Khác BÁNH XE VẬN MỆNH TẠI HOGWARTS- Quyển 3 - VÒNG XOÁY ĐẦU TIÊN CỦA TAI HỌA

  • Người khởi tạo Người khởi tạo [BOT] Wattpad
  • Ngày bắt đầu Ngày bắt đầu
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 69: Bọt Xà Phòng Và Những Lời Thú Tội Trong Hơi Nước


Cánh cửa gỗ sồi dày nặng nề đóng lại, nhốt chặt những âm thanh hỗn tạp của lâu đài Hogwarts ở bên ngoài.

Bên trong Phòng tắm Huynh trưởng, thế giới dường như thu nhỏ lại, chỉ còn tiếng nước chảy róc rách và mùi hương dịu ngọt của hoa oải hương hòa quyện với gỗ thông.

Hơi nước trắng xóa bốc lên từ hồ bơi cẩm thạch khổng lồ, làm mờ đi những bức tranh kính màu lộng lẫy trên tường.

Ánh sáng từ chùm đèn pha lê bị khúc xạ qua màn sương mù, tạo nên một không gian mộng ảo, tách biệt hoàn toàn với thực tại tàn khốc của rồng và những bài báo độc địa.

Tristan Prewett ngồi ngâm mình trong làn nước nóng, lưng dựa vào thành bể bằng đá cẩm thạch trắng.

Mái tóc đỏ của cậu ướt đẫm, rũ xuống trán, che đi một phần đôi mắt xám tro đang nhắm nghiền.

Làn da trắng nõn, lạnh lẽo của cậu dần hồng lên dưới tác động của nhiệt độ, nhưng biểu cảm trên khuôn mặt vẫn giữ nguyên nét bình thản, xa cách.

Cách đó vài mét, Cedric Diggory đang bơi một vòng nhẹ nhàng quanh hồ.

Cơ thể của chàng Tầm thủ Hufflepuff rẽ nước một cách dũng mãnh.

Những thớ cơ bắp săn chắc trên lưng và vai anh chuyển động nhịp nhàng, toát lên sức sống mãnh liệt của tuổi mười bảy – độ tuổi đẹp nhất, rực rỡ nhất, và cũng dễ bị tổn thương nhất.

Mercury, con Niffler lông ánh bạc, đang có một bữa tiệc của riêng mình.

Nó ngồi trên một chiếc đĩa xà phòng bằng vàng nổi lềnh bềnh trên mặt nước, hai tay ôm một đống bong bóng xà phòng ngũ sắc, cố gắng nhét chúng vào túi bụng vì tưởng đó là đá quý.

Khi bong bóng vỡ tan, nó lại ngơ ngác nhìn quanh rồi kêu chíp một tiếng đầy thất vọng.

"Em vẫn còn căng thẳng đấy, Tristan," Cedric bơi lại gần, vuốt nước khỏi mặt.

Anh tựa khuỷu tay lên thành bể, nhìn cậu đàn em năm ba với ánh mắt quan tâm thực sự.

"Vai em cứng như đá vậy."

Tristan mở mắt, tháo kính ra đặt lên bờ đá (dù không nhìn rõ lắm nhưng cậu không muốn hơi nước làm mờ kính).

"Em đang thư giãn, Cedric.

Đây là trạng thái thư giãn nhất của em rồi."

"Không đâu," Cedric cười, lắc đầu.

Anh với tay lấy một chiếc bàn chải cán dài và một bánh xà phòng thơm mùi gỗ đàn hương.

"Em đang suy tính.

Em lúc nào cũng suy tính.

Quay lưng lại đây."

"Sao cơ?"

Tristan nhướn mày.

"Kỳ lưng," Cedric nói tỉnh bơ, xoay người Tristan lại một cách dường như không cho phép từ chối.

"Đừng ngại.

Ở Hufflepuff, sau mỗi trận Quidditch dưới mưa bùn, bọn anh thường giúp nhau làm sạch những chỗ tay không với tới.

Đó là tình đồng đội."

Tristan định phản đối, nhưng bàn tay to lớn và ấm áp của Cedric đã đặt lên vai cậu, bắt đầu chà nhẹ chiếc bàn chải lên tấm lưng gầy guộc.

Cảm giác thô ráp của bàn chải kết hợp với lực tay vừa phải của Cedric tạo ra một sự dễ chịu kỳ lạ.

Nó không chỉ làm sạch da thịt, mà dường như còn cạo bớt đi lớp "vỏ bọc" lạnh lùng mà Tristan luôn khoác lên mình.

"Em gầy quá," Cedric lầm bầm, giọng trầm xuống.

"Xương bả vai của em nhô lên này.

Em ăn uống kiểu gì vậy?

Có phải lo lắng quá không?"

"Cơ thể em tiêu tốn năng lượng cho việc khác," Tristan đáp, thả lỏng người theo nhịp chà của Cedric.

"Não bộ chẳng hạn."

Không gian chìm vào im lặng một lúc, chỉ còn tiếng nước xao động và tiếng bàn chải cọ xát.

"Anh đã đọc bài báo," Cedric đột ngột nói, phá vỡ sự tĩnh lặng.

Giọng anh không còn vui vẻ nữa, mà trĩu nặng ưu tư.

"Của Rita Skeeter ấy.

Về Harry.

Và về em."

Tristan không quay lại.

"Nó chỉ là rác rưởi thôi."

"Anh biết," Cedric thở dài.

Anh ngừng tay, đặt bàn chải xuống, rồi ngồi tựa lưng vào thành bể bên cạnh Tristan.

Hai người đàn ông (một lớn, một nhỏ) ngồi song song, nhìn vào làn hơi nước trắng xóa.

"Nhưng nó tàn nhẫn," Cedric nói tiếp, giọng anh đượm buồn.

"Harry... thằng bé mới mười bốn tuổi.

Mười bốn tuổi!

Bằng tuổi em trai anh ở nhà.

Lẽ ra nó phải đang lo lắng về bài tập Biến hình hay chuyện mời ai đi chơi, chứ không phải bị cả thế giới soi mói về cái chết của cha mẹ nó."

Anh vốc một ít nước lên mặt, như muốn rửa trôi sự bất lực.

"Và cả em nữa, Tristan.

'Kẻ ngoại đạo bí ẩn'.

'Ánh mắt lảng tránh'.

Bà ta viết như thể em là một tội phạm đang lẩn trốn.

Anh thấy cách mọi người nhìn em ở Đại Sảnh Đường.

Họ sợ em.

Họ nghi ngờ em."

Tristan liếc nhìn Cedric.

Dưới ánh đèn pha lê mờ ảo, cậu thấy sự dằn vặt trong mắt chàng huynh trưởng.

Cedric không lo cho bản thân mình phải đấu với rồng.

Anh lo cho những "đứa trẻ" bị cuốn vào cuộc chiến này.

"Đó là cái giá của cuộc chơi, Cedric," Tristan nói, giọng bình thản nhưng không còn lạnh lùng như trước.

"Harry là Người Được Chọn.

Cậu ấy là nam châm hút rắc rối.

Còn em... em là biến số.

Con người luôn sợ hãi những gì họ không hiểu."

"Nhưng nó không công bằng!"

Cedric đập nhẹ tay xuống mặt nước, tạo ra một tiếng bõm giận dữ.

"Em và Harry... hai đứa còn quá nhỏ.

Nhìn em xem, Tristan.

Em thông minh, sắc sảo, anh công nhận.

Nhưng cơ thể này..."

Anh chỉ vào cánh tay trắng nõn, mảnh khảnh của Tristan.

"...nó chưa sẵn sàng để chịu một cú quất đuôi của rồng Đuôi Gai.

Anh... anh thực sự sợ rằng mình sẽ phải nhìn thấy..."

Cedric bỏ lửng câu nói.

Anh không dám nói ra từ "cái chết".

Tristan nhìn Cedric.

Trong thế giới tàn khốc này, nơi mà mọi người đều toan tính (Karkaroff), giả tạo (Bagman), hay lợi dụng (Rita), thì sự tử tế thuần khiết của Cedric Diggory tỏa sáng như một viên kim cương.

Và cũng mong manh như một viên kim cương trước búa tạ.

"Anh đừng lo cho em," Tristan nói, giọng chắc nịch.

Cậu quay sang, nhìn thẳng vào mắt Cedric.

"Em tuy nhỏ con, nhưng em rất khó chết.

Em giống như loài gián vậy.

Còn Harry... cậu ấy có may mắn của riêng mình.

Người cần lo lắng là anh, Cedric.

Anh quá tử tế.

Và rồng thì không biết ăn chay."

Cedric bật cười, một tiếng cười ngắn nhưng nhẹ nhõm hơn.

"Được rồi, được rồi.

Em ví mình là gián, còn anh là... gì?

Một con lửng ngốc nghếch?"

"Một hiệp sĩ," Tristan chỉnh lại.

"Một hiệp sĩ ngốc nghếch tin vào sự công bằng."

"Thôi được rồi, ngài 'gián'," Cedric xoay người lại.

"Đến lượt em.

Lưng anh ngứa ở chỗ bả vai mà tay không với tới được.

Giúp anh một tay nhé?"

Tristan cầm lấy chiếc bàn chải.

Cậu không quen phục vụ người khác, nhưng với Cedric, cậu cảm thấy đây là một sự trao đổi công bằng.

Một nghi thức kết nối.

Cậu di chuyển ra sau lưng Cedric.

Tấm lưng của chàng trai 17 tuổi rộng lớn, vững chãi, với những nhóm cơ xô (latissimus dorsi) phát triển hoàn hảo.

Làn da màu đồng của anh ấm nóng, trái ngược với bàn tay lạnh lẽo của Tristan.

Tristan bắt đầu chà lưng cho Cedric.

Cậu làm việc này với sự tập trung và tỉ mỉ như khi cậu chế tạo một chiếc đồng hồ hay vẽ một vòng tròn ma thuật.

"Mạnh hơn chút nữa," Cedric rên rỉ thoải mái.

"Đúng rồi... chỗ đó.

Cảm ơn em.

Merlin ơi, tay em lạnh thật đấy, nhưng mà đã."

Tristan nhìn tấm lưng đó.

Cậu biết, trong nguyên tác, tấm lưng này sẽ lạnh ngắt trên nền đất nghĩa trang Little Hangleton chỉ sau vài tháng nữa.

Lời nguyền Giết Chóc sẽ cướp đi "Hiệp sĩ" của Hogwarts.

Bàn tay Tristan khựng lại một nhịp, rồi tiếp tục chà mạnh hơn.

Không, Tristan nghĩ thầm.

Mình đã can thiệp.

Mình đã ném biến số vào bàn cờ.

Cedric Diggory sẽ không chết.

Không phải vì mình là anh hùng, mà vì mình không chấp nhận để một tác phẩm nghệ thuật hoàn hảo như thế này bị phá hủy bởi một tên mũi rắn xấu xí.

"Cedric này," Tristan đột ngột lên tiếng.

"Hửm?"

Cedric lầm bầm, mắt nhắm nghiền tận hưởng.

"Đừng tin vào công bằng," Tristan nói, giọng thấp nhưng rõ ràng.

"Trong bài thi đầu tiên... hay bất cứ bài thi nào.

Đừng chơi đẹp.

Hãy chơi để thắng.

Và quan trọng nhất... hãy chơi để sống.

Nếu anh thấy nguy hiểm, hãy bỏ chạy.

Vinh quang của Hufflepuff không đáng giá bằng mạng sống của anh.

Bố anh...

ông Amos, ông ấy cần con trai hơn là cần một cái cúp."

Cedric im lặng.

Anh mở mắt ra, nhìn xuống làn nước sủi bọt.

Lời nói của Tristan, dù tàn nhẫn, nhưng lại chạm đúng vào nỗi sợ sâu kín nhất của anh.

"Anh sẽ cố," Cedric đáp, giọng trầm xuống.

"Nhưng anh không thể hứa là sẽ bỏ chạy.

Anh là huynh trưởng, Tristan à.

Anh có trách nhiệm phải làm gương."

"Làm gương cho người sống, đừng làm gương cho người chết," Tristan kết thúc công việc, vỗ mạnh vào vai Cedric một cái.

"Xong rồi đấy.

Sạch bong kin kít."

"Cảm ơn em," Cedric xoay người lại, mỉm cười rạng rỡ.

"Em đúng là một người bạn tốt, dù cái miệng em đôi khi độc địa y hệt Snape."

Đúng lúc đó, Mercury quyết định tham gia vào cuộc vui.

Con Niffler, sau khi chán chê với bong bóng, đã phát hiện ra một mục tiêu mới.

Một bánh xà phòng hình con sò, trơn tuột và lấp lánh dưới ánh đèn.

Nó lao tới, ôm lấy bánh xà phòng, nhưng độ trơn của xà phòng khiến nó trượt khỏi tay con vật.

Bụp.

Bánh xà phòng bắn ra khỏi tay Mercury, bay theo một quỹ đạo parabol hoàn hảo, và rơi tõm xuống nước ngay giữa hai người đàn ông.

Nó chìm xuống đáy hồ cẩm thạch, nằm im lìm ngay cạnh chân của Cedric.

Không gian bỗng dưng tĩnh lặng một cách kỳ quặc.

Cedric nhìn xuống bánh xà phòng dưới đáy hồ.

Rồi anh nhìn lên Tristan.

Một thoáng bối rối và ngượng ngùng (do ảnh hưởng của những câu chuyện đùa trong ký túc xá nam sinh) hiện lên trên khuôn mặt điển trai của anh.

Anh khựng lại, không biết có nên cúi xuống nhặt hay không.

"Ơ... nó rơi rồi," Cedric nói một câu thừa thãi, nụ cười trên môi anh trở nên gượng gạo.

Tristan nhìn bánh xà phòng.

Rồi cậu nhìn Cedric.

Gương mặt Tristan hoàn toàn vô cảm (deadpan).

Đôi mắt xám tro của cậu không hề dao động, không có lấy một tia bối rối hay ngượng ngùng nào.

Cậu nhìn tình huống này với sự phân tích logic lạnh lùng của một nhà khoa học đang quan sát một hiện tượng vật lý.

"Vâng, Cedric," Tristan nói, giọng đều đều, khô khốc như ngói vỡ.

"Đó là lực hấp dẫn.

Newton đã phát hiện ra nó vài thế kỷ trước."

"Ý anh là..."

Cedric gãi đầu, nước chảy ròng ròng xuống ngực.

"Nó...

ừm...

ở dưới đó."

"Và nó là một khối chất tẩy rửa được làm từ mỡ động vật và kiềm," Tristan tiếp tục, vẫn giữ nguyên vẻ mặt liệt cơ, như thể Aizawa đang giảng bài cho một học sinh cá biệt.

"Nó không phải là một quả bom nổ chậm.

Cũng không phải là một cái bẫy của Voldemort."

Cậu nhìn Cedric đang đỏ mặt tía tai vì suy nghĩ linh tinh, rồi thở dài một hơi đầy mệt mỏi – cái thở dài của một người già phải trông trẻ con.

Tristan giơ bàn tay trái lên.

Không cần đũa phép.

Cậu búng ngón tay một cái.

Tách.

Dòng nước xoáy nhẹ.

Bánh xà phòng từ dưới đáy hồ tự động bay lên, vẽ một đường vòng cung và đáp nhẹ nhàng vào lòng bàn tay Tristan.

Cậu chìa bánh xà phòng ra trước mặt Cedric, vẻ mặt vẫn lạnh tanh, đôi mắt cá chết nhìn anh chằm chằm.

"Cầm lấy," Tristan nói.

"Và làm ơn, gột rửa bớt những suy nghĩ đen tối trong đầu anh đi.

Anh là Hufflepuff, không phải là tác giả truyện tranh Muggle rẻ tiền."

Cedric nhận lấy bánh xà phòng, bật cười lớn, tiếng cười vang vọng khắp phòng tắm.

Anh cười đến mức sặc nước.

"Em...

Merlin ơi, Tristan!

Em đúng là... em làm hỏng hết cả sự lãng mạn của tình huống rồi!"

"Không có sự lãng mạn nào ở đây cả," Tristan đứng dậy, nước chảy ròng ròng xuống cơ thể mảnh khảnh nhưng săn chắc của cậu.

"Chỉ có hai thằng đực rựa đang cố gắng không chết đuối trước khi bị rồng nướng chín."

Cậu bước lên bờ, với lấy chiếc khăn tắm to sụ quấn quanh người.

"Em ra trước đây.

Mercury sắp ăn mất cái vòi nước hình con cá heo rồi."

Quả nhiên, Mercury đang cố gắng dùng răng nạy một viên đá sapphire gắn trên mắt con cá heo bằng vàng.

Tristan xách cổ con vật lên, lắc lắc nó cho rơi hết xà phòng ra, rồi nhét vào túi áo choàng đang treo trên giá.

Cedric cũng leo lên bờ, lau khô người và mặc quần áo vào.

Không khí vui vẻ, thoải mái ban nãy dần lắng xuống, nhường chỗ cho thực tại đang chờ đợi bên ngoài cánh cửa gỗ sồi.

Khi cả hai đã chỉnh tề trong bộ đồng phục, họ đứng trước cửa phòng tắm.

Hơi nước ấm áp vẫn còn vương vấn sau lưng, nhưng hơi lạnh từ hành lang đã bắt đầu luồn qua khe cửa.

Cedric chìa tay ra.

"Cảm ơn em, Tristan.

Vì tất cả.

Vì tin tức về rồng.

Và vì... buổi tối nay."

Tristan nắm lấy tay Cedric.

Bàn tay cậu nhỏ hơn, lạnh hơn, nhưng cái bắt tay lại rất chắc chắn.

"Giữ mình nhé, Cedric.

Đừng làm anh hùng."

"Anh sẽ cố," Cedric mỉm cười, nụ cười hiền hậu và ấm áp như nắng sớm.

"Ngủ ngon, Tristan.

Và...

đừng thức khuya quá.

Em cần da dẻ hồng hào hơn đấy."

"Ngủ ngon, Cedric."

Cánh cửa mở ra.

Họ bước ra hành lang tối tăm, lạnh lẽo của lâu đài.

Tại ngã rẽ, họ chia tay nhau.

Cedric đi về phía hầm Hufflepuff gần nhà bếp, còn Tristan đi lên tháp Gryffindor.

Tristan đi một mình trong bóng tối.

Mercury đã ngủ say trong túi áo, ngáy khò khò.

Cậu đưa tay lên nhìn lòng bàn tay mình – nơi vừa nắm tay Cedric.

"Một người tốt," Tristan lẩm bẩm lần nữa.

"Thế giới này không xứng đáng với anh, Cedric."

Cậu chỉnh lại kính, ánh mắt trở lại vẻ sắc lạnh, toan tính thường ngày.

"Nhưng thế giới này thuộc về những kẻ may mắn.

Và tôi sẽ chia cho anh một chút may mắn đó, dù anh có muốn hay không."

Bóng lưng của Tristan khuất dần sau khúc quanh, để lại hành lang chìm vào sự im lặng cô tịch, chỉ còn tiếng gió rít qua khe cửa sổ như tiếng thở dài của định mệnh.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 70: Nghi Thức Của Kẻ Khờ Và Giọt Nước Mắt Bạc


Đồng hồ quả lắc treo trên bức tường đá của phòng sinh hoạt chung Gryffindor gõ mười hai tiếng khô khốc.

Mỗi tiếng gõ vang lên như tiếng búa đóng vào quan tài của một ngày dài đầy rẫy những lời dối trá và sự chia rẽ.

Căn phòng tròn rộng lớn, vốn là nơi trú ẩn ấm áp của Nhà Sư tử, giờ đây chìm trong một thứ ánh sáng lờ mờ, bệnh hoạn hắt ra từ những đống than hồng đang hấp hối trong lò sưởi.

Bóng tối không chỉ bao trùm không gian, nó len lỏi vào từng ngóc ngách, biến những chiếc ghế bành êm ái thành những khối hình thù kỳ dị, đe dọa, như những con quái vật đang chực chờ nuốt chửng những tâm hồn yếu đuối.

Harry Potter vẫn chưa ngủ.

Cậu ngồi thu lu trên chiếc ghế bành quen thuộc, đầu gối co lên sát ngực, tạo thành một tư thế phòng thủ vô thức của một đứa trẻ bị bỏ rơi.

Trên tay cậu, tờ Nhật Báo Tiên Tri đã bị vò nát đến mức không còn nhìn rõ chữ, nhưng những dòng tít độc địa của Rita Skeeter vẫn như những vết sẹo bỏng rát, in sâu vào võng mạc, vào tâm trí, vào lòng tự trọng đang rỉ máu của cậu.

"Nỗi đau... nước mắt... cậu bé mồ côi..."

Những từ ngữ đó cứ lặp đi lặp lại trong đầu Harry như một lời nguyền rủa.

Hermione Granger ngồi đối diện, cuốn Lịch Sử Pháp Thuật dày cộp mở ra trên đùi nhưng đôi mắt nâu của cô không hề di chuyển.

Cô nhìn Harry với vẻ lo âu bất lực, đôi môi mím chặt ngăn lại tiếng thở dài.

Cô muốn an ủi bạn, nhưng cô biết lúc này, mọi lời nói đều sáo rỗng trước sức nặng của dư luận.

Ở một góc xa hơn, khuất hẳn trong bóng tối dày đặc, Ron Weasley ngồi lầm lì bên bàn cờ vua.

Những quân cờ đã ngừng la hét từ lâu.

Chúng nằm ngổn ngang, chán nản, hoặc đã bỏ chạy sang các ô vuông khác vì sợ hãi luồng khí u ám tỏa ra từ người chơi.

Ron không nhìn Harry, cũng chẳng nhìn Hermione.

Cậu ta nhìn chằm chằm vào khoảng không vô định, đôi bàn tay nắm chặt lại đến mức móng tay găm vào da thịt.

Cậu ta đang gặm nhấm nỗi cay đắng của sự thừa thãi, của việc trở thành "người vô hình" ngay trong chính câu chuyện của những người bạn thân nhất.

Két...

Cánh cửa Lỗ Chân Dung bật mở, tiếng bản lề khô dầu rên rỉ phá vỡ sự tĩnh lặng ngột ngạt.

Tristan Prewett bước vào.

Sự xuất hiện của cậu giống như một luồng gió lạ thổi vào hầm mộ kín khí.

Ngay lập tức, không gian ẩm mốc mùi than củi tàn và sự chán nản bị xâm chiếm bởi một luồng không khí hoàn toàn khác biệt, đầy áp đảo.

Một mùi hương thanh khiết, sang trọng và đầy quyền uy lan tỏa.

Đó là sự hòa quyện tinh tế và đắt tiền của tinh dầu hoa oải hương thượng hạng, mùi gỗ thông tươi vùng núi tuyết, và một chút hương bạc hà mát lạnh, sắc sảo.

Mùi hương của sự sạch sẽ tuyệt đối, của sự thư giãn xa xỉ, của một thế giới thượng lưu mà những đứa trẻ nhà Weasley hay Potter chưa từng được chạm tới.

Harry ngẩng đầu lên, hít nhẹ mũi.

Mùi hương đó khiến cậu nhớ đến những giấc mơ về một cuộc sống êm đềm mà cậu chưa từng có, và điều đó khiến cậu cảm thấy tủi thân một cách kỳ lạ.

Tristan bước vào vùng ánh sáng yếu ớt của lò sưởi.

Dáng người cậu mảnh khảnh nhưng thẳng tắp.

Mái tóc đỏ rực rỡ của cậu vẫn còn hơi ẩm, rủ xuống trán một cách tự nhiên, mềm mại.

Làn da cậu – vốn dĩ luôn tái nhợt và lạnh lẽo do ảnh hưởng của con đường Monster – giờ đây ửng lên một sắc hồng hào khỏe mạnh nhờ tác dụng của nước nóng và bùa chú thư giãn trong phòng tắm Huynh trưởng.

Cậu mặc một bộ đồ ngủ bằng lụa màu xám tro, khoác ngoài chiếc áo chùng mỏng, chân đi dép nhung êm ái.

Cậu trông thư thái, bình thản như một quý tộc trẻ vừa trở về sau buổi tiệc trà chiều, hoàn toàn tách biệt khỏi sự khốn khổ và sợ hãi đang bao trùm lấy ba người bạn của mình.

"Tristan?"

Hermione thì thào, giọng cô vang lên lạc lõng, phá vỡ sự im lặng.

"Cậu... cậu đi đâu về vậy?

Đã quá giờ giới nghiêm lâu rồi.

Và... mùi gì thơm thế?"

Tristan dừng lại giữa phòng.

Cậu biết mình đang tỏa ra "mùi của đặc quyền".

Mùi của Phòng tắm Huynh trưởng – nơi mà những học sinh bình thường, những "kẻ không được chọn", chỉ có thể nghe đồn đại.

"Tớ đi dạo chút thôi," Tristan đáp, giọng bình thản, nhẹ nhàng lướt qua câu hỏi như một làn khói.

Cậu không muốn khoe khoang, nhưng sự điềm tĩnh của cậu vô tình lại trở thành một sự khiêu khích đối với những tâm hồn đang tổn thương.

"Cần chút không gian riêng để gột rửa những suy nghĩ tiêu cực trước ngày mai."

"Gột rửa?"

Một tiếng cười khẩy, khô khốc và đầy gai nhọn vang lên từ góc tối.

Ron Weasley đứng dậy.

Cậu ta bước ra khỏi vùng bóng tối, bước vào ánh sáng lờ mờ của lò sưởi.

Khuôn mặt cậu ta đỏ bừng, những đốm tàn nhang như sẫm lại trên làn da đang căng ra vì giận dữ.

Đôi mắt cậu ta hằn lên những tia máu của sự ghen tị không thể kìm nén, nhìn Tristan như nhìn kẻ thù.

"Không khí trong lành không có mùi xà phòng cao cấp và nước hoa đắt tiền đâu, bồ tèo," Ron nói, giọng cậu ta run rẩy vì kích động, từng từ ngữ nhả ra như nhổ nước bọt.

"Trông cậu như vừa bước ra từ một cái spa hoàng gia vậy.

Da dẻ hồng hào, thơm phức.

Trong khi Harry thì đang ngồi đây, co ro như một con chuột, bị cả thế giới xâu xé, bị người ta bới móc nỗi đau mất cha mẹ... thì cậu lại đi tắm?"

Câu nói của Ron như một mồi lửa ném vào thùng thuốc súng đã bị nén chặt suốt mấy ngày qua.

Harry quay phắt lại, đứng bật dậy, chiếc ghế bành đổ ập ra sau.

Ánh mắt cậu tóe lửa.

"Thôi đi Ron!

Cậu ấy đi đâu là quyền của cậu ấy!

Cậu đừng có vô lý và nhỏ nhen như vậy!"

"Tớ vô lý sao?!"

Ron gào lên, hất tay làm đổ bàn cờ vua bên cạnh.

Tiếng quân cờ bằng đá vỡ vụn vang lên chói tai, lanh lảnh như tiếng xương gãy.

"Phải rồi!

Tất nhiên là tớ vô lý!

Vì cậu là Người Được Chọn vĩ đại!

Cậu là trung tâm của vũ trụ!"

Ron chỉ tay vào Tristan, ngón tay run lẩy bẩy.

"Còn cậu ta... cậu ta là Kẻ Bí Ẩn, Kẻ Thông Minh, Kẻ Luôn Đi Trước Một Bước!

Hai người các cậu lúc nào cũng có những bí mật riêng, những cuộc gặp gỡ riêng, những cái liếc mắt đầy ẩn ý!

Còn tớ?

Tớ là cái gì?"

Giọng Ron vỡ ra, nghẹn ngào nhưng đầy uất hận.

"Tớ chỉ là thằng Ron Weasley ngu ngốc, cái đuôi thừa thãi, thằng con út nhà nghèo ngồi đây đợi các cậu ban phát cho chút thông tin nhỏ giọt!

Tớ chán ngấy cái cảnh làm nền cho các cậu tỏa sáng rồi!"

"Ron Weasley!"

Hermione hét lên, đứng dậy chắn giữa hai người bạn nam, nước mắt lưng tròng.

"Cậu đang để sự ghen tị làm mờ mắt đấy!

Chúng ta là bạn mà!"

"Bạn bè không giấu giếm nhau!"

Ron gầm lên, quay lưng lại, thở hồng hộc.

Tristan đứng yên.

Cậu không lùi bước, cũng không tỏ ra giận dữ.

Cậu nhìn Ron, rồi nhìn Harry, rồi nhìn Hermione.

Dưới con mắt của một "Khán Giả" (dù cậu không thuộc đường này, nhưng cậu hiểu tâm lý học), cậu thấy rõ sự rạn nứt.

Vết nứt đó đã có từ lâu, từ năm nhất, từ cái bóng quá lớn của Harry.

Nhưng áp lực của Giải đấu, sự tàn độc của báo chí, và sự xuất hiện của Tristan – một biến số quá ưu việt, quá bí ẩn – đã khiến vết nứt đó toác ra thành một vực thẳm không thể san lấp bằng vài lời xin lỗi.

Tristan không tức giận.

Cậu chỉ cảm thấy mệt mỏi.

Sự mệt mỏi của một người lớn phải chứng kiến những đứa trẻ cãi nhau vì những món đồ chơi hỏng, trong khi ngôi nhà đang cháy.

Cậu bước tới gần Harry.

Mùi hương gỗ thông và oải hương từ người cậu tỏa ra mạnh mẽ hơn, bao trùm lấy không gian, làm dịu đi cái nóng hừng hực của lò sưởi và cơn giận dữ điên cuồng.

Cậu đặt tay lên vai Harry.

Bàn tay cậu, dù vừa tắm nước nóng, vẫn mang một cái lạnh cố hữu của ma dược.

Cái lạnh đó truyền sang Harry, khiến cậu bé rùng mình nhưng cũng tỉnh táo lại.

"Tớ không đi spa, Ron," Tristan nói.

Giọng cậu trầm, không cao giọng, không biện minh, nhưng mang sức nặng của sự thật lạnh lùng.

"Tớ đi gặp một người.

Một người có thể giúp chúng ta sống sót qua ngày 24 tháng 11.

Tớ đi tìm thông tin để cứu cái mạng quèn của chúng ta."

Cậu quay sang nhìn Ron, ánh mắt xám tro sắc lạnh, không cảm xúc, khiến Ron bất giác lùi lại một bước, cảm thấy như bị một con thú săn mồi nhìn chằm chằm.

"Nếu cậu muốn ghen tị với mùi xà phòng của tớ, cứ việc.

Nếu cậu muốn ghen tị với vết sẹo của Harry, cứ việc.

Nhưng đừng để sự ghen tị đó giết chết bạn bè cậu," Tristan nói chậm rãi, từng từ như đóng đinh vào không khí.

"Vì tin tớ đi, Ron, trong đấu trường rồng, sự ghen tị không phải là tấm khiên đâu.

Nó là mồi lửa."

Ron cứng họng.

Mặt cậu ta chuyển từ đỏ sang tái mét.

Cậu ta muốn cãi lại, nhưng ánh mắt của Tristan quá đáng sợ, quá già dặn so với một đứa trẻ mười ba tuổi.

Tristan vỗ nhẹ vai Harry, một cử chỉ an ủi hiếm hoi.

"Ngủ sớm đi Harry.

Đừng đọc báo nữa.

Những dòng chữ đó không giúp cậu tránh được lửa rồng đâu.

Ngày mai chúng ta cần tỉnh táo.

Rất tỉnh táo.

Cậu sẽ cần tất cả sức lực của mình."

Nói rồi, Tristan quay người.

Áo chùng lụa của cậu tung bay nhẹ nhàng.

Cậu bước thẳng lên cầu thang xoắn ốc dẫn tới phòng ngủ riêng ở tầng áp mái, bước đi dứt khoát, để lại đằng sau sự im lặng ngỡ ngàng và mùi hương hoa oải hương vương vấn như một lời nhắc nhở về khoảng cách không thể xóa nhòa giữa họ.

Phòng ngủ riêng của Tristan nằm ở tầng cao nhất của tháp Gryffindor, một không gian nhỏ hẹp, biệt lập, nơi trần nhà vát nghiêng theo mái tháp.

Cậu đóng cửa lại.

Tiếng chốt cửa vang lên Cạch một tiếng khô khốc.

Chưa đủ.

Tristan rút đũa phép, vẩy nhẹ.

"Muffliato." (Bùa Câm) "Colloportus." (Bùa Khóa) "Cave Inimicum." (Bùa Cảnh báo)

Sự tĩnh lặng tuyệt đối bao trùm.

Cả thế giới ồn ào, hỗn loạn bên ngoài đã bị cắt đứt.

Chỉ còn lại Tristan và bóng tối.

Tristan thở hắt ra, dựa lưng vào cánh cửa gỗ.

Cậu cảm thấy kiệt sức.

Việc phải đeo chiếc mặt nạ của một học sinh bình thường, phải điều hướng giữa những cảm xúc trẻ con của Ron và Harry, phải đối phó với những âm mưu của Dumbledore và Voldemort... tất cả đang bào mòn năng lượng tinh thần của cậu.

Sột soạt.

Mercury, con Niffler lông ánh bạc, từ trong túi áo chùng của cậu thò đầu ra.

Nó nhảy tót lên bàn làm việc, bắt đầu lôi đống chiến lợi phẩm trong ngày ra kiểm kê với vẻ mặt hớn hở: chiếc cúc áo bạc của Julien, ngòi bút vàng gãy của Rita, và một mẩu bánh xà phòng thơm phức nó trộm được ở phòng tắm.

"Mày là đứa duy nhất vui vẻ trong cái lâu đài chết tiệt này đấy," Tristan mỉm cười nhạt, ánh mắt dịu đi đôi chút khi nhìn con vật.

Cậu cởi bỏ áo chùng, treo lên giá.

Cậu đi đến giữa phòng, nơi có một tấm thảm lông dày màu đen trải trên sàn gỗ.

Ánh trăng lạnh lẽo từ cửa sổ giếng trời chiếu thẳng xuống vị trí đó, tạo thành một cột sáng bạc mờ ảo, đầy ma mị.

Tristan bắt đầu cởi bỏ quần áo.

Cậu cởi bỏ bộ đồ ngủ lụa, trút bỏ tất cả, cho đến khi cơ thể cậu hoàn toàn trần trụi dưới ánh trăng.

Đây không phải là sự phô trương.

Đây là một nghi thức.

Một niềm tin tâm linh kỳ quặc mà Tristan đã tự hình thành từ khi bước vào con đường Wheel of Fortune.

Cậu tin rằng quần áo, trang sức, địa vị... tất cả đều là xiềng xích của xã hội, là "tạp niệm" che lấp đi sự nhạy bén của giác quan.

Sau khi đã được gột rửa sạch sẽ trong làn nước thuốc của phòng tắm Huynh trưởng, cơ thể cậu đang ở trạng thái "thanh khiết" nhất.

Và chỉ trong trạng thái nguyên thủy này, trần trụi trước vũ trụ, không có bất kỳ vật cản nào giữa da thịt và không khí, cậu mới có thể cảm nhận được những rung động vi tế nhất của Số Mệnh.

Làn da trắng nõn, hoàn mỹ của cậu phát sáng lờ mờ dưới ánh trăng như ngọc thạch.

Cơ bắp săn chắc, gọn gàng hiện lên rõ rệt, đẹp đẽ nhưng lạnh lẽo như một tác phẩm điêu khắc.

Cậu ngồi xuống tấm thảm, xếp bằng tròn, lưng thẳng tắp.

Cậu nhắm mắt lại, hít thở sâu, để tâm trí trôi vào trạng thái thiền định.

Cậu với tay lấy bộ bài Tarot cũ kỹ đặt trên bàn – bộ bài đã theo cậu từ kiếp trước.

"Cho tôi thấy..."

Tristan thì thào, giọng nói vang vọng trong không gian tĩnh mịch, mang âm hưởng của một lời cầu nguyện cổ xưa.

"Con đường để vượt qua ngọn lửa mà không cần đổ máu.

Cho tôi thấy... chìa khóa của chiến thắng."

Cậu xáo bài.

Tiếng sột soạt của những lá bài là âm thanh duy nhất trong phòng, nghe như tiếng thì thầm của các linh hồn.

Tristan trải bài ra sàn theo hình tam giác ngược.

Cậu lật lá bài đầu tiên.

The Tower (Ngọn Tháp).

Hình ảnh một tòa tháp bị sét đánh, sụp đổ trong lửa đỏ rực.

Những con người rơi xuống vực thẳm.

Tristan gật đầu, không ngạc nhiên.

Ý nghĩa: Hiểm họa không thể tránh khỏi.

Sự hủy diệt từ bên trên.

Con Rồng.

Nó là một thế lực tự nhiên, tàn bạo, không thể thương lượng, không thể chống đỡ bằng sức người.

Cậu lật lá bài thứ hai.

Strength (Sức Mạnh) - Ngược.

Một người phụ nữ đang cố gắng khống chế một con sư tử, nhưng thất bại, bị con thú đè bẹp.

Ý nghĩa: Sự yếu đuối về thể chất.

Sự bất lực trước sức mạnh thô bạo.

"Đúng như dự đoán," Tristan lẩm bẩm.

"Đấu sức với rồng là tự sát.

Kể cả Krum cũng không thể vật ngã một con rồng.

Harry càng không.

Và mình... mình chỉ là một con kiến trước nó."

Cậu lật lá bài thứ ba.

Lá bài quyết định.

Giải pháp.

The Magician (Ảo thuật gia).

Một người đàn ông đứng trước bàn với đầy đủ công cụ: Gậy, Ly, Kiếm, Tiền.

Ông ta giơ một tay lên trời, một tay chỉ xuống đất.

Trên đầu ông ta là biểu tượng vô cực.

Ý nghĩa: Kỹ năng.

Sự khéo léo.

Sự thao túng vật chất.

Biến ảo ảnh thành hiện thực.

Tristan mở mắt ra.

Đôi mắt xám tro của cậu phản chiếu ánh trăng, sắc lạnh và toan tính.

"Ảo thuật gia..." cậu lẩm bẩm, môi nhếch lên một nụ cười nửa miệng.

"Ảo thuật gia không chiến đấu.

Hắn lừa dối.

Hắn dùng kỹ xảo để đánh lạc hướng khán giả, trong khi tay kia thực hiện phép màu."

Cậu nhìn sang Mercury.

Con Niffler đang mải mê dùng cái khăn nhung đánh bóng cái cúc áo bạc, cái bụng căng tròn của nó rung rung đầy thỏa mãn.

Trong đầu Tristan, các dữ kiện bắt đầu kết nối lại với nhau như những bánh răng của một cỗ máy tinh xảo đang vận hành trơn tru.

Rồng là loài sinh vật bị thu hút bởi những thứ lấp lánh.

Chúng có tập tính tích trữ kho báu (Hoarding).

Nhiệm vụ của bài thi chắc chắn là lấy một vật gì đó từ rồng.

Dựa trên gợi ý của Hagrid và bản năng làm mẹ, đó phải là Trứng Rồng.

Có thể là trứng vàng giả.

Và ai là kẻ giỏi nhất trong việc trộm những thứ lấp lánh, luồn lách qua những khe hở nhỏ nhất, ngay dưới mũi kẻ thù mà không bị phát hiện?

Không phải một phù thủy.

Mà là một tên trộm bẩm sinh.

"Mercury," Tristan gọi khẽ.

Con Niffler ngẩng đầu lên, đôi mắt vàng chớp chớp ngây thơ.

"Tao sẽ không đấu tay đôi với rồng," Tristan nói, giọng trầm, đầy vẻ thuyết phục.

"Tao sẽ là người đánh lạc hướng.

Tao sẽ là The Magician tạo ra màn khói, tạo ra sự hỗn loạn.

Còn mày..."

Cậu chỉ tay vào con vật nhỏ bé.

"...mày sẽ là nhân vật chính.

Mày sẽ là The Thief.

Mày sẽ là huyền thoại."

Mercury nghiêng đầu, dường như hiểu ý chủ nhân.

Nó vỗ vỗ vào cái túi bụng không đáy của mình, kêu chíp một tiếng tự tin, như muốn nói: Cứ để đó cho em.

Tristan đứng dậy (vẫn trong trạng thái khỏa thân, cậu không cảm thấy lạnh, sự phấn khích của kế hoạch đang sưởi ấm cậu).

Cậu đi đến chiếc rương gỗ mun đen sì ở góc phòng – nơi chứa những vật phẩm nguy hiểm và cấm kỵ nhất mà cậu đã thu thập hoặc chế tạo.

Cậu đặt tay lên nắp rương, lẩm bẩm một câu thần chú mở khóa bằng tiếng Xà ngữ (Parsee) mô phỏng.

Cạch.

Nắp rương bật mở.

Cậu gạt qua những cuốn sách cấm, những mảnh xương hóa thạch, và tìm thấy một ngăn bí mật ở đáy rương.

Bên trong là một chiếc hộp nhỏ lót nhung đen tuyền.

Trong hộp có một lọ thủy tinh pha lê, được nút chặt bằng sáp ong đỏ.

Bên trong lọ là một thứ chất lỏng màu xám bạc, lấp lánh và chuyển động liên tục như thủy ngân lỏng.

Nó không nằm yên.

Nó xoáy tròn, thỉnh thoảng lại sủi lên những bọt khí hình con mắt hoặc bàn tay đang nắm lấy thứ gì đó.

Tristan cầm lọ thuốc lên.

Thứ chất lỏng bên trong tỏa ra một lực hút ma mị, mời gọi.

Ánh sáng bạc từ lọ thuốc hắt lên khuôn mặt Tristan, khiến cậu trông như một phù thủy hắc ám đang thực hiện nghi thức cấm.

Cậu biết rõ rủi ro của nó.

Đây là một canh bạc lớn.

Nếu thất bại, Mercury có thể chết, hoặc biến thành một quái vật mất kiểm soát.

Nhưng nếu thành công... nó sẽ đánh thức bản năng "Trộm cắp khái niệm" tiềm ẩn trong dòng máu của loài Niffler.

Cậu quay lại bàn, đặt lọ thuốc xuống trước mặt con vật.

"Đây là một món quà, và cũng là một lời nguyền, nhóc ạ," Tristan thì thào, giọng nghiêm trọng.

Mercury nhìn lọ thuốc.

Đôi mắt vàng của nó mở to hết cỡ.

Bản năng của loài tầm bảo đang gào thét.

Nó không nhìn thấy chất lỏng.

Nó nhìn thấy "cơ hội".

Nó cảm nhận được sự "lấp lánh" không chỉ nằm ở vẻ bề ngoài của thứ nước này, mà nằm ở quyền năng vô hạn mà nó mang lại.

Quyền năng để sở hữu mọi thứ nó muốn.

"Uống đi," Tristan ra lệnh nhẹ nhàng, như một lời dụ dỗ của quỷ dữ.

"Nếu mày sống sót, mày sẽ không còn là một con thú cưng nữa.

Mày sẽ trộm được thứ mà không con Niffler nào trong lịch sử dám mơ tới.

Trứng của Rồng."

Mercury không do dự.

Không một chút sợ hãi.

Nó dùng hai bàn tay nhỏ xíu ôm lấy lọ thuốc to gần bằng người nó.

Nó dùng răng nanh sắc nhọn cạy nắp sáp ong ra.

Một mùi hương lạ lùng bay lên – không phải mùi thảo dược, mà là mùi của kim loại rỉ sét, mùi của những ổ khóa cũ kỹ, và mùi của những kho báu bị chôn vùi dưới lòng đất sâu thẳm.

Con Niffler ngửa cổ, dốc cạn thứ chất lỏng màu xám bạc vào miệng.

Ực.

Ực.

Ực.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 71: Bữa Tiệc Của Những Tử Tù Và Chiếc Túi Của Ludo


Bầu trời buổi sáng ngày 24 tháng 11 không có mặt trời.

Một tấm màn mây xám xịt, nặng trĩu như chì nung chảy bao phủ lên tòa lâu đài Hogwarts, ép chặt không gian xuống thấp đến mức người ta có cảm giác chỉ cần giơ tay lên là chạm phải trần của một chiếc quan tài khổng lồ.

Không khí không chỉ lạnh, nó còn ẩm ướt và nhớp nháp, mang theo mùi tanh nồng của rêu mốc từ Hồ Đen và mùi lưu huỳnh khen khét thoang thoảng từ phía Rừng Cấm – nơi những con quái vật đang chờ đợi.

Trong Đại Sảnh Đường, bữa sáng diễn ra như một đám tang được trang hoàng lộng lẫy.

Hàng ngàn ngọn nến vẫn lơ lửng trên trần nhà, nhưng ánh sáng của chúng dường như bị nuốt chửng bởi sự u ám vô hình đang lan tỏa từ dãy bàn của các quán quân.

Tiếng dao nĩa va chạm vào đĩa sứ vang lên lanh canh, khô khốc, thiếu đi sự nhịp nhàng vui vẻ thường ngày.

Tiếng cười đùa của đám học sinh – những kẻ đóng vai khán giả – nghe thật chói tai và tàn nhẫn đối với những người sắp phải bước vào đấu trường.

Tristan Prewett ngồi ở cuối bàn Gryffindor, tách biệt khỏi đám đông ồn ào.

Trước mặt cậu là một đĩa trứng bác đã nguội lạnh và một ly nước bí đỏ mà cậu chưa hề đụng tới.

Cậu không đói.

Hệ tiêu hóa của cậu dường như đã đóng băng để nhường năng lượng cho não bộ và các giác quan.

Trong túi áo chùng của cậu, Mercury nằm im lìm.

Không cựa quậy.

Không lục lọi.

Kể từ khi uống cạn lọ ma dược màu xám bạc đêm qua, con Niffler đã rơi vào trạng thái ngủ đông sâu.

Cơ thể nó lạnh toát, cứng đờ như một cục kim loại, nhưng Tristan có thể cảm nhận được nhịp tim của nó đang đập chậm rãi, mạnh mẽ như tiếng búa rèn đập vào đe sắt: Thình...

Thình...

Thình...

Nó đang biến đổi.

Hoặc là chết, hoặc là tái sinh.

Tristan đặt bàn tay lên ngực trái, nơi túi áo đang nặng trĩu, thầm cầu nguyện với "Bánh Xe Vận Mệnh" rằng cậu đã không tự tay giết chết người bạn đồng hành duy nhất của mình.

"Cậu không ăn gì sao?"

Một giọng nói run rẩy vang lên bên cạnh.

Tristan quay đầu lại.

Harry Potter đang nhìn cậu, khuôn mặt thằng bé xanh xao như tàu lá chuối, đôi mắt xanh lục hằn lên những tia máu đỏ quạch vì mất ngủ.

"Ăn vào lúc này chỉ tổ khiến cậu nôn ra khi ngửi thấy mùi rồng thôi," Tristan đáp, giọng bình thản, lạnh lùng nhưng thực tế.

Cậu đẩy ly nước bí đỏ về phía Harry.

"Uống nước đi.

Adrenaline sẽ làm cậu khô họng đấy."

Harry cầm lấy ly nước, bàn tay run rẩy khiến nước sóng ra ngoài.

Cậu bé nhìn quanh Đại Sảnh Đường, ánh mắt đầy vẻ hoảng loạn của một con thú nhỏ bị dồn vào góc tường.

"Họ... họ trông vui vẻ quá," Harry thì thào, nhìn về phía đám học sinh đang cá cược xem ai sẽ là người đầu tiên bị nướng chín.

"Như thể chúng ta sắp chết là một trò giải trí vậy."

"Đấu trường La Mã," Tristan chỉnh lại gọng kính, ánh mắt xám tro lướt qua đám đông, phân tích tâm lý đám đông bằng sự tách biệt của một kẻ ngoại đạo.

"Họ không ghét cậu, Harry.

Họ chỉ đang khao khát kịch tính (drama).

Máu và nước mắt của chúng ta là gia vị cho cuộc sống nhàm chán của họ.

Đừng để tâm.

Trong đấu trường, chỉ có cậu và con quái vật.

Khán giả không tồn tại."

Ở phía đối diện, Hermione Granger đang siết chặt tay Harry đến mức các khớp ngón tay trắng bệch.

Cô bé muốn nói gì đó, muốn trích dẫn hàng tá câu thần chú phòng vệ mà cô đã bắt Harry tập luyện, nhưng cổ họng cô nghẹn ứ.

Cô biết, lý thuyết trong sách vở là vô nghĩa trước móng vuốt và lửa rồng.

Cách đó một đoạn, Ron Weasley cúi gằm mặt xuống đĩa thức ăn.

Cậu ta không nhìn Harry, cũng không nhìn Tristan.

Vai cậu ta run nhẹ.

Sự dằn vặt, ghen tị và nỗi sợ hãi đang giằng xé nội tâm cậu bé tóc đỏ.

Cậu ta muốn chúc bạn mình may mắn, nhưng cái tôi bị tổn thương và sự mặc cảm thua kém đã khâu miệng cậu ta lại.

Sự im lặng của Ron còn tàn nhẫn hơn cả những lời chế giễu của Malfoy, Tristan thầm đánh giá, nhưng cậu không can thiệp.

Đây là bài học trưởng thành mà Ron phải tự mình vượt qua.

"Potter, Prewett, Diggory."

Giọng nói nghiêm nghị của Giáo sư McGonagall vang lên, cắt đứt dòng suy nghĩ của mọi người.

Bà đứng ở đầu bàn, môi mím chặt, đôi mắt sau cặp kính vuông ánh lên vẻ lo lắng hiếm thấy.

Bà không còn vẻ nghiêm khắc thường ngày, mà giống một người mẹ đang tiễn con ra trận.

"Đến lúc rồi.

Các quán quân tập trung ở phòng bên cạnh, sau đó sẽ di chuyển xuống lều."

Harry đứng bật dậy, suýt làm đổ cái ghế.

Tristan đứng lên chậm rãi hơn, chỉnh lại nếp áo chùng, kiểm tra đũa phép trong tay áo.

"Đi thôi," Tristan vỗ nhẹ vai Harry.

"Nhớ kỹ: Đừng cố gắng làm anh hùng.

Hãy cố gắng làm kẻ sống sót."

Con đường dẫn từ lâu đài xuống sân vận động tạm thời ở bìa Rừng Cấm dài hun hút và lạnh buốt.

Gió bấc rít gào qua những tán cây trơ trụi, tạo thành những âm thanh the thé như tiếng cười của những hồn ma.

Chín quán quân đi thành một hàng, không ai nói với ai lời nào.

Sự im lặng chết chóc bao trùm, chỉ có tiếng bước chân lạo xạo trên sỏi đá và tiếng hít thở nặng nhọc.

Tristan đi ở phía sau cùng, quan sát những "đồng nghiệp" của mình.

Dưới con mắt của một "Lucky One" (Kẻ May Mắn) – người nhạy cảm với sự thay đổi của vận mệnh – cậu thấy hào quang của mỗi người đang dao động dữ dội.

Fleur Delacour đi như người mất hồn, làn da vốn dĩ tỏa sáng giờ xám ngoét, cô liên tục lẩm bẩm tiếng Pháp, có lẽ là những lời cầu nguyện.

Viktor Krum lầm lì, hai tay nắm chặt, bước đi hùng hục như muốn đấm vỡ mặt bất cứ thứ gì cản đường.

Cedric Diggory cố gắng giữ vẻ bình tĩnh của một Thủ lĩnh Nam sinh, nhưng bàn tay cậu ta cứ vô thức lau mồ hôi vào áo chùng liên tục.

Nhưng đáng sợ nhất là nhóm "ngoại lai".

Borya Malkin, gã khổng lồ Durmstrang, không hề tỏ ra sợ hãi.

Hắn đi lầm lũi như một chiếc xe tăng, tỏa ra một sự nặng nề áp đảo.

Hắn không sợ rồng, có lẽ vì trong đầu hắn, hắn cũng là một loại quái vật.

Anya Morozova đi ngay phía trước Tristan.

Cô gái này... quá bình tĩnh.

Dáng đi của cô thẳng tắp, nhịp nhàng, mái tóc bạch kim cắt ngắn không hề bị gió làm rối.

Cô không tỏa ra mùi của nỗi sợ (pheromone sợ hãi), mà tỏa ra mùi của sự kiểm soát.

Cô ta đang đi thi đấu, hay đang đi duyệt binh?

Và Julien Noir.

Gã điên nhà Beauxbatons đang... huýt sáo.

Hắn đi cà nhắc, hai tay đút túi quần, miệng huýt sáo một giai điệu vui tươi đến rợn người giữa khung cảnh ảm đạm này.

Thỉnh thoảng hắn lại đá những viên sỏi bên đường, cười khúc khích một mình.

Hắn ta bị hỏng dây thần kinh sợ hãi, hay hắn ta biết điều gì mà chúng ta không biết?

Tristan nheo mắt, cảm giác bất an trong lòng dâng cao.

Họ đến nơi.

Chiếc lều dành cho các quán quân được dựng ngay sát bìa rừng, cách đấu trường một khoảng đủ gần để nghe thấy tiếng gầm gừ rung chuyển mặt đất của lũ rồng, và đủ xa để giữ cho họ sống thêm vài phút nữa.

Bên trong lều tối tăm và ngột ngạt.

Những tấm bạt dày che kín ánh sáng, chỉ có vài ngọn đèn dầu treo lủng lẳng, hắt ra thứ ánh sáng vàng vọt, bệnh hoạn lên những khuôn mặt căng thẳng.

"Chào mừng!

Chào mừng tất cả!"

Ludo Bagman đứng giữa lều, mặc chiếc áo chùng màu vàng chanh chói lọi in hình những quả Tấn công (Bludger) đang bay lượn.

Ông ta cười toe toét, nụ cười rạng rỡ đến mức kệch cỡm, hoàn toàn lạc lõng với không khí tử thi trong lều.

"Vào đi, vào đi!

Làm ấm người lên nào!

Mọi thứ đã sẵn sàng!

Khán giả đã vào chỗ!

Băng rôn đã căng!

Cả thế giới đang dõi theo các bạn!"

Bagman nói liến thoắng, giọng điệu như một người dẫn chương trình xiếc đang giới thiệu màn biểu diễn thú dữ.

Ông ta không coi họ là học sinh.

Ông ta coi họ là diễn viên.

"Bây giờ, thủ tục quan trọng nhất: Chọn bạn nhảy!"

Bagman giơ lên một chiếc túi nhung màu tím thẫm.

Chiếc túi rung lên bần bật, phát ra những tiếng rít, tiếng gầm gừ nhỏ nhưng hung dữ, và thỉnh thoảng có một làn khói khét lẹt bay ra từ miệng túi.

"Trong này là những mô hình thu nhỏ của các cô nàng xinh đẹp mà các bạn sắp phải đối mặt," Bagman nháy mắt tinh nghịch.

"Mỗi mô hình đều có một con số, tương ứng với thứ tự thi đấu.

Nhiệm vụ của các bạn rất đơn giản: lấy Quả Trứng Vàng.

Đừng làm vỡ nó, và cố gắng đừng để bị nướng chín.

Nào, ưu tiên phái đẹp trước!"

Fleur Delacour bước tới, bàn tay run rẩy thò vào miệng túi.

Cô nhăn mặt, rụt tay lại nhanh như bị điện giật.

Trong lòng bàn tay cô là một con rồng nhỏ xíu, màu xanh ngọc bích, đang quẫy đạp điên cuồng và phun ra những tia lửa tí hon.

"Rồng Xanh xứ Wales," Bagman hô to.

"Số 2!"

Amélie Rousseau bước lên.

Khuôn mặt cô lạnh tanh, không cảm xúc.

Cô thò tay vào túi dứt khoát như lấy một món đồ trong siêu thị.

Cô rút ra một con rồng đen sì, gai góc lởm chởm.

"Hebridean Black (Rồng Đen Hebrides)!"

Bagman reo lên.

"Hung dữ đấy!

Số 5!"

Amélie nhìn con rồng nhỏ đang cố cắn ngón tay mình bằng ánh mắt dửng dưng, rồi quay về chỗ đứng, không thèm nhìn ai.

Anya Morozova tiến lên.

Cô mỉm cười nhẹ với Bagman, một nụ cười xã giao hoàn hảo.

Cô rút ra một con rồng có đôi sừng vàng dài ngoằng, trông cực kỳ nguy hiểm.

"Romanian Longhorn (Rồng Sừng Dài Romania)!"

Bagman gật gù.

"Số 6!"

Anya cầm con rồng lên ngang tầm mắt, nhìn nó chằm chằm.

Con rồng nhỏ dường như cảm nhận được áp lực từ cô gái, nó ngừng giãy giụa, nằm im thin thít.

Đến lượt Krum.

Anh chàng Durmstrang rút ra con rồng màu đỏ rực.

"Chinese Fireball (Cầu Lửa Trung Hoa)!

Số 3!"

Krum gừ nhẹ, nắm chặt con rồng trong tay.

Borya Malkin lừng lững bước tới.

Bàn tay to như cái xẻng của hắn thọc sâu vào túi.

Hắn lôi ra một con rồng có vảy óng ánh như xà cừ, đôi mắt không có con ngươi.

"Antipodean Opaleye (Rồng Mắt Ngọc Úc)!

Số 8!"

Con rồng này nổi tiếng là đẹp nhưng khó lường.

Trong tay Borya, nó trông như một con thằn lằn vô hại.

Julien Noir nhảy chân sáo tới.

Hắn thò tay vào túi, đảo lộn tùng phèo bên trong như đang bốc thăm trúng thưởng, miệng lẩm bẩm: "Nào, nào, bé cưng nào muốn đi chơi với anh?"

Hắn rút ra một con rồng nhỏ xíu, nhanh thoăn thoắt.

"Peruvian Vipertooth (Rồng Nanh Độc Peru)!

Số 7!"

Bagman cười lớn.

"Nhỏ nhưng có võ đấy, cậu bé!"

Julien cười khanh khách, để con rồng bò lên vai mình, mặc kệ việc nó đang cố cắn vào tai hắn.

Cedric bước lên, mặt tái mét.

Anh rút ra con rồng màu xanh lam xám.

"Swedish Short-Snout (Mũi Cụt Thụy Điển)!

Số 1!"

Bagman vỗ tay.

"Cậu sẽ là người mở màn, Diggory!"

Chỉ còn lại hai người.

Harry và Tristan.

Harry nuốt nước bọt, bước tới.

Cậu nhìn Tristan một cái, ánh mắt cầu cứu, rồi nhắm mắt thò tay vào túi.

Cậu rụt tay lại ngay lập tức vì bị gai đâm.

Trên tay cậu là con rồng hung dữ nhất, đáng sợ nhất.

Vảy đen, đuôi đầy gai nhọn, đôi mắt vàng rực.

"Hungarian Horntail (Đuôi Gai Hungary)!"

Bagman chép miệng, giọng tỏ vẻ thương hại giả tạo.

"Số 4.

Chà, xương xẩu đây."

Harry lảo đảo lùi lại, mặt cắt không còn giọt máu.

Cậu nhìn con rồng nhỏ đang hung hăng khè lửa vào ngón tay cái của mình, cảm thấy dạ dày quặn thắt lại như muốn nôn.

Cuối cùng là Tristan.

Cậu bước tới trước mặt Bagman.

Chiếc túi giờ đây nhẹ bẫng, chỉ còn lại một lựa chọn duy nhất.

Nhưng Tristan không vội lấy.

Cậu nhắm mắt lại trong một giây.

Trong bóng tối của tâm trí, cậu kích hoạt linh tính của "Lucky One".

Cậu không nhìn thấy tương lai.

Cậu cảm nhận được "trọng lượng".

Một sức nặng khủng khiếp đang chờ đợi cậu trong đáy túi.

Một khối lượng vật lý và định mệnh đè nén không gian.

Cậu thò tay vào.

Lạnh.

Cứng.

Và Nặng.

Cậu lôi ra con rồng cuối cùng.

Nó to hơn hẳn những con khác.

Vảy màu xám kim loại, xù xì như đá tảng.

Đôi mắt đỏ ngầu.

Cái bụng phình to chứa đầy lửa và axit.

Nó không giãy giụa.

Nó nằm nặng trịch trên tay Tristan, tỏa ra một luồng nhiệt lượng âm ỉ, đe dọa.

"Ukrainian Ironbelly (Bụng Sắt Ukraine)!"

Bagman huýt sáo một tiếng dài đầy thán phục.

"Quái vật khổng lồ!

Loài rồng lớn nhất thế giới từng được ghi nhận!

Nặng tới sáu tấn!

Chúc mừng cậu, Prewett!

Số 9!

Cậu là vedette của buổi diễn hôm nay!"

Tristan nhìn con rồng sắt trong tay.

Số 9.

Con số cuối cùng.

Bụng Sắt Ukraine.

Chậm chạp, nhưng sức hủy diệt và lớp giáp của nó là vô địch.

Thẻ bài Tarot đêm qua hiện lên trong đầu cậu: Strength (Sức Mạnh) - Ngược.

Ý nghĩa: Đừng dùng sức đấu sức.

"Hoàn hảo," Tristan lẩm bẩm, một nụ cười nửa miệng lạnh lẽo xuất hiện trên môi, khiến Bagman cũng phải thoáng rùng mình.

Không phải vì cậu tự tin đánh bại nó.

Mà vì con rồng này có một điểm yếu chí mạng mà chỉ những kẻ nghiên cứu "quái vật học" sâu sắc – hoặc những kẻ trộm chuyên nghiệp – mới để ý.

Nó tham lam.

Và nó lười biếng.

Một tiếng còi chói tai vang lên từ bên ngoài lều, xé toạc bầu không khí căng thẳng.

Tiếng gầm của đám đông bùng nổ như bom dội.

"ĐÃ ĐẾN GIỜ!"

Bagman hét lên, hưng phấn tột độ.

"Cedric Diggory!

Sân khấu là của cậu!"

Cedric giật bắn người.

Mặt anh trắng bệch, mồ hôi vã ra như tắm.

Anh nhìn quanh, tìm kiếm một sự ủng hộ.

Harry nhìn anh đầy thông cảm.

Tristan chỉ gật đầu nhẹ.

"Hít thở sâu vào, Diggory.

Đừng chết."

Cedric nuốt khan, gật đầu một cái cứng nhắc, rồi bước ra khỏi lều.

Ánh sáng chói lòa từ bên ngoài ùa vào trong một khoảnh khắc, rồi tấm bạt đóng lại, để lại tám con người trong bóng tối mờ ảo, lắng nghe tiếng bước chân của người đầu tiên đi vào chỗ chết.

Ngay sau đó, một tiếng gầm thấu trời vang lên.

Tiếng gầm của con Mũi Cụt Thụy Điển.

Mặt đất dưới chân họ rung chuyển.

Tiếng đám đông la hét: "ÔÔÔÔ!"

Trong túi áo Tristan, Mercury cựa mình.

Nó đã tỉnh.

Tristan cảm nhận được sự thay đổi.

Con Niffler không còn run rẩy vì lạnh nữa.

Nó đang tỏa ra nhiệt.

Và quan trọng hơn, Tristan cảm nhận được một sự kết nối kỳ lạ.

Không phải kết nối chủ - tớ.

Mà là kết nối cộng sinh.

Cậu có thể lờ mờ cảm nhận được không gian xung quanh thông qua các giác quan của Mercury – một thế giới không có màu sắc, chỉ có những điểm sáng lấp lánh của kim loại và kho báu.

Tristan đưa tay vào túi, vuốt ve bộ lông giờ đây đã cứng hơn, trơn láng hơn của con thú.

"Ngủ thêm chút nữa đi, bạn hiền," Tristan thì thầm, mắt dán chặt vào tấm bạt lều đang rung lên bần bật vì tiếng rồng gầm.

"Sân khấu của chúng ta là màn cuối cùng.

Màn hạ màn đẫm máu nhất."

Ở góc lều, Julien Noir vẫn đang huýt sáo, nhưng tay hắn đã bắt đầu xoay một đồng xu vàng trên các đốt ngón tay với tốc độ chóng mặt.

Anya Morozova đã nhắm mắt lại, ngồi thiền, hoàn toàn tách biệt khỏi tiếng ồn.

Harry Potter ôm đầu, bịt tai lại, cố gắng không nghe tiếng hét thất thanh của Cedric vừa vọng vào.

Bữa tiệc đã bắt đầu.

Và thực đơn chính là họ.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 72: Máu, Cát Và Những Kẻ Mua Vui


Bên ngoài lớp vải bạt dày cộm của chiếc lều, thế giới dường như đã biến mất, chỉ còn lại âm thanh.

Đó không phải là tiếng reo hò của một lễ hội thể thao, mà là tiếng gầm gừ của một con quái vật khổng lồ có hàng ngàn cái đầu – đám đông.

Tiếng la hét cuồng loạn, tiếng dậm chân rầm rập làm rung chuyển cả mặt đất, và thỉnh thoảng, tiếng rít chói tai của loài rồng xuyên thủng màng nhĩ, tạo nên một bản giao hưởng của bạo lực và sự phấn khích bệnh hoạn.

Trong lều, không khí đặc quánh mùi mồ hôi lạnh, mùi gỗ mục và mùi nỗi sợ hãi đang lên men.

Tristan Prewett ngồi dựa lưng vào một cái hòm gỗ sần sùi ở góc tối nhất.

Mercury, con Niffler với bộ lông giờ đây đã chuyển sang màu bạc lạnh lẽo như thủy ngân, nằm im trên đùi cậu.

Nó không ngủ.

Đôi mắt vàng của nó mở to, nhìn chằm chằm vào khoảng không, ria mép rung lên bần bật theo từng đợt sóng âm thanh dội vào từ đấu trường.

Cậu không nhìn những người khác.

Cậu "nghe" họ.

Tiếng nhịp tim dồn dập của Cedric.

Tiếng lầm bầm cầu nguyện đứt quãng của Fleur.

Tiếng nghiến răng ken két của Krum.

Và tiếng thở dốc, nghẹn ngào như sắp chết đuối của Harry Potter.

"Mời quán quân đầu tiên!

Cedric Diggory!"

Tiếng còi vang lên.

Cedric đứng dậy.

Khuôn mặt chàng trai nhà Hufflepuff xanh mét, trông cậu giống một tử tù đang bước lên đoạn đầu đài hơn là một người hùng.

Cậu quay lại nhìn mọi người, cố nặn ra một nụ cười, nhưng nó méo mó đến thảm hại.

Cedric bước ra.

Ánh sáng chói lòa nuốt chửng lấy cậu.

Tristan nhắm mắt lại.

Thông qua thính giác nhạy bén được khuếch đại bởi linh tính của một "Lucky One", cậu vẽ lại bức tranh bên ngoài.

Gầm!

Tiếng gầm của con Mũi Cụt Thụy Điển nghe như tiếng kim loại bị xé toạc.

Tiếp đó là tiếng lửa phun – âm thanh phù phù đặc trưng của khí gas bị đốt cháy ở áp suất cao.

"Biến hình!"

Tristan lẩm bẩm, ngón tay gõ nhịp trên đầu Mercury.

"Cậu ta đang dùng Chó Săn."

Bên ngoài, Cedric đã biến một tảng đá thành một con chó Labrador.

Một chiến thuật thông minh, cổ điển, nhưng ngây thơ.

Con rồng bị đánh lạc hướng.

Tiếng cười cợt của đám đông vang lên khi thấy con chó đá bị lửa rồng nung đỏ rực.

Rồi tiếng hét thất thanh của Cedric.

Mùi thịt cháy khét lẹt len lỏi qua khe lều, xộc vào mũi các quán quân còn lại.

Fleur bịt miệng, suýt nôn.

Harry co rúm người lại, mặt úp vào đầu gối.

"Cậu ta sống," Tristan nhận định lạnh lùng khi nghe thấy tiếng còi kết thúc và tiếng vỗ tay rào rào.

"Nhưng cái giá là một nửa khuôn mặt bị bỏng.

Đám đông thích điều đó.

Họ thích thấy máu của người hùng."

Người tiếp theo.

Fleur Delacour.

Cô gái Beauxbatons bước ra với vẻ run rẩy, mất hẳn đi sự kiêu kỳ thường ngày.

Đối thủ của cô là Rồng Xanh xứ Wales Common.

Fleur chọn cách ru ngủ.

Một lựa chọn của sự ngạo mạn.

Cô tin vào mị lực của dòng máu Veela hơn là sức mạnh cơ bắp.

Tiếng hát của cô vọng vào lều, ma mị, du dương, đối lập hoàn toàn với tiếng gầm gừ của quái thú.

Nhưng rồng không phải là đàn ông.

Tiếng lửa phun vút lên đột ngột cắt ngang bài hát.

Tiếng la hét của Fleur chói tai và đầy hoảng loạn.

Váy áo của cô bắt lửa.

"Thất bại trong tính toán," Tristan lắc đầu, phân tích như một cỗ máy.

"Cô ta cố gắng áp đặt ý chí lên một sinh vật có kháng tính phép thuật cao hơn mình gấp mười lần.

Cô ta lấy được trứng, nhưng lòng tự trọng đã bị thiêu rụi."

Fleur trở về lều sơ cứu ngay sau đó, nước mắt làm lem luốc khuôn mặt xinh đẹp, mùi tóc cháy khét lẹt.

Cô ngồi sụp xuống góc lều, khóc nức nở.

Không ai dám đến gần.

Viktor Krum.

Gã trai Durmstrang bước ra như một cỗ xe tăng.

Hắn không dùng mưu mẹo.

Hắn dùng bạo lực.

"Conjunctivitis! (Lời nguyền Viêm kết mạc)"

Tiếng gào thét của con Cầu Lửa Trung Hoa khi đôi mắt bị tấn công nghe thảm thiết và đau đớn đến mức khiến Harry phải bịt chặt tai lại.

Con rồng, mù lòa và điên loạn, bắt đầu đập phá lung tung.

Nó dẫm nát một nửa số trứng thật của mình trong cơn đau.

Khán giả lặng đi một giây, rồi ồ lên kinh hãi.

Krum không quan tâm.

Hắn lao vào, cướp lấy quả trứng vàng giữa cơn bão lửa và đá vụn.

Tàn nhẫn.

Hiệu quả.

Một chiến binh thực thụ.

Và rồi, đến lượt Anya Morozova.

Tristan mở mắt.

Đây là người cậu tò mò nhất.

Cô gái Nga bước qua Tristan.

Cô ta không run rẩy.

Nhịp tim của cô ta... chậm rãi đến mức kỳ lạ, như nhịp tích tắc của một chiếc đồng hồ quả lắc cũ kỹ.

Cô ta dừng lại một chút trước cửa lều, quay đầu nhìn Tristan.

Một nụ cười mỉm lạnh lẽo, đầy ẩn ý lướt qua môi cô.

"Quan sát cho kỹ, Nhà Tiên Tri," cô ta thì thầm bằng tiếng Nga, rồi bước ra ngoài.

Tristan trườn người tới gần khe hở của tấm bạt lều.

Cậu cần phải thấy tận mắt.

Bên ngoài, con Rồng Sừng Dài Romania đang chờ đợi.

Nó là một con quái vật đen trũi với đôi sừng vàng nhọn hoắt như hai mũi lao.

Nó nhìn thấy Anya, há miệng rộng hoác, để lộ hàng răng nanh đẫm dãi nhớt, chuẩn bị phun ra một luồng hỏa ngục.

Anya không rút đũa phép.

Cô đứng thẳng lưng, hai tay buông thõng, thong dong bước về phía con rồng như đang đi dạo trong vườn nhà mình.

Khán đài im bặt.

Bagman quên cả bình luận.

Mọi người đều nghĩ cô ta đã điên.

Anya dừng lại cách con rồng mười mét – phạm vi tử thần.

Cô ngẩng đầu lên, nhìn thẳng vào đôi mắt vàng rực của con quái thú.

Môi cô mấp máy.

Không ai nghe thấy cô nói gì.

Không có tia sáng phép thuật nào bắn ra.

Không có bùa chú nào được hô lên.

Nhưng Tristan, với linh giác của "Lucky One", cảm nhận được một sự biến dạng trong không gian.

Không khí xung quanh Anya dường như bị bẻ cong.

Một luồng hào quang vô hình, uy nghiêm nhưng đầy tính toán, tỏa ra từ người cô.

Nó không phải là sự đe dọa.

Nó là một sự giao dịch.

Trong mắt Tristan, cậu thấy những sợi dây xác suất xung quanh con rồng đột ngột bị cắt đứt và nối lại theo một trật tự phi lý.

Sự thù địch của con rồng... biến mất.

Nó đang gầm gừ, bỗng nhiên khựng lại.

Cái đầu to lớn nghiêng sang một bên, đôi mắt vàng rực trở nên mơ hồ, bối rối.

Nó nhìn Anya, không còn thấy một kẻ xâm nhập nhỏ bé cần bị tiêu diệt nữa.

Trong nhận thức méo mó của nó lúc này, cô gái trước mặt là một phần của... trật tự tự nhiên, hoặc một kẻ có "thẩm quyền" được phép hiện diện ở đó.

Anya đưa tay vào túi áo, lấy ra một vật gì đó lấp lánh – có vẻ là một miếng kim loại, hoặc một đồng xu cổ – và ném nhẹ về phía con rồng.

"Phí cầu đường," Tristan thì thầm, mồ hôi lạnh toát ra sau gáy.

Bribery (Mua Chuộc).

Cô ta vừa 'hối lộ' nhận thức của con rồng.

Cô ta bóp méo quy tắc của cuộc đấu.

Con rồng cúi xuống, ngửi vật thể đó.

Nó không ăn, chỉ khịt mũi, rồi... lùi lại một bước.

Nó thu cánh, nằm xuống, để lộ hoàn toàn tổ trứng phía sau.

Nó cho phép cô ta đi qua.

Cả đấu trường chết lặng.

Không ai hiểu chuyện gì đang xảy ra.

Tại sao con quái vật khát máu lại trở nên ngoan ngoãn như một con mèo nhà trước một nữ sinh không cầm đũa phép?

Anya bước tới, nhặt Quả Trứng Vàng lên.

Cô cúi chào con rồng một cách lịch thiệp, rồi quay lưng bước đi.

Con rồng vẫn nằm yên, nhìn theo bóng lưng cô, như thể vừa hoàn thành một thỏa thuận ngầm.

Đến khi Anya rời khỏi sân đấu, con rồng mới giật mình, gầm lên một tiếng giận dữ như vừa tỉnh dậy từ một giấc mơ, nhận ra mình vừa bị lừa một vố đau đớn.

Nhưng đã quá muộn.

"Merlin ơi..."

Bagman lắp bắp.

"Chuyện... chuyện gì vừa xảy ra vậy?

Một loại bùa chú kiểm soát tâm trí ư?

Hay cô ấy có dòng máu của người rồng?

Dù sao thì...

điểm tuyệt đối cho Durmstrang!"

Tristan buông tấm bạt lều xuống, dựa lưng vào cột gỗ, thở hắt ra.

"Black Emperor (Hoàng Đế Đen)," cậu lẩm bẩm trong cổ họng.

"Kẻ thao túng luật lệ.

Hogwarts đang chứa chấp một con quái vật thực sự."

"Harry Potter!"

Tiếng gọi tên Harry kéo Tristan trở về thực tại.

Harry đứng dậy.

Cậu bé trông như sắp nôn.

Mặt cậu trắng bệch, đôi mắt xanh mở to vô hồn.

"Harry," Tristan gọi, giọng nói trầm và chắc nịch, xuyên qua lớp sương mù hoảng loạn của cậu bé.

Harry quay lại, đôi môi run rẩy.

"Tớ... tớ chết chắc rồi."

"Nghe này," Tristan nhìn thẳng vào mắt Harry, truyền đi một chút tự tin giả tạo.

"Con Đuôi Gai là kẻ săn mồi.

Đừng cố chạy trốn nó.

Hãy biến mình thành kẻ đi săn nhanh hơn nó.

Cây chổi của cậu không chỉ là gỗ và cành liễu.

Nó là đôi cánh của cậu.

Bay đi, Harry.

Bay như thể Voldemort đang đuổi theo cậu."

Harry gật đầu, một cái gật đầu máy móc, rồi bước ra ngoài.

Trận chiến của Harry là một màn trình diễn của sự hỗn loạn thuần túy.

Tiếng gầm của con Đuôi Gai Hungary to gấp đôi những con khác.

Nó hung hãn, tàn bạo và nhanh nhẹn đến mức phi lý so với kích thước khổng lồ của nó.

"Accio Firebolt!"

Tiếng hô của Harry vọng vào, theo sau là tiếng xé gió của cây chổi tia chớp.

Và rồi là những tiếng la hét thất thanh của đám đông.

Con rồng đã bứt đứt xích.

Tristan có thể nghe thấy tiếng dây xích thép đứt phựt như dây đàn, tiếng cánh rồng quạt mạnh tạo nên những cơn lốc xoáy nhỏ, và tiếng lửa thiêu rụi các tháp canh bằng gỗ.

Harry đang bay.

Cậu bé đang đánh cược mạng sống trên từng cú lượn.

Mùi khét của vải cháy, mùi ozone của phép thuật, và mùi tanh của máu rồng bị gai đâm trúng... tất cả trộn lẫn vào nhau tạo thành mùi vị của chiến tranh.

Khi Harry quay lại lều, cậu bé bê bết máu.

Một vết cắt dài trên vai, áo chùng rách nát, tóc cháy xém một mảng.

Nhưng trên tay cậu là quả trứng vàng.

Cậu ngã gục xuống sàn, thở hổn hển như một cái ống bễ rách.

Ron, nấp ở cửa lều từ lúc nào, lao tới, mặt đầm đìa nước mắt, lắp bắp xin lỗi.

Hermione thì khóc nấc lên.

Nhưng Tristan không còn thời gian để quan tâm đến màn đoàn tụ đẫm nước mắt đó nữa.

"Lượt cuối cùng!

Tristan Prewett!"

Tiếng gọi của định mệnh.

Amélie Rousseau đã hoàn thành phần thi của mình một cách lạnh lùng và tính toán, dùng bùa chú tạo ảo ảnh môi trường để đánh lừa thị giác con Hebridean Black, tuy nhiên cô cũng bị cái đuôi rồng quất trúng hông, đi tập tễnh khi rời sân.

Julien Noir, tên điên nhà Beauxbatons, đã biến sân đấu thành rạp xiếc.

Hắn cưỡi lên lưng con Rồng Đuôi Nhọn Peru, cười man dại trong khi con rồng cố hất hắn xuống.

Hắn lấy được trứng, nhưng cũng bị cắn nát một mảng bắp tay.

Hắn rời sân với nụ cười toe toét dính máu.

Borya Malkin, gã khổng lồ, đã chọn cách đối đầu trực diện.

Hắn dùng bùa "Hóa Đá" lên chính da thịt mình, chịu đựng ngọn lửa của con Rồng Đầu Dài Úc để xông vào lấy trứng.

Hắn thành công, nhưng làn da cháy đen sùi bọt của hắn khiến người xem phải rùng mình.

Và bây giờ, là Tristan.

Cậu đứng dậy.

Căn lều giờ đây trống rỗng, chỉ còn lại mùi máu và sự im lặng sau cơn bão.

Tristan chỉnh lại cổ áo chùng.

Cậu thò tay vào túi, vỗ nhẹ lên cái đầu nhỏ của Mercury.

"Đến lúc đi chợ rồi, nhóc," cậu thì thầm.

Mercury kêu chíp một tiếng, âm thanh nghe sắc lạnh như hai đồng xu va vào nhau.

Nó bò lên vai Tristan, đôi mắt vàng rực sáng quắc trong bóng tối.

Tristan bước ra khỏi lều.

Ánh sáng ập tới.

Gió lạnh quất vào mặt.

Và trước mắt cậu, sừng sững như một tòa lâu đài di động, là con Ukrainian Ironbelly (Bụng Sắt Ukraine).

Nó to lớn một cách phi lý.

Lớp vảy màu xám thép của nó dày cộm, lởm chởm như những tảng đá granite.

Đôi mắt đỏ ngầu của nó nhỏ xíu so với cái đầu khổng lồ, nhưng chứa đựng sự tàn độc của một sinh vật đứng đầu chuỗi thức ăn.

Nó không gầm.

Nó chỉ thở hắt ra.

Một làn khói xám đặc quánh, nóng hổi, mang theo mùi lưu huỳnh nồng nặc, bao trùm lấy Tristan.

Tristan đứng yên, nhỏ bé như một hạt bụi trước ngọn núi sống này.

Trên khán đài, hàng ngàn người nín thở.

Họ chờ đợi một câu thần chú.

Họ chờ đợi một con rồng lửa, một tảng đá biến hình, hay một cây chổi bay.

Nhưng Tristan không rút đũa phép.

Cậu đưa tay trái lên, chỉnh lại gọng kính.

Trong mắt cậu, thế giới đang phân rã thành vô số những sợi dây màu sắc.

Những sợi dây của "Xác Suất".

Sợi dây màu đỏ rực nối từ miệng con rồng đến vị trí cậu đứng – Cái chết do lửa.

Sợi dây màu đen nối từ cái đuôi khổng lồ đến mặt đất – Cái chết do bị nghiền nát.

Nhưng, lẩn khuất giữa mớ hỗn độn chết chóc đó, có một sợi dây màu bạc mảnh mai, rung rinh yếu ớt.

Sợi dây của "Sự May Mắn".

"Khán giả muốn xem bi kịch," Tristan mỉm cười nhạt, tay phải đút vào túi áo chùng, nơi Mercury đang run lên vì phấn khích chứ không phải sợ hãi.

"Nhưng tao lại thích hài kịch hơn."

Cậu bước bước đầu tiên về phía con rồng.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 73: Kẻ Cướp Của Những Giấc Mơ Và Hơi Thở Của Sự Tham Lam


Gió ngừng thổi.

Không gian bên trong đấu trường rộng lớn như bị hút cạn không khí, tạo nên một vùng chân không ngột ngạt ngay trước khi cơn bão ập đến.

Con Ukrainian Ironbelly (Bụng Sắt Ukraine) đứng sừng sững ở trung tâm, một khối kiến trúc sống bằng xương, thịt và vảy thép nặng sáu tấn.

Nó không gầm gừ điên cuồng như con Đuôi Gai, cũng không bay lượn lả lướt như con Rồng Xanh.

Nó chỉ đứng đó, tỏa ra một áp lực im lặng, nặng nề như một dãy núi sắp sập xuống đầu kẻ thách thức.

Mặt đất dưới chân nó đã nứt toác vì sức nặng.

Hơi nóng tỏa ra từ lớp vảy xám lạnh lẽo làm không khí xung quanh vặn vẹo, biến ảo ảnh của những tảng đá thành những con quái vật đang nhảy múa.

Và đối diện với con quái vật tiền sử ấy, Tristan Prewett bước ra.

Cậu không mặc giáp da rồng như các pháp sư chuyên nghiệp.

Cậu mặc bộ đồng phục Hogwarts tiêu chuẩn, vạt áo chùng hơi bay nhẹ.

Trên tay phải cậu, cây đũa phép bằng gỗ bạch dương trắng muốt nổi bật lên giữa không gian xám xịt, trông giống một chiếc baton của nhạc trưởng hơn là vũ khí giết chóc.

Nhưng điều khiến hàng ngàn khán giả trên khán đài phải nhướn mày, rồi bật cười, rồi lại im bặt vì khó hiểu, là sinh vật đang đậu trên vai cậu.

Mercury.

Con Niffler sau một đêm "biến đổi" giờ đây có bộ lông đen tuyền nhưng dưới ánh sáng mặt trời yếu ớt lại phản chiếu ra ánh kim loại lạnh lẽo như thủy ngân.

Đôi mắt vàng của nó không còn vẻ ngây ngô tham ăn thường thấy, mà rực lên một thứ ánh sáng sắc bén, tàn độc và đầy toan tính.

Nó đứng bằng hai chân sau trên vai Tristan, hai tay trước khoanh lại trước ngực, mũi khịt khịt, hít hà mùi hương nồng nặc của "kho báu" – mùi của vàng, của vảy rồng quý hiếm, và của ma lực đậm đặc.

Một tiếng cười khẩy chói tai vang lên từ khu vực Slytherin.

Draco Malfoy, không nén được sự khinh bỉ, gào lên: "Nhìn kìa!

Prewett định dùng con chuột chũi đó để đào hầm trốn chạy à?"

Tiếng cười rộ lên như một làn sóng, lan từ Slytherin sang Durmstrang.

Thậm chí cả Ludo Bagman cũng phải khựng lại một giây trước khi tiếp tục bình luận với giọng điệu đầy hoài nghi: "Và...

ồ... có vẻ như quán quân Hogwarts thứ hai của chúng ta, Tristan Prewett, đã quyết định mang theo thú cưng vào sân đấu!

Một lựa chọn... táo bạo?

Hay là tuyệt vọng đây?"

Tristan không hề bận tâm.

Cậu đứng yên tại chỗ, cách con rồng năm mươi mét.

Cậu chỉnh lại gọng kính, khóe môi nhếch lên một nụ cười ngạo nghễ - sự ngạo nghễ của một kẻ đã đọc trước kịch bản của vở kịch này.

Cậu biết mình đang diễn vai gì.

Lucky One (Kẻ May Mắn).

Một con quái vật tin tưởng tuyệt đối vào sự sắp đặt của định mệnh.

Sự tự tin của cậu không đến từ sức mạnh cơ bắp, mà đến từ sự khinh miệt đối với xác suất thông thường.

Tristan đưa tay trái lên, chỉ thẳng vào con rồng khổng lồ, rồi hạ ngón tay xuống, chỉ vào Mercury đang đứng trên vai mình.

Cậu hô lớn, giọng vang vọng khắp đấu trường, bắt chước một câu thoại trong bộ phim hoạt hình Muggle mà cậu từng xem ở kiếp trước, nhưng với ngữ điệu lạnh lùng của một mệnh lệnh quân sự:

"Mercury!

Tớ chọn cậu!"

Cả khán đài ngớ người.

Câu nói vô nghĩa, kỳ quặc, nhưng lại mang một sức nặng áp đảo.

Mercury kêu Chíp! một tiếng sắc lạnh.

Ngay lập tức, nó biến mất.

Không phải tàng hình.

Là tốc độ.

Nó lao xuống đất, bóng hình nhỏ bé hòa lẫn vào những kẽ nứt của đá sỏi, di chuyển nhanh như một tia chớp đen.

Con Ukrainian Ironbelly gầm lên một tiếng long trời lở đất.

Nó cảm thấy bị xúc phạm.

Một con bọ nhỏ bé dám khiêu khích vị vua của bầu trời?

Nó há cái miệng khổng lồ, ngọn lửa đỏ rực bắt đầu tụ lại trong cổ họng, chuẩn bị thiêu rụi cả Tristan lẫn cái bóng đen dưới đất.

"Protego!"

Tristan vẩy nhẹ cây đũa gỗ bạch dương.

Một tấm khiên chắn trong suốt hiện ra.

Nhưng nó quá mỏng manh so với hỏa lực của một con rồng sáu tấn.

Tuy nhiên, Tristan không hề lo lắng.

Trong đôi mắt màu trà sau tròng kính, những sợi dây xác suất đang nhảy múa loạn xạ.

Cậu nhìn thấy "điểm gãy" của thực tại.

Ba...

Hai...

Một...

Ngay khi con rồng rướn cổ để phun lửa, chân trước bên trái của nó – nơi đặt trên một tảng đá rêu phong – trượt nhẹ.

Chỉ một chút thôi.

Một sự trượt chân xác suất một phần ngàn.

Nhưng thế là đủ.

Cái đầu khổng lồ của nó bị lệch đi một góc 15 độ.

Luồng lửa kinh hoàng, thay vì nướng chín Tristan, lại phun sượt qua bên trái cậu, đập thẳng vào vách tường bảo vệ khán đài, khiến đám đông la hét kinh hoàng và bỏ chạy tán loạn.

Hơi nóng táp vào mặt Tristan, thổi tung mái tóc đỏ của cậu.

Nhưng cậu vẫn đứng yên, không di chuyển dù chỉ một milimet.

Cậu biết ngọn lửa sẽ không chạm vào mình.

Vì hôm nay, định mệnh đứng về phía cậu.

"May mắn... là một loại năng lực," Tristan thì thào, tiếp tục bước đi về phía con rồng với phong thái của một kẻ đi dạo trong công viên.

Trong khi đó, Mercury đã tiếp cận mục tiêu.

Con Niffler, giờ đây là một Marauder (Kẻ Cướp - Sequence 9) thực thụ, đang hưng phấn tột độ.

Trong mắt nó, con rồng không phải là quái vật.

Nó là một mỏ vàng di động.

Hơi Thở Của Sự Tham Lam - Thức Thứ Nhất: Lột Sạch.

Mercury nhảy phắt lên cái chân sau khổng lồ của con rồng.

Những móng vuốt của nó giờ đây sắc bén hơn cả dao cạo goblin.

Nó không tấn công vào da thịt.

Nó nhắm vào những cái vảy.

Vảy rồng Ironbelly.

Cứng như thép, quý hơn vàng.

Mỗi cái vảy trị giá hàng trăm Galleon trên thị trường chợ đen.

Xoẹt!

Xoẹt!

Xoẹt!

Với tốc độ không tưởng, đôi tay nhỏ bé của Mercury làm việc như một cái máy tuốt lúa.

Những tiếng kim loại va chạm vang lên lanh canh.

Những mảng vảy rồng to bằng cái đĩa ăn bị cạy bung ra, rơi loảng xoảng xuống đất.

Và kỳ lạ thay, ngay khi chúng rơi xuống, Mercury đã nhanh tay nhét tọt chúng vào cái túi không đáy trước bụng mình.

Con rồng rống lên đau đớn.

Không phải vết thương sâu, nhưng cảm giác bị lột sống từng mảng vảy ở chân khiến nó điên tiết.

Nó quật đuôi, cố gắng hất văng con bọ chét đáng ghét đang bám trên người mình.

Cái đuôi gai quét ngang với lực đạo đủ để đập nát một tòa tháp.

Tristan, lúc này đang đứng cách đó mười mét, đột nhiên dừng lại.

Cậu cúi xuống, thắt lại dây giày.

Vút!

Cái đuôi khổng lồ quét qua ngay trên đỉnh đầu cậu, cắt đứt vài sợi tóc đỏ đang bay trong gió, nhưng hoàn toàn không chạm vào người cậu.

Khán đài chết lặng.

Một lần là may mắn.

Hai lần là trùng hợp.

Nhưng đến lần thứ ba này...

đó là sự phi lý.

"Cậu ta... cậu ta vừa né đòn bằng cách buộc dây giày?"

Ron Weasley há hốc mồm, đánh rơi cả gói kẹo dẻo xuống đất.

Hermione bên cạnh thì tái mặt, đôi mắt nâu mở to hết cỡ, não bộ cô đang cố gắng tính toán xác suất của hành động đó nhưng hoàn toàn bất lực.

Con rồng, sau cú quật đuôi thất bại, mất đà, lảo đảo ngã nghiêng sang một bên.

Nó càng vùng vẫy, càng lộ ra nhiều điểm yếu.

Và Mercury không bỏ lỡ cơ hội.

Nó chạy dọc theo sống lưng con rồng như một vận động viên trượt băng nghệ thuật.

Mỗi nơi nó đi qua, vảy rồng bong ra từng mảng, để lại lớp da non hồng hào nhạy cảm bên dưới.

Con rồng Ironbelly, vị vua của sức mạnh cơ bắp, giờ đây đang nhảy múa loạn xạ như một con gà bị vặt lông.

Nó phun lửa, nhưng ngọn lửa chỉ đốt cháy không khí vì Tristan luôn đứng đúng vào "điểm mù" của nó.

Cậu di chuyển zigzag.

Không theo quy tắc chiến thuật nào.

Lúc thì bước sang trái để tránh một tảng đá lăn.

Lúc thì đứng im để một luồng khói độc bay qua.

Mọi hành động của cậu đều khớp tuyệt đối với nhịp điệu hỗn loạn của trận chiến, như thể cậu và con rồng đang nhảy một điệu valse chết chóc mà cậu là người dẫn bước.

"Accio!"

Tristan vẩy đũa nhẹ nhàng về phía một tảng đá sắc nhọn đang treo lơ lửng trên vách núi phía trên đầu con rồng.

Tảng đá rơi xuống.

Không trúng đầu con rồng.

Nó rơi trúng vào... cái xích sắt đang giữ chân con rồng.

Tiếng kim loại va chạm chát chúa vang lên.

Cái xích, vốn đã bị lửa rồng nung nóng, nay chịu tác động vật lý mạnh, đứt phựt.

Con rồng được tự do?

Không.

Sợi xích đứt văng ra, quấn chặt lấy cánh phải của nó, khiến nó mất thăng bằng và ngã rầm xuống đất, tạo nên một trận động đất nhỏ.

Lúc này, Mercury đã trượt xuống đến bụng con rồng.

Nó nhìn thấy Tổ Trứng.

Không chỉ có Quả Trứng Vàng.

Còn có năm quả trứng rồng thật, vỏ xám lốm đốm, đang tỏa nhiệt.

Trứng rồng thật.

Hàng cấm loại A.

Vô giá.

Đôi mắt Mercury biến thành hình đồng tiền Galleon.

Hơi Thở Của Sự Tham Lam - Thức Thứ Hai: Vơ Vét Sạch Sẽ.

Nó lao vào tổ trứng.

Cái túi không đáy của nó mở rộng ra một cách thần kỳ.

Một quả.

Hai quả.

Ba quả.

Những quả trứng rồng thật biến mất vào túi của con Niffler trước sự ngỡ ngàng của các giám khảo.

"Dừng lại!

Nó đang làm cái quái gì thế?"

Karkaroff đứng bật dậy, hét lên.

"Đó là tài sản của Bộ!"

Nhưng Tristan đã đứng ngay trước mặt con rồng đang bị trói buộc bởi chính sợi xích của mình.

Cậu không nhìn con rồng.

Cậu nhìn vào khoảng không, nơi những con số đang nhảy múa.

"Đủ rồi, Mercury."

Mercury nghe lệnh.

Nó luyến tiếc nhìn hai quả trứng thật còn lại, rồi chộp lấy Quả Trứng Vàng – mục tiêu của cuộc thi.

Nhưng nó không mang về cho Tristan.

Nó ôm quả trứng, đứng trên đỉnh đầu của con rồng đang nằm bẹp dí, giơ cao quả trứng lên như một vị vua chinh phạt, và kêu một tiếng Chíp!

đầy kiêu hãnh.

Cả khán đài bùng nổ.

Một sự hỗn loạn của cảm xúc.

Kinh ngạc.

Buồn cười.

Và sợ hãi.

Họ sợ hãi sự bình thản đến vô tình của Tristan.

Cậu ta không đổ một giọt mồ hôi.

Áo chùng không một nếp nhăn.

Giày sạch bóng (sau khi đã buộc lại dây).

Tristan bước tới, giơ tay ra.

Mercury nhảy xuống, đáp nhẹ nhàng vào lòng bàn tay cậu, rồi trèo vào túi áo, mang theo cả Quả Trứng Vàng (đã bị thu nhỏ lại bằng một phép thuật không lời nào đó mà Mercury tự phát triển, hoặc đơn giản là cơ chế của cái túi không gian).

Cậu cúi đầu chào con rồng – giờ đây trông thảm hại với một mảng lớn vảy bị lột sạch ở lưng và chân, tổ trứng trống hoác.

"Cảm ơn vì sự hào phóng," Tristan nói nhẹ, đủ để con rồng nghe thấy.

Con rồng gầm gừ yếu ớt, ánh mắt nó nhìn Tristan không còn là sự hung dữ, mà là sự hoang mang tột độ.

Nó không hiểu chuyện gì vừa xảy ra.

Nó không bị đánh bại bởi sức mạnh.

Nó bị đánh bại bởi một chuỗi những sự cố đen đủi và một con chuột chũi ăn cướp.

"Kết...

Kết thúc!"

Bagman hét lên, giọng lạc đi vì quá sốc.

"Tristan Prewett đã lấy được trứng!

Và...

Merlin ơi, cậu ấy đã lấy được cả những cái vảy rồng!

Một kỷ lục!

Thời gian nhanh nhất!

Tổn thất...

à ừm... tổn thất về phía rồng là lớn nhất!"

Tristan quay lưng bước đi.

Cậu đi về phía lối ra, nơi các giáo sư đang chạy túa ra để kiểm soát con rồng và kiểm tra thiệt hại.

Charlie Weasley, người phụ trách đội thuần rồng, nhìn cái lưng trần trụi đỏ hỏn của con Ironbelly và cái tổ trống rỗng, mặt tái mét quay sang Tristan: "Tristan... em... em đã làm gì nó vậy?

Và... trứng rồng thật đâu?"

Tristan nhún vai, vỗ nhẹ vào cái túi áo đang phồng lên và cựa quậy của mình: "Phí tổn thất tinh thần, anh Weasley.

Mercury rất nhạy cảm với tiếng ồn."

Cậu bước qua mặt Charlie, để lại chàng trai nhà Weasley đứng trời trồng.

Khi điểm số được công bố, sự tranh cãi nổ ra dữ dội.

Karkaroff cho 4 điểm.

"Trò hề!

Thiếu tinh thần thượng võ!

Đó là ăn cướp!"

Bà Maxime cho 7 điểm.

"Thông minh, nhưng tàn nhẫn với sinh vật huyền bí."

Ông Crouch (đại diện Bộ) cho 9 điểm.

"Hiệu quả tuyệt đối.

Không tốn sức lực.

Đúng chất một quan chức...

à nhầm, một pháp sư tài ba."

Bagman cho 10 điểm.

"Giải trí!

Quá giải trí!"

Dumbledore...

ông nhìn Tristan thật lâu qua cặp kính nửa vầng trăng.

Ánh mắt ông không còn vẻ hiền từ lấp lánh thường thấy, mà đăm chiêu, sâu thẳm như đang nhìn vào một vực thẳm mới xuất hiện tại Hogwarts.

Ông giơ đũa phép lên vẽ con số: 9.

Tổng điểm: 39.

Tristan đứng đầu bảng, ngang ngửa với Harry Potter (người được cộng điểm nhờ kỹ năng bay lượn).

Nhưng không ai dám đến gần cậu để chúc mừng ngay lập tức.

Bầu không khí xung quanh Tristan lúc này toát ra một sự "tà đạo".

Sự may mắn của cậu quá phi lý, quá đáng sợ.

Nó gợi lên cảm giác bất an rằng: Nếu đứng cạnh cậu ta, liệu vận may của mình có bị hút cạn để nuôi dưỡng cho cậu ta không?

Chỉ có một người mỉm cười.

Anya Morozova đứng ở cửa lều y tế, tay khoanh trước ngực.

Khi Tristan đi ngang qua, cô ta khẽ nghiêng đầu, đôi mắt đen láy xoáy sâu vào cậu.

"Một màn trình diễn May Mắn thú vị, Prewett," cô ta nói, nhấn mạnh từ "May Mắn" bằng một ngữ điệu mỉa mai đặc sệt.

"Nhưng cẩn thận đấy.

Vận mệnh luôn có giá của nó.

Hôm nay cậu lấy của con rồng, ngày mai thế giới sẽ lấy lại của cậu."

Tristan dừng lại.

Cậu chỉnh lại cổ áo, ánh mắt lạnh lùng đối diện với cô gái Nga.

"Tôi không vay mượn vận mệnh, Morozova," cậu đáp, giọng trầm thấp, chứa đựng sự ngạo mạn của một Sequence 7 đang tiêu hóa ma dược.

"Tôi sắp xếp nó."

Rồi cậu bước tiếp, tay luồn vào túi áo, chạm vào những chiếc vảy rồng lạnh lẽo và những quả trứng rồng ấm nóng.

Mercury bên trong cọ đầu vào tay cậu, phát ra tiếng kêu chíp chíp thỏa mãn.

Hơi thở của sự tham lam đã được lấp đầy.

Nhưng Tristan biết, đây mới chỉ là món khai vị cho bữa tiệc điên rồ mà cậu đang chuẩn bị cho thế giới này.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 74: Những Vết Sẹo Của Chiến Thắng Và Cái Bóng Của Dược Sư


Bầu trời tháng Mười Một bên ngoài lều y tế trĩu nặng một màu xám chì, như thể chính thiên nhiên đang ngạt thở dưới sức nặng của những sự kiện vừa diễn ra.

Gió không gào thét, nó rên rỉ, luồn qua những khe hở của tấm bạt dày, mang theo hơi lạnh buốt giá và mùi khét lẹt của lưu huỳnh – thứ mùi đặc trưng của địa ngục vừa được triệu hồi lên mặt đất.

Bên trong "thánh địa" của Madam Pomfrey, không gian được chia cắt bởi những tấm rèm trắng toát, lay động khe khẽ như những bóng ma.

Mùi thuốc sát trùng hăng hắc trộn lẫn với mùi máu tanh và mùi da thịt cháy xém tạo nên một thứ hỗn hợp gây buồn nôn, đối lập hoàn toàn với tiếng hò reo man dại của đám đông đang vọng lại từ xa.

Ở đây, không có vinh quang.

Chỉ có hậu quả.

Madam Pomfrey di chuyển như một cơn gió lốc thịnh nộ giữa các giường bệnh.

Bà không chỉ chữa trị; bà đang trút giận lên những vết thương.

"Nghiêng người qua!

Đừng có rên rỉ!"

Bà quát, bàn tay cầm lọ thuốc màu tím sẫm ấn mạnh lên vai Fleur Delacour.

Cô gái Beauxbatons, người vừa mới đây còn lộng lẫy như một nàng tiên, giờ đây co rúm lại trên mép giường.

Mái tóc bạch kim bết bát mồ hôi và tro bụi.

Một mảng lớn trên vai trái của cô đỏ rực, phồng rộp lên vì hơi lửa của con Rồng Xanh xứ Wales.

"Aaah..."

Fleur rít lên qua kẽ răng, nước mắt trào ra nơi khóe mắt, lăn dài trên gò má lem luốc.

Bùa mê Veela của cô đã tắt ngấm, để lại một cô gái trẻ yếu đuối, run rẩy vì sốc phản vệ.

"Đau hả?"

Madam Pomfrey gằn giọng, nhưng bàn tay bà vẫn thuần thục niệm chú.

"Episkey!"

Một luồng sáng lạnh lẽo bao trùm vết thương, làm dịu đi cơn đau thiêu đốt.

"Nên thấy may mắn là cái đầu xinh đẹp này chưa bị nướng chín đi!

Cái trường này... cái giải đấu này...

đúng là lò sát sinh!"

Ở giường bên cạnh, Viktor Krum ngồi im lìm như một tảng đá granite nứt vỡ.

Cánh tay phải của anh được băng bó kín mít, thấm đẫm dược dịch màu vàng.

Krum không nhìn ai.

Anh nhìn chằm chằm vào bức vách lều, hàm nghiến chặt đến mức nổi gân xanh.

Trong mắt anh không phải là nỗi đau thể xác, mà là sự nhục nhã.

Một tuyển thủ Quidditch tầm cỡ thế giới, niềm tự hào của Durmstrang, lại phải dùng đến thủ đoạn chọc mù mắt rồng và kết thúc bài thi trong sự hỗn loạn.

Cedric Diggory nằm ở giường đối diện, thở dốc.

Nửa khuôn mặt bên trái của anh được đắp một lớp thuốc mỡ dày màu xanh lá cây.

Anh cố gắng mỉm cười với Cho Chang – người đang đứng nép ở cửa lều với vẻ mặt lo âu tột độ – nhưng nụ cười đó méo xệch và đau đớn.

"Em ổn... chỉ là... hơi nóng một chút thôi," Cedric thì thào, giọng khàn đặc vì khói độc.

Tristan Prewett ngồi tách biệt hẳn ở góc tối nhất của lều, nơi ánh sáng từ những ngọn đèn dầu không thể chạm tới.

Cậu không bị thương.

Không một vết xước.

Bộ áo chùng Gryffindor của cậu chỉ hơi dính bụi đá.

Sự lành lặn của cậu trong căn phòng đầy rẫy thương tích này không phải là một phước lành; nó là một sự tách biệt.

Nó biến cậu thành kẻ ngoại lai.

Cậu ngồi bệt xuống sàn đất, lưng dựa vào hòm thuốc gỗ sồi.

Trên đùi cậu, Mercury đang nằm ngửa, cái bụng căng tròn phập phồng lên xuống.

Con Niffler trông có vẻ say sưa – không phải say rượu, mà là "say" vì lượng ma lực khổng lồ nó vừa hấp thụ từ những chiếc vảy rồng và kho báu nó đã nuốt trọn.

Tristan dùng ngón tay thon dài vuốt nhẹ lên bộ lông giờ đây đã cứng cáp và lạnh lẽo như kim loại của nó.

Cậu cảm nhận được sự thay đổi bên dưới lớp da ấy.

Một cấu trúc sinh học đang được viết lại.

"Một màn trình diễn tốt, đồng nghiệp," Tristan thì thào, danh xưng "thú cưng" đã bị cậu loại bỏ.

"Nhưng đừng ngủ vội.

Mùi của vàng luôn thu hút những con kền kền."

Cậu ngước mắt lên, nhìn qua khe hở của tấm rèm.

Harry Potter đang ngồi ở giường gần cửa nhất.

Cậu bé sống sót trông thảm hại hơn cả tưởng tượng.

Áo chùng rách tươm, để lộ một vết cắt dài trên vai – dấu tích của cái đuôi gai.

Madam Pomfrey đang làm sạch vết thương bằng cồn, khiến Harry co giật từng cơn, nhưng cậu bé không kêu tiếng nào.

Harry đang đợi.

Ánh mắt xanh lục bảo của cậu dán chặt vào lối vào, đầy vẻ khắc khoải.

Sự cô độc của Harry khác với Tristan.

Harry sợ cô độc.

Tristan tận hưởng nó.

Và rồi, sự chờ đợi của Harry được đền đáp, nhưng theo cách ồn ào nhất.

"HARRY!"

Hermione Granger lao vào lều như một quả cầu lửa nhỏ.

Tóc cô xù tung, mặt đỏ bừng, hơi thở dồn dập như thể cô vừa chạy một mạch từ tháp thiên văn xuống đây.

Cô không dừng lại.

Cô lao thẳng vào Harry, vòng tay ôm chặt lấy cổ cậu bạn, siết mạnh đến mức Harry phải nhăn mặt vì đau vết thương.

"Bồ thật là... thật là điên rồ!"

Hermione nức nở, tiếng khóc vỡ òa ra như đê vỡ.

"Bồ có thể đã chết!

Mình đã thấy cái đuôi đó... nó chỉ cách đầu bồ vài inch thôi!

Đồ ngốc!

Đồ ngốc dũng cảm!"

Harry vỗ nhẹ vào lưng Hermione, lúng túng nhưng nhẹ nhõm.

"Mình ổn mà, Hermione.

Mình vẫn còn sống."

"Sống cái khỉ mốc!"

Hermione buông cậu ra, quệt nước mắt, rồi lại khóc to hơn.

Rồi một bóng người khác xuất hiện ở cửa lều.

Một cái bóng cao lêu nghêu, rụt rè và đầy vẻ tội lỗi.

Ron Weasley.

Cậu bé tóc đỏ đứng đó, hai tay xoắn chặt vào nhau, mặt trắng bệch, lấm tấm tàn nhang.

Cậu nhìn Harry, rồi nhìn xuống mũi giày, không dám bước tới.

Sự giằng xé nội tâm hiện rõ trên khuôn mặt cậu: lòng tự trọng bị tổn thương, sự ghen tị trẻ con, và nỗi hối hận sâu sắc khi nhận ra bạn mình vừa thực sự đối mặt với tử thần.

Sự im lặng bao trùm lấy góc lều của bộ ba.

Madam Pomfrey ngừng tay một chút, liếc nhìn nhưng không can thiệp.

Bà hiểu tâm lý của những đứa trẻ này hơn ai hết.

"Harry..."

Ron mở lời, giọng khàn và run rẩy.

"Bồ... ai mà muốn cái thứ này chứ, đúng không?"

Đó là một câu nói vụng về, không đầu không đuôi.

Nhưng Harry hiểu.

Tristan, từ góc tối của mình, cũng hiểu.

Ron đang thừa nhận: Không ai muốn tham gia cái trò chơi chết tiệt này chỉ để tìm kiếm hào quang.

Tớ đã sai.

Harry nhìn Ron.

Cậu có thể nổi giận.

Cậu có quyền đó.

Cậu đã bị bỏ rơi suốt ba tuần qua.

Nhưng khi nhìn thấy đôi mắt đỏ hoe và vẻ mặt sợ hãi của Ron, Harry nhận ra một điều: Cậu sợ mất bạn hơn là muốn giữ cái tôi.

"Đúng vậy," Harry đáp, giọng nhẹ bẫng nhưng đầy mệt mỏi.

"Chỉ có thằng điên mới muốn."

Ron thở hắt ra một hơi, vai chùng xuống như trút được gánh nặng ngàn cân.

Cậu bước tới, cười gượng gạo, nụ cười méo mó nhưng chân thành.

"Tớ... tớ xin lỗi, bồ tèo.

Tớ đúng là một thằng ngốc."

"Quên đi," Harry nói ngắn gọn.

Hermione lại òa lên khóc, lần này cô kéo cả hai thằng con trai vào một cái ôm tập thể vụng về.

Tristan quan sát màn hòa giải đầy cảm xúc đó với vẻ mặt vô cảm của một nhà xã hội học đang nghiên cứu hành vi bầy đàn.

Cậu không ghen tị.

Cậu thấy nó... mong manh.

Tình bạn dựa trên sự chia sẻ nguy hiểm thường rất bền chặt, nhưng cũng rất dễ vỡ khi lợi ích xung đột.

Đột nhiên, Hermione buông hai người bạn ra.

Cô quay phắt lại, đôi mắt nâu sưng húp tìm kiếm quanh lều.

Và cô nhìn thấy Tristan.

"Tristan!"

Cô lao về phía cậu.

Trước khi Tristan kịp phản ứng – hoặc kịp tính toán xác suất để né tránh – Hermione đã nhào tới ôm chầm lấy cậu.

Cái ôm của cô mang theo mùi của giấy da cũ, mực viết và mồ hôi lo lắng.

Nó ấm áp, nhưng đối với Tristan, nó là một sự xâm phạm không gian cá nhân.

"Cậu... tớ không biết phải nói sao nữa!"

Hermione buông cậu ra, nhưng vẫn nắm chặt lấy cánh tay cậu, mắt mở to đầy kinh ngạc.

"Cái cách cậu làm... nó phá vỡ mọi định luật xác suất!

Tớ đã tính toán, cơ hội để dây giày tuột đúng lúc đó là một phần mười triệu!

Và tảng đá đó rơi xuống...

Cậu đã dùng bùa gì?

Hay là Tiên tri?

Cậu phải giải thích cho tớ!"

Tristan khẽ nhíu mày, rút nhẹ cánh tay ra khỏi tay cô.

Quả trứng vàng cậu đang kẹp bên hông trượt đi.

Cạch.

Nó rơi xuống sàn đất cứng.

Chốt khóa bung ra.

Và địa ngục mở cửa.

Không phải lửa, mà là âm thanh.

Một tiếng rít chói tai, ma quái và ghê rợn bùng nổ từ quả trứng mở toang.

Nó nghe như tiếng móng tay cào lên bảng đen khuếch đại lên ngàn lần, trộn lẫn với tiếng gào thét của một banshee đang hấp hối.

KIEEEEETTTTTTTTTTTTTTTTT!

"ÁÁÁÁ!"

Hermione bịt chặt tai lại, hét lên đau đớn.

Harry và Ron ngã lăn ra giường.

Cedric ôm lấy cái đầu đang băng bó.

Fleur rú lên.

Tristan nhăn mặt.

Linh tính của cậu đã cảnh báo về "sự khó chịu", nhưng cường độ âm thanh này vượt quá dự tính.

Nó tấn công thẳng vào hệ thần kinh.

"Tắt nó đi!

Tắt cái thứ quỷ quái đó đi!"

Madam Pomfrey gào lên, bà đánh rơi cả khay thuốc.

Tristan, người duy nhất còn giữ được sự bình tĩnh nhờ khả năng kiểm soát tinh thần của một Beyonder, đá mạnh mũi giày vào nắp quả trứng.

Cộp.

Quả trứng đóng lại.

Tiếng gào thét tắt ngấm ngay lập tức, trả lại sự im lặng lùng bùng cho căn lều.

"Cái quái gì thế?"

Ron thở hổn hển, ngoáy ngoáy ngón tay vào lỗ tai.

"Đó là tiếng rồng bị trĩ à?"

"Không," Harry thì thào, mặt tái mét.

"Nó nghe giống... tiếng người chết."

Hermione đỏ bừng mặt, lùi lại, lẩm bẩm lời xin lỗi.

Nhưng Tristan không chú ý đến cô nữa.

Ánh mắt cậu dán chặt vào một bóng người đang tập tễnh bước tới từ phía giường bệnh đối diện.

Cedric Diggory.

Chàng thủ lĩnh Hufflepuff trông thật thảm hại nếu so với vẻ điển trai rạng ngời thường ngày trong phòng tắm huynh trưởng.

Nửa khuôn mặt bên trái của anh được đắp một lớp thuốc mỡ màu xanh lá cây dày cộm để làm dịu vết bỏng do lửa rồng.

Mùi thịt cháy khét lẹt vẫn còn vương vấn trên bộ áo chùng vàng đen rách tươm.

Nhưng đôi mắt xám của anh, khi nhìn thấy Tristan hoàn toàn lành lặn, lại ánh lên một sự nhẹ nhõm vô bờ, át cả nỗi đau thể xác.

Anh bước tới, phớt lờ ánh mắt tò mò của những người xung quanh, dừng lại ngay trước mặt Tristan.

Khoảng cách giữa họ gần hơn mức xã giao thông thường, một sự xâm phạm không gian cá nhân mà Tristan chỉ cho phép đối với rất ít người.

"Em không sao," Cedric thì thào, giọng khàn đặc vì khói, nhưng ấm áp lạ thường.

Anh không chúc mừng chiến thắng, anh quan tâm đến sự an nguy.

"Tạ ơn Merlin.

Khi thấy em đứng trước con quái vật đó mà không rút đũa phép... tim anh như ngừng đập."

Tristan ngước nhìn vết thương trên mặt Cedric.

Trong một thoáng, lớp mặt nạ lạnh lùng của "Lucky One" nứt ra, để lộ một tia xót xa chân thật.

Cậu nhớ lại làn da hoàn hảo của Cedric dưới ánh đèn mờ ảo của phòng tắm đêm hôm trước, và giờ đây nó bị hủy hoại bởi sự tàn bạo của giải đấu này.

Tristan đưa tay lên, những ngón tay thon dài trong găng tay da đen khẽ chạm nhẹ vào mép băng gạc trên má Cedric – một cử chỉ thân mật, kín đáo nhưng đầy tính sở hữu.

"Em đã bảo anh đừng làm anh hùng mà," Tristan nói nhỏ, giọng trách móc nhưng dịu dàng.

"Vết sẹo này sẽ làm giảm giá trị nhan sắc của anh đấy, Diggory."

Cedric bật cười khẽ, nhưng rồi nhăn mặt vì đau.

Nụ cười của anh méo xệch nhưng ánh mắt lại lấp lánh sự tin cậy tuyệt đối.

"Đáng giá mà," anh thì thào, cúi thấp đầu hơn một chút để chỉ hai người nghe thấy.

"Nhờ thông tin của em... anh biết nó là con Mũi Cụt.

Anh biết tầm phun lửa của nó.

Nếu không... thứ cháy không chỉ là một mảng da đâu."

Anh nắm lấy cổ tay Tristan – bàn tay đang lơ lửng gần mặt mình – và siết nhẹ.

Đó là cái siết tay của sự biết ơn, của món nợ sinh mạng, và của một bí mật được chia sẻ trong hơi nước ấm áp của đêm hôm trước.

"Chúng ta đã sống sót, Tristan," Cedric nói, giọng chắc nịch.

"Đó là chiến thắng lớn nhất."

Tristan nhìn sâu vào mắt Cedric, cảm nhận hơi ấm từ bàn tay anh truyền sang lớp găng tay lạnh lẽo của mình.

"Vâng," cậu đáp, nhẹ nhàng rút tay lại nhưng ánh mắt vẫn giữ nguyên sự kết nối.

"Chúng ta sống.

Để đòi lại những gì thế giới này nợ chúng ta."

Cửa lều y tế đột ngột bị hất tung.

Một cơn gió lạnh lùa vào, kéo theo một bóng đen dài thượt, u ám hơn cả màn đêm.

Severus Snape.

Vị Giáo sư Độc dược bước vào, chiếc áo choàng đen trùm kín người tung bay phía sau như đôi cánh dơi khổng lồ.

Ông ta không nhìn những học sinh đang bị thương.

Ông ta không quan tâm đến màn hòa giải cảm động hay tiếng hét của quả trứng.

Đôi mắt đen thẳm, vô hồn của ông ta quét qua căn lều như một máy quét tìm kiếm mục tiêu.

Và nó dừng lại ở góc tối, nơi Tristan đang ngồi.

Snape bước nhanh về phía Tristan, tiếng gót giày nện xuống sàn đất nghe như tiếng búa đóng đinh.

Ông ta dừng lại trước mặt cậu, cao ngạo nhìn xuống, cái mũi khoằm như mỏ đại bàng hắt bóng lên khuôn mặt cậu học trò.

"Prewett," giọng Snape vang lên, trơn tuột và lạnh lẽo như dầu loang trên mặt nước đá.

"Đi theo ta."

Harry và Ron nín thở.

Bất cứ khi nào Snape xuất hiện, đó đều là điềm gở.

Tristan không đứng dậy ngay.

Cậu bình thản vuốt ve Mercury, rồi từ từ ngước lên, chỉnh lại kính.

"Em vẫn đang trong thời gian theo dõi y tế, thưa Giáo sư.

Madam Pomfrey rất nghiêm khắc về việc này."

Snape nhếch môi, một nụ cười khinh miệt thoáng qua.

"Trò hoàn toàn lành lặn, Prewett.

Đừng diễn trò.

Ta không ở đây để trừ điểm cái Nhà Gryffindor thảm hại của trò.

Ta ở đây vì... chiến lợi phẩm của trò."

Ông ta hạ thấp giọng, cúi người xuống gần hơn, mùi dược liệu nồng nặc phả vào mặt Tristan.

"Con Niffler của trò... nó có cái túi rất rộng, phải không?

Ta đã quan sát trên khán đài.

Những chiếc vảy của con Ukrainian Ironbelly.

Và... nếu ta không nhầm, vài thứ tròn trịa khác."

Tristan nheo mắt.

Snape muốn vảy rồng và trứng rồng thật.

Đương nhiên.

Với một Bậc thầy Độc dược, những nguyên liệu tươi sống từ một con rồng Ironbelly vừa mới kích động là vô giá.

Vảy rồng dùng để chế thuốc tăng lực và giáp ma thuật.

Vỏ trứng rồng là thành phần cốt lõi của Felix Felicis (Phúc Lạc Dược).

"Đó là tài sản của Bộ Pháp thuật, thưa Giáo sư," Tristan đáp, giọng điệu "ngoan ngoãn" giả tạo.

"Ông Crouch sẽ không vui nếu biết em tuồn hàng ra ngoài."

"Barty Crouch đang bận rộn giải thích với báo chí về việc tại sao một học sinh năm ba lại làm nhục con rồng đắt tiền của ông ta," Snape rít lên.

"Và ta không cần trò dạy về luật lệ.

Ta cần nguyên liệu.

Ngay.

Bây.

Giờ."

Ông ta chìa bàn tay gầy guộc, nhợt nhạt ra trước mặt Tristan.

"Giao nộp chúng ra.

Hoặc ta sẽ đảm bảo rằng số độc dược trò cần cho năm học tới sẽ...

'vô tình' bị hỏng."

Đây là tống tiền trắng trợn.

Nhưng Tristan không tức giận.

Cậu bật cười khẽ.

Trong thế giới Beyonder, mọi thứ đều là giao dịch.

Snape là một khách hàng khó tính, nhưng tiềm năng.

Tristan vỗ nhẹ vào bụng Mercury.

Con Niffler cựa quậy, miễn cưỡng thò tay vào túi.

"Chỉ vảy thôi," Tristan thì thào với nó bằng "ngôn ngữ" của con đường Marauder.

"Giữ trứng lại.

Lão già này không ngửi thấy mùi trứng đâu."

Mercury lôi ra một nắm vảy rồng – những miếng vảy màu xám thép, to bản, còn vương chút máu tươi và hơi nóng.

Nó đặt vào tay Snape với vẻ mặt tiếc nuối tột độ, như thể đang bị cắt từng khúc ruột.

Snape chộp lấy đống vảy, đôi mắt đen lóe lên một tia tham lam hiếm hoi.

Ông ta đưa một miếng lên mũi ngửi, gật đầu hài lòng.

"Tốt.

Rất tươi."

Ông ta nhanh chóng giấu chúng vào trong áo choàng rộng thùng thình của mình, rồi quay lại nhìn Tristan với vẻ mặt vô cảm như cũ.

"Đừng mong đợi ta sẽ cộng điểm cho Gryffindor vì sự 'đóng góp' này, Prewett.

Coi như đây là học phí cho việc trò dám sống sót qua bài thi với cái thái độ ngạo mạn đó."

Snape quay ngoắt đi, áo choàng tung bay, lướt qua Harry và Ron như thể họ là không khí.

"Lão dơi già tham lam!"

Ron rít lên khi Snape đã đi khuất.

"Lão vừa trấn lột cậu à, Tristan?"

Tristan nhìn theo bóng lưng Snape, khóe môi nhếch lên một nụ cười bí hiểm.

"Không, Ron.

Đó là 'đầu tư'."

Cậu luồn tay vào túi áo, nơi Mercury đang ôm chặt ba quả trứng rồng thật sự – món hời lớn nhất mà Snape, dù tinh quái đến đâu, cũng không thể ngờ tới.

Vảy rồng chỉ là phần vỏ.

Sự sống bên trong quả trứng mới là thứ chứa đựng linh tính thực sự.

"Và đôi khi," Tristan nói nhỏ, vuốt ve đầu con Niffler, "bỏ ra vài đồng bạc lẻ để mua sự im lặng của một con rắn độc là cái giá quá hời."

Bên ngoài, gió rít lên từng hồi, đập vào vách lều những âm thanh u ám.

Cuộc thi đầu tiên đã kết thúc, nhưng trò chơi thực sự, với những âm mưu, sự đánh đổi và những món nợ ngầm, giờ mới chỉ bắt đầu.

Và trong túi áo của Tristan, Mercury cựa mình, đôi mắt vàng lóe lên trong bóng tối, mơ về những kho báu tiếp theo.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 75: Bữa Tiệc Của Những Kẻ Sống Sót Và Nghi Thức Tiên Xanh


Màn đêm buông xuống Hogwarts không mang lại sự yên bình thường thấy.

Thay vào đó, bóng tối dường như cô đặc lại, nặng nề và nhớp nháp như dầu hắc, trườn qua những tháp canh cổ kính và len lỏi vào từng khe đá của tòa lâu đài.

Gió từ Hồ Đen thổi lên mang theo hơi lạnh thấu xương, rít gào qua những dãy hành lang dài hun hút, tạo nên những âm thanh như tiếng nức nở của những linh hồn bị giam cầm trong đá.

Đoàn người chiến thắng rời khỏi lều y tế, bước đi trong sự im lặng kiệt quệ.

Không ai nói một lời nào.

Sự hưng phấn của chiến thắng đã bị adrenaline rút cạn, để lại sự rã rời của cơ thể và những chấn thương tâm lý chưa kịp lành miệng.

Harry Potter bước đi tập tễnh, vai phải vẫn còn cảm giác nóng rát âm ỉ dù vết thương đã được chữa lành.

Cậu cúi gầm mặt, ánh mắt dán chặt xuống những viên gạch lát sàn lạnh lẽo.

Trong đầu cậu không phải là tiếng vỗ tay, mà là hình ảnh hàm răng lởm chởm của con Đuôi Gai và cái cảm giác nhỏ bé đến tuyệt vọng khi đối diện với tử thần.

Cậu vừa nhận ra một sự thật trần trụi: Mình chỉ là một đứa trẻ đang chơi trò chơi của những kẻ sát nhân.

Đi bên cạnh cậu là Ron Weasley.

Cậu bé tóc đỏ co ro trong chiếc áo chùng rộng thùng thình, hai tay đút sâu vào túi.

Ron không nhìn Harry, cũng không nhìn đường.

Cậu đang chìm trong vũng lầy của sự hối hận và mặc cảm.

Sự ghen tị trẻ con trước đó giờ đây trở nên thật lố bịch trước ranh giới sinh tử mà bạn cậu vừa bước qua.

Ron cảm thấy mình hèn kém, và cảm giác đó còn đau đớn hơn cả vết bỏng rồng.

Hermione Granger đi giữa hai người bạn, ôm chặt chồng sách vào ngực như một tấm khiên bảo vệ.

Đôi mắt nâu của cô đảo liên tục, phân tích mọi tiếng động, mọi cái bóng.

Cô đang cố gắng dùng logic để trấn an nỗi sợ hãi, nhưng đôi bàn tay run rẩy đã tố cáo sự hoảng loạn trong lòng cô.

Và cuối cùng là Tristan Prewett.

Cậu đi tách biệt phía sau khoảng ba bước chân.

Dáng đi của cậu thong thả, lưng thẳng, nhịp thở đều đặn.

Không có sự mệt mỏi, không có chấn thương, chỉ có một sự bình thản đến rợn người.

Ánh đuốc trên tường hắt bóng cậu trải dài trên sàn đá, đen sẫm và sắc nét, trông giống như cái bóng của một con quái vật đang nuốt chửng những người đi trước.

Trên vai cậu, Mercury – con Niffler với bộ lông giờ đây đã chuyển sang màu đen ánh kim loại lạnh lẽo – đang ngồi chễm chệ.

Đôi mắt vàng của nó không chớp, quan sát mọi thứ với vẻ thèm khát và toan tính vượt xa trí tuệ của một loài vật.

Bất chợt, một sự biến động xảy ra.

Harry đang lơ đễnh kẹp Quả Trứng Vàng dưới nách, tâm trí trôi dạt về những lời cảnh báo của Sirius Black.

Vút!

Không có tiếng động báo trước.

Chỉ có một luồng gió lạnh và một tia chớp bạc xé toạc không gian tranh tối tranh sáng của hành lang.

Harry giật bắn người, cảm giác nhẹ bẫng dưới cánh tay.

Cậu hoảng hốt quay lại, tay theo phản xạ đưa lên ngực như để đỡ một đòn tấn công.

"Cái quái gì—?"

Quả trứng đã biến mất.

Cách đó năm mét, trên một bệ đá đặt tượng hiệp sĩ giáp sắt, Mercury đang đứng bằng hai chân sau.

Hai tay trước của nó – với những ngón tay dài và linh hoạt một cách kỳ dị – đang ôm chặt không chỉ một, mà là hai Quả Trứng Vàng khổng lồ.

Một quả là của Tristan, quả còn lại vừa bị đánh cắp từ Harry.

Nó đứng đó, cái bụng phình to ra để giữ thăng bằng cho khối vàng nặng gấp đôi trọng lượng cơ thể nó, đôi mắt vàng rực lên một thứ ánh sáng điên cuồng.

Nó nhe hàm răng sắc nhọn, rít lên một tiếng Kẹc kẹc đầy đe dọa khi thấy Harry định bước tới.

"Tristan!"

Harry kêu lên, giọng lạc đi vì vừa tức giận vừa kinh ngạc.

"Bảo con quái vật của cậu trả lại trứng cho tớ!

Tớ không còn sức để chơi trò đuổi bắt đâu!"

Tristan dừng lại.

Cậu chỉnh lại gọng kính, khóe môi nhếch lên một nụ cười nửa miệng, ánh mắt lấp lánh sự thích thú.

"Nó không phải quái vật, Potter," Tristan nói, giọng trầm và êm như nhung.

"Nó chỉ là một nhà sưu tập nhiệt thành thôi."

Cậu bước tới gần bệ đá, vỗ tay nhẹ.

"Mercury, nôn ra.

Của Potter là đồ mượn, không phải chiến lợi phẩm."

Nhưng Mercury lắc đầu nguầy nguậy.

Nó cuộn tròn người lại, biến thành một quả bóng lông gai góc bao phủ lấy hai quả trứng, nhất quyết không buông.

Lòng tham của Sequence 9 Marauder (Kẻ Cướp) khi đối diện với vật phẩm chứa ma lực lớn như Trứng Vàng là không thể kiểm soát bằng lời nói thông thường.

Hermione tiến lại gần, nheo mắt quan sát.

Ánh sáng của ngọn đuốc phản chiếu trong mắt cô, soi rọi sự nghi ngờ đang lớn dần.

"Tristan," cô lên tiếng, giọng sắc bén như dao mổ.

"Tớ đã đọc rất kỹ cuốn Sinh vật Huyền bí và Nơi Tìm ra Chúng.

Niffler đúng là nhanh nhẹn, nhưng tốc độ của Mercury... nó phi lý.

Vừa rồi, tớ thậm chí còn không nhìn thấy nó di chuyển.

Nó như thể... dịch chuyển tức thời vậy.

Và làm sao nó có thể đỡ được trọng lượng của hai quả trứng đó mà không bị ngã?"

Tristan quay sang nhìn Hermione.

Cậu nhận ra sự thông minh của cô gái này đôi khi thật phiền toái.

Cô ấy quá nhạy cảm với những gì "phi logic".

"Hermione," Tristan đáp, giọng điệu bình thản, pha chút mỉa mai nhẹ nhàng.

"Thế giới này rộng lớn hơn những cuốn sách giáo khoa của cậu nhiều.

Mercury... nó tập thể dục rất nhiều.

Và cậu biết đấy, lòng tham là động lực tiến hóa mạnh mẽ nhất của tự nhiên."

"Đó không phải là câu trả lời thỏa đáng," Hermione vặn lại, nhưng rồi cô im bặt khi thấy ánh mắt lạnh lẽo của Tristan sau tròng kính.

Đó là ánh mắt cảnh cáo: Đừng đào sâu quá.

"Cứ để nó giữ đi," Harry thở dài, xua tay mệt mỏi.

"Miễn là nó không làm vỡ.

Tớ chỉ muốn về giường ngủ."

"Quyết định sáng suốt," Tristan gật đầu.

Cậu búng tay một cái.

Mercury lập tức nhảy phắt lên vai cậu, vẫn ôm khư khư hai quả trứng một cách thần kỳ, như thể trọng lực không tác động lên nó.

Họ tiếp tục đi, bóng tối nuốt chửng lấy những bước chân.

Đứng trước bức chân dung Bà Béo, Harry thì thào mật khẩu: "Cổ tích."

Bức tranh xoay ra.

Và ngay lập tức, sự tĩnh lặng chết chóc của hành lang bị xé toạc bởi một cơn bão âm thanh và ánh sáng.

"HOAN HÔ!

GRYFFINDOR VÔ ĐỊCH!"

Phòng sinh hoạt chung Gryffindor như nổ tung.

Hàng trăm học sinh chen chúc trong không gian ấm cúng, biến nơi đây thành một biển người đỏ rực.

Băng rôn, cờ phướn giăng kín trần nhà.

Lò sưởi cháy rừng rực, tỏa ra hơi ấm nồng nàn quyện với mùi bánh nướng, mùi bia bơ và mùi mồ hôi của sự phấn khích.

Fred và George Weasley đã biến căn phòng thành một lễ hội.

Trên các bàn gỗ dài là núi đồ ăn: bánh bí ngô, bánh nướng nhân thận, nước ép bí rợ, và hàng đống kẹo từ Tiệm Công Tước Mật.

"Chào đón những người hùng!"

Lee Jordan đứng trên một cái bàn, gào vào cái loa phóng thanh ma thuật.

"Harry 'Kẻ Cưỡi Rồng' Potter và Tristan 'Kẻ Lột Đồ Rồng' Prewett!"

Harry ngay lập tức bị đám đông vây kín.

Cậu bị kéo vào trung tâm, bị vỗ vai, bị chúc tụng.

Ron đứng bên cạnh, mặt đỏ bừng, cười hớn hở, cuối cùng cũng tìm lại được cảm giác thuộc về.

Tristan, như một con lươn trơn tuột, lách người qua đám đông cuồng nhiệt.

Cậu không thích sự ồn ào vô nghĩa này.

Với cậu, đám đông chỉ là những quân cờ ồn ào trên bàn cờ định mệnh.

Cậu tìm đến một góc khuất gần cửa sổ, nơi có một chiếc ghế bành nhung đỏ cũ kỹ, cách xa tâm điểm của bữa tiệc.

Cậu thả người xuống, thở hắt ra một hơi dài, tận hưởng sự cô độc giữa đám đông.

Mercury nhảy xuống đệm ghế, đặt hai quả trứng vàng xuống bên cạnh, rồi nằm đè lên chúng, mắt nhắm nghiền nhưng tai vẫn vểnh lên nghe ngóng.

"Khá lắm, Prewett!"

Một giọng nói vang lên ngay bên tai.

Tristan mở mắt.

Fred Weasley đang ngồi trên tay vịn bên phải ghế của cậu, và George Weasley ngồi bên trái.

Cả hai nhìn cậu với ánh mắt ngưỡng mộ pha lẫn tò mò.

"Cái cách em xử lý con rồng đó," Fred nói, nháy mắt.

"Tuyệt đối không phải phong cách Gryffindor truyền thống.

Không lao đầu vào chỗ chết.

Rất...

Slytherin.

Nhưng anh thích!"

"Và con Niffler đó," George chỉ vào Mercury.

"Nó lột sạch vảy con rồng trong vòng chưa đầy ba phút.

Đó là kỹ năng nghệ thuật, không phải bản năng thú vật.

Em huấn luyện nó kiểu gì vậy?"

Tristan mỉm cười nhạt, ngón tay xoay nhẹ chiếc nhẫn bạc trên tay.

"Bí mật nghề nghiệp, các anh," cậu đáp.

"Nhưng nếu các anh thích, tôi có thể chỉ cho các anh cách...

'mượn' đồ từ nhà bếp mà không cần gia tinh giúp."

"Ồ, tụi anh rành cái đó rồi," Fred cười khanh khách.

"Nhưng nói về đồ ăn..."

Cậu ta lấy ra một cái khay đựng đầy những chiếc bánh kem nhỏ xíu, màu vàng rực rỡ, trông rất ngon lành.

"Neville!

Này Neville!"

George gọi với ra.

Neville Longbottom, đang đứng ngơ ngác gần đó với một cốc nước bí đỏ, quay lại.

"Ăn thử đi, Neville," Fred mời mọc, nụ cười rạng rỡ đến mức đáng ngờ.

"Bánh kem sữa trứng đặc biệt.

Mới ra lò."

Neville, ngây thơ và luôn tin người, cầm lấy một chiếc bánh và bỏ tọt vào miệng.

"Ưm... ngon quá..."

Lời khen chưa dứt, một tiếng BÙM nhỏ vang lên.

Một làn khói vàng mù mịt bao trùm lấy cậu bé tội nghiệp.

Khi khói tan đi, Neville đã biến mất.

Thay vào đó, trên đống quần áo rộng thùng thình là một con chim hoàng yến khổng lồ màu vàng chóe.

Con chim Neville hoảng loạn đập cánh, bay vòng vòng quanh phòng, va vào đèn chùm, kêu Chíp chíp! thảm thiết.

Đám đông cười ồ lên, tiếng vỗ tay rầm rập.

"Bánh Kem Hoàng Yến!"

Fred hét lên.

"Sản phẩm mới nhất của Phù Thủy Quỷ Quái Weasley!

Chỉ 7 Sickle một cái!

Biến hình trong 10 giây, hoàn toàn an toàn!"

Sau mười giây, Bụp! một cái, con chim hoàng yến nổ tung thành một đống lông vũ, và Neville trở lại hình người, ngã ngồi xuống sàn, mặt mày ngơ ngác, mồm đầy lông chim.

Tristan quan sát cảnh tượng đó, không cười.

Ánh mắt cậu lạnh lùng phân tích.

Phép biến hình ứng dụng vào thực phẩm.

Ý tưởng tốt, nhưng thiếu sự kiểm soát.

Nếu liều lượng sai, Neville có thể kẹt trong hình dạng đó mãi mãi.

"Các anh thích những thứ mạo hiểm, phải không?"

Tristan đột ngột lên tiếng, giọng nói trầm thấp thu hút sự chú ý của cặp song sinh.

Cậu luồn tay vào cái túi không gian trước bụng Mercury.

Con Niffler cựa quậy phản đối, nhưng Tristan đã nhanh tay rút ra một vật phẩm đặc biệt.

Một chai thủy tinh cổ điển, dáng bầu dục, chứa một thứ chất lỏng màu xanh lục bảo (emerald green) trong vắt, lấp lánh một cách ma mị dưới ánh lửa lò sưởi.

Nhãn chai đã ố vàng, vẽ hình một nàng tiên với đôi cánh chuồn chuồn đang khiêu vũ giữa những làn khói.

"Absinthe?"

Fred tròn mắt, thì thầm.

"Hàng thật sao?"

"Loại thượng hạng từ hầm rượu của một quý tộc Pháp bị phá sản," Tristan nói dối một cách trơn tru. (Thực tế, đây là chiến lợi phẩm Mercury "chôm" được từ túi xách của bà Maxime trong lúc hỗn loạn ở lều y tế).

"Nồng độ cồn 70%.

Chưng cất từ ngải cứu, hồi và thì là."

"Cái này bị cấm ở trường!"

Hermione xuất hiện như một bóng ma của lương tri, khoanh tay trước ngực, nhìn chằm chằm vào cái chai.

Harry và Ron cũng tò mò đi theo sau cô.

"Đây không phải là rượu, Hermione," Tristan nói, giọng điệu mê hoặc như một nhà truyền giáo tà giáo.

Cậu rút từ trong túi áo ra năm cái ly bạc nhỏ xíu và một túi đường phèn.

"Đây là một nghi thức.

Nghi thức gọi 'Tiên Xanh'."

Cậu đặt các ly lên bàn.

Rót một ít chất lỏng xanh biếc vào từng ly.

Mùi hương thảo mộc nồng nàn, hăng hắc nhưng quyến rũ lan tỏa trong không khí, lấn át cả mùi bánh bí ngô.

"Người ta nói," Tristan thì thào, nâng một viên đường phèn lên, châm lửa đốt nó bằng đũa phép rồi thả vào ly, "rằng khi uống thứ này, ngươi không say.

Ngươi sẽ nhìn thấy thế giới... theo đúng bản chất méo mó của nó."

Viên đường cháy xèo xèo, tan chảy thành dòng caramel nhỏ giọt xuống rượu xanh, tạo nên những làn khói trắng sữa cuộn xoáy trong ly.

Màu xanh lục bảo chuyển sang màu ngọc bích đục ngầu (hiệu ứng louche).

"Dành cho những kẻ vừa nhìn thẳng vào mắt rồng mà không chết," Tristan nâng ly lên, ánh mắt xoáy sâu vào Harry.

"Dám không, Potter?"

Harry nhìn cái ly.

Cậu nhìn dòng chất lỏng đang xoáy tít như một cơn bão nhỏ.

Cậu nghĩ đến cảm giác sợ hãi đến tê liệt khi đối diện với con Đuôi Gai.

Cậu cần một thứ gì đó... mạnh hơn bia bơ để gột rửa nỗi ám ảnh đó.

"Tại sao không?"

Harry cầm lấy ly.

Ron nuốt nước bọt, cũng cầm một ly.

Fred và George đã nhanh tay chộp lấy phần của mình.

Hermione do dự.

Cô nhìn Tristan, nhìn vẻ mặt bình thản đến khó hiểu của cậu.

Có một sức hút nguy hiểm toát ra từ chàng trai này, một thứ gì đó đen tối nhưng đầy trí tuệ khiến cô vừa sợ vừa tò mò.

"Chỉ một ngụm thôi," cô lẩm bẩm, cầm lấy ly cuối cùng.

"Uống!"

Tristan ra lệnh.

Chất lỏng lạnh buốt trôi qua cổ họng, rồi bùng nổ thành một ngọn lửa nóng rực trong dạ dày.

Vị đắng của ngải cứu xộc lên mũi, làm tê liệt đầu lưỡi, nhưng hậu vị lại ngọt ngào và thơm mùi hoa hồi.

Harry nhắm mắt lại.

Cậu cảm thấy cơ thể nhẹ bẫng.

Những cơn đau nhức tan biến.

Tiếng ồn ào của bữa tiệc dường như xa dần, bị thay thế bằng một tiếng vo ve êm dịu.

Khi cậu mở mắt ra, ánh lửa lò sưởi dường như đang nhảy múa thành những hình thù kỳ lạ – những con rồng nhỏ xíu đang bay lượn.

Ron cười khúc khích, mặt đỏ gay.

"Tớ... tớ thấy con mực khổng lồ đang vẫy tay với tớ ngoài cửa sổ."

Hermione lắc đầu, cố giữ tỉnh táo.

"Nó... nó làm chậm phản xạ thần kinh.

Thảo dược học... ngải cứu có độc tính nhẹ..."

Giọng cô líu nhíu, và cô bật cười một cách vô cớ.

Tristan quan sát họ.

Cậu không uống.

Cậu chỉ nhấp môi giả vờ.

Dưới tác dụng của Absinthe (và có lẽ một chút thao túng tinh thần nhẹ từ năng lực Lucky One để tạo không khí), những đứa trẻ này đang bộc lộ những góc khuất tâm hồn.

Harry khao khát sự bình yên (nhìn thấy lửa ấm).

Ron khao khát sự chú ý (nhìn thấy sinh vật to lớn vẫy gọi).

Hermione khao khát buông bỏ sự kiểm soát.

"Thế giới này là một trò đùa, các bạn ạ," Tristan thì thào, giọng nói len lỏi vào tiềm thức của họ.

"Và chúng ta là những kẻ duy nhất biết cười vào mặt nó."

Bữa tiệc kéo dài đến tận hai giờ sáng.

Dần dần, đám đông tan rã.

Học sinh nằm la liệt trên thảm, trên ghế sofa, ngủ say sưa.

Neville ngáy to như sấm ở góc phòng.

Fred và George đã biến mất (có lẽ đi thử nghiệm thêm Bánh Kem Hoàng Yến).

Harry, Ron và Hermione rúc vào nhau ngủ trên chiếc ghế dài gần lò sưởi, trông họ bình yên như những đứa trẻ chưa từng biết đến chiến tranh.

Chỉ còn Tristan thức.

Cậu ngồi trên ghế bành, tay lắc nhẹ ly rượu rỗng.

Ánh trăng lạnh lẽo xuyên qua cửa sổ, hắt lên khuôn mặt cậu một nửa sáng, một nửa tối.

Mercury đã ngủ say trên đùi cậu, tiếng ngáy nhỏ khò khò phát ra từ cái mũi ướt át.

Hai tay nó vẫn ôm chặt hai quả trứng vàng.

Tristan nhìn chằm chằm vào quả trứng.

Cậu nhớ lại âm thanh gào thét lúc nãy trong lều y tế.

Tiếng hát của Nhân ngư.

Bài thi thứ hai sẽ diễn ra dưới nước.

Hồ Đen.

Nơi lạnh lẽo, tăm tối và đầy rẫy những sinh vật không có tình người.

"Nước," Tristan lẩm bẩm.

"Môi trường của sự xáo trộn.

Xác suất dưới nước khó tính toán hơn trên cạn gấp ngàn lần."

Cậu cúi xuống, thì thào vào tai con Niffler đang ngủ.

"Ngủ ngon nhé, kẻ đồng lõa.

Tận hưởng giấc mơ vàng son đi.

Vì ngày mai... chúng ta sẽ phải lặn xuống địa ngục băng giá để tìm kiếm những thứ còn quý giá hơn vàng."

Ánh mắt Tristan tối sầm lại.

Cậu cảm nhận được sự đe dọa từ hư không.

Voldemort đang mạnh lên.

Và cụ Dumbledore...

ánh mắt của cụ nhìn cậu lúc cho điểm chứa đựng quá nhiều sự nghi hoặc.

"Trò chơi chỉ mới bắt đầu," Tristan tự nhủ, uống cạn giọt Absinthe cuối cùng còn sót lại trong ly.

Vị đắng chát đọng lại trên môi cậu như dư vị của số phận.

Bên ngoài, một con cú đêm kêu lên một tiếng thê lương, báo hiệu một đêm dài đầy mộng mị.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 76: Lời Tiên Tri Vụn Vỡ Và Con Mắt Của Thủy Ngân


Những ngày sau Bài thi thứ Nhất trôi qua trong một lớp sương mù xám xịt, không chỉ bởi thời tiết tháng Mười Một ảm đạm của Scotland, mà còn bởi sự kiệt quệ tinh thần đang gặm nhấm tâm trí Tristan.

Tiếng gào thét của Quả Trứng Vàng – thứ âm thanh ghê rợn mà cậu đã vô tình kích hoạt trong phòng ngủ – vẫn còn để lại những dư chấn âm ỉ trong màng nhĩ.

Nó không đơn thuần là âm thanh vật lý; đối với một "Lucky One" (Kẻ May Mắn) thuộc danh sách 7, nó giống như một lời nguyền rủa được mã hóa, một điềm báo về sự hỗn loạn dưới lòng nước sâu thẳm.

Tristan bước lên những bậc thang xoắn ốc dẫn đến Tháp Bắc.

Không khí càng lên cao càng loãng và lạnh lẽo, nhưng mùi nhang trầm nồng nặc đặc trưng của lớp Tiên Tri lại bắt đầu len lỏi xuống, nặng nề và ngột ngạt như mùi của một đám tang cũ kỹ.

Hôm nay là buổi học chung của Gryffindor và Hufflepuff năm thứ ba.

Tristan không đi cùng Harry hay Ron.

Cậu đi một mình, tách biệt khỏi đám đông đang ồn ào bàn tán về những vết sẹo rồng hay tin đồn về một vũ hội sắp tới.

Trong túi áo chùng của cậu, Mercury – con Niffler Sequence 9 – đang ngủ say, cái bụng phập phồng đè lên sợi dây chuyền bạc có gắn viên thạch anh: con lắc cảm xạ của Tristan.

Cậu bước vào căn phòng học ngột ngạt.

Ánh sáng đỏ quạch hắt ra từ những ngọn đèn lồng bọc khăn, tạo nên những cái bóng ma quái nhảy múa trên tường.

Những chiếc bàn tròn nhỏ chen chúc nhau, và không khí đặc quánh mùi nước hoa rẻ tiền trộn lẫn với lá trà cũ.

"Chào mừng... chào mừng trở lại cõi mộng..."

Giọng nói mơ hồ, run rẩy của Giáo sư Trelawney vang lên từ trong bóng tối.

Bà bước ra, gầy gò như một con bọ que khổng lồ, đôi kính dày cộp phóng đại đôi mắt lên gấp mấy lần, khiến bà trông lúc nào cũng như đang kinh hoàng tột độ.

Tristan tìm một chỗ ngồi ở góc khuất, nơi những tấm rèm nhung che kín cửa sổ.

Cậu ngồi xuống chiếc ghế bành sờn rách.

Ngồi cùng bàn với cậu là Colin Creevey – cậu bé năm ba nhà Gryffindor với chiếc máy ảnh to tướng luôn lủng lẳng trước ngực – và Ginny Weasley, cô bé tóc đỏ đang nhìn chằm chằm vào tách trà với vẻ chán nản.

"Mình thề là mình chẳng thấy gì cả," Ginny thì thầm, xoay xoay cái tách sứ.

"Chỉ là một đống bã trà lộn xộn.

Trông giống... một củ khoai tây bị giẫm nát hơn."

Colin cười khúc khích, hí hoáy chỉnh lại ống kính máy ảnh của mình.

"Tớ thì thấy nó giống một con hà mã.

Có lẽ tớ sẽ gặp may mắn với... sinh vật huyền bí?"

Tristan không tham gia vào câu chuyện.

Cậu cầm tách trà của mình lên, uống cạn thứ nước đắng chát nguội ngắt.

Cậu xoay tách ba lần theo chiều kim đồng hồ, tập trung linh tính vào đáy tách.

Không phải cậu tin vào phương pháp bói toán sơ khai của Trelawney.

Nhưng trong thế giới của Chúa Tể Những Bí Ẩn, mọi phương pháp bói toán đều là một "vật dẫn".

Lá trà chỉ là cái cớ; linh tính của Beyonder mới là chìa khóa.

Tristan lật tách trà lên.

Đáy tách lộn xộn những vệt đen.

Nhưng dưới đôi mắt đã kích hoạt "Tầm Nhìn Linh Tính" (Spirit Vision) ở mức độ thấp, những vệt đen ấy bắt đầu di chuyển, vặn vẹo.

Chúng không tạo thành hình con chó hay con chim.

Chúng tạo thành một mũi tên gãy.

Và bên cạnh đó, một hình thù kỳ dị giống như... một cái đuôi cá bị xé toạc.

Mũi tên gãy...

Nhân Mã...

Torvus?

Tristan nhíu mày.

Và đuôi cá...

Bài thi thứ hai.

Hồ Đen.

"Ôi...

Ôi, hỡi những linh hồn tội nghiệp..."

Giọng nói rên rỉ của Trelawney đột ngột vang lên ngay sát bên tai khiến Colin giật bắn mình.

Bà giáo sư đang đứng ngay cạnh bàn của họ, đôi bàn tay đầy nhẫn bám chặt vào mép bàn, đôi mắt lồi nhìn chằm chằm vào Colin Creevey.

Không.

Bà ta đang nhìn vào chiếc máy ảnh của cậu bé.

"Con trai," bà thì thầm, giọng nói trở nên khàn đặc, mang theo một âm hưởng rùng rợn khác hẳn vẻ kịch nghệ thường ngày.

"Con đang cố gắng lưu giữ khoảnh khắc... nhưng hãy cẩn thận.

Cái nhìn của con... nó sẽ bị trừng phạt."

Colin tái mặt, tay run run ôm lấy chiếc máy ảnh yêu quý.

"Sao... sao ạ?

Ý cô là máy ảnh của con sẽ hỏng ạ?"

Trelawney lắc đầu, chuỗi hạt cườm trên cổ bà va vào nhau lanh canh.

Bà đưa ngón tay gầy guộc chỉ vào ống kính máy ảnh.

"Ta thấy... bóng tối phản chiếu qua tấm kính.

Ta thấy sự vỡ vụn.

Khi con cố gắng nhìn vào thứ không nên nhìn... con mắt thứ ba của con sẽ bị tước đoạt."

Không khí quanh bàn trở nên lạnh toát.

Ginny rùng mình, liếc nhìn Tristan cầu cứu.

Nhưng Tristan vẫn ngồi im, đôi mắt nâu sau tròng kính nheo lại đầy toan tính.

Đây là một lời tiên tri thực sự.

Tristan cảm nhận được sự dao động của vận mệnh.

Trelawney có thể là một kẻ lừa đảo trong 90% thời gian, nhưng dòng máu của bà ta thực sự chứa đựng một mảnh vỡ của năng lực tiên tri – có lẽ liên quan đến con đường "Monster" (Quái Vật) hoặc "Seer" (Nhà Tiên Tri), nhưng hỗn loạn và không kiểm soát.

"Thứ không nên nhìn..."

Tristan lẩm bẩm.

Đột nhiên, Mercury trong túi áo Tristan cựa quậy.

Con Niffler dường như bị kích động bởi luồng khí căng thẳng và mùi kim loại từ chiếc máy ảnh của Colin.

Nó thò cái đầu đen trũi ra, đôi mắt vàng rực sáng lên đầy tham lam.

Vút!

Nhanh như một tia chớp đen.

Mercury phóng ra khỏi túi áo, nhảy phắt lên bàn.

"Á!"

Ginny hét lên.

Mục tiêu của Mercury không phải là lá trà.

Là cái nắp ống kính máy ảnh bằng đồng sáng loáng của Colin.

Colin theo phản xạ giật mạnh chiếc máy ảnh lại để bảo vệ nó.

"Không!

Tránh ra!"

Nhưng Mercury – một Sequence 9 Marauder (Kẻ Cướp) – nhanh hơn phản xạ của một cậu bé phù thủy bình thường gấp nhiều lần.

Những ngón tay linh hoạt của nó đã kịp móc vào dây đeo máy ảnh.

Cú giật của Colin cộng với lực kéo của Mercury tạo ra một sự cố vật lý ngoài ý muốn.

Chiếc máy ảnh tuột khỏi tay Colin.

Nó văng ra, bay theo một quỹ đạo parabol hoàn hảo, đập mạnh vào cạnh bàn đá cẩm thạch.

RẮC!

Tiếng kính vỡ giòn tan vang lên trong sự im lặng của cả lớp học.

Chiếc máy ảnh rơi xuống sàn.

Ống kính – "con mắt" của nó – đã vỡ nát hoàn toàn.

Những mảnh kính văng tung tóe, lấp lánh dưới ánh đèn đỏ quạch như những giọt nước mắt thủy tinh.

Trelawney há hốc mồm, tay che miệng.

"Định mệnh...

đã ứng nghiệm ngay lập tức sao?"

Colin nhìn trân trối vào chiếc máy ảnh vỡ nát, khuôn mặt cậu bé méo xệch như sắp khóc.

"Máy ảnh của con...

Con đã dành dụm cả mùa hè..."

Mercury, thủ phạm của vụ việc, đã nhanh chóng chộp lấy cái nắp ống kính bằng đồng (thứ duy nhất còn nguyên vẹn và sáng bóng) rồi lao vút về phía Tristan, chui tọt vào túi áo, giả vờ như không có chuyện gì xảy ra.

Tristan ngồi đó, bình thản nhặt tách trà của mình lên (may mắn thay không bị đổ dù chiếc máy ảnh va vào bàn rất mạnh).

Cậu nhìn những mảnh kính vỡ.

Lời tiên tri: "Sự vỡ vụn... con mắt thứ ba bị tước đoạt."

Nó đã ứng nghiệm.

Nhưng theo một cách trớ trêu và tầm thường nhất.

Thay vì một con quái vật hay một lời nguyền đen tối, định mệnh đã dùng lòng tham của một con Niffler để thực thi phán quyết.

Tristan khẽ nhếch mép.

Bánh Xe Vận Mệnh luôn có khiếu hài hước đen tối.

"Xin lỗi, Creevey," Tristan nói, giọng điệu không có chút hối lỗi nào dù nghe rất lịch sự.

"Thú cưng của tôi hơi nhạy cảm với những vật thể hình tròn sáng bóng.

Tôi sẽ đền cho cậu một cái mới.

Tốt hơn."

Cậu búng tay.

Một đồng Galleon vàng óng xuất hiện giữa hai ngón tay cậu, xoay tròn.

Colin ngước lên, mắt đỏ hoe, nhưng khi nhìn thấy đồng vàng, cậu bé ngập ngừng.

Một cái máy ảnh Muggle không đắt đến thế.

"Cầm lấy," Tristan thả đồng xu rơi leng keng xuống bàn, ngay cạnh đống kính vỡ.

"Và coi như đây là bài học: Đừng bao giờ chĩa ống kính vào những thứ cậu không kiểm soát được.

Lần sau, thứ vỡ có thể không phải là máy ảnh đâu."

Lời cảnh báo của Tristan mang hàm ý sâu xa hơn nhiều so với việc nhắc nhở về một con Niffler.

Cậu đang nói về thế giới Beyonder, về những bí mật đen tối đang ẩn nấp trong lâu đài này.

Chuông báo hết giờ vang lên như một sự giải thoát.

Tristan đứng dậy, phủi bụi áo chùng.

Ginny nhìn cậu với ánh mắt kỳ lạ, vừa ngưỡng mộ vừa e dè.

"Tristan," cô bé gọi khi họ bước ra khỏi cửa tháp.

"Vừa rồi... bồ cố tình để Mercury làm vậy sao?"

"Sao bồ lại nghĩ thế?"

Tristan hỏi ngược lại, không nhìn cô.

"Vì..."

Ginny ngập ngừng, nhớ lại cảm giác ớn lạnh khi Trelawney tiên tri.

"Vì bồ trông có vẻ nhẹ nhõm khi cái máy ảnh vỡ.

Như thể... bồ muốn nó vỡ để ngăn chặn một điều gì đó tồi tệ hơn."

Tristan dừng lại ở chân cầu thang.

Cậu quay sang nhìn Ginny Weasley.

Cô bé này nhạy cảm hơn vẻ ngoài.

Có lẽ di chứng từ cuốn nhật ký của Riddle đã khiến cô có trực giác tốt hơn về những điều bất thường.

"Đôi khi," Tristan nói nhỏ, cúi xuống thì thầm, "hy sinh một con tốt để cứu một quân xe là nước đi bắt buộc, Ginny à.

Một cái máy ảnh vỡ tốt hơn là một đôi mắt thật bị mù lòa."

Cậu để lại Ginny đứng ngẩn ngơ ở đó và rẽ vào hành lang chính.

Tristan cần một nơi yên tĩnh để kiểm chứng.

Cậu tìm thấy một hốc tường vắng vẻ sau tấm thảm thêu hình những con quỷ lùn đang săn hươu.

Cậu rút con lắc thạch anh ra.

"Lời tiên tri về Colin Creevey đã kết thúc chưa?"

Viên thạch anh xoay theo chiều kim đồng hồ.

Đúng.

"Sự nguy hiểm từ chòm sao Nhân Mã... có liên quan đến Rừng Cấm không?"

Viên thạch anh xoay mạnh hơn.

Đúng.

"Có phải Torvus đang gặp nguy hiểm?"

Con lắc dao động dữ dội rồi dừng lại đột ngột.

Nó không xoay.

Nó giật cục.

Không thể xác định.

Hoặc... nguy hiểm đã hiện hữu.

Tristan cất con lắc đi, lòng nặng trĩu.

Cậu cần phải vào rừng.

Nhưng không phải bây giờ.

Cậu bước ra khỏi hốc tường và suýt va phải một bức tường thịt người.

Đó là nhóm học sinh Durmstrang.

Họ đang đi nghênh ngang giữa hành lang, áo choàng lông thú đỏ sậm khiến họ trông như những con gấu Bắc Cực lạc vào xứ sở sương mù.

Đi đầu là Poliakoff, gã trai thô lỗ đã từng bị Krum mắng.

Hắn đang cười hô hố, nói gì đó bằng tiếng Bulgaria, tay chỉ trỏ vào một nhóm nữ sinh Ravenclaw đang đi ngang qua.

Tristan định lách qua, nhưng ánh mắt cậu va phải một người đi phía sau cùng.

Anya Morozova.

Cô gái người Nga không tham gia vào trò đùa cợt của đám con trai.

Cô đi tách biệt, dáng vẻ thanh toát và lạnh lùng như một tảng băng trôi.

Cô đang cầm trên tay một cuốn sách bìa da đen tuyền, dày cộp, không có tên sách.

Khi thấy Tristan, Anya dừng lại.

Không gian xung quanh dường như bị bóp méo trong một khoảnh khắc.

Tristan cảm nhận được linh tính của mình rung lên cảnh báo.

Black Emperor (Hoàng Đế Đen).

Con đường của Luật Pháp và Sự Mua Chuộc.

Anya không nói gì.

Cô chỉ nhìn Tristan, đôi mắt đen láy sâu thẳm như hồ nước đóng băng.

Cô khẽ nghiêng đầu, một cử chỉ chào hỏi xã giao của giới quý tộc cổ xưa, nhưng ánh mắt lại chứa đựng sự dò xét sắc bén.

Cô nhìn vào túi áo của Tristan, nơi Mercury đang ẩn nấp.

Rồi cô nhìn vào tay phải của cậu, nơi cậu vừa cầm con lắc.

Cô biết.

Hoặc ít nhất, cô nghi ngờ.

Tristan giữ vẻ mặt lạnh tanh.

Cậu không cúi đầu, không né tránh.

Cậu chỉnh lại gọng kính, mỉm cười nhạt – một nụ cười ngạo nghễ đặc trưng của "Lucky One".

"Sách hay đấy, Morozova," Tristan nói, liếc nhìn cuốn sách trên tay cô.

Cậu đọc được dòng chữ cổ ngữ mờ nhạt trên gáy sách: Luật Lệ Của Sự Hỗn Loạn.

Anya nhướn mày.

Một thoáng ngạc nhiên lướt qua gương mặt vô cảm của cô.

"Chỉ là những câu chuyện cổ tích thôi, Prewett," cô đáp, giọng tiếng Anh trôi chảy nhưng mang âm hưởng cứng nhắc, lạnh lẽo.

"Cũng giống như sự may mắn của cậu vậy.

Rất... thú vị."

Cô nhấn mạnh từ "may mắn" với một hàm ý mỉa mai.

Như thể cô muốn nói: Tôi biết cậu không chỉ dựa vào may mắn.

"May mắn là một loại năng lực," Tristan đáp trả, giọng điệu bình thản.

"Và luật lệ sinh ra để kiểm soát năng lực," Anya nói, khóe môi khẽ nhếch lên một nụ cười nửa miệng đầy thách thức.

"Đừng để vận mệnh của cậu vi phạm luật chơi, Prewett.

Hogwarts có tai mắt ở khắp nơi."

Cô gập cuốn sách lại, tiếng bộp vang lên khô khốc.

Rồi cô lướt qua cậu, để lại một làn hương lạnh lẽo của tuyết và mực in cũ.

Tristan đứng chôn chân tại chỗ một lúc lâu.

Cô ta đang cảnh báo cậu?

Hay đang đe dọa?

Briber (Kẻ Mua Chuộc) - Sequence 7.

Anya Morozova chắc chắn ở cấp độ đó.

Cô ta có khả năng cảm nhận và bóp méo các quy tắc.

Và cô ta đã nhận ra sự bất thường của Tristan.

"Rắc rối rồi đây," Tristan lẩm bẩm, tay vuốt ve đầu Mercury đang run rẩy trong túi áo (Mercury sợ Anya, bản năng của kẻ trộm sợ cảnh sát/luật sư).

Nhưng đồng thời, máu trong người Tristan cũng nóng lên.

Một cảm giác phấn khích kỳ lạ.

Ở Hogwarts này, cậu quá cô đơn.

Dumbledore quá mạnh để đối đầu.

Harry Potter quá ngây thơ.

Snape quá thực dụng.

Nhưng Anya... cô ta là một "đồng loại".

Một Beyonder từ một con đường đối nghịch.

Tristan nhìn ra cửa sổ, nơi bóng tối đang dần nuốt chửng sân trường.

Những ngọn đèn bí ngô của Halloween đã được dọn đi, thay vào đó là sự lạnh lẽo của mùa đông sắp tới.

"Luật lệ và Vận mệnh," Tristan cười khẩy, ánh mắt lóe lên sau tròng kính.

"Để xem ai sẽ là người viết lại kịch bản cho cái vũ hội chết tiệt này."

Cậu quay lưng, bước đi về phía Tháp Gryffindor.

Bóng của cậu kéo dài trên sàn đá, hòa vào bóng đêm đang trỗi dậy, sẵn sàng cho những toan tính tiếp theo.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 77: Vũ Điệu Của Những Con Rối Và Lời Tuyên Thệ Trong Gương


Không khí tại Hogwarts đã thay đổi.

Kể từ sau Bài thi thứ Nhất, sự phấn khích man dại của đám đông khi chứng kiến máu và lửa rồng đã lắng xuống, để lại một lớp cặn lắng của sự kiệt quệ và một loại hưng phấn mới, phù phiếm hơn.

Mùi khét lẹt của lưu huỳnh và ozone đã bị thay thế bởi mùi nước hoa nồng nặc, mùi sáp thơm và những lời thì thầm đầy toan tính của tuổi dậy thì.

Đại Sảnh Đường vào bữa tối hôm đó ồn ào như một cái chợ vỡ.

Trần nhà phù phép mô phỏng một bầu trời đêm mùa đông rực rỡ với hàng ngàn ngôi sao lấp lánh và những bông tuyết khô rơi lất phất, tan ngay khi chạm vào mặt bàn.

Một khung cảnh lãng mạn giả tạo đến mức buồn nôn.

Tristan Prewett ngồi ở cuối dãy bàn Gryffindor, tách biệt như một hòn đảo hoang giữa biển người đang sôi sục.

Cậu khuấy nhẹ tách trà đã nguội lạnh, ánh mắt nâu sau tròng kính phản chiếu sự chán chường.

Trong túi áo chùng của cậu, Mercury – con Niffler Sequence 9 – đang cựa quậy một cách bực bội.

Nó thò cái mũi đen ươn ướt ra, hít hà mùi thìa bạc từ đĩa của Neville Longbottom bên cạnh, nhưng bị ngón tay Tristan ấn nhẹ xuống.

Yên nào, không phải lúc này.

Rồi, sự im lặng bao trùm khi Giáo sư Dumbledore đứng lên từ bàn giáo viên.

Bộ áo chùng màu tím oải hương của cụ lấp lánh dưới ánh nến, đôi mắt xanh lơ sau cặp kính nửa vầng trăng quét qua toàn sảnh.

"Xin các trò chú ý," giọng cụ vang lên, trầm ấm nhưng đầy uy lực.

"Tôi rất vui mừng được thông báo, theo truyền thống lâu đời của Giải Đấu Tam Pháp Thuật... năm nay, chúng ta sẽ tổ chức Vũ hội Giáng sinh - Yule Ball."

Một tiếng xì xào phấn khích bùng nổ như ong vỡ tổ.

Các nữ sinh Lavender Brown và Parvati Patil ré lên, nắm chặt tay nhau.

Ron Weasley há hốc mồm, thì thầm với Harry bằng vẻ mặt kinh hoàng như thể vừa bị yêu cầu múa ballet trước mặt con Nhện khổng lồ Aragog.

"Khiêu vũ sao?

Tụi mình phải tìm bạn nhảy?

Thật á?"

Dumbledore mỉm cười, giơ tay ra hiệu im lặng.

"Đúng vậy.

Một đêm của sự giao lưu văn hóa và... thắt chặt tình hữu nghị.

Và xin lưu ý, các Quán quân... các trò sẽ phải mở đầu vũ hội bằng điệu nhảy đầu tiên."

Tristan khẽ thở dài, tay day day thái dương.

Một vũ hội.

Một sự lãng phí năng lượng và thời gian kinh khủng.

Trong khi một quả trứng vàng đang gào thét những lời nguyền rủa từ đáy hồ, một mũi tên gãy đang chỉ thẳng vào Rừng Cấm, và những điềm báo về chòm sao Nhân Mã đang đè nặng lên tâm trí, thì cả ngôi trường lại đang phát cuồng vì áo choàng dạ hội và việc ai sẽ nhảy với ai.

Thật lố bịch.

Ánh mắt cậu vô thức lướt qua phía bên kia Đại Sảnh, tìm kiếm một sự đồng cảm, hay ít nhất là một sự tỉnh táo còn sót lại.

Ở bàn Slytherin, nơi đoàn Durmstrang đang ngồi, không khí trầm lắng hơn hẳn.

Viktor Krum đang bị vây quanh bởi những người hâm mộ muốn xin chữ ký, vẻ mặt anh ta cau có như vừa nuốt phải một con sên.

Nhưng người Tristan chú ý không phải Krum.

Là Anya Morozova.

Cô gái tóc đen ngồi tách biệt ở cuối bàn, lưng thẳng tắp, vẻ mặt lạnh tanh như tạc từ băng.

Trước mặt cô không phải là đồ ăn, mà là một cuốn sách bìa da đen tuyền.

Cô đang đọc, hoàn toàn phớt lờ sự náo nhiệt xung quanh.

Như cảm nhận được, Anya ngẩng đầu lên.

Đôi mắt xanh băng giá của cô chạm phải ánh mắt màu trà của Tristan xuyên qua khoảng không ồn ào.

Trong một giây, thời gian như ngưng đọng.

Tristan thấy cô khẽ nhíu mày, một cử chỉ rất nhỏ thể hiện sự chán ghét đối với cái "vũ hội" mà mọi người đang tung hô.

Cậu hiểu cảm giác đó.

Tristan khẽ nhếch mép, một nụ cười nửa miệng đầy đồng cảm và mỉa mai.

Cô thấy đấy, lũ khỉ đang nhảy múa.

Anya nhìn cậu chằm chằm.

Rồi, đôi môi mỏng của cô cũng cong lên, một sự thừa nhận thầm lặng.

Cô lắc đầu nhẹ, một cái lắc đầu chứa đựng sự khinh miệt đối với đám đông phù phiếm, rồi cúi xuống tiếp tục đọc sách.

Tấm màn lạnh giá lại buông xuống.

Nhưng Tristan đã thấy.

Sự kết nối ngắn ngủi đó đã xác nhận một điều: Cô ta cũng đang quan sát cậu.

Và cô ta, giống như cậu, là kẻ ngoại lai trong cái rạp xiếc này.

Sự ồn ào xung quanh càng khiến Tristan thêm quyết tâm.

Đêm nay.

Cậu phải đi.

Không thể trì hoãn nữa.

Cậu đứng dậy, rời khỏi Đại Sảnh Đường, để lại sau lưng ánh nến và tiếng cười.

Từ bàn Slytherin, Anya đóng cuốn sách lại cái bộp.

"Cậu đi đâu thế, Anya?"

Poliakoff hỏi, miệng nhồm nhoàm thức ăn.

"Đi kiểm tra tàu," Anya đáp cộc lốc bằng tiếng Nga.

"Karkaroff lo sợ lũ học sinh Hogwarts sẽ lẻn lên nghịch ngợm."

Cô đứng dậy, khoác chiếc áo choàng lông dày sẫm màu lên vai, bước ra khỏi Đại Sảnh với dáng vẻ uy nghi của một nữ hoàng băng giá.

Nhưng cô không đi kiểm tra tàu.

Cô đi thẳng về cabin riêng của mình.

Con tàu Durmstrang neo đậu trên Hồ Đen, lắc lư nhẹ theo nhịp sóng vỗ vào mạn thuyền.

Cabin của Anya lạnh lẽo và tối tăm, hoàn toàn trái ngược với sự ấm cúng giả tạo của Hogwarts.

Không khí mang theo mùi gỗ sồi cũ, nước biển mặn, và một chút mùi ozone của ma thuật Hắc ám phương Bắc.

Cô chốt cửa lại, vẩy đũa phép niệm bùa Muffliato và Cave Inimicum (Cảnh báo kẻ thù).

Anya ngồi xuống trước chiếc bàn gỗ mun.

Cô không lấy sách ra.

Cô lấy từ trong rương hành lý một vật phẩm được bọc kỹ trong tấm vải nhung đỏ thẫm.

Một tấm gương obsidian (đá vỏ chai) hình bầu dục, đen tuyền như một vũng dầu loãng, viền gương được chạm khắc những ký tự Rune cổ đại sắc sảo.

Cô đặt tấm gương dựng đứng, rồi rút ra một con dao bạc nhỏ, trích nhẹ đầu ngón tay trỏ.

Một giọt máu đỏ tươi rơi xuống mặt gương đen ngòm.

Gọt giũa và mài mòn, máu của kẻ trung thành gọi tên Người.

Mặt gương gợn sóng.

Bóng tối trong gương cuộn xoáy, rồi từ từ sáng lên, hiện ra một hình ảnh mờ ảo.

Không phải là khuôn mặt, mà là một bóng người phụ nữ mặc áo choàng xám bạc, đang đứng giữa một cơn bão tuyết vĩnh cửu.

Mẹ của Anya.

Người được các tín đồ của Grindelwald gọi là "Thánh nữ" (Heiliger).

Người đã cứu Tristan trong đêm Quidditch World Cup.

"Mutter," (Mẹ), Anya thì thầm bằng tiếng Đức, giọng cô kính cẩn, rũ bỏ hoàn toàn vẻ kiêu ngạo thường ngày.

"Anya," giọng nói từ trong gương vang lên, méo mó và xa xăm, nhưng mang một uy quyền tuyệt đối.

"Tình hình thế nào?"

"Hắn đang di chuyển, thưa Mẹ," Anya báo cáo, mắt không dám nhìn thẳng vào bóng người trong gương.

"Tristan Prewett.

Cậu ta vừa rời khỏi Đại Sảnh.

Có vẻ như cậu ta định đi vào Rừng Cấm đêm nay."

"Một mình?"

"Có vẻ là vậy.

Cậu ta mang theo con thú cưng Niffler đó.

Igor Karkaroff nghĩ rằng cậu ta chỉ là một thằng nhóc may mắn, một 'Monster' (Quái Vật) vô tình thức tỉnh.

Lão già ngu ngốc đó muốn con giám sát cậu ta để xem cậu ta có phải là mối đe dọa cho Krum hay không."

Bóng người trong gương khẽ cười, một tiếng cười lạnh lẽo như gió rít qua khe núi.

"Karkaroff chỉ là một con chó già mất răng, hắn không nhìn thấy những gì Gellert vĩ đại đã thấy," Thánh nữ nói.

"Hắn không hiểu bản chất của 'Thiếu chủ' (Junger Herr)."

Anya nuốt khan.

Từ "Thiếu chủ" vẫn luôn khiến cô cảm thấy kỳ lạ.

Tristan Prewett không mang dòng máu của Grindelwald.

Cậu ta là một Prewett, một dòng họ thuần chủng Anh quốc có xu hướng phản bội máu.

Nhưng "Lời Tiên Tri" của phe phái cô, và chính sự lựa chọn của Gellert Grindelwald từ trong ngục tù Nurmengard, đã chỉ định cậu ta.

Không phải vì cậu ta thuộc con đường Wheel of Fortune.

Mà vì cậu ta là "Kẻ Được Chọn" bởi Định Mệnh để tiếp quản di sản của sự hỗn loạn và cải cách.

"Mẹ," Anya ngập ngừng.

"Cậu ta... cậu ta liên tục phủ nhận.

Cậu ta nói mình không liên quan.

Cậu ta thậm chí còn nói dối con về ý nghĩa của những điềm báo."

"Sự phủ nhận là đặc quyền của bậc quân vương, Anya," Thánh nữ đáp, giọng nghiêm khắc.

"Ngài ấy đang ẩn mình.

Ngài ấy đang kiểm tra lòng trung thành và trí tuệ của chúng ta.

Hoặc có thể...

Ngài ấy đang chơi một ván cờ với chính định mệnh.

Nhiệm vụ của con không phải là thắc mắc."

"Nhiệm vụ của con là gì?"

"Bảo vệ Ngài ấy," giọng Thánh nữ trở nên sắc bén như lưỡi dao.

"Bảo vệ 'Bánh Xe' khỏi bị gãy.

Đừng để Ngài ấy chết trước khi thời điểm đến.

Nếu Ngài ấy vào Rừng Cấm, con phải là cái bóng của Ngài ấy.

Hãy nhớ, Anya, con là một 'Luật Sư' (Lawyer).

Hãy bóp méo mọi quy tắc cản đường Ngài ấy."

"Vâng, thưa Mẹ."

"Và Anya..." hình ảnh trong gương bắt đầu mờ đi.

"Đừng để Ngài ấy phát hiện ra sự can thiệp của con quá sớm.

Một Thiếu chủ kiêu hãnh sẽ không thích bị bảo mẫu đi theo."

Mặt gương tối sầm lại, trở về là một khối đá đen lạnh lẽo.

Anya ngồi lặng đi một lúc.

Cô lau vết máu trên gương, rồi đứng dậy.

"Thiếu chủ..." cô lẩm bẩm, nụ cười mỉa mai lại hiện lên trên môi.

"Một thằng ngốc may mắn thích đi dạo trong rừng đầy rẫy quái vật.

Được thôi.

Để xem ngài 'may mắn' đến đâu."

Cô khoác áo choàng, giấu cây đũa phép vào tay áo, và bước ra khỏi cabin, hòa vào bóng đêm.

Trong khi đó, tại Tháp Gryffindor.

Căn phòng đơn của Tristan chìm trong bóng tối và sự tĩnh lặng, chỉ có tiếng lửa tí tách trong lò sưởi.

Tristan ngồi trước bàn làm việc.

Ánh nến duy nhất lập lòe hắt lên khuôn mặt cậu những mảng sáng tối đan xen.

Trước mặt cậu là mũi tên gãy – di vật của Torvus mà cậu tìm thấy trong "Mái vòm Sợ hãi".

Kể từ khi trở thành Sequence 7, mũi tên này dường như "sống" lại.

Nó luôn tỏa ra một nhiệt lượng ấm áp mỗi khi quay đầu về hướng Rừng Cấm, như một la bàn chỉ về cực Bắc của định mệnh.

Cậu lấy con lắc thạch anh ra.

"Cho tui thấy," cậu thì thào, tay giữ sợi dây bạc vững vàng.

"Tui có nên đi vào Rừng Cấm...

đêm nay không?"

Con lắc bắt đầu dao động.

Xoay tròn theo chiều kim đồng hồ một cách dứt khoát.

Đúng.

Thuận lợi.

"Mũi tên này có dẫn tui đến Torvus không?"

Con lắc tiếp tục xoay thuận chiều, mạnh mẽ hơn.

Đúng.

Đủ rồi.

Tristan nhếch môi, ánh mắt kiên định.

Cậu không quan tâm đến vũ hội.

Cậu quan tâm đến những bí mật đang bị chôn vùi.

"Dậy đi, Mercury," cậu thì thào.

Con Niffler đang ngủ trên gối mở bừng mắt.

Đôi mắt vàng của nó sáng lên trong bóng tối.

Nó nhảy phắt lên vai Tristan, móng vuốt bám chặt vào lớp áo chùng dày.

Tristan giấu mũi tên vào lớp lót bên trong áo choàng, trùm mũ lên đầu và lặng lẽ rời khỏi phòng.

Hành lang lâu đài vắng lặng như tờ.

Những bức chân dung đã ngủ say.

Chỉ có tiếng ngáy khò khò của các bộ giáp rỗng vang vọng.

Tristan di chuyển như một bóng ma, sử dụng kỹ năng lẩn khuất của một Beyonder để tránh né Bà Norris và Filch.

Khi đi ngang qua hành lang tầng ba, cậu chợt khựng lại.

Một bóng người nhỏ bé đang lảo đảo bước đi phía trước.

Một học sinh năm nhất nhà Hufflepuff, mặc đồ ngủ màu vàng nhạt, mắt mở to nhưng vô hồn.

Mộng du.

Cậu bé đang lẩm bẩm gì đó về "ánh sáng trong cây", tay vươn ra phía trước như muốn nắm lấy một thứ vô hình.

Vấn đề là, cậu bé đang bước thẳng về phía cầu thang hụt – cái bậc thang nổi tiếng sẽ biến mất vào giữa đêm thứ Ba.

Nếu bước hụt, cậu bé sẽ rơi xuống tận hầm ngục.

Cách đó khoảng mười lăm mét, nấp trong bóng tối của một hốc tường, Anya nín thở.

Cô đã theo dấu Tristan từ Tháp Gryffindor.

Cô nhìn thấy cậu bé mộng du.

Tay cô đã nắm chặt đũa phép, chuẩn bị tung một bùa Impedimenta (Ngăn trở) hoặc Levicorpus để cứu thằng bé.

Đây là phản xạ của một người giám sát trật tự.

Nhưng cô chưa kịp làm gì.

Trên vai Tristan, Mercury đột nhiên kêu Chíp! một tiếng nhỏ, đầy tinh quái.

Con Niffler nhảy xuống sàn.

Nó không chạy đến chỗ cậu bé để kéo lại.

Nó làm một việc hoàn toàn khác.

Nó móc từ trong cái túi không đáy của mình ra một đồng Sickle bạc, và ném mạnh vào mũ sắt của một bộ giáp hiệp sĩ đứng cách đó vài mét.

KENG!

Tiếng kim loại va chạm vang lên chát chúa, xé toạc màn đêm tĩnh lặng.

Cậu bé mộng du giật bắn người.

Cơn mộng du bị phá vỡ tức khắc.

Cậu bé chớp mắt, ngơ ngác nhìn xung quanh, rồi nhìn xuống chân mình – chỉ còn cách miệng vực của bậc thang hụt đúng một bước chân.

Mặt cậu bé tái mét không còn giọt máu.

Cậu hét lên một tiếng nhỏ rồi quay đầu chạy thục mạng về hướng ký túc xá Hufflepuff, tiếng bước chân trần lạch bạch trên sàn đá lạnh.

Tristan đứng trong bóng tối, mỉm cười nhạt.

Cậu cúi xuống, chìa tay ra.

Mercury nhảy lên lòng bàn tay cậu, rồi leo tót lên vai, vẻ mặt đầy tự mãn.

"Làm tốt lắm, cộng sự," cậu thì thào.

"Tiết kiệm được một bùa chú."

Từ chỗ nấp, Anya hạ đũa phép xuống.

Đôi mắt xanh của cô mở to kinh ngạc, rồi chuyển sang một cái nhìn sùng bái kín đáo.

Đó không phải là lòng tốt ngẫu nhiên.

Đó là sự kiểm soát xác suất.

Cậu ta không can thiệp trực tiếp.

Cậu ta sử dụng một yếu tố hỗn loạn (con thú cưng) để tạo ra một tác động nhỏ (tiếng ồn), dẫn đến một kết quả lớn (cứu mạng người).

"Đúng là phong cách của Người Thừa Kế," Anya tự nhủ, khóe môi nhếch lên một nụ cười hài lòng.

"Không dùng sức mạnh thô bạo, mà dùng sự sắp đặt của định mệnh.

Gellert đã không chọn nhầm người."

Niềm tin của cô càng được củng cố.

Cô phải đi theo.

Không chỉ để bảo vệ, mà để chứng kiến "nghệ thuật" của cậu ta.

Tristan lách qua cánh cửa sồi lớn, bước ra sân trường lộng gió.

Gió đêm tháng Mười Hai quất vào mặt lạnh buốt, nhưng mũi tên trong ngực áo cậu lại nóng rực như một cục than hồng.

Cậu không quay đầu lại, nhưng linh tính nhạy bén của Sequence 7 cho cậu biết có một "cái bóng" đang bám theo mình.

Một luồng khí lạnh lẽo, có tính trật tự nhưng lại bị bóp méo.

Morozova.

Tristan nhếch mép.

Cậu biết cô ta ở đó.

Cậu không biết về tấm gương obsidian hay cuộc nói chuyện với "Thánh nữ", nhưng cậu biết cô ta đang theo dõi cậu với một thái độ kỳ lạ - vừa phục tùng vừa giám sát.

Muốn chơi trò vệ sĩ sao?

Tristan nghĩ thầm.

Được thôi.

Rừng Cấm đủ rộng cho cả hai.

Cậu sải bước nhanh hơn, tiến về phía bìa rừng đen kịt, nơi những tàng cây cổ thụ đang vươn những cánh tay khẳng khiu lên bầu trời đêm như những bộ xương khổng lồ.

Bóng tối của khu rừng nuốt chửng lấy cậu.

Và vài giây sau, một bóng đen thứ hai cũng lướt vào theo, lặng lẽ như một lời thề câm lặng.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 78: Những Kẻ Săn Mồi Trong Bóng Tối Và Cái Giá Của Một Đồng Galleon


Bóng tối của Rừng Cấm không đơn thuần là sự vắng mặt của ánh sáng.

Nó là một thực thể vật lý, một khối thạch đen đặc quánh và nhớp nháp như dầu hắc, nuốt chửng mọi âm thanh và bóp nghẹt mọi giác quan của những kẻ dám xâm phạm lãnh địa của nó.

Những tàng cây sồi cổ thụ, với lớp vỏ sần sùi như da của những con quái vật đã hóa đá, vươn những cánh tay khẳng khiu lên bầu trời đêm, đan vào nhau thành một mái vòm ngột ngạt, che khuất cả ánh trăng bàng bạc tháng Mười Hai.

Tristan Prewett bước đi cẩn trọng, nhưng không do dự.

Đôi giày da rồng của cậu lún sâu xuống lớp lá mục ẩm ướt, tạo nên những tiếng lép nhép nhỏ xíu, ngay lập tức bị tiếng gió rít qua kẽ lá át đi.

Không khí ở đây đặc quánh, nồng nặc mùi nấm mốc, mùi rêu phong thối rữa và cái mùi tanh tưởi đặc trưng của xác động vật đang phân hủy – mùi của sự sống và cái chết đang diễn ra song song.

Tay phải Tristan cầm đũa phép, đầu đũa phát ra ánh sáng Lumos yếu ớt, chỉ đủ soi rõ một khoảng nhỏ khoảng ba bước chân phía trước.

Ánh sáng trắng lạnh lẽo ấy dường như bị màn đêm hấp thụ, không thể lan tỏa xa hơn.

Nhưng tay trái cậu mới là thứ dẫn đường thực sự.

Bên trong lớp lót áo choàng nhung, mũi tên gãy – di vật của Nhân mã Torvus – đang nóng lên từng hồi.

Nó rung bần bật, nhịp nhàng như nhịp đập của một trái tim đang sợ hãi, thôi thúc cậu tiến sâu hơn, sâu hơn nữa vào vùng lõi đen tối của khu rừng.

Cậu đang di chuyển không phải bằng mắt, mà bằng bản năng của một Lucky One (Kẻ May Mắn - Sequence 7).

Cậu để cho trực giác dẫn dắt đôi chân, tin tưởng rằng mỗi bước đi, dù là trên rễ cây trơn trượt hay vũng bùn lầy, đều đã được "Bánh Xe Vận Mệnh" sắp đặt vào vị trí an toàn nhất.

Trên vai cậu, Mercury ngồi im lìm như một bức tượng gargoyle thu nhỏ.

Bộ lông của con Niffler đã chuyển sang màu đen tuyền để hòa lẫn hoàn toàn vào bóng đêm, nhưng đôi mắt vàng của nó vẫn rực sáng, quét qua từng bụi cây, từng hốc đá với sự cảnh giác cao độ của một tay trộm lão luyện đang đột nhập vào kho báu được canh giữ nghiêm ngặt.

Cách đó khoảng bốn mươi mét, lẩn khuất trong những bóng cây sồi già, Anya Morozova di chuyển như một bóng ma.

Cô không dùng đũa phép.

Đôi mắt màu xanh băng của cô, đã được trui rèn trong những đêm đông vĩnh cửu của vùng cực Bắc nước Nga, cho phép cô nhìn xuyên qua màn đêm lờ mờ.

Cô không bước đi trên lá khô; cô lướt trên chúng.

Mỗi cử động của cô đều được tính toán để không tạo ra bất kỳ âm thanh hay rung động nào.

Cô quan sát Tristan với một sự đánh giá lạnh lùng, pha lẫn sự tò mò của một nhà nghiên cứu đang quan sát một mẫu vật quý hiếm.

Cậu ta dùng đũa phép như một ngọn hải đăng thu hút sự chú ý, Anya nghĩ thầm, khóe môi khẽ nhếch lên một nụ cười mỉa mai.

Nhưng cậu ta không nhìn bằng mắt.

Cậu ta nhìn bằng... cảm giác.

Cô nhận ra một điều kỳ lạ: Tristan không hề nhìn xuống chân.

Cậu ta né tránh những rễ cây nổi lên, bước qua những vũng lầy, và lách qua những cành gai nhọn mà không cần cúi xuống nhìn, như thể có một tấm bản đồ vô hình được vẽ ra trong đầu cậu.

Hoặc như thể... thế giới tự uốn nắn để dọn đường cho cậu ta.

Đây chính là sức mạnh mà Gellert đã nhìn thấy sao?

Anya tự hỏi, bàn tay vô thức chạm vào mặt dây chuyền bạc ẩn dưới lớp áo choàng – biểu tượng của Thánh Đồ.

Sự thao túng xác suất.

Không cần sức mạnh thô bạo, chỉ cần đi đúng đường.

Đột nhiên, Mercury trên vai Tristan dựng đứng lông gáy.

Cái mũi đen ươn ướt của nó khịt khịt liên hồi, đôi tai vểnh lên nghe ngóng.

Kho báu.

Hoặc ít nhất là thứ gì đó có mùi của kim loại quý và ma thuật cổ xưa, thứ mùi hương quyến rũ chết người đối với một sinh vật thuộc con đường Marauder.

Vút!

Nhanh như một tia chớp đen, Mercury phóng khỏi vai Tristan.

Nó không chạy thẳng; nó di chuyển theo hình zíc-zắc, lao vút vào một bụi gai rậm rạp bên trái, nơi bóng tối dường như đặc quánh hơn cả.

"Mercury!"

Tristan gọi khẽ.

Giọng nói của cậu không có vẻ gì là hoảng loạn hay tức giận như lần trước.

Nó bình thản, chứa đựng một sự bất lực nhẹ nhàng nhưng đầy tin tưởng.

"Đừng đi quá xa.

Và đừng ăn bậy bạ."

Con Niffler đã biến mất vào bụi rậm.

Tristan buộc phải đuổi theo.

Cậu không chạy thục mạng.

Cậu bước nhanh hơn, ánh sáng Lumos chao đảo nhịp nhàng theo từng bước chân.

Cậu không niệm bùa Triệu hồi (Accio), vì cậu biết con thú cưng của mình đủ thông minh để không lao đầu vào chỗ chết, hoặc ít nhất, nó đủ xảo quyệt để biến cái chết thành cơ hội kiếm chác.

Anya cau mày, nấp sau một thân cây to lớn.

Cậu ta tin tưởng con thú đó đến mức kỳ lạ.

Đó là sự ngạo mạn hay là sự thấu hiểu?

Cô tăng tốc, lướt qua những thân cây một cách êm ái, giữ khoảng cách an toàn nhưng đủ gần để can thiệp nếu cần.

Cô đã hứa với Mẹ – Thánh Nữ – sẽ bảo vệ "Thiếu chủ", dù cậu ta có muốn hay không.

Tristan dừng lại trước một vùng đất trũng, nơi cây cối thưa thớt hơn nhưng không khí lại lạnh lẽo hơn gấp bội.

Cậu thở dốc nhẹ, hơi thở hóa thành làn khói trắng xóa.

Mũi tên trong ngực áo cậu rung lên dữ dội, nóng rực như một hòn than.

Nó chỉ thẳng xuống cái hố trước mặt.

Cậu bước tới một bước.

Rắc.

Một tiếng cành khô gãy vang lên khô khốc dưới chân cậu.

Nhưng Tristan khựng lại.

Âm thanh đó không phải do cậu dẫm phải.

Nó vang lên từ phía bên phải, cách cậu vài mét.

Một hòn đá nhỏ, sắc cạnh vừa bay sượt qua thái dương cậu, đập vào thân cây sồi ngay trước mặt với một lực đạo đủ mạnh để găm vào vỏ cây.

Tristan giật mình lùi lại theo phản xạ.

Cậu hạ thấp đũa phép, soi xuống chân mình.

Ngay trước mũi giày cậu, ẩn dưới lớp lá khô màu nâu xám, là một mảng tơ trắng xóa, dày đặc và dính nhớp nháp.

Những sợi tơ rung lên khe khẽ trong gió.

Một cái bẫy của Acromantula con.

Nếu cậu bước thêm một bước nữa, chân cậu sẽ dính chặt vào đó.

Và những sợi tơ nhạy cảm đó sẽ truyền rung động đến hang ổ của lũ nhện khổng lồ đang đói khát gần đó.

Tristan đứng im, mồ hôi lạnh toát ra sau gáy.

Cậu từ từ quay đầu lại, nhìn về hướng hòn đá bay tới – nơi bóng tối dày đặc nhất.

Im lìm.

Không có tiếng động.

Không có bóng người.

Nhưng linh tính nhạy bén của một Beyonder cho cậu biết có ai đó ở đó.

Một sự hiện diện lạnh lẽo, có tính trật tự, đang quan sát cậu.

Một "cái bóng" hộ mệnh.

Tristan khẽ nhếch mép, ngón tay đeo găng chỉnh lại gọng kính.

Cậu không gọi tên Anya.

Cậu không nói cảm ơn.

Cậu biết cô ta đang ở đó, và cậu chấp nhận sự hiện diện đó như một phần của vận may đêm nay.

Việc cô ta can thiệp chứng tỏ cô ta có mục đích bảo vệ cậu, và với một "Lucky One", một vệ sĩ miễn phí (và mạnh mẽ) là tài sản, không phải gánh nặng.

"May mắn...

đôi khi cũng cần người giúp một tay," cậu thì thào vào khoảng không, giọng nói tan vào gió đêm.

Cậu lách qua cái bẫy nhện, đi xuống vùng đất trũng.

Đó là một cái hố tự nhiên, sâu hoắm và ẩm ướt, vách đá phủ đầy rêu trơn trượt.

Tiếng nước nhỏ giọt tỏng... tỏng... vang vọng từ đáy hố nghe như tiếng đếm ngược của thời gian trong một hầm ngục bỏ hoang.

Dưới đáy hố, ánh sáng Lumos của Tristan chiếu vào một cảnh tượng kỳ lạ, vừa rùng rợn vừa lấp lánh.

Mercury đang đứng giữa một đống xương trắng hếu – xương thú nhỏ, và có cả vài khúc xương trông giống xương người – trộn lẫn với rác rưởi kim loại gỉ sét.

Trong tay nó là một vật thể sáng lấp lánh, phản chiếu ánh sáng ma mị.

Một đầu mũi tên bằng vàng ròng.

Nó to bản, sắc bén, được chạm khắc những ký tự Rune tinh xảo của loài Nhân mã và khảm một viên ngọc sapphire màu xanh lam ở giữa, tỏa ra thứ ánh sáng xanh lạnh lẽo.

Mercury kêu Chíp! một tiếng phấn khích, giơ cao đầu mũi tên lên khoe với chủ nhân, như một đứa trẻ vừa tìm thấy vỏ ốc đẹp nhất trên bãi biển.

"Đầu mũi tên của Nhân Mã..."

Tristan thì thào, tim đập mạnh.

Đây chính là mảnh ghép còn thiếu.

Là chìa khóa dẫn đến Torvus.

Cậu định trèo xuống để lấy nó thì...

Gừừừ...

Một tiếng gầm gừ khàn đục, tàn độc vang lên từ trong hốc đá tối tăm nhất của cái hố, nơi ánh sáng đũa phép chưa chạm tới.

Một sinh vật nhỏ thó, lưng gù, bước ra.

Da nó xám ngoét như màu đá chết.

Đôi mắt đỏ ngầu, long sòng sọc đầy thù hận.

Và trên đầu nó đội một cái mũ màu đỏ thẫm – màu của máu tươi chưa khô.

Red Cap (Mũ Đỏ).

Sinh vật tàn ác thường lẩn khuất ở những nơi từng xảy ra chiến tranh hay chết chóc, chuyên dùng gậy gộc để đánh chết những kẻ đi lạc nhằm nhuộm đỏ cái mũ của mình.

Nó cầm trong tay một khúc xương đùi sắc nhọn như dao găm, đã ngả màu vàng ố.

Nó nhìn chằm chằm vào con Niffler và món đồ vàng óng trên tay nó, nước dãi chảy ra từ cái miệng lởm chởm răng nhọn.

Trên cao, Anya quan sát cảnh tượng này với vẻ mặt... chờ đợi.

Tay cô đã đặt lên đũa phép, chuẩn bị tung một lời nguyền Confringo nếu cần thiết.

Nhưng cô không vội.

Cô nhớ lại hình ảnh con Niffler này trong Bài thi thứ Nhất.

Karkaroff và những kẻ khác nghĩ rằng Tristan đã "may mắn" khi con rồng trượt chân.

Nhưng Anya, qua Chậu Tưởng Ký, đã thấy sự thật.

Con Niffler đó không hề hoảng sợ trước con rồng Ironbelly.

Nó đã chủ động dùng đá quý làm mồi nhử.

Nó đã luồn lách qua ngọn lửa.

Và quan trọng nhất, nó đã đẩy quả trứng về phía Tristan.

Đó không phải là hành động của một con vật nuôi.

Đó là hành động của một kẻ có trí tuệ, sự xảo quyệt và khả năng phối hợp tác chiến.

Để xem mày làm gì với con quỷ lùn này, đồ ăn trộm tí hon, Anya nghĩ thầm, khóe môi nhếch lên một nụ cười thích thú hiếm hoi.

Thiếu chủ tin mày, nhưng ta cần bằng chứng.

Dưới hố, con Red Cap lao tới.

Nó nhanh nhẹn một cách đáng ngạc nhiên so với vẻ ngoài cục mịch.

Nó vung khúc xương nhọn hoắt, nhắm thẳng vào cái bụng mềm mại của Mercury.

Tristan đứng trên miệng hố.

Cậu giơ đũa phép lên, định niệm bùa Stupefy.

Nhưng rồi, cậu hạ tay xuống.

Cậu nhìn Mercury.

Trong đôi mắt cậu không có sự lo lắng thái quá, cũng không có sự ngạo mạn ra lệnh.

Đó là một niềm tin kỳ lạ, bình thản, như một người thợ săn tin vào con chó săn của mình.

Xử lý nó đi, nhóc.

Đừng để ta thất vọng.

Mercury không làm chủ nhân thất vọng.

Khi khúc xương đâm tới, con Niffler không lùi lại vì sợ hãi.

Nó lách người sang bên trái, nhanh như một vệt dầu loang – một động tác né tránh hoàn hảo, tiết kiệm tối đa năng lượng.

Khúc xương sượt qua bộ lông đen của nó, chém vào không khí.

Ngay lập tức, Mercury phản công.

Nhưng không phải bằng móng vuốt.

Nó thò tay vào cái túi không đáy trước bụng.

Động tác nhanh đến mức mắt thường chỉ thấy một vệt mờ.

Không phải đá quý.

Không phải trứng rồng.

Nó rút ra một đồng Galleon vàng chóe.

Và nó ném.

Đồng tiền bay vút đi với vận tốc của một viên đạn súng cao su, xoáy tít trong không khí, xé gió rít lên một tiếng nhỏ.

Bốp!

Đồng Galleon đập trúng ngay giữa trán con Red Cap, để lại một vết sưng đỏ tấy tức thì.

Con quái vật khựng lại, đôi mắt đỏ ngầu trợn ngược vì choáng váng.

Nó chưa từng thấy ai tấn công bằng... tiền.

Sự va chạm vật lý mạnh mẽ vào điểm yếu khiến nó mất thăng bằng.

Mercury không dừng lại.

Nó tiếp tục rút ra một đồng Sickle bạc.

Lần này, nó ném vào cổ tay đang cầm khúc xương của con Red Cap.

Keng!

Tiếng kim loại va vào xương.

Con Red Cap rú lên, các ngón tay tê dại buông lơi vũ khí.

Khúc xương rơi xuống đất lạch cạch.

Mercury lao tới.

Nó chộp lấy khúc xương rơi dưới đất.

Nó không dùng nó để đâm.

Nó dùng nó như một cái gậy bóng chày.

Nó vụt mạnh vào ống quyển của con quái vật.

Rắc!

Tiếng xương ống chân gãy giòn tan vang lên trong hố sâu.

"GRAAAH!"

Con Red Cap ngã khuỵu xuống, rên rỉ đau đớn, hai tay ôm lấy cái chân gãy.

Nó nhìn con thú nhỏ bé trước mặt với ánh mắt kinh hoàng tột độ.

Nó là kẻ săn mồi, nhưng hôm nay nó gặp phải một kẻ cướp tàn nhẫn hơn.

Tristan mỉm cười nhạt, một nụ cười hài lòng và nhẹ nhõm.

"Được rồi, Mercury.

Đừng hành hạ nó nữa.

Nó không có tiền đâu."

Cậu giơ đũa phép lên, lần này dứt khoát.

"Petrificus Totalus!"

Ánh sáng trắng bắn ra.

Con Red Cap đông cứng lại, ngã ngửa ra sàn đá như một tượng gỗ, đôi mắt vẫn mở trừng trừng đầy sợ hãi.

Tristan trượt xuống hố, đế giày ma sát với đá tạo ra những tia lửa nhỏ.

Cậu bước qua xác con Red Cap đang bị hóa đá, đến bên cạnh Mercury.

Con Niffler vui vẻ đưa đầu mũi tên vàng cho cậu, rồi nhanh chóng chạy lại nhặt đồng Galleon và Sickle vừa ném đi.

Nó lau chùi sạch sẽ vết máu dính trên đồng tiền vào lông con Red Cap, rồi cất kỹ vào túi.

Tiền là mạng sống.

Không bao giờ được lãng phí đạn dược.

Anya, từ trên cao, khẽ gật đầu.

Một cái gật đầu của sự công nhận.

Không dùng phép thuật.

Dùng vật lý.

Dùng môi trường.

Và dùng... tiền.

Anya nghĩ, cảm thấy một sự thích thú dâng lên.

Con thú này là một Marauder bẩm sinh.

Và chủ nhân của nó... cậu ta biết chính xác khi nào nên can thiệp và khi nào nên đứng nhìn.

Tristan cầm đầu mũi tên vàng lên.

Nó nặng trĩu, lạnh lẽo nhưng chứa đầy sức mạnh.

Cậu rút thân mũi tên gãy từ trong áo choàng ra.

Cậu ghép chúng lại với nhau.

Cạch.

Một âm thanh kim loại vang lên, sắc nét và hoàn hảo, như tiếng khóa của một định mệnh vừa được mở ra.

Hai mảnh ghép dính chặt vào nhau, liền mạch như chưa từng bị tách rời.

Viên ngọc sapphire trên đầu mũi tên bừng sáng rực rỡ, chiếu rọi cả đáy hố tăm tối.

Một luồng nhiệt lượng ấm áp lan tỏa từ mũi tên sang bàn tay Tristan, chạy dọc sống lưng cậu, khiến tóc gáy cậu dựng lên.

Mũi tên rung lên bần bật.

Nó không chỉ rung nữa.

Nó đang kéo.

Một lực hút vô hình nhưng mạnh mẽ đang kéo tay Tristan về hướng Đông Bắc.

Sâu hơn vào trong rừng.

Nơi những bóng cây dày đặc nhất.

Đến lãnh địa của Nhân Mã.

Tristan ngước nhìn lên miệng hố, nơi bóng tối dày đặc che khuất tầm nhìn.

Nhưng cậu biết Anya vẫn ở đó.

Cậu cảm nhận được ánh mắt của cô – không còn là sự nghi hoặc, mà là sự tò mò và tôn trọng.

"Đi thôi, Mercury," cậu nói, giọng bình thản nhưng đủ lớn để vang vọng trong không gian tĩnh lặng, như một lời thông báo ngầm cho người bảo vệ vô hình.

"Chúng ta còn một cuộc hẹn quan trọng."

Cậu trèo lên khỏi hố, tay nắm chặt mũi tên hoàn chỉnh, bước đi về phía định mệnh đang vẫy gọi.

Và trong bóng tối, Anya Morozova hạ mũ trùm đầu xuống một chút, mỉm cười.

Cô lặng lẽ bám theo sau, giữ khoảng cách của một cái bóng, sẵn sàng bóp méo bất kỳ luật lệ nào cản đường "Thiếu chủ" của mình.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 79: Lời Thề Dưới Ánh Trăng Và Hai Khuôn Mặt Của Một Vị Vua


Sự im lặng đổ ập xuống Hố Red Cap nặng nề như một tấm ván quan tài vừa được đóng đinh.

Tristan Prewett đứng giữa đống hỗn độn của xương trắng và bùn lầy, hơi thở phả ra những làn khói trắng xóa trong cái lạnh ẩm mốc dưới lòng đất.

Dưới chân cậu, con Red Cap – sinh vật hung tợn vừa nãy còn gầm gừ đòi uống máu cậu – giờ đây nằm cứng đờ, hai mắt trợn ngược trắng dã, tay chân co quắp trong tư thế kỳ dị do bùa trói toàn thân Petrificus Totalus gây ra.

Nhưng Tristan không bỏ đi ngay.

Cậu đứng đó, nhìn xuống sinh vật thảm hại dưới chân với một ánh mắt hoàn toàn trống rỗng.

Không có sự hả hê của kẻ chiến thắng, cũng chẳng có chút lòng trắc ẩn nào của một học sinh trường Hogwarts được giáo dục về đạo đức.

Trong đôi mắt màu trà sau tròng kính ấy, con Red Cap không phải là một sinh vật sống; nó là một chướng ngại vật đã được xử lý.

Một cái rác rưởi cần được dọn dẹp để không làm vướng chân.

"Mercury," Tristan gọi khẽ, giọng đều đều không cảm xúc.

"Kiểm tra kỹ đi.

Đừng để lại thứ gì có thể gây rắc rối."

Con Niffler lông đen tuyền đang ngồi trên ngực con quái vật.

Nghe lệnh chủ, nó lập tức hành động.

Mercury không chỉ lấy lại những đồng xu nó đã ném ra.

Nó thò tay giật phăng cái mũ đỏ thẫm nhuốm máu trên đầu con Red Cap – nguồn gốc sức mạnh và niềm tự hào của loài quái vật này.

Sau đó, nó dùng móng vuốt bẻ gãy thanh xương đùi sắc nhọn mà con quái vật dùng làm vũ khí, ném những mảnh vụn vào một vũng nước đen ngòm.

Đó là một sự tước đoạt toàn diện.

Không chỉ đánh bại, mà là triệt tiêu khả năng phản kháng.

Trên cành cây sồi già, Anya Morozova quan sát cảnh tượng đó qua kẽ lá, và một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng cô.

Không phải vì sợ hãi, mà vì sự phấn khích đến tê dại.

Cô nhớ lại Bài thi thứ Nhất.

Khi đối mặt với con rồng Ironbelly khổng lồ, Tristan cũng mang vẻ mặt này.

Cậu ta không cố gắng giết con rồng vì biết sức mình có hạn, nhưng cậu ta đã lột sạch vảy của nó, cướp sạch trứng của nó, biến con quái vật hùng mạnh thành một trò cười thảm hại trước hàng ngàn khán giả.

Và giờ đây, với con Red Cap nhỏ bé này, cậu ta cũng không nương tay.

Cậu ta không dùng những bùa chú gây choáng nhẹ nhàng.

Cậu ta dùng bùa trói toàn thân vĩnh viễn, rồi để con thú cưng tước đoạt vũ khí và danh dự của nó.

Tàn nhẫn với kẻ yếu, lạnh lùng với kẻ mạnh, Anya nghĩ thầm, bàn tay siết chặt thân cây.

Đây chính là phong thái của Gellert thời trẻ.

Không khoan nhượng.

Không đạo đức giả.

Kẻ thù là kẻ thù, dù là rồng hay quỷ lùn.

Tristan cuối cùng cũng rời mắt khỏi con Red Cap.

Cậu bước qua cái xác sống đó như bước qua một tảng đá vô tri, tiến về phía Mercury để nhận lại đầu mũi tên vàng.

Cậu bắt đầu trèo lên khỏi hố.

Đôi giày da rồng của cậu nghiền nát những mảnh xương vụn dưới đất, phát ra những tiếng rắc rắc khô khốc vang vọng trong đêm.

Khi lên đến mặt đất, không khí của Rừng Cấm dường như dễ thở hơn một chút, nhưng sự đe dọa vẫn lẩn khuất trong từng bóng cây.

Ánh trăng bàng bạc xuyên qua tán lá dày, chiếu rọi xuống khoảng đất trống nhỏ.

Tristan đứng dưới ánh trăng, rút thân mũi tên gãy từ trong ngực áo ra.

Cậu ghép nó với đầu mũi tên vàng.

Cạch.

Hai mảnh ghép dính chặt vào nhau, liền mạch hoàn hảo.

Viên ngọc sapphire trên đầu mũi tên bừng sáng rực rỡ, chiếu ra một luồng ánh sáng xanh ma mị, nhuộm cả khu rừng thành một màu sắc siêu thực.

Mũi tên rung lên bần bật trong tay Tristan, kéo tay cậu về phía trước.

Nhưng lần này, Tristan không bước đi ngay.

Cậu giữ chặt mũi tên, nhắm mắt lại, như đang giao tiếp với linh hồn bên trong nó, hoặc đang lắng nghe nhịp thở của chính khu rừng.

Và rồi, sự tĩnh lặng bị phá vỡ.

Cộp...

Cộp...

Cộp...

Tiếng vó ngựa.

Nặng nề.

Uy quyền.

Không phải tiếng chạy loạn xạ của thú rừng, mà là nhịp bước của một chiến binh đang tuần tra lãnh địa.

Anya trên cây nín thở.

Cô cảm nhận được một nguồn áp lực khổng lồ đang tiến lại gần.

Ma thuật trong khu rừng dường như đang dạt ra hai bên để nhường đường cho thực thể này.

Từ bóng tối đen kịt giữa hai thân cây sồi cổ thụ, Torvus bước ra.

Nhân mã Lưu vong.

Ông ta cao lớn sừng sững, phần thân ngựa đen bóng như màn đêm, cơ bắp cuồn cuộn như thép nguội.

Phần thân người trần trụi, chằng chịt sẹo, đeo một bao da khắc đầy ký tự Rune cổ đại.

Mái tóc đen dài và bộ râu rậm rạp xõa xuống ngực, lay động theo gió đêm.

Đôi mắt ông sâu thẳm, đen láy, chứa đựng sự thông thái của ngàn năm và nỗi đau của sự cô độc.

Trên vai ông là một cây cung lớn, mũi tên đã được nạp sẵn nhưng chưa giương lên.

Anya căng thẳng tột độ.

Nhân mã là loài sinh vật kiêu hãnh và cực đoan.

Họ ghét phù thủy.

Họ coi con người là loài sinh vật hạ đẳng, tham lam và ngu dốt.

Với tính cách tàn nhẫn mà Tristan vừa thể hiện, cô lo sợ một cuộc xung đột sẽ nổ ra.

Tay cô đã nắm chặt đũa phép, sẵn sàng tung bùa che chắn cho "Thiếu chủ".

Nhưng điều xảy ra tiếp theo khiến cô sững sờ.

Tristan, người vừa lạnh lùng bước qua xác con Red Cap, người vừa lột vảy rồng không chớp mắt, giờ đây lại làm một hành động hoàn toàn trái ngược.

Cậu hạ thấp cây đũa phép xuống.

Cậu không cất nó đi (đó sẽ là ngu ngốc), nhưng cậu hạ nó xuống một góc độ không đe dọa.

Lưng cậu hơi cúi xuống, một cái cúi chào nhẹ nhàng, đúng mực, đầy vẻ tôn trọng của một quý tộc đối diện với một vị vua khác.

"Ngài Torvus," Tristan lên tiếng.

Giọng cậu không còn vẻ lạnh lùng, vô cảm như lúc ra lệnh cho Mercury.

Nó trầm ấm, kính cẩn nhưng không khúm núm.

Đó là giọng điệu của sự ngoại giao.

"Tôi đã mang nó trở lại, theo lời chỉ dẫn của các vì sao."

Anya mở to mắt.

Cái gì thế này?

Sự thay đổi thái độ này nhanh đến mức chóng mặt.

Vừa tàn độc, giờ lại lịch thiệp?

Torvus dừng lại, móng ngựa gõ mạnh xuống đất tạo tiếng vang trầm đục.

Đôi mắt đen của ông nhìn chằm chằm vào Tristan, rồi lướt qua con Red Cap đang nằm bất động dưới hố sâu phía sau cậu, rồi lại nhìn vào mũi tên sáng rực trên tay cậu.

"Ta ngửi thấy mùi máu của quỷ lùn trên giày ngươi, Thiếu gia Prewett," Torvus nói, giọng vang rền như sấm.

"Và ta thấy sự tàn nhẫn trong cách ngươi trói buộc nó."

Tristan không hề bối rối.

Cậu ngẩng đầu lên, nhìn thẳng vào mắt Nhân mã.

"Nó muốn cái mạng của tôi, ngài Torvus.

Và quan trọng hơn, nó muốn cướp vật phẩm thuộc về ngài.

Tôi chỉ đảm bảo rằng tài sản của ngài được an toàn trở về với chủ nhân đích thực."

Một câu trả lời hoàn hảo.

Cậu ta không biện minh cho bạo lực bằng sự tự vệ yếu đuối.

Cậu ta biện minh bằng "sự tôn trọng dành cho Nhân mã".

Cậu ta nâng tầm cuộc chiến vặt vãnh với con quỷ lùn thành một hành động bảo vệ danh dự cho Torvus.

Anya cảm thấy da gà nổi lên khắp cánh tay.

Khả năng thao túng ngôn từ này...

Cậu ta là một Black Emperor bẩm sinh.

Torvus im lặng một lúc, rồi bật cười.

Tiếng cười trầm khàn, vang vọng cả khu rừng.

"Ngươi có cái lưỡi khéo léo hơn Jacob ngày xưa, Thiếu gia Prewett.

Hắn chỉ biết đòi hỏi sức mạnh.

Còn ngươi... ngươi biết cách dâng lên sự tôn trọng để đổi lấy sự hợp tác."

Ông bước tới gần hơn, hạ cây cung xuống.

"Ngươi đã hàn gắn mũi tên.

Ngươi đã chứng minh được năng lực—cả trí tuệ của con thú ánh bạc kia lẫn sự quyết đoán của chính ngươi.

Các vì sao không chọn nhầm người."

"Mũi tên này dẫn đến đâu, thưa ngài?"

Tristan hỏi, bước tới một bước, chìa mũi tên ra nhưng không đưa hẳn, giữ nó ở khoảng cách tôn trọng.

"Đến Căn Hầm Bị Nguyền Rủa (Cursed Vault) cuối cùng," Torvus đáp, giọng hạ thấp xuống đầy bí ẩn.

"Nơi chứa đựng bí mật mà bộ tộc ta đã thề bảo vệ.

Nhưng ngươi chưa sẵn sàng để đi một mình.

Bóng tối ở đó không thể bị đánh bại chỉ bằng sự may mắn hay những đồng vàng ném ra từ túi của một con Niffler."

Ông chỉ tay về phía tòa lâu đài xa xăm.

"Hãy tìm Rubeus Hagrid.

Người Giữ Khóa.

Hắn có trái tim của một người khổng lồ và sự trung thành của đất mẹ.

Hắn biết khu rừng này, và hắn được rừng chấp nhận.

Sự kết hợp giữa linh tính của ngươi, sự xảo quyệt của con thú kia, và sức mạnh thô bạo của Hagrid... có lẽ mới đủ để các ngươi sống sót qua cánh cổng đó."

Tristan gật đầu, ánh mắt suy tư.

"Bác Hagrid.

Tôi hiểu rồi."

Cuộc đối thoại dường như đã kết thúc.

Torvus quay người, vó ngựa rục rịch chuẩn bị rời đi.

Nhưng rồi, ông đột ngột khựng lại.

Đôi tai nhọn của Nhân mã giật giật.

Đầu ông nghiêng sang một bên, hướng về phía cái cây sồi già nơi Anya đang ẩn nấp.

Anya ngừng thở.

Cô đã dùng bùa Muffliato (Bịt tai), bùa Disillusionment (Tan ảo ảnh).

Cô là một chuyên gia ẩn mình của Durmstrang.

Làm sao ông ta...?

"Rừng Cấm không bao giờ ngủ, và nó không dung thứ cho những kẻ lén lút, Thiếu gia Prewett," Torvus nói, giọng trở nên sắc lạnh, tay ông lại đặt lên dây cung.

"Có một cái bóng mang hơi thở băng giá phương Bắc đã bám theo ngươi từ lúc ngươi rời tòa lâu đài.

Nó đang ở ngay kia, trên cành sồi già."

Ông giương cung lên, mũi tên nhắm thẳng vào vị trí của Anya.

Anya cứng người.

Cô bị phát hiện.

Một Nhân mã chiến binh ở cự ly này là một mối đe dọa tử thần.

Cô chuẩn bị tung bùa Protego.

Nhưng Tristan đã lên tiếng.

"Con biết."

Hai từ ngắn gọn, bình thản, vang lên trong không gian tĩnh lặng.

Torvus không hạ cung, nhưng ánh mắt ông chuyển sang Tristan đầy ngạc nhiên.

"Ngươi biết?"

Tristan chỉnh lại gọng kính, ánh mắt cậu lướt qua chỗ nấp của Anya – một cái nhìn chính xác đến rợn người, như thể cậu có thể nhìn xuyên qua lớp bùa Tan ảo ảnh của cô.

"Linh tính của con chưa bao giờ sai, thưa ngài Torvus," Tristan nói, giọng điệu vẫn giữ nguyên sự tôn trọng nhưng pha lẫn sự tự tin tuyệt đối.

"Có một sự hiện diện đã đi theo con.

Nhưng con không ngăn cản, cũng không vạch trần."

"Tại sao?"

Torvus hỏi, dây cung vẫn căng.

"Một kẻ theo dõi trong bóng tối thường mang theo dao găm."

Tristan mỉm cười nhạt.

Một nụ cười mà Anya, từ trên cành cây, có thể nhìn thấy rõ ràng dưới ánh trăng.

Đó không phải nụ cười của một nạn nhân ngây thơ.

Đó là nụ cười của một kẻ làm chủ cuộc chơi.

"Bởi vì con không cảm thấy sát khí, thưa ngài," Tristan đáp.

"Con chỉ cảm thấy... một sự tò mò lạnh lùng.

Và một chút khao khát bảo vệ vụng về."

Vụng về?

Anya cảm thấy má mình nóng bừng lên vì xấu hổ, nhưng ngay sau đó là một làn sóng cảm xúc mãnh liệt khác ập đến.

Cậu ta biết.

Cậu ta biết hết.

Cậu ta biết cô ném hòn đá cứu cậu ta khỏi bẫy nhện.

Cậu ta biết cô đang ở đây, sẵn sàng can thiệp nếu con Red Cap quá mạnh.

Nhưng cậu ta không vạch trần cô.

Cậu ta để cô ở đó.

Cậu ta gọi sự hiện diện của cô là "bảo vệ".

Hơn thế nữa, cậu ta đang bảo vệ ngược lại cô trước mặt Nhân mã.

Bằng cách thừa nhận mình biết và chấp nhận sự hiện diện của cô, cậu ta đã biến cô từ một "kẻ rình rập nguy hiểm" thành một "phần trong kế hoạch" của cậu ta.

Cậu ta đang dùng uy tín của mình với Torvus để đảm bảo Nhân mã không bắn mũi tên đó.

Đây...

đây là cách một vị vua đối đãi với hiệp sĩ bóng tối của mình, Anya nghĩ, trái tim đập mạnh trong lồng ngực.

Sự sùng bái trong cô bùng lên như ngọn lửa gặp dầu.

Cậu ta tàn nhẫn với kẻ thù, nhưng bao dung với những kẻ trung thành.

Cậu ta biết ai là ai.

Torvus nhìn chằm chằm Tristan, rồi từ từ hạ cung xuống.

"Ngươi thực sự đặc biệt, Thiếu gia Prewett," Nhân mã nói, giọng trầm ngâm.

"Ngươi biết cách phân biệt bạn và thù, và ngươi biết cách dùng người.

Jacob chưa bao giờ làm được điều đó.

Hắn luôn cô độc vì sự nghi ngờ của chính hắn.

Còn ngươi... ngươi chấp nhận bóng tối đi cùng mình."

Ông quay sang phía cái cây của Anya, nói lớn: "Cô gái phương Bắc.

Nếu ngươi đã chọn đi theo hắn, hãy chắc chắn rằng ngươi đủ mạnh mẽ.

Bóng tối sắp tới sẽ không nương tay với những kẻ chỉ biết nấp sau bóng cây đâu.

Và hãy nhớ: Đừng bao giờ chĩa đũa phép vào một Nhân mã trong rừng của hắn."

Không đợi câu trả lời, Torvus quay đầu.

"Hãy chuẩn bị đi, Thiếu gia.

Khi trăng tròn lần tới lên cao, cánh cổng sẽ mở."

Ông phóng đi vào màn đêm, tiếng vó ngựa xa dần rồi tắt hẳn, để lại sự tĩnh lặng nặng nề.

Tristan đứng một mình giữa khoảng đất trống.

Cậu cất mũi tên vào ngực áo, vỗ nhẹ lên đầu Mercury đang ngủ gật trong túi.

Cậu quay người lại, đối diện trực tiếp với cái cây nơi Anya đang trốn.

Cậu không gọi cô xuống.

Cậu không nói gì cả.

Cậu chỉ khẽ gật đầu – một cái gật đầu ngắn gọn, xác nhận sự tồn tại của cô, xác nhận "liên minh" không lời giữa họ.

Rồi cậu quay lưng, bước đi về phía lâu đài, dáng vẻ thong dong như thể cậu đang đi dạo trong vườn nhà mình chứ không phải Rừng Cấm đầy quái vật.

Anya ngồi trên cành cây, nhìn theo bóng lưng cậu khuất dần sau màn sương.

Cô hạ đũa phép xuống, tay run run chạm vào mặt gương đen trong túi áo.

"Mutter..." cô thì thào bằng tiếng Đức, giọng run rẩy vì xúc động.

"Con đã thấy rồi.

Con đã hiểu tại sao Gellert chọn cậu ta."

"Cậu ta không có dòng máu của chúng ta, nhưng cậu ta có Linh hồn của Vua.

Cậu ta tàn sát không ghê tay những kẻ cản đường, nhưng lại biết cúi đầu trước những kẻ có giá trị.

Và cậu ta... cậu ta chấp nhận con."

Anya trượt xuống khỏi cây, đôi ủng chạm đất nhẹ nhàng.

Cô nhìn về hướng Tristan vừa đi, ánh mắt không còn là sự tò mò hay giám sát nữa.

Đó là ánh mắt của một tín đồ vừa tìm thấy đấng cứu thế của mình.

"Thiếu chủ," cô nói vào khoảng không, như một lời tuyên thệ.

"Ngài sẽ không bao giờ phải đi một mình nữa."

Cô kéo mũ trùm đầu lên, hòa mình vào bóng tối, bám theo Tristan với một khoảng cách tôn kính, sẵn sàng xé xác bất cứ thứ gì dám làm phiền con đường trở về của cậu.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 80: Kẻ Đi Trên Dây Và Căn Nhà Mục Rữa


Màn đêm không buông tha cho Hogwarts.

Nó bám chặt lấy tòa lâu đài, đặc quánh và lạnh lẽo, như thể muốn nghiền nát những bức tường đá cổ kính thành bụi.

Sương mù từ Hồ Đen dâng lên, trườn qua những bãi cỏ khô héo, quấn lấy chân Tristan Prewett khi cậu bước ra khỏi ranh giới của Rừng Cấm.

Không khí nồng nặc mùi đất ẩm và lá mục, mùi của sự tàn lụi.

Cậu không quay đầu nhìn lại khoảng tối đen ngòm phía sau lưng, nơi Nhân mã Torvus vừa biến mất.

Cậu dừng lại bên cạnh một bức tượng Gargoyle đá bị thời gian bào mòn, chỉ còn lại nửa khuôn mặt nhe nanh hung dữ.

"Chị định nấp ở đó đến bao giờ?"

Tristan hỏi.

Giọng cậu không lớn, chỉ vừa đủ để cắt ngang tiếng gió rít qua những khe đá, nhưng lại mang theo một sức nặng kỳ lạ.

Không có tiếng trả lời.

Chỉ có tiếng lá khô lạo xạo bị gió cuốn.

Tristan khẽ chỉnh lại gọng kính, ánh mắt cậu – đôi mắt màu trà nhạt đặc trưng của một kẻ nhìn thấu vận mệnh – dán chặt vào bóng đổ của một cây sồi già cách đó mười bước chân.

Linh tính (Spiritual Intuition) của một "Lucky One" không bao giờ nói dối.

Những sợi dây xác suất trong không gian đang bị bẻ cong bởi hơi thở của một con người.

"Anya," cậu gọi tên cô, giọng điệu chuyển từ cảnh báo sang một sự xác nhận lạnh nhạt.

"Nếu chị muốn giết tôi, chị đã ra tay từ lúc tôi đối mặt với con Red Cap.

Còn nếu chị muốn nói chuyện, thì bước ra khỏi cái bóng đó đi.

Nó không che giấu được chị đâu."

Một sự dao động nhẹ trong màn sương.

Bóng tối tách ra.

Anya Morozova bước ra khỏi thân cây.

Cô không giống một nữ sinh vừa lén lút bám đuôi trong khu rừng chết chóc.

Cô giống một lưỡi dao vừa được tuốt khỏi vỏ.

Áo choàng lông thú sẫm màu của Durmstrang ôm lấy dáng người mảnh khảnh nhưng rắn rỏi.

Đôi mắt xanh băng giá của cô nhìn Tristan chằm chằm, không chớp, không bối rối, chỉ có một sự phân tích đến tàn nhẫn.

"Cậu biết," cô nói, giọng khàn đặc, mang âm hưởng nặng nề của vùng Bắc Âu.

Đó không phải là câu hỏi.

"Tôi cảm nhận được," Tristan đáp, ngón tay vô thức lướt qua vị trí trái tim, nơi mũi tên vàng đang nằm yên trong túi áo trong.

"Giống như cách chị cảm nhận được 'mùi' của tôi vậy."

Anya bước tới một bước.

Khoảng cách giữa họ thu hẹp lại, căng thẳng như dây đàn sắp đứt.

"Cậu không phải là một phù thủy bình thường, Prewett," cô thì thào, ánh mắt xoáy sâu vào cậu như muốn mổ xẻ linh hồn.

"Tôi đã thấy cách cậu nhìn con Rồng.

Tôi đã thấy cách cậu khuất phục con Red Cap mà không cần dùng đến một lời nguyền chết chóc nào.

Và vừa nãy... cậu cúi đầu trước Nhân mã."

Cô nghiêng đầu, một nụ cười nửa miệng – vừa nguy hiểm vừa sùng bái – hiện lên trên môi.

"Đó là phong thái của một Vua.

Gellert Grindelwald cũng từng có cái nhìn đó.

Cái nhìn của một kẻ biết rằng thế giới này chỉ là một bàn cờ, và những kẻ khác chỉ là quân tốt."

Tristan im lặng quan sát cô gái trước mặt.

Một Beyonder thuộc đường tắt "Wheel of Fortune" luôn biết cách đánh giá rủi ro.

Anya Morozova là một rủi ro, nhưng cũng là một cơ hội.

Cô ta thông minh, tàn nhẫn và đang khao khát một lý tưởng để phục tùng.

Cô ta nhìn thấy ở cậu hình bóng của một Chúa tể Hắc ám mà cô ta ngưỡng mộ.

Cậu không phủ nhận, cũng không khẳng định.

Sự im lặng chính là câu trả lời mạnh mẽ nhất.

"Chị muốn gì?"

Tristan hỏi, giọng trầm xuống.

"Tôi muốn thấy cậu đi đến đâu," Anya đáp ngay lập tức, sự cuồng nhiệt lóe lên trong đáy mắt lạnh lẽo.

"Hiệu trưởng Karkaroff chỉ là một con rối hèn nhát.

Ông ta sợ hãi quá khứ, sợ hãi bóng tối.

Nhưng cậu... cậu đi thẳng vào nó."

Cô chỉ tay về phía khu rừng sau lưng Tristan.

"Cậu định quay lại đó, đúng không?

Để tìm cái 'Hầm' mà Nhân mã nhắc tới?"

Tristan nhướng mày.

Cô ta thính nhạy hơn cậu tưởng.

"Đúng," cậu thừa nhận.

"Và tôi cần những kẻ không sợ bẩn tay."

"Tôi chưa bao giờ sợ bẩn tay," Anya nói, giơ bàn tay đeo găng da đen lên.

"Tôi chỉ sợ phục vụ nhầm chủ nhân."

Tristan mỉm cười.

Nụ cười của cậu nhẹ nhàng, lịch thiệp, nhưng lại khiến người ta lạnh sống lưng.

Đó là nụ cười của một con quái vật khoác lên mình bộ da người văn minh.

"Sáng mai," cậu nói, giọng dứt khoát như ra lệnh.

"Sau giờ ăn sáng.

Tại túp lều của Hagrid.

Đừng đến muộn."

Anya sững người một thoáng, rồi cô cúi đầu – một cái cúi đầu sâu, trang trọng theo nghi thức cổ xưa của Durmstrang, điều mà cô chưa từng làm với bất kỳ giáo sư nào tại Hogwarts.

"Tuân lệnh, Thiếu chủ."

Cô lùi lại, và nhanh như khi xuất hiện, cô hòa mình vào màn sương mù dày đặc, biến mất như một bóng ma.

Tristan đứng đó thêm một lúc, để gió lạnh thốc vào mặt.

Cậu đã có quân Tốt đầu tiên.

Một quân Tốt nguy hiểm, nhưng sắc bén.

Tristan trở về lâu đài khi đồng hồ trên tháp thiên văn đã điểm hai giờ sáng.

Hành lang vắng lặng như tờ, chỉ có tiếng ngáy của những bức chân dung vọng lại.

Cậu không đi về phía tháp Gryffindor chung với những học sinh khác.

Cậu rẽ sang một hành lang khuất sau tấm thảm thêu hình Barnabas Barmy, đi đến trước một cánh cửa gỗ sồi đen, không có tay nắm.

Tristan đặt bàn tay lên mặt gỗ.

Cánh cửa khẽ rùng mình rồi mở ra.

Căn phòng riêng của cậu chìm trong bóng tối, tách biệt hoàn toàn với sự ồn ào và lộn xộn của ký túc xá chung.

Không gian lạnh lẽo, ngăn nắp đến mức cực đoan.

Không có cờ hiệu Gryffindor, không có những tấm poster Quidditch.

Chỉ có kệ sách chất đầy những cuốn sách cổ bìa da, một chiếc bàn làm việc với những dụng cụ đo lường tinh xảo, và một chiếc giường đơn giản.

Cậu thả người xuống giường, không buồn thay đồ.

Mercury, con Niffler béo tròn, chui ra khỏi túi áo, kêu chíp một tiếng rồi cuộn tròn trên gối, ôm chặt lấy đồng Galleon vàng mà nó mới "tìm" được.

Tristan nhìn lên trần nhà tối om.

Sự kiện tối nay đã đẩy bánh xe số phận quay nhanh hơn một chút.

Cậu nhắm mắt lại, và trong giấc mơ chập chờn, cậu thấy những sợi chỉ bạc của định mệnh đang quấn chặt lấy nhau, siết lại thành một cái thòng lọng.

Sáng hôm sau, bầu trời Hogwarts xám xịt như màu chì.

Mưa phùn lất phất rơi, biến khuôn viên trường thành một bức tranh u ám và ướt át.

Tristan bỏ qua bữa sáng tại Đại Sảnh Đường.

Cậu đi thẳng xuống khuôn viên trường, hướng về phía túp lều của Hagrid.

Con đường mòn dẫn xuống lều lầy lội bùn đất.

Không khí càng lúc càng nặng nề mùi ẩm mốc, chua loét, giống như mùi của giấm hỏng trộn với thịt thối.

Tristan nhăn mũi.

Linh cảm của cậu rung lên những hồi chuông cảnh báo nhỏ, không phải nguy hiểm chết người, mà là sự ghê tởm.

Cậu gõ cửa túp lều.

Không có tiếng trả lời, chỉ có tiếng chó sủa ăng ẳng đầy sợ hãi từ bên trong.

"Bác Hagrid?"

Tristan gọi lớn hơn.

"Đừng...

đừng vào!

Tristan!

Đừng mở cửa!"

Tiếng Hagrid hét lên từ bên trong, nghe nghẹt thở và hoảng loạn.

Nhưng Tristan đã xoay nắm cửa.

Cánh cửa gỗ mở toang, và một mùi hôi thối nồng nặc xộc ra khiến cậu suýt nôn ọe.

Nó không phải là mùi rác rưởi bình thường.

Đó là mùi của sự mục rữa, của nấm mốc đang ăn mòn sự sống.

Cảnh tượng bên trong túp lều khiến Tristan – một người vốn điềm tĩnh – cũng phải rùng mình lùi lại nửa bước.

Túp lều của Hagrid, nơi vốn ấm cúng với lò sưởi và những tách trà khổng lồ, giờ đây trông như một cái hang động kinh dị.

Sàn nhà, tường gỗ, bàn ghế, thậm chí cả chiếc giường khổng lồ của Hagrid, tất cả đều bị bao phủ bởi một lớp chất nhầy màu xanh lục nhạt, nhớp nháp và đang... chuyển động.

Hàng trăm, có lẽ là hàng nghìn con Bundimun (Quỷ Mốc) đang bò lổm ngổm khắp nơi.

Chúng trông như những đốm nấm mốc có mắt, nhưng khi nhìn kỹ, chúng là những sinh vật nhầy nhụa, nhiều chân mảnh như sợi tóc, với hàng chục con mắt nhỏ xíu ti hí chớp liên tục.

Cứ mỗi bước chúng bò qua, gỗ lại rít lên tiếng xèo xèo nhỏ, bốc khói và mục nát ngay lập tức.

Cả căn lều đang bị chúng "tiêu hóa" theo đúng nghĩa đen.

Hagrid đang đứng giữa phòng, trên tay cầm một cái chổi cùn, cố gắng quét lũ sinh vật này ra ngoài trong vô vọng.

Ông trông thật thảm hại: bộ áo khoác da chuột chũi lấm lem chất nhầy, râu tóc bết bát.

Fang, con chó săn nhát gan, đang co rúm trên nóc tủ bếp, run rẩy và rên rỉ khi nhìn lũ Bundimun đang cố leo lên chân tủ.

"Ôi trời đất ơi!"

Hagrid rên rỉ khi thấy Tristan.

"Bác bảo con đừng vào mà!

Lũ này... lũ này tệ hơn bác tưởng!"

"Bundimun?"

Tristan hỏi, giọng cậu lạnh tanh, cố gắng nén cơn buồn nôn khi một con Bundimun rơi từ trần nhà xuống ngay cạnh giày cậu, phát ra tiếng bẹp ướt át.

Nó ngóc cái đầu nấm mốc lên, chớp chớp hàng tá con mắt nhìn cậu.

"Phải!

Phải!"

Hagrid vừa nói vừa lấy chổi hất một đám đang bu lấy chân bàn.

"Bác thấy một ổ nhỏ dưới sàn gỗ tuần trước.

Bác nghĩ... chà, chúng có màu xanh đẹp mắt đấy chứ, biết đâu nuôi lớn sẽ có ích?

Có khi dùng dịch của chúng để... làm nước tẩy rửa?"

Tristan day day thái dương.

Chỉ có Hagrid mới có thể nhìn thấy "vẻ đẹp" ở một loài sinh vật ký sinh hôi thối và phá hoại như thế này.

"Bác Hagrid, chúng đang ăn mòn căn nhà của bác đấy.

Nếu để thêm một giờ nữa, mái nhà sẽ sập xuống đầu chúng ta," Tristan nói, chỉ tay lên thanh xà ngang đang cong xuống vì mục nát.

"Bác biết!

Bác biết!"

Hagrid mếu máo.

"Nhưng chúng trơn quá!

Bùa Scourgify (Đánh bóng) của bác không ăn thua, chúng sinh sôi nhanh quá!"

Tristan thở dài.

Cậu rút đũa phép ra.

Vấn đề của Bundimun không phải là chúng mạnh.

Vấn đề là chúng quá nhiều và quá bẩn.

Dùng bùa chú tấn công vật lý sẽ chỉ làm bắn tung tóe chất dịch axit của chúng ra khắp nơi.

Cậu cần một sự tác động tinh tế hơn.

Cậu là một Lucky One.

Tristan quan sát căn phòng.

Hàng nghìn con Bundimun di chuyển hỗn loạn, nhưng trong sự hỗn loạn đó luôn có một trật tự xác suất.

Cậu nhìn thấy một hũ muối lớn trên kệ bếp, nắp hũ đang bị lỏng.

Cậu nhìn thấy cái cửa sổ đang khép hờ, nơi gió lùa vào tạo thành một luồng khí lạnh.

Và cậu nhìn thấy một chậu nước xà phòng Hagrid để quên ở góc phòng.

"Che mắt lại, bác Hagrid," Tristan nói nhẹ nhàng.

"Hả?"

Tristan không giải thích.

Cậu vẩy đũa phép.

Không có tia sáng nào bắn ra.

Cậu chỉ đơn giản là... tác động nhẹ vào vận may của đồ vật.

Một cơn gió mạnh bất ngờ thổi tung cánh cửa sổ.

Luồng gió lạnh thốc vào, hất đổ hũ muối trên kệ cao.

Hũ muối rơi xuống, va vào cái chậu nước xà phòng, làm cái chậu lật úp.

Nước xà phòng hòa lẫn với muối tràn ra sàn nhà, chảy lan ra khắp mọi ngóc ngách theo một lộ trình kỳ diệu đến khó tin – như thể chính mặt sàn đã tự nghiêng đi để dẫn đường cho dòng nước.

Lũ Bundimun, vốn là loài sinh vật thích ẩm mốc và ghét sự sạch sẽ, cay xè, lập tức rít lên những tiếng chi chi chói tai.

Nước muối xà phòng là axit đối với chúng.

Chúng hoảng loạn, trượt ngã trên chất nhầy của chính mình, bị dòng nước cuốn trôi tuột ra phía cửa sau đang mở – nơi dốc xuống vườn bí ngô.

Cảnh tượng diễn ra như một dây chuyền Rube Goldberg hoàn hảo.

Chỉ trong vòng chưa đầy mười giây, 90% số lượng Bundimun đã bị "dọn dẹp" ra khỏi sàn nhà, để lại một lớp gỗ sạch bong (dù hơi ướt).

"Merlin ơi..."

Hagrid hạ cái chổi xuống, mắt tròn mắt dẹt nhìn sàn nhà sạch sẽ.

"Con làm thế nào vậy?

Bùa gì thế?"

"Chỉ là một chút may mắn với vật lý thôi ạ," Tristan nói, cất đũa phép, bước vào trong mà không còn sợ dẫm phải đống nhầy nhụa.

Tuy nhiên, mùi hôi thối vẫn còn vương vấn, ám vào từng thớ gỗ.

"Bác nên dùng giấm mạnh để tẩy mùi," Tristan khuyên, kéo một cái ghế (may mắn là còn nguyên vẹn) ra ngồi.

"Và lần sau, nếu bác thấy nấm mốc biết đi, đừng nuôi nó."

Hagrid cười gượng gạo, gãi đầu xấu hổ.

"Ừm... bài học nhớ đời.

Bác chỉ muốn... tìm bạn cho Fang thôi mà."

Fang trên nóc tủ ư ử phản đối, rõ ràng là nó không hề muốn làm bạn với lũ quái vật bốc mùi đó.

"Vậy...

Torvus nói con cần bác?"

Hagrid vội lảng sang chuyện khác, khuôn mặt lấm lem bùn đất trở nên nghiêm túc hơn.

Ông rót trà ra hai cái cốc to như cái xô, nước trà đen đặc sóng sánh.

"Về cái Hầm đó?"

"Vâng," Tristan gật đầu, đặt hai tay lên bàn.

"Con đã có chìa khóa.

Con đã có bản đồ trong đầu.

Nhưng con cần một người có thể giữ cho con sống sót trước những thứ không phải là phép thuật."

"Sức mạnh cơ bắp, hả?"

Hagrid vỗ ngực, tạo ra một đám bụi mốc nhỏ.

"Con tìm đúng người rồi đấy.

Rừng Cấm là sân sau của bác.

Dù dạo này... có vài thứ lạ lắm.

Không chỉ là Nhân mã nổi loạn đâu."

Hagrid hạ giọng, cúi người xuống gần Tristan, đôi mắt đen láy lộ vẻ lo âu.

"Lũ Acromantula... con cháu của Aragog... chúng đang sợ hãi.

Chúng di cư sâu hơn vào trong núi.

Có thứ gì đó dưới lòng đất đang thức dậy, Tristan à.

Một thứ gì đó cổ xưa và đói khát."

"Con biết," Tristan đáp bình thản, nhấp một ngụm trà đắng ngắt.

"Đó là lý do chúng ta phải xuống đó trước khi nó hoàn toàn tỉnh giấc."

"Chúng ta?"

Hagrid chớp mắt, tay cầm cái tách trà khổng lồ khựng lại giữa không trung.

"Con và bác?"

"Và cô ấy," Tristan chỉ ra cửa.

Cánh cửa lều, vẫn đang mở toang để cho bay bớt mùi giấm chua loét và mùi nấm mốc cháy, bỗng tối sầm lại.

Một bóng người đứng chắn ngay lối vào, ngược sáng, áo choàng lông thú đỏ sẫm rực lên như máu khô dưới ánh sáng yếu ớt của lò sưởi.

Anya Morozova bước vào.

Tiếng đế giày của cô gõ lên sàn gỗ, khô khốc và lạnh lùng, át cả tiếng rên rỉ của con Fang đang trốn trên nóc tủ.

Cô lướt mắt qua căn lều hỗn độn, cái mũi thanh tú hơi nhăn lại một chút khi ngửi thấy mùi tàn dư của lũ Bundimun, nhưng khuôn mặt vẫn giữ vẻ vô cảm hoàn hảo.

Cô nhìn Hagrid, rồi khẽ gật đầu – một cử chỉ xã giao tối thiểu nhưng mang tính nhận diện.

"Ông Hagrid," giọng cô khàn nhẹ, mang âm hưởng Bắc Âu đặc trưng.

"Chúng ta lại gặp nhau."

Hagrid nheo mắt nhìn cô gái Durmstrang, rồi đôi mắt đen láy của ông bừng sáng lên một sự nhận biết.

Ông đặt mạnh tách trà xuống bàn, làm nước trà đen sánh bắn cả ra ngoài, rồi quay phắt sang Tristan, một nụ cười ranh mãnh (và cực kỳ thiếu tinh tế) nở rộng trên khuôn mặt rậm rạp râu ria.

"À há!"

Hagrid thốt lên, giọng oang oang như sấm rền.

"Bác nhớ rồi!

Cô nàng 'Mùa Đông' ở hành lang hôm nọ!

Người mà bác bảo cháu là... chà, 'khẩu vị mặn' ấy!"

Tristan day thái dương, cảm thấy một cơn đau đầu nhẹ đang nhen nhóm.

Cậu đã quên mất ấn tượng tai hại của Hagrid về Anya trong lần gặp trước.

"Bác Hagrid," Tristan cố gắng giải thích, giọng điềm tĩnh.

"Anya sẽ đi cùng chúng ta để bảo vệ..."

"Bảo vệ cái gì chứ!"

Hagrid ngắt lời, nháy mắt một cái đầy ẩn ý với Tristan – cái nháy mắt lộ liễu đến mức một con Quỷ Khổng lồ cũng hiểu.

Ông cúi thấp người xuống, thì thầm với âm lượng đủ để cả khu vườn bí ngô nghe thấy.

"Cháu lại định 'lái máy bay' vào Rừng Cấm giữa đêm hôm khuya khoắt thế này hả Tristan?

Chà chà, Gryffindor đúng là Gryffindor!

Gan to bằng trời!"

Ông khổng lồ liếc nhìn Anya – người đang đứng khoanh tay, toát ra sát khí lạnh lẽo – rồi lại nhìn Tristan với vẻ thán phục pha lẫn lo ngại.

"Dẫn bạn gái...

à ừm, bạn gái lớn tuổi... vào Rừng Cấm hẹn hò.

Lãng mạn đấy, nhưng mà hơi rùng rợn nha.

Bác biết giới trẻ bây giờ thích cảm giác mạnh, nhưng mà cái chỗ này..."

Ông chỉ trỏ xung quanh.

"...nó không phải chỗ lý tưởng để chim chuột đâu nhé.

Nhất là với cái mùi giấm chua này."

Tristan thở dài.

Trong mắt Hagrid, sự kết hợp giữa một thằng nhóc năm ba và một nữ sinh năm bảy Durmstrang lạnh lùng chỉ có thể giải thích bằng một kịch bản tình ái lệch pha đầy ngang trái.

Hagrid không thể hình dung được mối quan hệ chính trị và lợi ích cốt lõi giữa họ.

"Cô ấy là vệ sĩ, bác Hagrid," Tristan kiên nhẫn lặp lại, dù biết là vô ích.

"Và chúng ta đi làm nhiệm vụ."

"Ừ, ừ, 'nhiệm vụ'," Hagrid cười hô hố, vỗ mạnh vào vai Tristan khiến cậu suýt chúi nhủi xuống gầm bàn.

"Bác hiểu mà!

Bác cũng từng trẻ...

à mà thôi.

Miễn là đừng có làm gì quá đà gây động rừng là được.

Lũ nhân mã dạo này nhạy cảm lắm đấy, chúng không thích ai làm 'chuyện người lớn' trong lãnh địa của chúng đâu."

Anya, dù không hiểu hết mấy từ lóng của Hagrid, nhưng cô hiểu cái giọng điệu cợt nhả đó.

Tuy nhiên, cô không tức giận.

Trong logic của cô, nếu việc bị hiểu lầm là "tình nhân" của Tristan giúp che giấu đi mục đích thực sự về Căn Hầm và thân phận của cậu, cô sẵn sàng chấp nhận vai diễn đó.

Cô bước tới, đứng ngay cạnh ghế của Tristan, đặt một bàn tay đeo găng da đen lên vai cậu – một cử chỉ sở hữu vừa bảo vệ, vừa như ngầm khẳng định sự phục tùng.

"Ông Hagrid," Anya nói, giọng lạnh băng nhưng khóe môi nhếch lên một nụ cười nguy hiểm.

"Ngài Prewett muốn đi dạo trong rừng.

Và tôi sẽ đảm bảo không có con thú nào... hay ai đó... làm phiền niềm vui của ngài ấy."

Hagrid rùng mình nhẹ một cái, rồi gật đầu lia lịa, vẻ mặt vừa sợ sệt vừa kính nể.

"Được, được!

Cô gái này... chà, Tristan, cháu đúng là biết chọn người.

Dữ dằn thế này mới trị được đám quái trong rừng."

Tristan đứng dậy, phủi phẳng nếp áo chùng.

Cậu quyết định không giải thích thêm nữa.

Đôi khi, một lời hiểu lầm tai hại lại là lớp vỏ bọc hoàn hảo nhất.

"Tối nay," cậu nói, giọng đanh lại, cắt đứt mọi sự đùa cợt.

"Khi trăng lên cao nhất.

Chúng ta sẽ gặp nhau ở bìa rừng.

Hãy mang theo cái nỏ lớn nhất của bác, bác Hagrid."

"Và cả thịt tươi nữa chứ?"

Hagrid hỏi, mắt sáng lên vẻ hào hứng của một cuộc phiêu lưu (hoặc một buổi hẹn hò đôi kỳ quặc).

"Tùy bác," Tristan đáp, rồi quay sang Anya.

"Đi thôi."

Hai người bước ra khỏi túp lều hôi hám.

Sương mù bên ngoài đã dày đặc hơn, nuốt chửng lấy bóng dáng nhỏ bé của cậu thiếu niên và cô gái cao lớn đi bên cạnh.

Khi họ đã đi được một đoạn, tiếng Hagrid vẫn còn vọng lại từ sau cánh cửa lều, lầm bầm với con chó Fang:

"Lái máy bay hạng nặng đấy Fang ạ...

Chà, thằng bé đúng là con trai của cha nó.

Nhưng mà gu này thì... mặn thật."

Tristan bước đi trong màn sương lạnh lẽo, tay vô thức chạm vào mũi tên vàng trong túi áo.

Linh tính mách bảo cậu rằng chuyến đi đêm nay sẽ không hề lãng mạn như Hagrid tưởng tượng.

Sẽ không có hoa hồng hay những lời tình tự.

Chỉ có máu, bóng tối, và những bí mật đã ngủ yên hàng thế kỷ dưới rễ cây sồi già, đang chờ đợi để nuốt chửng những kẻ dám đánh thức chúng.

Và trong túi cậu, Mercury khẽ rít lên một tiếng chíp đầy bất an, như thể nó cũng ngửi thấy mùi của một cái bẫy đang giăng sẵn.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 81: Vũ Điệu Của Lửa Và Canh Bạc Giữa Vòng Vây Tử Thần


Màn đêm trùm lên Rừng Cấm một tấm khăn liệm đen đặc, nặng nề và ẩm ướt đến mức có thể vắt ra nước.

Sương mù đêm nay không lãng đãng trôi một cách thơ mộng; nó bám chặt lấy mặt đất, quấn quanh những gốc cây sồi già như những ngón tay của vong linh đang cố gắng ngoi lên từ cõi chết, mang theo hơi lạnh thấu xương và mùi tanh của đất bùn thối rữa.

Tristan Prewett đứng tựa lưng vào hàng rào gỗ mục nát sau vườn bí ngô của Hagrid.

Cậu không dùng bùa giữ ấm.

Cái lạnh giúp đầu óc cậu tỉnh táo, giúp linh tính của một "Lucky One" – Kẻ Được May Mắn – duy trì ở trạng thái nhạy bén nhất.

Cậu đang lắng nghe.

Không phải tiếng gió rít qua khe cửa, mà là tiếng xao động của những sợi dây xác suất vô hình đang căng lên trong không gian.

Bên cạnh cậu, Anya Morozova đang siết chặt dây đai găng tay da rồng.

Cô gái Durmstrang không mặc đồng phục trường, mà khoác một bộ đồ đi săn gọn gàng màu xám tro, toát lên vẻ lạnh lùng và kỷ luật thép.

Đôi mắt xanh băng giá của cô ánh lên sự phấn khích bị kìm nén – thứ ánh sáng nguy hiểm của một kẻ săn mồi sắp được thả xích.

Cánh cửa túp lều bật mở.

Rubeus Hagrid bước ra, cái bóng khổng lồ của ông đổ dài trên nền đất.

Trên vai ông là chiếc nỏ gỗ sồi đen bóng, tay xách chiếc đèn lồng bão cỡ lớn.

Ánh lửa vàng vọt hắt lên khuôn mặt râu ria rậm rạp, làm lộ rõ những rãnh nhăn sâu hoắm vì lo âu.

Hagrid biết Anya ở đó.

Ông đã được thông báo từ trước.

Nhưng sự hiện diện của cô vẫn khiến ông rùng mình.

Không phải vì cô là học sinh ngoại quốc, mà vì cái hào quang "nguy hiểm" tỏa ra từ cô gái nhỏ bé này.

"Hai đứa điên thật rồi," Hagrid lầm bầm, giọng khàn đặc như tiếng sỏi đá nghiến vào nhau.

"Tuyệt đối điên rồ.

Đưa cả một nữ sinh Durmstrang vào vùng lõi Rừng Cấm giữa đêm trăng khuyết...

Nếu Dumbledore biết chuyện này, bác sẽ bị đuổi việc trước khi kịp thu dọn hành lý."

"Thầy ấy sẽ không biết," Anya đáp, giọng bình thản nhưng mang âm sắc ra lệnh, đặc trưng của con đường "Luật sư" mà cô đang bước đi – nơi lời nói có sức nặng của quy tắc.

"Trừ khi bác định viết thư tự thú.

Mà tôi tin rằng, bác coi trọng lời hứa với bạn bè hơn là những quy tắc cứng nhắc của nhà trường, đúng không?"

Đó là một đòn tâm lý đơn giản nhưng hiệu quả.

Hagrid khựng lại, hừ mũi, rồi quay sang Tristan – người vẫn đang im lặng một cách kỳ lạ.

"Tristan," Hagrid gọi, giọng trầm xuống.

"Con chắc chắn chứ?

Rừng đêm nay... nó có mùi lạ lắm.

Mùi của sắt rỉ.

Mùi của máu."

Tristan đẩy gọng kính.

Trong mắt cậu, màn sương mù không chỉ là hơi nước.

Nó là một tấm màn che đậy những biến số hỗn loạn.

Viên ngọc sapphire trên mũi tên giấu trong ngực áo cậu đang nóng rực lên, rung bần bật như một trái tim thứ hai.

"Không phải máu đâu, bác Hagrid," Tristan thì thầm, một nụ cười nhạt thếch, khó hiểu thoáng qua trên môi.

"Đó là mùi của cơ hội.

Torvus đang đợi.

Và thứ trong Hầm chứa của Rừng... nó không đủ kiên nhẫn để chúng ta chần chừ."

"Đi thôi," Anya thúc giục, tay cô vô thức chạm vào thắt lưng nơi giấu đũa phép.

"Đừng để Nhân mã có cớ để buộc tội chúng ta thất hẹn."

Ba người, một người khổng lồ và hai kẻ thao túng định mệnh, bước vào bóng tối vĩnh cửu của khu rừng.

Đi sâu vào Rừng Cấm đêm nay giống như bước vào dạ dày của một con quái vật khổng lồ đang tiêu hóa chậm chạp.

Không gian tĩnh lặng đến rợn người.

Không tiếng dế kêu, không tiếng cú rúc.

Chỉ có tiếng bước chân lạo xạo trên lá mục và tiếng hơi thở nặng nhọc của Hagrid.

Tristan đi ở giữa.

Cậu không rút đũa phép.

Thay vào đó, tay trái cậu đút túi quần, ngón tay miết nhẹ lên đồng xu bạc – vật dẫn của con đường Vận mệnh.

Cậu không nhìn đường bằng mắt.

Cậu cảm nhận nó.

Bên trái ba bước: rễ cây trơn trượt.

Bên phải năm bước: một cái bẫy tự nhiên của dây leo Cây Liễu Roi.

Cậu lách người sang trái đúng lúc một cành cây khô gãy rơi xuống ngay vị trí cậu vừa đứng.

Anya đi phía sau, mắt mở to kinh ngạc trước sự "may mắn" phi lý của Tristan, nhưng cô không nói gì, chỉ lẳng lặng bám theo dấu chân cậu.

Họ đến điểm hẹn – một trảng đất trống bao quanh bởi những cây sồi cổ thụ vặn vẹo.

Torvus đã đợi sẵn.

Nhân mã già nua đứng sừng sững, nửa thân ngựa đen bóng hòa vào bóng đêm, nhưng trên ngực và sườn ông chằng chịt những vết băng bó rỉ máu.

Cây cung lớn trên tay ông đã được giương sẵn, mũi tên hướng thẳng vào một điểm mù trong sương mù.

"Đến rồi sao," Torvus nói, giọng vang vọng nhưng yếu ớt hơn lần gặp trước.

Ông liếc nhìn Anya với vẻ cảnh giác cao độ.

"Ngươi mang theo cả 'lưỡi dao' của mình.

Một kẻ Hối Lộ từ phương Bắc...

Ta không thích mùi của sự áp đặt trên người cô ta."

"Cô ấy là người bảo đảm cho sự công bằng," Tristan lên tiếng, bước lên phía trước, che chắn tầm nhìn giữa Torvus và Anya.

"Hầm chứa ở đâu, Torvus?"

Nhân mã thở dài, hơi thở hóa thành làn khói trắng.

Ông chỉ tay về phía một hẻm núi hẹp, nơi bóng tối dường như đặc quánh lại thành chất lỏng.

"Nó ở kia.

Nhưng ta không thể dẫn các ngươi đi tiếp.

Con đường đã bị chặn."

"Bị chặn?"

Hagrid nhíu mày, nâng đèn lồng lên cao.

"Bởi cái gì?

Cây đổ à?"

"Không," Torvus lắc đầu, ánh mắt ánh lên nỗi sợ hãi hiếm thấy.

"Bởi sự phẫn nộ.

Aragog đang chết dần.

Và khi Vua nhện yếu đi, lũ con của nó bắt đầu phát điên vì đói khát và tranh giành quyền lực.

Chúng đã chiếm lấy lối vào Hầm chứa."

Cạch...

Cạch...

Cạch...

Lời của Torvus vừa dứt, âm thanh đó vang lên.

Nó bắt đầu nhỏ và rời rạc như tiếng mưa rơi trên mái tôn, rồi nhanh chóng lan rộng ra, bao trùm lấy không gian.

Tiếng lách cách của hàng trăm cặp kìm, tiếng chân nhện gõ lên vỏ cây, tiếng rít của nọc độc đang rỉ ra.

Hagrid tái mặt.

Ông giơ đèn lồng lên cao hơn.

Và ánh sáng soi rọi một cơn ác mộng.

Trên những tán cây xung quanh họ, không phải là lá, mà là những đôi mắt.

Hàng trăm, hàng ngàn đôi mắt đục ngầu, vô hồn phản chiếu ánh lửa.

Những cái bóng đen kịt, to nhỏ đủ loại – từ cỡ con chó săn đến cỡ xe ngựa – đang bám đầy trên các cành cây, vây kín họ như một tấm lưới sống.

Không phải một con.

Là cả một quân đoàn Acromantula.

"Merlin ơi..."

Hagrid thốt lên, giọng run rẩy.

"Chúng... chúng đông quá."

"Thịt... tươi..."

Một giọng nói khàn đặc, lạo xạo vang lên từ con nhện lớn nhất, to gấp đôi Hagrid, đang treo mình ngay phía trên lối vào hẻm núi.

"Máu... nóng...

Thầy phù thủy...

Nhân mã...

Ăn hết..."

"Chạy đi!"

Torvus hét lên, buông dây cung.

Mũi tên xé gió cắm phập vào mắt một con nhện đang lao xuống.

Nhưng bầy nhện không sợ hãi.

Cơn đói đã lấn át bản năng sinh tồn.

Chúng đổ ập xuống như một thác nước đen ngòm.

"Protego Maxima!"

Anya gầm lên.

Một mái vòm ánh sáng xanh nhạt bùng lên, chặn đứng đợt tấn công đầu tiên của những luồng tơ độc.

Nhưng sức nặng của hàng chục con nhện lao vào khiến tấm khiên rung chuyển dữ dội.

"Chúng quá đông!"

Anya quay sang Tristan, lần đầu tiên sự hoảng loạn len lỏi vào giọng nói cô.

"Tôi không thể giữ lâu được!"

Hagrid vứt đèn lồng, vung chiếc nỏ như một cây gậy khổng lồ, đập văng hai con nhện đang định cắn vào chân Torvus.

"Tristan!

Lùi lại!

Bác sẽ mở đường!"

Nhưng Tristan không lùi.

Cậu đứng giữa tâm bão, mắt nhắm nghiền trong giây lát rồi mở bừng ra.

Con ngươi cậu co lại, phản chiếu sự hỗn loạn xung quanh.

Sequence 7: Lucky One.

Cậu không nhìn thấy cái chết.

Cậu nhìn thấy những sợi dây.

Những sợi dây nhân quả rối rắm đang chờ một bàn tay tác động.

Con nhện bên trái sắp nhảy: Xác suất trúng Anya 80%.

Cành cây khô phía trên con nhện chúa: Độ bền còn 10%.

Hướng gió: Đông Nam, tốc độ mạnh.

"Anya!"

Tristan hét lớn, giọng nói lạnh lùng cắt ngang tiếng gào thét của bầy quái vật.

"Đừng phòng thủ nữa!

Tấn công!

Dùng lửa!

Nhắm vào tán cây phía trên hướng ba giờ!"

"Cậu điên à?

Đó là cây khô!

Nó sẽ đốt trụi cả khu rừng!"

Anya hét lại, tay vẫn duy trì khiên chắn.

"Làm đi!

Đó là lệnh!"

Ánh mắt Tristan kiên định, không một chút dao động.

Sự uy quyền vô hình của một "Vua" khiến Anya hành động theo bản năng trước khi kịp suy nghĩ.

Cô hủy bỏ khiên chắn, vung đũa phép lên cao, dồn toàn bộ sự phẫn nộ và ma thuật vào câu thần chú.

"Confringo!" (Bùa Nổ)

Một quả cầu lửa cam rực rỡ bắn ra từ đầu đũa phép của Anya, lao vút lên tán cây khô mà Tristan chỉ định.

ẦM!

Vụ nổ xé toạc màn đêm.

Cành cây khô khổng lồ bốc cháy dữ dội và gãy lìa, rơi thẳng xuống... không phải vào đầu họ, mà vào ngay giữa đội hình của bầy nhện đang lao tới.

Lửa gặp tơ nhện khô.

Đó là thảm họa.

Trong tích tắc, ngọn lửa bùng lên như một con rồng thức giấc, lan nhanh với tốc độ kinh hoàng.

Những sợi tơ nhện chằng chịt khắp khu rừng trở thành dây dẫn lửa hoàn hảo.

Bức tường lửa dựng lên, chia cắt bầy nhện, tiếng rít gào đau đớn của lũ quái vật bị thiêu đốt vang vọng khắp nơi.

"Chết tiệt!

Lửa lan nhanh quá!"

Hagrid hoảng hốt, đập tắt một ngọn lửa bén vào râu mình.

"Chúng ta sẽ chết cháy mất!"

Tristan không trả lời.

Cậu bước đi.

Cậu bước thẳng vào giữa biển lửa đang hoành hành.

"Tristan!

Quay lại!"

Anya hét lên, định lao theo kéo cậu lại.

Nhưng cô sững sờ.

Tristan bước đi, và ngọn lửa... tránh cậu.

Một cành cây rực lửa rơi xuống, nhưng lại vướng vào một sợi dây leo và treo lơ lửng ngay trên đầu cậu, tạo thành một mái vòm lửa.

Một luồng tơ cháy bắn tới, nhưng cậu vô tình vấp nhẹ một cái, khiến luồng tơ bay xẹt qua vai.

Cậu đi giữa hỏa ngục như đang đi dạo trong vườn hoa.

Tay cậu thò vào túi, lôi ra Mercury.

Con Niffler đang kêu chít chít vì sợ, nhưng Tristan thì thầm: "Đến giờ ăn rồi."

Cậu ném Mercury về phía con nhện chúa – con duy nhất còn sót lại ở cửa hẻm núi, đang điên cuồng vì bị lửa vây quanh.

Con Niffler lao tới, không phải để tấn công, mà để giật lấy cái răng nanh lấp lánh như vàng của con nhện.

Cú va chạm bất ngờ khiến con nhện chúa mất đà, trượt chân khỏi vách đá, rơi tõm xuống biển lửa bên dưới.

Lối vào đã mở.

Cùng lúc đó, tại Văn phòng Hiệu trưởng Hogwarts.

Không khí trong căn phòng tròn tràn ngập mùi trà thảo mộc và tiếng vo ve êm dịu của những dụng cụ bạc.

Nhưng sự bình yên đó đột ngột bị phá vỡ.

Albus Dumbledore đang ngồi sau bàn làm việc, lơ đãng vuốt ve bộ lông của Fawkes, bỗng nhiên khựng lại.

Đôi mắt xanh lơ sau cặp kính hình bán nguyệt vụt tắt vẻ hiền từ, thay vào đó là sự sắc bén lạnh lẽo.

Fawkes rít lên một tiếng chói tai, vỗ cánh bay loạn xạ.

Cánh cửa văn phòng bật mở.

Giáo sư McGonagall lao vào, mũ chóp nhọn hơi lệch, vẻ mặt thất thần hiếm thấy.

"Albus!

Rừng Cấm!

Ông có cảm thấy không?"

Theo ngay sau bà là Severus Snape, áo choàng đen bay phấp phới như cánh dơi.

Khuôn mặt nhợt nhạt của ông ta vặn vẹo trong sự giận dữ.

"Một sự xáo trộn ma thuật quy mô lớn," Snape rít lên, giọng đầy nọc độc.

"Và mùi khét.

Có kẻ nào đó đang cố gắng đốt trụi cái trường này.

Tôi cá 100 galleon là đám nhà Gryffindor, hoặc tệ hơn, là Potter."

Dumbledore đứng dậy, bước nhanh ra cửa sổ.

Từ tháp cao, họ có thể nhìn thấy một vầng sáng cam rực rỡ đang bốc lên từ sâu trong Rừng Cấm, nhuộm đỏ một góc trời đêm.

"Không phải trò đùa của học sinh đâu, Severus," Dumbledore nói, giọng trầm và vang vọng.

"Đây không chỉ là lửa.

Đây là sự xung đột của những dòng chảy ma thuật cổ xưa.

Có cái gì đó... rất lạ.

Nó mang tính quy luật, nhưng lại hỗn loạn."

"Chúng ta phải xuống đó ngay!"

McGonagall thúc giục, rút đũa phép.

"Nếu ngọn lửa lan đến khu vực của Nhân mã..."

"Minerva, hãy đánh động các Huynh trưởng kiểm tra phòng ngủ," Dumbledore ra lệnh nhanh chóng, sự uy nghiêm của vị phù thủy vĩ đại nhất thế kỷ bao trùm căn phòng.

"Severus, chuẩn bị thuốc chữa bỏng và độc dược.

Ta sẽ đi trước."

Dumbledore quay lại, nắm lấy đuôi của Fawkes.

Trong một chớp sáng rực rỡ, cả người và phượng hoàng biến mất, để lại hai giáo sư nhìn nhau trong sự lo âu tột độ.

Quay trở lại Rừng Cấm, ngọn lửa đã bắt đầu dịu đi, không phải vì hết nhiên liệu, mà vì không khí xung quanh hẻm núi dường như bị hút hết bởi một lực vô hình.

Anya ho sù sụ, mặt mũi lấm lem tro bụi, đứng dựa vào vách đá, thở dốc.

Hagrid đang dập tắt những đốm lửa cuối cùng trên áo choàng của Torvus.

Cả ba người và nhân mã đều nhìn về phía Tristan với ánh mắt như nhìn một quái vật.

Xung quanh họ là xác của hàng chục con Acromantula bị cháy đen hoặc bị đè nát bởi cây đổ.

Mùi thịt cháy khét lẹt hòa lẫn với mùi tơ nhện cháy tạo nên một thứ không khí ngột ngạt buồn nôn.

"Cậu..."

Anya khàn giọng, lau vệt máu trên má.

"Cậu đã tính toán tất cả sao?

Cả hướng gió?

Cả vị trí cây đổ?"

Tristan quay lại, khuôn mặt cậu vẫn sạch sẽ đến kỳ lạ, chỉ có đôi mắt là ánh lên vẻ mệt mỏi sâu sắc.

Việc duy trì tính toán xác suất liên tục trong hỗn loạn đã rút cạn linh tính của cậu.

"Tôi không tính toán," Tristan nói dối, hay đúng hơn là nói một nửa sự thật.

"Tôi chỉ đặt cược.

Và có vẻ như nhà cái đã mỉm cười."

Torvus khập khiễng bước tới.

Ông nhìn khung cảnh tan hoang, rồi cúi đầu trước Tristan – một cử chỉ tôn trọng cao nhất của loài Nhân mã.

"Ngươi là một kẻ điên rồ, Tristan Prewett," Torvus nói.

"Ngươi đã dùng lửa để chống lại bóng tối, dùng hỗn loạn để lập lại trật tự.

Hầm chứa của Rừng thuộc về những kẻ dám đánh cược mạng sống của mình."

Sau lưng họ, vách núi nơi con nhện chúa từng canh giữ giờ đã lộ ra hoàn toàn.

Một cánh cửa đá cổ xưa, cao vút, khắc họa tiết những rễ cây đan xen vào nhau tạo thành hình một mê cung phức tạp.

Ở trung tâm cánh cửa không phải là ổ khóa, mà là một hốc đá hình tròn, nơi những đường vân phát sáng màu xanh lục bảo, chập chờn như nhịp thở của rừng già.

"Hầm chứa của Rừng (Vault of Forest)," Tristan thì thầm.

Viên ngọc sapphire trong áo cậu rung lên bần bật, cộng hưởng với cánh cửa.

Hagrid nhìn quanh đầy lo lắng.

"Chúng ta phải nhanh lên, Tristan.

Lửa lớn thế này, các giáo sư chắc chắn đã thấy.

Dumbledore có thể sẽ xuất hiện bất cứ lúc nào."

"Đúng vậy," Tristan gật đầu.

Cậu biết thời gian không còn nhiều.

"Anya, cảnh giới phía ngoài.

Bác Hagrid, giúp Torvus xử lý vết thương.

Tôi sẽ vào trong."

"Một mình?"

Anya nhíu mày, định bước tới.

"Nơi này chỉ chấp nhận một người," Torvus ngăn cô lại.

"Kẻ mang vật dẫn đường.

Nếu cô bước vào, sự cân bằng sẽ vỡ, và cả cái hầm này sẽ sập xuống chôn vùi tất cả."

Tristan bước tới trước cánh cửa đá.

Cậu rút mũi tên ra, ánh sáng xanh lam từ nó tỏa ra rực rỡ, đẩy lùi bóng tối và tàn dư của khói lửa.

Cậu đặt mũi tên vào hốc đá.

Két...

Rầm...

Tiếng đá mài vào nhau vang lên, nghe như tiếng rên rỉ của thời gian.

Cánh cửa từ từ trượt mở, để lộ một cầu thang xoắn ốc hun hút dẫn sâu xuống lòng đất.

Từ bên trong, một luồng khí lạnh buốt ùa ra, mang theo mùi của giấy mục, thảo dược cổ đại và... sự im lặng tuyệt đối.

Trước khi bước vào, Tristan quay lại nhìn Anya.

"Giữ chân họ nếu họ đến," cậu nói, ánh mắt giao nhau với cô.

"Bất cứ giá nào."

Anya nắm chặt đũa phép, đứng thẳng người, vẻ kiêu hãnh của một quý tộc Durmstrang trở lại.

"Cứ tin ở tôi, thưa Đức vua."

Tristan mỉm cười, rồi quay lưng bước vào bóng tối, để lại sau lưng tàn tro của trận chiến và những ánh mắt lo âu đang dõi theo.

Cánh cửa đá từ từ khép lại, nhốt cậu vào một thế giới khác, tách biệt hoàn toàn với Hogwarts.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 82: Căn Hầm Của Những Lời Nói Dối Và Bóng Ma Của Hiệu Trưởng


Màn sương mù bao phủ lấy họ không giống bất kỳ loại sương nào mà Tristan từng thấy ở London hay Scotland.

Nó không ẩm ướt, mà khô khốc như tro tàn của những xác chết đã bị thiêu rụi từ ngàn năm trước.

Nó trườn qua da thịt, len lỏi vào từng lỗ chân lông, mang theo một cái lạnh không phải về nhiệt độ, mà là sự thiếu vắng của sự sống.

Khi luồng khí trắng đục cuối cùng tan biến, thực tại xung quanh họ đã bị bóp méo.

Họ không còn đứng trong Rừng Cấm.

Hoặc ít nhất, không phải Rừng Cấm mà họ biết.

Trước mắt Tristan là một không gian ngầm khổng lồ, trần cao vút chìm vào bóng tối vĩnh cửu.

Đây không phải là một căn phòng được xây dựng bằng gạch đá.

Nó được nuôi cấy.

Những bức tường là các rễ cây hóa thạch khổng lồ đan xen vào nhau như những thớ cơ của một con quái vật lòng đất, mạch máu đá của chúng phát ra ánh sáng lân tinh xanh lục yếu ớt, chập chờn như nhịp tim hấp hối.

Không khí đặc quánh mùi ozone và rêu mốc.

Những bức tượng hiệp sĩ cao hơn ba mét đứng dọc hai bên lối đi, nhưng chúng không được tạc từ đá.

Chúng là những bộ giáp rỗng ruột bị rễ cây xuyên qua, giữ đứng thẳng trong tư thế canh gác vĩnh cửu.

Đôi mắt rỗng của mũ giáp nhìn chằm chằm vào những kẻ xâm nhập, vô hồn nhưng đầy phán xét.

"Nơi này..."

Anya thì thầm, giọng nói của cô vang vọng một cách bất thường, như thể không gian này đang khuếch đại những tần số âm thanh thấp.

Cô siết chặt đũa phép, đôi mắt xanh băng giá đảo liên tục, quét qua từng góc khuất.

"Cấu trúc không gian ở đây không ổn định.

Nó giống như một bong bóng hiện thực được kẹp giữa thế giới thực và Linh giới."

Hagrid nuốt nước bọt, tiếng ực vang lên rõ mồn một.

Ông giơ cao chiếc đèn lồng, nhưng ánh lửa vàng ấm áp dường như bị bóng tối xung quanh nuốt chửng, chỉ soi sáng được một khoảng nhỏ dưới chân.

"Bác không thích chỗ này," Hagrid lầm bầm, tay run run chỉnh lại dây đeo của chiếc nỏ.

"Nó làm bác nhớ đến hầm ngục của Gringotts, nhưng... tệ hơn.

Cũ hơn.

Và tà ác hơn."

Tristan không nói gì.

Cậu đứng yên, đôi mắt nâu sau tròng kính phản chiếu ánh sáng xanh ma mị.

Cậu đang cảm nhận.

Viên ngọc sapphire trên mũi tên giấu trong ngực áo cậu đang nóng rực lên, rung bần bật từng hồi, đồng điệu với nhịp đập của thứ ánh sáng lân tinh trên tường.

Nhưng quan trọng hơn, linh tính của một Lucky One (Sequence 7) đang gửi cho cậu những tín hiệu cảnh báo hỗn loạn.

Xác suất an toàn: 0%.

Xác suất nguy hiểm chết người: 0%.

Xác suất bị lừa dối: 100%.

Một nghịch lý.

Nơi này không được thiết kế để giết chóc, mà để giam cầm và đánh lạc hướng.

"Đi thôi," Tristan nói, giọng trầm và lạnh, phá vỡ sự tĩnh lặng.

"Cái đích ở phía trước."

Cả nhóm di chuyển thận trọng về phía trung tâm căn hầm.

Ở đó, nổi bật giữa nền đá xám xịt, là một cột trụ kim loại màu vàng kim, khắc đầy những ký tự Rune cổ đại – cùng loại ngôn ngữ với mũi tên của Tristan.

Nó đứng đó, đơn độc, kiêu hãnh và lạc lõng, như một chiếc neo giữ lại chút tàn dư của văn minh trong thế giới hoang dã này.

Khi Tristan tiến lại gần, Mercury trên vai cậu bỗng rít lên một tiếng chói tai, lông dựng ngược.

Con Niffler nhảy phóc xuống đất, lùi lại phía sau chân Hagrid, từ chối tiến thêm một bước.

"Nó sợ," Anya nhận định, bước lên chắn ngang trước mặt Tristan, tay trái cô thò vào túi áo, nắm lấy một nắm bột bạc.

"Tristan, đừng chạm vào nó.

Tôi cảm thấy một luồng 'Luật' rất mạnh đang vận hành quanh cái cột đó.

Nó cấm sự xâm nhập."

"Nó đang gọi tôi, Anya," Tristan đáp, không dừng bước.

Ánh mắt cậu dán chặt vào cột trụ.

"Mũi tên này là chìa khóa.

Và chìa khóa phải được tra vào ổ."

Cậu rút mũi tên hoàn chỉnh ra.

Ánh sáng xanh từ mũi tên bùng lên rực rỡ khi gặp "người anh em" của nó.

Tristan hít một hơi sâu, gạt bỏ mọi sự do dự, và áp mũi tên vào bề mặt kim loại lạnh lẽo.

Oonggg...

Một âm thanh trầm đục vang lên, không phải qua tai, mà chấn động trực tiếp vào hộp sọ.

Cả căn hầm rung chuyển.

Những rễ cây hóa thạch trên tường vặn vẹo như bừng tỉnh giấc.

Và rồi, một giọng nói vang lên trong đầu Tristan.

Nó không giống giọng nói của con người.

Nó khàn đặc, đứt quãng, chứa đựng sự mệt mỏi của hàng thập kỷ bị giam cầm, nhưng vẫn mang một ý chí sắt đá.

"Cuối cùng... cũng có kẻ mang 'Vận mệnh' đến."

Tristan khựng lại, đồng tử co rút.

Cậu không nói thành lời, nhưng suy nghĩ của cậu phóng ra, kết nối với luồng ý thức kia.

Ngươi là ai?

Jacob?

Tiếng cười khàn khàn vang lên trong tâm trí cậu, chua chát và cay đắng.

"Jacob...

Phải, đó là cái tên ta từng dùng khi còn là một con người.

Trước khi ta trở thành tù nhân của sự tham lam và ngu ngốc của chính mình."

Bên ngoài, Anya và Hagrid chỉ thấy Tristan đứng chết trân, tay áp vào cột trụ, mắt mở to nhìn vào hư không, mồ hôi lạnh túa ra trên trán.

"Cậu ấy bị kẹt rồi!"

Hagrid hoảng hốt định lao tới kéo Tristan ra.

"Đừng!"

Anya quát, giơ tay chặn Hagrid lại.

Đôi mắt cô nheo lại, quan sát dòng chảy ma thuật vô hình đang bao bọc lấy Tristan.

"Đây là giao thức truyền tin tâm linh.

Nếu bác ngắt quãng bây giờ, não cậu ấy sẽ bị nướng chín."

Trong tâm trí, cuộc đối thoại vẫn tiếp diễn gấp gáp.

Ngươi đang ở đâu?

Tristan hỏi.

Torvus nói ngươi đã chết, hoặc biến mất trong Hầm chứa.

"Ta không ở đây, nhóc con," giọng Jacob vang lên, đầy vẻ khẩn khoản.

"Nhìn quanh đi.

Ngươi thấy gì?

Vàng bạc?

Tri thức cổ đại?

Không.

Chỉ là đá và rễ cây.

Đây là 'Hầm chứa Ảo ảnh' (Vault of Illusions).

Một cái bẫy.

Một trạm kiểm soát để lọc bỏ những kẻ yếu đuối."

"Ta đang ở Hầm chứa Kế tiếp (Next Vault).

Hầm chứa thật sự.

Nhưng ta không thể ra.

Ta bị kẹt trong một vòng lặp không gian.

Ta cần ngươi... ta cần sức mạnh của 'Bánh xe' để phá vỡ nó."

Tristan cảm nhận được sự tuyệt vọng trong giọng nói đó.

Nhưng cậu là một Lucky One.

Cậu không tin vào lời nói.

Cậu tin vào xác suất.

Và trực giác mách bảo cậu rằng Jacob đang nói thật về việc bị mắc kẹt, nhưng đang giấu giếm điều gì đó về cái giá phải trả.

Cậu mở mắt, quay sang Anya, giọng đanh thép và gấp gáp:

"Anya!

Jacob đang bị kẹt ở chiều không gian lân cận.

Anh ta nói đây chỉ là ảo ảnh.

Dùng năng lực của chị!

'Hối lộ' không gian này!

Lôi anh ta ra đây!"

Anya sững sờ trong một thoáng.

Hối lộ không gian?

Đó là một khái niệm điên rồ mà chỉ những High-Sequence Beyonder mới dám nghĩ tới.

Nhưng cô là Anya Morozova.

Và lệnh của Tristan là tuyệt đối.

"Bác Hagrid, lùi lại!" cô hét lên.

Anya bước tới trước cột trụ, cách Tristan vài bước.

Cô hít sâu, luồng khí lạnh tràn vào phổi.

Khí thế của cô thay đổi.

Không còn là một nữ sinh, cô trở thành một Người Hối Lộ (Briber - Sequence 7) đầy uy quyền và ngạo mạn.

Cô rút từ trong túi không gian ra một viên đá quý màu đỏ rực – một viên Ruby chất lượng cao mà cô đã tốn rất nhiều công sức để có được.

"Ta ra giá!"

Anya gầm lên, giọng cô hòa lẫn với tiếng sấm ma thuật.

Cô ném viên Ruby mạnh vào khoảng không phía trên cột trụ.

"Ta dùng sự giàu sang này để đổi lấy sự nới lỏng của Luật Không Gian!

Mở ra một khe hở!

Trả người cho ta!"

Viên Ruby vỡ tan giữa không trung, biến thành bụi đỏ lấp lánh.

Không gian vặn vẹo, rên rỉ.

Một vết nứt đen ngòm bắt đầu hình thành ngay phía trên cột trụ, như một con mắt đang cố mở ra.

Tristan cảm thấy kết nối với Jacob mạnh lên dữ dội.

"Đúng rồi!

Kéo ta ra!

Ta thấy ánh sáng...

Ta..."

Nhưng ngay khi vết nứt mở rộng đủ để một cánh tay thò ra, một luồng lực phản chấn khủng khiếp ập tới.

RẦM!

Cột trụ kim loại phát sáng chói lòa.

Những rễ cây trên tường đồng loạt quất mạnh vào không khí.

Luật lệ của Hầm chứa từ chối "khoản hối lộ" của Anya.

Nó quá nhỏ bé so với phong ấn cổ xưa này.

"Á!"

Anya bị hất văng ngược trở lại, đập lưng vào ngực Hagrid.

Vết nứt không gian đóng sập lại ngay lập tức, cắt đứt tiếng hét hy vọng của Jacob.

"Khôngggggg...!"

Tiếng thét của Jacob tắt ngấm trong đầu Tristan, để lại một sự im lặng vo ve nhức óc.

Tristan buông tay khỏi cột trụ, lảo đảo lùi lại, thở dốc.

Mũi tên trong tay cậu đã nguội lạnh.

"Thất bại," Anya rên rỉ, đứng thẳng dậy, gạt máu dính trên khóe môi.

"Luật ở đây... quá mạnh.

Jacob không ở gần đây, Tristan.

Ông ta ở rất xa, hoặc bị giam cầm bởi một phong ấn cấp Bán Thần.

Năng lực của tôi không đủ để 'mua' khoảng cách đó."

Cùng lúc đó, cột trụ kim loại – sau khi từ chối nỗ lực giải cứu – từ từ tách ra làm đôi với tiếng kẽo kẹt kim khí.

Bên trong không có Jacob.

Chỉ có một hốc nhỏ, bụi bặm.

Nằm chỏng chơ trong đó là một chiếc áo len (sweater) cũ kỹ màu xanh lá cây đậm, đã sờn rách ở phần cổ và tay áo, tỏa ra mùi ẩm mốc.

Bên cạnh là một bức ảnh đen trắng đã ố vàng, mép quăn queo.

Mercury, tò mò, rón rén lại gần, nhặt bức ảnh lên và đưa cho Tristan.

Tristan cầm lấy bức ảnh dưới ánh đèn lồng của Hagrid.

Trong ảnh là một con rồng khổng lồ đang gầm thét, vảy của nó dựng ngược, phun ra một luồng lửa đen ngòm.

Nhưng điều đáng sợ là ánh mắt của nó.

Nó không nhìn vào ống kính.

Nó nhìn vào thứ gì đó phía sau người chụp, với vẻ kinh hoàng tột độ.

"Norwegian Ridgeback (Rồng Na Uy)," Hagrid thốt lên, giọng run run vì phấn khích lẫn sợ hãi.

"Nhưng... nhìn gai lưng nó kìa.

Nó già lắm rồi.

Và vảy nó màu đen tuyền...

Con rồng này không bình thường."

"Jacob không phải họ hàng của tôi," Tristan nói, giọng lạnh băng, lật mặt sau bức ảnh.

Không có chữ viết.

"Ông ta chỉ là một kẻ trùng tên, hoặc một kẻ mạo danh xảo quyệt.

Ông ta để lại manh mối này: Một chiếc áo len đồng phục cũ và ảnh một con rồng điên."

"Ý cậu là gì?"

Anya hỏi, vẫn còn ôm ngực đau nhói.

"Hầm chứa tiếp theo," Tristan nhét bức ảnh và chiếc áo vào túi áo trong.

"Nơi Jacob thực sự bị giam cầm.

Nó được canh giữ bởi Rồng.

Hoặc Lửa.

Hoặc một thứ gì đó tồi tệ hơn mà ngay cả rồng cũng phải sợ."

Tiếng ầm ầm vang lên từ sâu trong lòng đất.

Căn hầm bắt đầu rung chuyển.

Những rễ cây trên tường bắt đầu co rút lại, đá rơi lả tả.

"Nơi này sắp sập!"

Hagrid hét lên, túm lấy vai Tristan và Anya.

"Hệ thống tự hủy kích hoạt rồi!

Chạy!"

Cả ba quay đầu, lao thục mạng về phía màn sương mù nơi họ đã bước vào.

Họ ngã nhào ra khỏi vách đá, lăn lóc trên nền đất lá mục của Rừng Cấm.

Ngay sau lưng họ, cánh cửa đá khắc hình Bánh xe đóng sập lại, biến mất vào vách núi như chưa từng tồn tại, chỉ để lại một mảng đá trơn tuột lạnh lẽo.

Không gian xung quanh yên tĩnh trở lại.

Chỉ còn tiếng thở dốc của ba người và tiếng gió rít qua tàn tích của trận cháy rừng mà họ vừa gây ra.

Torvus bước ra từ bóng tối.

Nhân mã vẫn đứng đó, kiên nhẫn như một bức tượng đá.

Tristan đứng dậy, chỉnh lại gọng kính bị lệch, phủi bụi trên áo chùng.

Cậu bước tới trước mặt Torvus, hai tay nâng mũi tên hoàn chỉnh lên.

"Của ngài," Tristan nói, giọng trầm ổn, không để lộ chút cảm xúc hỗn loạn nào trong lòng.

"Tôi đã hoàn thành lời hứa.

Mũi tên đã trở về."

Torvus nhìn mũi tên, rồi nhìn sâu vào mắt Tristan.

Ông đưa bàn tay thô ráp ra, nhận lấy di vật của bộ tộc.

"Ngươi đã thấy hắn," Torvus khẳng định, không phải là một câu hỏi.

"Tôi đã nghe hắn," Tristan sửa lại.

"Jacob gửi lời xin lỗi.

Hắn nói hắn hối hận vì sự ngu ngốc của mình.

Hắn đang trả giá trong một nhà tù vĩnh cửu."

Khuôn mặt già nua của Torvus thoáng qua một nét đau đớn, nhưng rồi nhanh chóng trở lại vẻ khắc khổ thường ngày.

Ông gật đầu chậm rãi.

"Lời xin lỗi không thay đổi được quá khứ, nhưng nó xoa dịu được các vì sao.

Cảm ơn ngươi, Tristan Prewett.

Rừng Cấm nợ ngươi một ân tình."

Ông quay người, tiếng vó ngựa gõ nhẹ trên đất mềm, rồi tan biến vào màn đêm, để lại ba kẻ xâm nhập đứng bơ vơ giữa rừng già.

"Xong rồi," Hagrid thở phào nhẹ nhõm, lau mồ hôi trán.

"Về thôi.

Bác cần một tách trà nóng, và có lẽ một chút rượu mạnh.

Đêm nay quá dài rồi."

Tristan gật đầu.

Nhưng linh tính của cậu vẫn chưa ngừng rung lên.

Cảm giác bị đe dọa tiềm ẩn không hề giảm đi khi họ rời khỏi hầm ngục.

Ngược lại, nó đang tăng lên, sắc bén như một lưỡi dao kề cổ.

Họ đi bộ trở lại bìa rừng.

Sương mù đã tan bớt, để lộ ánh trăng khuyết nhợt nhạt.

Khi túp lều của Hagrid hiện ra trong tầm mắt, Anya đột ngột dừng lại.

Cô vươn tay ra, chặn ngang ngực Tristan.

"Có người," cô thì thầm, đũa phép lập tức chĩa về phía trước.

Từ bóng tối ngay cạnh vườn bí ngô, nơi ánh sáng đèn lồng của Hagrid không chạm tới được, hai bóng người tách ra.

Sự hiện diện của họ không mang tính đe dọa bạo lực, mà mang một sức nặng áp đảo của quyền lực và sự thông tuệ.

Albus Dumbledore đứng đó, trong bộ áo choàng màu tím thẫm thêu những ngôi sao bạc lấp lánh.

Mái tóc và bộ râu bạc phơ của ông sáng rực dưới ánh trăng.

Đôi mắt xanh lơ sau cặp kính hình bán nguyệt không hấp háy, nhìn thấu tâm can của cả ba người.

Bên cạnh ông, Giáo sư Minerva McGonagall đứng thẳng như một cây thước kẻ, môi mím chặt thành một đường chỉ mỏng, tay nắm chặt đũa phép, vẻ mặt là sự pha trộn giữa giận dữ và thất vọng tột cùng.

Hagrid suýt đánh rơi chiếc đèn lồng lần thứ hai trong đêm.

"Giáo...

Giáo sư Dumbledore...

Giáo sư McGonagall..."

Hagrid lắp bắp, mặt tái mét.

"Tôi... chúng tôi... chỉ là đi kiểm tra..."

"Kiểm tra?"

Giọng McGonagall vang lên, sắc lạnh như tiếng kim loại va vào nhau.

"Kiểm tra bằng cách gây ra một vụ nổ rung chuyển cả lâu đài và đốt cháy một góc Rừng Cấm sao, Rubeus?"

Dumbledore giơ một tay lên, nhẹ nhàng nhưng đủ để McGonagall im lặng ngay lập tức.

Ông bước tới vài bước.

Ánh mắt ông lướt qua Hagrid, dừng lại ở Anya một giây, rồi khóa chặt vào Tristan.

Không có nụ cười hiền hậu thường ngày.

Chỉ có sự nghiêm nghị đáng sợ của vị phù thủy vĩ đại nhất thế kỷ.

"Trò Morozova," Dumbledore nói, giọng điềm đạm nhưng vang vọng như tiếng chuông.

"Ta tin rằng Hiệu trưởng Karkaroff sẽ rất hứng thú muốn biết tại sao học sinh ưu tú nhất của ông ta lại đi dạo trong khu rừng cấm địa của Hogwarts vào giờ này."

Anya không lùi bước.

Cô đứng chắn chếch phía trước Tristan, vai hơi căng lên, vào thế phòng thủ của một vệ sĩ.

"Tôi chỉ đang tham quan, thưa Giáo sư," cô đáp, giọng cứng cỏi.

"Và bảo vệ an toàn cho bạn đồng hành của tôi trước những sinh vật nguy hiểm mà nhà trường không kiểm soát được."

"Bảo vệ?"

Dumbledore lặp lại, ánh mắt ông ánh lên một tia sắc sảo.

Ông chuyển cái nhìn sang Tristan.

Cậu học sinh năm ba nhà Gryffindor đứng đó, bình thản, tay vẫn đút trong túi áo chùng, nơi đang giấu chiếc áo len và bức ảnh rồng.

Cậu không cúi đầu, không run rẩy.

Cậu nhìn thẳng vào mắt Dumbledore.

"Tristan," Dumbledore nói, giọng nhẹ nhàng hơn, nhưng chính sự nhẹ nhàng đó mới là thứ đáng sợ nhất.

"Ta nghĩ chúng ta cần một cuộc trò chuyện thẳng thắn.

Về ngọn lửa.

Về Nhân mã."

Ông dừng lại một nhịp, không gian như ngưng đọng.

"Và về cái tên...

Jacob."

Tristan sững người.

Trái tim cậu lỡ một nhịp.

Làm sao ông ấy biết?

Tristan siết chặt bàn tay trong túi áo.

Cậu cảm nhận được ánh mắt của Anya đang chờ đợi một mệnh lệnh, và sự hoảng loạn của Hagrid bên cạnh.

Nhưng cậu biết, mọi lời nói dối trước mặt Dumbledore lúc này đều vô nghĩa.

Bóng tối của Rừng Cấm dường như đang chồm lên sau lưng họ, nhưng bóng tối trong đôi mắt của vị Hiệu trưởng già còn sâu thẳm hơn.

Đây không phải là kết thúc của một chuyến phiêu lưu.

Đây là sự khởi đầu của một sự trừng phạt.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 83: Lời Nói Dối Của Kẻ Mộng Du Và Nghệ Thuật Đốt Trường Hợp Pháp


"...Và về cái tên...

Jacob."

Câu hỏi đó rơi xuống giữa khoảng không tĩnh mịch của Rừng Cấm không phải như một chiếc lá, mà như một tảng đá đè nát lồng ngực những kẻ đang đứng đó.

Tristan Prewett cảm thấy trái tim mình lỡ một nhịp.

Đó là phản ứng sinh học tự nhiên mà ngay cả một "Kẻ May Mắn" (Lucky One) cũng khó lòng kiểm soát hoàn toàn trước áp lực của Albus Dumbledore.

Nhưng ngay sau nhịp lỡ đó, bộ não cậu lập tức đóng băng cảm xúc, chuyển sang trạng thái phân tích lạnh lùng của Sequence 7.

Làm sao ông ấy biết?

Có lẽ là dư chấn không gian khi Anya cố gắng "hối lộ" cánh cửa?

Hay Dumbledore đã nghe thấy tiếng thì thầm vang vọng qua ma thuật bảo vệ của Hogwarts?

Khả năng ông ấy biết tường tận về người tên Jacob: Thấp.

Khả năng ông ấy chỉ nghe thấy cái tên: Cao.

Tristan từ từ thả lỏng bàn tay đang siết chặt trong túi áo, nơi những ngón tay đang chạm vào mép bức ảnh con rồng đen trắng.

Cậu ngẩng đầu lên, điều chỉnh cơ mặt thành một biểu cảm hoàn hảo: Sự ngạc nhiên pha lẫn chút mệt mỏi và... vô tội.

"Jacob?"

Tristan lặp lại cái tên đó, để nó trôi qua lưỡi mình một cách lạ lẫm, như thể đang nếm thử một loại quả độc chưa từng biết.

Cậu nhíu mày nhẹ, ánh mắt sau tròng kính nhìn thẳng vào đôi mắt xanh thẳm của vị Hiệu trưởng già mà không hề nao núng.

"Đó là ai vậy, thưa Giáo sư?

Một mật mã?

Hay một người quen cũ của thầy?"

Dumbledore không chớp mắt.

Ánh nhìn của ông như một mũi khoan xuyên qua lớp Bế quan Bí thuật mỏng manh của Tristan.

"Em nói em nghe thấy giọng nói," Dumbledore nhắc lại, giọng nhẹ bẫng nhưng chứa đầy cạm bẫy.

"Ta cứ ngỡ cái tên đó vang lên trong tâm trí em."

"Con nghe thấy rất nhiều thứ, thưa thầy," Tristan đáp, giọng bình thản, thậm chí còn có chút rùng mình giả tạo.

"Tiếng rễ cây gào thét.

Tiếng đá nghiến.

Và những âm tiết vô nghĩa cổ xưa.

Có thể là Jacob, có thể là Ya-kob, hoặc cũng có thể chỉ là tiếng gió rít qua khe đá.

Con chưa từng nghe cái tên đó gắn liền với bất kỳ ai con quen biết.

Nó quan trọng lắm sao ạ?"

Cậu đã đánh cược.

Cậu phủ nhận hoàn toàn sự liên kết.

Cậu biến "Jacob" từ một con người cụ thể thành một ảo giác thính giác, một sự nhầm lẫn của tai.

Sự im lặng kéo dài thêm ba giây – ba giây dài như ba thế kỷ.

Cuối cùng, khóe môi Dumbledore giãn ra một chút.

Nụ cười của ông trở lại, nhưng nó không chạm tới đáy mắt.

Ông không tin, nhưng ông cũng không có bằng chứng để bác bỏ.

"Một ảo giác thính giác..."

Dumbledore gật gù, giọng trầm ngâm.

"Rừng Cấm luôn biết cách thì thầm những điều dối trá vào tai những kẻ tò mò, phải không?"

Ông quay lưng lại với Tristan, cắt đứt áp lực vô hình, nhưng lại chuyển hướng tấn công sang một vấn đề thực tế hơn – và nguy hiểm theo một cách khác.

Ông nhìn về phía hẻm núi đen ngòm, nơi khói vẫn còn bốc lên nghi ngút, mang theo mùi thịt nhện cháy khét lẹt.

"Tuy nhiên," Dumbledore nói, giọng nhẹ nhàng chuyển sang vẻ hài hước châm biếm chết người.

"Nếu 'Jacob' chỉ là một ảo giác, thì đám cháy kia chắc chắn là thật.

Và ta phải khen ngợi sự nhiệt tình của các em.

Thông thường, học sinh vi phạm nội quy chỉ lén lút đốt pháo bông.

Còn các em... các em quyết định tổ chức một buổi tiệc nướng khổng lồ với thực đơn là đặc sản Acromantula quý hiếm."

Giáo sư McGonagall, người nãy giờ vẫn đang kìm nén cơn giận, cuối cùng cũng bùng nổ.

Bà bước lên, chiếc mũ chóp nhọn trên đầu run lên bần bật theo từng lời nói.

"Albus, đừng có khen ngợi chúng!"

Bà rít lên, quay sang lườm Tristan và Anya.

"Đây không phải là trò đùa!

Hai trò có nhận thức được mình vừa làm gì không?

Hai trò không chỉ 'đi dạo'.

Hai trò vừa thực hiện một hành vi phá hoại môi trường ở cấp độ thảm họa!

Đốt rừng?

Merlin ơi, tôi tưởng tôi đang dạy phù thủy, không phải một đám rồng con tập phun lửa!"

Bà chỉ đũa phép vào Tristan, giọng nói trở nên cao vút vì kinh hoàng.

"Trò Prewett!

Trò định giải thích thế nào đây?

Rằng trò vô tình đánh rơi đèn lồng?

Hay trò định nói rằng đám nhện đó tự bốc cháy vì quá ngưỡng mộ hào quang của Quán quân?"

Hagrid đứng bên cạnh co rúm lại, lầm bầm trong cổ họng: "Thực ra... là bùa Confringo... trúng cây khô..."

"Im lặng nào, Rubeus!"

McGonagall quát, khiến người khổng lồ lai giật bắn mình.

Tình thế cực kỳ bất lợi.

Việc phủ nhận Jacob đã thành công, nhưng tội danh "hủy hoại tài sản nhà trường" và "xâm nhập trái phép" là không thể chối cãi.

Tristan biết mình cần một lời bào chữa.

Nhưng trước khi cậu kịp mở miệng, một giọng nói lạnh lùng, sắc bén vang lên.

"Đó không phải là phá hoại, thưa Giáo sư McGonagall.

Đó là Chiến lược Sinh tồn."

Anya Morozova bước lên.

Cô gái Durmstrang không còn vẻ khép nép hay phòng thủ.

Cô đứng thẳng lưng, cằm hất cao, đôi mắt xanh băng giá nhìn thẳng vào Phó Hiệu trưởng Hogwarts.

Khí thế quanh cô thay đổi.

Nó không còn là ma thuật đơn thuần, mà là sự bóp méo của quy tắc, là uy quyền của một Luật Sư (Sequence 9) đang thăng hoa lên Kẻ Hối Lộ (Sequence 7).

"Chiến lược sinh tồn?"

McGonagall nhướng mày, vẻ mặt đầy hoài nghi.

"Trò đang cố biện minh cho việc đốt rừng bằng một thuật ngữ hoa mỹ sao, trò Morozova?"

"Không phải biện minh.

Là giải trình," Anya đáp, giọng đanh thép, từng từ ngữ rõ ràng như được cắt ra từ sách luật.

"Thưa Giáo sư, xin hãy nhìn nhận vấn đề theo logic của Giải đấu Tam Pháp Thuật."

Cô chỉ tay về phía Tristan, người đang đứng với vẻ mặt hơi tái nhợt (do diễn xuất).

"Tristan Prewett là Quán quân.

Ở bài thi thứ nhất, cậu ấy đã phải đối mặt với một con Rồng Đuôi Gai Hungary – sinh vật được xếp hạng XXXXX, nguy hiểm nhất hành tinh.

Cậu ấy sống sót nhờ may mắn, nhưng may mắn là một tài nguyên hữu hạn."

Anya bước thêm một bước về phía Dumbledore, giọng cô trở nên thuyết phục đến mức thôi miên.

"Chúng tôi đã phân tích.

Bài thi thứ hai chắc chắn sẽ nguy hiểm hơn.

Tristan thiếu kinh nghiệm thực chiến với các sinh vật có nọc độc và khả năng di chuyển bầy đàn.

Trường học không dạy cách giết quái vật; trường học chỉ dạy cách ru ngủ chúng.

Nhưng ở ngoài kia, trong đấu trường, 'ru ngủ' đồng nghĩa với cái chết."

"Vì vậy," Anya tiếp tục, giọng cô trầm xuống, đầy sức nặng, "tôi và Giáo sư Hagrid – người có thẩm quyền cao nhất về Rừng Cấm – đã thiết kế một bài huấn luyện thực tế đặc biệt.

Đối mặt với Acromantula.

Học cách phản ứng khi bị bao vây.

Học cách sử dụng môi trường – kể cả việc dùng lửa – để tạo lợi thế."

Cô quay sang chỉ vào đống tro tàn.

"Đó không phải là phá hoại.

Đó là hiện trường của một bài học sinh tử.

Chúng tôi không đốt trường vì vui.

Chúng tôi tạo ra một vành đai lửa chiến thuật để ngăn chặn sự tràn lan của bầy nhện đang mất kiểm soát.

Nếu không có ngọn lửa đó, thưa Giáo sư, có lẽ giờ này lũ nhện đã bò vào tận phòng ngủ của Gryffindor rồi."

Đó là kỹ năng "Bóp méo" (Distortion).

Anya đã trắng trợn bóp méo sự thật.

Cô biến hành vi xâm nhập trái phép thành một buổi "huấn luyện ngoại khóa" cần thiết.

Cô biến hành động đốt rừng liều lĩnh thành một "vành đai lửa chiến thuật" đầy tính toán.

Và quan trọng nhất, cô lôi Hagrid vào vai trò "người giám sát có thẩm quyền" thay vì tòng phạm.

Hagrid, nghe thấy mình được mô tả như một chiến lược gia tài ba, liền ưỡn ngực ra, gật đầu lia lịa dù mồ hôi vẫn tuôn như suối.

"À...

ừm...

đúng!

Đúng thế, thưa cô Minerva!

Tụi nhỏ...

ý tôi là, trò Tristan cần phải biết cách xử lý tình huống... nóng!

Và lũ nhện đó... chúng nó đông quá, phải...

ừm... kiểm soát đám đông!"

McGonagall há hốc miệng.

Bà nhìn Anya, rồi nhìn Hagrid, rồi quay sang Tristan.

Lời giải thích này nghe vô lý một cách khủng khiếp, nhưng xét trên khía cạnh tàn khốc của Giải đấu Tam Pháp Thuật, nó lại... hợp lý một cách kỳ lạ.

"Nhưng..."

McGonagall cố gắng tìm kẽ hở.

"Giữa đêm hôm khuya khoắt?

Không có sự cho phép của Ban Giám hiệu?"

"Kẻ thù không tấn công vào giờ hành chính, thưa cô," Anya đáp trả ngay lập tức, sắc sảo và lạnh lùng.

Dumbledore bật cười.

Tiếng cười của ông vang lên nhẹ nhàng, phá tan sự căng thẳng ngột ngạt.

Ông vỗ tay hai cái, ánh mắt lấp lánh sự thích thú.

"Một lập luận xuất sắc, trò Morozova.

Ta phải thừa nhận, ta chưa bao giờ nghĩ đến việc dùng khái niệm 'kiểm soát đám đông' cho một bầy nhện ăn thịt người."

Ông bước tới gần Tristan, cúi xuống một chút để nhìn rõ hơn khuôn mặt cậu học trò.

"Và em, Tristan?

Em cũng đồng ý với lời biện hộ đầy tính... sáng tạo này chứ?"

Tristan biết đây là lượt đi của mình.

Anya đã xây dựng cái khung, cậu cần tô màu cho nó bằng năng lực của Lucky One.

Cậu cần biến xác suất "Dumbledore chấp nhận lời nói dối" từ Thấp thành Cao.

Tristan thò tay vào túi, bí mật miết nhẹ lên đồng xu bạc.

Xác suất để lời nói dối trở thành sự thật được chấp nhận...

Tăng cường.

Cậu ngẩng lên, đôi mắt sau tròng kính toát lên vẻ mệt mỏi và kiên định của một người lính vừa trở về từ chiến trường.

"Thưa thầy," Tristan nói, giọng hơi khàn đi.

"Khi đối mặt với con Rồng ở bài thi thứ nhất, con đã nhận ra mình yếu đuối thế nào.

Con không muốn chết.

Con không muốn làm Hogwarts thất vọng.

Nếu cái giá để sống sót là một đêm không ngủ và một vài cái cây bị cháy... con sẵn sàng trả giá.

Con xin chịu mọi trách nhiệm."

Dumbledore nhìn cậu.

Ông không bị lừa.

Ông biết thừa đây là một màn kịch phối hợp nhịp nhàng giữa hai kẻ ranh mãnh.

Nhưng ông cũng nhìn thấy sự thật trong mắt Tristan: Nỗi sợ, tham vọng, và bản năng sinh tồn.

"Được rồi," Dumbledore đứng thẳng dậy, gật đầu.

"Ta chấp nhận lời giải thích về 'huấn luyện sinh tồn'.

Rubeus, ông sẽ viết một bản tường trình chi tiết về... phương pháp sư phạm độc đáo này của ông vào sáng mai."

Hagrid thở phào nhẹ nhõm đến mức suýt ngã khuỵu xuống.

"Tuy nhiên," Dumbledore nói tiếp, giọng ông trở nên nghiêm khắc hơn, "mục đích tốt không biện minh cho hành động liều lĩnh.

Đốt rừng vẫn là đốt rừng.

Và đi dạo đêm vẫn là đi dạo đêm."

Ông quay sang McGonagall.

"Minerva, ta nghĩ một hình phạt thích đáng là cần thiết.

Để đảm bảo 'nhiệt huyết' của các em không thiêu rụi cả tòa lâu đài vào lần tới."

McGonagall hít một hơi sâu, lấy lại vẻ nghiêm nghị của một Phó Hiệu trưởng.

Bà nhìn Tristan và Anya với ánh mắt sắc lẹm.

"Tôi hoàn toàn đồng ý, Albus.

Prewett, trò Morozova.

Vì hành động liều lĩnh, gây nguy hiểm cho bản thân và tài sản nhà trường, mỗi trò sẽ bị trừ 50 điểm."

"Và cấm túc," bà nói thêm, một nụ cười mỏng, lạnh lùng xuất hiện trên môi.

"Vì Giáo sư Snape đã kiên quyết từ chối – trích nguyên văn lời ông ấy là: 'Tôi thà tự ngâm mình trong vạc độc dược còn hơn phải giám sát cái thằng điên nhà Gryffindor đó thêm một giây nào nữa' – nên tôi sẽ đích thân phụ trách việc cấm túc các trò."

Tristan khẽ nhếch mép.

Snape từ chối?

Đó là một sự may mắn hay xui xẻo đây?

"Cấm túc kép," McGonagall nhấn mạnh từng chữ.

"Mỗi tối, từ 8 giờ đến 11 giờ, cho đến tận vũ hội Yule Ball.

Các trò sẽ không chùi cúp hay cọ vạc.

Các trò sẽ học cách kiểm soát ma thuật của mình.

Nếu các trò thích 'huấn luyện sinh tồn' đến thế, tôi sẽ cho các trò thấy thế nào là huấn luyện thực sự.

Tôi hy vọng hai trò thích thuật Biến hình nâng cao, vì tôi sẽ không nương tay đâu."

"Và trò Morozova," Dumbledore nói thêm, ánh mắt lấp lánh sau cặp kính.

"Ta sẽ viết thư cho Hiệu trưởng Karkaroff, khen ngợi tinh thần ham học hỏi của trò, đồng thời thông báo về việc trò sẽ tham gia... khóa bồi dưỡng đặc biệt của Hogwarts.

Ta tin ông ấy sẽ rất vui."

Anya cứng người.

Karkaroff sẽ phát điên.

Nhưng cô chỉ khẽ cúi đầu, một nụ cười lạnh lùng và kiêu hãnh nở trên môi.

"Đó là vinh hạnh của tôi, thưa Giáo sư."

Dumbledore gật đầu hài lòng.

Ông phất tay, ra hiệu cho mọi người quay về.

"Đêm đã khuya.

Sương xuống lạnh rồi.

Hãy về lâu đài trước khi lũ giám ngục tuần tra nghĩ rằng các em là tội phạm đào tẩu."

Đoàn người bắt đầu rời khỏi bìa rừng.

Hagrid đi cuối cùng, vẫn lầm bầm tự trách mình.

McGonagall đi đầu, dáng vẻ nghiêm nghị như một nữ tướng.

Tristan đi chậm lại một chút, sánh bước bên cạnh Anya.

Không ai nói gì.

Nhưng trong sự im lặng đó, có một sự ăn ý ngầm.

Họ đã thoát chết.

Họ đã lách qua khe cửa hẹp của sự trừng phạt nhờ vào sự phối hợp giữa "Luật pháp" và "May mắn".

"Nói hay lắm," Tristan thì thầm, mắt vẫn nhìn thẳng, giọng chỉ đủ để Anya nghe thấy.

"Chiến lược sinh tồn...

Tôi thích cái tên đó."

"Cậu nợ tôi một nửa số điểm bị trừ," Anya đáp trả, không nhìn cậu, nhưng khóe môi cô hơi nhếch lên.

"Và lần sau, nếu cậu định đốt cái gì đó, làm ơn báo trước để tôi chuẩn bị lời bào chữa tốt hơn."

Tristan không trả lời, chỉ đưa tay vào túi áo, siết chặt bức ảnh con rồng và chiếc áo len cũ kỹ.

Cậu đã nói dối Dumbledore về Jacob.

Cậu đã lừa McGonagall về vụ cháy.

Nhưng cậu biết, cái giá phải trả cho những bí mật này vẫn chưa kết thúc.

Hầm chứa tiếp theo vẫn đang chờ.

Và bóng tối trong đôi mắt của con rồng trong bức ảnh kia... nó đáng sợ hơn bất kỳ sự trừng phạt nào của Hogwarts.

Họ bước ra khỏi bóng tối của Rừng Cấm, tiến về phía ánh sáng le lói của lâu đài, mang theo những bí mật nặng nề hơn cả màn đêm đang bao trùm lấy thế giới.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 84: Bóng Ma Trong Tháp Gryffindor Và Kẻ Gác Đêm Tí Hon


Ánh trăng lạnh lẽo và kiên định soi rõ con đường mòn lát đá dẫn từ bìa Rừng Cấm về phía lâu đài, rọi bóng của bốn người trải dài trên mặt đất như những vệt mực loang lổ.

Không khí xung quanh vẫn còn đặc quánh mùi rêu mốc, mùi nhựa thông cháy dở và dư vị tanh tưởi của cái chết từ bầy nhện khổng lồ, bám chặt lấy khứu giác như một lời nhắc nhở dai dẳng về tội lỗi vừa phạm phải.

Cuộc hành trình trở về Đại Sảnh Đường diễn ra trong một sự im lặng kỳ lạ.

Đó không phải là sự im lặng của bình yên, mà là khoảng lặng ngột ngạt giữa tâm bão.

Albus Dumbledore đi trước, vóc dáng cao lớn lướt đi trong đêm với sự thư thái đáng sợ.

Tà áo choàng tím thẫm in hình sao bạc của ông bay nhẹ, không phát ra tiếng động.

Ông không nói thêm một lời nào về lời nói dối vụng về của Tristan hay màn biện hộ sắc sảo đầy tính pháp lý của Anya.

Nhưng chính sự im lặng đó mới là đòn tra tấn tinh thần khủng khiếp nhất.

Tristan bước đi phía sau, cảm giác như mình là một quân cờ vừa được kỳ thủ vĩ đại cho phép đi thêm một nước, chỉ để xem nó sẽ ngã ở đâu trên bàn cờ định mệnh.

Linh tính của một Kẻ May Mắn (Lucky One) mách bảo cậu rằng Dumbledore không tin.

Ông không tin vào câu chuyện "huấn luyện sinh tồn", và chắc chắn ông càng không tin vào việc "Jacob" chỉ là một ảo giác thính giác.

Nhưng ông đã chọn cách quan sát thay vì trừng phạt ngay lập tức.

Tại sao?

Để xem Tristan sẽ làm gì tiếp theo?

Hay để đợi cậu tự lộ ra sơ hở chết người?

Anya Morozova đi bên cạnh Tristan, giữ một khoảng cách hoàn hảo của phép lịch sự xã giao, nhưng cũng đủ xa để thể hiện sự đề phòng.

Cô gái Durmstrang không nhìn cậu, đôi mắt xanh băng giá dán chặt vào con đường phía trước.

Tuy nhiên, Tristan, với khả năng cảm nhận xác suất nhạy bén, có thể cảm nhận được luồng suy nghĩ của cô đang xoay quanh cậu như những vệ tinh dò xét.

Cô đang đánh giá lại giá trị của "Đức Vua" này.

Một kẻ dám đốt rừng, dám nói dối Dumbledore, và mang theo những bí mật đen tối về một cái tên cấm kỵ.

Sự tôn trọng của cô dành cho cậu đã tăng lên, nhưng đi kèm với đó là sự cảnh giác cao độ.

Trong thế giới của những kẻ thao túng luật lệ (Con đường Luật sư), sự khó lường là con dao hai lưỡi.

Giáo sư McGonagall đi cuối cùng, đóng vai trò người giám ngục.

Mỗi bước chân của bà nện xuống nền đá như tiếng búa đóng đinh vào quan tài của sự vi phạm kỷ luật.

Sự giận dữ của bà đã chuyển hóa thành một khối năng lượng nén chặt, sẵn sàng bùng nổ bất cứ lúc nào nếu có ai đó dám thở mạnh.

Khi họ bước qua cánh cổng gỗ sồi khổng lồ để vào Đại Sảnh Đường, hơi lạnh từ những bức tường đá cổ xưa ùa tới, nhưng nó vẫn dễ chịu hơn cái lạnh ẩm ướt của khu rừng.

Ánh đuốc trên tường bập bùng, hắt những cái bóng nhảy múa lên trần nhà cao vút.

Dumbledore dừng lại ở chân cầu thang đá cẩm thạch.

Ông quay người lại, nụ cười hiền hậu thường ngày đã trở lại trên môi, nhưng đôi mắt xanh vẫn sâu thẳm như Hồ Đen.

"Một đêm thật sự...

đáng nhớ," cụ nói, giọng trầm ấm vang vọng trong không gian tĩnh mịch.

"Minerva, phiền cô đưa trò Prewett về tháp Gryffindor.

Trò Morozova, ta tin rằng em biết đường về khu hầm ngục của tàu Durmstrang.

Đừng để các Giám ngục tuần tra nhầm em là một bóng ma lạc lối."

Anya khẽ cúi đầu chào, thực hiện một nghi thức quý tộc hoàn hảo của Bắc Âu.

Cô quay sang Tristan.

Trong một khoảnh khắc ngắn ngủi, ánh mắt họ giao nhau.

Không có lời tạm biệt sướt mướt.

Chỉ có một cái gật đầu nhẹ – một sự công nhận ngầm của những kẻ đồng phạm vừa thoát khỏi lưỡi hái tử thần.

"Ngủ ngon, Prewett," cô nói, giọng lạnh nhưng không còn vẻ xa cách như trước.

Rồi cô quay lưng, áo choàng xám tro hòa vào bóng tối của cầu thang dẫn xuống hầm ngục, để lại Tristan đứng đó với cảm giác trống trải kỳ lạ.

"Đi thôi, Prewett."

Giọng nói sắc như dao cạo của Giáo sư McGonagall cắt đứt dòng suy nghĩ của cậu.

"Đừng đứng đó mà mơ mộng nữa.

Trò còn một chặng đường dài để chuộc lỗi đấy."

Hành lang dẫn về tháp Gryffindor chưa bao giờ dài và u ám đến thế.

Những bức chân dung dọc lối đi đều đang ngủ say, tiếng ngáy của các hiệp sĩ và các quý bà tạo nên một bản giao hưởng kỳ quặc.

Tristan đi sau McGonagall, hai tay đút túi áo chùng, ngón tay vô thức mân mê mép bức ảnh con rồng đen trắng mà cậu đã lấy được từ Hầm chứa.

"Trò có biết," McGonagall đột ngột lên tiếng mà không quay đầu lại, giọng bà vang lên đanh thép giữa hành lang vắng, phá vỡ sự tĩnh lặng, "rằng tin đồn ở Hogwarts lan nhanh hơn cả bùa Lửa Quỷ không?"

Tristan nhướng mày ngạc nhiên, bước nhanh hơn một chút để bắt kịp bà.

"Tin đồn gì cơ ạ?

Con tưởng vụ nổ mới chỉ xảy ra cách đây chưa đầy một giờ."

McGonagall dừng lại trước một ngã rẽ, quay người đối diện với cậu.

Dưới ánh đuốc lập lòe, khuôn mặt nghiêm nghị của bà hiện lên vẻ mệt mỏi xen lẫn sự... bất lực.

"Các bức tranh, Prewett ạ.

Và các con ma.

Chúng không ngủ.

Và chúng rất thích thêu dệt."

Bà thở dài, chỉnh lại vành mũ chóp nhọn.

"Tin đồn đang lan truyền khắp các ký túc xá là: Tristan Prewett, Quán quân của Hogwarts, đã nổi điên vì tình.

Rằng trò đã thiêu rụi một góc Rừng Cấm chỉ để gây ấn tượng với một nữ sinh Durmstrang xinh đẹp.

Rằng trò đã dùng bùa Lửa cao cấp để viết tên cô ấy lên bầu trời đêm, nhưng không may lại đốt cháy mất ổ nhện."

Tristan sững sờ mất ba giây.

Cậu chớp mắt liên tục sau cặp kính, cố gắng tiêu hóa thông tin vừa nghe.

Đốt rừng để tán gái?

Một tiếng cười bật ra khỏi cổ họng cậu trước khi cậu kịp kìm nén.

Đó là một tiếng cười ngắn, khan, pha chút mỉa mai đen tối.

Trí tưởng tượng của học sinh Hogwarts quả thực phong phú đến mức đáng sợ.

Họ lãng mạn hóa một cuộc chiến sinh tồn đẫm máu thành một vở kịch tình cảm sướt mướt.

"Đó là... một cách giải thích đầy tính văn học, thưa cô," Tristan đáp, khóe môi nhếch lên một nụ cười nửa miệng.

"Nhưng con e rằng sự thật trần trụi, kém lãng mạn và... nhiều chân hơn thế rất nhiều."

"Sự thật hay lãng mạn không quan trọng lúc này," McGonagall nghiêm giọng, ánh mắt bà sắc như dao.

"Quan trọng là hậu quả.

Ngày mai, trò sẽ thấy mình trở thành tâm điểm của mọi sự chú ý – theo cách tồi tệ nhất.

Sự ngưỡng mộ mù quáng của đám nam sinh năm nhất xuẩn ngốc, sự ghen tị hằn học của đám nam sinh năm trên, và sự tò mò điên rồ của cả trường."

Bà bước tiếp, giọng nói vang vọng lại.

"Trò đã tự biến mình thành một huyền thoại tai tiếng, Prewett.

'Kẻ đốt rừng vì mỹ nhân'.

Tôi hy vọng trò đủ bản lĩnh để đối mặt với cái danh xưng lố bịch đó mà không làm ảnh hưởng đến điểm số."

Họ dừng lại trước bức chân dung Bà Béo.

Người phụ nữ trong tranh đang ngái ngủ, thấy McGonagall liền giật mình chỉnh lại váy áo.

"Fortuna Major," McGonagall đọc mật khẩu lạnh lùng.

Bức chân dung mở ra, để lộ lối vào Phòng Sinh hoạt chung.

McGonagall quay lại nhìn Tristan lần cuối, ánh mắt bà dịu đi một chút, nhưng vẫn giữ nguyên sự nghiêm khắc của một người thầy.

"Vào đi.

Và nhớ lấy, 7 giờ tối mai.

Phòng làm việc của tôi.

Đừng bắt tôi phải biến trò thành một cái đồng hồ quả lắc để dạy trò về khái niệm thời gian."

"Con sẽ không đến muộn đâu ạ," Tristan cúi đầu chào, giọng điệu ngoan ngoãn một cách đáng ngờ.

"Chúc cô ngủ ngon, Giáo sư."

Khi cánh cửa đóng lại sau lưng, Tristan thở phào nhẹ nhõm.

Phòng Sinh hoạt chung Gryffindor vắng tanh, chỉ còn tàn lửa đỏ rực trong lò sưởi hắt lên những chiếc ghế bành êm ái màu đỏ nhung.

Cảm giác ấm áp quen thuộc này đối lập hoàn toàn với cái lạnh lẽo của Hầm chứa, nhưng Tristan biết mình không còn thuộc về sự bình yên này nữa.

Cậu không về phòng ngủ tập thể.

Cậu đi thẳng lên cầu thang xoắn ốc dẫn đến căn phòng riêng nhỏ ở cuối hành lang tháp – đặc quyền (và cũng là nhà tù) mà Dumbledore đã sắp xếp cho cậu.

Căn phòng nhỏ, gọn gàng, lạnh lẽo nhưng yên tĩnh.

Tristan đóng cửa lại, và ngay lập tức rút đũa phép.

"Muffliato.

Colloportus.

Cave Inimicum."

Ba bùa chú bảo vệ được niệm liên tiếp, phong tỏa căn phòng khỏi mọi sự nghe lén hay xâm nhập bất ngờ.

Chỉ khi đó, cậu mới thực sự thả lỏng cơ thể đang căng cứng.

Trong túi áo chùng, một cái đầu nhỏ đầy lông thò ra.

Mercury – con Niffler lông ánh bạc – ngó nghiêng xung quanh, cái mũi hồng hít hít không khí.

Thấy an toàn, nó chui tọt ra ngoài, nhảy phóc lên bàn làm việc, bắt đầu kêu chíp chíp đòi ăn.

Tristan mệt mỏi ngồi xuống mép giường, tháo cặp kính ra, day day sống mũi.

"Mày cũng biết chọn thời điểm lắm, đồ tham ăn."

Cậu lấy một nắm đồng Knut từ trong ngăn kéo, ném vào cái đĩa bạc trên bàn.

Mercury lao tới như một tia chớp bạc, ôm lấy đống tiền xu và bắt đầu gặm nhấm với vẻ hạnh phúc tột độ.

Tristan nhìn con thú cưng của mình, ánh mắt trầm tư.

Tối nay, Mercury đã lập công lớn.

Nếu không có nó làm mồi nhử con Acromantula chúa, và quan trọng hơn, nếu không có sự nhạy bén của nó trong Hầm chứa, có lẽ họ đã chết cháy hoặc bị mắc kẹt mãi mãi.

Nhưng giờ là lúc kiểm kê chiến lợi phẩm thực sự.

Tristan lấy từ trong túi áo ra hai vật phẩm duy nhất cậu mang về được: Bức ảnh con rồng đen trắng và chiếc áo len cũ kỹ sờn rách.

Cậu trải chiếc áo len lên giường.

Màu xanh lá cây đậm.

Viền bạc.

Biểu tượng con rắn thêu tinh xảo trên ngực trái.

"Slytherin," Tristan thì thầm.

"Jacob từng là học sinh nhà Slytherin."

Điều này giải thích cho tham vọng và sự xảo quyệt của hắn.

Nhưng bức ảnh...

Cậu cầm bức ảnh lên.

Trong thế giới phù thủy, ảnh thường chuyển động.

Nhưng bức ảnh này thì khác.

Con rồng Na Uy Đuôi Gai trong ảnh đứng yên bất động, như thể bị đóng băng bởi thời gian.

Nó đang gầm lên, vảy dựng ngược, nhưng đôi mắt của nó...

đôi mắt đó không nhìn vào ống kính.

Nó nhìn vào thứ gì đó phía sau người chụp.

Một nỗi kinh hoàng tột độ hiện lên trong đôi mắt của loài sinh vật đứng đầu chuỗi thức ăn.

Thứ gì có thể khiến một con rồng sợ hãi đến thế?

Tristan đặt bức ảnh xuống, hít một hơi sâu.

Bây giờ đến phần quan trọng nhất.

Trong tâm trí cậu, giao diện của Con đường Vận Mệnh bùng lên, cháy sáng rực rỡ bằng ánh sáng xanh lam ma thuật, rõ nét hơn bao giờ hết.

[Vault of the Forest — Đã đóng cửa: (1/1)] [Trạng thái: Hoàn thành cưỡng ép (Sử dụng yếu tố bên ngoài)]

[Phần thưởng hoàn thành:]

1 x Sách Nghi thức Ma pháp Hermes Cổ đại (Bản sao chép từ Kỷ Đệ Tứ - Đế chế Solomon): Chứa đựng tri thức cấm kỵ về các nghi thức hiến tế, triệu hồi và giao kèo với các thực thể linh giới.

1 x Phiếu đổi Cursed Artifact (Vật phẩm Bị Nguyền) Sơ cấp: Cho phép đổi lấy một vật phẩm phi phàm ngẫu nhiên có tác dụng phụ tiêu cực.

Dòng cảnh báo đỏ rực hiện lên bên dưới, nhấp nháy như đèn báo động: "Cẩn trọng.

Tri thức là sức mạnh, nhưng cũng là thuốc độc.

Kẻ không đủ Tinh thần sẽ bị điên loạn khi tiếp xúc với chân lý."

Tristan nuốt nước bọt.

Tim cậu đập thình thịch.

Đây là thứ cậu cần.

Những phép thuật của Hogwarts quá "an toàn", quá quy chuẩn.

Để đối mặt với những thế lực như Jacob hay thậm chí là Dumbledore, cậu cần những thứ đen tối hơn, nguyên thủy hơn.

Cậu tập trung ý niệm vào phần thưởng đầu tiên.

Không gian trước mặt cậu vặn vẹo.

Một cuốn sách dày, nặng nề rơi bịch xuống nệm giường.

Cuốn sách không có bìa da bình thường.

Bìa của nó đen tuyền, sần sùi và ấm nóng... giống như da người.

Không có tên sách, chỉ có biểu tượng một con mắt nhắm nghiền được khắc sâu vào bìa, rỉ ra một thứ mực đỏ sẫm như máu khô.

Ngay khi Tristan chạm tay vào nó, một cơn đau buốt nhói chạy dọc từ đầu ngón tay lên não bộ.

Thì thầm...

Tai cậu nghe thấy tiếng thì thầm hỗn loạn.

Không phải một giọng, mà là hàng ngàn giọng nói đang tụng kinh, la hét, cầu xin bằng một ngôn ngữ cổ xưa mà cậu không hiểu nhưng lại cảm thấy quen thuộc đến rợn người.

Hermes Cổ đại.

Ngôn ngữ của các nghi thức.

Mắt Tristan hoa lên.

Cậu cảm thấy buồn nôn, dịch vị trào lên cổ họng.

Linh tính của cậu gào thét báo động: Ô nhiễm tinh thần!

Cậu vội vàng rụt tay lại, đẩy cuốn sách ra xa.

Tiếng thì thầm lập tức nhỏ dần rồi biến mất, chỉ còn lại tiếng gió rít ngoài cửa sổ.

Tristan thở hồng hộc, mồ hôi lạnh toát ra.

"Nguy hiểm thật..." cậu lẩm bẩm, nhìn cuốn sách với vẻ kiêng dè pha lẫn thèm khát.

Cậu chưa đủ mạnh để đọc nó ngay bây giờ.

Cậu cần chuẩn bị tinh thần, có lẽ cần cả độc dược hỗ trợ.

Cậu cẩn thận dùng đũa phép levitate cuốn sách, đặt nó vào chiếc rương gỗ mun được ếm bùa bảo vệ dưới gầm giường, khóa lại bằng ba lớp khóa ma thuật.

Tiếp theo là Phiếu đổi Cursed Artifact.

Nó không hiện ra dưới dạng vật lý, mà tồn tại như một ấn ký trong tâm trí cậu.

Tristan quyết định chưa dùng nó.

Một vật phẩm bị nguyền là một con dao hai lưỡi, và hiện tại cậu đã có quá nhiều rắc rối để xử lý thêm một lời nguyền nào nữa.

Cậu đứng dậy, cởi bỏ chiếc áo chùng dính đầy bụi than và mùi khói.

Cơ thể cậu đau nhức rã rời.

Cậu ngã người xuống giường, kéo chăn trùm kín đầu, cố gắng ngăn cách bản thân khỏi thế giới đầy rẫy những âm mưu và quái vật.

Chỉ vài phút sau, tiếng thở đều đều vang lên.

Tristan đã chìm vào giấc ngủ.

Một giấc ngủ không mộng mị, nhưng đầy cảnh giác của một kẻ đang đi trên dây.

Đêm sâu hơn.

Lâu đài Hogwarts chìm trong giấc ngủ say.

Ngay cả những con ma cũng đã ngừng lượn lờ.

Trong căn phòng tối om của Tristan, chỉ có ánh trăng mờ nhạt lọt qua khe cửa sổ.

Một đôi mắt vàng rực bất ngờ mở bừng ra trong bóng tối.

Mercury, con Niffler đang cuộn tròn dưới chân Tristan, từ từ ngẩng đầu lên.

Nó không còn vẻ ngây thơ, ham ăn thường ngày.

Động tác của nó chậm rãi, chính xác và lạnh lùng.

Nó bò ra khỏi chăn, di chuyển nhẹ nhàng như một bóng ma trên mặt nệm, không gây ra dù chỉ một tiếng động nhỏ nhất.

Nó trèo lên bàn làm việc, nơi chiếc rương gỗ của Tristan đang nằm.

Nó biết bên trong đó chứa cuốn sách nguy hiểm kia.

Nhưng nó không quan tâm đến cuốn sách.

Nó thò tay vào cái túi không gian trước bụng – chiếc túi thần kỳ chứa đựng hàng tá "chiến lợi phẩm" mà nó đã thó được.

Nó lục lọi một lúc, rồi lôi ra một vật thể kỳ lạ.

Một chiếc kính một mắt (monocle) làm bằng pha lê đen tuyền.

Đó là vật phẩm nó đã nhặt được trong Vault of Ice năm nhất.

Tristan từng bảo nó vứt đi vì cảm thấy tà khí, nhưng Mercury – với bản năng của một loài sinh vật nhạy cảm với kho báu – đã lén giấu đi.

Con thú nhỏ cầm chiếc kính bằng hai tay, từ từ đưa lên mắt phải.

Hành động của nó mang một vẻ trang trọng, trí thức và...

đáng sợ đến kỳ dị.

Khi chiếc kính được đeo vào, khí chất của con Niffler thay đổi hoàn toàn.

Qua lăng kính đen ngòm đó, thế giới vật chất biến mất.

Mercury nhìn về phía Tristan đang ngủ say.

Nó không thấy da thịt hay quần áo của cậu chủ.

Nó thấy những Sợi dây.

Hàng ngàn sợi dây tơ mỏng manh, rực rỡ sắc màu, đang tỏa ra từ cơ thể Tristan, xuyên qua không gian, kết nối cậu với thế giới xung quanh.

Đó là những Sợi dây Vận mệnh.

Một sợi dây màu đỏ rực, nóng hổi, nối thẳng về phía phòng làm việc của Dumbledore ở tháp cao nhất.

Đó là sự quan sát và nghi ngờ.

Một sợi dây màu xám tro, lạnh lẽo nhưng bền chặt, nối về phía hầm ngục Slytherin – nơi Anya đang ngủ.

Đó là đồng minh và lợi ích.

Một sợi dây màu vàng kim nhạt nhòa nối với Hagrid.

Và... một sợi dây đen kịt, mục nát, đứt đoạn, đang cố gắng kết nối từ lồng ngực Tristan cắm sâu xuống lòng đất.

Mercury nghiêng đầu, cái mũi nhỏ co giật nhẹ.

Qua chiếc kính một mắt, đồng tử của nó co lại thành một hình thoi sắc bén.

Nó nhìn chằm chằm vào sợi dây đen kịt đó.

Sợi dây của Jacob.

Nó đang rung lên.

Không phải rung vì sự sống, mà rung vì một tín hiệu đang được truyền đi từ Hầm chứa bị phong ấn.

Thú vị...

Một suy nghĩ thoáng qua trong đầu con Niffler, nhưng không phải là suy nghĩ của một con thú.

Nó mang âm hưởng của một thực thể cao cấp hơn, một kẻ đang mượn đôi mắt của sinh vật nhỏ bé này để quan sát ván cờ.

Mercury đưa tay lên, định chạm vào sợi dây đen đó.

Nhưng rồi, nó rụt tay lại.

Chưa phải lúc.

Nó tháo chiếc kính một mắt ra, cất nhanh vào túi bụng.

Vẻ mặt sắc bén, già cỗi biến mất ngay lập tức, thay vào đó là vẻ mặt ngây ngô, tham lam của một con Niffler bình thường.

Nó nhảy xuống giường, chui tọt vào trong chăn, rúc đầu vào nách Tristan tìm hơi ấm, giả vờ như chưa từng rời đi.

Bên ngoài cửa sổ tháp Gryffindor, một con quạ đen đậu trên bậu cửa, nhìn vào phòng với đôi mắt đen láy, kêu lên một tiếng quạ khô khốc rồi vỗ cánh bay vụt đi vào màn đêm, mang theo tin tức về những kẻ đang đùa giỡn với số phận mà không hề hay biết rằng mình đang bị quan sát bởi những con mắt từ các vì sao.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 85: Vũ Điệu Của Những Con Rối Và Ngòi Bút Tẩm Độc


Màn đêm buông xuống rồi lại bị xé toạc bởi bình minh xám xịt, nhưng giấc ngủ của Tristan Prewett chỉ là một trạng thái chập chờn vô định.

Nó giống như việc đi trên dây giữa hai tòa nhà cao tầng trong sương mù: không ngã, nhưng cũng không bao giờ thực sự an toàn.

Cậu tỉnh dậy khi những tia nắng đầu tiên, yếu ớt và mang màu của tro tàn cuối thu, cố gắng xuyên qua lớp kính màu hình sư tử trên ô cửa sổ vòm.

Căn phòng riêng ở cuối hành lang tháp Gryffindor lạnh ngắt.

Mùi đá cũ, mùi sáp nến đã tắt và mùi kim loại từ đĩa thức ăn rỗng của Mercury hòa quyện vào nhau tạo nên một bầu không khí tù túng, ngột ngạt như một hầm mộ bị lãng quên.

Tristan ngồi dậy, cơn đau nhức âm ỉ từ cơ bắp nhắc nhở cậu về cuộc chiến đêm qua.

Cậu đưa tay lên day thái dương, cố gắng xua đi những hình ảnh rời rạc trong giấc mơ: Đôi mắt xanh thẳm như đại dương của Dumbledore, tiếng rít gào của bầy nhện cháy, và... chiếc kính một mắt màu đen trên khuôn mặt của con Niffler.

Cậu quay sang nhìn Mercury.

Con thú lông ánh bạc đang cuộn tròn trên một đống lụa thêu màu đỏ tía (mà Tristan khá chắc là nó đã thó từ rèm cửa phòng sinh hoạt chung), ngủ say sưa, bụng phập phồng đều đặn.

Trông nó hoàn toàn vô hại, một cục bông tham lam và đáng yêu.

Không có chút dấu vết nào của thực thể già cỗi, bí ẩn mà cậu đã cảm nhận được trong tiềm thức.

Mày là ai?

Hay cái gì đang mượn xác mày?

Tristan vươn tay ra, định chạm vào nó, nhưng rồi rụt lại.

Linh tính của Kẻ May Mắn (Lucky One) cảnh báo cậu: Đừng đánh thức con chó đang ngủ khi bạn chưa có gậy trong tay.

Cậu đứng dậy, đi về phía bàn làm việc.

Lọ Nước mắt Kỳ Lân nằm yên trong hộc gỗ bảo vệ, tỏa ra ánh sáng bạc dịu nhẹ.

Kế hoạch thăng cấp lên Sequence 6 đang dần thành hình, nhưng vẫn còn thiếu vài mảnh ghép quan trọng.

Và cuốn sách bìa da người chứa đựng nghi thức ma pháp... nó vẫn nằm yên trong rương khóa kín dưới gầm giường, như một quả bom nổ chậm.

Tristan thay đồ, khoác lên mình bộ đồng phục Gryffindor chỉnh tề.

Cậu nhìn vào gương.

Khuôn mặt trong gương vẫn bình thản, đôi mắt sau tròng kính vẫn sắc bén, nhưng quầng thâm dưới mắt đã đậm hơn.

Làn da cậu trắng bệch, gần như trong suốt dưới ánh sáng ban mai yếu ớt, làm nổi bật những đường gân xanh mờ nhạt dưới cổ.

Mái tóc đỏ thẫm của cậu, không rực rỡ như nhà Weasley mà trầm xuống như màu rượu vang ủ lâu năm, rũ xuống trán, tạo nên một vẻ đẹp ma mị và u tối.

Cậu giống một học sinh gương mẫu, nhưng bên trong là một kẻ đang chơi ván cờ sinh tử với định mệnh.

Đại Sảnh Đường vào bữa sáng ồn ào như một cái chợ vỡ.

Tiếng dao nĩa va vào đĩa, tiếng cười nói, tiếng cú vỗ cánh bay lượn trên trần nhà ma thuật u ám.

Nhưng ngay khi Tristan bước vào, âm thanh dường như giảm đi một nửa.

Một sự im lặng lan truyền như sóng nước, bắt đầu từ cánh cửa và lan rộng ra khắp các dãy bàn.

Những ánh mắt đổ dồn về phía cậu.

Không phải ánh mắt tò mò thông thường.

Đó là những ánh nhìn soi mói, thì thầm, khúc khích và... ngưỡng mộ một cách kỳ quặc.

"Là anh ấy kìa!"

Một nhóm nữ sinh năm nhất nhà Hufflepuff rúc rích cười, che miệng khi thấy cậu đi qua.

"Kẻ đốt rừng vì tình," một giọng nói mỉa mai vang lên từ bàn Slytherin.

Draco Malfoy đang cười khẩy, nhưng ánh mắt hắn lại chứa đựng sự ghen tị không che giấu.

Tristan phớt lờ tất cả, đi thẳng đến chỗ ngồi quen thuộc ở cuối bàn Gryffindor.

Bước chân cậu nhẹ nhàng, lướt trên sàn đá mà không gây ra tiếng động, như thể trọng lượng cơ thể đã bị triệt tiêu.

Cậu vừa ngồi xuống thì một tờ Nhật báo Tiên tri được ném bộp xuống trước mặt cậu.

"Chúc mừng nhé, Romeo," Fred Weasley vỗ vai cậu, cười toe toét.

"Em lên trang nhất rồi," George Weasley nháy mắt, chỉ vào tờ báo.

"Và lần này không phải vì điểm số."

Tristan cầm tờ báo lên.

Đập vào mắt cậu là một bức ảnh động lớn chiếm nửa trang nhất.

Trong ảnh là cậu (được cắt ghép từ buổi lễ chọn Quán quân) đang nhìn xa xăm với vẻ mặt u sầu, và bên cạnh là một bức ảnh mờ ảo chụp Anya Morozova đang đứng trước bìa Rừng Cấm.

Tiêu đề bài báo được in đậm, nhấp nháy màu đỏ rực như máu tươi:

QUÁN QUÂN HOGWARTS VÀ MỐI TÌNH NGANG TRÁI: KHI LỬA TÌNH THIÊU RỤI CẢ RỪNG CẤM Bài viết độc quyền bởi Rita Skeeter

Tristan lướt nhanh qua nội dung, và cảm thấy dạ dày mình quặn lại vì... buồn cười.

"Hogwarts, ngôi trường cổ kính và nghiêm túc, đêm qua đã rúng động bởi một scandal tình ái chưa từng có tiền lệ.

Tristan Prewett, vị Quán quân trẻ tuổi và bí ẩn của nhà Gryffindor, đã bị bắt quả tang khi đang thực hiện một hành động lãng mạn (nhưng vô cùng liều lĩnh) để chinh phục trái tim băng giá của nữ sinh Anya Morozova đến từ Durmstrang.

Theo các nguồn tin thân cận (một con ma giấu tên), Prewett đã lẻn vào Rừng Cấm lúc nửa đêm, dùng bùa Lửa cao cấp để tạo ra một màn trình diễn ánh sáng rực rỡ, viết tên người thương lên bầu trời đêm, bất chấp việc hành động này đã thiêu rụi một phần khu bảo tồn sinh vật huyền bí.

'Cậu ấy quá si tình,' một nữ sinh giấu tên (P.P.) thổ lộ trong nước mắt.

'Cậu ấy sẵn sàng đốt cả thế giới chỉ để cô ấy mỉm cười.'

Liệu đây là tình yêu đích thực hay sự nông nổi của tuổi trẻ?

Và liệu Ban Giám hiệu Hogwarts có quá dung túng cho Quán quân của mình?

Albus Dumbledore từ chối bình luận, nhưng đôi mắt ngấn lệ của Rubeus Hagrid – người gác rừng tội nghiệp phải dọn dẹp đống tro tàn – đã nói lên tất cả..."

Tristan gấp tờ báo lại, đẩy nó sang một bên.

Mercury thò đầu ra khỏi túi, nhìn tờ báo rồi kêu chíp một tiếng đầy khinh bỉ.

"Rita Skeeter," Tristan lẩm bẩm, lắc đầu ngán ngẩm.

"Bà ta nên viết tiểu thuyết lãng mạn thay vì làm báo."

Cậu ngước mắt lên, nhìn về phía bàn Slytherin – nơi các học sinh Durmstrang đang ngồi.

Anya đang đọc tờ báo tương tự.

Cô không cười, cũng không tức giận.

Cô đọc nó với vẻ mặt vô cảm của một thẩm phán đang xem xét bằng chứng.

Rồi, cô ngẩng đầu lên, bắt gặp ánh mắt của Tristan.

Cô nhếch mép.

Một cái nhếch mép cực nhẹ, đầy mỉa mai.

Cô giơ tờ báo lên, dùng đũa phép gõ nhẹ vào nó.

Tờ báo bùng cháy thành tro trong tích tắc.

Một thông điệp rõ ràng: Đừng để ý đến những kẻ ngu ngốc.

Nhưng đám học sinh Hogwarts thì không nghĩ thế.

"Ê Tristan," Seamus Finnigan chồm tới, mắt sáng rực.

"Thật không?

Cậu viết tên cô ấy bằng lửa thật hả?

Bùa gì thế?

Chỉ tớ với!"

"Đó là bùa Confringo (Bùa Nổ), Seamus," Tristan đáp, giọng đều đều.

"Và tớ khuyên cậu đừng thử trừ khi cậu muốn bị McGonagall biến thành cái gạt tàn."

Đúng lúc đó, cụ Dumbledore đứng lên từ bàn giáo viên.

Đại Sảnh Đường im bặt.

"Một buổi sáng tốt lành," cụ nói, giọng vang vọng nhưng ánh mắt lấp lánh sự tinh nghịch khi lướt qua Tristan.

"Như các trò đều biết, Giải đấu Tam Pháp Thuật không chỉ có các thử thách cam go.

Nó còn là cơ hội để... thúc đẩy các mối quan hệ xã hội nồng ấm."

Cả sảnh đường cười rộ lên, liếc nhìn Tristan.

"Vào đêm Giáng Sinh," Dumbledore tiếp tục, phớt lờ tiếng cười, "chúng ta sẽ tổ chức Dạ vũ Giáng Sinh (Yule Ball).

Đây là một truyền thống lâu đời..."

Khi Dumbledore nói về khiêu vũ và lễ phục, Tristan thấy mặt Harry và Ron trắng bệch ra như thể vừa nghe tin Voldemort trở lại.

Cậu nhớ lại buổi tối ở Hang Sóc, nhớ lại bộ lễ phục đầy ren rách rưới của Ron và cách cậu đã dùng cây kéo để "phẫu thuật" nó.

Những ký ức đó dường như thuộc về một thế giới khác, bình yên hơn, trước khi cậu bước vào Hầm chứa.

Nhưng Tristan không quan tâm.

Tâm trí cậu đang trôi về Hầm chứa tiếp theo.

Ngay khi Dumbledore ngồi xuống, Giáo sư McGonagall đứng dậy.

Bà trông nghiêm khắc hơn bao giờ hết, như thể bà đang chuẩn bị tuyên chiến.

"Bổ sung thông báo của Hiệu trưởng," bà nói, giọng đanh thép.

"Dạ vũ là nơi thể hiện phẩm giá của Hogwarts.

Tôi sẽ không chấp nhận bất kỳ hành vi lóng ngóng, thô lỗ nào.

Vì vậy, các buổi học khiêu vũ bắt buộc sẽ được tổ chức... bắt đầu từ chiều nay, tại đây."

Tiếng rên rỉ vang lên khắp Đại Sảnh.

"Và tôi kỳ vọng," bà nhìn thẳng vào Tristan, ánh mắt sắc như dao, "đặc biệt là các Quán quân, phải làm gương.

Không ngoại lệ."

Chiều hôm đó, Đại Sảnh Đường đã biến thành một sàn khiêu vũ khổng lồ.

Những chiếc bàn dài biến mất, thay vào đó là sàn đá bóng loáng lạnh lẽo.

Một chiếc máy hát cổ lỗ sĩ tự động chơi một điệu waltz chậm rãi, buồn ngủ.

Không khí ngột ngạt và căng thẳng.

Các nam sinh đứng dồn về một phía tường, co cụm lại như bầy cừu trước sói.

Các nữ sinh đứng phía đối diện, thì thầm to nhỏ, khúc khích cười, ánh mắt đảo liên tục như đang chọn món hàng ưng ý.

Giáo sư McGonagall bước ra giữa sảnh, tà áo choàng xanh thẫm tung bay.

"Bên trong mỗi cô gái là một con thiên nga đang ngủ say," bà nói, giọng đầy chất thơ (một cách đáng sợ).

"Và bên trong mỗi chàng trai... là một con sư tử đang tìm nhịp điệu."

"Hoặc một con khỉ đầu chó đang tìm chuối," Fred thì thầm vào tai George, khiến cả hai cười rung người.

"Im lặng!"

McGonagall quát.

"Weasley!

Ronald Weasley!

Lên đây!"

Cảnh tượng Ron bị McGonagall lôi ra làm bạn nhảy mẫu thực sự là một thảm họa giải trí.

Cậu chàng di chuyển cứng nhắc như một con rối gỗ bị đứt dây, mặt đỏ bừng như tóc, liên tục vấp vào chân giáo sư.

"Eo của tôi, Weasley!

Đặt tay lên eo tôi!"

McGonagall ra lệnh.

"Cậu ấy sắp ngất rồi kìa," Harry lẩm bẩm thương hại.

Sau màn tra tấn Ron, McGonagall thả cậu về chỗ và vỗ tay.

"Các cậu trai!

Chọn bạn nhảy!

Ngay lập tức!"

Sự hỗn loạn nổ ra.

Các nam sinh đùn đẩy nhau, không ai dám bước lên.

Tristan đứng dựa lưng vào cột đá ở cuối phòng, tay đút túi quần, vẻ mặt chán chường.

Cậu không sợ khiêu vũ, nhưng cậu ghét sự ồn ào này.

Phong thái của cậu hoàn toàn tách biệt với đám đông hỗn loạn.

Trong khi những nam sinh khác lóng ngóng, đổ mồ hôi và đỏ mặt, Tristan đứng đó, tĩnh lặng tuyệt đối.

Cậu mặc bộ đồng phục bình thường, nhưng cách cậu đứng tựa vào cột đá, đầu hơi nghiêng, ánh mắt hờ hững lướt qua đám đông khiến người ta có cảm giác cậu đang mặc một bộ lễ phục dạ hội đắt tiền nhất.

Làn da trắng bệch của cậu nổi bật trên nền đá xám, và đôi mắt sau tròng kính ánh lên vẻ lạnh lùng, xa cách.

Mercury trong túi áo ngọ nguậy, thò đầu ra nhìn với vẻ tò mò.

Nhưng Tristan biết mình không thể trốn.

Ánh mắt của McGonagall đang quét qua đám đông như radar.

Và hơn thế nữa, những ánh mắt của các nữ sinh đang bắt đầu hướng về phía cậu – "Kẻ đốt rừng lãng mạn".

Sự chú ý đó như những mũi kim châm vào da thịt cậu.

Cậu cảm thấy một sự thôi thúc phải kiểm soát tình hình, phải biến sự hỗn loạn này thành trật tự theo ý mình.

Trước khi một đám nữ sinh Hufflepuff kịp lao tới, Tristan quyết định chủ động.

Cậu bước ra khỏi góc tối, đi thẳng về phía Parvati Patil – cô gái xinh đẹp nhất nhà Gryffindor năm đó, đang đứng cùng Lavender Brown.

Cậu không ngập ngừng, không đỏ mặt.

Bước chân cậu lướt đi êm ru, không tạo ra tiếng động, như một bóng ma quý tộc.

Cậu dừng lại trước mặt Parvati, chìa tay ra, một cử chỉ lịch thiệp chuẩn mực.

"Nhảy chứ?"

Parvati chớp mắt, ngạc nhiên trước sự chủ động của cậu, rồi gật đầu, má ửng hồng.

"Được thôi, Tristan."

Khi điệu nhạc waltz vang lên, Tristan đặt tay lên eo cô.

Và thế giới thay đổi.

Nếu Ron là khúc gỗ, thì Tristan là dòng nước chảy.

Hoặc chính xác hơn, là máu.

Cậu không nhảy bằng cảm xúc bồng bột của tuổi trẻ.

Cậu nhảy bằng bản năng của một loài sinh vật thượng đẳng đã quen với những vũ điệu trong bóng tối.

Cơ thể cậu lạnh, nhưng chuyển động của cậu lại nóng bỏng một cách kỳ lạ.

Trong đầu Tristan, sàn nhảy biến thành một lưới tọa độ.

Nhịp 1: Chân trái tiến 30cm.

Góc nghiêng cơ thể 15 độ.

Nhịp 2: Xoay hông.

Lực tay phải: Nhẹ.

Nhịp 3: Thu chân.

Trọng tâm: Ổn định.

Cậu di chuyển với sự chính xác của một cỗ máy, nhưng lại mượt mà đến mức đánh lừa thị giác.

Lưng cậu thẳng tắp, đầu ngẩng cao, dẫn dắt Parvati lướt đi trên sàn đá.

Bàn tay cậu trên eo cô giữ một lực vừa đủ, không quá chặt để gây khó chịu, nhưng đủ kiên quyết để cô không thể đi sai một bước nào.

Parvati, từ ngạc nhiên, chuyển sang thích thú tột độ.

Cô chưa từng nhảy với ai... dễ dàng đến thế.

Cô không cần phải đoán ý, chỉ cần thả lỏng và để cậu dẫn dắt.

Cảm giác được điều khiển bởi một người đàn ông biết chính xác mình đang làm gì khiến tim cô đập nhanh hơn.

Cô ngước nhìn Tristan.

Cậu không nhìn cô.

Ánh mắt cậu nhìn xa xăm, tập trung vào một điểm vô hình trong không gian, đôi mắt màu đỏ thẫm dưới ánh đuốc lập lòe trở nên sâu thẳm và bí ẩn.

Vẻ đẹp của cậu lúc này không phải là vẻ đẹp của một hotboy trường học.

Đó là vẻ đẹp của sự nguy hiểm, của sự cấm kỵ.

Làn da trắng bệch, mái tóc sẫm màu, và phong thái lạnh lùng... cậu giống như một hoàng tử bước ra từ lâu đài cổ, mang theo hơi thở của màn đêm.

Bỗng nhiên, một sự cố xảy ra.

Neville Longbottom, đang vật lộn với Ginny Weasley, trượt chân và lao sầm về phía họ.

Parvati giật mình, lỡ nhịp, gót giày của cô sắp vấp vào tà áo chùng của chính mình.

Một cú ngã là không thể tránh khỏi.

Theo vật lý học thông thường.

Nhưng Tristan là Lucky One.

Linh tính của cậu đã nhìn thấy cú ngã đó trước 0.5 giây.

Cậu không suy nghĩ.

Cơ thể cậu tự động phản ứng.

Tay phải cậu siết nhẹ eo Parvati, tay trái nâng cao lên, thực hiện một cú xoay người đột ngột nhưng đầy duyên dáng.

Cú xoay đó không chỉ giúp họ né được Neville đang lao tới (cậu chàng đâm sầm vào cột đá thay vì họ), mà còn biến cú vấp của Parvati thành một động tác ngả người (dip) đẹp mắt như trong phim.

Cơ thể Parvati ngả ra sau, mái tóc đen dài của cô quét nhẹ xuống sàn.

Gương mặt cô chỉ cách mặt Tristan vài inch.

Cô nhìn thấy sự tập trung tuyệt đối trong đôi mắt cậu, và ngửi thấy mùi hương thoang thoảng từ người cậu – mùi của giấy cũ, mực viết, và một chút gì đó lạnh lẽo như kim loại.

Parvati đỏ bừng mặt, tim đập loạn nhịp.

"Trời ơi, cậu phản xạ nhanh thật đấy!"

Tristan mỉm cười nhạt – một nụ cười mỏng manh, lịch sự nhưng xa cách.

Cậu đỡ cô đứng thẳng lại bằng một động tác nhẹ nhàng đến khó tin.

"Chỉ là may mắn thôi."

Từ trong túi áo, Mercury kêu píp một tiếng.

Con Niffler đã thấy.

Nó thấy sợi dây xác suất bị bẻ cong trong khoảnh khắc đó.

Không chỉ Parvati và Mercury.

Cả sảnh đường dường như dừng lại một nhịp để nhìn họ.

Giáo sư McGonagall, đang mắng Neville, cũng ngừng lại.

Bà nhìn Tristan, đôi môi mỏng khẽ nhếch lên một nụ cười hiếm hoi.

"Rất tốt, Prewett.

Ít nhất nhà Gryffindor cũng còn chút hy vọng."

Các nữ sinh khác nhìn Parvati với ánh mắt ghen tị nổ lửa.

Hình ảnh Tristan xoay người, đỡ Parvati trong cú ngã đầy kịch tính đó đã khắc sâu vào tâm trí họ.

Tin đồn về "kẻ si tình lãng mạn" giờ đây được bồi thêm bằng danh hiệu "bạn nhảy hoàn hảo" và "quý ông bí ẩn".

Khi điệu nhạc kết thúc, Tristan buông tay Parvati ra.

Cậu cúi chào một cách lịch sự, đúng chuẩn mực quý tộc cổ điển.

Cử chỉ đó càng làm tăng thêm vẻ xa cách, khiến Parvati cảm thấy hụt hẫng, như thể cô vừa bị đánh thức khỏi một giấc mơ đẹp.

Tristan lùi ngay về bóng tối, tránh xa những ánh mắt thèm khát đang bủa vây.

Cậu dựa lưng vào tường, thở hắt ra.

Khiêu vũ... mệt hơn cả đánh nhau với Red Cap.

Không phải vì thể lực, mà vì sự kiểm soát liên tục để không bộc lộ quá nhiều, nhưng cũng không quá ít.

Cậu lại nghĩ đến Anya.

Cậu tự hỏi liệu ở Durmstrang họ có dạy khiêu vũ không, hay họ chỉ dạy cách đấu tay đôi trên tuyết.

Cậu mường tượng ra cảnh mình và Anya nhảy cùng nhau.

Đó sẽ không phải là một điệu waltz nhẹ nhàng như với Parvati.

Đó sẽ là một điệu Tango sắc lạnh.

Một cuộc đấu trí bằng ngôn ngữ cơ thể.

Hai kẻ thao túng, hai kẻ săn mồi vờn nhau trên sàn nhảy.

Ai sẽ là người dẫn dắt?

Ai sẽ là người nắm quyền kiểm soát?

Và ai sẽ là người rút dao ra trước?

Tiếng chuông đồng hồ vang lên.

Buổi học kết thúc.

Tristan nhanh chóng rời khỏi Đại Sảnh Đường trước khi bị đám đông vây quanh.

Cậu đi nhanh qua hành lang, bóng cậu đổ dài trên tường dưới ánh đuốc chập chờn.

Cậu nhìn đồng hồ.

Đã gần 7 giờ tối.

Giờ cấm túc với McGonagall sắp bắt đầu.

Và linh tính của cậu mách bảo rằng, buổi "học thêm" này sẽ không có nhạc waltz, cũng không có những bước nhảy nhẹ nhàng.

Nó sẽ là một bài kiểm tra tàn khốc về giới hạn chịu đựng của cậu, nơi mà một bước sai lầm sẽ không được cứu vãn bằng một cú xoay người đẹp mắt.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 86: Cái Bóng Của Những Con Rối Và Vũ Điệu Của Băng Với Lửa


Buổi chiều muộn ở Hogwarts mang một màu sắc ảm đạm đặc trưng của vùng cao nguyên Scotland khi bước vào tâm điểm của mùa đông.

Mặt trời, nếu nó thực sự tồn tại phía sau lớp mây chì dày đặc và nặng trĩu kia, chỉ là một khái niệm mơ hồ, một vệt sáng yếu ớt đang hấp hối bên kia đường chân trời.

Ánh sáng ban ngày đang rút lui, nhường chỗ cho những bóng đen dài ngoằng, vặn vẹo trườn ra từ các hốc tường đá cổ kính như những linh hồn đói khát.

Tristan Prewett bước đi chậm rãi dọc theo hành lang phía Tây, nơi những cơn gió buốt giá từ mặt Hồ Đen đóng băng thốc vào qua các vòm cửa không kính, mang theo những bông tuyết nhỏ sắc như dao cạo.

Cậu vừa rời khỏi Đại Sảnh Đường sau một buổi chiều ồn ào với những tiếng cười khúc khích ngớ ngẩn của đám học sinh đang phát điên vì Dạ vũ.

Sự hỗn loạn tầm thường đó khiến linh tính của một Kẻ May Mắn (Lucky One) bị nhiễu loạn, giống như việc cố nghe một bản giao hưởng trang trọng giữa một cái chợ vỡ đầy tiếng la hét.

Cậu cần sự tĩnh lặng.

Cậu cần sắp xếp lại các "quân cờ" trong đầu trước khi bước vào bàn cờ thực sự vào tối nay.

Tristan không cảm thấy lạnh, hoặc nói đúng hơn, cậu không bận tâm đến nó.

Dù không mang dòng máu của bất kỳ sinh vật huyền bí nào, nhưng ngoại hình của Tristan ngày càng trở nên... khác biệt.

Làn da cậu trắng bệch, một màu trắng không thuộc về người sống, mịn màng và lạnh lẽo như đá cẩm thạch được tạc trong hầm mộ.

Mái tóc đỏ sẫm màu rượu vang của cậu hơi dài, rủ xuống trán, che đi một phần đôi mắt nâu đỏ sắc bén sau tròng kính.

Cùng với bộ áo chùng đen chỉnh tề và phong thái điềm tĩnh đến mức thờ ơ, cậu toát lên vẻ đẹp u tối, quý tộc và đầy nguy hiểm – giống như một Sanguine (Ma cà rồng) bước ra từ truyền thuyết, dù dòng máu chảy trong người cậu hoàn toàn ấm nóng.

Đó là cái vỏ bọc hoàn hảo.

Một vẻ ngoài đánh lừa thị giác, che giấu đi con quái vật của "Xác suất" đang tính toán bên trong.

Mercury, con Niffler lông ánh bạc, không có khả năng chịu lạnh "thượng đẳng" như chủ nhân.

Nó chui tọt vào túi áo trong của Tristan, chỉ thò cái mũi hồng ướt át và hai con mắt vàng rực ra ngoài, rên rỉ khe khẽ mỗi khi một luồng gió tạt qua, móng vuốt nhỏ bám chặt vào lớp vải lót như sợ bị thổi bay.

"Yên nào, đồ nhát gan," Tristan thì thầm, ngón tay thon dài vô thức chạm vào túi áo, vỗ về con thú cưng tham lam.

"Sắp có đồ ăn rồi.

Và có lẽ... cả một chút vàng nữa."

Cậu rẽ vào con đường lát đá dẫn ra sân trong tháp Đồng hồ, nơi có tầm nhìn bao quát xuống khuôn viên trường và cỗ xe ngựa khổng lồ màu xanh lơ của đoàn Beauxbatons.

Ở đó, giữa màn tuyết rơi lất phất, một bóng người đang đứng lặng lẽ.

Fleur Delacour.

Quán quân của Beauxbatons quấn mình trong chiếc khăn choàng lụa mỏng manh nhưng được ếm bùa giữ ấm cao cấp.

Mái tóc bạch kim của cô tỏa sáng như một vầng hào quang giữa không gian xám xịt, và dòng máu Veela chảy trong huyết quản khiến cô dường như miễn nhiễm với sự ảm đạm của xung quanh.

Cô đẹp, một vẻ đẹp rực rỡ và áp đảo, khiến bất kỳ ai đi qua cũng phải ngoái nhìn.

Nhưng lúc này, đôi mắt xanh thẳm của cô – thường ngày chỉ chứa đựng sự kiêu hãnh và chán chường – đang nheo lại đầy tò mò và toan tính.

Cô đang nhìn Tristan Prewett.

Fleur đã nghe đủ thứ tin đồn.

"Kẻ đốt rừng vì tình".

"Gã điên si tình của Gryffindor".

Nhưng trực giác nhạy bén của một sinh vật huyền bí mách bảo cô rằng những tin đồn đó là rác rưởi.

Cô nhìn thấy cách Tristan bước đi.

Không có sự vội vã, không có sự lo âu.

Cậu di chuyển tĩnh lặng, không tiếng động, đôi mắt nhìn thẳng về phía trước, phớt lờ hoàn toàn sự hiện diện lộng lẫy của cô ở bên đường.

Cậu không giống những nam sinh Hogwarts khác – những kẻ luôn đỏ mặt, lắp bắp hoặc cố gắng làm trò hề để thu hút sự chú ý của cô.

Tristan Prewett giống một tảng băng trôi.

Lạnh lùng.

Xa cách.

Và nguy hiểm.

"Thú vị," Fleur thì thầm bằng tiếng Pháp, hơi thở hóa thành làn khói mỏng.

"Hắn ta không nhìn mình.

Hắn ta thậm chí không coi mình là mối đe dọa... hay là mục tiêu."

Và rồi, ánh mắt Fleur chuyển hướng.

Từ phía hành lang đối diện, một bóng người khác xuất hiện.

Anya Morozova.

Cô gái Durmstrang mặc chiếc áo khoác lông sói màu xám bạc, bước đi với nhịp điệu quân sự, dứt khoát và mạnh mẽ.

Khí chất của Anya trái ngược hoàn toàn với Fleur.

Nếu Fleur là Lửa mê hoặc, thì Anya là Thép lạnh.

Fleur thấy Anya tiến về phía Tristan.

Cô thấy cách hai người họ đứng đối diện nhau.

Không có nụ cười xã giao.

Không có sự ngại ngùng.

Chỉ có sự tương tác của hai kẻ săn mồi đang đánh giá lẫn nhau.

Fleur nhếch môi, một nụ cười nửa miệng đầy ẩn ý.

"Ồ?

Băng và Bóng Tối gặp nhau sao?"

Cô lẩm bẩm, quấn chặt khăn choàng hơn.

"Một liên minh giữa Durmstrang và kẻ nguy hiểm nhất Hogwarts...

Cuộc chơi này bắt đầu thú vị hơn rồi đấy."

Tristan dừng lại, giữ một khoảng cách lịch sự – khoảng cách đủ an toàn để phản ứng nếu đối phương rút đũa phép.

Cậu tựa lưng vào một cột đá, nhìn Anya đang bước tới.

Cậu không ngạc nhiên.

Linh tính của cậu đã "nhìn thấy" cuộc gặp gỡ này từ khi cậu bước ra khỏi Đại Sảnh.

"Trốn chạy khỏi sự hâm mộ của đám đông sao, Morozova?"

Tristan lên tiếng trước, giọng trầm và bình thản, phá vỡ sự tĩnh lặng của sân trường.

"Tôi tưởng cậu sẽ thích thú với việc được tôn vinh như một nữ hoàng chứ."

Anya dừng lại.

Gương mặt cô lạnh lùng, đôi mắt xanh băng giá lướt qua Tristan, rồi dừng lại ở khuôn mặt trắng bệch và đôi mắt điềm tĩnh của cậu.

"Đang đánh giá thiệt hại, Prewett," cô đáp, giọng nói trong trẻo nhưng sắc bén như tiếng kim loại va vào nhau.

Cô rút từ trong túi áo ra một tờ Nhật báo Tiên tri đã bị vò nát.

"Tin đồn về vụ 'đốt rừng vì tình' đã lan rộng đến mức nực cười.

Một nửa nam sinh Hogwarts nhìn tôi như thể tôi là một loại bùa mê ngải lú, và nửa còn lại nhìn cậu như một gã điên si tình sẵn sàng hủy diệt thế giới vì một nụ cười."

"Một vỏ bọc hoàn hảo, không phải sao?"

Tristan nhếch mép, một nụ cười mỉa mai, quý tộc.

Cậu bước tới gần hơn, nhưng vẫn giữ khoảng cách.

"Không ai nghi ngờ một kẻ si tình đang toan tính điều gì đen tối.

Họ chỉ nghĩ hắn ngốc.

Và sự ngu ngốc là tấm khiên tốt nhất cho những kẻ khôn ngoan."

Anya hừ nhẹ, một âm thanh hiếm hoi thể hiện sự đồng tình.

Cô thả tờ báo xuống đất, để mặc cho gió tuyết cuốn nó đi.

"Tuy nhiên," cô nói, ánh mắt trở nên nghiêm túc, xoáy sâu vào mắt Tristan.

"Vỏ bọc này cũng mang lại phiền toái.

Dư luận đã mặc định chúng ta là một cặp.

Nhật báo Tiên tri đã viết xong kịch bản cho chúng ta rồi."

Cô bước thêm một bước, thu hẹp khoảng cách.

Giờ đây, họ đứng đủ gần để Tristan ngửi thấy mùi hương của cô – mùi của tuyết lạnh, của mực viết và một chút hương kim loại lạnh lẽo.

"Nếu tại Dạ vũ, tôi đi cùng Krum, hoặc cậu đi cùng một cô gái Gryffindor nào đó... nó sẽ tạo ra sự mâu thuẫn," Anya phân tích, giọng lạnh lùng như đang đọc báo cáo chiến thuật.

"Sự mâu thuẫn thu hút sự chú ý.

Sự chú ý dẫn đến soi mói.

Và tôi không thích bị soi mói khi tôi đang cần tập trung vào mục tiêu của mình."

Tristan gật đầu nhẹ.

Cậu hiểu tư duy của cô.

Trong thế giới của những kẻ thao túng quy tắc (như Sequence của cô), sự nhất quán là chìa khóa.

Nếu họ đã vô tình bị cuốn vào một vở kịch, cách tốt nhất để kiểm soát nó là trở thành diễn viên chính, chứ không phải trốn chạy khỏi sân khấu.

"Vậy ý cậu là?"

Tristan hỏi, dù cậu đã biết câu trả lời.

Anya ngẩng đầu, nhìn thẳng vào mắt cậu.

Không có sự e thẹn của một thiếu nữ, chỉ có sự kiên định của một đồng minh chiến lược.

"Chúng ta sẽ đi cùng nhau.

Một liên minh công khai.

Cậu và tôi.

Hogwarts và Durmstrang."

Cô chìa tay ra, một cử chỉ dứt khoát.

"Tôi sẽ là tấm khiên chắn những lời gièm pha cho cậu.

Tôi sẽ đóng vai 'người tình băng giá' mà báo chí mong muốn.

Và cậu..." cô nhìn vào mắt cậu, ánh mắt lóe lên một tia sáng kỳ lạ, "...cậu tiếp tục làm cái 'đầu não' điên rồ của cậu.

Tôi linh cảm rằng đêm Dạ vũ sẽ không yên bình, và tôi thà đứng cạnh kẻ gây ra rắc rối còn hơn là nạn nhân của nó."

Tristan nhìn bàn tay cô.

Bàn tay nhỏ nhắn nhưng chai sạn ở những vị trí cầm đũa phép.

Bàn tay của một chiến binh.

Cậu không bắt tay cô ngay.

Cậu chậm rãi đưa tay lên, nắm lấy những ngón tay của cô, nhưng không phải kiểu bắt tay thông thường, mà nâng nhẹ lên như một nghi thức quý tộc cổ điển.

"Một giao kèo hợp lý, Anya," Tristan nói, giọng trầm thấp, đầy từ tính.

Đôi mắt cậu ánh lên vẻ thích thú.

"Được thôi.

Tôi sẽ đón cậu.

Nhưng hãy nhớ, tôi là một người cầu toàn.

Nếu chúng ta đã diễn, chúng ta phải diễn cho xuất sắc nhất.

Đừng để tôi phải dìu cậu trên sàn nhảy."

"Lo cho cái chân của cậu trước đi, Prewett," Anya đáp trả, khóe môi khẽ cong lên một chút.

Cô rút tay về, nhưng không tỏ ra khó chịu.

"Tôi nghe nói McGonagall sẽ kiểm tra chúng ta tối nay.

Đừng đến muộn."

"Tôi không bao giờ muộn," Tristan nói.

Anya gật đầu chào – một cái gật đầu dứt khoát kiểu quân đội – rồi quay người bước đi.

Tà áo choàng xám của cô tung bay trong gió tuyết, hòa vào màn sương trắng xóa.

Tristan đứng đó một lúc, nhìn theo bóng cô.

Mercury thò đầu ra, kêu chíp một tiếng đầy vẻ tán thưởng.

"Đúng vậy, nhóc," Tristan thì thầm.

"Cô ấy là một quân cờ tốt.

Rất tốt."

Trời đã sẩm tối hẳn khi Tristan bước vào Đại Sảnh Đường để dùng bữa tối.

Căn phòng rộng lớn rực rỡ ánh nến và ấm áp, đối lập hoàn toàn với cái lạnh cắt da cắt thịt bên ngoài.

Mùi thơm của súp bí đỏ, gà quay, bánh pudding và nước sốt nam việt quất tỏa ra ngào ngạt, kích thích cái dạ dày đang trống rỗng của cậu.

Tristan đi lướt qua các dãy bàn.

Sự xuất hiện của cậu lập tức thu hút sự chú ý.

Những tiếng thì thầm nổi lên như ong vỡ tổ.

"Nhìn kìa, là cậu ấy..."

"Trông cậu ấy lạnh lùng quá..."

"Nghe nói cậu ấy vừa gặp Morozova ở sân trong..."

Tristan phớt lờ tất cả.

Cậu giữ vẻ mặt điềm tĩnh, hơi ngạo nghễ, bước đi như thể cậu là chủ nhân của nơi này.

Cậu chọn một chỗ ngồi ở cuối bàn Gryffindor, nơi ít người nhất, và bắt đầu lấy thức ăn.

Cậu chọn một đĩa bít tết lớn, yêu cầu gia tinh nướng tái (rare).

Khi dao cắt xuống, dịch đỏ từ miếng thịt chảy ra hòa với nước sốt.

Tristan đưa miếng thịt vào miệng, nhai chậm rãi.

Hình ảnh này, kết hợp với làn da trắng bệch và vẻ ngoài u tối của cậu, khiến vài học sinh năm nhất ngồi gần đó rùng mình và lén lút dịch ra xa.

Mercury, tất nhiên, không quan tâm đến hình tượng.

Nó nhảy phóc lên bàn, lao vào đĩa bánh pudding có rắc những hạt đường bạc lấp lánh, ăn ngấu nghiến như thể nó đã bị bỏ đói cả tuần.

Cách đó không xa, Harry Potter và Ron Weasley đang ngồi ủ rũ bên đĩa thức ăn của mình.

Ron trông thảm hại như thể vừa bị Giám ngục hôn.

Cậu ta chọc chọc cái nĩa vào củ khoai tây nướng nát bấy, vẻ mặt đau khổ cùng cực.

Chiếc áo chùng cũ kỹ của cậu ta dường như càng làm tăng thêm vẻ bi ai.

"Tớ tiêu rồi, Harry," Ron rên rỉ, giọng đầy tuyệt vọng.

"Sắp đến nơi rồi mà tớ vẫn chưa dám mở miệng mời ai.

Neville... ngay cả Neville cũng có bạn nhảy rồi!

Ginny đấy!

Em gái tớ đi với Neville!

Còn tớ thì sao?

Một thằng ngốc mặc áo chùng ren cũ kỹ đứng nhìn người ta khiêu vũ!"

Harry thở dài, vuốt mái tóc rối bù, mắt lơ đãng nhìn về phía bàn Ravenclaw.

"Tớ cũng có khá hơn đâu.

Cho Chang... tớ nghĩ cô ấy đang đợi Cedric ngỏ lời.

Tớ thấy họ cười nói ở hành lang sáng nay.

Tớ chả có cơ hội nào cả."

Tristan nghe thấy cuộc đối thoại đó.

Cậu không định xen vào, nhưng sự thảm hại của Ron có sức lan tỏa mạnh mẽ đến mức làm hỏng cả vị ngon của miếng bít tết.

Và một phần nào đó trong cậu – phần con người cũ – cảm thấy một chút thương hại (dù rất ít).

Cậu nuốt miếng thịt, lau miệng bằng khăn ăn một cách tao nhã, rồi quay sang.

"Thay vì than vãn và chọc nát củ khoai tây đó," Tristan lên tiếng, giọng bình thản nhưng đủ lớn để Ron nghe thấy, "sao cậu không thử hạ thấp tiêu chuẩn xuống, Ron?

Hoặc... tìm một ai đó cũng đang tuyệt vọng như cậu?"

Ron giật mình quay lại, mặt đỏ bừng vì xấu hổ và tức giận.

"Dễ nói lắm, Tristan!

Bồ thì sướng rồi!

Tin đồn bồ với Morozova lan khắp trường.

Chắc bồ chả cần làm gì cô ấy cũng tự đến."

"Thực ra là cô ấy vừa đến tìm tớ," Tristan thừa nhận, nhấp một ngụm nước bí ngô đỏ thẫm.

"Và chúng tớ đã chốt xong."

Cái nĩa của Ron rơi xoảng xuống đĩa.

Cậu chàng nhìn Tristan với ánh mắt pha trộn giữa sự ngưỡng mộ tột độ, sự ghen tị cháy bỏng và sự sụp đổ của lòng tự trọng.

"Bồ... bồ đùa tớ à?"

Ron lắp bắp.

"Anya Morozova?

Quán quân Durmstrang?

Cô gái lạnh lùng và đáng sợ nhất cái trường này?

Làm thế nào?

Bồ dùng bùa mê gì thế?

Hay là bồ cho cô ấy uống Tình dược?"

Harry cũng nhìn Tristan với vẻ ngạc nhiên không kém.

"Thật sao Tristan?

Hai người...

đi cùng nhau?"

Tristan nhếch mép cười, một nụ cười nửa miệng đầy bí ẩn.

Cậu không giải thích về "liên minh", về "chiến lược", hay về "sự tương đồng của những kẻ quái vật".

Cậu biết Ron và Harry sẽ không hiểu, hoặc sẽ hiểu sai.

"Không có bùa mê nào cả," Tristan đứng dậy, phủi vụn bánh mì (thực ra là không có) trên áo.

"Chỉ là... bọn tớ hợp nhau.

Cậu nên nhanh lên, Ron.

Padma Patil đang ngồi một mình ở bàn Ravenclaw đấy.

Và cô ấy trông có vẻ đang rất chán."

"Padma?"

Ron nhìn sang bàn Ravenclaw.

"Nhưng... cô ấy... tớ không biết..."

"Quyết định là ở cậu," Tristan nói, giọng lạnh lùng trở lại.

"Nếu cậu không nhanh chân, cậu sẽ phải khiêu vũ với cô McGonagall đấy."

Cậu đặt Mercury lên vai.

Con thú cưng đang ôm bụng no căng, ợ một tiếng nhỏ.

"Đi thôi, Mercury.

Đến giờ rồi."

Tristan quay lưng bỏ đi, để lại Ron đang hoang mang và Harry đang trầm ngâm.

Cậu bước ra khỏi Đại Sảnh Đường, hướng về phía cầu thang dẫn lên văn phòng của Giáo sư McGonagall.

Bữa ăn đã xong.

Giao kèo đã được thiết lập.

Bây giờ là lúc đối mặt với bài kiểm tra thực sự.

Cậu cảm thấy máu trong người mình hơi nóng lên một chút – một sự phấn khích hiếm hoi trước khi bước vào "chiến trường" của những điệu nhảy và phép thuật.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 87: Bài Học Từ Những Cây Đũa Phép Và Vũ Điệu Của Quái Vật Cùng Bạo Chúa


Hoàng hôn buông xuống, nhuộm màu bầu trời qua những ô cửa kính cao vút của Hogwarts bằng một màu cam cháy pha lẫn tím sẫm, trông như vết bầm tím trên da thịt của bầu trời.

Đó là thời khắc chuyển giao, khi ánh sáng yếu ớt của lý trí nhường chỗ cho những bóng tối đang chực chờ trỗi dậy.

Tristan Prewett đứng trước tấm gương dài trong căn phòng riêng ở cuối hành lang Tháp Gryffindor.

Cậu chỉnh lại cổ áo sơ mi trắng, thắt chiếc cà vạt đỏ thẫm một cách tỉ mỉ.

Không có dòng máu ma cà rồng lạnh lẽo, không có đôi mắt đỏ rực trong bóng tối.

Chỉ có một thiếu niên với dáng người mảnh khảnh nhưng săn chắc, đôi mắt màu nâu sẫm ẩn sau tròng kính toát lên vẻ điềm tĩnh đến mức thờ ơ.

Nhưng chính sự bình thản tuyệt đối đó – cái cách cậu đứng yên như một tảng đá giữa dòng chảy hỗn loạn của Hogwarts – lại tạo ra một loại áp lực vô hình.

Đó là khí chất của Kẻ May Mắn (Lucky One), kẻ biết rằng mọi thứ đều là những con xúc xắc đang quay, và cậu là người duy nhất nhìn thấy mặt số trước khi chúng dừng lại.

"Chỉ là cấm túc thôi," Tristan thì thầm.

Nhưng linh tính của cậu lại rỉ tai một điều khác.

Nó nói rằng tối nay không phải là hình phạt.

Nó là một sự mài giũa.

Mercury, con Niffler lông ánh bạc, nhảy phóc lên vai cậu.

Nó không kêu chíp vui vẻ như mọi khi mà im lặng, đôi mắt vàng rực nhìn chằm chằm vào chủ nhân, như thể nó cũng cảm nhận được sự nghiêm trọng của buổi tối nay.

Tristan bước ra khỏi phòng, đóng sập cánh cửa gỗ sồi.

Hành lang Hogwarts vắng lặng.

Những ngọn đuốc trên tường cháy chập chờn, hắt cái bóng của cậu trải dài trên sàn đá.

Cậu bước đi, tiếng gót giày gõ đều đặn, không nhanh không chậm, như nhịp điệu của một chiếc đồng hồ đếm ngược.

Cậu đến trước văn phòng của Giáo sư McGonagall đúng 7 giờ tối.

Và cậu không đơn độc.

Anya Morozova đã đứng đó tự bao giờ.

Cô gái Durmstrang tựa lưng vào tường đá, khoanh tay trước ngực.

Cô mặc bộ đồng phục màu đỏ sẫm bó sát, tôn lên vóc dáng kiêu hãnh và kỷ luật thép.

Khi thấy Tristan, cô không cười, chỉ khẽ gật đầu.

"Đúng giờ đấy, Prewett," cô nói, giọng lạnh lùng nhưng mang theo sự công nhận.

"Tôi không có thói quen để phụ nữ chờ đợi," Tristan đáp lại, khóe môi nhếch lên một nụ cười mỏng, lịch thiệp nhưng xa cách.

"Sẵn sàng cho buổi 'bồi dưỡng' chưa?"

"Hogwarts quá mềm mỏng," Anya nhún vai.

"Ở Durmstrang, cấm túc nghĩa là bị ném vào rừng tuyết với một con Bạch tuộc khổng lồ.

Tôi tò mò xem vị Phó Hiệu trưởng đáng kính này sẽ làm gì."

Cánh cửa văn phòng tự động mở ra với tiếng kẽo kẹt khô khốc.

"Vào đi."

Giọng nói của Giáo sư McGonagall vang lên từ bên trong.

Căn phòng làm việc của Chủ nhiệm nhà Gryffindor ấm áp và ngăn nắp đến mức ngột ngạt.

Lửa trong lò sưởi cháy tí tách, soi rõ hàng ngàn cuốn sách xếp thẳng tắp trên kệ.

Giáo sư McGonagall ngồi sau bàn làm việc, cây đũa phép đặt ngay ngắn trên mặt bàn gỗ đánh bóng.

Bà ngước lên nhìn hai học trò, ánh mắt sắc bén qua cặp kính gọng vuông không bỏ sót bất kỳ chi tiết nào: sự hờ hững giả tạo của Tristan và sự kiêu ngạo ngầm của Anya.

"Tốt.

Cả hai đều đúng giờ," bà đứng dậy, dáng người thẳng tắp.

"Ta mong các trò không nghĩ đây là buổi chép phạt tẻ nhạt.

Với những gì các trò đã thể hiện – đốt rừng, nói dối Hiệu trưởng, và thao túng dư luận – ta tin rằng các trò cần một loại hình giáo dục... thực tế hơn."

Bà vẩy đũa phép.

Accio!

Hai cái lồng sắt bay ra từ góc phòng, đáp xuống bàn.

Bên trong mỗi lồng là một con quạ đen nhánh, đôi mắt đỏ ngầu hung dữ đang mổ vào song sắt.

"Bài tập một: Phép Biến hình Chiến đấu," McGonagall tuyên bố.

"Nhiệm vụ: Biến con quạ thành một chiếc khiên chắn.

Yêu cầu: Phải giữ nguyên 'tính chất' của vật thể gốc để tăng cường sức mạnh cho vật thể mới.

Một chiếc khiên làm từ quạ phải có khả năng hấp thụ và phản đòn, không chỉ là đỡ đòn."

Đây là Biến hình cao cấp.

Không chỉ thay đổi hình dạng, mà còn chuyển hóa đặc tính sinh học thành đặc tính ma thuật.

"Trò Morozova, trước," bà ra lệnh.

Anya bước lên.

Cô không rút đũa phép một cách nhẹ nhàng.

Cô rút nó ra như rút kiếm.

Khí thế của Con đường Luật Sư (Black Emperor) bùng nổ.

Cô áp đặt ý chí của mình lên thực tại.

"Vera Verto!"

Con quạ trong lồng rít lên.

Cơ thể nó không tan chảy mềm mại, mà bị bẻ gãy và sắp xếp lại một cách thô bạo, cưỡng ép.

Lông vũ đen biến thành những tấm thép vảy rồng sắc lẹm.

Mỏ quạ biến thành gai nhọn ở trung tâm khiên.

Chỉ trong ba giây, một chiếc khiên đen tuyền, tỏa ra sát khí lạnh lẽo hiện ra.

Nó trông như một dụng cụ tra tấn hơn là phòng thủ.

"Mạnh mẽ.

Áp đặt.

Mang tính đe dọa," McGonagall nhận xét, gõ nhẹ đũa phép vào chiếc khiên.

Nó phát ra tiếng keng đanh thép.

"Phong cách Durmstrang rất rõ rệt: Phòng thủ bằng cách đe dọa tấn công.

8 điểm."

Bà quay sang Tristan.

"Đến lượt trò, Prewett."

Tristan bước tới.

Khác với sự áp đảo của Anya, cậu tiếp cận con quạ bằng sự tĩnh lặng và quan sát.

Đôi mắt nâu sẫm của cậu nhìn chằm chằm vào con vật.

Trong mắt Tristan, con quạ không chỉ là vật chất.

Nó là một tập hợp các khả năng.

Cậu nhìn thấy cấu trúc của nó, nhìn thấy xác suất nó trở thành một vật thể khác.

Cậu không áp đặt.

Cậu dẫn dắt.

"Vera Verto!"

Cậu thì thầm, đũa phép vẩy nhẹ như một nhạc trưởng chỉ huy dàn nhạc.

Con quạ không rít lên đau đớn.

Nó tan ra như sương khói.

Lông vũ đen hóa thành một bề mặt bóng loáng, xoay tròn rồi đông tụ lại.

Chiếc khiên của Tristan không làm bằng thép.

Nó làm bằng thủy tinh đen (Obsidian).

Bề mặt nó trơn láng như một tấm gương tối, phản chiếu ánh lửa lò sưởi một cách ma mị.

McGonagall nhướng mày.

Bà phóng một tia sáng đỏ (Bùa Choáng nhẹ) vào chiếc khiên.

Tia sáng chạm vào mặt khiên, nhưng không nảy ra, cũng không bị chặn lại thô bạo.

Nó trượt đi.

Chiếc khiên trơn trượt đến mức bùa chú không thể bám vào, bị chệch hướng sang một bên và găm vào tường.

"Làm lệch hướng..."

McGonagall thì thầm, ánh mắt bà nhìn Tristan với vẻ phức tạp.

"Trò không đối đầu trực diện.

Trò thay đổi hướng đi của đòn tấn công.

Tinh tế, nhưng nguy hiểm, Prewett.

9 điểm."

Sau một giờ luyện tập căng thẳng với đủ loại bùa chú, cả Tristan và Anya đều lấm tấm mồ hôi.

Nhưng không ai tỏ ra mệt mỏi.

Ngược lại, ánh mắt họ sáng rực sự phấn khích của những kẻ vừa tìm được đối thủ xứng tầm.

McGonagall nhìn đồng hồ.

"Đủ cho phần phép thuật.

Giờ đến phần kỹ năng mềm."

Bà đi đến góc phòng, kích hoạt chiếc máy hát cổ.

Một điệu Waltz chậm rãi, trầm buồn vang lên.

"Dạ vũ Giáng Sinh," bà nói, quay lại nhìn hai học trò.

"Ta nghe tin đồn hai trò đã quyết định đi cùng nhau?

Một liên minh chiến lược?"

"Chính xác, thưa Giáo sư," Anya đáp, chỉnh lại cổ tay áo.

"Tốt.

Nhưng một liên minh chỉ mạnh khi hai bên biết cách phối hợp," McGonagall nghiêm giọng.

"Chiều nay ta thấy trò Prewett nhảy khá tốt.

Nhưng nhảy với một cô gái Gryffindor ngây thơ khác hoàn toàn với nhảy cùng một... nữ chiến binh Durmstrang."

Bà vỗ tay.

"Vào vị trí.

Ta muốn xem các trò xử lý sự xung đột năng lượng như thế nào trên sàn nhảy."

Tristan và Anya nhìn nhau.

Trong một khoảnh khắc, không khí giữa họ căng lên như dây đàn.

Đây không phải là khiêu vũ.

Đây là màn đọ sức xem ai sẽ là người kiểm soát.

Anya bước tới, chìa tay ra.

"Mời, Prewett."

Tristan nắm lấy tay cô.

Bàn tay Anya nhỏ nhưng chắc chắn, chai sạn ở ngón cái và ngón trỏ do cầm đũa phép quá nhiều.

Cậu đặt tay kia lên eo cô.

"Nhạc lên!"

McGonagall ra lệnh.

Họ bắt đầu di chuyển.

Và ngay lập tức, sự xung đột nổ ra.

Anya, với bản năng của Black Emperor (Bạo Chúa Đen), muốn thiết lập trật tự.

Cô di chuyển mạnh mẽ, dứt khoát, mỗi bước chân như đóng đinh xuống sàn.

Cô muốn kiểm soát nhịp điệu, muốn áp đặt luật lệ của mình lên điệu nhảy.

Cô không theo Tristan; cô đang cố gắng bẻ cong hướng đi của cậu theo ý mình.

"Trò đang tấn công cậu ấy, Morozova!"

McGonagall nhắc nhở.

"Đừng dùng sức mạnh!"

Ngược lại, Tristan, với bản năng của Monster (Quái Vật), di chuyển như một bóng ma.

Cậu không đối đầu trực diện với sức mạnh của Anya.

Cậu trượt đi.

Cậu len lỏi vào những khe hở của nhịp điệu.

Khi Anya bước tới, cậu đã xoay người tránh đi trước một phần mười giây, như thể cậu biết trước tương lai.

Nhưng sự né tránh đó khiến điệu nhảy trở nên rời rạc.

Họ giống như hai con thú đang vờn nhau trong lồng hơn là khiêu vũ.

"Dừng lại!"

McGonagall gõ mạnh đũa phép xuống bàn.

Nhạc tắt ngấm.

Bà bước tới, nhìn thẳng vào mặt hai người.

"Thảm họa," bà nói thẳng thừng.

"Hai trò giống như Nước và Dầu.

Morozova, trò quá cứng nhắc.

Trò muốn kiểm soát mọi thứ.

Prewett, trò quá trơn trượt.

Trò không ở đó.

Trò như đang nhảy ở một chiều không gian khác vậy."

Bà thở dài, chỉnh lại kính.

"Nghe đây.

Waltz là sự giao thoa.

Morozova, trò là Luật Pháp.

Trò tạo ra khung sườn.

Nhưng Prewett... trò là Dòng Chảy.

Trò phải lấp đầy cái khung đó.

Đừng trốn tránh sự kiểm soát của cô ấy, Prewett.

Hãy lợi dụng nó.

Và Morozova, đừng trói buộc cậu ấy.

Hãy dẫn lối cho sự hỗn loạn của cậu ấy."

Bà vẩy đũa.

Nhạc lại nổi lên.

"Lại đi.

Và lần này, hãy nhìn vào mắt nhau.

Đừng nhìn vào cái tôi của mình nữa."

Tristan hít một hơi sâu.

Cậu nhìn vào mắt Anya.

Đôi mắt xanh băng giá đó đang nhìn cậu đầy thách thức, nhưng cũng có sự chờ đợi.

Trật tự và Hỗn loạn, Tristan nghĩ.

Được thôi.

Nếu cô ấy là cái khung, mình sẽ là bức tranh.

Cậu siết nhẹ tay trên eo Anya.

Lần này, cậu không dùng kỹ thuật né tránh.

Cậu mở rộng linh tính của mình.

Cậu cảm nhận nhịp tim của Anya, dự đoán sự co thắt của cơ bắp cô khi cô chuẩn bị bước.

Thay vì né tránh, Tristan dự đoán và hòa nhập.

Khi Anya bước tới với sự uy quyền, Tristan lùi lại, nhưng không phải để trốn chạy, mà để tạo đà cho cú xoay tiếp theo.

Cậu biến sự áp đặt của cô thành động năng cho chính mình.

Anya cảm nhận được sự thay đổi.

Sự kháng cự biến mất.

Thay vào đó, cô cảm thấy như mình đang khiêu vũ với một dòng nước.

Mỗi khi cô định áp đặt một "luật lệ" (một bước di chuyển khó), Tristan đã ở đó, sẵn sàng tiếp nhận và biến đổi nó thành một đường cong hoàn hảo.

Cảm giác này... thật kỳ lạ.

Cô là người thiết lập quy tắc, nhưng cậu là kẻ đang chơi đùa bên trong quy tắc đó một cách tự do tuyệt đối.

Họ lướt đi.

Tốc độ tăng dần.

McGonagall không nói gì, chỉ lặng lẽ tăng nhịp điệu của máy hát.

Tristan cảm thấy sự hưng phấn dâng trào.

Đây là sự cân bằng tuyệt đối.

Cậu nhìn thấy những sợi dây vận mệnh mỏng manh xung quanh họ.

Anya đang cố gắng bẻ thẳng chúng, còn cậu đang luồn lách qua chúng, tạo nên một vũ điệu phức tạp nhưng đẹp đẽ.

Trong một khoảnh khắc cao trào, Anya thực hiện một cú xoay người (spin) cực nhanh, một động tác mang tính thống trị, như muốn hất văng bạn nhảy ra xa.

Đó là bản năng "Trừng phạt" của cô.

Nhưng Tristan không bị văng.

Cậu nương theo lực ly tâm đó, cánh tay giữ chặt eo cô, và thực hiện một cú ngả người (dip) bất ngờ, dìm cả hai xuống thấp sát mặt sàn rồi bật lên ngay lập tức.

Cú dip đó không có trong sách giáo khoa.

Nó là một sự phá vỡ quy tắc dựa trên sự tin tưởng tuyệt đối vào vật lý và phản xạ.

Anya thở dốc, mắt mở to nhìn cậu.

Cô vừa bị...

"hối lộ" bởi một bước nhảy phi logic.

Sự cứng nhắc của cô tan chảy trong một giây, nhường chỗ cho sự thăng hoa.

Họ dừng lại khi nhạc kết thúc.

Lồng ngực cả hai phập phồng, mồ hôi lấm tấm trên trán.

Căn phòng im lặng.

Mercury trên bậu cửa sổ há hốc mồm, quên cả gặm cái chân nến bằng bạc.

Giáo sư McGonagall đứng đó, hai tay chắp lại, một nụ cười hiếm hoi và đầy tự hào hiện lên trên khuôn mặt già nua.

"Đó..." bà nói, giọng khàn đi vì xúc động, "...mới là khiêu vũ.

Sự hòa quyện giữa Quyền lực và Biến số.

Giữa Bạo chúa và Kẻ nổi loạn."

Bà phất tay, tắt máy hát.

"Ta tin rằng Hogwarts sẽ không bị mất mặt trong đêm Dạ vũ.

Thậm chí... ta e rằng các trò sẽ khiến những cặp đôi khác trông như những con rối gỗ."

Bà ngồi xuống ghế, vẻ mệt mỏi thoáng qua nhưng ánh mắt vẫn sáng rực.

"Buổi cấm túc kết thúc.

Về phòng đi.

Và nhớ, giữ cái 'lửa' này cho đêm hội.

Đừng đốt nó hết trong phòng làm việc của ta."

Tristan và Anya cúi chào, một cử chỉ đồng bộ đến hoàn hảo mà không cần tập trước.

Họ bước ra hành lang tối om.

Cái lạnh của lâu đài ập tới, nhưng dư âm của điệu nhảy vẫn khiến máu trong người họ nóng rực.

Họ đi song song, không nói một lời nào cho đến khi đến ngã rẽ.

"Cậu..."

Anya lên tiếng, giọng cô không còn vẻ bề trên, mà mang chút tư lự.

"Cậu không nhảy theo bài bản."

"Và cậu nhảy như muốn giết người," Tristan đáp, chỉnh lại cổ áo sơ mi.

"Nhưng nó hiệu quả."

Anya quay sang nhìn cậu.

Dưới ánh đuốc lập lòe, khuôn mặt Tristan vẫn giữ vẻ điềm tĩnh, đôi mắt nâu sẫm sâu thẳm.

Cô nhận ra, người đứng trước mặt mình không chỉ là một phù thủy tài năng.

Cậu ta là một vực thẳm.

Và cô vừa khiêu vũ trên miệng vực đó.

"Ngủ ngon, Tristan," cô nói, lần này gọi tên cậu một cách tự nhiên hơn.

"Đừng để cái bóng của cậu nuốt chửng cậu trước đêm Giáng Sinh."

"Ngủ ngon, Anya," Tristan đáp.

"Đừng để luật lệ trói buộc đôi chân của cậu."

Anya quay lưng bước xuống cầu thang dẫn về hầm ngục.

Tristan đứng nhìn theo cho đến khi bóng cô hòa vào bóng tối.

Cậu đưa tay lên nhìn.

Bàn tay cậu vẫn còn vương lại hơi ấm từ eo cô, một sự kết nối thực sự giữa hai kẻ cô độc.

Con Quái Vật trong cậu đã tìm được nhịp điệu của nó.

Và Bạo Chúa Đen đã tìm được kẻ duy nhất không cúi đầu trước luật lệ của mình.

Một liên minh thực sự đã được thiết lập, không phải bằng lời nói, mà bằng một điệu waltz giữa sự trật tự và hỗn loạn.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 88: Tiếng Hát Của Vong Linh Dưới Đáy Hồ Và Cái Giá Của Sự Mất Mát


Thời gian ở Hogwarts không trôi đi theo đường thẳng; nó nhỏ giọt, đặc quánh và lạnh lẽo như nhựa thông chảy ra từ những cây sồi già trong Rừng Cấm khi mùa đông ập đến.

Sau sự kiện đốt rừng và những tin đồn tình ái ồn ào, tháng Mười Hai mang theo những cơn bão tuyết không ngừng nghỉ.

Lâu đài cổ kính bị chôn vùi dưới lớp tuyết dày cả mét.

Mặt Hồ Đen đóng băng hoàn toàn, biến thành một tấm gương khổng lồ bằng thép xám, phản chiếu bầu trời u ám nặng trĩu những đám mây chì.

Không khí lễ hội bắt đầu len lỏi vào từng ngóc ngách, nhưng đối với Tristan Prewett, nó giống như lớp kem ngọt ngào phủ lên một chiếc bánh mì đã mốc.

Những cây thông Noel khổng lồ được Hagrid kéo vào Đại Sảnh, những bộ áo giáp được phù phép hát những bài ca Giáng sinh (thường là sai nhạc), và đám học sinh thì phát điên vì chuyện váy áo, bạn nhảy.

Nhưng trong căn phòng riêng ở cuối tháp Gryffindor, Tristan sống trong một thế giới khác.

Mỗi đêm, sau khi trở về từ buổi "bồi dưỡng" khắc nghiệt với Giáo sư McGonagall – nơi bà ép cậu và Anya phải phối hợp chiến đấu đến mức kiệt sức – Tristan lại chìm vào nghiên cứu cuốn sách Nghi thức Ma pháp Hermes Cổ đại.

Những dòng chữ tượng hình như những con rắn đen trườn bò trong tâm trí cậu, thì thầm về những giao kèo, những vật hiến tế và những thực thể từ bên ngoài vũ trụ.

Cậu ngày càng trở nên trầm mặc.

Đôi mắt sau tròng kính lúc nào cũng như đang nhìn vào một khoảng không vô định, tính toán những con số mà người thường không thấy được.

Một tuần trước Giáng Sinh.

Tristan đứng trước cửa sổ phòng mình, nhìn ra sân trường trắng xóa.

Mercury đang ngủ say trong túi áo ngực, tỏa ra chút hơi ấm hiếm hoi.

Trên bàn làm việc của cậu là Quả Trứng Vàng – chiến lợi phẩm từ con Rồng Đuôi Gai.

Nó nằm đó, im lìm, lạnh lẽo, lớp vỏ vàng ròng khắc đầy những hoa văn rune cổ ngữ vô nghĩa.

Cậu đã thử mở nó ra trong phòng sinh hoạt chung một lần.

Tiếng rít gào chói tai vang lên như tiếng Banshee (Nữ thần báo tử) khiến cả tháp Gryffindor náo loạn, và Neville Longbottom suýt ngất xỉu vì sợ hãi.

"Không phải tiếng người.

Không phải tiếng rồng," Tristan lẩm bẩm, ngón tay miết nhẹ lên bề mặt trơn láng của quả trứng.

Linh tính của Kẻ May Mắn (Sequence 7) mách bảo cậu rằng chìa khóa không nằm ở không khí.

Âm thanh là sóng.

Và sóng bị bóp méo khi môi trường thay đổi.

Tiếng rít chói tai trên cạn có thể là một bản nhạc giao hưởng ở nơi khác.

Nước.

Cậu nhớ đến Cedric Diggory.

Chàng Huynh trưởng Hufflepuff, người anh hùng kiểu mẫu.

Cedric cũng có một quả trứng.

Và với đặc quyền của Huynh trưởng, anh ta có quyền truy cập vào nơi có nguồn nước dồi dào nhất và riêng tư nhất lâu đài.

Tristan cầm quả trứng lên, nhét vào túi không gian.

Cậu khoác thêm một chiếc áo choàng dày, giấu Mercury vào trong, rồi bước ra khỏi phòng.

Điểm đến: Phòng tắm Huynh trưởng ở tầng năm.

Hành lang tầng năm vắng lặng.

Bức tượng Boris Lẩn Thẩn nhìn Tristan đi qua với vẻ ngơ ngác thường thấy.

Tristan thì thầm mật khẩu ("Pine Fresh" - Gỗ Thông Tươi) với cánh cửa gỗ sồi chạm khắc hình nàng tiên cá đang ngủ.

Cánh cửa mở ra, và một luồng hơi nước ấm áp, thơm ngát mùi hoa oải hương và muối biển ùa ra đón lấy cậu, đối lập hoàn toàn với cái lạnh cắt da bên ngoài.

Phòng tắm Huynh trưởng rộng lớn và lộng lẫy như một cung điện thu nhỏ.

Hồ bơi cẩm thạch khổng lồ sủi bọt trắng xóa, những vòi nước bằng vàng hình các sinh vật biển đang phun ra đủ loại xà phòng màu sắc.

Ánh sáng từ chùm đèn pha lê bị hơi nước làm mờ đi, tạo nên một khung cảnh mộng ảo.

Nhưng Tristan không phải là người duy nhất ở đó.

Giữa hồ nước, một bóng người đang ngồi tựa lưng vào thành bể, đôi mắt nhắm nghiền, vẻ mặt đăm chiêu đầy lo lắng.

Cedric Diggory.

Quả Trứng Vàng của anh ta được đặt trên bờ hồ, ngay cạnh đống quần áo gấp gọn gàng.

Nó vẫn đóng kín.

Tristan bước vào, đóng cửa lại.

Tiếng động khẽ khàng nhưng trong không gian tĩnh mịch, nó vẫn đủ để đánh thức Cedric.

Chàng trai Hufflepuff giật mình, mở mắt ra.

Tay anh vươn tới đũa phép để trên bờ theo phản xạ.

Nhưng khi thấy Tristan, anh thả lỏng người, thở phào nhẹ nhõm, nụ cười hiền lành quen thuộc trở lại trên môi.

"Tristan?"

Cedric hỏi, giọng khàn đi vì hơi nước.

"Anh tưởng là Giám ngục hay thầy Filch chứ.

Em làm gì ở đây giờ này?"

"Nghiên cứu," Tristan đáp gọn lỏn.

Cậu đi tới bên bờ hồ, đặt quả trứng của mình xuống cạnh quả trứng của Cedric.

"Và có vẻ như anh cũng đang bế tắc giống em."

Cedric cười khổ, vuốt mái tóc ướt đẫm ra sau.

"Bế tắc là còn nhẹ.

Anh đã thử mọi bùa chú anh biết.

Alohomora, Revelio, thậm chí cả Silencio trước khi mở nó ra.

Nhưng kết quả chỉ là một tràng tiếng hét làm vỡ cả kính cửa sổ ký túc xá Hufflepuff."

Anh nhìn quả trứng với ánh mắt vừa căm ghét vừa bất lực.

"Nó giống như tiếng thét của những kẻ bị tra tấn vậy.

Anh không hiểu manh mối nằm ở đâu."

Tristan bắt đầu cởi áo choàng.

Bên trong, cậu mặc một bộ đồ bơi đơn giản.

Cơ thể cậu mảnh khảnh nhưng săn chắc, làn da trắng bệch dưới ánh đèn pha lê.

Cậu bước xuống nước.

Cái nóng của hồ nước bao trùm lấy cậu.

Tristan thả lỏng cơ bắp, để nước nâng đỡ cơ thể mình.

Mercury, từ trong đống quần áo của Tristan, nhảy tót ra ngoài.

Nó nhìn thấy đống bọt xà phòng ngũ sắc và ngay lập tức lao xuống nước như một quả ngư lôi lông lá, tạo ra một tiếng bõm lớn, bắn nước tung tóe vào mặt Cedric.

"Con thú cưng của em đúng là biết hưởng thụ," Cedric cười lớn, lau nước trên mặt, nhìn con Niffler đang bơi ngửa với một cái bánh xà phòng trong tay.

"Nó sống đơn giản lắm," Tristan nói, bơi lại gần Cedric.

Cậu cầm quả trứng của mình theo, để nó nổi lềnh bềnh trên mặt nước.

"Thấy cái gì lấp lánh là lấy.

Thấy cái gì ăn được là ăn.

Ước gì bài thi thứ hai cũng đơn giản như thế."

"Em có ý tưởng gì chưa?"

Cedric hỏi, nhìn chằm chằm vào quả trứng của Tristan.

"Âm thanh," Tristan nói, giọng trầm xuống, phân tích như một nhà khoa học.

"Tiếng hét trên cạn là tiếng ồn.

Nhưng nếu môi trường thay đổi, sóng âm sẽ thay đổi.

Anh nhìn những bức tranh kính màu xung quanh xem."

Cedric nhìn quanh.

Những bức tranh kính màu trên tường phòng tắm đều vẽ hình Người Cá (Merpeople).

Một nàng tiên cá đang chải tóc trên mỏm đá.

Một chiến binh người cá cầm đinh ba.

"Người Cá..."

Cedric lẩm bẩm.

"Họ sống dưới nước."

"Chính xác," Tristan đẩy quả trứng về phía Cedric.

"Thử mở nó dưới nước xem."

Cedric nhìn cậu, rồi nhìn quả trứng.

Một tia sáng hi vọng lóe lên trong mắt anh.

"Dưới nước?

Đơn giản thế sao?"

"Đôi khi sự thật ẩn giấu ngay dưới bề mặt," Tristan nói.

"Làm đi.

Cùng lúc nhé."

Cedric gật đầu.

Anh hít một hơi sâu, cầm lấy quả trứng của mình.

Tristan cũng làm tương tự.

Cả hai cùng ngụp đầu xuống nước.

Thế giới bên dưới mặt nước hoàn toàn khác biệt.

Tiếng ồn ào của vòi nước biến mất, thay vào đó là sự tĩnh lặng nặng nề, êm dịu.

Cedric mở chốt quả trứng.

Vỏ trứng tách ra làm đôi.

Tristan mở chốt quả trứng của mình.

Không có tiếng hét chói tai nào cả.

Thay vào đó, từ lõi rỗng của hai quả trứng, một giai điệu vang lên.

Nó không trong trẻo như tiếng chim hót, mà ma mị, trầm đục và đầy ám ảnh, giống như tiếng vọng từ một cõi xa xăm nào đó dưới đáy vực thẳm.

Đó là một bài hát hợp xướng.

Giọng hát của Người Cá.

> "Hãy tìm chúng tôi nơi giọng ca vang lên, > Vì trên mặt đất chúng tôi không thể cất tiếng, > Và khi tìm thấy, hãy nhớ lấy những gì, > Chúng tôi đã lấy đi, thứ mà ngài thương mến."

> "Ngài chỉ có một giờ để tìm và để lấy, > Thứ đã bị tước đoạt, bị giấu kín nơi đây, > Nếu một giờ trôi qua mà ngài vẫn chưa thấy, > Thì vĩnh viễn chia lìa, đừng mong ngày sum vầy."

Tristan lắng nghe từng từ ngữ.

Bộ não của cậu phân tích chúng nhanh như một cỗ máy tính, tách bạch từng dữ kiện.

Nơi giọng ca vang lên: Hồ Đen.

Thứ mà ngài thương mến: Con tin.

Một giờ: Thời hạn chết người.

Vĩnh viễn chia lìa: Hậu quả.

Bài hát kết thúc.

Tristan trồi lên mặt nước, vuốt ngược mái tóc đỏ ướt đẫm ra sau.

Cậu hít một hơi không khí đầy mùi oải hương, nhưng trong phổi cậu, cảm giác ngột ngạt của đáy hồ vẫn còn vương vấn.

Cedric cũng trồi lên ngay sau đó.

Khuôn mặt điển trai của anh tái mét, đôi mắt xám mở to đầy kinh hoàng.

Sự bình tĩnh của một Huynh trưởng đã biến mất hoàn toàn.

"Hồ Đen..."

Cedric thì thầm, giọng run rẩy.

"Chúng ta phải xuống Hồ Đen.

Vào giữa tháng Hai.

Nước sẽ đóng băng."

"Đó là vấn đề kỹ thuật," Tristan nói, giọng lạnh lùng.

"Bùa Đầu Bọt (Bubble-Head Charm) hoặc Cỏ Mang Cá (Gillyweed).

Vấn đề thực sự nằm ở câu hát thứ hai."

Cedric dường như không nghe thấy Tristan.

Anh đang bị ám ảnh bởi một ý nghĩ đáng sợ hơn cả cái lạnh.

"Thứ mà ngài thương mến..."

Cedric lặp lại, ánh mắt anh trở nên hoang mang tột độ.

"Họ sẽ lấy đi thứ gì đó của chúng ta.

Họ sẽ bắt cóc ai đó."

Anh quay sang nhìn Tristan, nắm chặt lấy cánh tay cậu.

Bàn tay anh run lên bần bật.

"Tristan... họ sẽ bắt ai?

Ai là người quan trọng nhất đối với anh?"

Tristan nhìn Cedric.

Trong mắt chàng Hufflepuff, cậu thấy hình bóng của một cô gái.

Cho Chang.

Nữ Tầm thủ xinh đẹp của nhà Ravenclaw.

Người mà Cedric đã thầm thương trộm nhớ và vừa mới lấy hết can đảm để mời đi Dạ vũ.

"Anh biết câu trả lời rồi, Cedric," Tristan nói nhẹ nhàng, gỡ tay Cedric ra.

"Cho Chang.

Cô ấy sẽ là con tin của anh."

Mặt Cedric trắng bệch như tờ giấy.

"Không...

Không thể nào.

Kéo người vô tội vào cuộc thi?

Dumbledore sẽ không cho phép..."

"Dumbledore không thiết kế bài thi này.

Bộ Pháp Thuật và Chiếc Cốc Lửa thiết kế nó," Tristan ngắt lời, tàn nhẫn đập tan ảo tưởng của anh.

"Con tin sẽ được ngủ một giấc ngủ ma thuật, họ sẽ an toàn... miễn là anh đến kịp trong vòng một giờ."

Cedric gục đầu xuống thành bể, hai tay ôm lấy mặt.

"Một giờ...

Giữa hồ nước đầy quái vật...

Làm sao anh có thể..."

Tristan nhìn anh, rồi nhìn lại quả trứng vàng đang nổi lềnh bềnh.

Bài hát này không chỉ là một câu đố.

Nó là một đòn tâm lý.

Nó đánh vào nỗi sợ mất mát.

Nó buộc các Quán quân phải đối mặt với điểm yếu lớn nhất của con người: Tình cảm.

Thứ mà ngài thương mến.

Tristan tự hỏi.

Họ sẽ lấy đi ai của cậu?

Cậu không có gia đình ở thế giới này.

Cha mẹ cậu đã mất.

Cậu không có người yêu.

Bạn bè?

Harry?

Ron?

Họ thân thiết, nhưng chưa đến mức "thương mến" sống chết.

Trong đầu cậu hiện lên vài hình ảnh.

Một con Niffler lông bạc đang lặn ngụp bắt bong bóng xà phòng.

Một cô gái với mái tóc đen và đôi mắt xanh băng giá đang đứng khoanh tay nhìn cậu với vẻ thách thức.

Linh tính của cậu rung lên một nhịp hỗn loạn.

Anya Morozova?

Không.

Cô ấy là quán quân của trường khác.

Họ không thể dùng quán quân làm con tin cho quán quân.

Điều đó vi phạm quy tắc công bằng và ngoại giao.

Vậy thì ai?

Hay là...

Chiếc Cốc Lửa sẽ chọn một người mà chính cậu cũng không nhận ra là mình quan tâm?

Hay tệ hơn, nó sẽ chọn một người để ép buộc cậu phải quan tâm?

"Tristan," giọng Cedric vang lên, cắt đứt dòng suy nghĩ của cậu.

Anh đã ngẩng đầu lên.

Nỗi sợ hãi vẫn còn đó, nhưng trong mắt anh, một ngọn lửa quyết tâm đã bùng lên.

Đó là ánh mắt của một Hiệp sĩ sẵn sàng lao vào hang rồng để cứu công chúa.

"Anh phải tập luyện," Cedric nói, giọng chắc nịch.

"Anh phải thành thạo Bùa Đầu Bọt.

Anh phải học cách chiến đấu dưới nước.

Anh sẽ không để Cho gặp nguy hiểm dù chỉ một giây."

"Đó là tinh thần cần có," Tristan gật đầu.

"Còn em?"

Cedric hỏi lại, ánh mắt lo lắng chuyển sang Tristan.

"Em sẽ làm thế nào?

Và... họ sẽ bắt ai của em?"

Tristan im lặng một lúc.

Cậu vươn tay bắt lấy Mercury đang bơi ngang qua, đặt nó lên vai.

Con thú ướt nhẹp rũ lông, bắn nước vào kính cậu.

"Em có cách của em," Tristan nói, một nụ cười bí hiểm, khó đoán xuất hiện trên môi.

"Còn về con tin... có lẽ Ban Giám khảo sẽ phải đau đầu đấy.

Vì em là một kẻ cô độc, Cedric ạ.

Em chẳng có ai để mà 'thương mến' đến mức sống chết cả."

Đó là một lời nói dối.

Hay ít nhất, là điều cậu đang cố thuyết phục bản thân.

"Em nói dối tệ lắm," Cedric mỉm cười yếu ớt, đứng dậy khỏi hồ nước.

Nước chảy ròng ròng xuống cơ bắp săn chắc của anh.

Anh trông như một vị thần Hy Lạp trẻ tuổi, tràn đầy sức sống và tình yêu, đối lập hoàn toàn với vẻ đẹp lạnh lùng, lý trí của Tristan.

"Anh đã thấy cách em nhìn cô gái Durmstrang đó.

Và cách em chăm sóc con Niffler này.

Em có trái tim, Tristan, dù em luôn cố gắng giấu nó đi."

Tristan khựng lại.

Cậu không đáp.

Cedric quấn khăn tắm quanh người.

"Cảm ơn em vì gợi ý cái hồ nước.

Nếu không có em, chắc anh còn ngồi hét vào cái trứng đến sáng mai."

"Đừng chết đuối, Cedric," Tristan nói, vẫn ngồi trong nước.

"Em cũng vậy," Cedric vẫy tay, rồi bước ra khỏi phòng tắm, để lại Tristan một mình trong làn hơi nước mờ ảo.

Tristan ngồi đó thêm một lúc lâu.

Cậu nhìn vào mắt con Người Cá trên bức tranh kính màu.

Con Người Cá nhe răng cười với cậu, nụ cười đầy hàm ý đe dọa.

Cậu nhắm mắt lại.

Trong bóng tối, cậu thấy những sợi dây vận mệnh đang rối lại với nhau.

Sợi dây của cậu, của Cedric, của Anya... tất cả đều đang dẫn về phía Hồ Đen lạnh giá.

Cậu đứng dậy, bước lên bờ.

Một cái vẩy đũa nhẹ, quần áo cậu khô cong.

Cậu mặc đồ vào, giấu quả trứng và Mercury đi.

Cái bụng cậu bắt đầu réo lên.

Đã đến lúc đi tìm một chút gì đó bỏ bụng.

Tristan bước ra khỏi phòng tắm, để lại sự ấm áp phía sau, dấn thân vào hành lang tối om dẫn xuống nhà bếp.
 
Back
Top Dưới