Cập nhật mới

Dịch Full Sau Khi Trở Thành Bạo Quân

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 60


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Kèn chiến đấu thổi dài một cách chói tai.

Charles ra lệnh chiến đấu không hề do dự, những chiếc tàu thuộc về hải tặc Walway đã vượt qua những con sóng trong thời gian ngắn nhất rồi lao về phía những con tàu Katani đang liên tục ném xác chết vào thành phố phía sau.

Thuyền trưởng Hawkins vô tư thường ngày lại túm lấy Charles đang muốn đi tới lâu tàu: "Viết thư cho bệ hạ ngay."

"Để ta chỉ huy chiến đấu."

Ông nói xong thì đẩy Charles trở lại khoang thuyền, vứt trong tay bầu rượu, trở tay rút ra dao găm treo ở thắt lưng. Ông bước lên mạn tàu hơi lắc lư trong thủy ban đêm, ông nhanh chóng nhảy ra khỏi con tàu ma rồi nhảy thẳng lên một chiếc thuyền đang lao nhanh ra khỏi mạn tàu.

Hai chân đặt trên boong tàu tốc hành, thuyền trưởng Hawkins nắm chặt cột buồm, giữ thăng bằng.

"Khai hỏa!"

Giọng như tiếng chiêng vỡ của ông vang lên trong màn đêm tăm tối.

Chiếc tàu tốc hành của tặc Walway như những mũi tên rời dây, để lại một vệt trắng trên mặt biển, nhanh chóng tiếp cận những con tàu chết mang theo dịch bệnh.

Theo lệnh của thuyền trưởng Hawkins, hai thủy thủ trên mỗi chiếc thuyền vội chạy đến mũi tàu.

Sau trận chiến với Liên minh Ngũ cảng, hai nhà hóa học đó đã cải tiến thêm công thức của "lửa thiêng cổ xưa", thuyền trưởng Hawkins nhờ các nhà thiết kế tàu trong hải tặc Walway căn cứ vào tính chất chất của "lửa thiêng cổ xưa", lắp đặt một loại cấu trúc kim loại đặc biệt ở mũi tàu, bề ngoài trông giống như đầu rồng cổ dài ngẩng đầu, có vẻ như là chiếc ram thường thấy ở mũi tàu. [1]

Nhưng thực ra, đó là vòi phun đặc biệt được tạo ra sau quá trình thử nghiệm liên tục.

Tàu tốc hành của hải tặc Walway tiếp cận hạm đội Katani, hạm đội đối diện dường như đã hoàn toàn không quan tâm chuyện khác, chỉ muốn chạy đua với thời gian để ném nhiều xác chết nhất vào thành phố cảng phía sau.

Các thủy thủ ở mũi tàu đã nắm lấy các chốt kéo kim loại để che giấu các thiết bị đặc biệt trên hạm đội hoàng gia xuất hiện lần đầu tiên trong tình huống này.

Kim loại đầu rồng "răng rắc" "răng rắc" mở ra, ngay sau đó ngọn lửa hừng hực phun ra từ vòi phun của ác long, trong nháy mắt ngọn lửa đỏ rực như những con rắn dài màu đỏ dữ tợn, lao thẳng về phía hạm đội Katani liên tục ném xác chết kia.

Trên đội tàu Katani, người chỉ huy đứng trên boong tàu đã thấy ngọn lửa hừng hực nhấn chính mình và con tàu trước khi nhận ra đó là gì.

"Đồ chó đẻ!"

"Xuống địa ngục đi!"

...

Bọn hải tặc Walway chửi thề không chút do dự, họ gắng sức khua mái chèo của mình, nhanh chóng bao vây toàn bộ hạm đội Katani bằng những lưỡi lửa dài.

Thuyền trưởng Hawkins đứng trên bong thuyền.

Dưới mệnh lệnh của ông, chiếc thuyền tốc hành này nhanh chóng đi thẳng đến tàu chính của hạm đội Katani. Thuyền trưởng Hawkins cắn ngang con dao găm trong miệng, vươn tay chộp lấy một cuộn dây cáp thô chất đống trên tàu.

Trên con tàu chính của Katani, có một người đàn ông cao gầy mặc áo choàng đen đang đứng.

Áo choàng đen phát hiện tàu hải tặc tới gần, hắn quay đầu hạ lệnh với thủy thủ xung quanh, dường như yêu cầu họ không cần quan tâm những thứ khác mà cứ cố vứt xác.

Thuyền trưởng Hawkins vung tên lên, sợi dây cáp từ trong tay ông giống như một con rắn độc linh hoạt và nhanh nhẹn, nó lướt qua giữa không trung như tia chớp, tóm lấy người đàn ông mặc áo choàng đen đang đứng ở mũi tàu kia.

Áo choàng đen không kịp phản ứng, đợi đến khi thủ hạ xung quanh phát hiện biến cố, họ muốn xông tới kéo hắn ta thì đã quá muộn.

Thuyền trưởng Hawkins vừa dùng sức, áo choàng đen đã lật nhào khỏi chiếc tàu lớn cao hơn tàu tốc hành, hắn ta rơi "bùm" xuống nước, thuyền trưởng Hawkins cắn con dao găm, giẫm lên mạn tàu, ông cũng nhảy luôn vào nước.

Lưỡi dao rít gào phun ra từ mũi tàu, nhấn chìm tàu chính khổng lồ trong biển lửa hừng hực. Những người trên tàu la hét muốn nhảy xuống nước để thoát thân, nhưng ngọn lửa nổi trên mặt nước cũng dữ dội không thể dập tắt. Họ hét lên, lửa lớn bùng lên, thi thể ném lên không trung giảm dần.

"Thuyền trưởng! Thuyền trưởng! Đo mau!"

Trên tàu tốc hành, bọn hải tặc hét gào thét về phía mặt biển.

"Lửa sắp lan tới đây!"

Phừng.

Bọt nước bắn tung tóe trên mặt biển, vết sẹo trên mặt bị ánh lửa chiếu càng rõ ràng, thuyền trưởng Hawkins vươn tay chộp lấy tấm ván gỗ bên mạn tàu, đám cướp biển vội vàng kéo ông lên.

Cánh tay phải của thuyền trưởng Hawkins siết chặt cổ họng của tên áo choàng đen như móng vuốt của đại bàng.

"Phì."

Thuyền trưởng Hawkins ném người mà ông bắt được vào khoang tàu, còn ông phun ra một ngụm nước biển.

Ngọn lửa tung hoành trên biển đen, lửa và khói đen quyện vào nhau như một con rắn cổ đại nham hiểm bơi ra khỏi địa ngục. Đội tàu Katani dần dần bị nước biển nhấn chìm trong ngọn lửa, Charles nhanh chóng viết xong bức thư trên con tàu ma, phù thủy với con quạ đậu trên vai đã thắp lên ngọn lửa hồn màu xanh lá rồi ném bức thư vào lửa.

Gió biển gào thét, bọn hải tặc hung hãn không sợ hãi.

Chiếc tàu Katani cuối cùng bị chìm, hạm đội hoàng gia quay trở lại.

Kèn lệnh chiến đấu đã thách thức cả tòa thành Kossoya, lúc này tướng quân Skien dẫn theo kỵ binh Tường Vi Sắt chạy tới. Họ tới hơi muộn, bởi vì tướng quân Skien dẫn binh lính của mình đến từng cổng của thành Kossoya trước tiên.

Cầu treo của lâu đài được nâng lên, cánh cổng đóng lại.

Kossoya, phong tỏa thành phố.

Mãi cho đến khi trận hải chiến kết thúc, thiết kỵ Tường Vi mới tới bến cảng, tướng quân Skien ra lệnh một tiếng, họ kéo lên một hàng dài phong tỏa. Ngay sau đó các binh sĩ bắt đầu nhanh chóng điều tra thi thể bị ném vào.

Trái tim của tướng quân Skien dường như lúc nào cũng đang chìm xuống.

Hàng phong tỏa được kéo lên, thi thể nhanh chóng bị nâng lên rồi ném xuống biển, nhưng phạm vi ném đá quá rộng, lúc này trời đang tối, tuyến phong tỏa của họ sẽ có mấy tác dụng?

Anh ta không biết.

Mọi người trong hàng phong tỏa đang khóc lóc, muốn thoát ra.

Một gã thương nhân ở rất gần hàng phong tỏa, các binh sĩ phong tỏa lộ ra kẽ hở, gã nhắm chuẩn rồi lao tới, muốn thoát khỏi vòng phong tỏa.

Trong bóng tối, một nhát dao chém ngang.

Đầu thương nhân bay lên cao, máu tươi phun ra.

"Ai dám bước ra nửa bước, ta liền giết người đó!"

Một người phụ nữ tóc đen cầm theo hồ đao đi ra từ trong bóng tối, bà đứng trước hàng phong tỏa. Gió thổi tung mái tóc đen và đôi mắt xanh biếc sắc bén của bà.

Các tàu hải tặc đã quay trở lại, ba tàu ma đã cập cảng, nhưng những tàu tốc hành vẫn chưa vào bến cảng.

Những tên cướp biển dũng cảm, điên cuồng đang ngồi trên boong tàu.

Có người bắt đầu mọc mủ trên cánh tay, có người bắt đầu cảm giác trán mình nóng lên. Một tên hải tặc chột mắt mọc mủ trên cánh tay lảo đảo đứng lên, cậu ta bước lên mạn tàu định nhảy xuống biển. Bọn hải tặc trên tàu túm lấy cậu ta.

"Mày mù à?"

Hải tặc chột mắt chửi ầm lên.

"Ông xuống biển tắm rửa, liên quan đéo gì đến mày."

"Tắm cái con khỉ!" Hải tặc cùng tàu lớn tiếng mắng chửi, họ kéo người này trở về: "Đệt mẹ mày, mày nợ tiền uống rượu của ông, muốn quỵt hả?

Cách họ không xa, lửa thiêng cổ xưa còn chưa cháy hết trên mặt biển, ánh lửa đỏ sậm chiếu vào bọn hải tặc đang mắng mỏ này. Họ đậu thuyền ngoài bến cảng, vừa cười vừa chửi, như thể cái chết còn chưa bao phủ họ.

Ba con tàu ma, một tàu địa ngục dừng lại ở một bến cảng cách họ không xa, Charles đứng trên tàu ma.

Ông nắm lấy lan can, nhìn đám hải tặc đang đứng hoặc ngồi trong ánh lửa.

"Ê!"

Thuyền trưởng Hawkins cũng đứng ở mũi tàu, vẫy tay về phía bến tàu, nhưng không phải với Charles.

Charles nhìn theo hướng ông chào hỏi, ông hơi ngạc nhiên khi thấy người phụ nữ tóc đen đứng trên bến tàu trong ánh lửa.

Gió biển tháng mười hai lạnh như dao cạo vào xương, trong gió không biết tàu hải tặc nào, có người dẫn dầu cất tiếng hát.

"Chúng ta không sợ chết —— thà rằng chết trận với kẻ thù,

Dẫu chết còn nhàm chán hơn cả nghỉ ngơi.

Tới đi, mặc cho số phận, chúng ta giành giật để sống,

Nếu ngã xuống —— chả ai quan tâm chết vì gươm đao hay bệnh tật" [2]

Tiếng ca thô ráp vang vọng trên những con sóng dữ dội của bến cảng Kossoya, ngọn lửa chưa tắt chiếu sáng vùng biển sắp bị cái chết bao phủ này, bọn hải tặc Walway thân thiết như anh em.

Họ sống chết có nhau, bướng bỉnh như gió.

"... Để những kẻ bò lổm ngổm đó dây dưa với "tuổi già"!

Để họ bám chặt giường bệnh, vật vã ở tuổi xế chiều,

Để họ lắc cài đầu tê liệt, khó thở..." [3]

Trên bến tàu là vương hậu Illino, cuối cùng cũng bước ra khỏi tòa tháp đen, trên tàu ma là cha đỡ đầu của quốc vương Charles đang giữ lan can, trên boong tàu là thuyền trưởng Hawkins điên khùng đang đứng cùng đám hải tặc...

Nhiều năm sau, những người bạn cũ lại gặp nhau ở trung tâm của vòng xoáy, họ đối mặt với cái chết như nhiều năm trước.

...

Cung điện Tường Vi.

Quốc vương nhận được lá thư phun ra từ ngọn lửa xanh. Đây là phương pháp bí mật của phù thủy, mỗi lần sử dụng là một gánh nặng không nhỏ với bản thân phù thủy, vậy nên trừ khi có trường đặc biệt, Charles sẽ không sử dụng phương pháp này để liên lạc với cậu.

Hắn mở thư ra, lần đầu tiên thấy nét chữ ngay ngắn của Charles có chút nguệch ngoạc, quốc vương nhanh chóng xem xong, khuôn mặt toát lên vẻ lạnh lùng.

Cậu không chút do dự khởi động khế ước triệu hồi ác ma.

Không đợi cậu khởi động khế ước, trong phòng đã dâng lên sương đen, ác ma bước ra khỏi bóng tối sền sệt trước.

"Các bác sĩ dịch hạch đã đến."

Ác ma cúi người hành lễ với quốc vương, hắn thức thời không trêu chọc quốc vương vào thời điểm quan trọng này.

"Những thủ hạ quan trọng của ngài vẫn an toàn."

Quốc vương nghe ra hàm nghĩa đằng sau những lời này: "Hải tặc Walway đã hy sinh bao nhiêu người? Thiết kỵ thì sao?"

Ác ma im lặng một lát rồi báo ra hai con số.

Khuôn mặt quốc vương không chút thay đổi, nhưng lửa giận đang đè nén dưới vẻ bình tĩnh của cậu.

Ác ma có hơi bất đắc dĩ.

Một lãnh chúa "tham làm và tiền tài bất nghĩa" chỉ có thể để cho ác ma mở ra một khe hở nhỏ mà không bị quy tắc áp chế, hắn chỉ có thể mang theo một nhóm nhỏ bác sĩ dịch hạch để dập tắt sự lây lan của cái chết đen từ trong trứng nước. Trong thời gian này, ác ma cũng không ngừng bôn ba ở bờ biển phía Đông Nam.

Nếu không có lệnh phong tỏa của quốc vương, e rằng không thể hạn chế dịch bệnh hiệu quả như vậy.

Nhưng sự bùng phát dịch bệnh ở Kossoya là nhân loại gây ra, khi đó ác ma đang đưa bác sĩ dịch hạch đi giải quyết dịch bệnh ở một ngôi làng khác. Sau khi hắn phát hiện thì dẫn bác sĩ dịch hạch chạy tới ngay.

Nhưng tốc độ ném xác truyền nhiễm của nhân loại quá mức kinh người, thừa dịp buổi tối máy ném đá ném xác đến mọi ngóc ngách.

Dưới nhân tố là nhân loại, một thành phố đông dân như Kossoya, tốc độ lây lan của dịch bệnh cao hơn nhiều so với những ngôi làng nhỏ. Khi ác ma chạy tới thì dịch bệnh đã hoàn toàn bộc phát, đội bác sĩ dịch hạch kia có thể bảo vệ thiết kỵ quan trọng của quốc vương và hạm đội hoàng gia đã là may mắn rồi.

"Biện tháp thì sao?"

Quốc vương hỏi.

Cậu cũng không quên, lúc trước ác ma định đợi đến dịch bệnh bùng phát ở Legrand rồi mới giải quyết. Nếu đã như vậy, có nghĩa là có biện pháp giải quyết đại dịch này.

"Có một cách." Ác ma trả lời: "Đó là tự ngài —— mở cánh cửa địa ngục."

Quốc vương xét nét nhìn hắn, mới hiểu đây là kế hoạch thật sự của ác ma.

—— dường như hắn muốn mối liên hệ giữa quốc vương và địa ngục càng chặt chẽ càng tốt, có lẽ vì điều đó sẽ cho phép hắn đưa quốc vương xuống địa ngục sớm hơn.

"Chuyện này không liên quan gì đến ta. Bệ hạ thân yêu của ta." Ác ma vội vàng phủi sạch quan hệ, hắn chuyển đề tài: "Nhưng mà, ngài xác định đích thân đi sao? Ngài biết không... Thánh Đình đang theo dõi từng cử động của ngài, nếu như vậy thì ngài sẽ không còn đường lui."

"Thánh Đình?"

Quốc vương đọc hai chữ này thì cười khẩy một tiếng.

"Ta chỉ biết, binh lính của đang ở trong thành phố dịch bệnh."

Ác ma bật ra tiếng cười châm chọc.

—— kế hoạch mà địa ngục tốn bao nhiêu công sức lại do nhân loại thực hiện.

Nhân gian và địa ngục, cuối cùng cái nào mới là nơi sinh ra tội ác?

...

Tháng 12 năm 1432.

Tướng quân Skien của thiết kỵ Tường Vi đã hạ lệnh đóng cửa thành, hạm đội hoàng gia đóng quân ở ngoài cảng, còn quốc vương thì đích thân đến Đông Nam.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Tham khảo thiết lập tàu chiến Byzantime, họ đã lắp đặt các vòi phun đặc biệt trên những tàu tốc hành như Dormones, sau đó phun ngọn lửa Hy Lạp, loại súng nòng dài vào tàu địch thông qua một vòi phun đặc biệt [về ngọn lửa Hy Lạp đã được giải thích trong chương 41 trước đó]. Thiết bị và súng nòng dài này có vai trò rất lớn trong phòng thủ tầm gần. Trang 16 của "ba ngàn năm cướp bóc: Truyền thuyết hải tặc trong lịch sử thế giới", trang 16 có giới thiệu và minh họa đầy đủ màu sắc, nếu bạn có hứng thú có thể xem thử.

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân
(*) Một chiếc ram là một vũ khí được trang bị cho nhiều loại tàu khác nhau, có từ thời cổ đại. Vũ khí bao gồm phần mũi tàu kéo dài dưới nước để tạo thành mỏ bọc thép, thường có chiều dài từ 2 đến 4 mét. Điều này sẽ được lái vào thân tàu đối phương để đâm thủng, đánh chìm hoặc vô hiệu hóa nó.

[2][3] Trích từ thơ ca Byron.

(*) George Gordon Noel Byron, nam tước Byron đời thứ 6 là nhà thơ lãng mạn nước Anh, thường được gọi là Lord Byron. Ông được coi là một trong những nhà thơ lớn của thế giới thế kỷ 19. Ông được biết đến với lối sống tai tiếng về tình ái và lỗi lạc về ngôn ngữ thơ.

Một vài bài thơ:

THƠ ĐỀ TẶNG TRONG ALBUM

Giống như phiến đá trên mồ lạnh

Gợi người du khách phải dừng chân

Thì những dòng này – khi đọc chúng

Khiến đôi mắt đẹp sẽ trầm ngâm.

Và cái tên này rồi em đọc

Nhắc ai sau những tháng năm dài

Hãy nghĩ: người ta dù đã chết

Tim người còn chôn ở nơi đây.

HỒI TƯỞNG

Thôi hết rồi! Tôi nhìn thấy trong mơ

Đã tắt ánh sáng của niềm hy vọng

Những ngày hạnh phúc của tôi quá ngắn

Tôi rùng mình trước gió lạnh mùa thu

Bình minh cuộc đời trở nên u ám

Tình yêu, Hy vọng cũng thế thôi mà!

Tôi chỉ biết đắm mình trong hồi tưởng!

MỘT HỒN MA TRƯỚC MẶT TÔI

Một hồn ma trước mặt tôi đi ngang

Vẻ bất tử mở ra cho tôi thấy

Đôi mắt tôi như trong giấc ngủ vậy

Ma đứng đấy – vô hình – nhưng thiêng liêng

Tóc tôi ướt đẫm, thân thể run lên

Và tôi nghe những lời hồn ma nói:

Có phải ngươi kiêu hãnh trước Chúa Trời?

Thiên thần trắng trong còn ngươi tội lỗi

Từ cát bụi ngươi lại về cát bụi

Như con bướm sâu chỉ sống một ngày

Trí tuệ của ngươi yếu đuối mà thôi

Ánh sáng Trí tuệ ngươi không đạt tới".

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân
Byron được mô tả trong một phim tài liệu của BBC về Byron và Shelleys, Frankenstein và Ma cà rồng
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 61


Tuyết rơi dày đặc.

Công tước Buckingham khoác áo choàng đỏ rực đứng ở ngoài cửa lớn của tòa thành Metzl, ông đưa mắt nhìn theo xe ngựa của quốc vương đi xa. Gió lay động mái tóc bạc của ông, sống lưng ông thẳng tắp như thanh kiếm.

Xe ngựa của quốc vương nghiền nát tuyết trắng trên đường, vương kỳ Tường Vi của đoàn xe đỏ tươi như máu, dữ dội như lửa.

Con trai của công tước Buckingham, tướng quân John đứng trang nghiêm sau lưng ông, mặt tướng quân trẻ tuổi lộ ra vẻ khó hiểu và không đồng ý, anh ta nhịn không được chất vấn cha mình: "Tại sao ngài không khuyên can bệ hạ? Ngài ấy đi Kossoya quá nguy hiểm! Không đổi người khác được sao?"

Công tước Buckingham nhìn con trai của mình.

"Bởi vì ngài ấy là quốc vương."

Ông trả lời.

Giống như lần đó quốc vương đến pháo đài Moon River đàm phán, lần này ông vẫn tận mắt chứng kiến quốc vương đi vào tình cảnh nguy hiểm. Nhiệm vụ quan trọng nhất của quốc vương là bảo vệ đất nước của mình, quốc vương vừa là lá chắn vừa là thanh kiếm của đất nước này.

Đây là trách nhiệm của quốc vương, không ai có thể thay thế.

Ông đã từng nhìn theo huynh trưởng của mình nhiều lần dẫn dắt binh lính xuất chinh, hiện tại biến thành cháu trai của ông.

Tướng quân John ngây ra, công tước Buckingham vẫn luôn nghiêm khắc với anh ta, nhưng câu nói đó lại sâu lắng, bao hàm quá nhiều thứ.

Lão công tước ngẩng đầu lên, trong đôi mắt băng lam của ông in ra quỹ tích bông tuyết bay lượn: "Khi vương huynh lên ngôi, cha đã ném áo giáp và găng tay xuống sàn tiệc của cung điện, thề rằng sẽ khiêu chiến bất cứ ai dám không ủng hộ quốc vương. Khi đó vương huynh còn rất trẻ, cha cũng chỉ lớn hơn con một tuổi."

Tướng quân John cúi đầu lắng nghe.

Anh ta biết cha mình là "người bảo vệ" [1] của William III, tướng quân John đã nhiều lần thông qua miệng người khác chắp nối lại nghi lễ rung động lòng người đó.

Lễ lên ngôi của William III được tổ chức trong náo loạn, các quý tộc của các tiểu bang tham gia buổi lễ đều có ý đồ xấu, dưới vàng son lộng lẫy là những cơn sóng ngầm dữ dội.

Trong bữa tiệc chiêu đãi, công tước Buckingham trẻ tuổi với tư cách là "người bảo vệ" của quốc vương, trong ánh nến rực rỡ cưỡi một chiến mã giáp sắt bước vào đại sảnh của bữa tiệc. Không có kỵ sĩ nào vây quanh ông, một mình ông là thiên quân vạn mã của William III.

Móng ngựa đạp trên tảng đá lạnh lẽo, mạnh mẽ như trống trận.

Công tước trẻ cởi găng tay sắt của mình rồi ném xuống đất, thề sẽ khiêu chiến bất cứ người nào không ủng hộ quốc vương.

Thường trong lễ lên ngôi thì phần này chỉ là một màn biểu diễn chính trị, nhưng khi William III lên ngôi lại trở nên không tầm thường, Legrand hồi sinh, như hổ rình mồi để mắt đến ba mươi sáu băng, ngọn lửa chiến tranh đang bùng lên. Thế là những màn biểu diễn chính trị trước đây đã trở thành một cuộc chiến ác liệt.

Găng tay sắt va chạm với tảng đá tạo ra âm thanh chói tai, dũng sĩ các tiểu bang lên tiếng trả lời.

Họ rút kiếm ra và nhân cơ hội này để thề sống chết sẽ làm lu mờ uy nghiêm của quân vương Legrand.

Đó là cuộc chiến vì vinh quang và tôn nghiêm, mà cũng là cuộc chiến sinh tử.

Một mình công tước Buckingham chiến đấu với tất cả kẻ thù.

Tướng quân John nghe được lòng dũng cảm của cha mình khi còn trẻ từ trong miệng mọi người, ông hề sợ hãi mà chiến đấu hết trận này đến trận khác với những kỵ sĩ nổi tiếng không kém. Đêm hôm đó tất cả ngọn nến trong cung điện Tường Vi đều cháy vì ông, giữa va chạm của áo giáp và trường kiếm thì công tước trẻ hoàn toàn xứng đáng là thanh kiếm sắc bén của đế quốc.

Kỵ sĩ tiểu bang Anghel khiêu chiến đều bị cắt cổ, lúc họ ngã xuống từ chiến mã, trên áo giáp công tước Buckingham đã đầy máu tươi. Một tay ông ghìm ngựa, tay kia cầm kiếm rồi ném găng sắt xuống đất lần cuối.

Lần này, không ai dám nhặt chiếc găng tay dính đầy máu tươi đó.

Không ai dám thách thức công tước Buckingham nữa.

—— ông đã bảo vệ thành công vinh quang của quốc vương.

Tất cả các phu nhân và tiểu thư quý tộc đều vỗ tay cho kỵ sĩ nổi bật nhất hôm nay, tất cả kỵ sĩ đều cúi đầu tỏ lòng kính trọng với ông. Tân quân bước xuống từ trên ngai vàng, giơ cao ly rượu mạ vàng lên, nâng ly với người em trai hay người bảo vệ của mình.

Đó là khế ước sống và chết.

Từ khi William III bước lên ngai vàng cho đến khi ông qua đời. Khi William III còn sống, công tước Buckingham đã chiến đấu và bảo vệ lãnh thổ cho ông. Sau khi William III qua đời, công tước Buckingham đã bảo vệ con trai của ông hơn mười năm qua, mãi cho đến khi quân vương mới lớn lên.

Tướng quân John lớn lên trong vinh quang của cha mình.

Nhưng anh ta hiếm khi nghe cha nhắc đến chuyện này.

"Bệ hạ bảo con thành lập một đội quân mới cho ngài ấy." Công tước Buckingham quay đầu ngựa: "Có biết tại sao lúc đầu cha không con làm người bảo vệ cho bệ hạ không?"

"Không biết."

"Bởi vì khi đó con còn chưa biết quốc vương là như thế nào." Công tước Buckingham thản nhiên nói: "Bây giờ, con đã hiểu chưa?"

Tướng quân John vô thức nhìn thoáng qua phương hướng đoàn xe quốc vương rời đi, anh ta nắm chặt dây cương, thở ra một hơi thật dài: "Đã hiểu."

Công tước Buckingham vỗ nhẹ lên vai con trai: "Một ngày nào đó, con cũng sẽ cởi găng tay ra, chiến đấu vì bệ hạ."

"Vì vinh quang của Tường Vi."

Tướng quân John giơ tay nắm chặt, gõ vào tim mình, anh ta nhỏ giọng tuyên thệ.

...

Tiểu bang Anghel.

Là một quốc gia phụ thuộc Legrand, cung điện Anghel không thể sánh được với cung điện Tường Vi, nói thật, thậm chí còn kém hơn cả tòa thành bá tước giàu có của Legrand. Nhưng ở Anghel cằn cỗi thì đây đã là tòa nhà tốt nhất rồi.

Núi cao trải dài, rừng nguyên sinh trùng điệp, đầm lầy như hồ, ngày này qua ngày khác, người Anghel đã bị mắc kẹt trong một môi trường nguy hiểm như vậy.

Nhưng mà, mùa đông năm nay ở Anghel tốt hơn mọi năm rất nhiều.

Điều này nhờ quân vương Legrand.

Hoàng gia Legrand làm gương tiến hành thương mại với họ trước, các thương nhân từ khắp nơi đổ về, biên giới Anghel đã lâu không xuất thị trấn thương mại. Họ bị ảnh hưởng bởi thời tiết lạnh nên dự trữ lương thực ít đến đáng thương, họ vốn cho rằng nạn đói sẽ trở thành vấn đề lớn trong mùa đông này.

Nhưng quốc vương đã giải quyết nó.

Các sản phẩm nông nghiệp không thể xuất khẩu ra nước ngoài do hậu quả của việc phong tỏa bến cảng phía Đông Nam đã được hoàng gia Legrand đứng ra đảm bảo cho Anghel. Người Anghel với các chủ trang viên ở phía Đông Nam đã đạt được một thỏa thuận mà cả hai có thể dễ dàng dàng chấp nhận hơn, Anghel thu được lương thực giá rẻ từ phía Đông Nam, còn tất cả lương thực của chủ trang viên sẽ không đến mức đều thối rữa trong nhà kho, miễn cưỡng vãn hồi một phần tổn thất.

Rõ ràng là một trong những màu đông lạnh nhất, nhưng người Anghel lại cảm thấy thoải mái hơn bao giờ hết.

Em họ của vua Anghel, tướng quân Edmund vội vã đi vào thư phòng của vua Anghel.

Anh từng được cử đến tham dự hội nghị tại tòa thành Metzl là thủ đô của Legrand, sau đó thành một thành viên quan trọng giữa mối quan hệ của Anghel với Legrand, anh chịu trách nhiệm về việc trao đổi giữa hai bên.

Quốc vương Monteux Llewellyn của tiểu bang Anghel đang cầm trong tay một mật thư màu vàng sậm, anh ta nhíu mày.

Sau khi tướng quân Edmund thăm hỏi xong thì anh ta đưa thư cho Edmund.

"Cái này! Em phản đối..." Đọc xong thư, tướng quân Edmund đột nhiên ngẩng đầu lên, kinh ngạc nhìn anh họ: "Những người đó chưa bao giờ có ý tốt với Anghel, lời của họ hoàn toàn không thể tin được."

Monteux giơ tay ngắt lời anh: "Anh biết."

"Vậy ý của anh là?"

Monteux rút mật thư từ trong tay Edmund: "Chúng ta đánh cược trên người cậu ấy hai lần, lần thứ nhất thắng, lần thứ hai, chúng ta cũng thắng. Nhưng lần này quá quan trọng nên phải cẩn thận. Vậy nên... Anh muốn biết em nghĩ sao về bệ hạ Purlan."

Sắc mặt tướng quân Edmund nghiêm túc: "Một quốc vương thực sự."

"Em chắc chứ? Cậu ấy bị gọi là bạo quân, gần đây còn bị nhiều lời chỉ trích." Monteux bình tĩnh hỏi.

"Em chắc." Tướng quân Edmund trả lời như đinh đóng cột: "Thế nhân lầm cậu ấy là một con chó bại trận, nhưng răng nanh của sư tử đực rồi sẽ lộ ra, cuối cùng cắn đứt cổ họng của kẻ địch."

"Một đế vương thực sự."

Monteux lặp lại một lần, bỗng nhiên khí thế hào hùng.

"Vậy thì đánh cược một lần nữa."

Anh ta đặt mật thư trên ngọn nến, trong lòng anh ta cũng đã sớm có lựa chọn, hỏi Edmund chỉ muốn tìm khẳng định. Ngọn lửa nhảy lên, nuốt chửng bức thư từ bên kia eo biển Abyss.

Monteux nhìn bức thư biến thành tro bụi, như thấy ngọn lửa chiến tranh đang bùng cháy trên mặt đất.

Anh ta cảm giác được dòng nước ngầm bao phủ ở hai bên eo biển Abyss mấy trăm năm đã bắt đầu khuấy động.

Cuối cùng máu và lửa sẽ càn quét cả thế giới. Trong sóng dữ mênh mông, chỉ có nhân vật hùng mạnh như Legrand, Blaise và Thánh Đình mới có tư cách đối đầu trực diện và liều mạng chiến đấu, những nhân vật chính này sẽ nhấc lên một vòng xoáy trên thế giới, một tiểu bang nhỏ bé như họ đã định sẵn sẽ phải cuốn vào xoáy.

Muốn sống sót, Anghel và Katani đều phải đưa ra lựa chọn của riêng mình.

Một canh bạc lớn.

Anghel đặt cược vào Legrand!

...

Kossoya.

Charles dẫn người nhanh chóng sắp xếp mọi thứ.

Thành phố cảng lớn nhất ở bờ biển phía Đông Nam giờ đã biến thành địa ngục trần gian, xác chết ngổn ngang khắp nơi, quạ đen bay lượn ở trên không thành phố, hồi chuông báo tử bị cấm gõ vang.

Cảm ơn kiến trúc sư có sở thích sạch sẽ một thời gian trước đã dẫn dắt đội tiến hành một số công việc dọn dẹp sơ bộ, sau khi cái chết đen bùng phát ở thành phố Kossoya, dịch bệnh không nghiêm trọng như những thành phố mà Charles từng tận mắt chứng kiến.

Nhưng cũng nói khách quan thôi.

Số lượng bác sĩ dịch hạch do ác ma để lại Kossoya có hạn, hơn nữa chúng cũng không tiện xuất hiện trực tiếp trước mặt mọi người nên mới biến thành quạ đi theo xung quanh hải tặc Walway và thiết kỵ Tường Vi để đảm bảo những người quan trọng hơn với quốc vương sẽ không bị tổn hại nữa.

Nhưng thị dân lại không được may mắn như vậy.

Mỗi một ngày, binh sĩ thiết kỵ Tường Vi sẽ tập trung thi thể lại và thiêu hơn một nghìn xác chết, trong mấy ngày toàn bộ thành phố nhộn nhịp nhanh chóng chìm trong im lặng. May mắn có các bác sĩ dịch hạch đang âm thầm giúp đỡ, đến nay cái chết đen còn chưa lan sang các thành phố khác.

Nếu điều này không được giải quyết thì việc cái chết đen lan sang các thành phố khác chỉ còn là vấn đề thời gian.

Lúc này quốc vương đưa ra một quyết định chấn động tất cả mọi người ——

Cậu rời khỏi cung điện để đến Kossoya tổ chức "lễ tiếp xúc của quân chủ". [2]

Cậu đến để đối mặt với thách thức của cái chết cùng với con dân của mình

Dưới sự nỗ lực của đám người Charles, Skien, Hawkins, tin tức đã lan truyền khắp Kossoya chỉ trong một ngày ngắn ngủi. Mấy ngày nay, người dân thành phố này đã chứng kiến quá nhiều cái chết, họ gần như tuyệt vọng sụp đổ, dưới tình huống như vậy, quyết định của quốc vương đã trở thành ánh nắng rực rỡ đột nhiên nhảy ra khỏi sương mù.

"Bệ hạ không bao giờ bỏ rơi con dân của mình."

Charles có khí chất giáo sư đã có một bài phát biểu đầy cổ vũ lòng người. Ông đứng trong gió, giọng nói rõ ràng, vững vàng và mạnh mẽ. Ông nói quốc vương đã để các binh sĩ tuần tra cả ngày lẫn đêm, hải quân hoàng gia đảm nhiệm làm tuyến phòng thủ thứ nhất để đối mặt trực tiếp với dịch bệnh, nói những thứ liên quan mật thiết với quốc vương.

"Binh sĩ của bệ hạ đang ở đây, chúng ta đến đây theo ý của bệ hạ, bệ hạ đang bảo vệ con dân của mình!"

Các binh sĩ thiết kỵ Tường Vi giơ tay, cùng nhau nắm tay gõ vào lòng.

"Vì Legrand! Vì quốc vương!"

Tất cả họ đồng thanh hét lên.

Cuối cùng có người không kìm được khóc rống lên, nước mắt vui mừng, áy náy, hối hận tuôn rơi trên mặt những người đang đối mặt với dịch bệnh. Thánh Đình mặc kệ họ, cha xứ cứu không được họ, thiên đường vứt bỏ họ, mà lúc như vậy, quốc vương mà họ oán trách đã rời khỏi cung điện an toàn.

Là quốc vương đã cùng họ đương đầu với hoạn nạn, cùng họ đối mặt với tai họa.

Lần đầu tiên, mọi mệnh lệnh đều được thực hiện một cách chưa từng có. Ở thành cách lý thiết kỵ nhận được sự ủng hộ, mọi người không còn cố đột phá cổng thành, không còn cố thoát khỏi thành phố, cũng không còn cố lợi dụng bóng đêm đi tàu riêng. Có người dũng cảm tự động gia nhập đội dọn dẹp.

Những thiết kỵ Tường Vi không còn bị tấn công bởi rau thối trứng thối bay ra từ nơi nào nữa, thậm chí có người còn khắc hoa văn Tường Vi trên áo giáp của họ lên cửa nhà, cho rằng như vậy có thể nhận được sự phù hộ của quốc vương một chút.

Sau khi Charles phát hiện ra điều này, ông chọn ngay một bác sĩ dịch hạch số lượng có hạn, nó hóa thành quạ đen để đi tuần tra, nếu thấy bệnh nhân có khắc hoa văn Tường Vi thì đến chữa trị.

Hoa văn Tường Vi trở thành bùa hộ mệnh trong cái cái chết đen, lần đầu tiên vượt qua thánh giá linh thiêng.

Mọi người đang chờ đợi, chờ đợi sự xuất hiện của quốc vương.

Bọn Charles đang chuẩn bị kỹ lưỡng cho việc này.

Nếu quốc vương đã mạo hiểm tự mình đến đây, vậy thì không thể để quốc vương không thể mạo hiểm vô ích, đây sẽ trở thành một màn trình diễn chính trị xuất sắc nhất từ trước tới nay. Họ muốn sự uy nghi và huy hoàng của quốc vương từ nay được khắc ghi trên thành phố này, để tường vi nở rộ trước bóng tối của cái chết.

Sáng sớm mùa đông giá rét, bọn Charles, tướng quân Skien, thuyền trưởng Hawkins tập trung ở cửa thành.

Quốc vương, đã đến.

Nước Anh thời Trung cổ, "Người bảo vệ" của quốc vương đã tồn tại vào năm 1327, có thể ban đầu thuộc về nhà Marmion. Được thành lập vào năm 1377, trong lễ lên ngôi của quốc vương, người bảo vệ sẽ ném găng tay của họ xuống đất trong bữa tiệc và thề sẽ thách thức bất cứ ai dám không ủng hộ quốc vương. Nếu không ai dám nhặt găng tay kim loại bọ ném xuống đất thì có nghĩa là không ai dám thách thức, cuối cùng tân quân sẽ nâng ly rượu mạ vàng lên, nâng ly chúc mừng người bảo vệ.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 62


Có thể thấy vương kỳ từ xa.

Hơn mười mấy lá cờ bay phần phật trước cơn gió rít rào phương Bắc, Tường Vi Sắt tượng trưng cho hoàng gia Legrand nở trên bầu trời rực đỏ, khi chúng vượt qua gió và tuyết mà đến, dường như trong không khí có một làn sóng nhiệt dâng cao.

Mọi người bắt đầu trở nên kích động, không chỉ có bọn Charles tụ tập ở cổng thành, còn có càng nhiều thị dân Kossoya đang chờ đợi. Họ run rẩy, tầm nhìn của họ mờ dần.

Họ gần như không thể tin vào mắt mình.

"Quốc vương! Quốc vương!"

Mấy chục kỵ sĩ thệ ước mặc giáp sắt tinh xảo vây quanh xe ngựa ở trung tâm. Đoàn xe không hề có quan chức quan trọng, tốc độ di chuyển giống như dung nham nóng chảy càn quét mặt đất, chẳng mấy chốc với vẻ uy nghiêm khiến người run rẩy đó, rầm rộ ngăn cửa cổng lớn của tòa thành.

Các kỵ sĩ thệ ước trang bị đầy đủ ghìm ngựa của mình.

Các kỵ sĩ ở phía trước tách ra, một con đường rộng rãi được tạo ra ngay. Xe ngựa của quốc vương nghiền nát tuyết đọng trên mặt đất từ từ lăn bánh về phía trước. Xe ngựa của quốc vương được che bằng một tấm màn màu đỏ tươi, bốn góc của xe ngựa được trang trí bằng sư tử hình cầu mạ vàng, tường vi thêu chỉ vàng nở trên tấm màn.

Xe ngựa lộng lẫy lúc này không phải tượng trưng cho sự xa xỉ, mà là một loại sức mạnh, một loại sức mạnh không cách nào địch nổi. Nó tuyên bố quốc vương đã đến, tuyên bố sự uy nghiêm và quyền lực của quốc vương.

Mà đó là những gì mọi người cần ngay bây giờ.

Mọi người nhận ra rằng quốc vương của họ, thực sự đến rồi!

"Cung nghênh bệ hạ!"

Tướng quân Skien bước lên phía trước rồi hét lên.

Đám người chờ đã lâu hoan hô, lần đầu tiên làn sóng âm ập lên bầu trời bị bóng tối dịch bệnh bao phủ. Họ bày tỏ sự phấn khích của mình bằng cách ném chiếc mũ bầu trời cao.

Illino ẩn mình trong đám đông.

Bà tự hào ngắm nhìn khuôn mặt trẻ trung của quốc vương sau bức rèm cuốn lên. Cậu mặc vương bào, đội vương miện vàng trên mái tóc bạc, đôi mắt băng lam đẹp hơn tất cả châu báu trên đời.

Đây là con trai bà!

Đây là quân vương của Legrand!

Chiếc xe ngựa tiến vào tòa thành Kossoya giữa tiếng reo hò và theo sau là đám đông.

Mọi người đã sớm nghe nói quốc vương đến hôm nay, họ tự động chờ đợi ở hai bên đường. Lòng dũng cảm và hy vọng tràn ngập trong lòng mọi người. Cái chết đen vào giờ phút này có vẻ không quá đáng sợ như vậy, có lẽ tương lai cũng không phải thật sự u ám, mặt trời chói chang đã đến.

Khi xe ngựa chạy qua đường, đám người đã phấn chấn lên.

Quốc vương nhìn ra ngoài cửa sổ xe, thấy những dấu vết của dịch bệnh trên cơ thể của người dân, thấy thành phố bị tàn phá bởi cái chết đen, thấy kỵ sĩ và bọn hải tặc của mình.

Đây là Kossoya, đây là Kossoya của quốc vương.

Xe ngựa chạy về phía trước, lúc đi qua một góc phố, một cô bé đứng vẫy khăn loạng choạng ngã xuống đường. Cô bé nắm chặt quần áo trên ngực ho ra máu đen —— bệnh tình của cô bé đã tái phát. Đám đông lập tức an tĩnh lại, mọi người hướng ánh mắt mong đợi và hồi hộp về phía quốc vương.

Các kỵ sĩ thệ ước ghìm ngựa dừng lại.

Bởi vì quốc vương ra lệnh cho xe ngựa dừng lại.

Sau khi bọn Charles đón tiếp quốc vương thì đã gia nhập đội hộ vệ của quốc vương, lúc này họ đang đứng trang nghiêm ở hai bên xe ngựa.

Charles khẽ liếc qua, thấy có một con quạ đen đang đậu trên đường cách đó không xa.

Trong yên tĩnh, tiếng ho khan của cô bé có vẻ rất chói tai.

Tổng quản nội vụ đi theo quốc vương đưa tay ra, quốc vương xuống khỏi xe ngựa.

Đây là lần đầu tiên thị dân Kossoya gặp được quốc vương đáng kính của họ. Cậu trẻ hơn tưởng tượng, mà cũng rất giống một người cao quý nắm giữ quyền lực.

Áo choàng đỏ tươi thêu hoa văn tường vi bằng chỉ vàng gần như rủ xuống mặt đất, tuyết trắng rơi xuống áo choàng lại nhanh chóng lăn xuống. Khuôn măt của quốc vương đội vương miện vàng có một loại nhuệ khí bức người, dưới ánh nhìn của mọi người, quốc vương đi về phía cô bé đang nằm trên mặt đất.

Giày của cậu giẫm trên mặt đá phát ra âm thanh lanh lảnh.

Cô bé nghe thấy tiếng bước chân của quốc vương thì gian nan đứng lên, cố gắng hành lễ với quốc vương.

Quốc vương bước đến trước mặt cô bé.

Cậu đưa tay ra với chiếc nhẫn tường vi.

Cô bé ngơ ngác ngẩng đầu, nhìn quốc vương trẻ tuổi trước mặt cao quý hơn mình rất nhiều. Quốc vương cúi đầu nhìn cô bé, cậu làm bạn với vinh quang, mạnh mẽ sắc bén, dường như không hề liên quan đến từ "hiền từ".

Cậu sinh ra để làm một quân chủ quyết đoán.

Nhưng cậu lại vương tay, chạm vào gò má gầy gò chỉ còn lại một lớp da bọc xương của cô bé, lòng bàn tay mang theo sự ấm áp khó có thể liên hệ với bản thân cậu.

Tổng quản nội vụ bước lên, đưa cho quốc vương một dải ruy băng trắng với một đồng xu Legrand được chạm khắc bằng biểu tượng tường vi.

"Mong vinh quang Tường Vi có thể mang lại sức khỏe cho ngươi."

Quốc vương vừa nói vừa nhẹ nhàng quàng dài ruy băng vào cổ cô bé.

Tổng quản nội vụ thay thế linh mục thực hiện nghi thức tiếp xúc rồi đưa dải băng cho quốc vương, lời chúc phúc được thay đổi từ "Nguyện Thánh Chủ ban" thành "Mong vinh quang Tường Vi" —— nghi lễ này được thực hiện bởi chính quốc vương đến Kossoya, đã tách biệt rõ ràng với Thánh Đình, quyền lực thần thánh đã bị cố ý quên lãng vào lúc này.

Cô bé nhìn quân vương uy nghiêm, đột nhiên nghẹn ngào khó nói thành lời.

Kỳ tích xuất hiện trước mắt mọi người ——

Cô bé không ho hay nôn ra máu đen nữa, cô bé đứng đó như bao người bình thường khỏe mạnh khác.

Sau một lúc im lặng, đám đông bùng lên tiếng reo hò điếc tai. Các kỵ sĩ thệ ước của quốc vương rút kiếm rồi giơ cao thanh kiếm của họ.

"Thượng đế hãy phù hộ cho quân vương!"

"Thượng đế hãy phù hộ cho quân vương!"

Đám đông hò hét theo, hét lên như thủy triều.

Ngọn lửa hy vọng được thắp lên, người dân tin tưởng quốc vương của họ sẽ xua tan mọi bóng tối khủng khiếp.

Quốc vương giơ tay, cậu nhẹ nhàng vỗ về một cái.

Mái tóc bạc của cậu bị gió lạnh thổi bay, cậu nhìn xung quanh, giọng nói đầy mạnh mẽ:

"Rất vui được gặp mọi người."

Đám đông yên tĩnh lại, mọi người kích động nhìn chăm chú nhìn quốc vương trước mặt, không muốn bỏ sót một từ hay một câu nào của cậu.

"Ta đến đây để cùng mọi người đối mặt với cái chết."

Lời nói ngắn gọn của quốc vương là liều thuốc an thần hiệu quả nhất.

Khắp nơi đều là xác chết, nơi này đang bị dịch bệnh bao trùm, quốc vương đến từ cung điện Tường Vi, chẳng phải cùng họ đối mặt với cái chết sao?

Khuôn mặt của những người đã từng nguyền rủa quốc vương như bốc lửa, lúc này sự xấu hổ của họ lên đến đỉnh điểm, họ gần như không dám nhìn quốc vương trẻ tuổi.

"Ta đến để làm tròn bổn phận quân chủ của mình."

Những lời của quốc vương truyền đến tai mọi người một cách rõ ràng, tuyết bay lượn rồi rơi xuống, nhưng cậu đứng đó, thế là đốt lên ngọn lửa hừng hực trong băng tuyết ngập trời.

"Các ngươi đã giao phó lòng trung thành của các ngươi cho ta, vậy thì ta sẽ không ngần ngại xây dựng một bức tường thành hòa bình bằng kiếm và áo giáp cho các ngươi, nếu cần, ta cũng quyết không keo kiệt dâng ra máu của ta cho các ngươi. Legrand vinh quang mãi mãi!"

"Legrand vinh quang mãi mãi."

Máu sôi trào trong mạch máu, dường như trời đông giá rẻ cũng không còn lạnh lẽo nữa. Mọi người quên mình hô vang theo quốc vương, vung hết sức bằng mọi thứ trong tay lên.

Legrand vinh quang mãi mãi.

Trong tiếng gầm này, quốc vương trở lại xe ngựa của mình, đoàn người tiếp tục vững vàng tiến về phía trước trong âm thanh của niềm vui và kính yêu.

"Tiếp xúc của quân vương" sẽ chính thức được tổ chức tại trụ sở cũ của Liên minh Năm cảng ở Kossoya.

...

Vốn "tiếp xúc của quân vương" thường được cử hành ở nhà thờ, mà khi tiếp xúc dường như quốc vương đã thay đổi lời chúc phúc vốn dĩ, không hề bất ngờ, điều này lại bị thay đổi.

Đây là một màn trình diễn chính trị chưa từng có.

Lần này vương quyền tuyệt đối sẽ là nhân vật chính, ngay từ đầu Thánh Đình đã bị quốc vương đuổi ra khỏi cửa. Trong suốt quá trình, kỵ sĩ thệ ước đã thay thế các giáo sĩ. Lá cờ Tường Vi tung bay bên ngoài tòa nhà hội nghị, cây thánh giá đã bị lãng quên vào lúc này.

Không chỉ như thế, dù địa ngục là người thực sự góp phần vào việc điều trị lần này, nhưng sự tồn tại của địa ngục sẽ không được đưa ra ánh sáng.

Kỳ tích chỉ có thể gán cho quốc vương.

Đây là một cuộc giao tranh giữa vương quyền và thần quyền, quốc vương muốn nó chỉ thắng chứ không thất bại.

Ác ma ngụy trang thành một kỵ sĩ thệ ước cùng quốc vương tiến vào Kossoya một cách quang minh chính đại. Trên đường đến đây, hắn đã giúp quốc vương thử dùng quyền hành —— lần này cánh cửa địa ngục do chính quốc vương mở ra, ngay cả ác ma cũng không thể can thiệp.

Trụ sở cũ của Liên minh Ngũ cảng, hiện nằm trong đại sảnh của trụ sở Thương hội Tự do.

Charles tận mắt thấy quốc vương giơ tay lên, ngọn lửa đỏ rực quét ra từ không trung, một cánh cửa cổ xưa ngoài sức tưởng tượng của Charles chậm rãi hiện lên giữa không trung. Khi nó xuất hiện, trong đại sảnh trống rỗng đột nhiên tràn ngập tiếng hú hét không dứt.

Một sức mạnh làm cho người phàm run rẩy từ tận đáy lòng truyền ra từ cánh cổng cổ xưa có lịch sử vượt qua cả nền văn minh nhân loại.

"Ra đây."

Quốc vương mở mắt.

Cánh cửa địa ngục đột nhiên mở ra, số lượng bác sĩ dịch hạch như cát chồng lên nhau xuyên qua lối đi dài ngoằn ngoèn đi ra từ trong cửa. Không gian trong hành lang quá nhỏ, vậy nên những bác sĩ dịch hạch này tự giác biến thành quạ đen, bay lượn.

Thái độ của chúng tích cực hơn nhiều so với lúc bị ác ma triệu hồi.

Theo ý của quốc vương, những quạ đen do bác sĩ dịch hạch biến thành này đã lặng lẽ bay qua mái vòm lạnh lẽo, yên tĩnh đậu trên nóc nhà nơi không ai có thể thấy.

Một đội quân từ địa ngục.

Đợi đến khi ác ma xác nhận số lượng bác sĩ dịch hạch đủ để kiểm soát dịch bệnh ở Kossoya, quốc vương mới ngừng giữ cánh cổng địa ngục.

Những người được chữa trị bằng "tiếp xúc của quân vương" đã hội tụ và công việc chuẩn bị cho buổi biểu diễn này đã hoàn tất.

Sau khi nhận được mệnh lệnh, kỵ sĩ thệ ước gác cửa cất kiếm đi, cửa lớn mở ra.

Các bệnh nhân ùn ùn kéo đến với lòng tràn đầy hy vọng.

Số người được điều trị quá đông nên buổi lễ đã thay đổi tập tục từng người một trước đây. Tất cả bệnh nahan cùng nhau bước vào đại sảnh rộng rãi, đồng thời quỳ xuống. Mà quốc vương tự đi xuống đài cao để ban sức khỏe cho họ. Một dải ruy băng với đồng xu được phát bởi những người hầu.

Cảng Kossoya vốn là thành phố phồn hoa nhất, cho dù những ngày gần đây dân số đã chết một phần ba thì vẫn đông như cũ, tất nhiên không phải tất cả mọi người đều có thể nhận được tiếp xúc của quốc vương. Bởi vậy, sau đó sẽ có những người hầu của quốc vương đi qua mỗi con phố, họ sẽ phát cho người khác những đồng xu có hoa văn Tường Vi buộc trên dải ruy băng trắng.

Mục đích chỉ có một ——

Thay thế thánh giá trong dịch bệnh này.

Hãy để vương quyền tỏa sáng trên sự sụp đổ của thần quyền.

Khi quốc vương rút tay ra khỏi khuôn mặt của người bệnh nhân cuối cùng, cậu quay trở đài cao rồi lớn tiếng tuyên bố:

"Linh hồn tổ tiên của gia tộc Tường Vi sẽ phù hộ cho thành phố xinh đẹp này! Dịch bệnh sẽ sớm bị đánh bại!"

Nương theo lời của quốc vương, những người đã sớm được sắp xếp rung chuông đồng cổ.

Lần đầu tiên sau nhiều ngày, tiếng chuông vang vọng khắp bầu trời thành phố.

Trong tiếng chuông, người ta thấy một đàn quạ đen tượng trưng cho cái chết, vỗ cánh bay ra khỏi trụ sở của Thương hội Tự do, bay về mọi hướng của thành phố giống như một đám mây đen bị xua tan.

Cái chết cúi đầu trước quốc vương!
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 63


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Edit | Beta: Wis

Làm vua mãi mãi không có ngày an yên, huống chi là hưởng thụ.

- --

Những bệnh nhân rời khỏi trụ sở của Thương hội Tự do kích động phát hiện mình đã khôi phục sức khỏe, sau khi bọn họ liên tục quỳ lạy quốc vương thì mới lưu luyến rời khỏi trở về nơi ở của mình.

Đó giờ những người này chưa từng dùng giọng điệu kính yêu đầy vẻ xúc động để mô tả quốc vương cho người khác.

Còn người chưa thể tham gia nghi lễ thì hâm mộ không thôi, những người hầu của quốc vương khoác áo choàng đỏ bước vào các con phố lớn nhỏ của Kossoya. Lần này, bọn họ nhận được sự hoan nghênh chưa từng có. Mọi người đổ xô đến những người thực hiện ý chí của quốc vương, nhận những đồng xu tường vi buộc vào dải ruy băng trắng từ họ.

Thậm chí còn có cô gái bạo dạn chen vào đám đông để tỏ lòng biết ơn mà kiễng chân hôn lên mặt người hầu trẻ tuổi của quốc vương

Việc này trước đây tuyệt đối không thể xảy ra!

Ngày xưa ai nấy cũng tránh tùy tùng của quốc vương như tránh hổ. Bọn họ run rẩy sợ hãi hoặc tràn đầy căm hận, đâu có cảnh tượng đầy kính yêu như vậy.

Người hầu của quốc vương vốn đang nghiêm túc phát tiền xu tường vi, bỗng nhiên lại được ưu đãi, tiền xu cầm trong tay dừng giữa không trung. Mặt cậu ngây ra một lúc, sau đó đỏ bừng như chiếc áo choàng đang khoác trên người, mọi người xung quanh thấy cảnh này đều bật ra tiếng cười thiện ý.

Nhẹ nhàng, hạnh phúc, những thứ mà mọi người không dám hy vọng xa vời, nay đã trở về với Kossoya.

Và thứ quý giá dần tan biến với dịch bệnh, chính là đẹp đẽ, yên bình.

Tướng quân Skien đứng sau cửa sổ sát tường nhìn đám đông đang ồn ào.

Anh nhìn thủ hạ từng bị ai nấy sợ hãi nay lại được nhiều người thân thiết ân cần hỏi thăm, nhìn những chàng trai trẻ lạnh lùng cứng cỏi đó lộ ra nhiều vẻ lúng túng ngại ngùng trước sự nhiệt tình, nhìn mọi người tự tổ chức diễu hành, họ vung tất cả những dải ruy băng mà bản thân có thể tìm thấy, liên tục hét lên "vinh quang của Tường Vi phù hộ cho Kossoya", "Thượng đế hãy phù hộ cho quân vương".

Tướng quân Skien cũng không khỏi lộ ra nụ cười.

"Thượng đế hãy phù hộ cho quân vương."

Anh nén lại cảm giác vui vẻ muốn đi theo đoàn diễu hành, giơ đồng xu tường vi buộc trên dải lụa trắng trong tay lên.

Khi đoàn người đi ngang qua một quán trọ, một họa sĩ lang thang tạm trú ở Kossoya thò nửa người ra cửa sổ.

Linh cảm chợt ập đến khiến anh run hết cả người. Sau khi đoàn diễu hành rời đi, người họa sĩ nghèo khổ nhanh chóng bày ra bảng vẽ của mình.

Anh muốn khắc ghi tất cả!

Khoảnh khắc chiếc cọ rơi xuống tấm vải, người họa sĩ lang thang đã biết bức tranh nên nên gọi là gì ——

.

Anh nhanh chóng vung bút lên tấm vải, bức tranh này đã phá vỡ mọi truyền thống hội họa kể từ "phong trào phục hưng thần linh".

Anh muốn bức tranh này không có thần linh thương xót, thánh linh siêu thoát, thiên sứ chỉ dẫn thế nhân. Anh muốn ánh sáng của bầu trời xé mây chiếu xuống mây đen bao phủ trên thành phố, ý chí dân tộc Tường Vi nở rộ, mọi người theo sát sứ giả của quốc vương, trên môi ai cũng nở nụ cười chân chất.

Anh muốn "người phàm" làm nhân vật chính của nghệ thuật.

...

"Ngài thành công."

Charles và quốc vương đứng bên cửa sổ, ông mỉm cười nhẹ nhàng, trong giọng điệu lẫn theo chút tự hào.

Kossoya là thành phố bến cảng, chưa từng có một quốc vương nào đóng quân ở đây. Sau khi cử hành nghi thức xong xuôi, quốc vương tạm thời nghỉ ngơi tại dinh thự bậc nhất của Kossoya từng thuộc sở hữu của gia tộc Gourros. Gourros là gia tộc giàu có nhất bờ biển Đông Nam nên dinh thự có thể gọi là vô cùng xa hoa.

Quốc vương cũng đang ngắm nhìn thành phố mà cậu đang sở hữu.

Quạ đen do các bác sĩ dịch hạch hóa ra sau khi hoàn thành một màn biểu diễn đặc sắc thì tản ra khắp thành phố, một lượng lớn bác sĩ dịch hạch đã nhanh chóng dọn sạch dịch bệch của cả thành phố. Việc này phối hợp với lệnh ban phát tiền xu tường vi thì kết quả mà quốc vương mong muốn đã đạt được.

Từ hôm nay trở đi, tại thành phố này, trong lòng mọi người địa vị của huy hiệu tường vi sẽ vượt qua cả thánh giá.

Quốc vương có được thành tựu lớn như vậy, song trên môi lại không nở một nụ cười nào.

Mọi người nhiệt liệt reo hò, cũng không khiến cậu nở nụ cười.

Charles thầm thở dài, ông ngày càng hiểu rõ tâm tính của con đỡ đầu. Cậu sáng suốt và tỉnh táo một cách đáng sợ, không bị mù quáng trước bề ngoài thắng lợi, ánh mắt của người như thế sẽ luôn hướng về nơi xa hơn.

Khi những người bình thường đang hoan hô cho thành công, quốc vương là người dẫn dắt thành công, nhưng cậu lại để mắt đến mọi mối nguy hiểm tiềm tàng đang ẩn sau những khung cảnh hoành tráng này.

Đây là điều mà một quốc vương nên có.

Làm vua mãi mãi không có ngày an yên, huống chi là hưởng thụ.

"Ngài đang suy nghĩ điều gì?"

Charles dịu giọng hỏi.

"Thánh Đình."

Quốc vương trả lời.

Trong đêm hôm đó thuyền trưởng Hawkins đã bắt giữ người mặc áo choàng đen, sau khi bị ông bí mật thẩm vấn thì lấy được một số thông tin quan trọng —— có kẻ xúi giục đằng sau hành động của Katani, bọn họ đã đạt được thỏa thuận ngầm với vương quốc Katani.

Dù không hỏi thẳng được ai là kẻ chủ mưu từ miệng kẻ đó, nhưng đoán một chút là biết.

Bóng dáng ở đây giống hệt với bóng dáng khi Legrand bị chia rẽ: Thánh Đình.

"Thánh Đình muốn thành lập một vương quốc." Quốc vương chậm rãi nói, cậu như đang suy tư điều gì: "Có lẽ sẽ không bao lâu nữa."

"Ngài xác định chứ?" Charles lắp bắp kinh hãi, sắc mặt ông nghiêm túc ngay: "Thánh Đình lập quốc."

Charles mới vừa đọc qua một câu này, cũng cảm giác được gió tanh mưa máu đập vào mặt, hệt như ông thấy được ngọn lửa chiến tranh vô tận.

Quốc vương khẽ gật đầu.

Đây là phán đoán từ vụ của Kossoya.

Cái chết đen không lây nhiễm cho Legrand, đây chắc chắn là tín hiệu nguy hiểm với Thánh Đình, nhưng bọn họ không chọn can thiệp luôn mà đi đường vòng, lợi dụng Katani để khơi ra dịch bệnh và gây náo loạn ở Đông Nam.

Sao lại làm thế?

Vì lúc này lực lượng chủ yếu của bọn họ phải dốc toàn lực tập trung vào Blaise, muốn thành lập vương quốc, chắc chắn Legrand là trở ngại lớn nhất. Thánh Đình muốn kéo lực lượng của hoàng tộc Tường Vi về Legrand trước, từ đó để đảm bảo kế hoạch thuận lợi tiến triển.

Gấp gáp như vậy, chứng tỏ bọn họ sắp hành động rồi.

Vụ ám sát đã thất bại một thời gian trước, Thánh Đình trông có vẻ không hề phản ứng, nhưng từ vụ Katani cho thấy —— Thánh Đình cũng không phải không có phản ứng, mà có kế hoạch lớn hơn nữa.

"Đây mới chỉ là khởi đầu."

Quốc vương nhẹ giọng nói, cậu vịn lan can đứng đón gió.

Charles im lặng một lát: "Thần cống hiến sức lực cho ngài, bệ hạ."

Quốc vương khẽ mỉm cười, cậu nhìn quạ đen bay qua tầm mắt của mình.

Còn một điều nữa nhưng cậu không nói ra.

Dù lúc này, địa ngục đã đóng một vai trò quan trọng trong việc giải quyết dịch bệnh, nhưng quốc vương cũng không vì thế mà buông lỏng cảnh giác.

—— ngược lại, cậu càng để ý đến quan hệ giữa hoàng tộc Tường Vi, ác ma và địa ngục hơn.

Dù là công tước Buckingham hay là cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện, thậm chí bao gồm cả bọn Charles đều không xa lạ gì với ác ma và các thế lực từ địa ngục.

Địa ngục bị hạn chế, Thánh Đình kiểm soát khắp nơi, kẻ địch của kẻ địch là bạn. Với điều kiện tiên quyết là có chung kẻ thù, hai bên hợp tác với nhau vào những thời điểm nhất định, hai chữ "tin tưởng" trong kiểu hợp tác này chẳng khác nào chuyện cười hoang đường, hai bên lợi dụng lẫn nhau cho mục đích riêng của mình.

Đây là việc bình thường trong chính trị.

Nhưng, có một điều.

Quốc vương cảm thấy quan hệ giữa địa ngục và hoàng tộc Tường Vi không đơn giản chỉ là hợp tác trước kẻ thù chung. Khế ước giữa ác ma và cậu không đơn thuần là khế ước linh hồn.

Cậu thầm phỏng đoán, nhưng cần thêm manh mối.

Trong lúc lơ đãng, trời đã sắp tối.

Gió lạnh thổi vào mặt, quốc vương nhìn bóng đêm đen kịt, cậu khẽ hỏi: "Là một đêm như thế này à?"

Charles hơi ngạc nhiên, sau khi thấy quốc vương nhìn về phía bến cảng thì mới hiểu được ý của cậu. Ông im lặng một lát rồi trả lời: "Đúng vậy, bệ hạ."

Đúng vậy, chính là một đêm như thế.

Tàu thuyền dịch bệnh của Katani ném xác chết vào trong thành, bọn hải tặc Walway dũng cảm rời bến cảng để nghênh đón tàu thuyền dịch bệnh. Thiết kỵ Tường Vi lục soát toàn bộ thi thể.

"Đi thôi, dẫn ta đến nơi mà họ chiến đấu anh dũng."

Quốc vương khẽ nói.

Charles nhìn sắc trời, có chút muốn khuyên can.

Quốc vương hiểu ý của ông.

"Họ chiến đấu và chết vì ta." Cậu thản nhiên nói.

Charles cúi người thật thấp: "Thay mặt anh em Walway, cảm ơn ngài."

...

Bến cảng.

Gió biển lớn đến nỗi thổi áo choàng cuốn lại. Quốc vương đứng yên ở bên bờ, trong màn đêm nhìn ra xa biển rộng, thủy triều ban đêm nhấp nhô trên biển, nước biển tối như mực.

"Bia mộ của họ đâu?"

Quốc vương hỏi.

"Không có bia mộ nào cả." Charles đứng bên cạnh quốc vương, đôi mắt xanh thẳm ngắm nhìn biển rộng quen thuộc: "Không có bia mộ, thưa bệ hạ."

Hải tặc không hạnh phúc như ai nấy tưởng tượng.

Họ tự do nhưng trong suốt chuyến hành trình dài thường phải chịu đựng không gian chật hẹp và điều kiện sống tồi tàn trên tàu. Họ đạt được tự do, song cũng phải cam chịu bị đuổi khỏi đất liền, không được lên bờ chè chén. Chẳng có mấy hải tặc sống lâu, đa số cuộc đời của hải tặc đều kết thúc bằng bệnh tật, đao kiếm hoặc giá treo cổ.

Hải tặc Walway cũng không ngoại lệ.

Nhưng khác với hải tặc bình thường, tình yêu của họ với biển cả đã khắc sâu vào xương tủy.

Vậy nên, sau khi hải tặc Walway chết, ông sẽ gửi gắm những người anh em của mình cho đại dương. Ông sinh ra trên biển, sau khi chết cũng sẽ an nghỉ trên biển.

Đây là nơi họ thuộc về.

"Có một điều thần nghĩ họ muốn ngài biết." Charles hiền từ nói: "Ngài dành cho họ sự tông trọng, vậy nên họ sẽ dốc hết sức mình cho ngài. Họ chọn chết vì vinh quang Legrand, chuyện này với họ là một kết thúc tốt đẹp nhất."

"Đưa ta đến chỗ họ an nghỉ."

Quốc vương nghe xong, im lặng hồi lâu rồi khẽ nói.

Ván tàu được hạ xuống từ tàu ma cập bến ở bến tàu, quốc vương bước lên tàu.

Trong vụ Kossoya, hải tặc Walway chịu thương vong nhiều nhất. Ngoài ba tàu ma và một người trên chiếc thuyền Ngục Sứ, còn tàu hải tặc tốc hành đã táng thân hai phần ba.

Có lẽ có một người trong số họ đã từng chè chén với cha cậu ở trên cùng một chiếc thuyền, mà trong đó có người coi cậu là con cái của người anh em nên mới bằng lòng chiến đấu vì cậu?

Quốc vương không biết.

Bọn hải tặc trên con tàu ma thấy quốc vương trẻ tuổi đi cùng với Charles, họ theo bản năng đứng phắt dậy, cố gắng hành lễ đúng tiêu chuẩn nhất với quốc vương. Cậu khẽ gật đầu với họ.

Một người thuyền thủ già nhìn quốc vương đi cùng thuyền phó Charles đến mũi tàu thì lẩm bẩm: "Giống thật."

Tàu ma đã đi đến nơi diễn ra trận hải chiến ngày hôm đó, đây là nơi hải tặc Walway đã chọn để táng thân. Chôn thân tại nơi họ đã chiến thắng, những hải tặc có sự kiêu ngạo phi thường, có lẽ cũng vì kiêu ngạo này mà họ mới có thể trở thành hải tặc uy danh hiển hách nhất trên biển.

"Họ sẽ được nhớ đến."

Quốc vương nói như lời hứa hẹn, cậu nhìn nước biển nuốt chửng những người lính của mình,

"Thần tin tưởng ngài."

Charles trả lời.

Sau lưng vang lên tiếng bước chân, quốc vương quay đầu lại, phù thủy đội mũ chóp nhọn hành lễ với cậu. Sau khi ngẩng đầu lên, đôi mắt sâu của phù thủy nhìn chằm chằm vào quốc vương.

"Bệ hạ, thần muốn thỉnh cầu ngài một chuyện."

Phù thủy lên tiếng.

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


Weibo: 洛夏葚 
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 64


Edit | Beta: Wis

"Nơi này của cô là nhà của tất cả anh em Walway."

- --

"Bệ hạ. Có thể cho phép thần được nói chuyện riêng với ngài không?"

Charles nhíu mày.

Phù thủy không nhìn Charles, chỉ yên lặng chăm chú nhìn quốc vương.

"Đương nhiên." Quốc vương giơ tay lên ngắt lời Charles đang định nói: "Ta rất sẵn lòng."

Charles bất đắc dĩ thở dài, ông liếc phù thủy một cái bèn cúi người rời khỏi nơi này. Trên thuyền chỉ còn lại quốc vương và phù thủy.

"Có vẻ như Charles có thể đoán được cô muốn cái gì." Ánh mắt quốc vương lướt qua đuôi mắt màu tím sẫm của phù thủy, khuôn mặt tái nhợt của Greira rất phù hợp với con tàu ma, cô như âm hồn lang thang trong truyền thuyết của tàu ma: "Cô muốn thỉnh cầu cái gì đây? Tiểu thư Greira."

"Một sự giúp đỡ. Một sự giúp đỡ mà chỉ có ngài mới có thể làm được."

Phù thủy trả lời, chất giọng của cô trong trẻo sâu và sâu sắc.

"Nói đi."

Phù thủy tiến lên mấy bước, đặt bàn tay tái nhợt của mình lên lan can tàu ma: "Ngài biết không, chúng có suy nghĩ và ý thức của riêng mình, con bé là "Jenny"."

Theo lời của phù thủy, những dây leo tường vi xanh thẫm bỗng xuất hiện trên lan can của tàu ma. Phù thủy đặt tay lên dây leo, hai tay khép lại, bằng tốc độ mắt thường có thể thấy những dây leo mảnh khảnh trong lòng bàn tay cô mọc ra một nụ hoa nhỏ, sau đó dưới ánh mắt của quốc vương, tường vi đỏ thắm nở rộ.

Khung cảnh này vừa lạ vừa đẹp.

"Đây là thuật phù thủy à?"

Quốc vương hứng thú nhìn đóa tường vi.

"Có vẻ như cô và phu nhân "Jenny" có một kiểu hiểu ngầm nào đó?"

Theo lời của quốc vương, mũi tàu lắc nhẹ, biên độ rất nhỏ như một đứa trẻ không vui "hừ" một tiếng.

Phù thủy ngắt xuống tường vi đang nở: "Xin lỗi, "Jenny" thích được gọi là tiểu thư hơn. Con bé vẫn là một cô bé."

Quốc vương đã hiểu.

Cậu từng nghe ác ma nói rằng những tàu thuật luyện kim nửa sống có ý thức riêng của chúng, bây giờ có vẻ như ý thức này gần giống với ý thức của nhân loại, chúng cũng có tính cách riêng.

"Hawkisn nói ngài rất nhạy bén." Phù thủy ngước mắt lên: "Sau khi thần thấy ngài, cuối cùng phải thừa nhận đây là lời đáng tin duy nhất của ông ấy suốt ngần ấy năm. Linh hồn của thần và tàu ma là một thể, nhiều khi người điều khiển tàu ma thật ra là thần, thần với Jenny hợp tác có thể phát huy sức mạnh của con bé nhiều hơn."

Cả Charles và Hawkins đều từng đề cập với quốc vương rằng phù thủy không thể rời khỏi tàu ma.

Có vẻ như đó là vì điều này.

"Nếu muốn sống lâu dài trên tàu ma, nhất định phải ký khế ước với tàu ma. Bệ hạ, ngài là khách quý nên không tính. Mỗi tên hải tặc Walway đều có ít nhất một khế ước với tàu ma."

Dù không có gió cánh buồm tàu ma Jenny vẫn bay phấp phới, hệt như đang đáp lại lời của phù thủy.

"Thần đã từng đọc một số ghi chép trong sách cổ. Nếu như khế ước ký kết đủ cổ xưa, vậy thì có thể thông qua một số phương thức đặc biệt khiến khế ước tìm được linh hồn của người lập khế ước về và triệu hồi người đó trở lại dưới hình dạng âm hồn."

Phù thủy nhìn ra biển: "Thần đã hỏi họ, nếu có cơ hội trở lại trong hình dạng của một hồn ma... thì họ tỏ ra mong đợi và vui vẻ lắm."

"Ngài muốn gọi về những người bạn đồng hành của mình, phải không?"

Quốc vương đã hiểu ý của phù thủy.

Phù thủy cúi người thật thấp với quốc vương: "Đúng vậy, nhưng nghi thức rườm rà phức tạp quá, thần phải chuẩn bị lâu lắm, có lẽ mai sau còn cần ngài giúp đỡ."

"Có lẽ việc này không hề đơn giản với cô." Quốc vương bình tĩnh nói: "Sự quý trọng của cô với những người bạn đồng hành cũng đủ để khiến các nhà thơ xúc động."

"Đáng lẽ ra thần phải là người bị thiêu chết trên giàn hỏa, nhưng họ đã cứu thần, hơn nữa còn cho thần một chốn dung thân." Phù thủy đứng thẳng người: "Thần sẵn sàng trao đổi với ngài mọi bí mật, mọi sức sức mạnh, mọi phép thuật cổ xưa mà thần đang nắm giữ —— nếu lọt vào mắt xanh của ngài thì lấy những thứ đó để trao đổi với sự giúp đỡ từ ngài."

Quốc vương nở nụ cười thản nhiên đầu tiên trong đêm nay: "Tiểu thư Greira, ta lấy làm vui mừng vì cô là thành viên của hải tặc Walway, cha đỡ đầu và ngài Hawkins đã được cô giúp đỡ suốt ngần ấy năm."

"Ngài đồng ý?"

"Không." Quốc vương cười bảo: "Không cần giao dịch của cô, họ là binh lính của ta, nếu họ trở về với hình dạng linh hồn, vậy đây cũng là một phần trách nhiệm của ta."

Cốc, cốc, cốc.

Tiếng gỗ va chạm vui tai vang lên, chỉ thấy hai tấm gỗ trên mũi tàu tự động nhảy cỡn lên va vào nhau, mô phỏng động tác vỗ tay của nhân loại.

"Có vẻ tiểu thư Jenny cũng đồng ý với ta." Một đóa tường vi mới nở ra từ lan can, cọ vào tay quốc vương rồi đung đưa. Quốc vương ngắt xuống theo ý nó. Cậu giơ đóa tường vi đỏ lên, mỉm cười với phù thủy: "Vậy mấy ngày tới đành nhờ tiểu thư Greira tốn công sức rồi."

"Thần đã biết, thưa bệ hạ."

Phù thủy cúi người thật thấp, tiếng "bệ hạ" này còn trịnh trọng hơn trước.

Khi cô đứng dậy thì quốc vương đã xoay người rời đi.

"Đây không phải chốn an thân của cô. Ta nghĩ..." Quốc vương đi về hướng Charles rời đi, giọng của cậu lẫn trong gió đêm: "Nơi này của cô là nhà của tất cả anh em Walway."

Phù thủy ngạc nhiên.

Cô gia nhập hải tặc Walway rất muộn.

Khi cô trở thành thành viên của Walway thì William III đã qua đời. Cô chỉ nghe được vài câu nhắc tới qua lời bọn hải tặc, trước đây cô không thể hiểu nổi sao Hawkins và Charles ngay khi nhận được thư của công tước Buckingham lại sẵn sàng vượt ngàn dặm để đánh một trận ác liệt.

Nhưng bây giờ cô dõi theo bóng lưng của cậu, dường như đã hiểu ra một điều.

Trên lan can, một đóa tường vi lại nhú lên, nụ hoa cọ vào nét chữ của phù thủy, hệt như đang tỏ ý đồng ý với lời quốc vương.

...

Cậu nhanh chóng tiến thêm một bước hiểu "tàu sống" có ý thức bản thân cao đến cỡ nào.

"Ơ đệt! Jenny, dạo gần đây anh đâu có xích mích gì với em đâu!"

Khi một tên hải tặc với tấm vải đen buộc chéo đang đi thu dây thừng, cậu ta bước lên boong tàu thì bỗng xuất hiện một cái lỗ nhỏ, xui xẻo là cậu chàng hải tặc đã bước vào cái lỗ đó rồi bị mắc kẹt giữa không trung.

Vò rượu bị người ném bừa trên boong tàu lăn về phía cậu ta "loảng xoảng" mấy tiếng rồi lăn tới trước mặt cậu.

"Để cho ngài chê cười rồi, tính con bé Jenny còn trẻ con lắm."

Charles bất lực thở dài.

Walway có ba tàu ma, một chiếc keo kiệt, một chiếc mê chiến đấu, còn Jenny mà quốc vương đang đặt chân lên thì thích đùa dai. Có nhiều lúc Charles cũng phải tự hỏi lẽ nào vì họ có một thuyền trưởng không bình thường nên cả tàu ma cũng giống hệt như vậy.

... Tính tình của chiếc tàu ngục sứ đó cũng còn đỡ, nhưng lại rất thích ăn trộm đồ của thuyền viên, cứ cách vài ngày đều có hải tặc giận đùng đùng đến khoang tàu tìm tiền rượu của mình.

"Tiểu thư Jenny rất đáng yêu."

Quốc vương nhìn hải tặc đang giãy giụa rút cái chân ra, khóe môi cậu khẽ cong lên.

Charles thấy vậy, ông bèn bỏ ý định ngăn cản "Jenny".

Dù sao những tên này bị kẹt ở trên boong tàu cũng không phải một hai lần, quan trọng hơn việc này làm cho quốc vương cảm thấy nhẹ lòng được chút.

Hải tặc có miếng vải đen không biết thuyền phó luôn văn nhã và công chính của mình đang nghĩ thế nào, vẻ mặt cậu chàng đau khổ hét lên: "Jenny! Anh sai rồi! Anh không dám ném bừa nữa đâu!"

Cậu ta hét lên mấy tiếng, hứa sẽ lau boong tàu trong ba ngày, lúc này mới rút được chân ra khỏi hố. Cậu chàng vừa ngẩng đầu lên thì đã điếng người ngay tại chỗ.

—— quốc vương và Charles đứng cách đó không xa đang nhìn cậu ta.

Hải tặc có miếng vải đen thoáng cái đứng nghiêm, cậu chàng đứng thẳng lưng cố làm bộ như không có chuyện gì xảy ra.

"Cậu cứ lau sàn tiếp đi."

Quốc vương mỉm cười rồi cùng Charles đi ngang qua cậu chàng.

Hải tặc có miếng vải đen: "... A a a!"

...

Vương quốc Blaise.

Đoàn xe của giáo hoàng đã tiến vào lãnh thổ của vương quốc Blaise và đang tiến về thủ đô của Blaise.

Xe ngựa rộng rãi với tông màu trắng và vàng, trên màn xe có khắc hình thánh giá. Xung quanh xe ngựa là các kỵ sĩ thần điện võ trang đầy đủ, trước và sau bộ giáp của bọn họ có những hoa văn thánh giá sẫm màu, những hoa văn sẫm màu đó còn sẽ lóe lên ánh sáng lờ mờ.

Tốc độ của giáo hoàng đi đoạn đường này cũng không nhanh.

Đi theo đến đây không chỉ có kỵ sĩ Thần Điện, còn có một đám mục sư Thánh Điện. Tuyến đường của bọn Thánh Đình không tránh khỏi những nơi dịch bệnh bùng phát, nếu trên đường gặp phải người nhiễm dịch bệnh, những mục sư Thánh Điện hiếm khi xuất hiện trước mặt thế nhân này sẽ ra tay cứu chữa.

Dưới ánh sáng của thánh giá, những người bệnh sắp chết như được sống lại.

Thủ đô Blaise, lâu đài Aselli.

"... Thánh linh giáng vinh quang xuống, thần linh đã cứu vớt những người thành kính đó."

Ferri III đặt mạnh bức thư tràn đầy những lời khen ngợi lên bàn, anh ta đọc một đoạn trong bức thư.

Tướng quân Karl trang nghiêm ngồi bên cạnh tân vương Blaise.

"Hay lắm, đúng là một giải pháp cho cái chết đen, giáo hoàng tốt bụng của chúng ta." Thoạt nhìn đôi mắt xám của Ferri III ánh lên ý cười, nhưng ý cười đó vốn không chạm đến đáy mắt: "Ông ta đâu phải tới làm lễ ngôi cho ta, rõ ràng ông ta tới đây để tự lên ngôi cho mình."

"Bệ hạ."

Tướng quân Karl cũng không nói cái gì giống như "cẩn thận" nữa. Ông ta cũng đã cảm giác được khí thế hùng hổ dọa người từ chuyến đi này của giáo hoàng.

Cái chết đen lan rộng khắp vùng đất Blaise thì trước đó cũng không phải vấn đề lớn lao gì. Vì đâu đâu cũng có người chết, ai ai cũng chết, dù là quý tộc hay dân nghèo —— cha xứ cũng không ngoại lệ. Nhưng kể từ khi sứ đoàn của giáo hoàng đến Blaise, mọi thứ đã thay đổi.

Các mục sư Thánh Điện đã chữa lành cho nhiều bệnh nhân trên đường đi, bọn họ tuyên bố rằng đó là ý muốn của thần linh.

Bọn họ tuyên bố với thế nhân rằng cái chết đen là trừng phạt dành cho những tội lỗi tràn ngập trên thế giới của Thánh Chủ. Đây là ngọn lửa thanh tẩy, chỉ có lòng thành kính mới có thể được cứu rỗi. Bọn họ làm theo ý chỉ của Thánh Chủ đến đặc xá cho những người thành kính.

Cách nói này đã nhanh chóng lan truyền khắp Blaise, ngoài tôn giáo gốc rễ vững chắc của Blaise, Ferri III không cần nghĩ cũng biết đám quý tộc tham sống sợ chết kia sẽ bày tỏ lòng trung thành với Thánh Đình, thì may ra có thể duy trì địa vị đặc quyền tối cao của mình trước dịch bệnh, e rằng chỉ mong sao trở thành chó săn của giáo hoàng.

Bọn đó dổ thêm dầu vào lửa để tuyên truyền, trái lại làm rất tốt.

"Bây giờ ngài định làm gì?" Tướng quân Karl hỏi.

"Liên lạc với đồng minh của chúng ta."

Ferri III chậm rãi nói.

"Đồng minh?"

Tướng quân Karrl lấy làm kinh hãi.

Ferri đưa cho tướng quân Karl một mật thư từ trong tay áo.

"Legrand."

___________________
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 65


Edit | Beta: Wis

—— phải nói rằng thủ đoạn khống chế quyền lực của vua chưa bao giờ công bằng và nhân từ.

- --

Bàn tay đang vươn ra của tướng quân Karl thoáng run lên, ông ta định tiếp nhận lá thư kia, nhưng lúc này lại có cảm giác như chạm phải ngọn lửa. Ông không dám tin mà ngẩng đầu nhìn Ferri III trẻ tuổi.

"Le... Legrand?"

Tướng quân Karl hỏi.

Chiến tranh giữa Blaise và Legrand đã kéo dài hàng trăm năm, hai bên đã đổ không biết bao nhiêu máu trên chiến trường, nói là kẻ thù không đội trời chung cũng không phải nói ngoa.

"Kỵ sĩ tuyên thệ trung thành hay là Legrand kẻ thù truyền kiếp, người đời sau sẽ cho rằng chuyện này cũng quá hoang đường nhỉ." Ferri III khẽ mỉm cười: ""Tập sắc lệnh" lại được lưu truyền, chúng ta cũng không có thời gian để lo lắng thân phận của đồng minh là gì."

Trong thế kỷ thứ chín "tập sắc lệnh" là một tài liệu quan trọng được lưu hành ở mọi quốc gia nằm trong phạm vi ảnh hưởng của Thánh Đình. Nội dung bao gồm các bức thư của giáo chủ Thánh Đình và các văn bản hội nghị của các quốc gia. Thay vì gọi nó là "thánh lệnh của Giáo Đình", chi bằng gọi nó là "con dao kề cổ quốc vương".

Trong "tập sắc lệnh", Thánh Đình lại nhấn mạnh hoàn toàn địa vị của Thánh Đình, tước bỏ việc bổ nhiệm và cách chức giáo chủ khỏi tay quốc vương theo hình thức quy định trong các văn bản. Ở Blaise, tư viện quý tộc và tu viện khống chế gần một phần ba diện tích đất đai, sau khi những giáo chủ này bị Thánh Đình hoàn toàn kiểm soát, thật ra thì Blaise cũng đã xuất hiện "vương quốc trong một quốc gia".

"Tất nhiên mật thám hải ngoại của Legrand rất cẩn thận, nhưng dù sao cũng cách một eo biển." Ferri III thản nhiên nói: "Thu thập động tĩnh của các quốc gia vùng đất thấp do Thánh Đình khống chế, truyền lại cho Legrand."

(*) 低地国家: Vùng đất thấp hay Các quốc gia vùng đất thấp là một tên gọi dùng để chỉ các khu vực có chung một nền văn hóa và lịch sử trong vùng đất thấp nằm ở khu vực hạ lưu sông Rhine.

Tướng quân Karl hiểu ý của Ferri III.

Hợp tác giữa bọn họ và Legrand không thể để lộ ra ngoài, thậm chí nếu nói là "đồng minh", chẳng bằng nói là ác lang và hùng sư tạm thời liên thủ.

Một khi âm mưu của giáo hoàng thành công, Blaise và Legrand sẽ cùng lúc đối mặt với mối nguy đáng sợ nhất.

Vậy nên Blaise quan tâm đến hành động của Thánh Đình hộ Legrand, hi vọng Legrand có thể kiềm được sức mạnh của Thánh Đình. Còn Legrand sẽ giúp đỡ quốc vương Blaise, không bị khống chế bởi lễ lên ngôi và lễ rửa tội, từ đó để phòng ngừa trong một đêm mà Legrand phải đối mặt với một vương quốc chân chính của Thánh Đình.

Tướng quân Karl phải bảo đảm người thực hiện mệnh lệnh không biết nội tình, mật thám của hoàng tộc Blaise sẽ chỉ nghĩ mình đang thu thập thông tin phục vụ cho hoàng tộc mà sẽ không biết những tin tức này sẽ vượt qua eo biển, đưa đến tay quân vương Legrand.

Nếu một bên bị bại lộ thì bên đó sẽ không bao giờ thừa nhận.

Chẳng có chút thành ý nào, cả hai bên chỉ là hai hổ hợp mưu.

"Để các dũng sĩ dũng cảm của chúng ta chuẩn bị áo giáp và kiếm bén thôi."

Ferri III nói xong bèn ngẩng đầu nhìn ra ngoài cửa sổ, hệt như thấy sứ đoàn giáo hoàng hùng hổ dọa người kia tiến đến.

Tướng quân Karl tuân mệnh lui ra ngoài.

...

Lãnh thổ Blaise, thành Kiro.

Dưới bầu trời xám xịt, một gã chấp sự (*) và một gã thanh niên đội mũ trùm đầu bước xuống chiếc xe ngựa màu đen, trong tay gã thanh niên xách theo một cái hộp da màu đen. Bọn họ vội vã băng qua đường đến cổng tu viện.

(*) 枢机助祭: Phó tế hay thầy sáu trong tiếng Việt cổ, cũng gọi là trợ tế hay chấp sự, là một chức vụ giáo sĩ trong các giáo hội Kitô giáo nhưng có sự khác biệt giữa về thần học và trách nhiệm trong từng giáo hội đó.

Lúc này, sứ đoàn giáo hoàng đang đóng quân trong tu viện ở thành Kiro, kỵ sĩ Thần Điện võ trang đầy đủ vây quanh nơi nghỉ ngơi của giáo hoàng đến nỗi nước chảy không lọt. Khi hai người đến gần, trường kiếm của kỵ sĩ Thần Điện lập tức giơ lên, ánh sáng thanh kiếm lóe ra, khí lạnh dọa người.

Chấp sự giơ tay lên để kỵ sĩ Thần Điện nhìn chỉ thị của giáo hoàng trong tay hắn ta.

Kỵ sĩ Thần Điện cất kiếm rồi tránh đường.

"Ngài Aansel đi thôi." Phó tế quay đầu lại nói với thanh niên đội mũ trùm đầu như sợ bị người khác thấy mặt.

Xe ngựa đen đưa bọn họ chậm rãi di chuyển về phía trước, khi bánh xe lăn bánh thì liên tục có máu đỏ tươi nhỏ xuống, hệt như những người đi cùng trong xe ngựa đã bị giết.

Người được gọi là "Aansel" rùng mình, đi theo chấp sự vào tu viện.

Giáo hoàng là người quyền lực nhất cả Thánh Đình, nhưng phòng nghỉ trong tu viện của ông ta có thể gọi là đơn giản. Chuyến đi này của giáo hoàng không có đồ trang trí nào khác ngoài chiếc xe ngựa Thánh Đình xa hoa kia.

Chấp sự trịnh trọng bước vào phòng nghỉ của giáo hoàng, Aansel theo sát phía sau. Hắn ta vừa mới tiến vào thì như đã nghẹt thở, trong một căn phòng nhỏ có hai giáo chủ của đoàn chấp sự đang ngồi ngay ngắn, một người còn rất trẻ, một người tóc trắng xóa. Còn có trưởng thư ký của giáo hoàng đứng im.

Aansel không kiềm được vẻ run lẩy bẩy, trước khi vào phòng, hắn ta đã tháo mũ trùm xuống. Nếu tướng quân Karl ở đây, chắc chắn sẽ nhận ra hắn ta.

Hắn là một trong những chấp sự tòa thành quan trọng của hoàng gia Blaise, song cũng là một bá tước có thân phận không thấp.

"Hoàng tử Charlie sẵn sàng hiến tặng thứ này cho tông tọa."

Dưới ánh mắt ra hiệu của chấp sự, Aansel nằm rạp xuống, nâng chiếc hộp màu đen lên thật cao.

Lúc này giáo hoàng đang ngồi sau bàn trong phòng, lật xem một văn bản do Thánh Bộ Thập Nhất gửi đến. Ông ta ngừng bút rồi liếc nhìn hồng y giáo chủ tóc bạc trắng.

(*)圣部: Thánh bộ trong Giáo triều Rôma, một giáo đoàn là một loại bộ phận của Giáo triều. Họ là những bộ cấp cao thứ hai, xếp dưới hai Văn phòng thư ký, và trên các hội đồng giáo hoàng, ủy ban giáo hoàng, tòa án và văn phòng.

Lão hồng y giáo chủ đứng dậy, nhận lấy hộp đen từ tay Aansel. Hộp khóa đã bị đóng lại, chấp sự tiến lên rồi lấy chìa khóa mở ra. Một bức thư ố vàng nằm trên nhung vàng.

Hồng y giáo chủ cẩn thận cầm nó lên, sau khi cẩn thận xem xét thì mới thở phào nhẹ nhõm, đưa đến trước mặt giáo hoàng: "Tông tọa, chính là nó."

Giáo hoàng nhận bức thư này.

Aansel quỳ rạp xuống đất, không dám nhúc nhích.

Hắn ta cũng biết nội dung bức thư.

Đó là một bức thư năm 729 sau công nguyên từ quốc vương Climo Blaise gửi cho đại giáo chủ Sias của Thánh Đình, trong bức thư lão hứa sẽ giao quyền thống trị thế tục của toàn bộ lãnh thổ vùng thấp và phần phía tây của vương quốc cho Thánh Đình. Trong lịch sử, Climo V không có máu mủ của dòng dõi hoàng tộc anh hùng, lão lên ngôi bằng cách âm mưu hại chết vương huynh rồi trèo lên ngôi vua. [1]

(*) 世俗: Thế tục là trạng thái trung lập, trong đó chủ thể tách biệt khỏi tôn giáo. Không liên kết ủng hộ, và cũng không liên kết chống đối bất kỳ giáo phái nào. Ví dụ, ăn và tắm được coi là những ví dụ của hành động thế tục, bởi có lẽ không có điều gì liên quan đến tôn giáo ở đây.

Lúc ấy toàn bộ giới quý tộc Blaise náo động, lão sợ thảo phạt nổi lên mạnh mẽ trong nước, Climo kẻ chủ mưu đã cố cầu viện Thánh Đình.

Đáng tiếc thay, kỵ sĩ Climo V đã phản bội và ám sát lão. Do đó Climo V trở thành vị vua trị vì ngắn nhất trong lịch sử Blaise với biệt danh "vua đoản mệnh".

Bức thư này theo cái chết của Climo V bị niêm phong cùng với văn bản khác trong kho lưu trữ của hoàng tộc Blaise.

Nhưng hoàng tử Charlie em trai của Ferri III đã cạnh tranh ngai vàng với Ferri III một thời gian trước, cậu ta đã đánh cắp nó rồi lén gửi cho giáo hoàng.

Giáo hoàng đọc xong bức thư bèn đặt nó xuống, ông ta nhìn bá tước Aansel đang quỳ rạp trên mặt đất: "Thánh Đình quan tâm đến từng đứa con của mình, nhưng lúc trước hoàng tử Charlie đã khinh nhờn Thánh Đình khiến những người quan tâm đến người đau lòng thấu tim."

Đây là một câu khiển trách, nhưng giọng điệu lại hiền từ.

Bá tước Aansel biết phải trả lời thế nào. Một thời gian trước, trong cuộc tranh giành ngai vàng thì theo thông lệ Thánh Đình sẽ ủng hộ Ferri III có thân phận thái tử, bởi vậy mà hoàng tử Charlie đã xem Thánh Đình thành kẻ thù rồi làm một số việc bất kính.

Nhưng đó cũng chỉ là chuyện quá khứ, không phải sao?

"Hoàng tử Charlie đã sám hối tội lỗi của mình, người khát khao được về lại vòng tay của Thánh Chủ. Hôm nay ta tới đây chính là xuất phát từ ý nguyện của hoàng tử Charlie, một hành động tự phát, mục đích là để chuộc lại tội lỗi của bản thân." Bá tước Aansel vừa nói xong thì đã giơ tay vẽ hình thánh giá trước ngực.

Giáo hoàng nhìn những người khác trong phòng: "Quý vị, các ngươi có nghĩ người thanh niên tội nghiệp này xứng đáng được tha thứ không?"

Hồng y giáo chủ, chấp sự, trưởng ban thư ký nhìn nhau, họ giơ tay lên vẽ dấu thánh giá trước ngực, đồng thanh hô: "Thần linh ơi! xin thương xót con theo tình thương của Ngài, xin xóa bỏ các vi phạm của con theo lòng thương xót lớn lao của Ngài." [2]

"Xin cha hãy tha thứ cho cậu ấy vì cậu ấy không biết việc mình đã làm." Giáo hoàng đứng dậy, đỡ bá tước Aansel đang quỳ rạp trên mặt đất đứng dậy: "Thánh Chủ nhân từ và từ bi, ngài tha thứ cho những sai lầm của những người lạc lối và đặt niềm hy vọng vào ngài."

"Thánh phụ nhân từ."

Tảng đá lớn trong lòng bá tước Aansel rốt cuộc cũng buông xuống, sau lưng hắn ta thấm đẫm mồ hôi lạnh.

"Vậy ngài hãy nói cho cậu ấy biết Thánh Chủ rất vui khi cậu ấy biết ăn năn hối lỗi."

Giáo hoàng mỉm cười.

Sau khi bá tước Aansel rời đi, giáo hoàng cầm lá thư do Climo V tự tay viết có đóng dấu của hoàng gia Blaise, ông ta nhìn những thủ hạ đắc lực trong phòng: "Vương quốc ngàn năm đang đến, nhiệm vụ chúng ta là phải xây dựng đế quốc của ngài. Thánh Peter đã trao cho chúng ta những tôi tớ của thần linh để khôi phục lại vương quốc của ngài."

Những người khác trong phòng đứng dậy rồi vẽ hình thánh giá trên ngực: "Linh thiêng linh thiêng! Thần linh vạn quân, vua của mọi vua!"

Dưới tiếng hát trang nghiêm là ánh sáng của âm mưu và đao kiếm.

...

Legrand, Kossoya.

Cái bóng của cái chết đen rút đi cùng với sự xuất hiện của quốc vương, tướng quân Skien đã nhân cơ hội này để tổ chức thị dân tham gia vào cuộc dọn dẹp toàn thành phố. Mọi người xách theo xô nước rửa sạch thành phố, hệ thống thoát nước đô thị của kiến trúc sư bị OCD hoạt động nhanh hơn gấp ba lần so với trước đây.

Dỡ bỏ phong tỏa.

Vốn dĩ bọn họ lo sợ cái chết đen sẽ lan đến thành thị của mình thì đều thở phào nhẹ nhõm. Mà sau vụ dịch bệnh ở Kossoya, những âm thanh trước đây về Thương hội Tự do ở phía Đông Nam cuối cùng cũng dần lắng xuống.

Quốc vương đã đích thân đến phía Đông Nam một chuyến thì sau khi giải quyết xong chuyện của Kossoya bèn mượn cơ hội này tự mình xử lý một số công việc ở bờ biển Đông Nam.

Là một quốc vương, có hai nhiệm vụ quan trọng nhất, một là chỉ huy quân đội chiến đấu, hai là tư pháp.

(*) 司法: Theo luật học, cơ quan tư pháp hay hệ thống tư pháp là một hệ thống tòa án nhân danh quyền tối cao hoặc nhà nước để thực thi công lý, một cơ chế để giải quyết các tranh chấp.

Trong thời Phong Vương Henri, chẳng bao lâu sau khi thần phán bị bãi bỏ để đàn áp thế lực của các lãnh chúa địa phương, phần lớn quyền xét xử các vụ án đã được chuyển từ tòa án của lãnh chúa sang tòa án hoàng gia. Trong thời kỳ William III, hoàng gia đã thiết lập tòa án hoàng gia ở trung tâm, đồng thời thành lập tòa án hoàng gia để giảm bớt gánh nặng của tòa án trung ương.

Tòa án vốn nên thường xuyên tuần tra đã ngưng lại do tình trạng bất ổn dân sự trước đó và hàng loạt các vụ sau đó. Nếu muốn thực hiện tư pháp để kiện cáo thì phải đi về phía Bắc đến cung điện Metzl. Vì lúc này quốc vương đang ở Đông Nam nên đây là một tin tốt cho những người đã chờ đợi kiện cáo từ lâu.

Quốc vương muốn tận dụng cơ hội này để đạt được một số mục đích.

Các chủ trang viên và đại quý tộc ở phía Đông Nam là một trong những nhóm bị ảnh hưởng bởi sự phát triển thương mại của Legrand nhiều nhất và thế lực của bọn họ kém xa so với các lãnh chúa phía Bắc. Trong đợt xét xử này, quốc vương đã nhân cơ hội tước đoạt ruộng đất của một quý tộc lợi dụng nông dân phá sản mà chiếm đoạt ruộng đất.

Cậu để cho dân tự do đang phải đối mặt với tình trạng trở thành nông nô thuê những mảnh đất này với mức giá thấp dưới danh nghĩa hoàng gia.

Charles đã im lặng hồi lâu khi chứng kiến quốc vương trao mảnh đất đang bị tranh chấp liên tục của hai gia tộc cho gia tộc thứ ba, sau đó khơi mào tranh chấp giữa các thế lực quý tộc địa phương trong thành phố.

—— phải nói rằng thủ đoạn khống chế quyền lực của vua chưa bao giờ công bằng và nhân từ.

Hôm nay quốc vương giải quyết xong một vụ tranh chấp đất đai, tướng quân Skien báo cáo:

Có một họa sĩ xin được yết kiến quốc vương.

________________________

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Cách làm của Giáo Hội trong lịch sử mới đúng là đáng gờm... Vào thế kỷ thứ 8 sau Công nguyên, Ban thư ký của Giáo hoàng Rome đã làm giả một bức thư của Constantine Đại đế gửi cho Giám mục Rome, hứa sẽ trao quyền cai trị thế tục toàn bộ thành Rome, cả nước Ý và phía tây của đế chế cho Giám mục Rome. Lời hứa đó là "món quà của Constantine". Sau đó theo tài liệu này, Giáo hoàng đã đưa các yêu cầu quyền lực với các lãnh chúa phong phong kiến ở Tây u.

[2] Trích từ Thánh Thi 51.

Giải thích ngắn gọn vấn đề thư tín của Cremo V trong chương này.

Là một bức thư của một vị vua thì nó sẽ là tài liệu lưu trữ chính trị quan trọng, nằm trong phạm vi cần được bảo tồn. Năm 1213, khi vua John để mất đất phải đối mặt với nguy cơ là đội quân 15.000 người của Philip, vua John đã đầu hàng Giáo hoàng Innocent và giao lại chủ quyền quốc gia cho Giáo hoàng, nhờ đó tránh được nguy cơ xâm lược của Pháp. Lúc ấy thư từ giữa John và Giáo hoàng cũng được lưu giữ như một tài liệu quan trọng.

Ngoài ra còn một vấn đề rất quan trọng là thư từ, hiệp ước chỉ là đạo cụ tranh giành quyền lực. Nếu Blaise đủ mạnh để đối đầu với Giáo hoàng thì các quốc vương trước kia có ký bao nhiêu hiệp ước với quốc vương cũng không tính là gì. Trong chiến tranh thời Trung cổ, Anh và Pháp đã đánh nhau bao nhiêu lần rồi lại đạt được hiệp định hòa bình, chỉ vài ngày sau khi đạt được hiệp định đã nhanh chóng trở mặt.... Điều quyết định là sức mạnh chứ không phải là công cụ được sử dụng.

Cho dù tài liệu không được bảo quản, chỉ cần Thánh Đình muốn, bọn họ vẫn có thể lấy ra một bản giả, chỉ cần một cái cớ một cái vỏ bọc thôi. Những bức thư giả mạo của Giáo hội thời Trung cổ cũng không phải là một hay hai bức... Đây đúng là một bậc thầy chuyên nghiệp (.) lịch sử chính là như vậy. Có bao nhiêu thứ đường hoàng đi chăng nữa thì bản chất vẫn quyết định bởi thực lực.

Trong cuốn "Lược sử Cơ đốc giáo" của ông Trần, chương 3 mục III "mối quan hệ giữa các chế độ xã hội ở Tây u và giáo quyền" có một giới thiệu về sức mạnh của Giáo hoàng Gregory I lúc bấy giờ, có thể thoáng thấy "Quyền lực kinh tế và chính trị của Gregory I không chỉ giới hạn ở Ý; ngoài các khu vực nêu trên, còn có các lãnh thổ phía Bắc châu Phi, Dalmatia và nam Gaul. Ông ấy có hàng trăm trang viên, mỗi trang viên trong mỗi tài sản đều được cai trị bởi các giáo sĩ của Giáo hoàng, ngoài việc điều hành trang viên, ông ấy còn kinh doanh, tham gia vào các hoạt động như buôn bán ngũ cốc, gỗ và gang..."

Trong lịch sử, vào thế kỷ thứ tám sau Công nguyên, Giáo Hội sở hữu một lượng lớn đất đai, và nhiều giám mục cũng là chủ sở hữu của các trang viên. Vào thế kỷ thứ mười một, sức mạnh kinh tế của Giáo hội Công giáo tăng lên nhanh chóng và Giáo Hội chiếm gần một phần ba đất đai của giáo khu. Ngoài việc kiểm soát một vùng rộng lớn ở các nước Tây u, ông ấy còn chiếm lĩnh rừng, đồng cỏ, nhà máy và kiểm soát các ngành công nghiệp sản xuất rượu, làm muối, vận tải biển... Vào lúc này, thu nhập kinh tế của Giáo hoàng thậm chí còn lớn hơn thu nhập của các quốc gia châu u cộng lại. Giáo hội thời đó có ảnh hưởng rất lớn đến tư tưởng văn hóa.

Mà trong chương này đã mô tả quá trình phát triển lịch sử của Blaise, thành lập đất nước dựa vào ủng hộ của Thánh Đình, cuối cùng nhiều quốc gia nhỏ cũng dựa vào Thánh Đình để đạt được sự thống nhất về tinh thần, từ đó thiết lập cơ sở để cai trị. Như Ferri III đã nói, Thánh Đình đã cắm rễ sâu vào đất Blaise, lịch sử của nó ngay từ đầu đã vướng vào thần quyền, thậm chí khuôn khổ của nó đã bị bao phủ trong tư tưởng của Thánh Đình ngay từ đầu.

Tỷ lệ đất do Thánh Đình kiểm soát dựa trên lịch sử Frank.

Với việc Thánh đình có ảnh hưởng lớn như vậy đối với Blaise, tính xác thực của bức thư tự nó không thành vấn đề, cho dù tài liệu không được lưu giữ theo quy định, Thánh Đình vẫn có thể làm giả những tài liệu khác.

Vấn đề không phải ở cái cớ mà một thế lực sử dụng, mà là sức mạnh mà người đó có.

Sau đây là một số tài liệu tham khảo [Vì nghiên cứu về Cơ đốc giáo trong nước tương đối ít phổ biến nên tôi chỉ cung cấp một số tài liệu tham khảo ở đây]

[1] Vương Giảo. "Món quà của Constantine" - một phân tích đa quan điểm về những đóng góp của Constantine cho sự phát triển Cơ đốc giáo [D]. Đại học Sư phạm Liêu Ninh, 2013.

[2] Quách Siêu. Phân tích mô hình xã hội về tính hai mặt của chính trị và giáo dục ở Tây u thời trung cổ [J]. Tạp chí Đại học sư phạm số 2 Giang Tô, 2017,33(08):50-55

[3] Dương Xương Đống. Đóng góp của Cơ Đốc giáo ở Châu u thời Trung cổ [M]. Nhà xuất bản Văn hiến Khoa học Xã hội: Bắc Kinh, 2000: 160

[4] Trần Khâm Trang. Lược sử Cơ đốc giáo [M] Nhà xuất bản Nhân dân: Bắc Kinh, 2004: 133. [4]

[5] Trương Văn Kiến. Thiên Quốc.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 66


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Edit | Beta: Wis

Xiềng xích nặng nề như núi, nhưng vẫn luôn có người bất khuất gào lên từ trong khe hở.

- --

Năm nay đã sắp kết thúc.

Chỉ còn vài ngày nữa là sang tháng 12, trong mấy ngày nay khi quốc vương đang trấn thủ ở Đông Nam thì bóng đen dịch bệnh bao phủ thành Kossoya đang dần bị xua tan. Mà khi thành phố đang được dọn dẹp thì dân thành thị đang háo hức chuẩn bị cho lễ giáng sinh dưới sự chủ trì của các quan chức thành phố.

Chính trong bầu không khí đó, Gracq dưới sự dẫn dắt của người hầu bước vào dinh thự nơi quốc vương tạm trú.

Cuộc sống lang thang nhiều năm khiến anh quá đỗi gầy gò, mà những ngày đêm chạy đua với thời gian để vẽ tranh đã gần như vắt kiệt toàn bộ sinh lực của chàng họa sĩ không một xu dính túi này. Nếu không phải ánh mắt của anh quá mức sáng ngời, hệt như đốt lên cả sinh mệnh thì chẳng khác nào xác chết.

Anh vốn là học trò của một bậc thầy nổi tiếng của trường phái hội họa Eyck, nhưng anh đã bị giáo viên đuổi vì nghi ngờ chất vấn về lý thuyết hội họa Eyck cổ điển. Sau đó lại vì say rượu rồi lỡ nói ra "hội họa là một nghệ thuật biểu đạt tình cảm và tư tưởng, không nên chỉ giới hạn ở đề tài tôn giáo" trong quán rượu mà bị báo cáo.

Will là "thành phố nghệ thuật" nơi anh ở khi đó cách thành phố có Thánh Đình rất gần, nếu không phải có một người bạn mạo hiểm nhắc nhở anh thì chỉ sợ cơ hội chạy trốn cũng không có mà bị ném thẳng lên giàn thiêu sống.

Gracq đã phải ẩn danh và vượt qua eo biển Abyss để đến Legrand, nơi mà sức ảnh hưởng của Thánh Đình ít hơn các quốc gia khác và trở thành một họa sĩ lang thang vô danh.

Hôm nay là hành động mạo hiểm nhất của anh.

Ông chủ quán rượu nghĩ anh điên rồi —— một họa sĩ không có danh tiếng như anh lại muốn mời quốc vương xem tranh của mình!

Gracq đã đứng trước chỗ ở của quốc vương mấy ngày nay.

Người chạy đến đây kiện cáo quá nhiều nên một họa sĩ lang thang không hề có cảm giác tồn tại. Khi chủ quán rượu muốn ép anh quay lại thì mọi việc bỗng có chuyển biến tốt. Tướng quân Skien tuần tra trở về thì tình cờ thấy bức tranh của anh, vị kỵ sĩ tướng quân cao quý kia đã hứa sẽ nhắc đến nó trước mặt quốc vương.

Vì thế mới có chuyện hôm nay.

Hô hấp của Gracq có chút dồn dập, bàn tay vững chắc cầm cọ vẽ của anh run lên không kiểm soát được.

—— anh có một nguyện vọng, anh hy vọng cách vẽ và khái niệm hội họa mới của mình có thể truyền bá ra, quả thực điều này không có khả năng đối với người đã rời khỏi thủ đô nghệ thuật.

Nhưng, hôm nay anh cảm thấy đây là cơ hội duy nhất để anh có thể thực hiện nguyện vọng của mình.

Anh có thể ư.

Quân vương Legrand có thể ban cho anh thứ anh muốn chăng?

Anh không biết.

Cửa thư phòng của quốc vương đã ở ngay trước mắt, sau khi được cho phép người hầu đẩy cửa ra.

...

Quốc vương quan sát người họa sĩ đứng trước mặt.

Có thể nhìn ra anh đã cố trau chuốt cho mình trước khi đến đây, nhưng điều kiện kinh tế khó khăn khiến anh không thể thay đổi quá nhiều. Chiếc áo khoác của anh đã cũ, cổ tay áo ren lộ ngoài bị bẩn bởi nhiều loại sơn không thể rửa sạch. Khí chất của anh làm quốc vương nhớ đến những quý ngài của viện khoa học tâm thần.

Phải chăng thiên tài bao giờ cũng mang theo mùi thần kinh?

Theo sau chàng họa sĩ là ông chủ quán rượu tạm thời làm trợ thủ của anh.

"Các ngài cứ bĩnh tình." Quốc vương thu lại ánh mắt dò xét: "Ngài có thể nói những gì ngài muốn."

Cậu nói câu này phần lớn là với ông chủ quán rượu đang kích động và căng thẳng sắp ngất đi kia, song điều khiến người ta lo lắng hơn là chàng họa sĩ trông mệt mỏi đến mức có thể đột tử bất cứ lúc nào.

—— mà chuyện này có liên quan đến quốc vương.

Một mặt là cảm hứng tuôn trào nên vẽ tranh không khỏi quá mức quên mất bản thân. Mặt khác, họa sĩ không biết quốc vương sẽ ở lại Kossoya bao lâu, anh biết một khi quốc vương rời khỏi Kossoya thì muốn gặp quốc vương sẽ khó như lên trời. Cộng cả hai lại với nhau, gần như anh đã bạt mạng hoàn thành bức tranh này.

"Thần muốn tặng ngài một bức tranh."

Gracq bình tĩnh lại rồi nói.

Sau khi ông chủ được cho phép đã giúp họa sĩ lang thang trưng bày bức tranh trước mặt quốc vương.

Trong phòng ngoài quốc vương còn có tổng quản nội vụ, ông Charles và mấy quan chức thành thị khác. Nhưng sau khi bức tranh được dựng lên, hầu như ánh mắt của mọi người đều bị bức tranh đó hấp dẫn.

Nó hoàn toàn khác với mọi bức tranh trước đây, không có dấu vết tôn giáo nào trên bức tranh.

Thời gian bỗng quay ngược, trận đại dịch tháng 12 đột nhiên bày ra trước mặt mọi người.

Bầu không khí ảm đạm trong bức tranh hòa quyện với ánh sáng rực rỡ. Mây đen đang ập xuống trên những con phố lớn nhỏ của thành Kossoya, trong bóng tối che giấu vô số bệnh nhân đang rền rĩ, ký ức của mọi người về thảm họa đó lại bị đánh thức, những đau thương và cái chết cứ hiện ra trước mặt họ.

Nhưng cái chết và sự tuyệt vọng không phải chủ đề chính của bức tranh này.

Những bệnh nhân vùng vẫy trong bóng tối đang ngẩng đầu lên, những người hầu cận của quốc vương đứng trên đường phân phát những tiền xu tường vi cho mọi người, trên tòa nhà cao lớn của trụ sở Thương hội Tự do, một đàn quạ tung cánh bay đi. Trên bầu trời, trong những đám mây đen dày đặc đó, ánh sáng rực rỡ xuyên qua những đám mây rồi lan ra khắp thành phố.

Ánh sáng rơi xuống khuôn mặt của những bệnh nhân đang ngẩng đầu, lên những quạ đen bay đi khắp nơi, lên những kỵ sĩ mặc giáp... Ánh sáng và bóng tối, cái chết và sự sống, mọi cảm xúc mạnh mẽ làm cho người ta run rẩy trào ra khỏi bức tranh.

Đây là bức tranh không có thần, nhưng lại gợi lên sự kính sợ.

Các quan chức thành thị run rẩy nhìn nó, không hiểu sự kính sợ này của mình đến từ đâu, sao một bức tranh lại khiến người ta cảm thấy trong nét vẽ ẩn chứa thứ sức mạnh đáng sợ nào đó?

Thậm chí họ còn không hiểu sức mạnh đó là gì.

Sự im lặng như đọng lại khiến cho mồ hôi lạnh lăn dài trên trán ông chủ quán rượu. Ông sẽ đi với Gracq, một mặt là vì có quan hệ tốt với Gracq, một mặt là vì ông cảm thấy bức tranh này tốt thật, dù ông không nói ra được tốt ở đâu, vậy nên đến đây thử với tâm tính đánh bạc.

Nhưng im lặng trước mắt không khỏi làm ông nảy ra hoài nghi.

"Ta để ý thấy bức tranh này của anh không phải được vẽ theo phong cách hội họa Eyck, mà là kỹ thuật mới của anh sao?"

Trong không khí yên tĩnh đó, quốc vương phá vỡ im lặng.

Gracq hơi ngạc nhiên trước ánh mắt bén nhạy của quốc vương.

Anh trả lời: "Đúng vậy, thần không vẽ bằng cách vẽ sơn dầu."

Trường phái Eyck đã quen dùng màu sơn trong suốt phủ từng lớp lên vải bạt để vẽ. Nhưng cách này thường phải chờ từng lớp vẽ khô rồi mới có thể phủ thêm lớp tiếp theo. Đây là phương pháp vẽ được các họa sĩ ngày nay sử dụng, nó có thể làm cho bức tranh trông chân thật hơn.

Khi Gracq học vẽ ở Will đã từng thử chỉ ra rằng phương pháp vẽ này, ngoài khuyết điểm là màu sắc đôi khi còn thiếu tính liên kết và khó đổ bóng, còn dễ làm cứng tư duy hội họa, không dễ diễn đạt linh hoạt.

Nhưng lúc ấy đề nghị của anh không được công nhận mà lại còn chọc giận thầy.

Hội họa là dùng để ca ngợi thần linh phải cư xử nghiêm túc. Ở thành Will gần Thánh Đình, kiểu tư tưởng này của Gracq có thể nói là phản nghịch. Vậy nên anh bị đuổi khỏi trường phái Eyck rồi bị truy nã vì tội "lời dị đoan".

Trong cuộc sống lang thang phiêu bạt ở Legrand, Gracq thường phải đối mặt với vấn đề phải vẽ xong sớm một bức tranh, trong quá trình này, anh đã tìm ra một cách vẽ khác với cách vẽ tranh sơn dầu.

"Quốc vương và thành phố của người" đã áp dụng phương pháp vẽ tranh trực tiếp này.

"Thần gọi nó là "phương pháp vẽ trực tiếp". Đôi mắt của họa sĩ gầy gò sáng lên, giọng điệu có chút kích động. Ngoài việc có thể hoàn thành được nhanh chóng thì quan trọng nhất là nó thể hiện được cảm xúc tốt hơn, hội họa không chỉ để khắc họa những bức tượng thiêng liêng đó! Người phàm cũng có thể được miêu tả bằng cọ vẽ."

Ông chủ quán rượu suýt nữa lịm luôn.

Đúng là ông muốn đánh cược vào cái miệng của Gracq, nhưng sao tên này vừa nhắc tới ý tưởng của mình lại như biến thành người khác vậy!

Ngau lúc ông chủ quán rượu đang run sợ toát mồ hôi hột thì có người khẽ vỗ tay.

Là quốc vương.

Cậu nhìn chăm chú bức tranh và vỗ tay cho nó.

Sát theo đó tiếng vỗ tay vang lên trong phòng, mọi người vỗ tay cho bức tranh này.

"Ngài nói đúng, người phàm cũng nên được cọ vẽ vẽ ra."

Quốc vương đưa ra đánh giá.

Rốt cuộc căng thẳng trong lòng Gracg cũng buông lơi.

Niềm vui đong đầy làm anh không khỏi nở một nụ cười rạng rỡ.

Vì lý tưởng mà hôn thê đã rời bỏ anh, còn anh thì lưu lạc đến một đất nước xa lạ, thiên tài trẻ tuổi ở thủ đô nghệ thuật đã trở thành một kẻ vô danh chuyên vẽ chân dung cho mọi người.

Hơn mười năm gặp trắc trở, hơn mười năm ảo tưởng, hơn mười năm không một ai hiểu... Trong tiếng vỗ tay này, người từng bị chế nhạo, bị coi thường, bị chối bỏ xưa kia cuối cùng cũng được đền đáp. Những lý tưởng bị coi là "không thực tế" của anh cuối cùng cũng đã nhận được tràng pháo tay xứng đáng.

Anh muốn cất tiếng cười to cũng muốn cất tiếng khóc lớn.

"Hãy cho ngài họa sĩ kiệt xuất của chúng ta một chỗ ngồi."

Quốc vương mỉm cười nói với tổng quản nội vụ.

Tổng quản nội vụ vừa mới thực hiện mệnh lệnh của quốc vương bèn thấy họa sĩ vừa mới phát biểu đó, không hề báo trước ngã xuống sàn nhà.

Mọi người trong phòng đều bị biến cố này làm cho hoảng sợ.

Tổng quản nội vụ vội vàng chạy tới, lật chàng họa sĩ lại. Ông đưa tay ra, sau đó ngẩng đầu dở khóc dở cười nhìn quốc vương: "Ngài ấy ngủ rồi."

—— dây thần kinh căng thẳng giãn ra, cộng thêm việc vẽ tranh với cường độ cao suốt mấy ngày, đáng lẽ ra anh chàng này đã nằm xuống từ lâu nhưng do ý chí đã giúp anh gắng gượng nói cho xong những tư tưởng của mình trước quốc vương.

"Ừ."

Quốc vương đành bất đắc dĩ nhìn chàng họa sĩ đang nằm trên sàn nhà rồi chìm vào giấc ngủ say.

Cậu không có ý trách móc hành vi vô lễ của Gracq, vậy nên phân phó một câu cho tổng quản nội vụ: "Đưa ngài họa sĩ của chúng ta xuống nghỉ ngơi, bộ dạng này của anh ta chỉ sợ sẽ khiến người ta cho rằng Legrand to lớn thế mà ngay cả một họa sĩ cung đình cũng nuôi không nổi."

Ông chủ quán rượu có quan hệ tốt với Gracq, cuối cùng cũng buông xuống trái tim đang treo cao mấy ngày nay.

Những người hầu nhanh chóng bước vào rồi nâng dậy chàng họa sĩ sa cơ đang ngủ ngon lành trước mặt quốc vương.

Các quan chức thành phố cùng chủ quán rượu lui ra ngoài, trong phòng chỉ còn lại quốc vương và cha đỡ đầu của cậu.

"William cũng thích tài trợ cho những họa sĩ có hoàn cảnh khó khăn."

Charles như nhớ tới điều gì, ông cười bảo với quốc vương.

"Ta đâu có tài trợ cho họa sĩ có hoàn cảnh khó khăn." Quốc vương trả lời: "Đây chính là ánh sáng văn nghệ mà ta muốn."

Dưới bóng thần quyền, âm thanh của chính người phàm, ánh sáng mà họ cố gắng tìm kiếm. Theo quốc vương, điều này còn hơn cả sự trợ giúp từ địa ngục.

Xiềng xích nặng nề như núi, nhưng vẫn luôn có người bất khuất gào lên từ trong khe hở.

________________________________

Edit: Phương pháp vẽ sơn dầu đã được Theophilus nhắc tới từ thế kỉ 12, nhưng chỉ có Jan van Eyck mới nâng nó lên một tầm cao mới, đến mức có nhiều người lầm tưởng ông đã sáng tạo ra tranh sơn dầu. Đặc điểm của chất liệu sơn dầu là khô lâu hơn màu keo truyền thống. Dưới bàn tay của Jan van Eyck, những lớp sơn dầu trong suốt, mỏng dính được đắp lên nhau hoặc tỉa tót bằng đầu bút lông cực nhỏ, tạo hiệu ứng ba chiều óng ánh.

Jan van Eyck có khả năng khiến người xem cảm thấy như lạc vào thế giới trong tranh, bởi người và cảnh tượng trong tranh quá giống thật, tạo nên hiệu ứng illusionism.

Nguồn: jennyartblog

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 67


Edit | Beta: Wis

Vậy thì thay vì để ánh sáng đó tập trung vào mình, quốc vương đã đặt vinh quang này lên những người đã an nghỉ.

- --

Những người khác rời khỏi phòng, Charles lấy ra một mật thư, giao cho quốc vương: "Từ Adobe."

Adobe là một quốc gia gần với Blaise, vương hậu quốc vương Adobe là em họ của Ferri III.

Quốc vương hiểu, bức thư này thực ra là của Blaise.

"Đồng minh" của Legrand, Ferri III.

Quốc vương mở thức ra rồi đọc nhanh.

Bức thư được chia làm hai phần, một phần do chính Ferri III và phần còn lại hiển nhiên là do các mật thám hải ngoại của Blaise —— đó là thông tin tình báo về động tĩnh của các quốc gia vùng thấp cách xa Legrand.

Quốc gia vùng đất thấp.

Quốc vương khẽ nhíu mày.

Cậu đứng dậy đi đến bản đồ "bố trí của thế giới" treo trong phòng.

Ở phía Bắc của Blaise có hơn chục quốc gia nhỏ như Hull, Caliland gọi chung là "quốc gia vùng đất thấp". Chúng nằm bên kia biển Legrand, song phương cũng không xảy ra tranh chấp gì.

Ferri III không phải tên ngốc, thời điểm này anh ta sẽ không làm mấy hành động thừa thãi.

"Ngài đang nhìn gì vậy?"

Charles đứng dậy, ông đi đến phía sau quốc vương cùng cậu xem bản đồ treo trên tường.

"Ngài biết gì về các quốc gia vùng đất thấp?" Quốc vương suy nghĩ rồi hỏi.

Charles nhìn sang mấy quốc gia nhỏ kia, ông có hơi khó hiểu lắc đầu: "Nếu như ngài nói là quốc gia vùng đất thấp thế kỷ thứ mười hai trước công nguyên, sau khi bọn họ bị man tộc trên biển chiếm đóng hoàn toàn thì đã từng rất mạnh. Nhưng bây giờ các quốc gia vùng đất thấp đã xuống dốc, trong ba thế kỷ tới nay bọn họ không tham gia sự kiện lớn nào của lục địa."

Như Charles đã nói, các quốc gia vùng đất thấp mấy trăm năm nay đều rất khiêm tốn.

Có lẽ vì biết mình không đủ mạnh nên chỉ chú trọng phát triển thương mại hàng hải, tránh mọi tranh chấp chính trị lớn nào, hệt như bọn họ đang cố biến mình thành "thuyền buồm trên biển" không tranh sự đời. Vì thế mà thậm chí bọn họ còn phải chịu thuế hải quan tương đối cao từ Legrand, Blaise và nhiều quốc gia khác.

Trả giá đắt như thế.

Bọn họ trả giá nhiều như vậy, dù quân sự của các quốc gia vùng đất thấp yếu hơn, nhưng vẫn dựa vào vận tải thương mại mà giành được không gian sinh được.

"Không tranh sự đời?"

Quốc vương chậm rãi lắc đầu.

Cậu trở lại bàn làm việc, nhanh chóng trải thư ra rồi viết một lá thư cho công tước Buckingham ở cung điện Tường Vi.

Ở bên kia eo biển Abyss, hiểu biết của Legrand về quốc gia vùng đất thấp chắc chắn không bằng Blaise lân cận. Nếu quốc vương không hiểu sai thì để đáp lại việc Legrand thông báo về cái bẫy chết người trong lễ lên ngôi, ý nghĩa bức thư của Ferri III là muốn cảnh báo Legrand.

Hãy cẩn thận với các quốc gia vùng đất thấp, bọn họ cũng tham gia kịch biến này mà ấp ủ cũng đã lâu.

"Bảo mật thám hải ngoại của chúng ta cẩn thận chút." Quốc vương cũng nói với Charles.

"Ngài không coi trọng Blaise?"

Charles nhận ra điều đó.

"Đúng thế." Quốc vương không trả lời luôn câu hỏi mà hỏi Charles: "Ngài nghĩ sao về trưởng ủy viên hội đồng thành Kossoya của chúng ta?"

Trưởng ủy viên hội đồng thành Kossoya.

Một thành viên trong đám quan chức thành thị vừa rồi, bọn họ đến để báo cáo với quốc vương về lễ mừng năm mới.

Charles hồi tưởng lại một lát, trong giai đoạn này ông phải tiếp xúc với rất nhiều quan viên vùng duyên hải, hơn nữa ông cũng nghe nói qua về quan lớn ở thành Kossoya —— nói chung, đây là một quan viên có hơi nhiều bồ nhí, mặt khác thì khá bình thường, không quá xuất chúng mà cũng không quá tệ.

Nhưng lúc này bị quốc vương nhắc tới thì chưa chắc đã là chuyện tốt.

"Quý ngài tầm thường của chúng ta không tầm thường chút nào." Quốc vương dùng một loại giọng điệu khen ngợi vừa cười vừa nói: "Quan hệ giữa bồ nhí của ông ta và các linh mục cũng không phải tầm thường, tấm lòng rộng rãi này, quý ông bình thường không thể làm được."

"Ý của ngài là?"

"Đúng là làm khó ông ta vừa phải đứng ra quản lý công việc phức tạp vừa cố tìm cách gửi mật thư cho ngài giáo chủ của tu viện."

Quốc vương mỉm cười hệt như đang chân thành khen ngợi ngài trưởng ủy viên.

Nhưng Charles biết quốc vương đã có ý định giết người.

Charles có hơi cảm khái.

Trước khi họa sĩ lang thang Gracq bước vào, quốc vương và cùng những quan chức thành thị vẫn trò chuyện rôm rả không có gì khác lạ, tuy có uy nghiêm nhưng cũng không gay gắt, ngay cả ông cũng không phát hiện ra điều gì khác thường. Trưởng ủy viên thành thị kia có lẽ sẽ không bao giờ ngờ rằng, khi ông ta tưởng đã qua mặt thành công thì quốc vương đã thầm định sẵn ngày chết cho ông ta rồi.

Quốc vương nhìn Charles: "Ở Legrand và Kossoya nơi ta đến đều có người nhận cành ô liu từ Thánh Đình, huống chi là Blaise đang bị Thánh Đình bao phủ?"

Giọng điệu của cậu có hơi giễu cợt.

Thánh đình của thế giới này chỉ càng trở nên mạnh mẽ hơn.

Bởi vì ——

"Thần" tồn tại thực sự trong thế giới này.

Cái chết đen lần này chính quốc vương có thể lợi dụng sức mạnh của địa ngục để tăng cường hào quang của vương quyền. Song Thánh Đình cũng có thể lợi dụng sức mạnh siêu phàm để củng cố địa vị của mình trong cái chết đen —— trong bức thư của Ferri III đã chỉ ra rằng đám giáo hoàng đã chữa khỏi cái chết đen cho bệnh nhân và giành được sự ủng hộ của các đại quý tộc.

Quyền lực của Thánh Đình trong thế giới được củng cố và mạnh mẽ hơn nhờ những "thánh tích" có thật.

"Nói với các mật thám của chúng ta hãy cảnh giác với những người mà phe Ferri III tiếp xúc.""

Quốc vương ra lệnh.

Charles hiểu ý của quốc vương, ông im lặng chấp nhận mệnh lệnh này.

Tàu ma có thật, địa ngục có thật, đôi mắt của thần linh nhìn xuống khắp nơi cũng là thật... Trong hàng ngàn năm nay, nhân loại đã phải tiến lên phía trước dưới gông cùm một cách khó khăn, sống dưới sự trói buộc nặng nề.

Nhưng có một số người không muốn sống dưới sự giám sát như vậy, không muốn chấp nhận số phận như thế.

Vì thế trong lịch sử dài đằng đẵng, thế hệ này qua thế hệ khác của gia tộc Tường Vi đã nhuộm đỏ mặt đất bằng máu. Điều họ muốn là nhân loại sẽ không còn trở thành cừu non và nô lệ của thần nữa.

Quốc vương im lặng một lát: "Chiêu mộ thêm thủy thủ, tuyến phong tỏa không thể nới lỏng."

Katani đã chọn Thánh Đình và mang đến đại dịch cho Legrand.

Nhưng lúc này nhiều tàu thuyền dịch bệnh trên biển như vậy, quốc vương không nghĩ Thánh Đình sẽ chỉ giới hạn đại dịch ở mỗi Kossoya. Đường bờ biển dài thì luôn có chỗ yếu. Thậm chí nếu mục tiêu của trận đại dịch đầu tiên không phải một thành phố bến cảng lớn như Kossoya thì Thánh Đình hoàn toàn có thể sai khiến một ít hạm đội bình thường để "mang đến dịch bệnh" cho Legrand.

Nếu cậu là Thánh Đình mà loại phương pháp này có thể gây thương tổn to lớn cho kẻ địch thì nhất định sẽ dùng phương pháp rẻ tiền này nhiều lần.

Đây là dương mưu.

Sau đó, chắc chắn sẽ có những con tàu khác cố đưa dịch bệnh vào Legrand.

—— quốc vương trấn thủ Đông Nam cũng vì ứng đối điều này.

"Khi các tàu dịch bệnh di chuyển tấp nập, bọn họ sẽ hành động."

Quốc vương bình tĩnh nói.

Nhưng vào lúc này, tiếng chuông của Kossoya vang lên inh ỏi.

Charles nhìn ra ngoài cửa sổ: "Sắp sang năm mới rồi."

"Năm mới."

Quốc vương cũng nhìn ra ngoài cửa sổ.

Ánh sáng mặt trời chiếu sáng khắp thương cảng vào những ngày cuối cùng năm 1432.

Tuyết lớn bay lả tả, trong thành phố này đa số mọi người đều đang ăn mừng đại nạn vừa qua, vui vẻ đón chờ năm mới. Bọn họ không hề biết có kiểu sóng ngầm gì đang hoành hành chứ đừng nói đến cơn sóng to sắp dâng trào.

Những cơn sóng dữ này, vào lúc này sẽ chỉ đè nặng lên mấy người nhìn thấy nó.

"Chờ họa sĩ cung đình của chúng ta tỉnh lại thì để cho ngài ấy vẽ một bức tranh đi."

Đột nhiên quốc vương mở miệng.

"Ngài muốn cậu ta vẽ gì?"

Charles có hơi tò mò, từ khi sinh đã trở thành vua của Legrand, đương nhiên là nhận được giáo dục tốt nhất, đa số các quân chủ đều có tu dưỡng tốt về mọi mặt. Nhưng cho tới nay quốc vương quan tâm đến hí kịch hơn là hội họa.

"Đêm dịch bệnh ở Kossoya."

Quốc vương trả lời.

Cậu muốn mọi người khắc ghi những thiết kỵ chết đã chết, những hải tặc chôn thân ở biển rộng.

Charles thoáng ngạc nhiên, ông quay đầu nhìn về phía bức "quốc vương và thành phố của người" vẫn còn đặt ở trong phòng —— khỏi phải nghi ngờ, đây là một bức tranh xuất sắc sẽ để lại ấn tượng trong lòng mọi người. Ông không hiểu "ánh sáng nghệ thuật" qua lời quốc vương nghĩa là gì, nhưng lúc này mới hiểu được hành động của cậu có ý gì.

Nếu đó là ánh bình minh của nghệ thuật.

Vậy thì thay vì để ánh sáng đó tập trung vào mình, quốc vương đã đặt vinh quang này lên những người đã an nghỉ.

Có bao nhiêu quân vương sẽ tưởng nhớ những binh sĩ đã hy sinh vì mình?

Trong chiến tranh thứ không đáng giá nhất chính là mạng người, nếu binh sĩ chết không phải là quý tộc thì cũng chả đáng nói, cứ bồi thường chút tiền là đuổi được rồi. Cho tới nay mọi người luôn nghĩ vậy mà cũng chấp nhận như thế.

—— họ sẽ được nhớ đến.

Đêm đó, tại nơi chôn cất của những tên hải tặc, quốc vương đã hứa như thế.

Ông tin rồi.

Mà quốc vương cũng không thẹn với tin tưởng của ông.

Charles bật cười.

Ông nghĩ, ông đã có thể thấy cảnh thiết kỵ hướng về ý chí của vương miện.

"Mọi người sẽ hâm mộ Legrand."

Ông nhẹ nhàng nói.

Quốc vương có hơi kinh ngạc nhìn ông.

Charles chỉ khẽ mỉm cười mà không giải thích.

—— hâm mộ Legrend có một quân vương như vậy.

...

Khi quốc vương nhắc công tước Buckingham chú ý đến lá thư của quốc gia vùng đất thấp, phía Bắc Legrand.

Newcastle.

Sự hoảng loạn do cái chết đen gây ra không ảnh hưởng đến nơi này. Sau khi nhận được nguồn tài nguyên sắt và gỗ phong phú từ Anghel, pháo đài quân sự do quốc vương ra lệnh xây dựng ở đây vào năm ngoái đã tiến triển nhanh chóng hơn trước.

Sau khi kiến trúc sư bị quốc vương từ chối yêu cầu xin thêm tiền thì có thể nói James đã nhiệt tình viết thư cho quốc vương cứ như "người tình bé nhỏ".

Nửa đầu của mỗi bức thư là một câu giải thích chi tiết về ý tưởng mới về pháo đài quân sự của bản thân, nửa sau của bức thư cũng giống vậy —— xin quốc vương thêm tiền.

Quan chỉ huy đóng quân ở đây tình cờ thấy bức thư do James viết thì khóe miệng nhất thời co cắp.

Anh cảm thấy quốc vương không giống với tin đồn.

—— James gan to bằng trời như vậy, ngày nào cũng đòi tiền quốc vương, thế mà cậu còn để cho anh ta sống đến hôm nay. Sao bạo quân có thể khoan dung đến vậy?

Dù sao sau khi "thuộc tính cuồng chiến tranh" được làm nổi bật thì quan chỉ huy đã thấy rất xa lạ với thiết kế sư nhà thờ thuở ban đầu... Anh chàng này không chỉ mỗi ngày ngồi xổm trên đài quan sát suy nghĩ cách cải thiện lỗ bắn cung, mà còn liên tục thúc giục anh xin quốc vương chế tạo riêng một đống nỏ cứng...

Quan chỉ huy không khỏi hoài nghi, cuối cùng mình là người lính, hay là lính của tên này?

Vậy mà quốc vương còn đồng ý chế tạo một loạt nỏ cứng bị cấm cho Neugart.

Nhưng để chế tạo một đám nỏ cứng hiển nhiên không phải việc có thể hoàn thành trong thời gian ngắn, vì vậy kể từ đó, hầu như ngày nào quan chỉ huy cũng tránh mặt James, sợ vừa thấy mặt tên này thì anh ta sẽ bật thốt ra một đống nỏ cứng.

"Anh không thấy có gì lạ sao?"

Hôm nay, quan chỉ huy đang cẩn thận tránh những nơi James thường đến, anh đang định nhấp một hớp rượu mạnh, sau lưng đột nhiên truyền đến một giọng nói âm u.

Anh sợ đến mức suýt chút nữa phun ra ngoài một ngụm rượu, khi vừa quay đầu lại đã thấy James râu ria xồm xoàm, quầng mắt thâm đen như mấy ngày không ngủ đứng ở sau lưng anh.

"Anh, anh, anh..." Khóe miệng quan chỉ huy co quắp, cuối cùng đành bất lực nói: "Lạ gì?"

"Đội vận chuyển còn chưa tới."

"Nhà thiết kế thân mến của ta, tuyết đang rơi dày mà!" Quan chỉ huy đầy nỗi khổ tâm: "Hai ngày nay, anh đã hỏi câu này mấy trăm lần rồi! Hãy nghe ta, hãy để những thợ thủ công tội nghiệp đó được nghỉ ngơi chút đi!"
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 68


Edit | Beta: Wis

Nhưng cách một khoảng cách xa xôi, quốc vương vẫn chắc chắn bác ruột của cậu cũng sẽ đưa ra lựa chọn giống mình.

- --James nhìn chằm chằm quan chỉ huy: "Người Anghel không phải ngu ngốc như anh bị lạc trong tuyết suốt ba ngày trời! Họ đã tiếp xúc với tuyết từ khi còn nhỏ! Bây giờ! Phái người giúp đỡ ngay!"

Vẻ dửng dưng trên mặt quan chỉ huy biến mất, anh nghiêm túc lên, nhận ra vấn đề nằm ở đâu.

Chết tiệt!

Lũ khốn Liên minh Năm cảng lúc nào cũng chậm trễ khiến anh dần quen với việc đội vận tải muộn lắm mới đến!

Đúng là mấy ngày nay tuyết rơi dày đặc.

Nhưng một kẻ tâm thần như James nói đúng, khi Anghel đến mùa đông, dòng nước dọc theo bờ biển sẽ khiến họ có tuyết dày như vùng đất phía Bắc. Hơn nữa người Anghel vừa mới thiết lập giao dịch với Legrand nên mấy tháng tới họ sẽ không đến nỗi trở nên lười biếng như người của Liên minh Năm cảng.

Quan trọng nhất là!

—— nơi này là Newcastle.

Bạo động năm ngoái vừa mới lắng xuống không lâu, thỉnh thoảng còn có bạo dân tập kích quân đội đóng quân ở đây. Dù bọn họ tấn công lẻ tẻ như những con muỗi phiền phức.

"Đệt!"

Quan chỉ huy chửi thề, anh không thèm uống chút rượu mạnh chó má gì nữa mà quay người sải bước về phía doanh trại.

"Cút hết cho bố!"

Tiếng ồn ào vang lên, chiến mã hí vang, áo giáp va vào nhau.

Chẳng mấy chốc, cây cầu treo ở cổng phía Tây Nam của tòa thành Newcastle được nâng lên, lính canh gác nhìn quan chỉ huy dẫn dắt một nhóm kỵ binh lao qua cây cầu như một cơn lốc.

Họ lao vào tuyết trắng mênh mông trong tiếng thúc giục của quan chỉ huy.

...

Chiến mã ngã xuống vũng máu, các binh sĩ Anghel tập hợp lại với nhau, họ dùng phương tiện vận chuyển gỗ sắt làm pháo đài phòng thủ tạm thời.

Nhưng nói thật, pháo đài tạm thời này quá tồi tàn.

Người Anghel nổi tiếng dũng cảm và thiện chiến.

Lúc trước hoàng gia Tường Vi chinh phục Anghel nhiều năm nhưng vẫn chưa thể hoàn toàn dẹp yên họ. Dù họ rất nghèo và thiếu vũ khí tiên tiến, thường chỉ mặc bộ giáp da rồi cầm cung tiễn thương giáo chiến đấu với kỵ sĩ vũ trang đầy đủ. Cho tới nay họ luôn nhờ vào sự nhanh nhẹn của mình khiến cho kẻ địch trở tay không kịp.

Mấy trăm năm nay họ đã nhờ vào chiến thuật du kích này để đánh bại quân đội của Legrand, nhưng ngày hôm nay những lợi thế này đã mất hiệu lực.

Họ vận chuyển gỗ lim rời khỏi dãy núi Anghel quen thuộc của mình và đến miền Bắc xa lạ.

Họ gặp phục kích.

Đối phương quen thuộc với địa hình ở đây hơn họ. Kẻ địch ẩn nấp ở nơi mà họ phải đi qua để đến tòa thành Newcastle —— một hẻm núi hơi dài.

Khi họ hành quân đến giữa hẻm núi, kẻ địch bỗng nhiên nhảy lên từ hai bên tuyết đọng.

Kẻ địch khoác áo choàng dày màu trắng hoàn toàn hòa làm một thể với tuyết lớn, hơi thở của bọn họ bị tuyết đọng bao phủ, ngay cả ngựa cũng không phát hiện ra khác thường. Đợi đến khi tuyết đọng hai bên vẩy lên thì họ mới phát hiện có gì đó không ổn, nhưng đã không còn đường lui.

Sĩ quan đội vận chuyển Anghel vừa rút hồ đao, trong không trung đã vang lên tiếng mũi tên bén nhọn "vèo, vèo, vèo".

Mũi tên sắt như mưa, xuyên qua không trung.

Sĩ quan vung đao đẩy mấy mũi tên sắt ra, chiến mã dưới thân cũng đã gầm lên một tiếng ngã xuống đất. Cậu loạng choạng rút cái chân bị chiến mã đè lên, lăn xuống dưới chiếc xe đầy ắp gỗ lim để né tránh mũi tên.

Đây là một cuộc tàn sát từ một phía.

Binh sĩ Anghel chỉ có bộ giáp da đơn giản, còn đối phương vậy mà lại cầm nỏ sắt bị Thánh Đình cấm.

Nỏ cứng ở khoách ngắn như vậy, tốc độ bắn nhanh đến mức dù là kỵ sĩ Anghel ưu tú nhất cũng không kịp phản ứng. Mà mọi người đều biết, sở dĩ nỏ bị cấm là vì nó có thể xuyên qua giáp lưới hoàn mỹ nhất! Đây là thứ vũ khí bị gọi là "nguyền rủa".

Trước mặt nó thì giáp lướt hệt như một tờ giấy hỏng, huống chi là bộ giáp thô sơ của Anghel.

Thoáng chốc, tuyết trắng tinh bị máu tươi nhuộm đỏ.

Lúc chiến mã bị thương cố chạy trốn, nó làm lật chiếc xe ngựa chứa đầy gỗ liêm, những khúc gỗ đen lăn lộn vương vãi đầy đất. Xác binh sĩ Anghel và xác chiến mã cùng lúc ngã ngổn ngang xuống đất, trong nháy mắt không khí đã đầy mùi máu tươi.

Cậu nên làm gì đó!

Nghe chiến hữu kêu rên bên tai, sĩ quan nắm chặt hồ đao trong tay.

Giữa tiếng mưa tên có tiếng vó ngựa dồn dập.

Sĩ quan đột nhiên lăn ra từ dưới gầm xe. Một chiến mã không bị nỏ nhắm trúng lao tới từ phía sau, mục tiêu của kẻ địch là binh lính chứ không phải ngựa nên không ai để ý đến nó. Sĩ quan suýt nữa bị chiến mã lao nhanh đến giẫm phải, cậu nhanh tay lẹ mắt chộp được yên ngựa bèn xoay người lên chiến mã.

Chiến mã bị thương mang theo cậu xông ra khỏi hẻm núi như một cơn gió.

Ngay khi sĩ quan lao ra ngoài thì có kẻ địch phát hiện ra một tên bị bỏ sót bèn hét lên sau lưng.

Sĩ quan nghe rõ ngôn ngữ của bọn họ.

Vào thế kỷ 12 trước công nguyên ở lục địa phía Tây, Newcastle đã bị man tộc trên biển xâm lược, ngôn ngữ của bọn họ mang đậm đặc điểm man tộc. Đặc biệt là phương ngữ địa phương hoàn toàn khác với ngôn ngữ thông dụng của Legrand.

Những kẻ ẩn nấp này là quân phản loạn ở Newcastle.

Một câu hỏi thoáng qua đầu sĩ quan:

—— Dù tình hình kinh tế của Newcastle tốt hơn Anghel, nhưng cũng chỉ tốt hơn Anghel mà thôi! Miền Bắc luôn bị đói nghèo đeo bám có thể nói là anh em cùng khổ với Anghel. Vậy tại sao quân phản loạn ở Newcastle lại đột nhiên có vũ khí tốt như vậy?

Bọn họ lấy nó từ đâu?

Những nghi ngờ này chợt lóe lên, sĩ quan vĩnh viễn không có được câu trả lời.

Bởi vì kẻ địch sau lưng đã lại chĩa mũi tên vào cậu.

Mũi tên sắc bén xuyên qua không trung, sĩ quan lật ngược hồ đao để bảo vệ lưng. Thoáng chốc cậu đã bị mấy mũi tên bắn vào vai và eo, phải kẹp chặt bàn đạp không thì suýt nữa ngã ngựa.

Chiến mã cũng trúng một mũi tên, nó thét thảm rồi tăng tốc, bộc phát sức giới hạn cuối cùng.

Người và ngựa chạy ra khỏi hẻm núi.

Trong tuyết lớn, một đoàn kỵ binh nhanh chóng tới từ đằng xa.

Sĩ quan dùng hết sức lực cuối cùng, ném hồ đao về phía kỵ binh kia.

Sau đó cậu lăn xuống ngựa, còn đầu thì vùi vào tuyết lớn lạnh như băng. Tuyết rơi lớn rơi xuống phủ lên khuôn mặt non nớt của cậu.

"Đã xảy ra chuyện gì."

Quan chỉ huy ghìm ngựa, vung ngang trường kiếm không cho binh sĩ của mình tiến lên.

Anh thấy cảnh sĩ quan của đội vận tải Anghel ngã xuống từ lưng ngựa, cũng thấy hồ đao cắm cách đó không xa.

"Họ bị tập kích! Chúng ta phải đi cứu viện!"

Kỵ sĩ bên cạnh cuống lên.

"Không!"

Quan chỉ huy bình tĩnh nhìn hẻm núi u ám kia, dường như có một con rắn độc đang há cái miệng to. Nó đã nuốt chửng mạng sống của một đội vận chuyển và giờ đây đang liếm răng, chực chờ đội tế phẩm mới.

"Rút lui!"

"Vì sao!"

Các kỵ sĩ không thể tin mệnh lệnh mà họ nghe thấy.

"Ta nói rút lui!"

Quan chỉ huy gầm lên.

Lính Anghel nổi danh hiếu chiến đã chọn cách trốn khỏi hẻm núi và ném vũ khí ngang ngửa mạng sống của họ —— đây là lời cảnh báo cuối cùng cho họ! Trong hẻm núi đang rình rập một mối nguy hiểm, dù họ đến đó thì cũng không cách nào nghênh địch!

Đối phương chọn liều mạng để truyền tin tức này cho họ.

"Rút lui!"

Trong tiếng gầm của quan chỉ huy, đoàn kỵ binh quay lại trở về tòa thành Newcastle.

Tuyết lớn mênh mông đã nhanh chóng phủ kín cơ thể của sĩ quan Anghel.

Chẳng bao lâu sau khi kỵ binh không đến gần, nhanh chóng rút lui thì một đám người xuất hiện ở lối vào hẻm núi. Bọn họ khoác áo choàng trắng như tuyết, mắc áo giáp sắt tinh xảo không nên có ở miền Bắc, trong tay cầm một cặp nỏ tỏa ra ánh sáng lạnh lẽo.

"Đi thôi."

Người cầm đầu nhìn bóng dáng tòa thành Newcastle phía xa, quay đầu lại lạnh lùng nói.

Tòa thành Newcastle.

Thủ vệ vừa mới ngáp một cái thì thấy quan chỉ huy vội vàng đi chẳng bao lâu đã dẫn theo kỵ binh trở về. Anh ta khó hiểu thả cầu treo xuống, vừa định hỏi đã thấy sắc mặt quan chỉ huy lạnh lùng xông vào trong thành.

"Cố thủ!! Cố thủ!"

Giọng nói ra lệnh của quan chỉ huy vang lên xen lẫn với gió lạnh.

Năm 1432 chỉ còn chưa đầy một tuần nữa là kết thúc.

Một báo cáo khẩn cấp về trận chiến được gửi từ tòa thành Newcastle.

Chờ đến khi công tước Buckingham ở cung điện Tường Vi nhận được báo cáo về trận chiến này thì trên đó đã đầy máu tươi.

...

Ngày mai là một năm mới.

Hôm nay là một lễ kỷ niệm tưng bừng.

Nhờ những nỗ lực của đội vệ sinh thành phố, đây có lẽ là lần đầu tiên thành Kossoya được sạch sẽ như vậy.

Trên đường phố sạch sẽ, hệ thống thoát nước đặt trên những con đường chính, những nơi chưa được đặt thì rác thải cũng không còn chất đống bừa bữa như trước. Mọi người treo biểu ngữ trang phí đỏ rực khắp đường phố, cố làm cho thành phố trở nên sống động.

Nhưng đây nhất định không phải là một ngày Tết yên bình.

Một người đưa tin mệt mỏi phóng ngựa vào cổng thành, ngay sau đó anh ta đã được quốc vương tiếp kiến.

Anh ta đưa tới một tin tức làm lu mờ không khí ngày Tết.

Miền bắc, Newcastle lại nổi loạn.

Chiến hỏa bắt đầu lan ra từ tòa thành Newcastle, chẳng mấy chốc đã lan rộng ra. Đội vận chuyển Anghel đến Newcastle đã bị cắt đứt, dựa vào pháo đài quân sự của hoàng gia Newcastle mới được xây dựng, những binh sĩ đóng quân ở phía Bắc đã phải vất vả chống cự để cố thủ ngày này qua ngày khác.

Quốc vương nhận được tin này bèn nhanh chóng quay trở lại thư phòng của mình, cậu cầm bút lên bắt đầu viết lệnh.

Cậu ra sắc lệnh, bổ nhiệm công tước Buckingham làm tổng chỉ huy quân đội, trực tiếp giao quyền điều động cho ông.

Theo hệ thống quân sự của Legrand, tất cả những người nhận được tước vị và đất đai từ quốc vương đều có nghĩa vụ dẫn dắt các kỵ sĩ của mình chiến đấu khi ban hành lệnh nhập ngũ. Đây cũng là hệ thống quân sự chung của mọi quốc gia trong thời này, nhưng thời gian thực hiện nghĩa vụ quân sự của kỵ binh có hạn, mỗi năm đi lính bốn mươi ngày.

Cũng may trong "biến cố Tường Vi", quốc vương nhờ quân đội người Anghel, mà cuộc đối đầu giữa công tước Buckingham và đại công tước Grice khi đó cũng không nằm trong phạm vi nghĩa vụ quân sự.

"Ngài có nghĩ công tước Buckingham đã bắt đầu chuẩn bị cho việc gọi nhập ngũ?"

Charles nhìn quốc vương viết sắc lệnh.

"Đúng vậy, bác ấy sẽ làm thế." Quốc vương trả lời: "Nhưng bác ấy không có quyền đó, vậy nên ta trao quyền cho bác ấy."

Không có cuộc đàm phán hòa bình nào, cũng chẳng phải tổ chức một cuộc họp quái quỷ nào nữa để trao đổi, có lẽ đám vô dụng chỉ biết ăn rồi ngủ kia còn cảm thấy đây là một vụ nổi loạn bình thường không khác mấy với trước đây. Nhưng cách một khoảng cách xa xôi, quốc vương vẫn chắc chắn bác ruột của cậu cũng sẽ đưa ra lựa chọn giống mình.

Chiến tranh.

Đây không phải là một vụ nổi loạn bình thường!

Đằng sau cuộc nội loạn có bóng dáng liên quan mật thiết đến việc giáo hoàng đến Blaise.

Trên bầu trời Kossoya, tiến chuông của năm mới vang lên, trong cơn gió Bắc se lạnh, diều hâu vỗ cánh bay lên.

Mà trong những ngày luân phiên cũ mới này, trên mặt biển eo biển Abyss, từng tàu thuyền dịch bệnh đang thầm lặng tiến về phía Đông Nam của Legrand. Lời tiên tri của phù thủy đã trở thành hiện thực.

—— những chiếc thuyền dịch bệnh kia như bầy cá chết vượt qua biển cả.

Người bên ngoài còn đang đắm chìm trong vui vẻ, sứ giả của quốc vương đã chạy ra khỏi cổng thành và mang theo một bức thư gửi cho công tước Buckingham. Cùng lúc đó, sắc lệnh biểu thị chiến tranh cũng đã bắt đầu lan rộng, nó sẽ truyền khắp các quận của Legrand.

Năm 1432 đã qua.

Đầu năm 1433, công tước Buckingham đã ra quyết định chiến đấu ngay trong cung điện, còn phía Đông Nam nơi quốc vương tọa trấn, những chiếc thuyền dịch bệnh kia đang đến gần bờ biển.

Bây giờ sóng dữ mới thực sự bắt đầu.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 69


Cung điện Tường Vi.

Công tước Buckingham đang chậm rãi lau thanh kiếm của mình.

Trên giá bàn bên cạnh treo ngay ngắn bộ giáp thuộc về ông.

Khi William III vẫn còn là thái tử, ông mặc bộ giáp này theo vương huynh xuất chinh. Khi William III lên ngôi làm vua, ông khoác bộ giáp này nghênh đón khiêu chiến của ba mươi sáu bang quốc. Sau khi William III ngã xuống, ông khoác bộ giáp này thủ vệ lãnh thổ của quốc vương nhỏ. Trong nội loạn của biến cố Tường Vi, ông khoác bộ giáp này bảo vệ ngai vàng cho quốc vương.

Hiện tại, ông sẽ lại mặc bộ giáp này và chiến đấu vì quốc vương.

Đó chính là người bảo vệ của quốc vương.

Tướng quân John vội vàng bước vào: "Chuẩn bị xong rồi."

Công tước Buckingham đẩy kiếm vào vỏ rồi đứng dậy lấy bộ giáp trên giá.

Tướng quân John không nhịn được nói: "Cha, hãy để con đi."

Khi công tước Buckingham nhận được báo cáo từ phía Bắc, đúng như quốc vương dự đoán, việc đầu tiên ông làm là chuẩn bị cho cuộc chiến sắp tới. Ông không chỉ làm tốt một loạt các bước chuẩn bị trước khi gọi nhập ngũ, mà còn điều động thân binh hoàng gia và thuộc hạ cũ của William III.

Thân binh được quốc vương điều đến Đông Nam là kỵ binh "Tường Vi Sắt" được mở rộng sau tháng 10. Mà nguyên bản thân. Mà nguyên bản thân binh hoàng gia vẫn đóng quân ở trên lãnh địa quốc vương, bất cứ lúc nào cũng đang chờ đợi để chiến đấu vì cậu.

Trước khi đến bờ biển phía Đông Nam, quốc vương không chỉ giao cung điện Tường Vi cho công tước Buckingham, mà còn tạm thời giao thân binh hoàng gia này cho ông.

"Tòa thành Newcastle rất quan trọng."

Công tước Buckingham thản nhiên nói.

Dù lệnh gọi nhập ngũ đã được ban bố, nhưng việc huy động lương thực và tập hợp quân đội từ khắp nơi vẫn sẽ mất một khoảng thời gian. Mà lúc này miền Bắc Newcastle đang bị kẻ địch bao vây, tòa thành Newcastle là mỏ neo của hoàng gia mà Legrand đóng đinh ở miền Bắc, dù thế nào cũng không thể bị công phá.

Tòa thành Newcastle do Legrand kiểm soát, dù là tiến công hay phòng thủ thì cũng chỉ dựa vào nó.

Một khi tòa thành thất thủ, hoàng tộc sẽ mất đi rào cản và vị trí quan trọng.

Những kẻ phản loạn ở miền Bắc cũng biết điều này, lúc này đang cố hết sức để chiếm được tòa thành Newcastle. Legrand không thể chờ đợi đến lúc gọi nhập ngũ, cũng không không thể đánh cược xem tòa thành Newcastle có thể giữ vững vị trí của mình cho đến khi quân đội hỗ trợ hay không.

Bởi vậy công tước Buckingham quyết định đích thân dẫn quân đội hoàng gia và những thân binh cũ đáng tin cậy đến phá vỡ vòng vây của Newcastle.

Hôm nay là ngày xuất phát.

"Bây giờ con đang đứng ở đâu?" Công tước Buckingham cởi mũ giáp ra, ông quay lại nhìn con trai mình.

"Cung điện Tường Vi."

Tướng quân John có hơi khó hiểu sao cha mình lại hỏi một câu đột ngột như vậy, nhưng anh ta vẫn trả lời: "Đây là cung điện Tường Vi cũng là trái tim của vương quốc." Công tước Buckingham lớn tiếng: "Lúc trước vương huynh giao nó cho cha, hiện tại bệ hạ giao cho cha, hiện tại cha thay mặt bệ hạ giao nó cho con. Con luôn phải nhớ rằng mình đang đứng ở đâu, con phải luôn nhớ rằng dù phải trả bất cứ giá gì cũng phải bảo vệ nó an toàn."

"Vâng, thưa cha."

Tướng quân John đột nhiên trở nên nghiêm túc, anh ta đứng thẳng người.

"Thề bảo vệ cung điện đến chết."

"Khi quân đội triệu tập xong, lệnh nhập ngũ theo lệnh của quốc vương chỉ có thể được thực hiện bởi chính bệ hạ, khi bệ hạ và cha không ở cung điện Tường Vi, con phải làm được lời mình nói hôm nay." Công tước Buckingha nói xong thì dang tay ra ôm chầm lấy con trai mình.

Tướng quân John đứng thẳng.

Trong trí nhớ của anh ta, cha anh chưa bao giờ có hành động dịu dàng như vậy. Anh ta lớn lên với vinh quang của cha từ tấm bé, chứng kiến cha liên tục ra trận, đẫm máu vinh quang, áo giáp, đao kiếm và ngọn lửa chiến tranh đã tạo thành tất cả những ký ức của anh ta về cha mình.

"Bệ hạ đã nói với cha."

Công tước Buckingham buông tướng quân John ra rồi vỗ bờ vai của anh ta.

"Chiến dịch Buvin không phải lỗi của con."

Lão kỵ sĩ đã theo cha mình nhiều năm, mặc áo giá cho công tước Buckingham.

Bộ giáp thấm đẫm vô số máu kia đã mặc xong trên người công tước Buckingham, sắt thép và sát khí hồi sinh trên người công tước Buckingham. Ông lại trở thành hùng sư uy nghiêm khiến kẻ địch vừa nghe đã sợ vỡ mật. Ông là "người bảo vệ" của quốc vương, kẻ nào dám thách thức vương quyền sẽ bị nghiền nát thành bùn bởi kỵ binh sắt của ông.

Hùng sư chưa già!

Công tước Buckingham sải bước ra khỏi cung điện Tường Vi.

Thiết giáp như dòng nước lũ tụ tập trước cửa cung điện, thân binh hoàng tộc Tường Vi lẳng lặng đứng trang nghiêm dưới ánh mặt trời, hơn chục hoàng kỳ đỏ rực tung bay phất phới trong gió, hệt như dòng máu đang cuồn cuộn chảy. Đứng đầu trong những người này là một số kỵ sĩ có tóc mai đã điểm hoa râm nhưng họ lại càng khiến người sợ hãi hơn những kỵ sĩ trẻ tuổi kia.

"Xuất phát!"

Công tước Buckingham lên ngựa.

Bộ giáp phản chiếu ánh sáng chói mắt, vương kỳ phất lên, dòng sắt từ tĩnh chuyển động, các kỵ sĩ phóng ngựa theo sát công tước Buckinghamm, móng ngựa mang theo bùn tuyết tung bay.

Đây là kỵ binh của gia tộc Tường Vi!

...

Khi công tước Buckingham dẫn thân binh của mình đến miền Bắc, những chiếc máy ném đá lớn đã được dựng lên tại các thành phố dọc theo bờ biển phía Đông Nam của Legrand.

Đây là mệnh lệnh của quốc vương.

Những tàu dịch bệnh vượt qua eo biển Abyss vào đầu năm mới là những chiếc tàu đầu tiên nghênh đón hạm đội hoàng gia. Sau khi nhận được mật thư của Ferri III, quốc vương đã ra lệnh tăng cường phong tỏa đường biển, các tàu chiến hoàng gia gấp rút tăng cường tuần tra bờ biển chặt chẽ hơn trước.

Trước khi những tàu thuyền dịch bệnh tiếp cận đất liền, hạm đội hoàng gia đã giành trước một bước ném đá lớn, đánh chìm chúng.

Nhưng việc tuần tra của hạm đội hoàng gia với toàn bộ đường bờ biển dài vẫn còn hạn chế. Vẫn có một ít tàu dịch bệnh tiếp cận đất liền và ném thành công một số xác chết vào thành phố.

Nhưng cũng may đã có một ví dụ về dịch hạch ở Kossoya, các thành phố khác đã bắt chước mô hình đối phó với dịch bệnh.

Một khi có xác chết bị ném vào trong thành thì các cầu treo của mỗi cổng thành sẽ được hạ xuống ngay lập tức, thành phố bắt đầu thực hiện một cuộc phong tỏa lớn. Sau đại dịch ở Kossoya, các thành phố khác cũng đẩy mạnh vệ sinh sạch sẽ và bắt chước cách xử lý chất thải của Kossoya, những điều này ít nhiều gì dã có tác dụng nhất định trong việc ngăn chặn dịch bệnh.

Nhưng điều thực sự làm cho mọi người bình tình vẫn là nhờ vào quốc vương.

Một thời gian ngắn trước đó, quốc vương đã thành công cứu Kossoya khỏi dịch bệnh. Bây giờ quốc vương đang ở phía Đông Nam. Điều này khiến mọi người giữ được sự bình tĩnh và lý trí quý giá khi phải đối mặt với cái chết đen bùng phát.

Những tàu thuyền dịch bệnh đã mang đến rất nhiều rắc rối cho Đông Nam của Legrand vào đầu tháng 1.

Trong suốt thời gian đó, xe ngựa của quốc vương hầu như ngày nào cũng lăn bánh trên đường. Quốc vương dành gần một phần ba thời gian trong ngày để đi từ thành phố này sang thành phố khác. Nhờ có quốc vương, hạm đội hoàng gia và các biện pháp đối phó của mọi thành phố, cuối cùng cái chết đen đã dần được kiểm soát dọc theo bờ biển phía Đông Nam của Legrand.

Xe ngựa nghiền nát tuyết đọng trên đường.

Tổng quản nội vụ vừa mới giao bức thư từ cung điện Tường Vi cho quốc vương.

Một tay quốc vương ấn trán, một tay cầm lấy bức thư.

Bức thư được viết bởi tướng quân John, anh họ của cậu.

Trong thư, tướng quân John thông báo cho quốc vương biết việc công tước Buckingham dẫn quân ra trận và tạm thời giao cung điện Tường Vi cho anh ta. Cuối bức thư, tướng quân John đã ra một yêu cầu với quốc vương.

—— anh ta xin được làm "người bảo vệ" của quốc vương.

Quốc vương nhìn những dòng chữ lo lắng của tướng quân John ở cuối thư thì cậu khẽ mỉm cười, đặt tờ giấy lên chiếc bàn thấp trong xe ngựa, cầm bút đồng ý với thỉnh cầu của tướng quân John.

"Quốc gia vùng đất thấp..."

Sau khi viết thư trả lời cho tướng quân John, quốc vương có hơi mệt mỏi tựa vào thành xe ngựa, trong khoảng thời gian này mở cánh cổng địa ngục thường xuyên cũng gây áp lực lớn với quốc vương.

Chiến báo cụ thể của miền Bắc cũng được đưa đến tay quốc vương.

Sau khi thấy quân phản loạn ở Newcastle có trang bị tốt thì quốc vương đã hiểu chuyện gì đang xảy ra.

Các quốc gia vùng đất thấp và phần phía Bắc của Legrang đối diện nhau trên biển, các quốc gia vùng đất thấp nổi tiếng với "thuyền buồm trên biển" chắc chắn có khả năng lén gửi vũ khí và thiết bị để hỗ trợ quân phản loạn ở phía Bắc Legrand dưới vỏ bọc của các tàu buôn. Việc này không phải một sớm một chiều là xong.

Cuộc nổi loạn ở miền Bắc đã được lên kế hoạch từ lâu.

Xem ra, Thánh Đình đã chuẩn bị rất lâu để có thể nhấn chìm Legrand trong ngọn lửa chiến tranh nên không rảnh bận tâm đến việc thành lập vương quốc.

Xe ngựa dừng lại.

Nơi này là điểm kết thúc của chuyến đi tới "dịch bệnh", đây thành phố cảng cuối cùng bị lây nhiễm bệnh trên diện rộng.

Trước khi vội vã đến từng thành phố bị nhiễm bệnh, quốc vương đã ban lệnh.

Cậu yêu cầu mọi thành phố ven biển thực hiện các hoạt động tự vệ trước dịch bệnh. Mỗi thành phố đều nên có người theo dõi các tàu dịch bệnh đang đến gần từ tháp quan sát. Hơn nữa mỗi tòa thành thị đều phải bố trí máy ném đá, một khi có tàu chiến không phải của hoàng gia đến gần thì chỉ cần đánh chìm chúng mà không cần phải liên lạc gì.

Nếu một mệnh lệnh như vậy được đưa ra trước khi dịch bệnh hoành thành Legrand, chắc chắn sẽ vấp phải rất nhiều lời chỉ trích và cản trở từ "nhân đạo".

Tuy nhiên hiện nay những thành phố ven biển này đã phải tiếp xúc gần gũi với cái chết đen trước nay chưa từng có, cho dù có "người từ bi" muốn lên tiếng cũng sẽ bị át đi bởi những tiếng nói khác quan tâm đến sự an toàn của bản thân hơn.

Thành phố giảm nguy cơ bị nhiễm bệnh, quốc vương giải quyết các thành phố bị bất ngờ nhiễm bệnh... Dưới phản ứng như vậy, "bầy cá chết" được tiên tri đã không thể tiếp cận bờ biển Legrand, dịch bệnh đã được kiểm soát.

Khi việc chuẩn bị lương thực xong xuôi, các kỵ sĩ tuân theo nghĩa vụ quân sự đã được tập hợp lại, quốc vương sẽ rời khỏi Đông Nam đã ổn định, đích thân đến phía Bắc để tham chiến.

Trong cơn gió lạnh, quốc vương bước xuống xe ngựa.

Cậu ngẩng đầu nhìn vương kỳ tung bay của đoàn xe.

Tại sao gia tộc Tường Vi cuối cùng lại chọn màu "đỏ tươi" để làm biểu tượng của mình?

—— vì lá cờ của một quốc gia luôn nhuốm máu.

...

Chiến tranh là gì?

Máu, lửa, vinh quang.

Đó là những thứ mà kẻ cầm quyền, những kẻ giao chiến sở hữu.

Nhưng đối với những người bình thường bị cuốn vào chiến tranh, còn có những thứ khác —— thương binh rên rỉ, xác chết nằm la liệt, những hận thù khó phân biệt đúng sai.

Ngọn lửa chiến tranh bắt đầu vào cuối năm 1432 và lan rộng khắp miền Bắc, hệt như một con quái vật khổng lồ, nuốt chửng sự sống từng chút một. Một thành trấn buôn bán được thành lập bởi Legrand ở Newcastle đã bị cuốn vào vụ phản loạn này.

Các bức tường bên ngoài của pháo đài thành trấn đã bị lật đổ và quân phản loạn cưỡi chiến mã chiến thắng xông vào chỗ ở của những người Legrand đã di cư đến đây, những thương nhân và bình dân buôn bán ở chợ... dù là già trẻ gái trai đều bị tàn sát, của cải bị cướp sạch. Sau đó đám cháy bùng lên khắp thị trấn tự trị trong tiếng khóc than.

Brier là một thị trấn tự trị như vậy mà Legeand đã thành lập ở miền Bắc.

Ba ngày trước, quân phản loạn miền Bắc đã chiếm được nó và một cảnh tượng thảm khốc diễn ra ở thị trấn bình thường này.

"Viện trưởng."

Hai linh mục trẻ mặc áo bào đen vội vã khiêng cáng vào tu viện Brier.

Tu viện không lớn không nhỏ này là tu viện duy nhất may mắn thoát khỏi khó khăn trong chiến tranh, quân phản loạn không bước vào tu viện. Khi thành bị phá, nhiều người dân lân cận trốn trong tu viện và viện trưởng Anil đã che chở cho bọn họ.

Lúc này trong tu viện đều là tiếng rên rỉ của những người bị thương, cáng cứu thương đã được đặt trong sân, mấy ngày nay các linh mục qua lại đống đổ nát, dọn xác chết và phát hiện người còn sống thì bèn đưa về tu viện.

Cứu người bệnh và người bị thương cũng giống như cứu người nghèo đều là quy tắc được viết trong "quy tắc của thánh Benny".

Thần yêu thương thế nhân, vậy nên ngài cũng yêu cầu các tín đồ của mình cũng phải yêu thương thế nhân.

Viện trưởng tu viện Brier, cha xứ Anil nhanh chóng bước ra, ông và các linh mục rửa sạch vết thương cho những người bị thương và đọc một đoạn ngắn trong sách thánh.

Sau khi những người bị thương mới được sắp xếp xong, viện trưởng Anil đã quay trở lại trước cây thánh giá.

Mấy ngày nay, khuôn mặt của ông luôn tràn đầy nỗi buồn.

"Viện trưởng."

Cha xứ Lemy trẻ đi theo sau ông, cậu lo lắng nói.

"Điều ngài lo lắng đã xảy ra."

Viện trưởng Anil giơ tay vẽ dấu thánh giá trước ngực, cay đắng nói: "Đây là tội nghiệt."

Giọng của viện trưởng Anil và cha xứ Lemy đều mang đặc điểm của phía Đông eo biển Abyss.

Hơn 20 năm trước, viện trưởng Anil là thiên tài thần học trẻ nhất của Thánh Đình, ông được coi là người có khả năng trở thành hồng y giáo chủ trẻ nhất trong lịch sử của Thánh Đình. Tuy nhiên, cha xứ Anil vốn có tương lai xán lạn lại không có tiếng chung với giáo hoàng, với Thánh Đình.

—— ông yêu cầu "Thánh Đình trở lại trong sạch".

Cha xứ Anil cho rằng mấy năm qua, một số hành động của Thánh Đình đã đi ngược lại tôn chỉ của Thánh Đình.

Ông chủ trương rằng các giáo sĩ không nên phô trương mà nên yên lặng thiền định, phản đối việc mua bán chức linh mục và việc giới tăng lữ tham gia tranh giành quyền lực. Hội nghị tại tòa thành Vịnh Thánh Linh ở Thánh Đình năm 1411, cha xứ Annick đã đứng ra phản đối cách giải thích "kinh sám hối" của giáo hoàng.

Chẳng mấy chốc, giáo hoàng đã ra lệnh xét xử ông tại tòa thành Vinodsen.

Ở tòa án, cha xứ Annick đã bác bỏ thành công lời buộc tội "dị giáo" của các giáo chủ, song những trích dẫn các sách thánh và nhiều kinh thánh của Thánh Đình của ông cũng rất xuất sắc. Thậm chí, lần tranh luận tài tình đó đã giành được sự ủng hộ của nhiều người.

Thánh Điện không tìm được lý do gì để ép ông lên giàn thiêu, cuối cùng chỉ có thể lưu đày ông từ trung tâm quyền lực của Thánh Đình đến miền Bắc Legrand làm một viện trưởng không đáng chú ý. Một số tùy tùng của ông đã cùng ông vượt qua sóng biển dữ dội của eo biển Abyss, họ sống như những tu sĩ khổ tu ở miền Bắc hoang vắng của Legrand.

Với cha xứ Annick đứng đầu trong những người này đã liên tiếp thành lập hàng chục tu viện ở miền Bắc, họ đã thành lập một phe phái "không nên cậy quyền mà áp bức người nghèo một cách vô vớ. Việc xét xử phải công bằng không vụ lợi. Với cô nhi quả phụ nên hỗ trợ, với người nghèo nên giúp đỡ trong khả năng kinh tế." Trở thành tôn chỉ của mình.

Hai mươi năm như một ngày.

Bây giờ, những gì viện trưởng Anil lo lắng đã xảy ra thật.

Mấy ngày nay, ông đau lòng chứng kiến trận chiến mở rộng từ bên kia eo biển Abyss, càn quét khắp nơi.

Những kẻ nắm giữ quyền lực, bọn họ thúc đẩy dòng chảy lịch sử này, nhưng ——

Bọn họ muốn xây dựng thần quốc, nhưng lại để cho những người nhân từ, thương xót, sùng đạo ở đâu?

Ví dụ như những thanh niên ngoan đạo trong tu viện này, sự cống hiến và dâng hiến của họ, những tình yêu này sẽ bị chiến tranh và hận thù vùi dập.

Họ sẽ làm gì? Chuyện gì sẽ xảy ra với họ? Khi nước lũ đến sẽ có bao nhiều người sẽ bị cuốn vào rồi bị nghiền nát thành cát bụi một cách nhẹ nhàng?

"Thánh thần ơi! Đây là tội nghiệt của chúng con."

Viện trưởng tóc đã bạc trắng quỳ rạp xuống, áp trán xuống nền đất lạnh.

Linh mục trẻ im lặng nhìn ông quỳ trên cây thánh giá. Trong khoảnh khắc đó, cậu cảm thấy như mình đã trông thấy một bức tượng thánh.

Sức mạnh của thần linh không nằm ở giá lửa và đao kiếm mà là ở yêu thương.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 70


Thánh Đình đã bắt đầu xây dựng thần quốc của bọn họ.

Quốc vương xác nhận điều đó.

Ở thành phố cảng cuối cùng cần được quốc vương đích thân xử lý, một mật thám còn chưa kịp chải chuốt đã được quốc vương tiếp kiến.

Anh ta là mật thám hải ngoại mà Legrand đã phái tới Blaise.

Và là người duy nhất thành công trở về Legrand.

Vào đầu năm mới, quốc vương đã ra lệnh triệu tập một nhóm mật thám hải ngoại có liên hệ với Blaise Ferri III. Nhưng cho đến hôm nay mới có một người trong số họ trở lại Legrand, còn những người khác đều bị chặn giết ở nửa đường.

Anh chàng mật thám còn sống đã đưa cho quốc vương một bức thư được niêm phong bằng sáp.

Bức thư đến từ tướng quân Karl, người cầm đầu quân viễn chinh Blaise đã đàm phán với quốc vương. Nội dung bức thư vô cùng ngắn gọn, sau khi quốc vương đọc xong, cậu bèn nhìn anh chàng mật thám trước mặt: "Trước khi anh rời khỏi Blaise, tình hình của tướng quân Karl thế nào?"

Anh chàng mật thám cẩn thận nhớ lại: "Cũng giống như trước đây, ông ta cũng phụ trách lễ lên ngôi cho Ferri III, nhưng... quản gia của tướng quân Karl lại đổi thành hai người mới."

Quản gia mới đổi hai người...

"Hãy đi nhận những gì anh xứng đáng." Quốc vương khẽ gật đầu: "Và những phần còn lại."

Mật thám hành lễ, tránh những người khác rồi đi ra ngoài.

Quốc vương đặt bức thư lên bàn.

Trước khi mật thám trở về, lễ lên ngôi của Ferri III đã bắt đầu. Thời điểm đó là ngay sau khi Legrand bị tàu dịch bệnh tấn công và vụ nổi loạn ở miền Bắc. Và Ferri III đã viết mật thư này thông qua tướng quân Karl, truyền đạt tin anh ta không bị kiểm soát bởi phương pháp rửa tội bí mật do Thánh Đình làm lễ ngôi.

Đó là một tin tốt.

Chỉ cần quân chủ thực sự của Blaise không bị khống chế, vậy thì Thánh Đình muốn chiếm Blaise lập quốc thì chiến tranh sẽ không thể tránh khỏi.

Nhưng đây cũng là một tin xấu.

Với sự thận trọng của Ferri II đã thể hiện khi liên lạc với cậu trước đó, anh ta sẽ không để tướng quân Karl thân cận của mình giao thẳng bức thư này cho mật thám của Legrand. Việc này quá dễ dàng bại lộ —— nói cách khác dù bí pháp không thành công, nhưng đoàn sứ giáo hoàng vẫn nắm quyền kiểm soát rất cao ở thủ đô Blaise.

Quản gia của tướng quân Karl liên tục đổi hai người... Tất cả những người ủng hộ Ferri II đều bị giám sát.

"Thần quốc..."

Quốc vương cười lạnh, ném bức thư vào trong lò sưởi.

Nếu cậu đoán không sai, khi mật thám Legrand vượt mọi khó khăn, thuận lợi trở về thì có lẽ Blaise ở bên kia eo biển Abyss đã chìm trong khói lửa chiến tranh.

Tổng quản nội vụ đã chuẩn bị xong các hạng mục công việc và trở về cung điện Tường Vi.

Dịch bệnh ở Đông Nam đã được kiểm soát, mà lúc này theo lệnh gọi nhập ngũ, các lãnh chúa đã mang theo kỵ sĩ của bọn họ từ khắp nơi trên cả nước đến điểm hẹn. Lúc này "bộ phận giao thông Legrand" do quốc vương thành lập trước đây đã phối hợp vận chuyển lương thực và vật tư.

Lúc này các thương nhân không thể buôn bán trên biển phong tỏa không thể cũng nhận được nhiệm vụ do hoàng gia giao phó.

Những tàu thuyền đã neo đậu đã lâu lại bắt đầu hoạt động trở lại, dưới sự phối hợp của bộ giao thông đường bộ, các thương nhân đã hoàn thành nghĩa vụ của mình và vận chuyển vật tư lên phía Bắc với tốc độ nhanh nhất thông qua đường thủy nội địa.

Khi quốc vương trở về cung điện Tường Vi, công tác chuẩn bị gần như đã hoàn tất.

"Đi thôi."

Quốc vương nói với tổng quản nội vụ đến xin chỉ thị.

Thậm chí cậu không định đợi đến trời sáng.

Đêm tối.

Trên tòa tháp cao nhất của thành phố, một bóng người lặng lẽ đứng đó.

Người bình thường không thể an toàn đứng ở một nơi cao như vậy trong gió lạnh, hắn không phải người bình thường thật.

Gió lạnh lau động lễ phục đen của ác ma, một tay hắn đang cầm một chiếc ô đen, kể từ khi quốc vương xuống địa ngục, dường như lúc nào bên người hắn cũng mang theo chiếc ô cất giấu một thanh kiếm. Mấy ngày nay hắn chấp hành mệnh lệnh của quốc vương, thanh tẩy dịch bệnh ở một khu vực nhỏ dọc theo bờ biển phía Đông Na, dường như hắn cũng rất bận rộn nên chưa có hiện thân trước mặt quốc vương.

Nhưng lúc này hắn lẳng lặng đứng ở chỗ này, chứng tỏ mọi chuyện hình như cũng không phải vậy.

Hệt như hắn không cần phải tự đi đến mọi địa điểm để mở cánh cổng địa ngục như trước nữa.

Những chim chóc đậu xung quanh tòa tháp đều biến mất, những con chim nhỏ thường trốn dưới mái hiên ấm áp nhạy cảm hơn nhân loại, ác ma đứng ở đây, vì vậy xung quanh đã im lặng ngay.

Ác ma dõi mắt nhìn theo xe ngựa của quốc vương xa dần trong tuyết lớn, lao tới cuộc chiến tranh thuộc về quân vương.

Trong tay hắn vẫn cầm đóa tường vi đỏ thắm.

"Ngài vẫn bướng bỉnh như mọi khi."

Ác ma trông có vẻ hơi rầu rĩ, hắn giơ đóa tường vi về hướng quốc vương đang rời đi.

"Tiếp theo ta tạm thời không thể đi theo bên ngài, vậy nên..."

"Chúc ngài may mắn."

Hắn nói xong thì hơi cúi người, hóa thành một đàn bướm đen.

Thoạt nhìn bướm đen bị gió thổi bay, bay lên bầu trời như một đám sương đen, theo luồng không khí mạnh mẽ mà nhanh chóng đi về hướng Blaise. Khi Thánh Đình chuẩn bị thành lập một quốc gia ở bên kia eo biển, ác ma thuộc về địa ngục đã bước vào thần quốc tương lai.

Hắn đi lấy lại thứ lẽ ra phải thuộc về quốc vương.

Dù sao...

Hắn đã từng nói với quốc vương thân yêu của mình một lời nói dối nho nhỏ: chẳng có đường định mệnh, chẳng có cái gì gọi là vận mệnh vốn thuộc về Purlan.

Bởi vì ——

Đó vốn là những số phận của quốc vương, một số phận khác.

...

Miền Bắc, tòa thành Newcastle.

Quân phản loạn đã vây chặt tòa thành hoàng gia này.

Quân phản loạn tham gia vào cuộc bao vây này có trang bị vô cùng tốt. Lúc này trên chiến trường ngoài thành, những chiếc máy ném đá lớn và nặng đã bị đẩy lên chiến trường, các binh sĩ hét lên xoay bàn tời, chậm rãi hạ cần câu trống xuống, sau khi chất đá lên thì người cầm rìu bên cạnh chặt đứt dây thừng.

Chiếc tời bằng gỗ quay nhanh, máy ném đá phát ra tiếng kẽo kẹt, đầu bên kia chất đầy vật nặng trĩu rơi xuống. Cùng lúc đó nương theo tiếng rít lớn, những tảng đá khổng lồ bị ném lên cao rồi đập vào tòa tháp có những lỗ thủng của tòa thành Newcastle.

Có trời mới biết thằng điên nào chịu trách nhiệm thiết kế tòa thành Newcastle!

Hệt như anh ta muốn vũ trang tận răng cho tòa thành này, tốt nhất xây thành một con nhím —— may mắn thay, tòa thành vẫn còn lâu mới hoàn thành, bây giờ tòa tháp phía Bắc mới chỉ xây sơ thôi.

Nếu không, bọn họ cũng đừng hy vọng có thể chiếm được tòa thành trong thời gian ngắn.

Khi tướng lĩnh quân phản loạn chửi tòa thành không ngớt miệng thì gã sẽ không bao giờ tưởng tượng được, anh chàng thiết kế ước gì có thể võ trang tòa thành này đến tận răng trong miệng gã lại đang đứng trên tường thành ngay lúc này.

"Một nhà thiết kế như anh làm cái quái gì trên tường thành thế!"

Quan chỉ huy vừa dùng khiên chặn sỏi rơi xuống vừa kéo James suýt bị tảng đá lớn đập chết tới nơi an toàn hơn.

Khi những binh sĩ bảo với anh rằng James cũng đã đứng trên tường thành, quan chỉ huy suýt nữa nổi điên với anh chàng này.

Tảng đá khổng lồ đập tới liên tục, bất cứ lúc nào người thủ thành và người trong tòa tháp đều có thể bị đập chết, một nhà thiết kế như anh ta lại chạy tới đây?! Chán sống rồi hả?

James vừa phun mấy ngụm cát trong miệng, vừa cầm bút nhanh chóng viết rồi lại vẽ lên bản vẽ của mình: "Có sai sót trong thiết kế và thực chiến! Chỉ có tận mắt chứng kiến thì mới có thể tạo ra những thay đổi thích hợp hơn... vị trí của tòa tháp này chưa đủ hợp lý."

Quan chỉ huy giật lấy cây bút trong tay anh ta rồi ném ra ngoài.

"Ầm" lại là một tiếng nổ lớn khác.

Mọi người đứng sau bức tường phòng hộ đều cảm nhận được chấn động dưới chân. Mấy tảng đá lớn đập vào tường thành. Quan chỉ huy mắng một tiếng, nhìn thoáng qua ngoài thành qua lỗ, khi máy ném đá liên tục ném mấy tảng đá to, kẻ địch đã lao lên như thủy triều, từng chiếc thang công thành cao lớn bị đẩy lên chiến trường, nhanh chóng áp sát tường thành.

Với sự áp bức của máy ném đá, kẻ địch đã lên kế hoạch tấn công mạnh mẽ vào điểm yếu hại của tòa thành.

Khi thấy thang tháp đã đẩy qua chiến hào được lấp đầy ngày hôm qua, đầu tường sắp biến thành chiến trường đánh trực diện, quan chỉ huy chả thèm nói James nữa. Anh chỉ điểm cho hai thân binh

战壕: Chiến tranh giao thông hào hoặc chiến tranh chiến hào là một loại chiến tranh trên bộ sử dụng các tuyến chiến đấu chiếm đóng chủ yếu bao gồm các chiến hào quân sự, trong đó quân đội được bảo vệ tốt khỏi hỏa lực vũ khí nhỏ của kẻ thù và được bảo vệ cẩn thận khỏi bị pháo kích.

"Đưa tên này xuống cho ta! Ném anh ta xuống hầm!"

Quan chỉ huy nói.

Lúc này có người mang theo dầu nóng tới, đổ dầu nóng lên thang gỗ trên tường, quan chỉ huy cầm lấy ngọn đuốc đang cháy từ người bên cạnh, ném về phía thang tháp.

Ngọn lửa quấn quanh thang công thành từ trên xuống dưới như rắn, kẻ địch đứng trên thang hét lên rồi rơi xuống từ giữa không trung.

"Đưa anh ta cút ngay!"

Quan chỉ huy ném tấm khiên, chộp lấy cung rồi bắt đầu bắn kẻ thù.

"Ta không có tiền để thuê thêm một nhà thiết kế thứ hai cho quốc vương đâu!"

Trong không khí đầy mùi gỗ cháy khét, mùi máu tanh nồng và mùi thịt người cháy khét... bầu trời đầy khói bụi tràn ngập ngọn lửa chiến tranh. Lại có một tiếng động lớn khác, một tòa tháp bên cạnh ầm ầm sụp đổ, ngay cả binh sĩ trong tháp cũng bị nhấn chìm trong đống đá lớn đổ nát.

Tòa thành vẫn chưa xây xong, không thủ được bao lâu nữa.

Quan chỉ huy giơ khiên lên, nhưng vẫn bị một cục đá vụn sượt qua má, máy chảy xuống, anh tự liếm máu của mình.

Anh chờ tòa tháp thứ hai sụp đổ.

Nhưng sự sụp đổ trong dự đoán không hề xảy ra.

"Là quân tiếp viện!"

"Quân tiếp viện đến rồi!"

"Quân tiếp viện tới ——"

Tiếng la hét vui mừng vọng khắp tường thành, các binh sĩ hò reo.

Quan chỉ huy sững sờ, anh ngẩng đầu nhìn ra ngoài.

Chiến mã lao nhanh, móng sắt giẫm lên mặt đất, tuyết đọng như khói bụi bay lên không trung. Trong làn khói trắng như tuyết, vương kỳ đỏ rực lao tới như thủy triều dữ dội tàn sát bừa bãi, giáp sắt kêu leng keng, dòng thác bạc và đỏ tươi xuất hiện trong tầm mắt mọi người từ đường chân trời.

Kỵ binh này như cơn lốc máu lướt qua khắp nơi, trong nháy mắt tới gần chiến trường.

Quân phản loạn đã ngừng bao vây thành Newcastle, nhanh chóng thu nhỏ rồi tập trung lại muốn nghênh đón kỵ binh đột nhiên giết tới này.

Mũi tên nhọn xé gió.

Đó là cung thủ ưu tú nhất của Legrand, họ đã bắt đầu phát động tấn công sau khi bọn họ tiến vào tầm ngắm.

"Phòng —— ngự —— "

Trong nháy mắt chiến trường thay đổi, một giây trước còn là người tấn công đảo mắt cái đã trở thành con mồi của người khác.

Đúng vậy, là con mồi!

Kỵ binh mang theo vương kỳ màu máu xếp thành đội hình thành chiến trận như trăng khuyết, bao vây quân phản loạn ngoài thành Newcastle. Sau khi kỵ binh mặc giáp sắt đến chiến trường, họ không hề nghỉ ngơi mà trực tiếp tấn công, làm cho người ta cảm giác đây hệt như một con thú bạo ngược và quân nổi dậy là con mồi dưới nanh vuốt của nó.

Giáp sắt tung hoành, máu bắn tung tóe như vương kỳ hung hãn giương lên.

"Là ai!"

Tướng lĩnh quân phản loạn dốc hết sức muốn tổ chức phản kích, nhưng kẻ địch đến bất ngờ, tiến công mau lẹ, quân của gã đã không kịp đề phòng bất ngờ tách ra, lúc này đang bị kẻ địch tùy tiện giẫm đạp.

Ai chỉ huy đội kỵ binh này?

Loại người nào lại dẫn dắt một đội quân đầy sát khí như vậy?!

Một chiến mã lướt qua trên chiến trường, đi qua nơi nào thì những kẻ cản đường đều bị chặt đầu. Kỵ sĩ kia giống như một thanh trường đao hiên ngang tiến bước trên chiến trường, máu tươi bắn lên khắp áo giáp của kỵ sĩ nọ.

Người nọ cưỡi ngựa lao đến trước thành dùng kiếm chém vào tướng lĩnh quân phản loạn.

Trong nháy mắt đó, tướng lĩnh quân phản loạn thấy đôi mắt băng lam dưới mặt nạ mũ giáp của người nọ.

Trước khi mất ý thức, tướng lĩnh quân phản loạn này đã biết là ai đang dẫn dắt đoàn kỵ binh này.

Tuyết tháng giêng vẫn còn rơi.

Lửa vẫn cháy, xác người xác ngựa chất đống trên tuyết, quân phản loạn rút về phương Bắc. Các kỵ binh đến trợ giúp không truy kích, trên bộ giáp của họ dính đầy máu tươi, giơ cao vương kỳ tập hợp lại với nhau.

Chỉ huy đứng trên tường thành ra lệnh hạ cầu treo xuống.

Tướng lĩnh kỵ sĩ dẫn đầu đoàn kỵ binh đã chém đầu tướng lĩnh phản loạn kia cởi mũ giáp xuống. Gió lay động mái tóc bạc của ông, ông lạnh lẽo cứng rắn tựa sắt.

Chỉ huy nhận ra ông.

Đó là hùng sư của đế quốc.

Công tước Buckingham.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 71


Tòa thành Newcastlec giữ được rồi.

Cầu treo được hạ xuống các kỵ sĩ bước vào tòa thành chưa xây xong này trong tiếng reo hò của những binh sĩ thủ thành. Sau khi các kỵ sĩ bước vào cổng thành thì đều bỏ mũ giáp xuống. Quan chỉ huy phát hiện có mấy người tóc đã điểm hoa râm đi ở phía trước đoàn kỵ binh này.

Linh hồn của đoàn kỵ binh này bao gồm những thuộc hạ cũ đã nhiều năm chiến đấu với công tước Buckingham.

Sau khi công tước Buckingham tiến vào lâu đài thì không nghỉ ngơi mà trực tiếp triệu kiến quân chỉ huy của Newcastle.

Số lượng thân binh hoàng gia và thuộc hạ cũ theo sau ông cũng không nhiều, chiến thắng của trận chiến này là nhờ vào biện phấp tấn công bất ngờ của công tước Buckingham. Bây giờ điều quan trọng nhất vào lúc này không phải đánh tan hoàn toàn một hai đội quân phản loạn, mà là bảo vệ tòa thành quân sự quan trọng này cho quốc vương.

Bản đồ được trải ra trên bàn, quan chỉ huy báo cáo với công tước Buckingham về tình hình ở Newcastle trong thời gian này.

Cuộc phản loạn ở miền Bắc lần này là một vụ nổi loạn đã được lên kế hoạch từ lâu.

Sau khi tuyến đường vận chuyển Anghel từ phía Tây Nam bị quân phản loạn cắt đứt, công việc xây dựng tòa thành Newcastle bị đình trệ. Khu vực phía Bắc của tòa thành Newcastle đã hoàn toàn rơi vào tay quân phản loạn và tình hình phía Tây phía Đông cũng sẽ không khá hơn chỗ nào. Ngay khi chiến tranh bắt đầu, ngoại trừ việc cử người đến cung điện đưa thì quan chỉ huy đã dốc toàn lực của mình vào việc phòng thủ.

"Nhưng tình hình rất tồi tệ."

Quan chỉ huy bất lực nói.

"Tòa thành bị hư hại quá nghiêm trọng."

Công tước Buckingham khẽ gật đầu.

Tòa thành Newcastle vốn chưa xây xong, lúc này đây kẻ địch tấn công bằng mọi giá và gần như đã phá hủy toàn bộ hệ thống phòng thủ ở phía Bắc của tòa thành. Khi tòa tháp sụp đổ thì một phần tường thành cũng bị hư hại, vậy nên khi quân phản loạn tập hợp lại, tòa thành sẽ khó giữ được.

Chỉ có một cách duy nhất để giữ tòa thành này:

Tấn công thay vì phòng thủ.

Bây giờ có thể phát động một cuộc tấn công khác vào tòa thành Newcastle, đó chính là quân phản loạn do hoàng tử Will của Newcastle chỉ huy đang ở gần đây.

Hoàng tử Will đóng quân ở thị trấn Vernas, quân phản loạn bị đánh bại sẽ sớm gửi về tin tức bao vây bị thất bại. Sau khi công tước Buckingham bàn bạc với các tướng lĩnh, ông nhanh chóng đưa ra quyết định.

Cuộc vây thành vừa mới kết thúc.

Các trinh sát đã được phái ra khỏi tòa thành.

Họ được lệnh dò tìm quân đội của hoàng tử Will.

Không đợi bao lâu, các trinh sát đã mang về cho công tước Buckingham tin tức mà họ muốn.

Đúng như phán đoán của công tước Buckingham, hoàng tử Will đang đóng quân ở thị trấn Kalna đã dẫn quân chuẩn đến để tiến hành cuộc bao vây thứ hai. Họ hành quân dọc theo con đường giữa sông Lassy và tòa thành Newcastle, bởi vì mang theo nhiều vũ khí công thành nên tốc độ của bọn họ cũng không nhanh.

Sau nhiều ngày nghỉ ngơi và nghỉ ngơi dưỡng sức, đội kỵ binh lại lên đường đi theo công tước Buckingham.

Họ rời khỏi tòa thành và đi đến một sườn dốc ở hạ lưu sông Lessy, nơi đó đã được sử dụng làm chiến trường kể từ thời cổ đại. Có một khu rừng thưa ở biên giới của con dốc.

Quân đội của công tước Buckingham sẽ chờ đợi sự xuất hiện của kẻ địch bên ngoài khu rừng đó...

...

Eo biển Abyss.

Nước biển sâu như mực, sóng gió dữ dội. Giữa những cơn sóng cuồng nộ, từng chiếc thuyền buồm trắng căng buồm tiến về phía trước. Giữa những cánh buồm trắng căng phồng ấy là một cây thánh giá vô cùng thiêng liêng. Trên boong tàu, các thủy thủ làm việc một cách có trật tự, trên boong tàu còn có những người khác.

Bọn họ mặc bộ giáp tinh xảo, trên giáp có biểu tượng thánh giá.

Quần áo của những người này đã tiết lộ thân phận của bọn họ.

Đoàn kỵ sĩ Thánh Điện.

Những chiếc thuyền giống như vỏ sò trắng ở bờ biển phía Đông của eo biển Abyss, một đường đi lên thẳng đến Blaise.

Thân phận của những chiếc tàu này rất rõ ràng —— bọn chúng là những chiếc chiến hạm Thánh Điện biến mất khỏi tầm mắt mọi người đã lâu. Hàng trăm tàu chiến vượt qua sóng lớn, thánh tàu của Thánh Đình cũng không có biến mất hay không tồn tại như một số người suy nghĩ. Hoàn toàn trái ngược, bọn chúng trở nên đáng sợ, to lớn, sắc bén không gì cản nổi hơn.

Tàu chiến, đoàn kỵ sĩ.

Thánh Đình vì Thánh Chủ vạn quân rút ra thanh kiếm bén của Thần.

Bọn họ sẽ dùng ngọn lửa và thanh kiếm này để thành lập thần quốc cho ngài.

Các kỵ sĩ trang nghiêm không thấy có bướm đen lướt nhẹ qua đầu bọn họ.

Ác ma đến Blaise sớm hơn quân đội của Thánh Đình một bước.

Legrand ở bờ Tây eo biển Abyss đang trải qua chiến rtanh, Blaise có thể gọi là anh em cùng cảnh ngộ của Legrand —— lúc này nó cũng đang đối mặt với ngọn lửa chiến tranh.

Ác ma tung chiếc ô màu đen của mình, hắn bình thản ung dung dạo bước trong một thành phố ở Blaise.

Bầu trời xám xịt, thỉnh thoảng có kỵ sĩ phóng ngựa chạy qua trên đường phố, còn những lá cờ chữ thập treo ở khắp mọi nơi trong thành phố. Điều này có nghĩa là thành phố đã chận nhận sự cai trị của Thánh Đình.

"Ôi... đúng là hành động nhanh thật."

Ác ma hơi giơ ô lên, thưởng thức một lá cờ Uất Kim Hương bị người ta giật xuống, ném xuống cống nước hôi thối.

Trong lễ lên ngôi của Ferri III, giáo hoàng đã lấy ra bức thư mà Climo V đã viết cho Thánh Đình.

—— bức thư hứa sẽ trao quyền thống thị thế tục của toàn bộ quốc gia vùng đất thấp ở phía Tây vương quốc cho Thánh Đình.

Với "món quà của Climo V", giáo hoàng đã đòi hỏi quyền lực mà Thánh Đình nên có từ tân quân Blaise Ferri III, cũng tuyên bố rằng "chính vì quốc vương Blaise đã quên bản thân đã hứa phải quyên tặng với Thánh Chủ, vậy nên mới hứng chịu đại dịch cái chết đen, đây là thần phạt của Thánh Chủ, nếu biết kịp thời hối cãi thì mới có thể được cứu rỗi."

Sau khi các quý tộc Blaise đang có mặt giám định thì bức thư kia do chính tay Climo V viết thật.

Thánh Đình rất hung hãn, hầu hết đại quý tộc đều phản bội mà đến với Thánh Đình, nghe nói tình cảnh ngày đó cũng như vở tuồng.

Mà Ferri III lại là người chịu đựng áp lực.

Anh ta dùng kế hoãn binh, bày tỏ rằng phải thảo luận kỹ phạm vi cụ thể của khu vực phía Tây được hiến tặng cho Thánh Đình trong bức thư và cả hai bên cần có một hiệp nghị rõ ràng hơn. Sau khi sứ đoàn của giáo hoàng rời thủ đô, Ferri IIi lập tức trở mặt, không những không giao ra phía Tây của vương quốc, mà lại bắt đầu điều động quân đội.

Để trả thủ cho sự phản bội của Ferri III, giáo hoàng tuyên bố ngay:

Trục xuất Ferri III khỏi giáo tịch, bãi bỏ vị trí quân chủ, bãi bỏ lời thề trung thành của thần dân với Ferri III, kêu gọi các lãnh chúa của Blaise thảo phạt tội nhân cho Thánh Chủ, kêu gọi dân chúng của Blaise đứng lên lật đổ quân chủ đã mang đến tai họa cho họ. [1]

Trong cuộc tranh giành ngai vàng thì hoàng tử Charlie đã thua Ferri III nên cậu ta là người đầu tiên hưởng ứng lời kêu gọi của giáo hoàng.

Một cuộc nội chiến quy mô lớn đã nổ ra như vậy.

Nhưng đây thực sự chỉ là nội chiến thôi sao?

Ác ma giơ ô nhìn một chiếc xe ngựa màu đen lướt qua trước mặt mình.

Trên xe ngựa được điêu khắc tinh xảo, lửa và rắn độc cuộn quanh cây thánh giá, mà cây thánh giá cũng như một thanh kiếm, đóng đinh vào con rắn độc.

Đây là xe của Viện Phán Quyết.

Xe ngựa màu đen không có bất kỳ tác dụng che chắn nào với ác ma, hắn biết rõ lúc này có hai tu sĩ áo đen đeo mặt nạ ngồi trong xe ngựa.

"Một món quà nhỏ."

Ác ma nhẹ nhàng nói.

Hắn còn chưa quên, lần trước bọn này rõ ngông muốn xé thẳng linh hồn của quốc vương —— giỡn mặt à! Để lấy linh hồn của bệ hạ mà cho đến bây giờ hắn đã phải làm bao nhiêu việc.

Ác ma búng ngón tay, ngọn lửa đen lặng lẽ bốc cháy trên chiếc xe ngựa đó.

Trong xe ngựa, tu sĩ áo đen thấy không đúng cầm lấy kiếm sắt rồi đứng dậy, nhưng lại phát hiện xe ngựa hệt như bị người phong kín, dù bọn họ đánh thế nào cũng không thể mở ra được. Bọn họ chỉ có thể trơ mắt nhìn ngọn lửa như rắn độc vây quanh mình, sức nóng khủng khiếp như đang cùng nhau thiêu đốt linh hồn bọn họ.

Còn những người bình thường qua lại trên đường phố thì chẳng biết gì.

Ác ma dùng chút xíu thủ đoạn che mắt.

Mọi người không thấy chiếc xe ngựa, cũng không biết cách bọn họ không xa có một ác ma thích chơi xấu đang bắt chước Thánh Đình và cử hành "thiêu sống" các tu sĩ của Viện Phán Quyết.

" y... hi vọng các ngươi nhớ cho rõ ——"

Khóe môi ác ma hơi nhếch lên.

"Lần sau đừng động tay tới bảo vật của người khác."

Trong nụ cười của hắn ẩn chứa một loại lạnh lẽo khó có thể diễn tả.

Cả người lẫn xe ngựa đều hóa thành một đống tro tàn, ác ma tiếp tục đi về phía trước như không có chuyện gì xảy ra.

Còn những kẻ phán quyết của Thánh Đình bỗng dưng biến mất trong thành phố này sẽ mang đến bao nhiêu rắc rối cho những người cầm quyền của thành phố này... thì liên quan gì đến hắn chứ?

Mục tiêu của hắn là thánh đường Val ở Blaise.

Nghe nói nơi đó cất giữ một thánh vật của Thánh Đình.

Sao trên đời này lại có nhiều kẻ trộm đê tiện thích cướp đồ của người khác làm của riêng vậy?

Ác ma suy nghĩ, hắn cầm ô đen, lặng lẽ hòa vào bóng tối.

Sau lưng hắn, một đoàn kỵ binh lao nhanh qua, đó là quân đội tham gia thảo phạt Ferri III.

...

Legrand, quốc vương đã đến cung điện Tường Vi.

"Thánh Đình chuẩn bị lâu thật."

Quốc vương mở bức thư cuối cùng từ Blaise.

Sao lại là bức thư cuối cùng vì những mật thám hải ngoại còn lại thuộc về Legrand ở Blaise đã khó liên lạc.

Bức thư nói về tình trạng hỗn loạn của Blaise.

Blaise bị ảnh hưởng bởi cái chết đen nặng nề hơn Legrand.

Trong cái chết đen, Blaise bị lây nhiễm hết thành phố này đến thành phố khác, người chết như ngả rạ. Hoàng tộc Blaise hoàn toàn bất lực trước cái chết đen, trên đường làm lễ ngôi cho Ferri III sứ đoàn của giáo hoàng đã chữa khỏi nhiều bệnh nhân mà các bác sĩ bó tay hết cách.

Dưới sự so sánh này, quan niệm "Thánh Chủ trừng phạt" đã ăn sâu vào lòng người.

Mà đợi đến khi Thánh Đình đưa ra "món quà của Climo V" và yêu cầu Ferri III chuộc lỗi vì hoàng gia lừa dối Thánh Chủ, vậy thì sẽ dễ dàng được công chúng chấp nhận hơn.

Ferri III không còn đường có thể đi.

Quốc vương không hề ngạc nhiên trước tình hình hiện tại của Blaise.

Một quốc gia đã cúi đầu quá lâu trước Thánh Đình, sẵn sàn trao cổ mình co kẻ thù, hy sinh các quốc gia khác để đổi lấy sự sống còn... một quốc gia yếu đuối như vậy, khi con dao của Thánh Đình rơi xuống đầu nó, dưới sự vội vàng có thể làm được gì đây?

Nối giáo cho giặc, tự nó đã là sai lầm.

Quốc vương đặt bức thư xuống.

Tướng quân Skien bước vào, báo cáo với cậu mọi việc đã chuẩn bị xong xuôi.

Quốc vương khẽ gật đầu.

Chẳng mấy chốc, tổng quản nội vụ đã bước vào, ông giúp quốc vương mặc giáp mà mình trông nom từ khi còn nhỏ. Thật ra đây không phải trách nhiệm của ông, nhưng ông đã thỉnh cầu với quốc vương mà cậu cũng cho phép.

"Tiên vương phù hộ cho ngài."

Bàn tay tổng quản nội vụ run rẩy chỉnh lại bộ giáp sắt cho quốc vương.

Ông lùi lại một bước, kiêu ngạo nhìn quốc vương mặc lên bộ giáp bạc.

Bộ giáp lạnh như băng mang đến cho quốc vương một hơi thở hoàn toàn khác với thường ngày, sự xa hoa của cung đình lúc này đã bị xóa bỏ chỉ còn lại vẻ uy nghiêm, đó là linh hồn quyết đoán và đanh thép bao đời nay của gia tộc Tường Vi.

Gia tộc Tường Vi sinh ra làm bạn với đao kiếm, chiến hỏa và máu tươi.

"Ngài sẽ chiến thắng!"

Hốc mắt tổng quản nội vụ hơi ươn ướt.

Quốc vương không nói gì, cậu chỉ khẽ gật đầu, sau đó cùng tướng quân Skien bước ra khỏi cung điện Tường Vi.

Ngày này hiếm khi có tuyết rơi tại tòa thành Metzl.

Ánh mặt trời chói mắt.

Tướng quân John đang đợi ngoài cổng thành, anh nhìn quốc vương cưỡi ngựa đến thì cúi người hành lễ.

Quốc vương siết chặt dây cương, nhìn anh từ trên cao: "Em hy vọng, khi em trở về, anh đã chuẩn bị sẵn trường kiếm và găng tay sắt."

"Anh hiểu rồi."

Tướng quân John dõng dạc trả lời.

Quốc vương không nhìn anh, cũng không dừng lại ở đó nữa.

Ngoài thành, quân đội đang chờ quốc vương.

Phía trước là thiết kỵ Tường Vi của quốc vương.

Họ giống như quốc vương đều bao phủ trong sát khí đằng đằng. Họ cưỡi chiến mã cao lớn, người và ngựa đều mặc giáp và giáp ngực nặng nề, mặt trời chiếu vào áo giáp của họ, phản chiếu ánh sáng rực rỡ. Thiết kỵ Tường Vi giương hàng trăm vương kỳ đỏ rực.

Đằng sau thiết kỵ Tường Vi là kỵ binh do các lãnh chúa dẫn dắt từ khắp nơi, họ cầm những lá cờ đại diện cho gia tộc của mình.

Trước những lá cờ đủ màu sắc, hàng trăm vương kỳ màu máu như thủy triều.

Móng ngựa lẹt xẹt.

Quốc vương ghìm ngựa, dừng lại trước mặt mọi người, ánh mắt cậu đảo qua quân đội thuộc về mình.

Ánh mặt trời bao phủ quốc vương và phác họa ra đường nét rực rỡ viền áo giáp của cậu.

"Xuất phát!"

Quốc vương nghiêm nghị hạ lệnh.

Chiến mã chạy băng băng, áo giáp va vào nhau phát ra âm thanh vang dội, mọi lá cờ đều bị gió thổi bay lên, tạo thành một đại dương giết chóc. Dòng người và ngựa này, sắt và máu thịt đang dâng trào vì ý chí của quốc vương.

Đây là năm 1433.

Ở bờ biển phía Đông của eo biển Abyss, thần quốc đang thành lập tại nhân gian, ánh sáng của thần linh đang lan tỏa cùng với ý chí của giáo hoàng, các tàu chiến đang tung hoành trên sóng dữ, kỵ sĩ Thánh Điện sắp đặt chân lên chiến trường. Ở bờ Tây của eo biển Abyss, cuộc nổi dậy của Legrand đang diễn ra, mà những kẻ yếu như Anghel, Newcastle, quốc gia vùng đất thấp... cũng không thoát khỏi đều bị cuốn vào vòng xoáy.

Như thể chỉ sau một đêm, cả thế giới bị ngọn lửa chiến tranh đốt cháy.

Năm nay quốc vương đích thân ra trận.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Đó là lệnh "lệnh vạ tuyệt" (*) do giáo hoàng thời Trung cổ với quốc vương. Lệnh ân xá nổi tiếng nhất trong lịch sử của giáo hoàng là do Gregory VII ban hành, ông đã tuyên bố phế truất Henri IV, lời thề trung thành của thần dân với ông cũng bị hủy, giáo chủ ủng hộ Henri IV bị cách chức hoặc đe dọa trục xuất. Thế lực của Henri IV nhanh chóng suy yếu, hơn nữa lúc đó lại xảy ra bạo loạn ở Sachsen, cuối cùng Henri IV không thể không sám hối với giáo hoàng.

(*) 绝罚: Vạ tuyệt thông hoặc vạ tuyệt là một hình phạt của Giáo hội Công giáo Rôma dành cho những giáo sĩ và giáo dân phạm trọng tội. Khi một người bị tuyên án vạ tuyệt thông thì về bản chất, người ấy bị tách rời ra khỏi sự "hiệp thông" với những tín hữu khác trong Giáo hội, về hình thức là bị khai trừ khỏi tổ chức Giáo hội.

Vua John mất đất cũng từng bị vạ tuyệt thông.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 72


Quân đội của quốc vương khỏi thành từ Metzl dọc theo sông Lessy, họ sẽ băng qua dãy núi Tatebo rồi băng qua đồng bằng Tonk đến tận miền Bắc Newcastle.

Khi màn đêm buông xuống, quân đội đóng quân gần đầm lầy ở thượng nguồn sông Lessy.

Sông Lessy và sông Doma đều là một trong năm con sông chính của Legrand. Nó bắt nguồn từ dãy núi Field, chạy về phía Bắc qua toàn bộ khu vực phía Bắc của Legrand, cuối cùng chảy vào biển băng Bắc Cực thông qua bến cảng Bammore, chảy qua gần một phần tư diện tích của Legrand.

Trong sổ sách của quốc vương, từng tấm bản đồ quân sự được trải ra từng cái một.

Trong trận chiến này, toàn bộ quân đội được chia thành ba đường, quốc vương đích thân chỉ huy thiết kỵ Tường Vi làm đội tiên phong, tiến thẳng về phía Bắc và đi theo con đường ngắn nhất -- đó cũng là con đường mà công tước Buckingham đã vội vã đến viện trợ cho tòa thành Newcastle. Quân đội bên trái do bá tước Henri chỉ huy, quân đội bên phải do tướng quân Roger chỉ huy.

Có chút bất ngờ về việc quốc vương bổ nhiệm quan chỉ huy.

Lý do chính là không ai ngờ tới quốc vương sẽ bổ nhiệm bá tước Henri làm chỉ huy quân cánh trái.

Tướng quân Roger là một lão tướng, từng theo William III chinh phục Newcastle nên quen thuộc địa hình của miền Bắc, hơn nữa còn là người đầu tiên chọn Tường Vi Sắt trong "biến cố Tường Vi". Quốc vương bổ nhiệm ông làm chi huy quân cánh phải là hợp lý. Nhưng bá tước Henri thì khác.

Trong cuộc nội chiến "biến cố Tường Vi" bá tước Henri đã chọn hoa hồng trắng.

Khi đó ông thuộc phe phái của đảng tân vương.

Hơn nữa, ông còn là người nổi bật trong đảng tân vương. Tài chỉ huy quân sự của đại công tước Grice còn lâu mới xuất sắc như bá tước Henri. Trong cuộc nội loạn đó, bá tước Henri đã đánh hạ không ít tòa thành, nếu không phải quốc vương trở về thì có lẽ ông đã tiếp tục mở rộng chiến công của mình.

Việc quốc vương bổ nhiệm một người từng định lật đổ mình làm quan chỉ huy quan trọng, thật sự vượt ngoài dự đoán của mọi người.

Nhưng điều này quả thật đã khiến nhiều lãnh chúa thở phào nhẹ nhõm.

Trong cuộc nội chiến không ít người trong số bọn họ đã từng đứng về phía đại công tước Grice, sau khi "biến cố Tường Vi" lắng xuống, một số thanh lý trá hình của quốc vương khiến bọn họ hơi lo lắng. Nhưng việc quốc vương đã bổ nhiệm bá tước Henri làm quan chỉ huy đã cho thấy thái độ của quốc vương:

Cậu không có ý định kéo dài mối thù nên cũng sẽ không vì sự lựa chọn trong nội chiến của bọn họ mà chèn ép.

Bá tước Henri trở thành chỉ huy khiến các lãnh chúa lạc quan hơn về lần xuất chinh này của mình. Thái độ này của quốc vương đã chắc chắn rằng miễn bọn họ có đóng góp trong việc dập tắt cuộc nổi loạn ở miền Bắc thì có thể xóa bỏ nợ cũ của quá khứ.

Tướng quân Skien hỏi riêng quốc vương về bá tước Henri.

Quốc vương đang xem bản đồ, khi nghe thấy câu hỏi của tướng quân Skien thì cậu bảo anh xem một địa điểm trên bản đồ.

Tướng quân Skien nhìn theo chỗ quốc vương chỉ, đó là quận Percy nơi giao nhau với biên giới Newcastle.

"Phản loạn ở miền Bắc, người hy vọng có thể lập tức dẹp yên, không ai khác chính là bá tước Henri của chúng ta."

Quốc vương cười như không cười.

Có vẻ người khác thấy là lựa chọn khoan dung độ lượng, thật ra là lẽ tự nhiên với quốc vương.

Quận Percy là một lãnh thổ dưới danh nghĩa của bá tước Henri, nơi này có nhiều chợ buôn bán giữa Legrand và miền Bắc, gần như tương đương với một nửa huyết mạch kinh tế của bá tước Henri. Sau khi chiến tranh nổ ra, các thương nhân bỏ chạy về phía Nam, kinh tế của Percy bị ảnh hưởng nặng nề. Hơn nữa mười mấy năm qua Bá tước Henri và thân vương Newcastle đã xảy ra nhiều mâu thuẫn cá nhân.

Cả hai bều không tiếc nỗ lực hết sức để mở rộng lãnh thổ mà mình chiếm đóng ở biên giới.

Trước khi cuộc nổi loạn nổ ra đã có rất nhiều đơn xin xét xử tranh chấp đất đai giữa hai bên chất đống trên bàn làm việc của quốc vương.

Dù bá tước Henri từng thuộc đảng tân vương thì sao?

Cậu muốn đánh trận, muốn bình định miền Bắc, ai vừa có tài quân sự vừa có mối quan hệ lợi ích tuyệt đối không thể phản bội thì quốc vương dám bổ nhiệm người đó làm quan chỉ huy!

"Thay vì quan tâm đến ngài Henri, không bằng quan tâm đến kẻ địch của chúng ta."

Quốc vương thản nhiên nói.

"Quân phản loạn đang chờ quân cứu viện." Quốc vương nhìn chăm chú vào bản đồ, chậm rãi đưa ra phán đoán: "Hiện tại quân đội chủ lực của bọn họ đang đóng quân ở một nơi, nhưng mãi không có động tĩnh. Ai sẽ đến hỗ trợ cho bọn họ?"

Miền Bắc tổng cộng có bảy tiểu bang quốc và hiện tại có đến ba cái chắc chắn gia nhập phản loạn.

Điều này không có nghĩa là các tiểu bang khác sẽ trung thành và chân thật -- có người gió thổi chiều nào theo chiều nấy, có người chờ thời cơ thích hợp để gia nhập.

Vậy ai sẽ hỗ trợ quân phản loạn đây?

Ngoại trừ ba tiểu bang đã phản loạn, thực lực của bốn tiểu bang còn lại đều không mạnh, thậm chí còn không bằng lãnh chúa có diện tích đất đai khá lớn ở Legrand. Nhưng quốc vương cũng không khinh thường bọn họ.

"Bến cảng, đường biển, hải ngoại."

Đầu ngón tay của quốc vương lướt qua bản đồ miền Bắc, cuối cùng dừng lại trên bờ biển.

"Lính đánh thuê!"

Tướng quân Skien thốt ra, vẻ mặt của anh trở nên nghiêm túc.

Hiện nay sử dụng lính đánh thuê là một việc rất phổ biến.

Lớn thì như cuộc chiến hàng trăm năm giữa Blaise và Legrand, nhỏ thì như cuộc chiến riêng giữa các gia tộc đều sẽ thấy lính đánh thuê hoạt động mạnh trên chiến trường. So với tốc độ chiêu mộ chậm và điều kiện phức tạp của quân đội kỵ sĩ thì lính đánh thuê chuyên nghiệp không bị ràng buộc bởi đạo đức kỵ sĩ, có kỹ năng chiến đấu mạnh mẽ nên thường được ưa chuộng hơn trong chiến tranh.

Vào thời kỳ William III, lúc bấy giờ vương hậu chiến binh Illino đã dùng lính đánh thuê từ vùng biển nội địa vô vọng trên chiến trường một cách xuất sắc.

Khi đó William III và công tước Buckingham đã dẫn quân đội của mình nghênh chiến với lực lượng quân viễn chinh Blaise, một cuộc nổi loạn đã xảy ra ở phía Nam Legrand, vương hậu Illino đã thuê một quân đội đổ bộ từ cảng phía Đông Nam. Khi quân phản loạn đang cố gắng tiến về phía trước thì bọn họ bị đánh úp từ phía sau.

Vương hậu Illino và lính đánh thuê trước sau giáp công và dập tắt vụ phản loạn trong thời gian ngắn nhất có thể.

Nhưng, cái giá phải trả cũng không nhỏ.

Thậm chí vương hậu Illino còn tách bảo thạch trên vương miện của mình để trả tiền cho lính đánh thuê.

"Nếu bọn họ đang đợi lính đánh thuê hải ngoại đến thì bọn họ sẽ cố thủ một chỗ mà không phải vội vàng tiến lên." Quốc vương ở bến cảng Bammore gần với Newcastle nhất, "bến cảng không đóng băng".

Cửa biển Lessy, bến cảng Bammore là một bến cảng lớn với thành phố "bến cảng không đóng băng".

"Từ nơi này đổ bộ, sau đó tiến quân dọc theo dòng sông, ngay cả một quân đội không quen thuộc với địa lý phía Bắc của Legrand thì cũng có thể chính xác và nhanh chóng chạy tới chiến trường. Sau khi hai bên gặp nhau, bọn họ có thể đi về phía Nam rồi đi thẳng đến tòa thành Newcastle." Tướng quân Skien nhanh chóng đưa ra dự đoán, anh ngẩng đầu nhìn quốc vương: "Bệ hạ, ngài nghĩ bọn họ sẽ thuê ai?"

Quốc vương nhìn bản đồ bằng ánh mắt sâu xa.

"Gulundi."

Cậu chậm rãi đưa ra một đáp án.

"Kỵ binh hạng nặng Gulundi!"

Tướng quân Skien hơi sững sờ, vô thức nhớ tới một nhóm nhỏ lính đánh thuê do đại công tước Grice thuê bên ngoài thành Teru.

Đến nay vẫn có thể nói kỵ binh hạng nặng Gulundi là kỵ sĩ có sức chiến đấu ghê gớm, bọn họ là những bóng ma trên mặt đất, là tử thần tấn công trên chiến trường.

Tướng quân Skien đã từng thấy chiến trường giữa quốc vương và kỵ binh hạng nặng Gulundi. Nếu quốc vương không khéo léo lợi dụng bẫy rập của địa lý thì kế hoạch ám sát quốc vương của đại công tước Grice cũng không đến nỗi thất bại! Nhưng ngay cả như vậy, quốc vương cũng phải trả một cái giá rất đắt, các kỵ sĩ thệ ước đi theo bên cạnh cậu cuối cùng chỉ có vài người sống sót.

Ở một mức độ nào đó kỵ sĩ thệ ước cũng đã đại biểu cho kỵ sĩ đứng đầu lãnh thổ Legrand.

Nếu một số lượng lớn kỵ binh hạng nặng Gulundi tham gia chiến trường, vậy sẽ đảo loạn toàn bộ cục diện trận chiến.

"Ta dẫn thiết kỵ đi trước."

Quốc vương đứng dậy, cậu với tay lấy chiếc áo choàng trên lưng ghế.

"Tiếp theo anh và quân đội đuổi theo."

"Ngài thì sao? Ngài muốn làm gì?"

Đột nhiên tướng quân Skien dâng lên một loại dự cảm không tốt.

"Hỗ trợ."

Quốc vương trả lời ngắn gọn, cậu vén rèm lên rồi đi thẳng ra ngoài.

...

Trên sườn dốc sông Lessy, cách tòa thành Newcastle một khoảng.

Lúc này trời đã sáng, công tước Buckingham đã dẫn quân đến đây. Có một khu rừng thưa thớt và một số bụi cây dọc theo biên giới sườn dốc. Các kỵ binh đang chờ ở đây, rừng cây có tác dụng che chắn nhất định cho họ. Người và ngựa đều im lặng.

Khi những chiến mã thở, một luồng khí trắng phun ra từ mũi, các kỵ sĩ siết chặt dây cương như đúc sắt.

Bên cạnh công tước Buckingham là tùy tùng nhiều năm đi theo.

Tùy tùng khẽ hỏi công tước Buckingham: "Sao ngài lại muốn chặn đánh sớm như vậy?"

Công tước Buckingham nhìn ông: "Quân tiếp viện của quân phản loạn sắp tới rồi."

"Cái gì?" Tùy tùng thảng thốt.

Công tước Buckingham khẽ gật đầu tỏ vẻ ông không nghe lầm.

Cách một khoảng cách rất xa, sau khi công tước Buckingham đến tòa thành Newcastle cũng đưa ra phán đoán giống như cháu trai mình: Quân phản loạn có quân tiếp viện, rất có thể bọn họ đã thuê kỵ binh hạng nặng Gulundi.

Nhưn khi ở trong tòa thành công tước Buckingham không nói ra phán đoán đó.

—— một trận đại chiến, đối mặt với tòa thành đổ nát, quan trọng nhất nhất là giữ vững hy vọng và sĩ khí, chứ không phải để binh lính rơi vào tuyệt vọng và sợ hãi.

Uy danh của kỵ binh hạng nặng Gulundi quá mức đáng sợ.

Hơn nữa, công tước Buckingham cho rằng quân phản loạn xông vào thành Newcastle mấy ngày nay có lẽ vì để mở đường cho kỵ binh hạng nặng Gulundi. Có thể nói kỵ binh hạng nặng Gulundi đánh đâu thắng đó trên chiến trường trực diện, nhưng đối mặt với cuộc bao vây tòa thành, việc bọn họ phải làm không chỉ mỗi tấn công.

Chỉ cần quân phản loạn tấn công thành Newcastle, đợi đến khi kỵ binh hạng nặng Gulundi đến là có thể đánh thẳng một mạch, càn quét khắp nơi.

Vậy nên sau khi nhận được tin công thành thất bại, thân vương Will nhất định sẽ nhanh chóng điều binh tiếp tục tấn công thành Newcastle.

Việc công tước Buckingham "lấy công thay thủ" thực ra chỉ để xoa dịu các quan chỉ huy.

Điều ông thực sự muốn làm chính là đánh chặn và giết chết thân vương Will, sau đó dẫn dắt người trong thành Newcastle chiếm nơi đóng quân trước kia của thân vương Will, từ đó chống lại kỵ binh hạng nặng Gulundi có thể đến bất cứ lúc nào.

"Sắp tới rồi."

Đột nhiên công tước Buckingham hơi nheo mắt, lạnh lùng nói.

Tước sĩ đã làm việc với ông nhiều năm, ngầm hiểu và giương cờ báo hiệu chuẩn bị chiến đấu.

Các kỵ sĩ đặt thương trong tay xuống, sẵn sàng tấn công bất cứ lúc nào.

...

"Cái thời tiết chết tiệt này."

Thân vương Will mắng thầm.

Kỵ binh ở giữa đội ngũ, bộ binh làm cánh trái và cánh phải, giữa đại đội là thang công thành, máy ném đá và các vũ khí công thành cỡ lớn, còn có phương tiện hạng nặng khác đang chậm rãi đi tới.

Thỉnh thoảng thân vương Will quay đầu lại nhìn những chiếc xe đó đang chậm rãi đi tới, gã ước gì có thể quất cho bọn họ vài roi để cho bọn họ tiến nhanh về phía trước.

Gã nhận được tin, lính đánh thuê Gulundi đã lên bến cảng bằng thuyền, những kỵ binh hạng nặng này được thuê theo ngày, mỗi ngày thuê, tiền của quân phản loạn lại ào ào chảy ra ngoài một ngày. Làm cho thân vương là gã đây phải rùng mình.

Kết quả thấy kỵ binh hạng nặng Gulundi sắp đến, đáng lẽ ra theo kế hoạch phải chiếm được thành Newcastle mà nay vẫn còn nguyên vẹn.

"Tên công tước Buckingham chết tiệt."

Thân vương Will hít sâu một hơi rồi chửi thầm.

Nhưng vừa nhắc tới công tước Buckingham, gã vô thức siết chặt tay.

Khi còn trẻ, thân vương Will và công tước Buckingham từng gặp nhau trên chiến trường, trận chiến đó gã thất bại khiến gã không đụng đến bộ giáp của mình suốt một năm. Người của gia tộc Tường Vi là kẻ điên trên chiến trường.

"Ông đang sợ?"

Một giọng nói trẻ trung vang lên bên cạnh thân vương Will.

Cơ mặt thân vương Will co giật, trên mặt thoáng qua vẻ tức giận, nhưng vừa quay đầu lại thì nở nụ cười cung kính: "Không hổ là ngài, nhạy bén như thế."

Bên cạnh thân vương Will là một tu sĩ mặc áo bào trắng, khuôn mặt của anh ta rất đẹp trai nhưng loại đẹp này có chút kỳ lạ —— cảm như một thiên sứ bước thẳng ra từ tranh tường. Tên tu sĩ này là người tiếp viện của Thánh Đình được tất cả các thủ lĩnh của miền Băc đích thân chào đón.

Thân vương Will đã từng thầm suy đoán, tu sĩ áo bào trắng này có thân phận gì.

Người của Viện Phán Quyết? Không giống, Viện Phán Quyết lấy áo bào đen làm dấu hiệu.

Đoàn kỵ sĩ Thánh Điện? Càng không giống, người này cũng không có giáp hay trường kiếm.

Vậy đó là ai trong Thánh Đình?

Thân vương Will đã từng hỏi riêng vương huynh, nhưng ông ta không trả lời, chỉ nói rằng thần đủ mạnh để chống lại thiên quân vạn mã.

Thân vương Will phát hiện vương huynh mình sử dụng "thần" thay vì "anh ta".

Vì thế từ đó thân vương Will luôn cung kính trước tu sĩ áo bào trắng, lúc này gã tấn công thành Newcastle, tu sĩ áo bào trắng cũng tham gia. Nhưng trong lòng thân vương Will vẫn còn nhiều điều khó hiểu —— tu sĩ áo bào trắng chỉ mang theo ba chiếc xe kỵ binh bịt kín, ngoài ra không còn gì khác.

Anh ta... hay nói cách khác, anh ta định biến ba chiếc xe ngựa thành thiên quân vạn mã?

"Kẻ địch đang đến."

Trong lúc thân vương Will rối rắm thì đột nhiên tu sĩ áo bào trắng bên cạnh nói một câu.

Thân vương Will chợt ghìm ngựa, gã nghi ngờ nhìn về phía trước.

Trong khunh cảnh buổi sáng sớm, nhánh sông Lessy lặng lẽ chảy từ bên trái, ngoại trừ rừng cây thưa thớt bao phủ trong sương mù lờ mờ thì không còn gì khác.

Thân vương Will vừa ngẩng đàu lên, tu sĩ áo trắng bên cạnh đã lặng lẽ lùi về phía ba chiếc xe ngựa ở giữa quân đội, đây không phải điều mà nhân loại có thể làm được.

Lúc này khói bụi bốc lên từ phía sau khu rừng thư ở sườn núi đối diện.

"Mẹ kiếp!"

Thân vương Will vừa quay đầu đã thấy tu sĩ áo bào trắng đã không còn bên cạnh, gã chửi thề, mặc kệ những tiếng la hét:

"Kẻ địch tập kích! Phòng ngự!"

Gã vừa dứt lời, đối diện trong rừng cây thưa thớt vang vọng tiếng kèn hiệu.

Chiến mã của quân phản loạn sợ hãi hí vang. Chiến mã là sinh vật nhạy cảm hơn nhân loại, trực giác của chúng cảm nhận được kẻ địch đang đến gần. Mà lúc này trên sườn dốc kia, kẻ địch lao xuống giữa trời mưa tuyết. Các bộ binh hai bên trái phải đều đã hành quân suốt một đêm, lúc này bọn họ hốt hoảng dựng lá chắn, tập hợp lại chuẩn bị phòng ngự.

Từ trong bụi tuyết kia, hơn trăm vương kỳ đỏ rực nối thành một làn sóng máu tươi đầy dữ dội.

Trái tim của hân vương Will nảy lên.

Trận chiến ác mộng hồi trẻ của gã bỗng quay trở lại.

"Phòng ngự —— phòng ngự —— "

Gã cuồng loạn rống lên, run rẩy giương khiên lùi lại, chỉ muốn trốn vào giữa quân đội.

Xe ngựa giữa đại quân bên cạnh, tu sĩ áo bào trắng lẳng lặng ngẩng đầu lên ngóng nhìn, con người của anh ta trong suốt đến quỷ dị, hệt như một chiếc gương mà cũng giống như bầu trời, thế giới đều phản chiếu trong con ngươi của anh ta.

"Là người của gia tộc Tường Vi... kẻ giết rồng?"

Anh ta khẽ nói.

Giọng nói của anh ta bị nhấn chìm trong tiếng ồn.

Vương kỳ đã tới, kỵ binh của gia tộc Tường Vi như sóng dữ dâng trào tới.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 73


Bộ binh quân phản loạn vội vã tập hợp lại, giương lên tấm khiên cao nửa người, muốn tạo thành bức tường chống lại công kích của kỵ binh. Số lượng kỵ binh tập kích nhỉnh hơn bọn họ, đội hình tấn công của kỵ binh có hơi lạ, không phải xếp hàng ngang bình thường mà là tụ lại sau đó kéo dài ra, hình dạng như kiếm bén.

Mũi của trường kiếm là phần bén nhất của cả thanh kiếm.

Công tước Buckingham là mũi nhọn của thanh kiếm bén này.

Thiết kỵ do công tước Buckingham đích thân chỉ huy và thiết kỵ bình thường là hai khái niệm hoàn toàn khác!

Bọn bộ kinh hoảng sợ la lên, thấy chiến mã hầm hè thoáng chốc đã đến trước mặt. Kỵ sĩ trước nhất gần như lập tức phá vỡ phòng ngự của tấm chắn, trường thương của anh ta vung ra, tung ra một đường cong hình bán nguyệt thật lớn, trong vòng cung, bọn lính bộ binh cố tụ lại đều bị máu tươi vẩy lên.

Kỵ sĩ đầu tiên đã mở một lỗ hổng trong tuyến phòng thủ, các kỵ sĩ theo sát anh ta cũng tiến vào lỗ hỏng này.

So với họ, toàn bộ quân phản loạn như một mớ hỗn độn.

Lực tấn công đáng sợ của kỵ binh đã được thể hiện trọn vẹn khi công tước Buckingham tận dụng địa hình để nắm bắt thời cơ tốt nhất.

Bức tường lá chắn của quân phản loạn như tờ giấy mỏng manh trước mặt thiết kỵ hoàng gia đang xông tới. Trường thương của kỵ binh xé nát tuyến phòng thủ mỏng như tờ giấy, xuyên thủng hơn nửa trung tâm rồi cắn đôi quân phản loạn thành hai nửa.

Quân phản loạn phát hiện kẻ địch của mình dữ tợn như hổ, xảo quyệt như cáo.

Giữa kỵ binh hai bên luôn cách bộ binh và đội ngũ lương thực, công tước Buckingham không hề cho kỵ sĩ quân phản loạn cơ hội tổ chức lại bao vây, mà bằng vào tốc độ của mình như gió cắt ngang toàn bộ chiến trường, tất cả kỵ binh đều theo sát công tước Buckingham luôn giữ vững trận hình dạng kiếm.

Trước mặt thiết kỵ, bộ binh chỉ có thể mặc cho họ giẫm đạp.

Sau khi đột phá tuyến phòng thủ, kỵ binh hoàng gia lập tức lấy trường thương làm giáo, ném mạnh ra. Trường thương dài đến hai mét đi nơi nào thì máu bắn đến nơi đó, chết hoặc bị thương.

Mà trong nháy mắt khi thiết thương rời tay, các kỵ binh đã rút ra kiếm bên hông, vung kiếm chém xuống từ trên ngựa.

Một đống máu vẩy lên bộ giáp của bọn họ, những kỵ sĩ đến hệt như tử thần tắm máu mà đến.

Chiến mã vọt lên.

Công tước Buckingham bị mấy kỵ binh bao vây cuối cùng cũng đuổi kịp, cả người lẫn ngựa nhảy dựng lên, ông vung kiếm giữa không trung. Lúc trước quốc vương nghênh chiến với kỵ binh hạng nặng Gulundi đã được lặp lại trên công tước Buckingham —— võ nghệ của quốc vương do chính tay ông dạy đấy!

Người và chiến mã nhảy múa, ánh kiếm toát ra như vầng trăng.

Kỵ binh phản loạn vừa mới tới rõ ràng đang bao vây công tước Buckingham, nhưng lúc này lại phải giương khiên lên phòng ngự.

Một gã kỵ sĩ trẻ đỡ tấm chắn gặp phải một kiếm của công tước Buckingham, cậu ta chỉ cảm thấy gan bàn tay đau nhức dữ dội, sau một khắc khiên đã bay ra. Công tước Buckingham không chút do dự cắt cổ kỵ sĩ.

Chiến mã ngã xuống đất, công tước Buckingham tiếp tục xông lên phía trước, theo sát là những kỵ binh hoàng gia khác.

Công tước Buckingham đến thẳng giữa quân đội, nơi cờ của quân phản loạn đang tung bay.

Thuộc hạ của thân vương Will cố hết sức tìm ông ta, muốn ông ta ra lệnh, nhưng lại phát hiện sắc mặt của thân vương Will trắng bệch, cơ thể run lên bần bật.

Thân vương Will chứng kiến cảnh công tước Buckingham băng qua hơn nửa chiến trường, thế như chẻ tre tiến về phía mình, không kiểm soát được cơ thể run rẩy.

Khi còn trẻ cũng đã từng ở trên chiến trường như vậy, cũng là trận đánh lấy ít địch nhiều.

Thân vương Will vênh váo đã phải chịu thất bại thảm hại nhất trong đời mình.

Quân đội của ông ta bị kỵ binh của công tước Buckingham xé nát và chà đạp, chính bản thân ông ta suýt chết dưới trường kiếm của ông. Đó là kẻ điên của gia tộc Tường Vi! Sao người bình thường có thể địch kẻ điên!

Niềm tự hào, tôn nghiêm, kiêu ngạo của ông ta đã hoàn toàn tan nát trong trận chiến đó.

Mãi cho đến khi William III qua đời vì bệnh tật, công tước Buckingham canh giữ cung điện Tường Vi, để con trai John thay thế ông ra chiến trường, nỗi sợ hãi của thân vương Will mới dần phai nhạt.

Nhưng lúc này, nỗi sợ hãi như cơn ác mộng càng thêm trầm trọng.

Ông ta đẩy ra đám thuộc hạ đang nóng lòng hô hào ình, quay đầu ngựa định chạy trốn về hướng mình vừa đến.

Một tiếng thở dài khe khẽ truyền vào tai thân vương Will, rơi vào trong tai mọi người.

Thân vương Will như bị bức tường vô hình chặn lại, ngã khỏi lưng ngựa, bàng hoàng nhìn lên bầu trời. Những gợn sóng ánh sáng lan tỏa khắp không trung, ánh sáng mang theo uy nghiêm và sức mạnh ngoài sức tưởng tượng của con người, chiến mã hí vang rồi run lên.

Đám binh sĩ quân phản loạn theo bản năng quỳ rạp xuống đất.

"Thần tích! Thần tích giáng lâm!"

Có người run rẩy hô to, trong giọng nói mang theo sùng bái và sợ hãi.

Chiến trường vừa nãy còn liên tục ầm ĩ bỗng im bặt.

Công tước Buckingham ghìm cương ngựa, dẫn theo đội kỵ binh bị thương kha khá của mình đứng trên mặt tuyết nhuộm đỏ máu.

Trong con ngươi băng lam của ông phản chiếu cái gọi là "thần tích".

"Đây có phải thần giáng binh mà Climo có được lúc đầu sao?"

Công tước Buckingham nhẹ nói.

Đó là lịch sử bên kia eo biển, vào năm 217 sau Công nguyên, quốc vương Climo đã nhận được giúp đỡ của Thánh Đình với cái giá phải trả là chấp nhận Thánh Đình làm quốc giáo. Trong biên niên sử của Blaise có ghi: "Các thiên sứ mặc giáp chiến đấu với người phàm, họ đã trao vương miện chiến thắng cho quốc vương Climo..."

Sức mạnh thần linh đã làm xoay chuyển cuộc chiến vốn đã tan tác.

Hiện tại, sức mạnh ấy lại xuất hiện.

Ba chiếc xe ngựa kỵ binh bị chấn động mở ra, trong xe ngựa đặt ba cái hộp thánh, bên trong chứa bộ thánh hài vốn nên an nghỉ ở Giáo Đường nay lại tiếp nhận sùng bái của thế nhân. Ánh sáng trắng tràn ra từ thánh hài, hội tụ ở giữa không trung.

Giữa không trung, sau lưng tu sĩ áo bào trắng trẻ tuổi chậm rãi dang ta một đôi cánh trắng noãn thật lớn, đồng thời bộ giáp từ hư ảo hóa thành rắn chắc trên người hắn. Cả không gian đều yên tĩnh lại, quân phản loạn đều quỳ rạp cúi lạy sát đất, chỉ có kỵ binh do công tước Buckingham suất lĩnh là không làm thế.

Họ cũng cảm nhận được áp lực nặng nề, nhưng không kỵ sĩ nào lùi ra phía sau.

Vì công tước Buckingham không lùi.

Ông nhìn chằm chằm thiên sứ chiến tranh lơ lửng giữa không trung, vươn tay tiếp nhận vương kỳ từ tay của kỵ sĩ bên cạnh, giơ lên thật cao.

Vương kỳ tung bay phấp phới.

Đây là lá cờ của người phàm.

Thiên sứ mở mắt, vẻ mặt không khác gì bích họa của Giáo Đường Thánh Đình, không vui cũng không buồn, nhưng trong con ngươi lại giữa lại bóng dáng của tu sĩ áo bào trắng, trong suốt như một tấm gương, phản chiếu ra kỵ sĩ người phàm đang giơ cao vương kỳ.

"Hậu duệ của kẻ diệt rồng."

Thần nói, giọng nói rất nhẹ, nhưng lại truyền đến tai mọi người.

"Hơn một ngàn năm, các ngươi còn muốn chọn tiếp lựa chọn lúc trước sao?"

"Hơn một ngàn năm à."

Công tước Buckingham ngẩng đầu nhìn vương kỳ đỏ rực có hơi tàn tạ tung bay trên không trung.

Hơn một ngàn năm rồi!

Gia tộc Tường Vi đã đứng thẳng trên mảnh đất này hơn một ngàn năm! Nhiều lần bị đánh nát, nhiều lần chịu áp lực nặng nề từ mọi phía, đổ máu của bản thân cho mảnh đất này từ thế hệ này sang thế hệ khác... Hóa ra họ đã kiên trì hơn một ngàn năm rồi!

Gia tộc Tường Vi hơn một ngàn năm trước chọn gì, sau một ngàn năm vẫn chọn như thế."

Công tước Buckingham chậm rãi nói.

"Các ngươi sẽ chết." Thiên sứ nhìn lão công tước, nhìn vào đôi mắt được truyền từ này sang đời khác: "Dù vậy, ngươi vẫn muốn chiến đấu sao?"

"Ác long coi người phàm như đồ ăn, các ngươi coi người phàm như giun dế, hiện tại, ngươi bắt đầu thương hại giun dế à?"

Gió thổi đuôi cờ bay tới trước mặt công tước Buckingham, cả đời ông hành quân chưa bao giờ nói nhảm, nhưng hôm nay lại không thèm đếm xỉa đến khoảng thời gian đó.

"Là thương hại? Hay là phát hiện —— giun dế tụ lại, cũng có sức mạnh làm nghiêng trời lệch đất?"

Ánh mắt của ông đột nhiên trở nên sắc bén, hệt như một thanh cổ lật nghiêng, trên lưỡi dao thoáng qua vẻ sắc bén.

Lạnh lẽo đấy.

"Chúng ta có thể cho các ngươi vinh quang, sức mạnh, quyền lực." Thiên sứ nói: "Có thể ban cho các ngươi sức mạnh, có thể cho các ngươi vượt qua ranh giới của người thường và đạt được những điều phi thường."

Công tước Buckingham cười lên: "Không, các ngươi không hề hiểu chúng ta muốn gì!"

Lần đầu tiên trong đôi mắt sáng như gương của thiên sứ ánh lên vẻ khó hiểu.

"Các ngươi không hiểu."

Công tước Buckingham nhìn quanh bốn phía, tuyết đã biến thành bùn, từng thi thể đè lên nhau, máu trộn lẫn với bùn tuyết, đâu đâu cũng thấy đao, kiếm và trường mâu.

Chiến tranh của người phàm, thắng hay bại nên dựa vào bản thân.

Mỗi một kỵ sĩ trước khi bước lên chiến trường đều đã chuẩn bị sẵn tinh thần chết trên chiến trường, thắng lợi thì trở về. Đây là số phận của kỵ sĩ, họ không hề oán than hối tiếc! Nhưng không có nghĩa là bây giờ —— thắng bại của toàn bộ cục diện chiến tranh, số phận của hàng triệu người dân cả nước bị xóa sạch trong chớp mắt, trong một ý nghĩ.

Cho dù người phàm có đổ bao nhiêu máu, trước mặt thần linh, cũng chỉ là một giọt nước im hơi lặng tiếng rơi xuống.

"Đây là lý do vì sao bọn ta luôn không cúi đầu trước các ngươi!"

Nếu như người phàm như giun dế ở trước mặt thần linh thì mọi dũng cảm quên mình và cố gắng cũng chỉ là một trò cười.

Vậy thì nực cười biết bao!

Hơn một ngàn năm gia tộc Tường Vi nhất quyết rằng số phận của người do người phàm tự quyết định! Lịch sử của người phàm do chính người phàm tự viết! Họ muốn mình không phải là con mồi, giun dế, con rối!

Họ muốn oai vệ đứng trên mặt đất!

Họ chỉ muốn công bằng, tự do.

Nhưng trời đất không ai cho họ cả.

"Các ngươi không cho ai cả, cho nên ——" Công tước Buckingham nhẹ giọng nói, nhiều năm bé tiếng như vậy: "Gia tộc Tường Vi tự tới lấy."

Bằng máu tươi, bằng mạng sống của nhiều thế hệ tới lấy!

"Chỉ cần các ngươi đứng về phía này thì không phải kẻ thù của chúng ta." Thiên sứ cầm trường kiếm lửa, nhẹ nhàng chỉ vào thân vương Will đang ở.

Công tước Buckingham quay đầu nhìn các kỵ sĩ phía sau mình: "Các ngươi đi đi, đừng phụ lòng tốt hiếm có này."

Thiết kỵ đứng trang nghiêm, không ai rời đi.

"Đừng thấy xấu hổ, kẻ thù mà chúng ta phải đối mặt đã vượt qua phạm vi lời thề của các ngươi." Công tước Buckingham thản nhiên nói: "Đi đi."

"Ngài đang sỉ nhục chúng ta sao?"

Kỵ sĩ già theo ông nhiều năm nhất lên tiếng, ông ấy đã bị mù một bên mắt trong chiến đấu, máu chảy đầy cả mặt. Ông chậm rãi giơ kiếm chỉ vào thân vương Will đang quỳ rạp trên đất.

"Theo một con chó đái ra quần?"

Miêu tả của ông thô tục suồng sã, không phù hợp với tinh thần kỵ sĩ. Nhưng ông vừa dứt lời, tất cả các kỵ sĩ đều cười ầm lên, tiếng cười buông thả cương quyết, hệt như trước mặt không phải thiên sứ bất khả chiến bại, xung quanh cũng không có áp lực vô hình nặng nề đến suýt chút nữa ngã ngựa.

Công tước Buckingham hơi sững sờ, sau đó cất tiếng cười to.

Ông nhìn các kỵ sĩ của mình: "Ta rất vui!"

Cả đời ông lạnh lùng nghiêm khắc, dù chiến thắng có lớn đến đâu, cũng chưa từng thoải mái cười to như hôm nay, chưa từng bộc lộ rõ cảm xúc của mình như vậy.

"Ta rất vui!"

Công tước Buckingham giương cao vương kỳ:

"Các ngươi đều ở đây! Ta rất vui vì các ngươi đều là thiết kỵ của đế quốc!"

"Vì vinh quang của Tường Vi!"

Các kỵ sĩ gầm lên, giơ cao kiếm của mình.

Chiến mã không còn hí vang nữa.

Chiến mã và chủ nhân ra trận nhiều năm, sớm đã hiểu nhau. Giờ khắc này, vậy mà chiến mã đã vượt qua nỗi sợ hãi trời sinh, kiêu ngạo ngẩng đầu lên như chủ nhân của nó, không lùi nửa bước.

"Bây giờ! Đi theo ta ——"

Công tước Buckingham quay sang thiên sứ, vung kiếm lên.

"Tấn công!"

Ông là người đầu tiên xông ra như vừa rồi.

Các kỵ sĩ theo sát phía sau, vó sắt của chiến mã đạp lên máu và bùn đất trên chiến trường. Họ đi theo tướng lĩnh của mình không chút do dự, họ là trường kiếm, họ là kiếm và đao của người phàm! Kỵ sĩ già và trẻ chỉ còn lại vài trăm kỵ sĩ.

Nhưng giờ khắc này, họ chính là thiên quân vạn mã của đế quốc.

Thiên sứ dang rộng đôi cánh, rút ra thanh kiếm lửa của mình.

Ngọn lửa đỏ rực hùng vĩ lan tràn giữa không trung, lấy thiên sứ làm trung tâm, trong không gian hàng trăm mét, toàn bộ tuyết tan trong tích tắc. Nước từ tuyết tan biến thành một dòng sông dài bỏng rát, vắt ngang giữa thiết kỵ Tường Vi và quân phản loạn.

Giống như rãnh trời giữa người phàm và thần linh.

Chỉ cần vượt qua thì sẽ thịt nát xương tan.

Không khí cực nóng ập vào mặt, chiến mã vẫn tiếp tục di chuyển.

"Giết!"

Công tước Buckingham hét lên.

Đây là chiến tranh!

Đây là cuộc chiến giữa người phàm và thần linh, cuộc chiến từ thời đại truyền thuyết kéo dài đến nay và chưa bao giờ dừng lại.

Cuộc chiến này, không chết không thôi!

"Giết!"

Tất cả kỵ sĩ hét lớn.

Trên chiến trường, các kỵ sĩ chỉ có một sứ mệnh —— đó là giết! Chém giết kẻ thù của họ, hoặc bị giết bởi kẻ thù! Thiết kỵ Tường Vi mãi không bao giờ lùi bước!

Hai tay thiên sứ cầm kiếm, giơ lên cao.

Ngọn lửa đỏ rực trên bầu trời cuộn xuống, mang theo vô tận uy nghiêm và tàn bạo, đây không phải sức mạnh của nhân loại, đây là sức mạnh của thần linh! Lửa cuộn qua như biển máu, trong ngọn lửa có ngàn vạn đao kiếm. Trời đất đổ máu, vạn vật phủ phục.

Thần phạt ập xuống, nuốt chửng tất cả.

...

Biên giới giữa Legrand và Newcastle.

Quốc vương suất lĩnh quân tiên phong, lao nhanh một đường, suốt cả đêm gần như không ngừng nghỉ chạy tới nơi này, họ vừa đi qua thị trấn đầu tiên rồi lại đi qua hai thành phố tự trị là có thể đến được tòa thành hoàng gia Newcastle.

Quốc vương đứng đầu hàng ngũ.

Bỗng nhiên cậu ghìm ngựa, ngẩng đầu nhìn về phương Bắc.

Gió bắc rít giữa trời đất, gió lạnh thấu xương. Quốc vương nắm chặt dây cương, cảm giác máu mình như đang lạnh đi từng chút một, lại dường như có ngọn lửa đang sôi sục trong tim.

Các binh sĩ dừng lại sau lưng quốc vương, khó hiểu nhìn cậu, quân đội có hơi ồn ào.

Nhưng mọi tiếng nói đều cách xa trong thế giới của quốc vương.

Có vẻ là ảo giác lại có vẻ tiếng đó lẫn trong gió, truyền đến từ một nơi rất xa.

Tí tách.

Đó là tiếng giọt máu rơi xuống.

"Tiến lên!"

Đột nhiên quốc vương rống giận.

Cậu giơ cao roi vung mạnh xuống. Chiến mã hí dài rồi lao nhanh. Gió lạnh thổi vào mặt quốc vương, gió thổi như đao. Cậu nắm chặt dây cương, khớp xương nổi lên trắng bệch đến đáng sợ.

Băng qua những ngọn núi, vượt qua sông băng, xuyên qua đầm lầy, quốc vương lao nhanh trong cái lạnh buốt giá của cuối mùa đông.

Cậu có bao nhiêu thứ?

Thì có bấy nhiêu thứ mất đi!
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 74


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

James rảo bước trên đống tuyết với mấy tên kỵ binh.

Một cuộn giấy đầy những con số nhét đầy trong cánh tay, anh ta thở hồng hộc như ống bễ của thợ rèn. James mệt đứt hơi, anh ta có hơi muốn cười lại muốn chửi ầm lên với tên ngốc nào đó.

Để một nhà thiết kế tòa thành dẫn một đội người trốn khỏi chiến trường, tên ngốc đó tưởng anh ta cũng là kỵ sĩ có thể cầm kiếm và khoác giáp sao? Tin hay không thì tùy, chỉ cần vài con chiến mã của kẻ địch đuổi theo thì anh ta sẽ quỳ xuống đất cầu xin tha thứ luôn?

James dẫn theo đội kỵ binh cuối cùng của thành Newcastle, họ đi theo con đường bí mật từ phía Nam của tòa thành.

James không hiểu gì về chiến trường, anh ta chỉ là nhà thiết kế suốt ngày làm việc với gỗ và đá.

Nhưng ngay cả anh ta, vào sáng sớm ngày hôm qua khi thấy đường chân trời giơ lên là lá cờ Vinh Nguyên (*) nền trắng của quân phản loạn, chứ không phải lá cờ Tường Vi nền đỏ, cũng hiểu được thay đổi của cuộc chiến.

(*) 蝾螈: Kỳ Nhông

Công tước Buckingham tấn công thay vì phòng thủ chưa có trở về, người tới là kẻ địch như thủy triều.

Cuộc bao vây lần này còn dữ dội hơn đợt trước.

Thời gian kể từ lần công thành trước quá ngắn, họ chỉ kịp sửa bức tường thành bị nứt, những tòa tháp bị sụp không có thời gian để xây lại. Kẻ địch không vội trèo lên thành mà đẩy máy bắn đá lên chiến trường, nhằm bán phá các bức tường đã được sửa chữa.

Trong tiếng nổ ầm ầm, tòa thành Newcastle lung lay muốn sụp.

Quan chỉ huy ở trên tường thành từ sáng sớm mãi cho đến chạng vạng, hắng giọng chỉ huy. Nhưng ai cũng biết, tòa thành Newcastle không thể giữ được nữa.

Quân địch dần dần bắt đầu leo lên đỉnh thành.

Khi đó, quan chỉ huy cùng với một đội kỵ binh đã tìm thấy James.

Anh chỉ vào James nói với mấy kỵ binh: "Trên người anh ta có tài liệu mật, cho dù các anh có chết đi chăng nữa, cũng phải đưa anh ta đến trước mặt quốc vương."

"Mẹ nhà anh, ta mà có ——"

James còn chưa nói hết câu, quan chỉ huy đã sải bước tới, túm lấy cổ anh ta.

"Ta không có ý cứu anh." Quan chỉ huy đã gãy một cánh tay, thở dồn dập, nhỏ giọng nói: "Ta xin anh cứu anh em của ta! Ta ở đây, họ sẽ không bao giờ chạy trốn! Cho nên ta van xin anh dẫn họ trốn đi! Van xin anh cứu mạng họ!"

Nói xong quan chỉ huy thả anh ta ra.

"Dẫn anh ta đi!"

Quan chỉ huy ra lệnh, hốc mắt của các kỵ sĩ đỏ bừng tiến lên tóm lấy James rồi rút lui về hướng của lối đi bí mật.

"Hãy nói cho bệ hạ biết, kỵ binh hạng nặng Gulundi kéo đến!"

Quan chỉ huy cuối cùng nói một câu như vậy với anh ta bèn sải bước xông lên đỉnh tường thành lần nữa. Anh rút kiếm ra, chém những kẻ phản loạn leo lên từ lỗ hổng của tường thành.

James thấy anh một tay cầm kiếm, giơ cao rồi dốc hết sức chém xuống, cắt đứt yết hầu của một trong những kẻ nổi loạn.

Máu tươi phun ra như đài phun nước từ cổ người nọ, tưới nửa người quan chỉ huy. Tóc và mặt anh dính đầy máu, nhỏ xuống từng giọt. James không biết, nếu lúc quan chỉ huy bị người ta chặt đầu thì có phun ra máu tưới giống thế không.

Các kỵ sĩ hộ tống James chạy trốn khỏi về phía Nam của tòa thành. Quân địch tập trung tấn công ở phía Bắc nên không có nhiều quân phản loạn bên ngoài lối đi bí mật ở phía Nam.

Trước khi rời khỏi tòa thành, chạy vào cánh đồng tuyết, James quay đầu nhìn lại tòa thành do tự tay mình thiết kế lần cuối.

Loáng thoáng thấy khói đen bao phủ trên bầu trời của tòa thành, đó là khói lửa chiến tranh.

Tòa thành Newcastle thế nào cũng thất thủ.

James rõ trong lòng.

Sau khi chiếm được tòa thành, quân nổi dậy cũng sẽ nghĩ đến việc sửa chữa lại nó, thợ mộc và công nhân trong thành sẽ sống sót. Nhưng quan chỉ huy và chiến sĩ bảo vệ thành chắc chắn sẽ chết.

Vội vã trong đêm đầy sao, một nhà thiết kế và mấy kỵ binh liều chết lên đường.

Họ nhận mệnh lệnh cuối cùng của quan chỉ huy:

—— nói cho quốc vương, kỵ binh hạng nặng Gulundi đã đến.

Họ đã đi cả đêm và James cảm thấy nếu cứ tiếp tục như vậy thì mạng của mình cũng phải vứt trên yên ngựa.

Anh ta đã sai lầm khi đến Legrand, nếu không anh ta vẫn êm đẹp làm một nhà thiết kế nhà thờ. James nghĩ vậy, vung roi ngựa, lại thúc giục chiến mã gắng sức chạy về phía trước.

Chiến mã chạy lên trước một ngọn núi nhỏ, đột nhiên có vẻ sợ hãi, đứng thẳng người lên thật cao. James xanh mặt, anh ta dùng sức kéo dây cương, muốn cho chiến mã bình tĩnh lại. Nhưng không những không thành công mà còn lăn xuống khỏi ngựa, đâm đầu vào tuyết lạnh thấu xương.

Một ngụm tuyết lớn thình lình đổ vào cổ họng, James lăn lộn, giãy dụa đứng lên từ trong tuyết.

Vừa mới đứng lên, anh ta đã hiểu vì sao chiến mã lại sợ hãi.

Phía chân trời xa xa, mơ hổ nổi lên khói bụi. Trong khói bụi, hàng trăm lá cờ đỏ như máu được giương lên, trở thành một đợt sóng liên miên.

James há to miệng, tuyết lấp đầy miệng lạnh cả tim phổi. Anh ta ho dữ dội như muốn khạc ra cả phổi.

Làn sóng máu đó chạy tới từ đằng xa, trong nháy mắt xông tới trước mắt. Các kỵ binh phía sau James kinh ngạc hét lên, thấy James lăn trên sườn núi tuyết sắp bị chiến mã giẫm đạp thành bùn thịt, kỵ sĩ dẫn đầu kịp thời ghìm ngựa lại giữa lúc ngàn cân treo sợi tóc, dừng lại cách James vài bước chân.

Sau lưng kỵ sĩ, tất cả chiến mã đều đồng thời dừng lại, lập tức từ dòng thác đang lao vụt biến thành đại dương tĩnh lặng. Những lá cờ đang ào ào rung động, nhưng chiến mã đều đứng yên, lúc này mũi của chúng phả ra một luồng khí trắng.

James trở về từ cõi chết, đứng dậy bên cạnh chiến mã.

Anh ta vừa mới đứng dậy thì các kỵ sĩ phía sau đã xuống ngựa, đồng loạt quỳ xuống trong tuyết.

"Cung nghênh bệ hạ!"

James ngạc nhiên khi nhìn lên kỵ sĩ dẫn đầu.

Kỵ sĩ cõng theo ánh sáng, mặc giáp, không thấy rõ khuôn mặt. Bây giờ trời đã gần sáng, giữa trời đất bao phủ một tầng ánh sáng xanh nhạt, hiện tại ánh sáng xanh lạnh lẽo chiếu xuống người kỵ sĩ đó, bao bọc cậu như một miếng sắt được lấy ra

James chợt nhớ tới, mấy ngày trước khi công tước Buckingham dẫn kỵ binh ra trận, cũng vào buổi nắng nhẹ lạnh lẽo thế này.

"Các ngươi đi ra từ tòa thành Newcastle à?"

Quốc vương ở trên lưng ngựa, người phía sau cách cậu quá xa, người phía trước đều quỳ, ai nấy cũng chỉ nghe được giọng điệu bình tĩnh, không ai thấy tay cầm dây cương và roi ngựa của cậu đang khẽ run.

"Thành... thành đã thất thủ."

m thanh của kỵ binh trả lời khẽ run rẩy, anh ta là tùy tùng của quan chỉ huy, cũng là bạn thân của quan chỉ huy.

Yên tĩnh.

Giữa trời đất hoàn toàn yên tĩnh, dường như cả chiến mã cũng không dám hí vang.

Gió lạnh miền Bắc thổi đến khiến người ta tê cứng ngón tay, thổi đến mức máu trong huyết quản đông cứng lại. Quốc vương cảm thấy những vụn băng trong không khí theo hơi thở tràn vào phổi của mình, lạnh đến nỗi có bao nhiêu lửa chảy ra từ khe hở xương cốt cũng không xua được cái lạnh, dự cảm chẳng lành đã trở thành hiện thực, một chút hy vọng cuối cùng chầm chập chìm xuống vực sâu.

"Nói."

Đôi mắt băng lam của quốc vương dán chặt vào người kỵ binh kia.

"Chuyện gì đã xảy ra?"

Kỵ binh cởi mũ sắt, hất mạnh xuống tuyết, cho đến lúc này James mới phát hiện ra cậu trẻ thật, suốt cả dọc đường kỵ sĩ im lặng ít nói có một khuôn mặt còn non nớt.

"Ngài công tước đã giải vây cho thành một đợt, tường thành đã bị hư hại nên không thể phòng thủ được nữa. Ngài công tước quyết tâm đánh chặn đợt quân phản loạn thứ hai." Giọng điệu của kỵ sĩ trẻ khàn khàn, hệt như từng chữ đều ngậm máu: "Công tước chết trận, tướng quân thề sống thề chết bảo vệ thành, để cho bọn ta nói cho bệ hạ biết —— kỵ binh hạng nặng Gulundi kéo đến!"

Ngài công tước chết trận, kỵ binh hạng nặng Gulundi kéo đến, hệt như hai tảng đá khổng lồ chợt đập vào mặt hồ phẳng lặng, quân đội không khỏi thốt lên từng tiếng kinh ngạc.

Ngài công tước...

Chết trận.

Hầu kết của quốc vương nhấp nhô, cậu cắn chặt răng, ngẩng đầu lên. Dường như sự mệt mỏi rã rời hành quân gấp rút của hai ngày một đêm bỗng chốc trỗi ra, thế giới trước mặt như bỗng nhiên tối sầm lại, mọi thứ đều chuyển sang màu xám.

Tí tách.

Tiếng máu nhỏ giọt dường như lại vang lên bên tai, nhẹ nhàng đến khiến hô hấp người ta thoáng chốc trở nên vô cùng khó khăn. Giọt máu đó... là máu của công tước Buckingham, máu của bác cậu.

Điều gì đang dâng trào trong tim cậu? Điều gì đã đông cứng cậu lại từng chút một?

Cậu đã từng chẳng có gì cả. Trở lại Legrand, gánh vác số phận của một quốc gia, một gia tộc. Rốt cuộc cậu cũng đã có cái gì đó, nhưng cậu có bao nhiêu thứ? Thì lại có bao nhiêu thứ mất đi? Cậu có phải nên cất tiếng khóc thảm thương? Cậu có nên gào thét hay không? Ai sẽ dạy cậu gào thét ai tới dạy cậu gào thét?

Trong những ngày tháng thoi đưa trước đây, ai ai cũng muốn cậu chết, cậu giãy dụa sống sót trong sự hận thù và cái lạnh lẽo thờ ơ trên đời, đã sớm không còn khóc hay sẽ mềm yếu, giờ đây ai sẽ nói cho cậu biết làm sao để nước mắt tuôn rơi khi quá đỗi đau buồn?

Im lặng quá lâu.

Một kỵ binh bước ra khỏi hàng ngũ, đi tới bên người quốc vương.

Ông là phó tướng của thiết kỵ Tường Vi và là một kỵ binh kỳ cựu hiểu rõ công tước Buckingham.

Khi quốc vương quyết định tiến hành cải cách quân sự, thành lập một thân binh mới cho hoàng tộc, cuối cùng công tước Buckingham vẫn lo tướng quân Skien còn quá trẻ và thiếu kinh nghiệm nên đã bổ nhiệm ông làm phó tướng của thiết kỵ Tường Vi.

Phó tướng đi tới bên cạnh quốc vương, cậu đang nhìn về phía tòa thành Newcastle.

Khi vừa thấy quốc vương, phó tướng gần như nghĩ quốc vương sẽ vung roi giục ngựa bất cứ lúc nào, chạy đến nơi có thể là nơi táng thân của công tước Buckingham.

Khớp tay cầm roi của quốc vương siết chặt đến trở nên lạnh ngắt, đến cuối cùng roi kia vẫn chưa vung ra.

"Bệ hạ..." Phó tướng khẽ nói, trong giây phút đó, ông cảm thấy dường như người trước mặt không phải là vua Legrand, mà chỉ là một người trẻ tuổi đã mất đi bậc cha chú cuối cùng, chỉ là cháu trai của công tước Buckingham.

Có lẽ công tước Buckingham không chỉ là một người bác của quốc vương... Đó là người bảo vệ cậu bằng cả mạng sống của mình, William III qua đời quá sớm, đối với quốc vương, công tước Buckingham tương đương với một người cha.

Đứa con mất cha, sẽ chọn thế nào? Và nên đưa ra lựa chọn thế nào?

"Rút lui!"

Quốc vương cúi đầu, bóng bộ giáp che khuất mặt cậu, vị vua luôn kiêu ngạo và mạnh mẽ vào giờ khắc này thoạt nhìn chỉ như một thiếu niên buồn bã, nhưng giọng nói của cậu rõ ràng vẫn là quốc vương.

Cậu là cháu trai của công tước Buckingham...

Cũng là quốc vương!

Ai cũng khóc được, ai cũng đau khổ được, ai cũng bất chấp tất cả phẫn nộ được, nhưng chỉ có quốc vương là không được.

Quân đội xôn xao lên.

Kỵ binh không ngờ quốc vương lại ra lệnh như vậy.

Công tước Buckingham chết trận, chẳng lẽ quốc vương không báo thù cho công tước sao?

"Ta đã nói —— rút lui!"

Quốc vương gầm lên như sư tử trẻ bỗng nổi giận.

"Rút về thành Banz!"

Phó tướng lặng lẽ nhìn quốc vương đang cúi đầu.

Ông nhớ mình đã từng hỏi công tước Buckingham sao suốt mười mấy năm trời ông vẫn bảo vệ cho quốc vương nhỏ tuổi. Khi đó công tước Buckingham bảo rằng: "Bởi vì người là niềm hy vọng của gia tộc Tường Vi, người sẽ là một đế vương thực sự."

Lúc đó phó tướng không hiểu.

Bây giờ ông hiểu rồi.

Hiện tại rút quân mới là việc nên làm thật sự.

Ông hiểu quá rõ công tước Buckingham, ông biết kỵ binh hoàng gia do công tước Buckingham chỉ huy có kiểu nhận thức gì, nhưng ông đã chết trận. Mà khi tòa thành Newcastle thất thủ, việc họ tiến lên phía trước cũng chẳng có nghĩa gì. Kỵ binh tiên phong chạy như bay đến không có mang theo bất kỳ vũ khí công thành nào, họ không chỉ không có cách nào lấy lại tòa thành từ trong tay quân địch mà thậm chí còn có thể phải đối mặt với kỵ binh hạng nặng Gulundi đã đến.

Đây là một trận chiến rất có khả năng thất bại với thiết kỵ Tường Vi đã chạy mải miết.

Quân tình phía trước như thế nào, cái gì cũng không biết, dùng binh không nên mạo hiểm, đây là điều mà bất cứ tướng lĩnh chỉ huy quân đội nào cũng phải làm được.

Công tước Buckingham ngã xuống là thảm họa lớn với toàn bộ Legrand. Lúc này họ không thể để xảy ra thảm bại lần thứ hai, vậy sẽ khiến cho tinh thần dẹp loạn chiến tranh ở miền Bắc trở nên suy sụp.

Cho nên ——

Họ đành phải rút lui.

Rút về thành tự trị gần họ nhất, thành Banz. Ở đó đợi đội quân tiếp theo đến.

Đây mới là điều họ thực sự nên làm.

Phó tướng hít sâu một hơi, cố nén chua xót và bi thương. Ông nhìn quốc vương lần cuối, quay đầu ngựa trở về quân đội.

Quốc vương đờ đẫn đứng trong băng tuyết ngập trời, nhìn kỵ binh dưới mệnh lệnh của mình, tiên phong hóa thành hậu phương, hậu phương hóa thành tiền đạo, chậm rãi rời đi theo hướng mà họ đến từ màn tuyết.

Quốc vương đứng yên không nhúc nhích.

Chẳng mấy chốc, trên sườn núi tuyết chỉ còn lại một mình quốc vương.

Bỗng nhiên cậu khàn giọng nở nụ cười.

Không có nước mắt, không có khóc thảm thương, chỉ có tiếng cười khản đặc đè nén.

Tức giận và đau khổ trào trong huyết quản của cậu, khuấy động lên điên cuồng của gia tộc Tường Vi xa xưa. Người cha, người bác, tất cả những tổ tiên đã chết của cậu... Ý chí của họ sống lại trong cậu.

Quốc vương ngẩng đầu trong gió Bắc, nhìn bầu trời mênh mông, rít ra tiếng từ kẽ răng. Giọng nói đẫm máu như một con quái vật đáng sợ đã phá vỡ xiềng xích phóng khỏi trái tim cậu, bây giờ con quái vật khát máu đang phát ra tiếng gầm của nó.

Hùng sư già của đế quốc ngã xuống vũng bùn, nhưng thay vào đó là một quốc vương đẫm máu mới.

"Ngài xem ——"

"Ta muốn vương kỳ Tường Vi tung bay khắp lục địa, muốn vinh quang không bao giờ tắt, muốn xe ngựa bằng vàng đi tới đâu cũng được vạn dân thần phục!"

Cậu muốn ước nguyện ấp ủ cả đời của công tước Buckingham trở thành sự thật! Để vinh quang của gia tộc Tường Vi khôi phục lại trên mảnh đất này!

Những kẻ đã giết công tước Buckingham, dù kẻ đó là ai, cậu đều phải chặt đầu bọn họ, muốn nghiền nát xương cốt tội lỗi của bọn họ, muốn linh hồn bọn họ mãi mãi quỳ dưới mồ mả!

_______________________________

Edit: Công tước an giấc ngàn thu.

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


Fanart công tước | Weibo: 洛夏葚
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 75


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

"Legrand..."

Gió rít thổi qua vùng đất, một đoàn kỵ binh mặc giáp đen bước lên vùng đất miền Bắc, họ đều thống nhất khoác giáp đen nặng nề, những chiếc gai xương dữ tợn trên giáp của họ trông giống vảy của cự long. Chiến mã cao hơn một nửa ngựa bình thường, ngựa cũng đeo mặt nạ đen kịt.

Những người này, những ngựa này đều bao phủ trong một loại máu tanh nặng nề.

Bọn họ là kỵ sĩ thời đại đỉnh phong, cũng là bá chủ trên chiến trường kỵ sĩ, là hậu duệ của Man tộc trên biển, khi bọn họ xuất hiện trên chiến trường, ai nấy đều sẽ run sợ vì bọn họ.

Kỵ binh hạng nặng Gulundi, đã đến.

Quân phản loạn đã bỏ ra một số tiền khổng lồ để thuê một đội kỵ binh hạng nặng Gulundi tinh nhuệ này.

Uy danh của kỵ binh hạng nặng Gulundi đã lan rộng khắp cả hai bên eo biển Abyss, nhưng thủ lĩnh của bọn họ lại là một ông già —— Hel Moore.

Nghe nói xưa kia Man tộc trên biển đã từng ngắn ngủi thống nhất tất cả các quốc gia trong Nội Hải Vô Vọng, thành lập một đế quốc rộng lớn. Những người thống trị đế quốc đã quen sống trong những chiếc lều trắng lưu động quanh năm, trong đó hoàng đế của bọn họ lấy "Moore" làm tên. Nhưng, sự thống trị của Man tộc nhanh chóng kết thúc, thật ra bọn họ không thích hợp với thống trị đất nước.

Cướp bóc, sát phạt, mới là thứ khắc sâu trong máu của những người Gulundi này.

Mà dòng họ Hel Moore nói rõ ông ta có một phần dòng máu của hoàng tộc Man tộc đế quốc xưa kia.

Thủ lĩnh Hel là một người Gulundi điển hình, tóc đã bạc trắng nhưng ánh mắt vẫn sắc bén như sói săn mồi trên thảo nguyên. Một thân hình vạm vỡ được bao bọc sau lớp giáp sắt nặng nề, một thanh trọng kiếm tổ chảng vác trên lưng, không ai có thể nghi ngờ khi ông ta vung thanh trọng kiếm kia, chắc chắc giống như cơn lốc gặt đầu của kẻ địch.

"Cha, người đã từng đến đây chưa?" Theo sau thủ lĩnh Hel là con trai ông ta, một võ sĩ vạm vỡ như một chú gấu nâu.

"Lâu lắm rồi mới đến đây một lần." Thủ lĩnh Hel thản nhiên nói.

Bọn họ tiếp tục giục ngựa đi về phía trước, kỵ binh hạng nặng phía sau bật thốt tiếng kinh ngạc.

Chỉ thấy trong đống tuyết trước mặt bọn họ, bỗng nhiên xuất hiện một mảnh đất nung màu máu.

Đó là một nguyên mẫu đất trống to lớn, trên đất trống tất cả cây rừng đều hóa thành than cốc, mặt đất như bị lửa thiêu, cũng như bị vô số lớp máu nhuộm thấu, hiện ra một màu máu dày đặc như nâu đậm. Trên bầu trời tuyết rơi lả tả, nhưng không biết vì sao, bông tuyết còn chưa rơi xuống mảnh đất kia, cũng đã tan rã trong hư không.

Vì thế trong tuyết đọng dày đặc xung quanh, lại có một mảnh đất trống trải chói mắt như vậy.

Lạ thay, nó cho người ta cảm giác đó là một giọt máu, một giọt máu rơi xuống mảnh đất này.

Trên mảnh đất đó sạch sẽ, không có gì ngoài máu đỏ, khiến người ta không đoán ra được chuyện gì đã xảy ra ở đây. Nhưng trong không khí vẫn vương lại một loại ớn lạnh và bi thảm, trong lòng vô hình dâng lên một luồng sợ hãi, ngay cả chiến mã cũng hí lên bất an.

"Cái gì đây?"

Võ sĩ thầm sợ hãi ghìm ngựa, nhìn mảnh đất trống trải như hồ máu kia.

"Chiến trường."

Thủ lĩnh Hel cũng dừng ngựa lại, ánh mắt ông ta nặng nề nhìn chăm chú mảnh đất đầy máu trước mặt, hệt như đang hồi tưởng cái gì, sắc mặt trở nên nghiêm túc. Ông ta cởi mũ giáp, giơ tay điểm trán của mình.

Võ sĩ có hơi ngạc nhiên, bởi vì theo truyền thống của người Gulundi, đây là một nghi lễ truy điệu có cấp bậc rất cao.

"Đáng tiếc." Thủ lĩnh Hel không có ý giải thích, ông ta lại đội mũ giáp lên, vung tay về phía đám kỵ binh hạng nặng ở phía sau: "Đi vòng qua."

Hắc thiết kỵ hạng nặng chia làm hai, vòng qua sườn dốc đẫm máu, đạp lên tuyết dày bên cạnh đi về phía trước.

"Vừa nãy người làm vậy là?"

Võ sĩ tiến lên, không kìm lòng được nhỏ giọng hỏi cha mình.

"Ta tưởng lần này có thể giao thủ với sư tử của Legrand một lần nữa... Đáng tiếc." Thủ lĩnh Hel thản nhiên nói: "Đó mới là người thật sự có thể xưng danh hùng sư, cũng không biết người gia tộc Tường Vi thay thế ông ta, có thể kế thừa tâm huyết của ông ta hay không."

"Tiến lên hết tốc lực."

Thủ lĩnh Hel nói xong, lại lớn tiếng nói.

Võ sĩ có một loại cảm giác.

—— như thể trước khi thấy mảnh đất đẫm máu kia, thật ra cha không nghĩ bản thân là một tên lính đánh thuê, mà là một kỵ sĩ. Ông ấy ngàn dặm xa xôi tới nơi này vì một trận chiến đã cách rất lâu, ông ấy đến tìm đối thủ mình công nhận, quyết chí đọ sức với đối phương một lần nữa.

Nhưng đối thủ mà ông ấy công nhận đã không còn nữa.

Thế là, những gì còn lại thì trở thành một cuộc chiến thực sự vì tiền, dường như ngay lập tức mất hết ý nghĩa đối với cha hắn.

Kỵ binh hạng nặng Gulundi lao vụt lên.

Bộ giáp nặng nề trên người cọ xát vào nhau, phát ra những tiếng leng keng. Chiến mã của bọn họ đều thuần một màu xích huyết hắc mã của Nội Hải Vô Vọng, người và ngựa đều một màu đen, khi bọn họ phi hết tốc lực thì như cánh cổng địa ngục mở ra, từ trong đó lao nhanh ra đại quân kiểm soát cái chết.

.........

Thành Banz.

Đây là thành phố tự trị gần nhất với tòa thành hoàng gia Newcastle và vẫn nằm dưới sự quản lý của Legrand. Nhưng nó còn kém xa lâu đài hoàng gia do quốc vương bỏ ra số tiền lớn xây dựng, ban đầu nó chỉ là một thành trấn thương mại, sau này người Legrand dần di chuyển đến đây định cư, lúc này nhân khẩu mới dần tăng lên.

Quốc vương và thiết kỵ Tường Vi đóng quân ở đây.

Hiện giờ người thành Banz đang vội tăng cường bảo vệ thành trấn, nhưng thật ra, người sáng suốt đều biết, những hàng rào vội xây dựng lên cùng với tường thành vốn thấp bé này, vốn không có bao nhiêu tác dụng bảo vệ thực sự.

Chính quyền tự trị tại thành Banz trở thành nơi chỉ huy quân sự tạm thời của quốc vương vào lúc này.

Lính trinh sát đã trở lại trước khi trời tối, mang theo một tin xấu —— quân phản loạn đã chiếm đóng hoàn toàn tòa thành Newcastle vào ngày hôm qua, kỵ binh hạng nặng Gulundi cũng chính thức tiến vào tòa thành vào ngày hôm qua và bọn họ đang nghỉ ngơi chỉnh đốn.

Dường như có một sức nặng vô hình đè lên đầu mỗi người.

Nếu không phải bản thân quốc vương ở đây thì hiện tại chỉ sợ cả tòa thành trấn đã rơi vào tuyệt vọng, chỉ sợ quân đội cũng sẽ bắt đầu tháo chạy —— kỵ binh hạng nặng Gulundi có uy danh khủng khiếp trên chiến trường.

Thật ra, không phải không có quốc gia cố gắng thành lập một đội quân giống như kỵ binh hạng nặng Gulundi, nhưng chẳng ai có thể đầu tư cả tài sản của bản thân vào giáp và vũ khí, hơn nữa bọn họ cũng không có những võ sĩ đã tôi luyện trên chiến trường như Gulundi.

Người Gulundi không có quốc gia riêng của mình, trong máu của bọn họ trời sinh đã đầy bạo lực và giết chóc, bọn họ sinh ra cho chiến trường, vậy nên bọn họ là những cái bóng trên chiến trường.

Cách tốt nhất để đối phó với kỵ binh hạng nặng là cố thủ tòa thành.

Nhưng tòa thành quân sự quan trọng nhất của Legrand ở miền Bắc đã thất thủ, cuộc đối đầu này không thể tránh khỏi.

Sau khi phó tướng báo cáo số lượng quân đội hiện tại và tình hình kỵ binh hạng nặng Gulundi mà các trinh sát quan sát được, họ chờ đợi quốc vương đưa ra quyết định —— đánh hay lui?

"Chúng ta cần một trận chiến thắng."

Quốc vương nhìn chằm chằm vào bản đồ.

Công tước Buckingham chết trận, tòa thành Newcastle thất thủ... Chiến cuộc ở miền Bắc đã đến giai đoạn gay cấn nhất, họ có thể rút lui, nhưng một khi rút lui, lòng người cả miền Bắc sẽ hoàn toàn hoảng loạn, quốc vương dẫn theo binh sĩ bỏ chạy sẽ làm cho những nơi kiên trì chống lại quân phản loạn rơi vào tuyệt vọng.

Vậy nên, bọn họ chỉ có thể đánh, cũng chỉ có thể đánh.

Cho dù phía trước là kỵ binh hạng nặng Gulundi, cũng phải đánh!

Hùng sư của đế quốc ngã xuống, quốc vương phải lấy chiến thắng để tuyên bố với cả đế quốc —— họ có một hùng sư mới.

Nhưng, họ lấy cái gì để chiến đấu?

Cộng thêm kỵ binh hạng nặng Gulundi, số lượng quân phản loạn gấp sáu lần quân tiên phong do quốc vương suất lĩnh. Sự chênh lệch về quân số đã khiến trận chiến quan trọng này của Legrand ngay từ đầu đã rơi vào tình trạng cực kỳ nguy hiểm.

"Mở kho vũ khí của thành Banz và phân phát tất cả vũ khí cho những nam giới trưởng thành trong thành." Quốc vương chậm rãi nói: "Ngày mai, tất cả mọi người do ta thống nhất phong làm kỵ sĩ ngay tại chỗ."

Theo hệ thống quân sự chế độ của Legrand, mỗi quận đều có một kho vũ khí, khi quốc vương ra lệnh nhập ngũ thì do quận trưởng tuyển chọn thường dân, sau đó mở ra kho vũ khí và phân phát đao kiếm và giáp cho những binh sĩ được chọn, đến khi chiến tranh kết thúc thì lại thống nhất thu hồi. Cuộc thay má quận trưởng trước đây của quốc vương là nhằm vào điểm này,

Thành Banz là thành phố tự trị của Legrand, có địa vị ngang bằng với các quận trung tâm của Legrand, cũng có một kho vũ khí.

"Tất cả các kỵ sĩ mới được phong, sắp xếp vào đội quân dự bị, làm... trung quân."

Quốc vương dời mắt, nhìn thẳng phó tướng, chậm rãi nói.

Phó tướng thầm run lên, lạnh cả sống lưng.

Ông biết hành động của quốc có ý gì.

Trước khi viện quân tiếp theo đến kịp thời, tất cả nam giới trưởng thành trong thành trấn đều được phong làm kỵ sĩ ngay tại chỗ —— quốc vương muốn để những người mới trở thành kỵ sĩ bước vào chiến trường. Nhưng thậm chí họ còn không được coi là quân dự bị, chỉ là những người vừa mới cầm vũ khí... họ là những quân cờ mà quốc vương ném vào cuộc chiến này.

Quốc vương dùng họ làm trung quân là vì để đưa họ đến dưới chiến mã của kỵ binh hạng nặng Gulundi, mặc cho kỵ binh hạng nặng chà đạp giết chết để đổi lấy cơ hội cho thiết kỵ Tường Vi đối đầu với quân phản loạn.

Mạng sống của họ sẽ bị ném vào cuộc chiến này và vào khoảnh khắc họ vui mừng khi trở thành kỵ sĩ, mạng sống của họ sẽ quốc vương vứt bỏ.

"Ngài biết đây có nghĩa là gì không?"

Phó tướng biết mình không nên hỏi vậy, nhưng vẫn không không chế được thốt ra câu này.

"Ta biết."

Quốc vương chậm rãi ngẩng đầu lên.

Phó tướng bắt gặp ánh mắt ấy mà cảm thấy ớn lạnh trong lòng.

Ánh mắt của quốc vương đã sâu đến mức làm cho ai nấy đều xem không hiểu nữa rồi, thứ ẩn dưới đôi mắt băng lam đó đã không còn là sông băng nữa mà là biển rộng mênh mông băng giá... Thiếu niên vì bác mình mà ngày đêm chạy như bay trên cánh đồng tuyết miền Bắc, thiếu niên khi nghe nói công tước Buckingham chết trận, mặt mũi cúi thấp phủ đầy bóng tối và bi thương đã hoàn toàn biến mất chỉ sau một đêm.

Bỗng phó tướng không thể như lời dặn dò của công tước Buckingham, lấy thái độ đối đãi hậu bối với thiếu niên đang ngồi trên ghế.

Bởi vì người ngồi trong ánh sáng lờ mờ đã không còn là người mà ông có thể coi là hậu bối.

Trên chiếc ghế cao trong đại sảnh đơn sơ chỉ còn lại vua của Legrand.

Quốc vương trẻ tuổi trong một đêm đã trở thành quân vương chân chính, ánh nến phủ lên người cậu như vàng nóng chảy chiếu sáng nơi đang đứng. Cậu một mình ngồi trên ngai vàng, hoàn toàn có được tâm địa quyết đoán và thủ đoạn.

"Thế nên, ta đã đánh cược mạng sống của một người trên chiến trường."

Giọng điệu của quốc vương rất bình tĩnh, ẩn chứa một thứ khiến người ta kinh hãi.

Phó tướng kìm lòng không đặng hỏi: "Ai?"

"Ta."

_____________________

Tác giả có lời muốn nói: Quyển thứ nhất "Quốc vương trẻ tuổi" kết thúc.

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


Lofter: 祭xiao
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 76


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Cuối tháng 1 năm 1433, thành Banz.

Dường như trên bầu trời lại sắp có tuyết rơi, hiện tại là lúc lạnh nhất năm, chịu đựng qua tháng này, các sông băng sẽ nhanh chóng tan băng, trong một thời gian ngắn mùa xuân sẽ lan tràn nương theo màu xanh tươi mới. Lính trinh sát ra khỏi thành lục tục trở về, quân phản loạn đã nghỉ ngơi và chỉnh đốn xong.

Trận quyết chiến sắp diễn ra.

Theo lệnh của quốc vương, nam giới trưởng thành của cả thành Banz đều tập hợp lại. Số lượng người tập trung ngày đầu tiên không đạt tới yêu cầu của quốc vương, vì vậy cậu lại ban hành một lệnh khác, chỉ cần các nô lệ trong thành tham gia trận chiến thì ngay khi cầm vũ khí lên bọn họ sẽ được tự do.

Mệnh lệnh này hiệu quả hơn mệnh lệnh trước, chỉ trong một đêm rất nhiều nô lệ đã tập trung đến nơi phân phát vũ khí.

Một đài cao đơn giản được dựng lên trên quảng trường của thành Banz, đây là buổi lễ phong tước kỵ sĩ lớn nhất trong lịch sử của Legrand.

Những binh sĩ tạm chiêu mộ tập trung đến quảng trường, mặt trời mọc lên từ những đám mây chiếu vào mặt mọi người. Biểu cảm trên khuôn mặt ai nấy tràn đầy vẻ lo lắng, do dự và sợ hãi, nhưng cũng hơi kích động. Trong tuyết, những thanh kiếm và giáp của mọi người phản xạ ánh sáng chói mắt.

Phó tướng nhìn đội ngũ hội tụ này.

Đây là đội quân mới mà quốc vương vội tập hợp được bây giờ. Trong bọn họ có nhiều người ngày hôm qua vẫn là nô lệ, những dân tự do kia đa số là thương nhân, nhóm người như vậy, hôm nay sẽ được phong làm kỵ sĩ. Nếu quốc gia khác biết Legrand đã dùng một đám ô hợp như vậy làm kỵ sĩ, e rằng sẽ trở thành một chuyện cười lớn?

Phó tướng chú ý tới, những nô lệ có gò má lõm sâu kia là những người có đôi mắt sáng ngời nhất trong đội ngũ, bọn họ nắm chặt đao kiếm trong tay, hệt như đang nắm giữ mạng sống của mình.

Quốc vương bước lên đài cao.

Mái tóc bạc biểu tượng của gia tộc Tường Vi bị gió lạnh thổi bay, trên mặt không còn chút ý cười, bây giờ sẽ không có người vừa gặp đã chú ý đến khuôn mặt quá đỗi trẻ của cậu nữa. Chiếc áo choàng đỏ rực rủ xuống đất, ánh sáng từ vương miện bao phủ cậu, uy nghiêm mà lạnh lùng.

Đám đông vốn còn có hơi xôn xao đã yên tĩnh lại, đám người vừa mới trở thành binh sĩ ngước nhìn người mà họ sắp thề trung thành.

"Trong số các ngươi, ai từ nơi khác trốn đến đây?"

Quốc vương nhìn xuống những người bên dưới.

Mọi người nhìn nhau, đa số đều sợ hãi uy nghiêm của quốc vương.

Một lát sau, một thanh niên bước ra khỏi đám đông, đứng trước mặt quốc vương. Anh ta gầy đến nỗi giáp bọc trên người trống rỗng, trông chẳng ra gì.

"Tốt lắm." Quốc vương thẳng thừng nói: "Bây giờ, người dũng cảm, hãy nói cho ta biết tại sao ngươi lại trốn đến đây?"

"Chúng nó đã giết chủ nhân của thần, em gái của thần." Chàng trai trẻ nói bằng chất giọng khàn khàn, anh ta là một nô lệ: "Thị trấn bị đốt, chúng thần đã chạy trốn đến đây."

"Nghe chưa?"

Gió lạnh khiến cho giọng nói của quốc vương lạnh lẽo, đôi mắt băng lam sắc bén lướt qua mọi người.

"Đã hơn một tháng rồi, các ngươi biết rõ hơn ta những người sắp đến thành Banz là ai. Đó là những tên côn đồ tàn nhẫn, chúng khao khát xông vào nhà, cướp của cải, giết hết con cái, cướp vợ, chặt tay chân rồi lấy đầu của các ngươi để khoe khoang."

Qua câu nói của quốc vương, mùi máu tanh ập đến.

Đó là tất cả những thảm kịch đã xảy ra trong cuộc phản loạn kéo dài một tháng này. Những thành thị bị thiêu hủy, những người bị mổ bụng chết đi trong đau đớn, những hận thù đã sớm không phân rõ đúng sai.

"Hãy nói cho ta nghe, các ngươi có sẵn sàng chấp nhận điều này không? Các ngươi muốn chết à?"

Quốc vương lớn tiếng hỏi.

"Không muốn!" Người nô lệ trẻ hùng hồn trả lời.

Con ngươi của anh ta hừng hực lên ngọn lửa hận thù.

Có giọng nói đầu tiên xuất hiện, những người bên dưới cũng bắt đầu trả lời câu hỏi của quốc vương, các giọng nói dần hòa thành một.

Ai muốn chết như vậy? Ai muốn nhà mình phút chốc biến thành một đống hoang tàn? Ai muốn người mình yêu sống chết chia lìa?

"Các ngươi cần biết một điều." Quốc vương trầm giọng nói: "Bác của ta, công tước Buckingham đã chết một tuần trước vì các ngươi. Ông ấy là kỵ sĩ của Legrand, bảo vệ bất cứ người Legrand nào là trách nhiệm của ông ấy, ông ấy chết vì các ngươi đó là vinh quang của ông ấy!"

"Có người đã từng khuyên ta nên rút lui."

Đám đông hỗn loạn, ai nấy đều biết, một khi quốc vương và kỵ binh của cậu rút lui, thành Banz chắc chắn sẽ thất thủ. Vẻ hoảng loạn xuất hiện trên khuôn mặt mọi người.

"Nhưng ta đã từ chối." Quốc vương rút kiếm ra chỉ về miền Bắc: "Bác của ta chết trận, vậy ta sẽ thay bác ấy bảo vệ các ngươi! Bọn họ nghĩ rằng ta không có kỵ sĩ, vậy ta sẽ trao danh hiệu kỵ sĩ cho các ngươi ngay ngày hôm nay! Hãy cầm lấy đao và kiếm của các ngươi, các ngươi sẽ chiến đấu vì bản thân, vì Legrand, chứ không phải vì ta."

"Quỳ xuống!"

Cậu chỉ kiếm vào người nô lệ trẻ trước mặt, lớn tiếng quát.

Người nô lệ trẻ nhìn quốc vương, lại nhìn đám người dưới đài cao, cuối cùng chậm rãi quỳ một gối xuống. Đám người quỳ theo người nô lệ trẻ, cuối cùng đều quỳ xuống trên mặt tuyết lạnh giá.

Quốc vương bước lên, đặt thanh kiếm lên vai người nô lệ trẻ.

Cậu nhìn xuống người nô lệ trẻ.

Trong ánh mắt của nô lệ, anh ta chỉ cảm thấy thứ đặt trên vai mình không phải là trường kiếm lạnh lẽo, mà là lửa nóng đỏ rực. Đó là vinh quang mà một nô lệ chưa bao giờ dám tưởng tượng.

"Ta sẽ bị coi là ngu ngốc vì đã giao phó mạng sống của mình cho một đám ô hợp các ngươi."

Quốc vương nói từng câu, nói năng có khí phách.

Cậu đặt kiếm lên vai người ti tiện nhất, tuyên bố mình sẽ kề vai chiến đấu với họ. Phó tướng nhìn cảnh này, cảm giác như có dung nham đang chảy trong không khí, từ giữa mùa đông băng giá hệt như có chiến hỏa mãnh liệt trào ra. Dường như có một điều cấm kỵ vô hình đã bị phá vỡ, tiếng rống giận của sư tử ẩn chứa trong câu nói sâu sắc đầy uy lực của quốc vương trẻ tuổi.

"Nhưng ta tin tưởng các ngươi, hôm nay sẽ trao vinh quang cho các ngươi, vì các ngươi được sinh ra trong mảnh đất này! Vì các ngươi sẽ chiến đấu cho mảnh đất này!"

"Ta sẽ trao cho mỗi người các ngươi danh hiệu kỵ sĩ."

"Tulus!" Quốc vương lớn tiếng gọi: "Hãy nói cho họ biết kỵ sĩ Legrand là gì!"

Phó tướng đáp lại, ông nắm tay gõ vào tim: "Trung thành, dũng cảm, bảo vệ."

"Trung thành, dũng cảm, bảo vệ." Quốc vương nhìn xuống mọi người từ trên cao: "Các ngươi nên khiêm nhường, thực hiện lời hứa của mình. Các ngươi nên anh dũng, thề sống thề chết bảo vệ đất nước của mình. Tương lai của Legrand nằm trong tay các ngươi, các ngươi chiến đấu vì nàng, nàng sẽ tôn vinh các ngươi. Ta sẽ kề vai sát cánh với các ngươi, cũng sẽ trao mạng sống mình vào tay các ngươi."

"Từ hôm nay, các ngươi đều là thiết kỵ Tường Vi!"

"Hiện tại ——"

Cậu rút ra trường kiếm của mình, giơ lên cao.

"Tất cả các kỵ sĩ sẵn sàng chiến đấu để bảo vệ Legrand, tuyên thệ đi! Các ngươi sẽ chiến đấu vì Legrand!"

Giáp sắt va chạm, đao kiếm vang lên, hết người này đến người khác, một khắc trước là "đám ô hợp" còn giờ khắc này là kỵ sĩ của đế quốc, họ nắm chặt tay gõ vào tim, giọng nói hòa làm một: "Chiến đấu vì Legrand!"

Chiến đấu vì Legrand!

Người hát rong chơi một giai điệu phóng khoáng ở quảng trường, anh ta trầm giọng hát:

"Legrand, Legrand mà không nơi nào trên đời có thể sánh được

Trên mảnh đất này

Có những khu rừng rậm rạp, những dòng sông uốn khúc, những bãi cỏ rộng lớn

Hỡi các dũng sĩ ở đây, bọn họ tự do mà huy hoàng." [1]

Đây là ca dao cổ của Legrand.

Thiết kỵ Tường Vi lẳng lặng đứng trang nghiêm sau lưng quốc vương, họ rút ra đao kiếm, giơ lên thật cao, cùng nhau hát theo giai điệu của đàn hạc: "Legrand, hãy để con dân của nàng, vì nàng mà chặt xác và yên ngựa của kẻ địch, xác này chồng lên xác kia, mọi người sẽ nhớ mãi quốc vương và các kỵ sĩ đã chiến đấu anh dũng!"

"Hiện tại ——"

Quốc vương ra lệnh.

"Ra khỏi thành! Chuẩn bị chiến đấu!"

Cổng thành mở ra.

Thiết kỵ Tường Vi đã sớm chờ đợi từ lâu bước ra khỏi thành từ cầu treo đã được hạ xuống, các kỵ sĩ mới được phong theo quan chỉ huy do quốc vương bổ nhiệm cũng bước lên chiến trường. Tất cả các kỵ sĩ đều khoác choàng đỏ rực, vốn là biểu tượng chỉ thuộc về thân binh hoàng tộc, nhưng lúc này quốc vương trao tặng vinh quang này cho những người vừa mới trở thành kỵ sĩ.

Họ là trung quân.

Trời sáng chói mắt, quân thủ vệ của Legrand bắt đầu bài binh bố trận.

Chiến trường do quốc vương quyết định là nơi phải đi qua giữa thành Banz và tòa thành Newcastle —— tức là nơi James gặp kỵ binh của quốc vương vào ngày hôm đó. Khoảng cách này, thậm chí họ không thể rút về thành Banz, những người, từ khoảnh khắc cầu treo rơi xuống thì những người bước lên chiến trường đều không còn đường lui.

Quân đội được chia thành ba đạo quân, trung quân, cánh trái và cánh phải.

Thiết kỵ Tường Vi tách ra một đội nhỏ, trở thành quan chỉ huy của đội quân dự bị mới, dẫn đội quân đông đảo nhất đóng quân trên con dốc thoai thoải nhất trên con đường mà họ phải đi qua. Thiết kỵ Tường Vi phía trước cắm từng lá cờ đỏ rực vào tuyết. Vương kỳ phấp phới, thanh thế lẫy lừng.

Cánh phải thì tập trung các trường cung thủ, do phó tướng chỉ huy và bố trí trên sườn núi bên phải chiến trường, nghênh đón kỵ binh hạng nhẹ của quân địch. Ngay sau khi quân cánh phải đến sườn đồi, họ bắt đầu đào hào trên sườn đồi, đặt cạm bẫy càng nhiều càng tốt.

Cánh trái là các thiết kỵ Tường Vi do quốc vương tự chỉ huy. Họ hạ vương kỳ xuống, khiêm tốn chờ đợi trên đường đi của đội kỵ binh do chính thân vương Will chỉ huy.

Chiến tuyến đã vạch ra, cuộc chiến quyết tử sắp tới.

Mũi chiến mã phun hơi nóng, tay quốc vương đặt lên chuôi kiếm bên hông.

Ánh mắt cậu nhìn chăm chú phía trước.

Trời rất lạnh, lạnh đến mức hơi thở của chiến mã biến thành một làn sương trắng mờ nhạt. Đây là cuộc chiến thực sự đầu tiên của quốc vương, cuộc chiến này sẽ quyết định số phận của cả quốc gia... Có lẽ là cả số phận của thế giới. Bởi vì cuộc chiến này, quốc vương cũng đặt cược bản thân lên bàn cược.

Cậu chỉ huy thiết kỵ Tường Vi, nghênh đón quân phản loạn nhiều hơn gấp mấy lần.

Cậu cũng có thể sẽ chết.

Các kỵ sĩ phía sau đang lau kiếm, làm những chuẩn bị cuối cùng trước khi chiến đấu.

Quốc vương hơi cúi đầu, trên thân kiếm sáng như tuyết thấy được ánh mắt của mình, ở sâu trong con ngươi băng lam dường như có ngọn lửa nhàn nhạt đang nhảy lên.

Mặt đất bắt đầu chấn động.

Quốc vương ngẩng đầu lên, phía trước đường chân trời, tuyết bắt đầu bay lên, lá cờ Vinh Nguyên nền trắng xuất hiện trong tầm mắt. Quân phản loạn do thân vương Will chỉ huy đã đến.

Quốc vương vung kiếm lên, âm thanh chói tai của chiếc tù vang vọng trong không khí lạnh, các kỵ binh một tay cầm khiên, tay kia giương thương.

"Giết!"

______________________

Tác giả có lời muốn nói: [1][2] Chuyển từ "Bài ca của Roland" sang văn học hiệp sĩ thời Trung cổ.

Edit: Hình minh họa chiếc tù

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân
Edit: Những người được phong tước hiệp sĩ hầu như đều vì có công lao mà được phong tước hiệu này. Những hiệp sĩ vào thời đại đó có vai trò chủ yếu là chiến đấu hoặc bảo vệ cho giới quý tộc hoặc hoàng gia. Nghĩa của từ hiệp sĩ vào thời đại đó thậm chí còn để chỉ những người chiến binh biết cưỡi ngựa (kỵ sĩ). Để trở thành một hiệp sĩ, một cậu bé phải trải qua rất nhiều thử thách mới có thể nhận được danh hiệu cao quý này.

1. Trước hết, cậu phải xuất thân từ gia đình quý tộc có cha, chú hoặc anh trai là hiệp sĩ. Các trường hợp xuất thân nông dân cũng có nhưng rất hiếm, chỉ trong trường hợp người đó lập được chiến công vĩ đại nên được đặc cách phong hiệp sĩ.

2. Năm 7 tuổi, cậu sẽ được cha gửi đi làm tiểu đồng (varlet) cho một nhà quyền quý khác. Ở đó, ngoài việc phục vụ cho chủ, cậu còn được học võ thuật, săn bắn, tiếng Latin và Kinh Thánh. Tùy theo năng khiếu mà cậu bé còn được dạy cách chơi cờ, làm thơ hoặc chơi đàn. Tuy nhiên, cậu sẽ không được ăn sung mặc sướng như ở với cha mẹ mà phải chịu cực khổ làm việc như một người hầu. Khi làm sai, cậu sẽ bị phạt roi rất nghiêm khắc, thậm chí bị bỏ đói, không có sự thiên vị hay khoan nhượng ở đây.

3. Từ 14 tuổi trở lên, cậu trai trẻ sẽ trở thành hiệp sĩ tập sự (squire) mang thương và khiên cho một hiệp sĩ thành danh, cùng ông này xông pha trận mạc. Công trạng cũng như đạo đức của chàng hiệp sĩ tập sự sẽ được hiệp sĩ già đánh giá và ghi chép cẩn thận để sau này làm tiêu chí xét tuyển phong tước hiệp sĩ. Rất nhiều chàng trai trẻ đã nằm lại trên chiến trường trước khi có thể hoàn thành bước tập sự đầy gian khổ này.

4. Các hiệp sĩ tập sự sau 5-10 năm phục vụ sẽ được xét tuyển để được phong tước hiệp sĩ. Trước ngày tấn phong, chàng hiệp sĩ dự bị sẽ được rửa tội lại và làm thánh lễ ở nhà thờ, thề trung thành với Thiên Chúa, giáo hội và nhà vua. Chàng sẽ phải quỳ bên ngoài nhà thờ suốt đêm cho tới sáng để chứng tỏ sức chịu đựng và lòng trung thành tới khi nhà vua xuất hiện đặt thanh kiếm thiêng lên vai và đọc lời tấn phong bằng tiếng Latin trước sự chứng kiến của linh mục và gia đình. Lúc này chàng trai mới chính thức được xem như một hiệp sĩ.

5. Trở thành một hiệp sĩ là một vinh dự to lớn của một người đàn ông Trung Cổ. Chàng trai được quyền có bộ giáp, cờ xí và khiên riêng có mang huy hiệu của bản thân bên cạnh huy hiệu của gia tộc mình (coat of arms). Mỗi hiệp sĩ sẽ được chọn một câu cách ngôn (motto) bằng tiếng Latin riêng cho mình. Tên của chàng sẽ được thêm chữ "Sir" phía trước, vợ và con gái sẽ được gọi là "Lady". Chàng được đứng vào hàng ngũ hiệp sĩ chính thống bên cạnh cha chú và thầy mình trước kia, được các tiểu thư con nhà quyền quý khao khát. Quan trọng hơn hết, chàng chính thức được trở thành người bảo vệ cho đức vua và cho giáo hội.

6. Là một hiệp sĩ, chàng trai phải tuân theo những quy tắc nghiêm ngặt của tinh thần mã thượng: không đánh kẻ thù đã ngã ngựa hoặc rơi vũ khí, không giết kẻ địch đã đầu hàng, không đánh lén sau lưng, không tàn sát kẻ bại trận, không sách nhiễu dân lành, không bỏ chạy hoặc lẩn trốn khi chiến đấu, giữ lời hứa và hoàn thành nhiệm vụ được giao, không bán đứng bạn bè, không nói dối, bảo vệ người già yếu, trẻ con, người nghèo khổ và phải lịch thiệp nhã nhặn với phụ nữ (đặc biệt là phụ nữ đẹp). Những người vi phạm quy tắc nghiêm trọng sẽ bị tước hàm, trở thành nỗi ô nhục cho dòng họ.

Nguồn: trithucvn.org

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 77


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Thân vương Will có thể gọi là vênh váo.

Ông ta tận mắt chứng kiến công tước Buckingham và thân binh hoàng gia bị ngọn lửa đỏ của thiên sứ chiến tranh đốt thành tro bụi. Nỗi sợ hãi lớn nhất trong cuộc đời ông ta đã biến mất vào giây phút đó —— Legrand không có công tước Buckingham thì không còn ai có thể khiến ông ta cảm thấy sợ hãi nữa.

Kỵ binh hạng nặng Gulundi đã đến đúng hạn và do thận trọng, thân vương Will đã bố trí kỵ binh hạng nặng Gulundi làm trung quân để đánh bại lực lượng chính của Legrand.

Khi đến chiến trường, từ xa thân vương Will đã thấy vương kỳ đỏ rực bay phấp phới ở giữa trận địa của Legrand —— đó là chỗ của vua Legrand.

Thân vương Will rất chắc chắn.

Cho dù là công tước Buckingham chỉ huy cũng không thể chống lại quái vật như kỵ binh hạng nặng Gulundi, huống chi là kỵ binh hoàng gia do một hậu bối trẻ tuổi thành lập vào cuối năm ngoái? Đợi đến khi kỵ binh hạng nặng Gulundi xông vào bắt đầu tàn sát chiến trường trung quân đối diện, ngay cả quốc vương trẻ Legrand kia cũng sẽ chết dưới móng sắt, phản loạn miền Bắc sẽ giành được thắng lợi!

Thậm chí bọn họ có thể càn quét cả quãng đường, chia cắt lại đất đai của gia tộc Tường Vi như đã làm hàng ngàn năm trước.

Kỵ binh hạng nặng Gulundi đã phát động tấn công.

Thân vương Will cũng dẫn chủ lực quân phản loạn bước lên chiến trường —— ông ta muốn xé nát cánh trái yếu ớt của quân Legrand, sau đó liên thủ với kỵ binh hạng nặng Gulundi hoàn toàn bóp chết tất cả binh lực của Legrand!

Phía trước xuất hiện bóng dáng kỵ binh Legrand, quân đội đối phương không bằng một phần ba bọn họ.

"Giết chúng!"

Thân vương Will không để vào mắt đội quân cánh trái không có cờ và cực kỳ khiêm tốn này —— nói chung, những người được bố trí ở hai cánh trái phải để áp trận đều là lực lượng kém cỏi, mà bọn họ là chủ lực của quân phản loạn.

Tiếng tù chói tai vang vọng cả không trung theo mệnh lệnh của thân vương Will.

Kẻ địch của bọn họ và đội quân ngờm ngợp của thân vương Will đồng thời ra lệnh tấn công. Nhân số kỵ binh ít hơn quân phản loạn rất nhiều, nhưng tiếng tù vừa thổi lên đã lập tức lao vụt.

Gió thổi theo từ hướng quân của Legrand, nương theo chiến mã lao nhanh, gió thổi tuyết trên mặt đất lên cao giữa không trung. Thân ảnh kỵ binh bị sương mù dày đặc như khói tuyết bao phủ, không thể nhìn rõ bộ dáng cụ thể của họ, chỉ thấy được bóng chiến mã càng lúc càng nhanh, nhanh chóng lao đến đánh tới.

Đột nhiên thân vương Will cảm thấy có gì đó không đúng ——

Kỵ binh bình thường không có tốc độ nhanh như vậy!

Ý nghĩ này vừa lóe lên, khoảng cách giữa hai bên đã nhanh chóng rút ngắn, muốn thay đổi mệnh lệnh cũng không còn kịp.

Ngay lúc này, kỵ binh ở giữa bọc lấy tuyết bay đầy trời xông đến, hàng trăm lá cờ được giương cao cùng một lúc ——

Ngọn cờ cùng một màu đỏ tươi, Tường Vi sắt rực rỡ nở rộ trên nền máu.

Hàng trăm vương kỳ được tung ra cùng một lúc, hệt như một làn sóng giận dữ màu máu đang ập đến ngay lập tức, thanh thế to lớn.

Quân phản loạn có ký ức khắc sâu với lá cờ đẫm máu này!

Mấy ngày trước, hùng sư đế quốc ngã xuống, cũng đã mang theo một làn sóng máu như vậy, xông vào quân đội của bọn họ, bắt đầu tàn sát một cách bừa bãi!

"Công tước Buckingham?!"

Thân vương Will suýt thốt ra, lúc ấy trong mắt ông ta những lá cờ màu máu kia như trở thành những ác quỷ dữ tợn, tru tréo cắn xé về phía ông ta.

Ông ta gần như tưởng cơn hả hê mấy ngày trước chỉ là một giấc mơ và công tước Buckingham âm hồn bất tán ngóc đầu trở lại.

Nhưng, chẳng mấy chốc thân vương Will đã tỉnh táo lại.

Công tước Buckingham đã chết! Người bị thiên sứ giết sẽ không bao giờ xuất hiện trên chiến trường nữa!

"Không ổn! Trúng kế rồi!"

Đột nhiên thân vương Will bừng tỉnh.

Ngoài công tước Buckingham, còn có một người, một đội ngũ sẽ dùng lá cờ như vậy ——

Đó là quốc vương Legrand! Thiết kỵ Tường Vi mà quốc vương vừa mới thành lập năm ngoái!

Bọn họ đã bị lừa!

Những lá cờ hoàng gia màu máu được dựng lên trước trung quân trong trận địa của Legrand chỉ là một thủ đoạn dùng để đánh lừa bọn họ! Đội quân tinh nhuệ thực sự của Legrand hoàn toàn không bố trí ở trung quân! Quốc vương đích thân chỉ huy kỵ binh Tường Vi và cải trang thành cánh trái yếu ớt, chờ bọn họ tấn công!

Lúc này tỉnh ngộ đã muộn.

Quân đội hai bên đã kịch liệt va chạm.

Giáp sắt kêu vang, can qua (*) chạm nhau, chừng như trong nháy mắt, máu tươi đã bay cao lên trời.

(*)兵戈: mộc và giáo; chỉ chiến tranh, về mặt giết chóc, loạn lạc.

"Giết!"

Phía trước kỵ binh Tường Vi là một kỵ sĩ trẻ tuổi, cậu cao giọng gầm lên.

Gió thổi bay chiếc mũ sắt của kỵ sĩ, cậu khoác bộ giáp lạnh lẽo, trở thành một hoàng đế sắt oai hùng. Cậu phóng ngựa là người đầu tiên đập tan giáo sắt của quân phản loạn, thanh kiếm trong tay cậu nhanh chóng cắt ra những vầng trăng khuyết vòng cung, cắt cổ kẻ địch trước mặt cậu không hề thương tiếc.

Tên kỵ sĩ hoàng đế sắt kia chỉ huy quân đội của mình, cắt ngang chiến tuyến của quân phản loạn như hùng sư đang nổi cơn thịnh nổ.

Trận chiến đẫm máu nổ ra trong tích tắc!

..........

Trên chiến trường, mặt trận bên phải.

"Chặn lại! Chặn lại!"

Phó tướng gầm lên, đầu đầy mồ hôi.

Cùng với tiếng gầm thét của ông, các trường cung thủ lại lần nữa giương cung lên bắt đầu bắn. Tiếng tù vang vọng khắp thung lũng, một cuộc tàn sát mới lại bắt đầu.

Các trường cung thủ của Legrand nổi tiếng khắp thiên hạ, họ có thể bắn xuyên giáp từ khoảng cách 60 yard. (*)

(*) 60 thước Anh (yard) = 54,864m.

Lần này quốc vương giao toàn bộ trường cung thủ cho quân đội cánh phải. Những gì họ phải làm là mượn địa hình để cản kỵ binh hạng nhẹ của quân phản loạn, song cũng cản bọn họ vượt qua chiến trường để hỗ trợ cho thân vương Will.

Phó tướng cùng với quân đội đào ba hào trên sườn núi bên phải của chiến trường, cắm cọc gỗ nhọn cắm sâu xuống đất tạo thành phòng tuyến bảo vệ, cuối cùng bố trí các trường cung thủ theo phương thức thê đội (*) trên sườn núi, từ trên xuống bắn đi bắn lại những kỵ binh hạng nhẹ đang tấn công họ.

(*) 梯队: Bộ phận của đội hình chiến đấu, bố trí theo hình bậc thang thành nhiều tuyến trước sau.

Nhờ cơn mưa tên dày đặc, phó tướng đã thành công trong hai đợt tấn công của kỵ binh.

Lực sát thương của trường cung thủ với kỵ binh hạng nặng có hạn, nhưng lại có lực sát thương không hề nhỏ với kỵ binh hạng nhẹ.

Giáp lưới của kỵ binh hạng nhẹ không dày bằng kỵ binh hạng nặng, điều này có nghĩa bọn họ không thể nhẹ nhàng đối mặt với mưa tên như kỵ binh hạng nặng. Mặt khác, chiến mã kỵ binh hạng nhẹ không được trang bị bảo vệ nên thường bị thương nặng dưới mưa tên.

Từng con chiến mã trúng tên ngã xuống đất khiến những kỵ sĩ quân phản loạn ngã mạnh xuống, theo sát là mưa tên lấy đi tính mạng của kỵ sĩ bị ngã kia. Ngoài ra còn có nhiều kỵ sĩ bị giẫm đạp do chiến mã bị thương nên phát điên mà chết dưới vó ngựa của ngựa mình. Thoáng chốc, sườn núi đã bị nhuộm đỏ.

Đợt tấn công thứ nhất, thứ hai đã cản được.

Nhưng, vẫn chưa kết thúc.

Quân phản loạn nhờ vào binh lực gấp mấy lần chống lại mưa tên, mạnh mẽ tấn công. Nhờ vào hy sinh mạng người, vẫn có nhiều kỵ binh hạng nhẹ xông lên sườn núi mà cánh phải Legrand chiếm giữ, tàn sát các trường cung thủ phía sau công sự.

Đến lúc này, cả hai bên đều thương vong nặng nề.

Sau khi đợt tấn công thứ hai bị đè xuống, quân phản loạn tạm thời rút lui để nghỉ ngơi chỉnh đốn.

Nắm lấy cơ hội ngắn ngủi này, phó tướng chỉ huy các binh sĩ kéo lại thi thể trên mặt đất và gần sườn núi, xếp thành tường bảo vệ mới để cản đợt tấn công thứ ba của quân địch.

Đây có lẽ là bức tường bảo vệ đáng sợ nhất từng được xây dựng.

Nó được xây từ xác của đồng đội và quân địch. Máu tươi vẫn liên tục rỉ ra từ những xác chết, mỗi một cái đầu đều bê bết máu và bùn.

Tiếng tù lại vang lên.

Phó tướng dẫn đầu kéo dây cung, ông như hét vỡ cổ họng: "Chặn lại! Lấy mạng chặn lại cho ta!"

Họ phải chống lại cuộc tấn công này một lần nữa!

Lúc này, trên chiến trường bên trái họ, kỵ binh hạng nặng Gulundi đã xông vào trung quân.

Đối mặt với chiến lực đỉnh cao của thời đại kỵ sĩ, nhóm kỵ sĩ mới của trung quân hoàn toàn không còn sức để đánh trả. Dưới sự chỉ huy của các kỵ sĩ Tường Vi ở phía trước, trung quân nương theo mà tháo chạy, chếch về sau rút lui, với cái giá phải trả là hy sinh hàng trăm sinh mạng mỗi phút mỗi giây, làm chậm bước chân của kỵ binh hạng nặng Gulundi và để đánh lạc hướng kỵ binh hạng nặng Gulundi.

Trả giá nhiều tính mạng như vậy, họ sẽ không bao giờ cho phép thất bại!

Lúc này quốc vương của họ đang nghênh chiến với chủ lực của quân phản loạn ở cánh trái, cho dù họ có chết cũng phải chống lại đám kỵ hạng nhẹ cho quốc vương, câu giờ đủ để quốc vương giết thân vương Will!

Chỉ cần thân vương Will chết, cuộc chiến sẽ kết thúc! Lính đánh thuê không còn chủ nhân sẽ không có lý do để tham chiến, quân quản loạn không có quân chủ lực và nguyên soái sẽ tan rã!

Vậy nên, phải cản lại!

"Bắn tên! Bắn tên!"

Phó tướng gầm lên, tay ông đã bị dây cung cắt ra từng vết thương dữ tợn.

Các kỵ binh liều lĩnh lao vào mưa tên, các trường cung thủ giương cung dưới áp lực của những chiến mã lao nhanh...

Chiến trường đã trở thành cối xay khổng lồ, cả hai bên đều không tiếc bất cứ giá nào ném mạng sống của mình vào ngọn lửa chiến tranh nghiền nát mọi thứ.

.........

Khi kỵ binh hạng nặng Gulundi đang đuổi theo trung quân rút lui, tàn sát bằng dao của bọn họ thì lúc này chiến trường chỗ quốc vương cũng bị cuốn vào cuộc chiến khốc liệt bằng cả tính mạng.

Nơi này đã biến thành một lò mổ khổng lồ.

Thi thể xếp chồng lên nhau, người sống vừa mới ngã xuống còn đang thở dốc, thi thể mới cũng đã đè mạnh xuống. Đất tuyết đã biến thành đầm lầy, máu chảy như sông, người và chiến mã chiến đấu trong dòng sông máu. Cả hai bên đều rơi vào giằng co.

Lúc này tính mạng con người trở thành thứ không đáng giá nhất.

Thiết kỵ Tường Vi như kẻ điên mạnh mẽ ngăn cản chủ lực quân phản loạn gấp mấy lần.

Quả thật đội thiết kỵ Tường Vi do quốc vương chỉ huy mới thành lập chưa đến một năm, kém xa so với những thân binh hoàng tộc do công tước Buckingham chỉ huy. Nhưng vào lúc này, các thiết kỵ Tường Vi nhận được cổ vũ mạnh mẽ. Cổ vũ mãnh liệt này đến từ quốc vương của họ

—— quốc vương mặc giáp đang rong ruổi chém giết giữa trận chiến.

Quốc vương đích thân ra trận, lấy đầu của mình và tất các chiến sĩ đặt lên trận chiến này!

Máu tươi văng khắp nơi, từ đối diện bắn tới mũi tên xuyên thấu bả vai, cậu dùng kiếm cắt đứt đuôi mũi tên, mặc kệ vết thương của mình. Không ai ngăn được bước chân của cậu.

Khi thân vương Will rời khỏi cuộc chiến, thấy cảnh này thì ông ta không khỏi rùng mình.

Khung cảnh ác mộng mấy chục năm trước và cảnh trước mắt chồng lên nhau.

Quốc vương trẻ giục ngựa bước qua núi thây biển máu, cắt đôi chiến trường, xông thẳng về phía ông ta. Tất cả binh sĩ ngăn cản giữa hai bên đều bị quốc vương chặt đầu không thương tiếc. Cậu là kỵ sĩ đáng sợ nhất trên chiến trường, khi cậu vung ra trường kiếm, máu loãng sền sệt trên thanh kiếm hóa thành đường cong hình quạt bay ra ngoài.

Vẫn mái tóc bạc và đôi mắt xanh, điên rồ như nhau.

Bóng dáng ngông cuồng của gia tộc Tường Vi sống lại trên người quốc vương trẻ đó.

Cậu tắm máu đến, không thể cản bước.

"Cung thủ! Cung thủ!"

Thân vương Will run rẩy.

Khoảnh khắc đó, ông ta phát hiện cái bóng của gia tộc Tường Vi không biến theo sự ngã xuống của công tước Buckingham, mà nó vẫn luôn bao phủ trên đầu ông ta từ đầu đến cuối.

Cái gia tộc điên rồ chết tiệt này!

Thân vương Will ra lệnh cho các cung thủ từ bỏ các mục tiêu khác, dùng toàn lực bắn giết quốc vương ở trung tâm chiến trường. Ông ta không dám đánh tiếp về phía trước nữa mà hét lớn ra lệnh cho các kỵ sĩ khiên xung quanh tập trung lại để bảo vệ mình.

Rõ ràng được vây trong hàng ngàn binh lính, nhưng ông ta không hề có chút cảm giác an toàn nào.

Ông ta có thể cảm giác được ánh mắt của quốc vương trẻ vẫn lom lom trên người ông ta, ánh mắt lạnh lùng đó hệt như một thanh đao sắc bén, dán chặt vào cổ ông ta, sẵn sàng cắt đứt đầu ông ta bất cứ lúc nào.

Lúc này chiến trường đã vô cùng đẫm máu.

Không ai có thể nói chính xác bên nào đang chiếm ưu thế, mọi người đều đang chiến đấu kịch liệt. Các cung thủ tập hợp lại với nhau, nhưng nhất thời lại không biết nên bắn như thế nào —— quanh quốc vương có rất nhiều võ sĩ quân phản loạn phe mình, bọn họ giằng co cùng một chỗ, di chuyển và xoay quanh nhanh chóng, khó có thể khóa chặt một người.

"Đừng quan tâm! Cứ giết nó cho ta!"

Thân vương Will rống giận.

Các cung thủ nhận được lệnh, không chần chừ nữa, kéo dây bắn tên về phía chiến khu ngày càng gần.

Mũi tên sắt xuyên qua không trung phát ra tiếng chói tai.

Các kỵ sĩ quân phản loạn thề sống chết chiến đấu bảo vệ thân vương Will, nghe thấy tiếng mưa tên sau lưng thì bọn họ vô thức giơ khiên lên, nhưng vừa quay đầu nhìn —— bọn họ đã thấy cảnh các cung thủ bắn vào mình theo lệnh của thân vương Will.

Các kỵ sĩ của quân phản loạn trừng lớn mắt.

Có người trong bọn họ kinh ngạc há to miệng muốn nói điều gì, nhưng một mũi tên đã xuyên không không trung, cắm sâu vào miệng và xuyên thấu xương sọ của anh ta.

Quốc vương đang ở giữa vòng vây của kỵ sĩ quân phản loạn.

Lúc này quân địch ngược lại thành một bức tường thành chắn mưa tên cho cậu. Cậu chộp lấy một tấm khiên, che lại đa số mưa tên, còn sót lại cũng bị trường kiếm của cậu chặn lại.

Các kỵ sĩ quân phản loạn không quan tâm đến việc vây công quốc vương nữa mà tản ra khắp nơi.

"Bệ hạ!"

Ba kỵ sĩ Tường Vi cầm khiên phóng ngựa chạy tới từ trong máu loãng, họ vây quanh quốc vương. Trong làn mưa tên, họ họ tống quốc vương tiến về phía trước, tiến thẳng đến vị trí trung tâm của quân phản loạn —— nơi chiếc cờ có hình Vinh Nguyên nền trắng [1] đang tung bay trong gió.

Thân vương Will đang ở dưới lá cờ đó.

Ông ta nhận ra ý định của quốc vương thì điên cuồng thúc giục các cung thủ ngăn quốc vương đến gần.

Những kỵ sĩ còn lại trên chiến trường vẫn luôn cách một khoảng không xa với quốc vương, lúc này họ liều mạng bị quân địch chém vài nhát, đồng loạt bỏ qua quân địch mà tập hợp lại.

Thiết kỵ Tường Vi lại tấn công.

Tấn công xuyên qua chiến trường ngăn cản giữa thân vương Will và quốc vương trong một hơi, suôn sẻ đưa quốc vương đến trước mặt thân vương Will.

Cung thủ của quân phản loạn đối mặt với thiết kỵ Tường Vi được trang bị đầy đủ, khi đứng trước giữa sống chết đã bùng nổ với tốc độ bắn trước nay chưa từng có.

Trong nháy mắt, mưa tên trút xuống như mưa.

Cũng chính vào lúc này, ba kỵ sĩ khiên rống giận, lao về phía trước tạo thành bức tường chắn không thể phá vỡ.

Họ đều giương cao khiên, để cho những mũi tên từ mọi phía bắn mình thành nhím, tạo cơ hội cho quốc vương ra đòn chí mạng.

Nhờ ba tấm khiên che chở, quốc vương chọc thủng hàng tuyến phòng thủ của cung thủ, lao đến trước lá cờ Vinh Nguyên trắng.

Lúc này thân vương Will mới thấy rõ kẻ địch của mình.

Trong đôi mắt xanh lam lạnh lẽo của cậu không hề có tình cảm.

Quốc vương trẻ được đội ngũ đằng đằng sát khí vây quanh, cuối cùng cậu vẫn đạp lên núi thây biển máu giết tới trước mặt ông ta.

Giáp của cậu có màu đỏ sẫm vì dính quá nhiều máu tươi. Cậu là đế quân phẫn nộ, tới đây để chặt kẻ thù của mình.

Thân vương Will đưa ra mệnh lệnh cuối cùng từ cổ họng, hét lên để các khiên thủ bảo vệ ông ta.

Các khiên thủ tận tâm cắm tấm khiên cao lớn cỡ người xuống đất, định dựng một bức tường sắt xung quanh thân vương Will để ngăn cản tấn công.

Thoáng chốc chiến mã đã tới trước mặt, nhưng đám khiên thủ lại không nhận chấn động như dự đoán.

Ngay lúc lao đến trước tấm khiên, quốc vương buông dây cương, nhảy lên cao từ lưng ngựa —— đây vốn là kỹ thuật cưỡi ngựa dùng để biểu diễn kỹ xảo trên thảo nguyên, nhưng giờ phút này lại được quốc vương dùng trên chiến trường. Trong khoảnh khắc đó, bóng dáng của cậu vừa mạnh mẽ vừa uyển chuyển, hệt như diều hâu tung cánh, ánh mắt mọi người đều theo bản năng đuổi theo bóng dáng của cậu.

Quốc vương đổi tay cầm kiếm giữa không trung, trường kiếm giơ cao, ánh nắng rơi xuống lưỡi kiếm, trong nháy mắt sáng rực rỡ như cực quang.

Thân vương Will dự cảm được điều gì.

"Không ——"

Ông gầm lên, điên cuồng muốn lui về phía sau, muốn trốn, nhưng bên cạnh ông ta là khiên thủ bảo vệ chặt đến nỗi nước chảy không lọt, ông ta không còn đường lui.

Ánh sáng chói mắt đó chém xuống từ giữa không trung xuống.

Một chùm máu nóng hổi cùng với cái đầu bay lên cao.

Những khiên thủ hoàn toàn không thể tin vào mắt mình —— quốc vương Legrand đã chặt đầu thân vương Will dưới sự nghiêm ngặt bảo vệ của bọn họ!

Quốc vương thở hổn hển, ngã xuống từ trên không, nửa quỳ gối trên chiến xa mà thân vương Will đã ở trước đó, máu nhỏ giọt xuống mũ giáp có phần bị hỏng của cậu.

Các khiên thủ ngơ ngác đứng yên tại chỗ, nhưng thiết kỵ Tường Vi cũng không ngẩn ngơ.

Lợi dụng cơ hội quân địch đang khiếp sợ quá độ trước việc thân vương Will bị giết, thiết kỵ Tường Vi phá vỡ tuyến phòng thủ của cung thủ. Đàn ngựa lao tới, bạo lực xua đuổi các khiên thủ xung quanh quốc vương. Có khiên thủ phản ứng khá nhanh, nhảy sang một bên để tránh, nhưng có người phản ứng chậm, trong nháy mắt đã bị vó sắt giẫm nát, hóa thành bùn máu mới.

Chiến mã của quốc vương cũng vội chạy tới.

Nó dừng lại bên cạnh quốc vương.

Quốc vương vươn tay nắm lấy dây cương, xoay người trở lại lưng ngựa.

Sau khi quốc vương lên ngựa, bấy giờ các kỵ sĩ mới lại tiến lên phía trước. Chiến mã chạy như bay, trong nháy mắt đi qua cờ lớn ở giữa, quốc vương cầm kiếm rồi vung ngang.

Lá cờ Vinh Nguyên nền trắng theo tiếng mà gãy đoạn.

_______________________

Tác giả có lời muốn nói: [1] Cờ lớn: Lá cờ đánh dấu vị trí trung tâm của quân đội. Khi lá cờ ngã xuống, có nghĩa là đội quân này đã bị đánh bại.

Edit: Mình quên note lại cho anh em hồi trường cung mới xuất hiện tầm những chương 10-20. Mình lược mất từ "trường", cung này khác với cung bình thường nên sau này mình sẽ beta lại sau.

Kể từ thời thượng cổ đến khi có sự ra đời của động cơ hơi nước, mỗi dân tộc, mỗi quốc gia đều có thế mạnh về vũ khí riêng của mình, người Hy Lạp thì có lính Hoplite mang khiên dày, giáo dài, người La Mã có các chiến đoàn bách thắng, người Byzantine có lửa Hy Lạp, người Genoa và Venezia có những hạm đội cực mạnh làm bá chủ biển Địa Trung Hải thế kỷ 12 – 14. Vậy thế mạnh của người Anh trong cuộc chiến trăm năm là gì? Đó chính là người lính sử dụng trường cung.

Cung tên của Anh là một loại cung mạnh mẽ thời trung cổ, dài khoảng 6 ft. Trong khi người ta tranh luận liệu nó có nguồn gốc ở Anh hay xứ Wales từ cây cung của xứ Wales, thì đến thế kỷ 14, cung tên đã được cả người Anh và người xứ Wales sử dụng như một vũ khí chiến tranh và để săn bắn.

Các trường cung được cho là có tầm xa và độ chính xác cao, nhưng thực tế không thể đòi hỏi cả hai điều này cùng một lúc. Hầu hết các khoảng cách bắn chính xác được đề cập trong các câu chuyện kể đều không được kiểm chứng, nhưng bạn hãy tưởng tượng là hàng ngàn cung thủ bắn tên vào một đối quân lớn của đối phương. Một đội cung thủ trường cung sẽ nhằm vào một khu vực và bắn một cơn mưa mũi tên vào bất cứ người nào trong khu vực đó, một hành động không hề mã thượng tí nào nhưng lại cực kỳ hiệu quả trong một trận đánh. Một cung thủ có thể bắn trúng một người ở khoảng cách 165 m (180 yards) trong một khoảng thời gian ngắn và luôn luôn có thể bắn trúng một toán quân với tỉ lệ cao (không trúng người này thì trúng người khác).

Các cung thủ trường cung Anh thường xuất thân thân từ tầng lớp bình dân cấp thấp ở các miền của nước Anh, họ có thể là nông dân tự do (yeomen), gác rừng, thợ săn hoặc thậm chí là kẻ săn trộm hoặc đạo tặc.... Vì vậy khi đánh trận họ không quan tâm đến tinh thần mã thượng, hay hiệp sĩ. Khi gia nhập quân đội Anh, người cung thủ trường cung được hưởng nhiều đặc quyền mà các lực lượng khác cũng xuất thân từ bình dân không được hưởng, do việc đào tạo cung thủ trường cung rất tốn kém.

Lấy vị dụ, khi tuyển bộ binh người ta có thể vớ lấy bất cứ một anh nông dân sức dài vai rộng nào đó, dí cho anh ta một thanh gươm, một mũ sắt, một cái khiên (những vũ khí có thể chế tạo hàng loạt tại các lò rèn thời Trung Cổ) và sau 7 – 10 ngày tập luyện là đã có một lính bộ binh. Nhưng để có một cây trường cung, thời xưa người ta phải mất đến 4 năm để chế tạo, và không phải bất cứ ai cũng có thể trở thành cung thủ.

Nguồn: redsvn

Hình minh họa trường cung thủ

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân
Hình minh họa chiến xa

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân
Hình minh họa công sự

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 78


Cờ lớn Vinh Nguyên rơi xuống đất từ trên không, kỵ binh Tường Vi theo sau giẫm mạnh vào bùn máu, bẩn thỉu đến mức trong nháy mắt không thể nhìn rõ nữa.

Quân phản loạn thoáng im lặng, như còn chưa kịp phản ứng rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì.

Đầu của thân vương Will lăn xuống đống xác, một thiết kỵ Tường Vi nhấc tay, dùng trường mâu nâng nó lên cao.

Chỉ huy còn sót lại của quân phản loạn trên chiến trường, một bá tước tội nghiệp nhìn kỵ binh tiến thẳng về phía mình, đầu của thân vương Will trên mũi trường mâu đang nhỏ máu, khoảnh khắc hoảng sợ cuối cùng đọng lại trên mặt vị thân vương quân phản loạn tưởng mình cao quý này. Bá tước không chút do dự, quay đầu ngựa, liều mạng bỏ chạy.

Quốc vương rút kiếm vào vỏ, trở tay lấy trường cung từ sau lưng xuống.

Cậu kéo dây cung.

Đôi mắt băng lam của cậu như chim ưng bắt được con mồi, nhìn chằm chằm bá tước đang chạy trốn. Ngay sau đó, cậu buông tay ra, mũi tên sắt xé gió bay ra, tiếng mũi tên như tiếng ma tru.

Bá tước chỉ nghe thấy tiếng mũi tên rít lên chói tai, một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng. Ông ta theo bản năng muốn dùng tấm khiên chắn sau lưng. Khi ông ta vừa mới giơ khiên lên, mũi tên sắt lạnh như băng chui vào khe hở giữa mũ giáp và bộ giáp, xuyên thủng lớp giáp lưới hoàn mỹ.

Bá tước cúi đầu, thấy mũi tên thò ra từ cổ họng mình.

Ông ta không cam lòng phát ra tiếng "ơ ơ" kỳ lạ, ngã xuống từ chiến mã đang chạy băng băng, ngửa mặt ngước lên trời.

Quốc vương treo trường cung lên lưng rồi lại rút kiếm ra, chỉ ngón tay vào quân quản loạn đang định chạy trốn: "Giết!"

Hai chữ "nhân từ" mãi là chuyện cười trên chiến trường!

Quân cờ đã đổ, chủ tướng đã chết, tàn binh của quân phản loạn tan rã. Mà thứ đang chờ đợi bọn họ là thiết kỵ Tường Vi như tái sinh từ máu. Thiết kỵ theo sát quốc vương, tung hoành ngang dọc như tia chớp, giày xéo tất cả quân địch đã không còn sức chống cự.

Có tiếng vó ngựa như sấm vọng lại từ phía chân trời xa xa.

Quốc vương quay đầu ngựa, dẫn các kỵ sĩ của mình xếp thành đội hình tấn công.

Kỵ binh hạng nặng Gulundi đã tới.

Trong khói bụi cuồn cuộn, dòng nước lũ đen ngòm trút xuống từ lục địa bên kia. Những bóng ma dữ tợn đáng sợ trên chiến trường đang chạy tới, gai xương dữ tợn trên giáp của bọn họ treo đầy máu vụn, thiết thương trong tay nhỏ xuống máu tươi sền sệt. Không khó để tưởng tượng, trước đó đội quân hạng nặng Gulundi đã tàn sát nghiêng về một phía như thế nào với trung quân của Legrand.

Quốc vương phóng ngựa lên trước, đứng ở phía trước nhất của thiết kỵ Tường Vi.

Cậu không lùi một bước, đón lấy khí thế đáng sợ của kỵ binh hạng nặng Gulundi đang lao nhanh tới.

Một tiếng hí dài của chiến mã.

Chiến mã khoác giáp nặng đồng thời dừng lại, kỵ binh hạng nặng Gulundi bừa bãi lao nhanh, thoáng cái đã từ biển rộng mênh mông thành chợt đứng im.

Đối diện kỵ binh hạng nặng Gulundi, thủ lĩnh của bọn họ đứng đó.

Cả hai bên giằng co, ai cũng không nói chuyện.

Giờ khắc này, chiến trường yên tĩnh đến chỉ còn lại tiếng máu tươi nhỏ xuống.

Thủ lĩnh Hel hơi híp mắt, ông ta nhìn kỵ binh Legrand đối diện, vương kỳ đỏ rực quen thuộc phấp phới trong gió lạnh. Giương cao vương kỳ là một đám kỵ sĩ với bộ giáp nhuốm đầy máu —— họ mới thật sự là thiết kỵ Tường Vi. Mà người chỉ huy đội kỵ binh là quốc vương quá đỗi trẻ tuổi.

"Gia tộc Tường Vi..."

Thủ lĩnh Hel tự lẩm bẩm.

Võ sĩ đứng sau thủ lĩnh Hel cảm giác cha mình, dường như thoáng chốc ánh mắt lại trở nên sắc bén.

Trước đó bọn họ chỉ huy kỵ binh hạng nặng Gulundi, dễ dàng xé nát số lượng lớn trung quân, đuổi theo tàn sát những kẻ chạy trốn kia. Khi đó ông ta cũng tin rằng sau cái chết của công tước Buckingham, Legrand không còn một đội quân đàng hoàng.

Nhưng bây giờ xem ra, cũng không phải thế.

Dù người chân chính có thể mang danh hùng sư đã ngã xuống, nhưng người gia tộc Tường Vi thay thế ông lại có khí thế như ông.

Quốc vương nhìn kỵ binh hạng nặng Gulundi đang đứng yên, cậu vươn tay, nhận lấy trường mâu đang giữ đầu thân vương Will từ tay kỵ sĩ bên cạnh rồi vung lên.

Cái đầu vẽ một vòng cung dài giữa không trung, chuẩn xác bay về phía thủ lĩnh Hel.

Giáp sắt của kỵ binh hạng nặng phía sau thủ lĩnh Hel cọ xát, đang định vung thương về phía trước. Thủ lĩnh Hel vươn tay, cản bọn họ.

Cái đầu đầy máu rơi xuống từ trên không, lăn lộn trên mặt đất, cuối cùng êm đềm trên bãi cỏ không đến một mét trước mặt thủ lĩnh Hel.

Thủ lĩnh Hel liếc nhìn cái đầu của chủ thuê, sau đó nhìn lên quốc vương đối diện với mình.

Quốc vương đã cởi mũ giáp có hơi tàn tạ của mình, mái tóc bạc biểu tượng gia tộc Tường Vi rủ xuống trên bộ giáp nhuốm máu, khuôn mặt quá đỗi trẻ dưới chiếc mũ sắt không hề có biểu cảm. Gió khẽ lay động chiếc áo choàng nặng nề của cậu, lúc này máu đang nhỏ xuống từ góc áo choàng.

Khuôn mặt tái nhợt của quốc vương loang lổ vệt máu đỏ sẫm, cả người bao trùm trong vẻ tàn bạo ghê người.

Cách một mảnh đầm lầy đầy máu và bùn, cả hai ghìm ngựa đối mặt nhau từ xa.

Thủ lĩnh Hel hơi híp mặt, đột nhiên phá lên cười, tiếng cười như sấm: "Công tước Buckingham! Hay cho một công tước Buckingham!"

Lẽ ra ông ta sớm nên nghĩ đến! Người được hùng sư một tay chăm sóc đến lớn, sao có thẻ là kẻ yếu!

Thủ lĩnh Hel nhấc thương gật đầu với quốc vương và thiết kỵ Tường Vi, sau đó quay đầu ngựa lại, nói: "Đi!"

Ông ta ra lệnh một tiếng, kỵ binh hạng nặng Gulundi đen kịt vòng qua chiến trường bùn trộn lẫn với máu, rút khỏi đây.

Thấy cảnh này, kỵ sĩ cầm vương kỳ sau lưng quốc vương giơ cao ngọn cờ, hét lên: "Vì vinh quang của Tường Vi!"

"Vì vinh quang của Tường Vi!"

Mọi người cùng nhau gào thét, tiếng bị gió cuốn lên, máu tanh hòa quyện nơi đây lan ra rất xa.

Họ, thắng rồi!

Sau lưng loáng thoáng văng vẳng lại tiếng hoan hô.

Võ sĩ thúc ngựa đuổi kịp cha mình, hắn thấp giọng hỏi thủ lĩnh Hel: "Sao vừa nãy chúng ta không đánh?"

Quốc vương trẻ và kỵ sĩ của cậu thực sự khí thế bức người, chắc chắn không phải hạng người hèn nhát. Nhưng sau trận chiến khốc liệt, bất kể về nhân số hay sức mạnh, họ sẽ không bao giờ chịu được đợt chiến đấu tàn khốc thứ hai.

"Chiến cái đầu bây." Thủ lĩnh Hel vỗ một cái lên đầu con trai mình: "Chủ thuê chết rồi, bây không công đánh trận cho ai?"

Võ sĩ nhe răng, biết mình quả thực đã hỏi một câu ngu dốt.

Thủ lĩnh Hel thu tay lại, ông ta quay đầu nhìn chiến trường: "Sư tử mới à..."

Luôn có cơ hội đánh một trận.

Thủ lĩnh Hel nghĩ vậy bèn thu hồi ánh mắt, thúc ngựa rong ruổi về phía trước.

.........

Trong không khí tràn ngập mùi lạ đặc sệt.

Đó là máu người, máu chiến mã, thịt khét... Những mùi này trộn lẫn với nhau.

Nô lệ trẻ ngơ ngác đứng giữa đống xác chết, trong tay nắm chặt kiếm. Trên vai anh ta có một vết rạch dài đã không còn chảy máu.

Anh ta bò ra từ đống xác chết.

Kỵ binh hạng nặng Gulundi gần như tàn sát toàn bộ binh sĩ dự bị vừa mới trở thành kỵ sĩ, lúc này trên chiến trường không còn sót lại mấy người.

Trong vòng chưa đầy nửa ngày, toàn bộ nam giới trưởng thành của thành Banz đã bị chôn vùi trên mảnh đất này.

Cảnh tượng kỵ binh hạng nặng Gulundi xông tới vẫn còn hiện ra trước mắt anh ta, nơi những con quái vật mặc giáp đó đi qua, chỉ còn lại tứ chi và cánh tay gãy trên mặt đất. Sau khi bọn họ rời đi, trên thảo nguyên đã chỉ còn lại sự im lặng chết chóc.

Anh ta thất tha thất thểu đứng dậy, muốn tìm vài nô lệ khác mà anh ta quen biết trong đống xác chết.

Những xác chết chất chồng lên nhau, chân tay bị cắt cụt đông cứng cùng với máu. Anh ta không tìm được ai khác.

Nhưng vào lúc này, tiếng vó ngựa lại vang lên.

Người nô lệ trẻ nắm lấy thanh kiếm bằng bàn tay lạnh lẽo, quay người lại.

Vương kỳ Tường Vi tung bay trong gió lạnh, quốc vương đã gác kiếm lên vai anh ta, trở về với đoàn kỵ binh bê bết máu.

Quốc vương siết chặt dây cương, dõi mắt nhìn toàn bộ chiến trường của trung quân. Mấy thiết kỵ Tường Vi cậu phái đi chỉ huy quân dự bị cũng không sống nổi, quốc vương thấy lá cờ nghiêng ngả nhuốm máu cắm ở cách đó không xa. Ở bên cạnh lá cờ kia, một kỵ sĩ khoác giáp sắt vươn tay, vẫn nắm chặt cột cờ.

Các kỵ sĩ phía sau đều cởi mũ giáp, cúi đầu mặc niệm.

Có người nhắm mắt, không nỡ nhìn nữa.

Quốc vương không nhắm mắt.

Cậu im lặng nhìn chiến trường đầy thi thể, một lát sau, cậu cúi đầu nhìn tên nô lệ trẻ đang cầm kiếm kia. Quốc vương nhận ra anh ta.

Người nô lệ trẻ không nhúc nhích nhìn thẳng quốc vương, không quỳ cũng chẳng hé răng.

Quốc vương nhìn anh ta một hồi, đưa tay ra lệnh cho một kỵ sĩ dắt qua một con chiến mã —— chủ nhân của chiến mã đã chết trong trận chiến vừa rồi.

Chiến mã dừng lại trước người nô lệ trẻ, quốc vương ném huy hiệu tượng trưng cho thiết kỵ Tường Vi đến trước mặt người nô lệ trẻ.

Cậu không nói gì thêm, quay đầu ngựa, dẫn đội ngũ chạy tới chiến trường của phó tướng.

Thiết kỵ Tường Vi yên lặng đuổi theo quốc vương, không ai liếc nhìn tên nô lệ vẫn không nhúc nhích kia một cái.

Một lúc lâu sau, kỵ sĩ cuối đội ngũ nghe thấy tiếng vó ngựa vọng lại từ phía sau. Kỵ sĩ quay đầu, thấy người nô lệ trẻ cưỡi ngựa theo sau, trước ngực của anh ta đeo huy hiệu Tường Vi.

Kỵ sĩ thả chậm tốc độ, chờ tên thiết kỵ Tường Vi mới này đi đến bên cạnh mình.

Kỵ sĩ vươn tay vỗ nhẹ vào vai anh ta.

...

Tình cảnh đầy máu, trời đất trắng xóa.

Sau khi trả giá đắt trong trận chiến thành Banz, cuối cùng đã giành được chiến thắng một cách kỳ diệu. Cùng với chiến thắng là những đau thương mất mát.

Sau khi quân phản loạn rút lui, người dân thành Banz mở cổng thành, bắt đầu thu dọn chiến trường theo lệnh của quốc vương, tất cả thi thể đều được gom lại để đốt. Không phải không có người phản đối việc đốt xác, nhưng khi đến chiến trường, họ mới phát ra rằng dù không đốt xác cũng không có cách nào phân biệt được thân nhân của mình là ai.

Trước khi xuất chiến, tất cả quân dự bị đều được đăng ký trong danh sách, tên của những người hy sinh sẽ chính thức được ghi vào danh sách tử trận của thiết kỵ Tường Vi, được hưởng đãi ngộ tương tự như những thân binh hoàng gia đã hy sinh.

Đám tang sẽ được thống nhất tổ chức trong bảy ngày tới, bia mộ của mọi người sẽ được dựng lên trên một sườn núi bên ngoài thành.

Khi kỵ binh đang nghỉ ngơi chỉnh đốn, chờ đội quân tiếp theo đến, quốc vương vừa mới xử lý xong vết thương trúng tên trên vai thì đã vội vào ngục giam ở thành Banz.

Khi tiếp ứng quân cánh trái, họ đã bắt được một tướng quân của quân phản loạn.

Quốc vương chỉ giữ lại mạng của tướng quân này.

Cậu muốn biết chi tiết về cái chết của công tước Buckingham.

______________________

Tác giả có lời muốn nói: Bởi vì tuần này thi nên mấy ngày nay cập nhật không kịp, cảm ơn mọi người đã chờ đợi QwQ.

Lưu ý: Đối với những người không nghiên cứu về quân sự, cơ sở lý luận của tất cả các trận đánh trong bài viết này đều dựa trên các trận đánh lịch sử. Trận chiến của quốc vương chủ yếu đề cập đến trận Cressey và Verneuil trong Chiến tranh Trăm năm giữa Anh và Pháp, cũng đề cập đến mô tả về các hoạt động quân sự của kỵ binh trong chế độ hiệp sĩ.

Thực hiện xử lý nghệ thuật trên cơ sở trên.

Trong chương trước, "cờ lớn", phát âm là "Dao" với bốn thanh điệu.

Tôi nhớ chương trước có độc giả hỏi về cờ lớn, ở đây tôi trích dẫn "Khám phá chế độ kỵ sĩ thời Trung cổ" của ông Nghê Thế Quang để giải thích... "Các hoạt động quân sự của kỵ sĩ thời Trung cổ, nhiều mệnh lệnh được ban hành bằng cờ hiệu, được dùng để ra lệnh bắt đầu và dừng cuộc tấn công, cũng như để dựng trại. Trong chiến đấu, các kỵ sĩ chiến đấu quanh lá cờ, lá cờ đã trở thành biểu tượng linh hồn của quân đội, vậy nên việc cầm cờ và canh giữ lá cờ là một nhiệm vụ đặc biệt trong chiến đấu, do các kỵ sĩ có võ nghệ cao đảm nhiệm —— trích dẫn p113, ngoài ra còn có những mệnh lệnh dùng tiếng tù để ra lệnh, có thể thấy trong quân đội Anh và các cuộc Thập Tự Chinh dưới thời Edward III. Tiếng tù được đề cập trong truyện là dấu hiệu tấn công.

Trong chiến đấu, hai bên sẽ được phân biệt bằng huy chương, áo khoác bên ngoài áo giáp được đề cập trong truyện là để phân biệt. Trường cung thủ trên sườn núi do phó tướng chỉ huy đã dùng việc đóng cọc gỗ và đào hào là chiến thuật quân sự của thời đại đó, phần này chủ yếu tham khảo từ trận Cressey. Các kỵ binh hạng nặng Gulundi và các trận đánh do chính quốc vương chỉ huy chủ yếu được tham khảo từ trận Verneuil. Các trận Cressey và Woehner lần lượt diễn ra vào năm 1346 và 1424, là hai trận đánh điển hình trong Chiến tranh Anh - Pháp, trong đó Anh thắng ít hơn.

Nhân tiện, tôi xin tóm tắt một quan điểm: không phải chiến thuật sau này mới là tiên tiến.

Chiến thuật phải phù hợp với điều kiện kỹ thuật, lực lượng sản xuất xã hội, chế độ chính trị, chế độ văn hóa của thời đại. Muốn chiến đấu trong một thời đại, trước hết phải thích ứng với điều kiện của thời đại này... Sau này ≠ tiến bộ, tiến bộ hay không chỉ là một thuật ngữ tương đối, không có thời đại nào mà con người thực sự ngu ngốc. Như tôi đã giải thích trước đó trong chương về nghiên cứu thuốc súng —— Không phải người thời đó không muốn dùng pháo mà do điều kiện sản xuất xã hội lúc bấy giờ không cho phép.

Một đạo lý đơn giản... Đó là quan điểm phát triển phải được giảng dạy trong chính trị trường cấp 3, cái mới có ngày sẽ trở thành cái cũ, nhưng ngược lại cái cũ cũng sẽ trở thành cái mới. Một thời đại lịch sử nhất định, có lựa chọn của riêng nó.

Áp dụng một câu nói: "Bỏ qua điều kiện xã hội mà bàn đến tiên tiến và lạc hậu đều là ăn nói xà lơ."

Tài liệu tham khảo trong chương này:

[1] Chu Thạc. Nguyên nhân và kết quả của thất bại trong trận Cressey [d]. Đại học Sư phạm Hà Bắc, 2014.

[2] Dan Jones, The Hollow Crown: The Wars of the Roses and the Rise of the Tudors (Tạm dịch: Chiếc vương miện rỗng: Cuộc chiến hoa hồng và sự trỗi dậy của triều đại Tudor [M]. Nhà xuất bản Văn học Khoa học Xã hội: Bắc Kinh, 2018.

[3] Nghê Thế Quang. Nghiên cứu chế độ hiệp sĩ thời trung cổ [M] Thương Vụ Ấn Thư Quán: Bắc Kinh, 2011.

[4] Charles William Ohman. Lịch sử nghệ thuật chiến tranh thời trung cổ [M]. Nhà xuất bản Đài Loan: Bắc Kinh, 2018.

Edit: The Hollow Crown có phim nha mọi người.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 79


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Phó tướng dẫn đường cho quốc vương.

Hoàn cảnh ngục giam thành Banz rất tồi tệ, trước đây đa số giam giữ mấy tên ẩu đả là nhiều nhất, từ trước tới nay tướng quân quân phản loạn là tù nhân có thân phận cao nhất trong nhà tù nhỏ này.

Phó tướng cầm đuốc soi lối đi hẹp cho quốc vương.

Ông bị thương trong trận chiến, nhưng không ai sống sót sau trận chiến đẫm máu này mà có thể hoàn hảo, ngay cả quốc vương cũng có một vết thương trên vai. Sau đó khi phó tướng nghe kể về hành động của quốc vương trên chiến trường, phó tướng cảm thấy như mình đã thấy lại một William III, hoặc một công tước Buckingham.

Người gia tộc Tường Vi hệt như trời sinh đã có máu điên.

Tướng quân Ayton bị giam giữ dưới đáy ngục, ngoài ông ta, không một tù nhân nào khác sống sót. Khi dọn dẹp chiến trường, quốc vương đã ra lệnh tàn sát gần một ngàn tù binh và những thương binh của quân phản loạn. Mệnh lệnh tàn nhẫn không hề có phong độ kỵ sĩ, nhưng không có tiếng nói phản đối nào ở thành thành Banz.

Tất cả nam giới thành Banz đều chết trong cuộc chiến này, những người sống sót càng muốn dùng máu để xoa dịu nỗi đau đớn và hận thù hơn là nhân đạo.

Lấy răng trả răng, lấy máu trả máu.

Tướng quân Ayton đã ngoài ba mươi tuổi, ông ta không giống thân vương Will.

Ông xuất thân rất bình thường, vốn là một kẻ vô danh tiểu tốt, sau đó tham gia phản loạn ở miền Bắc, trong chiến tranh nhờ vào chiến công mà leo lên từng bước, cuối cùng trở thành tướng quân. Ở miền Bắc, câu chuyện của ông ta như một huyền thoại đối với nhiều thanh niên dấn thân vào cuộc phản loạn.

Trước đó tướng quân Ayton từ chối nhận thẩm vấn của bất cứ ai, ông ta bị ném vào phòng giam lạnh lẽo mà không nói một lời.

"Ta đã luôn muốn gặp ngài." Thấy quốc vương bước vào phòng giam, tướng quân Ayton lắc chiếc khóa sắt trên cổ tay, lần đầu tiên lên tiếng, ông ta hơi nheo mắt đánh giá quốc vương: "Muốn nhìn xem người mà công tước Buckingham dốc sức nhiều năm như vậy rốt cuộc là ai."

Quốc vương quan sát vị tướng quân bị bắt làm tù binh.

Tướng Ayton tuổi ngoài 30 mà trông như ngoài 40, môi trường tự nhiên khắc nghiệt của miền Bắc và nhiều năm trên chiến trường đã mài mòn ông ta thành một tảng đá cứng. Xuất thân từ dân tị nạn, ông ta không hề có phẩm giá của một tướng quân, trông không gì bất kỳ võ phu miền Bắc bình thường.

"Giờ thì ngươi thấy rồi đấy."

Quốc vương nhận lấy ngọn đuốc từ tay phó tướng.

"Wil, thằng ngu đó chết rồi à?"

Tướng quân Ayton như không có chút ý thức nào về việc mình là một tù nhân.

"Chết rồi."

Phó tướng cảm thấy cảnh tượng trước mắt có hơi lạ, một người là vua Legrand, một người là tướng quân phản loạn, lúc hai người gặp nhau, nói chuyện có thể được gọi là hòa bình. Quốc vương muốn biết về cái chết của công tước Buckingham, nhưng không tức giận như ông tưởng.

"Tất cả tù binh..." Tướng quân Ayton dừng lại một lát: "Cũng chết rồi à?"

"Chết rồi."

Quốc vương bình tĩnh nhìn ông ta.

Ngón tay tướng quân Ayton khẽ động, ông ta thở ra một hơi dài: "Ngài giống cha ngài thật, lúc trước ông ấy cũng từng ra lệnh như vậy. Nhưng không hề sai, nếu là ta, ta cũng sẽ làm vậy."

Quân đội Legrand đóng quân ở thành Banz dù sao cũng không nhiều lắm, vì phòng ngừa quân phản loạn tập hợp lại, đây quả thực là lựa chọn tốt nhất.

"Ông rất quan tâm đến thuộc hạ của mình." Quốc vương lên tiếng: "Ông đã đợi nhiều ngày chỉ để biết bọn họ còn sống hay không."

Trong im lặng, tướng quân Ayton cười rộ lên: "Ngài có biết không, từ trước đến nay miền Bắc luôn rất nghèo khổ, ở đây vừa lạnh vừa đói, ta đã hứa với cha mẹ của cậu bé sẽ mang họ bình an trở về, sẽ mang theo lương thực và ngựa trở về... không có họ, ta chẳng là cái thá gì."

Khi nhận được câu trả lời, vị tướng quân cứng cỏi như già thêm mười mấy tuổi.

"Ta biết ngài muốn hỏi gì." Ông ta nhìn xuống bàn tay mình: "Nhưng ta chỉ nói riêng với ngài."

Phó tướng lập tức nhìn quốc vương: "Bệ hạ, ông ta là một trong những kỵ sĩ võ nghệ giỏi nhất miền Bắc..."

Dù mấy ngày không có thực hiện, nhưng trong không gian chật hẹp này, tướng quân Ayton vẫn có sức để tung ra một đòn.

Quốc vương giơ tay ngắt lời ông, ra hiệu cho ông rời đi.

Phó tướng chỉ có thể cảnh cáo nhìn tướng quân Ayton một cái, đưa bó đuốc cho quốc vương.

"Tướng quân của ngài hình như lầm tưởng ngài không có ý định giết ta." Tướng quân Ayton nghiêng đầu nhìn phó tướng đang rời đi, đột nhiên ông ta nở nụ cười: "Nhưng sao ta lại cảm thấy trên đời này, không ai muốn giết ta hơn ngài?"

Chỉ có tướng quân Ayton và bản thân quốc vương mới biết, cuộc nói chuyện giữa họ không thể được gọi là "hòa bình". Ý định giết người thực sự không bao giờ nổi trên bề mặt, quốc vương sẽ không buông tha bất cứ kẻ nào có dính líu đến cái chết của bác mình, mà tướng quân Ayton coi binh lính của mình như mạng sống, giữa họ đều có ý định giết đối phương đến khắc cả vào xương tủy.

Quốc vương giơ bó đuốc lên, nhìn ông ta.

Ánh lửa rơi vào đáy mắt quốc vương, hệt như một dòng sông dài đỏ vàng, cũng giống như dung nham nóng chảy trong miệng núi lửa.

"Ta đã biết tình hình ngày hôm đó từ những người đã sống sót sau trận chiến, thiên sứ đã tham gia chiến trường. Các ngươi gọi đó là thần tích, cuộc chiến được thần phù hộ." Quốc vương chậm rãi nói: "Thiên sứ gia nhập chiến trường là ai?"

Quốc vương đã biết tình hình ngày hôm đó từ những tù binh khác.

Lẽ ra công tước Buckingham đang thắng thế thì thiên sứ giáng lâm. Cũng đến khi thiên sứ giáng lâm, những binh lính kia mới biết trong đội ngũ của bọn họ có ba chiếc hộp thánh được giấu trong ba chiếc xe ngựa.

Về ba hộp thánh kia, quốc vương có vài suy đoán:

—— "vương quốc ngàn năm" qua lời của ác ma và Thánh Đình sắp tới, quy tắc đã bắt đầu lỏng lẻo. Một lượng lớn thánh vật mà Thánh Đình thu thập đều có liên quan đến chuyện này, rất có thể trong ba hộp thánh chứa thánh vật mà Thánh Đình thu thập được trước đó, nhờ sức mạnh của thánh vật, Thánh Đình tạm thời vi phạm quy tắc để thiên sứ giáng lâm gia nhập trận chiến.

Nhưng, ai là người đã triệu hồi thiên sứ?

Những tù binh nói ra điều này, bọn họ cũng không biết thêm chi tiết. Trước đó, thiên sứ là những tu sĩ áo bào trắng ẩn náu trong đội ngũ của họ, nhưng binh sĩ bình thường hoàn toàn không biết tên của những tu sĩ áo bào trắng.

Mà tướng quân Ayton trước mặt chính là người chịu trách nhiệm hộ tống ba hộp thánh, có dính líu trực tiếp với tu sĩ áo bào trắng.

"Những người nói cho ngài biết điều này, có lẽ đã chết rồi phải không?" Tướng quân Ayton thở dài: "Bọn họ tưởng rằng sau khi ngài biết việc này sẽ tha mạng cho mình... Đúng là ngu ngốc, muốn nói đạo nghĩa nhân từ gì với một vị vua tàn nhẫn?"

"Tên."

Quốc vương không hề bị lay động.

"Ta có thể đứng lên không?" Tướng quân Ayton giơ lên sợi xích trên tay: "Ngài sẽ không sợ một kẻ bị xích chứ?"

Quốc vương lạnh lùng nhìn ông ta, khẽ gật đầu.

Tướng quân Ayton đứng dậy, ông ta đã mấy ngày không ăn gì rồi, lúc đứng dậy thì lảo đảo. Tướng quân Ayton đứng vững thì bước tới quốc vương.

"Tên của người ấy là..."

Thoáng chốc khi ông ta bước tới gần quốc vương, sợi xích sắt trên tay tướng quân Ayton "rầm" một tiếng, như một con rắn độc nhanh như chớp xoắn về phía cổ quốc vương.

Phó tướng đoán không sai.

Thân là kỵ sĩ nức tiếng miền Bắc, dù tướng quân Ayton đã bị giam cầm bao nhiêu ngày với đống vết thương trên người thì ông ta vẫn có đủ sức để tung thêm một đòn. Người thành Banz dùng sợi xích sắt chắc nhất và nặng nhất để trói chặt tướng quân Ayton, lúc này gân xanh nổi lên trên cánh tay ông ta, cơ bắp nổi lên cuồn cuộn, sợi xích sắt ở cổ tay trở thành vũ khí giết người.

Ánh lửa lóe lên.

Trong nháy mắt xích sắt như rắn đánh úp lại, quốc vương khẽ di chuyển cổ tay, đuốc đưa về phía trước bị xích sắt quấn lấy thay cậu. Chừng như ngay lập tức, gậy gỗ bị gãy "rắc" một tiếng. Lửa rơi xuống đất, phòng giam đột nhiên trở nên tối om, tướng quân Ayton thừa thế dùng xích sắt quét ngang.

Quốc vương không hề nghĩ ngọn đuốc có thể chịu được đòn tấn công đã được lên kế hoạch từ lâu của tướng quân Ayton.

Khi ánh lửa lập lòe, cậu đã lùi sang một bên.

Trong bóng tối chỉ nghe thấy âm thanh sắc bén của trường kiếm rút ra khỏi vỏ.

Keng ——

Kim thiết va chạm, tia lửa bắn tung tóe.

Cây đuốc rơi xuống đất đốt cháy rơm trên mặt đất, ngọn lửa lập tức lại lớn hơn, phòng giam lại trở nên sáng tỏ.

Trong ngọn lửa, quốc vương vô cảm cầm kiếm, kiếm đâm vào ngực tướng quân Ayton hơn phân nửa, còn tướng quân đang cầm mảnh dao mỏng trong tay, máu chảy xuống từ trên tay ông ta.

Mảnh dao mới là vũ khí thực sự mà tướng quân Ayton dùng để giết quốc vương.

Cho dù trước đó là dùng xích sắt tấn công hay khiến dây xích phát ra tiếng động trong tối sau đó, thì chẳng qua đều để che giấu mục đích thực sự của ông ta là dùng mảnh dao cắt đứt cổ họng quốc vương.

Mảnh dao lấy ra từ vết thương của tướng quân Ayton.

Người thành Banz hận ông ta thấu xương, không ai chữa thương nên ông ta mới thành công giấu mảnh dao nhỏ như vậy trên người. Từ lúc không chịu tiết lộ tin tức, ông ta đã chuẩn bị cho đòn đánh này, mấy ngày nay đều dựa vào tường để tích lũy sức lực càng nhiều càng tốt.

Quốc vương xoay cổ tay, rút kiếm ra.

Cậu đeo kiếm dưới áo choàng, cậu vốn đến để giết tướng quân Ayton đấy.

Đúng như tướng quân Ayton đã nói, sau khi công tước Buckingham chết, lòng cậu chứa ý định giết người mạnh hơn bất cứ ai. Lửa giận của đế vương ẩn nấp dưới sự bình tĩnh của cậu, khi ngọn lửa kia trút xuống thì sẽ thiêu rụi mọi kẻ thù.

Mảnh dao trong tay tướng quân Ayton rơi xuống, ông ta khuỵu xuống, máu tươi phun ra ngoài.

"Warwick Blaye... đây là tên của hắn."

Giọng nói của tướng quân Ayton đứt quãng, trước khi ông ta chết đã thực hiện lời hứa của mình, nói cho quốc vương biết thân phận của thiên sứ.

"Thần là... Thánh Val."

Con ngươi của ông ta dần giãn ra: "... Đáng lẽ người phải thắng trận đó là... là..." [1]

Thân thể tướng quân Ayton gục xuống.

"Đáng lẽ người phải thắng trận đó là công tước." Quốc vương chậm rãi nói, ánh lửa chiếu sáng khuôn mặt cậu.

Nếu không có thiên sứ tham chiến, công tước Buckingham đã thắng trận. Dù là kẻ địch của ông, cũng phải thừa nhận điều này.

"Người thắng trận đó phải là bác."

Quốc vương khẽ nói.

.........

Phó tướng lo lắng đợi bên ngoài nhà giam.

Ông biết quốc vương còn có vết thương trên vai, lâu vậy mà quốc vương vẫn chưa ra, ông lo lắng tướng quân Ayton quật khởi làm bị thương quốc vương. Ngay lúc phó tướng đi tới đi lui, không thể chờ được nữa, sau lưng đã truyền đến tiếng bước chân.

Trái tim treo cao của phó tướng cuối cùng cũng rơi xuống.

Ông vội tiến lên trước để nghênh đón quốc vương.

Sau khi ông thấy rõ bóng người chậm rãi bước ra khỏi ngục giam, phó tường thầm thảng thốt.

Tay của quốc vương cầm một cái đầu chầm chậm bước ra khỏi chỗ tối.

Cái đầu kia chính là của tướng quân Ayton, lúc này đang nhỏ máu xuống. Trên mặt quốc vương không có biểu cảm gì, nhưng phó tướng lại cảm thấy cậu như bị bao bọc trong một loại máu tanh dày đặc. Lúc này, phó tướng có một loại dự cảm nào đó... Có lẽ sau này quốc vương sẽ đạp nhiều núi thây biển máu nhiều hơn nữa.

Vương bào của cậu sẽ dính đầy máu tươi.

"Cho người vào trong dập lửa." Quốc vương thản nhiên nói, đưa đầu của tướng quân Ayton cho phó tướng: "Treo ông ta trên cổng thành."

Trong lòng bạo quân ở miền Bắc, tướng quân Ayton có danh vọng cao hơn thân vương Will, ông ta mới là ngọn cờ đầu thực sự của quân phản loạn, chỉ cần ông ta còn sống sẽ có những người trẻ tuổi mới tham gia cuộc phản loạn. Cái chết của một anh hùng còn lớn hơn cái chết của một thân vương không có dòng máu cao quý.

"Cái sau là tan rã một quân đội, cái trước là tan rã ý chí."

"Ngài..." Phó tướng muốn nói gì đó, nhưng lại không nói ra được.

Quốc vương đã đi vào gió lạnh bên ngoài, gió lay động áo choàng của cậu, trên đó dường như dính đầy máu tươi. Cậu sẽ chặt đầu chúng nó, nghiền nát xương tội lỗi của chúng nó, khiến linh hồn của chúng nó phải mãi mãi quỳ xuống mồ mả.

Cậu chưa từng nói đùa.

"Chỉnh đốn quân đội, khi Skien đến thì bắt đầu chiếm lại thành Newcastle."

Quốc vương ra lệnh.

_____________________

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


Công tước Buckingham | Weibo: 洛夏葚
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Top Bottom