Khác BÁNH XE VẬN MỆNH TẠI HOGWARTS- Quyển 3 - VÒNG XOÁY ĐẦU TIÊN CỦA TAI HỌA

  • Người khởi tạo Người khởi tạo [BOT] Wattpad
  • Ngày bắt đầu Ngày bắt đầu
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 89: Lá Bài Của Kẻ Treo Ngược Và Nước Mắt Của Gia Tinh


Hành lang dẫn từ Phòng tắm Huynh trưởng về phía tầng hầm Nhà bếp dài hun hút và lạnh lẽo, tựa như yết hầu của một con quái vật đá khổng lồ.

Tristan Prewett bước đi chậm rãi, mái tóc đỏ sẫm màu rượu vang vẫn còn hơi ẩm, bết lại trên trán, nhỏ từng giọt nước lạnh buốt xuống cổ áo.

Mùi hương hoa oải hương và muối biển cao cấp từ phòng tắm đã bị gió lùa cuốn sạch, thay vào đó là mùi ẩm mốc đặc trưng của những bức tường đá ngàn năm tuổi và mùi sáp nến cháy dở.

Cơ thể cậu vừa trải qua một cú sốc nhiệt – từ hồ nước nóng rực chuyển sang cái lạnh âm độ của hành lang mùa đông – nhưng Tristan không rùng mình.

Dòng máu lai tạp trong cậu dường như thích thú với sự thay đổi này.

Nó khiến các giác quan của cậu trở nên sắc bén hơn.

Cậu nghe thấy tiếng nhện giăng tơ trên trần nhà, tiếng gió rít qua khe cửa sổ cách đó ba dãy hành lang, và cả tiếng tim đập yếu ớt của con thú nhỏ trên vai mình.

Mercury, con Niffler lông ánh bạc, đang bám chặt lấy cổ áo Tristan, run rẩy bần bật.

Nó rúc cái mũi hồng ướt át vào hõm cổ cậu, kêu chíp một tiếng đầy oán trách.

Nó ghét nước lạnh, và nó càng ghét việc chủ nhân lôi nó đi "bơi đêm" để giải mã một cái trứng ngu ngốc.

"Được rồi, đừng cằn nhằn nữa," Tristan thì thầm, ngón tay vuốt ve bộ lông mềm mại của nó.

"Sẽ có sô cô la nóng và bánh quy.

Ta hứa."

Nghe đến đồ ăn, đôi mắt vàng của Mercury sáng rực lên trong bóng tối.

Tristan dừng lại trước bức tranh tĩnh vật khổng lồ vẽ một bát trái cây tươi ngon.

Cậu vươn ngón tay dài, trắng bệch ra, cù nhẹ vào quả lê màu xanh lục.

Quả lê cười khúc khích, vặn vẹo rồi biến thành một tay nắm cửa.

Cánh cửa bí mật mở ra.

Không gian bên trong Nhà bếp Hogwarts ập vào mặt cậu như một cơn sóng nhiệt.

Trái ngược hoàn toàn với sự u ám và tĩnh lặng của lâu đài phía trên, nơi đây là một tổ kiến khổng lồ của sự sống, ánh sáng và mùi hương.

Bốn lò sưởi lớn ở bốn bức tường đang cháy rực rỡ, ngọn lửa nhảy múa soi sáng hàng trăm chiếc nồi đồng và chảo bạc bóng loáng treo lơ lửng trên trần nhà cao vút.

Mùi bánh mì mới nướng, mùi súp bí đỏ hầm nhừ, mùi kẹo bơ và mùi gia vị nồng nàn lan tỏa khắp không gian, xua tan ngay lập tức sự lạnh lẽo và ám ảnh về bài ca của Người Cá.

Hàng chục gia tinh với đôi tai dơi và đôi mắt to tròn lấp lánh đang tất bật chạy qua chạy lại.

Chúng mặc những chiếc khăn trải bàn hoặc bao tải cũ có in huy hiệu Hogwarts, tay chân thoăn thoắt chuẩn bị đồ ăn khuya hoặc dọn dẹp sau bữa tối.

Tiếng chân trần lạch bạch và tiếng thì thầm líu lo của chúng tạo nên một bản giao hưởng hỗn loạn nhưng vui tai.

Một gia tinh nhỏ bé, mũi dài và nhọn, nhận ra Tristan ngay lập tức.

Nó vội vã chạy tới, cúi đầu thấp đến mức cái mũi suýt chạm đất.

"Cậu Prewett!

Cậu Prewett!

Cậu muốn dùng gì không ạ?

Sô cô la nóng?

Bánh tart mật đường?

Hay một ít đùi gà nướng?"

Tristan mỉm cười nhạt – một nụ cười xã giao hoàn hảo.

"Một cốc sô cô la nóng đậm đặc, ít đường.

Cảm ơn."

Khi cậu cầm cốc sô cô la nóng hổi trên tay, cậu nhận ra mình không phải là kẻ duy nhất tìm kiếm sự an ủi trong nhà bếp đêm nay.

Ở một góc bàn gỗ dài, khuất sau những chồng đĩa cao ngất, bộ ba nhà Gryffindor – Harry Potter, Ron Weasley và Hermione Granger – đang ngồi quây quần.

Trông họ như những kẻ tị nạn của chiến tranh: Mắt thâm quầng, tóc rối bù, và vẻ mặt đầy lo âu.

Trước mặt họ là những cuốn sách dày cộp và một đống giấy da nhàu nát.

Và...

Quả Trứng Vàng của Harry đang nằm chễm chệ giữa bàn.

Ron là người đầu tiên nhìn thấy Tristan.

Cậu chàng nhe răng cười, vẫy tay, dù nụ cười có vẻ hơi gượng gạo vì mệt mỏi.

"Này Tristan!

Lại đây ngồi chung cho vui!

Đừng bảo bồ cũng xuống đây để trốn bà Pince đấy nhé?"

Tristan bước tới, kéo một chiếc ghế gỗ ngồi xuống.

Mercury lập tức nhảy phắt xuống bàn, nhanh như chớp chộp lấy một cái bánh quy nho khô từ khay của Ron, rồi ngồi xổm xuống gặm nhấm với vẻ mãn nguyện.

"Bà Pince không đáng sợ bằng cái dạ dày rỗng," Tristan đáp, nhấp một ngụm sô cô la.

Cậu liếc nhìn Quả Trứng Vàng, rồi nhìn Harry.

"Vẫn chưa giải được à?"

Harry thở dài, tháo kính ra day day sống mũi.

"Chưa.

Tụi tớ đã thử mọi bùa chú trong thư viện.

Alohomora, Revelio, Apparecium...

Thậm chí Ron còn định đập nó bằng búa."

"Đó là một ý tưởng tồi," Hermione lên tiếng, giọng cô khản đặc vì đọc sách quá nhiều.

Cô đóng sầm cuốn Những Bùa Chú Kỳ Quái Của Kỷ Trung Cổ lại.

"Nó là vật phẩm ma thuật cao cấp, Harry.

Đập nó chỉ làm nó nổ tung thôi."

Cô quay sang Tristan, ánh mắt dò xét.

"Còn cậu thì sao, Tristan?

Cậu và Cedric... các cậu đã tìm ra manh mối gì chưa?"

Đây là một câu hỏi bẫy.

Hermione là người tôn trọng quy tắc (hầu hết thời gian), nhưng cô cũng tò mò.

Tristan đặt cốc sô cô la xuống.

Cậu không trả lời ngay.

Thay vào đó, cậu thò tay vào túi áo trong, rút ra một bộ bài Tarot cũ kỹ.

Những lá bài không phải loại bán ở Hẻm Xéo.

Chúng được vẽ tay, mang phong cách Gothic u tối, viền bài ánh lên màu bạc ma mị.

Cậu trải những lá bài ra bàn một cách điệu nghệ.

"Tớ không giải đố bằng bùa chú, Hermione," Tristan nói, giọng trầm xuống, mang âm hưởng của một nhà tiên tri đang thì thầm về định mệnh.

"Tớ giải đố bằng Xác suất và Biểu tượng."

"Bói toán sao?"

Hermione nhăn mũi, vẻ mặt đầy hoài nghi.

"Đó là môn học thiếu chính xác nhất ở Hogwarts.

Giáo sư Trelawney chỉ toàn đoán mò về cái chết."

"Trelawney nhìn vào lá trà.

Tớ nhìn vào Vận mệnh," Tristan đáp, không hề nao núng.

Cậu nhìn thẳng vào mắt Harry.

"Cậu có muốn xem lá bài của mình không, Harry?

Nó có thể cho cậu biết cách để lắng nghe quả trứng."

Harry nhìn bộ bài, rồi nhìn vẻ mặt nghiêm túc (và hơi đáng sợ) của Tristan.

Cậu nuốt nước bọt, gật đầu.

"Được.

Tớ cần mọi sự giúp đỡ có thể."

"Harry!"

Hermione phản đối.

"Đó là gian lận!

Các quán quân không được phép giúp đỡ nhau!

Và hơn nữa, bói toán là rác rưởi!"

"Tớ không đưa ra đáp án, Hermione," Tristan mỉm cười bí hiểm, ngón tay lướt trên những lá bài úp sấp.

"Tớ chỉ đưa ra một... góc nhìn.

Việc diễn giải thuộc về Harry."

Cậu rút một lá bài và lật ngửa nó lên trước mặt Harry.

Đó không phải là lá The Sun hay The Magician.

Đó là lá The Hanged Man (Kẻ Treo Ngược).

Nhưng trong bộ bài của Tristan, hình ảnh Kẻ Treo Ngược không bị treo trên cây gỗ khô.

Hắn bị treo ngược... chìm trong một vùng nước tối tăm, sâu thẳm.

Mái tóc hắn lơ lửng trong nước, khuôn mặt bình thản lạ thường, và xung quanh đầu hắn là một vầng hào quang mờ ảo.

"Kẻ Treo Ngược," Tristan thì thầm.

"Sự hy sinh.

Sự đình trệ.

Nhưng quan trọng hơn... là sự đảo ngược góc nhìn."

Cậu chỉ vào hình ảnh người đàn ông chìm trong nước.

"Harry, hãy nhìn hắn.

Hắn không đau khổ.

Hắn đang lắng nghe.

Nhưng để lắng nghe được những gì vũ trụ nói, hắn phải thay đổi môi trường của mình.

Hắn phải dìm mình xuống nơi mà âm thanh của mặt đất không thể chạm tới."

Harry cau mày, nhìn chằm chằm vào lá bài.

"Dìm mình xuống?

Nơi âm thanh mặt đất không chạm tới?"

Tristan rút lá bài thứ hai.

The Moon (Mặt Trăng).

Lá bài vẽ một mặt trăng tròn vành vạnh chiếu sáng xuống một hồ nước đen ngòm.

Một con tôm hùm (hoặc bọ cạp) bò lên từ đáy nước.

Mọi thứ trên lá bài đều mờ ảo, méo mó, như nhìn qua một lăng kính.

"Mặt Trăng cai quản ảo ảnh và tiềm thức," Tristan giải thích, giọng cậu êm ru như tiếng nước chảy.

"Nhưng trong thuật giả kim, Mặt Trăng cũng cai quản Nước.

Nước là tấm gương của sự thật, nhưng là sự thật bị bóp méo.

Những gì chói tai trên cạn... có thể trở thành giai điệu dưới nước."

Cậu chụm hai lá bài lại, đẩy về phía Harry.

"Câu đố của cậu không nằm ở cái vỏ vàng này, Harry.

Nó nằm ở môi trường.

Tiếng thét của quả trứng là tiếng thét của một sinh vật bị lôi ra khỏi môi trường sống của nó.

Nếu cậu muốn nó nói tiếng người... hãy trả nó về nơi nó thuộc về."

Hermione há hốc miệng.

Cô thông minh.

Cô đã hiểu ngay lập tức.

"Ý cậu là..."

"Suỵt," Tristan đưa ngón tay lên môi, đôi mắt đỏ thẫm ánh lên vẻ tinh quái.

"Tớ không nói gì cả.

Tớ chỉ đang giải thích ý nghĩa của lá bài The Moon thôi."

Harry nhìn lá bài, rồi nhìn quả trứng, rồi lại nhìn lá bài.

Một tia sáng lóe lên trong đầu cậu.

Dìm mình xuống...

Nước...

"Cảm ơn, Tristan," Harry nói, giọng run run vì kích động.

"Tớ nghĩ... tớ hiểu rồi."

"Đừng cảm ơn vội," Tristan thu bài lại, cất vào túi.

"Hiểu là một chuyện.

Sống sót qua những gì cậu nghe được là chuyện khác."

Đúng lúc đó, một tiếng nức nở ai oán vang lên từ góc tối phía sau lò sưởi, phá tan bầu không khí thần bí mà Tristan vừa dựng lên.

Cả nhóm giật mình quay lại.

Ngồi trên một chiếc ghế đẩu gỗ thấp, co ro trong bóng tối, là một sinh vật nhỏ bé và thảm hại.

Winky – con gia tinh cũ của nhà Crouch.

Nó mặc một chiếc váy rách tả tơi, bẩn thỉu – dấu hiệu của sự tự do không mong muốn.

Trên đầu nó đội một cái mũ len cũ kỹ lệch hẳn sang một bên.

Tay nó ôm chặt một chai bia bơ đã cạn đáy, và xung quanh chân nó là hàng tá chai rỗng khác.

Winky đang khóc.

Nước mắt đầm đìa trên khuôn mặt nhăn nheo, cái mũi cà chua sụt sịt liên tục.

Nó trông như một đống giẻ rách biết cử động, tỏa ra mùi rượu nồng nặc và nỗi tuyệt vọng cùng cực.

"Winky?"

Hermione thốt lên, giọng đầy xót xa.

Cô đứng dậy, bước tới gần.

"Bạn uống say rồi.

Đừng uống nữa."

Winky ngước đôi mắt nâu to tròn, đỏ hoe lên nhìn Hermione.

Nó nấc lên một tiếng to, rồi lại òa khóc thảm thiết hơn.

"Winky... hức...

Winky là một gia tinh tồi...

Winky làm chủ nhân thất vọng... hức..."

"Bạn không tồi đâu," Hermione dịu dàng an ủi.

"Ông Crouch mới là người tồi tệ.

Ông ta đuổi bạn chỉ vì bạn cầm cây đũa phép của Harry.

Bạn nên vui vì được tự do mới phải!

Hãy nhìn Dobby xem!"

Nhắc đến Dobby là sai lầm chết người.

Winky ngừng khóc ngay lập tức.

Nó trừng mắt nhìn Hermione, vẻ giận dữ bùng lên trong đôi mắt say xỉn, khiến khuôn mặt nó méo mó đi.

"Tự do?

Winky không cần tự do!"

Nó hét lên, giọng lạc đi.

"Winky là gia tinh gia truyền!

Winky phục vụ nhà Crouch qua bao đời!

Tự do là nỗi nhục nhã!

Dobby là một gia tinh hư hỏng!

Nó dám đòi tiền công!

Nó dám mặc quần áo!"

Nó lại đập tay vào ngực thùm thụp, nước mắt tuôn rơi như mưa.

"Khốn khổ cho ông Crouch của tôi!

Ông ấy sẽ làm gì khi không có Winky?

Ai sẽ ủi áo cho ông ấy?

Ai sẽ giữ bí mật cho ông ấy?"

Tristan vẫn ngồi yên tại chỗ, tay vuốt ve Mercury, nhưng đôi mắt cậu nheo lại.

Bí mật.

Cậu đứng dậy, bước tới gần Winky.

Bóng của cậu đổ dài lên người con gia tinh, bao trùm lấy nó.

Khí thế của cậu thay đổi.

Không còn là người bạn học, cậu trở thành Kẻ Quan Sát lạnh lùng.

"Bí mật gì thế, Winky?"

Tristan hỏi, giọng nhẹ nhàng nhưng mang âm hưởng cưỡng chế tâm lý.

"Bí mật về ông Bagman sao?"

Cái tên "Bagman" như một ngòi nổ.

Winky giật nảy mình.

Nó lảo đảo đứng dậy trên ghế, chỉ tay vào không khí một cách loạn xạ.

"Ông Bagman là người xấu!"

Nó rít lên.

"Chủ nhân ghét ông ta!

Chủ nhân nói ông ta là kẻ lừa đảo!

Kẻ vô trách nhiệm!

Chủ nhân biết nhiều chuyện về ông ta lắm...

Nhưng chủ nhân không nói...

Chủ nhân chỉ nói với Winky thôi..."

Harry và Ron nhìn nhau khó hiểu.

Ludo Bagman là người đứng đầu Ban Thể thao, một người vui tính và hào phóng.

Tại sao Crouch lại ghét ông ta đến thế?

"Chỉ vì Bagman là người xấu sao?"

Tristan bước thêm một bước, ép sát Winky.

"Hay vì Bagman biết điều gì đó về...

Cậu chủ?"

Winky cứng đờ người.

Đôi mắt to tròn của nó mở to đến mức cực đại.

Con ngươi co rút lại vì sợ hãi tột độ.

Nó nhìn Tristan như nhìn thấy ma quỷ.

Trong cơn say, lớp màng bảo vệ tâm trí yếu ớt của gia tinh đã bị phá vỡ.

Tristan, với Linh tính nhạy bén của Sequence 7, nhìn thấy một hình ảnh thoáng qua trong hào quang sợ hãi của Winky: Một người đàn ông trẻ tuổi, gầy gò, tóc vàng nhạt, đang bị trói buộc... và một nỗi sợ hãi bao trùm về một dấu hiệu đen tối trên bầu trời.

"Cậu chủ... cậu chủ..."

Winky lắp bắp, hai tay ôm chặt lấy đầu, bịt tai lại.

"Không!

Không!

Winky không nói!

Cậu chủ đi rồi!

Cậu chủ chết rồi!

Winky không biết gì hết!"

Nó hét lên một tiếng chói tai, rồi nhảy phóc xuống ghế, lảo đảo chạy biến vào góc tối nhất của nhà bếp, trốn sau những thùng bột mì khổng lồ, để lại tiếng khóc nức nở vọng lại.

Không gian chìm vào im lặng.

"Nó... nó bị làm sao vậy?"

Ron thì thầm, mặt hơi tái đi.

"Cậu chủ nào?

Con trai ông Crouch chết trong ngục Azkaban rồi mà?"

"Đúng vậy," Hermione cau mày suy nghĩ.

"Nhưng phản ứng của Winky... nó giống như đang che giấu một người sống hơn là thương tiếc một người chết."

Tristan quay lại bàn, cầm cốc sô cô la đã nguội lên uống cạn.

Vị ngọt đắng trôi xuống cổ họng, nhưng không xua đi được cảm giác lạnh lẽo vừa ập đến.

Những lá bài Tarot trong túi cậu dường như đang nóng lên.

The Hanged Man: Sự hy sinh.

The Moon: Ảo ảnh và Sự lừa dối.

Crouch.

Bagman.

Một đứa con trai "đã chết".

Một gia tinh bị đuổi việc vì cầm đũa phép dưới Dấu hiệu Đen.

Bức tranh đang dần hoàn thiện.

Và nó đen tối hơn bất kỳ ai tưởng tượng.

"Thôi, tớ về đây," Tristan nói, giọng bình thản đến lạ lùng.

Cậu đặt Mercury lên vai.

Con Niffler đang ôm chặt cái thìa bạc mà nó vừa thó được, nhìn cậu với vẻ vô tội.

"Cảm ơn vì buổi ăn khuya.

Harry, nhớ suy ngẫm về 'Kẻ Treo Ngược' nhé."

"Cảm ơn cậu, Tristan," Harry nói, nhìn cậu với ánh mắt biết ơn xen lẫn nể phục.

Tristan bước ra khỏi nhà bếp ấm áp, trở lại hành lang đá lạnh buốt.

Bóng tối của lâu đài nuốt chửng cậu.

Tiếng gió rít qua khe cửa sổ nghe như tiếng thì thầm của những âm mưu đang được dệt nên trong bóng tối.

"Có gì đó đang thối rữa trong tòa lâu đài này, Mercury ạ," Tristan thì thầm với con thú cưng.

"Và mùi của nó nồng hơn cả mùi tất của đám gia tinh."

Mercury kêu chíp một tiếng, dụi đầu vào má cậu.

Tristan bước đi, để lại sau lưng những bí mật của nhà bếp, tiến về phía Dạ vũ Giáng Sinh – nơi mà những chiếc mặt nạ sẽ được đeo lên, và những con quái vật thực sự sẽ cùng khiêu vũ dưới ánh đèn lộng lẫy.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 90: Những Kẻ Thao Túng Mùa Đông Và Sự Ghen Tị Của Loài Phàm Nhân


Hogwarts những ngày cuối tháng Mười Hai không chỉ là một ngôi trường; nó là một con quái vật đá khổng lồ đang khoác lên mình lớp áo choàng lộng lẫy để che giấu những móng vuốt sắc nhọn.

Tuyết rơi không ngừng nghỉ suốt một tuần, dày đặc và trắng xóa, biến sân trường thành một nấm mồ băng khổng lồ.

Mặt Hồ Đen đã đông cứng hoàn toàn, phản chiếu bầu trời xám chì nặng trĩu.

Nhưng bên trong lớp vỏ bọc lạnh lẽo đó, lâu đài đang "sốt".

Một cơn sốt hừng hực mang tên Dạ vũ Giáng Sinh (Yule Ball).

Tristan Prewett bước đi dọc hành lang dẫn tới Thư viện, từng bước chân gõ nhịp đều đặn trên nền đá lạnh.

Cậu không mặc áo chùng phù thủy thùng thình như mọi khi.

Thay vào đó, cậu diện một chiếc áo sơ mi trắng cổ đứng, khoác ngoài là chiếc gile đen ôm sát, tôn lên vóc dáng mảnh khảnh nhưng săn chắc.

Mái tóc đỏ sẫm màu rượu vang của cậu hơi rủ xuống trán, che bớt đi ánh nhìn sắc bén của đôi mắt nâu đỏ sau tròng kính.

Làn da cậu trắng bệch, một màu trắng không thuộc về người sống, mà giống như đá cẩm thạch được tạc nên.

Đó là dấu hiệu của dòng máu Sanguine đang dần hòa quyện và biến đổi cơ thể cậu.

Cậu không cảm thấy lạnh.

Ngược lại, cái lạnh của mùa đông khiến cậu cảm thấy tỉnh táo.

Mercury, con Niffler lông ánh bạc, bám chặt trên vai cậu.

Hôm nay, con thú nhỏ đeo một cái nơ nhung màu đỏ tía quanh cổ (chiến lợi phẩm nó vừa thó được từ hộp quà của một nữ sinh năm nhất).

Nó ngồi thẳng lưng, cái mũi hếch lên, bắt chước vẻ ngạo nghễ của chủ nhân, nhìn xuống đám học sinh đang hối hả ngược xuôi với vẻ khinh khỉnh.

Hành lang tràn ngập những lời đồn đại.

Ở Hogwarts, tin đồn lan nhanh hơn cả bùa Lửa Quỷ, và méo mó hơn cả hình ảnh trong gương Ảo ảnh.

"Nghe nói chưa?

Dumbledore đã đặt mua tám trăm thùng rượu mật ong ủ nóng từ quán Cái Vạc Lủng!"

Một nam sinh Hufflepuff thì thầm với bạn, mắt mở to kinh ngạc.

"Tám trăm thùng!

Đủ để cả trường say bí tỉ và quên sạch đường về ký túc xá!"

"Tào lao," một đàn chị Ravenclaw đi ngang qua bĩu môi, chỉnh lại chồng sách trên tay.

"Tin chính xác là cụ ấy đã mời Quái Tỷ Muội (The Weird Sisters) về biểu diễn.

Vé của họ đắt cắt cổ, và nghe nói tay trống của họ là một bán yêu tinh đấy!

Đêm nay sẽ là một đêm điên rồ."

Tristan khẽ nhếch mép.

Quái Tỷ Muội?

Một ban nhạc Rock phù thủy nổi tiếng với phong cách hoang dại và ma mị.

Cậu tự hỏi liệu Anya Morozova – cô gái Durmstrang kỷ luật như thép nguội – sẽ phản ứng thế nào với thứ âm nhạc ồn ào đó.

Có lẽ cô ấy sẽ rút đũa phép ra và "thiết lập trật tự" cho tay guitar bass nếu hắn dám chơi sai một nốt nhạc.

Nghĩ đến Anya, khóe môi Tristan cong lên một nụ cười mờ nhạt nhưng đầy ẩn ý.

Cậu rẽ vào cánh cửa gỗ sồi lớn của Thư viện.

Thư viện Hogwarts hôm nay đông nghẹt người, nhưng không khí lại không hề yên tĩnh như thường lệ.

Đa số học sinh không đến đây để học.

Họ đến để trốn cái lạnh, để lén lút hẹn hò sau những giá sách, hoặc để hoàn thành nốt bài luận Độc dược "chết tiệt" mà Snape đã giao ngay trước kỳ nghỉ.

Ở một góc khuất gần khu Sách Cấm, nơi ánh sáng từ những ngọn nến ma thuật chiếu xuống mờ ảo nhất, có một chiếc bàn được "cách ly" hoàn toàn với phần còn lại.

Không ai dám lại gần đó, như thể có một bức tường vô hình ngăn cách.

Tại chiếc bàn đó, Anya Morozova đang ngồi.

Cô gái Durmstrang không mặc váy dạ hội, cũng không mặc đồng phục thô cứng.

Cô mặc một chiếc áo len cổ lọ màu đen, bó sát, tôn lên những đường nét mạnh mẽ nhưng quyến rũ.

Mái tóc đen tuyền được búi cao lỏng lẻo, vài lọn tóc con rủ xuống gáy trắng ngần.

Cô không đọc sách.

Trước mặt cô là một tấm bản đồ chi tiết của Đại Sảnh Đường được vẽ tay trên giấy da dê.

Bên cạnh là những quân cờ Vua và Hậu bằng bạc đang di chuyển theo sự điều khiển của đũa phép cô.

Tristan bước tới, kéo chiếc ghế đối diện và ngồi xuống.

Động tác của cậu nhẹ nhàng, không gây ra tiếng động, như một con mèo lớn vừa trở về lãnh địa.

"Đang lên kế hoạch xâm lược Hogwarts sao, Morozova?"

Tristan hỏi, giọng trầm ấm, pha chút trêu chọc lười biếng.

Anya không ngẩng đầu lên.

Cô gõ nhẹ đũa phép vào quân Hậu, khiến nó trượt một đường dài trên bản đồ.

"Đang lên kế hoạch sinh tồn, Prewett," cô đáp, giọng bình thản nhưng sắc sảo.

"Dạ vũ là một chiến trường.

Vị trí bàn tiệc, góc nhìn của giáo sư, lối thoát hiểm, và cả những điểm mù của camera báo chí... tất cả đều là biến số.

Tôi không thích những biến số."

"Cậu coi việc khiêu vũ là một nhiệm vụ quân sự thật đấy à?"

Tristan bật cười, chống cằm nhìn cô.

Ánh mắt cậu dán chặt vào khuôn mặt nghiêm túc của Anya, thưởng thức vẻ đẹp lạnh lùng đó như thưởng thức một tác phẩm nghệ thuật.

"Không phải khiêu vũ," Anya ngẩng lên.

Đôi mắt xanh băng giá của cô khóa chặt vào mắt Tristan.

Một luồng điện vô hình xẹt qua giữa họ.

"Là Trình diễn.

Chúng ta là tâm điểm, Tristan.

Mọi cử chỉ, mọi cái chạm tay, mọi ánh nhìn...

đều sẽ bị phân tích.

Đặc biệt là sau cái tin đồn 'đốt rừng vì tình' điên rồ kia."

Cô hơi chồm người về phía trước, hạ giọng xuống.

"Cậu đã biến chúng ta thành 'Cặp đôi quyền lực' trong mắt công chúng.

Giờ thì chúng ta phải diễn cho tròn vai.

Cậu có làm được không, Thiếu chủ?"

Tristan không lùi lại.

Cậu cũng chồm tới, khoảng cách giữa hai khuôn mặt chỉ còn gang tấc.

Cậu có thể ngửi thấy mùi hương của cô – mùi tuyết lạnh, mùi mực viết và một chút hương bạc hà mát lạnh.

"Tôi không cần diễn, Anya," Tristan thì thầm, giọng nói trầm đục đầy từ tính.

"Khi nhạc nổi lên, trong mắt tôi sẽ chỉ có cậu.

Những kẻ khác... chỉ là những con tốt đen trắng làm nền cho chúng ta mà thôi."

Anya khựng lại một nhịp.

Cô nhìn sâu vào đôi mắt nâu đỏ của Tristan, cố gắng tìm kiếm sự đùa cợt.

Nhưng không có.

Chỉ có sự tập trung tuyệt đối và một sự chiếm hữu ngầm đầy ngạo nghễ.

Lần đầu tiên, cô gái thép của Durmstrang cảm thấy má mình hơi nóng lên.

Cô ho nhẹ, quay đi chỗ khác, giả vờ chỉnh lại quân cờ.

"Được rồi.

Miệng lưỡi dẻo quẹo," cô lầm bầm, nhưng khóe môi lại không kìm được mà cong lên một nụ cười nhẹ.

Mercury, đang ngồi trên bàn, nhìn hai người với vẻ chán nản.

Nó lấy hai chân trước che mắt lại, kêu chíp một tiếng dài thườn thượt, như thể muốn nói: Lại bắt đầu rồi đấy.

Cách đó ba dãy kệ sách, sau hàng Lịch sử Pháp thuật, một bầu không khí hoàn toàn khác đang bao trùm.

Ron Weasley và Harry Potter đang ngồi thụp xuống sàn, xung quanh là đống sách Độc dược bừa bộn.

Cả hai trông thảm hại như vừa bị Giám ngục hút cạn niềm vui.

Ron đang cầm chiếc bút lông ngỗng đã tè ngọn, cố gắng viết một đoạn văn về "Tính chất của đá Bezoar" nhưng mắt cậu ta cứ dán chặt vào khe hở giữa các cuốn sách, nhìn trộm về phía bàn của Tristan.

"Nhìn kìa," Ron rên rỉ, giọng đầy ghen tị và chua chát.

"Nhìn bọn họ kìa.

Cứ như thể họ đang bàn kế hoạch thống trị thế giới ấy."

Harry đẩy gọng kính, cũng ghé mắt nhìn theo.

Cậu thấy Tristan đang nghiêng đầu lắng nghe Anya nói gì đó, rồi mỉm cười – một nụ cười tự tin, quyến rũ mà Harry chưa bao giờ thấy ở Tristan khi nói chuyện với bọn cậu.

Và Anya, cô gái lúc nào cũng lạnh như băng, đang nhìn Tristan với ánh mắt... tôn trọng?

Ngưỡng mộ?

Hay là đồng lõa?

"Họ trông... rất hợp nhau," Harry nhận xét, cảm thấy một chút chạnh lòng.

"Kiểu như... cả hai đều toát ra vẻ nguy hiểm.

Và hoàn hảo."

"Nguy hiểm cái gì!"

Ron đập nhẹ tay xuống sàn.

"Đó là Chemistry!

Chemistry nồng nặc đến mức tớ ngửi thấy mùi thuốc nổ từ đây!

Nhìn Tristan đi, cái điệu cười nửa miệng đó, cái cách cậu ta chống cằm nhìn cô ấy...

Merlin ơi, tớ mà làm thế với Padma Patil chắc cô ấy tưởng tớ bị trúng bùa Lú lẫn hoặc bị chuột rút cơ mặt!"

Ron vò đầu bứt tai, đau khổ.

"Sao đời bất công thế?

Tớ thì vất vả lắm mới mời được Padma (và cô ấy trông như thể đang làm từ thiện cho tớ), bộ lễ phục của tớ thì trông như cái rèm cửa mốc meo của bà ngoại, còn Tristan...

Cậu ta được nữ thần băng giá Durmstrang tình nguyện đi cùng, và họ trông như Vua và Nữ hoàng của cái trường này vậy!"

"Thôi nào Ron," Harry an ủi bạn, dù trong lòng cậu cũng đang rối bời về Cho Chang và Parvati.

"Ít nhất cậu cũng có bạn nhảy.

Neville còn..."

"Neville mời được Ginny!"

Ron cắt ngang.

"Ngay cả Neville cũng ổn hơn tớ!

Còn Hermione... cô ấy biến mất tăm, không chịu nói đi với ai.

Tớ cá là cô ấy đi một mình và sẽ trốn trong thư viện suốt buổi."

Đúng lúc đó, Tristan dường như cảm nhận được ánh nhìn.

Cậu quay đầu lại, đôi mắt sau tròng kính lóe sáng, nhìn thẳng vào khe hở giá sách nơi hai người bạn đang nấp.

Ron giật bắn mình, suýt ngã ngửa.

"Cậu ta thấy tụi mình rồi!"

Nhưng Tristan không vạch trần họ.

Cậu chỉ nháy mắt một cái – một cái nháy mắt đầy tinh quái và trêu chọc – rồi quay lại tiếp tục cuộc trò chuyện với Anya.

Hành động đó càng khiến Ron thêm ức chế.

"Đấy!

Cậu ta đang cười nhạo tớ!

Cậu ta biết tớ đang ghen tị và cậu ta thích thú với điều đó!

Đồ Slytherin đội lốt Gryffindor!"

Buổi tối hôm đó, Phòng sinh hoạt chung Gryffindor náo nhiệt như một cái lò nung.

Lò sưởi cháy rừng rực, nổ lép bép, hắt ánh sáng đỏ cam lên những lá cờ sư tử vàng và những khuôn mặt hào hứng của đám học sinh.

Mùi bánh quy gừng, mùi nước bí ngô và mùi... lo lắng tràn ngập không khí.

Đám con gái đang tụ tập một góc, bàn tán sôi nổi về kiểu tóc và màu son.

Lavender Brown đang thử một loại bùa làm phồng tóc cho Parvati, khiến đầu cô nàng trông như một cái nấm khổng lồ.

Đám con trai thì thảm hại hơn.

Seamus Finnigan đang cố gắng ủi phẳng cái nơ cổ áo bằng đũa phép, nhưng lại lỡ tay làm cháy xém một góc.

Dean Thomas thì đang vẽ sơ đồ các bước nhảy Waltz lên giấy để học thuộc lòng.

"Snape đúng là ác quỷ!"

Seamus gào lên, ném cái nơ cháy xuống bàn.

"Ai lại đi kiểm tra về Thuốc Giải độc Trừ tà ngay sau Giáng sinh chứ?

Ông ta muốn đầu độc kỳ nghỉ của chúng ta à?"

"Đừng than vãn nữa, Seamus," Hermione nói, không ngẩng đầu lên khỏi chồng sách cao ngất ngưởng.

Cô đang ngồi ở cái bàn trung tâm, xung quanh là tường thành sách vở.

"Nếu cậu dành nửa thời gian cậu dùng để than vãn vào việc học, cậu đã thuộc công thức rồi."

Ron, đang ngồi cạnh Harry, lườm Hermione.

Cậu ta vẫn cay cú vụ bạn nhảy.

"Này Hermione," Ron đột nhiên lên tiếng, giọng đầy vẻ khiêu khích.

"Cậu vẫn chưa nói cho bọn tớ biết cậu đi Dạ vũ với ai đấy.

Đừng có bảo là cậu đi một mình rồi mang theo sách để đọc trong lúc mọi người khiêu vũ nhé?

Hay là cậu đi với...

Neville?"

Hermione ngẩng phắt lên.

Má cô đỏ bừng, đôi mắt nâu rực lửa giận dữ.

Cô đóng sầm cuốn sách lại, tạo ra một tiếng nổ lớn khiến cả phòng im bặt.

"Đừng có thô lỗ thế, Ronald Weasley!

Tớ có bạn nhảy rồi!

Một người đàng hoàng!

Và đó không phải chuyện của cậu!"

"Ai thèm mời cậu chứ?"

Một giọng nói lè nhè, kéo dài vang lên từ phía cửa chân dung.

Draco Malfoy, không biết làm cách nào đã lẻn đến gần lối vào (có lẽ hắn đang đợi Crabbe và Goyle), thò cái đầu bạch kim vào với vẻ mặt khinh khỉnh.

"Granger, với cái răng cửa to tướng và mái tóc như tổ quạ đó?

Chắc là một thằng mù nào đó ở Hufflepuff thôi!"

Harry và Ron lập tức đứng bật dậy, tay nắm chặt đũa phép.

"Câm mồm, Malfoy!

Cút về cái hầm rắn của mày đi!"

Nhưng Hermione không cần ai bảo vệ.

Cô đứng dậy, hất cằm lên, nhìn Malfoy với vẻ khinh bỉ còn hơn cả hắn.

Cô nhếch mép, giả vờ nhìn ra sau lưng Malfoy, mắt mở to vẻ ngạc nhiên.

"Giáo sư Moody!

Thầy làm gì ở đây thế ạ?

Có phải thầy đang tìm con chồn sương trắng để biến hình lại không?"

Mặt Malfoy cắt không còn giọt máu.

Ký ức về việc bị biến thành con chồn sương và bị tưng nảy lên xuống giữa sân trường vẫn là cơn ác mộng của hắn.

Hắn ta vội vàng quay phắt lại, hai tay che mông theo phản xạ, rồi co chân chạy biến mất xuống hành lang mà không dám ngoái lại.

Cả phòng sinh hoạt chung im lặng một giây, rồi cười ồ lên.

Fred và George vỗ tay bôm bốp.

"Tuyệt lắm Hermione!

Em dọa hắn tè ra quần rồi!"

"Đó là cách xử lý của một Nữ hoàng!"

Ginny Weasley cười khúc khích.

Tristan ngồi ở một chiếc ghế bành trong góc tối, tách biệt khỏi đám đông ồn ào.

Mercury đang nằm ngửa trên đùi cậu, tung hứng một đồng Sickle bạc.

Cậu nhìn Hermione, nhìn nụ cười đắc thắng của cô ấy, rồi nhìn vẻ mặt ngơ ngác của Ron.

Những đứa trẻ, cậu nghĩ, không phải với sự khinh thường, mà với một sự chiêm nghiệm già cỗi.

Họ vẫn chưa biết cơn bão thực sự đang đến gần.

Họ vẫn còn có thể cười đùa.

Nhưng đêm nay, cứ để họ cười.

Tristan đứng dậy, bế Mercury lên vai.

Cậu chỉnh lại cổ áo sơ mi, cảm nhận sức nặng của sợi dây chuyền thạch anh trên ngực.

"Đi ngủ thôi, nhóc," cậu thì thầm với con Niffler.

"Ngày mai là đêm Giáng sinh rồi.

Chúng ta cần dưỡng sức cho màn trình diễn."

Cậu đi về phía phòng riêng của mình, để lại sau lưng sự ồn ào ấm áp, đầy sức sống của nhà Gryffindor.

Trong căn phòng lạnh lẽo và yên tĩnh, Tristan nằm xuống giường, nhìn ánh trăng bạc chiếu qua cửa sổ vòm, vẽ lên sàn nhà những hình thù kỳ dị.

Cậu nghĩ về Anya.

Về "kế hoạch tác chiến" của cô.

Về sự hòa quyện hoàn hảo đến đáng sợ giữa hai người họ trong Thư viện hôm nay.

Không cần tập nhảy.

Không cần lời nói sướt mướt.

Chỉ cần một ánh mắt, họ đã hiểu nhau.

Hai kẻ săn mồi, hai kẻ mang gánh nặng của sức mạnh (một Monster, một Black Emperor), đã tìm thấy đồng loại giữa một bầy cừu.

Ngày mai, khi nhạc nổi lên, họ sẽ không chỉ khiêu vũ.

Họ sẽ tuyên bố sự hiện diện của mình trước toàn thế giới phù thủy.

Họ sẽ thấy, Tristan nghĩ, đôi mắt dần khép lại, chìm vào giấc ngủ không mộng mị.

Họ sẽ thấy thế nào là một Vị Vua và Hộ Vệ của ngài.

Và trong bóng tối dưới gầm giường, chiếc rương gỗ mun được ếm bùa bảo vệ – nơi chứa cuốn sách bìa da người với những nghi thức cấm kỵ – khẽ rung lên một nhịp.

Như thể nó đang đếm ngược từng giây đến khoảnh khắc định mệnh, hòa nhịp với tiếng tim đập chậm rãi của chàng trai trẻ đang nằm trên giường.

Đêm Giáng sinh đã đến trước cửa.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 91: Những Con Rối Của Số Phận Và Chiếc Hộp Gỗ Mun


Ánh sáng buổi sáng ngày Giáng sinh không ập đến rực rỡ như những câu chuyện cổ tích Muggle thường miêu tả.

Nó len lỏi vào tháp Gryffindor một cách chậm chạp, nhợt nhạt và yếu ớt, như thể mặt trời cũng đang kiệt sức sau khi vật lộn với những đám mây tuyết dày đặc bao phủ Scotland.

Tristan Prewett tỉnh dậy trước khi chuông đồng hồ báo thức kịp reo.

Đó là một thói quen, hay đúng hơn là một lời nguyền của Sequence 7 "Người May Mắn".

Trực giác tâm linh của cậu luôn đi trước thực tại một nhịp, đánh thức cậu ngay khoảnh khắc ranh giới giữa an toàn và biến động trở nên mong manh.

Cậu nằm yên trên giường, hơi thở phả ra làn khói mỏng trong không khí lạnh buốt của phòng ngủ.

Sự im lặng bao trùm không gian, nhưng với Tristan, nó không hề yên tĩnh.

Trong tai cậu, tiếng gió rít ngoài cửa sổ vòm nghe như tiếng thì thầm của những linh hồn lạc lối, và tiếng ngáy đều đều của Seamus giường bên cạnh nghe như nhịp đếm ngược của một chiếc đồng hồ vô hình.

"Chíp!"

Một cái mũi lạnh ướt chạm vào má Tristan, kéo cậu ra khỏi dòng suy nghĩ u ám.

Mercury, con Niffler với bộ lông đen ánh bạc mượt mà, đang đứng trên ngực cậu.

Nó nghiêng đầu, đôi mắt tròn xoe lấp lánh sự tinh quái, hai chân trước ôm khư khư một quả cầu trang trí bằng vàng nó vừa giật được từ rèm cửa giường ngủ của Dean Thomas.

"Chào buổi sáng, đồ trộm cắp vặt," Tristan thì thầm, giọng khàn đặc vì mới ngủ dậy.

Cậu đẩy nhẹ con thú xuống, ngồi dậy và vươn vai.

Những khớp xương kêu răng rắc.

Cảm giác lạnh lẽo không làm cậu rùng mình, ngược lại, nó khiến đầu óc cậu sắc bén hơn.

Cậu liếc nhìn về phía chân giường.

Ở đó, như thường lệ vào mỗi sáng 25 tháng 12, một đống quà được xếp chồng lên nhau.

Những gói giấy xanh đỏ sặc sỡ trông có vẻ lạc lõng đến kỳ lạ trong căn phòng ký túc xá u tối này, giống như những mảnh vỡ của niềm vui ngây thơ đang cố gắng xâm nhập vào thế giới đầy toan tính của cậu.

Tristan bước xuống giường, đôi chân trần chạm vào sàn đá lạnh ngắt.

Cậu phẩy tay, đũa phép trên bàn tự động bay tới, thắp sáng lò sưởi bằng một ngọn lửa ma thuật màu cam ấm áp.

Mercury ngay lập tức bỏ rơi quả cầu vàng, lao về phía đống quà, cái mũi hếch lên đánh hơi điên cuồng.

"Đừng có phá, Mercury," Tristan cảnh cáo, ngồi xuống tấm thảm lông trước lò sưởi.

"Nếu cậu làm rách bất kỳ tờ giấy gói nào trước khi tớ cho phép, tớ sẽ tịch thu toàn bộ số Galleon của cậu trong một tháng."

Lời đe dọa có hiệu lực tức thì.

Con Niffler khựng lại giữa không trung, hạ cánh một cách vụng về rồi ngồi xuống, khoanh tay trước ngực với vẻ mặt "oan ức" giả tạo đến mức buồn cười.

Tristan bật cười nhẹ, một nụ cười hiếm hoi chạm đến đáy mắt.

Cậu kéo gói quà đầu tiên về phía mình.

Nó được gói một cách vụng về trong giấy báo cũ, buộc bằng một sợi dây thừng xơ xác.

Không cần mở, cậu cũng biết đó là của ai.

Bên trong là một đôi tất len cọc cạch – một chiếc màu vàng chanh chói lọi thêu hình những cây chổi bay, chiếc kia màu đỏ rực thêu hình... những con gia tinh đang nhảy múa.

Kèm theo đó là một hộp bánh quy cứng như đá.

Dobby.

Tristan cầm đôi tất lên, ngón tay lướt qua những mũi len thô kệch nhưng chặt chẽ.

Cậu có thể cảm nhận được sự tận tụy đến cuồng tín của con gia tinh tự do ấy trong từng đường kim mũi chỉ.

Trong thế giới của những Beyonder (Người Phi Phàm), nơi mọi món quà đều đi kèm với một cái giá, sự chân thành ngây ngô của Dobby giống như một liều thuốc giải độc.

"Cảm ơn, anh bạn nhỏ," Tristan lẩm bẩm, đặt đôi tất sang một bên một cách trân trọng, rồi bẻ một miếng bánh quy ném cho Mercury.

Con Niffler đớp lấy trên không trung, nhai rộp rộp một cách ngon lành.

Gói tiếp theo to sụ, mềm mại, tỏa ra mùi len mới và mùi bánh nướng đặc trưng của Hang Sóc.

Quà của gia đình Weasley.

Một chiếc áo len chui đầu dày sụ màu hạt dẻ, với chữ "T" to tướng màu vàng kim được đan trước ngực.

Và tất nhiên, một hộp kẹo mềm tự làm cùng bánh quy gừng.

Tristan mặc chiếc áo vào người.

Nó hơi rộng, nhưng hơi ấm từ nó lan tỏa ngay lập tức, xua đi cái lạnh ngấm vào xương tủy.

Cậu chạm tay vào chữ "T" trước ngực, lòng chợt dấy lên một cảm xúc phức tạp.

Cậu là một Prewett, nhưng cậu cũng là một kẻ ngoại đạo đang bước đi trên con đường Bánh Xe Vận Mệnh đầy rẫy sự điên loạn.

Sự ấm áp giản dị của gia đình Weasley – những con người lương thiện và nhiệt thành ấy – đôi khi khiến cậu cảm thấy mình như một kẻ mạo danh.

Một kẻ mang trong mình những toan tính đen tối đang ngồi giữa bàn tiệc của những người vô tội.

"Mình có xứng đáng với sự ấm áp này không?"

Tristan tự hỏi, rồi lắc đầu, xua đi ý nghĩ ủy mị đó.

"May mắn không phân biệt xứng đáng hay không, nó chỉ đơn giản là rơi xuống."

Cậu tiếp tục bóc quà.

Hermione tặng cậu một cuốn sách dày cộp: "Những Bùa Chú Cổ Xưa Và Cách Hóa Giải – Ấn Bản Mở Rộng".

Kèm theo là một lá thư dài dằng dặc nhắc nhở cậu phải ôn tập cho Bài thi thứ hai, và cảnh báo về việc không được lơ là việc học dù đang tham gia giải đấu.

Tristan mỉm cười lắc đầu.

Cô nàng này, ngay cả khi tặng quà cũng không quên "giáo huấn".

Nhưng cậu biết, đó là cách Hermione thể hiện sự quan tâm.

Cuốn sách này thực sự hữu dụng, đặc biệt là với một người cần kiến thức để che giấu những năng lực Beyonder kỳ dị của mình.

Harry tặng cậu một bộ dụng cụ bảo dưỡng chổi cao cấp và một mô hình Tấn công chớp nhoáng của đội Chudley Cannons.

Đơn giản, thực tế và đậm chất con trai.

Harry vẫn luôn là người bạn dễ đoán nhất, và cũng là người đáng tin cậy nhất theo cách riêng của cậu ấy.

Ron thì tặng một hộp Chocolate Ếch khổng lồ và một bộ bài Exploding Snap phiên bản giới hạn.

"Để cậu giải trí sau khi đá đít bọn Durmstrang," dòng ghi chú nguệch ngoạc viết.

Mọi thứ đều bình thường.

Một buổi sáng Giáng sinh điển hình của một học sinh Hogwarts được yêu mến.

Nhưng Tristan biết, phần quan trọng nhất vẫn chưa đến.

Trực giác của cậu, con quái vật vô hình đang ngủ yên trong tiềm thức, bỗng cựa mình tỉnh giấc.

Không khí trong phòng dường như đặc quánh lại.

Mercury đang nhai bánh quy bỗng dừng bặt, lông trên gáy nó dựng đứng lên, đôi mắt đen láy nhìn chằm chằm vào hai gói quà cuối cùng còn lại trên sàn.

Một gói nhỏ, bọc trong giấy lụa màu xanh đen sang trọng, buộc nơ bạc tinh tế.

Và một hộp gỗ mun đen tuyền, không có nơ, không có thiệp, chỉ có một dấu triện sáp ong đỏ thẫm hình tam giác với một vòng tròn và đường thẳng bên trong.

Tristan nín thở.

Cậu vươn tay về phía gói quà màu xanh đen trước.

Cảm giác mát lạnh của giấy lụa xoa dịu phần nào sự căng thẳng.

Bên trong là một chiếc hộp nhung dài.

Tristan bật nắp.

Nằm trên lớp nhung đen là một chiếc kẹp cà vạt bằng bạc ròng, được chế tác tinh xảo đến mức đáng kinh ngạc.

Nó có hình một con rắn biển (Sea Serpent) đang uốn lượn, đôi mắt con rắn được nạm hai viên sapphire nhỏ xíu nhưng sáng rực rỡ, lạnh lẽo như băng vĩnh cửu.

Kèm theo là một tấm thiệp cứng, mùi mực viết sắc sảo xộc vào mũi cậu.

Nét chữ nghiêng, mạnh mẽ và dứt khoát:

Prewett,

Đừng để cái áo sơ mi của cậu nhăn nhúm như một con gia tinh say rượu.

Đêm nay, tôi mong đợi một bạn nhảy hoàn hảo, không phải một gã hề.

A.M.

Tristan bật cười thành tiếng.

Một tiếng cười sảng khoái, phá tan bầu không khí ngột ngạt.

"Khẩu xà tâm... cũng xà," cậu lẩm bẩm, ngón tay vuốt ve thân con rắn bạc.

Món quà này không chỉ là một phụ kiện.

Nó là một thông điệp.

Anya Morozova đang đánh dấu lãnh thổ.

Cô ta muốn cậu đeo thứ này – biểu tượng mang hơi hướm của Durmstrang, của sự mạnh mẽ và xảo quyệt – ngay trong Dạ vũ, trước mặt toàn bộ Hogwarts.

Đó là một sự thách thức, và cũng là một sự công nhận ngầm.

"Được thôi, Nữ hoàng Băng giá," Tristan thì thầm, cài thử chiếc kẹp lên mép áo len Weasley.

Sự tương phản giữa len thô và bạc lạnh tạo nên một vẻ đẹp kỳ dị.

"Tôi sẽ không làm cậu thất vọng."

Cậu đặt chiếc kẹp xuống, hít một hơi thật sâu.

Giờ thì chỉ còn lại nó.

Chiếc hộp gỗ mun.

Nó nằm đó, im lìm, nhưng sức nặng của sự hiện diện của nó đè lên tâm trí Tristan như một tảng đá.

Không có tên người gửi.

Nhưng dấu triện Bảo bối Tử thần kia đã nói lên tất cả.

Gellert Grindelwald.

Tại sao?

Tại sao vị Chúa tể Hắc ám đời đầu, kẻ đang bị giam cầm trong tòa tháp Nurmengard, lại gửi quà cho cậu?

Và làm thế nào ông ta gửi được nó vào Hogwarts, qua mắt Dumbledore?

Câu trả lời bật ra trong đầu Tristan ngay lập tức: Mạng lưới vận mệnh.

Đối với những kẻ đứng trên đỉnh cao của thế giới phép thuật, những bức tường đá và bùa chú bảo vệ chỉ là những trò trẻ con.

Hoặc có lẽ, Dumbledore đã cho phép điều này.

Một nước cờ thử thách?

Mercury lùi lại phía sau, rúc vào gầm giường, phát ra những tiếng rít khe khẽ đầy sợ hãi.

Con thú nhỏ, với bản năng nhạy bén với kho báu và nguy hiểm, biết rằng thứ bên trong chiếc hộp kia không thuộc về thế giới bình thường.

Tristan đưa tay ra.

Ngón tay cậu hơi run rẩy, không phải vì sợ, mà vì sự hưng phấn kỳ lạ của linh tính.

Người May Mắn trong cậu đang gào thét rằng đây là một bước ngoặt.

Mở nó ra, và vận mệnh sẽ rẽ hướng.

Cạch.

Cậu bật lẫy khóa.

Nắp hộp từ từ mở ra.

Không có ánh sáng chói lòa, không có lời nguyền đen tối nào phóng ra.

Chỉ có một mùi hương thoang thoảng – mùi của giấy cũ, mực khô, và mùi ozone sau cơn giông bão.

Nằm giữa lớp lụa đỏ thẫm như máu là một con lắc (pendulum).

Nhưng nó không giống bất kỳ con lắc bói toán nào Tristan từng thấy ở Hẻm Xéo hay trong các sách giáo khoa Cổ ngữ Runes.

Viên đá của con lắc là một khối Tourmaline đen (Đá Bích Tỷ) nguyên khối, được mài giũa thành hình một giọt nước mắt sắc cạnh.

Nhưng điều kỳ dị nằm ở bên trong viên đá đen đó.

Nó không đặc hoàn toàn.

Ở trung tâm khối đá đen kịt, có một đốm sáng màu bạc lỏng đang chuyển động, xoay vần liên tục như một cơn bão tuyết bị giam cầm, hay một thiên hà thu nhỏ đang hấp hối.

Sợi dây xích treo nó được làm bằng một kim loại lạ, màu xám tro, lạnh hơn cả băng.

Tristan nuốt khan.

Cậu từ từ nhấc con lắc lên.

Ngay khoảnh khắc ngón tay cậu chạm vào sợi dây xích, một luồng điện chạy dọc sống lưng, khiến tóc gáy cậu dựng ngược.

Thế giới xung quanh dường như tối sầm lại trong một tích tắc.

Tiếng gió rít ngoài cửa sổ biến mất.

Tiếng lò sưởi nổ lép bép tắt ngấm.

Trong sự tĩnh lặng tuyệt đối đó, Tristan nghe thấy một tiếng nói.

Không phải trong tai, mà vang vọng trực tiếp trong não bộ cậu.

"Sự ngẫu nhiên là cái cớ của những kẻ yếu đuối.

Kẻ mạnh... nhìn thấy những sợi dây."

Giọng nói già nua, khàn đục nhưng đầy uy quyền và mỉa mai.

Nó tan biến nhanh như khi xuất hiện, để lại Tristan thở dốc giữa căn phòng ký túc xá đã trở lại bình thường.

Cậu nhìn chằm chằm vào con lắc đang đung đưa trên tay mình.

Đốm sáng bạc bên trong viên đá đen dường như đang "nhìn" lại cậu.

Dưới đáy hộp, có một mảnh giấy da dê ố vàng.

Tristan cầm lên đọc, tay siết chặt.

Gửi Tristan Prewett,

May mắn là một món quà, nhưng cũng là một tấm màn che mắt.

Ngươi dựa vào xúc xắc quá nhiều, cậu bé à.

Đây là "Con Mắt Của Bão".

Nó không cho ngươi biết tương lai.

Nó cho ngươi thấy "trọng điểm" của sự hỗn loạn.

Đeo nó vào.

Hoặc vứt nó đi.

Nhưng hãy nhớ: Khi nhạc nổi lên tối nay, không chỉ có đôi chân là cần phải di chuyển đúng nhịp.

G.

Tristan thả tờ giấy xuống.

Tim cậu đập thình thịch trong lồng ngực.

"Con Mắt Của Bão".

Một Vật phẩm Phong ấn?

Hay một công cụ Giả kim thuật cao cấp?

Cậu tập trung linh tính, kích hoạt "Tầm nhìn linh thị" của Sequence 7.

Thế giới trước mắt cậu thay đổi.

Màu sắc phai nhạt, thay vào đó là những dòng chảy năng lượng.

Và chiếc con lắc trên tay cậu... nó không phát sáng rực rỡ.

Ngược lại, nó giống như một lỗ đen, đang tham lam nuốt chửng những tia sáng xung quanh, hút lấy linh tính dư thừa của cậu.

Nó giúp cậu ổn định.

Tristan hiểu ra ngay lập tức.

Là một "Người May Mắn", cậu thường xuyên bị quá tải bởi những thông tin ngẫu nhiên từ thế giới linh hồn.

Những điềm báo, những linh cảm vụn vặt đôi khi khiến đầu óc cậu căng như dây đàn.

Con lắc này... nó hoạt động như một bộ lọc.

Nó hấp thụ sự hỗn loạn, giúp tâm trí cậu trở nên tĩnh lặng và sắc bén hơn bao giờ hết.

Nhưng cái giá là gì?

Không có gì miễn phí.

Cậu cảm nhận được sự lạnh lẽo từ viên đá đang từ từ thẩm thấu qua da tay, len lỏi vào mạch máu, làm chậm nhịp tim của cậu.

Nó khiến cậu bình tĩnh, nhưng là sự bình tĩnh của một xác chết, hay một tảng băng trôi.

Sự vô cảm tuyệt đối.

"Ông muốn biến tôi thành gì đây, Grindelwald?"

Tristan thì thầm, ánh mắt phản chiếu đốm sáng bạc xoáy tròn trong viên đá.

"Một cỗ máy tính toán xác suất vô cảm sao?"

Mercury từ gầm giường thò đầu ra, kêu một tiếng "Chíp" đầy lo lắng.

Tristan nhìn con thú nhỏ, rồi nhìn lại con lắc.

Cậu nhếch mép cười.

Một nụ cười ngạo nghễ, mang đậm chất liều lĩnh của một con bạc đang đứng trước ván bài lớn nhất đời mình.

"Được thôi."

Cậu tháo sợi dây chuyền thạch anh rẻ tiền đang đeo trên cổ xuống – vật mà cậu dùng để luyện tập bói toán sơ cấp – và ném nó vào ngăn kéo.

Sau đó, cậu đeo "Con Mắt Của Bão" vào.

Viên đá lạnh ngắt chạm vào lồng ngực cậu, nằm ngay trên tim.

Một cơn ớn lạnh lan tỏa khắp cơ thể, dập tắt mọi sự hồi hộp, lo âu, phấn khích còn sót lại của buổi sáng Giáng sinh.

Đầu óc Tristan trở nên trong vắt.

Cậu nhìn căn phòng.

Cậu không còn thấy một mớ hỗn độn quà cáp nữa.

Cậu thấy các vectơ.

Vị trí của chiếc áo len Weasley.

Độ lệch của ánh nắng.

Khoảng cách từ giường đến cửa.

Xác suất Mercury sẽ làm đổ lọ mực trong 5 giây tới (87%).

Cậu đưa tay ra, chặn ngay trước mặt Mercury đúng lúc con Niffler định nhảy lên bàn, cứu lọ mực trong gang tấc.

"Không phải hôm nay, nhóc," Tristan nói.

Giọng cậu phẳng lặng, thiếu đi sự trêu đùa ấm áp lúc nãy, nhưng đầy uy lực.

Mercury nhìn cậu, đôi mắt tròn xoe mở to ngạc nhiên, rồi lùi lại một bước, như thể nó vừa nhìn thấy một người lạ trong hình hài chủ nhân mình.

Tristan đứng dậy, đi về phía gương lớn.

Trong gương phản chiếu hình ảnh một thiếu niên tóc đỏ với đôi mắt nâu sâu thẳm.

Nhưng đằng sau cặp kính đó, ánh nhìn đã thay đổi.

Nó tĩnh lặng, sâu hun hút và tàn nhẫn hơn.

Chiếc kẹp cà vạt hình rắn bạc của Anya nằm trong tay cậu, lấp lánh như một lưỡi dao.

Và dưới lớp áo, con lắc đen tuyền đang rung nhẹ, cộng hưởng với nhịp đập của một trái tim đang dần trở nên lạnh giá.

"Dạ vũ," Tristan nói với hình ảnh phản chiếu của mình.

"Hãy để xem ai mới là người điều khiển điệu nhảy."

Cậu quay lưng lại, bước về phía phòng tắm để chuẩn bị.

Bóng của cậu trải dài trên sàn nhà, đen đặc và sắc nét, dường như tách biệt hoàn toàn với ánh sáng yếu ớt của ngày Giáng sinh.

Ngoài kia, tiếng chuông từ tháp đồng hồ bắt đầu điểm nhịp, báo hiệu một ngày lễ hội bắt đầu.

Nhưng trong căn phòng này, lễ hội đã kết thúc.

Giờ là lúc cho màn trình diễn thực sự.

Màn trình diễn của những kẻ thao túng vận mệnh.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 92: Vũ Điệu Của Những Con Rối Bạc


Bóng tối của đêm Giáng sinh tại Hogwarts không mang vẻ yên bình thánh thiện như trong những tấm thiệp chúc mừng.

Nó đặc quánh, lạnh lẽo và sực nức mùi nhựa thông già, hòa quyện với hương sáp nến đang tan chảy, tạo nên một thứ không khí ngột ngạt tựa như hơi thở của một con quái vật đang ngủ đông.

Trong phòng riêng tại Tháp Gryffindor, Tristan Prewett đứng bất động trước tấm gương dài.

Không gian xung quanh cậu tĩnh lặng tuyệt đối.

Cậu không vội vã.

Những ngón tay thon dài, trắng bệch như sứ của cậu chậm rãi cài chiếc khuy măng sét bằng bạc lên cổ tay áo sơ mi.

Động tác của cậu chính xác, tiết kiệm và hoàn hảo một cách máy móc, gợi nhớ đến hình ảnh cậu cầm cây kéo sửa áo cho Ron tại Hang Sóc.

Bên dưới lớp áo sơ mi lụa trắng, ngay sát lồng ngực, chiếc con lắc Con Mắt Của Bão – món quà từ Gellert Grindelwald – đang tỏa ra một hơi lạnh thấu xương.

Nó không làm cậu run rẩy.

Ngược lại, nó đóng băng mọi sự hồi hộp, lo âu hay phấn khích thường thấy của một thiếu niên mười ba tuổi trước buổi Dạ vũ đầu tiên.

Trong mắt Tristan lúc này, thế giới không còn là những hình ảnh rực rỡ sắc màu.

Dưới tác động của phong ấn vật và Linh thị của Sequence 7 "Người May Mắn" cậu nhìn thấy những sợi dây.

Những sợi dây xác suất mỏng manh, chằng chịt, giăng mắc khắp không gian.

Một sợi nối từ chân bàn đến mép thảm (nguy cơ vấp ngã: 12%).

Một sợi nối từ cửa sổ đến ngọn nến (nguy cơ gió tạt tắt nến: 45%).

Và hàng ngàn sợi dây vô hình khác đang quấn quanh bản thân cậu, chờ đợi một quyết định để rung lên.

"Chíp!"

Tiếng kêu chói tai của Mercury xé toạc sự tĩnh lặng ma quái đó.

Con Niffler lông bạc đang vật lộn với chiếc nơ cổ bằng nhung đen mà Tristan đã chuẩn bị cho nó.

Nó lăn lộn trên giường, cố gắng giật cái nơ ra để nhét vào túi bụng, coi đó là một kho báu hơn là phụ kiện.

"Đứng yên, Mercury."

Tristan nói.

Giọng cậu không cao, không gắt, nhưng mang một âm lực phẳng lặng khiến con thú ngay lập tức khựng lại.

Cậu bước tới, tóm lấy gáy con Niffler, nhấc bổng nó lên ngang tầm mắt.

Đôi mắt nâu sau cặp kính của Tristan lúc này sâu hun hút, phản chiếu hình ảnh con thú nhỏ đang co rúm lại.

"Đêm nay không phải chỗ để cậu hành nghề đạo chích," Tristan thì thầm, ngón tay lướt qua bộ lông mềm mại của nó, kiểm tra xem nó có giấu thứ gì nguy hiểm không.

"Nếu cậu dám thó bất cứ thứ gì từ người của Durmstrang hay Beauxbatons, tớ sẽ biến cậu thành một cái khăn quàng cổ thực sự đấy."

Mercury kêu píp một tiếng yếu ớt, gật đầu lia lịa.

Bản năng loài vật mách bảo nó rằng chủ nhân đêm nay rất khác.

Nguy hiểm hơn.

Lạnh lùng hơn.

Tristan thả nó xuống, rồi quay lại cầm lấy chiếc áo choàng lễ phục màu đen tuyền.

Cậu khoác nó lên người.

Chất vải cao cấp rủ xuống, ôm lấy vóc dáng mảnh khảnh, tôn lên sự tương phản gay gắt với làn da trắng xanh xao và mái tóc đỏ sẫm màu máu khô.

Cậu cài chiếc kẹp cà vạt hình rắn bạc của Anya lên ngực áo.

Con rắn lạnh lẽo nằm đó, như một lời tuyên chiến.

"Đi thôi," cậu ra lệnh.

Mercury vội vàng chui tọt vào túi áo trong của cậu, chỉ dám thò cái mũi đen bóng ra ngoài hít hà.

Hành lang dẫn đến phòng ngủ của đám con trai năm Tư ồn ào như một cái chợ vỡ.

Mùi nước hoa rẻ tiền, mùi keo xịt tóc và mùi hóc môn tuổi dậy thì nồng nặc đến mức khiến Tristan nhíu mày.

Cửa phòng mở toang.

Bên trong là một mớ hỗn độn.

"Cái nơ này thắt kiểu gì thế hả Merlin?"

Seamus Finnigan gào lên trước gương, hai tay xoắn xuýt vào nhau như đang chơi trò dây thừng.

"Đừng hỏi tớ, tớ còn đang không biết cái tất còn lại của tớ đã mọc cánh bay đi đâu đây này!"

Dean Thomas chui đầu xuống gầm giường, giọng vọng ra ồm ồm.

Ở giữa phòng, Harry Potter đứng như trời trồng.

Cậu chàng mặc bộ lễ phục màu xanh lá cây đậm – màu của mắt cậu – trông khá bảnh bao, nhưng khuôn mặt thì tái mét như sắp bước lên đoạn đầu đài chứ không phải sàn khiêu vũ.

Tay cậu lóng ngóng cầm vạt áo, mắt nhìn chằm chằm vào khoảng không vô định.

Và Ron Weasley.

Ron đang đứng cạnh Harry, nhìn vào tấm gương dài.

Nhờ sự can thiệp của Tristan từ mùa hè, bộ lễ phục của Ron không còn là thảm họa ren rách rưới.

Nó là một bộ áo chùng nhung màu nâu sẫm, cắt may gọn gàng, cổ điển.

Nó không sang trọng, nhưng đàng hoàng.

Tuy nhiên, khuôn mặt Ron không hề vui vẻ.

Cậu ta nhìn hình ảnh phản chiếu của mình, rồi liếc sang Harry, rồi lại nhìn xuống đôi giày cũ kỹ đã được đánh xi vội vàng.

Sự tự ti không nằm ở bộ quần áo.

Nó nằm trong cốt tủy.

"Trông tớ vẫn... thường quá," Ron lầm bầm, giọng đầy chua chát.

"Đứng cạnh Harry, tớ trông như thằng gia nhân đi theo xách cặp vậy."

"Đừng nói nhảm nữa Ron," Harry quay sang, giọng căng thẳng.

"Bồ trông ổn.

Rất ổn.

Còn tớ thì sắp nôn ra đây này.

Tớ phải nhảy mở màn.

Trước mặt cả trường.

Cả giám khảo.

Cả Krum."

"Ít ra bồ có người nhìn," Ron đáp lại, cay cú đá vào chân giường.

"Tớ đi với Padma Patil.

Và tớ cá là cô ấy đang hối hận xanh ruột vì đã đồng ý."

Tristan bước vào phòng.

Tiếng đế giày của cậu gõ xuống sàn gỗ tạo ra một nhịp điệu cạch, cạch chậm rãi, phá vỡ bầu không khí ồn ào.

Cả phòng im bặt.

Mọi ánh mắt đổ dồn về phía cửa.

Sự xuất hiện của Tristan giống như một luồng gió lạnh lùa vào phòng xông hơi.

Cậu đứng đó, chỉnh tề, hoàn hảo, toát lên một vẻ quý tộc xa cách và một sự tự tin áp đảo – cái khí chất "thượng đẳng" mà Ron từng cảm thấy khó chịu.

"Các quý ông," Tristan lên tiếng.

Giọng cậu mượt mà, nhưng ẩn chứa sự châm biếm nhẹ nhàng.

"Nếu các cậu định dùng mùi mồ hôi do lo lắng để quyến rũ bạn nhảy, thì tôi xin chúc mừng, các cậu thành công rực rỡ rồi đấy."

"Tristan!"

Harry thở phào như vớ được cọc.

"Cứu tớ với.

Cái cổ áo này..."

Tristan bước tới.

Cậu không cần dùng đũa phép.

Đôi tay đeo găng trắng của cậu lướt nhanh qua cổ áo Harry, chỉnh lại nếp gấp, vuốt phẳng vai áo.

"Thẳng lưng lên, Harry," Tristan nói nhỏ, đủ để chỉ hai người nghe thấy.

"Cậu là Quán quân Hogwarts.

Đừng đứng khúm núm như một kẻ tội đồ.

Sự tự tin chiếm 50% vẻ đẹp của một bộ trang phục.

50% còn lại là do thợ may."

Cậu lùi lại, hài lòng nhìn tác phẩm của mình.

Rồi cậu quay sang Ron.

Ron co rúm lại một chút theo bản năng.

Cậu ta sợ Tristan sẽ buông lời nhận xét tàn nhẫn nào đó như lúc ở Hang Sóc.

Nhưng Tristan chỉ nhìn lướt qua bộ đồ nhung nâu – tác phẩm sửa chữa của chính cậu.

"Khá lắm," Tristan gật đầu nhẹ.

"Màu nâu sẫm hợp với tóc đỏ.

Giờ thì bỏ cái mặt đưa đám đó đi, Weasley.

Cậu đang mặc một bộ đồ đàng hoàng, hãy hành xử cho xứng với nó."

Lời khen (hoặc mệnh lệnh) của Tristan khiến Ron ngớ người, rồi lưng cậu ta vô thức thẳng lên một chút.

Cậu ta không còn vẻ của "dì Tessie bị ghẻ" nữa.

"Được rồi," Tristan vỗ tay một cái, âm thanh vang, gọn.

"Xuống dưới thôi.

Đừng để các quý cô phải chờ đợi.

Đó là tội ác lớn nhất của một người đàn ông đấy."

Đại Sảnh Đường không còn là nơi ăn uống ồn ào hàng ngày nữa.

Nó đã lột xác.

Hàng trăm cây thông Noel phủ băng lấp lánh xếp dọc các bức tường, tỏa ra hơi lạnh dễ chịu và ánh sáng bạc huyền ảo.

Trần nhà phù phép mô phỏng bầu trời đêm đầy sao, nhưng hôm nay, những ngôi sao dường như sáng hơn, sắc hơn, và lạnh lẽo hơn.

Sương mù ma thuật là đà trôi trên sàn nhà, khiến mỗi bước chân của học sinh như đang lướt trên mây.

Nhưng bên dưới vẻ đẹp lộng lẫy đó là một sự căng thẳng ngầm.

Học sinh từ ba ngôi trường tụ tập, chia thành từng nhóm nhỏ, thì thầm to nhỏ, đánh giá nhau từ đầu đến chân.

Những ánh mắt ghen tị, ngưỡng mộ, soi mói đan xen vào nhau như một mạng lưới vô hình.

Tristan đứng tách biệt ở chân cầu thang đá cẩm thạch, nơi giao nhau giữa bóng tối của hành lang và ánh sáng của tiền sảnh.

Cậu không vội nhập cuộc.

Cậu đang quan sát.

Dưới con mắt của "Lucky One" Đại Sảnh Đường là một bàn cờ khổng lồ.

Những dòng chảy may mắn (màu vàng nhạt) và xui xẻo (màu xám tro) đang cuộn xoáy quanh các học sinh.

Cậu thấy Neville Longbottom (dòng khí xám – dường như cậu ta sắp giẫm lên váy bạn nhảy).

Cậu thấy Fred và George Weasley (dòng khí đỏ rực – họ sắp làm trò gì đó điên rồ).

Và rồi, cậu thấy cô ấy.

Cánh cửa lớn mở ra.

Hơi lạnh từ bên ngoài ùa vào, mang theo mùi tuyết và mùi của phương Bắc.

Đoàn học sinh Durmstrang bước vào.

Đi đầu là Viktor Krum, lầm lì và gai góc.

Phía sau là Borya Malkin, kẻ vẫn di chuyển như một tảng đá lăn từ đỉnh núi, mang theo áp lực vật lý nặng nề.

Nhưng người thu hút ánh nhìn của Tristan không phải là họ.

Là Anya Svetlana Morozova.

Cô không đi cùng nhóm Durmstrang.

Cô tách ra, đứng một mình ở mép cầu thang bên kia, như một nữ hoàng đang đợi vị vua của mình.

Anya mặc một bộ lễ phục màu đen tuyền, bó sát, với phần cổ cao kiêu hãnh kiểu quân đội.

Trên vai cô khoác hờ một tấm áo choàng lông sói bạc.

Không có đăng ten, không có nơ bướm, không có màu sắc sặc sỡ.

Chỉ có đen và bạc.

Sắc lạnh.

Nguy hiểm.

Và đẹp đến nghẹt thở.

Sự hiện diện của cô không cần phô trương nhưng khiến ngay cả Krum cũng phải dè chừng.

Mái tóc đen của cô được búi chặt, cài một trâm cài hình dao găm.

Đôi mắt tím nhạt lạnh giá của cô quét qua đám đông, lạnh lùng gạt bỏ mọi ánh nhìn ngưỡng mộ của đám con trai, cho đến khi chạm vào Tristan.

Khoảnh khắc hai ánh mắt gặp nhau, không gian dường như ngưng đọng.

Không có nụ cười xã giao.

Anya khẽ hất cằm – một tín hiệu.

Tristan nhếch mép, một nụ cười nửa miệng đặc trưng.

Cậu bước ra khỏi bóng tối, tiến về phía cô.

Đám đông tự động dạt ra, như thể bản năng mách bảo họ không nên cản đường hai kẻ săn mồi này.

"Đến muộn 30 giây, Prewett," Anya nói khi Tristan dừng lại trước mặt cô.

Giọng cô trầm, không mang ý trách móc mà như một sự ghi nhận thời gian chính xác.

"Tôi phải giải cứu thế giới thời trang của Gryffindor một chút," Tristan đáp, cúi người làm động tác hôn tay theo nghi thức cổ điển, nhưng môi cậu chỉ lướt qua lớp găng tay đen của cô, giữ một khoảng cách an toàn đầy khiêu khích.

"Trông cậu như sắp đi ám sát Hiệu trưởng vậy, Morozova.

Tuyệt đẹp."

"Và cậu trông như kẻ vừa bước ra từ quan tài để đi dự tiệc," Anya liếc nhìn làn da trắng bệch và chiếc kẹp cà vạt rắn bạc của cậu.

Cô hài lòng.

"Hợp nhau đấy."

Ở phía xa, Julien Noir của Beauxbatons đang nháy mắt với một bức tranh, nụ cười trên môi hắn vẫn rạng rỡ nhưng đôi mắt thì trống rỗng đen kịt.

Hắn dường như coi buổi Dạ vũ này cũng chỉ là một màn hài kịch khác.

"Các Quán quân tập hợp!"

Tiếng gọi của Giáo sư McGonagall vang lên, cắt ngang cuộc đối thoại.

Bà trông có vẻ căng thẳng, chiếc nón chóp nhọn hơi lệch đi một chút.

"Potter!

Weasley!

Đâu rồi?

À, đây rồi.

Sắp hàng vào!

Nhanh lên!"

Tristan đưa khuỷu tay ra.

Anya đặt tay lên đó.

Cái chạm nhẹ nhàng nhưng chắc chắn.

Cậu có thể cảm nhận được cơ bắp cánh tay cô căng nhẹ dưới lớp vải – trạng thái sẵn sàng chiến đấu của một Beyonder.

Họ bước vào hàng ngũ Quán quân.

Phía trước họ là Cedric Diggory và Cho Chang.

Phía sau là Fleur Delacour và Roger Davies (kẻ đang nhìn Fleur như bị bỏ bùa mê).

Và cuối cùng...

"Ôi trời đất ơi!"

Tiếng thốt lên của Parvati Patil (bạn nhảy của Harry) khiến mọi người quay lại.

Ở đầu hàng bên kia, Viktor Krum đang đứng.

Và người đang nắm tay anh ta...

Hermione Granger.

Tristan nheo mắt.

Dưới tác động của Con Mắt Của Bão, cậu không cảm thấy ngạc nhiên.

Cậu đã thấy xác suất này.

Nhưng nhìn thấy tận mắt vẫn là một trải nghiệm thú vị.

Hermione đã lột xác.

Mái tóc xù mì thường ngày đã được ép thẳng mượt mà, búi gọn gàng sau gáy.

Cô mặc một chiếc váy lụa màu xanh dừa cạn bồng bềnh.

Cô cười – một nụ cười rạng rỡ, lo lắng nhưng đầy hạnh phúc – với Harry và một Ron đang há hốc mồm đến mức suýt rơi cả hàm xuống đất.

"Đó là...

Hermione sao?"

Ron lắp bắp, mặt đỏ bừng lên, rồi chuyển sang trắng bệch.

Cơn ghen tị và sự sốc văn hóa đang giằng xé nội tâm cậu ta dữ dội.

"Không thể nào!

Cô ấy đi với Krum?

Kẻ thù?

Cô ấy đi với kẻ thù!"

"Giữ mồm giữ miệng đi, Weasley," Tristan nói vọng xuống, giọng lạnh băng, không quay đầu lại.

"Đừng làm mất mặt Gryffindor bằng cái bộ mặt ghen ăn tức ở đó."

Lời cảnh cáo của Tristan như gáo nước lạnh tạt vào mặt Ron, khiến cậu ta im bặt, nhưng đôi mắt vẫn dán chặt vào Hermione với vẻ căm hờn và tổn thương sâu sắc.

"Bạn của cậu có vẻ sốc," Anya nhận xét khẽ.

"Cậu ta cần một cú sốc để trưởng thành," Tristan đáp dửng dưng.

Cánh cửa Đại Sảnh Đường mở toang.

Tiếng vỗ tay vang dội như sấm rền.

"Đi nào," Tristan thì thầm.

Họ bước vào.

Ánh sáng rực rỡ từ hàng ngàn ngọn nến trôi nổi ập xuống.

Hàng trăm khuôn mặt quay lại nhìn.

Tiếng nhạc của ban nhạc Quái Tỷ Muội bắt đầu nổi lên – không phải một bản nhạc Rock ồn ào ngay lập tức, mà là một điệu Waltz chậm rãi, ma mị với tiếng violin réo rắt như tiếng gió rít qua khe núi.

Sàn nhảy trống trơn.

Chỉ dành cho các Quán quân.

Tristan dẫn Anya ra giữa sàn.

Cảm giác hàng trăm ánh mắt soi mói chọc vào lưng không làm cậu nao núng.

Ngược lại, con lắc trên ngực cậu rung lên, hấp thụ tất cả những áp lực đó, biến chúng thành sự tập trung tuyệt đối.

Cậu đặt tay lên eo Anya.

Eo cô cứng và thẳng.

Cô đặt tay lên vai cậu.

"Bắt đầu," cậu đếm nhịp trong đầu.

Một, hai, ba.

Họ di chuyển.

Không giống như Harry đang lúng túng giẫm lên chân Parvati.

Không giống như Fleur đang lướt đi đầy kiêu sa nhưng thiếu lực.

Tristan và Anya nhảy như đang đấu kiếm.

Mỗi bước chân của Tristan là một sự tính toán chính xác về không gian và thời gian.

Cậu không chỉ nghe nhạc bằng tai.

Cậu "nhìn" thấy nhịp điệu.

Những nốt nhạc hiện lên trong Linh thị của cậu như những xung năng lượng.

Cậu bước vào những điểm rơi của giai điệu, dẫn dắt Anya xoay tròn.

Anya đáp trả hoàn hảo.

Cô không phải kiểu bạn nhảy thụ động.

Cô di chuyển mạnh mẽ, sắc bén, mỗi cú xoay người của cô đều tạo ra một luồng gió nhẹ tung bay tà váy đen.

Họ không cười.

Họ nhìn thẳng vào mắt nhau.

Đôi mắt nâu đỏ khóa chặt lấy đôi mắt tím nhạt lạnh giá.

Xung quanh họ, thế giới nhòa đi thành những vệt màu loang lổ.

"Đám đông đang nhìn," Anya thì thầm khi Tristan ngả người cô ra sau trong một động tác xoay phức tạp.

"Hãy để họ nhìn," Tristan đáp, kéo cô bật dậy, mặt đối mặt, hơi thở hòa vào nhau nhưng vẫn lạnh lùng xa cách.

"Hãy để họ thấy thế nào là sự kiểm soát."

Ron, ngồi ở bàn tiệc, tay siết chặt cái nĩa đến mức cong lại, nhìn chằm chằm vào cặp đôi đen-trắng đang chiếm lĩnh sàn nhảy.

Cậu ta nhìn sang Hermione đang cười nói với Krum, rồi nhìn lại Tristan – người đang tỏa sáng một cách đáng sợ.

Cảm giác mình là kẻ thừa thãi, một nhân vật phụ mờ nhạt trong câu chuyện của những kẻ vĩ đại, đang gặm nhấm tâm can cậu.

Tristan xoay người, tà áo choàng đen tung lên.

Trong khoảnh khắc đó, ánh đèn chùm phản chiếu vào chiếc kẹp cà vạt rắn bạc, khiến con rắn như đang trườn đi sống động.

Cậu không chỉ nhảy.

Cậu đang dệt một mạng lưới vận mệnh.

Và đêm nay, tất cả mọi người ở đây đều là những con rối trong tay cậu – hoặc ít nhất, cậu muốn tin là như thế.

Tiếng nhạc lên cao trào, và con lắc trên ngực cậu rung lên một nhịp mạnh mẽ, báo hiệu một sự kiện sắp xảy ra.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 93: Khu Vườn Của Những Kẻ Soán Ngôi


Tiếng vĩ cầm réo rắt của ban nhạc Quái Tỷ Muội không tắt hẳn, mà chuyển tông.

Từ giai điệu valse truyền thống, nó trượt sang một thứ âm hưởng trầm đục, ma mị và dồn dập hơn, tựa như tiếng tim đập của một con quái vật đang thức giấc dưới lớp băng sâu.

Sàn nhảy rộng lớn của Đại Sảnh Đường bỗng chốc trở nên chật chội.

Tristan Prewett đứng đối diện Anya Svetlana Morozova.

Khoảng cách giữa họ chỉ là một gang tay, nhưng áp lực vô hình ở giữa lại dày đặc như bức tường thành.

Chiếc con lắc Con Mắt Của Bão trên ngực Tristan rung lên bần bật, tỏa ra cái lạnh thấu xương, phong tỏa toàn bộ cảm xúc run rẩy của con người, chỉ để lại một ý chí sắt đá và sự tính toán lạnh lùng của "Người May Mắn".

Trong mắt Tristan, Anya không còn là một cô gái.

Cô là một biến số rực rỡ sắc đỏ trong thế giới xám ngoét của xác suất.

Và sâu thẳm trong dòng máu cô, cậu cảm nhận được sự cộng hưởng – một sự phục tùng bản năng đang gào thét đòi được giải phóng.

"Morozova," Tristan thì thầm, giọng nói không lớn nhưng vang vọng kỳ lạ, như thể cậu đang nói bằng ngôn ngữ của gió.

"Cô có dám bước vào thế giới của tôi không?"

Anya ngước nhìn cậu.

Đôi mắt tím nhạt của cô co lại.

Cô nhìn thấy bóng đen sau lưng Tristan – không phải bóng của cậu, mà là bóng của một con chim khổng lồ, hay một tòa tháp sừng sững.

Dòng máu "Thánh Đồ" trong cô sục sôi, nhận ra khí tức của kẻ thống trị.

"Dẫn lối đi," Anya đáp, giọng khàn đặc.

"Hỡi kẻ ngạo mạn."

Tristan nhếch mép.

Cậu không đưa tay ra theo kiểu mời mọc thông thường.

Cậu phất tay.

Một luồng xung năng lượng vô hình (Wandless Magic) bùng nổ từ đầu ngón tay cậu.

Vụt.

Không ai kịp nhìn thấy đũa phép.

Không ai nghe thấy câu thần chú.

Từ dưới sàn đá lạnh lẽo ngay dưới chân Tristan, những dây leo màu xanh tím sẫm bất ngờ trồi lên, uốn lượn như những con rắn khổng lồ.

Đó là hoa Tử Đằng (Wisteria).

Chúng không phải thực vật bình thường.

Chúng được dệt nên từ ánh sáng ma thuật và bóng tối, tỏa ra thứ ánh sáng lân tinh ma quái.

Cả Đại Sảnh Đường ồ lên kinh hãi.

Nhưng Tristan không dừng lại.

Cậu bước tới, và theo mỗi bước chân cậu, Tử Đằng lan rộng, bò lan ra khắp sàn nhảy, quấn lấy những cây cột băng, biến không gian trang nghiêm của Hogwarts thành một khu rừng nguyên sinh cổ đại và đầy đe dọa.

Anya không lùi bước.

Cô giậm mạnh gót giày xuống sàn.

Keng.

Tiếng va chạm vang lên như tiếng kim loại cắt vào băng.

Từ vị trí của cô, sương giá bùng nổ.

Những cành cây đen khẳng khiu, sắc nhọn như giáo mác đâm toạc lên từ hư không.

Trên những cành cây chết chóc ấy, hàng ngàn đóa hoa Mận (Plum Blossoms) trắng muốt và đỏ thẫm bung nở trong tích tắc.

"Merlin ơi..." một học sinh Beauxbatons thì thào, tay che miệng.

Đây không phải là ảo ảnh (Illusion).

Đây là Biến hình thuật (Transfiguration) cấp cao kết hợp với Bùa chú môi trường – một kỹ thuật mà ngay cả học sinh năm Bảy cũng khó lòng thực hiện, huống chi là làm không cần đũa phép.

Nhạc điệu bùng nổ.

Tristan nắm lấy eo Anya.

Họ không nhảy điệu valse nữa.

Họ đang khiêu vũ giữa một chiến trường của hoa và băng.

Tristan xoay người, tà áo choàng đen tung lên như cánh quạ.

Những dây leo Tử Đằng tuân theo ý chí cậu, uốn lượn tạo thành những vòm cung đỡ lấy bước chân Anya.

Cậu di chuyển với sự chính xác tuyệt đối của một cỗ máy, đôi mắt sau cặp kính lóe lên ánh sáng xanh lạnh lẽo.

Bước tới.

Xoay.

Tử Đằng siết chặt.

Lùi lại.

Nghiêng người.

Hoa Mận rơi lả tả như tuyết máu.

Anya di chuyển như một lưỡi gươm bạc.

Cô hoàn toàn tin tưởng vào sự dẫn dắt của Tristan.

Mỗi khi cô ngả người, những dây leo của cậu lại đỡ lấy lưng cô một cách hoàn hảo.

Mỗi khi cô tung cú đá cao theo điệu nhảy dân gian Durmstrang, những cánh hoa Mận của cô lại hóa thành những lưỡi dao băng sắc lẹm, chém tan không khí xung quanh, tạo nên những vệt sáng lấp lánh.

Không khí trong Đại Sảnh Đường đặc quánh lại.

Mùi hương nồng nàn đến ngạt thở của Tử Đằng hòa quyện với mùi lạnh lẽo thanh khiết của hoa Mận.

"Nhìn họ kìa..."

Ron Weasley há hốc mồm, quên cả ghen tuông.

"Họ... họ đang làm cái quái gì vậy?"

"Đó là ma thuật không lời," Hermione thì thầm, mắt mở to kinh ngạc và sợ hãi.

"Họ đang biến đổi thực tại."

Tristan cảm thấy quyền năng đang chảy trong huyết quản mình như dung nham.

Con Mắt Của Bão đang điên cuồng hấp thụ năng lượng dư thừa, giúp cậu duy trì sự kiểm soát tinh vi đến mức đáng sợ.

Cậu không chỉ đang nhảy.

Cậu đang vẽ lại thế giới.

Cậu nâng tay lên cao.

Những chùm đèn băng giá trên trần nhà rung chuyển.

Hàng trăm dây Tử Đằng từ trần nhà rủ xuống, tạo thành một tấm rèm mưa màu tím biếc, bao bọc lấy hai người bọn họ, tách biệt hoàn toàn với thế giới bên ngoài.

Trong thế giới riêng tư đó, Anya nhìn thẳng vào mắt Tristan.

"Cậu là ai?" cô hỏi, hơi thở gấp gáp phả vào mặt cậu.

"Tôi là Vận Mệnh," Tristan đáp, một câu trả lời mà chính cậu cũng không hiểu tại sao mình lại thốt ra.

"Và cô... là thanh kiếm của tôi."

Anya không phản đối.

Trong vô thức, dòng máu của cô cúi đầu.

Cô xoay người, để mặc cho Tristan kéo cô vào một cú xoay trên không.

Cả hai bay lên.

Đúng vậy, họ không chạm đất.

Những dây leo Tử Đằng và cành Mận đan xen vào nhau, nâng bổng họ lên khỏi mặt sàn.

Dưới ánh mắt khiếp đảm và ngưỡng mộ của ba ngôi trường, Tristan và Anya lướt đi trên những ngọn cây ma thuật.

Tử Đằng quấn quanh Mận, Mận nở hoa trên thân Tử Đằng.

Một sự cộng sinh tuyệt đẹp và chết chóc.

Hình ảnh đó khắc sâu vào tâm trí mọi người: Một chàng trai Gryffindor với vẻ ngoài thư sinh nhưng ánh mắt của một bạo chúa, và một cô gái Durmstrang mạnh mẽ nhưng lại nép mình tuân phục sự dẫn dắt đó.

Một sự kết hợp giữa Sự Quyến Rũ Hắc Ám (Grindelwald) và Kỷ Luật Thép (Thánh Đồ).

Tristan vung tay mạnh mẽ cho nốt nhạc cuối cùng.

Bùm.

Toàn bộ Tử Đằng và hoa Mận đồng loạt vỡ tan thành hàng triệu đốm sáng lấp lánh, rơi xuống như một cơn mưa bụi tiên.

Ảo ảnh biến mất.

Sàn nhà trở lại là đá lạnh.

Tristan và Anya đáp đất nhẹ nhàng.

Tư thế kết thúc của họ là một bức tượng đài: Tristan đứng thẳng, một tay giữ eo Anya, tay kia giơ cao như vừa chỉ huy một dàn nhạc giao hưởng.

Anya ngả người ra sau, tóc đen xõa dài, ánh mắt tôn sùng nhìn lên gương mặt lạnh băng của cậu.

Im lặng.

Sự im lặng tuyệt đối bao trùm Đại Sảnh Đường trong suốt mười giây.

Không ai dám thở mạnh.

Họ vừa chứng kiến một thứ gì đó vượt xa khỏi phạm vi của một buổi dạ vũ học đường.

Rồi tiếng vỗ tay nổ ra.

Không phải tiếng vỗ tay lịch sự, mà là tiếng gào thét, tiếng đập bàn, sự bùng nổ của cảm xúc bị dồn nén.

Karkaroff đứng bật dậy, đôi mắt mở to đầy kinh hãi và hoài nghi nhìn về phía Tristan.

Dumbledore vỗ tay chậm rãi, đôi mắt xanh lấp lánh sau cặp kính nửa vầng trăng nhưng ẩn chứa sự lo ngại sâu sắc.

Tristan buông Anya ra.

Cảm giác quyền năng rút đi để lại sự trống rỗng, nhưng Con Mắt Của Bão lập tức lấp đầy nó bằng sự lạnh lùng.

"Cảm ơn vì sự phục vụ, Morozova," cậu nói nhỏ, chỉnh lại tay áo.

Anya cúi đầu chào cậu – một cái cúi đầu sâu hơn mức bình thường dành cho bạn nhảy.

"Vinh dự là của tôi...

Prewett."

Đúng lúc đó, không khí trang trọng bị phá vỡ.

Tèng... tèng... tèng...

Một âm thanh chói tai vang lên.

Trên sân khấu, Mercury – con Niffler lông bạc – đang đứng trên đùi tay trống của ban nhạc Quái Tỷ Muội.

Nó đang dùng hai chân trước đập loạn xạ vào bộ trống, cái miệng nhỏ há ra cười toe toét, cổ đeo một chuỗi ngọc trai mà nó vừa trấn lột được của ai đó.

"Mercury!"

Tristan ôm mặt.

Hình tượng "Hắc Chúa Tể" vừa được xây dựng trong 5 phút sụp đổ tan tành thành "ông bố bất lực".

Cậu bước nhanh về phía sân khấu, tóm lấy gáy con thú đang định nhảy vào cái kèn Tuba.

Tiếng cười rộ lên khắp sảnh đường, kéo mọi người trở về thực tại.

Nhưng ánh mắt họ nhìn Tristan vẫn còn vương lại sự e dè.

Bữa tiệc tiếp tục, nhưng phép màu đã phai nhạt.

Khi Tristan quay trở lại bàn tiệc, tay xách theo con Mercury đang giãy giụa, cậu thấy bầu không khí ở đó còn lạnh hơn cả ma thuật băng của Anya.

Ron Weasley đang ngồi gục xuống, mặt đỏ bừng, hơi thở nồng nặc mùi bia bơ.

Đối diện cậu, chiếc ghế của Hermione trống trơn.

"Cậu vừa làm gì thế?"

Harry hỏi, giọng mệt mỏi, mắt nhìn Tristan đầy vẻ thán phục nhưng cũng xa lạ.

"Cái màn biểu diễn đó... tớ chưa từng thấy bùa chú nào như vậy."

"Chỉ là chút thủ thuật gia truyền thôi," Tristan nói dối trơn tru, ngồi xuống.

Cậu nhìn sang Ron.

"Còn cậu?

Đã phá hỏng buổi tối của mình đến mức nào rồi?"

Ron ngẩng lên, đôi mắt hằn học.

"Cô ta... cô ta dám đi với kẻ thù!

Cô ta phản bội tớ!

Phản bội Harry!"

"Cô ấy đi với người mời cô ấy," Tristan nói, giọng sắc lạnh, tay vuốt ve bộ lông của Mercury để trấn an nó (hoặc trấn an chính mình).

"Và cô ấy đẹp, Ron ạ.

Đẹp đến mức cậu sợ hãi vì nhận ra mình không xứng đáng, đúng không?"

"Im đi!"

Ron gầm lên, đứng bật dậy.

"Cậu thì biết cái gì!

Cậu và cái con nhỏ Durmstrang đó... hai người trông như lũ Hắc phù thủy!"

Ron lảo đảo bỏ đi, va vào một vài học sinh năm nhất.

Harry nhìn theo bạn mình, rồi nhìn Tristan, thở dài bất lực.

"Tớ phải đi xem cậu ấy thế nào," Harry nói, rồi cũng đứng dậy chạy theo Ron.

Bàn tiệc chỉ còn lại Tristan.

Cậu ngồi đó, giữa tiếng nhạc ồn ào và tiếng cười nói xung quanh, cảm thấy cô độc hơn bao giờ hết.

Con Mắt Của Bão trên ngực vẫn lạnh ngắt.

Cậu đã có được sự ngưỡng mộ, sự sợ hãi, nhưng cái giá là sự tách biệt.

Một lát sau, Harry quay lại, nhưng không về bàn.

Cậu ấy đi lang thang ra phía vườn hồng.

Tristan nheo mắt.

Những sợi dây vận mệnh trong mắt cậu bỗng rung lên dữ dội.

Một màu xám đen đặc quánh đang tụ lại ở hướng đó.

Cậu đứng dậy, nhét Mercury vào túi áo, lặng lẽ bám theo.

Khu vườn hồng bên ngoài Đại Sảnh Đường chìm trong băng tuyết.

Những bức tượng tiên nữ bằng đá bị phủ trắng xóa, trông như những hồn ma đang than khóc.

Tristan nấp sau một bụi cây nguyệt quế rậm rạp, kích hoạt Linh thị.

Harry đang đứng nấp sau một bức tượng nhân sư.

Và cách đó không xa, hai bóng người đang đứng trong bóng tối.

Severus Snape và Igor Karkaroff.

"Nó ngày càng rõ hơn, Severus!"

Giọng Karkaroff vang lên, the thé và đầy hoảng loạn, hoàn toàn mất đi vẻ ngạo mạn của một Hiệu trưởng.

Hắn xắn tay áo bên trái lên, để lộ cẳng tay trắng bệch dưới ánh trăng.

Trên đó, một hình xăm màu đen đang cựa quậy.

Một cái đầu lâu với con rắn trườn ra từ miệng.

Dấu Hiệu Đen.

"Hắn đang gọi!

Hắn đang trở lại!

Ta không thể... ta không thể quay lại đó!"

Karkaroff rên rỉ.

"Bình tĩnh đi, Igor," Snape nói, giọng trầm thấp, lạnh lùng nhưng ẩn chứa sự căng thẳng.

Đôi mắt đen của ông quét xung quanh như một con dơi.

"Đừng để nỗi sợ hãi biến ông thành kẻ ngu ngốc ngay tại đây."

"Ông không hiểu sao?

Nếu nó cháy rực lên..."

"Thì chúng ta sẽ đối mặt.

Hoặc bỏ chạy.

Tùy ông," Snape gạt tay Karkaroff ra, kéo tay áo mình xuống che đi cánh tay trái.

"Giờ thì quay lại đi.

Trước khi Dumbledore nghi ngờ."

Snape quay người, áo choàng đen tung bay, biến mất vào hành lang đá.

Karkaroff đứng đó một lúc, run rẩy, rồi cũng lủi thủi bỏ đi.

Harry đứng như trời trồng, mặt tái mét.

Trong bóng tối, Tristan siết chặt tay.

Móng tay cậu cắm vào lòng bàn tay đau nhói.

Dấu Hiệu Đen.

Nỗi sợ hãi của Karkaroff nồng nặc đến mức Mercury trong túi áo cũng phải rùng mình.

Nhưng với Tristan, đó không chỉ là nỗi sợ.

Đó là lời xác nhận cho những giấc mơ, những linh cảm, và sự thúc đẩy của Bánh Xe Vận Mệnh.

Voldemort đang trở lại.

Và màn kịch này...

Giải đấu này... chỉ là sân khấu cho sự hồi sinh đó.

Cậu chạm vào con lắc Con Mắt Của Bão.

Nó đang nóng lên.

Lần đầu tiên trong đêm nay, nó nóng lên.

Không phải vì ma thuật của Tristan, mà vì nó đang cộng hưởng với bóng tối từ Dấu Hiệu Đen.

Sự cộng hưởng giữa hai thế lực Hắc ám vĩ đại: Grindelwald và Voldemort.

"Cuộc chơi bắt đầu rồi," Tristan thì thầm.

Đêm đó, khi tiếng nhạc đã tắt hẳn và lâu đài chìm vào giấc ngủ.

Harry nằm trằn trọc trên giường, tay ôm lấy vết sẹo đang nhói đau.

Ron lầm bầm những lời xin lỗi vô nghĩa trong cơn say ngủ.

Tại phòng riêng trên tháp Gryffindor, Tristan Prewett ngồi trước bàn làm việc.

Chỉ có ánh sáng từ lò sưởi hắt lên gương mặt cậu những mảng sáng tối chập chờn.

Trên bàn, bên cạnh chiếc kẹp cà vạt hình rắn bạc của Anya, là mảnh giấy da dê có con dấu Nurmengard.

Tristan tháo con lắc ra, đặt nó lên mảnh giấy.

Viên đá đen tuyền với đốm sáng bạc bên trong vẫn xoay vần không nghỉ.

Cậu nhớ lại cảm giác khi đứng giữa Đại Sảnh Đường, điều khiển hàng trăm sợi dây Tử Đằng, khiến cả thế giới phải ngước nhìn.

Cảm giác quyền lực đó... thật sự rất gây nghiện.

Nhưng cậu cũng nhớ lại ánh mắt sợ hãi của Hermione.

Sự xa lánh của Ron.

"Thiếu chủ..." cậu lẩm bẩm từ mà mình đã nghe thấy trong tiềm thức khi nhìn thấy Anya cúi đầu.

Cậu là ai?

Một học sinh Gryffindor?

Một Lucky One?

Hay là người thừa kế của một lý tưởng điên rồ?

Tristan nhắm mắt lại.

Bóng tối của căn phòng dường như đang thì thầm với cậu.

Và ngoài kia, gió tuyết đang gào thét quanh tòa tháp, như báo hiệu một mùa đông dài và khắc nghiệt hơn bất cứ mùa đông nào trước đây.

Câu chuyện cổ tích đã kết thúc.

Giờ là lúc cho những cơn ác mộng.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 94: Bí Mật Dưới Làn Nước Và Sự Trần Trụi Của Những Người Hùng


Tháng Một trôi qua như một cơn ác mộng kéo dài.

Tuyết bên ngoài dày đến mức che lấp một nửa các khung cửa sổ tầng trệt, biến lâu đài Hogwarts thành một nấm mồ băng giá khổng lồ.

Bên trong Đại Sảnh Đường, không khí buổi sáng đặc quánh mùi cháo yến mạch và sự lo âu.

Harry Potter ngồi thẫn thờ trước đĩa thức ăn.

Quả Trứng Vàng nằm chễm chệ bên cạnh lọ mứt cam, trông nó càng lúc càng giống một quả bom nổ chậm hơn là một chiến lợi phẩm.

Cậu đã thử mọi cách.

Hermione đã tra nát cả thư viện.

Ron đã thử gõ nó vào tường (một ý kiến tồi).

Nhưng tất cả những gì họ nhận được chỉ là tiếng thét chói tai của một con Banshee bị kẹt ngón chân.

"Harry, bồ phải ăn chút gì đi," Hermione thì thầm, đẩy đĩa bánh mì nướng về phía cậu.

Mắt cô thâm quầng, ngón tay dính đầy mực.

"Nếu não không có đường, bồ sẽ không nghĩ ra được gì đâu."

"Tớ không nuốt nổi," Harry lầm bầm, đẩy cái đĩa ra xa.

"Còn ba tuần nữa là đến Bài thi thứ Hai.

Và tớ vẫn chưa biết nó là cái quái gì."

Ở phía bên kia bàn Gryffindor, Tristan Prewett đang thong thả phết bơ lên miếng bánh nướng.

Cậu ăn uống một cách từ tốn, tao nhã, trái ngược hẳn với vẻ nhồm nhoàm của Ron.

Đôi mắt sau cặp kính của cậu lướt qua Harry, ghi nhận vầng hào quang xám xịt của sự tuyệt vọng đang bao trùm lấy Cậu Bé Vàng.

Trong túi áo Tristan, Mercury thò cái đầu nhỏ ra, hít hít mùi xúc xích nướng.

Tristan lén đút cho nó một mẩu, rồi khẽ nhếch môi.

Đúng lúc đó, một bóng người cao lớn đổ xuống bàn Gryffindor, che khuất ánh sáng từ những ngọn nến đang lơ lửng.

Cedric Diggory.

Chàng trai nhà Hufflepuff trông rạng rỡ đến mức đáng ghét giữa buổi sáng ảm đạm này.

Mái tóc nâu được chải chuốt gọn gàng, huy hiệu Quán quân và Huynh trưởng sáng bóng trên ngực áo.

Anh cầm cặp sách, mỉm cười với nhóm của Harry.

"Chào buổi sáng," Cedric nói, giọng ấm áp.

"Harry, anh có thể mượn lời một chút không?"

Harry ngạc nhiên đứng dậy, bước ra khỏi ghế.

Cedric dẫn cậu đi một đoạn ngắn, đến gần cửa ra vào, nơi ít người chú ý hơn.

"Nghe này," Cedric hạ giọng, ánh mắt anh đảo qua dãy bàn Slytherin và Durmstrang một cách cảnh giác.

"Anh biết em đang gặp rắc rối với quả trứng."

Harry định phản bác, nhưng vẻ mặt chân thành của Cedric khiến cậu im bặt.

"Vâng... em... em vẫn chưa..."

"Tristan đã nói với anh," Cedric cắt ngang, liếc nhẹ về phía cậu bé năm Ba tóc đỏ đang ngồi xa xa.

"Cậu ấy bảo đã đưa cho em một gợi ý về 'Kẻ Treo Ngược' và 'Mặt Trăng'.

Về môi trường, đúng không?"

"Đúng," Harry gật đầu, nhớ lại bộ bài Tarot ma quái trong nhà bếp.

"Cậu ấy bảo phải thay đổi môi trường.

Nhưng em không biết là ở đâu.

Hồ Đen thì đóng băng rồi, và em không thể cứ thế nhảy xuống..."

Cedric bật cười, vỗ vai Harry.

Bàn tay anh to lớn và chắc nịch.

"Không cần phải cực đoan thế.

Nghe này, chúng ta là người của Hogwarts.

Chúng ta nên giúp đỡ nhau," Cedric nói, rồi nghiêng người thì thầm vào tai Harry.

"Phòng tắm Huynh trưởng.

Tầng năm.

Mật khẩu là 'Gỗ Thông Tươi'.

Mang theo cái trứng... và suy nghĩ về gợi ý của Tristan trong lúc ngâm mình."

Anh nháy mắt.

"Nước nóng sẽ giúp đầu óc thông thoáng hơn đấy."

Nói xong, Cedric vẫy tay chào và bước đi, để lại Harry đứng ngẩn ngơ với một tia hy vọng vừa được thắp lên.

Đêm hôm đó, lâu đài chìm trong giấc ngủ.

Harry khoác Tấm Áo Tàng Hình, ôm quả trứng vàng lẻn qua hành lang tối om.

Tượng Boris Lẩn Thẩn nhìn cậu (hay đúng hơn là nhìn khoảng không vô hình) với vẻ ngơ ngác.

"Gỗ Thông Tươi," Harry thì thầm với bức tranh nàng tiên cá đang ngủ gật.

Cánh cửa mở ra.

Hơi nước ấm áp, thơm nức mùi hoa oải hương ùa ra, xua tan cái lạnh thấu xương của hành lang đá.

Harry bước vào, khóa cửa lại, trút bỏ tấm áo tàng hình.

Cậu thở phào nhẹ nhõm.

Căn phòng tắm lộng lẫy hiện ra trước mắt với hồ bơi cẩm thạch khổng lồ và hàng trăm vòi nước bằng vàng.

Nhưng cậu không đơn độc.

Tiếng nước bắn tung tóe bõm, bõm vang lên dữ dội từ phía hồ bơi, kèm theo những tiếng thở dốc nặng nhọc.

Harry giật mình, rón rén bước tới gần mép hồ, tim đập thình thịch.

Cậu ló đầu qua một bức tượng cá heo bằng đá cẩm thạch và...

đông cứng người lại.

Dưới ánh đèn chùm pha lê mờ ảo, giữa làn hơi nước dày đặc, hai bóng người đang vật lộn với nhau dưới nước.

"Mạnh lên nào, Tristan!

Đừng có trốn tránh nữa!"

Giọng của Cedric vang lên, ồm ồm và đầy uy lực.

Anh đang đứng giữa hồ, nước ngập đến ngực.

Cơ thể của một chàng trai mười bảy tuổi, đội trưởng đội Quidditch, hiện lên như một bức tượng thần Hy Lạp dưới ánh đèn: bờ vai rộng, cơ bắp cuồn cuộn, làn da màu đồng ướt đẫm nước.

Anh đang lao tới, hai tay vươn ra như gọng kìm.

Đối diện với anh là Tristan.

Cậu chàng năm Ba nhà Gryffindor trông nhỏ bé đến thảm thương trước gã khổng lồ Hufflepuff.

Tristan để trần nửa thân trên, làn da cậu trắng bệch đến mức gần như phát sáng, mỏng manh như sứ, làm nổi bật lên mái tóc đỏ ướt nhẹp bết vào trán.

Cậu không có cơ bắp cuồn cuộn như Cedric, người cậu gầy, xương xương, nhưng lại dẻo dai một cách kỳ lạ.

Tristan đang cố gắng thoát khỏi cú kẹp của Cedric.

Cậu lặn ngụp, trườn qua bên trái, dùng sức đẩy của nước để né tránh.

"Chết tiệt, Diggory!

Anh là bò tót à?"

Tristan hổn hển, vuốt nước khỏi mắt, giọng đứt quãng.

"Anh đang giúp em đấy!"

Cedric cười lớn, lao tới tóm chặt lấy eo Tristan, nhấc bổng cậu lên khỏi mặt nước rồi quật mạnh xuống.

Ùm!

"Dưới Hồ Đen, áp lực nước sẽ nghiền nát em nếu em không biết cách vận động cơ thể!

Em dựa vào may mắn và bùa chú quá nhiều!"

"Buông... ra!"

Tristan vùng vẫy, chân đạp mạnh vào nước, cố gắng dùng kỹ thuật Khóa Khớp mà Anya đã dạy để thoát thân, nhưng sức mạnh cơ bắp chênh lệch giữa một học sinh năm Ba và năm Sáu là quá lớn.

Harry đứng trời trồng, mặt đỏ bừng lên như quả cà chua chín nẫu.

Cảnh tượng hai người con trai trần trụi (ít nhất là nửa trên), ướt đẫm, quấn lấy nhau, thở hổn hển trong một bồn tắm đầy bọt xà phòng hồng phấn... nó... nó quá sức chịu đựng với đầu óc đơn giản của cậu.

"Ơ... hèm!"

Harry ho to một tiếng, cố gắng không để giọng mình run rẩy (nhưng thất bại).

Hai người dưới hồ dừng lại ngay lập tức.

Cedric quay phắt lại, vuốt tóc ra sau, cười rạng rỡ: "A!

Harry!

Em đến rồi à!

Xuống đây nào, nước tuyệt lắm!"

Tristan, nhân cơ hội Cedric lơ là, luồn người thoát ra, bơi lùi về phía thành bể.

Cậu tựa lưng vào đá cẩm thạch, thở dốc, lồng ngực phập phồng kịch liệt.

Cậu chỉnh lại cặp kính dính đầy nước, nheo mắt nhìn Harry, vẻ mặt không chút bối rối, chỉ có sự mệt mỏi.

"Cậu đến muộn 15 phút so với dự đoán của tôi, Potter," Tristan nói, giọng vẫn còn hơi run vì lạnh (hoặc vì mệt).

Harry lúng túng ôm lấy quả trứng, tay chân lóng ngóng.

Cậu cảm thấy mình thật nhỏ bé, gầy gò và... thừa thãi.

Đứng trước một Cedric vạm vỡ như tượng thần và một Tristan tuy gầy nhưng toát lên vẻ bí hiểm, Harry cảm thấy tự ti kinh khủng về cơ thể còi cọc do thiếu ăn của mình.

"Em... em xin lỗi nếu làm phiền..."

Harry lắp bắp, mắt nhìn xuống sàn nhà, cố gắng không nhìn vào lồng ngực trần của hai người kia.

"Phiền gì chứ!

Vào đi!"

Cedric vẫy tay nhiệt tình.

Harry rụt rè cởi áo choàng, rồi cởi áo len.

Cậu cố gắng giữ lại cái quần đùi cũ của Dudley (dù nó rộng thùng thình) khi bước xuống nước.

Cậu chọn một góc xa xa, cách hai người kia một khoảng an toàn.

Nước ấm bao trùm lấy cậu, xua đi sự ngượng ngùng.

"Chíp!

Chíp!"

Một tiếng kêu vui vẻ vang lên.

Harry ngẩng đầu lên.

Trên một cái vòi nước hình đầu sư tử bằng vàng, Mercury – con Niffler của Tristan – đang ngồi vắt vẻo.

Nó đội một cái khăn mặt nhỏ xíu trên đầu như khăn xếp Ả Rập, tay cầm một tấm bảng điểm (mà Harry đoán là nó lấy trộm từ phòng thầy Filch) có ghi con số "10" bằng mực đỏ nguệch ngoạc.

"Nó đang chấm điểm cho cú quật vừa rồi của Cedric đấy," Tristan giải thích, vớt một nắm bọt xà phòng ném về phía con thú cưng.

Mercury né người điêu luyện, kêu lên đắc thắng.

"Được rồi, Harry," Cedric bơi lại gần, nhưng vẫn giữ khoảng cách để Harry không cảm thấy bị đe dọa.

"Em mang trứng theo chứ?"

"Dạ có," Harry gật đầu, ôm quả trứng vàng vào lòng.

"Tristan đã nói với em về 'môi trường'," Cedric nói, hất hàm về phía Tristan.

"Em đã thử suy nghĩ chưa?"

Tristan đẩy gọng kính, ánh mắt trở nên sắc sảo: "The Moon, Harry.

Ảo ảnh.

Sự biến đổi.

Những gì chói tai trên cạn sẽ trở thành gì khi ở dưới nước?"

Harry nhìn xuống mặt nước sủi bọt.

Cậu nhớ lại lời gợi ý.

Dìm mình xuống.

"Em phải... mở nó dưới nước?"

Harry hỏi, ngập ngừng.

"Chính xác," Tristan búng tay.

"Làm đi.

Cả ba chúng ta cùng nghe."

Harry hít một hơi thật sâu.

Cậu lặn xuống.

Thế giới bên dưới mặt nước yên tĩnh và lung linh huyền ảo.

Cậu thấy đôi chân trần của Tristan đang đạp nước nhẹ nhàng để giữ thăng bằng, và đôi chân rắn chắc đầy lông lá của Cedric.

Harry mở chốt quả trứng.

Không có tiếng thét.

Thay vào đó, một giọng hát hợp xướng vang lên, ma mị, trầm đục, len lỏi vào màng nhĩ cậu như những ngón tay lạnh lẽo:

> "Hãy tìm chúng tôi nơi giọng ca vang lên, > Vì trên mặt đất chúng tôi không thể cất tiếng, > Và khi tìm thấy, hãy nhớ lấy những gì, > Chúng tôi đã lấy đi, thứ mà ngài thương mến."

Harry trồi lên mặt nước, thở hắt ra, vuốt nước khỏi mặt.

Cậu nhìn hai người bạn với vẻ kinh hoàng.

"Nhân Ngư!"

Harry hét lên.

"Họ ở Hồ Đen!"

"Thông minh," Tristan khen ngợi nhạt nhẽo, tựa đầu vào thành bể, mắt nhắm hờ.

"Và họ sẽ lấy cái gì đó của em," Harry tiếp tục, giọng bắt đầu hoảng loạn.

"Một giờ...

Em phải tìm lại nó trong một giờ...

Nếu không thì..."

"...Vĩnh viễn chia lìa," Cedric tiếp lời, giọng anh trầm xuống, không còn vẻ vui tươi lúc nãy.

Khuôn mặt điển trai của anh thoáng qua một nét u tối.

"Đó là phần tệ nhất."

Harry rùng mình.

"Họ sẽ lấy cái gì?

Đũa phép?

Chổi bay?"

"Thứ mà ngài thương mến," Tristan mở mắt, đôi mắt nâu sẫm nhìn thẳng vào Harry, sâu hun hút như đáy hồ.

"Không phải cái gì, Harry.

Mà là ai."

Harry chết lặng.

"Ai?"

"Với Cedric," Tristan chỉ tay về phía chàng trai Hufflepuff, người đang nhìn chằm chằm vào bọt nước với vẻ mặt căng thẳng.

"Có lẽ là Cho Chang.

Anh vừa mời cô ấy đi Dạ vũ, đúng không?"

Cedric đỏ mặt, gật đầu nặng nề.

"Anh không muốn cô ấy gặp nguy hiểm.

Nhưng Tristan nói đúng...

đó là quy tắc của trò chơi."

"Còn em..."

Tristan quay sang Harry, ánh mắt như đang mổ xẻ tâm hồn cậu.

"Ai là người quan trọng nhất với em tại Hogwarts?

Người mà em sẽ cảm thấy trống rỗng nếu thiếu vắng?"

Harry nghĩ ngay đến hai người.

Ron.

Và Hermione.

"Ron..."

Harry thì thầm.

"Hoặc Hermione."

"Khả năng cao là Ron," Tristan phân tích lạnh lùng, như một nhà tâm lý học đang chẩn bệnh.

"Cậu ta là người bạn đầu tiên của cậu.

Sự gắn kết của các cậu là biểu tượng.

Hermione có thể là con tin của Krum – họ đã đi Dạ vũ cùng nhau."

Harry cảm thấy dạ dày mình quặn thắt.

Ron?

Bị trói dưới đáy hồ đầy rẫy Nhân ngư và Grindylow giữa mùa đông?

"Làm sao em xuống đó được?"

Harry hỏi trong tuyệt vọng.

"Em không biết bơi giỏi.

Em không biết thở dưới nước!"

"Đó là lý do chúng ta ở đây," Cedric nói, bơi lại gần, đặt tay lên vai Harry.

Sự vững chãi của anh khiến Harry bình tĩnh lại đôi chút.

"Anh đang tập Bùa Đầu-Bọt.

Nó tạo ra một bong bóng khí quanh đầu.

Tristan thì..."

Anh nhìn sang Tristan.

Tristan nhún vai, để lộ xương quai xanh gầy guộc.

"Tôi có phương pháp riêng.

Giả kim thuật."

Cậu không nói rõ, nhưng Harry nhớ đến những lọ thuốc kỳ lạ mà Tristan hay chế biến.

"Harry," Tristan nói, giọng nghiêm túc.

"Đừng tìm kiếm một câu thần chú phức tạp.

Cậu không giỏi Biến hình như Cedric, cũng không giỏi Độc dược như tôi.

Hãy tìm một giải pháp... tự nhiên hơn."

"Tự nhiên?"

Harry ngơ ngác.

"Thảo dược," Tristan gợi ý ngắn gọn.

"Hỏi Neville Longbottom.

Cậu ta biết về cây cỏ nhiều hơn bất cứ ai trong cái trường này."

Harry gật đầu lia lịa, ghi nhớ từng lời.

Không khí trong phòng tắm chùng xuống.

Sự hào hứng ban đầu biến mất, nhường chỗ cho sức nặng của Bài thi thứ Hai.

Cedric thở dài, dựa lưng vào thành bể, nhìn lên trần nhà.

"Họ thật sự biết cách tra tấn tinh thần chúng ta.

Bắt cóc người thân... thật tàn nhẫn."

"Đó là mục đích," Tristan nói, giọng lạnh băng.

Cậu vươn tay, Mercury nhảy từ vòi nước xuống lòng bàn tay cậu, ôm theo một bánh xà phòng hình vỏ sò.

"Họ muốn xem chúng ta là Người Hùng hay là Kẻ Thất Bại khi đối diện với nỗi sợ mất mát."

Cậu đứng dậy khỏi mặt nước.

Nước chảy ròng ròng xuống cơ thể gầy gò, trắng bệch của cậu.

Harry vội vàng quay mặt đi vì ngượng, nhưng cậu thoáng thấy trên lưng Tristan có những vết sẹo mờ – không phải sẹo chiến đấu, mà giống như những vết cắt của các nghi thức.

Tristan với lấy khăn tắm, quấn quanh hông.

Cậu nhìn Cedric, rồi nhìn Harry.

"Hãy chuẩn bị cho kỹ, các quý ông," Tristan nói, đeo lại cặp kính.

"Hồ Đen không phải là cái bồn tắm nước nóng này đâu.

Dưới đó... không có ánh sáng, không có âm thanh, và lạnh thấu xương tủy.

Nó sẽ lôi hết những nỗi sợ sâu kín nhất của các cậu ra ngoài."

Cedric cũng đứng dậy, vươn vai, cơ bắp cuộn lên dưới làn da ướt.

"Đừng dọa em ấy, Tristan.

Chúng ta sẽ làm được.

Vì Hogwarts."

Anh cười, nụ cười tỏa nắng đặc trưng, cố gắng xua đi bóng tối mà lời nói của Tristan vừa gợi lên.

Harry nhìn hai người họ.

Một Cedric mạnh mẽ, hào sảng, đại diện cho ánh sáng và hy vọng.

Một Tristan bí ẩn, gầy guộc nhưng sắc sảo, đại diện cho bóng tối và sự toan tính.

Và Harry, cậu bé gầy gò với cặp kính cận, kẹt ở giữa.

"Cảm ơn hai anh," Harry nói lí nhí, ôm chặt quả trứng vàng vào ngực trần.

"Em sẽ... em sẽ hỏi Neville."

Tristan gật đầu chào, rồi quay lưng bước đi, Mercury ngồi trên vai cậu, vẫy vẫy cái bánh xà phòng "chiến lợi phẩm" về phía Harry như một lời tạm biệt.

Khi cánh cửa đóng lại sau lưng Tristan, Harry vẫn còn nghe thấy tiếng cười hào sảng của Cedric vang vọng trong phòng tắm, nhưng trong lòng cậu, cái lạnh của Hồ Đen đã bắt đầu len lỏi vào từng thớ thịt.

Bài thi thứ hai... thực sự là một cuộc chiến sinh tồn.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 95: Ngọn Lửa Xanh Dưới Lớp Băng Vĩnh Cửu


Rạng sáng ngày 24 tháng Hai, không khí tại Hogwarts dường như bị tước đoạt đi mọi hơi ấm, chỉ còn lại cái lạnh sắc lẹm như lưỡi dao cạo cứa vào da thịt.

Bầu trời không phải màu xanh, cũng chẳng phải màu xám thông thường, mà là một màu chì nặng nề, sũng nước, ép chặt xuống mặt Hồ Đen rộng lớn.

Mặt hồ phẳng lặng đến rợn người, tựa như một tấm gương khổng lồ bằng obsidian đang chờ đợi để nuốt chửng những linh hồn lạc lối.

Gió không gào thét.

Nó rên rỉ.

Tiếng gió luồn qua những kẽ đá cổ xưa của tòa lâu đài, trườn qua những cành cây trơ trụi của Rừng Cấm, tạo nên một bản hợp âm u uất, khiến người nghe có cảm giác như đang đứng giữa một nghĩa địa khổng lồ chứ không phải một trường học.

Trên khán đài gỗ dựng tạm ven hồ, hàng trăm học sinh chen chúc nhau, quấn chặt trong những chiếc khăn len dày sụ và áo chùng mùa đông.

Nhưng dù có mặc bao nhiêu lớp áo, cái lạnh ẩm ướt đặc trưng của vùng cao nguyên Scotland vẫn len lỏi vào tận xương tủy.

Những gương mặt tái nhợt, những đôi môi tím tái, và hơi thở hóa thành từng đợt khói trắng mỏng manh bay lên rồi tan biến ngay lập tức vào hư vô.

Sự im lặng bao trùm không gian, nặng nề và căng thẳng đến mức tiếng lách tách của những lá cờ bay trong gió cũng nghe như tiếng roi quất.

Tristan Prewett đứng tách biệt khỏi đám đông ồn ào của nhà Gryffindor, tựa lưng vào thân cây sồi già cỗi ven hồ.

Cậu không run.

Hay nói đúng hơn, sự run rẩy của cậu không đến từ cái lạnh thể xác.

Nó đến từ bên trong.

Bàn tay phải của Tristan, giấu sâu trong túi áo chùng, đang siết chặt con lắc pha lê thạch anh tím.

Nó đang rung lên bần bật, va đập điên cuồng vào lòng bàn tay cậu như một con tim đang hấp hối.

Nguy hiểm.

Nguy hiểm.

Nguy hiểm.

Nhưng không phải nguy hiểm cho cậu.

Linh tính của một "Lucky One" (Kẻ May Mắn) thuộc Đường tắt Wheel of Fortune thường nhạy bén với vận mệnh của chính mình.

Nhưng hôm nay, những gợn sóng nhiễu loạn trong linh tính lại mang một tần số khác: sự hoảng loạn, sợ hãi, và tiếng kêu cứu yếu ớt của một sinh vật nhỏ bé.

Mercury.

Cái túi không gian bên hông trái cậu – nơi con Niffler lông bạc thường cuộn tròn ngủ hoặc lén lút đếm những đồng Galleon "mượn" được – giờ đây nhẹ bẫng.

Một sự trống rỗng đáng sợ.

Cảm giác đó giống như khi bước hụt một bậc thang trong bóng tối, tim thót lại, chới với và hoang mang.

Mercury không chỉ là một con thú cưng tham lam.

Trong cái thế giới đầy rẫy những âm mưu chính trị, những lời tiên tri đen tối và những kẻ mang mặt nạ đạo đức này, Mercury là cái neo giữ Tristan lại với nhân tính.

Nó là sinh vật duy nhất không đòi hỏi gì ở cậu ngoài những vật lấp lánh và thức ăn ngon.

Và giờ, chúng đã lấy nó đi.

"Cậu có ổn không, Tristan?"

Giọng nói ngập ngừng của Harry Potter vang lên bên cạnh.

Cậu bé Cứu Thế Chủ trông thảm hại hơn bao giờ hết.

Áo chùng Gryffindor xộc xệch, đôi mắt xanh lục sau cặp kính tròn mờ hơi nước mở to đầy lo lắng.

Tay cậu ôm khư khư một bọc gì đó nhầy nhụa, bốc mùi tanh nồng của biển cả.

Tristan từ từ quay đầu lại.

Ánh mắt cậu sau tròng kính không có chút hơi ấm nào, sâu thẳm và tối tăm như chính mặt hồ kia.

"Harry," Tristan đáp, giọng nói trầm và đều đều, không mang chút cảm xúc, "cậu định dùng cái thứ trong tay để làm món salad à?"

Harry đỏ mặt, lí nhí: "Là Cỏ Mang Cá.

Dobby đưa cho mình.

Nhưng... mình không thấy Ron và Hermione đâu cả.

Cậu có thấy họ không?"

Tristan không trả lời ngay.

Cậu nhìn lướt qua hàng ghế khán giả.

Chỗ ngồi thường ngày của bộ ba vàng giờ trống hoác hai vị trí.

"Họ không có ở đây," Tristan nói, ánh mắt quay trở lại mặt hồ.

"Bởi vì họ đang ở dưới đó."

"Dưới đó?"

Harry há hốc mồm, mặt cắt không còn giọt máu, nhìn trân trân xuống làn nước đen ngòm.

"Ý cậu là... họ là 'thứ quý giá' mà bài thi nhắc tới?"

"Đúng," Tristan thì thầm, bàn tay trong túi siết chặt con lắc đến mức đau nhói.

"Và không chỉ có họ."

Đúng lúc đó, giọng nói oang oang của Ludo Bagman vang lên qua bùa Sonorus, phá vỡ bầu không khí căng thẳng:

"Thưa quý bà và quý ông!

Chào mừng đến với Bài Thi Thứ Hai của Giải Đấu Tam Pháp Thuật!

Đêm qua, một thứ vô cùng quý giá của mỗi Quán quân đã bị đánh cắp.

Nhiệm vụ của các bạn rất đơn giản: Tìm lại chúng trong vòng một giờ.

Chỉ một giờ thôi!

Quá thời gian quy định, chúng sẽ... chà, vĩnh viễn thuộc về đáy hồ!"

Tiếng xì xào kinh hãi bùng lên từ khán đài.

Những cái tên được thốt ra trong sợ hãi: Hermione Granger...

Ron Weasley...

Cho Chang...

Gabrielle Delacour...

Nhưng Tristan không nghe thấy họ.

Mọi âm thanh xung quanh cậu bỗng chốc mờ đi, như thể cậu đang chìm dưới nước.

Trong tâm trí cậu, giữa mớ hỗn độn của linh tính đang gào thét, một tín hiệu lạ lùng bất chợt xuất hiện.

Nó không phải là âm thanh.

Nó là một hình ảnh tâm linh được truyền tải trực tiếp vào não bộ.

Một tiếng chim kêu lanh lảnh, sắc bén, vang vọng từ sâu thẳm đáy hồ, xuyên qua hàng ngàn tấn nước lạnh giá.

Và đi kèm với âm thanh đó là một đốm sáng.

Tristan nheo mắt, tập trung toàn bộ tinh thần lực vào đôi mắt Linh Thị (Spirit Vision) chưa hoàn chỉnh của mình.

Dưới mặt nước đen ngòm kia, sâu thẳm, xa xăm, một đốm sáng màu xanh lam lạnh lẽo bỗng chớp tắt.

Nó không giống ánh sáng của phép thuật Lumos, cũng không phải ánh sáng lân tinh của sinh vật biển.

Nó là một ngọn lửa.

Một ngọn lửa màu xanh ma quái, cháy rực rỡ ngay trong lòng nước, tỏa ra một lực hút kỳ lạ, vẫy gọi, mời mọc.

Lửa xanh.

Tristan rùng mình.

Đó không phải là tín hiệu của Mercury.

Niffler không phát sáng màu xanh.

Đó là một thứ gì đó khác.

Một thứ gì đó cổ xưa, nguy hiểm, nhưng lại đang đóng vai trò là ngọn hải đăng dẫn lối đến chỗ Mercury.

"Nó đang gọi mình," Tristan lẩm bẩm, một sự hưng phấn kỳ lạ xen lẫn nỗi bất an len lỏi vào mạch máu.

Tiếng còi báo hiệu vang lên chói tai.

"BẮT ĐẦU!"

Khán đài vỡ òa trong tiếng hò reo.

Các quán quân lập tức hành động.

Cedric Diggory, với vẻ quyết tâm của một huynh trưởng Hufflepuff, giơ đũa phép niệm Bùa Đầu-Bọt, một cái bong bóng khí trong suốt bao lấy đầu anh.

Fleur Delacour cũng làm tương tự, dù đôi tay cô run rẩy thấy rõ.

Cả hai lao mình xuống nước.

Viktor Krum, ngôi sao của Durmstrang, gầm lên một tiếng, cơ thể bắt đầu biến đổi.

Đầu và vai anh phình to, da chuyển sang màu xám xịt, vây mọc ra – một cú Biến Hình Người-Cá Mập ấn tượng nhưng chưa hoàn chỉnh.

Harry Potter nhét vội nắm Cỏ Mang Cá vào miệng, ho sặc sụa, rồi lặn ngụp xuống nước với dáng vẻ vụng về của một người chưa từng tập bơi chuyên nghiệp.

Chỉ còn lại Tristan.

Cậu đứng yên bên mép hồ, gió thốc vào áo chùng đen khiến nó bay phần phật như đôi cánh của một con quạ tử thần.

Đám đông bắt đầu chỉ trỏ, xì xào.

"Prewett đang làm gì vậy?"

"Sao cậu ta không xuống nước?"

"Sợ quá hóa đá rồi à?"

Tristan bỏ ngoài tai tất cả.

Cậu không thể xuống nước theo cách thông thường.

Hồ Đen quá rộng, và Mercury đang ở quá sâu.

Nếu bơi, cậu sẽ mất quá nhiều thời gian, và sự hỗn loạn của dòng nước sẽ làm nhiễu loạn tín hiệu của ngọn lửa xanh kia.

Cậu cần một con đường thẳng.

Một con đường độc đạo dẫn thẳng đến mục tiêu.

Tristan rút từ trong túi áo ra ba cây nến sáp ong màu đen.

Cậu quỳ một chân xuống nền đất bùn lạnh lẽo, đặt ba cây nến thành hình tam giác đều, mũi nhọn hướng thẳng về phía ngọn lửa xanh đang ẩn hiện dưới lòng hồ.

Mọi ánh mắt trên khán đài, từ Dumbledore, Karkaroff đến bà Maxime, đều đổ dồn vào hành động kỳ quặc này.

Đây không phải là phép thuật Hogwarts.

Tristan búng tay.

Tách.

Ba ngọn nến bùng cháy.

Ngọn lửa không phải màu vàng cam ấm áp, mà là màu bạc trắng lạnh lẽo.

Chúng cháy thẳng đứng, bất chấp cơn gió đang rít gào xung quanh, tỏa ra một mùi hương gay gắt của muối biển, lưu huỳnh và... máu.

Tristan đứng dậy, hai tay đan chéo trước ngực, đầu hơi cúi, mắt nhắm nghiền.

Cậu bắt đầu tụng niệm.

Không phải bằng tiếng Latinh quen thuộc của giới phù thủy Anh, mà bằng ngôn ngữ Hermes cổ – ngôn ngữ của những nghi thức thần bí, ngôn ngữ có khả năng rung động đến tận cùng của linh giới.

"Con cầu nguyện..."

Giọng cậu trầm thấp, khàn đặc, nhưng lại vang vọng trong không gian như tiếng sấm rền từ xa xăm.

"Hỡi Chúa tể của Bão Tố..."

Bầu trời trên cao đột ngột biến đổi.

Những đám mây chì vốn đã nặng nề nay cuộn xoáy lại thành một hình xoắn ốc khổng lồ ngay trên đỉnh đầu Tristan.

Ánh sáng mặt trời yếu ớt hoàn toàn bị nuốt chửng.

"Người cai quản sấm sét, cơn thịnh nộ và biển cả mênh mông..."

Gió ngừng thổi.

Không gian xung quanh Tristan như bị hút chân không.

Sự im lặng tuyệt đối bao trùm, khiến người ta cảm thấy ngộp thở, lồng ngực bị đè nặng bởi một áp lực vô hình.

Cụ Dumbledore đứng bật dậy, đôi mắt xanh lấp lánh sự kinh ngạc và cảnh giác cao độ.

Snape nheo mắt, bàn tay trong tay áo chùng siết chặt đũa phép.

Tristan mở mắt.

Đôi mắt nâu sẫm của cậu giờ đây dường như có những tia điện nhỏ chạy qua, lạnh lùng và tàn nhẫn.

"Xin hãy ban cho kẻ bề tôi hèn mọn này quyền năng để dập tắt sự hỗn loạn..."

Cậu rút đũa phép ra.

Gỗ mun đen bóng loáng dưới ánh nến bạc.

"Biến nước thành đá.

Biến mềm thành cứng.

Ngăn cách sự sống và cái chết."

Cậu không chỉ đũa phép xuống hồ.

Cậu chĩa thẳng nó vào tâm xoáy của cơn bão mây trên trời, rồi chém mạnh xuống mặt nước như một nhát rìu hành quyết.

"ĐÓNG BĂNG!"

ẦM!!!

Một tiếng nổ kinh hoàng vang lên, không phải từ đũa phép, mà từ sự va chạm của hai luồng năng lượng.

Một tia sét màu xanh tím – màu của ngọn lửa dưới đáy hồ – từ trên trời giáng xuống đầu đũa phép của Tristan, truyền qua cánh tay cậu, chạy dọc xuống mặt nước.

Cảm giác đau đớn như bị xé toạc từng thớ thịt chạy dọc cơ thể Tristan, nhưng cậu nghiến răng chịu đựng.

Đây là cái giá của việc mượn sức mạnh từ những thực thể vĩ đại.

Ngay khi tia sét chạm mặt hồ, một cảnh tượng hùng vĩ và đáng sợ diễn ra.

Mặt nước không đóng băng từ từ.

Nó phát nổ thành băng.

Rắc rắc rắc rắc!!!

Tiếng băng nứt vỡ vang lên chói tai như hàng ngàn tấm kính bị đập nát cùng lúc.

Từ vị trí Tristan đứng, một dải băng trắng xóa, sắc nhọn, lởm chởm như những mũi chông khổng lồ, lao vút ra xa với tốc độ chóng mặt.

Nó xé toạc mặt hồ, tạo thành một cây cầu băng giá chạy thẳng tắp về phía giữa hồ – chính xác theo hướng của ngọn lửa xanh.

Hơi lạnh tỏa ra từ cây cầu băng mạnh đến mức những học sinh ngồi ở hàng ghế đầu phải lùi lại, che mặt vì buốt giá.

Sương mù trên mặt hồ bị đẩy lùi, để lộ ra con đường độc đạo trắng toát giữa màn nước đen ngòm.

Nhưng Tristan không phải là người duy nhất chịu ảnh hưởng.

Ở phía xa, Viktor Krum – lúc này đã hoàn toàn trong lốt Người-Cá Mập – đang lấy đà cho cú nhảy ngoạn mục cuối cùng để lao sâu xuống đáy hồ.

Với sức mạnh cơ bắp cuồn cuộn, Krum phóng mình lên không trung, tạo thành một đường cong hoàn hảo, mũi nhọn hướng thẳng xuống mặt nước.

Thật không may, "mặt nước" đó giờ đây đã nằm ngay trên đường đi của phép thuật đóng băng.

BỐP!!!

Một âm thanh nặng nề, ướt át và đau đớn vang lên.

Đầu cá mập của Krum đập thẳng vào rìa của tảng băng vừa hình thành.

Thay vì xuyên qua nước, anh trượt dài trên mặt băng sần sùi một đoạn dài ba mét, để lại một vệt nhớt dài, rồi nằm im bất động, cái vây lưng gãy gập sang một bên.

"Ôi trời đất ơi!"

Ludo Bagman thốt lên, giọng lạc đi vì sốc.

"Krum...

Krum vừa chơi trò trượt băng nghệ thuật bằng mặt!"

Cả khán đài ồ lên, xen lẫn giữa tiếng cười khúc khích của đám học sinh Gryffindor và tiếng la hét phẫn nộ của Karkaroff.

"Gian lận!

Đó là gian lận!"

Hiệu trưởng Durmstrang gào lên, mặt đỏ gay, chỉ tay vào Tristan.

"Hắn chặn đường các quán quân khác!"

Tristan không quan tâm.

Cậu thu đũa phép về, phẩy tay tắt nến.

Khuôn mặt cậu tái nhợt đi vì tiêu hao linh tính, nhưng ánh mắt lại sáng rực lên một sự quyết tâm điên cuồng.

Ngọn lửa xanh dưới kia vẫn đang vẫy gọi.

Và giờ đây, cậu đã có đường đi tới đó.

Cậu bước chân lên mặt băng.

Tiếng giày da nện xuống nền băng cứng cộp, cộp, cộp nghe khô khốc và cô độc.

Tristan bước đi, không nhanh không chậm, dáng người thẳng tắp, áo choàng đen bay phần phật phía sau như một bóng ma.

Cậu lướt qua thân xác đang lồm cồm bò dậy của Krum mà không thèm liếc nhìn lấy một cái.

Cảm giác bước đi trên mặt nước (dù đã hóa đá) đem lại một sự hưng phấn kỳ lạ.

Dưới chân cậu, qua lớp băng dày trong suốt, cậu có thể thấy những bóng đen lờ mờ của đám Grindylow đang bơi lội, những con mực khổng lồ trôi lững lờ.

Chúng nhìn lên cậu với những đôi mắt to đùng, ngạc nhiên và sợ hãi.

Càng đi xa bờ, tiếng ồn ào của khán đài càng nhỏ dần, thay vào đó là tiếng gió rít và tiếng băng nứt khe khẽ dưới chân.

Tristan dừng lại ở giữa hồ.

Theo tính toán của cậu, đây chính là tọa độ ngay phía trên ngọn lửa xanh.

Cậu nhìn xuống.

Qua lớp băng dày, sâu hút bên dưới, ngọn lửa màu xanh lam vẫn đang cháy.

Nó không bị dập tắt, cũng không bị đóng băng.

Nó dường như đang nhảy múa, một điệu nhảy chế giễu và mời gọi.

Và bên cạnh ngọn lửa đó, Tristan thấy một cái bóng nhỏ xíu, cuộn tròn, lấp lánh ánh bạc.

Mercury.

Trái tim Tristan thắt lại.

Cậu bé hít một hơi thật sâu, không khí lạnh buốt tràn vào phổi, làm tê liệt cảm giác sợ hãi.

"Tao đến đây, Mercury," cậu thì thầm, giọng nói tan vào gió.

"Và tao sẽ đốt trụi bất cứ thứ gì dám chạm vào mày."

Cậu rút từ trong túi ra một đồng xu vàng Galleon.

"Được ăn cả, ngã về không."

Tristan tung đồng xu lên cao.

Đồng xu xoay tít, phản chiếu ánh sáng yếu ớt của bầu trời xám xịt.

Keng.

Nó rơi xuống mặt băng.

Mặt ngửa.

Vận may mỉm cười.

Khóe môi Tristan nhếch lên một nụ cười nửa miệng, lạnh lùng và ngạo nghễ.

Cậu giơ đũa phép lên cao, chĩa mũi nhọn xuống ngay dưới chân mình.

"Bombarda Maxima!"

Một tiếng nổ chấn động.

Mặt băng dưới chân cậu vỡ vụn.

Tristan không nhảy xuống.

Cậu để mình rơi tự do vào cái hố đen ngòm vừa được mở ra, rơi thẳng vào vòng tay lạnh lẽo của Hồ Đen, lao vút về phía ngọn lửa xanh ma quái đang chờ đợi dưới đáy sâu.

Bóng tối nuốt chửng cậu.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 96: Vũ Điệu Bạc Dưới Đáy Vực Sâu


Cảm giác rơi tự do chấm dứt bằng một cú va chạm tàn bạo.

Cái lạnh.

Đó là thứ đầu tiên ập đến, không phải như một cơn gió lướt qua da thịt, mà như một ngàn lưỡi dao vô hình đâm xuyên qua lớp áo chùng, xé toạc lớp phòng ngự yếu ớt của bùa giữ ấm.

Nước hồ Đen, đen đặc và nặng nề như chì lỏng, tràn vào mũi, miệng, ép chặt lồng ngực Tristan như muốn nghiền nát buồng phổi của một sinh vật trên cạn dám xâm phạm lãnh địa của nó.

Bóng tối nuốt chửng mọi ánh sáng.

Trong một giây ngắn ngủi, Tristan cảm thấy sự tê liệt lan tỏa từ đầu ngón tay đến tận tim.

Bản năng sinh tồn của con người gào thét đòi không khí, tay chân cậu quẫy đạp trong vô vọng giữa dòng nước lạnh giá âm độ.

Cậu đang chết đuối.

Hoặc ít nhất, nhân dạng "Tristan Prewett" đang chết đuối.

Nhưng trong khoảnh khắc cận kề cái chết, khi ranh giới giữa sự sống và hư vô trở nên mỏng manh nhất, linh tính của một "Lucky One" lại bùng lên mãnh liệt hơn bao giờ hết.

Không cần không khí.

Không cần phổi.

Hãy trở thành một phần của dòng chảy.

Trong tâm trí cậu, hình ảnh bánh xe vận mệnh xoay chuyển, khớp với một cơ chế cổ xưa nằm sâu trong huyết quản.

Không cần đũa phép, không cần lời chú.

Đây không phải là phép thuật học được từ sách vở Hogwarts.

Đây là bản năng.

Cơ thể Tristan co rút lại đau đớn.

Xương cốt vặn vẹo, da thịt như tan chảy ra, tái cấu trúc lại theo một trật tự sinh học hoàn toàn khác.

Chân và tay biến mất, hòa nhập vào thân mình đang kéo dài ra, trơn tuột và mềm dẻo.

Lớp da người tái nhợt được thay thế bằng những chiếc vảy mịn màng, lạnh lẽo nhưng cứng cáp hơn cả thép Valyrian.

Cơn ngạt thở biến mất.

Thay vào đó là cảm giác dòng nước vuốt ve qua cơ thể, mang theo thông tin, mang theo oxy thẩm thấu trực tiếp qua lớp vảy.

Dưới đáy hồ đen ngòm, nơi ánh sáng mặt trời không thể chạm tới, một sinh vật mới đã ra đời.

Nó không phải là một con rắn thường.

Nó dài khoảng hai mét, toàn thân phủ một lớp vảy màu bạc trắng lấp lánh như thủy ngân lỏng đang chảy.

Đôi mắt không còn là màu nâu sẫm của con người, mà chuyển thành hai khe hẹp dọc đứng, tỏa ra ánh sáng đỏ nhạt lạnh lẽo, nhìn thấu màn đêm và sự hỗn loạn của dòng nước.

Hình dạng Animagus của Tristan Prewett: Một con rắn bạc trắng.

Hay nói đúng hơn, hình thái sơ khai của loài sinh vật huyền thoại gắn liền với Đường tắt Vận Mệnh – Thủy Ngân Chi Xà (Mercury Snake).

Con rắn bạc uốn mình, một cú quẫy đuôi nhẹ nhàng nhưng đầy uy lực đẩy nó lao vút đi trong làn nước, nhanh hơn bất kỳ bùa chú bơi lội nào.

Nó không bơi ngược dòng nước; nó lướt đi cùng dòng nước, như thể chính hồ Đen đang mở đường cho kẻ được vận mệnh chọn lựa.

Trong khi đó, trên mặt hồ, sự hỗn loạn đã bùng nổ.

"Cái quái gì vừa xảy ra vậy?!"

Ludo Bagman hét lên vào micro, giọng nói lạc đi vì sốc, vang vọng khắp khán đài đang chết lặng.

"Quán quân Prewett... cậu ta vừa cho nổ tung cây cầu băng của chính mình!

Cậu ta tự sát sao?"

Mặt nước nơi Tristan rơi xuống đã khép lại, chỉ còn lại những tảng băng vỡ vụn trôi lềnh bềnh, va vào nhau tạo nên những tiếng lạo xạo ghê người.

Không có dấu hiệu của sự sống.

Không có đầu ai ngoi lên lấy hơi.

"Hắn ta không dùng Bùa Đầu-Bọt!"

Igor Karkaroff đứng bật dậy, khuôn mặt gầy gò co rúm lại vì giận dữ và đắc thắng.

Gã chỉ tay thẳng vào cụ Dumbledore, nước bọt bắn tứ tung.

"Dumbledore!

Ông thấy rồi đấy!

Trò cưng của ông nhảy xuống đó mà không có bất kỳ biện pháp bảo vệ hô hấp nào!

Hắn ta hoặc là thằng điên, hoặc là đang giấu giếm một món đồ hắc ám bị cấm!

Ta yêu cầu kiểm tra!

Ta yêu cầu loại bỏ tư cách thi đấu ngay lập tức!"

Đám học sinh Durmstrang phía sau gã cũng bắt đầu la ó, hòa cùng tiếng xì xào hoang mang tột độ của đám đông.

Hermione và Ron không có ở đó để biện hộ.

Harry thì đang lặn ngụp đâu đó dưới kia.

Chỉ còn lại Neville Longbottom đang ôm mặt sợ hãi, và cặp song sinh Weasley thì ngừng cười đùa, ánh mắt dán chặt vào mặt nước phẳng lặng.

"Bình tĩnh nào, Igor," Dumbledore nói nhẹ nhàng, nhưng giọng nói của cụ có một sức nặng khiến Karkaroff phải khựng lại.

Tuy nhiên, trong đôi mắt xanh lấp lánh sau cặp kính nửa vầng trăng, người ta cũng thấy thoáng qua sự lo lắng.

Cụ biết Tristan đặc biệt, nhưng nhảy xuống hồ Đen vào tháng Hai mà không có bùa chú hỗ trợ là một hành động tự sát đối với bất kỳ phù thủy nào.

"Bình tĩnh?

Ông bảo ta bình tĩnh khi một học sinh có thể đang chết chìm vì sự ngu ngốc—"

"Giáo sư Karkaroff," một giọng nói nghiêm nghị, sắc bén như tiếng dao cắt kính vang lên, cắt ngang tràng lảm nhảm của Hiệu trưởng Durmstrang.

Giáo sư McGonagall bước lên phía trước.

Bà mặc chiếc áo chùng dạ màu xanh lục bảo, khuôn mặt nghiêm nghị thường ngày hôm nay lại mang theo một vẻ đanh thép lạ thường.

Trên tay bà không cầm đũa phép, mà là một cuộn giấy da dày cộp, buộc nơ đỏ của Bộ Pháp Thuật.

"Trước khi ông buộc tội một học sinh Hogwarts gian lận hay sử dụng Nghệ thuật Hắc ám," McGonagall nói, giọng bà đanh lại, từng từ ngữ rõ ràng và mạch lạc, "tôi đề nghị ông nên cập nhật lại kiến thức về Quy định Đăng ký Animagus của Liên đoàn Phù thủy Quốc tế."

Bà giơ cuộn giấy lên cao, rồi thả nó bung ra.

Cuộn giấy dài dằng dặc lăn xuống tận chân bàn giám khảo, chi chít những con dấu kiểm duyệt và chữ ký loằng ngoằng.

"Trò Tristan Prewett đã hoàn thành quá trình biến hình Animagus và nộp đơn đăng ký lên Văn phòng Sử dụng Phù phép sai quy định từ tháng Tám năm ngoái," McGonagall tuyên bố, ánh mắt bà quét qua ban giám khảo như một con sư tử cái bảo vệ đàn con.

"Tuy nhiên, do sự tắc trách và quá tải công việc của Bộ trong thời gian diễn ra Cúp Quý tộc Thế giới và việc chuẩn bị cho Giải Đấu Tam Pháp Thuật, hồ sơ của trò ấy đã bị... kẹt lại ở Phòng Lưu trữ Tầng 2 suốt sáu tháng qua."

Bà ném cho Barty Crouch (lúc này đang ngồi im lặng một cách kỳ lạ) một cái nhìn sắc lẹm.

"Sáng nay, tôi vừa nhận được con cú xác nhận chính thức.

Vì vậy, việc trò Prewett sử dụng hình dạng Animagus để tham gia bài thi là hoàn toàn hợp lệ, nằm trong phạm vi năng lực tự thân của phù thủy, không vi phạm quy tắc cấm sử dụng vật phẩm hỗ trợ."

Cả khán đài im phăng phắc.

Karkaroff há hốc mồm, nhìn trân trân vào cuộn giấy như thể nó là một lời nguyền độc địa.

Madame Maxime nhướng mày, khẽ thốt lên một tiếng "Ohlala" đầy ấn tượng.

"Một Animagus ở tuổi 13?"

Ludo Bagman lắp bắp, rồi đột nhiên hét lên đầy phấn khích vào micro.

"Tuyệt vời!

Không thể tin được!

Chúng ta có một Animagus trẻ tuổi nhất trong lịch sử Hogwarts!

Nhưng... cậu ta biến thành con gì?

Cá sao?

Hay rái cá?"

Câu trả lời nằm sâu dưới mặt nước, nơi không ai có thể nhìn thấy.

Dưới độ sâu hai mươi mét, thế giới không còn là của loài người.

Tristan – hay giờ đây là con rắn bạc – đang lướt đi trong một vũ điệu im lặng.

Cảm giác về không gian và thời gian của cậu đã thay đổi hoàn toàn.

Thị giác của loài rắn không nhìn thấy màu sắc rực rỡ, nhưng lại nhạy bén khủng khiếp với nhiệt độ và sự chuyển động.

Trong mắt cậu, hồ Đen không phải là một màu đen kịt.

Nó là một bản đồ nhiệt loang lổ.

Những dòng nước lạnh là màu xanh thẫm, những sinh vật sống là những đốm đỏ rực rỡ.

Và quan trọng hơn cả, linh tính của Đường tắt Vận Mệnh giờ đây được khuếch đại bởi bản năng loài vật, tạo nên một "tầm nhìn may mắn" (Luck Vision) độc nhất vô nhị.

Cậu nhìn thấy những "dòng chảy may mắn" – những luồng nước bạc mờ ảo dẫn lối tránh xa nguy hiểm, và những "vùng nước chết" màu xám xịt nơi bọn Grindylow đang ẩn nấp.

Tristan uốn mình, tránh một đám tảo ma thuật đang vươn những xúc tu nhớp nháp ra định quấn lấy cậu.

Với hình dạng thon dài và trơn tuột này, cậu lách qua chúng dễ dàng như một mũi kim khâu qua tấm lụa.

Đột nhiên, lưỡi cậu thè ra, nếm vào dòng nước.

Mùi máu.

Mùi khét.

Và một vị tanh nồng của sự sợ hãi.

Không phải từ các quán quân khác.

Mùi này đến từ phía trước, từ nơi sâu nhất của đáy hồ.

Ở đó, một nguồn nhiệt khổng lồ đang tỏa ra, rực sáng trong tầm nhìn nhiệt năng của Tristan như một mặt trời nhỏ màu xanh lam lạnh lẽo dưới đáy vực.

Ngọn lửa xanh.

Nó không tắt.

Nó đang cháy lan ra.

Tristan cảm nhận được sự hoảng loạn của hệ sinh thái dưới nước.

Từng đàn cá Plimpies bơi tán loạn ngược chiều cậu.

Một con mực khổng lồ lướt qua phía trên đầu cậu, vội vã rút lui về vùng nước nông, hoàn toàn phớt lờ sinh vật nhỏ bé màu bạc đang bơi ngược dòng về phía nguy hiểm.

Linh tính rung lên cảnh báo, nhưng sợi dây liên kết vô hình với Mercury lại kéo giật cậu về phía đó.

Cậu cảm nhận được Mercury.

Nó đang ở rất gần ngọn lửa đó, nhưng kỳ lạ thay, tín hiệu từ con Niffler không phải là sợ hãi hay đau đớn.

Nó là sự... hưng phấn?

Con rắn bạc quất đuôi mạnh hơn, lao vút đi như một tia chớp dưới nước.

Cậu lướt qua những tàn tích đổ nát của một bức tượng Người Cá cổ đại, xuyên qua làn nước đục ngầu vì bùn đất bị khuấy đảo.

Và rồi, ngôi làng của Người Cá hiện ra.

Hoặc những gì còn sót lại của nó.

Khung cảnh trước mắt Tristan là một sự hỗn loạn tuyệt đối.

Những ngôi nhà bằng đá thô sơ đục trong vách núi đang rung chuyển.

Những cột đá bị xô đổ.

Hàng trăm Người Cá với làn da xám xịt, mái tóc rêu xanh và hàm răng vàng khè đang bơi lội điên cuồng, tay lăm lăm ngọn giáo, nhưng không phải để tấn công các quán quân.

Họ đang cố gắng dập lửa.

Một ngọn lửa ma thuật màu xanh lam ma quái đang bám vào rặng san hô trung tâm quảng trường, cháy rừng rực ngay trong nước, tỏa ra những bong bóng khí độc và sức nóng thiêu đốt.

Đó là tàn dư của một nghi thức hiến tế cổ xưa nào đó đã bị kích hoạt sai cách, hoặc có lẽ... là một cái bẫy.

Nhưng Tristan không quan tâm đến Người Cá.

Đôi mắt đỏ rực của con rắn bạc quét nhanh qua quảng trường.

Ở chính giữa quảng trường, nơi bức tượng Người Cá khổng lồ đứng sừng sững, bốn con tin đang bị trói vào đuôi tượng bằng những sợi dây rong biển dày.

Ron Weasley.

Hermione Granger.

Cho Chang.

Và cô bé Gabrielle Delacour.

Họ trôi lơ lửng, bất tỉnh nhân sự, đầu gục xuống, những chuỗi bong bóng khí li ti thoát ra từ miệng.

Họ trông như những con búp bê bị bỏ quên.

Nhưng Mercury không bị trói cùng họ.

Tristan đảo mắt, và rồi cậu khựng lại, suýt chút nữa thì sặc nước vì kinh ngạc (nếu rắn có thể sặc).

Cách đó khoảng mười mét, lơ lửng bên cạnh một rặng san hô phát sáng rực rỡ, là một cái bong bóng khí khổng lồ, được gia cố bằng phép thuật bảo vệ cao cấp – có lẽ là do chính cụ Dumbledore tạo ra để đảm bảo an toàn cho con vật cưng nhỏ bé.

Bên trong bong bóng, Mercury – con Niffler lông bạc – hoàn toàn khô ráo và tỉnh táo.

Nó không hề sợ hãi.

Ngược lại, nó đang có khoảng thời gian tuyệt vời nhất trong đời.

Cái bong bóng của nó trôi lững lờ ngay sát một kho tàng châu báu của người cá: những viên ngọc trai khổng lồ, những mảnh gương vỡ lấp lánh, và những dải san hô pha lê.

Vì bị nhốt trong bong bóng và không thể chui ra, Mercury đang dán chặt cái mũi dài của mình vào thành bong bóng, hai tay cào cào điên cuồng vào lớp màng trong suốt, mắt sáng rực lên nhìn chằm chằm vào viên ngọc trai to bằng quả bóng golf bên ngoài.

Trong cái túi bụng không đáy của nó, Tristan có thể thấy lấp lánh ánh vàng – con chuột đào mỏ này đã tranh thủ lúc chờ đợi để "tịch thu" vài món đồ trang trí bằng vàng từ chính... cái bệ đá mà nó đang bị xích vào.

Nó là một Marauder (Kẻ Cướp Đoạt) thứ thiệt.

Ngay cả khi bị bắt làm con tin, nó vẫn đang bận rộn tính toán xem làm thế nào để bê cả cái làng Người Cá này về.

Tristan – trong lốt rắn bạc – thở hắt ra một hơi bong bóng nhỏ.

Đồ tham lam ngu ngốc.

Nhưng sự nhẹ nhõm tràn ngập tâm trí cậu.

Mercury an toàn.

Cái bong bóng bảo vệ nó khỏi áp lực nước và cả ngọn lửa xanh đang lan rộng kia.

Tuy nhiên, tình hình đang xấu đi nhanh chóng.

Ngọn lửa xanh không chỉ đốt cháy san hô.

Nó đang bắt đầu liếm vào chân bức tượng đá nơi bốn con tin kia đang bị trói.

Những sợi dây rong biển giữ họ bắt đầu khô héo và bốc khói.

Nếu dây đứt, họ sẽ trôi tự do vào vùng nước xoáy, hoặc tệ hơn, bị ngọn lửa ma thuật kia thiêu đốt.

Đúng lúc đó, một bóng đen to lớn lướt qua phía trên đầu Tristan.

Viktor Krum.

Dù bị thương nặng sau cú va chạm với mặt băng của Tristan, Krum vẫn xuống được nước.

Đầu cá mập của anh ta trông thật gớm ghiếc, hàm răng lởm chởm nghiến chặt.

Một bên vây của anh ta bị gãy, khiến dáng bơi trở nên xiêu vẹo, nhưng tốc độ vẫn rất kinh hoàng.

Krum lao thẳng về phía Hermione.

Cùng lúc đó, từ hướng khác, Harry Potter cũng xuất hiện.

Cậu nhóc trông như một con cá con lạc lõng với mang cá mọc trên cổ và màng chân vịt, tay nắm chặt đũa phép, đôi mắt xanh mở to kinh hoàng nhìn ngọn lửa xanh đang đe dọa bạn mình.

Tristan thu mình lại vào bóng tối của một tảng đá.

Nhiệm vụ của cậu là cứu Mercury, không phải làm anh hùng cứu thế giới.

Nhưng khi cậu chuẩn bị lao về phía cái bong bóng của Mercury, linh tính của Đường tắt Vận Mệnh đột ngột giật mạnh một cái, đau điếng như ai đó đóng đinh vào não.

Một cái bóng khác đang trỗi dậy từ phía sau ngọn lửa xanh.

Nó không phải là Người Cá.

Cũng không phải sinh vật huyền bí nào trong sách giáo khoa.

Nó là một hình khối đen đặc, u ám, được tạo thành từ chính bóng tối dưới đáy hồ, với đôi mắt rực lửa xanh lục.

Nó đang nhìn chằm chằm vào Mercury – hay chính xác hơn, là vào vận mệnh đặc biệt mà con Niffler này mang trên mình.

Nguy hiểm.

Con rắn bạc rít lên một tiếng trong tâm trí, cơ bắp căng cứng như dây đàn.

Tristan hiểu ra rồi.

Ngọn lửa xanh không phải là tai nạn.

Nó là mồi nhử.

Và mục tiêu thực sự của kẻ đứng sau bóng tối kia không phải là Harry Potter hay bất kỳ quán quân nào.

Là Mercury.

Hoặc là chính cậu.

Không chút do dự, Tristan phóng mình ra khỏi chỗ ẩn nấp.

Lớp vảy bạc của cậu lóe lên một luồng ánh sáng chói lòa, xé toạc màn đêm dưới đáy hồ, lao thẳng về phía cái bong bóng đang giam giữ người bạn nhỏ của mình, ngay trước khi cái bóng đen kia kịp vươn móng vuốt tới.

Cuộc chơi giờ mới thực sự bắt đầu.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 97: Giao Hưởng Của Lửa Và Băng: Cơn Thịnh Nộ Của Vận Mệnh


Bóng tối dưới đáy Hồ Đen không hề tĩnh lặng như vẻ bề ngoài.

Nó đang run rẩy.

Ngay khi Tristan – trong hình dạng Thủy Ngân Chi Xà – uốn mình lướt qua rặng san hô cháy đen để tiếp cận chiếc bong bóng giam giữ Mercury, một áp lực khủng khiếp, phi vật lý, đột ngột đè nén xuống tâm trí cậu.

Nó nặng nề như thể cả khối nước hàng triệu tấn của hồ đang cô đặc lại, ép chặt vào lồng ngực, vào từng thớ cơ, từng chiếc vảy bạc.

Không có tiếng cảnh báo.

Không có sự hiện diện của Nhân Ngư.

Những cái xác trôi lềnh bềnh xung quanh, bị nướng chín đến mức co rút lại thành than đen, là lời tuyên cáo hùng hồn nhất: Vùng nước này đã có chủ nhân mới.

Và chủ nhân đó không chào đón khách.

Một luồng nhiệt lượng điên cuồng bùng nổ từ phía trên vòm hang, xé toạc cái lạnh thấu xương của tháng Hai.

Nước hồ, vốn đang ở nhiệt độ đóng băng, tức thì sôi lên sùng sục.

Những cột bọt khí trắng xóa khổng lồ bốc lên, che khuất tầm nhìn, tạo thành một bức màn hỗn mang.

Từ trong bức màn hơi nước đó, cơn ác mộng giáng lâm.

Nó không rơi xuống.

Nó lao xuống như một mũi khoan tử thần.

Chim Lửa Đốm Xanh.

Một sinh vật quái dị lai tạo từ những cơn ác mộng tăm tối nhất của thời Cổ đại.

Nó to lớn đến mức sải cánh của nó dường như nuốt chửng cả không gian hang động.

Toàn thân nó không có lấy một sợi lông vũ, thay vào đó là lớp vảy đen bóng loáng, xếp chồng lên nhau như những tấm giáp thép đúc từ vực thẳm.

Dọc theo sống lưng gồ ghề và viền cánh sắc lẹm, những đốm lửa màu xanh lam cháy hừng hực ngay trong nước, tỏa ra thứ ánh sáng ma mị, lạnh lẽo nhưng thiêu đốt vạn vật.

Kééc...!

Một tiếng rít gào chói tai, vặn vẹo, méo mó vì bị môi trường nước bóp nghẹt, vang lên như tiếng kim loại bị nghiền nát.

Sóng âm từ tiếng gầm tạo thành những vòng tròn chấn động nhìn thấy được bằng mắt thường, thổi bay lớp trầm tích dưới đáy hang.

Con rắn bạc – Tristan – khựng lại giữa dòng nước xoáy.

Đôi mắt dọc màu đỏ rực của cậu co rút lại, phản chiếu hình ảnh con quái vật đang chiếm cứ toàn bộ lối thoát.

Bản năng sinh học của loài rắn gào thét trong não bộ cậu: Chạy đi!

Trốn đi!

Kẻ săn mồi tự nhiên!

Nhưng ngay lập tức, cái tôi của Tristan Prewett, cái tôi của một Beyonder thuộc Đường tắt Vận Mệnh, đã đè bẹp nỗi sợ hãi nguyên thủy đó.

Thay vào đó là một cơn giận dữ lạnh lùng, âm ỉ cháy.

Cậu ghét cái lạnh.

Cậu ghét nước.

Cậu ghét việc bị ném vào một cái hồ bẩn thỉu, bị tước đoạt cây đũa phép, bị ép phải chơi theo luật của kẻ khác.

Và giờ đây, con quái vật xấu xí này dám chặn đường cậu?

Dám đe dọa "tài sản" của cậu là Mercury?

Mày chọn sai đối thủ rồi.

Con chim lửa đáp xuống sàn hang động.

Móng vuốt khổng lồ của nó cắm phập vào nền đá, nghiền nát những cụm san hô quý giá thành bụi phấn.

Nó không vội tấn công.

Đôi mắt xanh lam vô hồn, lạnh lẽo như hai hố đen chết chóc của nó quét qua không gian, và ngay lập tức khóa chặt vào sinh vật nhỏ bé đang phát sáng ánh bạc lơ lửng giữa dòng nước.

Nó cảm nhận được.

Mùi vị của "Vận Mệnh".

Mùi vị của một linh hồn mạnh mẽ, ngon lành hơn bất cứ con cá hay Nhân Ngư nào nó từng ăn.

Con chim há mỏ.

Cổ họng nó phồng lên, ánh sáng xanh lam tụ lại, sáng chói lòa như một mặt trời thu nhỏ.

Tristan không chờ đợi.

Con rắn bạc quất đuôi mạnh mẽ, cơ thể uốn lượn tạo thành một hình lò xo nén chặt, rồi bung ra.

Cậu không lùi lại.

Cậu lao tới.

XÈO!

Một cột lửa xanh đặc quánh, trông như dung nham lỏng, bắn ra từ miệng con chim, xé toạc dòng nước nơi Tristan vừa đứng.

Sức nóng khủng khiếp lan tỏa.

Dù đã tránh được đòn trực diện, nhưng chỉ luồng nước nóng bị đẩy dạt ra cũng đủ khiến lớp vảy bạc của Tristan bỏng rát.

Cảm giác đau đớn truyền thẳng vào hệ thần kinh, như thể có hàng ngàn mũi kim nung đỏ đâm vào da thịt.

Nhưng cơn đau không làm cậu chùn bước.

Nó kích hoạt sự tàn bạo tiềm ẩn.

Tristan lướt đi trong một quỹ đạo zigzag điên cuồng, lợi dụng thân hình nhỏ bé và trơn tuột của loài rắn để luồn lách qua những khe hở hẹp nhất giữa những cột bong bóng khí sôi sục.

Con chim lửa gầm lên giận dữ.

Nó không ngờ con mồi nhỏ bé này lại nhanh nhẹn đến thế.

Nó đập cánh.

ẦM!

Một luồng sóng xung kích được tạo ra từ cú đập cánh, mang theo cả nước sôi và đá vụn, quất mạnh vào Tristan.

Con rắn bạc bị hất văng đi, đập mạnh vào vách đá lởm chởm.

Cú va chạm mạnh đến mức khiến cậu choáng váng, một vài chiếc vảy bạc bong ra, lơ lửng trong nước như những đồng xu nhỏ.

Máu – lạnh và sẫm màu – rỉ ra.

Đau đớn.

Sự bực bội của Tristan bùng nổ thành cơn thịnh nộ thực sự.

Trong tâm trí cậu, không còn chỗ cho sự tính toán đường lui.

Mày muốn chơi đùa sao?

Được thôi.

Tristan hồi phục lại thăng bằng ngay lập tức.

Đôi mắt đỏ rực của cậu giờ đây không còn chút cảm xúc nhân loại nào.

Nó là đôi mắt của một con quái vật đang nhìn một con quái vật khác.

Linh tính của "Lucky One" được kích hoạt tối đa.

Thế giới trong mắt Tristan thay đổi.

Những dòng chảy của nước, những chuyển động cơ bắp của con chim, sự rung động của đất đá... tất cả biến thành những đường kẻ, những xác suất, những con số.

Con chim lại há mỏ.

Lần này, nó không bắn một tia.

Nó quay đầu, quét một vòng lửa rộng, tạo thành một bức tường lửa xanh chặn mọi đường tiến công.

Nhưng Tristan nhìn thấy "khe hở".

Đó không phải là khe hở không gian.

Đó là khe hở của xác suất.

Ngay khoảnh khắc ngọn lửa sắp chạm vào cậu, một tảng đá lớn từ trần hang – bị lỏng ra do chấn động trước đó – rơi xuống.

Tùm!

Tảng đá rơi ngay trước mặt Tristan, trở thành một tấm khiên tự nhiên chắn ngang luồng lửa.

Ngọn lửa xanh liếm vào tảng đá, nung chảy nó trong tích tắc, nhưng khoảnh khắc đó là đủ.

Tristan lướt qua phía sau tảng đá đang tan chảy, lao thẳng về phía đầu con quái vật.

Cậu không có đũa phép để dùng bùa chú.

Cậu không có nanh độc đủ mạnh.

Nhưng cậu có cơ thể này.

Con rắn bạc lao tới, nhắm thẳng vào mắt trái của con chim.

Con chim hoảng hốt nhắm mắt lại, nghiêng đầu né tránh.

Nhưng đó chỉ là đòn nhử.

Tristan không cắn.

Cậu quất đuôi.

Cái đuôi rắn chắc, được gia cường bằng ma thuật biến hình, quất mạnh vào... mang tai của con chim (nơi lớp vảy mỏng nhất che phủ thính giác).

Bốp!

Dưới nước, âm thanh này trầm đục, nhưng lực tác động là cực lớn.

Cú đánh không gây sát thương vật lý nhiều, nhưng nó làm rối loạn tiền đình của con quái vật.

Con chim rít lên, loạng choạng, mất thăng bằng.

Nó điên cuồng mổ loạn xạ vào không khí, móng vuốt cào xé nền đá, tạo ra những rãnh sâu hoắm.

Tristan không dừng lại.

Cậu biết mình không thể dây dưa.

Cơ thể cậu đang yếu dần vì nhiệt độ.

Mercury đang gặp nguy hiểm.

Cái bong bóng của con Niffler đang bị dòng nước nóng đẩy trôi về phía một bụi gai độc mọc ra từ kẽ đá.

Cậu cần kết liễu nó.

Một lần và mãi mãi.

Tristan lùi lại, bám mình vào một mỏm đá cao gần trần hang.

Cậu thở dốc (qua lớp da), nhìn chằm chằm vào con quái vật đang lấy lại bình tĩnh bên dưới.

Trong mắt Tristan, con chim đó không còn là kẻ thù.

Nó là Nguyên Liệu.

Nó là trái tim đang đập của Sequence 6.

Và trần hang phía trên nó...

Tristan nhìn thấy những vết nứt.

Những vết nứt do vụ nổ cậu tạo ra ở đầu bài thi, cộng hưởng với nhiệt độ khủng khiếp nãy giờ, đã khiến cấu trúc đá vôi trở nên giòn tan như bánh quy.

Có một khối thạch nhũ khổng lồ, to như một ngọn tháp, treo lơ lửng ngay phía trên đầu con chim.

Nó chỉ được giữ lại bởi một mấu đá nhỏ xíu, mong manh đến nực cười.

Đó chính là "điểm tới hạn" của Vận Mệnh.

Con chim lửa, sau cơn choáng váng, đã định vị lại được Tristan.

Nó ngước đôi mắt chứa đầy hận thù lên nhìn con rắn nhỏ bé đang bám trên trần hang.

Nó nghĩ con mồi đã hết đường chạy.

Nó rướn cái cổ dài ngoằng lên, há mỏ rộng hết cỡ để tụ lực cho đòn kết liễu.

Ánh sáng xanh trong họng nó sáng rực rỡ hơn bao giờ hết.

Tristan nhìn nó, ánh mắt đỏ rực ánh lên sự chế giễu tàn nhẫn.

Tạm biệt.

Con rắn bạc không lao xuống.

Nó dùng hết sức bình sinh, quất mạnh đuôi vào mấu đá bên cạnh khối thạch nhũ.

Một tác động vật lý nhỏ bé.

Nhưng hậu quả là thảm khốc.

RẮC!

Tiếng đá gãy vang lên khô khốc, sắc lẹm.

Khối thạch nhũ nặng hàng chục tấn tách khỏi trần hang.

Nó rơi xuống.

Im lặng.

Nặng nề.

Không thể đảo ngược.

Con chim lửa cảm nhận được bóng tối đổ ập xuống đầu mình.

Nó ngước mắt lên.

Đồng tử của nó co lại thành một chấm nhỏ khi nhìn thấy mũi nhọn của khối đá đang lao tới, to dần, to dần...

Nó muốn né.

Nhưng quán tính của nước, cùng với tư thế đang rướn cổ tụ lực, đã khóa chặt nó lại.

PHẬP!

Một âm thanh kinh hoàng, chấn động tâm can vang lên.

Mũi nhọn của khối thạch nhũ đâm xuyên qua khe hở giữa xương bả vai và cổ của con quái vật.

Lực rơi tự do cộng với khối lượng khổng lồ đã biến khối đá thành một cái cọc đóng xuyên qua cơ thể nó, ghim chặt nó xuống nền hang đá cứng.

RÉÉÉÉÉ.....!!!

Tiếng gào thét hấp hối của sinh vật huyền bí xé nát không gian, khiến màng nhĩ (dù là của rắn) của Tristan đau nhói.

Máu đen phun ra xối xả như đài phun nước, hòa lẫn với ngọn lửa xanh đang bùng lên điên cuồng trong cơn giãy chết cuối cùng.

Con chim quẫy đạp, đôi cánh khổng lồ đập nát mọi thứ xung quanh, tạo ra những dòng xoáy chết người.

Nước xung quanh nó sôi lên, chuyển sang màu đỏ đục ngầu.

Nhưng nó không thể thoát.

Khối đá là bản án tử hình của định mệnh.

Tristan buông mình khỏi trần hang, lướt đi nhẹ nhàng tránh xa vùng nguy hiểm.

Cậu nhìn con quái vật đang chết dần với sự lạnh lùng tuyệt đối.

Cơn giận đã tan biến, nhường chỗ cho sự thỏa mãn của kẻ săn mồi.

Nhưng vấn đề vẫn còn đó: Làm sao lấy tim?

Lửa xanh vẫn cháy quanh vết thương.

Nếu Tristan lại gần, cậu sẽ bị thương nặng.

Và cậu không có tay.

Biến hình lại thành người ở đây là tự sát.

Cậu quay đầu, nhìn về phía chiếc bong bóng đang trôi dạt của Mercury.

Cậu lao tới, dùng đầu húc mạnh.

Bốp!

Bong bóng vỡ tan.

Mercury rơi ra, chới với, uống phải một ngụm nước, ho sặc sụa.

Nó hoảng loạn, móng vuốt cào cấu lung tung.

Tristan lướt tới, dùng thân mình đỡ lấy chú Niffler, ủn nó về phía một hốc đá an toàn, nơi dòng nước lạnh hơn một chút.

Cậu trừng mắt nhìn Mercury, phát ra một tiếng rít đặc biệt – âm thanh hiệu lệnh "Tìm đồ".

Rồi cậu hất đầu về phía cái xác khổng lồ.

Mercury, ướt sũng, run rẩy và tội nghiệp, ngước đôi mắt to tròn lên nhìn theo hướng chỉ.

Và rồi... phép màu xảy ra.

Nỗi sợ hãi biến mất.

Cái lạnh biến mất.

Ngay cả việc suýt chết đuối cũng biến mất.

Trong đôi mắt của Mercury, chỉ còn lại sự phản chiếu của một thứ duy nhất: Ánh sáng lấp lánh phát ra từ lồng ngực toạc ra của con quái vật.

Đó không phải là máu thịt.

Với một con Niffler, đó là "Kho Báu".

Trái tim con chim đang đập, tỏa ra ánh sáng xanh lam ngọc bích rực rỡ, đẹp đẽ hơn bất kỳ viên đá quý nào trong hầm Gringotts.

"Chíp!"

Một tiếng kêu đầy phấn khích và tham lam vang lên.

Mercury đạp nước lao đi.

Tốc độ của nó lúc này nhanh đến mức Tristan cũng phải ngạc nhiên.

Bản năng tham tiền của loài Niffler đã chiến thắng mọi định luật sinh tồn.

Nó luồn lách qua những dòng nước nóng bỏng – bộ lông dày của nó có khả năng kháng nhiệt tốt đến kỳ lạ.

Nó chui tọt vào khe hở giữa khối thạch nhũ và lồng ngực con chim.

Con chim gầm gừ yếu ớt, cố mổ vào kẻ trộm tí hon, nhưng Mercury quá nhanh.

Nó chui hẳn vào bên trong lồng ngực.

Tristan quan sát từ xa, thấy cái xác con chim rung lên bần bật.

Bên trong cái xác, Mercury đang làm việc với sự chuyên nghiệp của một bác sĩ phẫu thuật kiêm trộm cắp đại tài.

Hai móng vuốt nhỏ xíu nhưng sắc như dao cạo cắt đứt các mạch máu nối liền trái tim nhanh gọn.

Nó ôm chầm lấy trái tim – to gần bằng cái đầu của nó – và nhét tọt vào cái túi không đáy trước bụng.

Chưa hết.

Đôi mắt vàng của nó liếc thấy ba chiếc lông đuôi dài nhất vẫn còn đang phát sáng rực rỡ, không bị cháy xém.

Xoẹt.

Xoẹt.

Xoẹt.

Nó giật phăng ba chiếc lông, nhét nốt vào túi.

Thu hoạch hoàn tất.

Mercury phóng ra khỏi cái xác, bơi vút về phía Tristan với cái bụng căng tròn, vẻ mặt đắc thắng như vừa cướp được cả một gia tài.

Con chim lửa rít lên tiếng cuối cùng, ánh sáng trong mắt nó tắt lịm.

Cơ thể khổng lồ buông xuôi, chìm hẳn vào bóng tối vĩnh cửu.

Tristan thở hắt ra một hơi bong bóng.

Cậu cảm thấy sự kiệt sức bắt đầu xâm chiếm từng thớ cơ.

Phép biến hình Animagus đã duy trì quá lâu trong điều kiện khắc nghiệt này.

Cậu uốn mình, để Mercury bám chặt vào lưng.

Lớp vảy lạnh lẽo của cậu giúp làm dịu đi cái nóng cho chú Niffler, trong khi bộ lông của Mercury giúp cậu cảm thấy bớt cô đơn trong bóng tối này.

Họ là một đội.

Một đội của những kẻ cướp đoạt và thao túng.

Tristan quẫy đuôi, lướt đi trong bóng tối, hướng về phía ánh sáng mờ nhạt của lối ra, bỏ lại sau lưng đống hỗn độn và cái xác của một sinh vật huyền thoại.

Và ngay khi bóng dáng con rắn bạc lướt qua ngưỡng cửa hang động, hai luồng ánh sáng đũa phép chiếu tới từ phía đối diện.

Harry Potter, với mang cá trên cổ và đôi chân màng vịt, cùng Viktor Krum với cái đầu cá mập gớm ghiếc, vừa ập vào.

Cả hai khựng lại, sững sờ, gần như quên cả việc bơi.

Cảnh tượng đập vào mắt họ là một cơn ác mộng siêu thực:

Một hang động đổ nát, nước đục ngầu vì tro bụi và máu đen.

Xác một con quái vật khổng lồ bị đóng đinh bởi một tảng đá, vẫn còn bốc khói nghi ngút.

Và lướt qua họ, ngược chiều với con đường "anh hùng cứu mỹ nhân" của họ, là một con rắn bạc trắng tuyệt đẹp, lạnh lùng, kiêu hãnh.

Trên lưng nó là một con thú nhỏ ướt sũng đang ôm chặt cái bụng căng tròn.

Con rắn không dừng lại chào hỏi.

Nó lướt qua Harry, đôi mắt đỏ rực liếc nhìn cậu bé một giây – một cái nhìn không chứa đựng sự cổ vũ, mà chỉ có sự thương hại lạnh lùng của kẻ đã hoàn thành cuộc chơi.

Rồi nó biến mất vào làn nước đen thẫm, để lại Harry và Krum đứng đó, giữa xác chết và sự hoang mang, tự hỏi điều quái quỷ gì vừa diễn ra ở nơi này.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 98: Sự Tàn Nhẫn Của Những Tràng Pháo Tay


Mặt nước Hồ Đen vỡ toạc như một tấm gương đen bị đấm vỡ từ bên dưới.

Tristan Prewett trồi lên, tiếng hít thở của cậu nghe như tiếng rít của một cái ống bễ rách nát.

Không khí lạnh buốt tháng Hai ập vào phổi, sắc lẹm như dao cạo, thay thế cho áp lực ngạt thở của đáy vực.

Nhưng đối với Tristan lúc này, cái lạnh tàn nhẫn đó là một ân huệ.

Nó là bằng chứng cho thấy cậu còn sống, và cậu đã chiến thắng trong canh bạc với Tử thần.

Đám đông trên khán đài bùng nổ.

Tiếng reo hò, tiếng vỗ tay, tiếng hét tên cậu vang dội như sấm rền.

Nhưng trong tai Tristan, tất cả chỉ là những tạp âm méo mó, xa xăm, bị ngăn cách bởi màng nước và sự ù đặc của thính giác sau vụ nổ long trời lở đất dưới hang động.

Cậu bơi về phía cầu tàu, mỗi sải tay nặng trĩu như đeo chì.

Hiệu lực của ma dược Lucky One đã cạn kiệt, để lại một cơ thể phàm trần đang run rẩy vì sốc nhiệt.

Ngay khi cậu vừa bám tay vào thành gỗ, Mercury – kẻ tòng phạm bé nhỏ đang bám chặt trên vai cậu – lập tức nhập vai.

Con Niffler nhảy phắt xuống sàn, bộ lông ánh bạc ướt sũng bết vào người trông thảm hại như một con chuột cống vừa thoát khỏi cống rãnh.

Nó hắt hơi một cái rõ to, hai hàm răng đánh vào nhau lập cập, rồi ngước đôi mắt to tròn, ngập nước lên nhìn ban giám khảo và đám đông, cả người run bần bật một cách đầy... nghệ thuật.

"Ôi, tội nghiệp chưa kìa!"

Tiếng xuýt xoa thương cảm của đám nữ sinh vang lên, át cả tiếng gió.

Tristan nhếch môi, một nụ cười mệt mỏi và châm biếm được giấu kín.

Diễn xuất tốt lắm, cộng sự.

Mày xứng đáng giải Oscar hơn là một cái bụng đầy vàng.

Madame Pomfrey lao tới như một cơn bão, khuôn mặt bà nhăn lại vì lo lắng và tức giận.

"Trò Prewett!

Trò bị điên rồi sao?"

Bà quát, nhưng tay đã nhanh chóng quấn một tấm chăn lông cừu dày sụ quanh người cậu.

"Da mặt trò đỏ ửng như tôm luộc!

Trò đã làm cái quái gì dưới đó?

Tắm nước sôi à?"

Tristan không trả lời.

Cậu chỉ gật đầu cảm ơn, nhận lấy cái khăn ấm và lau mặt.

Cậu cần che giấu biểu cảm của mình.

Adrenaline đang rút đi, nhường chỗ cho cơn đau rát từ những vết bỏng do hơi nước nóng của con Chim Lửa để lại.

Cậu ngồi xuống băng ghế dành cho quán quân, tách biệt khỏi sự ồn ào, mắt nhìn chằm chằm vào mặt hồ phẳng lặng đang che giấu những bí mật kinh hoàng.

Nhưng vở kịch "kinh dị sinh tồn" mà Chiếc Cốc Lửa đã tuyển chọn diễn viên giờ mới thực sự bắt đầu màn cao trào.

Một phút sau.

Mặt nước lại xao động.

Hai cái đầu trồi lên.

Cedric Diggory và Cho Chang.

Tiếng vỗ tay lại vang lên, nhưng kém nhiệt hơn một chút.

Cedric – người hùng truyền thống của Hogwarts – trông kiệt sức hoàn toàn.

Khuôn mặt điển trai của cậu ta tái mét, Bùa Bong bóng Đầu đã vỡ tan ngay khi chạm mặt nước.

Cậu ta dìu Cho Chang lên bờ, cả hai run rẩy, đôi mắt vẫn còn vương lại nỗi sợ hãi trước đám Grindylow.

Cedric là một người tốt, một người dũng cảm, nhưng cậu ấy "thường" quá mức trong cái trò chơi điên rồ này.

Rồi lại im lặng.

Sự lo lắng bắt đầu len lỏi vào đám đông như nọc độc.

Đã quá giờ quy định.

Đột nhiên, một tiếng thét thất thanh xé toạc bầu không khí.

Fleur Delacour trồi lên.

Một mình.

Cô gái Beauxbatons xinh đẹp, người luôn kiêu hãnh ngẩng cao đầu, giờ đây tóc tai rũ rượi, khuôn mặt trầy xước và đầm đìa nước mắt.

Cô vùng vẫy điên cuồng, cố gắng quay trở lại hồ, nhưng bị dòng nước lạnh đẩy lùi.

"Gabrielle!

Gabrielle!"

Cô gào thét, giọng vỡ vụn vì hoảng loạn.

"Nó vẫn còn ở dưới đó!

Bọn Grindylow... chúng quá đông... tôi không thể..."

Madame Maxime phải bước tới, dùng sức mạnh của người khổng lồ lai để giữ chặt cô học trò đang hysteria của mình.

Tiếng khóc của Fleur như một vết rách chói tai giữa bầu không khí lễ hội, nhắc nhở mọi người rằng đây không phải là trò chơi.

Tristan nhìn Fleur với ánh mắt lạnh lùng của một Nhà tâm lý học.

Nỗi sợ mất mát người thân.

Động lực mạnh mẽ nhất, nhưng khi không kiểm soát được, nó trở thành điểm yếu chí mạng.

Cô ta đã để cảm xúc chi phối ma thuật.

Trong thế giới của những con quái vật, sự yếu đuối này là án tử.

Đúng lúc đó, ở phía bên kia của cầu tàu, một sự chuyển động tĩnh lặng nhưng đáng sợ diễn ra.

Mặt nước tách ra êm ru.

Borya Malkin – "cỗ xe tăng lầm lũi" của Durmstrang – trồi lên.

Hắn không thở dốc.

Hắn không run rẩy.

Trên tay hắn là một học sinh Durmstrang khác đang bất tỉnh.

Borya lôi con tin của mình lên bờ như lôi một bao tải khoai tây, ném "bịch" xuống sàn gỗ, rồi đứng im lìm như một tảng đá, khuôn mặt không biểu lộ chút cảm xúc nào.

Hắn đã hoàn thành nhiệm vụ.

Chỉ thế thôi.

Và rồi, tiếng còi báo hết giờ vang lên chói tai.

Gần như cùng lúc, ba cái đầu nữa phá vỡ mặt nước.

Harry Potter, kéo theo cả Ron Weasley và cô bé Gabrielle Delacour.

Cậu bé Gryffindor gầy gò, "nạn nhân của định mệnh", trông như sắp chết đuối đến nơi.

Mang cá trên cổ cậu đang mờ dần, nhưng đôi mắt xanh lá sau cặp kính đầy nước vẫn sáng lên một nghị lực phi thường.

Cậu ta không chỉ cứu bạn mình, cậu ta cứu cả em gái của đối thủ.

Cả khán đài như nổ tung.

Gryffindor gào thét.

Beauxbatons reo hò.

Fleur lao tới, ôm chầm lấy em gái, rồi quay sang hôn Harry, nước mắt tuôn rơi.

Một cảnh tượng cảm động về tình người và lòng dũng cảm.

Một cái kết đẹp cho một câu chuyện cổ tích.

Nhưng Tristan biết, đây không phải cổ tích.

Ludo Bagman, với giọng nói được khuếch đại bởi bùa Sonorus, bước ra giữa cầu tàu, cố gắng lấy lại không khí sôi động.

"Thưa quý vị!

Một kết thúc kịch tính!

Và giờ là phần điểm số!"

Điểm số được công bố trong tiếng hò reo.

Fleur nhận điểm thấp vì thất bại.

Cedric và Krum nhận điểm khá.

Harry nhận điểm cao chót vót vì tinh thần thượng võ.

"Và cuối cùng," Bagman quay người, chỉ tay về phía Tristan, người đang ngồi lặng lẽ trong bóng tối của chiếc khăn trùm đầu.

"Tristan Prewett!

Người đầu tiên trở về... và..."

Bagman ngập ngừng.

Ông ta nhìn xuống tờ giấy ghi chú mà một con cú vừa thả xuống bàn giám khảo.

Mặt ông ta biến sắc, từ hồng hào chuyển sang trắng bệch.

Cụ Dumbledore đứng dậy.

Cụ bước ra phía trước, chiếc áo chùng màu tím lấp lánh dưới ánh nắng yếu ớt.

Không khí trên khán đài bỗng chốc im bặt.

Uy quyền của vị phù thủy vĩ đại nhất thế kỷ khiến ngay cả gió cũng phải ngừng thổi.

"Trước khi công bố điểm số của trò Prewett," Dumbledore nói, giọng cụ trầm ấm nhưng vang vọng đến tận những hàng ghế xa nhất, mang theo sự nghiêm trọng hiếm thấy.

"Tôi cần thông báo một sự việc nằm ngoài dự tính của Ban tổ chức."

Tim Tristan đập chậm lại một nhịp.

Đến rồi.

"Thủ lĩnh của tộc Người Cá, bà Murcus, vừa thông báo với chúng tôi," Dumbledore tiếp tục, ánh mắt cụ lướt qua mặt hồ, rồi dừng lại ở Tristan, soi mói và đánh giá.

"Một sinh vật nguy hiểm, tàn dư của ma thuật cổ đại – một con Chim Lửa Đốm Xanh – đã xâm nhập vào khu vực thi đấu và tàn phá làng Người Cá.

Nó đã giết hại ba lính canh và đe dọa tính mạng của tất cả các con tin."

Tiếng xì xào kinh hoàng lan đi như một làn sóng.

Chim Lửa?

Một sinh vật cấp độ XXXXX?

Tại sao nó lại ở đó?

"Và," giọng Dumbledore cao lên, mang theo một âm sắc tự hào nhưng cũng đầy ẩn ý, "Chính Tristan Prewett, khi đến hang động, thay vì bỏ chạy, đã một mình đối mặt với con quái vật.

Trò ấy đã chiến đấu và tiêu diệt nó, ngăn chặn một thảm họa có thể xảy ra cho tất cả các con tin."

Sự im lặng chết chóc bao trùm toàn bộ khán đài trong ba giây.

Không ai có thể tin vào tai mình.

Một học sinh năm ba?

Giết một con quái vật cấp độ huyền thoại?

Harry Potter và Viktor Krum quay phắt lại nhìn Tristan.

Ánh mắt họ mở to, sững sờ.

Họ đã thấy xác con quái vật.

Họ đã thấy con rắn bạc.

Nhưng nghe sự thật từ chính miệng Dumbledore lại là một cú sốc hoàn toàn khác.

Krum, người luôn được ca tụng là thiên tài, giờ đây nhìn Tristan như nhìn một con quái vật thực sự.

Rồi, như một con đập bị vỡ, tiếng reo hò bùng nổ.

"PREWETT!

PREWETT!"

Tristan vẫn ngồi yên.

Cậu kéo mũ áo choàng lên che đi nửa khuôn mặt.

Cậu không cần sự tung hô này.

Điều cậu quan tâm đang nằm trong túi của Mercury – trái tim vẫn còn đập của con chim.

"Năm mươi điểm tuyệt đối!"

Bagman gào lên.

Tristan đứng dậy.

Cậu khẽ cúi đầu chào ban giám khảo, rồi quay người bước xuống bục.

Khi cậu đi ngang qua khu vực của các đội khác, không khí thay đổi rõ rệt.

Amélie Rousseau nhìn cậu bằng đôi mắt xanh lam vô hồn như tấm gương soi.

Cô ta không vỗ tay, không ngạc nhiên.

Cô ta chỉ đơn giản là ghi nhận dữ liệu: "Đối thủ nguy hiểm nhất."

Sự phân ly cảm xúc của cô ta khiến chiến công của Tristan trở thành một bài toán cần giải, chứ không phải một điều kỳ diệu.

Julien Noir, gã hề hư vô, đang tựa lưng vào cột, miệng huýt sáo.

Khi Tristan đi qua, hắn ngừng huýt sáo, đôi mắt đen kịt không đáy nheo lại.

Hắn nhếch mép cười, một nụ cười rạng rỡ nhưng trống rỗng.

"Giết chóc giỏi đấy," hắn thì thầm, giọng nói nhẹ bẫng như đùa cợt mạng sống.

"Nhưng cậu có thấy vui không?"

Tristan lờ hắn đi.

Nhưng bước chân cậu chậm lại khi cậu đến gần nhóm Durmstrang.

Anya Svetlana Morozova đang đứng đó.

Cô gái nhỏ nhắn với mái tóc trắng và đôi mắt màu tím nhạt , "Nữ hoàng không vương miện" , người đã từng nhảy với cậu trong đêm Dạ vũ, người đã từng nhận ra "bóng đen" của Grindelwald sau lưng cậu.

Cô không reo hò.

Cô đứng tách biệt với đám nam sinh vạm vỡ đang hò hét.

Khi Tristan bước đến, cô ngước nhìn cậu.

Khoảnh khắc ánh mắt họ chạm nhau, Tristan cảm thấy như mình đang quay lại đêm Dạ vũ đó.

Mùi hoa Tử Đằng và hoa Mận lạnh lẽo dường như thoang thoảng trong không khí.

Anya không nói gì.

Cô chỉ khẽ nghiêng đầu, một cử chỉ tinh tế nhưng đầy sức nặng.

Đôi mắt tím của cô lóe lên sự phấn khích và... phục tùng.

Cô nhìn thấy hào quang của "Kẻ Chiến Thắng" bao quanh cậu, không phải loại chiến thắng tầm thường của điểm số, mà là chiến thắng của kẻ đã tắm máu quái vật.

"Vườn hoa của ngài..." cô thì thầm, giọng nói khàn đặc chỉ đủ để Tristan nghe thấy, gợi nhắc lại ảo ảnh họ đã tạo ra, "...đã có thêm một cái xác đẹp đẽ để làm phân bón rồi."

Tristan khựng lại một giây.

Khóe môi cậu nhếch lên, một nụ cười lạnh lùng, tàn nhẫn đáp lại sự cộng hưởng điên rồ này.

Cậu không trả lời, chỉ lướt qua cô, để lại sau lưng một cái bóng dài đen kịt.

Cậu đi về phía mép hồ, định tìm một chỗ vắng vẻ.

Nhưng mặt hồ lại sôi sục.

Một bóng người trồi lên.

Murcus, Nữ Tù Trưởng của tộc Người Cá.

Bà ta to lớn, da xám xịt, đeo đầy chuỗi hạt xương.

Bà nổi lên, tay cầm ngọn lao hướng xuống nước.

Trước sự kinh ngạc của toàn trường, Murcus cúi gập người xuống trước Tristan Prewett.

"Kẻ mang hình bóng Rắn Bạc," giọng bà rít lên, được Dumbledore phiên dịch.

"Hồ Đen mang ơn ngươi.

Ngươi đã giết Tai Ương Lửa.

Từ nay, ngươi là khách của Vực Sâu."

Tristan nhìn bà ta.

Cậu không cúi đầu đáp lễ.

Với tư cách là một Monster (Quái Vật), cậu đứng ở vị thế cao hơn trong chuỗi thức ăn tâm linh so với các sinh vật huyền bí này.

Cậu chỉ giơ tay phải lên, làm một dấu hiệu chấp nhận lạnh lùng.

Nửa giờ sau.

Tristan đã tách mình khỏi đám đông, trốn vào bóng râm của một gốc sồi già ở bìa Rừng Cấm.

Cậu ngồi dựa lưng vào thân cây, hơi thở hóa thành khói trắng.

Mercury đang ngủ say trong túi áo, ôm chặt chiến lợi phẩm.

Tristan thò tay vào túi da không gian.

Ngón tay cậu chạm vào vật thể đó.

Nó vẫn còn ấm.

Nó vẫn còn đập.

Thình thịch.

Thình thịch.

Trái tim của Chim Lửa Đốm Xanh.

Nguyên liệu chính của Sequence 6: Mục Sư Tai Họa.

Cậu ngước nhìn lên bầu trời xám xịt.

Những đám mây đen đang cuộn trào, giống như những con mắt khổng lồ đang nhìn xuống.

Cảm giác bị theo dõi trở nên mãnh liệt hơn bao giờ hết.

Chim Lửa Đốm Xanh không thuộc về thế giới này.

Nó là sinh vật Beyonder.

Sự xuất hiện của nó ở đây, đúng lúc cậu cần nó nhất, không phải là trùng hợp.

Bánh Xe Vận Mệnh đang xoay.

Vách ngăn giữa hai thế giới đang mỏng đi.

Và cậu, Tristan Prewett, đang đứng ngay trên vết nứt gãy đó.

"Chọn lọc tự nhiên," cậu lẩm bẩm lại câu nói mình từng nói với Harry.

"Chiếc Cốc không chỉ chọn diễn viên cho phim kinh dị.

Nó đang chọn vật tế cho một thứ gì đó lớn hơn."

Cậu siết chặt trái tim trong tay.

"Được thôi," Tristan thì thầm, ánh mắt cậu tối sầm lại, sâu thẳm và trống rỗng như ánh mắt của Julien, nhưng chứa đựng sự tính toán sắc bén của Anya.

"Nếu thế giới này muốn biến thành địa ngục... ta sẽ là con quái vật đứng đầu chuỗi thức ăn."
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 99: Cái Nhìn Chăm Chú Của Vực Sâu


Buổi sáng hôm đó, bầu trời bên ngoài Đại Sảnh Đường Hogwarts xám xịt như màu chì chết, đè nén xuống những tháp canh cổ kính.

Không khí trong sảnh không ồn ào náo nhiệt như thường lệ; nó đặc quánh, dính dớp và nồng nặc mùi mực in rẻ tiền.

Khi Tristan bước qua cánh cửa gỗ sồi lớn, âm thanh trò chuyện vụn vặt đang râm ran bỗng nhiên bị cắt đứt, sắc bén và đồng loạt như thể có ai đó vừa vung dao chém đứt dây thanh quản của hàng trăm con người.

Hàng trăm đôi mắt ngước lên.

Gryffindor, Ravenclaw, Hufflepuff, và cả Slytherin.

Những ánh mắt ấy không còn chứa đựng sự tò mò ngây thơ hay lòng ngưỡng mộ dè dặt dành cho người dẫn đầu Tam Pháp Thuật nữa.

Thay vào đó, chúng là sự pha trộn hỗn tạp giữa nỗi sợ hãi nguyên thủy, sự nghi kỵ bệnh hoạn, và sự ghê tởm được che giấu vụng về.

Ron Weasley, mặt đỏ bừng như gấc chín vì giận dữ, đang đứng bật dậy tại bàn Gryffindor.

Cậu ta đập mạnh tờ Nhật báo Tiên tri xuống bàn, mạnh đến mức làm nước bí ngô trong chiếc cốc vàng sóng sánh bắn tung tóe lên áo chùng của Hermione.

"Mụ ta điên rồi!

Hoàn toàn điên rồi!"

Ron gào lên, giọng lạc đi.

"Làm sao mụ dám viết những thứ rác rưởi này?

Tristan cứu chúng ta!

Cậu ấy đã cứu tất cả!"

Harry Potter ngồi bên cạnh, khuôn mặt tái mét, đôi mắt xanh lục mở to sau cặp kính tròn, nhìn chằm chằm vào trang nhất tờ báo như thể nó là một lời nguyền chết chóc.

Cậu bé không nói gì, chỉ lặng lẽ đẩy tờ báo về phía Tristan khi cậu ngồi xuống.

Tristan bình thản kéo ghế, tiếng chân ghế ma sát với sàn đá vang lên ken két chói tai trong sự im lặng chết chóc.

Cậu tháo găng tay lụa bên trái, để lộ những ngón tay thon dài, nhợt nhạt, chậm rãi vuốt phẳng mặt giấy báo nhăn nhúm.

Đập vào mắt cậu là một bức ảnh động chiếm trọn nửa trang nhất.

Đó là khoảnh khắc cậu bước lên từ Hồ Đen.

Ướt sũng.

Tái nhợt.

Lạnh lùng.

Mercury đang bám trên vai cậu.

Nhưng bức ảnh đã được chụp – hoặc được chỉnh sửa bằng ma thuật – ở một góc độ quỷ quyệt.

Ánh sáng hắt từ phía sau khiến cái bóng của Tristan đổ dài trên mặt đất không giống hình người, mà uốn lượn, vặn vẹo hệt như một con rắn khổng lồ đang trườn tới.

Và dòng tít chính, được in bằng loại mực xanh lục độc địa, nhấp nháy liên tục như muốn thôi miên người đọc:

CON RẮN KHOÁC DA SƯ TỬ: BẢN CHẤT THỰC SỰ CỦA NGƯỜI HÙNG HOGWARTS?

Bài viết độc quyền bởi Rita Skeeter

Tristan nhếch mép, một cử chỉ nhỏ nhưng đủ để khiến Neville Longbottom ngồi đối diện rùng mình.

Cậu bắt đầu đọc, từng chữ một, như đang thưởng thức một món ăn ôi thiu.

"Hogwarts, ngôi trường danh giá ngàn năm, dường như đang dung túng cho một sai lầm chết người của Chiếc Nón Phân Loại.

Hay tệ hơn, là một sự thỏa hiệp với Bóng Tối.

Tristan Prewett, quán quân vừa lập công lớn dưới Hồ Đen (một chiến công mà nhiều chuyên gia sinh vật học nghi ngờ tính xác thực), đang che giấu một bí mật đen tối đằng sau vẻ ngoài thư sinh ít nói và đôi mắt nâu luôn ẩn sau cặp kính trí thức.

Theo các nguồn tin đáng tin cậy từ nội bộ Bộ Pháp Thuật (và những hồ sơ đăng ký Animagus bị 'thất lạc' một cách đáng ngờ suốt sáu tháng qua), hình dạng hóa thú của cậu bé này không phải là sư tử dũng mãnh, đại bàng thông thái hay con lửng trung thành.

Không, thưa quý độc giả.

Đó là một con Rắn Bạc.

Đúng vậy.

Một con Rắn.

Loài vật biểu tượng của Salazar Slytherin.

Loài vật đại diện cho sự xảo quyệt, tàn nhẫn và Nghệ thuật Hắc ám.

Loài vật mà Kẻ-Mà-Ai-Cũng-Biết có thể trò chuyện cùng.

Tại sao một kẻ mang linh hồn của loài bò sát máu lạnh lại được xếp vào nhà Gryffindor?

Phải chăng lòng 'dũng cảm' mà chúng ta ca tụng thực chất chỉ là sự liều lĩnh điên rồ của một kẻ săn mồi?

Các chuyên gia tâm lý cảnh báo rằng: Một con rắn không bao giờ có thể là bạn của con người.

Nó chỉ cuộn mình, giả vờ ngủ đông, chờ đợi thời cơ để cắn chết những kẻ ngây thơ đang nằm ngay bên cạnh nó.

Câu hỏi đặt ra là: Liệu Harry Potter, 'Cậu Bé Vàng' tội nghiệp với quá khứ đau thương, có thực sự an toàn khi ngủ cùng phòng với một con quái vật tiềm ẩn như vậy?"

Tristan đọc xong, chậm rãi gấp tờ báo lại theo nếp.

Cậu không hề tỏ ra tức giận.

Trong đôi mắt thâm trầm của cậu thậm chí còn thoáng qua tia cười cợt.

"Một phép ẩn dụ văn học khá tốt," cậu lẩm bẩm, giọng nói trầm và rõ ràng, đủ lớn để lan tỏa trong không gian tĩnh mịch xung quanh.

"Mụ ta có trí tưởng tượng phong phú đấy.

Có lẽ mụ nên chuyển sang viết tiểu thuyết giả tưởng hạng ba thay vì làm báo."

"Cậu... cậu không tức sao?"

Neville run rẩy hỏi, ánh mắt cậu bé đảo qua đảo lại giữa Tristan và con Niffler đang ngủ trên đùi cậu, như thể sợ Mercury cũng sẽ bất ngờ biến thành một con rắn hổ mang.

Tristan nâng tách trà lên, nhấp một ngụm, cảm nhận vị chát đắng của trà Earl Grey lan tỏa trên đầu lưỡi.

"Tại sao phải tức giận với một con bọ cánh cứng chỉ biết vo ve, Neville?"

Tristan đáp, giọng nhẹ bẫng nhưng lạnh lẽo.

"Con bọ càng ồn ào, càng thu hút sự chú ý của đế giày.

Và khi cái đế giày đó giẫm xuống... tiếng 'rắc' sẽ rất vui tai."

Một vài học sinh ngồi gần đó rùng mình.

Cách Tristan nói về "đế giày" và "tiếng rắc" không giống một lời đe dọa của học sinh trung học.

Nó giống lời tiên tri của một kẻ sát nhân điềm tĩnh.

Seamus Finnigan, người ngồi cách đó ba ghế, lặng lẽ kéo đĩa ăn của mình ra xa một chút.

Hành động nhỏ nhặt đó như một giọt nước tràn ly.

Một khoảng trống vô hình nhưng rõ rệt bắt đầu hình thành xung quanh Tristan.

Không ai dám ngồi gần cậu trong phạm vi hai mét.

"Họ sợ cậu," Harry nói nhỏ, giọng đầy lo lắng.

Cậu bé biết cảm giác bị cả trường cô lập là như thế nào.

"Tristan, chúng ta cần đính chính.

Chúng ta cần nói với cụ Dumbledore..."

"Không cần đâu, Harry," Tristan đứng dậy, bỏ dở bữa sáng.

Cậu chỉnh lại cổ áo choàng, đặt Mercury lên vai.

Con Niffler ngáp dài, nhe hàm răng nhỏ xíu ra, nhìn đám đông bằng ánh mắt khinh khỉnh hệt như chủ nhân nó.

"Sự sợ hãi là một loại quyền lực.

Và đôi khi, lớp da rắn còn bảo vệ tốt hơn cả bộ lông sư tử."

Cậu bước ra khỏi Đại Sảnh Đường.

Đám đông tự động rẽ ra hai bên, tạo thành một con đường rộng thênh thang.

Những tiếng xì xào nổi lên sau lưng cậu như sóng thủy triều: "Nhìn kìa...", "Nó đi rồi...", "Đừng nhìn vào mắt nó..."

Tristan bước đi, đầu ngẩng cao, bước chân nhịp nhàng, vững chãi.

Nhưng trong thâm tâm, "Linh tính" của cậu đang ghi nhận từng nguồn năng lượng tiêu cực hướng về phía mình.

Sự sợ hãi, sự ghét bỏ, sự nghi kỵ... tất cả những cảm xúc đó đang nuôi dưỡng phần "Quái Vật" trong linh hồn cậu, khiến nó trở nên sắc bén và lạnh lùng hơn.

Cánh cửa Phòng Yêu Cầu khép lại sau lưng Tristan, cắt đứt hoàn toàn thế giới ồn ào và đầy định kiến bên ngoài.

Sự tĩnh lặng ập đến ngay lập tức.

Căn phòng đã biến đổi theo ý muốn của cậu thành một thư phòng theo phong cách Hermetic cổ điển: Tường đá đen, ánh sáng leo lét từ những ngọn nến sáp ong, mùi trầm hương và thảo mộc khô thoang thoảng trong không khí.

Lò sưởi đang cháy một ngọn lửa màu xanh lam ma mị - màu lửa mà Tristan giữ lại như một kỷ niệm về chiến công dưới đáy hồ.

Mercury nhảy xuống khỏi vai cậu.

Nó chạy lon ton đến một góc bàn, nơi nó bắt đầu lôi ra một mảnh nhung vụn và say sưa đánh bóng chiếc huy hiệu Huynh Trưởng (Prefect) màu đỏ vàng mà nó vừa "tiện tay" thó được từ túi áo của Percy Weasley sáng nay.

Tristan không ngăn cản nó.

Cậu tháo chiếc khăn quàng cổ Gryffindor, ném nó lên ghế bành.

Cậu bước đến bàn làm việc bằng gỗ mun đen bóng, nơi đặt những dụng cụ Thần bí học của mình.

Cậu không chạm vào đũa phép.

Cậu không chạm vào sách vở.

Cậu với tay lên kệ cao, lấy xuống một chiếc hộp gỗ mun nhỏ được chạm khắc những ký tự Rune phức tạp.

Bên trong là bộ bài Tarot Thoth – một bộ bài cổ xưa, được vẽ tay trên giấy da dê ngâm trong tinh dầu tùng bách ngàn năm.

Mặt sau của mỗi lá bài vẽ hình những vòng xoáy vô tận màu bạc, tượng trưng cho sự hỗn mang của vũ trụ.

Đây không phải là bộ bài để chơi, cũng không phải loại hàng chợ bán ở tiệm Giỡn Zonko.

Đây là một Vật phẩm Thần bí cấp thấp, một công cụ để kết nối với Linh Giới.

Tristan ngồi xuống ghế, trải tấm khăn nhung đen tuyền ra bàn.

"Rita Skeeter..."

Tristan thì thầm cái tên đó.

Giọng cậu trầm xuống, không còn vẻ giễu cợt như ở Đại Sảnh Đường, mà mang âm hưởng của một lời nguyền rủa thì thầm từ vực thẳm.

Người phụ nữ đó nghĩ rằng ngòi bút là vũ khí tối thượng.

Mụ nghĩ rằng mụ có thể bóp méo sự thật, thao túng dư luận và hủy hoại danh dự của một người mà không phải trả giá.

Mụ đã quen với việc chà đạp lên những phù thủy bình thường, những kẻ chỉ biết giận dữ và thanh minh trong vô vọng.

Nhưng mụ đã phạm phải một sai lầm chết người.

Một sai lầm về mặt bản thể học.

Mụ đã chọn sai đối tượng để thêu dệt vận mệnh.

Khi một kẻ phàm trần cố tình can thiệp ác ý vào số phận của một Beyonder thuộc đường tắt Vận Mệnh (Wheel of Fortune), họ không chỉ đang gây thù chuốc oán.

Họ đang tự mình bước vào một bãi mìn của Xác Suất.

Họ đang nhổ nước bọt vào mặt của sự Ngẫu nhiên.

Và trong thế giới của Lord of the Mysteries, Xác Suất là một thực thể sống.

Nó tàn nhẫn, nó mỉa mai, và nó cực kỳ thù dai.

Nó sẽ cắn trả.

"Để xem nào, quý cô Skeeter..."

Tristan lẩm bẩm, đôi mắt nâu sẫm của cậu tối lại, đồng tử dường như giãn ra, phản chiếu ánh lửa xanh lam.

"Để xem cái giá bà phải trả cho sự 'sáng tạo' của mình là gì."

Cậu bắt đầu tráo bài.

Xoạt...

Xoạt...

Tiếng giấy da ma sát vào nhau nghe khô khốc như tiếng lá khô bị giẫm nát trong rừng cấm.

Tristan nhắm mắt lại.

Linh tính của "Lucky One" tuôn chảy từ đầu ngón tay cậu, thấm vào từng lá bài.

Cậu hình dung ra khuôn mặt trát đầy phấn của Rita, nụ cười giả tạo với ba cái răng vàng, cặp kính nạm ngọc lòe loẹt, và cây Bút Lông Tốc Ký xanh lè của mụ.

Cậu cảm nhận được "sợi chỉ số phận" của mụ.

Nó đang rung lên bần bật, mong manh và sắp đứt.

"Cho ta thấy," cậu ra lệnh cho hư không.

"Cho ta thấy sự phán quyết của Bánh Xe."

Tristan rút ba lá bài, đặt chúng nằm úp xuống mặt bàn nhung đen theo mô hình Tam Giác Nghiệp Báo ngược.

Lá thứ nhất: Nguyên Nhân (Quá khứ & Bản chất).

Tristan lật lá bài bên trái.

The Magician (Nhà Ảo Thuật) – Ngược.

Cậu cười khẩy, một nụ cười không có hơi ấm.

Hình ảnh trên lá bài là một gã pháp sư đang làm rơi những công cụ của mình, trong khi khán giả bên dưới đang cười nhạo.

"Lừa dối.

Thao túng.

Lạm dụng tài năng," Tristan lẩm bẩm giải nghĩa, ngón tay gõ nhẹ lên mặt bài.

"Bà nghĩ mình là người điều khiển cuộc chơi, Rita.

Bà dùng ngòi bút để tạo ra ảo ảnh, biến trắng thành đen, biến anh hùng thành quái vật.

Nhưng Nhà Ảo Thuật ngược cũng ám chỉ sự bất tài và mất kiểm soát.

Bà đang múa rìu qua mắt thợ.

Bà nghĩ mình đang lừa gạt những đứa trẻ, nhưng thực ra bà đang cố gắng lừa gạt những thế lực mà bà không hiểu."

Lá thứ hai: Hiện Trạng (Sự can thiệp của Vận Mệnh).

Lá bài giữa được lật lên.

The Wheel of Fortune (Bánh Xe Vận Mệnh) – Ngược.

Không khí trong phòng đột ngột trở nên lạnh lẽo.

Mercury ngừng đánh bóng huy hiệu, ngẩng đầu lên, lông dựng đứng, mũi hít hít ngửi mùi nguy hiểm vô hình.

Đồng tử Tristan co lại.

Đây là lá bài đại diện cho con đường Beyonder của cậu.

Và khi nó xuất hiện ở vị trí ngược, nó mang một điềm báo cực kỳ xấu.

Trên lá bài, Bánh Xe không quay lên để nâng đỡ con người, mà đang quay xuống, nghiền nát những sinh vật bám vào vành bánh xe.

Con nhân sư trên đỉnh đang rơi xuống vực thẳm không đáy.

"Vận rủi tuyệt đối," Tristan nói, giọng lạnh lùng.

"Không phải là sự xui xẻo ngẫu nhiên.

Đây là sự từ chối của định mệnh.

Rita, bà đã chạm vào một 'Biến Số'.

Bà đã chọc giận một 'Monster'.

Từ khoảnh khắc bài báo này được in ra, may mắn của bà đã tụt xuống mức âm.

Những sự trùng hợp chết người sẽ bắt đầu tìm đến bà.

Những bí mật bà cố che giấu sẽ tự phơi bày.

Những cái bẫy bà giăng ra sẽ sập vào chân bà."

Cậu cảm nhận được một luồng khí đen bao trùm lấy cái tên Rita Skeeter trong Linh Giới.

Đó là sự "cắn trả" của Vực Sâu.

Và cuối cùng.

Lá thứ ba: Kết Cục.

Tay Tristan dừng lại trên lá bài cuối cùng.

Cậu cảm thấy một lực cản vô hình, như thể lá bài này nặng ngàn cân.

Có một thứ gì đó dính dớp, ẩm ướt và tù túng đang bám vào nó.

Cậu lật mạnh lá bài.

Không phải The Tower (Sự sụp đổ).

Không phải Death (Cái chết).

Là The Hanged Man (Người Treo Ngược).

Nhưng hình ảnh trên lá bài này méo mó một cách kỳ lạ dưới con mắt Linh tính của Tristan.

Người đàn ông bị treo ngược không có vẻ mặt thanh thản của sự hy sinh vì chân lý.

Hắn đang quằn quại.

Hắn bị treo ngược chân, nhưng không phải trên cây thánh giá.

Hắn đang lơ lửng trong một khoảng không chật hẹp.

Xung quanh hắn là những bức tường cong, trong suốt, phản chiếu ánh sáng méo mó.

Và bên ngoài những bức tường đó... là những con mắt.

Những con mắt khổng lồ, thông minh, logic và tàn nhẫn đang nhìn vào hắn như nhìn một vật mẫu thí nghiệm.

"Sự giam cầm..."

Tristan nhíu mày, mồ hôi lạnh rịn ra trên trán.

"Không phải ngục Azkaban.

Nó nhỏ hơn.

Tù túng hơn.

Một sự cầm tù tước đoạt hoàn toàn tự do và tiếng nói."

Linh tính của cậu rung động mạnh mẽ, gửi đến một hình ảnh trừu tượng chớp nhoáng: Một con bọ cánh cứng màu xanh lục, béo múp, đang vo ve tuyệt vọng, đập cánh vào thành thủy tinh của một cái lọ đậy kín nắp.

Nó không thể thoát ra.

Nó bị dán nhãn.

Bị quan sát.

Và người đang cầm cái lọ đó...

Tristan nhìn thấy một đôi mắt nâu quen thuộc.

Đôi mắt luôn rực lửa mỗi khi thấy sự bất công, nhưng cũng lạnh lùng sắc sảo mỗi khi giải một bài toán khó.

Đôi mắt của một Savant (Người Thông Thái) bẩm sinh.

Tristan ngả người ra sau ghế, sự căng thẳng trên khuôn mặt tan biến, thay vào đó là một nụ cười thích thú, rạng rỡ đến mức khiến khuôn mặt cậu trông thật sự giống một con quái vật đang vui vẻ.

"Hermione Granger."

Cái tên bật ra khỏi miệng cậu như một lời giải cho bài toán hóc búa.

"Thú vị.

Rất thú vị."

Tristan bật cười, tiếng cười vang vọng trong căn phòng tối, khô khốc và đầy châm biếm.

Rita Skeeter nghĩ rằng mụ đang chiến đấu với một con rắn độc (Tristan).

Nhưng sự kiêu ngạo và vận rủi (do Vận Mệnh cắn trả) đã khiến mụ để lộ sơ hở chết người cho một thợ săn khác nguy hiểm hơn nhiều: Một phù thủy thông minh nhất lứa tuổi của mình, người đang bị tổn thương và giận dữ.

Vận mệnh đã sắp đặt xong bàn cờ.

Các quân cờ đã vào vị trí.

Tristan không cần phải ra tay giết chóc.

Cậu không cần phải bẩn tay với một con bọ.

Cậu chỉ cần ngồi xem.

Sự tò mò chết người của Rita sẽ dẫn mụ bay thẳng vào cái lọ thủy tinh mà Hermione đang cầm sẵn.

"Kết thúc rồi, Rita," Tristan thì thầm, thu lại từng lá bài một.

"Bà sẽ không chết.

Cái chết là quá dễ dàng.

Bà sẽ sống, nhưng cuộc sống của bà sẽ nằm gọn trong lòng bàn tay của một nữ sinh 15 tuổi.

Bà sẽ trở thành món đồ chơi, vật thí nghiệm, và con tin."

Đó là sự trừng phạt của The Hanged Man.

Một sự hy sinh bắt buộc cho sự ngu ngốc của chính mình.

Tristan đứng dậy, đi về phía lò sưởi.

Cậu cầm tờ báo Nhật báo Tiên tri mà cậu mang theo, vo nát nó trong tay.

"Vĩnh biệt, Nữ hoàng của tin đồn," cậu nói, rồi ném tờ báo vào ngọn lửa.

Ngọn lửa xanh lam liếm lấy tờ báo.

Hình ảnh con rắn bạc và dòng tít độc địa quằn quại trong lửa, chuyển sang màu đen, rồi tan thành tro bụi trong tích tắc.

Mercury ngẩng đầu lên, kêu "Píp?" một tiếng thắc mắc.

"Không có gì đâu, nhóc," Tristan cúi xuống, gãi nhẹ vào cằm con Niffler.

"Chỉ là dọn dẹp một chút rác rưởi trên đường đi thôi."

Cậu nhìn vào đống tro tàn.

Rita Skeeter chỉ là màn khởi đầu.

Một sự giải trí nhỏ.

Thứ thực sự quan trọng đang nằm trong hòm phong ấn ở ngăn kéo bí mật kia – Trái tim của Chim Lửa Đốm Xanh.

Và xa hơn nữa, là bóng tối đang cựa mình thức giấc bên ngoài ranh giới Hogwarts, nơi những kẻ soán ngôi thực sự đang chuẩn bị cho màn cao trào của vở kịch đẫm máu này.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 100: Mực Độc Và Bản Hợp Đồng Với Vực Sâu


London, một buổi chiều tàn tháng Hai.

Căn phòng trọ nằm sâu trong ngõ hẻm phía sau Hẻm Diagon chìm trong thứ ánh sáng xám xịt, bệnh hoạn, như thể mặt trời đã chết trước khi kịp chạm đến nơi này.

Không khí trong phòng đặc quánh, không lưu thông, nồng nặc mùi giấy mốc, mùi mực cũ chua loét và mùi nước hoa rẻ tiền đã bay hơi một nửa – cái mùi đặc trưng của sự tuyệt vọng được che đậy bằng phấn sáp.

Rita Skeeter ngồi co ro trên chiếc ghế bành nhung đỏ đã sờn rách, lớp vải nhung từng sang trọng giờ đây trông như da của một con thú ghẻ lở.

Đôi mắt xanh biếc từng sắc lẹm như dao cạo, thứ vũ khí khiến bao kẻ quyền thế phải e dè, giờ đây vằn lên những tia máu đỏ đục ngầu, trũng sâu trong hốc mắt thâm quầng.

Cô đang đói.

Không phải cơn đói thể xác.

Cô đang đói khát sự chú ý.

Đói khát quyền lực.

Đói khát cái cảm giác thượng đẳng khi nhìn thấy danh dự của một ai đó vỡ vụn dưới ngòi bút của mình.

Tách.

Một giọt mực tím rơi xuống mặt bàn gỗ sồi cũ kỹ, loang ra như một vết bầm tím trên da thịt hoại tử.

Rita nhìn chằm chằm vào tờ giấy da dê trống trơn trước mặt.

Tay cô run rẩy cầm một cây bút lông ngỗng bình thường – một cây bút tầm thường, rẻ tiền mua ở tiệm văn phòng phẩm Muggle.

Cô cố viết.

Cô cố nặn ra những dòng tít giật gân, những từ ngữ châm chọc chua ngoa đã làm nên thương hiệu "Nữ hoàng Scandals".

Nhưng không có gì hiện ra.

Đầu óc cô trống rỗng, như một cái giếng cạn trơ đáy.

Kể từ khi thằng nhãi ranh Tristan Prewett tịch thu cây Bút Lông Tốc Ký (Quick-Quotes Quill) của cô vào mùa đông năm ngoái, Rita cảm thấy như mình bị thiến hoạn.

Cây bút đó không chỉ là công cụ; nó là linh hồn của cô, là phần mở rộng của cái lưỡi đầy nọc độc của cô.

Mất nó, cô chỉ là một người đàn bà trung niên chua ngoa và hết thời.

"Viết đi...

Viết đi mày, đồ vô dụng!"

Rita rít lên, giọng khàn đặc, đâm mạnh ngòi bút xuống giấy.

Rắc.

Ngòi bút kim loại gãy đôi.

Mực bắn tung tóe lên bộ áo choàng lông màu hồng xỉn màu, trông như những vết máu đen.

Sự im lặng trong phòng như cười nhạo cô.

"AAAAA!!!"

Rita hét lên một tiếng điên dại, hất tung lọ mực vào tường.

Tiếng thủy tinh vỡ tan tành vang lên chói tai.

Cô ôm đầu, những móng tay sơn đỏ bong tróc cào vào da đầu rướm máu.

Cô đang trải qua hội chứng cai nghiện.

Cô không nghiện thuốc, cô nghiện sự thao túng.

Trong cơn hoảng loạn, hình ảnh Tristan Prewett hiện lên trong tâm trí cô.

Đôi mắt nâu sau cặp kính gọng mỏng, cái nhếch mép khinh miệt, và sự bình thản đến đáng sợ của hắn khi đối mặt với cô.

Hắn là nguyên nhân.

Hắn là kẻ đã tước đoạt hào quang của cô.

"Hắn phải trả giá..."

Rita thì thầm, hơi thở đứt quãng.

"Ta cần một vũ khí mới.

Một thứ mạnh hơn.

Độc hơn.

Một thứ có thể xé toạc lớp vỏ bọc điềm tĩnh của hắn và lôi con quái vật bên trong ra ánh sáng."

Ánh mắt cô tối lại, sâu hoắm và tuyệt vọng.

Trong đầu cô hiện lên một cái tên.

Một nơi mà ánh sáng pháp luật của Bộ Pháp Thuật không thể chạm tới, nơi những giao dịch đen tối nhất được thực hiện dưới sự bảo trợ của bóng đêm.

Hẻm Knockturn.

Gió ở Hẻm Knockturn lạnh hơn bất cứ nơi nào ở London.

Nó không chỉ thổi qua da thịt, mà dường như luồn lách vào tận xương tủy, mang theo mùi tanh của rêu mốc, mùi hôi thối của xác động vật dùng cho độc dược hắc ám, và mùi kim loại rỉ sét của những lời nguyền bị lãng quên.

Rita kéo sụp vành mũ, bước đi vội vã trên nền đá trơn trượt phủ đầy rêu đen.

Những bóng người mặc áo choàng đen lướt qua cô như những bóng ma, thì thầm những lời nguyền rủa hoặc mời chào những món hàng cấm bằng thứ ngôn ngữ rin rít.

Cô dừng lại trước cửa tiệm Borgin and Burkes.

Cánh cửa gỗ đen đúa, mục nát mở ra với tiếng chuông đồng kêu leng keng lạnh lẽo – âm thanh khô khốc như tiếng đóng nắp quan tài.

Bên trong, không khí lạnh lẽo và nồng nặc mùi sáp nến cháy dở trộn lẫn với hương trầm hương dùng để trấn áp tử khí.

Những kệ hàng chật chội bày la liệt những vật phẩm kỳ dị: một bàn tay khô héo đang co quắp (Bàn Tay Vinh Quang), một chiếc vòng cổ ngọc lục bảo tỏa ra ánh sáng xanh độc hại, và những hũ thủy tinh chứa những con mắt vẫn còn đảo qua đảo lại.

Ông Borgin đứng sau quầy, lưng gù xuống như một con kền kền già.

Mái tóc bết dầu dính chặt vào da đầu hói, đôi mắt ti hí đảo qua đảo lại đầy cảnh giác.

Hắn đang dùng một chiếc khăn bẩn thỉu để lau chùi một hộp sọ người.

"Rita Skeeter?"

Borgin nhếch môi để lộ hàm răng vàng khè, giọng nói nhớp nháp như dầu mỡ.

"Ngọn gió độc nào đưa 'Nữ hoàng tin đồn' đến cái hố này?

Tìm thuốc độc cho tình nhân?

Hay một lời nguyền để bịt miệng đối thủ?"

Rita bước tới, đặt hai tay lên mặt quầy gỗ mục.

Cô cố gắng giữ vẻ kiêu ngạo thường ngày, nhưng sự run rẩy trong giọng nói đã tố cáo cô.

"Tôi cần một cây bút," cô nói thẳng, không vòng vo.

"Không phải loại đồ chơi bán ở Tiệm Giỡn của Zonko.

Tôi cần một thứ...

đặc biệt.

Một thứ có thể viết ra những điều mà ngay cả nạn nhân cũng muốn giấu kín.

Một thứ có thể biến sự thật thành vũ khí."

Đôi mắt Borgin sáng lên một tia tham lam.

Hắn ngừng lau chiếc hộp sọ, đặt nó xuống quầy.

Hắn quan sát Rita, đánh giá sự tuyệt vọng trần trụi trên khuôn mặt cô.

Hắn biết loại khách hàng này.

Những kẻ sẵn sàng bán linh hồn để lấy lại hào quang.

Những con mồi ngon nhất.

"Ta có thứ cô cần," Borgin thì thào, giọng hắn hạ thấp xuống, mang theo âm hưởng dụ dỗ của quỷ dữ.

"Nhưng ta phải cảnh báo trước, Skeeter.

Thứ này... kén chọn chủ nhân.

Nó không phải là công cụ.

Nó là một đối tác."

Hắn lôi từ dưới một đống xương rồng khô ra một chiếc hộp gỗ mun đen tuyền.

Chiếc hộp toát ra một luồng khí lạnh lẽo, khiến lớp bụi trên quầy cũng phải dạt ra xa.

Trên nắp hộp không có khóa, mà được quấn chặt bằng những sợi xích bạc nhỏ li ti, khắc đầy những ký tự Rune cổ đại dùng để phong ấn.

Cạch.

Borgin tháo xích.

Nắp hộp bật mở.

Rita nín thở.

Bên trong, nằm trên lớp nhung đỏ thẫm như máu đông, là một cây bút lông ngỗng.

Nhưng nó không giống bất kỳ cây bút nào cô từng thấy.

Lông của nó đen nhánh, nhưng không mượt mà, mà dựng đứng lên như gai nhọn của một loài sinh vật biển sâu.

Thân bút sần sùi, có vân đỏ chạy dọc như những mạch máu li ti đang đập.

Và ngòi bút... ngòi bút được làm bằng một loại xương trắng hếu, sắc lẹm, thỉnh thoảng lại co giật nhẹ như một cái vòi hút máu đang tìm kiếm con mồi.

"Cây Bút Của Kẻ Dệt Mộng Đồi Bại (Quill of the Depraved Weaver)," Borgin giới thiệu, ánh mắt hắn nhìn cây bút với vẻ vừa say mê vừa sợ hãi.

"Nó được chế tác từ lông của một con quái vật sống trong giấc mơ của những kẻ điên loạn.

Nó không cần mực.

Nó uống... cảm xúc.

Càng nhiều hận thù, càng nhiều đố kỵ, nó viết càng hay."

Rita nhìn cây bút mê mẩn.

Cô cảm nhận được một luồng khí lạnh thấu xương toát ra từ nó, nhưng đồng thời cũng là một lời mời gọi đầy mê hoặc.

Nó thì thầm trong đầu cô.

Cầm lấy ta...

Ta sẽ cho ngươi quyền lực...

Ta sẽ cho ngươi thấy sự thật trần trụi...

"Giá?"

Rita hỏi, cổ họng khô khốc.

"50 Galleon.

Không mặc cả," Borgin nói chắc nịch.

"Và... ta không chịu trách nhiệm về những gì nó viết.

Một khi mực đã đổ, không thể xóa nhòa."

Rita nghiến răng.

50 Galleon là gần hết số tiền tiết kiệm còn lại của cô.

Nhưng cô không có lựa chọn.

"30 Galleon.

Và tôi sẽ quên chuyện tôi nhìn thấy ông bán cái Vòng Cổ Opal bị nguyền rủa cho một phù thủy sinh nhà Slytherin tuần trước."

Borgin khựng lại.

Hắn nheo mắt nhìn Rita, sự giận dữ thoáng qua, nhưng rồi hắn cười khẩy – một nụ cười đồng lõa.

"Được.

30 Galleon.

Cầm lấy và biến đi trước khi ta đổi ý.

Nhưng hãy nhớ kỹ lời ta, Skeeter: Đừng bao giờ để nó đói."

Rita ném túi tiền lên bàn, chộp lấy cây bút.

Ngay khi ngón tay cô chạm vào thân bút lạnh buốt, một cảm giác rùng mình chạy dọc sống lưng, như thể có hàng ngàn con kiến đang bò dưới da tay.

Cô cảm thấy một cú châm chích nhẹ ở đầu ngón tay cái – cây bút vừa nếm thử máu cô.

Nó chấp nhận cô.

Đêm đó, trong căn phòng trọ tồi tàn, Rita Skeeter bắt đầu cuộc trả thù.

Cô trải tờ giấy da dê tốt nhất lên bàn.

Cô không cần lọ mực.

Cô đặt ngòi bút xương trắng lên giấy.

"Viết về Tristan Prewett," cô ra lệnh trong đầu, dồn toàn bộ sự căm hận, ghen tị và nỗi sợ hãi của mình vào cây bút.

Cây bút rung lên bần bật.

Những mạch máu đỏ trên thân bút phồng lên, sáng rực.

Và rồi, nó bắt đầu viết.

Không cần Rita điều khiển.

Tay cô chỉ là cái giá đỡ.

Cây bút lướt đi với tốc độ chóng mặt, tạo ra những âm thanh sột soạt ghê rợn như tiếng dao cứa vào thịt.

Mực tuôn ra từ ngòi bút không phải màu đen hay tím.

Nó là màu đỏ thẫm, đặc quánh, có mùi tanh nồng của rỉ sắt... hoặc máu.

"CON RẮN KHOÁC DA SƯ TỬ: BẢN CHẤT THỰC SỰ CỦA NGƯỜI HÙNG HOGWARTS?"

"Hắn không phải anh hùng.

Hắn là một con quái vật được nuôi dưỡng bởi sự dối trá của Dumbledore.

Hắn nhìn thấu tâm can người khác bằng đôi mắt của loài bò sát..."

Rita cười khanh khách, tiếng cười vang vọng trong căn phòng trống.

Cảm giác quyền lực đã trở lại!

Những câu chữ tuôn ra sắc bén, độc địa, và thuyết phục đến mức chính cô cũng tin vào nó.

Cô đang nghiền nát thằng nhãi đó.

Cô đang lột da hắn.

Bài báo hoàn thành trong chưa đầy mười phút.

Nó hoàn hảo.

Nó tàn nhẫn.

Nó là một kiệt tác của sự bôi nhọ.

Nhưng... cây bút không dừng lại.

Rita muốn nhấc bút lên để ký tên.

Nhưng ngón tay cô không tuân theo lệnh não bộ.

Chúng dính chặt vào thân bút như bị keo dính chuột, hay đúng hơn, như thể da tay cô đang dung hợp với thân bút.

Cây bút co giật mạnh, kéo tay cô đi tiếp xuống dòng dưới.

"Cái... cái quái gì thế này?"

Rita hoảng hốt, cố giật tay lại.

Cây bút vẫn viết.

Nhưng lần này, nét chữ thay đổi.

Nó trở nên nguệch ngoạc, sắc nhọn, nghiêng ngả như chữ của một người điên đang gào thét.

Và nội dung... không còn nói về Tristan nữa.

"...Nhưng ai là kẻ tàn nhẫn hơn?

Là đứa trẻ đó, hay là kẻ đang cầm cây bút này?

Rita Skeeter.

Kẻ nói dối vĩ đại.

Kẻ dệt mộng đồi bại."

Mặt Rita cắt không còn giọt máu.

Cô nhìn chằm chằm vào những dòng chữ đang hiện ra dưới tay mình.

Máu trong người cô đông cứng lại.

Cây bút đang viết về cô.

"...Mụ đàn bà thảm hại đang ngồi trong căn phòng bẩn thỉu này, run rẩy vì sợ mất đi ánh hào quang giả tạo.

Mụ ta ghen tị với thằng bé.

Mụ ta ghen tị với sức mạnh.

Mụ ta sợ hãi..."

"DỪNG LẠI!"

Rita hét lên, dùng tay trái đập mạnh vào bàn tay phải đang cầm bút.

Nhưng cây bút dường như có sức mạnh của một gã khổng lồ.

Nó vẫn viết, tiếng ngòi bút cào lên giấy ngày càng to, kèn kẹt, kèn kẹt, nghe như tiếng móng tay cào lên nắp quan tài từ bên trong.

Nó bắt đầu tiết lộ những bí mật đen tối nhất.

Những bí mật mà Rita sẽ mang xuống mồ.

"...Mụ ta là một Animagus trái phép.

Một con bọ cánh cứng hèn hạ chuyên nghe lén.

Mụ ta biết những bí mật của Hẻm Knockturn nhưng không dám nói vì sợ bị trả thù.

Mụ ta đã bán đứng bạn bè để lấy tin tức..."

"KHÔNG!

KHÔNG ĐƯỢC VIẾT!"

Rita hoảng loạn tột độ.

Nếu những dòng này lọt ra ngoài, cô sẽ vào ngục Azkaban ngay lập tức.

Cô dồn toàn bộ sức lực, đứng dậy, dùng cả trọng lượng cơ thể để đè cây bút lại.

Nhưng cây bút mạnh hơn cô tưởng.

Nó kéo tay cô trượt trên mặt bàn, khắc sâu những dòng chữ xuống tận thớ gỗ.

"...Và giờ đây, mụ ta đã phạm sai lầm lớn nhất.

Mụ ta đã chọc giận Vận Mệnh.

Mụ ta nghĩ mình là thợ săn, nhưng mụ ta là con mồi.

Bánh Xe đang quay ngược, Rita.

Bánh Xe đang nghiền nát mày."

"Cút đi!"

Trong cơn tuyệt vọng, Rita vớ lấy con dao rọc giấy trên bàn, đâm mạnh vào bàn tay phải của mình.

Cơn đau thấu tim khiến cơ bắp co rút, ngón tay cô lỏng ra một chút.

Lợi dụng khoảnh khắc đó, cô giật mạnh cây bút ra và ném nó vào tường.

Cốp!

Cây bút va vào tường đá, rơi xuống sàn.

Rita thở hồng hộc, ôm bàn tay chảy máu, lùi lại, ép lưng vào góc tường.

Nhưng cơn ác mộng chưa kết thúc.

Cây bút không nằm im.

Nó lăn lóc trên sàn, rồi từ từ... dựng đứng lên.

Trong ánh nến chập chờn, cái bóng của cây bút đổ dài trên tường, trông không giống một chiếc lông vũ, mà giống một hình nhân đang bị treo ngược.

Nó bắt đầu di chuyển.

Nó nhảy lách cách trên sàn gỗ, hướng về phía Rita.

Ngòi bút xương trắng của nó dính đầy mực đỏ (và máu của Rita), phát ra ánh sáng tím ma quái.

Nó đang đói.

Nó chưa ăn đủ cảm xúc sợ hãi.

"Tránh ra...

Tránh ra..."

Rita khóc nấc lên, vơ lấy bất cứ thứ gì ném vào nó.

Sách, lọ mực, giày.

Cây bút né tránh linh hoạt như một sinh vật sống.

Nó nhảy lên bàn làm việc.

Nó bắt đầu viết trực tiếp lên mặt bàn gỗ, tiếng khắc kèn kẹt vang lên chói tai giữa đêm khuya thanh vắng.

Rita không dám nhìn, nhưng cô không thể nhắm mắt.

Cô bị thôi miên bởi dòng chữ đang hiện ra, sâu hoắm, như những vết sẹo không thể xóa nhòa.

THE HANGED MAN ĐANG CHỜ.

THE HANGED MAN ĐANG CHỜ.

KẺ TREO NGƯỢC ĐANG KHÁT VỌNG.

Và bên cạnh dòng chữ đó, cây bút bắt đầu vẽ.

Những nét vẽ nguệch ngoạc, điên loạn, nhưng dần hình thành một hình ảnh rõ ràng.

Một cái lọ thủy tinh.

Một không gian khép kín trong suốt.

Và bên trong cái lọ... là một con bọ cánh cứng đang đập cánh tuyệt vọng vào thành kính.

Bên ngoài cái lọ, cây bút vẽ một đôi mắt.

Một đôi mắt to lớn, lạnh lùng, tàn nhẫn và đầy trí tuệ.

Rita hét lên một tiếng thất thanh, bịt tai lại, gục xuống sàn.

Cô nhận ra hình ảnh đó.

Đó là nỗi sợ hãi sâu kín nhất của cô.

Bị bắt giữ.

Bị giam cầm.

Bị tước đoạt tiếng nói.

Đột nhiên, cây bút dừng lại.

Nó rơi xuống mặt bàn, nằm im lìm như một vật vô tri.

Ánh sáng tím tắt ngấm.

Mực đỏ khô lại thành màu đen.

Căn phòng trở lại sự im lặng đáng sợ.

Chỉ còn tiếng thở dốc của Rita và tiếng gió rít qua khe cửa sổ.

Rita run rẩy bò dậy.

Cô nhìn cây bút với ánh mắt của một con thú bị thương.

Cô biết, mình đã ký một bản hợp đồng với quỷ dữ.

Cô đã có được vũ khí để tấn công Tristan, nhưng cái giá phải trả là sự tỉnh táo và an toàn của chính mình.

Cô run rẩy vơ lấy tờ giấy da dê đã viết xong bài báo bôi nhọ Tristan, cất nó vào phong bì.

Rồi cô quay sang nhìn cây bút.

Cô không dám chạm vào nó bằng tay trần nữa.

Cô dùng cái kẹp than lò sưởi, gắp cây bút lên, ném nó vào lại trong chiếc hộp gỗ mun.

Cô dán chằng chịt bùa Colloportus lên nắp hộp, quấn thêm ba vòng xích sắt.

Nhưng ngay cả khi đã khóa kín, Rita vẫn nghe thấy tiếng sột soạt khe khẽ phát ra từ bên trong hộp.

Nó vẫn đang viết.

Nó đang viết tiếp câu chuyện về sự sụp đổ của Rita Skeeter.

Và đâu đó trong màn đêm, bánh xe vận mệnh đã bắt đầu quay ngược.

Sự "cắn trả" của Vận Mệnh không đến từ bên ngoài.

Nó đến từ chính công cụ mà cô lựa chọn.

Rita ngồi thụp xuống sàn, ôm lấy đầu gối, run rẩy trong bóng tối, trong khi tiếng gió ngoài cửa sổ rít lên như tiếng cười mỉa mai của một con rắn bạc.

Và trong góc phòng, cái bóng của cô in trên tường dường như đang bị một sợi dây vô hình... treo ngược lên.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 101: Tiếng Thì Thầm Của Vực Thẳm


Tháng Hai tại Hogwarts không đến với những nụ chồi xanh biếc hay ánh nắng dịu dàng.

Nó trườn vào lâu đài như một con rắn khổng lồ mang hơi thở ẩm ướt, lạnh lẽo và nhớp nháp.

Gió từ Hồ Đen thổi thốc lên, không còn buốt giá như cắt da cắt thịt của tháng Giêng, nhưng lại mang theo cái lạnh thấu xương, ngấm sâu vào tủy, khiến người ta cảm thấy như đang mặc một chiếc áo ướt sũng mồ hôi lạnh.

Mặt hồ luôn bị bao phủ bởi một lớp sương mù dày đặc, xám xịt và lờ đờ, biến khung cảnh bên ngoài cửa sổ thành một bức tranh thủy mặc bị nhòe nước.

Những hàng cây trơ trọi ven hồ in bóng xuống mặt nước tĩnh lặng, trông như những bàn tay xương xẩu đang cố gắng trồi lên từ địa ngục để kéo bất cứ ai lơ đễnh xuống đáy sâu.

Trong không gian u ám đè nặng lên tâm trí ấy, Tristan Prewett đứng bên cửa sổ hành lang tầng ba, đôi mắt nâu sau cặp kính gọng vàng nhìn chằm chằm vào màn sương.

Cậu không nhìn cảnh vật.

Cậu đang nhìn vào sự vận hành của những dòng chảy vô hình.

Gió, nước, và cả những gợn sóng cảm xúc của hàng trăm học sinh trong lâu đài này đang dao động một cách bất thường.

Mercury, con Niffler với bộ lông ánh bạc kỳ lạ, nằm vắt vẻo trên vai cậu.

Nó không lục lọi túi áo tìm xu vàng như mọi khi.

Cái mũi nhỏ ươn ướt của nó hít hít vào không khí, đôi tai nhỏ giật giật liên hồi.

Là một sinh vật linh tính, nó cảm nhận được sự bất an trước cả khi con người kịp nhận ra.

Sự yên bình giả tạo sau Bài thi thứ hai đã kết thúc.

Và kẻ phá vỡ nó, không ai khác, chính là Rita Skeeter.

Nhưng lần này, đòn tấn công của ả không đơn thuần là sự soi mói đời tư.

Nó mang một mùi vị khác.

Mùi của sự mục rữa.

Sáng hôm đó, Bưu kiện Cú mang đến không chỉ những tờ Nhật báo Tiên tri sặc mùi thuốc súng, mà còn là sự khởi đầu của một cơn ác mộng tâm lý.

Trên bàn ăn nhà Gryffindor, Harry Potter siết chặt tờ báo đến mức những đốt ngón tay trắng bệch.

Tiêu đề đập vào mắt cậu như một cái tát: "Harry Potter – Người hùng bi kịch hay Kẻ rối loạn tâm thần?"

Bài báo vẽ nên chân dung Harry như một đứa trẻ bất ổn, luôn gặp ảo giác và đau đầu, một "nguy cơ nổ chậm" cho xã hội pháp thuật.

Nhưng đó chưa phải là tất cả.

Hagrid bị mô tả là một "sinh vật lai tạp khát máu", kẻ lén lút lai tạo những quái vật hắc ám trong căn chòi gỗ tồi tàn, đe dọa an toàn của học sinh.

Hermione Granger bị bêu riếu là "cô ả tham vọng", dùng Bùa Yêu để thao túng cả Krum lẫn Harry, một "kẻ săn mồi tình ái" dưới lốt mọt sách.

Và Tristan.

Tristan lướt mắt qua mục viết về mình.

Rita đã dành hẳn một góc trang trọng để phân tích hành động của cậu dưới hồ.

"Máu lạnh hay Lý trí cực đoan?

Bộ mặt thật của Quán quân Hogwarts."

Bài báo miêu tả chi tiết cảnh cậu cứu con Niffler của mình, trong khi "thờ ơ lạnh lùng" lướt qua những con tin đang bất tỉnh khác.

"Hắn ta chọn một con thú thay vì đồng loại," Rita viết với giọng văn cay độc, "Một kẻ sở hữu nụ cười lịch thiệp nhưng trái tim băng giá.

Liệu chúng ta có nên trao vinh quang cho một kẻ mà trong mắt hắn, mạng sống con người còn nhẹ hơn một đồng Galleon?"

Tiếng xì xào nổi lên khắp Đại Sảnh Đường.

Những ánh mắt nghi ngại, tò mò, và cả sợ hãi lén lút hướng về phía Tristan.

Nhưng cậu không phản ứng.

Cậu bình thản cắt miếng xúc xích trên đĩa, động tác tao nhã như đang thưởng thức bữa tối tại một nhà hàng sang trọng ở Paris, hoàn toàn tách biệt khỏi sự ồn ào xung quanh.

Tuy nhiên, sự tấn công của Rita Skeeter chỉ là bề nổi của tảng băng chìm.

Vài ngày sau, một hiện tượng kỳ lạ bắt đầu xuất hiện, len lỏi vào từng ngóc ngách của Hogwarts như nấm mốc sinh sôi trong bóng tối.

Những tờ giấy da mỏng tang, chất liệu lạ lẫm, sần sùi như da người phơi khô, bắt đầu xuất hiện ở khắp nơi.

Chúng không được phát bởi cú.

Chúng đơn giản là hiện diện.

Kẹp trong sách giáo khoa, rơi ra từ túi áo chùng, nằm vương vãi trên sàn hành lang vắng vẻ, hay thậm chí xuất hiện ngay dưới gối của học sinh vào buổi sáng.

Chúng là những "ấn phẩm phụ bản" không tên, không nguồn gốc.

Một học sinh Hufflepuff năm hai đã hét lên thất thanh trong thư viện khi tìm thấy một tờ giấy như thế kẹp trong cuốn Lịch sử Pháp thuật.

"Cái... cái gì thế này?"

Cậu bé lắp bắp, tay run rẩy chỉ vào tờ giấy.

Nội dung trên đó không phải là tin tức.

Nó là những dòng chữ nguệch ngoạc, nét mực đỏ thẫm loang lổ như máu tươi vừa khô, viết về những bí mật đen tối nhất của Rita Skeeter.

"Ta là một con bọ cánh cứng...

Ta nghe lén trong bóng tối...

Ta hủy hoại cuộc đời một Thần Sáng chỉ vì hắn từ chối phỏng vấn..."

Những lời thú tội điên loạn.

Nhưng đáng sợ hơn, xen lẫn trong đó là những đoạn văn bản rời rạc, mô tả những thực thể không nên được gọi tên.

"...Kẻ Gác Bóng Gió đứng sau tấm màn hiện thực...

Tiếng cười của Ngài là sự điên loạn của nhân gian..."

"...Ký Sinh Ý Niệm...

Nó bò vào tai khi ngươi ngủ...

Nó ăn mòn ký ức...

Nó biến ngươi thành cái vỏ rỗng..."

Một làn sóng hoang mang lan rộng.

Không khí trong lâu đài trở nên nặng nề, ngột ngạt.

Những giấc mơ của học sinh bắt đầu bị xâm chiếm.

Phòng y tế chật kín những đứa trẻ với quầng mắt thâm quầng, khóc lóc kể về việc nhìn thấy một con mắt khổng lồ không có mí trôi lơ lửng giữa trần nhà ký túc xá, hay nghe thấy tiếng thì thầm bằng một ngôn ngữ lạo xạo như tiếng côn trùng nghiến răng.

Hogwarts đang bị ô nhiễm.

Không phải bởi phép thuật hắc ám thông thường, mà bởi một thứ tri thức cấm kỵ đến từ bên ngoài ranh giới an toàn của thế giới này.

Văn phòng Hiệu trưởng.

Albus Dumbledore ngồi sau chiếc bàn làm việc lớn, ánh sáng từ những ngọn nến lơ lửng hắt lên gương mặt già nua đầy nếp nhăn, tạo nên những mảng sáng tối tương phản.

Fawkes, con phượng hoàng lửa, đậu trên giá, rụt cổ lại, bộ lông đỏ rực dường như cũng mất đi vài phần tươi sáng.

Trên bàn của cụ, bên cạnh những dụng cụ bạc đang nhả khói trắng mỏng manh, là một bản báo cáo chi tiết và một tờ "ấn phẩm phụ bản" nhàu nát.

Đôi mắt xanh lơ sắc bén của Dumbledore nhìn chằm chằm vào bản báo cáo.

Đó là biên bản về Bài thi thứ hai.

Cụ thể hơn, là phần phụ lục về sinh vật mà Tristan Prewett đã hạ gục.

Chim Lửa Đốm Xanh.

Một sinh vật huyền bí được Bộ Pháp thuật xếp hạng XXXXX – cực kỳ nguy hiểm, ngang hàng với Rồng Đuôi Gai hay Tử Xà Basilisk.

Một con quái vật cổ xưa, tàn bạo, có khả năng thiêu rụi cả một ngôi làng chỉ bằng cơn giận dữ của nó.

Và một học sinh năm ba đã giết nó.

Dumbledore đan mười ngón tay vào nhau, tựa cằm lên mu bàn tay.

Cụ nhớ lại cái xác của con chim khổng lồ khi được vớt lên.

Không có dấu vết của một cuộc chiến ác liệt kéo dài.

Chỉ có một vết thương chí mạng, chính xác đến mức tàn nhẫn.

Một đòn kết liễu.

Hoặc... một tai nạn hy hữu đến mức không tưởng, nơi vận may đã bẻ cong xác suất để tạo ra cái chết?

"Tristan Prewett," Dumbledore thì thầm, cái tên lăn trên lưỡi cụ với sự cân nhắc nặng nề.

Cụ không xa lạ với những học sinh tài năng.

Tom Riddle từng là một thiên tài.

Gellert Grindelwald, ở tuổi đó, cũng rực rỡ như mặt trời.

Nhưng Tristan khác biệt.

Cậu ta không tỏa ra sự tham vọng quyền lực như Tom, cũng không cuồng nhiệt lý tưởng như Gellert.

Cậu ta giống như một vũng nước sâu, tĩnh lặng, phản chiếu mọi thứ nhưng không để lộ đáy.

Dumbledore cầm tờ "ấn phẩm phụ bản" lên.

Cảm giác khi chạm vào nó khiến đầu ngón tay cụ tê dại.

Không có dấu vết của phép thuật hắc ám thông thường như Lời nguyền Độc đoán hay Bùa Lú.

Thứ này mang theo một "khái niệm" méo mó, một dạng tà thuật cổ xưa hoặc... một thứ gì đó ngoại lai.

Cụ đã thử dùng Đũa phép Cơm nguội để truy vết nguồn gốc, nhưng kết quả chỉ là một khoảng không hỗn loạn, như thể người viết ra nó không tồn tại ở thực tại này, hoặc đang viết từ một chiều không gian bị bóp méo.

"Hiệu trưởng," bức chân dung của Phineas Nigellus Black trên tường lên tiếng, giọng ngái ngủ nhưng khó chịu, "Cả trường đang loạn lên vì mấy tờ giấy rác rưởi này.

Ngài định để yên sao?"

Dumbledore đặt tờ giấy xuống, ánh mắt trở nên xa xăm.

"Đôi khi, Phineas à," cụ nói chậm rãi, "khi ta đối mặt với một cái bóng, việc vung gươm chém loạn xạ chỉ khiến ta kiệt sức.

Ta cần quan sát xem cái bóng đó đổ ra từ đâu."

Cụ nghi ngờ Tristan.

Cụ nghi ngờ năng lực "May mắn" đó ẩn chứa một sức mạnh đáng sợ hơn nhiều.

Nhưng đồng thời, trực giác của một phù thủy vĩ đại mách bảo cụ rằng, trong cơn bão sắp tới, Tristan có thể không phải là kẻ thù, mà là một biến số không thể kiểm soát.

Và đối với Rita Skeeter...

Dumbledore khẽ nheo mắt.

Sự thay đổi đột ngột và điên loạn trong văn phong của cô ta không giống một nhà báo tọc mạch nữa.

Nó giống một con rối đang bị giật dây bởi một bàn tay vô hình.

Phòng sinh hoạt chung nhà Gryffindor – Phòng riêng của Tristan.

Trong khi cả trường đang hoang mang, Tristan Prewett lại đang ở trong một trạng thái tĩnh lặng tuyệt đối.

Căn phòng của cậu được yểm bùa Cách âm và Chống Quấy rầy tầng tầng lớp lớp.

Ánh lửa trong lò sưởi cháy liu riu, hắt những bóng đen nhảy múa lên tường đá.

Tristan ngồi bên bàn làm việc bằng gỗ mun, găng tay lụa trắng đã được tháo ra, để lộ đôi bàn tay thon dài.

Trước mặt cậu là con lắc pha lê đen – món quà từ Gellert Grindelwald.

Khối pha lê đen tuyền, bên trong lấp lánh những đốm sáng bạc như một dải ngân hà thu nhỏ, đang treo lơ lửng trên một trong những tờ "ấn phẩm phụ bản" mà cậu thu thập được.

Mercury cuộn tròn trong lòng cậu, nhưng đôi mắt nhỏ xíu của nó mở to, nhìn chằm chằm vào con lắc với vẻ cảnh giác cao độ.

Tristan hít sâu một hơi, để tâm trí chìm vào trạng thái "Cogitation" (Minh tưởng).

Cậu kết nối Linh tính của mình với con lắc, khẽ thì thầm bằng ngôn ngữ Hermes cổ:

"Nguồn gốc của sự ô uế này."

"Kẻ đứng sau bức màn."

Ngay lập tức, con lắc phản ứng.

Nó không xoay tròn nhẹ nhàng như khi bói toán thông thường.

Nó giật mạnh một cái, như thể bị một bàn tay vô hình tát vào.

Sợi dây xích bạc căng ra hết cỡ.

Khối pha lê rung lên bần bật, phát ra tiếng vo ve chói tai, như tiếng ong vỡ tổ.

Những đốm sáng bạc bên trong pha lê xoáy tít điên cuồng, chuyển từ màu bạc sang màu đỏ quạch, rồi tím ngắt.

Nó không chỉ về hướng London (nơi có tòa soạn), cũng không chỉ về Hogsmeade.

Nó đang bị kéo mạnh về một hướng vô định, xuyên qua không gian, hướng về một khái niệm trừu tượng.

Vực thẳm.

Tristan cảm nhận được một luồng khí lạnh buốt chạy dọc sống lưng, không phải cái lạnh vật lý, mà là cái lạnh của linh hồn khi đứng trước miệng vực.

Trong tâm trí cậu, hình ảnh một chiếc bút lông ngỗng hiện lên – chiếc Quick-Quotes Quill màu xanh nõn chuối lòe loẹt của Rita.

Nhưng giờ đây, nó không còn là một vật phẩm pháp thuật bình thường.

Cậu thấy những mạch máu đen ngòm đang đập thình thịch bên trong thân bút.

Ngòi bút không chảy ra mực, mà chảy ra một chất lỏng nhớt nhát, mang theo ý chí của một thực thể ngoại lai.

Chiếc bút đó đã trở thành một "mỏ neo", một điểm tiếp nhận cho thứ gì đó từ bên ngoài bầu trời, lợi dụng sự tham lam và khao khát tin tức của Rita để gieo rắc sự điên loạn vào thế giới này.

"Rắc rối rồi đây," Tristan lẩm bẩm, mồ hôi lạnh rịn ra trên trán.

Cậu vội vã nắm chặt lấy con lắc, ngắt kết nối linh tính trước khi sự ô nhiễm có thể phản ngược lại cậu.

Bàn tay cậu hơi run.

Đây không phải là việc của một phù thủy sinh năm ba.

Đây là cấp độ của những Á thần, hoặc thậm chí cao hơn.

Hắn ta – kẻ đứng sau chiếc bút – đang cố gắng "tiêu hóa" cảm xúc tiêu cực và sự hoảng loạn của Hogwarts để giáng lâm, hoặc ít nhất là gửi một phần sức mạnh xuống.

Thư viện Hogwarts.

Không khí trong thư viện đặc quánh mùi giấy cũ và sự lo âu.

Những dãy kệ sách cao ngất ngưởng tạo thành những mê cung tối tăm, nơi bóng tối dường như đậm đặc hơn bình thường.

Harry, Hermione và Ron đang ngồi chụm đầu ở một cái bàn góc khuất, cố gắng tìm kiếm thông tin để phản bác lại những bài báo của Rita.

Nhưng sự tập trung của họ liên tục bị phá vỡ bởi những tiếng thì thào bàn tán xung quanh.

Neville Longbottom bước đến, khuôn mặt tròn trĩnh tái nhợt, tay ôm cuốn Một Ngàn Thảo Dược và Nấm Mốc có Phép Thuật.

"Harry, Hermione..."

Neville nói, giọng run rẩy như sắp khóc.

"Lại... lại là chúng."

Cậu đặt một tờ giấy da mỏng lên bàn.

Nó kẹp giữa trang sách về cây Mandrake.

Hermione cầm lấy tờ giấy, nhíu mày thật sâu.

"Nó không có ngày tháng.

Không có dấu ấn xuất bản.

Chữ viết này... nó làm tớ đau đầu khi nhìn vào."

Harry ghé mắt nhìn.

Dòng chữ trên giấy nhảy múa: "Ký Sinh Ý Niệm...

Nó đang ở ngay sau lưng ngươi.

Đừng quay đầu lại."

"Đừng đọc!"

Một giọng nói trầm thấp, lạnh lùng vang lên ngay phía sau khiến cả nhóm giật bắn mình.

Tristan Prewett đứng đó, áo choàng đen viền bạc rũ xuống, gương mặt không biểu lộ cảm xúc.

Cậu bước tới, không đợi sự cho phép, đưa bàn tay đeo găng lụa trắng giật lấy tờ giấy từ tay Hermione.

"Tristan?"

Hermione ngạc nhiên, rồi nhận ra sắc mặt cậu nghiêm trọng hơn bao giờ hết.

"Cậu biết thứ này là gì không?"

Tristan không trả lời ngay.

Cậu cầm tờ giấy, cảm nhận sự rung động nhớp nháp của linh tính tà ác đang tỏa ra từ nó.

Nó đang cố gắng xâm nhập vào tâm trí cậu, thì thầm những lời hứa hẹn về sức mạnh và tri thức.

May mắn của cậu tự động kích hoạt, tạo ra một lớp màng vô hình đẩy lùi sự xâm nhập.

Nhưng Tristan biết, với những người bình thường như Neville hay thậm chí Hermione, tiếp xúc lâu với thứ này sẽ dẫn đến mất kiểm soát.

Đột nhiên, đồng tử của Tristan co rút mạnh.

Trong một khoảnh khắc ngắn ngủi, chưa đến một giây, đôi mắt nâu của cậu biến đổi.

Lòng đen kéo dài ra thành một đường dọc sắc lẹm, lạnh lẽo và tàn nhẫn.

Đôi mắt của loài Rắn.

Một luồng áp lực vô hình bùng nổ từ người cậu, khiến Harry và Ron theo bản năng lùi lại, tay chộp lấy đũa phép.

Neville thì ngã phịch xuống ghế, mặt cắt không còn giọt máu.

"Nó đang nhìn," Tristan thì thầm, giọng nói như vang vọng từ một nơi xa xăm.

Tờ giấy trên tay cậu đột ngột bốc cháy.

Không phải ngọn lửa màu cam đỏ bình thường.

Đó là ngọn lửa màu xanh tím, lạnh lẽo nhưng thiêu đốt dữ dội.

Nó không tỏa nhiệt, mà tỏa ra một mùi hôi thối nồng nặc, như mùi thịt thối trộn lẫn với lưu huỳnh và bạc hà khô.

"Aguamenti!"

Harry hét lên, chĩa đũa phép vào ngọn lửa.

Một tia nước bắn ra, nhưng ngay khi chạm vào ngọn lửa tím, nước bốc hơi tức thì, không để lại dù chỉ một làn khói trắng.

Ngọn lửa nuốt chửng tờ giấy trong nháy mắt, rồi tự tắt ngúm, để lại một nhúm tro tàn đen kịt trên mặt bàn gỗ sồi.

Cả thư viện im phăng phắc.

Bà Pince, thủ thư, đang trừng mắt nhìn về phía họ nhưng dường như bị một bức tường vô hình ngăn cản, không dám bước tới.

Tristan đứng yên, hơi thở vẫn đều đặn, nhưng bàn tay đeo găng của cậu siết chặt lại.

Cậu cúi xuống đống tro tàn.

Một mảnh giấy nhỏ xíu, ở góc, bằng cách nào đó vẫn chưa cháy hết.

Trên đó, viết bằng mực đỏ tươi đang sôi sùng sục, là một dòng chữ duy nhất:

"Kẻ nhìn trộm Vận Mệnh...

Ngươi nghĩ ngươi an toàn sao?"

Tristan phẩy tay.

Một luồng gió nhẹ cuốn bay mảnh giấy cuối cùng đó, biến nó thành bụi.

Đôi mắt cậu đã trở lại bình thường, vẻ lãnh đạm quen thuộc lại bao phủ lên khuôn mặt điển trai.

"Tristan..."

Harry nuốt khan, hạ đũa phép xuống.

"Cái quái gì vừa xảy ra vậy?

Mắt cậu..."

"Mắt tớ làm sao?"

Tristan quay sang, chỉnh lại gọng kính, giọng điệu bình thản như thể vừa rồi cậu chỉ vừa phủi bụi trên áo.

"Có lẽ do ánh sáng ở đây hơi kém thôi, Harry."

Cậu nhìn quanh nhóm bạn, ánh mắt dừng lại ở Hermione, người đang nhìn cậu với vẻ phân tích đầy nghi hoặc và lo sợ.

"Lời khuyên của tôi," Tristan nói, giọng trầm xuống, mang theo sức nặng của một lời cảnh báo thực sự, "Đừng chạm vào bất kỳ tờ giấy nào không rõ nguồn gốc.

Đừng đọc chúng.

Đừng cố giải mã chúng.

Nếu thấy, hãy đốt ngay lập tức.

Bằng Lửa Quỷ (Fiendfyre) nếu cần thiết, hoặc ít nhất là Incendio cự ly gần."

"Đốt bằng Lửa Quỷ?"

Ron há hốc mồm.

"Đó là phép thuật hắc ám!"

"Đôi khi," Tristan nhếch mép, một nụ cười nhạt nhẽo và bí hiểm, "chỉ có độc mới trị được độc."

Cậu quay người bước đi, áo choàng tung bay phía sau.

Mercury ló đầu ra từ cổ áo cậu, quay lại nhìn nhóm Harry một cái, kêu lên một tiếng "chíp" đầy vẻ thương hại, rồi rúc đầu vào tóc chủ nhân.

Harry nhìn theo bóng lưng Tristan khuất sau những kệ sách, cảm giác ớn lạnh vẫn chưa tan biến.

"Cậu ấy biết," Hermione thì thầm, tay run run vuốt lại mái tóc xù.

"Cậu ấy biết thứ đó là gì.

Và cậu ấy sợ nó.

Lần đầu tiên tớ thấy Tristan...

đề phòng đến thế."

Ngoài cửa sổ thư viện, bầu trời tháng Hai xám xịt bắt đầu đổ mưa.

Những giọt mưa đập vào kính cửa sổ như những ngón tay gõ nhịp, báo hiệu rằng cơn bão thực sự vẫn còn đang ở phía trước.

Và trong bóng tối của những dòng mực, một con mắt vô hình đang mở to, quan sát tất cả.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 102: Khi Vực Thẳm Mở Mắt


Căn phòng riêng cuối tháp Gryffindor chìm trong một sự im lặng dày đặc, nén chặt đến mức tiếng tí tách của than hồng trong lò sưởi cũng nghe như tiếng xương gãy vụn.

Đêm đã buông sâu, bao trùm lên Hogwarts một tấm màn nhung đen kịt, nhưng Tristan Prewett không ngủ.

Cậu ngồi bất động trên chiếc ghế bành bọc da cũ kỹ, đôi mắt mở to nhìn chằm chằm vào khoảng không vô định, hơi thở nông và gấp gáp.

Không khí trong phòng vẫn còn vương lại một thứ mùi kỳ lạ—không phải mùi giấy da cũ hay hương gỗ thông cháy, mà là tàn dư của ngọn lửa xanh tím đã bùng lên ở thư viện vài giờ trước.

Một mùi hương lạnh lẽo, sắc như bạc hà khô, xen lẫn mùi gỉ sắt tanh nồng của máu tươi.

Nó bám vào tà áo choàng của cậu, len lỏi vào từng thớ vải, như một ký sinh trùng vô hình đang cố gắng đục khoét vào da thịt.

Mercury, con Niffler ánh bạc, không cuộn tròn ngủ say trong ổ lót nhung như mọi khi.

Nó đang đứng trên bàn làm việc, hai chân trước nhỏ xíu bám chặt vào chân nến bằng bạc.

Cái đuôi nhỏ của nó co giật liên tục, và nó phát ra những tiếng "chíp" khẽ, đầy hoảng loạn, đôi mắt đen láy nhìn chủ nhân với vẻ cầu khẩn.

Là một sinh vật linh tính, nó cảm nhận được sự ô uế đang lan tỏa từ chính người mà nó tin tưởng nhất.

Tristan đưa tay trái, ngón tay đeo găng lụa trắng khẽ vuốt ve mảnh giấy da cháy sém—thứ duy nhất còn sót lại sau ngọn lửa lạnh ở thư viện.

Dòng chữ "Đừng để vực thẳm nhìn lại ngươi" vẫn còn đó, như một vết sẹo, một lời nguyền rủa.

Cậu đã nhìn.

Cậu đã tò mò.

Và giờ đây, cậu cảm thấy như có thứ gì đó, ở một nơi xa xăm ngoài rìa vũ trụ, đã nhận ra sự tồn tại nhỏ bé của cậu.

Linh tính Thần bí học của cậu, thứ thường rung lên như tiếng chuông bạc báo hiệu Vận May, giờ đây đang gào thét một cảnh báo chói tai: Sự đồng hóa.

Cậu biết mình không thể chờ đợi.

Bộ Pháp thuật đã thất bại.

Các Thần Sáng đang lùng sục những chiếc máy in ma thuật và bùa sao chép, trong khi kẻ thù của họ không nằm ở thế giới vật chất.

Nó là một ý niệm.

Một sự gieo rắc kiến thức độc hại từ một chiều không gian khác.

Và cây bút của Rita Skeeter chính là cái mỏ neo chết tiệt đó.

Tristan đứng dậy, bước đến bàn làm việc.

Cậu không dùng thẻ bài Tarot, cũng không dùng đồng xu may mắn.

Những thứ đó quá yếu ớt trước sức mạnh này.

Cậu mở ngăn kéo bí mật, lấy ra con lắc pha lê đen—món quà từ Gellert Grindelwald.

Vật thể đó nằm gọn trong lòng bàn tay cậu, lạnh như băng vĩnh cửu.

Vệt sáng bạc tựa sương khói bên trong nó, vốn xoay vần như một dải ngân hà thu nhỏ, giờ đây đang dao động hỗn loạn.

Tristan đặt mảnh giấy da cháy sém lên giữa bàn.

Đây sẽ là vật dẫn, là chìa khóa để mở cánh cửa nhìn sang bên kia.

"Cho ta thấy mỏ neo," Tristan thì thầm, giọng nói trầm và đều, gần như vô cảm, ép buộc Linh tính của mình tập trung vào một điểm duy nhất.

"Cho ta thấy nguồn gốc của sự gieo rắc này.

Cho ta thấy... cây bút."

Cậu nhắm mắt lại, thả lỏng tâm trí, để ý thức trôi vào trạng thái Minh tưởng (Cogitation).

Con lắc bắt đầu rung động.

Ban đầu là nhẹ, rồi mạnh dần lên, sợi xích bạc căng cứng như dây đàn sắp đứt.

Vệt sáng bạc bên trong khối pha lê bắt đầu xoáy tít, ngưng tụ lại thành một màn sương dày đặc, biến khối pha lê đen thành một con mắt thứ ba, nhìn xuyên qua không gian và thời gian.

Hình ảnh hiện ra trong tâm trí cậu, mờ ảo và méo mó như nhìn qua một lớp kính vỡ.

Một căn phòng bừa bộn, tối tăm.

Những chai mực rỗng lăn lóc.

Xác những con bọ cánh cứng chết khô trên bậu cửa sổ.

Và Rita Skeeter.

Cô ta gầy guộc, da bọc xương, đôi mắt thâm quầng sâu hoắm như hai cái hố đen.

Cô ta đang ngồi viết, tay run rẩy như kẻ nghiện thuốc.

Nhưng không phải cô ta đang viết.

Là cây bút đang viết.

Cây bút Quick-Quotes Quill màu vàng lợt, thân đen bóng, đang uốn éo trong tay cô ta như một sinh vật sống, một xúc tu từ biển sâu.

Nó không chấm mực.

Nó đang hút một thứ khói trắng mờ nhạt từ thái dương của Rita—linh hồn và ký ức của cô ta—để biến thành những dòng chữ độc địa bẻ cong thực tại.

Tristan nín thở.

Hiện Vật Phong Ấn.

Một tạo tác tà ác thuộc con đường "Người Đọc" (Reader) hoặc "Luật Sư" (Lawyer) đã bị ô nhiễm.

Cậu tập trung sâu hơn.

Cậu muốn nhìn rõ cái lõi của nó.

Cậu muốn biết tên của thực thể đứng sau.

Và đó là một sai lầm chí mạng.

Ngay khi ý định "biết thêm" của Tristan hình thành, cây bút trong tầm nhìn đột ngột dừng lại.

Nó đứng thẳng đứng trên mặt giấy, như một cột thu lôi.

Trên ngòi bút, một giọt mực đen bắt đầu rỉ ra.

Nó không rơi xuống.

Nó phồng lên, mở ra.

Một con mắt.

Một con mắt bằng mực đen tuyền, to lớn, không có mí, không có đồng tử, chỉ là một khoảng không vô tận chứa đựng sự điên loạn thuần túy.

Nó nhìn chằm chằm vào Tristan, xuyên qua không gian, xuyên qua con lắc, xuyên qua cả hàng rào phòng vệ của Wheel of Fortune.

Nó đã thấy cậu.

Một giọng nói—không phải âm thanh, mà là một ý niệm lạnh lùng, cổ xưa, đập thẳng vào não bộ Tristan như một chiếc búa tạ:

NGƯƠI DÁM NHÌN.

"Hộc!"

Tristan bật ngửa ra sau, cả người đập mạnh vào giá sách.

Con lắc pha lê đen văng khỏi tay cậu, rơi xuống sàn nhà, phát ra tiếng keng lanh lảnh rồi nứt ra một đường nhỏ.

Đầu cậu đau như búa bổ.

Máu mũi trào ra, nóng hổi, nhỏ xuống nền đá lạnh lẽo.

Nhưng đáng sợ hơn cả cơn đau vật lý là cảm giác trong tâm hồn.

Cậu cảm thấy... lạnh.

Một cái lạnh tuyệt đối.

Cảm xúc sợ hãi, lo lắng, giận dữ... tất cả đang bị rút cạn, thay thế bằng một sự trống rỗng vô hồn, logic đến tàn nhẫn.

Đôi mắt nâu của cậu bắt đầu mất đi tiêu cự.

Đồng tử co rút liên tục, lúc giãn ra tròn vo, lúc thu lại thành một đường dọc như mắt rắn.

Da cậu tái đi, những mạch máu dưới da bắt đầu hiện lên màu tím sẫm.

Ô nhiễm.

Cậu đang bị tha hóa.

Mercury hét lên, nhảy xổ vào ngực cậu, cào cấu điên cuồng vào áo choàng để đánh thức chủ nhân, nhưng Tristan chỉ ngồi đó, bất động, đôi mắt nhìn trân trân vào hư vô.

Trong đầu cậu, tiếng thì thầm của Vực thẳm đang vang lên, mời gọi cậu hòa nhập vào dòng chảy của sự hỗn mang.

Cần... mỏ neo.

Cần... trật tự.

Trong cơn mê sảng, hình ảnh duy nhất hiện lên trong đầu cậu không phải Dumbledore, không phải Grindelwald, mà là một màu tím nhạt.

Đôi mắt tím của sự phục tùng và luật lệ.

Sáng sớm hôm sau, sương mù dày đặc bao phủ khuôn viên Hogwarts, biến tòa lâu đài thành một hòn đảo cô độc giữa biển mây.

Tại một góc khuất của Tháp Thiên Văn, nơi gió thổi mạnh nhất và ít người lui tới nhất, Anya Svetlana Morozova đang đứng dựa lưng vào lan can đá.

Cô mặc đồng phục Durmstrang dày dặn, áo choàng lông thú quấn chặt quanh người, mái tóc đen dài được tết gọn gàng.

Trên tay cô là một tẩu thuốc dài bằng gỗ mun—một thói quen cô học được từ Karkaroff, dù cô không châm lửa.

Cô đang đợi.

Linh tính của "Người Hối Lộ" (Briber - Sequence 7) cho cô biết có một "khách hàng" đang đến.

Một người đang phá vỡ các quy tắc của tự nhiên.

Tiếng bước chân loạng choạng vang lên trên cầu thang xoắn ốc.

Tristan xuất hiện.

Cậu trông thật thảm hại.

Mái tóc đỏ rối bù, gương mặt trắng bệch không còn chút máu, đôi mắt thâm quầng và vô hồn.

Cậu đi lại khó khăn, một tay bám vào tường đá để giữ thăng bằng, tay kia ôm chặt ngực trái—nơi trái tim đang đập những nhịp điệu sai lệch.

"Morozova..."

Tristan thều thào, giọng khàn đặc, vỡ vụn.

Anya không tỏ ra ngạc nhiên.

Cô bỏ chiếc tẩu thuốc vào túi, bước nhanh về phía cậu.

Đôi mắt tím của cô nheo lại, quét qua người Tristan như một chiếc máy quét.

"Cậu bốc mùi," cô nói thẳng thừng, giọng lạnh lùng nhưng không thiếu sự quan tâm.

"Mùi của Vực thẳm.

Cậu đã nhìn vào thứ không nên nhìn, đúng không, Vận Mệnh?"

Tristan trượt xuống, ngồi bệt xuống sàn đá lạnh lẽo.

Cậu ngước nhìn cô, đôi mắt lúc này hoàn toàn là màu đen, không còn lòng trắng, trông như hai hố sâu không đáy.

"Giúp tôi..." cậu nói, từng từ ngữ thoát ra một cách khó khăn, như thể cậu đang phải học lại cách nói chuyện.

"Nó...

ồn quá.

Trật tự... tôi cần trật tự."

Anya quỳ xuống trước mặt cậu.

Cô không hề sợ hãi trước hình dạng quái dị của Tristan.

Ngược lại, trong mắt cô ánh lên một sự phấn khích kỳ lạ—sự phấn khích của một kẻ bề dưới tìm thấy vị chúa tể đang gặp nạn của mình.

"Cậu đang bị hỗn mang xâm chiếm," Anya nhận xét, đưa tay tháo găng tay da của mình ra.

"Cấu trúc tinh thần của cậu đang bị bẻ cong.

Cần phải thiết lập lại luật lệ."

Cô đưa bàn tay trần, ấm nóng áp lên hai má lạnh toát của Tristan.

"Nhìn tôi," cô ra lệnh, giọng đanh thép, mang theo uy quyền của Luật Sư.

Tristan cố gắng tập trung.

Đôi mắt đen ngòm của cậu dao động.

"Ta, Anya Svetlana Morozova, nhân danh trật tự và quy tắc," cô bắt đầu niệm, không phải thần chú Hogwarts, mà là những lời thì thầm của con đường Black Emperor.

Một luồng ánh sáng màu xám nhạt tỏa ra từ bàn tay cô.

Năng lực Sequence 7: Briber (Người Hối Lộ).

Thông thường, "Hối lộ" dùng để làm suy yếu đòn tấn công của kẻ thù hoặc tạo ra mối liên kết giả tạo.

Nhưng Anya đang sử dụng nó theo một cách khác: Cô đang "hối lộ" sự ô nhiễm trong người Tristan.

"Ta hối lộ ngươi," cô thì thầm, trán cô chạm vào trán cậu, hơi thở hòa quyện.

"Ta dùng linh tính của mình làm vật trao đổi.

Hãy trả lại sự yên tĩnh cho người này.

Hãy nới lỏng sự kìm kẹp."

Cảm giác ấm áp từ Anya tràn sang Tristan.

Đó không phải là ngọn lửa, mà là một dòng chảy êm dịu, một sự thỏa hiệp.

Sự ô nhiễm trong đầu Tristan—tiếng gào thét, sự lạnh lẽo—dường như chấp nhận "khoản hối lộ" này.

Chúng tạm thời lùi lại, ngủ yên, hài lòng với phần năng lượng mà Anya hiến tế.

Đồng thời, Anya kích hoạt khía cạnh "Distortion" (Sự Biến Dạng) - một ứng dụng sơ khai của Sequence cao hơn mà cô đang tập luyện.

Cô "bẻ cong" nhận thức của Tristan, khiến cậu tạm thời quên đi hình ảnh con mắt mực đen kia, cô lập ký ức đó vào một góc tâm trí.

"Quay lại đi," cô nói, giọng dịu xuống, gần như một lời ru.

"Vận mệnh không được phép gục ngã ở đây."

Tristan rùng mình mạnh một cái.

Cậu hít vào một hơi thật sâu, như người chết đuối vừa ngoi lên mặt nước.

Màu đen trong mắt cậu tan biến, để lộ lại đôi mắt nâu quen thuộc, dù vẫn còn vương chút hoảng sợ.

Da cậu hồng hào trở lại đôi chút.

Cậu thở hắt ra, đổ gục vào vai Anya.

Cô không đẩy cậu ra, mà vòng tay giữ lấy cậu, bàn tay vỗ nhẹ vào lưng cậu như dỗ dành một đứa trẻ, nhưng ánh mắt lại nhìn về phía chân trời xa xăm với vẻ sắc bén của một con sói đang bảo vệ lãnh thổ.

"Cảm ơn," Tristan thì thầm sau một lúc lâu im lặng.

Giọng cậu đã trở lại bình thường.

"Đừng khách sáo, My Lord," Anya đáp, giọng pha chút giễu cợt nhưng đầy tôn trọng.

Cô đỡ cậu ngồi dậy.

"Cái giá cho việc này sẽ được tính sau.

Nhưng giờ, hãy nói cho tôi biết.

Thứ gì đã khiến một Lucky One suýt mất kiểm soát như vậy?"

Tristan chỉnh lại cặp kính, lấy lại vẻ điềm tĩnh thường ngày.

Sự yếu đuối vừa rồi biến mất nhanh như khi nó đến, nhường chỗ cho sự tính toán lạnh lùng.

"Cây bút của Rita Skeeter," cậu nói, ánh mắt sắc lạnh.

"Nó là một Sealed Artifact bị nguyền rủa.

Nó đang ăn mòn cô ta và dùng cô ta làm cánh cổng để một thực thể Outer Deity nhìn vào thế giới này."

Anya nhíu mày, rút chiếc tẩu thuốc ra, xoay xoay trên tay.

"Cây bút ăn mòn linh hồn bằng sự thật hay dối trá?"

"Nó tạo ra dối trá, nhưng nó ăn sự thật," Tristan đáp, trí tuệ sắc bén đã quay trở lại.

"Để phong ấn nó, chúng ta cần một cái hộp làm từ gỗ Sồi Trắng, khắc đầy cổ ngữ Rune trói buộc.

Và quan trọng nhất... bên trong hộp không được có khoảng trống."

"Không có khoảng trống?"

"Phải lấp đầy nó bằng những 'lời vô nghĩa'," Tristan giải thích.

"Những kiến thức rác, những thông tin nhiễu loạn để làm nghẽn mạch tư duy của nó.

Nhưng vấn đề là Rita.

Cô ta là vật chủ.

Nếu ta phong ấn cây bút, cô ta sẽ chết."

Anya nhếch mép cười, một nụ cười tàn nhẫn đúng chất học sinh Durmstrang.

"Và cậu quan tâm đến mạng sống của một con bọ?"

"Không," Tristan đứng thẳng dậy, chỉnh lại áo choàng.

"Tôi quan tâm đến việc cô ta có thể hữu dụng lần cuối cùng.

Để tách cây bút ra, cô ta phải đối mặt với toàn bộ sự thật mà cô ta đã chôn giấu.

Cô ta sẽ phát điên, Anya ạ.

Cô ta sẽ vỡ vụn."

"Vậy thì hãy để cô ta vỡ vụn," Anya đứng dậy bên cạnh cậu, phủi bụi trên váy.

"Đó là cái giá công bằng cho những kẻ dám đùa giỡn với trật tự."

Tristan nhìn cô gái đứng cạnh mình.

Mạnh mẽ, tàn nhẫn, và tuyệt đối trung thành.

Cảm giác cô độc mà cậu cảm thấy đêm qua đã tan biến.

Cậu không chiến đấu một mình.

"Chuẩn bị đi," Tristan nói, nhìn về hướng ngôi làng Hogsmeade lấp ló dưới chân núi.

"Chúng ta sẽ đi săn bọ."

"Hôm nay là cuối tuần," Anya nhắc, ánh mắt tím lóe lên tia thích thú.

"Học sinh năm ba được phép xuống làng Hogsmeade.

Một buổi hẹn hò hoàn hảo để che mắt Dumbledore, phải không?"

"Một buổi hẹn hò," Tristan gật đầu, khóe môi nhếch lên một nụ cười nửa miệng, lạnh lùng và đầy nguy hiểm.

"Để đi chôn cất một huyền thoại báo chí."

Gió trên Tháp Thiên Văn thổi mạnh, cuốn bay tà áo choàng của hai người, đan xen vào nhau như hai lá cờ trước trận chiến.

Bên dưới lớp áo chùng của Tristan, Mercury thò đầu ra, nhìn Anya rồi kêu một tiếng "chíp" đầy hài lòng, như thể nó vừa duyệt cho chủ nhân một vệ sĩ xứng đáng.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 103: Bản Án Của Những Kẻ Gác Đêm


Hogsmeade chìm trong một buổi chiều cuối tuần ảm đạm của tháng Hai, nơi bầu trời như một tấm chăn chì nặng trĩu đè xuống những mái nhà phủ tuyết tan dở.

Gió không gào thét hung hãn như giữa mùa đông, mà rít lên một cách mệt mỏi qua những khe đá và ngõ hẻm, mang theo hơi ẩm lạnh lẽo, nhớp nháp bốc lên từ Hồ Đen.

Thứ không khí ấy không chỉ làm buốt da thịt, mà còn len lỏi vào phổi, để lại một vị tanh nồng của bùn đất và sự mục rữa âm thầm của vạn vật.

Dù thời tiết tồi tệ, dòng người đổ về ngôi làng phù thủy duy nhất tại Anh vẫn đông đúc.

Học sinh Hogwarts, được giải thoát khỏi sự nghiêm ngặt của trường lớp, tràn ra đường với những tiếng cười nói ồn ào.

Nhưng trong mắt Tristan Prewett, những âm thanh ấy nghe thật xa vời và méo mó, như tiếng vọng từ một thế giới khác mà cậu đã vô tình bước hụt chân ra ngoài.

Cậu đi dạo dọc theo con đường chính lát đá cuội trơn trượt, bên cạnh là Anya Svetlana Morozova.

Sự hiện diện của hai người tạo nên một khoảng chân không kỳ lạ giữa đám đông náo nhiệt.

Một người mặc áo choàng đen viền bạc, gương mặt điển trai nhưng tái nhợt và lạnh lùng như bức tượng cẩm thạch vừa được vớt lên từ đáy hồ băng.

Người kia khoác trên mình bộ đồng phục Durmstrang màu đỏ sẫm dày dặn, dáng đi uyển chuyển nhưng đầy đe dọa của một con thú săn mồi phương Bắc.

Họ không nắm tay, cũng không đi quá gần, nhưng nhịp bước của họ đồng điệu đến mức kỳ quái.

Mỗi khi Tristan định rẽ trái để tránh một vũng nước bẩn, Anya đã vô thức nghiêng người sang trái trước đó một giây, như thể cô là cái bóng đỏ rực của cậu.

"Cậu đi hẹn hò mà trông như đang dẫn đường cho một đám tang vậy, Prewett," Anya lên tiếng, phá vỡ sự im lặng kéo dài.

Cô dừng lại, rút từ trong túi áo ra một chiếc tẩu thuốc dài bằng gỗ mun mun đen bóng.

Cô không dùng diêm, chỉ khẽ búng tay, một ngọn lửa màu tím nhạt—màu của Luật Pháp và Sự Trừng Phạt—bùng lên ở đầu tẩu.

Cô rít một hơi sâu, rồi nhả ra một làn khói mỏng màu xám tro, làn khói không tan đi ngay mà uốn lượn thành hình một con rồng nhỏ bay quanh đầu Tristan trước khi biến mất.

Tristan chỉnh lại chiếc khăn quàng cổ, liếc nhìn cô gái bên cạnh qua tròng kính lấp loáng ánh sáng xám xịt.

Cảm giác trống rỗng trong lồng ngực cậu—dư chấn của việc nhìn vào Vực Thẳm đêm qua—vẫn còn đó, nhưng sự hiện diện của Anya như một cái neo giữ cậu lại với thực tại.

"Tôi tưởng phong cách của Durmstrang là đề cao sự nghiêm túc, kỷ luật và khắc khổ?"

Tristan đáp, giọng nói vẫn còn chút khàn đặc.

"Nghiêm túc trong chiến đấu và nghi lễ," Anya nhếch mép cười, để lộ hàm răng trắng đều tăm tắp, đôi mắt tím lấp lánh sự tinh quái và hoang dã.

"Còn trong tình yêu và chiến tranh, mọi thủ đoạn đều được chấp nhận.

Cậu nên học cách thả lỏng cơ mặt ra một chút.

Những cơ bắp căng cứng đó đang tố cáo rằng cậu vẫn đang sợ hãi con mắt đó."

Tristan khựng lại một nhịp.

Cậu không phủ nhận.

Sự nhạy bén của Anya đối với trạng thái tâm lý người khác—đặc trưng của con đường Luật Sư chuyên khai thác kẽ hở—thật đáng sợ.

"Tôi không sợ," Tristan nói khẽ, ánh mắt nhìn xa xăm về phía Lều Hét.

"Tôi chỉ đang... tính toán xác suất.

Cô đang bắt cóc tôi khỏi giường bệnh đấy, Morozova."

"Đó là cứu rỗi, không phải bắt cóc," Anya sửa lại ngay lập tức, giọng đanh thép nhưng ánh mắt lại dịu dàng một cách bất ngờ.

Cô bước tới gần hơn, mùi hương của tuyết lạnh, thuốc lá và gỗ sồi từ người cô bao trùm lấy Tristan, lấn át mùi tanh của bùn đất.

"Và để trả phí cho sự cứu rỗi đó, tôi muốn sô-cô-la.

Loại đắng nhất."

Họ dừng lại trước cửa tiệm Công Tước Mật.

Bên trong rực rỡ ánh đèn vàng ấm áp và chật ních học sinh đang chen lấn mua kẹo.

Tristan định dùng phép thuật để mở đường, nhưng Anya đã đặt tay lên cánh tay cậu, ngăn lại.

"Để tôi," cô nháy mắt.

Anya bước vào trước.

Cô không chen lấn.

Cô chỉ đơn giản là tỏa ra một chút... khí thế.

Một hào quang vô hình của Người Hối Lộ (Briber) kết hợp với sự uy nghiêm của Baron (Nam Tước - Seq 8).

Cô "hối lộ" không gian xung quanh bằng sự hiện diện áp đảo của mình, khiến đám đông vô thức cảm thấy cần phải nhường đường cho "nhân vật quan trọng" này.

Học sinh tự động dạt ra hai bên như nước rẽ đôi, tạo thành một lối đi thẳng tắp đến quầy thu ngân.

Cô chọn một hộp Sô-cô-la Đen Nguyên Chất, loại có bao bì màu đen tuyền với cảnh báo: "Chỉ dành cho những người có thần kinh thép hoặc trái tim tan vỡ."

Ra khỏi tiệm, dưới mái hiên che mưa phùn, Anya bóc hộp sô-cô-la.

Cô bẻ một thanh lớn, đưa lên miệng cắn một nửa, tiếng sô-cô-la gãy giòn tan nghe thật rõ ràng.

Sau đó, cô bất ngờ đưa nửa còn lại, nơi vẫn còn hằn dấu răng của mình, về phía Tristan.

"Ăn đi," cô ra lệnh nhẹ nhàng.

"Vị đắng giúp tỉnh táo.

Và cacao có tác dụng ổn định linh tính.

Tốt cho cái đầu đang bị ong vò vẽ của cậu."

Tristan nhìn miếng sô-cô-la trên tay cô, rồi nhìn vào mắt cô.

Trong thế giới quý tộc thuần huyết mà cậu lớn lên, việc chia sẻ thức ăn trực tiếp như thế này là điều cấm kỵ, là hành động thân mật quá mức.

Nhưng ở đây, giữa ranh giới sống chết và sự điên loạn, những quy tắc xã giao đó trở nên vô nghĩa.

Cậu không đưa tay ra nhận.

Cậu cúi xuống, cắn trực tiếp miếng sô-cô-la từ tay cô.

Đôi môi lạnh lẽo của cậu lướt nhẹ qua đầu ngón tay đeo găng da ấm nóng của Anya.

Một khoảnh khắc tĩnh lặng tuyệt đối giữa hai người, mặc kệ dòng người ồn ào xung quanh.

Anya không rụt tay lại.

Cô nhìn cậu chằm chằm, đồng tử hơi giãn ra, hơi thở phả ra làn khói trắng trong không khí lạnh.

"Vị thế nào?" cô hỏi, giọng khàn hơn một chút, mang theo một sự rung động khó nhận biết.

"Đắng," Tristan nuốt miếng sô-cô-la, cảm nhận vị chát đậm đà tan chảy trên đầu lưỡi, xua đi vị máu tanh còn vương lại trong cổ họng từ đêm qua.

Một luồng ấm áp chạy dọc xuống dạ dày, làm dịu đi sự căng thẳng của Vận Mệnh.

"Nhưng hậu vị rất ngọt."

"Giỏi nịnh đầm," Anya hừ nhẹ, quay mặt đi để giấu vệt hồng nhạt hiếm hoi trên gò má cao ngạo của mình.

Khóe môi cô cong lên, không giấu được sự hài lòng của một kẻ săn mồi vừa thuần hóa được con thú hoang.

"Đi thôi.

Con bọ của chúng ta sắp đến giờ hẹn rồi.

Đừng để con mồi chờ đợi."

Rời khỏi khu phố sầm uất, họ rẽ vào một con hẻm khuất, nơi ánh sáng mặt trời dường như không thể chạm tới.

Không khí ở đây đặc quánh mùi thùng rác ẩm mốc, gỗ mục và mùi nước cống ngầm.

Đây là thế giới ngầm của Hogsmeade, nơi những giao dịch đen tối diễn ra.

Mục tiêu của họ là The Whispering Kettle (Ấm Trà Thì Thầm), một tiệm trà nhỏ, tồi tàn, nép mình sau quán Đầu Heo, gần như vô hình với những ai không chủ tâm tìm kiếm.

Bên trong quán vắng tanh và tối tăm.

Những tấm rèm nhung dày màu đỏ rượu vang che kín các cửa sổ, ngăn chặn mọi ánh mắt tò mò từ bên ngoài.

Chỉ có vài ngọn nến sáp ong cũ kỹ leo lét cháy trong những chụp đèn thủy tinh mờ đục, hắt lên tường những cái bóng méo mó, nhảy múa như những linh hồn bị giam cầm.

Mùi hương trong quán là sự pha trộn kỳ lạ giữa lá trà khô, thảo mộc an thần và một chút mùi mốc của sách cổ.

Bà chủ quán, một phù thủy già nua với đôi mắt đục ngầu, gật đầu chào Tristan như người quen cũ, rồi rút lui vào bóng tối phía sau quầy, để lại cho họ không gian riêng tư tuyệt đối.

Họ chọn một chiếc bàn gỗ sồi tròn ở góc khuất nhất, nơi có thể quan sát cả cửa ra vào.

Mercury chui ra khỏi áo choàng Tristan, nhảy lên mặt bàn.

Nó rũ bộ lông ánh bạc dính vài hạt mưa, rồi ngước đôi mắt đen láy nhìn Anya với vẻ mong chờ.

Anya mỉm cười, lấy ra một đồng Sickle bạc sáng bóng từ túi, đặt xuống trước mặt con Niffler.

Mercury reo lên một tiếng "chíp" thích thú, ôm chầm lấy đồng xu, cọ má vào tay Anya đầy nịnh nọt.

"Cô chiều hư nó rồi," Tristan lắc đầu, tháo găng tay ướt đặt sang một bên, gọi một ấm trà bạc hà nóng.

"Nó là linh vật của cậu," Anya nhún vai, giọng thản nhiên.

"Trong luật pháp, hối lộ cận thần cũng là một cách đầu tư hiệu quả để tiếp cận đức vua.

Mercury hiểu giá trị của đồng tiền hơn khối kẻ ở Bộ Pháp thuật."

Mười lăm phút trôi qua trong sự im lặng chờ đợi.

Tristan nhâm nhi tách trà, cảm nhận dòng chảy thời gian đang chậm lại.

Linh tính Lucky One của cậu bắt đầu rung nhẹ—một rung động báo hiệu sự sắp đặt của định mệnh đã vào guồng.

"Đến rồi," cậu thì thầm.

Ngay lập tức, tiếng chuông cửa bằng đồng vang lên lanh lảnh, nghe chói tai như tiếng cảnh báo.

Rita Skeeter lao vào quán, hay nói đúng hơn là ngã vào.

Cô ta trông như một xác chết biết đi được trang điểm lòe loẹt.

Chiếc áo choàng lông màu hồng fuchsia sặc sỡ, vốn là thương hiệu của cô ta, giờ đây trông lố bịch và lạc lõng giữa không gian u ám, giống như một vệt máu tươi trên nền vải liệm xám.

Gương mặt cô ta hốc hác đến đáng sợ, hai má hóp lại, làn da xám ngoét lấm tấm mồ hôi lạnh.

Đôi mắt từng sắc sảo soi mói giờ đây thâm quầng, trũng sâu, đảo liên tục trong hốc mắt với vẻ hoảng loạn tột độ.

Mái tóc vàng uốn lọn cầu kỳ đã bung ra, rối bù và bết bát.

Cô ta ôm chặt chiếc túi xách da cá sấu giả trước ngực như một tấm khiên, nhưng chiếc túi ấy đang rung lên bần bật, như thể có một sinh vật sống đang giãy giụa bên trong.

Rita quét mắt nhìn quanh căn phòng tối tăm, và khi thấy Tristan, sự sợ hãi xen lẫn giận dữ bùng lên trong mắt cô ta.

Cô ta định lao tới, định hét lên, nhưng khi ánh mắt chạm phải người con gái ngồi cạnh Tristan, cô ta khựng lại.

Anya đang ngồi đó, lưng dựa vào ghế một cách thoải mái nhưng toát lên sự nguy hiểm.

Tẩu thuốc kẹp giữa những ngón tay thon dài, cô nghiêng đầu, đôi mắt tím nhìn Rita như nhìn một con gián bẩn thỉu đang bò trên bàn ăn.

Ánh nhìn đó không chứa sự thù hận, mà là sự khinh miệt và uy quyền tuyệt đối của kẻ bề trên.

"Cậu...

Prewett," Rita rít lên, giọng khàn đặc, cố gắng phớt lờ áp lực từ Anya, kéo ghế ngồi xuống đối diện.

Tiếng chân ghế rít trên sàn gỗ nghe thật chói tai.

"Và cả cô bạn gái ngoại quốc man rợ này nữa.

Hai người muốn gì?

Tại sao lại kéo tôi đến cái nơi khỉ ho cò gáy này?"

"Ngồi xuống, Skeeter," Anya nói.

Giọng cô không lớn, không gào thét, nhưng nó lạnh băng và sắc bén như tiếng kim loại va vào nhau.

Đó không phải là một lời đề nghị.

Đó là một mệnh lệnh.

Năng lực Luật Sư (Lawyer - Sequence 9) kích hoạt.

Nó không phải phép thuật cưỡng chế cơ thể như Lời nguyền Độc đoán, mà là một đòn tấn công vào ý chí.

Nó tạo ra một áp lực vô hình, bẻ cong không khí xung quanh, biến lời nói của Anya thành một "Quy tắc" tạm thời trong không gian này.

Rita, dù muốn đứng vững để giữ chút tôn nghiêm cuối cùng, nhưng đầu gối cô ta bủn rủn.

Cơ thể cô ta tự động tuân theo mệnh lệnh.

Cô ta ngồi phịch xuống ghế, tay vẫn ôm chặt chiếc túi xách, hơi thở dồn dập.

"Cây bút mới của cô không hợp với cô đâu," Tristan mở lời, giọng bình thản như đang bàn về thời tiết.

Cậu đặt tách trà xuống, rồi đẩy nhẹ một vật ra giữa bàn: mảnh giấy da cháy sém còn sót lại từ thư viện.

Rita nhìn chằm chằm vào mảnh giấy đen kịt, đồng tử co rút lại như đầu kim.

Cô ta nhận ra nó.

"Cậu..." cô ta lắp bắp.

"Cô đã viết nó," Anya cắt ngang, rít một hơi thuốc rồi nhả khói thẳng vào mặt Rita.

"Hoặc nói đúng hơn, cô đã để nó viết thay cô.

Một sự vi phạm trắng trợn luật lệ về bảo mật tâm trí và tự do ý chí.

Ở Durmstrang, những kẻ để vũ khí điều khiển mình thường bị coi là phế vật."

Anya nghiêng người tới trước, khói thuốc bao trùm lấy khuôn mặt cô, tạo nên vẻ bí hiểm và đáng sợ.

"Cô biết luật pháp quốc tế về việc tàng trữ Vật phẩm Hắc ám Cấp cao chứ, Skeeter?

Điều 15, Mục 3 của Hiệp ước Pháp thuật Quốc tế," Anya bịa ra một điều luật với giọng điệu chắc chắn đến mức nó nghe như sự thật tuyệt đối.

"Nếu Bộ Pháp thuật biết cô đang nuôi một con quái vật ăn linh hồn trong túi xách, cô nghĩ Azkaban có đủ chỗ cho cô không?

Hay họ sẽ ném cô thẳng qua Cổng Tò Vò để làm thức ăn cho Giám ngục?"

Rita run rẩy dữ dội.

Môi cô ta giật giật.

"Tôi không...

Tôi không biết nó là gì!

Tôi chỉ tìm thấy nó...

Nó giúp tôi viết hay hơn...

Nó biết những điều tôi không biết..."

"Cô tìm thấy nó, và lòng tham của cô đã mở cửa mời nó vào," Tristan tiếp lời, giọng trầm xuống, mang theo sự thấu cảm giả tạo đáng sợ.

"Và giờ nó đang đòi nợ.

Nó ăn ký ức của cô.

Nó ăn cảm xúc của cô."

Tristan nhìn chằm chằm vào chiếc túi xách đang rung động của Rita.

Cậu có thể thấy những luồng khí đen đang tỏa ra từ đó, những xúc tu vô hình đang bám chặt vào cổ tay Rita, hút lấy sinh lực của cô ta.

"Cô có cảm thấy lạnh không, Rita?"

Tristan hỏi nhẹ nhàng.

"Cái lạnh từ bên trong xương tủy?

Cô có nghe thấy tiếng thì thầm khi cô ngủ không?

Tiếng của một thứ gì đó đang đòi hỏi nhiều hơn?

Nó đang ăn mòn cô."

"Và cô biết điều gì tệ nhất không?"

Tristan chốt hạ, ánh mắt sắc lạnh như lưỡi dao mổ xẻ tâm trí đối phương.

"Nó biết sự thật về cô.

Rằng cô là một Animagus không đăng ký.

Rằng cô là kẻ bịa đặt hèn hạ.

Rằng cô cô đơn và thảm hại đến mức nào.

Nó đang dùng chính những bí mật đen tối nhất của cô để làm mực viết."

"CÂM MIỆNG!"

Rita hét lên, đập tay xuống bàn, làm tách trà của Tristan sóng sánh.

"CÁC NGƯỜI KHÔNG BIẾT GÌ CẢ!

TÔI LÀ RITA SKEETER!

TÔI LÀ..."

Cốc.

Anya gõ nhẹ chiếc tẩu thuốc xuống mặt bàn gỗ.

Tiếng động nhỏ, khô khốc, nhưng trong không gian tĩnh lặng này, nó vang dội như tiếng búa của thẩm phán tuyên án tử hình.

Không khí trong phòng dường như đông cứng lại.

Ánh nến vụt tắt rồi bùng lên với màu tím ma quái.

"Ngồi xuống," Anya gầm gừ, đôi mắt tím lóe sáng rực rỡ, áp lực Luật Sư bùng nổ mạnh mẽ gấp đôi.

Cô sử dụng kỹ năng "Distortion" (Biến dạng) để bẻ gãy sự phản kháng yếu ớt của Rita.

"Phiên tòa chưa kết thúc.

Bị cáo không được phép rời vị trí."

Rita ngã ngồi xuống ghế như bị một bàn tay vô hình khổng lồ ấn xuống vai.

Cô ta thở hổn hển, nước mắt trào ra làm nhòe lớp mascara dày cộp, tạo thành những vệt đen xấu xí trên khuôn mặt nhợt nhạt.

Cô ta vỡ vụn.

Sự kiêu ngạo, lớp vỏ bọc cứng rắn của một nhà báo tàn nhẫn đã bị bóc trần, chỉ còn lại một người phụ nữ sợ hãi đến tột cùng.

Chiếc túi xách của cô ta đột ngột ngừng rung.

Một sự im lặng chết chóc bao trùm.

Tristan cảm nhận được Con Mắt bên trong cây bút đang quan sát, đang đánh giá tình hình.

Nó cảm nhận được sự đe dọa từ Trật Tự của Anya và Số Phận của Tristan.

Tristan từ tốn rút một mảnh giấy sạch từ túi áo trong, đẩy về phía Rita.

Trên đó ghi một địa chỉ bằng nét chữ nắn nót.

"Căn phòng phía trên quán Đầu Heo," Tristan nói, giọng không còn đe dọa, mà mang âm hưởng của một lối thoát duy nhất.

"Nó đã được chuẩn bị để cách ly với thế giới bên ngoài.

Tường được ốp gỗ sồi trắng và khắc rune phong ấn."

Rita nhìn mảnh giấy qua làn nước mắt nhòe nhoẹt.

"Đến đó vào lúc nửa đêm nay," Tristan tiếp tục.

"Mang theo cây bút.

Đó là nơi duy nhất cô có thể tách nó ra mà không chết.

Nếu cô chần chừ thêm một ngày nữa... cô sẽ trở thành một cái vỏ rỗng, và cây bút sẽ dùng xác cô để viết tiếp câu chuyện của nó."

"Tại sao..."

Rita nức nở, giọng vỡ vụn, đôi tay run rẩy chạm vào mảnh giấy như chạm vào phao cứu sinh.

"Tại sao các người lại giúp tôi?

Tôi đã viết những điều khủng khiếp về cậu..."

Anya bật cười khẩy, tiếng cười lạnh lẽo vang vọng trong căn phòng nhỏ.

Cô đứng dậy, phủi tàn thuốc trên áo choàng.

"Giúp cô?"

Cô cúi xuống, thì thầm vào tai Rita, giọng nói đầy sự mỉa mai tàn nhẫn.

"Đừng ảo tưởng, Skeeter.

Chúng tôi không cứu rác rưởi.

Chúng tôi chỉ đang dọn dẹp mối nguy hại cho cộng đồng.

Cô chỉ là vật chứa may mắn còn sống sót thôi.

Nếu cô chết, con quái vật đó sẽ tìm vật chủ mới khó kiểm soát hơn.

Sự tồn tại của cô... chỉ là một sự tiện lợi."

Tristan cũng đứng dậy, chỉnh lại găng tay lụa trắng, che đi Dấu ấn Deathly Hallows đang nóng lên.

"Đừng đến muộn.

Vận may không chờ đợi ai cả."

Cậu búng tay, ném vài đồng Sickle lên bàn thanh toán tiền trà.

Mercury nhanh nhẹn nhảy lên vai cậu, quay lại nhìn Rita một cái cuối cùng với ánh mắt tò mò, rồi rúc đầu vào cổ áo chủ nhân.

Tristan và Anya bước ra khỏi quán, để lại Rita ngồi trơ trọi trong bóng tối, run rẩy ôm lấy chiếc túi xách, bị giằng xé giữa nỗi kinh hoàng về cái chết và nỗi sợ hãi khi phải đối mặt với sự thật trần trụi của bản thân.

Bên ngoài, cơn mưa phùn lạnh lẽo tạt vào mặt họ, nhưng không khí dường như đã dễ thở hơn một chút.

Anya hít sâu một hơi, vẻ mặt thỏa mãn như vừa hoàn thành một bài tập khó.

"Cô ta sẽ đến chứ?"

Anya hỏi, khoác tay Tristan một cách tự nhiên, như thể họ vừa rời khỏi một buổi hòa nhạc chứ không phải một cuộc đe dọa tâm lý.

"Cô ta sẽ đến," Tristan khẳng định chắc nịch.

Cậu giơ tay trái lên, mím môi cười nhạt.

Dưới lớp găng tay, cậu cảm nhận được sự thay đổi của các dòng chảy xác suất.

"Tôi đã gieo cho cô ta một chút 'ngẫu nhiên'.

Nỗi sợ hãi tột độ cộng với sự thúc đẩy của vận mệnh... cô ta không còn lựa chọn nào khác.

Các quân xúc xắc đã lăn, và tất cả các mặt đều chỉ về căn phòng đó."

"Tốt," Anya gật đầu, siết nhẹ cánh tay cậu.

"Giờ thì, quay lại tiệm Công Tước Mật đi.

Tôi muốn mua thêm hộp sô-cô-la nữa.

Để dành cho đêm nay.

Khi chúng ta bắt đầu nghi thức, cậu sẽ cần nhiều hơn một miếng để giữ cho mình không phát điên lần nữa."

Tristan nhìn cô gái bên cạnh, cảm nhận hơi ấm từ cánh tay cô truyền sang, sưởi ấm phần nào sự lạnh lẽo trong linh hồn mình.

Trong thế giới đầy rẫy những con quái vật từ Vực thẳm và những âm mưu đen tối, sự hiện diện của Anya—mạnh mẽ, thực tế, có chút tàn nhẫn nhưng tuyệt đối trung thành—chính là mỏ neo vững chắc nhất mà cậu có thể tìm thấy.

"Được," Tristan mỉm cười, một nụ cười thật sự chạm đến đáy mắt.

"Mua cả cửa tiệm cũng được."

Họ bước đi, bóng dáng hòa vào màn sương mù của Hogsmeade, như hai kẻ gác đêm đang âm thầm chuẩn bị cho một cuộc chiến mà thế giới phù thủy vẫn chưa hay biết.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 104: Cái Giá Của Sự Cứu Rỗi


Căn phòng nằm phía trên quán Đầu Heo bốc lên một mùi chua nồng của bia cũ, bụi bặm và sự lãng quên, hoàn toàn trái ngược với không khí ồn ào, thô lỗ ở tầng dưới.

Ở đây, sự im lặng gần như tuyệt đối, dày đặc như một chất lỏng nhớt nhát, chỉ bị phá vỡ bởi tiếng mưa phùn gõ lách tách bên ngoài ô cửa sổ bám đầy mạng nhện và bụi than.

Những tấm ván sàn cũ kỹ rên rỉ dưới sức nặng của không khí bị nén chặt, như thể chính căn phòng cũng đang oằn mình chịu đựng một áp lực vô hình.

Tristan Prewett và Anya Svetlana Morozova đã biến không gian bẩn thỉu này thành một pháp trường tạm thời.

Ba ngọn nến đen, to bản, làm từ mỡ của những tử tù (một vật phẩm hắc ám Anya mang từ kho tàng của Durmstrang), được đặt trên những giá sắt gỉ sét ở ba góc phòng, tạo thành một tam giác phong ấn.

Chúng hắt lên tường thứ ánh sáng màu tím nhạt, bệnh hoạn và leo lét.

Ánh sáng ấy chiếu rọi một mạng lưới phức tạp gồm những ký hiệu rune cổ được vẽ bằng phấn bạc pha bụi thủy tinh lấp lánh trên sàn gỗ mục nát.

Những cổ ngữ này xoáy vào nhau, đan xen chằng chịt, tạo thành một cấu trúc "Nhà Tù Giả Lập", được thiết kế để đánh lừa nhận thức không gian của thực thể bên trong.

Giữa vòng tròn, trên một chiếc bàn gỗ xiêu vẹo, là chiếc hộp làm từ gỗ Sồi Trắng – loại gỗ trơ lì về mặt ma thuật, thường dùng để đóng quan tài cho các pháp sư hắc ám.

Bên trong hộp không trống rỗng.

Tristan đã dùng dao khắc kín vào lòng hộp hàng ngàn ký tự vô nghĩa, những dữ liệu rác, những nghịch lý logic hỗn loạn chồng chéo lên nhau.

Đó là cái bẫy dành cho một thực thể thèm khát tri thức: một mê cung thông tin không có lối thoát, một "hố đen" của tư duy.

Tristan đứng ở phía Bắc của vòng tròn, áo choàng đen hòa lẫn vào bóng tối.

Anya đứng ở phía Nam, tẩu thuốc trên tay đã tắt ngấm, đôi mắt tím của cô sáng lên trong bóng tối như mắt của loài sói săn đêm, tay phải cô hờ hững đặt lên đốc một con dao găm bạc giắt ở thắt lưng.

"Nó đến rồi," Anya thì thầm, giọng nói rung lên một chút phấn khích.

Linh tính Luật Sư của cô cảm nhận được sự dao động của một "tội đồ" đang đến gần—một kẻ mang trên mình bản án tử hình treo lơ lửng.

Tiếng bước chân loạng choạng vang lên trên cầu thang gỗ mục, nghe như tiếng xương gãy lạo xạo.

Cánh cửa kẽo kẹt mở ra, tiếng rên rỉ của bản lề nghe chói tai như tiếng móng tay cào lên bảng đen.

Rita Skeeter ngã nhào vào phòng.

Cô ta trông thảm hại hơn bất cứ sinh vật nào Tristan từng thấy.

Chiếc áo choàng lông màu hồng fuchsia, từng là biểu tượng của sự kiêu hãnh, giờ rách nát tơi tả, bám đầy bùn đất và những vết đen kỳ lạ như bị đốt cháy.

Mái tóc vàng bết bát, dính chặt vào hộp sọ, rũ xuống khuôn mặt hốc hác, xám ngoét như tro tàn.

Nhưng đáng sợ nhất là đôi mắt.

Chúng lồi ra, đỏ ngầu, vằn lên những tia máu đen.

Chúng đảo điên cuồng trong hốc mắt, không dừng lại ở bất kỳ điểm nào quá một giây.

Tay phải cô ta siết chặt chiếc túi xách da cá sấu vào ngực, nhưng những ngón tay đã tím tái, móng tay gãy nát chảy máu.

Từ trong chiếc túi, phát ra tiếng rít chói tai, liên tục, như tiếng cười khúc khích của hàng ngàn con côn trùng đang nghiến răng.

"Cứu... cứu tôi..."

Rita thều thào, giọng vỡ vụn, nước dãi lẫn máu chảy ra mép môi.

"Nó đang ăn... nó đang cào vào não tôi...

Làm ơn..."

Tristan không hề lay động.

Đôi mắt cậu lạnh lùng quan sát, đánh giá mức độ "đồng hóa".

Gần 80%.

Nếu chậm thêm một giờ nữa, Rita Skeeter sẽ biến mất vĩnh viễn, chỉ còn lại cái vỏ rỗng cho thực thể kia trú ngụ.

"Vào vòng tròn," Tristan ra lệnh.

Giọng cậu không lớn, nhưng mang theo sức nặng của Vận Mệnh.

Rita bò vào, đúng nghĩa đen, cô ta bò bằng bốn chân vào giữa vòng tròn rune phấn bạc, như một con vật bị dồn vào lò mổ.

"Lấy nó ra.

Đặt lên bàn," Tristan nói tiếp.

Rita khóc nấc lên, cả người co giật.

Cánh tay phải của cô ta dường như không còn nghe theo sự điều khiển của não bộ.

Nó cứng đờ, chống cự lại ý chí của chủ nhân.

Cây bút không muốn rời khỏi "thức ăn" của nó.

"TA...

KHÔNG...

MUỐN..."

Một giọng nói không thuộc về con người phát ra từ miệng Rita.

Nó ồm ồm, méo mó, như thể dây thanh quản của cô ta đang bị ai đó kéo căng ra và gảy như dây đàn.

Anya bước lên một bước, đôi mắt tím lóe sáng dữ dội.

"Đây là mệnh lệnh!"

Cô gầm lên, kích hoạt tối đa năng lực Luật Sư (Lawyer).

"Vật chủ có quyền từ chối ký sinh trùng!

Điều luật Sinh tồn cơ bản!"

Áp lực tinh thần từ Anya giáng xuống như một cái búa tạ.

Cánh tay phải của Rita giật mạnh một cái, khớp xương kêu rắc rắc.

Sự đau đớn tột cùng khiến nhân cách của Rita trỗi dậy trong khoảnh khắc.

Cô ta hét lên một tiếng xé lòng, tay trái chộp lấy tay phải, dùng hết sức bình sinh giật chiếc túi xách ra và lôi cây bút Quick-Quotes Quill ném lên bàn.

Ngay khi cây bút rời khỏi tay Rita, không khí trong phòng thay đổi đột ngột.

Bùm!

Ba ngọn nến đen bùng lên dữ dội, ngọn lửa chuyển từ tím sang xanh lục lạnh lẽo.

Nhiệt độ trong phòng giảm xuống âm độ ngay lập tức.

Cửa sổ đóng chặt rung lên bần bật, mạng nhện hóa đá rơi lả tả.

Hơi thở của ba người hóa thành sương trắng dày đặc.

Cây bút không còn giữ hình dạng bình thường.

Nó bắt đầu biến đổi.

Lông vũ màu vàng lợt rụng lả tả, thay vào đó mọc ra những gai nhọn đen ngòm, ướt át.

Thân bút phồng lên, đập thình thịch như một trái tim ung thư đang bơm máu đen.

Và ở ngay ngòi bút, nơi mực chảy ra, một con mắt mực đen khổng lồ không có mí mở toác ra.

Nó nhìn chằm chằm vào Tristan.

"KẺ...

NHÌN TRỘM..."

Một làn sóng xung kích tâm linh quét qua căn phòng.

Mực đen từ ngòi bút phun ra xối xả, không rơi xuống bàn mà lơ lửng trong không khí, biến thành hàng chục xúc tu đen ngòm, quất mạnh vào lồng ánh sáng bảo vệ của vòng tròn rune.

"Kítttttt!"

Tiếng ma sát chói tai vang lên.

Vòng tròn rune bằng phấn bạc sáng rực lên rồi bắt đầu nứt vỡ.

Những xúc tu mực đen đang ăn mòn ma thuật bảo vệ.

"Nó mạnh hơn dự kiến!"

Anya hét lên, rút dao găm bạc rạch một đường vào lòng bàn tay mình.

Máu tươi trào ra.

Cô vung tay, vẩy máu vào vòng tròn.

"Máu là giao ước!

Gia cố!"

"Tristan!

Nó đang cố mở Cánh Cổng!"

Tristan nghiến răng, mồ hôi lạnh túa ra như tắm.

Cậu cảm nhận được Cây Bút không chỉ muốn tấn công, nó đang cố gắng xé rách không gian để gọi "bản thể" của nó từ Vực Thẳm.

Cây bút bay vút lên không trung, xoay tít như một mũi khoan, hướng thẳng vào trán Tristan.

Những tiếng thì thầm điên loạn tràn ngập đầu óc cậu: kiến thức cấm kỵ, bí mật của vũ trụ, cái chết của các vì sao...

Tất cả ập đến cùng lúc hòng làm nổ tung não bộ cậu.

Tristan siết chặt con lắc pha lê đen trong tay trái, găng tay lụa trắng rách toạc vì áp lực ma lực.

"Không phải lúc này!"

Cậu gầm lên, đôi mắt nâu chuyển sang trạng thái "vô cảm" hoàn toàn của con đường Monster.

Cậu gạt bỏ mọi cảm xúc sợ hãi, chỉ giữ lại logic xác suất thuần túy.

Cậu ném con lắc lên cao.

Sợi dây bạc quấn lấy một xúc tu mực đen.

"Robot!"

Tristan tự ám thị bản thân, biến tâm trí mình thành một cỗ máy tính toán lạnh lùng.

Cậu nhìn thấy quỹ đạo của Cây Bút.

Cậu nhìn thấy điểm yếu trong cấu trúc năng lượng của nó.

"Anya!

Hối lộ nó!

Ngay bây giờ!"

Anya không chần chừ.

Cô lao vào sát mép vòng tròn, bất chấp những tia mực đen bắn vào người làm cháy xém áo choàng.

Cô xòe bàn tay đẫm máu về phía Cây Bút.

"Ta HỐI LỘ sự tự do của ngươi!"

Anya hét lên, giọng nói mang theo quyền năng bóp méo quy tắc của Người Hối Lộ (Briber).

Một luồng ánh sáng màu vàng xám, nhớp nháp, nặng nề như vàng lỏng, bắn ra từ tay Anya, bao trùm lấy Cây Bút.

"Ta trả cho ngươi một 'Sự Thật' ngọt ngào hơn!"

Anya niệm chú, mồ hôi chảy ròng ròng trên trán.

Cô đang dùng chính linh lực và một phần tuổi thọ của mình làm vật trao đổi.

"Thay vì phá hủy, hãy tận hưởng!

Thay vì giết chóc, hãy khám phá!

Ta hối lộ ngươi bằng mê cung tri thức vĩnh cửu!"

Cây bút khựng lại giữa không trung.

Con mắt mực đen dao động.

Nó "ngửi" thấy mùi của khoản hối lộ.

Nó cảm thấy sự hấp dẫn từ lời đề nghị của Anya.

Sự hung hăng giảm đi một nửa, thay vào đó là sự tham lam.

Nhưng nó vẫn chần chừ.

Nó cảm thấy cái bẫy.

Nó quay ngoắt lại, hướng mũi nhọn về phía Rita Skeeter đang nằm co giật trên sàn.

Nếu không thể chiếm Tristan, nó sẽ giết vật chủ cũ để giải phóng toàn bộ năng lượng tiêu cực, tạo ra một vụ nổ tâm linh san phẳng cả Hogsmeade.

"Nó định tự hủy!"

Anya hét thất thanh.

Tristan, trong trạng thái Robot, đã nhìn thấy trước điều này 0.5 giây.

Cậu giơ tay phải lên, hướng về phía chiếc hộp gỗ Sồi Trắng đang mở nắp.

Cậu không dùng ma thuật tác động lên cây bút.

Cậu tác động lên Xác Suất.

Cậu gạt đi khả năng "Cây bút đâm trúng Rita".

Cậu khuếch đại khả năng "Cây bút bị trượt".

Và quan trọng nhất, cậu gieo một "Vận May" giả tạo vào bên trong chiếc hộp: Khiến Cây Bút tin rằng bên trong cái hộp đó là lối thoát về Vực Thẳm.

"Định mệnh của ngươi nằm trong đó!"

Tristan quát lớn, âm thanh cộng hưởng với tiếng sấm bên ngoài.

Cây bút rít lên.

Nó lao xuống Rita, nhưng vào giây cuối cùng, một luồng gió "ngẫu nhiên" từ khe cửa sổ thổi tạt qua, cộng với sự tác động của Vận May, khiến nó chệch hướng một gang tay.

Mũi nhọn cắm phập xuống sàn gỗ, ngay cạnh cổ Rita.

Và ngay lúc đó, hiệu ứng "Hối Lộ" của Anya và sự lừa gạt của Tristan hợp lực.

Cây bút nhìn thấy chiếc hộp gỗ mun.

Trong mắt nó, cái hộp đen ngòm đó không phải là nhà tù, mà là một cánh cổng không gian rực rỡ.

Nó rút mình lên khỏi sàn gỗ và lao vút vào trong hộp.

Vụt!

"ĐÓNG LẠI!"

Tristan hét.

Cậu lao người tới, dùng cả cơ thể đập nắp hộp xuống.

RẦM!

Chiếc hộp rung lên bần bật như có một con thú hoang đang đập phá bên trong.

Tiếng gào thét bị nghẹt lại, nghe ục ục như người chết đuối.

"Niêm phong!"

Anya lao tới, rút đũa phép, bắn ra một dòng nhựa thông nóng chảy màu vàng kim lên khe hở của nắp hộp.

"Bằng danh nghĩa của Trật Tự!

Ta tuyên án ngươi tù chung thân!"

Cô gầm lên, ấn mạnh con dao găm bạc (vật dẫn) lên nắp hộp.

Những ký tự rune trên vỏ hộp sáng rực lên một lần cuối cùng, chói lòa cả căn phòng, rồi tắt lịm.

Im lặng.

Sự im lặng tuyệt đối quay trở lại.

Cái lạnh biến mất.

Những ngọn nến trở lại màu lửa cam bình thường.

Mùi bia chua và bụi bặm lại xâm chiếm khứu giác, xua đi mùi tanh nồng của máu và mực.

Tristan trượt xuống sàn, dựa lưng vào chân bàn, thở dốc như một người vừa chạy marathon.

Găng tay lụa trắng của cậu đã tan nát, bàn tay trái run rẩy không kiểm soát.

Anya cũng khuỵu xuống, tay ôm lấy vết thương rỉ máu trên lòng bàn tay, nhưng đôi mắt tím vẫn sáng rực sự phấn khích điên rồ.

Cô nhìn chiếc hộp gỗ im lìm trên bàn rồi quay sang nhìn Tristan, bật cười khùng khục.

"Điên rồ...

Thực sự điên rồ...

Chúng ta vừa lừa một Bán Thần (Demigod) vào cái hộp gỗ mục."

Tristan nhếch mép, lau vệt máu mũi.

"Không phải Bán Thần.

Chỉ là một cái bóng của nó thôi.

Nhưng...

đủ mệt rồi."

Ở góc phòng, Rita Skeeter nằm bất động.

Cô ta từ từ mở mắt.

Đôi mắt không còn đỏ ngầu, nhưng trống rỗng, vô hồn như mắt cá chết.

"Nó...

đi rồi..."

Rita lẩm bẩm, nước mắt trào ra không kiểm soát.

"Nhưng... tôi rỗng quá... tôi không nhớ gì cả..."

Anya đứng dậy, lau máu trên tay vào vạt áo choàng rách.

Cô hất cằm về phía Rita.

"Đến lúc thu hoạch rồi, My Lord."

Anya bước tới, nắm lấy cổ áo Rita, xốc ngược người phụ nữ tội nghiệp dậy.

Cô dí sát mặt mình vào mặt Rita, đôi mắt tím xoáy sâu vào tâm trí đang vỡ vụn của nạn nhân.

"Nghe cho kỹ đây, Rita Skeeter," Anya nói, giọng trầm, chậm rãi, sử dụng năng lực Luật Sư để khắc sâu từng từ vào tiềm thức của Rita, tạo thành một dấu ấn nô lệ vĩnh cửu.

"Người phụ nữ tên Rita Skeeter, kẻ kiêu ngạo, kẻ dối trá, đã chết trong căn phòng này.

Cô đã bị con quái vật đó ăn thịt."

Rita ngơ ngác gật đầu, môi run rẩy.

"Tôi...

đã chết..."

"Nhưng," Anya xoay người Rita lại, ép cô ta nhìn vào Tristan đang ngồi tựa lưng vào tường, bóng tối bao trùm khiến cậu trông như một vị vua trên ngai vàng đổ nát.

"Ngài ấy đã ban cho cô sự sống thứ hai.

Ngài ấy đã dùng máu và vận mệnh của mình để kéo cô ra khỏi miệng Vực thẳm."

Anya siết chặt vai Rita, móng tay cắm vào thịt.

"Theo luật pháp của thế giới ngầm, mạng sống hiện tại của cô không thuộc về cô nữa.

Nó là tài sản của Tristan Prewett.

Cô hiểu không?"

Rita nhìn Tristan.

Trong mắt cô ta, cậu không còn là một học sinh năm ba.

Cậu là cứu tinh, là chủ nhân, là nỗi sợ hãi lớn nhất và cũng là hy vọng duy nhất.

Tâm trí cô ta, vốn đã bị cây bút đục khoét thành những lỗ hổng, giờ đây nhanh chóng được Anya lấp đầy bằng lòng trung thành cưỡng ép.

"Tôi... tôi thuộc về Ngài..."

Rita thì thầm, rồi quỳ sụp xuống, bò đến chân Tristan, hôn lên vạt áo choàng bẩn thỉu của cậu.

"Cảm ơn Ngài...

Cảm ơn Ngài đã cứu con...

Con sẽ làm mọi thứ..."

Tristan cúi xuống nhìn người phụ nữ đang phủ phục.

Cậu cảm thấy một sợi dây liên kết vô hình mới hình thành.

Không phải ma thuật, mà là sự ràng buộc của định mệnh và tâm lý.

"Đứng dậy đi, Rita," Tristan nói, giọng lạnh nhạt nhưng uy quyền.

"Lau nước mắt và chỉnh lại tóc tai.

Ngày mai, cô sẽ trở lại tòa soạn."

"Vâng... vâng..."

Rita lập cập đứng dậy, cố gắng vuốt lại mái tóc rối bù với đôi tay run rẩy.

"Cô sẽ viết một bài báo mới," Tristan tiếp tục, ánh mắt sắc bén.

"Không phải về những tin đồn rẻ tiền.

Cô sẽ viết về sự mục nát trong quy trình kiểm duyệt của Bộ Pháp thuật.

Cô sẽ là người tiên phong vạch trần những mối nguy hiểm tiềm tàng mà chính quyền đang che giấu.

Cô sẽ trở thành 'Tiếng nói của Sự Thật' - một sự thật mà tôi sẽ cung cấp cho cô."

Anya đứng bên cạnh, khoanh tay, mỉm cười hài lòng.

Cô vừa tạo ra một con rối hoàn hảo: Một nhà báo có uy tín (dù tai tiếng), nhưng bên trong hoàn toàn rỗng tuếch và chỉ nghe lệnh một người.

"Cô ta sẽ là cái loa tốt nhất cho cậu," Anya thì thầm với Tristan khi Rita đang lúi húi thu dọn đồ đạc.

"Vua cần quân đội, nhưng trước hết, Vua cần mị dân."

"Làm tốt lắm, Luật sư," Tristan đáp, khẽ gật đầu.

Họ rời khỏi quán Đầu Heo khi trời đã tạnh mưa.

Không khí lạnh buốt của đêm khuya tạt vào mặt, nhưng cảm giác ngột ngạt đã biến mất.

Tristan cầm chiếc hộp gỗ Sồi Trắng trên tay.

Nó nặng trĩu.

"Cậu định làm gì với 'thú cưng' mới này?"

Anya hỏi, mắt liếc nhìn chiếc hộp.

"Gửi nó đi," Tristan nhìn về phương Bắc xa xăm, nơi những ngọn núi tuyết của Áo đang chìm trong bóng tối.

"Grindelwald có lẽ sẽ hứng thú với một món đồ chơi từ Outer Deity.

Coi như quà đáp lễ cho chiếc con lắc.

Và...

để ông ấy biết rằng, người thừa kế của ông ấy không chỉ biết ngồi chơi xơi nước."

Anya bật cười, tiếng cười giòn tan, hoang dại vang vọng trong con hẻm vắng.

"Gửi hàng cấm cho Chúa tể Hắc ám tiền nhiệm?

Cậu đúng là điên rồ, Prewett.

Nhưng mà..."

Cô khoác tay cậu, ngả đầu vào vai cậu.

"...tôi thích sự điên rồ này."

Hai bóng người hòa vào màn đêm, bỏ lại sau lưng một Hogsmeade đang ngủ say, không hề hay biết rằng thế giới của họ vừa suýt bị nuốt chửng, và một trật tự đen tối mới đang âm thầm trỗi dậy từ đống tro tàn.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 105: Mực Bạc Và Những Kẻ Được Chọn


Sương sớm đầu xuân bám chặt lấy những phiến đá cổ kính của Tháp Gryffindor như một lớp voan mờ ảo, che giấu đi những vết sẹo thời gian của tòa lâu đài ngàn năm tuổi.

Bên trong căn phòng riêng biệt nằm ở cuối hành lang, nơi Tristan Prewett đã biến thành thánh địa cá nhân, không khí vẫn còn phảng phất một sự tĩnh lặng nặng nề, khác xa với tiếng ồn ào sinh hoạt chung của đám học sinh đang chuẩn bị cho bữa sáng.

Cơn đau buốt óc từ nghi thức căng thẳng tại quán Đầu Heo hai tuần trước giờ chỉ còn là một cơn nhức mỏi âm ỉ sau thái dương, như một tiếng chuông đồng vọng từ nơi xa xăm, nhắc nhở cậu về cái giá của việc can thiệp vào những sợi dây liên kết với Vực thẳm.

Trên chiếc bàn gỗ sồi sẫm màu, chiếc hộp bằng gỗ Sồi Trắng mà cậu dùng để giam giữ cây bút lông nguyền rủa nằm im lìm.

Những ký tự rune hỗn loạn trên bề mặt nó dường như đã ngủ yên, nhưng Tristan biết, con quái vật bên trong chưa bao giờ ngừng cào cấu.

Tristan đứng trước nó, áo choàng đen khiến cậu gần như hòa lẫn vào bóng tối của căn phòng trước bình minh.

Mercury, con Niffler ánh bạc, đang cuộn tròn trên giường, nhưng không ngủ.

Đôi mắt vàng lấp lánh của nó cảnh giác quan sát cái hộp, thỉnh thoảng lại kêu "píp" một tiếng nhỏ đầy lo lắng, lông gáy dựng đứng.

Bản năng loài vật mách bảo nó rằng có một kẻ săn mồi đang bị nhốt trong cái lồng gỗ kia.

Tristan rút từ túi áo trong ra vật quen thuộc.

Con lắc pha lê đen tuyền – món quà từ Gellert Grindelwald.

Cậu nắm lấy sợi xích bạc, để khối pha lê hình giọt nước lơ lửng ngay phía trên nắp hộp, cách bề mặt gỗ đúng ba phân.

"Kiểm tra trạng thái phong ấn," cậu thì thầm.

Vệt sáng bạc bị giam cầm bên trong con lắc bắt đầu xoay vần.

Ban đầu chậm rãi, rồi nhanh dần, phát ra một ánh sáng lạnh lẽo.

Linh tính Thần bí học của cậu vươn ra, kết nối với con lắc, dùng nó như một cây kim dò tìm những vết nứt vô hình trong thực tại.

Nếu có bất kỳ sự rò rỉ nào của mực đen, con lắc sẽ rung lên báo động.

Sau mười giây căng thẳng, vệt sáng bạc ổn định lại.

Nhịp xoay của nó đều đặn, trơn tru, không một chút hỗn loạn.

Con lắc xác nhận: Phong ấn vẫn còn nguyên vẹn.

Sự "hối lộ" của Anya và mê cung xác suất của cậu vẫn đang cầm chân thực thể đó.

Tristan thở ra một hơi dài, làn khói mỏng tan trong không khí lạnh.

Cậu thu con lắc lại, cảm giác an toàn mong manh trở lại.

"Vẫn ổn, Mer," cậu nói nhỏ với con thú cưng.

Mercury lúc này mới dám thả lỏng cơ thể, dụi đầu vào gối ngủ tiếp.

Tristan bước đến bên cửa sổ, nhìn xuống khuôn viên trường đang mờ ảo trong sương.

Phần nguy hiểm nhất về mặt ma thuật đã qua, nhưng ván cờ chính trị và truyền thông mà cậu sắp đặt chỉ vừa mới bắt đầu.

Và quân cờ Rita Skeeter...

đang di chuyển một cách khó lường hơn cậu tưởng.

Hogsmeade và cả thế giới pháp thuật Anh quốc đã trải qua hai tuần kỳ lạ.

Đầu tiên là sự im lặng.

Mục xã luận quen thuộc, cay độc và đầy châm biếm của Rita Skeeter trên Nhật Báo Tiên Tri hoàn toàn biến mất không một lời giải thích.

Cộng đồng pháp thuật, vốn đã nghiện thứ thuốc độc giải trí hàng ngày của cô ta, bắt đầu lên cơn "vã thuốc".

Những tin đồn bay đi nhanh hơn cả bột Floo: Rita bị bắt cóc, Rita bị biến thành bọ vĩnh viễn, hay Rita đã đắc tội với một Tử Thần Thực Tử nào đó.

Nhưng rồi, vào sáng thứ Hai tuần này, cô ta trở lại.

Không phải trên trang nhất với những dòng tít giật gân in đậm màu đỏ máu.

Bài viết của cô ta nằm khiêm tốn ở trang ba, với một tiêu đề kỳ lạ, mang đậm chất triết lý u sầu: "Ánh sáng giả tạo và Những người hùng thầm lặng."

Trong Đại Sảnh đường, không khí bữa sáng bỗng chốc trở nên xôn xao lạ thường.

Tiếng dao nĩa va chạm vào đĩa sứ bị lấn át bởi tiếng sột soạt của giấy báo và tiếng thì thầm bàn tán.

Harry Potter đang phết mứt lên bánh mì nướng thì Hermione đập mạnh tờ báo xuống bàn, làm đổ cả cốc nước bí ngô của Ron.

"Các bồ phải đọc cái này," Hermione nói, giọng cô không giấu được sự kinh ngạc lẫn nghi ngờ.

"Rita Skeeter... bà ta bị ếm bùa hay sao ấy."

Harry cầm tờ báo lên.

Đập vào mắt cậu không phải là những lời bịa đặt về việc cậu khóc lóc hay đau đầu, mà là một giọng văn... ca ngợi.

Nhưng không phải kiểu ca ngợi bình thường.

Nó là sự sùng bái.

"...Trong khi thế giới pháp thuật mải mê chạy theo những hào quang phù phiếm của chiếc Cúp Tam Pháp Thuật, có những vì sao vẫn âm thầm tỏa sáng trong bóng tối, gánh vác sức nặng của định mệnh mà không cần tiếng vỗ tay..."

Harry nhíu mày đọc tiếp.

"...Tristan Prewett, Quán quân của Hogwarts, không phải là một người hùng ồn ào.

Cậu ấy là sự tĩnh lặng của đại dương trước cơn bão.

Một trí tuệ vượt thời gian ẩn sau vẻ ngoài của một học sinh năm ba.

Cậu ấy không tìm kiếm vinh quang, mà vinh quang tự tìm đến cậu ấy như một quy luật tất yếu của tự nhiên..."

Harry quay sang nhìn Tristan đang ngồi cách đó vài ghế.

Tristan đang bình thản uống trà, nhưng Harry thề là cậu thấy khóe mắt Tristan đang giật giật.

Chưa hết.

Bài báo tiếp tục chuyển sang một nhân vật khác.

"...Và bên cạnh sự thâm trầm đó, là ngọn lửa băng giá từ phương Bắc – Anya Svetlana Morozova.

Một nữ chiến binh mang dòng máu quý tộc cổ xưa, người hiểu rõ cái giá của trật tự và sức mạnh.

Sự kết hợp giữa Prewett và Morozova không đơn thuần là tình bạn hay liên minh thi đấu.

Đó là sự giao thoa của hai linh hồn vĩ đại, hai Kẻ Được Chọn sẽ định hình lại trật tự của thế giới pháp thuật trong tương lai..."

"Cái quái gì thế này?"

Ron há hốc mồm, miếng xúc xích rơi ra khỏi miệng.

"Bà ta đang viết tiểu thuyết lãng mạn à?

'Hai linh hồn vĩ đại'?

'Kẻ Được Chọn'?

Nghe như bà ta đang lập một giáo phái thờ Tristan vậy!"

Ở dãy bàn Slytherin, Draco Malfoy đọc tờ báo với vẻ mặt như vừa nuốt phải ốc sên.

Hắn ném tờ báo xuống đất, nghiến răng: "Con mụ điên này!

Prewett đã cho bà ta uống cái gì?

Tình dược à?"

Nhưng điều đáng lo ngại hơn cả không phải là phản ứng của học sinh.

Trên bàn giáo viên, Albus Dumbledore đang đọc tờ báo qua cặp kính nửa vầng trăng.

Gương mặt cụ không biểu lộ cảm xúc, nhưng đôi mắt xanh lơ sắc bén đang dừng lại rất lâu ở cụm từ "định hình lại trật tự của thế giới".

Cụ khẽ nghiêng đầu thì thầm với Giáo sư McGonagall:

"Minerva, cô có thấy giọng văn này quen không?

Sự sùng bái quá mức, sự tôn vinh cá nhân lên tầm vóc cứu thế..."

"Nó làm tôi nhớ đến những kẻ đi theo Hắn, Albus," McGonagall đáp, giọng bà nghiêm trọng, ám chỉ Grindelwald hoặc Voldemort.

"Nhưng Tristan?

Cậu bé chỉ mới năm ba."

"Đúng vậy," Dumbledore gấp tờ báo lại, ánh mắt trở nên xa xăm.

"Nhưng đôi khi, cái bóng của một người lại lớn hơn chính bản thân họ.

Và Rita Skeeter... cô ta không phải là người dễ dàng cúi đầu, trừ khi cô ta đã nhìn thấy một sức mạnh khiến cô ta khiếp sợ."

Tristan cảm nhận được ánh mắt của Dumbledore quét qua mình.

Nó nhẹ nhàng, nhưng mang sức nặng ngàn cân.

Cậu vẫn giữ vẻ mặt bình thản, nhưng trong lòng thầm nguyền rủa.

Rita không phản bội.

Cô ta quá trung thành.

Nhưng sự trung thành của một kẻ vừa bị sang chấn tâm lý và bị "tẩy não" bởi năng lực Luật Sư lại biến thành sự cuồng tín.

Cô ta đang cố gắng tâng bốc chủ nhân mới, nhưng lại vô tình vẽ một tấm bia đỡ đạn khổng lồ lên lưng cậu.

Chiều hôm đó, trong một góc khuất của Thư viện, nơi những kệ sách về Lịch sử Pháp thuật che khuất mọi tầm nhìn.

Tristan ngồi đối diện Anya.

Không khí giữa hai người căng thẳng, nhưng là sự căng thẳng của những đồng phạm đang tìm cách giải quyết đống lộn xộn.

"Cô ta bị điên rồi," Anya nói thẳng, tay xoay xoay cây bút lông.

"Tôi đã bảo cậu là năng lực Hối Lộ của tôi có tác dụng phụ mà.

Nó khiến đối tượng muốn 'đền đáp' ân nhân một cách thái quá."

"Thái quá?"

Tristan day day thái dương, đặt tờ Nhật Báo Tiên Tri lên bàn.

"Cô ta gọi chúng ta là 'Hai Kẻ Được Chọn'.

Anya, Dumbledore đang nhìn tôi như thể tôi là Grindelwald đệ tam.

Cô ta đang biến tôi thành Chúa tể Hắc ám trong mắt công chúng đấy."

"Còn tôi thì thành 'Nữ hoàng băng giá' của cậu," Anya nhếch mép, dù giọng điệu có vẻ bực bội nhưng ánh mắt cô lại lóe lên tia thích thú.

"Thành thật mà nói, văn phong không tệ.

Cô ta có khiếu văn chương đấy chứ."

"Đây không phải lúc đùa," Tristan nghiêm giọng.

"Chúng ta cần sự im lặng, không phải hào quang.

Nếu Bộ Pháp thuật hoặc Hội Phượng Hoàng bắt đầu điều tra, họ sẽ tìm thấy những thứ không nên thấy."

Đúng lúc đó, tiếng giày cao gót nện vội vã trên sàn đá vang lên.

Rita Skeeter xuất hiện.

Cô ta trông khỏe mạnh hơn lần gặp trước, đôi mắt sáng rực một niềm tin mãnh liệt.

Cô ta mặc một bộ áo choàng màu xanh rêu trang nhã, tay ôm một cuốn sổ da đen.

Khi nhìn thấy Tristan và Anya, cô ta cúi đầu thật thấp, một cử chỉ tôn kính đến mức khúm núm.

"Thưa Ngài Prewett, thưa Tiểu thư Morozova," Rita nói, giọng run rẩy vì xúc động.

"Hai vị đã đọc bài báo sáng nay chưa?

Đó chỉ là sự khởi đầu!

Tôi đang lên kế hoạch cho một loạt bài phóng sự dài kỳ: 'Sự trỗi dậy của triều đại mới'..."

"Dừng lại," Tristan nói.

Giọng cậu lạnh băng, cắt ngang sự nhiệt tình của Rita.

Rita khựng lại, nụ cười tắt ngấm trên môi.

Cô ta nhìn Tristan với vẻ hoang mang như một con chó bị chủ mắng.

"Ngài...

Ngài không hài lòng sao?

Tôi đã dùng những từ ngữ đẹp nhất..."

"Cô đang hét lên cho cả thế giới biết rằng chúng tôi nguy hiểm," Anya tiếp lời, cô đứng dậy, bước tới gần Rita.

Ánh mắt tím của cô chiếu tướng người phụ nữ tội nghiệp.

"Rita, nghe cho kỹ đây.

Chúng tôi không cần những kẻ sùng bái ồn ào.

Chúng tôi cần những cái bóng."

Tristan gõ nhẹ ngón tay lên mặt bàn gỗ.

"Sự khiêm tốn, Rita.

Đó là thứ cô cần học," cậu nói, giọng trầm xuống, mang theo âm hưởng thôi miên.

"Một vị vua thực sự không bao giờ tự xưng vương.

Hắn để người khác thì thầm về mình.

Cô đang biến chúng tôi thành những tấm bia đỡ đạn."

Rita tái mặt.

Cô ta nhận ra sai lầm của mình.

Nỗi sợ hãi cũ trỗi dậy.

"Tôi... tôi xin lỗi.

Tôi chỉ nghĩ... sau khi Ngài cứu tôi khỏi con quái vật đó...

Ngài xứng đáng được cả thế giới biết đến."

"Thế giới sẽ biết," Tristan nói, ánh mắt sâu thẳm.

"Nhưng không phải bây giờ.

Và không phải theo cách này."

Cậu đẩy một mảnh giấy da về phía cô ta.

"Bài tiếp theo, hãy viết về Harry Potter.

Khen ngợi cậu ta.

Đẩy cậu ta lên cao nhất có thể.

Biến cậu ta thành tâm điểm của mọi sự chú ý.

Và về chúng tôi..."

Tristan nhìn sang Anya.

"...hãy viết rằng chúng tôi chỉ là những người hỗ trợ tài năng.

Những học sinh xuất sắc nhưng khiêm tốn.

Làm mờ đi hào quang mà cô vừa vẽ ra."

"Dùng kỹ thuật 'khen để dìm'," Anya bổ sung, khóe môi cong lên một nụ cười ranh mãnh.

"Cô giỏi trò đó nhất mà, đúng không Skeeter?

Hãy khiến độc giả cảm thấy Tristan Prewett là một học giả nhàm chán, còn Harry Potter mới là ngôi sao hành động."

Rita nuốt khan, gật đầu lia lịa.

Bản năng nghề nghiệp của cô ta bắt đầu hoạt động trở lại, thay thế cho sự cuồng tín mù quáng.

"Vâng... vâng, tôi hiểu rồi.

Lấy ánh sáng che giấu bóng tối.

Đẩy Potter ra trước để... bảo vệ Ngài."

"Chính xác," Tristan gật đầu.

"Và cuốn sổ này?"

Cậu chỉ vào cuốn sổ da đen trên tay cô ta.

Rita vội vàng đặt nó lên bàn, đẩy về phía Tristan bằng cả hai tay.

"Đây là vật đảm bảo của tôi, thưa Ngài," cô ta nói, giọng run rẩy.

"Trong này là tất cả những bí mật bẩn thỉu nhất mà tôi từng thu thập được trong 20 năm làm nghề.

Những vụ bê bối của quan chức Bộ, những mối tình vụng trộm, những giao dịch đen tối...

Tôi chưa bao giờ công bố chúng.

Giờ... chúng thuộc về Ngài."

Tristan đặt tay lên cuốn sổ.

Cậu cảm nhận được sức nặng của nó.

Đây không chỉ là thông tin.

Đây là quyền lực.

Là đòn bẩy để thao túng cả giới chính trị Anh quốc.

"Tốt," cậu nói ngắn gọn.

"Cô có thể đi.

Nhớ lấy: Subtlety (Sự tinh tế)."

Rita cúi chào một lần nữa rồi vội vã rời đi, dáng vẻ lấm lét nhưng tràn đầy mục đích mới.

Khi bóng cô ta khuất sau kệ sách, Anya ngồi phịch xuống ghế, thở hắt ra.

"Nuôi một con chó trung thành cũng mệt thật," cô than thở.

"Ít nhất nó không cắn lại," Tristan nhếch mép, cất cuốn sổ đen vào túi áo choàng được yểm bùa Không gian.

"Dumbledore sẽ bớt nghi ngờ nếu bài báo sau tập trung vào Harry.

Cụ ấy thích Harry được làm anh hùng mà."

"Cậu lợi dụng cả Cứu Thế Chủ," Anya lắc đầu, nhưng ánh mắt cô lại ánh lên vẻ tán thưởng.

Vài ngày sau, một con cú lạ gõ cửa sổ phòng Tristan vào ban đêm.

Nó mang đến một hộp quà nhỏ bọc nhung.

Bên trong là một cây bút lông ngỗng màu trắng tinh khiết, ngòi bút được làm bằng bạc thật, cán bút chạm khắc hoa văn dây leo tinh xảo.

Nó không có ma thuật hắc ám, không có lời nguyền.

Nó sạch sẽ đến mức kỳ lạ.

Kèm theo là một mẩu giấy nhỏ với nét chữ nắn nót của Rita:

"Gửi Ngài Prewett, Cảm ơn Ngài đã nhắc nhở tôi rằng bóng tối đẹp nhất là khi nó làm nền cho ánh sáng.

Cây bút này không biết nói dối, cũng không biết ăn linh hồn.

Nó chỉ viết sự thật mà Ngài muốn.

Mong Ngài chấp nhận sự phục tùng khiêm tốn này."

Tristan cầm cây bút lên, xoay nhẹ dưới ánh trăng.

Cậu vẫn cẩn thận dùng con lắc kiểm tra một lần nữa.

Kết quả an toàn.

Cậu đặt cây bút bạc vào hộp, ngay cạnh chiếc hộp gỗ Sồi Trắng đang giam giữ con quái vật mực đen.

Hai cây bút.

Một đại diện cho sự điên loạn của Outer Deity, một đại diện cho sự phục tùng của con người.

Và cậu, Tristan Prewett, đang nắm giữ cả hai.

Cậu nhìn ra cửa sổ, nơi ánh trăng đang soi rọi xuống Hồ Đen tĩnh lặng.

Ở đâu đó trong tòa lâu đài này, Dumbledore vẫn đang quan sát.

Ở đâu đó ngoài kia, Grindelwald đang chờ đợi món quà.

Và sâu dưới lòng đất, những thế lực cổ xưa đang rục rịch.

Nhưng đêm nay, ít nhất là đêm nay, mọi thứ đã nằm trong tầm kiểm soát.

"Ván cờ ổn định," Tristan thì thầm, tắt nến.

Bóng tối bao trùm căn phòng, nhưng lần này, nó là một bóng tối dễ chịu, ngoan ngoãn phủ phục dưới chân cậu.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 106: Bữa Tiệc Của Những Kẻ Lưu Vong


Bầu trời tháng Hai trên cao không phải là một màu xanh trong trẻo báo hiệu xuân về, mà giống như một tấm chăn xám xịt, nặng nề, sũng nước đang đè nén xuống những tháp đá cổ kính của Hogwarts.

Dù mặt trời có cố gắng len lỏi qua tầng mây dày, ánh sáng chiếu xuống Hogsmeade vẫn mang một sắc thái nhợt nhạt, yếu ớt, tựa như làn da của một người bệnh hấp hối.

Hermione Granger bước đi trên con đường lát đá dẫn ra khỏi Bưu điện Cú, nhưng tâm trí cô không nằm ở những viên kẹo sặc sỡ hay những món đồ chơi ma thuật.

Đôi mắt nâu của cô dán chặt vào tờ Nhật Báo Tiên Tri vừa mới mua, những ngón tay siết chặt mép giấy đến mức trắng bệch.

"Không bình thường," cô lẩm bẩm, giọng nói bị tiếng gió rít qua những mái nhà che lấp một phần.

"Hoàn toàn không bình thường."

Harry Potter, đi bên cạnh, kéo cao cổ áo chùng để chắn bớt cái lạnh ẩm ướt đang luồn vào tận xương tủy.

Cậu liếc nhìn tờ báo, nơi dòng tít lớn màu đen đang đập vào mắt: "Harry Potter: Nạn nhân của sự lơ là hay Anh hùng bị bỏ rơi?"

"Bồ vẫn đang nói về Rita Skeeter hả?"

Ron Weasley, tay đút sâu vào túi quần, co ro vì lạnh, hỏi với vẻ chán nản.

"Thôi nào Hermione, ít nhất mụ ta không viết Harry là một kẻ tâm thần thích gây sự chú ý nữa.

Đó chẳng phải là tin tốt sao?"

"Đó mới là vấn đề, Ron!"

Hermione dừng lại đột ngột, khiến hai người bạn suýt va vào cô.

Ánh mắt cô sắc sảo, đầy vẻ nghi hoặc quét qua đám đông học sinh đang cười đùa xung quanh.

"Rita Skeeter là một con bọ hung chuyên ăn xác thối.

Mụ ta sống bằng những scandal, những lời bịa đặt độc địa.

Tại sao đột nhiên mụ lại quay sang chỉ trích Bộ Pháp thuật và bảo vệ Harry?

Văn phong này... nó quá logic, quá sắc bén, không giống kiểu châm chọc rẻ tiền của mụ."

Harry im lặng.

Cậu cảm thấy một luồng hơi lạnh chạy dọc sống lưng, không phải do gió, mà do trực giác mách bảo.

Cậu nhớ lại ánh mắt của Tristan Prewett trong quán Đầu Heo hôm nọ – điềm tĩnh, sâu thẳm và đầy toan tính.

"Có lẽ mụ ta bị...

ép buộc?"

Harry thì thầm, nói ra suy nghĩ đen tối trong đầu.

"Hoặc ai đó đang nắm giữ dây cương của con quái vật đó," Hermione hạ giọng, gấp tờ báo lại nhét vào túi áo.

"Dù là ai, kẻ đó cũng nguy hiểm không kém gì Rita."

Họ tiếp tục bước đi, nhưng không khí vui vẻ của buổi đi chơi Hogsmeade dường như đã bị một màn sương mù vô hình che phủ.

Harry cảm thấy như có hàng ngàn con mắt đang dõi theo mình từ những con hẻm tối tăm, từ những ô cửa sổ đóng kín.

Thế giới này, dù đang trong hòa bình giả tạo, vẫn luôn chực chờ nuốt chửng những kẻ mất cảnh giác.

Cùng lúc đó, tại Tháp Gryffindor, trong căn phòng riêng biệt nằm ở cuối hành lang được ếm bùa Cách Âm, không gian đặc quánh mùi trầm hương và sự tĩnh lặng nhân tạo.

Tristan Prewett đứng trước một chiếc bàn gỗ sồi đen, nơi bày biện những vật dụng kỳ lạ không thuộc về chương trình học của Hogwarts.

Một con lắc pha lê thạch anh tím đang lơ lửng trên tấm bản đồ chi tiết của làng Hogsmeade.

Cậu không dùng phép thuật để di chuyển nó.

Cậu chỉ đứng đó, hai mắt nhắm nghiền, kích hoạt Linh tính của một "Lucky One" (Người May Mắn).

Trong tầm nhìn tâm linh của Tristan, thế giới không còn là vật chất, mà là những dòng chảy xác suất chằng chịt, những sợi dây số phận đan xen vào nhau như một mạng nhện khổng lồ.

Hôm nay, những sợi dây đó đang rung lên bần bật.

Một điểm đen hỗn loạn, mang theo năng lượng hoang dã và giận dữ, đang di chuyển ở vùng ngoại ô, tiến về phía ngọn núi đá lởm chởm.

Đó là Sirius Black.

Một biến số khó lường nhưng đầy tiềm năng.

Và một dòng chảy khác, màu vàng kim rực rỡ nhưng mong manh, đang bị cuốn theo điểm đen đó.

Harry Potter – Đứa Con Của Số Phận.

"Sự hội tụ," Tristan mở mắt, thì thầm.

Đôi mắt nâu sau cặp kính gọng vàng lóe lên một tia sáng lạnh lẽo.

"Vận may đang dọn cỗ sẵn cho ta."

Cậu không cần phải bói toán để biết họ đi đâu.

Sự "tình cờ" của năng lực Sequence 7 mách bảo cậu rằng hôm nay là thời điểm hoàn hảo để can thiệp.

Không sớm một giây, không muộn một giây.

"Dobby."

Tiếng gọi nhẹ nhàng của Tristan vang lên, nhưng nó mang theo uy lực của một mệnh lệnh tuyệt đối.

Tách!

Không khí vặn vẹo, và con gia tinh Dobby xuất hiện.

Nó không mặc cái áo gối bẩn thỉu như trước kia, mà khoác lên mình một chiếc áo vest nhỏ được cắt may chỉnh tề từ vải thừa, trên ngực thêu gia huy cách điệu của dòng họ Prewett – một sự chiếm hữu ngạo nghễ mà Tristan đã khắc lên sinh vật này.

Dobby cúi rạp người, cái mũi dài gần như chạm đất.

Toàn thân nó run lên, không phải vì sợ hãi bị trừng phạt, mà vì sự kính sợ trước quyền năng áp đảo tỏa ra từ chủ nhân.

"Thiếu gia Prewett gọi Dobby..."

"Chuẩn bị bữa trưa," Tristan ra lệnh, giọng đều đều, không cảm xúc.

Cậu quay lưng lại, đi về phía tủ đồ.

"Thịt bò hầm rượu vang, bánh mì nướng tỏi, khoai tây nghiền trộn kem tươi.

Và một chai Firewhisky loại hảo hạng nhất.

Đóng gói vào giỏ giữ nhiệt."

"Dobby...

Dobby sẽ làm ngay!

Cho mấy người ạ?"

"Bốn," Tristan chỉnh lại cổ tay áo sơ mi, đeo lên đôi găng tay da rồng mỏng tang.

"Và mang theo cả phần cho Buckbeak.

Ta nghĩ nó sẽ thích một ít... thịt tươi sống tẩm dịch dinh dưỡng."

"Dịch dinh dưỡng?"

Dobby ngập ngừng, đôi tai to bè cụp xuống.

"Thứ ta đang nuôi cấy trong chậu cây ở góc phòng," Tristan chỉ tay về phía một cái chậu đất nung đen sì, nơi những dây leo màu tím sẫm đang ngọ nguậy như những con rắn nhỏ.

"Lấy một ít nhựa của nó.

Buckbeak cần 'thuốc bổ' để tiến hóa."

Dobby rùng mình, nhưng không dám hỏi thêm.

Nó cúi đầu và biến mất với một tiếng nổ lớn.

Tristan bước tới lồng nuôi Mercury.

Con Niffler với bộ lông ánh bạc mượt mà đang ngủ say trên đống đồng Galleon.

Cậu gõ nhẹ vào lồng.

"Dậy đi, kẻ tham lam," Tristan mỉm cười, một nụ cười hiếm hoi nhưng không chạm đến đáy mắt.

"Hôm nay chúng ta đi thu phục lòng người.

Và cả quái thú nữa."

Con đường dẫn lên hang động nơi Sirius ẩn náu không dành cho người bình thường.

Đó là một lối mòn lởm chởm đá tai mèo, trơn trượt vì rêu phong và sương mù dày đặc.

Harry, Ron và Hermione thở dốc, mồ hôi ướt đẫm lưng áo dù trời lạnh buốt.

Dẫn đường cho họ là con chó đen khổng lồ – Sirius trong hình dạng Animagus.

Nó di chuyển linh hoạt qua những tảng đá dựng đứng, thỉnh thoảng quay lại sủa khẽ thúc giục, đuôi vẫy loạn xạ nhưng ánh mắt vẫn đầy cảnh giác.

Sau gần nửa giờ leo trèo cực nhọc, họ đến trước một khe nứt hẹp nằm khuất giữa hai vách núi dựng đứng.

Gió ở đây rít gào như tiếng khóc than của những linh hồn bị lãng quên.

"Vào đi," Ron hổn hển, vịn vào vai Harry.

"Hy vọng chú ấy có chút nước uống.

Tớ khát khô cả cổ rồi."

Họ lách người qua khe đá.

Cảnh tượng bên trong khiến cả ba sững sờ.

Hang động rộng hơn họ tưởng, nhưng điều kỳ lạ là bầu không khí ở đây.

Nó ấm áp, nhưng là một kiểu ấm áp ẩm ướt, nồng nàn mùi đất và thực vật thối rữa, hoàn toàn trái ngược với cái lạnh khô khốc bên ngoài.

Ở góc hang, Buckbeak – con Bằng Mã từng bị Bộ Pháp thuật kết án tử – đang nằm đó.

Nhưng nó không gầy gò ốm yếu như Harry lo sợ.

Trái lại, nó trông... quá khỏe mạnh.

Bộ lông vũ màu xám của nó bóng mượt đến mức phản chiếu ánh sáng lờ mờ từ khe trần.

Cơ bắp cuồn cuộn dưới lớp da.

Nhưng điều khiến Hermione rùng mình là những mảng rêu tím nhạt đang bám nhẹ trên móng vuốt và phần lông cổ của nó, như thể con thú đang dần hòa làm một với hệ sinh thái kỳ dị của hang động này.

Sirius đã biến trở lại thành người.

Ông đứng đó, tóc tai bù xù, bộ áo chùng xám rách rưới treo lủng lẳng trên thân hình gầy guộc hốc hác.

Nhưng đôi mắt xám của ông sáng rực, thiêu đốt bởi tình yêu thương và nỗi lo âu.

"Harry!"

Ông lao tới, ôm chầm lấy đứa con đỡ đầu.

Cái ôm chặt đến mức Harry cảm thấy xương sườn mình đau nhói, nhưng cậu không quan tâm.

Cậu siết chặt lấy ông, cảm nhận mùi bụi bặm, mùi mồ hôi và mùi của sự trốn chạy trên người cha đỡ đầu.

"Chú ổn chứ?"

Harry hỏi, buông ra và vội vàng lục lọi cái túi vải mang theo.

"Bọn cháu mang đồ ăn đây.

Đùi gà, bánh mì, và nước bí..."

Sirius nhìn những món đồ ăn nguội lạnh được gói trong khăn giấy nhàu nát.

Ông cười, một nụ cười méo mó để lộ hàm răng ố vàng.

Ông cầm lấy cái đùi gà, xé một miếng lớn và nhai ngấu nghiến như một con thú bị bỏ đói lâu ngày.

"Tốt... tốt lắm," Sirius vừa nhai vừa nói, vụn bánh mì rơi vãi trên bộ râu rậm rạp.

"Ta đã chán ngấy lũ chuột ở đây rồi."

"Chuột?"

Ron tái mặt, cậu vô thức lùi lại một bước, tay ôm bụng.

"Chú ăn... chuột sao?"

"Khi con phải sống chui lủi, Ron à," Sirius nuốt trôi miếng thịt, ánh mắt tối sầm lại, "con không có quyền lựa chọn thực đơn.

Lũ chuột ở đây ít nhất cũng... nhiều đạm."

Hermione nhăn mặt, cô rút tờ báo ra, cố gắng đánh lạc hướng câu chuyện kinh dị đó.

"Chú Sirius, chú xem cái này đi.

Bài báo về Harry."

Sirius chộp lấy tờ báo bằng bàn tay dính mỡ gà.

Ông nheo mắt đọc dưới ánh sáng lờ mờ.

"Rita Skeeter..."

Ông lầm bầm, giọng khàn đặc.

"Kỳ lạ.

Con mụ này chưa bao giờ viết một dòng tử tế nào cho ai.

Trừ khi..."

Đột nhiên, Buckbeak đứng phắt dậy.

Con Bằng Mã xòe rộng đôi cánh khổng lồ, phát ra một tiếng rít chói tai, vang vọng khắp hang động.

Đôi mắt màu cam rực lửa của nó nhìn chằm chằm về phía cửa hang – nơi họ vừa đi vào.

Nhưng đó không phải là tiếng kêu đe dọa.

Harry, người đã từng cưỡi nó, nhận ra sự khác biệt.

Đó là tiếng kêu của sự phục tùng.

Một sự chào đón pha lẫn sợ hãi.

"Có người!"

Sirius gầm lên.

Phản xạ của một kẻ trốn chạy trỗi dậy ngay lập tức.

Ông vứt miếng gà xuống đất, đũa phép đã nằm gọn trong tay, chĩa thẳng về phía bóng tối nơi lối vào.

Harry, Ron và Hermione cũng lập tức rút đũa phép, đứng dàn hàng ngang chắn trước Sirius.

Tim Harry đập thình thịch.

Ai có thể tìm ra nơi này?

Từ trong bóng tối, tiếng bước chân vang lên.

Không, không phải tiếng bước chân.

Đó là sự im lặng.

Kẻ đó di chuyển mà không gây ra bất kỳ tiếng động nào, như thể hắn đang lướt trên không khí.

Rồi một giọng nói vang lên, bình thản, lịch thiệp, và hoàn toàn lạc lõng giữa khung cảnh hoang dã này.

"Đừng căng thẳng thế, chú Sirius.

Dạ dày chú sẽ không tiêu hóa được bữa trưa đâu nếu cứ kích động như vậy."

Tristan Prewett bước ra khỏi vùng tối.

Cậu mặc một chiếc áo chùng đen tuyền, cắt may tinh tế, ôm lấy dáng người cao ráo.

Mái tóc đỏ sẫm được chải chuốt gọn gàng, tương phản gay gắt với vẻ bụi bặm của ba người bạn nhà Gryffindor.

Trên vai cậu, Mercury – con Niffler ánh bạc – đang ngồi chễm chệ, đôi mắt đen láy nhìn quanh đầy tò mò.

Cậu không cầm đũa phép.

Hai tay cậu đút hờ vào túi áo, phong thái ung dung như đang đi dạo trong vườn nhà mình chứ không phải đột nhập vào hang ổ của một tội phạm truy nã.

"Prewett?"

Sirius không hạ đũa phép.

Ánh mắt ông nheo lại, nguy hiểm như một con sói bị dồn vào chân tường.

"Làm thế quái nào cậu tìm được chỗ này?

Ta đã ếm bùa che giấu..."

"Bùa chú chỉ đánh lừa được giác quan, không đánh lừa được xác suất," Tristan đáp lại một cách khó hiểu.

Cậu bước thêm một bước vào vùng sáng.

Harry nhận thấy một điều kỳ lạ: Những sợi dây leo dưới chân Tristan dường như tự động rẽ sang hai bên để nhường đường cho cậu, như thể chúng sợ chạm vào đôi giày da bóng loáng đó.

"Cháu đến đây làm gì, Tristan?"

Harry lên tiếng, giọng căng thẳng nhưng không thù địch.

Cậu vẫn nhớ Tristan đã giúp họ nhiều lần, nhưng sự bí ẩn của cậu ta luôn khiến Harry bất an.

"Đến để sửa lại thực đơn cho các cậu," Tristan mỉm cười, một nụ cười xã giao hoàn hảo.

"Và để thảo luận về tương lai của chú, Sirius."

Cậu búng tay nhẹ.

Một tiếng nổ lớn vang lên khiến Ron giật bắn mình.

Dobby xuất hiện ngay giữa hang, trên tay bưng một cái giỏ mây khổng lồ đang bốc khói nghi ngút.

Mùi thơm ngào ngạt của thịt bò hầm rượu vang, của tỏi nướng và gia vị thượng hạng lập tức lấn át mùi ẩm mốc của hang động.

Cái bụng của Ron phản bội chủ nhân bằng một tiếng kêu ọc ọc to rõ.

Sirius nhìn chằm chằm vào Dobby, rồi nhìn sang Tristan.

Cánh tay cầm đũa phép của ông từ từ hạ xuống, nhưng cơ bắp vẫn căng cứng.

Ông là một chiến binh lão luyện, ông biết khi nào mình bị áp đảo.

Và cậu nhóc trước mặt này... mang lại cảm giác nguy hiểm hơn cả những Thần Sáng.

"Một gia tinh..."

Sirius cười khẩy, giọng khàn khàn.

"Cậu đi dã ngoại hay đi bắt tội phạm mà mang theo cả gia tinh thế, Prewett?"

"Một vị vua không bao giờ tự mình làm những việc tay chân, và một kẻ đàm phán giỏi không bao giờ để đối tác của mình bụng đói," Tristan điềm nhiên đáp.

Cậu chỉ tay vào tảng đá phẳng lớn nhất giữa hang.

"Dobby, dọn bàn."

Trong nháy mắt, tảng đá sần sùi được phủ lên một tấm khăn trải bàn trắng tinh.

Những đĩa sứ trắng, ly pha lê và dao nĩa bạc sáng loáng được bày ra.

Bữa ăn nóng hổi được dọn lên, trông xa hoa và vô lý đến mức nực cười giữa hang động hoang vu này.

Mercury nhảy phốc xuống đất.

Con Niffler lạch bạch chạy thẳng đến chỗ Buckbeak.

Điều điên rồ xảy ra: Con Bằng Mã hung dữ cúi thấp cái đầu kiêu hãnh của nó xuống, để mặc cho con sinh vật nhỏ bé kia leo lên mũi mình.

Nó khẽ rít lên một tiếng créc thỏa mãn khi Dobby đặt một chậu thịt tươi tẩm dịch xanh kỳ lạ trước mặt nó.

"Buckbeak... nó thích cậu ta," Hermione thì thầm, không giấu được vẻ kinh ngạc.

"Hoặc nó sợ cậu ta."

Tristan ngồi xuống tảng đá đối diện Sirius, rót một ly Firewhisky màu hổ phách sóng sánh.

Cậu đẩy cái ly về phía người đàn ông gầy gò.

"Ngồi xuống đi, chú Sirius," Tristan nói, giọng nhẹ nhàng nhưng mang âm hưởng của một mệnh lệnh không thể chối từ.

"Chúng ta cần nói chuyện về bài báo trên tay Hermione.

Và về việc làm thế nào để biến chú từ một con chuột cống trốn chui trốn lủi thành một quân cờ có giá trị trên bàn cờ sắp tới."

Sirius nhìn ly rượu, rồi nhìn vào đôi mắt nâu sâu thẳm sau tròng kính của Tristan.

Ông cảm thấy như mình đang nhìn vào một vực thẳm tĩnh lặng.

Ông cất đũa phép, bước tới và cầm ly rượu lên.

Một hơi cạn sạch.

Cái nóng của rượu mạnh lan tỏa trong lồng ngực, xua đi cái lạnh và nỗi sợ hãi mơ hồ.

"Được rồi, nhóc con," Sirius ngồi xuống, xé một mẩu bánh mì nóng hổi chấm vào sốt thịt bò.

"Ta nghe đây.

Nhưng nếu cậu dám giở trò, ta thề sẽ biến cậu thành bữa tối cho Buckbeak trước khi cậu kịp rút đũa phép."

Tristan chỉ cười, một nụ cười bí hiểm.

Cậu nâng ly rượu của mình lên, nhìn qua lớp thủy tinh về phía Harry.

"Đừng lo, chú Sirius.

Vận may luôn đứng về phía những kẻ biết nắm bắt cơ hội.

Và hôm nay, cháu mang vận may đến tận cửa cho chú đây."

Bên ngoài hang động, mây đen đã che kín bầu trời, và những giọt mưa nặng hạt bắt đầu rơi xuống, gõ nhịp đều đều lên vách đá như tiếng đếm ngược của đồng hồ định mệnh.

Trong ánh sáng chập chờn của những ngọn nến do Dobby thắp lên, bóng của Tristan đổ dài trên vách hang, trùm lên cả Sirius và bộ ba Gryffindor, to lớn và đen tối hơn cả bóng đêm đang ngự trị bên ngoài.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 107: Bóng Ma Của Hai Vị Vua


Trong lòng hang động ẩm ướt nằm sâu dưới chân núi Hogsmeade, thời gian dường như ngưng đọng, đặc quánh lại thành một thứ chất lỏng nhớt nhát, tách biệt hoàn toàn với thế giới bên ngoài.

Ánh sáng duy nhất hiện hữu là những vệt bạc mỏng manh, yếu ớt rò rỉ từ một khe nứt hẹp trên trần đá cao vút.

Chúng rải xuống nền đất gồ ghề những đốm sáng lập lòe, tựa như những con mắt vô hồn của ngọn núi đang lặng lẽ dõi theo cuộc tụ họp bất thường bên dưới.

Không khí trong hang lạnh lẽo, nhưng không phải cái lạnh buốt giá của gió tuyết tháng Hai, mà là cái lạnh thấu xương của hơi ẩm ngàn năm tích tụ.

Mùi đất nồng nồng, mùi rêu xanh cổ đại sinh sôi trong bóng tối, và mùi lông vũ khô đặc trưng của loài Bằng Mã hòa quyện vào nhau.

Tuy nhiên, tất cả những mùi hương nguyên thủy ấy giờ đây đang bị lấn át một cách thô bạo bởi mùi khói thịt nướng thơm lừng, mùi béo ngậy của khoai tây nghiền và vị ngọt nồng nàn của rượu vang thượng hạng.

Đó là mùi của văn minh.

Mùi của sự sung túc.

Và trong hoàn cảnh này, nó mang một vẻ mỉa mai tàn nhẫn.

Trên phiến đá phẳng lì được tận dụng làm bàn ăn, gia tinh Dobby đã bày biện một bữa tiệc mà ngay cả những vị khách sành ăn nhất ở London cũng phải gật gù.

Những chiếc đĩa sứ trắng tinh phản chiếu ánh nến chập chờn, dao nĩa bạc chạm khắc tinh xảo va vào nhau lanh canh, tạo nên những âm thanh lạc lõng giữa sự hoang vu của thiên nhiên.

Sirius Black ngồi bệt trên một mỏm đá phủ rêu.

Người đàn ông từng là nỗi khiếp sợ của cả giới phù thủy Anh quốc, giờ đây trông chẳng khác nào một gã ăn mày tuyệt vọng.

Mái tóc dài bết bát bụi đất rũ xuống che khuất một phần gương mặt hốc hác.

Bộ áo chùng xám rách tơi tả treo lủng lẳng trên khung xương gầy guộc.

Chú đang ăn.

Không, chú đang ngấu nghiến.

Bàn tay gầy guộc với những móng tay đen sì bám chặt lấy cái đùi gà nướng, xé từng thớ thịt với vẻ vội vã, thô bạo, như thể sợ rằng nếu buông lơi một giây, bữa ăn này sẽ biến mất như một ảo ảnh.

Nước sốt chảy xuống bộ râu rậm rạp, nhỏ xuống vạt áo bẩn thỉu.

Trong khoảnh khắc đó, ranh giới giữa con người Sirius và bản năng loài chó của Padfoot dường như đã bị xóa nhòa.

Harry Potter ngồi đối diện, chiếc bánh mì trên tay cậu vẫn còn nguyên.

Cậu không thể nuốt nổi.

Cổ họng cậu nghẹn đắng khi chứng kiến cảnh tượng trước mắt.

Mỗi lần Sirius nhai nuốt, Harry lại cảm thấy như có một bàn tay vô hình bóp nghẹt trái tim mình.

Sự tội lỗi, nặng nề và sắc nhọn, đang cứa vào tâm can cậu.

Sirius nuốt trôi miếng thịt lớn, hơi thở khò khè.

Chú với tay lấy cốc bia bơ, uống một hơi cạn sạch, bọt trắng xóa dính đầy trên mép.

Đôi mắt xám của chú, vốn luôn ẩn chứa sự u tối, giờ đây ánh lên một tia thỏa mãn ngắn ngủi, nhưng ngay lập tức bị nhấn chìm bởi sự mệt mỏi triền miên.

"Tuyệt vời," Sirius khàn giọng, đưa mu bàn tay quệt ngang miệng.

"Thật sự... tuyệt vời."

Chú ngước nhìn Harry, bắt gặp ánh mắt đau xót của đứa con đỡ đầu.

Một nụ cười méo mó, tự giễu hiện lên trên khuôn mặt hốc hác.

"Đừng nhìn chú như thể chú sắp chết, Harry.

Chú đã sống bằng thịt chuột cống suốt mấy tuần nay.

Hóa ra, lũ chuột ở Hogsmeade cũng không tệ lắm, nếu cháu biết cách... lờ đi cái đuôi của chúng."

"Thịt chuột?"

Harry thốt lên, giọng lạc đi.

Cậu buông rơi chiếc bánh mì xuống đĩa.

"Trời ơi, chú Sirius...

Sao chú không nói sớm hơn?

Tụi cháu có thể..."

"Có thể làm gì?"

Sirius cắt ngang, giọng nhẹ nhàng nhưng dứt khoát.

"Gửi cú mang đồ ăn đến mỗi ngày à?

Để Bộ Pháp thuật lần ra dấu vết và tóm gọn cả lũ sao?

Không, Harry.

Chú là một con chó già, chú biết cách sinh tồn."

Ron Weasley, người đang cố gắng giải tỏa không khí căng thẳng bằng cách nhồi nhét khoai tây vào miệng, suýt mắc nghẹn.

Cậu chàng ho sù sụ, mặt đỏ bừng.

"Nhưng mà chú Sirius à," Ron nói, giọng ồm ồm, "nhìn chú bây giờ... nói thật nhé, con Scabbers của con ngày xưa trông còn béo tốt hơn chú đấy.

Mà nó là một con chuột...

ý con là, một gã đàn ông biến thành chuột."

Hermione Granger trừng mắt lườm Ron, một cái lườm sắc lẹm cảnh cáo cậu im miệng.

Nhưng Harry nhận thấy bàn tay cô đang run rẩy khi cầm ly nước bí.

Cô gái thông minh và mạnh mẽ nhất mà cậu biết cũng đang bị sự tàn nhẫn của thực tại làm cho choáng váng.

Ở góc khuất của hang động, nơi bóng tối dày đặc nhất, Tristan Prewett ngồi lặng lẽ trên một tảng đá cao hơn, tách biệt khỏi vòng tròn cảm xúc ấy.

Cậu giống như một nhà quan sát, một thẩm phán, hay đúng hơn là một bác sĩ đang nhìn bệnh nhân của mình qua lớp kính hiển vi lạnh lùng.

Trên tay cậu là ly rượu vang đỏ sóng sánh màu máu, nhưng cậu không uống.

Đôi mắt nâu sau cặp kính gọng vàng lướt qua từng người một, phân tích từng biểu cảm, từng cử chỉ nhỏ nhất.

Bên cạnh Tristan, Mercury – con Niffler ánh bạc – đang nằm cuộn tròn một cách thoải mái trên...

đầu của Buckbeak.

Con Bằng Mã hung dữ, kẻ từng sẵn sàng xé xác bất cứ ai không cúi chào nó đúng cách, giờ đây nằm im thin thít.

Đôi mắt cam rực của nó lim dim, tận hưởng sự vuốt ve từ bộ lông mượt mà của con Niffler.

Nhưng điều đáng sợ hơn là sự thay đổi của chính Buckbeak.

Dưới ảnh hưởng lan tỏa từ "Mẫu Thần" – nguồn năng lượng mà Tristan vô tình mang theo và khuếch tán – Buckbeak đang "tiến hóa" theo một hướng sai lệch.

Bộ lông của nó không còn chỉ là màu xám tro, mà bắt đầu ánh lên những sắc tím kim loại kỳ dị.

Móng vuốt của nó dài ra, sắc bén hơn, và cắm sâu vào nền đá cứng như cắm vào bùn mềm.

Những dây leo dại trong hang mọc vươn tới chỗ nó nằm, quấn quýt lấy chân nó như những kẻ tôi tớ sùng bái một vị thần sa ngã.

Nó đã bị ô nhiễm.

Nhẹ nhàng, êm ái, nhưng không thể đảo ngược.

Nó đã trở thành một phần của hệ sinh thái méo mó mà Tristan đại diện.

"Đủ chuyện buồn rồi," Tristan lên tiếng.

Giọng nói của cậu trầm, đều đều, không lớn nhưng ngay lập tức cắt đứt dòng cảm xúc bi lụy của Harry và sự lúng túng của Ron.

Cậu đặt ly rượu xuống, âm thanh thủy tinh chạm vào đá vang lên khô khốc.

"Chúng ta không đến đây để than khóc về thực đơn của chú Sirius.

Chúng ta đến đây vì những gì đang diễn ra ngoài kia."

Tristan hất hàm về phía tờ Nhật Báo Tiên Tri đang nằm chỏng chơ trên bàn.

"Bà ta biết gì đó," Hermione nói ngay, nắm lấy cơ hội để chuyển chủ đề về lãnh địa trí tuệ của mình.

Cô cầm tờ báo lên, ngón tay chỉ vào bài viết của Rita Skeeter.

"Giọng điệu này... sự thay đổi đột ngột từ công kích sang bênh vực Harry, và chĩa mũi dùi vào công tác an ninh của Bộ.

Rita Skeeter không bao giờ làm điều gì mà không có lợi cho mình."

"Có lẽ mụ ta bị ếm bùa Độc Đoán?"

Ron đoán mò.

"Không," Tristan đáp, môi nhếch lên một nụ cười nhạt đầy ẩn ý.

"Rita Skeeter là một kẻ hèn nhát, nhưng thông minh.

Bà ta chỉ thay đổi khi nhận ra gió đã đổi chiều, hoặc khi... ai đó cho bà ta thấy một sự thật đáng sợ hơn."

Cậu nhìn thẳng vào mắt Sirius.

Đã đến lúc sử dụng thông tin từ chiếc hộp sọ.

Thông tin mà cậu đã "vắt" ra được từ Rita vào đêm hôm trước.

"Chú Sirius," Tristan nói, giọng điệu trở nên nghiêm trọng, mang tính dẫn dắt.

"Chú có thấy lạ về sự biến mất của Bartemius Crouch không?"

Sirius cau mày, đặt mẩu xương gà xuống.

"Crouch?

Lão già đó bị bệnh.

Báo chí nói lão làm việc quá sức.

Với tính cách tham công tiếc việc của lão, điều đó cũng dễ hiểu."

"Bệnh tật là một cái cớ hoàn hảo cho những bí mật bẩn thỉu," Tristan nói, ngón tay gõ nhịp nhàng lên đầu gối.

"Nhưng có một cái tên khác mà báo chí đã 'quên' nhắc tới.

Một cái tên liên kết chặt chẽ với Crouch và Bộ Pháp thuật.

Bertha Jorkins."

Cái tên rơi vào không gian tĩnh lặng như một hòn đá ném xuống mặt hồ phẳng lặng.

Sirius chồm người tới trước, ánh mắt sắc lạnh.

"Bertha?

Con bé ngốc nghếch tọc mạch đó?

Nó mất tích cả tháng nay rồi.

Ludo Bagman nói nó bị lạc ở Albania."

"Albania," Tristan lặp lại, nhấn mạnh địa danh đó.

"Nơi cuối cùng người ta đồn đại rằng Kẻ-mà-ai-cũng-biết đang ẩn náu.

Và bây giờ, Bertha Jorkins biến mất không dấu vết.

Ngay sau đó, Bartemius Crouch – cấp trên cũ của cô ta – cũng lui vào bóng tối với lý do 'bệnh tật'.

Và rồi..."

Tristan ngừng lại một chút để tạo hiệu ứng tâm lý, để nỗi sợ hãi mơ hồ len lỏi vào tâm trí người nghe.

"...Và rồi, con gia tinh Winky của Crouch bị tìm thấy tại hiện trường vụ Cúp Thế giới, cầm cây đũa phép của Harry, ngay dưới chân Dấu hiệu Hắc ám."

Harry rùng mình.

Những mảnh ghép rời rạc bỗng nhiên được xâu chuỗi lại một cách đáng sợ.

"Cậu nghĩ... ba chuyện này có liên quan?"

Harry hỏi, giọng run run.

"Không phải 'nghĩ', Harry.

Trong thế giới của xác suất, không có sự trùng hợp ngẫu nhiên nào hoàn hảo đến thế," Tristan khẳng định, giọng lạnh lùng.

"Rita Skeeter biết điều đó.

Bà ta biết Bertha Jorkins đã nắm được bí mật gì đó của nhà Crouch trước khi biến mất.

Và bà ta sợ.

Bài báo này... là cách bà ta cảnh báo, hoặc cầu cứu."

Sirius đứng phắt dậy.

Ông bắt đầu đi đi lại lại trong hang động chật hẹp, bóng của ông đổ dài trên vách đá, nhảy múa điên cuồng theo ánh nến.

Bản năng của một Thần Sáng, của một chiến binh Hội Phượng Hoàng trỗi dậy mạnh mẽ.

"Nếu Bertha rơi vào tay Voldemort..."

Sirius gầm gừ, cái tên cấm kỵ thoát ra khỏi miệng ông một cách tự nhiên.

Ron rùng mình co rúm lại.

"...thì hắn có thể đã biết mọi thứ về Bộ.

Về Crouch.

Về giải Tam Pháp Thuật.

Hắn đang lên kế hoạch, Harry.

Hắn đang trở lại."

"Không chỉ có hắn," Hermione lên tiếng, giọng cô run rẩy nhưng kiên định.

Cô nhìn Sirius, rồi nhìn sang Tristan cầu cứu.

"Thưa chú Sirius, đêm hôm đó...

ở Cúp Thế giới.

Không chỉ có Dấu hiệu Hắc ám."

Sirius dừng bước, quay lại nhìn cô bé.

"Ý cháu là sao?"

"Dấu hiệu thứ hai," Hermione nói, hơi thở dồn dập.

"Ngay sau khi cái đầu lâu và con rắn xuất hiện.

Ở phía bầu trời đối diện.

Một dấu hiệu màu trắng bạc, lạnh lẽo hơn cả băng giá.

Một hình tam giác, chứa một vòng tròn và một đường kẻ dọc."

Khuôn mặt hốc hác của Sirius tái mét đi một cách rõ rệt.

Ông lùi lại một bước, va vào vách đá lạnh lẽo.

"Dấu hiệu Hallows..."

ông thì thầm, cái tên mang sức nặng của một cơn ác mộng từ thời ông bà của họ.

"Grindelwald."

"Cháu không nhìn thấy nó," Harry nói nhanh, cảm thấy sự hoảng loạn đang dâng lên trong mắt cha đỡ đầu.

"Cháu bị ngất.

Nhưng mọi người đều nói về nó.

Các Thần Sáng của Bộ đã hoảng loạn còn hơn cả khi thấy Dấu hiệu Hắc ám."

"Họ phải hoảng loạn!"

Sirius hét lên, giọng ông vang vọng khắp hang động khiến Buckbeak giật mình ngẩng đầu.

"Các cháu không hiểu đâu!

Voldemort là một tên khủng bố, một kẻ giết người điên loạn.

Nhưng Grindelwald...

Grindelwald là một cuộc cách mạng!

Hắn ta suýt nữa đã lật đổ cả thế giới này bằng lý tưởng, không chỉ bằng nỗi sợ."

Ông quay sang nhìn chằm chằm vào Tristan.

"Và cậu," Sirius chỉ tay vào Tristan, ánh mắt dò xét đầy nghi ngờ.

"Harry nói cậu đã ở đó.

Cậu đã ở ngay trung tâm sự kiện.

Cậu thấy gì, Prewett?"

Tristan bình thản đón nhận ánh nhìn đó.

Cậu nâng bàn tay phải lên, vô thức xoa nhẹ mu bàn tay trái đeo găng.

Dưới lớp lụa đó, một vết sẹo vô hình đang rung lên.

Cậu nhớ lại đêm hôm đó.

Khi Dấu hiệu Hắc ám xuất hiện, vết sẹo đau rát như bị nung đỏ - một sự bài xích ghê tởm.

Nhưng khi Dấu hiệu Bạc của phe Grindelwald trỗi dậy...

ôi, đó là một cảm giác hoàn toàn khác.

Nó không đau.

Nó hát.

Một giai điệu du dương, ma mị, vang vọng trong máu thịt cậu.

Cảm giác thuộc về.

Cảm giác được kết nối.

Như thể cậu là một đứa con lưu lạc vừa nghe thấy tiếng gọi của gia đình.

Những kẻ mặc áo choàng xám tro hôm đó, những kẻ đã cứu cậu và Harry, họ đã nhìn cậu như nhìn một đồng loại.

"Vua cần quân đội, nhưng trước hết, Vua cần những kẻ truyền tin."

Câu nói của Anya văng vẳng trong đầu cậu.

Tristan ngẩng đầu, đẩy gọng kính.

Ánh nến phản chiếu trong mắt cậu tạo thành hai đốm lửa nhỏ.

"Cháu thấy sự sợ hãi, chú Sirius," Tristan nói dối một cách hoàn hảo, lồng ghép một nửa sự thật.

"Linh tính của cháu... cảm nhận được một sự va chạm khủng khiếp.

Không phải giữa thiện và ác.

Mà là giữa hai bóng tối.

Một bóng tối điên cuồng, và một bóng tối trật tự."

Cậu đứng dậy, bước chậm rãi về phía Sirius.

Chiếc bóng của cậu trùm lên người đàn ông đang hoang mang.

"Bộ Pháp thuật đang che giấu nó.

Họ bắt giữ cháu và Harry đêm đó không chỉ để lấy lời khai.

Họ sợ.

Họ sợ rằng hai con quái vật của lịch sử đang cùng lúc thức giấc."

"Crouch biết điều đó," Tristan tiếp tục, giọng nói trở nên sắc bén như dao mổ.

"Ông ta biến mất không phải vì sợ Voldemort.

Ông ta biến mất vì ông ta nhận ra bàn cờ đã thay đổi.

Và chú, chú Sirius..."

Tristan dừng lại ngay trước mặt Sirius, nhìn xuống ông.

"...chú đang ngồi đây, gặm nhấm thịt chuột và lo lắng về một kẻ thù duy nhất, trong khi thế giới đang chuẩn bị bị xé toạc bởi hai gọng kìm."

Sirius nhìn Tristan trân trân.

Sự ngạo nghễ, bất cần thường ngày đã bị bóc trần, để lộ ra nỗi sợ hãi sâu kín của một người đàn ông nhận ra mình đang bị bỏ lại phía sau cuộc chiến.

"Ta phải làm gì?"

Sirius hỏi, giọng khàn đi, không còn là lời nói với một đứa trẻ năm ba, mà là với một chiến lược gia.

Tristan mỉm cười.

Đó không phải nụ cười ấm áp.

Đó là nụ cười của một "Lucky One" vừa gieo xong xúc xắc và biết chắc kết quả.

"Tiếp tục ẩn nấp.

Tiếp tục quan sát.

Nhưng đừng nhìn vào bóng tối nữa, chú Sirius.

Hãy nhìn vào những kẻ đang cố gắng che đậy bóng tối."

Cậu quay sang Harry, người đang ngồi im lặng, mặt trắng bệch.

"Và Harry," Tristan nói, giọng dịu lại đôi chút.

"Cậu cần phải cẩn thận.

Vì cậu, bằng một cách nào đó, đang đứng ngay giữa giao điểm của hai cơn bão này.

Vết sẹo của cậu đau vì Voldemort... nhưng ai biết được, điều gì sẽ xảy ra khi phe bên kia tiếp cận cậu?"

Tiếng sấm rền vang từ bên ngoài vọng vào, báo hiệu cơn bão thực sự đang đổ bộ xuống Hogsmeade.

Trong hang động, dưới ánh sáng chập chờn, bốn con người và hai sinh vật huyền bí chìm vào sự im lặng nặng nề.

Bữa tiệc thịnh soạn trên bàn vẫn còn đó, nhưng không ai còn tâm trí để ăn.

Họ đã no nê.

No nê nỗi sợ hãi và những dự cảm đen tối về một tương lai nơi hai vị Vua Hắc Ám có thể sẽ cùng khiêu vũ trên đống tro tàn của thế giới này.

Và Tristan Prewett, kẻ duy nhất giữ được sự bình tĩnh, biết rằng mình vừa buộc thêm một sợi dây nữa vào con rối mang tên Sirius Black.
 
Từ Hogwarts Bắt Đầu Trở Thành Ác Thần -3 - Vòng Xoáy Đầu Tiên Của Tai Họa
Chương 108: Những Kẻ Mộng Du Bên Bờ Vực


Hang động dưới chân núi Hogsmeade chìm vào một sự im lặng đặc quánh, nặng nề như thể chính không khí đã đông đặc lại thành chì.

Bữa tiệc thịnh soạn mà Dobby bày ra giờ đây chỉ còn là những tàn dư nguội lạnh.

Mỡ từ món thịt bò hầm đã đông lại thành những mảng trắng đục trên đĩa sứ, trông như những vết sẹo loang lổ trên da thịt.

Ánh sáng từ khe nứt trên trần hang đã tắt hẳn khi mặt trời khuất núi, nhường chỗ cho bóng tối len lỏi vào từng ngóc ngách như những ngón tay đen đúa.

Chỉ còn lại vài ngọn nến sáp ong đang cháy leo lét, hắt những cái bóng méo mó, dài ngoằng lên vách đá ẩm ướt, nhảy múa một điệu vũ điên cuồng và câm lặng.

Mùi khói gỗ cháy, mùi rêu xanh ẩm mốc, và hương thơm ngọt ngào còn sót lại của bia bơ hòa quyện vào nhau, tạo nên một hỗn hợp mùi hương vừa quyến rũ vừa buồn nôn.

Đó là mùi của sự sống đang cố gắng bám víu lấy một nơi thuộc về cái chết và sự lãng quên.

Tiếng kêu créc nhỏ, khô khốc của Buckbeak thỉnh thoảng lại vang lên từ góc hang tối tăm.

Con Bằng Mã oai vệ, giờ đây dưới ảnh hưởng lan tỏa từ "Vận Mệnh" và "Mẫu Thần" qua sự hiện diện của Tristan, dường như đang chìm vào một giấc ngủ mộng mị.

Đôi cánh vĩ đại của nó khẽ động đậy, lớp lông vũ ánh lên sắc tím kim loại kỳ dị dưới ánh nến, sắc bén như những lưỡi dao.

Nó không còn chỉ là một sinh vật huyền bí; nó đang dần trở thành một thực thể canh giữ bóng tối.

Harry Potter ngồi bó gối, hai tay ôm lấy cốc bia bơ đã lạnh ngắt.

Cậu nhìn chằm chằm vào ngọn lửa đang tàn lụi, cảm nhận sức nặng của những bí mật vừa được phơi bày đè nén lên lồng ngực.

Ron và Hermione ngồi bên cạnh, khuôn mặt họ chìm trong bóng tối chập chờn, phản chiếu sự hoang mang của những đứa trẻ vừa bị tước đi sự ngây thơ cuối cùng.

Sirius Black ngồi bệt trên một mỏm đá nhô ra, tách biệt khỏi vòng tròn ánh sáng yếu ớt đó.

Trong bộ áo chùng xám tả tơi, mái tóc dài rối bù bám đầy bụi đất, Sirius trông giống một bóng ma hơn là một con người.

Ông không còn vẻ đói khát hoang dã khi ngấu nghiến đồ ăn lúc nãy nữa.

Thay vào đó là sự tĩnh lặng đáng sợ.

Đôi mắt xám của ông – đôi mắt đã chứng kiến Azkaban và sự phản bội – giờ đây sáng rực lên, tập trung cao độ như một con sói già đang đánh hơi thấy mùi máu trong gió.

"Percy," Sirius đột ngột lên tiếng.

Giọng ông trầm, khàn đặc, nghe như tiếng đá nghiến vào nhau, phá vỡ sự im lặng ngột ngạt.

Ông quay phắt sang Ron, ánh mắt sắc lẹm xoáy sâu vào cậu bé tóc đỏ.

"Anh trai cháu.

Cậu ta là trợ lý riêng của Crouch.

Cậu ta vẫn làm việc cho lão, đúng không?"

Ron giật bắn mình, suýt làm rơi mẩu bánh mì khô đang cầm trên tay.

Cậu lúng túng nuốt khan, gãi gãi mái tóc đỏ rối bù:

"Percy...

Ờ, ảnh...

ảnh vẫn làm việc.

Ảnh thần tượng ông Crouch lắm, chú Sirius à.

Ảnh coi ông ta như Merlin tái thế vậy.

Lúc nào cũng 'Ngài Crouch nói thế này', 'Ngài Crouch muốn thế kia'.

Khó mà hỏi chuyện gì được lắm."

Ron nhún vai, giọng điệu pha chút chế giễu nhưng không giấu được sự lo lắng:

"Chỉ cần tụi cháu hỏi một câu nghi ngờ về ông Crouch, ảnh sẽ nghĩ tụi cháu đang âm mưu phá hoại sự nghiệp của ảnh.

Rồi ảnh sẽ lôi cái vạc ra, giảng một bài dài ba tiếng đồng hồ về lòng trung thành, quy tắc bảo mật và tầm quan trọng của hợp tác quốc tế."

Sirius cười.

Một nụ cười chua chát, không hề chạm đến đáy mắt.

Đó là nụ cười của một người đã nếm trải quá nhiều vị đắng của cái gọi là "lòng trung thành".

"Thần tượng..."

Sirius lẩm bẩm, giọng đắng ngắt.

"Cẩn thận đấy, Ron.

Thần tượng những kẻ nắm quyền lực như Crouch là cách nhanh nhất để chuốc lấy thất vọng.

Hoặc tệ hơn."

Ông cúi người tới trước, ánh lửa hắt lên khuôn mặt hốc hác làm nổi bật những đường gân xanh xao.

"Những kẻ như Crouch, bề ngoài càng tỏ ra cứng rắn, không thể lay chuyển, càng tuân thủ quy tắc... thì bên trong thường lại càng rạn nứt.

Họ dùng luật lệ để che đậy sự mục ruỗng của chính mình."

Hermione nhíu mày.

Mái tóc xoăn xù của cô dường như càng rối hơn trong không khí ẩm ướt của hang động.

Bản năng bảo vệ trỗi dậy trong cô.

"Percy có thể hơi cứng nhắc và nguyên tắc, nhưng anh ấy không phải người xấu, thưa chú," cô nói, giọng cố gắng giữ vững sự công bằng.

"Anh ấy chỉ... anh ấy chỉ muốn làm tốt công việc của mình.

Anh ấy tin vào hệ thống.

Anh ấy muốn được công nhận năng lực."

"Và đó chính là tử huyệt."

Một giọng nói khác vang lên, cắt ngang lời biện hộ của Hermione.

Bình thản.

Lạnh lùng.

Và tàn nhẫn như một lưỡi dao mổ xẻ sự thật.

Tristan Prewett ngồi trong góc tối, nơi ánh sáng nến không thể chạm tới hoàn toàn.

Cậu đang vuốt ve Mercury, con Niffler ánh bạc đang nằm ngửa bụng trên đùi cậu.

"Về mặt tâm lý học," Tristan nói chậm rãi, ánh mắt nâu sau cặp kính gọng vàng lướt qua Ron và Hermione, "những người sùng bái trật tự và khao khát sự công nhận như Percy Weasley là những con rối dễ điều khiển nhất."

Ron há hốc mồm, định phản bác, nhưng Tristan giơ một ngón tay lên, ra hiệu im lặng.

"Nghe này," Tristan tiếp tục, giọng nói mang âm hưởng thôi miên nhẹ nhàng.

"Percy không nhìn thấy con người thật của Bartemius Crouch.

Cậu ta nhìn thấy cái ghế 'Vụ Trưởng'.

Cậu ta nhìn thấy 'Quy Tắc'.

Khi một người quá tập trung vào lề lối, họ sẽ tạo ra một điểm mù khổng lồ về mặt đạo đức."

Tristan nghiêng đầu, ánh mắt sắc sảo như nhìn thấu tâm can của người anh trai vắng mặt nhà Weasley.

"Nếu cái bóng của 'Ngài Crouch' ra lệnh, Percy sẽ thực hiện mà không cần suy nghĩ, tin rằng mình đang phục vụ cho đại cục.

Sự trung thành mù quáng đó không phải là phẩm chất tốt, Ron.

Nó là một tấm khiên che mắt.

Kẻ thù không cần phải tấn công Percy.

Kẻ thù chỉ cần khoác lên mình bộ áo của 'Quyền Lực', và Percy sẽ tự nguyện mở cửa."

Không gian chìm vào tĩnh lặng.

Ron rùng mình.

Cách Tristan phân tích anh trai cậu... lạnh lùng đến tàn nhẫn, nhưng cậu không thể tìm ra điểm nào để bác bỏ.

Cậu nhớ lại những lá thư đầy vẻ tự mãn của Percy, những lời ca tụng sáo rỗng về Crouch.

Đúng, Percy sẽ làm tất cả để bảo vệ cái "trật tự" mà anh ta tôn thờ.

"Cậu nói đúng, Prewett," Sirius gật đầu, ánh mắt nhìn Tristan với vẻ đánh giá cao hơn một bậc.

"Một người trung thành mù quáng thường là kẻ vô tình mở cổng thành cho ngựa gỗ."

Sirius đứng dậy, bắt đầu đi đi lại lại trong không gian chật hẹp.

Bóng của ông trùm lên vách đá, chập chờn và biến dạng.

Ông dừng lại trước mặt Harry, giọng trầm xuống, mang theo hơi lạnh của những dự cảm đen tối.

"Còn một chuyện nữa.

Các cháu... có nghe ngóng được bất cứ tin tức gì về Bertha Jorkins không?"

Harry giật mình, đẩy lại gọng kính.

Cái tên này đã được nhắc đến vài lần, nhưng luôn bị lướt qua như một chuyện tầm phào.

"Ông Bagman có nhắc đến," Harry lục lọi trí nhớ.

"Ông ấy nói bà ta bị mất tích ở Albania.

Ông ấy bảo bà ta có trí nhớ kém, hay đi lạc, và chắc là lại xem nhầm bản đồ ở đâu đó rồi."

Sirius cười khẩy.

Ông cúi xuống, nhặt một tờ Nhật Báo Tiên Tri cũ nát nằm dưới đất, vo nát nó trong tay.

"Bagman..."

ông rít lên.

"Hắn ta là một gã đần độn luôn cười cợt, nhưng hắn nói dối rất dở.

Trí nhớ kém?

Đi lạc?

Đó là lời nói dối trắng trợn nhất ta từng nghe."

Ông nhìn thẳng vào mắt Harry, đôi mắt xám xoáy sâu vào tâm trí cậu.

"Ta biết Bertha Jorkins.

Ta học cùng trường với bà ta.

Đúng, bà ta ngốc nghếch, không có đầu óc chiến lược, hay tọc mạch.

Nhưng Bertha có một trí nhớ kỳ quái về những chuyện đời tư.

Bà ta nhớ ai đi với ai, ai nói cái gì, vào ngày nào, giờ nào.

Bà ta là một cái máy ghi âm sống về những bí mật bẩn thỉu của người khác."

Sirius ném tờ báo nát vụn vào đống lửa.

Ngọn lửa bùng lên, nuốt chửng những dòng tin tức vô nghĩa.

"Bà ta là cái gai trong mắt rất nhiều người ở Bộ.

Và một người nắm giữ quá nhiều bí mật vụn vặt như thế, lại lảng vảng ở Albania..."

Sirius bỏ lửng câu nói, để cho sự im lặng hoàn thành nốt phần còn lại kinh hoàng của nó.

"...Nơi được cho là chốn ẩn náu cuối cùng của Kẻ-mà-ai-cũng-biết," Tristan tiếp lời.

Giọng cậu không còn vẻ bình thản nữa, mà trở nên lạnh lẽo, mang theo âm hưởng của một lời phán quyết.

Cậu đưa tay lên, vô thức xoa nhẹ mu bàn tay trái đeo găng.

Dưới góc nhìn của một Lucky One (Người May Mắn), thế giới được vận hành bởi những sợi dây xác suất.

Khi một người còn sống, sợi dây định mệnh của họ rung động, tạo ra các biến số.

Nhưng với Bertha Jorkins...

Tristan cảm thấy một khoảng trống.

Không phải là cái chết bình thường.

Đó là một sự "tắt ngấm" đột ngột, theo sau là một sự chiếm đoạt.

"Bà ta không đi lạc," Tristan nói, ánh mắt nhìn vào khoảng không vô định.

"Bà ta đã va phải một tảng đá ngầm.

Và tảng đá đó đã 'mở' đầu bà ta ra."

Hermione bịt miệng, mặt tái mét.

"Mở... mở đầu?

Ý cậu là..."

"Tra tấn," Tristan nói, từ ngữ rơi xuống như những viên đá lạnh.

"Để khai thác thông tin.

Một kẻ như Bertha Jorkins, với cái đầu chứa đầy những mảnh ghép rời rạc về Bộ Pháp thuật, về Giải Đấu, về nhân sự... bà ta là một kho báu đối với một kẻ đang cần thông tin để lên kế hoạch trở lại."

"Voldemort," Harry thì thầm cái tên, cảm thấy vết sẹo trên trán nhói lên một cái, như để hưởng ứng.

"Nếu hắn bắt được Bertha," Sirius nói, giọng khàn đi vì sợ hãi, "hắn sẽ biết mọi thứ.

Hắn sẽ biết về Bartemius Crouch.

Hắn sẽ biết về Hogwarts.

Và hắn sẽ biết cách để tiếp cận cháu, Harry."

Hang động chìm vào sự im lặng tuyệt đối.

Ngay cả tiếng gió rít bên ngoài dường như cũng ngừng lại.

Cảm giác bị đe dọa không còn là tiềm ẩn nữa; nó hiện hữu, lù lù ngay trước mắt họ, một con quái vật vô hình đang nhe nanh múa vuốt.

Sirius đột ngột ngẩng đầu nhìn lên khe trần.

Bóng tối đã đặc quánh.

"Đã muộn rồi," ông nói gấp gáp, giọng trở về thực tại.

"Các cháu phải về trường ngay.

Filch đang tuần tra gắt gao, và ta không muốn Snape có cớ để tống cổ các cháu."

Ông bước tới, đặt hai tay lên vai Harry, siết chặt.

"Harry, nghe chú dặn đây.

Và phải nhớ cho kỹ."

Đôi mắt Sirius nhìn sâu vào mắt Harry, chứa đựng sự cầu khẩn và tình yêu thương tuyệt vọng.

"Đừng trốn ra ngoài tìm chú nữa.

Quá nguy hiểm.

Thế giới bên ngoài đang thay đổi, Harry.

Những cái bóng đang dài ra.

Nếu có chuyện gì, hãy gửi cú cho chú.

Nhưng tuyệt đối không được rời khỏi lâu đài vào ban đêm."

"Nhưng chú..."

Harry định phản đối.

"Không nhưng nhị gì cả!"

Sirius gằn giọng, sự sợ hãi thực sự lộ rõ.

"Chú sẽ không yên tâm cho đến khi cái Giải Đấu chết tiệt này kết thúc.

Hãy hứa với chú.

Và nhớ, trong thư, hãy gọi chú là Snuffles."

"Dạ vâng, Snuffles," Harry gật đầu, cổ họng nghẹn lại.

Sirius buông Harry ra.

Ông quay sang Tristan.

"Prewett," ông gọi.

Tristan đứng dậy, chỉnh lại áo choàng.

Cậu bước tới, đối diện với người đàn ông gầy gò.

Tristan thò tay vào túi áo trong, lấy ra một vật nhỏ, sáng lấp lánh.

"Cầm lấy cái này, chú Sirius."

Đó là một đồng Galleon vàng rực rỡ.

Nhưng khi Sirius cầm lấy, ông cảm thấy nó nặng hơn bình thường, và bề mặt của nó hơi ấm, tỏa ra một rung động nhẹ nhàng.

"Đây là gì?"

Sirius cau mày.

"Một chút may mắn," Tristan mỉm cười bí hiểm.

"Và một cái neo.

Nếu chú gặp tình huống 'thập tử nhất sinh', hãy búng nó lên trời.

Mặt sấp hay mặt ngửa không quan trọng.

Quan trọng là khoảnh khắc nó xoay trên không trung, vận mệnh sẽ nghiêng về phía chú một chút."

Thực tế, đó là một vật phẩm Tristan đã ếm bùa Thao túng Xác suất nhẹ, kết hợp với một bùa định vị cao cấp.

Nó là cách để cậu đảm bảo quân cờ quan trọng này không bị loại khỏi bàn cờ quá sớm.

"Cảm ơn," Sirius nắm chặt đồng xu, gật đầu cụt lủn.

Ông không hiểu hết, nhưng ông cảm nhận được thiện chí – hoặc ít nhất là sự đầu tư – của cậu bé này.

"Đi thôi."

Sirius dẫn cả nhóm ra khỏi hang, qua khe đá hẹp.

Bên ngoài, hoàng hôn đã tắt lịm.

Bầu trời chuyển sang màu tím than thẫm, lấp ló vài ngôi sao lạnh lẽo.

Gió núi quất vào mặt họ buốt giá.

Đến bìa rừng, gần lối mòn dẫn về làng, Sirius dừng lại.

"Ta cần đi cập nhật tin tức," ông lẩm bẩm.

"Những tờ báo cũ không đủ."

Ngay trước mắt họ, cơ thể Sirius bắt đầu biến đổi.

Một cảnh tượng vừa kỳ diệu vừa đau đớn.

Xương cốt ông vặn vẹo, lông lá mọc ra tua tủa, bóng của ông đổ dài trên mặt đất, phình to ra.

Chỉ trong nháy mắt, người đàn ông gầy gò biến mất, thay vào đó là một con chó đen khổng lồ, lông xù xì như gấu.

Snuffles lắc mình, phát ra một tiếng gầm gừ trầm thấp.

Đôi mắt chó sáng quắc nhìn Harry lần cuối.

Mercury, từ trong túi áo Tristan, thò cái đầu nhỏ ra.

Nó nhìn con chó đen khổng lồ, không hề sợ hãi mà khẽ kêu píp một tiếng, như một sự chào hỏi giữa những loài thú.

Snuffles hếch cái mũi ướt át lên ngửi con Niffler, vẫy đuôi một cái, rồi quay đầu chạy biến vào bóng đêm.

Cái bóng đen của chú hòa lẫn vào màn đêm, như một giọt mực rơi vào nghiên mực.

"Đi thôi," Hermione thì thầm, thắp sáng đầu đũa phép.

"Chúng ta phải nhanh lên."

Bốn đứa trẻ lầm lũi bước đi trên con đường mòn rải sỏi dẫn về lâu đài.

Gió lạnh luồn vào tay áo, nhưng cái lạnh trong lòng họ mới là thứ đáng sợ nhất.

Họ đi ngang qua những ngôi nhà trong làng Hogsmeade, nơi ánh đèn vàng ấm áp hắt ra từ các ô cửa sổ đóng kín.

Tiếng cười đùa, tiếng ly tách va chạm vọng ra, tạo nên một sự tương phản đau đớn với nỗi lo âu đang gặm nhấm tâm trí họ.

Thế giới vẫn bình yên, vẫn vui vẻ, hoàn toàn không hay biết về những con quái vật đang thức giấc trong bóng tối.

Tristan đi sau cùng, tay đút túi quần, ngón tay mân mê những đồng xu.

Karkaroff.

Durmstrang.

Anya.

Bertha Jorkins.

Crouch.

Những cái tên nhảy múa trong đầu cậu như những quân bài.

Cậu biết nhiều hơn những gì cậu nói.

Cậu biết Anya và phái đoàn Durmstrang đang toan tính điều gì.

Cậu biết Bertha Jorkins đã thực sự chết như thế nào.

"Cậu nghĩ..."

Harry đột ngột hỏi, phá vỡ sự im lặng, giọng cậu vang lên lạc lõng giữa tiếng gió, "Cậu nghĩ chú Sirius có đúng không?

Về việc Bertha Jorkins bị... tra tấn?"

Tristan ngước nhìn lâu đài Hogwarts sừng sững trên đỉnh đồi đen thẫm, những tháp canh nhọn hoắt chọc thủng bầu trời đêm như những mũi giáo.

"Tôi không nghĩ chú ấy đúng, Harry," Tristan đáp nhẹ, hơi thở hóa thành làn khói trắng.

Harry quay lại, ánh mắt lóe lên tia hy vọng.

"Mà tôi nghĩ," Tristan tiếp tục, dập tắt tia hy vọng đó một cách tàn nhẫn, "thực tế còn tồi tệ hơn thế nhiều.

Sự im lặng của Bộ không phải là sự lơ là.

Đó là sự hoảng loạn được che đậy."

Harry cúi đầu, bước chân nặng nề hơn.

Họ leo lên những bậc thềm đá dẫn vào Tiền Sảnh.

Cánh cửa gỗ sồi khổng lồ mở ra, ánh sáng rực rỡ và hơi ấm từ Đại Sảnh Đường ùa tới, ôm trọn lấy họ.

Mùi thơm của bánh bí ngô, súp nóng và tiếng ồn ào của hàng trăm học sinh đang ăn tối tràn ngập không gian.

Nó quá ồn ào.

Quá rực rỡ.

Quá giả tạo.

Ron hít hà mùi thức ăn, cái bụng phản chủ lại kêu lên, nhưng khuôn mặt cậu vẫn đầy vẻ ưu tư.

"Không biết chú Snuffles đang ăn gì...

Chắc lại là chuột."

"Chú ấy sẽ ổn thôi," Hermione nói, nhưng giọng cô không có vẻ gì là tin vào điều đó.

Harry bước vào Đại Sảnh, nhưng tâm trí cậu vẫn còn ở lại trong hang động ẩm ướt kia.

Cậu nhìn lên trần nhà phù phép, nơi bầu trời đêm đầy sao đang mô phỏng lại chính cái bầu trời đen tối bên ngoài.

Cậu cảm thấy như mình là một kẻ mộng du, vừa tỉnh dậy từ một cơn ác mộng để nhận ra rằng cơn ác mộng đó là thật, còn thế giới ấm áp xung quanh mới là giấc mơ.

Tristan dừng lại ở cửa, nhìn ba người bạn nhà Gryffindor hòa vào dòng người.

Cậu khẽ nhếch mép, xoa nhẹ vết sẹo vô hình trên mu bàn tay trái.

"Ván cờ đã bắt đầu tàn sát quân tốt," cậu thì thầm với chính mình, giọng nói chìm vào tiếng ồn ào của bữa tiệc.

"Để xem, ai sẽ là người tiếp theo bị loại bỏ."
 
Back
Top Dưới