Chào mừng bạn đến với Diễn Đàn Truyện !

Xin vui lòng Đăng ký hoặc Đăng nhập mới có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn. Việc Đăng ký hoàn toàn miễn phí!

Đăng ký ngay!

Làm Thế Nào Để Ngăn Nam Chính Mất Kiểm Soát

  • Tác giả Tác giả admin
  • Ngày gửi Ngày gửi
Làm Thế Nào Để Ngăn Nam Chính Mất Kiểm Soát
Chương 20: Mọi cử động của cô đều bị cậu ta theo dõi, mọi lời nói của cô đều bị cậu ta nghe lén


Bạc Lỵ chợt nhớ ra, mấy ngày gần đây Erik thường xuyên dẫn cô đi xem biểu diễn, có phải vì cô đã từng nói muốn thành lập một đoàn xiếc không?

Hiện tại, chỉ có hai người họ, nếu muốn thành lập một đoàn xiếc thì thực sự cần phải tuyển thêm nhiều diễn viên.

Bạc Lỵ chợt hiểu ra.

Thảo nào gần đây cậu luôn dẫn cô đi xem kịch, hóa ra là đang giúp cô tìm kiếm nhân tài.

May mà cô đã nghiêm túc xem tất cả các buổi biểu diễn, nếu không một ngày nào đó cậu hứng chí hỏi cô thích diễn viên nào nhất, cô không trả lời được thì xong đời.

Cô muốn tuyển người nữ giả nam kia, một người huấn luyện thú, một diễn viên bị biến dạng khuôn mặt, và một cặp diễn viên người khổng lồ – người lùn.

Việc tuyển diễn viên bị biến dạng khuôn mặt, cô có tính toán riêng của mình.

Cho đến bây giờ, Erik vẫn chưa nói cho cô biết tại sao cậu đeo mặt nạ.

Cô mơ hồ cảm nhận được, đây sẽ là bước ngoặt quan trọng trong mối quan hệ của họ.

Nhưng cô không thể nói thẳng với cậu rằng: Tôi biết cậu trông rất đáng sợ, hãy tháo mặt nạ ra đi.

Chỉ có thể tìm một diễn viên bị biến dạng khuôn mặt để gián tiếp truyền đạt ý “tôi không quan tâm đến ngoại hình của cậu”.

Không biết Erik có hiểu được không.

Bạc Lỵ rất có ý thức của một người làm công, dự định tắm xong sẽ về viết một bản kế hoạch cho Erik.

Nào ngờ, khi cô trở về phòng, Erik đã biến mất tăm.

Bạc Lỵ không khỏi thở phào nhẹ nhõm.

Ở cùng Erik tuy kích thích nhưng giống như muối vậy, ngon nhưng không thể ăn nhiều.

Nếu không sẽ có nguy cơ chết người.

Bạc Lỵ giữ một người phục vụ lại, đưa cho anh ta ít tiền lẻ và nhờ đi mua vài cuốn sổ về.

Ví tiền của người quản lý còn nhiều hơn cô tưởng.

Phải biết rằng, vào thời điểm này một người đàn ông làm việc cả năm cũng chỉ kiếm được hơn 300 đô la.

Vậy mà trong ví của người quản lý có đến 1000 đô la — chưa kể đến tiền của các quốc gia khác.

Bạc Lỵ phải hít sâu mấy hơi mới kìm nén được ham muốn cuỗm tiền bỏ trốn.

Mười phút sau, người phục vụ mang sổ về, còn đưa cho cô một bức thư, nói là có một quý ông nhờ chuyển.

Bạc Lỵ có linh cảm không tốt, nhưng không để lộ ra ngoài mặt, nhận lấy sổ và thư, nói một tiếng “Cảm ơn”.

Rõ ràng, đây hoặc là thư của Ricky, hoặc là thư của Boyd.

Cô không khỏi có chút bực bội — Erik chạy đi quá nhanh, ngộ nhỡ trong thư có nội dung ly gián thì sao?

Nếu cậu ở bên cạnh, cô có thể đưa thẳng cho cậu xem và để cậu tự xử lý.

Bạc Lỵ vừa tiếc nuối vừa mở thư ra.

Thôi kệ, cứ đọc trước đã, nếu có gì không ổn thì đưa cho Erik sau cũng không muộn.

[Gửi tiểu thư Polly Claremont,

Xin lỗi vì đã lâu không liên lạc với cô. Tôi đã gặp một số sự cố, một tên côn đồ hung bạo đã cắt đứt ngón tay của tôi.

Những ngày qua, tôi đau buồn tột cùng, cảm thấy mình là một người khiếm khuyết, không muốn bước ra khỏi nhà nữa. Chính ngài Ricky đã thuyết phục tôi, giúp tôi được thấy ánh sáng ban ngày trở lại.

Dù đau buồn đến thế, tôi vẫn không quên việc cô đã giao phó.

Xin thông báo vào thứ bảy này sẽ tổ chức một buổi họp mặt tại nhà phu nhân Shirley, những người được mời đều là các nhà ngoại cảm nổi tiếng. Tôi đã xin được một suất đi cùng người bạn nữ, và xin mời cô cùng tôi tham dự.

Địa chỉ: 128 Garden Villa Street, New Orleans, Louisiana. 

Lawrence Boyd.]

Bạc Lỵ không ngờ Erik không giết chết Boyd, mà chỉ cắt đứt ngón tay của anh ta. 

Không biết có phải do nhiều lần chạm mặt với cái chết sau khi xuyên không hay không, tâm tính của cô đã trở nên lạnh lùng hơn, cô cảm thấy những kẻ như Boyd chết cũng không đáng tiếc.

Không biết anh ta đã dùng những mánh khóe ngoại cảm đó để lừa gạt bao nhiêu phụ nữ rồi. 

Hơn nữa, những phụ nữ bị hắn lừa không nhất thiết đều là tiểu thư nhà giàu, cũng có thể là những cô gái từ gia đình nghèo khó.

Xưa nay, các nhà ngoại cảm không bao giờ giúp người miễn phí.

Điều này cho thấy Boyd rất có thể vừa lừa tiền vừa lừa tình.

Mặc dù thế kỷ XIX đã có phong trào nữ quyền, nhưng chủ yếu là đòi quyền bầu cử, tổ chức câu lạc bộ đọc sách, thành lập công đoàn phụ nữ… 

Mãi đến thập niên 60 của thế kỷ XX, quan niệm về tình dục mới có sự thay đổi lớn.

— Phụ nữ thời này chỉ được tự do tương đối về tư tưởng, còn thân thể vẫn bị trói buộc nhiều tầng lớp.

Giống như những nghệ sĩ nữ giả nam kia, bề ngoài họ có thể cắt tóc ngắn, mặc vest, đóng vai quý ông trên sân khấu.

Nhưng một khi xuống sân khấu, họ phải thay lại váy, nếu không sẽ có nguy cơ bị bắt với tội danh “phạm thuần phong mỹ tục”.

Có thể tưởng tượng được những phụ nữ bị Boyd lừa gạt sẽ gặp phải số phận như thế nào.

Vì vậy, cô cho rằng Boyd chết cũng không đáng tiếc gì.

Bạc Lỵ cụp mi mắt xuống, nhét thư vào ngăn kéo, bắt đầu viết kế hoạch cho gánh xiếc.

Đến chiều tối, khi người phục vụ mang bữa tối đến, lại mang theo hai bức thư nữa.

Bạc Lỵ lạnh nhạt mở ra.

[Gửi tiểu thư Polly Claremont,

Tôi biết cô đã đọc thư của tôi. Giờ đây tôi không còn mặt mũi nào gặp cô nữa, xin hãy tha thứ cho tôi tiếp tục dùng thư từ để trò chuyện với cô.

Trong lòng cô, tôi có phải đã trở thành một kẻ lừa đảo giang hồ không?

Nhưng xin cô hãy tin rằng, tôi là một nhà ngoại cảm chân chính. Ngày chạm vào cô ấy, tôi đã thấy nhiều điều không thể giải thích được trong máu của cô. Cô có một lai lịch bí ẩn.

Tiếc rằng tài học của tôi nông cạn, không thể giải đọc những hình ảnh kỳ ảo đó, nên mới mời cô tham gia buổi họp mặt các nhà ngoại cảm, hy vọng có thể giúp cô giải quyết những lo lắng khó khăn.

Những nhà ngoại cảm đó đều là những phụ nữ có thực lực, rất nổi tiếng trong giới tâm linh. Mong cô đừng vì tôi mà xem nhẹ thành tựu của họ.

Lawrence Boyd.]

Bức thư còn lại là của Ricky Terry:

[Polly thân mến — hay là Poli nhỉ?

Xin cô yên tâm, tôi là người kín tiếng, tuyệt đối sẽ không tiết lộ việc cô giả trai, cũng không báo cảnh sát đạo đức để bắt cô.

Nếu tôi đoán không sai, chính Erik là người đã cắt đứt ngón tay của Boyd phải không?

Cô đúng là một cô gái tinh nghịch, lén lút qua lại với quỷ dữ, nhưng lại không hé răng nửa lời về sự tồn tại của cậu ta.

Vì cô xinh đẹp nên tôi tha thứ cho cô, và sẵn lòng kể cho cô nghe vài điều mà ngay cả người chủ cũ của cô cũng không biết.

Lai lịch của Erik không đơn giản như cô tưởng đâu, cậu ta không phải là kẻ đáng thương, một thiếu niên bị ngược đãi trong mắt cô.Bộ dạng cậu ta không khác gì quỷ dữ, còn những trải nghiệm của cậu ta — ngay cả quỷ dữ cũng phải khiếp sợ.

Có lẽ cô đã nghe nói cậu ta là bậc thầy về cạm bẫy bí mật, nhưng cô có biết cậu ta từng là một đại thần được trọng dụng của Vương quốc Ba Tư không?

Người Ba Tư thả cậu ta đi đã kể với tôi rằng, ngôi nhà bình thường nhất trên đời qua tay cậu ta đều biến thành hang ổ quỷ dữ. Mọi lời nói, hành động của cô trong đó đều bị nghe lén hoặc truyền ra ngoài qua tiếng vang.

Ngay cả khi cậu ta đã rời đi rất lâu, người ta vẫn không dám nói to, sợ cậu ta đang nghe lén phía sau.

Hãy nghĩ xem, mọi cử chỉ hành động của cô đều bị cậu ta theo dõi, mọi câu nói của cô đều bị cậu ta nghe lén — dù cô đi đâu, cậu ta cũng như cái bóng bám theo cô—

Cô là một cô gái thông minh, hãy nói cho tôi biết, cô có thực sự muốn qua lại với một kẻ đáng sợ như vậy không? Cô có thực sự cảm thấy an toàn bên cạnh cậu ta không?

Muốn thoát khỏi cậu ta không?

128 Garden Villa Street, hẹn gặp lại.

Ricky Terry.]

Bạc Lỵ đọc xong, cất cả ba bức thư lại, chuẩn bị đưa cho Erik ngay khi cậu đến.

Muốn ly gián, khiến cô và Erik nghi ngờ lẫn nhau ư?

Đừng hòng.
 
Chương 21: Liệu em chỉ yêu gương mặt của anh?


Sau khi Bạc Lỵ rời đi, Erik tiếp tục đọc sách một lúc thì bỗng nghe thấy tiếng nói chuyện từ hành lang.

Đó là giọng của Terry và Boyd.

Họ đang đứng nói chuyện ở cầu thang, nghĩ rằng không ai có thể nghe thấy.

Đáng tiếc là Erik sinh ra đã có thính giác phi thường, với khả năng phân biệt âm thanh đáng kinh ngạc.

Trong một bản giao hưởng phức tạp, cậu có thể nghe ra người nhạc công nào đã mắc lỗi ở chương nào, trang nào, câu nhạc nào, thậm chí cậu còn có thể nghe ra lực nhấn phím của người chơi đàn piano trong từng nốt nhạc.

Tiếng thì thầm của Terry và Boyd đối với cậu giống như tiếng ồn ào ở nơi yên tĩnh vậy.

“Anh chắc cô ta sẽ đến chứ?” Giọng Boyd thấp, có chút gấp gáp.

“Tất nhiên rồi.” Terry nói: “Làm sao có thể cam tâm ở bên cạnh tên xấu xí đó chứ?

“Cậu ta trông thế nào?”

“Không thể nói là xấu, ít nhất nửa mặt còn có thể nhìn được.” Terry đáp: “Nhưng khi anh nhìn thấy nửa mặt còn lại, có lẽ sẽ không nghĩ vậy nữa.”

“Nếu cô ta không đọc thư của chúng ta thì sao? Nếu cô ta vứt cả ba lá thư đi thì sao?”

Boyd hạ giọng xuống nói: “Anh không biết đâu, con nhỏ đó đề phòng ghê lắm — tôi tiếp xúc với cô ta bao nhiêu ngày, ngày nào cũng đi dạo, xem kịch, nghe nhạc cùng nhau, nếu là con nhỏ khác thì tôi đã thành công từ lâu rồi! Còn cô ta, tay cũng không cho tôi chạm vào!”

“Đó là vì anh ngu.” Terry sốt ruột nói: “Anh quá cố chấp với vẻ quý tộc rồi. Lúc đó nếu anh nhẫn tâm một chút, trực tiếp giải quyết cô ta, đã không có nhiều chuyện như vậy.”

Boyd im lặng.

“Làm hay không làm?” Terry ép hỏi: “Sau khi thành công, cô ta và ví tiền thuộc về anh, Erik thuộc về tôi—”

“Anh phải nghĩ kỹ đấy, đó là ví tiền của Dawes, tên đó còn độc ác hơn tôi, chẳng khác gì kẻ liều mạng, vì tiền đã giết không ít người dị hình… Anh cũng thấy ví tiền của cô ta dày cỡ nào rồi.”

Sau vài chục giây, Boyd cuối cùng cũng quyết tâm, cắn răng:

“Được.”

“Anh bảo cô ta đến căn nhà trong vườn đó.” Terry nói: “Nhớ kỹ, chúng ta không phải như Dawes, có thể làm êm đẹp thì đừng dùng dao dùng súng.”

“Tôi chủ yếu là sợ—”

“Không có gì phải sợ cả.” Terry bình tĩnh nói: “Tuy anh mất ngón tay nhưng vẫn là một chàng trai đẹp trai. Phụ nữ đều thích đàn ông đẹp trai.”

Boyd có phần do dự: “Anh chưa tiếp xúc với con nhỏ đó… cô ta dường như không quan tâm đến ngoại hình của tôi…”

“Trời ơi!” Terry nói với vẻ thất vọng: “Lòng tự tin của anh đâu rồi? Nói thế này nhé, trừ phi cô ta là người mù, nếu không tuyệt đối không thể chọn Erik!”

Nói xong, Boyd cuối cùng không còn do dự nữa, đồng ý.

Họ chặn người phục vụ khách sạn lại, đưa cho một ít tiền boa, nhờ chuyển ba lá thư — lá thư thứ nhất chuyển vào bữa trưa; hai lá thư còn lại thì chuyển vào bữa tối.

Người phục vụ liên tục đồng ý, đảm bảo sẽ hoàn thành nhiệm vụ.

Sau khi dặn dò xong, Terry và Boyd rời đi.

Hành lang lại trở nên yên tĩnh, chỉ còn lại tiếng xe đẩy của người lao công lăn trên thảm.

Erik nhìn cuốn sách trong tay, ánh mắt khó đoán.

Đây là cuốn sách cậu ngẫu nhiên lấy từ kệ sách trong phòng khách, chỉ vì cô nói có thể “ở bên cạnh cậu”.

Chưa từng có ai nói với cậu như vậy. Vì tò mò, cậu đã ở lại.

Đây là một cuốn tiểu thuyết tầm thường và nhàm chán. Nam nữ chính gặp nhau, yêu nhau, họ hút vào nhau như nam châm, nếm môi lưỡi của nhau, uống nước bọt của nhau.

Tuy nhiên, đến giữa sách, họ bỗng nhiên nghi ngờ tình yêu của nhau. Em có phải chỉ yêu gương mặt anh? Em có phải chỉ yêu tài sản của anh?

Cậu bình thản đóng sách lại, đặt trở về kệ.

Khác với những người đàn ông khác, cậu không bao giờ có ảo tưởng từ những câu chữ lộ liễu, cũng không tự giải tỏa.

Cách cậu đối xử với ham muốn rất lạnh lùng và tàn nhẫn, cậu sẽ nhìn những xung động không đúng lúc của mình bằng ánh mắt lạnh lẽo như một người ngoài cuộc, cho đến khi chúng tan biến hoàn toàn.

Tương tự, cậu cũng không có bất kỳ cảm giác nào với tình yêu trong sách.

Cậu sẽ không yêu ai, và cũng không ai yêu cậu.

Từ khi sinh ra, cậu đã bị định sẵn là sẽ bị ghét bỏ, bị đuổi đi, bị truy đuổi.

Cậu chưa bao giờ xem mình là con người, tất nhiên cũng không có bất kỳ tình cảm nào với loài người, không gánh vác bất kỳ nghĩa vụ nào.

Ngay lập tức, những dòng chữ trong sách đột nhiên hiện ra trước mắt, như những bóng ma mờ ảo—

Em có phải chỉ yêu gương mặt anh?

Em có phải chỉ yêu tài sản của anh?

Cậu có tài sản không?

Có. Cậu là bậc thầy về ám sát chính trị, có thể lấy mạng người khác mà không ai hay biết.

Sau khi rời khỏi Ba Tư, Hamid đệ nhị đã viết thư cho cậu, hy vọng cậu có thể đến Constantinople thiết kế cửa bí mật, phòng bí mật và két sắt, phục vụ cho Đế quốc Ottoman.

Người giàu đều giỏi kiếm tiền, còn cậu thì giỏi vơ vét của cải từ người giàu như róc thịt vét xương.

Danh tiếng, tài sản, đối với cậu đều là thứ có thể dễ dàng có được.

Lấy không hết dùng không cạn.

Thứ cậu thực sự thiếu là—

Em có phải chỉ yêu gương mặt anh?

Erik dừng lại, lấy cuốn sách từ kệ xuống, ném vào lò sưởi trong phòng. Ngọn lửa rít lên, nhanh chóng nuốt chửng những trang giấy trắng mỏng manh.

Tuy nhiên, những câu chữ đó — những câu hỏi của nam nữ chính, lại tách ra khỏi trang sách, đứng trước mặt cậu.

Trong sự quấn quýt của ngọn lửa, những câu, những chữ đó dần dần trở nên đỏ thẫm, như thể bị thấm máu vậy, khiến người ta kinh hãi.

Em có phải chỉ yêu gương mặt anh?

Em có phải chỉ yêu tài sản của anh?

Bây giờ, đã trở thành những câu hỏi dành cho cậu.

Sau khi sách hoàn toàn hóa thành tro, Erik rời khỏi phòng của Bạc Lỵ.

Bạc Lỵ vẫn đang chờ Erik xuất hiện để tự tay trao cho cậu ba lá thư này. Đây là cơ hội tuyệt vời để tăng thiện cảm, cô không muốn bỏ lỡ.

Tuy nhiên không hiểu sao, Erik như biến mất vậy, lại một lần nữa mất tăm mất tích. Tim cô đập thình thịch không ngừng, liệu cậu có lại biến mất vài ngày nữa không?

Sắp đến thứ bảy rồi.

Kế hoạch ban đầu của cô là trao thư cho Erik, nói xấu Ricky và Boyd một tràng. Sau đó, cô sẽ tham gia buổi họp mặt các nhà ngoại cảm kia, đợi khi Ricky và Boyd lộ rõ bản chất thật, sẽ xúi Erik cướp của họ.

Quan trọng nhất là, trong hang ổ của Ricky còn cất giấu không biết bao nhiêu người dị hình đang chờ bị biến thành tiêu bản. Sau khi cứu họ, vừa thể hiện được bản thân không phân biệt đối xử qua ngoại hình, vừa tiết kiệm được tiền thuê diễn viên dị hình. Quả là một mũi tên bắn chúng ba con nhạn.

Vấn đề duy nhất là “mũi tên” đã biến mất.

Bạc Lỵ hơi buồn bực.

Chỉ có thể nói, không nên đặt hy vọng vào người khác.

Erik quá khó nắm bắt, cô tốt nhất nên tự chuẩn bị thêm phương án dự phòng.

Bạc Lỵ thay đồ nam và đi mua một khẩu súng lục. Cô tưởng phải xuất trình giấy tờ tùy thân mới mua được súng, ai ngờ chủ tiệm súng chỉ cần tiền, không cần gì khác.

Ông ta bày ra một hàng súng lục trước mặt cô: “Đây đều là hàng tốt có nguồn gốc, cậu có thể thấy số seri ở dưới. Nếu cậu trả tiền một lần, không nợ, tôi còn có thể khắc rãnh nòng súng cho cậu, đảm bảo bắn chuẩn.”

“Tất nhiên, nếu cậu không có tiền.” Chủ tiệm chỉ tủ kính bên cạnh: “Bên đó còn có súng cầm cố của người khác, dùng tốt như mới vậy.”

Bạc Lỵ không hiểu nhiều về súng, chỉ biết súng cỡ nhỏ có lực giật nhẹ, không dễ bắn lệch.

Cô mua một khẩu súng lục Colt, cố gắng kiểm tra nó như một người chuyên nghiệp — kéo búa gõ về nửa chừng, xoay ổ đạn một vòng, rồi “cạch” một tiếng, đẩy búa gõ về vị trí cũ.

Cô chưa từng bắn súng thật vào bia, nhưng khi diễn xuất, ít nhiều được dạy một số kiến thức về súng.

Thêm vào đó, nhiều game cũng có súng lục, nên cô cũng khá quen thuộc với món đồ này, không đến nỗi mù tịt.

Nhưng súng cũng không dễ sử dụng như vậy, đặc biệt là súng lục, chỉ cần quá 50 mét, trừ khi là xạ thủ thiện xạ, nếu không rất khó bắn trúng người.

Súng trường, súng bắn tỉa còn khó dùng hơn, xạ thủ cần tự tính toán sức cản của gió, trọng lực và đường đạn cong xuống.

Bạc Lỵ hơi hối hận vì đã không đăng ký học lớp bắn súng khi còn ở Los Angeles.

Dù sao có súng vẫn tốt hơn không có.

Nếu Boyd đe dọa tính mạng cô, cô sẽ rút súng ra, trực tiếp kề vào người anh ta — khoảng cách gần như vậy, không thể nào bắn trượt được.

Thời gian trôi qua từng ngày, Erik vẫn không xuất hiện.

Bạc Lỵ đã thử nhiều cách, gọi tên cậu, gõ tường, để lại giấy nhắn trên bàn trong phòng khách, hy vọng cậu thấy sẽ xuất hiện.

Tuy nhiên, cậu như bốc hơi khỏi nhân gian vậy.

Không có bất kỳ hồi âm nào.

Trước đây khi cậu biến mất, ít nhất cô còn cảm thấy một cảm giác bị theo dõi.

Như thể cậu không rời đi, chỉ là lùi vào bóng tối, lén quan sát mọi hành động của cô.

Nhưng giờ đây, ngay cả cảm giác bị theo dõi đó cũng biến mất.

Tim Bạc Lỵ chìm xuống tận đáy.

Mối đe dọa lớn nhất trong cuộc sống đã biến mất, cô nên cảm thấy vui mừng phải không?

Tại sao cô lại không thể vui lên được?

Có phải vì cô sắp phải đối mặt với những nguy hiểm khác?

Chỉ có thể giải thích như vậy.

Nếu không thì cô đã điên rồi, sinh ra sự ỷ lại kỳ lạ vào cảm giác bị kề dao.

Trong mắt hầu hết mọi người, Bạc Lỵ là một người bình thường không có gì đặc biệt, đặc điểm lớn nhất là trúng xổ số gene, khuôn mặt kết hợp ưu điểm của cả cha mẹ, trông khá xinh đẹp.

Ngoài ra, cô là một người hơi “trầm”, không thích giao tiếp xã hội, cũng không thích hoạt động ngoài trời, thích đắm mình trong sách vở, game và kịch bản hơn.

Cô thích chi tiết trong sách hơn chi tiết trong thực tế; thích phong cảnh trong game hơn phong cảnh trong thực tế; thích cốt truyện trong kịch bản hơn cuộc sống thực tế.

Cô luôn nghĩ, đời này mình chỉ có thể cảm nhận được cảm giác này trong tiểu thuyết, game và kịch bản.

Cho đến khi Erik xuất hiện.

Đầu óc cậu thoát ly thực tế, quá khứ của cậu thoát ly thực tế.

Sự tồn tại của cậu càng không liên quan đến thực tế.

Cậu vốn là nhân vật hư cấu trong trang sách.

Cảm giác tim đập nguy hiểm mà cậu mang lại cũng thoát ly khỏi thực tế.

Bạc Lỵ chưa bao giờ nhận ra như lúc này, rằng mình cần Erik.

Bất kể là phương diện nào.

Cô đều cần cậu.

Thứ Bảy, Erik vẫn không xuất hiện.

Thực ra Bạc Lỵ không muốn đi dự tiệc một mình — nhưng nếu không đi, Boyd và Ricky có thể sẽ dùng vũ lực.

Thời gian này, họ luôn lảng vảng quanh khách sạn, dường như đang quan sát hành tung của cô, xem đèn phòng cô khi nào sáng, khi nào tắt; xem cô khi nào ra ngoài, đi đâu, làm gì.

Bạc Lỵ chỉ có thể lấy ba lá thư đó ra trước khi đi, lại viết một lá thư giải thích đè lên trên — như vậy, Erik vừa vào phòng sẽ thấy ngay.

Làm xong tất cả, cô khoác áo choàng đen — bên trong không phải váy, mà là áo sơ mi quần dài để dễ chạy trốn, giày cũng không phải giày lụa mềm, mà là giày thể thao trong ba lô leo núi.

Trước khi đi, cô lại kiểm tra nòng súng lục một lần nữa, lấy từng viên đạn ra rồi nhét lại từng viên, liên tục bóp cò, sau khi đảm bảo không bị kẹt, cô nhét súng vào bao súng sau lưng, đội mũ rộng vành rồi đi ra ngoài.

Boyd đã đợi sẵn ở cổng khách sạn, thấy cô liền liên tục khen ngợi nhan sắc của cô.

“Lên xe đi, tiểu thư Claremont.” Anh ta dịu dàng nói: “Các nhà ngoại cảm đều đang đợi cô ở biệt thự, họ đã muốn nghe câu chuyện của cô từ lâu rồi.”

Trước khi lên xe ngựa, Bạc Lỵ ngoảnh đầu nhìn lại lần cuối.

Erik vẫn không xuất hiện.

Cảm giác bị theo dõi đó cũng không xuất hiện.

Tại sao?

Hay là, cậu đã gặp nguy hiểm, bị Ricky bắt cóc?

Không có khả năng.

Nếu Erik đã bị Terry bắt cóc thì cô sẽ mất đi giá trị được đối xử tử tế.

Hiện tại, Boyd đối xử với cô bằng nụ cười niềm nở chỉ vì không chắc chắn liệu Erik có đang ở phía sau cô hay không.

“Cô đang nhìn gì vậy?” Boyd hỏi.

Bạc Lỵ lạnh nhạt nói: “Anh chẳng phải nói đã ngửi thấy hơi thở của bóng ma trên người tôi sao? Tôi đang nhìn gì, anh không thấy được sao?”

Boyd có vẻ ngượng ngùng, nhưng nhanh chóng tìm cách biện minh:

“Tất nhiên tôi có thể nhìn thấy bóng ma. Ý tôi là, ở bên cạnh chúng tôi cô sẽ được an toàn. Bóng ma sợ các nhà ngoại cảm, với nhiều nhà ngoại cảm xung quanh cô như vậy, ít nhất hôm nay, nó sẽ không quấy rầy cô nữa.”

Bạc Lỵ đột ngột nói: “Nếu bóng ma tôi nhìn thấy — là người sống thì sao?”

Cô ngẩng mắt lên, ánh mắt nhìn thẳng vào Boyd: “Lúc đó, các người sẽ đối phó thế nào?”

Boyd không phải là người dễ bộc lộ cảm xúc, anh ta thành thạo nghệ thuật diễn xuất, giỏi lừa gạt và thao túng, có thể điều khiển chính xác từng cơ mặt để tạo ra biểu cảm mình muốn.

Tuy nhiên, khi nghe lời Bạc Lỵ nói, nụ cười trên mặt anh ta lập tức cứng đờ, mồ hôi lạnh chảy từng giọt xuống lưng.

Anh ta không bao giờ quên được ngày bị cắt đứt ngón tay.

Lúc đó, anh ta đang xem kịch, một sợi dây thừng đột nhiên từ trên trời rơi xuống, thắt chặt cổ anh ta, kéo mạnh vào bóng tối—

Ngay sau đó, một bàn tay bịt chặt miệng và mũi anh ta. Bàn tay đó to đến kinh ngạc, đeo găng tay đen thô ráp, suýt khiến anh ta ngạt thở tại chỗ.

Điều khiến Boyd kinh hãi hơn là đối phương đang quan sát cổ họng anh ta, như thể đang suy nghĩ cách ra tay.

Hắn đeo mặt nạ trắng, ánh mắt lạnh lùng và trống rỗng, như thể Boyd không phải là con người, mà là một con vật chờ bị giết thịt.

Lúc đó, Boyd chỉ cảm thấy hơi lạnh chạy dọc sống lưng, tim đập mạnh trong cổ họng, toàn thân ướt đẫm mồ hôi lạnh.

Anh ta sẽ chết.

Anh ta sẽ bị người này giết chết.

Nhưng không hiểu vì lý do gì, đối phương không giết anh ta, mà chỉ dùng một tay túm tóc anh ta nhấc lên, rồi dùng sức đập đầu anh ta vào tường—

Sau đó, lạnh lùng và gọn gàng cắt đứt ngón tay của anh ta.

Đối phương dường như thường xuyên làm những việc như thế này, đã tính toán để anh ta không thể kêu thét vì choáng váng, cũng không ngất đi vì đau đớn.

Thực tế là, sau khi hắn rời đi, Boyd thậm chí không còn sức để kêu cứu, chỉ có thể nằm trên sàn phòng, nghe tiếng thở phì phò của mình, nhìn ngón tay bị cắt đứt, chờ đợi trong cơn choáng váng vô tận cho đến khi người phục vụ vào phát hiện tình trạng thảm hại của anh ta.

Terry nói anh ta rất may mắn, đã thoát chết từ tay kẻ điên.

Nhưng Boyd có linh cảm không lành, luôn cảm thấy lý do Erik không giết anh ta lúc đó là để sau này có thể tra tấn anh ta nhiều hơn.

Nếu không phải Terry liên tục thuyết phục, lặp đi lặp lại về việc Bạc Lỵ có bao nhiêu tiền, xinh đẹp ra sao. Khi đã đạt được mục đích, anh ta không chỉ nhận được một khoản tiền lớn, mà còn có thể trút hết nỗi nhục và đau đớn bị cắt ngón tay lên người Bạc Lỵ — có lẽ anh ta sẽ không bao giờ dám đến gần Bạc Lỵ nữa.

Tuy nhiên, có tiền có thể sai khiến ma quỷ.

Nếu muốn trách thì trách Bạc Lỵ đã lấy tiền không thuộc về mình.

Sau một lúc lâu, Boyd mới gượng kìm nén nỗi sợ trong lòng, nói khẽ: “Tôi không hiểu ý cô.”

Bạc Lỵ phát hiện ra Boyd dường như rất sợ Erik.

Cô thậm chí chưa nhắc đến tên Erik, chỉ mô tả một chút đặc điểm của cậu, Boyd đã sợ đến cứng người, toát mồ hôi lạnh.

Nếu tình huống đến mức phải nổ súng, có lẽ, cô có thể dựa vào việc nhắc tên Erik để khiến Boyd mất tập trung, rồi dùng súng chĩa vào lưng anh ta.

Bạc Lỵ vẫn luôn như vậy, không khí càng căng thẳng, cô càng bình tĩnh.

Xe ngựa tiến về phía đường Garden Villa, khu vực người giàu ở New Orleans, những biệt thự trắng ẩn hiện trong bóng cây xanh, khắp nơi đều có cảnh sát đứng gác, tiếng người cũng không ồn ào như gần khách sạn.

Ấn tượng đầu tiên nơi này mang lại cho cô là sự tĩnh lặng.

Vạn vật im lìm.

Trong vườn, hoa tĩnh lặng, lá tĩnh lặng, ngay cả đài phun nước cũng như đứng yên, tĩnh lặng đến gần như bất thường.

Mọi người dù đứng, ngồi hay trò chuyện khẽ, đều tỏ ra cực kỳ yên tĩnh — như thể họ đang sống dưới nước, tối tăm, im lặng, với những dòng chảy ngầm.

Bạc Lỵ đột nhiên cảm thấy lạnh sống lưng, toàn thân ớn lạnh.

Cô chợt có một cảm giác kỳ lạ.

Ngay cả khi cô hét lên, vùng vẫy ở đây, cũng sẽ như bị những làn sóng đen tối nhấn chìm, không ai có thể nghe thấy.

Boyd vẫn luôn quan sát biểu cảm của cô, thấy vẻ mặt cô lộ chút sợ hãi, lập tức nắm lấy tay cô, dịu dàng nói:

“Đừng lo, tôi sẽ bảo vệ cô.”

Bạc Lỵ chăm chú nhìn vào tay anh ta, bàn tay phải thiếu một ngón trỏ.

Cô chợt nghĩ, ngày hôm đó sở dĩ cô cảm nhận được hơi thở của người thứ ba trong phòng, có lẽ là vì Boyd… đã chạm vào cổ cô.

Lúc đó, cô tưởng Erik đã rời đi.

Ai ngờ, cậu vẫn luôn theo dõi cô, thậm chí theo vào tận phòng xem kịch.

Vậy còn bây giờ thì sao?

Liệu cậu có còn đang quan sát cô?

Nhìn Boyd nắm tay cô, gương mặt gần trong gang tấc, hơi thở đan xen vào nhau.

Phải biết rằng, đây không phải là xe ngựa bốn bánh, mà là xe ngựa hai bánh nhẹ, không có khoang xe, chỉ có một ghế da đôi.

Nếu Erik vẫn đang theo dõi cô, cậu có thể nhìn thấy từng cử động của cô.

Có lẽ, lý do cậu cắt ngón tay của Boyd lúc đó là vì Boyd là một kẻ lừa đảo đẹp trai.

Hoặc có lẽ, trong mắt cậu, cô là con mồi của cậu, không cho phép một kẻ lừa đảo tầm thường như Boyd động đến.

Bất kể lý do gì, cậu sẽ không đứng nhìn Boyd thân mật với cô.

Để tránh lòng bàn tay ra mồ hôi lạnh và không thể cầm súng, Bạc Lỵ đeo một đôi găng tay ngắn, cố tình chọn kiểu ren đan lỗ để tăng ma sát cho lòng bàn tay.

Cô nhìn chằm chằm vào Boyd, hơi nghiêng đầu: “Anh có vẻ chưa bao giờ hôn tay tôi nhỉ.”

Boyd sững người: “Tôi tưởng—”

“Anh tưởng gì? Tưởng tôi cắt tóc ngắn, mặc quần là không cần hôn tay sao?”

“Dĩ nhiên không phải thế…” Boyd chỉ hơi bối rối, mới lúc trước cô còn lạnh lùng với anh ta, nói năng cay độc, vậy mà giờ lại muốn anh ta hôn tay.

Điều này thật bất thường.

Nhưng dường như cũng bình thường.

Anh ta trẻ trung và đẹp trai như vậy, chẳng khác gì những quý ông trong vườn, việc cô say mê anh ta là rất bình thường.

Xét cho cùng, bên cạnh cô chỉ có hai người đàn ông để lựa chọn.

Một là anh ta.

Người còn lại là Erik.

Để chia rẽ cô và Erik, những ngày qua, Terry đã mời một họa sĩ vẽ chân dung Erik — nghe nói chỉ giống khoảng 70 – 80%.

Dù vậy, khi nhìn thấy bức họa, Boyd vẫn phải chịu đựng ác mộng cả đêm.

Đó hoàn toàn không phải gương mặt của con người.

Làm sao có thể có người một nửa khuôn mặt lạnh lùng nghiêm nghị, không chút tì vết, còn nửa kia lại như một… cái đầu lâu ghê rợn!

Nói là đầu lâu còn là nể nang diện mạo của hắn.

Ngay khi nhìn thấy, Boyd thậm chí còn nghĩ rằng nhãn cầu bên trái của hắn sẽ rơi ra — sọ người không có mí mắt, chỉ có xương chân mày nhô ra quá mức, hốc mắt sâu hoắm như hang động, nhãn cầu như được gắn vào trên đó, lung lay sắp rơi.

Nhìn gần hơn, có lẽ còn thấy được những sợi tơ máu nhầy nhụa động đậy phía sau nhãn cầu.

Mà đây mới chỉ giống 70 – 80%.

Ai biết được diện mạo thật của hắn sẽ khủng khiếp đến mức nào?

Không trách được, Terry đã nói: “Nhưng khi anh nhìn thấy nửa kia của gương mặt cậu ta, có lẽ sẽ không còn nghĩ như vậy nữa.”

Bạc Lỵ chắc hẳn là đã nghĩ thông suốt trên đường đi, muốn thân thiện với anh ta nên mới yêu cầu anh ta hôn tay.

Phải rồi, dù sao cô cũng là một cô gái xinh đẹp, không có lý do gì không chọn anh ta mà lại chọn một bộ xương khô với gương mặt đáng sợ.

Nghĩ đến đây, Boyd nắm lấy tay Bạc Lỵ, cúi người hôn lên mu bàn tay cô.

Nụ hôn của anh ta mang hơi thở nóng hổi đục ngầu, in lên găng tay ren đan lỗ.

Bạc Lỵ không khỏi cảm thấy một sự ghê tởm mãnh liệt.

Điều kỳ lạ là, Erik đã nhiều lần cúi người trước mặt cô, hơi thở nặng nề vang lên trên đỉnh đầu cô — cô cũng đã từng nằm cạnh cậu, cảm nhận hơi ấm tỏa ra không ngừng từ cơ thể cậu, vậy mà chưa bao giờ cảm thấy ghê tởm như lúc này.

Thật kỳ lạ.

Kỳ lạ hơn nữa là, tại sao vào khoảnh khắc anh ta hôn lên tay, cô lại nghĩ đến Erik?

Ngay sau đó, cô đột nhiên cảm thấy như bị kim châm vào lưng.

Đó là một cảm giác nguy hiểm khó tả.

Cô lập tức da đầu tê dại, nổi da gà khắp người.

Erik quả nhiên đang nhìn cô.

Ánh mắt cậu lạnh lẽo và nặng nề, như một tảng băng, mang theo những vệt nước dính nhớp, từ từ trượt trên mu bàn tay cô.

Bàn tay Bạc Lỵ lập tức như ngâm trong nước đá, tê cứng.

Nhưng cô không rút tay về, mà để mặc Boyd tiếp tục nắm lấy, để Erik quan sát.

Ánh mắt cậu càng lạnh, càng nặng nề, càng thấm vào cô như nước đá, càng đâm vào cô như lưỡi dao.

Cô lại càng cảm thấy một cảm giác… an toàn kỳ lạ.
 
Chương 22: Một bàn tay đeo găng đen che mắt cô


Xe ngựa dừng trước một biệt thự màu trắng.

Vị trí của biệt thự này khá đặc biệt — sân sau giáp với đầm lầy, xung quanh là những hồ nước xanh ngắt trải dài vô tận, nhìn từ xa gần như không thể phân biệt được ranh giới giữa hồ nước, đầm lầy và đồng cỏ, trông như một nhà tù với phong cảnh tuyệt đẹp.

Nhân lúc Boyd quay người xuống xe, Bạc Lỵ nhanh chóng kiểm tra bao súng ở thắt lưng, lúc này mới hơi yên tâm.

Khi họ đi về phía biệt thự, một người hầu nam nhìn thấy họ và ra mở cửa.

Anh ta khỏe mạnh vạm vỡ, mặc áo ba lỗ và sơ mi, thắt lưng đeo bao súng với nắp đậy mở, để lộ tay cầm mạ niken của khẩu súng lục.

Bạc Lỵ nhìn bao súng của người hầu, vẻ mặt bình thản nhưng tim đập loạn nhịp.

Boyd nhận ra ánh mắt của cô, nhẹ nhàng an ủi: “Đừng sợ, họ sẽ không bắn chúng ta đâu.”

Lúc này, một người phụ nữ bước đến, khoảng 50 tuổi, gương mặt nghiêm nghị, mặc váy đơn giản nhưng trang nhã, giơ tay định cởi áo choàng đen của Bạc Lỵ.

Bạc Lỵ vội lùi lại một bước: “Không cần đâu, tôi hơi sợ lạnh.”

Người phụ nữ nhìn về phía Boyd.

Boyd nói: “Đây là bà Merlin, bà ấy sẽ không làm gì cô đâu, chỉ muốn kiểm tra xem trên người cô có vật gì ảnh hưởng đến khả năng của nhà ngoại cảm không.”

Anh ta cúi người, ghé sát tai Bạc Lỵ, mỉm cười nói: “Bất kỳ vật nhọn nào, kim, trâm cài tóc, ghim, kéo… đều không được mang vào. Mặc dù ma quỷ sợ nhà ngoại cảm, nhưng hễ có cơ hội là sẽ gây hại cho người sống. Để an toàn, cứ để bà Merlin kiểm tra xem có cái ghim nào cô quên tháo không nhé.”

Trong thoáng chốc, hàng chục ý nghĩ lướt qua đầu Bạc Lỵ — chẳng hạn như tiến lên một bước, rút súng chĩa vào lưng Boyd, yêu cầu rời đi.

Nhưng người hầu nam đang ở sau lưng cô, cô không được huấn luyện chuyên nghiệp, tốc độ rút súng, lên đạn, ngắm bắn và bóp cò không thể nhanh hơn anh ta được.

Nói dối ư?

Bạc Lỵ không nghĩ ra được lời nói dối nào có thể ngăn bà Merlin khám xét người.

Cô hít sâu một hơi, cố gắng bình tĩnh lại.

Thay vì bị ép giao nộp súng, chi bằng chủ động hơn, để họ không đoán được cô còn những quân bài gì.

Nghĩ vậy, Bạc Lỵ bỗng mỉm cười nhẹ, giơ tay cởi áo choàng đen, để lộ bộ quần áo sơ mi quần dài bên trong.

Tất cả mọi người đều sững sờ — họ đã từng xem nhiều màn trình diễn phụ nữ mặc đồ nam, nhưng phụ nữ tóc dài mặc đồ nam thì đây là lần đầu tiên họ thấy.

Bạc Lỵ có dung mạo thanh tú, đầu đội mũ vành rộng của phụ nữ, trên có một bông hoa trà trắng, nhưng lại mặc áo sơ mi và quần dài bó sát của nam giới, đường nét cổ, vai và đôi chân bất ngờ hiện ra trước mắt mọi người.

Boyd cũng ngẩn người.

Anh ta đã từng gặp nhiều cô gái cắt tóc ngắn, mặc đồ nam để biểu diễn, nhưng họ hoặc là toàn thân mang vẻ con trai, thậm chí còn nhét khăn tay vào quần, hoặc là cảm thấy ngượng ngùng không thoải mái khi mặc quần.

Nhưng Bạc Lỵ lại cho anh ta một cảm giác — cô sinh ra là để mặc quần, dáng vẻ tự nhiên đường hoàng, ánh mắt của người khác không ảnh hưởng đến cô một chút nào.

Thái độ của cô quá tự nhiên thong dong, ngược lại khiến Boyd không dám nhìn thẳng vào cô.

Bạc Lỵ tháo bao súng: “Tôi không mang theo vật nhọn nào, chỉ có cái này. Các người muốn lấy không?”

Đúng như cô nghĩ, cô càng tỏ ra bình tĩnh thì Boyd càng không có cớ gì để gây sự, chỉ vẫy tay ra hiệu cho bà Merlin cất súng đi.

“Đừng lo, lát nữa sẽ trả lại cho cô.” Boyd nói.

Tiếp tục đi tới, qua cổng biệt thự là một hành lang trang trí lộng lẫy, hai bên treo những bức chân dung hình bầu dục.

“Đây là phu nhân Shirley, chủ nhân của ngôi nhà.” Boyd đứng trước một bức chân dung, trên đó là một quý cô đội mũ lông đà điểu, dung mạo trang nghiêm đoan trang.

“Cô ấy là một quý bà nhân hậu, rất ủng hộ công việc của các nhà ngoại cảm, cho phép chúng tôi sử dụng nhà cô ấy để tiếp đãi khách quý.”

Bạc Lỵ hiểu ra, ngôi nhà này là họ lừa được.

Sau đó, họ vào phòng khách, bên trong có một lò sưởi kiểu cũ, đã thêm than, ngọn lửa cháy rất to, gần như hơi ngột ngạt.

Hơn mười người phụ nữ ngồi trên ghế sofa trong phòng khách, thấy Bạc Lỵ đi vào, tất cả đều quay đầu nhìn cô.

Họ có người già người trẻ, trang phục có người sang trọng có người đơn giản, có người mặt đầy nụ cười, có người tò mò, có người thì lạnh lùng nghiêm nghị.

Cuối cùng, nhà ngoại cảm nữ có vẻ mặt lạnh lùng nghiêm nghị đứng dậy, đi đến trước mặt Bạc Lỵ.

Cô ta khoảng 30 tuổi, diện mạo bình thường, mặc váy nhung.

Chỉ thấy cô ta đi vòng quanh Bạc Lỵ một vòng, đột nhiên áp sát, ngửi cổ áo của Bạc Lỵ, thở dài:

“Tôi ngửi thấy trên người cô… một hơi thở vô cùng tà ác. Cô Claremont, cô đã bị ma quỷ bám theo, linh thể của cô sợ hãi cực độ, thậm chí quên mất đường về nhà, đó mới là lý do cô không thể về nhà!”

Trời dần tối, phòng khách không bật đèn, chỉ có ngọn lửa chập chờn từ lò sưởi, bóng tối như những con sóng bên bờ, dâng lên và xuống trong căn phòng.

Bạc Lỵ cảm thấy tất cả những điều này thật sự là một trò chơi kỳ quái.

Vì quá phi lý, cô thậm chí không cảm thấy mình đang lâm vào nguy hiểm, chỉ muốn xem họ sẽ bịa đặt tiếp thế nào.

“Ma quỷ gì?” Bạc Lỵ hỏi: “Và nó liên quan gì đến việc tôi về nhà?”

“Linh thể của cô nói cho tôi biết.” Một nhà ngoại cảm nữ khác đứng dậy, người bên cạnh đưa cho một tờ giấy, cô ta đặt giấy phẳng trên bàn, ra hiệu cho Bạc Lỵ đến cùng nắm một cây bút máy.

“Bây giờ, hãy nhắm mắt lại, hình dung hình ảnh ngôi nhà của cô, rồi cảm nhận khí thiêng trong không khí… Cô sẽ cùng chúng tôi bước vào thế giới linh hồn, trò chuyện với linh thể của cô, nó sẽ nói cho chúng ta biết tên của con ma đó.”

Bạc Lỵ thấy hơi buồn cười, thật sự coi cô là đứa ngốc để lừa.

Đây chẳng phải là nguyên lý của trò cầu cơ sao, vài người cùng nắm một cây bút, hỏi những câu hỏi kỳ quặc, rồi dưới bầu không khí kinh dị, chắc chắn sẽ có người bất an, bắt đầu vô thức đẩy cây bút trên tay, để lại những dấu vết “huyền bí” trên giấy.

Bạc Lỵ nhún vai, bước lên phía trước, cùng nhà ngoại cảm nữ nắm lấy cây bút.

Điều khiến tim cô đập mạnh không phải là cây bút bắt đầu chuyển động, mà là ánh mắt của Erik lại xuất hiện.

Không biết cậu đang ở đâu, nhưng ánh mắt ấy đang đè nặng lên bàn tay đan xen giữa cô và nhà ngoại cảm nữ.

Cùng lúc đó, cửa sổ phòng khách bất ngờ mở toang, gió lạnh ùa vào khiến nhiệt độ trong phòng giảm xuống đột ngột.

Các nhà ngoại cảm tưởng đó là do đồng nghiệp gây ra, họ gật đầu với nhau, ánh mắt toát lên vẻ tán thưởng.

Bạc Lỵ không có thời gian quan sát từng cử động của các nhà ngoại cảm.

Cô đang cố đoán xem Erik đang ở đâu.

Trong phòng khách, mỗi lần ngọn lửa nhảy múa, mỗi lần bóng tối chập chờn đều có thể là bóng của cậu di chuyển.

Không biết cậu đã đọc lá thư cô để lại chưa.

Nếu cậu chưa đọc, liệu có nghĩ rằng cô và Boyd là một phe không?

Nếu là trường hợp sau, cậu sẽ đối xử với cô thế nào?

Nhà ngoại cảm nữ nhắm mắt, miệng lẩm bẩm câu thần chú, nắm tay cô và bắt đầu viết lên giấy — sức của cô ta mạnh đến kinh ngạc, Bạc Lỵ muốn di chuyển ngược lại cũng không được.

“Thả lỏng, thả lỏng nào—” Nhà ngoại cảm nữ nói, giọng điệu như một diễn viên sân khấu: “Hồn ma đang hiện hình! Chúng ta sẽ viết ra cái tên độc ác của hắn!”

Vừa dứt lời, đầu bút vẽ lên giấy một nét ngang, một nét sổ, một nét ngang, rồi lại một nét ngang nữa.

Ánh mắt Erik nhìn cô cũng đột nhiên trở nên nặng nề hơn.

Đầu bút máy cọ xát trên giấy, ánh mắt cậu cũng như cọ xát trên mu bàn tay cô, từng nét một, khắc xuống một chữ rõ ràng—

“E!” Nhà ngoại cảm nữ hô lớn: “Chữ cái đầu tiên của tên con ma là E—”

Các nhà ngoại cảm nữ khác đều tiến lên quan sát chữ “E” này.

Boyd cũng bước tới, nói bên tai Bạc Lỵ: “Tôi chưa từng thấy chữ ‘E’ nào độc ác đến thế, hồn ma này chắc chắn là một ác linh.”

Bạc Lỵ không nghe rõ Boyd đang nói gì.

Erik vẫn đang nhìn cô.

Ánh mắt cậu dọc theo mu bàn tay cô, di chuyển lên từng chút một, từ mu bàn tay đến cổ, rồi đến dái tai.

Bạc Lỵ bị cậu nhìn đến tim đập loạn xạ, mu bàn tay cũng nóng lên, tê dại, truyền đến cảm giác đau rát.

Cảm giác đau buốt lan dần đến tận gốc tai, khiến da đầu cô căng lên.

Không biết có phải vì những lần đối đầu trước đó đã cho cô thêm tự tin hay không, bây giờ cô không những không cảm thấy nguy hiểm, mà còn thấy… hồi hộp.

Có lẽ bởi vì, những việc cần làm cô đều đã làm, có đầy đủ bằng chứng để tự chứng minh.

Cô không biết mọi chuyện sẽ phát triển ra sao, nhưng luôn cảm thấy, mình có thể như kế hoạch đã định—

Dùng chuyện này để thu phục cảm tình của cậu.

Đầu bút máy lại chuyển động, phát ra tiếng sột soạt nhẹ trên giấy, lần này là chữ cái thứ hai, chỉ một nét, R.

Nhà ngoại cảm nữ run lên, như thể thực sự nhìn thấy hồn ma: “E, r… Chúng ta sắp nhìn thấy rõ hình dáng của ác linh rồi!”

Bạc Lỵ có phần không yên lòng.

Một giọng nói vang lên trong lòng cô:

— Cô thực sự nghĩ mình có thể thu phục cảm tình của cậu sao?

Cậu không thể kiểm soát được. Cho đến nay, những lần đối đầu giữa cô và cậu luôn là bị động. Cô chưa bao giờ đoán đúng suy nghĩ của cậu.

Nhưng, cô đã viết thư, để trong phòng khách.

— Cô thực sự nghĩ cậu sẽ tin cô sao?

Cậu không phải nam chính trong nguyên tác, cũng không phải nam chính trong vở nhạc kịch, giết người để có được tình yêu của nữ chính. Cậu là nhân vật chính trong phim kinh dị, sứ mệnh chính là không ngừng tạo ra sự giết chóc, những người xung quanh bao gồm cả cô, đều là con mồi của cậu.

Nhưng, nhân vật chính trong phim kinh dị hiếm khi giao tiếp với nạn nhân, cô đã khiến cậu nói chuyện, thậm chí còn trò chuyện rất vui vẻ.

— Cô không nhận ra sao?

Ngay cả khi cậu mở miệng nói chuyện, ánh mắt nhìn cô cũng giống như một con thú hoang đang khao khát.

Bạc Lỵ rùng mình.

Gió lạnh thổi vào, ngọn lửa trong lò sưởi bỗng nhảy lên dữ dội.

Theo hiệu của Boyd, các nhà ngoại cảm nữ khác bước tới, nắm tay nhau vây quanh họ: “Mức độ độc ác của hồn ma này vượt quá tưởng tượng của chúng ta… đừng lo, thế giới linh hồn sẽ ban cho chúng ta sức mạnh, chúng ta sẽ bảo vệ các người…”

Đầu bút máy vẫn đang di chuyển, trong bóng tối, trên tờ giấy trắng dần hiện ra chữ cái thứ ba “I”— tiếp theo là chữ cái thứ tư: “K”—

Erik.

Erik.

“Erik…” Nhà ngoại cảm nữ nói lớn: “Tên của ác linh là Erik! Tôi ngửi thấy hơi thở của Satan trên tờ giấy, điều đó cho thấy hắn không phải là ác linh thực sự, chỉ là đã dâng linh hồn cho Satan để đổi lấy sức mạnh của ác linh… Tôi chưa từng thấy một sự tồn tại kỳ quái như vậy, tuy vẫn còn là người sống nhưng đã giết không biết bao nhiêu người, mỗi cử động đều giống như ma quỷ. Nghe tôi nói, cô phải rời xa hắn, nếu không sẽ có tai họa đổ máu…”

Vở kịch xem đến đây là đủ rồi.

Bạc Lỵ muốn rút tay lại: “Nếu tôi không thì sao?”

Boyd dường như đoán được cô sẽ nói vậy, giữ chặt tay cô, nói nhỏ:

“Cô phải rời xa hắn. Tôi đã mời một bậc cao nhân, vẽ ra diện mạo của hắn. Sau khi cô nhìn thấy, mọi thứ sẽ rõ ràng, đó hoàn toàn không phải là gương mặt của con người…”

Bạc Lỵ: “…” Muốn chết thì đừng kéo cô theo chứ!

Cô lập tức toát mồ hôi lạnh, tim đập dữ dội, cố gắng lùi lại để rút tay ra.

Boyd càng nói càng kích động, tiến lên một bước, gần như ôm lấy cô, ấn tay cô xuống bàn:

“Nghe tôi nói, hắn thực sự còn độc ác hơn cô tưởng nhiều, cô thấy ngón tay của tôi không? Chính hắn cắt đấy! Cô không phải muốn về nhà sao? Cô có nghĩ rằng, lý do cô không thể về được chính là vì hắn không?”

Trong lúc giằng co, chân bàn phát ra tiếng kẽo kẹt.

Bạc Lỵ muốn cắn anh ta một cái.

Boyd nhìn về phía các nhà ngoại cảm nữ: “Các người còn đợi gì nữa, mau đi lấy bức họa đi!”

Nghe thấy vậy, đầu óc Bạc Lỵ tê cứng, gần như không thể thở được.

Nếu nói trước đó, cô hoàn toàn không cảm thấy nguy hiểm, thậm chí còn hơi phấn khích, thì bây giờ toàn thân cô đều bị bao vây bởi cảm giác nguy hiểm lạnh lẽo thấu xương.

Chỉ cần họ lấy ra bức họa, Erik chắc chắn sẽ tàn sát tất cả.

Lúc đó, liệu cậu có giết cô không, thật khó nói.

Không phải cô không muốn nhìn thấy gương mặt của cậu, thậm chí đã từng nghĩ sau khi nhìn thấy, nên biểu hiện như thế nào, nói những lời gì, nhưng tuyệt đối không phải trong tình huống này, cũng không phải trước mặt nhiều người như vậy.

Gương mặt đó, là nguồn gốc của tất cả những đau khổ của cậu.

Nếu không phải vì diện mạo khác thường, cậu đã có thể trở thành một thiên tài nổi danh thế giới, thay vì là một kẻ quái dị khiến mọi người khiếp sợ.

Trong một thoáng, Bạc Lỵ cảm thấy cơn nguy hiểm thấm vào tận xương tủy, từng sợi lông trên người đều dựng đứng.

Phải làm sao đây?

Làm thế nào cô có thể tự cứu mình?

Giá như Erik ở bên cạnh thì tốt biết mấy, ít nhất cô còn có thể trao cho cậu một nụ hôn, một cái ôm, để tăng thêm cơ hội sống sót.

Đáng tiếc, cô thậm chí không biết cậu đang ở đâu, đang làm gì.

Có lẽ, cậu đã rút dao trong bóng tối, với vẻ mặt lạnh lùng, chuẩn bị giết tất cả mọi người.

Bạc Lỵ nhanh chóng suy nghĩ, sau một lúc cắn răng, quyết định liều một phen.

Cô phải cho cậu biết rằng cô vô tội.

Lúc này, các nhà ngoại cảm nữ đã mang bức tranh ra, phủ lên đó một tấm lụa đỏ sẫm.

“Bức tranh này quá tà ác.” Boyd nói: “Ngay cả nhà ngoại cảm cũng không dám nhìn lâu, sợ rước họa vào thân—”

Khi anh ta nói, máu trong người Bạc Lỵ gần như đông cứng lại, lưng cô cảm thấy một cơn lạnh buốt, như thể bị lưỡi dao kề sát.

Không phải là dao của Erik chứ?

Ngay khi các nhà ngoại cảm nữ sắp vén tấm lụa lên, Bạc Lỵ nhắm mắt lại, quay đầu giận dữ quát: “Boyd, đừng tưởng tôi không biết anh đang tính toán gì! Anh định dùng bức tranh này để giúp Ricky chia rẽ tôi và Erik. Anh nghĩ tôi sẽ mắc bẫy của anh sao? Tôi không rõ Ricky là người thế nào à? Anh ta đã để mắt đến Erik, muốn Erik phục vụ cho anh ta, nhưng Erik quá thông minh, quá mạnh mẽ, nên phải dùng mưu kế mới lôi kéo được cậu ấy, còn tôi chẳng qua chỉ là một mắt xích trong kế hoạch của các người—”

Boyd không ngờ Bạc Lỵ đột nhiên trở nên khéo léo trong lời ăn tiếng nói như vậy, cả người đờ ra, mấy giây sau mới phản ứng: “Cô ta bị tà ma nhập, mau lấy nước Thánh!”

Bạc Lỵ lạnh lùng nói: “Thánh cái đầu anh, thật sự tưởng tôi ngốc à?” Cô quay sang nhìn những nhà ngoại cảm nữ: “Còn các người nữa, thật sự tưởng tôi không biết các người là đồ lừa đảo? Đưa tôi một tờ giấy, một cây bút, tôi có thể diễn còn tốt hơn các người, nói gì mà tôi không thể về nhà vì Erik, các người biết tôi sống ở đâu không? Nói năng lung tung!”

Phòng khách chìm trong im lặng chết chóc.

Boyd lừa đảo bao nhiêu năm, chưa từng gặp nạn nhân nào tỉnh táo và quyết đoán như vậy, một lúc sau, chỉ có thể run rẩy móc ra một điếu thuốc, dùng diêm châm lửa, hút một hơi.

Không biết đã trôi qua bao lâu, một nhà ngoại cảm nữ run giọng phá vỡ sự im lặng: “Boyd tiên sinh…”

Boyd bực bội xắn tay áo lên, đi tới đi lui: “Giờ này rồi còn gọi tiên sinh, có gì nói nhanh đi. Tôi phải nghĩ cách báo cho ngài Ricky, kế hoạch đã thất bại, con điếm này biết hết rồi…”

“… Cửa phòng khách đã mở.”

“Đèn tường cũng tắt rồi.” Một nhà ngoại cảm nữ khác cũng lấy hết can đảm lên tiếng: “Mấy ngọn đèn đó là tôi tự tay thắp, có kính chụp, sao lại tắt được?”

Cùng lúc đó, ngọn lửa trong lò sưởi cũng đột ngột tắt ngấm!

Phòng khách lập tức chìm trong bóng tối.

Đây là chuyện không thể nào xảy ra, trong lò sưởi còn nhiều than như vậy, trong phòng không có gió, cũng không có nước, vậy mà đột nhiên lại tắt!

Các nhà ngoại cảm nữ lập tức hoảng loạn, họ là những diễn viên đã hợp tác lâu năm với Boyd, không biết gì về thông linh, còn tưởng thật sự xảy ra chuyện ma quái:

“Boyd tiên sinh, chuyện này là sao vậy?”

“Tôi muốn về nhà…”

“Boyd tiên sinh, không phải ngài nói trên đời này không có ma sao?”

Boyd bị họ làm phiền đến phát bực, ghìm giọng giận dữ: “Trên đời này đúng là không có ma! Các người vẫn chưa hiểu sao? Đèn tường tắt, lò sưởi cũng tắt, là vì có người đang phá phách— Chết tiệt, lần này tôi đã chuẩn bị súng, tôi có súng trong tay!” Anh ta đột ngột nâng cao giọng: “Tôi không sợ hắn, nếu hắn dám đến, tôi sẽ bắn chết mẹ hắn—”

Lời chưa dứt, đèn chùm lớn trong phòng khách đột nhiên rung lắc mạnh.

Tất cả mọi người đều hét lên.

Chiếc đèn chùm đó lớn và lộng lẫy như ở nhà hát, có hình dáng cành lá phức tạp, trên đó là hàng trăm viên pha lê trong suốt lấp lánh, xâu lại với nhau, treo như chuỗi vòng cổ trên những chân nến mạ vàng nhỏ.

Chiếc đèn chùm này luôn treo trên trần biệt thự, hầu như chưa từng rung lắc mạnh, lúc này lại lay động điên cuồng như thể sắp rơi xuống bất cứ lúc nào.

Những sự kiện kỳ quái liên tiếp xảy ra cuối cùng đã khiến tinh thần Boyd gần như sụp đổ.

Mặt anh ta tái nhợt, lùi một bước, bắt đầu đổ lỗi: “Tôi không muốn chọc giận cậu… Ngay từ đầu tôi đã không muốn động đến cậu, nếu muốn trách thì trách Ricky. Anh ta nói, chỉ cần tôi đưa người phụ nữ này đến biệt thự, anh ta sẽ cho tôi ví tiền của Dawes… Là Ricky đã lên kế hoạch tất cả, không liên quan đến tôi…”

Chỉ nghe “ầm” một tiếng, ngọn lửa trong lò sưởi lại bất ngờ bùng cháy.

Phòng khách lại sáng trở lại.

Và cũng vào lúc này, mọi người cuối cùng đã thấy rõ, là cái gì đã khiến đèn chùm lớn rung lắc dữ dội—

Đầu của Ricky.

Đầu anh ta dường như bị vặn xuống khi còn sống, như một quả dưa hấu bị đập nát, máu thịt be bét, không ngừng nhỏ máu.

Tất cả mọi người đều hét lên thất thanh.

Boyd nhìn thấy cảnh này, mắt giật giật, ngực phập phồng dữ dội, cũng phát ra tiếng kêu kinh hoàng chưa từng có.

Bạc Lỵ cũng bị hoảng sợ đôi chút.

Cô lùi lại vài bước, cảm thấy tim như nhảy lên tận cổ họng, khó thở.

… Giống như đang xem phim kinh dị thực tế ảo vậy.

Cô không thương hại Boyd, cũng không thương hại Ricky, càng không thương hại những nhà ngoại cảm giả này. Nếu kế hoạch của họ thành công, số phận của cô có lẽ cũng chẳng khá hơn việc bị vặn đầu là mấy.

Nhưng cảnh tượng này vẫn quá sốc đối với cô.

Cô cần thời gian để bình tĩnh lại.

Ngay lập tức, một bàn tay đeo găng đen che kín mắt cô.

Lạnh lẽo, cứng rắn, mang mùi da thuộc.

Bạc Lỵ không khỏi run rẩy, nhưng không phải vì sợ hãi.

Cậu cho tất cả mọi người xem cảnh tượng kinh hoàng như vậy, nhưng lại riêng che mắt cô.
 
Chương 23: “Khi nào… tôi có thể nhìn thấy gương mặt cậu?”


Bầu trời đã hoàn toàn tối sầm lại.

Trong phòng khách, bóng tối càng lúc càng dày đặc, như máu, như thủy triều, dâng lên và lan rộng.

Boyd liên tục nhìn quanh, gấp rút tìm kiếm khẩu súng của mình — nhưng không, súng đã bị lấy mất rồi!

Chỉ có một người có thể lấy được khẩu súng của anh ta.

Boyd thở dốc gấp gáp, suýt giật mình vì tiếng thở hổn hển đầy sợ hãi của chính mình.

Ngay lúc đó, anh ta thấy một bóng người cao lớn xuất hiện sau lưng Bạc Lỵ.

Người đó đeo mặt nạ trắng, ánh mắt lạnh lùng và mệt mỏi, mặc áo khoác đen dài, bên trong là áo sơ mi trắng, đeo găng tay da màu đen, từ từ che mắt Bạc Lỵ.

… Erik.

Boyd cảm thấy một luồng hơi lạnh chạy thẳng lên đỉnh đầu, vô thức nín thở, sợ tiếng thở quá to sẽ thu hút sự chú ý của Erik.

Erik dường như muốn giết Bạc Lỵ, một tay che mắt cô, tay kia siết lấy cổ cô.

Bạc Lỵ đã theo phe cậu, vậy mà cậu vẫn muốn giết cô.

Người này đã phát điên rồi.

Boyd run rẩy toàn thân, còng lưng, từng bước tiến về phía cửa chính phòng khách.

Những “nhà ngoại cảm nữ” kia sau khi nhìn thấy đầu của Ricky đã chạy sạch.

Anh ta đã chán ngấy những người phụ nữ nhát như chuột này, bình thường cung phụng họ ăn uống, đến lúc quan trọng thì chẳng ai có tác dụng. Nếu họ còn ở đây, ít nhất anh ta còn có thể bắt một người làm bia đỡ đạn.

Boyd vừa lùi lại vừa quan sát từng cử động của Erik.

Điều khiến anh ta không thể tin được là Bạc Lỵ cũng phát điên, cô thậm chí nắm lấy tay Erik và hôn lên lòng bàn tay cậu.

Dường như cô hoàn toàn không cảm nhận được ý định giết người của Erik, còn dùng má nhẹ nhàng cọ xát vào lòng bàn tay cậu.

Đây là lý do cô còn sống?

Cô đã dâng mình cho quỷ dữ?

Nếu không phải để sống sót, ai lại muốn hôn một con quỷ xấu xí?

Quả nhiên, Erik dừng lại một lát, từ từ buông lỏng cổ cô và ngước mắt nhìn về phía Boyd.

Như thể biết rằng mình không còn sống được bao lâu nữa, trong lòng Boyd nảy sinh một ác ý, nảy ra một ý nghĩ liều lĩnh — con điếm này trước tiên để Erik cắt ngón tay của anh ta, rồi lại để Erik treo đầu Ricky lên đèn chùm.

Cô ta hôn lên bàn tay của quỷ dữ, tự cho rằng mình đã tìm ra cách điều khiển quỷ dữ, nhưng cô ta có thực sự biết người mình hôn trông như thế nào không?

Boyd cười lạnh một tiếng, đầy ác ý nghĩ rằng, sau khi nhìn thấy bức tranh, liệu cô ta còn dám hôn nữa không?

Dù sao cũng phải chết.

Anh ta nhất định phải kéo Bạc Lỵ xuống địa ngục cùng.

Nghĩ đến đây, Boyd lao nhanh đến bên bức tranh, nâng bức tranh lên, dựng đứng trên bàn, một phát giật tấm lụa đỏ sẫm xuống.

“Bức tranh này giống cậu ta bảy tám phần… Cô không muốn biết mình đã hôn một người như thế nào sao?” Boyd gần như gào thét: “Mở mắt ra đi, mở mắt cô ra và nhìn bức tranh này — Hãy tự hỏi lòng mình, đây có thực sự là diện mạo của một con người không? Cô đã đọc sách, biết về di truyền học, vậy cô nói tôi nghe, rốt cuộc là cha mẹ như thế nào mới sinh ra được một sinh vật nửa người nửa xương—”

Lời chưa dứt, một sợi dây thừng đột ngột siết chặt cổ anh ta, chỉ nghe “rắc” một tiếng giòn tan, xương cổ của Boyd bị một lực mạnh bẻ gãy.

— Đây tuyệt đối không phải sức mạnh của con người, nếu đây không phải ác linh thì cái gì mới là ác linh?

Đó là suy nghĩ cuối cùng trong đầu Boyd, sau đó đầu anh ta nghiêng sang một bên, xương sống trắng bệch đâm xuyên qua da, ngã xuống đất đánh “bịch”.

Bạc Lỵ không nhìn thấy cảnh tượng này.

Cô vẫn luôn nhắm chặt mắt.

Cô cảm nhận được ý định giết người của Erik — cô còn tưởng cậu đưa tay che mắt cô là không muốn cô nhìn thấy cảnh máu me, ai ngờ là muốn giết cô trong im lặng!

Găng tay đen của cậu rất lạnh, không có chút nhiệt độ nào, khi chậm rãi vuốt ve cổ cô, giống như một dòng nước đá đang chảy trong mạch máu của cô, làm cổ cô cứng đờ.

Trong lúc nguy cấp, Bạc Lỵ cố gắng làm ra vẻ ngây thơ vô tư, nắm lấy bàn tay đang siết cổ mình của cậu và cúi đầu hôn lên.

Mùi máu tanh xộc vào mũi.

Đây là bàn tay của một kẻ giết người.

Trên găng tay da, có lẽ vẫn còn máu của Ricky.

Nghĩ đến việc miệng mình có thể dính phải máu người chết, Bạc Lỵ cố nén cơn buồn nôn, dùng má nhẹ nhàng cọ xát vào lòng bàn tay cậu.

Cậu đứng yên không nhúc nhích, để mặc cô dùng má cọ xát vào lòng bàn tay mình, dường như ý định giết người đã tiêu tan.

Ai ngờ đúng lúc này, Boyd đột nhiên phát điên, gào thét bắt cô nhìn bức tranh của Erik.

Lúc đó, trong lòng Bạc Lỵ thực sự muốn chửi thề cả trăm câu — tại sao anh ta lại cố chấp muốn kéo cô cùng chết như vậy?

Anh ta không phải có súng sao?

Tại sao không dùng súng để đối đầu với Erik?

Boyd sống chết thế nào cũng không liên quan gì đến cô.

Nhưng nếu anh ta chết quá nhanh, trong phòng khách sẽ chỉ còn lại cô và Erik.

Cuối cùng, Boyd vẫn chết.

Anh ta quá sợ Erik, lòng căm hận đối với cô cũng quá sâu đậm, không hề phản kháng, đã chết dưới sợi dây thừng của Erik.

Phòng khách lại rơi vào tĩnh lặng, tĩnh lặng như chết.

Bạc Lỵ không thể nhìn thấy gì, chỉ có thể cố gắng lắng nghe.

Bức tranh đó ở đâu?

Tấm lụa đã bị Boyd kéo xuống chưa?

Bây giờ cô có thể mở mắt ra không?

Sau khi giết Boyd, Erik đã buông tay khỏi mắt cô, không biết đang làm gì.

Khi con người nhắm mắt lại, trước mắt không phải là bóng tối thuần túy, có thể thấy được sự tập trung và phân tán của ánh sáng và bóng tối — đó là bóng của Erik đang di chuyển trước mặt cô.

Cậu dường như đang đi quanh phòng khách, kiểm tra xung quanh — chỉ nghe một tiếng động lớn, bức tranh đã bị cậu ném vào lò sưởi.

Ngọn lửa bùng cháy xèo xèo, tiếp theo là tiếng sột soạt của vải áo. Cậu kéo mạnh Boyd lên, lục soát đồ trong quần áo.

Bạc Lỵ nghe tiếng lửa lách tách trong lò sưởi, không biết phải bao lâu nữa bức tranh mới cháy hết.

Chân cô hơi tê cứng.

Cứ im lặng thế này mãi cũng không phải cách, cô phải nghĩ cách phá vỡ sự im lặng.

Chỉ có làm cho cậu nói chuyện, cô mới có thể tìm ra cách phá giải tình thế.

Bóng tối, sợ hãi, mùi máu tanh, nguy hiểm, cơn rùng mình khi bị nhìn chăm chăm, găng tay đen lạnh lẽo, cảm giác tim đập vì cố gắng sống sót… cảm xúc trong lòng cô quá nhiều quá phức tạp quá hỗn loạn, trong cổ họng toàn là vị chua của adrenaline, như nuốt phải một ngụm máu.

Lúc này, Erik dường như đã lục soát xong người Boyd, và đang tiến về phía cô.

Thân hình cậu cao lớn, toát ra áp lực đè nén, như một cái bóng hữu hình muốn nuốt chửng lấy cô.

Bạc Lỵ giật mình, buột miệng: “… Cậu đã đọc thư tôi viết chưa?”

Cậu dừng bước, không nói gì, cũng không túm lấy cổ cô.

Lưng Bạc Lỵ đã ướt đẫm mồ hôi lạnh, từ đầu đến chân đều ướt sũng, như vừa bị tạt một gáo nước lạnh.

Hồi lâu sau, giọng cậu mới vang lên, lạnh lùng và trầm thấp, khiến tai cô tê dại: “Thư?”

Bạc Lỵ không kìm được, khẽ nghiêng vai cọ vào tai.

Đã lâu không nghe giọng cậu nên thành ra thế này. Mỗi chữ đều khiến cô nổi da gà.

“… Tôi biết ý đồ của bọn họ ngay từ đầu.” Cô bình tĩnh nói: “Định đưa thẳng thư của bọn họ cho cậu, nhưng cậu đột nhiên biến mất… Tôi sợ cậu hiểu lầm tôi là đồng bọn với họ, nên trước khi đi đã viết một bức thư giải thích để lên trên, ngay trên bàn trong phòng, cậu không thấy sao?”

Cậu không trả lời.

Bạc Lỵ cũng chẳng cần cậu trả lời, tiếp tục nói: “Tôi không quan tâm họ nói gì, cũng không quan tâm cậu trông thế nào… Tôi chỉ biết cậu đã cứu tôi nhiều lần, nếu không có cậu, tôi đã chết ở trại xiếc từ lâu rồi.”

Đây là sự thật.

Nếu không phải vì cậu, cô căn bản không biết được Richard đã không theo kế hoạch của cô để lấy cắp ba lô leo núi, mà định hợp tác với người quản lý.

“Có phải cậu nghĩ…” Cô hít sâu một hơi: “Lý do tôi chọn cậu thay vì người quản lý trong rừng, là vì tôi tin chắc cậu có thể giết được ông ta? Không phải vậy, tôi biết người quản lý không cần tôi, một cái ba lô có nhiều cách để mở, nhưng cậu chỉ có một. Lúc đó tôi rất rõ, mục đích của ông ta là ly gián chúng ta, khiến cậu rơi vào thế tiến thoái lưỡng nan, chỉ có như vậy, ông ta mới có thể thuyết phục cậu, quay về tiếp tục phục vụ cho ông ta.”

Nửa thật, nửa giả.

Cô biết ý đồ của người quản lý, nhưng cũng biết, Erik chắc chắn có thể giết được ông ta.

“Trước đây tôi không biết cậu là người thế nào.” Cô nuốt nước bọt: “Nhưng bây giờ, tôi tin vào phán đoán của mình hơn là lời nói của người khác. Người quản lý nói cậu lạnh lùng và tàn nhẫn, rất nguy hiểm… Nhưng sau nhiều ngày ở cạnh nhau, tôi lại thấy, cậu không nguy hiểm, mà là một người rất tốt bụng.”

Erik đột ngột lên tiếng: “Tốt bụng?”

“Còn nhớ lời người quản lý nói trong rừng không? Ông ta nói, trước đây cậu là tử tù của Vương quốc Ba Tư, chính ông ta đã cho cậu tự do… Người quản lý luôn miệng nói cậu là kẻ vô ơn, không báo đáp ông ta, nhưng tôi lại thấy, cậu đã báo đáp ông ta từ lâu rồi. Mike đối xử với cậu như thế, trói cậu vào đuôi ngựa kéo lê, cậu có cả vạn cách để giết cậu ta, nhưng cuối cùng vẫn không ra tay, nếu không phải báo đáp thì là gì?”

Cậu không nói gì.

“Boyd luôn nói cậu là quỷ dữ, là ác linh.” Cô từ từ thở ra: “Nhưng trong mắt tôi, cậu không chỉ là một thiên tài toàn năng, mà còn có một tâm hồn tốt đẹp… Tôi dù thế nào cũng không tin cậu là ác linh.”

Bạc Lỵ nói đến khô cả miệng, cảm thấy mình đã đắp cho cậu một trăm tám mươi lớp bộ lọc làm đẹp.

Dù vậy, cậu vẫn nguy hiểm lặng thinh, không nói một lời.

Tim Bạc Lỵ thắt lại.

Không biết cô có khen quá lời không?

Việc Erik có tốt bụng hay không còn phải bàn, nhưng cậu quả thực sẽ nương tay với những người đã cứu mình.

Nếu không phải ngày đầu tiên cô đến đây, cố gắng cứu cậu, lau vết thương cho cậu, cho cậu uống thuốc, với tính cách lạnh lùng đa nghi của cậu, có lẽ cô đã chết dưới tay cậu từ lâu.

Tim Bạc Lỵ đập loạn, ngực gần như đau nhói, cảm thấy mồ hôi lạnh từ từ trượt xuống má.

Cô không đoán được thái độ của cậu, chỉ có thể cố gắng tiếp tục nói lời hay ý đẹp:

“Tôi không xem chân dung, không mở mắt ra, không phải vì sợ diện mạo của cậu, mà là vì… tôi đang đợi một thời điểm.”

Cuối cùng cậu cũng lên tiếng: “Thời điểm gì.”

“… Thời điểm cậu cho phép tôi nhìn mặt cậu.” Cô nói, giọng vừa căng thẳng, vừa khàn đặc.

Erik nhìn cô chăm chú, với ánh mắt lạnh nhạt, đánh giá.

Trước khi đến đây, cậu đã nghĩ đến nhiều khả năng.

Cậu đã đọc lá thư cô để trên bàn, nhưng cho rằng đó rất có thể là một mưu kế, một cái bẫy để dẫn cậu đến biệt thự này.

Trên đường đi, những cuộc trò chuyện giữa cô và Boyd, cậu đều nhìn thấy hết.

Dù mất một ngón tay, Boyd vẫn trẻ trung đẹp trai, cử chỉ lịch thiệp, là một quý ông không thể chê trách.

Anh ta nắm tay cô, in một nụ hôn lên găng tay ren của cô. Họ xứng đôi vừa lứa đến thế, như nam nữ chính trong tiểu thuyết Pháp.

Cậu thấy xe ngựa dừng trước biệt thự, cô bước xuống, tự nhiên cởi áo choàng, để lộ áo sơ mi và quần dài bên trong, giao súng ra.

Trong mắt cậu, con người đều như nhau.

Cậu không vì thân thể của người khác mà cảm thấy xấu hổ, giống như dã thú không vì con mồi mất bộ lông mà cảm thấy xấu hổ vậy.

Tuy nhiên, đường nét trên người cô — những đường nét mảnh mai và u uẩn ấy, lại như sắt nung đỏ, như gai góc, đột ngột chen vào mắt cậu.

Đôi mắt cậu lập tức nhức nhối, thái dương đập thình thịch, nhịp tim dường như cũng dồn cả vào mắt.

Có lẽ cô đã biết cậu ở phía sau.

Cô từ chối tin lời nhà ngoại cảm, kiên quyết không nhìn bức chân dung, như thể biết cậu sẽ giết những người đã xem bức chân dung.

Cho đến nay, cô đã cho cậu quá nhiều trải nghiệm phi thực tế.

Mỗi cử chỉ hành động của cô, đều như một giấc mơ — chỉ có người trong mơ mới kiên định chọn cậu, tin tưởng cậu như vậy.

Cậu bất giác đưa tay che mắt cô, không muốn cô nhìn thấy cảnh tượng kinh hoàng như vậy.

Nhưng rất nhanh, cậu lại lạnh lùng nghĩ—

Nếu đây là một giấc mơ, cậu chọn tỉnh dậy lúc này.

Tuy nhiên, cô lại nắm lấy tay cậu, hôn lên lòng bàn tay cậu, rồi còn cọ má vào.

Cô nói rằng cậu là một người tốt bụng, một thiên tài toàn năng.

Trước đây, chỉ khi cô nhìn về phía cậu, cậu mới cảm thấy một nỗi xấu hổ khó tả.

Nhưng lúc này, suy nghĩ của cô, lời nói của cô, giọng điệu của cô, đôi mắt khép lại, đôi môi mở ra khép vào, lưỡi chạm môi, hơi thở… tất cả đều khiến cậu cảm thấy một nỗi xấu hổ kinh khủng.

Gần như là sự nhục nhã.

Như thể cô vừa dùng ánh mắt dò xét từng chi tiết trên gương mặt cậu, vừa đưa ngón tay chọc vào vết thương của cậu, không ngừng khuấy động, cho đến khi chạm phải một dây thần kinh nhạy cảm.

Nét mặt cậu lạnh lẽo, gần như phải dùng hết sức mới kiềm chế được cảm giác xấu hổ đang cuộn trào trong lòng, để không giết chết cô ngay tại chỗ.

Bạc Lỵ không biết rằng chỉ vài câu nói của mình suýt khiến cậu xấu hổ giận dữ đến chết.

Cô đang nghĩ cách để đẩy cuộc trò chuyện tiếp tục.

Chờ đợi sẽ không có được câu trả lời.

Nhưng chủ động hỏi lại có nguy cơ chọc giận cậu.

Cô suy đi tính lại, hơi nghiêng đầu, cố gắng dùng giọng điệu ngây thơ nhẹ nhàng nói: “… Tôi đã nói hết suy nghĩ của mình cho cậu rồi, dù cậu có tin hay không, tôi nghĩ chúng ta đều không còn hiểu lầm gì nữa. Nhưng tôi vẫn muốn hỏi cậu một câu, được không?”

Không có phản hồi.

Điều đó có nghĩa là để cô tiếp tục nói.

“Khi nào… tôi có thể nhìn thấy mặt cậu?”

Lần này, cậu trả lời rất nhanh, giọng lạnh lùng và dứt khoát: “Không bao giờ.”
 
Chương 24: Như kim, như gai nhọn, khiến cậu ta không thể cử động


Không nhìn thì thôi.

Bạc Lỵ nghĩ, dù sao thì cuối cùng mặt nạ của cậu cũng sẽ bị nữ chính lột xuống.

Sau khi bức họa cháy rụi, Erik mới cho phép Bạc Lỵ mở mắt.

Bạc Lỵ liếc nhìn thi thể của Boyd, cảm thấy hơi đau đầu.

Mặc dù cả Ricky và Boyd đều đáng tội — người trước sống bằng nghề giết người dị hình, người sau chuyên lừa tiền và tình — nhưng cảnh sát không biết điều này.

Liệu Erik có bị cảnh sát bắt không?

Những “nhà ngoại cảm nữ” bỏ chạy kia có đi báo cảnh sát không?

Cô phải làm sao để giúp cậu thoát tội?

Lúc này, có tiếng bước chân vang lên bên ngoài phòng khách.

Bạc Lỵ giật mình, tưởng cảnh sát đã đến, nhanh chóng nghĩ ra lời biện minh vô tội, ai ngờ người đến là bà Merlin.

Bà Merlin cầm đèn, mặt không biểu cảm, nhìn thi thể Boyd rồi liếc nhìn đầu người của Ricky trên đèn chùm, giọng thờ ơ: “Cuối cùng bọn họ cũng chết.”

Bà ta lại nhìn về phía Bạc Lỵ và Erik: “Các người không cần đợi nữa, cảnh sát sẽ không đến đâu. Ricky làm ăn về người dị hình, đã có quan hệ với cảnh sát từ lâu — dù có chuyện gì xảy ra ở đây, cảnh sát cũng không can thiệp.”

Bạc Lỵ: “… Tại sao bà lại bình tĩnh vậy?”

“Bởi vì cả hai đều không phải người tốt.” Bà Merlin lạnh lùng nói: “Bọn họ lừa nữ chủ nhân cho mượn nhà, rồi ở đây làm chuyện gian dâm, giết người, bắt cóc. Tôi đã nói với chủ nhân nhiều lần rằng Boyd không phải người tốt, nhưng chủ nhân vẫn không tin thuật thông linh là giả.”

“Tại sao vậy?” Bạc Lỵ hỏi.

“Vì chủ nhân đã từng thấy ma thật.” bà Merlin đáp.

Bạc Lỵ hơi nhíu mày: “Ma thật sao?”

Tuy nhiên, dù cô có gợi chuyện thế nào, bà Merlin cũng không chịu nói thêm nữa.

Erik từ đầu đến cuối không nói gì, chỉ khi bà Merlin mời họ rời đi, cậu một tay xách đầu Ricky, tay kia kéo cổ áo Boyd, chuẩn bị đi ra ngoài như vậy.

Bạc Lỵ hầu như không dám nhìn thẳng, định khuyên cậu bỏ xuống, nhưng cậu lại bình tĩnh nói: “Bọn họ là tội phạm bị truy nã, có tiền thưởng.”

Bạc Lỵ: “…”

Cô không thể tin được mình lại được một nhân vật phim kinh dị giải thích về pháp luật!

“Tiền thưởng?”

Erik chưa kịp trả lời, bà Merlin đã sốt ruột: “Cô chưa từng đến bưu điện và nhà ga à? Toàn là lệnh truy nã của hai tên này, sống chết gì cũng được, mỗi tên 50 đô. Tôi vốn định giữ xác họ để đổi tiền tiêu, nhưng các người muốn thì cứ lấy đi. Xin hãy rời đi ngay, tôi phải lau sàn đây.”

Bạc Lỵ nhanh chóng hiểu ra sự tình.

Thì ra, Ricky vội vàng muốn có được Erik, không phải để biến cậu thành tiêu bản, hay để cậu trở thành một phần của “show quái dị”, mà là muốn Erik bảo vệ anh ta.

Vào thời điểm này ở Mỹ, phong trào tiến về miền Tây vẫn chưa kết thúc hoàn toàn, lực lượng cảnh sát thiếu trầm trọng, ai cũng có thể làm thợ săn tiền thưởng.

Ricky có lẽ đã gặp phải vài nhóm truy đuổi, cả người hoảng loạn, ngay cả việc hối lộ cảnh sát New Orleans cũng không còn tác dụng, nên mới tính toán đến Erik.

Ai ngờ, anh ta không những không được Erik bảo vệ, mà còn trở thành vong hồn dưới thòng lọng.

Trước khi đi, Bạc Lỵ hỏi bà Merlin: “Bà nói Ricky làm ăn về người dị hình, vậy bà có biết anh ta giam giữ những người dị hình đó ở đâu không?”

Bà Merlin cười lạnh: “Sao, cô cũng muốn làm tiêu bản người dị hình à?”

“Không phải.” Bạc Lỵ kiên nhẫn giải thích: “Tôi muốn thuê họ, cho họ một công việc đàng hoàng.”

“Công việc đàng hoàng?” Bà Merlin nói: “Đàng hoàng thế nào? Để họ đứng trên sân khấu như khỉ, chờ người xem ném tiền, hay đưa họ đến bệnh viện để kiểm tra sức khỏe?”

Bạc Lỵ có việc nhờ người khác nên không tức giận, giọng điệu ôn hòa và bình tĩnh: “Bà hiểu lầm ý tôi rồi. Công việc tôi nói đến là để họ như những diễn viên thực thụ, dùng câu chuyện, diễn xuất và sức hấp dẫn cá nhân để lay động khán giả, giành được vỗ tay và sự chú ý, chứ không phải dựa vào vẻ ngoài khác người.”

“Tại sao tôi phải tin lời nói dối của cô?” Bà Merlin nói.

Bạc Lỵ không chút biến sắc liếc nhìn Erik, cụp mắt xuống, khẽ nói: “Tôi không phải đang tìm kiếm sự tin tưởng của bà, mà là vì tôi đã hứa với một người… muốn cho cậu ấy thấy, lòng thương hại của mọi người chỉ là một đặc quyền. Lợi dụng đặc quyền này, người dị hình cũng có thể trở thành diễn viên sân khấu xuất sắc nhất.”

Khi lời nói vừa dứt, ánh mắt Erik đã rơi xuống người cô.

Bạc Lỵ không biết có phải dấu vết diễn xuất của mình quá rõ không, mấy lần gần đây cậu nhìn cô, ánh mắt đều tỏ ra cực kỳ lạnh lẽo, như lưỡi dao sắc bén, muốn mổ xẻ cô để phán xét.

Chỉ có thể nói, tính cách cậu ngày càng kỳ quặc.

Trước đây, cô nói tốt về cậu, còn có thể tăng độ thiện cảm.

Bây giờ nói tốt về cậu, cậu lại phản ứng ngược.

Ngoài dự đoán, những lời này của cô không được lòng Erik, ngược lại khiến sắc mặt bà Merlin dịu đi.

Bà ta đánh giá Bạc Lỵ vài lần, nói: “Không ngờ cô trông như một cô gái hư hỏng, nhưng nói chuyện lại như tiểu thư khuê các có học thức.”

Bạc Lỵ: “… Tôi không phải gái hư hỏng.”

Cô vừa nói vừa thắc mắc trong lòng, rốt cuộc cô giống gái hư hỏng chỗ nào?

Tuy nhiên, trong mắt bà Merlin, cô đội mũ vành rộng, mặc áo sơ mi quần dài, dung mạo thanh tú xinh đẹp, đôi mắt sáng rực — ngay cả khi trước mặt có một cái đầu người, một xác chết, ánh mắt vẫn không hề giảm sút.

Chỉ có gái hư hỏng, nữ lừa đảo, những phụ nữ không bị ràng buộc, mới có thần thái như vậy.

Tiểu thư khuê các — ví dụ như thần thái của nữ chủ nhân của bà, sẽ bị ngôi nhà mài mòn, nuốt chửng, hóa thành một vũng nước chết.

Bà Merlin nhạt nhẽo nói: “Cô nói chuyện rất hay, nhưng rất tiếc, tôi vẫn không tin cô. Cô đi đi.”

Bạc Lỵ không ép thêm nữa.

Cô cảm thấy thái độ của bà Merlin đã mềm mại hơn, qua vài ngày nữa đến vun xới thêm, có lẽ sẽ có thể dò hỏi được nơi ẩn náu của những người dị hình.

Ngoài ra, Bạc Lỵ còn muốn biết, hồn ma mà nữ chủ nhân biệt thự này nhìn thấy thực sự là gì.

Nhưng có vẻ đó là điều kiêng kị của bà Merlin, chỉ có thể để sau này nói tiếp.

Khi sắp rời khỏi biệt thự, Bạc Lỵ ngoái nhìn bức chân dung của nữ chủ nhân – phu nhân Shirley.

Có phải do ảo giác không?

Bức chân dung này có cái gì đó không ổn, như thể có thứ gì đó không nên xuất hiện lại xuất hiện trong bức tranh.

Cô định nhìn kỹ hơn thì bà Merlin bước ra, nhìn cô với khuôn mặt vô cảm.

Bạc Lỵ không muốn đắc tội với bà ta nên khẽ nhún gối chào một cách vụng về rồi quay người rời đi.

Erik xách đầu và thi thể, thong dong bước theo sau cô.

Khung cảnh quá quái dị.

Bạc Lỵ hoàn toàn không dám ngoái nhìn cậu.

Ra khỏi biệt thự, Erik với vẻ mặt lạnh lùng, một tay ném Ricky và Boyd vào trong xe ngựa — chiếc xe ngựa sang trọng của Ricky.

Ban đầu Bạc Lỵ khá thích chiếc xe ngựa này, nhưng sau khi chứng kiến cảnh vừa rồi, cô cảm thấy không nên lấy nó nữa.

Làm xong mọi việc, cậu ngồi lên ghế lái, nắm lấy dây cương.

Bạc Lỵ sợ bị bỏ lại, định trèo lên ghế lái.

Nhưng ngay lúc đó, cậu tháo găng tay đen ném sang một bên, đưa tay về phía cô.

Có lẽ ngay cả cậu cũng không nhận ra, đây là lần đầu tiên cậu đưa tay về phía cô — bàn tay trần.

Bạc Lỵ giật mình vì ý nghĩ này.

Không ai nghĩ bàn tay là “trần truồng”, có lẽ cô đã bị ảnh hưởng bởi thái độ kín đáo về cơ thể của cậu.

Nhưng một khi ý nghĩ này nảy sinh, không thể nào dập tắt được nữa.

Ngay cả trong màn đêm sâu thẳm, những ngón tay cậu trông vẫn cực kỳ đẹp, xương ngón tay dài và rõ ràng, như một loại ngọc trắng trong suốt, với những đường gân xanh nhô lên nhẹ nhàng.

Đẹp đến mức như một điều cấm kị, khiến người ta không dám nhìn thẳng.

Ánh mắt cô dừng lại quá lâu trên tay cậu, gần như quét qua quét lại, từ các khớp ngón tay đến gân xanh, rồi đến cổ tay, cuối cùng là cơ bắp mỏng nhưng săn chắc trên cánh tay.

Cậu có vẻ không chịu nổi nữa, lạnh lùng ra lệnh: “Lên đi.”

Bạc Lỵ mới hoàn hồn, nắm lấy tay cậu, trèo lên ghế lái.

Cả đường không ai nói gì.

Trong xe, mùi máu tanh không ngừng bay ra phía ghế lái.

Bạc Lỵ cảm thấy như mình bị chảy máu mũi cả đêm, ngửi gì cũng thấy mùi máu.

Đường phố lúc rạng sáng đầy sương mù, không khí vừa lạnh vừa ẩm, vang vọng tiếng bánh xe lăn qua bùn đất, mặt đất đầy những vết bánh xe lộn xộn để lại từ ban ngày.

Những người vô gia cư còn nhiều hơn cô tưởng. Đêm khuya vắng lặng, nhưng đường phố không hề vắng bóng người, nhiều người đang trò chuyện, ngẩn ngơ, ngủ ở ven đường.

Có người đã dậy, vừa khạc nhổ vừa rửa mặt. Một phụ nữ xách bô ra, tiện tay đổ xuống đường.

Bạc Lỵ bỗng cảm thấy vô cùng cô đơn.

Không phải cô chưa từng một mình ở xứ người, nhưng lần này khác.

Cô cảm thấy linh hồn mình như bị thứ gì đó giam cầm, nên dù đã bị lừa một lần, khi nghe bà Merlin nhắc đến “hồn ma”, vẫn muốn điều tra tiếp.

Đột nhiên, xe ngựa rẽ gấp một cái.

Kỹ thuật lái xe của Erik vốn rất ổn định, nhưng lần này suýt làm cô văng ra ngoài.

Bạc Lỵ nghi ngờ, không biết cậu có quên là bên cạnh còn có người ngồi không.

Để tránh cậu lại bẻ lái một lần nữa, cô gạt hết nỗi nhớ nhà ra khỏi đầu, ôm chặt cánh tay cậu, tránh bị ngã xuống xe gãy cổ.

Mười phút sau, xe ngựa dừng trước đồn cảnh sát.

Khi Erik cầm lệnh truy nã của Ricky và Boyd vào gặp cảnh sát trưởng, ông ta tưởng mình bị cướp — chỉ có bọn cướp mới đeo mặt nạ đi lại ngoài đường.

Bạc Lỵ vội vàng giải thích, cảnh sát trưởng mới nửa tin nửa ngờ cất súng.

“Thì ra hai tên lừa đảo này giờ tự xưng là Ricky và Boyd… thật khó phòng bị quá!”

Cảnh sát trưởng dùng khăn tay xì mũi, có vẻ không hề biết chuyện hai người này gây rối trong thành phố. Nếu không phải bà Merlin đã nói họ đã hối lộ đồn cảnh sát, Bạc Lỵ gần như đã bị vẻ mặt của ông ta đánh lừa.

“Hai tên lừa đảo này không biết đã đổi bao nhiêu tên, đi khắp nơi lừa gạt, hại người — để ở đây đi, đây là tiền thưởng của các người.”

Bạc Lỵ cầm lên đếm: “Sao chỉ có 50 đô? Không phải một người 50, hai người 100 sao?”

“Được rồi.” Cảnh sát trưởng khoát tay, ngả người về ghế, gác chân lên bàn: “Các người trông cũng không giống thợ săn tiền thưởng chuyên nghiệp, tôi không truy cứu chuyện các người giết người, ngược lại còn cho 50 đô là tốt lắm rồi.”

Bạc Lỵ nhanh chóng suy tính, tháo mũ rộng vành xuống, để lộ mái tóc ngắn, một chân đạp lên ghế bên cạnh, như tên cướp nhổ nước bọt xuống đất:

“Tại sao ngài lại nghĩ tôi là lần đầu làm thợ săn tiền thưởng? Để tôi nói cho ngài một chuyện nhé, trước khi chết Ricky và Boyd đã khai ra khá nhiều chuyện thú vị… Nhưng chúng tôi không phải người thích nhiều chuyện, chỉ cần ngài đưa nốt 50 đô còn lại cho chúng tôi. Chúng tôi hứa sẽ giữ kín như bưng, tuyệt đối không nói gì với bên ngoài.”

Sắc mặt cảnh sát trưởng hơi thay đổi: “Cô đang đe dọa tôi?”

Bạc Lỵ mỉm cười nói: “Không dám. Ngài biết đấy, người làm nghề của chúng tôi thích làm thân với cảnh sát nhất, không thích nhiều chuyện.”

Cảnh sát trưởng thấy một người phụ nữ cắt tóc ngắn, mặc quần áo đàn ông, lại bắt được hai tên tội phạm khó bắt, nghi ngờ cô có chút bản lĩnh thật.

Thời buổi này không phải không có nữ xạ thủ. Phụ nữ muốn trở thành thợ săn tiền thưởng phải tàn nhẫn hơn đàn ông, bắn súng chuẩn hơn, nhanh nhẹn hơn.

Cảnh sát trưởng cũng không muốn gây rắc rối, lục trong ngăn kéo lấy ra 50 đô, ném cho Bạc Lỵ: “Được, được, nể mặt cô là phụ nữ.”

Bạc Lỵ nhận tiền, lập tức cười tươi rói: “Cảm ơn cảnh sát trưởng.”

Erik lạnh lùng quan sát, đột nhiên lên tiếng: “Đi thôi.”

Bạc Lỵ không để ý thái độ của cậu, vui vẻ đếm tiền, rời khỏi đồn cảnh sát.

Sương mù đã tan bớt, người thắp đèn đã bắt đầu tắt từng ngọn đèn gas trên đường phố, cảm giác cô đơn khó tả đó lại lướt qua trong lòng cô.

Thế kỷ XIX rất giống hiện đại, nhưng lại hoàn toàn không giống. Cảm giác không hòa hợp với cả thời đại này, không nên nghĩ sâu, càng nghĩ càng rối trí.

Lúc này, cô thoáng thấy bóng dáng Erik, cảm giác cô đơn bất lực đó lập tức bị những việc khác đẩy ra.

Cô có quá nhiều việc phải làm — tiếp tục thể hiện thiện chí với Erik, tìm bà Merlin để hỏi về tung tích những người dị hình, và tìm hiểu về bóng ma mà nữ chủ nhân biệt thự đã nhìn thấy.

Ngoài ra, cô còn phải viết kịch bản cho những người dị hình, tổ chức diễn tập sân khấu, tìm cách tận dụng họ để truyền tải thông điệp đến Erik rằng cô không quan tâm đến ngoại hình.

Quan trọng nhất là cô phải ngăn Erik không được giết người một cách bừa bãi nữa.

Lần này, cậu giết phải tên tội phạm bị truy nã, có tiền thưởng. Nhưng lần sau thì sao?

Nước Mỹ thế kỷ XIX tuy hệ thống pháp luật chưa hoàn thiện nhưng không phải là không có luật lệ.

Cô nhất định phải tìm thời điểm thích hợp để nói chuyện với cậu, tốt nhất là chỉ giết kẻ xấu, đừng động đến người tốt.

Còn chiếc xe ngựa, trong xe toàn là máu, cô phải thuê người đến rửa.

Mỗi khi nhìn thấy Erik, cô lại cảm thấy mình bận rộn đến phát điên, nỗi cô đơn chẳng có chỗ dung thân. Nhưng tại sao trước đó cô lại cảm thấy cô đơn? Thật kỳ lạ.

Khó trách trước đây, cô luôn cảm thấy cậu mang lại một cảm giác an toàn kỳ lạ.

Thì ra nguyên nhân là vậy.

Bạc Lỵ bước lên xe ngựa, ngồi bên cạnh Erik, do dự một chút rồi chống tay lên ghế lái, nghiêng người hôn nhẹ lên chiếc mặt nạ trắng của cậu: “Cảm ơn cậu.”

Vừa là ve vãn, vừa là lòng biết ơn.

Mối quan hệ giữa họ không hề thay đổi.

Cô vẫn là con mồi, còn cậu là kẻ săn mồi — theo dõi, truy đuổi, áp sát, dễ dàng khống chế cổ họng cô.

Nhưng cảm xúc của cô dành cho cậu đã có… sự thay đổi tinh tế.

Điều này rõ ràng là sai lầm, không phù hợp, không lành mạnh.

Nhưng cô cần sự thay đổi sai lầm này để tồn tại.

Bạc Lỵ ôm lấy cánh tay cậu, nhắm mắt lại.

Ánh mắt Erik không có chút thay đổi nào, nhưng nếu quan sát kỹ sẽ thấy từ hàm đến cánh tay cậu đều căng cứng bất thường.

Con dao găm vẫn ở trong ủng.

Sợi dây thừng vẫn ở trên thắt lưng.

Chỉ cần đưa tay là có thể bóp chết cô.

Thậm chí không cần những thứ đó, chỉ cần hất tay một cái, cô sẽ ngã xuống chết ngay tại chỗ.

Cậu có vô số cách để giải tỏa cảm giác khó chịu khi cô ở gần.

Nhưng cuối cùng, cậu vẫn không ra tay, để mặc cô dựa vào cánh tay mình, cảm nhận hơi ấm từ cơ thể cô len lỏi xâm nhập.

Như kim, như gai nhọn, khiến cậu không thể cử động.
 
Chương 25: Cô đang thương hại kẻ săn mồi mình


Bạc Lỵ mua một ít baking soda, đổ vào xô nước, rồi khuấy thành hỗn hợp sền sệt, bảo người ta bôi lên những chỗ dính máu trên xe ngựa.

Thực tế chứng minh, xem nhiều phim Mỹ cũng có ích.

Qua một đêm, vết máu đã được rửa sạch một cách dễ dàng.

Bạc Lỵ vốn tưởng Erik không quan tâm đến những chuyện nhỏ nhặt này, ai ngờ suốt cả quá trình, cậu đều đứng bên cạnh, nhìn cô khuấy baking soda, rắc giấm trắng lên xe ngựa, để người làm vệ sinh lau chùi sạch sẽ.

Người làm vệ sinh bị cậu nhìn chằm chằm đến toát mồ hôi, không dám thở mạnh.

Bạc Lỵ cũng thấy hơi khó hiểu.

Gần đây tại sao cậu lại quan tâm đến từng cử chỉ hành động của cô như vậy?

Cô vẫn thích hơn khi cậu tỏ ra thờ ơ với cô.

Bởi vì, nếu cậu bỗng nhiên hứng chí hỏi tại sao cô biết những điều này, đến từ đâu, cô hoàn toàn không biết trả lời thế nào.

Trí nhớ của cậu mạnh đến đáng sợ, khả năng quan sát còn vượt xa người thường — Bạc Lỵ vẫn nhớ rõ, cậu đã phục nguyên lại những sợi tóc bị xáo trộn trên khe cửa như thế nào.

Nếu không phải cô có điện thoại chụp ảnh, có lẽ thực sự đã bị cậu lừa.

Bây giờ, cô có thể nói dối cậu một chút, không phải vì kỹ năng nói dối của cô giỏi đến mức nào, mà vì cậu không quan tâm, không để ý, không hỏi han.

Nhưng nếu cậu chủ động hỏi, cô chắc chắn không thể nói dối.

Khi lời nói dối bị vạch trần, sẽ mất đi lòng tin của cậu.

Mất đi lòng tin của cậu, tức là mất mạng.

Bạc Lỵ toát mồ hôi, rất sợ cuộc sống lại cho cô thêm áp lực.

May mắn thay, cậu chỉ nhìn, không đưa ra đánh giá, cũng không có ý định hỏi han gì.

Bạc Lỵ không khỏi thở phào nhẹ nhõm.

Rất nhanh, cô đã gạt chuyện này sang một bên.

Sau khi rửa xe ngựa xong, việc làm thân với bà Merlin đã được đưa lên lịch trình.

Bà Merlin có vẻ là một phụ nữ trung niên bề ngoài lạnh lùng nhưng tâm địa tốt — thân hình thô kệch, gương mặt nghiêm nghị, ít nói cười, nhưng mỗi lần cô đến, bà ta đều đưa cho cô một đĩa bánh ngọt, lạnh lùng nhìn cô ăn hết, rồi mời cô ra về.

Qua vài ngày, Bạc Lỵ biết được rằng chồng bà ta đã mất hơn mười năm, không có con cái. Bà ta coi phu nhân Shirley như con gái ruột của mình.

Có vẻ bà ta có tình cảm rất sâu đậm với phu nhân Shirley, mỗi lần nhắc đến phu nhân Shirley, đều rơi vào im lặng rất lâu.

“Tôi không muốn nhắc đến cô ấy.” Bà Merlin nói: “Nếu cô đến đây để dò la chuyện của chủ nhân, có thể đi được rồi. Tôi không có gì để nói.”

Bạc Lỵ nói: “Bà biết đấy, tôi đến đây không phải vì phu nhân Shirley.”

Bà Merlin lại im lặng một lúc, bỗng cười, tiếng cười hơi kỳ lạ: “Cô thật sự không phải làm ăn buôn bán tiêu bản người dị hình?”

Bầu không khí trở nên kỳ quái.

Bạc Lỵ xoa xoa cánh tay, không biết từ lúc nào đã nổi da gà.

Cô ngẩng lên nhìn xung quanh — 3 giờ chiều, mặt trời đang chói chang, cho dù thế giới này có ma, cũng không thể xuất hiện vào lúc này.

“Thế này đi.” Cô suy nghĩ một lúc, chân thành nói: “Bà bịt mắt tôi lại, dẫn tôi đi gặp họ một lần. Nếu họ không muốn đi với tôi, tôi hứa sẽ không bao giờ đến đây nữa.”

Bà Merlin suy nghĩ một lát, có vẻ nghĩ rằng thay vì bị cô quấy rầy mãi, không bằng giải quyết dứt điểm như vậy.

“Được thôi.” Bà Merlin gật đầu, giọng điệu trở nên nhờn nhợn: “Hy vọng cô là một cô gái giữ chữ tín.”

Mắt Bạc Lỵ bị bịt lại.

Trước khi đến, cô mang theo súng, bị bà Merlin tịch thu — Lần đầu tiên cô đến biệt thự này, cô đã mang súng, nên mỗi lần bà Merlin khám người, đều lấy đi khẩu súng.

Thực ra, Bạc Lỵ còn giấu một con dao nhỏ trong túi váy lót.

Bà Merlin đột nhiên trở nên kỳ lạ như vậy, cô không nhịn được đưa tay vào váy, nắm chặt con dao nhỏ đó.

Tất nhiên, cũng có thể là do cô cảm thấy vậy.

Nếu bà Merlin thực sự muốn làm gì cô, mấy ngày trước đã ra tay rồi, không cần đợi đến hôm nay.

Chỉ nghe thấy tiếng sột soạt vang lên — có vẻ bà Merlin đã kéo tấm thảm phòng khách ra, mở then cửa tầng hầm, dùng chìa khóa mở ổ khóa đồng ở lối vào.

Bạc Lỵ không khỏi cảm thấy kỳ lạ trong lòng.

Bà Merlin giấu tất cả những người dị hình trong tầng hầm sao?

Lúc này, bà Merlin đưa tay đỡ cô dậy: “Đến đây, bên này, có cầu thang.”

Lòng bàn tay bà ta chắc khỏe, giọng nói cũng trở nên nhờn nhợn hơn, hơi thở có mùi lạ phả vào mặt Bạc Lỵ: “Từ từ thôi, ngã thì tôi không đưa cô đi bệnh viện đâu.”

Bạc Lỵ đột ngột dừng bước, đưa tay định giật miếng vải trên mặt: “… Thôi, để lần sau vậy.”

“Lần sau?” Bà Merlin cười một tiếng, nắm lấy cổ tay cô, dùng sức vặn ra sau: “Không có lần sau đâu, cưng à.”

Bạc Lỵ hoàn toàn đánh giá thấp sức mạnh của bà Merlin, dù cô vùng vẫy giãy giụa thế nào, bà Merlin vẫn kẹp chặt cô, cơ bắp trên cánh tay nổi lên, một phát đẩy cô vào tầng hầm!

Bạc Lỵ chỉ thấy trước mắt quay cuồng, ngã nhào vào đống cỏ khô trong tầng hầm, mùi mồ hôi xộc thẳng vào mặt, nhưng cô đau đến mức không thể bò dậy.

“Tôi không bao giờ làm ăn với người lành lặn, như thế sẽ xuống địa ngục.” Giọng bà Merlin vang lên ở lối vào tầng hầm: “Nhưng cô cứ hỏi tôi về chuyện của con Shirley — con bé đó phụ tôi quá nhiều, tôi coi nó như con gái ruột, vậy mà nó thì sao? Mang theo đồ trang sức vàng bạc, chạy trốn với một con du côn, bỏ mặc tôi một mình trong ngôi nhà này.”

“Cả cô và nó đều là quái vật.” Bà Merlin nói: “Một đứa không thích đàn ông, chỉ thích phụ nữ. Còn cô, lại quan tâm đến người dị hình, muốn giúp họ trở thành ngôi sao lớn—”

Giọng bà ta lại trở nên nhờn nhợn, lần này Bạc Lỵ cuối cùng cũng hiểu ra, đó là giọng điệu châm biếm, khinh miệt.

“Trách thì trách cô là một kẻ quái dị, chọc giận tôi.” Nói xong, bà Merlin đóng cửa vào, cài then, khóa tầng hầm lại.

Mãi sau, Bạc Lỵ mới lảo đảo bò dậy được từ đống cỏ khô.

May mắn là để lấy lòng bà Merlin, những ngày này cô đều mặc váy, loại có nhiều lớp váy lót, nếu không dù có cỏ khô làm đệm, ngã từ độ cao như vậy, chân không gãy cũng sẽ sưng một lúc.

Bạc Lỵ thực sự không ngờ rằng, sau khi tận mắt chứng kiến cái chết khủng khiếp của “hai người đặc biệt”, bà Merlin vẫn ra tay với cô. Thậm chí trong tình huống “không làm ăn với người lành lặn”… Có phải cô đáng ghét đến thế không?

Thôi, nghĩ lại cũng phải, nếu bà Merlin là người tốt, làm sao có thể bình thản khi thấy xác chết như vậy?

Cô không có phản ứng gì khi thấy xác chết vì hai lý do: Một là thời gian gần đây đã thấy quá nhiều — người canh gác và quản lý rạp xiếc đều chết thảm, cô không còn sức để kinh ngạc nữa.

Hai là, xã hội hiện đại cái gì cũng có, game kinh dị, phim kinh dị, truyện kinh dị… đủ loại hình ảnh ghê rợn kỳ quái đã làm tê liệt thần kinh của cô.

Việc cô không phản ứng là bình thường, nhưng bà Merlin mới thật sự bất thường — là người hầu thân cận của một phu nhân quý tộc, bà ta tỏ ra quá bình tĩnh.

Bạc Lỵ đau đớn hít một hơi.

Lúc đó cô đã không để ý điểm này.

Mười mấy phút trôi qua, Bạc Lỵ mới hoàn hồn, nhìn quanh.

Tầng hầm này không lớn, chỉ khoảng hơn mười mét vuông, trên cột có một ngọn đèn bấc.

Không khí ẩm thấp hôi thối, tường bẩn thỉu, đầy những chấm đen.

Ban đầu, Bạc Lỵ tưởng đó là côn trùng, nhìn kỹ mới phát hiện đó là máu khô — đã khô thành màu nâu, như sơn kém chất lượng đông cứng, rơi thành bột.

… Đây không phải ác mộng.

Bạc Lỵ chưa từng thấy nhiều máu như vậy, không thể mơ thấy chi tiết chân thực đến thế.

Không còn thời gian để hối hận, khi có sức, Bạc Lỵ lập tức kiểm tra xung quanh, phía trong cùng là một tủ bàn, phía trên là tủ, dưới là bàn.

Cô tìm thấy một cuốn sổ trong ngăn kéo, mở ra xem:

B.Wei (ĐÃ BÁN)

Theo White

Emily Brown

Oli Thorne (ĐÃ BÁN)

Harriet Fielding

Edmund B (ĐÃ BÁN)

F.S



Chữ viết ngay ngắn, ngây ngô, chắc là của bà Merlin.

Bà ta biết viết hạn chế, gặp họ không biết viết thì hoặc dùng một hai chữ cái thay thế, hoặc không viết luôn.

Bạc Lỵ thấy tên Emily trên đó.

“SOLD” nghĩa là đã bán. Những cái tên đó rất có thể là những người dị hình đã được bán đi.

… Bà Merlin là đồng bọn với Ricky.

Bạc Lỵ dùng sức xoa xoa trán.

Cô đã quá chủ quan, tiềm thức cho rằng Ricky và Boyd đã chết, dù bà Merlin có ác ý với cô cũng không dám làm gì.

Ai ngờ được “lòng căm hận” của bà Merlin đối với phu nhân Shirley còn vượt xa nỗi sợ cái chết.

Bạc Lỵ chỉ hỏi thăm về quá khứ của phu nhân Shirley, bà Merlin đã nổi giận đùng đùng, đẩy cô xuống tầng hầm.

Dù có hối hận cũng vô ích, việc cấp bách là tự cứu mình.

Bạc Lỵ lấy con dao nhỏ trong váy lót ra, quyết định khi bà Merlin mở cửa lần sau sẽ đâm vào cổ bà ta.

Vì đã từng thiệt thòi khi không thể xem giờ ở đầm lầy, cô luôn mang theo một chiếc đồng hồ quả quýt.

Bạc Lỵ tự an ủi nghĩ, ít nhất cô không hoàn toàn không rút kinh nghiệm từ trước, phải không?

Cô lấy đồng hồ ra xem, 3 giờ rưỡi chiều.

Không biết bà Merlin sẽ mở cửa lúc nào.

Nghĩ đến đây, cô cởi áo khoác ra lót dưới đất, quyết định ngủ một giấc rồi tính.

8 giờ tối, Bạc Lỵ bị tiếng mở then cửa đánh thức.

Bà Merlin mở cửa gỗ tầng hầm, ném một thiếu niên xuống như vứt rác.

“Đây, người dị hình cô muốn.” Bà Merlin nói: “Tôi đã tìm cho cô rồi. Thằng nhỏ này trông y hệt người voi ở London, nếu cô có sở thích gì kỳ quặc thì tốt nhất nên làm ngay với nó đi, không thì đợi nó nổi tiếng.” Bà ta cười quái dị: “Cô liếm giày nó cũng không đủ tư cách!”

Bạc Lỵ: “… Tôi không có sở thích kỳ quặc đó.”

“Thật sao?” Bà Merlin cười một tiếng: “Tôi tưởng cô cứ hỏi tung tích những kẻ quái dị này là muốn nuôi để chơi chứ, hóa ra cô thật sự tốt bụng à—” Bà ta ngửa đầu cười ha hả, kiểu cười mỉa mai: “Trời ơi, tôi gặp được một người tốt bụng!”

“Thorne, cậu thấy sao?” Bà Merlin hỏi thiếu niên đó: “Cô gái này tìm tôi hàng trăm lần, làm phiền đến chết. Ban đầu tôi tưởng cô ta là đồng nghiệp, không muốn đánh nhau với người nhà, nên nhịn không ra tay, ai ngờ người ta thật lòng tốt bụng! Thorne, nói tôi nghe, cậu có muốn trở thành ngôi sao lớn không?”

Bạc Lỵ nhìn về phía Thorne.

Thorne run rẩy toàn thân, co ro trên đống cỏ khô, đầu trùm một cái bao vải bố, khoét hai lỗ cho mắt — hơi giống Erik.

Tim Bạc Lỵ đột nhiên đập mạnh, dấy lên lòng trắc ẩn.

… Điều này thật kỳ lạ.

Ngay cả khi tận mắt thấy Erik bị ngựa kéo lê, cô cũng không nảy sinh lòng trắc ẩn, mà bình tĩnh suy nghĩ làm thế nào để lợi dụng cậu để sống sót.

Sau khi thấy vết thương trên lưng cậu, cô cũng kinh ngạc nhiều hơn đồng cảm, không hiểu sao cậu bị thương nặng như vậy mà vẫn có thể hạ gục cô bằng một tay.

Nhưng lúc này, nhìn Thorne giống Erik, cô lại cảm thấy khó chịu.

Tại sao?

Có phải vì cảm xúc với Erik đã thay đổi?

Bạc Lỵ suy nghĩ rối loạn, không nói gì.

Thorne vẫn đang sợ hãi nức nở, cũng không nói gì.

Sau khi bà Merlin rời đi, Bạc Lỵ ngồi xổm xuống, tiến gần Thorne hơn, nhẹ nhàng hỏi: “Cậu ổn chứ?”

Thorne nghe thấy giọng cô, run lên như bị giật mình, lùi lại một đoạn lớn, ôm chặt cái bao vải trên đầu.

Erik sẽ không lùi lại.

Cậu sẽ đột ngột rút dao găm ra, áp lưỡi dao vào cổ họng cô, dùng ánh mắt lạnh lẽo cảnh cáo cô, không được tiến lên.

Tuy nhiên, ở một mức độ nào đó, phản ứng của họ… giống nhau.

“Tôi sẽ không làm hại cậu.” Bạc Lỵ nói với vẻ mặt phức tạp: “Nếu tôi có thể đưa cậu rời đi, cậu có muốn đi cùng tôi không?”

Thorne không nói gì, chỉ thở dốc sợ hãi, liên tục ôm cái bao vải của mình, dường như sợ cô tiến lên kéo nó ra.

Erik sẽ không ấn vào mặt nạ của mình.

Nhưng cậu hiếm khi nói chuyện trực diện với cô, luôn xuất hiện phía sau lưng cô như một cái bóng, một bóng ma.

Nếu cô định quay đầu nhìn cậu, cậu sẽ giữ chặt cằm cô, không cho phép cô quay lại.

Phần lớn thời gian cậu đều đeo găng tay đen, mặc áo sơ mi đen, áo ghi lê đen và áo khoác đen, hiếm khi để lộ làn da ngoài vùng cổ, như thể muốn hoàn toàn hòa mình vào bóng tối.

Cậu giấu giếm cơ thể mình như vậy, có phải vì từng giống như Thorne, không thể bảo vệ được chiếc mặt nạ trên mặt?

Cảm giác khó chịu ngày càng tăng.

Bạc Lỵ cảm thấy chua xót trong dạ dày, lần này không phải vì thương hại, mà là vì… đồng cảm.

“Tôi không giống bà Merlin.” Giọng cô khô khốc: “Tôi thực sự muốn cho các cậu một công việc, để các cậu như những diễn viên thực thụ, dùng câu chuyện, diễn xuất và sức hút cá nhân để lay động khán giả, chứ không phải dựa vào ngoại hình khác thường.”

Những lời này, cô đã nói rất nhiều lần, lần nào cũng nửa thật nửa giả.

Nhưng lúc này, cô lại như đang bộc lộ chân tình.

Tại sao?

Bạc Lỵ tự hỏi.

Có phải vì, thực ra cô không khác gì Erik và Thorne?

Cô cũng sợ bị lột mặt nạ, để lộ ra một mặt không hòa hợp được với thế giới này?

“Hãy tin tôi, được không?” Cô hạ thấp giọng, cẩn thận tiến lại gần Thorne: “Tôi thề, sẽ không gỡ bỏ cái túi này, cũng không chế giễu ngoại hình của cậu.”

Tầng hầm có một cửa sổ nhỏ thông gió, hắt xuống ánh sáng tím đỏ của hoàng hôn.

Thorne vừa khóc vừa run, gần như ngất đi, nhưng thấy cô thực sự không giống những người khác đánh mắng cậu ấy, giật túi vải của cậu ấy, bóp nặn những cục u trên mặt cậu ấy, cuối cùng từ từ buông tay ra, nhìn cô với đôi mắt đẫm lệ.

Bạc Lỵ đưa một tay về phía cậu ấy, giọng dịu dàng: “Tin tôi đi, Thorne, chúng ta sẽ trốn thoát được.”

Sau một hồi lâu, Thorne run rẩy nắm lấy tay cô, gật đầu.

Bạc Lỵ chợt nhớ đến đêm trốn khỏi gánh xiếc — lúc đó, cô cảm thấy mình như đang bước đi trong đầm lầy, khó khăn từng bước, cô độc không ai giúp.

Còn Erik thì sao?

Cậu dường như không có cảm xúc gì, bám sát phía sau cô, luôn giữ những bước chân lạnh lùng, như thể một kẻ săn mồi thong thả theo dõi con mồi của mình.

Tuy nhiên, cậu lại giống như Thorne, tin tưởng cô.

Tin rằng họ sẽ trốn thoát được.

Bạc Lỵ cảm thấy trái tim mình trở nên kỳ lạ, như thể bị cuốn chặt trong chiếc khăn thấm đẫm nước ấm.

Cảm giác này vừa chua xót vừa đau đớn, khiến da đầu cô tê dại.

Cô đang đồng cảm với kẻ săn đuổi mình.
 
Chương 26: Cảm giác mất kiểm soát này khiến cậu vô cùng bức bối


Thorne còn nhỏ tuổi, trông chưa đầy 12 tuổi, ánh mắt ngây thơ, hỏi gì đáp nấy.

“Cậu tên gì?”

“Oliver Thorne…” Thorne khẽ đáp.

Bạc Lỵ tuy giọng nói dịu dàng bên ngoài, nhưng bên trong váy vẫn nắm chặt con dao nhỏ, chỉ cần Thorne có động tĩnh khác thường, cô sẽ lập tức đâm vào tay cậu ấy.

“Tại sao bà Merlin nhốt cậu trong tầng hầm?”

“Bởi vì…” Thorne run rẩy, gần như co giật: “Tôi bị trả lại.”

Lúc này Bạc Lỵ mới nhớ ra, cô đã từng thấy tên cậu “Oli Thorne” trong sổ tay, phía sau được đánh dấu “ĐÃ BÁN”.

“Cậu có thể kể tại sao không?” Cô dịu dàng nói: “Tôi hứa sẽ không cười nhạo cậu đâu.”

Thorne gật đầu, đứt quãng kể về trải nghiệm của mình — cậu ấy không phải bị dị tật bẩm sinh, mà là đến năm 9 tuổi, trên mặt bỗng nhiên mọc lên một cục u.

Cậu ấy hoảng sợ báo với mẹ, nào ngờ phản ứng đầu tiên của mẹ lại là, cậu ấy có thể trở thành người voi thứ hai.

Các triệu chứng của Thorne giống hệt người voi ở London, nhưng người voi lại là một người nổi tiếng, không chỉ được ở trong bệnh viện Hoàng gia mà còn được gặp Công chúa nước Anh.

Từ đó, ác mộng của Thorne bắt đầu.

Cha mẹ cậu ấy, một người làm quản lý, một người làm người dẫn chương trình, đưa cậu ấy đi biểu diễn khắp nơi. Chỉ cần 1 đô la là có thể thấy được khuôn mặt thật của cậu ấy dưới bao vải bố, 5 đô la có thể sờ và thậm chí bóp cục u trên mặt cậu ấy.

May mà không may là, lúc đó cậu mới mọc u, còn xa mới đạt đến mức độ dị hình như người voi, khán giả đến xem đều hứng khởi đến nhưng lại thất vọng ra về.

Cha mẹ vì buổi biểu diễn lưu diễn này đã thế chấp nhà cửa, không kiếm được tiền khiến họ nóng ruột như lửa đốt, bắt đầu thường xuyên đánh mắng cậu ấy.

May mắn thay — cách dùng từ của Thorne khiến Bạc Lỵ lạnh sống lưng — theo thời gian trôi qua, cục u trên mặt cậu ấy cuối cùng cũng ngày càng to hơn, buổi biểu diễn bắt đầu có lãi, cha mẹ không còn đánh mắng cậu ấy nữa, bắt đầu gọi cậu là “cây rung tiền”.

Cũng vào lúc này, Ricky tìm đến cửa, sau một hồi thuyết phục, đã mua cậu từ tay cha mẹ.

“Tôi đáng lẽ phải đến một gánh xiếc…” Thorne rụt rè nói: “Nhưng gánh xiếc đó đột nhiên phá sản, cuối cùng một quý bà từ Triển lãm kỳ quan đã mua tôi, bắt tôi biểu diễn xiếc ở nhà cho bà ấy xem, nhưng tôi chẳng biết làm gì cả, cũng không biết nói… Quý bà chán tôi, nên đã trả tôi lại.”

Khó trách bà Merlin tức giận đến thế, Ricky đã chết, bà ta không nhận được một xu nào, còn phải dọn dẹp mớ hỗn độn này.

Tất nhiên, bà ta cũng có thể không hoàn tiền, nhưng nếu bà ta muốn tiếp tục kinh doanh người dị hình, thì không thể đắc tội với những người mua này, chỉ có thể cắn răng trả lại tiền.

Bạc Lỵ hỏi Thorne: “Cậu có tin tưởng tôi không?”

Thorne nhìn khuôn mặt cô, rồi nhìn cánh tay gầy của cô, do dự nói: “… Tôi, tôi không biết, tôi đánh không lại bà Merlin, bà ấy quá khỏe.”

“Được rồi.” Nụ cười dịu dàng trên mặt Bạc Lỵ bỗng biến mất, giọng điệu trở nên lạnh lùng: “Mỗi người có chí hướng riêng, nếu chí hướng của cậu là làm người voi, như con khỉ trong gánh xiếc để người ta xem, tôi tôn trọng nguyện vọng của cậu.”

“Tôi—”

Bạc Lỵ ngắt lời: “Hãy suy nghĩ kỹ rồi hẵng nói. Nếu cậu chọn bà Merlin, dù tôi có trốn thoát được, cũng sẽ không đem cậu theo — cậu sẽ ở đây cả đời, nửa đời sau hoàn toàn do bà Merlin quyết định, cẩn thận bà ấy cưa tay cậu xuống, khâu lên mũi, biến cậu thành ‘voi’ thực sự.”

Thorne giật mình sợ hãi, kiến thức của cậu ấy có hạn, chuyện đáng sợ nhất cậu ấy từng nghe cũng chỉ là “vườn thú người”, cha mẹ thường dùng điều này để dọa cậu, cảnh tượng Bạc Lỵ mô tả hoàn toàn vượt quá trí tưởng tượng của cậu.

“Tôi… không, không…” Cậu ấy hoảng sợ nói: “Tôi tin chị, tôi sẽ đi với chị… nhưng tôi thật sự đánh không lại bà Merlin.”

“Không cần cậu đánh nhau.” Bạc Lỵ nói: “Cậu chỉ cần làm theo lời tôi nói, chúng ta đều có thể trốn thoát.”

Thorne gật đầu.

Bạc Lỵ ghé vào tai cậu, bắt đầu dạy cậu ấy phải làm gì.

Thorne rất nhát gan, rất dễ nghe theo mệnh lệnh của người khác.

Để tránh cậu ấy đổi ý giữa chừng, giọng điệu của Bạc Lỵ lúc dịu dàng, lúc nghiêm khắc, khiến cậu ấy sợ đến đầu óc trống rỗng, toàn thân cứng đờ, như con rối để người khác điều khiển.

“Lát nữa, cậu cứ nằm ở đây.” Bạc Lỵ nói: “Giả vờ run rẩy toàn thân — giống như có người muốn giật mũ trùm đầu của cậu xuống, kiểu run rẩy và hoảng sợ đó, hiểu không?”

Thorne ấp úng.

Bạc Lỵ hạ thấp giọng, dọa dẫm: “— Hiểu chưa? Hay là cậu muốn ở lại đây, để bà Merlin cưa tay cậu?”

Thorne bị cô dọa giật mình, không còn do dự nữa, liên tục gật đầu.

Bạc Lỵ nhìn thời gian, cô chuẩn bị vào nửa đêm sẽ đập mạnh cửa tầng hầm, đánh thức bà Merlin dậy.

Khi thiếu ngủ, tinh thần con người yếu nhất. Bà Merlin bị đánh thức chắc chắn sẽ cáu kỉnh, chửi bới.

Bà ta không biết Bạc Lỵ có dao nhỏ, lại quá tự tin vào sức lực của mình, có lẽ sẽ không đề phòng mà đi vào tầng hầm, tự mình kiểm tra tình hình của Thorne.

Lúc đó, Bạc Lỵ chỉ cần vòng ra sau, cắm dao vào cổ bà ta—

Nghĩ đến cảnh đó, tim Bạc Lỵ thắt lại.

Cô tự nhủ, hãy coi tất cả như một trò chơi sinh tồn kinh dị.

Đừng do dự, đừng sợ hãi, đừng mềm lòng.

Gạt bỏ mọi cảm xúc tiêu cực.

Tuy nhiên, lòng bàn tay cô vẫn toát mồ hôi lạnh. Sợ không nắm chắc được con dao, cô xé một mảnh vải từ váy lót, quấn chặt quanh tay.

Trong lòng, cô liên tục diễn tập cách đâm — liệu có thể giết chết ngay lập tức bằng một nhát dao không, nếu không thì phải làm sao?

Diễn tập đến tận sáng sớm, trong đầu cô đã nhuốm một màu đỏ máu, như tấm màn đỏ sẫm sắp được kéo lên trên sân khấu.

2 giờ sáng, Bạc Lỵ bảo Thorne nằm trên đống cỏ khô, mặt quay vào tường, co người lại, dặn cậu ấy khi nghe thấy tiếng bà Merlin thì bắt đầu run rẩy, lăn lộn.

Sau khi chắc chắn cậu ấy đã hiểu, Bạc Lỵ hít sâu một hơi, leo lên cầu thang, bắt đầu đập cửa tầng hầm thật mạnh:

“Cứu với — cứu với — bà Merlin cứu với… Thorne gặp chuyện rồi! Thorne gặp chuyện rồi! Cậu ấy sắp chết… bà Merlin, Thorne sắp chết rồi!”

Vài phút trôi qua, tiếng bước chân vang lên, bà Merlin cầm đèn đi tới, vừa đi vừa mắng: “Đừng có la nữa, im đi! Đồ lắm mồm, muốn gọi cảnh sát đến à?”

Then cửa được kéo ra, cửa tầng hầm mở ra.

Bà Merlin giơ đèn lên, lạnh lùng nhìn Bạc Lỵ: “Mày, xuống cầu thang ngay. Đừng tưởng tao xuống là mày có thể thừa cơ trốn. Cửa này có thể khóa từ bên trong.”

Bạc Lỵ đã khóc đến sưng đỏ mắt, nấc không thành tiếng: “Thật sự không phải để trốn… Bà xuống xem đi, Thorne như sắp chết rồi… Tôi không biết chuyện gì xảy ra, chỉ là không muốn cậu ấy lại gần, ai ngờ cậu ấy đột nhiên co giật, tôi định gỡ cái túi trên đầu cậu ấy ra, xem có phải bị động kinh không, nhưng cậu ấy lại co giật dữ dội hơn… Tôi sợ cậu ấy chết như vậy…”

“Được rồi, được rồi.” Bà Merlin sốt ruột nói: “Thằng này không có giấy tờ tùy thân, chết cũng chẳng sao — mày còn la nữa, cẩn thận tao bóp chết mày trước.”

Bạc Lỵ dường như giật mình sợ hãi, lấy tay che miệng, cố nén tiếng nấc.

Bà Merlin bước về phía Thorne: “Để xem thằng này đang giở trò gì… Nếu để tao phát hiện chúng mày đang lừa tao, tao sẽ đánh chết chúng mày.”

Thorne run rẩy.

Bạc Lỵ sợ cậu ấy đổi ý vào phút chót, lập tức hét lớn: “Cậu ấy cử động rồi, cậu ấy cử động… Có phải sắp lên cơn nữa không?”

“Con nhãi, mày mà còn la một tiếng nữa.” Bà Merlin cảnh cáo: “Tao sẽ cắt lưỡi mày ngay.”

Có lẽ vì diễn xuất của Bạc Lỵ quá tốt, hoặc có lẽ vì trong mắt bà Merlin, Bạc Lỵ chỉ là một cô gái ngốc nghếch hiền lành.

Bà ta quay lưng về phía Bạc Lỵ, hoàn toàn không đề phòng mà ngồi xuống.

— Chính là lúc này.

Bạc Lỵ nhìn chằm chằm vào cổ bà Merlin, nắm chặt con dao trong tay, đột ngột đâm tới.

Sau đó, ký ức của cô như đứt đoạn, chỉ nhớ máu phun ra ào ạt, nhanh chóng thấm ướt mảnh vải quấn tay, thấm ướt váy lót — toàn thân cô trở nên rất nặng, đó là trọng lượng của máu tươi.

Bà Merlin đưa tay ôm cổ, quay đầu nhìn Bạc Lỵ. Bà ta dường như muốn nói gì đó, nhưng khi mở miệng lại phun ra một ngụm máu, máu trộn lẫn nước bọt và bọt.

Đến lúc này, Bạc Lỵ lại trở nên vô cùng bình tĩnh.

Cô không cho bà Merlin cơ hội phản kháng, rút dao ra, đâm thẳng vào tim bà ta—

Bà Merlin cuối cùng cũng hoàn hồn, không thể tin được mà lên tiếng: “Mày… mày…”

Cơ bắp cánh tay bà ta phồng lên, dường như muốn giật lấy con dao để phản công, nhưng khi thấy đôi tay đẫm máu trơn nhớp, bà ta hoảng loạn.

Cùng lúc đó, vết thương trên cổ bà ta như một cái miệng khác, giật giật, không ngừng phun máu, từng đợt từng đợt, cuối cùng cả người “bịch” một tiếng ngã xuống đất.

Bạc Lỵ ném con dao đi, tìm thấy xâu chìa khóa trên người bà Merlin, thử từng chiếc một, cuối cùng mở được cửa tầng hầm.

Cô kéo Thorne đang hoảng sợ dậy, bảo cậu ấy ra ngoài trước.

Sau đó, cô cởi bỏ váy lót đẫm máu, tháo mảnh vải quấn tay, ném tất cả lên người bà Merlin, rồi mới bước ra khỏi tầng hầm.

— Mình đã giết một người.

Ý nghĩ này thoáng qua trong đầu cô, rồi nhanh chóng chìm vào bóng đêm.

Bạc Lỵ lau sơ vết máu trên mặt, lục tủ quần áo trong phòng ngủ biệt thự, tìm được áo choàng và váy sạch, thay lên người.

Sau đó, cô lật tung mọi ngăn tủ, tìm thấy khẩu súng đã bị bà Merlin tịch thu.

Bạc Lỵ nắm chặt khẩu súng, nói với Thorne: “Đi thôi.”

Thorne hoang mang gật đầu.

Bạc Lỵ xịt nhiều nước hoa oải hương lên người, che đi mùi máu nồng nặc —  cô cảm thấy cả người mình đều thấm đẫm mùi của bà Merlin.

… Quá bẩn thỉu, không chịu nổi.

Cô cũng khoác cho Thorne một cái áo choàng, dặn cậu ấy nếu gặp cảnh sát tuần tra trên phố thì đừng nói gì, cũng đừng khóc, cứ để cô xử lý.

Thorne gật đầu đồng ý.

May mắn là chỉ có khu nhà giàu mới có cảnh sát tuần tra, ra khỏi phố biệt thự vườn hoa là không thấy bóng dáng cảnh sát đâu nữa.

Nửa giờ sau, Bạc Lỵ lái xe ngựa nhẹ, đưa Thorne đến khách sạn.

Cô đặt cho Thorne một phòng, bảo cậu ấy nghỉ ngơi cho tốt, đợi tỉnh dậy rồi bàn chuyện sau này.

Sau đó, cô yêu cầu một thùng nước tắm cho mình.

Người hầu trực ca nói, nồi hơi luôn đun sẵn nước nóng, có thể cho cô tắm ngay.

Bạc Lỵ cho anh ta một đồng tiền boa.

Tắm xong, cô vừa lau tóc ướt vừa trở về phòng, cởi áo choàng và váy ra, thay lại quần áo của mình.

Đến lúc này, cô mới phát hiện móng tay chưa rửa sạch, bên trong toàn là máu, máu đông màu nâu.

Bạc Lỵ thản nhiên, vừa lau những vết máu bằng khăn tay, vừa nhìn quanh phòng.

Erik không có trong phòng.

Cô đã không còn sức để đoán xem cậu đang làm gì.

Hôm nay đã xảy ra quá nhiều chuyện, tâm trí cô rối bời, chỉ muốn ngủ một giấc cho ngon.



Khoảng 5 – 6 giờ sáng, Bạc Lỵ bị ác mộng đánh thức.

Trong mơ, cô thấy mình trở về hiện đại, vừa định thở phào nhẹ nhõm thì phát hiện thi thể của bà Merlin cũng theo về.

Cảnh sát tìm thấy dấu vân tay trên con dao nhỏ ở cổ bà Merlin và dễ dàng bắt giữ cô.

Tuy nhiên, kết quả phiên tòa lại là giam giữ cô mãi mãi ở thế kỷ XIX—

Giấc mơ chuyển cảnh chớp nhoáng, trong nháy mắt, cô đã đứng trước tòa ở New Orleans, nhưng tội danh không phải là giết người, mà là thân phận người đến từ tương lai.

“Chúng ta tin vào Chúa, tôn sùng khoa học.” Vị thẩm phán nói: “Sự tồn tại của cô vừa ảnh hưởng đến thẩm quyền của Chúa, vừa không phù hợp với tiến trình khoa học, chúng tôi sẽ kết án tử hình.”

Cảm giác không thuộc về cả hai bên đó khiến cô sợ hãi tỉnh giấc.

Kỳ lạ là, cô không hoảng sợ như trong mơ, chỉ là tim vẫn đập rất mạnh, ngay cả cổ tay cũng cảm nhận được nhịp đập dữ dội.

Bạc Lỵ dụi mắt, định xuống giường rót ly nước, nhưng phát hiện một bóng người cao lớn đứng trong phòng khách.

Cô lập tức nổi da gà, quên hẳn cơn ác mộng.

Nhìn kỹ mới nhận ra đó là Erik.

Bạc Lỵ thở phào, giọng không giấu được vẻ trách móc: “… Cậu đã đi đâu?”

Cậu không nói gì, đứng bên giường nhìn xuống cô từ trên cao.

Ánh mắt u tối, như đang tìm kiếm dấu vết nào đó trên người cô.

Bạc Lỵ co rúm người: “Tôi không cố ý không về khách sạn… Tôi tưởng bà Merlin là người tốt, muốn làm thân để hỏi tung tích diễn viên dị hình. Ai ngờ bà ta là đồng bọn với Ricky, nhốt tôi trong tầng hầm…”

Chưa nói hết câu, cậu đột ngột cúi xuống gần cô, tay nắm cằm cô, buộc cô phải lộ ra cổ họng mảnh mai, chiếc mặt nạ trắng áp sát.

Từ sau mặt nạ vang lên tiếng thở rõ ràng.

Thở ra.

Hít vào.

Dọc theo cổ cô, di chuyển lên xuống chậm rãi.

Cậu đang ngửi mùi hương của cô.

Bạc Lỵ lập tức nổi da gà khắp người.

… Không lẽ vì mùi của cô thay đổi mà cậu không nhận ra cô nữa?

“Đây là máu của bà Merlin… Tôi sợ thu hút sự chú ý của cảnh sát tuần tra nên xịt rất nhiều nước hoa để che đi.” Cô lo lắng nói: “Bây giờ có hơi có mùi, qua vài ngày chắc sẽ hết.”

Erik không nói gì, chỉ chăm chú ngửi cô.

Bạc Lỵ bị cậu ngửi đến nỗi da đầu tê dại, tim như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực, nội dung cơn ác mộng đã bay biến đâu mất — mặc kệ ác mộng gì, vấn đề quan trọng nhất lúc này là, Erik đang nghĩ gì.

Nhưng rõ ràng, cô chưa bao giờ đoán đúng suy nghĩ của cậu.

Suy đi tính lại, cô chỉ có thể dựa vào kinh nghiệm, nghiêng người về phía trước, ôm chặt eo cậu, vùi đầu vào lòng cậu.

“Không biết tại sao.” Cô lẩm bẩm: “Tôi có chút nhớ cậu.”

Đây là sự thật.

Từ khi nhìn thấy Thorne, cảm giác chua xót kỳ lạ đó cứ vương vấn trong lòng cô, không sao xua đi được.

Không biết là đang thương hại cậu, hay đang thương hại chính mình.

Điều không thể ngờ là, sau khi nhìn chằm chằm vào gương mặt nghiêng của cô một lúc, cậu bỗng cất tiếng hỏi: “Nhớ gì về tôi?”

Giọng cậu quá gần cô, vang vọng trong mặt nạ trắng, mang theo cảm giác tê dại kỳ lạ chui vào tai cô, như thể có thứ gì đó đổ vào.

Nóng, và dính.

Như máu.

Có lẽ vì những gì trải qua hôm nay, hơi thở của Bạc Lỵ trở nên nóng bỏng.

Lòng bàn tay cô vẫn còn cảm giác chạm vào máu tươi, thật dơ bẩn, thật khó chịu.

Nhưng dưới ánh mắt của Erik, cảm giác khó chịu đó nhanh chóng biến thành một cảm giác khác.

Máu không còn là máu nữa, mà là dầu, dầu trơn và đặc, chỉ cần một tia lửa là sẽ bốc cháy.

Bầu không khí trở nên hơi kỳ lạ.

Bạc Lỵ không nhịn được quay đầu, cọ mạnh tai vào gối: “… Tôi không biết, nhưng khi bị đẩy xuống tầng hầm, tôi thật sự rất sợ sẽ không bao giờ được gặp lại cậu, cũng rất sợ cậu hiểu lầm tôi bỏ trốn…”

Lời nói dối.

Erik ngửi mùi trên người cô, thầm nghĩ không chút cảm xúc.

Cậu biết cô bị bà Merlin đẩy xuống tầng hầm.

Cậu đã ở đó.

Nhưng từ đầu đến cuối cô chưa từng nhắc đến cậu.

Cô thậm chí còn có tâm trí lôi kéo một người dị hình khác, dỗ dành đối phương giống như đã từng lừa dối cậu.

“Tôi thật sự muốn cung cấp cho các cậu một công việc, để các cậu như những diễn viên thực thụ, dùng câu chuyện, diễn xuất và sức hút nhân cách để lay động khán giả, chứ không phải dựa vào ngoại hình khác biệt.”

Cô còn muốn lặp lại những lời này bao nhiêu lần nữa?

Cậu ngồi trong bóng tối của biệt thự, vẫn đang chờ cô cầu cứu cậu.

Chỉ cần cô gọi tên cậu, cậu sẽ bóp chết bà Merlin.

Tuy nhiên, cô đứng sau cánh cửa tầng hầm, gọi hàng trăm lần cứu mạng, giọng từ trong trẻo đến khàn đặc, từ hoảng loạn chuyển sang nghẹn ngào, đều không nhắc đến tên cậu.

Tại sao?

Cậu nhìn cô đâm con dao vào cổ bà Merlin, toàn thân đẫm máu của bà ta.

Vì người dị hình đó, cô đã làm bản thân mình bừa bãi.

Erik lạnh lùng quan sát, không rõ trong lòng cảm thấy gì, chỉ thấy trái tim như một máy bơm mất kiểm soát, giãn nở co thắt gấp gáp, tốc độ dòng máu trong toàn thân đều tăng lên.

Cảm giác mất kiểm soát này khiến cậu vô cùng bồn chồn.

Muốn ấn cô xuống nước, cho đến khi mùi lạ lẫm đó hoàn toàn biến mất.

Nhưng cậu tạm thời chưa muốn giết cô.

Cậu im lặng một lúc, đột nhiên hỏi: “Cô còn chảy máu không?”

Bạc Lỵ ngẩn người một lúc mới hiểu ra, cậu đang hỏi về kinh nguyệt.

“… Đã kết thúc rồi.” Cô suy nghĩ một chút, lại bổ sung: “Thường chỉ kéo dài một tuần.”

Cậu không nói gì, trong đầu chỉ nghĩ về cách làm cho mùi của cô trở lại như cũ.

Ngoài máu, nước, liệu có cách nào khác — chất lỏng nào khác, có thể hoàn toàn che phủ mùi trên người cô, khiến cô hoàn toàn mới mẻ?
 
Chương 27: Như thể những ngón tay cô đã chạm đến mép của chiếc mặt nạ, có thể lột đi lớp da khác của cậu bất cứ lúc nào


Ngày hôm sau, Bạc Lỵ tìm đến Thorne và hỏi cậu ấy có muốn ở lại làm diễn viên không.

Sau một đêm kinh hoàng, Thorne dường như đã trưởng thành hơn nhiều, không còn hoảng loạn như tối hôm qua.

Nghe câu hỏi của cô, cậu ấy cúi đầu suy nghĩ một lúc rồi khẽ nói “Tôi đồng ý”.

Bạc Lỵ xoa đầu cậu: “Ngoan lắm. Tôi tên là Polly Claremont. Cậu cứ gọi tôi là Polly.”

Thorne đỏ mặt, lí nhí: “Tiểu thư Claremont.”

“Gọi tôi là Polly.”

Mặt Thorne càng đỏ hơn, vẫn kiên quyết gọi cô là “tiểu thư Claremont”.

Bạc Lỵ sửa hai lần nhưng không thể khiến cậu ấy đổi cách gọi, nên đành để mặc.

Thorne có vẻ lớn tuổi hơn cô nghĩ, sắp tròn 15 tuổi, chỉ vì thường xuyên không được ăn no nên trông như 12 tuổi.

Bạc Lỵ cảm thấy thương cậu ấy một cách khó hiểu, trước tiên dẫn cậu ấy đi ăn no một bữa, rồi bảo người hầu đưa cậu ấy đi tắm và cạo đầu.

Ban đầu, Thorne còn hợp tác, cho đến khi biết cạo đầu cần phải tháo mũ trùm, cậu ấy ôm đầu và phát ra tiếng kêu thảm thiết.

Bạc Lỵ phải thuyết phục rất lâu, Thorne mới nức nở đồng ý tháo mũ trùm, nhưng với điều kiện trong phòng chỉ có mình Bạc Lỵ.

Bạc Lỵ suy nghĩ một lúc rồi đồng ý.

Chi phí sinh hoạt ở Los Angeles cao, khi đi học, cô thường tự cắt tóc mái và tỉa tóc, nên cạo trọc đầu chắc không phải vấn đề.

Thorne lúc này mới lấy hết can đảm tháo mũ trùm ra.

Nói thẳng ra, diện mạo của Thorne không đáng sợ, những khối u trên mặt giống như sự phát triển bất thường của hộp sọ hoặc u mỡ lành tính.

Bạc Lỵ là người quen xem phim kinh dị trong khi ăn, nên khi thấy diện mạo của Thorne, cô thậm chí không nhíu mày, nhẹ nhàng cạo đầu cho cậu ấy.

Thorne liên tục quan sát biểu cảm của cô, thấy cô thực sự không tỏ vẻ ghê tởm như những người khác, càng thêm phụ thuộc vào cô, gần như bám theo cô không rời nửa bước.

Bạc Lỵ không để tâm lắm.

Cô đang nghĩ đến chuyện khác — bà Merlin đến chết cũng không tiết lộ tung tích của những diễn viên dị hình đó.

Nếu muốn mở gánh xiếc, chắc chắn phải tìm những diễn viên dị hình trước.

Một mình cô không thể tìm được họ.

Cô cần sự giúp đỡ của Erik.

Nhưng không hiểu sao, thái độ của Erik với cô trở nên kỳ lạ.

Đặc biệt là ngày cô cạo đầu cho Thorne, cậu nhìn chằm chằm vào ngón tay cô, ít nhất là mười mấy phút.

Ánh mắt cậu lạnh lẽo đến thấu xương, gần như làm ngưng trệ cả không khí.

Bạc Lỵ cảm thấy hơi ngộp thở, không biết cậu có nghĩ cạo trọc là một hình thức gây tổn thương, cho rằng cô đang làm nhục Thorne không?

Cũng không trách cậu nghĩ vậy, trong một số nền văn hóa, cắt tóc, cạo đầu thực sự là một hình thức làm nhục.

Bạc Lỵ vội nói: “… Cậu hiểu lầm rồi, tôi cạo đầu cho Thorne không phải để làm nhục cậu ấy, mà vì cậu ấy đã quá lâu không gội đầu tắm rửa, nếu không cạo bỏ tóc bẩn đi, da đầu có thể bị lở loét và nhiễm trùng.”

Erik không tỏ thái độ gì, nhưng vẫn không rời mắt khỏi ngón tay cô.

Bạc Lỵ bị cậu nhìn đến nổi da gà, tim đập thình thịch.

Ánh mắt cậu quá kỳ lạ, khó đoán, dù cậu có lấy dao chặt đứt ngón tay cô ngay lúc này, cô cũng không ngạc nhiên.

Bạc Lỵ chợt nảy ra ý tưởng, hỏi: “Tóc cậu cũng hơi dài rồi, để tôi cắt cho cậu nhé?”

Cậu nhìn cô với ánh mắt khó hiểu một lúc, rồi bất ngờ gật đầu.

Bạc Lỵ hoàn toàn không hiểu cậu đang nghĩ gì — cậu thậm chí còn phản ứng khi cô nhìn tay cậu, vậy mà lại đồng ý để cô cắt tóc.

Cô thay một tấm vải sạch, quấn quanh người cậu, ngón tay thấm nước chải tóc cậu.

Cậu có vẻ hơi khó chịu, nhắm mắt mạnh một cái, yết hầu nhô lên hạ xuống khi nuốt.

Bạc Lỵ chợt nhận ra, cậu có vẻ không lớn hơn Thorne là mấy — 2 tuổi, nhiều nhất là 3 tuổi, nhưng phát triển tốt hơn Thorne, vóc dáng cao hơn, ngón tay dài hơn, và yết hầu cũng rõ nét hơn.

Hormone nam tính cũng mạnh mẽ hơn.

Bạc Lỵ giật mình vì suy nghĩ của mình, cố gắng gạt bỏ ý nghĩ này sang một bên và bắt đầu cắt tóc cho cậu.

Tóc cậu rất dày, có vẻ mới gội, thoang thoảng mùi xà phòng, cảm giác mát lạnh và khô ráo.

Tóc ở gáy cạo rất ngắn, chân tóc cứng và gây xước tay, nhưng tóc trước trán lại mỏng và mềm, như lông tơ của động vật nhỏ.

Cảm giác ngón tay đan xen với tóc khiến người ta nổi da gà.

Bạc Lỵ kìm nén nhịp tim dồn dập, đưa tay vén tóc mái cậu.

Ngay lập tức, cậu bất ngờ nắm lấy cổ tay cô.

Bạc Lỵ sững người.

Nhưng cậu đã buông tay ra, như thể ra hiệu cho cô tiếp tục.

Bạc Lỵ hít một hơi sâu, đơn giản cắt tóc mái cho cậu, cố gắng tạo layer, rồi dùng tông đơ cạo chân tóc hai bên mai.

Khi cạo đầu cho Thorne, cô hoàn toàn bình tĩnh, không có bất kỳ liên tưởng nào.

Còn khi cắt tóc cho Erik, những suy nghĩ trong lòng cô ngày càng kỳ lạ.

Không biết có phải ảo giác của cô không, tóc cậu dường như có sức hút hơn tóc Thorne, đặc biệt là sau khi cạo ngắn tóc hai bên mai, lộ ra chân tóc màu xanh đen—

Cô gần như cảm nhận được một sức hút kỳ lạ.

Bạc Lỵ lần đầu tiên biết rằng, cắt tóc cho người khác cũng có thể trở nên… ám muội như vậy.

Hơi thở cô theo bản năng trở nên gấp gáp.

Có lẽ vì những ngày này có quá nhiều chuyện xảy ra, và Erik là người đàn ông duy nhất bên cạnh cô, nên cô mới nảy sinh suy nghĩ như vậy.

“Một lúc nữa sẽ ổn thôi.”

Sau khi cắt xong, Bạc Lỵ lùi lại vài bước, quan sát kỹ một lúc và nhận ra tay nghề của mình khá tốt.

Tuy nhiên, Erik đột nhiên cởi khăn choàng và đứng dậy định rời đi.

Bạc Lỵ vội vàng ngăn cậu lại: “Khoan đã!”

Cậu dừng bước, hơi nghiêng đầu.

Bạc Lỵ thấy vành tai cậu ửng đỏ, như bị phát ban vậy.

Dị ứng với dao cạo sao?

“Có chuyện gì?” Cậu ngắt lời cô.

Bạc Lỵ hoàn hồn: “… Cậu có thể giúp tôi một việc không? Bà Merlin vẫn chưa tiết lộ tung tích của những diễn viên dị hình đó, cậu có thể giúp tôi tìm họ không?”

Cậu ngập ngừng, giọng nói trở nên kỳ lạ: “Cô không phải đã có Oliver Thorne rồi sao?”

“Thorne chẳng biết gì cả.” Bạc Lỵ khó hiểu: “Cậu ấy đâu như cậu, một mình có thể điều hành cả một gánh xiếc.”

Erik im lặng.

Bạc Lỵ tiến lên một bước, nắm lấy góc áo cậu, khẩn khoản nói: “Làm ơn đi, cậu thông minh như vậy, chắc chắn sẽ nhanh chóng tìm được những diễn viên dị hình đó… Giúp tôi nhé?”

Vài giây sau, cậu rút góc áo khỏi tay cô và quay người bỏ đi.

Mặc dù thái độ của cậu từ đầu đến cuối đều tỏ ra thờ ơ, nhưng Bạc Lỵ biết, cậu đã đồng ý.

Cô suy nghĩ.

Vậy ra, cậu không chỉ có phong thái quý ông kỳ lạ với phụ nữ, mà còn khó lòng cưỡng lại giọng nói nũng nịu của phụ nữ?

Với sự giúp đỡ của Erik, tung tích của những người dị hình khác nhanh chóng được phát hiện.

Một người phụ tá của Ricky, sau khi thấy Ricky và Boyd đều chết một cách bí ẩn, đã nhanh chóng liên hệ với một thuyền trưởng, muốn đưa năm người dị hình, bao gồm cả Emily, đến London.

Ngoài “cô gái bốn chân” Emily, trong số họ còn có một người lùn, một người khổng lồ, một “người thằn lằn” có đầu gối uốn ngược, và một cô gái chân to bị bệnh phì đại chi dưới.

Nhìn thấy nhóm người như vậy, thuyền trưởng ngay lập tức nhận ra người phụ tá làm nghề gì, và đòi 500 bảng tiền tàu, nếu không sẽ không cho họ lên tàu.

Hai bên rơi vào bế tắc, tranh cãi không ngừng trên bến cảng.

Tuy nhiên, cả thuyền trưởng và người phụ tá đều rất thận trọng, từ đầu đến cuối không hề nhắc đến từ “người dị hình”, chỉ gọi là “hàng hóa”.

Bạc Lỵ đã từng đến bến cảng tìm kiếm, nhưng người phụ tá đã ngụy trang thành thủy thủ, bôi đen mặt, dán râu giả, thường nói tiếng Tây Ban Nha, không biết Erik đã tìm ra anh ta như thế nào trong biển người mênh mông.

Sau khi cứu được những người dị hình, Bạc Lỵ thuê một biệt thự ở ngoại ô và bố trí cho họ ở đó.

“Cô gái chân to” tên là Marbel, có mái tóc vàng mềm mại đẹp đẽ. Ricky để có được cô ấy, đã đánh mẹ cô ấy một trận, không lâu sau, mẹ cô ấy vì nhớ thương cô ấy quá mà qua đời.

“Từ đó về sau, không còn ai dùng giấm gội đầu cho tôi nữa.” Cô ấy lẩm bẩm: “Tóc tôi đều xơ hết rồi.”

“Người khổng lồ” tên là Theodore, anh ta cao tới 2m4, đây là lần đầu tiên Bạc Lỵ gặp người cao hơn cả Erik, không khỏi có chút đề phòng, chỉ bắt tay chào hỏi qua loa.

“Người lùn” và “người thằn lằn”, một người tên là Francis, người kia tên là Flora.

Không hiểu sao người lùn không thích Bạc Lỵ lắm, cứ gặp cô là trợn mắt.

Flora là một cô bé thích làm đẹp, khi nghe nói không phải đóng vai người thằn lằn nữa, cô bé reo lên vui sướng, coi Bạc Lỵ như chị gái ruột, ôm cổ cô và ngồi trên người cô không chịu xuống.

Người lùn nhìn quanh: “Các người cứ thế mà quên ơn của ngài Ricky Terry sao?”

“Cô gái chân to” Marbel phẫn nộ: “Mặc xác cái ơn huệ của ông ta! Ông ta giết mẹ tôi, nếu ông ta chưa chết, tôi thật muốn dùng chân giẫm chết ông ta!”

Theodore giữ im lặng.

Flora nói: “Em không thích đóng vai người thằn lằn, em muốn nhảy ballet, em muốn làm cô gái xinh đẹp…”

Người lùn mắng: “Với đầu gối như thế, cả đời mày chỉ có thể làm người thằn lằn! Không có khán giả nào muốn xem một cô gái thằn lằn nhảy ballet đâu!”

Bạc Lỵ lạnh lùng quan sát, nghi ngờ người lùn này không phải nạn nhân mà là thủ phạm — so với những diễn viên dị hình khác, người lùn không hiếm, nhiều đoàn kịch đều có người lùn, thậm chí có cả cặp vợ chồng lùn biểu diễn cùng nhau.

Tiền tàu đắt như vậy, thêm một người là thêm 100 bảng, người phụ tá không cần thiết phải tốn nhiều tiền để đưa một người lùn đến London, trừ khi anh ta có mục đích khác — giám sát những người này.

Thấy họ cãi nhau không ngừng, Bạc Lỵ suy nghĩ một lúc, lấy ví ra, đưa cho người lùn hai đồng: “Nếu anh không muốn ở đây thì đi đi.”

Người lùn kinh ngạc nói: “Những người này đều là đồ ăn không ngồi rồi vô dụng… Cô thà giữ họ còn hơn giữ tôi? Tôi nói cho cô biết, tôi rất giỏi kiếm tiền… Đừng có hối hận!”

“Tôi sẽ không hối hận đâu.” Bạc Lỵ bình thản nói.

Người lùn giật lấy hai đồng tiền, tức giận bỏ đi.

Sau khi anh ta đi, những người khác lập tức than phiền với Bạc Lỵ về việc người lùn thường xuyên cay nghiệt và độc mồm độc miệng thế nào, thật tốt khi anh ta không ở đây nữa.

Bạc Lỵ vừa an ủi họ, vừa vào bếp nướng một cái bánh nhân, phết kem và sốt chocolate lên trên, tuy không có kỹ thuật gì đặc biệt nhưng nhanh chóng chiếm được cảm tình của hai cô gái.

Theodore lịch sự gật đầu với cô: “Cảm ơn.”

Bạc Lỵ: “Không có gì.”

Khi ăn bánh, Marbel cứ nhìn chằm chằm vào chân mình — Bạc Lỵ đã buộc một dải ren trắng lên đầu gối phì đại của cô ấy, cô ấy vui sướng vô cùng, cả tối cứ tươi cười.

Flora thì nói to, nơi này đúng là thiên đường, có mái nhà, có đèn khí đốt, lại còn có kem và sốt chocolate, cô bé muốn ở bên cạnh Bạc Lỵ cả đời.

Cuối cùng, Bạc Lỵ chúc họ ngủ ngon và trở về phòng mình đi ngủ.

Trước khi ngủ, cô hơi thắc mắc, Erik đang ở đâu?

Kể từ khi cứu những người này, cậu lại biến mất.

Tên người lùn cầm tiền, ra khỏi biệt thự vẫn không ngừng chửi bới.

“Đồ đàn bà không hiểu biết… thà nhận những kẻ dị hình còn không cần tôi.” Anh ta nhổ nước bọt: “Cô ta hoàn toàn không biết năng lực của tôi, cũng không biết ngài Terry coi trọng tôi đến mức nào!”

Trong mắt hầu hết khán giả, người lùn tuy là người dị hình, nhưng cũng là hiện thân của sự cần cù, thiện lương và tay nghề thợ thủ công.

Francis nhờ đó kiếm được không ít tiền — anh ta cấu kết với Ricky, mua đồ thủ công giá rẻ ở thành phố trước, đến thành phố sau gắn mác “sản phẩm thủ công của người lùn” bán gấp đôi giá.

Hai người lợi dụng định kiến của dân chúng về người lùn, kiếm được bộn tiền.

Khi túi tiền đã đầy, người lùn bắt đầu coi thường những người dị hình khác, tự cho mình như Ricky, là chủ nhân của họ.

Không ngờ Ricky lại chết như vậy, còn anh ta bị một người đàn bà đuổi đi — gánh xiếc làm gì có đạo lý để phụ nữ lãnh đạo?

Giống như đi thuyền vậy, có đàn bà trên thuyền, sớm muộn cũng chìm xuống biển.

Người lùn càng nghĩ càng tức, không nhịn được chửi bới giữa đường phố: “Ai thèm làm việc cho cô ta chứ, nếu không phải cô ta xen vào, tôi đã đến London kiếm tiền lớn rồi! Đồ đàn bà chết tiệt, phá hoại chuyện tốt của tôi, đợi tôi kiếm được tiền, tôi sẽ thuê người bán cô ta vào lầu xanh!”

Con đàn bà này cũng ngu, trước khi đi còn cho anh ta hai đồng, vừa đủ đi uống rượu.

Francis tung đồng xu trên tay, bước vào một quán rượu đèn đỏ, không để ý phía sau có một bóng ma đang theo dõi.

Hai đồng chỉ đủ mua một chai whisky Kentucky, hơn nữa còn không được uống trong quán — người phục vụ cho rằng anh ta trông quá giống trẻ con, uống rượu trong đó sẽ ảnh hưởng đến danh tiếng quán.

Francis nhịn cơn tức trả tiền, cầm chai whisky đi ra đường lớn.

Mẹ kiếp cái “giống trẻ con”! Mặt anh ta rõ ràng để râu một bụng, toàn là cái cớ, người phục vụ chỉ là coi thường người lùn.

Nhưng không sao, anh ta sẽ sớm có tiền thôi.

Francis uống một ngụm lớn whisky, ngày mai anh ta sẽ đi ứng tuyển vào đoàn kịch, ký hợp đồng biểu diễn… không đến hai tháng… không đến một tháng, anh ta sẽ lại giàu có và có địa vị như trước!

“Đợi tôi có tiền.” Người lùn lẩm bẩm: “Đợi tôi có tiền… đồ đàn bà chết tiệt, đợi tôi có tiền…”

Trong giây lát tiếp theo, người lùn chỉ thấy cổ mình bị thắt lại, có thứ gì đó siết chặt lấy nó.

Chưa kịp quay đầu chửi rủa, chỉ nghe “rắc” một tiếng giòn tan, xương cổ bị bẻ gãy, máu thịt rách toác, đầu “bịch” một tiếng lăn xuống đất.

Erik từ trên cao nhìn xuống đầu người lùn.

Kể từ khi cậu thấy cảnh Bạc Lỵ ở chung một phòng với mấy người dị hình kia, cậu đã không kìm nén được ý định giết chóc trong lòng.

Điều này không nên.

Cậu không cần phải xúc động vì cô.

Tuy nhiên, ý định giết chóc lại càng mạnh mẽ.

Khi cậu thấy cô đưa mấy người dị hình kia về biệt thự, chọn quần áo cho họ, nướng bánh cho họ, bắt tay họ, ôm họ.

Có lúc, cậu gần như muốn giết tất cả mọi người trong nhà.

Cậu nhanh chóng dời ánh mắt, cố gắng dẹp bỏ suy nghĩ kỳ quặc này.

Tuy nhiên bất kể nhìn vào đâu, cậu đều thấy có thể trở thành công cụ giết người.

Dao ăn, nĩa, đĩa vỡ, dây rèm cửa, gậy cời lửa trong lò sưởi, kìm kẹp than, sừng hươu trên giá lò sưởi… chỉ cần cậu muốn, nơi này có thể lập tức biến thành lò sát sinh kinh hoàng.

Nhưng tại sao cậu phải giết người vì cô?

Máu của người lùn đã lan đến chân cậu, thấm ướt mũi giày da.

Ý định giết chóc đang sôi sục vẫn không thể bình tĩnh, vờn quanh, lượn lờ, quấn quýt bên cậu.

Cậu nhắm mắt thật mạnh, trong đầu lại bất ngờ hiện lên cảnh cô cắt tóc cho Thorne.

Chỉ nghĩ đến việc ngón tay cô từng luồn qua mái tóc Thorne, dính phải mùi của Thorne, cậu đã muốn bóp cổ Thorne.

Điều này quá bất thường.

Càng bất thường hơn là, kể từ ngày cô cắt tóc cho cậu, trên đầu cậu luôn có cảm giác được vuốt ve.

Đầu là bộ phận yếu ớt nhất, mặt là điều cấm kị của cậu.

Nhưng cảm giác từ ngón tay cô vẫn còn đọng lại trên đó.

Như thể ngón tay cô đã chạm đến rìa mặt nạ, có thể lột đi lớp da khác của cậu bất cứ lúc nào.

Điều này khiến cậu cảm thấy bất an và… bị phơi bày.

Ngực cậu không khỏi thắt lại, tim đập nhanh và mạnh, mỗi nhịp đều gần như co giật, giống như mắc phải căn bệnh nan y vậy.

Cậu không biết đây là bệnh gì, chỉ thấy toàn thân nóng bức, miệng khô khát, có gì đó không ngừng sụp đổ, sụp đổ, sụp đổ.

Không có điểm dừng.
 
Chương 28: Giống như một con thú hoang đang phấn khích


Khi Bạc Lỵ tỉnh dậy, cô giật mình hoảng hốt.

Biệt thự này là nơi cô thuê tạm thời — Chủ nhà cảm thấy New Orleans quá ẩm ướt, có quá nhiều rắn rết và chuột bọ, đêm đến toàn tiếng sói tru và tiếng kêu của cáo, lại còn có lợn rừng húc vào hàng rào, nên đã đăng thông báo cho thuê trên báo.

Bạc Lỵ thấy thông báo liền thuê ngay.

Chủ nhà thấy có người tiếp quản liền dọn đồ đi ngay, ngay cả đồ nội thất đắt tiền cũng không mang theo.

Bạc Lỵ định sáng hôm sau thức dậy mới đi lấy quần áo ở khách sạn, không ngờ khi tỉnh dậy, trên giường đã bày đầy quần áo.

Cô tưởng Erik đã mang quần áo từ khách sạn đến, nhưng nhìn kỹ lại thì hóa ra là một bộ quần áo hoàn toàn mới.

Áo nịt ngực, găng tay, mũ, tất dài, giày, phụ kiện lụa trên mũ, váy nhung trắng, thắt lưng màu vàng nhạt, áo khoác lông dê trắng.

Bạc Lỵ cảm thấy phức tạp trong lòng.

Cậu thậm chí còn chọn cả phụ kiện trên mũ cho cô.

Điều này có ý nghĩa gì?

Bạc Lỵ cố gắng nhớ lại nội dung nguyên tác, cố tìm ra lý do cậu làm như vậy.

Nhưng trong nguyên tác có viết cậu thích ăn mặc cho phụ nữ như búp bê đâu!

Tuy nhiên, cậu quả thật có xu hướng kiểm soát rất mạnh mẽ.

Trong nguyên tác, cậu không cho phép bất kỳ ai ngoài mình ra vào phòng số 5, cũng không cho phép bất kỳ diễn viên nào không đạt tiêu chuẩn của mình lên sân khấu biểu diễn.

Trong phim kinh dị, nữ ca sĩ soprano bị cậu ném vào lò hơi là một ví dụ.

Đúng vậy, những thứ cậu giỏi nhất là âm nhạc, kiến trúc, ảo thuật, tất cả đều cần khả năng kiểm soát và lãnh đạo mạnh mẽ.

Việc cậu muốn kiểm soát cô cũng là bình thường.

Miễn là đừng giết cô là được.

Dù sao cô cũng thường không biết ngày mai nên mặc gì, cứ xem như tiết kiệm thời gian chọn đồ vậy.

Bạc Lỵ vui vẻ thay váy.

Điều khiến cô ngạc nhiên là không chỉ váy vừa vặn hoàn toàn, mà áo nịt ngực, găng tay, mũ, tất dài, giày cũng đều vừa khít với số đo của cô.

… Erik đã đo kích thước khi nào?

Điều khiến cô sốc nhất là đôi giày.

Sau khi xuyên không, giày của cô chưa bao giờ vừa chân — ở gánh xiếc, cô đi giày của người khác, một đôi giày da xám nứt nẻ, to đến mức gần như treo lủng lẳng trên chân, cô phải dùng ngón chân móc chặt đế giày mới không bị văng ra ngoài.

Sau khi vào thành phố, giày cũng chỉ tạm vừa chân.

Giày nam không có cỡ nhỏ như vậy.

Giày nữ hoặc là quá mềm, làm toàn bằng lụa; hoặc là quá cứng, như giày cao su, cô phải dán băng keo ở ngón út và gót chân mới không bị chảy máu vì phồng rộp.

Giày thể thao trong ba lô, tuy gần với cỡ chân của cô nhưng cô tiếc không dám mang — chỉ có một đôi giày thể thao, hỏng là hết.

Tất nhiên, New Orleans không thiếu dịch vụ đóng giày, nhưng các cửa hàng tốt đều phải xếp hàng chờ ít nhất nửa năm.

Bạc Lỵ nhìn đôi giày trên chân mình.

Đó là một đôi giày da cừu trắng mềm, thiết kế không phức tạp, thậm chí còn khá đơn giản, mặt giày được khắc họa tiết đối xứng rỗng, còn họa tiết đế giày thì phức tạp hơn một chút, giống phong cách thời kỳ Baroque.

Cô càng nhìn càng nảy sinh một ý nghĩ kỳ quái trong lòng.

Đôi giày này, không phải do Erik tự tay làm đấy chứ?

Vừa vặn đến mức này, chỉ có thể là làm thủ công — giày bán trong cửa hàng không thể nào khớp cả độ cong bàn chân của cô được.

Nhưng tại sao cậu lại làm giày cho cô?

Và làm thế nào để đo được số đo bàn chân của cô?

Chỉ nhìn giày cô từng đi có thể có được số liệu chính xác như vậy sao?

Hay là, cậu đã lẻn vào phòng cô khi cô ngủ, dùng ánh mắt, thước dây, lòng bàn tay… đo đạc từng tấc một chiều dài và độ cong của bàn chân cô?

Tim Bạc Lỵ không khỏi đập mạnh.

Điều khiến cô rối loạn là dường như cô cảm nhận được hơi ấm từ đôi giày — như thể không phải giày mà là bàn tay gân guốc của Erik đang nâng đỡ bàn chân cô.

Bạc Lỵ rất muốn cởi đôi giày này ra, thay vào đôi giày bình thường, giả vờ như không có chuyện gì xảy ra.

Nhưng không thể phủ nhận rằng, cô rất muốn biết tại sao Erik lại làm như vậy?

Cũng muốn biết, khi thấy cô đi đôi giày này, cậu sẽ có phản ứng thế nào.

Đầu óc Bạc Lỵ rối bời, những suy nghĩ kỳ quặc nối tiếp nhau — cậu đối xử với cô như vậy, liệu còn muốn giết cô nữa không?

Cậu còn dùng dao đánh thức cô giữa đêm nữa không?

Cậu ăn mặc cho cô như búp bê, làm giày riêng cho cô, rốt cuộc là có ý gì?

Là ảo giác của cô, hay bầu không khí giữa họ… thực sự đã trở nên có chút mờ ám?

Bạc Lỵ đã trải qua hai mối tình ngắn ngủi, loại không mấy nghiêm túc, đều là người khác theo đuổi cô trước, rồi bị tính hướng nội của cô làm nản lòng.

Cô không thích tiệc tùng, không thích quán bar, không thích hoạt động ngoài trời.

Nhiều người đàn ông khi nghe cô thích xem phim kinh dị thì mắt sáng rực lên vui mừng, tưởng cô sẽ sợ hãi đến mất hồn mất vía, chui vào lòng họ tìm kiếm sự an ủi.

Thực ra, đó chỉ là bạn đồng hành khi ăn cơm của cô thôi.

Ngoài một vài bạn diễn nam, cô tiếp xúc với đàn ông thực sự có hạn, có phải vì thế mà sinh ra… cảm giác mờ ám với Erik?

Bạc Lỵ không biết.

Đầu óc cô rối loạn cực độ.

Có điều gì đó đang đi chệch hướng.

Cô nhận thức rõ ràng rằng, điều này là sai lầm, là bất thường, cần phải được nghiêm khắc sửa chữa.

Thậm chí còn có một chút ý vị không đạo đức.

Erik có thể nhỏ hơn cô vài tuổi.

Nhưng cảm giác phi đạo đức đó nhanh chóng bị lu mờ bởi sự nguy hiểm toát ra từ cậu.

Cậu có thể giết cô bất cứ lúc nào, cô chẳng còn tâm trí đâu mà nghĩ đến tuổi tác của cậu nữa.

Không, không đúng.

Bạc Lỵ nhắm chặt mắt lại, trong đầu hét lên “dừng lại” vài lần.

Cô bị sốc bởi chính suy nghĩ của mình.

Cậu chỉ chuẩn bị cho cô một đôi giày, tình cờ vừa vặn với chân cô, vậy mà cô đã nghĩ nhiều đến thế?

Bạc Lỵ nghĩ rằng có lẽ mình đang đói.

Hoặc là đang quá rảnh rỗi.

Nghĩ đến đây, cô lập tức gạt bỏ những suy nghĩ đó sang một bên, bước ra khỏi phòng ngủ, chuẩn bị đi tìm địa điểm biểu diễn cho gánh xiếc.

“Cô gái chân to” Marbel giống như Emily, cần phải ngồi xe lăn suốt đời, khó di chuyển.

Theodore tỏ ra vô cùng trầm lặng, Bạc Lỵ không hiểu nhiều về anh ta, không dám đem theo bên mình một “người khổng lồ” cao 2m4.

“Cô gái bốn chân” Emily là người có trải nghiệm đau thương nhất trong số họ — không chỉ bị ép phá thai, còn bị người quản lý bán cho Ricky, suýt bị giết để làm tiêu bản.

Dù được sống lại, tâm trạng cô ấy vẫn chưa khá hơn, chỉ khẽ nói với Bạc Lỵ một tiếng “cảm ơn”.

Những người có thể đi cùng chỉ có Thorne và Flora.

Flora chỉ bị đầu gối cong ngược hơn người bình thường một chút, không ảnh hưởng đến việc đi lại.

Cô bé có gương mặt dễ thương, tính cách hoạt bát, rất thân thiết, Bạc Lỵ rất vui khi có cô bé bên cạnh.

Trước khi đi, Bạc Lỵ đưa cho Marbel một khẩu súng, khẽ nói rằng nếu Theodore có hành động bất thường thì bắn anh ta một phát.

Sở dĩ cô không đưa cho Emily vì sợ cô ấy tự sát.

Mặc dù Marbel đi lại khó khăn, nhưng đôi tay rất linh hoạt, và dù mất mẹ, cô ấy cũng không buông xuôi mà càng cố gắng sống tốt hơn — đưa súng cho cô ấy là lựa chọn tốt nhất.

Marbel nhận súng, kín đáo giấu trong váy lót, nói: “Yên tâm, tiểu thư Claremont, nhất định không phụ lòng tin của cô.”

Họ đều thích gọi cô là “tiểu thư Claremont”, dù cô sửa thế nào cũng không được.

Bạc Lỵ xoa đầu cô ấy, rồi dẫn Flora và Thorne lái xe ra ngoài.

Đầu tiên, cô đến tòa báo địa phương, bỏ tiền đăng một thông báo tuyển dụng — Biệt thự số 108 phố Flower Garden cần hai nữ hầu phòng, một đầu bếp nữ, một nam hầu phòng, một người đánh xe ngựa, lương thưởng thỏa thuận, ưu tiên người thật thà.

Sau đó, là việc tìm địa điểm biểu diễn.

Bạc Lỵ không định biểu diễn ở nhà hát hay phòng hòa nhạc — hai nơi này tiền thuê quá đắt, mặc dù cô có tiền nhưng không muốn chi nhiều cho tiền thuê.

Ai bảo gánh xiếc chỉ có thể biểu diễn xiếc và ảo thuật, hoặc là cho người dị hình đứng thành hàng để người khác xem?

Kế hoạch thực sự của cô là tạo ra một ngôi nhà ma, nhưng không đơn giản chỉ là nhà ma.

Nhà ma thời hiện đại rất “cạnh tranh”, lại là sản phẩm tiêu dùng một lần, chỉ có thể thu hút khách du lịch từ nơi khác đến.

Đây là thế kỷ XIX, tuy đã có tàu hỏa, nhưng đa số mọi người không thể vì một ngôi nhà ma mà đi tàu đến trải nghiệm.

Muốn có lợi nhuận, cô vẫn phải như các đoàn kịch khác, lưu diễn ở các thành phố khác nhau.

Vì vậy, cô không thể như những nhà ma thông thường, dựa vào cảnh trí phức tạp, cơ quan lớn để tạo hiệu ứng đáng sợ, nếu không khi cô vất vả trang trí xong, khán giả đã chạy gần hết.

Cô phải đơn giản hóa đạo cụ và cơ quan.

… Vừa hay, bên cạnh cô có một bậc thầy về cửa bí mật và cơ quan.

Bạc Lỵ đột nhiên hiểu, tại sao người quản lý gánh xiếc và Ricky đều muốn có được Erik một cách thiết tha như vậy.

Bởi vì có Erik, mọi vấn đề đều không còn là vấn đề.

Cơ quan có thể giao cho cậu.

Ảo thuật cũng có thể giao cho cậu.

Âm nhạc cho nhà ma, nhạc đệm hậu trường… đều có thể giao cho cậu.

Cậu quá toàn năng, có thể thực hiện bất kỳ ý tưởng điên rồ nào của cô.

Điểm khó duy nhất là làm sao thuyết phục cậu tham gia.

Nhưng dường như đây cũng không phải là điểm khó.

Bạc Lỵ cúi xuống nhìn đôi giày trên chân mình.

Dù có tình ý hay không, mối quan hệ giữa họ đã trở nên… không bình thường.

Cậu là một con thú hoang không hiểu nhân tính.

Nhưng cô có thể khiến cậu ngừng săn mồi.

Cậu là một thiên tài hiếm có trên đời.

Nhưng cô có thể khiến cậu phục vụ cho mình.

Dù tiếp xúc với cậu vẫn có nguy hiểm đến tính mạng, nhưng phải thừa nhận rằng, cảm giác thuần hóa một con thú hoang thật sự quá tuyệt vời.

Bạc Lỵ biết suy nghĩ của mình rất nguy hiểm, nhưng cô không thể kiểm soát được.

Nếu phải trách thì trách Erik, đôi giày này đã hoàn toàn làm rối loạn suy nghĩ của cô, gần như không thể suy nghĩ bình thường.

Bạc Lỵ tìm đến vài chủ quán rượu, hỏi họ có muốn cho thuê địa điểm cho gánh xiếc biểu diễn không.

Mấy quán đầu tiên, chủ quán chưa gặp cô đã từ chối thẳng thừng.

Chủ quán cuối cùng tưởng mình nghe nhầm: “Gánh xiếc? Biểu diễn? Sân khấu nhỏ thế này chỉ có thể hát hò, nhảy múa, làm sao có thể để các người đi dây, nhảy qua vòng lửa?”

Bạc Lỵ giải thích sơ qua ý tưởng của mình.

Chủ quán nghe đến ngây người, nhưng vì chưa từng thấy kiểu “biểu diễn” như vậy, sợ ảnh hưởng đến danh tiếng của quán, vẫn từ chối thẳng.

Bạc Lỵ nói: “Không sao, ông chỉ cần cho tôi thuê chỗ, rượu trong tối đó tôi sẽ trả tiền — Không ai từ chối rượu miễn phí, ngay cả khi buổi biểu diễn không thành công, vì có rượu miễn phí, họ cũng không đổ lỗi cho quán rượu.”

Chủ quán suy đi tính lại, cảm thấy Bạc Lỵ có thể là một tiểu thư nhà giàu ngốc nghếch nhiều tiền, không chịu ở yên trong nhà, lại chạy ra ngoài lập gánh xiếc kiểu mới.

Với suy nghĩ “có tiền không kiếm là đồ ngu”, ông chủ đồng ý, với điều kiện phải thanh toán tiền rượu trước khi biểu diễn.

Sau khi ký hợp đồng, Bạc Lỵ lái xe trở về biệt thự ngoại ô.

Sau một ngày bôn ba mệt mỏi, những suy nghĩ lộn xộn trong đầu cô đã tan biến hết, chỉ muốn tắm rửa rồi ngã lưng xuống giường ngủ một giấc ngon lành.

Sau bữa tối, Bạc Lỵ tắm xong, mặc bộ đồ ngủ cotton, vấn tóc ướt, trở về phòng ngủ.

Vừa bước vào phòng, cô giật thót mình, như thể bị dội một gáo nước lạnh buốt.

Erik đang ở trong phòng cô.

Trong phòng ngủ không bật đèn.

Cậu đang nhìn cô, ánh mắt như có thực thể.

Nhưng cô không thể thấy vị trí của cậu.

Dường như cậu có thể ở bất cứ góc tối nào.

Bạc Lỵ bình tĩnh đóng cửa lại và nói: “Chào buổi tối, có chuyện gì không?”

Trong bóng tối, tiếng bước chân từ xa đến gần.

Cậu dường như đã đến trước mặt cô.

Tiếng thở phát ra từ phía trên cô.

Ban đầu, khi nghe tiếng thở của cậu, cô luôn liên tưởng đến tiếng thở của kẻ sát nhân trong phim kinh dị.

Dù nạn nhân chạy đi đâu, tiếng thở nặng nề ấy vẫn bám theo như hình với bóng.

Tuy nhiên, không biết từ khi nào, tiếng thở của cậu trong tâm trí cô dần dần thay đổi bản chất.

Bạc Lỵ đứng im không nhúc nhích, trong đầu không kìm được nghĩ — khi cậu đo bàn chân cho cô, có phải cũng thở như vậy khi đến bên giường cô không.

Lồng ngực cô tê dại, không dám nghĩ tiếp.

Cảm giác thành tựu vi diệu và tội lỗi trộn lẫn vào nhau, ngược lại khiến cô cảm thấy một sự rung động kỳ lạ.

Nhưng rất nhanh, tim cô đột ngột ngừng đập.

Erik búng tay một cái, ánh nến trong phòng bỗng sáng lên.

Cậu quay lưng về phía ngọn nến lay động, ánh mắt trên mặt nạ trắng khó đoán được ý nghĩ.

Bạc Lỵ hiếm khi nhìn thẳng vào mắt cậu, nhưng tối nay, ánh mắt của cậu dường như có một sức hút đặc biệt, khiến người ta muốn… nhìn mãi.

Hốc mắt cậu sâu hoắm, ánh mắt như hai chiếc móc câu, xuyên vào mắt cô, lay động mạch máu, kéo giật dây thần kinh.

Hơi thở cô chậm lại, toàn thân không tự chủ được thả lỏng.

Như thể có một sức mạnh kỳ lạ, tiếp quản cơ thể cô, điều khiển đôi chân cô, từng bước từng bước tiến về phía cậu.

Dưới ánh nến, đôi mắt cậu dường như chuyển từ màu hổ phách sang màu vàng kim — trông giống như một con thú hoang đang phấn khích.

Đôi mắt màu vàng kim.

Trong nguyên tác, màu mắt của Erik.

… Nguyên tác.

Bạc Lỵ chợt tỉnh táo lại, lùi hai bước: “— Tại sao cậu thôi miên tôi?!”

Erik không trả lời.

Bạc Lỵ nuốt nước bọt, tim đập thình thịch, nhớ ra trước đây mình từng tò mò, ngoài danh hiệu bậc thầy âm nhạc, kiến trúc và ảo thuật, cậu còn có danh hiệu bậc thầy gì nữa.

Bây giờ, cô đã nhớ ra hết, cậu còn là bậc thầy thôi miên hàng đầu thế giới!

Bạc Lỵ lau mồ hôi lạnh, cảm thấy mình thật sự đã nhặt được báu vật.

Giá mà Erik có thể về hiện đại với cô thì tốt biết mấy.

Với sự giúp đỡ của cậu, ở thời hiện đại, họ cũng có thể phát triển ngôi nhà ma thành quy mô lớn mạnh.

Erik nhìn Bạc Lỵ không chút cảm xúc.

Cậu cũng không biết tại sao mình lại thôi miên cô.

Có lẽ vì biểu cảm của cô khi nhìn cậu quá sợ hãi — mặt tái nhợt, thở gấp, má ửng đỏ bệnh hoạn, liên tục nuốt nước bọt.

Cậu muốn cô đừng sợ cậu đến thế.

Nhưng đã thất bại.

Vì vậy, cậu chỉ có thể dời ánh mắt đi, lạnh lùng nói: “Không liên quan đến cô.”
 
Chương 29: Chính cậu đã dẫn dắt cô bước vào mối quan hệ không bình thường này


“Không liên quan đến cô.”

Bạc Lỵ: “…”

Cô cần nhờ cậu giúp đỡ nên không muốn tranh cãi về chuyện này.

Tuy nhiên, những ngày gần đây cô luôn cảm thấy bất an, không biết có phải do cậu thôi miên cô không?

Trong lòng Bạc Lỵ rất rõ, thôi miên không thể mạnh đến mức như vậy.

Thông thường, muốn thôi miên một người, cần phải khiến đối phương tin tưởng, sau đó dùng ám thị tâm lý, khiến đối phương rơi vào trạng thái thả lỏng sâu hơn.

Lúc nãy cô bị thôi miên là vì: một là tin rằng Erik có khả năng điều khiển cô, hai là cậu đã búng tay.

Giống như chiếc đồng hồ quả quýt không ngừng lắc lư trong tay nhà thôi miên trong phim.

Cậu đã đốt lên những ngọn nến trong phòng ngủ ngay trước mặt cô, càng làm sâu sắc thêm niềm tin của cô về năng lực của cậu.

Vì thế, cô mới thả lỏng, để mặc cậu điều khiển tứ chi của mình.

Những suy nghĩ lung tung trong thời gian gần đây của cô, giống như là—

Bạc Lỵ kịp thời dừng suy nghĩ của mình lại.

Quá nguy hiểm.

Không thể nghĩ tiếp được nữa.

Tuy nhiên, cô lại không kìm được việc chuyển ánh mắt về phía cậu.

Thời gian qua đi, dường như cậu cao hơn trước, chiều cao vượt quá 1m9, không còn gầy gò như trước nữa.

Cánh tay, eo bụng, đùi dần trở nên săn chắc và đẹp đẽ, tỏa ra sức hấp dẫn mãnh liệt của người khác giới.

Còn mạnh mẽ hơn cả lúc thôi miên.

Cậu không còn là cậu thiếu niên gầy gò đáng sợ nữa, mà đang trở thành một người đàn ông mạnh mẽ.

Cô bỗng có cảm giác không còn đường lui.

Như thể bị bao vây bởi khí chất đầy tính công kích của cậu.

Lúc này, cậu bất ngờ đưa tay ra, nắm cằm cô, xoay mặt cô sang hướng khác.

Cậu không thích bị cô nhìn chằm chằm.

Bạc Lỵ chợt tỉnh lại, thầm mắng bản thân mê muội, nhìn quá say mê, suýt quên mất chuyện chính.

Cô hắng giọng, tiến lên một bước: “À… còn nhớ trước đây tôi từng nói muốn tổ chức một gánh xiếc khác không?”

Cậu vẫn im lặng như mọi khi.

Bạc Lỵ tiếp tục nói: “Bây giờ công tác chuẩn bị ban đầu đã gần xong… nhưng còn thiếu mắt xích quan trọng nhất—”

Cậu liếc nhìn cô: “Tiền?”

“Cậu.”

Cậu dừng lại một chút, buông cằm cô ra: “Nói tiếp.”

Bạc Lỵ không biết phải mô tả nhà ma thế nào, suy nghĩ một lúc rồi hỏi: “Cậu có biết Nhà Ảo Ảnh không? Loại phổ biến nhất trong gánh xiếc—”

Lời còn chưa dứt, trước mắt cô bỗng ập xuống một bóng đen.

Cậu bất ngờ áp sát cô, một tay bóp cổ cô, nâng cằm cô lên mạnh mẽ: “Ai nói cho cô biết.”

“Cái gì?” Bạc Lỵ hơi bối rối: “Tôi…”

Cậu dò xét đôi mắt cô: “Tại sao nhắc đến Nhà Ảo Ảnh.”

“Tôi chỉ lấy ví dụ thôi…” Sự lạnh lùng và cảnh giác trong mắt cậu khiến lưng cô lạnh toát, có một khoảnh khắc, họ dường như lại trở về mối quan hệ ban đầu: “Tôi muốn tạo ra một nhà ma… có nội dung phong phú hơn Nhà Ảo Ảnh… khụ, buông ra, tôi không thở được nữa.”

Cậu nhìn cô chăm chú, từ từ nới lỏng bàn tay đang kìm cô.

Bạc Lỵ ngay lập tức quỳ xuống đất.

Vừa thở khó nhọc, cô vừa cố gắng nhớ lại bất kỳ nội dung nào liên quan đến “Nhà Ảo Ảnh” trong nguyên tác.

Không nhớ có chỗ nào đề cập đến “Nhà Ảo Ảnh”.

Vậy tại sao phản ứng của cậu lại mạnh như vậy?

— Không.

Đồng tử Bạc Lỵ hơi co lại, lưng rịn mồ hôi lạnh.

Cô đã nhớ ra.

Trong nguyên tác, tại cung điện Mazandaran, cậu từng lấy “Nhà Ảo Ảnh” làm nguyên mẫu để tạo ra một phòng tra tấn kinh hoàng.

Phòng tra tấn có hình lục giác đều, bên trong có cây sắt, đèn công suất lớn, thiết bị tăng nhiệt điện động, và các loại gương khác nhau — gương phẳng, gương lõm, gương lồi.

Chỉ cần bấm chốt công tắc, những mặt gương dị hình sẽ bắt đầu xoay theo trục, ánh sáng mạnh phản chiếu chéo nhau, không khí nóng như địa ngục.

Tù nhân bị nhốt trong đó, chưa đầy nửa ngày đã rơi vào trạng thái điên cuồng, tuyệt vọng treo cổ trên cây sắt bên trong.

… Không trách được phản ứng của cậu lại mãnh liệt như vậy.

Cậu nghĩ cô đã tiếp xúc với người Ba Tư.

Phải nghĩ cách đánh trống lảng qua chuyện này.

Bạc Lỵ suy nghĩ nhanh chóng, nói: “Tôi đã nói rồi, tôi sẽ không coi diễn viên dị hình như vật trưng bày dùng một lần… Tôi muốn khán giả nhớ từng diễn viên dị hình, mua vé vì câu chuyện của họ, chứ không phải vì ngoại hình khác thường.”

Vài giây trôi qua, Erik đã lấy lại bình tĩnh: “Cô muốn làm thế nào?”

“‘Bàn chân to’ của Marbel quả thật hiếm gặp, nhưng dù hiếm đến mấy cũng không phải độc nhất vô nhị. Điều thực sự hiếm có chính là trải nghiệm của cô ấy.”

“Nói tiếp.”

Hơi thở của Bạc Lỵ cũng đã ổn định, cô tiếp tục nói với giọng điệu bình tĩnh:

“Thử hỏi, có mấy người có được trải nghiệm như cô ấy? Sinh ra đã dị hình, bị Ricky ép mua ép bán… Tôi định thuê một biệt thự, hoặc một quán rượu, chuyển câu chuyện của Marbel thành kịch bản, nhưng không phải loại kịch bản diễn trên sân khấu.”

“Trong dự định của tôi, người ta mua vé vào không phải để ‘xem’ người dị hình, mà là để ‘trở thành’ người dị hình. Họ sẽ đóng vai ‘Marbel’, tự mình trải nghiệm cảm giác bị kỳ thị, bị săn đuổi, bị mua bán, nhưng không có nơi nào để trốn.”

“Tất nhiên, Marbel chỉ là câu chuyện đầu tiên tôi muốn chuyển thể.” Bạc Lỵ nói: “Sau này có tiền, có thể tôi sẽ chuyển thể cả câu chuyện của Emily, của Flora nữa…”

Erik không nói gì.

Bạc Lỵ nhận thấy cậu không còn cảnh giác như trước nữa, trong mắt như có ngọn lửa vàng đang cháy.

Cậu bắt đầu quan tâm đến những điều cô nói.

“Con người là sinh vật rất phức tạp, họ sẵn sàng trả tiền để được cảm giác sợ hãi.” cô nói. “Xem những buổi biểu diễn quái dị, triển lãm tâm linh, đọc truyện kinh dị… bản chất đều là để được trải nghiệm cảm giác sợ hãi. Nỗi sợ có thể kích thích những bản năng nguyên thủy nhất của con người, như thèm ăn, sinh tồn và…”

Cô ngừng lại.

Nỗi sợ có thể kích thích những bản năng nguyên thủy nhất.

Phải chăng đó cũng là lý do khiến cảm xúc của cô với cậu gần đây trở nên phức tạp như vậy?

“Tóm lại.” Cô hít một hơi sâu: “Nhiều người không biết rằng họ có thể nghiện cảm giác sợ hãi… nghiện cảm giác tim đập nhanh, hơi thở gấp gáp đó.”

“Trong kế hoạch của tôi, khán giả sẽ đóng vai ‘Marbel’, sau khi thoát khỏi sự truy đuổi của Ricky và Boyd, họ còn phải đối mặt với ác quỷ trong tâm — do chính Marbel thể hiện, mới có thể thoát khỏi biệt thự.”

“Trong quá trình này, họ không chỉ trải nghiệm được cảm giác phấn khích từ nỗi sợ, mà còn cảm nhận được niềm vui và sự hân hoan khi thoát ra… Nếu chỉ xem ‘show quái dị’ thông thường, cả đời họ sẽ không bao giờ có được cảm giác này.”

Bạc Lỵ quả quyết nói: “Tôi hoàn toàn chắc chắn, chỉ cần họ chơi một lần, sẽ muốn chơi lần thứ hai, chỉ để được trải nghiệm lại cảm giác phấn khích từ nỗi sợ…”

“Tuy nhiên.” Cô quay sang nhìn cậu: “Tôi có ý tưởng này là vì có cậu ở bên… Chỉ có cậu mới có thể hiện thực hóa một ý tưởng phức tạp như vậy, nếu không tất cả chỉ là giấy vẽ voi.”

Cậu dường như đang trầm ngâm suy nghĩ.

Bạc Lỵ có chút lo lắng, sợ cậu lại nhắc đến “Nhà Ảo Ảnh”, cũng sợ những chuyện vừa xảy ra ảnh hưởng đến thái độ của cậu với cô.

Không biết đã trôi qua bao lâu, giọng cậu mới vang lên bên tai cô:

“Tôi sẽ giúp cô hiện thực hóa nó.”

Tim Bạc Lỵ đập mạnh.

“Ý tưởng của cô…” Cậu dừng lại một chút, như đang cân nhắc từ ngữ: “Rất hoàn hảo.”

Cô cảm thấy một cảm giác rung động bí ẩn.

Phát ra từ vị trí trái tim.

Giác quan của cô như bị rỉ sét, hoàn toàn không phân biệt được đây là cảm giác vui mừng vì thoát nạn, hay niềm vui khi được thiên tài công nhận, hay đơn giản chỉ là—

Rung động.

Vấn đề là, đây có thực sự là rung động không?

Hay chỉ là một dạng nghiện nỗi sợ?

Khi đối mặt với sợ hãi, con người sẽ kích hoạt bản năng chiến đấu hoặc bỏ chạy — tim đập nhanh, đồng tử giãn ra, hơi thở gấp gáp, adrenaline tăng vọt.

Gần như không khác gì với cảm giác rung động.

Bạc Lỵ nhìn Erik, không chớp mắt.

Cô không còn tránh né những đặc điểm nam tính trên người cậu, cố gắng quan sát kỹ từ đầu đến chân, không bỏ sót bất kỳ chi tiết nhỏ nào.

Đường hàm của cậu thực ra rất đẹp, đường nét rõ ràng, đường cong lạnh lùng mà sắc nét.

Yết hầu cậu nhô ra, đường nét xương ngón tay, cổ tay sắc sảo và uyển chuyển, có một vẻ đẹp nghệ thuật khó tả.

Ngoại trừ khuôn mặt, cậu hoàn hảo đến không thể chê.

Sức mạnh thôi miên dường như lại giáng xuống đầu cô.

Cô gần như không thể kiểm soát được bước chân tiến về phía cậu, từng bước một.

Tuy nhiên, đầu óc cô lại tỉnh táo hơn bất cứ lúc nào.

Cô lạnh lùng nghĩ, nếu cô nhìn thấy mặt cậu, liệu còn cảm thấy rung động đó không?

Cô còn đủ can đảm để nghiện nỗi sợ nữa không?

Lúc này, cậu cúi đầu, ánh mắt hạ xuống.

Ánh mắt họ chạm nhau trong tích tắc.

Trong mắt cô, mắt cậu cũng rất đẹp, lạnh lùng, bí ẩn, như màu mắt của kẻ săn mồi.

Trong mắt cậu như có loại thuốc mạnh không tên, chỉ cần nhìn nhau, cô đã cảm thấy cơ thể mình nóng lên, mềm nhũn—

“Ý tưởng này là bí mật lớn nhất của tôi.” Cô nói.

Đây là sự thật.

Cô đã nói ra suy nghĩ của mình không giấu giếm.

Cậu thông minh như vậy, chỉ cần suy nghĩ một chút là có thể đoán ra cô không phải là Polly Claremont.

Con người xích lại gần nhau bằng cách trao đổi bí mật.

Cô quá bình thường, trước bộ óc thiên tài của cậu, bí mật này có thể nói là không đáng một xu.

Nhưng cô vẫn muốn trao đổi với cậu.

“Vậy nên, tôi có thể…” Cô nói, không hiểu sao lại có cảm giác khó thở: “Nhìn thấy mặt cậu không?”

Bầu không khí đông cứng.

Trong không khí, cảm giác vi diệu hoàn toàn biến mất.

Cậu nắm chặt lấy gương mặt cô, cúi người xuống, nhìn cô chằm chằm: “Tại sao cô muốn nhìn mặt tôi?”

Đây là lần đầu tiên cậu trực tiếp trả lời câu hỏi này. Bạc Lỵ sững người, rồi mới nói: “…Tôi chỉ muốn hiểu cậu nhiều hơn, tôi hứa sẽ không…”

Cậu lạnh lùng ngắt lời: “Tôi không phải Oliver Thorne, những lời cô nói với cậu ta không có tác dụng với tôi.”

Bạc Lỵ nghẹn lời.

Không đúng, sao cậu biết cô định nói gì? Và làm sao cậu biết cô đã từng nói những lời đó với Thorne?

“Hy vọng đây là lần cuối cùng cô hỏi câu này.” Cậu nhìn xuống cô, giọng lạnh đến đáng sợ: “Nếu còn lần nữa, tôi sẽ giết cô ngay lập tức.”

Bạc Lỵ không biết là do cảm giác của mình bị rối loạn, hay là gì — có vẻ như cậu sẽ không giết cô.

Trước đây, mỗi lần cậu đe dọa cô, hoặc là dùng dao dọa cô, hoặc là bóp cổ cô đến khi xương cổ kêu lên những tiếng răng rắc đáng sợ.

Và trong suốt quá trình đó, cậu không nói một lời nào, cô phải vắt óc van xin mới thoát được.

Lần này, cậu chỉ nắm lấy mặt cô… và còn nói nhiều như vậy.

Giống như đang hù dọa cho có.

Là cô điên rồi, hay sự thật đúng là như vậy?

Có một khoảnh khắc, Bạc Lỵ hoàn toàn không phân biệt được mình đang nghĩ gì, cảm giác trong lòng là gì, là rung động, là sợ hãi, hay là tò mò với điều chưa biết—

Cô giơ tay lên, đặt lên tay cậu.

Cậu đang đeo găng tay đen.

Cô chạm phải cảm giác lạnh lẽo của da thuộc.

Nhưng cậu đột ngột buông mặt cô ra, phản ứng dữ dội lùi lại một bước.

Bạc Lỵ cảm thấy mình có thể tiến thêm một bước: “Cậu định giết tôi bằng cách nào?”

Cậu lạnh lùng nhìn cô, hơi thở nặng nề, toàn thân cứng đờ, như thể đang bị cô đe dọa vậy.

“Bằng dao găm, dây thừng, súng.” Cô nói, chớp mi: “Hay là… bằng tay cậu?”

Cậu không nói gì, chỉ nhìn cô bằng ánh mắt đáng sợ, như muốn dùng ánh mắt đẩy lui cô.

“Nếu được chọn, tôi hy vọng là bằng tay cậu, vì tay cậu rất đẹp—”

Bạc Lỵ nói xong, cảm thấy mình hơi biến thái.

Nhưng người biến thái hơn, không phải là cậu sao?

Cậu theo dõi, giám sát, thôi miên cô, còn nửa đêm lẻn vào phòng cô, đo bàn chân cô — thậm chí không biết lấy số đo cơ thể cô từ đâu.

Bây giờ, cô chỉ dùng chính chiêu của cậu để đối phó lại, vậy mà cậu lại lộ ra ánh mắt như thể đang bị bức hại.

Rốt cuộc ai đang bức hại ai?

Cô vốn là một phụ nữ trưởng thành tích cực, không hút thuốc, không uống rượu, sở thích lớn nhất là ở nhà chơi game, xem phim kinh dị trong lúc ăn cơm.

Chính cậu đã cụ thể hóa nỗi ám ảnh với cảm giác sợ hãi của cô.

Chính cậu đã ép cô nghiện cảm giác adrenaline tăng vọt.

Chính cậu đã dẫn dắt cô vào mối quan hệ dị thường này.

Cô mới là nạn nhân.

Cậu có quyền gì mà lộ ra ánh mắt như vậy?

Không biết từ lúc nào, vị trí tấn công và phòng thủ giữa họ đã đổi chỗ cho nhau.

Cậu nghiêng đầu, hàm căng cứng, dường như không muốn nhìn thẳng vào mắt cô, một đường gân xanh nổi rõ trên cổ.

Bạc Lỵ cảm thấy nếu cô ép thêm một chút nữa, cậu sẽ từ bỏ kháng cự, và đầu hàng.

Tuy nhiên lúc này, cậu đột nhiên túm lấy tóc cô, kéo cô ra xa một chút, lạnh lùng hỏi: “Cô nghĩ tôi sẽ không giết cô phải không?”

Cậu đã không chỉ một lần túm tóc cô, nhưng những lần trước cô đều sợ đến không dám động đậy, mồ hôi lạnh chảy ròng ròng.

Lần này, cô lại phát hiện ra, hóa ra cảm giác da đầu bị kéo căng, cũng có thể khiến người ta cảm thấy hơi rung động, giống như ngày hôm đó—

Ngày cô cắt tóc cho cậu.

Có vẻ cậu cũng nhớ ra điều gì đó, cánh tay hơi cứng lại, cổ họng chuyển động mạnh, lập tức buông tay ra.

Bạc Lỵ đang định thừa thắng xông lên, thì trước mắt bỗng chìm vào bóng tối — cậu không biết đã dùng cách gì để dập tắt ngọn nến trong phòng ngủ.

Khi cô tìm được diêm, mò mẫm thắp lại nến, cậu đã biến mất không còn dấu vết.

Bạc Lỵ bắt đầu suy ngẫm, không biết hành động của mình có quá đáng không.

Ngộ nhỡ cậu nổi giận, không giúp cô làm nhà ma thì sao?
 
Chương 30: Tại sao cậu lại có cảm giác ghen tị?


Bạc Lỵ có chút lo lắng rằng Erik sẽ lại biến mất một thời gian, và như vậy kế hoạch nhà ma của cô sẽ phải tạm hoãn.

Nhưng không ngờ, sáng hôm sau thức dậy, trên giường cô lại xuất hiện một bộ quần áo hoàn chỉnh.

Bạc Lỵ: “…”

Cô mặc vào với tâm trạng phức tạp, cảm thấy nếu cậu mở một cửa hàng quần áo, chắc cũng kiếm được nhiều tiền.

Sau bữa sáng, Flora báo với cô có một phụ nữ trung niên đọc được thông báo tuyển dụng trên báo và đến xin việc.

Nghe đến “phụ nữ trung niên”, Bạc Lỵ liền nhớ đến bà Merlin và không khỏi cảnh giác.

Cô đã mắc sai lầm một lần, sẽ không để xảy ra lần thứ hai.

Người đến xin việc là một phụ nữ da đen, các chủ cũ thường gọi bà là “Bà Freeman”.

Bà Freeman có thân hình vạm vỡ, nhanh nhẹn, nói chuyện thẳng thắn. Trước đây bà ấy từng làm điều dưỡng tại một viện dưỡng lão, chuyên chăm sóc các bệnh nhân nữ mắc chứng suy nhược thần kinh.

Khi nghe nói có thể phải chăm sóc ba người dị hình, bà Freeman thậm chí không nhíu mày: “Tôi có thể chăm sóc những người này.”

Bạc Lỵ suy nghĩ một lát rồi nói: “Nhưng tôi không tìm điều dưỡng viện, mà là người thân đáng tin cậy — tôi có thể tin tưởng bà không?”

Cô cố ý nói vậy.

Khi chủ vội vã lấy tình cảm ra, muốn nhân viên trở thành người thân của mình, điều đó chỉ có một khả năng — không muốn trả lương đúng hạn.

Nếu bà Freeman là kẻ lừa đảo, trộm cắp, để nhanh chóng vào được biệt thự, chắc chắn sẽ lập tức nhận danh hiệu “người thân”.

Nhưng nếu bà Freeman là người đàng hoàng, nghe câu này, phản ứng đầu tiên chắc chắn sẽ là chủ không đáng tin.

Quả nhiên, bà Freeman hơi nhíu mày và nói: “Cô Claremont, dù da tôi đen nhưng lòng tôi sáng — nhiều người khinh thường chúng tôi là người da đen tự do, làm sao có thể muốn làm người thân với tôi. Tôi không mong cô đối xử với tôi như người thân, chỉ mong cô coi tôi như công nhân nhà máy, trả lương đúng hạn là được.”

Bạc Lỵ xin lỗi về sự đường đột của mình, rồi lấy ra bản hợp đồng đã chuẩn bị sẵn.

“Tất nhiên tôi sẽ trả lương đúng hạn cho bà.” Cô nói: “Đây là hợp đồng, trong đó quy định nội dung công việc, thời gian làm việc và số tiền lương hàng tháng. Nếu một ngày nào đó tôi không trả lương đúng hạn, bà có thể cầm hợp đồng này đi khiếu nại với trọng tài.”

“Tất nhiên, tương tự, nếu bà làm việc qua loa, tôi cũng có thể dùng hợp đồng này để truy cứu trách nhiệm—”

“Tôi hiểu.” Bà Freeman nói: “Tôi biết chữ, không phải loại người vô học, thiển cận, thấy chữ là nghĩ có mưu mô.”

Bà ấy đọc xong hợp đồng, nhanh chóng ký tên và điểm chỉ: “Tôi biết ký cái này cũng có lợi cho tôi.”

Bạc Lỵ rất hài lòng với bà Freeman, để bà ấy tự chọn một phòng ở.

Bà Freeman chọn phòng người hầu ở tầng một biệt thự, lý do là gần bếp, thuận tiện làm việc.

Phỏng vấn lần đầu suôn sẻ đến vậy, Bạc Lỵ suýt tưởng mình có thể tuyển đủ người trong một ngày.

Ai ngờ những người đến xin việc sau đó, hoặc là xảo quyệt, trông như kẻ giang hồ; hoặc dựa vào việc từng làm người hầu cho nhà giàu mà coi thường những diễn viên dị hình của cô.

Những phụ nữ thẳng thắn, trung thực, hiểu chuyện như bà Freeman chỉ là thiểu số trong thiểu số.

Hai ngày trôi qua, Bạc Lỵ mới miễn cưỡng chốt được người đánh xe.

Nói về chuyện này, cô đã lâu không thấy Caesar — con ngựa Ả Rập trắng tính khí cực kỳ xấu, chắc đã bị Erik dắt đi.

Caesar chỉ nghe lệnh Erik, Bạc Lỵ không nhớ nó.

Người cô thực sự nhớ là Erik.

Từ hôm đó, sau khi cậu rời đi, không còn xuất hiện trước mặt cô nữa.

Tuy nhiên mỗi sáng thức dậy, cô đều thấy quần áo đầy đủ.

Cậu vẫn theo dõi cô, giám sát cô, chọn trang phục hàng ngày cho cô, chỉ là không để cô thấy cậu nữa.

Điều khiến Bạc Lỵ hơi an tâm là, những ý tưởng về nhà ma của cô, kịch bản viết cho Marbel, cậu đều xem qua và để lại những nhận xét ngắn gọn bằng mực đỏ, như thầy giáo sửa bài.

Đầu óc cậu nhạy bén đáng sợ, tư duy lạnh lùng và rõ ràng, phản ứng cực nhanh, ngay cả những lĩnh vực chưa từng tiếp xúc cũng có thể nhanh chóng nắm bắt.

Đôi khi cô chưa viết xong một đoạn, cậu đã đoán được ý của cô và đưa ra nhận xét sắc bén.

Bạc Lỵ rất thích làm việc với cậu.

Cậu quá thông minh, thông minh đến mức cô cảm giác như mình chưa xuyên không, vẫn đang nói chuyện với người hiện đại.

Không, có những người hiện đại chưa chắc đã có tầm nhìn như cậu.

Cậu đã đi nhiều nơi, thấy nhiều phong cảnh, học nhiều thứ, gần như biết tất cả, quả thực là người phức tạp nhất thế giới này.

Bạc Lỵ rất muốn nói chuyện trực tiếp với cậu, nhưng dù cô có năn nỉ thế nào, thậm chí dụ dỗ hay đe dọa, cậu đều từ chối xuất hiện.

Cô không ngờ mọi chuyện lại thành ra thế này.

Không lâu trước đây, với cậu, việc đe dọa cô chỉ là một trò chơi — trò chơi tìm kiếm tiếp xúc thân thể.

Giờ đây, cô muốn chơi trò này, cậu lại cất dao găm đi, không còn tùy ý đe dọa cô như trước nữa.

Cô nên vui hay buồn đây?

Bạc Lỵ lắc đầu, gạt những suy nghĩ lộn xộn này ra khỏi đầu, tập trung viết bài.

Trước khi biểu diễn chính thức bắt đầu, cô còn một việc phải làm — Marketing.

Trong xã hội hiện đại, muốn biến một người thành sản phẩm thì phải làm thế nào?

Xây dựng hình tượng.

Giống như các chương trình truyền hình những năm trước, thí sinh muốn lấy phiếu bầu thường kể về những trải nghiệm đau khổ của mình trên sân khấu.

Sau này, dù cách lấy phiếu này đã biến mất nhưng phương pháp “xây dựng hình tượng, thu hút fan” vẫn được giữ lại vĩnh viễn.

Trong thời hiện đại, cư dân mạng đã chán ngán với những hình tượng đa dạng của ngôi sao và người nổi tiếng trên mạng, thậm chí còn nổi lòng phản kháng.

Nhưng may mắn là đây là thế kỷ XIX, người ta chưa từng thấy cách marketing này.

Bạc Lỵ quyết định viết những câu chuyện ngắn về cuộc đời của các nghệ sĩ dị hình trong gánh xiếc và đăng lên báo địa phương.

Sau đó, cô thuê vài cậu bé bán báo rao bán ở những nơi đông người như quán rượu, nhà hát, nhà hàng, công viên và quảng trường.

Tiếp theo, cô thuê hai người giả làm quý ông tranh cãi về chuyện này trong quán rượu, thậm chí làm căng đến mức định quyết đấu bằng súng để thu hút sự chú ý của mọi người xung quanh.

Tất nhiên, sẽ không có ai chết thật trong cuộc quyết đấu, đây chỉ là một chiêu trò để khiến mọi người tò mò về nội dung trên báo.

Bạc Lỵ chưa từng làm thương nhân, không biết cách này có hiệu quả hay không, chỉ thử xem sao.

Nhiều người nghĩ diễn viên chỉ cần biết diễn xuất là đủ, nhưng thực tế đây là một nghề đòi hỏi tổng hợp nhiều kỹ năng — không chỉ cần nắm vững nội dung kịch bản mà còn phải có khả năng sáng tạo để thiết kế thoại, di chuyển và động tác cơ thể cho nhân vật.

Để trở thành diễn viên giỏi, Bạc Lỵ đã đọc nhiều sách kịch, có nền tảng viết lách, văn phong tuy không xuất sắc nhưng may mắn là câu chuyện của Marbel vốn đã đủ ly kỳ, không cần trau chuốt nhiều cũng có thể lay động lòng người.

Sau khi viết xong, cô tìm đến tòa báo địa phương, đút lót cho giám đốc một số tiền để đăng bài lên trang nhất.

Báo địa phương thường chỉ đăng những chuyện vặt vãnh như: chó lạc, mèo chạy mất, mũ rơi trên xe điện, chuột phá hoại ở đâu đó cần tìm chuyên gia diệt chuột với giá cao…

Khi đi gửi bài, cô đặc biệt ăn mặc như đàn ông, trông văn nhã và tài hoa.

Giám đốc tòa báo tưởng cô là công tử nhà giàu có mơ mộng, tiền nhiều không biết tiêu vào đâu, thậm chí không đọc nội dung đã đồng ý, dù sao dạo này cũng chẳng có tin tức gì lớn.

Ban đầu, mọi người không mấy để ý đến câu chuyện của Marbel, cho đến khi hai “quý ông” vì chuyện này mà suýt quyết đấu.

Dù cuối cùng không có gì xảy ra, nhưng đã tạo nên một cơn sốt không nhỏ trong thành phố.

Nhiều người đặt câu hỏi: Marbel là ai?

Gánh xiếc này ở đâu, khi nào sẽ đến New Orleans lưu diễn?

Bạc Lỵ không vội công bố ngày diễn, tiếp tục để người của mình tạo tiếng vang ở các quán rượu và nơi khác.

Cô tung tin rằng nếu ai có thể xem hết buổi diễn mà không bỏ về giữa chừng sẽ được thưởng 100 đô la.

Nếu câu chuyện của Marbel chỉ tạo ra những cuộc thảo luận nhỏ lẻ, thì thông tin này đã khiến cả thành phố xôn xao.

100 đô la!

Phải biết rằng, ngay cả làm việc trong nhà máy đạp máy may đến bắn ra tia lửa cũng chỉ kiếm được 1 đô la một ngày.

Giám đốc gánh xiếc điên rồi, hay định lừa tiền vé rồi bỏ trốn?

Một thời gian, cả quý ông lẫn quý bà đều bàn tán về chuyện này.

Nhiều người khẳng định đây là một trò lừa bịp, trên đời này cái gì cũng có, chỉ không có “buổi diễn không thể xem hết”.

Trừ phi giám đốc gánh xiếc đang chơi chữ, bắt họ nhịn đói nhịn khát xem diễn mấy ngày mấy đêm.

Chỉ có thể nói giám đốc gánh xiếc còn non nớt, chưa từng thấy người nghèo khó.

Để có được 100 đô la đó, dù phải nhịn đói mấy ngày mấy đêm, họ cũng sẽ cố xem cho hết buổi diễn.

Chuyện này thậm chí thu hút sự chú ý của Sở Cảnh sát New Orleans. Cảnh sát trưởng đến gặp Bạc Lỵ và cảnh báo đừng làm trò khôn vặt — nếu thật sự có người chết đói vì xem diễn thì sẽ rất khó xử lý.

Bạc Lỵ chỉ bí hiểm cười: “Xin hãy yên tâm, buổi diễn sẽ không quá 3 tiếng.”

Điều này khiến ngay cả cảnh sát trưởng cũng tò mò, rốt cuộc đó là buổi diễn gì mà cô dám đưa ra lời hứa như vậy?

Bạc Lỵ dám hứa như thế tất nhiên là vì Erik.

Khi viết câu chuyện về Marbel, cô từng nói với không khí một đoạn:

“… Tôi có một ý tưởng táo bạo, nếu thành công, chúng ta có thể kiếm được nhiều tiền, trở thành ngôi sao của cả thành phố. Nhưng nếu thất bại, chúng ta có thể sẽ mang tiếng xấu, thậm chí trắng tay.”

“Cậu nói xem, chúng ta nên làm hay không?”

Trong phòng ngủ, tĩnh lặng.

Nhưng cô biết, Erik đang ở trong phòng.

Cậu đang nhìn cô.

Hơi thở cậu vang trong bóng tối.

Quả nhiên, sau câu nói ấy, một giọng nói trầm lạnh vang lên bên tai cô: “Ý tưởng gì vậy?”

Bạc Lỵ chớp mắt: “Chúng ta có thể nói chuyện mặt đối mặt không?”

Không có tiếng trả lời.

“Được rồi, được rồi.” Bạc Lỵ nói với vẻ ngượng ngùng: “Thành công của ý tưởng này không phụ thuộc vào tôi, mà phụ thuộc vào cậu.”

Cậu im lặng một lúc rồi chậm rãi mở lời: “Tôi sao?”

“Miễn là cậu có thể thực hiện ý tưởng của tôi.” Cô nói: “Chúng ta sẽ thành công.”

Bạc Lỵ không biết rằng, khi cô nói những lời này, Erik đang đứng ngay sau lưng cô.

Cậu đã quen với việc ẩn mình trong bóng tối.

Không có sự cho phép của cậu, cô sẽ không thể nhận ra sự hiện diện của cậu.

Cậu hiểu ý nghĩa câu nói của cô.

Cô đang thử thách thái độ của cậu đối với mình, ép cậu thừa nhận mối quan hệ đối tác.

Đầu óc cô linh hoạt hơn cậu tưởng — tuy không có trí tuệ lớn nhưng rất nhanh nhạy trong những việc nhỏ.

Cô chưa bao giờ ngại xuất hiện trước công chúng, khi cần thiết thậm chí còn mặc trang phục nam giới, xưng huynh gọi đệ với đám đàn ông, cũng như thân thiện với các quý bà tiểu thư.

Cậu không phải không để ý những điểm không hợp lý về cô — giọng miền Đông, nhưng theo lý thì cô chưa từng đến miền Đông nước Mỹ.

Cô cũng không dễ ngượng ngùng như những quý cô khác.

Nhiều tiểu thư mặc váy dài chỉ để lộ ra hai inch giày, còn cô thường xuyên mặc quần lửng, xắn gấu đến đầu gối, để lộ đôi chân trắng ngần, đi lại trong biệt thự.

Cậu biết, cô làm vậy không phải vì phóng túng, mà rất có thể là do xuất thân từ một vùng phóng khoáng — chỉ có người được giáo dục như vậy từ nhỏ mới có cử chỉ hành vi tự nhiên đến thế.

Tuy nhiên, khi thấy cô xuất hiện trước mọi người như vậy, cậu vẫn cảm thấy — ghen tuông.

Cậu không biết mình đang ghen tuông điều gì, là vì thái độ thoải mái của cô với cơ thể, hay là, không muốn người khác nhìn thấy cơ thể cô.

Ý nghĩ này khiến cậu cảm thấy vô cùng khó chịu.

Điều khiến cậu khó chịu hơn là, dường như cậu đã ghen tuông nhiều lần, chỉ là gần đây mới nhận ra cảm xúc này là ghen tuông.

Tại sao cậu lại có cảm xúc ghen tuông?

Giống như ngày hôm đó, khi cô từng bước áp sát cậu, muốn nhìn mặt cậu, tại sao cậu lại cảm thấy hoang mang?

Cô giống như con chim nhỏ trong lòng bàn tay cậu.

Cậu có thể dễ dàng giết chết cô.

Nhưng tại sao lại không ra tay được?

Cổ cô thật mảnh mai, xương cổ thật mong manh.

Trước đây, cậu suýt vặn gãy cổ cô.

Tại sao lần này lại không được?

Thời gian qua, cậu đã muốn giết cô vô số lần.

Tuy nhiên, khi bàn tay vừa nắm lấy cổ cô, cảm nhận được mạch đập của cô, cảm giác đầu tiên cậu có không phải là sát ý, mà là một cảm giác rung động vi diệu như điện giật.

Cậu đã giết nhiều người. Dưới sức mạnh đáng sợ của đôi tay cậu, không ai có thể chống cự quá ba giây.

Làn da cô ấm áp, mạch máu đập rộn ràng, hơi thở đều đặn.

Cô hoàn toàn không đề phòng cậu.

Cậu có thể nhanh chóng bẻ gãy cổ cô, kết liễu sinh mạng cô mà không đau đớn.

Đây thậm chí có thể coi là một cách chết nhân từ.

Tuy nhiên, hơi ấm cơ thể cô lại như có sinh mệnh riêng phủ lên người cậu.

Cậu cảm thấy lớp ngụy trang của mình đang tan chảy.

Bóng tối bị xua tan, bóng đêm đang rút lui.

Ngay cả khi cô đang ngủ say, vẫn khiến cậu cảm thấy xấu hổ như bị phơi bày trước ánh mắt mọi người.

Như thể mặt nạ bị lột xuống, găng tay bị cởi ra, không còn chỗ để trốn.

Điều đáng sợ nhất là, ngay cả khi đã đến mức này, cậu vẫn không thể ra tay.

Giống như bây giờ, cậu nghe ra được ẩn ý trong lời nói của cô, ý đồ của cô, sự thử thách của cô.

Nhưng cậu vẫn trả lời: “Tôi có thể thực hiện được.”

Lời nói và suy nghĩ đều phản bội ý chí của cậu.

Cậu cảm thấy không kiểm soát được bản thân, nhưng bất lực không thể ngăn cản.
 
Chương 31: Lần đầu tiên tiếp xúc gần gũi


Khi gánh xiếc ngày càng thu hút sự chú ý, Bạc Lỵ nhanh chóng trở thành nhân vật được mọi người ở New Orleans bàn tán.

Các quý ông đều khẳng định rằng buổi biểu diễn xiếc chắc chắn sẽ thất bại, Bạc Lỵ sẽ lỗ vốn nặng.

Lý do thứ nhất, Bạc Lỵ là phụ nữ, và các quý ông chưa từng thấy gánh xiếc nào do phụ nữ lãnh đạo.

Việc phụ nữ đòi quyền bầu cử đã đủ gây chấn động, giờ lại còn mặc quần áo đàn ông, đi khắp nơi quảng bá gánh xiếc của mình, quả thật là phản cảm và trái với thuần phong mỹ tục.

Lý do thứ hai, ai cũng biết phụ nữ tóc dài nhưng kiến thức nông cạn. Dù Bạc Lỵ đã cắt tóc ngắn nhưng không thể thay đổi được thực tế là kiến thức của cô còn hạn hẹp.

Dù gánh xiếc là loại hình biểu diễn bình dân nhưng vẫn cần đến tầm nhìn của đàn ông mới có thể duy trì được.

Nhìn những gánh hát thành công, không nơi nào là không có đàn ông làm chủ.

Liệu Bạc Lỵ có thực sự hiểu về xiếc không?

Đừng nghĩ rằng chỉ cần mặc đồ đàn ông, rồi dùng vài thủ thuật nhỏ là có thể thu hút được đông đảo khán giả đến xem.

Trong giới thượng lưu, đàn ông thực ra không nên nói xấu phụ nữ.

Nhưng hành vi của Bạc Lỵ quá kỳ lạ, thêm vào đó cô luôn xuất hiện trong trang phục nam giới, các quý ông cảm thấy phẩm giá của họ bị thách thức nên bắt đầu chỉ trích mọi hành động của cô.

Phụ nữ chia thành hai phe, một phe cho rằng hành vi của Bạc Lỵ thực sự trái với thuần phong mỹ tục, nhưng vì cô không phải một quý cô nên họ cũng không tiện đánh giá gì, chỉ âm thầm đóng cửa, từ chối tiếp đón Bạc Lỵ.

Phe còn lại thì cho rằng Bạc Lỵ xinh đẹp, khi mặc trang phục nam trông vừa thanh tao vừa dịu dàng, có thể mời về nhà để thưởng thức một phen.

Lúc này, Bạc Lỵ lại tuyên bố: 

Trước khi xem biểu diễn, mỗi người đều phải ký một bản miễn trừ trách nhiệm.

Bởi vì buổi biểu diễn quá kinh dị, không phải ai cũng phù hợp để xem, cũng không phải ai cũng có can đảm để nhận được số tiền 100 đô đó.

Những người mắc bệnh tim, hen suyễn, động kinh… tuyệt đối không được vào xem.

Nếu du khách nhất định muốn vào, phải đến đồn cảnh sát ký giấy tờ sống chết với Bạc Lỵ.

Xác nhận rằng trong quá trình xem biểu diễn, ngay cả khi bị hoảng sợ dẫn đến bệnh phát tác, cũng không quy trách nhiệm cho gánh xiếc.

Cảnh sát trưởng nghe vậy, ban đầu phản đối gay gắt, nhưng Bạc Lỵ cho biết, nếu cảnh sát trưởng đồng ý đánh giá buổi biểu diễn của cô — để vài viên cảnh sát vào trải nghiệm buổi biểu diễn, chấm điểm mức độ kinh dị, cô sẵn sàng để cảnh sát trưởng trở thành cổ đông, mỗi tháng nhận hai phần lợi nhuận.

Cảnh sát trưởng không ngờ chỉ phản đối sơ sài mà đã nhận được hai phần lợi nhuận, lập tức im lặng.

Nhưng mấy viên cảnh sát lại không vui vẻ gì — người nhận tiền là cảnh sát trưởng, còn họ phải chạy một chuyến để đánh giá buổi biểu diễn của gánh xiếc, thật là tốn công vô ích.

“Tôi không đi đâu.” Một viên cảnh sát nhếch môi nói: “Mỗi ngày tuần tra đã đủ bận rộn, đâu có thời gian đi xem xiếc.”

“Tôi cũng không đi.”

“Thưa tiểu thư Claremont, rất xin lỗi, chúng tôi đều rất mong đợi buổi biểu diễn của gánh xiếc của cô, nhưng cô cũng biết đấy, công việc của chúng tôi bận rộn thế nào…”

“Không sao.” Bạc Lỵ ngạc nhiên nói: “Ban đầu tôi định nói, các viên cảnh sát xem hết buổi biểu diễn cũng sẽ nhận được phần thưởng 100 đô la, nhưng các anh đều bận, vậy thôi vậy.”

Cô mỉm cười nhẹ, cúi chào: “Xin lỗi đã làm phiền các anh.”

Mấy viên cảnh sát vừa nghe xong, đột nhiên lại có thời gian rảnh, đua nhau vây quanh để hẹn thời gian xem biểu diễn với Bạc Lỵ.

Có một viên cảnh sát khá nóng vội, đưa tay nắm lấy cánh tay Bạc Lỵ — anh ta chính là người ban đầu nhếch môi, sợ Bạc Lỵ không để ý đến mình nên trực tiếp ra tay.

Ai ngờ vào lúc này, viên cảnh sát đột nhiên cảm thấy một cảm giác lạnh lẽo kinh hoàng như đang bị theo dõi.

Có gì đó đang nhìn chằm chằm vào anh ta.

Viên cảnh sát lập tức nổi da gà, quay phắt đầu lại, nhưng chẳng thấy gì.

Tuy nhiên, khi anh ta quay đầu nhìn về phía Bạc Lỵ, cảm giác bị theo dõi đó lại xuất hiện.

Hơi lạnh từ bốn phương tám hướng ùa đến.

Trong văn phòng có đốt lò sưởi, vậy mà viên cảnh sát vẫn bị nhìn đến toát mồ hôi lạnh.

Bạc Lỵ không để ý đến chi tiết nhỏ này.

Thực ra cô cũng hơi lo lắng — không phải sợ lỗ vốn nặng, mà là sợ Erik thực sự dọa chết người.

Kế hoạch của cô rất đơn giản.

Hình thức biểu diễn tham khảo “nhà ma” hiện đại, nhưng NPC ngoài những diễn viên dị hình, yếu tố quan trọng nhất thực ra là Erik.

Trong tác phẩm gốc có viết, sở thích lớn nhất của cậu là trước tiên làm người khác kinh ngạc, sau đó chứng minh mình có trí tuệ phi phàm xứng đáng với danh tiếng.

Đây quả thực là NPC nhà ma bẩm sinh.

Thật trùng hợp, cậu cũng đúng là nhân vật chính trong phim kinh dị.

Vấn đề duy nhất là, để cậu dọa du khách giống như đưa một đàn cừu non vào miệng sói.

Bạc Lỵ hơi lo lắng, cậu không kiềm chế được bản tính sát nhân, giữa chừng dọa dẫm sẽ trực tiếp siết cổ đám cừu non ngây thơ đó.

Cô suy đi tính lại, quyết định mỗi lần biểu diễn đều đi theo du khách vào trong, để tránh ngôi nhà ma biến thành dòng sông máu.

Ngày tháng trôi qua, hai tuần sau, Bạc Lỵ nhận được thư của Erik — cô không hiểu tại sao chỉ một câu nói mà cậu nhất định phải viết thư để nói với cô.

Trên giấy chỉ có một dòng chữ ngắn gọn, nét chữ lạnh lùng như lưỡi dao:

[Mọi thứ đã sẵn sàng.]

Ký tên là E.

Tốc độ cũng quá nhanh.

Chỉ nửa tháng, cậu đã cải tạo một quán rượu thành nhà ma như cô hình dung sao?

Tuy nhiên, quán rượu đó được xây dựng vào đầu thế kỷ này, lại trải qua cuộc Nội chiến Nam – Bắc, vốn đã có nhiều cửa bí mật và lối đi ngầm để tránh nạn.

Thêm vào đó, Bạc Lỵ cũng không ngồi yên, đã thuê nhiều thợ may nữ may các đạo cụ nhà ma, tốc độ nhanh cũng bình thường, chỉ là không ngờ chỉ mất nửa tháng.

Nghĩ đến việc mỗi ngày cậu không biết lấy đâu ra một đống quần áo giày dép, Bạc Lỵ cũng thấy thông suốt.

Nếu thế giới này thực sự có sức mạnh siêu nhiên, có lẽ nó nằm trong con người cậu.

Bạc Lỵ viết một lá thư cho các cảnh sát, mời họ đến xem buổi diễn tối nay, và một lá thư khác gửi cho những quý ông từng phản đối mạnh mẽ nhất, mời họ đến “thử thách lòng can đảm”.

Bạc Lỵ thừa nhận, lá thư sau có chút ý đồ cá nhân.

Ai bảo họ lúc nào cũng nói “phụ nữ thiển cận”?

Viết xong hai lá thư, Bạc Lỵ vẫn chưa nghỉ ngơi, cô lại viết một bài báo, định nhờ giám đốc tòa soạn đăng ở trang nhất.

Tiêu đề bài báo càng thêm khiêu khích:

“Gánh xiếc của tiểu thư Claremont sắp diễn ra, đã gửi lời mời đến ngài A, ngài B, ngài C, không biết họ có dám đến thử thách lòng can đảm không?”

Tuy không chỉ đích danh, nhưng New Orleans cũng chỉ có vậy, giới thượng lưu lại càng là một vòng tròn nhỏ bé.

Rất ít quý ông nói xấu phụ nữ, nên khi bài báo được đăng tải, gần như toàn bộ cư dân đều biết ngài A, ngài B, ngài C là ai.

Lúc này, chuyện còn kỳ quặc hơn xảy ra.

Một cảnh sát công khai tuyên bố: “Hiệu ứng biểu diễn của ‘Gánh xiếc của tiểu thư Claremont’ thực sự gây choáng váng, những người có khả năng chịu đựng tâm lý kém tốt nhất không nên đến xem, nếu không hậu quả tự chịu.”

Tin này như một hòn đá ném xuống ao, gợn sóng ngàn tầng.

Đi trên đường, đàn ông, phụ nữ, trẻ em, cả những người ăn không ngồi rồi đều bàn tán về buổi diễn sắp bắt đầu; trong phòng hút thuốc, các quý ông cũng thì thầm về bài kiểm tra lòng can đảm của gánh xiếc.

Trong những bữa tiệc và vũ hội, các quý bà cũng tò mò không biết ba vị quý ông kia có thể vượt qua thử thách không.

Điều khiến người ta băn khoăn nhất là, rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì khiến một cảnh sát phải nói ra những lời như vậy?

Chiều hôm đó, ba cảnh sát ký vào bản miễn trừ trách nhiệm, nhìn nhau, tay đút túi, vừa nói vừa cười bước vào.

Bạc Lỵ khoác áo choàng đen, đi theo sau họ.

Họ quan sát xung quanh với ánh mắt phê bình và đưa ra những nhận xét khắt khe:

“Tiểu thư Claremont này, tôi thấy cách bài trí này có thể làm đáng sợ hơn được không?”

“Tôi đã xem nhiều show quái dị, cách bài trí của người khác đáng sợ hơn nhiều, cách diễn của cô tuy mới lạ, nhưng xem lâu sẽ thấy nhàm chán.”

“Xin đừng để ý đến sự thẳng thắn của chúng tôi.” Một cảnh sát nói: “Chúng tôi mong muốn buổi diễn của cô thành công nên mới nói vậy. Nếu chúng tôi không muốn cô thành công thì đã cầm 100 đô rồi đi luôn rồi.”

Bạc Lỵ cười hiền hòa: “Tôi không để ý.”

Khi lên đến tầng hai, một trong số các cảnh sát bắt đầu thấy chán: “Diễn viên đâu? Không lẽ cứ đi tới như này sao?”

Thực ra mới chỉ qua hai phút.

Bạc Lỵ nhớ anh ta, đó là viên cảnh sát hay nhếch mép tên Henry, tính tình thô lỗ, hiếu chiến như một con gà trống.

“Thôi.” Henry nói: “Vì tiền, nếu phóng viên hỏi về chuyện này, tôi vẫn sẽ giả vờ bị sợ.”

Bạc Lỵ không nói gì.

Cô ẩn mình vào bóng tối theo cách Erik đã dạy.

Henry không nhận được câu trả lời, quay đầu nhìn lại, không thấy Bạc Lỵ đâu, nhún vai, tiếp tục đi tới.

Trước khi buổi diễn bắt đầu, Bạc Lỵ đã đưa cho anh ta một tấm thẻ bài, nói đó là nhân vật anh ta sẽ đóng.

Henry liếc qua rồi ném sang một bên — nhân vật anh ta phải đóng lại là một người phụ nữ dị hình.

Điều này khiến anh ta cực kỳ khó chịu.

Giống như những người đàn ông khác, Henry cũng coi thường phụ nữ, nghe nói phụ nữ mở gánh xiếc, phản ứng đầu tiên là cười nhạo.

Nếu không vì 100 đô đó, ai lại đi xem buổi diễn này?

Ngoài thẻ nhân vật, mỗi khi đi đến một địa điểm, đều có hướng dẫn chi tiết về cốt truyện.

Henry chẳng đọc gì cả, như thể việc đọc chữ sẽ làm giảm khí chất đàn ông của mình vậy.

Hai cảnh sát khác thì đọc rất kỹ, còn thì thầm thảo luận, khiến Henry không khỏi khinh thường.

Mười phút sau, hai cảnh sát kia muốn theo hướng dẫn cốt truyện để xem quá khứ của Marbel.

Henry tìm cớ tách khỏi họ — không hiểu có gì hay ho mà xem, tốn thời gian, chi bằng cứ đi tiếp, nhanh chóng ra ngoài, lấy 100 đô đó.

Tuy nhiên, đang đi bỗng nhiên lưng anh ta dựng đứng, cảm giác bị theo dõi lại ập đến.

Có người đang theo dõi anh ta.

Henry dừng lại, quay đầu.

Chẳng có gì cả.

“Tôi biết các người muốn làm gì.” Henry bình tĩnh nói: “Các người muốn dọa tôi, để tôi bỏ cuộc giữa chừng, từ bỏ 100 đô đó, phải không? Tôi đoán nữ giám đốc của các người đã nói vậy — chỉ cần dọa cho tên cảnh sát khỏe mạnh này chạy đi, 100 đô đó sẽ thuộc về các người, đúng không?”

Không có phản hồi.

Nhưng cảm giác bị theo dõi vẫn không tan biến.

Henry cố nén sự bất an trong lòng, tiếp tục đi tới.

Ngay lúc đó, từ ổ khóa cửa hành lang quán rượu bỗng phát ra tiếng sột soạt — như tiếng móng tay cào cửa, kẽo kẹt — ừm ừm — như thể có thứ gì đó muốn thoát ra từ bên trong.

Henry nhíu mày, xoay nắm cửa, đẩy mạnh cửa ra.

Tuy nhiên, căn phòng trống trơn, vẫn chẳng có gì cả.

Henry rất rõ, đây chỉ là trò bịp bợm hạ đẳng, không đáng để tâm, nhưng tim anh ta vẫn đập thình thịch, lưng toát mồ hôi lạnh.

Đồng thời, cảm giác bị theo dõi lại một lần nữa ập đến.

Có người đang đứng sau lưng anh ta!

Henry quay phắt lại.

Lần này, không còn là cảnh không thấy gì nữa, cảnh tượng trước mắt kinh hoàng vượt xa sự tưởng tượng của anh ta.

Chỉ thấy một người phụ nữ kéo lê bốn chân dị hình xấu xí, khó nhọc bò về phía anh ta. Tóc cô ta rối bù, gương mặt méo mó, móng tay để lại những vết cào đau đớn trên sàn nhà.

Phía sau cô ta là một gã khổng lồ cao lớn đang cầm cưa gỗ.

Gã khổng lồ đó có lẽ cao đến 2m5, một tay túm lấy tóc người phụ nữ, đồng thời ấn cưa gỗ xuống, bắt đầu cưa vào chân cô ta.

Tiếng lưỡi cưa ma sát với máu thịt vang lên.

Máu tươi và thịt vụn bắn tung tóe.

Người phụ nữ thét lên thảm thiết, giật từng mảnh thịt ra khỏi tóc mình.

Henry nhìn mà lạnh cả người, bụng thắt lại.

Theo thời gian trôi qua, âm thanh của cưa gỗ dần trở nên kỳ quái, vừa giống máy xay thịt, vừa giống máy ép nước, khiến người ta rùng mình.

Cuối cùng Henry nghe rõ người phụ nữ đang hét gì.

“Cứu tôi… hắn muốn cưa chân tôi làm tiêu bản.” Cô ta thét lên đứt quãng: “Hắn muốn cưa chân tôi làm tiêu bản, cứu tôi với!”

Cùng lúc đó, gã khổng lồ ngẩng đầu nhìn Henry.

“Anh muốn cứu cô ta sao?” Hắn ta đứng dậy, rút cưa gỗ ra khỏi chân người phụ nữ: “Được thôi, để tôi cưa chân anh là xong.”

Đây là giả.

Henry tự nhủ.

Tuy nhiên, máu trên sàn nhà lại thật đến vậy, ấm nóng, nhớp nháp, mang theo mùi tanh nồng, lan đến tận chân anh ta, thấm ướt đế giày.

Những mảnh thịt trên tóc người phụ nữ cũng thật đến khiếp đảm.

Khoảnh khắc Henry nhìn rõ, bụng anh ta thắt lại, suýt nữa thì nôn thốc nôn tháo.

“Các người không dọa được tôi đâu.” Henry cố nén cơn buồn nôn, cố tỏ ra bình tĩnh nói: “Số tiền 100 đô đó chắc chắn là của tôi. Mặc kệ các người diễn thế nào, tôi cũng không bỏ cuộc giữa chừng.”

Nhưng gã khổng lồ như điếc đặc, mặt không cảm xúc, kéo lê cây cưa gỗ đẫm máu, từng bước tiến về phía Henry.

Trong tích tắc, vô số suy nghĩ lướt qua đầu Henry.

Có lẽ, đây hoàn toàn không phải là một màn diễn, Bạc Lỵ cũng không phải là quản lý gánh xiếc, mà là một kẻ giết người hàng loạt tàn bạo.

Những vụ án kiểu này không hiếm, kẻ giết người hàng loạt giăng bẫy, tập hợp những người ngây thơ không biết gì lại với nhau, rồi bắt đầu tàn sát để thỏa mãn.

Nếu không thì làm sao giải thích được máu, thịt lại thật đến vậy?

Tại sao biểu cảm của người phụ nữ kia lại đau đớn đến thế?

Giống như thật sự đã trải qua chuyện này vậy.

Còn có cảm giác bị nhìn chằm chằm kỳ lạ đó… Bọn họ chắc chắn đã muốn giết anh ta từ lâu.

Henry không muốn tỏ ra quá hoảng loạn.

Anh ta đưa tay về phía bao súng, định rút súng ra để cảnh cáo gã khổng lồ dừng bước — nhưng khẩu súng của anh ta đã bị tháo ra trước khi vào quán rượu rồi!

Lúc đó, anh ta nghe nói không được mang vũ khí, cũng không nghĩ nhiều, thuận tay tháo súng ra, đặt sang một bên, để cho thuộc hạ của Bạc Lỵ giữ.

Giờ nghĩ lại, nếu đây không phải là có âm mưu từ trước thì còn gì mới là âm mưu?

Thấy bóng dáng cao lớn vụng về của gã khổng lồ càng lúc càng gần, Henry không thể giữ bình tĩnh được nữa, bỏ chạy.

Nhưng đây là một quán rượu nhỏ, hành lang hẹp và ngắn, chỉ trong chốc lát, anh ta đã chạy vào ngõ cụt.

Gã khổng lồ cao đáng sợ, đứng trong hành lang phải khom lưng mới có thể tiếp tục tiến lên.

Điều kinh khủng nhất là, cảm giác bị nhìn chằm chằm kỳ lạ kia lại xuất hiện.

Henry nghi hoặc không yên.

Anh ta đã đứng ở cuối hành lang, sau lưng là tường quán rượu, sao có thể còn cảm giác bị nhìn chằm chằm?

Trừ phi — người đang nhìn anh ta, ở trong tường.

Cùng lúc đó, một đôi tay mạnh mẽ dường như thò ra từ trong tường, ghì chặt hai bên sườn Henry.

Henry cảm thấy máu đông cứng lại, gần như không thể thở được, như bước hụt chân, rơi vào vực sâu lạnh buốt.

Tại sao trong tường lại có thể thò ra một đôi tay?

Lúc này, gã khổng lồ đã đi đến trước mặt anh ta, từ từ giơ cưa gỗ lên.

Chất lỏng ấm áp nhỏ giọt xuống mặt Henry.

Máu của người phụ nữ kia.

Không phải giả.

Trên lưỡi cưa thậm chí còn có mảnh xương vụn đỏ trắng xen kẽ—

Thật đến vậy, làm sao có thể là giả được.

Henry hoàn toàn bị nỗi sợ hãi bao trùm, trợn tròn mắt, ngực co giật dữ dội, thở gấp gáp và chói tai, cả người mềm nhũn, ngất đi.

Bạc Lỵ thấy Henry sắp ngất thì kéo hai viên cảnh sát khác lại, để họ đứng ở góc độ của người quan sát xem toàn bộ quá trình.

Nhìn từ góc độ khác, cảnh tượng này thực ra hơi “giả”.

Gã khổng lồ có vẻ mặt ngây ngô, diễn xuất của Emily có phần khoa trương, nhưng Henry như thể bị ám ảnh tâm lý, hoảng sợ lùi dần rồi ngất xỉu.

Hai viên cảnh sát nhìn nhau ngỡ ngàng, không ngờ Henry — người vốn luôn ra vẻ hách dịch mạnh mẽ, lại dễ bị dọa sợ đến thế.

Bạc Lỵ khẽ nói: “Chuyện này đâu phải lỗi của chúng tôi… Các anh thấy đấy, diễn viên của chúng tôi còn chưa chạm vào anh ta.”

“Đúng vậy.” Một viên cảnh sát nói: “Tại Henry nhát gan quá nên mới bị dọa ngất.”

“Tuy nhiên, buổi diễn của cô cũng có rủi ro nhất định.” Viên cảnh sát kia nói: “Chúng tôi sẽ cảnh báo trên báo rằng những người yếu tim không nên đến xem, nếu không hậu quả tự chịu… Cô đồng ý chứ?”

Nghe vậy, Bạc Lỵ suýt vui mừng khôn xiết, muốn ôm chầm lấy viên cảnh sát.

Rõ ràng viên cảnh sát không hiểu tâm lý phản kháng là gì, cũng không biết còn có những câu quảng cáo kiểu “Người yếu tim cân nhắc khi xem”, “Có cảnh giật mình, không nên click”, “Ai không chịu được áp lực tâm lý xin tắt video ngay”…

Bạc Lỵ đã đoán được khi cảnh sát công khai tuyên bố này sẽ gây nên làn sóng xôn xao thế nào.

Nhưng cô chỉ có thể tỏ vẻ tiếc nuối: “… Tôi hiểu nỗi lo của các anh, đành vậy thôi. Thật xin lỗi, tôi không ngờ mọi chuyện lại thành ra thế này.”

Hai viên cảnh sát an ủi cô vài câu rồi khiêng Henry đang bất tỉnh đi.

Trong quán rượu, đèn đã sáng trở lại.

Bạc Lỵ khen ngợi từng diễn viên, đặc biệt là Emily, khen cô ấy diễn xuất tốt, có sức lan tỏa, đúng là diễn viên bẩm sinh.

Emily vốn đang chìm trong đau buồn, nhưng việc đóng vai diễn viên nhà ma, diễn lại những trải nghiệm suýt xảy ra, dọa người “bình thường” trước mặt, lại khiến cô ấy cảm thấy nhẹ nhõm, như trút bỏ được gánh nặng.

Cô ấy không quên tất cả điều này là do Bạc Lỵ mang lại.

Emily không giỏi ăn nói nhưng không phải người vong ân bội nghĩa, ôm chặt lấy Bạc Lỵ và khẽ nói: “Cảm ơn.”

Theodore cũng gật đầu với Bạc Lỵ: “Cảm ơn.”

Bạc Lỵ vẫn chưa hết đề phòng anh ta, cũng không kỳ vọng gì vào diễn xuất của anh ta, không ngờ hiệu quả lại tuyệt vời đến mức làm cảnh sát ngất xỉu, nên cũng không tiếc lời khen ngợi.

Sau khi các diễn viên rời đi, bà Freeman xách xô nước lên dọn dẹp “vết máu” trên sàn.

Bạc Lỵ trò chuyện với bà Freeman một lúc, chúc nhau ngủ ngon rồi đi về phía cửa quán rượu.

Ai ngờ, đi được nửa đường.

Một bàn tay đeo găng đen đột ngột chụp lấy cổ tay cô, kéo cô vào cửa bí mật dưới sàn.

— Erik.

Đây là lần đầu tiên họ tiếp xúc gần như vậy sau một thời gian.

So với ban đầu, mùi hương trên người cậu đã thay đổi nhiều.

Không còn mùi mồ hôi và tanh tưởi, cũng không đơn điệu mùi xà phòng, cổ áo thậm chí còn thoang thoảng mùi nước hoa.

Bạc Lỵ ngẩn người, nhón chân lên ngửi thử.

Thực sự là mùi nước hoa.

Có lẽ do khí chất của cậu, mùi hương này ngửi như cây bách khô ráo, nguy hiểm như lưỡi dao, ẩn chứa một thoáng vị đắng nồng nàn.

Ngay sau đó, cậu mạnh mẽ nắm lấy cằm cô, xoay mặt cô sang một bên, như đang kìm nén cảm xúc nào đó, hơi thở trở nên gấp gáp không đều.

Bạc Lỵ không hiểu cậu đang nghĩ gì.

Kéo cô vào đây, lại không cho cô đến gần.

Xịt nước hoa lên người, nhưng không cho cô ngửi.

Cô suy nghĩ một lúc, bỗng nảy ra một ý.

… Không lẽ cậu cũng muốn được cô khen?

Bạc Lỵ thử dò hỏi: “… Xin lỗi, quên chưa nói với cậu, hôm nay cậu thật tuyệt vời, nếu không có cậu, buổi diễn của chúng ta đã không thành công như vậy.”

Vừa dứt lời, mắt cô đã bị bàn tay đeo găng đen của cậu che lại.

Hình ảnh cuối cùng cô thấy là chiếc cằm sắc nét lạnh lùng dưới mặt nạ trắng của cậu, cùng với cổ và vành tai đỏ bừng, trông như nổi một mảng phát ban.

Lúc này, trong đầu Bạc Lỵ chỉ còn một suy nghĩ.

Thì ra lần trước cậu không phải dị ứng, mà là ngại ngùng.
 
Chương 32: Đây là lần đầu tiên cậu phát ra âm thanh kỳ lạ như vậy


Bạc Lỵ chớp hàng mi, tiếp tục nói: “Thật đấy, nếu không phải cậu thôi miên được Henry thì những diễn viên khác cũng không thể diễn tốt đến thế. Henry kiêu ngạo như vậy, nếu buổi công diễn đầu tiên thất bại, các diễn viên chắc chắn sẽ bị ảnh hưởng nặng nề… May mắn nhờ có cậu mà điều đó đã không xảy ra.”

Cô nghiêng đầu nhẹ nhàng, hàng mi dày cọ qua găng tay đen của cậu.

Dù có một lớp da găng ngăn cách, Erik vẫn cảm nhận được xúc cảm từ hàng mi của cô.

Như lông vũ, như cát mịn.

Cậu không khỏi rùng mình, giọng nói trở nên lạnh lẽo và cứng nhắc: “Tôi không đến đây để nghe cô nịnh bợ.”

Bạc Lỵ không nhận ra điều bất thường.

Nhưng cậu thì có.

Cậu có khả năng kiểm soát giọng nói đáng sợ, có thể phát ra âm thanh mà không cần mở miệng, tùy ý điều khiển âm lượng, âm sắc và vị trí, khiến người ta cảm thấy âm thanh xuất hiện khắp mọi nơi.

Đây là lần đầu tiên cậu phát ra âm thanh kỳ lạ như vậy.

Bạc Lỵ: “…”

Vậy sao cậu còn nghe lâu đến thế?

Khóe môi cô khẽ giật, gương mặt vẫn giữ nụ cười ngọt ngào: “Vậy cậu kéo tôi vào đây, là muốn nói gì bí mật với tôi sao?”

Sau vài chục giây, giọng trầm lạnh của cậu mới vang lên bên tai cô: “Hình thức biểu diễn cô thiết kế rất mới mẻ, thành công là điều tất yếu.”

Thì ra là đến để khen cô.

Bạc Lỵ cảm thấy ấm áp trong lòng, vừa định ôm lấy cậu nói “cảm ơn” thì nghe cậu lạnh lùng nói tiếp:

“Nhưng tầm nhìn của cô cần phải cải thiện, Theodore không có tài năng biểu diễn, nếu không gặp được cô, anh ta mãi mãi chỉ đáng sống bằng nghề xiếc rong. Cô không cần phải nói những lời khen ngợi quá mức với anh ta.”

Bạc Lỵ: “…”

Cô không ngờ rằng, lần đầu tiên Erik nói với cô nhiều như vậy lại là vì Theodore!

“… Tôi.” Cô muốn làm rõ rằng tầm nhìn của mình không có vấn đề gì: “Nhận ra diễn xuất của anh ấy hơi cứng nhắc, khen ngợi chỉ là để động viên anh ấy, đây là một cách để lấy lòng người khác.”

Cậu ngừng một lúc, giọng nói lại trở nên rất kỳ lạ: “Cô muốn lấy lòng một kẻ tầm thường?”

Bạc Lỵ kiên nhẫn giải thích: “Đây không phải vấn đề tầm thường hay không, Theodore là nhân viên của tôi, bất kể diễn xuất của anh ấy có xuất sắc hay không, miễn là anh ấy đã diễn nghiêm túc, tôi đều sẽ khen ngợi. Chỉ có như vậy, người khác mới cảm thấy làm việc dưới trướng tôi là điều đáng giá—”

Lời của Bạc Lỵ chưa nói hết.

Erik không biết nghĩ đến điều gì, bàn tay đột ngột ấn xuống, nắm lấy cổ cô, đẩy cô vào tường của mật thất.

Ánh mắt cậu xâm lấn, động tác thô bạo.

Găng tay da màu đen hơi nứt, khi cọ qua cổ cô, tạo nên cảm giác ngứa ngáy kỳ lạ.

Bạc Lỵ hơi xao động, không kìm được nắm lấy cổ tay cậu.

Cô chưa kịp nói gì, cậu lại đột ngột buông cô ra, nghiêng đầu sang một bên, yết hầu lên xuống, nuốt khan vài cái, hơi thở nặng nề hơn cả cô.

Bạc Lỵ hoang mang: “Cậu sao vậy? Tôi nói sai điều gì sao?”

Erik lạnh lùng nhìn cô.

Cô chẳng nói sai điều gì.

Nhưng mỗi từ đều khiến cậu cực kỳ khó chịu, nộ khí bừng bừng.

Có lẽ, đó mới là vấn đề cốt lõi.

Trong mật thất chật hẹp, ngột ngạt.

Hơi thở của cậu càng lúc càng nặng nề, đứt quãng, để kiềm chế hơi thở dữ dội, xương hàm gần như run rẩy.

Bạc Lỵ sợ cậu thở không nổi, đưa tay vỗ nhẹ lưng cậu: “Bình tĩnh, đừng vội. Muốn nói gì thì nói từ từ… Không cần tự làm mình tức giận thế này…”

Cậu nhìn cô chằm chằm, ánh mắt lạnh đến rợn người.

Trước đây, Bạc Lỵ không nghi ngờ gì, với ánh mắt này cậu muốn giết cô.

Nhưng bây giờ, cậu chỉ nắm lấy cổ tay cô, đẩy cô ra khỏi cửa bí mật.

Bạc Lỵ: “???”

May mắn là, tâm trạng cô rất ổn định, Erik đã thế này không phải một ngày hai ngày.

Cô đã quen với tâm trạng thất thường của cậu, ngạc nhiên hai giây rồi nhún vai bỏ đi.

So với thái độ của Erik, Bạc Lỵ càng muốn biết, ba vị quý ông kia có thấy lời thách thức của cô đăng trên báo không.

Nào ngờ, một ngày trôi qua, hai ngày trôi qua, ba vị quý ông vẫn không phản hồi thử thách can đảm của cô.

Dường như họ nghĩ chỉ cần không phản hồi, cô sẽ không tiếp tục quấy rầy.

Nhưng Bạc Lỵ không bỏ lỡ cơ hội quảng bá tuyệt vời này, tiếp tục viết trên báo:

Xin hỏi, quý ông là gì?

Chỉ có những người đàn ông trung thực, dũng cảm, chính trực, tôn trọng phụ nữ, sẵn sàng giúp đỡ người khác và có địa vị xã hội nhất định mới xứng đáng được gọi là “quý ông”.

Ba vị quý ông đó bàn tán sau lưng cô là “không tôn trọng phụ nữ”; giả vờ không thấy bài viết của cô là “không trung thực”; không dám nhận thử thách can đảm của cô là “không dũng cảm”.

Nếu những người đàn ông như vậy cũng có thể trở thành “quý ông”, thì miền Nam thực sự đã suy tàn rồi.

Bạc Lỵ cố ý nói như vậy.

Cuộc tranh chấp “Nam – Bắc” của Mỹ đã có từ lâu.

Người miền Nam cho rằng người miền Bắc thô lỗ, man rợ, không có nền tảng văn hóa, vì muốn thắng chiến tranh mà hô hào “giải phóng nô lệ da đen”, khiến nước Mỹ rối loạn.

Người miền Bắc lại cho rằng người miền Nam cứng đầu, khép kín, không biết thích nghi, nhưng sau chiến tranh, nhiều người miền Bắc muốn nương tựa quý tộc miền Nam, trở thành tân quý tộc danh chính ngôn thuận.

Bạc Lỵ đã điều tra kỹ, ba vị quý ông đó xuất thân từ gia đình danh giá miền Nam, trong đó có hai người cưới vợ là người miền Bắc mới miễn cưỡng duy trì được địa vị như hiện tại, nếu không đã phải xuống đồng trồng bông từ lâu rồi.

Quả nhiên, lời vừa nói ra, ba vị quý ông kia không thể ngồi yên, họ đăng báo công kích Bạc Lỵ có ý đồ xấu xa, cố tình gây chia rẽ.

Một người phụ nữ giỏi nguỵ biện như cô thì chắc chắn không thể coi là phụ nữ đứng đắn, việc bị các quý ông chỉ trích là điều đương nhiên.

Là quý ông, họ chỉ không phê bình những phụ nữ thượng lưu mà thôi.

Bạc Lỵ hàng ngày mặc đồ nam, làm ăn buôn bán như đàn ông, lại còn ra ngoài phơi mặt, khoa trương phô trương, thậm chí còn mua chuộc cả sở cảnh sát để quảng bá cho gánh xiếc của mình, thật là mất hết liêm sỉ.

Xin hỏi, tại sao họ không thể chỉ trích một người phụ nữ hạ đẳng mất hết liêm sỉ như vậy?

Lúc này, sở cảnh sát bị liên lụy cũng không thể ngồi yên.

Viên cảnh sát trưởng nghiêm túc tuyên bố:

“Sở cảnh sát không hề nhận hối lộ từ cô Claremont, những thông tin mà cảnh sát đăng báo hoàn toàn xuất phát từ thiện ý — xét cho cùng, một trong số các cảnh sát, anh Henry Jensen do quá hoảng sợ mà đến giờ vẫn đang hôn mê trong bệnh viện.”

Đây là lần đầu tiên người dân trong thành phố chứng kiến một cuộc khẩu chiến quy mô lớn, liên quan rộng rãi đến mức cả sở cảnh sát cũng phải vào cuộc.

Mọi người đều xem một cách thích thú, và bàn tán không ngớt.

Nếu một ngày nào đó ba vị quý ông kia không trả lời Bạc Lỵ trên báo, sẽ có người hiếu kỳ đến tận nhà hỏi tại sao lại im lặng, có phải vì định chấp nhận thử thách lòng can đảm mà Bạc Lỵ đưa ra không?

Ba vị quý ông tức đến nổ phổi, cố gắng tấn công vào phẩm hạnh của Bạc Lỵ, chỉ trích cô không tuân thủ nữ tắc.

Đáng tiếc là, Bạc Lỵ thực sự không quan tâm mình có đức hạnh hay không, ngay cả khi đọc được những lời phê bình sắc bén họ đăng trên báo, cô vẫn mặc đồ nam, cưỡi ngựa đi ngang qua biệt thự của họ.

Phải biết rằng, một người phụ nữ không có đức hạnh là một tội lỗi nghiêm trọng, huống chi còn bị quý ông công khai chỉ trích trên báo.

Nếu là một phụ nữ thượng lưu nghiêm túc tuân theo khuôn phép, nhận được đánh giá như vậy, có lẽ đã nhảy sông tự tử rồi.

Nhưng Bạc Lỵ lại không hề đau đớn, vẫn cười nói vui vẻ với mọi người xung quanh, như thể có một bức tường vô hình bao bọc.

Người phụ nữ này thật là mặt dày mày dạn, không có điểm yếu nào để tấn công.

Cuối cùng, ba vị quý ông đành chịu thua, đồng ý tham gia thử thách lòng can đảm của Bạc Lỵ.

Thực ra tố chất tâm lý của Bạc Lỵ không mạnh lắm, khi biểu diễn bị chỉ trích, cô cũng buồn mất mấy ngày.

Nhưng đây là thế kỷ XIX, thư từ, báo chí, trạm bưu điện, nhà máy… thậm chí cả tin đồn cũng chậm chạp.

Ngay cả việc cãi nhau cũng có độ trễ, không như internet có thể nhận được phản hồi ngay lập tức.

Cô cãi nhau với ba vị quý ông trên báo, phải mấy ngày sau mới nhận được câu trả lời giận dữ của họ, còn không bằng trò thả chai thư trôi sông hồi mới có internet.

Chỉ có thể nói, ba vị quý ông thua vì chưa từng lên mạng.

Tuy nhiên, Bạc Lỵ không định tha cho họ.

Cô thay đồ nam, thông qua vài quý bà có cảm tình với mình, tìm đến vợ của ba vị quý ông kia.

Họ đang tham dự một buổi đọc sách tại một biệt thự, trong phòng khách có khoảng hơn mười quý bà, tất cả đều là những phu nhân và tiểu thư trẻ đẹp, khi thấy Bạc Lỵ bước vào, tiếng trò chuyện nhỏ nhẹ lập tức dừng lại.

Các quý bà đã sớm nghe danh Bạc Lỵ — hành vi của cô thật khiến người ta kinh hãi, chưa từng có người phụ nữ nào dám đối đầu với đàn ông, lại là ba người đàn ông có danh có phận.

Tình cảnh này vừa khiến họ sợ hãi, vừa tò mò.

Rốt cuộc là người phụ nữ như thế nào mà dám làm những chuyện như vậy?

Điều họ không ngờ là Bạc Lỵ lại… đặc biệt như vậy.

Cô có ngũ quan thanh tú dịu dàng, mặc bộ vest trắng, đội mũ vành rộng, đôi chân thon dài thẳng tắp.

Các quý bà không phải chưa từng thấy mỹ nhân mặc đồ nam, nhưng khác với những người đó, Bạc Lỵ không cố tình ăn mặc giống đàn ông, cô thậm chí còn đội một chiếc mũ nữ đính lông đà điểu rất đẹp.

Đồ nam phối mũ nữ, sự kết hợp này có thể nói là kỳ quặc.

Nhưng trên người Bạc Lỵ, nó lại không hề lạc điệu.

Nụ cười trên mặt cô cũng không có chút khí chất nam tính nào, ngược lại còn ngọt ngào rạng rỡ, như một loại trái cây ngọt ngào, mọng nước.

Các quý bà không khỏi nhìn nhau, xì xào bàn tán.

Một quý bà không kìm được, đặt sách xuống, đứng dậy: “Trời ơi, trời ơi! Không ngờ cô lại trông như thế này — đẹp quá, tôi có thể sờ chân cô không?”

Bạc Lỵ thấy hơi kỳ lạ, nhưng vẫn mỉm cười đáp: “Được ạ.”

Vị quý bà đó khẽ sờ chân Bạc Lỵ, miệng vẫn kêu lên kinh ngạc: “Ôi chao, dài thật, thẳng thật! Đây là lần đầu tiên tôi để ý rằng phụ nữ cũng có đôi chân đẹp như vậy!”

Một quý bà lớn tuổi hơn quát: “Bà Garcia, bà thật vô phép quá.”

Có quý bà bật cười khúc khích: “Cô Claremont, xin hãy tha thứ cho bà Garcia nhé, bà ấy vẫn luôn thế, cứ thấy cô gái đẹp là không thể kiềm chế được, cô lại còn ăn mặc như vậy nữa—”

Phòng khách vang lên những tiếng cười khúc khích.

Bạc Lỵ mỉm cười hiền hoà, không vui không giận: “Không sao đâu, tôi đến tìm phu nhân Davis, phu nhân Mitte và phu nhân Wright.”

“Ồ, tôi hiểu rồi! Cô đến để dằn mặt họ phải không?” một quý bà hỏi.

“Dĩ nhiên là không.” Bạc Lỵ nói: “Tôi đến để nhắc nhở họ rằng buổi biểu diễn có một số nguy hiểm — Chắc họ cũng biết về việc một cảnh sát đã ngất xỉu, điều này tuyệt đối không phải là lời đe dọa suông.”

“Vì an toàn, tôi hy vọng họ có thể đến xem buổi biểu diễn, như vậy nếu có nguy hiểm, cũng có thể kịp thời đến ngay… Tất nhiên, quan trọng nhất là, như vậy họ có thể tận mắt chứng kiến chồng mình vượt qua thử thách lòng can đảm như thế nào.”

Các quý bà không ngờ Bạc Lỵ đến đây chỉ để nói với vợ ba vị quý ông rằng họ có thể đến xem buổi biểu diễn.

Hành động không để bụng chuyện cũ này còn lịch thiệp hơn cả ba vị quý ông kia.

Xét cho cùng, trong thời gian qua, họ đều tận mắt thấy ba vị quý ông đã công kích Bạc Lỵ như thế nào — có thể nói là muốn dồn cô đến chết.

Một lúc lâu sau, phu nhân Davis mới lên tiếng: “Cảm ơn cô đã đặc biệt ghé thăm để thông báo việc này. Chúng tôi sẽ đến xem buổi biểu diễn.”

“Vậy tôi yên tâm rồi.” Bạc Lỵ cởi mũ, đặt lên ngực, lịch sự cúi chào tất cả các quý bà: “Rất xin lỗi đã làm phiền các quý bà, tạm biệt.”

Cho đến khi cô hoàn toàn rời khỏi phòng khách, các quý bà mới bắt đầu nói chuyện:

“Lạy Chúa! Cô ta thực sự còn sống… Làm sao một người phụ nữ dám ăn mặc như vậy, để lộ cả hai chân ra, cô ta không biết xấu hổ sao?”

“Nhưng cô ấy thật đẹp.” Một quý bà khác nói: “Giá như tôi cũng như bà Garcia, đến gần và chạm vào chân cô ấy.”

Một cô gái trẻ lạnh lùng nói: “Tôi sẽ không bao giờ chạm vào một người phụ nữ như vậy, thật dơ bẩn.”

“Cô Jones.” Một quý bà ngồi cạnh lò sưởi cười nói: “Cô còn trẻ, không hiểu được sức hấp dẫn của cô Claremont. Đợi khi cô kết hôn, phải đối mặt với người chồng khó ưa mỗi ngày, cô sẽ hiểu được giá trị của cô Claremont!”

“Bà Garcia nuôi nhiều cô gái, nhưng không ai đẹp như cô Claremont, và cũng không ai bướng bỉnh như vậy…”

Một quý bà hỏi: “Bà Garcia, sao lúc nãy bà không để cô ấy hôn tay bà? Môi cô ấy trông mềm mại quá.”

Tất cả các quý bà đều cười lên.

Cô Jones đỏ mặt, vừa định lên án những lời nói vô liêm sỉ của họ, thì đột nhiên đèn chùm trong phòng khách bắt đầu rung lắc—

Các quý bà lập tức hoảng loạn, la hét.

Những quý bà lớn tuổi hơn thì bình tĩnh hơn, khuyên mọi người giữ bình tĩnh, chắc là do đèn đã cũ nên mới rung lắc dữ dội như vậy.

Nhưng ngay sau đó, các đồ trang trí trên đèn chùm rơi xuống như mưa.

Nếu chỉ có vậy thì cũng không đáng sợ.

Điều thực sự khiến cô Jones kinh hoàng là tất cả các quý bà có mặt dường như đều gặp phải ảo giác nghiêm trọng.

Đầu tiên là quý bà đã nói về “môi mềm mại” của Bạc Lỵ, bà ta gần như hét lên rằng miệng mình biến mất, tan chảy thành máu, như thể mắc chứng loạn tâm thần.

Bà Garcia cũng gặp ảo giác nghiêm trọng — bà ấy nhìn thấy một con sâu độc trên tay mình, vừa khóc vừa khua tay, cuối cùng ngất đi.

Không biết có phải do bị ảnh hưởng bởi bầu không khí kinh hoàng này không, cô Jones cũng nhìn thấy những hình ảnh đáng sợ không thể giải thích được.

Cô ta run rẩy cúi đầu, sợ hãi nhìn đôi tay mình, chứng kiến những ngón tay dài ra, mềm nhũn, biến thành máu đen đặc quánh nhỏ giọt xuống.

Giống như đang trừng phạt câu nói của cô ta—

“Tôi sẽ không bao giờ chạm vào một người phụ nữ như vậy, thật dơ bẩn.”
 
Chương 33: Nụ hôn của cô khiến cậu tê dại từ đầu ngón tay đến tận xương sống


Bạc Lỵ mời vợ của ba vị quý ông đến xem buổi biểu diễn với hai mục đích: Một là để làm rõ mối quan hệ — ai biết được liệu ba vị quý ông có đủ can đảm hay sẽ bị Erik dọa chết không. 

Hai là để khiến họ mất mặt trước vợ và không còn dám đối đầu với cô nữa.

Ngoài ra, Bạc Lỵ còn mời các cảnh sát trước đây đến. 

Họ đã đọc được những lời vu khống của các quý ông trên báo. 

Mặc dù quả thật họ đã nhận hối lộ và đến xem biểu diễn vì 100 đô la đó, nhưng người nhận hối lộ là cảnh sát trưởng, và vì Henry đã ngất xỉu nên số tiền đó cũng chưa được nhận. Vì vậy những lời của các quý ông đăng báo chính là vu khống.

Các cảnh sát vừa muốn thấy các quý ông mất mặt, vừa hy vọng họ vượt qua bài kiểm tra lòng can đảm để cứu vãn chút nam tính mà Henry đã đánh mất. Tâm trạng họ rất mâu thuẫn.

Bạc Lỵ không biết về sự giằng xé trong lòng các cảnh sát. Cô công khai trên báo chí rằng hoan nghênh các phóng viên đến xem và chấm điểm biểu diễn của ba vị quý ông.

Động thái này lại một lần nữa gây xôn xao dư luận. 

Có người nói Bạc Lỵ đang cố tỏ ra can đảm — ai biết được ai thật sự can đảm hay nhát gan? 

Có người cho rằng ăn rắn rết chuột kiến mới thể hiện được sự can đảm; người khác lại nghĩ phải đánh nhau với gấu mới thực sự là can đảm. Đâu phải ai cũng như tên cảnh sát nhát gan kia, bị một màn biểu diễn xiếc dọa đến ngất xỉu.

Bạc Lỵ muốn thể hiện sự độ lượng nên mời phóng viên đến xem, nhưng ai biết được liệu họ có đứng về phía các quý ông không? 

Nếu các phóng viên khăng khăng cho rằng một số hành động của các quý ông là biểu hiện của lòng can đảm thì cô phản bác thế nào?

Người ta chỉ có thể nói rằng đàn bà vẫn là đàn bà, không thích hợp làm kinh doanh. Dù có chiếm thế thượng phong trong cuộc tranh luận với các quý ông thì cũng sẽ nhanh chóng đắc ý quên mình, để lộ nguyên hình.

Bạc Lỵ hoàn toàn không hay biết những lời bàn tán trong dân gian. 

Người dân ở đây khá nhút nhát, dù có bàn tán sau lưng nhưng gặp cô vẫn cúi chào lễ phép. 

Các quý bà cũng chỉ đối địch với cô bề ngoài — mỗi ngày Bạc Lỵ mở hộp thư đều thấy rất nhiều thư, ngoài một số lời lẽ khó nghe, phần lớn là thư mời kín đáo từ các quý bà, ý hỏi cô có muốn tham gia câu lạc bộ đọc sách, khiêu vũ ở địa phương không.

Lúc này, điều Bạc Lỵ lo lắng nhất không phải là có dọa được ba vị quý ông kia hay không, mà là làm sao nhắc nhở Erik đừng chơi họ đến chết.

Thời gian gần đây, không biết cô đã làm gì khiến cậu phật ý, bất kể cô nói gì cậu đều không phản ứng. Nhưng những bài báo cô đăng, cậu đều đọc kỹ, thậm chí còn để lại vài lời bình ngắn gọn như trước.

Bạc Lỵ hoàn toàn không hiểu cậu đang giận gì.

Sau khi suy đi tính lại, cô nghĩ có lẽ là do thái độ khoan dung của cô với những kẻ tầm thường đã khiến cậu khó chịu. Tuy cậu có phong thái quý ông kỳ lạ đối với phụ nữ, nhưng nếu người phụ nữ đó tầm thường, cậu cũng sẽ có những nhận xét cay độc gần như tàn nhẫn.

Cô nhớ có lần cậu dẫn cô đi xem opera. Bạc Lỵ không am hiểu opera, cũng chẳng biết nữ cao kia đang gào cổ hát gì, nhưng cảm thấy cũng được — chuẩn âm, hơi đủ, phát âm rõ ràng, vậy không phải là cũng được sao.

Vì vậy, khi cậu đứng sau lưng hỏi cảm nhận của cô, cô không suy nghĩ đã đáp: “Cũng hay.”

Erik im lặng một lúc rồi lạnh nhạt nói: “Nếu biết vậy, thà đưa cô đến sở thú. Nghe tiếng thú rống có lẽ còn cứu vãn được thẩm mỹ âm nhạc đang nguy ngập của cô.”

Bạc Lỵ: “…” Cậu còn dám chê nữa?

Cô vô cùng may mắn vì chưa bao giờ nghĩ đến việc dùng giọng hát để gây thiện cảm với cậu. Nếu không với tiêu chuẩn của cậu, có lẽ ngày đầu tiên cô đã về chầu trời.

Bạc Lỵ quyết định sẽ không bao giờ nói cho cậu biết cô thật ra cũng biết hát.

Erik có tiêu chuẩn đánh giá tài năng vô cùng khắt khe. Vậy mà cô lại nói trước mặt cậu rằng mình sẽ khen ngợi mọi kẻ tầm thường chỉ để họ cam tâm tình nguyện làm việc cho cô.

Đối với cậu, đó chắc chắn là một vết nhơ không thể chấp nhận được.

Tuy nhiên, lúc đó cậu tức giận đến mức đó — thở dốc, xương hàm căng cứng đến run rẩy, cũng quá kỳ lạ.

Thôi bỏ đi.

Bạc Lỵ nghĩ, dù sao cậu cũng còn trẻ, không kiểm soát được cảm xúc cũng bình thường.

Mặc dù hầu hết thời gian, thật sự rất khó nhận ra cậu kém cô nhiều tuổi như vậy.

Cậu quá lạnh lùng, quá nguy hiểm, lại quá trầm lặng.

Chỉ khi ngừng săn mồi mới khiến người ta cảm nhận được khoảng cách tuổi tác.

Bạc Lỵ định xin lỗi cậu.

Trở về phòng ngủ, cô cởi bộ đồ nam, thay đồ ngủ, lấy giấy viết thư từ ngăn kéo, định viết một bức thư xin lỗi chân thành xúc động.

Trong thời gian gần đây, luôn chỉ nghe tiếng cậu mà không thấy người, cô chỉ có thể giao tiếp với cậu bằng cách này.

Cô vừa mới viết được vài chữ đầu tiên, đèn khí đốt trên bàn đột nhiên tắt phụt.

Trước mắt chìm vào bóng tối.

Một bóng đen cao lớn phủ lên đỉnh đầu cô.

Hơi thở quen thuộc dần bao vây cô.

Bạc Lỵ không bị dọa, chỉ hơi thắc mắc.

Sau sự việc lần trước, cô đã đổi nến thành đèn khí đốt, không ngờ cậu vẫn có thể tự ý tắt đèn.

Làm thế nào vậy?

Có thể dạy cô không?

Như vậy khi đi ngủ, cô không cần phải đặc biệt dậy tắt đèn nữa.

Lúc này, giọng Erik cắt đứt dòng suy nghĩ của cô: “Cô muốn nói gì với tôi?”

Giọng cậu vẫn lạnh lùng, quyến rũ như thường lệ.

Da đầu Bạc Lỵ căng lên, theo thói quen xoa xoa tai: “Tôi muốn giải thích với cậu một chuyện.”

“Chuyện gì?”

“Tôi nghĩ chúng ta có chút hiểu lầm.” Bạc Lỵ thành thật nói: “Tôi khen Theodore không phải là công nhận tài năng của anh ấy. Thực ra, sau khi được chứng kiến tài năng của cậu, tài năng của bất kỳ ai cũng không thể khiến tôi kinh ngạc nữa.”

Cậu đột nhiên hỏi: “Tôi có tài năng gì?”

Bạc Lỵ sững người: “Ảo thuật, thoại bụng, âm nhạc, thôi miên… Ma ma nói cậu là bậc thầy về cơ quan bí mật, nhưng tôi nghĩ kiến thức kiến trúc của cậu còn vượt xa điều đó.”

Cô lau mồ hôi lạnh, suýt nữa đã nói ra việc cậu là bậc thầy kiến trúc.

May mà cô kịp dừng lại — cậu chưa từng nói với cô về việc cậu am hiểu kiến trúc.

Erik im lặng.

Bạc Lỵ tiếp tục: “Cậu có thể nghĩ rằng tôi nói vậy để lấy lòng cậu… nhưng thật sự không phải. Cậu là người tài năng nhất tôi từng gặp. Những thứ cậu biết, hầu hết mọi người cả đời cũng không thể tinh thông được một môn, vậy mà cậu đã là bậc thầy trong những lĩnh vực đó.”

Để dỗ cậu bớt giận, cô cố gắng tìm lời hay ý đẹp:

“Cậu gần như đã thay đổi nhận thức của tôi về thiên tài… Trong tình huống này, làm sao tôi có thể thật lòng khen ngợi Theodore chứ?”

Cậu lạnh nhạt nói: “Cô định nói gì?”

“Tôi muốn nói là, đừng giận nữa.” Bạc Lỵ quay người, nắm lấy tay cậu: “Tôi biết thái độ của cậu với những người tầm thường, tôi sẽ không khen Theodore như vậy nữa.”

Erik cũng tự hỏi bản thân tại sao lại tức giận.

Đúng như Bạc Lỵ nói, Theodore chỉ là kẻ tầm thường, ngoại trừ chiều cao gần 2m5 ra thì chẳng có gì đáng chú ý.

Dù Theodore cao hơn cậu 50 cm, nhưng cậu chỉ cần một tay là có thể bóp chết Theodore.

Và Theodore hoàn toàn không có khả năng phản kháng.

Theodore cao lớn, vụng về, phản ứng chậm chạp, ý chí yếu đuối, cậu thậm chí không cần thôi miên tâm lý, chỉ cần ra lệnh là có thể khiến Theodore tự sát bằng súng.

Vậy tại sao cậu lại tức giận khi Bạc Lỵ khen ngợi Theodore?

Tuy nhiên, chỉ cần nghĩ đến việc cô đối xử công bằng với tất cả mọi người — dù là người tầm thường hay thiên tài đều không tiếc lời khen ngợi, cậu đã không thể kiềm chế cơn giận trong lòng.

Vấn đề không nằm ở cậu.

Mà là ở cô.

Chỉ cần giết chết cô, cảm giác khó chịu đau nhói trong lồng ngực này sẽ biến mất.

Mọi thứ sẽ trở lại bình thường.

Cậu sẽ không còn bị xáo trộn tâm trí vì từng lời nói của cô nữa.

Erik nhìn chằm chằm vào cổ Bạc Lỵ, tay từ từ đặt lên đó.

Cô hoàn toàn không đề phòng cậu, ngược lại còn nghiêng đầu, áp má vào găng tay đen của cậu.

Erik không để ý rằng, khi cô áp má vào, tim cậu đã đập loạn nhịp.

Cậu chỉ lạnh lùng nhìn cổ họng cô.

Chỉ cần một chút lực, hơi thở, giọng nói, nhiệt độ cơ thể, nhịp tim, mạch đập của cô… tất cả sẽ biến mất không dấu vết.

Từ nay về sau, trên đời sẽ không còn người tên Polly Claremont nữa.

Ngay lúc đó, cô bất ngờ nắm lấy cổ tay cậu, nhẹ nhàng hôn lên găng tay đen: “Đừng giận nữa, được không?”

Cảm giác tê dại lan từ ngón tay đến sống lưng khiến cậu muốn đẩy mạnh đầu cô ra.

Lúc này, cậu chú ý đến môi cô — đỏ thắm, ướt át, mềm mại đến vậy, khi mở khép có thể thấy hàm răng đều tăm tắp.

Nhìn môi cô, cậu như bị mê hoặc, một cảm giác thôi thúc dâng lên trong lòng.

Ý nghĩ này khiến cậu giật mình. Cậu lùi lại một bước, quay đầu sang bên, hơi thở đứt quãng.

Nhưng hình ảnh đôi môi cô như in đậm trong tâm trí, khiến thái dương cậu đau nhói, tim đập dữ dội.

Bạc Lỵ không hiểu: “Sao vậy?”

Mấy chục giây trôi qua, giọng cậu hơi khàn mới vang lên bên tai cô: “… Tôi không giận.”

Bạc Lỵ giả vờ tin lời cậu: “Vậy thì tốt quá.”

Erik quay người, dường như muốn rời đi.

Đến lúc này Bạc Lỵ mới nhớ ra việc chính, vội vàng nắm lấy tay cậu.

Cô không để ý, vô tình đã nắm tay đan ngón với cậu.

Bạc Lỵ chưa kịp phản ứng, cậu đã nhanh chóng rút tay ra, giọng nói cũng có phần bất ổn: “Còn chuyện gì?”

Bạc Lỵ đã hiểu khá rõ tính cách của cậu.

Nếu cô nhắc thẳng cậu đừng chơi chết ba vị quý ông kia, có lẽ cậu sẽ lại nổi giận.

Cô cũng không hiểu tại sao cậu dễ nổi giận đến vậy, không lẽ là đang trong tuổi nổi loạn?

Cô phải làm như trước đây, dùng chút tiếp xúc cơ thể để cậu chấp nhận lời nói của cô.

Nghĩ vậy, Bạc Lỵ tiến lên một bước, ôm lấy cậu.

Cô lại cảm nhận được sự hấp dẫn nam tính mạnh mẽ đó — không phải ảo giác, cơ bắp vai lưng, eo bụng của cậu thật sự đã săn chắc hơn, không còn như trước đây, chỉ là một bộ xương cao lớn.

“Còn một việc muốn nhờ cậu.” Bạc Lỵ nói nhỏ: “Tôi biết cậu là người rất có chừng mực, cũng biết cậu đồng ý giúp tôi tổ chức buổi biểu diễn đã là giúp tôi rất nhiều rồi… nhưng vẫn hy vọng, ngày mai trong buổi biểu diễn đừng làm họ sợ quá.”

Cô nở nụ cười tinh quái: “Tôi hy vọng họ tỉnh táo để nhìn thấy bản thân mất mặt. Như Henry đến giờ vẫn hôn mê, vậy quá nhẹ nhàng cho họ rồi.”

“Được không?”

Nói xong, cô nhón chân, hôn lên mặt nạ trắng của cậu.

Đây không phải lần đầu cô hôn mặt nạ của cậu.

Nhưng giống như những lần trước, cậu cảm thấy da đầu tê dại, lông tóc dựng ngược, tai đỏ bừng nóng rực, lồng ngực như có gì đó căng phồng đau đớn không chịu nổi.

Khi cậu hoàn hồn, đã thấy một tay mình đang nắm cằm cô, ép cô phải há miệng.

Bạc Lỵ tỏ vẻ không hiểu, nhưng rất hợp tác, để mặc cậu nắm lấy má mình.

Kỳ lạ thay, cô càng thuận theo, cậu càng tức giận — gần đây cậu luôn tức giận, đó là cảm xúc mãnh liệt không kìm nén được, hoàn toàn khác với vẻ điềm tĩnh kiểm soát thường ngày của cậu.

Cậu đứng im nhìn chằm chằm môi cô, tự hỏi, nếu làm theo cảm giác thôi thúc đó, lẽ nào có thể dập tắt cơn giận trong lòng?

Đáng khinh nhất, lúc này trong đầu cậu chỉ nghĩ, môi cô thật mềm—

Có thể chạm đến không?

Điều khiến cậu càng sởn gai ốc là, cô không biết nghĩ gì, nghiêng đầu hôn lên ngón tay cậu — qua lớp găng tay đen.

Có một khoảnh khắc, cậu thậm chí còn ghen tị với đôi găng tay.

Bạc Lỵ hoàn toàn không nhận ra sự bất thường của cậu, vẫn hỏi: “Vậy chúng ta đã thỏa thuận xong chứ?”

Thính giác của cậu nhạy bén đến mức có thể nghe thấy hơi thở, tiếng nuốt nước bọt, thậm chí cả âm thanh nước bọt tích tụ dưới lưỡi khi cô nói.

Những âm thanh nhỏ nhặt đó dường như mang một sức nóng đáng sợ, khiến màng nhĩ cậu đau nhói, một lúc lâu mới thốt lên: “… Biết rồi.”
 
Chương 34: Ánh mắt ấy thật thẳng thắn và mạnh mẽ, như muốn đóng đinh cô tại chỗ


Chiều hôm sau, trước quán rượu đông nghịt người, toàn là người dân đến xem náo nhiệt.

Bạc Lỵ sắp xếp phóng viên báo chí vào một vị trí kín đáo — vừa có thể quan sát buổi biểu diễn, vừa không ảnh hưởng đến trải nghiệm nhập vai của ba vị quý ông trong ngôi nhà ma.

Sau khi biết tin, các cảnh sát suy đi tính lại, cuối cùng quyết định nhắc nhở ba vị quý ông kia. Bạc Lỵ hiện đang quá nổi tiếng, nếu cả ba vị quý ông đều bị dọa sợ, có thể cô sẽ trở thành người phụ nữ nổi tiếng nhất thành phố.

Điều này có thể sẽ tác động xấu đến các quý bà quý cô trong thành phố, khiến họ bắt chước cô ra ngoài phô trương. Như vậy, công việc của cảnh sát sẽ tăng lên đáng kể — các quý bà quý cô vốn yếu đuối, phải có quý ông đi cùng mới có thể ra ngoài, nếu không sẽ thu hút những kẻ trêu ghẹo hoặc thèm muốn không đứng đắn.

Các cảnh sát không muốn vì Bạc Lỵ mà phải bận rộn coi sóc một đám phụ nữ yếu đuối trên đường phố mỗi ngày.

Vì vậy, họ tìm gặp ba vị quý ông và nói rằng buổi biểu diễn của Bạc Lỵ rất độc đáo, khác hẳn với bất kỳ buổi biểu diễn nào họ từng xem. Khi vào trong, họ sẽ đóng vai các nhân vật khác nhau, tìm manh mối, giải đáp câu đố mới có thể rời khỏi quán rượu. Chỉ khi rời khỏi quán rượu mới được tính là “xem hết buổi biểu diễn”.

Cảnh sát còn nói, Henry bị ngất là vì rút phải thẻ nhân vật “Marbel”. Nếu ai trong số họ rút phải thẻ “Marbel”, hoặc là đổi thẻ với Bạc Lỵ, hoặc là phải bảo vệ kỹ lưỡng, đừng tách nhau ra. Nếu không, Henry sẽ là bài học cảnh tỉnh cho họ.

Ba vị quý ông — Mitte, Wright và Davis — sau khi nghe lời khuyên của cảnh sát, đều chìm vào suy tư.

Mitte là một chàng trai trẻ điển trai, cũng là người có xuất thân tốt nhất và phong độ nhất trong ba vị quý ông. Wright và Davis đều không muốn nổi bật, khi thấy Bạc Lỵ nói trên báo rằng họ không giống quý ông miền Nam, họ đã muốn rút lui, nhưng Mitte ép họ ở lại, tuyên bố nhất định phải cho Bạc Lỵ một bài học.

Trong cuộc tranh luận trên báo, Wright và Davis đều bị sốc trước sự dày mặt của Bạc Lỵ. Họ chưa bao giờ gặp một người phụ nữ khó đối phó như vậy. Nếu Bạc Lỵ còn chút sĩ diện, khi họ chỉ trích cô phô trương thì đã tự vẫn vì xấu hổ rồi.

Đừng xem thường sức mạnh của lời chỉ trích này.

Con người sống trên đời, điều gì quan trọng nhất?

Danh tiếng.

Trong giới thượng lưu, dù là phụ nữ hay đàn ông đều coi trọng danh tiếng của mình. Không có danh tiếng, những người xung quanh sẽ không chào hỏi, không mời đến nhà chơi, càng không mời tham gia các hội đoàn và câu lạc bộ.

Quy tắc hoạt động của thế giới này là vậy, ai cũng sợ mang tiếng xấu, bị hàng xóm láng giềng xa lánh.

Nhưng Bạc Lỵ lại hoàn toàn không quan tâm đến danh tiếng của mình.

Theo chỉ đạo của Mitte, Wright và Davis đã dùng những từ ngữ độc địa nhất mà họ từng nói với phụ nữ — “không tuân thủ nữ tắc”.

Bất kỳ người phụ nữ đứng đắn nào nghe được đánh giá này đều sẽ bị tổn thương nặng nề, đóng cửa không ra ngoài.

Nhưng Bạc Lỵ như không nghe thấy, vẫn mặc quần áo nam giới ra ngoài mỗi ngày.

Wright và Davis đều muốn từ bỏ, bình thường họ vô ý nói một câu tục trước mặt phụ nữ còn liên tục xin lỗi, tranh cãi với Bạc Lỵ như vậy thật khó coi.

Nhưng Mitte lạnh nhạt nói: “Điều này chỉ chứng tỏ cô ta không phải là một phụ nữ đứng đắn mà thôi. Nói một gái bán hoa không giữ nữ tắc thì họ cũng khó có phản ứng gì.”

Wright và Davis nhìn nhau, cảm thấy dù Bạc Lỵ không thể coi là phụ nữ đứng đắn, nhưng cũng không đến mức là gái bán hoa.

Tuy nhiên, họ không phản bác, không cần thiết phải tranh cãi với Mitte vì Bạc Lỵ.

“Vậy chúng ta phải làm sao?” Davis hỏi: “Tôi đã đến bệnh viện thăm Henry Jensen, các bác sĩ đều nói anh ta thực sự bị đưa vào viện vì quá sợ hãi.”

“Thưa các quý ông.” Mitte thờ ơ nói: “Cách biểu diễn này quả thật chưa từng nghe thấy, nhưng chúng ta đã biết, trong quá trình biểu diễn sẽ có người đến dọa chúng ta. Trừ khi là kẻ nhát gan cực điểm, nếu không tôi thực sự không thể tưởng tượng ai lại có thể quá sợ hãi đến mức ngất xỉu.”

“Nhưng lời khuyên của cảnh sát không giống như giả dối.” Wright nói.

“Những cảnh sát đó ngồi không ăn lương cũng không phải một ngày hay hai ngày rồi.” Mitte nhạt nhẽo nói: “Có lẽ họ đã nhận tiền của Claremont, muốn đến dọa chúng ta.”

Wright và Davis bị Mitte thuyết phục.

Ai ngờ, khi họ ăn mặc chỉnh tề, chuẩn bị đến quán rượu xem biểu diễn, lại bị các phu nhân lo lắng ngăn cản.

“… Ngày hôm đó, sau khi Claremont đến tìm chúng em.” Phu nhân Davis có vẻ khó nói: “Đã xảy ra một chuyện kỳ quái rất đáng sợ.”

“Để tôi nói vậy.” Phu nhân Wright bước lên phía trước: “Hôm đó, chúng tôi đang tổ chức câu lạc bộ đọc sách, không biết sao Claremont tìm được chúng tôi, mời chúng tôi đến xem cuộc thử thách lòng can đảm của các anh… Cử chỉ của cô ấy rất bình thường, nhưng sau khi cô ấy rời đi…”

Phu nhân Wright hít sâu một hơi, trao đổi ánh mắt với hai phu nhân khác, sắc mặt vẫn hơi tái: “Tất cả các quý bà quý cô có mặt đều gặp ảo giác nghiêm trọng, giống như bị ma nhập vậy—”

“Được rồi, thưa các phu nhân.” Mitte ngắt lời họ, thậm chí không nhìn vợ mình đang muốn nói gì: “Cảm ơn lời khuyên của mọi người, chúng tôi chắc chắn sẽ cẩn thận.”

Ba người lên xe ngựa, Wright nhớ lại vẻ mặt của vợ mình, do dự nói: “Catherine không bao giờ nói dối, có lẽ người phụ nữ Claremont đó thực sự có gì đó tà ác…”

Davis vừa định nói gì đó, Mitte đã khinh miệt nói: “Thôi đi, lời nói của đám phụ nữ, các anh cũng tin sao?”

Vì vậy, hai người đành phải im lặng.

Xe ngựa đến trước quán rượu Bạc Lỵ thuê, người đánh xe giật mình trước cảnh tượng trước mắt — đường phố đông nghẹt người, không nói là toàn thành phố, ít nhất một nửa cư dân đã chạy đến xem náo nhiệt.

Sau khi Mitte nhìn thấy, vẻ mặt không có gì thay đổi, chỉ cảm thấy Bạc Lỵ quá nực cười.

Anh ta thừa nhận, hình thức biểu diễn cô thiết kế rất mới mẻ, nhưng chỉ có thế thôi.

Là phận nữ nhi, cô hoàn toàn không biết tầm nhìn của đàn ông rộng lớn thế nào. Khi cô còn ở nhà học thêu thùa, anh ta đã đi du lịch châu Âu, những phong cảnh anh ta từng thấy còn nhiều hơn số người cô gặp.

Cô lấy gì để dọa được anh ta?

Mitte bước xuống xe ngựa với vẻ mặt lạnh lùng, ngay lập tức nhìn thấy Bạc Lỵ đứng ở phía trước.

Để ba vị quý ông này không thể bắt bẻ, Bạc Lỵ đặc biệt mặc một chiếc váy — váy màu xanh lá nhạt, với lớp voan mỏng như sương khói phủ quanh vạt váy.

Cô đội lệch một chiếc mũ vành rộng, vành mũ uốn lượn như lá sen, để lộ nửa khuôn mặt xinh đẹp thanh tú, đôi mắt nâu linh động như muốn vươn móng vuốt cào người ta.

Mitte lập tức sững sờ.

Anh ta đã từng thấy Bạc Lỵ — lúc đó, cô mặc trang phục nam giới, đi ngang qua cửa nhà anh ta, Wright gọi anh ta ra xem, anh ta gác bài xuống liếc qua một cái, cảm thấy không có gì đặc biệt.

Ai ngờ được, khi cô mặc váy lại trở nên…

Quyến rũ đến vậy.

Wright và Davis cũng ngẩn người nhìn.

Điều khiến họ kinh ngạc hơn là, Mitte vốn đang tỏ vẻ khó chịu giờ đây như biến thành người khác, bước lên phía trước, lịch thiệp cúi đầu chào Bạc Lỵ: “Thưa tiểu thư Claremont, được gặp cô còn hơn nghe danh.”

Wright và Davis từng thấy anh ta nguyền rủa Bạc Lỵ sau lưng, giờ thấy bộ dạng này của anh ta, cả hai người đều sững sờ.

Bạc Lỵ “ừm” một tiếng: “Anh là Davis tiên sinh phải không?”

“Tôi là Mitte.” Mitte nhìn chằm chằm vào cô, từng chữ từng chữ nói: “Walter Mitte.”

Bạc Lỵ mỉm cười gật đầu: “Vâng, thưa Mitte tiên sinh, mời đi lối này.”

Cô quay người, dẫn họ vào quán rượu, mời họ ký thỏa thuận miễn trừ trách nhiệm, thông báo những điều cần chú ý khi xem biểu diễn.

Trong suốt quá trình đó, Mitte luôn nhìn chăm chú vào mắt Bạc Lỵ.

Anh ta rất tự tin về ngoại hình của mình, bất kỳ người phụ nữ nào từng gặp anh ta đều bị vẻ đẹp trai của anh ta chinh phục.

Chỉ cần Bạc Lỵ nhìn kỹ diện mạo của anh ta, anh ta nắm chắc sẽ có được cô.

Nào ngờ, cô như đoán được suy nghĩ của anh ta, vẫn không thèm nhìn thẳng vào họ:

“Thưa các vị, xin mời rút thẻ — đây là thẻ nhân vật cho buổi biểu diễn.”

Mitte tiện tay rút một lá, mở ra xem, là thẻ nhân vật “Marbel”.

Wright khẽ hỏi: “Những cảnh sát đó nói lá bài này có vấn đề… đổi lá khác được không?”

Bạc Lỵ chớp chớp mắt: “Chúng tôi thường không cung cấp dịch vụ đổi bài, rút được lá nào thì phải nhận lá đó, nhưng nếu Mitte tiên sinh nhát gan, dễ hoảng sợ, cũng không phải không thể đổi bài cho anh…”

Mitte hơi cau mày, liếc nhìn Wright, lạnh giọng nói:

“Anh muốn đổi bài thì cứ đổi, đừng lôi tôi vào.”

Davis kéo tay áo Wright, ghé vào tai anh ta nói: “Đừng tự chuốc phiền phức nữa, anh ta đã để ý Claremont rồi.”

Wright sửng sốt, hạ thấp giọng: “Anh ta chẳng phải nói Claremont còn không bằng… gái bán hoa sao?” Mấy từ cuối nói rất khẽ.

Davis cũng hơi chê Wright chậm hiểu, nói với vẻ tiếc nuối: “Anh ta thấy Claremont xinh đẹp thế này nên hối hận rồi đấy. Lát nữa anh đừng nói gì nữa, làm Mitte nổi giận thì coi chừng anh ta cho anh một bài học.”

Mitte không để ý đến động tĩnh của Davis và Wright, anh ta hơi bồn chồn, không biết làm sao để thu hút sự chú ý của Bạc Lỵ.

Điều làm anh ta bực bội hơn là xung quanh có quá nhiều người.

Nếu không thì anh ta đã nắm cằm Bạc Lỵ, bắt cô nhìn vào mình rồi.

Trước khi biểu diễn bắt đầu, phải đi qua một đường hầm bí mật.

Mitte cuối cùng cũng tìm được cơ hội, bước đến bên cạnh Bạc Lỵ, hạ giọng hỏi:

“Thưa cô Claremont, nếu tôi may mắn vượt qua bài kiểm tra, có thể mời cô dùng bữa tối không?”

Bạc Lỵ lúc này mới nhận ra điều bất thường của Mitte — thì ra anh ta cứ nhìn chằm chằm vào cô, thỉnh thoảng lại sờ mũi hai cái, là vì muốn tán tỉnh cô.

Cô còn tưởng người này muốn động thủ đánh cô.

Dù sao, những lời chỉ trích gay gắt trên báo chí phần lớn đều do anh ta viết.

“Nói điều này bây giờ có phải hơi sớm không?” Bạc Lỵ ngây thơ giả vờ nhìn anh ta: “Anh còn chưa bắt đầu kiểm tra mà.”

Mitte tiến gần cô hơn nữa, hơi thở gần như phả vào mặt cô: “Tôi chỉ muốn một lời hứa.”

Anh ta chắc đã súc miệng bằng nước hoa Cologne, hơi thở có mùi thơm thanh lịch.

Nhưng Bạc Lỵ lại thật lòng cảm thấy ghê tởm.

Đột nhiên, trong đầu cô lóe lên một ý nghĩ đột ngột — nếu là Erik áp sát cô như vậy, cô có cảm thấy ghê tởm không?

Hoàn toàn không.

Cô thậm chí còn thấy kích thích.

Hy vọng cậu đến gần hơn nữa, gần hơn nữa, hơi thở và cơ thể hoàn toàn đè ép lên người.

Bạc Lỵ vẫn không hiểu rõ, cảm giác rung động khi đối mặt với Erik, rốt cuộc là sợ hãi hay rung động.

Hay là… cả hai?

Dù sao, ai có thể nói rõ ranh giới của tình yêu chứ?

Bạc Lỵ không chống đối tình yêu, thái độ với tình yêu là có thể yêu thì yêu, không thể thì chia tay.

Nếu Erik cũng thích cô, cô không ngại yêu đương với cậu.

Vấn đề là, Erik sẽ thích cô sao?

Đây là thế giới của 《Bóng ma trong nhà hát》, Erik là nam chính ở đây, dù là nguyên tác hay phim kinh dị, cậu đều sẽ yêu nữ chính, vì cô ấy mà giết chóc tứ phía.

Bạc Lỵ không phải người tự ti, cô biết mình có chút năng khiếu nghệ thuật, nhưng so với Erik, chút năng khiếu này chẳng đáng kể gì.

— Cậu là nhân vật hư cấu, không ai có thể vượt qua trí thông minh và tài năng của nhân vật hư cấu.

Giọng hát của cô cũng bình thường, còn không bằng một nửa nữ cao mà cậu từng chế giễu ngày đó.

Trong tình huống này, cậu có thật sự sẽ thích cô không?

Ánh mắt cậu nhìn cô, khi thì lạnh lẽo đáng sợ, khi thì kìm nén một cảm xúc bồn chồn.

Vừa như ngọn lửa giận dữ có thể bùng phát bất cứ lúc nào, vừa như dục vọng u ám khó phân biệt.

Bạc Lỵ không có khả năng đọc tâm trí, hoàn toàn không phân biệt được ánh mắt của cậu có ý nghĩa gì, rốt cuộc là muốn ôm cô hay muốn bóp chết cô.

Cô đã mất tập trung quá lâu, Mitte nhìn chằm chằm vào biểu cảm của cô, tưởng rằng cuối cùng sự tấn công của mình đã gây ra sự dao động trong cảm xúc của cô, liền hỏi lại lần nữa: “Cô Claremont, cô vẫn chưa trả lời câu hỏi của tôi.”

Bạc Lỵ ngước mắt nhìn Mitte.

Cô không thích người đàn ông này, giả tạo và tự phụ, rõ ràng đã có vợ mà vẫn tận tụy ve vãn cô.

Hơn nữa, cô cũng không quên việc anh ta đã xúc phạm nhân cách của cô trên báo chí như thế nào.

Nhưng nếu cô mỉm cười với anh ta, đồng ý lời mời của anh ta — liệu Erik sẽ có phản ứng gì không?

Bạc Lỵ nghiêng đầu, liếc nhìn Mitte.

Dưới ánh đèn mờ ảo, đôi mắt nâu nhạt của cô gần như chuyển sang màu đen, nhưng lại giống như một con mèo hoang giương vuốt hơn bao giờ hết:

“Tất nhiên là được, miễn là anh vượt qua được bài kiểm tra.”

Ngay khi lời nói vừa dứt, một ánh mắt lạnh lẽo lập tức hướng thẳng về phía cô.

Ánh mắt đó thật thẳng thắn, mạnh mẽ đến nỗi gần như đóng đinh cô tại chỗ.

Giống như lần đầu gặp mặt, khi cậu dùng dao gõ vào răng cô.

Bạc Lỵ nổi da gà, từ đầu đến chân đều bị bao phủ bởi cảm giác lạnh lẽo như bị kim châm.

Nhưng rất nhanh, cô cảm nhận được cảm giác tim đập quen thuộc, má nóng bừng, hơi thở cũng trở nên gấp gáp.

Cho đến bây giờ, Bạc Lỵ vẫn không biết liệu mình có thích Erik hay không, cũng không biết Erik có thích mình hay không.

Điều duy nhất có thể chắc chắn là—

Cô thích cảm giác tiến gần đến nguy hiểm này.
 
Chương 35: Hắn dường như ở khắp mọi nơi, len lỏi vào mọi ngóc ngách


Mitte nhìn vào đôi mắt của Bạc Lỵ, cảm xúc của anh ta với cô hoàn toàn thay đổi.

Trước đây, anh ta cho rằng nếu phụ nữ đánh mất nữ tính thì cũng đánh mất tư cách được quý ông ngưỡng mộ.

Anh ta có một bộ tiêu chuẩn nghiêm ngặt để đánh giá phụ nữ — phải xinh đẹp, thân thiện, dịu dàng và luôn nghe theo đàn ông.

Họ phải am hiểu sách vở nhưng không được phản bác quan điểm của đàn ông; phải quán xuyến gia đình nhưng không được trái lệnh đàn ông.

Vợ anh ta hoàn toàn phù hợp với chuỗi yêu cầu này, là một phụ nữ thượng đẳng chuẩn mực.

Tuy nhiên sau khi gặp Bạc Lỵ, Mitte bỗng cảm thấy một người phụ nữ không tuân thủ lễ giáo như cô cũng… có một phong cách riêng đầy quyến rũ.

Anh ta sẵn sàng cúi đầu nhận lỗi.

Với điều kiện là cô đồng ý trở thành tình nhân của anh ta.

Mitte hoàn toàn không lo lắng về việc mình không thể vượt qua bài kiểm tra lòng dũng cảm.

Anh ta chỉ liếc qua cách bố trí của quán rượu, cảm thấy các cảnh sát đã phóng đại quá mức.

Chỉ có vậy thôi sao?

Còn không đáng sợ bằng ngủ đêm trong đầm lầy.

Trước đây khi đi săn trong đầm lầy, anh ta đã từng ngủ lại một đêm và tình cờ chứng kiến một vụ đọ súng trong rừng.

Các quý ông đi cùng không dám đến gần kiểm tra, Mitte cười khẩy một tiếng, cầm đèn đi tới xem.

Chỉ thấy máu me be bét, tứ chi và nội tạng rải rác khắp đất, cả đầm lầy nhuốm màu nâu đỏ. Không rõ chuyện gì đã xảy ra trong rừng, hơn mười tay súng không phải chết vì đấu súng, mà bị ai đó chặt đứt đầu.

Lúc đó Mitte xem mà mặt tái mét, mồ hôi lạnh túa ra, phải cố gắng hết sức mới kìm nén được cơn buồn nôn dữ dội.

Điều an ủi duy nhất là các quý ông đi cùng khi nhìn thấy cảnh tượng đó đều nôn mửa tơi bời, có hai người thậm chí ngất đi tại chỗ.

Do biểu hiện bình tĩnh nhất, Mitte một thời được coi là người đàn ông gan dạ nhất trong giới thượng lưu.

Buổi diễn của Bạc Lỵ dù đáng sợ đến đâu, liệu có thể đáng sợ bằng cảnh tượng đẫm máu mà anh ta đã thấy trong rừng ngày hôm đó?

Trước khi buổi diễn bắt đầu, Mitte liếc nhìn Bạc Lỵ lần cuối.

Anh ta quyết tâm chinh phục được cô.

Wright và Davis không có sự tự tin như Mitte, vừa bước vào không gian diễn xuất họ đã cảm thấy một luồng khí lạnh từ chân chạy thẳng lên đỉnh đầu.

Đập vào mắt họ là cả một bức tường trưng bày những món đồ kỳ quái.

Gần họ nhất là một bào thai ngâm formol bóng nhẫy và nhớp nháp, không to hơn bàn tay, đã có thể nhìn thấy rõ ngũ quan, như thể bị ai đó dùng dao cắt ra vậy.

Ngoài ra còn có ảnh ma quái, đạo cụ trừ tà, bộ xương người cá… Wright và Davis dù là người từng trải cũng giật mình trước cảnh tượng trước mắt.

“Đây thật sự là… phạm thượng.”

Wright theo Thiên Chúa giáo, từ nhỏ đã được dạy rằng phá thai sẽ xuống địa ngục, đã thụ thai thì phải sinh ra, vậy mà Bạc Lỵ lại biến thai nhi thành tiêu bản, hoàn toàn vượt quá nhận thức của anh ta.

Davis phát hiện bên dưới bào thai có dán một tấm nhãn:

“Tiêu bản này xuất phát từ trải nghiệm thực tế của ‘Cô gái bốn chân’ Emily. Để thu hút người xem, người quản lý gánh xiếc đã tàn nhẫn giết chết đứa con trong bụng cô ấy và biến nó thành tiêu bản.”

“Emily…” Wright cau mày nói: “Đây không phải là thẻ nhân vật của tôi sao? Tôi phải đóng vai người phụ nữ bị phá thai này? Thật không may mắn.”

Ngay cả khi vợ anh ta sinh con, anh ta cũng chưa từng đến gần phòng sinh, vậy mà giờ lại phải đóng vai một phụ nữ bị phá thai.

Wright cảm thấy buồn nôn, rất muốn rút lui ngay lập tức.

Davis nói: “Đây chính là sự lợi hại của Claremont, cô ấy biết đàn ông kiêng kỵ những điều này nên cố ý đặt những món đồ trưng bày này ở lối vào, muốn chúng ta biết khó mà rút lui. Người phụ nữ này không ngây thơ như chúng ta tưởng.”

Wright nhìn về phía Mitte, hy vọng anh ta có thể như trước đây chỉ trích Claremont: “Walter, anh nghĩ sao?”

Mitte đang mải hồi tưởng đôi mắt như mèo hoang của Bạc Lỵ, nghe vậy lơ đãng nói:

“Tôi còn có thể nghĩ sao? Anh đừng quá nhát gan, chỉ một tiêu bản mà đã sợ thành ra thế này.”

Wright cảm thấy Mitte có phần hai mặt, thấy sắc quên nghĩa, nhưng gia thế của Mitte tốt hơn anh ta quá nhiều, dù có chuyện gì xảy ra, anh ta cũng không thể chỉ trích Mitte, đành phải chuyển ánh mắt sang Davis: “Rất tốt, các anh đều đổi cách nhìn về Claremont rồi, vậy chúng ta còn tham gia bài kiểm tra lòng dũng cảm làm gì, chi bằng đầu hàng luôn đi.”

Davis thấy Wright thật không biết đọc vị tình hình, rõ ràng Mitte đã có tình ý với Bạc Lỵ, vậy mà anh ta còn cứ nói xấu Bạc Lỵ vào lúc này, khiến bầu không khí trở nên căng thẳng.

“Wright tiên sinh.” Davis nói: “Dù sao Claremont cũng là một quý cô, phẩm cách quý ông của anh đi đâu hết rồi? Hãy tôn trọng cô ấy một chút đi!”

Hai người bạn tốt như biến thành người khác, Wright không thể chấp nhận, nhưng cũng không thể cãi nhau với họ, chỉ đành nén giận, đi theo sau họ, tiếp tục tiến về phía trước.

Mitte từ khi vào không gian diễn xuất đã trở nên đặc biệt im lặng, không biết đang nghĩ gì.

Davis đành phải gánh vác trách nhiệm dẫn đầu, tích cực tìm kiếm manh mối.

“… Tôi hiểu rồi.” Davis nói: “Mitte là ‘Marbel’, tôi là ‘Flora’, anh là ‘Emily’, chúng ta đang ở trong gánh xiếc, chỉ cần thoát ra khỏi đây là coi như thành công.”

Wright châm chọc: “Anh nhập vai nhanh thật, đã tự coi mình là phụ nữ rồi.”

Davis có phần không chịu nổi: “Wright tiên sinh, bây giờ không phải lúc cãi nhau. Nếu anh muốn rời khỏi đây nhanh chóng, thì hãy cùng tôi thu thập manh mối…”

Hai người nhìn nhau giận dữ, bầu không khí căng thẳng, sắp sửa bùng nổ.

Davis định nhờ Mitte phân xử, nhưng phát hiện từ lúc nào không rõ, Mitte đã biến mất.

Mitte trong đầu chỉ toàn hình ảnh của Bạc Lỵ, hoàn toàn không còn tâm trí để quan tâm đến cuộc tranh luận của hai người.

Anh ta thậm chí còn lười chào tạm biệt, đã rời đi trực tiếp — hai người này dù là gia thế hay học vấn đều không bằng anh ta, mang theo bên cạnh chỉ làm chậm tốc độ vượt qua bài kiểm tra của anh ta.

Mitte đi thẳng lên tầng hai.

Cách bố trí tầng một không ngoài câu chuyện về gánh xiếc.

Anh ta không quan tâm đến những điều này, những câu chuyện về gánh xiếc đều na ná nhau. Manh mối chắc chắn ở tầng hai.

Quả nhiên, Mitte nhìn thấy một xác chết đã chết từ lâu trong một căn phòng ở tầng hai.

Xác chết được làm rất chân thực, thậm chí còn tỏa ra mùi hôi thối nồng nặc.

Mitte lập tức cảm thấy co thắt ở dạ dày, nhíu mày, tiến lại gần xác chết đó.

Chỉ thấy gương mặt tử thi sưng phồng, da mỏng như cánh ve, dường như có thể vỡ tung bất cứ lúc nào. Mắt, mũi và miệng đều chứa đầy giòi trắng nhung nhúc, không ngừng quằn quại.

Cảnh tượng quá ghê tởm khiến cảm tình của anh ta với Bạc Lỵ giảm đi không ít.

Nếu cô trở thành tình nhân của anh ta, phải nói trước là không được đụng đến những thứ ghê tởm này nữa.

Quán rượu này cũng phải đóng cửa.

Quá không ra thể thống gì.

Anh ta chỉ cho phép cô tiếp tục mặc đồ nam.

Nghĩ đến cảnh cô mặc áo sơ mi và quần dài, đi lại trước mặt mình, cổ họng Mitte bỗng cảm thấy khô ran.

Anh ta càng muốn vượt qua bài kiểm tra, nhưng trong phòng ngoài xác chết ra chẳng có gì cả.

Chẳng lẽ manh mối giấu trong xác chết?

Mitte không muốn chạm vào xác chết — dù đây chỉ là đạo cụ của gánh xiếc, nhưng sau khi lục lọi khắp phòng, anh ta cũng không tìm thấy cái kẹp than hay thứ gì tương tự.

Anh ta đành đeo găng tay vào, cố nén cảm giác buồn nôn để sờ soạng trên thi thể.

Không biết có phải ảo giác của Mitte hay không, vị trí của xác chết dường như đã thay đổi — gần anh ta hơn một chút.

Chắc là ảo giác thôi.

Vừa rồi khi tìm cái kẹp than, anh ta cũng đã kiểm tra xung quanh tử thi, không thấy dây câu, quả cân đối trọng, cửa sập hay cơ quan nào khác.

Nhưng dù lục soát thế nào trên thi thể, anh ta cũng chẳng tìm thấy manh mối gì.

Nhận ra mình nghĩ sai, Mitte lẩm bẩm chửi thề rồi quay người định sang phòng khác.

Lúc này, trong hành lang đột nhiên vang lên tiếng bánh xe lăn qua, khiến sàn gỗ kêu cót két.

Mitte cảm thấy một luồng hơi lạnh chạy dọc sống lưng lên gáy.

Anh ta tự nhủ, tất cả đều là giả.

Chỉ là diễn viên đang đẩy bánh xe thôi.

Nhưng Mitte đã đánh giá thấp nỗi sợ hãi của con người trước những thứ không biết — hành lang tối đen, trong phòng cũng tối đen, mọi thứ đều chìm trong bóng tối.

Tại sao diễn viên lại đẩy bánh xe, họ muốn truyền đạt thông điệp gì?

Điều này có nghĩa là sẽ có người đuổi theo anh ta?

Hay là khi bánh xe lăn, xác chết phía sau sẽ đột nhiên ngồi dậy?

Chẳng biết từ lúc nào, người Mitte đã đẫm mồ hôi lạnh.

Anh ta chợt nhớ ra nhân vật “Marbel” mà mình đóng dường như cũng ngồi xe lăn.

Nhiệt độ không khí dường như đang giảm nhanh, hơi lạnh âm u từ bốn phương tám hướng ập đến.

Ngay lập tức, có thứ gì đó chạm vào gáy anh ta.

Cảm giác như cả một tảng băng được nhét vào sau đầu, cái lạnh ngay lập tức thấm vào tận xương tủy.

Toàn bộ cơ bắp từ đầu đến chân của Mitte đều co rút lại, không kìm được rùng mình.

Có người đứng sau lưng anh ta.

Mitte không ngừng tự nhủ trong lòng, tất cả đều là giả, đều là diễn viên, đều là giả, không cần phải sợ.

Những ai mới có thể làm diễn viên xiếc?

Hạng người hạ đẳng.

Hạng người hạ đẳng thường là công nhân, phu khuân vác, thợ mỏ, tiểu thương, di dân nước ngoài… những người này bình thường gặp anh ta còn muốn quỳ xuống đánh giày cho anh ta, tại sao anh ta phải sợ bọn hạ đẳng?

Người phải sợ mới là bọn họ chứ.

Mitte nhanh chóng lấy lại bình tĩnh, cười lạnh một tiếng rồi quay người lại: “Chỉ có thế thôi sao?”



Wright và Davis đã bị loại — sau khi phát hiện Mitte biến mất, họ cũng không còn tâm trí tìm manh mối nữa, cứ đi lang thang như ruồi không đầu.

Sau đó, họ đụng phải Theodore và Emily.

Hai người này nhát gan hơn cả Henry, khi phát hiện Theodore đang cưa chân Emily, họ sợ đến toàn thân cứng đờ.

Cho đến khi máu tươi và thịt vụn bắn lên đầu họ mới hoàn hồn và co giật nôn thốc nôn tháo.

Phóng viên đã chuẩn bị máy ảnh từ trước, ngay khi họ nôn, liền đốt đèn magnesium và bấm máy.

Cùng với tiếng xì xì, ánh sáng trắng chói lòa bừng lên.

Hình ảnh Wright và Davis chật vật nôn mửa vĩnh viễn được ghi lại trên phim.

Bạc Lỵ đợi nửa ngày vẫn không thấy động tĩnh gì của Mitte, trong lòng có linh cảm không hay.

Không phải chứ?

Erik thực sự có tình cảm với cô?

Đến mức chỉ vì cô đồng ý lời mời của Mitte mà phản ứng dữ dội đến nỗi khiến Mitte biến mất tại chỗ?

Bạc Lỵ nghĩ, dù Erik có tình cảm với cô, nghe thấy cô sắp hẹn hò với Mitte, nhiều nhất cũng chỉ gián tiếp ngăn cản một chút.

Cậu trông không giống người dễ xúc động, nóng giận hay bộc lộ cảm xúc.

Bạc Lỵ vừa định khoác áo choàng đen lên để lên lầu hai xem Mitte đang làm gì, thì nghe thấy một tiếng kêu thảm thiết đầy sợ hãi vang lên.

Các phóng viên lập tức đứng dậy.

Chỉ thấy Mitte lăn lộn ngã từ trên cầu thang xuống.

Tóc tai anh ta rối bời, mặt tái nhợt, trán đẫm mồ hôi lạnh, răng đánh lập cập, không còn sức duy trì phong thái quý ông, trông như con chó đang bị đuổi:

“Trên lầu… trên lầu…”

Mọi người xúm lại hỏi:

“Trên lầu sao vậy?”

“Đừng vội, nói từ từ…”

“Anh thấy gì?”

Mãi sau, Mitte mới khàn giọng nói tiếp: “… Tôi thấy ma, ma thật sự… Hắn dường như ở khắp mọi nơi, len lỏi vào mọi ngõ ngách, tôi không thể nào bắt được hắn.”

“Ban đầu, tôi tưởng hắn là diễn viên, cho đến khi phát hiện hắn muốn giết tôi, hắn muốn dùng dây thừng siết cổ tôi…”

“Tôi hoàn toàn không thể phản kháng, thậm chí không thể kêu cứu… Chỉ cần tôi mở miệng nói, tôi sẽ thấy miệng mình đang tan chảy, như uống phải acid vậy, lưỡi và răng đều tan chảy hết!”

Nói đến cuối, anh ta đã khóc không thành tiếng.

Mọi người im lặng, cứ tưởng sẽ nghe thấy cảnh tượng kinh hoàng nào đó.

Chẳng phải đây chỉ là ảo giác của anh ta sao?

“Các người không tin tôi sao?” Mitte tức giận chất vấn: “Claremont đâu? Các người gọi cô ta tới đây — để cô ta giải thích xem, nếu đây không phải là ma thì cái gì mới là ma chứ?!”

Ban đầu Bạc Lỵ giật mình, cứ tưởng Erik phản ứng quá mức, khiến Mitte biến mất luôn.

Khi phát hiện Mitte chỉ là quá sợ hãi, cô mới thở phào nhẹ nhõm.

Erik khá đáng tin, không làm Mitte ngất đi.

Nếu liên tiếp hai người bị dọa ngất, có lẽ sẽ chẳng còn ai đến xem biểu diễn nữa.

Tuy nhiên, Erik đã làm thế nào để Mitte sinh ra ảo giác vậy?

Bạc Lỵ bước tới, ngập ngừng nói: “Thưa Mitte tiên sinh, dù tôi không học nhiều nhưng tôi cũng biết phải tin vào khoa học. Nếu mọi người đều coi những điều không giải thích được là ma… thì đã không có tàu hỏa, đèn điện, điện thoại và máy ảnh rồi.”

Cô nói xong, lùi lại một bước, để lộ chiếc máy ảnh mà phóng viên đã chuẩn bị: “Nếu tôi có thể chỉ huy ma quỷ, tại sao tôi phải nhờ phóng viên chụp ảnh, sao không trực tiếp bảo ma làm việc đó luôn?”

Đám đông phát ra tiếng xì xào tán đồng.

Mặc dù họ vẫn tin Chúa, tôn trọng giáo lý trong Kinh Thánh, nhưng họ cũng nhận ra rằng, nếu không có khoa học, có lẽ cả đời họ đều không được hưởng sự tiện lợi của xe điện, điện báo, điện thoại và tàu hỏa.

Mitte là một quý ông du học châu Âu về, vậy mà lại đổ lỗi cho ma quỷ vì bản thân thiếu can đảm, thật khiến người ta không thể tin nổi.

Tuy nhiên, vẫn có một số người hoài nghi về lời nói của Bạc Lỵ.

“Nhưng thưa tiểu thư Claremont.” Có người hỏi: “Sự tồn tại của Chúa cũng không thể giải thích được. Vậy ý cô là, tin vào khoa học đồng nghĩa với việc không tin Chúa tồn tại sao!”

Một làn sóng xì xào bất an nhanh chóng lan rộng.

Chúa là điều không thể phủ nhận.

Ngay cả Darwin cũng không hoàn toàn phủ nhận sự tồn tại của Chúa.

Bạc Lỵ tỏ vẻ kinh ngạc: “Sao ông lại nghĩ vậy? Chính vì có sự cho phép của Chúa, các nhà khoa học mới có thể phát minh ra xe điện, điện báo, điện thoại, tàu hỏa và tàu thủy.”

“Chúa toàn tri toàn năng, mọi thứ đều đã được Người sắp đặt. Khi Người đã có ý định dẫn dắt chúng ta tin vào khoa học, sao lại để chúng ta rơi vào hoảng loạn mê tín chứ? Hay là ông cho rằng khoa học không phải do Chúa sắp đặt?”

Gương mặt người đó đỏ bừng lên, ấp úng không nói nên lời.

Đa số mọi người đều bị Bạc Lỵ thuyết phục, số ít cảm thấy logic của cô có vấn đề, nhưng tạm thời không tìm ra bằng chứng để bác bỏ — phản bác cô đồng nghĩa với việc phản bác quan điểm “Chúa sắp đặt mọi thứ”.

Vì vậy, mọi người chỉ có thể hướng ánh mắt nghi ngờ về phía Mitte.

Nếu không phải Mitte nhắc đến “ma”, họ cũng không rơi vào tình thế không thể nói gì.

Bạc Lỵ nhân cơ hội bước đến trước mặt Mitte, tiếc nuối nắm lấy tay anh ta: “Rất xin lỗi, Mitte tiên sinh, anh không vượt qua được bài kiểm tra lòng can đảm. Nhưng không sao cả, ngài Wright và ngài Davis còn bị loại sớm hơn anh.”

Mười mấy phút trôi qua, Mitte cuối cùng cũng miễn cưỡng bình tĩnh lại.

Mặt anh ta lúc đỏ lúc trắng, lưng đẫm mồ hôi lạnh, biết mình đã làm xấu mặt trước đám đông.

Lúc này, trong đầu anh ta chỉ có một ý nghĩ.

Nhất định phải biến bất lợi thành lợi thế.

Tuy anh ta đã mất mặt trước đám đông, nhưng vẫn là một quý ông trong giới thượng lưu, vẫn có sức hấp dẫn nhất định với Bạc Lỵ.

Anh ta có thể theo đuổi cô trước, rồi sau đó bỏ rơi.

Như vậy, có thể lấy lại thể diện đã mất.

Nghĩ đến đây, Mitte ngước mắt nhìn Bạc Lỵ, hạ thấp giọng nói:

“… Rất xin lỗi, tôi không thể vượt qua bài kiểm tra lòng can đảm, vậy tôi còn có thể mời cô cùng dùng bữa tối không?”

Nói xong câu đó, anh ta lại xuất hiện ảo giác mạnh mẽ đó.

Hành lang tầng hai quán rượu.

Con ma đó đang đứng đó, lạnh lùng nhìn anh ta.

Thân hình hắn cao lớn đáng sợ, đeo mặt nạ trắng, ánh mắt sau hốc mắt lạnh lẽo, trống rỗng, mặc áo khoác đen dài đến đầu gối, tay nắm chặt một sợi dây thừng.

Mitte chỉ cần nhìn thấy sợi dây thừng đó, toàn thân đã run rẩy, tim đập mạnh trong lồng ngực.

Ngay lúc này, anh ta chợt nhớ ra, cái xác không đầu mà anh ta từng thấy trong rừng, vết đứt đẫm máu ở cổ dường như không phải bị chém đứt bằng dao.

Mà là bị dùng dây thừng siết mạnh rồi giật đứt.
 
Chương 36: Đó là sự tức giận, sát ý, hay ghen tị?


Khóe miệng Bạc Lỵ giật nhẹ, không ngờ Mitte hoảng sợ đến vậy mà vẫn còn nhớ mời cô ăn tối.

Tuy nhiên, dù Mitte không đề cập, cô cũng định tìm người cùng ăn tối để dò xét thái độ của Erik.

Có người tự đưa đến cửa làm công cụ, không dùng thì phí.

Bạc Lỵ nắm tay Mitte chặt hơn.

Cô tỏ vẻ xúc động và ngạc nhiên: “Không ngờ ngài Mitte không chấp nhất chuyện cũ, thậm chí không để tâm việc tôi nhờ phóng viên chụp ảnh anh để quảng bá gánh xiếc… Đương nhiên là được!”

Mitte nghe vậy suýt không thở nổi, trong lòng vô cùng uất ức.

Anh ta chỉ nói mời Bạc Lỵ ăn tối, không hề nói không phiền việc bị chụp ảnh, càng không nói đồng ý dùng ảnh để quảng bá gánh xiếc.

Nhưng trước mặt mọi người, anh ta không thể nói ra ý định thực sự, đành phải nhịn nhục chấp nhận.

Sau khi tiễn Mitte đi, Bạc Lỵ không quan tâm đến lời bàn tán của mọi người, tìm phóng viên yêu cầu gấp rút rửa ảnh và đăng lên trang nhất của báo.

Nếu không, đợi Mitte hoàn hồn, rất có thể sẽ đổi ý ngay lập tức.

Phóng viên cũng hiểu điều này — đây là một tin lớn, nếu kịp đăng ảnh lên báo trước khi Mitte đổi ý, doanh số báo ngày hôm đó chắc chắn sẽ tăng vọt.

May mắn thì có thể thu hút sự chú ý của hãng thông tấn, phát tán tin tức này đến các tờ báo trên toàn quốc.

Chỉ là, rửa ảnh cần thời gian, sau khi rửa xong thì phải dùng lưới để phơi bản phim, chuyển ảnh âm bản thành bản nửa tông rồi in lên bản đồng. Sau đó, mới có thể lắp vào máy in để in ảnh lên báo. 

Đây là một quá trình rất phức tạp, nhanh nhất cũng mất hai ba ngày.

Bạc Lỵ phải kéo dài thời gian với Mitte hai ba ngày, để báo phát hành thành công trước khi anh ta đổi ý.

Vừa hay, cô cũng cần Mitte làm công cụ giúp dò xét Erik.

Đến lúc đó, báo đã phát hành, Erik cũng đã thăm dò xong, quả là tình huống đôi bên cùng có lợi — cô được lợi cả hai, còn Mitte được lợi gì thì không ai biết được.

Tâm trạng Bạc Lỵ rất tốt, lịch sự mời đám đông hiếu kỳ ra về.

Nhiều người hỏi khi nào gánh xiếc chính thức khai trương, họ cũng muốn đến thử lòng can đảm.

Dù sao, ba vị quý ông nổi tiếng nhất New Orleans đều không qua nổi bài kiểm tra can đảm của Bạc Lỵ.

Nếu họ có thể vượt qua suôn sẻ, chẳng phải sẽ được công nhận là can đảm hơn ba vị quý ông kia sao?

Bạc Lỵ đã dự đoán trước tình huống này, mỉm cười nói: “Mọi người hãy kiên nhẫn, khi chính thức hoạt động, chắc chắn sẽ thông báo trên báo… Đến lúc đó, cách đón tiếp của chúng tôi sẽ không đơn sơ như bây giờ, sẽ cung cấp đồ uống miễn phí cho quý khách.”

Đám đông lập tức xôn xao.

Đồ uống miễn phí!

Điều này còn hấp dẫn hơn cả kiểm tra lòng can đảm.

Cảnh sát có mặt tại hiện trường ho khan một tiếng.

Bạc Lỵ lập tức sửa lời: “Vì an toàn, mỗi du khách chỉ được uống một ly nhỏ.”

Cô cũng không thể để một đám say xỉn đến phá rối. Bạc Lỵ định lát nữa sẽ nghiên cứu cách pha nước vào rượu.

Dù vậy, mọi người vẫn rất mong đợi buổi biểu diễn của gánh xiếc.

Cho đến khi người xung quanh đã giải tán gần hết, vẫn có thể nghe thấy tiếng bàn tán ồn ào.

Hai lần diễn thử, tuy mang lại độ hot chưa từng có cho gánh xiếc, nhưng cũng khiến Bạc Lỵ nhận ra một vấn đề — phải rút ngắn thời gian biểu diễn mới có thể đón tiếp được nhiều du khách hơn.

Ban đầu, cô định để thời gian biểu diễn là ba tiếng, ai ngờ những người này chưa đầy 10 phút đã sợ chạy ra ngoài.

Bạc Lỵ không biết biểu cảm hiện tại của mình rất giống một con buôn xảo quyệt.

Cô nghiêm túc cân nhắc, hay là đổi thời gian biểu diễn thành 10 phút — tối đa 20 phút, để lại chút thời gian cho họ bình tĩnh lại, tránh nôn mửa khắp nơi.

Thành công làm cho ba vị quý ông hoảng sợ, các diễn viên đều rất vui, ngay cả Emily cũng lộ ra một nụ cười nhạt.

Trong đường hầm bí mật, cô ấy nghe thấy Wright khinh thường thân phận người phụ nữ phá thai, ban đầu còn có chút bất an, như thể nỗi đau luôn được che giấu bỗng bị phơi bày dưới ánh sáng mặt trời, bị người ta bàn tán.

Ai ngờ ngay sau đó, Wright đã sợ đến run rẩy toàn thân, nôn mửa không ngừng.

Mà điều anh ta nhìn thấy chỉ là những ảo ảnh nhân tạo, là phần nổi của tảng băng chìm mà cô ấy đã từng trải qua.

Máu, thịt, cưa, tiếng kêu thảm thiết đều là giả.

Nhưng bốn chân dị dạng của cô ấy suýt nữa thì thực sự bị cưa đứt.

Thì ra đây là cái gọi là quý ông?

Cử chỉ lời nói thô tục không kém, lòng can đảm còn nhỏ hơn móng tay út của cô ấy.

Tại sao cô ấy phải quan tâm đến đánh giá của những người như vậy?

Bạc Lỵ phát hiện, tinh thần của Emily đã hoàn toàn thay đổi.

Trước đây cô ấy luôn buồn bã, như thể có thể tự tử bất cứ lúc nào, bây giờ dù sắc mặt vẫn tái nhợt, nhưng đã có thêm một chút kiên định.

Cô ấy như thể đã hấp thụ được sức mạnh nào đó từ nỗi sợ hãi của ba vị quý ông, trở nên mạnh mẽ hơn.

Bạc Lỵ nhìn Emily xong lại nhìn sang Marbel và Flora — Marbel luôn rất mạnh mẽ, chưa bao giờ tự bỏ cuộc.

Flora vẫn là một cô bé vô lo vô nghĩ, chưa từng được đối xử tốt, cũng chưa từng gặp khó khăn, vẫn giữ được bản tính ngây thơ trong sáng.

Bạc Lỵ thành lập gánh xiếc, ban đầu chỉ để sống sót dưới tay Erik.

Cô tuyển dụng Emily, Marbel và Flora cũng không phải có ý định cứu họ, chỉ là tiện thể thôi — cô cần diễn viên dị hình, và họ vừa khớp với yêu cầu.

Tuy nhiên, nhờ hành động của cô, họ dần trở nên tốt hơn.

Bạc Lỵ bất chợt cảm thấy một cảm giác kỳ lạ.

Khó có thể miêu tả được.

Như thể gáy cô bỗng trở nên trong suốt trong thoáng chốc.

Mọi thứ xung quanh đều trở nên chân thực.

Cảm giác chân thực mà trước đây chưa từng cảm nhận được — không khí là thật, sàn nhà là thật, những người đang vui vẻ trước mắt cũng là thật.

Emily, Marbel và Flora nhận ra ánh mắt của cô, vây quanh và nắm lấy tay cô.

Bàn tay chạm bàn tay.

Nhiệt độ cơ thể của họ cũng là thật, thật hơn cả những gì cô từng cảm nhận trước đây.

Bạc Lỵ cúi đầu, cảm thấy lòng bàn tay nóng ran.

Hiếm khi cô cảm thấy ngượng ngùng như vậy.

Sự ngượng ngùng của Bạc Lỵ không kéo dài lâu — bà Freeman xách cây lau nhà và xô nước, đi lên lầu, nhanh nhẹn dọn dẹp.

“Đây đều là do những quý ông đó nôn ra sao?” Bà Freeman tặc lưỡi: “Cô Claremont, tôi không phải chê công việc này bẩn, nhưng lần sau nếu những quý ông đó đến, có thể nhờ họ ăn ít đi được không, cái gì họ ăn vào người ta đều thấy hết, thật mất mặt!”

Khi lời nói vừa dứt, bầu không khí vốn đã vui vẻ càng trở nên náo nhiệt hơn.

Lúc này, Thorne tìm đến và báo rằng bữa tối sắp xong, có thể về ăn rồi.

Bạc Lỵ mới nhớ ra, Erik từ đầu đến cuối đều không xuất hiện, có vẻ sau khi dọa Mitte xong thì đã rời đi.

Cô suy nghĩ một lúc, bảo mọi người về trước, còn mình thì một mình lên lầu tìm Erik.

Trên lầu không có bất kỳ dấu vết đánh nhau nào.

Đối mặt với Erik, Mitte hoàn toàn không có sức phản kháng, chỉ có thể sợ đến mức khóc lóc thảm thiết.

Bạc Lỵ nhặt được hai bánh xe trượt ở cuối hành lang.

Thôi miên cần gợi ý tâm lý — âm thanh, mùi hương, hình ảnh, âm nhạc đều có thể trở thành công cụ thôi miên.

Erik chắc hẳn đã dựa vào hai bánh xe trượt này để dẫn dắt Mitte vào trạng thái thôi miên.

Bạc Lỵ bước vào căn phòng Mitte đã ở.

Thi thể trong phòng tất nhiên là giả, không biết Erik đã dùng vật liệu gì để tạo ra cảm giác gần giống da người, còn pha chế ra mùi tương tự tử thi, khiến nó không khác gì thi thể thật.

Bạc Lỵ đi một vòng trong phòng, thấy nước nhỏ xuống từ trần nhà, đó là dấu hiệu của băng đang tan chảy.

Quán rượu vốn có hầm băng, việc làm đá rất dễ dàng.

Erik đã thiết kế vài lỗ thông gió trên trần nhà, đặt một số băng đá lên trên, lợi dụng nguyên lý không khí lạnh chìm xuống, không khí nóng bốc lên để làm nhiệt độ phòng giảm nhanh chóng.

Nếu không có cơ chế làm lạnh này, Mitte cũng không thể bị dọa sợ trong thời gian ngắn như vậy.

Bạc Lỵ tính toán chi phí làm đá, cảm thấy trừ phi là khách đặc biệt khó tính, nếu không thì không nên dùng đá.

Có thể tiết kiệm thì nên tiết kiệm.

Cô đang mải mê suy nghĩ, không để ý một bóng người cao lớn đã đến cửa.

Khi cô hoàn hồn, bóng dáng của Erik đã ép sát trên đầu cô.

Cậu nhìn cô, tiến lên một bước, trong mắt lộ ra vài phần hung hăng chưa từng có.

Bạc Lỵ không kìm được lùi lại một bước, lưng tựa vào bàn: “Cậu đến rồi.”

Cậu không nói gì, vẫn tiến tới, đầu gối chạm vào đầu gối cô.

Nếu gần hơn nữa, sẽ trực tiếp ấn vào giữa hai đầu gối cô.

Đây là lần đầu tiên cậu thể hiện mặt này.

Tim Bạc Lỵ đập thình thịch điên cuồng, gần như nhảy lên tận cổ họng, cơ thể cũng run rẩy.

… Thật kích thích quá.

Đồng ý ăn tối với Mitte, quả thực là một quyết định không thể đúng đắn hơn.

Erik nhìn chằm chằm Bạc Lỵ, ánh mắt di chuyển từng tấc xuống dưới, cuối cùng dừng lại ở môi cô, ngừng một hai giây rồi lại nhanh chóng rời đi.

Ngày hôm nay, đối với họ, thực ra là một chiến thắng lớn.

Đây là hình ảnh cậu đã tưởng tượng từ lâu — cậu không cần xuất hiện trước mặt mọi người, chỉ cần động động ngón tay là có thể phán xét những kẻ hư danh, để thế nhân chứng kiến tài năng của mình.

Cậu không thích xuất hiện trước mặt người khác, chỉ muốn ẩn mình trong bóng tối.

Ở một mức độ nào đó, Bạc Lỵ đã thỏa mãn tất cả ham muốn của cậu.

Nhưng tại sao cậu vẫn cảm thấy giận dữ và không thỏa mãn?

Cậu nhìn Bạc Lỵ, lại ép sát thêm một chút.

Mặt cô đỏ bừng, thở gấp, có vẻ rất mong đợi sự tiến gần của cậu, nhưng thực ra là đang sợ hãi.

Cô rất sợ cậu tiến gần.

Bởi vì không chỉ một lần cậu đã bóp cổ cô, muốn đưa cô vào chỗ chết.

Gần như ngay lập tức, cậu nghĩ đến Mitte, vị quý ông đẹp trai đáng ghét đó — liệu cô có sợ hãi khi Mitte tiến gần không?

Lúc đó, Mitte ở rất gần cô, hơi thở phả vào mặt cô.

Cô không hề lùi lại, ngược lại còn ngước mắt nở nụ cười.

Hơi thở của người đàn ông lạ xâm nhập vào phổi cô, xoay vần trong cơ thể cô, rồi lại được thở ra từ miệng cô—

Hơi thở là vô hình.

Nhưng cậu như thể thực sự nhìn thấy cảnh tượng đó, toàn thân máu nóng sục sôi, ngực phập phồng dữ dội, tim đập như muốn vỡ tung.

Là giận dữ, là sát ý, hay là ghen tuông?

Đầu cậu choáng váng, khi định thần lại, đã nắm chặt cằm Bạc Lỵ.

Cô không hề phản kháng, thuận thế ngẩng đầu lên.

Cậu nhìn thấy môi và lưỡi của cô.

Chỉ cần cúi người xuống, áp sát lại, là có thể thở hơi thở của mình vào miệng cô.

Một giọng nói vang lên trong tâm trí cậu:

“Điều cậu muốn, có thật sự chỉ đơn giản là để cô đón nhận hơi thở của cậu không?

Hay thực ra, điều cậu muốn là — Để cô đón nhận nụ hôn của cậu.”

Ý nghĩ này khiến cậu như bị bỏng.

Cậu vội vã buông cằm cô ra, yết hầu trượt mạnh, lùi về sau một bước.

Tuy nhiên, khi đã khởi đầu thì không thể quay đầu lại được nữa.

Dù cậu nhìn về hướng nào, cũng có thể nghe thấy âm thanh từ đôi môi cô, kích thích thần kinh của cậu.

Ngực cậu đau nhói dữ dội, một cơn đau âm ỉ gần như khát khao, dường như chỉ có thể dịu đi khi được chạm vào môi cô. Cậu không kìm được lại lùi thêm một bước.

Nhưng trí tưởng tượng không dừng lại ở đó, ngược lại còn trở nên điên cuồng hơn.

Cô sẽ đi ăn tối với Mitte, vậy tại sao cậu không… chiếm lấy cô trước, khiến cô không thể mở miệng, không thể nuốt, chỉ có thể hít thở không khí của cậu—

Chỉ nghĩ đến thôi, toàn thân cậu đã nóng ran, như thể hơi thở của cô đã chui vào mũi cậu, thấm vào da thịt, len lỏi vào tận xương tủy.

Nhưng rất nhanh sau đó, một ý nghĩ như gáo nước lạnh dội tắt đầu óc đang sôi sục của cậu.

Cô không thể hôn cậu được.

Giờ đây, lý do cô sẵn lòng đến gần cậu, là vì cô chưa nhìn thấy dung mạo của cậu.

Khi cô nhìn thấy gương mặt của cậu, cô sẽ giống như mẹ cậu vậy, không bao giờ muốn đến gần cậu dù chỉ một chút.

Như thể tránh xa ma quỷ và những bóng ma vậy.
 
Chương 37: Muốn cậu áp sát gần cô


Erik vẫn im lặng, nhưng ánh mắt cứ liên tục dõi theo khuôn mặt cô.

Cậu không biết đang nghĩ gì, cứ nhìn chằm chằm vào môi cô hết lần này đến lần khác, cứ vài giây lại vội vàng dời đi, rồi lại không kiềm chế được mà nhìn xuống môi cô.

Điều khiến cô cảm thấy rợn tóc gáy nhất là ánh mắt cậu rất bình tĩnh, nhưng đường mắt lại gần như trần trụi.

Tim Bạc Lỵ đập thình thịch, suýt buột miệng hỏi “Cậu có muốn hôn tôi không?”.

Nhưng rõ ràng, nếu cô nói ra câu đó, cậu chắc chắn sẽ quay lưng bỏ đi.

Và quyền chủ động sẽ lại về tay cậu — khi nào gặp cô, có nói chuyện với cô hay không, tất cả đều do cậu quyết định.

Dù cậu không nói một lời nào, Bạc Lỵ vẫn cảm nhận được rằng cậu không thích cô mặc đồ nam ra ngoài.

Khác với những người đàn ông khác, cậu dựa trên đạo đức mà không cấm cô làm vậy, thậm chí cũng không nói với cô rằng điều đó là không phù hợp với lễ giáo.

Tuy nhiên, những người đàn ông đã từng nhìn kỹ đôi chân cô hoặc khoác vai cô đều gặp xui xẻo liên tiếp — hoặc là đột nhiên bị đau mắt, hoặc là vấp ngã trên đường bằng phẳng.

Trước đây, Bạc Lỵ chưa từng nghĩ theo hướng khác, thực sự cứ tưởng là do sương mù dày đặc hoặc đường không bằng phẳng.

Cậu nắm giữ vị trí chủ đạo quá lâu, đã quen với việc kiểm soát tất cả mọi thứ của cô.

Giống như không lâu trước đây, khi cậu không muốn cô nói chuyện với Mitte, cậu đã nhìn cô bằng ánh mắt lạnh lẽo đáng sợ.

Dường như làm vậy, cậu có thể điều khiển từng cử động của cô như điều khiển một con rối.

Bạc Lỵ không ghét tính kiểm soát của cậu.

Khi cậu cố gắng kiểm soát cô, cậu bộc lộ tính công kích mạnh mẽ hơn bình thường, ánh mắt và hành vi cũng hung hăng hơn thường ngày.

Cảm giác có thể vượt qua ranh giới bất cứ lúc nào này, còn khiến người ta hứng thú hơn cả cảm giác sinh tử một đường tơ.

Điều cô không thích là, cậu không nói một lời nào mà đã muốn cô thỏa mãn suy nghĩ của cậu.

Tại sao chứ?

Cậu không có miệng à?

Muốn gì, sao không nói thẳng ra?

Bạc Lỵ hắng giọng: “Buổi biểu diễn hôm nay rất thành công, cậu không có gì muốn nói với tôi sao?”

Cậu lại liếc nhìn môi cô: “… Chúc mừng.”

“Chỉ có vậy thôi sao?”

“Cô còn muốn tôi nói gì nữa?”

Giọng điệu của cậu lạnh lùng và thô bạo, nhưng Bạc Lỵ không tức giận, tiếp tục hỏi: “Vậy cậu nghĩ, tôi có nên đi ăn với Mitte tiên sinh không?”

“Đó là việc của cô.” Cậu ngừng một chút, ánh mắt luôn nhìn về phía khác: “Nếu cô thích ăn cơm với những kẻ hào nhoáng bề ngoài, tôi còn nói được gì?”

Nếu là trước đây, chắc chắn Bạc Lỵ sẽ tìm cách tiếp tục chủ đề, dẫn dắt cậu nói ra suy nghĩ thật sự.

Nhưng bây giờ, cô đột nhiên không muốn làm vậy nữa.

Cậu nhìn cô bằng ánh mắt như thế, thì chính cậu phải chủ động nói chuyện với cô.

Vì vậy, Bạc Lỵ lùi một bước, nhẹ nhàng nói: “Được rồi, vậy tôi đi trước. Tôi vốn định mời cậu về biệt thự dự tiệc mừng, nhưng nghĩ lại cậu chưa từng ăn ở biệt thự lần nào… Thôi vậy.”

Erik quay đầu nhìn cô, cổ họng hơi chuyển động, như muốn nói gì đó nhưng không mở miệng.

Vẻ mặt Bạc Lỵ vô hại cực kỳ: “Chúc ngủ ngon, tạm biệt.”

Nói xong, cô liền quay người bỏ đi.

Cho đến khi cô ra khỏi quán rượu, vẫn cảm nhận được ánh mắt theo dõi như hình với bóng của cậu.

Tuy nhiên, cậu không gọi cô lại, không một lần nào cả.

Thái độ của cậu mập mờ đến mức Bạc Lỵ còn có chút nghi ngờ, không biết mình có nhìn nhầm không.

Ngộ nhỡ cậu chỉ nhìn môi cô thôi, chứ hoàn toàn không muốn hôn cô thì sao?

Bạc Lỵ ngồi trên xe ngựa, cùng bà Freeman trở về biệt thự.

Marbel và những người khác vẫn đang đợi cô, chưa động đến bữa tối trước mặt.

Bạc Lỵ lập tức gạt Erik ra khỏi đầu, ngồi xuống cùng ăn với họ.

Dưới ánh đèn treo, ngỗng quay, giăm bông, bò bít tết trên bàn trông thật hấp dẫn và thơm ngon, trên vỉ nướng nhỏ còn có những xiên thịt bò và cừu đang xèo xèo.

Nghĩ lại khoai tây luộc nhạt nhẽo trong gánh xiếc, thật như ở hai thế giới khác nhau.

Mặc dù Marbel và những người khác rất tốt, nhưng người cô muốn chia sẻ niềm vui nhất lúc này vẫn là Erik.

Cậu giống như một con ngựa hoang khó thuần phục, tuy tốc độ cực nhanh, nhưng cũng có thể khiến cô gãy cổ, hoặc va chạm với những người cưỡi ngựa khác, gây ra hậu quả kinh khủng không thể vãn hồi.

Nhưng nói cho cùng, cậu mới là người giúp cô đến được đích nhiều nhất.

Không có cậu, bữa tiệc mừng này có phần nhạt nhẽo.

Tuy nhiên, những người xung quanh không biết về sự tồn tại của Erik — khi Erik chỉ dẫn họ, cậu chưa từng lộ mặt, họ vẫn ăn rất vui vẻ.

Bạc Lỵ ăn đến bảy phần no thì rời khỏi bàn ăn.

Cô đặc biệt mang theo một chai sâm panh và hai ly rượu, trở về phòng ngủ.

Nếu Erik xuất hiện trước mặt cô, cô không ngại cùng cậu uống một ly.

Hôm nay tâm trạng cô không tệ, cô lấy điện thoại dự phòng từ trong ba lô leo núi ra, bật máy, thưởng cho mình hai tấm ảnh — đáng tiếc đây không phải Nokia, nếu không cô còn có thể chơi rắn săn mồi một lúc.

Trên màn hình, cô tóc ngắn, mặc váy màu xanh trà, ngoại trừ nội thất xung quanh hơi cổ điển, dường như không khác gì với thời hiện đại — nhiều biệt thự ở nước ngoài đều là những ngôi nhà cũ trải qua nhiều thế hệ.

Nhưng nhìn kỹ, vẫn có thể thấy nhiều điểm khác biệt.

Khác biệt lớn nhất là, ánh sáng ở thế kỷ XIX quá tối.

Thời hiện đại luôn sáng đèn rực rỡ.

Bạc Lỵ chưa kịp cảm thán thì phát hiện trong ảnh như có gì đó.

Phóng to ra xem.

Trong bóng tối, một bóng người cao gầy đang đứng, gần như hòa làm một với bóng đêm.

Bạc Lỵ: “…”

Đã lâu rồi cô không bị dọa, nhưng hình ảnh này vẫn khiến tim cô đập mạnh hai cái, không kém gì việc bất ngờ xuất hiện một khuôn mặt ma trắng bệch trong game kinh dị.

… Thôi, cậu đúng là ma thật.

Tên tiếng Anh thậm chí còn là “phantom” (Bóng ma).

Bạc Lỵ nghĩ một cách tinh quái, không biết có nên nói cho cậu biết, trên mạng Trung Quốc nhiều người gọi cậu là “Phạn Đồng” không?

(*)Nghĩa là “Thùng cơm”

Cô giả vờ như không nhìn thấy cậu, bình tĩnh đặt điện thoại xuống, chuyển sang mở nút chai sâm panh, rót hai ly rượu.

Sau đó, cô nâng ly champagne lên, nhìn thẳng về phía Erik và mỉm cười nói: “Uống một ly nhé?”

Cậu nhìn cô, lần đầu tiên ánh mắt lộ vẻ bối rối.

Bạc Lỵ cảm thấy hài lòng.

Cuối cùng cũng có điều gì đó mà cậu không hiểu.

Erik cầm lấy ly champagne, liếc nhìn điện thoại của cô, vẫn không hỏi gì, không nói gì.

Cậu đang kiềm chế sự tò mò của mình.

Bạc Lỵ không ngạc nhiên.

Cậu vẫn luôn như vậy.

Họ ở bên nhau đã lâu như vậy, cậu chưa từng hỏi về lai lịch của cô, cũng chẳng hỏi tại sao cô lại có ý tưởng mở ngôi nhà ma.

Bạc Lỵ không phải là người sẽ lấy nhạc hiện đại làm tác phẩm của mình, chỉ cần cậu hỏi, cô sẽ nói cho cậu biết đây không phải là sáng tạo của cô, mà chỉ là một trò chơi phổ biến ở quê cô.

Nhưng cậu chưa từng hỏi.

Cậu thậm chí còn chưa từng hỏi, tại sao cô phản ứng chậm một nhịp với họ Claremont.

Mọi phản ứng của cậu, dường như đều đang nói — Tôi không quan tâm đến cô, không lo lắng, không hứng thú.

Tuy nhiên, ánh mắt cậu lại lưu luyến trên môi cô.

Giống như đang dụ dỗ cô tiến tới, vượt qua ranh giới vô hình kia.

Nhưng chỉ cần cô tiến lên, cậu sẽ lùi lại, thậm chí biến mất không dấu vết.

Chỉ khi cô lùi lại, cậu mới áp sát cô.

Bạc Lỵ hiếm khi cảm thấy sự phấn khích bồn chồn như vậy.

Muốn khiến cậu tò mò.

Muốn khiến cậu mở lời.

Muốn cậu ép sát đến trước mặt cô.

Từ giờ phút này, điều cô phải đối mặt dường như không còn là một trò chơi kinh dị, mà giống một trò chơi cân bằng tinh tế hơn.

Vì vậy, sau khi nói xong câu đó, cô kìm nén xung động muốn nói tiếp, muốn xem cậu có thể nhịn được bao lâu mới mở miệng.

Ai ngờ, cậu chẳng nhịn gì cả, uống một ngụm champagne rồi rời đi.

Thậm chí không từ biệt.

Bạc Lỵ: “…”

Cô hít sâu một hơi, uống thêm một ngụm rượu, khao khát muốn khiến cậu cúi đầu và chủ động mở lời càng lúc càng mạnh mẽ.

Cho đến khi uống hết hai ly champagne, cô mới miễn cưỡng có chút buồn ngủ, thay đồ ngủ, lau người qua loa rồi leo lên giường ngủ.

Cả đêm, cô ngủ không ngon giấc, luôn cảm thấy có người đứng bên cạnh nhìn chằm chằm.

Ánh mắt mạnh mẽ đến nỗi như muốn bóp gãy xương cô.

Trong lúc đó, không biết cậu nghĩ gì, đưa tay nắm cằm cô, ngón cái cạy môi răng cô ra, ấn vào.

Bạc Lỵ ngửi thấy mùi hương của Erik. Có lẽ cậu quên mất gần đây mình bắt đầu dùng nước hoa, mùi hương trở nên rất dễ nhận biết.

Đó là mùi hương tuyết tùng nhẹ nhàng nhưng nồng nàn, thiêu đốt khứu giác, làm rung động thần kinh cô.

Cậu dường như muốn dùng ngón tay chạm vào đầu lưỡi cô.

Nhiều lần, cậu suýt chạm được, rồi lại nhanh chóng buông tay.

Nếu không phải Bạc Lỵ nhắm mắt, bị bóng đè không thể cử động, gần như tưởng rằng, chính cô ép cậu đến bên giường nửa đêm, làm ra hành động quái dị này.

Cuối cùng, ngón cái của cậu vẫn không chạm vào đầu lưỡi cô, nhưng lau đi nước bọt vô tình chảy ra.

Sợ cô bị sặc nước bọt, cậu còn điều chỉnh tư thế ngủ cho cô.

Nhưng Bạc Lỵ nghĩ đến việc Erik nhìn dáng vẻ chảy nước dãi của mình hồi lâu, liền cảm thấy buồn bực.

Sáng hôm sau thức dậy, Bạc Lỵ không thèm nhìn chiếc váy cậu chuẩn bị, thay đồ nam vào, xuống lầu.

Bà Freeman đã chuẩn bị sẵn bữa sáng, hai lát bánh mì kẹp trứng rán và thịt bò nướng, giữa là một lớp phô mai nướng chảy.

Bạc Lỵ ăn rất ngon miệng.

Sau bữa sáng, Thorne báo với cô rằng nhà Mitte có người mang thư đến.

Bạc Lỵ mở ra.

Trên thư xịt nhiều nước hoa, tỏa mùi oải hương nồng nặc, khiến người ta khó chịu.

Mitte dùng giọng điệu gần như khiêm nhường, mời cô tối nay 6 giờ gặp mặt tại Nhà hàng Garden.

Bạc Lỵ nói: “Đi nói với người hầu nhà Mitte, tôi sẽ đến.”

Thorne hơi ngạc nhiên, nhưng cậu ấy không bao giờ nghi ngờ mệnh lệnh của Bạc Lỵ, quay người đi ra.

Sau một đêm lan truyền, tin tức về việc Mitte, Wright và Davis thất bại trong bài kiểm tra lòng can đảm đã truyền khắp thành phố.

Mọi người — đặc biệt là giới thượng lưu, vừa tò mò vừa căm ghét Bạc Lỵ.

Tuy nói Mitte và những người khác tự chuốc lấy, nhưng dù sao họ cũng là người thượng đẳng, Bạc Lỵ chỉ là một người phụ nữ làm ăn, còn có gì đáng sợ hơn việc người sau làm mất mặt người trước?

Vì vậy, tất cả những gia đình thượng lưu ở New Orleans đều cảm thấy như bị Bạc Lỵ tát một cái vào mặt, nhưng không thể lên án cô — Chuyện này thực sự không thể đổ lỗi cho cô, mọi người đều thấy rõ ràng, chính Mitte và những người khác đã khiêu khích trước.

Nhưng người dân bình thường không cảm thấy người thượng đẳng bị mất mặt, dù sao họ vẫn ở trong biệt thự xa hoa, thưởng thức món ngon, chuyện này sẽ không ảnh hưởng gì đến địa vị của họ.

Nhưng quả thật rất buồn cười, nhiều người dân sáng sớm đã lấy chuyện này làm đề tài bàn tán trong bữa ăn.

Trong các tin đồn và tin tức nổi lên, danh tiếng của Gánh xiếc Polly ngày càng lớn.

Ai cũng mong chờ gánh xiếc của cô khai trương, rồi đến thử thách lòng can đảm, hoặc xem náo nhiệt của người khác.

Lúc 5 giờ 30 tối, Bạc Lỵ đi đến buổi hẹn ăn tối với Mitte.

Cô đội mũ rơm vành cứng, mặc vest trắng. Hai người đàn ông trong biệt thự — Thorne và Theodore, đều không dám nhìn chân cô.

Bạc Lỵ thản nhiên ngồi vào xe ngựa nhẹ, bắt chéo chân, lật xem tạp chí trên tay.

Dọc đường, cô cảm nhận được nhiều ánh nhìn tò mò.

Mặc dù cô đã thắng lớn trước ba vị quý ông kia, nhưng vẫn không có nhiều người chào hỏi cô, mọi người đều mặc định cô là người phụ nữ tai tiếng xấu xa, chỉ khi cô cúi đầu đọc sách, họ mới liếc nhìn cô một cái thật nhanh.

Bạc Lỵ không để ý đến những ánh mắt đó.

Cô đang nghĩ về chuyện khác.

Vào thời điểm này, New York hẳn đã nổ ra “Cuộc chiến dòng điện” nổi tiếng — nhân vật chính là Edison và Tesla, “Dòng điện một chiều và dòng điện xoay chiều, cái nào an toàn hơn”.

Cuối cùng, dòng điện xoay chiều của Tesla đã giành chiến thắng.

Nhưng điện thoại di động lại dùng điện một chiều 5V.

Vấn đề là, máy phát điện thời đại này, dù là điện một chiều hay xoay chiều, đều có điện áp cao đáng sợ, thường dùng cho các máy móc công nghiệp lớn, vượt xa khả năng chịu đựng của điện thoại.

Cô phải tìm một bộ chỉnh lưu và biến áp phù hợp mới có thể sạc điện thoại.

Không biết Tesla hiện có nổi tiếng không, liệu có thể nhờ ông ấy chế tạo một máy phát điện riêng không.

Theo ấn tượng, Tesla kém nổi tiếng hơn Edison vì không quan tâm đến kinh doanh, chỉ muốn chúi đầu vào phát minh mới.

Còn Edison giống một doanh nhân thành đạt hơn, có tài kinh doanh phi thường, giỏi quảng bá sản phẩm của công ty mình.

Ví dụ, Edison không ngần ngại quảng bá ghế điện, không tiếc sức thúc đẩy điện xoay chiều trở thành “dòng điện tử hình”, chỉ để giành chiến thắng trong “cuộc chiến dòng điện”.

Hơn nữa, là một thương nhân, Edison chắc chắn sẽ không quan tâm đến nhu cầu đặt hàng riêng của cô.

Nhưng Tesla là một nhà khoa học, có thể sẽ đọc kỹ thư cô gửi đến.

Xe ngựa dừng trước nhà hàng Garden.

Mitte đã đợi ở cửa từ lâu.

Anh ta mặc bộ vest đen may đo cầu kỳ, tóc chải gel bóng mượt, gương mặt trông vô cùng điển trai dưới ánh đèn pha lê.

Nói công bằng, đường nét khuôn mặt Mitte rất đẹp, như nam diễn viên điện ảnh cổ điển, hốc mắt sâu, sống mũi cao, đường nét rõ ràng.

Nhưng không hiểu sao, Bạc Lỵ cảm thấy anh ta chẳng có chút nam tính quyến rũ nào.

Phải chăng trí tuệ cao thấp còn ảnh hưởng đến hình ảnh bên ngoài của một người?

Cô vẫn chưa từng nhìn thấy diện mạo của Erik, nhưng mỗi lần nhìn về phía cậu, đều cảm nhận được sức hút khác phái mãnh liệt.

Sức hút trí tuệ đó hoàn toàn không thể gói gọn trong hai chữ “điển trai”.

Trong bữa ăn, Mitte liên tục khoe khoang về việc gia đình anh ta giàu có, địa vị và mối quan hệ rộng rãi thế nào.

Bạc Lỵ tiện miệng hỏi: “Vậy anh có biết Nikola Tesla không?”

“Đó là ai?” Một câu của Mitte khiến cô không nói nên lời.

“… Vậy anh có biết ngài Edison không?”

“Tất nhiên là biết.” Mitte ngạc nhiên nói: “Không ngờ cô cũng biết ngài Edison, tôi tưởng phụ nữ đều nghĩ điện là một loại phép thuật. Tôi không có nhiều liên hệ với ngài Edison, nhưng đã mua cổ phiếu của công ty điện của ông ấy.”

Bạc Lỵ lập tức khen ngợi tầm nhìn của anh ta, khuyên anh ta mua thêm cổ phiếu Edison, càng nhiều càng tốt, sau này dù nghe tin đồn gì cũng đừng bán.

Mitte tưởng cô quan tâm đến Edison, liền tuôn ra một đống kiến thức về điện — có lẽ nghe rất thông thái với người thế kỷ XIX, nhưng đối với cô, còn không bằng bài học Vật lý cấp hai.

Bạc Lỵ bắt đầu suy nghĩ, việc ăn tối với Mitte vì Erik liệu có đáng không.

Bữa ăn này, không biết Erik có phản ứng gì không, vẫn là một ẩn số.

Còn cô thì đã chịu tổn thương tinh thần thực sự.
 
Chương 38: Ánh nhìn càng lúc càng mãnh liệt, như thể đang cắn xé làn da của cô…


Bạc Lỵ vừa dùng bữa vừa nghe Mitte khoác lác, cho đến khi anh ta bắt đầu nói rằng dòng điện là do Edison phát minh ra, cô mới nhẹ nhàng nhắc nhở:

“Thưa ngài Mitte, dòng điện không phải là thứ được phát minh ra. Edison cũng không phát minh ra máy phát điện, chiếc máy phát điện quay tay đầu tiên là do Michael Faraday chế tạo.”

Không khí đông cứng lại.

Giọng nói của Mitte đột ngột ngừng bặt, mặt anh ta đỏ bừng lên, có vẻ như đang gấp rút suy nghĩ xem điều cô nói có đúng không.

Bạc Lỵ nhanh chóng ăn hết phần thức ăn còn lại trong đĩa.

Mitte cũng nghĩ ra câu nói để cứu vãn thể diện: “Tôi công nhận cô nói đúng, nhưng dù sao Edison cũng phát minh ra bóng đèn, mọi người nghĩ ông ấy phát minh ra dòng điện cũng không có gì là sai…”

Bạc Lỵ cố kìm nén nhưng không nhịn được: “Thực ra, bóng đèn cũng không phải do Edison phát minh. Nhưng đúng là nhờ đội ngũ của ông ấy cải tiến bóng đèn mà đèn điện mới bắt đầu phổ biến. Cảm ơn ngài rất nhiều về bữa tối, tôi ăn rất ngon miệng.”

Mitte như vừa bị tát một cái vào mặt, sắc mặt từ đỏ chuyển sang xanh.

Anh ta nghi ngờ, Bạc Lỵ cố tình thu hút sự chú ý của mình. Nếu không thì tại sao một người phụ nữ lại biết nhiều kiến thức về điện như vậy?

Ngay cả anh ta cũng biết rất ít.

Nghĩ rằng Bạc Lỵ vì muốn quyến rũ mình nên đã âm thầm đọc nhiều tạp chí điện khó hiểu, Mitte cảm thấy thoải mái hơn và mỉm cười: “Vậy tối ngày mai, chúng ta có thể cùng ăn tối không?”

Bạc Lỵ chìm vào suy tư.

Cả buổi tối, cô không cảm nhận được ánh mắt của Erik.

Có vẻ cậu không quan tâm đến việc cô ăn tối với Mitte.

May mà việc ăn tối với Mitte không hoàn toàn là để thử phản ứng của Erik, mà còn có ý định kéo chân Mitte để anh ta không còn sức quan tâm đến tiến độ in báo.

Nếu không thì cô đã thiệt lớn rồi.

Bạc Lỵ suy nghĩ một lúc rồi nói: “Được thôi.”

Nhưng giống như thả dây câu xuống hồ sâu, xung quanh vẫn hoàn toàn yên tĩnh.

Bạc Lỵ có chút bối rối.

Phải chăng hôm đó cảm giác của cô đã sai, việc cậu nhìn chằm chằm vào môi cô không phải vì muốn hôn cô?

Vậy tại sao nửa đêm cậu lại đến bên giường cô, dùng ngón cái vuốt ve môi cô, thậm chí còn ấn vào miệng cô?

Bạc Lỵ nhìn quanh, cố gắng tìm bóng dáng của Erik.

Đây là một nhà hàng sang trọng lộng lẫy, toàn bộ đều sử dụng dao dĩa bằng bạc có logo “Tiffany”; bộ đồ sứ là thương hiệu “Herend” của Hungary, đáy đĩa có họa tiết chim cổ đỏ sống động rực rỡ.

Xung quanh chỉ có hai ba bàn khách, đều là người giàu ở New Orleans, mặc dù tò mò về những tin đồn về Bạc Lỵ nhưng hầu như không ai nhìn về phía cô, cũng không ai bàn tán về cô.

Erik không có ở đây.

Là cậu thực sự không có mặt, hay mồi câu cô thả ra chưa đủ kích thích?

Bạc Lỵ đại khái hiểu tại sao có người thích câu cá.

Lần này dây câu trống không, quả thật sẽ kích thích cô muốn thả mồi một lần nữa.

Mitte nhìn Bạc Lỵ, đột nhiên hạ giọng hỏi: “Thưa tiểu thư Claremont, tôi có một yêu cầu… Không biết lần hẹn sau, cô có thể mặc váy đến không?”

Bạc Lỵ hơi nghiêng đầu: “Tại sao tôi phải mặc váy?”

Mitte nhìn mu bàn tay cô, rồi lại nhìn môi cô, ý tứ sâu xa nói: “Bởi vì tôi vẫn chưa được hôn tay cô.”

Vừa dứt lời, Bạc Lỵ cuối cùng cũng cảm nhận được cảm giác bị nhìn chằm chằm từ lâu không gặp.

Cô vẫn không biết Erik ở đâu.

Nhưng có thể cảm nhận được ánh mắt của cậu đang ghim chặt vào người cô, như gai đâm vào lưng.

Bạc Lỵ tinh thần phấn chấn, mọi mệt mỏi trong người lập tức tan biến.

Từ góc nhìn của Mitte, khi Bạc Lỵ nghe thấy hai chữ “hôn tay”, mặt cô đã đỏ lên.

Có vẻ như cô đã mong đợi nụ hôn này từ lâu rồi.

Mitte ghé gần cô hơn một chút, nói: “Hay là, cô muốn tôi đích thân chọn váy áo cho cô? Cũng không phải không được, cô thích kiểu dáng nào, tôi sẽ bảo người gửi đến nhà cô.”

Cảm giác bị nhìn chằm chằm càng lúc càng lạnh lẽo.

Cậu hoàn toàn không che giấu sự hiện diện của mình, ánh mắt lạnh đến mức như muốn giết chết cô.

Bạc Lỵ biết nguyên nhân.

Đã mấy ngày rồi cô không mặc những chiếc váy cậu chuẩn bị.

Chiếc váy xanh lá hôm qua cũng không phải do cậu chuẩn bị, mà là do cô tự đặt may.

Thuốc nhuộm xanh lá hiện nay đều chứa một chút asen, được gọi là “chiếc váy độc”.

Không ít quý cô khi mặc những chiếc váy xanh này, lúc đầu không sao, nhưng để lâu, da sẽ bắt đầu lở loét, hoại tử.

Tuy nhiên, màu xanh lá đẹp đến nỗi, dù biết là có độc, người ta vẫn đổ xô đi mua.

Ban đầu Bạc Lỵ mặc váy xanh chỉ để thử cái mới.

So với các màu khác, màu xanh lá thu hút ánh nhìn hơn, có thể tạo ra nhiều cuộc thảo luận rộng rãi hơn.

Tất nhiên, cô không ngốc đến mức mặc trực tiếp lên người, mà đã bảo người ta may lớp lót dày, gấu váy cũng được may thêm vải sa mỏng, đeo găng tay lụa dài đến khuỷu tay mới dám mặc.

Mối quan hệ của cô với Erik, cũng giống như chiếc váy xanh, vừa nguy hiểm, vừa độc hại.

Nhưng lại khiến người ta mê mẩn.

Tuy nhiên, sáng nay khi cô thức dậy, chiếc váy xanh đó đã biến mất, có lẽ đã bị Erik tiêu hủy.

Lúc đó cậu đang nghĩ gì?

Bạc Lỵ cảm nhận ánh mắt của cậu, tưởng tượng tâm trạng của cậu, lòng bàn tay đổ mồ hôi, ngón tay cũng run rẩy vì phấn khích.

“Đều được.” Cô nói: “Miễn là đúng người tặng, kiểu dáng nào tôi cũng không quan tâm.”

Câu nói này là thật.

Những chiếc váy Erik tặng không hoàn toàn phù hợp với thẩm mỹ của cô.

Có cái quá đơn giản, quá nhạt nhẽo, như khoác một tấm lụa trắng lên người.

Nhưng cô chưa bao giờ nói gì.

Tuy nhiên Erik rõ ràng đã hiểu lầm ý của cô.

Ánh mắt càng lúc càng mãnh liệt, như thể đang cắn xé làn da của cô, muốn đục hai lỗ trên lưng cô.

Trong vài giây, cô thậm chí cảm thấy vai mình chùng xuống, như bị ai đó đâm một cái để cảnh cáo.

Bạc Lỵ đột ngột quay đầu lại.

Chỉ có một người phục vụ đẩy xe đồ ăn đi qua sau lưng cô.

Vai cô có lẽ đã vô tình bị xe đồ ăn đụng phải.

Mitte lập tức đứng dậy, nghiêng người về phía trước, quan tâm hỏi: “Sao vậy, anh ta làm cô bị thương à?”

Nói xong, anh ta định gọi người phục vụ đó lại.

Khi Mitte áp sát lại, Bạc Lỵ giật mình, toàn thân nổi da gà.

Có vẻ Erik thực sự đã nổi giận.

Cảm giác nguy hiểm đáng sợ ập đến từ phía sau, khiến tim cô tê dại, mu bàn tay cũng toát mồ hôi lạnh.

Kích thích quá mức thì không còn vui nữa.

Bạc Lỵ khéo léo rút lui, tránh né bàn tay của Mitte: “Không đâu, ngài Mitte. Hôm nay đến đây thôi, tôi mệt rồi, muốn về.”

Mitte tưởng cô bị người phục vụ làm mất hứng, nhất định đòi đi làm rõ phải trái cho cô.

Bạc Lỵ lười ngăn cản, chỉ thấy Mitte tức giận đứng dậy, đi thẳng đến chỗ người phục vụ đó, kiêu căng ra lệnh anh ta xin lỗi Bạc Lỵ.

Người phục vụ quả nhiên không phải Erik, khi nghe nói mình vô ý đụng phải Bạc Lỵ, anh ta áy náy nói: “Xin lỗi, xin lỗi… Vừa rồi tôi cứ cảm thấy có người nói bên tai, nên đã đãng trí. Thưa cô, tôi không làm cô bị thương chứ?”

Bạc Lỵ khoát tay: “Không sao đâu, đừng để tâm.”

Cô phải nhấn mạnh vài lần rằng mình không sao mới miễn cưỡng thoát khỏi Mitte, lên xe ngựa rời nhà hàng trong vườn.

Mitte hồi tưởng lại vẻ mặt của Bạc Lỵ, bắt đầu mơ tưởng sẽ mua cho cô chiếc váy như thế nào — Da cô trắng xanh, như thiếu máu nhẹ, có thể thấy những đường gân xanh, rất hợp với váy màu xanh lục đậm.

Đúng vậy, màu xanh có độc. Nhưng anh ta cũng chẳng định ở bên Bạc Lỵ lâu dài, chỉ cần thỏa mãn dục vọng nhất thời là được.

Mitte uống một ly rượu, mang theo những tưởng tượng về Bạc Lỵ, bước lên xe ngựa.

Dọc đường, cứ nghĩ đến cảnh Bạc Lỵ mặc váy xanh, ngã vào lòng anh ta, toàn thân anh ta lại nóng ran như bị thiêu đốt.

Một giờ trôi qua, Mitte mới nhận ra phong cảnh ngoài cửa sổ không phải đường về nhà.

Anh ta gọi tên người đánh xe, gõ cửa xe sốt ruột: “Charles, ông già lẫn rồi à? Định đưa tôi đi đâu vậy?”

Không có ai đáp lại.

Mitte đẩy cửa sổ, thò đầu nhìn về phía ghế lái, mới phát hiện người đánh xe không biết đã biến mất từ khi nào, chỉ còn hai con ngựa tự ý chạy về phía trước.

Trời dần tối, sương mù càng lúc càng dày đặc, hơi nước cũng nặng dần, ánh đèn đường càng làm bóng tối thêm dày đặc.

Mitte rùng mình, chợt cảm thấy mình đang tiến về một con đường chết.

Anh ta không phải loại người ngồi chờ chết, men rượu tỉnh được một nửa, đẩy cửa trước định leo lên ghế lái.

Nào ngờ, ngay lúc đó, có người bên tai anh ta búng một cái.

Mitte giật mình, lập tức cảm thấy một sức mạnh đáng sợ khống chế tứ chi, bất giác ngã phịch xuống ghế xe.

Trong bóng tối, một bàn tay đeo găng đen thò ra, siết chặt cổ anh ta như gọng kìm sắt.

Xương cổ của Mitte lập tức phát ra tiếng kêu răng rắc không chịu nổi.

Sức mạnh từ bàn tay đó kinh khủng đến mức dường như có thể vặn cổ anh ta sang một góc độ không tưởng bất cứ lúc nào.

Điều đáng sợ nhất là Mitte không thể phát ra tiếng, thậm chí không thể kêu lên vì kinh hoàng, chỉ có thể trơ mắt nhìn đối phương bước ra từ bóng tối và nhìn xuống anh ta.

Ánh sáng trong toa xe mờ tối.

Mitte không thể nhìn rõ diện mạo người này, chỉ thấy đôi mắt vàng lạnh lẽo, trống rỗng như hai ngọn lửa vàng đang cháy, khiến người ta rùng mình.

Dường như anh ta đã từng thấy đôi mắt này ở đâu đó, nhưng không thể nhớ ra.

Lúc này, đối phương nhìn anh ta và từ từ cất tiếng: “Anh định làm gì với Polly Claremont?”

Mitte thấy câu hỏi này hơi kỳ lạ.

Người này nhảy lên xe, không cướp tiền, cũng không cướp xe, chỉ để hỏi anh ta định làm gì với Polly Claremont sao?

Điều khiến Mitte kinh hoàng là anh ta lại thốt ra hết những suy nghĩ trong lòng: “Tôi muốn chiếm đoạt cô ấy.”

Đối phương im lặng một lúc: “Tại sao?”

“Cô ấy xinh đẹp, bất kỳ đàn ông nào nhìn thấy cô ấy cũng sẽ có suy nghĩ như vậy. Tôi muốn có được cô ấy rồi bỏ rơi. Như vậy người ta sẽ không còn để ý đến việc tôi không vượt qua bài kiểm tra lòng dũng cảm nữa.”

“Cô ấy có biết suy nghĩ của anh không?”

“Không biết.” Mitte hít một hơi thật sâu, muốn ngậm chặt miệng lại nhưng không kiểm soát được mà tiếp tục nói: “Tôi giả vờ rất tốt, tôi trẻ và đẹp trai, gia thế cũng tốt, cô ấy rõ ràng đã rung động vì tôi, thậm chí còn để tôi mua váy cho cô ấy.”

Đối phương dừng lại: “Mua váy?”

“Đúng vậy, váy màu xanh lá.” Mitte nói: “Màu xanh lá rất hợp với làn da của cô ấy. Quan trọng nhất là trong thuốc nhuộm xanh có asen. Cô ấy quá xinh đẹp, quá thông minh và quá khó nắm bắt. Ngay cả khi tôi bỏ rơi cô ấy, cô ấy vẫn có thể dùng trí thông minh của mình để thay đổi dư luận. Nhưng nếu da cô ấy bị asen đầu độc, bắt đầu lở loét, mọi chuyện sẽ hoàn toàn khác. Lúc đó, mọi người sẽ chỉ nhớ cô ấy là một người phụ nữ xấu xí, chứ không nhớ việc tôi không vượt qua bài kiểm tra lòng dũng cảm.”

“Mitte tiên sinh.” Giọng đối phương có chút mỉa mai: “Anh thật là người nói thật lòng nhất mà tôi từng gặp.”

Lúc này, Mitte đột nhiên lấy lại được quyền kiểm soát cổ họng, vội vàng nói: “… Ngài cũng đã nghe thấy rồi, điều tồi tệ nhất tôi nghĩ đến cũng chỉ là hãm hại một người phụ nữ! Tôi không biết ngài muốn gì, nhưng chắc chắn là vì tiền… Tôi có thể cho ngài rất nhiều tiền, ngài muốn bao nhiêu tôi cũng có thể cho, chỉ cần ngài tha cho tôi!”

Đối phương không hề động lòng, chỉ nhìn xuống Mitte:

“Bây giờ, anh cảm thấy rất nóng.”

Mitte không hiểu câu nói này có nghĩa gì. Tuy nhiên, ngay khoảnh khắc tiếp theo, anh ta đột nhiên cảm thấy cơn nóng như kim châm từ khắp cơ thể truyền đến, máu từ đầu đến chân như đang sôi sục.

Cùng lúc đó, đối phương tiếp tục nói bên tai anh ta: “Hơi nóng không thể xuyên qua da, chỉ có thể chảy trong mạch máu của anh, như hàng ngàn hàng vạn con kiến đang bò dưới da anh.”

Giọng nói của người này trầm lạnh, từng chữ từng câu đều mang sức mạnh không thể cưỡng lại.

Mitte lập tức cảm thấy ngứa ngáy chết người, không tự chủ được mà gãi.

“Nói cho tôi biết.” Đối phương nói: “Bước tiếp theo của anh là gì.”

Mitte lẩm bẩm: “Tôi phải cào rách da mình… để máu chảy ra…”

Đối phương cho phép anh ta làm điều đó.

Mitte lập tức cào mặt mình, móng tay liên tục cọ xát — cào — đau đớn như thiêu đốt truyền đến từ mặt, anh ta hét lên, khóc gào, nhưng không thể dừng lại, chỉ có thể kinh hoàng nhìn móng tay đầy những mảnh da như thịt nát, máu tươi chảy ròng ròng, thấm ướt cả mười ngón tay.

Đối phương vẫn lạnh lùng nhìn anh ta, dường như muốn giám sát anh ta, lột bỏ lớp vỏ giả dối từng chút một.

Trong cơn đau đớn choáng váng, Mitte thở hổn hển, mắt đỏ ngầu, đã có phần mê man.

Trong đầu anh ta chỉ còn một suy nghĩ.

Tôi đã hủy hoại khuôn mặt mình rồi, tôi xong đời rồi.
 
Chương 39: Ánh mắt của cậu dường như cũng chứa đầy hormone mãnh liệt


Bạc Lỵ đã chuẩn bị tinh thần sẽ bị đánh thức giữa đêm, nhưng không ngờ lại ngủ một mạch đến sáng hôm sau.

Cô không khỏi hoài nghi cuộc sống.

Liệu Erik đã nhận ra ý đồ của cô, hay cô thực sự không quan trọng đến thế trong lòng cậu?

Lúc này, có tiếng gõ cửa.

Tim Bạc Lỵ đập thình thịch: “Mời vào.”

Khiến cô thất vọng, người bước vào là bà Freeman.

Bà Freeman thấy cô vẫn chưa dậy, liền mang khay đồ ăn sáng đến tận giường.

Bạc Lỵ không thích ăn sáng kiểu này lắm, luôn cảm thấy vụn bánh mì sẽ rơi đầy giường, nhưng giờ dù sao cũng không phải cô thay ga giường nên cô thoải mái ăn.

Bà Freeman nói: “Cô Claremont, có người để một hộp quà ở cửa, ghi tên cô, có muốn giữ lại không?”

Bạc Lỵ nghĩ đến việc tối qua Mitte nói sẽ tặng cô quần áo, chắc là cái này, cô uể oải đáp: “Để đó đi.”

Cô cảm thấy với gu thẩm mỹ của Mitte, chắc cũng chẳng tặng được đồ gì đẹp.

Bữa sáng gồm trứng chiên, giăm bông và bánh mì nướng phô mai.

Bạc Lỵ đặc biệt nhờ bà Freeman mua tương ớt Mexico về. Bà Freeman chưa từng thấy ai ăn sáng với tương ớt, lẩm bẩm mang đến cho cô.

Ăn xong bữa sáng, Bạc Lỵ mở hộp quà Mitte gửi đến.

Điều khiến cô ngạc nhiên là bên trong lại là một chiếc váy màu xanh lá.

Không phải màu xanh Paris u tối, nhìn là biết độc, mà là một màu xanh nhẹ nhàng, tươi mát ấm áp.

Kiểu váy rất đơn giản, cổ áo, tay áo và gấu váy được viền nhung trắng ngọc trai, thắt lưng màu trắng.

Phía trên váy có một tấm thiệp.

Trên đó là một dòng chữ lạ: “Màu xanh này được nhuộm từ hoa dành dành vàng và chàm, không độc.”

Bạc Lỵ quan sát kỹ dòng chữ này, xác định không phải chữ viết của Erik.

Nhưng chiếc váy này lại rất… giống phong cách của Erik.

Trước đây cậu thường đặt váy trực tiếp trên giường.

Sao bây giờ lại thành hộp quà?

Bạc Lỵ chợt nảy ra một ý.

Phải chăng cậu muốn cô nhầm tưởng đây là váy Mitte tặng, để thử xem cô có mặc không?

Nếu vậy, tại sao cậu vẫn giữ phong cách của mình?

Giữ lại một chút phong cách riêng, để cô nhận ra?

Bạc Lỵ cảm thấy tâm tư cậu thật khó đoán như kim dưới đáy biển.

Cô nhìn chiếc váy suy tư một lúc, rồi nghĩ kệ nó, cứ mặc là xong.

Bạc Lỵ cởi áo ngủ, mặc áo nịt ngực, váy lót, rồi mặc chiếc váy đó vào.

Cô soi gương ngắm nghía một lúc, thấy tóc đã dài tới tai, nên không đeo tóc giả nữa, chỉ đeo găng tay và đội mũ, rồi bước ra khỏi phòng ngủ.

Cô nghĩ Mitte sẽ hẹn cô ra ngoài như trước đây, nhưng đợi cả buổi sáng vẫn không thấy người của Mitte mang thư đến.

Giờ đây, không chỉ Erik, mà cả suy nghĩ của Mitte cô cũng không hiểu nổi.

Bạc Lỵ hơi lo lắng, không biết Mitte có đột nhiên tỉnh ra và gây áp lực với nhà báo, yêu cầu họ gỡ bỏ các bài báo liên quan không.

Cô lập tức đi đến tòa soạn — thời gian qua, cô đã học được cách cưỡi ngựa, có thể cưỡi những con ngựa hiền lành, thân hình nhỏ để đi phố.

Nhưng vì đang mặc váy mà ngồi kiểu gác chân trên lưng ngựa, nên lại thu hút một loạt lời đồn đại.

Bạc Lỵ không thèm liếc nhìn những người đó, giật cương ngựa, dừng trước cửa tòa soạn, rồi xuống ngựa.

Phóng viên tòa soạn đang định tìm cô, thấy cô đích thân đến, mừng rỡ đón tiếp:

“Tiểu thư Claremont, ngày mai có thể làm xong bản đồng cho ảnh rồi! Nếu in ấn không có vấn đề gì, có thể dùng ngay được — à phải rồi.”

Anh ta lấy ra một xấp bản thảo đưa cho cô: “Đây là bài viết đã hoàn thành, cô có muốn xem qua không?”

Bạc Lỵ vừa xem vừa hỏi: “Mitte tiên sinh không tìm anh sao?”

“Không.” Phóng viên do dự một chút: “Có một tin đồn, tôi không biết thật giả thế nào, nhưng người ở khu vườn ai cũng đang nói…”

“Tin gì vậy?”

“Mitte bị ma ám.”

Bạc Lỵ sửng sốt: “Bị ma ám?”

“Tôi cũng không rõ chuyện gì đã xảy ra.” Phóng viên nói: “Nghe người ta kể, người đánh xe của Mitte không biết đi đâu mất, bỏ anh ta giữa đường, đúng lúc đêm đó sương mù dày đặc, khiến anh ta sợ mất hồn. Anh ta bảo gặp ma, đối phương ra lệnh cho anh ta cào nát mặt, anh ta làm theo, đau đến mức khóc thét, nhưng mà…”

Bạc Lỵ cố giữ bình tĩnh hỏi: “Nhưng mà sao?”

“Nhưng mà, mặt anh ta hoàn toàn không hề hấn gì!” Phóng viên tặc lưỡi, tấm tắc kinh ngạc: “Mọi người đều nói anh ta bị buổi diễn xiếc dọa điên rồi — Cô Claremont, chúng ta có nên đưa chuyện này lên báo không?”

Nghe đến đây, Bạc Lỵ đã biết ai là thủ phạm.

Cô vẫn luôn không chắc thế giới này có ma hay không, chính vì những biểu hiện của Erik đã vượt quá giới hạn của con người.

Ở thời hiện đại, thôi miên thực ra chỉ là một phương pháp trị liệu tâm lý, nhiều nhất là dùng để chữa mất ngủ hoặc thư giãn tinh thần.

Không hề có hiệu quả thần kỳ đến thế.

Chỉ có trong phim ảnh hoặc tiểu thuyết mới miêu tả thôi miên kỳ diệu như vậy.

Bạc Lỵ không biết, thế giới này có còn những sức mạnh siêu nhiên khác không… Nếu có, liệu cô có thể trở về hiện đại?

Đủ loại suy nghĩ hỗn loạn thoáng qua trong đầu cô.

Một lúc sau, cô mới nói: “Ừm, dĩ nhiên phải đưa lên báo.”

Hôm đó nghĩ đến “Cuộc chiến dòng điện” của Tesla và Edison, khiến cô nhận ra một điều, bất kể thời đại nào, việc quảng bá đều là không thể thiếu.

Nếu quảng bá không có tác dụng thì sau hơn một trăm năm, người ta vẫn không nghĩ rằng Edison là người phát minh ra đèn điện.

“Anh chuẩn bị sẵn đi.” Bạc Lỵ nói: “Chắc sắp có người tố cáo buổi biểu diễn của tôi có vấn đề về an toàn, muốn lợi dụng chuyện ‘Mitte bị quỷ ám’ để chính quyền cấm show diễn của tôi.”

Phóng viên không ngờ Bạc Lỵ có thể nghĩ xa đến vậy: “Vậy chúng ta phải làm sao?”

“Chuẩn bị sẵn bài viết, nói với công chúng: Thứ nhất, buổi biểu diễn của chúng tôi tuyệt đối an toàn, diễn viên tuyệt đối không chạm vào khán giả. Hoan nghênh khán giả đến kiểm chứng, nếu diễn viên chạm vào khán giả, mỗi lần chạm sẽ bồi thường 10 đô la, không tính đạo cụ trong phạm vi bồi thường.”

Phóng viên hơi băn khoăn, nghĩ rằng liệu Bạc Lỵ có quá tự tin không, vì show diễn lấy việc dọa người làm chủ đạo, nếu diễn viên không chạm vào khán giả thì làm sao có thể dọa được người ta?

Tuy nhiên, Bạc Lỵ đã trả cho anh ta một khoản lương kha khá để viết bài dài hạn cho tờ báo. Dù chủ có nói gì phi lý đến đâu, anh ta cũng không phản bác.

“Thứ hai, thời gian biểu diễn sẽ rút ngắn còn 20 phút.” Bạc Lỵ nói: “Khán giả vượt qua trong vòng 8 phút sẽ được thưởng 500 đô la.”

“Cái gì…?” Phóng viên suýt hét lên.

500 đô la!

Thế thì anh ta còn viết bài gì nữa, chui đầu vào nghiên cứu show diễn của gánh xiếc cho xong!

“Thứ ba, mỗi tuần sẽ công bố thời gian qua cửa của khán giả bên ngoài quán rượu.” Bạc Lỵ nói: “Mỗi khán giả đều có thể thấy thời gian qua cửa của mình hoặc người khác.”

Phóng viên lập tức hiểu ý của cô.

Hiện giờ nhiều người quan tâm đến buổi biểu diễn là vì Mitte, Wright và Davis đều thất bại trong thử thách.

Sau khi có bảng xếp hạng, dù những người sau có vượt qua hay không, chỉ cần ở trong quán lâu hơn ba vị quý ông kia là đã chứng tỏ họ can đảm hơn.

Phóng viên nghe mà sôi sục.

Ba điểm này vừa ra, còn ai quan tâm đến “vấn đề an toàn” của chương trình của Bạc Lỵ nữa?

Thậm chí những bài viết nêu ra vấn đề an toàn của show diễn cũng sẽ trở thành công cụ quảng bá cho cô.

Ánh mắt phóng viên nhìn Bạc Lỵ đã thay đổi, rất muốn biết tại sao cô có thể thao túng dư luận một cách thuần thục như vậy.

Bạc Lỵ cũng hơi ngạc nhiên, không ngờ mình có thể nghĩ ra nhiều chiêu độc như vậy trong tích tắc.

Diễn viên không được chạm vào khán giả, mỗi lần chạm phạt 10 đô — đây là chiêu thu hút người ta vào nhà ma.

Vượt qua trong 8 phút — kích thích người ta muốn thử đi thử lại.

Bảng xếp hạng — kích thích tâm lý ganh đua, tiêu xài của mọi người.

Đây đều là những chiêu thường dùng trong thiết kế game.

Chỉ có thể trách các nhà thiết kế game hiện đại quá nhiều tâm cơ thôi, Bạc Lỵ nhún vai, chẳng liên quan gì đến cô.

Đã như Mitte bị quỷ ám rồi thì cô không cần phải đi ăn với anh ta nữa, cũng không cần nghe anh ta khoe khoang về gia thế.

Chỉ là, không có Mitte thì cô còn có thể dùng mồi gì để câu Erik đây?

Bạc Lỵ suy nghĩ, rồi lên ngựa đi dạo quanh thành phố New Orleans.

Không biết từ lúc nào, cô đi đến khu ổ chuột — đường phố bỗng trở nên lầy lội, đàn ông ngồi xổm trên bậc thang, kẹp nửa điếu thuốc sau tai; chó sủa lợn kêu, trẻ con nô đùa; phụ nữ xách giỏ rau và xô sữa đi về nhà.

Vì khu ổ chuột gần nhà máy, nước thải không có chỗ xả đều chảy vào vũng nước gần đó, người và gia súc đều bị ghẻ lở, trông khá đáng sợ.

Bạc Lỵ định quay đầu ngựa rời khỏi đây thì đột nhiên cảm thấy một ánh nhìn mơ hồ.

Erik đang ở phía sau cô.

Tim cô hơi động, nhẹ kẹp bụng ngựa, tiếp tục đi về phía trước.

Mặt đất toàn là bùn bẩn, ngựa bước một chân bùn một chân nước, đi có vẻ khó chịu, hắt hơi hai cái.

Không khí tràn ngập mùi khói than, phân lừa, cùng mùi hôi thối của rác rưởi thối rữa.

Bạc Lỵ cũng hắt hơi một cái.

Ánh nhìn phía sau vẫn mơ hồ, nhưng khi cô hắt hơi, cảm giác bị nhìn chằm chằm đột nhiên mạnh lên.

Bạc Lỵ rất tò mò, tại sao ánh mắt của cậu lại có sự hiện diện rõ ràng đến vậy.

Như sợi tóc, như sợi chỉ, như thứ gì đó hữu hình, vừa mảnh vừa dai, móc vào tạng phủ của cô, mỗi lần thở đều cảm thấy hơi đau.

Thậm chí chẳng khác gì bị nhìn trộm.

Bạc Lỵ không định ở lâu trong khu ổ chuột — không phải kỳ thị người ở đây, mà là mùi quá khó chịu.

Cô định ra khỏi con hẻm thì đột nhiên bị mấy tên lưu manh chặn đường.

“Thưa phu nhân.” Tên đầu đảng cười nhăn nhở nói: “Cô đi lòng vòng ở đây lâu vậy, đã tìm được người cần tìm chưa? Hay là thế này, cô cho bọn tôi ít tiền tiêu, bọn tôi sẽ giúp cô tìm, được không?”

Bạc Lỵ giấu khẩu súng dưới váy.

Cô hơi nghiêng đầu, chưa kịp rút súng thì đột nhiên phía sau vang lên tiếng vó ngựa.

Quay đầu nhìn lại, là Erik.

Nói ra thì cô đã lâu không nhìn thấy cậu dưới ánh nắng.

So với lúc đầu, trang phục của cậu đã thay đổi nhiều, gần như có phần cầu kỳ.

Đội mũ lễ đen, mặc áo khoác đen, bên trong là áo sơ mi trắng và áo ghi lê đen, bụng đeo sợi dây đồng hồ bạc.

Chân đi ủng đen dài, gót giày có hoa mai bạc sáng bóng nặng trĩu.

Cậu giật dây cương, cưỡi ngựa đi tới, hoa mai bạc va vào bàn đạp kêu leng keng.

Bạc Lỵ nghe mà tai đỏ bừng.

Sở thích của con người, đôi khi thật kỳ lạ như vậy đó.

Đối diện với gương mặt điển trai chẳng có cảm giác gì, nhưng khi nhìn thấy găng tay đen bỗng căng ra, những ngón tay với các khớp rõ ràng, sợi dây đồng hồ đung đưa, thậm chí nghe thấy tiếng của móng ngựa bạc, tim đều đập nhanh hơn.

Erik bước đến bên cạnh cô.

Đầu gối cậu dường như chạm nhẹ vào cô, hơi thở nam tính bao trùm không sót chỗ nào.

Không phải mùi cơ thể, cũng không phải nước hoa, mà là một mùi hương khó tả, hơi ấm, vô hình nhưng vô cùng hiện diện.

Dù không có mùi rõ rệt, nhưng đầy kích thích, chỉ ngửi một lần đã biết thuộc về người khác phái.

Bạc Lỵ ngẩn người vài giây mới nhận ra đó là gì.

— Hormone.

Lúc này, Erik nhìn cô một cái.

Ánh mắt cậu dường như cũng mang theo hormone mạnh mẽ.

Bạc Lỵ như bị hơi thở của cậu vây hãm, khó thở một lúc.

Mấy tên lưu manh thấy Erik có thân hình cao lớn, khí chất mạnh mẽ đầy áp lực, thực ra có hơi rút lui.

Nhưng tên côn đồ cầm đầu nghĩ Erik có thể chỉ đi ngang qua, không quen biết Bạc Lỵ, liền hỏi: “Sao, anh muốn ra mặt cho con đàn bà này à?”

Bạc Lỵ tưởng Erik sẽ bảo bọn chúng cút đi.

Ai ngờ khoảnh khắc tiếp theo, cậu bất ngờ ném dây thừng, một phát tròng vào cổ tên côn đồ kia.

— Đây không phải nơi hoang vắng, mà là trong thành phố.

Bạc Lỵ vội nắm lấy cánh tay cậu.

Cơ bắp trên cánh tay cậu đã căng cứng như đá.

Nếu không phải Bạc Lỵ giữ cậu lại, khiến cậu dừng một chút, e rằng tên côn đồ kia đã đầu một nơi thân một nẻo.

“Thân ái, đây là thành phố!” Cô ghé lại gần, hạ thấp giọng: “Nhịn đi, dù sao họ cũng chưa làm gì xấu.”

Cách cô gọi cậu suýt khiến cậu giật tay siết chết tên côn đồ trước mặt.

Erik dừng lại hồi lâu mới từ từ thu hồi dây thừng.

Mấy tên lưu manh vội vã bỏ chạy.

Erik không nói gì, giật dây cương, dường như cũng muốn rời đi.

Bạc Lỵ cưỡi ngựa đuổi theo.

Ra khỏi khu ổ chuột, cậu mới hơi nghiêng đầu nhìn cô, lạnh lùng nói: “Theo tôi làm gì.”

“Tôi nghe nói…” Bạc Lỵ thúc ngựa đến bên cạnh cậu: “Mitte bị ma nhập.”

“Rồi sao?”

“Có phải cậu làm không?” Cô hỏi.

Giọng cậu rất lạnh lùng gay gắt: “Không liên quan đến cô.”

Từ khi phát hiện mình muốn hôn cô, cả người cậu bị một cơn thôi thúc giống như phẫn nộ bao trùm.

Cậu chưa bao giờ là người dễ nóng giận bốc đồng.

Có lẽ vì tuổi tác dần cao, cậu bắt đầu thường xuyên nằm mơ, mơ thấy hơi thở của cô, nhiệt độ cơ thể cô, đôi môi đỏ thắm ướt át của cô.

Nhưng mỗi lần tỉnh dậy, cậu đều có thể đè nén được cảm giác thôi thúc đó.

Gần đây, dường như không thể kìm nén được nữa.

— Bất kể cô làm gì, đều khiến lồng ngực cậu thoáng qua những rung động không thể giải thích.

Những rung động đó khiến cậu đột nhiên nảy sinh một thôi thúc thô bạo.

Muốn ghì chặt cổ cô, cắn xé làn da cô, ôm chặt cô đến mức xương cốt phát ra tiếng bị ép.

Ngày cô hẹn hò với Mitte, cậu chỉ thấy đầu óc hơi choáng váng, suýt bị thôi thúc đó điều khiển.

Sau khi trừng phạt Mitte, cậu nhắm mắt lại, vẫn có thể cảm nhận được sự rung động phẫn nộ trong huyết quản.

Cậu thuê một căn hộ ở ngoại ô, xung quanh không có hàng xóm, nội thất bên trong cực kỳ đơn giản, ngoài nhu cầu hàng ngày chỉ có một cây đàn piano.

Cậu nghe thấy hơi thở mình nặng nề, cố gắng dùng âm nhạc để giải tỏa cảm xúc thôi thúc này.

Tuy nhiên không được, sự nóng bức trong máu dường như hòa vào bản nhạc, khiến cả âm nhạc cũng trở nên hỗn loạn điên cuồng, như gió mưa dữ dội, mỗi nốt nhạc đều trở nên cực kỳ sắc bén, ẩn chứa sức bùng nổ khủng khiếp.

Chỉ nghe một tiếng vang chói tai.

Cậu chạm phím quá mạnh, dây đàn đứt mất.

Mãi đến sáng hôm sau, tâm trí cậu mới dần bình tĩnh lại.

Nhưng vì chưa từng làm chuyện như vậy, cậu cảm thấy tội lỗi và xấu hổ không thể diễn tả.

Máu đã lạnh đi, chỉ còn lại một bàn tay dính nhớp lạnh lẽo.

Như thể đã làm vấy bẩn hay phá vỡ điều gì đó.

Điều khiến người ta bất an hơn là, sự bình tĩnh chỉ kéo dài trong chốc lát.

Cậu tắm xong, định đi ngủ, cảm giác thôi thúc như phẫn nộ đó lại quay trở lại.

Nó không thỏa mãn với những ảo tưởng viển vông.

Muốn thực hiện từng cái một.

Cậu cũng không muốn tha cho Mitte dễ dàng như vậy.

Nhưng nghĩ đến gánh xiếc của cô vừa mới bắt đầu, nên đã để Mitte về nhà an toàn không tổn hại gì.

Nếu không, cậu sẽ băm vằm Mitte thành muôn mảnh, treo đầu anh ta giữa phố chợ.

Vẻ mặt Erik lạnh lùng, trong lòng mang chút mỉa mai.

Nếu cô biết cậu đang nghĩ gì, liệu còn dám đi cùng cậu không?
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại: https://hoinhieuchu.com
Back
Top