Chào mừng bạn đến với Diễn Đàn Truyện !

Xin vui lòng Đăng ký hoặc Đăng nhập mới có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn. Việc Đăng ký hoàn toàn miễn phí!

Đăng ký ngay!

Có Quả Hồng - Bán Tài Minh Nguyệt

  • Tác giả Tác giả admin
  • Ngày gửi Ngày gửi
Có Quả Hồng - Bán Tài Minh Nguyệt

admin

Thánh Ngự Hư Không
Đại Thần
Tham gia
11/6/23
Bài viết
983,416
VNĐ
900,499
[Diendantruyen.Com] Có Quả Hồng - Bán Tài Minh Nguyệt

Có Quả Hồng - Bán Tài Minh Nguyệt
Tác giả: Bán Tài Minh Nguyệt
Tình trạng: Đã hoàn thành




Tạ Trì muốn phế bỏ ta khỏi ngôi Hoàng hậu, để nhường chỗ cho quý phi mà hắn yêu thương. Nhưng hắn luôn đau đầu vì không tìm ra được lỗi lầm nào của ta.

 

Thế là hắn ngầm đồng ý để quý phi tìm một nam nhân có năm phần giống hắn, trà trộn vào cung để mê hoặc ta, hòng vu cáo ta tội ô uế hậu cung, khiến ta rơi vào cảnh thân bại danh liệt.

 

Ta cùng hắn thành thân đã nhiều năm, luôn tận tâm tận lực, quán xuyến hậu cung, lo liệu mọi việc chu toàn, ai ai cũng ca tụng ta là một Hoàng hậu hiền đức. Nhưng trái tim của Tạ Trì, ta mãi chẳng thể nào sưởi ấm.

 

Lần này, ta chọn làm theo ý hắn. Ta từ bỏ ngôi vị, xuất cung, nhường đường cho bọn họ.

 

Ta mang theo sính lễ của mình, gia nhân, thuộc hạ, sự ủng hộ của cả gia tộc họ Giang, cùng với nam nhân kia. Sau đó, lạnh lùng đứng nhìn Tạ Trì sống trong cảnh rối ren hỗn loạn, ngai vàng thì lung lay sắp đổ.

 

Cuối cùng, hắn cũng nhận ra giá trị của ta, đôi mắt đỏ hoe, lần đầu tiên lộ ra dáng vẻ thấp hèn, hoang mang như thế:

 

"A Thiền, ta hình như… đã hối hận rồi."

 

Người "nam sủng" mà hắn chính tay đưa cho ta bây giờ đang đan tay cùng ta, chắn trước mặt ta, bật cười đầy đắc ý:

 

"Đa tạ hoàng đệ đã nhường chỗ. Tiếc rằng, vị trí phu quân này, ngươi không thể lấy lại được nữa rồi."
 
Chương 1


1

 

Đêm nay trăng rằm, theo lệ hoàng đế phải đến Trung cung. Vì thế, ta tỉ mỉ sửa soạn, chờ đợi suốt một đêm dài, nhưng như thường lệ, vẫn không thấy Tạ Trì.

 

Thay vào đó, đến sáng sớm, ta lại đón một vị cung phi hớt hải chạy vào, sắc mặt trắng bệch, vẻ hoảng loạn cực độ. Nàng ta vấp ngã ngay dưới chân ta, tóc tai rối bời, phát run:

 

"Hoàng hậu nương nương! Nương nương, xin hãy cứu lấy thần thiếp!"

 

Ta cúi người, tự tay đỡ nàng dậy, rồi nhận ra đó là một cung phi nhỏ bé ít được chú ý – Ngọc tài nhân. Xuất thân từ nhà họ Ngọc, một gia tộc nhỏ ở huyện Thanh Châu, nàng vừa vào cung năm nay, được phong Tài nhân. Người này vốn trầm tính, thấp hèn, luôn sống thu mình, không dám gây sự chú ý, chưa từng gây chuyện với ai. Nhưng hôm nay lại thất thố đến mức này, hẳn là có chuyện chẳng lành.

 

Sau khi được ta dìu vào điện, nàng run rẩy kể, giọng nói lạc đi:

 

"Thần thiếp... thần thiếp vô tình nghe được điều không nên nghe... Thần thiếp thấy Lệ quý phi và một người đang bàn mưu tính kế. Họ nói sẽ tìm một kẻ có dung mạo giống bệ hạ, trà trộn vào cung để mê hoặc nương nương, vu cho người tội làm ô uế hậu cung. Lấy cớ đó để phế hậu, ép người rời khỏi phượng vị. Lệ quý phi nói, nàng ta mới là người bệ hạ sủng ái nhất, vinh hoa phú quý này vốn nên thuộc về nàng ta..."

 

Lứa cung phi mới nhập cung năm nay thật không gặp may, rơi đúng vào thời điểm Lệ quý phi độc chiếm thánh sủng, làm chủ cả lục cung. Nàng ta được sủng ái đến mức không ai dám đụng tới. Những người mới vào, nếu không có gia thế hiển hách, thì dù xinh đẹp cũng chỉ được ân sủng vài ngày nhờ "làn gió mới". Còn lại, như Ngọc tài nhân đây, cả dung mạo lẫn xuất thân đều bình thường, từ khi nhập cung đến nay chưa từng được hoàng đế để mắt đến, số phận chỉ có thể lặng lẽ sống qua ngày, cuối đời cô quạnh trong cung cấm.

 

Ngọc tài nhân vốn nhút nhát, thích tránh xa người khác, mỗi ngày chỉ dám ra khỏi cung lúc sáng sớm hay chiều muộn, khi người thưa thớt, và chỉ loanh quanh những chỗ hẻo lánh trong ngự hoa viên. Chính vì thế, nàng lại vô tình chứng kiến âm mưu của Lệ quý phi.

 

Nàng hoảng loạn bỏ chạy, nhưng vẫn bị người của Lệ quý phi phát giác. Lệ quý phi, kẻ đang phong quang nhất lục cung, muốn trừ khử một tài nhân nhỏ bé như nàng thì chẳng khác gì bóp c.h.ế.t một con sâu. Sợ hãi tột độ, Ngọc tài nhân không nghĩ được gì khác, đành tìm đến Trung cung cầu cứu ta.

 

Trong mắt các cung phi, ta, Hoàng hậu Giang Ứng Thiền, là chỗ dựa vững chắc, một người luôn nghiêm cẩn với bề trên, khoan dung với kẻ dưới, được chúng thần và các cung phi kính trọng yêu mến. Với thân phận nhỏ bé, Ngọc tài nhân không còn ai để dựa vào, nên bản năng đưa nàng đến đây.

 

Khi kể ra âm mưu của Lệ quý phi, nàng thấy ta vẫn bình thản như không, tay cầm kéo tiếp tục tỉa lá cho những chậu hoa yêu thích, không một chút bối rối. Ngỡ rằng ta không định giúp mình, nàng càng thêm hoảng hốt, thần trí rối bời.

 

"Bịch!" Một tiếng, nàng quỳ sụp xuống dưới chân ta, khóc lóc, nước mắt giàn giụa, giọng nghẹn ngào:

 

"Nương nương, nếu thần thiếp đến ngự hoa viên bị quý phi biết, không chỉ bản thân thần thiếp gặp họa, mà còn liên lụy cả gia tộc. Phụ thân già của thần thiếp..."

 

Ta vốn không phải người đặt nặng kiểu cách, cũng rất kiên nhẫn. Ta lại một lần nữa cúi người, nâng Ngọc tài nhân đứng dậy, cắt ngang tiếng khóc của nàng, ánh mắt chăm chú nhìn nàng, khẽ cười:

 

"Ngọc tài nhân, sáng nay chẳng phải luôn ở lại Phượng cung của ta sao? Làm gì có chuyện đi đến ngự hoa viên?"

 

Nàng ngẩn người, không nói nên lời.

 

Ta tiện tay tỉa vài cành lan yêu quý, cắt đi hơi quá, làm chúng trơ trụi hẳn. Sau đó, ta cầm ấm trà nóng bên cạnh, tưới thẳng lên chậu hoa. Chỉ trong chốc lát, những cành lan quý giá nhất cung này đã bắt đầu úa tàn. Ta tiếp tục nói:

 

"Lan ta yêu quý bị bệnh đã lâu, mấy lần triệu hoa sư đến cứu chữa nhưng vẫn không cứu được. Ngọc tài nhân quê nhà nổi danh về giống lan, phụ thân của ngươi cũng là người rất am hiểu về loài hoa này. Chậu lan này vốn là lễ vật cống nạp từ Thanh Châu, ta nghĩ ngươi có thể có cách cứu chúng, nên sáng sớm đã vội triệu ngươi đến Phượng cung. Đáng tiếc, ngươi cũng chỉ hiểu biết nửa vời, không giúp được gì."

 

Cung nữ thân cận của ta lặng lẽ bước ra ngoài, biến mất sau cánh cửa. Không lâu sau, trên sổ sách của Ty Hoa trong cung sẽ xuất hiện thêm vài dòng ghi chép, chứng minh rằng Phượng cung quả thực đã mời hoa sư đến vài lần.

 

Ta nhặt lên một bông hoa trắng rụng xuống, khẽ thở dài:

 

"Đáng tiếc, thực sự là không cứu được."

 

Ngụ ý của ta đã rõ: Ta sẽ bảo vệ nàng.

 

Ngọc tài nhân mừng rỡ đến rơi nước mắt, cúi đầu tạ ơn liên tục, đập đầu đến mấy cái mới chịu đứng dậy.

 

Cùng ngày hôm đó, Lệ quý phi lục soát khắp hoàng cung nhưng không tìm ra được kẻ đã nghe lén ở ngự hoa viên. Đúng lúc nàng ta còn đang hoài nghi, một thái giám lén tìm đến, lấy cớ đã nghe được cuộc trò chuyện của nàng và dọa sẽ tố giác với ta, để uy h.i.ế.p đòi tiền.

 

Thái giám kia vốn không phải hạng tốt đẹp gì, tham lam, háo sắc, từng khiến mấy cung nữ mất mạng. Việc không bị truy cứu là do không để lại chứng cứ. Làm ra chuyện hèn hạ như vậy cũng chẳng có gì lạ.

 

Nhưng Lệ quý phi không phải kẻ dễ bị ức hiếp. Nàng lập tức sai người thủ tiêu thái giám đó, đồng thời xóa bỏ mối lo ngại. Nàng tin rằng từ giờ sẽ không còn ai biết về âm mưu của mình.

 

Đến chiều, tâm trạng tốt, nàng trang điểm lộng lẫy, yêu kiều đến Phượng cung thỉnh an ta. Trên đầu nàng, những món trang sức quý giá đến mức ta cũng hiếm khi được nhìn thấy. Bộ y phục nàng mặc là loại gấm vóc xa xỉ, cắt may tinh xảo, thân thể nàng như được bao phủ bởi ánh sáng từ ngọc ngà, châu báu hiếm có trong cung. Ngay cả ta, Hoàng hậu, cũng không thể sánh bằng vẻ rực rỡ của nàng.

 

Lệ quý phi với eo thon, n.g.ự.c đầy, dung nhan kiều diễm. Vừa đến nơi, nàng dựa nhẹ vào ghế, dáng vẻ yểu điệu như gió cũng có thể thổi ngã, chiếc cổ trắng ngần thấp thoáng những vết đỏ mờ mờ, miệng nở một nụ cười đầy mê hoặc:

 

"Thần thiếp hầu hạ bệ hạ cả đêm qua, mệt mỏi đến mức ngủ quên mất. Hoàng hậu nương nương sẽ không trách phạt thần thiếp chứ?"

 

Lời lẽ trắng trợn khoe khoang. Theo tổ chế, đêm rằm, bệ hạ lẽ ra phải ở lại Phượng cung. Thế nhưng, Tạ Trì thà vi phạm tổ quy, để các đại thần công khai dâng sớ trách móc, cũng muốn bỏ mặc ta mà đi đến chỗ Lệ quý phi.

 

Nàng nhìn ta, ánh mắt đầy vẻ đắc ý, thậm chí còn lớn tiếng chế giễu:

 

"Nương nương, sao người không nói gì vậy? Mọi người đều biết hoàng thượng không thích người. Ngài ấy chỉ thích thần thiếp. Dù nương nương có trách phạt thần thiếp, cũng chẳng ích gì đâu..."

 

Những lời nói đó như đạp thẳng lên thể diện của ta, lặp đi lặp lại mà giày vò.

 

Đây chính là sự ngang ngược mà Tạ Trì đã ban cho nàng.

 

2

 

Tạ Trì không thích ta, hoặc phải nói rằng, hắn rất ghét ta. Điều này, dĩ nhiên ta rõ hơn ai hết.

 

Ta và hắn là do Tiên hoàng ban hôn. Khi ấy, hắn chỉ là một trong số các hoàng tử, còn mẫu phi của hắn rất được sủng ái. Còn ta, là đích nữ của Giang gia, danh tiếng vang xa. Tiên hoàng tự mình triệu ta vào cung, nói muốn ta làm con dâu của ngài, cho ta chọn một vị hoàng tử mà ta ưng ý.

 

Ta không hề do dự, đã chọn Tạ Trì.

 

Khi tuổi còn nhỏ, ta đã sớm gả cho Tạ Trì, trở thành hoàng tử phi của hắn. Sau này, mẫu phi của hắn được phong làm Hoàng hậu, hắn được lập làm Thái tử, ta trở thành Thái tử phi. Đến khi Tiên hoàng băng hà, hắn kế vị, ta lại trở thành Hoàng hậu.

 

Lúc sắp qua đời, Tiên hoàng mới thốt ra lời thật lòng, thế nhân mới hay rằng, khi đó ngài triệu ta vào cung, là vì nghe theo lời một vị đạo sĩ. Vị đạo sĩ ấy bấm quẻ, nói rằng ta mang mệnh phượng hoàng.

 

Tiên hoàng tin vào điều đó, giao quyền lựa chọn cho ta, nhưng trong lòng ngài, người ta chọn đương nhiên sẽ là Thái tử.

 

Bất luận là lời tiên tri về mệnh phượng hoàng hay sự trợ giúp của Giang gia, tất cả đều giúp Tạ Trì thuận lợi trên con đường đoạt đích và đăng cơ.

 

Giang gia là đại tộc đã tồn tại hàng trăm năm, dù triều đại thay đổi cũng không hề lung lay, là một thế lực khổng lồ với chi nhánh khắp nơi. Dòng chính của Giang gia, phủ Quốc công ở kinh thành, cũng là một trong những trọng thần đứng nhất nhì triều đình.

 

Thân phận đích nữ của Giang gia giữa vô số danh môn khuê tú ở kinh thành là cao quý không ai bì nổi.

 

Từ nhỏ, ta đã thông minh hơn người, học rộng tài cao, tinh thông cầm kỳ thư họa lục nghệ, theo mẫu thân giao thiệp với các phu nhân tiểu thư, tạo dựng danh tiếng tốt đẹp. Người người đều khen rằng, Giang gia tiểu thư quả thật vô song.

 

Từ Hoàng tử phi, đến Thái tử phi, rồi Hoàng hậu, ta vẫn luôn cẩn trọng, không kiêu ngạo, không nóng nảy, không ghen tuông, không lười nhác. Ở hậu cung, ta thay Tạ Trì quản lý tốt các phi tần. Ở tiền triều, ta giúp hắn giao hảo với các trọng thần, lo liệu nội vụ, trợ giúp các phương diện.

 

Trước triều đình và hậu cung, mọi người đều ca ngợi rằng Hoàng hậu là người tài đức vẹn toàn, xuất thân cao quý, thanh nhã thông minh, trong ngoài hài hòa, phẩm hạnh không chê vào đâu được.

 

Một vị đích nữ hoàn mỹ của thế gia, một vị Hoàng hậu không tì vết.

 

Tiên hoàng coi trọng ta, Tiên thái hậu yêu mến ta, các triều thần và bách tính kính trọng ta, hậu phi và cung nhân ủng hộ ta. Tất cả mọi người đều yêu mến ta.

 

Chỉ có Tạ Trì, duy nhất Tạ Trì, từ đầu đến cuối, hắn chưa từng chấp nhận ta.

 

Ta biết, hắn ghét ta. Hắn chưa bao giờ che giấu sự bài xích dành cho ta.

 

Mọi người không ai biết, thực ra, Tạ Trì chưa từng chung phòng với ta. Khi Tiên thái hậu còn sống, bà buộc hắn không được gần gũi quá nhiều với những phi tần khác, ép hắn phải ở lại Phượng cung cùng ta.

 

Nhưng mỗi lần đến, hắn thậm chí không thèm liếc ta một cái, tự ôm chăn đi chỗ khác. Ta ngủ trên giường, hắn ngủ trên tháp, ở giữa như có một Trường Giang Đại Hà, không thể vượt qua.

 

Sau khi Tiên thái hậu băng hà, Tạ Trì càng lạnh nhạt với ta hơn, thậm chí ngày mùng một và rằm cũng không xuất hiện.

 

Mỗi đêm, ta từ hoàng hôn chờ đến bình minh, đã sớm quen rồi. Người trong cung bàn tán sau lưng ta, ta cũng quen rồi.

 

Tạ Trì chưa bao giờ nghĩ đến việc giữ cho ta một chút thể diện.
 
Chương 2


3

 

Năm ngoái, Tạ Trì vi hành xuất cung, mang về một nữ tử – chính là Lệ Yên Nhiên, người hiện giờ được sủng ái đến cực điểm.

 

Người ta đồn rằng nàng là thanh mai trúc mã của hắn, mối tình niên thiếu mà hắn từng khao khát nhưng không có được.

 

Lệ Yên Nhiên vốn là tiểu thư con nhà quan lại, có quan hệ họ hàng xa với gia tộc bên ngoại của Tạ Trì. Khi còn nhỏ, hai người từng gặp nhau vài lần. Sau này, nhà họ Lệ bị liên lụy vào một vụ án lớn, gia sản bị tịch thu, cả gia tộc bị lưu đày, còn nàng bị ép làm kỹ nữ.

 

Tạ Trì vô tình đi ngang qua thanh lâu nơi Lệ Yên Nhiên bị giam cầm, bắt gặp nàng đang bị người khác ức hiếp. Hắn nhận ra nàng, bèn mang nàng về cung, đồng thời giúp Lệ gia rửa oan.

 

Từ đó, hắn dành cho nàng sự sủng ái không giới hạn, dường như muốn bù đắp tất cả những tủi nhục mà nàng đã phải chịu đựng suốt bao năm qua. Chỉ trong một thời gian ngắn, nàng liên tiếp được phong tước, từ một cung nữ vô danh trở thành quý phi, địa vị chỉ đứng sau ta.

 

Những lễ vật quý giá tiến cống vào cung, Lệ Yên Nhiên luôn được quyền chọn đầu tiên, những gì nàng không chọn mới được chia cho các cung phi khác. Các phần thưởng liên tiếp được đưa tới cung của nàng như nước chảy, khiến địa vị của nàng dần lấn át cả ta – Hoàng hậu.

 

Trong cung bắt đầu rộ lên lời đồn rằng, e rằng ngôi vị Hoàng hậu sẽ đổi chủ.

 

Những lời đồn không phải không có căn cứ. Ta nhận ra rằng Tạ Trì quả thực có ý định phế truất ta. Hắn gần đây thường xuyên bắt lỗi ta, vô cớ trách phạt, dường như chỉ muốn tìm cái cớ để hạ bệ ta.

 

Nhưng những chiêu trò nhỏ nhặt đó không đủ để lay động vị trí của ta. Nếu mạo hiểm phế hậu, chắc chắn cả tiền triều lẫn hậu cung sẽ đồng loạt phản đối.

 

Lệ Yên Nhiên bị dồn đến đường cùng, liền nghĩ ra cái kế ngu xuẩn kia.

 

Ta không tin rằng Tạ Trì không biết ý đồ của nàng, nhưng hắn không ngăn cản, làm ngơ như không hay biết, dung túng cho nàng.

 

Cũng như giờ phút này, hắn dung túng để Lệ Yên Nhiên trước mặt mọi người, ngang nhiên khoe khoang, chế nhạo ta.

 

Các phi tần xung quanh không thể ngồi yên, bọn họ đều tự đứng ra bảo vệ ta.

 

Hiền phi, xuất thân từ một gia đình thư hương, bình thản nhìn Lệ Yên Nhiên từ trên xuống dưới, lạnh nhạt nói:

 

"Ăn mặc vượt lễ, dáng ngồi chẳng ra thể thống, lời lẽ thì thô tục. Không hổ danh là kẻ không được dạy dỗ tử tế."

 

Lệ phi, dịu dàng đáng yêu, nở một nụ cười ngọt ngào:

 

"Quý phi nương nương sao có thể không được dạy dỗ chứ? Tú bà của nàng ta chắc chắn yêu thương nàng ta như nữ nhi ruột."

 

Còn Việt phi, nữ nhi của một vị võ tướng, nói thẳng không kiêng nể, nhìn chằm chằm vào Lệ Yên Nhiên, vẻ mặt lãnh đạm:

 

"Trông lộng lẫy thế này, cứ tưởng là phượng hoàng. Nhìn kỹ lại, hóa ra chỉ là một con gà rừng chui vào cung."

 

"..."

 

Lệ Yên Nhiên bị chặn họng, khí thế hống hách tan biến, mặt mũi méo mó, tức giận bỏ đi.

 

4

 

Nàng đi tìm Tạ Trì cáo trạng, thế là không cần hỏi han gì thêm, Tạ Trì cấm túc mấy vị phi tần kia và đích thân đến Phượng cung hỏi tội ta.

 

Đã rất lâu rồi ta không có cơ hội gặp Tạ Trì, không ngờ lần này lại nhờ phúc của Lệ Yên Nhiên mà hắn đến một chuyến.

 

Tạ Trì đứng bên cánh cửa lớn uy nghi của đại điện, dáng vẻ lười nhác, mệt mỏi, dung nhan vẫn rực rỡ động lòng người, nhưng thần sắc lại vô cùng lạnh lùng. Thấy ta, hắn cũng không thay đổi biểu cảm, chỉ nhàn nhạt cất một câu:

 

"Nghe nói nàng dung túng mấy người kia bắt nạt Lệ Yên Nhiên?"

 

Lời tuy là hỏi, nhưng không hề tìm hiểu nguyên do, như thể tội danh đã định.

 

Dù ta có giải thích thế nào cũng vô ích. Tạ Trì không buồn nghe, thậm chí lười nói thêm một câu:

 

"Hoàng hậu quản lý phi tần không nghiêm, lỗi là ở nàng. Ở trong điện mà suy xét lại bản thân cho tốt, chuyện trong cung tạm thời giao một phần cho Lệ Yên Nhiên xử lý."

 

Cấm túc ta, đồng thời phân bớt quyền hành của Hoàng hậu cho Lệ Yên Nhiên.

 

Chỉ vậy thôi. Không phân rõ trắng đen, chỉ vì muốn dằn mặt, bảo vệ Lệ Yên Nhiên, hắn sẵn sàng đích thân ra mặt vì nàng ta.

 

Nói xong, hắn không ở lại lâu mà quay người định rời đi ngay.

 

Ta gọi hắn lại, giọng nói dịu dàng mà trầm lắng:

 

"Bệ hạ."

 

Những người dám đối đầu với Lệ Yên Nhiên, tất nhiên đều là những phi tần có địa vị cao và gia thế mạnh, số lượng không ít, không thể phạt quá nặng. Vì thế, Tạ Trì chỉ cấm túc Hiền phi và vài người khác. Nhưng ta không muốn vì chuyện của mình mà liên lụy đến bọn họ, liền xin nhận hết mọi lỗi lầm về mình, mong hắn tha cho các nàng ấy.

 

Tạ Trì không tỏ vẻ gì, thản nhiên đáp:

 

"Vậy nàng chịu phạt thêm vài ngày nữa đi."

 

Ta lặng lẽ nhìn theo bóng hắn rời khỏi, trong lòng hiếm hoi dâng lên chút buồn bã.

 

Thật ra, ta từng suýt chút nữa đã thích Tạ Trì.

 

Có lẽ hắn chẳng để tâm, nên cũng không còn nhớ, nhưng hắn đã từng cứu mạng ta.

 

Từ lúc ấy, ta bắt đầu chú ý đến hắn, thường xuyên vào cung tìm hắn. Mẫu phi của hắn cũng rất vui khi thấy nhi tử của mình thân thiết với tiểu thư Giang gia, bà thường tìm cách để chúng ta ở bên nhau.

 

Thực ra, khi còn trẻ, Tạ Trì đối xử với ta rất tốt. Hắn dẫn ta đi thả diều, đi dạo hội chùa, cùng ta luyện chữ, cưỡi ngựa. Mỗi lần ra ngoài, hắn đều nhớ mua về cho ta những món đồ nhỏ xinh, quà vặt, còn chu đáo hơn cả các ca ca ruột thịt của ta.

 

Khi ấy, trái tim thiếu nữ của ta đương nhiên rung động vì hắn.

 

Nhưng tiếc thay, càng lớn, chúng ta càng xa cách. Mọi người đều không hiểu tại sao, nhưng càng trưởng thành, Tạ Trì càng trở nên lạnh nhạt với ta, cuối cùng thậm chí chẳng buồn che giấu sự chán ghét của hắn.

 

Ban đầu, ta còn bối rối, rụt rè tìm cách hàn gắn mối quan hệ giữa chúng ta. Nhưng Tạ Trì hết lần này đến lần khác giẫm đạp lên tấm chân tình của ta, khiến ta hết lần này đến lần khác bị tổn thương.

 

Qua bao nhiêu năm, ta đã sớm quen với ánh mắt lạnh lẽo của hắn. Nhưng không ngờ, đôi khi, lòng ta vẫn cảm thấy khó chịu.

 
 
Chương 3


5

 

Trong thời gian bị cấm túc, hiếm hoi mới có chút nhàn nhã. Có người thấy ta buồn chán, liền đưa đến một nhóm vũ cơ, nói là để giải khuây.

 

Ta nhìn vẻ mặt sốt sắng của nàng ta, khẽ cúi đầu nhấp trà, mỉm cười:

 

"Ngươi cũng chu đáo quá nhỉ."

 

Nàng ta là một phi tần có địa vị trung bình trong cung, trước kia thân thiết với Hiền phi, nhưng sau lưng đã bị Lệ quý phi dùng tiền tài dụ dỗ, sớm đầu quân về phe của nàng ta. Tuy vậy, ngoài mặt vẫn giữ vẻ trung thành với ta và Hiền phi.

 

Ta không từ chối. Nàng ta vui mừng vẫy tay, một hàng vũ cơ xếp thành hàng bước vào, nhạc công theo sau ngồi vào chỗ, tiếng tơ trúc vừa cất lên, các mỹ nhân đã bắt đầu múa, động tác uyển chuyển yêu kiều.

 

Thực sự cũng có chút giải khuây.

 

Những ngày đầu mọi việc diễn ra bình thường, đến ngày thứ ba thì bắt đầu có biến.

 

Khi mỹ nhân đang nhảy múa theo tiếng nhạc du dương, bỗng nhiên một tiếng động lạ vang lên, phá vỡ nhịp điệu của cả khúc nhạc.

 

Hóa ra là sợi dây đàn của một nhạc công bị đứt.

 

Hắn lập tức quỳ xuống, các nhạc công và vũ cơ khác cũng hoảng sợ quỳ theo, mặt tái mét, liên tục cầu xin tha thứ.

 

Chỉ riêng người làm đứt dây đàn là điềm tĩnh nhất, giọng nói của hắn vang lên qua màn rèm châu và mùi hương trầm, khiến ta bất giác chú ý:

 

"Vi thần đã làm hỏng khúc nhạc, đây là lỗi của vi thần, không liên quan đến những người khác. Xin Hoàng hậu nương nương trách phạt vi thần."

 

Nhạc công trong cung đều có chức quan, nên hắn tự xưng "vi thần".

 

Ta ngẩng đầu nhìn qua, vừa vặn bắt gặp đôi mắt sâu thẳm của hắn.

 

Đôi mắt đào hoa, như chứa một hồ nước xuân, yên tĩnh mà thâm sâu, ánh nhìn dường như chất chứa tình cảm sâu sắc, cứ thế táo bạo nhìn thẳng vào ta.

 

Dung nhan hắn như ngọc, năm phần giống Tạ Trì, nhưng lại đẹp hơn.

 

Ta ngẩn người, có chút bàng hoàng.

 

Không ngờ bọn họ thực sự tìm được một người giống Tạ Trì đến vậy.

 

Để quản lý hậu cung rộng lớn, ta đương nhiên ghi nhớ rõ từng người trong nhóm vũ cơ nhạc công này. Nhạc công ở góc kia vốn là một người khác, còn người này rõ ràng là mới được đưa vào.

 

Ta bước tới, dừng lại trước mặt hắn, cẩn thận quan sát, rồi nhẹ giọng bảo mọi người đứng lên:

 

"Đứt một sợi dây đàn, lạc một nhịp mà thôi, chẳng phải chuyện lớn, lui xuống hết đi."

 

Hoàng hậu luôn nổi tiếng nhân từ khoan dung, phản ứng này không khiến ai bất ngờ. Mọi người vội vã tạ ơn rồi rút lui.

 

Chỉ có nhạc công kia vẫn quỳ thẳng lưng, không chịu đứng dậy. Giọng nói hắn nghiêm túc, tha thiết:

 

"Thần đã làm phiền nhã hứng của Hoàng hậu nương nương, xin được đánh đàn chuộc lỗi."

 

Ta nhìn khuôn mặt hắn, khẽ gật đầu, ra lệnh cho người đi lấy một cây đàn cổ.

 

Chiếc đàn được đặt trên điện, hắn đứng dậy, thân hình cao gầy mảnh khảnh, ngồi xuống, tà áo trắng xếp lớp trải dài trên nền gạch ngọc, đôi tay thon dài đặt lên dây đàn. Tiếng nhạc vang lên, thanh thoát mà thâm trầm, như hòa quyện vào từng kẽ ngọc của cung điện.

 

Quả thật, kỹ thuật chơi đàn của hắn không tầm thường, dư âm vang vọng, dư vị khó quên.

 

Khúc nhạc kết thúc, khi rời đi, hắn còn ngoảnh lại, tự mình báo danh:

 

"Thần tên là Tô Duẫn, xin cáo lui."

 

Sau khi hắn rời đi, ta lập tức lệnh cho người tra xét lai lịch của hắn. Không biết Lệ Yên Nhiên hay Tạ Trì đã tìm được người này từ đâu.

 

Tô Duẫn.

 

Cố ý làm đứt dây đàn để thu hút sự chú ý của ta, rồi nhân cơ hội chuộc lỗi mà tiếp cận.

 

Hắn từng bước cẩn trọng, nhưng chẳng buồn che giấu ý đồ.

 

Hoàn toàn khác biệt với Tạ Trì.

 

Trong những ngày tiếp theo, mỗi lần vũ cơ và nhạc công tới Phượng cung biểu diễn, Tô Duẫn đều ngoan ngoãn ngồi trong góc, chơi đàn nghiêm túc, sau đó lặng lẽ rời đi, không có bất kỳ hành động vượt quy củ nào.

 

Chỉ là đôi mắt hắn, vẫn thường xuyên nhìn chằm chằm vào ta, như có móc câu, ánh mắt ám muội không rõ ràng.

 

Sau khi thời gian cấm túc kết thúc, ta bận rộn xử lý nội vụ tồn đọng, không gọi hắn hay bất kỳ ai tới. Nhưng Tô Duẫn lại dùng bạc để hỏi thăm các cung nữ, dò la hành tung của ta. Mỗi khi ta bước ra ngoài cung dạo chơi giải khuây, hắn đều ngẫu nhiên xuất hiện, luyện đàn ở gần đó.

 

Hắn chỉ cúi đầu hành lễ từ xa, nói vài câu, rồi lướt qua ta mà đi, không hề tới gần. Nhưng mỗi lần đánh đàn, tiếng đàn của hắn lại biến đổi, đều là những khúc nhạc mà ta yêu thích.

 

Người ngoài nhìn vào thấy chúng ta không có quá nhiều giao thiệp. Nhưng Ngọc tài nhân, người biết chuyện, đã nhận ra. Nàng hoảng hốt đến tìm ta, khẩn thiết nói:

 

"Nương nương, người này chắc chắn là do Quý phi đưa tới. Người hãy tìm một lý do để đuổi hắn ra khỏi cung, như vậy nàng ta sẽ không có cơ hội hãm hại người."

 

Từ sau lần được ta cứu, nàng luôn nghe lời ta răm rắp, còn bắt đầu lo lắng cho ta.

 

Ta lắc đầu, từ chối lời khuyên của nàng.

 

Ngọc tài nhân hốt hoảng:

 

"Người sẽ không phải là… không nỡ đuổi hắn đi chứ? Vì hắn giống hoàng thượng, nên người lấy hắn làm thế thân sao? Rõ ràng biết là hố lửa mà người vẫn nhảy vào..." Nàng lo lắng đến mức xoay vòng, mặt đầy vẻ tức giận vì ta không làm theo lời nàng.

 

Ta vẫn lắc đầu.

 

Khi ấy, Tạ Trì đang chuẩn bị nam hạ tuần tra các châu huyện. Ta bận bịu sắp xếp người đi theo, các vật dụng cần thiết, cắm cúi viết nhanh các danh sách. Nghe nàng nói, tay ta khẽ ngừng lại một chút. Vì Ngọc tài nhân là người mà ta ưa thích, nên ta nói thật lòng:

 

"Ta chỉ là... thấy tò mò về hắn mà thôi."

 

6

 

Vương triều cựu đô vốn nằm ở phương Nam, để tiện việc cai trị và chống giặc ngoại xâm, triều đình đã dời đô lên phía Bắc. Cựu đô phương Nam được xem là phụ đô, phái trọng thần trấn giữ. Các đời Hoàng đế thường không định kỳ tuần du về Nam vài tháng để thị sát dân tình.

 

Nhưng ai cũng biết, đây chẳng qua chỉ là danh nghĩa để ngụy trang cho việc du sơn ngoạn thủy mà thôi. Đoàn tùy tùng đông đúc, khi đến nơi đã có chút mệt mỏi. Quan viên địa phương đứng dọc hai bên đường nghênh đón, buổi tối tổ chức tiệc tẩy trần tiếp giá hoàng đế và hoàng hậu.

 

Nhưng Tạ Trì lại nhất quyết mang theo Lệ Yên Nhiên.

 

Việc này khiến quan viên tiếp đón lâm vào thế khó xử. Sau thoáng ngạc nhiên, bọn họ rụt rè đứng đó, không dám lên tiếng.
 
Chương 4


Đây là một buổi yến tiệc khá chính thức, thông lệ là ai cũng mang chính thất đến dự, hoàng đế các đời trước cũng không ngoại lệ. Nhưng Tạ Trì lại muốn đưa một phi tần đi cùng. Lệ Yên Nhiên, dù được phong Quý phi, nhưng dù thế nào cũng không thể ngang hàng với hoàng hậu.

 

Điều này khiến thể diện của hoàng hậu đặt vào đâu?

 

Các quan viên lén nhìn về phía ta, không ai dám trái ý hoàng đế, đành vội vàng bổ sung thêm chỗ ngồi.

 

Quan viên địa phương nhanh chóng hiểu ý, đồng loạt mang cả thiếp thất của mình đến dự tiệc. Tướng quân trấn thủ phụ đô cười lớn khi đưa chúng ta vào chỗ ngồi:

 

"Những năm trước yến tiệc ít người tham dự, năm nay lại đông vui thế này, thật náo nhiệt."

 

Rõ ràng là ông ta nhắc khéo để các quan viên khác mang theo thiếp thất, nói rằng đây là quy định mới của hoàng thượng, đồng thời cũng khéo léo giữ thể diện cho ta.

 

Khi vào bàn tiệc, các phu nhân đều biết rằng ta không được hoàng thượng sủng ái. Trên mặt, họ vẫn giữ lễ tiết với ta, nhưng ngầm bắt đầu tâng bốc Lệ Yên Nhiên, khiến nàng ta cười đến mức lâng lâng như say.

 

Dù vậy, họ vẫn giữ ý tứ, chỉ riêng Tạ Trì – chỉ có Tạ Trì là chẳng bận tâm liệu ta có bị bẽ mặt hay không.

 

Khi một lão thần lớn tuổi lên tiếng can gián, hắn quay sang nhìn ta, ánh mắt đầy vẻ giễu cợt:

 

"Hoàng hậu sao?"

 

Lão thần ấy là một quan lại đã lớn tuổi, bị giáng chức về địa phương, từng trải qua nhiều thăng trầm, nên không còn sợ chết, mới dám nói thẳng. Ông chỉ lấy một người vợ, không nạp thiếp, vợ ông hiện đã già yếu, bệnh nặng nằm liệt giường. Lần này ông đi một mình, thấy hoàng thượng lạnh nhạt với ta, liền không thể hiểu nổi, cũng không tán thành:

 

"Hoàng hậu nương nương là chính thất của bệ hạ, vừa hiền đức vừa tài năng, bệ hạ không nên phụ lòng người."

 

Ánh mắt lão thần dừng lại ở Lệ Yên Nhiên, ý tứ vô cùng rõ ràng.

 

Tạ Trì híp mắt, nhìn ta, khóe miệng nhếch lên nụ cười khinh miệt:

 

"Hoàng hậu?"

 

Hắn cười lạnh, giọng nói đầy vẻ chế nhạo:

 

"Ngươi nhìn xem hoàng hậu của trẫm. Lúc nào cũng búi tóc chỉnh tề, chẳng rơi một sợi tóc, áo dài kín cổ, mãi chỉ có những màu sắc tẻ nhạt, lời nói thì trầm lặng, tính cách thì u ám. Hừ, cái gọi là tiểu thư khuê các của đại tộc danh môn, chẳng qua chỉ là loại tinh thông cầm kỳ thư họa, nhưng cứng nhắc vô vị."

 

Nói xong, hắn kéo Lệ Yên Nhiên bên cạnh ngồi lên đùi mình, nâng cằm nàng ta lên, trước mặt mọi người, hôn nàng một cái.

 

Lệ Yên Nhiên sau thoáng thẹn thùng, lập tức cười rạng rỡ, uyển chuyển tựa vào lòng hắn, ánh mắt yêu kiều, phong tình quyến rũ.

 

Tạ Trì cười nói:

 

"Ngươi xem, sao so được với Quý phi vừa diễm lệ yêu kiều, vừa duyên dáng thế này?"

 

Dáng vẻ chẳng khác nào một hôn quân.

 

Bữa tiệc vốn náo nhiệt bỗng chốc rơi vào im lặng.

 

Đường đường là Hoàng hậu mà lại bị so sánh, giễu cợt rằng không bằng một phi tần xuất thân từ chốn thanh lâu, còn nỗi nhục nào lớn hơn?

 

Dưới ánh mắt khác thường của mọi người, ta phá vỡ sự im lặng, khẽ cười cúi người hành lễ với Tạ Trì, giọng điệu nhún nhường:

 

 

"Hoàng thượng nói rất đúng. Thần thiếp sau này nhất định sẽ sửa đổi. Còn lão thần này e rằng uống say nên mới nói lời hồ đồ, để tránh lần nữa làm phiền bệ hạ, thần thiếp xin đích thân cử người đưa ông ấy về."

 

Nói xong, ta tự mình dìu lão thần rời khỏi, để mặc Tạ Trì và Lệ Yên Nhiên tiếp tục ân ái.

 

Khi kéo lão thần ra ngoài, ta không để Tạ Trì có cơ hội trị tội ông, liền gọi người chuẩn bị xe ngựa, đích thân đưa ông về nhà. Trước khi tiễn, ta nghiêm mặt cảnh cáo:

 

"Thưa lão tiên sinh, phu nhân của ngài vẫn còn bệnh nặng cần chăm sóc. Xin hãy cẩn thận lời nói, đừng khiến bệ hạ nổi giận."

 

Lão thần ấy dám chất vấn hoàng đế ngay trước mặt mọi người, quả thật không sợ Tạ Trì tống ông vào đại lao.

 

Ông vẫn chưa phục, quay lưng về phía ta, vung tay áo, trách ta quá nhẫn nhịn, còn cản ông dâng sớ can gián.

 

Nhưng cuối cùng, khi ta không nói gì, ông lại tự xoay người về phía ta.

 

Một lúc lâu sau, ông thở dài, cúi người thật sâu hành lễ:

 

"Xin nương nương bảo trọng."

 

Dù ông cố chấp từ chối đi xe ngựa, nhất quyết giữ sự thanh liêm, nhưng ông hiểu rằng ta làm vậy là vì muốn tốt cho ông.

 

Lão thần này không phải người cùng phe với Giang gia ta. Khi ông bị giáng chức rời kinh thành, ta thậm chí còn chưa chào đời. Ta không quen ông, nhưng từ nhỏ đã ghi nhớ rõ ràng các mối quan hệ quyền lực của triều đình, đương nhiên biết ông là ai.

 

Ta không đành lòng nhìn trung thần lương tướng phải chịu trách phạt oan uổng, nên mới phải đích thân ra tay cứu giúp.

 

7

 

Sau khi tiệc tẩy trần kết thúc, Tạ Trì và Lệ Quý phi nghỉ lại ở phủ Trấn thủ, còn ta một mình rời đi trong đêm, đến hành cung trước để chuẩn bị cho việc quét dọn và sắp xếp các cung điện chưa có người ở.

 

Đoàn tùy tùng đông đúc đã được an bài trước trong hành cung, khi màn đêm buông xuống, ai nấy đều chìm vào giấc ngủ. Chỉ còn những ngọn cung đăng leo lét sáng giữa màn đêm đen thẳm, ta theo chân một cung nữ cầm đèn lặng lẽ tiến bước, giữa tiếng gió thổi qua lá cây xào xạc.

 

Dưới ánh đèn mờ ảo, một bóng người đứng chờ sẵn.

 

Tô Duẫn – người nhạc công kia – ôm đàn, đứng lặng yên trước cổng sân. Thấy ta, hắn cúi chào, cẩn thận quan sát sắc mặt ta, chậm rãi lên tiếng:

 

"Nương nương trải qua một chặng đường dài, lại bận rộn nhiều việc, ắt hẳn khó ngủ. Thần vừa học được một khúc nhạc giúp an thần, mong được phép đàn để giải ưu cho nương nương."

 

Vừa thấy hắn, ta đã cảm thấy có chút đau đầu. Danh sách tùy tùng vốn đã được sắp xếp ổn thỏa từ trước. Nhưng ngay trước giờ khởi hành, chỉ vì một câu nói vô tình của Lệ Yên Nhiên, Tạ Trì lập tức can thiệp, đưa thêm vài nhạc công vào đoàn, nói rằng là để Quý phi có người đàn nhạc khi tập múa. Vậy mà suốt chuyến đi, nàng ta chẳng hề luyện bất kỳ điệu múa nào.

 

Ta biết rõ Tạ Trì dung túng cho mưu kế của Lệ Quý phi, nhưng không ngờ hắn lại chính tay đưa người đến tận bên cạnh ta.
 
Chương 5


Người được cử đi điều tra lai lịch của Tô Duẫn đã trở về. Theo kết quả điều tra, hắn vốn là một nhạc công lớn lên trong kỹ viện, được Lệ Quý phi tìm đến và đưa vào cung.

 

Xuất thân bình thường, không có gì đặc biệt. Vậy nên, ta thấy không cần phải để tâm đến hắn.

 

Tô Duẫn vẫn kiên nhẫn đợi ta trả lời, ánh mắt chờ mong. Ta lập tức từ chối, lệnh cho người dưới đưa hắn trở về, không rảnh bận tâm đến hắn khi còn quá nhiều việc phải lo.

 

Quả nhiên, đêm đó ta không ngủ yên. Khi có quá nhiều việc cần xử lý, ta luôn khó ngủ, trằn trọc mãi đến tận sáng. Đến khi dậy, ta còn mệt hơn lúc chưa đi ngủ.

 

Ta dậy sớm, sắp xếp nhân lực, xử lý các việc vụn vặt, bận rộn suốt nửa ngày. Đến chiều, phủ Trấn thủ gửi tin đến: Tạ Trì không đến hành cung nữa.

 

Hắn mang theo Lệ Quý phi, hai người cải trang thành một đôi vợ chồng dân thường, nói là để vi hành dân tình, nhưng thực chất chỉ là du sơn ngoạn thủy.

 

Hắn đóng vai dân thường cùng một Quý phi, còn Hoàng hậu chính thống như ta thì bị bỏ lại ở hành cung.

 

Trấn thủ có chút bất nhẫn, bèn hỏi:

 

"Hoàng thượng vừa rời đi, chưa đi xa, không biết nương nương có muốn theo sau không?"

 

Mùa thu sắp đến, từng chiếc lá vàng rơi nhẹ, đáp xuống mặt hồ, tạo nên những gợn sóng nhỏ. Những con cá bơi lội phía dưới tụ lại tranh nhau mấy hạt thức ăn.

 

Ta rắc thêm một ít thức ăn xuống nước, hiếm khi thấy lòng mình nhẹ nhàng như vậy, khẽ đáp, giọng điềm nhiên:

 

"Hoàng thượng chê ta cứng nhắc, tẻ nhạt. Theo cũng chỉ khiến họ thêm khó chịu. Ngài hãy sắp xếp hộ vệ cẩn thận, đừng để họ gặp nguy hiểm là được."

 

Trấn thủ xúc động không thôi, thở dài cảm thán:

 

"Hoàng hậu đối với bệ hạ thâm tình như thế, đáng tiếc hoàng thượng lại không biết trân trọng."

 

Cung nữ thân cận của ta từ nhỏ, đứng bên cạnh, tay khẽ run lên, làm đổ hết thức ăn cá trong đĩa. Nàng vội vàng cúi xuống nhặt sạch, mặt không biểu lộ cảm xúc, rồi lặng lẽ đổi một đĩa mới.

 



 

Sau khi cúng tế tổ tiên tại hành cung, kiểm tra kho tàng và gặp gỡ quản sự, ta cuối cùng cũng rảnh rỗi.

 

Hành cung nằm dựa lưng vào núi, phong cảnh tuyệt đẹp. Một cung nữ đề xuất một nơi thú vị, nói rằng phía sau núi có một suối nước nóng, rất tốt cho việc dưỡng tâm dưỡng thân.

 

Ta mỉm cười:

 

"Được, không bằng đi xem thử."

 

Nàng dẫn ta băng qua những lối mòn giữa rừng sâu, đi rất xa. Con đường hiếm có người qua, rêu xanh đã mọc kín, vòng qua một khu rừng rậm, trước mắt đột nhiên hiện ra một hồ nước nóng trên lưng chừng núi.

 

Nhưng giữa làn hơi nước mờ ảo, đã có người ở đó.

 

Nam nhân mặc áo choàng trắng hờ hững, mái tóc đen dài xõa tung. Thấy ta, đôi mắt hắn sáng lên.

 

Lại là hắn.

 

Ta không ngạc nhiên, nhưng cũng có chút bất ngờ.

 

Ta liếc mắt về phía cung nữ dẫn đường. Ngay lập tức, ám vệ từ trong bóng tối xuất hiện, nhanh chóng khống chế nàng. Cung nữ chưa kịp nói gì đã bị dẫn đi.

 

Ta lệnh cho những người khác lui ra, chỉ còn lại ta và hắn đối mặt nhau.

 

Những thân cây cao lớn vươn mình che bóng, gió thu thổi qua, lá rụng lả tả.

 

Ta không để ý đến dáng vẻ khiêu gợi của Tô Duẫn với chiếc áo hờ hững trên người, ánh mắt thẳng thắn nhìn hắn, giọng nói điềm tĩnh mà sắc bén:

 

"Ngươi sai cung nữ đưa ta đến đây, là muốn mạo hiểm phạm tội c.h.é.m đầu sao?"

 

Không bất ngờ vì hắn làm ra chuyện này, nhưng ta ngạc nhiên khi hắn có thể sai khiến cung nữ của hành cung.

 

Rất nhanh, trong đầu ta suy nghĩ hàng ngàn khả năng. Đây có phải là quân cờ của bên nào đó? Hay là người của Tạ Trì, hoặc Lệ Quý phi? Hay là hắn tự hành động? Dường như thân phận của hắn không đơn giản có thể điều tra ra được.

 

Sau khi loại bỏ một số giả thiết, sự tò mò trong ta lại dâng lên.

 

Tô Duẫn chậm rãi bước về phía ta, hơi nước mờ ảo quanh thân hắn làm cho dáng người càng thêm mơ hồ rồi dần rõ nét.

 

Tóc đen ướt đẫm, nước nhỏ giọt từ đuôi tóc xuống khuôn mặt hoàn mỹ. Hắn thực sự rất đẹp: ngũ quan tinh tế, đôi mắt sâu thẳm, sống mũi cao thẳng, đôi môi đỏ như hồng ngọc. Nước từ cằm hắn chảy xuống, trượt qua làn da trắng ngọc.

 

Hắn dừng lại trước mặt ta, gần đến mức hơi thở ấm áp của hắn phả nhẹ lên ta. Đôi mắt sáng quắc của hắn nhìn thẳng vào ta, lấp lánh sự kích động.

 

Hắn nhẹ nhàng nắm lấy vạt áo ta, giọng nói khẽ khàng:

 

"Không phải vậy đâu, nương nương, vi thần không muốn hại người."

 

Ta giật lại vạt áo của mình, bình thản đáp:

 

"Ta, ngươi."

 

Trong những lúc riêng tư, ta không đặt nặng lễ nghi, cũng không cần người khác tỏ ra quá mức khiêm nhường trước mặt mình.

 

Hắn dừng lại, có chút thất vọng, nhưng ánh mắt vẫn giữ sự kiên định. Hắn cúi đầu nói:

 

"Kỳ thực, vi thần được Quý phi sai đến để dụ dỗ nương nương. Nàng ta đưa cho vi thần một loại thuốc mạnh, muốn vi thần tìm cách hãm hại người. Nhưng vi thần không muốn làm vậy, không muốn người bị nàng ta nắm thóp. Nương nương yên tâm, việc gặp mặt này sẽ không ai biết."

 

Hắn ngước lên nhìn ta, ánh mắt đầy cảm xúc:

 

"Thần... thần ngưỡng mộ người từ lâu rồi. Khi thần vô tình nhìn thấy người bên ngoài cung, thần đã không thể nào quên được. Nương nương, thần muốn ở bên cạnh người, không phải vì bất kỳ ai sai khiến, mà vì thần thật lòng yêu mến người."

 

Ta thoáng ngạc nhiên. Không ngờ hắn thẳng thắn thừa nhận mục đích ban đầu khi vào cung, cũng không ngờ hắn lại nói rằng ngưỡng mộ ta.

 

Hắn tiếp tục, ánh mắt chân thành:

 

"Người có thể thắc mắc vì sao thần có thể điều khiển cung nữ kia. Thật ra, thần vô tình bắt gặp nàng ta đang tư thông với một người khác. Để thần giữ bí mật, nàng ta đã đồng ý giúp thần làm một việc."

 

Thì ra cung nữ kia không thuộc phe phái nào cả. Nếu điều này đúng, người của ta cũng có thể điều tra ra được, nhưng việc hắn thẳng thắn nói ra khiến mọi chuyện có vẻ chân thật hơn.

 

Chỉ ở hành cung vài ngày, hắn đã nắm trong tay một quân cờ.

 

Hắn quả thật rất thông minh và có thủ đoạn.

 

Một người vừa sâu sắc lại vừa thẳng thắn, nhiệt thành.

 

Ngay cả khi chỉ là một nhạc công, hắn cũng không thể là kẻ tầm thường.

 

Ta nửa tin nửa ngờ những gì hắn nói, khẽ cúi xuống, ánh mắt ngang bằng với hắn:

 

"Vậy ngươi sai người đưa ta đến đây, chỉ để bày tỏ rằng ngươi không muốn đồng lõa với Quý phi sao?"
 
Chương 6


Hắn nhìn ta, ánh mắt dịu dàng, nhưng lời nói lại lảng sang chuyện khác:

 

"Nương nương, thần muốn nói với người một điều."

 

"Điều gì?"

 

Chưa kịp phản ứng, hắn đã kéo mạnh ta xuống.

 

Nước b.ắ.n tung tóe, ta rơi vào trong hồ nước.

 

Hắn ép ta vào vách hồ, cánh tay vững chắc giữ chặt lấy ta. Đôi mắt hắn sáng rực, hơi thở gấp gáp, tai đỏ ửng.

 

Hắn nhẹ nhàng kéo tay ta, đặt lên khuôn mặt mình, giọng nói mang chút nghịch ngợm mà cũng rất tự nhiên:

 

"Nương nương, vi thần đã nói sẽ không hại người, nhưng chưa bao giờ nói rằng sẽ không quyến rũ người."

 

8

 

Nước suối ấm áp, nhưng ánh mắt ta lại lạnh lẽo đến cực điểm.

 

Ta lạnh lùng nhìn hắn từng chút từng chút tiến lại gần, hơi thở phả nhẹ lên gò má ta, mang theo hơi nóng mơ hồ. Từng sợi tóc đen mềm mại rũ xuống cổ ta, nhẹ nhàng lướt qua, khiến ta cảm thấy ngưa ngứa.

 

Đôi mắt sâu thẳm của hắn như muốn hút ta vào trong đó.

 

Sương mờ và hơi nước làm cảnh tượng trở nên mơ hồ, tạo nên một không gian mờ ám, đầy ái muội.

 

Ta hơi nheo mắt, định cất tiếng gọi ám vệ ra xử lý hắn. Nhưng đúng lúc ấy, Tô Duẫn bỗng dừng lại, vươn tay gỡ mấy chiếc lá rụng trên tóc ta, rồi lùi lại một khoảng cách vừa đủ để không làm ta cảm thấy bị đe dọa.

 

Hắn bật cười khẽ, nói:

 

"Nương nương, trên tóc người có vài chiếc lá, thần giúp người lấy xuống."

 

Cứ như thể ngay từ đầu hắn chỉ đến để gỡ vài chiếc lá ấy mà thôi.

 

Nhưng bàn tay còn lại của hắn vẫn bất kính, siết chặt lấy tay ta, kéo tay ta chạm lên khuôn mặt hắn. Giọng nói đầy ý trêu chọc:

 

"Nương nương, chẳng lẽ thần không đẹp hơn hắn sao?"

 

Hắn không dừng lại, từ từ dẫn tay ta xuống, chạm qua yết hầu, cảm giác từng chuyển động dưới lớp da thật rõ ràng.

 

"Thần chẳng lẽ không có thân hình cân đối, mạnh mẽ hơn hắn sao?"

 

Rồi hắn tiếp tục, dẫn tay ta chạm vào cơ bụng rắn chắc, càng lúc càng kéo tay ta xuống thấp hơn.

 

Dù ta luôn giữ vẻ mặt bình tĩnh, không dễ bộc lộ cảm xúc, nhưng lúc này không thể không cảm thấy nóng bừng. Hai má đỏ ửng, ta đẩy mạnh hắn ra, giận dữ quát lớn:

 

"To gan!"

 

Ám vệ trong bóng tối lập tức lao ra, kéo ta lên bờ. Ta phất mạnh tay, giũ nước trên tay áo, vừa thẹn vừa giận, nghiêm mặt cảnh cáo hắn:

 

"Ngươi đừng có vọng tưởng hão huyền, tự chuốc họa vào thân!"

 



 

Bị ta đẩy ngã mạnh mẽ, Tô Duẫn cũng chẳng tỏ ra nản lòng. Hắn bị thủ lĩnh ám vệ nhốt vào phòng chứa củi, không có nước, không có thức ăn suốt mấy ngày. Đến khi được thả ra, mặt hắn tái nhợt, loạng choạng bước đi, nhưng ánh mắt đầu tiên vẫn là hướng về phía ta.

 

Hắn nở một nụ cười rực rỡ, dù toàn thân tiều tụy.

 

Lúc đó, ta đang ở lầu nhỏ trên một ngọn đồi thấp, uống trà cùng các phu nhân. Từ đây có thể nhìn thấy toàn cảnh sân viện phía dưới.

 

Hắn đứng đó, giữa đám người, nhưng vẫn dễ dàng tìm thấy ta. Cái cách hắn nhìn chằm chằm vào ta khiến tay cầm chén trà của ta khẽ dừng lại một chút, nước trà trong chén rung lên, tạo ra những gợn sóng nhỏ.

 

Hắn thực sự không hề bỏ cuộc.

 

Mỗi ngày, hắn đều đợi ở cửa viện, hỏi một cách lễ phép rằng liệu có thể đàn một khúc cho ta nghe hay không.

 

Thực ra, ta có thể đuổi hắn đi, nhưng không hiểu sao, ta lại để mặc hắn tiếp tục như thế, dù đôi lúc cảm thấy phiền.

 

Ở bên kia, Tạ Trì và Lệ Quý phi lại gây ra một chuyện. Lệ Quý phi, vì xuất thân dân dã, nên cho rằng mình rất hiểu nỗi khổ của dân chúng. Nàng nhìn thấy một nhóm ăn mày ven đường, liền thương cảm, muốn phát cơm cho họ. Nhưng không phải cơm thường, mà là mâm cao cỗ đầy.

 

Kết quả, càng ngày càng nhiều người kéo đến, không chỉ ăn mày, mà cả dân làng ở các huyện lân cận cũng ùn ùn đến, gây nên hỗn loạn.

 

Thực phẩm tiêu hao quá nhiều, đến mức kho lương trong thành gần như trống rỗng, tạo thành một mối nguy lớn.

 

Tạ Trì dung túng nàng làm càn, giờ đây xảy ra chuyện, hắn không thể xoay sở nổi, đành viết thư yêu cầu ta vận động Giang gia để giải quyết.

 

Ta đích thân đến gặp một thương nhân lương thực thuộc chi nhánh Giang gia, hứa hẹn lợi ích lớn mới gom đủ số lượng lương thực cần thiết.

 

Sau mấy ngày bận rộn, mệt mỏi quay lại hành cung, ngẩng đầu lên, ta không hề ngạc nhiên khi lại thấy bóng dáng Tô Duẫn dưới ánh đèn cung mờ nhạt.

 

Dưới ánh sáng yếu ớt, mái tóc đen của hắn như phủ một lớp ánh vàng, lá thu lả tả bay xung quanh.

 

Ta đã mệt mỏi vì những phiền phức không đáng có, và việc nhìn thấy hắn càng khiến ta thêm bực bội.

 

Tô Duẫn vẫn lễ phép hành lễ, nhẹ giọng hỏi thăm. Hắn cũng có thể nhận ra tâm trạng không tốt của ta, nhưng vẫn chờ đợi.

 

Điều khiến mọi người bất ngờ là, lần này ta không từ chối. Ta chỉ khẽ liếc mắt, nói:

 

"Vậy thì đàn một khúc đi."

 

Cung nữ bên cạnh ta cũng hơi ngạc nhiên nhìn ta, còn ánh mắt Tô Duẫn sáng bừng, trong lòng không giấu được niềm vui sướng.

 

Đêm hôm đó, ta nghe khúc nhạc dịu dàng mà ngủ ngon.

 

Tô Duẫn quả thật không tầm thường. Ta vốn khó ngủ, nhưng tiếng đàn của hắn khiến ta dễ dàng chìm vào giấc ngủ.

 

Hóa ra, đây không chỉ là cái cớ để hắn tiếp cận ta.

 

Một lần thành quen, dần dần, ta bắt đầu quen với việc nghe hắn đàn.

 

Tô Duẫn thường dựng một cây đàn trong đình bên ngoài điện, cách ta một khoảng vừa đủ, không quá xa cũng không quá gần. Hắn chậm rãi gảy đàn, cho đến khi ánh đèn trong điện tắt hẳn mới dừng lại.

 

Sau đó, hắn lấy lý do vì tiện chăm sóc việc đàn hát, đòi dọn đến ở trong viện của ta.

 

Hành cung rất rộng, người ở đã đông, thêm một mình hắn cũng không đáng kể. Ta đồng ý.

 

Quả nhiên, hắn mỉm cười, ánh mắt sáng rỡ. Nếu hắn có đuôi, chắc hẳn lúc này đang ve vẩy không ngừng.

 

Nhìn xem, người này.

 

Thật là biết cách tận dụng cơ hội, tiến từng bước từ ngoài cổng vào trong.
 
Chương 7


9

 

Sau hơn một tháng yên bình, Tạ Trì đã trở về.

 

Theo thông lệ, các đời hoàng đế khi nam hạ đều phải đến thăm gia miếu của hoàng tộc, nằm trên một ngọn núi cao bên ngoài cố đô, chọn ngày lành tháng tốt để lên núi bái Phật và cúng bái tổ tiên.

 

Ta không thể không cùng đi, hòa vào đoàn người đông đúc leo lên con đường núi nhỏ hẹp.

 

Lệ Yên Nhiên, sau mấy tháng không gặp, vẫn không bỏ được thói thích khiêu khích ta. Leo được vài bậc thang đá, nàng ta đã làm nũng than mỏi chân, năn nỉ Tạ Trì cõng mình.

 

Tạ Trì bị nàng mè nheo đến khó chịu, đành đồng ý. Hắn cúi người để nàng leo lên lưng, tiếp tục leo núi.

 

Lệ Yên Nhiên tựa vào lưng hắn, quay sang nhìn ta, ánh mắt đầy vẻ thách thức.

 

Lần xuất cung này, ta dẫn theo một số phi tần, đặc biệt là những người xuất thân từ các gia tộc phía Nam, để họ có cơ hội về thăm gia đình. Hiện giờ, họ đang nhìn cảnh hoàng đế đích thân cõng Lệ Yên Nhiên, vài người mới nhập cung tỏ ra ghen tỵ. Đây là vinh dự biết bao.

 

Những phi tần lớn tuổi, đã quen với những trò này, chỉ cúi đầu lặng lẽ tiếp tục leo núi.

 

Dưới ánh mắt ngưỡng mộ của mọi người, Lệ Yên Nhiên càng thêm đắc ý. Nàng ta quay đầu, làm khẩu hình với ta:

 

"Đồ chẳng ai thèm – bà già xấu xí, cứ từ từ mà leo đi!"

 

Ta bình thản nhìn nàng, không hề tỏ ra tức giận, thậm chí còn nở một nụ cười nhẹ, mang theo chút ý trêu chọc rất khẽ, đủ để nàng không nhận ra.

 

Thời niên thiếu, cảm giác tốt đẹp dành cho Tạ Trì từ lâu đã bị bào mòn gần hết. Trước kia, thỉnh thoảng ta còn cảm thấy khó chịu, nhưng giờ đây, với Tạ Trì và những phi tần quanh hắn, ta chỉ còn sự lạnh nhạt.

 

Không kích thích được ta, Lệ Yên Nhiên có chút thất bại. Thêm vào đó, Tạ Trì cũng mệt vì phải cõng nàng, trở nên cáu gắt. Nàng không dám làm phiền hắn thêm, đành im lặng.

 

Một ánh mắt lạnh lùng quét qua, ta nhạy bén nhận ra. Nhìn thoáng qua, ta thấy Tô Duẫn đang ở cuối đoàn, ánh mắt lạnh lẽo nhìn chằm chằm Lệ Yên Nhiên. Nàng ta không nhận ra gì cả.

 

Khi thấy ta nhìn lại, ánh mắt Tô Duẫn thoáng co rút, hắn lập tức thu lại vẻ sắc bén, thay vào đó là một nụ cười dịu dàng, trông như một người vô hại.

 

Ta không để tâm, quay về nhìn con đường trước mặt, tiếp tục leo.

 

Nghe nói, bùa bình an ở đây rất linh nghiệm, nhưng phải tự mình leo lên từng bậc thang mới có hiệu quả. Ta muốn xin vài lá: một cho phụ thân, một cho mẫu thân, một cho các ca ca, tỷ tỷ, và một để treo ở cổng thành, cầu phúc cho bách tính.

 

Chỉ khi thành tâm, bùa mới linh nghiệm. Vì thế, khai quốc hoàng đế đã đặt ra quy định rằng ngay cả hoàng đế cũng phải tự mình leo lên.

 

Tạ Trì cõng Lệ Yên Nhiên được một đoạn thì mệt, nàng ta buộc phải xuống tự đi. Nhưng nàng càng làm nũng, vừa kêu đau chân vừa đòi nghỉ, chẳng mấy chốc đã tụt lại phía sau.

 

Ta không dừng lại nghỉ, tiếp tục leo lên với một vài cung nữ và hộ vệ thân cận, trong đó có cả Tô Duẫn.

 

Người ít, hắn mới dám đến gần ta hơn, gương mặt đầy vẻ hài lòng.

 

Hắn nói không ngừng, mặc dù ta không đáp lại. Những gì hắn nói đều rất uyên bác, cho thấy kiến thức của hắn rộng rãi. Nhưng sự lắm lời của hắn khiến ta có chút bực mình.

 

Đến khi hắn hỏi:

 

"Nghe nói đại sư từng phê mệnh rằng nương nương là thiên sinh phượng mệnh. Nếu có cơ hội quay lại quá khứ, người có còn chọn hoàng thượng không?"

 

Ta khựng lại.

 

Ánh mắt lần đầu tiên dừng lại trên người Tô Duẫn.

 

Hắn chỉ dám hỏi vì xung quanh chỉ toàn người của ta, không ai dám tiết lộ. Và cũng vì hắn biết, ta sẽ không trách phạt hắn.

 

Còn chọn Tạ Trì sao?

Ta không biết.

 

Ta chỉ biết rằng chút tình cảm tốt đẹp dành cho hắn đã bị hắn hủy hoại hết. Điều duy nhất khiến ta còn chịu đựng hắn, là vì ơn cứu mạng khi còn nhỏ, và vì thực sự không có ai thích hợp hơn để làm hoàng đế.

 

Ta khẽ thì thầm, không trả lời trực tiếp câu hỏi của hắn:

 

"Dù sao đi nữa, hắn từng cứu ta một mạng…"

 

10

 

Khi ấy ta mới mười tuổi. Trong cung có một vị Hoàng phi tổ chức tiệc thưởng hoa để chọn chính phi cho các hoàng tử sắp trưởng thành. Bữa tiệc được tổ chức tại một trang viên ven núi, bên suối, cảnh sắc vô cùng tươi đẹp.

 

Trong tộc, vài vị tỷ tỷ của ta đã đến tuổi gả chồng, đều được mời tham dự, họ dẫn theo ta. Phụ thân ta nói rằng muốn ta đi để mở rộng tầm mắt. Thực ra, ông muốn ta giúp các tỷ tỷ chọn một vị hôn phu tốt. Dù không trở thành Hoàng phi, thì tìm được một thanh niên tài tuấn đầy triển vọng cũng rất có lợi cho Giang gia và cho ta.

 

Đó là lần đầu tiên ta gặp Tạ Trì.

 

Thiếu niên khi ấy, vì mẫu phi đang rất được sủng ái, nên nổi bật giữa đám đông. Hắn bị các nữ tử vây quanh, nhưng lại lạnh lùng đẩy họ ra rồi bỏ đi.

 

Thoáng nhìn một lần, ta cũng không để tâm lắm. Từ nhỏ ta đã được Tiên hoàng yêu thích, thường xuyên vào cung, nên không xa lạ gì với các hoàng tử, nhưng cũng không thân thiết.

 

Khi bữa tiệc đang náo nhiệt, bất chợt trời đổ mưa lớn. Ta tìm một nơi gần đó để tránh mưa, nhưng không ngờ, mưa càng lúc càng lớn, đến mức gây ra lũ quét. Trang viên ven núi này bị nước lũ cuốn trôi đi hết.

 

Không biết ai lại chọn một nơi “tuyệt vời” như thế để xây trang viên.

 

Ta bị cuốn vào dòng nước xiết, mất tích ngay lập tức. Cảnh cuối cùng ta thấy trước khi bị cuốn đi là vẻ mặt kinh hoàng như trời sập của các tỷ tỷ, và bóng dáng một thiếu niên lao xuống nước.

 

Rồi một mảnh gỗ trôi đập vào đầu khiến ta bất tỉnh.

 

Khi tỉnh lại, ta thấy mình nằm trong một chuồng bò bỏ hoang, khắp người đầy thương tích do va đập.

 

Nơi này hoang vắng, không có người ở, cũng không nằm gần đường lớn. Những người tìm kiếm hẳn sẽ mất rất nhiều thời gian mới đến được đây.

 

Không có thuốc, không có thức ăn, xung quanh đầy rẫy rắn rết và thú dữ. Gió lạnh luồn qua những lỗ thủng trên tường, ta lạnh đến run rẩy.

 

Chính thiếu niên đó đã băng qua rắn rết, tìm khắp núi để kiếm thuốc cho ta. Hắn cẩn thận băng bó từng vết thương trên cơ thể ta, gom từng hạt lúa hoang trên đất hoang, nấu thành cháo và đút hết cho ta. Hắn tự ăn rau dại, nhai rễ cây để cầm cự, ban đêm ôm một cây gậy, đốt lửa trông cửa để ngăn thú dữ vào tấn công.
 
Chương 8


Ban đầu, chính hắn đã mạo hiểm cứu ta ra khỏi dòng nước xiết nguy hiểm.

 

Khi ta đã dần khỏe hơn, quan binh cuối cùng cũng lần theo dòng nước tìm đến. Nhưng hắn đã rời đi từ trước.

 

Khi họ đến nơi, chỉ còn lại mình ta.

 

Ta đoán rằng hắn lo lắng cho danh dự của ta, không muốn để người khác biết ta và hắn đã ở cùng nhau gần nửa tháng.

 

Sau khi trở về, ta không kể chuyện này với ai, chỉ nói rằng mình may mắn sống sót. Ta chỉ kể mọi chuyện lại với phụ thân, không giấu điều gì.

 

Ta vẽ một bức chân dung của hắn và giao cho phụ thân.

 

Phụ thân mang bức vẽ đi khắp nơi tìm kiếm, cuối cùng tìm đến hoàng cung. Người thiếu niên đó chính là Tạ Trì.

 

Mẫu phi của hắn cười, nhẹ nhàng đẩy hắn lên phía trước, nói:

 

"Trì nhi, tiểu cô nương này và con có duyên, hay là kết một mối hôn sự đi?"

 

Nhưng phụ thân ta từ chối khéo.

 

Đích nữ của Giang gia, được nuôi dạy kỹ lưỡng, làm sao có thể tùy tiện định thân như vậy? Dù mang ơn cứu mạng, nhưng "lấy thân báo đáp" chỉ là chuyện trong những cuốn tiểu thuyết.

 

Phụ thân ta đến là để bày tỏ lòng cảm tạ. Ông mang đến rất nhiều lễ vật quý giá, cùng những lợi ích vô hình khác.

 

Nhưng Tạ Trì lại từ chối tất cả.

 

Mẫu phi của hắn vui mừng khôn xiết, nhưng vẫn nói:

 

"Cứu một mạng người còn hơn xây bảy tòa tháp. Trì nhi khi cứu nữ nhi của ngài, không phải vì những thứ tiền tài này. Xin đại nhân hãy mang chúng về."

 

Họ không dùng danh dự của ta để ép buộc một cuộc hôn sự, cũng không nhận bất kỳ lợi ích nào.

 

Từ đó, phụ thân ta dành cho mẹ con họ một sự tôn trọng đặc biệt.

 

Được sự cho phép của gia đình, ta thường xuyên vào cung tìm Tạ Trì chơi. Dần dần, chúng ta trở nên thân thiết.

 

Từ lúc còn là một cô bé đến khi trưởng thành, ta vẫn luôn như cái đuôi nhỏ đi theo Tạ Trì.

 

Thời gian đầu khi chúng ta quen biết, Tạ Trì thực sự rất tốt với ta.

 

 

 

11

 

Tô Duẫn có chút thất vọng, đứng ỉu xìu bên cạnh ta.

 

Dù hắn che giấu cảm xúc rất giỏi, người thường khó lòng nhận ra, nhưng ánh mắt u ám và một vài cử chỉ nhỏ đã vô tình để lộ tâm trạng của hắn.

 

Trước Tạ Trì, hắn luôn mang theo một cảm giác muốn hơn thua. Nhưng món nợ cứu mạng quá lớn, khiến ngay từ đầu hắn đã thua triệt để.

 

Hắn bước đi vài bước, rồi lại quay đầu nhìn ta, ánh mắt sáng rực, nói với vẻ cực kỳ nghiêm túc:

 

"Nương nương, nếu người gặp nguy hiểm, thần cũng có thể bảo vệ người, dù phải hy sinh tính mạng… Nhưng tất nhiên, thần hy vọng người không bao giờ phải đối mặt với nguy hiểm, cả đời bình an thuận lợi, vô lo vô nghĩ."

 

Vẻ cam kết ấy chẳng khác nào những lời hoa mỹ mà người ta thường dùng để lấy lòng thiếu nữ, đến mức Vân Châu, cung nữ thân cận của ta, không nhịn được cười và chế nhạo:

 

"Những lời như vậy chủ tử nhà ta từ nhỏ đã nghe không biết bao nhiêu rồi."

 

Không rõ từ khi nào, Tô Duẫn đã hòa hợp được với Vân Châu đến mức nàng ta dám thoải mái trêu đùa hắn như thế.

 

Ngay sau đó, một người vội vàng chạy lên núi, thở hổn hển truyền lời từ Tạ Trì, bảo ta đợi ở lưng chừng núi.

 

Do Lệ Yên Nhiên liên tục làm chậm hành trình, đoàn người không kịp đến chùa đúng giờ. Tạ Trì quyết định đi theo một lối tắt trên sườn núi, con đường cũ ít người qua lại, gần hơn. Hắn viện lý do, yêu cầu ta cùng đi, bởi nếu Hoàng đế và Hoàng hậu đến hai nơi khác nhau, trông sẽ không thuận mắt.

 

Ta buộc phải dừng lại đợi họ, sau đó đổi đường đi theo lối núi hiểm trở.

 

Con đường cũ hoang vu, cây cối rậm rạp, cao dốc và khó đi. Mặc dù quan binh đi trước phát quang, nhưng muỗi và côn trùng vẫn bám lấy người mà cắn.

 

Những người hầu phía sau ta dù phàn nàn nhưng không ai dám lộ rõ, chỉ những người ở xa Tạ Trì mới dám lén lút bàn tán.

 

Lệ Yên Nhiên cũng không chịu nổi, bị muỗi cắn đến bực bội, nhìn thấy một tảng đá bên đường liền đá mạnh.

 

Không ngờ, tảng đá rơi vào bụi cỏ, làm kinh động đến một con rắn.

 

Con rắn đột ngột lao ra giữa đoàn người, khiến hàng ngũ rối loạn.

 

Nó liên tục di chuyển, cắn mấy người, thậm chí khiến vài người bị chen lấn mà rơi xuống vách núi. Cuối cùng, nó lao thẳng về phía ta.

 

Ta chưa kịp phản ứng thì Tô Duẫn đã kéo mạnh ta qua một bên, khiến con rắn lao hụt. Nhưng ngay sau đó, nó quay lại cắn chặt vào cánh tay của hắn.

 

Ta kinh ngạc nhìn hắn. Lần này, khuôn mặt hắn không còn cảm xúc nào, chỉ có vẻ trống rỗng. Miệng hắn mấp máy, như định hỏi ta có bị sao không, nhưng vì có quá nhiều người, hắn không nói ra.

 

Ám vệ của ta chậm hơn hắn một bước, lập tức vung đao c.h.é.m đứt đầu rắn. Vân Châu chạy đến, đá đầu rắn ra xa rồi thu phần thân vào hộp, cẩn thận xử lý.

 

Ta đẩy nhẹ Tô Duẫn, hắn ngã xuống ngay lập tức, sắc mặt tái nhợt, rõ ràng là con rắn có độc.

 

Ta trầm mặt, ra lệnh cho mọi người ổn định đội hình, kiểm tra xung quanh. Sau khi đảm bảo không còn nguy hiểm, ta xác nhận đây chỉ là tai nạn, không phải hành động cố ý.

 

Ta bước qua đám đông, nhìn thẳng về phía Tạ Trì.

 

Chúng ta đối diện nhau trong giây lát. Ánh mắt ta không chứa bất kỳ cảm xúc nào, chỉ lạnh lẽo nhìn hắn rồi quay đi, dẫn những người bị thương trở lại con đường lớn để lên núi.

 

Không chờ xin ý kiến, cũng không nói thêm một lời với hắn. Đây là lần đầu tiên ta công khai chống lại hắn.

 

Đám hộ vệ thay phiên nhau cõng những người bị thương, cả đoàn gấp rút chạy lên núi. Ta đi nhanh theo, trang sức trên đầu rung lắc không ngừng, nhưng lúc này không còn quan tâm gì đến dáng vẻ.

 

Ngay cả cung nữ hay thái giám bị thương, ta cũng không phân biệt đối xử, tất cả đều được cứu chữa.

 

Những người khác đều đã ngất xỉu, chỉ có Tô Duẫn còn cố mở mắt, dù rất yếu. Hắn mỉm cười với ta, giọng nói nhỏ nhẹ:

 

"Nương nương… người không sao… thật tốt."

 

Từng chữ được thốt ra một cách khó khăn, nhưng hắn vẫn cố gắng tiếp tục, nói với ta:

 

"Người thấy không… thần nói… là giữ lời."

 

Giọng hắn dần nhỏ đi, chỉ còn đủ để ta và vài người bên cạnh nghe thấy. Hắn yếu ớt hỏi:

 

"Nương nương, so với người đó… người có thích thần hơn một chút không?"

 

“...”

 

Ta trầm mặc.

 

Trong tình cảnh này, hắn vẫn còn cố so đo, vẫn còn lo lắng những chuyện nhỏ nhặt.

 

Ta muốn bảo hắn im lặng, giữ sức. Nhưng khi quay lại, thấy ánh mắt kiên cường của hắn cố gắng bám lấy ta, ta chỉ có thể thở dài trong lòng, không nỡ nói ra.
 
Chương 9


12

 

Vân Châu mở chiếc hộp chứa xác con rắn độc ra cho tăng nhân của chùa xem. Việc cho người xuất gia nhìn thấy cảnh tượng m.á.u me thế này quả thực không hay, nàng ta cười gượng gạo, cố làm dịu bầu không khí.

 

Trong số các tăng nhân của chùa Vi Sơn, có người chuyên trách y thuật. Họ xử lý vết rắn cắn có kinh nghiệm hơn cả các ngự y đi theo đoàn, nên ta lập tức tìm đến họ.

 

Một vị tăng nhân chỉ cần liếc nhìn con rắn trong hộp, đã đoán ra loại độc và gật đầu với ta, rồi quay đi bốc thuốc. Những người bị thương được các tăng nhân khác sơ cứu tạm thời.

 

Ta cúi xuống, chạm nhẹ vào Tô Duẫn, người đã ngất đi từ lâu. Đôi mắt hắn nhắm chặt, yên tĩnh đến mức khiến người khác cảm thấy, trong dáng vẻ đó, hắn mang khí chất thanh cao như một công tử nho nhã.

 

Ta hỏi vị cao tăng vừa trở lại với bọc thuốc trong tay:

 

"Liệu có cứu được không?"

 

Ông ta gật đầu dứt khoát:

 

"Loại rắn này chúng ta đã gặp nhiều. Trong chùa có tiểu tăng từng bị cắn và đều được cứu sống. Chỉ là vị thí chủ này cơ thể có nhiều vết thương cũ, hồi phục sẽ chậm hơn chút."

 

Vị tăng nhân chỉ về phía Tô Duẫn, nói thêm.

 

Ta gật đầu, ra hiệu rằng mình đã hiểu.

 

Cao tăng muốn mang phần thân còn lại của con rắn đi chôn, nói rằng đó là một con rắn mẹ đang bảo vệ con, nên tính tình mới hung dữ như vậy.

 

Ta đồng ý, tiện miệng bảo:

 

"Để tiểu tăng đi chôn. Đây cũng là một cách rèn luyện tâm tính. Đầu con rắn chúng ta đã vứt đi vì lo nguy hiểm. Để bày tỏ sự xin lỗi, ta sẽ bảo Vân Châu dẫn người bắt một con chuột lớn làm lễ vật chôn cùng."

 

Vân Châu trợn to mắt, giọng như than thở:

 

"Nương nương, nếu muốn đuổi bọn thần đi thì có cần lý do như vậy không?"

 

Nàng gần như rên rỉ khi dẫn người rời đi.

 

Ta mỉm cười nhìn nàng, sau đó quay sang hỏi vị cao tăng:

 

"Những vết thương cũ mà ngài nhắc tới là gì?"

 

"Chủ yếu là vết thương do đao kiếm, cũng có những vết do vật sắc nhọn gây ra."

 

Ta đã mơ hồ đoán được. Một nhạc công bình thường sao có thể mang đầy mình vết thương do đao kiếm như vậy? Thân phận của hắn rõ ràng không đơn giản như những gì ta đã điều tra được.

 

Nhưng điều đó không ảnh hưởng nhiều đến ta. Sau khi an bài những người bị thương ổn thỏa, ta cầm theo một củ nhân sâm ngàn năm, đích thân đến cảm tạ vị cao tăng vào ngày hôm sau.

 

Cao tăng không có mặt, trụ trì đang tiếp hoàng đế.

 

Chắc chắn là Tạ Trì đến xin lỗi vì những phiền toái mà hắn và Lệ Yên Nhiên đã gây ra, phá hỏng lịch trình nghiêm ngặt của các đời hoàng đế trong buổi lễ tế tổ.

 

Ta vừa định rút lui, thì ánh mắt của vị trụ trì thoáng liếc về phía ta, khẽ giơ tay ra hiệu rằng không cần phải rời đi, chỉ cần đợi bên cạnh.

 

Hiểu ý, ta đứng lại, không muốn gây thêm phiền phức. Có lẽ họ chỉ đang ôn lại chuyện cũ.

 

Trụ trì của chùa Vi Sơn là hoàng thúc ruột của Tạ Trì, từng là Lễ Thân Vương. Hai mươi năm trước, ông cãi vã với Tiên hoàng, từ bỏ mọi vinh hoa, trở về phụ đô, xuống tóc làm tăng. Tiên hoàng đã nhiều lần gửi lời xin lỗi, nhưng không thể nào thuyết phục ông quay lại.

 

Nhưng cuộc trò chuyện giữa họ nhanh chóng chuyển về Tạ Trì và những chuyện hắn gây ra trên núi.

 

Trụ trì trầm giọng nói:

 

"Ta đoán hoàng thượng muốn phế hậu."

 

Tạ Trì im lặng, không phủ nhận.

 

Trụ trì tiếp lời:

 

"Hoàng hậu nhập cung từ năm 13 tuổi, hiện nay chỉ vừa đến tuổi hai chín, nhưng đã quản lý trong ngoài hậu cung gọn gàng, không hề để xảy ra sơ suất. Tài năng, xuất thân, danh tiếng, phẩm hạnh… tất cả đều phù hợp với vị trí mẫu nghi thiên hạ. Đây cũng là lý do vì sao Tiên hoàng trước khi băng hà, đã cố ý tìm người xem mệnh và khẳng định rằng nàng mang mệnh phượng hoàng.”

 

"Nhưng nàng không phải vì mang mệnh phượng hoàng mà được làm Hoàng hậu. Chính bởi nàng là người thích hợp nhất với vị trí này, nên mới được xem như có mệnh phượng hoàng.”

 

"Các phi tần khác có thể làm quý phi, nhưng không thể làm Hoàng hậu. Hoàng thượng còn trẻ, lên ngôi dễ dàng hơn Tiên hoàng, nên không hiểu được sự quý giá của một Hoàng hậu như thế. Nếu đổi người, chưa chắc đã quản lý được hậu cung, chưa chắc đã đồng cam cộng khổ khi hoàng thượng gặp nguy, mà có thể còn gây rối loạn, kéo người xuống vũng bùn."

 

"Đủ rồi, hoàng thúc." Tạ Trì mất kiên nhẫn, giọng đầy vẻ phiền chán.

 

Trụ trì thở dài, nói thêm:

 

"Người không thích Hoàng hậu, chỉ vì nàng là người do Tiên hoàng và Thái hậu chọn. Người ghét lây từ họ sang nàng. Nhưng điều này không công bằng với nàng. Nàng không làm sai điều gì cả.”

 

"Hoàng thượng, hỷ nộ ái ố phải xuất phát từ lòng mình, đừng để cảm xúc nhất thời che mờ lý trí. Ngàn vàng dễ kiếm, chân tình khó tìm. Hãy trân trọng người trước mắt, đừng để đến khi mất đi mới hối tiếc."

 

"…"

 

Tạ Trì chỉ cảm thấy ông nói quá nhiều, khiến hắn càng thêm phiền lòng.

 

"Hoàng thúc, ta sẽ không hối hận. Cáo từ."

 

Trụ trì nhìn theo bóng hắn rời đi, không nói thêm. Cuối cùng, ông chỉ chỉnh lại lời xưng hô:

 

"Hoàng thượng, bần tăng pháp hiệu là Diệu Ngôn."

 

Đã không còn là Lễ Thân Vương của kinh thành xa hoa kia nữa, ông không muốn nghe người khác gọi mình là hoàng thúc.

 

13

 

Ta từng nghe phụ thân kể, năm xưa Lễ Thân Vương là một mỹ nam tử nổi danh ở kinh thành, lại có thân phận cao quý, được rất nhiều thiếu nữ ngưỡng mộ. Nhưng ông ta lại lạnh nhạt với nữ sắc, khí chất thanh cao, đến mức người đời ví như "đóa hoa trên đỉnh núi".

 

Thế nhưng, cuối cùng ông lại vì một nữ tử mà quyết liệt cãi vã với Tiên hoàng – ca ca của mình – rồi rời kinh thành, đi xa ngàn dặm để xuống tóc làm tăng.

 

Trong câu chuyện ấy, có bao nhiêu nuối tiếc kiểu "ngàn vàng dễ kiếm, chân tình khó tìm, được mà mất, hối hận khôn nguôi", chỉ e bản thân ông là người hiểu rõ nhất.

 

Có lẽ vì thế mà giờ đây, ông mới cố gắng dùng lời lẽ chân thành khuyên nhủ Tạ Trì.

 

Nhưng rõ ràng, Tạ Trì không nghĩ rằng mình sẽ lặp lại sai lầm đó.

 

Ta hiểu vì sao Tạ Trì dần ghét bỏ và bài xích ta. Trong lòng, ta rõ hơn ai hết.
 
Chương 10


Phụ hoàng của hắn là người cực kỳ kiểm soát, còn mẫu hậu của hắn lại càng hơn thế. Tạ Trì lớn lên trong sự kìm kẹp, không được tự do dù chỉ một chút. Hắn ghét việc bị sắp đặt, ghét cả cuộc sống không có lối thoát ấy.

 

Mà ta, chính là vị chính phi hoàn hảo được sắp đặt cho hắn.

 

Phụ hoàng và mẫu hậu của hắn đều hài lòng với ta, tất cả mọi người đều khen ngợi ta. Nhưng một trái tim phản nghịch như hắn, lại càng ghét ta.

 

Thực chất, trong lòng hắn là sự căm ghét sâu sắc dành cho phụ hoàng và mẫu hậu, và cảm xúc đó, theo thời gian, đã lan sang cả ta.

 

Khi Thái hậu còn tại thế, hắn vẫn giả vờ ghé Phượng cung mỗi đêm, làm tròn bổn phận. Nhưng khi Thái hậu qua đời, hắn lập tức nghĩ đến chuyện phế hậu.

 

Thái hậu thích những tiểu thư khuê các như ta, nên hắn ghét sự nề nếp, cứng nhắc của các nữ tử xuất thân từ thế gia.

 

Thái hậu ghét những nữ tử lẳng lơ, phóng túng, nên hắn lại sủng ái những người như Lệ Yên Nhiên – xuất thân từ thanh lâu.

 

Thái hậu từng nói rằng bậc đế vương không nên đắm chìm trong sắc dục, phải tập trung vào chính sự để đạt được đại nghiệp. Vậy mà trong cung, những phi tần được Tạ Trì sủng ái giống như pháo hoa ngắn ngủi: rực rỡ một thời gian ngắn rồi bị lãng quên, trở thành những nữ nhân thất sủng đáng thương.

 

Vở kịch này đã lặp đi lặp lại nhiều lần, khiến những phi tần cũ trong cung không còn muốn nói gì nữa, mỗi khi Lệ Yên Nhiên kiêu ngạo khoe khoang, họ chỉ im lặng. Họ đều đã thấy trước được kết cục thảm hại chờ đợi nàng.

 

Rõ ràng, khi còn thiếu niên, Tạ Trì không phải như vậy.

 

Khi bị các nữ tử vây quanh ở trang viên năm đó, hắn lạnh nhạt đẩy họ ra, giống hệt vị hoàng thúc thanh cao của mình.

 

Nhưng sự áp bức suốt nửa đời người khiến hắn giờ đây bắt đầu phản kháng. Hắn làm mọi điều trái ngược với mong đợi của người khác. Nhìn bề ngoài có vẻ bình thường, nhưng bên trong là một sự điên loạn âm ỉ.

 

Hắn cũng không thực sự yêu Lệ Yên Nhiên. Khi còn nhỏ, Tạ Trì từng gặp vô số nữ tử cùng lứa. Cái gọi là "thanh mai trúc mã" chẳng qua chỉ là đôi ba lần tụ họp giữa các gia đình thân thiết. Hắn thậm chí không nhớ rõ nàng ta, nếu không, làm sao để nàng sống trong thanh lâu bao nhiêu năm như thế mà không đón về?

 

Chỉ là khi vô tình gặp lại, hắn mới nhớ đến nàng ta mà thôi.

 

Người thực sự là thanh mai trúc mã của hắn, chỉ có ta.

 

Nhưng hắn không muốn thừa nhận rằng hắn từng hứa sẽ bảo vệ ta.

 

Hắn thực sự căm ghét ta. Ta xuất thân cao quý, nên hắn phải nâng niu những người như Lệ Yên Nhiên, để đè bẹp ta, khiến ta mất mặt, cố tình làm ta khó chịu.

 

Nhưng Diệu Ngôn đã nói đúng…

 

Ta chẳng làm sai điều gì cả.

Bất kể lý do hay khổ tâm nào của hắn, cũng không đủ để biện minh cho việc hắn làm tổn thương ta.

 

Nếu không phải vì ơn cứu mạng khi còn nhỏ, và vì không có ai phù hợp hơn để làm hoàng đế, liệu nếu có cơ hội quay lại, ta còn chọn Tạ Trì nữa không?

 

Không.

 

Ta sẽ không bao giờ chọn hắn nữa.

 

14

 

Ta đưa hộp nhân sâm cho trụ trì, coi như một chút tấm lòng cảm tạ. Ta không nhắc đến Tạ Trì, cũng không tỏ ra mình đã nghe toàn bộ cuộc trò chuyện trước đó. Thay vào đó, ta nhắc đến một người hoàn toàn không liên quan:

 

"Diệu Ngôn đại sư có biết một vị lão thần?"

 

Chính là vị lão thần đã công khai phản đối Tạ Trì trong tiệc tẩy trần. Ta nhờ Diệu Ngôn quan tâm chăm sóc hai vợ chồng ông ấy.

 

Khi ta kể những chuyện gần đây cho phụ thân nghe, ông gửi thư trả lời rằng vợ của lão thần ấy từng là cố nhân của bà nội. Nghe nói bà ấy hiện đang sống rất khó khăn, bà nội ta đã âm thầm rơi nhiều nước mắt vì thương cảm.

 

Vì thế, ta đã cho người mang một số tiền lớn đến giúp đỡ họ, đồng thời nhờ nhiều người trông nom, trong đó có cả trụ trì chùa Vi Sơn.

 

Diệu Ngôn hơi sững sờ một lúc, rồi đáp:

 

"Ta biết. Ông ấy bị liên lụy trong vụ án thái tử mưu phản năm xưa, nên bị giáng chức và đuổi khỏi kinh thành."

 

Vụ án thái tử mưu phản năm ấy là một chủ đề cấm kỵ, rất ít người còn nhắc đến. Diệu Ngôn lại có thể nói thẳng thắn như vậy.

 

Ngôi vị của Tiên hoàng không phải dễ dàng mà có được.

 

Khi đó, Tiên hoàng chỉ là một hoàng tử bình thường, không mấy nổi bật, bị thái tử – người con chính thống, tài năng xuất chúng – áp chế. Khi ấy, ai cũng tin thái tử sẽ kế vị, không có gì phải bàn cãi.

 

Nhưng rồi xảy ra chuyện: hoàng hậu và thái tử bị buộc tội thông đồng với ngoại bang để mưu phản. Bằng chứng quá rõ ràng, đương kim hoàng đế lúc bấy giờ giận dữ, phế truất hoàng hậu và thái tử thành thường dân, rồi ban án tử. Cả gia tộc liên quan đều bị xử trảm hoặc lưu đày, triều đình bị một phen thanh trừng đẫm máu.

 

Lão thần mà ta nhắc đến khi ấy vì có quan hệ thân thiết với thái tử, nhưng chưa đến mức phải chết, nên chỉ bị đày khỏi kinh thành.

 

Sau đó, Tiên hoàng được "thừa cơ" để trở thành hoàng đế.

 

Nhiều người thầm nghi ngờ rằng vụ án mưu phản kia thực chất là do Tiên hoàng dàn dựng. Dù sao, thái tử khi ấy đã là người kế vị được công nhận, không cần mưu phản. Nhưng kết cục, người hưởng lợi nhiều nhất lại chính là Tiên hoàng.

 

Sự việc đã qua mấy chục năm, sự thật không còn ai biết rõ. Kẻ thắng làm vua, mọi chuyện đã thành dĩ vãng, người đời chỉ đành đoán mò rồi bỏ qua.

 

Có lẽ, người duy nhất không bỏ qua được chính là Diệu Ngôn.

 

Năm xưa, dưới trướng của thái tử có một vị đại thần, nữ nhi của ông ấy là một nữ tử đầy nhiệt huyết, mạnh mẽ như ánh mặt trời. Nàng đem lòng yêu thích hoàng thúc – Lễ Thân Vương, khi ấy còn là một hoàng tử.

 

Nàng không giống những nữ tử khác, dám công khai theo đuổi hoàng thúc trong nhiều năm, nhưng lại bị từ chối hết lần này đến lần khác.

 

Khi phụ thân của nàng bị kết tội mưu phản, nàng cũng phải chịu chung số phận bị xử trảm. Cha nàng quỳ trước mặt hoàng thúc, đập đầu đến chảy máu, cầu xin ông thu nhận nàng làm thiếp để cứu mạng nàng.

 

Hoàng thúc đồng ý.

 

Nhưng sau khi vào phủ, nàng không còn là đóa hoa rực rỡ ngày nào. Nàng giống như một bông hoa héo úa, ngày ngày tìm cách tự vẫn.

 

Tỳ nữ của nàng lại đến tìm hoàng thúc, quỳ xuống không ngừng, cầu xin ông quan tâm đến nàng.
 
Chương 11


Sau đó, một cách kỳ lạ, họ đến với nhau. Có một thời gian, họ sống như một đôi vợ chồng bình thường.

 

Nhưng khi Tiên hoàng lên ngôi, hoàng thúc được phong làm Lễ Thân Vương. Tiên hoàng muốn chọn một tiểu thư thế gia làm chính phi cho ông.

 

Hoàng thúc vì bận ở trong cung nên không nhận ra bất thường. Đến khi trở về phủ, ông phát hiện nàng đã c.h.ế.t trong vũng máu.

 

Nàng đang mang thai.

 

Có kẻ muốn g.i.ế.c cả mẹ lẫn con để tuyệt hậu.

 

Tiên hoàng nghĩ rằng nàng chỉ là một thiếp thất không quan trọng, hơn nữa, hoàng thúc từ trước đến nay luôn lạnh nhạt với nữ sắc, nên chuyện này không đáng lo.

 

Nhưng hoàng thúc phát điên. Ông ôm t.h.i t.h.ể của nàng định nhảy sông tự vẫn, nhưng bị ngăn lại. Thi thể nàng bị cướp đi, đốt thành tro, chôn trong chùa.

 

Tiên hoàng cho rằng hoàng thúc bị tà ma ám ảnh, muốn dùng nghi thức để xua đuổi tà khí.

 

Có lẽ Tiên hoàng không bao giờ hiểu được vì sao có người lại dám hy sinh bản thân vì tình yêu.

 

Hoàng thúc sau đó trở nên bình thản đến đáng sợ. Ông từ chối phong vị, tán gia bại sản làm việc thiện, mang tro cốt của nàng rải ra cánh đồng hoa. Cuối cùng, ông xuống tóc, trở thành tăng nhân, và lấy pháp hiệu "Diệu Ngôn".

 

Ta thở dài.

 

Khi nàng còn sống, ông không nhận ra tình cảm của mình. Đến khi nàng mất, ông mới hiểu, nhưng tất cả đã quá muộn.

 

Diệu Ngôn tiễn ta ra cửa, đột nhiên nói một câu:

 

"Người trước, vẫn còn di mệnh."

 

Ta kinh ngạc.

 

"Người trước" mà ông nói, chính là thái tử bị phế truất năm đó.

 

Có lẽ ngay cả phụ thân ta cũng không biết điều này.

 

Ta không rõ Diệu Ngôn nói vậy có ý gì, nhưng chỉ khẽ gật đầu, tỏ ý rằng mình đã hiểu.

 

15

 

Một thời gian sau, cuối cùng đoàn người cũng chuẩn bị xuống núi, trở về kinh thành.

 

Tạ Trì và Lệ Yên Nhiên ngồi chung một xe ngựa phía trước, còn ta thì đi một xe riêng ở phía sau. Trên đường dừng chân nghỉ ngơi, ta chợt nhớ đến Tô Duẫn, liền bảo Vân Châu dẫn hắn tới để xem tình trạng hồi phục sau khi trúng độc.

 

Ta hiếm khi chủ động triệu hắn, Tô Duẫn lộ rõ vẻ bất ngờ, trên gương mặt vẫn còn chút tái nhợt do bệnh, nhưng ánh mắt thì sáng rỡ, tràn ngập niềm vui.

 

Dù vậy, hắn vẫn giữ một khoảng cách an toàn, đứng ở góc xa nhất, cẩn thận hỏi:

 

"Nương nương triệu thần đến, có điều gì phân phó?"

 

Ta chỉ muốn kiểm tra xem hắn trúng độc rắn xong hồi phục ra sao. Gần đây, Tô Duẫn bỗng trở nên yên tĩnh lạ thường, không còn nói năng lắm lời như trước, điều này khiến ta hơi tò mò.

 

Hắn bối rối, cúi đầu lí nhí:

 

"Sợ lây bệnh cho nương nương."

 

Ta bật cười:

 

"Sao bỗng dưng lại ngốc nghếch thế? Ngươi bị trúng độc rắn chứ có phải nhiễm bệnh truyền nhiễm đâu."

 

Tô Duẫn nghe vậy càng tỏ ra phấn khởi, nét mặt rạng rỡ hẳn lên:

 

"Nương nương, người còn bắt đầu mắng thần rồi!"

 

Ta: "…"

 

Ta đang nghĩ liệu có phải chất độc đã ảnh hưởng đến đầu óc hắn không, thì nhận ra một điều khác.

 

Khuôn mặt bệnh trạng của Tô Duẫn, vẻ bình thản xen lẫn khí chất lạnh nhạt hiếm thấy, như một lớp vỏ che đậy bản chất bình tĩnh, điềm nhiên trong xương tủy. Ta bất chợt nhớ lại cách Vân Châu từng trêu chọc, đùa cợt hắn.

 

Phải rồi, ta cũng đã bắt đầu đùa cợt hắn.

 

Tiềm thức ta đã không còn giữ khoảng cách quá lớn với hắn như trước nữa.

 

Hắn hẳn cũng nhận ra điều này. Tô Duẫn không kém phần nhạy bén, thậm chí có thể sánh ngang với ta. May mắn là hắn có vẻ là bạn chứ không phải thù.

 

Hắn giữ khoảng cách xa như vậy, có lẽ vì không muốn gây ra những lời đồn đại bất lợi cho ta.

 

Nhưng nghĩ lại, Tô Duẫn vốn là người được Lệ Yên Nhiên cài vào để gài bẫy ta. Lâu như vậy mà không có tiến triển, chẳng lẽ nàng ta không gây khó dễ cho hắn sao? Hay là nàng ta vốn chỉ hành động tùy hứng, nhất thời nghĩ ra rồi sau đó lại bỏ quên?

 

"Nương nương."

 

Giọng của Tô Duẫn kéo ta ra khỏi dòng suy nghĩ.

 

Sắc mặt hắn đột ngột trở nên lạnh lùng, thấp giọng nói với ta:

 

"Xung quanh có điều gì đó không ổn."

 

"Không ổn ở chỗ nào?"

 

Ta còn chưa kịp hỏi kỹ, bỗng nhiên xung quanh vang lên tiếng động lạ.

 

Hàng loạt mũi tên lạnh lẽo từ bốn phía b.ắ.n ra, như muốn phủ kín cả bầu trời.

 

16

 

Chúng ta bị phục kích bởi một nhóm thích khách.

 

Cơn mưa tên ập xuống bất ngờ khiến nhiều người không kịp trở tay, thương vong ngay lập tức. May mắn thay, đội hộ vệ được huấn luyện bài bản, nhanh chóng tập hợp bảo vệ xe ngựa.

 

Trong lúc hai bên giao tranh ác liệt, con ngựa kéo xe ta bị trúng tên, hoảng loạn lao thẳng về phía trước. Xa phu không kiểm soát được, cả xe và người chực lăn xuống dốc.

 

Ta nhìn thấy xe của Tạ Trì trong vòng bảo vệ của Ngự Lâm quân đang gấp rút rút lui.

 

Lúc này, Tô Duẫn dù run rẩy vì hoảng sợ, nhưng vẫn nhanh nhẹn cướp lấy một con ngựa, phóng tới phía ta. Khi thấy xe ngựa sắp lật xuống vách đá, hắn không chút do dự nhảy lên xe.

 

Hắn đúng là đồ ngốc, nhất định phải cùng ta rơi xuống vách đá.

 

Con ngựa lôi cả xe lao qua một đoạn vách đá nhỏ, cuối cùng rơi xuống một khu vực thấp hơn. Xe ngựa bị lật, rung chuyển dữ dội, gần như vỡ vụn, lăn vài vòng trước khi dừng lại. Xa phu bị cành cây đ.â.m vào vai, ngất xỉu ngay tại chỗ, nhưng ta lại không hề hấn gì.

 

Tô Duẫn ôm chặt ta trong lòng, dùng chính cơ thể mình để đỡ phần lớn cú sốc. Hắn vốn vừa mới khỏi bệnh, giờ khuôn mặt càng thêm nhợt nhạt, nhưng ánh mắt lại đầy kiên định.

 

Hắn nhặt thanh kiếm của xa phu, một tay cầm kiếm dài, một tay kéo ta ra sau lưng. Sát khí bao trùm xung quanh như bị hắn cản lại. Trong tiếng lá rơi xào xạc của gió, hắn dịu dàng nói:

 

"Nương nương, có lẽ sẽ có truy binh. Thần đã nói rồi, thần nói được, làm được."

 

Hắn sẽ bảo vệ ta, dù phải trả giá bằng mạng sống.

 

Tô Duẫn đẹp đến mức khiến người ta kinh ngạc. Dáng người cao ráo, gương mặt như tạc, nhưng vẻ bệnh trạng yếu ớt khiến hắn trông mong manh như một mỹ nhân dễ vỡ. Thế mà, khi ánh sáng từ lưỡi kiếm phản chiếu trong đôi mắt hắn, một sự lạnh lùng, sắc bén lộ rõ, như thể một ngọn núi chắn trước hiểm nguy.

 

Một nhạc công sao có thể thành thạo kiếm thuật?
 
Chương 12


Có vẻ tình hình đã quá nguy cấp, hắn cũng không định giấu diếm khả năng của mình nữa.

 

Ngay lập tức, những lưỡi d.a.o và kiếm từ nhóm thích khách ào tới. Tô Duẫn cầm kiếm bảo vệ ta, chặn lại những đợt tấn công dữ dội.

 

Không lâu sau, đội hộ vệ của ta cũng đến nơi. Ta giữ bình tĩnh, chỉ huy họ dần chiếm thế chủ động.

 

Sau vài phút giao tranh, toàn bộ thích khách đều bị tiêu diệt. Ta chỉ bị rối tóc đôi chút, nhưng Tô Duẫn lại thê thảm không tả nổi.

 

Bộ đồ trắng tinh của hắn đã bị nhuốm đầy máu, cơ thể có thêm nhiều vết thương mới. Nhìn hắn giờ đây, lại càng mong manh, yếu ớt hơn.

 

Một thoáng cảm giác áy náy thoáng qua trong lòng ta.

 

Từ khi gặp ta, hắn luôn rơi vào tình cảnh bị thương, yếu đuối và đáng thương như vậy.

 

Nhưng ta không có thời gian để suy nghĩ kỹ hơn. Sau khi tập hợp lại đội ngũ, ta vội vàng dẫn người đi gặp nhóm của Tạ Trì để rời khỏi vùng đất nguy hiểm này, đồng thời liên lạc với quan chức địa phương để bảo vệ hoàng đế và phong tỏa khu vực tìm thích khách.

 

Những người đi cứu ta chỉ là một phần nhỏ đội ngũ thân tín của ta và vài Ngự Lâm quân. Ta nghĩ rằng khi đến nơi, Tạ Trì và đại quân của hắn hẳn đã trấn áp được đám thích khách.

 

Nhưng trước mắt ta lại là một khung cảnh hỗn loạn.

 

Lệ Yên Nhiên la hét không ngừng, gây rối loạn đội hình phòng thủ của Ngự Lâm quân. Họ vì thế mà lúng túng, liên tiếp rơi vào thế yếu.

 

Tạ Trì đã bị thương, đứng ngây người như mất phương hướng.

 

Thậm chí không phát giác ra giữa đám thích khách có kẻ đang giương cao một thanh đoản đao, nhắm thẳng vào tim hắn, chuẩn bị ném tới.

 

Ta nhíu mày, nhanh chóng kéo cung, một mũi tên xuyên qua cổ tên thích khách.

 

Mũi tên thứ hai nhắm thẳng vào Lệ Yên Nhiên, khiến nàng sững người, đối mặt với đầu mũi tên, hoàn toàn không dám cử động.

 

Ta nhìn thẳng vào nàng, không một lời, chỉ làm khẩu hình:

 

"Im miệng."

 

Nàng ta sợ đến mức bất động, cuối cùng cũng chịu yên lặng.

 

Ta buông mũi tên thứ hai, b.ắ.n trúng vai trái tên thủ lĩnh của đám thích khách, rồi hạ cung, lạnh lùng ra lệnh:

 

"Giữ lại tên đó, những kẻ khác, g.i.ế.c hết."

 

17

 

Giữ lại một kẻ sống sót quan trọng đã giúp việc điều tra được tiến hành nhanh chóng.

 

Ban đầu, ta nghĩ rằng đây là âm mưu ám sát nhằm vào hoàng đế khi xuất cung, thậm chí đã gửi thư về kinh thành, nhắc nhở phải cảnh giác.

 

Nhưng không ngờ thích khách lại chỉ là những kẻ liều mạng được một viên quan nhỏ bé, chẳng đáng chú ý, thuê bằng toàn bộ gia sản.

 

Không phải âm mưu kinh thiên động địa, không phải sự đấu đá quyền lực phức tạp, mà chỉ là hành động trả thù của một kẻ nhỏ bé, bị dồn vào bước đường cùng.

 

Hóa ra, trong thời gian Tạ Trì và Lệ Yên Nhiên đóng giả dân thường, dạo chơi khắp nơi, họ tình cờ gặp một vụ ức h.i.ế.p dân lành. Lệ Yên Nhiên xúi giục hoàng đế ra tay trừng trị, còn viên tri phủ thì khinh khỉnh chế giễu, định đuổi cả hai đi.

 

Không ngờ, Tạ Trì lấy lệnh bài ra, lập tức khiến tri phủ sợ xanh mặt, quỳ lạy van xin.

 

Lệ Yên Nhiên đề nghị Tạ Trì trực tiếp xử lý. Kết quả, họ phát hiện tên tri phủ là một kẻ tham ô, đã nhiều lần làm điều ác. Tạ Trì lập tức cách chức, kết án tử hình và thậm chí tru di cả gia tộc hắn.

 

Quyết định ấy trông có vẻ chính đáng, thỏa mãn tinh thần trừng trị cái ác.

 

Nhưng trị quốc an dân không phải là câu chuyện dễ dàng như trong sách vở. Nếu ta ở đó, ta sẽ để cấp trên của tri phủ xử lý sự việc, vì không có lý do gì để hoàng đế tự mình đối phó một viên quan nhỏ.

 

Tạ Trì và Lệ Yên Nhiên rõ ràng không hiểu được điều này. Tại vùng đất xa xôi, cách biệt với kinh thành, họ lại để lộ thân phận một cách lộ liễu, vô tình gieo xuống mầm họa. Một khi đã ra tay, họ làm đến cùng, khiến tên quan tham ô chỉ sau một đêm tan cửa nát nhà, người thân c.h.ế.t sạch. Bị dồn đến đường cùng, hắn không còn gì để mất, sinh lòng căm hận. Trước khi chết, hắn đã dốc hết tài sản cuối cùng để thuê thích khách ám sát Hoàng đế.

 

Nói cho cùng, đây cũng là một dạng "đồng quy vu tận."

 

Những vụ ám sát nhắm vào hoàng đế không phải hiếm, nhưng bị đặt vào tình thế này chỉ vì sự nông cạn thì quả là hiếm thấy.

 

Phụ thân ta từ nhỏ đã dạy rằng không được xem nhẹ bất kỳ ai. Lịch sử là dòng chảy khắc nghiệt, một nhân vật lớn có thể gục ngã vì một chuyện nhỏ, và một kẻ nhỏ bé có thể vươn lên từ cơ hội tưởng chừng tầm thường.

 

Cái gọi là "người nhỏ bé" chẳng qua chỉ là người không được sinh ra trong gia đình quyền quý, không có cơ hội tiếp cận thông tin quan trọng, nhưng điều đó không có nghĩa là họ ngu ngốc.

 

Vì vậy, ta luôn cẩn trọng với mọi người trong cung, bất kể địa vị. Ta nhớ rõ tên từng người, từ phi tần đến cung nữ. Một người như Ngọc Tài Nhân, đến cả Tạ Trì còn không nhớ, ta chỉ cần liếc qua là nắm rõ toàn bộ thông tin.

 

Những người tưởng mình ẩn nấp rất giỏi, như phi tần từng ngầm ủng hộ Lệ Yên Nhiên, cũng không biết rằng ta nắm rõ mọi động tĩnh trong cung như lòng bàn tay.

 

Tạ Trì không nhìn thấy những điều này. Trong mắt hắn, ta chỉ là một nữ nhân với kiểu tóc gọn gàng không rối, và những bộ y phục không đủ mềm mại, hấp dẫn.

 

Hắn không nhận ra rằng, người mà hắn cho là quyến rũ, mê hồn, lại chính là nguồn cơn của những rắc rối không ngừng.

 

Cuối cùng, ai là người phải giải quyết những rắc rối ấy? Là ta.

 

Khi Tạ Trì bất tỉnh trên giường bệnh, người ở bên hắn chỉ có ta.

 

Còn Lệ Yên Nhiên, người hắn yêu chiều, đã tự lo thân mình vì sợ hãi, đâu còn nghĩ đến hắn.

 

Tạ Trì dường như đang gặp ác mộng, hoặc bị những cơn đau từ vết thương quấy rầy. Hắn cau mày, bàn tay quờ quạng, vô tình nắm lấy ống tay áo của ta.

 

Ta cúi xuống, nói khẽ:

 

"Hoàng thượng có điều gì phân phó?"

 

Hắn vẫn chưa tỉnh, chỉ không ngừng lẩm bẩm.

 

Ta lắng nghe, nhận ra hắn nói:

 

"Xin cho ta một lá bùa bình an…"

 

Những lá bùa bình an từ chùa Vi Sơn, ta đã xin đủ cho người thân và dân chúng, nhưng không có cho Tạ Trì. Ta đoán hắn cũng chẳng cần.

 

Nhưng giờ, hắn đã nói vậy, ta tất nhiên không thể trái ý.

 

Một đội người được phái đi trong đêm, ngựa chạy đến kiệt sức mới mang về một lá bùa nhỏ, thoang thoảng mùi dược thảo.

 

Ta đặt nó bên gối của Tạ Trì, ở lại chăm sóc hắn mấy ngày, đến mức không chịu nổi nữa mới quay về nghỉ.

 

Khi trở lại, Tạ Trì đã tỉnh.
 
Chương 13


Hắn ngồi tựa vào giường, cầm lá bùa trên tay, nhìn chăm chú, không biết đang nghĩ gì.

 

Thấy ta, hắn cau mày:

 

"Sao lại là ngươi? Lệ Yên Nhiên đâu?"

 

Hóa ra, hắn nghĩ rằng người ở bên chăm sóc mình là Lệ Yên Nhiên.

 

Lời hắn xin bùa bình an, cũng là nói với nàng ta.

 

Quả nhiên, khi biết lá bùa này là do ta đặt ở bên gối, hắn liền ném xuống chân ta, lạnh lùng nói:

 

"Cầm về đi. Ta không cần."

 

Ta không nhặt lên, chỉ bước tới, đặt bát thuốc lên bàn, rồi bất ngờ nói:

 

"Hoàng thượng, ngài có biết không? Thần thiếp từng… thật sự rất thích ngài.”

 

"Đặc biệt là lần ngài cứu thần thiếp. Khi đó, ngài cõng thần thiếp qua cánh đồng hoa xanh bên bờ sông. Khoảnh khắc ấy, thần thiếp sẽ mãi mãi ghi nhớ."

 

Tạ Trì không để tâm, đôi môi mỏng nhếch lên, buông ra lời lẽ lạnh lẽo:

 

"Trẫm sớm đã quên rồi. Ngươi cũng đừng nhớ mãi làm gì. Cái thứ tình cảm ngươi nói..."

 

Hắn bật cười khẽ, nụ cười đầy châm chọc:

 

"Ai mà thèm chứ?"

 

 

 

18

 

Đúng vậy, Tạ Trì không cần đến tình cảm ta dành cho hắn. Hắn không thèm để ý, thậm chí còn cười khinh miệt, từng nói ta có thể đi thích người khác, vì hắn không cần và cũng không xứng đáng với tình cảm của ta.

 

Hắn từng nói ta không đáng yêu, rằng sẽ chẳng ai thích ta cả.

 

Hắn đã âm thầm chấp thuận cho Lệ Yên Nhiên gài bẫy ta, tìm cách bôi nhọ danh tiếng, hòng phế truất ta.

 

Hắn còn dõng dạc với Diệu Ngôn rằng, hắn sẽ không bao giờ hối hận.

 



 

Và giờ đây, hắn thẳng tay vứt lá bùa bình an ta mang về xuống đất, lạnh nhạt bảo rằng không cần.

 

Nếu không cần, vậy thì vứt đi.

 

Ta nói với cung nữ rằng không cần nhặt lại, cứ gom cùng những thứ rác rưởi như lá khô rơi qua cửa sổ, những mảnh bát vỡ, rồi dọn đi.

 

Ta cũng không bận tâm đến món đồ nhỏ bé ấy nữa.

 

Nhưng đến chiều muộn, ta vô tình thấy Tô Duẫn dưới cơn mưa lớn, đang lần mò trong đống cỏ dại và đồ bỏ đi.

 

Ánh hoàng hôn sắp tắt, bầu trời xám xịt, gió mạnh thổi tung tà áo hắn, như muốn cuốn phăng tất cả.

 

Ta quay sang hỏi Vân Châu:

 

"Sao hắn không mang ô?"

 

Vân Châu suy nghĩ một lát rồi đáp:

 

"Thưa nương nương, khi Tô công tử ra ngoài không thấy dấu hiệu trời mưa."

 

Điều đó nghĩa là, hắn đã tìm kiếm rất lâu, lâu đến mức những người được giao giám sát hắn phải đến báo cáo ta có điều bất thường.

 

Vì tò mò, ta ngồi trong chiếc xe ngựa khiêm tốn, một góc rèm khẽ vén, lặng lẽ quan sát hắn giữa bãi cỏ hoang.

 

Cuối cùng, hắn cũng tìm được thứ mà hắn muốn.

 

Đó là lá bùa bình an mà Tạ Trì đã vứt bỏ.

 

Tô Duẫn nâng niu nó, bất chấp bùn đất, cẩn thận giữ trong lòng, không để một giọt mưa nào chạm tới.

 

Ta giả vờ không biết chuyện này. Nếu hắn muốn, vậy thì cứ để cho hắn.

 

Nhân tiện, ta đi giải quyết vài công việc rồi trở về phủ khi trời đã tối hẳn.

 

Khi ta bước vào, Tô Duẫn đã đứng chờ sẵn dưới ánh đèn lồng chập chờn.

 

Hắn luôn đứng yên lặng chờ đợi như vậy, giống như lần trước, khi hắn tìm mọi cách để có cơ hội tiếp cận ta.

 

Nhưng gần đây, hắn không chơi đàn nữa, bởi vì vẫn đang dưỡng thương.

 

Khi ta đến gần, dưới ánh đèn vàng nhạt, những sợi tóc lòa xòa trên trán hắn còn hơi ẩm.

 

Tô Duẫn lấy từ trong lòng ra lá bùa bình an.

 

Hắn không giữ lại cho mình ngay, mà cẩn thận hỏi ta, giọng nói khẽ khàng:

 

"Lá bùa này… có thể cho thần không?"

 

Khoảnh khắc đó, ta đứng gần hắn hơn, có thể thấy rõ những giọt nước mưa long lanh trên hàng mi đen dày như lông quạ của hắn.

 

Bỗng nhiên, một cảm giác kỳ lạ trào dâng trong lòng ta.

 

Hắn đứng đó, ngay trước mặt ta.

 

Hắn không nghèo khổ, không tàn tật, không xấu xí. Hắn không phải kẻ đói khát hay lang thang cơ nhỡ.

 

Nhưng ta vẫn cảm thấy hắn thật đáng thương.

 

Hắn giống như một con ch.ó lớn, tội nghiệp và buồn bã, không được chủ nhân thương yêu.

 

Hắn nhặt lại những thứ người khác bỏ đi, nhưng vẫn phải dè dặt, lo sợ bị tước mất.

 

Hắn cũng bị thương, những vết thương ấy là vì bảo vệ ta mà có.

 

Từ khi gặp ta, hắn hết lần này đến lần khác chịu đựng tổn thương, nhưng chưa một lần than trách. Hắn không đòi hỏi gì, không tìm cách gây phiền phức cho ta, thậm chí cố gắng tránh xuất hiện trước mặt ta trong những ngày ta bận rộn đến kiệt sức.

 

Lá bùa trong tay hắn đã được lau sạch sẽ, không còn vết bẩn nào.

 

Hắn đứng dưới ánh đèn, khuôn mặt nhợt nhạt như một đóa lan trắng mong manh, dường như có thể vỡ tan chỉ với một cái chạm nhẹ.

 

Giống hệt chậu lan trước đây ta từng đổ trà nóng lên.

 

Ta gật đầu, ra hiệu đồng ý.

 

Thấy vậy, ánh mắt Tô Duẫn sáng bừng, niềm vui hiện rõ trên gương mặt hắn.

 

Ta nhìn hắn vui mừng như vậy, trong lòng bỗng dâng lên một chút áy náy khó tả.

 

Nhưng ta nhanh chóng cúi đầu, che giấu hết thảy cảm xúc vừa thoáng qua.

 

19  

 

Cuối cùng hồi cung, mọi sự tưởng chừng đã trở lại quỹ đạo thường nhật, chỉ trừ một vài vấn đề còn sót lại.

 

Hôm ấy, khi lên núi, Lệ quý phi khoe khoang trước mặt ta, bĩu môi làm khẩu hình giễu cợt ta. Chuyện này không qua được mắt mấy “tiểu bá vương” trong cung. Đương nhiên, họ chẳng chịu để yên mà phải tìm Lệ Quý Phi để làm ầm lên chút chuyện.

 

Ngay gần Phượng cung, bọn họ chặn Lệ Yên Nhiên lại, một người lớn tiếng:

 

"Nghe nói có kẻ dám mỉa mai Hoàng hậu nương nương của chúng ta là ‘hoàng liên bà’?” (phụ nữ già cỗi, nhan sắc phai tàn)

 

Hiền phi khẽ hái một nhành trà hoa đỏ rực gần đó, cắm vào đầu con ch.ó cưng mà Lệ Yên Nhiên đang ôm, cười nhạt nói:

 

"Xét ra, quý phi nương nương tuổi tác cũng ngang bằng bệ hạ, thậm chí còn lớn hơn Hoàng hậu của chúng ta vài tuổi. Nếu Hoàng hậu là ‘hoàng liên bà’, vậy nương nương là gì? ‘Lão yêu bà’ sao?

 

"’Lão yêu bà’ cài hoa, còn không bằng con ch.ó trắng của ta xinh đẹp đáng yêu hơn đấy.”

 

Nhành hoa trà được Hiền phi cắm lên đầu con chó, nhìn y hệt bông hoa lụa quý giá Lệ Yên Nhiên thường khoe khoang trên đầu mình. Lời lẽ sắc bén cùng hành động ngang nhiên ấy không khác gì sỉ nhục thẳng mặt.

 

Lệ Yên Nhiên tái mặt, nhưng lại không biết phản bác ra sao. Quả thật, nàng chưa từng nghĩ rằng ta lại nhỏ tuổi hơn nàng nhiều như vậy.

 

Lệ phi bên cạnh khẽ cười khẩy, giọng ngọt như mía lùi mà lời nói thì cay xè:

"Có người lơ lửng trên trời, mắt mọc tận đỉnh đầu, ngay cả Hoàng hậu nương nương mà cũng chẳng xem ra gì. Nương nương có biết không? Loại người như nương nương, bọn ta đây trong cung đã gặp không ít lượt rồi."
 
Chương 14


Lệ Yên Nhiên đứng lặng người, chưa từng nghe ai nói với mình những lời này.

 

Lệ phi từng bước tiến gần hơn, từng câu từng chữ như đ.â.m thẳng vào tâm can nàng:

"Nương nương nghĩ rằng được thánh sủng nhất thời thì có nghĩa là tình yêu chân thành của bệ hạ sao? Đế vương vốn vô tình, ai cũng tưởng mình là ngoại lệ, nhưng nếu có ngoại lệ, người đó chắc chắn không phải là nương nương.”

 

"Nương nương có thể nhìn lại những người từng được sủng ái mà xem, giờ đây kết cục của họ ra sao? Bay cao thì ngã đau. Vị Lương phi trước ngươi, khi thất sủng đã hóa điên trong lãnh cung, tự cào nát mặt mình rồi đ.â.m đầu mà chết. Vị trước nữa, bị gả sang man di làm hòa thân, chẳng còn mảy may tung tích.”

 

"Trong hậu cung này, có được sự sủng ái của bệ hạ thì cùng lắm cũng chỉ là vinh hoa nhất thời. Hoàng hậu nương nương lại hiền từ, độ lượng. Chỉ khi được lòng Hoàng hậu, nương nương mới mong có thể sống yên ổn đến cuối đời trong cung."

 

Lệ Yên Nhiên giận dữ, hét lên:

 

"Ngươi nói nhăng cuội gì vậy?"

 

Lệ phi cười càng tươi:

 

"Sao, nương nương sợ rồi à? Vì sao? Vì những gì ta nói là thật, đúng không? Nương nương hẳn cũng cảm nhận được rằng gần đây, bệ hạ đã không còn sủng ái nương nương như trước nữa rồi."

 

Lệ Yên Nhiên vốn tính khí không tốt, bị khiêu khích liền giơ tay muốn tát Lệ phi. Nhưng chưa kịp động thủ, tay nàng đã bị Việt phi đứng cạnh ngăn lại.

 

Lệ phi tỏ vẻ vô tội, mỉm cười nói:

 

"Không tin à? Vậy thì thử kiểm chứng xem sao?"

 

Dứt lời, nàng giơ tay, thẳng thừng tặng Lệ Yên Nhiên một cái tát giòn tan.

 

"Chát!"

 

Tiếng động khiến Lệ Yên Nhiên đứng ngây người.

 

Tuy xuất thân từ thanh lâu, trước đây bị đánh mắng là chuyện thường, nhưng từ khi nhập cung, nàng thuận buồm xuôi gió, quyền sủng trong tay, đâu ai dám đụng tới một ngón tay của nàng. Những cuộc cãi vã với các phi tần khác cũng chỉ dừng lại ở lời nói, chưa từng đến mức động tay động chân.

 

Lần này là lần đầu tiên nàng bị đánh.

 

Đau đớn, nhục nhã, Lệ Yên Nhiên không nhịn được, lập tức lao vào Lệ phi. Hai người xông vào nhau, giằng co, vật lộn.

 

Hiền phi và Việt phi đứng bên chỉ khoanh tay quan sát, không hề ra tay can ngăn.

 

Lệ phi nhỏ nhắn, yếu ớt, chẳng mấy chốc đã bị Lệ Yên Nhiên ấn xuống đất, túm tóc mà đánh trả.

 

Ngay lúc Lệ Yên Nhiên đang đắc ý, một giọng nói uy nghiêm bất chợt vang lên:

 

"Các ngươi đang làm gì vậy? Còn ra thể thống gì nữa không?"

 

Động tác của Lệ Yên Nhiên khựng lại.

 

Nàng ngơ ngác quay đầu, chỉ để thấy Tạ Trì không biết từ lúc nào đã xuất hiện.

 

Từ góc độ của Tạ Trì, trông như thể Lệ Yên Nhiên đang ức h.i.ế.p Lệ phi.

 

Lệ phi không bỏ lỡ cơ hội, lập tức bật khóc nức nở, nhào tới bên chân Tạ Trì, yếu ớt nói:

 

"Bệ hạ, xin Người hãy làm chủ cho thần thiếp!"

 

20

 

Cuối cùng thì ta cũng hồi cung, mọi thứ dường như đã trở lại trật tự thường nhật, ngoại trừ một số rắc rối còn sót lại.

 

Ngày hôm ấy, Tạ Trì sau khi tìm hiểu cặn kẽ sự việc đã đen mặt. Chỉ vì vài câu khẩu chiến mà hai vị hoàng phi lại ngang nhiên lao vào đánh nhau như hàng tôm hàng cá, quả thực làm mất hết thể diện của hoàng thất.

 

Lệ phi, kẻ khơi mào sự việc, bị phạt. Lệ quý phi, dù bị bắt nạt đến thê thảm, nhưng vì cần cho nhà mẹ đẻ của Lệ phi một lời giải thích, cũng bị xử phạt.

 

Đều chỉ là những hình phạt nhẹ nhàng, chẳng qua là cấm túc, phạt lương bổng, chép kinh mà thôi. Nhưng Lệ Yên Nhiên lại phản ứng cực kỳ dữ dội.

 

Nàng là người duy nhất biết rõ tại sao mình lại bừng bừng lửa giận như vậy.

 

Bởi vì… “thử kiểm chứng xem” — lời Lệ phi hôm đó đã trúng phóc.

 

Nửa năm trước, khi Lệ Yên Nhiên chủ động gây sự với ta, Tạ Trì không cần phân rõ phải trái đã đứng về phía nàng ta, ngay lập tức xử phạt những người khác. Nhưng lần này, ngay cả nàng cũng bị phạt.

 

Xét trên bề ngoài thì đây là sự công bằng. Nhưng Lệ quý phi cảm nhận được, từ những lần nàng gây chuyện gần đây, sự sủng ái của hoàng thượng dành cho nàng, đúng là đã dần không còn như trước.

 

Nàng bắt đầu hoảng loạn.

 

Có người báo lại với ta, Lệ quý phi đóng cửa phòng, tức giận đập phá đến mức trong điện vỡ tan nửa số bình hoa và đồ vật.

 

Ta bất giác nhớ tới Tô Duẫn.

 

Khẽ day huyệt thái dương, ta như có chút mệt mỏi, nói:

 

"Những ngày gần đây ta thường gặp ác mộng, khó mà ngon giấc. Gọi tên cầm sư kia tới, tấu một khúc giúp ta an thần tĩnh tâm."

 

Tô Duẫn mang đàn đến, nhưng ta lại không vội bảo hắn tấu nhạc, mà hỏi:

 

“Gần đây Lệ quý phi có làm khó ngươi không?”

 

Tô Duẫn có vẻ ngạc nhiên, đáp:

 

“Không có. Sao nương nương lại hỏi vậy?”

 

Không có thì tốt.

 

Ta mở một quyển kinh Phật, đề bút chép lại, chuẩn bị cho thọ lễ của tổ mẫu. Còn Tô Duẫn ngồi bên, nhẹ nhàng khảy dây, tiếng đàn lan tỏa trong không gian, hòa với hương trầm nhè nhẹ, tạo nên một bầu không khí tĩnh lặng, yên bình.

 

Chép được một nửa, ta bất ngờ đặt bút xuống, bước tới trước mặt Tô Duẫn.

 

Hắn ngừng tay, ngẩng đầu nhìn ta đầy thắc mắc. Ta nắm lấy tay hắn.

 

Cả người Tô Duẫn cứng đờ.

 

Ta chưa bao giờ chủ động chạm vào tay hắn.

 

Tay hắn thực sự rất đẹp, thon dài, lạnh lẽo như ngọc. Ta cụp mắt xuống, khẽ nói:

 

“Ngươi vừa rồi đánh sai không ít nốt.”

 

Nói rồi, ta kéo tay áo hắn lên.

 

Quả nhiên, cánh tay hắn chi chít những vết roi mới, trông thật kinh khủng.

 

Hắn đã nói dối.

 

Lệ Yên Nhiên đúng là có làm khó hắn.

 

Tô Duẫn là người được phái đến để tiếp cận ta, nhưng hắn luôn giả vờ phục tùng bên phía đó. Suốt một thời gian dài không thấy động tĩnh, giờ Lệ Yên Nhiên bị kích động, đương nhiên sẽ nôn nóng, không chỉ chất vấn, thúc ép mà còn phải dằn mặt hắn, để hắn biết hậu quả của việc chậm trễ nhiệm vụ.

 

Đây là vết roi, chắc hẳn do chính tay nàng ta đánh.

 

Bị phát hiện những vết thương đầy tay, Tô Duẫn hiếm khi hoảng loạn, theo bản năng định rút tay lại, nhưng rồi lại kìm nén, để mặc cho bàn tay yếu ớt của ta giữ lấy hắn.

 

Một kẻ có thể dùng đao kiếm g.i.ế.c xuyên qua cả một đám thích khách, lại dễ dàng bị tay ta chế ngự. 
 
Chương 15


Cuối cùng, hắn cũng thú nhận đã bị Lệ Yên Nhiên xử phạt riêng, ủy khuất mà giải thích:

 

“Thần… chỉ sợ làm nương nương lo lắng.”

 

Ta buông tay hắn ra, gọi cung nữ lấy thuốc trị thương, nghe xong lời hắn mà không chút nương tay, lạnh lùng vạch trần:

 

“Ngươi vẫn còn đang thử lòng ta?”

 

Hắn bảo sợ ta lo lắng. Nếu ta phản bác rằng hắn chẳng là gì để ta phải bận tâm, hắn cũng sẽ chẳng nản lòng hay buồn bã. Nhưng nếu ta không phản bác, đuôi hắn hẳn sẽ vểnh tận trời.

 

Tâm tư nhỏ bị lật tẩy, hắn cũng chẳng chút xấu hổ, thản nhiên đổi chủ đề, tranh thủ mách:

 

“Nương nương không biết, quý phi dùng sư phụ của thần để uy hiếp, ép thần vào cung làm việc cho nàng ta. Chuyện này đều do Lệ quốc cữu sắp đặt, nàng ta chưa từng gặp qua thần.”

 

Ta một lần nữa nhấn mạnh:

 

“Ngươi và ta—”

 

Lần này, Tô Duẫn ngẩn người trong chốc lát, rồi vẫn tiếp tục kể:

 

“Hôm qua, nàng ta mới gặp thần lần đầu, mắt nhìn đến ngây dại.”

 

Tô Duẫn nói đầy đắc ý:

 

“Xem ra, quý phi cũng nhìn ra thần so với hoàng thượng còn tuấn tú hơn. Nàng ta có ý đồ bất chính, muốn giở trò với thần, nhưng thần thà c.h.ế.t không chịu khuất phục, chọc giận nàng ta.”

 

“Người xem,” hắn vừa cười vừa nói, cả người đầy vết thương mà vẫn không chút để tâm. Ý cười hiện rõ trên khuôn mặt đẹp như ngọc, làm sáng cả không gian:

 

“Thần bảo vệ thân mình như ngọc, khác hẳn với hoàng thượng. Ngài ấy tam cung lục viện, mỹ nhân nối tiếp hết người này đến người khác."

 

Hắn thích phóng đại, lại còn âm thầm giẫm đạp Tạ Trì hai câu.

 

Ta đã nghe rõ từ những mật báo của cung nhân trong điện của Lệ quý phi, nào có chuyện "động tay động chân" hay "thà c.h.ế.t không chịu khuất phục". Lệ Yên Nhiên vừa nhìn thấy hắn đã ngẩn ngơ, đang muốn nâng mặt hắn lên ngắm kỹ, Tô Duẫn đã cau mày lộ vẻ chán ghét, lùi lại tránh né. Nếu không sợ mất phong thái, e rằng hắn còn định phun nước bọt vào mặt nàng ta.

 

Lệ Yên Nhiên thấy hắn vô lễ như vậy, tức quá cầm roi đánh mấy phát.

 

Ta chợt nhớ đến lần đầu gặp Tô Duẫn, hắn cố tình đánh hỏng dây đàn để gây sự chú ý, quỳ dưới đất, ta lại gần quan sát, nếu lúc đó ta nâng cằm hắn lên nhìn kỹ, chắc hắn cũng chỉ biết nhích người lên, thuận theo để ta dễ hành động.

 

Giờ mới nhận ra, hắn đúng là biết “phân biệt đối xử”.

 

Ta bật cười, nhìn cây đàn của hắn:

 

“Cây đàn này trông rất bình thường, có ý nghĩa gì đặc biệt với ngươi không?”

 

Tô Duẫn đáp:

 

“Không có, chỉ là đàn được phân phát trong cung.”

 

Ta lệnh cho người mang cây đàn đó đi, thay bằng một cây đàn khác, thuận tay ban thưởng cho hắn.

 

Vân Châu đứng bên lộ vẻ kinh ngạc, muốn nói rồi lại thôi.

 

Ta có rất nhiều cây đàn quý giá, do gia đình và bạn bè tặng, từ ông bà, cha mẹ, ca ca, thậm chí cả tiên đế. Nhưng cây đàn ta vừa đưa cho Tô Duẫn là cây đàn đầu tiên ta từng sở hữu.

 

Nó được làm từ những loại gỗ và dây đàn tốt nhất mà phụ thân ta có thể tìm được, dựa trên bản vẽ của ta. Ta từng dùng nó khi học đàn, có thể nói là một phần ký ức quan trọng.

 

Đây là lần đầu tiên ta đưa thứ quý giá như vậy cho một người không thuộc về gia đình mình.

 

Tô Duẫn nhạy bén, từ phản ứng của Vân Châu đã nhận ra cây đàn này không tầm thường, nhưng hắn không hỏi thêm, chỉ cúi đầu, trịnh trọng nhận lấy, lòng vui sướng nhưng lại giấu đi, chỉ để lộ qua những ngón tay khẽ run rẩy.

 

Đây là sự bù đắp ta dành cho hắn.

 

Suy cho cùng, những vết thương này, đều là vì ta mà có.

 

21

 

Lệ Yên Nhiên quả nhiên đang rất gấp gáp.

 

Ta không ngờ nàng ta lại bày ra trò hạ sách như vậy.

 

Sắp đến sinh thần của Hoàng đế, ta đang xem xét từng bản nhạc sẽ được trình diễn trong lễ mừng, thì Lệ Yên Nhiên cùng Tạ Trì khí thế hùng hổ xông vào. Nàng nói có người tố cáo ta lén lút giấu nam nhân trong cung.

 

Lúc ấy Tô Duẫn đang ngồi giữa đám nhạc sư, trông vô cùng đàng hoàng, ta lướt mắt qua Lệ Yên Nhiên, liền chắc chắn rằng người mà nàng ta nói đến không phải là hắn.

 

Lệ Yên Nhiên đề nghị Tạ Trì cho lục soát tẩm cung của ta. Tạ Trì quay sang hỏi:

 

"Hoàng hậu, ý nàng thế nào?"

 

Một hoàng hậu đường đường chính chính, tẩm cung sao có thể tùy tiện để người khác xông vào lục soát? Ta tất nhiên cự tuyệt.

 

Lệ Yên Nhiên nhướng mày, giọng mỉa mai:

 

"Hoàng hậu nương nương, hay là người đang chột dạ? Hoàng thượng, hôm nay không tìm ra, ngày mai có khi gã nam nhân đó đã bị xử lý để phi tang rồi. Hoàng hậu nhìn thì đoan trang, ai ngờ sau lưng lại phóng đãng như vậy, làm ô uế hậu cung, đây là trọng tội đáng tru di!"

 

Nàng ta kiên quyết kéo Tạ Trì vào cung của ta để lục soát. Tạ Trì liếc ta một cái, cuối cùng vẫn để người mở cửa, trực tiếp tiến vào nội điện. Một đám thị vệ bắt đầu lục tung mọi thứ trong tẩm cung của ta.

 

Ta cũng đi theo, rồi trông thấy cửa phòng ngủ bị đẩy ra.

 

Trên giường của ta, giữa chăn gối, một gã nam nhân trần trụi đang nằm.

 

Nghe tiếng cửa mở, hắn kích động ngồi dậy, giọng nói tràn đầy yêu thương:

 

"Nương nương, người về rồi sao?"

 

Giọng điệu thân thiết như thể hắn đã sống trong nội điện của ta từ lâu.

 

Rồi hắn quay đầu, như thể vừa nhìn thấy mọi người ùa vào, sợ đến mức ngã nhào xuống đất, lảo đảo chạy đến bên ta, "Nương nương, chuyện gì thế này? Nô gia sợ quá!"

 

Vân Châu lập tức tung chân đá văng hắn, không để hắn chạm vào một góc áo của ta.

 

Phía bên kia, giữa đám người im lặng c.h.ế.t lặng, Lệ Yên Nhiên đột nhiên hét lớn:

 

"Ta đã nói mà! Ta đã nói mà! Đây là ai? Hoàng hậu nương nương, ngươi là chính thất của hoàng gia, lại dám giấu nam nhân trong cung. Cho dù không được hoàng thượng sủng ái thì cũng không thể như vậy chứ! Hoàng thượng, người xem nàng ta…"

 

Tạ Trì nhìn ta với ánh mắt đầy phức tạp.

 

Ta cũng muốn biết, đây là ai.

 

Một trò hạ sách thế này, ta chẳng cần điều tra cũng biết, đây là ý tưởng bốc đồng của Lệ Yên Nhiên. Có lẽ nàng ta cảm thấy Tô Duẫn không đáng tin, tiến độ quá chậm, không chờ được nữa mà lập tức tìm một người khác, nhét vào nội điện của ta, rồi kéo Tạ Trì đến bắt quả tang.

 

Ta khẽ ngửi hương trong điện, không phải hương trầm thường ngày, có lẽ đã bị đổi thành loại hương kích thích dục vọng. Nhưng hôm nay ta luôn ở ngoài xem xét bản nhạc, chưa vào điện, nên mới tránh được tai họa. Nếu không, cảnh tượng họ nhìn thấy khi xông vào, chắc chắn đã khác hoàn toàn.
 
Chương 16


Tô Duẫn hiển nhiên không hay biết chuyện này, hắn nhìn chằm chằm vào gã nam nhân kia, đột nhiên bước tới, bóp chặt cổ hắn, mặt lạnh như băng:

 

"Hoàng hậu hành xử đoan chính, ngươi nhất định là kẻ bị sai khiến để hãm hại người. Nói mau, chủ tử của ngươi là ai?"

 

Nam nhân kia trông khá vạm vỡ, thuộc kiểu mà một số phu nhân có thể yêu thích. Nhưng dưới tay Tô Duẫn, hắn như con kiến bị ép xuống đất, dù vùng vẫy thế nào cũng không thoát.

 

Tình huống vốn đã hỗn loạn, sự việc này xảy ra quá nhanh, đến khi Tạ Trì phản ứng kịp và ra lệnh kéo Tô Duẫn ra, thì gã nam nhân kia đã ngất xỉu.

 

Một kẻ chỉ là cầm sư nhỏ bé, hành động này quả thực đã vượt lễ nghi. Dù xuất phát từ lòng trung thành, Tô Duẫn vẫn bị lập tức tống vào đại lao.

 

Nam nhân kia được đưa đến Thái y viện.

 

Đám thị vệ cuối cùng cũng đuổi hết kẻ dư thừa ra ngoài, chỉ còn lại Tạ Trì, Lệ Yên Nhiên và ta.

 

Cùng với cung nữ tố cáo ta, đang quỳ run rẩy dưới đất, kể lại lần nữa:

 

"Người này là một đào hát, gần đây vào cung chuẩn bị cho lễ mừng, được hoàng hậu nương nương để mắt, giữ lại trong cung. Nô tỳ, nô tỳ tận mắt nhìn thấy họ thân mật với nhau…"

 

Cung nữ này đúng là người trong cung của ta, lại còn là kẻ hầu thân cận, nên lời nàng ta nói đương nhiên rất đáng tin.

 

Tạ Trì lạnh lùng hỏi ta:

 

"Hoàng hậu, nàng còn gì để nói không?"

 

Ta điềm tĩnh nhìn hắn, dù giải thích chưa chắc có tác dụng, ta vẫn từng từ từng chữ mà nói:

 

"Thần thiếp bị người khác hãm hại, cây ngay không sợ c.h.ế.t đứng, thiếp không thẹn với lương tâm."

 

Lệ Yên Nhiên lần này làm quá vội vàng, sơ hở đầy rẫy, người sáng suốt nhìn vào là biết nàng ta muốn đổ tội cho ta.

 

Chỉ xem Tạ Trì, là muốn giúp nàng ta chống lại ta, hay giúp ta rửa sạch oan khuất.

 

Tạ Trì đứng đó hồi lâu, cuối cùng mở miệng:

 

"Hoàng hậu phạm trọng tội, tất phải xử lý theo luật."

 

Hắn muốn phế ngôi hoàng hậu của ta, tạm thời giam lỏng trong cung, chờ ngày xử tội, còn muốn dùng hình phạt roi với ta. Nhưng vì nghĩ đến thân phận tôn quý của ta, nên để cung nữ thân cận của ta là Vân Châu chịu phạt thay.

 

Trước đây, khi Lệ Yên Nhiên tìm Tô Duẫn hòng dụ dỗ ta, Tạ Trì đã ngầm cho phép, thậm chí còn ngầm giúp nàng ta một tay.

 

Tạ Trì từ lâu đã muốn phế hậu, lần này, đương nhiên thuận nước đẩy thuyền. Dù hắn cũng thừa biết ta bị oan.

 

Dẫu kế sách của Lệ Yên Nhiên gấp gáp và vụng về, nhưng từ đầu, đây đã là một ván cờ mà ta thua chắc.

 

Nhưng hắn đứng đó hồi lâu, là đang nghĩ gì? Là đến phút chót, vẫn còn do dự sao?

 

Ta khẽ cười, kéo Vân Châu ra sau lưng, nói:

 

"Không được đánh nàng ấy, ta tự nguyện đến lãnh cung."

 

22

 

Lãnh cung quả thực lạnh lẽo và thê lương, từ lâu không ai quét dọn, mạng nhện và bụi phủ đầy các góc tường.

 

Ta đến đây quá đột ngột, cung nữ thái giám chưa kịp dọn dẹp sạch sẽ, hoảng hốt quỳ xuống nhận tội, nói rằng tạm thời chỉ thu xếp được gian chính, sợ rằng đã làm ta chịu thiệt thòi.

 

Vừa bước vào cửa, lãnh cung bên ngoài hoang vu tiêu điều, nhưng bên trong lại bày biện chăn đệm mới tinh, ngay cả bình hoa cũng cắm đầy những cành hoa vừa hái tươi rói.

 

Hoàng đế nói muốn phế hậu, nên họ đổi cách xưng hô, gọi ta là "Giang cô nương".

 

Nhưng ta vẫn là nữ nhi của Giang gia, đích nữ được trân trọng nhất, bạn học của không ít quan lớn triều đình, và là tri kỷ của nhiều cung phi, mệnh phụ trong kinh thành. Dù không còn là hoàng hậu, người khôn ngoan vẫn đối đãi ta một cách cung kính.

 

Các cung phi khác nghe tin ta vào lãnh cung thì xôn xao đòi đến thăm, nhưng đều bị Vân Châu cản lại ngoài cửa. Ta hiếm khi được yên tĩnh như vậy, liền thong thả cuốc đất trong sân trồng hoa.

 

Không ai nhân cơ hội đổ thêm dầu vào lửa, ngoại trừ Lệ Yên Nhiên.

 

Nàng ta đẩy Vân Châu ra xông vào, nhìn thấy căn phòng được sửa sang lại gần như mới cùng những khóm hoa xinh đẹp trong sân, mặt mày thoáng méo mó. Nàng giận dữ giẫm nát những cây non vừa trồng xuống, rồi đá cửa, nhìn ta đang pha trà mà giọng lạnh lùng:

 

"Ngươi đúng là nhàn nhã thật, bị đưa vào lãnh cung mà vẫn sống tốt như vậy."

 

Cảnh tượng này hoàn toàn khác với những gì nàng ta tưởng tượng: ta phải nhếch nhác, tủi hổ, sống không bằng chết.

 

Ta nghe tiếng nàng ta quậy phá ầm ĩ, giẫm nát cả một vườn hoa, nhưng ngay cả mí mắt cũng không thèm nhấc. Đến khi trà đã pha xong, ta rót một chén, đẩy về phía nàng, ngước mắt nhìn thẳng, đáp:

 

"Là ta tự nguyện vào lãnh cung."

 

Chứ không phải bị đày vào đây.

 

Dẫu ta sống yên bình nơi này, ta biết bên ngoài đã náo loạn cả lên. Dù danh nghĩa là ta có tội trước, nhưng việc phế hậu không phải chuyện dễ dàng. Đây không chỉ là vấn đề giữa ta và Tạ Trì, mà còn liên quan đến lợi ích của nhiều người. Có kẻ muốn ta bị phế truất, thậm chí xử tử, cũng có người muốn bảo vệ ta. Tiền triều hậu cung hiện giờ đang ngầm sóng gió dữ dội.

 

Dưới triều này, hoàng hậu nắm thực quyền, không phải hoàng đế muốn đày vào lãnh cung là có thể làm ngay. Huống hồ, Tạ Trì chưa từng nghĩ sẽ để ta đến lãnh cung.

 

Nói cách khác, Lệ Yên Nhiên mừng sớm rồi.

 

Nàng ta thỉnh thoảng cũng đủ thông minh để hiểu ý, sắc mặt trở nên khó coi, quét đổ chén trà trước mặt, tiếng vỡ loảng xoảng. Ánh mắt nàng ta đầy ác ý:

 

"Giang Ứng Thiền, ngươi sớm muộn gì cũng bị phế! Ta sẽ thay thế ngươi, cứ chờ mà xem!"

 

Ta không phản bác.

 

Nàng biết Tạ Trì gần đây đã mất kiên nhẫn với mình, vì thế muốn nhanh chóng leo lên vị trí hoàng hậu để củng cố địa vị.

 

Ta khẽ cười, nói:

 

"Trước kia ngươi khiêu khích ta là vì tranh đoạt ân sủng, giành lấy trái tim một nam nhân. Giờ ngươi khiêu khích ta là vì quyền lực và địa vị. Quý phi nương nương, ngươi đã trưởng thành hơn rồi."

 

Nàng sững sờ, không biết nên đáp lời thế nào.

 

Cho dù nàng phá hoại hay buông lời ác ý, ta vẫn điềm nhiên không giận, còn khen ngợi nàng, một đòn đánh mạnh của nàng ta chẳng khác nào đánh vào bông gòn, cuối cùng chỉ đành nghẹn khuất mà rời đi.

 

Hôm sau, cơm từ ngự thiện phòng đưa đến chỉ còn là cơm trắng và rau xanh, nước canh trong veo, ngay cả đồ ăn của hạ nhân cũng không tệ đến thế. Than củi lẽ ra được gửi đến để sưởi ấm mùa đông cũng bị cắt giảm hơn nửa.

 

Hiển nhiên, đây là trò của Lệ Yên Nhiên.
 
Chương 17


Ta chẳng để tâm những trò vặt này, vẫn chậm rãi ăn hết cơm canh đơn sơ. Dù từ nhỏ được nuông chiều, ăn toàn sơn hào hải vị, ta không hề chê bai cơm trắng rau xanh.

 

Lệ Yên Nhiên vốn từng là kỹ nữ, nhưng cũng được nuôi dưỡng tốt, không hiểu hết sự khắc nghiệt của nhân sinh. Nàng nghĩ những thứ này đã đủ để hành hạ ta, nhưng nàng không biết, ta từng theo các ca ca ra chiến trường, chịu không ít khổ ải, chứng kiến cảnh đói khát c.h.ế.t chóc. Mấy chuyện nhỏ nhặt này chẳng là gì.

 

Chỉnh lại từng khóm hoa trong sân, ta thấy trời sắp đổ mưa nên không cần tưới thêm nước. Rảnh rỗi, ta khoác áo choàng, ra khỏi cung, đi thẳng đến đại lao.

 

Lãnh cung là ta tự nguyện vào, vậy muốn tạm thời ra ngoài đi dạo cũng chẳng ai dám cản.

 

Cai ngục nghiêm cẩn dẫn đường, biết ý rời đi ngay khi ta đặt đèn lồng xuống trước cửa lao thất.

 

Tô Duẫn bị giam ở khu trong cùng. Khu vực này không có phạm nhân nào khác. Hắn đang ngồi dựa tường ngẩn ngơ, trông thấy ta liền lao đến song sắt, vui mừng cất tiếng:

 

"Nương nương đến thăm ta rồi sao?"

 

Ta đặt hộp thức ăn xuống, nghe vậy liền bật cười, trêu hắn:

 

"Ngươi phạm tội thất lễ trước điện, mạo phạm hoàng thượng, đang chờ xét xử, thế mà còn vui vẻ vậy ư?"

 

Tô Duẫn không chút ngượng ngùng:

 

"Nương nương đến, tất nhiên ta vui."

 

Tay ta khựng lại giữa chừng, rồi tiếp tục mở hộp:

 

"Ta bây giờ chẳng còn là trung cung hoàng hậu, không cần gọi ta là nương nương nữa, cứ gọi thẳng tên ta, Giang Ứng Thiền."

 

Nhìn thẳng vào mắt hắn, ta nói tiếp:

 

"Ngươi vì giữ lại nhân chứng mà bóp cổ tên đào hát kia ngay trước mặt mọi người. Những kẻ tinh ý chắc chắn sẽ nghi ngờ một nhạc sư yếu ớt như ngươi sao lại có sức mạnh như thế.”

 

"Ngươi không sợ lộ thân phận sao?"

 

Ta bình thản hỏi.

 

"Tạ Tô Duẫn."

 

23

 

Trước Thái tử năm xưa, kẻ lưu lại huyết mạch duy nhất chính là Tạ Tô Duẫn.

 

Chúng ta đều hiểu rõ lòng nhau. Hắn không ngạc nhiên khi ta đột nhiên gọi ra toàn danh của hắn, cũng như ta chẳng bất ngờ việc hắn biết rõ rằng ta đã sớm nhận ra thân phận của hắn.

 

Ngay từ lần đầu gặp mặt, ta đã kinh ngạc trước dung mạo của hắn và nảy sinh lòng tò mò về xuất thân.

 

Ta không tin trên đời lại có người vô cớ giống nhau đến vậy. Người có thể giống Tạ Trì như thế, chỉ có thể là thân thuộc m.á.u mủ. Mà ta, từng thuộc làu những gương mặt hoàng thân quốc thích, không thể nào lại không biết đến một người đột ngột xuất hiện như hắn.

 

Chính vì vậy, khi thấy khuôn mặt kia, ta để hắn ở lại, cho phép hắn tiếp cận ta, dù ta biết rõ hắn là quân cờ trong kế hoạch của Lệ Yên Nhiên.

 

Kẻ mang vẻ bề ngoài giống hệt một nguy cơ tiềm tàng, dĩ nhiên phải được giữ gần để tiện bề quan sát.

 

Dần dần, hắn nhiều lần cứu ta, vô tình bộc lộ võ công xuất chúng, đến khi cao tăng chỉ rõ những vết thương trên người hắn đều là đao kiếm tạo thành, cùng lời nhắc nhở ẩn ý của Diệu Ngôn đại sư… Tất cả khiến ta không còn nghi ngờ.

 

Ngay cả phụ thân ta, một con cáo già lão luyện, cũng không ngờ rằng Thái tử năm xưa còn lưu lại huyết mạch. Ngay sau đó, ông lập tức điều tra.

 

Những gì tra được, là một câu chuyện không quá chi tiết:

 

Năm xưa, khi Thái tử bị giáng làm thứ dân, bị xử trảm, Thái tử phi vừa chẩn ra mang thai đứa con còn trong bụng. Vài vị lão thần trung thành liều mình đánh tráo, đưa nàng ra khỏi nhà ngục. Thái tử phi sinh hạ một nhi tử không lâu sau đó thì qua đời. Đứa trẻ được một kẻ mà cả đời bị người đời mắng chửi là gian thần bí mật nuôi lớn.

 

Thân phận của Tạ Tô Duẫn vô cùng đặc biệt, người biết rõ chẳng có mấy ai.

 

Nhưng hắn chưa từng muốn che giấu ta. Hắn không ngần ngại để lộ những dấu vết đầy nghi hoặc, ngang nhiên để phụ thân ta điều tra.

 

Điều kỳ lạ là, hắn chỉ để lộ trước mặt ta, tuyệt nhiên không cho bất kỳ ai khác thấy dấu hiệu bất thường. Ngay cả khi hắn không chút kiêng dè tìm mọi cách tiếp cận ta, hắn vẫn giữ đúng mực trước mặt người ngoài, không để bất kỳ lời đàm tiếu nào làm phiền đến ta.

 

Chỉ là, lần này hắn hành động liều lĩnh.

 

Hắn bóp ngất tên đào hát kia trước mặt Tạ Trì. Nếu Tạ Trì cảnh giác hơn, có lẽ sẽ nhận ra điểm bất thường.

 

Tên đào hát kia được mang vào cung để vu cáo ta, có lẽ sẽ bị bịt miệng ngay trong đêm. Nhưng Tạ Tô Duẫn ra tay quyết đoán, giữ hắn lại, để thái y của Giang gia cứu sống. Từ đó, phụ thân ta kịp thời nắm được người làm chứng này.

 

May thay, Tạ Trì vô tâm không nghĩ nhiều, nhưng chuyện này dẫu sao vẫn rất mạo hiểm, phải không?

 

Ta mở nắp hộp thức ăn, bên trong là bánh sầu đông - điểm tâm mà ta lấy từ một Thái phi trong lãnh cung. Hắn thấy ta tự tay gỡ miếng bánh ra, không khỏi ngỡ ngàng vui sướng. Hắn không lo bị hạ độc, lập tức đưa vào miệng, vừa ăn vừa bình phẩm:

 

"Vỏ giòn, nhân mềm, vừa khéo đấy. Có phải Giang… A Thiền lấy từ lãnh cung không? Ta nghe nói từng có một vị Thái phi vì làm món này mà được sủng ái một thời gian, rồi bị đưa vào lãnh cung."

 

Hắn chẳng hề ngạc nhiên khi biết ta vào lãnh cung. Hắn nói trúng ngay điểm yếu:

 

"Nàng không muốn ở lại tẩm cung của mình vì tên nam nhân xa lạ kia đã ở đó, làm bẩn chốn sạch sẽ, đúng không?"

 

Tên trơ trẽn ấy không chịu dùng tay, lại còn ghé sát mặt, đoạt miếng bánh trong tay ta. Một gương mặt đẹp đầy uy lực đột ngột kề sát, đôi môi mỏng lướt qua ngón tay ta, khiến ta cảm nhận được sự mềm mại khác thường.

 

Đôi mắt hắn sâu thẳm, như có thể hút lấy thần trí người đối diện. Hắn nở nụ cười nhẹ, nói:

 

"Đích nữ của Giang gia xưa nay vốn sạch sẽ, chẳng lẽ bọn họ không nhận ra?"

 

Có lẽ, từ lúc ta gọi hắn là "Tạ Tô Duẫn", hắn đã chẳng buồn che giấu bản tính. Chỉ vài câu, hắn bộc lộ khí thế ngang tàng, tự tin của kẻ nắm thế chủ động.

 

Ngay cả Thái phi trong lãnh cung hắn cũng biết rõ, vậy hẳn hắn nắm rõ kinh thành và các thế lực trong tay. Phụ thân ta không hề phát hiện ra sự tồn tại của hắn, đủ biết lực lượng trong tay hắn chẳng hề yếu, thậm chí có thể ngang ngửa với Giang gia.

 

Hắn chưa từng giấu ta điều gì. Và hắn cũng chẳng cần giấu giếm nữa.

 

Hắn hiểu ta đến đáng sợ.

 

Ta vốn ghét sự nhơ bẩn. Vậy mà, khi nghĩ đến tên nam nhân xa lạ kia, ta không chỉ chán ghét căn phòng, mà cả toàn bộ Phượng cung.
 
Chương 18


Tạ Tô Duẫn quả thật như con giun trong bụng ta, thậm chí còn hiểu ta hơn cả Vân Châu.

 

Nếu để Vân Châu biết được, chắc chắn con bé sẽ nổi m.á.u ghen.

 

Ta đẩy khuôn mặt  vô lại của hắn ra, hơi bực bội ném hộp đồ ăn trước mặt hắn, "Ngươi không sợ ta hạ độc sao?"

 

Ngụ ý rằng, hắn không sợ việc thân phận của mình bại lộ trước mặt ta, để ta đem ra ánh sáng, hoặc thậm chí tìm cách trừ khử hắn? Dù sao hắn cũng là mối đe dọa lớn đối với Hoàng đế đương triều, và cũng là mối đe dọa với Giang gia.

 

Tạ Tô Duẫn nhặt lại hộp điểm tâm ta mang đến, không chê phần rơi xuống đất, phủi sạch bụi rồi sắp xếp gọn gàng.

 

Câu hỏi ta đưa ra, hắn có rất nhiều cách trả lời, như "Nếu c.h.ế.t trong tay nàng, ta cam tâm tình nguyện" chẳng hạn. Nhưng hắn không nói thế. Hắn ngừng lại một lúc lâu, rồi nghiêm túc đáp:

 

"Sợ chứ…”

 

"Ta có lỗi với nghĩa phụ, nghĩa sư của mình. Họ đã hao tâm tổn trí nuôi dạy ta lớn khôn, gửi gắm bao kỳ vọng vào ta. Nhưng ta lại lấy tính mạng mình để đánh cược, rằng nàng có lẽ sẽ động lòng thương xót ta."

 

Ta lặng người.

 

Nửa năm trước, Lệ Yên Nhiên nghĩ ra một kế hoạch đầy ngu xuẩn: tìm một người giống Tạ Trì, đưa đến bên ta, khiến ta vượt giới hạn, phạm sai lầm, để có thể nắm lấy nhược điểm mà hãm hại.

 

Toàn bộ thân thích của nàng ta gần như bị xử trảm sạch, nhưng khi Lệ Yên Nhiên đang được sủng ái, nàng ta lôi một người biểu huynh xa lắc xa lơ nhận làm thân ca ca ruột thịt, để Tạ Trì phong cho chức Quốc cữu, từ đó cũng có chỗ dựa trong triều. Quốc cữu này mọi vinh hoa phú quý đều do Lệ Yên Nhiên ban cho, tự nhiên đối với nàng ta là mệnh lệnh nào cũng phải tuân theo. Những việc bẩn thỉu như tìm người giống Tạ Trì, tất nhiên cũng đến tay hắn lo liệu.

 

Khi Quốc cữu đang bí mật tìm người, động tĩnh này không hề nhỏ. Tạ Tô Duẫn biết được và cố ý để bản thân bị phát hiện.

 

Hắn tự tạo cho mình thân phận một nhạc công lớn lên từ kỹ viện, cố ý để lộ ra việc mình kính trọng sư phụ như cha, tự để "nhược điểm" bị nắm thóp, rồi được đưa vào cung. Thực tế, "nghĩa sư" mà hắn luôn nhắc đến chỉ là một thuộc hạ.

 

Tạ Tô Duẫn nói, từ lâu lắm rồi, hắn đã từng gặp ta, đã thích ta từ rất lâu.

 

Có người muốn hại ta, hắn chỉ muốn thay ta ngăn chặn tính toán ấy.

 

Nhân tiện, tiếp cận ta, dụ dỗ ta... Đây là một cơ hội thật tốt.

 

Hắn chưa từng nghĩ sẽ giấu ta điều gì, kể cả tâm ý của hắn, sự sâu sắc trong suy nghĩ, hay cả võ nghệ lẫn thân phận thật sự. Hắn biết rõ, nếu ta đoán được thân phận của hắn, ta có thể sẽ chọn cách giúp Tạ Trì trừ khử hắn, hoặc cũng có thể không.

 

Hắn không tiết lộ bất cứ thông tin nào về những nghĩa sư, nghĩa phụ của mình. Hắn chỉ dùng chính bản thân để đánh cược. Cược rằng ta và Giang gia sẽ không chọn cách diệt trừ hắn. Nếu thua, ít nhất cũng không liên lụy đến ai khác, nhưng sẽ rất có lỗi với những người đã hao tâm tổn trí vì hắn.

 

Đó là một sự mạo hiểm.

 

Tạ Tô Duẫn lại giống như một chú sóc nhỏ đang chuẩn bị qua đông. Chiếc bùa bình an mà lần trước hắn nhặt về, ta chưa từng thấy hắn đeo qua, nhất định là hắn quá trân quý mà giấu kín đi rồi.

 

Còn lần này, hộp điểm tâm ta mang đến, ngoại trừ miếng mà ta vừa "đút" cho hắn, phần còn lại hắn cũng chẳng nỡ ăn, sắp xếp ngay ngắn, đậy nắp lại thật cẩn thận. Không biết lại muốn giấu vào đâu đây.

 

Hắn là một con người đầy mâu thuẫn.

 

Phụ thân ta cùng các trưởng lão trong tộc đã đóng cửa bàn bạc suốt mấy ngày, cuối cùng gửi thư cho ta: "Người này, không thể coi thường."

 

Một kẻ sâu không lường được, nhưng khi đối diện ta lại giống như một chú chó nhỏ trong tình yêu cầu mãi không được kẹo ngọt, thấp kém mà lại đầy kỳ vọng.

 

Hắn nhìn ta bằng ánh mắt sâu thẳm, than nhẹ:

 

"Sợ thì sao chứ, ta không thể cứ mãi giấu nàng được."

 

Còn về tên đào hát kia, hắn nói:

 

"Mạo hiểm thì sao, dù nàng không cần nhân chứng ấy, chẳng ai có thể làm gì được nàng. Nhưng ta không thể cứ đứng yên tại chỗ, làm kẻ ngoài cuộc được."

 

Lâu sau, ta đột ngột kết thúc cuộc trò chuyện, chậm rãi sửa lời hắn:

 

"Ngươi có thể gọi thẳng tên ta, Giang Ứng Thiền."

 

Tạ Tô Duẫn hiếm hoi bộc lộ chút ngang ngạnh, nở nụ cười ôn hòa:

 

"Được, A Thiền."

 

Ta: "Giang Ứng Thiền. Gia đình ta, ngay cả phụ mẫu, ca ca cũng hiếm khi gọi ta bằng nhũ danh."

 

Hắn: "A Thiền, vì họ trước đây đều phải quỳ lạy gọi nàng là ‘nương nương’ mà."

 

Ta: "Ứng Thiền."

 

Hắn: "A Thiền!"

 

Thôi, cãi không lại hắn.

 

Vừa rồi còn thấy hắn yếu đuối đáng thương, giờ ta chỉ có thể trợn mắt lườm hắn trước khi đứng dậy rời đi.

 

Trước khi rời khỏi, ta khoác lại áo choàng, thản nhiên nói ra mục đích hôm nay:

 

"Ngươi nên ra khỏi đây rồi, Tạ công tử."

 

 

 

24

 

Mọi chuyện nên kết thúc rồi.

 

Ta đã đến đại lao một chuyến, nhưng không lập tức đưa Tạ Tô Duẫn ra ngoài, chỉ để lại một câu nói rồi quay về cung.

 

Hắn, dù sao cũng vì ta mà bị liên lụy rơi vào chốn lao tù.

 

Phụ thân ta tất nhiên sẽ nhờ người chăm sóc hắn, nên họ đã dọn cả một khu vực riêng, chuẩn bị đồ ăn ngon, rượu ngon mà tiếp đãi.

 

Hắn cũng chẳng cần phải ở đó lâu.

 

Cuộc tranh luận dai dẳng trong triều đình này, đến lúc rồi cũng phải kết thúc.

 

Quả nhiên, ngày hôm sau ta được triệu vào ngự thư phòng.

 

Trong phòng, các trọng thần đã đứng đông đủ.

 

Tạ Trì ngồi trên long ỷ, Lệ Yên Nhiên cũng phá lệ có mặt.

 

Mọi mâu thuẫn lợi ích đã đạt được thỏa thuận, bụi trần lắng xuống.

 

Tể tướng tuyên đọc quyết định xử lý đối với ta:

 

"Hoàng hậu tư thông với người khác, làm trái lễ nghi.”

 

“Nể tình nhập cung khi tuổi còn nhỏ, lại có nhiều công lao, hoàng thượng khoan dung, quyết định phế hậu."

 

Không chỉ phế hậu, mà còn xử tử toàn bộ cung nhân trong Phượng cung.

 

Ta phải cạo tóc, xuất gia làm ni cô, đến quan miếu vì hoàng thượng cầu phúc, suốt đời ở bên đèn dầu chuộc tội.

 

Đúng là khoan dung.
 
Chương 19


Đổi lại là phi tần bình thường, sớm đã bị thưởng một dải lụa trắng hoặc một chén rượu độc rồi.

 

Nhưng chủ yếu cũng vì ta xuất thân từ danh môn, mà nhà họ Giang hứa sẽ dâng một khoản tiền lớn cùng nhiều ruộng đất tốt.

 

Có thể thấy Lệ Yên Nhiên rất vui, không nhịn được cười nhạo ta tại chỗ:

 

"Hoàng hậu nương nương... À không, giờ phải gọi là dân nữ Giang thị rồi. Hoàng thượng không có con nối dòng, phiền ngươi đến Quan Âm Bồ Tát nhiều hơn, tụng kinh cầu phúc giúp chúng ta. Bản cung sẽ chân thành cảm tạ ngươi."

 

Ta nhìn về phía Tạ Trì, hắn lạnh mặt, không rõ vui hay giận, hoàn toàn không thể đoán được cảm xúc.

 

Nhưng hắn không phải nên rất vui sao?

 

Hắn luôn muốn thoát khỏi ta, giờ cuối cùng cũng được như ý nguyện rồi.

 

Hắn đáng lẽ phải vui mừng như Lệ Yên Nhiên mới đúng.

 

Hay là, lại một lần nữa, đến giờ phút quyết định, hắn lại do dự rồi?

 

Ta không để tâm đến Lệ Yên Nhiên.

 

Lúc này tể tướng hỏi ta còn gì dị nghị không.

 

Hỏi chỉ để làm thủ tục, chẳng ai nghĩ ta sẽ nói gì.

 

Không ngờ ta lại mở miệng:

 

"Có."

 

Ông ta sững lại, tất cả đại thần trong phòng cũng nhìn về phía ta.

 

Bao lâu nay, ta chưa từng biện hộ cho mình dù chỉ một câu, nhìn bề ngoài rất ngoan ngoãn chịu đựng.

 

Đến phút cuối cùng, ta lại cất tiếng, nói một cách rõ ràng, dứt khoát:

 

"Ta chưa từng tư thông với ai. Có nhân chứng, vật chứng đầy đủ. Xin hoàng thượng, quý phi và chư vị đại nhân minh xét."

 

Tạ Trì khẽ giật mình.

 

Lệ Yên Nhiên trừng lớn mắt.

 

Bên ngoài, vài người bị áp giải vào.

 

Người đầu tiên là một tên đào hát bôi phấn trát son, bị đẩy mạnh về phía trước, ngã quỵ xuống đất, rồi thuận thế quỳ mà khóc lóc thảm thiết:

 

"Thảo dân biết tội! Thảo dân biết tội rồi!"

 

Hắn kể tỉ mỉ về việc mình còn nhỏ thiếu tiền, bị bán vào gánh hát.

 

Từ nhỏ mê tiền, tham của mà nhận tiền của người ta, chịu sai khiến để trà trộn vào cung của một phi tần, vu oan rằng nàng có tư tình với mình.

 

Hắn không ngờ rằng phi tần ấy lại là hoàng hậu đương triều.

 

Sớm biết thế, dù cho hắn trăm lá gan cũng không dám làm.

 

Người thứ hai bị lôi vào là một tiểu thái giám trong cung của ta.

 

Hắn quỳ rạp xuống đất, run rẩy:

 

"Nô tài có tội, nô tài đáng c.h.ế.t vạn lần!"

 

Hắn vốn là kẻ có dã tâm, không cam lòng chịu cảnh đợi đến tuổi già mới lên được chức tổng quản thái giám.

 

Có người hứa chỉ cần làm xong một chuyện, sẽ đưa hắn sang cung khác làm quản sự, hắn do dự rồi đồng ý.

 

Việc rất đơn giản, chỉ cần đổi hương trong Phượng cung thành hương kích thích, đồng thời dẫn đào hát trà trộn vào nội điện, tạm thời đẩy các cung nhân khác đi.

 

Người thứ ba bị đẩy vào là cung nữ thân cận đã tố cáo ta.

Nàng run rẩy, nói năng lắp bắp:

 

"Nô tỳ, nô tỳ biết tội."

 

Gia đình nàng còn cha mẹ, thân quyến đang sống, bị người ta dùng m.á.u mủ thân nhân uy hiếp, buộc nàng phối hợp diễn một vở kịch.

 

Cứ nói rằng hoàng hậu tư thông, nàng thấy không đành lòng, nên can đảm đến gặp hoàng thượng báo cáo, trùng hợp lúc đó Lệ quý phi cũng có mặt.

 

Người thứ tư là một nữ quan trong cung, không phải đến để nhận tội.

 

Nàng mang theo một mâm đồ vật, bên trên là lư hương còn sót lại tàn hương, một hộp vàng thỏi, cùng một xấp hồ sơ về lộ trình của các đội nhân mã.

 

Lư hương đã được thái y viện kiểm tra, quả thực không phải hương thông thường, mà truy ra từ phủ của Lệ quốc cữu.

 

Vàng thỏi được tìm thấy ở quê nhà của tên đào hát, cũng truy ra từ phủ của Lệ quốc cữu.

 

Hồ sơ lộ trình cho thấy có một đội nhân mã rời khỏi kinh thành, đến thẳng quê nhà của cung nữ kia, nhân mã cũng đến từ phủ của Lệ quốc cữu.

 

Người mua chuộc tên đào hát, sai khiến thái giám, uy h.i.ế.p cung nữ, đều là một người: đại cung nữ thân cận của Lệ quý phi.

 

Sự tình trước sau đã quá rõ ràng.

 

Lệ quý phi nghi ngờ dùng thủ đoạn hèn hạ để hãm hại hoàng hậu.

 

Chỉ là không biết những người này đã trải qua chuyện gì, ngày hôm trước còn diễn xuất rất nhập vai, ngày hôm sau đã đồng loạt khai hết ra mọi chuyện.

 

Đại thần đều nhìn nhau không dám nói một lời.

 

Ta còn chưa đưa hết nhân chứng, vật chứng cho mọi người xem, thì thị vệ lại áp giải thêm một người vào.

 

Người này không phải khuôn mặt quen thuộc trong cung, thậm chí thoạt nhìn còn chẳng liên quan gì đến chuyện này.

 

Hắn chính là tên thái giám năm đó lẽ ra đã bị Lệ Yên Nhiên diệt khẩu.

 

Ngoài ra còn có phi tần đã từng trong thời gian ta bị cấm túc dâng nhạc công và vũ cơ cho ta, cùng với nhiều người khác…

 

Thì ra, chuyện Lệ quý phi nghi ngờ hãm hại hoàng hậu cũng không phải lần đầu tiên.

 

Lần trước nàng ta từng muốn tìm người dụ dỗ hoàng hậu, nhưng không thành công, nên lần này càng nôn nóng, hành động sơ suất, đầy lỗ hổng.

 

Còn hoàng đế, có lẽ biết chuyện, nhưng lại ngầm cho phép.

 

Những đại thần có mặt ở đây, chẳng ai là kẻ ngu ngốc, tất nhiên đều hiểu rõ những điều không thể nói ra ẩn giấu đằng sau câu chuyện này.

 

Một nhóm người bắt đầu bàn tán, đưa mắt nhìn nhau, nhưng chẳng ai dám lên tiếng.

 

Tạ Trì ngồi trên cao, sắc mặt có chút khó coi.

 

Lệ Yên Nhiên thì khiếp sợ đến mức thất sắc, vội vàng phá tan bầu không khí:

 

"Ngươi nói bậy! Hoàn toàn là vu khống!"

 

Tiếng la hét của nàng ta ta không để tâm, chỉ nhìn về phía Tạ Trì.

 

Hắn vẫn giữ khuôn mặt lạnh lùng, có vẻ không vui.

 

Có lẽ hắn cảm thấy mất mặt.

 

Những chuyện bí ẩn trong hậu cung, những toan tính của hoàng gia, bao gồm cả một vài tâm tư riêng của hắn, tất cả đều bị phơi bày ra ánh sáng.

 

Lệ Yên Nhiên còn chưa dứt lời, thì cha ta bước ra khỏi hàng, khóc lớn mà nói:

 

"Nữ nhi của ta oan uổng quá!"

 

Giọng nói bi thương của ông ta lấn át tất cả, lập tức thu hút sự chú ý của mọi người.

 

"Nữ nhi của ta làm hoàng hậu bao nhiêu năm nay, không có công cũng có khổ. Hơn nữa, công lao thì có không ít, cuối cùng lại bị người ta hãm hại, muốn phế bỏ. Người dân thường còn có câu 'vợ tào khang không bỏ', mà hoàng gia lại đối xử với nữ nhi của ta như thế này. Hoàng thượng, hôm nay nếu ngài không cho thần một lời công bằng, thần sẽ đ.â.m đầu c.h.ế.t ngay tại cột trụ điện này!"
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại: https://hoinhieuchu.com
Back
Top