Cập nhật mới

Dịch Full Sau Khi Trở Thành Bạo Quân

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 80


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Khi quốc vương chặt đầu tướng quân Ayton, lãnh thổ Legrand, cảng Kossoya.

Jenny của hải tặc Walway cập cảng, thủy triều cọ rửa thân tàu, trên boong tàu ở mũi tàu, ba người lặng lẽ đứng nhìn về phía Bắc.

Sau nhiều năm, những người bạn cũ và bạn thân rốt cuộc lại gặp nhau lần nữa.

Thuyền trưởng Hawkins vẫn đội chiếc mũ đen lệch, vết sẹo trên mặt xiên ngang qua má. Ông hơi híp mắt, trong tay cầm bầu rượu. Thuyền phó Charles mặc chiếc áo khoác đen với hai hàng khuy áo ngay ngắn, bên cạnh ông là vương thái hậu Illinor

"Đây có phải là chiếc tàu mà anh ấy đã lên không?" Illinor nhìn con chim nước đang đậu trên dây thừng: "Anh ấy nói với ta, con bé tên là... Jenny?"

Những ký ức này thực ra đã rất xa xôi, nhưng khi Illinor nhắc đến, lại cảm thấy thời gian như mới hôm qua.

Nàng vừa mới mặc chiếc váy dài lộng lẫy bước qua thảm đỏ rực rỡ, gả cho vị vua trẻ có đôi mắt xanh lam như bầu trời kia. Ngày thứ hai kết hôn, chàng đưa nàng lên tòa tháp cao nhất của cung điện Tường Vi, ở đó cất giữ tất cả những thứ chàng coi là báu vật —— rất nhiều bức tranh.

Hiếm người biết William III có tài vẽ tranh siêu phàm.

Chàng vẽ ra những cảnh đẹp trong ký ức của mình từng cảnh một: khi còn nhỏ cưỡi ngựa với công tước Buckingham, lần đầu tiên nhận một thanh trường kiếm từ cha mình và trở thành kỵ sĩ, ra khơi và đặt chân lên tàu hải tặc khét tiếng... William III chỉ vào chiếc tàu hải tặc trong tranh, cười bảo với nàng:

"Đó là một cô bé ngây thơ."

Vương thái hậu Illinor vừa dứt lời, trên lan can trước mặt bà lần lượt mọc lên rất nhiều đóa Tường Vi, thoáng chốc đã nở rộ, tự đan xen vào nhau bện thành một vòng hoa.

Dây leo lan rộng, đội vòng hoa lên đầu Illinor.

Vương thái hậu tóc đen đội vòng hoa Tường Vi đỏ rực, xinh đẹp như thuở còn là công chúa.

Bà giơ tay nhẹ nhàng đỡ vòng hoa.

Có lẽ quốc vương không biết một điều... Trí nhớ của tàu thuật giả kim tốt hơn con người, khoảnh khắc quốc vương bước lên boong tàu, tàu ma đã nhận ra cậu là con trai của William III, con bé cũng nhận ra Illinor là người yêu "đẹp như Tường Vi" qua lời của William III.

Thời gian quá đỗi dài với con người nhưng lại quá ngắn ngủi với các sinh vật phi tự nhiên.

Ngắn đến mức Jenny nhớ rõ William III và người con gái tóc đen được miêu tả.

"Năm đó con bé cũng rất thích William, hiện tại cũng rất thích bà và bệ hạ." Charles vỗ nhẹ lan can, hệt như nhớ ra điều gì đó, ông bật cười: "Không biết tại sao, chỉ không hợp với công tước Buckingham."

Thuyền trưởng Hawkins ở một bên lười biếng dựa vào lan can, bĩu môi: "Tên khốn đó ngày đầu tiên lên tàu suýt chút nữa đã đốt cánh buồm của Jenny, con bé không ghét ổng mới là lạ đó... Hà! Nhưng đó là lúc ổng thảm nhất!"

Charles cười nhìn thuyển trưởng Hawkins, nhắc nhở ông: "Đừng quên, năm đó chính ông nói năng bậy bạ, làm cho ổng tưởng chúng ta muốn bắt cóc William thật... Ông còn a dua đốt buồm."

Charles vừa dứt lời, lan can mà thuyền trưởng Hawkins đang dựa vào "rắc" một tiếng, đột nhiên tự động tách ra.

"Ê!"

Thuyền trưởng Hawkins không hề phòng bị, chỉ kịp gọi một tiếng "Jenny" trước khi rơi xuống biển rộng.

"Lúc trước công tước Buckingham ở trên tàu, ổng cũng bị đối xử thế này." Charles cười nói với thái hậu Illinor.

Illinor nhướng mày, nghĩ đến công tước Buckingham luôn nghiêm túc lại bị Jenny ném xuống biển như gã thuyền trưởng Hawkins thì không khỏi cảm thấy buồn cười.

Bầu không khí thoải mái làm tan đi cái buồn man mác khi bạn cũ gặp lại, người gặp lại mười mấy năm sau hệt như trở về thời trẻ, dù mọi người đều gánh áp lực nặng nề, nhưng họ vẫn vui cười, giận mắng, hăm hở.

Thuyền trưởng Hawkins ướt nhẹp bò lên từ trong nước, ông lau nước trên mặt, vừa định oán giận thì một con bồ câu đưa thư đáp xuống tàu.

Charles mỉm cười, lấy lá thư xuống.

Ông mở bức thư ra.

Chừng như khi nội dung bức thư đập vào mắt ông, nụ cười trên mặt ông đã cứng lại.

"Chuyện gì thế?"

Hiếm khi Hawkins thấy nét mặt Charles thay đổi rõ rệt như vậy.

Charles hít sâu một hơi, ông chậm rãi ngẩng đầu, đôi mắt luôn ấm áp đang bong ra từng chút một.

"Ông ấy... chết trận."

Quá khứ tươi đẹp tan tành, thời gian trôi qua trước mặt mọi người, thủy triều lên xuống sau lưng ba người bạn cũ, tiếng biển mãi mãi không thay đổi.

...

Sáng sớm.

Trong màn sương mờ ảo màu lam nhạt, một đội kỵ binh băng qua cánh đồng tuyết trắng xóa, trong đội kỵ binh còn có một chiếc xe ngựa. Ánh sáng lờ mờ nhuộm lên một lớp màu lam nhạt lạnh lẽo lên giáp họ, kỵ sĩ đi đầu chính là quốc vương.

Tướng quân Skien đã đến, lúc này đang chỉ huy chiếm lại thành Newcastle. Mà khi trận chiến chiếm lại thành đang diễn ra, quốc vương không có mặt trên chiến trường mà dẫn đầu đội kỵ binh vòng qua tòa thành, tiến thẳng đến nơi công tước Buckingham chặn đánh với thân vương Will.

Bây giờ việc chiếm lại tòa thành Newcastle là điều rất dễ với quân đội Legrand.

Đúng như quốc vương dự đoán, cái chết của một anh hùng vượt xa cái chết của một thân vương không có dòng máu cao quý.

Sau khi treo cao đầu tướng quân Ayton ngoài cổng thành, quân phản loạn ở trung tâm miền Bắc bắt đầu tan rã. ít nhất là ở tòa thành Newcastle nơi gần thành Banz nhất, mỗi ngày có rất nhiều quân phòng thủ bắt đầu chạy trốn.

Thật ra, nếu quốc vương không đến kịp và thắng một trận như kỳ tích thì Legrand đã phải đối mặt với tình huống này rồi.

Công tước Buckingham ngã xuống, chẳng lẽ đế quốc lại để mất anh hùng của nàng?

Legrand có một vị vua mới thay thế tấm gương hùng sư đế quốc, nhưng miền Bắc lại không may mắn như vậy. Khi đoàn quân tiếp theo do tướng quân Skien chỉ huy kéo đến, quốc vương đã ra lệnh cho quân đội tiến về thành Newcastle, cuộc chiến chống quân phản loạn cuối cùng cũng đi đúng hướng.

Khi tướng Skien đến, hai đội quân khác rốt cuộc cũng truyền đến tin vui.

Tổng cộng có ba tiểu bang tham gia cuộc phản loạn lần này: tiểu bang Newcastle, tiểu bang Balbo và tiểu bang Chavos.

Trong đó tiểu bang Newcastle hùng mạnh nhất, tiểu bang Balbo nằm bên trái tiểu bang Newcastle, thực lực yếu hơn. Đội quân bên trái do bá tước Henri chỉ huy đã thành công tiến đến biên giới của tiểu bang Balbo, giành lại thành công một tòa thành và mấy thị trấn tự trị, thiết lập chỗ đứng cho cánh quân bên trái.

Tướng Roger chỉ huy quân cánh phải, theo mệnh lệnh trước đó của quốc vương, sau khi đến tiểu bang Newcastle, từ biên giới tiến thẳng về phía Bắc nhằm cắt đứt liên lạc giữa cảng ven biển và nội địa của Newcastle, từ đó ngăn cản quân phản loạn nhận viện trợ từ ngoài nước.

Sau khi tướng quân Skien chỉ huy đại quân tiếp theo của trung quân đến nơi, thiết kỵ Tường Vi và đại quân của quốc vương hội cùng một chỗ, rời khỏi thành Banz.

Đầu tiên họ chiếm lại tòa thành hoàng gia Newcastle, sau đó tấn công Bomari - thành trì của quân phản loạn.

Theo kế hoạch, khi quốc vương chi huy đại quân trung tâm tấn công Bomari, bá tước Henry và tướng quân Roger cũng sẽ hoàn thành cuộc tiến công ở hai mặt trận trái phải. Ba đội quân sẽ tập hợp lại với nhau sau khi bình định Newcastle và Balbo, cuối cùng tiến lên phía Bắc để bình định tiểu bang Chavos, từ đó hoàn thành phong trào bình định cuộc phản loạn khắp miền Bắc.

Cộc, cộc, cộc.

Chiến mã vượt qua sông băng, sườn dốc kia xuất hiện trong tầm mắt quốc vương.

Quốc vương ghìm ngựa.

Trong không khí còn mùi cháy khét và tanh mùi máu sau vụ cháy. Lúc này, cánh rừng thưa bên sườn núi đã bị cháy thành than đen, ngả nghiêng hoặc đổ.

Phía sau là chiến trường ngày ấy.

Quốc vương lẳng lặng nhìn khu rừng bị lửa thiêu rụi, một lúc sau mới chậm rãi thúc ngựa tiến lên, kỵ binh phía sau im lặng muốn đuổi theo, nhưng bị cản lại.

"Chờ ở đây."

Quốc vương nói.

Người đội vương miện thì có bao nhiêu người đến gần cậu được đây? Và có bấy nhiêu người sẽ biến mắt không còn tăm hơi vì nhiều lý do khác nhau?

Quốc vương leo lên dốc một mình.

Khoảnh khắc chiến mã vẫy đuôi ngựa trên đỉnh dốc, khung cảnh bên dưới dốc đột nhiên hiện ra trước mắt quốc vương, màu đỏ như ngọn lửa thoáng chốc đốt đau con ngươi của quốc vương.

Cậu nhắm mắt lại, một lúc lâu sau, cậu lại mở ra bình tĩnh nhìn chằm chằm vào chiến trường bên dưới.

Trong tuyết trắng xóa, có mảnh đất chết hình tròn.

Những lớp máu nhuộm mảnh đất trống kia thành màu nâu đỏ, đó chính là nơi táng thân linh hồn của người anh hùng, bác cậu, công tước Buckingham và toàn bộ thân binh hoàng gia đã chôn xương ở đây. Trên bầu trời tuyết rơi lả tả, không dám rơi xuống mảnh đất kia, trong không khí hệt như vẫn còn vương lại huyết khí hào hiệp chiến đấu đến chết ngày hôm đó.

Linh hồn anh hùng táng thân và sẽ không có mùa xuân thu ở đây.

Quốc vương xoay người xuống từ trên lưng ngựa, chậm rãi đi xuống phía dưới.

Cậu bước một bước cuối cùng lên mảnh đất kia.

Trên chiến trường sạch sẽ không còn gì, quốc vương không thấy xương cốt cũng không thấy giáp hay can qua... ngọn lửa của thiên sứ chiến tranh đã thiêu rụi mọi thứ.

Nơi này chỉ còn lại tro tàn của máu và lửa, trộn lẫn với cả một vùng đất.

Quốc vương nhìn quanh nguyên mẫu khu đất trống, không thể phân biệt được đâu là nơi cuối cùng mà bác mình đã đứng. Vì thế cậu đi tới mảnh đất nung sẫm màu nhất kia, ngồi xuống tại chỗ.

Cậu bỏ lại kỵ sĩ sau sườn dốc, vì quốc vương không nên tỏ ra đau buồn trước mặt binh sĩ, mà lúc này cậu không chỉ là vua Legrand mà còn là cháu trai của công tước Buckingham.

Cháu trai đến tiễn bác là trường hợp riêng tư, không nên có người ngoài.

Quốc vương cụp mắt xuống, nhìn vết máu trên mặt đất, bỗng nhiên cảm thấy rất mệt mỏi.

"Gần đây con không còn đau đầu nữa, sau này cũng sẽ không còn nữa."

Quốc vương lên tiếng, chậm chầm nói, tiếng rất nhỏ.

Cậu nhớ lại lúc ở cung điện Tường Vi, công tước Buckingham đã đưa cho cậu bức thư về việc giáo hoàng làm lễ ngôi cho Ferri III. Khi đó họ từng nói ngắn gọn về một vấn đề mà cả hai bên đều cố lảng tránh.

Công tước Buckingham hỏi cậu dạo này có đỡ đau đầu hơn chưa.

Một khắc đó, ánh mắt cả hai thoáng giao thoa. Cậu thấy rõ sự áy náy trong mắt công tước Buckingham. Có gì phải áy náy chứ? Sau đó, cậu dời mắt, trả lời ngắn gọn: "Đỡ hơn nhiều rồi."

Tại sao lúc đó cả hai bên đều lảng tránh việc này? Sao không thản nhiên một chút?

Tại sao ngay khi từ lúc tỉnh lại, cậu đã vội chạy đến cứu công tước Buckingham? Tại sao sau khi công tước Buckingham ôm cậu ở tháp Moen, cậu lại vô thức thốt ra câu "xin lỗi"? Tại sao cậu không hề thấy xa lạ với mọi thứ về Legrand, tại sao khi nghênh chiến với kỵ binh hạng nặng Gulundi bên ngoài thành Teru thì khoảnh khắc cậu rút ra thanh kiếm, lại quen thuộc như đã từng vung trường kiếm ngàn vạn lần.

Cậu biết câu trả lời, công tước Buckingham cũng vậy.

Vì...

Chưa từng có cái gì sống lại, cũng chưa từng có cái gì xuyên việt!

Chúc Trì là cậu, Purlan cũng là cậu!

_________________________

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


Illinor | Weibo: 洛夏葚
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 81


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Đây là một khung cảnh quá đỗi hiu quạnh, hiu quạnh đến nỗi người ta có cảm giác quốc vương lẳng lặng ngồi trong đất nung đang bị thời gian bào mòn từng chút một, con đường của vua thật cô đơn, cô đơn đến nỗi cả thế gian cũng nhìn không nổi nữa.

Một bóng dáng thon dài đứng trong khu rừng cháy xém.

Ác ma lặng lẽ đến.

Sắc mặt của hắn còn tái nhợt hơn bình thường, đứng trong rừng cây dường như hòa nhập với rừng cây cháy xém xung quanh, hệt như ảo ảnh không thật. Hắn cầm ô đen đến như đúng lúc đến đưa tang công tước Buckingham.

Hắn nhẹ nhàng xoay chiếc ô đen.

Thật ra nhân loại có tư cách gì nói ác ma địa ngục quá dối trá đây?

Bất chấp mọi thủ đoạn không phải dành riêng cho địa ngục, mà là thủ đoạn của mọi kẻ điên. Có lẽ gia tộc Tường Vi là một đại biểu điển hình cho kẻ điên, rốt cuộc, có bao nhiêu tồn tại trên đời dám chống lại thần linh và tính kế địa ngục?

William III và công tước Buckingham chính là đại biểu cho thế hệ đã hoàn thành một trò lừa đảo xuất sắc như vậy.

Mười mấy năm trước, William III đã thống nhất ba mươi sáu bang của Legrand.

Thánh Đình sẽ không ngồi nhìn William III đẩy con dao cải cách xuống. Bên kia eo biển Abyss, bọn họ kích hoạt những chiếc đinh đã cắm trong lãnh thổ Legrand bao nhiêu năm, liên tục tạo ra những cơn sóng chính trị. Thời đại đó cũng bị đao kiếm và khói lửa bao phủ, thời khắc nguy hiểm nhất là khi vương thái hậu Illinor mang thai.

Vị vua thiên mệnh được sinh ra trong bụng của của vương hậu tóc đen trẻ tuổi.

Thánh Đình không giữ lại nữa mà nâng lên toàn bộ những ám đinh. Vào tháng thái tử sắp chào đời, William III đành phải đích thân dẫn quân đến phía Tây Nam để dẹp loạn, công tước Buckingham canh giữ cung điện, lưỡi dao trong tối của gia tộc Tường Vi tuần tra bên ngoài cung điện suốt ngày đêm, mỗi ngày đều có máu mới thấm đẫm đất đai của cung điện.

Trong tháng đó, giáo hoàng chỉ huy một trong mười hai Thánh Điện của Thánh Đình, lần đầu tiên rời khỏi thành Thánh với danh nghĩa "thiên mệnh giáng lâm" mà vượt biển.

Ông ta đến để rửa tội cho thái tử mới chào đời.

Rửa tội của giáo hoàng là vinh quang, là thần ân không thể chối từ.

Không quốc gia nào có thể từ chối xe ngựa của giáo hoàng và không có vương miện của quốc gia nào mà không được đội bởi bàn tay Thánh Đình. Chỉ cần William III từ chối thì giáo hoàng liền có đủ lý do để phát động một cuộc "Tây chinh" thần thánh chống lại Legrand, buộc Legrand phải đầu hàng bằng vũ lực.

Hoặc là tiếp nhận lễ rửa tội, để vị vua mới chào đời nằm dưới sự kiểm soát và trở thành con rối của Thánh Đình.

Hoặc là từ chối lễ rửa tội, để cho quân đội Tây chinh thần thánh đổ bộ lên Legrand, có quá nhiều quốc gia khát vọng muốn dùng Tây chinh cướp đoạt thổ địa của Legrand, tiểu bang trong lãnh thổ Legrand cũng không cam lòng thần phục sự thống trị của gia tộc Tường Vi... Gia tộc Tường Vi không thể chịu đựng một cuộc chinh phạt như vậy.

Trừ khi họ muốn Legrand vốn đang hướng tới thống nhất, sụp đổ và tan rã lần nữa.

William III không muốn chọn cái nào cả.

Gia tộc Tường Vi chiến đấu chống lại Thánh Đình hơn một ngàn năm, với từng vị vua trẻ ngã xuống mà họ đã tìm ra cách để chống lại bí pháp rửa tội của Thánh Đình. Bí pháp thông thường do đại giáo chủ của Thánh Đình thi hành, gia tộc Tường Vi tìm ra cách để chống lại nó, nhưng lễ rửa tội do chính giáo hoàng thực hiện lại dùng máu của thần linh thật sự.

Máu thần linh quý giá biết bao, ngay cả Thánh Đình cũng sẽ không dễ dàng dùng nó.

Trong lịch sử của gia tộc Tường Vi, chỉ có một vị vua duy nhất được rửa tội bởi chính giáo hoàng, đó là "Phong Vương" Henri.

Ác ma nhớ đến vị vua mà sau này được gọi là "Phong Vương".

Đó là một vị vua thiên tư trác tuyệt, lúc mười sáu tuổi lên ngôi vua, trước hai mươi ba tuổi, Henri đã là một quân vương không chê vào đâu được, lãnh địa của hoàng tộc Legrand dần được khôi phục ở trong tay hắn, uy thế của hoàng tộc dần trở nên mạnh mẽ hơn, nhưng phương pháp mà gia tộc Tường Vi dùng để chống lại lễ rửa tội đánh không lại máu của thần linh.

Henri không biến thành con rối bị điều khiển, nhưng từ lúc đó sự điên loạn mất kiểm soát như cái bóng quấn lấy vị quân vương được cho là vô cùng vĩ đại kia.

Hắn đã trở thành "Phong Vương".

Từng là anh hùng càng ngày càng không thể kiểm soát bản thân, khi lý trí của hắn bị điên dại lấn át, hắn đã trở thành dã thú chỉ biết giết hại. Vào giây phút cuối cùng của cuộc đời, khi Phong Vương Henri, trong cơn tỉnh táo ngắn ngủi, nhận ra bản thân mất kiểm soát đang phá hủy mọi thứ mà mình đã dày công xây dựng nên, hắn đã đưa thanh kiếm cho con trai mình.

Mệnh lệnh cuối cùng trong cuộc đời của Phong Vương Henri là để con trai mình giết hắn.

William III và công tước Buckingham không muốn có thêm một vị vua điên bi thảm thứ hai.

Họ muốn bảo vệ một vị vua điềm tĩnh và tỉnh táo cho gia tộc Tường Vi, họ muốn Legrand tiếp tục trên con đường thịnh vượng, mà không phải lần lượt chết giữa chừng.

Thế là tại một vùng đất đầy bão tố cuốn sạch mọi thứ, William III thực hiện một giao dịch với ác ma đã tìm kiếm hàng ngăm năm, nhưng mà ai nấy đều có mục đích riêng. Kể từ giây phút đó, người lẽ ra phải là người cao quý nhất của một quốc gia, lại trở thành quân cờ quan trọng nhất trong cuộc chiến không biết sẽ kéo dài bao lâu này.

Ác ma khe khẽ thở dài.

Không thể trách hắn trong lúc đang hoan hỉ thì bị tên khốn William III kia lừa gạt, dù sao ai có thể nghĩ tới chứ?

Ai có thể ngờ, gia tộc Tường Vi cũng coi quốc vương của họ trở thành một quân cờ, ném vào cuộc chiến tranh này.

Lấy vua làm cờ.

Một quốc gia như vậy, một gia tộc như vậy, một số phận đáng buồn và tuyệt vọng như vậy.

Quốc vương của hắn, bệ hạ của hắn.

Ác ma suy nghĩ, đi đến về phía quốc vương, khi đến gần cậu, hắn cố tình tạo ra tiếng bước chân.

Quốc vương không quay đầu lại, khi tiếng bước chân đi tới phía sau, cậu trở tay rút ra thanh kiếm bên hông, chuẩn xác đâm về phía sau.

Không có đâm trúng.

"Chúc một ngày tốt lành, bệ hạ." Ác ma khép ô lại, cúi người thi lễ.

"Ta không có triệu hồi ngươi." Quốc vương không thu kiếm, trên lưỡi kiếm ánh sáng hơi lóe lên, tỏ rõ chủ nhân đã nổi tàn nhẫn.

Ác ma bất đắc dĩ mỉm cười: "Lần sau thần sẽ chọn đúng lúc để gặp ngài. Nhưng hôm nay xin ngài tạm tha cho thần một lần, nể tình thần mang lễ vật đến cho ngài."

"Một món quà từ địa ngục cho ngài, Thánh Đình đã chiếm giữ nó quá lâu, thần mang nó trở lại cho ngài."

Tiếng của ác ma trở nên mơ hồ.

Nghe được "Thánh Đình" rốt cuộc quốc vương đứng dậy, cậu không có biểu cảm gì mà nhìn ác ma hơi cúi người, trong tay ác ma cầm một cái hộp sắt dài hẹp màu đen.

"Đây là gì?"

Quốc vương không nhận.

"Một chiếc chìa khóa."

Ác ma ngẩng đầu nhìn quốc vương, nở một nụ cười nhạt, nụ cười kia không giống nụ cười giả dối thường ngày, trong nụ cười ẩn chứa giễu cợt với thứ gì đó.

"Chìa khóa mở ra vương quốc ngàn năm."

"Một đám người Thánh Đình cung phụng nó như thánh vật bình thường trong Thần Điện, nhưng lại dành hàng trăm ngàn năm để tìm kiếm nó... ngài không cảm thấy nực cười sao?"

Giọng điệu ác ma với Thành Đình đầy ác ý không chút nào che giấu: "Cho nên thần đưa nó cho ngài, thần nghĩ ngài nhất định hy vọng, nếu cuộc chiến tranh này thật sự nổ ra, vậy thì người mở nó ra là ngài chứ không phải bọn giáo hoàng ngu đó, phải không?"

Ác ma biết quá rõ bệ hạ của hắn.

Ngàn năm sắp tới, cuộc chiến giữa Thánh Đình và Địa Ngục sẽ lại bắt đầu.

Nếu nhân gian được định sẵn trở thành chiến trường, thì quốc vương nhất định sẽ chọn người phàm để bắt đầu cuộc chiến.

Sắc mặt quốc vương không thay đổi nhìn ác ma hồi lâu, cuối cùng vươn tay tiếp nhận hộp sắt đen.

"Vậy thì... xin bệ hạ cho phép thần cáo từ trước." Ác ma đứng dậy.

"Còn linh hồn nào ở đây không?"

Ngay lúc bóng ác ma sắp biến mất, đột nhiên quốc vương lên tiếng, tiếng của cậu rất nhỏ, nếu không phải ác ma ở đây, chỉ sợ người khác không có cách nào nghe rõ.

Nhưng ác ma nghe rõ, thậm chí hắn còn nghe thấy chút hy vọng dưới giọng giọng nói bình tĩnh đó.

Ác ma thầm thở dài...

Hắn rời đi sớm để tránh trả lời câu hỏi, nhưng cuối cùng quốc vương vẫn hỏi câu đó.

Ác ma không còn vội rời đi, hắn cúi người thi lễ với quốc vương: "Thần rất xin lỗi, bệ hạ."

Quốc vương nhắm mắt lại.

Purlan, mặc dù vỡ vụn, nhưng cuối cùng sẽ đẹp đẽ Niết Bàn... cha cậu, bác cậu đã sớm giấu mọi câu trả lời trong tên của cậu.

Xa xôi, ký ức tuổi thơ hiện lên trước mắt.

Đó là Legrand, khi cậu vẫn tỉnh táo, công tước Buckingham đã dạy cậu và John kiếm thuật. Trong lúc nghỉ ngơi, công tước Buckingham kể cho họ nghe những sự tích của mỗi một vị tổ tiên trong gia tộc, tất cả câu chuyện đều bắt đầu bằng một truyền thuyết, đó là thời đại truyền thuyết từ rất lâu, có một gia tộc muốn giết cự long.

"Gia tộc này đã lập ra một âm mưu dài đằng đẵng, dùng thủ đoạn không mấy vẻ vang giết cự long. Vậy họ có đáng xấu hổ không?" Trong nắng chiều, công tước Buckingham như đang tự hỏi bản thân, lại như đang hỏi hai đứa nhỏ: "Nhưng cuộc chiến giữa người phàm và rồng, sao có thể công bằng được?"

Nỗi buồn khôn tả dâng lên như thủy triều.

Lẽ ra cậu nên nói với bác mình.

Công tước Buckingham đừng cảm thấy áy náy, William III và ông chưa bao giờ làm gì sai.

Cậu biết mình là quân cờ bị gia tộc Tường Vi ném vào chiến trường, sau khi cậu hoàn toàn tỉnh táo, cậu biết rằng những năm qua của mình cũng là một cuộc chiến đã kéo dài từ lâu, gia tộc Tường Vi dùng cậu để chiến với Thánh Đình.

Cậu còn chưa kịp nói với công tước Buckingham đây chẳng là cái gì cả.

Họ vốn nên là nhà lập kế hoạch to gan nhất, đây vốn là một vũ điệu trên mũi dao, nếu họ không làm tốt thì sẽ thịt nát xương tan. Gia tộc Tường Vi từng dùng âm mưu giết ác long, hôm nay cũng không ngần ngại dùng thủ đoạn không vẻ vang để lật đổ thế giới của những người phi thường.

Cuộc chiến giữa người phàm và thần linh, ngay từ đầu đã không công bằng, vậy thì sao có thể nói là vinh quang?

Cậu bằng lòng trở thành một con cờ như vậy.

...

Sau khi các kỵ sĩ đã chờ đợi từ lâu cuối cùng cũng được phép bước lên sườn dốc, cuối cùng họ cũng biết xe ngựa mang ra lần này chứa cái gì rồi.

Đó là một chiếc quan tài rỗng.

Quốc vương mở quan tài, tự tay bỏ đất màu máu bỏ vào quan tài.

"Con sẽ cho bác thấy dẹp loạn ở miền Bắc, thống nhất của Legrand, khởi đầu và kết thúc của cuộc chiến này." Quốc vương thì thầm: "Con sẽ... đưa bác về."

Cuộc chiến này kéo dài bao lâu?

Còn phải tiếp tục bao lâu nữa?

_________________________________

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


Devil & Purlan| Weibo: 洛夏葚
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 82


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Thành Bomari, hiện là chỗ đóng quân của quân phản loạn.

Khi tin tức về cái chết của thân vương Will truyền về đại bản doanh, lúc này thủ lĩnh Liên minh Phản loạn của ba nước, quốc vương Newcastle giật mình đánh rơi ly rượu trong tay.

"Sao có thể?"

Bất chấp sự hiện diện của những người khác xung quanh, quốc vương Newcastle kinh ngạc thốt lên, ông ta ấn tay vịn, nghiêng người về phía trước, vội hỏi.

"Công tước Buckingham không chết?"

"Chết rồi."

"Kỵ binh hạng nặng Gulundi không đến?"

"Bọn họ đã đến."

"Vậy ai chỉ huy trận chiến? Ai đã đánh bại Will?" Langtoft lo lắng hỏi với vẻ không tin được.

"Đó là... quốc vương."

Người đưa tin trả lời với vẻ mặt tái nhợt.

"Quân đội do chính quốc vương chỉ huy đã chiếm lại tòa thành, hiện đang tiến về phía Bomari, có lẽ sẽ đến trong năm ngày tới."

"Quốc vương?"

Langtoft quay sang nhìn các mưu sĩ của mình, thấy được vẻ ngạc nhiên nghi ngờ như nhau trên khuôn mặt của bọn họ. Trong đại sảnh yên lặng, các quý tộc phản loạn đang chờ tin vui đều lộ vẻ hoảng sợ, mỗi người có tâm tư riêng. Sau một hồi im lặng, đột nhiên có mấy người trong đại sảnh lục tục đứng dậy cáo từ.

Bọn họ là sứ giả được cử đến từ bốn tiểu bang khác của miền Bắc.

"Cái lũ gió chiều nào xuôi theo chiều ấy!"

Langtoft gượng cười mời ở lại, nhưng chẳng có tác dụng, sau khi mấy sứ giả vội rời đi, nụ cười trên mặt ông ta lập tức biến mất, thấp giọng mắng chửi.

Quốc vương tiểu bang Newcastle là một người đàn ông trung niên tóc đỏ để bộ ria mép, vầng trán bóng loáng và gương mặt khá phúc hậu có hơi không hợp với sự cằn cỗi của miền Bắc, bình thường ông ta luôn cười tủm tỉm trông rất thân thiện. Nhưng những người quen biết Langtoft đều biết ông ta lòng dạ ác độc, hành động chuẩn mực chỉ vì lợi ích.

Trong đại sảnh còn có đồng minh của ông ta, tướng lĩnh của tiểu bang Balbo và Chavos ở đây, Langtoft quay đầu nhìn quanh người trong đại sảnh, trong nháy mắt vẻ tức giận biến mất khỏi mặt ông ta, khôi phục lại khuôn mặt thân thiết cười tủm tỉm: "Bạn của ta, ta luôn biết tên Will kia quá kiêu ngạo và hèn nhát, hôm nay nó phụ lòng mong đợi của chúng ta, coi như chết cũng đáng đời —— đây không phải lần đầu tiên nó bị một thằng nhóc đánh bại!"

Langtoft nói xong bèn thở dài khổ sở: "Tuy nó là em ruột của ta, nhưng xét đến tổn thất mà nó gây ra cho chúng ta lần này, cho dù nó còn sống trở về, ta cũng treo nó lên cột cờ cho thiên hạ xem!" Mọi người ngầm liếc nhìn nhau, không có người nào hành động thiếu suy nghĩ là người đầu tiên mở lời.

Miệng ngọt bụng dao chừng như cùng nghĩa với Langtoft, ai thực sự tin lời giải thích của ông ta thì người đó là kẻ ngu nhất thế giới.

"Truyền lệnh xuống ——" Langtoft thu sắc mặt của mọi người vào trong mắt, ông ta không khỏi mắng thầm: "Bởi vì sự ngạo mạn của Will đã mang đến tổn thất to lớn cho Liên minh Tự do vĩ đại, bởi vì sai lầm không thể tha thứ của nó, ta chính thức tước tước vị và lãnh thổ của nó."

Mệnh lệnh này vừa ra, trong đại sảnh có nhiều người đều cảm thấy hơi ớn lạnh.

Lòng dạ lạnh lùng độc ác của Langtoft vượt xa tưởng tượng của mọi người. Anh em vừa mới chết trận vì ông ta, phản ứng đầu tiên của ông ta lại là làm thế nào để giảm bớt ảnh hưởng thất bại với sĩ khí thấp nhất... Khỏi phải nói, khi lệnh này vừa đưa ra, đương nhiên mọi người sẽ cho rằng thất bại là do kiêu ngạo của thân vương Will, còn Langtoft đã đích thân tước tước vị và lãnh thổ của người anh em đã chết, thì có thể nhận được cái danh tốt "công bằng chính trực" vào thời điểm này.

Ông ta làm vậy, ở một mức nhất định còn có thể ổn định quân tâm đang bị dao động vì thất bại.

Bây giờ tiểu bang Newcastle đã làm gương như vậy, Balbo và Chavos không có lý do gì để rút lui.

Langtoft ra lệnh xong bèn nhìn về phía các quý tộc trong sảnh.

"Bây giờ, chúng ta bàn xem làm thế nào để tiễn vị bệ hạ đáng kính kia một đoạn đường nhỉ?" Ông ta nhẹ nhàng nói, giọng điệu thân thiện: "Nếu cậu ta đích thân dẫn quân đến Bomari, chúng ta không giữ cậu ta ở lại mãi mãi thì chẳng phải hổ thẹn với ý tốt này lắm?"

Các quý tộc trong đại sảnh nhìn nhau một lát, bắt đầu lần lượt phát biểu ý kiến của mình.

Có người cho rằng nên tấn công trước, thừa dịp viện quân hai cánh của quốc vương còn chưa hoàn thành giáp công trái phải với vùng phản loạn, giành trước đánh tan trung quân của quốc vương. Có người cho rằng nên cố thủ Bomari, sau đó huy động quân tiếp viện... Trong đại sảnh bắt đầu cãi vã, thảm bại của thân vương Will tạm thời bị dẹp xuống.

Quyết định cuối cùng là cố thủ thành Bomari.

Thời hạn nhập ngũ của Legrand chỉ có bốn mươi ngày, sau bốn mươi ngày trôi qua, các kỵ sĩ của Legrand sẽ không còn nghĩa vụ phải phục tùng quốc vương nữa. Nhưng muốn chiếm một tòa thành kiên cố, cũng không phải chuyện dễ dàng, thường phải mất vài tháng, thậm chỉ là cả năm.

Chắc chắn thành Bomari là một trong những tòa thành khó chiếm nhất với Legrand.

Khi kết thúc hội nghị, Langtoft đã vẽ một dấu thánh giá trước ngực.

"Nhân danh Thánh Chủ, đây là cuộc chiến được trời cao ban phước cho chúng ta."

Sau khi đám người còn lại lục tục rời đi, Langtoft vội đến một căn phòng được bài trí lộng lẫy trong tòa thành. Các trang trí của căn phòng thậm chí còn vượt qua cả phòng riêng của Langtoft.

Ông ta sửa sang lại quần áo của mình bên ngoài phòng, lúc này mới kính cẩn gõ cửa.

Sau khi được cho phép, Langtoft bước vào, quỳ xuống một cách khiêm nhường.

"Thánh chủ nhân từ phù hộ cho Newcastle khao khát tự do, bẩm ngài, Bomari đang gặp nguy hiểm, xin ngài phá lệ ra tay, giết quân chủ Legrand được không?"

Langtoft cúi đầu lạy, dán trán lên mặt đất lạnh lẽo.

Thái độ của ông ta khiêm nhường như một con chó vẫy đuôi mừng chủ.

Trong lò sưởi ngọn lửa đang cháy hừng hực, khi đa số người dân miền Bắc đang phải chịu đói rét thì căn phòng này lại ấm áp đến như giữa hè. Một bóng người ngồi im bên lò sưởi.

...

Tháng giêng đã qua, bánh xe tháng hai chầm chậm quay.

Quốc vương xem xét bản đồ của thành Bomari.

Vào thời đại mà sự phát triển của thuốc súng chưa đạt đến mức oanh tạc được những bức tường thành dày nặng, bao vây thành là việc sẽ tốn rất nhiều sức và thời gian rất dài. Thành Bomari được quân phản loạn làm nơi đóng quân, chắc chắn không phải là một thành trì đơn giản —— thật ra, nó vốn thuộc về gia tộc Tường Vi.

Thành Bomari có khả năng được xây từ một ngàn năm trước.

Đó là thời kỳ hùng mạnh nhất của Legrand, gia tộc Tường Vi thống nhất toàn bộ lục địa phía Tây, hoàng tộc đã xây pháo đài và tòa thành kiên cố ở nhiều nơi để trấn giữ bốn phương bảo vệ con dân. Trong đó, một tòa kiến trúc vĩ đại cũng được hoàng tộc Tường Vi để lại ở miền Bắc.

Đó là thành Bomari.

Sau "cuộc chiến Thần phạt", Legrand chia làm mấy trăm quốc gia lớn nhỏ. Trong suốt thời gian hỗn loạn đó, thành Bomari luôn là tòa thành mà các tiểu bang khác nhau ở miền Bắc tốn sức cố gắng giành lấy. Cũng như hàng loạt thành hoàng gia Tường Vi, có thể nói đây là đỉnh cao kỹ thuật kiến trúc thời đó.

Trong một thời gian dài sau đó, thành Bomari liên tục thay đổi nhiều chủ sở hữu khác nhau.

Đáng buồn thay, sau "cuộc chiến Thần phạt", không còn huyết thống thứ hai nào của gia tộc Tường Vi đặt chân đến thành Bomari nữa.

Lúc trước William III đã từng tấn công tận nơi cách thành Bomari chưa đầy 20 dặm, nhưng do nội loạn nên sau khi nhận thư đầu hàng của quốc vương Newcastle, ông ấy liền lập tức điều động quân đội để dẹp yên nội chiến.

Bây giờ, thứ mà quốc vương sắp lấy lại là một tòa thành có khắc nỗi nhục nhiều năm của gia tộc Tường Vi.

Nó là một viên ngọc quý phủ bụi trên vương miện của gia tộc Tường Vi.

"Trực tiếp công thành rất khó."

Tướng quân Skien cũng đang nhìn bản đồ thành Bomari, anh cau mày.

Quốc vương cũng quan sát tòa thành.

Một thời là viên ngọc quý trên vương miện Tường Vi, thành Bomari có thiết kế cầu kỳ, nhiều năm qua nó đã được người đến sau bảo trì và sửa chữa cẩn thận.

Có một loạt các công sự bất khả xâm phạm ở ngoại ô thành Bomari —— pháo đài đá đen đứng sừng sững trên vùng đất ngập nước hình thành ở giữa hai nhánh sông Lessy, đối diện với pháo đài đất ngập nước ở trung tâm của dòng sông là một hòn đảo nhỏ biệt lập trong nhánh chính của sông Lessy. Trên hòn đảo đó có một pháo đài khác và hai pháo đài nối với nhau bằng cầu phao.

Sau những bức tường che chắn bên ngoài là chủ thành của thành Bomari, chủ thành chia làm hai được bao quanh bởi sông ngòi lớn bên ngoài. Một phần là vòng ngoài hình tam giác, phần còn lại bao gồm hai phần: phòng thủ bên trong và phòng thủ ở giữa. Hai bên trái phải là đồi núi thoai thoải. [1]

Nếu quốc vương muốn chiếm được thành, trước tiên phải phá vỡ hàng loạt phòng thủ bên ngoài.

Chiến tranh công thành chắc chắn sẽ tốn rất nhiều thời gian.

Trong chiến tranh, việc công thành mất cả năm trời là chuyện bình thường, nhưng quốc vương không có đủ thời gian.

Tháng hai đến không chỉ có nghĩa mùa đông rét đậm dài sắp trôi qua, mà còn có nghĩa là một vấn đề khác nghiêm trọng hơn —— bốn mươi ngày nghĩa vụ quân sự bắt buộc đã trôi qua hơn phân nửa.

Hiển nhiên, quốc vương không thể dành thời gian quý báu của nghĩa vụ cho việc bao vây và phong thành dài đằng đẵng.

Phải biết, sau khi kết thúc nghĩa vụ quân sự, nếu muốn các kỵ sĩ tiếp tục chiến đấu vì mình. Lúc này quốc vương sẽ phải trả một cái giá khác, giao cho quý tộc một đặc quyền mới chắc chắn không phải việc quốc vương muốn làm.

Cậu phải nhanh chóng lấy lại được tòa thành kiến cố với tốc độ ngắn nhất có thể.

Thậm chí, cậu phải bảo đảm quân đội tổn thất càng ít càng tốt.

Đó là một vấn đề khó.

"Đường thủy... tòa thành, nội thành và ngoại thành..." Quốc vương chậm rãi phác thảo bản đồ, nhìn lên tướng quân Skien: "Người phụ trách phòng thủ quân sự của thành Bomari là ai?"

"Có ba người." Tướng quân Skien trả lời: "Để củng cố liên minh phản loạn, Langtoft đã nhượng lại quyền kiểm soát thành Bomari, hiện giờ do các tướng lĩnh đại diện của ba tiểu bang cùng phụ trách. Phòng thủ quân sự bên ngoài do tiểu bang Balbo kiểm soát, thành lũy bên ngoài là tiểu bang Chavos, phòng thủ ở giữa và bên trong là do thân tín của Langtoft phụ trách."

"Cùng nhau phụ trách?"

Quốc vương như có điều suy nghĩ, cậu chợt mỉm cười.

"Cuối cùng Langtoft cũng làm được một việc tốt."

"Liên lạc với tướng quân Edmund, bảo anh ta tiến quân hết tốc lực." Quốc vương ra lệnh, cậu cầm bút bắt đầu viết thư.

Từ khi chiến tranh bắt đầu cho đến nay, có một đội quân mà quốc vương chưa bao giờ dùng —— đội quân của tiểu bang Anghel.

Một khi rời khỏi tiểu bang Anghel, mất đi sự bảo vệ của địa hình thì quân đội Anghel chỉ với bộ giáp da đơn giản, khó giành được nhiều lợi thế trong một cuộc bao vây như vậy. Bởi vậy, quốc vương vẫn không phái quân tiếp viện quan trọng này đến chiến trường, mà để họ đi theo tiến quân với bá tước Henri, một mặt để ổn định chiến thắng cho bá tước Henri, mặt khác cũng là chờ cơ hội.

Bây giờ, cơ hội mà quốc vương chờ đã đến.

Đã đến lúc đội quân Anghel tham chiến, trở thành nước cờ quan trọng để quốc vương tấn công thành Bomari.

Khi quốc vương đang viết thư, một sứ giả vội bước vào.

Anh ta mang theo một lá thư từ cung điện Tường Vi, người viết thư là tướng quân John.

Nghe được là thư của anh họ, tay viết thư của quốc vương dừng một lát, cậu đặt bút xuống, quay đầu nhìn tướng quân Skien.

Tướng quân Skien hiểu ý, đứng dậy cáo từ.

Trong lều chỉ còn lại một mình quốc vương.

Quốc vương nhìn bức thư trên bàn, cuối cùng đưa tay rồi mở ra.

Bức thư rất dài nhưng không nói gì về cái chết của công tước Buckingham. Tướng quân John chỉ nói hai điều trong thư.

"Thần đã chuẩn bị sẵn găng tay sắt, khi ngài chiến thắng, hãy cho phép thần trở thành người bảo vệ ngài." Khi tướng quân John viết dòng này, nét chữ của anh rất vững, nhưng trước chữ "trở thành" thì đã sửa, anh gạch bỏ chữ "thay thế".

Còn một chuyện khác tướng quân John đề cập, anh nhận được một bức thư từ Ferri III.

Tình hình ở Blaise phức tạp hơn họ tưởng, hiện tại Legrand cũng khó tìm hiểu được hết. Nhưng trong thư, Ferri III đã nhắn nhủ một ít tin tức quan trọng.

Nhưng, Ferri III không chết, tự nó đã là một tin tức tốt.

"Hi vọng anh ta có thể sống lâu chút."

Cho đến khi đọc đến đây, quốc vương mới thản nhiên lên tiếng.

Cậu trả lời thư.

"... Anh đã là người bảo vệ ta rồi."

...

Bức thư của quốc vương gửi cho quân đội Anghel nhanh chóng chuyển đi.

Lúc này, chỉ huy quân Anghel vẫn là người quen cũ của Legrand, tướng quân Edmund.

Khi dẫn quân đoạn đường này, cảm giác mình và anh họ như dân cờ bạc, lấy tương lai của Anghel để đánh cược —— anh họ đã đốt mật thư từ Thánh Đình, chọn Legrand. Không ai trong họ biết kết quả của canh bạc lớn này cuối cùng là gì.

Nhưng, khi mới hay tin công tước Buckingham chết trận, thì quốc vương đã ngăn cơn sóng dữ thắng được trận thành Banz, trái tim thấp thỏm của tướng quân Edmund chợt yên ổn.

Có một loại dự cảm:

Họ lại đặt cược đúng.

Sau khi đọc thư của quốc vương, tướng quân Edmund ngẩng đầu ra lệnh:

"Hết tốc lực tấn công thành Balbo."

__________________

Tác giả có lời muốn nói: 

[1] Tham khảo một phần cấu trúc của thành Bomari và Gaillard.

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân
Edit: Hình minh họa thành Bomari. Do một số nhầm lẫn từ giờ thuốc nổ -> thuốc súng

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 83


Quốc vương dẫn theo đại quân tiến thẳng về phía thành Bomari.

Cách bức thành của thành Bomari và thân chính sông Lessy không xa, quân đội đã chọn một vị trí thích hợp để đóng quân theo lệnh của quốc vương.

Trên trời tuyết rơi vừa phải, dưới sự bảo vệ của một nhóm nhỏ kỵ sĩ tinh nhuệ, quốc vương bước lên một chỗ cao điểm gần đó. Đây là nơi tốt nhất để quan sát, nhưng thực ra nó là núi đá to lớn nằm nghiêng, trên đó không có chỗ che chắn, quân phản loạn phía đối diện cũng thấy rõ được người đứng trên cao.

Các kỵ sĩ cẩn thận cầm khiên, bảo vệ bên cạnh quốc vương.

Quốc vương cầm chiếc ô đen, nhìn dãy pháo đài trải dài sừng sững bên kia sông Lessy.

Hai pháo đài bằng đá đen như những người khổng lồ lặng thinh, đứng sừng sững riêng biệt trên hòn đảo giữa sông và giữa nhánh nghiêng, dòng sông Lessy ở đây chảy rất xiết với làn sương lạnh lơ lửng trên mặt nước, những chiếc bè thông thường rất dễ bị dòng nước chảy xiết lật tung, dưới sông còn có những tảng đá đen lởm chởm lớn nhỏ làm trở ngại tự nhiên trong nước, muốn đi đến đó chỉ có thể đi bộ trên cây cầu bắc qua mặt nước.

Nhưng quân phản loạn đã đi trước một bước, phá hủy cây cầu nối bờ trái và hòn đảo trước khi quân đội của quốc vương đến. Ngoài ra, bọn họ còn đóng cọc gỗ dày đặc dưới nước, tạo thành hàng rào nhằm cắt đứt giao thông.

Đằng sau những công sự bên ngoài này là thành Bomari tráng lệ.

Dưới bầu trời xám xịt, quốc vương trầm ngâm nhìn tòa thành đá đen đối diện kia.

Đá đen cực kỳ cứng, cả tòa thành có vô số tháp nhọn làm cho người ta cảm thấy bén lại mạnh. Phong cách kiến trúc này rất hiếm gặp, nhưng quốc vương lại có một loại cảm giác quen thuộc... dường như cậu đã thấy kiến trúc tương tự ở đâu đó, thậm chí còn lớn và ngoạn mục hơn.

Suy nghĩ một chút, quốc vương nhớ ra.

—— đó là ở địa ngục.

Lần đó, khi nhận lời mời dạo địa ngục của ác ma, trên một vùng đất cằn cỗi quốc vương thấy một tòa thành tối tăm, những chiếc xương rắn khổng lồ trắng bệch uốn khúc trên tòa thành, vô số ngọn tháp san sát hòa làm một thể với những đỉnh núi, trên màn trời đỏ thẫm để lại một bóng dáng khiến người ta khắc sâu ký ức.

Ngoài việc không có khúc xương rắn lơ lửng nào, thành Bomari như một mô hình thu nhỏ của tòa thành dưới địa ngục.

Cung điện Tường Vi được xây trên xương của cự long, giống kiểu cung điện của lãnh chúa "tham lam và món lợi bất chính", những tòa tháp nhọn và sẫm màu của thành Bomari thuộc về gia tộc Tường Vi, tương tự như những tòa thành ở vùng đất hoang của địa ngục... Quốc vương đã có nhiều phỏng đoán hơn về mối quan hệ giữa gia tộc Tường Vi và địa ngục.

Khi quốc vương đang quan sát sự phân bổ của các tòa tháp của thành Bomari, kỵ sĩ quanh cậu đã giơ khiên tiến lên một bước.

Tấm khiên sắt to lớn cao bằng cả người, chia làm hai nửa, do hai kỵ sĩ điều khiển, khi cắm mạnh vào lòng đất, lập tức tạo thành một bức tường thấp kín kẽ. Trong nháy mắt khi các tấm khiến sắt hợp lại, không trung truyền đến tiếng rít chói tai.

Bang, bang, bang.

Ba mũi tên sắt bay ra từ lỗ bắn cung của pháo đài đen ở trung tâm của con sông đối diện, cung thủ nhất định là một tay bắn cừ khôi, ba mũi tên sắt bắn trúng tấm khiên sắt dày từ xa. Mũi tên va chạm với chạm nổi trên mặt khiên, bắn ra những tia lửa đỏ sẫm.

Kỵ sĩ khác lập tức giơ khiên tiến lên, nhặt ba mũi tên sắt trên mặt đất lên giao cho quốc vương.

Quốc vương cầm lấy mũi tên, đặt nó trước mắt.

Đầu mũi tên được làm bằng thép rèn nguội, trên đó còn có rãnh máu hình tam giác. Trình độ kỹ thuật của các tiểu bang phía Bắc còn lâu mới đạt tới trình độ này, đây là vũ khí do các quốc gia vùng thấp sản xuất, mà ba mũi tên bắn ra từ phía đối diện thực ra là tín hiệu đe dọa —— những người bảo vệ trong pháo đài đá đen đang cảnh cáo họ.

Quốc vương đưa tay ra, hộ vệ bên cạnh dâng trường cung cho cậu.

"Tránh ra."

Quốc vương đặt mũi tên bắn từ phía đối diện lên dây cung, bàn tay đeo nhẫn Tường Vi kéo căng dây cung cứng.

Kỵ sĩ cầm khiên to lớn là thiết kỵ Tường Vi từng đi theo quốc vương tham chiến thành Banz, nghe được mệnh lệnh của cậu, họ không chút do dự rẽ sang trái phải để nhường chỗ cho quốc vương.

Trong nháy mắt chiếc khiên to lớn vừa biến mất khỏi tầm mắt, quốc vương buông tay.

Mũi tên sắt bắn ra không trung với tốc độ còn nhanh hơn khi nó lao tới, rãnh máu trên đầu mũi tên vang lên tiếng rít dài vô cùng chói tai.

Trung tâm sông Lessy, trong pháo đài đen biệt lập.

Cung thủ trên đỉnh tháp thấy ba mũi tên mà mình dùng hết sức bắn ra trúng vào tấm khiên như thép sắt, bèn thu cung lại, lắc đầu với trưởng quan đứng bên cạnh, tỏ vẻ đối phương đã chuẩn bị đầy đủ.

Việc phòng thủ quân sự bên ngoài của thành Bomari do tiểu bang Balbo phụ trách. Đại diện của tiểu bang Balbo đóng quân ở đây là tướng quân Arrout, biệt danh là "Kền Kền", gã có chiếc mũi ưng nổi bật, mắt xám và tóc bạc. Lúc này tướng quân Kền Kền đang ở trên tháp pháo đài ở trung sông Lessy, gã nheo mắt nhìn vách đá bên kia sông.

Để cung thủ bắn tên tập kích, có thể mượn việc này giết quốc vương Legrand tất nhiên là kết quả tốt nhất.

Tướng quân Kền Kền cũng biết kết quả này rất khó xảy ra, nhưng cũng không cảm thấy thất vọng, mục đích quan trọng hơn chính là cảnh cáo kẻ địch.

"Khó đối phó như bác nó."

Tướng quân Kền Kền thầm nói, nhìn ra xa từ lỗ bắn tên.

Nhưng vào lúc này, gã thấy tấm khiên to lớn trên vách đá đối diện đột nhiên tách ra, tướng quân Kền Kền còn chưa kịp phản ứng, bên tai đã vang lên tiếng rít sắc bén của mũi tên.

"Không ổn."

Gã đang định rút ra thanh kiếm bên hông.

Một ánh sáng lạnh lướt qua trước mặt tướng quân Kền Kền, cơn gió mạnh cắt một vết rạch mỏng trên má khiến gã đau nhói. Lập tức, tướng quân Kền Kền nghe được quanh người truyền đến tiếng vang mạnh. Gã quay đầu lại, một cơn ớn lạnh vọt lên từ xương sống, lướt qua xương sọ —— một mũi tên sắt cắm sâu vào hộp sọ của cung thủ bên cạnh gã.

Đôi mắt của cung thủ mở to, ngã thẳng xuống đất.

Tướng quân Kền Kền lùi lại một bước, lui ra khỏi lỗ bắn cung, nhìn chằm chằm mũi tên sắt trên đầu xác chết, gã không nhận lầm, đó chính là mũi tên mà vừa nãy cung thủ bắn ra. Từ trong ba mũi tên đó đối phương đã đoán ra vị trí của cung thủ, vì thế cậu đã trả lại mũi tên của cung thủ, nhân tiện lấy mạng anh ta.

Từ khi nào mà trường cung thủ của Legrand trở nên đáng sợ như vậy?

Tướng quân Kền Kền chưa kịp ngẫm nghĩ thì đã xuất hiện thêm hai tiếng tên kêu khiến người ta sợ hãi.

Hai mũi tên còn lại chuẩn xác bắn qua lỗ bắn cung, dưới cái nhìn chằm chặp của tướng quân Kền Kền, đóng đinh vào vách tháp nghiêng trước mặt. Đuôi tên còn đang kêu "ong ong".

Về việc mũi tên bắn ra là ai, trong lòng tướng quân Kền Kền lờ mờ có suy đoán ——

Nghe nói, trong trận chiến thành Banz, quốc vương Legrand đã dùng tài bắn cung đáng sợ bắn chết bá tước quân phản loạn đang tìm cách trốn thoát, đánh tan toàn bộ đội quân.

Cơ thể của tướng quân Kền Kền dán chặt vào tường tháp, khi gã đang nhìn chằm chằm vào hai mũi tên mà suy đoán, đột nhiên phát hiện hai mũi tên đóng đinh trên vách tường, trên một mũi tên có buộc tơ lụa màu đỏ tươi, có chữ viết mờ mờ —— đó là một lá thư.

Tướng quân Kền Kền vươn tay cầm lấy một tấm khiên bên cạnh, bảo vệ mình cẩn thận đến gần mũi tên, rút mạnh mũi tên ra khỏi tường tháp. Trong suốt quá trình này, đối phương không bắn tên nữa.

Tướng quân mở phong thư ra, vừa nhìn đã thấy chữ ký trên thư.

Đây là bức thư do chính quốc vương Legrand viết.

Trong lòng tướng quân Kền Kền khẽ động, gã chẳng đoái hoài đọc nội dung trong thư viết gì, vội nhìn ra ngoài qua lỗ bắn cung lần nữa. Chỉ thấy trên vách đá phía xa, quốc vương đã cầm ô đen rời đi trong bao quanh của các kỵ sĩ.

Lá thư trong tay như thanh kiếm nóng bỏng nào đó, tướng quân Kền Kền biến sắc.

Cuối cùng, gã cắn răng, cúi đầu mở thư.

...

"Gã đó đã thấy ngài."

Ác ma đi bên cạnh quốc vương, mỉm cười nói với cậu.

Ác ma đi cạnh quốc vương, nhưng các kỵ sĩ xung quanh không ai nhận ra sự hiện diện của hắn. Nỗi sợ của sinh vật bóng tối với ánh sáng mặt trời không tồn tại trong hắn.

Quốc vương khẽ gật đầu.

Hôm nay cậu bước lên vách đá, còn có một mục đích quan trọng nhất ——

Giúp ác ma xác nhận, trong thành có thật sự tồn tại sức mạnh phi nhân loại của Thánh Đình hay không.

Quân phản loạn phòng thủ quá bình tĩnh, việc này khiến quốc vương nghi ngờ.

Nếu cậu tấn công thành Bomari thì bình định miền Bắc coi như đã được định đoạt, kết quả như vậy hiển nhiên không phải là điều Thánh Đình muốn thấy —— bọn họ chắc chắn không muốn Legrand sớm thoát khỏi nội loạn. Nếu thiên sứ chiến tranh đã phải trả một cái giá đắt, sau đó lách luật xuất hiện trên chiến trường, giết công tước Buckingham, vậy thì...

Khi trận chiến sắp thất bại, có lẽ Thánh Đình sẽ nhúng tay lần nữa.

Ác ma trở về từ Blaise, cung cấp cho quốc vương rất nhiều thông tin hữu ích.

Dù sắp giải trừ luật lệnh, nhưng đến cùng vương quốc ngàn năm vẫn chưa tới, thủ đoạn can thiệp vào toàn bộ chiếc cuộc để giết công tước Buckingham như lần trước, thì dù là Thánh Đình cũng không thể thi triển lần thứ hai trong thời gian ngắn. Bởi vậy lần này bọn họ rất có khả năng sẽ dùng ám sát.

Chỉ cần quốc vương vừa chết, phong trào dẹp loạn miền Bắc sẽ bị dập tắt.

Theo lời của ác ma, Địa ngục và Thánh Đình đã đối chọi gay gắt rất nhiều năm, hắn có cách để tìm hiểu xem có thiên sứ nào ẩn náu trong thành Bomari hay không.

Trên tay quốc vương, ngoài nhẫn của gia tộc Tường Vi, cậu còn đeo chiếc nhẫn xương tượng trưng cho sức mạnh của "tham lam và món lợi bất chính", ô đen trong tay cậu chính là ô đen có giấu thanh trường kiếm bằng xương rồng mà ác ma đã từng che. Ác ma đứng bên cạnh quốc vương, ẩn mình trong bóng của chiếc ô đen.

Chiếc ô đen của ác ma có năng lực ẩn nấp đặc biệt, khi hắn mở chiếc ô đen ra thì có thể đi vào bất kỳ nhà thờ nào ngoài Thánh Điện của Thánh Đình. Cho dù là tu sĩ của Viện Phán Quyết cũng khó phát hiện ra hắn.

Nhưng, nếu đối diện là thiên sứ, chỉ sợ nhạy bén hơn tu sĩ, bởi vậy mới do quốc vương đeo chiếc nhẫn xương mở chiếc ô đen.

Vào trong chủ trướng, quốc vương khép ô lại, trả nó cho ác ma.

Ác ma nhún vai, hy vọng quốc vương không trả lại ô cho hắn... Đáng tiếc bệ hạ của hắn rất nhạy bén.

"Ngài nghĩ khi nào bọn họ sẽ hành động?"

Ác ma cười hỏi.

Quốc vương ngước mắt nhìn ra ngoài lều, bình tĩnh trả lời: "Đêm nay."

Ác ma vỗ nhẹ tay: "Thần rất vui khi có cùng suy nghĩ với ngài, vậy thì... hai ta hãy chuẩn bị cho cuộc săn giết này đi, bệ hạ thân yêu của ta."

Nụ cười của ác ma có vẻ hơi lạnh lẽo và máu tanh. Bạ đâu nói đấy chỉ là một lớp ngụy trang thường ngày, dưới mặt nạ của hắn còn có một mặt đáng sợ hơn.

Quốc vương vuốt ve chiếc nhẫn xương trên tay.

Thợ săn hay con mồi, đến giây phút cuối cùng vẫn luôn là ẩn số.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 84


"Nếu cảm ứng của thần không sai..." Ác ma bình tĩnh quan sát vẻ mặt của quốc vương: "Thiên sứ ở thành Bomari là Thánh Val."

Thánh Val.

Con ngươi của quốc vương hơi co lại.

Trong ngục giam của thành Banz, những lời mà tướng quân Ayton nói trước khi chết đã cho cậu biết tên của tu sĩ áo bào trắng, cũng nói "Người đó là thánh Val", thiên sứ đang ẩn náu trong thành Bomari cũng là thánh Val.

"Có người cho ta biết, tên của hắn là Warwick Blaye, nhưng thần là thánh Val?"

"À, đây là cách để bọn họ lách luật." Ác ma giải thích.

Sau khi cuộc chiến ngàn năm trước kết thúc, thế lực thần bí của thế giới bắt đầu ẩn lui. Các bên tham chiến đã ký kết một khế ước cổ xưa, một khế ước kinh khủng và mạnh mẽ nhất từ trước tới nay đã trở thành "luật" đè đầu cưỡi cổ bất cứ tồn tại nào giữa trời và đất.

Nhân danh "luật" thì yêu cầu thế giới phải có trật tự, nhân danh "lệnh" thì có nghĩa là không thể làm trái.

Luật lệnh từ lúc ra đời, bất kể là thần thánh hay địa ngục, bất kể là sinh vật trong sáng hay sinh vật trong tối đều phải tuân thủ, không thể vượt qua cấm kỵ. Cũng chính là từ khi đó trở đi, cuộc chiến giữa thiên sứ và địa ngục đã phát triển thành một vở kịch câm im lặng. Hai bên âm thầm đọ sức, vung đao kiếm, trình diễn tiết mục trong lòng biết rõ lẫn nhau.

Quốc vương hiểu rằng chính sự hỗn loạn trong trật tự đã tạo cơ hội cho gia tộc Tường Vi.

Tình hình càng hỗn loạn, càng có lợi cho kẻ yếu mạnh lên và đạt được mục đích của mình bằng cách lợi dụng dây thừng đang treo trên cao.

Gia tộc Tường Vi lấy mình làm điểm giao thoa vi diệu giữa địa ngục và thần linh.

Nói đến đây lời của ác ma bắt đầu trở nên mập mờ.

"Thủ đoạn của Thánh Đình là gì?"

Quốc vương cũng không hỏi tới cùng. Ác ma nhìn như rất kính cẩn với quốc vương, nhưng chỉ cần có cơ hội, hắn nhất định sẽ bằng mọi cách đưa quốc vương xuống địa ngục, hắn cũng không vô hại như bề ngoài. Ác ma nói năng ậm ờ thì chắc chắn không thể biết được sự thật từ miệng hắn.

"Người thay mặt."

Ác ma trả lời.

Câu trả lời nằm trong suy đoán của quốc vương.

Giáo hoàng Thánh Đình tự coi mình là người phát ngôn của thần linh ở nhân gian, giám chủ cấp cao trong Thánh Đình cũng là người đại diện cho ý chí của thần linh ở nhân gian. Chính vì điều này mà tất cả những ai tin vào Thánh Chủ đều gọi mình là "tôi tớ của thần" và giáo hoàng được mệnh danh là "tôi tớ của mọi tôi tớ".

Cái gọi là "tôi tớ của mọi tôi tớ" và "tôi tớ của thần" tuy có vẻ khiêm tốn, nhưng kiểu khiêm tốn là khiêm tốn với đấng tối cao, thật ra tự nó cũng là một loại kiêu ngạo —— kiêu ngạo của sức mạnh phi thường với người phàm. Đối mặt với tất cả sức mạnh phi thường, thế nhân đều là tôi tớ.

Trong Thánh Đình có mấy người, bọn họ được gọi là "Đức Chân Phước".

Nghe nói, Thánh Đình sẽ tốn nhiều công sức để tìm kiếm những đứa trẻ đặc biệt trên thế giới. Thông qua lựa chọn của Thánh Đình, những đứa trẻ được xác định là "đức Chân Phước" sẽ được Thánh Đình rước vào Thánh Địa và được nuôi nấng ngay từ nhỏ. Bọn họ được nuôi dưỡng để trở thành những tông đồ trung thành nhất, sau khi thuộc lòng thánh thư, đức Chân Phước sẽ được hướng dẫn chạm vào thánh vật, những người này có địa vị cao quý trong Thánh Đình, nhưng nói chung bọn họ không tham gia vào các công việc của Thánh Đình.

Qua lời của ác ma, so với những kẻ Phán Quyết, đức Chân Phước mới là thanh kiếm thật của Thánh Đình.

Mỗi một đức Chân Phước sẽ chọn một thiên sứ, thông qua việc cầu nguyện suốt ngày đêm và tín ngưỡng thành kính làm môi giới, Thánh Đình đã gieo sức mạnh của thánh linh của thiên sứ vào cơ thể của bọn họ. Khi bọn họ triệu hồi ra thiên sứ và biến mình thành thánh linh, vậy thì bọn họ sẽ là những người thay mặt các thiên sứ tại thế gian.

Trong trận chiến của công tước Buckingham, đúng là kiểu người như vậy trong Thánh Đình đã tham chiến.

Người tên "Warwick Blaye" là một đức Chân Phước, hắn đã trả giá bằng quyền năng của thánh vật để sức mạnh của thiên sứ đến với mình. Từ đó, hắn đã lách luật với thân xác con người.

Cách này có hơi giống với ác ma mời quốc vương mở cánh cổng địa ngục, cũng dùng thân xác người phàm để lách luật.

"Còn một vấn đề."

Quốc vương trầm ngâm cảm nhận kết cấu tinh xảo trên chiếc nhẫn xương, trầm giọng lên tiếng. Kết cấu của nhẫn xương rất lạ, khi đeo vào tay có cảm giác hơi ấm nhưng khi sờ vào lại thấy lạnh.

"Ngươi biết bao nhiêu về thánh Val?"

Lúc quốc vương nói ra những lời này thì cụp mắt xuống, che lại cảm xúc ẩn giấu trong mắt, giọng điệu bình tĩnh không khác gì bình thường. Thế nhưng, ác ma lại nhạy bén bắt được khi nhắc đến từ "thánh Val", dưới lời nói điềm tĩnh của quốc vương, ẩn chứa giết chóc như lưỡi dao lạnh lẽo.

Giết chóc mỏng và sắc như dao lạnh lẽo bị quốc vương đè xuống tận đáy lòng, ngày đêm mài giữa nó bằng hận thù.

Cho nên mới nói, quốc vương của hắn trời sinh đã thuộc về địa ngục mà.

Ác ma khẽ mỉm cười: "Hắn... hắn là thiên sứ ngã xuống đầu tiên trong cuộc chiến đó."

Một thiên sứ chết dưới quyền trượng xương trắng.

"Muốn giết thiên sứ cũng không khó." Ác ma không có ý định giải thích thêm, ngược lại hắn nói sang hành động cụ thể đêm nay: "Nhưng muốn để cho vị kia ngã xuống một lần nữa thì cần một thứ khác... Ừm, thứ này quyết định bởi ngài."

"Nói."

"Ngài bằng lòng hạ mình làm mồi nhử không? Bệ hạ thân yêu của ta."

...

Thành Bomari, tháp cao.

Trên tầng cao nhất của tòa tháp, một tu sĩ áo bào trắng đang quỳ ngồi trước cây thánh giá lớn bằng bạc, đầu hơi cúi xuống. So với lần đầu tiên xuất hiện ở Legrand, lúc này khuôn mặt của tu sĩ áo bào trắng đã có chút thay đổi, có cả vẻ đẹp của nam lẫn nữ và có cảm giác giới tính không rõ.

Đó là ảnh hưởng của việc hắn hóa thân thành người thay mặt.

Cầu nguyện hằng ngày xong, tu sĩ áo bào trắng đứng lên, hắn nhìn mình trong gương.

Ngọn lửa bạch kim vẫn còn lờ mờ trong mắt hắn, hình ảnh trong gương đang ngày càng gần với thiên sứ mà hắn tín ngưỡng.

Tu sĩ áo bào trắng cúi đầu, nhìn tay mình, hai tay của hắn sạch sẽ. Nhưng tu sĩ áo bào trắng lại cảm thấy trên tay mình luôn có mùi máu tanh. Sự giáo dục mà hắn đã nhận được trong hơn hai mươi năm qua khiến hắn biết mình phải giữ "kính tâm" không để lại bất kỳ dấu vết nào của thế gian.

Song hắn lại không cách nào làm được.

Những ngày này, hắn luôn nhớ đến kỵ binh huyết sắc xông về phía ngọn lửa, nhớ tới người hậu duệ diệt rồng đầy kiêu ngạo.

So với người thay mặt đã hóa thần thành như hắn, công tước Buckingham và kỵ sĩ của ông nhỏ bé như con kiến, nhưng trong khoảnh khắc đó, tu sĩ áo bào trắng lại cảm giác dường như có một sức mạnh mạnh mẽ khiến người ta xúc động trên người họ... Sức mạnh đó là gì? Sao sức mạnh đó lại khiến cho hắn đã hóa thành thiên sứ mà trực giác cũng cảm thấy sợ hãi?

Trong thời gian thiền định sau trận chiến đó, tu sĩ áo bào trắng phát hiện mình không thể hòa nhập với thánh linh hay lòng trong suốt như thường lệ.

Đạo sư năm đó từng cảm thán, tuy hắn có thiên phú xuất chúng, nhưng khó tiếp cận với thiên sứ.

Đức Chân Phước chỉ có tên không có họ, nhưng hắn có họ riêng. Hắn không giống như những đức Chân Phước vừa sinh ra đã được đưa vào Thánh Địa. Năm đó hắn được đạo sư phát hiện khi ông đang bố thí vào ngày lễ Thánh.

Ký ức trước năm tuổi, hắn đã quên mất rồi.

Ký ức của hắn dừng lại ở thời khắc đạo sư nắm tay hắn bước vào gian giữa linh thiêng kia, ánh sáng thiêng liêng huy hoàng rơi xuống từ cửa sổ hoa hồng, thiên sứ nhìn xuống hắn từ mái vòm. Đẩy về phía trước là một màu sương mù xám xịt.

Có lẽ do linh hồn của hắn ngay từ đầu đã không thuần khiết như những người khác, cho nên bây giờ hắn đã để lại hạt bụi trên mặt kính.

"Xin hãy hướng dẫn con, thưa thầy."

Tu sĩ áo bào trắng thì thào tự nói.

Sáng hôm nay, trên tòa tháp cao nhất của thành Bomari, hắn đã thấy rõ quốc vương được các kỵ sĩ vây quanh —— trẻ hơn hắn tưởng rất nhiều. Nhưng mái tóc bạc và đôi mắt băng lam của quốc vương giống hệt công tước Buckingham.

Kẻ diệt rồng...

Hắn nhớ tới lời bình của đạo sư năm đó khi nhắc tới gia tộc Tường Vi.

"Họ là những kẻ diệt rồng cũng là nhà chiến lược, hy sinh, dũng cảm, xảo quyệt, tàn nhẫn... thật khó hiểu làm thế nào mà tất cả những đặc điểm của con người lại kết hợp với nhau vào một người..."

Hắn không thể hiểu sao những phẩm chất tốt đẹp lại trộn lẫn với những phẩm chất bẩn thỉu cùng nhau?

Nén lại những khó hiểu trong lòng, tu sĩ áo bào trắng bắt đầu chuẩn bị cho hành động thanh tẩy đêm nay.

Khác với việc đảo ngược toàn bộ tình hình trận chiến, hành động tối nay không yêu cầu thiên sứ trực tiếp giáng lâm.

Lần đầu tiên thần giáng đã ban cho hắn một phần thần lực của "thánh Val", lần thanh tẩy này hắn có thể tự hoàn thành.

Mọi thứ đã sẵn sàng.

Tu sĩ áo bào trắng bước xuống tháp cao.

Vừa ra khỏi tháp cao, một cơn gió lạnh thổi vào làm áo choàng trắng của hắn phấp phới như cánh tuyết. Hắn từ tuần tra gác đêm đám binh lính bên người đi qua, lẽ ra bộ đồ trắng của hắn phải rất dễ thấy trong đêm, nhưng những binh sĩ hệt như không hề thấy hắn.

Cây cầu phao công sự bên ngoài thành Bomari đã bị phá hủy, hắn bước trên dòng nước chảy xiết đến bờ sông nơi quân Legrand đóng quân.

Khi trông về phía xa vào ban ngày, tu sĩ áo bào trắng đã đánh dấu vị trí của quốc vương nhờ cảm ứng của thánh pháp tẩy lễ để lại. Bây giờ màn đêm đang bao trùm khắp nơi, hắn nhờ vào cảm ứng vi diệu mà tiến thẳng về phía trước.

Quân doanh của Legrand tuần tra rất nghiêm ngặt, nhưng không một binh lính tuần tra nào chú ý đến một người thần bí mặc áo choàng trắng đang thong thả đi ngang qua.

Chủ trướng của quốc vương hiện ra trước mặt.

Tu sĩ áo bào trắng đưa tay cầm chuôi kiếm, thánh hỏa lờ mờ bốc cháy trong tay.

Chỉ cần hắn vung kiếm lên, vua Legrand sẽ ngã xuống đây, chiến tranh sẽ kết thúc. Nhưng tu sĩ áo bào trắng không nhúc nhích.

Không phải vì do dự hay nhân từ.

Mà vì hắn cảm nhận được, quốc vương chưa ngủ, cậu đang ngồi ngay ngắn sau lều đối diện với hắn, nhìn chăm chú hắn qua rèm cửa dày.

—— quốc vương Legrand đang chờ hắn?

Tu sĩ áo bào trắng thoáng khó hiểu, hắn hơi kinh ngạc.

Chần chờ một hồi, cân nhắc đến Thánh Đình vẫn luôn đặc biệt coi trọng gia tộc Tường Vi, tu sĩ áo bào trắng không trực tiếp ra tay.

"Không vào nói chuyện sao? Sứ giả Thánh Đình từ xa đến."

Giọng nói bình tĩnh phát ra từ trong lều.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 85


Gió nhẹ phất qua màn vải, tu sĩ áo bào trắng tra kiếm vào vỏ, trầm tư một lát rồi bước vào.

Trên tấm gương trong lòng hắn, hạt bụi nhỏ do công tước Buckingham để lại khẽ lay động, hắn giẫm lên sợi dây nguy hiểm, vì tò mò chuyện trần tục mà đức Chân Phước coi đó là "dơ bẩn" và "cấm kỵ", còn nguyên tội được sinh ra trong cõi trần. Từ lúc đạo sư thở dài, hạt giống tên "tò mò" kia đã gieo xuống đáy lòng hắn.

Trong lúc khổ tu lẻ loi, thỉnh thoảng hắn sẽ nhớ tới gia tộc được vờn quanh bởi xương trắng và tường vi kia, nghe nói bọn họ nở ra từng đóa hoa tội nghiệt. Dù chỉ là suy nghĩ thoáng qua, nhưng tội ác vẫn cắm rễ trong tấm lòng như gương sáng của hắn, nếu không lúc nghênh chiến với công tước Buckingham, hắn cũng sẽ không nói ra lời, chỉ cần đừng đi qua thì sẽ buông tha cho họ.

Tu sĩ áo bào trắng có trực giác, nếu hắn muốn rũ bỏ bụi trần trong lòng thì hắn nên nhận lời mời này.

Trong lều thắp vài ngọn nến, quốc vương đang ngồi ngay ngắn chiếc ghế tựa cao, ánh lửa vàng ấm áp dát lưng ghế thành một màu vàng chập chờn. Mái tóc bạc của quốc vương xõa xuống vai, bao quanh cậu là một chiếc áo choàng đỏ, khuôn mặt quá đỗi trẻ nổi bật trên làn da trắng bệch như tuyết. Khi cậu giương mắt nhìn lên, tu sĩ áo bào trắng cảm thấy mình đã thấy một ác long đang thức tỉnh.

Kẻ diệt rồng... ác long...

Tu sĩ áo bào trắng nghĩ vậy, bước vào lều của quốc vương.

Trên bàn trước mặt quốc vương là tấm bản đồ thế giới. Tu sĩ áo bào trắng thấy có nhiều ký hiệu khác nhau trên bản đồ, trên lãnh thổ của vương quốc Blaise, có rất nhiều biểu tượng trông giống như những thanh kiếm giao nhau.

Có một chiếc ghế trống đối diện với quốc vương, tu sĩ áo bào trắng đang đối mặt với quốc vương qua chiếc bàn dài, trong mắt tu sĩ áo bào trắng, bóng thánh hỏa đang chậm rãi bốc lên. Trong lều yên tĩnh giống như khoảnh khắc trước khi núi tuyết sắp sụp đổ, ngọn lửa trên thanh kiếm bên hông của tu sĩ áo bào trắng vẫn chưa tắt. Trong một khắc như vậy, tu sĩ áo bào trắng có thể rút kiếm giết quốc vương. Dường như có một luồng không khí vô hình lượn lờ quanh hai người.

Một lát sau, tu sĩ áo bào trắng đi về phía trước vài bước, ngồi xuống trước mặt cậu.

"Ta nghe nói đức Chân Phước là tín đồ thành kính nhất, dành hết thời gian để thiền định và cầu nguyện với thánh linh." Bên ngoài lều nổi gió lên, vầng trăng lạnh lẽo trên bầu trời bị mây đen lững lờ che khuất, quốc vương từ xa nhìn tu sĩ trẻ ngồi ở đối diện: "Ngài có hiểu ý nghĩa của những ký hiệu trên tấm bản đồ này không?"

"Đức Chân Phước là người đã định sẵn dâng hiến tất cả cho thần linh. Nếu ngài không phiền, xin chỉ giáo." Áo choàng trắng của tu sĩ áo bào trắng rủ xuống tua vàng, lúc này tua rua kia đang hơi lay động, ánh vàng mờ mờ.

"Đây là lò mổ mà các người mang tới." Quốc vương đẩy tấm bản đồ về phía tu sĩ áo bào trắng: "Mỗi một chỗ đao kiếm giao nhau đều là một chiến trường cực lớn, ở đó mỗi một ngày đều có ít nhất trăm người chết. Thánh Đình không phải tới cứu thế sao? Phổ quát và cứu thế của các các người là mang lại lửa và kiếm đến cho các tín đồ? Ferri III, tùy tùng và các kỵ sĩ của bọn họ cũng là những tín đồ thành kính."

Tu sĩ áo bào trắng cúi đầu nhìn tấm bản đồ.

Từng đôi kiếm giao nhau trên bản đồ mở ra biến thành một cối xay máu và thịt. Tu sĩ áo bào trắng không am hiểu chính trị, nhưng mấy ngày nay hắn đã xem rất nhiều bản đồ thảo luận về kế hoạch tác chiến của các tướng lĩnh quân phản loạn, cũng đã nghe nói tới một ít hành động của Thánh Đình. Bởi vậy, khi nhìn thấy tấm bản đồ này, trong lòng tu sĩ áo bào trắng có hơi kinh ngạc —— chiến trường Blaise được đánh dấu trên bản đồ của quốc vương Legrand cực kỳ chính xác.

Làm sao cậu biết được tình hình chiến sự bên kia eo biển Abyss?

"Dù Ferri III là một tín đồ, nhưng hắn đã phạm sai lầm, quyết định của ngài tông tọa chỉ là khiến anh ta phải sám hối." Tu sĩ áo bào trắng khẽ cúi đầu: "Thành lập Thần quốc sẽ khiến thánh ca lan xa hơn, bọn ta có lý do phải làm vậy."

"Lý do gì? Lợi ích hay tham vọng?" Ánh mắt của quốc vương sắc bén như dao: "Chính ngài cũng đang lưỡng lự, phải không? Nếu không ngài cũng sẽ chẳng chấp nhận lời mời của ta. Nếu ta là người của Thánh Địa, ta sẽ không cho ngài vào Hội Thánh... ngài quá lưỡng lự."

"Năm đó đạo sư của ta cũng nói vậy." Tu sĩ áo bào trắng thản nhiên thừa nhận, ánh mắt của hắn trong veo như một đứa trẻ: "Cho nên ta muốn hỏi ngài một vấn đề."

"Mời nói."

"Ngài công tước Buckingham nói bọn ta không hiểu các người muốn gì, ông ấy nói bọn ta không hiểu gì cả." Trong mắt tu sĩ áo bào trắng hiện lên vẻ khó hiểu: "Vinh quang, tiền tài, sức mạnh, quyền lợi... Nguyên tội của con người bắt nguồn từ tham lam, phàm là ham muốn, bọn ta đều có thể cho các người."

"Hỏi câu này tức là các người chưa hiểu thật." Quốc vương thở dài: "Người chăn cừu đưa cỏ tươi cho bầy cừu, song cầm roi khoanh tròn hàng rào vô hình. Tuy trong hàng rào cái gì cũng có, nhưng đều là giả, mỗi một con có thể trở thành vật tế trên tế đàn bất cứ lúc nào. Bởi vậy luôn có vài con cừu đầu đàn muốn lao ra hàng rào, đi đến một bầu trời khác, vậy dù chúng sống trên một vách núi cheo leo cũng chẳng sao."

"Các người coi bọn ta là người chăn cừu, nhưng đồng hành với địa ngục chắc chắn không phải một lựa chọn tốt gì." Trong lều không biết từ lúc nào, gió đêm bắt đầu thổi mạnh, tu sĩ áo báo trắng nhìn chăm chú quốc vương: "Các người đã khước từ ánh sáng của thánh linh, nhưng lại mượn nhờ sức mạnh từ bóng tối. Chẳng phải các người đang tự ném mình vào hàng rào khác sao?"

Bên ngoài lều hệt như đã chìm vào giấc ngủ say, sau một ngày hành quân các binh sĩ như đã rất mệt mỏi, lúc này đều chìm vào mộng đẹp. Những binh sĩ tuần tra như đang ở một nơi rất xa, tiếng nước chảy róc rách của sông Lessy cách đó không xa cũng trở nên xa xôi, hệt như chiếc lều đã mất liên lạc với bên ngoài, độc lập trong một không gian.

Nhờ bóng đêm để che giấu, sương đen dày đặc đã âm thầm bao vây hắn.

"Chẳng hạn như?"

Quốc vương mỉm cười hỏi.

"Chẳng hạn như quý ngài đằng sau ngài." Tu sĩ áo bào trắng khẽ khom người: "Đó là một tồn tại khó lường, ngài biết chúng có nghĩa là gì không? Đó mới là tai họa thật sự."

Khi hắn khom người, thánh hỏa lập tức lan ra từ quần áo của hắn, trải dài về phía trước dọc theo chiếc khăn trải bàn. Ngọn lửa lượn lờ như rắn, tấm bản đồ có ký hiệu dày đặc trên mặt bàn phát ra tiếng "phần phật" rồi uốn cong và nhấp nhô giữa không trung, cặp đao kiếm ký hiệu trên bản đồ trở nên sẫm màu hơn trong ngọn lửa. Ngọn lửa "vù vù" bùng lên, chiếu rõ cả lều của quốc vương.

Ánh sáng thánh hỏa là màu trắng trong suốt, mọi thứ trong ngọn lửa như được phủ thêm ánh sáng thiêng liêng mờ mờ.

Trong ánh sáng màu trắng ngà, một thứ khác lại có vẻ đặc biệt chói mắt.

Chỉ thấy một ngôi sao sáu cánh lớn và phức tạp được vẽ trên nền lều, hai hình tam giác chồng lên nhau ở vị trí đảo ngược. Dưới sự chiếu rọi của thánh quang, những trận pháp vốn vô cùng khó phát hiện trong nháy mắt đã lộ ra, Địa Ngục và Thánh Đình không thể dung hòa như băng với lửa. Trận pháp phức tạp tối nghĩa dùng ngôn ngữ cổ xưa, bản thân những ngôn ngữ đó mang theo sức mạnh bí ẩn và mạnh mẽ, nhưng nhân loại không có cách nào viết ra những chữ viết như vậy.

Nó không thuộc về nhân gian.

Những sương mù đen bốc lên từ trận pháp, sương ngưng tụ kéo dài, di chuyển trên mặt đất, nhanh như chớp bay về phía tu sĩ áo bào trắng.

Đối mặt với màn sương đen đang tiến về phía mình, tu sĩ áo bào trắng vẫn không nhúc nhích, hắn chỉ nhìn thẳng vào quốc vương. Làn sương đen như rắn độc tiếp cận tu sĩ áo bào trắng, ngay lập tức tan rã trong thánh quang, không để lại thứ gì. Ngược lại trên bàn dài trước mặt quốc vương, thánh hỏa tụ lại với nhau, hóa thành một thanh kiếm sắc bén đâm thẳng vào quốc vương. Thanh kiếm sắc bén do thánh hỏa ngưng tụ lại vô hình và vô chất, người phàm không thể chống lại.

Bóng ghế tựa sau lưng quốc vương bỗng nhiên dài ra, hệt như một bóng người.

Một đôi tay thon dài vươn ra từ phía sau quốc vương, khi ánh kiếm cách trán quốc vương còn chưa tới nửa bàn tay, đôi tay đó đã cầm thân ánh kiếm, "rắc"một tiếng, kiếm ngưng tụ từ thánh hỏa đã vỡ nát thành nhiều điểm sáng lớn nhỏ, rải rác đầy đất.

"Ngài hãy lễ phép chút."

Trong bóng đêm ác ma ẩn nấp phía sau quốc vương ngẩng đầu lên, với tư thế vòng quốc vương vào cánh tay mình, cười tủm tỉm nhìn tu sĩ áo bào trắng đối diện.

"Không được đụng vào bảo vật của người khác, đây là lễ nghi cơ bản."

"Quả nhiên..."

Tu sĩ áo bào trắng lẩm bẩm.

"Một trong những ác ma cổ xưa nhất."

Phù văn của kiếm lửa và kiếm ánh sáng lờ mờ hiện lên trong con ngươi của hắn, khiến cho con ngươi của hắn hiện lên một vẻ đẹp kỳ lạ không thuộc về con người.

Khi đặt chân lên Legrand, đạo sư đã từng giao cho hắn một nhiệm vụ đặc biệt:

Legrand đã có người sa đọa thành dị giáo, ký khế ước với ác ma cổ xưa của địa ngục. Nhân lúc nó còn chưa khôi phục sức mạnh, hắn phải phong ấn ác ma và thanh tẩy tội đồ đã trở thành cầu nối giữa địa ngục và nhân gian.

"... Mỗi một ác ma trong thời đại truyền thuyết đều tượng trưng cho một loại tai họa, mà ác ma càng cổ xưa tương ứng với tai họa càng đáng sợ... Đừng để liên hệ giữa chúng và nhân gian trở nên mật thiết, bằng không chúng sẽ thẩm thấu được sức mạnh của bản thân thông qua bất kỳ mối liên hệ nhỏ nào..."

Đây là lời đạo sư đã dạy bảo hắn năm đó.

Cái chết đen của Legrand được kiểm soát quá mức ly kỳ, cái chạm của quân vương không thể có khả năng giải quyết dịch bệnh của một thành phố. Tu sĩ áo bào trắng đã khóa chặt mục tiêu vào quốc vương Legrand ngay từ đầu, hắn cũng có chuẩn bị mới đến.

Trước khi bước vào chủ trướng của quốc vương, tay hắn nắm chuôi kiếm thánh, cảm nhận được một luồng khí đen ẩn giấu khá kỹ càng trong lều.

Khoảnh khắc thanh kiếm ánh sáng vỡ tan, trận pháp bừng sáng trên mặt đất, vô số xiềng xích đen bắn ra, phong tỏa quanh tu sĩ áo bào trắng.

"Kẻ sa đọa ắt bị thanh trừng."

Tu sĩ áo bào trắng lạnh lùng nói, kiếm treo bên hông tự động ra khỏi vỏ, lơ lửng trước người hắn. Xiềng xích gần hắn nhất bị phá vỡ ngay lập tức, tu sĩ áo bào trắng đưa tay cầm chuôi kiếm.

Quốc vương và ác ma nói chuyện để kéo dài thời gian, hoàn thành bố trí trận pháp mà hắn cũng giống vậy!

Hắn cũng đang kéo dài thời gian để đánh thức thánh kiếm bên hông của mình.

Thanh kiếm này chính là thánh vật!
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 86


Thanh kiếm trong tay thiên sứ áo trắng làm bằng bạc, ở giữa có một sợi chỉ dài màu vàng kim, trên thân kiếm có những thánh văn mờ nhạt phân bố dày đặc trong quá trình tôi luyện. Khi tu sĩ áo bào trắng đánh thức thanh kiếm, những thánh văn đó bộc phát ra ánh sáng rực rỡ, trong không khí dường như có thánh ca cổ xưa được cả một dàn hợp xướng ngâm tụng, sự uy nghiêm hùng vĩ tràn ngập cả không gian, xua đuổi mọi rác rưởi và ô uế.

Là đức Chân Phước, đây không phải lần đầu tiên vị tu sĩ áo bào trắng đối phó với những sinh vật bóng tối, nhưng đây chắc chắn là lần nguy hiểm nhất.

Khi ác ma, ẩn mình trong bóng tối phía sau quốc vương, ngước lên nhìn hắn thì hắn đã cảm thấy một cơn ớn lạnh đã mất từ lâu —— một cảm giác mà hắn hiếm khi cảm nhận được kể từ khi cộng hưởng với một thiên sứ. Từ sau khi hắn cộng hưởng với thiên sứ, hiếm khi hắn cảm thấy như vậy.

Đừng động đến báu vật của người khác...

Khi ác ma khẽ thì thầm những lời này, điều mà tu sĩ áo bào trắng cảm thấy là ác ý dày đặc vô tận đang đè xuống từ mọi phía. Loại tồn tại nào mới có thể chỉ bằng ác ý mà đã khiến hắn cảm thấy áp lực tăng gấp bội?

Thảo nào khi đạo sư nhắc đến ác ma cổ xưa, ông ấy luôn dùng cách miêu tả nghiêm túc nhất, nhưng chúng đều là tai họa của thế gian —— cùng chúng khiêu vũ thì chỉ có kẻ sa đọa!

Tu sĩ áo bào trắng không chần chừ nữa, sau khi cầm trường kiếm bạc trắng, thuận thế cắm mạnh xuống, trường kiếm chui vào mặt bàn. Ánh sáng bạc như chớp bay thẳng về phía quốc vương —— hắn nhìn ra mình có thể hóa thân thành thiên sứ trong thời gian ngắn, vậy thì ác ma trước mặt có thể ở lại nhân gian vì một loại khế ước nào đó giữa hắn và quốc vương. Chỉ cần giết quốc vương một bên khế ước, ác ma sẽ bị trục xuất về lại địa ngục.

Ác ma cúi người qua lưng ghế ôm lấy quốc vương, ôm quốc vương lùi lại thật xa.

Ánh sáng bạc giống như tia chớp dừng lại chỗ rất gần trước mặt quốc vương, con ngươi đen nhánh của ác ma in ra những vệt sáng bạc, ép nó dừng lại giữa không trung.

"Trục xuất!"

Giọng nói vô cảm vang vọng trong lều, nơi này đã biến thành một chiến trường.

Tấm bản đồ đánh dấu rất nhiều dấu vết kia lơ lửng giữa không trung, vậy mà nó không bị ngọn lửa vừa nãy hoàn toàn thiêu rụi. Trên giấy, tất cả thanh kiếm làm ký hiệu đều hiện lên một màu đỏ sẫm bị lửa thiêu rụi. Lúc này những thanh kiếm giao nhau đó lần lượt bay lên từ bản đồ, xoay tròn và gào thét về phía tu sĩ áo bào trắng ở đầu kia của chiếc bàn dài. Khi những thanh kiếm đó lao về phía mình, tu sĩ áo bào trắng nghe được lờ mờ tiếng khóc.

Đó là vô số tiếng khóc chồng lên nhau.

Đàn ông, đàn bà, người già trẻ em... giống như tất cả người vô tội chết vì tai họa đều tụ lại cùng nhau gào thét, âm thanh oán hận, bao nhiêu oán hận và tức giận gói gọn trong giọng nói của họ. Trong nháy mắt đó, trước mắt tu sĩ áo bào trắng hiện ra chiến trường này đến chiến trường khác, đất khô cằn và xương trắng chồng lên nhau khắp cả chiến trường, lời của quốc vương vẫn còn văng vẳng bên tai —— đó là tội lỗi của bọn họ, bọn họ đang mang đến giết chóc cho những tín đồ thành kính đó.

Dao động chỉ xuất hiện trong chốc lát, ngọn lửa trong mắt tu sĩ áo bào trắng im hơi lặng tiếng nhảy lên một lần, hắn đã nhanh chóng tỉnh táo lại.

Ngay khi tỉnh táo lại, hắn nắm trường kiếm bạc trắng để ngang trước ngực, đồng thời lui về phía sau.

Một tiếng va chạm đinh tai nhức óc vang lên.

Thanh trường kiếm màu bạc trong tay tu sĩ áo bào trắng va chạm với trường kiếm xương trong tay ác ma.

Khi tu sĩ áo bào trắng bị ảo ảnh của đao kiếm trên bản đồ làm lóa mắt, ác ma đã lùi lại tấn công trước. Trong khi đó thánh hỏa trên mặt đất xoay tròn nuốt chửng quốc vương, nhưng chúng đã bị chặn lại —— một đàn bướm đen mỏng manh bay lượn quanh quốc vương, khi những con bướm đó bay lên thì tạo thành một kết giới không thể vượt qua, chúng liên tục bị thánh hỏa thiêu chết, nhưng những bướm đen mới lại liên tục bay ra từ trong chiếc nhẫn xương đeo trên ngón tay của quốc vương.

Giống như một buổi biểu diễn hoành tráng của ánh sáng và bóng tối.

Cả lều trở thành một sân khấu, những thanh kiếm trong tay của ác ma và tu sĩ liên tục va chạm, tia lửa bắn ra. Trong ngọn lửa thiêng liêng cực kỳ rực rỡ, vô số bướm đen nhẹ nhàng bay múa, ánh sáng và bóng tối của thế gian đang giằng co cùng nhau, vua của nhân gian yên lặng ngồi giữa ánh sáng và bóng tối.

Tu sĩ áo bào trắng nhẹ nhàng lùi lại, trường bào trên người hắn bị luồng khí mạnh mẽ thổi bay đuôi áo hệt như cánh chim đang giang rộng.

Cũng quả thật có một đôi cánh rực rỡ mọc ra từ phía sau tu sĩ áo bào trắng —— bóng dáng thiên sứ lại xuất hiện trên người tu sĩ áo bào trắng, cảm giác không thể phân biệt giới tính trên khuôn mặt hắn ngày càng lớn, con ngươi càng ngày càng trong suốt, phản chiếu cả thế giới rõ ràng như một tấm gương.

Thanh kiếm trong tay tu sĩ áo bào trắng tan chảy từng chút, hóa thành ánh sáng chói mắt, dung nhập vào cơ thể hắn.

Thánh linh phục hồi từng chút một trong thân thể tu sĩ áo bào trắng.

Khoảnh khắc đôi cánh xuất hiện, quốc vương vẫn đang theo dõi trận chiến giơ tay lên, lúc này chiếc nhẫn xương đang siết chặt trên ngón tay cậu trở nên cực kỳ nóng.

Làn sương đen dày đặc lập tức tuôn ra cuồn cuộn, trận pháp trên mặt đất hoàn toàn biến mất, chỉ còn lại ngọn lửa màu đen bốc cháy từ trong hư không. Một cánh cổng địa ngục chậm rãi dâng lên, vòng xoáy bên trong cánh cổng địa ngục đang từ từ chuyển động.

—— trận pháp trên mặt đất cũng chỉ là ngụy trang!

Điều mà quốc vương và ác ma thực sự muốn làm là biến chiến trường thành địa ngục!

Chỉ có trong địa ngục, mới có thể để cho một thiên sứ chính thức ngã xuống và sẽ không bao giờ có thể sống lại trở về Thần quốc.

Tu sĩ áo bào trắng đang ở vào thời gian đặc biệt khi thiên sứ thức tỉnh, hắn biết điều này nhưng cũng đã bất lực. Ngọn lửa màu đen bốc lên, ác ma xoay người giữa không trung, dùng trường kiếm xương rồng ép hắn lui về phía sau. Mà khi hắn rút lui, ngọn lửa đen nuốt chửng hắn, cơn lốc phun ra ánh sáng đỏ đậm. Thoáng chốc, trong lều trống rỗng không còn lại gì.

Quốc vương, ác ma và tu sĩ áo bào trắng đều biến mất trong lều.

...

Địa ngục.

Ác ma ôm quốc vương đang ngủ say trong lòng, khác với lần đầu tiên hắn đưa quốc vương xuống địa ngục bằng linh hồn. Lần này quốc vương đi thẳng vào địa ngục với cơ thể của bản thân, bất chấp sự bảo vệ của chiếc nhẫn xương có quyền hành đeo trên ngón tay thì sự khác biệt giữa người phàm và địa ngục, cộng với áp lực phải đi qua cánh cổng địa ngục đã khiến cậu chìm vào giấc ngủ sâu.

Nếu quốc vương tỉnh lại, cậu sẽ phát hiện bầu trời địa ngục tối hơn trước.

Những cơn mưa lửa lưu huỳnh nhỏ xuống từ bầu trời, trong bầu trời màu máu nổi lên thứ gì đó đáng sợ. Dòng sông vong hồn chảy càng nhanh hơn trước, cơn gió dài chói tai trên đồng vắng bắt đầu thổi một cách đáng sợ.

Lúc này, trong địa ngục có thêm một vị khách không ăn nhập với nơi đây.

Tu sĩ áo bào trắng đã hoàn toàn hóa thân thành thiên sứ.

Đôi cánh trắng như tuyết giang ra giữa không trung, cơn mưa lưu huỳnh và lửa nhỏ xuống từ bầu trời biến mất sạch sẽ ngay khi đến gần thiên sứ. Thiên sứ mở mắt ra, thần và ác ma đối mặt với nhau từ xa.

Ác ma huýt sáo.

Xe ngựa Nightmare chờ đã lâu dâng lên từ hồ lửa lưu huỳnh gần nhất, nhanh chóng chạy đến chỗ ác ma. Bốn chiếc đầu lâu trên xe ngựa va đập hàm răng trên dưới. Ác ma đặt quốc vương đang say ngủ lên xe ngựa, một con quạ bay lượn cách đó không xa, đáp xuống xe ngựa.

Thiên sứ nhìn xuống ác ma từ trên cao, không có động tác gì.

"Thật là một niềm vui."

Khóe môi ác ma nhếch lên, lộ ra một nụ cười giả dối, trường kiếm trong tay không biết đã biến mất từ lúc nào, thay vào đó là một quyền trượng bằng xương trắng. Hắn cầm đỉnh quyền trượng, mũi quyền trượng bén nhọn đốt mặt đất thành cháy đen, gió cuốn lên lễ phục đen của hắn.

Thánh Val.

"Giọt máu đầu tiên là người quen."

Một ngàn năm trước vào đêm đó, thánh Val bị một cây quyền trượng bằng xương trắng đâm xuyên qua lồng ngực, đóng đinh trên mặt đất, máu của thần nhuộm đỏ biểu tượng thánh màu bạc. Mà một ngàn năm sau, thiên sứ đầu tiên bị kéo xuống địa ngục, chính là thánh Val được triệu hồi về Thần quốc phục sinh và trở thành thiên sứ thánh Val.

Nhìn đi, đôi khi số phận trêu đùa người khác như thế đấy.

Thiên sứ hờ hững nhìn ác ma đang mỉm cười.

Thần dang rộng đôi cánh, vỗ nhẹ.

Sau một khắc, thần bay thẳng về phía ác ma.

Ác ma vui vẻ cầm quyền trượng bằng xương nghênh đón, đuôi áo hắn quét ra một vòng sương mờ. Khung cảnh từ hàng năm trước như đang lặp lại, nhưng cuộc chiến lần này càng triệt để, càng... không chết không thôi.

Bướm đen bay ra từ bên cạnh ác ma, hóa thành mây đen che khuất bầu trời, thiên sứ trong mây bị tiếng kêu thảm thiết bao vây.

Cả địa ngục như đang reo hò.

Cả địa ngục như đang chờ đợi.

Trông chờ giọt máu rơi xuống thuộc về thánh linh.

Đám mây hình thành từ bướm đen đang bay múa như một ác long, trên đầu ác long, ác ma nắm giữ quyền quyết định cái chết.

"Ngươi mới..."

Cuối cùng thiên sứ cũng nói ra câu đầu tiên, trong con ngươi của thần lóe lên chút sáng ngời thuộc về con người, đó là ký ức. Sau ngàn năm ánh sáng, ký ức là Thánh Val thánh khiết đang dần khôi phục.

"Đáng phải bị tiêu diệt..."

Lời thiên sứ chưa nói hết, từng đàn bướm đen ầm ầm cuốn lấy thần. Thần đành phải khép cánh lại, ánh sáng chói lọi như kim cương tỏa ra từ đôi cánh trắng như tuyết, xé tan đám mây bướm. Trong khoảnh khắc khi những con bướm bị xé toạc, ác ma nắm quyền trượng xương trắng lướt tới nhanh như chớp, đuôi áo của hắn phát ra tiếng "phần phật" do luồng không khí dồn dập, hệt như ánh sáng của tia chớp đang vờn quanh trên đồ của hắn.

"Suỵt."

Ác ma vẫn treo nụ cười giả dối, quyền trượng trong tay như một thanh kiếm sắc bén, chém ra một đường cong vặn vẹo giữa không trung.

"Thời gian chưa đến."

Lời của thiên sứ bị cắt ngang, đợt va chạm đầu tiên giữa hai bên bùng nổ trong nháy mắt, gió lớn cuộn lên trong không trung, mưa lửa lưu huỳnh liên tục rơi xuống từ trên trời rồi bị cuốn bay ra ngoài trong cơn bão. Thiên sứ rút ra thanh kiếm lửa, bộ giáp nhanh chóng bao lấy cơ thể, quyền trượng trong tay ác ma đập mạnh vào bộ giáp khắc hoa văn cổ xưa, phát ra âm thanh đinh tai nhức óc.

Thiên sứ giơ kiếm lên.

"Thẩm phán."

Thần lạnh lùng nói.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 87


Đột nhiên cơn gió dữ dội dừng lại, tất cả lưu huỳnh và mưa lửa trên bầu trời đều đọng lại trong chớp mắt.

Trường kiếm trong tay thiên sứ nổi lên hào quang vô cùng chói mắt, màu trắng bắt mắt xuất hiện trong địa ngục đỏ đen làm chủ đạo.

Những câu thánh ca cổ xưa lấy Thánh Val làm trung tâm, gợn sóng thành những vòng tròn, hùng vĩ và uy nghiêm, hệt như quân đoàn thiên sứ đã vượt qua ranh giới giữa thần quốc và nhân gian, giáng xuống địa ngục chết chóc này, bọn họ đứng sau Thánh Val, tuân theo ý chí tối cao và đưa ra thẩm phán trong lời tiên tri.

Ác ma lui ra, hắn cầm quyền trượng xương trắng, đứng giữa không trung, ngẩng đầu nhìn ánh sáng càng lúc càng sáng kia.

Hắn không thử làm gián đoạn những điều thánh Val đang làm, vì "thẩm phán" là thứ mà hắn không thể làm gián đoạn.

Quyền năng thẩm phán không đến từ bản thân thánh Val mà là dấu ấn thần để lại trong thánh linh, sở dĩ thiên sứ là thiên sứ vì nguồn gốc sức mạnh của bọn họ, chính là nhờ dấu ấn đó mà bọn họ mới đứng trên người phàm tục.

Địa ngục không nằm trong ranh giới bị "luật lệnh" cấm, nơi mọi sức mạnh bí ẩn sẽ không bị đàn áp dưới bất kỳ hình thức nào.

Và thất bại ngàn năm trước đã cho thánh Val biết mình đang phải đối mặt với kiểu kẻ địch gì.

Mọi dụ dỗ và tấn công đều tốn công vô ích, nếu thần không muốn phải hoàn toàn ngã xuống, vậy nhất định phải dùng thẳng sức mạnh mạnh nhất của mình ngay từ đầu.

Hơi thở của thần xuất hiện trong địa ngục, hệt như một ngọn đèn đột nhiên được thắp sáng trong bóng tối dày đặc, chói mắt và rõ ràng như vậy. Ở những nơi khác trong địa ngục, từng vị lãnh chúa cổ xưa liên tục thức tỉnh. Trong bóng tối và hoang vu, bọn họ tự hỏi với vẻ bàng hoàng: "Tên điên nào đã trêu chọc thiên sứ tới đây?"

Đầm lầy cuồn cuộn, sóng biển tối tăm, vực sâu hỗn loạn... Địa ngục yên lặng hơn ngàn năm bắt đầu có hơi xôn xao.

Kẻ điên dẫn thiên sứ xuống địa ngục đang đối mặt với thẩm phán của thần.

Vô số bướm đen cuồn cuộn phía sau ác ma, lại tạo thành đám mây đen như biển cả, tiếng vỗ cánh của vô số bướm đen tập hợp với nhau, hình thành một giai điệu đối lập với thánh ca của thiên sứ, chói tai mà lại lạnh lẽo. Từng đám bướm đen uốn lượn từ trên trời xuống, hình thành một con đường nối giữa không trung và mặt đất.

Lúc này, không gian này xuất hiện một loại hỗn loạn quỷ dị.

Không gian xuất hiện vặn vẹo, trên bầu trời hạt mưa lưu huỳnh rơi vào trong khe nứt không gian rồi lập tức biến mất không thấy gì nữa.

Hai quy tắc đang cạnh tranh với nhau.

Quy tắc của Thần quốc và quy tắc của Địa Ngục.

Bản thân "thẩm phán" ngang bằng với quy tắc.

Thẩm phán nắm giữ quy tắc, là người thống trị quy tắc và đưa ra phán quyết dựa trên cơ sở của quy tắc. Khi thiên sứ huy động dấu ấn của thần linh thì thần đã bắt đầu thay đổi quy tắc của địa ngục.

Thần dùng sức mạnh của thần linh đưa quy tắc của Thần quốc vào Địa Ngục, từ đó phủ định ý nghĩa tồn tại của mảnh Địa Ngục này.

Lấy thiên sứ làm trung tâm, áp lực vô hình nặng nề bao phủ xuống từ trên bầu trời, trên mặt đất cháy đen nham thạch bắt đầu xuất hiện từng vết nứt, dung nham vàng đỏ liên tục bắn ra ngoài. Vách núi lởm chởm bắt đầu tan rã, từng tảng đá lớn đủ loại rơi xuống.

Địa Ngục đã bị kết án là "không nên tồn tại" và thiên sứ là người mang đến cái kết cho nó.

Trong tiếng ầm ầm, xe ngựa Nightmare xuyên qua dung nham đang phun ra, những chiếc đầu lâu trên bốn bánh xe ngựa phun ra vô số xương lớn nhỏ từ trong miệng giữa tiếng xương va chạm "rắc rắc".

Xương phun ra như suối từ miệng hộp sọ, ghép lại từng cây, tạo thành một tấm khiên xương lơ lửng quanh xe ngựa. Dung nham phun ra từ lòng đất, tảng đá lớn trên đỉnh đầu bị bốn tấm khiên chắn lại. Quạ đen đậu trên nóc xe ngựa vỗ cánh, sốt sắng mà kêu, giọng nó bị nhấn chìm trong sóng âm long trời lở đất.

Xe ngựa Nightmare đã đến con đường bướm đen trải dài từ giữa không trung.

Quốc vương đã tỉnh lại.

Cậu nhảy ra khỏi xe ngựa, đáp xuống một cách vững chắc trên con đường dài do bướm đen tạo thành. Trong nháy mắt khi quốc vương bước lên đó, con đường bướm đen nhanh chóng rút lại, dẫn cậu đến bên cạnh ác ma.

Ác ma trao quyền trượng xương trắng cho quốc vương, mở chiếc ô đen giấu thanh kiếm xương rồng.

Lúc này, thiên sứ lơ lửng trên bầu trời, bao phủ trong ánh sáng như mặt trời mọc trong địa ngục.

Một đàn bướm đen tạo thành một ngai vàng lớn, quốc vương tóc bạc ngồi trên ngai vàng, đối mặt với thiên sứ lơ lửng phía xa. Cậu đang cầm quyền trượng bằng xương, trên tay có chiếc nhẫn uy quyền "tham lam và lợi lộc bất chính" ở đỉnh quyền trượng. Rõ ràng chỉ là một người phàm, nhưng lúc này quốc vương lại uy nghiêm, hệt như nắm giữ quyền lực của cả thiên hạ.

—— cậu như vua của cả thiên hạ.

Một cơn gió mạnh thổi bay mái tóc bạc của quốc vương, hình dáng của thiên sứ in trong đôi con ngươi xanh lam của cậu.

Trong con ngươi của cậu, thiên sứ cũng trở nên nhỏ bé.

"Nơi đây tuân theo lệnh cũ."

Quốc vương thản nhiên ra lệnh, không chút tình cảm.

Mệnh lệnh lạnh lùng vang vọng đất trời như chuông đồng cổ bị gõ vang, âm thanh rung động cả thế kỷ.

Trên mặt đất đen kịt, dung nham chảy ngược, vết nứt khép lại lần nữa. Không gian vốn như một tờ giấy nhàu nát, có vô số nếp gấp bóp méo, lúc này có một đôi bàn tay vô hình lướt qua, vuốt phẳng từng nếp nhăn đó. Núi non không còn tan rã.

Trong mảnh địa ngục này, trật tự bị bóp méo và hỗn loạn do "thẩm phán" của thiên sứ đã được xây dựng lại bằng giọng nói của quốc vương.

"Khôi phục."

Sau khi nói xong mệnh lệnh đầu tiên, quốc vương cũng thấy như sức lực của mình thoáng chốc đã bị rút đi, cơn đau đầu dữ dội chừng như xảy ra ngay lập tức. Cậu cắn răng, ra mệnh lệnh thứ hai.

Đoạn sông xác sống tĩnh lặng đột nhiên sôi trào lên, hết con này đến con khác, lũ xác sống trắng bệch đều ngẩng đầu lên, thốt ra những tiếng khóc thảm đinh tai nhức óc. Tất cả xác chết bị treo trên những mỏm đá lởm chởm đó đều giơ tay cởi mình ra khỏi dây thừng, đôi cánh đen kịt vươn ra từ sau lưng bọn họ. Trên bức tường trăm sâu mai táng vô số xương trắng bắt đầu xuất hiện từng cái khe hở, những xương người trở thành hóa thạch giãy dụa bò ra khỏi đó.

Địa ngục này đã chết từ lâu rồi.

Nhưng theo lệnh của quốc vương, địa ngục này bắt đầu hồi sinh.

Nhưng, trong giờ khắc "hồi sinh" của địa ngục, đôi tay thiên sứ nắm chặt trường kiếm rốt cuộc cũng chém xuống. Ánh kiếm như dòng sông dâng trào, mọi thứ nó đi qua đều bị đốt cháy. Trên không trung để lại một ngọn lửa vàng rực rỡ, trong ngọn lửa đó có vô số hình ảnh thiên sứ mặc giáp.

Đây là một thanh kiếm, cũng là một nhánh đội quân.

Thần là chủ của vạn quân, khi thánh Val còn tại thế thì thần là người thân yêu của thượng đế, khi thánh Val sắp ngã xuống lần thứ hai, thần đã dùng dấu ấn trong thánh linh của thánh Val, vượt qua ranh giới giữa Thần quốc và Địa Ngục, giáng xuống một đội quân.

Ngày "thẩm phán" đã đến.

Ngọn lửa như nước lũ cuốn tới từ trên bầu trời, con ngươi quốc vương in ra ngàn vạn đao kiếm chứa trong những ngọn lửa vàng đó. Thượng đế trừng phạt thế gian... các tông đồ của Thánh Đình tuyên bố rằng "Thần phán quyết thế gian, còn kẻ ô uế và lầm lỗi, thì sẽ bị thanh tẩy bằng lửa và máu."

Đó là thanh kiếm của thần à?

"Đúng vậy, là nó."

Ác ma nhỏ giọng nói, hắn đứng bên cạnh quốc vương, hệt như đoán được quốc vương đang nghĩ gì. Ác ma cầm ô, vẻ mặt thờ ơ hiếm thấy, hắn nghiêng đầu nhìn quốc vương. Khi ngọn lửa của thần sắp thiêu rụi thế giới, hắn hơi cúi xuống như thường lệ.

"Còn thần là thanh kiếm của ngài, bệ hạ."

Quạ đen tên "Monla" vẫn luôn bay lượn quanh quốc vương, cất tiếng kêu lớn như tiếng tù của quân đội nhân loại.

Đằng sau quốc vương, những xác chết mọc ra đôi cánh đen và xương trắng bò ra khỏi bức tường trăm sâu phóng lên cao, có hàng vạn con như cát và biển, chúng giống như ác ma, lại dốc sức phục vụ cho cùng một người, chúng là quân đội của quốc vương. Ác ma bước ra một bước là người chỉ huy đội quân này, lễ phục đen của hắn lướt ra một dư ảnh mờ.

Ác ma bay lên trời như diều hâu, sau lưng là dòng nước lũ địa ngục.

Chúng nó chủ động đón nhận một kích của thiên sứ, hai dòng nước lũ rền vang va vào nhau giữa không trung, lúc va chạm âm thanh như vô số tiếng sấm nổ cùng lúc.

Hai luồng nước lũ va chạm, bóng mờ của thiên sứ và xác chết chiến đấu trong ngọn lửa và sương mù đen, ác ma nhảy từ trong chiến trường giằng co, trường kiếm xương rồng trong tay hắn nghiêng rủ xuống, tách tất cả cản trở dọc đường đi, ánh mắt nhìn chằm chặp vào thánh Val khoác giáp.

Làn sương đen dày đặc cuộn lên cơ thể ác ma, khi hắn đến gần thiên sứ, làn sương đen quanh hắn liên tục bị thánh quang chói lọi làm suy yếu.

Ác ma không quan tâm, hắn coi mình như như lưỡi dao sắc bén, chuẩn bị cho đòn chí mạng cuối cùng. Người cầm kiếm chỉ quan tâm cuối cùng có trúng mục tiêu hay không, mà không quan tâm bản thân kiếm gặp nguy hiểm gì. Ác ma quả thực cam tâm tình nguyện trở thành một thanh kiếm, nhưng cho tới bây giờ người điều khiển được thanh kiếm, chỉ có một người.

Người đó ngồi trên ngai vàng.

Trong địa ngục, nơi được coi là vực sâu và là ổ của tội ác, những bướm đen bay lượn quanh quốc vương, như hàng ngàn con dân đang triều bái. Mà đội quân đang chiến đấu theo ý chí của cậu.

Quốc vương ngẩng đầu.

Cậu nhìn xương trắng lẫn với ngọn lửa rơi xuống như mưa, những xác chết biến mất cùng với bóng mờ của thiên sứ, cũng nhìn ác ma va chạm với thanh kiếm của thánh Val.

Thế giới đột nhiên im bặt.

Lễ phục đen đã của ác ma đã đầy vết rách, hắn đóng đinh thanh kiếm vào ngực của thánh Val đã vỡ giáp. Ác ma rút ra trường kiếm, lửa và ánh sáng tán loạn ra từ cơ thể thánh Val, bóng mờ của đoàn thiên sứ lần lượt tan biến, giáp trên người của thánh Val bị tách và rơi ra, khuôn mặt của Thần bắt đầu thay đổi.

Khuôn mặt của thiên sứ đang mờ dần, hiện lên một khuôn mặt tuấn tú nhưng không hoàn mỹ thuộc về người phàm.

Đó là Warwick Blaye.

Con ngươi của tu sĩ áo trắng trẻ phản chiếu bầu trời đỏ sẫm, ngọn lửa vàng còn chưa tiêu tán, ánh mắt của hắn dần tan rã, đôi cánh sau lưng cũng đang biến mất. Hắn sắp ngã xuống, nhưng vẫn cứ ngước nhìn bầu trời.

"Thì ra... là vậy."

Hắn tự lẩm bẩm, hệt như rốt cuộc có được đáp án, sau một khắc thân thể đã vỡ thành ngàn vạn điểm sáng, hệt như cái lọ chứa không còn chịu nổi.

Trên đầu mũi kiếm của ác ma, một giọt máu vàng chầm chậm chảy xuống.

Giọt máu đó rơi xuống, rơi xuống mảnh đất nung cháy đen.

Quốc vương nghe thấy tiếng máu nhỏ giọt.

Tí tách.

Tiếng máu nhỏ giọt của thiên sứ hóa ra lại giống tiếng máu rơi của người phàm.

.........

Blaise, thánh đường thánh Val.

Một đại giáo chủ tóc bạc trắng đứng im lặng trước bức tượng thiên sứ.

Ông ngẩng đầu lên nhìn thánh Val thiêng liêng, nước mắt chầm chậm chảy xuống trên khuôn mặt đầy nếp nhăn.

"Anil... ngươi nói đúng."

Đại giáo chủ già nước mắt tuôn đầy mặt.

Trên thế giới này, ai có thể không có tư tâm? Ai có thể kiềm chế được tình yêu và sự bất lực của mình? Warwick Blaye... là cháu trai của ông! Là máu mủ duy nhất của người anh em để lại trên cõi đời này. Đứa trẻ thành kính ấy, đến chết cũng không biết, đạo sư của hắn, thật ra là người thân duy nhất của hắn trên đời.

"Ngài giáo chủ."

Sứ giá Ferri III phái tới đứng sau lưng ông, nói bằng giọng điệu trầm trầm.

"Hiện tại, ngài bằng lòng tham gia với bọn ta chưa?"
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 88


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Khi quốc vương Legrand dẫn binh chinh chiến miền Bắc, Blaise cách một eo biển với Legrand, quốc vương của nó cũng đang chiến đấu.

Gần đây tân vương Blaise tóc vàng sẫm cũng không được vui vẻ cho lắm.

Sau khi giáo hoàng tuyên bố thu hồi lời thề trung thành của thần dân Blaise với anh ta, em trai thân yêu của anh ta, hoàng tử Charles đã nóng lòng muốn khởi binh chinh phạt anh ta, lấy danh nghĩa là "trừng phạt" nhưng thực chất là một cuộc soán ngôi. Thế lực của Thánh Đình Blaise đã ăn sâu bén rễ, dù Ferri III đã sớm cố gắng nhiều lần, nhưng tình hình chẳng tốt hơn.

"Bệ hạ."

Tướng quân Karl võ trang đầy đủ đứng sau lưng Ferri III.

Chờ đợi gần Ferri III là một đội kỵ sĩ tinh nhuệ, bọn họ lẳng lặng đứng trước cung điện Blaise.

Ferri III cũng như bọn họ, mặc giáp.

Anh ta nhìn lên cung điện của hoàng tộc Blaise, một cung điện được đánh dấu bằng Uất Kim Hương, trong đêm tối, ngọn tháp thẳng như thanh kiếm.

Qua đêm nay, nơi này sẽ không còn nữa.

Hoàng tử Charles với sự hỗ trợ của Thánh Đình và đa số các quý tộc, đã vượt qua sông Cobia quan trọng và chiếm được lâu đài hoàng gia ở Nader. Sau khi mất thành Nader, khu vực do Ferri III kiểm soát nhanh chóng bị thu hẹp, bây giờ người anh em tốt của anh ta đang ráo riết áp sát thủ đô.

Tướng quân Karl gửi thư cho các đại gia tộc, yêu cầu bọn họ xuất binh trợ giúp.

Ferri III cười nói với thầy mình, cầu cứu những đại quý tộc này là điều ngu ngốc nhất trên đời, nếu bọn họ không án binh bất động, vậy thì cũng đang trên đường đến đây thảo phạt anh ta. Sự thật đã chứng minh phán đoán của Ferri III chính xác hơn thầy mình, hoặc anh ta sáng suốt hơn thầy mình.

"Thật sự phải rời khỏi đây, cứ cảm thấy không nỡ."

Ferri III giơ bó đuốc, nhìn quanh cung điện quen thuộc của mình bèn thở dài.

Khi còn nhỏ, anh ta biết một ngày nào đó mình sẽ thừa kế ngai vàng nên nửa đêm đã từng chạy đến ngai vàng để xem thử. Người cha đi tới từ phía sau, nhẹ nhàng đặt tay lên vai anh ta, hỏi anh ta thấy chiếc ghế này có đẹp không? Khi đó anh ta thoáng lưỡng lự, sau đó thẳng thắn trả lời cảm thấy nó rất uy phong. Cha bế anh ta lên, đặt anh ta lên ngai vàng bằng đá cẩm thạch, nói cho anh ta biết cái ghế này lạnh lẽo hơn những chiếc ghế trên đời, muốn ngồi vững thì phải chuẩn bị sẵn sàng lấy thân bước vào lửa.

Cha anh ta không phải một vị vua có triển vọng, thường nhẫn nhịn với quý tộc và Giáo Hội, nói là rộng lượng khoan dung chẳng bằng nói là nhu nhược.

Khi Ferri III còn trẻ đã nghĩ vậy, nhưng mãi sau này anh ta mới hiểu được ngai vàng uy phong đó cũng là giả.

Một vị vua thực sự không phải chỉ dựa vào cái ghế và vương miện. Nếu làm vua còn phải khúm núm trở thành tay sai của Thánh Đình như thằng em đốn mạt, một vị vua như vậy còn là vua thật à?

"Bệ hạ..." Tướng quân Karl muốn nói điều gì.

Ferri III cười ngắt lời ông ta: "Khỏi phải khuyên ta."

Anh ta nhận mũi tên lửa từ tay người hầu, dùng hết sức bắn thẳng vào cung điện. Trong cung điện Blaise, lúc này dầu đã đổ trên sàn, tên lửa vừa rơi xuống đất, ngọn lửa đã nhanh chóng phừng lên.

"Đi thôi."

Ferri III ném cung, thúc ngựa tiến lên.

Sau lưng anh ta, cung điện hoàng gia ngàn năm tuổi của Blaise in ra bóng dáng huy hoàng trong ngọn lửa hừng hực —— phồn vinh giả tạo đang bị lửa đỏ thiêu rụi.

"Sau khi Charles chiếm được Aselli, phát hiện mình lấy được một tòa cung điện bị thiêu hủy, chắc sẽ giận tím mặt nhỉ?"

Đội quân do Ferry III chỉ huy đi ra khỏi cổng phía Bắc của lâu đài và tiến về phía Đông Bắc. Trên lưng ngựa, Ferri III nói đùa với tướng quân Karl.

Tướng quân Karl không đoán được người đã từng là học trò của mình rốt cuộc đang suy nghĩ gì, ông ta đành phải hơi cúi người: "Bệ hạ, ngài cảm thấy họ đáng tin thật sao?"

Nụ cười trên gương mặt FerrI III biến mất.

Anh ta hừ lạnh một tiếng: "Sài lang và rắn độc chẳng có bên nào đáng tin."

"Vậy chúng ta...?" Tướng quân Karl lo lắng hỏi.

Bọn họ phóng hỏa cung điện, nửa đêm dẫn theo đội quân tinh nhuệ nhất rời khỏi thủ đô Blaise, điều này chẳng khác chắp tay nhường lại cả quốc gia cho Charles và Thánh Đình. Mà mục đích chuyến đi này của bọn họ là đến vùng Đông Bắc rét lạnh, nơi đó có một lãnh thổ thuộc về bản thân Feri III.

Ở đó như tiểu bang của Legrand, địa hình hiểm trở, dễ thủ khó công.

"Chỉ cần có người ắt sẽ không cùng chung tiếng nói." Ferri III thản nhiên nói: "Ngai vàng của giáo hoàng không phải cũng là ngai vàng tối cao trong thế giới của thánh đồ sao? Tôi tớ của các đầy tớ, vua của thế giới... một ngai vàng như vậy, ai mà không muốn? Người chết vì nó còn nhiều hơn cả ngai vàng thế tục đúng không?"

Dưới vinh quang của ngai vàng, xương trắng và máu tươi càng nhiều.

Việc lựa chọn giáo hoàng cũng khốc liệt như việc lựa chọn một vị vua thế tục. Chỉ trong ba trăm năm gần đây nhất thì đã có sáu vị giáo hoàng chết vì ám sát hoặc các lý do khác. Trong Thánh Đình cũng có các hệ thống thần học khác nhau, ý định lập quốc hiện tại của giáo hoàng tất nhiên đã nhận được ủng hộ chung của toàn bộ Thánh Đình, nhưng điều này không có nghĩa là mọi người sẽ muốn mọi thứ diễn ra theo ý muốn của giáo hoàng.

Hôm nay Thánh Đình giống như chiến xa sắt thép đang di chuyển, giáo hoàng Eutian đã lái chiến xa sắt nghiền ép khắp nơi, nhưng trong chỗ tối của bánh xe, vô số thứ đang nổi lên, tất cả đều tham gia vào dòng chảy hỗn loạn cỡ lớn này.

"Bây giờ Legrand thế nào rồi?" Ferri III hỏi, anh ta biết tướng quân Karl mới nhận được mật thư của Legrand mấy ngày trước.

"Ảnh hưởng của việc công tước Buckingham chết trận đã hoàn toàn bị chiến thắng của Purlan đè xuống, chỉ cần cậu ta chiếm được thành Bomari, phản loạn ở Legrand sẽ chấm dứt." Tướng quân Karl trả lời.

Ferri III nghe vậy: "Hi vọng cậu ta thuận lợi."

Bọn họ là trứng chọi với đá, hay là bị bánh xe sắt nghiền thành tro?

...

Legrand, thành Bomari.

Trong công sự bên ngoài của tòa thành, tất cả vệ binh của tiểu bang Balbo đều có nhiệm vụ riêng. Tướng quân Kền Kền của tiểu bang Balbo đứng trên pháo đài đá đen ở trung tâm sông Lessy, nhìn từ trên cao quan sát nơi đóng quân của Legrand ở bờ bên kia sông.

Mấy ngày nay, thủ lĩnh của quân phản loạn - quốc vương tiểu bang Newcastle, tính tình Langtoft bắt đầu có vẻ hơi nóng nảy, tướng quân Kền Kền thờ ơ nhìn, gã cảm thấy ông ta vốn có kế hoạch nắm chắc trong tay nhưng giờ đây có lẽ đã thất bại.

Mà sáng nay, Langtoft sai người đưa tới mệnh lệnh tử thủ.

Khi nhận được mệnh lệnh này, tướng Kền Kền không khỏi bất giác nhớ lại bức thư bị tên bắn vào pháo đài. Mấy ngày nay, tướng quân Kền Kền suy nghĩ về bức thư đó, nhưng vẫn chưa quyết định được.

Đúng lúc này, tiếng còi cảnh báo chói tai truyền khắp pháp đài.

Tướng quân Kền Kền thầm giật mình, lập tức nhìn ra ngoài từ lỗ bắn tên.

Chỉ thấy mấy ngày nay quân đội Legrand vẫn án binh bất động đột nhiên nhổ trại đi về phía trước, một đội thuyền gỗ làm tạm bị đẩy xuống sông. Các binh sĩ trên thuyền đều mặc áo khoác đỏ tươi, hiển nhiên là quân đội tiên phong của Legrand.

Mấy ngày nay, binh sĩ Legrand vẫn cứ khai thác gỗ gần đó, còn lại cũng chỉ là mấy hành vi thăm dò nho nhỏ. Tướng quân Skien cũng đã nhiều lần phái một đội quân được trang bị rìu đến Lessy và trung tâm, bất chấp cơn mưa tên trên đầu để chặt từng cái cọc gỗ mà quân phản loạn đặt dưới nước.

Mấy lần hành động nhưng đều không có kết quả.

Tướng quân Kền Kền cũng vì thế mà giảm bớt cảnh giác.

Kết quả là hôm nay, không hề báo trước, Legrand dã bắt đầu tấn công pháo đài!

Đội tiên phong ngồi bè trúc nhanh chóng tiếp cận những hàng cọc gỗ dựng thẳng lên kia, các cung thủ liên tục tiến về phía trước, bắn thẳng vào những binh sĩ từ lỗ bắn cung trên tháp pháo đài cao bằng đá đen, hệt như một trận mưa xối xả bao trùm cả đoàn thuyền kia. Nhưng không ngờ, đội thuyền không hề đến gần pháo đài và những cọc gỗ kia.

Khi còn cách cọc gỗ một đoạn, binh sĩ cầm khiên vội ném đống cành cây và cỏ khô chở trên bè xuống nước. Dòng nước chảy xiết cuốn thẳng những mảnh vụn xuống, cành cây và cỏ khô nhanh chóng bị những chiếc cọc gỗ sắp xếp trong nước chặn lại.

"Bọn họ đang làm gì?"

Ngay khi tướng quân Kền Kền không hiểu ra sao, chỉ thấy trong mưa tên, từng binh sĩ nhấc những chiếc thùng gỗ khỏi thuyền, hợp tác đổ những thứ trong thùng xuống sông. Chất lỏng bị đổ ra trôi nổi trên mặt nước, nhanh chóng được mang đi lao tới trước hàng phòng ngự bằng cọc gỗ.

Cho đến lúc này, tướng quân Kền Kền mới hiểu binh sĩ ném cành cây và cỏ khô xuống để làm gì.

Chỉ thấy những thùng chất lỏng mà họ đổ xuống đã bị cành cây và cỏ khô trước tuyến phòng thủ bằng cọc gỗ, không bị dòng nước chảy xiết của sông Lessy cuốn trôi.

Một linh cảm chẳng lành trỗi dậy, tướng quân Kền Kền lập tức ra lệnh dùng hết sức bắn chết đoàn thuyền tiên phong kia.

Trên một chiếc bè giữa sông Lessy, từng binh sĩ bắn ra mũi tên nhóm lửa.

Tên lửa rơi xuống lớp chất lỏng không rõ bị cành cây và cỏ khô ngăn cản trước cọc gỗ kia, tướng quân Kèn kền như không thể tin vào mắt mình —— chỉ thấy ngọn lửa bắt đầu bốc cháy rừng rực trên mặt nước.

Bên kia sông, tướng quân Skien đang chỉ huy binh lính chuẩn bị sẵn cầu phao đã được dựng sẵn. Lúc anh ngẩng đầu lên bèn thấy quốc vương đang ghìm ngựa đứng yên lặng trước đội quân, một hơi nghẹn mấy ngày nay rốt cuộc cũng thở ra nhẹ nhõm

—— chỉ có rất ít người biết, mấy ngày nay, quốc vương không hề ở trong lều!

Tướng quân Skien không có nghĩ quốc vương rời đi mấy ngày nay đã làm gì, anh chỉ cẩn thận làm trọn những việc tướng quân nên làm, cũng nghiêm ngặt chặn tin tức này.

Nhưng may mắn thay, trước khi cuộc chiến chính thức bắt đầu, quốc vương đã trở lại.

James cầm trong tay một bản vẽ dày đầy những con số và ký hiệu, đứng bên cạnh quốc vương và chỉ về phía tòa thành và pháo đài đối diện. Sau khi lấy lại tòa thành Newcastle, quốc vương không để anh ta tiếp tục chủ trương việc xây dựng tòa thành ở đó mà đưa anh ta làm cố vấn kiến trúc quân sự trong chiến tranh.

Lúc trước đánh giá của quốc vương về James chẳng sai ——

Người này thật sự nên thuộc về viện khoa học tâm thần.

"Lửa thiêng cổ xưa dù mạnh mẽ, nhưng có quá nhiều hạn chế." James bất mãn lắc đầu, anh ta nhìn bản thiết kế trong tay rồi nhìn lỗ bắn tên trong pháo đài. Nếu giảm được độ nguy hiểm của pháo và tăng sức sát thương nổ mạnh, thì chúng ta hoàn toàn có thể chế tạo ra một pháo đài không gì phá nổi! Chắc chắn tốt hơn đám rác này gấp ngàn lần!"

Nghe James lải nhải, quốc vương hơi nhướng mày.

"Sẽ có."

Cậu trầm ngâm trả lời.

Trong lúc nói chuyện, cọc gỗ mà quân phản loạn cắm giữa sông Lessy để ngăn cản đã bị lửa thiêng cổ xưa phá hủy gần hết.

Cọc gỗ bị thiêu hủy, lửa thiêng cổ xưa dần không còn bị chặn lại một hàng, bắt đầu bị nước sông cuốn trôi, những đốm lửa lớn nhỏ vàng ấm áp trôi nổi trên trên một khúc sông, hiện ra một loại vẻ đẹp không chân thật, đẹp mà thơ mộng.

Quốc vương ra lệnh tấn công.

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


Weibo: 洛夏葚
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 89


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

 TrướcSau 

Một đội xe khác chuẩn bị sẵn sàng xuất phát từ thượng du nơi đóng quân, đội tàu này khác với đội bè tiên phong vừa rồi, khoang thuyền rất rộng và thân thuyền khá bằng phẳng. Trên những chiếc thuyền đáy bằng chất đầy những tấm ván gỗ dày đã qua xử lý. Người đội thuyền chia làm hai loại, một là binh lính cầm khiên cản mưa tên, một loại là công binh dày dặn kinh nghiệm.

(*) 工兵: Công binh là một binh chủng trong quân đội, có chuyên môn kỹ thuật với chức năng bảo đảm công binh trong chiến đấu và xây dựng, có thể trực tiếp chiến đấu bằng vũ khí công binh.

Đội tàu thứ hai không chút trở ngại xuyên qua khối cọc gỗ bị lửa thiêng cổ xưa thiêu đốt, bất chấp mưa tên bắn ra từ pháo đài đá đen mà đến gần hòn đảo biệt lập giữa sông.

Tất cả tàu đều xếp thành một đường thẳng trên sông, thân thuyền xếp sát nhau tạo thành một vành đai ngang nối liền bờ sông Lessy bên phải với hòn đảo nhỏ giữa sông. Khi các thuyền cạnh nhau, người trên thuyền nhanh chóng ném dây thừng về phía thuyền bên trái và phải. Sợi dây buộc chặt cả một đội thuyền lại với nhau, mũi thuyền và đuôi thuyền lớn hơn những chiếc khác một chút, ném những chiếc neo nặng xuống nước.

Trên pháo đài đá đen, mũi tên sắt "vù vù" rơi xuống, dù có mấy binh lính giơ khiên lên để ngăn cản, nhưng mưa tên dày đặc vẫn tạo ra uy hiếp cực lớn với những binh lính xây dựng cầu.

"Vù vù", "vù vù".

Liên tiếp có binh lính bị tên bắn trúng, ngã xuống dòng sông đang chảy xiết. Mặt nước lập tức nhuốm máu, nước sông bắt đầu trở nên đục ngầu.

Quốc vương ở bờ sông theo dõi tiến trình xây dựng cầu phao giữa sông Lessy.

Dưới làn mưa tên của quân địch, số lượng công binh và khiên trên thuyền Legrand ngày càng ít đi.

Tướng quân Skien giương cờ hiệu với đội thuyền dự bị.

Để tấn công vào ngày hôm nay, đội công binh của Legrand như đều được tướng quân Skien phái đi đốn gỗ để chế tạo thuyền chiến tạm thời và các thiết bị công trình khác. Nhận được mệnh lệnh của tướng quân Skien, đội thuyền dự bị nhanh chóng chèo khua mái chèo lao đến khu vực cầu phao đang dần được dựng lên.

Lúc này đội thuyền trước đó gần như bị tiêu diệt hoàn toàn dưới cơn mưa tên từ pháo đài. Nhưng chẳng mấy chốc lại có giọt máu rơi xuống, nhuộm cả khúc sông thành màu đỏ nhạt không thể tan.

Trên pháo đài, tướng quân Kền Kền tổ chức một đội binh lính, hạ một cây cầu treo, đám quân phản loạn cầm trong tay rìu bén lao đến chiếc thuyền dẫn đầu trên đảo.

Trường cung thủ chờ đợi từ lâu kéo ra dây cung mà không hề do dự.

Quân phản loạn như những binh lính xây cầu phao của Legrand, mạng sống của bọn họ bị những mũi tên nhọn cướp mất, liên tục ngã xuống trên đường đến chiếc thuyền dẫn đầu.

Trên mặt sông Lessy rộng lớn, cây cầu nối đang dựng lên từng chút, đây là một cây cầu bị máu nhuộm đỏ.

"Đi qua!"

Khi tấm ván cuối cùng đã được đặt xong, quốc vương không hề do dự ra lệnh.

Đội quân đông đảo đã chờ từ lâu, dưới sự chỉ huy của quốc vương tiến nhanh về phía trước từ cầu phao.

Đây là lúc để thử thách lòng can đảm của một người. Tuy cây cầu phao bắc qua sông Lessy chảy xiết, tuy nó được cố định bằng dây thừng, nhưng khi kỵ binh đi qua. Mặt cầu vẫn liên tục nhấp nhô theo sự giẫm đạp của ngựa sắt, nước sông bắn lên từ dưới cầu, rơi lên giáp của các kỵ sĩ.

Trên tầng cao nhất của tòa tháp, tướng quân Kền Kền trông thấy quốc vương được vương kỳ đỏ rực bao quanh, chỉ huy thiết kỵ Tường Vi, bất chấp mưa tên tiến về phía trước. Bọn họ nhanh nhẹn lại được trang bị giáp tốt, quân phản loạn không có cung thủ giỏi như trường cung thủ của Legrand, mà mũi tên rơi xuống từ trên cao, không thể bắn trúng chiến mã của kỵ binh như trên mặt đất bằng phẳng để ngăn cản họ tiến lên.

Thiết kỵ Tường Vi nhanh chóng đổ bộ lên hòn đảo biệt lập giữa sông.

Pháo đài đá đen nằm ở trung tâm hòn đảo biệt lập, tổng thể là một pháo đài hình bát giác, mỗi góc có một tòa tháp cao.

Xung quanh pháo đài có hai lớp cọc gỗ để phòng thủ, một khi quân địch đến gần tấn công pháo đài thì đầu tiên phải đột phá cọc gỗ phòng thủ, nhưng dưới chân tháp cũng có rất nhiều lỗ bắn cung, một khi bộ binh đến gần để tấn công pháo đài thì sẽ phải đối mặt với tấn công dày đặc bay ra từ các lỗ bắn cung ở khoảng cách gần và dầu nóng nhựa đường đổ xuống từ tầng trên.

Nhưng thiết kỵ Tường Vi phi nhanh như gió lại không thể bị những mũi tên phần đáy chặn lại, kỵ binh chạy vòng quanh tháp pháo đài, bắn tên lửa liên tục trên ngựa.

Quốc vương chỉ huy kỵ binh hạng nhẹ, mũi tên sau lưng họ là tên lửa đặc biệt, đầu mũi tên không phải sắt tinh luyện, mà là nhiên liệu đặc biệt được bọc trong giấy dầu.

Mũi tên cấp tốc bay ra, lửa "vù vù" bùng cháy trên những mũi tên, những mũi tên mang theo lửa bắn vào cọc gỗ xung quanh tháp cao, mũi tên bắn trúng mục tiêu ngày càng nhiều, ngọn lửa dần bốc lên, cuối cùng hướng lên trên trong cơn gió thổi. Trong lỗ bắn cung phía sau cọc gỗ hai tầng, các cung thủ của quân phản loạn bị sóng nhiệt thiêu đốt, khói đen tràn vào lỗ bắn cung, toàn bộ tầng dưới chót của pháo đài đá đen ngay lập tức ngập trong khói mù mịt.

Các cung thủ quân phản loạn phải chạy lên trên từ những chiếc thang trong tháp, những cọc gỗ tầng dưới chót ban đầu dùng để phòng thủ vào lúc này ngược lại đã giúp một tay cho quân địch.

Hôm nay không có tuyết, ngọn lửa nhờ gió trợ giúp càng đốt càng vượng, cuộn đến thật cao giữa không trung, khói đen bốc lên các tầng trên của tòa tháp. Cản trở tầm nhìn của các cung thủ làm mưa tên rơi xuống từ trên cao bị ảnh hưởng mà trở nên yếu hẳn. Tận dụng cơ hội này, tướng quân Skien bên kia sông đã chỉ huy bộ binh còn lại đẩy chiếc xe công phá tổ bố vượt qua sông Lessy từ cầu phao.

Lúc này mấy kỵ sĩ thệ ước của quốc vương được cử đến để bảo vệ James.

Dù là kỵ sĩ cao ngao nhất cũng phải thừa nhận, tuy James không thể vung kiếm giết quân địch, cũng không thể cưỡi ngựa tấn công, nhưng chắc chắn bản thân anh ta có đủ dũng khí để sánh vai với bất kỳ kỵ sĩ nào.

Hầu như ngày nào, James cũng có nguy cơ bị các cung thủ của pháo đài bắn chết, quan sát pháo đài đá đen bằng nhiều cách khác nhau từ mọi góc độ. Anh ta đã thành công khôi phục lại kết cấu của pháo đài bằng kinh nghiệm xây dựng và quan sát của mình, đánh dấu vị trí của tất cả lỗ bắn cung trên pháo đài, cuối cùng đã thành công tính toán nơi yếu ớt nhất của pháo đài.

Đầu tiên công binh bịt kín miệng mũi bằng vải đến dưới thành, họ lấp đầy các chiến hào trước pháo đài đá đen bằng đá tảng, đất và cành cây.

Sau khi lấp đầy chiến hào, các công binh tiến đến đáy của pháo đá đen cứng kiên cố, trong khi ngọn lửa vẫn đang bốc cháy ngùn ngụt, các công binh dội nước lạnh vào ngọn lửa tại điểm tấn công do James lựa chọn và bắt đầu đào đường hầm từ điểm đó [1]. So với chính pháo đài đá đen kiên cố, nền móng của pháo đài không vững chắc như vậy.

Lớp đất nhanh chóng được đào lên, các công binh cẩn thận lấy ra thuốc nổ khỏi hộp phía sau họ.

Hiện giờ trên chiến trường, thuốc nổ không khác gì con quái vật ồn ào tỏ ra nguy hiểm trước một tòa thành kiên cố, ngay cả khi hai anh em nhà hóa học viện khoa học tâm thần của quốc vương đã cải tiến thuốc nổ từ dạng bột thành hạt cũng vậy —— chúng không đủ mạnh để làm rung chuyển cả một pháo đài kiên cố. [2]

Nhưng quốc vương cũng không định dùng chúng nổ luôn pháo đài đá đen, mà là dùng thuốc nổ mạnh hơn trước để mở rộng phá hư góc nền của pháo đài.

Các công binh đặt thuốc nổ xong thì nhanh chóng lùi lại.

Trong tiếng nổ "ầm ầm", đất và một ít đá vụn bị nhấc lên cao, vài công binh đã đánh giá thấp sức mạnh của vụ nổ, rút lui cũng không xa nên bị liên lụy ảnh hưởng, họ bị vụ nổ đánh bay ra ngoài, ngã mạnh xuống đất, trên mặt và đầu đều là máu tươi.

Không có ai đi đỡ họ, tính mạng là thứ không đáng giá tiền nhất trên chiến trường sinh tử, búa công thành to tướng đẩy tới từ phía sau, thậm chí còn nghiền nát một công binh đang tê liệt.

Bất chấp mũi tên của quân địch, đạp lên máu của đồng đội, các binh lính đẩy búa công thành to kềnh tiếp cận đáy tháp đã bị thuốc nổ thổi bay phần móng.

James là người chỉ huy đội quân phá thành, anh ta đã cải tiến các máy móc to đùng trong quân đội theo lệnh của quốc vương.

Khi công thành thì thường dùng ram đập và máy ném đá thật lớn, ngoài ra còn có tháp công thành. Nhưng lần này họ phải tấn công pháo đài làm bằng đá đen, loại đá này rất cứng và máy ném đá thông thường không có tác dụng lớn lắm. James cải tiến ram đập của quân đội, giảm phạm vi phá hủy, nhưng tăng cường sức mạnh tác động của nó.

Phần thân chính của ram đập làm bằng thân gỗ lim nghìn năm cứng cáp của Anghel, quấn bằng xích sắt đặt trong khung hình tam giác cao bằng hai người, đầu sắt nhọn có vẻ lạnh lẽo dưới ánh mặt trời. Ở thời đại này, vũ khí khổng lồ như nó đã phá nát bao bức tường thành kiên cố.

Lúc này hơn sáu mươi tên võ sĩ cao lớn cường tráng đã đẩy ram đập đến vị trí do chính James xác nhận, cùng nhau kéo dây thừng, hò hét khẩu hiệu rồi mạnh mẽ rút lui. Dây treo ram đập phát ra tiếng "kẽo kẹt", chiếc ram đập nặng nề được kéo lùi lại từng chút một.

Tướng quân Kền Kền ở chỗ cao đã phát hiện tình hình chiến đấu ở góc pháo đài này, ông ta vừa vẫy làn khói trước mặt, vừa chỉ huy các cung thủ nhanh chóng áp sát vào tòa tháp kia.

Cơn mưa tên và đá rơi xuống từ tòa tháp.

James cười đắc thắng trong ram đập.

Để đạt được yêu cầu của quốc vương, James đã lắp đặt một boongke (*) tương tự như mái che nghiêng trên đỉnh của ram đập, mái che nghiêng bao phủ bánh xe và cần đẩy của ram đập, bảo vệ những binh sĩ dưới mái che nhiều nhất có thể. Nhưng tuổi thọ dùng của thiết bị này có hạn, một khi bị tấn công quá lâu thì có thể sụp xuống và đập bị thương binh lính phe mình.

(*) 掩体: Trong quân sự, boongke là công sự để ẩn nấp và chiến đấu, được bố trí trong trận địa phòng ngự hoặc tại các cứ điểm.

Nhưng trước đó, các công binh đã cho nổ tung nền móng ở dưới cùng của góc tháp này bằng loại thuốc súng mới dành cho ram đập!

"Trời cao phù hộ Legrand!"

Nhóc sĩ quan chỉ huy rống to, lệnh kỳ vung lên, hơn sáu mươi binh sĩ cùng buông lỏng tay.

Chừng như trong nháy mắt dây xích bị kéo căng về phía trước, tiếng dây xích sắt "rầm rầm" chọc thủng màng nghĩ mỗi người. Ram đập nặng nề đập vào bức tường tháp đá đen với tiếng xé gió kinh khủng.

Ầm —— ầm ——

Đầu ram đập đập mạnh liên tục vào điểm mà James đã dày công tính toán. Trên trán các binh sĩ toát đầy mồ hôi, họ gào khàn cả giọng.

Vết nứt như mạng nhện xuất hiện trên tường tháp.

Khi ram đập đập lần cuối, âm thanh hoàn toàn khác với những lần trước. Bức tường của tòa tháp rốt cuộc cũng không chịu nổi nữa, ầm ầm vỡ nát, dây xích kéo theo ram đập bay thẳng vào tháp, đá vụn bay tán loạn khắp nơi.

"Ta tính đúng rồi!"

Giữa tiếng ồn ào, James hớn hở reo lên, chộp lấy cây bút, bắt đầu viết nguệch ngoạc trên tờ giấy rơm mà anh ta mang theo bên mình. Ngay khi James đang quên mình cố ghi lại kết luận, thì các kỵ sĩ thệ ước đang nhìn chằm chằm anh ta đã giơ khiên lên rồi lôi anh ta ra khỏi dưới mái che của ram đập.

Kèm theo tiếng rầm vang thật lớn, mái che của ram đập rốt cuộc không còn chịu nổi đòn tấn công nên đã đổ sập xuống, khiến binh lính phải bỏ chạy tán loạn khắp nơi.

Bên kia, quốc vương chờ đã lâu dùng trường kiếm của mình chỉ về phía trước:

"Tấn công!"

___________________________

Tác giả có lời muốn nói:

[1] Trong các cuộc chiến tranh công thành thời Trung cổ, bên tấn công và phòng thủ thường đào đường hầm, bên tấn công hy vọng dùng cái này để phá hư công sự của quân địch, bên phòng thủ hy vọng dùng địa đạo để cản việc đào bới của đối phương. Thậm chí hai bên có thể sẽ trực tiếp giao chiến trong địa đạo. Về việc dùng địa đạo, phải trở về trận chiến William người Normandie chinh phục Exeter vào năm 1067. Nó là một trong những phương tiện chiến tranh chủ yếu lúc bấy giờ để tạo khoảng trống tấn công bằng cách đào hầm và phá móng công trình, ngoài ra còn có râm đập và dùi công thanh đã đề cập trong truyện.

[2] Những cải tiến về thuốc súng đã được đề cập trong chương 40, mức độ dùng thuốc súng và tiến bộ công nghệ vào lúc đó đã được giải thích đơn giản trong chương 41.

Edit: Hình minh họa ram đập

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 90


Quân phản loạn thủ tháp ở trong tháp phí công giương lên khiên và trường kiếm, cố gắng ngăn cản binh lính Legrand tiến vào, nhưng không có tường tháp kiên cố bảo vệ thì bọn họ mất lá chắn bảo vệ lớn nhất.

Đao kiếm va vào nhau, khiên chắn bị đập bay đụng vào trên tòa tháp, máu tuôn ra từ cổ của người bị giết, bay lên cao để lại những bức tranh tàn khốc trên tường. Dưới sự chỉ huy của tướng quân Skien, các binh sĩ càn quét qua từng lớp, những xác chết ấm nóng lăn xuống cầu thang xoắn ốc trong tòa tháp.

Tướng quân Kền Kền rút lui từ tháp góc Đông Nam sang tháp góc Tây Bắc dưới sự hộ tống của binh lính.

"Tướng quân, rút lui thôi!"

Đội trưởng đội hộ vệ thân binh lo lắng nói với tướng quân Kền Kền.

"Không giữ được nữa! Chúng ta lui về pháo đài phía sau trước đi."

"Ngươi nhìn xuống đi."

Tướng quân Kền Kền một tay giơ khiên một tay cầm kiếm, lạnh lùng trả lời.

Tiếng chém giết đã ngày càng gần, pháo đài đá đen hình bát giác có một tòa tháp ở mỗi góc, có thể ngăn chặn quân địch tiếp cận từ mọi hướng. Nhưng chỉ cần bất kỳ tòa tháp nào bị công phá, quân địch tiến vào trong pháo đài, lợi thế của bọn họ sẽ không còn nữa.

Theo lời của tướng quân Kền Kền, đội trưởng đội cận vệ nhìn xuống lỗ bắn cung mà anh ta đi ngang qua.

Hô hấp của anh ta nhất thời hơi chậm lại.

Chỉ thấy ở dưới tòa tháp cao, quốc vương và thiết kỵ Tường Vi lẳng lặng đứng ở phía Tây Bắc của pháo đài, họ cầm vương kỳ Tường Vi, lá cờ bị gió thổi đến bay cuồn cuộn.

Họ nhìn xuống khu vực săn bắn của mình như những chú sư tử ngạo mạn mà lại lạnh lùng.

Đàn sư tử đã hoàn thành khâu nguy hiểm nhất của cuộc đi săn, phần còn lại chỉ là sự vùng vẫy của con mồi. Trong vòng vây của họ, mọi con mồi đều đang hấp hối phản kháng và cái chết đã định sẵn ập đến.

Khi trưởng hộ vệ đang ngó quanh thì quốc vương trong đám người đột nhiên ngẩng đầu lên, anh ta chợt lùi lại một bước. Trong nháy mắt đó, anh ta có loại ảo giác —— đối phương như đã bén nhạy cảm nhận được ánh mắt của anh ta từ khoảng cách xa như vậy, nhưng chẳng mấy chốc, trưởng hộ vệ kinh ngạc thốt lên: "Tướng quân! Ngài xem! Tướng quân!"

Tướng quân Kền Kền nhìn anh ta một cách kỳ lạ rồi bước đến lỗ bắn tên.

Chỉ thấy thiết kỵ Tường Vi vốn đống quân dưới tòa tháp phía Tây Bắc của pháo đài đã quay lại, tiến về góc mà họ đã công phá, con đường đến pháo đài đối diện của bọn họ đã được nhường lại.

"Họ đi rồi! Chúng ta đi thôi!"

Có đường sống trong chỗ chết, trưởng hộ vệ hưng phấn nói.

Tướng quân Kền Kền nhíu chặt lông mày, vừa lên đã binh đi nước hiểm (*), dùng kỵ binh không được coi trọng trong công thành xuyên thủng hàng phòng thủ ngoài cùng của bọn họ... Gã không nghĩ quốc vương sẽ ngu ngốc đến mức không biết bọn họ sẽ rút lui, trừ khi...

Binh đi nước hiểm (兵行险招): là một dạng thành ngữ, chỉ trong tình thế nguy cấp đưa ra kỳ chiêu (chiêu hiểm) có thể sẽ tổn hại bản thân nhưng cũng có cơ may lật ngược tình thế.

Tướng quân Kền Kền nhớ tới bức thư bị mũi tên mang vào tháp ngày ấy, lòng gã khẽ động, nhưng trên mặt không lộ dấu vết nào.

"Rút lui!"

Tướng quân Kền Kền ra lệnh, gã và binh lính của mình vội chạy xuống cầu thang, quân của Legrand đã chiếm được tất cả tòa tháp phía Nam và phía Đông của pháo đài, chỉ còn lại tòa tháp ở góc Tây Bắc là chưa bị tấn công. Tướng quân Kền Kền thuận lợi đi xuống từ đỉnh tháp, hạ cầu treo của tháp xuống.

Đoàn người vội chạy về phía cây cầu nối liền pháo đài đối diện.

Trước đó bọn họ chỉ phá hủy cầu phao, nhưng phía dưới cầu để lại mấy chiếc thuyền nhỏ làm đường lui, lúc này đoàn người đã nhảy lên thuyền, dốc toàn lực chèo đến pháo đài ở vùng đất ngập nước của nhánh sông Lessy. Quân phản loạn canh giữ pháo đài thấy tướng quân chạy ra bèn vội buông cầu treo xuống tiếp ứng bọn họ.

Khi tướng quân Kền Kền bỏ chạy đến pháo đài thứ hai, trận chiến đã sắp kết thúc, chỉ còn lại một số quân phản loạn bị tướng quân bỏ lại mà ngoan cố chống cự, số còn lại đã tuyệt vọng ném vũ khí xuống, giơ tay đầu hàng.

Lúc này, trong pháo đài đá đen, đâu đâu cũng thấy máu tươi.

Quốc vương giẫm lên vết máu lên đỉnh tháp của pháo đài đá đen.

Gió ùa về mang theo hơi lạnh cuối đông phả vào mặt, quốc vương vươn tay ra kéo mạnh lá cờ Vinh Nguyên trắng cắm trên cột cờ tháp của quân phản loạn.

Tay buông ra.

Quốc vương lạnh lùng nhìn lá cờ trắng cuộn lại rơi khỏi tháp, rơi vào ngọn lửa âm ỉ bên dưới tháp, ngọn lửa bùng lên rồi nuốt chửng lá cờ của quân phản loạn.

Hai tay kỵ sĩ Tường Vi phía sau cầm vương kỳ mới toanh tiến lên một bước, đi tới bên cạnh quốc vương.

Quốc vương giương cờ lên.

Trên nền đỏ như máu, Tường Vi sắt vàng sậm rực rỡ nở rộ.

Quốc vương cắm chặt vương kỳ trên đài cờ của tháp, cơn gió từ cực Bắc rít lên làm vương kỳ tung bay phần phật. Sau ngàn năm, cuối cùng lá cờ cũng trở về vị trí cũ.

"Ta sẽ lấy lại tất cả, mọi thứ đã bị chiếm ngày trước."

Quốc vương thủ thỉ với bản thân, hệt như một lời hẹn xưa.

...

Cầu phao tạm được gia cố bắc qua sông Lessy, khi màn đêm buông xuống, quốc vương đã dọn xong pháo đài, nghỉ ngơi giữa hội nghị.

Người đầu tiên đến gặp quốc vương là James.

James cầm một chồng bản vẽ dày cộm và dày đặc chữ viết, anh ta kích động khoa tay múa chân với quốc vương, trình bày ý tưởng xây dựng lại pháo đài của bản thân, hơn nữa còn nhắc lại những gì mình đã nói trong thư về việc dùng nỏ sắt trong quân sự... James có chút cảm hứng từ chiếc ram đập, cho rằng có thể bố trí nó công thành ở góc cố định của tòa tháp để phòng thủ.

Quốc vương lắng nghe một hồi, cảm thấy anh chàng này hệt như muốn trang bị vũ khí cho pháo đài thành một con nhím.

Dù cả hai đều là nhà thiết kế kiến trúc, James và một kiến trúc sư khác trong viện khoa học tâm thần lại chọn những hướng đi hoàn toàn khác nhau.

Quốc vương ho nhẹ một tiếng, cắt ngang James đang nói không ngớt: "Xin hỏi anh một câu, không phải trước đây anh là nhà thiết kế giáo đường thiêng liêng à?"

Tướng quân Skien vừa mới bước vào phòng hội nghị đã không nhịn được nở nụ cười khi nghe câu này: "Trời ạ, anh James, vậy mà anh từng là nhà thiết kế giáo đường?"

James nói năng hùng hồn đầy lý lẽ: "Các kiến trúc đều là nghệ thuật, đá lạnh và gỗ va chạm, chúng mãi mãi ngưng kết, mà các kiểu khác nhau thì sẽ có vẻ đẹp khác nhau... Nếu như có thể lắp mấy quả pháo uy lực lớn hơn thì nó sẽ là một ca khúc của băng giá và tia lửa."

Tướng quân Skien:...

Không biết vì sao, thế mà anh lại thấy James nói rất có đạo lý, nhưng cũng thấy có chỗ nào đó không đúng.

Quốc vương bật cười, cậu lắc đầu, đưa một lá thư bổ nhiệm khác đã được viết sẵn cho James: "Bây giờ anh có một lựa chọn."

James phát hiện đó là lá thư bổ nhiệm cho nhà nguyên cứu chính của viện khoa học số một Legrand.

"Ta chú ý tới ngài nói đây là một lựa chọn?" James liếc lá thư bổ nhiệm rồi nhìn quốc vương.

Quốc vương mỉm cười nhìn anh ta: "Ngoài chấp nhận, anh cảm thấy còn lựa chọn nào khác à?"

"Nếu ta từ chối..." James vừa nói vừa gấp lá thư bổ nhiệm lại rồi cất đi.

"À... anh cũng biết đấy, hiện tại anh biết rất nhiều bí mật quân sự. Nếu xảy ra chiến tranh, dù sao ta cũng phải đảm bảo bí mật quân sự không bị rò rỉ, đúng không?" Quốc vương mỉm cười nói, giọng điệu nhẹ nhàng.

James hừ mạnh một tiếng, anh ta cầm lấy bản vẽ trên mặt bàn, quay đầu bước đi.

Trước khi ra cửa, loáng thoáng nghe được anh ta cay cú oán giận một câu:

"Bạo quân!"

Tướng quân Skien thoáng nhìn quốc vương.

Quốc vương không để bụng: "Lát nữa nói với anh ta biết, ta cần một lô tháp công thành được cải tiến, nhân tiện mang đến cho anh ta những món quà cần thiết từ viện khoa học tâm thần của chúng ta."

Quốc vương nói xong thì cười một tiếng.

Một thời gian trước khi tướng quân Skien dẫn người phong tỏa bờ biển Đông Nam thì anh đã làm quen với vài tên viện khoa học tâm thần, lúc này nghe thấy "món quà" từ lời của quốc vương, vẻ mặt của anh trở nên rất phức tạp... Bệ hạ, ngài chắc đó là món quà chứ không phải đe dọa hả?

Nhưng, thử nghĩ mà xem, một kẻ nghiện vũ khí chiến tranh như James bây giờ mà bị ném vào Thánh Đình, kết cục cũng là một giàn thiêu thôi.

Thoáng cái đã nghiêm túc, tướng quân Skien bắt đầu báo cáo chính sự với quốc vương.

Chủ yếu là về việc xử lý quân phản loạn bị bắt làm tù binh.

Trước chiến tranh, quốc vương đã ra lệnh không giết tù binh.

Vài ngày qua, tướng quân Skien đã hiểu sâu hơn về quốc vương của họ. Bệ hạ không màng danh lợi, không màng dùng thủ đoạn đẫm máu nhất để đạt được mục đích, có cả nhân từ lẫn tàn nhẫn, cậu đã ra lệnh tha mạng cho sáu tù binh, nhất định phải có lý do.

"Đợi đến tối, thả bọn họ đến pháo đài thứ hai."

Quốc vương đan mười ngón tay, suy nghĩ một lúc rồi trả lời.

Tướng quân Skien gật đầu nhận lệnh, anh do dự một lát rồi hỏi: "Bệ hạ, thần không hiểu sao người lại thả tướng quân Kền Kền đi... ngài định?"

Quốc vương như đã sớm đoán được câu hỏi này của tướng quân Skien, cậu cầm một bức thư đã bóc lớp sáp trên bàn đưa cho tướng quân Skien: "Đọc đi."

Tướng quân Skien cầm lá thư bằng cả hai tay, lấy ra rồi đọc.

Chỉ đọc vài dòng, gương mặt tướng quân Skien lập tức lây vẻ vui mừng, anh ngẩng đầu nhìn quốc vương: "Mấy ngày nay, ngài đang chờ điều này à?"

Quốc vương gật đầu.

Bức thư là báo cáo chiến trận từ tướng quân Edmund của tiểu bang Anghel.

Với sự hỗ trợ của quân đội tiểu bang Anghel, bá tước Henry chỉ huy đội quân cánh trái của Legrand đã chọc thủng hàng phòng thủ bên ngoài của tiểu bang Balbo và vây hãm quốc vương Balbo trong lâu đài. Tướng quân Edmund đã thành công chặn lại bức thư do quốc vương Balbo viết cho tướng quân Kền Kền: yêu cầu gã lập tức dẫn quân về để phá phòng vây.

Bức thư quan trọng này là do tướng quân Edmund gửi đến.

Quốc vương cầm lên bức thư cầu cứu của quốc vương Balbo, đặt nó dưới ánh đèn, chậm rãi nói: "Chúng ta không có nhiều thời gian, nếu có một cách tốt hơn để lấy lại thành Bomari, thì sao phải để binh sĩ của chúng ta đổ thêm máu quý giá vô ích?"

Tướng quân Skien cúi đầu hành lễ với quốc vương: "Cảm ơn lòng tốt của ngài, bệ hạ."

"Có sĩ quan nào trong mấy tù binh quen biết với tướng quân Kền Kền không?" Quốc vương hỏi.

Tướng quân Skien uy nghĩ một chút: "Có một người, là thân binh của gã, vì bị thương nên không thể trốn thoát."

Quốc vương đưa bức thư niêm phong đã được viết sẵn và niêm phong cho tướng quân Skien: "Khi thả anh ta ra, hãy để anh ta mang bức thư đến cho tướng quân của anh ta... Nếu biệt danh "Kền Kền" của gã là thật, chúng ta chỉ cần chờ thôi."

Tướng quân Skien đã hiểu ra điều gì đó, anh tiếp nhận bức thư, cung kính rời đi.

Trong căn phòng chỉ còn lại một mình quốc vương, đầu ngón tay chạm vào nhau, cậu đang nghĩ tới việc mà ác ma đã nhắc tới. Khi ác ma đưa cậu về lại nhân gian, hắn đã khuyên cậu nên thử lấy lại nó mà không gây quá nhiều thiệt hại cho chính tòa thành. Tuy đây là ý định ban đầu của cậu, nhưng ác ma lại chú ý đến thành Bomari, điều này chứng tỏ thành Bomari có điều gì đó kỳ lạ.

Mà khi cậu hỏi nguyên nhân, ác ma cúi người ẩn ý trả lời:

—— tòa thành của gia tộc Tường Vi tự nó đã là kho báu quý giá.

Vậy có nghĩa là gì?
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 91


Thành Bomari nơi tất cả nhân vật quan trọng của Liên minh Phản loạn đã đến.

Lần này phản loạn ở miền Bắc do bang Newcastle lãnh đạo, bang Balbo và bang Chavos hỗ trợ, trở thành đồng minh của bang Newcastle. Bang Balbo phái ra "Kền Kền", tiểu bang Chavos thì phái ra một lão hầu tước. Lúc này ba bên ngồi xuống có ranh giới rõ ràng, hội nghị không còn vui vẻ như ngày xưa.

Tướng quân Kền Kền có gò má rất cao, hốc mắt sâu, trông hệt như con diều hâu đang rình mồi một cách máu lạnh, khiến người ta có cảm giác nham hiểm, hôm nay cảm giác u ám này càng nặng nề hơn.

Lúc này kền kền đang giằng co với rắn độc.

Quốc vương của Newcastle - Langtoft với bộ râu đỏ, tay phải nắm chặt tay vịn của chiếc ghế, hơi nghiêng người về phía trước, nụ cười thân thiện thường ngày trên khuôn mặt ông ta đã sớm biến mất không còn tăm tích. Giọng nói của ông ta đã mất đi vẻ vui vẻ, lạnh lùng như rắn độc phun chữ: "Không phải ta nghi ngờ tướng quân Arrout, nhưng chim ưng lừng lẫy của tiểu bang Balbo lại dễ dàng đánh mất pháo đài đá đen quan trọng như vậy, thật sự khiến ta lo lắng, thành ý của Balbo trong lần phản loạn này."

"Thành ý của Balbo?" Tướng quân Kền Kền giận quá hóa cười, chỉ vào bộ giáp nhuốm máu mà gã còn chưa cởi ra: "Ta suýt nữa mất mạng, đây không phải thành ý à? Ngay từ đầu khi Balboa và Newcastle cùng nhau tham gia vào cuộc phản loạn đã ký kết giao ước là cùng tiến cùng lùi, sống chết cùng nhau, nếu Newcastle đã muốn buộc tội bọn ta thua trận thì ta phải hỏi một điều —— nếu đã là đồng minh, tại sao Newcastle lại trơ mắt nhìn đồng minh diệt quốc?!"

Tướng quân Kền Kền vừa thốt ra, tất cả thân binh bên trái bàn dài của gã đều đồng loạt đứng dậy rút kiếm. Ngay khi thân binh tướng quân Kền Kền rút kiếm, hộ vệ phía sau Langtoft cũng rút kiếm ra.

Ánh kiếm lạnh lẽo làm người ta chói mắt, yên bình ngắn ngủi thoáng chốc bị xé nát, trong phòng hội nghị nhất thời giương cung bạt kiếm.

Langtoft râu đỏ nhìn chằm chằm tướng quân Kền Kền, trong mắt thoáng hiện vẻ hung ác độc địa.

"Vương thành Balbo đang bị quân Legrand bao vây, sao ông không nói với bọn ta?" Tướng quân Kền Kền không có ý lùi bước, hung hăng nói: "Khi tiểu bang Balbo của ta sống chết bảo vệ pháo đài, lính tinh nhuệ Newcastle ở đâu? Để bọn ta và Chavos làm khiên thịt cho vòng ngoài, Newcastle các người lại không lo gì hết, tính hay thật!"

Lão hầu tước bang Chavos nghe được "Chavos", khóe mắt lão giật một cái, ánh mắt đảo qua giữa Langtoft và tướng quân Kền Kền, nhưng cũng không lập tức bày tỏ thái độ.

Việc mất đi pháo đài đá đen ở nhánh chính của sông Lessy tương đương với việc mất đi một cánh tay quan trọng của thành Bomari. Bởi vậy cũng không trách được Langtoft vội triệu tập mọi người. Lantovt tức giận là chuyện bình thường, nhưng tướng quân Kền Kền của bang Balboa cũng không phải kẻ tốt lành gì, cũng đầy lửa giận một bụng.

Nghe được tướng quân Kền Kền nhắc tới vương thành Balbo bị bao vây, cơ mặt Lantoft hơi lo lại, ánh mắt ông ta nhanh chóng đảo qua khuôn mặt của lão hầu tước bang Chavos, thấy lão vẫn bình tĩnh hệt như không nghe thấy gì.

Cáo già.

Langtoft thầm mắng một tiếng.

Binh sĩ hai bên giằng co, chờ đợi mệnh lệnh của chủ nhân, một cuộc trở mặt thành thù có thể xảy ra bất cứ lúc nào.

Khi bầu không khí căng thẳng nhất, tiếng kim loại rơi xuống đất có vẻ rất chói tai.

Mọi ánh mắt đều đổ dồn về hướng phát ra âm thanh, đó là một tướng lĩnh thủ hạ của hầu tước Chavos đã vô tình làm đổ ly rượu.

Lão hầu tước tiểu bang Chavos hơi khom người: "Người trẻ tuổi chưa từng thấy việc đời, thất lễ rồi."

Dây đàn sắp bị căng đứt lại vì khúc nhạc dạo ngắn mà hòa hoãn.

Langtoft rời mắt khỏi lão hầu tước điềm tĩnh, vẫy tay ra hiệu cho hộ vệ của mình cất kiếm trước: "Nếu mất bang Balboa, liên minh sẽ không còn tồn tại, lẽ nào tướng quân Arrout nghĩ ta sẽ làm điều ngu ngốc vậy chăng?"

Langtoft nói xong thì đứng dậy, giật lấy thanh kiếm của một hộ vệ rồi chỉ lên trời:

"Nhân danh Thánh Chủ, ta xin thề, ta chưa bao giờ nhận được tin gì về thành Balboa bị bao vây!"

Ông ta vừa dứt lời bèn nhìn tướng quân Kền Kền: "Chẳng lẽ ngay cả Thánh Chủ cũng không đáng tin sao?"

Tướng quân Kền Kền lạnh lùng nhìn ông ta, vung tay lên, các thân binh cũng thu kiếm lại.

"Vậy là đúng rồi." Langtoft râu đỏ lại lộ ra vẻ tươi cười thân thiện, ông ta vỗ tay, ý bảo thị nữ đi lên rót rượu cho mọi người: "Chúng ta là đồng minh đã tuyên thệ trước mặt Thánh Chủ, thân như anh em, giữa anh em nào có hiểu lầm nào mà không nói ra được, tướng quân Arrout anh dũng uy danh thế nhân đều biết, là ta hiểu lầm tướng quân, ta sẽ tự phạt một chén."

Rượu mạnh rót vào ly rượu vàng, Langtoft nâng ly lên cao, kính mời với tướng quân Kền Kền từ xa rồi uống cạn.

"Ngẫm lại, có lẽ ta đã hiểu lầm ngài." Tướng quân Kền Kền ngoài cười nhưng trong không cười cũng giơ ly rượu lên, kính với Langtoft, hai bên lại trở lại vẻ giả lả vui vẻ hòa thuận: "Lần này pháo đài chiến bại, phòng thủ không tốt quả thực là trách nhiệm của ta. Nhưng ông cũng biết, Balboa không đông dân như Newcastle, binh sĩ mà ta mang theo muốn trấn giữ vòng ngoài cũng quá khó, ta nghe nói đội kỵ binh tuyết của hoàng gia Newcastle anh dũng hơn người, ta nghĩ, không bằng để Newcastle canh giữ pháo đài, Balbo bọn ta canh giữ bên trong?"

Nụ cười trên mặt Langtoft hơi thu lại, ông ta chậm rãi lắc đầu: "Bomari là vương thành của Newcastle, không ai quen thuộc kết cấu nơi này hơn binh sĩ Newcastle, phòng thủ bên trong cần nhiều nhân thủ hơn phòng thủ bên ngoài, các ngươi thiếu nhân thủ, giao cho các ngươi thủ thành e rằng không ổn."

Không khí lại bắt đầu trở nên lạnh lẽo.

Hầu tước Chavos ho nhẹ một tiếng.

Tướng quân Kền Kền hơi sững sờ.

Trong các hội nghị tương tự của ba bang, lão hầu tước tiểu bang Chavos thường là người ít nói, đóng vai trò hòa giải, ít khi chủ động bày tỏ ý kiến.

Nhưng, tướng quân Kền Kền nhanh chóng tỉnh ngộ, sắc mặt của gã hơi khó coi.

Trước đây lão hầu tước Chavos không lên tiếng vì trong ba bang miền Bắc phản loạn, Newcastle có sức mạnh quân sự mạnh nhất, tiếp theo là Balboa và bang Chavos yếu nhất.

Nhưng, Newcastle đã bị Legrand đoạt lại hơn phân nửa lãnh thổ, chỉ còn lại chút sức mạnh cuối cùng co đầu rút cổ tại thành Bomari, chính vì điều này mà gã dám đối đầu trực diện với Langtoft, nhưng gã đã bỏ qua một điều:

Không chỉ mỗi bang Newcastle bị suy yếu sức mạnh.

Gã đã mất pháo đài đá đen và vương thành Balbo bị bao vây.

Trong liên minh phản loạn hiện tại, bang Chavos không bị ảnh hưởng quá nhiều vì nằm ở phía sau hai quốc gia, sức mạnh lại tương đương với bọn họ.

Langtoft cũng ý thức được loại chênh lệch này, nụ cười trên mặt dường như có chút cứng ngắc.

"Ôi... pháo đài đá đen đã đánh mất, quân đội của Legrand vượt trội hơn chúng ta, sớm muộn gì thành Bomari cũng không giữ được nữa." Lão hầu tước chậm rãi nói: "Nếu để ta nói thì chúng ta có thể rút về thành Cauchy, chỉ cần chúng ta giữ được hẻm núi bên ngoài thành Cauchy, cho dù họ có bao nhiêu binh linh cũng vô dụng."

Cáo già...

Chừng như đồng thời, Langtoft và tướng quân Kền Kền thầm chửi.

Thành Cauchy thuộc bang Chavos, lúc đầu trụ sở của quân phản loạn đặt tại thành Bomari ở bang Newcastle vì nó là bang mạnh nhất. Bây giờ lão hầu tước đề nghị bọn họ rút lui và dời tổng bộ về phía Bắc, rõ là muốn mượn cơ hội để cho bang Chavos giành được ưu thế trong Liên minh Phản loạn một lần.

Nhưng giờ này, cái tên già bảo sao nghe vậy cũng là giả, một khi có cơ hội lão cũng là một kẻ tham lam sánh với Langtoft.

Hội nghị nhất thời giằng co, ba bên đều giữ ý kiến của mình, xem ra ai cũng không chịu nhượng bộ.

Cuối cùng, Langtoft chậm rãi đặt ly rượu xuống bàn, nhượng bộ với tướng quân Kền Kền: Ông ta không chấp nhận đề nghị thay đổi vị trí phòng thủ giữa bang Newcastle và Balbo, nhưng cho phép binh lính của Balboa và Chavos cùng tiến vào nội thành Bomari, ba liên bang trấn giữ nội thành.

Trong lúc đó hầu tước Chavos lờ mờ thấy bang Balbo và Newcastle mới vừa rồi còn giương cung bạt kiếm đã đạt thành hiệp nghị, lão kiêng dè thế lực bí ẩn đằng sau Langtoft nên cũng nhượng bộ.

Hội nghị kết thúc tại đây, ba bên đứng dậy ra về với những trăn trở riêng.

Đi trong gió lạnh như băng, trưởng thân vệ bên cạnh tướng quân Kền Kền nhịn không được nhỏ giọng hỏi gã: "Tướng quân, chúng ta thật sự phải..."

Tướng quân Kền Kền khoát tay với anh ta.

Trưởng thân vệ ngậm miệng không nói.

Đoàn người đi qua chỗ ngoặt, bước chân của tướng quân Kền Kền chợt dừng lại.

Chỉ thấy lão hầu tước đáng lẽ phải quay về bảo vệ ngoại thành đang đợi bọn họ ở phía trước. Lão thấy tướng quân Kền Kền bèn nở nụ cười, bước nhanh về phía trước: "Một ngày tốt lành, ngài tướng quân. Xin ngài đừng trách, vừa nãy ta không phải cố ý nhắm vào ngài đâu."

Tướng quân Kền Kền cũng nở nụ cười, gã chào hỏi: "Một ngày tốt lành, ngài hầu tước, ngài tới đúng lúc lắm, ta cũng có chuyện gấp muốn nói với ngài."

"Ồ?" Lão hầu tước lộ ra vẻ kinh ngạc.

Tướng quân Kền Kền hạ giọng: "Thật ra, ta đồng ý với ngài hầu tước, thành Bomari rõ không giữ được lâu hơn nữa rồi. Sở dĩ ta ép Langtoft đổi phòng thủ là vì ta nghi ngờ có một lý do khác khiến ông ta không cho người của chúng ta vào nội thành ngay từ đầu."

"Lý do gì?"

"Cách đây không lâu ta cũng mới biết trong thành Bomari có cất giấu..." Tướng quân lộ ra vẻ mặt thần bí: "Kho báu!"

...

Trung tâm sông Lessy, pháo đài đá đen.

Trong đêm tối, pháo đài này cách xa pháo đài đá đen ở phía đối diện. Dưới bầu trời mờ ảo, binh sĩ đang tuần tra dưới chân tháp nghe thấy một tiếng vang nhẹ. Anh ta theo tiếng nhìn lại, một mũi tên rơi cách xuống cách mình không xa. Binh sĩ cầm đuốc đi qua, nhặt mũi tên lên.

Chỉ thấy một dải lụa buộc vào mũi tên.

Binh sĩ ngẩng đầu nhìn về phía đối diện.

Chỉ thấy một lỗ bắn cung ở pháo đài đối diện, ánh đuốc lung lay.

Mười phút sau.

Quốc vương mở ra tơ lụa được cuộn kỹ, chữ viết dày đặc và ngay ngắn trên tơ lụa. Quốc vương lướt nhanh qua một lần rồi đưa cho tướng quân Skien bên cạnh.

Sau khi đọc bức thư, tướng quân Skien mỉm cười ngẩng đầu nhìn quốc vương: "Xem ra chúng ta có thể dễ dàng chiếm lại Bomari, kế hoạch của ngài đã thành công."

"Chưa tới nỗi kế hoạch và thành công gì." Gương mặt quốc vương không có vẻ vui mừng, cậu thản nhiên nói: "Đám ô hợp chó cắn chó."

Tướng quân Skien nhún vai, thu thư lại: "Ba ngày sau... xem ra bọn họ cũng không đợi được nữa rồi."

"Chuẩn bị đi."

Quốc vương khép cuốn sách mình đang đọc lại rồi đứng dậy.

"Ba ngày sau, ta muốn đưa bác vào thành."
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 92


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Ba ngày sau, ban đêm.

Quốc vương chỉ huy thiết kỵ Tường Vi lặng lẽ đứng ở phía Tây Bắc của pháo đài đá đen. Khi chiến mã hít thở, khí phun ra từ mũi chúng biến thành những đám sương trắng, tiếng nước sông Lessy chảy xiết kêu róc rách trước mặt họ. Tối nay là một buổi tối thích hợp cho nội chiến và chinh biến, trời nhiều mây, không có ánh trăng.

Quốc vương ở phía trước đội ngũ, cậu khẽ cụp mắt, nhìn sông dài chảy mãi.

Cậu nhớ lại những ngày trước đây, khi công tước Buckingham dạy chiến thuật trong thời gian tỉnh táo ngắn ngủi của cậu, khi cậu còn là Purlan, Purlan bị rượt đuổi điên cuồng. Cậu nhớ rõ lúc nhỏ, ngoài công tước Buckingham và anh họ John, thật ra có rất ít người muốn đến gần cậu, vì không ai biết được quốc vương bệ hạ trời sinh tính tình thô bạo sẽ đột nhiên nổi giận và giết người khi nào.

Mọi người đều biết vua Legrand là một bạo quân tàn nhẫn, chỉ có ông cụ đó mới vuốt nhẹ mái tóc cậu, khi cậu nổi điên sẽ bước lên một đống bừa bộn, cướp thanh kiếm để ngăn cậu tự hại mình.

Một ông cụ bảo vệ đứa cháu như điên như dại của ông, những năm đó cung điện Tường Vi thực sự trống rỗng.

Purland, dù vỡ vụn nhưng cuối cùng sẽ đẹp đẽ Niết Bàn.

Niết Bàn của cậu quá muộn màng, cậu còn chưa kịp nói cho bác mình biết, cậu không bao giờ quên chiến thuật bác dạy mình lúc trước.

Buổi chiều trong cung điện, phòng nghỉ của quốc vương khi còn nhỏ, ánh mặt trời sẽ xuyên qua khung cửa sổ Tường Vi, trải ra ánh sáng rực rỡ xuống đất. Khi còn nhỏ, đồ chơi của cậu khác với mọi người, đó là chiếc bàn cát quân sự to đùng cắm đầy những lá cờ lớn nhỏ, công tước Buckingham giả thiết ra các tình huống khác nhau, bác cháu hai người chiến với nhau trên bàn cát.

"Thật ra vua là lá cờ quan trọng nhất trên chiến trường, lá cờ vua ý nghĩa không phải ở chỗ sức mạnh của một người có thể thay đổi toàn bộ tình hình chiến sự, mà ở chỗ khi vua giống với binh lính của mình, tất cả thanh kiếm đều sẽ tuân theo ý chí của hắn. Nếu vua có thể là người đầu tiên anh dũng chiến đấu, thì quân địch dù mạnh đến đâu binh lính của hắn cũng sẽ không lùi bước. Đó là ý nghĩa của lá cờ vua."

""Trong chiến tranh, nhân từ, tha thứ, tàn nhẫn... đều chỉ là một loại thủ đoạn, thà rằng bị mỉa vô đức, chứ đừng có lòng từ bi. Bệ hạ, ngài phải có dũng cảm của sư tử, xảo quyệt của cáo và tàn nhẫn của rắn độc."

Trong nắng chiều, công tước Buckingham cắm cờ lên cao, nuốt chửng chủ soái của cậu.

Người đã thấy chưa?

Quốc vương thầm hỏi.

Cậu đã đủ dũng cảm như bác nói, không e ngại là người đầu tiên phải đối mặt với quân địch trên các chiến trường. Cậu đã đủ xảo quyệt như bác nói, chọn cách thông minh để đạt được lợi ích lớn nhất. Cậu đã đúng như mong đợi của bác, có lòng dũng cảm của sư tử, xảo quyệt của cáo và tàn nhẫn của rắn độc.

Quốc vương rất muốn quay lại nhìn chiếc xe ngựa trong quân đội.

Rào rào.

Tiếng nước chợt lớn hơn.

Quốc vương nhìn lên, chỉ thấy một đội tàu đang đến từ hướng pháo đài đá đen đối diện với họ. Tướng quân Skien quay đầu vẫy tay với các trường cung thủ phía sau, ra lệnh cho họ đề phòng.

Một đoàn thuyền đi ra từ pháo đài do quân phản loạn chiếm đóng, chẳng mấy chốc đã đến bờ đảo giữa sông.

Một binh sĩ không mặc giáp nhảy khỏi thuyền, đến gần rồi quỳ xuống trước quốc vương: "Mọi thứ đã chuẩn bị sẵn sàng, tướng quân và hầu tước đã hành động, mọi việc vẫn diễn ra thuận lợi."

Quốc vương nhận ra người lính này, anh ta là thân binh của tướng quân Kền Kền một trong những tù binh mà họ đã thả ra, thông qua anh ta lá thư thứ hai của quốc vương đã được gửi cho tướng quân Kền Kền.

Quốc vương khẽ gật đầu.

Chẳng mấy chốc đội tàu kia đã xếp hàng trên mặt sông, nhanh chóng trải ra một cây cầu phao rộng lớn. Quốc vương kéo dây cương, là người đầu tiên bước lên cầu phao có hơi nhấp nhô. Thiết kỵ theo sát, quân đội Legrand đặt chân đến pháo đài đá đen thứ hai mà không phải trải qua một trận chiến nào.

Lúc này, quân phản loạn trên pháo đài đá đen đã cởi bỏ lá kỳ Vinh Nguyên trắng và thay vào đó là vương kỳ đỏ rực.

Quốc vương dẫn quân, không hề dừng lại.

Cây cầu phao thứ hai cũng sớm được dựng lên. Lần này nó được nối thẳng từ pháo đài đá đen thứ hai đến thành Bomari đối diện.

Vó ngựa đều bọc vải, khi di chuyển yên tĩnh như màn đêm.

Cuối cùng quốc vương không ngoảnh lại nhìn chiếc xe ngựa trong quân đội.

Cậu đi suốt một đường, bất cứ nơi nào cậu đi qua, quân phản loạn đều buông vũ khí xuống, quỳ mọp xuống đất.

Khi bước lên bãi cát trước thành Bomari, quốc vương ngẩng đầu nhìn lên, chỉ thấy tòa thành vốn thuộc về gia tộc Tường Vi, ánh lửa lập lòe trong đêm tối.

Quốc vương lạnh lùng nhìn ánh lửa.

Tướng quân Skien ở bên cạnh quốc vương, lúc này thấy được ánh mắt của quốc vương, không khỏi hơi sửng sốt. Dưới ánh sáng ngọn đuốc, khuôn mặt quốc vương lạnh lùng, ánh mắt nhìn chăm chú tòa thành hệt như đó không phải là tòa thành phí sức giành lại, mà chỉ là một bàn cát thuộc về cậu.

Cậu là chủ nhân của bàn cát, tất cả những trận cờ đổi thay trong bàn cát chỉ là trò chơi theo ý mình mà thôi.

...

Tòa thành Bomari là một nơi ồn ào hoàn toàn khác với thế giới bên ngoài.

Rồng lửa cuộn tròn và bốc cháy ở giữa thành Bomari, bên trong thành Bomari đã rơi vào hỗn chiến.

Langtoft mặc giáp hạng nặng, cầm chiếc rìu lớn của mình chém chết một binh sĩ Balbo đang tiến đến. Đầu của binh sĩ bay lên cao, máu phun ra từ hộp sọ, văng khắp người Langtoft, khiến ông ta trở nên dữ tợn như ác quỷ trong bài đồng dao.

"Hay! Không hổ là diều hâu của Balbo!"

Lantoft không lau vết máu trên mặt, ông ta lạnh lùng nhìn phía trước, giận quá thành cười.

Sau khi vào nội thành, tướng quân Kền Kền sống trong một tòa nhà to lớn nguy nga, lúc này đài phun nước trong sân rộng đã chất đầy xác chết, máu chảy trên đá lạnh.

Langtoft dẫn theo binh lính phá cửa xông vào, chuẩn bị giết tướng quân Kền Kền, một đường giết tới đây mới phát hiện mình lại bị binh lính của Balbo và Chavos bao vây.

Langtoft lạnh lùng liếc qua lão hầu tước bang Chavos và tướng quân Kền Kền đang đứng cách đó không xa.

"Ông ép bọn ta đấy." Tướng quân Kền Kền giơ đuốc lên, trong nụ cười lộ ra vẻ đắc ý: "Cũng là quân phản loạn, nhưng Newcastle lại như vua của Balboa và Chavos, nghĩ hay quá."

"Hầu tước đến gặp ta, nói cho ta biết chuyện bây đầu nhập vào Legrand, chúng bây đã lên kế hoạch với nhau?"

"Thật ra trong hội nghị, lý do sao ngài hầu tước đề nghị bọn ta rút lui về bang Chavos vì bọn ta đã bàn bạc từ lâu rồi." Tướng quân Kền Kền cười nói: "Ai không biết "râu đỏ" Newcastle nặng lòng nghi ngờ, nếu không khiến ông cảm thấy ngài hầu tước có dã tâm thì sao ngài tin được ngài hầu tước chứ?"

"Hay, hay, hay!" Langtoft như nghiến răng nói: "Ngài hầu tước, kẻ hai mặt như ngài làm hay lắm."

Để lấy kho báu trong thành Tường Vi, mà trong thời gian này binh sĩ của Langtoft hao tổn biết bao nhiêu. Bởi vậy ngay từ đầu ông ta đã từ chối hợp tác với đồng minh đóng quân ở nội thành Bomari, chỉ vì sợ đồng minh phát hiện ra sự thật ông ta miệng cọp gan thỏ. Sau khi ép phải nhượng bộ trong hội nghị, Langtoft đã bắt đầu tìm cách diệt trừ các đồng minh của mình.

Khi hầu tước Chavos tìm tới cửa, nói cho ông ta biết tướng quân Kền Kền đầu nhập Legrand, Langtoft vốn đã nghi ngờ nên không chút do dự tiến hành cuộc thanh trừng vào ban đêm.

Chỉ là Langtoft không ngờ đối phương đang chờ ông ta đến.

"Những việc ông làm cũng không hơn bọn ta." Tướng quân Kền Kền cũng cười lạnh: "Balbo và Chavos đã kết minh với ông, cũng không phải muốn làm quân cờ trong tay ông. Ông định để bọn ta làm bia đỡ, còn mình đào kho báu chạy trốn, ông tưởng mọi người đều không biết à?"

Đôi mắt của Langtoft hơi co rụt lại: "Sao bây biết chuyện kho báu?"

"Vì bọn ta không phải kẻ ngu."

Tướng Kền Kền hừ lạnh.

Langtoft nhìn thoáng qua thi thể binh lính Balbo trên mặt đất: "Hy sinh binh lính dưới tay, để cho ta hạ thấp cảnh giác, sau đó mai phục ta với quân đội Chavos... bây không sợ ngài hầu tước cũng sẽ phản bội bây sao?"

Sắc mặt tướng quân Kền Kền có hơi khó coi, giống như Langtoft đã nói, vì tê liệt Langtoft, gã cũng không báo cho binh lính của mình phải làm gì tối nay, bởi vậy để cho Langtoft dễ dàng giết tới trụ sở trung tâm, lúc này mới cùng hầu tước bao vây ông ta.

Lần này, gã quả thực cũng coi như tổn thất nặng nề.

Lời của Langtoft khiến gã có hơi bất an.

Binh lính trong viện hôm nay, đều là thủ hạ của lão hầu tước, nếu hầu tước bị Langtoft thuyết phục, đặng đổi sang đối phó gã, vậy gã sẽ không có sức chống lại.

Hầu tước đứng bên cạnh vội nhắc nhở gã: "Tướng quân, kho báu đã chất lên xe ngựa của ngài rồi."

Tướng quân Kền Kền lập tức bình tĩnh lại.

Khi thảo luận về cách hành động với hầu tước, tướng quân Kền Kền tự hỏi binh lính của ai nên hy sinh để làm mồi nhử. Cuối cùng, thảo luận ra hy sinh binh lính Balbo. Sau trận chiến ở pháo đài đá đen, sức mạnh quân đội của Balbo vốn đã chịu đả kích, nếu hy sinh Chavos thì khó có thể chống lại Langtoft.

Nhưng đổi lại, kho báu mà Langtoft tìm thấy sẽ được chất lên đoàn xe của tướng quân Kền Kền trước khi bọn họ hành động.

Chừng đó kho báu đủ để bọn họ mời được Thánh Đình!

Tướng quân Kền Kền không có ý định đầu hàng Legrand!

Trong kế hoạch của bọn họ, sau khi giết Langtoft và lấy được kho báu, bọn họ sẽ nhanh chóng rút về thành Chavos, sau đó dùng kho máu mà bọn họ tìm được từ thành Bomari để nhờ thiên sứ của Thánh Đình ra tay —— tin Langtoft giấu rất kỹ, nhưng ai lại không có thứ như tai mắt chứ?

Bọn họ cũng biết công tước Buckingham chết như thế nào!

Nếu có tồn tại như vậy ra tay, phản loạn của bọn họ sẽ không thất bại, sau khi bang Newcastle bị cướp đi hơn phân nửa mà Langtoft vẫn cắn răng không buông tha, không phải có ý đồ này sao?

"Giết ông ta!"

Tướng quân Kền Kền không muốn nói nhảm với Langtoft nữa.

"Bây tưởng mình là người chiến thắng..." Khi bị mũi tên nhọn chỉ vào, đột nhiên Langtoft cười phá lên: "Đồ ngu..."

Một mũi tên nhọn xuyên qua cổ họng, râu đỏ đầy tham vọng ngã ngửa ra sau, đập mạnh vào phiến đá.

Cuối cùng Langtoft cũng chết, tướng quân Kền Kền thở phào nhẹ nhõm, gã quay đầu nhìn hầu tước bên cạnh: "Thôi, chúng ta đi nhanh đi, pháo đài thứ hai không ngăn được quốc vương bao lâu... Ông làm gì vậy! Ông đã quên thỏa thuận của chúng ta rồi sao?"

Giọng nói của tướng quân Kền Kền đầy hoảng sợ và tức giận.

Chỉ thấy sau khi giết Lantoft, các cung thủ của bang Chavos bang cũng không cất cung, mà quay lại nhắm vào gã.

"Ông phản bội ta?! Ông mới là người đầu nhập vào Legrand!"

Tướng quân Kền Kền như nhận ra điều gì.

"Tướng quân phản bội Langtoft và cả bệ hạ nữa." Lão hầu tước nở nụ cười lạnh lùng: "Một người như tướng quân, chẳng phải nên dễ tha thứ cho phản bội hơn à?"

"Ông không sợ Legrand sẽ tính sổ sao?"

"Bang Balbo và bang Newcastle đã làm rất nhiều việc tốt trong cuộc phản loạn, đương nhiên sẽ lo bệ hạ tính sổ, nhưng bang Chavos chẳng làm gì cả." Lão hầu tước cười với vẻ đắc thắng.

Ông ta nói xong bèn vung tay lên:

"Theo lệnh của bệ hạ, giết kẻ phản bội."

_____________________

Edit: Hình minh họa bàn cát

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


Lofter: 祭xiao
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 93


Quốc vương chỉ huy thiết kỵ Tường Vi đóng quân bên ngoài cổng thành Bomari, họ nhìn ngọn lửa bùng lên từ mọi nơi trong tòa thành. Quân đội của quốc vương bao vây toàn bộ lâu đài, lúc này cả tòa thành biến thành lồng giam của quân phản loạn, sư tử vòng quanh bãi săn của chúng, cuối cùng thờ ơ nhìn con mồi trong bãi săn đấu với nhau. Âm mưu và phản bội, ba bang trở mặt thành thù giết nhau trong thành.

Bất cứ binh sĩ nào có ý định rời khỏi cổng thành đều sẽ bị những trường cung thủ của Legrand cướp mất mạng sống của bọn họ một cách chính xác.

Đây là bàn cát của quốc vương, mọi thứ trong bàn cát đều tuân theo ý chí của quốc vương.

"Trời gần sáng."

Tướng quân Skien đứng bên cạnh quốc vương, nhìn lên bèn nói.

Trong bóng tối nặng nề, một con kền kền bay lên.

Kền Kền là một loài chim săn mồi lớn ở miền Bắc Legrand, bản chất hung dữ và tham lam. Tướng quân Balbo có biệt danh là "Kền Kền", ngoài việc gã có mỗi cái mũi ưng to bự, điều quan trọng hơn là tính cách của gã cũng như chim săn mồi đen ở miền Bắc, tham lam và máu lạnh.

Tướng quân Kền Kền không phải loại người thà chết chứ không cúi đầu, chỉ cần ngươi nói cho gã biết nguy cơ ở vương thành Balbo, trong tình huống bất lợi cho mình, đúng là tướng quân Kền Kền sẽ đầu hàng.

Ngay từ đầu, quốc vương đã lệnh cho bang Anghel hỗ trợ bá tước Henri tấn công vào vương Balbo, đó là một "kế đánh vào tâm lí". Nhưng mục tiêu của kế hoạch này không phải tướng quân Kền Kền hay râu đỏ.

Mục tiêu của quốc vương là bang Chavos.

Bang Chavos nằm ở khu vực lạnh lẽo phía Bắc, dân cư thưa thớt, lương thực không đủ, thực lực yếu nhất. Mà những năm gần đây, quốc vương bang Chavos luôn tham lam nhưng lại quá hèn nhát. Nó là quân cờ quốc vương chọn để trấn giữ ba bang phản loạn.

Lấy sự thất bại của Newcastle và Balbo hùng mạnh để ép bang Chavos, ép nó phải sợ hãi và rút lui, làm cho nó cảm thấy ngay cả Newcastle và Balbo đều thất bại, bọn họ vốn không thể nào ngăn cản quân đội Legrand. Trận tấn công pháo đài đá đen ngày hôm trước cũng là để tăng cường loại cảm giác cấp bách này.

Sở dĩ quốc vương cố tình thả tướng quân Kền Kền, là muốn mượn tướng quân Kền Kền để lão hầu tước Chavos cảm nhận sức mạnh của Legrand một cách trực quan hơn.

Việc này còn thuyết phục hơn cả việc quốc vương lén liên lạc với lão.

Nếu muốn làm náo loạn hoàn toàn thành Bomari, còn cần một ngòi nổ, mà ngòi nổ này chính là bảo tàng trong thành của gia tộc Tường Vi.

Sau khi nghe tin từ ác ma bảo rằng có kho báu trong thành Bomari, quốc vương đã nhận ra lý do tại sao Langtoft lại đóng quân ở đây cố thủ không lùi. Giữa gia tộc Tường Vi và thế lực thần bí tồn tại mối liên hệ nào đó, bảo tàng của gia tộc Tường Vi được Thánh Đình coi trọng —— có lẽ bảo tàng của gia tộc Tường Vi chính là một trong những thánh vật mà Thánh Đình tìm kiếm. Sau khi thiên sứ thánh Val một đi không trở lại, Langtoft đang lúc gấp gáp thì tìm ra được kho báu của gia tộc Tường Vi, do đó nhận được sự ủng hộ lần thứ hai của thiên sứ.

Khi thả những tù binh, quốc vương đã lợi dụng kho báu này.

Với tính cách của tướng quân Kền Kền, sau khi biết được trong trong thành Tường Vi có một kho báu để bọn họ nhận được sự giúp đỡ từ Thánh Đình, ông ta sẽ chọn đầu hàng trước rồi hợp tác với hầu trước, giết Langtoft cướp kho báu, rời đi trong hỗn loạn.

Tham lam là một tội ác không bao giờ kết thúc, quốc vương nắm lấy con dao mang tên "nhân tính" nhẹ nhàng kề cổ tướng quân Kền Kền và "râu đỏ" Langtoft, lấy đầu bọn họ khi thời cơ đến.

Trong toàn bộ kế hoạch, có một nhân vật tầm thường vô cùng quan trọng.

Quốc vương cần một người làm cầu nói giữa mình và hầu tước Chavos, trước đó quốc vương đã chuẩn bị. Nhưng sau khi phá được pháo đài đá đen, quốc vương đã có lựa chọn tốt hơn.

—— thân binh bị tướng quân Kền Kền bỏ rơi không hề do dự khi pháo đài đá đen bị đánh chiếm.

Trước sinh tử, tiền tài, tước vị, tên thân binh đã phản bội tướng quân Kền Kền và trở thành một quân cờ ẩn của quốc vương.

Thông qua tên thân binh này, hầu tước Chavos vốn đã bàng hoàng lo sợ, cuối cùng lựa chọn ruồng bỏ tướng quân Kền Kền, đầu nhập quốc vương. Mà đêm nay, tướng quân vốn đã ra lệnh rằng sau khi quốc vương đến pháo đài đá đen, ông ta sẽ ngắt kết nối pháo đài đá đen thứ hai với người giao ước, vây quốc vương trong pháo đài đá đen thứ hai và câu giờ cho bọn họ rút lui.

Nhưng thân binh và lão hầu tước đã sửa lại mệnh lệnh này.

Kẻ phản bội, cuối cùng bị người phản bội.

Ngọn lửa trong thành liên tục cháy cho đến khi trời tờ mờ sáng lên, tướng quân Skien ở ngoài thành trông thấy khói trong thành dần dần lắng xuống, anh biết nội loạn lộn xộn trong thành đã kết thúc. Anh hít sâu một hơi, chẳng biết tại sao bỗng cảm thấy có hơi căng thẳng, ánh mắt dán chặt vào cửa thành trước mặt.

"Mở."

Quốc vương trên lưng ngựa thản nhiên nói.

Cầu phao được hạ xuống từng chút một, khi cây cầu phào đặt bằng phẳng trên hào là tiếng bánh răng kim loại quay, thành Bomari là viên ngọc quý trên vương miện của Legrand, tổng thể được thành từ đá đen và kim loại, vì vậy nó không thể phá hủy. Cổng thành bằng đá tảng nặng nề từ từ mở ra với tiếng ma sát chói tai.

Quốc vương lẳng lặng đứng sừng sững bất động, thiết kỵ Tường Vi cũng không nhúc nhích.

Người còn sống đã ra khỏi thành.

Bọn họ ném lá cờ Vinh Nguyên trắng để thể hiện thân phận của mình, sau đó đội người này cũng cởi đao kiếm xuống, đặt xuống đất. Ở phương Bắc, việc này có nghĩa là từ bỏ mọi phản kháng và đầu hàng.

Hầu tước Chavos cầm một mâm gỗ đi ra, trên mâm gỗ đặt ngay ngắn đầu liên minh quân phản loạn, Langtoft và diều hâu Balbo tướng quân Arrout.

Trong nháy mắt cửa thành mở ra, cơn gió lạnh buổi sáng tràn vào. Hầu tước Chavos rùng mình

Ngoài cổng thành.

Quốc vương Legrand trẻ tuổi đang ngồi trên lưng chiến mã, mặt trời vừa mọc, tia nắng đầu tiên rơi xuống chiếc áo choàng đỏ rực của quốc vương. Trên giáp kỵ sĩ khắc Tường Vi bày ngay ngắn phía sau quốc vương, mũi thương của họ chĩa thẳng lên trời, tạo thành một rừng thương dữ tợn, trên đầu mũi thương hiện ra chút ánh sáng chói mắt. Gió Bắc thổi dữ dội qua dòng lũ sắt này, kéo hàng trăm vương kỳ Tường Vi thành sóng ngầm ngút ngàn.

Trong nháy mắt đó, hầu tước Chavos cảm thấy như mình đang thấy một mảnh lửa cháy, một dòng máu đỏ đang sôi sục.

Giết chóc, sắc bén.

Chỉ cần lão có hành động không phải, những kỵ sĩ cao ngạo dưới sự chỉ huy của quốc vương, sẽ tấn công tàn nhẫn và chà đạp lão thành bùn.

Cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng lên đỉnh đầu, hầu tước sợ hãi quỳ xuống, giơ cao mâm gỗ:

"Bang Chavos sẵn lòng phục tùng bệ hạ như chó ngựa!"

Quốc vương thúc ngựa tiến lên, cậu nhìn xuống đầu quân phản loạn nằm trong mâm gỗ. Hầu tước chỉ cảm thấy tim mình đập như trống, tuy đã đầu hàng nhưng vẫn thầm sợ hãi.

"Đóng đinh trên cổng thành."

Quốc vương dùng roi ngựa chỉ vào đầu quân phản loạn trong mâm gỗ, lạnh lùng nói.

Hầu tước chỉ cảm thấy tay nhẹ bẫng, đã có binh sĩ lấy đầu đi rồi.

Khi binh sĩ đang đóng đinh đầu trên cổng thành, một đội kỵ sĩ Tường Vi khoác nguyên bộ giáp đi ra từ trong đội ngũ, trang nghiêm xếp hàng trên con đường dẫn đến cổng thành. Hầu tước lui sang một bên, quỳ rạp xuống đất, khi ngẩng đầu thấy cảnh này thì có hơi kinh ngạc, chỉ thấy thiết kỵ Tường Vi đột nhiên tách ra một con đường từ giữa.

Tổng cộng có tám kỵ sĩ khoác áo choàng đỏ khiêng một chiếc quan tài màu đen ra khỏi đội ngũ.

Lúc này thế gian lạnh lẽo, nhưng xung quanh quan tài lại rõ ràng có một vòng hoa Tường Vi rực lửa.

Không ai nói chuyện, thế gian trang nghiêm.

Quốc vương xuống ngựa, một mình đi đến quan tài.

Những người khiêng quan tài là thuộc hạ cũ của công tước Buckingham. Họ đã từng cùng hùng sư đế quốc chiến đấu anh dũng, trước đó họ đã quỳ xuống trước quốc vương, cầu xin cậu giao nhiệm vụ này cho họ —— họ không thể cùng chết với tướng quân nên phải đưa ông vào vùng đất mà cả đời ông muốn thu phục.

Quan tài nặng nề, chứa đất nung nơi chôn cất cuối cùng của công tước Buckingham.

Quốc vương đưa tay chạm vào quan tài, như có lửa nóng hừng hực từ quan tài truyền đến lòng bàn tay của cậu. Cậu thu tay lại, ra lệnh:

"Vào thành!"

Cậu đưa bác mình lên đường đến thành Bomari.

Đây là thành Bomari, công tước Buckingham đi theo William III viễn chinh từng tấn công đến một nơi cách đó không đến hai mươi dặm. Đây là mảnh đất mà công tước Buckingham đã dành cả đời để đòi lại. Ông trấn thủ Legrand cả đời, vì Legrand chinh chiến cả đời, nhưng ông lại chưa bao giờ đặt chân tới nơi này.

Quốc vương đi phía sau quan tài.

Hùng sư đế quốc, công tước Buckingham được bao quanh bởi những binh sĩ của mình, là người đầu tiên đặt chân lên mảnh đất mà gia tộc Tường Vi đã đánh mất quá lâu.

Sau khi tám kỵ sĩ già bước vào cổng thành, họ từ từ hạ quan tài xuống, đặt xuống mảnh đất của thành Bomari. Họ quỳ một chân xuống, giơ nắm đấm gõ vào tim: "Ngài công tước, chúng ta đã lấy lại Bomari!"

"Chúng ta đã lấy lại Bomari!"

Họ hét lên.

Họ được công tước Buckingham phái đến hỗ trợ quân đội của quốc vương, mất cơ hội sát cánh chiến đấu cuối cùng cùng lão tướng quân. Họ vẫn luôn im lặng chém giết suốt cả chặng đường, chiến đấu anh dũng ở phía trước nhất, họ muốn chiến đấu vì tướng quân, muốn thực hiện nguyện vọng lớn nhất cả đời cho công tước Buckingham.

Đó là tháng 2 năm 1432.

Trong cái lạnh cuối cùng, hùng sư đế quốc cuối cùng đã đặt chân lên vùng đất mà ông hằng mong ước, đội quân cánh trái của quốc vương đã đánh phá vương thành Balbo, đầu của quân phản loạn bị đóng đinh cao trên cổng thành, ngọn lửa chiến tranh dấy lên từ ngày cuối cùng của năm cũ rốt cục hạ mạn ở miền Bắc.

Tường Vi nở rộ trong lửa.

Đây là Legrand.

Legrand mà không nơi nào trên thế giới có thể sánh được.

Ở nơi chôn ác long, một gia tộc lấy Tường Vi làm biểu tượng, họ đời đời làm vua.

Cơn gió mạnh thổi đuôi cờ tung bay dữ dội.

"Legrand vinh quang mãi mãi!"

Các kỵ sĩ giơ cao trường kiếm, cao giọng hò hét.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 94


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Vô số ngọn tháp nhọn của thành Bomari đâm thẳng lên bầu trời, những hoa văn Tường Vi cổ xưa khắc trên những ngọn tháp đã được lau sạch bụi, xuất hiện trở lại dưới ánh sáng bầu trời.

Binh sĩ của tướng quân Kền Kền và Langtoft gần như đều chết trong cuộc nội chiến ngày hôm qua, tướng quân Skien dẫn binh tiến hành thanh tẩy và lục soát toàn diện tòa thành, quốc vương thì thấy được "kho báu" đã chất lên xe ngựa của tướng quân Kền Kền trước đó.

Đó là một chiếc rương kim loại không rõ nguyên liệu.

Nghe nói là để khai quật cái rương này, binh sĩ Langtoft đã chết rất nhiều.

Hầu tước bang Chavos báo cáo những gì lão đã tìm thấy, chiếc rương này đã được Langtoft lấy ra từ tháp chính ở giữa thành, nhưng dường như có lời nguyền kỳ lạ tồn tại trong tòa tháp đó, các binh sĩ tham gia khai quật sẽ chết trong vòng ba ngày. Nếu không phải Langtoft đã lấy mạng người phe mình để lấp đầy tòa tháp đó, thì vẫn chưa rõ liệu cuộc nội chiến ngày hôm qua có thành công hay không thì vẫn còn là một ẩn số.

Vào đêm nội chiến, hầu tước và tướng quân Kền Kền đã cướp chiếc rương từ tay thân binh của Langtoft.

Cả thân rương hiện ra màu vàng sậm, nhưng làm cho người ta có một loại cảm giác lộng lẫy lạ thường. Trên chiếc hộp màu vàng sẫm có khắc vô số Tường Vi vừa chớm nở, mặt trước của chiếc rương là sườn núi chạm nổi, trên sườn núi khắc hoa văn dữ tợn mà lại kỳ dị —— đó là một cự long đang chiếm giữ trên sườn núi. Tường Vi quấn quanh xương rồng, khi lần đầu tiên vừa thấy chiếc rương này, sẽ làm cho người ta liên tưởng đến những truyền thuyết cổ xưa hoang đường, hơi thở xa xưa phả vào mặt.

Chỉ cần nhìn thoáng qua đã biết nó chắc chắn có liên hệ quan trọng với gia tộc Tường Vi.

"Ông đã từng nghe chưa, đây là kho báu có thể khiến thiên sứ giáng lâm, giúp ông một tay."

Quốc vương đi vòng quanh chiếc rương nặng, ngẩng đầu lên, mỉm cười nhìn hầu tước.

Lão hầu tước cười khổ nói: "Tướng quân Arrout và Langtoft còn trẻ nhiều sức, còn có sức tung hoành, lão đây chỉ muốn được tản bộ săn bắn trên lãnh địa."

"Hình như lãnh địa của ông ở gần rừng rậm và cánh đồng tuyết? Ta từng nghe người ta nói phong cảnh cánh đồng tuyết rất kỳ lạ." Quốc vương đưa tay gõ nhẹ lên chiếc rương, phát ra âm thanh trầm đục.

"Cánh đồng tuyết quanh năm đều như vậy, nếu bệ hạ muốn đến, đó là vinh quang của tiểu bang Chavos."

Lão hầu tước cẩn thận lựa lời, vị quốc vương trước mặt lão cũng không phải là người dễ đối phó. Hầu tước có hơi đắn đo khó xác định, mục đích câu hỏi của quốc vương là tiện thể san bằng bang Chavos hay không, phải biết tình hình hiện tại có thể nói là chẳng thể cản nổi Legrand.

Quốc vương liếc nhìn lão hầu tước: "Trong phòng này có phải quá nóng không?"

"Legrand giành lại Bomari, để cho Bomari đã chìm lâu trong tro tàn khôi phục lại vinh quang, cũng xua tan cái lạnh buốt giá của mùa đông." Lão hầu tước cười đáp, lão giơ tay lau trán: "Không phải sao, ngay cả xương già của lão cũng đổ mồ hôi."

Quốc vương như cười mà không phải cười, cậu rút tay về: "Newcastle và Balbo sẽ trở thành quận thành mới của Legrand, kế tiếp sự ổn định của cánh đồng tuyết miền Bắc thì phải xem Chavos."

Lão hầu tước cúi đầu: "Xin bệ hạ yên tâm, tiểu bang Chavos luôn dốc sức cho ngài."

Sau khi ra khỏi đại sảnh xa hoa, lão hầu tước đứng bên ngoài, gió thổi khiến lão rùng mình. Lúc này sau lưng lão đầy mồ hôi lạnh, vừa nãy quốc vương rõ đang mỉa bang Chavos. Lời tưởng như thản nhiên của quốc vương đã chứa đủ tin tức khiến người ta kinh hãi.

Lần này, hai bang hùng mạnh nhất trong Liên minh Phản loạn sẽ không còn tồn tại nữa.

Đế quốc Legrand sẽ không còn bang Newcastle, cũng không còn bang Balboa nữa, thay vào đó là các quận Balboa và Newcastle. Lão hầu tước không khỏi nghĩ tới tòa thành quân sự do hoàng tộc Tường Vi xây dựng ở miền Bắc, khi đó tòa thành này trực tiếp lấy "Newcastle" đặt tên.

Việc này không khỏi khiến người ta nảy ra một ít suy đoán:

Có phải Legrand đã sớm quyết tâm lấy lại vùng đất đã mất của nó, đặt nó hoàn toàn dưới sự thống trị của vương quyền?

Lão hầu tước hít sâu một hơi, không khí lạnh tràn vào phổi. Lão như thấy một chiếc chiến xa, một chiếc chiến xa sắt thép đang chậm rãi tiến về phía trước, tất cả người cản trở đều bị nghiền thành nát bấy. Quốc vương trẻ tuổi đang điều khiển chiếc xe này bằng thủ đoạn đáng sợ, đó là quốc vương thuận theo thì sống, nghịch ta thì chết.

Kế tiếp, bang Chavos nên làm như thế nào đây?

Trong đại sảnh.

Sương mù dày đặc như thủy triều tuôn ra từ trong góc, ác ma mặc lễ phục đen bước ra với đóa tường vi cài trên cổ áo, hắn phong độ nhẹ nhàng cúi đầu với quốc vương: "Một ngày tốt lành, bệ hạ thân yêu của ta."

"Đây chính là kho báu mà ngươi nói?"

Quốc vương gõ tay vào chiếc rương bèn hỏi.

Langtoft và tướng quân Kền Kền từng chiếm được chiếc rương nặng này, nhưng quốc vương chỉ đi vòng quanh nó. Phát hiện cái rương dường như còn nguyên vẹn, không có lỗ khóa trên đó, hệt như chiếc rương không có ý định mở lại từ ngày đầu tiên đúc.

Ác ma đến gần: "Tất nhiên không phải, nó chỉ là chìa khóa để mở kho báu, bệ hạ."

"Chìa khoá?"

"Có lẽ ngài có thể mang nó theo, đến tòa tháp cao nơi nó được khai quật, dùng chiếc nhẫn của gia tộc Tường Vi có thể mở ra kho báu thực sự." Ác ma không trả lời thẳng mà cúi đầu nhìn hoa văn xương rồng trên chiếc rương vàng sậm, hệt như đang suy nghĩ điều gì: "Thứ cho thần có một yêu cầu quá đáng, khi ngài mở nó ra, có thể cho phép thần đứng ngoài quan sát?"

Quốc vương nhìn ác ma, khuôn mặt hắn vẫn giữ nụ cười giả dối.

Cậu dời mắt, khẽ gật đầu, xem như đồng ý yêu cầu của ác ma.

"Vậy thì, chúng ta hãy đến đó bằng một cách thuận tiện hơn nào." Ác ma nhẹ nhàng nói, hắn búng ngón tay một cái, xe ngựa Nightmare đi ra từ trong sương mù. Ác ma giải thích thêm: "Xin hãy tin tưởng ta, bệ hạ, thứ ngài mở ra có thể không phù hợp để người bình thường thấy lắm... Tất nhiên, thiết kỵ Tường Vi của ngài không nằm trong phạm vi này."

Hắn lấy quạ đen ngu ngục kia đánh cuộc, thiết kỵ Tường Vi của quốc vương quả thực chính là đám cuồng tín bị bệ hạ tẩy não. Không gì tốt hơn việc tạo dựng sự tin tưởng và trung thành giữa vua và kỵ sĩ là cùng nhau trải qua sinh tử...

y! Đáng tiếc việc này hình như không thể đặt lên người hắn và bệ hạ.

Nghĩ tới đây, ác ma nửa đùa nửa thật bằng giọng điệu oán trách: "Bệ hạ thân yêu của ta, ngài rất công bằng công chính, vậy ta có thể xin ngài hãy tin tưởng một chút vào kỵ sĩ địa ngục trung thành của ngài được không?"

"Nếu kỵ sĩ này không phải miệng đầy dối trá, đúc thành từ mưu mô và xảo quyệt." Quốc vương trả lời.

Ác ma đành nhún vai bất lực.

Việc này khó thiệt.

Xe ngựa Nightmare chở chiếc rương nặng và quốc vương, lướt nhẹ qua những tòa nhà bằng đá đen cứng rắn.

Điệu hát dân gian là lạ, lộ ra một loại âm trầm và hoa mỹ.

Quốc vương nghe, chẳng mấy chốc, xe ngựa Nightmare dừng lại trước tòa tháp chính ở trung tháp cao, tướng quân Skien đã phái thiết kỵ Tường Vi tiếp quản tất cả tháp cao trong thành. Ác ma ân cần vén rèm xe giúp quốc vương, đưa tay đỡ quốc vương xuống.

Quốc vương ngẩng đầu quan sát tòa tháp cao này.

Không giống như các tòa thành khác, khi thiết kế và xây dựng tất cả tòa thành của gia tộc Tường Vi đều không có nhà thờ.

Thật ra gần như tất cả nhà thờ trong thành hoàng gia Legrand đều được xây dựng sau "cuộc chiến Thần phạt", Thánh Đình mở rộng thêm quyền lực mới xây dựng lên. Thành Bomari cũng không ngoại lệ.

Toà tháp cao trước mặt quốc vương là tòa tháp cao nhất trong cả thành.

Tháp nhọn cao ngất ở trên đá đen, góc cạnh và đường cong thon dài mà sắc bén, làm cho người ta cảm giác như đó là sừng giương lên của ác long, phía sau lưng là những ngọn núi nhấp nhô trải dài đến tận chân trời, xung quanh là những tòa tháp cao thấp khác. Ánh sáng bầu trời rơi xuống tảng đá đen, ngay cả ánh sáng cũng bị nó hấp thụ.

Thảo nào hầu tước Chavos tin rằng đây là "vùng đất bị nguyền rủa", nó thực sự không giống như tạp vật của nhân gian.

Lạnh lẽo, lộng lẫy như thế.

Ác ma mang theo chiếc rương nặng dẫn đường cho quốc vương.

Tòa tháp có hai tầng hầm ngầm, chiếc rương được khai quật từ tầng hầm thấp nhất, trong tầng hầm vẫn có thể nhìn thấy dấu vết do lần khai quật trước để lại, còn có mùi máu tanh nhàn nhạt.

Ở giữa tầng hầm ngầm, có một căn phòng tối đã được dọn sạch, bùn đất đã được dọn đi, giữa căn phòng tối om là một bệ đá với những chạm nổi phức tạp, ác ma đặt chiếc rương lên bệ đá rồi hơi cúi đầu, tỏ ý quốc vương có thể mở nó ra.

Quốc vương bước tới, dán chiếc nhẫn Tường Vi trên tay lên hộp.

Ác ma đứng thẳng, nhìn chăm chú vào cảnh tiếp theo.

Khoảnh khắc chiếc nhẫn Tường Vi của quốc vương dán vào hộp, trong nháy mắt màu đỏ trên mặt nhẫn Tường Vi như dòng sông lao nhanh lên, thiêu đốt những nụ hoa Tường Vi trên rương sắt, sau đó là tiếng bánh răng kim loại chuyển động bên trong rương. Đó có lẽ là vô số bánh răng rậm rạp, chúng chuyển động ngay ngắn trật tự, âm thanh ma sát giống như khúc nhạc du dương.

Màu đỏ tươi chảy từ mặt nhẫn đến từng nụ Tường Vi vàng sẫm, hệt như ma thuật của thời gian đang phai nhạt, tất cả nụ Tường Vi trên chiếc rương sống lại cùng một lúc, chúng lại có được mạng sống của mình. Khi nụ hoa cuối cùng nhuốm máu, giai điệu bánh răng bùng nổ đến cao trào.

Đó là trò ảo thuật tuyệt vời nhất mà ngay cả nhà ảo thuật giỏi nhất thế giới cũng không thể tái hiện.

Tất cả Tường Vi nở cùng một lúc, những đóa Tường Vi đỏ tươi như nối liền thành một đại dương, nhấn chìm xương rồng trên sườn núi.

Vào thời điểm Tường Vi nở rộ, bệ đá chuyển động, toàn bộ vách tường tầng hầm ngầm bắt đầu rơi bụi bặm xuống, giữa tiếng những tảng đá va vào nhau, bức tường đối diện với quốc vương từ từ nhô lên, để lộ một lối đi dài.

Quả nhiên là như vậy.

Ác ma thầm thở dài.

Hắn mở chiếc ô đen để che cho quốc vương khỏi bụi rơi xuống từ đỉnh đầu.

Không khí tràn vào lối đi đã bị phong tỏa quá lâu, khi không khí tràn vào, những ngọn nến thắp sáng cả hai bên lối đi. Đó là cây nến bằng sắt đen cắm trên tường của lối đi, không biết cây nến làm bằng thứ gì mà giữ nguyên hình dạng lâu như vậy, những ngọn nến ấy tự động bốc cháy, hệt như những hồn anh hùng trong đêm tối soi đường cho quốc vương.

"Bệ hạ."

Ác ma và quốc vương dừng lại ở lối vào lối đi, hắn hơi cúi người.

"Xin ngài hãy chuẩn bị sẵn sàng."

Dường như hắn biết thứ gì đang cất giấu sau lối đi, mà cũng biết bản thân không nên sóng vai bước vào cùng quốc vương —— đó là thứ thuộc về gia tộc Tường Vi.

Quốc vương nhìn hắn một cái, cất bước vào lối đi.

Ác ma đứng thẳng người, nhìn bóng lưng của quốc vương hòa vào trong ánh lửa ấm áp, những ngọn lửa kia khẽ lay động, hệt như đang mừng rỡ.

Ác ma khẽ cười, đi theo.

...

Cuối lối đi là một cánh cổng sắt màu đen, khắc những pháp trận dày đặc, giống hệt như pháp trận trong cung điện Tường Vi. Quốc vương lờ mờ cảm thấy đằng sau cánh cổng sắt là một góc lịch sử xa xưa đang ẩn giấu.

Cậu đưa tay, dán chiếc nhẫn Tường Vi lên cánh cổng sắt đen.

Cánh cổng mở ra.

Luồng khí mạnh mẽ trào ra từ bên trong, vương bào của quốc vương bị gió thổi bay, tiếng gió như vó ngựa, như hồn anh hùng hô vang, như đội quân đã chết đang sống lại.

Con ngươi của quốc vương bị ánh sáng lạnh chiếu rọi, trong không gian rộng lớn phía sau cánh cổng sắt, từng cây cột đá trắng xám sừng sững đứng thẳng, hệt như chống đỡ một không gian ẩn giấu khác.

Giống như sự thật về cung điện Tường Vi tiết lộ trước mặt quốc vương vào thời điểm đó. Giờ đây, truyền thuyết xa xưa lại vượt thời đại mà đến.

Trước mặt quốc vương, trong không gian dưới lòng đất, là một đội quân.

Đội quân đó như nhà thơ điên nhất mới có thể soạn ra, sự kết hợp giữa giáp nặng và bộ xương trắng bệch tạo thành một đội quân đáng sợ chỉ tồn tại trong ác mộng. Bộ giáp của kỵ binh hạng nặng Gulundi đã đủ dữ tợn, nhưng trước những bộ giáp này, hệt như sự khác biệt giữa thú dữ và chó săn. Tất cả bộ giáp đều được chạm khắc với những trận pháp phức tạp và tinh xảo, ánh sáng lưu chuyển trên trận pháp, chiếu sáng cả không gian.

Quốc vương nhìn lên những bộ giáp này.

Bộ xương, kỵ binh, bộ giáp, trận pháp...

Tất cả những điều này rõ ràng rất đáng sợ, nhưng lại khiến quốc vương cảm thấy ấm lòng xiết bao.

Hơi ấm này từ đâu mà có?

Ác ma phía sau khẽ thở dài: "Quả nhiên gia tộc Tường Vi vẫn bảo tồn lại."

Quốc vương quay sang nhìn ác ma, hắn không còn cười nữa, cũng nhìn chằm chằm vào đội quân xương cốt vẫn còn đang ngủ mà thủ thỉ: "Phải nói sao đây, gia tộc Tường Vi là kẻ diệt rồng, cũng là người bảo vệ."

"Ngài còn nhớ tàu ma mà hải tặc của ngài sở hữu không?" Ác ma xoay chiếc ô đen trong tay, hắn nói như thể bản thân đã từng trải qua mọi chuyện: "Đây là sức mạnh mà những người ở thời đợi truyền thuyết để lại cho những người đến sau."

"Tàu ma" mà hải tặc Walway sở hữu thực ra là di tích của thuật giả kim cổ đại. Khi đó quốc vương biết được, vào thời đại truyền thuyết khi Thánh Đình chưa mở rộng, các nhà giả kim còn chưa biến mất khỏi thế gian, những tàu thuật giả kim nửa sinh mệnh qua lại eo biển Abyss.

Thời đại truyền thuyết rốt cuộc là một thời đại như thế nào?

Có kẻ diệt rồng, cũng có tàu nửa sinh mệnh... Phải chăng đẹp và lãng mạn như tranh vẽ?

"Các nhà giả kim của thời đại truyền thuyết đã cố gắng vượt qua những điều cấm kỵ."

Ác ma nói.

Trong thời đại truyền thuyết, có những người phàm đã nhận được sức mạnh từ các vị thần. Nhưng bản thân người phàm có hạn chế quá lớn, sức mạnh mà bọn họ nhận được rất có hạn. Thế là có một số người đã cố thử dùng kiến thức và trí tuệ để làm cho những sức mạnh phát huy được tác dụng lớn hơn nữa, những người đó chính là các nhà giả kim thời bấy giờ.

Chính họ đã tạo ra chiếc tàu nửa sinh mệnh mà hải tặc Walway đã ký khế ước.

Các nhà giả kim của thời đại đó là đồng minh của những kẻ diệt rồng, họ đã sát cánh cùng nhau chống lại các vị thần và tất cả các thế lực phi thường.

Vào cuối thời đại truyền thuyết "vương quốc ngàn năm" giáng lâm, thần quốc, địa ngục, nhân gian đều bị cuốn vào ngọn lửa chiến tranh. Cuộc phản kháng trực diện đầu tiên của người phàm đã thất bại, vì thế thời đại truyền thuyết hoàn toàn biến thành truyền thuyết, luật lệnh bao trùm cả thế giới, các nhà giả kim rút lui khỏi sân khấu lịch sử.

Ban đầu, trong số những kẻ phàm tục phản kháng, kẻ mạnh nhất không kẻ diệt rồng đại diện cho gia tộc Tường Vi, mà là nhà giả kim. Nhưng sức mạnh của nhà giả kim bắt nguồn từ các vị thần, họ không ngờ sức mạnh của mình lại dễ dàng bị thần linh tước đoạt, vì thế trong ngọn lửa chiến tranh, họ đã trở thành nhóm người phản kháng đầu tiên hy sinh.

Từ đó về sau, thế gian không còn bóng dáng của nhà giả kim nữa.

"Sức mạnh của những chiếc giáp này đến từ chính linh hồn của họ, không phải từ thần linh."

Ác ma cầm ô, thản nhiên nói.

Trong lần thất bại đó, cuối cùng các nhà giả kim cũng hiểu mình sai chỗ nào, sức mạnh được thần linh ban tặng là chiếc hộp Pandora chứa đầy sự dối trá. Số người còn lại đã tạo ra những sản phẩm giả kim cuối cùng, một đám giáp hiện tại chính là một phần trong đó.

Họ cũng tự đúc mình thành một phần của bộ giáp, khi kết thúc đợt giáp cuối cùng, họ cũng tự ném bản thân vào lò lửa, biến thành những chiến binh xương xẩu mặc giáp.

Đây là ngọn lửa của nền văn minh do những kẻ phản kháng của thời đại truyền thuyết để lại.

Những nhà giả kim thất bại đã chứng minh vào giây phút cuối cùng của số phận rằng, họ cũng hùng mạnh như vậy, họ đủ mạnh để được gọi là anh hùng. Họ phơi mình trong lửa đỏ, biến thành những bộ xương, chỉ để con đường phản kháng của dũng sĩ diễn ra được thuận lợi hơn một chút.

"Họ đã chọn gia tộc Tường Vi."

Quốc vương khẽ nói.

Cậu chậm rãi đi tới phía trước, đi về phía chiến sĩ xương thứ nhất.

Phía trước có một cột đá do người đến sau đặt, trên đó có khắc một đoạn giới thiệu ngắn gọn, nhà giả kim đã biến thành một bộ xương tên là "Aiur Alpha", gia tộc Tường Vi đã khắc tượng đài này cho ông ấy.

"Ta nguyện giao mình cho kẻ diệt rồng, ta nguyện trở thành thanh kiếm sắc bén trong tay nhân loại, ta nguyện vì người phàm ngủ mãi trong đêm đen mãi mãi, cho đến khi ta tỉnh lại và chết trong trận chiến lần nữa."

Đó là di ngôn của ông ấy.

Ác ma nhìn quốc vương đọc những dòng chữ khắc trên cột đá.

Con người thật kỳ lạ, họ thật nhỏ bé, cuộc đời cũng thật ngắn ngủi. Một hơi thở của thần linh chính là cả đời của người phàm, họ có hình dạng như con kiến hôi, nhẹ nhàng nghiền một cái thì sẽ hóa thành tro bụi, nhưng vì sao con kiến hôi như vậy lại có thể vùng vẫy đứng dậy hết lần này đến lần khác trong đống tro tàn?

Quốc vương đi qua từng cây cột đá.

Cuộc phản kháng đã bùng cháy từ rất lâu rồi. Nó chưa bao giờ lụi tàn.

Cuối cùng quốc vương cũng hiểu tại sao thành Bomari được gọi là "viên ngọc quý trên vương miện", tại sao Phong Vương Henri, Sư Vương Charles, William III, công tước Buckingham đã dành cả đời mình để giành lại vùng đất đã mất.

Vì, ở thời đại trước, có một số người, họ tín nhiệm gia tộc Tường Vi, giao mọi thứ cho gia tộc Tường Vi và họ cũng khắc huy hiệu của gia tộc Tường Vi lên giáp của họ.

"Đến ngày cần bọn ta nhất, xin hãy để bọn ta khôi phục."

"Bây giờ ta có phải cũng xem như một kỵ sĩ gia tộc Tường Vi rồi không?"

"Nếu có thể, trong cuộc chiến tiếp theo, chúng ta hãy sát cánh bên nhau một lần nữa."

...

Hết câu này đến câu khác.

Đó là thời đại như thế nào đây.

Các thiên tài kiêu ngạo đã lập lời thề ngàn năm không đổi.

Vì thế có người mãi ngủ yên trong đêm tối, hóa thân thành kiếm, một gia tộc sừng sững trên thế gian, truyền lời thề từ đời này sang đời khác.

Sau khi biến thành bộ xương, các nhà giả kim không còn ý chí của riêng mình, họ đã hoàn toàn biến thành những thanh kiếm cho người sử dụng, mà gia tộc Tường Vi chưa bao giờ sử dụng thanh kiếm này cho bản thân. Đây là sức mạnh dành riêng cho người phàm, chỉ được sử dụng cho cuộc chiến cuối cùng, gia tộc Tường Vi đã chứng minh bản thân không phụ lòng tín nhiệm thuở ban đầu của đồng minh.

Không ai phản bội lời thề của mình.

Từ ngày tận thế đến hưng thịnh, từ tăm tối đến ánh sáng, biết bao người dùng chính máu xương của mình để lấp đầy khoảng trống cho người đến sau, chỉ vì những hy vọng mờ mịt đó.

Thật ngu ngốc, thật bướng bỉnh.

Quốc vương đứng trước cột đá cuối cùng.

Đây là nhà giả kim trẻ nhất trong tất cả chiến binh xương, người yêu của nàng là một kỵ sĩ của gia tộc Tường Vi. Người khắc bia mộ cho nàng là chồng chưa cưới đã trao nhẫn cho nàng.

"Weno thân yêu:

Khi thiếp đang ngủ say, xin chàng hãy đàn một khúc Tường Vi trước giáp của thiếp, thiếp sẽ ngủ mãi trong đêm đen cho đến khi tỉnh lại trong một thế giới không có chàng... Phải, thiếp biết khi thiếp tỉnh lại, chàng sẽ không còn bên thiếp nữa, nhưng thiếp sẽ bảo vệ thế giới của chúng ta.

Chỉ cần có đóa Tường Vi nở rộ ở thế giới kia, thiếp sẽ cảm nhận sự tồn tại của chàng.

Hai ta từng có mâu thuẫn, thiếp đã từng không tin tưởng các chàng như đa số các nhà giả kim.

Chàng biết đấy, vào lúc đó trong mắt bọn thiếp thì kẻ diệt rồng đồng nghĩa với kiêu ngạo, âm mưu, không từ thủ đoạn. Hết cách rồi, Weno, kẻ diệt rồng các chàng đều quá kiêu ngạo, chẳng buồn giải thích thứ gì. Hiện tại, thiếp phải thành thật nói rằng, các chàng đã đúng —— trong cuộc chiến này, nếu không có công bằng đáng nói, như vậy chúng ta chỉ có thể không từ thủ đoạn.

Nhưng thiếp rất vui, vì kẻ diệt rồng và nhà giả kim cuối cùng đã giải quyết hiểu lầm, cuối cùng cũng kề vai sát cánh chiến đấu.

Chắc chàng sẽ ngạc nhiên nhỉ, khi tất cả nhà giả kim đều khắc Tường Vi lên giáp của họ... Nó đẹp lắm, bọn thiếp bằng lòng chấp nhận nó.

Weno, xin đừng cô đơn, thiếp ở đây với chàng.

—— yêu chàng, Hisey.

Dưới dòng chữ này, còn có một dòng chữ khác, là do kỵ sĩ gia tộc Tường Vi để lại:

"Vì em yêu ta, ta sẽ không bao giờ lẻ loi."

Vượt qua khoảng cách giữa tư tưởng và thủ đoạn, vào cuối thời đại ấy, những người không thể hiểu nhau cuối cùng đã sát cánh bên nhau, họ lấy Tường Vi làm biểu tượng, khắc ghi lời thề vượt qua sinh tử.

Quốc vương nhắm hai mắt lại.

Một gia tộc kiêu ngạo mà thầm lặng, một gia tộc gánh vác tất cả, một gia tộc đứng vững như tảng đá trong dòng sông thời gian... Khi thế hệ trước của cậu bảo vệ tòa thành này, có cảm thấy quá đỗi ấm áp hay không?

Họ là kẻ diệt rồng, cũng là người bảo vệ.

Hồn anh hùng đồng hành kề bên trong đêm dài, dù cho dũng sĩ hi sinh chỉ còn lại một người cuối cùng thì chắc chắn hắn cũng không hề đơn độc.

[Diendantruyen.Com] Sau Khi Trở Thành Bạo Quân


Weibo: 洛夏葚
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,359
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Quyển 1 - Chương 95


Cánh cổng sắt đen kịt từ từ đóng lại, những nhà giả kim đã biến thành bộ xương tiếp tục say ngủ trong đêm đen.

"Thần còn tưởng ngài sẽ đánh thức họ?" Ác ma nhìn quốc vương ra lệnh phong tỏa chặt chẽ tầng hầm của tòa tháp, tò mò hỏi: "Dù sao Thánh Đình đã cũng bắt đầu thành lập Thần quốc."

"Không, chưa đến lúc."

Quốc vương bình tĩnh trả lời.

Đội quân ngủ say trong lòng đất đó, là thanh kiếm mạnh mẽ ẩn giấu của người phàm, nó sẽ là kỵ binh, một con dao găm sắc bén đâm vào Thánh Đình và thần linh. Chỉ khi đủ bí ẩn, đủ bất ngờ mới phát huy được tác dụng quan trọng vào thời điểm thích hợp và quan trọng nhất.

Khi nào sử dụng, quốc vương đã thầm có phán đoán sơ.

Nhưng không phải hiện tại.

Sau khi từ biệt ác ma, quốc vương không trực tiếp rời khỏi tháp.

Cậu bước lên những bậc thang đá đen, cửa sổ tháp mở toang, gió tràn vào mang theo tiếng chuông chiều trầm trầm, đánh vào màng nhĩ người. Quốc vương bước lên đỉnh tháp, nhìn xuống thành phố thuộc về mình từ nơi cao nhất của tòa thành.

Ác ma còn nói cho cậu biết một chuyện.

Trong mấy thành của gia tộc Tường Vi, có một ít tòa thành thật ra là do các nhà giả kim chủ trì thiết kế, mà thành Bomari là một trong số đó. Sau khi các nhà giả kim tài năng hơn người kia kết đồng minh với kẻ diệt rồng, đã tốn nhiều công sức vào tòa thành của bọn cậu.

Tự tòa thành đã là một trận pháp khổng lồ.

Những ngọn tháp mà quốc vương trông thấy là những nút quan trọng trong trận pháp này. Lúc này quốc vương nhìn xuống từ nơi cao nhất, phát hiện đường đi cả tòa thành đều tuân theo một quy luật kỳ lạ, đường đi lớn nhỏ đều nằm trên cùng một mặt phẳng, đó là một bức tranh tráng lệ đầy những hình khối.

Đó là vì sao ác ma khuyên quốc vương nếu có thể thì đừng nên phá hủy tòa thành.

Nhưng sau cuộc chiến Thần phạt, trong sự tan rã gần như bị hủy diệt đó gia tộc Tường Vi đã mất tòa thành Bomari, kẻ phản loạn chiếm giữ nó cũng cũng không biết điều đó.

Bọn họ tự cho là đúng mà thực hiện khá nhiều thay đổi với tòa thành, để làm cho nó trở nên hùng mạnh hơn.

Nếu muốn thành Bomari phát huy được hết sức mạnh của nó, thì phải thực hiện một loạt sửa chữa và trùng tu. Về mặt này, quốc vương có một ứng cử viên sáng giá —— anh chàng James, người đã trở thành một tên điên quân sự.

Tiếng chuông cuối của hoàng hôn dần biến mất giữa núi rừng, quốc vương trở về đại sảnh của tòa thành.

Tướng quân Skien đã chờ một lúc.

Sau một ngày thanh trừng, Legrand đã hoàn toàn nắm quyền kiểm soát thành Bomari.

Tính sổ, đã bắt đầu.

Mấy ngày sau, hai sứ giả đến thành Bomari.

Sứ giả đến từ bang Balbo.

Họ mang đến tin tức mà quốc vương muốn.

Sau khi đánh chiếm thành Balbo, tướng quân Edmund bang Anghel tận tâm chấp hành mệnh lệnh của quốc vương, quân đội Anghel dũng mãnh đã thanh trừng hoàn toàn hoàng tộc bang Balbo, đảm bảo không bỏ sót hoàng tộc nào của Balbo. Ngày hôm đó, máu nhuộm đỏ phiến đá cung điện Balbo.

Hoàng tộc bang Newcastle bị đối xử không khác gì hoàng tộc Balbo.

Kẻ phản loạn đã nếm trái đắng thất bại.

Cuộc thanh trừng hoàng tộc của hai bang đã gây ra chút tranh cãi cho quốc vương —— vì những hoàng tộc Balbo chết dưới lưỡi dao của kỵ binh Anghel, không phân biệt đàn ông, đàn bà hay trẻ em.

Mệnh lệnh của quốc vương rất tàn nhẫn, không hề khoan dung.

"Nhà phê bình của chúng ta lại có thể xào nấu nữa."

Trước khi ra lệnh, quốc vương đã từng bâng quơ nói với tướng quân Skien như thế.

"Thần lại muốn họ có thể tự mình dập tắt cuộc chiến này." Tướng quân Skien bất bình trả lời.

Quốc vương lắc đầu, không bàn thêm.

Những điều xảy ra tiếp theo ở miền Bắc sẽ là cuộc tính sổ lớn chưa từng có, Balbo và Newcastle đã sống dưới sự thống trị của các bang quá lâu, nếu muốn thiết lập lại trật tự mới ở đây, thì quốc vương nhất định phải đảm bảo không để sót một bang phản loạn nào có dòng máu hoàng tộc còn tồn tại trên đời này.

Thảm sát chỉ là bước đầu tiên trong cuộc thanh trừng.

Khi dân miền Bắc đang tranh cãi về việc giết sạch hoàng tộc hai bang, các quan viên của quốc vương đã liệt kê tất cả những việc mà hai hoàng tộc của bang Balbo và bang Newcastle đã làm để bóc lột và áp bức người dân miền Bắc suốt mấy năm qua, sắp xếp thành "sách trừng phạt", phái ra nhiều người truyền khắp miền Bắc.

Trong "Sách trừng phạt", các quan chức bộ tài chính của quốc vương đã dùng lập luận chặt chẽ, bác bỏ luận điệu trước đây mà Liên minh Phản loạn đã dùng để kích động cuộc phản loạn:

—— không phải do Legrand dẫn đến nghèo đói ở các bang Balbo và Newcastle, mà là sự tham lam vô độ của hoàng tộc các bang. Khi người dân miền Bắc đang phải chịu đói rét, chẳng hạn như quốc vương Newcastle, Langtoft râu đỏ, cung điện của ông ta rất nguy nga và tráng lệ, tài sản cá nhân của ông ta tương đương với ba năm thuế của cả bang.

Phải nói là sau mấy lần bị quốc vương tra tấn, năng lực tranh luận của các quan viên tăng vọt, có thể nói là hoàn toàn kín kẽ.

Các quan chức mặc áo khoác đen nói năng hùng hồn, hệt như họ cũng đã trở thành một phần của người dân miền Bắc, khóc lóc than thở lên án sự bóc lột và áp bức của đám người Langtoft.

Nhưng phần tố cáo này cũng không phải nói ngoa.

Lấy Newcastle làm ví dụ.

Sau khi chiếm lại thành Bomari, cậu lập tức tổ chức một cuộc kiểm tra các tài liệu được bảo vệ của Newcastle tại thành Bomari. Nghèo đói và lạc hậu ở miền Bắc không thể tách rời khỏi sự thống trị của bang Newcastle.

Hệ thống kinh tế của bang Newcastle dưới sự thống trị của gia tộc Langtoft bị chi phối bởi hệ thống trang viên cổ xưa. Dưới chế độ trang viên diện tích đất đai bị chia từ nhỏ đến nhỏ khác nhau, có trang viên lớn thì diện tích mấy nghìn mẫu, mà trang viên nhỏ chỉ có mấy trăm mẫu, thậm chí chỉ có mấy chục mẫu. Mấy trang viên được đăng ký trong "hồ sơ quận nhà trắng"" của bang Newcastle, thì đa số các trang viên lớn với hơn 1.000 mẫu đều thuộc sở hữu của gia tộc Langtoft và người tận hiến.

Trong khi địa tô cố định và địa tô bằng hiện vật đã được thực hiện rộng rãi ở Legrand, thì bang Newcana vẫn đang thực hiện địa tô lao động của thế kỷ trước. Ở bang theo lao động địa tô thì chỉ có nông dân đứng tên trên danh nghĩa, tuy nông dân giữ sổ công, nhưng thực ra không khác mấy với nông nô.

Trang viên có tòa án tư pháp độc lập riêng, thậm chí vì nó là một bang độc lập, người bị trang viên quản lý rất khó có thể trực tiếp vượt bang mà yêu cầu phán quyết của tòa án hoàng gia Legrand.

khí hậu khắc nghiệt, thể chế cổ xưa... Miền Bắc đúng là có mùi của man rợ và nghèo đói.

Quốc vương tìm thấy thứ mình muốn từ tập tài liệu dày cộp:

—— cậu sắp xếp lại chế độ mà gia tộc Tường Vi đã thực hiện khi thống trị miền Bắc.

Chiến thắng trong chiến tranh chỉ là bước đầu tiên để giành lại, sau khi chiến thắng quân sự, quốc vương còn phải tỉnh ngộ lòng dân hướng về mình.

Đây cũng là một chiến tranh vô hình.

Sau khi "sách trừng trị" được lan truyền, các quan chức của quốc vương đã bày thế trận chờ quân địch, sẵn sàng bắt đầu một chiến dịch tuyên truyền thứ hai.

Trong chiến dịch tuyên truyền này, người hát rong đóng một vai trò quan trọng.

Một nhà hát rong được quốc vương tiếp kiến.

Trong buổi lễ phong chức trước quốc vương chiến đấu với Gulundi, người hát rong đã gảy dây đàn hạc trên quảng trường, hát một bản ca dao cổ của Legrand. Quốc vương sai người đón ông từ thành Banz. Không ai quen thuộc với truyền thuyết vĩ đại và sử thi cổ xưa hơn người hát rong.

Đó là ký ức xa xưa truyền lại trong dây đàn.

"Ta hy vọng ngài có thể hát lại sự thanh bình, an lành và vẻ đẹp trước đây của phương Bắc." Trong sảnh thắp lửa, quốc vương nói người hát rong: "Có ca dao nào như vậy không?"

"Có, thưa bệ hạ." Tóc mai của người hát rong đã bạc trắng, ông đi một đôi ủng đã mòn vì đi bộ quá nhiều, khuôn mặt đầy nếp nhăn. Nhưng ông có đôi mắt xanh lục sáng ngời: "Thần rất vui lòng hát những ca dao đó..."

Nói xong ông gảy dây đàn, tìm kiếm giai trong ký ức.

Giai điệu du dương như một mảnh tuyết rơi xuống.

"Ngài cần gì?" Quốc vương nhẹ hỏi, lắng nghe giai điệu gợi nhớ đến tuyết trắng, lò lửa và săn hươu.

"Thần không cần gì cả, thưa bệ hạ." Người hát rong nhìn quốc vương với đôi mắt xanh lục sáng ngời: "Thật ra, thần có một bài ca tự viết và nếu có thể, thần muốn ngài nghe nó, thì đó đã là phần thưởng lớn nhất dành cho thần rồi."

"Mời."

Người hát rong nghiêm túc điều chỉnh dây đàn, vẻ mặt của ông trở nên cực kỳ chuyên chú và thành kính, ông ngâm nga bằng chất giọng trầm trầm.

"Nói ta nghe, nói ta nghe, người của Kehya

Ai đã đưa ngươi lên núi đồi

Ai đã dẫn ngươi theo cầm trường thương

—— phải, đó là nữ hoàng trẻ với mái tóc đen

..."

Giai điệu trầm bổng, giọng hát của người hát rong hơi khàn. Đó là bài hát mà ông quen thuộc nhất, ông đã hát nó từ ngọn núi phía nam Legrand cho đến vùng núi tuyết liên miên phía Bắc, ông đi tới đâu cũng truyền lại bài hát cho những người không biết tới đó, giai điệu vừa buồn vừa đau thương.

Ông hát về một nữ hoàng trẻ.

Một nữ hoàng trẻ với đôi mắt xanh lục, nàng nhặt trường thương từ trong máu, lãnh đạo mọi người đánh tan quân thù xâm lược, vì vậy mọi người đã bện vòng gai thành vương miện đội lên đầu nàng.

Nữ hoàng trẻ gặp quốc vương trẻ ở độ tuổi mười bảy. Họ gặp nhau ở ngọn núi lá phong như lửa ở Kehya, họ yêu nhau trong máu và lửa, cuối cùng quốc vương trẻ vì nữ hoàng của mình mà vượt qua bảy cửa ải do người Kehya đặt ra, hệt như các kỵ sĩ trong truyện cổ tích theo đuổi người mình yêu. Thế là, người Kehya vui mừng giao nữ hoàng của họ vào tay người nọ.

Họ kéo những giai điệu nhẹ nhàng và hát những bài hát vui vẻ cho nữ hoàng.

Những bài hát đó vẫn được lưu truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác ở Kehya.

Trong tiếng đàn hạc, ánh lửa bập bùng, xung quanh như những ngọn núi màu đỏ, dưới những tán lá phong, vị quốc vương trẻ gảy dây đàn, váy dài của nữ hoàng trẻ tuổi rực lửa.

Người hát rong đã hát xong và không còn gảy dây nữa, nhưng hình bóng mờ ảo đó vẫn hiện ra trước mắt quốc vương.

Quốc vương lờ mờ thấy khuôn mặt không rõ của họ. Trong thoáng chốc, văng vẳng tiếng hát ru bên tai.

Hệt như đã từng có bàn tay khẽ vuốt ve má của cậu, hệt như có người đã từng ôm cậu khi còn trong tã lót, ngồi bên ánh lửa bập bùng, vỗ nhẹ vào lưng cậu, thủ thỉ ru cậu vào giấc ngủ... dịu dàng và ấm áp vô ngần, cậu được tình yêu thương vây quanh.

"Người ấy là ai?"

Quốc vương khẽ hỏi.

"Vương hậu Illinor, nữ hoàng mãi mãi của bọn thần."

Người hát rong hành lễ với quốc vương, ông có đôi mắt xanh lục, đặc trưng của người Kehya.

Nữ hoàng Illinor.

Cái tên này đã chạm đến một sợi dây trong lòng quốc vương.

Đó là...

Mẹ của cậu.

"Người..." Quốc vương hạ giọng, nhìn chằm chằm xuống đất: "Người là người thế nào?"

"Người là nữ hoàng tốt nhất của Kehya." Người hát rong nhìn quốc vương trẻ, thấy được bóng dáng của nữ hoàng yêu quý của họ trên khuôn mặt của cậu: "Nếu ngài đến Kehya, ngài có thể thấy bức tượng của người, người hát rong giỏi nhất đến từ Kehya, người dân Kehya đều yêu mến người."

_________________________

(*)女王: Nữ vương hay Nữ chúa là từ dùng để chỉ người phụ nữ làm Quốc vương. Nữ vương là nguyên thủ quốc gia tại các Vương quốc này. Người phụ nữ làm Hoàng đế, là nguyên thủ quốc gia của một Đế quốc, thì sẽ được gọi là Nữ hoàng. Ngoài ra, Nữ vương cũng là tước vị dành cho con gái của các Thân vương thuộc hoàng tộc Nhật Bản.
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Top Bottom