, những người mua thuốc viên nhiều hơn. Tin hay không thì tùy anh, nhưng tôi thực sự không tìm thấy người anh miêu tả.”

Ngải Đăng nhếch môi cười nhẹ.

Marco hiểu rõ ý nghĩa của nụ cười đó, hắn tiếp tục: “Tôi không có lý do gì để lừa anh. Tại sao tôi phải che chở cho một gã người Trung Quốc? Dù hắn gây thù chuốc oán gì với anh, đó là chuyện của hắn. Tôi không việc gì phải đánh đổi lợi ích của mình. Tôi chỉ là một người làm ăn, giống anh thôi. Tôi thề với Chúa, trong trí nhớ của tôi, không có một khách hàng nào như vậy. Nếu anh chắc chắn hắn có hàng, thì hắn tuyệt đối không lấy từ tôi.”

Ngải Đăng vẫn nhìn chằm chằm vào mắt Marco. Lời của Marco có vẻ thật. Ngải Đăng cau mày nhẹ: “Câu hỏi cuối cùng…”

Đúng lúc này, Eric mang két sắt đến.

Két sắt không quá lớn, nhưng cũng không phải thứ người bình thường có thể dễ dàng di chuyển. Ngay cả Eric khiêng nó đến đây cũng đầy mồ hôi.

“Đến lượt anh rồi, Ngải tiên sinh.” Marco thấp giọng nói bên cạnh Ngải Đăng: “Không được động đậy, bảo thằng ngốc đó mở. Mở xong thì để nó đưa thứ đó cho anh. Trong lúc này, nếu anh giở trò gì, anh biết hậu quả rồi đấy.”

Ngải Đăng ho khẽ, ra hiệu cho Eric mở két, đồng thời đọc mật mã cho Eric.

Eric cúi người mở két trước mặt họ.

Marco không nhịn được mỉa mai: “Thằng này đúng là đồ ngốc. Chắc chắn không nhớ nổi dãy số anh vừa đọc, có khi anh phải lặp lại lần nữa.”

Mặc dù Marco nói nhỏ, Eric vẫn nghe rõ mồn một. Cậu ta biết gã da trắng này cố tình nói cho mình nghe, ánh mắt cậu lóe lên sự giận dữ.

Marco “vô tội” nháy mắt: “Chứng minh tao sai đi, đồ ngốc.”

Eric không nói gì, chỉ liếc nhanh Ngải Đăng. Cả hai trao đổi một ánh mắt đơn giản mà Marco không nhận ra.

Trong chớp mắt, Eric mở két sắt. Khi Marco chưa kịp phản ứng, Eric thò tay vào lấy ra một khẩu súng từ bên trong – đó là một khẩu Type 17 được chế tạo tại Trung Quốc. Tay trái của cậu đồng thời túm chặt mắt cá chân phải của Marco.

Ngay lúc đó, Ngải Đăng nhanh như cắt, dùng cùi chỏ đập mạnh vào bụng Marco. Marco đau điếng nhưng vẫn giữ chặt súng. Hắn vung chân đá Eric, chửi tục: “Đồ chó!” rồi chĩa nòng súng vào Ngải Đăng.

Eric ngã xuống sàn, nhưng cả cậu lẫn Marco cùng lúc bóp cò.

Marco và Ngải Đăng đều trúng đạn ở vai.

Lần này, Ngải Đăng không bỏ lỡ cơ hội. Anh nén đau, dùng tay chưa bị thương nhanh như chớp cướp lấy khẩu súng lục của Marco đang rơi ra.

Eric thở phào nhẹ nhõm. Cậu vốn nghĩ chỉ cần tạo cơ hội trong tích tắc cho Ngải tiên sinh thì tình thế sẽ thay đổi ngay. Anh biết Ngải tiên sinh luôn mang súng theo người, tốc độ rút súng của Ngải tiên sinh không ai sánh bằng. Nhưng hóa ra, súng của Ngải tiên sinh đã bị gã này lấy mất. May mà kết quả không tệ nhất.

Marco quỳ một chân xuống đất, biết rằng mình đã thua.

“Anh không sao chứ, Ngải tiên sinh?” Eric vẫn hơi căng thẳng hỏi.

Ngải Đăng nghiến răng lắc đầu: “Chỉ có cậu ở đây thôi à?”

Ngay lúc đó, một người đàn ông Trung Quốc khác xuất hiện – kế toán của hộp đêm, họ Trương.

Ngải Đăng gật nhẹ đầu, trong khi Marco nhìn Eric đầy tức giận.

Eric đáp: “Tôi đã đưa ông Trương một khẩu súng, bảo ông ấy trốn ở phía sau chờ thời cơ. May mà không đặt kỳ vọng vào ông ta…”

Ông Trương đầy mồ hôi, hấp tấp giải thích với Ngải Đăng bằng tiếng Trung: “Thiếu gia, tôi không dám nổ súng, sợ bắn nhầm người. Nhưng thiếu gia, tôi đã báo cảnh sát rồi! Cục trưởng Tào nói ông ấy sẽ đến ngay. Thiếu gia, cậu ráng chịu đựng, tôi đi lấy hộp cứu thương và gọi bệnh viện.”

Nói xong, ông Trương không đợi Ngải Đăng trả lời mà vội vàng chạy ra phía sau.

Ngải Đăng cũng đầy mồ hôi, máu thấm đẫm toàn bộ vai trái. Anh hít một hơi lạnh, tiến đến trước Marco đang quỳ nửa người dưới đất. Marco vừa ngẩng đầu lên thì lập tức bị Ngải Đăng dồn hết sức lực còn lại đấm mạnh vào mặt. Marco ngã sập xuống đất, máu mũi chảy ròng ròng. Hắn định phản kháng, nhưng vai bị thương cộng thêm việc bị Eric dí súng vào đầu khiến hắn không thể làm gì.

“Không ai được phép đe dọa hay xúc phạm đến người phụ nữ của tôi và gia đình của tôi.” Ngải Đăng lạnh lùng nói.

Marco khạc một bãi nước bọt, giọng đầy căm phẫn: “Tao đã biết không nên tin bọn Trung Quốc. Chúng mày đều xảo quyệt và khó lường…”

“Câu hỏi cuối cùng…” Ngải Đăng ngồi xuống ngưỡng cửa, hít một hơi rồi chậm rãi rút bao thuốc và bật lửa ra từ túi áo. Động tác của anh vô cùng chậm, giống như cách anh nói lúc này.

Đúng lúc ông Trương quay lại. Ngải Đăng liếc nhìn ông, ông vội vàng tiến lên giúp anh châm thuốc. Sau đó, ông lúng túng mở hộp cứu thương, cố gắng cầm máu cho anh.

“Trong số tất cả nhà cung cấp của ông, ngoài người Nhật, còn ai khác không?” Ngải Đăng vừa hút thuốc vừa hỏi.

Marco chỉ cười lạnh, không trả lời.

Ngải Đăng nhìn sang Eric, nhẹ nhàng ra lệnh: “Đánh hắn, đánh đến khi hắn nói.”

Marco vốn là kẻ biết nhìn tình hình, không định chịu thiệt thêm: “Còn một người Triều Tiên, nhưng hắn chỉ là kẻ giao hàng. Ông chủ phía sau hắn tao chưa bao giờ gặp. Tao đoán hắn thuộc một băng đảng Triều Tiên. Tao chỉ biết như vậy, tao thề với Chúa.”

“Người giao hàng có giống với miêu tả của tôi không?” Ngải Đăng hỏi.

Marco lắc đầu: “Thằng Triều Tiên đó hai cánh tay đầy hình xăm. Mày nghĩ thế nào?”

Ngay sau khi Marco nói xong, cảnh sát đã đến.

Marco tức tối nhìn chằm chằm vào Ngải Đăng.

“Tôi đã nói là sẽ đưa ông gặp Cục trưởng Tào rồi.” Ngải Đăng vẫn ngồi trên ngưỡng cửa, không thèm liếc Marco nữa mà quay sang nhìn người mới đến. Anh nhấc tay kẹp điếu thuốc, gật đầu chào Cục trưởng Tào vừa bước xuống từ xe cảnh sát.

“Ôi trời.” Tào Nguyên Vinh vội vàng đi nhanh vài bước, giọng khoa trương: “Thiếu gia bị thương rồi sao? Mau đưa đến bệnh viện!”

Ông Trương vẫn đang cố gắng cầm máu cho Ngải Đăng, đầu đầy mồ hôi: “Xe cứu thương sắp đến, sắp đến rồi.” Ông lắp bắp nói.

Tào Nguyên Vinh tiến lại gần. Trước mắt ông là cửa hộp đêm trong khu sự quán, một két sắt mở, một tên buôn ma túy bị trói và một vệ sĩ cầm súng. Nếu có phóng viên đến đây, chuyện này chắc chắn sẽ trở thành tin nóng.

“Không chỉ là ma túy.” Ngải Đăng dùng cằm chỉ vào chiếc két sắt: “Còn cướp bóc và hành hung. Đây là khu sự quán. Lần này, dù có người Nhật giúp hắn cũng không dễ thoát thân. Có khi cả lãnh sự quán Anh cũng sẽ tìm hắn để hỏi tội.”

Tào Nguyên Vinh thầm khen ngợi, ngoài mặt chỉ làm như bình thường: “Thiếu gia bày ra cạm bẫy này sao?”

Ngải Đăng hít một hơi thuốc, gật đầu: “Thằng ngu này tự tìm đến đây sớm hơn tôi dự đoán. Sáng nay hắn đã mò đến, nhanh hơn cả tôi nghĩ.”

Lúc này, xe cứu thương cũng đã đến. Ngải Đăng dụi tắt điếu thuốc, tự ấn vào vết thương trên vai trái, khó nhọc đứng dậy: “Cục trưởng Tào, đừng quên việc ông đã hứa với tôi.”
 
Chương 34: Hiệp sĩ của cô cũng mang đầy thương tích


Marco thấy Ngải Đăng chuẩn bị rời đi liền hét lớn: “Đồ khốn, mày không thể bỏ rơi tao ở đây! Mày quên là người của tao vẫn đang theo dõi người của mày sao?!”

Tào Nguyên Vinh nhíu mày, hỏi Ngải Đăng: “Hắn nói gì vậy?”

Ngải Đăng đáp: “Đừng để ý.” Anh biết rất rõ Yelena và Thấm Đông đều an toàn. Nếu như từ trước đến nay Từ Hành thực sự nằm trong tay Marco hoặc bị người của hắn theo dõi, thì Marco chắc chắn sẽ không cẩn trọng và do dự như vậy, càng không đến mức khi tình thế xoay chuyển lại không lập tức tung ra quân át chủ bài. Rõ ràng, Marco chỉ đang hù dọa mà thôi.

Tuy nhiên, Marco đã thực hiện một số cuộc điều tra, nhưng do quá nóng lòng muốn tìm lại hàng hóa của mình, hoặc đã đánh giá thấp Ngải Đăng, nên hành động của hắn không đủ chặt chẽ.

Tào Nguyên Vinh gật đầu, nhìn chằm chằm vào vai trái của Ngải Đăng, phẩy tay nói, giọng hiếm khi ôn hòa: “Ngải tiên sinh nên đến bệnh viện đi. Xong việc ở đây, tôi sẽ đến gặp cậu. Ngoài ra, tôi e rằng sẽ có người đến tìm cậu để hỏi về chuyện này.”

Vừa nói, ông vừa nhìn thấy binh sĩ từ nhiều quốc gia đang tiến đến, bên cạnh đó là không ít người nước ngoài tò mò đã bắt đầu tụ tập lại. Rất nhanh, vụ việc này sẽ làm chấn động các cấp quan chức và bộ phận an ninh tại khu sự quán, đồng thời kéo theo sự chú ý của cấp trên của ông.

Ngải Đăng gây ra một sự kiện lớn như vậy, Tào Nguyên Vinh tạm thời không rõ đây là phúc hay họa cho mình. Nhưng vào thời điểm này, trong lòng ông có chút đắc ý. Người nước ngoài luôn đề cao pháp lý và thể diện, vậy hãy để họ tự mình chứng kiến sâu bọ trong cộng đồng của họ gây rối loạn như thế nào tại khu vực mà họ cho là hòa bình và yên tĩnh.

Ngải Đăng hiểu rõ vụ việc cuối cùng sẽ không thuộc thẩm quyền của Tào Nguyên Vinh. Các vụ án xảy ra trong khu sự quán, cảnh sát Bắc Bình không thể làm gì. Anh và Tào Nguyên Vinh trao đổi ánh mắt, thoáng có sự đồng cảm pha lẫn chút bất lực và buồn bã, nhưng chỉ là trong một khoảnh khắc.

Riêng về Marco, dù hắn có bị chuyển giao cho phía Anh, thì kết cục cũng không hề tồi. Marco vốn là một tội phạm gây nguy hiểm cho an ninh địa phương ở bất cứ nơi nào hắn đến, người Anh tuyệt đối sẽ không dễ dàng tha cho hắn. Đây chính là điều mà Ngải Đăng dựa vào. Marco hoảng loạn cũng vì lý do này. Thêm vào đó, chủ sở hữu hộp đêm – Joshua Levy – sau này chắc chắn sẽ “đổ thêm dầu vào lửa” giúp Ngải Đăng. Lần này, Marco không thể thoát.

Eric thấy cảnh sát Bắc Bình đã kiểm soát được Marco thì cất súng, bước về phía Ngải Đăng: “Tiên sinh, anh nên nhanh chóng đến bệnh viện để lấy viên đạn ra, chậm trễ có thể nguy hiểm. Chuyện ở đây để tôi lo liệu, tôi sẽ nói rõ tình hình với Levy tiên sinh.”

Eric là người làm việc cẩn thận và đáng tin, Ngải Đăng yên tâm về cậu ta. Ngải Đăng nhìn Eric, rồi lại nhìn Tào Nguyên Vinh. Cả hai đều gửi đến anh ánh mắt trấn an. Ngải Đăng bèn bước về phía xe cứu thương. Lúc này đã có y tá đến đỡ anh.

Trước khi lên xe, từ xa Ngải Đăng trông thấy Thomas và Melanie đang tiến về phía này cùng vài tín đồ khác. Có lẽ họ nghe thấy tiếng súng hoặc đã biết tin. Nhưng Ngải Đăng đau đến mức không thể tiếp họ, cũng chẳng ngăn được ai trong số họ chạy đến chỗ Yelena báo tin.

Quả nhiên, vừa lấy viên đạn ra tại bệnh viện, Yelena đã đến.

Cô gái Nga này sắc mặt trắng bệch, nắm chặt tay Ngải Đăng trước giường bệnh mà khóc không ngừng. Các y tá và bác sĩ tại Bệnh viện Hiệp Hòa chứng kiến, chỉ nghĩ đây là cặp vợ chồng trẻ yêu thương nhau, người vợ đau lòng vì chồng bị thương. Không ít người qua lại đã nhìn thấy cảnh này. Giáo sư Chu Kiện Bảo nghe tin đã đến thăm hỏi vài câu.

Khi mọi người đã rời đi, cửa phòng bệnh được đóng lại, cuối cùng hai người cũng có cơ hội trò chuyện.

“Thấm Đông có biết chuyện này không?” Ngải Đăng rút tay mình lại.

Yelena lắc đầu, nước mắt làm nhòe đi khuôn mặt, cô nức nở trả lời: “Trương và Brina đều ở đó, đừng lo. Anh có đau lắm không? Rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì? Anh không mang súng sao? Em tưởng anh đi tìm Triệu tiểu thư rồi.”

Yelena hỏi liên tiếp mấy câu, Ngải Đăng không biết nên trả lời câu nào trước, đành đáp: “Lấy viên đạn ra là không sao nữa.”

Yelena lại định nắm tay Ngải Đăng, nhưng anh nhanh chóng vỗ nhẹ lên mu bàn tay cô, rồi rút lại.

Cử chỉ này khiến Yelena nhận ra, Ngải Đăng không muốn có bất kỳ sự tiếp xúc thân mật nào với cô lúc này – vì Triệu tiểu thư.

Nhận thức đó khiến Yelena chết lặng, đột nhiên cảm thấy trong lòng ngổn ngang những cảm xúc không thể gọi tên. Không phải họ vốn không phải là vợ chồng thật sự sao? Nhưng thực tế, họ đã đóng vai một cặp vợ chồng quá lâu. Những cái ôm, những nụ hôn trước mặt mọi người từ lâu đã trở thành thói quen.

Cô đã quen có anh bên cạnh, quen được anh chiều chuộng, bảo vệ, cho cô một cuộc sống sung túc không lo nghĩ. Anh coi Thấm Đông như con ruột mà đối xử, từng đêm khi cô gặp ác mộng, anh sẽ từ phòng khách chạy vào phòng ngủ ôm lấy cô, dịu dàng nói: “Không sao đâu.”

Khi họ cùng nhau dạo bước trên đường phố Bắc Bình, ánh mắt ghen tị của các cô gái Trung Quốc luôn hướng về phía cô. Thậm chí ngay cả y tá ở bệnh viện cũng có ánh mắt như thế. Nhưng Yelena hiểu, cả hai đều cô độc. Anh không yêu cô, cô cũng không yêu anh. Nhưng đồng thời, cô lại yêu anh.

Yelena ngẩn người nghĩ: Triệu tiểu thư thật sự đã mang anh rời xa cô, điều đó không còn là chuyện sẽ xảy ra trong tương lai mà là thực tế đã xảy ra. Dù Yelena đã tự nhủ vô số lần rằng sẽ có ngày một cô gái nào đó cướp đi “hiệp sĩ” của cô, nhưng giờ đây, cô không biết nên vui hay buồn.

Cô lẽ ra phải vui mừng cho anh, phải không? Hiệp sĩ của cô cũng mang đầy thương tích.

“Anh có muốn em báo tin cho Triệu tiểu thư không?” Yelena cố lau nước mắt, nở một nụ cười gượng gạo và hỏi Ngải Đăng với giọng trêu chọc.

“Không, anh không muốn làm cô ấy sợ.” Ngải Đăng trả lời. “Anh cũng không muốn làm em và Thấm Đông hoảng hốt. Nhưng luôn có kẻ không giữ được miệng. Ai nói cho em biết chuyện này?”

“Là một thợ làm bánh ở khách sạn sau khi ra khỏi nhà thờ đã trông thấy. Anh ta về gặp Brina và kể lại, Brina vội vàng báo cho em. Em đã dặn Brina và Trương, đảm bảo Thấm Đông sẽ không biết chuyện này.”

Yelena vừa nói vừa sửa lại chăn màn cho Ngải Đăng, dù cô không quen làm việc đó và biết nó cũng chẳng có tác dụng gì. Nhưng cô chỉ muốn làm một điều gì đó, để cảm thấy mình vẫn có thể giúp được anh.

“Bác sĩ nói tốt nhất nên ở lại để theo dõi vài ngày. Anh cứ yên tâm nghỉ ngơi. Em sẽ nói dối như mọi khi với Andre rằng anh đi công tác.”

Ngải Đăng thực ra cảm thấy mình không sao, nhưng vì muốn mau chóng hồi phục, anh không phản đối.

Chiều hôm đó, quả nhiên có nhân viên bộ phận an ninh khu sự quán đến hỏi Ngải Đăng một số câu hỏi, Joshua cũng đi cùng. Ngải Đăng không gặp phải rắc rối gì. Trong giới người nước ngoài tại khu vực lãnh sự quán, anh luôn được đánh giá tốt. Có không ít người đứng ra nói giúp anh, mặc dù họ hoàn toàn không biết chuyện gì đã xảy ra.

Viên chức an ninh chỉ xem Ngải Đăng như một nạn nhân. Bên cạnh đó, hình ảnh người vợ Nga ngồi khóc âm thầm, cộng với lời khai của Joshua, Eric, ông Trương và cả Tào Nguyên Vinh, khiến mọi sự tập trung đổ dồn vào tên buôn ma túy khét tiếng Marco.

Chiều muộn hôm đó, Tào Nguyên Vinh cũng đến thăm.

“Chuyển giao cho lãnh sự quán Anh?” Ngải Đăng hỏi.

Tào Nguyên Vinh gật đầu, lấy hộp thuốc lá ra, rút hai điếu, trước tiên đưa một điếu cho Ngải Đăng và còn giúp anh châm lửa.

Yelena đứng bên không ngăn cản, nhưng một y tá lập tức bước vào, cấm không cho cả hai hút thuốc trong phòng bệnh.

Tào Nguyên Vinh và Ngải Đăng đều có chút ngượng ngùng, khiến Yelena bật cười. Cô biết hai người có chuyện cần bàn bạc, mà cô thì không hiểu được. Hiểu ý, cô tự giác ra ngoài mua thức ăn cho Ngải Đăng.

Yelena có gương mặt xinh đẹp và dáng vẻ hoàn hảo. Tào Nguyên Vinh nhìn theo bóng lưng cô thêm một lúc, quay lại bắt gặp ánh mắt không thiện cảm của Ngải Đăng. Ông tự biết mình thất lễ, không nói thêm gì, nhưng trong lòng vẫn âm thầm bực bội: Có một cô vợ Tây đẹp như vậy mà còn đi dính dáng tới một cô gái trong sáng như Triệu tiểu thư.

“Trước đây nếu có gì làm phiền hoặc hiểu lầm Ngải tiên sinh, tôi xin lỗi. Từ nay về sau, nếu có chuyện gì, cứ việc mở lời. Người Trung Quốc chúng ta phải giúp đỡ lẫn nhau.” Tào Nguyên Vinh nói với vẻ chân thành.

Ngải Đăng hiểu sự việc lần này ít nhất không ảnh hưởng xấu đến đường quan lộ của Tào Nguyên Vinh. Anh đáp lại với giọng điềm tĩnh: “Người Trung Quốc giúp đỡ lẫn nhau là lẽ nên làm. Nhưng dù là người Trung Quốc hay người nước ngoài, trong đó đều có những kẻ bại hoại.”

“Điều đó là tất nhiên. Đối với những kẻ bại hoại, chúng ta không thể mềm lòng…” Tào Nguyên Vinh kéo ghế ngồi xuống, tiếp lời: “Về chuyện hộ khẩu của Lâm Kiều, tôi đã tra rồi…”

*

Triệu Từ Hành đã trải qua một tuần làm việc vô cùng bận rộn, bao gồm cả hai ngày cuối tuần và cả tuần thi cử. May mắn thay, sau đó, ngoài kỳ thi cuối kỳ và triển lãm Tết, cô sẽ có kỳ nghỉ đông.

Chiều thứ Sáu, sau khi kết thúc môn thi cuối cùng,Triệu Từ Hành thở phào nhẹ nhõm, toàn bộ giáo viên, học sinh trong trường đều cảm thấy nhẹ nhõm theo. Tuy nhiên, dù thở phào nhưng vẫn có không ít học sinh cúi đầu thất vọng, rõ ràng là họ không tự tin vào kết quả thi. Triệu Từ Hành đã an ủi một vài học sinh như vậy, nhưng cô cũng biết nếu kết quả không tốt, thì nó chính là không tốt. Cô từng là học sinh, cô hiểu cảm giác đó.

Học sinh đã rời đi hết, Triệu Từ Hành ôm một chồng bài thi và đang trên đường đến văn phòng giáo vụ, thì gặp Vương Túc Cầm cũng đang ôm một chồng bài thi tương tự. Không thể tránh được, mà Triệu Từ Hành cũng không muốn tránh, vì mấy hôm trước cô đã hứa với Túc Cầm sẽ cùng cô đi đến tiệm may Thụy Tuyết may sườn xám. Kể từ khi cô đồng ý, mỗi lần gặp Triệu Từ Hành, Vương Túc Cầm đều nhiệt tình nói vài câu với cô. Ngay cả khi có tin đồn nói Triệu Từ Hành và Ngải thiếu gia “ngoại tình”, Vương Túc Cầm cũng lên tiếng bênh vực Triệu Từ Hành. Một kết quả trực tiếp nữa là, Lương Hi Minh cuối cùng cũng bắt đầu chú ý đến Vương Túc Cầm.

Vương Túc Cầm lúc này mặt mày hớn hở nói: “Từ Hành, không cần phải đợi ngày khác, chúng ta đi luôn đi. Đặt bài thi ở văn phòng giáo vụ xong rồi đi, đi sớm thì có áo mới mặc, tiệm đó làm sườn xám đều công phu, mỗi chiếc đều là tác phẩm.”

Triệu Từ Hành có phần phân tâm, giờ cô đã xong công việc rồi, trong đầu lại bắt đầu suy nghĩ. Cô không đi nhà thờ và khách sạn vào ngày Chủ nhật, cả tuần nay, Ngải Đăng không đến tìm cô. Không đến tìm thì thôi, ít nhất cũng có thể gọi điện thoại hoặc gửi điện báo đến trường để nói gì đó, sao lại không làm vậy? Liệu có phải là anh giận rồi không? Cô nhíu mày, nhẹ nhàng chu môi, Vương Túc Cầm lại hỏi cô lần nữa, cô không suy nghĩ gì mà liền đồng ý.

Hai cô gái xuất hiện vào chiều tối ở tiệm may Thụy Tuyết không xa trường. Triệu Từ Hành ra khỏi tiệm với vẻ mặt trầm tư, Vương Túc Cầm nói gì bên tai cô mà cô thật sự không nghe thấy. Một là vì tiệm may này đúng như Ngải Đăng nói, có chút kỳ quái, hai là…

“… Màu tím cô chọn đẹp đấy, Từ Hành, nếu không phiền thì sau này tôi cũng muốn làm một chiếc cùng màu nhưng kiểu dáng khác…” Vương Túc Cầm đang vui vẻ nói, thì Triệu Từ Hành đã vội vã đi trước, bỏ lại cô ấy phía sau. Vương Túc Cầm nhanh chóng đuổi theo, suy nghĩ một chút rồi đoán ra Triệu Từ Hành chắc đang lo lắng chuyện gì đó. “Nếu cô lo lắng chuyện người ta nói về vụ cướp ở khu sự quán và người bị bắn là Ngải thiếu gia, thì cô gọi điện đến khách sạn Tứ Quốc hỏi xem…” Vương Túc Cầm cẩn thận nói. Cô cũng nghe nói gia đình Ngải Đăng đang ở khách sạn Tứ Quốc, tự nhiên thấy thán phục vì chi phí lớn.

Trong cả tuần này, Triệu Từ Hành hầu như không ra khỏi trường, cô cũng giống như tất cả mọi người trong trường, đều bận rộn vì kỳ thi cuối kỳ. Đến lúc này, cô mới nghe nói về chuyện đó.

Vương Túc Cầm nhìn sắc mặt Triệu Từ Hành thì đoán cô có vẻ thực sự có tình cảm đặc biệt với Ngải thiếu gia.

Triệu Từ Hành không trả lời, chỉ đi nhanh, đến cửa trường thì cô bắt đầu chạy bộ. Vương Túc Cầm đuổi theo, thở không ra hơi, không thể đuổi kịp, nên đành bỏ cuộc. Khi Vương Túc Cầm đến cửa ký túc xá, cô bất ngờ thấy Triệu Từ Hành đang đạp xe ra ngoài.

“Trời tối sẽ lạnh, Từ Hành, cô phải cẩn thận.” Vương Túc Cầm từ phía sau gọi với giọng dịu dàng. Lúc này, Lương Hi Minh từ ký túc xá đi ra và nhìn thấy cảnh tượng này. Vương Túc Cầm nghĩ thầm, cuối cùng Hi Minh cũng thấy mặt tốt của mình, nếu không cứ cảm giác mình như một người vợ ác.

Triệu Từ Hành đến trước khách sạn Tứ Quốc, đúng lúc đó là phiên trực của August. Cô không xuống xe mà hỏi một cậu thanh niên người Nga, cậu ta biết cô là người có mối quan hệ đặc biệt với gia đình Ngải Đăng, nên liền kể hết mọi chuyện cho cô.

Sau khi nghe xong, sắc mặt Triệu Từ Hành trở nên cực kỳ khó coi, dù cậu thanh niên người Nga liên tục nhấn mạnh Ngải Đăng không sao, chỉ cần nhập viện để theo dõi. Triệu Từ Hành nghĩ, bị bắn như vậy sao lại không có vấn đề gì? Cô cắn môi dưới, chịu đựng cái lạnh gió rét, đạp xe thẳng đến Học viện Y khoa Hiệp Hòa. Cô hỏi vài người mới tìm được phòng bệnh của Ngải Đăng.

Cánh cửa phòng bệnh đột ngột mở ra, Ngải Đăng đang nằm trên giường đọc sách. Anh ngẩng lên, ngây người một lát, rồi khóe miệng anh dần cong lên, đó chính là cô gái mà anh mong đợi. Nhưng cô ấy giống Yelena, anh không sao, nhưng họ đã tràn đầy nước mắt. Anh hơi cau mày, nhìn cô, sắc mặt lạnh lùng, khuôn mặt gầy gò với bộ râu lởm chởm, trông càng thêm tiều tụy.

Triệu Từ Hành không để ý đến ánh mắt ngạc nhiên của bác sĩ và y tá ngoài phòng, cô lập tức đóng cửa lại. Nhưng sau khi đóng cửa, cô lại đứng bất động tại đó. Người đó mặc áo bệnh nhân, vai trái băng bó, khuôn mặt anh tuấn lạnh lùng, bộ râu lởm chởm khiến anh trông cực kỳ tiều tụy.

Ngải Đăng thấy cô không động đậy, anh đặt cuốn sách xuống, dùng tay phải chống giường và nâng người lên một chút.

Cử động của anh khiến Triệu Từ Hành cũng động đậy, cô lau nước mắt, vội vã bước đến bên giường, nghẹn ngào gọi tên anh, “Ngải Đăng, Ngải Đăng.”

“Ừ.” Ngải Đăng đáp một tiếng, với giọng điệu không thể từ chối, anh khẽ nói: “Lại gần chút nữa.”
 
Chương 35: Bá tước Monte Cristo


Triệu Từ Hành nhắm mắt lại. Mỗi lần anh hôn cô, cảm giác đều khác biệt. Cô không biết rốt cuộc là gì khác, vẫn là đôi môi mềm mại đó, vẫn là mùi vị thoang thoảng của thuốc lá. Vẫn có chút vụng về của một chàng trai trẻ, nhưng sự nắm bắt từng chút một luôn khiến tim cô bối rối. Vừa ngây ngô, vừa như đã trải qua trăm ngàn lần yêu thương. Như thể anh đã hôn qua hàng trăm, hàng ngàn cô gái, nhưng cũng như thể anh chỉ hôn mình cô.

Phòng bệnh yên tĩnh, mang theo mùi hương đặc trưng của bệnh viện. Ngoài hành lang thỉnh thoảng vang lên tiếng người nói chuyện và tiếng bước chân rì rầm.

Tay của Ngải Đăng nhẹ nhàng bóp vài lần lên gáy của Triệu Từ Hành, những ngón tay chạm vào mái tóc mịn màng của cô. Đây là thời điểm lạnh nhất ở Bắc Bình, nhưng lại ấm áp hơn cả mùa hè ở Cáp Nhĩ Tân. Anh không nhìn thấy cây thánh giá đung đưa, cũng không nhìn thấy mái nhà thờ đầy tuyệt vọng. Trong khung cảnh băng tuyết, đứng đó là một cô bé mặc áo xanh lam, cô bé ấy thoắt cái biến thành hình bóng của Từ Hành. Ngải Đăng cảm thấy mình đang nảy sinh ảo giác, tay anh siết nhẹ trên cổ cô. Cô nhăn mặt kêu đau, thoát ra khỏi vòng tay anh, mở mắt, trong đôi mắt sinh động đó chứa đầy cảm xúc.

Cô cũng đang khám phá cảm xúc trong mắt anh. Anh lại hôn lên môi cô, sau đó, nơi viền môi, không rõ là thăm dò hay chắc chắn, anh hỏi cô: “Thích không?”

Triệu Từ Hành cũng không rõ là giọng nói lúc đó của anh hay ánh mắt nhìn cô, hoặc là cả hai, khiến cô không thể giữ vẻ dè dặt, không thể phủ nhận. Cô vội vàng gật đầu, đứng thẳng dậy, lùi lại một bước, ngồi xuống chiếc ghế bên cạnh giường. Nhìn vị trí của chiếc ghế, ban ngày chắc hẳn có người ngồi cạnh giường anh.

“Sao em biết được?” Ngải Đăng dựa vào đầu giường, tay phải chạm vào má của Triệu Từ Hành để lau đi vệt nước mắt. Cô định tránh, nhưng lại không thực sự né được. Anh lại lướt qua một lần nữa, rồi thu tay lại.

“Nghe được từ mấy người thợ và học việc ở tiệm may Thụy Tuyết.” Triệu Từ Hành thành thật trả lời, từ từ bình tĩnh lại.

Nghe nhắc đến tiệm may Thụy Tuyết, Ngải Đăng nhíu mày. Anh vừa định nói, cô đã nhìn anh, mắt dừng lại nơi bờ vai trái, nhẹ nhàng hỏi: “Đau không?” rồi trách móc: “Chuyện lớn thế này mà anh cũng không bảo người báo em một tiếng, định giấu em mãi sao?”

“Ngoan nào.” Ngải Đăng nắm lấy tay cô, đôi tay nhỏ nhắn của cô lạnh cóng, đỏ ửng. Anh đưa tay cô lên môi hôn mấy lần, “Không sao rồi.” Rồi anh lại nói: “Dạo này em không bận lắm sao?”

“Hôm nay thi xong, tạm thời không bận nữa.” Triệu Từ Hành rút tay lại, tránh ánh mắt nóng bỏng của anh, lướt qua cuốn sách trên giường anh, chính là cuốn anh đọc khi cô vào. Trong mắt cô lóe lên vẻ ngạc nhiên, môi mấp máy nhưng không nói. Cô tiếp tục nhìn quanh, thấy nơi nào cũng sạch sẽ ngăn nắp. Trên bàn có không ít đồ ăn, trái cây tươi, bánh ngọt kiểu Tây lẫn kiểu Trung, có lẽ là người đến thăm để lại. Trong phòng bệnh có lò sưởi nên không lạnh. Chẳng trách cô lại thấy nóng như vậy. Cô đứng dậy, cởi áo khoác ngoài, treo lên móc gần cửa. Sau đó, cô đi tới bàn, lấy một quả cam và vài miếng bánh sơn tra, vừa trở lại bên giường vừa nhét bánh vào miệng.

Ngải Đăng tưởng cô lấy cho mình, nhưng không ngờ cô ngồi xuống bên giường tiếp tục ăn. Anh hứng thú nhìn cô ăn, đùa cợt hỏi: “Đói lắm sao?”

Triệu Từ Hành nhai bánh sơn tra, nhỏ giọng đáp: “Đạp xe lâu quá, đói chết đi được.”

Nghe vậy, Ngải Đăng lại nhìn đôi tay hơi sưng đỏ của cô. Cô vội vã đến thế, khiến anh cảm thấy đau lòng. Bên ngoài trời vừa tối vừa lạnh, may mà không có chuyện gì xảy ra. “Ăn cái này không được.” Anh nghiêm giọng nói.

“Ăn tạm đã, đói nữa tính sau.”

Dáng vẻ của cô thật thú vị, không biết học trò của cô đã bao giờ thấy bộ dạng này chưa. Khóe miệng Ngải Đăng nhếch lên, anh lại cầm lấy cuốn sách ban nãy đang đọc. Nhưng anh chỉ giả vờ, thực ra sự chú ý vẫn dồn cả vào đôi môi đỏ của cô. Lật một trang sách, anh thản nhiên nói: “Em đến thăm người bệnh, chỉ lo ăn một mình, như vậy là sao?”

Một kiểu thiếu gia đòi hỏi được hầu hạ. Nhưng Triệu Từ Hành lúc này không muốn đấu khẩu với anh, cô có chút ngại ngùng, liền hỏi: “Anh cũng đói à?” Ánh mắt cô lại rơi vào cuốn sách trong tay anh, “Bá tước Monte Cristo” bản gốc tiếng Pháp. Điều khiến cô kinh ngạc không phải anh đang đọc cuốn này, mà là việc anh đọc nguyên bản tiếng Pháp!?

Cuốn sách này, cô đọc nguyên bản đã thấy vô cùng khó khăn. Bản dịch tiếng Anh cũng chẳng dễ đọc chút nào.

“Ừm.” Ngải Đăng liếc cô một cái, vẫn giả vờ chăm chú đọc sách.

Triệu Từ Hành liền hơi nhổm dậy, định đút cho anh một miếng.

Nhưng Ngải Đăng không chịu hợp tác, chỉ hơi ngước mắt lên, tự nhiên nói: “Anh muốn ăn miếng em đang nhai.”

Triệu Từ Hành vẫn cảm thấy nóng, cô ngồi phịch xuống, nhét luôn miếng bánh sơn tra vào miệng mình, lẩm bẩm: “Không cho, đừng ăn nữa.”

Ngải Đăng nghe vậy dường như không vui, nhưng cũng không nói gì, làm bộ đọc sách nghiêm túc hơn.

Triệu Từ Hành ăn hết bánh sơn tra thì bắt đầu bóc cam. Hương cam lan tỏa khắp phòng.

Ngải Đăng cúi mắt nhìn, đôi tay đỏ ửng hơi sưng ấy đang vụng về bóc quả cam. So với “bàn tay ngọc bóc cam” thì hoàn toàn khác biệt, nhưng nhìn thế này lại khiến anh muốn bật cười.

“Anh đọc hiểu hết không?” Triệu Từ Hành bỗng tò mò hỏi, vừa ngẩng lên đã bắt gặp ánh mắt anh đang lén nhìn cô. Cô không biết ánh mắt đó có ý gì, như đang chê cô bóc cam vụng về. Thực ra cô cũng không thạo lắm, trước giờ toàn dùng dao cắt, nhưng giờ đang đói, không muốn đi tìm dao gọt trái cây. Hơn nữa, đây là bệnh viện, chưa chắc có dao. “Quyển sách này là anh mua hay mượn ở đâu vậy?” Cô vừa bóc cam vừa hỏi.

Các tác phẩm của nhà văn Pháp Alexandre Dumas được giới thiệu vào Trung Quốc từ khoảng ba mươi năm trước. “Bá tước Monte Cristo” là một trong những tiểu thuyết nổi tiếng nhất của ông, sau khi ra đời đã được dịch ra nhiều ngôn ngữ như Anh, Đức, Nga, và được yêu thích bởi mọi tầng lớp ở châu Âu. Bản dịch tiếng Trung do một người lấy bút danh Báo Khí Thất Chủ Nhân thực hiện, xuất bản tại Hồng Kông từ khi Alexandre Dumas được biết đến ở Trung Quốc. Theo như Triệu Từ Hành biết, người Trung Quốc đọc cuốn này thường là bản dịch tiếng Trung, hoặc không thì là bản dịch tiếng Anh. Rất hiếm ai đọc bản gốc tiếng Pháp.

Ngải Đăng năm mười bốn tuổi còn chưa biết chữ Hán, bây giờ mới hai mươi lăm tuổi, mà có thể đọc nguyên bản tiếng Pháp, thật khiến cô bất ngờ. Nghĩ kỹ lại, cô đoán Ngải Đăng trước mười bốn tuổi tuy không biết chữ Hán, nhưng tiếng Pháp và tiếng Anh được anh học trong nhà thờ Thiên Chúa giáo lại rất chắc chắn, không chỉ nói mà còn đọc và viết thành thạo. Nếu đúng vậy, anh tự dạy ngôn ngữ cho Yelena và Tần Đông hẳn sẽ hiệu quả hơn cả cô. Có lẽ là anh không có thời gian. Ngoài ra, việc anh từng không nói với cô rằng anh biết tiếng Pháp cũng khiến cô cảm thấy khó hiểu.

Ngải Đăng biết cô đang hỏi về cuốn sách trong tay mình, nhưng anh không trả lời mà chỉ hỏi lại: “Cái này cũng không cho sao?”

Triệu Từ Hành bóc xong cam, bẻ một múi đưa cho anh. Nhưng Ngải Đăng không đưa tay nhận, chỉ mím môi, ánh mắt dán chặt vào môi cô. Triệu Từ Hành cảm thấy nóng cả người, làm như không thấy, nhét múi cam vào miệng mình. Cam mọng nước, ngọt ngào pha chút chua, là một quả cam ngon. Anh không chịu ăn thì cô cũng chẳng quan tâm.

“Anh vẫn chưa trả lời câu hỏi của em.” Triệu Từ Hành nói, giọng đầy khó chịu, giả vờ chỉ chăm chú ăn cam, không để ý đến anh.

“Anh trộm đấy.” Ngải Đăng đáp, giọng cũng chẳng mấy dễ chịu, mắt lại quay về trang sách. Một lát sau, anh lật sang trang khác.

Triệu Từ Hành nhìn kỹ bìa cuốn sách, trông có vẻ đã cũ, mép trang bị sờn và nhăn nheo. Với tính cách của anh, biết đâu thật sự là anh trộm hoặc cướp về. Dẫu sao, sách này chắc chắn khó mà mua được ở Trung Quốc. Khổng Ất Kỷ nói rồi, “Trộm sách không tính là ăn cắp, chuyện của người đọc sách sao lại gọi là ăn cắp được?” Nhưng Ngải Đăng thì hoàn toàn không phải một người đọc sách. Nếu Lương Hi Minh làm chuyện này thì chẳng lạ lùng gì, nhưng Ngải Đăng làm thì chỉ khiến người ta muốn phì cười.

Cam trong tay Triệu Từ Hành ăn gần hết, người đọc sách vẫn chẳng nói gì. Cô chịu không nổi, ngồi xuống bên mép giường, bẻ một múi cam đút đến bên môi anh. Anh không nhìn cô, nhưng lại mở miệng. Anh ăn chậm, cố ý để môi chạm vào ngón tay cô, còn nhìn cô bằng ánh mắt đầy trêu chọc. Cô giật tay về ngay.

“‘Bá tước Monte Cristo’ kể về hành trình đầy gian nan và màn báo thù tinh tế của Edmond Dantès, anh rất thích câu chuyện này sao?” Triệu Từ Hành thử dò hỏi, lại bẻ thêm hai múi cam đưa đến môi anh. Ngải Đăng vẫn dùng cách đó trêu đùa cô, khiến cả người cô nóng bừng, lòng thì rối loạn.

“Không ngọt.” Ngải Đăng lại trả lời lạc đề.

Triệu Từ Hành trừng mắt nhìn anh, nhưng anh giả vờ không thấy, tiếp tục chăm chú vào cuốn sách. Cô tức giận nhét nốt chỗ cam còn lại vào miệng. Trong lúc cô ăn, anh đặt sách xuống, nắm lấy cằm cô, bất ngờ hôn mạnh lên môi cô, rồi đắc ý tựa lưng lại, cầm sách lên đọc tiếp.

Triệu Từ Hành liếm môi, nuốt chỗ cam. Sau đó cô đứng dậy, nói: “Anh cứ đọc sách đi, em về đây.”

“Không được đi.” Ngải Đăng lập tức túm lấy cổ tay cô, hơi mạnh tay nhưng ngay sau đó buông lỏng.

“Vậy thì anh nói chuyện tử tế đi, không được tùy tiện.”

“Không được ra điều kiện.”

“Anh không được nói nhiều ‘không được’ như thế!”

Ngải Đăng nhìn Triệu Từ Hành, cô cũng nhìn lại anh. Ánh mắt hai người chạm nhau, cả hai trái tim đều mềm nhũn.

Triệu Từ Hành ngồi trở lại mép giường, nghiêng người tới, chủ động hôn lên má anh. Anh nghiêng mặt, định tìm môi cô, nhưng tiếc là vẫn chậm một nhịp.

“Không phải đói sao? Còn muốn ăn gì nữa?” Triệu Từ Hành nhẹ nhàng hỏi, giọng điệu dịu dàng hơn hẳn. Suốt một tuần cô luôn lo lắng cho anh, khó khăn lắm mới được gặp, anh lại bị thương, cô làm sao nỡ thật sự bỏ đi. Chỉ là cô bực mình vì anh luôn tránh né trả lời câu hỏi của mình, lại toàn cư xử không đứng đắn.

“Muốn ăn em.” Ngải Đăng đáp ngay, nói xong sợ cô lại bỏ chạy, liền giữ chặt tay cô, hỏi: “Anh không đói, còn em?”

“Không đói nữa.” Triệu Từ Hành cũng nắm tay anh. Cô ngập ngừng một chút rồi hỏi: “Mấy ngày qua là Yelena chăm sóc anh phải không?”

Ngải Đăng gật đầu, siết chặt tay cô hơn.

Triệu Từ Hành cũng khẽ gật đầu, nghĩ đến Yelena chắc hẳn đã bị dọa cho sợ hãi, chăm sóc anh lại rất vất vả. Nghĩ ngợi một lúc, cô lại hỏi: “Lát nữa cô ấy có quay lại không?”

Ngải Đăng lắc đầu, đặt cuốn sách xuống.

“Rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì? Sao anh lại bị bắn? Bây giờ có an toàn không? Yelena và Thấm Đông có an toàn không?”

“Không sao rồi. Em nghe được chuyện gì?”

Triệu Từ Hành nhớ đến những lời thợ may và nhân viên ở cửa hiệu Thụy Tuyết đã kể, vừa hay cô cũng muốn nói với Ngải Đăng về tiệm may này.
 
Chương 36: Em trốn đi


Trời sắp tối mà chưa tối hẳn, hôm nay lại đặc biệt lạnh. Trước khi đến tiệm may Thụy Tuyết, Triệu Từ Hành và Vương Túc Cầm có chút lo lắng rằng tiệm đã đóng cửa. Nhưng khi họ tới nơi, tiệm không chỉ chưa đóng mà còn khá đông khách, trông có vẻ rất nhộn nhịp. Vào trong, họ mới phát hiện không ít nữ sinh vừa thi xong trong trường cũng đến đây, có người đi một mình, có người đi cùng bạn bè, thỉnh thoảng mới thấy một hai nam sinh đi kèm. Mấy nam sinh này nhìn có vẻ hơi lúng túng, nhưng nếu nói họ hoàn toàn không hứng thú với mọi thứ trong tiệm thì cũng không đúng, ánh mắt họ cứ lướt khắp nơi; còn nếu nói họ có hứng thú, thì lại chẳng thấy ai thực sự xem kỹ vải vóc hay kiểu dáng.

Dù Thụy Tuyết cũng may đồ nam, nhưng danh tiếng vẫn thiên về trang phục nữ, vì vậy trong tiệm, từ ma-nơ-canh, trang phục nữ đến khách nữ đều chiếm đa số. Thoạt nhìn, mọi thứ rực rỡ sắc màu, kiểu dáng muôn hình vạn trạng. Tuy là một tiệm may nghiêm chỉnh, nhưng lại như vô tình mang thêm chút sức sống hấp dẫn.

Một nhân viên của tiệm ngay lập tức tiến tới tiếp đón Vương Túc Cầm và Triệu Từ Hành. Vương Túc Cầm vốn là khách quen, nên nhân viên tên Thôi Anh nhiệt tình chào đón không ngớt. Một tiếng “Vương lão sư” lập tức thu hút sự chú ý của những nữ sinh khác trong tiệm. Đa phần nhận ra Vương lão sư là giảng viên khoa Âm nhạc, còn Triệu lão sư là giảng viên khoa Mỹ thuật. Vậy nên một số người tranh thủ chào hỏi vài câu. Một số nữ sinh rụt rè hoặc vốn không có ý định may đồ thì lần lượt rời đi, để lại trong tiệm chỉ còn khoảng một nửa số người, nhưng vẫn rất náo nhiệt.

Triệu Từ Hành lúc ấy chưa thấy có gì kỳ lạ. Thôi Anh dẫn cô và Túc Cầm xem qua nhiều loại vải, giới thiệu nhiều kiểu dáng. Chẳng hạn, cái này là kiểu dáng hiện đang thịnh hành nhất ở Thượng Hải, cái kia là kiểu mà năm ngoái các quý bà ở Hồng Kông yêu thích nhất. Thôi Anh nói năng lưu loát, rất am hiểu tâm lý khách hàng nữ. Triệu Từ Hành vốn không định may đồ mới, thứ nhất là cô đã hứa với Ngải Đăng rằng sẽ đi đến tiệm gần hiệu ảnh Cherry cùng anh, thứ hai, cô chỉ định đi cùng Vương Túc Cầm để xem như xong nợ chuyện trước đó. Nhưng sau lời giới thiệu của Thôi Anh, cô cũng hơi động lòng.

Vương Túc Cầm vốn là người tinh ý, thấy Triệu Từ Hành không thể rời mắt khỏi chiếc sườn xám tím trên ma-nơ-canh, liền nói ngay với Thôi Anh: “Đo cho Triệu lão sư đi.”

Triệu Từ Hành quay đầu lại, ngạc nhiên hỏi: “Đo gì cơ?” Cô vừa hỏi đã hiểu ra, tất nhiên là đo kích cỡ. Nhưng cô vẫn hơi khó hiểu, mình còn chưa quyết định, sao lại phải đo trước?

Vương Túc Cầm mỉm cười, ghé tai cô giải thích: “Thụy Tuyết này làm sườn xám, lúc nào cũng phải đo dáng khách trước. Nếu hợp ý họ thì họ mới làm. Không thì dù có trả bao nhiêu tiền cũng không nhận.”

Triệu Từ Hành nhíu mày, thầm nghĩ ông chủ lớn của tiệm này đúng là biết cách tạo sự khan hiếm, cố ý tỏ vẻ cao sang. Giá cả vốn đã không rẻ, khách tới đây hẳn đều là người không thiếu tiền, giờ lại khiến việc may được một chiếc sườn xám ở đây trở thành một điều hiếm hoi đáng tự hào.

Thôi Anh đứng bên nghe thấy hai cô giáo thì thầm, chắc cũng đoán ra họ đang nói gì, liền nhanh nhẹn cười nói nhỏ: “Triệu lão sư không cần lo, cô chắc chắn là khách mà tiệm chúng tôi hằng mong ước.”

Câu nói nghe như lời khen, nhưng Triệu Từ Hành nghe xong lại không vui, liếc Thôi Anh một cái mà không nói gì, có chút trách anh xen vào chuyện không liên quan. Thôi Anh hiểu ý, cúi đầu lùi lại một bước, để hai cô tiếp tục bàn bạc.

Vương Túc Cầm kéo tay áo Triệu Từ Hành, giải thích thêm: “Họ không bao giờ nói thẳng tiêu chuẩn, nhưng tôi nghĩ họ không nhận khách quá béo, quá gầy, quá cao, quá thấp, già quá cũng không nhận, trẻ quá cũng không nhận…” Cô hạ giọng, làm bộ xấu hổ, “Vòng ngực lớn quá không nhận, nhỏ quá cũng không nhận… Tôi nghe nói có mấy cô gái làng chơi người ngoại quốc muốn đến may sườn xám, xét ra các điều kiện đều hợp nhưng họ cũng không nhận, cho thấy người không đoan chính cũng không nhận.”

Triệu Từ Hành nghe đến đây suýt chút nữa muốn chửi thẳng. Ông chủ lớn hoặc thợ may của tiệm này tưởng mình đang làm vua tuyển phi tần sao? Lại còn sỉ nhục phụ nữ như thế!

Tuy hôm trước cô có nói với Ngải Đăng rằng phải xem anh có xứng đáng làm người mẫu của mình không, nhưng đó chỉ là lời đùa bâng quơ giữa tình nhân. Thực tế, cô không chỉ vẽ những người đẹp như Ngải Đăng hay Yelena, mà còn muốn khắc họa mọi khía cạnh của cuộc sống, tìm kiếm và thể hiện vẻ đẹp khó nắm bắt, phản ánh thế giới cô nhìn thấy và suy nghĩ.

Giờ đây, cô mới hiểu tại sao Vương Túc Cầm lại thích tiệm này, tại sao những nữ sinh kia cũng tìm đến đây. Đa phần họ là những phụ nữ mới, nhưng sâu thẳm trong lòng vẫn khao khát được khẳng định theo chuẩn mực xã hội. Việc được Thụy Tuyết may cho một chiếc sườn xám, nghĩa là dáng người họ là hoàn hảo.

Triệu Từ Hành càng nghĩ càng thấy tiệm này không chỉ kỳ lạ, mà còn khiến người ta rợn người. Người đặt ra tiêu chuẩn này rốt cuộc là yêu phụ nữ từ tận xương tủy, hay là ghét họ?

Còn Lâm Kiều thì sao? Theo như lời Ngải Đăng kể, Lâm Kiều có mấy bộ sườn xám đều xuất xứ từ Thụy Tuyết. Điều đó có nghĩa là cô ấy chấp nhận tiêu chuẩn này sao? Thật ra, việc Lâm Kiều chấp nhận, Túc Cầm chấp nhận, những nữ sinh kia hay những quý bà khác chấp nhận, cũng không phải là điều không thể tha thứ hay khó hiểu. Thời trang cao cấp ở Pháp cũng chơi theo kiểu này ở một mức độ nào đó. Lâm Kiều chẳng phải vẫn muốn sang Pháp học thiết kế thời trang sao?

Nghĩ đến đây, sắc mặt Triệu Từ Hành thay đổi đôi chút, mang theo nụ cười mỉm, cô quay sang Thôi Anh: “Nếu tôi là khách mà tiệm mong đợi đến thế, vậy sao còn phải đo làm gì?”

Thôi Anh đáp lại nụ cười: “Đo vẫn phải đo, đó là quy tắc do ông chủ lớn đặt ra, chúng tôi là người làm công, phải làm theo quy tắc thôi.”

Vương Túc Cầm bên cạnh nói thêm: “Tôi thì khỏi cần nhỉ? Làm hai bộ rồi mà.”

Thôi Anh cười xun xoe đáp lại Vương Túc Cầm: “Tất nhiên rồi, Vương lão sư là khách quen, còn giúp chúng tôi thu hút không ít nữ sinh nữa.” Anh ta nói rồi lắc đầu, “Chỉ tiếc là trong số họ, người hợp với tiêu chuẩn của ông chủ không nhiều.”

Triệu Từ Hành thấy câu chuyện đã dần đi theo hướng mình muốn, liền giả bộ như vừa nhớ ra điều gì, chậm rãi nói: “Tôi nhớ hình như Lâm Kiều cũng từng mặc sườn xám của các anh…”

“Lâm Kiều mặc qua sao?” Vương Túc Cầm ngạc nhiên hỏi.

“Hình như là có, kiểu dáng rất thời trang, có chút giống cái này…” Triệu Từ Hành giả vờ như đang hồi tưởng, thực chất là bịa ra.

Nghe nhắc đến cái tên Lâm Kiều, Thôi Anh hơi cau mày, lập tức nói: “Hai vị lão sư đang nói Lâm Kiều trong vụ án Lâm Kiều sao?”

Triệu Từ Hành cảm thấy xót xa, đáp: “Đúng vậy, cô ấy là học trò của tôi.” Lần này, cô không giả vờ.

Thôi Anh nhìn Triệu Từ Hành thật kỹ, vẻ mặt hiện lên chút cảm thông, anh thở dài, đảo mắt nhìn xung quanh rồi hạ giọng nói: “Cô ấy là một nữ sinh đáng thương. Cảnh sát từng tới tiệm chúng tôi hai lần, bảo là Lâm Kiều từng may sườn xám ở đây, nhưng thật sự tôi không nhớ có người này.”

“Tiệm của các anh chẳng phải còn hai chi nhánh khác sao? Có lẽ cô ấy đã đến hai tiệm kia?” Vương Túc Cầm tiếp lời.

Thôi Anh hơi đắc ý, nói: “Vương lão sư có điều không biết, ba tiệm của chúng tôi mỗi tháng đều họp một lần để trao đổi thông tin. Trí nhớ tôi rất tốt, làm ở đây đã gần bốn năm rồi, nếu thật sự có người như thế, tôi nhất định sẽ nhớ. Có lẽ là đồ nhái theo tiệm chúng tôi mà thôi. Cô cũng biết đấy, Bắc Bình không thiếu gì những nơi nhái theo chúng tôi.”

Vương Túc Cầm nghe thế, cười tươi quay sang Triệu Từ Hành: “Thôi Anh nói đúng thật, tôi cũng từng thấy rồi.”

Triệu Từ Hành nở nụ cười cứng nhắc, còn định hỏi thêm thì nghe bên kia có tiếng nói vọng lại: “Bảo sao các cô chưa nghe nói, gần đây là kỳ thi phải không? Ừ, đúng rồi, chuyện này xảy ra ở khu sứ quán, nghe nói có một tên lính Anh ban ngày cướp bóc một hộp đêm cao cấp, còn có một người Trung Quốc bị bắn nữa. Báo không viết đâu… không cho đăng ấy mà. Có một phu xe ngang qua nói người Trung Quốc bị bắn đó dáng vẻ rất tuấn tú, chết thì đáng tiếc thật… Chuyện xảy ra ở khu sứ quán, không thuộc quyền quản lý của ta, để xem rồi tên lính Anh đó có bị thả hay không…”

Nghe vậy, Triệu Từ Hành chợt cảm thấy tim mình thắt lại. Những gì Vương Túc Cầm và Thôi Anh nói tiếp theo, cô cũng không còn tâm trí để nghe nữa. Khi sắp rời đi, cô mới nhớ phải làm cho tròn vai, liền nói: “Mảnh gấm tím đó phải để dành cho tôi đấy, tôi muốn kiểu y hệt mẫu kia. Hôm nay muộn rồi, tôi sẽ quay lại đo vào ngày khác.”

*

“Vậy ý là nếu anh xấu xí thì đáng chết đúng không?” Ngải Đăng nghe câu nói của Triệu Từ Hành, cười lạnh nói.

Trong lòng Triệu Từ Hành quả thực nghĩ như vậy, nhưng cô không ngờ Ngải Đăng lại nói thẳng ra như thế. Biểu cảm và thần sắc của anh trong mắt cô có phần kỳ lạ. Cô mím môi, thở dài: “Chưa chắc người nhân viên đó có ý như vậy, chỉ là nguyên nhân đằng sau cũng giống như Thụy Tuyết chỉ làm sườn xám cho những cô gái trẻ có dáng đẹp mà thôi.”

Ngải Đăng “ừm” một tiếng, không tiếp tục nói thêm, rõ ràng đang suy nghĩ. Một lúc sau, anh mới lên tiếng: “Chẳng trách hôm đó Túc Sinh lại muốn đo kích cỡ, cậu ta nói về tâm lý phụ nữ cũng rất rõ ràng. Nhưng Túc Sinh không giống Thôi Anh, Túc Sinh chắc là một thợ may, còn Thôi Anh chỉ là nhân viên thôi.”

Triệu Từ Hành lắng nghe chăm chú, lần đầu tiên cô nghe thấy cái tên Túc Sinh. Nghĩ đến hôm trước Ngải Đăng từng nhắc rằng có một thợ may cũng rất kỳ quặc, chắc hẳn đó là Túc Sinh. Trong đầu cô nảy ra một ý định, liền nói: “Chờ anh hồi phục, chúng ta cùng đến cửa hàng của Túc Sinh. Em muốn gặp anh ta. Nếu anh ta muốn đo kích cỡ, vậy thì cho anh ta số đo.”

Ngải Đăng nhìn Triệu Từ Hành, không lập tức đồng ý. Nhìn ánh mắt anh, dường như vẫn đang suy nghĩ gì đó.

“Em có muốn nghe điều gì kỳ lạ hơn không?” Ngải Đăng đột nhiên nói.

Triệu Từ Hành tò mò gật đầu.

“Chuyện anh bị bắn là một tai nạn, nhưng cũng không hoàn toàn là tai nạn. Anh đã làm một thỏa thuận với Cục trưởng Tào. Anh giúp ông ta tìm lô hàng của Marco, giao Marco cho ông ta, đổi lại ông ta giúp anh tra hồ sơ hộ khẩu của Lâm Kiều.”

“Thỏa thuận đạt được rồi sao?”

Ngải Đăng gật đầu.

Hồ sơ hộ khẩu của Lâm Kiều quả thực rất khó tra. Tào Nguyên Vinh đã gọi không ít cuộc đến Cửu Giang, cuối cùng mới có chút manh mối. Lâm Kiều lấy họ mẹ, nhưng mẹ cô, Lâm Tiểu Muội, không phải góa phụ, mà là một người hầu gái chưa từng kết hôn bị một gia đình giàu có ở Cửu Giang đuổi ra. Câu chuyện trong đó không khó đoán, nhưng gia đình giàu có đó ở Cửu Giang không muốn tiết lộ tình hình cụ thể, cũng không thừa nhận Lâm Kiều là con cháu của họ. Tào Nguyên Vinh thấy ở đây không có thông tin gì hữu ích, cũng không làm khó đồng nghiệp ở Cửu Giang, chỉ hỏi xem Lâm Tiểu Muội còn người thân nào không. Gia đình giàu có kia trả lời không biết, cuối cùng như để qua loa cho xong, mới nói nghe đâu có một người anh trai, nhưng cũng không ai biết người đó ở đâu.

Tóm lại, sau khi bị đuổi ra, mẹ con Lâm Tiểu Muội đã sống lang bạt ở nhiều nơi tại Cửu Giang. Vì Lâm Tiểu Muội chưa kết hôn mà đã có con, nên họ không dám ở lâu nơi nào. Sau đó, mẹ con họ hoàn toàn biến mất khỏi Cửu Giang.

Sau khi Lâm Kiều qua đời, cảnh sát từng đăng thông báo, một là để tìm người nhận xác, hai là nếu cung cấp manh mối quan trọng thì sẽ nhận được một khoản tiền thưởng. Nhưng sau khi nhận được cái gọi là “tin Noah”, thông báo thứ hai bị hủy bỏ. Cảnh sát đã sớm không có ý định điều tra sâu vụ án này nữa, Tào Nguyên Vinh cũng không hy vọng có ai đến nhận xác.

Nhưng gần đây, có một người tự xưng là cậu của Lâm Kiều đến đồn cảnh sát. Người này tên Lâm Vũ, làm nghề bán cá, không biết chữ. Mãi gần đây ông ta mới nghe về vụ án của Lâm Kiều. Ông ta đến không phải để nhận xác, mà là để lấy tiền thưởng, nói rằng ông ta có thể cung cấp manh mối.

Nếu không phải Ngải Đăng điều tra chuyện này, Tào Nguyên Vinh đã không định tiếp chuyện Lâm Vũ. Ông ta từng gặp không ít người giả vờ có thông tin để lừa tiền thưởng. Nhưng khi Tào Nguyên Vinh tra hồ sơ hộ khẩu của Lâm Kiều, lại thấy khớp với lời Lâm Vũ. Vì vậy, Tào Nguyên Vinh đã thẩm vấn ông ta kỹ càng.

Lâm Vũ nói, cha mẹ qua đời sớm, sau khi em gái ông làm hầu gái cho một gia đình giàu có, ông đã phiêu bạt khắp nơi, cuối cùng đến Bắc Bình. Ông không nghĩ rằng cả đời này còn gặp lại em gái. Nhưng năm, sáu năm trước, Lâm Tiểu Muội đã dẫn con gái đến Bắc Bình tìm ông. Ông không biết Lâm Tiểu Muội làm thế nào tìm được mình, có thể là tình cờ gặp được ai đó từ Bắc Bình về Giang Tây.

Lâm Vũ nghèo đến mức không thể cưới vợ, nói gì đến việc giúp em gái và cháu gái ổn định cuộc sống. Vì thế, ông tìm cách từ chối mẹ con Lâm Tiểu Muội. Lần cuối ông gặp Lâm Tiểu Muội là năm năm trước tại chợ, khi đó ông sợ bà bám theo mình không buông. Nhưng Lâm Tiểu Muội nói đã tìm được một tiệm may cho Lâm Kiều làm học việc, cuộc sống đã đỡ hơn một chút. Lâm Vũ mừng rỡ vì thoát được mẹ con họ, từ đó không chủ động tìm hiểu tin tức của họ. Cho đến gần đây, ông mới nghe nói về vụ án của Lâm Kiều.

Nghe xong, Triệu Từ Hành suýt nhảy dựng lên. “Lâm Kiều từng học việc ở tiệm may? Lâm Vũ có nói đó là tiệm nào không? Chắc chắn là Thụy Tuyết. Chắc chắn là Thụy Tuyết!”

“Ông ấy không nói. Anh cũng nghĩ đó là Thụy Tuyết.”

“Nhưng nếu vậy, tại sao tất cả nhân viên ở Thụy Tuyết đều như chưa từng gặp hay nghe nói về Lâm Kiều? Hôm nay em thấy Thôi Anh cũng không giống như đang nói dối.”

“Em nghĩ kỹ lại xem, Từ Hành.” Ngải Đăng nói.

Triệu Từ Hành cau mày, ngồi xuống. “Hoặc là nhân viên ở Thụy Tuyết đều là những kẻ nói dối giỏi, hoặc…” Cô biết suy nghĩ của mình giống với Ngải Đăng. “Những người đó không phải nhóm nhân viên cách đây năm năm, những người từng biết Lâm Kiều giờ đều không còn ở đó nữa.” Càng nghĩ cô càng cảm thấy đáng sợ. “Anh nói xem liệu có phải…”

Ngải Đăng lắc đầu: “Không đến mức đó, dùng tiền để đuổi đi sẽ đơn giản hơn. Nhưng có thể chắc chắn rằng, những người đó hiện không ở Bắc Bình nữa.”

“Cũng phải…” Triệu Từ Hành nói, thì đúng lúc nghe thấy tiếng động từ hành lang.

“Kiểm tra phòng!”

Nghe giọng là của một y tá. Triệu Từ Hành vừa định đứng lên thì Ngải Đăng kéo cô lại, thì thầm: “Em trốn đi.”

Ánh mắt Triệu Từ Hành thoáng ảm đạm.

Ngải Đăng nhận ra cô hiểu lầm, nhẹ nhàng nói: “Ngoan nào, họ đến đúng giờ để đuổi người đi. Anh không muốn em rời đi, muộn thế này anh không yên tâm.”

Triệu Từ Hành bật cười, vội lấy tay che miệng, khẽ hỏi: “Trốn ở đâu?”

Ngải Đăng chỉ vào phòng tắm.

Triệu Từ Hành liền chui vào đó, không quên lấy chiếc áo khoác treo ở móc cửa.

Một lát sau, tiếng gõ cửa vang lên.

“Ngải tiên sinh, kiểm tra phòng!”

“Mời vào.”

Cửa mở.

“Ngải tiên sinh hôm nay thế nào rồi?”

“Rất tốt.”

“Tôi thấy cũng tốt hơn rồi. Ủa, cô gái ban nãy đâu rồi?”

“Đi rồi.”

“Đi rồi sao? Sao tôi không thấy?”

“Không biết.”

“Vậy à… Ngải tiên sinh vẫn muốn đọc sách nữa sao?”

“Ừ.”

“Được, đừng thức khuya quá, nhớ tắt đèn.”

“Ừ.”

“À, hôm nay Ngải tiên sinh ăn uống có vẻ tốt hơn… còn muốn ăn gì nữa không? Tôi lấy cho.”

Nhìn thấy vỏ cam. Triệu Từ Hành nghĩ thầm.

“Không cần đâu.”

“Vâng… đúng rồi, Ngải tiên sinh, hộp thuốc lá và bật lửa mà bác sĩ Trần tịch thu, tôi để lại đây cho ngài rồi. Nhưng ngài không được dậy hút trộm đâu nhé.”

“Cảm ơn.”

“Không có gì. Ngài nghỉ sớm đi, sáng mai Ngải phu nhân lại đến.”

“Ừ.”

“Vậy tôi đi đây, chúc ngủ ngon.”

Cửa đóng lại.

Một lát sau, Triệu Từ Hành mở cửa phòng tắm, rụt rè thò đầu ra, nói với giọng có chút ghen tuông: “Cô y tá dịu dàng quá nhỉ.”
 
Chương 37: Triệu tỷ tỷ


Ngải Đăng liếc nhìn cái đầu nhỏ đó, không để ý đến lời của cô, chỉ nói: “Còn không qua đây?”

Triệu Từ Hành không đi thẳng tới mà trước tiên bước đến bàn, trông như đang tìm đồ ăn. Ngải Đăng nghĩ, chẳng trách Thấm Đông gọi cô là Triệu tỷ tỷ.

Triệu Từ Hành thấy hộp thuốc lá và bật lửa mà cô y tá đặt trên bàn thì cười trộm. Y tá nói là bác sĩ đã tịch thu, nhưng nếu Ngải Đăng là học sinh thì chắc cũng không phải loại dễ dạy, ít nhất không ngoan ngoãn nghe lời như Thấm Đông. Tay cô lướt qua các loại bánh truyền thống, đến chỗ đồ phương Tây, lấy hai cái bánh quy, rót một cốc nước rồi vừa cắn bánh vừa nhấp nước bước đến bên giường bệnh.

Ngồi xuống, Triệu Từ Hành hỏi Ngải Đăng: “Cục trưởng Tào nghĩ sao về việc anh còn điều tra vụ án của Lâm Kiều?” Cô hỏi xong lại tiếp: “Anh còn nhắc đến Macro, hắn là người đã bắn anh phải không? Hắn bị bắt rồi? Còn chuyện ma túy thế nào rồi?” Nói chuyện trong bệnh viện, cô càng nói nhỏ hơn.

“Ông ta sẽ mắt nhắm mắt mở thôi.” Ngải Đăng nói, ánh mắt lướt qua đôi môi của cô. Cô đang uống nước, cô luôn khiến anh khô miệng, đầu óc rối loạn.

Triệu Từ Hành thấy dáng vẻ Ngải Đăng như vậy liền đưa cốc nước qua, rồi nhanh chóng nói: “Hay để em đi rót thêm cho anh một cốc nữa.”

Ngải Đăng liếc nhìn cô, cầm lấy cốc nước, uống một hơi cạn sạch rồi đặt cốc lên bàn đầu giường. “Chuyện ma túy có lẽ phải đổi hướng điều tra, hiện vẫn chưa có manh mối gì nhiều.” Anh bảo cô.

Triệu Từ Hành vừa nghĩ vừa nói: “Em đang nghĩ tại sao hung thủ lại tiêm ma túy vào Lâm Kiều…”

“Ma túy có tính gây nghiện rất mạnh,” Ngải Đăng nói, “Vụ này anh cũng suy đoán giống Cục trưởng Tào. Ông ấy cho rằng hung thủ ban đầu định giam giữ Lâm Kiều lâu dài. Báo cáo khám nghiệm của Giáo sư Chu Kiện Bảo cũng nói trong dạ dày của Lâm Kiều có thức ăn, thịt lợn, rau cải và cơm, hung thủ không để Lâm Kiều đói khát…”

“Hung thủ muốn dùng ma túy để hoàn toàn khống chế Lâm Kiều, nhưng có thể do cảnh sát bắt đầu điều tra vụ mất tích nên hung thủ chọn cách không mạo hiểm… hoặc vì lý do nào đó khác.” Triệu Từ Hành suy nghĩ theo mạch của Ngải Đăng, “Anh không thấy hung thủ có vẻ muốn gây chú ý sao? Hắn công khai vứt xác, còn gửi thư cho cảnh sát và báo chí—dĩ nhiên cũng là để thoát thân, nhưng cách làm đó đủ mạo hiểm và thu hút sự chú ý rồi.”

“Đúng vậy. Hắn rất mâu thuẫn.” Ngải Đăng nói, ánh mắt bỗng trở nên sắc bén.

Triệu Từ Hành vội hỏi: “Còn gì nữa?”

“Anh vừa bảo em trốn đi, tại sao em có vẻ không vui?”

Triệu Từ Hành định nói “Không phải anh biết rồi còn hỏi sao”, nhưng cô lập tức hiểu ý của Ngải Đăng. Cô cầm nửa cái bánh quy chỉ vào Ngải Đăng, sắp xếp lại suy nghĩ trong đầu và nói: “Chuyện này có thể rất đơn giản, chẳng phức tạp chút nào. Hung thủ chính là người bao nuôi Lâm Kiều, là người đàn ông trẻ tuổi thuê căn tứ hợp viện đó. Người này có gia đình, vì lý do nào đó mà hắn tuyệt đối không thể để lộ sự tồn tại của Lâm Kiều. Nhưng sau khi Noah và Lâm Kiều nảy sinh tình cảm, thậm chí định bỏ trốn, hắn phát hiện ra và bắt giữ cả hai… Noah chắc đã chết rồi. …Ngải Đăng?”

“Ừm?”

“Yelena có nói với anh điều gì về cái…” Triệu Từ Hành ngập ngừng, không biết phải diễn đạt thế nào.

“Không, cô ấy nói mình không nhớ gì, nhưng đó không phải sự thật… Điều duy nhất anh chắc chắn là dấu ấn của cô ấy giống hệt cái trên người Lâm Kiều.”

Triệu Từ Hành nhận ra nhắc đến chuyện này Ngải Đăng trở nên âm trầm. “Anh có sao không?” Cô nhẹ nhàng hỏi.

Ngải Đăng im lặng một lúc, mặt không biểu cảm nói: “Cô ấy chỉ muốn giả vờ như chuyện đó chưa từng xảy ra, không muốn tìm kẻ ác, cũng không muốn báo thù. Ai ngờ sáu năm sau, kẻ ác lại xuất hiện, lần này là ở Bắc Bình.” Anh nhìn chằm chằm nửa cái bánh quy trên tay Triệu Từ Hành, chậm rãi nói: “Nói ra cũng lạ, khoảng năm năm trước, cửa hàng đầu tiên của Thụy Tuyết khai trương ở Bắc Bình. Anh và Yelena cũng đến Bắc Bình năm năm trước. Lâm Kiều cũng vậy. Em thấy trùng hợp không?”

“Ừm, cho nên mới nói lát nữa chúng ta phải cùng đến cửa hàng may Thụy Tuyết. Hung thủ thực sự có thể ở trong đó hoặc có mối liên hệ mật thiết với cửa hàng.”

“Không cần em đi.” Ngải Đăng thẳng thừng từ chối đề nghị của Triệu Từ Hành.

Triệu Từ Hành định ăn nốt nửa cái bánh quy, giờ thì cuống lên, nhét cả vào miệng. Cô nhai nhanh, tay dính chút vụn bánh còn chưa kịp lau, cố nuốt xong vội nói: “Sao em không đi được? Em phải đi. Anh đã đồng ý để em giúp mà. Còn nữa, anh bị thương, không dễ hồi phục nhanh. Lỡ có chuyện gì em cũng có thể…”

“Bảo vệ anh?” Ngải Đăng tiếp lời, nhướng mày, ánh mắt bớt âm u, dường như cảm thấy chuyện này buồn cười.

Bên ngoài hành lang lúc này vang lên tiếng động, cả hai đều im bặt, trừng mắt nhìn nhau.

Một lúc sau, bên ngoài dường như yên ắng trở lại. Triệu Từ Hành nhỏ giọng lầm bầm: “Đừng có xem thường người ta.” Cô hơi không vui: “Em không biết dùng dao súng, nhưng ít ra em cũng là người, lúc cần thiết có thể giúp được.”

Ngải Đăng không tiếp tục trêu cô, nhưng lại nghiêm túc hơn. “Từ Hành, đây không phải tiểu thuyết trinh thám.”

“Em biết.” Đôi tay hơi dính dầu của Triệu Từ Hành nắm chặt lấy bàn tay phải của Ngải Đăng. Ánh mắt cô chân thành, giọng điệu cũng tha thiết: “Em sẽ không làm bừa, em hứa. Em thực sự muốn giúp.”

Ngải Đăng vẫn không lay chuyển.

Triệu Từ Hành quan sát sắc mặt của anh, cân nhắc xem lúc này làm nũng có phù hợp không, liệu có hiệu quả không. “Ngải Đăng…” Cô bỗng thốt ra một tiếng ngọt ngào khiến bản thân rùng mình.

Khóe miệng Ngải Đăng giật giật.

Hình như có tác dụng.

“Ngải tiên sinh, Ngải thiếu gia, thiếu gia, Ngải Đăng đệ đệ……”

Khóe miệng Ngải Đăng co rút. “Em gọi anh là gì?” Anh tưởng mình nghe nhầm.

“Ngải Đăng đệ đệ.” Triệu Từ Hành nhìn phản ứng của anh, như thể anh sắp nhảy khỏi giường để đánh cô, liền hạ quyết tâm nói: “Em thực sự lớn hơn anh vài tuổi, ăn nhiều hơn anh vài năm cơm mà…”

Ngải Đăng nhìn cô với vẻ mặt u ám, như thể sẵn sàng nuốt chửng cô bất cứ lúc nào. Triệu Từ Hành nghĩ thầm, không ổn rồi, cái danh “Triệu tỷ tỷ” này không thể nhận được. Với Thấm Đông thì rối loạn thứ bậc, còn với Ngải Đăng thì như chọc giận mãnh hổ. Cô cắn răng, đứng dậy hôn lên má anh, bày tỏ thiện chí.

Lần này, Ngải Đăng không để cô dễ dàng thoát như lúc nãy. Nụ hôn của anh đầy bá đạo, dứt khoát, hôn rồi lại hôn. Hôn xong anh còn buông lời đe dọa: “Còn dám gọi bậy nữa không?”

Triệu Từ Hành đứng thẳng lên, mặt đỏ bừng, hơi thở có chút gấp gáp, nói: “Vậy anh phải đồng ý với em trước.” Ngón tay cô khẽ chạm vào môi mình, tim đập như trống trận.

Nhìn dáng vẻ của cô, Ngải Đăng không thể làm gì khác, thở dài nhượng bộ: “Được thôi.”

Triệu Từ Hành vừa định cười, Ngải Đăng lại nói thêm: “Nhưng em phải nghe lời anh.” Giọng anh nghiêm nghị.

“Nghe!” Triệu Từ Hành quả quyết đáp ngay.

Sau đó, Ngải Đăng dịch sang bên kia giường một chút. “Lại đây.” Anh đặt cuốn sách lên bàn đầu giường, quay đầu bảo cô, như thể chỉ là yêu cầu lấy một quả cam.

Triệu Từ Hành nhìn nửa chiếc giường còn lại, nghĩ thầm đây là muốn ngủ chung một chỗ rồi. Cô xua tay, khách sáo nói: “Anh là bệnh nhân, sao em có thể chen chung giường với anh được? Anh cứ ngủ đi, em ngồi tạm một chút, trời sáng là em đi ngay.”

“Không được.”

“Ngủ ở đây vốn đã không tiện…” Triệu Từ Hành lẩm bẩm, “Chẳng qua là vì quá khuya thôi. Anh cứ ngủ đi, đừng bận tâm đến em…”

“Anh không chạm vào em.” Ngải Đăng nói nhẹ nhàng như không, “Vai trái anh bị thương, nếu anh không ngoan, em cứ ấn vào chỗ bị thương.”

Triệu Từ Hành nhìn vai trái của anh, vừa muốn cười vừa cảm thấy xót xa. Anh luôn nói không muốn làm anh hùng, nhưng cuối cùng vẫn làm những việc nguy hiểm. Hôm đó khi biết anh mang theo súng, cô cố tình lạnh nhạt với anh, thực sự là không nên.

Thấy cô vẫn đứng im, Ngải Đăng trầm ngâm, rồi cố tình nhấn giọng chọc ghẹo: “Hay là, em sợ mình không kiềm chế được?” Anh vừa nói xong, còn hạ giọng trầm thấp, gọi đầy trêu chọc: “Triệu tỷ tỷ.”

Đúng là chỉ cho quan lớn phóng hỏa, không cho dân thường đốt đèn. Anh gọi “tỷ tỷ” một cách đầy khiêu khích, làm tim người ta đập loạn, trong khi cô lại không được gọi “đệ đệ”. Triệu Từ Hành hừ một tiếng, giọng có phần cao lên nhưng rồi lại hạ xuống ngay: “Anh không được nói linh tinh.” Cô cũng biết tối nay mình không còn lựa chọn nào khác. Vì vậy, cô cởi giày, chậm rãi lên giường.

“Em mặc nguyên cả bộ này để ngủ?”

“Anh chưa đánh răng rửa mặt kia! Đừng bận tâm đến em. Anh cứ ngủ đi.” Triệu Từ Hành nghĩ một lát, xuống giường lấy chiếc áo khoác của mình trong phòng tắm, rồi trải ngang giữa hai người.

Ngải Đăng không phản đối. Anh tắt đèn bên kia.

Trong phòng bệnh dần yên tĩnh, chẳng mấy chốc, hành lang bên ngoài cũng hoàn toàn lặng ngắt.

Không biết đã bao lâu, Triệu Từ Hành thấp giọng gọi thử tên Ngải Đăng. Anh không phản ứng. Cô nghĩ anh đã ngủ, thì bàn tay phải của anh dường như hơi nhấc lên. Không do dự, cô nhích lại gần, nằm vào vòng tay anh, cách nhau bởi chiếc áo khoác của cô. Đôi môi anh khẽ chạm lên trán cô, nhẹ như lông hồng. Râu của anh hơi lởm chởm khiến cô hơi nhói, hơi thở anh không đều, áo bệnh nhân của anh thật mềm mại, mùi hương anh mang là mùi của cây ngải. Tất cả những điều này khiến Triệu Từ Hành vừa bồn chồn vừa cảm thấy yên lòng.

Vậy nên chiếc áo khoác nằm giữa hai người trở nên thừa thãi, nhưng có lẽ cũng là cần thiết. Triệu Từ Hành nhắm mắt lại, vốn nghĩ mình sẽ khó ngủ, nhưng chẳng bao lâu sau cô đã chìm vào giấc ngủ sâu.
 
Chương 38: Người phụ nữ dưới ánh mặt trời


Sáng hôm sau, Triệu Từ Hành suýt nữa ngã nhào xuống đất. Cô tỉnh dậy trong tư thế như vậy, tạo nên một tiếng động không nhỏ. Cô vội vàng nằm im bên mép giường, không dám cử động.

Bên ngoài ánh sáng mờ nhạt, cô đoán chắc khoảng bảy giờ. Một lát sau, cô từ từ quay đầu nhìn sang. Ngải Đăng nằm nghiêng, mặt hướng về phía cô, trông như không hề thay đổi tư thế từ đêm qua. Anh nhắm mắt, đôi môi mím chặt, hàng mi dài và hơi thở đều đặn, trông như đang ngủ rất ngon. Triệu Từ Hành sợ làm anh thức giấc, rón rén xuống giường từng chút một. Cô cúi xuống xỏ giày, ngẩng lên nhìn, anh vẫn chưa tỉnh, thậm chí tư thế cũng không đổi. Cô liền nhẹ nhàng nhấc chăn lên, từ từ kéo chiếc áo khoác của mình ra. Anh vẫn không tỉnh dậy. Cô thở phào nhẹ nhõm, ôm áo khoác rời khỏi phòng bệnh.

Triệu Từ Hành khép cửa lại, nhìn quanh hành lang, không thấy ai, chỉ có cơn gió lùa khiến cô giật mình. Cô vội mặc áo khoác, quấn chặt lại, rồi nhanh chóng đi ra ngoài. Cô cần về trường trước, chiều sẽ quay lại. Chỉ là cô thực sự không muốn đạp xe nữa. Không ngờ, khi bước tới cổng bệnh viện, cô gặp ngay Yelena vừa bước xuống từ một chiếc xe kéo kiểu Tây.

Yelena trông vẫn rực rỡ như lần đầu Triệu Từ Hành gặp cô. Yelena quay đầu, thấy Triệu Từ Hành, ánh mắt thoáng ngạc nhiên, rồi lập tức vẫy tay chào cô với vẻ đầy thân thiện và tiến lại gần.

“Chào buổi sáng, Yelena.” Triệu Từ Hành cũng bước tới. Cô để ý thấy Yelena cầm hai chiếc túi giấy da nhỏ, chắc chắn là mang bữa sáng cho Ngải Đăng.

“Chào buổi sáng, Triệu tiểu thư…” Yelena cười, nhưng ánh mắt đầy vẻ trêu chọc. “Cô ngủ lại bệnh viện à?”

Triệu Từ Hành không tiện thừa nhận, cũng không muốn nói dối. Cô còn chưa nghĩ ra nên trả lời thế nào, Yelena đã nhanh nhảu nháy mắt nói: “Dù có hay không xảy ra chuyện gì, tôi nghĩ hai người chắc chắn đều không ngủ ngon giấc.”

Điều này đúng là thật, Triệu Từ Hành nghĩ.

“Ồ… cô đang xấu hổ kìa.” Yelena cao hơn Triệu Từ Hành một chút, cúi xuống nhìn chằm chằm vào mặt cô, vẻ thích thú.

Triệu Từ Hành cười che đi sự ngượng ngùng. “Anh ấy còn đang ngủ. Tôi phải đi rồi, tôi phải đạp xe về trường, còn nhiều việc cần làm.”

Yelena gật đầu: “Tất nhiên. Nhưng… làm sao cô biết được?”

“Tôi nghe người ta nói thôi.” Triệu Từ Hành đáp, nở một nụ cười nhẹ thoáng buồn. “Tôi thật sự tiếc. Lúc đó chắc cô đã rất sợ hãi.”

“Đúng vậy, nếu có chuyện gì xảy ra với anh ấy, tôi không biết mình sẽ sống thế nào.”

Triệu Từ Hành nghe câu này, trong lòng hơi bần thần, nhưng không biểu lộ rõ ràng. Yelena chỉ đang nói sự thật. Hơn nữa, tiếng Anh của cô ấy ngày càng trôi chảy.

Yelena nói thêm ngay sau đó: “Xin đừng hiểu lầm, Triệu tiểu thư. Chỉ là… anh ấy rất quan trọng với tôi.”

Triệu Từ Hành hiểu ý Yelena, mỉm cười an ủi: “Đừng lo.”

“Chắc chắn anh ấy chưa nói với cô, phải không?”

“Nói gì cơ?”

“Hôm đó anh ấy không mang theo súng. Lúc nào anh ấy cũng mang theo súng, nhưng hôm đó không. Vì hôm đó, anh ấy định đi tìm cô.”

Triệu Từ Hành đứng sững người. Cô không biết mình lúc này muốn khóc hay muốn cười. Từ khi quen Ngải Đăng và Yelena, cảm xúc của cô thay đổi thất thường hơn hẳn trước đây. Cô vốn không phải người dễ rơi nước mắt, cũng không hay để lộ những cảm xúc nhỏ nhặt. “Cảm ơn cô, Yelena. Tôi hiểu rồi.” Cô nói, trong lòng vẫn dâng trào những cảm xúc khó tả.

Cô muốn chạy về phòng bệnh, nói với gã ngốc đó thật nhiều điều, nhưng lại không biết bắt đầu từ đâu. Cuối cùng, cô chỉ chào tạm biệt Yelena, rồi đi về phía chiếc xe đạp của mình. Có lẽ chiều nay, khi gặp lại anh, cô sẽ mắng một câu: “Ngải Đăng, anh đúng là đồ ngốc.”

*

Một tuần sau. Hội trường lớn Học viện Nghệ thuật Quốc gia Bắc Bình.

Trưa hôm ấy, hội trường không đông người. Triển lãm từ thiện mùa xuân hàng năm của học viện vừa khai mạc ngày hôm qua và sẽ kéo dài vài tuần, đến khi kỳ học mới bắt đầu.

Các tác phẩm trưng bày chia làm hai loại: chỉ triển lãm mà không bán, và vừa triển lãm vừa bán. Triển lãm miễn phí vé vào, nhưng xung quanh hội trường đều đặt thùng quyên góp, khuyến khích khách tham quan ủng hộ tùy khả năng. Toàn bộ số tiền thu được, bao gồm từ bán tác phẩm, sẽ được dùng cho mục đích từ thiện sau khi triển lãm kết thúc.

Lúc này, tại khu vực bên trái hội trường, nơi trưng bày tranh sơn dầu theo phong cách phương Tây, một chàng trai trẻ đội chiếc mũ nỉ xám đậm đang đứng trước một bức tranh.

Bức tranh vẽ một nhà thờ Công giáo và bóng lưng của một người đàn ông. Người đàn ông trong tranh đội chiếc mũ giống hệt mũ của anh, chỉ khác màu mũ trong tranh là đen sẫm.

“Anh nghĩ người đó đang bước vào nhà thờ hay vừa rời khỏi? Họa sĩ dường như cố tình làm mơ hồ điều này.”

Một giọng nói vang lên sau lưng Ngải Đăng, tiến gần hơn, cuối cùng dừng lại bên cạnh anh. Ngải Đăng không nói gì, vẫn chăm chú nhìn bức tranh trước mặt.

Lương Hi Minh không hề để bụng, tiếp tục nói như tự đối thoại: “Bức tranh này, có vẻ là Từ Hành vẽ rất nhanh, tôi đoán chưa đến một tháng. Cô ấy chọn để triển lãm, nhưng không bán, chắc hẳn bức tranh rất quan trọng với cô ấy. Thật ra, tôi không rành về tranh phương Tây, nhưng miễn cưỡng có thể nhận ra đây thuộc trường phái Lãng mạn. Sự thể hiện cảm xúc trong bức tranh rất mãnh liệt, nhưng cũng vô cùng cá nhân.”

Ngải Đăng cụp mắt xuống, tiếp lời: “Lương tiên sinh có chắc là không bán bức tranh này của Từ Hành?”

Lương Hi Minh chỉ tay vào tờ giấy nhỏ dán bên dưới bức tranh. Trên đó, ngoài tên họa sĩ Triệu Từ Hành và tên bức tranh “Him,” còn ghi rõ dòng chữ “Không tham gia bán đấu giá.” Sau đó, anh mỉm cười nói: “Tiếng Anh của tôi không tốt lắm. Hôm qua nghe mấy sinh viên bàn luận mới chợt nhận ra, ‘Him’ là một cách chơi chữ, vừa ám chỉ Thượng đế, vừa ám chỉ người đàn ông trong tranh… mà chính là Ngải tiên sinh đây.”

Ngải Đăng quay đầu nhìn, bắt gặp ánh mắt của Lương Hi Minh đang nhìn mình. Cả hai chưa kịp nói gì thì giọng của Triệu Từ Hành vang lên từ phía sau, “Anh đến đây làm gì? Ồ, Hi Minh cũng ở đây à.”

Lương Hi Minh nghe nửa câu đầu thì thấy lạ, giống hệt giọng điệu dịu dàng của Vương Túc Cầm khi nói chuyện với mình. Nhưng nửa câu sau lại là giọng điệu quen thuộc của Từ Hành dành cho anh. Anh cũng chẳng ngạc nhiên lắm, bức tranh trước mặt đã nói lên tất cả. Lại thêm cách Ngải Đăng gọi Từ Hành ban nãy, anh thở dài một hơi trong lòng. Dù đã dặn dò kỹ lưỡng, Từ Hành vẫn nhất quyết làm theo ý mình.

Vừa nhìn thấy Triệu Từ Hành, nét mặt của Ngải Đăng trở nên dịu dàng. Anh đã ra viện cách đây mấy ngày, hôm đó Từ Hành cũng có mặt. Những ngày qua cô bận đến mức chẳng thấy đâu, vì thế hôm nay sau khi thay băng ở bệnh viện Hiệp Hòa, anh quyết định đến trường cô tìm. Đến trường, anh định vào thẳng xưởng vẽ, nếu không ở đó thì chắc ở ký túc xá giảng viên. Nhưng dọc đường, anh bị các biển chỉ dẫn dẫn đến hội trường, tò mò muốn xem tranh cô vẽ. Trừ bức tranh cô vẽ về Yelena, anh chưa từng xem bức nào khác. Anh không ngờ cô lại vẽ anh.

Khuôn mặt Triệu Từ Hành lập tức đỏ bừng. Cô cũng không rõ là vì gặp Ngải Đăng hay vì anh đã thấy bức tranh của mình. Hoặc cả hai.

“Ăn trưa chưa?” Cô bước đến gần, Ngải Đăng hỏi.

Ngay cả Lương Hi Minh cũng nghe ra sự dịu dàng đặc biệt trong câu hỏi đơn giản này.

“Rồi. Còn anh?” Triệu Từ Hành hỏi lại, rồi quay sang hỏi Lương Hi Minh, “Hi Minh ăn chưa?”

Ngải Đăng gật đầu, Lương Hi Minh đáp: “Anh cũng ăn rồi.”

Cả ba đều cảm thấy có chút ngượng ngùng, không hẹn mà cùng chuyển ánh mắt sang bức tranh.

Ngải Đăng lại hỏi thẳng họa sĩ: “Thật sự không bán? Em cứ ra giá đi.”

Triệu Từ Hành lườm Ngải Đăng, “Không bán. Anh không được…” Cô ngừng lại, nhớ ra đây không phải chỗ chỉ có hai người, nói vậy không hay.

Lương Hi Minh tốt bụng hòa giải: “Từ Hành còn bức khác bán. Hơn nữa, nếu Ngải tiên sinh muốn làm từ thiện, chúng tôi cũng có thùng quyên góp.”

Ngải Đăng liền bước qua xem bức tranh khác, nhưng ánh mắt anh vẫn lưu luyến “Him” lâu hơn vì bức tranh ấy quá đặc biệt. Triệu Từ Hành và Lương Hi Minh cũng bước theo.

Triển lãm từ thiện đầu năm nay, Triệu Từ Hành chỉ trưng bày hai bức: “Him” và “Người phụ nữ dưới ánh mặt trời.” Đây là tác phẩm cuối cùng cô vẽ trước khi rời Pháp, mất nhiều thời gian và công sức. Cô mang không nhiều tranh về nước, phần lớn với cô đều không đáng giá. Nhưng cô quyết định mang và trưng bày bức này không phải vì nó xuất sắc.

Cô kể: “Em gặp cô ấy ở một quán cà phê khu 5, tên là Miranda. Mẹ cô ấy là người Trung Quốc, bố là người Pháp. Cô ấy nói tiếng Quảng Đông rất giỏi, nhưng em không biết, nên cả hai nói chuyện bằng tiếng Pháp. Em thấy cô ấy rất đẹp, dù có người nói cô ấy bình thường. Em muốn vẽ cô ấy không chỉ vì vẻ đẹp độc đáo mà còn vì nỗi buồn em không hiểu nổi. Sau này em mới biết người yêu cô vừa rời xa cô, cô cũng mất đi đứa con của họ. Cô ấy buồn nhưng không tuyệt vọng. Ánh nắng ở Paris khi ấy rất đẹp, cô ấy đứng trước cửa quán cười với em. Đó là hình ảnh đẹp nhất em từng thấy trong thời gian dài. À, cô ấy cũng học vẽ, là đàn chị của em… vì cuộc sống khó khăn nên làm việc ở quán cà phê. Người Tây gọi họ là…”

“Artiste affamé.” Ngải Đăng tiếp lời, “Starving artist, nghệ sĩ nghèo.”

Lương Hi Minh lần đầu nghe Triệu Từ Hành kể về nguồn cảm hứng cho bức tranh này, nhưng anh cũng biết phần lớn cô đang nói cho Ngải tiên sinh nghe. Anh không chen vào, chỉ yên lặng lắng nghe hai người trò chuyện.

“Đúng vậy,” Triệu Từ Hành nhìn Ngải Đăng mỉm cười, trong ánh mắt vừa có sự phấn khởi vừa phảng phất chút u buồn. “Nhưng em vẽ không tốt. Bố em không thích bố cục của tranh, ông ấy cũng không kịp nhìn thấy tác phẩm hoàn thiện. Còn Hi Minh, anh đã xem rồi, anh cũng nói là thiếu gì đó, phải không?”

Lương Hi Minh thành thật gật đầu. Dù anh không chỉ rõ là thiếu gì, nhưng đúng là bức tranh thiếu một điều gì đó. Đặc biệt khi so với “Him,” những điểm yếu lại càng rõ ràng, phần nhiều không nằm ở kỹ thuật.

Ngải Đăng hỏi: “Miranda nghĩ gì về bức tranh?”

Triệu Từ Hành hơi tiếc nuối lắc đầu: “Em vẽ xong rất muốn mời cô ấy xem, nhưng lúc đó cô ấy vừa đi London. Em lại vội về nước, nên không gặp cô ấy lần cuối. Anh thấy sao? Nói thật đi, đừng dỗ em.”

Ngải Đăng nói: “Anh rất thích…”

Triệu Từ Hành hờn trách: “Đã bảo là đừng dỗ em rồi mà…”

“Anh chưa nói hết.” Ngải Đăng nhìn bức tranh, giọng nói và biểu cảm đều rất nghiêm túc. “Anh rất thích, nhưng đúng là tranh của em có chút khiếm khuyết.”

Triệu Từ Hành nghe xong, phản ứng đầu tiên là hơi khó chịu. Khó trách người ta nói lời thật thường khó nghe. Nhưng cô cũng hiểu đó là sự thật. Cô gặng hỏi: “Vậy tại sao anh lại thích?”

“Nỗi buồn của Miranda, chính là điểm thu hút em, em lại không thể hiện được.” Ngải Đăng trả lời. “Giống như khi lần đầu em vẽ Yelena, em không vẽ được nỗi đau của cô ấy. Dĩ nhiên đó không phải lỗi của em.”

Lương Hi Minh thở dài. Anh tưởng mình chỉ thở dài trong lòng, không ngờ tiếng thở dài lại khiến cả Triệu Từ Hành và Ngải Đăng quay sang nhìn. Anh vội xua tay, ý bảo họ đừng để tâm. Trong lòng anh cảm thán, Ngải tiên sinh còn cứng nhắc hơn cả mình. Đàn ông mà nói thật quá, dễ bị phụ nữ giận.

Ngải Đăng tiếp tục nhìn bức tranh và nói: “Anh thích là vì em đã vẽ theo hình dung lý tưởng của em về một người phụ nữ.”

Có một điều Ngải Đăng không nói ra, nhưng Lương Hi Minh lại nói: “Triệu tiên sinh chắc cũng nghĩ vậy. Ông ấy chắc chắn không mong em hiểu được nỗi đau đó. Nếu em hiểu, thì hẳn em đã trải qua điều tương tự.”

Triệu Từ Hành trầm mặc một lúc, có chút buồn bã nói: “Không trách được bố em luôn bảo em chỉ nên làm giáo viên dạy vẽ, đừng làm nghệ sĩ. Nhưng điều đó đâu phải là chắc chắn…”

“E là chắc chắn rồi,” Lương Hi Minh đáp. “Giống như hầu hết các nhà thơ vĩ đại, cuộc đời họ đều quá nhiều bất hạnh.”

Nghe đến đây, cả ba người lại im lặng một lúc lâu.

Cuối cùng, Lương Hi Minh phá vỡ sự im lặng trước: “Thế nào? Ngải tiên sinh mua hay không mua?”

Ngải Đăng mỉm cười khẽ: “Đương nhiên là mua rồi.”

Triệu Từ Hành lại đổi ý: “Không bán nữa, không bán nữa. Tranh vẽ dở quá, em giữ lại để tự nhắc nhở bản thân, cũng là để nhớ về Miranda. Nếu một ngày nào đó có thể gặp lại cô ấy, em muốn tặng cô ấy.”

Lương Hi Minh không chịu: “Từ Hành đừng tùy hứng như vậy, đã nói là bán đấu giá mà, sao có thể nói đổi là đổi. Số tiền này là để giúp đỡ những người cần giúp đỡ mà.”

“Cô ấy nói không bán thì không bán,” Ngải Đăng đáp, định đưa tay xoa đầu Triệu Từ Hành, nhưng nghĩ đây là trường học, dù trong hội trường ít người nhưng vẫn có người, nên anh dừng lại. “Tôi vẫn sẽ trả giá theo mức định sẵn của bức tranh, lát nữa phiền Lương tiên sinh gỡ bức tranh xuống giúp.”

Lương Hi Minh suy nghĩ một chút rồi nói: “Cũng được, coi như Ngải tiên sinh mua bức tranh này để tặng lại cho Từ Hành.” Anh nói xong bật cười: “Mua tranh của họa sĩ để tặng lại cho chính họa sĩ. Ngải tiên sinh thật lãng mạn. Điều này đúng là phù hợp với tinh thần của một bức tranh lãng mạn.” Nhưng nụ cười của anh có phần cay đắng.

Triệu Từ Hành cúi đầu, trong lòng thầm mắng Ngải Đăng một câu: “Đồ đáng ghét.”

Số tiền cuối cùng Ngải Đăng quyên góp vào thùng còn nhiều hơn cả giá bức tranh. Lương Hi Minh nhìn thấy, vừa vui vừa xót, trong lòng tự nhủ mình cũng coi như đã công tư phân minh. Anh dặn sinh viên phụ trách triển lãm gỡ bức “Người phụ nữ dưới ánh mặt trời,” rồi đuổi theo hai người kia đang bước ra ngoài. Hai người họ đang trò chuyện.

“Hôm nay thay băng rồi à?”

“Ừ.”

“Còn đau không?”

“Sớm không sao rồi.”

“Nhưng anh cũng đừng chủ quan.”

“Biết rồi.”

“Khi nào đi Thụy Tuyết?”

“Bây giờ đi, em có thời gian không?”

Triệu Từ Hành còn chưa kịp trả lời, Lương Hi Minh đã chen vào: “Có, có chứ. Tôi cũng đi.”

Triệu Từ Hành và Ngải Đăng cùng quay sang nhìn Lương Hi Minh.

Anh cười ngượng ngùng: “Lần này nói gì cũng phải cho tôi đi theo, tôi cũng muốn may một bộ đồ mới để ăn Tết.”
 
Chương 39: Anh thích xẻ cao hơn chút nữa


Triệu Từ Hành và Lương Hi Minh ngồi chung ở ghế sau.

Gần đến tiểu niên, không khí Tết dần xuất hiện trên các con phố ở Bắc Bình. Một số cửa hàng và cổng nhà dân đã sớm treo lồng đèn đỏ, lũ trẻ mặc áo ấm tụ tập thành từng nhóm ba, năm đứa ra ngoài đốt pháo. Người đi đường và xe cộ cũng đông đúc hơn.

Trong xe, Lương Hi Minh đột nhiên nói một câu chẳng đầu chẳng cuối: “Xe này rõ ràng là đủ chỗ ngồi mà.”

Triệu Từ Hành lấy mu bàn tay che miệng, nhìn ra ngoài cửa sổ mà bật cười. Cô nhớ lại lần trước Lương Hi Minh muốn ngồi xe của Ngải Đăng, nhưng bị anh từ chối dứt khoát. Hôm nay, chỉ với một ánh mắt của cô, Ngải Đăng lại đồng ý ngay. Nhưng Triệu Từ Hành không tin Lương Hi Minh thực sự muốn đến Thụy Tuyết để may một bộ đồ mới cho dịp Tết.

Nếu bốn mùa không thay đổi, Lương Hi Minh có lẽ chỉ cần hai bộ quần áo luân phiên mặc cũng có thể sống cả đời. Nói đi nói lại, dù Lương Hi Minh xuất thân từ một gia đình giàu có ở Cửu Giang, từ nhỏ không phải lo cơm ăn áo mặc, anh lại chẳng chú trọng đến việc ăn mặc. Ngải Đăng thì khác. Theo những gì Triệu Từ Hành biết, Ngải Đăng đã trải qua nhiều biến cố từ nhỏ đến lớn, chịu không ít khổ cực. Chính anh từng nói rằng mình muốn có tiền, muốn có súng. Muốn tiền thì dễ hiểu, nhưng muốn súng thì có nhiều cách lý giải. Sau những ngày đồng hành, Triệu Từ Hành cho rằng chỉ có một lý do hợp lý.

Lương Hi Minh tiếp tục nói: “Anh nghe Túc Cầm kể sau kỳ thi, cô ấy đi với em đến Thụy Tuyết gần trường. Cô ấy nói em thích một mẫu nào đó, nhưng sao hôm nay chúng ta lại không đi đúng chỗ ấy?”

“Chúng ta đến cửa hàng gần tiệm ảnh Cherry.” Ngải Đăng nói từ ghế trước.

Triệu Từ Hành nghiêng đầu nhìn Lương Hi Minh. Mỗi khi có chuyện giấu cô, Lương Hi Minh đều tỏ ra căng thẳng, hai bàn tay lúc này dán chặt vào đầu gối. Cô nhìn chăm chú hai bàn tay đó rồi bất giác hỏi: “Có phải anh lẻn vào tứ hợp viện của Lâm Kiều và phát hiện ra mấy chiếc sườn xám của Thụy Tuyết không?”

Lương Hi Minh kinh ngạc nhìn cô, sau đó cố làm ra vẻ bình tĩnh để che giấu sự căng thẳng. “Từ Hành, sao em lại nói vậy?”

“May đồ mới để ăn Tết sao?” Triệu Từ Hành nhịn cười, nghiêm mặt: “Lương Hi Minh, chúng ta quen nhau mười năm, trong mười năm đó anh đã may bao nhiêu bộ đồ mới? Đừng nói dối nữa, mau khai thật ra.”

Lương Hi Minh nhìn Triệu Từ Hành, lại nhìn người đàn ông đang lái xe phía trước. Anh biết không thể che giấu được. Bọn họ đều biết anh là Thu Du Tử.

“Đúng, đúng vậy,” Lương Hi Minh thở phào, tay rời khỏi đầu gối, cảm giác căng thẳng như biến mất theo. “Anh đã lẻn vào một đêm. Tứ hợp viện vẫn bị phong tỏa, trèo tường vào không dễ chút nào. Ban đầu anh không nhận ra, chỉ thấy một chiếc trông giống cái Túc Cầm từng mặc, bèn lấy ra xem kỹ, thấy bên trong có thêu hai chữ Thụy Tuyết. Chuyện này kỳ lạ lắm. Thứ nhất, Lâm Kiều dường như chưa từng mặc những chiếc sườn xám này đến trường. Thứ hai, cô ấy đã làm vài bộ ở Thụy Tuyết, đáng lẽ thợ may ở đó phải nhận ra cô ấy. Cả cửa hàng gần tiệm ảnh Cherry lẫn cửa hàng gần trường đều không thấy cảnh sát nhắc đến Thụy Tuyết. Ngay cả Ngải tiên sinh cũng chưa từng đề cập đến.”

Lương Hi Minh nói liền một mạch. Những nghi ngờ của anh giống hệt những gì Ngải Đăng và Triệu Từ Hành đã nghi ngờ trước đó.

“Vậy lát nữa đến Thụy Tuyết, anh định làm gì?” Triệu Từ Hành thăm dò.

“Xem trước đã.” Lương Hi Minh trả lời, rồi có chút không hài lòng: “Từ Hành, em hỏi vậy là ý gì? Dù anh không phải cảnh sát, nhưng cũng biết điều tra phải kín đáo. Có nghi ngờ gì cũng không thể nói ngay được. Anh biết hai người định làm gì, có khi còn đi xa hơn anh rồi.”

“Lương tiên sinh…” Ngải Đăng bất ngờ hỏi: “Anh nghĩ thế nào về việc hung thủ không lấy mấy chiếc sườn xám đi?”

“Theo tôi, có lẽ hắn quên. Sau này nếu quay lại lấy, cảnh sát sẽ nghi ngờ ngay.” Lương Hi Minh nói, rồi nhìn sang Triệu Từ Hành để hỏi ý kiến.

Triệu Từ Hành khẽ gật đầu: “Đó là một khả năng. Nhưng cũng có thể hung thủ không muốn lấy, vì đối với hắn chúng rất quan trọng, hoặc chẳng quan trọng chút nào. Nếu rất quan trọng, thì chúng phải mang ý nghĩa gì đó…”

Cô định nhắc đến con dấu nhưng nghĩ đến việc liên quan đến Yelena nên lại thôi. Trong đầu cô chỉ nghĩ hung thủ dường như thích “làm điều bí ẩn” và “nghi thức hóa”.

“Nếu không quan trọng thì sao?” Lương Hi Minh sốt sắng hỏi tiếp.

“Vậy thì chuyến đi này của chúng ta thành vô ích.” Ngải Đăng đáp.

“Chắc chắn không đâu,” Triệu Từ Hành nói. “Thụy Tuyết rất kỳ lạ.”

Lương Hi Minh đã một mình tìm hiểu chuyện này từ lâu, giờ có đồng đội đồng hành, anh cũng không cần giấu diếm nữa. Anh háo hức hỏi: “Kỳ lạ chỗ nào?”

Triệu Từ Hành bèn kể lại chi tiết chuyện hôm đó cô cùng Túc Cầm đến Thụy Tuyết.

Lương Hi Minh im lặng lắng nghe, nghe xong liền nói: “Quả thật là kỳ lạ, quả thật kỳ lạ. Nhưng Từ Hành, có một điều anh muốn nói.”

“Anh nói đi.”

“Anh thấy ý nghĩ của Túc Cầm có chút đáng buồn, nhưng cũng là lẽ thường tình… Đổi góc nhìn, chưa biết chừng đó lại là một bước tiến. Em phải biết, vẫn còn những phụ nữ bó chân sống trên đời. Họ sai ở chỗ không sinh ra trong gia đình tốt hơn, không được tiếp xúc với tư tưởng mới sao?”

Triệu Từ Hành cười, nhưng không phản bác. Lương Hi Minh là một người thực sự có trách nhiệm giáo dục, có nguyên tắc, có lòng khoan dung. Thêm nhiều người như anh, sẽ có thêm nhiều hy vọng.

“Ngược lại, lời cô ấy nói về em và Triệu tiên sinh khiến anh khó chịu,” Lương Hi Minh tiếp tục. “Nhưng nếu em đã tha thứ cho cô ấy rồi…”

“Cô ấy nói gì?” Ngải Đăng quay đầu lại hỏi.

“Có lần buổi tối anh đến tìm Từ Hành, không phải thấy cô ấy khóc sao…” Lương Hi Minh ngơ ngác giải thích.

Triệu Từ Hành vội lấy đầu gối đụng vào đầu gối của Lương Hi Minh.

Lương Hi Minh lúng túng: “Không có gì, không có gì.” Anh lỡ lời. Quả thật đàn ông nói thật quá dễ bị phụ nữ đánh.

Ngải Đăng không hỏi thêm. Họ đã đến phố Cáp Đức Môn.

*

Khi cả ba bước vào cửa hàng, Túc Sinh đang ngồi bên máy may, nói chuyện với một học việc mới. Người học việc này tay chân vụng về, cắt vải lúc thì thừa, lúc thì thiếu. Lại thêm tính tình nhút nhát, ẻo lả, vừa bị một thợ may lâu năm mắng té tát, Túc Sinh nhìn thấy, liền nói vài lời an ủi.

Triệu Từ Hành lập tức nhận ra Túc Sinh. Cô quay đầu nhìn Ngải Đăng, ánh mắt hai người giao nhau. Cô biết chắc đây chính là Túc Sinh. Cô không thấy có gì kỳ lạ, ngược lại còn cảm thấy một sự gần gũi tự nhiên. Cô nghĩ, có lẽ do phía sau chiếc kính gọng đen của Túc Sinh mang chút nữ tính. Bản năng của cô cho rằng những người đàn ông có nét như vậy không mang tính công kích, giống như lần đầu cô gặp Marco, cô lập tức cảm thấy ông ta đầy tính công kích vậy.

Túc Sinh chậm rãi, ung dung bước đến trước mặt ba người. Anh cúi đầu chào họ, sau đó ngẩng lên, cung kính gọi một tiếng “Thiếu gia” với Ngải Đăng, rồi khiêm nhường nói: “Vị tiểu thư và tiên sinh đây là bạn của thiếu gia phải không?”

Ngải Đăng không đáp lời Túc Sinh, bất ngờ vòng tay ôm eo Triệu Từ Hành, ghé sát tai cô, giọng không lớn không nhỏ: “Không cho anh đo, lát nữa xem em chạy kiểu gì.”

Lương Hi Minh vừa kinh ngạc vừa tức giận, trong lòng nghĩ: Thân mật như vậy, thật không hợp phép tắc, cũng không giống phong cách của Ngải tiên sinh chút nào.

Túc Sinh cúi đầu, tỏ vẻ như không nghe, không thấy.

Triệu Từ Hành lại phối hợp rất tốt, trong vòng tay của Ngải Đăng, cô vừa ngượng ngùng vừa đẩy nhẹ anh ra, nửa như chối từ, nửa như thuận theo, khẽ trách: “Thiếu gia, đừng như vậy mà.”

Ngải Đăng siết tay cô chặt hơn, chẳng hề ngại ngần, giọng bảy phần nghiêm túc ba phần bông đùa: “Không như vậy là không gì?”

Triệu Từ Hành lườm Ngải Đăng một cái đầy trách móc, thoát khỏi vòng tay anh, quay sang Túc Sinh nói: “Hôm trước tôi đến cửa hàng khác của anh, thấy một mẫu sườn xám lụa gấm màu tím nhạt, dáng dài, xẻ tà hơi cao…”

Túc Sinh từ tốn ngước mắt lên, đôi mắt sau cặp kính lóe lên tia tinh tế: “Có chứ, có chứ. Tôi sẽ dẫn tiểu thư đi xem ngay. Tiểu thư, xin mời.”

Triệu Từ Hành nhìn sang hai người đàn ông bên cạnh, rồi đi theo Túc Sinh.

Lương Hi Minh trong lòng đã rõ, biết hai người này đang diễn kịch, nhưng cảm giác họ không hoàn toàn chỉ là đang diễn. Sự thân mật kia, dường như không xa lạ gì với họ.

Túc Sinh dẫn Triệu Từ Hành tới trước một ma-nơ-canh, đúng là mẫu sườn xám cô đã nói, đường xẻ tà ở giữa đùi. Với một số phụ nữ, thiết kế này được xem là táo bạo; với một số khác, lại chỉ là điều bình thường. Triệu Từ Hành hiếm khi chọn sườn xám kiểu này, nếu không phải vì nghi ngờ Thụy Tuyết, có lẽ cô cũng thật sự muốn may một chiếc.

Ngải Đăng liếc nhìn ma-nơ-canh, tay lại đặt lên eo Triệu Từ Hành, cúi sát tai cô, giọng trêu chọc đầy ý tứ: “Anh thích xẻ cao hơn chút nữa.”

Triệu Từ Hành biết là đang diễn, nhưng Ngải Đăng nhập vai quá mức. Tim cô lúc này đập nhanh hơn, mặt đỏ bừng không phải vì diễn. Cô ngượng ngùng nhìn sang Lương Hi Minh.

Lương Hi Minh ho khan hai tiếng, ánh mắt lơ đãng khắp nơi, trông vô cùng lúng túng.

Túc Sinh khéo léo nói: “Yêu cầu cụ thể, thiếu gia và tiểu thư cứ nói, chúng tôi đều có thể làm.”

Triệu Từ Hành đẩy Ngải Đăng ra, nghiêm túc nói: “Cứ như vậy là được rồi.” Cô cười, lườm Ngải Đăng một cái: “Không nghe anh ấy đâu.”

Ngải Đăng lạnh lùng đáp: “Nghe anh.”

Túc Sinh nhìn hai người, có chút khó xử, cuối cùng lại quay sang nhìn Lương Hi Minh cầu cứu.

Lương Hi Minh vừa vặn quay đầu lại, sắc mặt không tốt lắm. Người con gái mình thích cùng người đàn ông khác thân mật ngay trước mắt, dù biết là diễn kịch, cũng không thể cảm thấy thoải mái. Anh bực tức nói: “Nhìn tôi làm gì? Đường xẻ cao như thế, mặc ra đường được sao? Cô ấy là giáo viên, phải giữ gìn hình tượng của nhà giáo.”

Ngải Đăng lạnh giọng: “Tôi khuyên anh đừng xen vào việc người khác.”

Lương Hi Minh đáp trả: “Tôi là cấp trên của cô ấy, cũng là sư huynh của cô ấy. Nói thật, tôi quản được đấy. Thiếu gia là người đã có gia đình, chẳng phải nên giữ khoảng cách với phụ nữ khác sao? Nếu thích sườn xám xẻ cao đến tận eo, anh nên đưa vợ mình tới đây may.”

Triệu Từ Hành bị Lương Hi Minh kéo sang đứng cạnh anh, trong đầu rối bời.

Ánh mắt của Ngải Đăng trở nên lạnh lẽo đáng sợ. Triệu Từ Hành bắt đầu nghi ngờ hai người này có đang diễn kịch hay không.

Ngải Đăng vẫn nhìn chằm chằm Lương Hi Minh, đôi môi mấp máy hai từ: “Qua đây.”

Triệu Từ Hành biết anh đang nói với mình, ngoan ngoãn bước đến bên anh.

Túc Sinh thấy tình thế căng thẳng, vội vàng hòa giải: “Những yêu cầu cụ thể, chúng ta có thể bàn sau. Đây đều là khách quý, đừng làm mất hòa khí. Hay là trước tiên, để tôi đo kích cỡ cho tiểu thư?”

Ngải Đăng quay sang bảo Túc Sinh: “Túc Sinh.”

Túc Sinh lập tức đáp lời.

“Vị tiên sinh này muốn may một bộ vest, cậu gọi người đến giới thiệu cho anh ta đi.” Ngải Đăng vẫn nhìn chằm chằm Lương Hi Minh.

Lương Hi Minh lại nói: “Tôi đổi ý rồi. Tôi không may nữa, tôi chỉ đi cùng sư muội xem thử thôi.” Anh cũng không chút sợ hãi nhìn thẳng Ngải Đăng.

Túc Sinh đẩy kính, nói: “Tôi đi lấy thước dây.” Nói xong liền bước vào phía trong.

Triệu Từ Hành nhìn theo bóng lưng của Túc Sinh, lại quay sang hai người đàn ông, nhép miệng hỏi: “Hai người đang làm gì vậy?”

Ngải Đăng và Lương Hi Minh đều thấy, nhưng chẳng ai trả lời cô.

Túc Sinh trở lại, chỉ vào gương thử đồ nói: “Mời tiểu thư qua đây.”

Triệu Từ Hành hắng giọng, cố tỏ ra nghiêm túc: “Hai người còn như vậy, em sẽ không để ý đến ai nữa đâu nhé.” Nói xong, cô thoáng thấy Túc Sinh dường như hừ nhẹ một tiếng, nhưng không chắc chắn, chỉ đành đi về phía gương thử đồ, mắt vẫn để ý đến anh ta.

Khi đến trước gương, Túc Sinh nói: “Tiểu thư, trước hết mời cô cởi áo khoác, không thì khó đo.”

Triệu Từ Hành bắt đầu cởi cúc áo, vừa xong thì Ngải Đăng ở phía sau lấy áo khoác của cô, ném về phía Lương Hi Minh.

Lương Hi Minh đón lấy, như muốn nói gì đó nhưng lại im lặng.

Túc Sinh tiếp tục: “Mời tiểu thư giơ hai tay lên…”

Triệu Từ Hành không phải lần đầu làm đồ may đo, dĩ nhiên hiểu quy trình. Nhưng việc hai người đàn ông đứng nhìn khi cô đo kích thước, đây là lần đầu tiên. Cô quay đầu nhìn họ, nghiêm túc nói: “Cả hai đừng nhìn.”

Lương Hi Minh nghe vậy liền quay mặt đi, Ngải Đăng lại lấy ra một điếu thuốc, thản nhiên đáp: “Em là người của anh, sợ gì chứ.”

Triệu Từ Hành chưa kịp phản bác, thì Túc Sinh đã cầm thước dây vòng qua lưng cô. Ánh mắt cô nhìn vào Túc Sinh, thấy anh giữ gương mặt bình thản, chỉ nhìn vào thước dây.

Cô không chắc có phải mu bàn tay anh vô tình chạm vào cô hay không, nhưng cảm giác khó chịu trong lòng cô lập tức nổi lên. Đúng lúc này, Ngải Đăng bất ngờ đẩy mạnh Túc Sinh vào gương, bàn tay to lớn của anh bóp chặt cổ anh ta.

Trong cửa hàng, các nhân viên khác nghe tiếng liền chạy đến, nhưng bị Lương Hi Minh giang tay cản lại.

Túc Sinh cũng đưa tay ra hiệu cho họ đừng hành động.

Ngải Đăng phả một hơi thuốc vào mặt Túc Sinh, giọng nói trầm thấp, đầy áp lực: “Cậu không muốn giữ lại đôi tay này à?”

Túc Sinh vội vàng giải thích, giọng run rẩy: “Thiếu gia… tôi không làm gì cả…”

“Cậu làm hay không, trong lòng cậu biết, trong lòng tôi cũng biết.”

“Thiếu gia, tôi thật sự không làm gì cả… Nhưng ở cửa hàng không được hút thuốc…” Túc Sinh sợ hãi nhìn Ngải Đăng, rụt rè nói.

Ngải Đăng nhìn chằm chằm vào Túc Sinh, sau đó bất ngờ buông tay, để anh ta đứng vững lại. Ngay khi Túc Sinh thở phào, Ngải Đăng lại nắm lấy bàn tay anh ta, dập tắt điếu thuốc trên đó.
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại: https://hoinhieuchu.com
Back
Top