Cập nhật mới

Dịch Full Sau Khi Trở Thành Bạo Quân

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 40


Edit | Beta: Wis

Càng đau đớn thì càng căm phẫn, càng căm phẫn lại càng mạnh mẽ.

- --

"Tránh ra! Đừng có chĩa dao vào ta!"

Quốc vương và tổng quản nội vụ vừa đến cổng viện khoa học tâm thần tương lai thì đã bị cấm vệ quân hoàng gia ngăn lại, cả hai chợt nghe thấy tiếng quát mắng giận dữ của trưởng kỵ sĩ vọng ra từ bên trong.

Tổng quản nội vụ im lặng một lát rồi nhìn về phía quốc vương.

"Có vẻ như những thiên tài của chúng ta rất nhiệt tình." Quốc vương thản nhiên nói: "Hi vọng bọn họ sẽ không chọc giận kỵ sĩ thệ ước của chúng ta thật."

Trong viện khoa học, trưởng kỵ sĩ khoác áo giáp sắt tinh xảo, cảnh giác nhìn nhà giải phẫu. Một sơ đồ chi tiết về cấu trúc cơ thể được ghim trên vách tường, trước mặt nhà giải phẫu là một xác chết bị trưởng kỵ sĩ mạnh mẽ phủ lên bằng một tấm vải trắng —— có lẽ là vì để tránh cho quốc vương thấy cảnh tượng đẫm máu này.

Nhà giải phẫu cầm dao múa may khắp nơi với trưởng kỵ sĩ, trong miệng anh ta cứ lẩm bẩm.

Trưởng kỵ sĩ nổi da gà, anh cảm thấy bản thân trong mắt anh ta có lẽ không phải người sống mà là một bộ xương với số mạch máu...

"Bệ hạ."

Trưởng kỵ sĩ thấy quốc vương bước vào thì anh vội vàng cung kính hành lễ. Trong lòng anh có cảm giác buồn man mác —— anh sẵn sàng cống hiến hết mình vì bệ hạ, cho dù phải hy sinh mạng sống của mình cũng chẳng sao cả, nhưng quốc vương cử anh đến đây để trông chừng những kẻ điên mất trí này... Trời ơi! Anh có thể xin bệ hạ đổi một công việc khác được không?

"Làm rất tốt."

Quốc vương khẽ gật đầu với anh.

Trưởng kỵ sĩ vô thức thẳng lưng lên, anh cảm thấy rất vinh quang.

Tổng quản nội vụ vỗ vai thầm động viên cho anh. Nể mặt Thánh Chủ, ngài trưởng kỵ sĩ phải kiên trì, tiếp tục đấu trí đấu dũng với đám điên này vậy.

"Được rồi, ngài Jacob xin anh hãy dừng lại việc mình đang làm một lúc, mời những người bạn đồng hành của mình đến đây." Quốc vương vỗ tay một cái trong đại sảnh.

Quốc vương vừa dứt lời thì đã có tiếng động lớn truyền đến ở trên lầu.

Tổng quản nội vụ lập tức bước về phía trước, bảo vệ quốc vương ở phía sau.

Trưởng kỵ sĩ thuần thục rút trường kiếm bèn xông thẳng lên lầu: "Ta đã cảnh cáo mấy người bao nhiêu lần ——"

"—— trong phòng thí nghiệm không được phép thử thuốc nổ!"

"Không cho phép —— dù ít hơn một xu cũng không bao giờ cho phép!"

"Mấy tên khốn này!! Ta sẽ quẳng mấy người vào tuyết hết!!"

Tiếng hét của trưởng kỵ sĩ vang vọng trong phòng.

Tổng quản nội vụ nhìn quốc vương.

"Được rồi, tổng quản nội vụ thân yêu." Quốc vương không thay đổi sắc mặt, anh em nhà hóa học cũng tạm được, chưa có làm ra vụ nổ lớn gì —— đương nhiên hiện tại vì chưa họ kịp làm: "Ta để họ ở riêng một phòng khác, được chưa?"

"Một xu, chắc chắn họ lại đốt trụi tóc của mình."

Kiến trúc sư ăn mặc chỉnh tề đầu tóc chải gọn gàng bước ra khỏi phòng.

"Cược."

Nhà chiêm tinh vừa đến đã lấy tiền ra.

Nhà giải phẫu cũng muốn tham gia đánh cược, nhưng vì bệnh sạch sẽ của bản thân mà lần nào cũng cách xa gã hơn nửa cái hành lang, để tránh phải đánh nhau với tên quen dùng dao này.

Trong một mớ hỗn loạn, quốc vương đã thấy những "nhà khoa học thiên tài" của mình.

"Quý vị, tổng quản nội vụ của ta đã chuẩn bị cho các vị rất nhiều dầu, có thể nói cho ta biết, giàn hỏa trước cửa đã đến lúc phát huy tác dụng chưa?" Sau khi trưởng kỵ sĩ nhận được tin quốc vương sắp tới, anh bèn dọn dẹp đại sảnh và đặt một chiếc bàn dài và mấy cái ghế. Quốc vương ngồi xuống trước bàn với mười ngón tay chạm vào nhau, mỉm cười với các nhà khoa học của mình.

"Chúng ta đều biết rằng những giàn hỏa đó trông đẹp hơn khi chúng không biến thành than củi."

Những kẻ điên khiến cho trưởng kỵ sĩ cáu giận mỗi ngày này đều có loại trực giác sợ hãi với quốc vương trẻ tuổi, họ đã kiềm chế lại bản thân trước mặt cậu.

Nhà giải phẫu là người đầu tiên đứng ra phát biểu, anh ta tự hào cho quốc vương xem sơ đồ cơ thể người mà anh ta đã ghim trong đại sảnh: "Bệ hạ, ta đã có thể xác nhận rằng máu của con người có thể tuần hoàn chảy vào tim, hãy để cho đám giáo hội ngu xuẩn kia mang "linh khí tự nhiên" của chúng đến gặp Thánh Chủ của chúng! Tuần hoàn máu được quyết định bởi cấu trúc và chức năng của chính trái tim! Cơ thể con người mới chính là tạo vật vĩ đại nhất!"

Đó là lý do tại sao quốc vương thích những "kẻ điên" này.

Việc theo đuổi trình độ kiến thức cao nhất trong một lĩnh vực nhất định khiến họ khịt mũi coi thường Thánh Đình.

Sau đó nhà bào chế thuốc bước lên với sơ đồ cấu trúc vi khuẩn của mình, anh ta hoàn thành nhiệm vụ với sự hợp tác của một bác sĩ đang thử cắt não người bằng dao. Hai người ăn nhịp với nhau, suy nghĩ điên rồ cùng bắt sóng.

Điều đáng nói là, kết quả nghiên cứu của nhà bào chế thuốc cũng có một phần công lao của nhà chiêm tinh —— nhà bào chế thuốc giật lấy chiếc kính viễn vọng mà nhà chiêm tinh dùng để quan sát bầu trời, biến nó thành dụng cụ thí nghiệm của riêng mình.

Dù sơ đồ cấu trúc vi sinh vẫn còn rất đơn giản trong mắt quốc vương, nhưng cũng đã đi đúng đường.

Cậu xem xong bèn gật đầu: "Ta sẽ nhờ người chế tạo công cụ phù hợp cho ngài, lần sau xin ngài đừng cướp bạn đồng hành của người ta."

Kiến trúc sư lấy khăn tay ra, cẩn thận lau mặt bàn cho thật sạch rồi mới mở chiếc hộp mình mang ra, trải ra một bức vẽ trước mặt quốc vương. Sau khi anh ta bị ném tới đây, quốc vương đã cử người đưa tới một bản đồ chi tiết của thị trấn —— một thị trấn buôn bán nhỏ ven biển Đông Nam.

Ngoài bản vẽ đó, kiến trúc sư còn một bản giải thích cặn kẽ, ghi rõ mọi chi tiết liên quan và tính toán của anh ta.

Quốc vương mở ra: "Ta sẽ nhờ người đánh giá nó, trước tiên chúc mừng ngài đạt được thành công rực rỡ."

Kết quả của nhà chiêm tinh mang tới không nhiều. Nhưng cũng không trách được cậu ta, việc khám phá các thiên thể luôn đòi hỏi một thời gian dài và tính toán phức tạp. Sắc mặt cậu ta tái mét cứ cảm thấy mình khó thoát nổi một kiếp này, nhưng quốc vương lại có hứng thú với thứ mà cậu ta dùng để đo góc độ của các thiên thể.

Cậu ta đã hoàn thiện một công cụ đo lường cổ xưa "quyền trượng của Geirsson".

Đây là một công cụ được tạo ra từ biết bao khái niệm tư duy để đo khoảng cách góc độ của các thiên thể, dù nó không có các đặc tính quang học giống mấy thiết bị ban đêm. Nhưng nó có thể đo lường tia sáng được tạo ra do hai ngôi sao bất kỳ chiếu lên một điểm nhất định trên mặt đất, từ đó tránh sai số gây ra bởi đối tượng tham chiếu trên mặt đất và sự thay đổi vị trí của người quan sát. [1]

"Hi vọng sau này ngài có thể tiếp tục đưa ra những thứ hữu ích giống vậy." Quốc vương thân thiết nói: "Nhưng mà để tỏ lòng tôn trọng với ngài, ta sẽ nhờ tổng quản nội vụ giữ lại đầu cho ngài, nếu sau này không có thành tựu gì... thì ngài biết mình phải làm gì chứ?"

Trong số những người này thì quốc vương ôm kỳ vọng cao nhất, khỏi phải nghĩ chính là hai nhà hóa học suýt nữa tự thiêu chết bản thân.

Trưởng kỵ sĩ đuổi họ ra khỏi phòng.

—— cảm ơn sự cẩn thận của trưởng kỵ sĩ, anh không bao giờ cho phép họ giữ lại quá nhiều thuốc nổ thành phẩm trong phòng thí nghiệm.

Quốc vương dời mắt sang hai anh em nhà hóa học vừa mới chải chuốt bản thân, hai người họ không còn tóc nên trông có vẻ thảm.

Vào thế kỷ XIII, thuốc nổ bắt đầu xuất hiện trong đời sống của mọi người. Nhưng trong gần ba trăm năm, thuốc nổ không quá gây chú ý. Vì giá thành nó cao và sức nổ của nó cũng rất hạn chế vào lúc đó. Để tiến hành cải cách quân sự, quốc vương hỏi công tước Buckingham chi tiết về tình hình vũ khí hiện tại.

Lấy được đáp án làm người ta thất vọng.

Bây giờ nguyên liệu có thể dùng trong "quân đội" chủ yếu là diêm tiêu, lưu huỳnh, than củi. Trong số đó, tỷ lệ diêm tiêu cao tới 66,5% - 75% [2]. Mà bây giờ diêm tiêu và lưu huỳnh rất đắt, dù Legrand hay Blaise muốn làm thuốc nổ thì đều phải nhập khẩu.

Đương nhiên, điều quan trọng nhất là uy lực của thuốc nổ hiện tại có hạn chế.

Việc dùng thuốc nổ trên chiến trường chủ yếu là mượn nhờ máy ném đá để phóng "cầu lửa" và "bình lửa" làm từ thuốc nổ, cũng có mấy loại pháo được thử nghiệm, nhưng dưới điều kiện kỹ thuật hạn chế sát thương của pháo có thể giết phe mình nhiều hơn phe địch [3]... Nhưng đối với tòa thành rắn chắc thì chúng là những con quái vật chỉ được cái mồm.

"Chúng ta đã cải tiến thuốc nổ từ dạng bột thành dạng hạt." [4]

Nhà hóa học lớn tuổi trả lời một cách ngắn gọn.

"Giải thích một chút?"

"Chúng ta có thể trình bày cụ thể cho ngài xem không?" Một em trai nhà hóa học hỏi với ánh mắt khó nén vẻ hào hứng.

"Không được, không thể."

Trong lòng tổng quản nội vụ rơi cái "bộp", ông lớn tiếng nói cướp lời của quốc vương trước. Ông không thèm quan tâm khi nào hai tên điên này bị nổ chết, nhưng nếu quốc vương dù chỉ rơi một sợi tóc thì ông muốn nhảy sông tự vẫn luôn.

"Đừng căng thẳng thế." Quốc vương có hơi buồn cười nhìn tổng quản nội vụ, ông giận một nỗi không thể quẳng đám hóa học lên giàn thiêu sống: "Tất nhiên ta sẽ không để họ biểu diễn ở đây. Ta sẽ mời ngài công tước đến đây quan sát."

Dẫu sao cậu vẫn cần thảo luận với lão công tước về uy lực của loại thuốc nổ mới này, trong thực chiến nó có thể phát huy hiệu quả ra sao.

"Vậy cũng được."

Em trai nhà hóa học rõ ràng có hơi thất vọng, cậu ấy có niềm đam mê to bự với thuốc nổ.

"Trong khi thí nghiệm chúng ta đã vô tình khôi phục được một thứ, có lẽ bệ hạ sẽ cảm thấy hứng thú với điều này."

"Nói thử xem."

"Lửa thiêng cổ xưa."

Em trai nhà hóa học trả lời.

Quốc vương ngồi thẳng người.

"Ta hy vọng cậu không đùa."

Quốc vương nhìn hai nhà hóa học, nói bằng giọng điệu chậm rãi.

"Nếu không hình phạt thiêu sống sẽ là một thứ xa xỉ đối với các ngươi."

Lửa thiêng cổ xưa.

Đây là một vết sẹo khó quên của gia tộc Tường Vi.

Đây không phải là một từ xa lạ, nó đã từng là vũ khí được tòa thánh bên kia eo biển Abyss sử dụng để chống lại Legrand.

Đến thế kỷ thứ năm sau công nguyên, cái chết đen của Legrand đã lắng xuống. Gia tộc Tường Vi đã từng phát động một cuộc viễn chinh do bất mãn với sự kiểm soát của Thánh Đình, có ý định đánh bại Thánh Đình để lấy lại vinh quang của hoàng tộc.

Chỉ cần thánh đường của Thánh Đường hóa thành tro tàn thì ánh sáng của tín ngưỡng lan tỏa khắp đất Legrand dĩ nhiên sẽ bị dập tắt.

Lần đó Legrand đã phái ra tổng cộng gần một ngàn tàu thuyền, khi họ đến vịnh Sanling nơi có Thánh Đình, chiến hạm của Thánh Đình lần đầu tiên xuất hiện trước mặt thế nhân. Những tàu thuyền trắng toát kiểu dáng nhẹ nhàng tản ra trên mặt biển, các giáo sĩ mặc áo thánh màu trắng đổ chất lỏng màu đen xuống biển.

Lúc đó đã xảy ra một chuyện khó hiểu với người dân Legrand.

Ngọn lửa bốc cháy dữ dội trên mặt biển và lan rộng nhờ gió Đông Bắc ngay lúc đó đã nhấn chìm gần một nghìn tàu chiến của Legrand.

Lửa đỏ dấy trên mặt biển, những dũng sĩ còn chưa bước lên chiến trường đều bỏ mạng, họ gào thét muốn nhảy xuống sông dập lửa trên người, nhưng trên mặt nước toàn là lửa. Khói đen bay lên trời như những con rắn độc, các tu sĩ trên tàu chiến màu trắng của Thánh Đình hát những bài thánh ca cổ.

"Thượng Đế phân xử theo lẽ công bằng

Ngài luôn sẵn sàng trừng phạt kẻ ác

...

Bày ra khí giới hủy diệt

Lắp tên lửa cháy phừng phừng bắn ra."

Trong những lời thánh ca trang trọng, các dũng sĩ của Legrand đã hóa thành tro trong ngọn lửa. Cả ba thân vương của gia tộc Tường Vi dẫn đầu đội quân cũng bị chôn vùi trong biển lửa —— họ chịu đựng ngọn lửa thiêu đốt, lái tàu chiến của mình băng qua làn lửa, chết cùng với một chiếc tàu thánh.

Nhưng gần một nghìn chiếc tàu của Legrand đã bị cháy thành tro bụi trong cuộc chiến đó.

Thánh Đình gọi loại lửa cháy trên biển là "Lửa thiêng cổ xưa", đó là lúc oai phong nhất của Thánh Đình. Từ trận chiến tranh đó bọn họ đã đặt vững địa vị của mình, tuyên bố với thế giới rằng "Thần đang nhìn chằm chằm khắp nơi, nếu ai không thuận theo đều sẽ bị ngọn lửa tận diệt".

Sau trận chiến đó Legrand bị tổn thương nặng nề, gia tộc Tường Vi đành phải nén lại nỗi căm phẫn và thù hận, chấp nhận thần quốc đặt lên đầu mình. Các nhà sử học thế hệ sau của gia tộc Tường Vi nhớ rõ trận chiến đó, bao nhiêu người đã hy sinh, Legrand đã phải chịu đựng biết bao tủi nhục.

Đó là một vết sẹo máu me đầm đìa mỗi khi nhắc tới.

Nhưng mỗi một thái tử của gia tộc Tường Vi sẽ được dạy đi dạy lại câu chuyện này ngay từ khi còn nhỏ.

Càng đau đớn thì càng căm phẫn, càng căm phẫn lại càng mạnh mẽ. Chính trong nỗi đau đó gia tộc Tường Vi đã sống qua thời kỳ khó khăn nhất, lúc này mới có chế độ Phong Vương sau này, Sư Vương tranh phạt và William III.thống nhất ba mươi sáu bang quốc khôi phục lại vinh quang.

Nhưng không có nghĩa là người khác có thể cười nhạo nó.

Bên môi quốc vương không còn nụ cười, lúc này đôi mắt của cậu hệt như sông sông băng mùa đông, dưới đó là một vực sâu chẳng thể chạm tới. Giọng điệu của cậu vẫn nhẹ nhàng, nhưng những tên điên nhạy bén lại cảm thấy một mối nguy hiểm khủng khiếp đang bao phủ khắp đại sảnh.

"Đúng, đây không phải đùa."

Nhà hóa học lớn tuổi trả lời.

"Chúng ta đã tạo ra lửa thiêng cổ xưa."

Ông đứng thẳng và nói với vẻ tự hào: "Đó không phải là lửa thiêng cổ xưa mà thần thánh có thể sử dụng, người phàm cũng có thể tạo ra nó!"

Quốc vương nhìn nhà hóa học hồi lâu.

Cuối cùng, cậu chậm rãi lộ ra một nụ cười rồi vỗ tay tán thưởng cho nhà hóa học.

"Chúc mừng ngài, kể từ bây giờ, ngài đã là viện trưởng đầu tiên của viện khoa học Legrand."

Tác giả có lời muốn nói:

Chương này còn có tên là "Bạo quân và các nhà khoa học điên".

[1] Nguyên mẫu là "Cây gậy của Jacob", theo tài liệu thì nó có chức năng được đề cập trong tác phẩm của nhà thiên văn học người Tây Ban Nha gốc Do Tgasi Levi Ben Gershon và được giáo hoàng Clement VI tán thưởng.

[2] Dữ liệu đến từ việc biên soạn kiến ​​thức bách khoa toàn thư Tây Ban Nha-Ả Rập từ năm 1275 đến năm 1300. Khi ấy nó là thuốc nổ có tác dụng nổ mạnh có thể dùng trong quân sự.

[3] Một ví dụ điển hình, vào năm 1460, vua James II của Scotland qua đời do pháo phe mình phát nổ bất ngờ trong cuộc bao vây Rutgers. Lịch sử dùng pháo của quân đội châu u thật ra đã được quy về cùng bản chất với máy bắn đá từ lâu đều được dùng để ném đá vào tòa thành để phá hủy nhà cửa và nhà thờ, nhưng không phải để phá hủy tường thành vì tác động của nó rất hạn chế.

[4] Quá trình chuyển đổi thuốc nổ từ dạng bột sang dạng hạt là một khâu cực kỳ quan trọng trong cuộc cách mạng thuốc nổ ở châu u và là một bước quan trọng trong quá trình cải cách công nghệ thuốc nổ. Sách liên quan "cạnh tranh để thịnh vượng": The Pursuit of Power: Technology, Armed Force, and Society since A.D. 1000 (Mĩ) William H. McNeil.

[5] Nguyên mẫu là lửa Hy Lạp được quân đội Byzantine dùng trong cuộc chiến chống lại người Ả Rập vào năm 678 sau Công Nguyên. Có thể cháy trên mặt nước.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 41


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Edit | Beta: Wis

"Phán quyết cuối cùng cũng đến với kẻ phản bội, gia tộc Tường Vi sẽ lấy lại vinh quang."

- --"Lửa thiêng cổ xưa, lửa thiêng cổ xưa."

Công tước Buckingham lẩm bẩm một mình khi chứng kiến ngọn lửa bùng cháy trên hồ băng. Gió vờn mái tóc trắng bạc của ông, khoảnh khắc đó đôi mắt xanh thép của ông có hơi ươn ướt.

"Đã một ngàn năm."

Cớ sao một gia tộc Tường Vi kiêu ngạo lại cúi đầu trước thần linh cả ngàn năm nay?

Rõ ràng họ là những kẻ điên rồ dám xây dựng một cung điện phàm trần trong tim cự long!

Cuối cùng mọi thứ đều là do "cuộc chiến thần phạt". Tàu chiến của Legrand đã bị đốt cháy trong bài thánh ca của Thánh Đình, từ đó người phàm trần bị đánh dấu là đầy tớ của của thần.

Cuộc chiến đó gần như đã phá hủy Legrand.

Trước cuộc chiến trừng phạt của thần, Legrand là một đế quốc thống nhất và hùng mạnh, những nơi nào có biểu tượng của gia tộc Tường Vi đều được vạn dân thần phục. Khi các quốc gia khác sợ hãi quyền lực của Thánh Đình, họ có thể kiên ngạo từ chối nhận bố thí từ thần linh. Tàu chiến của Legrand có thể vượt biển —— thời đại đó là Legrand phát động viễn chinh với Blaise.

Gần một nghìn tàu chiến bị thiêu rụi trên biển, kèm theo đó là lực lượng quân sự quan trọng nhất của Legrand bị phá hủy và ba vị thân vương táng thân với biển lửa là ba kỵ sĩ ưu tú nhất của Legrand. Sau "cuộc chiến thần phạt", Legrand bị chia cắt, thừa dịp gia tộc Tường Vi đang yếu thế mà các lãnh chúa phản loạn khắp nơi —— đằng sau đó, có bóng dáng của Thánh Đình và các quốc gia khác.

Đế quốc sụp đổ chỉ sau một đêm.

Trong khoảnh khắc bi thảm nhất, các thành viên của gia tộc Tường Vi đã sử dụng cung điện làm tòa thành cuối cùng của họ. Sau ba ngày chiến đấu mới đợi được quân tiếp viện bảo vệ từ miền Bắc.

Trong hoàn cảnh đó vẫn có thể đảm bảo Legrand tồn tại đã là một thành tựu đáng nể.

Đế quốc bị chia cắt.

Quốc gia mọc lên như rừng, vùng đất Legrand lại lần nữa bị kéo vào thời kỳ hỗn loạn.

"Khi đó, nhiều người nghĩ rằng gia tộc Tường Vi sẽ dần biến mất sau chuyện này nhưng chúng ta đã chịu đựng được." Công tước Buckingham đặt tay lên vai quốc vương, lúc này ông giống như cha của cậu, chậm rãi kể lại lịch sử và ân oán xa xưa cho con cháu mình nghe, sau đó giao lại trách nhiệm: "Gia tộc Tường Vi nắm giữ ngai vàng... bằng máu, bằng xương."

Chịu đựng được, sau đó cố gắng hết sức giành lại vinh quang từng chút một.

Từng chút một chinh phục những tiểu bang bị chia cắt đó, lúc đầu có hơn một trăm tiểu bang. Sau đó thời gian dần trôi qua trở thành ít hơn một trăm rồi ba mươi sáu, cuối cùng đến thời William III đã hoàn thành bước đầu thống nhất.

Suốt một ngàn năm nhục nhã cúi đầu, suốt một ngàn năm tích lũy sức mạnh.

"Phán quyết cuối cùng cũng đến với kẻ phản bội, gia tộc Tường Vi sẽ lấy lại vinh quang."

Công tước Buckingham chậm rãi quỳ xuống trước ngọn lửa đang bùng cháy trên mặt nước, ông cúi đầu sát mặt đất của Legrand, máu chảy xuống đất từ thế hệ này sang thế hệ khác phát ra nhiệt độ nóng bỏng của chúng.

Quốc vương đứng sau lưng ông, lặng nhìn ngọn lửa đang bốc lên.

"Sau này, chúng ta sẽ thống trị đại dương."

Cậu tiếp nhận thứ công tước Buckingham gửi gắm.

Ăn miếng trả miếng, Thánh Đình đã dùng ngọn lửa để thiêu rụi niềm kiêu hãnh của gia tộc Tường Vi, vậy thì bây giờ họ cũng sẽ dùng ngọn lửa mới thiêu rụi ánh hào quang của thần linh.

Nợ máu trả bằng máu.

Sau khi quốc vương và công tước Buckingham tận mắt chứng kiến lửa thiêng cổ xưa được thắp lên trong tay người phàm, cũng tiện thể quan sát thành tựu nghiên cứu của hai nhà hóa học —— đổi thuốc nổ từ dạng bột thành dạng hạt.

Như hai nhà hóa học nói, thuốc nổ dạng hạt có sức công phá lớn hơn trước rất nhiều.

"Vẫn không thể phá vỡ bức tường đá của tòa thành."

Công tước Buckingham suy nghĩ một lát rồi lắc đầu.

Quốc vương cũng không thất vọng: "Nhưng họ nói đúng, không phải sao? Chỉ cần chúng ta tìm ra phương hướng, đi từng bước một, cuối cùng chúng ta nhận được thứ mình muốn."

"Bệ hạ nói rất đúng." Sau khi công tước Buckingham thấy lửa thiêng cổ xưa bèn bật cười, ông thoải mái hơn nhiều, vẻ mặt hồng hào hệt như đám mây đen đè nén trong lòng đã được xua tan: "Bây giờ không dùng được nhưng sau này có thể dùng. Nếu như con thật sự muốn nó phát huy sức mạnh trên chiến trường, vậy thì có một vấn đề cần giải quyết..."

"Được rồi, con biết bác muốn nói gì."

Quốc vương thở dài.

Diêm tiêu, diêm tiêu,... là thứ đắt tiền chết tiệt cần nhập khẩu mới có... và cả lưu huỳnh.

"Bây giờ con hiểu vì sao mà Liên minh Năm cảng thường xuyên cướp bóc rồi." Cậu có hơi đau đầu: "Cướp bóc rẻ hơn nhập khẩu."

"Có vẻ như con đã có cách? Với Liên minh Năm cảng." Công tước Buckingham hỏi.

"Thủ cảng rất khó chấp nhận các điều lệ của chúng ta —— Dự luật Thương mại Tự do vốn không để lại đường sống cho bọn họ."

Quốc vương và công tước Buckingham quay trở lại cung điện Tường Vi, còn các nhà hóa học cười tươi rói rời đi với khoản tài trợ nghiên cứu mà quốc vương cấp cho họ.

"Vậy nên..."

Quốc vương dừng một lát.

"Xử lý bọn họ đi."

Công tước Buckingham không mấy ngạc nhiên với câu trả lời này.

"Con định khơi mào chiến tranh?"

"Đúng thế."

Quốc vương thừa nhận.

Sau khi thấy lửa thiêng cổ xưa, ý nghĩ này đã nảy ra.

Suy nghĩ trước đây của quốc vương thiên về việc phá bỏ cơ sở của Liên minh Năm cảng, lấy chiến tranh vô hình bức bọn họ. Nhưng xét theo phản ứng của tộc trưởng Gourros gần đây, cuối cùng con đường này vẫn phải giải quyết bằng vũ lực. Chỉ là thời gian giảm xóc dài hơn thôi.

Nhưng nếu sử dụng ngọn lửa thiêng cổ xưa, thì mọi chuyện sẽ khác.

"Con tính làm thế nào?"

Công tước Buckingham không phản đối quyết định của quốc vương.

"Điều động hạm đội hoàng gia trước... sau khi thương hội còn lại rút khỏi Liên minh Năm cảng, số lượng tàu thuộc sở hữu của thủ càng đã giảm đáng kể. Cảng Kossoya là nơi duy nhất bọn họ có thể phòng thủ và sắp xếp tàu bè cập bến gần đó. Hãy để thống đốc hải quan Đông Nam khám xét tàu và bắt giữ bọn họ vì tội buôn lậu len."

Quốc vương nói tới đây bèn nở nụ cười mỉa mai.

"Bọn họ nghiêm cấm các thương hội khác buôn bán len, nhưng bản thân lại buôn lậu hàng tấn lông dê... tưởng hoàng gia bị mù sao? Nhờ phúc của bọn họ mà các quy định về len của hải quan Legrand đã trở thành trò cười."

"Bệ hạ. Nếu bọn họ từ chối điều tra thì sao?"

"Đó là tội phản quốc." Quốc vương lạnh lùng trả lời: "Kẻ phản quốc đều phải chết."

"Bác nghĩ, có người giúp được cho con." Lão công tước mỉm cười.

...

Viện trợ của tộc trưởng Gourros đến từ nước ngoài.

Thánh Đình và đế quốc Thánh Đình do Thánh Đình trực tiếp kiểm soát.

Nếu bàn kỹ thì Liên minh Năm cảng và Thánh Đình cũng có quan hệ nhất định. Bởi vì thời kỳ ban đầu của Liên minh Năm cảng được thành lập do sự hỗ trợ của tu viện địa phương. Nhưng sau này Phong Vương cho rằng sức ảnh hưởng của tu viện quá lớn nên loại bỏ những đặc quyền của bọn họ, thay thế bằng những quý tộc địa phương.

Trong phòng lưu trữ của Liên minh Năm cảng còn cất giữ mấy tài liệu ban đầu về tu viện.

Trong đó có mấy tài liệu ghi lại rằng khi tu viện kiểm soát khu vực bến cảng, bọn họ đã cố gắng thu thập thánh vật của Thánh Điện. Nhưng bọn họ còn chưa kịp thu hết thì Phong Vương đã thu hồi đặc quyền, thậm chí kiếm cớ để chuyển bọn họ sang nơi khác.

Tình cờ có một thánh vật nằm trong tay của gia tộc Gourros.

Ông ta sẵn sàng lấy nó ra vì Liên minh Năm Cảng, dâng tặng cho tòa thánh để đổi lấy sự trợ giúp quân sự từ Thánh Đình. Nhưng thánh vật vốn thuộc về gia tộc Gourros, gia tộc Dawson thì vẫn im hơi lặng tiếng, vậy nên ông ta đã yêu cầu ba tộc khác cùng tiến cùng lui với ông ta.

"Hiếm khi thấy Thánh Đình trực tiếp điều động tàu chiến."

Nhện độc mặc chiếc váy đen vẫn từ tốn nói ra những hoài nghi của mình.

"Đặc sứ của giáo hoàng đã đặt chân lên một cảng do Kossoya kiểm soát." Tộc trưởng Gourros không trả lời luôn mà ông ta nói về cuộc nội chiến do đại công tước Grice khởi xướng lúc trước: "Cậu ta mới hai mươi bảy tuổi, nhưng đã là hồng y giáo chủ nắm giữ một phương, các ngươi cho rằng chuyện này là bình thường à?"

"Có lẽ cậu ta tài giỏi bẩm sinh."

"Cậu ta là đứa con hoang được giáo hoàng yêu thương nhất." Tộc trưởng Gourros lấp lửng nói ra bí mật cấm kỵ mà không ai dám nói: "Mẹ của cậu ta có chút huyết thống của gia tộc Gourros."

Mọi người đều ngạc nhiên nhìn tộc trưởng Gourros.

Mấy manh mối cuối cùng được ghép lại hoàn chỉnh với nhau.

Người giật dây giữa đại công tước Grice và Thánh Đình... là gia tộc Gourros.

Nhà họ có chút huyết thống với đứa con hoang được giáo hoàng yêu thương nhất, bọn họ lại sớm đầu phục đại công tước Grice, chỉ có gia tộc Gourros mới hiểu rõ được nhu cầu của Thánh Đình và đại công tước Grice, hơn nữa bắc cầu với nhau. Nếu đại công tước Grice thành công thật thì bọn họ cược thắng!

Thánh Đình sẽ không quên nỗ lực của gia tộc Gourros, đại công tước Grice cũng sẽ không quên công lao của bọn họ.

Một cơn ớn lạnh không thể giải thích được len lỏi khắp sống lưng của mọi người.

Cái âm mưu này gia tộc Gourros đã chuẩn bị bao lâu rồi?

Quyết định này chắc chắn không phải mới đây. Có lẽ... khi hồng y giáo chủ vừa chào đời, gia tộc Gourros đã bắt đầu đi lên con đường như vậy. Đó là lí sao vì sao mà gia tộc Gourros trong Liên minh Năm cảng lại là kẻ cứng đầu chống lại hoàng gia nhất.

Bọn họ đang bày tỏ thái độ.

Với Thánh Đình, với đại công tước Grice.

"Thánh Đình ảnh hưởng đến buôn bán của bến cảng quan trọng nhất ở eo biển Abyss, vịnh Sanling được mệnh danh là hòn ngọc chốn Abyss, là cầu nối giữa các đại lục. Chỉ cần chúng ta có được sự ủng hộ của Thánh Đình và dựa vào toàn bộ eo biển Abyss thì chẳng ai cướp được đồ của chúng ta." Tộc trưởng Gourros gằn giọng: "Tỏ thái độ đi, nếu đồng ý thì chúng ta sẽ là một liên minh thực sự."

"Lúc nào hạm đội mới đến được?"

Tộc trưởng Nieus có biểu tượng là chim hồng hạc, ông ta trầm giọng hỏi.

"Ta đã cử người đi lấy thánh vật." Tộc trưởng Gourros lộ ra nụ cười âm lãnh: "Có lẽ lúc này cũng đã đưa đến tay giáo hoàng, tối đa một tuần hạm đội có thể đến nơi."

"Liên minh với gia tộc Gourros, nghe có vẻ không phải một ý kiến hay."

Phu nhân nhện độc khẽ thở dài.

"Nhưng ai đã khiến cho ta không còn lựa chọn nào khác đây."

Ả đứng dậy, váy đen ôm sát tôn lên dáng người yểu điệu xinh đẹp, phu nhân được mệnh danh là "bò cạp" khẽ mỉm cười: "Nếu đã thế thì cứ vậy đi."

Gió thổi qua eo biển Abyss làm cho sóng biển lăn tăn.

Thống đốc của quốc vương đang yêu cầu lục soát tàu buôn của Liên minh Năm cảng, còn hạm đội hoàng gia đang âm thầm tập hợp.

Sóng gió sắp đến.

Tác giả có lời muốn nói:

Dưới đây là một số câu hỏi về viện khoa học tâm thần.

Để giải đáp những thắc mắc của hầu hết mọi người.

Lửa thiêng cổ xưa đã nhắc đến là lấy từ ngọn lửa Hy Lạp, dù nguyên liệu chính của ngọn lửa Hy Lạp là dầu nhưng cũng có thể dùng nhựa đường, lưu huỳnh, nhựa thông,... và cách điều chế ngọn lửa Hy Lạp sau đó đã bị thất truyền. Không thể nào so sánh dầu hỏa sánh với lửa của Hy Lạp... Diêm tiêu là nguyên liệu quan trọng của thuốc nổ, nhưng chẳng lẽ chỉ vào diêm tiêu mà nói đây là thuốc nổ à?

Việc phục chế của các nhà hóa học có nghĩa là họ đã hoàn thành việc khôi phục lại ngọn lửa Hy Lạp, bao gồm cả tỷ lệ nguyên liệu, quá trình chiết xuất. Đây là một sản phẩm bất ngờ trong quá trình cải tiến thuốc nổ, họ thử nghiệm nhiều nguyên liệu và phương pháp khác nhau để cải tạo thành phần của thuốc nổ. Nó giống như thuốc nổ được chế tạo bởi các nhà giả kim cổ Trung Quốc.

Thứ hai, họ cũng không phải "trong một tháng nghiên cứu ra kết quả vượt thế kỷ".

Tôi không biết các bạn định nghĩa về "vượt thế kỷ" là gì, dường như với tôi lịch sử, hoặc hiếm khi có bất cứ thứ gì đột nhiên xuất hiện vượt thế kỷ. Tất cả những gì "vượt thế kỷ" trong mắt những người sau này thật ra đều phải trải qua một thời gian dài phát triển.

Tôi không biết các bạn có ấn tượng rập khuôn đến mức nào khi vừa nhắc đến thuốc nổ đã cảm giác nó xuất hiện vào cuối thời Trung cổ và kết thúc tại thời đại đó, trước đó nó cũng chả ló ra vào thời Trung cổ. Vừa nhắc tới thuyết nhật tâm trong lòng đã tự nhủ rằng nó sinh ra vào thời kỳ Nicolaus Copernicus.

Thật ra khái niệm về thuyết nhật tâm đã có lịch sử lâu đời, và khái niệm về sự chuyển động của các thiên thể trong lịch sử hoàn toàn không phải chỉ là một thuyết địa tâm đơn thuần. Ở đây, tôi giới thiệu cuốn sách "Lược sử không gian", giới thiệu toàn bộ bối cảnh phát triển các khái niệm không gian của con người. Trong lịch sử, học giả Aris Tucker người Hy Lạp cổ đã đề xuất thuyết nhật tâm. Các cuộc thảo luận về thuyết nhật tâm đã tồn tại kể từ đó. Thế kỷ 15 gần đây, các học giả gốc Latin đã suy nghĩ lại về thuyết nhật tâm. Năm 1401, khi đó học giả Karl sinh ra ở nước Đức đã đề xuất lại thuyết nhật tâm. Sau đó, vào thế kỷ 16, Nicolaus Copernicus bắt đầu nghiên cứu và hoàn thành cuốn .

Lúc bấy giờ thái độ của nhà thờ đối với thuyết nhật tâm không như người ta vẫn nghĩ... thậm chí Nicolaus Copernicus còn trình bày các tác phẩm của chính mình cho Giáo hoàng Paul III, Galileo đã phản bác hồng y giáo chủ và sau khi tiến hành kiểm tra các bài viết của Nicolaus Copernicus, ông không cho rằng có bất kỳ tư tưởng dị đoan nào. Năm 1543, cuốn sách được xuất bản sau khi Nicolaus Copernicus qua đời.

Nhìn thấy không?

Những thứ vĩ đại không chỉ có công lao của một hai người, chỉ là chúng ta chỉ nhớ rõ một vài người quan trọng mà thôi.

Hãy đưa quan điểm của chúng ta trở lại với các nhà khoa học của viện khoa học tâm thần.

Bản thân tôi không thích kiểu không tạo ra bối cảnh nào mà đã sáng tạo ra súng kíp, đạn pháo và mọi người không phát hiện tình tiết đó... Việc này sẽ mang tới ấn tượng người đến sau là chủ là kiêu ngạo của thời đại (trước đó tôi đã viết rằng quốc vương đã đích thân quan sát cuộc chiến vào lúc đó để tránh bản thân kiêu ngạo phạm phải sai lầm của người đến sau).

Tôi không thích điều đó, tất nhiên sẽ không viết vậy.

Lấy ví dụ của hai anh em nhà hóa học, để tôi giải thích sơ qua. Kết quả nghiên cứu của họ không hề vượt thế kỷ hay vượt thời đại mà là ở trong bối cảnh đã đến thời khắc phải hiển lộ ra. Trong chương trước, tôi đã giới thiệu sơ lược về việc sử dụng thuốc nổ của Legran để cho các bạn không cảm thấy thành công là một bước nhảy vọt.

Hãy cùng nhìn lại lịch sử thuốc nổ thời Trung cổ.

Thuốc nổ thời Trung cổ vẫn chưa rõ xuất hiện từ khi nào, nhưng vào năm 678, Byzantine đã dùng "lửa Hy Lạp".

Dù lửa Ly Hạp không phổ biến, nhưng đã có thể nói rõ lịch sử dùng thuốc nổ của châu u lâu hơn chúng ta thường biết. Nhưng phải đến thế kỷ 13-14, nó mới được dùng rộng rãi. Sau năm 1255, thuốc nổ mới được đưa vào các quốc gia Hồi giáo. Vào năm 1290, khi bao vây Yaga thì Hồi giáo và các tín đồ đã dùng máy bắn đá bằng thuốc nổ.

Cách mạng thuốc nổ diễn ra vào thế kỷ 14-15, mãi đến cuối thời Trung cổ, người châu u mới chú ý đến sức mạnh tiềm tàng của thuốc nổ, từ thế kỷ 14 nhiều nhà máy sản xuất diêm tiêu đã xuất hiện ở châu u, vì họ đã quen tỷ lệ thuốc nổ cao do đó tăng sức mạnh của thuốc nổ, thấy chưa? Những cải tiến công nghệ đã được thực hiện từ sớm.

Để tăng sức mạnh của của thuốc nổ, mọi người đã thử mọi cách và thí nghiệm của các nhà hóa học trong viện tâm thần là một trong những nỗ lực chung của mọi người trong thế kỷ 15. Thuốc nổ dạng hạt là một phần của cải cách công nghệ, sau những năm 1520 dần. Thuốc nổ dạng hạt là một phần của cải cách kỹ thuật và dần được sử dụng sau những năm 1520. Trong mỗi lần thay đổi, mọi người sẽ áp dụng nhiều phương pháp khác nhau, nhưng phương pháp đúng đứn không thể vừa xuất hiện đã được mọi người công nhận và tận dụng triệt để. Nhiều người vẫn còn bị vướng vào mấy cái sai lầm lúc trước mà mãi sau này mới phát hiện ra.

Dù thuốc nổ dạng hạt là hướng đi chính xác, nhưng cũng phải trải qua thời gian dài mới được mọi người chấp nhận. Thời gian chấp nhận không đồng nghĩa với thời gian xuất hiện, mà các nhà hóa học của viện khoa học tâm thần cũng đang ở thời điểm như vậy tiến hành các loại thử nghiệm khác nhau và đã cố gắng tìm ra phương pháp đúng đắn, mà quốc vương là người đến sau đã có thể khẳng định phương pháp này.

Họ đã thử nghiệm đúng và đủ may mắn để được khẳng định, chỉ vậy thôi.

Còn lâu mới nói tới chuyện vượt thời đại.

Nếu không có hiểu biết về những lịch sử này, thuốc nổ chỉ giới hạn ở việc nó làm nổ tung cổng tòa thành vậy là đã xong thời Trung cổ, quả thực dễ có cảm giác rằng họ "nghiên cứu xuyên ra thành quả vượt thế kỷ trong một tháng"...

Nhưng sự thật không phải thế, thậm chí không thế gọi chúng là thành quả vượt thời đại vì chỉ gia tăng uy lực của thuốc nổ mà thôi, nhưng loại cải tiến này cũng có giới hạn. Đây chính là lý do tại sao quốc vương muốn cùng công tước Buckingham tận mắt chứng kiến uy lực của thuốc nổ ra sao. Thật sự muốn hoàn thành toàn bộ cuộc cách mạng thuốc nổ thì vẫn còn vô số vấn đề cần phải giải quyết, chẳng hạn như giá cả của diêm tiêu, cách chế tạo, cách sử dụng cụ thể...

Nếu không tại sao quốc vương lại thành lập quân đội thường trực? Vậy cứ dùng trường thương và pháo là có thể chém giết ngang dọc được rồi?

Bởi vì toàn bộ thay đổi cần có sự hợp tác và thời gian của cả hai bên, tất nhiên tôi cũng có thể viết rằng quốc vương có thuốc nổ trong ba ngày, có thể hoàn thành mô thức chiến tranh bắn pháo càn quét khắp nơi.

Nhưng đó nào đâu phải là thế giới Legrand mà tôi muốn.

Thành tựu của những người khác cũng như vậy, trong xu thế của thời đại họ đang đưa ra lựa chọn của mình.

Cuối cùng cái gọi là thời đại vượt thế kỷ và đột phá là gì?

Theo quan điểm của tôi với tư cách là một sinh viên lịch sử, đó là một nỗ lực dài với những bước phát triển quan trọng đúng bối cảnh. Chẳng có cái gì là bỗng dưng xuất hiện. Thế hệ mai sau chỉ nhớ những người nổi tiếng nhưng đằng sau họ là bóng dáng của nhiều người hơn.

Thời Trung cổ cũng không phải hoàn toàn tối tăm, trong dòng sông dài của thời gian luôn có vô số ánh lửa trí tuệ lóe lên, chẳng có gì là đột nhiên trỗi dậy xé nát thời đại, có chăng chỉ là nỗ lực từng bước chạm tới kết quả cuối cùng.

Những gì sử học có thể làm là cố gắng hết sức để lắng nghe tiếng nói của họ, không đến mức mọi cố gắng của mọi người đều bị nhấn chìm trong cát bụi.

Điều lệ tham khảo văn hiến:

[1] Từ Quảng Thái. Nghiên cứu về sự thay đổi của "súng ống" ở Tây u từ thế kỷ 16-17. Đại học Sư phạm Thiên Tân, 2019.

[2] Trương Nguyên Vĩ. Diễn biến lịch sử của cuộc cách mạng quân sự hóa [J]. Tạp chí Khoa học và Nghệ thuật Đại học Tây An (Ấn bản Khoa học Xã hội), 2009, 12 (03):34-38.

[3] Trương Dương. Cuộc cách mạng thuốc nổ trong lĩnh vực quân sự ở châu u vào cuối thời Trung cổ [D]. Đại học Sư phạm Thủ đô, 2009.

[4] Trương Nguyên Vĩ. Cách mạng quân sự hóa thuốc nổ và đặc điểm của nó [J]. Tạp chí Đại học Khoa học và Nghệ thuật Đại học Tây An (Ấn bản Khoa học Xã hội), 2009, 12 (02):109-111.

[5] Hứa Nhị Bân. Các cuộc cách mạng quân sự và chuyển đổi xã hội ở châu u trong thế kỷ 14-17. Đại học Sư phạm Đông Bắc, 2003.

[6] Tô Thông. Phân tích ngọn lửa Hy Lạp, vũ khí bí mật của hải quân Byzantine[J]. Tạp chí Sử ký, 2017(01):17-22.

[7] Hứa Nhị Bân. Các cuộc cách mạng quân sự và chuyển đổi xã hội ở châu u trong thế kỷ 14-17. Đại học Sư phạm Đông Bắc, 2003.

Edit: Hình minh họa màu mắt xanh thép có tên tiếng anh là steel blue.

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 42


Edit | Beta: Wis

"Chỉ cần gia tộc Dawson không còn tồn tại trên đời này, chẳng phải của cải của ngài cũng thuộc về ta sao?"

- --Đêm đông, cảng Kossoya.

Khác hoàn toàn trước đây, trung tâm tàu thuyền giờ đây đã bao phủ vẻ xơ xác tiêu điều, bán đảo trải dài ra biển đã chìm trong bầu không khí căng thẳng kể từ một tuần trước. Liên minh Năm Cảng đã từ chối điều tra của thống đốc, ngoại trừ gia tộc Dawson thì các thủ cảng bắt đầu hội tụ về Kossoya.

Gia tộc Gourros đứng đầu thế lực thủ cảng đã cố gắng chuẩn bị xong trước khi quốc vương ban hành lệnh chiến tranh.

Tổng cộng có bốn mươi bảy tàu thuyền neo đậu ở bến cảng Kossoya, nhưng chói mắt nhất vẫn là bốn chiếc tàu lớn của gia tộc thủ cảng.

Nhưng những ngày chuẩn bị cho chiến tranh cũng chẳng dễ chịu lắm.

Luật thương mại được ban hành, các liên minh thành thị lần lượt rời đi khiến uy tín của Liên minh Năm cảng giảm mạnh.

Những tên cướp biển từng e sợ họ mà gần đây đã trở nên hung hăng ngang ngược, không kiêng nể gì cướp bóc thủ cảng. Từ khi Gourros tập hợp các con tàu do thủ cảng kiểm soát đến Kossoya để chuẩn bị cho chiến tranh, ngày nào bọn hải tặc cũng lái thuyền nhỏ tập kích bọn họ vào ban đêm.

Bọn cướp biển rất xảo quyệt, bọn họ chỉ tập kích những thuyền nhỏ sát cửa biển, quyết không trêu vào các tàu lớn của gia tộc thủ cảng.

Vì ổn định lòng người và chứng tỏ Liên minh Năm cảng vẫn không thể xâm phạm, tộc trưởng Gourros đã ra lệnh cho các tàu chuẩn bị, nếu đêm nay hải tặc lại xuất hiện thì ngay lập tức chiến đất và dùng cách ăn miếng trả miếng đầy đẫm máu khiến bọn họ phải trả giá đắt.

Bến cảng vẫn trông giống như mấy ngày trước, những con tàu neo đậu im lìm trong đêm đen.

Khi các thủy thủ đang dần mất kiên nhẫn, bóng dáng của tàu hải tặc đã xuất hiện trên biển, tiếng huýt sáo suồng sã của bọn họ văng vẳng lại từ xa.

Khi tàu hải tặc đến gần, tiếng mũi tên xé gió chợt vang lên.

Trong đêm đen, bến cảng rực sáng ánh lửa.

Vừa mới chạng vạng, tàu lớn "Lavelle" của gia tộc Gourros đã ráo riết điều tra ở mấy nơi sát cửa biển. Tối nay sau khi bọn hải tặc đến gần, lâu tàu của Gourros bắn ra những mũi tên sắt đầy trời như mưa trút xuống những tàu hải tặc can đảm nhân lúc cháy nhà hôi của tới đây.

Tiếng huýt sáo suồng sã của bọn cướp biển bỗng im bặt, bọn họ la hét ầm ĩ, chửi mắng xen lẫn kêu rên.

Trong đêm tối, ngọn hải đăng của cảng Kossoya sáng lên, ánh sáng lập lòe, ngay sau đó là tiếng còi dài chói tai từ "Laville". Bến cảng vốn yên bình thoáng chốc đã ầm ĩ, tàu lớn thuyền nhỏ uất nghẹn mấy ngày nay đều bừng lên ánh lửa cùng một lúc.

Các thủy thủ trên tàu Laville đồng thanh hò hét, trong nháy mắt những cánh buồm trắng bị kéo căng. Con tàu lớn như thú dữ tỉnh dậy từ giấc ngủ sâu, phá vỡ mặt biển yên tĩnh và lao ra khỏi bến cảng giữa tiếng ồn ào.

Thấy tình hình không ổn, bọn hải tặc quay đầu thuyền, muốn dùng tốc độ thuyền nhỏ mau chóng rời đi.

Nhưng cảng Kossoya đã chuẩn bị đầy đủ để xả cơn giận cho tối nay. Từng tàu chiến rời bến cảng lái vào biển rộng, bao vây thành hình túi rồi dần bao bọc tàu hải tặc vào bên trong.

Thủy thủ nín nghẹn mấy bữa nay đều cùng rủa tàu hải tặc xưa nay chưa bao giờ để vào mắt.

"Đập chìm bọn nó!"

Tộc trưởng Gourros đứng trên tháp thuyền, ông ta lạnh lùng nhìn những chiếc thuyền nhỏ đang lởn vởn trên biển, ra lệnh.

Gia tộc Gourros là gia tộc mạnh nhất trong Liên minh Năm cảng, tàu chiến mang tính biểu tượng Laville chắc chắn là một trong những tàu chiến mạnh nhất hiện nay. Đây là một chiếc tàu lớn có ba cột buồm, cột buồm được làm từ lõi cây thông có đường kính lên đến một mét. Trên mỗi cột buồm đều treo ba cánh buồm lớn, ở hai bên thân tàu có một hàng dài mái chèo to ngay ngắn, dù không nhờ gió thì nó vẫn có thể tung hoành ngang dọc trên biển.

Đêm nay gió lớn, buồm căng phồng như vỏ sò, người chèo thuyền đồng thanh hét lên Laville để lại trên mặt biển một vệt dài màu trắng, trong thoáng chốc tốc độ nhanh đến kinh ngạc, thế mà dần đuổi kịp tàu hải tặc nổi tiếng nhanh nhẹn.

Sắp đến gần, các máy ném đá đã sẵn sàng.

Gourros ra lệnh một tiếng, tảng đá thay thế mũi tên sắt, xé gió gào thét đập vào tàu hải tặc phía trước.

Nước biển bắn tung tóe, sóng gầm kinh người, có tàu hải tặc xui xẻo bị quẹt vào, lật nghiêng chìm xuống biển. Trong không khí vẫn còn tiếng kêu sợ hãi của đám hải tặc. Gia tộc Gourros dùng những thuyền chở máy ném đá có thể gọi là sát thủ và hai tàu lớn khác của thủ cảng cũng không chịu kém cạnh.

Nhất thời, hệt như sao băng thét gào rơi xuống.

Vì tránh những tảng đá mà tàu hải tặc bỏ qua đường bờ biển quen thuộc mà cứ đâm đầu chạy về phía trước, nhưng những tàu chiến còn lại của thủ cảng đã dần tụ lại.

Ngoài tàu lớn của phu nhân nhện độc canh giữ cảng Kossoya thì các tàu thủ cảng còn lại đều tham gia vây bắt bọn hải tặc. Đây là một cuộc thảm sát, bọn họ muốn lấy lại uy nghiêm và trút giận, việc này cũng không phải chuyện hiếm gặp trên biển.

Các tàu chiến còn lại tụ lại đây.

Các tàu chiến ra trận đều là tàu một tầng, chúng không lớn bằng thuyền lớn của thủ cảng nhưng chúng chắc chắn hơn bọn hải tặc. Sau khi bọn họ tụ lại, mỗi chiếc tàu đều là một dao kiếm. Chiếc tàu vượt sóng lao về phía trước, mũi tàu sắc bén đâm vào tàu bọn hải tặc, bọn họ muốn đánh chìm những tên cướp biển tán loạn này bằng sự ngang ngược thường thấy của Liên minh Năm cảng để phát hiện tiếc nỗi căm hờn trong lòng.

Trên biển rộng hình thành một vòng vây, sóng đen cuộn trào, nước biển lạnh lẽo bắn tung tóe như mưa to.

Các thủy thủ thủ cảng hò hét ầm ĩ, trả đũa cho những sỉ nhục mà bọn họ đã phải chịu mấy đêm trước.

Bọn họ nghĩ mình sẽ thấy dáng vẻ kẻ địch của run lẩy bẩy van xin.

Mũi tàu đan xen, tàu buôn của thủ cảng giống như một cặp dao sắc nhọn đâm vào tàu hải tặc đang bị ép sát. Các thủy thủ chuẩn bị cho ngày hôm nay đều reo hò, nóng lòng muốn đứng dậy khỏi boong tàu, rút ra dao nhảy lên thuyền của đối phương để giết những kẻ địch đáng ghét đó.

Nhưng tiếng cười càng thêm xấc xược vang lên.

Kẻ địch của bọn họ cũng đang cất tiếng cười to.

Bọn cướp biển nhảy ra khỏi thuyền, họ không hề quan tâm tàu của mình bị lật, họ không hề quan tâm nước đang nhấn chìm thuyền của mình. Trong ánh mắt kinh ngạc của các thủy thủ, họ quăng từng sợi dây sắt rồi móc vào tàu chiến của thủ cảng.

Bọn họ thấy chiếc khóa sắt bị quăng ra linh hoạt như một con rắn, sắc mặt của lão thủy thủ dày dặn kinh nghiệm thay đổi ngay lập tức.

"Hải tặc Washway!"

Không biết là ai đã hét lên một tiếng sợ hãi.

Trong tích tắc, tiếng la hét này lan tràn trên biển.

Gourros trên tàu "Lavelle" giật lấy ngọn đuốc của thuyền phó bên cạnh, ông ta đứng trên mũi tàu ném ngọn đuốc xuống chiếu rọi tàu hải tặc đang bị lật úp phía dưới: "Chuyện gì xảy ra!"

Ông ta không dám tin mà gầm thét.

Dù bây giờ tàu buôn cũng kiêm luôn chức hải tặc, nhưng hai bên eo biển Abyss vẫn có mấy hải tặc chuyên nghiệp hơn hoạt động.

Mà nổi bật nhất là những hải tặc Walway, giỏi sử dụng móc sắt làm biểu tượng.

Họ hoạt động mạnh dọc theo bờ biển miền Trung Legrand và được công nhận là những tên hải tặc đáng sợ nhất trên biển.

Hải tặc Walway, bọn này là một đám liều mạng. Bọn họ không giống như những tên hải tặc khác luôn vào bờ để cướp mà tự cho mình là lũ điên của biển cả, hiếm khi dừng lại trên bờ. Họ hòa làm một với biển, cho dù mưa to gió lớn cũng lái thuyền lang thang trên biển.

Họ là những cái bóng phiêu dạt trên đại dương bao la.

Mỗi tên hải tặc Walway vừa là thủy thủ giỏi nhất vừa là đồ tể tàn nhẫn nhất.

Nhưng cho tới nay bọn họ không hề có xung đột nào với Liên minh Năm cảng, phạm vi hoạt động của hai bên cũng chẳng cùng một chỗ. Sao bọn này đột nhiên xuất hiện ở đây? Đóng giả thành những tên hải tặc bình thường tập kích liên tục mấy ngày nay?

"Không đúng!"

Gourros bừng tỉnh, ông ta rống to khiến mọi tàu phải tản ra ngay lập tức. Sao bọn hải tặc Walway lại dễ dàng bị bọn họ bao vây vậy chứ?!

"Rút về! Rút về mau!"

Gió biển rít rào, nước biển do va chạm của tàu thuyền tạt xuống như mưa lạnh. Xung quanh đều ồn ào, tiếng hét của Gourros bị át đi bởi tiếng ồn, nhưng ông ta đã bình tĩnh lại, thổi mạnh cây sáo lên như tín hiệu, tiếng sáo réo rắt vừa nhanh vừa vội.

Nhưng, chậm rồi.

Từng tên cướp biển trồi lên khỏi mặt nước, miệng họ cắn dao găm lạnh lẽo lập lòe.

Những tảng đá do tàu chính của thủ cảng ném xuống cũng không thể chôn vùi bọn họ dưới đáy biển! Họ nhân cơ hội đều lặn xuống nước rồi đâm thủng ván tàu trong nước. Những kẻ quỷ quyệt này chuyên chọn thuyền nhỏ nhất, ra tay với tốc độ mau lẹ.

"Bắn tên bắn tên!"

Gourros ra lệnh.

Trong lòng ông ta ngày càng lo lắng.

Bọn hải tặc hung hãn tung từng xích sắt ngang khắp cả trời, đoạn cuối là những chiếc móc sắt lạnh lẽo. Tàu chiến thủ cảng như dao nhọn lần lượt đâm đầu vào thuyền hải tặc, thoáng chốc đã bị xâu chuỗi khóa lại với nhau. Gourros không hề quan tâm đến tính mạng của các thủy thủ trên tàu mà cứ thúc giục bệ bắn tên.

Nhất định phải nhanh chóng rời khỏi đây, nếu không sẽ có chuyện khủng khiếp hơn xảy ra.

Các thủy thủ trên tàu lớn đều bị các biến cố này làm cho choáng váng, bọn họ còn tưởng đêm nay mình mới là thợ săn, nhưng sự thật đã vả cho bọn họ rằng mình chỉ là bữa ăn của kẻ khác. Trong tiếng thúc giục, tay chân đoàn thủy thủ luống cuống hạ máy bắn đá, thay thành trường cung, bắn tên từ trên xuống.

Nhưng trường cung vừa kéo ra thì bọn hải tặc Walway bỗng dưng xuất hiện ở đây đều xoay người, nhảy xuống nước biển lạnh lẽo lần nữa.

Một tiếng vang như sấm rền.

Trong đêm đen, một nơi khác được soi sáng bằng ánh sáng đỏ sậm.

"Trời ơi!"

Các thủy thủ sững sờ nhìn nơi phát ra âm thanh, trường cung trên tay ai đó rơi xuống boong tàu.

Trời ơi! Cuối cùng chuyện gì đã xảy ra!

Trên biển, chẳng biết tàu khác xuất hiện tự bao giờ. Khi bọn họ dốc hết sức ép thuyền hải tặc lại với nhau, những thuyền này cũng đã âm thầm bao vây bọn họ. Nếu khi đó vừa mới rời bến cảng, hạm đội thủ cảng còn có thể không e ngại những chiến hạm này, nhưng họn họ đã bị bọn hải tặc chết tiệt kia tính toán sát sao.

Tiếng ồn lớn phát ra từ khẩu pháo sắt gắn trên một tàu địch lớn nhất.

Pháo thô sơ chẳng có sức tấn công gì, nhưng ưu điểm là âm thanh lớn, lúc này có thể được dùng làm tín hiệu.

Những ngọn đuốc được thắp sáng trên tàu chiến đang đi ra khỏi đêm đen. Trong ngọn lửa, Gourros thấy lá cờ được treo trên tàu chiến.

—— đó là một cánh buồm đỏ rực đồ sộ, tường vi sắt nở rộ trên bức màn đỏ sẫm.

Tường Vi, Tường Vi!

"Hạm đội hoàng gia!!"

Gourros lảo đảo lùi lại mấy bước, dựa vào lan can lạnh lẽo, cả người lạnh run.

"Không thể nào!"

Những suy nghĩ hỗn loạn đầy ắp tâm trí ông ta và tất cả những thành viên của thủ cảng ——

Tại sao những tên cướp biển Walway hoạt động ở bờ biển trung tâm Legrand lại xuất hiện ở đây? Tại sao chiến hạm của Thánh Đình chưa xuất hiện mà hạm đội hoàng gia đã tới? Hạm đội hoàng gia dễ thấy trên biển như vậy, tại sao các trinh sát của Kossoya lại không báo cáo?

Dường như họ cũng biết nghi ngờ của ông ta.

Bọn hải tặc xông ra từ mặt biển trước tàu chiến treo lá cờ Tường Vi, họ cười lớn, xé toang vạt áo trước ngực mình. Dưới biểu tượng đầu lâu thường được coi là biểu tượng của hải tặc, cũng là biểu tượng Tường Vi của hoàng tộc.

Bọn hải tặc kiệt ngạo này do quốc vương cử đến!

Quốc vương ——

Cậu cử tới một đám điên liều mạng!

Trên tàu chính của hạm đội hoàng gia có hai người đàn ông với mái tóc hệt như bị cháy đứng bên cạnh những khẩu pháo. Họ làm ngơ tiếng ồn ào mà chỉ ngồi xổm trước khẩu pháo rồi lẩm bẩm.

Đứng bên cạnh hai người là thống đốc của quốc vương với một tên hải tặc mặc chiếc áo khoác rách rưới và đội chiếc mũ đen lệch trên đầu.

Hạm đội hoàng gia tới gần.

Các tàu chiến của thủ cảng vô cùng hoảng loạn, cố gắng thoát khỏi khóa sắt. Nhưng những chiếc thuyền nhỏ đã bị đục thủng xuyên boong thuyền, nước biển tràn vào, nhanh chóng chìm xuống, còn những thuyền lớn hơn thì bị nối liền bằng những sợi dây sắt ngang dọc rồi dần lật nghiêng. Tàu lớn Laville làm trung tâm của thủ cảng bị mắc kẹt ở giữa như sa vào vũng bùn.

"Này!"

Trong gió, tên hải tặc mũ đen đứng trên tàu chính của hạm đội hoàng gia hét lớn.

"Bệ hạ nhờ ta chuyển lời ——"

Trong cái giọng như chiêng vỡ của ông, các thủy thủ trên tàu chiến hoàng gia xách theo một cái thùng không rõ thứ gì xuất hiện trước mũi tàu.

Thống đốc giơ tay lên cao rồi vẫy mạnh xuống.

Các thủy thủ đổ chất lỏng đen sền sệt trong thùng vào nước biển.

Bọn hải tặc nắm sợi dây thừng treo trên tàu, nhanh chóng bò lên tàu chiến hoàng gia. Họ đứng trên thuyền đồng thanh hô lên với thủ lĩnh của mình.

"Ngọn lửa này đủ lớn không?"

Tiếng gió xé toạc tiếng gầm của họ thành lộn xộn, những kẻ điên liều mạng dính đầy máu tươi lại hét lên, cất tiếng cười to.

Trong tiếng cười, hạm đội hoàng gia nhanh chóng rút lui về sau.

Thuyền trưởng hải tặc và mấy thủy thủ kéo trường cung ra, gắn tên lửa trên cung. Mũi tên lửa xuyên qua không trung rồi rơi xuống nước.

Giữa tiếng cười điên cuồng là ngọn lửa cháy rực lên.

Gió biển dữ dội, chỉ trong nháy mắt ngọn lửa kia đã cháy ầm ầm như thiên tai. Lửa đỏ lan nhanh trên biển đen, thoáng chốc đã trở thành một đại dương địa ngục mênh mông. Khói đen bốc lên, lượn vòng như rắn độc.

Trên tháp canh nhìn ra bến cảng Kossoya, phu nhân nhện độc mặc váy đen vịn bệ cửa sổ, nhìn ngọn lửa đang lập lòe từ xa.

"Bệ hạ đúng là người đáng sợ."

Một lúc lâu, phu nhân được mệnh danh là "bọ cạp" sầu khổ lên tiếng.

Ngay cả ả cũng không ngờ, cuối cùng quốc vương sẽ dùng cách này.

Ngọn lửa bùng lên sau ngàn năm này, liệu có đủ để thiêu rụi Liên minh Năm cảng?

Trong tiếng gió, bọn hải tặc đáp lại câu trả lời thay cho quốc vương đang ở nơi xa trong cung điện Tường Vi, nhưng ý chí của người đã vượt qua biển cả:

" —— vượt xa."

Trong ngọn lửa hừng hực, những cánh buồm trắng đầy tham vọng của gia tộc Gourros xoắn lại trong ngọn lửa.

Trên chiến hạm của hoàng gia đang dần đi xa, lá cờ Tường Vi treo trên cao được in bằng đồng rực rỡ muôn thuở huy hoàng. Trong biển lửa tàu lớn ngày xưa bị cháy thành tro từng chút một. "Thần phạt" trong miệng Thánh Đình cuối cùng do gia tộc Tường Vi sử dụng.

Mùa đông tuyết rơi, ngọn lửa đầu tiên dấy lên ở vùng biển Đông Nam Legrand.

Kể từ đó, sẽ không còn "vua không ngai trên biển và thương mại".

...

Phong trào kháng chiến của Liên minh Năm cảng đã kết thúc.

Lý do kết thúc rất đơn giản —— Liên minh Năm cảng không còn tồn tại nữa.

Gần đây, các quý tộc Đông Nam Legrand sẽ không thể được ngủ ngon.

Nhưng họ vừa ngủ một giấc, hôm sau tỉnh dậy đã thấy chiến hạm của hoàng gia cập bến ở từng bến cảng bao gồm cả Kossoya, lá cờ Tường Vi rực rỡ treo ở trước mắt.

Trời ơi! Ai có thể nói cho họ biết chuyện gì đang xảy ra không? Sao chỉ trong một đêm lại nghiêng trời lệch đất thể hả?

Các quý tộc và các thương hội đã rút khỏi liên minh kinh hoàng nhìn chiến hạm hoàng gia quét sạch tàn dư của Liên minh Năm cảng không còn một mống, nghĩ nát óc cũng không hiểu chuyện gì đang xảy ra. Trong cuộc thanh trừng này, gia tộc trong năm thủ cảng vẫn còn tồn tại là phu nhân nhện độc và gia tộc Dawson.

Vì họ đã thành thật giao lại bến cảng mà mình kiểm soát.

Khi tộc trưởng Dawson thấy chiếc tàu treo lá cờ hoàng gia trong tầm mắt bèn thở phào nhẹ nhõm —— lần này anh chọn đúng.

"Quốc vương đúng là một người tàn bạo đáng sợ."

Anh cảm thán cùng một câu với phu nhân nhện độc.

Tộc trưởng Dawson nghĩ tới hội nghị lần trước.

Lần đó anh đích thân đến dự quốc hội, để tận mắt chứng kiến quốc vương trẻ tuổi mà trước giờ chỉ nghe đủ thứ lời đồn đại. Trước máy chém nơi quận trưởng mất mạng, cuối cùng tộc trưởng Dawson đã quyết định —— đó là một quân vương có lòng dạ cứng rắn lạnh lẽo như sắt thép, cậu không hề quan tâm đến việc ném một gia tộc Dawson lên máy chém.

Tộc trưởng Dawson gặp quốc vương.

Anh quỳ một chân xuống đất, xin lấy tất cả tài sản của gia tộc để đổi một cơ hội sống.

"Ngài có nhầm lẫn gì không?"

Cho đến hôm nay, tộc trưởng Dawson vẫn nhớ rõ giọng nhẹ tênh nhưng lại khiến cho người khác rùng mình của quốc vương.

"Chỉ cần gia tộc Dawson không còn tồn tại trên đời này, chẳng phải của cải của ngài cũng thuộc về ta sao?"

"Hãy nói cho ta biết giá trị của ngài." Quốc vương chậm rãi nói: "Giá trị lớn hơn việc sở hữu trực tiếp tài sản của gia tộc Dawson."

"Ta có thể thuyết phục một người cho ngài."

Anh nghĩ mãi bèn trả lời.

...

Cung điện Tường Vi.

"Họ còn xuất sắc hơn những gì ngài nói." Quốc vương đọc bức thư từ Đông Nam, khen ngợi: "Giá như các thủy thủ của hạm đội hoàng gia có thể giỏi như họ thì tốt biết mấy."

"Bệ hạ, đó là vì ngài đã đưa cho họ cơ hội để thể hiện."

Công tước Buckingham trả lời.

Ngày hôm đó, công tước Buckingham đã nhắc với quốc vương về hải tặc lừng danh Walway —— đúng là họ mang tiếng xấu, nhưng các thuyền buôn thời này chỉ cần có cơ hội đều sẵn sàng làm chút hoạt động cướp bóc nhỏ. Điều khác biệt là hải tặc Walway rất tận tâm với nghề "cướp bóc" mà thôi.

Ở một mức độ nào đó, danh tiếng của họ trong dân chúng bình thường còn tốt hơn danh tiếng của Liên minh Năm cảng một chút.

Vì hải tặc Walway không giết người bình thường.

—— dù vì dân thường quá nghèo, không nằm trong phạm vi mục tiêu của mấy kẻ cướp.

Công tước Buckingham hỏi quốc vương liệu cậu có thể chấp nhận một tên hải tặc làm một quan chức của mình không.

Sau khi nghe Công tước Buckingham kể câu chuyện về hải tặc Walway thì câu trả lời của quốc vương:

"Chỉ cần ông ta có thể tiêu diệt tàu chiến của Liên minh Năm cảng và bảo vệ bến cảng khỏi bị hư hại thì ngay cả một tên hải tặc cũng đủ tư cách làm tướng lĩnh hải quân."

Quốc vương biết rõ hạm đội hoàng gia có khả năng như nào.

Dù Liên minh Năm cảng sụp đổ, hạm đội hoàng gia vẫn sẽ phải trả một cái giá rất lớn để tiêu diệt hoàn toàn những "vị vua không ngai" suốt ngày hoành hành trên eo biển Abyss.

Bọn hải tặc lang thang trên mặt biển khắc nghiệt đã nhận được lá thư ủy nhiệm của quốc vương và lên đường xuôi theo bờ biển.

Cùng lúc đó, gia tộc Dawson vẫn luôn im lặng suốt thời gian qua nhận được chỉ thị của quốc vương, tuần tra các tuyến đường thủy bên ngoài của Kossoya.

Tàu do gia tộc Gourros cử ra để vận chuyển thánh vật đã bị họ chặn lại, dù cho Gourros đợi thêm hai tuần nữa thì cũng sẽ không thể chờ được quân tiếp viện từ Thánh Đình.

Khi Gourros tập hợp tất cả tàu thủ cảng còn lại, chuẩn bị giằng co với quốc vương cho đến khi Thánh Đình đến, một đường phong tỏa vô hình đã lặng lẽ kéo ra trên biển rộng.

Trận đánh đêm đặc sắc cuối cùng đó là do thủ lĩnh hải tặc nghĩ ra.

Quốc vương không cảm thấy mình có thể vượt trội hơn một thống đốc hải quân giàu kinh nghiệm hay hải tặc khét tiếng của Walway. Cậu đã trao cho thống đốc hải quân quyền lực có thể gọi là lớn —— kế hoạch chiến đấu sẽ do ông và thủ lĩnh hải tặc quyết định.

Quốc vương tin vào khả năng thoát được nhiều lần đuổi bắt của hải tặc Walway, cũng tin tưởng vào lòng trung thành của thống đốc, một trong những người theo đảng bảo vệ quốc vương.

Trong trường hợp giao thông bất tiện, thông tin liên lạc chậm chạp, nếu quốc vương thân ở cung điện mà nhất quyết muốn vươn tay can thiệp vào chiến trường xa xôi ở Đông Nam, vậy sẽ không có kết quả tốt gì.

Thế là quốc vương chỉ làm một việc.

Cậu đã cử hai nhà hóa học đến gặp thống đốc và thủ lĩnh hải tặc.

Sự hợp tác giữa tàu chiến hoàng gia và hải tặc đã là chuyện không thể tin được, mà quốc vương còn ném hai nhà khoa học điên vào đó...

Chuyện này đã trở nên đặc sắc.

Quan hệ giữa hải tặc Walway và các thế lực tàu buôn đều rất tệ, gần như tất cả thương hội đều coi họ là kẻ thù. Nhưng trong trường hợp như vậy mà họ vẫn thong dong trên biển.

Họ là những kẻ liều mạng nhưng cũng tinh ranh và xảo trá.

Tốc độ của các tàu hải tặc nhanh hơn hạm đội hoàng gia, sau khi đến gần Kossoya, họ không trực tiếp hành động, mà vừa chờ đợi sự xuất hiện của hạm đội hoàng gia, vừa quấy rối các chiến hạm của Liên minh Năm cảng.

Mục đích của việc quấy rối là tìm hiểu thực lực hiện tại của thủ cảng, mục đích khác là để liên lạc với phu nhân nhện độc.

Phu nhân nhện độc do tộc tưởng Dawson xúi giục giành nhiệm vụ canh gác, chính ả là người đã giấu nhẹm tin chiến hạm hoàng gia đã đến gần bờ biển.

Sau khi liên lạc được với phu nhân nhện độc, bọn hải tặc đã truyền lại thông tin cho hạm đội hoàng gia. Hạm đội đang âm thầm tiếp cận Kossoya, trước đó bọn hải tặc vẫn vờ ra vẻ phách lối, liên tục tập kích vào ban đêm. Cuối cùng Gourros không chịu được quấy rầy mà đã lên kế hoạch tập kích.

Phu nhân nhện độc nghĩ cách truyền lại kế hoạch cho bọn cướp biển.

Thế là bọn khốn nạn đó đã nảy ra một kế hoạch đặc sắc.

—— bọn hải tặc giả vờ chạy tán loạn, dẫn tàu chiến thủ cảng ra khỏi bến cảng. Sau đó họ từ bỏ thuyền hải tặc của bản thân, lợi dụng lúc hai tàu va chạm mạn tàu với nhau mà dùng những sợi xích sắt để kéo hạm đội thủ cảng về chỗ cũ. Đó là một kế hoạch táo bạo và không ai có thể thực hiện được nó, ngoài những kẻ giỏi bơi và liều mạng.

May thay, họ thành công.

Bọn hải tặc liều lĩnh đã chứng minh cho quốc vương thấy họ có đủ thực lực để nhởn nhơn ngoài vòng pháp luật.

"Thượng Đế phân xử theo lẽ công bằng, mũi tên của người phừng lửa, ban cho kẻ tội lỗi trừng phạt... ngài nói Thánh Đình khi biết ngọn lửa trừng phạt linh thiêng của bọn họ đã bị người phàm sử dụng, phản ứng sẽ ra sao?"

Quốc vương xem qua báo cáo trận chiến, cậu có vẻ rất hứng thú với vấn đề này.

"Có lẽ hệt cách mọi người phản ứng khi phát hiện ra đô đốc mới nhậm chức thật ra là một tên hải tặc nhỉ."

Công tước Buckingham trả lời.

Đã đến lúc quốc vương gặp tướng quân của mình.

Một tướng quân hải tặc.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 43


Edit | Beta: Wis

"Một chút rắc rối nhỏ mà có lẽ chỉ có ta mới có thể giải quyết được."

- --

"Ê, bạn già, ta còn tưởng ông đã quên cách liên lạc với ta."Thuyền trưởng hải tặc đội mũ đen bước đi nhẹ nhàng như khiêu vũ vào thư phòng của quốc vương. Trên gương mặt ông có một vết sẹo xéo, bên hông treo lủng lẳng một bình rượu màu da bò, trên người còn nồng nặc mùi rượu. Từ dáng vẻ của ông khó mà đoán được đã bao nhiêu tuổi, ông có sự hiếu chiến điển hình của một tên hải tặc.

Người bình thường không thể nào mặc quần áo rách rưới đến gặp quốc vương.

Vẻ mặt của công tước Buckingham thoáng chốc tan vỡ: "Ta tưởng Charles là người đến gặp bệ hạ, không phải ông đã thề rằng cả đời sẽ không bao giờ đặt chân lên đại lục sao?"

"Sao có thể, ta vẫn là thuyền trưởng hải tặc trên danh nghĩa của Walway mà!" Tên thủ lĩnh cướp biển mỉm cười đáp lại, ông cởi chiếc mũ đen lâu ngày chưa giặt, cúi đầu trước quốc vương như một một nghệ sĩ xiếc.

"Hai người quen nhau?"

Quốc vương nhìn công tước Buckingham.

"Không, không biết."

Công tước Buckingham trả lời dứt khoát.

"Ôi ôi ôi ôi! Ta biết đám quý tộc mấy người, một tên dối trá hơn một tên khác mà!" Thuyền trưởng hải tặc la hét như gà trống: "Chúa ơi, lão gia quý tộc của ta! Khi ngài còn là một hoàng tử, nói hay cỡ nào! Gì mà ta đánh giá cao sự tự do và can đảm của các ngươi! Gì mà..."

"Ngậm miệng."

Công tước Buckingham lớn tiếng quát.

Ông đã bắt đầu hối hận.

Charles đã làm gì suốt mấy năm qua? Sao ông có thể xem trọng tên điên làm ô nhiễm đất đai này chứ? Không, chính xác hơn là sao bọn hải tặc không giết quách gã này luôn? Nếu sớm biết gã đến diện kiến quốc vương thì chắc chắn công tước Buckingham sẽ cùng hàng chục vệ binh hoàng gia đứng chặn trước cổng cung điện.

Đừng nói để cho gã diện kiến quốc vương, ngay cả bước vào cung điện cũng đừng nghĩ.

"Bệ hạ, ta sẽ giới thiệu một tướng lĩnh hải quân thích hợp hơn cho ngài, để vệ binh vào đuổi cái gã nói năng bậy bạ ra khỏi đây đi." Công tước Buckingham vừa dứt lời bèn giơ tay lên muốn kêu binh sĩ tiến vào.

"Trời ạ!"

Thuyền trưởng hải tặc trợn to mắt nhìn công tước Buckingham với vẻ không dám tin.

"Anh em tốt của ta! Giọng điệu của ông thân thiết biết bao khi thúc giục chúng ta khởi hành từ Walway! Nói gì mà Legrand cần can đảm và nhiệt huyết của bọn ta. Ta đã thay mấy người xử lý đám năm cảng vô dụng kia, bây giờ muốn trở mặt không nhận người hả? Người như ông sẽ bị mọi người trên thuyền treo lên cột buồm đó."

Thôi.

Bây giờ quốc vương biết sao công tước Buckingham lại ghét gã này rồi... Ông dùng cái giọng như chiêng hỏng của bản thân để bắt chước một phu nhân quý tộc khi oán hờn người yêu của mình, chỉ thế thôi cũng đủ để làm ô nhiễm thính giác và thị giác.

Chuyển đổi liền mạch giữa giọng điệu du dương và tưng tửng, thật đúng là không phải điều mà người bình thường có thể làm được.

"Bệ hạ đáng kính của ta, ngài sẽ không vô tình như chú của người chứ?" Thuyền trưởng hải tặc nhìn những vệ binh đẩy cửa bước vào thật, ông lại dời mắt sang quốc vương.

Quốc vương vẫy tay ra hiệu cho vệ binh đi ra ngoài: "Ta đã nghĩ những lời đồn đại về ta chẳng gồm lòng nhân từ?"

"Được được." Thuyền trưởng cướp biển trông rất hờn dỗi: "Lại một tên William khác, lại một gia tộc Tường Vi... nói thật, quen biết gia tộc Tường Vi chắc chắn là nét bút hỏng lớn nhất trong cuộc đời thuyền trưởng Hawkins sáng suốt ta đây"

"Ngài làm cho ta cảm thấy ngài không nên đứng ở đây, mà nên ở chung với các nhà khoa học của ta. Bây giờ, thuyền trưởng hải tặc dũng cảm, hãy kể cho ta nghe câu chuyện năm xưa, khi mà kiên nhẫn của ta vẫn còn."

Quốc vương đã ngắt lời thuyền trưởng cướp biển.

"Để bác nói."

Công tước Buckingham đã tiếp lời.

Ông thực sự không muốn nghe một tên khốn nói nhảm trước mặt quốc vương, ông quá rõ cái tên đanh đá trên biển này rồi.

"Thật ra hoàng gia có mối liên hệ nhất định với hải tặc Walway."

Khi còn trẻ công tước Buckingham và William III vì một số lý do đã trải qua một thời gian trên tàu cướp biển Walway, quen biết vài tên hải tặc.

Quốc vương lên ngôi khi còn nhỏ, Blaise đã nhiều lần vượt biển để viễn chinh.

Nguy hiểm nhất là khi công tước Buckingham phải đối mặt với phản loạn trong nước và quân viễn chinh cùng lúc, lần đó ông đành phải lén gửi một mật thư cho hải tặc Walway. Sau khi nhận được mật thư từ công tước Buckingham, bọn hải tặc Walway đã phục kích như mấy ngày trước và ở một mức độ nào đó đã trì hoãn viễn chinh của Blaise.

Thành thật mà nói, so với cướp biển Walway, chỉ huy hạm đội hoàng gia của hoàng tộc Legrand là một đám vô dụng.

Hải tặc Walway được hoàng tộc Tường Vi hỗ trợ vũ khí, họ phát huy hết kinh nghiệm trên biển của mình vô cùng nhuần nhuyễn —— tất nhiên còn có một nguyên nhân chính là bọn hải tặc này không có giới hạn, không có tinh thần kỵ sĩ, họ câu giờ cho công tước Buckingham đối phó với quân viễn chinh Blaise.

Kể từ đó, hoàng tộc đã âm thầm ủng hộ cho hải tặc Walway.

Dù sao những tên hải tặc Walway không phải hải yêu sống ở trên biển thật, họ vẫn phải định kỳ lấy vật tư từ đất liền. Hoàng tộc sẽ thường xuyên chuẩn bị vật tư cho họ trên một số hòn đảo không có người nào sinh sống. Vậy nên hải tặc Walway tránh được nguy cơ bị phát hiện và đuổi giết khi lên bờ lấy vật tư, cũng chính vì thế mà truyền thuyết về họ ngày càng trở nên ly kỳ.

Cuối cùng thậm chí trở thành âm hồn trên đại dương bao la.

Để hai bên đều có lợi, hải tặc Walway cũng cung cấp cho hoàng tộc một số thông tin tình báo mà họ đã quan sát được trên biển, bởi vậy công tước Buckingham đã thành công bắt được vài gián điệp hải ngoại từ các quốc gia khác.

Ở một mức độ nào đó, hải tặc Walway cũng là một thanh kiếm bí mật dọc theo bờ biển của gia tộc Tường Vi. Dù không vâng lời mấy.

Nhưng, hoàng tộc thông đồng với hải tặc cũng không phải danh tiếng tốt lành hay có thể lộ ra ánh sáng.

Trước đây công tước Buckingham có suy tính khác nên không nói rõ với quốc vương chuyện này. Mãi đến lúc này, ông thấy kế hoạch cải cách hệ thống quân sự của quốc vương, cộng với chuyện của Liên minh Năm cảng thì mới nghĩ đến việc để họ xuất hiện trong tầm mắt của quốc vương.

Nghe công tước Buckingham nói xong, quốc vương như có điều suy nghĩ.

Nếu đúng vậy, cậu đã biết lý do tại sao công tước Buckingham lại có thể kịp thời liên lạc với bọn hải tặc Walway đến đi không để lại dấu vết trên đại dương bao la rồi.

Hợp tác giữa hoàng tộc và hải tặc, trái lại quốc vương không thèm quan tâm chút nào.

"Ông bạn già thân mến, sao từ miệng của ông, tình bạn vĩ đại của chúng ta chỉ còn lại hợp tác lạnh lùng thế! Chẳng lẽ chúng ta giúp ông nhiều lần chỉ vì những vật tư đó thôi sao? Ta muốn chuyển những lời này của ông cho Charles, đúng là khiến cho người ta đau lòng!" Thuyển trưởng hải tặc than thở.

Công tước Buckingham lại muốn ném ông ra ngoài.

"Thôi." Quốc vương nhẹ nhàng nói: "Ta tin tưởng ngài vì tình bạn chân thành mà giúp đỡ Legrand thật. Ta sẽ không xúc phạm phẩm giá cao quý của ngài, sau này ta sẽ ra lệnh cho mọi người ngừng gửi vật tư lên đảo, chức tướng quân cũng sẽ được suy xét lại."

"Bệ hạ, chờ chút." Thuyền trưởng hải tặc nghiêm túc đáp: "Tinh thần cao thượng là dành cho các kỵ sĩ, đám hải tặc như bọn ta, xin ngài hãy tiếp tục dùng vàng bạc làm nhục phẩm giá của bọn ta."

"Con muốn nói chuyện riêng với quý ngài này một lát." Quốc vương quay đầu nhìn công tước Buckingham.

"Dù bác vô cùng phản đối, nhưng ý chí của con sẽ luôn là ý chí của bác." Công tước Buckingham liếc cảnh cáo thuyền trưởng cướp biển không có mấy đàng hoàng: "Ta sẽ đưa Charles đến đây sớm nhất có thể."

"Ngươi đúng là vô tình."

Thuyền trưởng hải tặc lẩm bẩm.

Trong thư phòng chỉ còn lại có hai người, quốc vương và thuyền trưởng hải tặc, cậu không mở miệng mà chỉ bình tĩnh nhìn thuyền trưởng hải tặc.

"Quái thật." Thuyền trưởng hải tặc bất đắc dĩ thở dài: "Ngài thật giống William... nói thật, ngài rất khác trong truyền thuyết, ngài rất nhạy bén, bệ hạ."

"Ta rất vui vì bác ta có một người bạn thật sự."

Quốc vương nở một nụ cười nhạt.

Cậu nhìn ra được thuyền trưởng hải tặc điên khùng không mấy đúng đắn, ai ngờ lại coi trọng tình bạn với công tước Buckingham và William III. Đó là lý do tại sao ông sẵn sàng phá bỏ lời thề và đặt chân lên đất liền, có lẽ không chỉ vì những vật tư do hoàng tộc cung cấp.

Chính tình bạn này đã khiến thuyền trưởng hải tặc không muốn trước mặt công tước Buckingham bàn lợi ích với cháu trai của ông, vậy nên vẫn luôn nói nhảm.

"Đáng tiếc như ngài thấy đó, dường như ông ấy cũng không nghĩ vậy."

"Đây là điều ngài cần phải tự soi xét lại." Quốc vương không khách khí nói.

"Ngài là người thứ ba thú vị mà ta đã gặp gần đây —— cũng là người thú vị nhất." Thuyền trưởng hải tặc thở dài nói: "Đúng là nhân tài gia tộc Tường Vi xuất hiện lớp lớp thật."

"Ta hơi tò mò hai người đầu tiên trong miệng của ngài là ai?"

"Mấy nhà hóa học của ngài, họ đang tìm cách sử dụng hỏa pháo có sức công phá hạn chế trên biển." Thuyền trưởng hải tặc ngập ngừng nói: "Nếu họ ở trên tàu của ta, ta chắc chắn sẵn lòng chiêu đãi bọn họ bằng bơ và rượu mạnh của mình, hai người họ là những pháo thủ giỏi nhất."

"Ồ, cái này không được đâu." Quốc vương trả lời: "Cho phép ta nhắc nhở ngài một việc, bây giờ ngài là tướng lĩnh hải quân của hoàng tộc Tường Vi."

"Gì cơ?!"

Thuyền trưởng hải tặc trợn to mắt chỉ vào mình.

"Ngài không nói đùa phải không? Lẽ nào ta không đủ để làm ngài mất đi lòng tin với hải tặc Walway?"

"Không." Quốc vương nhẹ nhàng cười: "Hoàn toàn trái lại, ngài đã làm cho ta thêm tin tưởng vào hải tặc Walway."

Biểu cảm của thuyền trưởng hải tặc bỗng không còn cảm xúc trong chốc lát.

Mười ngón tay của quốc vương đan vào nhau, cậu nhìn thuyền trưởng hải tặc với vẻ thích thú: "Trước khi nhìn thấy ngài, có lẽ ta còn tin ngài thực sự đến đây vì thư ủy nhiệm kia. Nhưng sau khi nhìn thấy ngài, ta đành phải lật ngược lại nhận biết này —— nếu như các ông thật sự muốn thì vào thời của cha ta, ông đã có thể lên làm tướng quân."

"Vì thế..."

Quốc vương mỉm cười.

"Để ta thử đoán xem, tại sao các ông không cần chức quan hải quân nhưng lại sẵn sàng có mặt ở Kossoya?"

"Ông đang gặp một rắc rối nhỏ."

Quốc vương nhẹ nhàng nói.

Đôi mắt băng lam của cậu hệt như có thể xuyên thấu mọi thứ.

"Một chút rắc rối nhỏ mà có lẽ chỉ có ta mới có thể giải quyết được."

Thuyền trưởng hải tặc im lặng một lúc, sau đó nổi giận: "Ta muốn đi giết những tên khốn nạn nói nhảm, tung tin đồn bậy bạ kia! Ai nói cho ta biết ngài là một bạo quân ngông cuồng bất tài vậy hả! Mắt của chúng đều ném xuống vực thẳm rồi sao? Hay chúng vốn không có não?"

"Ngài yên tĩnh chút."

Quốc vương đặt tay lên ghế dựa.

"Bây giờ, nói đi, các ông gặp phiền toái gì."

________________________
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 44


Edit | Beta: Wis

"Cái tên kia từng khoe muốn rủ Charles ngắm nhìn những ngọn núi phủ tuyết trắng đẹp nhất ở Legrand, nhưng bây giờ xem ra cái tên khốn đó chỉ biết khoác lác."

- --

"Nghe giọng điệu điển hình của gia tộc Tường Vi xem." Thuyền trưởng hải tặc bĩu môi càu nhàu: "Được được, ngài nói đúng. Bọn ta đã vô tình gặp một chút rắc rối nhỏ... có lẽ ngài sẽ muốn lắng nghe một câu chuyện nhỏ?""Ta rất sẵn lòng."

"Ngài đã nghe nói qua con tàu ma chưa?" Thuyền trưởng hải tặc hỏi.

"Một chút."

"Vậy hãy bắt đầu câu chuyện từ con tàu ma của bọn ta." Thuyền trưởng hải tặc lấy ra một chiếc đồng hồ hoa hồng bỏ túi bằng vàng, "cộp" một tiếng mở ra: "Ngài nhìn xem cái này, nó được lấy từ tàu ma dù những lời đồn đại của mọi người luôn cách xa sự thật, nhưng có một điều là sự thật —— Walway không phải chỉ có một chiếc tàu ma."

Quốc vương nhận lấy chiếc đồng hồ bỏ túi.

Thật ra nó là một công cụ thiên văn có thể gập lại cực kỳ phức tạp, khắc độ trên đó. Nó bao gồm la bàn, bóng mặt trời,... đồng hồ mạ vàng rất nặng những dòng chữ phức tạp được khắc trên mặt trước sau của đồng hồ bỏ túi, nó không thuộc bất kỳ ngôn ngữ nào đang được lưu hành hiện nay, những chữ viết đó mảnh dẻ và rậm rạp hệt như nhiều con rắn quấn vào nhau.

Nhìn một lát sẽ có ảo giác rằng những con rắn đó đang vặn vẹo.

Truyền thuyết về tàu ma được lưu truyền rộng rãi.

Mọi người tin chắc rằng trên biển có những con tàu lang thang từ thời cổ đại cho đến ngày nay, những con tàu đó thuộc về những bóng ma đầy thù hận, chất đầy vàng bạc châu báu, nhưng kẻ nào dám lấy châu báu trên tàu sẽ phải chịu một lời nguyền cổ xưa.

"Ngài tin không? Có một loại tàu, nó có sinh mệnh đó."

Thuyền trưởng hải tặc hỏi.

"Ý của ngài là, Walway nắm giữ mấy chiếc tàu có sinh mệnh?" Quốc vương hỏi.

"Đúng thế."

Bọn hải tặc Walway lang thang trên biển quanh năm có một định nghĩa khác về "tàu ma". Họ gọi loại tàu kỳ quặc này là "tàu ma" —— loại tàu này, bản thân nó còn sống! Tàu có cuộc sống riêng, ý chí riêng, ban đêm yên tĩnh đi bộ trên tàu, còn nghe được tiếng thở của tàu.

Khi chúng thấy các tàu khác trên biển, đôi khi chúng tự tránh đi, đôi khi sẽ khiêu khích đi ngang qua các tàu buôn khác.

Bởi vậy mới có câu chuyện "tàu ma" được lưu truyền rộng rãi.

Một khi hải tặc Walway nhận được tin tức về "tàu ma" sẽ ngay lập tức đi tìm. Họ có cách đặc biệt để ký kết khế ước với những chiếc tàu này, để tàu ma gia nhập hải tặc Walway và trở thành một thành viên của họ. Trước đó, hải tặc Walway có tổng cộng ba con tàu ma.

Chính vì sự tồn tại của những tàu ma này, bọn họ mới trở thành hải tặc nguy hiểm, kỳ lạ và thần bí nhất.

"Nhưng trong trận chiến của Liên minh Năm cảng, tàu ma của các ông có vẻ như không tham gia trận chiến?" Quốc vương sinh ra hứng thú với tàu ma: "Có phải vì chúng không muốn xuất hiện trước mặt người khác chăng?"

"Không." Khóe môi thuyền trưởng hải tặc trề xuống, lộ ra vẻ chua xót: "Vì hiện tại chúng từ chối chúng ta lên tàu."

Khi đó, hải tặc Walway đã có được manh mối của một chiếc tàu ma nên tìm kiếm như thường lệ, trong một đêm mưa bão họ phát hiện ra con tàu ma mắc cạn trên bãi cát ở vịnh cảng Hanlaier.

Bởi vì các tàu ma trước khi tiến hành khế ước, thỉnh thoảng sẽ có hiện tượng bài xích, vậy nên họ thường chỉ lái những tàu thuyền bình thường khi đang tìm kiếm những chiếc tàu mới.

Quá trình lên tàu diễn ra suôn sẻ, dường như nó cũng không bài xích bọn họ.

Con tàu chở đầy bảo vật châu báu, nhưng khi một thủy thủ tiện tay nhặt được một viên ngọc trai, ngọn lửa đen bốc lên và thiêu rụi anh ta thành tro. Ban đầu ai cũng nghĩ là do tên khốn kia không đợi hoàn thành khế ước mà liều lĩnh chọc giận tàu ma —— Có một số tàu ma rất hào phóng và sẵn sàng chia sẻ kho báu của nó với hải tặc, nhưng có những chiếc tàu lại keo kiệt đến mức không ai được phép chạm vào.

Nhưng, chẳng bao lâu sau, những tên hải tặc nhận ra mình đã sai ——

Đây không phải là tàu ma bình thường.

Nghi thức khế ước ngày xưa dễ dàng thành công của họ không chỉ thất bại, mà trên thân mỗi người còn nhiều thêm một hình xăm đen.

Một cái bẫy.

Tàu ma yên lặng neo đậu để họ dễ dàng leo lên chỉ là một cái bẫy, còn nhiều thêm một hình xăm. Họ có thể mơ hồ cảm nhận được chiếc tàu đang rút đi thứ gì đó trên người mình.

Sau một trận chiến ác liệt, thuyền trưởng hải tặc đã thành công đưa mọi người xuống tàu, nhưng khi họ quay trở lại đại bản doanh của hải tặc Walway, họ phát hiện ra điều chẳng lành ——

Những tàu ma mà bản thân sở hữu từ chối họ lên tàu.

Chính vì vậy, không có con tàu ma nào tham gia trận hải chiến này.

"Bọn ta bị nguyền rồi."

Thuyền trưởng hải tặc xắn tay áo lên cho quốc vương thấy sợi tơ đen trên cánh tay mình —— nguyền rủa đang lan ra. Có lẽ chờ những đường đen này hoàn toàn bao phủ cả cơ thể, cái mạng nhỏ của họ sẽ xong đời.

Quốc vương thấy vạch đen trên tay của thuyền trưởng hải tặc, các ngón tay không khỏi có hơi gập lại.

Cậu đã thấy những thứ này.

—— khi ác ma thực hiện khế ước với cậu.

Tuy nhiên giữa cả hai vẫn có một sự khác biệt lớn, những đường đen do ác ma ký khế ước tạo thành một hoa văn cực kỳ phức tạp ngoài sức tưởng tượng của con người, hoa văn đó chỉ xuất hiện một lần. So với thuyền trưởng hải tặc thì những thứ này chỉ là những nét vẽ đơn giản.

"Săn bắt và điều khiển tàu ma..." Quốc vương bình tĩnh nói: "Mấy ông đúng là dũng cảm hơn người."

"Anh em Walway có một câu nói như này." Thuyền trưởng hải tặc trả lời: "Sợ thần và người không biết sợ."

"Sợ thần và người không biết sợ... một câu nói rất hay. "

Quốc vương nhận xét.

So sánh kẻ không sợ hãi với thần linh không phải là một lời tôn kính với thần, mà là một lời khinh miệt thần linh —— người không biết sợ đủ để sánh ngang với thần linh.

Đây là một lời báng bổ thần linh.

Thuyền trưởng hải tặc nghe vậy bèn vui vẻ nháy mắt với quốc vương: "Ngài rất thú vị... nếu ngài ở Walway, ngài nhất định là tên hải tặc hấp dẫn nhất."

"Chỉ là ta có hơi bối rối." Quốc vương suy nghĩ: "Tại sao mấy ông lại chọn nhờ ta giúp đỡ? Có lẽ người bình thường sẽ chọn tu sĩ của Thánh Đình khi gặp phải lời nguyền kiểu này?"

"Bảo những kẻ mặc áo choàng đó đặt tay lên đầu chúng ta rồi nói rằng, Thánh Chủ rộng lượng sẽ tha thứ cho con, lại đổ nước thánh lên đầu chúng ta à? Trời ạ, vậy quá ngu rồi." Thuyền trưởng hải tặc làm vẻ mặt không thể nào chịu đựng nổi, sau đó thấy quốc vương vẫn đang chăm chú nhìn mình.

"Ờ thì. Bởi vì phù thủy."

Ông thỏa thiệp.

Thành viên hải tặc Walway có thân phận rất phức tạp, gần như thân phận nào cũng có, mấy năm trước họ thu nhận một phù thủy suýt bị tòa thánh thiêu chết. Cô phù thủy kia rất thành thạo việc bói toán cổ đại và giải thích chữ viết khó hiểu, chính cô là người đã tìm ra phương pháp phá giải.

Nó cần một nghi lễ phức tạp, phần quan trọng nhất của nghi lễ là "đặc xá của vị vua từ thế giới đó".

"Một chuyện khiến người ta khó tin."

Thuyền trưởng hải tặc lén tìm tòi nghiên cứu nhìn quốc vương.

"Cô ấy nghĩ ngài là vị vua trong câu nói ấn ý đó."

Thuyền trưởng hải tặc lấy làm tiếc vì không thể nhận được bất kỳ thông tin hữu ích nào từ khuôn mặt của quốc vương, vẻ mặt cậu không khác thường chút nào mà chỉ hỏi: "Cái gọi là đặc xá cần những trình tự gì?"

"Cần ta trao đặc xá vẫn luôn trao cho mấy ông à?"

Quốc vương nửa đùa nửa thật hỏi.

"Việc này..." Thuyền trưởng hải tặc dang tay bất lực: "Cổ chưa hề hỏi. Có lẽ là? Nhưng mà ngài đã đồng ý rồi, vậy ta sẽ cẩn thận hỏi cổ."

Quốc vương không tỏ rõ ý kiến.

"Ngài sẽ không nói chuyện này cho ngài công tước chứ?"

Thuyền trưởng hải tặc vừa nhớ ra đã hỏi ngay.

"Chuyện này cần nhìn biểu hiện của ngài."

Quốc vương hiền từ mỉm cười.

Hiện tại quốc vương đã rõ một chuyện.

Hải tặc Walway không may dính phải một lời nguyền cổ xưa, bọn họ cần sự giúp đỡ từ quốc vương, đúng lúc gặp được quốc vương cần sự giúp đỡ của hải tặc, nhưng mà, với tính tình của công tước Buckingham, nếu biết bọn họ dám để quốc vương tham gia vào một lời nguyền nguy hiểm như vậy, ông nhất định sẽ rút kiếm. Vậy là, thuyền trưởng hải tặc bèn đồng ý với bổ nhiệm tướng hải quân và giúp hạm đội hoàng gia đánh bại Liên minh Năm cảng.

Thuyền trưởng hải tặc vốn còn tưởng quốc vương sẽ không bao giờ chấp nhận một tướng lĩnh hải quân như ông.

Nhưng, tin đồn hại người quá đa!

"Ngài tướng quân." Quốc vương nhấn mạnh hai chữ "tướng quân" rất nặng: "Ngài đã khéo léo lợi dụng đặc điểm không linh hoạt của các tàu Liên minh Năm cảng ở bến cảng Kossoya, vậy thì ta tin chắc là ngài có cách nào đó để cải thiện cái nó?"

"Nếu ngài không bị đả kích để bụng thật... thì được thôi, ta sẽ làm."

Thuyền trưởng Hawkins nhún vai rồi trả lời.

Quốc vương lộ ra nụ cười hài lòng.

Mọi thứ miễn cưỡng coi như vừa lòng hai bên, thuyền trưởng Hawkins vội vã đi liên lạc với phù thủy Walway, thế là từ biệt với quốc vương. Ông ngâm nga giai điệu lộn xộn, chế lại lời bài hát về biển "Thuyền trưởng Hawkins sáng suốt từ hôm nay trở đi là một ngài hiệp sĩ cao quý... à á a!"

Quốc vương không quản đến hành vi buông thả của ông.

"Đúng rồi."

Thuyền trưởng hải tặc tiến lên mấy bước như múa, sau đó quay lại nhìn quốc vương.

"Một thỉnh cầu nhỏ."

"Nói nghe thử."

"Tên thuyền phó ngu ngốc kia thỉnh cầu được vào thánh đường Wies, ngài có thể đáp ứng mong muốn nhỏ này của ổng không?"

Quốc vương hơi kinh ngạc: "Đương nhiên có thể nhưng... hải tặc có tôn thờ tín ngưỡng à?"

"Hả, bệ hạ, xin đừng nhập bọn ta làm một với những tu sĩ gỗ mục đó, Thánh Chủ sẽ không bao giờ ban phước cho những tên hải tặc trên biển đâu." Thuyền trưởng hải tặc trả lời: "Ừm... có chút chuyện riêng, trước đây William cha của ngài đã nợ Charles một lời hứa nhỏ, vậy nên ổng muốn gặp lại cái tên kia."

Quốc vương nhớ lại, William III đã được chôn cất trong nhà thờ Wies.

Cậu mở ngăn kéo ra chuẩn bị ký vào giấy chấp thuận: "Ông ấy nợ ngài Charles bao nhiêu?"

"Ngài đã hiểu lầm."

Thuyền trưởng hải tặc xoay người, ông ấn chiếc mũ đen xuống.

"Cái tên kia từng khoe muốn rủ Charles ngắm nhìn những ngọn núi phủ tuyết trắng đẹp nhất ở Legrand, nhưng bây giờ xem ra cái tên khốn đó chỉ biết khoác lác."

Khi thuyền trưởng hải tặc bước ra khỏi cửa, ông nghe thấy giọng nói của quốc vương truyền đến từ phía sau.

"Xin hãy nói với ngài Charles, nơi an nghỉ của thánh đường Wies sẽ luôn mở cửa cho ông ấy."

Thuyền trưởng hải tặc khẽ huýt sáo tỏ ý mình đã nghe thấy.

"Giống thật."

Trước khi rời cung điện, ông tự lẩm bẩm một mình.

Chỉ còn lại một mình quốc vương ngồi yên tĩnh trong thư phòng.

Đếm thời gian, cái chết đen cũng sắp đến, cộng với việc cậu đã hứa với thuyền trưởng Hawkins...

Đã đến lúc triệu hồi ác ma.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 45


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Edit | Beta: Wis

Địa Ngục đang chờ người trở về.

- --"Bệ hạ thân yêu của ta, ta còn đang định đến gặp ngài đây."

Một làn sương đen như nước dâng lên trên mặt đất, trong bóng tối sền sệt, ác ma mặc lễ phục đen hoa mỹ tinh xảo bước ra. Hắn đặt tay lên ngực, cúi người hành lễ với quốc vương.

"Ta rất vui vì nhận được lệnh triệu kiến hiếm hoi của ngài."

Quốc vương xắn tay áo lên.

Theo khế ước của cậu với ác ma, nếu cần cậu có thể triệu hồi hắn. Quốc vương hỏi qua cựu kỵ sĩ Thánh Điện, xác nhận khế ước giữa mình và ác ma khác với sinh vật bóng tối khác. Khế ước của cậu sẽ không bị lộ ra, thậm chí Thánh Điện cũng không có cách nào có thể kiểm tra.

Chỉ có quốc vương và ác ma mới có thể khởi động khế ước.

Ác ma giẫm lên tấm thảm mềm, bước đến chỗ quốc vương ngồi rồi nửa quỳ xuống. Hắn vươn tay tiếp nhận phần việc còn lại của quốc vương, cẩn thận vuốt phẳng nếp gấp trên tay áo, cũng cài xong cúc áo cho cậu: "Có việc gì cần ta làm không? Bệ hạ."

Ác ma cài nút cho quốc vương xong cũng không đứng dậy, hắn cầm lấy ngón tay đeo nhẫn tường vi của quốc vương, ngước lên hỏi cậu.

Quốc vương nhìn tay hắn.

"À...."

Ác ma nở một nụ cười vô hại.

"Trên tay ngài đeo vật gia truyền của gia tộc Tường Vi... cẩn thận không có gì sai, đúng không? Bệ hạ."

Quốc vương cười nhạo một tiếng: "Lời này của ngươi hệt như chưa từng có ý định thừa cơ hãm hại vậy."

"Thân là kỵ sĩ địa ngục trung thành của ngài, ta chưa bao giờ làm chuyện như thế." Tên ác ma nói mà mắt không chớp, không hề chột dạ.

—— hắn chỉ muốn đưa quốc vương về địa ngục, sao có thể tính là thừa cơ hãm hại chứ?

Ác ma biết rõ bệ hạ của mình có cái phong cách "địa ngục" cỡ nào, cũng không cho rằng quốc vương sẽ triệu hoán hắn vô cớ... y, trái lại ác ma hi vọng quốc vương thường xuyên triệu hoán mình, cũng cố gắng thể hiện lòng trung thành với quốc vương, nhưng dường như cậu không nghĩ thế. Thật đáng tiếc.

"Liên quan tới chuyện tàu ma."

Quốc vương cúi đầu nhìn ác ma.

"Cho phép ta biết chi tiết, bệ hạ."

Dường như ác ma nghĩ tới điều gì nghĩ tới điều gì.

Quốc vương kể lại ngắn gọn những gì đã xảy ra với hải tặc Walway, dường như vô tình ám chỉ điều phù thủy đã nói "một đặc xá từ vị vua của vương quốc đó". Đôi mắt băng lam của cậu nhìn chăm chú ác ma, muốn biết một số thông tin từ lần thăm dò này.

Ác ma vui mừng: "Đúng là một phù thủy thông tuệ, ngoài bệ hạ còn người nào có thể được gọi là vua đâu?"

Quốc vương nhìn hắn.

Dường như câu nói này chứa rất nhiều điều, nhưng giọng điệu phóng đại theo thói quen và đầy dối trá của ác ma khiến người ta phải đặt thêm vài dấu chấm hỏi.

"Ngài muốn biết sao?" Ác ma bén nhạy chú ý tới ánh mắt dò xét của quốc vương, hắn biết quốc vương đang nghĩ gì nên nhiệt tình nói: "Ta rất sẵn lòng kể cho ngài nghe mọi thứ, nếu ngài hỏi ta, chỉ cần ta biết gì sẽ nói nấy, chỉ cần ngài muốn biết..."

"Được rồi, ta không muốn."

Quốc vương đã cắt đứt hắn.

Ác ma tiếc nuối thở dài.

Bệ hạ của hắn quá thông minh nên không dễ bị lừa.

"Về hải tặc Walway gặp phải tàu ma, ngươi có giải thích gì không?"

"Đó không phải là tàu ma, bệ hạ." Ác ma nở một nụ cười mỉa mai: "Bọn hải tặc tội nghiệp, thiếu hiểu biết đó có thể đã nhầm lẫn về sứ thần của thế giới bóng tối với những phi thuyền giả kim nửa sinh mệnh đó."

Theo lời giải thích của ác ma, quốc vương đã hiểu tại sao.

"Tàu ma" mà hải tặc Walway tìm kiếm trước đây thực chất là tàn tích của thuật giả kim cổ đại, đó là sự tồn tại của một nửa sinh mệnh. Trước khi Thánh Đình chưa mở rộng thời đại huyền thoại, các giả kim chưa biến mất khỏi thế giới, có rất nhiều con tàu ma thuật nửa sinh mệnh với nhiều tính tình khác nhau qua lại eo biển Abyss.

Những con tàu nửa sinh mệnh này thuộc về nhân gian, do đó có thể ký kết khế ước với bọn họ.

"Đó là con tàu của lãnh chúa địa ngục, tên đó kiểm soát "tham lam và lợi lộc bất chính" —— sau khi người lên tàu đã chạm vào một số hạn chế nào đó thì bị gã kết án có tội. Lời nguyền trên người mấy tên hải tặc đó thật ra là sự phán quyết của gã. Bệ hạ, nhân gian có quy tắc của nhân gian, địa ngục có quy tắc của địa ngục." Ác ma trả lời.

Thoạt nhìn hắn có vẻ nhiệt tình trả lời bất kỳ thắc mắc của quốc vương, nhưng thật ra, câu trả lời của hắn còn điều thắc mắc hơn.

Tại sao những con tàu nửa sinh mệnh đó lại tồn tại? Tất cả các nhà giả kim thời đại huyền thoại đó đâu mất rồi? Việc mở rộng của Thánh Đình đã che giấu điều gì... Ác ma khéo léo giấu những vấn đề trong câu trả lời đủ để khơi dậy tò mò của mọi người, hắn chờ đợi câu hỏi của quốc vương.

Quốc vương nhìn hắn một cái rồi lạnh lùng nói: "Thì ra là thế."

Ồ! Một câu "Thì ra là thế"!.

Rồi nghỉ hỏi luôn!

Ác ma hết cách: "Phù thủy nói không sai, đương nhiên ngài có thể giải quyết vấn đề này. Nhưng mà..."

Hắn buông tay quốc vương rồi đứng dậy.

"Nhưng ngài cần một vài thứ."

"Cái gì?"

"Một lời mời."

Ác ma cúi người một cách phong độ nhẹ nhàng, chìa tay ra trước mặt quốc vương.

"Bệ hạ thân yêu của ta, bằng lòng xuống địa ngục với ta chứ?"

Quốc vương không trả lời, hơi nhướng mày nhìn bàn tay đang vươn ra của hắn.

Đôi mắt đen của ác ma bắt gặp ánh mắt của quốc vương, khuôn mặt hắn nở nụ cười theo thói quen, không thể nhìn thấu: "Bệ hạ, yên tâm. Bây giờ ta còn chưa có ý định phá vỡ khế ước đâu."

Thì ra là trừ lần đó ra, ngươi vẫn muốn vi phạm khế ước?

Quốc vương suy nghĩ.

Cậu đưa tay ra.

Nụ cười ác ma lớn hơn chút.

Sương mù đen, nhầy nhụa như thủy triều bốc lên bầu trời, bao trùm cả căn phòng.

Màn sương đen tan đi, ánh trăng lành lạnh xuyên qua cửa sổ rơi xuống chiếc ghế bên cạnh. Vị vua trẻ nhắm mắt dựa lưng vào ghế như đang ngủ say.

...

Quốc vương mở mắt ra.

Cậu nghe được tiếng vỗ cánh điên cuồng, tiếng chim kêu khàn khàn khó nghe.

Quốc vương ngẩng đầu, trông thấy một nơi xa một chút đứng vững một cánh cửa thật lớn, bên trong cánh cổng là một vòng xoáy hỗn loạn do máu và bóng tối tạo thành. Tần suất vỗ cánh càng nhiều hơn.

Cuối cùng quốc vương dời mắt, cậu ngẩng đầu nhìn lên bên cạnh mình, chỉ thấy một quạ đen đang đứng trên cành cây màu đen bên trái với vẻ phấn khích, vừa vẫy cánh liên tục vừa gấp gáp kêu với cậu.

Quốc vương im lặng quan sát quạ đen kia.

... Ảo giác chăng? Sao cậu cảm thấy quạ đen như mực đó đang cố gắng nói chuyện với cậu?

Dường như vì kích động mà quạ đen sắp ngất đi, nó thấy quốc vương nhìn sang mình bèn vội vàng vẫy cánh bay xuống khỏi cành cây, vừa kêu quanh quốc vương, vừa cố gắng biểu đạt điều gì đó bằng động tác của mình.

Quốc vương chắc chắn nó đang nói chuyện với mình.

"Nó đang nói gì vậy?"

Quốc vương nhìn ác ma.

"Nó đang khen ngài có đôi mắt đẹp nhất thế gian, khen ngài có khuôn mặt mĩ miều nhất nó từng gặp, nhưng từ vựng của cái tên này có hạn nên xin ngài đừng để bụng." Ác ma trông rất áy náy.

Quạ đen tức giận đặng đổi sang bay về phía ác ma, nó điên cuồng vỗ cánh, móng vuốt cong lên. Quốc vương luôn cảm thấy nó đang muốn mổ mắt ác ma.

Sắc mặt ác ma vẫn như thường, đưa tay tát quạ đen xuống đất: "À, thật ra nó gọi là Monla, nhưng cũng không phải việc gì đáng giá ngài ghi nhớ."

"Xin chào, Monla."

Quốc vương nhìn xuống quạ đen bị ác ma đập xuống đất, hình như nó có hơi choáng mặt.

Quạ đen đang vùng vẫy, định bay lên thì bỗng nghe thấy tiếng quốc vương. Đột nhiên nó dừng lại y hệt người, sau đó hai cánh của nó chắp vào nhau, che đi cái đầu nhỏ bằng đôi cánh đen như mực của mình.

"Nó sao vậy?"

"Ta đã nói rồi! Nó là một kẻ ngốc, ngài đừng quan tâm."

Ác ma cúi xuống nhặt quạ đen đang dùng cánh che đầu, ném đại lên cành. Quạ đen tức giận mở rộng đôi cánh đã che mất đôi mắt màu đỏ sẫm, nó muốn mổ vào tay ác ma. Hắn nhanh tay lẹ mắt rút tay lại.

"Nhìn kìa! Vừa ngu vừa xấu tính!"

Quốc vương bình tĩnh nhìn ác ma, ác ma mỉm cười, dường như lúc nào nụ cười giả dối cũng thường trực trên môi hắn.

Quốc vương ngoảnh mặt đi: "Đó là gì?"

Cậu hỏi về cánh cổng đó.

"Cánh cổng luyện ngục, đi qua đó là cõi địa ngục." Ác ma bỗng nhớ ra: "Vì hiện tại bệ hạ không hoàn toàn thuộc về địa ngục, vậy nên ngài không thể ngồi Nightmare vào đó, thế nên xin ngài cho phép thần được mạo phạm một chút."

Quốc vương không trả lời, tiến lên mấy bước, ngầm cho phép.

Ác ma và quốc vương bước đến cổng luyện ngục, quốc vương thấy rõ những chữ khắc trên cổng. Dường như ác ma có ý định chờ quốc vương hỏi chuyện gì đã xảy ra với hai dòng chữ bị gạch bỏ đó, nhưng quốc vương chỉ nhìn nó giây lát bèn nói với ác ma: "Vào đi."

Ác ma tiếc nuối thở dài.

Hắn cài một đóa tường vi đỏ tươi lên cổ áo của quốc vương, sau đó hơi cúi xuống. Ác ma cao hơn quốc vương rất nhiều, khi hắn cúi xuống vừa khéo ghé sát bên tai quốc vương: "Vậy thì... chào mừng đến địa ngục, bệ hạ thân yêu của ta."

Quốc vương nghe thấy ác ma cười, sau đó cảm giác hắn đang ôm mình.

Trong tầm mắt, vô số bướm đen lượn lờ bay lên, bao trùm cả quốc vương và ác ma.

Quạ đen đậu trên thân cây chao liệng nhìn ác ma dẫn theo quốc vương biến mất trước cánh cổng luyện ngục.

—— —— cả địa ngục, hiện tại chỉ có hắn mới có thể đưa quốc vương đi qua cánh cổng luyện ngục thôi.

...

Hỗn độn.

Hệt như đang chìm xuống đáy biển sâu, xung quanh đều là bóng tối vô tận và những vòng xoáy đẫm máu. Dường như thứ duy nhất có thật chính là sức mạnh của ác ma bao trùm cậu.

Rõ ràng quốc vương đang đi qua cổng luyện ngục, nhưng cứ cảm thấy như mình vẫn đang rơi xuống.

Cho đến khi chạm đất.

"Bệ hạ, đến rồi."

Tiếng của ác ma vang bên tai.

Cùng lúc đó, quốc vương nghe thấy những âm thanh khác —— như tiếng gió thổi khắp nơi, tiếng kêu thê lương như có như không trong gió.

Cậu mở mắt ra.

Địa ngục bày ra trước mắt quốc vương.

Bầu trời đỏ sẫm không ngừng chảy máu, mưa lửa không bao giờ dứt. Mặt đất cháy đen như than, những hồ lửa lưu huỳnh chi chít như sao trên trời, sương mù bốc hơi trắng xóa. Sườn núi sắc bén như lưỡi đao, vô số thi thể treo lủng lẳng trên sườn núi, linh hồn màu trắng lượn lờ...

Ác ma đứng bên cạnh quốc vương, lấy ra một chiếc ô đen từ hư không, "cạch" một tiếng mở ra, che trên đầu quốc vương để che cho cậu khỏi cơn mưa lửa đang rơi xuống liên tục.

"Đó là Địa Ngục à."

Hồi lâu, quốc vương lên tiếng.

Con ngươi của cậu in ra bầu trời đỏ sẫm, đất đen, hồ lưu huỳnh vàng đỏ và linh hồn nhợt nhạt của người chết.

Còn trong mắt ác ma in ra dáng vẻ của cậu.

"Đúng vậy, bệ hạ."

Đây là Địa Ngục.

Địa Ngục đang chờ người trở về.

________________________

Edit: Lướt Weibo thì tui nghĩ đây có lẽ là hình kèm theo khi mua truyện. Art anh ác ma ở dưới nha

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 46


Edit | Beta: Wis

"Làm vua mãi mãi sẽ không có ngày được yên bình."

- --"Bây giờ, bệ hạ thân yêu của ta, hãy cho phép ta trở thành người dẫn đường cho ngài, trong chuyến đi vui vẻ đi tìm lãnh chúa kiểm soát "tham lam và tiền tài bất nghĩa" nào." Ác ma nói với quốc vương.

Hắn huýt sáo với chất giọng trong trẻo.

Hồ lửa lưu huỳnh gần quốc vương và ác ma tạo ra những gợn sóng lăn tăn, cỗ xe bằng bạch cốt mà quốc vương quen thuộc được đưa lên từ trong ngọn lửa lưu huỳnh. Ác Mộng bước ra khỏi hồ bằng những bước chân nhanh nhẹn, chúng ngoan ngoãn bước tới trước mặt quốc vương, cúi đầu xuống, dường như muốn cọ xát thân mật với cậu.

Nhưng khi ác ma nhìn chúng một cách hiền từ, chúng chỉ dám đàng hoàng đứng đó.

"Bệ hạ, mời."

Ác ma vén tấm màn chiếc xe bằng xương cánh chồn nhuyễn nhừ, hắn rất tri kỉ treo nó sát bên cạnh.

Quốc vương ngồi trên chiếc xe bạch cốt.

Quả thực chiếc xe ngựa này thích hợp với địa ngục hơn, trên mặt đất khô cần khắp nơi nó lại tinh tế và lộng lẫy, những vật thể kỳ diệu không phải do người tạo ra cùng bầu trời đỏ sẫm và hồ lửa bổ sung cho nhau.

Bốn đầu lâu trên bánh xe mở xương hàm dưới va vào nhau "ca, ca, ca", nếu bỏ qua cảnh rùng rợn này, âm thanh của chúng thật giống như những nhịp trống dân gian vui vẻ. Ác ma khẽ khiển trách chúng một chút, lái chiếc xe ngựa, lái vào đất đen của địa ngục.

Chuyến tham quan địa ngục của quốc vương bắt đầu.

Quốc vương nhìn thấy chiếc xe ngựa đi qua hồ lửa lưu huỳnh với khói trắng như đi trên mặt đất, bốn cái đầu lâu trên chiếc xe há to hàm hút làn khói trắng gần chiếc xe ngựa, không cho chúng bay lơ lửng trước mặt quốc vương.

Chiếc xe ngựa tiếp tục đi, nhanh chóng đi đến phía trước những sườn núi mà quốc vương đã thấy trước đó.

Sau khi tiến lại gần hơn, càng cảm thấy sườn núi chập trùng dựng đứng như lưỡi dao, tảng đá dài ngoằn ngoèo tựa như lưỡi hái của thần chết cắm vào vách núi thẳng đứng.

Khi xe ngựa chạy tới trước ngọn núi, những cái xác treo thành hàng tự động quay đầu lại. Quốc vương có thể nhìn thấy rõ cổ họ bị xoắn bằng những sợi dây mỏng như mạng nhện và gần như bị cắt đứt, đầu buông thấp đến mức chạm đất. Khi xe ngựa đi qua, một số xác chết nhẹ nhàng cúi đầu xuống, dường như đang hành lễ với xe ngựa.

"Thứ này là gì? Sao họ lại bị treo ở đây?"

Quốc vương hỏi.

"Chúng là thể xác của người bị chăn thả, mấy tên nhạt nhẽo thôi."

Ác ma trả lời, hắn vung roi tiến về phía những đỉnh núi chẳng chịt phía trên, chiếc roi phát ra âm thanh giòn giã giữa không trung. Trong tiếng roi đó, những cái xác bị treo cổ run lên dữ dội rồi rối rít quay lại, không còn nhìn quốc vương nữa.

"Người chăn thả và người bị chăn, địa ngục là nơi chứa xác của chúng. Quần áo của chúng bò đầy giòi bọ, nhưng nó quá kinh tởm, không thể lọt vào mắt của bệ hạ."

Quốc vương nhớ kỹ cái từ quan trọng "người bị chăn thả".

Chiếc xe ngựa đi ngang qua những đỉnh núi chênh vênh, đi trong một thung lũng hẹp. Qua cửa sổ xe, quốc vương thấy vô số xương được khảm vào trên đá hai bên, như thể chúng là những hóa thạch cổ xưa. Những bộ hài cốt đó có cánh chim và đuôi dài, có bộ xương có vây cá tựa như gai, còn có mỏ chim nhọn...

Dường như các sinh vật được chắp vá lại với nhau trên hai tảng đá này mà không hề có quy tắc.

"Đây là bức tường trăm sâu."

Ác ma giải thích, hắn chỉ cho quốc vương thấy những bộ xương được đan xen cắn xé với nhau.

"Tất cả những những người không được công nhận và không thuộc bất kỳ thể loại nào đều bị ném vào đây, bọn chúng được gọi là "trùng" và chúng phải chiến đấu hết sức mình, ăn thịt lẫn nhau để tồn tại."

"Bây giờ họ đã chết rồi sao?"

"Đúng thế." Ác ma vung roi ra, đánh nát một bộ xương có cánh dơi và đuôi cá: "Chúng đã chết từ lâu... nhưng trước đây, trùng ở đây bất tử, lửa ở đây cũng bất diệt."

Dường như trong lời của hắn đang che giấu điều gì đó.

Đám ác mộng khẽ kêu lên một tiếng, kéo cỗ xe ra khỏi thung lũng ngột ngạt, bỏ lại vô số bộ xương chồng chất dày đặc ở vách núi.

"Xin đừng nên quay đầu nhìn lại, bệ hạ."

Ác ma ở phía trước nói.

"Xin ngài hãy ghi nhớ điều này suốt hành trình."

Giọng điệu của hắn có hơi nghiêm túc, nhưng ngay sau đó hắn lại cười nhẹ, âm thanh rất vui vẻ.

"Đương nhiên! Nếu ngài muốn, ta hoàn toàn đồng ý bằng cả hai tay."

Xe ngựa đi về phía trước, băng qua một bãi đất hoang dài đầy xương cốt, quốc vương thấy rõ trong số những bộ xương chồng lên nhau trên mặt đất, có một bàn tay xương duỗi ra, xương ngón tay cong lên như để nắm lấy thứ gì đó.

Ác ma nói đây là vùng đất hoang rất phổ biến ở địa ngục, nó đặc biệt dùng để ném rác, không có gì hay để giải thích.

Một cục đầu lâu nhỏ không biết trời cao đất rộng lăn đến "bánh xe ngựa", dường như đầu lâu trên bánh xe cảm thấy mình đang bị khiêu khích, nó đột nhiên há miệng ra, phun ra ngọn lửa đỏ rực, đốt sạch cục đầu lâu nọ.

Quốc vương nghe rõ tiếng kêu rên nhẹ.

Xe ngựa rời khỏi vùng đất hoang rồi dừng lại.

"Bệ hạ, chúng ta sẽ đi một con đường khác." Ác ma nhảy ra khỏi xe ngựa, dùng một tay mở chiếc ô đen, tay kia vươn ra với quốc vương.

Hắn dẫn quốc vương xuống xe ngựa.

Quốc vương giẫm lên đất đen cứng, thấy hai người họ đang đứng trước con sông dài ngoằn ngoèo.

"Đây là dòng sông dài của địa ngục, tất cả những linh hồn tội lỗi và không được tha thứ sẽ bị ném xuống đây, chờ đợi để được chuyển đến phán quyết tiếp theo."

Ác ma nói xong, cảm thấy mình có nên kiềm chế một chút, nếu đám người đó không động đậy được cũng có hơi phiền phức.

Trong trường hợp ác ma cố ý gây ra thì lần này các linh hồn không để ý tới hắn, cũng không phát hiện quốc vương đang đứng trên bờ sông. Quốc vương đi về phía trước hai bước để quan sát gần hơn những linh hồn chồng chéo vào nhau.

Phần lớn bọn chúng không còn hình dáng.

Quốc vương nhìn quanh nhưng chỉ thấy một phụ nhân xinh đẹp có linh hồn tương đối hoàn chỉnh rõ ràng.

Quý phụ nhân ăn mặc như cô gái trẻ, nàng ôm đầu một người đàn ông trong lòng, thương yêu như đối đãi người yêu của mình. Nhưng trong miệng nàng lại ngặm dao găm sắc bén. Một xác chết không đầu khó khăn đi theo sau quý phụ nhân. Quốc vương nhận ra rằng quần áo của linh hồn rất cổ xưa, không có linh hồn nào mặc quần áo gần với thời đại này.

Ác ma không giải thích về việc này.

Hắn cầm chiếc ô đen, giơ tay lên rồi búng ngón tay.

"Tách".

Quốc vương thấy cách họ không xa, có một làn sương mù trắng xuất hiện trên dòng sông địa ngục. Trong làn sương trắng một chiếc thuyền không buồm ra khơi.

"Đó là một sử ma, bệ hạ."

Ác ma nói với quốc vương.

Chiếc thuyền nhỏ nhìn rất nhẹ nhàng trên dòng sông dài của vong hồn, quốc vương thấy rõ "sử ma" trong miệng ác ma. Nó thấp hơn người bình thường một chút, một con quái vật đeo mặt nạ trắng, đằng sau sử ma là một đôi cánh dơi đen khổng lồ không phù hợp với hình dạng cơ thể của nó.

Sử ma dùng đôi cánh dơi chèo thuyền, như một làn gió nhẹ lướt qua những vong hồn.

Sử ma neo đậu vào bờ, ác ma đưa quốc vương lên thuyền.

Sau khi lên thuyền quốc vương mới phát hiện chiếc thuyền chỉ trông nhỏ mà thôi, sau khi lên thuyền sẽ có cảm giác rất rộng. Đứng trên đó giống như đứng trên mặt đất.

Ác ma dẫn quốc vương đến đầu thuyền.

"Đi theo nó sẽ là nơi ở của lãnh chúa mà ta đã nhắc với ngài."

Không biết từ bao giờ, cơn mưa lửa từ trên trời rơi xuống càng lúc càng lớn, ác ma cầm chiếc ô đen một cách vững vàng, ngăn những cơn mưa tựa như quả cầu lửa cho quốc vương.

Trong tầm nhìn của quốc vương, địa ngục ngày càng trở nên kỳ dị và tráng lệ hơn vì "mưa to" này, những cơn mưa lửa vàng đỏ ấy nối liền nhau, lớp lớp màn mưa đen làm chủ đạo pha với mặt đất và bầu trời đỏ sẫm. Dường như núi đen kỳ lạ trong mưa đã trở nên đẹp đẽ hơn.

Một vẻ đẹp vượt ra ngoài lẽ thường.

Quốc vương cũng không ghét phong cảnh này.

Chiếc thuyền di chuyển rất nhanh, xuyên qua cơn mưa lửa, khi nó đi qua một vách núi khổng lồ, một thứ gì đó đã thu hút sự chú ý của quốc vương.

"Đó là gì vậy?"

Quốc vương hỏi thăm.

Cậu thấy một con mắt khổng lồ được khảm trên vách núi, con mắt khổng lồ cao bằng mười nhà thờ Wies cộng lại, dường như nó cũng cảm nhận được ánh nhìn của quốc vương, thế là con ngươi chuyển động, nhìn xuống chiếc thuyền nhỏ hơn nó.

"Đó là con mắt của trí tuệ và kiến thức, sau này nó quy thuận thuộc về địa ngục. À, ngài nhìn xem, anh em sinh đôi của nó ở đằng kia."

Ác ma cầm ô, chỉ cho quốc vương thấy.

Theo hướng hắn chỉ, quả nhiên quốc vương nhìn thấy có một cái miệng đang đóng chặt dưới con mắt khổng lồ, bởi vì nó quá lớn lại như hòa làm một với núi đá nên rất khó để phát hiện.

Lúc này đôi mắt khổng lồ khảm trong núi đá, bỗng dưng chậm rãi chảy ra nước mắt máu.

Cái miệng bên dưới mở ra, nói ra một từ bằng chất giọng ồm ồm.

Giọng nói dày và nặng như sấm rền, ngôn ngữ sử dụng hoàn toàn không phải của con người. Quốc vương nghe không hiểu.

Ác ma lại có vẻ hơi im lặng.

"Nó đang nói cái gì?"

"Ngài thật sự muốn nghe à?" Ác ma hỏi lại: "Đó là những lời nói ra của thứ nổi danh về "vận rủi và số kiếp"."

"Đúng vậy, ta chắc chắn."

Quốc vương trả lời.

"Nó nói —— "

"Làm vua mãi mãi sẽ không có ngày được yên bình. [1]"

Dường như câu này có một loại ma lực kỳ lạ nào đó, vừa ra khỏi miệng ác ma thì mưa lửa rơi xung quanh cũng chậm lại rất nhiều. Quốc vương cũng im lặng.

Trong im lặng, con thuyền lặng lẽ lướt qua vách núi này.

Bỗng nhiên hiện ra trước mặt quốc vương là một lâu đài không gì sánh nổi.

Từ xa quốc vương nhìn thấy trên mảnh đất cằn cỗi đó, những xương rắn uốn cong uốn lượn trên những đỉnh núi tối tăm, vô số ngọn tháp sừng sững để lại những bóng mờ khiến người ta khắc sâu ấn tượng trên nền trời đỏ sẫm. Hơi thở của quốc vương có hơi chậm lại.

Dường như con ngươi của cậu chỉ in hình lâu đài.

Ác ma im lặng một cách lạ thường, chỉ cầm một chiếc ô bên cạnh, nhìn vào lâu đài với cậu nhưng không đưa ra bất kỳ lời giải thích nào.

Đến đoạn này tốc độ của con thuyền bỗng trở nên rất nhanh, chỉ mấy nhịp thở, lâu đài đã bị bỏ lại phía sau quốc vương.

Có một loại xúc động.

Quốc vương có hơi nhớ nhung nhìn lại tòa lâu đài được làm bằng xương rắn và đỉnh núi. Thế nhưng cậu nhớ lời ác ma đã nói trước đây ở "bức tường trăm sâu" nên đã tự khắc chế bản thân.

Ác ma bên cạnh thở dài tiếc nuối.

"Nơi đó là cái gì?"

"Sau này ngài sẽ biết."

Trái ngược với thái độ không nói gì trước đó của ác ma, hắn chỉ nói một câu đơn giản.

"Hiện tại..."

Ác ma cản lại vai của quốc vương, tốc độ của dòng sông trở nên nhanh hơn không phải không có lý do. Dường như họ đã đi đến cuối sông dài trên mặt đất, nó rẽ ngoặt, xuyên qua một cái lỗ khổng lồ rồi đi xuống.

Ác ma đóng ô lại, bảo hộ quốc vương trong lòng.

"Chuyến đi của chúng ta phải kết thúc rồi, bệ hạ."

Hắn nói.

Trong tiếng động lớn, quốc vương và ác ma cùng với chiếc thuyền, rơi khỏi vách đá gần như 90 độ. Hai người họ bị nuốt chửng bởi cái hố như cự thú và rơi vào cuống họng tối tăm.

Tác giả có lời muốn nói: Chào mừng quốc vương đến với địa ngục.

[1] dẫn từ Shakespeare.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 47


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Đến khi bước chân của quốc vương dẫm lên mặt đất, tiếng ồn ào lớn bên tai biến mất, một loại âm nhạc kỳ quái thay vào.

"Bệ hạ, đã đến."

Ác ma nói, hắn buông quốc vương, nhưng vẫn đứng rất gần quốc vương.

Quốc vương thấy rõ bộ dáng của lãnh chúa "tham lam và tiền tài bất nghĩa".

Dường như nơi này lấy xương của quái vật và cá voi khổng lồ để xây dựng, nơi họ vừa đi xuống là miệng của con cá voi khổng lồ. Mà lúc này, họ đã tới phần bụng của cá voi khổng lồ, có xương sườn trắng nhô lên trên đỉnh đầu, không gian vừa rộng lớn vừa tràn đầy mùi lạ.

Phong cách lấy xương cốt để xây dựng... quốc vương vô thức nhớ đến cung điện của gia tộc Tường Vi được xây dựng trong trái tim cự long.

—— chẳng lẽ gia tộc Tường Vi đã từng có mối liên hệ nào đó với địa ngục?

Không khí ẩm ướt mang theo mùi ẩm mốc, nhưng xung quanh không phải hoàn toàn tối tăm.

Vô số vàng bạc châu báu chất thành đống khắp nơi, vàng bạc đá quý rực sáng rực rỡ, phát ra ánh sáng hấp dẫn tâm trí người khác, chiếu rọi xung quanh vô cùng lộng lẫy và huy hoàng. Kho báu ở đây chất đầy như núi, thỉnh thoảng có những đồng tiền rơi xuống từ khoảng không trên đầu.

Sau khi quốc vương đứng trên mặt đất, ác ma lại mở chiếc ô đen.

Sự khác biệt lần này là hắn giao chiếc ô đen cho quốc vương: "Thứ lỗi cho sự thất trách ngắn ngủi của ta, xin bệ hạ tự cầm ô một lát."

Quốc vương cầm ô nhìn lên những đồng tiền vàng cứ rơi xuống từ khoảng không, chúng nó ướt như thể vừa được vớt ra khỏi biển.

Ác ma nhỏ giọng giải thích với quốc vương.

Lãnh chúa ở đây phụ trách "tham lam và tiền tài bất nghĩa" nó thường sử dụng những con tàu của mình để xâm nhập vào các đại dương trên thế giới, con tàu sẽ thu thập của cải của những con tàu đắm dưới đáy biển rồi liên tục gửi về đây, bao gồm cả những con tàu đi săn linh hồn con người.

Bây giờ của cải mà quốc vương thấy trước mắt là tài sản nó đã tích lũy hơn một nghìn năm.

"Khu vực vớt bao gồm cả vùng biển Legrand, phải không?"

Quốc vương cầm ô rồi nhíu mày.

Trong nháy mắt ác ma đã hiểu ngay ý của quốc vương.

—— con tàu vớt tàu đắm thuộc về vùng biển Legrand, theo luật Legrand, đó là của cải thuộc về hoàng tộc.

Vậy mà trong lúc nhất thời ác ma không thể trả lời quốc vương.

"Ngài đủ tư cách làm quân vương."

Hắn chân thành khen ngợi.

Đến địa ngục vẫn không quên bảo vệ pháp luật của Legrand —— ở một trình độ nào đó —— đây không phải là một quân vương đủ tư cách sao?

"Xin ngài hãy giữ im lặng một lúc."

Ác ma căn dặn, sau đó dẫn quốc vương đi thằng về phía trước.

Cung điện của lãnh chúa phụ trách "tham lam và tiền tài bất nghĩa" được xây dựng trước mặt họ không xa, cung điện rất cao nhưng phong cách kiến trúc hoàn toàn khác với thế giới con người, nó giống như một thần điện hơn là cung điện, vô số cột song song với nhau, trên đinh có nhiều xà ngang trông giống như vây cá.

Đỉnh của cung điện quá cao so với mặt đất, ánh sáng của kho báu quá yếu, bởi vậy chỉ có thể lờ mờ thấy nhiều con rắn quấn quanh trên các cây cột.

Quốc vương đi về phía trước một đoạn, cậu đã hiểu tại sao ác ma lại để mình tiếp tục cầm chiếc ô đen.

Chất lỏng sền sệt từ trên cao chảy xuống không ngừng, dường như ô đen có một loại sức mạnh nào đó, tách biệt cơn mưa lửa, ngăn cách chất nhầy.

Còn ác ma... những chất lỏng đã biến mất trước khi chúng đến gần hắn.

"Ai dám quấy rầy giấc ngủ đông của Manrisk vĩ đại."

Quốc vương vừa mới bước vào cung điện, một âm thanh chầm chậm như thể có vô số chất nhầy trong cổ họng, vang lên từ sâu trong cung điện.

Cung điện khác với bên ngoài, bên trong cung điện tối om, xung quanh là vô số chất khí màu xanh đậm giống như thủy triều nên mọi thứ đều mờ ảo. Quốc vương chỉ có thể mơ hồ nhìn thấy một chiếc ngai vàng khổng lồ đặt ở giữa cung điện và có một thứ gì đó khổng lồ xung quanh ngai vàng.

"Là ta."

Ác ma nói, dường như hắn không còn xa lạ với nơi này.

"A..." Cái giọng nói chậm chạp đó: "Một vị khách không được chào đón... sao tên ngốc này lại đến chỗ ta? Manrisk vĩ đại không chào đón ngươi."

Nói là nói như vậy nhưng giọng nói của chủ nhân cũng không có làm thêm gì nữa, có vẻ hơi kiêng kị ác ma.

Sương mù xanh thẫm xung quanh nhanh chóng cuốn vào trong, sau khi sương mù rút đi, châu báu trong cung điện lại tỏa sáng. Quốc vương đã thấy rõ lãnh chúa của "tham lam và tiền tài bất nghĩa".

Ngoại hình của nó là một con thủy quái to lớn ngoài sức tưởng tượng.

Nó giống như một con bạch tuộc với hàng nghìn xúc tu, các xúc tua đầy giác hút dày đặc xung quanh, những giác hút trên mỗi xúc tu không phải đang hút châu báu thì cũng là xương trắng. Có lẽ xà nhà mà quốc vương nhìn thấy bên ngoài, không phải là cự xà mà là xúc tu của nó.

Trừ cái đó ra, nó có một cái đầu khổng lồ đầy vảy và con mắt màu đỏ sẫm ở giữa đầu.

"Rất vui được gặp ngươi, Manrisk."

Ác ma cười nhẹ nhàng nói.

Lãnh chúa Manrisk ồm ồm rên lên một tiếng, thể hiện cảm xúc hoàn toàn trái ngược của mình.

"Lạ thật..." Đôi mắt to lớn của lãnh chúa đảo qua, quay sang vị vua đang đứng dưới chiếc ô đen: "Tên ngốc ngươi đưa tới là ai? Tại sao ta không cảm nhận được hơi thở của cậu ta? Ngươi nhặt điểm tâm ở đâu sao?"

"Manrisk, tôn trọng chút đi. Đây là chủ nhân của ta."

Ác ma nói.

"Chủ nhân của ngươi..." Lãnh chúa Manrisk chậm rãi nói, khi nói các xúc tu của nó ngọa nguậy cùng nhau: "Được thôi... ác ma các ngươi đừng mơ tưởng có thể lấy bất kỳ của cải nào từ ta."

"Yên tâm yên tâm." Ác ma nhẹ nhàng nói: "Tất cả bảo vật đều dính nước miếng của ngươi, ta không muốn."

"Vậy ngươi tới tìm ta làm cái gì?"

"Chủ nhân thân yêu của ta đang gặp rắc rối nhỏ có liên quan với ngươi." Ác ma tiến lên vài bước: "Tôi tớ của ngài đã gặp con tàu của ngươi trên biển, mong ngươi có thể rộng lượng tha thứ cho những sâu kiến đã mạo phạm ngươi... ngài ấy hi vọng ngươi có thể thu hồi lại khế ước do con tàu thực hiện."

Quốc vương khẽ nâng ô lên, bình thản nhìn tên ác ma đang mỉm cười.

Trước khi đến họ không gì về việc thu hồi lại khế ước.

Ác ma đưa tay một tay ra sau, vẫy nhẹ về phía quốc vương.

"Ngươi biết." Một mắt đỏ tươi của lãnh chúa quay sang rồi nói chuyện với ác ma, trong ánh mắt của nó lộ ra vẻ tham lam và bất thiện: "Kia đối với ta chẳng có lợi ích gì."

"Xin yên tâm, chủ nhân của ta bằng lòng đánh đổi của cải để làm trao đổi. Ta đã đưa chúng nó đến."

Ác ma khẽ cúi đầu, đột nhiên ba chiếc hộp màu đỏ sẫm hiện ra trước mắt hắn.

Bàn tay nhợt nhạt của ác ma lướt qua từng hộp một, các hộp "thùng thùng thùng" mở ra. Từ trong đó một ánh sáng rực rỡ nhảy ra khỏi chúng, hộp đầu tiên chứa đầy vàng, hộp thứ hai đầy đá quý, hộp thứ ba chứa một con dăm găm có vỏ dao nạm vàng và nhiều đá quý.

"Đó là cái gì?"

Con mắt của lãnh chúa đã bị con dao găm hấp dẫn.

"Dao găm xương rồng."

Ác ma trả lời.

Trong cung điện vang lên một tiếng thở dốc nặng nề, quốc vương nhìn thấy con ngươi đỏ sẫm của lãnh chúa mở to ngay lập tức, nó nhìn chằm chằm vào con dao găm kia. Trên đỉnh đầu truyền tới âm thanh cọ xát khó chịu, các xúc tu của lãnh chúa không ngừng ngọa nguậy, một số xúc tu lủng lẳng trên xà nhà.

Quốc vương có hơi nắm chặt cán ô.

Ác ma khẽ vươn tay "pằng" một tiếng đóng hộp lại: "Sao nào? Những thứ này đủ để ngươi thu hồi lại khế ước chưa?"

"Mặc dù không đáp ứng tiêu chuẩn của ta, nhưng xét về giao tình với ngươi cũng miễn cưỡng coi như đủ." Lãnh chúa òm òm nói, mấy cái xúc tu vươn ra từ phía sau ngai vàng mà nó chiếm giữ, sau đó một số bảo thạch bay lên từ đống kho báu bên trái và bên phải, trong không trung nó bị hất lên lung tung vài lần.

Một số đường cong màu đen xông vào những bảo thạch đó.

Các xúc tu kéo dài đến trước mặt ác ma, bảo thạch bám chặt vào giác hút.

"Cho ngươi, đưa chúng cho ta."

"Không, không được." Ác ma từ chối, hắn không nhìn những bảo thạch đó: "Xin hỏi ngươi đang coi ta là kẻ ngốc phải không? Ngài Manrisk? Hãy ngưng tụ ra dấu ấn quyền hành của ngươi để xóa bỏ dấu ấn trên người bọn họ, nếu không ngươi đừng mơ tưởng lấy chúng khỏi ta."

Các xúc tu bỗng nhiên uốn lượn mạnh mẽ, dường như có thể tấn công bất cứ lúc nào.

Đột nhiên có một luồng khí xoay tròn, quốc vương nghe thấy xúc tu trên đầu di chuyển nhanh như rắn độc, cọ vào cột đá phát ra tiếng mà màng nghĩ không chịu nổi.

Bầu không khí căng thẳng.

Ác ma và lãnh chúa giằng co, quốc vương yên lặng cầm ô đen.

Lãnh chúa dán mắt vào hộp chứa con dao găm xương rồng trong tay ác ma, cuối cùng nó chậm rãi nói: "Được thôi... Manrisk vĩ đại sẽ thả linh hồn chúng, rộng lượng tha tội cho chúng."

"Nhưng mà..."

Nó chuyển đề tài.

"Ngươi không có cái gọi là uy tín, sao ta có thể tin ngươi làm theo điều kiện? Ngươi thật sự sẽ đưa những vật đó cho ta?"

"Này!" Ác ma lớn tiếng kháng nghị: "Xin đừng phỉ báng và bôi đen thanh danh của ta trước mặt chủ nhân."

Lãnh chúa đáp lại bằng sự chế giễu không thương tiếc: "Những lời nói dối của tất cả tên khốn trong địa ngục đều không có nhiều hơn ngươi!"

Tại thời điểm này quốc vương cảm thấy mình nên ủng hộ lãnh chúa.

—— theo tình hình hiện tại, ác ma mời cậu xuống địa ngục không chỉ đơn giản là "du lịch".

"Vậy đi." Ác ma có hơi bối rối: "Ta đưa đồ cho chủ nhân rồi ta tự lên lấy lại khế ước của ngươi, sau khi ngươi giao khế ước cho ta, đương nhiên chủ nhân của ta sẽ giao đồ cho ngươi —— ngài ấy chỉ là người phàm, sao nào? Như vậy được chưa?"

Lãnh chúa trầm tư, có vẻ như nó không tin ác ma lắm, nhưng suy đi nghĩ lại hồi lâu vẫn không nghĩ ra được cách tốt hơn, đồ trong tay ác ma đúng là thứ nó muốn.

Cuối cùng nó đành phải miễn cưỡng đồng ý, nhưng có một yêu cầu:

Quốc vương phải lui về cổng cung điện một mình.

"Chủ nhân thân yêu, xin hãy tin tưởng ta."

Ác ma đưa chiếc hộp đựng dao găm cho quốc vương, đồng thời nhanh chóng nói nhỏ một câu.

Tin tưởng một ác ma miệng đầy dối trá và mục đích không rõ?

Quốc vương vô cảm, một tay cầm ô, một tay cầm hộp lùi lại.

Khi quốc vương từ từ lui lại, trên đỉnh đầu nhiều xúc tu di chuyển giữa những xà ngang của cung điện.

Ác ma một mình bước tới, tiến lên ngai vàng của lãnh chúa: "Được rồi, bây giờ ngươi có thể ngưng tụ ra ấn quyền hành, giải trừ dấu ấn."

Ánh mắt của lãnh chúa dán chặt vào quốc vương, những xúc tu cuốn quanh ngai vàng của nó bắt đầu cuộn tròn, một xúc tu mỏng manh nhô ra từ dưới ngai vàng, sương mù màu xanh đậm ngưng tụ trên xúc tu, cuối cùng tạo thành một chiếc nhẫn xương nhỏ. Sau khi nhẫn xương ngưng tụ, một luồng khí hoàn toàn khác biệt dường như bốc lên trong đại điện.

Quốc vương cầm ô đen đứng gần cổng cung điện.

Trong thoáng chốc, cậu như nghe thấy vô số khúc nhạc trang nghiêm, những âm nhạc đó tan vỡ trong gió, như thể chúng là di sản của thời gian cổ xưa.

"Bây giờ, ngươi nên để cậu ta giao đồ cho ta."

Lãnh chúa phủ từng bảo thạch lên mặt nhẫn của nhẫn xương, nó thúc giục:

"Xin phép cho ta kiểm tra một chút."

Ác ma đặt một hộp vàng và một hộp bảo thạch lên xúc tu để cho thấy hắn không vi phạm ý định giao dịch.

Lãnh chúa thu lại chiếc nhẫn xương, bảo vệ nó trong giác hút rồi giao viên ngọc đầu tiên cho ác ma.

Ác ma cầm lên quan sát một lát: "Hmm... nhìn có vẻ thật."

"Kẻ không đáng tin cậy nhất trong địa ngục lại có mặt mũi nói như thế với người khác." Lãnh chúa bất mãn lầu bầu.

"Ngài nói không sai."

Ác ma cầm bảo thạch rồi mỉm cười ngước lên.

"Vậy nên ——"

Khoảnh khắc tiếp theo, đột nhiên trong tay hắn nhiều thêm một cây quyền trượng bằng xương, xuyên qua một bên mắt đỏ sẫm của lãnh chúa như tia chớp.

"Ta không đến đây để giao dịch đâu."

"Tên khốn nạn chết giẫm!"

Lập tức những xúc tu xung quanh ngai vàng cuộn lên, ngay lúc đó chúng ùa tới bảo vệ một mắt của lãnh chúa. Giọng nói giận dữ của nó vang lên khắp cung điện trống rỗng, chấn động các cây cột phát ra tiếng đáng sợ. Mặt đất cũng theo đó mà rung chuyển, những bảo thạch và vàng thỏi lăn xuống từ ngọn đồi kho báu.

"Ngươi muốn làm cái gì!"

Ác ma không trả lời.

Hắn vẫn luôn nở nụ cười trên môi, nụ cười đó giống như một chiếc mặt nạ không bao giờ cởi ra, cô đọng lại trên khuôn mặt hắn. Hắn đang cầm quyền trượng bằng xương xuất hiện từ hư không, phần cuối quyền trượng bị mười mấy xúc tu quấn chặt, máu đen chảy xuống dọc theo cây quyền trượng.

Ác ma lấy quyền trượng làm thanh kiếm, chém một nhát xuống.

Những xúc tu đó được bao phủ bởi một lớp chất nhầy dày, chúng cực kỳ cứng, nhưng dưới nhát chém này của ác ma, những xúc tu đó đã bị cắt ra một vết thương sâu.

"Ngươi còn nhớ không? Ai là người cuối cùng chết dưới quyền trượng này?"

Ác ma cười hỏi.

Lãnh chúa nhận ra ý đồ của hắn.

Một giọng nói giận dữ vang lên khắp cung điện: "Ngươi muốn ta rơi xuống? Đây là lãnh địa của ta! Ngươi, một kẻ đã mất lãnh địa thế mà vọng tưởng muốn khai chiến tại lãnh địa của ta?! Ngươi đang khiêu khích Manrisk uy nghiêm vĩ đại!! Ngươi sẽ phải trả một cái giá đắt!"

陨落: có nghĩa là một ngôi sao hoặc một vật thể rơi xuống với tốc độ rất nhanh. Nó thường được dùng để mô tả cái chết của một vĩ nhân, một vị thần hoặc một người mạnh mẽ và cũng có nghĩa là tài năng bị chôn vùi.

"Xin hãy cầm chắc ô."

Trước sự tức giận của lãnh chúa, ác ma chỉ quay đầu lại rồi nở một nụ cười với quốc vương như mọi khi.

Quốc vương đứng trong cung điện, chứng kiến trận chiến bất ngờ này.

Đây là một cảnh đủ để khiến tất cả những người bình thường phải run sợ, xung quanh là những xúc tu giống rắn khổng lồ, mỗi xúc tu như có trí tuệ riêng, đồng thời lộ ra răng nanh tấn công tên ác ma đột ngột trở mặt. Trên giác hút của xúc tu hấp thụ từng thanh trường kiếm trường đao từ bên trong ngọn núi kho báu.

Những thanh kiếm đó đều không phải phàm vật, chúng tạo ra âm thanh giòn giã ở giữa không trung.

Xúc tu, sương mù đen, đao kiếm đầy trời và vô số bảo thạch hoàng kim đều bị cuốn theo.

Đây là cảnh sẽ không xuất hiện trong truyền thuyết về anh hùng, bởi vì cả hai bên của trận chiến đều xấu xa.

Trước trận chiến giữa ác mà và lãnh chúa, quốc vương cũng nhỏ bé như tất cả những người phàm trần đi nhầm.

Nhiều xúc tu giống rắn khổng lồ treo lủng lẳng trên đỉnh đầu, giác hút trên những xúc tu đó đột nhiên mở ra, từ trong giác hút lộ ra vô số răng nanh. Mỗi giác hút to bằng nửa người lớn, chúng tản ra cuốn về phía quốc vương, muốn xé xác quốc vương ra từng mảnh, nuốt chửng cậu.

—— xin cầm chắc ô của ngài.

Quốc vương vô cảm, bình tĩnh đến đỗi lạnh lùng.

Gió thổi dữ dội, xung quanh quốc vương là vô số xúc tu cuộn lại như những con trăn khổng lồ, những xúc tu đó cứ xoáy liên tục.

Xúc tu tiến gần quốc vương rồi đe doạ cậu, nhưng vừa chạm vào đã bị ô đen đánh văng ra ngoài, quốc vương dưới ô không bị chút tổn hại nào. Trong vòng xoáy hình thành bởi xúc tu, quốc vương đứng thẳng, giữ ô vững vàng.

Cậu cầm cán của ô đen như một thanh kiếm.

Chiếc hộp đựng thứ gọi là "dao găm xương rồng" cũng được cậu mang theo không buông.

Xúc tu thử thăm dò nhưng liên tục bị đánh bay, cuối cùng hơi tản ra để chờ cơ hội hành động.

Tầm nhìn của quốc vương không còn bị che khuất nữa.

Cậu giương mắt nhìn, nhìn trận chiến giữa ác ma và lãnh chúa.

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


Fanart ác ma Lofter: 阿尧呀
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 48


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Edit | Beta: Wis

Tốt, sau khi làm người đánh xe, hắn lại có thêm một thân phận mới ——

- --Ác ma nở nụ cười.

Quốc vương không nghĩ nụ cười của ác ma là thật.

Nụ cười và lời dối trá của hắn như chiếc mặt nạ không thể phá vỡ. Lúc này có một thứ gì đó điên cuồng, đẫm máu, xấu xa đang thấm ra từ chiếc mặt nạ cười đó —— có lẽ đó là bản chất của ác ma.

Trong không trung bộ lễ phục màu đen của ác ma như đôi cánh của quạ đen, trong tay hắn là cây quyền trượng bằng xương mà hắn dùng làm vũ khí để chém giết mọi thứ.

Cuộc chiến này cũng có thể xem là một buổi biểu diễn.

Mà người xem chỉ có một mình quốc vương.

Quốc vương nhìn ác ma cầm quyền trượng bằng xương cắt hết xúc tu này đến cái khác, cậu nhìn những bướm đen bay quanh ác ma, nhìn sương mù xanh thẫm đan xen với sương mù đen.

Lãnh chúa bị ác ma chọc giận, các xúc tu của nó rút khỏi từ những cây cột xung quanh và xà ngang trên đầu, ùn ùn kéo đến khắp nơi trên đường rút lui của ác ma.

"Tham lam."

Chất giọng òm òm của lãnh chúa vang vọng khắp không gian.

Quốc vương cảm nhận được một áp lực vô hình, dù đang cầm chiếc ô đen do ác ma đưa cho cũng có thể cảm nhận được, loại áp lực này nặng nề như ngàn dặm biển sâu.

Tốc độ như ảo ảnh của ác ma chậm lại.

Những xúc tu hút kèm theo nhiều vũ khí đó bay về phía hắn, từng thanh đao kiếm có lai lịch bất phàm bay ra từ các giác hút, giống như ngôi sao băng đè lên cơ thể ác ma.

Ác ma đáp xuống đất, hắn khuỵu một gối xuống, quyền trượng bằng xương trong tay cắm thật sâu vào bề mặt đá cứng rắn của cung điện. Vô số bướm đen bay lên từ trên người hắn, chúng nó hội tụ lại, cuốn lên thành cơn lốc như đao, cuốn những đao kiếm bay tới vào bên trong.

"Bất nghĩa ——"

Lãnh chúa còn muốn lên tiếng.

Ác ma nhảy vọt lên từ trên mặt đất, hắn kéo cây quyền trượng bằng xương vẫn còn chống trên mặt đất lao về phía lãnh chúa đang ngồi trên ngai vàng, mặt đất nơi quyền trượng tiếp xúc bắn ra những tia lửa.

Bầy bướm đen xung quanh hắn vẫn chưa tản ra, những xúc tu cản đường đã bị bầy bướm cắt ra từng cái một. Thoáng chốc ác ma lại tiếp cận ngai vàng, tiếng của lãnh chúa bị ngắt quãng, ác ma cầm ngang cây quyền trượng, lấy trượng làm đinh đâm về phía lãnh chúa.

Những chiếc vảy cọ xát vào nhau, vảy đầu của lãnh chúa Manrisk di chuyển ngay lập tức, chúng tập hợp lại với nhau tạo thành một tấm khiên khổng lồ trước mặt —— điểm yếu của nó là ở đầu, nếu chẳng phải ngay từ đầu ác ma không có dấu hiệu tấn công nào, nó cũng không bị ác ma đâm bị thương con mắt.

"Bệ hạ!"

Quyền trượng của ác ma để lại một vết rạch sâu trên vảy rồi lập tức rút ra, thoáng qua mấy chục xúc tu. Hắn lên giọng giữa không trung.

"Cho phép ta mượn dùng sức mạnh của ngài."

"Ta có thể đánh đồng ân cần và ý đồ xấu của ngươi không!"

Quốc vương cầm ô đen, quần áo bị gió thổi bay.

"Ôi! Bệ hạ! Ta vì ngài cống hiến sức lực đó!"

Ác ma lại nhẹ nhàng tránh những xúc tu cuốn tới, quyền trượng của hắn cắt ra một vết nứt dài ngoằn ngoèo trên không trung, xúc tu cũng bị vị vết nứt cắt gọn gàng.

"Hãy sử dụng chiếc nhẫn của ngài, ngay bây giờ!"

"Làm thế nào?"

Quốc vương không đứng yên ở đó, cậu bước thẳng lên những của cải chất thành đống như núi. Dường như lãnh chúa đã điên lên, những xúc tu của nó tấn công chẳng có mục đích. Quốc vương vội chạy trên ngọn núi vàng và đá quý, né tránh những xúc tu đang tấn công bừa bãi xung quanh.

"Xin ngài hãy nhân danh hạ lệnh ——"

Ác ma cong người giữa không trung, lễ phục màu đen của hắn tản ra như lông quạ, bướm đen bay xung quanh hắn. Hắn cầm quyền trượng chém không khí, vài cơn gió mạnh hất ra, cắt vài xúc tu đang tấn công quốc vương thành hai đoạn.

"—— xin ngài tướcquyền hành của kẻ phản bội!"

"Nhân danh ta hạ lệnh ——"

Một cây cột đá to lớn ngã nghiêng, quốc vương giẫm lên cột đá nhảy lên, sau đó nửa quỳ xuống núi vàng, ô đen rơi ra ngoài. Quốc vương không để ý đến ô đen, vươn tay chống đỡ nhảy lên. Cậu thấy chiếc nhẫn gia tộc Tường Vi trên tay đang liên tục tỏa sáng.

"Ta tước quyền hành của ——"

Hệt như cảm nhận được điều gì, những xúc tu của lãnh chúa từ bỏ ác ma trước mặt, trái lại lẫn theo cơn gió mạnh lao về phía quốc vương.

Ác ma cúi đầu, lạnh lẽo cười.

Đột nhiên bóng dáng của hắn tản ra, hóa thành một đám sương mù đen kịt bao trùm khắp nơi, vô số bướm đen múa tung trong sương mù. Những xúc tu đó đều bị màn sương đen chặn lại.

Giọng nói lạnh như băng của quốc vương vang lên khắp cung điện.

"—— kẻ phản bội."

Không khí yên lặng một lúc, khoảnh khắc lời của quốc vương thốt ra, dường như có một sức mạnh cổ xưa đang được thức tỉnh, dường như vinh quang cổ xưa đang rung chuyển. Một uy nghiêm vô hình ập đến, ngai vàng to lớn ở giữa cung điện xuất hiện vô số vết nứt, liên tục phát ra âm thanh giòn giã.

Tất cả các xúc tu xung quanh đều bị thương nặng.

Chúng cuộn tròn run rẩy, hệt như có một loại sức mạnh đang nhanh chóng lướt qua chúng.

Lãnh chúa trên ngai vàng kêu lên một tiếng không thể tin được: "Người ngươi đưa tới là ai!"

Vảy của nó bong ra từng mảng.

Sương đen đột nhiên tản đi, bóng dáng ác ma lại xuất hiện giữa không trung. Không biết từ lúc nào chiếc ô đen mà quốc vương vừa đánh rơi đã lại nằm trong tay hắn. Ác ma nắm cán ô, vừa xoay một cái đã rút ra một thanh trường kiếm mỏng từ nan ô.

"Không thể trả lời, ngài Manrisk."

Khóe môi ác ma nhếch lên lộ ra nụ cười gằn.

Hắn nắm chặt chuôi kiếm, nhảy lên cao, trong không khí chấn động kiếm xuyên qua không trung.

Máu tươi bắn tung tóe.

Ác ma nửa quỳ trên ngai vàng, thanh kiếm trên tay đâm thẳng qua đầu lãnh chúa.

Quốc vương dẫn theo một chiếc hộp đứng trên núi của cải, cậu có hơi thở gấp, chiếc nhẫn trên ngón tay nóng hổi như không phải đang đeo nhẫn mà là dung nham.

Khi thốt ra câu đó, quốc vương cảm thấy có một sức mạnh nào đó từ trên người mình, bóc ra khỏi mặt nhẫn.

Đó là gì?

.........

Một luồng khí lạnh bao trùm trong cung điện đổ nát.

Chủ nhân của cung điện chết trên ngai vàng của mình.

Những xúc tu đó mềm oặt rủ xuống.

Ác ma buông tay ra, hắn lảo đảo đứng dậy.

Như Manrisk nói, trận chiến này chắc chắn không hề dễ dàng với hắn, đó là lý do vì sao trong địa ngục hiếm khi có một trận chiến trực tiếp nổ ra trên một lãnh địa —— dưới sự phù hộ của "quyền hành", sức mạnh của lãnh chúa không thể coi thường. Một lãnh chúa gần như bất tử và bất khả chiến bại trong lãnh địa quyền uy mà nó nắm giữ.

Ác ma lùi khỏi ngai vàng, lưng chạm vào cột đá lạnh lẽo.

Hắn dựa vào cột đá, chậm rãi trượt ngồi xuống.

Hắn đã nghe thấy tiếng bước chân từ phía sau: "Bệ hạ, ngài giúp đẹp lắm."

Tiếng bước chân đến gần.

Một tiếng "bang" rõ ràng.

Ác ma ngẩng đầu lên, không biết từ lúc nào đã thấy quốc vương mở hộp ra, cậu rút ra một dao găm xương rồng nhạt màu từ bao kiếm bằng vàng.

"Này này này! Bệ hạ!"

Giọng điệu của ác ma đột nhiên cất cao, vì quốc vương đưa dao găm về phía trước, đưa nó tới cổ hắn.

"Việc ngươi làm tối nay cũng đẹp lắm, ngài ác ma."

Quốc vương từ tốn nói.

Giọng cậu dịu nhẹ đến lạ thường, nhưng tốc độ cầm dao găm đưa về phía trước cũng ổn định đến kinh ngạc.

"Ta chỉ cống hiến sức lực vì ngài thôi mà... Ngài không phải muốn đặc xá cho những quý ông hải tặc đó sao?"

Ác ma thấy dao găm lại di chuyển xa hơn chút, hắn sáng suốt không nói dối nữa.

"Hiến dâng cho ngài, bệ hạ."

Dao găm đã dừng lại.

Ác ma giơ tay lên, mở ra.

Chiếc nhẫn xương tượng trưng cho sức mạnh "tham lam và lợi lộc bất chính" nằm yên trong tay ác ma.

"Một cơ hội để giải thích."

Quốc vương không đưa dao găm về phía trước nữa, nhưng cũng không rút lại.

"Kỹ năng bổ đao (*) của ngài cũng xuất sắc lắm." Ác ma lẩm bẩm: "Mong sau này khi ngài chỉ trích ta thừa cơ hãm hại, hãy nghĩ đến cách đối xử với kỵ sĩ trung thành và tận tâm của ngài."

(*) 补刀: Khi một người nào đó rơi vào tình huống xấu hổ hoặc đã bị người khác làm tổn thương thông qua ngôn ngữ, người đó sẽ cảm thấy xấu hổ hoặc bị tổn thương thông qua ngôn ngữ một lần nữa. Hoặc kiểu ai đó bị dìm hàng, troll rồi đăng lên mạng hành động này gọi là đâm đao, dân mạng vào bình luận mang tính chất trêu chọc thì gọi là bổ đao.

"Kỵ sĩ địa ngục trung thành và tận tâm? Vậy được thôi, mời ngài giải tích."

Quốc vương vẫn nắm vững đao.

Ác ma:...

"Là như vậy..." Ác ma đứng dựa vào cột đá một cách bất lực: "Làm kỵ sĩ trung thành của ngài, tất nhiên phải cố gắng hoàn thành mọi tâm nguyện của ngài. Ngài đã muốn đặc xá những quý ông hải tặc đáng bị nguyền rủa đó thì còn có thể triệt để hơn việc kiểm soát trực tiếp quyền hành tham lam và lợi lộc bất chính?"

"Tại sao ta phải tước quyền hành của nó?"

"Tất nhiên là do bây giờ ngài đã là gia chủ của gia tộc Tường Vi." Giọng điệu của ác ma chân thành.

"Kẻ phản bội nghĩa là sao?"

"Một tu từ không cần để ý, muốn giết ai luôn phải tìm lý do nào đó đúng không?" Ác ma giơ tay lên và nói một cách thành khẩn —— nói xằng nói xiên.

"Nó nói đúng thật, toàn bộ lời nói dối của địa ngục cộng lại cũng không nhiều hơn ngươi nhỉ? Ngài ác ma."

"Ừm... ta có nên nói cảm ơn đã khen không?" Khóe miệng ác ma hơi nhếch lên, nở một nụ cười với quốc vương: "Đương nhiên..."

Tiếng của hắn bỗng trở nên thất thường, như con rắn độc phun ra từng chữ.

"Nếu ngài thật sự muốn biết, ta cũng sẽ nói cho ngài, bệ hạ thân yêu của ta."

"Bây giờ ngài muốn biết không?"

Khuôn mặt tái nhợt của ác ma ẩn trong tối.

Quốc vương yên lặng nhìn hắn rồi rút dao găm ra với vẻ mặt lạnh lùng, nhưng không lấy chiếc nhẫn xương. Ác ma niềm nở dâng tặng lễ vật cũng không phải việc gì tốt, ai biết được liệu đó có phải là một cái bẫy khác như đêm nay? Ai biết được nếu cầm lấy chiếc nhẫn tượng trưng cho quyền hành, có phải cậu sẽ xuống địa ngục ngay lập tức hay không?

"Có cần ta giúp ngài đeo nó vào không?"

"Cảm ơn, không cần."

Quốc vương từ chối một cách lịch sự và lạnh lùng.

"Ai..."

Ác ma thở dài tiếc nuối, trước mắt chỉ có thể cất chiếc nhẫn xương cho quốc vương. Hắn nhìn con dao của quốc vương rồi uyển chuyển nhắc nhở.

"Cái chết đen sắp đến, bệ hạ."

"Những thứ này ở đây có thể mang trở lại nhân gian không?"

Quốc vương cắm con dao lại vào bao kiếm, cậu nhìn xung quanh, ánh mắt rơi vào những kho báu rải rác khắp nơi.

Ác ma hiểu ý của quốc vương.

Hắn không khỏi cảm thấy có chút tủi thân... trong mắt quốc vương, chiếc nhẫn bằng xương biểu tượng của quyền hành lại không thể sánh bằng một đống của cải tầm thường? Tin tức này truyền đi sẽ khiến các lãnh chúa của địa ngục tức điên lên đó!

Thấy quốc vương lại có vẻ muốn rút dao ra, hắn vội vàng giải thích: "Có thể có thể, nhưng không thể lấy quá nhiều cùng một lúc, dù sao thì chúng đã bị gắn mác địa ngục, lấy một số lượng lớn sẽ gây chú ý. Tất nhiên, nếu ngài bằng lòng chấp nhận chiếc nhẫn xương này, đó sẽ là một câu chuyện khác."

"Ngươi có thể tự do ra vào nơi này nhỉ?"

Ác ma đã hiểu quốc vương muốn làm gì.

Tốt, sau khi làm người đánh xe, hắn lại có thêm một thân phận mới ——

Công nhân bốc vác của bệ hạ.

.........

Ngày hôm sau.

Nhà kho của cung điện Tường Vi. Công tước Buckingham thẫn thờ nhìn đống vàng trước mặt... ai có thể nói cho ông biết những đồng vàng này từ đâu tới? Sao trên đồng vàng còn có một ít chất nhờn xanh lá đáng ngờ —— thoạt nhìn cũng không phải thứ mà Thánh Đình sẽ dung thứ.

"Chúng ta cần một ít tôi tớ kín miệng."

Sắc mặt của quốc vương như thường đứng ở bên cạnh công tước Buckingham.

"Trông chúng có vẻ hơi bẩn."

Công tước Buckingham không thốt nên lời.

Bệ hạ, chúng chỉ trông hơi bẩn chút thật... à?

Tác giả có lời muốn nói:

Đã đạt được thành tựu bổ đao với nhau √

Ác ma: Miệng đầy dối trá.

Quốc vương: Lòng dạ ác độc.

Một người giết người một người vơ vét, dường như hợp tác cũng rất suôn sẻ... [trầm tư]

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


Lofter: 小星星冰块
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 49


Chất nhầy trên đồng vàng thật sự không thể tính là "hơi bẩn chút", công tước Buckingham vì giúp quốc vương kết thúc công việc, ông trầm tư một lát, sau đó không thể làm gì khác hơn là điều vệ binh hoàng gia tới.

Lúc đầu những vệ binh hoàng gia nhận được lệnh thanh tẩy tưởng rằng mình sẽ thực hiện một nhiệm vụ ám sát nào đó nên vẻ mặt rất thận trọng. Kết quả là, sau khi đến xem, mới phát hiện ra mệnh lệnh thanh tẩy, thực sự là "thanh tẩy" theo nghĩa đen.

Công tước Buckingham uy nghiêm đứng trước nhà kho, ông không mỉm cười mà gật đầu với họ, ra hiệu cho họ có thể bắt đầu.

Những vệ binh hoàng gia:...

Họ cảm thấy như kiếp sống nghề nghiệp của mình đã tuột dốc từng bước một từ việc làm giám sát tàn nhẫn với đám quan chức.

Nhưng chẳng mấy chốc, những vệ binh hoàng gia phát hiện ra rằng chất nhờn trên những kim tệ này đúng là không phải là thứ mà ai cũng có thể xử lý được. Chúng có tính ăn mòn cực mạnh, khi chảy xuống đất, trên bề mặt đá lập tức xuất hiện những lỗ nhỏ bị ăn mòn, phải cẩn thận cạo sạch những kim tệ nhầy nhụa trước khi tẩy rửa.

Quốc vương không đi, đứng cạnh quan sát với công tước Buckingham.

"Đúng rồi, đừng vứt những thứ này đi." Quốc vương suy nghĩ một lát: "Giữ lại rồi gửi một ít cho nhà khoa học của chúng ta, để ông ấy phân tích thành phần."

Dù sao những chất nhầy này cũng giống như đồng vàng, ở một trình độ nào đó cũng khó kiếm được, cho dù muốn vứt bỏ cũng phải đợi các nhà khoa học phán đoán không có giá trị lợi dụng rồi mới ném.

Sự va chạm của khoa học và bí ẩn có thể mang lại điều gì đó khác biệt chăng?

Quốc vương có nhất định mong chờ.

Của cải trong cung điện của lãnh chúa địa ngục chất đống như núi, đáng tiếc như lời ác ma nói, những đồng vàng này đã chất đống trong địa ngục quá lâu, chúng bị khắc sâu dấu ấn của địa ngục. Nếu lấy ra quá nhiều cùng một lúc thì sẽ gây ra những rắc rối không cần thiết. Cho dù là đồng vàng trước mắt này, sau khi rửa sạch chất nhầy cũng không thể dùng luôn.

Trước tiên phải để cho cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện xua tan hơi thở tà ác còn sót lại của những đồng vàng.

Quá trình này hơi rắc rối, nhưng tất cả đều đáng giá.

Chúng hóa giải cấp bách trước mắt của quốc vương.

"Thống kê rồi báo con số cụ thể cho ta."

Quốc vương ra lệnh, cậu phải bắt đầu suy nghĩ xem đồng vàng này sẽ được phát xuống như thế nào.

Tập trung vào hải quân trong khi tính đến việc xây dựng quân đội mới và tòa thành, cũng như khoản đầu tư ban đầu của thương hội tự do Đông Nam mà cậu dự định triển khai.

Con số cụ thể phải đợi đến khi kiểm xong mới biết, nhưng ước tính sơ qua thì đủ kinh phí ban đầu cho việc lập nên hải quân hoàng gia mà quốc vương định thực hiện —— nhưng mới chỉ là bước đầu thôi. Chi phí xây dựng hải quân hoàng gia đủ cao để ép điên bất cứ hoàng tộc nào.

Hạm đội hoàng gia Legrand ngày nay được thành lập vào thời của Phong Vương Henri.

Sau khi Phong Vương Henri rút lại các đặc quyền của tu viện với Liên minh Năm cảng, cũng đã xảy ra một hồi hỗn loạn, mặc dù cuối cùng cũng bị dập tắt nhưng lần phản loạn đó chắc chắn đã để lại ấn tượng sâu sắc với Phong Vương. Sau đó hoàng tộc đã bỏ vốn mua hơn 50 chiếc thuyền buồm, nhóm lại thành 3 đội, những người quản lý được gọi là "quan đới tàu galley". [1]

Trong những ngày đầu thành lập, lực lượng hải quân hoàng gia hùng mạnh quả thật rất có tác dụng uy hiếp, hoàng gia nhận thấy họ không đủ khả năng duy trì hạm đội nên 2/3 số tàu hạm đã bị bán trong thời kỳ sau, thay vào đó họ tiếp tục trưng dụng và trang bị các thương thuyền trọng tải lớn làm tàu chiến trong chiến tranh. [2]

Sự kết hợp giữa tàu buôn và tàu chiến quân sự này đã tồn tại trong một thời gian dài, đến nỗi Liên minh Năm cảng ngạo mạn như thế. Mãi cho đến khi William III thống nhất ba mươi sáu bang, quyền kiểm soát của hoàng gia mới tăng lên, số lượng hạm đội hoàng gia lại tăng lên đều đặn.

Chỉ cần nhìn lại lịch sử phát triển hải quân hoàng gia kéo dài không ngắn nhưng tiến triển chậm chạp, cũng có thể hiểu đây là một cái hố đốt tiền lớn cỡ nào.

Quốc vương đã có thể nghe thấy tiếng mình sẽ ném hàng kim tệ xuống biển.

Cậu thở dài bất lực.

—— quân sự chính là như thế, chỉ có đốt tiền mới có thể đốt ra một quân đội vừa nghe đã sợ mất mật.

"Ngài không đi gặp Charles sao?"

Công tước Buckingham nói với quốc vương.

"Ông ấy đã đến?" Quốc vương hơi kinh ngạc.

Cậu nhớ mình đã cho phép thuyền trưởng Hawkins trao cho Charles quyền đến thăm nơi William III an nghỉ. Nhưng mới qua một đêm mà Charles đã đến.

Công tước Buckingham khẽ gật đầu.

Quốc vương biết công tước đã gặp Charles rồi.

Một quân vương Legrand đã chết, một công tước hoàng gia ngày nay, một thuyền trưởng điên khùng, một thuyền phó quản lý toàn bộ hải tặc trong truyền thuyết... Bốn người không giống nhau như vậy lại có thể duy trì một tình bạn sâu sắc không thể tưởng tượng được.

"Ta sẽ gặp ông ấy."

Quốc vương nhận lấy áo choàng từ tổng quản nội vụ.

.........

Nhà thờ Wies, nghĩa trang của William III.

Quốc vương khoác áo choàng đỏ, đứng bên ngoài vùng đất đang ngủ say.

Dường như ngôi mộ của William III cũng không phù hợp với thân phận một quân vương huy hoàng của Legrand. Tuy rất khí thế nhưng theo quy cách của hoàng gia mà nói thì không thể nghi ngờ là đơn sơ. Trên bia mộ cao, ảnh chân dung điêu khắc của William III cùng tồn tại với cây thánh giá.

Một người đứng trước bia mộ.

Thuyền phó của hải tặc Walway, Charles.

Mái tóc hoa râm được chải ngược ra sau, đôi mắt xanh thẳm như biển rộng, mặc áo khoác đen, khí chất nhẹ nhàng, thậm chí có thể gọi là "văn nhã". Nhìn bề ngoài thì khó có thể tưởng tượng được ông là chủ nhân của băng hải tặc khét tiếng Walway —— ông trông giống một giáo sư già ở học viện hoàng gia hơn là một tên hải tặc.

"Chúc một ngày tốt lành, bệ hạ."

Ông nghe thấy tiếng bước chân của quốc vương, quay lại cúi đầu chào quốc vương một cách kính cẩn.

"Chúc ngài một ngày tốt lành."

Quốc vương bước tới, đứng trước bia mộ như ông.

"Bệ hạ, cảm ơn ngài đã cho phép."

Charles nói, trong thái độ tôn kính của ông với quốc vương càng nhiều thêm sự hiền hòa. Ông với công tước Buckingham không kém bao nhiêu tuổi, nhưng công tước Buckingham khiến cho người ta cảm giác như một con dao thép có thể rút ra bất cứ lúc nào, còn ông lại là một loại rượu thuần được lắng đọng theo thời gian.

"Ta nghĩ đây cũng là điều ông ấy muốn thấy."

Quốc vương trả lời.

"William... xin lỗi, xin hãy tha thứ cho sự thất lễ của ta. Nhưng." Đôi mắt xanh của Charles chăm chú nhìn vào bia mộ: "Đó là yêu cầu của anh ấy, anh ấy muốn Hawkins và ta có thể tiếp tục gọi anh ấy là William."

"Xin hãy tiếp tục gọi như vậy." Quốc vương nói, loại tình bạn này cậu chưa quen thuộc, thế là cậu dừng lại và nói sang chuyện khác: "Lời nguyền của các ông ta tùy thời có thể tiến hành đặc xá."

"Cảm ơn ngài nhân từ."

Charles đặt tay lên ngực, cúi người bày tỏ lòng biết ơn với quốc vương.

"Ông và ngài Hawkins chung sống với nhau nhiều năm như vậy cũng không dễ dàng gì." Quốc vương nhướng mày, khó có thể tưởng tượng một người như Charles lại có thể chịu đựng được tên thuyền trưởng hải tặc điên khùng đó.

Trên mặt Charles lộ ra vẻ phức tạp: "... Có lẽ cũng bởi vì có một thuyền trưởng như vậy, ta nhất định phải ở lại Walway."

Có vẻ như công tước Buckingham đang rất đau đầu với thuyền trưởng Hawkins.

"Ngài bằng lòng giữ ông ấy lại làm tướng quân của Legrand, thật đúng là giúp Walway một đại ân." Charles nói một cách chân thành: "Ta thực sự lo lắng một ngày nào đó thức dậy, thấy thuyền trưởng Walway bị các thủy thủ của mình treo lên cột buồm."

Charles nhịn không được oán trách một câu, có lẽ muốn lấy lại chút tôn nghiêm cho thuyền trưởng hải tặc nên ông bèn chuyển đề tài, nói với quốc vương về hạm đội hoàng gia.

Không ngoài ý muốn quốc vương có dự định cải tạo hạm đội hoàng gia.

"Ngài có đề nghị gì không?"

"Tàu chiến hiện tại của ngài có lẽ tham khảo Liên minh Năm cảng." Charles rủ rỉ đưa ra kiến nghị với quốc vương: "Lấy chiến thuyền của gia tộc Gourros là "Laville" làm đại biểu, các tàu buôn thường xây các tòa tháp cao trên tàu, ngài biết đây là để phòng ngừa hải tặc tấn công. Khi chiến đấu mạn tàu xảy ra thì có thể sử dụng các tòa tháp để bắn và phòng thủ." [3]

"Nhưng theo như ta biết, chúng không đóng vai trò gì nhiều trong trận hải chiến Kossoya, tốc độ tàu của Walway có vẻ tốt hơn." Quốc vương nói lên thắc mắc.

"Đúng thế."

Charles mỉm cười.

"Chúng ta đã tháo dỡ lâu thuyền, do đó nâng cao tốc độ tàu. Đây tất nhiên xuất phát từ thân phận của chúng ta mà làm thay đổi, nhưng cũng là một thứ hay ho với ngài."

"Nói thử xem."

"Khẩu pháo mà nhà khoa học của ngài mang đến." Charles trả lời: "Nếu nhà khoa học của ngài có thể tiếp tục cải thiện chúng thì trong tương lai ngài có thể cân nhắc việc trang bị hỏa pháo, nhanh chóng xây dựng một chiến hạm, ta nghĩ đây sẽ là thứ ngài cần." [4]

"Một phương pháp kỳ diệu lại thực dụng."

Quốc vương suy nghĩ một lát, tỏ ý tán thành.

"Thật vinh dự được ngài khen ngợi, bệ hạ."

Charles có vẻ rất vui khi giúp được quốc vương,

Quốc vương tinh ý nhận thấy thái độ của Charles đối với mình có chút thân thiết quá mức, cậu nói ngắn gọn: "Ngài không cần chuyển giao tình bạn với phụ thân sang ta."

Charles nhẹ nhàng cười: "Quả nhiên ngài giống như Hawkins nói, nhạy bén như William."

"Vậy nên?"

Quốc vương tìm tòi nghiên cứu nhìn cụ ông nho nhã này.

"Có lẽ nói như vậy quá tự phụ." Charles im lặng một lúc, bất đắc dĩ nở nụ cười: "Ông ấy từng viết thư hỏi ta liệu ta có bằng lòng làm cha đỡ đầu của ngài không... Ông ấy điên rồi phải không? Để một tên cướp biển khét tiếng trở thành cha đỡ đầu của một hoàng tử cao quý —— mà bây giờ ngài đã là quốc vương."

(*) 教父: Cha đỡ đầu hay mẹ đỡ đầu, trong nhiều hệ phái của Kitô giáo, là người làm chứng cho việc rửa tội của một đứa trẻ và sau đó sẵn sàng giúp đỡ chúng như việc dạy giáo lý, cũng như việc định hình tâm linh suốt đời của chúng.

"Nhưng ta trả lời quá chậm."

Charles ngẩng đầu lên, gió lay động mái tóc hoa râm của ông.

"Ông ấy không thể nhận được thư của ta."

Người mời đã qua đời, trên đời này không có hải tặc nào có thể làm cha đỡ đầu của quốc vương rồi.

"Ừm..."

Quốc vương trầm ngâm một lát.

"Có lẽ trở thành cha đỡ đầu của một tên bạo quân khét tiếng có khi còn là một điều tồi tệ hơn? Hải tặc sẽ bị mắng cả đời, nhưng bạo quân sẽ bị mắng hàng trăm hay hàng ngàn năm."

"Ngài cũng không phải bạo quân, bệ hạ."

Charles đưa tay chạm vào bia mộ của William III, ông quay lại mỉm cười với cậu.

"Ngài sẽ là niềm kiêu ngạo của anh ấy."

Quốc vương không có trả lời.

"Lần này ta đến đây cũng là để truyền đạt cho ngài một câu, bệ hạ."

Charles đứng trước bia mộ của William III, ông nhìn chăm chú vào bia mộ của William III, chỉ có một câu ngắn gọn —— vì vinh quang của Tường Vi.

"Mời nói."

"Hãy cẩn thận với Thánh Đình."

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Số liệu và cấu trúc của hạm đội hoàng gia trong thời kỳ Phong Vương Henri tham khảo cấu trúc của hạm đội hoàng gia trong thời kỳ của vua John.

Tàu galley có cần người chèo thuyền và thủy thủ đoàn, vì vậy Phong Vương Henri buộc phải cắt giảm lực lượng hải quân hoàng gia vì không thể hỗ trợ hạm đội đắt đỏ trong giai đoạn sau, phải dựa vào Liên minh Năm cảng một lần nữa.

[2] Trong thời kỳ Henri VII, để khuyến khích làm ra tàu buôn phù hợp với chiến tranh, thậm chí "tiền thưởng đóng tàu" đã được thành lập, quy định trợ cấp làm tàu có trọng lượng hơn 100 tấn, mỗi tấn 5 đồng —— Lưu Cảnh Hoa. "Mặt trời không lặn" Lạc Nhật [M]. Bắc Kinh: Nhà xuất bản văn học và lịch sử Trung Quốc. 1999

[3] Cấu trúc của "Laville" tham khảo "Quốc vương" và "Nhiếp chính", trận hải chiến lúc đó chính là lục chiến mở rộng, lấy "chiến đấu trên tàu" làm trọng tâm, lâu thuyền đóng một vai trò quan trọng.

(Hình ảnh về lâu thuyền)

[4] Cuộc cải cách tàu chiến được tiến hành trong thời kỳ Elizabeth dựa trên ý tưởng này và đã đạt được những hiệu quả rõ rệt.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 50


Thánh Đình?

Quốc vương nhíu mày lại.

Cậu không có ấn tượng tốt với Thánh Đình, hoàng tộc Legrand và Thánh Đình có thù hận đã lâu. Cho tới bây giờ, bản thân cậu vẫn chưa trải nghiệm quyền lực của Thánh Đình nhiều. Một lần là biến cố Tường Vi, giáo hoàng bất ngờ can thiệp vào cuộc tranh giành ngai vàng của Legrand. Một lần là khi gia tộc Gourros của Liên minh Năm cảng xem Thánh Đình thành cứu tinh của mình.

Hai lần của Thánh Đình cũng chỉ cho người ta cảm giác qua loa đi ngang qua sân khấu.

Lần đầu tiên thì hồng y giáo chủ chật vật bỏ chạy, lần thứ hai Gourros muốn đưa thánh vật ra thì lại bị gia tộc Dawson chặn lại, thậm chí Thánh Đình còn chưa kịp can thiệp.

Dường như trong hai lần Thánh Đình đều có cũng được mà không có cũng không sao, sức mạnh không rõ ràng.

Nhưng đừng quên quốc vương đang đứng ở đâu.

—— cậu đứng trước bia mộ của William III, cái chết của William III rất có thể có liên quan mật thiết với Thánh Đình! Một quân vương thống nhất ba mươi sáu quốc gia sẽ mất cảnh giác với sức mạnh của Thánh Đình sao? Làm sao có thể! Nếu mười năm trước sức mạnh thống nhất quốc gia của Legrand trở nên mạnh mẽ và hoàng tộc Legrand chuẩn bị đầy đủ, William III vẫn sẽ bị sức mạnh của Thánh Đình giết chết.

Sức mạnh của Thánh Đình thật sự chỉ biểu hiện ra trong hai lần này sao?

Quốc vương vốn nghĩ họ muốn chờ đợi cái chết đen sắp xảy ra, nhưng những gì Charles nói khiến cậu nghĩ có thể có một lý do khác.

"Ai nhờ ngài chuyển lời thế?"

Trong lòng Quốc vương không thể không nâng cao cảnh giác với Thánh Đình.

"Chắc ngài đã nghe nói về cô ấy từ Hawkins." Charles đưa ra câu trả lời: "Phù thủy Walway."

"Đúng thế."

"Trước khi Walway chấp nhận cô ấy, cô ấy đã bị Thánh Đình đuổi giết, tên cô ấy là Greira." Charles giải thích chi tiết: "Lời tiên tri của cô ấy đã giúp Walway tránh được nhiều điều xui xẻo."

"Còn gì khác ngoài câu này không?" Quốc vương nhớ kỹ cái tên "Greira": "Có lẽ ta sẽ gặp cô ấy."

"Bệ hạ, thật xin lỗi. Tình trạng của cô ấy đặc biệt, không thể rời khỏi con tàu ma, vậy nên cô ấy đã nhờ ta truyền đạt nó. Greira không thể giải thích chính xác lời tiên tri này, cô ấy chỉ có thể nói rằng nó liên quan đến đàn cá."

Một lời tiên tri, mà không phải là một lời khuyên.

Vẻ mặt quốc vương trở nên nghiêm túc.

Đàn cá...

Cậu vô thức nhớ đến lời tiên tri của nhà chiêm tinh do ác ma kể lại: "Nếu chúng gặp nhau, đàn cá chết sẽ nhấn chìm lục địa đang được chiếu sáng." Quốc vương không thể đoán liệu lời tiên tri của phù thủy chỉ đến tương lai của cái chết đen do ác ma giải quyết hay tương lai vốn dĩ.

Nếu là cái trước thì hành động của Thánh Đình sau này có lẽ lớn hơn dự tính.

Quốc vương nghiêng về suy đoán này hơn, vì Thánh Đình chắc chắn đang theo dõi những động thái gần đây của cậu.

Sau khi Liên minh Năm cảng bị đánh tan, Thánh Đình không hề có phản ứng chút nào!

Không phản ứng chính là một phản ứng.

"Bệ hạ, thật ra ta cũng có chút nghi ngờ." Charles do dự một lúc rồi hỏi: "Tại sao ngài lại vội vã xây dựng một lực lượng hải quân? Có phải vì sự sụp đổ của Liên minh Năm Cảng đã khiến Legrand mất đi lực lượng hải quân cũ của mình? Nếu như ngài lo lắng Blaise... ta không nghĩ họ sẽ tấn công quy mô lớn nữa."

Quốc vương lấy lại tinh thần từ suy nghĩ của mình, cậu bác bỏ suy đoán của Charles.

Đương nhiên cậu biết Blaise không có khả năng trong thời gian ngắn lại phát động lần viễn chinh thứ hai, nếu không họ sẽ không nhượng bộ lớn như vậy ở pháo đài Moon River.

"Vậy thì tại sao?"

Charles càng khó hiểu.

"Ta có thể cảm nhận được nhu cầu về hạm đội của ngài có vẻ rất khẩn cấp."

Sau trận hải chiến Kossoya, quốc vương ra lệnh tiến hành kiểm kê và đánh số các tàu chiến vũ trang còn lại của Liên minh Năm cảng —— Charles hiểu rõ quốc vương rất có thể muốn đưa chúng vào chiến hạm hoàng gia luôn.

"Với thực lực hiện tại của hoàng tộc mà gánh vác một hạm đội lớn chỉ sợ không phải chuyện dễ dàng." Charles khéo léo khuyên nhủ, xem ra có công tước Buckingham ở đây, ông hiểu rất rõ tình trạng hoàng gia đang trên bờ vực phá sản: "Nếu ngài cần, hải tặc Walway sẵn sàng làm việc cho ngài bất cứ lúc nào."

Quốc vương nghe được ý tốt của Charles.

"Không phải vì Blaise." Cậu suy nghĩ một lúc, sau đó thẳng thắn trả lời: "Bởi vì sau này ta cần phải phong tỏa vùng biển phía Đông Nam."

"Phong tỏa vùng biển?"

Charles kinh ngạc nhìn quốc vương, không ngờ sẽ nghe được đáp án này.

"Ý ngài là phong tỏa một hay hai cảng?"

"Không." Quốc vương im lặng một lát, từ từ mở miệng: "Toàn bộ vùng biển phía Đông Nam."

"Ngài..." Charles không nói nên lời suốt mấy phút, cuối cùng ông cũng bình tĩnh lại, giọng điệu nghiêm túc nói: "Ta không khuyên ngài làm như vậy. Không có quốc gia nào có thể chịu đựng được hậu quả của việc đột ngột phong tỏa vùng biển, điều này sẽ dẫn đến một thảm họa toàn diện."

Phong tỏa toàn bộ vùng biển Đông Nam, không cần nghĩ kỹ cũng biết sẽ gây ra bao nhiêu hỗn loạn, thương mại qua lại eo biển Abyss sẽ hoàn toàn đình trệ, hoạt động trao đổi hàng hóa với bên ngoài của Legrand sẽ bị chấm dứt, len không thể đưa ra bên ngoài, cũng không thể lấy được vật phẩm cần thiết từ bên kia eo biển Abyss... Phạm vi ảnh hưởng sẽ vượt xa sự tan rã của Liên minh Năm cảng.

Chưa kể đến dưới loại động thái lớn này, những người kinh doanh nhỏ có năng lực chống rủi ro kém thì nên sinh tồn như thế nào? Những cư dân bán ngũ cốc ra nước ngoài sẽ tự xử lý như thế nào?

Charles định nói với quốc vương về hậu quả thì quốc vương ngắt lời ông.

"Nhưng nếu một thành phố biến thành xương khô trong ba ngày thì sao? Nếu ít nhất 10.000 đến 15.000 người chết mỗi ngày thì sao? Nếu cả quốc gia rơi vào cùng một thảm họa thì sao?" [1]

Theo từng câu hỏi liên tiếp của quốc vương, Charles nhíu mày thật sâu.

"Cái chết đen."

Quốc vương đưa ra đáp án.

Khi từ "Cái chết đen" được thốt ra, dường như không khí cũng ngưng đọng.

Charles hiền hòa nho nhã ngạc nhiên hồi lâu, ông thì thào: "Thì ra là vậy... thảo nào ngài... ngài đã xác nhận, thật sao?"

Hiển nhiên Charles hiểu rõ hơn quốc vương cái chết đen của thời đại này đáng sợ cỡ nào, giọng điệu của ông đã chuyển từ không tin sang nghiêm nghị.

Quốc vương gật đầu không cười.

"Thì ra là như vậy... ta có thể hỏi một số tin tức liên quan được không?" Charles hơi cúi đầu: "Ta hiểu sơ về lịch sử của cái chết đen, có lẽ có thể làm hết sức mình."

Tin tức của những tên cướp biển quanh năm rong ruổi trên biển rất nhanh.

Quốc vương cân nhắc một lát, chọn lọc nói với Charles về cái chết đen, cậu nghĩ phù thủy cũng tiên đoán được "bầy cá", vậy mai sau có lẽ cô sẽ phát huy một ít công dụng, bản thân việc phong tỏa biển không thể không có sự trợ giúp của hải tặc Walway.

"Ta nghĩ ông đã bỏ qua một điều."

Charles nghe xong thì trầm tư một lát, chậm rãi nói:

"Nói thử xem?"

"Thời điểm thực sự bùng phát cái chết đen không phải tháng giêng." Đôi mắt xanh thẳm của Charles nhìn chăm chú quốc vương, vẻ mặt nghiêm túc: "Rất có thể... bây giờ nó đã bắt đầu xuất hiện."

Quốc vương hiểu ngay Charles muốn nói gì.

Quốc vương nhận được tin tức từ ác ma vào tháng mười, bốn tháng sau có thể bùng phát —— có nghĩa là cái chết đen sẽ xuất hiện ở Legrand vào tháng giêng. Nhưng trước khi cái chết đen bùng phát ở phía Đông Nam, nhất định đã sớm quét sạch đại lục bên kia eo biển Abyss.

Chết thật.

Quốc vương biết vấn đề nằm ở đâu.

Cậu bị ác ma cố ý lừa dối!

Tin tức tư ác ma nhìn bề ngoài có vẻ là sự thật, nhưng thật ra nó mang tính hướng dẫn mạnh mẽ —— nó khiến người ta cảm thấy cái chết đen sẽ càn quét nhiều quốc gia cùng một lúc vào bốn tháng sau đó.

Sự thật cũng không phải như thế, đúng là nhiều quốc gia sẽ rơi vào vùng lầy của cái chết đen cùng một lúc vào tháng giêng, nhưng trước đó, thời điểm mỗi quốc gia hứng chịu cái chết đen sẽ khác nhau.

Nó đang lan rộng!

Tên lừa đảo khốn kiếp, đầy dối trá, xảo quyệt đó.

Đương nhiên, quốc vương chưa từng tin ác ma, nếu không cũng sẽ không chuẩn bị từ sớm. Nhưng cậu vẫn bị cái gọi "đường vận mệnh" và ác ma tác động ở một mức độ nhất định —— cậu đã tính sai thời gian.

Cậu đã thực hiện một loạt các chuẩn bị dựa trên sự bùng phát của cái chết đen bắt đầu bùng phát trên toàn thế giới vào tháng giêng.

Bây giờ đã là cuối tháng 11.

Theo dự tính ban đầu của quốc vương, cậu vẫn còn ít nhất một tháng để sắp xếp mọi thứ.

Nhưng thực ra, cậu không có nhiều thời gian như vậy.

Nếu như cái chết đen đã bắt đầu xuất hiện manh mối vào lúc này, vậy thì đến tháng giêng, quốc vương sẽ phải đối mặt với giai đoạn đầu của cái chết đen hoàn toàn khác với tình hình chính trị quốc tế. Thậm chí, từ bây giờ cậu phải đề phòng cái chết đen lây lan vào, vốn dĩ cậu còn nghi ngờ với ác ma, nay lại nâng mối nghi ngờ này lên đến đỉnh điểm.

Đối với quân vương mà nói, chuyện đáng sợ nhất là sự sắp xếp của mình xảy ra sai lầm.

Bởi vì bất cứ sai lầm nào cũng có thể gây ra hậu quả khủng khiếp cho cả đất nước.

Quốc vương không thể không nhìn nhận lại, liệu ác ma nhắc đến "cái chết đen" thực sự chỉ vì không cho cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện động thủ sao? —— cũng giống như chuyến đi xuống địa ngục, ác ma rất có thể đã có ý đồ khác khi nhắc đến "cái chết đen"... chiếc nhẫn xương thu được lấy được trong chuyến xuống địa ngục hôm qua rất có thể liên quan đến chuyện này.

Sắc mặt quốc vương đột nhiên bị bao phủ bởi sự lạnh lùng.

Charles chú ý đến hơi thở của cậu thay đổi: "Có lẽ ngài cần một số mật thám ở nước ngoài... để theo dõi tình hình bên kia eo biển Abyss cho ngài?"

Đây là điều quốc vương cần lúc này.

"Bệ hạ, anh em Walway sẵn sàng cống hiến sức lực cho ngài."

Charles nở một nụ cười nhạt, như thể ông không nói về việc lái môt con tàu qua eo biển Abyss đến một khu vực nguy hiểm có khả năng bắt đầu xuất hiện cái chết đen.

"Ngài yên tâm, chúng ta sẽ không dừng lại ở bất cứ bến cảng nào của Legrand, một khi ai đó chẳng may nhiễm bệnh thì hắn sẽ không bao bao giờ đặt chân lên mảnh đất Legrand."

Quốc vương im lặng một lúc: "Xin hãy cẩn thận."

"Đừng lo lắng." Charles đứng thẳng người rồi cười nói: "Tàu ma có đặc điểm riêng của nó."

Lời của ông mang theo chút tự hào.

Có lẽ quốc vương đã hiểu tại sao William III, công tước Buckingham lại có tình bạn như vậy với những hải tặc Walway.

—— Vì họ cũng là những thiên tài của thời đại đó.

Charles vội vã từ biệt để chuẩn bị giải lời nguyền và chuẩn bị ra khơi cho quốc vương.

...

Cuối tháng mười một.

Gần như trong cùng một ngày, một loạt lệnh đã được ban hành từ cung điện.

Quốc vương ra lệnh cho kiến trúc sư của bệnh viên tâm thần đến gặp cậu ngay, giáo sư kiến trúc từ Học viện Hoàng gia vội vã đến cung điện.

Quốc vương yêu cầu nam tước Sheen - người đang thành lập một đội quân mới đến thành Merz ngay.

Quốc vương bổ nhiệm Hawkins làm chỉ huy chính thức của Hạm đội Hoàng gia.

Quốc vương tuyên bố thành lập "Thương hội Tự do".

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Thời Trung cổ sự bùng phát của cái chết đen gần như có thể coi là ngày tận thế, số liệu trong bài viết này không phải do tôi bịa đặt, mà là tình hình thực tế của cái chết đen vào thời điểm đó. Trong thời kỳ đó đỉnh điểm của dịch bệnh thì Cairo có từ 10.000 đến 15.000 người chết mỗi ngày, trong sáu tuần Gaza mất 22.000 người và hầu hết các động vật, khi cái chết đen đến sẽ giết chết một thành phố chỉ trong ba ngày.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 51


Các giáo sư của Học viện Hoàng gia đang trải qua những gì các quan chức của quốc vương đã trải qua một thời gian trước.

Quốc vương không quan tâm đến việc họ đánh giá hệ thống xử lý nước thải của thị trấn như thế nào, cậu cắt ngang lời tràng giang đại hải của họ —— quốc vương ném họ đến viện khoa học tâm thần bên cạnh, để họ tranh luận trực tiếp với kiến trúc sư mắc chứng rối loạn ám ảnh cưỡng chế và bệnh sạch sẽ nghiêm trọng.

Hai bên tranh luận với nhau, ai thuyết phục được ai, ai sẽ trở lại gặp quốc vương.

Các giáo sư đáng thương còn chưa lấy lại tinh thần từ trong niềm vui sướng khi lần đầu tiên gặp quốc vương, thì đã phát hiện mình bắt đầu làm hàng xóm với một đám điên tâm thần.

Nhưng mà, phỏng chừng các các quan chức sẽ không cảm thấy hả hê khi người gặp họa, cùng lắm thấy đồng bệnh tương liên...

Bởi vì họ lại được quốc vương "mời".

Cung điện Tường Vi quen thuộc, thủ vệ hoàng gia quen thuộc, tổng quản nội vụ quen thuộc.

Nhiệm vụ lần này là tính toán lại rất nhiều ghi ghép còn sót lại của Liên minh Năm cảng, đánh lại thương hội lớn nhỏ ở phía Đông Nam theo hệ thống ban đầu của Liên minh Năm Cảng... Sau khi các quan chức nghe được yêu cầu của quốc vương do tổng quản nội vụ thuật lại thì chậm rãi ngồi xuống ghế.

Nhưng lần này họ may mắn hơn một chút.

Bởi vì người bị bóc lột nhiều nhất không phải họ.

—— là hai gia chủ còn sót lại của Liên minh Năm cảng, gia chủ Dawson và phu nhân nhện độc.

"Hình như anh chưa từng nói tới thói quen này của bệ hạ."

Phu nhân nhện độc ngồi trong xe ngựa, nhìn chằm chằm tờ giấy hồi lâu, sau đó chậm rãi quay đầu, ả sâu xa nhìn chằm chằm tộc tưởng Dawson, giọng điệu lạnh lẽo.

Tộc trưởng Dawson gặp phải hoàn cảnh tương tự.

Cả hai người đều từng là chủ sự của Liên minh Năm cảng, không ai quen thuộc nhiều cảng biển Đông Nam và thương hội lớn nhỏ hơn họ, vậy nên nhiệm vụ thành lập "Thương hội Tự Do" được quốc vương đặt lên vai họ luôn.

Lúc đầu khi mới nhận chức chủ quản lý thương hội, cả hai còn cảm thấy đây là nhiệm vụ vinh quang.

Lúc đó họ ngây thơ nghĩ rằng quốc vương đã thấy những cống hiến của họ trong trận hải chiến Kossoya rồi định khen thưởng cho họ.

Nhưng đợi đến khi họ có thể gặp quốc vương, nghe quốc vương nói nhanh qua chuỗi dài các yêu cầu, vẻ mặt của cả hai như cứng lại.

Họ thật sự chỉ là những chủ nhân cũ của Liên minh Năm cảng mà thôi...

"Ta tin vào khả năng của các ngươi."

Khi đó, quốc vương mỉm cười nói như vậy.

Tộc trưởng Dawson, người gần như đã đổ mồ hôi lạnh bởi nụ cười của quốc vương, theo cách giải thích của anh ta, câu nói của quốc vương nên được dịch như thế này:

—— nếu làm không tốt, các ngươi chuẩn bị lên máy chém đi.

"Thói quen gì?

Tộc trưởng Dawson cầm bản ghi chép mà mình ghi nhanh lại để ngừa trường hợp anh ta quên yêu cầu của quốc vương. Tộc trưởng Dawson đang lật xem, nghe thấy lời của nhện độc nói thì ngơ ngác ngẩng đầu lên.

"Tận dụng mọi thứ."

Phu nhân nhện độc nói sâu xa.

Tộc trưởng Dawson - một trong những "thứ", nhất thời không tìm được từ nào để trả lời.

Bên ngoài xe ngựa, một đội kỵ binh do kỵ sĩ thệ ước dẫn đầu theo hai tộc trưởng trở lại bờ biển phía Đông Nam.

Họ đại biểu cho ý chí của quốc vương, không chỉ giúp tộc trưởng Dawson và phu nhân nhện độc áp chế quý tộc địa phương, mà còn giám sát hai tộc trưởng, một khi họ phạm phải bất kỳ "lỗi lầm" nào không nên mắc phải trong quá thành lập "Thương hội Tự do", những kỵ sĩ này sẽ không ngần ngại chặt đầu họ.

"Đây là cơ hội duy nhất của chúng ta."

Tộc trưởng Dawson ấn trán, tất nhiên hai người họ không phải là người duy nhất thành lập Thương hội Tự do, sau đó các quan chức của quốc vương cũng sẽ chạy tới.

"Đó là một bệ hạ không theo khuôn mẫu nào, cậu ta dám bổ nhiệm một tên hải tặc như Hawkins làm tướng quân, chỉ cần chúng ta biểu hiện đủ xuất sắc, chưa chắc không thể được trọng dụng."

"Cảm ơn cậu ta đã tận dụng mọi thứ."

Anh ta đúc kết.

.........

Quốc vương đã quen "tận dụng mọi thứ" đang đón tiếp tướng quân Skien.

Về việc giao nộp pháo Moon River, quân viễn chính Blaise có vẻ rất không cam lòng nên việc giao nhận con tin đã bị xử lý rất chậm. Quốc vương đoán họ vốn đang chờ đợi biến động của Liên minh Năm cảng, khi Legrand rơi vào tình thế sứt đầu mẻ trán thì nhân cơ hội gây áp lực, từ đó thu được nhiều lợi ích hơn.

Nhưng họ không ngờ trận hải chiến lại kết thúc nhanh như vậy.

Sau khi Liên minh Năm cảng tan rã, đội viễn chinh Blaise đã mất lý đo để tiếp tục trì hoãn, cuối cùng họ đã trả lại pháo đài Moon River và con tin, đồng thời nhanh chóng rút lui.

Tướng quân John bị giam mấy tháng sẽ đến thành Metzl sau ba ngày nữa.

Trước đó, người đến cung điện sớm hơn là tướng quân Skien phụ trách thành lập quân đội mới.

Quốc vương nghe báo cáo của tướng quân Skien.

Sau cuộc thay máu với các quận trưởng trong hội nghị lần đó, việc tuyển dụng tân binh lần này thuận lợi hơn trước rất nhiều. Tướng quân Skien tiến hành sàng lọc lần thứ hai từ những người tuyển chọn khắp cả nước, thành lập đội kỵ binh đầu tiên trực thuộc "Tường Vi sắt", nhân số nhiều hơn dự tính ban đầu của quốc vương một chút.

Đó là một tin tốt.

Hình thức "đội quân thường trực" trong dự tính ban đầu của quốc vương đã bắt đầu bước vào huấn luyện.

Quốc vương nghe xong báo cáo xong, suy nghĩ một lát, cậu để cho tướng quân Skien đưa quân đến khu vực phía Đông Nam.

Đối với việc chọn nơi đóng quân cuối cùng, quốc vương nhìn bản đồ suy nghĩ một hồi, cuối cùng quyết định chọn Kossoya.

Kossoya là trụ sở cũ của Liên minh Năm cảng trước đây, điều kỵ binh qua đó có thể lấy cớ "ngăn chặn tàn dư của Liên minh Năm cảng" thì sẽ không gây nên sự hoài nghi và phỏng đoán từ người khác —— dù sao quốc vương vừa trải qua hai cuộc phản loạn nên cẩn thận một chút là phù hợp với lẽ thường.

Quốc vương biết tin tức sắp bùng phát của cái chết đen không được để lộ ra ngoài.

Dù nguyên nhân "cái chết đen" ở một mức độ nhất định nào đó, có thể khiến mọi người ủng hộ hàng loạt chuẩn bị của quốc vương, nhưng đồng thời nó cũng sẽ tạo thành khủng hoảng phạm vi lớn.

Che giấu và phòng ngừa mới là lựa chọn tốt nhất.

"Ta hy vọng, anh có thể cho ta thấy thứ ta muốn."

Quốc vương nhìn chăm chú tướng quân Skien.

Tướng quân Skien nhận lệnh từ tay quốc vương: "Tuân theo mệnh lệnh của ngài."

Nhiệm vụ đầu tiên được thực hiện bởi kỵ binh Tường Vi Sắt của quốc vương.

Sẵn sàng thiết lập giới nghiêm và phong tỏa các thành phố bến cảng Đông Nam.

Hàng loạt kế hoạch vốn lên kế hoạch từ lâu bị quốc vương giảm bớt trước thời hạn, lấy quốc vương làm trung tâm, các cơ quan chính chủ của Legrand bận như con quay.

Mà lúc này, mọi người không biết gì cả.

Họ ngồi bên bếp lửa, sôi nổi trò chuyện về việc các quận trưởng mới mà quốc vương bổ nhiệm làm tốt hơn trước bao nhiêu, hy vọng cơn giận của quốc vương có thể tiếp tục trút lên những túi rượu và thịt đó.

Họ không hề hay biết quốc vương đang kéo một đường dây thật dài bảo vệ cho họ.

............

Bên kia eo biển Abyss, thánh đình.

Từ những ngôi làng nhỏ đến những thành phố nhộn nhịp, bên eo biển Abyss này cái bóng của thánh giá ở khắp mọi nơi. Nhà thờ thánh đình thường đứng sừng sững ở chính giữa thành phố, vương quốc Blaise ở phía Bắc đã sử dụng rất nhiều huy hiệu thánh đình trong cung điện. So với Legrand ở phía bên kia eo biển Abyss, Thần quốc bên này càng thêm huy hoàng.

Càng thêm phổ biến.

Không có nơi nào lộng lẫy hơn nơi có thánh đình.

Sảnh nhà thờ.

Một người bước vào đại sảnh được bao phủ bởi ý chí của thần linh.

Ánh sáng của ngọn nến chiếu vào trên người hắn, hắn mặc một chiếc áo dài màu đen của tu sĩ, cúi thấp đầu. Có không ít người đã từng gặp hắn ở Legrand, khi đó hắn hăng hái đi theo hồng y giáo chủ giống như là người bảo vệ, được hồng y giáo chủ gọi là "Aino".

Nhưng mà lúc này hắn đã rất khác so với khi theo con hoang của giáo hoàng —— hồng y giáo chủ trẻ tuổi đến Legrand.

Cái kiểu khiêm tốn đầy tớ của gã đã biến mất, chỉ còn lại sự im lặng như sắt đen.

Sau khi tu sĩ áo đen đi vào đại sảnh, cửa lớn đóng lại sau lưng gã.

Ánh nến huy hoàng, tất cả thiên thần được đề cập trong sách thánh đều được chạm khắc ở hai bên vách tường, sử dụng nghệ thuật khảm đá, phong cách cổ xưa mang theo hoa mỹ, người phát ngôn tối cao của thần linh đang ngồi trên chiếc ghế sang trọng của mình, lật xem một cuốn sách thánh được trang trí bằng vàng.

"Tông tọa."

Tu sĩ áo đen đến trước mặt giáo hoàng, quỳ rạp xuống.

Giáo hoàng gấp sách thánh lại, ông ta nói chuyện rất nhẹ nhàng với tu sĩ áo đen.

"Các nhà chiêm tinh đã hoàn thành việc bói toán." Tu sĩ áo đen cúi đầu rồi báo cáo: "Vạn quân của Thánh Chủ sắp giáng lâm, hỏa tiễn của ngài sẽ hướng đến chỗ tội đồ."

Giáo hoàng bật cười: "Ta còn tưởng trừ cậu và ta ra không còn ai khác, vậy thì cậu sẽ hiểu được ý của ta... Không cần uyển chuyển, chúng ta đều biết nơi dịch bệnh bùng phát đầu tiên chính là đất nước của Thánh Chủ. Cậu đang lo lắng."

"Đúng vậy, tông tọa."

Tu sĩ áo đen im lặng một lúc.

"Dịch bệnh một ngàn năm trước đã cho chúng ta thành lập Thần Quốc ở phía bên kia eo biển, nhưng lần này dịch bệnh có thể phá hủy những nỗ lực ngàn năm của chúng ta."

"Ta biết cậu đang lo lắng điều gì." Giáo hoàng thản nhiên nói, hai bên tóc đã điểm hoa râm, nhưng làm giáo hoàng mà nói thì ông ta còn trẻ: "Cậu lo lắng chúng ta không thể chống lại dịch bệnh."

Tu sĩ áo đen nín thinh không nói.

"Đây là sự trừng phạt từ Cha của chúng ta để thanh tẩy những tội đồ, những mũi tên của Ngài nhắm thẳng vào kẻ thù của chúng ta. Tất cả những tín đồ thành kính sẽ được Ngài phù hộ." Giáo hoàng giơ tay rồi gõ bốn lần vào ngực: "Kẻ thù của chúng ta không phải dịch bệnh, không phải Legrand, mà là những người nên trở thành con chiên của thần linh. Cậu trở về từ Legrand, đi qua nhiều quốc gia thành phố, có lẽ cậu đã nghe thấy nhiều giọng nói."

"Ta nghe thấy tiếng ồn xen lẫn với những bài thánh ca." Tu sĩ áo đen cúi đầu thật thấp: "Dù giọng nói vẫn còn rất yếu, nhưng nó đã xuất hiện."

"Không, giọng nói của họ không hề yếu." Đôi mắt của giáo hoàng in ánh sáng của ngọn nến: "Ở những bến cảng thường xuyên lui tới đó, những tôi tớ của Thánh Chủ đang quên mất nhiệm vụ của mình, trước đây những thương nhân bị châm biếm nay lại dần dần ngồi vào chỗ khách quý, tiếng của đồng tiền vàng rơi xuống lấn át tiếng thánh ca, những ẩn sĩ ở vùng đất thấp đang cố gắng liên hệ với họ, đã có một số trở ngại với việc thu thế 11 của chúng ta."

"Thanh kiếm sắt bén của Thánh Chủ sẽ chém nát mọi cản trở."

Tu sĩ áo đen nhẹ nhàng ấn ngực.

"Ta không muốn gây chiến với họ." Giáo hoàng nói: "Người phàm không thể nào kiềm chế dục vọng và lòng tham của mình, chúng ta từng nghĩ một quốc gia thống nhất là kẻ thù lớn nhất của chúng ta, nhưng thật ra dù là nơi gần Thánh Đình nhất, một khi bóng tối của lòng tham lan rộng, kẻ thủ của chúng ta sẽ ở khắp mọi nơi."

"Ý của ngài là..."

"Nhân tính mới là kẻ thù thực sự của chúng ta." Giáo hoàng ngẩng đầu lên: "Dù một quốc gia có thành kính đến đâu, dù quốc vương có thành kính thế nào, cuối cùng đều sẽ đi lên con đường ruồng bỏ chúng ta. Ta thấy trong tương lai, Thần Quốc sẽ thu hẹp lại, sẽ ảm đạm... Đó có phải điều mà chúng ta, những tông đồ của Thánh Chủ, chỉ có thể ngồi yên rồi bỏ qua sao?"

Giọng của giáo hoàng thay đổi nhanh chóng.

"Bây giờ chúng ta vẫn còn mạnh, nhưng chúng ta có thể mạnh được bao lâu? Sức của chúng ta có thể duy trì được bao lâu? Có tiếng phản đối thứ nhất thì tiếng thứ hai, thứ ba sẽ còn xa sao?"

Dưới sự chất vấn hùng hổ dọa người của giáo hoàng, tu sĩ áo đen bất giác toát mồ hôi lạnh.

"Vậy chúng ta phải làm gì?"

Dường như hắn đã trở lại lần đầu tiên chạm vào cây thánh giá, khi hắn nhận được chỉ đãn của cha xứ, chỉ dẫn sẽ ban cho hắn một sứ mệnh.

"Tập hợp lực lượng và quân đội của chúng ta."

Giáo hoàng đứng dậy, quay mặt về phía vật tế Thánh tử phía sau mình.

"Cái chết đen đầu tiên để chúng ta thành lập nên vô hình Thần quốc, cái chết đen thứ hai sẽ để cho chúng ta thành lập nên đế quốc thực sự!"

Tu sĩ áo đen theo động tác của hắn nhìn về phía bức tranh kia, lời nói của giáo hoàng khiến hắn có vẻ không thể tin được.

Ý giáo hoàng là, ông ấy sẽ ——

Thánh đình lập quốc!

"Vương quốc ngàn năm sắp mở ra! Chúng ta phải xây dựng cho Thánh Chủ một Thần quốc thuộc về Thần trên mặt đất."

Giáo hoàng nghiêm nghị.

Trong nháy mắt tất cả ngọn nến trong đại sảnh của giáo hoàng bốc lên ngọn lửa trắng, ngọn lửa kia gần như phả hơi nóng. Dường như các thiên thần xung quanh thực sự giáng lâm với lời của giáo hoàng, họ từ trên cao mà đến, nhìn xuống vùng đất này, trong tay họ cầm kiếm và dao xét xử người trần.

Kim thiết kêu vang.

Tu sĩ áo đen sợ hãi đứng thẳng người, hắn như nhìn thấy lời tiên đoán lớn nhất cũng là thần thánh nhất trong bức tranh của sách thánh ——

Thần đã chiến thắng cuộc chiến ngàn năm đó cho các tông đồ của mình và chìm vào giấc ngủ sâu, nhưng đó chỉ là tạm thời. Khi ngàn năm trôi qua, tà ác sinh ra hắc ám ngóc đầu trở lại, mà lúc đó Thần sẽ thức dậy rồi giáng lâm xuống thế giới này, mang đến thẩm phán cuối cùng, ở vùng đất hoang của ngày cuối cùng, Thần quốc sẽ được tái sinh và tất cả tín đồ sẽ khôi phục lại vinh quang của Thần.

Ngàn năm sắp tới.

Vương quốc sắp tới.

"Không cần phải đợi đến ngàn năm mới xây dựng được Thần quốc, nhưng chúng ta nên xây dựng Thần quốc cho Thần trước khi Ngài giáng lâm." Giáo hoàng quay lại nói sâu xa: "Chúng ta là tôi tớ của Thần, con chiên của Thần, đây mới là sứ mệnh của chúng ta."

"Sứ mệnh của chúng ta."

Tu sĩ áo đen lại chậm rãi cúi đầu thật thấp, trán áp vào mặt đất lạnh lẽo giống như có vinh quang thần thánh hội tụ đến linh hồn của hắn.

"Ta sẽ đích thân tới lễ đăng quang của tân vương Blaise." Giáo hoàng lại ngồi xuống: "Chúng ta sẽ không cho phép bất kỳ điều gì bất ngờ xảy ra nữa."

"Đã rõ."

"Lần này ngươi gặp quốc vương Purlan của Legrand có ấn tượng gì?"

"Câu ta không giống với những lời đồn đại." Tu sĩ áo đen hình dung mô tả: "Ta có thể cảm giác được, dấu ấn điên cuồng vẫn còn trên người cậu ta, nhưng cậu ta không hoàn toàn mất đi tỉnh táo vì điên rồ."

"Gia tộc Tường Vi, không hổ là gia tộc Tường Vi xưa kia."

"Vậy cậu ta có thành trở ngại của chúng ta không?"

"Không, cậu ta sẽ không." Giáo hoàng lạnh lùng trả lời: "Thủ đoạn của William III dĩ nhiên cao minh, nhưng Thánh Đình đã chuẩn bị trước ông ta."

Tu sĩ áo đen chờ mệnh lệnh của ông ta.

"William III đã chết, con của ông ta cũng sẽ không ngoại lệ."

Giáo hoàng chậm rãi nói.

"Cần ta quay lại Legrand không?"

"Không."

Giáo hoàng bác bỏ.

"Lần này, sẽ do thanh kiếm phán xét của Thần."

Tu sĩ áo đen hiểu rồi.

Thanh kiếm phán xét của Thần, ám chỉ những người bí ẩn nhất, đáng sợ nhất và ít được biết đến nhất trong Thánh Đình. Họ ẩn mình sau bóng cây thánh giá, họ là vũ khí của Thánh Chủ và giúp Thánh Chủ thanh tẩy tất cả tội độ không thể tha thứ nhất. Có đôi khi, hắn còn nghi ngờ những người này...

Cuối cùng họ có phải người hay không?

"Purlan, tên rất hay, dù vỡ nát sa đọa, nhưng cuối cùng sẽ đẹp đẽ niết bàn. Hừ, vỡ vụn sa đọa..."

Giáo hoàng thấp giọng cười lạnh một tiếng.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 52


Sương mù nổi lên trên biển.

Hình dáng cột buồm dần hiện lên trong sương mù, chiếc thuyền đầu tiên tiến đến bãi đá ngầm, sau đó ba chiếc thuyền cũng lái ra khỏi bóng tối.

Thả neo.

Thuyền dừng lại cách bờ biển một đoạn mà không có ý định cập bến. Charles với phong thái giáo sư xuất hiện ở mũi thuyền, người đứng cùng với ông là một phù thủy với chiếc mũ nhọn và một con quạ trên vai.

"Khoảng cách này đã đủ chưa?"

Charles hỏi phù thủy.

Sau khi nhận được "đặc xá" của quốc vương, thuyền địa ngục mang lại cho họ một lời nguyền nay đã trở thành con tàu mới của hải tặc Walway. Charles đã dẫn theo một nhóm hải tặc tinh nhuệ Walway, ngồi trên một con tàu ma phiêu bạt trên biển rộng vượt qua eo biển Abyss, tiến hành tìm kiếm cho quốc vương.

Để tránh bị Blaise và thuyền của Thánh Đình phát hiện, họ chỉ đi vào ban đêm. Sau khi đến eo biển Abyss phía Đông, họ tiếp tục đi về hướng Đông Nam, vòng qua vịnh biển Noginia, mạnh dạn đi sâu vào vùng biển nội địa vô vọng nơi có rất nhiều ảnh hưởng của Thánh Đình.

Lúc này họ đang ở vùng biển thuộc vương quốc El, nơi này là điểm giao nhau của lục địa.

Theo tính toán của phù thủy trong khoảng thời gian này, nếu cái chết đen thực sự bùng phát thì phía Đông sẽ là nguồn gốc của nó.

Gió biển thổi bay chiếc mũ trùm đầu của phù thủy, dưới chiếc mũ chùm trầu là một khuôn mặt có đường nét sắc sảo, đuôi mắt màu tím sẫm và làn da tái nhợt dị thường. Phù thủy đeo cặp kính dày cộp, nhìn thành phố thấp thoáng trong tầm mắt một lúc rồi gật đầu.

"Bắt đầu đi."

Trong lòng Charles có linh cảm.

Nơi họ chọn tương đối vắng vẻ có thể nhìn thấy cảnh tượng mơ hồ bên kia bến cảng —— nơi đó yên tĩnh, thuyền neo đậu, trên bến tàu không có bóng người hoạt động giống như chìm sâu vào giấc ngủ.

Phù thủy giơ tay.

Quạ đen vỗ cánh bay lên.

Đồng tử màu xanh của cô hơi giãn ra rồi liên kết đôi mắt của mình với con quạ.

Gió biển thổi qua, con quạ lượn hai vòng trên không trung, sau khi xác định phương hướng thì nó liền bay về phía thành Frunya.

Thành phố tĩnh mịch, chuông nhà thờ không vang, không có tiếng ồn ào mà một thành phố nên có. Từ trên cao nhìn xuống, chỉ thấy những bóng người lác đác loạng choạng chạy về phía dãy núi. Có người vừa chạy vừa ngã xuống đất, không đứng dậy nổi.

Quạ đen hạ thấp độ cao đang bay xuống.

Trong đôi mắt màu đỏ sậm in ra nghĩa trang cách thành phố không xa —— nếu có thể gọi đó là nghĩa địa —— trên vùng đất hoang vu đào rất nhiều mương, hàng trăm thi thể giống như hàng hóa chất đống bên trong, có mấy mương được phủ một lớp đất mỏng, nhưng có nhiều xác chết khác bị lộ luôn ra ngoài.

Ngoài ra còn có mấy giá đỡ xác ngã bên cạnh, xác chết chưa kịp vác xuống.

Bởi vì người khuân xác chưa kịp làm xong công việc của mình nên đã chết bên cạnh.

Quạ đen bay vào thành phố.

Cửa sổ của nhiều phòng đều mở toang, chủ nhà và khách đều đã chết hoặc vừa mới chết, thi thể không có người khuân vác. Cứ cách một đoạn trên đường phố sẽ có vài xác chết nằm la liệt, thỉnh thoảng sẽ có vài ẩn sĩ của thành Frunya mặc áo choàng đen, tay chống gậy đến chăm sóc những bệnh nhân nguy kịch sắp chết.

Bệnh nhân rên rỉ trong đau đớn.

Có người nổi khối u to bằng quả trứng gà, có người nổi đầy mụn nhọt, bệnh nhân vừa yếu ớt kêu la, vừa khạc ra từng ngụm máu đen. Các tu sĩ, nữ tu phụ trách chăm sóc phụ trách chăm sóc bệnh nhân, vẻ mặt của ai cũng ủ rũ.

Có người đau khổ van xin người qua đường giúp chôn xác.

Quạ đen bay thấp một chút, nghe rõ những người đó đang nói cái gì.

"Giúp chúng ta khiêng xác đến mộ đi mà!" Họ như chực gào khóc: "Như vậy chúng ta chết thì cũng có người khiêng!" [1]

Quạ đen lượn một vòng rồi đậu lên cửa sổ nhà của bệnh nhân mới chết đó, nó hơi nghiêng đầu, trong căn phòng tối tăm có một người phụ nữ vừa mới chết, đứa con của bà đang đau đớn quằn quại dưới đất, tay ôm chặt khối u trên người, miệng phun ra mùi hôi thối kèm theo máu đen.

Quạ đen lại vỗ cánh bay đi.

Vừa mới bay được một đoạn, quạ đen bất ngờ rơi thẳng xuống giữa không trung.

Nó cũng đã chết.

...

Trên thuyền.

Con ngươi của phù thủy đột nhiên sáng rõ trở lại.

"Sao rồi?

Charles hỏi ngay.

"Thành phố đã chết." Phù thủy trả lời ngắn gọn.

Sương mù dày đặc phủ xuống, Charles chăm chú nhìn thành phố chết cách đó không xa, thật lâu sau mới thở dài.

"Trở về địa điểm xuất phát."

Ông ra lệnh.

Dưới sự dẫn dắt của thuyền địa ngục, ba chiếc tàu ma lặng lẽ rút vào sương mù như lúc đến. Mà sau khi họ đi được một đoạn thì phát hiện phía trước xuất hiện một chiếc thuyền buôn có biểu tượng của một thương hội nào đó.

Chiếc tàu buôn đó lái ra khỏi bến cảng thành phố có dịch bệnh bùng phát rồi cố gắng chạy trốn khỏi đây.

"Charles." Phù thủy nhìn chăm chú vào con tàu qua cặp kính dày: "Con tàu đó bị nhiễm dịch bệnh."

Charles khẽ nhíu mày: "Toàn bộ?"

"Có người còn sống, rất ít, họ sống không nổi." Phù thủy thuật lại.

Một thứ gì đó lạnh lùng và đáng sợ được tiết lộ qua từng từ ngắn gọn.

"Tiễn nó đoạn đường."

Charles, người thuyền phó hải tặc nho nhã này im lặng một lát rồi đưa ra quyết định.

Không có người phản đối.

Máy ném đá thu được từ Liên minh Năm cảng đang dựng lên trên tàu, tảng đá khổng lồ gầm lên rồi đập vào con tàu mang dịch bệnh đang liều mạng chạy trốn. Chiếc thuyền buôn đó cũng không lớn, thủy thủ trên thuyền đều chết không ít. Thuyền địa ngục và tàu ma cách nó một khoảng, nhưng vẫn dễ dàng đánh chìm nó.

Chiếc thuyền bị nhiễm dịch bệnh, người bệnh, thi thể và người còn sống muốn giãy dụa đều bị nước biển nuốt chửng.

Charles và phù thủy đứng ở mũi tàu, im lặng quan sát cảnh tượng này.

Lòng của họ cũng dần dần nặng trĩu.

Cái chết đen.

Đại dịch, thảm họa, đã đến.

...

"... Dịch bệnh xuất hiện ở thành phố phía Đông của nội hải vô vọng. Khi chúng ta đến, đã có những nơi đã trở thành thành phố chết vì dịch bệnh. Hiện nay dịch bệnh vẫn chưa nhanh chóng lan ra bên ngoài, bởi vì ban đầu những nơi này không thường xuyên qua lại với thế giới bên ngoài, nhưng cũng nhanh thôi.

Trên đường trở về, chúng ta đã đánh chìm một số thuyền có dịch bệnh, mà để tránh bị bắt, chúng ta không thể làm gì hơn.

...

Dịch bệnh đang lan rộng, một khi nó đến nơi giao nhau giữa nội hải vô vọng và eo biển Abyss, đó sẽ là lúc bùng phát mạnh... Greira đã hiểu "bầy cá" trong lời tiên đoán có nghĩa là gì —— đó là cái chết lan ra từ nội hải.

Bệ hạ, xin trời cao phù hộ cho Legrand."

Quốc vương đọc xong bức thư mà Charles đã nhanh chóng gửi về từ biển bằng một phương thức đặc biệt.

Charles đã cố gắng hết sức để viết bức thư một cách bình tĩnh, nhưng giọng văn của ông vẫn không khỏi lộ ra nỗi xót xa về cái chết đen —— đây là một thảm họa.

Quốc vương nhẹ ấn trán, đầu cậu lại bắt đầu đau âm ỉ, có lẽ, có lẽ giọng văn của Charles quá mức chán nản nên đã lây nhiễm cho cậu.

Dù quốc vương đã cố gắng hết sức để suy nghĩ cái chết đen có nghĩa gì, nhưng có một số thứ chỉ có thể tự đối mặt thì mới có thể thấy nó đáng sợ.

"Ngài đang lo lắng điều gì? Bệ hạ thân yêu của ta."

m thanh nhẹ nhàng của ác ma vang lên, sương mù đen tràn ngập trong phòng, ác ma mặc lễ phục màu đen, trên vạt áo cài tường vi đỏ, hắn bước ra từ trong bóng tối.

"Ta cảm nhận được sự bất mãn của ngài với ta... Ta đã làm gì khiến ngài không hài lòng sao?"

Hắn đặt tay lên ngực, cúi người hành lễ với quốc vương.

"Cái chết đen đã xuất hiện." Ánh mắt của quốc vương vẫn rơi trên tờ giấy trong tay: "Ngươi không có lời giải thích nào sao? Ngài ác ma đầy lời dối trá."

"Bệ hạ thân yêu của ta, ngài không thể trách một kỵ sĩ đã làm tròn bổn phận của mình cho ngài như thế này." Ác ma rất bình tĩnh, hắn mỉm cười: "Ta chưa bao giờ lừa dối ngài, ngài thấy đấy, không phải đến tháng giêng thì cái chết đen mới hoàn toàn bùng phát ở Legrand sao?"

"Ngài ác ma, ngươi đúng là bậc thầy ngôn ngữ."

"Cảm ơn bệ hạ đã khen ngợi?"

"Vậy ý của ngươi là chờ đến khi dịch bệnh bùng phát ở Legrand rồi mới giải quyết, phải không?" Quốc vương chuyển chủ đề, bỏ qua câu hỏi về thời gian bùng phát cái chết đen mà đi thẳng vào vấn đề.

"Ừ thì..." Ác ma bị vạch trần nên đành buông tay: "Tại sao ngài lại nhạy bén như thế."

"Ngươi đúng là đại biểu điển hình của địa ngục, ta có nên đưa ra nghi vấn cho tất cả những lời của ngươi không? Ta có nên mời cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện lại không?" Quốc vương nhẹ nhàng hỏi: "Một kỵ sĩ như ngài xứng đáng là kỵ sĩ địa ngục số một."

"Bệ hạ, đó là vì lợi ích của ngài."

Nụ cười của ác ma đã hơi biến mất.

"Ta e rằng độ đáng tin trong câu nói của ngươi không đáng một xu."

"Nhưng ngài đã trách oan ta rồi." Nụ cười của ác ma tắt dần, hắn đến gần quốc vương: "Không phải ngài đã chuẩn bị phong tỏa hải quan sao? Nhưng chẳng lẽ ngài cho rằng những người vì tư lợi kia —— những con kiến tầm nhìn hạn hẹp kia sẽ cảm kích ngài sao?"

Hắn bật ra một tiếng cười lạnh, trong nụ cười không chút nào che giấu sự mỉa mai.

"Ha, bệ hạ thân yêu của ta, ngài sẵn sàng cứu mạng họ, nhưng ngài thấy đấy, họ sẽ không biết ơn sự vĩ đại của ngài... họ sẽ nói gì đây? Họ sẽ nói ồ! Do tên quân vương ác độc đó, cậu ta đã làm cho chúng ta phá sản, cậu ta đã làm cho chúng ta nghèo đói, cậu ta đã làm cho chúng ta chết đói!"

"Để ta nghĩ xem còn gì nữa, chờ ngài ngăn cản tất cả hàng hải bên ngoài thì sẽ có bao nhiêu thánh nhân —— A ha! Thánh nhân! —— nhảy ra chỉ trích ngài là kẻ máu lạnh!... Ngài giúp họ tránh xa dịch bệnh, nhưng chỉ cần họ không tận mắt chứng kiến những cái chết đó, từ đầu tới cuối vẫn ở trong vòng an toàn ấm áp, họ có thể sẽ không biết ơn ngài đâu."

Giọng của hắn không còn ngả ngớn như ngày xưa mà lại đầy giễu cợt.

Dường như có một loại căm hận nào đó ẩn giấu dưới những lời chế nhạo của hắn.

"Thật hiếm thấy, ngươi đang bất bình dùm?" Quốc vương bắt được nỗi hận ẩn chứa trong lời của ác ma, nhưng cậu không thể hiểu nó từ đâu mà đến: "Điều này không phù hợp với hình tượng thường ngày của ngươi."

"Bệ hạ, có gì không phù hợp chứ?" Ác ma thì thầm, quỳ một gối xuống trước mặt quốc vương: "Nếu ngài muốn, ta sẽ làm bất cứ chuyện gì cho ngài... Còn ai trung thành với ngài hơn ta?"

Không có lòng nhân từ, không có giới hạn, không có lý do gì...

Ngoài ác ma ra, ai có thể trung thành và dốc sức cho ngài một cách điên cuồng như vậy?

Thứ gì đó chảy xuôi trong không khí, dòng nước ngầm mang theo những bí mật dâng trào mãnh liệt.

Quốc vương và ác ma nhìn nhau, trên khuôn mặt ác ma treo nụ cười giả dối.

"Nói như vậy, ta còn phải khen ngợi nỗi khổ tâm của ngươi?"

Quốc vương nhíu mày, dời ánh mắt đi.

"Nếu như ngài muốn." Nỗi căm hận lạnh lẽo vừa nãy giống như chỉ là ảo giác, giọng nói ác ma lại trở nên nhẹ nhàng, hắn cười dịu dàng: "Ngài thấy đấy, ta đã khổ tâm suy nghĩ cho ngài...Dù sao thì tất cả các quốc gia thù địch với ngài đều đang bị cái chết đen tấn công."

"Mọi người đều đang chết dần chết mòn, nếu để cái chết đen bùng phát ở phía Đông Nam trước vậy không phải có lợi hơn sao?"

Ác ma cố thuyết phục bệ hạ của hắn.

"Chỉ cần bùng phát trước một thời gian, vừa tránh cho Legrand trở nên đặc biệt, vừa khiến cho việc sắp tới ngài định làm trở nên suôn sẻ hơn, không phải tốt hơn sao?"

"Ta định làm gì?"

Quốc vương hỏi lại.

"Không phải ngài muốn lấy lại quyền lực từ đám quý tộc ngu xuẩn đó sao?" Ác ma cười rộ lên, giọng nói chân thành: "Ngài xem, khi cái chết đen mang đi một số người, những tá điền và nông nô bị chủ trang viên thống trị sẽ lớn mạnh hơn, ngài chỉ cần đẩy nhẹ một cái thì có thể khiến trang viên lâu đời này biến mất khỏi sân khấu của Legrand."

"Trang viên không có vốn liếng thì chúng lấy cái gì để làm cho ngài buồn rầu đây?"

"Ngài thông minh như thế, đương nhiên sẽ không rõ nhân thủ giảm bớt sẽ mang đến chuyển biến chứ? Ngài có thể thúc đẩy sự xuất hiện của chế độ sản xuất mới một cách tự nhiên và dễ dàng như thế nào, cái ý nghĩ của ngài... Nhà máy lớn và pháo hơi nước mà ngài muốn xuất hiện ở Legrand dễ dàng hơn bao nhiêu lần?

"Thương hội cũ ở phía Đông Nam đã hoàn toàn chết, nhưng Thương hội Tự do của ngài có thể xây dựng lại và trở thành thương hội hoàn toàn khống chế bến cảng, tất cả tàu thuyền sẽ chỉ treo cờ của ngài, hướng ý chí của ngài là hướng của con tàu, nếu ngài muốn, ta sẵn sàng giúp ngài mở ra đường hàng hải mới."

"Đến lúc đó, từ nội hải vô vọng đến eo biển Abyss, chỉ có tàu của ngài sẽ dệt thành cạm bẫy."

"Người xem, tất cả những điều này đều là lợi ích của dịch bệnh mang lại, mà ngài chỉ cần làm như không biết gì, để nó bùng phát trên mặt đất vài ngày, sau đó để ta giải quyết nó cho ngài."

"Chẳng lẽ đây không phải là lựa chọn tốt nhất sao?"

Ác ma là nhà thuyết phục giỏi nhất trên thế giới.

Hắn phác họa ra cái bóng sự nghiệp vĩ đại kia, nhìn trộm khát khao sâu thẳm trong lòng người, lần lượt đặt lên bàn tất cả những lợi ích xao xuyến lòng người.

Quốc vương hiểu rõ một điều.

Liên quan đến sự bùng phát của cái chết đen, những thay đổi sẽ xảy ra do cái chết hàng loạt của dân số, những.... Lợi ích này, ác ma không nói sai, sự thật là vậy.

Ác ma mỉm cười.

"Ta không cần."

Quốc vương cụp mắt chậm rãi nói.

Nụ cười trên mặt ác ma biến mất.

Đôi mắt băng lam của quốc vương nhìn thẳng vào mắt hắn.

Ác ma buồn rầu thở dài: "Ngài cần gì phải lựa chọn một con đường bêu danh và tốn công mà không có kết quả chứ? Bệ hạ thân yêu của ta."

"Bởi vì, ta không cần."

"Ngài thật là kiêu ngạo, đám người Legrand nên cảm thấy may mắn vì họ có được quân vương như ngài." Ác ma giống như thỏa hiệp rồi đứng lên, hắn hơi xoay người: "Vậy thì... Như ngài mong muốn, cái chết đen sẽ không bùng phát ra ở Legrand."

.........

Tướng quân Skien dẫn theo đội kỵ binh Tường Vi Sắt đầu tiên sắp tới Kossoya.

Anh ta im lặng một cách đáng sợ suốt cả quãng đường, thậm chí còn có hơi thất thần.

Tùy tùng đi theo bên cạnh anh ta, không biết anh ta đang suy nghĩ gì. Khi Kossoya xuất hiện ở trước mặt thì chỉ có thể nhắc nhở anh ta "đến rồi".

Tướng quân Skien ngẩng đầu, nhìn thành phố trước mặt với vẻ phức tạp.

Chỉ có một số người biết được mục đích thực sự của việc điều động quân đội lần này, tướng quân Skien chính là một trong số đó.

Trước khi xuất phát, công tước Buckingham đã gặp anh ta một lần, nói mục đích thực sự của chuyến đi —— anh ta phải hỗ trợ phong tỏa thành phố, tất cả những người cản trở phong tỏa hải vực, dù cho có thân phận gì, nguyên nhân gì đều phải thống nhất xử tử.

"Ta biết, trong lòng cậu chính nghĩa là trên hết."

Trong cơn gió lạnh giữa mùa đông, công tước Buckingham ngồi đối diện với anh ta.

Anh ta kính trọng ông lão đã nhiều năm bảo vệ Legrand, thế là giữ im lặng.

"Phong tỏa cảng biển, giết tất cả những người chống đối mà trong đó sẽ có nhiều người vô tội. Họ không bao giờ trộm cắp, họ không bao giờ giết người và cướp của, họ tuân thủ luật pháp, họ chỉ muốn giữ hàng hóa của mình không bị hư hỏng vô ích trên tàu, vì để vợ con của mình không chết đói."

Công tước Buckingham nhẹ nhàng nói, giọng ông trầm xuống.

Tướng quân Skien không trả lời.

"Ta đã từng nói với bệ hạ, cậu là người quá lý tưởng." Công tước Buckingham thở dài: "Cậu nghĩ kỵ sĩ là để bảo vệ chứ không phải để tàn sát, vì công lý chứ không phải vì gây tội, phải không?"

"Nếu một người mặc áo giáp và cầm kiếm không bảo vệ kẻ yếu, thì anh ta có tư cách gì để được gọi là kỵ sĩ?" Tướng quân Skien cuối cùng cũng lên tiếng: "Chẳng phải đó là lời thề mà chúng ta đã thề phải tuân thủ khi được phong làm kỵ sĩ sao?"

"Bệ hạ đánh giá cậu rất đúng."

Công tước Buckingham nhàn nhạt cười.

"Cậu nghĩ sao về anh William của ta?"

Tướng quân Skien trịnh trọng trả lời: "Ông ấy là anh hùng của Legrand, một quân vương có triển vọng và vĩ đại."

Theo quan điểm của anh ta, William III là người đã thống nhất ba mươi sáu bang và chấm dứt tình trạng hỗn loạn.

"Anh hùng? Có triển vọng? Vĩ đại?" Công tước Buckingham đọc lại: "Có triển vọng thì không sai, nhưng anh hùng? Vĩ đại? Đây không phải là từ có thể dùng để miêu tả một quân vương."

Tướng quân Skien khó hiểu nhìn công tước Buckingham, với quan hệ giữa công tước Buckingham và William III, ông không thể khinh thường anh trai mình được.

"Cậu có biết về trận Cassin không?" Công tước không giải thích mà hỏi ngược lại.

"Biết."

Tướng quân Skien trả lời.

Đó là một trận chiến xảy ra vào năm thứ ba sau khi William III lên ngôi, tất cả những người kính ngưỡng William III đều khắc ghi trong lòng.

"Lần đó ta đã theo anh ấy xuất chiến." Suy nghĩ của công tước giống như quay lại rất lâu trước đây: "Kẻ thù của chúng ta là liên minh phương Bắc được Blaise ủng hộ, trận chiến quan trọng nhất diễn ra ở Cassian, quân đội của chúng ta chỉ có bảy ngàn, mà kẻ thù có tới mười lăm ngàn."

Người Legrand đều biết về trận chiến đó, William III và công tước Buckingham lấy yếu thắng mạnh, kế hoạch xâm lược của Blaise với sự trợ giúp của quân phản loạn đã bị đập tan.

Khi tin chiến thắng truyền về Merz, mọi người mừng rỡ như điên, tràn ra đường hô vang: "Trời cao phù hộ Legrand" "Trời cao hãy phù hộ cho quân vương".

Các nhà thơ cung đình đã viết với giọng văn ngưỡng mộ "Trong lịch sử của Legrand chưa bao giờ có một quốc vương nào có thể ngăn cơn sóng dữ, giành được thắng lợi quan trọng trong cục diện nguy cấp như thế, người đã bảo vệ tự do của Legrand, từ nay về sau để cho tất cả người dân của Legrand không đến mức trở thành đồ mất nước. Khi người trở về cùng vinh quang và chiến thắng vĩ đại, đất nước này chỉ cúi đầu trước người."

"Chẳng lẽ điều này không đủ vĩ đại để được gọi là anh hùng sao?"

Tướng quân Skien khó hiểu hỏi lại.

"Người ta chỉ nhớ đến vinh quang." Công tước Buckingham thản nhiên nói: "Sau trận chiến, chúng ta còn lại không tới hai ngàn người, mà tù binh và thương binh của địch cộng lại cũng có hơn hai hai ngàn người. Cậu có biết anh ấy đã ra lệnh gì không?"

"Cái gì?"

Đột nhiên tướng quân Skien căng thẳng.

"Anh ấy ra lệnh —— giết tất cả tù binh."

Công tước Buckingham chậm rãi nói.

Tướng quân Skien kinh ngạc nhìn ông.

Giết tất cả tù binh đầu hàng và thương binh không thể cử động... Đây là mệnh lệnh chỉ có thể dùng từ "tàn nhẫn vô tình" để hình dung. Tinh thần kỵ sĩ và đạo đức nhân văn cơ bản đã bị nó chà đạp hoàn toàn.

Công tước Buckingham hơi nhắm mắt lại.

Dường như ông lại nhớ tới rất lâu trước đây, khi đó ông vẫn còn trẻ, đi theo vương huynh bôn ba trên chiến trường. Ông nhìn William tự tay cầm trường cung, kéo dây cung ra rồi bắn chết người bị thương đầu tiên đang rên rỉ trong bùn lầy —— vương huynh của hắn, kỵ sĩ kiêu ngạo như vậy đã dần đầu vi phạm nguyên tắc "không ức hiếp kẻ yếu".

Vì thế tất cả mọi người lặng thinh nhặt vũ khí của mình lên, vung dao mổ về phía kẻ địch đã buông bỏ vũ khí.

"Giết tù binh, giết thương binh."

Công tước Buckingham đột ngột mở to mắt, giọng nói trầm và mạnh mẽ.

"Đúng vậy, đó là lạnh lùng, tàn nhẫn, làm trái chính nghĩa."

Cả người tướng quân Skien lạnh lẽo ngồi ở nơi đó, cảm thấy hình tượng anh hùng mà mình ngưỡng mộ trong lòng đang dần sụp đổ.

"Nhưng chúng ta phải làm sao bây giờ? Quân đội Legrand chỉ còn hai ngàn người và lương thực của chúng ta còn chưa đến một ngày, chúng ta có thể mang họ đi không? Chúng ta có thể đảm bảo rằng họ sẽ không nổi loạn nữa không?"

"Sau lưng chúng ta chính là vương thành Legrand, bên cạnh chúng ta là vô số chiến hữu đã chết, chúng ta có thể vì một chút chính nghĩa mà mạo hiểm thua trận mất nước sao?"

Công tước Buckingham hỏi tướng quân Skien một cách dữ dội.

Tướng quân Skien bàng hoàng không nói gì.

"Bệ hạ là người ra lệnh phong tỏa hải quan, vì ngài là quốc vương của Legrand. Người đời sau chỉ nhớ rõ một năm này, quân vương tàn ác đã ra lệnh gì, nhưng sẽ không nhớ rõ ai chấp hành mệnh lệnh. Tiếng xấu cũng được, chỉ trích cũng không sao vì chỉ rơi trên người ngài thôi."

Công tước Buckingham sâu sắc nhìn tướng quân Skien.

"Nếu người làm quốc vương đề cao chính nghĩa thì ai sẽ gánh tội nghiệt cho những người đã hy sinh vô tội kia?"

Công tước Buckingham đứng lên, vỗ nhẹ vào vai của anh ta: "Cậu là tướng quân đầu tiên mà bệ hạ chọn ra, đừng để ngài thất vọng."

"Bệ hạ có hiểu mệnh lệnh của ngài nghĩa là gì không?"

Tướng quân Skien nhỏ giọng hỏi.

"Ngài hiểu rõ hơn bất cứ ai."

Công tước Buckingham quay người, đi vào cơn bão tuyết.

—— ai cũng có thể mong được cứu rỗi, ai cũng có thể hy vọng được bước vào thiên đường an nghỉ, duy chỉ có quốc vương thì không thể.

Áo choàng của quốc vương định sẵn đã nhuộm đỏ bằng máu... Máu của người vô tội, má của kẻ thù và máu của chính mình.

"Skien? Skien?" Tùy tùng gọi hai tiếng: "Chúng ta đến rồi."

Tướng quân Skien đột nhiên bừng tỉnh.

Anh ta siết chặt dây cương.

"Đi."

Anh ta thi hành mệnh lệnh của quốc vương.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Từ "Biên niên sử Pisa", một ghi chép có thật về đại dịch lần thứ hai của cái chết đen.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 53


Chuộc lại tướng quân John thực sự là một bước ngoặt, đầu tiên là thu thuế thừa kế của các quý tộc, sau đó biến cố Tường Vi đã làm gián đoạn việc thu tiền chuộc, kế tiếp nội chiến được dập tắt và các quý tộc đã nộp tiền chuộc cho mình, nhưng mà tiếp theo lại bùng nổ phong trào phản kháng của Liên minh Ngũ cảng, quân viễn chinh Blaise định nhân lúc cháy nhà mà đi hôi của.

Từ tháng chín kéo dài đến cuối mùa đông, tướng quân có huyết thống gần gũi với quốc vương này mới có thể trở về thủ đô Merz.

Sau khi cân nhắc kỹ lưỡng, quốc vương chọn thời gian công tước Buckingham vắng mặt ở cung điện Tường Vi, để tướng quân John đến gặp mình.

Tướng quân John lớn hơn quốc vương tám tuổi, cái năm anh trở thành kỵ sĩ thì đã bị công tước Buckingham ném vào chiến trường, anh không dựa vào thân phận cao quý để trở thành tướng quân. Anh là dựa vào chiến công của mình trở thành tướng quân. Mái tóc bạch kim biểu tượng của gia tộc Tường Vi được buộc lại sau đầu khiến anh trông giống như một chú sư tử trẻ.

"Cám ơn ngài nhân từ, bệ hạ."

Hiện tại chú sư tử trẻ tuổi này khá chán nản, anh quỳ xuống trước mặt quốc vương với âm thanh trầm thấp.

"Sơ suất của ta đã gây ra thảm cho Legrand, xin ngài trừng phạt ta."

Anh cúi người, trán áp xuống mặt đất.

"Ngài đúng là sơ suất."

Giọng nói của quốc vương từ vang lên từ trên cao, kèm theo tiếng lật trang sách ngẫu nhiên.

Tướng quân John không nói một lời nào để biện minh cho mình, cảm giác tội lỗi gần như lấn át tướng quân trẻ tuổi này.

"20.000 bảng." Quốc vương trầm thấp cười một tiếng: "Sơ suất của ngài làm tổn thất tới 20.000 bảng, ngài nói cái giá này, có đủ cao không?"

"Ta đã làm ngài thất vọng."

Tướng quân John đau khổ trả lời.

"Bốp" một tiếng, bản chép tay trong tay quốc vương bị cậu khép mạnh lại, giọng nói nhẹ nhàng vừa nãy bất ngờ trở nên lạnh lùng sắc bén.

"Ngài nghĩ 20.000 bảng nhiều lắm sao? Không, còn hơn thế nữa."

"Ta xin ngài tước bỏ mọi tước vị của ta, nhưng xin ngài cho phép ta tiếp tục cống hiến sức lực cho ngài. Bệ hạ."

Tướng quân John trầm thấp trả lời.

"Ngài nghĩ thế là đủ rồi sao?"

Trong giọng nói của quốc vương đầy giận dữ.

Cậu đặt quyển sách xuống, đứng dậy, đi đến bên cạnh tướng quân John.

"Anh suýt nữa để mất người con trai yêu quý của một cụ già đã giúp mình kéo dài tính mạng, anh suýt nữa đã để mất một tướng quân đắc lực của một quốc vương, anh suýt nữa làm Legrand mất đi rào cản bất khả xâm phạm của nó, cũng suýt nữa khiến một người không dễ dàng trao niềm tin mất đi người anh cả đáng kính của mình."

Tướng quân John đột nhiên ngẩng đầu, anh có hơi ngơ ngác nhìn quốc vương.

Quốc vương ngồi xổm trước mặt anh, tay đặt trên đầu gối, trong đôi mắt băng lam chứa đầy lửa giận: "Bây giờ, anh nói cho ta biết, anh cảm thấy sai lầm của mình, 20.000 bảng đã đủ sao?"

Tướng quân John ngơ ngác nhìn cậu.

Quốc vương đưa tay cho anh.

Anh nắm chặt tay quốc vương, vì những biến đổi nhanh của Legrand trong khoảng thời gian này nên có lẽ người tướng quân đáng thương đã đổ lỗi cho thất bại của bản thân, cảm giác tội lỗi gần như lấn át anh. Anh nắm thật chặt tay quốc vương, không thể thốt nên lời trong một lúc lâu.

Nếu những binh lính dưới quyền của tướng quân John thấy bộ dạng này của anh, có lẽ họ sẽ kinh ngạc đến không nói nên lời.

Quốc vương thở dài trong lòng.

Trong thời gian tướng quân John bị bắt làm tù binh —— cậu đã biết hành động của anh từ những người bị đánh bại và bị bắt khác được thả ra, quân viễn chinh Blaise đã tốn rất nhiều công sức để ngăn cản tướng quân John tự sát.

Trước khi John đến cung điện, quốc vương đã suy nghĩ rất lâu, làm thế nào để xử lý cuộc gặp ngày hôm nay.

"Ngài khiến ta phải chọn một người trước đó đã cố giết ta làm tướng quân, đó là sai lầm của ngài."

Quốc vương nhẹ nhàng nói.

Cậu vươn tay, ôm chầm lấy người anh họ của mình như công tước Buckingham đã ôm lấy cậu.

"Ngài phải đền bù cho ta một đội quân mạnh hơn, đó là điều ngài nên làm."

"Bệ hạ, ta biết, ta biết."

Tướng quân John gấp gáp lặp lại, đôi mắt xanh như bầu trời của anh ẩm ướt như thể được nước mưa gột rửa.

Một lát sau, quốc vương có hơi không được tự nhiên buông anh ra, trở lại chỗ ngồi của mình: "Bây giờ, xin ngài kể cho ta nghe đôi điều về trận chiến Buvin. Dù ngài có nghi ngờ về bản thân thì xin đừng nghi ngờ những lời dạy của bác đã dạy bảo nhiều năm, ta không tin thất bại của ngài lại đơn giản như vậy."

Quốc vương chỉ sang một chiếc ghế khác bên cạnh mình, ý bảo tướng quân John ngồi xuống.

Nhắc tới chiến dịch Buvin, mặt tướng quân John bao phủ một tầng mây đen. Hiển nhiên trong khoảng thời gian này, anh cũng đã nghĩ đi nghĩ lại về trận chiến đó.

"Có người phản bội." Giọng anh trầm thấp: "Nhưng đó không phải trọng điểm lớn nhất... Ta tự hỏi làm thế nào họ có thể biết trước hành động của ta."

Dường như sự nghi ngờ này đã đeo bám tướng quân John rất lâu.

Thời cơ quân viễn chinh Blaise đã lựa chọn rất tốt, đó là sau khi Legrand vừa trải qua phản loạn ở hai nơi, công tước Buckingham vốn muốn tự mình đẫn binh, nhưng vì tình hình trong nước, đành phải ở lại trấn giữ.

Tướng quân John đến mặt trận, anh đã bố trí các biện pháp phòng thủ nghiêm ngặt.

Phòng tuyến tổng cộng có ba cái, pháo đài Moon River ở tuyến cuối cùng. Mà bản thân tướng quân John đang phải đối mặt với quân viễn chinh Blaise ở chiến tuyến đầu tiên. Anh không phòng thủ một cách mù quáng, trước khi quân viễn chinh Blaise còn chưa đứng vững gót chân, anh đã cửa ra hai đội, một đội dọc theo sông Doma tấn công đội quân viễn chinh Blaise đang đóng quân ở Casson, một đội tập kích quân viễn chinh Blaise đổ bộ ở bến cảng, cố cắt đứt đường tiếp tế của họ.

Quân trên tiền tuyến Casson đã giành được rất nhiều thắng lợi khiến cho quân viễn chinh Blaise nhất thời không thể trực tiếp phát động tấn công, cuộc tập kích bến cảng không thu được nhiều kết quả, nhưng cũng có tác dụng quấy rối.

Các chiến dịch trước đó vẫn diễn ra suôn sẻ, quân viễn chinh Blaise tấn công tòa thành thì bị kéo vào vũng bùn lâu dài, tướng quân John cho rằng họ đang vượt biển chiến đấu nên sẽ phải tiêu hao một lượng lớn vật chất và không thể nào chịu đựng hơn mình —— chiến thắng đàm phán sau đó của quốc vương cũng khẳng định điểm này.

Nhưng, trong chiến đấu thủ thành lại xuất hiện kẻ phản bội.

Một người thủ thành của một tòa thành quan trọng đã hạ cầu treo xuống, quân viễn chinh Blaise đánh thẳng một mạch làm tướng quân John trở tay không kịp.

Dưới tình huống nguy cấp, anh đã đưa ra phản ứng nhanh nhất, chính là rút lui với quân đội nòng cốt của mình.

Biến cố ở tòa thành đầu tiên khiến tướng quân John nhận ra được trong quân đội của mình có kẻ phản bội, mấy tòa thành kế tiếp rất có thể cũng có vấn đề. Sau khi phán đoán ngắn ngủi, tướng quân John đã đưa ra một quyết định —— "Dùng công thay thủ".

Anh dẫn theo quân đội rút lui và ở giữa cuộc hành quân, đột nhiên anh dẫn quân quay đầu đi đường vòng, tập kích bất ngờ cánh sau của quân viễn chinh Blaise. Trong tình huống lúc đó đây là quyết định do chính anh lập tức đưa ra, tuyệt đối không có khả năng để lộ bí mật.

—— nhưng anh vẫn gặp phải phục kích, sau trận chiến đấu gian nan mới có thể thoát thân.

Tướng quân John hiểu rõ đối thủ của mình, chỉ huy quân viễn chinh Blaise là một tướng quân điềm tĩnh, sau khi chiếm được tòa thành, không thể nào chia quân để chặn đánh giữa chừng.

Sau đó, còn có mấy lần hành động then chốt, kẻ địch đều đã đề phòng trước.

Sao họ làm điều đó được?

Tướng quân John gần như đặt câu hỏi về khả năng chỉ huy của mình.

Nghe tướng quân John trình bày xong, dường như trong mắt quốc vương có một tầng mây đen.

"Xin đừng áy náy, đây không phải là thất trách của ngài."

Tướng quân John khó hiểu nhìn cậu.

Quốc vương không có ý giải thích luôn, dường như cậu đang suy nghĩ cái gì, trầm ngâm một lát mới mở miệng: "Hiện tại có một mệnh lệnh."

"Xin ngài phân phó."

"Đi gặp bác, đây là mệnh lệnh."

Quốc vương khẽ mỉm cười.

...

Sau khi tướng quân John rời đi, khóe môi của quốc vương đột nhiên mím thành đường thẳng, lạnh lùng lạ thường.

Cậu có một suy đoán.

Suy đoán về hành động của kẻ thù trên chiến trường quả thật là việc mà các tướng lĩnh đều sẽ làm, nhưng quốc vương tin tưởng vào thực lực của tướng quân John, đồng thời cũng cảm nhận được điều gì đó từ những lần "trùng hợp" đó.

Nếu như hành động không bị bại lộ mà kẻ địch lại biết trước thì cái "phán đoán" này có thể liên quan đến một thứ —— dự đoán.

Quốc vương nghĩ tới chàng trai mà mình đã gặp trong cuộc đàm phán tại pháo đài Moon River, nhà chiêm tinh trẻ tuổi đứng bên cạnh tướng quân Blaise.

Một cuộc chiến tranh lại để cho một chiêm tinh trẻ tuổi tham dự, hơn nữa địa vị của nhà chiêm tinh có vẻ rất cao, đây là vì sao? Bởi vì nhà chiêm tinh dễ bị bỏ qua này, có lẽ có một tác dụng quan trọng trong trận chiến —— chẳng hạn như dự đoán hành động của kẻ địch.

Những thế lực phi nhân loại đang âm thầm can thiệp vào hướng đi của cuộc chiến.

Nếu đúng như vậy thì đằng sau chiến dịch Buvin, còn tiềm tàng một bóng dáng khác —— Thánh Đình.

Hầu như bây giờ các nhà chiêm tinh đều nằm dưới sự kiểm soát của Thánh Đình.

Quốc vương tựa lưng vào ghế ngồi phía sau rồi tự hỏi.

Cậu đã từng hỏi ác ma, những thế lực phi nhân loại như hắn có trực tiếp tham gia chiến tranh của nhân loại hay không rồi nhận được câu trả lời phủ định. Ác ma đã từng nhắc tới "con dao chết tiệt gác ở trên đầu" có nghĩa có một giới hạn nào đó.

Nhà chiêm tinh trong chiến dịch Buvin nên giải thích thế nào?

Dù ác ma đầy rẫy những lời dối trá, nhưng trong thời gian này thông tin quốc vương nhận được thông qua cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện đã xác nhận thực sự có một "luật lệ" hạn chế.

Nếu nhà chiêm tinh thực sự có thể tham gia vào cuộc chiến mà không bị trừng phạt thì các lực lượng phi nhân loại khác cũng sẽ tham gia —— và xét từ lịch sử của Legrand và lịch sử của các quốc gia khác thì điều này chắc chắn không thể.

Vậy thì chỉ một lời giải thích.

Thánh Đình thông qua thủ đoạn nào đó rồi "lách luật", gián tiếp can thiệp vào chiến tranh.

Quốc vương phải biết, cái giá phải trả cho thủ đoạn đó là gì? Điều này liên quan đến việc quốc vương sẽ phải đối mặt với kẻ thù luôn dự đoán trước hành động của mình.

Cậu đã triệu kiến nhà chiêm tinh từ viện khoa học tâm thần.

Nghe câu hỏi của quốc vương xong, nhà chiêm tinh lộ vẻ kinh ngạc: "Nhà chiêm tinh nào lại sẵn sàng vứt bỏ cái mạng nhỏ của mình như vậy?"

Quốc vương đã có câu trả lời.

Việc bói toán của các nhà chiêm tinh thường rất mơ hồ, mờ ảo không rõ ràng, muốn bói toán chính xác như vậy thì phải cần thêm một số vật phẩm đặc biệt, hơn nữa cần tập hợp sức mạnh của nhiều nhà chiêm tinh mạnh mẽ, từ đó mới có thể chuyển khả năng bói toán rõ ràng cho một người cụ thể.

Cái giá phải trả cho khả năng này rất lớn, lớn đến mức không thể tưởng tượng nổi.

Quan trọng hơn là "trừng phạt" tiếp theo.

Về "hình phạt" là gì thì nhà chiêm tinh nói một cách mơ hồ do tồn tại một loại cấm đoán nào đó, nhưng vẫn cho quốc vương biết —— một khi làm như vậy, tất cả các nhà chiêm tinh tham gia chắc chắn sẽ chết.

Sau khi nhà chiêm tinh rời đi, quốc vương giơ tay ấn trán của mình.

Cậu có bệnh đau đầu, mấy ngày nay bệnh càng nặng hơn.

Cậu cau mày, nhớ tới gia tộc Gourros muốn dùng "thánh vật" làm lợi thế thương lượng với Thánh Đình —— Thánh Đình đang thu thập các thánh vật, liệu những thánh vật đó có phải là vật phẩm đặc biệt cần thiết cho loại bói toán này hay không, nếu là như vậy...

Vẻ mặt quốc vương trở nên nghiêm túc.

Thánh Đình, có lẽ muốn ——

Bắt đầu chiến tranh.

...

Kossoya.

Tàu hải tặc treo lá cờ Tường Vi lang thang dọc theo bờ biển.

Dù có tiền, nhưng thuyền cũng không thể chế tạo nhanh như vậy, vậy nên trước mắt hạm đội của quốc vương tạo thành từ —— 40% hạm đội hoàng gia, 40% tàu hải tặc. Còn 20% còn lại là các tàu còn sót lại của Liên minh Năm cảng và một số tàu buôn có vũ trang.

Ngay từ đầu, người dân dọc bờ biển và các cảng vẫn còn hơi lo lắng, vì sợ những chiếc tàu hải tặc treo cờ hoàng gia sẽ trở lại nghề cũ rồi trắng trợn cướp bóc.

Nhưng mà họ sớm phát hiện ra những tên hải tặc không hề từ bỏ nghề cũ, nhưng họ không còn là mục tiêu của những vụ cướp nữa.

—— đó là các tàu buôn của Blaise và một số tàu buôn của Noginia.

Người trước và Blaise là kẻ thù truyền kiếp, người sau... Khụ, đừng quên, hiện giờ thuyền buôn cũng thường tham gia một ít hoạt động cướp bóc không quá vẻ vang. Chỉ cần hải tặc không nhắm vào tàu của Legrand thì ai quản hắn cướp của ai.

Mà còn dựa trên sự thù địch với người Blaise, mọi người rất vui khi thấy những con tàu Blaise đó gặp nạn. Bởi vậy bóng dáng của những tên hải tặc Walway hoạt động mạnh ở nhiều bến cảng khác nhau.

—— có thể vui vẻ uống rượu, vui chơi thì ai lại muốn sống trong một căn nhà nhỏ bé trên biển?

Đám hải tặc Walway còn nhận được sự ủng hộ từ một số người trẻ vì tính cởi mở, hào phóng cũng như kiến thức về truyền thuyết biển cả. Các bậc cha mẹ lớn tuổi không thể không phát sầu nên làm thế nào để ngăn lũ nhóc nhà mình chạy theo những tên hải tặc tùy tiện đó.

Quốc vương đã giành được một... Ừ thì... danh hiệu không thể khen.

Quân chủ hải tặc.

Nhưng mà dường như "bạo quân" được dùng để hình dung quốc vương trước đây, dường như cũng không phải từ hay ho gì.

Quán rượu.

"Quân chủ hải tặc?"

Người đàn ông say rượu đội mũ đen và có vết sẹo trên mặt giơ bia lên, một tay kéo một tên có vẻ mặt đầy cay đắng. Ông cười khinh bỉ vỗ bàn.

"Ngay cả tàu hải tặc cậu ta cũng chưa từng đặt chân lên thì sao tính là hải tặc quân chủ... Ôi, ngay cả tàu hải tặc còn chưa bước lên, lúc trước... Tên khốn William đó..."

Thuyền trưởng hải tặc Walway và thượng tướng hải quân hạm đội hoàng gia, giọng nói của Hawkins ngày càng thấp.

Ông lẩm bẩm một tiếng, trèo lên bàn, bỏ tay xuống gầm bàn.

Vẻ mặt thủy thủ Walway đau khổ bị ông móc ví ra.

—— sau khi biết thuyền trưởng đảm nhận chức tướng quân, đám hải tặc trên thuyền lớn hò reo cả đêm, ăn mừng vì cuối cùng cũng thoát khỏi tên thuyền trưởng điên rồ và không đáng tin cậy này. Lúc đó ngay cả tàu ma cũng cũng có vẻ rất tinh thần.

Kết quả đợi đến ngày hôm sau, họ tỉnh lại sau cơn say.

Vừa tỉnh lại đã đối diện với khuôn mặt tươi cười sáng lạn nào đó.

"Hey! Các ngươi vì chào đón ta mà tổ chức một bữa tiệc lớn như vậy, ta thật sự —— quá —— cảm —— động!"

Không!! Không có người nào chào đón ông về cả!

Chuyện cũ nghĩ lại mà đau đớn lòng.

Tên hải tặc đáng thương phải trả tiền, khóc khăn lôi thuyền trưởng Hawkins đang ôm chặt cái chai rượu bước ra ngoài. Cậu ta kéo khăn trùm đầu của mình xuống rồi cẩn thận che kín mặt để không bị mất mặt.

Cả người tướng quân Skien đầy chính trực, anh ta ấn chặt chuôi kiếm bên hông, gân xanh trên mu bàn tay nổi lên.

Anh ta đứng ở cửa, lẳng lặng nhìn thuyền trưởng Hawkins bị hải tặc che kín mặt kéo đi, anh ta cảm thấy sức chịu đựng của mình đang tăng thẳng lên cao.

Đây là đồng nghiệp chịu trách nhiệm cùng phong tỏa của anh ta?

Tướng quân Skien cảm giác được bầu không khí nặng nề, ngột ngạt, bi tráng dọc đường trước đó tan nát thành một đống quạ đen, kêu "quạc quạc" bay đi từ trên đầu.

Tướng quân Skien hít một hơi thật sâu và bước vào.

Anh ta vừa định nói.

Thuyền trưởng Hawkins bị thủy thủ kéo một chân đột nhiên lật người, há miệng ra phun thẳng vào mặt tướng quân Skien một hơi rượu, cắt ngang màn tự giới thiệu của anh ta.

Tướng quân Skien:...

Nghiêm túc mà nói, anh ta có thể rút kiếm chém chết ông già này không?

Một loại dự cảm không lành ——

Nhiệm vụ lần này giống như đang diễn ra trong một giai điệu không bình thường.

...

Khi lá cờ Tường Vi của hoàng gia Legrand tung bay trên biển, Thánh Đình.

Trong tòa thành rộng lớn của Thánh Đình.

Trong bóng đêm sâu thẳm, một đám người mặc áo bào đen đi trong bóng tối của thánh quang. Áo bào đen của họ đều thêu máu và chữ thập màu trắng, trên tay áo thêu một thanh kiếm.

Một thanh kiếm quấn quanh ngọn lửa.

Điều này tiết lộ thân phận của những người này, họ là "Viện Phán Quyết" của Thánh Đình.

Những người này là một thế lực khác của Thánh Đình.

Thánh Đình đề xướng "Thánh Chủ ngưng chiến" cũng nói: "Các ngươi đừng nghĩ ta đến để mang lại hòa bình cho mặt đất; ta không đến để mang lại hòa bình cho mặt đất, mà là để mang gươm giáo trên mặt đất." —— họ là đao kiếm thanh tẩy tất cả những kẻ dị đồ đi ngược lại ý muốn của Thánh Chủ.

Họ là đao binh của Thánh Đình.

Các thẩm phán lặng lẽ bước vào một tòa nhà bằng sắt đen.

Một đám nhà chiêm tinh im lặng khác cũng tập trung ở đây, họ ngồi ở các góc khác nhau của căn phòng, đối mặt với quả cầu thủy tinh khổng lồ, nhắm chặt hai mắt. Mà ở giữa sảnh là một cái ao sâu —— đó là phỏng theo cái hồ thánh mà lúc trước Rock Reeves đứng rửa tội.

Hiện tại, trong hồ chứa chính là máu loãng.

"Bắt đầu."

Các thẩm phán phân tán xung quanh hồ, họ đặt những cây thánh giá bằng bạc vào dòng nước đẫm máu rồi ngồi xuống quanh hồ thánh.

Họ đang thực hiện một sắc lệnh được chính giáo hoàng và hồng y giáo chủ đồng ký tên:

Thanh tẩy tuyệt mật.

"Linh thiêng, linh thiêng." Trưởng thẩm phán trầm giọng đọc rồi cắt đứt tay mình, máu từ đầu ngon tay ông ta như rắn rơi xuống hồ thánh.

Nước hồ sôi sùng sục.

Ở địa phương cách hồ thánh không xa, trên một cái đài có bức phù điêu tinh xảo, bình dầu thánh Ưng Chủy được chế tạo bằng vàng đang tỏa sáng rực rỡ dưới ánh lửa bập bùng.

"Linh thiêng linh thiêng linh thiêng!"

Tất cả thẩm phán đồng thanh niệm, họ đồng dạng cắt tay của mình.

Từng cây thánh giá màu bạc trong dòng nước đẫm máu nổi lên rồi cắm thẳng xuống, giống như từng thanh kiếm bỗng nhiên chém xuống.

...

Đêm khuya, cung điện Tường Vi.

Quốc vương đã nghỉ ngơi.

Thủ vệ cung điện tận chức tận trách, thị vệ trưởng tuần tra đi ngang qua phòng ngủ của quốc vương, không phát hiện bất cứ điều gì khác thường.

Quốc vương nhắm mắt lại, không biết mình đã ngủ bao lâu, đột nhiên phát hiện mình đang ở trong đại giáo đường Wies.

Cậu đang nằm mơ sao?

Trong đại giáo đường Wies có rất nhiều người, họ mặc áo bào màu đen dày, tay cầm thánh giá và sách thánh. Mỗi người họ đều cúi thấp đầu, ánh sáng chói mắt từ khung cửa sổ bằng liễu trên mái vòm hạ xuống, từng vệt trắng xóa khiến người ta cảm thấy khó chịu.

Quốc vương đứng trên thảm đỏ, đứng ở cửa đại giáo đường Wies, cậu nhìn những tu sĩ áo đen này, cảm giác đầu của mình lại đau lên lần nữa.

Mà càng ngày càng đau hơn.

Cảm giác như ngàn mũi dao cứa qua ập đến một lần nữa, mạnh mẽ hơn bao giờ, còn từ trong ra ngoài. Quốc vương bất giác giơ tay lên, ấn mạnh vào đầu mình —— cậu cảm giác linh hồn mình đang bị xé nát.

Nỗi đau này rất quen thuộc lại xa lạ.

Cứ như thể cậu thực sự bị xé nát linh hồn vậy.

Cậu cắn chặt răng, không để mình khuỵu xuống do cơn đau đột ngột bùng ra, ý thức dần mất đi. Khi cậu tỉnh táo lại đã phát hiện mình đang ở giữa đại giáo đường Wies —— trên đài cao kia.

Đài cao có phần giống với tế đàn mà đại công tước Grice cử hành nghi thức đăng quang, nhưng lại không giống lắm.

Cậu đang chìm trong vũng máu, những người khoác áo bào đen kia đã từ ghế hợp xướng đến đài cao, vây xung quanh cậu. Họ giơ tay lên, tay áo của họ có lửa và kiếm, tất cả họ đều đeo mặt nạ nhợt nhạt —— ngoại trừ một ngươời.

Người đó đeo mặt nạ sắt màu đen.

Trong tay người đeo mặt nạ sắt màu đen cầm một chiếc bình mỏ ưng vàng, máu tươi tuôn ra từ trong miệng Ưng Chủy, từ giữa không trung tưới xuống trên đầu quốc vương.

Họ tới giết cậu!

—— ý nghĩ này chợt lóe lên.

Quốc vương theo bản năng muốn thoát ra khỏi hồ thánh, nhưng những giọt đó nặng vây chặt cậu, ý thức không bị khống chế của cậu cảm thấy mình đang bị xé nát từng chút một. Những đau đớn trào ra từ sâu thẳm linh hồn, giờ phút này những cơn đau đầu giống như dao găm kia hội tụ cùng máu từ giữa không trung tưới xuống.

Trong tai đều là tiếng "vù vù".

Cậu có một dự cảm.

Nếu cậu chết trong giấc mơ kỳ lạ này —— nếu đây là giấc mơ —— mà chết trong đó, vậy thì cậu sẽ chết thật!

Họ, họ đến để giết cậu!

Cảm giác quen thuộc bao trùm, tất cả mọi người muốn cậu chết... Những người đó, những người đang vây quanh cậu lúc này! Hơn mười năm qua họ vẫn như bóng ma quấn quanh cậu, chỉ để khiến cậu chết hoàn toàn.

Chính là những người này!

Tức giận đan xen lẫn cảm giác bị xé nát linh hồn, quốc vương cố gắng giơ tay lên khỏi mặt nước.

—— ập đến những tiếng gầm sống soát của hoàng tộc.

Cậu không muốn chết!

Người đang cầm chiếc bình ưng vàng trầm thấp niệm tụng.

"Linh thiêng linh thiêng linh thiêng! Thanh kiếm vạn quân!"

Những người áo đen còn lại đưa tay ra, ngọn lửa trên ống tay áo họ "phừng" một tiếng cháy lên, họ cầm lấy trường kiếm từ trong lửa.

Quốc vương bị máu loãng bao quanh, con ngươi phản chiếu những trường kiếm rơi về phía cậu.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 54


Hàng ngàn thanh kiếm sắc bén, trên thanh kiếm là ngọn lửa đỏ được Thánh Chủ sử dụng để ngăn cản nhân loại tiến vào thánh vườn Xích Hỏa. Ngọn lửa đỏ mạnh mẽ như một loại máu tươi khác, những thanh kiếm sắc bén bao bọc trong máu lửa là ý chí của thần linh, không khí đều trở nên rung động, khi những thanh kiếm sắc bén đó rơi xuống thì mang theo cơn gió gào thét.

Chúng như con rắn độc chỉ để đóng đinh kẻ Nghịch Thần vào mũi kiếm.

Máu tươi tanh nồng, con ngươi của quốc vương đang dần giãn ra.

Cậu sẽ bị cắt cổ, sẽ bị cắt mạch, sẽ bị đóng đinh như một tên tội đồ.

Không trung vang lên tiếng hét bén nhọn.

"Con rối, thu hồi móng vuốt của các ngươi!"

m thanh lạnh như băng đi kèm với gió mạnh vang lên.

Sương mù đen tuôn ra từ cơ thể quốc vương, vô số những con bướm đen mảnh mai vỗ cánh từ sương mù đen. Chúng không còn là những lưỡi kiếm gió nữa mà đã hóa thành những lưỡi kiếm đen cực kỳ sắc bén, những lưỡi kiếm này dùng để uống máu. Bướm đen lượn vòng, bay lên bốn phía.

Khắp bầu trời đều là tiếng vỗ cánh, lạnh lẽo, thê lương xuyên thủng màng nhĩ. m thanh này giống như con dao cắt đứt những bài thánh ca uy nghiêm trong nhà thờ.

Đó là tiếng gào từ địa ngục.

Bạo lực, điên cuồng, lửa giận bùng nổ như dung nham.

Các tu sĩ áo đen đành phải giơ tay lên, những thanh kiếm rực lửa mà họ đang cầm buộc phải thu hồi, chắn trước người mình. Còn ngọn lửa đỏ rực biến thành kết giới, bảo vệ bản thân vững vàng trong đó. Bướm đen va vào ngọn lửa đó, tạo ra tiếng va chạm của kim loại và sắt, sau đó bị ngọn lửa đốt đôi cánh.

Những com bướm đen lên tục bay ra, các tu sĩ áo đen nhẹ nhàng lui về phía sau.

Tiếng nước chảy ào ào.

Ác ma đứng trong hồ máu, đưa tay ôm ngang quốc vương từ trong vũng máu nhớp nháp. Hắn khẽ nhảy lên, thoát khỏi hồ máu, đứng trên đài cao lạnh lẽo.

Máu trong hồ thánh chảy xuống từ trên lễ phục đen của ác ma, liên tục tạo ra những vết cháy sém lớn nhỏ trên lễ phục của hắn, nhưng làn sương đen đã nhanh chóng làm cho lễ phục trở lại như mới. Hồ máu giọt xuống đất, trong nháy mắt màn sương đen nhớp nháp bị dọn ra một khoảng trống, sau đó lại bị sương đen mới bao phủ.

Ác ma ôm quốc vương, ngẩng đầu nhìn về phía các tu sĩ áo đen như những cái bóng chiếm cứ bốn phía.

Trên mặt hắn không còn nụ cười nào nữa.

Thánh Đình đã bắt đầu khắc dấu ấn lên người quốc vương vào lễ đăng quang hơn chục năm trước. Ẩn sâu trong linh hồn của quốc vương, họ "lách luật" rồi kéo quốc vương vào biển thức của mình.

Vụ giết người sẽ diễn ra trong thầm lặng và không bị phát hiện.

Mọi người sẽ chỉ thấy cơ thể không chút nào tổn hại của quốc vương trong phòng, chỉ cảm thấy cậu đã tự nhiên ngừng thở trong giấc ngủ say.

Đây chính là một trong những lý do khiến giáo hoàng không ngần ngại tự mình vượt qua eo biển Abyss để đến cử hành lễ rửa tội cho quốc vương.

Nếu quốc vương không ký khế ước với ác ma, như vậy đêm nay, không ai có thể cứu được quốc vương!

Linh hồn của quốc vương sẽ bị cắt thành từng mảnh bởi hàng ngàn thanh kiếm lửa.

Nụ cười như mặt nạ treo trên khuôn mặt ác ma lúc này cũng tan thành mây khói, bộ mặt thật của hắn lộ ra sau chiếc mặt nạ —— hắn chính là thanh kiếm màu đen đã sớm thấm đẫm máu tươi.

Máu tanh sền sệt đáng sợ như vậy quét sạch ra khỏi người hắn.

Hắn thật sự bị chọc giận.

Trong con ngươi màu đen đã không còn chút hơi ấm, ác ma dùng bàn tay tái nhợt còn đang rỉ máu ôm chặt quốc vương vào trong ngực, đây là động tác chiếm hữu, đây là linh hồn chỉ thuộc về hắn, người khác tuyệt đối không được dòm ngó. Hắn ôm lấy quốc vương bằng một tay làm cho người ta cảm giác như một con quái vật đang bảo vệ một viên ngọc độc nhất vô nhị.

Máu hồ thánh không ngừng nhỏ xuống từ bàn tay ác ma, hắn dùng trường kiếm dùng để giết lãnh chúa "tham lam và tiền tài bất nghĩa" từ hư không.

Khoảnh khắc trường kiếm được rút ra, các tu sĩ áo đen cũng hành động.

Trưởng phán quyết mang theo mặt nạ sắt đen cầm bình mỏ ưng vàng nhẹ nhàng lui về phía sau, mà các tu sĩ áo đen đeo mặt nạ nhợt nhạt lần lượt biến thành cái bóng, trong tay họ cầm thanh kiếm rực lửa đánh tới như ma quỷ từ bốn phương tám hướng.

Như rắn độc, như ma quỷ.

Trong miệng họ ngâm nga bài thánh ca cổ bằng chất giọng trầm thấp, bài thánh ca không được viết bằng ngôn ngữ con người, âm thanh họ phát ra cũng trống rỗng và không rõ ràng, không giống như phát ra từ dây thanh quản.

Ác ma ôm chặt quốc vương vào lòng, như thể máu đỏ nhuộm trên người quốc vương không phải đang thiêu đốt chính hắn. Một tay ác ma cầm kiếm còn ôm theo quốc vương, nhưng động tác của hắn không thua kém gì những tu sĩ áo đen này —— đều nhanh nhẹn, đều quỷ dị.

Trường kiếm xương rồng trắng bệch va chạm với thanh kiếm lửa của viện Phán Quyết giữa không trung.

m thanh kéo dài, kỳ lạ cứ vang lên trong không trung.

Dường như những thẩm phán không có cảm giác đau, không có cảm xúc, không có ý thức của mình, họ không hề quan tâm trường kiếm của ác ma có rơi vào người mình hay không. Mà chỉ bằng mọi giá tấn công quốc vương đang được ác ma che chở.

Nhưng không kiêng nể hơn họ là ác ma.

Bàn tay cầm chuôi kiếm của ác ma tái nhợt đến mức tựa như có nhiều máu tươi hơn nữa cũng không nhuộm đỏ được hắn.

Ác ma trời sinh tàn nhẫn, khi hắn cầm kiếm thì sẽ đâm kiếm vào tim kẻ địch, bản thân hắn chính là tội ác và giết chóc. Động tác của ác ma chuẩn xác như một khúc trường ca mây trôi nước chảy, lúc thân kiếm chém vào máu thịt thì phát ra tiếng ma sát tinh tế, đó là nốt nhạc, tiếng lưỡi kiếm cắt đứt xương là âm thanh cao độ dữ dội, hoa máu bay lượn trên không trung là điệp khúc tùy ý bừa bãi.

Tu sĩ áo đen bị cắt cổ họng, bị chặt đứt đầu, bị chém thành hai nửa.

Họ nát vụn trong không trung rồi trở thành từng ngọn lửa đỏ rực.

Kỳ lạ thay, khoảnh khắc họ chết thì mặt nạ cũng vỡ tan trong không trung. Dưới lớp mặt nạ là những khuôn mặt lạnh lùng trắng bệch, dường như mỗi một khuôn mặt đều khắc lại tượng thần thiên sứ.

Ngoại trừ giáo hoàng thì những tu sĩ áo đen này là những người gần thần nhất.

Hoặc là, không thể gọi họ là người, bởi vì ——

Họ là thần thị! (*)

(*) Hầu cận của thần.

Thần thị không thể diệt trừ.

Khi một thần thị bị ác ma cắt họng xong, họ liền hóa thành ngọn lửa đỏ và phân tán như những ngôi sao băng xuống đất. Sau đó một tu sĩ áo đen bước ra khỏi ngọn lửa.

Nhưng khi ác ma thu hoạch ngày càng nhanh, tốc độ hồi sinh của những thần thị này cũng chậm hơn.

Trên thanh kiếm xương rồng của ác ma bị đánh thức bởi dòng máu đã mất từ lâu này, loáng thoáng có tiếng gầm vang nặng nề của sinh vật viễn cổ đang xao động trong thân kiếm. Hắn cầm kiếm như cầm một con rồng dữ tợn.

Ác long ở trên kiếm mở to mắt, phát ra tiếng gầm trầm thất vượt qua hàng ngàn năm.

Tất cả thần thị đang sống lại, còn chưa sống lại thì thân hình đều dừng lại giữa không trung, dường như có những gợn sóng vô hình chấn động trong không trung, mà trong cơn gợn sóng này họ đều bị mạnh mẽ chấn tan —— chỉ trừ một người!

Từ lúc bắt đầu chiến đấu trưởng thẩm phán đã lui ra xa, hắn ta đeo mặt nạ sắt màu đen.

Đột nhiên trên mặt nạ sắt màu đen xuất hiện một đôi mắt trắng tinh, đôi mắt đó bất ngờ mở ra, trong nháy mắt nó mở ra, bài thánh ca bị ác ma cắt ngang lại lần nữa vang vọng khắp nhà thờ Wies một cách trang nghiêm hùng hồn, trên bốn bức tường nhà thờ, tất cả các bức vẽ thiên sứ giống như sống lại trong tích tắc.

Các thiên sứ trên bức tranh dang rộng đôi cánh, những chiếc lông vũ trắng như tuyết rơi từ giữa không trung xuống.

—— một thánh tích với ý định giết người.

Các thiên sứ cất lên tiếng ca, những chiếc lông thánh đang xua đuổi và dập tắt màn sương đen dày đặc của ác ma.

Nơi này là ý thức không gian của quốc vương, khi Thánh Đình lợi dụng lạc ấn để khống chế nơi này, họ đã thay thế ý chí của quốc vương và biến toàn bộ không gian ý thức thành nơi ở của thần linh. Thánh tích có khắp mọi nơi, bức bách ác ma đến từ địa ngục.

"Tỉnh lại!"

Trưởng thẩm phán hét lên.

Giọng nói của hắn ta khơi gợi cảm giác cổ xưa, kêu gọi một thứ gì đó.

Quốc vương được ác ma ôm vào trong lòng trước đã đã nhắm mắt lại, nhưng vào lúc này, giọng nói của trưởng thẩm phán rơi xuống, cậu bỗng mở mắt ra.

—— đôi mắt trắng bạc đầy lạnh lùng.

Giống như đôi mắt trên chiếc mặt nạ sắt màu đen mà trưởng thẩm phán đang đeo.

Màu băng lam đặc trưng của gia tộc Tường Vi đã được thay thế bằng máu trắng tinh khiết kỳ lạ, rực lên ngọn lửa thiêng liêng sâu thẳm trong con ngươi của quốc vương.

Ngay sau đó vô số ngọn lửa trắng từ ngực, giữa lưng, hai vai, khuỷu tay và lòng bàn tay của quốc vương —— cùng tất cả nơi được bôi dầu thánh trong lễ rửa tội —— tuôn ra từ trong ra ngoài. Lúc trước trong khu rừng Konosen, chính thánh hỏa này đã bất ngờ dấy lên, ngăn cản ác ma đưa quốc vương xuống địa ngục.

Bây giờ, ngọn lửa thiêng này cũng dùng để ngăn cản ác ma.

—— nhưng dùng để ngăn cản ác ma đến cứu quốc vương.

Đằng sau nụ cười thiên thần, thường là những ác quỷ dữ tợn.

Chiếc bình mỏ ưng vàng trong tay thẩm phán đang tan chảy, nhỏ giọt xuống và tan chảy thành một thánh kiếm.

Hắn ta đang chờ thời cơ.

Quân vương nhân gian là "đại diện" của Thánh Chủ mà họ là những người thực sự được "bôi dầu" trên trái đất. Thánh Chủ vĩ đại vĩnh hằng và Thần ở nhân gian phối hợp với nhau, khoảnh khắc quốc vương nơi đó được rửa tội và ban phép lành, quyền năng của thần linh phủ xuống trên người thì ngay lúc đó hình ảnh của cậu mới thực sự thay đổi và trở thành quân vương thực sự. [1]

Trở thành một người có ảnh hưởng vĩnh hằng trên trái đất giống với Thánh Chủ.

Vậy nên, ngọn lửa thiêng dấy lên từ quốc vương có sức mạnh hơn thanh kiếm lửa từ địa ngục nhiều.

Đó là sức mạnh có thể thực sự làm tổn thương ác ma cổ xưa!

Máu hồ thánh không thể thực sự làm tổn thương tới ác ma mạnh mẽ, nhưng máu hồ chỉ để rút ra sức mạnh thuộc về thánh linh trong linh hồn của quốc vương.

Ác ma ôm quốc vương vào lòng, gần như ngay lập tức lửa thánh cuốn lấy hắn.

Lúc này trưởng thẩm phán đột nhiên động thủ, hắn cầm thánh kiếm hoàng kim có hơi nghiêng người, lướt nhanh tới.

Thánh kiếm hoàng kim lóe lên giữa không trung, mang theo máu đen nhớp nháp.

Một kiếm này của trưởng thẩm phán đã thất bại.

Ác ma giơ trường kiếm chắn ngang trước người rồi nhanh chóng lùi lại. Thánh hỏa đang bùng cháy nhưng ác ma không như trưởng thẩm phán đã nghĩ mà buông ra quốc vương đang mang thánh hỏa. Hắn ôm chặt quốc vương trong lòng.

Đây là quái vật tham lam, điên cuồng.

Bảo vật của hắn, chỉ thuộc về một mình hắn.

Thiên đường cũng được, thần linh cũng được, thánh hỏa cũng được đều đừng vọng tưởng giành giật với hắn.

"Ngài nên tỉnh."

Ác ma khẽ cúi đầu, giọng điệu của hắn bình tĩnh, tựa như mình không bị thánh hỏa thiêu đốt, tựa như ngọn lửa đó không phải là thứ khiến hắn rút tay nhanh chóng trong rừng Konosen.

Hắn đeo một thứ vào tay quốc vương.

Tác giả có lời muốn nói: [1] Khái niệm này không phải do tôi bịa đặt.

Có rất nhiều tác phẩm về vương quyền lấy Chúa Kitô làm trung tâm, đây là cuộc thảo luận của Norman Unknown "bàn luận về thánh lễ chúc phúc giữa giáo chủ và quốc vương". Việc rửa tội trong nghi lễ đăng quang có ý nghĩa cực kỳ quan trọng trong quân quyền thần quyền ở phương Tây, chỉ sau lễ rửa tội đăng quang, quốc vương mới có thể trở thành quốc vương thực sự. "Khi được thoa dầu, chủ linh và quyền năng thánh hóa mới nhập vào người họ, mà nhờ quyền năng này, họ trở thành hình tượng và hình ảnh của Chúa Kito, ông sẽ thay đổi họ để trở thành một người khác, để khiến trong nhân cách của họ thành một người là con người, còn người kia là linh hồn.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 55


Chiếc nhẫn xương khớp hoàn hảo với các ngón tay của quốc vương, như thể ngay từ đầu chiếc nhẫn xương đã thuộc về cậu. Chiếc nhẫn lạnh lẽo, trắng xám đó đang lặng lẽ đeo trong tay quốc vương, khoảnh khắc đó, quyền lực hiển hách nhất trần gian bỗng hồi sinh trong tay quốc vương. Ác ma buông quốc vương ra và lùi lại một bước, hắn nửa quỳ xuống.

"Đó là gì?"

Trưởng thẩm phán vẫn luôn im lặng như sắt thép, kiểm soát toàn bộ tình hình một cách vững vàng như một con nhện, nhưng giọng nói của hắn ta lẫn theo sự run rẩy mà chính bản thân cũng không nhận ra.

"Đó là gì?"

Hắn ta thấy ngọn lửa của thần bị dập tắt trên người quốc vương trẻ tuổi.

Hắn ta là thần thị, sứ mệnh của thần thị là dâng hiến tất cả cho thần linh,

lẽ ra hắn ta đã đánh mất mãi mãi tình cảm vốn có của nhân loại, như thế khi thần thị đâm thanh kiếm vào trái tim của kẻ dị đồ, cổ tay hắn ta mới có thể vững chắc như ngọn núi. Nhưng mà, giờ khắc này, trưởng thẩm phán bỗng nhiên cảm giác trái tim mình đập rộn ràng trở lại.

Bởi vì nỗi sợ hãi trong cõi u minh có thể phá vỡ tín ngưỡng của hắn ta.

Các sứ đồ của Thánh Chủ tin Thánh Chủ là thần duy nhất trên thế gian này, ngài là người được thoa dầu thực sự và là vinh quang vĩnh hằng thực sự, quyền năng của ngài là tối cao vô thượng.

Nhưng bây giờ mọi thứ trước mắt đang phá vỡ nhận thức của hắn ta.

Quốc vương trẻ tuổi vốn bị hắn ta khống chế đang đứng một mình giữa sân khấu, uy nghiêm trên người cậu khiến cho người ta không dám nhìn thẳng.

Làm sao có thể?

Tại sao có quân chủ thứ hai có thể chống lại Thánh Chủ vĩnh hằng?

Nền tảng tín ngưỡng không thể bị phá vỡ đang rung chuyển và tan vỡ, đôi mắt không thuộc về con người trên chiếc mặt nạ sắt đen mà trưởng thẩm phán đeo không thể kiểm soát được nhắm lại.

Đôi mắt của quốc vương cũng nhắm lại.

Rồi khoảnh khắc tiếp theo, cậu chợt mở mắt ra.

Thánh ca trong không khí bị uy quyền vô hình cắt đứt gọn gàng, gió thổi tàn sát bừa bãi khắp nơi, trong gió xen lẫn với tiếng ồn ào, hàng tỉ oan hồn đang gào thét, hàng tỉ hài cốt đang kêu vang, âm thanh ngang ngược bén nhọn phát ra, như thể cửa lớn của địa ngục bỗng nhiên mở ra một khe hở, vì thế những thù hận tích tụ hàng ngàn năm kia ập đến như dời núi lấp biển.

Trưởng thẩm phán điên cuồng lùi lại, lưng hắn ta đập vào tượng thiên sứ của nhà thờ.

"Địa ngục... không thể nào! Địa ngục đã chết! Đã chết!"

Rõ ràng không ai có động thủ, nhưng trưởng thẩm phán lại giống như đã thấy một việc đáng sợ nhất không thể tin được, các quy tắc tạo nên thần thị đang sụp đổ trên người hắn ta. Hắn ta như đang gào thét lại như đang khóc.

Mọi thứ đều in trong con ngươi của quốc vương.

Ánh mắt của cậu là hàn băng trên sông Trường Hà rét lạnh, bạc tình thờ ơ.

Cũng không phải là ánh mắt mà con người nên có.

Tiếng gió như thủy triều.

"Xuống địa ngục đi."

Thế giới đột nhiên sụp đổ, ngọn lửa và sương mù đen quét sạch mọi thứ, vô số bàn tay tái nhợt vươn ra từ những khe hở vặn vẹo, tóm lấy những thần thị mặc áo bào đen, địa ngục há miệng của nó, tham lam ngấu nghiến mọi thứ.

Tượng thiên thần sụp đổ, thủy tinh đầy màu sắc vỡ vụn và rơi từ trên cao xuống, những tảng đá lớn rơi "ầm ầm" xuống. Trên ngọn lửa bốc lên khói đen giống như hai loại rắn độc khác màu quấn lấy nhau, chúng khóa chặt xương cốt và vong hồn. Cảnh tượng này giống như một sân khấu đang bị thiêu rụi.

Quốc vương đeo chiếc nhẫn xương đứng ngay giữa sân khấu.

Thế giới đen và đỏ in sâu trong con ngươi băng lam của cậu, đọng lại thành cảnh tượng cổ xưa.

...

Thánh Đình.

Trong tòa nhà bằng sắt màu đen bí mật nọ.

Các chiêm tinh sư lặng thinh đều phun ra một ngụm máu, họ mệt mỏi ngồi trên mặt đất, quả cầu thủy tinh trước người "răng rắc" một chút rồi vỡ nát. Hồ thánh ở trung tâm đại sảnh sôi trào máu tươi, ngay sau đó, những cây thánh giá màu bạc lơ lửng trong đó lần lượt bay ra, giống như những thanh kiếm sắc bén mất kiểm soát, "leng keng" đâm vào những bức tường xung quanh.

Các nhà chiêm tinh đứng lên từ trên mặt đất, kinh hoàng nhìn những kẻ phán quyết mặc áo bào đen kia, từng người một ngã ngửa về phía sau. Mặt nạ trên mặt họ tự động tháo ra rồi rơi xuống đất.

Dưới mặt nạ là từng khuôn mặt đã tắt thở mất mạng.

Chuyện gì xảy ra?

Các nhà chiêm tinh nhìn nhau.

...

Ánh trăng sáng tỏ.

Quốc vương mở mắt, xoay người rồi ngồi dậy từ trên giường.

Cậu hơi thở hổn hển, giơ tay ấn cái đầu đau nhức của mình. Trong lòng cậu còn sót lại cảm xúc khó hiểu giống như tức giận lại giống như lạnh lùng hờ hững.

Dường như cậu lại gặp một cơn ác mộng dài.

Cậu luôn nằm mơ.

Ở thế giới ban đầu, cậu luôn gặp hết ác mộng này đến ác mộng khác, khi tỉnh lại sẽ quên mất mình đã làm gì trong mơ, chỉ lưu lại một loại cảm xúc vô lực và phẫn nộ, dường như đang nhắc nhở bản thân phải khắc ghi cái gì. Nhưng những giấc mơ đó là gì?

Quốc vương không biết.

Sau khi trở lại Legrand, cậu đã lâu không có giấc mơ như vậy nữa.

Cậu ấn trán, ổn định hơi thở.

Hồi lâu, quốc vương buông tay xuống.

Bỗng nhiên, cậu ý thức được có gì đó khác với trước khi cậu chìm vào giấc ngủ.

Quốc vương cúi đầu xuống.

Dưới ánh trăng lạnh lẽo, một chiếc nhẫn xương lẳng lặng đeo trên ngón tay cậu.

—— đó không phải là mơ.

...

Kossoya.

Con tàu ma do Charles xuất lĩnh đã lặng lẽ cập bến trong đêm, họ trở về với một tin tức trầm trọng.

Trong thời gian ngắn ở chung, tướng quân Skien đã khắc chế ham muốn rút kiếm của mình, cuối cùng thở phào nhẹ nhõm và vội vã chạy tới gặp thuyền phó Charles, người đáng tin cậy của Walway.

Charles trình bày rõ ràng tình hình bùng phát của cái chết đen ở bên kia eo biển, tướng quân Skien đang cảm thấy lo lắng về tình hình của cái chết đen, không khỏi thở phào nhẹ nhõm —— cảm ơn trời đất, có thể coi như không cần tiếp tục cộng sự với tên thuyền trưởng hải tặc đó nữa.

Ý nghĩ này vừa mới lóe lên trong đầu tướng quân Skien thì cánh cửa đã "rầm" một tiếng mở ra.

Thuyền trưởng Hawkins đầy mùi rượu, ông bước đi như khiêu vũ, lắc bình da bò của mình rồi ba bước đi hai bước nhảy vào.

"Ôi —— này! Giỏi ghê! Các ngươi đang cố xa lánh ta à?!"

Thuyền trưởng Hawkins "bốp" một cái, đặt tay lên bản đồ trên mặt bàn.

Đầu của tướng quân Skien lại bắt đầu đau, anh ta vô thức sờ vào thanh kiếm bên hông.

Sờ vào khoảng không.

Anh ta giật mình, mồ hôi lạnh toát ra gần như ngay lập tức, tướng quân Skien chưa từng để kiếm rời khỏi người, đây là phẩm chất cơ bản của một tướng quân.

"Hey hey hey, cậu đang tìm cái này à? Ngài tướng quân tốt."

Hải tặc Hawkins nhẹ nhàng nói, ông giơ tay lên.

Con ngươi của tướng quân Skien co rụt lại, chỉ thấy thuyền trưởng Hawkins lười biếng vung vẩy một thanh kiếm, chính là của anh ta. Kiếm bị ông lặng lẽ lấy đi lúc nào?

Charles đối với việc này cũng không kinh ngạc, ông đau đầu đè lại trán của mình: "Ông lại có chuyện gì? Ta nói rõ trước, bây giờ là thời điểm đặc biệt, ta sẽ không đến quán rượu giúp ông trả tiền đâu."

Giọng điệu có hơi bất lực.

"Charles thân mến của ta! Sao ông lại giống như lão William khốn kiếp kia, quá tổn thương trái tim ta! Chẳng lẽ thuyền trưởng Hawkins thông thái và vĩ đại không trả nổi tiền rượu sao?" Thuyền trưởng Hawkins tức giận hét lên.

Biểu cảm của Charles và Skien giống nhau đến không ngờ, ánh mắt nhìn ông cũng truyền đạt cùng một ý nghĩa:

Ông không phải vậy sao?

Thuyền trưởng Hawkins ho khan một tiếng: "Được rồi, được rồi, ngài kỵ sĩ lãng mạn, ngài giáo sư cổ hũ để cho đồng nghiệp của chúng ta bận rộn đi."

Ông bỏ tay ra khỏi bàn.

Một bức thư nhăn nheo lộ ra.

Charles cầm lên, mở nó ra xem.

"Có vài con chuột cần chúng ta dọn dẹp."

Giọng điệu của thuyền trưởng Hawkins vui vẻ.

Trong khi thuyền trưởng Hawkins đang nói chuyện với tướng quân Charles về bức thư của mật thám nước ngoài, cùng lúc đó, gần bến cảng Kossoya.

Cửa nhà một ngư dân bình thường gần bến cảng mở toang.

Gió biển thổi vào, thổi tan mùi máu tanh bên trong.

Trong phòng, một "ngư dân" ăn mặc như người địa phương ngã trên mặt đất, cổ họng phun ra máu tươi ồ ạt, trong phòng tối lờ mờ có chút ánh sáng lạnh lẽo lập lòe.

Đó là một hồ đao (*) thanh mảnh và duyên dáng.

Nắm trong một bàn tay trắng như tuyết mùa đông.

Đó là tay của phái nữ.

Trong thời đại kỵ sĩ và kiếm, dường như máu me và chiến tranh được cho là ngang hàng với đàn ông nên có rất ít người liên hệ phụ nữ với thanh kiếm.

Nhưng cái tay cầm hồ đao này lại làm cho người ta có một loại cảm giác nên như vậy, máu tươi đã tạo nên vẻ đẹp phi thường cho bà.

Illino.

Đã từng là vương hậu chiến binh của Legrand.

Bà cầm đao, bước qua xác chết trên mặt đất rồi đi đến cửa, đối diện với biển cả của thủy triều ban đêm, gió biển thổi lay động mái tóc đen của bà. Vương thái hậu Illino cúi đầu, nhìn đao trong tay mình, khẽ xoay lưỡi kiếm, ánh sáng của thanh đao chiếu vào đôi mắt xanh thẫm của bà.

Người bị bà giết là một mật thám nước ngoài.

Mật thám nước ngoài.

Đây không phải một nhân vật hiếm gặp, trên thực tế, mỗi quốc gia sẽ phái ra nhiều người đảm nhận vai trò này, Legrand cũng không ngoại lệ. Đây là chuyện giữa các quốc gia, tất cả lấy lợi ích làm chủ, không có chính nghĩa nào đáng nói.

Cuối cùng Illino vẫn không ở lại lâu trong cung điện.

Bà cũng biết rõ về cái chết đen. Sau một thời gian tĩnh dưỡng này, Illino rời cung điện và đến trung tâm bến cảng duyên hải Đông Nam, Kossoya.

Trong thời gian William III xuất chinh, vương hậu phụ gánh vác việc nước thay chồng mình, bà biết rất rõ việc phong tỏa biển có ý nghĩa như thế nào, cũng biết sẽ có bao nhiêu nhân vật đặc biệt lẫn lộn ở một nơi như bến cảng. Thế là bà đến bến cảng như bà đã từng trấn giữ cung điện, trong bóng tối canh giữ giúp con mình.

Bà đứng một mình bên bờ biển như một khẩu súng bằng sắt mang theo sát khí.

Khẩu súng này đã được mài giũa suốt mười mấy năm qua, chỉ để uống máu kẻ thù.

Illino búng ngón tay lên hồ đao, thân hồ đao chấn động tạo nên một giai điệu đơn giản.

Đó là giai điệu mà vua Legrand trẻ tuổi đã gảy khi Illino mười bảy tuổi gặp William hai mươi mốt tuổi. Nữ hoàng và quân chủ trẻ gặp nhau vào mùa thu lá đỏ như lửa, váy dài của nữ hoàng rực rỡ lộng lẫy, lưng của quân vương thẳng như thanh kiếm.

Cuộc gặp gỡ lãng mạn nhất, tình yêu giữa máu và lửa.

Đó là tuổi trẻ của Illino và William.

Họ ước định, một ngày nào đó, sẽ làm cho Legrand hùng mạnh phồn vinh.

Ngai vàng phía trên, vinh quang bên dưới, chỉ có hai ta kề vai sát cánh.

Keng ——

Lưỡi kiếm phát ra tiếng thê lương, lần cuối cùng vương thái hậu đàn quá nhanh, lưỡi kiếm rung động phá vỡ giai điệu vốn hài hòa.

Hồi ức bỗng dừng lại.

Illino nắm chặt cán dao, các khớp ngón tay trở nên trắng bệch.

Mật thư của quốc vương đã truyền đến, hải quan sẽ chính thức thực hiện lệnh phong tỏa trong ba ngày nữa. Dịch bệnh đang bùng phát ở phát ở bờ bên kia.

Người phàm phải cần bao nhiêu nỗ lực để được tự do?

Giết một con rồng không đủ, thì giết cả thần linh nữa, có đủ không?

Họ là những kẻ giết rồng, họ là cơn thịnh nộ của người phàm.

Vương thái hậu đẩy đao vào vỏ, bà xoay người bước vào bóng tối.

Sau lưng, tiếng sóng như phẫn nộ.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 56


Tổng quản nội vụ mang theo mật thư từ Đông Nam truyền về vội vàng bước vào thư phòng quốc vương, sau khi đi vào ông hơi ngạc nhiên một chút.

Quốc vương đưa lưng về phía ông, quốc vương đứng trước ô cửa kính có hoa văn tường vi chạm nổi, ánh nắng vừa phác họa đường nét của cậu sáng ngời, mà còn kéo cái bóng của cậu rất dài.

Tổng quản nội vụ giơ chân giữa không trung, trong phút chốc hô hấp của ông ngừng lại.

"Thư của Hawkins? Đưa tới đây."

Quốc vương không có quay lại mà ra lệnh.

Tổng quản nội vụ bước nhẹ hơn trước, ông dâng thư cho quốc vương.

Quốc vương mở thư.

Chữ viết rất nguệch ngoạc, viết còn xiêu xiêu vẹo vẹo, không phải xuất phát từ tay thuyền phó giáo sư Charles mà là từ tay thuyền trưởng Hawkins không đúng đắn kia.

Trong thư chỉ viết một câu.

Phong tỏa hải quan đã bắt đầu.

Tổng quản nội vụ đợi một hồi, không nhận được dặn dò nào khác nên ông lặng lẽ lui ra ngoài.

"Ngài ác ma, đến lượt ngươi xuất hiện rồi."

"Địa ngục cống hiến sức lực vì ngài."

Một làn sương đen thủy triều dâng lên trong phòng, ác ma mặc lễ phục màu đen như thường lệ bước ra từ trong bóng tối sền sệt. Hắn trông vẫn như mọi khi, quần áo lộng lẫy hoàn hảo, khuôn mặt vẫn mang theo nụ cười giả dối.

"Hy vọng lời nói dối của ngài sẽ không xuất hiện trong hành động lần này." Quốc vương không quay đầu lại, dường như đang suy nghĩ điều gì đó: "Còn bao lâu nữa?"

"Dịch bệnh đang đến."

"Không phải dịch bệnh." Quốc vương xoay người, đôi mắt băng lam đầy trầm tĩnh: "Ta đang hỏi luật lệ còn bao lâu nữa mới hết hiệu lực."

Nụ cười của ác ma đông cứng lại trên mặt, con ngươi của hắn hơi co lại.

Quốc vương bình tĩnh nhìn hắn.

"À, ngài đang nói gì vậy?" Ác ma nhanh chóng mỉm cười trở lại, hắn cúi người trước quốc vương: "Luật lệ luôn ở đó."

"Thánh Đình bắt đầu can thiệp vào chiến tranh, mà địa ngục can thiệp vào cái chết đen." Quốc vương chậm rãi nói: "Tại sao trước đây hai bên các ngươi không có ai trực tiếp lộ ra dấu vết của mình như vậy? Bởi vì khi đó luật lệ cấm kỵ trải dài khắp trời đất, sức mạnh trói buộc các ngươi càng mạnh hơn. Nhưng hiện tại, dù là địa ngục hay Thánh Đình đều bắt đầu hoạt động rồi. Tại sao chứ?"

Ác ma không trả lời.

Quốc vương tự trả lời.

"Bởi vì các ngươi biết, luật lệ sẽ sớm kết thúc, thế gian sẽ lại trở thành chiến trường giữa bóng tối và ánh sáng, phải không?"

Quốc vương nhẹ nhàng hỏi, nhưng trong giọng nói lại tràn đầy giễu cợt.

Ác ma im lặng một lúc, giơ tay vỗ tay khen ngợi quốc vương.

"Bệ hạ, ngài rất nhạy bén." Ác ma mỉm cười rồi nói: "Chuyện này cũng không phải điều tốt gì. Ngài bắt đầu có ý nghĩa đó từ khi nào?"

"Tàu ma."

Ác ma bừng tỉnh đại ngộ: "Ngài bắt đầu nói lời khách sao từ khi đó à?"

"Một ngàn năm còn lại bao nhiêu năm?" Quốc vương không trả lời câu hỏi này của ác ma:" Vương quốc ngàn năm thực sự có nghĩa gì?"

"Vương quốc ngàn năm có nghĩa gì?" Ác ma cười rồi lại cúi người: "Có nghĩa là sự tồn tại vĩ đại trở lại."

Sự tồn tại vĩ đại trở lại.

Quốc vương lặp lại lời của ác ma.

"Người của Thánh Đình đã cố giết ta." Ác ma vẫn giữ nguyên tư thế cúi người, quốc vương hiểu ra mình không thể lấy thêm thông tin nào về vấn đề này, vậy nên cậu chuyển sang hỏi chuyện xảy ra vào ban đêm: "Ngài ác ma, có lẽ ta nên phát cho ngươi một huân chương tường vi sắt?"

"Bệ hạ, điều này khiến ta được ưu ái mà lo sợ đó." Ác ma đứng thẳng dậy: "Ngài đã nhìn thẳng vào lòng trung thành của ta đối với ngài."

"Thân phận của họ là gì?"

Quốc vương phớt lời oán trách của ác ma.

"Kẻ phán quyết của Thánh Đình, hay ngài có thể gọi họ là những con rối của thần linh —— hoặc thần thị." Ác ma trả lời xong mới phát hiện có chỗ nào không đúng, hắn nhìn quốc vương một hồi, ấn trán một cái: "Ngài quá giảo hoạt! Ngài không hề nhớ chuyện gì đã xảy ra đêm đó."

Hôm nay trên mặt quốc vương không lộ ra nụ cười, cậu thản nhiên nói:

"Hiện tại, nói đi."

"Về cơn ác mộng sẽ bị ta lãng quên, về thần thị."

...

Kossoya, trụ sở cũ của Liên minh Năm cảng.

Huy chương Tường Vi của hoàng tộc đã thay thế huy chương của Liên minh Năm cảng, nơi này đã trở thành trụ sở chính của "Thương hội Tự do" do quốc vương quản lý.

Phu nhân nhện độc và tộc trưởng Dawson đứng trên một tòa tháp cao nhìn ra đường phố bến cảng bên dưới.

"Cuối cùng ta cũng biết tại sao bệ hạ lại đưa ra yêu khắt khe như thế, tất cả thương hội đều phải đăng ký một cách thống nhất." Phu nhân nhện đọc nói sâu xa.

"Ai mà ngờ được chứ."

Tộc trưởng Dawson cũng thở dài.

Mấy ngày trước họ liều chết liều sống hoàn thành việc thành lập Thương hội Tự do. Trong quá trình điều tra thì thương hội to lớn do hoàng gia thành lập này cũng có những yêu cầu nghiêm ngặt. Tất cả các tàu ở các bến cảng, tất cả thủy thủ và thuyền viên của thương hội đều phải đăng ký thống nhất thành sổ, cuối cùng tập hợp tại trụ sở của Thương hội Tự do.

Họ vốn không hiểu tại sao lại nghiêm khắc như vậy.

Cho tới hôm nay.

Lệnh của quốc vương do thị trưởng tự công bố: Cái chết đen bên kia eo biển Abyss đã lan tràn đến thành thị bến cảng có quan hệ thương mại với Legrand, để phòng ngừa sự lây lan của cái chết đen, từ hôm nay trở đi, vùng biển phía Đông Nam chính thức tiến vào trạng thái phong tỏa. Tất cả tàu thuyền không được ra khơi, không được vào bến cảng nữa.

Căn cứ vào "sổ đăng ký tàu thuyền bến cảng Đông Nam" đã hoàn thành mấy ngày trước, từ hôm nay trở đi, tất cả các tàu thuyền sẽ được tổng hợp theo sổ đăng ký, cứ hai mươi tàu sẽ thành một nhóm, mỗi nhóm sẽ bầu ra một người tổng phụ trách và chính quyền thành phố sẽ thành lập một đội tuần tra. Mỗi ngày mỗi nhóm tàu phải kiểm tra số lượng tàu và số lượng thành viên hàng ngày.

Một khi có tàu mất tích hoặc thủy thủ mất tích, tất cả mọi người trong nhóm đó sẽ bị trừng phạt nghiêm khắc.

Bất cứ ai ra khơi không được sự cho phép đều sẽ bị xử tử ngay.

Bất cứ ai cố gắng giúp đỡ những người chạy trốn sẽ bị xử tử ngay.

Bất cứ ai tìm cách phá hoại phong tỏa vùng biển sẽ bị xử tử ngay.

...

Dưới đây là một loạt các thông báo dài yêu cầu mọi người tuyệt đối hợp tác với các hành động phòng ngừa của "Đội phòng chống dịch bệnh" trong thời gian phong tỏa vùng biển.

Cuối lệnh là chữ ký của quốc vương.

Lệnh từ cung điện Tường Vi bất ngờ như từng tia sấm nổ vang trên đầu mọi người.

Trên bến cảng, các thuyền viên đang tất bật chất hàng lên tàu thì sững sờ, điếu thuốc lá trên tay thương nhân đứng ở mũi tàu chỉ đạo các thủy thủ cẩn thận đặt những món hàng có giá trị đã rơi xuống boong tàu "bộp" một tiếng. Vẻ mặt của người vừa mới tiễn người thân ra khơi đầy kinh ngạc, không hiểu chuyện gì đang xảy ra.

Mọi thứ xảy ra thật bất ngờ.

Các thương nhân bốc dỡ hàng tại bến cảng hét lên, không thể tin vào tai mình, nhưng ngay sau đó hạm đội hoàng gia xuất hiện tại bến cảng, kéo dài các cây cầu nổi phong tỏa trên biển, mà quốc vương đã đến đường phố một thời gian trước, đã trang bị đầy đủ vũ khí và xuống phố. Các quan chức thành phố như một đàn quạ, đi qua các khu nhà để truyền đạt thông báo mới nhất.

Khi nhận ra rằng tất cả những điều này là sự thật, tranh luận của mọi người nổ ra như sấm rền, các quan chức thành thị thông báo tin tức thì bị đám đông bao vây trên đường phố.

"Tại sao không thông báo trước về cái chết đen?"

Phu nhân nhện độc nhìn những người nhà của thương nhân thoáng cái đã ngất xỉu trên mặt đất, hoặc là nhào tới túm lấy quan viên thành thị đọc thông báo, ả có hơi không đành lòng hỏi.

Người thân của họ mới ra khơi không lâu, khi có lệnh phong tỏa vùng biển, họ bị ngăn cách ở bên ngoài tuyến phong tỏa, bị xếp vào diện "cấm vào".

"Bởi vì nhân tính."

Tộc trưởng Dawson lặng thinh một lát, chậm rãi nói.

"Nếu tin thức về sự bùng phát của cái chết đen được thông báo trước khi lệnh phong tỏa được thực hiện, vậy cô nghĩ trước khi dịch bệnh bùng phát sẽ có bao nhiêu người sẽ chọn để mạo hiểm bán hàng hóa? Có bao nhiêu người sẽ chọn tìm về người thân của mình? Có bao nhiêu người biết rõ người nhà của mình đến khu vực có khả năng lây nhiễm dịch bệnh nhưng vẫn lén đón họ lên bờ?"

Phu nhân nhện độc im lặng, không nói nên lời.

"Nếu mọi người được thông báo về dịch trước khi phong tỏa thì cuộc phong tỏa tiếp theo sẽ trở thành một trò cười."

Tộc trưởng Dawson hít vào một hơi thật sâu.

Cuối cùng thì ông cũng hiểu ra một loạt hành động của quốc vương ở bờ biển phía Đông Nam.

Giải thể Liên minh Năm cảng, thành lập Thương hội Tự do để nắm bắt thông tin tàu thuyền ở vùng biển phía Đông Nam, đặt cơ sở cho việc phong tỏa vùng biển nghiêm ngặt. Quân đội được điều đến và đóng quân ở Kossoya, một khi có sự chống đối thì có thể lấy tốc độ nhanh nhất trấn áp, bỏ ra một số tiền khổng lồ để huy động và hình thành một lực lượng hải quân hoàng gia trong thời gian ngắn nhất, tuần tra toàn bộ đường ven biển và kéo tuyến phong tỏa thật dài...

Đợi cho đến khi việc phong tỏa đã hoàn thành một cách âm thầm lặng lẽ thì mới chính thức thông báo.

Lúc này đã không còn ai có thể ngăn cản cuộc phong tỏa này.

Thậm chí, tộc trưởng Dawson nhớ lại số lượng tàu trở lại trong khoảng thời gian này ngày càng ít.

—— anh ta không dám nghĩ đến những chiếc thuyền ra khơi kia đã thực sự không trở về hay họ đã bị đánh chìm vì dịch bệnh và mãi mãi chìm xuống biển lớn.

"Hãy chờ xem."

Tộc trưởng Dawson có chút sợ hãi nhìn kỵ binh đi qua con đường bên dưới, bọn họ giải tán đám đông đang tụ tập.

"Legrand lại bắt đầu ồn ào."

Legrand, tháng 12 năm 1432.

Quốc vương ban hành "Quyết định phong tỏa khẩn cấp bờ biển Đông Nam", cùng một ngày, tất cả các cảng lớn nhỏ ven biển Đông Nam đều không thể giương buồm, các bến cảng chìm trong giấc ngủ say, không một con tàu nào ra khơi cũng không có thuyền nào nhập cảng.

Ngày đầu tiên ban hành quy định phong tỏa, chỉ riêng thành thị bến cảng ở Kossoya đã có mười hai chiếc tàu tìm cách vượt qua tuyến phong tỏa.

Mười hai con tàu, tất cả đều bị đánh chìm.

Trên bến tàu là kỵ sĩ mặc giáp sắt lặng thin. Những thủy thủ đó cố bơi vào bờ từ nước biển lạnh lẽo, cố hết sức để trèo lên bến tàu, nhưng thứ chào đón họ là trường kiếm "leng keng" ra khỏi vỏ.

Máu nhuộm đỏ bờ biển.

Quốc vương dùng sự máu lạnh của mình, cổ tay sắt lạnh để tuyên bố, đây là một cuộc phong tỏa lớn không được phép có lòng thương xót.

Trên tên của bạo quân lại chồng chất thêm máu tươi đậm đặc.

Trong cung điện Tường Vi quốc vương đang chờ báo cáo từ phía Đông Nam.

Trước biệt danh "bạo quân đẫm máu" của mình, cậu không đưa ra bất kỳ đánh giá nào, như thể người bị chỉ trích không phải là mình.

Phong tỏa vùng biển chỉ là khúc dạo đầu.

Câu trả lời thực sự đến từ địa ngục.

...

Giữa mùa đông tháng mười hai, gió thổi lạnh lẽo.

Chính phủ hoàng gia chỉ có thể cố hết sức để phong tỏa thành thị, nhưng bờ biển dài và sự lây lan của dịch bệnh không chỉ giới hạn ở con người.

Một chiếc thuyền đang lênh đênh theo thủy triều và cuối cùng bị mắc cạn. Không có ai xuống thuyền.

Cách con tàu mắc cạn không xa có một ngôi làng nhỏ.

"Nơi này."

Ác ma từ trong màn đêm đi ra mặc lễ phục màu đen, hắn mở chiếc ô đen cất giấu thanh kiếm trong xương ô. Gió biển thổi bay đuôi áo hắn.

Ác ma đi nhẹ nhàng bước lên chiếc thuyền chết chóc kia, trên thuyền nằm ngổn ngang rất nhiều xác chết. Trên xác chết có những mụn mủ với nhiều kích cỡ khác nhau.

Một con chuột chạy trốn khỏi thuyền.

Ác ma búng tay một cái.

Ngọn lửa đen lặng lẽ bốc cháy, một cánh cửa địa ngục thu nhỏ hiện lên giữa không trung.

Kể từ khi quốc vương đeo chiếc nhẫn xương đó, dường như sức mạnh của ác ma mạnh hơn trước rất nhiều.

Hắn cúi chào một cách lịch thiệp.

"Các quý ngài, xuất hiện đi."

Phiên bản thu nhỏ của cánh cổng địa ngục mở ra từ từ.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 57


Trong ngọn lửa đen cuồn cuộn, từng bóng người chậm rãi bước ra từ bên trong, bọn họ giống như xuyên qua một lối đi dài ngoằn ngoèo, cái bóng của họ bị kéo dài ra.

Những bóng người bước ra khỏi cổng địa ngục, chiếc mỏ nhọn của họ hơi cong xuống, bộ xương ngoài trắng bệch giống như mặt nạ đắp trên khuôn mặt, họ có đôi mắt thủy tinh, đội chiếc mũ vành rộng màu đen, mặc bộ trường bào đen tuyền bao phủ từ đầu đến chân, xương ngón tay lộ ra khỏi tay áo.

Chim báo tử bay ra khỏi cánh cổng địa ngục, đậu lên vai những "con người" này.

"Chào buổi tối, các quý ngài."

Ác mơ cầm chiếc ô đen rồi mỉm cười.

Hắn búng tay một cái, cánh cửa địa ngục lặng lẽ đóng lại.

"Các quý ngài, đi thôi, tiệc tối sắp bắt đầu."

Ác ma cầm chiếc ô màu đen, bước về phía trước một bước, bóng dáng của hắn lay động rồi lập tức xuất hiện ở một nơi rất xa cách thuyền dịch bệnh. Những bóng người bước ra khỏi cánh cổng địa ngục theo sát phía sau. Sau khi họ rời đi, chiếc thuyền dịch bệnh kia bị đã bị lửa đen thiêu thành tro tàn.

Những sinh vật từ thế giới bóng tối này lặng lẽ bước vào ngôi làng đầu tiên bị nhiễm cái chết đen.

Ác ma đứng trên một tảng đá lớn ở cổng làng, nhìn những kẻ bị hắn dẫn ra từ địa ngục mang theo chim báo tử phân tán vào thành.

Một lãnh chúa "tham lam và tiền tài bất nghĩa" thôi thì còn chưa đủ, cửa địa ngục chỉ có thể mở ra một khe hở nhỏ mà không bị luật lệ trừng trị, hắn không có cách nào đưa cả đội quân địa ngục ra ngoài luôn... nên chỉ có thể phiền phức như thế.

Ác ma xoay chiếc ô đen, nghĩ tới điều gì đó, trên mặt lộ ra nụ cười nghiền ngẫm nhàn nhạt. Địa ngục... Địa ngục là gì? Đó là nơi cái ác sinh sôi nảy nở, nơi tích tụ mọi thứ đen tối nhất, nơi chất đống những thứ sa đọa nhất. Tai họa dịch bệnh diệt vong của loài người lan tràn khắp địa ngục.

Thậm chí rất nhiều sinh vật địa ngục một khi đến nhân gian, bản thân chúng chính là nguồn lây nhiễm dịch bệnh cỡ lớn.

Trong địa ngục có một số tên như vậy, chính là những "người" bị ác ma dẫn ra khỏi địa ngục tối nay. Chúng lấy "dịch bệnh" làm thức ăn, hơn nữa thích nhất là dịch bệnh vừa mới bùng phát nhất —— chúng cho rằng dịch bệnh thịnh hành ở nhân gian là ngon nhất. Bởi vậy, đến một lúc nào đó, khi dịch bệnh bùng phát ở nhân gian, chúng sẽ lặng lẽ đến nhân gian, ăn vài miếng dịch bệnh mới mẻ.

Chúng xuất hiện ở một số nơi dịch bệnh hoành hành, ăn càng nhiều dịch bệnh thì tình hình dịch bệnh nơi đó càng được chuyển biến tốt.

Thỉnh thoảng có vài kẻ may mắn thấy được những sinh vật địa ngục này đi lại ở chỗ đầy dịch bệnh hoành hoành, họ nhớ rõ bộ xương ngoài giống như mặt nạ mỏ chim cổ điển của chúng, còn có áo bào đen và mũ vành rộng nên đã phỏng theo những đặc điểm này của chúng, tạo ra trang phục và đạo cụ của bác sĩ, hy vọng có thể có tác dụng tương tự. [1]

À, nếu theo cách nói của con người thì những người này nên được gọi là ——

Bác sĩ dịch bệnh.

"Bác sĩ dịch bệnh."

Ác ma đọc danh từ này, xoay chiếc ô màu đen trong tay, trên mặt hắn lộ ra nụ cười.

Thú vị đó.

Con người học hỏi những sinh vật địa ngục để cố gắng tự cứu mình, nhưng lại đưa công danh thuộc về Thánh Chủ.

Chim báo tử bay qua, "bác sĩ dịch bệnh" nhanh chóng trở lại trước mặt ác ma, một ngôi làng nhỏ bé như vậy mà tình hình dịch bệnh còn chưa bùng phát, dường như cũng không đủ để thỏa mãn kẽ răng của chúng.

"Tốt, kế tiếp."

Ác ma dẫn đám bác sĩ từ địa ngục này hòa tan vào màn đêm mênh mông.

.........

Cảng Kossoya.

Là cảng biển lớn nhất vùng duyên hải Đông Nam, thành phố buôn bán phồn hoa nhất, tình hình cảng Kossoya gần như là hình ảnh thu nhỏ của toàn bộ thành phố duyên hải Đông Nam.

"Đằng kia! Dừng lại! Xếp ngay chưa?"

Từng sợi tóc của kiến trúc sư được chải gọn gàng, khuy áo được cài từng chiếc một, ống tay áo được gấp cẩn thận và đều cao như nhau, trong tay anh ta cầm bản vẽ, vừa cau mày vừa chỉ đạo các thủy thủ cọ rửa đường phố được mệnh danh là "Đội dọn dẹp thành phố đầu tiên", sau đó đặt các đường ống khai thông được làm bằng gốm nung.

Anh chàng kiến trúc sư có nguyên tắc sống là "OCD" và "bệnh sạch sẽ", lông mày chưa bao giờ giãn ra kể từ khi bị quốc vương ném tới cảng Kossoya.

Anh ta như muốn lấy nước của cả biển để rửa cả thành phố.

Cái thành phố dơ dáy bẩn thỉu này, cái cống rãnh vô lý này, cái nước bẩn chảy trên đường phố này... tư tưởng tự tử của anh chàng kiến trúc sư cũng đã có.

Không có gì đáng sợ hơn người chỉ huy đội xây dựng là một mắc chứng OCD và bệnh sạch sẽ.

"Được rồi, đằng kia! Phía bên kia! Có rác ở đó! Dọn sạch đi!"

Kiến trúc sư hét lên.

Các thành viên của "đội dọn dẹp thành phố" này đến từ các thủy thủ và đoàn thủy thủ bị mất việc vì lệnh phong tỏa.

Lệnh phong tỏa vừa ra, bản thân thương nhân cũng không thể đảm bảo mình có mất hết cả chì lẫn chài hay không, chứ đừng nói đến việc giữ lại đoàn thủy thủ vô dụng —— chỉ trong một đêm đã có rất nhiều người mất việc làm, không có nguồn thu nhập.

Loại tình huống này cũng không hiếm thấy trong thời đại này.

Khi chiến tranh kéo dài kết thúc và chuyển sang thời kỳ hòa bình, thủy thủ của hải quốc tham gia chiến tranh sẽ mất việc làm hàng loạt. Bình thường dưới tình huống như vậy, nhiều thủy thủ sẽ trở thành hải tặc, nhưng bây giờ ngay cả cơ hội trở thành hải tặc cũng không có.

Quốc vương đã tổ chức thành lập các đội cho những thủy thủ thất nghiệp này ở các thành phố khác nhau.

Những thủy thủ thất nghiệp sẽ do người phụ trách hải quân hoàng gia ở các bến cảng tiến hành xét duyệt, những thủy thủ ưu tú có kinh nghiệm phong phú và tố chất tâm lý tốt được đưa vào hạm đội hải quân của quốc vương. Các thủy thủ còn lại sẽ tổ chức thành các đội dọn dẹp thành phố.

Cảng Kossoya, trước mắt.

Nhờ nỗ lực của những thủy thủ lần thứ hai có việc làm này, hệ thống thoát nước của cảng Kossoya đang được trải ra như mạng nhện. Ngoài các thủy thủ, người dân cũng được các quan chức thành phố yêu cầu dọn dẹp môi trường gần nhà —— nhưng thành thật mà nói, điều này chỉ có hiệu quả hạn chế.

Lệnh phong tỏa hải quan khiến nhiều người lo lắng, những ngày này luôn có người cố tình vi phạm lệnh phong tỏa.

Trong tình huống này, đừng hy vọng đám dân thành phố còn có thể tích cực chủ động tham gia dọn dẹp môi trường.

Mấy ngày nay đội thiết kỵ Tường Vi do tướng quân Skien chỉ huy đã có một cái tên mới —— huyết Tường Vi. Cái tên này ám chỉ tên bạo quân đẫm máu của gia tộc Tường Vi.

Cầu xin cũng vô dụng, phản kháng bạo lực cũng vô dụng, quốc vương và binh lính của cậu đều lòng dạ sắt đá.

Tướng quân Skien nhúng tay vào nước lạnh thấu xương.

Hiện tại hai tay của anh ta sạch sẽ, nhưng vẫn luôn cảm thấy có mùi máu còn sót lại trên đó.

Nam tước Skien không thể quên ngày hôm đó, anh ta đứng trên bến tàu, đối mặt với những thủy thủ đang cố gắng leo lên từ vùng nước biển lạnh lẽo, một thủy thủ mặc quần áo rách rưới và gầy đến nỗi chỉ còn lại một nắm xương. Tay của anh ta đặt trên chuôi kiếm, kiếm nặng như ngàn vàng.

Ánh dao lóe lên từ bên cạnh.

Tướng quân Skien đột nhiên quay đầu lại, thấy thuyền trưởng Hawkins đội chiếc mũ nghiêng màu đen đang đứng phía sau cắn một cọng cỏ, bàn tay cầm dao của ông vững đến lạ thường, tên thủy thủ đáng thương kia chậm rãi ngã xuống, máu tươi lan ra.

"Dù cho những người này chỉ còn sót lại một người. Vậy ngày mai sẽ có thêm nhiều người chết. Lòng trắc ẩn của cậu chỉ khiến nhiều người chết hơn."

Hiếm khi thấy thuyền trưởng Hawkins không có điên khùng nữa.

Trong lòng tướng quân Skien kinh hãi, sau khi thanh kiếm của bản thân bị thuyền trưởng Hawkins im hơi lặng tiếng lấy đi kể từ ngày hôm đó, anh ta lại lần nữa cảm thấy thuyền trưởng điên khùng này sâu không lường được. Gió biển thổi tung mái tóc rối bời của thuyền trưởng hải tặc, ông nhìn biển rộng phía xa, trong ánh mắt giống như cũng ẩn giấu một vùng biển cả.

Dù sao cũng là một nhân vật đã trở thành truyền thuyết trên biển, thuyền trưởng hải tặc luôn say khước này cũng là một nhân vật có nhiều quá khứ.

"Úi chà chà, dẫu sao vẫn là một lão gia quý tộc."

Tấm lòng tôn kính của tướng quân Skien mới vừa dâng lên thì ông đã quay lại với nụ cười chế nhạo, giọng điệu vẫn trầm bổng như mọi khi.

"Đến lúc này rồi mà cả chuôi kiếm cũng không rút ra được, yo yo yo."

Tướng quân Skien mặt không chút thay đổi rút kiếm ra, chém vào hông thuyền trưởng hải tặc Hawkins, một tên thủy thủ vừa lết xác lên lại rơi xuống biển rộng.

Tiếng nước "ào".

Ào.

Tướng quân Skien rút tay khỏi chậu nước, dòng nước lạnh như băng đổ xuống "tí tách" "tí tách".

Anh ta nghĩ đến lời công tước Buckingham đã nói trước khi lên đường.

Dù cho anh ta chỉ thả đi một người, vậy cũng sẽ kích thích càng nhiều người để cho bọn họ cảm thấy lệnh phong tỏa đã được dàn xếp. Đến lúc đó, hậu quả nhẹ là phải giết thêm những người vi phạm tay không tấc sắt, nhưng nghiêm trọng hơn là mọi người phớt lờ lệnh phong tỏa, dẫn đến sự sụp đổ của phong tỏa đường biển.

Chỉ có ngay từ đầu, không bao giờ cảm thông, không bao giờ tha thứ, mới có thể tạo ra uy nghiêm, mới có thể cứu toàn bộ Đông Nam.

Đạo lý ai cũng hiểu.

Nhưng mỗi lần vung kiếm, tướng quân Skien lại cảm thấy máu trên tay mình càng nặng hơn.

Tướng quân Skien lấy khăn rồi lau tay.

Dần dần động tác của anh ta chậm lại, cuối cùng dừng lại giữa không trung.

Anh ta vừa giết vài người vô tội đã cảm thấy tay mình đầy máu tanh, cảm thấy linh hồn của mình càng ngày càng nặng. Còn quốc vương thì sao? Còn quốc vương đã ký tên mình trên những mệnh lệnh?

Máu của bao nhiêu người vô tội... Khi ký tên, bản thân quốc vương cảm thấy thế nào?

Có phải quốc vương cũng cảm thấy áo choàng của mình lúc nào cũng luôn đẫm máu tươi?

Nếu một người luôn sống trong máu tươi và gánh nặng thì trong lòng sẽ ra sao?

Tướng quân Skien nhớ lại những lần anh ta gặp quốc vương.

Quân chủ tóc bạc mắt xanh kia ngồi trên ngai vàng của mình, cả người vinh quang và uy nghiêm, chiếc vương miện lộng lẫy nhưng lạnh lẽo nặng nề quấn chặt lấy thái dương của cậu.

Tướng quân Skien vứt khăn lau tay, nắm lấy thanh kiếm được đặt ở một bên, sải bước ra khỏi phòng.

Một số thương hội đã tổ chức một nhóm kiến nghị, ngồi trước chính quyền thành phố để phản đối.

Cái chết đen vẫn chưa xuất hiện ở bờ Đông eo biển Abyss, bọn họ không nhìn thấy bóng dáng đáng sợ của nó, lại trơ mắt nhìn hàng hóa của mình chất đống trong kho hàng —— đặc biệt là thương nhân buôn bán xuất khẩu nông sản. Mặc khác, dù các quan chức thành phố đã cố gắng hết sức để tổ chức các thủy thủ thất nghiệp theo lệnh của quốc vương, nhưng xét cho cùng, thu nhập kinh tế của chính quyền thành phố là có hạn, số lượng người được tuyển dụng cũng có hạn.

m thanh ồn ào.

Tác động tiêu cực của việc phong tỏa vùng biển không thể tránh khỏi.

"Ta là tướng quân đầu tiên của Tường Vi Sắc."

Trước khi bước ra khỏi phòng, tướng quân Skien đã tự nói với mình như vậy.

Tường Vi Sắt, thiết kỵ đầu tiên của quốc vương.

Chỉ trung thành với ý muốn của quốc vương.

...

Cùng năm, cùng tháng.

Bên kia eo biển Abyss.

Không giống như Legrand nghiêm ngặt chuẩn bị, khác hẳn với vùng biển bị phong tỏa. Thương thuyền vẫn lênh đênh trên biển, qua lại giữa các bến cảng. Không hề biết một cái chết đen bắt nguồn từ vùng biển nội địa vô vọng đang âm thầm đến.

Vương quốc Blaise, bờ biển phía Tây Nam, cảng Aville.

Nơi này xem như là một bến cảng khá lớn ở bờ biển Tây Nam của vương quốc Blaise, đó là một bến cảng gần biển nội địa vô vọng sau khi rời khỏi eo biển Kurou. Các tàu buôn bán vàng từ vương quốc El đã đi lên bờ biển và một phần của tuyến đường đã đi qua đây.

Hôm nay cảng Aville vẫn như thường lệ, tàu vào tàu ra.

Trong cảnh tượng như thường lệ này, một chiếc thuyền trôi dạt theo sóng, cuối cùng mắc cạn trên bãi cát. Một chiếc thuyền khác cập bến. Một thủy thủ hoảng hốt nhảy ra khỏi tàu.

"Mau cứu ta!"

Anh ta nắm lấy quần áo của mình, chạy về phía những người ở bến tàu, vươn tay ra cố gắng kêu cứu.

Vừa mới chạy được mấy bước, anh ta loạng choạng ngã xuống đất.

Thủy thủ gần đó kinh ngạc xúm lại. Có người to gan đưa tay lật người nọ lại. Vừa mới lật qua, mọi người đã hét lên, đột ngột lùi ra một khoảng trống —— người thủy thủ rơi xuống từ con tàu vươn tay đó đầy mụn mủ.

Gió lạnh làm rung cánh buồm của hai tàu buôn.

Cái chết đen mà Legrand đang chờ đợi bắt đầu lan rộng và bùng phát ở những quốc gia phía bên kia.

Kiếp nạn thứ hai đã đến.

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Trang phục của bác sĩ dịch hạch rất nổi tiếng, người thời Trung cổ đã phát minh ra mặt nạ mỏ chim, mũ vành rộng và áo bào đánh bóng như vậy là một thiết bị bảo vệ khỏi cái chết đen. Đây là để liên kết màu sắc kỳ lạ của trang phục bác sĩ dịch hạch với địa ngục, xây dựng một truyền thuyết có liên quan đến địa ngục.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 58


Hai con tàu mang đến cái chết ác mộng cho Blaise.

Những ngày đầu tiên của tháng 12 năm 1432, thành phố cảng Aville vẫn đang chuẩn bị cho lễ đón năm mới, nhưng hôm nay, tiếng chuông mừng năm mới sẽ không vang lên.

Trong vòng chưa đầy một tuần, thành phố cảng của vương quốc Blaise đã chết 47.000 người, toàn bộ thành phố gần như trống rỗng chỉ sau một đêm, số người chết giống như thành phố chưa từng có người ở. Có thể thấy những ghi chép tuyệt vọng của tháng đó từ nhà biên niên sử đã may mắn sống sót:

"Mọi người đều đã chết, những tàu thuyền chở đầy hàng hóa trôi dạt theo sóng, các quan chức thành phố đã cấm rung chuông báo tử vì sợ quá nhiều hồi chuông sẽ khiến thành phố chìm trong tuyệt vọng. Nhưng chẳng mấy chốc họ sẽ không phải lo lắng nữa, vì người rung chuông cũng đã chết. Mười hai tên thảm phán của cảng đều đã chết...

Mọi người như bầy quạ sợ hãi, chạy tán loạn."

Cuộc chạy trốn đã lan truyền bệnh dịch nhanh chóng.

Trong một tuần, thành phố Grando gần Aville đã chết 30.000 người.

Trong vòng nửa tháng, Atel ở phía Bắc đã mất một nửa dân số.

Mỗi ngày hơn 540 người bị ném vào các ngôi mộ ở vùng đất thấp Cost.

...

Bắt đầu từ cảng Aville, dọc theo bờ biển dài, đi vào trong theo giao thông đường bộ như mạng nhện... Dịch bệnh theo tàu thuyền tản ra, đám người chạy như che trời rợp đất.

Ai sẽ cứu nhân loại?

...

Vương quốc Blaise, thủ đô Yaseli.

Tướng quân Karl lo lắng bước vào cung điện lộng lẫy.

Karl Laxia.

Hắn ta là tướng lĩnh chỉ huy quân viễn chinh, người đã dẫn dắt quân viễn chinh Blaise xâm lược Legrand và giành được thắng lợi lớn. Theo lý mà nói, với tư cách là tướng quân đã giành được thắng lợi to lớn như vậy cho Blaise, khi hắn ta trở về, có lẽ chào đón hắn ta là hoa tươi và reo hò.

Nhưng bây giờ không ai có tâm trạng để reo hò cho Blaise.

Dịch bệnh đang lan tràn ở phía Tây Blaise, báo cáo về cái chết ở từng thành phố đều đặt nặng một tảng đá lớn vào lòng mọi người khiến ai cũng lo sợ. Dù quý tộc hay thường dân đều cảm thấy sự khó lường và khủng bố của thiên tai.

Quốc vương Blaise đã khẩn cấp ra lệnh chấm dứt thương mại hàng hải.

Nhưng cũng là chuyện vô ích.

Một mặt thành phố chưa bị dịch bệnh lây lan không muốn chịu tổn thất như vậy, mặt khác mệnh lệnh khẩn cấp khó có thể hoàn toàn thực hiện.

Tướng quân Karl hất áo choàng đen rồi quỳ gối trước tân quân.

Quốc vương Blaise, Ferri III, 23 tuổi.

Sở dĩ quân viễn chinh Blaise dừng lại ở pháo đài Moon River, hơn nữa sớm rút về một lượng lớn binh lực vì có liên quan đến anh ta. Bởi vì cuối tháng mười, quốc vương lớn tuổi qua đời. Trong khi quốc vương Legrand đang bình định nội loạn thì lúc đó thái tử Ferri của Blaise cũng đang bình định cuộc tranh giành quyền lực hoàng gia.

Nhưng mà, khác nhau chính là thái tử Ferri nhận được ủng hộ của Thánh Đình.

Đàm phán xong, tướng quân Karl dẫn phần lớn quân về nước để giúp thái tử Ferri chinh phạt các quý tộc làm loạn và mãi đến hôm nay hắn ta mới về được thủ đô.

"Đứng lên đi."

Ferri III đứng trước ngai vàng, trong đại sảnh không còn ai khác ngoài anh ta và Karl. Tân vương trẻ này có mái tóc vàng sẫm được chải gọn gàng ra sau. Gương mặt anh ta góc cạnh, đôi mắt xàm trầm tĩnh. Khi còn là thái tử, anh ta được mệnh danh là "chàng trai đẹp".

Tướng quân Karl từng là thầy của thái tử Ferri, cũng là tâm phúc được anh ta coi trọng nhất.

Sau khi hắn ta đứng dậy thì phát hiện Ferri III đang cầm một cuốn sách dày trên tay, đó là lịch sử của vương quốc Blaise được dùng để giáo dục khai sáng khi còn là thái tử.

"Thầy, tình hình thế nào rồi?"

Ferri III ngẩng đầu, lúc đôi mắt xám của anh ta nhìn người, dễ dàng làm cho người ta có một loại cảm giác gần gũi dịu dàng. Sau lễ lên ngôi không bao lâu, anh ta đã là tân quân của Blaise, nhưng anh ta vẫn ngầm giữ xưng hô lúc nhỏ của mình với tướng quân Karl.

"Rất tồi tệ."

Tướng quân Karl lắc đầu một cách nặng nề.

"Chúng ta không thể ngăn cản sự lây lan của cái chết đen."

"Con nghe nói Legrand cũng đã ra lệnh phong tỏa đường biển." Ferri III lật một trang sách rồi khẽ nói: "Chỉ cách một eo biển, Legrand ở bờ bên kia cho đến nay vẫn chưa bị cái chết đen ảnh hưởng. Nghe nói tất cả hải cảng của họ dưới mệnh lệnh của tên bạo quân kia, trong một đêm đều chìm vào ngủ say. Có phải vậy không?"

"... Đúng thế."

Tướng quân Karl im lặng một lúc rồi trả lời.

"Tại sao họ có thể làm được, chúng ta lại không có cách nào làm được?" Ferri III khép sách lại: "Thành Sadin là thành phố đầu tiên nhận được mệnh lệnh phong tỏa, nhưng sau khi lệnh phong tỏa được truyền xuống được một tuần, vẫn có thuyền buôn âm thầm đi lại, vẫn có thuyền buôn cập bến... Ngài nói xem, tại sao cùng một mệnh lệnh lại có kết quả khác nhau?"

Vấn đề này mang theo tín hiệu nguy hiểm, thần tử không nên trả lời thẳng.

Ferri khẽ nở nụ cười: "Xem kìa, ngay cả ngài cũng sợ hãi, không dám nói ra đáp án."

"Bệ hạ."

"Bởi vì hoàng gia Blaise và hoàng gia Legrand có địa vị căn bản khác nhau." Ferri "bốp" một tiếng khép sách lại, đôi mắt xám của anh ta đột nhiên trở nên sắc bén: "Chúng ta đến Legrand vì có thể cướp đoạt lợi ích từ vùng đất của Legrand, cũng bởi vì đây là cuộc chiến mà Thánh Chủ chinh phạt dị đoan được truyền xuống. Có thẩm quyền còn cao hơn thẩm quyền của hoàng tộc Kurou."

"Ở Legrand, dù Thánh Đình có tồn tại thì các quý tộc cũng theo thói quen tuân theo vinh quang của hoàng tộc Tường Vi. Nhưng ở Blaise, ngay cả quốc vương cũng phải là một tín đồ thành kính, mà tất cả các phong thần của ta, chiến kỳ chữ thập sai phái họ ra trận còn tốt hơn chiến kỳ có vẽ Uất Kim Hương."

"Hoàng gia chỉ là một con rối."

"Đó là lý do tại sao."

Giọng Ferri III lạnh lùng.

"Bệ hạ." Tướng quân Karl quá sợ hãi, hắn ta nhanh chóng quay đầu lại nhìn bốn phía, xác định xung quanh không có người khác: "Sao ngài lại đột nhiên như thế..."

"Trong một tuần nữa giáo hoàng sẽ đến để cử hành lễ lên ngôi cho con."

Ferri III lạnh nhạt nói.

"Giáo hoàng đích thân đến?" Tướng quân Karl nhíu mày: "Tại sao giáo hoàng lại đích thân đến."

"Trong thư nói là thiên tai giáng lâm, vậy nên đích thân đến chủ trì." Ferri III nói: "Đó mới thực sự là vua của các vua."

Hoàng tộc Blaise khác với Legrand, tuy giáo hội của Legrand hùng mạnh nhưng không là gì so với Blaise. Trong ba cấp bậc của Blaise, các giáo sĩ đứng trên tầng lớp quý tộc không tôn giáo.

Điều này có liên quan đến việc thành lập vương quốc Blaise.

Công nguyên năm 217.

Vùng đất phía Đông eo biển Abyss vẫn đang hỗn loạn, quốc gia mọc lên như rừng. Các dân tộc trung bộ được gọi là "man nô" tràn qua lục địa này, họ tràn qua nước này đến nước khác, dường như họ có sứ mệnh của trời cao phải tiêu diệt tất cả nền văn minh nhỏ bé.

Chính trong bối cảnh đó, tiền thân của vương quốc Blaise là vương quốc Kurou đã nghênh đón quân đội man nô đó. Vào lúc đó anh hùng vĩ đại vua Blaise đã dẫn dắt đội quân cuối cùng của mình chiến đấu trong thung lũng của vùng đất thấp. Trong tuyệt vọng, quốc vương đã thề với Thánh Đình, mà lúc đó còn chưa được chấp nhận.

Chỉ cần Thánh Chủ chơ chở họ, trợ giúp họ lấy được thắng lợi, vậy thì vương quốc Kurou bằng chốp chấp nhận Thánh Đình làm quốc giáo.

"... Thánh Chủ nhân từ đã sai thần thánh và quân đội của ngài, các thiên sứ mặc áo giáp chiến đấu với những người phàm, họ đã ban vòng nguyệt quế chiến thắng cho quốc vương Climo vĩ đại và thành kính. Các linh mục vẽ từng chữ thập xuống ngực anh hùng, thế là từ đó các kỵ sĩ dũng cảm đánh đâu thắng đó.

... Họ đã chinh phục tất cả các quốc gia dị giáo và thành lập vương quốc Blaise vĩ đại trên vùng đất rộng lớn, nơi mà được các thần linh phù hộ.

—— "Biên niên sử Blaise quyển 1"

Khi bắt đầu lịch sử của Blaise, triều đại Kurou đã sử dụng sức mạnh ý chí khủng khiếp của Thánh Đình như một sợi dây liên kết, thống nhất hàng trăm quốc hỗn loạn và thành lập Blaise hùng vĩ trên cơ sở thống nhất tín ngưỡng.

Nếu dựng nước của Blaise là kết hợp chặt chẽ với sự giúp đỡ của Thánh Đình, như vậy đã định trước —— Thánh Đình một quái vật tinh thần sẽ là cây thế giới đồ sộ, nó cắm rễ sâu vào vùng đất của Blaise và mạng lưới của nó lan rộng ra khắp lòng đất.

Ferri III cười tự giễu, anh ta nhìn ngai vàng rực rỡ.

"Thầy có biết không? Khi con đứng trước chiếc ghế này, không có kích động hay vui vẻ, chỉ cảm thấy rất vô lý. Bao nhiêu năm chúng ta đã chứng kiến Legrand vùng vẫy trong chiến tranh, cười nhạo họ tốn công sức, nghĩ họ đều là những kẻ ngu."

"Nhưng kết quả, ai mới là kẻ ngu?"

Legrand kẻ không tuân theo Thánh Đình đã nhận "thần phạt" từ một ngàn năm trước.

Đất nước bị chia cắt, quốc gia mọc lên như rừng, địch quốc xung quanh bỏ đá xuống giếng. Suýt chữa nữa hoàng tộc Tường Vi đã biến mất hoàn toàn khỏi thế giới, nhưng cho dù như vậy, họ vẫn không cúi đầu trước Giáo Hội, cũng không khẩn cầu bất kỳ lực lượng nào trợ giúp. Dựa vào khổ cực của họ từ thế hệ này sang thế hệ khác, cuối cùng trong ngọn lửa chiến tranh họ đã khôi phục lại đường nét của đất nước hùng mạnh đó từng chút một.

Bước chân của họ đầy vết thương nhưng vẫn đứng vững.

"Khi con dao của Thánh Đình vung về phía Legrand thì chúng ta hô vang Thánh Chủ muôn năm, nhưng đến khi con dao này vung về phía chúng ta thì mới cảm thấy đau đớn."

Ferri III ném biên niên sử lên ngai vàng.

"Bệ hạ..." Tướng quân Karl thống khổ nhắm mắt lại, hắn ta miễn cưỡng an ủi: "Chỉ là một buổi lên ngôi, không đến mức nghiêm trọng như vậy, có lẽ thật sự tới đây giải quyết cái chết đen."

"Không."

Ferri III bình tĩnh ngăn lời an ủi.

"Con nghĩ mục đích của họ không chỉ làm lễ lên ngôi."

"Vậy còn làm gì?"

"Con không biết."

...

Khi xe ngựa của giáo hoàng chạy về phía thủ đô Blaise, Legrand cũng sẵn sàng đương đầu với thử thách.

Legrand, cung điện Tường Vi.

Quốc vương đang đọc những lá thư được gửi về từ bờ biển phía Đông Nam.

Trong khoảng thời gian này, gia tộc Grew có tầm ảnh hưởng nổi bật trong ngành giao thông vận tải đã chính thức được sát nhập vào dòng chính của hoàng tộc. Quốc vương thành lập "bộ giao thông vận tải Legrand" với tộc trưởng Grew giữ chức bộ trưởng bộ giao thông vận tải, đồng thời quốc vương bổ nhiệm hai kiểm toán viên và một phó trưởng.

Tất nhiên tộc trưởng Grew hiểu ý của quốc vương.

Quốc vương quả thật trojng dụng gia tộc Grew, không chút do dự trao cho họ quyền lực và địa vị, nhưng đồng thời kề dao vào cổ họ để giám sát và hạn chế, một khi họ có hành động nào vượt ranh giới thì cứ chờ rơi đầu.

Phong cách hành xử này rất "quốc vương".

Theo kế hoạch lâu dài của quốc vương, mạng lưới giao thông đường bộ sau này chắc chắn sẽ phải liên kết với vận tải đường thủy nội địa và vận tải đường biển.

Chẳng qua trước mắt chưa thể làm như vậy vì người phối hợp là các chuyên viên của quốc vương.

—— —— chính là những chuyên viên nhận lệnh của quốc vương tiến hành điều tra ở các quận huyện trước hội nghị huy hoàng.

Họ được gọi một cách trìu mến là "Hắc Dực của quốc vương".

Trong cuộc điều tra lớn đó, các chuyên viên đã làm rất tốt. Sau khi hội nghị kết thúc, quốc vương không giải tán họ mà điều họ đến khu vực Đông Nam, hơn nữa thành lập một "ủy ban phản hồi tình cảnh của dân địa phương".

Thật ra, đó là tổ chức giám sát và tình báo của quốc vương.

Nhưng trách nhiệm hiện tại tập trung nhiều hơn vào phần "tình báo".

Lần phong tỏa lớn này, quốc vương có thể kịp thời kiểm soát được tình hình ở ven biển Đông Nam, còn phải nhờ những chuyên viên điều tra này. Có lẽ các đại quý tộc rất ghét những chuyên viên này. Nhưng khác với hồi đó người dân căm ghét các chuyên viên tình báo, bây giờ lại có thiện cảm với "Hắc Dực" của quốc vương.

Đội Hắc Dực cũng vui vẻ nhận "hối lộ" của họ —— số tiền này sẽ được ghi sổ và thống nhất giao nộp —— sau đó ghi chép lại hành vi bóc lột trái phép của quan chức nào đó rồi phản hồi lên cấp trên. Để tiện cho chuyên viên điều tra thống kê nên có quy định một xu cho mỗi lần hối lộ.

Thậm chí điều này đã trở thành một truyền thống "đồng xu".

Đây là ảnh hưởng tích cực từ việc thay máu quận trưởng.

Các loại thư từ như tuyết bay liên tục về cung điện Tường Vi. Công tước Buckingham đã nhiều lần thấy ánh đèn trong thư phòng của quốc vương sáng đến tận khuya.

"Quả nhiên, cái chết đen đã vượt xa trình độ y học của thời đại này."

Quốc vương day trán rồi khẽ cười.

"Nhưng mà, đúng là một lũ điên."

Công tước Buckingham nhận được bức thư từ quốc vương từ nhà bào chế thuốc ở viện khoa học tâm thần.

Sau khi cái chết đen bùng phát, quốc vương đã hỏi Charles thông tin về các hòn đảo không người ở phía Đông Nam, cuối cùng chọn một hòn đảo không người ở cách biệt với đất liền và không nằm trên đường đi. Được quốc vương bỏ vốn riêng, cậu đã thành lập một "viện nghiên cứu bệnh lý đầu tiên của Legrand".

Gọi tắt là "bệnh viện tâm thần".

Khi ác ma đang xử lý cái chết đen lác đác lan đến bờ biển Legrand, dựa theo ý của quốc vương giữ lại một số xác chết bị nhiễm bệnh, sau đó dùng cách đặc biệt để đưa đến hòn đảo hoang đó.

Một đội y tế chủ yếu các nhà giải phẫu, dược sĩ và bác sĩ phẫu thuật từ viện khoa học tâm thần.

Họ được lệnh làm tất cả những gì có thể để nghiên cứu cái chết đen.

Nhưng rất khó.

Nếu không phải có cách đặc biệt của ác ma, dựa vào kỹ thuật cách ly của thời đại này, đừng nói đến việc nghiên cứu bệnh lý của cái chết đen, chỉ sợ tất cả người viện khoa học tâm thần sẽ bị nhiễm bệnh rồi chết sạch.

Ngoại trừ ba kẻ điên thì những nhà nghiên cứu còn lại đều là những bác sĩ được tuyển chọn bí mật từ nhiều nơi, sau đó vượt qua các kiểm tra. Mỗi người đều được quốc vương triệu tập riêng, họ đều là những người đã thề và sẵn sàng hy sinh mạng sống của mình cho nhân loại. Họ biết sứ mệnh của mình và sẵn sàng hy sinh.

Nhưng quốc vương không có ý định để những bác sĩ ngu ngốc này thực sự hy sinh mạng sống của họ.

Dù... ừ...

Sau khi những bác sĩ trẻ đầy nhiệt huyết và những bác sĩ già tốt bụng bi tráng đặt chân lên hòn đảo hoang, thì họ không chỉ trực tiếp đối mặt với ba cấp trên tinh thần không bình thường mà còn cả bác sĩ dịch hạch có mặt mạ xương bên ngoài hình mỏ chim.

Đó đúng là một trải nghiệm gà bay chó chạy làm lòng người mệt mỏi.

Dù chưa tìm ra cách giải quyết nhưng khi nhắc đến cái chết đen thì bệnh viện vẫn đạt được thành tựu có thể gọi là "đột phá" trong thời đại này.

Điều này có liên quan đến nhà dược sĩ điên giàu kinh nghiệm kia.

Ông ấy muốn hiểu hơn về quá trình bùng phát cái chết đen, mà tự chủ động bị lây nhiễm cái chết đen một chút...

Nếu như không phải có bác sĩ dịch hạch mà ác ma để lại ở bên cạnh, có lẽ ông sẽ trở lại địa ngục chỉ sau nửa ngày. Sau khi khôi phục, nhà khoa học lại bằng vào loại tinh thần này của mình để ghi lại toàn bộ quá trình phát bệnh của cái chết đen. Hơn nữa ông cũng định lây nhiễm lại, trải nghiệm nhiều lần rồi thử nghiệm thuốc giải lên người mình.

Ngay cả bác sĩ dịch hạch im lặng không biết nói chuyện cũng sợ phát khiếp trước sự điên rồ của ông.

May mắn thay trưởng kỵ sĩ đã kịp thời ngăn ông lại.

—— cơ thể yếu ớt của con người không thể chịu nổi giày vò liên tục này.

Nhưng tinh thần của ông đã giành được sự ngưỡng mộ và yêu mến của các bác sĩ khác.

Họ tranh nhau để thoát khỏi hàng ngũ của những người bình thường và đặt chân vào đại dương của những kẻ điên.

"Những người này."

Công tước Buckingham lật đến nửa sau bức thư, không nhịn được bật cười.

Trong nửa sau của bức thư, có kèm theo một yêu cầu được viết chung bởi các bác sĩ khác của bệnh viện tâm thần.

Các bác sĩ khác bị ba kẻ điên này đồng hóa, dường như đã nhảy từ cực đoan này sang cực đoan khác, không chỉ ném niềm tin vào Thánh Đình ra sau đầu, mà còn cố gắng viết thư cho quốc vương yêu cầu được đối xử giống như cấp trên trực tiếp của họ.

—— họ cố gắng thuyết phục quốc vương, cũng dựng cho họ một giàn thiêu.

"Một bác sĩ không có giàn thiêu không xứng đáng là thành viên của viện khoa học tâm thần! Chúng thần cũng yêu cầu được đối xử như ngài ấy."

"Thần nghĩ giàn thiêu đại diện cho vinh quang tối cao của y học, nó cho thấy sự theo đuổi không mệt mỏi của các bác sĩ với những học thuật và chân lý cuộc sống.

"..."

Công tước Buckingham bắt đầu suy nghĩ xem khả năng đồng hóa của người điên có thực sự mạnh như vậy không?

"Đúng là một đám điên."

Công tước Buckingham không nhịn được lắc đầu bật cười.

"Đúng vậy, đó là người điên, những người điên vĩ đại."

Công tước Buckingham mỉm cười, gật đầu tán thành ý kiến của quốc vương.

Đủ điên rồ, đủ vĩ đại.

"Ngài thật sự sẽ không...?"

Công tước Buckingham không nói gì, ông nhìn quốc vương cầm bút rồi bắt đầu viết thư.

"Nếu là yêu cầu của họ, vậy thì cứ làm cho họ."

Quốc vương khẽ cười trả lời.

Cậu cũng thực sự tạo ra một huy chương dành riêng cho viện khoa học tâm thần đầu tiên —— một giàn hỏa thiêu, hơn nữa tuyên bố rằng chỉ có những người có thành tích xuất sắc mới có thể nhận được huy chương này.

Công tước Buckingham lắc đầu mỉm cười, không phản đối quyết định của quốc vương.

Ông cầm một bản báo cáo khác.

Công tước Buckingham nhìn vài lần, sắc mặt ông tối sầm lại.

Quốc vương ký tên mình vào cuối thư, cậu đặt bút xuống rồi ngẩng đầu lên thì thấy sắc mặt trầm trọng của công tước Buckingham: "Sao vậy?"
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 59


"Giáo hoàng sẽ đích thân đến Blaise để làm lễ lên ngôi cho Ferri III." Công tước Buckingham đưa bức thư cho quốc vương.

Quốc vương nhíu mày.

Bức thư được gửi về từ mật thám ở nước ngoài của Legrand, quốc vương nhanh chóng xem qua.

Lên ngôi, rửa tội.

Trước đó, đây vẫn là một đám mây mù bao phủ gia tộc Tường Vi.

Công tước Buckingham vô thức quay đầu nhìn về phía tháp đen.

Cái đêm u ám mười mấy năm trước dường như lại một lần nữa hiện ra trước mắt ông: Vương hậu Illino sắp sinh nở, William III đang ở trên chiến trường không thể trở về, người bảo vệ hoàng cung ở bên ngoài là kỵ binh do bá tước bá tước Walter đã chết chỉ huy, nhưng thật ra, người bảo vệ chân chính là lực lượng trong bóng tối của gia tộc Tường Vi do chính công tước Buckingham chỉ huy.

Đêm đó, ngọn nến sứ giả của các quý tộc sáng lên như một dòng sông nhỏ bên ngoài cung điện.

Đêm thì tối.

Ông đặt ngang trường kiếm trên đầu gối, ngồi trong bóng tối của màn đêm lạnh lẽo để bảo vệ thái tử sắp chào đời phía sau mình. Họ đang đánh một canh bạc lớn, tiền đặt cược là sinh tử tồn vong của gia tộc Tường Vi. Họ không còn lựa chọn nào khác, công tước Buckingham không biết liệu canh bạc lớn này có thành công hay không.

Cựu trưởng kỵ sĩ Thánh Điện ở sau lưng công tước Buckingham, khẽ nói với ông rằng sinh vật địa ngục mà họ đang chờ đợi đã bước vào tẩm cung của vương hậu.

Nghe được câu này, cánh tay cầm chuôi kiếm của công tước Buckingham vô thức siết chặt lại, gân xanh trên mu bàn tay như sừng rồng.

Chỉ cần còn một chút hy vọng, họ cũng sẽ không lựa chọn đặt lên vai đứa trẻ mới sinh ra một gánh nặng lớn như vậy. Họ sẽ không hy sinh tất cả thời gian hạnh phúc mà một đứa trẻ đáng lẽ nên có, sớm đặt số phận của quốc vương lên vai cậu.

Khi tiếng khóc vang lên, công tước Buckingham nhắm mắt lại.

Từ nay về sau, tân thái tử nhất định phải gánh vác mọi thứ —— mà họ đã tự tay giao phó, khi những người đáng lẽ ra phải che gió che mưa cho cậu.

Họ không biết.

Vậy nên đây là đánh cược.

Trong khoảnh khắc đó, công tước Buckingham cảm thấy mình thật hèn nhát.

Illino căm hận ông và William III nhiều năm như vậy, đó là điều họ nên bị.

Công tước Buckingham thoát khỏi ký ức về đêm đó.

"Ngài nghĩ tại sao giáo hoàng lại đích thân làm lễ ngôi cho Ferri?" Quốc vương suy nghĩ rồi hỏi công tước Buckingham.

Ông nhìn quốc vương: "Có lẽ là vì cái chết đen... Bác cho rằng có lẽ Thánh Đình nắm giữ thế lực khác."

Quốc vương chậm rãi lắc đầu.

Cậu có thể mượn lực lượng địa ngục để chống lại cái chết đen, vậy Thánh Đình đang nắm giữ sức mạnh thần bí chưa chắc hoàn toàn bó tay hết cách trước cái chết đen. Ít nhất, xét từ thông tin tình báo do các mật thám nước ngoài gửi về, đất thánh có Thánh Đình vẫn chưa bùng phát cái chết đen.

—— vẫn chưa bị lây nhiễm hay còn cách nào khác?

Suy đoán của quốc vương có xu hướng là Thánh Đình có một cách nào đó để cứu những người bị nhiễm cái chết đen, nhưng cách này không dễ thực hiện hoặc quá tốn kém để thực hiện. Nếu không với phong cách hành sự của Thánh Đình, lẽ ra họ đã sớm lợi dụng cái chết đen bùng phát để tăng lòng thành kính của mọi người đối với nó.

Vậy thì, nếu đã như vậy, việc giáo hoàng đến Blaise để làm lễ ngôi cho Ferri III chắc chắn không chỉ vì cái chết đen.

Có lẽ...

Quốc vương liên hệ tin tức với việc này mà tướng quân John đã mang về trước đó.

"Chiến tranh."

Cậu thì thầm.

Công tước Buckingham có hơi khó hiểu nhìn cậu.

"Thánh Đình đang chuẩn bị cho một cuộc chiến. Bây giờ, con đã biết mục tiêu của họ là gì." Quốc vương chậm rãi nói: "Blaise. Họ dự định ——"

"Thành lập quốc gia tôn giáo."

Một câu ngắn ngủi như tia sét xẹt qua trời đất, trong nháy mắt xé tan sương mù dày đặc, để người ta nhìn trộm được một góc sự thật đáng sợ đó.

Trong thư phòng lặng như tờ.

Trong không khí dường như có tiếng va chạm của vàng và sắt, thông báo tình hình chính trị ổn định từ lâu nay của đại lục sắp bùng phát bạo loạn.

"Blaise, Thánh Đình, lập quốc." Công tước Buckingham chậm rãi đọc ra ba chữ này, ông hít sâu một hơi, hiểu được hàng loạt kế hoạch những năm qua của Thánh Đình đến tột cùng vì cái gì: "Khi cái chết đen bùng nổ Thánh Đình chọn tiến hành chiến tranh để lập quốc, để cho các quốc gia khác không dám dễ dàng can thiệp..."

Ông và quốc vương đều biết rõ, một khi Thánh Đình thành công lập một quốc gia do thần quyền trực tiếp khống chế, vậy thì kẻ địch của họ sẽ càng mạnh hơn trước.

Cậu mở một tờ giấy mới rồi viết một bức thư tuyệt mật.

Quốc vương đưa ra quyết định ngay.

Bức thư này được gửi cho kẻ thù không đội trời chung của Legrand, Ferri III, tân vương của Blaise.

Sân khấu chính trị chính là như vậy —— không có kẻ thù vĩnh hằng, chỉ có lợi ích vĩnh hằng.

Quốc vương ký tên mình rồi đóng dấu, ngẩng đầu nhìn công tước Buckingham: "Có ai có thể bí mật gửi nó đến Ferri III đúng lúc không?"

Công tước Buckingham khẽ gật đầu.

"Nhất định phải gửi đến Ferri III trước lễ lên ngôi." Quốc vương giao bức thư cho công tước.

"Bệ hạ, đã biết."

Công tước Buckingham trả lời, ông dừng một lát rồi hỏi.

"Dạo này con đỡ đau đầu hơn chưa?"

Quốc vương nhìn ông, sau đó cầm bản báo cáo tiếp theo: "Con đỡ hơn rồi."

Báo cáo tiếp theo cũng không phải tin tức tốt lành gì, công tước Buckingham thấy vẻ mặt của quốc vương không được thoải mái cho lắm.

"Có chuyện gì à?"

"Dân tị nạn."

Quốc vương trả lời ngắn gọn.

Cái chết đen bùng phát trong một thời gian và Blaise không phải là quốc gia duy nhất ở bên kia eo biển Abyss. Một quốc gia có diện tích rộng lớn như Blaise thì tốt hơn, nhưng một số quốc gia nhỏ ven biển khác lại gặp xui xẻo lớn, thậm chí cả một quốc gia đứng trước bờ vực diệt vong mà không hề có chiến tranh.

Trong bối cảnh thảm họa lớn như vậy, Legrand đến nay còn chưa bị dịch bệnh bao phủ đã trở thành một mảnh đất thuần khiết trong mắt họ.

Những người tị nạn hoảng sợ chạy trốn khỏi quê hương bị tàn phá bởi cái chết đen, vượt qua các dòng hải lưu và bão tố trên eo biển Abyss vào mùa đông giông bão, định chạy đến Legrand để tránh thảm họa.

Cho đến lúc đó, lệnh của quốc vương là nghiêm khắc từ chối tiếp nhận bất kỳ người tị nạn nào, tất cả những người đến gần vùng biển Legrand sẽ bị hải quân hoàng gia trục xuất. Bất cứ người Legrand nào cố gắng cứu trợ người tị nạn sẽ bị ném vào máy chém với những người tị nạn.

Vì mệnh lệnh này mà quốc vương nhận không ít lời chỉ trích, những nhà thơ giàu cảm xúc đã viết không ít thơ ca châm biếm quốc vương của họ lòng gan dạ sắt, không bao giờ rơi nước mắt trước bất kỳ câu chuyện đau buồn nào.

Nhưng điều đó cũng không thể ngăn được sự máu lạnh của quốc vương.

Hạm đội hoàng gia chỉ làm theo lệnh của cậu.

Chỉ có điều, những người tị nạn lần này hơi khác một chút, đến nỗi thuyền phó Charles cảm thấy phải báo cáo với quốc vương để cho cậu đưa ra quyết định.

Đó là những người tị nạn từ nước Katani.

Đội tị nạn bao gồm quốc vương và vương hậu của vương quốc Katani, cùng với một lượng lớn quý tộc. Mức độ trốn chạy tị nạn này không còn mang bản chất tìm kiếm nơi trú ẩn một cách tự phát nữa, mà đã nâng lên thành vấn đề chính trị.

Quốc vương gập ngón tay nhẹ nhàng gõ lên mặt bàn.

Công tước Buckingham không lên tiếng can thiệp vào quyết định của quốc vương.

"Trục xuất họ —— dù là dân thường hay quý tộc."

Quốc vương đã lựa chọn.

Nhưng ngay sau đó, cậu lại nhíu mày: Có chỗ nào không đúng."

"Ngài cảm thấy có vấn đề ở đâu?"

Quốc vương không trả lời luôn, cậu đứng lên, đi đến tấm bản đồ treo trong thư phòng rồi tìm được vị trí của nước Katani.

Đây là một quốc gia nhỏ, hơn nữa nằm ở biển nội địa vô vọng nối liền với eo biển Abyss, là một quốc gia thương mại nhỏ với giao thông vận tải thịnh vượng. Xét từ vị trí địa lý của nó, dưới ảnh hưởng của cái chết đen, ngay cả quốc vương và vương hậu cũng sẽ chạy trốn sang quốc gia khác, dường như không phải là chuyện không thể xảy ra.

Quốc vương quan sát các tuyến đường: "Báo cho Charles, triệu tập hạm đội, nâng cao cảnh giác."

Quốc vương suy nghĩ hồi lâu đột nhiên lạnh lùng nói.

...

Con tàu ma của hải tặc Walway.

Charles mở ra bức thư mật được gửi nhanh bằng phương tiện bí mật.

"Trục xuất họ."

Charles nói với hải tặc đang chờ mệnh lệnh, hơn nữa yêu cầu hạm đội hoàng gia ở bờ biển phía Đông Nam tạm thời thắt chặt và tập hợp —— lúc này thuyền trưởng Hawkins là tướng quân hải quân hoàng gia trên danh nghĩa, nhưng hiển nhiên không có cách nào trông cậy vào thuyền trưởng Hawkins có thể đáng tin cỡ nào.

Những tên hải tặc nhận được lệnh xong bèn huýt sáo.

Mệnh lệnh này rất tàn nhẫn máu lạnh với những người được bảo vệ bình yên vô sự trong thành phố, nhưng với hải tặc thì quá phù hợp phong cách của họ!

Trời ạ! Đám ngu xuẩn thà đưa đầu cho heo ăn cũng không ăn chúng!

Dân chúng nên lên tàu để tận mắt thấy tàu dịch bệnh bị họ đánh chìm mấy ngày nay, thấy cảnh tượng ghê tởm và kinh khủng trên tàu kia, sau đó lại để họ tự đối mặt với những người tị nạn có khả năng mắc dịch bệnh cùng nói về cái gọi là "lòng tốt" và "lòng trắc ẩn".

"Có lẽ họ rất vui khi trên người mình cũng mọc lên những nốt mụn dày đặc khắp cơ thể."

"Úi! Úi! Legrand có một quốc vương tốt!"

Bọn hải tặc hô vang, mạnh mẽ kéo buồm lên, các tay chèo thuyền ra sức chèo thuyền.

"Ôi! Ôi! Vĩ đại và vinh quang!"

Họa tiết Tường Vi trên cánh buồm bị gió thổi lay động, rực rỡ nở rộ.

Charles nghe thấy giọng nói của các thủy thủ thì lắc đầu mỉm cười.

Mấy hôm trước trong quán rượu có mấy thằng suýt đập chết người bằng vò rượu, bởi vì thỉnh thoảng họ nghe thấy những người trong quán rượu không e dè châm chọc quốc vương, thậm chí có người bịa ra mấy khúc ca dao.

Hiếm lắm mấy thằng này mới tràn đầy căm phẫn như thế, thậm chí sau khi trở về thuyền vẫn còn đùng đùng nổi giận, tụ tập riêng với nhau, nghĩ nát óc mới nghĩ ra một bài ca dở tệ.

Charles cũng nhắc những người này vào bức thư gửi cho quốc vương.

Không phải để khen ngợi người của mình trước quốc vương.

Mà vì ông là cha đỡ đầu của quốc vương.

Về mặt lý trí ông biết khi quốc vương đưa ra đủ loại quyết định, nhất định cũng biết mình sẽ phải đối những với những chỉ trích này, quốc vương đã chọn chịu đựng chúng. Nhưng với tư cách là cha đỡ đầu, sau khi William III qua đời, Charles hy vọng có thể làm cho quốc vương vui vẻ một chút.

Charles hy vọng hành động ngu ngốc của đám hải tặc này sẽ mang lại an ủi phần nào cho quốc vương trẻ tuổi đã phải gánh vác quá nhiều gánh nặng.

Nếu như có thể, ông hy vọng con đỡ đầu của mình có thể bình an và hạnh phúc.

Đáng tiếc, đó là một thứ quá mức xa xỉ với một quân chủ.

"Ôi! Trời cao hãy phù hộ cho quân vương!"

Giữa tiếng gầm rú dữ dội của đám hải tặc, hạm đội nhanh chóng tiến về phía trước.

Họ xếp thành hàng cạnh nhau trục xuất các tàu Katani đang chờ hồi âm.

Người thổi kèn đứng ở mũi tàu, thổi mạnh kèn nhỏ chói tai, cùng lúc mũi tàu chiến hạm đều nhắm ngay những tàu Katani kia, biểu hiện ra tư thế trục xuất.

Những tàu Katani đó thả neo còn dân buồm lên.

Họ có vẻ như rất chán nản mà từ từ lui đi.

Charles giơ ống nhòm lên, nhìn bóng lưng đã đi xa của họ, ông cảm thấy có gì đó không ổn.

"Cứ đi như thế?"

Ông cau mày cảm thấy lần này trục xuất sẽ rất khó khăn nhưng ngoài dự đoán như lại diễn ra suôn sẻ khiến lòng người cảm thấy bất an. Nhưng người tị nạn Katani đã rút lui, họ cũng không thừa cơ hãm hại mà đuổi theo, vậy nên đợi đến khi tàu tị nạn biến mất khỏi tầm nhìn, hạm đội hoàng gia quay trở lại.

...

Trên đại dương mênh mông.

Hạm đội tị nạn Katani treo một lá cờ màu xám đậm rời khỏi khu vực bị hạm đội hoàng gia phong tỏa, sau khi quay trở lại một lúc, nó đột nhiên quay đầu lại, thừa lúc đang đêm mà trở về.

Khi những tàu thuyền neo đậu ở bến cảng vào ban đêm để nghỉ ngơi, phát hiện một chiếc tàu tị nạn đang tiếp cận lại, họ vội vàng đốt đuốc, khua mái chèo rồi hét lớn để xua đuổi họ, không cho họ đến gần bến tàu.

Thủy thủ đứng ở mũi tàu cầm đuốc la hét, đe dọa sẽ tấn công nếu tàu tị nạn không rời đi.

Cậu ta vừa mới hét hai tiếng đã thấy trong bóng đêm đen kịt, một máy bắn đá đã được dựng lên trên con tàu đối diện.

Chẳng lẽ đối phương muốn gây chiến với họ rồi lên bờ sao?

Ý nghĩ đó chợt lóe lên.

Ngay sau đó, họ thấy trong đêm tối, một thứ gì đó trên tàu tị nạn đã bị máy bắn đá ném lên cao rồi ném vào thành phố cảng phía sau.

Đó không phải tảng đá! Không đời nào một máy ném đá có thể ném một tảng đá to mà xa đến thế.

Đó là thứ gì?

Dự cảm chẳng lành vụt qua.

Có người ném một ngọn đuốc lên trời.

Trong ánh lửa bập bùng, họ thoáng cái đã thấy được bóng dáng mơ hồ.

"Là thi thể!"

Có người hét lên.

Trong tiếng ồn ào, Charles vội vàng mặc thêm áo khoác rồi lên boong tàu, ông vừa nhìn cảnh tượng trước mắt, sắc mặt chợt biến đổi. Ông ý thức được ——

Đây là một đợt truyền nhiễm dịch bệnh có tính tính toán trước! [1]

Mục tiêu thực sự của Katani không phải để được cứu trợ, mà là đưa cái chết đen đến Legrand.

[1] Trong lịch sử, trong chiến tranh thường không từ thủ đoạn. Theo Gabriele Demsi trong "Bệnh dịch và cái chết năm 1348" ghi lại một sự kiện như vậy, khi người Tatar tấn công Tana, bệnh dịch bùng phát trong quân đội Tatar, mỗi ngày có vài nghìn người chết, Vì vậy, "người Tatar gieo thù hận vào người dân trong thành phố, hy vọng sẽ truyền bệnh cho kẻ thù theo đạo Cơ đốc của họ. Họ ném xác chết vào thành phố bằng vũ khí. Những người bảo vệ thuộc Cơ đốc giáo đã cố gắng bảo vệ thành, ném những xác chết bị nhiễm bệnh xuống biển càng nhiều càng tốt. Không khi bị ô nhiễm, nước giếng có vi khuẩn, dịch bệnh nhanh chóng lan tràn trong thành phố..."
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Top Bottom