Cập nhật mới

Dịch Sau Khi Lưu Lạc Trên Đảo Hoang Và Được Nàng Tiên Cá Nhặt Về (Mỹ Nhân Ngư)

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 20: Chương 20


Có lẽ là sắp chết
*
Sau một trận mưa lớn, mực nước sông dâng cao, dòng nước vốn trong xanh hiền hòa giờ trở nên đục ngầu cuồn cuộn cuốn quanh thảm thực vật hai bên bờ, ầm ầm như quái vật gầm gừ có thể nuốt chửng mọi thứ.
Nàng tiên cá ôm Vân Khê, nhảy xuống nước, nửa người nổi trên mặt nước, vung đuôi bơi ngược dòng về phía hang, đầy vững vàng.
Nàng tiên cá thực sự là một loại động vật dựa vào khứu giác và thính giác, một khi mùi hương không còn, âm thanh bị nhiễu loạn, sẽ rất khó tìm được cô.
Vân Khê nhận ra điều này, cuối cùng cũng không nghĩ đến việc trốn thoát nữa.
Cô không muốn chạy trốn, cô cảm thấy an toàn khi ở bên nàng tiên cá.
Trên tảng đá lớn ở miệng cá sấu vốn có cành cây và mang ki được Vân Khê nhặt về.

Bây giờ dòng nước đã cuốn trôi tảng đá lớn, củi khô cũng bị cuốn đi không còn dấu vết.
Toàn bộ bùn đất trên người Vân Khê đều bị nước cuốn đi.

Cô trở về hang, ngồi trên một tảng đá lớn, không ngừng cọ rửa.
Nước mưa trong rừng sạch hơn nhiều so với nước mưa trong thành phố, nhưng những đầm lầy bên ngoài, những dòng nước xối xả sau những trận mưa lớn sẽ mang theo một lượng lớn vi khuẩn qua quá trình phân hủy, xác động vật và phân.
Nước trong hang tương đối sạch, Vân Khê tắm rửa nhiều lần, đặc biệt là cổ và bắp chân.

Hơn nửa tháng qua, lòng bàn chân cô đã nổi lên một lớp chai dày, nhưng bắp chân vẫn dễ bị trầy xước như mọi khi.

Trong quá trình chạy, cổ cô bị cành cây cào xước, có vài vết đỏ, thậm chí có chỗ còn bong tróc da, sờ vào rất đau.
Khi có vết thương hở, càng dễ bị nhiễm trùng, cô không dám sơ suất, liên tục xối nước sạch.
Cơ thể vừa nóng vừa lạnh, thỉnh thoảng lại rùng mình, đầu có chút choáng váng, Vân Khê chợt nhớ đống củi khô ấm.
Mực nước trong hang cũng tăng vọt, hang khô giờ đã biến thành hang nước, không khí nồng nặc mùi rêu ẩm, hầu như không còn góc khô nào để ở.
Hòn đá Vân Khê ngồi vốn cao khoảng nửa mét so với mặt nước, lúc này ngồi xuống, nước đã ngập đến đùi.
Nàng tiên cá bơi quanh đầu gối Vân Khê, chiếc đuôi dài xinh đẹp duỗi ra, vảy cũng xòe ra, để nước cuốn trôi bùn lẫn trong đó.
Nhìn thấy Vân Khê đang tắm rửa sạch sẽ, nàng tiên cá bơi ra khỏi nước, đứng dậy, kẹp đuôi vào giữa hai ch@n Vân Khê, vòng tay ôm lấy Vân Khê, vươn lưỡi li3m lấy cô.
Li3m từ tai đến gương mặt, giống như những con vật đang chải lông cho nhau.
Lưỡi của nàng mềm và trơn, gần giống hệt lưỡi của con người, chỉ có điều nó dài hơn, linh hoạt hơn.
Là một con người, Vân Khê không thích ứng lắm với thói quen của những loài động vật tương tự như vậy.

Cô dùng tay che mặt, yếu ớt đẩy ra:"Cảm ơn, cảm ơn, nhưng tôi không cần..."
Tay chân cô nặng như chì, không hiểu sao không phát huy được chút sức lực nào, lực đẩy lùi cũng không ngăn được nàng tiên cá li3m mình.
Nhắc mới nhớ, lần đầu tiên khi cô tỉnh dậy trong hang động, cô cũng cảm nhận được sự ẩm ướt của cái li3m giống như loài vật này...
Có lẽ nàng tiên cá đang đánh dấu mùi hương của mình, giống như con mèo thích cọ xát cơ thể vào người.
Quên đi, cứ xem như mình được đánh dấu bởi một nàng mèo con đi...
Vân Khê nhắm mắt lại như cam chịu số phận, trán và má đều nóng, đỏ bừng một cách kỳ lạ.
Khi nhắm mắt lại, cô không thể nhìn thấy gì, nhưng xúc giác của cô trở nên rõ ràng hơn.
Hương thơm nhẹ nhàng phả vào, hơi thở mát lạnh phả vào gáy cô, đôi môi mềm mại áp vào một bên cổ cô, chiếc lưỡi linh hoạt li3m lên vết xước đỏ.
Môi đỏ m*t lấy, đầu lưỡi khẽ li3m, vết thương nhức nhối dường như đã được bôi một lớp dầu mát, không còn đau nữa.
Cô nuốt khan, c ắn môi dưới, đầu óc như nóng bừng, hóa thành một nồi cháo, mồ hôi từ trán và chóp mũi rịn ra.
Quá mệt mỏi, Vân Khê ngủ thiếp đi, khi tỉnh dậy, cơ thể vẫn nóng bừng và yếu ớt.
Có gì đó không ổn, đây không phải là độ ấm mà nhiệt độ cơ thể bình thường nên có...
Có phải bị sốt rồi không?
Vân Khê nhận ra điều này, tự hỏi liệu có nên ngủ tiếp hay không, giấc ngủ có thể giúp cô tăng cường khả năng miễn dịch.
Nhưng lúc này cô lại đau đầu đến mức không thể nào ngủ được.

Ý thức mơ hồ, cơ thể không có chút sức nào, rõ ràng là đang nóng, nhưng lại cảm thấy lạnh lẽo vô cùng.
Cô có thể cảm nhận được nàng tiên cá đang ôm mình thật chặt, cô áp sát vào nàng tiên cá, cố gắng lấy chút hơi ấm từ nàng tiên cá, nhưng nhiệt độ cơ thể của nàng tiên cá dường như còn thấp hơn cả cô.
Nàng tiên cá là loài động vật máu lạnh...
Vân Khê nắm lấy tay nàng tiên cá, chỉ vào tảng đá không bị nước thấm: "Đưa tôi đến đó..."
Vân Khê ra hiệu cho nàng tiên cá, cố gắng chống đỡ, bò về phía trước.
Cô thực sự không muốn bò tới mà chỉ dùng ngôn ngữ cơ thể để nói với nàng tiên cá rằng cô muốn đến tảng đá không có nước.
Nàng tiên cá hiểu ý, bế cô đến tảng đá lớn.
Phần th@n dưới của cô cuối cùng cũng rời khỏi làn nước ướt, trong khi phần thân trên vẫn bị nàng tiên cá giữ lại, không ngừng li3m láp.
Nàng tiên cá phát ra tiếng "a a a a", nghe có chút lo lắng và buồn bã.
Chắc là đang hỏi cô, có chuyện gì vậy? Có khó chịu không? Có bị thương ở đâu không?
Vân Khê thầm yên lặng trả lời, có lẽ sẽ chết.
Không có bác sĩ hay thuốc men, liệu cô có chết ở đây không?
Chết ở đây cũng không tệ, ít nhất còn đỡ hơn chết trong đầm lầy hôi hám.
Nàng tiên cá sẽ chôn cô sau khi cô chết chứ? Có lẽ là không.

Động vật không có khái niệm chôn cất, nhưng chúng có khái niệm về thức ăn.

Chỉ cần đừng lấy xác cô làm thức ăn, cứ ném xuống nước, ném xuống biển là được, lẽ ra cô phải chết trong vụ đắm tàu ​​đó và bị chôn vùi dưới biển...
Những ngày qua, cô thường xuyên nghĩ đến cái chết, có lẽ cô sắp chết thật rồi...
Suy nghĩ của cô dần trở nên hỗn loạn, như thể cô đã ngủ rồi lại tỉnh, miệng khô khốc muốn uống chút nước, âm thanh trong tai rất ồn ào, hình như có người đang nói chuyện, nhưng cô lại là người duy nhất trong hang, còn có một nàng tiên cá không biết nói, chỉ có thể thốt ra âm thanh ngắt quãng.

Vân Khê tập trung chú ý lắng nghe, khi nghe thấy miệng nàng tiên cá khẽ thốt lên một tiếng "A", cô lập tức giật mình, phảng phất có một dòng điện cực nhỏ chạy qua cơ thể, khiến cô chợt bừng tỉnh lại.
Vân Khê sửng sốt rất lâu, dần loại bỏ những suy nghĩ tiêu cực về cái chết.
Cô giữ chặt, giơ tay lên, dùng đầu ngón tay nhẹ nhàng chạm vào môi nàng tiên cá, muốn mỉm cười với nàng tiên cá như một lời động viên.
Nàng tiên cá luôn hiểu được nụ cười của cô.
Tuy nhiên, đầu cô đau như búa bổ, thực sự không còn sức để cười.
Vân Khê buông tay xuống, nói: "Tôi...!mệt mỏi quá.

Tôi muốn ngủ một lúc, một lúc thôi..."
Cô thầm cầu nguyện, hy vọng rằng giấc ngủ này sẽ không bao giờ tỉnh dậy.
--
Tác giả có lời muốn nói:
Chương tiếp theo sẽ được thêm vào VIP, ngày mốt sẽ thay đổi danh sách, danh sách của vấn đề này của tôi đã đầy nên ngày mai tôi sẽ không cập nhật, tôi sẽ lưu bản cập nhật có 10.000 từ và phát hành lúc 18:00 tối thứ Năm~~
Nhật ký nàng tiên cá: Huhuhu cô ấy khiến tôi lo lắng đến mức có thể nói được ngôn ngữ của cổ QAQ
--------
Lời editor: Các bạn đọc xong vui lòng ủng hộ mình bằng nút VOTE, nếu có thể cho mình một LIKE một SHARE một FOLLOW luôn nha cả nhà ơi, xin chân thành cảm ơn các bạn rất nhiều..

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 21: Chương 21


Lần này cô không cần phải làm vậy với tôi đâu...
*
Mặc dù nói chỉ là một lúc, nhưng Vân Khê thật sự cũng không biết mình đã ngủ bao lâu.
Trong lờ mờ, cô nhìn thấy rất nhiều khuôn mặt, của bà, của bố mẹ, của em trai và...!của người yêu cũ.

Hình ảnh thay đổi, cô nhìn thấy một thành phố hiện đại với những tòa nhà cao tầng, xe cộ tấp nập, người qua người lại và cửa hàng nhộn nhịp.

Cô lại nhìn thấy mình đứng trên boong tàu du lịch dưới trời xanh mây trắng, nhìn mặt biển lóng lánh.

Trong khoảnh khắc, một cơn bão dữ dội quét qua, con tàu du lịch bị nhấn chìm và cô đã cùng con tàu chìm xuống biển...
Ý thức của cô lúc tỉnh lúc mơ, cả người nóng bừng, mất đi khứu giác, chỉ cảm thấy thở ra hít vào đều cực kỳ khô khan.

Vân Khê thỉnh thoảng có thể nghe thấy vài tiếng a a, còn có một hoặc là hai tiếng "A", "Ô", và tiếng sấm ầm ầm bên tai.
Với mỗi âm thanh, cô có thể cảm nhận được cơ thể nàng tiên cá run rẩy khi đang ôm mình.
Sợ sấm sét như vậy, khi xưa làm sao mà sống sót được khi chỉ là một nàng cá đơn độc?
Một nàng cá sợ sấm sét đã tìm kiếm cô trong rừng giông bão, mang cô từ đầm lầy về.
Tại sao nàng lại tốt với cô như vậy?
Vân Khê giãy giụa, định vươn tay ôm lại nàng tiên cá, duỗi ra mấy lần, một giây trước cô thấy mình ôm nàng, giây tiếp theo lại nhận ra, cô không ôm nàng, cũng không hoàn toàn tỉnh táo.
Ý thức của cô có phần tỉnh táo, nhưng cơ thể thì không.
Cô rất khát, muốn uống chút nước.
Cô buộc mình phải mở mắt ra, có lúc cảm thấy mắt mình đã mở, nhìn thấy một số cảnh tượng mơ hồ, cô thậm chí còn đứng dậy uống một ngụm nước, nhưng trong nháy mắt cô nhận ra mình vẫn đang được nàng tiên cá ôm chặt vào lòng, không thể di chuyển, những việc làm đó chưa từng xảy ra.
Thôi quên đi, cô mệt quá, ngủ thêm chút nữa thôi...
Không biết thời gian trôi qua bao lâu, cuối cùng Vân Khê cũng cảm nhận được ánh mặt trời ấm áp, xung quanh không còn ẩm ướt nữa, phía sau là một cơ thể tr@n trụi lạnh lẽo.
Nàng tiên cá dùng chính cơ thể mình để hạ nhiệt cho cơ thể nóng bỏng của cô.
Những chiếc lá che lấp bộ phận kín đã bị nước lũ cuốn trôi từ lâu, cả hai vẫn luôn trong trạng thái không mảnh vải che thân.
Vân Khê khẽ cau mày.
Không biết qua bao lâu, môi cô trở nên khô khốc đến mức nứt ra, hơi thở mềm mại và ướt át đến gần, khiến đôi môi nứt nẻ của cô cảm thấy mềm mại, có hơi ẩm và mát lạnh, mài giũa những chỗ nứt nẻ.

Sau đó, nước mát tràn vào miệng để dưỡng ẩm cho môi, lưỡi và cổ họng đang bị khô của cô.
Làn nước trong vắt thấm vào phổi, thư thái cả người.
Được nước làm ẩm, ý thức mơ hồ của Vân Khê lại trở nên rõ ràng hơn.

Vân Khê chậm rãi mở mắt ra, nhìn thấy một gương mặt đầy xinh đẹp.
Đôi mắt xanh thẳm, viền trên đỏ và đôi môi đầy ẩm ướt.
Nàng tiên cá.
Nàng tiên cá đặt cô xuống đất, môi kề môi đút nước cho cô.
Nàng tiên cá thấy cô mở mắt, đứng dậy đưa tay lau nước trên môi, ánh mắt tập trung nhìn Vân Khê một lúc, trong mắt tràn đầy vui mừng.
"A a a a."
Có lẽ đang nói cuối cùng cũng tỉnh rồi.
Vân Khê sờ môi, không hề tỏ ra xấu hổ.
Nàng tiên cá có lẽ không có khái niệm hôn, chỉ thấy môi cô khô nên muốn đút cho cô chút nước.
Vân Khê nhìn xung quanh.
Cô được chuyển đến một hang động khô ráo, cỏ khô ướt bị gạt sang một bên.

Cô nằm trên nền đá cứng, nắng chiếu xuyên qua đầu, nhìn thấy bầu trời trong xanh, nghe thấy tiếng chim hót líu lo.
——Mây tan, mưa tạnh, hôm nay lại là một ngày nắng đẹp.
Những cảm xúc tiêu cực đen tối và suy đồi đó dường như tan biến theo cơn bão, đám sương mù trong lòng cô dần được lấp đầy bởi ánh nắng.
Vân Khê nhớ ra trước khi ngủ, cô đã nghe được nàng tiên cá nói "A".
Cô nhìn nàng tiên cá, đưa tay chạm vào môi nàng tiên cá, nhẹ nhàng nói: "Cô nói lại lần nữa đi...!Cho tôi nghe xem, giống như thế này, a..."
Cô hướng dẫn nàng tiên cá nói chuyện.
Nàng tiên cá vâng lời, "A" một tiếng.
Vân Khê: "Nói lại đi, a——"
Nàng tiên cá: "A——"
"Rất giỏi...!rất tốt, rất tuyệt..." Vân Khê khẽ mỉm cười, môi hơi tái nhợt, trên mặt tràn đầy bệnh tật.
Nàng tiên cá đã có thể nói một số âm tiết đơn giản, giống như một đứa trẻ con, bập bẹ, ê ê a a, a a ô ô.
Bộ não của nàng phát triển hơn nhiều so với bộ não con người, tốc độ học tập và bắt chước sẽ nhanh hơn rất nhiều so với trẻ nhỏ.
Giọng nói của nàng cũng rất hay.
Vân Khê vốn có chút lo lắng giọng nói của nàng tiên cá sẽ ồn ào như một con vẹt, nhưng hóa ra hoàn toàn không phải như vậy.
Giọng nàng tiên cá nghe trong trẻo, thanh tao và mềm mại như dòng suối róc rách, khi nghe có cảm giác sảng khoái, rơi sâu vào tận đáy lòng, êm đềm an yên.
Nàng giống hệt như trong truyền thuyết, có gương mặt xinh đẹp và giọng hát tuyệt vời.
Sau khi tiếp xúc với nàng tiên cá một lúc, Vân Khê nghĩ rằng rất nhiều loài vẹt có thể bắt chước và học tiếng người, nhưng chúng không hiểu được ý nghĩa, chỉ bắt chước một cách máy móc, không biết sau này nàng tiên cá có thể hiểu được ý nghĩa của ngôn ngữ hay không?
Bản chất của ngôn ngữ là giao tiếp, nếu không hiểu được ý nghĩa thì không thể đạt được mục đích giao tiếp.
Vân Khê lại nghĩ, nếu nàng tiên cá có thể hiểu được ý nghĩa của ngôn ngữ, liệu sau này nàng có thể học được cách nói dối không?
Sự tồn tại của ngôn ngữ đi kèm với sự ra đời của dối trá.
Những vấn đề này quá phức tạp và xa vời, Vân Khê cũng không muốn nghĩ nhiều về chúng.
Cô nhặt đám cỏ khô vừa mới thắt nút thứ hai mươi, cảm thấy sức lực đã cạn kiệt, lại rơi vào trạng thái mệt mỏi.
Cô nằm xuống đất, nhắm mắt lại, nói với nàng tiên cá: "Cảm thấy hơi khó chịu, tôi phải ngủ một lúc, đừng lo lắng..."
*
Ngoài thuốc, giấc ngủ là cách tốt nhất để tăng cường và phục hồi khả năng miễn dịch.
Vân Khê thầm cầu mong hệ thống miễn dịch của cô có thể loại bỏ mầm bệnh xâm nhập càng sớm càng tốt.
Cô sống ở nông thôn từ nhỏ, quen với việc đi biển và té ngã, thể lực luôn rất tốt, ngay cả sau giờ làm việc cũng sẽ dành thời gian để tập thể dục.
Trong cơn choáng váng, cô tỉnh dậy vài lần, tỉnh lại một lúc rồi lại chìm vào giấc ngủ, lặp đi lặp lại.
Sốt cao, nhức đầu, đau họng, tay chân yếu ớt, toàn thân đau nhức, khó chịu vô cùng.
Trước đây cô cảm thấy sức khỏe rất tốt, sống ở đây an toàn hơn nửa tháng, bây giờ, đủ loại đau đớn giống như món nợ cũ mà cô mắc phải, hẹn nhau đến đòi nợ.
Cả ngày, cổ họng cô đau như dao đâm, không ăn được gì, chỉ có thể sống sót bằng cách uống từng ngụm nước nhỏ.
Buổi tối, cơ thể cô nóng lên.

Nàng tiên cá ôm cô vào lòng, dùng tay liên tục bóp nát thịt cá cho vào miệng nhưng cô không ăn được, hoặc chỉ ăn một hai miếng đã cảm thấy ghê tởm, nôn ra ngoài.
Nàng tiên cá ngừng cho cô ăn, ôm cô vào lòng, dùng đuôi quấn quanh chân cô, mắt đỏ hoe, trong cổ họng phát ra âm thanh "a a a a" rất tội nghiệp.
Vân Khê vươn tay xoa xoa tóc nàng tiên cá, khẽ an ủi nàng:"Không sao đâu...!Tôi nhịn ăn một hai ngày cũng không sao...!Cho tôi nước là được..."
Con người có thể nhịn ăn trong năm ngày nhưng không thể nhịn uống trong ba ngày.
Vân Khê uống chút nước rồi lại ngủ thiếp đi.
Khi cô tỉnh lại lần nữa thì trời vẫn đang là ban đêm.


Lần này, cô đã tỉnh táo lâu hơn.
Vân Khê mở mắt ra, nhìn về phía trên đỉnh động, trên bầu trời đêm có ba năm ngôi sao treo cao.
Nàng tiên cá không có ở đây nên hang động rất yên tĩnh.

Cô mơ hồ nghe thấy tiếng gió rít trên đỉnh hang, tiếng ve sầu run rẩy và tiếng động vật lạ phát ra âm thanh "woo-woo" ngắn giống như tiếng hú của một con sói hoang, chỉ dừng sau hai tiếng hú.
Nàng tiên cá đi đâu vậy?
Ngoại trừ việc đi săn, chủ yếu nàng sẽ ở một mình trong hang động vào thời gian còn lại.
Nàng ra ngoài à?
Nhưng nàng thường không ra ngoài vào ban đêm.
Nàng đi săn cả ngày chưa về sao? Có gặp phải điều gì khiến nàng về trễ sao? Hay nàng đã gặp phải kẻ thù tự nhiên nào rồi?
Vân Khê lo lắng, khó khăn đứng dậy, muốn nhìn động nước một chút.
Lúc đứng dậy, cô vẫn thấy choáng váng như trời đất quay cuồng.
Nền đá cứng lúc này có vẻ mềm mại khi cô bước lên.
Vân Khê vịn vào vách đá, loạng choạng từng bước đến động nước, nhưng vẫn không nhìn thấy bóng dáng nàng tiên cá.
"Này, cô có đó không?" Cô nhìn vào hồ, yếu ớt gọi.
Trong hang hầu như không có âm thanh nào, chỉ có tiếng vọng trống rỗng và tiếng nước chảy róc rách.
Trên phiến đá còn có một ít xương cá, Vân Khê muốn quét sạch chúng đến vùng nước nông sạch, nhưng không còn sức.
Cô thở dài rồi ngồi xuống, tựa lưng vào bức tường đá, nhìn chằm chằm vào mặt nước yên tĩnh, hy vọng nàng tiên cá sẽ bắn nước tung tóe và nhảy ra ngoài như thường lệ.
Cảm giác chờ đợi này rất giống với khi cô còn nhỏ, khi bà lên núi chẻ củi, cô sẽ lo lắng đứng trước cửa nhà trước khi trời tối, mòn mỏi nhìn con đường đất và những ngọn núi mờ ảo phía sau, lòng cồn cào.
Trong đầu cô cũng sẽ có đủ loại suy nghĩ lộn xộn, lo lắng liệu bà có gặp tai nạn, bị thương, ngã xuống vách đá hay lạc đường không tìm được đường về nhà không.
Nhưng lúc đó chưa có công cụ liên lạc nên tất cả những gì cô có thể làm chỉ là chờ đợi.
Giống như bây giờ, chờ đợi trong im lặng.
Vân Khê ngồi trong hang tối, nhìn chằm chằm vào dòng nước chảy róc rách và những con sóng lấp lánh, không biết cô đã nhìn chằm chằm bao lâu, cuối cùng bên tai cũng vang lên tiếng "rầm" quen thuộc, nước bắn tung tóe trước mặt cô.

Nàng tiên cá nhảy ra khỏi nước, "a a" một tiếng, trực tiếp nhảy đến trước mặt Vân Khê.
Khoảnh khắc nhìn thấy nàng tiên cá xuất hiện, hốc mắt Vân Khê có chút chua xót.
Trong thời gian bị bệnh, cơ thể cô trở nên yếu ớt, tâm lý cũng mong manh.
"Đã muộn thế này rồi mà cô còn đi đâu thế?" Vân Khê dụi dụi mắt, khàn giọng hỏi, mặc kệ nàng tiên cá có hiểu hay không."Cô không phải biết sẽ có những sinh vật khác hoạt động vào ban đêm sao? Cố gắng đừng đi ra ngoài nữa..."
Vân Khê sợ nếu nàng tiên cá ra ngoài vào ban đêm sẽ không thể quay về được nữa.
Ở nơi hoang dã vào ban đêm, nếu không ăn thịt động vật hoặc thực vật khác thì sẽ bị động vật khác ăn thịt, đây là một quy luật tàn khốc của tự nhiên.
Nàng tiên cá giống như đã hiểu, a a ê ê cùng Vân Khê lúc lâu, hệt như đang giải thích rất nhiều chuyện.
Sau đó nàng mở tay ra.
Trên lòng bàn tay nàng có vài chiếc lá cỏ xanh và vài bông hoa màu vàng trắng.

Lá màu xanh thanh mảnh, dẹt, phía trên lá có một số gờ, hoa màu vàng trắng có thân rễ, lá màu xanh lục, hoa tổng cộng có 5 cánh, ở giữa có nhị hoa màu vàng sáng, lá hình bầu dục.
Đây là...
Chúng có phải là thảo dược ở đây không?
Nàng liều mạng ra ngoài lúc nửa đêm chỉ để tìm thảo dược cho cô sao?
Cô nghe nói một số loài động vật trong tự nhiên có thói quen tự động tìm kiếm cỏ dại và vỏ cây để giảm đau và tự chữa lành sau khi bị thương.

Giống như mèo con li3m lông, ăn lông vào bụng không dễ tiêu, và sẽ ăn cỏ dại để giúp mau tiêu.
Khi còn học Đại học, Vân Khê đã nghe một câu chuyện do giáo viên kể trong lớp, kể rằng người sáng lập Vân Nam Bạch Dược đã vô tình phát hiện ra hai con rắn đang cắn nhau.

Sau khi một con rắn bị thương, nó lăn vài vòng trong đống lá cỏ và cầm được máu sau khi ra ngoài.

Người sáng lập đã thu thập những chiếc lá cỏ đó, kết hợp kinh nghiệm của bản thân về y học và dược phẩm để tạo ra loại thuốc cầm máu.

(Chú thích 1)
Cô nhìn chằm chằm vào các loại thảo dược trong tay nàng tiên cá.
Cô học chuyên ngành y học lâm sàng và nghiên cứu Tây y, tuy đã có một số mối quan hệ và đã học khóa 《Y học cổ truyền Trung Quốc》nhưng cô lại không rành về thảo dược như người chuyên về y học cổ truyền chứ đừng nói đến loại thảo dược gốc này.
Khi cô vào Đại học, bên cạnh khuôn viên trường có Đại học Y học Cổ truyền, xung quanh Dược viện Bảo tàng có một khu vườn thảo dược được xây dựng vào năm 1999, trồng đầy đủ các loại hoa và cây cối, mở cửa miễn phí cho du khách tham quan.

Vào cuối tuần, thỉnh thoảng cô sẽ đi loanh quanh chụp ảnh và nhận ra một số loại thảo mộc.
Nhưng bây giờ, cô vẫn không thể nhận dạng được cỏ hoa trước mặt, giống như cô không thể nhận dạng được hầu hết sinh vật trên đảo.
Cỏ lá xanh hoàn toàn khác với loại thảo dược cô đã học và nhìn thấy, hoa màu vàng và trắng trông giống như chi cải cần, nhưng chi cải cần có màu tím.
Chi cải cần có tác dụng thanh nhiệt, giải độc, có thể dùng chữa các bệnh nhiễm trùng đường hô hấp trên, viêm ruột, kiết lỵ.
Sau khi cho Vân Khê xem những chiếc lá xanh và những bông hoa trắng vàng trên tay, nàng tiên cá nhặt những chiếc lá xanh, cho vào miệng nhai rồi tiến lại gần, gần như môi kề môi với Vân Khê.
Nàng lại muốn đút cô ăn thảo dược như uống nước sao?
Vậy cũng thật ngại quá đi.
Khi ngất đi, Vân Khê có thể tiếp nhận việc nàng làm, nhưng bây giờ đã tỉnh lại, sao Vân Khê có can đảm đối mặt?
Vân Khê kìm nén cảm xúc sâu trong lòng, nhanh chóng quay mặt đi, tránh né gương mặt xinh đẹp của nàng tiên cá.
Nàng tiên cá a a hai tiếng, ánh mắt trông rất khó hiểu.
Vân Khê vội vàng nói: "Để tự tôi làm, tự tôi ăn được."
Cô lấy bông hoa màu vàng trắng trong tay nàng tiên cá, xé một cánh hoa và một ít nhị hoa, nghiền nát rồi bôi lên cánh tay trái, sau khi kiểm tra không có dị ứng nào mới cho vào miệng nhai.
Vị đắng lan tỏa trong miệng, xông thẳng l3n đỉnh đầu khiến cô cau mày.
Thấy vậy, nàng tiên cá mang đến một vài bông hoa nhỏ màu trắng có ba cánh.
Những bông hoa nhỏ màu trắng có vị như bạc hà, có thể làm loãng vị đắng trong miệng.
Vân Khê ngạc nhiên trước sự để ý của nàng tiên cá, cầm lấy bông hoa bạc hà nhỏ màu trắng trong tay.
Không biết loài hoa này có phản ứng hóa học nào với thảo dược không? Thuốc tây và thuốc tây nói chung không thể trộn lẫn với nhau, nhưng nếu như thảo dược Trung Quốc trộn lẫn với nhau...
Thôi, cứ như vậy đi.
Vân Khê với tâm lý coi ngựa chết như ngựa sống, ăn hoa bạc hà, hoa vàng trắng, lá xanh từ tay nàng tiên cá, nhưng không ăn hết mà chỉ ăn mỗi thứ khoảng một phần tư.
Hy vọng có tác dụng...
Cho dù có độc, nhưng lượng cô ăn cũng không lớn, có thể gây nôn mửa nhưng không thể gi3t chết cô.
Nếu xui xẻo như vậy, bị đầu độc chết thì mọi chuyện coi như xong.
Nàng tiên cá bên cạnh nhìn cô, trong mắt tràn đầy buồn bã và thương xót.
Tuy nàng không thể nói được tiếng người nhưng cảm xúc thể hiện trong ánh mắt cùng hành động của nàng không hề nao núng, nóng bỏng và thẳng thắn.
Dường như Vân Khê đang đứng cạnh một bếp lò, bị ngọn lửa ấm áp đốt cháy.
Cô cảm thấy mình không thể chấp nhận loại tình yêu xuyên chủng tộc này, nhưng lại không thể không ỷ lại, lợi dụng tình cảm này để đạt được mục đích sinh tồn.
Cô không có tính cách chính trực và cao thượng, cô ích kỷ và đáng khinh, trong khi ỷ lại vào nàng tiên cá, cô chỉ muốn sống sót và được xã hội loài người giải cứu, cô cũng rất giỏi trong việc lãng tránh một số vấn đề tình cảm, cô đều biết tất.
Vân Khê đưa tay chặn ánh mắt của nàng tiên cá, nhẹ nhàng nói: "Không chết được đâu, cô đừng lo."
"Từ giờ trở đi đừng ra ngoài vào ban đêm."
Do dự một lúc, Vân Khê lại nói: "Cảm ơn cô."
Khi bị bệnh, suy nghĩ của cô trở nên chậm chạp.


Sau khi nói xong, cô nhận ra nàng tiên cá không hiểu lời mình nói, đa phần, nàng đều đoán được ý của cô bằng cách nhìn vào biểu cảm và cử động cơ thể của cô.
Vì vậy, cô nhếch môi, nở một nụ cười nhợt nhạt với nàng tiên cá.
Thật ra cô cũng không phải là người đặc biệt thích cười, nhưng nàng tiên cá có thể dễ dàng hiểu được hai loại biểu cảm khóc và cười.
Quả nhiên khi nhìn thấy Vân Khê mỉm cười, nàng tiên cá cũng không còn vẻ mặt buồn bã nữa, cũng mỉm cười với cô.
Vân Khê rất tò mò, làm thế nào mà nàng tiên cá nhận ra được những loại thảo dược này, các trưởng lão trong tộc đã dạy nàng sao?
Cô không biết câu trả lời cho câu hỏi này, nhưng cô biết rằng tiên cá cũng có thể mắc bệnh và cần uống thuốc, nếu không sẽ không biết những điều này.
Trước đây, khi tiên cá bị bệnh, nàng có tự hái và ăn thảo mộc, nằm một mình trong hang và âm thầm vượt qua không?
Vân Khê tưởng tượng ra cảnh tượng đó trong đầu, không hiểu sao lại cảm thấy nàng tiên cá cũng gặp phải vấn đề giống mình.
Đương nhiên, hết thảy đều chỉ là suy đoán của cô.

Có lẽ tộc thú nhân không hiểu cô đơn là gì, Vân Khê chỉ đang phóng chiếu tâm tình của mình lên nàng tiên cá mà thôi.
Sau khi uống thuốc, Vân Khê được nàng tiên cá đưa về hang khô rồi lại chìm vào giấc ngủ.
Nàng tiên cá nằm bên cạnh cô, đuôi quấn quanh chân cô, ngủ đối mặt với cô.

Mỗi khi cô trở mình, nàng tiên cá cũng sẽ di chuyển theo cô.
Phải ngủ mặt đối mặt.
Suốt đêm, Vân Khê mơ màng lăn qua lăn lại trằn trọc.

Nàng tiên cá cũng làm theo, đổi hướng này sang hướng khác.
Cũng không chê trằn trọc.
*
Ngày hôm sau Vân Khê tỉnh lại, cô cảm thấy dễ chịu hơn rất nhiều, cơ thể không còn đau nhức nữa, thân nhiệt dường như cũng giảm xuống.
Có lẽ thảo dược tối qua đã có tác dụng nên Vân Khê lại ăn thêm.
Sau khi nàng tiên cá tỉnh dậy, nàng chăm chú nhìn cô một lúc, thủ thỉ gì đó rồi đi ra ngoài săn mồi.
Vân Khê thắt nút thứ hai mươi mốt trên bãi cỏ khô héo.
Hai mươi mốt ngày đã trôi qua, hôm nay được tính là ngày 22 tháng 7.
Vân Khê cảm giác được bụng dưới có chút khó chịu, ngực cũng có chút căng.
Đếm từng ngày, kỳ kinh nguyệt của cô sắp đến.
Chẳng trách sức đề kháng của cơ thể cô lại trở nên mỏng manh như vậy, cảm xúc của cô khiến hormone tiết ra bị ảnh hưởng, trở nên cực kỳ bất ổn, muốn chết.
Vân Khê cho rằng suy nghĩ về cái chết khi rơi xuống đầm lầy là do kỳ kinh nguyệt của mình sắp đến.
Cô không dám suy nghĩ sâu xa xem mình có thực sự muốn chết hay không, nhưng cô cảm thấy vô cùng mệt mỏi, mệt mỏi cả về thể xác lẫn tinh thần.
Để chống lại tình trạng kiệt sức đó, cô cần tìm việc cho bản thân làm.
Vân Khê đứng dậy, đi đến một góc, kiễng chân lấy ra một túi lá cây.
Bọc trong lá là tro của lá và cỏ chết mà cô thu gom được trong ngày đốt lửa.
Lúc đó, cô quấn vào áo, mang về hang, để vào hang khô, phơi nắng rồi tìm một góc che gió mưa để cất giữ.
Không có tin tức giải cứu, cô chỉ có thể nghĩ đến việc mình sẽ đối phó với kỳ kinh nguyệt sắp tới như thế nào nếu không có băng vệ sinh.
Cô đã đọc một số bài báo khoa học phổ thông, việc sử dụng rộng rãi băng vệ sinh chỉ mới xảy ra trong 20, 30 năm trở lại đây.

Thời xa xưa, khi chưa có băng vệ sinh, phụ nữ sẽ dùng tro thực vật để làm đai kinh nguyệt.
Khi bà cô còn trẻ, đó là thời kỳ đồ dùng trong nhà khan hiếm.

Khi chưa có băng vệ sinh, bà còn dùng khăn lau kinh nguyệt làm từ tro thực vật, thậm chí còn dùng trực tiếp miếng giấy rơm.
Vân Khê nhớ rõ, khi đó tờ giấy màu hồng, bề mặt thô ráp, sờ vào mềm mại, là một chồng lớn bọc giấy màu nâu, hồi nhỏ cô dùng nó trong nhà vệ sinh.
Tất nhiên, hồi đó cô dùng được giấy cũng xem như rất tốt trong làng.

Có gia đình không có tiền mua giấy nên cạo bằng dăm gỗ, dăm tre, hoặc nhặt những chiếc lá mềm mà chà xát, cũng như những tờ báo, trang sách, vở cũ, xé ra, nhào cho mềm rồi dùng, giống như người xưa và người nguyên thủy.
Có thể thấy, thời gian ở nông thôn thực sự rất chậm, cho dù hàng ngàn năm có trôi qua, vẫn có thể tìm thấy những dấu vết và hình thức sống quen thuộc.
Khi Vân Khê lớn lên ở một thành phố hiện đại phát triển, cô thường nhớ lại quãng thời gian ở nông thôn với một cảm giác hư ảo, mơ hồ và xa cách, như thể cô đang ở một thế giới khác.

Cô cảm thấy khi còn nhỏ, cuộc sống của cô không khác gì người xưa, thậm chí mỗi lần đi đến các thành phố lớn và thăm những nơi ở cũ của người cổ đại, cô đều cảm thấy những nơi ở cũ này rất khác với những ngôi nhà mà cô từng thấy ở nông thôn khi còn nhỏ.
Còn tro thực vật là tro sau khi đốt cành, lá, gỗ, cỏ dại.

Thứ này được ứng dụng rất rộng rãi ở các vùng nông thôn, có thể dùng để bón phân, khử trùng hàng rào chăn nuôi, rửa bát, giặt quần áo,...!Vì có tính kiềm nên cũng có thể thêm vào thực phẩm để làm bánh bao gạo có tính kiềm.

(Chú thích 2)
Khi còn nhỏ, cô không hiểu tại sao những thứ trông bụi bặm và bẩn thỉu này lại có thể dùng để làm bánh bao.
Sau khi nghiên cứu về hóa học, cô nhận thấy thành phần chính của nó là kali cacbonat, có tác dụng hút ẩm và khử trùng.

Sau khi nghiên cứu y học, cô phát hiện ra rằng nó thậm chí có thể được uống như một loại thuốc cổ truyền của Trung Quốc để điều trị viêm xương khớp.
Vân Khê quyết định sử dụng tro thực vật và vải quần áo để làm đai kinh nguyệt.
Cô chỉ có thể sử dụng hai loại vải: áo sơ mi và quần jean.
Trên hòn đảo hoang này không có bất kỳ loài linh trưởng nào khác, thậm chí cả khỉ, cô thường mặc quần áo chỉ để tránh bị cành cây và gai cắt đứt, thường chỉ dùng lá cây để che thân.
Vân Khê không xem nàng tiên cá như một con người, khỏa thân trước mặt nàng tiên cá cũng không cảm thấy có gì sai trái, giống như thay quần áo trước mặt một con mèo con vậy.
Có vẻ như nàng tiên cá sẽ không còn h@m muốn gì sau khi nhìn thấy cơ thể tr@n trụi của mình, xấu hổ về tình d*c là một khái niệm có được, cũng giống như ở nông thôn, trẻ em dưới 4, 5 tuổi chưa có nhận thức nhiều về giới tính sẽ tắm ngoài sân, đôi khi để trần chạy quanh sườn đồi.
Trong quá trình tiến hóa di truyền, yếu tố di truyền là sự điều hòa và kiểm soát hormone của động d*c, các yếu tố khác dẫn đến động d*c là ảnh hưởng của môi trường xã hội đã hình thành, truyền thống tư tưởng, văn hóa.

Con người có quá nhiều suy nghĩ khi nhìn thấy những bộ phận tr@n trụi, đây là kết quả của trí tưởng tượng và sự liên tưởng của chính họ.
Nhưng nàng tiên cá sẽ tò mò về cơ thể của cô, giống như Vân Khê cũng tò mò về chiếc đuôi của nàng tiên cá.
Kể từ khi cô đặt tay nàng tiên cá lên má để dạy nàng nói, nàng tiên cá luôn lấy tay chạm vào mặt cô, trước đây nàng tiên cá chỉ dùng vây đuôi của mình vỗ nhẹ vào mặt cô.
Đương nhiên, Vân Khê vẫn thích được tay nàng tiên cá chạm vào hơn là chiếc đuôi ướt đẫm.
Chỉ là một cái chạm nhẹ vào mặt, không có gì ghê gớm.

Nhưng một đêm trước khi đi ngủ, nàng tiên cá đã đưa tay chạm vào ngực cô, dùng đầu ngón tay gõ nhẹ vào chấm đỏ, đôi mắt ngây thơ và tò mò.
Thân trên của cô gần giống như nàng tiên cá.

Cô có những gì nàng có, nàng tiên cá cũng vậy.

Cô không biết nàng tiên cá còn có điều gì tò mò nữa, nên lịch sự hất tay nàng ra, lớn tiếng nói với nàng:"Bộ phận này nếu bị đụng vào khi chưa có sự cho phép là hành vi rất bất lịch sự."
Một con cá làm sao biết có có lịch sự hay không, nhưng khi bị hất tay ra, cảm nhận được sự phản kháng, nàng không động vào nữa, kêu a a hai tiếng rồi nhắm mắt giả vờ ngủ.

Một lúc sau, nàng lại mở hé mắt ra, lén nhìn Vân Khê xem Vân Khê còn giận hay không.

Nếu cô không giận nữa, nàng sẽ dùng đuôi quấn cô lại, tiếp tục ngủ.
*
Vân Khê đưa mắt nhìn qua nhìn lại giữa áo sơ mi trắng và quần jean xanh, cuối cùng quyết định cắt bỏ túi lớn ở hai bên quần jean để làm đai kinh nguyệt.
Túi đã được may sẵn hình túi, dài vừa đủ, nếu cho tay vào có thể dài tới 2/3 chiều dài cẳng tay của cô, có thể dễ dàng bỏ tro thực vật vào đó.
Trước kia Vân Khê ra ngoài, cô không thích mang theo túi xách, thích mặc váy, quần có túi, để có thể mang theo chìa khóa, điện thoại di động, các loại vật dụng nhỏ, thậm chí còn mua thêm vài chiếc quần, váy có túi sâu.
Lúc mới tới hòn đảo này, Vân Khê vốn tưởng rằng mình sẽ sớm được cứu, nên không hề cân nhắc việc may quần áo hay đan áo bền chắc, mà chỉ đơn giản dùng những chiếc lá lớn làm tấm chắn.
Thời gian trôi qua, hy vọng được giải cứu giống như đống cát nắm trong tay, trôi đi từng chút một.
Cô nên cân nhắc việc may vài bộ quần áo.
Làm da động vật? Hay làm một chiếc váy cỏ?
Da động vật có lông cần được săn bắt trên đất liền hoặc trong rừng rậm, rõ ràng nàng tiên cá có lợi thế hơn ở dưới nước.
Vì Vân Khê chỉ ăn cá sống và tôm nên trong hai mươi ngày qua nàng tiên cá hiếm khi mang về con mồi khác, hầu như chỉ có cá, tôm, trái cây và hoa dại.
Nhưng Vân Khê nhớ tới nàng tiên cá có thể bắt được động vật như sư tử biển, có lẽ ngoài sư tử biển còn có hải cẩu và hải cẩu lông...!Nói tóm lại, những con nhỏ hơn nàng hẳn là nằm dưới chuỗi thức ăn của nàng.
Còn trên đất liền, nàng tiên cá tiết ra một mùi thơm nhẹ, mùi thơm dễ chịu đối với mũi con người, nhưng ở nơi hoang dã lại là một bất lợi chết người——
Nếu kẻ thù tự nhiên của nàng tiên cá có khứu giác nhạy bén, chúng có thể dùng mùi này để tìm kiếm và săn lùng nàng, những động vật bên dưới chuỗi thức ăn của nàng tiên cá sẽ kịp thời tránh xa nàng để tránh bị săn đuổi khi ngửi thấy mùi này.
Trên đất liền, nàng tiên cá chỉ có thể lén lút tấn công và gi3t chết một số loài động vật có khứu giác kém nhạy hơn, chẳng hạn như con người, phải đến gần mới ngửi được mùi thơm nhẹ trên cơ thể nàng tiên cá.

Về phần những động vật như mèo rừng, báo, sói hoang, e là nàng còn chưa đến gần, con mồi đã bỏ chạy.
Vân Khê có thể chế tạo một vài chiếc bẫy đơn giản, trước đây cô học được từ một số người lớn ở vùng nông thôn thích săn bắn trên núi, nhưng những cái bẫy đó chỉ có thể bắt được những con chim nhỏ, chuồn chuồn, nhện và bọ ngựa...
Khi còn nhỏ, cô thường bắt những con vật nhỏ này và chơi với chúng.
Ở đây, cô đơn độc, không có sự hợp tác của những người khác, dưới chuỗi thức ăn của những loài động vật giống dã thú đó.
Con người sống ở các thành phố hiện đại đã tiến hóa để ít phù hợp hơn với việc sinh tồn ở nơi hoang dã.
Trước tiên, nên bắt đầu bằng cách đan vài chiếc váy cỏ.
Luôn tìm việc gì đó để làm cho bản thân, nếu có việc gì đó để làm, cô sẽ không suy nghĩ nhiều.
Vân Khê cắt túi hai bên quần jean, sau đó nghĩ cách khâu chúng lại với nhau, không có kim chỉ, cô chỉ có thể dùng dây thừng buộc lại.
Để làm dây thừng, phải tìm cây hương bồ.
Bây giờ cô không thể ra ngoài được nên chỉ có thể để nàng tiên cá hái giúp một ít, mang về và thắt trong hang.
Con mồi mà nàng tiên cá mang về lúc sáng là vài con tôm và một ít trái cây rừng.
Vân Khê chưa bao giờ nhìn thấy loại trái cây này, nó không phải là "táo tàu xanh dại" cũng không phải "dâu đen", nó có màu đỏ tươi, to bằng nắm tay, hình dáng hơi giống mận, vị hơi giống quả đào, Vân Khê đặt tên là "mận đào".
Vân Khê không muốn ăn thịt.

Cô cho tôm sống vào miệng nhai hai lần đã muốn nhổ ra.
Cô không muốn lãng phí thức ăn nên đành nuốt xuống.
Cô nhớ lại lần đầu tiên bị bắt vào hang động này, nàng tiên cá đã mang về một con vật trông giống như sư tử biển, cô không thể nuốt được thịt sống của con sư tử biển và nôn ra ngoài.
Nếu là cô bây giờ, có lẽ cô sẽ không nhổ ra.
Cô sẽ trân trọng từng miếng thức ăn đưa vào miệng.
Sống ở thành phố lâu ngày, những nhu cầu cơ bản về ăn, mặc, ở, đi lại gần như nằm trong tầm tay cô.

Nếu không sống trên hoang đảo này, cô gần như đã quên những ngày ở quê, mặt trời mọc, mặt trời lặn, cô cũng gần như quên mất một bữa cháo cơm, nửa sợi vải, vật chất khó khăn.
Trên đảo lương thực dồi dào, nàng tiên cá không có khái niệm thiếu lương thực hay dự trữ lương thực, Vân Khê thân là nhân loại lúc này lại thôi thúc việc dự trữ thức ăn mãnh liệt.
Tình trạng đánh bắt, giết thịt bây giờ khiến cô cảm thấy rất bất an và lo lắng không biết mình đã ăn bữa cuối cùng hay chưa.
Đây có lẽ là bản năng đã khắc sâu vào gen của tổ tiên loài người, chưa kể con người cổ đại, loài người bước vào giai đoạn phát triển văn minh dân tộc và thay đổi triều đại đã trải qua nhiều thời đại đói kém.
Chỉ khi nhìn thấy nguồn lương thực dự trữ đầy đủ, mới có khả năng chống chọi với rủi ro và cảm nhận được cảm giác an toàn.
Cũng giống như lần trước đi siêu thị, vừa bước vào siêu thị, nhìn thấy nguồn hàng phong phú, cô cảm thấy rất vui vẻ và hài lòng.

Giống như thuở nhỏ ở quê, nhìn thấy vựa lúa đầy rẫy, biết năm nay sẽ được mùa, không bị đói, cảm thấy rất an tâm.
Cô muốn mở một vựa lúa trong hang động này.
Trong hang còn có hai hang khô không thấm nước, cô có thể cắt trái rừng thành từng lát mỏng, phơi khô dưới nắng gió rồi cất vào hang ngũ cốc phòng trường hợp khẩn cấp.
Tất nhiên, cũng chính vì lo sợ một ngày nào đó nàng tiên cá sẽ đi săn và không bao giờ quay trở lại.
Săn bắn trong tự nhiên là vấn đề sinh tử, không hề có chút thương cảm nào.
Vân Khê bị ấn tượng sâu sắc bởi cảm giác sợ hãi đêm qua.
Cô không chỉ sợ nàng tiên cá bị những động vật khác săn đuổi không thể quay lại mà còn sợ mình không thể thoát ra ngoài và chết đói trong hang động này.
Ăn xong nửa quả mận đào, Vân Khê ăn chút thảo dược, sau đó cầm lấy sợi dây cung mình đã làm trước đó, chỉ vào sợi dây trên đó rồi nói với nàng tiên cá:"Tôi muốn những loại cây có thể tạo ra loại dây này.

Cô có thể mang về cho tôi một ít được không?"
Dây cung này được Vân Khê tặng cho nàng tiên cá.
Có lẽ, trong suy nghĩ của nàng tiên cá, cả hai đã là những người bạn đời tặng nhau những món quà.
Nàng tiên cá rất thích sợi dây cung, vui mừng mang nó về hang, đặt nó cùng với đống vỏ sò đưa cho Vân Khê, thỉnh thoảng lại lấy ra, đặt trên cành cây trong hang rồi bắn xung quanh.
Đây là một nàng tiên cá không có tuổi thơ, không đồ chơi, không trò giải trí, hoạt động vất vả nhất mỗi ngày là săn bắn.
Nói cách khác, tuổi thơ của nàng khác với tuổi thơ của con người, nàng cũng giống như những con vật, tập đánh nhau, vật lộn với bạn bè và học cách săn mồi từ mẹ, thú tiêu khiển là ngâm mình trong nước, trêu chọc cá tôm, tắm rửa kỳ cọ đuôi.
Nhưng nàng cũng có đôi tay.
Giống như con người, với đôi bàn tay biết sử dụng công cụ, nàng xứng đáng được nhiều hơn thế.
Ví dụ như lửa, đồ ăn nấu chín, vũ khí...
Vân Khê nhiều lần ra hiệu bằng khoa tay múa chân, thể hiện hành động cọ xát sợi dây, đồng thời đưa ra chiếc gậy đuôi mèo dùng để trêu chọc nàng ngày hôm đó.
Nàng tiên cá hiểu rằng Vân Khê muốn loại hương bồ có thể xoắn được dây thừng.

Nàng a a vài tiếng, vung đuôi lao xuống nước, ra khỏi hang tìm kiếm cỏ hương bồ hai bên bờ sông.
Nàng tiên cá đi ra ngoài, Vân Khê nghe tiếng nước nhỏ giọt, lại cảm thấy hơi mệt nên nằm gục xuống.
Trong thời gian bị bệnh, thể lực và năng lượng của cô giảm sút đáng kể, cô cảm thấy như mình đã dùng hết sức lực để làm dù chỉ một vài việc.
Vân Khê nhắm mắt lại, thanh lọc đầu óc, ép bản thân ngủ nhiều hơn.
*
Khi cô tỉnh dậy lần nữa thì trời đã tối, hang khô cũng tối sầm, hơi thở hít vào thở ra dường như lại trở nên rất khô và nóng.
Nàng tiên cá nằm bên cạnh nhìn cô, đôi mắt trong veo như suối chứa đầy lo lắng.
Trên mặt đất bên cạnh có một đống lá đuôi mèo ướt, còn có những chiếc lá lớn nhỏ và dây leo mà cô thường dùng để đan dụng cụ che đậy.
Có lẽ nàng tiên cá nghĩ rằng Vân Khê muốn chơi những thứ này nên đã tìm hết.
Vân Khê vừa muốn ngồi dậy, lại phát hiện cơ thể nóng như hôm qua, cổ họng khô khốc, khi nuốt nước bọt, giống như còn có mùi máu tanh như rỉ sét.
Lại sốt nữa.
Cô giơ tay chỉ vào một chiếc vỏ sò trong góc.
Cái vỏ đó to bằng bàn tay người, toàn thân màu trắng, rất độc đáo.
Nàng tiên cá nhặt nó trên bãi biển.
Nàng tiên cá nhìn thấy Vân Khê chỉ vào vỏ sò, tưởng Vân Khê muốn nghịch vỏ sò nên vội vàng chạy đến lấy đưa cho cô.
Vân Khê cầm vỏ sò, đưa lên miệng, há miệng ra, làm động tác uống nước, sau đó chỉ vào cổ họng mình rồi đưa vỏ sò cho nàng tiên cá.
Giọng cô khàn đến kỳ lạ: "Tôi...!khát quá và muốn uống nước.

Nước...!tôi đã dạy cô rồi, nước..."
Cô dạy nàng tiên cá từ "nước".
Nàng tiên cá phát ra tiếng a a a a, cúi xuống, li3m cổ Vân Khê.
Nàng nghe thấy Vân Khê phát ra âm thanh khàn khàn như vậy, lại nhìn thấy Vân Khê chỉ vào cổ họng mình, cho rằng cổ họng Vân Khê cũng bị thương nên giúp Vân Khê li3m.
Chiếc lưỡi ướt nhờn nhờn li3m lấy cổ cô, Vân Khê không khỏi thở dài.

Vừa thở dài, cô vừa sầu não nghĩ đến việc nàng tiên cá luôn thích li3m chỗ bị thương của mình, không biết phụ nữ thuộc chủng tộc này có kinh nguyệt không...!Nếu nàng hiểu lầm thời kỳ kinh nguyệt của cô là do chấn thương và chảy máu thì sẽ rất khó...
Vân Khê lấy vỏ sò, biểu diễn động tác uống nước nhiều lần.
Cô không nói nữa, cũng không chỉ vào cổ mình, chỉ làm động tác uống nước.
Nàng tiên cá nghiêng đầu suy nghĩ một lúc rồi lấy vỏ sò ra khỏi tay Vân Khê, đưa cho cô một quả mận đào, thủ thỉ nhiều điều, chắc muốn nói với cô rằng vỏ sò không thể ăn được, nếu đói thì cứ ăn trái rừng.
Vân Khê cho rằng nàng tiên cá có lẽ không hiểu được ý nghĩa của việc dùng vỏ sò trữ nước cho cô uống.
Nhưng giây tiếp theo, nàng tiên cá đã bế cô lên, đưa cô đến chiếc hồ tròn nhỏ rộng nửa mét, cho cô uống nước.

Ngày thường nàng tiên cá thường xuyên nhìn thấy Vân Khê uống nước ở đây.
Vân Khê khẳng định nàng tiên cá có thể hiểu được mong muốn uống nước của cô nhưng lại không hiểu cách sử dụng các dụng cụ để múc nước cho cô.
Nàng tiên cá thậm chí còn hiểu rằng cô không chịu được việc đút ăn bằng miệng khi tỉnh táo nên đã chọn cách bế cô lại để uống.
Vân Khê lấy chiếc vỏ sò cỡ lòng bàn tay, múc một ít nước trong hồ, đưa lên miệng uống.
Cần phải tự mình làm mẫu để nàng tiên cá có thể nhớ ý nghĩa hành vi của cô và bắt chước.
Nước suối trong núi mát lạnh thấm vào tim, nhiệt độ trong cơ thể dường như giảm đi rất nhiều, Vân Khê nhìn về phía nàng tiên cá.
Nàng tiên cá cũng nhìn cô, cẩn thận ghi nhớ động tác đổ đầy nước bằng vỏ sò để uống.
Lần sau, khi Vân Khê biểu diễn bằng một chiếc vỏ sò, nàng tiên cá đã biết cách dùng chiếc vỏ sò để đựng nước cho Vân Khê uống.
Thật là một con cá thông minh.
Với mức độ thông minh của nàng tiên cá mà không biết sử dụng các dụng cụ để đựng nước, có lẽ vì nàng không cần đến nó.
Nàng dành phần lớn thời gian ở trong nước, cơ bản không khát, chỉ cần bổ sung nước sau khi lên bờ và phơi nắng lâu.
Uống nước xong, Vân Khê nhai mấy quả dại, uống một ít thảo dược, sau đó lập tức buồn ngủ.
Cô thức dậy nhiều lần trong đêm.

Mỗi lần thức dậy, xung quanh cô đều có nước.

Không chỉ vậy, nàng tiên cá còn học cách dùng những chiếc vỏ sò lớn để đựng một vài loại trái cây dại và đặt chúng bên cạnh phòng khi cô cần ăn bất cứ lúc nào.
Cơ thể đổ mồ hôi rất nhiều, cảm thấy buồn tẻ và khô khốc, nhưng Vân Khê lại cảm thấy rất vui vẻ trong lòng.
Đổ mồ hôi có nghĩa là cơ thể đang khỏe hơn.
Cô nhìn nàng tiên cá bên cạnh, nàng tiên cá dường như nhận thức sâu sắc rằng sức khỏe của cô đang khá hơn.

Nàng vẫy đuôi, nở nụ cười trên môi, sau đó dùng vây đuôi vỗ nhẹ vào bụng cô.
Vân Khê đi thay một chiếc áo sơ mi trắng đã phơi khô, dùng lá to trải lên đống cỏ khô rồi nằm xuống ngủ.
Sau khi tránh đổ mồ hôi, cái lạnh khiến tình trạng của cô trở nên trầm trọng hơn.
May mắn thay sau cơn mưa lớn lại có những ngày nắng liên tục, ngày nào cô cũng ở trong hang khô, mỗi ngày đều có thể đón được nắng một khoảng thời gian.
Ngày thứ hai mươi ba, Vân Khê tỉnh lại, phát hiện nàng tiên cá không có ở bên cạnh, trên chân lại có chút máu.
Kỳ kinh nguyệt của cô đã đến.
May mắn thay, cô đã hạ sốt, hết đau đầu, hiện chỉ còn triệu chứng nghẹt mũi và ho.
Nghẹt mũi và ho là triệu chứng cơ thể đang trục xuất virus ra khỏi người, điều này cũng có nghĩa là cơ thể đang khỏe hơn.
Vân Khê đi về phía động nước.
Sau khi cơn sốt giảm bớt, cô có thêm sức để đi lại, đầu óc cũng minh mẫn.
Cô đi đến khu vực nước nông của hồ, tắm rửa sạch sẽ bằng nước rồi quay trở lại hang khô, đổ tro thực vật vào túi quần jean cô đã cắt hôm qua, buộc kín bằng lá hương bồ rồi tạm chấp nhận dùng nó.
Cô mặc chiếc quần jean đã được phơi khô vào.
Khi mặc quần vào, Vân Khê phát hiện quần jean của mình đã trở nên rộng hơn rất nhiều.
Thực tế chiếc quần không thay đổi nhiều nhưng cô lại giảm cân khá nhiều.
Thức ăn hàng ngày của cô là cá, tôm và trái cây rừng, tuy cá là thịt nhưng lại ít chất béo, cô cũng ăn ít mà mỗi ngày lại vận động nhiều nên tự nhiên giảm cân.
Da của cô cũng rám nắng, cô từng bôi kem chống nắng trên du thuyền, nhưng ở đây có thể sống sót là tốt rồi.
Vân Khê véo cổ tay, quyết định thử đi trong rừng bắt một ít chim để bổ sung mỡ, đồng thời xem có thể đào rễ cây ăn được để bổ sung carbohydrate hay không.
Thông thường lượng máu kinh sẽ nhiều hơn vào ngày thứ hai của kỳ kinh.
Hôm qua Vân Khê đã cắt hai dây túi quần và định giặt luân phiên sử dụng.
Nghe nói đai kinh nguyệt của phụ nữ thời xưa có thể dùng được cả đời.
Vân Khê trở về hang khô, xoa xoa lá hương bồ, muốn đan lấy vài sợi dây thừng.
Nàng tiên cá có chiếc mũi rất thính.

Nàng mang theo con mồi, vừa về hang lập tức bám lấy Vân Khê, không ngừng ngửi Vân Khê, cuối cùng ngửi thấy mùi máu giữa hai ch@n cô.

Nàng tiến lại gần, cố gắng muốn li3m cô, thậm chí cũng không xử lý thức ăn.
Con cá bị ném trên đất nhảy dựng lên, phát ra tiếng lạch bạch lạch bạch.
Sức lực cơ thể Vân Khê hồi phục không ít.

Cô không ngừng đẩy nàng tiên cá đang muốn li3m láp ra, liên tục kéo nàng đứng lên, lắc đầu nói với nàng: "Tôi không bị thương, đó không phải là vết thương, là hiện tượng s1nh lý của tôi.

"
Nàng tiên cá:"A a."
Vân Khê: "Thật đấy, lần này cô không cần đối xử với tôi như vậy đâu..."
Nàng tiên cá:"A a a a."
Nàng a a trông rất bồn chồn, giống như mới hôm trước bị sốt cao, trong mắt hiện lên vẻ buồn bã và lo lắng.
Vân Khê đành phải đưa cho nàng xem một chiếc đai kinh nguyệt khác chứa đầy tro thực vật và nói với nàng rằng cô đã dùng thuốc rồi, đừng lo lắng.
Dường như cuối cùng nàng tiên cá cũng hiểu ra, không còn kiên trì giúp cô li3m "vết thương" nữa.
Ngày hôm nay nàng tiên cá không ra ngoài nữa, không đến hồ xoa đuôi, cũng không nghịch dây cung, luôn ở bên cạnh Vân Khê, dùng đuôi quấn quanh cô, nhìn cô thắt lá hương bồ.
Vân Khê muốn làm một chiếc váy cỏ làm từ dây hương bồ để thay thế những chiếc lá trên người cô.
Nàng tiên cá đã ở bên cạnh cô suốt hai ngày qua, thậm chí còn cho cô uống nước nhưng không bị lây bệnh.
Vân Khê đoán rằng khả năng miễn dịch của nửa người nửa thú tốt hơn con người, hoặc nàng tiên cá có khả năng miễn dịch tự nhiên với loại virus này, giống như một số bệnh mà con người sẽ mắc phải nhưng động vật thì không.
Hơn nữa, phụ nữ của tộc nhân ngư rất có thể không có kinh nguyệt, nếu không, nàng nên biết rằng cơ thể phụ nữ sẽ chảy máu định kỳ.
Vân Khê đã đọc một số bài báo khoa học phổ biến, nói rằng con người thời cổ đại biết rằng phụ nữ sẽ chảy máu rất nhiều nhưng sẽ không chết khi đến một độ tuổi nhất định, vì vậy họ cho rằng đó là một điềm xấu và sẽ cách ly phụ nữ khỏi bộ tộc.

Vào thời đó, phụ nữ chỉ lau bằng lá và cỏ khô.
Cô hy vọng nàng tiên cá này sẽ không sợ kỳ kinh nguyệt như sợ lửa.
Vào ngày thứ ba của kỳ kinh nguyệt, phần dưới cơ thể của Vân Khê vẫn chảy máu, nàng tiên cá không tỏ ra sợ hãi mà trông vô cùng đau buồn, như thể Vân Khê sắp chết.
Nàng tiên cá có thể nghĩ rằng cô bị bệnh và máu không ngừng chảy, nhưng cô không chịu để nàng tiên cá giúp li3m vết thương để cầm máu.
Nhiều lần Vân Khê nhìn thấy đôi mắt nàng tiên cá ươn ướt, giống như đang cố gắng hết sức kìm nén nước mắt.

Nhưng khi nhìn thấy ánh mắt Vân Khê, nàng lập tức quay đầu lại, không cho Vân Khê thấy bất kỳ giọt nước mắt nào.
Tiên cá là loài có thể khóc, nhưng không bao giờ khóc trước mặt Vân Khê.
Có vẻ như nàng rất kiềm chế và không khóc trước mặt người khác.
Thật là...
Đáng yêu, nhưng lại bướng bỉnh.
Bộ dáng lã chã sắp khóc của nàng trông rất đáng thương.

Vân Khê không nhịn được nên đứng dậy, ôm đầu nàng, vuốt v e mái tóc dài của nàng, an ủi: "Tôi thật sự không sao đâu, hai ngày nữa sẽ hết thôi."
Nàng tiên cá áp mình vào bụng Vân Khê, lắng nghe chuyển động trong bụng, tiếng a a phát ra từ cổ họng gần như nghẹn ngào.
Vân Khê nhìn đôi mắt đầy nước mắt của nàng, lòng có chút thương tiếc, cũng có chút tò mò, liệu nước mắt của nàng tiên cá thật sự có thể biến thành ngọc trai sao?
Cô lén lau khóe mắt nàng tiên cá, rồi nhìn làn nước trong vắt trên đầu ngón tay.
Nó không biến thành một viên ngọc trai.
Cô cũng nếm thử, và cũng giống như con người, nước mắt có vị mặn.
Ôi, thần thoại và truyền thuyết đều là dối trá.
*
Đêm ngày thứ ba, khi Vân Khê tỉnh dậy vào lúc nửa đêm, cô phát hiện xung quanh mình rất yên tĩnh ——không có nàng tiên cá.
Vân Khê chạy đến các hang động khác nhưng vẫn không tìm thấy nàng tiên cá.
Nàng tiên cá lại ra ngoài vào ban đêm...
Có lẽ nàng nghĩ rằng máu của Vân Khê sẽ không cầm được nên đã ra ngoài tìm thuốc cầm máu...
Nàng vẫn ở lại với Vân Khê, đợi cho đến khi Vân Khê ngủ say rồi mới ra ngoài tìm.
Vân Khê im lặng suy nghĩ, liệu cô có nghĩ mình cần bạn đồng hành không?
Dẫu vậy, khi ốm đau không có ai ở bên, cô cảm thấy vô cùng buồn bã nên cô hiểu ý nghĩa của việc người bệnh cần được bầu bạn nhiều hơn.
Vân Khê thầm thở dài, cũng giống như đêm hôm đó, cô đi đến động nước, ngồi trên vách đá của động, lặng yên chờ đợi nàng tiên cá trở về.
Lần này, Vân Khê ngồi đó rất lâu, cũng không đợi được nàng tiên cá quay lại..

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 22: Chương 22


Nghiến răng cắn vảy của mình.
*
"Tích tắc, tích tắc, tích tắc, đông đông...tích tắc..."
Tay chân ngồi có chút tê dại, Vân Khê đứng dậy, nghe trong hang động có tiếng nước chảy nhỏ giọt, lòng loạn như ma.
Những âm thanh đó giống như tiếng trống dồn dập khiến cô càng lúc càng bồn chồn, đầu óc không khỏi nghĩ đến mặt xấu của sự việc.
Không có đồng hồ hay điện thoại di động, Vân Khê không biết nàng tiên cá đã ra ngoài bao lâu.
Cô chỉ nhớ rằng khi tỉnh dậy, cô có thể nhìn thấy những ngôi sao trên đầu mình.
Vân Khê trở lại hang khô, ngẩng đầu nhìn đỉnh động, bầu trời đã trắng xóa, trên bầu trời mơ hồ có thể nhìn thấy một vệt mây.
Trời sáng sớm vào mùa hè, dường như sau 5 giờ mới có thể nhìn thấy ánh sáng, 7, 8 giờ tối, bầu trời trở nên tối tăm hoàn toàn.
Nàng tiên cá, rạng sáng nàng vẫn chưa về...
Vân Khê không biết hòn đảo này rộng bao nhiêu? Với tốc độ của nàng tiên cá, mất bao lâu để đi xong một hòn đảo?
Những ngày trước, lẽ ra cô nên tìm điểm cao nhất để xem tình hình toàn bộ hòn đảo.
Hối hận bây giờ cũng vô ích, nếu nàng tiên cá không bao giờ quay trở lại thì...!cô cũng sẽ bị mắc kẹt trong hang động, không thể trốn thoát, thậm chí là chết đói.
Vân Khê trở lại hang nước, nhìn chằm chằm vào hồ nước, đi tới đi lui.
Cô chợt hiểu vì sao hai con mèo trước đây cô từng nuôi luôn thích đến ngồi xổm ở cửa chào cô sau giờ làm, chúng vui mừng đến mức dụi mặt vào người cô, vòng quanh chân cô.
Điều này xảy ra mỗi khi cô đi làm về, chưa từng gián đoạn.
Nếu trở về nhà sau kỳ nghỉ dài ba, năm ngày, ngoài việc bị chúng cọ cọ nhẹ, còn nghe thấy tiếng chúng kêu "meo meo meo" và hàng loạt tiếng mèo như những lời chào hỏi háo hức, hỏi thăm sao bây giờ cô mới về, những ngày qua cô đã ở đâu...
Ban đầu cô nghĩ rằng con mèo đã lâu không gặp cô và rất nhớ cô.
Nhưng giờ đây, cô đã hiểu hết cảm giác chờ đợi và chào đón.
Trong mắt động vật, cô ra ngoài đi săn, thế giới bên ngoài luôn nguy hiểm khó lường, nếu không cẩn thận, cô sẽ chết ở bên ngoài và không bao giờ quay trở lại.
Vì thế, mỗi khi thấy cô về nhà an toàn, lũ mèo đều nồng nhiệt chào đón cô.
Hai con mèo đó đều được một người bạn yêu mèo mang về nuôi, không biết có còn nhớ cô không...
Vân Khê biết lúc này mình cần nghỉ ngơi và ngủ nhiều hơn, nhưng cô lại không cảm thấy buồn ngủ chút nào, cảm xúc của cô dường như căng thẳng như một sợi dây, một khi bị gió và cỏ lay động sẽ đứt gãy.
Cô nhìn chằm chằm vào hồ bơi, cầu nguyện rằng mặt nước tĩnh lặng sẽ gợn sóng và hình dáng nàng tiên cá sẽ nhảy ra khỏi đó.
Sau một thời gian, cô cảm thấy mình không thể cứ ngồi tiêu hao năng lượng được, năng lượng rất quý giá, cô phải làm gì đó để đánh lạc hướng suy nghĩ của mình.

Cô vội vàng chuyển những chiếc lá hương bồ từ hố khô sang, vừa đan lá và thỉnh thoảng nhìn ra mặt nước.
Vân Khê ngơ ngác đan lá hương bồ một lúc lâu, nhưng sợi dây trong tay Vân Khê vẫn chưa hình thành.
Vẫn còn cảm thấy bồn chồn.

Vân Khê nhìn sợi dây vụng về, đặt lá hương bồ xuống, cố gắng giải tỏa đầu óc, đi vòng quanh hồ như kiến ​​​​đi quanh nồi chảo nóng.
Cô thầm cầu nguyện với trời hết lần này đến lần khác, cầu mong nàng tiên cá có thể bình an trở về.
Cô không ngừng hối hận và trách móc bản thân, cảm thấy mình nên bày tỏ bản thân rõ ràng hơn và nói với nàng tiên cá thêm vài lần nữa để nàng hiểu rõ rằng cô hoàn toàn không cần dùng thuốc.
Hoặc lẽ ra tối qua cô nên ôm đuôi nàng tiên cá ngủ để có thể nhận ra nàng tiên cá đã rời đi khi nào...
Cầu nguyện, hối hận, van nài...!đủ loại cảm xúc lo lắng lần lượt cuộn lên trong lòng.
Trong lúc bị tra tấn, Vân Khê chợt nhớ đến lần đầu tiên gặp nàng tiên cá, cô sợ tới mức trằn trọc không dám ngủ.

Bây giờ sau khi ngủ say, cô thậm chí còn không để ý rằng nàng tiên cá đã rời đi vào lúc nửa đêm.
Mặc dù có thể những loại thảo dược đó có tác dụng gây ngủ, nhưng...!từ khi nào mà cô lại trở nên tin tưởng đối phương như vậy?
Lòng Vân Khê mơ hồ, tâm trạng cực kỳ phức tạp.
Cô giải thích sự quan tâm, chăm sóc đặc biệt này dành cho nàng tiên cá là số phận của cô và nàng tiên cá đã gắn kết với nhau.
Nếu nàng tiên cá không bình an vô sự trở về, rất có thể cô sẽ chết trong hang động này.

Cũng giống như nếu cô không thể trở về nhà, đàn mèo của cô sẽ có nguy cơ chết đói.
Cuối cùng Vân Khê cũng nhận ra rằng cô không thể coi nàng tiên cá như thú cưng được.
Bởi vì, cô mới là người giống thú cưng hơn.

Cô được giữ trong lãnh thổ của nàng tiên cá, dựa vào nàng tiên cá để có thức ăn, sự an toàn và phương tiện đi lại.
Cô không thuần hóa được nàng tiên cá, nhưng nàng tiên cá đang thuần hóa cô đầy tinh tế, khiến cô dần nhận ra rằng mình không thể sống thiếu nàng tiên cá chút nào.
Trên hòn đảo hoang này, cô giống như một con thú cưng bị nàng tiên cá nuôi nhốt.
Là thú cưng, cô dần trở nên phụ thuộc và gắn bó với chủ nhân.
Vân Khê bỗng nhiên ôm trán, khẽ bật cười.
Cô không biết mình đang cười cái gì, có lẽ là đang cười nhạo bản thân mình sống như thú cưng, cũng có thể cô chỉ muốn giải tỏa áp lực tâm lý.
Tâm trạng hiện tại của cô giống như một tờ giấy mỏng có thể bị xé thành từng mảnh, bị cuộc sống hỗn loạn chà xát nhiều lần, sau khi mở ra lại trở nên nhàu nát, không còn hình thù.
Cô ngồi thu mình vào góc tường đá, buông thả mình, cố gắng không nghĩ ngợi gì, tê liệt chấp nhận mọi thứ trước mắt.
Đúng lúc này, nàng tiên cá nhảy lên khỏi mặt nước, một tay kéo con mồi, tay kia tóm được nhiều loại thảo mộc.
Đầu óc tê dại của Vân Khê vẫn chưa thay đổi, đôi mắt lạnh lùng quét qua, nhìn nàng tiên cá đang bơi lội trước mặt.
Nàng tiên cá phát ra âm thanh a a, đặt con mồi xuống, đưa những loại thảo dược hái được cho Vân Khê như một báu vật.
Vân Khê có cảm giác ngột ngạt trong lồ ng ngực, quay đầu đi, không nhìn.
Khi Vân Khê quay người lại, nàng tiên cá cũng đi theo hướng chuyển động, kiên quyết phải cho Vân Khê nhìn thấy thảo dược trong tay nàng.
Có lẽ nàng muốn được Vân Khê khen ngợi.
Vân Khê dứt khoát nhắm mắt lại.
Nàng tiên cá kêu a a a a thêm vài tiếng nữa, như thể đang bối rối.
Vân Khê cầm lòng chẳng đặng, mở mắt ra nhìn nàng tiên cá, nhỏ giọng nói:"Tôi không đáng được cô đối xử như vậy, có hiểu không?"
"Cô có biết lần đầu tiên nhìn thấy cô, tôi đã nghĩ gì không? Tôi rất sợ hãi, sau đó nghĩ đến việc làm thế nào để giết cô trước để cô không đe dọa đến tính mạng của tôi."
"Cô có biết tôi sẽ làm gì khi tìm thấy dấu vết của con người không? Tôi sẽ bỏ rơi cô, bỏ mặc cô không thương tiếc."
"Con người của tôi, không đáng để được cô đối xử tốt như vậy."
"Đừng nửa đêm ra ngoài tìm thuốc nữa, tôi không cần cô đối xử với tôi như vậy.

Tôi không phải bạn đời, cũng không phải thú cưng của cô.

Tôi chỉ lợi dụng cô mà thôi, tôi sẽ không bao giờ ở bên cô! Sớm muộn gì tôi cũng sẽ rời khỏi cô!"
Cô nói càng nhanh, cảm xúc cũng bộc lộ càng nhanh.

Cô trút mọi bất mãn những ngày qua lên nàng tiên cá không biết nói, không hiểu tiếng người và đối xử hết lòng với cô này.
Phần thân trên của nàng tiên cá gần với Vân Khê, còn chiếc đuôi nhỏ của phần th@n dưới lại chìm trong nước, lủng lẳng qua lại, tạo thành những vòng tròn gợn sóng.
Đôi mắt nàng bình thản như dòng nước chảy, long lanh, trong veo như trẻ thơ, đầy ngây thơ vô tội.
Nàng không hiểu Vân Khê đang nói gì, nhưng cô nói rất nhiều, càng lúc càng nhanh, giọng cũng càng lúc càng to.
Nhưng nàng nhìn thấy đôi mắt Vân Khê dần dần đỏ lên, giống như rất đau lòng.
Nàng lại gần, li3m khóe mắt cô, có nước và có chút vị mặn.
Khóc rồi...
Nàng tiên cá bắt chước cách Vân Khê ôm chặt cô trong cơn mưa xối xả ngày hôm đó, dang tay ôm chặt Vân Khê, an ủi Vân Khê.
"Tôi có cuộc sống của riêng mình để sống, và cô không tồn tại trong kế hoạch cuộc đời tôi! Sớm hay muộn gì tôi cũng sẽ rời khỏi nơi địa ngục này! Tôi——"
Đột nhiên bị nàng tiên cá ôm vào trong ngực, cảm nhận được cơ thể lạnh lẽo của nàng tiên cá, lời nói của Vân Khê bỗng dừng lại.
Cô nhanh chóng bình tĩnh lại, lấy góc nhìn của một người ngoài cuộc, bình tĩnh nhìn lại bản thân vừa rồi——
Giống như một kẻ điên phun ra những lời điên rồ.
Cô đi đến kết luận này, sau đó cố gắng quay trở lại đầy lý trí, điềm tĩnh và thong dong.
Nhưng lại không làm được.
Vân Khê đã loại bỏ tính cách táo bạo của mình, nhưng vẫn không thể suy nghĩ vấn đề một cách lý trí, suy nghĩ của cô có chút chậm chạp.
Cô yếu ớt ôm lấy nàng tiên cá, hạ giọng lẩm bẩm, như thể đang nói, hoặc đang lẩm bẩm một mình: "Tôi thực sự muốn quay trở lại xã hội nơi tôi sinh ra.

Nếu ở lại đây lâu hơn, tôi nghĩ mình sẽ phát điên mất..."
Dù trong xã hội đó hầu như không ai quan tâm đ ến cảm xúc của cô, cũng không ai quan tâm đ ến sự sống hay cái chết của cô nhưng ở đó cô vẫn có thể sống như một con người.
Cô ấy có thể học tập, kết bạn, có sự nghiệp để phấn đấu và có thể sau này sẽ gặp được người yêu mới, tóm lại chỉ cần cô quay về thì mọi chuyện trên đời đều có thể.


Nhưng nếu cô vẫn bị mắc kẹt trên hòn đảo này, cuộc sống của cô sẽ kết thúc, mọi hy vọng cũng sẽ không còn.
Nếu đúng như vậy, cô cảm thấy mình có thể đào một hố cát, vùi mình vào đó rồi chết một cách thanh thản.

Hoặc nhảy xuống biển, chết đuối.

Hoặc tìm chỗ cao mà nhảy...
Một cái chết có thể làm dịu đi hàng ngàn nỗi đau.
Khi những suy nghĩ này hiện lên trong đầu, Vân Khê cảm thấy một cảm giác tự hủy diệt, như thể toàn bộ cơ thể cô đã được thanh thản.
Có lẽ, lúc cô chìm xuống đầm lầy, một hạt giống chết chóc đã gieo vào lòng cô.
Thời gian trôi qua, hy vọng được giải cứu dần lụi tàn, bị xúc tác bởi bệnh tật và cảm xúc, hạt giống đó đã bén rễ trong tâm hồn, phát triển mạnh mẽ.
Nhưng sau đó Vân Khê lập tức đè nén những suy nghĩ chán nản này.
Bởi vì cô ngửi thấy mùi lạ.
Đó không phải là mùi cơ thể cô, cũng không phải mùi máu đỏ, dường như là một mùi không thể diễn tả bằng lời, phát ra từ đuôi nàng tiên cá.
Một mùi tanh ngọt ngào mà cô chưa bao giờ ngửi thấy trước đây.
Cô nhìn kỹ, thấy một vũng chất lỏng màu xanh trên mặt đất.
Vân Khê nhanh chóng thoát ra khỏi vòng tay của nàng tiên cá, đứng dậy, nhìn đuôi nàng tiên cá.
"Cô có bị thương không?" Cô lo lắng hỏi nàng tiên cá.
Không mong chờ câu trả lời, cô nhìn chằm chằm vào vũng chất lỏng màu xanh lam.
Chất lỏng màu xanh lam này khiến Vân Khê nhớ đến một sinh vật cổ xưa, cua móng ngựa.
Cua móng ngựa là loài động vật chân đốt biển có 4 mắt, vỏ dày, sống ở vùng biển nông, tồn tại từ thời khủng long, sống sót sau nhiều lần tuyệt chủng hàng loạt, chứng kiến ​​sự ra đời và trỗi dậy của nền văn minh nhân loại (Lưu ý 1).

Ngày xưa ở chợ các thành phố ven biển phía Nam vẫn còn bán món này, lúc nhỏ Vân Khê đã nếm thử nhưng vị tanh quá nên không ăn được.
Nó cũng là loài cực kỳ chung tình, thích như hình với bóng với bạn tình, luôn bị con người bắt thành từng cặp (Lưu ý 2).

Ngày nay, số lượng cua móng ngựa Trung Quốc đã giảm mạnh do đánh bắt, chúng đã trở thành loài động vật được bảo vệ cấp độ hai.
Vân Khê nhớ đến chúng không phải vì hình dáng, tập tính kỳ lạ của chúng mà vì máu xanh của chúng giàu ion đồng, có thể đông tụ vi khuẩn và có giá trị y học rất lớn.
Con người chiết xuất máu xanh của chúng để làm thuốc thử phát hiện chất độc.
Vân Khê từng làm việc trong một công ty dược phẩm, rất ấn tượng với sinh vật này.
Chất lỏng chảy ra từ đuôi nàng tiên cá trước mặt cô giống hệt máu của một con cua móng ngựa.
Ngay cả cảm xúc của nàng tiên cá cũng rất giống cua móng ngựa, thích như hình với bóng với bạn đời của mình...
Cách vây đuôi nửa mét, có vài chiếc vảy dính đầy chất lỏng màu xanh lam.

Vân Khê ngập ngừng đưa tay chạm vào một ít vảy, nàng tiên cá lo lắng nhìn cô rồi hất bay chiếc đuôi của mình đi.
Chuyển động lớn này tạo ra nhiều chất lỏng màu xanh trên mặt đất.
Vân Khê đi theo, bướng bỉnh đưa tay chạm vào đuôi nàng tiên cá, nhẹ nhàng vuốt v e lớp vảy cá dày đặc của nàng: "Mở vảy ra, để tôi xem."
Lần này nàng tiên cá không hề vẫy đuôi nữa, giống như biết Vân Khê muốn xem vết thương của mình, vảy cá chuyển động, mở ra cho Vân Khê thấy vết thương của nàng.
Hai chiếc vảy cá nứt ra, như bị vật gì đó va mạnh, phần thịt mềm dưới vảy cũng có màu xanh nhạt, có một vết sẹo khoảng 3cm, máu xanh không ngừng rỉ ra từ đó.
Nàng tiên cá nhìn Vân Khê với ánh mắt mong đợi.
Nàng đang mong đợi điều gì?
Vân Khê suy nghĩ một lúc, đoán rằng có lẽ nàng tiên cá muốn cô giúp li3m vết thương, giống như nàng tiên cá li3m vết thương của cô vậy...
Nước bọt của con người dường như không có chức năng khử trùng, mặc dù có chứa lysozyme nhưng tác dụng khử trùng không rõ ràng, nước bọt của con người thậm chí còn có tác dụng phụ là lây lan bệnh tật...
Cô không thể giúp nàng tiên cá li3m vết thương.
Nhưng cô có thể giúp làm sạch vết thương rồi băng lại bằng thứ gì đó.

Vân Khê ôm lấy chiếc đuôi lớn của nàng tiên cá đặt lên đùi mình, dùng nước rửa đi rửa lại nhiều lần.
"Tôi đã bảo cô không được ra ngoài vào ban đêm rồi.

Chuyện đó của tôi là hiện tượng s1nh lý bình thường, không phải thương tích hay bệnh tật.

Nhìn xem, hiện tại cô đang bị thương rồi đấy."
"Sau này thật sự không nên ra ngoài vào ban đêm nữa, lần này chỉ là vết thương nhẹ thôi, nếu có một ngày gặp phải thứ mạnh hơn mình, bị nó ăn thịt thì sao? Cô da non thịt mỏng, trông rất ngon, chắc chắn sẽ có nhiều động vật muốn lao vào ăn thịt cô."
Nàng tiên cá có lẽ cũng giống như nhiều loài cá tôm dưới nước, thịt mềm và giàu chất dinh dưỡng.
Nàng sống trong hang động quanh năm, săn bắn dưới nước, không hấp thụ được nhiều ánh nắng.

Lần đầu tiên Vân Khê nhìn thấy nàng, làn da của nàng trắng đến mức như phản chiếu ánh sáng.

Nhưng trong hơn hai mươi ngày này, nàng thường xuyên theo Vân Khê lên bờ, tham gia các hoạt động ngoài trời, cũng đen đi đôi chút.
Nàng tiên cá bị thương, nhưng trên mặt lại không có một chút đau đớn nào, ngược lại lại mỉm cười vui vẻ, vây đuôi lúc thì đung đưa lên xuống, lúc lại lắc lư từ bên này sang bên khác, tựa như đang rất vui vẻ, hạnh phúc vì Vân Khê đang rửa sạch vảy và vết thương cho nàng.
Vân Khê ôm lấy đuôi nàng tiên cá, bỗng dưng ý thức được việc cô không còn sợ đuôi nàng tiên cá nữa.
Thậm chí cô còn bắt đầu nghĩ rằng những chiếc vảy màu xanh nhạt này rất đẹp, đẹp hơn những chiếc vảy cá mà cô từng thấy trong xã hội văn minh, giống như bầu trời xanh vô tận, trong lành và rộng lớn.

Nếu nhìn kỹ, có thể thấy trên vảy của nàng tiên cá có những vòng tròn có đường vân nhỏ, giống như những gợn sóng trên mặt nước, thực sự rất đẹp.
Viền ngoài của vảy rất sắc, nếu không cẩn thận sẽ bị đứt, Vân Khê rửa rất cẩn thận.
Cô nhìn chằm chằm vào những lớp vảy và nghĩ, có lẽ dùng vảy để rạch cổ họng, cắt đứt động mạch rồi nhảy xuống nước, để máu đỏ quyện vào đại dương xanh sẽ có thể lãng mạn đôi chút.
Không được không được.
Vân Khê bỗng nhiên lắc đầu, vậy sẽ rất đau.
Không đúng không đúng.
Cô không nên có những suy nghĩ đó, cô nên nghĩ làm thế nào để sống sót chứ không phải làm thế nào để chết một cách thoải mái hơn.
Kể từ ngày rơi xuống đầm lầy, trong đầu cô luôn xuất hiện một số suy nghĩ kỳ lạ, tuyệt vọng, nhưng lý trí của cô vẫn có thể ngăn chặn chúng.
Cô cảm thấy chắc hẳn chính sự điều tiết hormone trong kỳ kinh nguyệt đã khiến cô có nhiều suy nghĩ tiêu cực kỳ lạ như vậy, sau khi hết kinh cô mới có thể hồi phục, lấy lại nghị lực và tập trung vào hiện tại.
Cô nên tập trung vào hiện tại.
Tập trung vào hiện tại, tập trung vào hiện tại...
Sau khi vết thương trước mặt được rửa sạch, Vân Khê nghĩ, mình nên làm gì với hai chiếc vảy cá nứt ra đây? Nếu dùng thứ gì đó buộc chặt, liệu nó có lành lại như da không?
E là không.
Hoặc cô nên cạo sạch hai vảy cá này khỏi nàng tiên cá như cạo lông thú cưng và đợi mọc vảy mới chăng?
Nàng tiên cá hẳn là có thể mọc ra những chiếc vảy mới.

Vân Khê đã từng nhặt lại những chiếc vảy mà nàng tiên cá đã thay thế trong hang động, cô không thể chọc mở hay cắt chúng bằng dao.
Trong lúc do dự, nàng tiên cá rút đuôi lại và ôm nó vào ngực, giống như một chú mèo con hay chó con bị thương đang li3m vết thương, dùng lưỡi li3m láp và khử trùng vùng bị thương.
Vân Khê đi xem những loại thảo dược nàng tiên cá hái được, lá cũng có màu xanh, nhưng lá dày hơn và hình bầu dục, có chút giống mọng nước.
Có lẽ để cầm máu.
Thấy phần dưới cơ thể cô không ngừng chảy máu, nàng tiên cá lập tức đi tìm những loại thảo dược cầm máu này.
Nàng tiên cá chắc chắn đã từng bị thương và bị bệnh trước đây nên mới biết cách hái những loại thảo dược này.
Vân Khê nhặt một hòn đá, rửa sạch thảo dược, sau đó dùng đá nghiền nát, như thường lệ, cô bôi một ít lên cánh tay của nàng tiên cá, xem nàng có bị dị ứng hay không.
Không dị ứng.

Vân Khê đem thảo dược giã nát bôi lên phần da thịt mềm mại bị thương của nàng tiên cá, sau đó ấn vảy nàng xuống, quấn vài chiếc lá hương bồ quanh đuôi nàng để băng bó.
Khi Vân Khê chữa trị vết thương cho nàng tiên cá, nàng tiên cá sẽ trở nên rất im lặng, gần như bất động, vì sợ một cử động nhỏ nhất cũng có thể khiến Vân Khê bị thương.
Nàng tiên cá cố gắng cho Vân Khê sử dụng những loại thuốc đó, nhưng Vân Khê lắc đầu từ chối và nói lại với nàng:"Tôi không có bệnh, mỗi tháng chảy máu một lần, nhưng không thể chết.

Cho dù cô xem tôi như bị bệnh, tôi cũng không cần dùng loại thảo dược này.

Tôi đã cho cô xem "thảo dược" của tôi rồi."
Là túi tro thực vật kia.
Sau khi mọi chuyện được giải quyết xong, Vân Khê mới có thời gian nhìn thấy con mồi khổng lồ mà nàng tiên cá mang về.
Nàng tiên cá có lẽ hơi đói, muốn kiếm chút thịt để ăn.
"Cô nghỉ ngơi đi, tôi sẽ xử lý con mồi." Vân Khê để nàng tiên cá ngồi trên tảng đá nghỉ ngơi, cầm dao quan sát con mồi.
Suy đoán trước đó của cô là chính xác.


Vào ban đêm, trong lãnh thổ của nàng tiên cá, quả thực có những loài động vật lớn ngày đêm rình rập.
Rõ ràng đó là một loài động vật trên cạn, có kích thước hơi giống một con gấu, có lẽ cao khoảng 2 đến 3 mét khi đứng thẳng.

Lông trên mặt có màu trắng đen, hơi giống gấu trúc.

Đầu, cổ và bụng đầy sẹo, có lẽ đòn chí mạng là ở đầu, hộp sọ bị móp.

Nhìn vào thân hình to lớn đó, chắc chắn đây không phải là trọng lượng mà nàng có thể di chuyển được.

Cơ thể được bao phủ bởi lớp lông màu xám bạc, có cảm giác mềm mại khi chạm vào.

Nó có bốn lòng bàn tay dày như bàn chân gấu, móng tay sắc nhọn hình móc câu.

Rõ ràng nó là một con thú hung dữ, nhưng chiếc đuôi của nó thực ra rất đáng yêu, ngắn và tròn, chỉ có một chùm lông nhỏ, giống như một cuộn len.
Không có gì ngạc nhiên khi Vân Khê không thể nhận ra đó là loại động vật gì.
Cô đặt tên cho nó là "Gấu Xám".
Vân Khê từng nhìn thấy một dấu chân giống như chân gấu trong rừng rậm, có lẽ thuộc về loại động vật này.
Những móng vuốt lớn của nó có lẽ có thể phá vỡ sọ của cô chỉ bằng một đòn.
Chẳng trách nàng tiên cá lại đưa cô về hang mỗi khi trời tối.
Con gấu xám khổng lồ này hẳn là sinh vật sống về đêm, nàng tiên cá có lẽ nhanh nhẹn hơn nó, nhưng kích thước của nó lại lớn hơn nàng tiên cá.

Nếu cả hai đánh nhau thì cho dù nàng tiên cá may mắn chiến thắng cũng sẽ bị thương ở một mức độ nào đó.
Động vật sẽ cố gắng hết sức để tránh bị thương, bị thương có nghĩa là dễ bị tổn thương, trong trạng thái mỏng manh, chúng dễ bị các động vật khác săn đuổi.
Con gấu xám khổng lồ có làn da thô, thịt dày nên Vân Khê đã cố gắng dùng dao găm để cắt một phần thịt chân của nó và cho nàng tiên cá ăn để nàng tiên cá có thể bổ sung thể lực.
Sau trận chiến, nàng tiên cá đi tìm thảo dược suốt đêm chắc hẳn rất mệt mỏi, nhưng khi nàng tiên cá quay lại, điều đầu tiên nàng nghe thấy là những lời nói điên khùng của cô.

Sau đó ôm cô để an ủi, không hề lộ ra dáng vẻ bị thương hay mệt mỏi.
Dù chỉ là một vết thương nhỏ, nàng tiên cá có thể không coi trọng nhưng vẫn sẽ đau.
Không biết có phải hệ thần kinh ở đuôi nàng tiên cá kém phát triển nên cảm giác đau nhức không rõ ràng không?
Vân Khê dùng một con dao đa năng để cắt thịt chân, việc này rất khó khăn.
Cô cất con dao đi, dùng một chiếc cưa nhỏ, cắt từng miếng thịt chân gấu xám ra từng miếng một.
Nhiệt độ bên trong hang tuy thấp hơn bên ngoài nhưng hiệu quả thông gió không tốt, hang ẩm ướt, không dễ tạo ra lửa, không có cách nào để dự trữ thịt thừa, rất có thể sau một thời gian sẽ bốc mùi hôi thối.
Thân hình gấu xám to lớn như vậy, không thể đi qua cổng ra vào tại vùng nước nông nên chỉ có nàng tiên cá mới có thể mang ra ngoài rồi vứt đi để tránh làm ô nhiễm nguồn không khí, nguồn nước trong hang.
Cô muốn lấy hết mọi thứ có thể sử dụng được khỏi con gấu trước khi nó thối rữa.
Cô muốn lột bỏ bộ lông của nó, rút ra những chiếc răng nanh khổng lồ, những bàn chân gấu dày và những móng vuốt sắc nhọn của nó...
Vân Khê đang suy nghĩ.

Cô bỗng phát hiện, hình như từ khi nàng tiên cá trở lại, tâm tình của cô dần dần ổn định, có thể lý trí suy nghĩ xem mình có thể làm gì, tiếp theo nên làm cái gì...
Cô không chỉ trở nên phụ thuộc vào nàng tiên cá mà cảm xúc của cô cũng bắt đầu thay đổi.
Cô sẽ lo lắng cho sự an toàn của nàng tiên cá, sẽ vui mừng khi thấy nàng tiên cá quay trở lại, sẽ tức giận vì nàng tiên cá đang mạo hiểm vì mình, sẽ cảm thấy không xứng đáng với sự chân thành của nàng tiên cá dành cho mình, sẽ cảm thấy an tâm vì có nàng tiên cá ở bên cạnh...
Đây là một loại cảm giác vi diệu không tốt, Vân Khê đã cố gắng hết sức để đè nén nó.
Cô có thể làm hài lòng nàng tiên cá, dựa dẫm, tin tưởng nàng tiên cá, nhưng cô không thể và không đủ can đảm để chấp nhận rằng mình có tình cảm khác với nàng tiên cá.
Sau khi chặt thịt chân, Vân Khê không chịu được mùi vị của thịt sống, dự định ăn trái cây dại dự trữ trong động khô.
Chức năng tiêu hóa ở đường tiêu hóa của cô không mạnh bằng nàng tiên cá, cô không dám dễ dàng thử món thịt sống không rõ nguồn gốc.
Đặc biệt hiện tại cô đang trong thời kỳ kinh nguyệt, khả năng miễn dịch suy yếu, nếu không chống cự được sự xâm nhập của vi trùng, có thể bị tiêu chảy.
Cô không muốn bị bệnh lần nào nữa, khiến nàng tiên cá hết lần này đến lần khác đặt mình vào nguy hiểm.
Vân Khê đặt những lát thịt sống vào một chiếc lá lớn, quay lại nhìn nàng tiên cá.

Cô thấy nàng tiên cá đang ôm đuôi, dùng răng cắn vảy của chính mình, cắn đứt một chiếc vảy cá.
Vân Khê nhanh chóng đặt miếng thịt của con gấu xám khổng lồ xuống, đi đến kiểm tra đuôi nàng tiên cá.
Cô vội vàng hỏi nàng tiên cá: "Cô bị sao vậy? Rất đau sao?".

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 23: Chương 23


Không chỉ bắt đầu tuyệt thực mà còn bắt đầu tránh giao tiếp
*
Nàng tiên cá kêu a a hai tiếng, trên mặt không hề lộ ra vẻ đau đớn mà chỉ đảo mắt, sau đó cẩn thận nhặt lá hương bồ mà mình đã cắn trên mặt đất, đưa vào tay Vân Khê.
Có vẻ như nàng không muốn phụ tâm ý chữa lành vết thương cho mình của Vân Khê nên đã nhặt nó lên.
Vân Khê cũng không để ý lắm, ném nó sang một bên, cúi người nhặt vảy cá bị nàng tiên cá cắn đứt lên.
Đó là một trong những chiếc vảy cá bị nứt.
Vân Khê cẩn thận kiểm tra vết thương của nàng tiên cá, xem ngoài việc chảy máu ra còn có triệu chứng nào khác không.
Màu da trên đuôi nàng tiên cá cũng là màu xanh lam tuyệt đẹp, nhạt hơn màu xanh nhạt của vảy, những hạt máu màu xanh lam mịn màng từ nơi vảy bị cắn đứt chảy ra, các loại thảo dược nghiền nát và bôi rải rác trên mặt đất.
Không có dấu hiệu hư thối hay nhiễm trùng, chỉ chảy máu liên tục.
Vân Khê suy nghĩ một lúc, cho rằng nàng tiên cá có thể chỉ lấy ra những chiếc vảy bị thương nên nứt ra, vảy sẽ không tự động lành lại như da, chỉ có thể rút ra và tái tạo.
Nàng tiên cá ôm đuôi li3m vết thương, nước của thảo dược lúc đầu có vị đắng, nàng cau mày, sau đó tiếp tục li3m.
Chỗ bị li3m nhanh chóng được cầm máu.
Thật sự tốt hơn thảo dược.
Nhưng vừa rồi nàng cũng không ngăn Vân Khê bôi thảo dược cho mình.
Vân Khê chạm vào một chiếc vảy cá nứt khác, nói với nàng tiên cá: "Đừng cắn nữa, tôi sẽ giúp cô rút ra."
Cô vốn tưởng rằng mình có thể kéo nó ra chỉ bằng một cú kéo đơn giản, nhưng cô đã dùng hết sức, vảy cá vẫn bám chặt vào cơ thể nàng tiên cá, không chút sứt mẻ.
Nàng tiên cá liếc nhìn Vân Khê, a a một tiếng, ôm đuôi, cắn vảy cá rồi tự cắn đứt.
Vân Khê:...
Cô cảm nhận được sức mạnh nghiền nát giữa các loài khác nhau.
Vân Khê rửa sạch hai chiếc vảy cá bị cắn, thu gom lại, đặt bên cạnh một đống vỏ sò trong hang khô.
Cô không biết tại sao mình lại muốn giữ lấy.
Con người luôn thích làm những việc vô nghĩa.
Sau khi nàng tiên cá cắn đứt hai chiếc vảy cá, nàng không rút những chiếc vảy khác ra mà chỉ ăn thịt gấu xám khổng lồ mà Vân Khê đã thái ra.
Nàng lấy miếng thịt, bắt đầu ăn.
Vân Khê thấp thoáng nhìn thấy trên mặt nàng một loại cảm giác vui vẻ, hào phóng giống như đang trả thù.
Cũng đúng.
Nàng là người chiến thắng, con gấu xám vừa là kẻ thua cuộc vừa là kẻ săn mồi đã hành hạ nàng.
Chiến đấu nơi hoang dã là cuộc chiến sinh tử, không cần phải nói, giữa hai bên đều có hận thù.
Con người cũng có tâm lý tương tự khi đối mặt với kẻ thù không đội trời chung.

"Tráng sĩ đói cơm và ăn thịt, cười nói về việc uống máu của người Hung nô." Mặc dù đó không phải là mô tả chân thực, nhưng có thể phát hiện ra sự căm ghét mãnh liệt của nhà thơ chỉ bằng một cái nhìn.
Vân Khê nhớ lại lần trước suýt bị chim biển mổ, nàng tiên cá đã xé nát con chim biển, thậm chí còn lấy trứng chim biển ra.
Cô mơ hồ cảm thấy con cá này mang chút tâm lý báo thù.
Cũng giống như con người, có những cảm xúc vui, giận, buồn, sợ hãi, yêu, ghét, h@m muốn rất phong phú và dồi dào.
Nghĩ đến đây, khi Vân Khê nhìn thấy nàng tiên cá ăn thịt sống, cô không còn cau mày như lần đầu nhìn thấy nàng, cũng không còn cảm giác nàng là quái vật ăn tươi nuốt sống nữa.
Vân Khê thậm chí có thể đồng cảm, cảm nhận được sự căm ghét tột độ của nàng tiên cá.
Vào giờ khắc này, lòng các nàng như được kết nối.
Hôm qua cô đã chờ đợi nàng tiên cá cả đêm, cả đêm bị tra tấn bởi sự lo lắng nôn nóng, gần như suy sụp tinh thần.
Nếu con gấu xám khổng lồ này không đánh nhau với nàng tiên cá, thậm chí làm bị thương nàng tiên cá thì nàng tiên cá đã không quay lại muộn như vậy.
Nếu nàng tiên cá thua cuộc, hậu quả sẽ ra sao?
Khi đó rất có thể cô sẽ chết đói trong hang động này.
Trước khi chết, cô sẽ thử đi thử lại xem mình có thể bơi, trèo ra ngoài hay không, nếu cuối cùng phát hiện không thể, cô sẽ nằm trên mặt đất, im lặng chờ chết.
Cũng giống như trên du thuyền, cô đã cố gắng, đã vất vả, không chủ động tìm đến cái chết nhưng cũng không thể thoát khỏi số phận tử thần nên chỉ biết im lặng chấp nhận.
*
Thịt sống không thể bảo quản vào mùa hè và sẽ bị hỏng nếu để qua một ngày một đêm.
Nàng tiên cá ăn thịt tươi của con gấu xám khổng lồ, còn Vân Khê ăn trái cây dại.
Những ngày qua Vân Khê không thể ăn thịt, nàng tiên cá cũng biết điều này, cho nên nàng cũng không cho Vân Khê ăn thịt động vật, thậm chí còn không thử đưa thịt đến bên miệng Vân Khê.
Nàng nhớ lần trước Vân Khê đã nôn ra ngoài khi ăn thịt động vật.
Sau khi Vân Khê ăn xong một ít trái cây dại, cô lấy dao găm và búa đá cắt lông của con gấu xám khổng lồ.
Khi bắt đầu lột da, cô nghĩ mình sẽ hơi sợ hãi.
Hóa ra không phải vậy.
Khi còn là một thiếu niên ở quê, cô thường giúp bà ngoại giết gà, vịt, thỏ trong các dịp lễ hội.
Khi còn học đại học, cô cũng giỏi giải phẫu, mặc dù có thiện cảm với động vật thí nghiệm nhưng cô chưa bao giờ mềm lòng với chúng.
Đối với động vật đã định phải chết, trừ khi không giết chóc, nếu không, mềm lòng chính là cực hình, điều tốt nhất nên làm là nhanh chóng và chính xác để chúng tự kết thúc cuộc đời mình nhẹ nhàng nhất có thể.
Cô kính sợ mỗi sinh vật sống bị giết trong tay mình.
Về phần con gấu xám khổng lồ này, trong lòng Vân Khê cũng không có nhiều khúc mắc như vậy, cô chỉ muốn tận dụng nó một cách tốt nhất.
Vân Khê mổ bụng con gấu xám khổng lồ, bắt đầu từ bụng, dọc theo lưng, cắt, lột bỏ lông và cơ đầy rõ ràng.
Xác con vật vừa mới chết, cơ thể vẫn chưa cứng hẳn.
Dao găm trong tay tuy không sắc bén như dao mổ nhưng cắt khá êm, chỉ có các khớp xương rất khó cắt và bong ra, cần chuyển sang dùng cưa nhỏ để cắt từng chút một.
Vân Khê nhớ lại những kiến ​​thức, kỹ thuật giải phẫu đã thất lạc từ lâu trong đầu.
Nàng tiên cá tò mò nhìn chằm chằm động tác của Vân Khê.

Thấy Vân Khê cắt một lúc lâu mà động tác vẫn chậm chạp, nàng vươn tay ra, "cạch" một tiếng, bẻ gãy xương chân sau của con gấu xám khổng lồ làm đôi, sau đó dùng móng tay sắc nhọn của mình cào, kéo nhiều lần lên cơ thể con gấu xám khổng lồ, lột bỏ lông của con gấu xám rồi nhúng vào nước để rửa sạch máu, sau đó dùng ánh mắt dịu dàng nhìn Vân Khê, đưa cho Vân Khê.
Vân Khê:...
Nếu biết trước kỹ năng lột da nàng tiên cá tốt như vậy, cô dại gì phải mất nhiều thời gian mày mò ở đây?
Kỹ năng lột da của nàng tiên cá rất tốt.


Cô nghĩ trước đây cô ấy đã bắt được rất nhiều con mồi bị lột da, nàng cũng thích lột da trước khi ăn, càng lột da nhiều lần, nàng càng trở nên điêu luyện hơn.
Vân Khê nghĩ rằng tháng này nàng tiên cá ăn cá tôm chỉ để chăm sóc cho cô.
Thức ăn của nàng tiên cá rất phổ biến, nên phong phú hơn.
Vân Khê giơ ngón tay cái lên cho nàng tiên cá, khẽ mỉm cười.
Mặc dù nàng tiên cá có thể không nhất thiết phải hiểu rằng giơ ngón tay cái lên có nghĩa là một lời khen, nhưng luôn có thể kết nối ý nghĩa sau khi thực hiện nhiều lần.
Có rất nhiều điều nàng tiên cá không hiểu, nhưng nàng sẽ cố gắng hiểu rõ từng hành vi của Vân Khê, chỉ cần những hành vi đó không có hại hay đe dọa đến sự sống còn, nàng sẽ để Vân Khê làm việc đó và không cản trở sự tự do di chuyển của cô.

Thậm chí, khi thấy Vân Khê không làm được, nàng sẽ giúp đỡ.
Thật là một con cá săn sóc.
Sau khi lột da, Vân Khê dùng dao loại bỏ một ít cơ bắp còn sót lại, sau đó đặt nó sang một bên, cắt đứt chiếc đuôi tròn ngắn của con gấu xám khổng lồ.
Cô không biết việc cắt nó có tác dụng gì nhưng cô thấy nó trông giống như một quả bóng, nhìn có vẻ đáng yêu nên chơi đùa một lúc.
Sau đó, cô nhờ nàng tiên cá giúp nhổ răng nanh rồi bẻ gãy tứ chi của con gấu xám khổng lồ, loại bỏ thịt và màng gân, để lại vài đoạn thanh xương.
Cô phải mất cả ngày mới có được những thứ này.
Nếu như không phải Vân Khê cạn kiệt năng lượng, cô nhất định muốn loại bỏ toàn bộ thịt gấu, chỉ để lại bộ xương.
Cô đã nhìn thấy nhiều loại kim xương, gậy xương, lưỡi câu cá bằng xương và các sản phẩm xương khác do người tiền sử chế tạo từ xương động vật trong nhiều viện bảo tàng khác nhau.
Mặc dù cô không biết kỹ thuật mài cụ thể, nhưng cô có thể mài nó trên đá, mài thành một số dụng cụ tiện lợi.
Ví dụ, những chiếc gậy xương lớn này dễ sử dụng hơn chiếc búa đá mà cô làm bằng đá buộc với gỗ.
Khi trở lại hang khô, Vân Khê nhìn lên bầu trời tối đen như mực.
Đêm nay không trăng không sao.
Nhắc mới nhớ, ở thế giới này, cô chưa bao giờ nhìn thấy mặt trăng vào ban đêm.
Bầu trời đêm trong thành phố hầu như không có một ngôi sao sáng nào, điều khiến Vân Khê ấn tượng nhất chính là bầu trời đầy sao mà cô nhìn thấy ở vùng nông thôn.
Về đêm ở nông thôn, bầu trời đầy sao rộng lớn đẹp như tranh vẽ, lấm tấm những vì sao và trong vắt như nước, không cần dùng đèn, cũng có thể mơ hồ nhìn thấy những cánh đồng, dãy núi cách đó không xa.
Những đêm hè, ngoài đồng tràn ngập tiếng côn trùng và tiếng ếch nhái.

Cô thường nằm trên lan can tầng hai ngắm sao một lúc, nghe tiếng ếch kêu rồi vào nhà, ngủ cùng chăn với bà ngoại.
Bây giờ bị mắc kẹt trong hang động này, nàng tiên cá bên cạnh Vân Khê không thể nói được nên rất im lặng, thỉnh thoảng lại a a một hai tiếng.
Khi hai người ngủ cùng nhau, nàng tiên cá có thói quen dùng đuôi quấn quanh Vân Khê.
Vân Khê chủ động ôm lấy đuôi của nàng, ôm vào trong ngực, một hai nói với nàng: "Tối nay cô không được lẻn ra ngoài nữa, tôi sẽ phát hiện đấy."
Nàng tiên cá:"A a ——"
Không biết có hiểu hay không.
Vân Khê ôm chặt đuôi nàng nhắm mắt lại, đếm cừu rồi chìm vào giấc ngủ.
Vây đuôi của nàng tiên cá khẽ cử động, nhẹ nhàng vỗ nhẹ vào má Vân Khê, như đang vuốt v e cô đầy nhẹ nhàng.
Vân Khê lặng lẽ cảm nhận sự mềm mại, lạnh lẽo trên mặt, không hề mở mắt, nhưng chợt nhớ đến lần ở trong nước trước kia, bị nàng tiên cá cọ chân, cô xoa xoa đuôi nàng tiên cá để ủi an nàng.
Cô luôn trốn tránh cảnh tượng đó, không dám nhớ lại chi tiết.
Bây giờ nhớ lại, dòng nước ẩm ướt vẫn dính vào người, cảm giác da thịt mềm mại chạm vào nhau hằn sâu vào đáy lòng cô...
Không dám nghĩ tiếp nữa, Vân Khê lập tức ngừng nhớ lại, bắt đầu suy nghĩ kế hoạch ngày mai.
Ngày mai là ngày thứ tư của kỳ kinh, theo tình hình thông thường, lượng máu ra sẽ giảm đi rất nhiều, có thể thử ra khỏi hang được.
Không biết tín hiệu cứu hộ cô làm ở bãi biển mấy ngày trước có còn không? Củi lửa, mang ki gì đó, chắc phải gom về thêm rồi...
*
Vào ngày thứ tư của kỳ kinh nguyệt, lượng máu chảy ra của Vân Khê giảm nhanh chóng, gần như đã hết.
Hôm nay cũng là ngày thứ 26 cô ở trên đảo, không còn hy vọng được giải cứu.
Vân Khê viết ra ngày đầu tiên có kinh và ngày sắp hết kinh, để dễ tính chu kỳ tiếp theo.
Vào lúc bình minh, nàng tiên cá thường ra ngoài săn mồi.
Lúc đầu Vân Khê không muốn cho ra ngoài, sợ vết thương bị nước nhiễm trùng, sau đó sờ vào vết thương của nàng tiên cá thì phát hiện vết sẹo đã đóng vảy, có một vết nhăn nhẹ nơi chiếc vảy cá rơi xuống.

Khi cô chạm vào, nó trông như...!có những lớp vảy mới cứng và mỏng chuẩn bị nổi lên.
Thể chất của nàng tiên cá rất khác so với con người.
Sau khi bị thương, nàng hồi phục với tốc độ đáng kinh ngạc, giống như một con thằn lằn có thể nhanh chóng mọc lại đuôi sau khi bị chặt đứt.
Những loài động vật có đuôi này dường như đặc biệt quan tâm đ ến việc chiếc đuôi của chúng có đẹp và hoàn chỉnh hay không.
Có lẽ, chiếc đuôi có đẹp hay không cũng là một trong những tiêu chí để chọn bạn tình trong thời kỳ động d*c của chúng.
Chẳng trách nàng tiên cá thường ôm đuôi tắm rửa trong hồ, chà vảy lên những viên sỏi dưới đáy suối.
Tiên cá có đầu óc thông minh, sức mạnh cường tráng, cơ thể nhanh chóng hồi phục sau khi bị thương, có rất nhiều chức năng cơ thể phù hợp để sinh tồn trong tự nhiên, không có lý nào chỉ có một nàng tiên cá tồn tại.
Chắc chắn phải có một dân tộc, số lượng chắc chắn không hiếm đến thế...
Cũng giống như thời cổ đại, khả năng sống sót và thể lực của tổ tiên loài người thua xa loài cá mập rất nhiều nhưng vẫn sống sót, sinh sôi nảy nở, thậm chí còn đứng đầu chuỗi thức ăn trên cạn.
Tuy nhiên, nếu có nhiều nàng tiên cá, tại sao cho đến nay xã hội loài người vẫn chưa phát hiện ra sự tồn tại của họ mà chỉ có một số báo cáo hời hợt?
Kết hợp với những giống loài chưa từng thấy trước đó, trong đầu Vân Khê mơ hồ có đáp án, nhưng lại không muốn thừa nhận.
Bởi vì một khi cô thừa nhận, tâm lý phòng ngự của cô sẽ hoàn toàn sụp đổ.
Sau khi nàng tiên cá ra ngoài, Vân Khê thay xong tro thực vật, ngồi xổm bên bờ ao rửa tay, nhìn bóng mình trong nước.
Tóc rối bù, gương mặt hốc hác, đôi mắt đờ đẫn, thân hình gầy gò...
Gần như sắp không nhận ra mình nữa.
Cô cũng từng có ngoại hình xinh đẹp, thân hình khỏe mạnh, thái độ điềm tĩnh, dám nghĩ dám làm, tính tình điềm đạm, lý trí.
Bây giờ, sau khi ở trong hang được vài ngày, cô trở nên chán nản, đầu óc như rỉ sét, phản ứng của cơ thể cũng chậm lại.
Bởi vì mấy ngày trước cô bị sốt nên không chạm vào nước lạnh nhiều.
Hiện tại đã khỏi bệnh rất nhiều, Vân Khê lấy một ít tro thực vật còn lại, ngồi xổm bên ao, gội đầu, lau người, giặt quần áo.
Tro thực vật có thể hấp thụ dầu trên tóc và cơ thể, lần này dùng xong cũng không còn nhiều, cô cần ra ngoài đốt lửa, thu thêm một ít để dùng vào tháng sau.

Nếu có thể, hôm nay cô sẽ rời khỏi hang động để xem xét.
Vân Khê quyết định lúc nàng tiên cá trở lại, sau khi cả hai ăn xong sẽ quấn lấy nàng tiên cá để ra ngoài.
Xác của con gấu xám khổng lồ vẫn còn để trong hang khô, nàng tiên cá ăn không nhiều, hôm qua chỉ ăn một nửa chân và phần thịt còn lại.

Vân Khê dự định bảo nàng tiên cá kéo ra ngoài rồi vứt đi, đừng để thối rửa trong hang.
Bộ da gấu Vân Khê treo trong hang khô, cô dự định lát nữa sẽ mang ra ngoài tìm chỗ cao để phơi.
Bộ lông quá dày, không thể mặc vào mùa hè, cô định dùng nó làm tấm đệm sau khi khô rồi trải dưới đống cỏ khô để tăng thêm độ mềm mại.
*
Hôm nay nàng tiên cá mang về một số trái cây dại và một con cá.
Gần đây, mỗi ngày nàng đều hái quả dại về, mỗi ngày đều khác nhau.

Dường như nàng biết sau khi bị bệnh, Vân Khê không được vui.

Nàng cố ý lấy lòng Vân Khê, làm Vân Khê vui vẻ.
Mỗi lần Vân Khê nếm thử trái cây dại, cô sẽ cố gắng tìm ra mùi vị giống với loại trái cây trong xã hội văn minh, hoặc hình dáng tương tự, sau đó đặt cho nó một cái tên.
Một số có thể tìm thấy, một số thì không.
Nếu không tìm được, Vân Khê sẽ tùy tiện đặt tên, cứ gọi là "quả đỏ" hoặc "quả xanh".
Ăn xong, Vân Khê nắm tay nàng tiên cá, chỉ vào hồ nước, ra hiệu cô muốn ra ngoài.
"Tôi muốn ra ngoài nhìn xem." Vân Khê nói.
Nàng tiên cá: "A a a a." đứng yên tại chỗ, không cử động.
Vân Khê trực tiếp nhảy xuống hồ.
Nàng tiên cá cũng nhảy xuống theo.
Thông thường, khi Vân Khê nhảy xuống hồ, bơi về phía lối ra hang động, nàng tiên cá sẽ hiểu rằng cô muốn ra ngoài và sẽ đưa cô ra ngoài.
Hôm nay không biết xảy ra chuyện gì, chỉ a a vài tiếng, không đưa cô đi.
Vân Khê đoán có lẽ nàng tiên cá cảm thấy sức khỏe của cô không được tốt.

Có lẽ nàng tiên cá cảm thấy thế giới bên ngoài rất nguy hiểm đối với cô, cô rất yếu đuối, không thể chịu đựng được tổn hại bên ngoài nên không muốn đưa cô ra ngoài nữa.
Nhưng, đã gần một tháng rồi.
Vân Khê không rõ liệu đội cứu hộ đã sơ tán hay công việc cứu hộ trục vớt đã kết thúc hay chưa.
Trong ấn tượng, tai nạn đắm tàu ​​đáng nhớ nhất là vụ lật tàu du lịch "Ngôi sao phương Đông" vào tháng 6/2015.
Khi đó toàn quốc chấn động, Vân Khê và các bạn cùng lớp vô cùng lo lắng xem tin tức, thỉnh thoảng lại lấy điện thoại di động ra xem tin tức trên các nền tảng khác nhau, xem có tin gì mới nhất không.

Chỉ mất hơn mười ngày kể từ khi tàu khách bị chìm cho đến khi thống kê, xác nhận nạn nhân và trục vớt toàn bộ thi thể.
Sau đó nỗ lực giải cứu được tuyên bố kết thúc.
Nhưng đó là lực lượng tìm kiếm cứu nạn trong nước và tốc độ tìm kiếm cứu nạn, Vân Khê không chắc liệu phía nước ngoài sẽ xử lý như thế nào?
Cô thậm chí còn không chắc liệu vụ tai nạn xảy ra trên biển quốc tế hay tư nhân nào.
Cô chỉ biết rằng lúc đó tàu du lịch đã rời khỏi vùng biển Thụy Sĩ, con tàu đắm không ở quốc gia xuất phát hay quốc gia đến, trước khi giải cứu, giữa các quốc gia có thể sẽ xảy ra một số tranh chấp, khiến việc giải cứu bị trì hoãn một thời gian.

Ngoài ra, Đại Tây Dương rất rộng lớn, việc tìm kiếm, cứu người trên biển không khác gì mò kim đáy bể.
Huống chi Vân Khê còn không thể xác định mình có còn ở Đại Tây Dương hay không.
Tốc độ bơi của nàng tiên cá rất nhanh, có lẽ là mười hai mươi mét mỗi giây, Vân Khê không biết nàng đã đưa mình đi đâu.
Chỉ có một điều cô có thể chắc chắn, bây giờ cô nên được đưa vào danh sách những người mất tích.
Vân Khê quyết định thay đổi tâm tính, nếu không đợi được người cứu viện tới, cô sẽ chủ động ra biển tìm thuyền, thậm chí là vào đất liền.
Ngày nay, công nghệ truyền thông tiên tiến đến mức hầu như bất cứ nơi nào con người tồn tại đều có thể liên lạc được với thế giới bên ngoài.
Còn về cách đi ra biển?
Vân Khê chuyển sự chú ý sang nàng tiên cá.
Cô vươn tay vuốt mái tóc dài của nàng tiên cá, bình tĩnh nói với nàng tiên cá: "Tôi muốn về nhà."
Nàng tiên cá rất tốt với cô, giờ đây cô cũng dựa dẫm và quan tâm đ ến nàng tiên cá.
Nhưng nàng tiên cá không phải là con người, mà là một loài khác.
Cô không muốn có một truyền thuyết vượt qua giống loài, cô nên có một kế hoạch sống.
Kế hoạch đó không hề trộn lẫn với bất cứ ai, bất cứ điều gì liên quan đến tình yêu mà chỉ là lý tưởng và niềm tin của riêng cô mà thôi.
Cô muốn hoàn thành nó.
Nàng tiên cá gầm gừ vài tiếng, như muốn khuyên Vân Khê đừng ra ngoài, vội vàng nói, thậm chí còn thốt ra một hai tiếng a a ô ô như con người.
Nhưng Vân Khê nhất quyết muốn lặn xuống nước.

Khi nàng tiên cá ngăn cản nhiều lần, Vân Khê tỏ ra rất buồn bã, gần như sắp khóc, thậm chí còn cố rơi một hai giọt nước mắt.
Nhưng kỹ năng diễn xuất của cô kém đến mức không thể rơi được giọt nước mắt nào.
Nàng tiên cá nhìn thấy cô cau mày, lập tức vươn tay vuốt v e cô, sau đó cõng cô trên lưng bơi ra ngoài.
Nằm trên lưng nàng tiên cá, Vân Khê ôm cổ nàng tiên cá và nghĩ: Nàng tiên cá có biết cô đang ngụy trang không?
Chắc là không hiểu nhỉ?
Hầu hết các loài động vật trong tự nhiên đều bất cẩn, thẳng thắn và dễ bị lừa...
Nếu ai đó có tính tình như vậy xuất hiện trong xã hội loài người, người đó sẽ bị bắt nạt thành dạng gì?
Vân Khê nghĩ đến dòng máu xanh của nàng tiên cá.
Nếu nàng tiên cá xuất hiện trong xã hội loài người, chắc chắn cô sẽ không thể bảo vệ được nàng tiên cá.

Cô chỉ là một sinh vật xã hội bình thường, không có nhiều quyền lực hay trình độ học vấn cao.
Vì vậy, tốt nhất nàng tiên cá nên ở lại hòn đảo này, không theo cô trở lại xã hội loài người.
Vân Khê chắc chắn rằng mình sẽ trở lại xã hội loài người, gần như đến mức tự lừa dối bản thân.
Một tháng không quay lại được thì hai tháng, hai tháng không quay lại được thì một năm, hai năm, năm năm...
Cô tin rằng một ngày nào đó, cô sẽ có thể trở lại xã hội văn minh.
*
Nàng tiên cá cõng lấy Vân Khê, bơi ra khỏi miệng cá sấu.
Mực nước sông đã trở về vị trí ban đầu, đá đủ kích cỡ nổi lên, dòng nước chảy nhẹ nhàng, trong vắt, cá tôm bơi lội thoải mái trong nước, tảo và sỏi dưới đáy nước được nhìn thấy rõ ràng.
Tuy nhiên, những cành mang ki Vân Khê phơi trên đá không biết đã bị lũ cuốn trôi đi đâu?
Vân Khê nhờ nàng tiên cá dẫn cô đến bờ biển xem xét.
Bờ biển và bãi biển vẫn như thường lệ, sóng cuộn vào các tảng đá tạo nên những đợt sóng trắng như tuyết, trên bãi biển có vỏ sò, ốc xà cừ và những con cua không rõ nguồn gốc...!Bò loanh quanh, thỉnh thoảng có thể nhìn thấy một cột nước nhỏ phun ra từ một lỗ nhỏ trên cát, đó là lỗ thở của một con nghêu hoặc trai.
Mọi thứ vẫn như lúc ban đầu, ngoại trừ dấu vết cô để lại lộn xộn và bị cuốn trôi bởi nước biển dâng cao, dòng lũ và những cơn bão dữ dội đó.
Một cơn bão dữ dội đã dập tắt đống củi của cô, phá hủy cơ thể khỏe mạnh của cô, phá hủy mọi tín hiệu báo nguy mà cô đã đặt ra.
Cô ở đây, giống như một con kiến ​​​​bị nhào nặn tùy ý, một chút gió và mưa có thể phá hủy tất cả những gì cô đã dày công xây dựng.
Vân Khê chán nản nhìn những tảng đá rải rác, sắp xếp lại nhiều tín hiệu sinh tồn như vậy sẽ tốn rất nhiều sức lực.
Cô dường như không còn sức để làm những việc đó nữa.
Không có lửa, không có tín hiệu sinh tồn, mọi thứ như quay lại từ đầu.
Đã nhiều ngày cô không ra ngoài, nắng nóng khiến cô cảm thấy hơi buồn nôn.
Vân Khê trốn ở bãi biển bên trong thảm thực vật phía dưới, đứng trong bóng râm, nhìn vào những gợn sóng lăn tăn trên mặt biển.
Nàng tiên cá đi theo cô, cúi xuống nhặt một cành cây khô đưa cho Vân Khê.
Vân Khê ngơ ngác nhìn hành động của nàng, một lúc sau, cô dần dần hiểu ra.
Nàng tiên cá muốn cô viết và dạy nàng nói như thường lệ.
Vân Khê thờ ơ cầm lấy, viết tên và chủng tộc của mình trên cát.
"Vân Khê", "Người".
Cô dường như đang nói với nàng tiên cá, hoặc tự nói với bản thân: "Tên tôi là Vân Khê, tôi là một con người."
Bị nhốt trong hang mấy ngày, cô cảm thấy tên mình có chút xa lạ.
Cô nỉ non vài lần, nàng tiên cá lặng lẽ lắng nghe.
Vân Khê không còn h@m muốn sống sót cao độ như khi mới bị đưa đến hoang đảo, cũng không còn hứng thú với nhiều thứ nữa.
Khi đọc tên mình, nàng tiên cá sẽ chủ động đặt tay lên môi, cằm và cổ họng cô.
Sau đó, Vân Khê nhớ rằng thay vì học cách phát âm tên của mình, nàng tiên cá phải học bính âm.
Thế là cô đọc "a bê cê dê e êf..." thêm vài lần nữa
Đọc đọc, Vân Khê đứng lên, nhìn xung quanh, nhìn về phía hòn núi cao nhất đảo.
Cô quyết định sẽ lên điểm cao nhất để xem tình hình chung của hòn đảo.
Cô chắc chắn không thể tự mình làm được việc đó.
Hòn đảo trông rất lớn, cô sẽ phải mất vài giờ để bơi từ hang đến bờ biển.
Ngọn núi cao nhất ở phía xa dường như cách xa bờ biển hơn là hang động của cả hai.
Vân Khê chỉ vào đỉnh núi, nói với nàng tiên cá: "Tôi muốn đến đó xem."
Vừa nói, cô vừa đi về hướng đó.
Lần này, nàng tiên cá theo sát cô, không bao giờ để cô đi một mình trong rừng, như sợ cô lại gặp nguy hiểm.
Nàng tiên cá dường như hiểu rằng con người ở đây rất mong manh, không thể chịu đựng được bất cứ cơn gió mưa nào.
Vân Khê buộc những chiếc lá cứng lớn lên tứ chi mình và cánh tay của nàng tiên cá, dưới thân nàng tiên cá có vảy nên không cần lo lắng.
Hôm nay Vân Khê mặc quần áo ra ngoài.
Cô dẫn nàng tiên cá đi thẳng về phía ngọn núi.
Có nàng tiên cá ở bên, cô cảm thấy an toàn khi bước vào rừng.
Trong lòng đã xác định đích đến, Vân Khê rất ít nhìn xung quanh, tìm kiếm động thực vật quen thuộc, chỉ vùi đầu đi về phía ngọn núi.
Lúc này còn chưa đến giữa trưa, ánh nắng xuyên qua khu rừng rậm, rải rác những đốm sáng, khi chân giẫm lên lá khô phát ra tiếng "lộp bộp", đuôi nàng tiên cá bơi trên mặt đất, phát ra tiếng "xào xạc".
Trong rừng rậm có một số loài động vật nhỏ không rõ danh tính, khi nghe thấy tiếng động sẽ tránh xa, giống như tránh né kẻ săn mồi, hoặc sẽ nhảy lên nơi cao, nhìn cả hai từ xa.
Vì vậy, những loài động vật như nàng tiên cá không thích hợp để săn mồi trên cạn.
Tạo ra quá nhiều tiếng ồn và có mùi đặc biệt, khiến nàng khó có thể lén tấn công những động vật khác.
Nhưng nàng có thể đuổi theo một số loài động vật, bắt đầu một cuộc rượt đuổi.
Nhưng nàng có vẻ là một con vật hiền lành, ngoài việc săn bắn, nàng hiếm khi bắt nạt những con vật khác.
Con gấu xám khổng lồ đêm đó chắc chắn đã chủ động tấn công, muốn ăn thịt nàng nên nàng mới đánh trả.
Nàng tiên cá cũng sẽ dùng chiếc đuôi to của mình quét đi những cành cây trước mặt, nơi nào không có đường đi thì sẽ quét ra một con đường.
Khi gặp những vùng nước chảy xiết mà con người không thể vượt qua, nàng sẽ cõng cô đi qua.
Đi được một lúc, Vân Khê đổ mồ hôi.
Khi đến một con suối, Vân Khê dừng lại, cúi xuống uống chút nước và nghỉ ngơi.
Dòng suối mát lạnh, ngồi trên tảng đá ven suối cũng mát, gió núi thổi chậm rãi, hơi nóng trên người cô giảm xuống.
Nàng tiên cá hào hứng lao xuống suối bơi vòng quanh để làm mát cơ thể và để nước dưỡng ẩm toàn bộ cơ thể.
Khi cảm thấy cơ thể mình không còn khô nữa, nàng bơi đến bên cạnh Vân Khê, đưa tay lau mồ hôi trên trán Vân Khê, giơ đuôi lên cạnh mặt Vân Khê, nhanh chóng vỗ vây đuôi để tạo ra một cơn gió mát.
"Cô có thường quạt như thế này để giải nhiệt không?"
Vân Khê hỏi nàng, khóe môi vô thức hiện lên một nụ cười nhẹ.
Nàng tiên cá a a như thể đáp lại câu hỏi của cô.
Vân Khê rửa mặt, tiếp tục đi về phía trước.
Lần này Vân Khê đi dọc bờ suối nhiều nhất có thể để nàng tiên cá có thể uống nước mọi lúc mọi nơi.
Nàng tiên cá thật sự còn vui hơn, Vân Khê đi trên bờ, nàng tiên cá bơi trong nước.
Có khi nàng một hơi chạy ra mấy chục mét bắt được một con cá đẹp, nàng lại mang về cho Vân Khê ngắm nhìn rồi thả xuống nước.

Những nơi có trái dại mọc hai bên bờ suối, nàng sẽ nhặt một ít, ném chúng vào bờ cho Vân Khê.
Đi được một đoạn, con suối rẽ vào một góc không còn cùng hướng với đỉnh núi nữa, Vân Khê đành phải đưa nàng tiên cá ra khỏi suối.
Khi đi trong rừng, đôi khi nàng tiên cá sẽ biến mất không dấu vết.
Khi lần đầu tiên Vân Khê thấy nàng chạy khỏi tầm mắt mình, cô đã hoảng sợ đến mức nhanh chóng đuổi theo nàng, sợ rằng nàng tiên cá đã phát hiện ra thiên địch nào đó rồi trốn mất.
Sau đó, cô mất dấu nàng, càng trở nên bối rối hơn.
Khi cô đang bối rối và do dự, nàng tiên cá lại xuất hiện trong tầm mắt cô, cơ thể khô ráo của nàng đã ướt đẫm, trên tay đang cầm một chiếc lá cuộn lớn có chứa nước mát.
Nước nhỏ xuống, nàng tiên cá a a, nhanh chóng đưa nước cho Vân Khê, như muốn giục cô uống nhanh, nếu không sẽ chảy hết ra ngoài.
Vân Khê nhận lấy, ngẩng đầu uống một ngụm.
Nàng tiên cá đi tìm nước.

Khứu giác và thính giác của nàng rất nhạy cảm, có thể ngửi thấy hơi nước ẩm, nghe thấy tiếng nước "ào ào" từ xa.
Thậm chí nàng còn học cách sử dụng các công cụ khác để lấy nước cho Vân Khê uống.
Khả năng học hỏi, bắt chước này vốn đã rất gần gũi với con người.
Có nhiều hành vi thực ra không phải là nàng không có khả năng làm, mà là không cần sử dụng trong cuộc sống nên không biết cách thực hiện.
Giờ đây, để chăm sóc bạn đời, nàng đã lắng nghe, học ngôn ngữ của bạn đời, quan sát, bắt chước hành động của bạn đời, quan tâm đ ến mọi thứ về bạn đời, kể cả tâm trạng của cô đầy ân cần và tỉ mỉ.
Và tất cả những điều này không nhằm mục đích sinh sản nào.
Suy cho cùng, cả hai đều là phụ nữ và không thể sinh ra sự sống.
Trừ khi, giống như một số loài thằn lằn, ếch và cá, chủng tộc người cá có khả năng "sinh sản đơn tính", con cái không cần giao phối với con đực để sinh sản độc lập và duy trì sự tồn tại của quần thể.
Tuy nhiên, cộng đồng khoa học loài người vẫn chưa phát hiện ra chức năng này ở động vật có vú tiên tiến.
Vân Khê tưởng tượng ra cảnh nàng tiên cá sinh ra một nàng tiên cá nhỏ, muốn cùng cô nuôi dưỡng, rồi kinh hãi đến mức nhanh chóng bỏ lại cảnh tượng đó, không còn tưởng tượng đến khả năng đó nữa.
*
Lúc này đã gần trưa, mặt trời đã lên cao.
Vân Khê không thể đi được nữa, nàng tiên cá đã cõng cô trên lưng, giống như trước kia cô không biết bơi.
Khi đi ngang qua một số cây ăn quả, dây leo trái cây dại, nàng tiên cá sẽ dừng lại, nâng người lên, để Vân Khê đưa tay hái trái cây dại.
Hầu hết các loại trái cây dại mà nàng tiên cá dẫn cô đi hái đều có thể ăn được, mùi vị rất ngon.
Cô cũng lười thử làm xét nghiệm trên da, dù có dị ứng hay không cũng không sao, sống hay chết mặc cho số phận.
Cô bẻ một nhánh lớn của quả nhỏ màu đen có kích thước bằng móng tay và ăn nó trên lưng nàng tiên cá, đồng thời thỉnh thoảng cho nàng tiên cá ăn một ít.
Khi cô còn rất nhỏ, cảnh cô cùng bà ngoại lên núi chẻ củi cũng giống như vậy.
Bà ngoại dùng địu bế cô lên núi, hái vài trái dại cho cô ăn dọc đường.

Cô có thể lặng lẽ ăn trái cây mà không quấy không khóc, nghe tiếng chim rừng ríu rít, bầu bạn cùng bà cả ngày.
Ngày xưa, trẻ em ở nông thôn hầu như chưa bao giờ nhìn thấy xe đẩy mà chỉ là một sợi dây thừng, quấn mấy vòng, buộc sau lưng mẹ, bà hoặc chị cả, theo mẹ lên núi đốn củi, ra đồng cuốc đất, ra ngoài thăm họ hàng bạn bè, cứ thế, chúng lớn lên từng chút một trên lưng họ.
Không biết đi bao lâu, nàng tiên cá bỗng dưng dừng lại, đặt Vân Khê xuống, kêu gừ gừ vài tiếng rồi đi lang thang trước một gốc cây.
Vân Khê tưởng rằng nàng đi bộ mệt mỏi nên muốn nằm dưới gốc cây nghỉ ngơi một lúc.
Nhưng một lúc sau, nàng tiên cá lại cõng cô lên, bắt đầu đi về.
Vân Khê bị sốc, nhanh chóng vùng vẫy để thoát khỏi lưng nàng tiên cá.
Cô nói với nàng tiên cá: "Tôi muốn lên nơi cao nhất để ngắm nhìn."
Nhìn vào tình hình chung của hòn đảo, xem trên biển có tàu thuyền nào đi qua không, xem có thể quan sát được những hòn đảo hoặc đất liền khác hay không.
Nếu có thể, cô cũng muốn đốt lửa ở đó, tạo khói để dễ tìm hơn.
Một người một cá đẩy đẩy kéo kéo đi về phía dưới cây bên kia.

Nàng tiên cá dùng lực, không chịu để cô tiến về phía trước dù thế nào đi nữa.
"Sao lại thế này?" Vân Khê cau mày, cảm thấy khó hiểu.
Cô nhìn cái cây xem nó có gì đặc biệt không.
Nhìn kỹ hơn, cô thấy có vài vết cào rõ ràng trên cây...
Trong tự nhiên, động vật đánh dấu lãnh thổ của mình bằng cách bài tiết, gầm rú, đào hố và để lại vết xước trên cây.
Nàng tiên cá là sinh vật có tính lãnh thổ cao.
Vân Khê lấy những móng vuốt dài, sắc bén của nàng tiên cá áp vào những vết xước trên thân cây để so sánh, cô xác nhận đó là những vết xước do nàng tiên cá để lại.
Khu vực phía trước cái cây này không phải là lãnh thổ của nàng tiên cá, nàng tiên cá cũng không muốn đến đó.
Vân Khê suy nghĩ một chút, nhét trái rừng chưa ăn vào trong tay nàng tiên cá rồi nói với nàng: "Được rồi, để tôi tự đến đó, cô không cần phải đi cùng tôi.

Nếu gặp nguy hiểm, tôi sẽ không thổi còi yêu cầu cô liều mạng cứu tôi nữa.

Cô quay về đi."
Nếu cô thực sự gặp phải những kẻ săn mồi khác, vậy cũng kệ đi, mặc mọi chuyện cho số phận.
Cô đã từ bỏ bản thân, nhưng nàng tiên cá không cho cô vượt qua lãnh thổ của mình.
Hai người nói một ngôn ngữ mà đối phương không thể hiểu được, dần dần, đôi tai của nàng tiên cá giật về phía sau, giống như đôi tai dựng đứng của một con mèo khi tức giận, lộ ra một chút cáu kỉnh, cái đuôi của nàng đung đưa qua lại trên mặt đất, phát ra âm thanh lạch bạch.
Vân Khê lần đầu tiên nhìn thấy nàng tiên cá như vậy, ngẩn ra, không nói nữa.
Nàng tiên cá vươn tay ra, ôm lấy Vân Khê bằng cả hai tay, bế Vân Khê trở lại hang động.
Vân Khê vùng vẫy một lúc nhưng không thoát được nên đành bỏ cuộc, để nàng tiên cá đưa mình về hang.
Quên đi, không cho đi thì thôi vậy.
Tâm lý của cô trở nên rất thờ ơ, để mọi thứ xung quanh tiêu diệt mình.
Hôm nay đi bộ nhiều, thể chất cả hai mệt mỏi hơn bình thường, buổi tối nàng tiên cá ra sông bắt cá về.
Nàng tiên cá vốn tưởng rằng Vân Khê sẽ chủ động chế biến thịt cá như bình thường, nhưng hóa ra không phải như vậy.
Vân Khê ngồi trên mặt đất, lạnh lùng nhìn mọi thứ trước mắt.
Nàng tiên cá kêu a a, tiến lại gần cô, ngửi mùi hương của cô.
Không sốt, không có mùi máu, không có dấu hiệu bệnh tật.
Nàng cho rằng Vân Khê mệt mỏi nên lo liệu đồ ăn, lấy một ít trái cây dại đặt bên cạnh Vân Khê.
Nhưng Vân Khê không nhận đồ ăn của nàng.
Nàng tiên cá tự ăn, vừa ăn vừa không ngừng nhìn Vân Khê với đôi mắt ươn ướt, trong cổ họng có tiếng ùng ục, nghe như đang hỏi han, cũng như van nài.
Vân Khê không nhìn nàng tiên cá, nhắm mắt lại, như thể cô đang mệt mỏi.
Cô không chỉ bắt đầu tuyệt thực mà còn bắt đầu tránh giao tiếp.
--
Tác giả có lời muốn nói:
Tôi sẽ không viết về việc sinh con sau này đâu~
Tiếp đến, cọng rơm cuối cùng xuất hiện, Vân Khê như chết đi sống lại.

Rất lâu sau, cô nhìn lại, thấy thuyền đã đi qua Vạn Sơn.

Tôi mong rằng mọi người đối mặt với cuộc sống cũng như thế, bây giờ có thể có rất nhiều người hoặc sự việc đang khiến bạn bực bội, nhưng hãy cố gắng nhìn xa trong một khoảng thời gian dài hơn, tốt hơn hết là nên có tầm nhìn dài hạn ~
*
Mẩu kịch ngắn:
Vân Khê (phiên bản điên giới hạn cuối tháng): Kệ đi, mạng của tôi do tôi quyết định.
Nhật ký nàng tiên cá: Sao càng ngày lại càng xa vậy? Ở đó rất nguy hiểm...!Tại sao đối tượng lại trở nên không nghe lời hơn vậy? Hic, sao lại càng ngày càng không vui vậy? Hic hic, xin đừng ốm nữa mà.
- -
Lời editor: Các bạn đọc xong vui lòng ủng hộ mình bằng nút VOTE, nếu có thể cho mình một LIKE một SHARE một FOLLOW luôn nha cả nhà ơi, xin chân thành cảm ơn các bạn rất nhiều..

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 24: Chương 24


Muốn tránh khỏi cái ôm của nàng tiên cá
*
Nàng tiên cá không ăn hết thức ăn mà làm theo bản năng động vật, không bao giờ để cho mình đói bụng.
Nàng lấp đầy bụng, sau đó tiếp tục nhìn Vân Khê.
Thông thường, sau khi ăn xong, nàng tiên cá sẽ nhảy xuống nước, rửa tay, rửa mặt, cọ rửa phần đuôi.
Vân Khê sẽ chủ động mang vảy cá, xương cá, thịt không ăn được đến lỗ thông hơi ở vùng nước nông trong hồ để làm sạch, sau đó rửa tay, rửa mặt, dùng nước lạnh kỳ cọ cơ thể.
Vân Khê không thích rác thải để lại trong hang, luôn giữ cơ thể s@ch sẽ và ngăn nắp.
Bây giờ, cả hai đều không cử động.
Vân Khê vẫn nhắm mắt, thờ ơ.
Nàng tiên cá tiến lại gần cô, ngửi trái ngửi phải, ngơ ngác nhìn cô, gầm gừ trong cổ họng, thậm chí còn phát ra một hoặc hai âm thanh "A", "Ô" của con người, cố gắng thu hút sự chú ý của cô, giao tiếp với cô.
Nhưng Vân Khê vẫn bất động.
Nàng tiên cá a a một lúc, im lặng dọn rác như Vân Khê vẫn làm, sau đó nhảy xuống hồ tắm rửa.
Sau khi làm xong tất cả những chuyện này, nàng cảm thấy buồn ngủ, muốn nghỉ ngơi và cùng Vân Khê đi đến động khô.
Nhưng Vân Khê vẫn ngồi bất động ở đó, nhắm mắt lại, không khóc, không cười, cũng không ăn.
Nàng tiên cá suy nghĩ một chút, cho rằng ngày đầu tiên Vân Khê bị bệnh cũng như vậy, cái gì cũng không ăn được, nhưng lại cần uống nước.
Nàng đi đến hang khô, chọn ra một vài chiếc vỏ sò xinh đẹp, đổ đầy nước trong vắt từ hồ tròn cách cửa hang khô không xa, rồi đưa cho Vân Khê.
Nàng còn mang theo hai bông hoa bạc hà nhỏ màu trắng tới.
Nàng nhớ Vân Khê thích nhai cành hoa nhỏ màu trắng sau khi ăn, trước khi đi ngủ và khi thức dậy, sau đó ăn hai ba bông hoa nhỏ màu trắng.
Hầu như cách mỗi một hai ngày nàng sẽ mang về rất nhiều bông hoa này.

Nàng đặt cành hoa và làn nước trong vắt bên cạnh Vân Khê.

Vân Khê chỉ mở mắt ra nhìn vài giây, không nói hay biểu đạt gì.
Nàng tiên cá a a, vẻ mặt đầy buồn bã.
Nàng bò tới, đưa tay ôm lấy Vân Khê, ôm cô vào lòng, sau đó bưng nước trong vỏ lên, tự mình uống một ngụm, cúi đầu áp vào miệng Vân Khê, muốn cho cô uống một ngụm, giống như khi cô bị bệnh và bất tỉnh vậy.
Môi chạm vào nhau, Vân Khê bỗng dưng giật mình, cắn chặt răng, đẩy mặt nàng tiên cá ra, cố gắng thoát khỏi vòng tay nàng tiên cá.
Nhưng sức lực của nàng tiên cá quá lớn, cô không thể thoát ra được.
Nàng tiên cá thấy Vân Khê cuối cùng cũng có chút phản ứng, lập tức gừ gừ, có chút vui vẻ.
Giây tiếp theo, nàng không thể vui được nữa.
Bởi vì Vân Khê cắn vào cánh tay của nàng.
Cảm nhận được sự tấn công của một thứ gì đó giống như một con vật có răng sắc nhọn, con ngươi tròn trịa của nàng tiên cá theo bản năng biến thành con ngươi thẳng đứng, đuôi dựng lên những vảy sắc nhọn, tai giật về phía sau rồi dừng lại ngay.
Nàng đã trở lại hình dáng ban đầu.
Bởi vì trên cánh tay không có nhiều đau đớn, chỉ cảm nhận được sự run rẩy giữa môi và răng đối phương.
Nàng tiên cá rụt tay lại, buông tay ra, gầm gừ hai tiếng, bò xuống nước, dìm mình xuống nước rồi ẩn náu.
Nàng không cảm thấy đau đớn khi bị cắn nhưng lại cảm nhận được sự phản kháng mạnh mẽ và nỗi sợ hãi tột độ của con người.
Sự run rẩy đó cho thấy con người đang bài xích sự tiếp cận, cái ôm của nàng, như thể họ đang có ý định tấn công và chống lại nàng, nhưng họ không dám chống cự quá nhiều vì sợ sẽ chọc giận rồi bị nàng gi3t chết.
Nàng tiên cá nhận ra rằng con người đang bắt đầu sợ hãi và lại từ chối nàng.
Giống như sự kháng cự thuở đầu, thậm chí còn kháng cự hơn trước.
Vì vậy, nàng tiên cá cũng ẩn mình dưới nước như lúc đầu để tránh khiến con người quá sợ hãi.
Nàng chìm vào trong hồ lạnh lẽo, ngơ ngác ôm đuôi chờ thời gian trôi qua.
Những con cá tôm nhỏ trong hồ bơi tới bơi cạnh nàng, miệng mấp máy như muốn chào nàng.
Nàng lẩm bẩm hỏi chúng, nàng lại làm gì sai à? Lại bị ghét và sợ hãi.
Tôm và cá nhỏ không nói được, không hiểu được ngôn ngữ của nàng, không thể trả lời nàng, cũng không thể làm bất cứ động tác nào để nàng hiểu ý của chúng.
Chỉ có con người trên bờ mới cố gắng trò chuyện với nàng nhiều lần, động viên, an ủi nàng và mỉm cười với nàng...

Nghĩ đến đây, nàng tiên cá không khỏi lén lút nổi lên, chỉ lộ ra nửa đầu, cẩn thận quan sát động tĩnh trên bờ.
Người trên bờ biến mất, mũi nàng tiên cá giật giật, hít mạnh không khí, tai động đậy để nghe được mọi chuyển động trong hang.
Hình như đang ở trong hang khô.
Có lẽ giống như lần đầu tiên nhìn thấy nàng, cô sợ hãi đến mức trốn vào hang khô.
Đêm nay nàng tiên cá không đi theo Vân Khê như lần đầu, để lại cho cô đủ không gian và thời gian đệm để dần dà điều chỉnh tâm trạng.
Nàng tiên cá lại chìm xuống đáy nước, ôm đuôi, lặng lẽ li3m vết răng mờ nhạt do con người để lại trên cánh tay, như đang li3m một vết thương.
Vân Khê rúc vào trong hang khô, hai tay ôm lấy đầu gối, vùi đầu vào giữa hai đầu gối.
Trong lòng cô có chút sợ hãi.
Khoảnh khắc cắn vào cánh tay, cô nghĩ nàng tiên cá sẽ đối xử với cô thiếu kiên nhẫn như ban ngày, quất đuôi ầm ầm.
Nhưng không.
Nàng tiên cá chỉ lặn xuống nước, không bao giờ ngoi lên nữa.
Cô cắn cánh tay của nàng tiên cá, sự cân bằng mong manh giữa người và người cá dường như bị phá vỡ.
Ngoài sợ hãi, cô càng cảm thấy thất bại hơn, cô tự nghĩ, nếu chọc giận nàng tiên cá thì sao? Tệ nhất là bị nàng tát chết bằng đuôi, thà chịu đựng những màn tra tấn vô nhân đạo này còn hơn.
Cô không còn cố tình lấy lòng nàng tiên cá nữa mà chủ động phá vỡ lòng tin, sự ấm áp mà cả hai đã xây dựng trong gần một tháng qua.
Lý trí nói với cô rằng cô không nên làm vậy.
Cách làm này có chút ngu ngốc, rời khỏi nàng tiên cá, không có nàng tiên cá che chở, cô hoàn toàn không thể sống sót ở nơi này.
Bất kỳ động vật lớn hơn nào trong rừng đều có thể giết cô.
Tuy nhiên, cô không thể không làm điều này.
Lý trí không còn kiểm soát hành vi của cô nữa.
Có rất nhiều điều ngu ngốc mà cô biết mình không thể làm được nhưng lại không thể không làm.
Sau một trận bạo bệnh, cô dường như thay đổi hẳn, không còn lấy lại được sự tự tin, khát vọng sinh tồn cao độ như cách đây một tháng, đầu óc và cơ thể như han gỉ, trở nên vụng về, uể oải.
Cô cảm thấy mình thật vô dụng.
Càng nghĩ càng cảm thấy khó chịu, như có một bàn tay nào đó đang nắm chặt trái tim cô, cảm giác trì trệ và mất mát ứ đọng trong lòng khiến cô gần như khó thở.
Nghĩ đến những chuyện này quá khó chịu, Vân Khê cố gắng thanh tỉnh đầu óc, ép bản thân không nghĩ, không làm gì cả.
Sau một thời gian, cô cảm thấy như mình đã làm được.
Suy nghĩ của cô trống rỗng và phân tán, không còn tập trung vào một điểm nữa.
Cô buông thả bản thân, không nghĩ ngợi gì nữa, ngồi thẫn thờ trong cái động khô khốc này, giết thời gian.
Dần dần, cô cảm thấy mình đang ở trong trạng thái này, rất thư thái thoải mái, thuận theo dòng chảy, để tự nhiên diễn ra.
Chưa bao giờ có khoảng thời gian nào thư thái hơn lúc này, chẳng có việc gì để làm, đầu óc trống rỗng, đôi tay ôm lấy trái tim được thả lỏng, hơi thở cũng trở nên nhẹ nhàng hơn.
Có lẽ, cô nên thư giãn bản thân như thế này.
Vân Khê nghĩ như vậy, lập tức nhắm mắt lại chuẩn bị ngủ.
Nhưng đã qua rất lâu, cô vẫn không ngủ được.
Thế là cô lại đứng dậy, ngồi trên đống cỏ khô, mở mắt ra, ngơ ngác cho đến tận bình minh, mãi đến khi nhìn thấy tia nắng ban mai le lói nơi chân trời mới ngủ được.
Cô kiệt sức đến nỗi ngã xuống đống cỏ khô và ngủ thiếp đi.
Khi tỉnh dậy, Vân Khê dụi dụi mắt.
Ánh nắng thiêu đốt chiếu rọi trên bầu trời, chiếu sáng rực rỡ hang động đến mức khiến cô nhức mắt, cô cũng cảm thấy hơi buồn nôn vì nắng, vì buồn nôn nên cũng không hề cảm thấy đói.
Cô vẫn không muốn cử động, chỉ co ro trên đống cỏ khô héo trong hang khô, trong trạng thái bàng hoàng suy sụp, trống rỗng.
Nàng tiên cá bò vào, lẩm bẩm lầm bầm, cố gắng giao tiếp với cô.
Vân Khê không trả lời.
Không phải cô giận nàng tiên cá, cũng không phải cố ý phớt lờ nàng tiên cá.
Mà là, cô cảm thấy mình mất hết hứng thú giao tiếp, không còn động lực để làm bất cứ việc gì, chỉ muốn ở một mình, lặng lẽ, không nói chuyện, trống rỗng không mục đích.
Nàng tiên cá đi ra ngoài, đổ đầy nước vào vỏ sò, đặt nó bên cạnh Vân Khê, rồi ngồi trên một đống cỏ khô, bầu bạn cùng Vân Khê.
Nàng hy vọng Vân Khê sẽ kéo mình ra khỏi hang, đi dạo bên ngoài như cô đã làm trước đây.
Nhưng Vân Khê lại không.


Cô giống như cây nấm rúc vào một góc, suốt ngày ngồi trong hang.
Nàng tiên cá ở với cô cả ngày, đến tối mới ra ngoài bắt cá để ăn.
Một nửa số thịt cá để lại cho Vân Khê, cô không động tới, nàng tiên cá lại đi ra ngoài hái một ít trái rừng tươi mang về hang.
Màu sắc của loại quả dại đó giống như quả dưa hấu, màu xanh lục, hình bầu dục, hình dáng hơi giống quả bí ngô, có gân và rãnh nhưng chỉ to bằng lòng bàn tay.
Nàng tiên cá nhét hết trái rừng hái được vào trong ngực Vân Khê.

Vân Khê nhìn loại trái cây thường thấy ở xã hội văn minh hiện đại này, vẻ mặt cuối cùng cũng thả lỏng ra một chút, giống như đang dần tỉnh táo lại.
Nàng tiên cá nhìn thấy phản ứng của Vân Khê, vui vẻ a a một tiếng, dùng móng tay sắc nhọn cắt trái cây dại dọc theo rãnh thành hai phần, sau đó nắm lấy tay cô đặt vào lòng bàn tay, như muốn để cô cầm lấy, nhanh nhanh ăn một miếng.
Vân Khê ngơ ngác nhìn quả dưa trong lòng bàn tay, thịt dưa màu đỏ nhạt pha chút trắng, quả thực rất giống quả dưa hấu, vì vậy cô cúi đầu cắn một miếng.
Nó rất bột, không có nhiều vị ngọt, có vị như dưa hấu nhưng lại giống dưa hấu chưa chín, vị bùi bùi và xào xạc trong miệng quen thuộc đến mức khiến tâm trí Vân Khê nhộn nhạo.
Vì vậy, cô đã ăn cả quả dưa trong lòng bàn tay mình.
Nàng tiên cá hưng phấn dùng vây đuôi vỗ nhẹ vào má cô, như đang nhẹ nhàng vuốt v e gương mặt cô, sau đó quấn đuôi quanh eo cô, cho rằng tình trạng của cô đã khá hơn.
Tuy rằng nàng không biết lần này Vân Khê mắc phải bệnh gì.
Nhưng nàng giống như hiểu được, vào lúc Vân Khê mắc bệnh, cái gì cũng không thể ăn.

Cô không ăn được thịt, chỉ có thể ăn trái cây rừng.
Vân Khê dùng ánh mắt lạnh lùng nhìn nàng tiên cá, đầu óc và suy nghĩ trống rỗng dần quay về.
Cô cảm thấy nàng tiên cá của ngày hôm nay dường như đã hoàn toàn quên đi sự khó chịu giữa hai người ngày hôm qua, tận tâm làm cô vui vẻ và cho cô đủ loại thức ăn.
Mọi hành động đều diễn ra một cách tự nhiên.
Không có giai đoạn chuyển tiếp hàn gắn giữa con người với nhau sau một thời gian ngắn tan vỡ trong một mối quan hệ.
Điều khiến cô lo lắng tối qua là mối quan hệ cân bằng mong manh đã bị phá vỡ, tức giận và không còn được bảo vệ, nàng tiên cá dường như không có khái niệm gì về những điều này.
Mọi thứ về nàng tiên cá vẫn như cũ, thái độ của nàng đối với cô không hề thay đổi.
Vân Khê bỗng dưng tò mò, đêm qua nàng tiên cá đã trải qua thế nào? Liệu nàng có hoạt động tâm lý nào không?
Có lẽ là không...
Động vật không có suy nghĩ luôn thay đổi như con người.
Vậy trí nhớ của cá có thực sự chỉ có 7 giây như truyền thuyết kể lại? Phải chăng họ hàng của cá, nàng tiên cá cũng giỏi quên như vậy?
Nếu thế thì cô ghen tị quá.
Cô thực sự muốn có khả năng của nàng tiên cá để nhanh chóng quên đi nỗi buồn ngày hôm qua.
Bằng cách này, mỗi ngày khi thức dậy, đó sẽ là một khởi đầu mới và cô sẽ không đắm chìm trong quá khứ nữa.
Bộ não con người có trí nhớ mạnh mẽ, điều đó chưa hẳn là điều tốt.
Người hạnh phúc đã tích lũy những kỷ niệm vui vẻ trong đầu từ khi còn nhỏ, khi buồn bã, chán nản, chỉ cần lấy ra một ký ức trong đầu là có thể cảm thấy được chữa lành và ấm áp.

Và đối với những người như cô, rất nhiều kỷ niệm khó chịu đã tích tụ trong đầu từ khi còn nhỏ, nhìn lại quá khứ, chỉ cảm thấy buồn bã, xót xa.
Chưa kể không có khả năng chữa lành, nó giống như một hố đen cảm xúc, không ngừng thu hút và nuốt chửng năng lượng trong cô.
Hôm nay là ngày thứ hai mươi bảy sau khi bị mắc kẹt trên hoang đảo, Vân Khê chỉ ăn một trái cây dại.
Nàng tiên cá cho rằng tối qua Vân Khê chỉ bị ốm nên không thích nói chuyện với nàng, cũng không thích ăn uống.

Hôm nay Vân Khê đã khỏe hơn, hai người có thể lại cùng nhau sống trong hang khô vào ban đêm.
Buổi tối, sau khi nằm trên đống cỏ khô, nàng tiên cá lập tức ôm đuôi nhét vào lòng Vân Khê, hy vọng Vân Khê sẽ ôm đuôi đi ngủ.
Vân Khê do dự một lúc mới nhận lời, ôm lấy đuôi nàng như gấu bông lành lạnh, im lặng nhắm mắt chuẩn bị ngủ.
Đêm đó, cô không còn bị mất ngủ nữa, ngủ đến tận hừng đông.
*
Vào buổi sáng ngày thứ hai mươi tám, Vân Khê cố gắng lấy lại sức lực, theo nàng tiên cá ra khỏi hang động.

Thời kỳ kinh nguyệt của cô đã hoàn toàn kết thúc, không còn lý do gì để ở lại trong hang.

Cô nên vui lên, tiếp tục nghĩ cách để được giải cứu, tiếp tục làm việc.
Thực tế, trước đây, ở các vùng nông thôn, dường như người dân phải làm việc đồng áng bất kể có kinh nguyệt hay không.
Rõ ràng làm việc chăm chỉ mỗi ngày nhưng cuộc sống vẫn rất khó khăn.
Thỉnh thoảng nhớ lại những ngày ở quê, tưởng chừng như những cây cầu nhỏ, dòng nước chảy thơ mộng ấy đẹp như tranh vẽ nhưng trên thực tế, tổ tiên chúng ta đã canh tác đời đời qua nhiều thế hệ, thế hệ nào cũng luân hồi với số phận như nhau, đặc biệt là phụ nữ thì không có sự bình đẳng nào cả.
Cô hoàn toàn không muốn chịu đựng loại khó khăn đó, cô mong muốn được đối xử bình đẳng, cho dù đó không phải là sự bình đẳng tuyệt đối.
Giờ đây, như thể cuộc sống đang trả thù cô, cô lại một lần nữa sống cuộc sống phụ thuộc vào người khác.
Nàng tiên cá rất vui mừng trước sự hồi sinh tạm thời của Vân Khê nên đã chủ động đưa Vân Khê đến bãi biển chơi.
Khi đến bãi biển, Vân Khê giống như một quả bóng cao su xì hơi, không muốn cử động.
Hiệu quả tỉnh lại quá ngắn ngủi.
Trong lòng cô xuất hiện hai giọng nói, một nói với cô: Mày không thể chán nản như vậy, mày phải tìm việc gì đó để làm...
Giọng khác lại nói: Không sao cả.

Lười thêm ngày nữa cũng không sao.

Kết quả vẫn như vậy.

Không đói chết, cũng không thể quay về.
Cán cân trong lòng Vân Khê dần nghiêng về phía giọng nói thứ hai.
Cô không còn nhặt đá để làm tín hiệu sinh tồn, không còn tìm kiếm những loài cây quen thuộc trong rừng, không còn nhặt củi để nhóm lửa nữa.
Cô ngồi trên một tảng đá đen bên bờ biển, hóng gió, ngắm nhìn biển xanh bao la.
Nàng tiên cá chơi đùa ở vùng nước nông.
Vân Khê nhìn đường nước và bầu trời, có lúc lơ đễnh, cảm giác như có một chiếc thuyền buồm xuất hiện trước mặt mình.
Cô chợt đứng dậy, dụi mắt rồi nhìn lại lần nữa, trên mặt biển chẳng có gì cả, chỉ có nước biển và bầu trời trong xanh.
Cô thất vọng ngồi xuống, tiếp tục thất thần nhìn mực nước biển.
Trong sự lơ đễnh, cô lại nhìn thấy khuôn mặt của mẹ mình.
Vân Khê nhớ rằng cuộc điện thoại cuối cùng cô nhận được trước khi lên tàu là từ mẹ cô.
Trong ấn tượng của cô, mẹ tử tế với cô hơn bố đối với cô.
Vân Khê luôn nhớ rằng lúc học lớp một, khi mẹ cô vừa mang thai em trai, bà đã về quê dưỡng thai.

Có một lần, mẹ cô nắm tay cô đi ngang qua một cửa hàng tạp hóa.

Vân Khê nhìn thấy một thứ mới gọi là "bánh mì" đặt trong tủ kính bên trong, nhìn rất ngon miệng.
Ở vùng quê thời đó, chiếc bánh mì nâu với phần đế mềm trắng thực sự là một điều mới lạ.
Cô đứng trước tủ kính nhìn một lúc lâu, lấy hết can đảm nói với mẹ rằng cô muốn có một cái.
Mẹ nhìn giá, không nói gì rồi dẫn cô đi.
Buổi trưa về nhà, cô phàn nàn bụng đau, không ăn gì.
Buổi chiều, trong giờ ra chơi, cô nghe thấy các bạn cùng lớp gọi mình ra ngoài.
Khi bước ra ngoài, cô nhìn thấy mẹ đang cầm mẩu bánh mì trên tay, mỉm cười nhìn cô, ánh mắt đầy dịu dàng.
Đó là một trong số ít những cảm xúc dịu dàng mà cô cảm nhận được trước khi em trai chào đời.
Sau khi em trai cô chào đời, tất cả tình yêu thương của bố mẹ dường như đổ dồn vào cậu, còn cô bị lãng quên sang một bên.
Sau này, khi gia đình có chút tiền, mua được nhà, bố cô có khuynh hướng trọng nam khinh nữ.

Ông nói thẳng với cô rằng khi con gái lấy chồng sẽ bị vứt bỏ, sau khi chết sẽ ở trong phần mộ tổ tiên của người khác, cho nên các phòng đều để lại cho em trai cô.
Mẹ cô thực ra cũng trọng nam khinh nữ, nhưng bà không thể hiện rõ ràng như vậy, bà khéo léo nói với cô rằng trong gia đình luôn có một chỗ dành cho cô, cho dù có kết hôn, bà nhất định sẽ chừa lại một phòng cho cô.
Một phòng, ôi.
Vân Khê không coi trọng lời nói của mẹ, cô chỉ muốn sau này cùng bạn gái tạo dựng một gia đình riêng cho mình.
Mang theo quyết định này trong đầu, khi Vân Khê tốt nghiệp Đại học, cô đã do dự rất lâu sau khi nghe tin mẹ mắc bệnh ung thư, bố mẹ mất nhà vì giao dịch trên thị trường chứng khoán, cô đã do dự một thời gian dài và quyết định từ bỏ cơ hội theo học Cao học để gia nhập một công ty dược phẩm nước ngoài.
Thành tích học tập của cô rất tốt, mọi người xung quanh đều khuyên cô nên tiếp tục việc học.
Tuy nhiên, cô thích kiếm tiền trước, sau khi kiếm được tiền, cô có thể đưa mẹ đi khám và phẫu thuật.


Còn ước mơ trở thành bác sĩ của cô, nếu trì hoãn thực hiện nó một hai năm cũng không sao.
Đó là cảm giác của cô lúc đó.
Sự gắn bó với gia đình và mẹ thực sự không dễ dàng cắt đứt hoàn toàn, nó cứ lặp đi lặp lại nhưng cô không bao giờ nỡ phá bỏ, thay vào đó, cô sẽ tiếp tục mong mỏi được bố mẹ yêu thương mình nhiều hơn khi năm tháng trôi qua.
Cũng chính lúc đó cô phát hiện ra mình có chút thiếu thốn trong tình yêu.

Chỉ cần mẹ đối tốt với cô, cô sẽ nhớ rất lâu.
Khi mới học cách kiếm tiền, cô cũng muốn trả ơn bố mẹ, hàng tháng đưa cho bố mẹ một khoản tiền nhằm cố gắng dùng tiền để khơi dậy sự quan tâm của bố mẹ dành cho mình và lấy được một chút tình thương và giá trị tình cảm.
Nhưng tình yêu bé nhỏ này cũng không thể so sánh với cơn thịnh nộ như sấm sét của bố mẹ cô khi nghe tin cô come out.

Cô vẫn còn nhớ lúc đó bố cô đã nhặt tất cả những gì ông có thể với tới, đập đầu cô đầy máu, gầm lên rằng ông xấu hổ, muốn đánh chết cô.

Mẹ khóc, hỏi tại sao lại làm như vậy, điều này là bất thường, liệu cô có thể thay đổi lại được không.
Nhưng cô thực sự không thể thay đổi được điều này.
Vì vậy, cô quyết định cắt đứt với gia đình ban đầu của mình.
Bố mẹ bắt đầu bêu rếu cô ích kỷ, bất hiếu khi gặp gỡ mọi người.
Theo thời gian, cô được người thân biết đến là một người lạnh lùng, ích kỷ và lệch lạc.
Vậy thì hãy cứ làm một người thờ ơ và ích kỷ, còn hơn là bị lòng hiếu thảo bắt cóc, nỗ lực của mình không được đền đáp.
Cắt đứt liên lạc năm thứ ba, trước khi lên tàu, Vân Khê nhận được cuộc gọi chủ động từ mẹ, tâm trạng không khỏi dao động, giọng nói run rẩy khi thốt từ "mẹ" đầu tiên.
Cô nghĩ mẹ đã nghe tin cô chia tay với bạn gái cũ, muốn quan tâm đ ến cô, hỏi cô có muốn về nhà không.
Không ngờ, mẹ cô chỉ khóc và nói với cô rằng em trai cô sẽ phải trả hơn 20.000 nhân dân tệ học phí để nâng cấp từ cao đẳng lên cử nhân, hỏi cô có thể giúp đóng học phí được không.
Vân Khê không nói gì, trực tiếp cúp điện thoại như trả thù.
Ban đầu, bố mẹ cô không sẵn lòng giúp cô đóng học phí một trường trung học trọng điểm trị giá hơn 1.000 nhân dân tệ, giờ đây, học phí đi học của em trai cô hơn 20.000 nhân dân tệ, và họ đã nghĩ đến cô.
Thực ra cô chỉ muốn một chút tình yêu thương của bố mẹ, sao lại khó đến thế?
Nhưng không sao cả, cô chỉ đơn giản không muốn thứ khó có được, khi đó cô cảm thấy mình vẫn còn có được tình yêu của bạn gái cũ.
Cô muốn cùng bạn gái xây một ngôi nhà cho riêng mình.
Nhưng mối quan hệ mà cô đã cố gắng hết sức để duy trì với rất nhiều sự quan tâm đã sụp đổ trước một cú thúc đẩy dù là nhỏ nhất từ ​​thế tục.
Cô thực sự đồng tình với câu nói: "Những điều tốt đẹp nhất đều không bền chắc, những đám mây sặc sỡ dễ tan mất, còn thủy tinh lại dễ vỡ".
Tuy nhiên, điều đó không quan trọng, việc mất đi tình yêu thực sự đã tác động sâu sắc đến cô nhưng nó vẫn chưa hoàn toàn đánh bại được cô, cô biết rằng thời gian có thể xoa dịu đi mọi nỗi buồn.
Một năm sau khi chia tay, Vân Khê đã lên kế hoạch lại cho cuộc sống tương lai của mình.
Cô muốn tiếp tục việc học của mình, chọn chuyên ngành, học Cao học, lấy bằng tiến sĩ và nghiên cứu ngành y.
Tình cảm và tình yêu gia đình đều không còn trong cô, cô không thể nắm bắt hay kiểm soát được chúng, điều duy nhất cô có thể kiểm soát chính là kế hoạch sống và lý tưởng, niềm tin của bản thân.
Bà của cô qua đời vì bệnh ung thư, khi qua đời, bà rất đau đớn, gần như không còn chỗ nào khỏe trên cơ thể.
Vì vậy cô luôn muốn trở thành bác sĩ, để trị bệnh cứu người.
Nhưng vì nhiều lý do nên cô phải đi làm để tiết kiệm tiền.

Giờ đây, cô đã dành dụm đủ tiền để học Cao học và du học, không còn lo lắng hay ràng buộc, cô hoàn toàn có khả năng thực hiện ước mơ của mình.
Nhưng cô lại bị kẹt ở đây, không thể quay lại được...
Vân Khê nhìn mực nước biển, thở dài thườn thượt.
Vụ đắm tàu ​​đã gần một tháng, cô không thể thụ động chờ đợi như thế này nữa.
Nếu không thể lên núi cao, xem xét tình hình toàn bộ hòn đảo, đốt khói và chờ đợi những người được gọi là người cứu hộ đến, thì cô nên mạo hiểm, chủ động ra biển tìm kiếm dấu vết của con người và cánh buồm.
Hãy coi đó là lần thử cuối cùng để xác nhận những suy đoán trong đầu mình.
Sau khi xác nhận kết quả, rồi lại đòi sống đòi chết cũng không muộn.
Vân Khê bước xuống tảng đá, thổi còi.
Nàng tiên cá ngay lập tức đến bên cạnh cô.
Vân Khê ra hiệu: "Thật ra tôi không sợ nước biển chút nào, tôi có thể bơi trong biển một lúc, cô có thể đưa tôi về nơi cô đã đón tôi được không?"
Sau khi thực hiện vài động tác, "ầm" một tiếng, cô chủ động nhảy xuống biển trước mặt nàng tiên cá.
--
Tác giả có lời muốn nói:
Nhật ký nàng tiên cá: Đối tượng bị bệnh! Đối tượng cắn tôi! Chúng tôi đã ổn trở lại —— đối tượng nhảy xuống biển!
--------.

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 25: Chương 25


Cô còn sống không?
*
Nàng tiên cá có lẽ không hiểu được hành động nhảy xuống biển của Vân Khê nên nhanh chóng vớt Vân Khê lên, đưa vào bờ.
Vân Khê ho khan vài tiếng, đưa tay vuốt mái tóc dài ướt đẫm của mình, chỉ ngón tay về phía biển, định tiếp tục nhảy xuống.
Nhưng cuối cùng cô cũng cảm thấy đói và bất lực.
Có mục tiêu và động lực, cơ thể cũng phối hợp với cô, lấy lại được giác quan.
Từ khi bị bệnh, cô ăn càng ngày càng ít, gần như sụt cân, hôm qua chỉ ăn trái cây dại cỡ lòng bàn tay, bụng rỗng tuếch.
Vân Khê ngừng nhảy xuống biển, nắm lấy tay nàng tiên cá đặt lên bụng mình, nói: "Tôi đói."
Cả hai đã tạo thành một sự hiểu biết ngầm về cảm giác đói và no khi chạm vào bụng.
Nàng tiên cá chạm vào bụng Vân Khê hai lần, nói "Gulu" rồi "A" như một phản ứng chứng tỏ mình đã hiểu, rồi nhảy xuống biển để bắt con mồi.
Vân Khê nhớ lại âm thanh "gulu" trong miệng nàng tiên cá, cố gắng nhớ lại âm điệu, tốc độ, thời gian của nó.
Nàng tiên cá đã học ngôn ngữ của con người, bây giờ Vân Khê cũng muốn làm điều tương tự, khám phá ngôn ngữ của nàng tiên cá.
Khi ý tưởng này nảy ra trong đầu, trong tiềm thức, cô đã đoán rằng mình có thể sẽ phải sống trên hòn đảo này một thời gian dài.
Nàng tiên cá bắt được một con cá từ biển, rất vui vẻ khi Vân Khê chủ động ăn thịt.

Nàng cho rằng đó là dấu hiệu cho thấy bệnh của Vân Khê đã khỏi hẳn.
Nàng không có khái niệm hồi quang phản chiếu của con người.
Nàng vui mừng đến mức chủ động chế biến thịt cá cho Vân Khê, thậm chí còn đưa phần lớn thịt cho Vân Khê.
Sau đó vừa nhìn Vân Khê ăn, vừa đung đưa vây đuôi từ bên này sang bên khác, trong mắt mang theo ý cười.
Khi Vân Khê ăn cá, cô lại nghĩ đến vấn đề ăn muối và mỡ một lần nữa.
Nếu phải ở đây lâu, cô không thể ăn cá tôm nước ngọt mãi được, tuy ăn cũng có thể bổ sung muối cho cơ thể nhưng cá ít mỡ nên cô sẽ ăn ít hơn, lượng vận động hàng ngày cũng sẽ nhiều nên cô sụt ký rất nhanh.
Nếu muốn trở lại trạng thái khỏe mạnh, cô cần ăn nhiều mỡ động vật và tủy xương.
Nghe tiếng sóng, ngửi thấy gió biển ẩm ướt, Vân Khê ăn cá sống đầy thuần thục.
Cô đã không ăn thịt nhiều ngày, nhưng sau khi ăn vào miệng, cô cảm thấy hơi khó chịu, đành ép mình nuốt xuống.

Sau khi ăn liên tiếp vài miếng, cảm giác buồn nôn cũng giảm bớt.
Nghe nói người ăn chay lâu năm sẽ cảm thấy buồn nôn nếu cơ thể không quen với mùi thịt.
Cá được đánh bắt từ biển rồi giết ngay không có mùi tanh, thịt rất tươi và mềm.
Nhưng Vân Khê vẫn nhớ hương vị đồ ăn nấu chín.
Nếu có cơ hội, thà đốt lửa lại còn hơn.
Vân Khê không ăn quá no, chỉ ăn no khoảng 7 phần, cảm thấy cơ thể còn đủ sức, cô nhìn về sóng nước lóng lánh trên mặt biển.
Lãnh thổ của nàng tiên cá là hang động, cả một dòng sông và một mảnh đất rộng lớn.
Nhưng trên đất liền, màn đêm là lãnh thổ của một loài động vật khác, phạm vi hoạt động của chúng trùng lặp với hoạt động của nàng tiên cá.

Chúng có xu hướng tránh mặt nhau hơn là đánh, xua đuổi nhau.
Hầu hết các sinh vật trong đại dương cũng có sự phân chia lãnh thổ.
Nàng tiên cá không đưa cô l3n đỉnh, khu vực bên ngoài gốc cây ban ngày cũng là lãnh địa của các loài động vật khác, nàng tiên cá cũng không muốn dẫn cô đi mạo hiểm.
Có lẽ nàng tiên cá có thể cố gắng khám phá một mình, nhưng nàng tiên cá cảm thấy cô quá mỏng manh, không thể dễ dàng bảo vệ, bất kỳ cơn bão nào cũng có thể khiến cô ốm yếu như thế này chứ đừng nói đến việc thách thức những loài động vật khác tại lãnh thổ khác.
Nhưng cô lại được nàng tiên cá nhặt lên từ biển, khả năng cao là khu vực biển này cũng nằm trong lãnh thổ của nàng tiên cá, hoặc xung quanh đây.
Nàng tiên cá có thể đưa cô theo, quay lại đó xem.
Bỗng dưng Vân Khê rất ảo não, sao cô không nghĩ tới chuyện này sớm hơn?
Có lẽ là vì đầu tháng, cô tràn đầy niềm tin chỉ cần còn sống, đợi một thời gian nữa, lực lượng cứu hộ sẽ tìm được cô.
Cho nên cô ở chỗ này vất vả chờ đợi, chờ đợi cái gọi là giải cứu.

Cô thật ngu ngốc!
Nhưng sau đó cô nghĩ, đối với con người mà nói, biển còn nguy hiểm hơn đất liền rất nhiều, không có thuyền, không thể đi lại, dù bơi giỏi cũng không có tác dụng gì trong biển cả.
Độ nổi trên biển lớn hơn, dễ nổi nhưng trong biển có gió và sóng rất lớn, sóng cao, nước chảy xiết, nếu không cẩn thận có thể xô ngã cô.
Nhiệt độ nước cũng là một vấn đề, khi nhiệt độ nước biển quá thấp, con người sẽ bị mất nhiệt độ cơ thể trong nước, giống như vụ đắm tàu ​​một tháng trước.

Không phải là một số người không biết bơi, mà là họ không thể xử lý tình trạng hạ th@n nhiệt, cuối cùng chết cóng trong nước thay vì trực tiếp chết đuối.
Hơn nữa, ngày hôm qua cô mới biết được nhận thức về lãnh thổ của nàng tiên cá mạnh hơn cô tưởng tượng rất nhiều.
Nàng tiên cá hầu như không bao giờ đi qua lãnh thổ của mình nên chắc chắn cô đã được nàng tiên cá trong lãnh thổ đón về, hoặc nhiều nhất là xung quanh lãnh thổ.
Vân Khê nhớ lại cảnh mình chìm xuống biển, cho dù đã bị sóng cuốn trôi, bây giờ quay trở lại, nhất định sẽ nhìn thấy những chiếc tàu tìm kiếm cứu nạn xung quanh.
Việc trục vớt được con tàu khổng lồ như vậy không phải là điều dễ dàng.
Vân Khê thầm ảo tưởng, chẳng lẽ đội cứu hộ thật sự đã tới hòn đảo này? Nhưng cô bị mắc kẹt trong hang, không thể thoát ra được nên đã bỏ lỡ.
Cô cố tình bỏ qua những vấn đề logic khác, chẳng hạn như mô hình vệ tinh, tìm kiếm cứu nạn chung trên biển, trên bộ và trên không.

Nếu ở gần, khả năng cao họ có thể phát hiện ra tín hiệu sinh tồn mà cô phát ra, cũng như những loài thực vật và sinh vật kỳ lạ chưa từng được biết đến...
Cô không nghĩ tới những vấn đề này, chỉ tiếp tục củng cố những tưởng tượng gần như điên cuồng của mình trong lòng, như thể đang tiêm một loại thuốc cực mạnh khơi dậy khát vọng sống sót của cô.
"Tôi muốn đến nơi mình rơi xuống để nhìn xem." Vân Khê nói với nàng tiên cá, chỉ vào mặt biển.
Trong gần một tháng nay, mỗi lần nói chuyện, cô đều kèm theo những động tác cơ thể.
Thậm chí cô còn chỉ cho nàng tiên cá thấy cô rơi từ thuyền xuống biển như thế nào.
Đầu tiên cô chỉ tay về phía biển, sau đó làm động tác bơi trên cạn, rồi nhắm mắt lại, nằm xuống đất, bắt chước động tác chìm xuống nước.
Nàng tiên cá nghiêng đầu nhìn cô, cố gắng hiểu cô muốn diễn đạt điều gì.
Vân Khê mở mắt, chỉ vào nàng tiên cá, sau đó chỉ vào bản thân, lại chỉ về hướng hang động: "Tôi chìm xuống nước, cô đã cứu tôi, đưa tôi về hang động."
Lần đầu, nàng tiên cá không hiểu rõ ý tứ của Vân Khê.

Vân Khê kiên nhẫn lặp lại biểu diễn bốn năm lần, cuối cùng trên gương mặt bối rối của nàng tiên cá cũng hiện lên cảm giác sáng suốt.
Khi Vân Khê thể hiện động tác của nàng tiên cá để đưa cô trở lại hang động, nàng tiên cá kêu gulu gulu vài lần rồi lại nói "A".
Vân Khê lau mồ hôi trên trán, ngồi xuống nghỉ ngơi một lúc rồi đứng dậy, kéo nàng tiên cá bước từng bước xuống biển, hạ xuống, bơi ra khỏi bờ biển.
Động thái này khiến nàng tiên cá hiểu rằng Vân Khê không sợ nước biển, cô cũng có thể bơi ở biển.
Nàng tiên cá lập tức hưng phấn đi theo Vân Khê, bơi ra khỏi bờ biển, ở gần cô, vây đuôi thỉnh thoảng gõ nhẹ vào bụng cô.
Giống như lần đầu tiên phát hiện ra cô có thể bơi trong hồ vậy.
Vân Khê đoán rằng điều này có thể giống như một đối tác phát hiện ra rằng đối phương có sở thích và thói quen giống hệt mình, giống như tâm trạng vui vẻ khi cuối cùng cũng tìm được đồng loại.
Bơi được một đoạn ngắn, Vân Khê lại bắt đầu ra vẻ như sắp chết đuối, giãy giụa một cách điên cuồng, cả người chìm xuống biển.
Nàng tiên cá tưởng cô sắp chết đuối nên nhanh chóng bế cô lên, cõng trên lưng rồi bơi trở lại.
Vân Khê vỗ vai nàng, rời khỏi vai nàng, bơi về phía trước.
Nàng tiên cá ngơ ngác vài giây rồi đi theo.
Vân Khê dừng lại, bồng bềnh trên mặt biển, chỉ về phía biển xa, chắp hai tay lại, áp lên má, nhắm mắt lại làm động tác ngủ.
Điều này được lặp đi lặp lại nhiều lần, kết hợp với lần làm mẫu trước đó trên bờ, nàng tiên cá dường như hiểu được ý của cô.
Nàng tiên cá lại cõng Vân Khê lên, bơi thẳng về một hướng.
Màn trình diễn tiêu hao rất nhiều sức lực của Vân Khê.

Vân Khê yếu ớt ôm lấy cổ nàng tiên cá, điều chỉnh nhịp thở của mình.
Nàng tiên cá không lặn xuống đáy biển sâu mà chỉ bơi trên mặt biển, để Vân Khê trên lưng luôn có thể hít thở không khí trong lành.
Bơi được một lúc, Vân Khê quay đầu lại, đã không còn nhìn thấy hình dáng hòn đảo phía sau, đại dương bao la lấp lánh, chỉ nhìn thấy chiếc đuôi dài màu xanh lam đung đưa lên xuống, vây đuôi giống như một đôi cánh, uyển chuyển nhẹ nhàng.
Từng đợt sóng ập đến, Vân Khê nhìn quanh, sóng cuồn cuộn, xung quanh là làn nước trong xanh vô tận và bầu trời xanh vô ngần.
Không có cánh buồm nào trong tầm mắt, không có dấu vết của con người.

Trời cao biển rộng, cô không biết đi về đâu.
Vân Khê bỗng nhiên cảm thấy có chút thê lương trong lòng, không biết đêm nay là đêm nào, nơi đây là đâu.
Nàng tiên cá bỗng nhiên nhảy lên cao như cá heo, đưa Vân Khê ra khỏi biển rồi "thả mình" xuống nước, bắn tung tóe, bơi về phía trước.
Không biết là trùng hợp hay cảm nhận được Vân Khê bi thương, nàng tiên cá ngoi lên lặn xuống như muốn dỗ cô vui vẻ, liên tục nhảy vài động tác, nhưng nàng lại không hề nghe thấy tiếng cười của Vân Khê.
Vân Khê ôm chặt cổ nàng tiên cá, li3m li3m khóe môi, mùi nước biển mặn tràn ngập khoang miệng, tâm trạng lúc lên lúc xuống.
Cô nghĩ chắc nàng tiên cá đã hiểu ý cô nên đã đưa cô bơi đến nơi được nhặt về.
Vân Khê vừa có chút hưng phấn lại có chút sợ hãi, một tia bất an dâng lên trong lòng, trong đầu hiện lên rất nhiều suy nghĩ.
Nếu có thể trở lại xã hội văn minh thì chẳng khác nào thoát khỏi cái chết, không cần phải nói, cô vừa hưng phấn vừa kích động, nhưng cũng sợ hãi, liệu dấu vết của nàng tiên cá có bị lộ không?
Cô nhìn chằm chằm ra biển, quyết tâm đuổi nàng tiên cá đi ngay khi nhìn thấy bất kỳ cánh buồm nào, rồi thổi còi tìm kiếm sự giải cứu của con người.
Nhưng cô không tìm thấy bất kỳ dấu vết nào của con người, điều này thực sự xác nhận một suy đoán nào đó trong đầu cô, vì vậy cô không biết phải làm gì tiếp theo?
Thời gian trôi qua, trái tim cô luôn lơ lửng trên không, không lên cũng không xuống, đập loạn không ngừng, không khí xung quanh dường như đông đặc lại.
Thỉnh thoảng, một vài đàn chim biển với hình dạng và màu sắc khác nhau bay qua bầu trời.
Nó vẫn là loài chim mà Vân Khê chưa từng thấy trước đây.
Mỗi khi nghe thấy tiếng chim hót trong không trung, cô lại ngước lên, cố gắng tìm kiếm những con mòng biển, chim hải âu quen thuộc...
Nhưng đáng tiếc không có, tất cả những gì cô nhìn thấy là những loài chim chưa được biết đến, chúng lớn hơn những loài chim biển mà cô quen thuộc.
Khi bơi, hình dáng của một hòn đảo hiện ra trước mặt cô.
Hòn đảo này trông nhỏ hơn hòn đảo của nàng tiên cá rất nhiều.

Vân Khê nhìn chằm chằm vào hòn đảo này, so sánh nó với hòn đảo mà tàu du lịch đi qua một tháng trước.
Đang cố gắng tìm kiếm những manh mối quen thuộc.
Nhưng trên đường đi, du thuyền đi qua vô số hòn đảo lớn nhỏ, cô thực sự không thể nhớ nổi hình dáng của từng hòn đảo.
Vân Khê không khỏi thắc mắc liệu có phải cũng có nàng tiên cá sống trên hòn đảo đó không.
Hòn đảo nơi nàng tiên cá tọa lạc rất sạch sẽ, Vân Khê đi dọc bờ biển rất lâu mà không thấy bất kỳ món đồ nào của xã hội loài người.
Lúc này cô muốn đi đến bờ biển của hòn đảo trước mặt để xem có vật thể nổi nhân tạo nào mắc cạn hay không.
Nhưng nàng tiên cá đã bế cô lên, bơi đi mà không ngoái lại.
Sau khi bơi được một lúc, một hòn đảo khác hiện ra phía trước.
Lần này cô vỗ nhẹ vào vai nàng tiên cá, nhờ nàng tiên cá đưa mình đến đó.
Nàng tiên cá a a vài tiếng, giống như không muốn đi qua, nhưng Vân Khê lại rời khỏi lưng nàng, bơi về phía hòn đảo.
Nàng tiên cá nghĩ rằng cô đã quá mệt mỏi vì ở biển nên lại đặt cô lên lưng, đưa cô đi tìm bờ biển thuận tiện để cập vào đất liền.
Vân Khê ngồi trên bãi cát ven biển một lúc, sau đó đứng dậy kiểm tra xem gần bờ biển có vật thể nổi nhân tạo nào không.
Đi bộ vài trăm mét vẫn không tìm thấy gì.
Thất vọng, cô rời hòn đảo cùng nàng tiên cá.
Trên đường, đi qua hơn mười hòn đảo lớn nhỏ, Vân Khê thỉnh thoảng sẽ chọn một trong số đó đi đến bờ biển nhìn xem, nhưng không có ngoại lệ, không có vật thể nổi nhân tạo nào cả.
Nàng tiên cá cõng cô đi bơi một lúc lâu nhưng trên biển vẫn không còn dấu vết của con người.
Trái tim Vân Khê cũng dần chìm xuống.
Có thể hiểu rằng một hoặc hai hòn đảo không có vật thể nổi nhân tạo, nhưng sau khi nhìn liên tiếp năm hoặc sáu hòn đảo, cô vẫn không tìm thấy dấu vết nào của con người chứ đừng nói đến quốc kỳ.
Cuối cùng nàng tiên cá dừng lại ở một nơi.
Vân Khê xuống lưng, bồng bềnh trên biển vắng, hỏi nàng tiên cá: "Đây là nơi cô đón tôi sao?"
Nàng tiên cá kêu a a vài tiếng rồi nắm lấy tay Vân Khê, chìm xuống đáy biển.
Ngâm mình trong nước biển, Vân Khê nín thở, cố gắng mở mắt.
Ánh sáng trong biển lốm đốm, cô hòa vào đó, như thể biến thành một con cá, nhìn thấy đủ loại sinh vật biển, những đàn cá đầy màu sắc, những loài động vật có vỏ hình thù kỳ lạ, những con rùa khổng lồ và một đàn sinh vật phù du không kịp nhìn...

Đây có phải là vùng biển nơi cô bị chìm không? Đẹp như vậy sao?
Sự chú ý của cô trở nên cực kỳ tập trung, cảm thấy hoàn toàn khác với mặt đất.

Cô không thể nghe thấy phương hướng và khoảng cách của âm thanh, xung quanh có những con cá tôm đủ màu sắc đang bơi lội.
Nàng tiên cá đi vòng quanh cô, đung đưa chiếc đuôi cá màu xanh nhạt, quấn quanh chân theo vòng tròn.
Sau đó, cơ thể nàng áp vào làn da cô, đôi môi đỏ mọng áp sát vào má cô, đặt một nụ hôn lên môi cô.
Nàng tiên cá có biết ý nghĩa của những nụ hôn không?
Vân Khê có chút nghi ngờ?
Chỉ sợ cũng không biết.
Chỉ là hôm đó nàng cứu cô, nàng vô tình chạm vào môi cô, bây giờ nàng tiên cá bắt chước cách cô biểu diễn trước đó, tái hiện cảnh tượng ấy cho cô xem.
Khi nàng tiên cá vớt cô lên, không có tai nạn biển, không có vụ đắm tàu, không có cơn bão dữ dội và không có con người nào khác.
Cô là người duy nhất xuất hiện ở biển xanh.
Vân Khê ở trong nước biển trầm tư một lúc lâu, gần như không thể nín thở nổi nữa mới nổi lên.
Lồ ng ngực phập phồng kịch liệt.

Cô hít thở không khí trong lành, rồi chợt nhớ ra điều gì đó.
Điều mà cô đã biết từ lâu.
—— Nàng tiên cá là sinh vật sống vào ban ngày, thường chỉ xuất hiện vào ban ngày.

Ngày cô chìm xuống, trời đã khuya, cũng phải đến đêm khuya cô mới bất tỉnh.
Nàng tiên cá hiếm khi xuất hiện vào ban đêm, nhất là khi bơi rất xa vào ban đêm.
Đêm 30/6, cô cùng tàu chìm xuống biển, với thể trạng lúc đó, cô không thể sống sót đến ban ngày hoặc gặp nàng tiên cá.
Khi chợt nhận ra điều này, suy nghĩ đầu tiên hiện lên trong đầu Vân Khê là: Mình còn sống không?
Có phải cô đã chết rồi không? Chết trong đại dương bao la đó.
Những hang động tối tăm, ẩm ướt, nàng tiên cá xinh đẹp, dịu dàng, những hòn đảo không có người ở, hệ động thực vật chưa từng có và đại dương bao la...!Phải chăng điều đó có nghĩa là tất cả những điều này không tồn tại? Có phải tất cả đều được tưởng tượng sau cái chết của cô?
Vân Khê giơ tay lên, cắn mạnh cổ tay mình, suýt chút nữa đã rách da.
Một cơn đau thấu tim ập đến.
Cô nhận ra rằng mình không chết, mình thực sự còn sống.
Nếu tất cả những điều này không phải là giấc mơ về thế giới bên kia do linh hồn dệt nên sau khi chết, thì còn có một lời giải thích khác——
Trong khoảnh khắc cận kề cái chết, cô đã đến một thời không và không gian khác, thời gian và không gian này tình cờ là ban ngày, tình cờ cô gặp được một nàng tiên cá.
Lòng Vân Khê cứng đờ, ngẩng đầu nhìn bầu trời, trong mắt tràn đầy mờ mịt.
Cô đang bồng bềnh trên đại dương bao la xinh đẹp, hoàn toàn nhận thức được rằng mình sẽ không bao giờ có thể quay trở lại xã hội văn minh quen thuộc.
Niềm tin mà cô ôm giữ trong lòng đã lặng lẽ sụp đổ.
*
Vân Khê không nhớ mình trở lại hang động bằng cách nào.

Cô như bị hôn mê, cúi đầu, im lặng suốt đường đi, ngẩng đầu lên mới phát hiện mình đã ở trong hang động.
Không gian xanh mờ mịt chứa đầy hơi ẩm, một hang động quen thuộc, một không gian quen thuộc.
Mũi ngửi được mùi thơm nhẹ của cây xô thơm và muối biển.
Nàng tiên cá ở bên cạnh cô, đôi mắt mở to lo lắng nhìn cô, kêu a a, lòng bàn tay lạnh lẽo chốc lát lại dán vào má cô, lúc thì chạm vào cổ cô, như để xem cô có sao không, lại ốm nữa à? Lại bị sốt nữa phải không?
Vân Khê muốn xoa đầu nàng tiên cá, nói với nàng rằng, đừng lo lắng, cô chỉ cần thời gian để thư giãn.
Nhưng cánh tay lại không nghe lời, vẫn bất động.
Vân Khê ngồi trên mặt đất, nghiêng đầu nhìn nàng tiên cá, thầm nghĩ, nếu chết lần nữa, liệu cô có thể quay về thời gian và không gian ban đầu không?
Cô đã cố gắng sống sót, muốn chờ đợi sự giải cứu, nhưng giờ đây, cô không còn hy vọng quay trở lại nữa.
Trong mắt Vân Khê không có ánh sáng, cô bình tĩnh nói với nàng tiên cá: "Cô xem, tôi không thể về nhà, chỉ có thể ở lại đây."
Đáng tiếc, nàng tiên cá không hiểu được.
Trong lòng Vân Khê không buồn cũng không vui, mà rất bình tĩnh, đó là loại bình tĩnh đã bị đè nén từ lâu, gần như tê dại, giống như một vũng nước đọng.
Cô bắt đầu không thể ăn được nữa.
Cô biết rõ mình lại bị bệnh.
Lần trước là bệnh thể xác, nhưng lần này cơ thể cô không sao, đó là bệnh tâm lý.

Hôm kia cô cố ý nhịn ăn, nhưng hôm nay không có ý định tuyệt thực, cô nghĩ mình muốn sống sót, cho dù là thời không kỳ quái, cô cũng phải sống sót.
Thịt được đưa lên miệng, cô nhai nuốt đầy máy móc, như thể đang nuốt dao vào bụng, một lúc sau bụng cô co thắt, nhổ hết đồ ăn ra.
Cô nhìn nàng tiên cá, muốn nói với nàng tiên cá rằng cô không cố ý lãng phí thức ăn, đó là vấn đề về dạ dày khiến cô muốn nôn ra.
Nhưng cô không nói gì cả.
Nàng tiên cá đang a a ô ô ê ê a a, nói bằng một thứ tiếng người không rõ, dường như rất lo lắng, đưa cho cô một ít thảo dược.
Cô nhai, nuốt rồi nôn ra.
Vân Khê nhìn nàng tiên cá, ánh mắt bình tĩnh, trên mặt không chút biểu cảm, giống như đang nói với nàng tiên cá —— Cô xem, không phải tôi không ăn, mà là tôi thật sự không ăn được gì.
Cô bình tĩnh không chịu ăn, quay người đi đến hang khô, ngồi trên đống cỏ khô, định sắp xếp lại cảm xúc của mình.
Tuy nhiên, trái tim cô trống rỗng, không có cảm xúc nào để sắp xếp.
Cô không cảm thấy đói, không cảm thấy buồn bã hay tuyệt vọng.
Mọi suy nghĩ đều không có, nếu là ở thế giới trước, cô cảm thấy mình có thể trở thành tu sĩ.
Nhưng ở đây, cô chỉ có thể ngồi trên đống cỏ chết, ngơ ngác.
Thôi, ngủ đi.
Vân Khê nằm xuống, nhắm mắt lại, vốn tưởng rằng mình sẽ không ngủ được, nhưng hóa ra không phải vậy, cô ngủ đến tận bình minh.
Sau khi bình minh lên, nàng tiên cá không đi săn mà ở lại với cô, đôi mắt đỏ hoe ôm cô vào lòng, dùng đuôi quấn quanh cô.
Cô rất ngạc nhiên, lần này cô không có biểu hiện bệnh tật gì, cũng không ngừng ăn, chỉ ăn rồi nôn ra, tại sao nàng tiên cá lại lo lắng cho cô như vậy?
Thôi, quên đi những điều mà cô không thể hiểu được, để mọi thứ diễn ra theo đúng quy luật của nó.
Vân Khê mất hết nhận thức, từ bỏ suy nghĩ vấn đề, cô dự định cứ ngơ ngác như vậy, không nói, không hỏi, không làm gì cho đến lúc chết.
Cũng giống như trên du thuyền trước đây, cô cố gắng bơi rất lâu, cuối cùng bơi ra khỏi nước chạy lên boong, nhưng không thể vào được cabin cứu hộ, chỉ có thể tuyệt vọng chờ đợi cái chết.
Lần trước, cô đã bị bỏ mặc cho đến chết.
Lần này, cô lựa chọn chủ động đối mặt với cái chết.
Cô mệt rồi.
Thật sự mệt rồi.
Hy vọng của cô hết lần này đến lần khác tan vỡ, mất hết can đảm để đấu tranh.
Nàng tiên cá cho nước, cô uống, nàng tiên cá cho thịt và trái cây rừng, cô cũng ăn nhưng cuối cùng lại nôn ra.
Ngày thứ hai sau khi từ vùng biển kia trở về, Vân Khê ở trong hang khô cả ngày không ra ngoài.
Ngày thứ ba, nàng tiên cá chủ động bế cô đến tảng đá lớn ngoài hang, phơi nắng, cho cô uống nước, cho cô ăn trái cây rừng, trong cổ họng không ngừng phát ra những tiếng a a, như thể đang cầu xin cô, nghe rất buồn bã.
Vân Khê sẽ nhận thức ăn nàng cho, đưa nước thì cô uống, nhưng cuối cùng cũng sẽ nôn hết ra ngoài.
Ban đêm Vân Khê mở mắt không ngủ được, nàng tiên cá cũng không ngủ cả đêm, nàng ôm Vân Khê trong lòng, dùng đuôi quấn lấy cô, phát ra âm thanh a a như đang nhẹ nhàng an ủi cô, nói với cô rằng nàng đang ở bên cô, nếu cô không ngủ, nàng cũng sẽ không ngủ.
Ngày thứ tư, nàng tiên cá bế Vân Khê đến bãi biển, nhặt cành cây cho cô, bảo cô viết và chơi.
Vân Khê cầm lấy cành cây, bỗng nhiên không biết viết, cũng không có hứng thú viết.
Cho nên, cô bỏ cành cây đi.
Nàng tiên cá cẩn thận bế cô đến những tảng đá ven biển như đang ôm một món đồ dễ vỡ, vừa cùng cô vừa phơi nắng vừa ngắm cảnh biển.
Có lẽ trong trí nhớ của nàng tiên cá, lần trước cũng giống như thế này.

Cô ngồi trên tảng đá ngầm, phơi nắng, ngắm cảnh biển một lúc, sau đó lại có cảm giác thèm ăn, sẵn sàng chủ động ăn uống.
Nhưng lần này không có tác dụng, sau khi tắm nắng hóng gió biển, Vân Khê vẫn mang bộ dáng nửa sống nửa chết như cũ.
Nàng tiên cá nhìn đồ ăn cô nhè ra, bỗng dưng ngẩng đầu hướng về phía biển, kêu lên một tiếng đau đớn tột độ.
Lần cuối nghe thấy tiếng kêu của nàng như vậy là với con chim biển muốn tấn công Vân Khê, tiếng kêu lúc đó the thé và gay gắt, đầy uy hiếp.
Giờ đây, tiếng hét của nàng như đang than khóc, đầy đau khổ và bất lực.
Vân Khê cảm thấy nàng tiên cá hẳn cũng biết cô sắp chết nên mới thét như vậy.
Một số loài động vật bị mất bạn tình cũng sẽ phát ra những tiếng thét buồn bã như vậy.
Có lẽ, trong mắt nàng tiên cá, cô lại bị bệnh không rõ nguyên nhân sau khi nàng đưa cô đến vùng biển đó.
Không bị thương, không chảy máu, không bị mưa ướt, bị bệnh không rõ nguyên nhân, bệnh nặng đến mức sắp chết.
Suốt cuộc đời còn lại, nàng tiên cá sẽ không bao giờ đưa cô đặt chân đến vùng biển đó nữa.
--
Tác giả có lời muốn nói:
Nhật ký nàng tiên cá: Hic, sắp mất bạn đời rồi...
--------.

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 26: Chương 26


Tôi không muốn chết nữa, đừng khóc
*
Tiếng nàng tiên cá gào thét trên bãi biển rơi vào tai, dừng tại đầu quả tim Vân Khê.
Cô nghe vậy cũng không có phản ứng gì nhiều, chỉ nghĩ thầm, hóa ra trên thế giới này vẫn còn có người quan tâm đ ến cô đến mức này.
Khi trời dần tối, nàng tiên cá không vội đưa Vân Khê về hang như thường lệ.
Nàng vẫn ôm Vân Khê trong tay, ngồi trên tảng đá ven biển, hóng gió biển mặn mà, ngắm hoàng hôn trên biển.
Sóng biển lần lượt rút đi, bầu trời rực sáng, ánh hoàng hôn vàng óng chiếu xuống mặt biển bao la, từ gần đến xa, nước biển chuyển màu từ xanh sang vàng, chỉ có một khoảng trống màu vàng nơi nước và trời giao nhau.
Khung cảnh hoàng hôn tuyệt đẹp rất giống với những gì cô đã thấy trên boong tàu trước đây.
Trước đây, cô cũng rất thích đứng trên boong tàu du lịch và ngắm hoàng hôn.
Ngoài ra còn có một bà mẹ trẻ cũng thích dắt con đứng trên boong tàu ngắm hoàng hôn.
Vân Khê thường xuyên tình cờ gặp được cô ấy, cùng nhau trao đổi vài câu.
Người mẹ trẻ đó bị điếc do tiêm thuốc hạ sốt và dị ứng thuốc khi còn nhỏ.
Khi còn nhỏ, gia đình cô ấy không có tiền để mua cho cô ấy một chiếc ốc tai điện tử.

Ban đầu họ thậm chí còn không có tiền để mua cho cô ấy một chiếc máy trợ thính, vì vậy cô ấy phải sống trong một thế giới mà hầu như không thể nghe được bất kỳ âm thanh nào.

Cô ấy phải mất một thời gian dài mới học nói được, chính mẹ cô ấy là người đã nắm tay cô ấy, đặt lên môi, má, cổ họng, dạy cô ấy từng chút một.
Để ngăn cô ấy khỏi đi chệch hướng bình thường, mẹ cô ấy đã không gửi cô ấy đến trường giáo dục đặc biệt.
Cô ấy lớn lên giữa một nhóm người bình thường, nhưng vì vấn đề về thính giác nên cô ấy cảm thấy rất cô đơn, không thể kết bạn bình thường.
Đôi khi máy trợ thính hết pin, cô ấy không thể nghe thấy bất kỳ âm thanh nào xung quanh mình, như thể bị cô lập với thế giới.
Cảm giác cô đơn bồn chồn khiến cô ấy suy sụp đến mức muốn tự sát.
Nhưng cuối cùng, cô ấy vẫn sống sót.
Lúc đó, Vân Khê hỏi cô ấy làm sao có thể sống sót?
Cô ấy bình thản, đợi máy trợ thính có điện lại sẽ có thể nghe lại một số âm thanh, nên chỉ chờ đợi.
Sau này, cô ấy học mọi cách để lấy bằng tiến sĩ, đi làm được vài năm thì mẹ cô ấy qua đời, cô ấy cảm thấy rất cô đơn nên đã đến ngân hàng t*ng trùng ở nước ngoài và sinh ra một đứa con lai.
Cô ấy bế con lên tàu du lịch, tận hưởng phong cảnh của nhiều quốc gia khác nhau, cuối cùng chết trong vụ đắm tàu.
Cuộc sống sôi động đã kết thúc đầy đột ngột.
Vân Khê nhớ lại đêm đó, cô nhìn thấy đôi mắt bất lực, buồn bã và kiên quyết của cô ấy, cô cầm lòng chẳng đặng, nhận lấy đứa bé gái mà cô ấy đang ôm trong tay...
Thật ra, không chỉ có cô ấy, tất cả những người chết trên con tàu du lịch đó đều có gia đình và cuộc sống riêng, cuộc sống của họ đều bị cắt đứt vì vụ đắm tàu.
Và cô đã sống sót, sống sót ở một thời gian và không gian khác.
Một khi người ta chết đi, thực sự không còn gì cả, nỗi đau không còn, cơ hội không còn, hy vọng cũng không còn.
Mặt trời lặn đang tiến gần đến mực nước biển, biển và bầu trời cùng một màu, mọi thứ đều vàng óng.
Mãi cho đến khi hoàng hôn hoàn toàn biến mất trong nước, nàng tiên cá mới ôm lấy Vân Khê, bắt đầu lao về.
Nàng dẫn Vân Khê đi ngắm hoàng hôn, như đang thực hiện tâm nguyện của một người sắp chết.

Nàng nhẹ nhàng cùng Vân Khê ngắm cảnh đẹp, tiếng a a trong cổ họng trở nên rất nhẹ nhàng, không còn buồn bã, không còn đau thương.
Vân Khê không khỏi băn khoăn, nếu cô thật sự chết, liệu tương lai nàng tiên cá có nhớ lại cảnh cả hai đã cùng nhau ngắm hoàng hôn không?
Cô chưa kịp nghĩ ra kết quả thì phát hiện nàng tiên cá đã trở nên giống mình, không ăn không uống.
Nàng tiên cá dành cả ngày hầu như không làm gì khác ngoài việc cho cô uống nước, ăn thịt, ôm cô dưới ánh nắng và ngắm hoàng hôn, chứ đừng nói đến việc uống nước.
Như thể Vân Khê đã chết, nàng cũng không sống nữa, tuyệt thực cùng cô.
Vân Khê nhìn thấy dáng vẻ này của nàng tiên cá, tim bỗng dưng đau đớn.
Cô hét lên trong lòng, đừng làm điều này, đừng làm điều này vì cô...
Nhưng cô không còn sức để nói chuyện với nàng tiên cá.
Nhưng cơn đau này giống như xé toạc một chiếc lỗ khiến cô tê liệt, cơ thể cuối cùng cũng lấy lại được ý thức.
Cô nhận thấy cơ thể mình gần như kiệt sức, mệt mỏi và suy sụp.

Cô nằm trên đống cỏ khô, cảm thấy khó chịu, hầu như không còn sức để đứng dậy.
Nhưng cô vẫn đưa tay ôm lấy đuôi nàng tiên cá.
Cô sợ nàng tiên cá đợi cô ngủ quên sẽ chạy ra ngoài tìm thảo dược cho cô.
Cô không cần thảo dược, cô chỉ cần ở lại thêm một hai ngày nữa trước khi chết hẳn.
Chết hẳn...
Từ "chết" vẫn hiện lên trong tâm trí cô.


Cuối cùng Vân Khê cũng nhận ra rằng mình thực sự muốn chết, thay vì an ủi bản thân, gợi ý bản thân, lừa dối bản thân trong trạng thái tê liệt trước đó, nói rằng cô muốn sống sót, nhưng chỉ ăn vào rồi lại nôn ra.
Cô không muốn sống chút nào, cô chỉ muốn chết.
Cô không nhảy xuống biển, không nhảy khỏi vách đá, không tự sát nhưng lại nôn ra hết đồ ăn đã ăn, kiếm cớ nói rằng chính chiếc bụng đã khiến cô nôn chúng ra.
Trên thực tế, chính h@m muốn chết trong lòng đã ảnh hưởng đến các chức năng của cơ thể, các vấn đề về tâm lý và thể chất.
Có thể nhận ra việc bản thân đang cầu xin cái chết đã giúp cô thoát khỏi trạng thái tê liệt.
*
Đêm nay, Vân Khê ôm đuôi nàng tiên cá, cố gắng ngủ.
Cô nghĩ sẽ thật tuyệt vời nếu được chết trong giấc ngủ.
Vảy trên đuôi nàng tiên cá rất sắc bén, mỗi lần được Vân Khê ôm, nàng tiên cá không dám cử động quá nhiều vì sợ làm tổn thương Vân Khê.
Vì vậy, Vân Khê chắc chắn rằng sau khi ôm đuôi nàng tiên cá, nàng tiên cá sẽ không lén lút lấy chiếc đuôi khi đang ngủ và chạy ra ngoài tìm kiếm thảo dược khắp núi đồi.
Cô không muốn nàng tiên cá lại gặp nguy hiểm, nàng tiên cá rất tốt bụng, nhân cách tốt, lại càng đối tốt với cô hơn, cô không muốn nàng tiên cá chết.
Cô hy vọng nàng tiên cá sống khỏe mạnh.
Đây là thế giới của nàng tiên cá, lãnh thổ của nàng, cô chỉ là một người qua đường, không đáng để chết vì cô.
Trong lòng cô có rất nhiều suy nghĩ nhưng không nói ra thành lời.
Vân Khê chỉ ôm đuôi nàng tiên cá, nằm ở trên đống cỏ khô héo.
Nàng tiên cá ôm cô từ phía sau, tiếng a a trong cổ họng vẫn rất dịu dàng, như đang dỗ cô ngủ, như đang nói với cô rằng nếu cô thực sự không thể tỉnh lại, nàng sẽ cùng cô chìm vào giấc ngủ vĩnh hẳng.
Vân Khê không ngủ được.
Tiếng gào vào ban ngày của nàng tiên cá đã in sâu vào tâm trí cô.
Khoảnh khắc niềm tin sụp đổ, tâm trí cô dường như bị bao phủ bởi một lớp bụi, không khóc cũng không cười, không vui cũng không giận, bình tĩnh và tê liệt.
Nhưng tiếng kêu đau đớn của nàng tiên cá dường như đã mở ra một khoảng trống cho cô, cảm xúc càng lúc càng sống động, càng nhiều ý nghĩ từ trong khoảng trống tuôn ra, giống như đang ríu rít, dòng nước chảy qua tứ chi, xương cốt cô.
Vân Khê bắt đầu bằng việc tự suy ngẫm.
Cô ngẫm nghĩ lại cuộc đời mình, cô có làm gì sai không? Tại sao lại phải gánh chịu số phận như vậy?
Khi còn nhỏ, cô bị bố mẹ ghét bỏ vì giới tính và được bà ngoại nuôi dưỡng, sau khi bà ngoại qua đời, cô được đưa về sống với bố mẹ, nhưng ngày qua ngày, cô dần cảm nhận được sự đối đãi khác biệt.
Bố mẹ sẽ ghi lại mọi chi phí sinh hoạt của cô, dù nhỏ như một bộ quần áo hay một chiếc quần.

Khi vào Đại học, khoản vay không thể chi trả toàn bộ số tiền đó, cô cần được giúp đỡ để trả một phần học phí.

Họ ghi lại mọi giao dịch trong tài khoản rồi nói với cô rằng cô sẽ phải trả lại trong tương lai.
Khi còn học Đại học, cô phải trả hơn 200 nhân dân tệ cho bảo hiểm y tế của sinh viên, chi phí sinh hoạt kiếm được từ việc đi làm không đủ, cô không đủ khả năng chi trả.

Cô đã gọi điện cho bố mình để cầu xin sự giúp đỡ, ông đã chuyển cho cô, nhưng sau đó lại liên tục gọi cho cô cả tuần, nội dung gọi hàng ngày chẳng qua chỉ là mắng mỏ cô: Mày là đứa phá của, bòn tiền, mày có thể hiểu chuyện hơn được không? Số tiền đó căn bản không cần phải trả, mày chỉ đang lãng phí tiền mà thôi.

Mày cho rằng nhà mày cũng giàu có như người khác sao? Mày đâu có chết trẻ, sao phải trả tiền bảo hiểm?
Cô không phản bác một lời nào, âm thầm chịu đựng sự sỉ nhục từ bố ruột.
Thật ra gia đình không đến nỗi nghèo đến mức không đủ khả năng chi trả số tiền này.
Cùng năm đó, trường trung học của em trai cô tổ chức hội nghị chuyên đề dành cho phụ huynh.

Một chuyên gia được mời tới cuộc họp để quảng bá cách khiến trẻ yêu thích học tập, cách cải thiện trí nhớ của trẻ và cách cải thiện điểm số nhanh chóng cho trẻ...!Sau đó là việc bán sách, một cuốn sách có giá hơn 300 nhân dân tệ, bố cô không chớp mắt, mua ngay cho em trai.
Trong kỳ nghỉ hè, cô trở về nhà, nhìn cuốn sách chưa có ai đọc, xem qua nội dung tồi tàn bên trong, sau đó nhìn giá phía sau cuốn sách, mới nhớ ra mình phải trả hơn 200 nhân dân tệ để đóng phí bảo hiểm rồi ăn một tuần mắng mỏ, bỗng dưng cảm thấy rất nhạt nhẽo.
Cô thậm chí còn nghi ngờ liệu mình có phải là con ruột của bố mẹ hay không? Khi đó cô rất mong được bố mẹ đón về, như vậy cô sẽ thấy dễ chịu hơn, có thể tự an ủi mình, nếu không phải con ruột, thì không được yêu thương là chuyện bình thường.
Từ đó đến nay, cô chưa bao giờ xin tiền bố, dù có mượn tiền bạn học hay thầy cô cũng chưa bao giờ lấy một xu của ông.
Người ta nói bố mẹ sẽ yêu thương con cái vô điều kiện nhưng những gì cô nhận được dường như luôn có điều kiện, đợi đáp lại.
Cô cảm thấy như mình không nhận được nhiều từ bố mẹ mình.
Vì vậy, vào năm tốt nghiệp, cô đã chuyển hộ khẩu, định cư ở hộ khẩu tập thể của thành phố nhờ tư cách là sinh viên mới ra trường.

Cách đây một năm, cô đã lập di chúc và công chứng, nếu có chuyện gì xảy ra, toàn bộ số tiền tiết kiệm và bất động sản đứng tên cô sẽ được tặng cho một trường nữ sinh ở miền núi để giúp đỡ các nữ sinh nghèo miền núi được đi học, không cho bất kỳ thành viên nào có quan hệ huyết thống trong gia đình.
Sau khi xa bố mẹ, cô không có ý định thực hiện bất kỳ nghĩa vụ cấp dưỡng nào khi họ về già, cô đã trả lại những gì họ đã cho cô ngay từ năm đầu tiên tốt nghiệp.
Cô không phải do họ nuôi dưỡng mà là do bà ngoại nuôi dưỡng.
Cây muốn lặng mà gió chẳng ngừng, cháu muốn nuôi mà bà chẳng còn.

Không thể báo hiếu cho bà ngoại, cũng không chọn cách trả lại cho người thân nào cả.

Đây là điều duy nhất cô có thể nghĩ đến, trái ngược với truyền thống hiếu thảo, cô đã làm gì sai sao?
Không, cô luôn tin rằng mình đúng.
Không có cái gọi là "tất cả cha mẹ trên thế giới", trên thế giới này có rất nhiều bậc cha mẹ không phải là con người.
Sau đó là cảm giác tiếc nuối.
Cô tiếc rằng lẽ ra mình không nên nghỉ việc vì tình yêu tan vỡ rồi đi ra biển thư giãn.
Trong ấn tượng, bạn gái cũ của cô không phải là người xấu.
Vân Khê vẫn còn là sinh viên khi gặp bạn gái cũ, cô ấy đã đi làm.
Nhưng cô ấy chỉ là một công nhân phổ thông bình thường, có bố mẹ ốm đau liên miên, các chị em đang đi học.

Vân Khê chưa bao giờ xin cô ấy một xu, ngay cả khi cô ấy chủ động đưa tiền tiêu vặt cho cô, cô cũng dùng tiền mua rau củ quả, cho vào tủ lạnh ở nhà trọ rồi nấu ăn cho cô ấy.
Hai người ở bên nhau hiếm khi cãi vã, động viên, đồng hành cùng nhau.

Vân Khê vốn tưởng rằng cô ấy sẽ nắm tay cô cả đời, nhưng bỗng dưng lại bị cô ấy tàn nhẫn bỏ lại.
Không giống Vân Khê, cô ấy không come out với bố mẹ, cũng rất yêu thương bố mẹ cho nên muốn kết hôn vì bố mẹ, vì bố mẹ mà vứt bỏ Vân Khê.
Hiện tại, Vân Khê không còn cảm nhận được nỗi đau bị bỏ rơi nữa.
Trải nghiệm không phải con người trong một tháng qua gần như khiến cô quên mất sự tồn tại của bạn gái cũ.
Cô hối hận vì đã cảm thấy chán nản, phải đày đọa bản thân vì một người đã bỏ rơi mình như vậy.
Chỉ là một mối tình không thành, so với tình hình hiện tại đã là gì?
Dù muốn ra biển thư giãn cũng không nên lên con tàu hỏng đó.
Lẽ ra lúc trước cô nên xé rách vé tàu mới phải.
Từng bị bố mẹ, người yêu bỏ rơi, giờ đây cô bị cả thế giới bỏ rơi, đày ải trong một thời gian và không gian xa lạ.
Rõ ràng cô chưa từng có lỗi với ai trong đời, tại sao số phận lại trêu đùa cô như vậy?
Sau đó là sự phẫn uất tột độ.
Cô hận bố mẹ.

Nếu đã không thích con gái, tại sao lại sinh cô ra? Tại sao lại để cô sống, tại sao không bóp ch3t cô ngay từ đầu!
Cô hận bạn gái cũ, tại sao lại muốn kết hôn? Tại sao không thể đấu tranh với bố mẹ vì cô? Nếu không thể kiên quyết với cô đến cùng, vậy tại sao ngay từ đầu lại tán tỉnh cô?
Cô hận bản thân mình, tại sao lại phải suy nghĩ nhiều như vậy? Tại sao lại lên con tàu đó? Trong xã hội hiện đại, làm việc chăm chỉ, dùng công việc để giải tỏa căng thẳng tinh thần không phải rất tốt sao? Tại sao lại lãng phí số tiền này để đi biển? Bây giờ tiền mất, người cũng không quay trở lại được!
Cô cũng hận nàng tiên cá, tại sao lại mang cô từ biển về? Để cô thoải mái chết trong biển chẳng phải tốt hơn sao? Cô sống sót, nhưng bây giờ lại trở nên như thế này, bị cô lập khỏi thế giới, người không ra người, ma không ra ma, muốn sống không được mà muốn chết cũng không xong...
Sự oán giận tràn ngập khiến cô trở nên hoài nghi, phẫn nộ với mọi thứ, ghê tởm bản thân đến cùng cực, muốn kết thúc mọi chuyện thật nhanh chóng.
Đối với một người như cô, với cuộc sống như cô, sống để làm gì?
Thà chết đi còn hơn.
Nhanh lên và chết đi!
Qua một lúc lâu, Vân Khê thấy mình nằm trên đống cỏ khô, vẫn mở to mắt, không thể chết được, cô thầm hèn mọn và thành kính cầu nguyện trong lòng.

Trong cuộc đời, cô không tin vào Đức Phật hay Chúa trời, mọi thứ cô có được đều là do nỗ lực của bản thân, không phải do vị thần nào ban tặng.
Nhưng bây giờ, cô thầm cầu nguyện đến Quan Âm, Thái Thượng Lão Quân, Thượng Đế...!lần lượt các vị thần của Phật giáo, Đạo giáo và Cơ đốc giáo.
Cầu nguyện rằng đây chỉ là một giấc mơ, một cơn ác mộng khủng khiếp, cô sẽ thức dậy vào lúc bình minh, vẫn ở trên tàu du lịch, thoải mái ngắm bình minh và hoàng hôn.
Sau đó, cô hạ thấp yêu cầu của mình xuống, cầu nguyện rằng dù đây không phải là mơ thì nó cũng đang thực sự xảy ra.

Nếu cô không thể trở lại xã hội văn minh trong một khoảng thời gian ngắn như vậy cũng không sao, miễn là cô vẫn còn ở trong thế giới này là được rồi.
Chỉ cần ở thế giới ban đầu, có thể đợi năm, mười năm, hai mươi năm cũng được.
Không phải Robinson Crusoe trong tiểu thuyết cũng như vậy sao? Anh đã chờ đợi trên hoang đảo hơn 20 năm, cuối cùng đã trở lại với xã hội văn minh.
Cô cũng có thể đợi, chỉ cần có thể trở về thế giới cũ, đợi hai mươi năm cũng không sao.
Giờ đây, cuối cùng cô cũng hiểu rằng chỉ những người thực sự rơi vào tuyệt vọng mới thành tâm khao khát sự tồn tại của các vị thần, cầu xin sự thương xót của các vị thần và hy vọng các vị thần có thể nghe thấy tiếng gọi nội tâm của mình...
Đêm nay, cuối cùng Vân Khê cũng không còn trong trạng thái tê liệt nữa.

Đầu óc cô quay cuồng giữa suy ngẫm, hối hận, oán giận, tự hủy hoại và cầu nguyện, những thăng trầm trong suy nghĩ không ngừng dày vò trái tim cô.
Rất đau đớn.

Nhưng cô lại cảm thấy như mình đã chết đi sống lại, lại một lần nữa cảm nhận được những cảm xúc phong phú, dồi dào của việc làm một con người.

Giống như một vết thương sưng tấy mưng mủ, lúc đầu không cảm thấy đau, chỉ tê cóng, nhưng sau khi cắt xong, lớp nước dày đặc bị tắc bên trong tự do chảy ra ngoài, chỉ để lại một vết sẹo to như miệng bát, chờ đợi bước chữa lành tiếp theo.
Suy nghĩ của cô thăng trầm, bỗng nhiên cảm thấy buồn ngủ, cuối cùng ngủ thiếp đi.
*
Trong giấc mơ, Vân Khê nhìn thấy rất nhiều người, lần này người cô nhìn thấy không phải là những người quen thuộc xung quanh cô, mà là những khuôn mặt có phần xa lạ mà cô từng gặp trên du thuyền——
Các thủy thủ Trung Quốc đứng trên boong, kể cho trẻ em những câu chuyện về thần thoại, truyền thuyết phương Đông và phương Tây.

Ông già cho đàn hải âu ăn.

Sau tai nạn, người mẹ trẻ trao con cho cô, yếu ớt buông tay rồi chìm xuống làn nước biển lạnh giá.

Những gương mặt nước ngoài vây quanh nhân viên và đặt câu hỏi.

Cô bé bế bé gái từ tay cô, nhìn bé gái với đôi mắt mở to...
Những gương mặt khác nhau có lẽ là những con người hiện đại cuối cùng mà cô từng gặp trong đời.
Một số người trong số họ đã chết.

Một số có thể vẫn còn sống sót.

Liệu một số người trong số họ có giống cô không? Khi sắp chết, họ rơi vào khoảng trống giữa thời gian và không gian, đi đến một thời không xa lạ khác?
Tâm trí cô lang thang, ngay khi có câu hỏi này, cô xuất hiện trong giấc mơ khi đang đi dạo trên đảo, gặp những gương mặt quen thuộc nhưng xa lạ, họ mỉm cười và hỏi tên cô.
Cô nói: "Tôi tên Vân Khê, tôi đến từ Trung Quốc..."
Họ hỏi đi hỏi lại, cô lại trả lời một lần nữa: "Vân Khê, Vân Khê, Vân Khê...!Tên tôi là Vân Khê..."
Trong lúc nửa mơ nửa tỉnh, cô dường như thực sự nghe thấy ai đó đang gọi tên mình bên tai.
"Vân, Khê, Vân, Khê, Vân Khê...!a...!Vân, Khê...!a..."
Vân Khê nghe được lời này, lúc đầu còn có chút sợ hãi, tưởng rằng là quỷ thần gọi tên, dụ dỗ linh hồn cô.

Sau đó cô mới ý thức được, trên thế giới này không có quỷ thần gì cả.

Chẳng lẽ thực sự có những con người khác đã đến thời không này?
Cô bàng hoàng không khỏi cảm thấy vô cùng vui mừng, cố gắng mở mắt ra, chỉ thấy nàng tiên cá nằm bên cạnh, chăm chú nhìn cô, dùng chóp mũi dụi dụi cô như đang cầu xin, lắp bắp gọi tên cô.

Đôi mắt xanh to tròn ngấn nước, nước mắt trào ra hốc mắt, rơi xuống gò má.
Chúng rơi xuống cổ Vân Khê, ướt đẫm.
Vân Khê chưa bao giờ nhìn thấy nàng tiên cá khóc như thế này, đây là lần đầu tiên cô nhìn thấy một nàng tiên cá với đôi mắt nhòe đi vì nước mắt.

Lúc đó, nàng tiên cá không cho cô nhìn thấy, ngoan cố tránh né con người, trốn trong nước để khóc thút thít.
Nhưng lúc này nàng tiên cá đang khóc trước mặt cô, vừa khóc vừa bập bẹ gọi tên cô.
Cô chỉ dạy nàng tiên cá cái tên này vài lần rồi bỏ cuộc.
Chẳng lẽ vừa rồi trong giấc mơ, cô không kìm được những lời trong mộng đó, nàng tiên cá cũng học cách phát âm tên cô?
Vân Khê yếu ớt giơ tay lên, nhẹ nhàng lau đi nước mắt trên má nàng tiên cá.
Nhìn qua khóe mắt, Vân Khê bỗng phát hiện xung quanh mình toàn là đồ ăn.
Cá, tôm, trái rừng, hoa dại...!Sau khi đến hòn đảo này, tất cả đồ ăn cô ăn đều đã được nàng tiên cá lên non xuống biển kiếm về, đặt bên cạnh cô.
Hốc mắt Vân Khê đau xót, trong mắt cũng có nước mắt chảy ra.
Nàng tiên cá thấy cô cuối cùng cũng tỉnh lại, lập tức vươn tay ra, cẩn thận ôm cô vào lòng, nức nở.
Vừa khóc, nàng vừa dùng môi chạm vào má cô, thút thít gọi tên cô.
Vân Khê nằm trong lòng nàng tiên cá, lặng lẽ khóc.
Cô yếu ớt vỗ về cánh tay nàng tiên cá một chút, như muốn an ủi nàng tiên cá đừng khóc.
Tuy nhiên, cảm giác được lòng bàn tay ươn ướt, nhớp nháp, Vân Khê buộc mình phải nhìn sang.
Cánh tay của nàng tiên cá phủ đầy những vết sẹo có độ sâu lớn nhỏ khác nhau, máu xanh rỉ ra, chảy khắp sàn nhà, trên móng tay có máu xanh, vảy cứng ở đuôi cũng bị nứt.

1.

2, 3, 4...rất nhiều, rất nhiều mảnh, thậm chí có chỗ còn có một mảnh lớn rơi ra...
Chuyện này là thế nào?
Nàng tiên cá ôm chặt lấy Vân Khê, nức nở, khóc không thành tiếng, sau đó lau mặt, bế Vân Khê lên, đi thẳng ra khỏi hang khô, nhảy xuống hồ, ra khỏi hang, nhanh chóng bơi về một hướng.
"Cô...!đưa tôi đi đâu vậy?"
Nước mắt của nàng tiên cá rơi xuống người Vân Khê.


Vân Khê dựa vào ngực nàng, dùng tay ôm lấy vai nàng, tầm mắt lắc lư.

Bầu trời vừa tối sầm, thứ cô nhìn thấy trước mắt biến từ một con sông thành rừng rậm.
Các nàng lên bờ, lang thang trong rừng...
"Chúng ta...đang đi đâu vậy?"
Vân Khê lắc đôi vai mình đang bám chặt.
Nàng tiên cá không lên tiếng, ôm Vân Khê đi về phía trước, dường như nhanh hơn trước.
Vai nàng cũng đầy vết máu, không biết bị thương ở đâu nhiều như vậy? Có nghiêm trọng không? Tại sao nàng không tự li3m mình? Rốt cuộc muốn đi đâu?
Trong đầu cô có rất nhiều nghi vấn, nhưng cũng không có nhiều sức lực để hỏi.

Vân Khê chỉ nhẹ nhàng lau đi nước mắt trên mặt nàng tiên cá, ngoan ngoãn để nàng mang đi.
Vừa đi, Vân Khê cảm giác được trước mắt hình như có chút quen mắt.
Đây không phải là con đường cả hai khám phá đỉnh cao nhất trên đảo ngày hôm đó sao?
Dòng suối này, trái cây dại này, cái cây có vết xước của nàng tiên cá.
Nàng tiên cá đi thẳng qua cái cây, bước ra khỏi lãnh thổ ban đầu của mình.
Vân Khê nhận ra rằng đây là con đường lên đến đỉnh cao nhất.
Tại sao lại đến đó? Có cái gì ở đó không?
Vân Khê càng ngày càng khó hiểu, nhưng cô nhìn thấy trên đường ngày càng có nhiều cây cối với những vết xước quen thuộc.
Dần dần, máu xanh nổi lên, có nơi còn sót lại một hai giọt chất lỏng màu đỏ, đó là máu của loài khác, vô tình văng lên cành cây.
Vân Khê dần hiểu được nàng tiên cá đã biến khu vực này thành lãnh thổ của mình.
Ngày hôm đó, nàng tiên cá không cho cô đi qua lãnh thổ của mình, sau khi trở về, cô đã tuyệt thực lần đầu.
Hiện tại, nàng tiên cá đã thách thức các loài động vật trong lãnh thổ này, xua đuổi tất cả các loài động vật có thể đe dọa đến tính mạng của Vân Khê, dọn sạch một lối đi an toàn, sau đó đưa Vân Khê đến.
Những động vật khác không gây nguy hiểm cho cả hai lúc này đang ngồi xổm trên ngọn cây, cảnh giác quan sát nàng tiên cá.
Có những con gấu nhỏ như gấu túi, lông xù, có phần đáng yêu.

Cũng có những con vật giống khỉ, có lẽ là họ hàng giống con người nhất mà Vân Khê từng thấy cho đến nay, ngoại trừ nàng tiên cá...
Có lẽ nàng tiên cá đã cảm thấy từ ngày đó cô không thể ăn được, bây giờ đưa cô đến đây, thực hiện được tâm nguyện của cô, liệu cô có thể tiếp tục ăn được không?
Cuối cùng cũng đến được ngọn núi cao cũng có thảm thực vật rậm rạp, nàng tiên cá đưa cô đến bờ sông, bơi được một lúc đã đến mỏm đá trống trải, dạt vào bờ.
Đứng trên vách đá, tầm nhìn rộng, lúc này mặt trời đang nhô lên khỏi mực nước biển.
Bên tai vang lên tiếng ầm ầm, một thác nước như rồng xuyên qua núi, xẻ đá, hùng vĩ chảy xuống, dâng lên một làn nước mênh mông.
Vân Khê ngẩng đầu lên, cuối cùng nhìn thoáng qua toàn bộ hòn đảo —— giống như một hình tam giác không đều, bờ biển mà cô thường đi có cạnh dài nhất, còn lại hai cạnh ngắn mà cô chưa đặt chân tới.

Ba mặt đều được nước biển bao bọc, vị trí của hòn đảo gần nhất ngày đó không thể nhìn thấy được.
Phần trung tâm có địa hình bằng phẳng, hang động cả hai sinh sống gần như nằm giữa hình tam giác, phía sau hang hầu như toàn là núi non trùng điệp.

Một con sông ngăn cách rừng rậm hai bên đến cửa sông.
Vân Khê nhìn thoáng qua hòn đảo này, nhưng bây giờ, nó không có ý nghĩa gì nhiều.
Cô đói đến mức bụng đau nhức, đầu choáng váng, giống như đang nửa mê nửa tỉnh.

Nếu mấy ngày nay nàng tiên cá không cho cô uống nước thì cô đã chết đói từ lâu rồi.
Cô vùng vẫy muốn thoát khỏi vòng tay của nàng tiên cá, muốn xem vết thương khắp người nàng tiên cá, cô nghĩ sẽ rất khó khăn, dù sao, cô luôn khó thoát khỏi vòng tay của đối phương trừ khi nàng cố ý buông cô ra.
Lần này cô không biết nàng tiên cá có cảm nhận được sức mạnh vùng vẫy của mình hay không, chỉ biết cô vừa giãy giụa nhẹ, nàng tiên cá đã buông cô ra, suýt chút nữa ngã xuống đất.
Nàng tiên cá "ầm" một tiếng, yếu ớt ngã xuống đất.

Nhìn Vân Khê, nước mắt nàng ồ ạt rơi xuống, trong mắt tràn đầy sợ hãi và quyến luyến, nỉ non tên cô:"Vân Khê...!Vân, Vân Khê...!Vân, Khê..."
Vân Khê nhìn nàng tiên cá đầy sẹo, trong lòng cảm thấy vô cùng đau xót.

Cô không ngừng hôn lên trán nàng tiên cá, nghẹn ngào an ủi, nói:
"Đừng khóc."
"Đừng sợ."
"Ngoan...! Tôi không muốn chết nữa.

Đừng khóc.

Mau đứng lên đi, chúng ta xuống nước nhé...!Cô sẽ hồi phục nhanh hơn trong nước đúng không? "
--
Tác giả có lời muốn nói:
Được rồi, không đòi sống đòi chết nữa, đang dần hồi phục, sẵn sàng bắt đầu cày cuốc thôi ~~~
Nhật ký nàng tiên cá: Hic, không có sức để viết nhật ký..

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 27: Chương 27


Sau này gọi cô là "Thương Nguyệt" nhé?
*
Chỉ cách sông mấy bước, Vân Khê muốn di chuyển nàng tiên cá xuống nước, nhưng cô thực sự không còn sức để di chuyển.
Cô thậm chí còn không còn sức để đi, đành lăn lộn bò ra sông, uống một hơi thật nhiều nước để thỏa mãn cơn đói, bên cạnh nước có những loại cây trông giống như lá lục bình.

Cô thấy chúng quen quen nên bốc vài nắm ăn, bất kể có ăn được hay không, chỉ cố gắng lấp đầy dạ dày, lấy lại chút sức lực.
Vân Khê bò trở lại chỗ nàng tiên cá, nhấc phần thân trên của nàng tiên cá lên, dùng sức kéo đi, khi phát hiện vẫn không thể kéo được, cô vừa ngậm nước trong miệng, vừa dùng tay múc nước, sau đó mang đến bên nàng tiên cá, môi kề môi đút nước cho nàng tiên cá, tưới nước lên người nàng tiên cá.
Cô vẫn còn mặc chiếc áo sơ mi ngày đó.

Cô cởi nó ra, ngâm nước rồi quấn quanh người nàng tiên cá để lau máu.
Bờ biển được bao phủ bởi đất mềm, mười ngày trước có một trận mưa lớn, sau khi lũ rút, để lại rất nhiều bùn.

Vân Khê nhặt một hòn đá, dùng sức đào, đào ra một cái mương nhỏ rộng mười centimet để chuyển hướng dòng nước.
Nàng tiên cá tỉnh dậy một chút, a a một tiếng, đứng dậy, bò xuống nước từng chút một.
Đuôi của nàng không còn sức để hỗ trợ chuyển động.

Nàng đặt hai tay xuống đất, cong ngón tay, nắm lấy đất, bò về phía trước từng tấc một.
Chất lỏng màu xanh lan ra theo dấu vết bò, từng chút một thấm vào cát.
Vân Khê gần như cầm lòng chẳng đặng muốn khóc lớn.

Cô dùng hết sức kìm nén đến mức cơ thể run rẩy, đổ nước lên người nàng tiên cá, nàng tiên cá li3m nước từ con mương nhỏ do Vân Khê đào.

Vì có quá nhiều bùn cát nên nàng nôn ra, rồi chạy qua con mương nhỏ, bò về phía trước từng chút một, cuối cùng bò xuống sông, dùng hết sức lăn vào.
Dòng nước lập tức nhuộm màu xanh lam.
Cách đó vài mét là thác nước trên vách đá, Vân Khê sợ dòng nước cuốn nàng tiên cá xuống nên nhanh chóng nhảy xuống nước kéo nàng tiên cá ra giữa nước.
Cô tựa lưng vào một hòn đá lớn giữa nước, dùng lực cản của hòn đá để bù lại động lượng của nước.

Nàng tiên cá tựa vào ngực cô, kêu a a rồi bắt đầu li3m vết thương trên cánh tay mình.
Dòng sông chảy qua, Vân Khê ôm nàng tiên cá trong nước, im lặng suy nghĩ.
Mặc dù khả năng chữa lành của động vật dưới nước mạnh hơn động vật trên cạn nhưng nếu nước chảy liên tục cuốn trôi, các tiểu cầu đông tụ sẽ bị cuốn đi.

Sau khi dùng nước rửa sạch vết thương, chút nữa phải lên bờ, những chỗ không li3m được có lẽ phải tìm một ít thảo dược để cầm máu.
Nàng tiên cá không thể li3m bụng, li3m cánh tay xong lập tức ôm đuôi bắt đầu li3m, không có ngoại lệ, nàng cắn đứt hết vảy cá nứt ra.
Lần này cắn vảy không dễ dàng như lần trước, Vân Khê thấy trong mắt nàng tiên cá tràn đầy đau đớn, mấy lần, nàng vì đau, không nhịn được dừng lại, a a a vài tiếng, như đang oán giận, đau quá đi, thật sự quá đau.
"Không sao đâu, không sao đâu, cắn đi, ngày mai lại có vảy mới thôi." Vân Khê đau lòng dùng môi chạm vào má nàng, giống như cách nàng tiên cá hôn lên má cô vậy.
Vân Khê đoán rằng có lẽ nàng sử dụng ngôn ngữ cơ thể để thể hiện sự thân mật và an ủi.
An ủi một lúc, nàng tiên cá không còn a a nữa, đưa tay lên lau nước mắt, sau đó tiếp tục cắn đứt lớp vảy bị thương, nứt nẻ.
Sau khi lớp vảy cũ nứt ra, tác dụng bảo vệ có thể bị suy yếu nên nàng tiên cá có thói quen chủ động cắn lớp vảy và loại bỏ chúng, tạo điều kiện cho lớp vảy mới mọc trở lại.
Vân Khê đặt từng vảy cá bị nàng tiên cá cắn lên tảng đá lớn phía sau.
Suy nghĩ của cô vẫn còn hơi chậm, cơ thể vẫn còn yếu, nhưng không còn ý định tìm đến cái chết nữa.
Lý trí của cô dần trở lại, cũng không còn nhiều sức lực để suy nghĩ về việc tương lai nên làm gì, chỉ có thể nghĩ xem bây giờ nên làm gì?
Lúc này vẫn là buổi sáng, Vân Khê o nàng tiên cá mang về động trong một ngày, chẳng những không thể ôm được nàng tiên cá, mà việc di chuyển bằng chân cũng đã phải mất cả ngày, phải đi bộ một ngày một đêm mới có thể trở về nơi ở của mình.
Và nàng tiên cá đầy vết thương dường như không thể ôm Vân Khê trở về.
Vừa rồi thậm chí nàng còn không có sức để đứng dậy, chỉ có thể bò lăn xuống nước để chữa lành và li3m vết thương.
Ngay cả khi vết thương của nàng tiên cá có thể lành lại trong thời gian ngắn, vảy cá mới sẽ xuất hiện vào ngày mai, điều đó đồng nghĩa với việc cả hai sẽ phải trải qua ít nhất một ngày đêm trong tự nhiên.
Lãnh thổ này đã bị nàng tiên cá để lại vết cào, những động vật khác có thể uy hiếp đến sự an toàn của các nàng hẳn phải biết đây là lãnh thổ của nàng tiên cá, có thể đã bị đuổi ra ngoài.
Nhưng mà...
Nhưng hiện tại nàng đang bị thương, nếu mùi máu hấp dẫn kẻ săn mồi, khiến chúng càng điên cuồng giết nàng thì sao?
Vân Khê vội vàng nhìn quanh xem có thể tìm được nơi trú ẩn an toàn hay không.
Phía sau là những vách đá và thác nước cao khoảng mười mét, phía dưới thác có một hồ nước.
Bình thường nàng tiên cá có thể cõng cô trên lưng nhảy từ thác nước xuống hồ, nhưng bây giờ, e rằng nàng không còn thể lực như vậy nữa.
Hai bên bờ sông là phù sa và đá đủ kích cỡ, ngược dòng sông là rừng rậm nơi cả hai lên núi.
Nếu hôm nay không thể trở về nơi ở, vậy tối nay nghỉ qua đêm ở đâu là an toàn nhất?
Với sức mạnh thể chất và năng lượng hiện tại, cô không thể tạo ra lửa, vì vậy sẽ thật tuyệt nếu có thể tìm được một ít thức ăn.
Một tháng qua, cô đều dựa vào nàng tiên cá để có được thức ăn, sự an toàn, trên thực tế cô không có năng lực tự sinh tồn.
Cô thật vô dụng.

Vân Khê rầu rĩ cau mày, hỏi nàng tiên cá: "Cô nói xem, buổi tối chúng ta nên nghỉ ngơi ở đâu?"
Nàng tiên cá không hiểu, nhưng khi nghe Vân Khê nói chuyện, nàng nghiêng tai, a a vài tiếng như đáp lại.
Trả lời xong, nàng quay đầu lại, đôi mắt xanh trong suốt sáng lên, nhìn Vân Khê đầy mong đợi.
Vân Khê hỏi: "Sao vậy?"
Nàng tiên cá a a một tiếng, quay đầu lại, tiếp tục li3m vết thương trên đuôi, li3m một lúc mới dừng lại, a a vài tiếng rồi quay lại nhìn Vân Khê.
Vân Khê cuối cùng cũng hiểu ý của nàng.

Cô do dự một lúc, rồi chạm môi lung tung vào má nàng, giống như trước đó, an ủi nàng: "Không sao đâu, không sao đâu, vảy mới sẽ sớm mọc lên thôi..."
Nàng cá này đã học cách yêu cầu sự an ủi.
*
Nàng tiên cá nhổ hết vảy nứt dưới nước, li3m vết thương rồi vùng vẫy trèo lên bờ, bò quanh đám cỏ trên bờ, đánh hơi xung quanh, khi ngửi thấy mùi thảo dược, nàng mở miệng ăn hoặc nhai nát, đắp lên vùng bụng dưới của mình.
Nàng biết cách chữa lành vết thương, tìm kiếm thảo dược, chắc hẳn đã trải qua nhiều trận đánh và vết thương lớn nhỏ.
Vân Khê cầm lấy vảy cá nàng tiên cá đánh rơi vào bờ, ghi nhớ những loại thảo dược nàng tiên cá tìm được, sau đó dùng động tác ra hiệu để nàng tiên cá dừng lại, để cô đi tìm trong bãi cỏ.
Cô quyết định sau này sẽ ra nơi hoang dã để thu thập thêm nhiều loại thảo dược cầm máu cho vào trong hang, để lần sau nếu nàng tiên cá bị thương, nàng không cần phải lê lết cơ thể đầy sẹo đi tìm thảo dược nữa.
Cô hy vọng sau này nàng tiên cá sẽ không bị tổn thương vì mình.
Cô cũng tự an ủi bản thân, cho dù cả thế giới có bỏ rơi cô, cho dù tất cả mọi người đều bỏ rơi cô như đôi giày mòn, thì ở đây vẫn có nàng tiên cá này xem cô như báu vật, xem cô còn quan trọng hơn cả mạng sống của mình.
Cô có tài đức gì mà nàng tiên cá lại đối xử tốt với cô như vậy?
Cô còn thương tiếc thế giới kia làm gì?
Quyết định không tìm đến cái chết nữa, Vân Khê cố tình để tâm trí mình suy nghĩ theo hướng tích cực.
Thực ra số phận của cô vốn đã rất tốt rồi, phải không?
Khi còn nhỏ, cô đã vật lộn thoát khỏi vũng lầy này đến vũng lầy khác, bước ra khỏi vùng nông thôn, thay đổi vận mệnh của mình thông qua việc học.

Khi lớn lên, cô dựa vào sự chăm chỉ, may mắn, sự đánh giá cao của lãnh đạo, kiếm được rất nhiều tiền khi còn trẻ.

Hiện tại cô gặp nạn trên thuyền, đáng lẽ phải chết nhưng may mắn xuyên không, được nàng tiên cá xinh đẹp dịu dàng cứu vớt.
Nghĩ như vậy, cuộc đời cô đã thực sự rất may mắn.
Vân Khê cố gắng đè nén những suy nghĩ tiêu cực trong đầu, buộc bản thân phải làm những việc xung quanh suy nghĩ tích cực.
Cô không biết phải mất bao lâu để chữa lành vết thương lòng, nhưng cô biết rằng mình không thể đòi sống đòi chết nữa.
Cô hứa với nàng tiên cá sẽ không tìm đến cái chết nữa.
Cô sẽ giữ lời hứa của mình đến hết cuộc đời.
Lời hứa này gần như được đánh đổi bằng nửa mạng của nàng tiên cá.
Vân Khê tìm được vài loại thảo dược, quay lại tìm nàng tiên cá.

Nàng tiên cá cuộn tròn nằm trong bóng râm dưới một tảng đá lớn trên bờ, ôm đuôi li3m li3m.
Vân Khê nghiền nát thảo dược, đang định bôi lên bụng dưới nơi nàng tiên cá không li3m được, sau đó nhìn thấy trên vết thương ở bụng dưới có rất nhiều cát sỏi, chắc chắn là vết thương đã bị ảnh hưởng lúc nàng bò trên bờ.
Không biết có đau không?
Nàng tiên cá lặng lẽ li3m vết thương trên đuôi, mặt không có biểu cảm gì, chỉ khi nhìn Vân Khê mới nở nụ cười dịu dàng, như muốn nói với Vân Khê rằng cuối cùng cô đã lấy lại được chút sức.
Vân Khê đau lòng đến suýt khóc, đem thảo dược bó lại, đi đến bờ sông.
Cô đã lấy lại được chút năng lượng, tuy đói đến mức toàn thân đau nhức, đi lại cảm thấy yếu ớt, nhưng sau khi uống nhiều nước và ăn vài lá lục bình, bụng cô đã no, cảm thấy dễ chịu hơn rất nhiều.
Trong thế giới của cô, hoa, thân non và lá lục bình đều ăn được và có vị như bắp cải, nghe nói người dân bản địa Malaysia thường ăn chúng như rau.
Có vẻ như nó cũng có thể được sử dụng làm thuốc.
Vân Khê hái rất nhiều lá lục bình đặt bên cạnh nàng tiên cá để nàng tiên cá ăn.
Hiện tại cô rất vô dụng, không có năng lực bắt cá tôm, chỉ có thể hái một ít lá cây ăn được đút cho nàng tiên cá ăn.
Nàng tiên cá cầm lên ngửi rồi cho vào miệng nhai không chút do dự.
Trước kia cũng giống như vậy, chỉ cần là Vân Khê đưa cho nàng một chiếc lá, nàng ngửi ngửi, cảm thấy mùi không hăng, sẽ lập tức cho vào miệng nhai hai lần, nếu không ngon sẽ lén nhổ ra.
Vân Khê cảm thấy thức ăn của nàng tiên cá hẳn là cũng giống như con người, rất phong phú.
Vân Khê ăn thêm vài lá lục bình, sau đó đi vào rừng rậm phía trước, tìm kiếm những chiếc lá lớn trông giống như lá cọ.
Trên hòn đảo này luôn có rất nhiều chiếc lá lớn, cô đã tìm thấy chúng chỉ trong vài bước chân.
Vân Khê bước ra ngoài nhưng không mang theo dao găm.

Cô dùng những chiếc vảy rơi ra từ cơ thể nàng tiên cá, cắt từng mảnh một, đặt chúng dưới thân nàng tiên cá, sau đó dời cơ thể nàng tiên cá đi, để nàng tiên cá nằm thẳng trên lá cây.
Nàng tiên cá ngoan ngoãn chấp nhận sự sắp xếp của Vân Khê.
Nàng đã chạy suốt đêm và cả buổi sáng, trải qua nhiều lần giằng co kịch liệt, thực sự mệt mỏi, muốn nằm xuống đánh một giấc thật ngon.
Tuy nhiên, Vân Khê không để nàng tiên cá ngủ mà chỉ đưa tay chạm vào cơ thể nàng tiên cá, quan sát biểu hiện của nàng tiên cá, kiểm tra nội thương.
Không có công nghệ hình ảnh, chỉ có thể dựa vào kinh nghiệm để đánh giá.


Nếu tổn thương phổi sẽ gây phản ứng ngạt thở, nếu tổn thương đường tiêu hóa sẽ gây đau bụng, tiêu chảy...
Có vẻ như, xét theo biểu hiện của nàng tiên cá, nàng luôn ở trạng thái rất thoải mái.
Không biết nàng có hiểu lời hứa không tìm đến cái chết của cô không.
Ngay cả khi không hiểu, nàng vẫn nên thấy rằng hành vi khóc của cô thể hiện rằng cô quan tâm đ ến nàng.
Vân Khê sờ s0ạng một lúc, cảm thấy hình như không có vấn đề gì lớn.

Cô chạy tới bờ sông, cuộn lá thành ống nhọn, đổ đầy nước, rửa sạch sỏi cát ở bụng nàng tiên cá.
Không có nhíp, cô không thể gắp nó ra bằng tay nên phải cố gắng rửa sạch bằng nước.
Sau khi rửa qua rửa lại nhiều lần, cặn trên bề mặt đã được rửa sạch nhưng một số vẫn còn dính vào thịt.
Vân Khê rửa tay, cố gắng dùng tay nhặt ra nhưng không thể kiềm chế được sức lực, khiến nàng tiên cá bị đau.
Cô nhớ trước đây nàng tiên cá đã lần lượt li3m vết thương cho mình.

Do dự một lúc, cô đi súc miệng rồi quay lại chỗ nàng tiên cá, quỳ xuống, cúi người dùng lưỡi li3m vết thương trên bụng nàng, cong đầu lưỡi mềm mại, dùng môi mút, lấy sỏi đá ra.
Nàng tiên cá nâng thân trên lên, tò mò nhìn động tác của Vân Khê.

Thấy Vân Khê cuối cùng cũng chịu giúp mình li3m vết thương, nàng vui vẻ nằm xuống, nâng bụng lên một chút, để Vân Khê giúp nàng rửa sạch vết thương trên bụng.
*
Sau khi làm sạch vết thương, Vân Khê lấy thảo dược giã nát đắp lên nàng tiên cá.
Nàng tiên cá co ro dưới bóng râm, nhắm mắt lại và ngủ thiếp đi.
Đối với bất kỳ loài động vật nào, giấc ngủ là cách tốt nhất để phục hồi cơ thể.
Vân Khê đi uống chút nước, ăn vài lá lục bình để bổ sung sức lực, sau đó lấy một mảnh vảy cá của nàng tiên cá đi vào rừng tìm lá to, chặt bỏ từng cành lá rồi dán chéo trên nền đất bùn dưới những tảng đá.
Bằng cách này, bóng của đá, mặt đất, lá cây tạo thành một cấu trúc hình tam giác.

Vân Khê cũng dùng áo của mình để che lá, nàng tiên cá nằm bên trong, ngay cả khi mặt trời mọc cao trên bầu trời, cũng sẽ không bị ảnh hưởng trực tiếp.
Làm xong tất cả những điều này, Vân Khê kiệt sức ngã xuống đất.
Cô nhìn trời xanh mây trắng, nhớ lại những ngày qua nàng tiên cá đã chăm sóc cô như thế nào.
Cô chăm sóc nàng tiên cá, rõ ràng là không tốt bằng nàng.
Nàng tiên cá đưa cô đi ngắm hoàng hôn, đưa cô đi ngắm bình minh, đưa cô về hang nghỉ ngơi, cho cô ăn, uống nước sạch đầy đủ.

Việc cô có thể làm bây giờ chỉ là xây một nơi gồ ghề để che nắng rồi hái vài lá lục bình để giúp nàng tiên cá đỡ đói.
Lần sau...lần sau sẽ không làm như vậy nữa...
Vân Khê nằm trên bãi bùn, thở hổn hển và suy nghĩ, quyết định sau này sẽ học cách sống sót trên hòn đảo này.
Trái tim cô vẫn trống rỗng, hụt hẫng, những cái gọi là lý tưởng, niềm tin, kế hoạch cuộc đời đều bị phá hủy trong một ngày.

Cô mất đi mục tiêu và động lực, giống như một cánh buồm lạc lối giữa biển cả bao la, không biết điều gì sẽ xảy ra tiếp theo, liệu mình phải đi hướng nào?
Dù sao thì, hãy vượt qua ngày hôm nay trước đã.
Nếu hôm nay tiên cá không thể lấy lại sức lực thì rất có thể đêm nay cả hai sẽ phải ở nơi hoang dã.
Vân Khê đứng dậy.
Bờ sông tự nhiên không phải là nơi sinh sống tốt, nếu ban đêm gặp phải dã thú nào, chúng sẽ lao tới ăn thịt các nàng mà không có chút đệm nào.
Vân Khê có thể trèo cây, có thể ở trên cây một đêm, nhưng cô dường như chưa bao giờ nhìn thấy nàng tiên cá trèo cây.
Cô tự hỏi liệu nàng tiên cá có thể trèo cây không?
Vân Khê dự định đi đến rừng cây phía trước, xem có thể hái được trái cây dại hay tìm được hang động nào không.
Cô tháo chiếc còi sinh tồn đeo trên cổ xuống, định để lại cho nàng tiên cá.

Khi tỉnh dậy, nàng tiên cá sẽ thấy, sẽ biết và thổi còi.
Thể lực của cô không tốt lắm, đi bộ cũng không xa nên chỉ nhìn xung quanh cách đó vài trăm mét.
Trên chiếc còi sinh tồn còn có chiếc chìa khóa mà Vân Khê định đưa cho bạn gái cũ.
Vân Khê nhìn thấy, cầm chìa khóa, trong lòng cảm thấy bình tĩnh.
Cô rút chìa khóa ném xuống đất, coi đó như một quyết định với kiếp trước của mình.
Nhưng một lúc sau, cô lại nhặt nó lên.
Chìa khóa này được làm bằng đồng, loại đồng duy nhất ở đây được coi là cứng, giữ nó có thể sẽ hữu ích.
Vân Khê đặt lại chiếc chìa khóa vào sợi dây, trao nó vào tay nàng tiên cá.
Nàng tiên cá đang ngủ say, vết thương trên người nhanh chóng lành lại, trong nháy mắt hình thành vảy, tốc độ nhanh đến mức Vân Khê phải ngạc nhiên.

Đó cũng là thể chất mà cô vô cùng ghen tị.
Trong môi trường hoang dã, bất kỳ vết thương nhỏ nào cũng có thể dẫn đến nhiễm trùng và tử vong.
Vân Khê cầm vảy của nàng tiên cá trong tay, bước chân trống không đi lang thang trong rừng cây, đi được mấy phút lại dừng lại, ngồi trên mặt đất nghỉ ngơi một lúc.
Ngay cả khi ngồi nghỉ, cô vẫn quan sát cây cối xung quanh để xem liệu có tìm được thứ gì quen thuộc hoặc ăn được không.
Khu vực này tạm thời an toàn vào ban ngày.
Có những vết xước do nàng tiên cá để lại trên một số cây, cho thấy đây là lãnh thổ của nàng.
Nhìn quanh, Vân Khê phát hiện cây "Táo tàu dại".
Khi đến hòn đảo này, cô đã ăn trái cây dại đầu tiên.
Quả thấp nhất nhìn bằng mắt thường cao hơn 3 mét, Vân Khê đi đến, duỗi tay, giẫm lên mũi chân, phát hiện mình không thể với tới, nên lập tức nhảy tại chỗ, nhưng vẫn không thể hái được.
Cô không còn cách nào khác ngoài việc ngồi xuống, nghỉ ngơi một lúc, bỏ đi, rồi chạy nhanh, phóng đến, tóm lấy cành cây, kéo thật mạnh xuống để bẻ.
Bình thường cô sẽ nằm trên lưng nàng tiên cá, nàng tiên cá chỉ cần nâng người lên là có thể dễ dàng hái được một cành lớn.

Bây giờ, sau một loạt động tác, cô mệt mỏi đến choáng váng, suýt nữa thì đã ngã xuống mặt đất.
Cũng may, những ngày qua Vân Khê chỉ kiệt sức do đói khát, không có vấn đề gì về thể chất.

Cô ngồi dưới gốc cây, ăn hai quả táo dại, nước ngọt, cùi giòn nuốt vào bụng, lại cảm thấy mình như được sống lại thêm một chút.
Vân Khê để lại tất cả những trái cây còn lại cho nàng tiên cá, đặt chúng bên cạnh nàng tiên cá, đợi nàng tiên cá tỉnh dậy.
Khi nhìn thấy nàng tiên cá ngủ quá say, cô không khỏi đưa tay ra, cẩn thận xem xét hơi thở của nàng tiên cá.
Sau khi cảm nhận được hơi thở mát lạnh của nàng tiên cá, Vân Khê mới thở phào nhẹ nhõm.
Nếu nàng tiên cá không tỉnh dậy, có lẽ cô sẽ lại mất niềm tin vào sự sống.
Vân Khê lại vào rừng, lần này là để tìm một vũ khí tiện dụng.
Cô tìm thấy một cái cây to bằng cánh tay, cao khoảng một mét.

Cô dùng vảy tiên cá chặt từng chút một, nhưng những chiếc vảy nứt ra không chắc lắm, sau vài lần va chạm, chúng nứt hẳn.
Vân Khê quay trở lại bờ suối, tìm một mảnh thạch anh, đem nó đập vào một tảng đá lớn khác, sau đó tìm được một mảnh đá có cạnh ngoài sắc bén từ những mảnh vỡ trên mặt đất, lại chạy đến trên cây, dùng những viên đá sắc nhọn chặt cây to bằng cánh tay từng chút một.
Về cơ bản, mỗi lần cắt một phút, cô cần nghỉ ngơi năm phút để hồi phục.
Động vật trên đảo này đều vô cùng lớn, vừa rồi cô còn đang ở trên ngọn cây, nhìn thấy một đàn sâu bướm đen to cỡ cánh tay, cách chúng vặn vẹo khiến cô suýt ngất đi, tưởng mình đã gặp phải một tổ rắn, nhìn kỹ hơn mới phát hiện ra chúng quả thực là côn trùng, mềm mại, nằm thành từng khúc, trên người có gai, hình tròn, trông rất giàu protein.

Trong trường hợp khẩn cấp, làm con người, có thể ăn những con côn trùng này để bổ sung chất đạm, nhưng hiện tại Vân Khê không muốn chạm vào chúng, cô thà ăn lá lục bình để no bụng còn hơn.
Nhưng cô lo lắng ban đêm trong rừng sẽ có những dã thú khác xuất hiện, không có nàng tiên cá bảo vệ, cô cần chế tạo một cành cây nhọn làm vũ khí.
Thà có vũ khí trong tay còn hơn là chiến đấu bằng tay không.
Thông thường, cô chỉ mất tối đa nửa giờ để tạo ra một cái cây như vậy, nhưng với sự giúp đỡ của nàng tiên cá, nó gần như sẽ gãy chỉ trong một cú búng tay.

Bây giờ cô phải rất vất vả lắm mới chặt được một cái cây nhỏ bằng đá như vậy, tay cô đang run lên vì kiệt sức.
Vân Khê đi vào bờ hái vài lá lục bình ăn, sau đó dùng vảy nàng tiên cá đánh rơi để mài, đánh bóng một đầu cành.
Sau khi làm xong những thứ này, một buổi sáng đã trôi qua.
Trên bầu trời ánh nắng thiêu đốt, Vân Khê lau mồ hôi trên trán, trốn dưới bóng cây ven sông.
Trong dòng nước chảy nhỏ giọt, Vân Khê thấy rõ cá, tôm, tảo nhưng không bắt được.

Cô còn dùng cành nhọn đâm vào con cá nhưng vẫn không thành công.
Trước đó khi sức khỏe bình thường cô cũng bắt không được chứ đừng nói đến tình trạng yếu đuối của bản thân bây giờ.
Nàng tiên cá còn đang ngủ, Vân Khê thỉnh thoảng đổ một ít nước lên những tán lá râm mát, tránh ánh nắng trực tiếp, nhiệt độ quá cao, nàng tiên cá bên trong không chịu nổi.
Nếu cô có thể di chuyển nàng tiên cá, cô sẽ di chuyển đến dưới bóng cây.
Cô không thể di chuyển nên thỉnh thoảng phải đứng bên cạnh, tát nước.
Ánh nắng buổi trưa quá chói chang, lúc này Vân Khê cũng không dám hoạt động vất vả, tiêu hao thể lực quá lớn nên cô ăn rất nhiều lá lục bình, hai quả táo tàu xanh dại, cầm trong tay một ngọn giáo, lặng lẽ nằm dưới bóng cây, nhắm mắt nghỉ ngơi.
Cô chỉ nhắm mắt lại, không dám ngủ thật, nếu có động tĩnh gì cô sẽ lập tức mở mắt ra nhìn xung quanh.
Động vật dám xuống nước về cơ bản đều là động vật không nguy hiểm, trong hoàn cảnh bình thường, chúng không có trong thực đơn thức ăn của nhau.
Có khi là một đàn chim nhỏ xuống suối uống nước, có khi là một con vật giống khỉ từ trong rừng xuống chơi đùa dưới nước và bắt cá.
Ngay cả những con khỉ cũng bắt cá giỏi hơn cô, bắt chúng ngay khi đưa tay ra...
Nhưng con khỉ không ăn cá mà chỉ bắt để chơi.
Vân Khê nhìn sinh vật giống khỉ kia, nhịn không được nói: "Không muốn ăn thì đưa cho tôi đi..."
Có lẽ tổ tiên của của họ là họ hàng xa.
Con khỉ vừa nghe cô nói lập tức kêu hai tiếng, ném con cá xuống nước, vỗ tay rồi chạy về rừng.
Một lúc sau, lại có một con vật giống như gấu nâu nhỏ chạy tới, nó không lớn hơn một con chó bản địa cỡ nhỏ trưởng thành, đôi mắt đen nhỏ, cảnh giác nhìn Vân Khê.
Vân Khê quay mặt đi, không nhìn nữa.
Nhìn chằm chằm vào động vật là khiêu khích.
Con gấu nâu nhỏ uống chút nước ven suối và bắt được một con cá, nó không gỡ vảy mà gặm sống một nửa con cá, quay tai như nghe có vật gì động đậy dưới tảng đá sau lưng.

Sau khi nhìn chằm chằm vào những chiếc lá một lúc, như thể vừa phát hiện ra sự tồn tại của nàng tiên cá, lông nó lập tức dựng đứng, nhảy lên, thả con cá trên tay rồi chạy trở lại rừng rậm.
Vân Khê vội vàng đi tới, nhặt nửa con cá còn lại lên.
Đây thực sự là món quà từ thiên nhiên.
Mặc dù những con gấu nâu nhỏ, giống như nàng tiên cá, có thể săn cá và được coi là kẻ săn mồi cùng loại, nhưng với những con gấu nhỏ rụt rè và vụng về như vậy, không có gì lạ khi nàng tiên cá cảm thấy chúng không đe dọa và cho phép chúng ở lại lãnh thổ của mình.
Vân Khê dùng vảy của nàng tiên cá xử lý một nửa con cá, loại bỏ xương, vảy, thái lát, bọc trong lá, đặt bên cạnh nàng tiên cá.

Cô chỉ ăn vài miếng, sau đó ăn thêm vài quả táo tàu xanh dại, phần lớn phần thịt còn lại để lại cho nàng tiên cá.

Đuôi nàng tiên cá chuyển động, dần tỉnh lại, cánh mũi run lên.

Ngửi thấy mùi thịt, nhìn thấy cá, nàng cũng không vội ăn mà đưa tay ra, chạm vào bụng Vân Khê.
"Tôi ăn no rồi." Vân Khê ưỡn bụng giả vờ no.
Sau khi ăn lá lục bình, thịt cá và táo tàu xanh, cô thực sự không đói lắm.
Cô đã đói quá nhiều ngày, ăn quá nhiều một lúc cũng không thích hợp nên cô thường xuyên ăn nhiều bữa nhỏ suốt buổi sáng.
Nhìn thấy chiếc bụng căng phồng của cô, nàng tiên cá phát ra một chuỗi a a vui sướng, không khỏi dùng môi chạm vào má cô, sau đó ăn hết cá và trái cây rừng trên mặt đất.
Sau khi ăn xong, nàng tiên cá rõ ràng có tinh thần tốt hơn, có thể bò lại bằng đuôi thay vì nằm nửa thân trên trên mặt đất và bò bằng tay.
Vân Khê không khỏi cảm thấy đau lòng khi nghĩ đến cảnh nàng khó khăn bò vào buổi sáng.
Phía sau tảng đá quá nóng, mọi vết thương trên người nàng tiên cá đều lành lại, nàng xuống nước, bơi một lúc rồi vào bờ, dưới bóng cây còn mát hơn nên nàng chủ động bò dưới bóng râm để nghỉ ngơi.
Vân Khê cũng dời lá cây tới, đặt dưới người nàng, nàng a a nhìn Vân Khê.
Bằng cách nào đó, Vân Khê hiểu được ý nghĩa trong tiếng a a của nàng tiên cá, như thể có mối liên hệ thần giao cách cảm.
Cô cúi xuống thơm nhẹ vào má nàng tiên cá.
Sau đó cô đứng thẳng lên, bình tĩnh nói: "Được rồi, đây là lần cuối cùng."
Nàng tiên cá không hiểu, chỉ biết bạn đời đã hoàn thành việc giao lưu thân mật với mình, sau đó nàng lại vui vẻ chìm vào giấc ngủ.
Vân Khê nằm bên cạnh nàng, cầm một chiếc lá lớn quạt cho nàng.
Cái cây bên cạnh cành lá xum xuê, rễ cây đan xen, rậm rạp đến mức ôm vào nhau.

Vân Khê tính toán đêm nay nếu không thể về được thì tối nay sẽ nghỉ ngơi trên cây.
Đúng như dự đoán, nàng tiên cá ngủ đến chạng vạng.

Nàng nhìn lên bầu trời, thấy mặt trời lặn đang dần lặn xuống biển.
Không có thời gian để quay lại hang động trước khi trời tối, trên mặt nàng hiện lên vẻ bối rối.
Vân Khê đã tận dụng buổi chiều để trèo lên cái cây lớn phía sau, trải nhiều lá ở chỗ giao nhau giữa thân và cành bên của cây.
Khu vực này chỉ rộng khoảng nửa mét, rất nhỏ nên cả hai phải ngủ gần nhau.
"Cô có thể đi lên không?" Vân Khê nằm trên cành cây hỏi nàng tiên cá dưới gốc cây.
Mặt trời lặn phủ lên mặt nàng tiên cá một tầng sáng vàng, nàng tiên cá ngẩng đầu nhìn Vân Khê, a a một tiếng, không nhúc nhích.
"Cô không biết trèo cây à? Cô có thể vặn mình, leo lên như một con rắn."
Vân Khê trèo xuống cây, dùng cơ thể của mình bắt chước tư thế con rắn trèo cây, dạy nàng tiên cá cách trèo cây.
Nàng tiên cá bám vào thân cây, cố gắng nhưng nhận ra rằng mình không còn sức để bò lên.
Nàng nhìn Vân Khê, a a một tiếng rồi bò xuống nước, định qua đêm trong nước.
Mặt trời ngã về tây, hoàn toàn chìm trong biển cả.

Ánh trăng cũng hiện lên từ mặt biển.
Trăng sáng nhô lên trên biển.
Vân Khê cuối cùng cũng nhìn thấy mặt trăng tại thế giới này lần đầu.
Sóng phẳng như gương, phản chiếu đ ĩa ngọc, như viên ngọc rơi xuống nước.

Ánh trăng như sương, chiếu xa ngàn dặm.

Nước và trời cùng một màu.

Cát trắng ven biển hòa vào ánh trăng, nhìn không rõ.
Vầng trăng cô đơn trên sông biển, bầu trời đầy sao.
Nếu có thể nhìn thấy mặt trăng sớm hơn, có lẽ Vân Khê đã sớm nhận ra mình đã không còn ở thế giới cũ.
Bởi vì mặt trăng cô nhìn thấy lớn gấp đôi thế giới kia.
Cô chưa bao giờ thấy mặt trăng to và sáng như vậy...
Lòng Vân Khê run rẩy, ngoảnh mặt đi, không còn vật lộn với những vấn đề đó nữa.
Dừng ở hiện tại, sống trong hiện tại.
Cô chỉ có thể tự nhủ điều này, sau đó vô cùng thích thú đặt tên cho cái cây lớn trên vách đá phía sau là "Cây Ánh Nguyệt", vang vọng ánh trăng sáng trên biển.
Bây giờ cây cối đã được đặt tên.

Vân Khê nhìn vầng trăng sáng trên biển, rồi nhìn nàng tiên cá đang bơi trong nước, thầm nghĩ: "Này, sau này gọi cô là "Thương Nguyệt" nhé?"
Thương hải nguyệt minh châu hữu lệ, lam điền nhật noãn ngọc sinh yên.*
(Dưới ánh trăng nơi biển xanh kia, nước mắt cũng hoá thành hạt châu
Ngọc ở Lam Điền trong nắng ấm cũng dường như toả khói.)
Thương Nguyệt.
"Thương Nguyệt." Vân Khê gọi tên nàng tiên cá.
Nàng tiên cá không biết Vân Khê đang gọi mình, nhưng vẫn nhìn Vân Khê, a a một tiếng, như muốn nói: Tôi nghe thấy rồi, có chuyện gì vậy?
"Tôi là Vân Khê." Vân Khê chỉ vào mình, sau đó chỉ vào nàng tiên cá, "Cô là Thương Nguyệt"
Cô đang trả lời câu mà Thương Nguyệt hỏi trên bãi biển hơn nửa tháng trước.
Lần này Thương Nguyệt không a a nữa, mà chỉ động đậy tai, đôi đồng tử tròn trịa trong nháy mắt biến thành đồng tử thẳng đứng, vảy trên đuôi xòe ra, xoay người lại.
Vân Khê bất ngờ, nhìn về phía sau mình.
Cách đó không xa, cô nhìn thấy một con trăn khổng lồ to bằng eo người trưởng thành nổi lên từ mặt nước, phun ra chiếc lưỡi đỏ, bắn tung tóe nước rồi lao thẳng về phía cả hai..

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 28: Chương 28


Thời kỳ động d*c đến mỗi tháng một lần sao?
*
Khi nhìn thấy con trăn khổng lồ đang thè lưỡi ra, vặn vẹo đuôi, Vân Khê vô cùng sợ hãi, tim đập thình thịch.
Cô sững người tại chỗ, đầu óc trống rỗng và ngừng suy nghĩ.
Nhưng giây tiếp theo, khi nước bắn tung tóe, cô nhìn thấy con trăn khổng lồ quấn lấy Thương Nguyệt.

Cô đứng dậy, nhặt một hòn đá lớn trong tay ném vào con trăn khổng lồ ấy.
Con trăn khổng lồ không hề cử động.
Một hòn đá không hề có chút tổn thương nào, nó vẫn quấn chặt vào Thương Nguyệt, Vân Khê nhanh chóng nhặt cây thương bên cạnh lao xuống nước.
Nước sông về đêm lạnh thấu xương, cơ thể Vân Khê run rẩy, không biết là vì sợ hãi hay là bị nước sông lạnh buốt đông cứng.
Cô không sợ trời không sợ đất, nhưng lại sợ rắn.

Nhìn ảnh trên mạng còn không dám nhìn kỹ.
Lúc này, Vân Khê nghe thấy tiếng "gừ gừ" của nó, nhìn thấy nó quấn quanh người Thương Nguyệt, Thương Nguyệt bị nó quấn chặt đến mức hét lên đầy đau đớn.

Cảm xúc giận dữ xông thẳng lên não, Vân Khê đâm cây thương trong tay về phía trước, thọc vào phần bụng lộ ra của con trăn khổng lồ rồi dùng lực rút ra, khiến máu từ trên cơ thể nó chảy xuống.
Con trăn khổng lồ nổi giận, trong mắt lộ ra vẻ dữ tợn, miệng gầm lên một tiếng, buông Thương Nguyệt ra, quay về phía Vân Khê.
Vân Khê nhìn cái miệng đầy máu cùng những chiếc răng nanh trắng xanh trước mặt, trong lòng run lên, vội vàng trốn vào bờ, không kịp tránh né liền ngã xuống đất.

Ngay khi cái miệng đầy máu sắp cắn cô, một chiếc đuôi màu xanh nhạt móc vào phần thân của con trăn khổng lồ rồi dùng lực kéo nó ra sau.
Thương Nguyệt dài gần bằng nó, nó cắn vào thân trên của Thương Nguyệt, Thương Nguyệt dùng móng vuốt sắc nhọn đâm vào đầu nó, th@n dưới của cả hai quấn vào nhau, giống như xoắn lại thành một quả bóng, quật qua quật lại trong nước, cố gắng bóp cổ đối thủ bằng sức mạnh từ chiếc đuôi.
Thương Nguyệt có thể dựng vảy, di chuyển nhanh hơn, bình thường nàng có thể nhanh chóng bóp cổ đối thủ bằng những chiếc vảy sắc bén, nhưng bây giờ sức yếu nên dù đã cố gắng hết sức, mà nàng chỉ có thể chiến đấu với con trăn khổng lồ với tỷ số hòa.
Trong lúc con trăn khổng lồ và Thương Nguyệt đang giao đấu với nhau, cơ thể Vân Khê run rẩy, lại cầm cây thương đẫm máu lao tới.
Phần lưng của con trăn này phủ đầy vảy và trơn trượt khiến cây giáo khó xuyên qua.
Nhìn thấy Thương Nguyệt dần bị gió cuốn đi, tim Vân Khê đập thình thịch, nhắm cây thương vào mắt con trăn khổng lồ rồi đâm thật mạnh.

"Xèo xèo", máu phun ra, nhãn cầu của con trăn bị một mũi giáo nhọn đâm thủng, Vân Khê rút ra, nhét vào con mắt còn lại của nó.
Trăn không dựa vào thị giác để săn mồi.

Nếu làm mù mắt nó, nó chỉ cảm thấy đau đớn, vẫn có thể cảm nhận được nhiệt độ của con mồi.
Thương Nguyệt và nó chiến đấu từ dưới nước lên bờ, cây thương vẫn còn c ắm vào mắt phải của con trăn, Thương Nguyệt nhìn thấy, bắt chước Vân Khê, rút ​​ra và đâm mạnh vào miệng con trăn.
Vân Khê thấy thế, vội vàng nhặt những hòn đá trên mặt đất ném vào con trăn.
Cô vốn yếu đuối, thật sự không có ý định dựa vào đá để giết trăn.

Cô chỉ làm gương cho Thương Nguyệt, hi vọng nàng sẽ bắt chước hành vi dùng đá của cô.
"Thương Nguyệt, dùng đá đập vào đầu nó! Dùng đá!"
Thương Nguyệt lập tức hiểu ra, vừa lăn lộn vừa nhặt một hòn đá lớn trên mặt đất ném vào đầu con trăn, đánh mấy phát khiến hộp sọ con trăn vỡ ra, não chảy ra ngoài.
Vân Khê nắm lấy đuôi con trăn, bắt đầu gỡ nó ra từ hướng ngược lại.
Thương Nguyệt nhìn con trăn dần mất đi chuyển động, sau đó dừng lại, ngã xuống đất, bất động.
Vân Khê gỡ con trăn ra khỏi cơ thể nàng, nhanh chóng kiểm tra tình trạng thể chất của nàng.
Vết thương trên người nàng lại vỡ ra do gắng sức quá mức, máu xanh chảy ra, nhưng không thể li3m được.

Nàng nằm trên mặt đất, a a hai tiếng, nhìn vào tay mình, rồi lại nhìn cây thương đâm vào bụng con trăn, như đang suy tư gì đó.
Vân Khê nhào vào người nàng, đỡ phần thân trên của nàng lên, ôm nàng vào lòng, lau đi vết máu đỏ trên má nàng.
Hầu hết các loài trăn đều không có nọc độc, những loài rắn quen quấn mình, bóp ch3t kẻ thù thậm chí còn không có nọc độc.
Vân Khê ôm Thương Nguyệt, cảm thấy sợ đến mức không nói được lời nào.
Thương Nguyệt lại an ủi cô.
Cô run rẩy, thì thầm: "Từ giờ trở đi...!cô có thể thử sử dụng công cụ thay vì chỉ dùng đuôi và móng vuốt để chiến đấu.

Tôi sẽ chế tạo nhiều vũ khí hơn, sau này tôi muốn đi săn cùng cô..."
Thương Nguyệt a a a a đáp lại cô.
Nàng không hiểu được ngôn ngữ của Vân Khê, nhưng luôn có thể đáp lại mọi thứ.
Vân Khê ôm Thương Nguyệt chặt hơn.
Hai ngày tới, có lẽ Thương Nguyệt không thể đưa cô về hang động.

Nhưng ngày mai cả hai có thể xuống núi, ít nhất có thể trở về lãnh địa ban đầu của Thương Nguyệt.

Có lẽ trước đây Thương Nguyệt không thường xuyên đến đây, cũng không quen thuộc nơi này, cộng với tình trạng yếu ớt hiện tại của nàng, ban đêm ngẫu nhiên xuất hiện một con thú lớn cũng có thể sẽ gi3t chết cả hai.
Ngoài ra, dù thế nào đi nữa, ngày mai cô cũng phải cố gắng nhóm lửa lên.
Đêm không có lửa rất nguy hiểm...

Thương Nguyệt dần hồi phục, nàng thoát ra khỏi vòng tay của Vân Khê, đứng dậy, ngẩng đầu lên nhìn mặt trăng, phát ra một tiếng kêu chói tai, như thể đang thề sẽ bảo vệ lãnh thổ của mình với bầy dã thú trong đêm.
Lại nghe thấy tiếng hét chói tai này, Vân Khê cảm thấy màng nhĩ sắp nổ tung, bịt chặt tai lại.
Khi Thương Nguyệt gỡ đôi tay đang che tai cô ra, cô nhìn thấy từng đàn chim đang bay trong rừng, chúng có vẻ sợ hãi, kêu lên, vỗ cánh rồi bay đi.
Vân Khê thu hồi tầm mắt, chỉ vào vết thương trên người Thương Nguyệt: "Cô, mau li3m vết thương đi."
Dù biết chức năng đông máu của nàng tiên cá rất tốt, có thể cầm máu gần như nhanh chóng nhưng cô vẫn không khỏi lo lắng khi nhìn thấy vết thương không ngừng rỉ máu.
Thương Nguyệt bò tới mép nước, yếu ớt lắc đuôi, dùng dòng nước tắm rửa cơ thể trong chốc lát, sau đó leo lên tảng đá lớn bên bờ, ôm lấy đuôi, lặng lẽ li3m.
Ở nơi hoang dã đánh nhau bị thương đã trở thành chuyện thường tình, đi săn hoặc bị săn, năm này qua năm khác, sớm đã thành thói quen.
Lòng Vân Khê vẫn chưa thể bình tĩnh lại.
Ánh trăng như sương, chiếu sáng vạn vật trên mặt đất đầy rõ ràng, ban ngày cô thu mình trong bãi cỏ, mò mẫm tìm thảo dược, cơ thể vẫn run lên không ngừng.
Người sống trong xã hội văn minh lâu đời sẽ hét lên sợ hãi khi nhìn thấy một con gián.

Mặc dù Vân Khê không sợ những con gián và nhện đó, nhưng cô sợ rắn nhất, mà con trăn này còn lớn như vậy nữa.
Nếu không có Thương Nguyệt ở đó, cô sẽ sợ đến mức không cử động được và bị con trăn nuốt chửng.
Vân Khê vẫn còn sợ hãi, sau khi bôi thuốc cho Thương Nguyệt, cô cẩn thận quan sát con trăn đã chết.
Khi kiểm tra kỹ hơn, cô phát hiện ra con vật khổng lồ này khác với những con trăn mà cô từng thấy trong xã hội văn minh.
Nó hơi giống một con thằn lằn, với bốn chân ngắn, bò ở phần trước và đuôi.
Vân Khê chưa bao giờ nhìn thấy một con trăn có đôi chân dài.
Bụng con trăn phủ đầy vảy trắng bạc, dưới ánh trăng, chúng lạnh lẽo phát sáng, trên lưng phủ đầy vảy đen trơn và những đốm màu nâu sẫm, Vân Khê cau mày hít hà một hơi.
Xấu quá, xấu quá, xấu quá!
Cô ghê tởm đến mức không khỏi dời tầm mắt đi, nhìn chằm chằm chiếc đuôi màu xanh nhạt của Thương Nguyệt một lúc lâu để rửa mắt.
Mặc dù cô đã từng bị chiếc đuôi của Thương Nguyệt làm cho sợ đến ngất xỉu, nhưng sau khi nhìn chiếc đuôi của Thương Nguyệt lúc lâu, ít nhất nó cũng rất đẹp.
Dưới ánh trăng trông càng đẹp hơn, khi hoà với ánh trăng như nước, trông mộng mơ và mờ ảo.
Có lẽ vì tiếng kêu của Thương Nguyệt nên đã rất lâu không có con vật nào khác quấy rầy cả hai.
Sau khi Thương Nguyệt li3m vết thương, máu cũng ngừng chảy, nàng nằm trên tảng đá lớn ôm đuôi ngủ thiếp đi.
Vân Khê sợ đến mất ngủ, cô rút cây thương từ trong miệng con trăn ra, trên đó dính đầy chất lỏng nhớp nháp.

Cô chịu đựng cảm giác buồn nôn, rửa sạch nó trong dòng nước, sau đó ngồi ở mép đá, canh giữ bên cạnh Thương Nguyệt, dần bình tâm lại.
Ánh trăng đang tan dần, xung quanh chỉ còn lại tiếng nước chảy, tiếng ve sầu, côn trùng kêu, từ trong rừng rậm dưới chân núi thỉnh thoảng vang lên một hai tiếng hú giống như tiếng vượn, dưới ánh trăng càng thấy trống trải và hoang vắng hơn.
Vân Khê không khỏi thắc mắc, trên đời này ngoại trừ nàng ra còn có một người nào có thể đứng thẳng được không? Có phải tổ tiên loài người vẫn chỉ là loài vượn sống trong rừng?
Một cảm giác cô đơn và buồn bã bao trùm lấy cô, những cảm xúc tiêu cực đó không thể tiêu tan trong một ngày, những ký ức đau buồn đó ngủ yên trong các ngóc ngách giống như những con giòi bám trên xương cổ chân, chúng sẽ chui ra khỏi các góc trong đêm khuya, cắn cô thật mạnh.
Điều khó vượt qua nhất khi sống ở đây không phải là thử thách sinh tồn mà là nỗi cô đơn luôn hiện hữu và cảm giác bị bỏ rơi sâu thẳm trong lòng.
Bất cứ khi nào tình hình hiện tại không thuận lợi, nhất là khi thế giới trở nên yên tĩnh, cô dường như chỉ có một mình, những nỗi đau và ký ức đó sẽ ùa về trong lòng cô.
Kinh nghiệm trong quá khứ cho cô biết rằng suy nghĩ như vậy rất nguy hiểm, rất dễ rơi vào những cảm xúc tiêu cực.
Cô nhanh chóng đè nén những suy nghĩ đó, tìm kiếm những vấn đề khác để chuyển hướng sự chú ý của mình.
Vân Khê nhìn con trăn trên mặt đất, nhảy ra khỏi tảng đá, tìm thấy những chiếc vảy mà nàng tiên cá đã đánh rơi ban ngày, cùng những viên sỏi sắc bén được cô cẩn thận lựa chọn, rồi đến gần con trăn, chuẩn bị lột da nó.
Mỗi lần nhìn thấy đường nét của con trăn, Vân Khê sẽ ghê tởm đến mức quay đầu lại nhìn chiếc đuôi của Thương Nguyệt.
Cô thì thầm với con trăn đã chết: "Đều là loài bò sát lưỡng cư.

Mày xem, tại sao cái đuôi của mày lại xấu xí như vậy chứ?"
Tuy nói là lưỡng cư, nhưng thật ra Thương Nguyệt thích hợp sinh tồn ở dưới nước hơn.

Trên bờ, thân trên của nàng giống như con người, không có vảy bảo vệ, rất dễ bị thương.
Vân Khê dự định dùng da rắn đã lột để làm vòng tay và đai bảo vệ eo cho Thương Nguyệt và mình.

Bộ lông dày của các loài động vật khác không thích hợp để mặc vào mùa hè, da trăn mỏng, có độ cứng nhất định, mang ở phần thân trên ít nhất có thể tránh được trầy xước.
Về phần thịt rắn, nếu ngày mai có thể nhóm lửa, Vân Khê dự định nướng lên ăn.
Vân Khê đã thức suốt đêm, ở bên cạnh Thương Nguyệt và lột da trăn.
Trăng lặn trời mọc, ánh bình minh ló rạng.
Khi ánh sáng đầu tiên của buổi sáng bao trùm lấy cả hai, Vân Khê mới dám cầm cây thương, nhắm mắt lại, nghỉ ngơi một lúc.
Cô mệt đến mức ngủ quên lúc nào không hay, khi mở mắt lần nữa, mặt trời đã ló dạng trên bầu trời, cũng đã gần đến giữa trưa.
Vân Khê thấy Thương Nguyệt ngồi dưới bóng cây ăn thịt rắn, để lại một phần đuôi trong nước, lắc lư qua lại, còn cô đã được nàng chuyển đến ngủ dưới bóng cây.
Vết thương trên người Thương Nguyệt đã đóng vảy, nơi vảy cá bong ra lại mọc ra những vảy mới, sau một giấc ngủ, thể lực của nàng đã hồi phục được phần nào.
Thấy Vân Khê tỉnh lại, nàng xé thịt rắn trong tay thành từng sợi nhỏ đưa cho Vân Khê.
Vân Khê muốn thử nhóm lửa nướng thịt rắn, nhưng do dự một lúc, cô lại bình tĩnh lấy thịt rắn cho vào miệng nhai.
Ở nơi hoang dã, không thể lúc nào cũng đốt lửa, cô phải học cách buông bỏ nền văn minh, ăn thịt sống cùng những "chiến tích" của họ.
Vân Khê không dám nhai sống thịt rắn hay cẩn thận nếm thử mùi vị, sợ nếu không nhịn được sẽ nôn ra.
Cô nhai vài miếng, nuốt mạnh vào, thầm tự khen: Tốt lắm, cũng không tệ, làm một kẻ man rợ ăn tươi nuốt sống cũng không khó đến thế.
Cô đã làm được và đã thực hiện bước đầu tiên để sống sót trên một hoang đảo.
Con người luôn thích làm những việc mang tính biểu tượng để đưa ra quyết định về kiếp trước.
Vân Khê ăn vài miếng thịt sống rồi không ăn nữa.
Ruột và dạ dày của cô vốn rất yếu do bị tra tấn, hôm qua cô đau cả ngày, hôm nay tỉnh dậy vẫn trong tình trạng căng cứng, đau đớn nên không thể ăn quá nhiều thịt sống khó tiêu hóa.

Muốn sống sót ở đây, cô phải có một cơ thể khỏe mạnh, từ nay về sau không thể tự hành hạ mình như thế này nữa.
Trong lòng cô vẫn còn đọng lại một cảm giác bi thương mãnh liệt, một nỗi buồn to lớn bị tách khỏi thế giới nguyên bản, giống như một đứa trẻ bị mẹ bỏ rơi, lang thang bơ vơ.
Thương Nguyệt có thể li3m vết thương trên người mình, nhưng Vân Khê lại không biết cách li3m vết thương trong lòng.
Có lẽ, mọi chuyện chỉ có thể phó mặc cho thời gian, giống như dòng sông rửa trôi vết máu trên vết thương, để thời gian làm vơi đi nỗi buồn.
Ăn xong, Thương Nguyệt xé mấy miếng thịt rắn lớn, dùng lá lớn gói lại, sau đó chỉ chỉ về phương hướng hang động dưới chân núi với Vân Khê, a a a a vài tiếng.
"Thương Nguyệt, cô có muốn quay về không?" Vân Khê hỏi.
Cô nhặt rất nhiều thứ trên mặt đất, nói với Thương Nguyệt: "Vậy chúng ta đi thôi, để xem trước khi trời tối có thể đi được đến đâu."
Cô giống như một kẻ lượm mót, không nỡ vứt chiếc vảy mà Thương Nguyệt vứt đi, không nỡ vứt đi những hòn đá và cây thương đã được mài giũa ngày hôm qua, cũng không nỡ vứt da rắn đi, mang theo tất cả bên mình.
Cô cảm thấy rằng tiếp theo cần phải đan một cái giỏ.
Tay trái cầm những chiếc vảy và đá được bọc trong da rắn, tay phải cầm cây thương đi dọc theo bờ sông.

Trong dòng sông, Thương Nguyệt lắc lư chiếc đuôi chậm rãi bơi lội.
Đi bộ hơn mười mét là rừng rậm, trong rừng rậm, bóng cây che khuất bầu trời và ánh nắng.

Ánh nắng xuyên qua cành lá, chỉ để lại vài đốm, có thể cảm nhận được làn gió mát khi gió thổi qua.
Trên đường đi không nói gì với nhau, rất yên tĩnh.
Vân Khê cũng cảm nhận được cảm giác yên bình chưa từng có trong lòng.

Mọi chuyện đã ổn định, cô gần như mất đi hy vọng quay về, chỉ có thể nghĩ làm sao sống sót tốt hơn.
Thương Nguyệt ở trong nước, thỉnh thoảng lại quay đầu nhìn cô, thấy vẻ mặt cô bình tĩnh, không suy sụp như mấy ngày trước, nàng vui vẻ lăn lộn trong nước, tung bọt trắng xóa.
Vân Khê nghe được động tĩnh, nhìn sang, tình cờ bắt gặp ánh mắt của nàng.
Hai người nhìn nhau.
Vân Khê khẽ mỉm cười, gọi tên nàng: "Thương Nguyệt."
Thương Nguyệt không có phản ứng quá lớn: "A a."
Vân Khê nhẹ giọng nói: "Cô hẳn nên gọi tôi là Vân Khê."
Thương Nguyệt: "A a."
Vân Khê: "Thương Nguyệt."
Thương Nguyệt: "A a."
Vân Khê cũng tùy ý a a một tiếng, dùng cách phát âm của con người, không thể bắt chước được tiếng kêu của nàng tiên cá.
Có lẽ nàng tiên cá có cơ quan phát âm khác nhau, giống như một số loài vẹt, chúng có thể vừa hát tiếng chim vừa học nói tiếng người vì chúng có ống tiêm và lưỡi cùng một lúc.
Thương Nguyệt: "A a a a."
Một người một cá đang trò chuyện đơn giản với nhau như vậy.
Đi được hơn mười phút, Vân Khê cảm thấy lòng bàn chân đau nhức, gọi Thương Nguyệt dừng lại.
"Thương Nguyệt, đợi tôi một chút."
Thương Nguyệt không biết tên của nàng là "Thương Nguyệt", có lẽ vào tai nàng, cũng không khác gì Vân Khê ngày xưa gọi nàng là "Này", "Xin chào" và "Cô".
Tuy nhiên, bất cứ khi nào Vân Khê mở miệng, Thương Nguyệt sẽ nhìn cô để quan sát những gì cô sẽ làm và liệu cô có cần giúp đỡ hay không.
Vân Khê lấy da rắn đo kích thước bàn chân mình, sau đó cắt ra hai mảnh da rắn quấn chân, dùng dây leo mỏng có thể nhìn thấy khắp nơi làm vật cố định.
Da rắn đã thay thế những chiếc lá cũ ở lòng bàn chân, da rắn như vải lót lòng bàn chân, lực ma sát lớn hơn lá cây rất nhiều, không còn dễ té ngã hay phải cẩn thận như trước nữa.
Đi được nửa đường, con suối rẽ vào một góc không còn theo lối xuống núi nữa.
Thương Nguyệt nhảy ra khỏi nước, lên bờ cùng Vân Khê.
Đối với nàng, lực cản nhớt trong nước rất nhỏ, nàng có thể di chuyển về phía trước bằng cách vung đuôi, tuy nhiên, trên bờ có đá, bùn, cành cây và các mảnh vụn khác khiến vết thương ở đuôi rất đau.
Nàng bơi rất chậm, có khi còn chậm hơn tốc độ đi bộ của Vân Khê, trên mặt lộ ra vẻ đau đớn.
Sau khi Vân Khê nhận ra điều này, cô lập tức dừng lại.
Thể lực của cả hai không còn tốt như trước, không thể đi đường dài được nữa.
Vân Khê đỡ Thương Nguyệt, nghỉ ngơi ở một khoảng trống bên cạnh gốc cây.

Cô suy nghĩ một chút, quyết định đắp một lớp da rắn lên đuôi Thương Nguyệt.
Đầu tiên cô cắt vài sợi dây leo mảnh ở gần đó, sau đó ngồi xổm bên cạnh đuôi Thương Nguyệt, dùng da rắn quấn đuôi cá.
Có lẽ da rắn quá xấu nên Thương Nguyệt vặn vẹo trái phải, tỏ ra rất bất đắc dĩ, trong cổ họng nàng phát ra một tiếng "a" thật lớn, tựa như đang phản kháng, nhưng cũng không cố gắng vùng ra, có lẽ sợ mình không khống chế tốt lực sẽ làm Vân Khê bị thương.
Vân Khê vừa an ủi nàng vừa quấn lại: "Được rồi, được rồi, tôi cũng biết tấm da này xấu, nhưng khi mang vào cũng không xấu, vẫn đẹp.

Chúng ta sẽ cởi nó ra khi về đến nhà.

Đuôi của cả hai có phần giống nhau, nhưng có thêm một vài vây, có lẽ tám nghìn năm trước cả hai đều có cùng một tổ tiên."
"Nếu có thể cõng cô thì tôi đã cõng cô về, nhưng tôi không thể cõng cô được."
"Sẽ ổn thôi, đừng cử động."
Nhắc đến lời nói cùng một tổ tiên tám nghìn năm trước, Vân Khê bỗng nhiên nghĩ rằng phần thân trên của Thương Nguyệt rất giống với con người hiện đại, chẳng lẽ cô là loài được sinh ra sau khi con người giao phối với nàng tiên cá?
Có lẽ nào con người đã đến thế giới này trước đây?

Nhưng liệu có sự cách ly sinh sản giữa các loài hay không? Con người và nàng tiên cá có thể sinh ra nàng tiên cá không?
Sau đó cô lại lắc đầu, cô đang ở một thời không khác, kiến ​​thức sinh học ban đầu học được tuy không bị lật ngược nhưng cũng không thể hoàn toàn tiếp nhận.
Điều cô nên làm bây giờ là: Vẫn hoài nghi, không vội phán xét, đưa ra những phỏng đoán táo bạo, cẩn thận với những lập luận.
Thương Nguyệt miễn cưỡng quấn mình trong da rắn, trông giống như đầu người và mình rắn, điều này khiến Vân Khê nhớ đến những thần thoại và truyền thuyết về Nữ Oa.
Theo truyền thuyết, Nữ Oa cũng có đầu người và mình rắn.
Có lẽ huyền thoại và truyện cổ tích không chỉ là huyền thoại mà là những mảnh lịch sử có thật đã được xử lý và truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác.
Sau khi quấn mình trong da rắn, nàng lang thang trong rừng rậm, vết thương trên đuôi quả thực đã bớt đau hơn.

Thương Nguyệt thả lỏng biểu cảm, nghiêng người về phía trước mặt Vân Khê, dùng môi chạm vào má Vân Khê, như đang cảm ơn cô.
Bị nàng hôn như thế, Vân Khê lùi lại nửa bước.
Sau đó, Vân Khê xoa xoa mặt, vừa đi vừa nói: "Mặc dù cô vẫn luôn coi tôi là bạn đời, nhưng chúng ta khác loài, tôi không thể tiếp nhận tình cảm xuyên giống loài."
Thương Nguyệt:"A a."
"Chúng ta cũng có thể là bạn thân mà, phải không?"
Sự phụ thuộc không chỉ xảy ra giữa những người yêu nhau, bạn bè, các thành viên trong gia đình có thể thân thiết, dựa vào nhau, đồng hành và hỗ trợ lẫn nhau.
"Chắc cô không hiểu chuyện này, không sao cả, về sau tôi sẽ dạy cô.

Khả năng học tập của cô rất tốt, về sau cô nhất định sẽ hiểu được sự khác biệt giữa tình bạn và tình yêu."
Sau khi xuống núi và đến lãnh địa ban đầu của Thương Nguyệt, Thương Nguyệt không đi xa hơn mà dẫn Vân Khê đi vòng quanh trong rừng rậm cho đến khi đến một vách đá lồi lõm, cách vách đá 50 mét có một dòng suối.
Bề mặt lồi của vách đá cao khoảng hai mét, trong hốc có một bệ đá cao hơn một mét.

Rõ ràng tối nay cả hai dự định sẽ qua đêm trên bệ đá này.
Nơi trú ẩn này tốt hơn gấp trăm lần so với việc "lấy trời làm chăn, lấy đất làm chiếu" đêm qua.
Vân Khê thả bộ da rắn xuống, để Thương Nguyệt nghỉ ngơi tại chỗ.

Cô cầm đá và vảy đi đến phía trước cây cối, chặt dây leo, lá to, cành cây, cành khô, cỏ nhung, nhặt rất nhiều đá.
Thương Nguyệt không ngồi trên bệ đá mà đi đến suối uống chút nước, sau đó đi tìm trái rừng cho Vân Khê.
Nàng mang theo một ít thịt rắn, nhưng lại nhớ Vân Khê không thích ăn thịt sống.
Vân Khê đặt một phần lá trên bệ đá để làm chiếu ngủ vào ban đêm, phần còn lại đặt trước vách đá để chắn gió và mưa.
Những dây leo và cỏ nhung vốn được dùng để biến gỗ thành lửa.
Đầu tiên, cô xếp những viên đá thành một vòng tròn nhỏ để làm một chiếc bếp đơn giản, rồi đặt những cành cây khô, cỏ nhung bên trong.
Không có thời gian để làm sợi dây, Vân Khê lập tức tháo sợi dây dùng để buộc còi ra, buộc vào một cành cây.
Vấn đề về dây cung rất dễ giải quyết nhưng nếu không có dao đa năng thì việc khoan cành sẽ bất tiện.
Vân Khê nhìn dụng cụ trên mặt đất, bao gồm đá, vảy, cây thương, còi, chìa khóa đồng.
Vảy và đá có bề mặt cắt sắc bén.

Cây giáo đã hơi cùn sau trận chiến đêm qua.

Ở đây còi không được sử dụng.

Về phần chìa khóa...
Ánh mắt Vân Khê rơi vào nó, cô nhặt lên, sau đó nhặt một hòn đá, dùng chìa khóa làm đinh, đứng trên một cành cây khô, nhặt hòn đá lên đập vào, có vài lần đập hẳn vào tay.
May mắn thay, gỗ của bảng khoan cô chọn tương đối mềm, sau vài cú va chạm, nó đã đi vào trong.

Vân Khê vặn đầu chìa khóa sang trái và phải, sau khi đào ra một lỗ nhỏ vừa đủ để đặt cần khoan, cô lấy chìa khóa ra thổi mùn cưa.
Khi mọi thứ đã sẵn sàng, cô đặt đám cỏ nhung xuống, bắt đầu thử biến củi bằng dây cung để nhóm lửa.
Vân Khê vội vàng kéo dây cung qua lại, một lúc sau, trên trán toát ra những giọt mồ hôi lớn.

Cô nhìn thấy một làn khói trắng nhỏ bay ra, khi ngừng thổi, lại không thấy ra lửa, chỉ nhìn thấy một ít dăm gỗ màu đen.
Cô nghỉ ngơi một lúc, tay tê dại, bụng đói, cơ thể suy nhược, thực sự không còn sức lực để thử lần thứ ba, đành đứng dậy đi ra suối uống nước để bổ sung thể lực.
Thương Nguyệt nằm trên đống cỏ khô ven suối, nhặt từng trái dại trên mặt đất.
Vân Khê uống nước xong, đi đến nhìn xem, quả dại trên mặt đất giống như quả mâm xôi, có từng nhóm nhỏ màu đỏ hạt, một mảng lớn mọc lên ven sông.
Thương Nguyệt gắp từng trái đặt sang một bên, định giữ lại cho Vân Khê.

Mùi thơm ngọt ngào khiến nàng không khỏi nhét một quả vào miệng, thỉnh thoảng ăn một quả chưa quá chín, rồi lại cau mày vì cảm thấy vị chua khó chịu, vội quay đầu li3m nước suối.
Cứ thế, vừa hái vừa ăn, cũng nhặt được một đống nhỏ.
Nhìn thấy Vân Khê đi đến, nàng lập tức ngừng ăn, nhanh chóng chọn hết những gì có thể nhìn thấy trong tầm mắt, sau đó dùng lá cây đưa cho Vân Khê, trong cổ họng phát ra tiếng a a, giống như đang đợi Vân Khê khen ngợi.
Vân Khê nhận lấy, mỉm cười với nàng.
Âm thanh a a trong cổ họng nàng thực sự to hơn và nhanh hơn.
Mặt trời lặn về tây, ánh hoàng hôn chiếu xuống dòng suối, nửa sông xào xạc, nửa sông đỏ rực.
Vân Khê ôm nàng, cùng nhau ngồi ở bờ sông, rửa sạch trái cây dại.
Móng tay của Thương Nguyệt dài, nhọn, hơi cong, không thích hợp hái trái cây dại trên mặt đất, rất dễ bị trầy xước.
Nhưng Vân Khê lại không vứt đi, cô ăn hết những gì vỡ ra, còn nguyên thì giữ lại cho Thương Nguyệt.
Ăn xong quả mâm xôi, Vân Khê dẫn Thương Nguyệt trở lại vách đá, chỉ vào dây cung và máy khoan lửa trên mặt đất, nói: "Thương Nguyệt, tôi cần cô giúp nhóm lửa."
Ngay cả trong trạng thái suy yếu hiện tại, sức mạnh của Thương Nguyệt vẫn lớn hơn cô rất nhiều.
Đương nhiên, đây chỉ là thứ nhất.

Thứ hai, cô thực sự muốn dạy Thương Nguyệt sử dụng lửa.
Thương Nguyệt thích đồ chín, sau này cả hai đều có thể dùng lửa để ăn đồ chín.
Thứ ba, có lửa, đêm nay cả hai sẽ không còn sợ bị thú dữ khác đánh lén nữa.
Thương Nguyệt nhận ra sợi dây cung, nhưng không biết có còn nhớ dùng nó để nhóm lửa hay không.
Vân Khê mô phỏng hành động tạo ra lửa bằng dây cung, sau đó đặt dây cung và que khoan vào tay Thương Nguyệt, ra hiệu cho nàng bắt chước mình.

Từ khi Vân Khê dạy nàng dùng vỏ sò lấy nước uống, nàng thường xuyên bắt chước động tác của Vân Khê.

Đêm qua nàng cũng bắt chước Vân Khê dùng thương và đá để đối phó kẻ địch.
Lúc này, Vân Khê chỉ cho nàng động tác, nàng học không chút do dự, một tay dùng đá cố định ống khoan, tay kia nhanh chóng kéo dây cung, thỉnh thoảng liếc nhìn Vân Khê, chờ đợi sự cổ vũ của Vân Khê.
Vân Khê ngồi sang một bên, giống như đang dỗ dành một đứa trẻ ở trường mẫu giáo, có lúc mỉm cười động viên nàng, có lúc lại giơ ngón tay cái lên khen ngợi nàng: "Rất hay, giỏi quá!"
Được khích lệ, nàng cọ xát mạnh hơn.
Vân Khê nhìn thấy lỗ khoan phun ra khói trắng, cúi đầu thổi vào trong lỗ, tia lửa dần bốc lên.

Vân Khê thổi mạnh, ngọn lửa vọt lên, suýt chút nữa đốt cháy bàn tay Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt cảm nhận được hơi ấm của ngọn lửa, sắc mặt thay đổi, vội vàng thả dây cung, nhảy vào trong rừng rậm cách đó mười mét, xuyên qua cành cây, cẩn thận thò đầu ra ngoài nhìn Vân Khê đang bỏ ngọn lửa nhỏ vào đống củi được bao quanh bởi đá.
Ngọn lửa nhỏ dần dần bùng lên, biến thành đám lửa lớn.
Vân Khê vui mừng khôn xiết, những ngày u ám qua tựa như bị ngọn lửa tanh tách đốt cháy, cô nhìn chằm chằm ngọn lửa nhảy múa, cười lớn, nụ cười gần như điên cuồng.
Cô lại có lửa, có hy vọng về hơi ấm và ánh sáng.
Cô kéo Thương Nguyệt ra khỏi bụi cây, dẫn nàng đến đống lửa, giống như lần đầu tiên nói cho Thương Nguyệt công dụng của lửa, sau đó nướng thịt rắn.
Thương Nguyệt sợ lửa, nhưng chỉ sau khi ăn thịt rắn nướng, nàng mới dần mất đi cảnh giác.
Vân Khê rất yêu thích vách đá này, cô dự định sau này sẽ dùng nơi này làm một trong những doanh trại, đặt tên là "Vách đá Chúc Dung" để kỷ niệm việc Thương Nguyệt học cách tạo ra lửa.

Đỉnh núi cao nhất ngày hôm qua, Vân Khê đặt tên cho nó là "Đỉnh Ánh Nguyệt".
Vị trí địa lý của Vách đá Chúc Dung nằm giữa Hang Miệng Cá Sấu và Đỉnh Ánh Nguyệt.
Vân Khê quyết định sử dụng ba điểm này làm điểm khởi đầu để dần dần mở rộng lãnh thổ của Thương Nguyệt.

Trong tương lai, cô sẽ tìm kiếm những địa điểm cắm trại phù hợp hơn trên đảo, để mỗi ngày cả hai không phải vội vã quay về hang trước khi trời tối.

Các nàng sẽ có nhiều thời gian hơn để khám phá toàn bộ hòn đảo.

Trong tương lai, cô sẽ chế tạo ra nhiều vũ khí và nhiều công cụ hơn, sẽ sống một cuộc sống tốt hơn chứ không chỉ để tồn tại.

Cô muốn đưa Thương Nguyệt đứng đầu chuỗi thức ăn của hòn đảo.
Cô không muốn có thêm thú dữ nào có thể làm hại cả hai trên hòn đảo này.
*
Ăn xong, cả hai lại tiếp tục thói quen tự dọn dẹp.
Thương Nguyệt ngâm mình dưới sông, tắm rửa, xoa vảy.

Vân Khê đốt vài khúc gỗ c ắm vào bùn trên bờ đề phòng dã thú trong nước ban đêm đánh lén.
Có ánh lửa, như có cảm giác an toàn.
Vân Khê ngồi xổm ở bờ sông, gội đầu, đơn giản dùng quần áo ướt sũng lau người, có lửa, cô cũng có thể trực tiếp hong khô quần áo và cơ thể, ban đêm thoải mái ngủ một giấc.
Điểm mấu chốt để cô có thể ngủ thoải mái đã trở nên rất thấp, an toàn, khô ráo, ấm áp là đủ.
Trên đầu là sao trời lộng lẫy, trên bờ có đom đóm lập lòe, lấp lánh phát ra ánh sáng vàng nhạt ấm áp.
Khi còn nhỏ, quê hương của Vân Khê đều là núi non đồng bằng, gần như khắp nơi đều có thể bắt gặp, cảm giác cũng không có gì mới lạ.
Thương Nguyệt rất ít khi xuất hiện vào ban đêm, trong động cũng không có những thứ như vậy.

Có lẽ nàng chưa bao giờ nhìn thấy những thứ phát sáng như vậy vào ban đêm, đôi mắt sáng ngời nhìn chằm chằm một lúc lâu.

Nàng đưa tay chộp lấy vài thứ trong đó, đặt vào lòng bàn tay, che lại, mang đến cho Vân Khê, mở ra cho Vân Khê xem.
Vân Khê mỉm cười với nàng, nhẹ nhàng nói: "Rất đẹp, xinh như cô vậy."
Nhưng chúng sợ lửa nên Vân Khê bảo Thương Nguyệt thả đi, không cần phải tặng cô làm quà.
Thương Nguyệt vâng lời buông ra, sau đó duỗi người, trong cổ họng phát ra tiếng a a khe khẽ, nổi trên mặt nước, bơi vòng quanh, chiếc đuôi cá màu xanh nhạt tuy thiếu đi một ít vảy nhưng lại có vẻ xanh hơn.

Nó sáng hơn, làn da dường như cũng trắng hơn dưới ánh lửa.
Vân Khê mỉm cười nhìn nàng vui vẻ bơi lội, giống như quay về tháng trước, lần đầu tiên nhìn thấy nàng.
Tuy nhiên, sự ngạc nhiên của Vân Khê đối với nàng lúc đó lại xen lẫn rất nhiều sự hoảng sợ.
Hiện tại, sắc thái sợ hãi đã vơi đi, trong mắt Vân Khê chỉ còn lại sự thưởng thức.
Mọi người đều có khuynh hướng tự nhiên là đánh giá cao vẻ đẹp.
Dần dần, Vân Khê ý thức được có chút không đúng, ánh mắt nàng tiên cá trong nước thỉnh thoảng liếc nhìn cô, không còn trong trẻo như thường ngày nữa, mà dường như có một tia quyến rũ...!mơ hồ...
Vân Khê đếm từng ngày, nụ cười cứng đờ trên khóe môi.
Chu kỳ động d*c của nàng tiên cá có giống với chu kỳ kinh nguyệt của phụ nữ loài người, diễn ra mỗi tháng một lần không?
--
Tác giả có lời muốn nói:
Nhật ký nàng tiên cá: Hôm nay, tôi và bạn đời của mình đã cùng nhau giết một con rắn lớn.

Tôi rất giỏi, bạn đời cũng thế.

Hôm nay tôi đã học cách tạo ra lửa, tôi giỏi quá.

Hôm nay tôi cũng bắt được đom đóm nữa.

Hôm nay lại đến mùa sinh sản, mỗi tháng tôi lại đến một lần, một giai đoạn đặc thù...
--------
Lời editor: Các bạn đọc xong vui lòng ủng hộ mình bằng nút VOTE, nếu có thể cho mình một LIKE một SHARE một FOLLOW luôn nha cả nhà ơi, xin chân thành cảm ơn các bạn rất nhiều..

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 29: Chương 29


Cô rất khó chịu sao?
*
Đêm như nước, bầu trời đầy sao.
Gió đêm thổi qua, Vân Khê ngồi bên bờ sưởi ấm, nhìn sao trên trời, nhìn đom đóm bên bờ sông, nhưng không nhìn tiên cá đang bơi lội thoải mái trong nước.
Để Thương Nguyệt chịu đựng một chút đi.
Nếu nhịn được vài ngày, thời kỳ động d*c có thể kết thúc.
Và cô cũng phải suy nghĩ xem mình nên làm gì khi kỳ kinh nguyệt đến vào tháng này?
Tro của thảm thực vật được đốt cháy trong đống lửa ngày hôm nay sẽ được gói trong da rắn và mang về hang.
Vân Khê dự định dựng trại ở gần cửa hang, phụ nữ loài người trong thời kỳ kinh nguyệt có khả năng miễn dịch kém, vì vậy tốt nhất không nên chạm vào nước lạnh.
Ra vào hang, lần nào cô cũng bị ướt, mặc dù Thương Nguyệt đưa cô ra ngoài nhưng mỗi lần như vậy cô phải ngâm mình trong nước vài phút.

Nếu gặp phải tình huống tương tự như trước, nếu cô bị bệnh hoặc Thương Nguyệt không thể quay lại, rất dễ bị mắc kẹt bên trong.
Ngoài ra, tuy bây giờ đang là giữa hè, việc xuống nước hàng ngày cũng không phải là vấn đề lớn, nhưng vào mùa đông thì phải làm sao?
Cô không biết liệu các dòng sông trên hòn đảo này có đóng băng vào mùa đông hay không?
Chắc sẽ có.

Lúc này vẫn đang là mùa hè, cô có thể cảm nhận được nhiệt độ ở đây thấp hơn nhiệt độ trên du thuyền trước đây.
Vân Khê ngẩng đầu nhìn trăng.
Sáng rực rỡ.
Mặt trăng này trông lớn hơn nhiều so với mặt trăng ở thế giới của cô.

Có thể có hai lý do, một là vì nó có kích thước lớn hơn, hai là so với thế giới đó, mặt trăng ở thế giới này gần với hành tinh nơi cô ở hơn.
Cô đã xem một số phim tài liệu về vũ trụ và biết rằng theo thời gian, mặt trăng tiếp tục di chuyển ra khỏi trái đất, mặt trăng mà người xưa nhìn thấy chắc chắn phải lớn hơn nhiều so với những gì con người nhìn thấy ngày nay.
Vì vậy, nếu so sánh thời gian và không gian với một dòng sông, thì dòng sông cô đang bước vào hiện tại rất có thể là thượng nguồn của thế giới ban đầu của cô, và cũng là hai con sông khác nhau.
Nếu không, khoa học hiện đại có thể phát hiện ra hóa thạch khủng long, hóa thạch rắn bốn chân và các loài người khác ngoại trừ Homo sapiens.

Thật vô lý khi thời cổ đại lại có một loài người cá giống con người đến vậy.
Người cá có đôi tay và trí óc thông minh, cho dù bây giờ không thể sử dụng hay chế tạo công cụ, cho dù không có cô tồn tại, nếu có thời gian, nàng nhất định sẽ học cách sử dụng công cụ, thậm chí có thể phát triển một nền văn minh.
Mà nếu có những hoạt động, công cụ, nền văn minh thì chắc chắn sẽ để lại dấu vết.
Trừ khi, trước khi họ phát triển nền văn minh, họ đã bị một thảm họa thiên nhiên nào đó phá hủy hoàn toàn mà không để lại bất kỳ dấu vết nào.

Hoặc còn sót lại dấu vết nhưng theo thời gian, thế sự xoay vần, đã chìm xuống đáy biển sâu thăm thẳm, con người vẫn chưa tìm hiểu và phát hiện ra.
Hoặc có lẽ chỉ có Thương Nguyệt - nàng tiên cá, sống sót ở thế giới này.
So với những giả định sau, Vân Khê tin rằng mình đã bước sang một dòng sông khác.
Về Đại Tây Dương, người dân trong xã hội văn minh có rất nhiều phỏng đoán về nó, nhiều truyền thuyết cũng bắt nguồn từ đó.
Khi Vân Khê ở trên du thuyền, trong sảnh du thuyền có rất nhiều tạp chí và sách.
Các tàu du lịch trên biển tự nhiên trưng bày nhiều câu chuyện huyền thoại về biển như Tam giác quỷ Bermuda, nền văn minh Atlantis và các kim tự tháp dưới nước...
Một trong những truyền thuyết về "Đảo ma" đã gây ấn tượng sâu sắc với cô.
Tóm tắt là có một thuyền trưởng vô tình phát hiện ra một hòn đảo lạ nhưng không thể đến gần nên đã đánh dấu trên bản đồ, sau này một đại tá hải quân cũng phát hiện ra hòn đảo này nhưng khi các nhà khoa học đi tới điều tra lại phát hiện hòn đảo đã biến mất một cách bí ẩn.

(Lưu ý)
Đây không phải là hòn đảo duy nhất có những ghi chép tương tự, người ta gọi những hòn đảo xuất hiện và biến mất như ma này là "đảo ma".
Các chuyên gia đã đưa ra nhiều giả thuyết, một trong số đó là lý thuyết về sự hỗn loạn của thời không, vũ trụ có nhiều chiều, nhiều thời gian và không gian.
Nếu đúng như vậy, phải chăng cánh cổng thời gian và không gian vẫn còn cơ hội được mở ra lần nữa? Liệu cô có thể trở lại thế giới ban đầu của mình không?
Vân Khê ngồi bên bờ sông, cúi đầu xoa xoa phần cổ đau nhức, trong lòng dâng lên một tia hy vọng có thể quay trở lại.
Nhìn lên các vì sao thực sự có thể khiến cô phải suy nghĩ rất nhiều, nhưng ngày mai và ngày mốt cô nên làm gì mới là điều cô cần cân nhắc nhất.
Thương Nguyệt đang bơi trong nước, thấy Vân Khê chưa bao giờ để mắt đến mình, nàng a a vài tiếng, giống như phản đối, vẫy đuôi trong nước, bơi thẳng đến trước mặt Vân Khê, ngã người ra, chiếc đuôi lắc lư qua lại trong nước.
Vân Khê sờ lên mái tóc ướt của nàng: "Tắm xong rồi à? Vậy chúng ta về thôi."
Cổ họng Thương Nguyệt phát ra một tiếng a a trầm thấp, nhiệt độ tỏa ra từ cơ thể càng ngày càng nồng đậm, mái tóc dài ướt át của nàng dán sau tai, làn da tiếp xúc với nước đều nhỏ giọt, từng tấc cơ thể đều ướt đẫm, phát sáng trong nước.

Những đường cơ hiện lên, linh hoạt và mạnh mẽ.

Chiếc đuôi dài màu xanh nhạt như giọt nước, vảy dưới ánh lửa và nước dưới ánh sáng lấp lánh màu xanh lam, mỗi khi rung chuyển đều giống như một dòng ánh sáng ngầm, trông cực kỳ lộng lẫy, kỳ quái.

Truyện Khoa Huyễn

Trong thời kỳ động d*c, màu sắc cơ thể của Thương Nguyệt thực sự trở nên...!hấp dẫn hơn.
Vân Khê nhớ lần trước cả hai gần gũi trong nước, cảm giác ẩm ướt mềm mại ma sát, trong lòng có một loại cảm giác kỳ quái.
Vây đuôi ướt đẫm đột nhiên nhảy lên khỏi mặt nước, vỗ nhẹ vào bắp chân của Vân Khê.
Vân Khê nhìn nàng như vậy, giống như muốn móc mình xuống nước, nhưng thấy cô không tỏ ra đồng ý, nàng cũng không có động tác gì nữa.
Giọt nước trượt xuống bắp chân, cảm nhận được sự ẩm ướt trên chân, Vân Khê vội vàng đứng dậy: "Vậy cô cứ từ từ tắm rửa đi, tôi đi ngủ trước..."
Cô mơ hồ có thể cảm nhận được yêu cầu cầu hoan của nàng, nhưng Vân Khê từ chối chấp nhận.
Lần trước Vân Khê ở trong nước trốn không được, lần này ở trên bờ, có thể trực tiếp tránh xa.
Giống cái trực tiếp tránh xa, đó là tín hiệu rõ ràng của sự từ chối.
*
Trên vách đá cao hai mét, ngọn lửa bập bùng tỏa sáng, xé toạc bóng tối, chiếu sáng toàn bộ hang động.
Vân Khê mặc quần áo khô, nằm trong cùng trên bệ đá lớn, khom lưng, hai chân khoanh lại, hai tay ôm đầu gối, vẫn lộ ra dáng vẻ cự tuyệt rõ ràng.
Trước mặt là một bức tường đá phản chiếu hình dáng của những ngọn lửa đang nhảy múa.

Tấm đệm dưới chân được làm bằng vỏ cây chết mềm và lá tươi, khi ngủ trên đó nó cứng hơn một chút so với một đống cỏ chết, có mùi giống như một khu rừng rậm.

Khoảng trống rộng lớn phía sau cô được dành cho Thương Nguyệt.
Trong hang có một đống lửa để nướng, dường như được mặt trời chiếu sáng, có lẽ ban đêm Thương Nguyệt phải dậy uống nước để bổ sung độ ẩm.

Vân Khê không lấy lại củi cháy bên bờ suối nên dự định để nó ở đó, đốt suốt đêm.
Vân Khê nhắm mắt lại, giả vờ ngủ một lúc, Thương Nguyệt vẫn chưa trở lại.
Sẽ không gặp phải chuyện gì nữa phải không? Cô không nghe thấy tiếng đánh nhau nào cả...
Trong đầu tưởng tượng đủ loại cảnh tượng nguy hiểm, Vân Khê nhịn không được, đứng dậy đi ra sông xem xét tình hình.
Không cần lại gần để quan sát, màn đêm ở đây sáng hơn màn đêm ở thế giới của cô rất nhiều, cộng thêm ánh sáng của ngọn lửa, cô đứng ở rìa vách đá, với thị lực tốt, cô có thể nhìn thấy rõ một con cá sấu khổng lồ dưới sông giống như đang rình mồi, nhìn chằm chằm Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt vẫn giữ nguyên tư thế vừa rồi, dựa vào đống lửa, quan sát từng cử động của cá sấu.
Cá sấu sợ lửa không dám tiến lên, Thương Nguyệt lo lắng vết thương trên người nên cũng không dám bước tới.
Lòng Vân Khê chùng xuống, lặng lẽ quay trở lại vách núi, nhặt một cành cây dài trên mặt đất, đốt lên, sau đó dùng một tay nhóm lửa, tay kia cầm cây thương đi đến phía sau Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt nghiêng tai biết Vân Khê tới, nàng cũng không quay đầu lại nhìn Vân Khê mà vẫn nhìn chằm chằm vào con cá sấu.
Việc săn bắt động vật hoang dã chủ yếu dựa vào các cuộc tấn công lén lút, những cái nhìn chằm chằm giữa các loài động vật có ý nghĩa khiêu khích và đối đầu, cũng như tự bảo vệ, giống như nói với đối phương: Tao thấy mày đang nhìn tao, nhưng nếu mày muốn săn mồi, tốt nhất mày nên tìm một con mồi khác không nhìn thấy mày đi.
Vân Khê cầm đuốc, vừa xuất hiện phía sau Thương Nguyệt, con cá sấu khổng lồ đã bỏ chạy, không thèm quay đầu lại.
Một cuộc săn bắt đã bị loại bỏ vì sự hiện diện của lửa.
Sau đó Thương Nguyệt quay đầu nhìn về phía Vân Khê, trong cổ họng phát ra tiếng a a vui sướng.
Vân Khê mỉm cười, cúi đầu nhìn nàng: "Cô xem, bây giờ đã biết công dụng của lửa chưa?"
Thương Nguyệt:"A a."
Bây giờ Vân Khê cũng hiểu sâu sắc lý do tại sao người cổ đại tôn thờ lửa, thậm chí coi lửa như một vị thần.
Ngọn lửa mang lại cảm giác an toàn vô song cho con người nhỏ bé, mong manh trong đêm tối.
Con người không phải là mạnh nhất, thể chất cũng không phải là thứ thích hợp nhất để sinh tồn.

Tuy nhiên, kể từ khi con người học cách sử dụng lửa, họ đã thay đổi hoàn toàn số phận của loài này và từ đó, họ có những bước đi chinh phục thế giới.

Ngay từ đầu, đốt lửa để sưởi ấm, ăn đồ chín, xua tan bóng tối, xua đuổi thú dữ.

Rồi đến đồ gốm, luyện đồng, luyện sắt.

Từ động cơ hơi nước và động cơ đốt trong trong thời đại Cách mạng Công nghiệp cho đến động cơ nhiệt điện và động cơ hàng không, nhân loại đang trên hành trình hướng tới các vì sao và biển cả...
Việc đốt lửa luôn đi kèm với sự phát triển của nền văn minh nhân loại.
*
Lần này Vân Khê không dám rời đi trước, cô đợi Thương Nguyệt chơi đùa trong nước đủ rồi mới cùng nhau đi, trở về vách đá hang động.
Với kinh nghiệm nướng đồ chín và đuổi cá sấu, nỗi sợ lửa của Thương Nguyệt đã giảm đi một chút.
Nhưng nàng vẫn không muốn ngủ bên ngoài gần đống lửa, nàng lăn qua Vân Khê, muốn lăn vào trong.
Vân Khê đành phải nhường cho nàng chỗ bên trong, cô ngủ bên ngoài.
Nhưng cô vẫn quay lưng lại với nàng, ngơ ngác nhìn ngọn lửa đang nhảy múa.
Thương Nguyệt vươn tay đùa giỡn eo Vân Khê, làm động tác xoay người, hy vọng có thể khiến Vân Khê trở mình nằm đối mặt ngủ, thậm chí còn mơ hồ kêu: "Vân, Khê...!Vân Khê..."
Thật là ngày càng làm càn.
Tháng trước nàng chỉ dám tự trằn trọc, điều chỉnh tư thế ngủ đối mặt với cô.


Đêm nay nàng đã học được cách gọi tên cô, chủ động lật người cô lại.
Có lẽ thật sự sợ lửa cháy bên ngoài, không dám chủ động ngủ ở bên ngoài.
Vân Khê phớt lờ nàng.

Nàng chỉ liên tục phát ra âm thanh a a, nghe có vẻ rất tủi thân.
Vân Khê thở dài, đành phải quay người lại, đối mặt với nàng, nói với nàng: "Cô không thể cọ xát vào tôi, cũng không thể chạm vào tôi." Vân Khê nhặt một chiếc lá, đặt ở giữa cô và nàng: "Cô có nhìn thấy chiếc lá này không? Tôi và cô sẽ không vượt qua chiếc lá này."
Thương Nguyệt ngơ ngác lắng nghe, nhìn thấy Vân Khê hái lá đặt xuống dưới, nàng đưa tay cầm lấy, cho vào miệng nhai rồi ăn mất.
Vân Khê:...
*
Mặc dù lá cây đã bị Thương Nguyệt ăn, nhưng đêm đó nàng cũng không làm gì quá đáng, chỉ vặn đuôi nhiều hơn bình thường, giống như có chút bồn chồn.
Trong hang động, có một ngọn lửa ấm áp đang cháy, kêu lách tách.

Vân Khê không còn lo lắng dã thú tấn công nữa, rất nhanh chìm vào giấc ngủ.
Hơn nữa tối qua cô ngủ không ngon nên tối nay ngủ rất say.
Thỉnh thoảng, cô bị hành động của Thương Nguyệt đánh thức, nhận thấy nàng thức dậy vào nửa đêm để ra suối uống nước, rồi quay lại với làn hơi nước mát lạnh.
Sau khi trở về, nếu thấy Vân Khê không đối mặt với mình, nàng sẽ xê dịch Vân Khê, chủ động lật Vân Khê lại để cô phải ngủ mặt đối mặt với mình.
Vân Khê không muốn tỉnh lại, sợ khó ngủ lại nên tùy ý nàng di chuyển.
Ngày hôm sau, bữa sáng của cả hai là cá nướng và một ít quả mâm xôi.
Tình trạng của Thương Nguyệt trông tốt hơn nhiều so với ngày hôm qua.

Qua một đêm, một nửa số vảy cá mới đã nổi lên, màu sắc nhạt hơn vảy cũ ban đầu, sờ vào mềm hơn.
Khi nhận thấy Vân Khê chạm vào vảy cá của mình, Thương Nguyệt sẽ nắm lấy tay cô đặt lên gốc đuôi, a a a a, nhìn cô đầy háo hức.
Ý tứ không thể rõ ràng hơn.
Là muốn cô xoa xoa phần gốc đuôi để giúp nàng dễ chịu hơn.
Vân Khê bình tĩnh rút tay lại, không để ý đến yêu cầu của Thương Nguyệt.
Ăn xong, các nàng đi về phía hang động.

Thương Nguyệt cảm thấy mình đã lấy lại sức, vết thương không còn đau nữa, dù thế nào đi nữa nàng cũng sẽ không khoác da rắn lên nữa.
Nàng cõng Vân Khê trên lưng, đưa Vân Khê bơi nhanh trong rừng giống như trước đây.
Đi ngang qua một cái cây quen thuộc, Vân Khê vỗ vỗ vai Thương Nguyệt, hô: "Thương Nguyệt, dừng lại một chút."
Thương Nguyệt quay lại nhìn Vân Khê: "A a."
Vân Khê đưa tay hái vài bông hoa nhỏ màu trắng trên cây, đưa vào miệng Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt ngoan ngoãn nhai.
Đó là những bông hoa bạc hà trắng giúp hơi thở thơm mát.
Vân Khê nói: "Sau này chúng ta phải hình thành thói quen tốt là súc miệng sau khi ăn, nhai cành, nhai hoa để tránh bị sâu răng.

Ở đây không có nha sĩ, sau này nếu chúng ta già đi..."
Nói đến tuổi tác, Vân Khê bỗng dừng lại, sau đó cảm thấy có chút bối rối, tự hỏi: "Cô có thể sống được bao nhiêu năm? Còn tôi có thể sống ở đây bao lâu?"
Trong rừng rậm yên ắng, không ai có thể trả lời câu hỏi của cô.
Vân Khê bình tĩnh lại, không nói nữa.
Trong hai ngày qua, cô vẫn gián tiếp rơi vào trạng thái trầm cảm, trong lòng có cảm giác mờ mịt, đau thương vẫn vắt ngang trong lòng.
Nắng vừa phải, cây cối trong rừng đa phần to lớn rậm rạp như một người ôm, thân cây như chạm tới mây, tán lá che khuất bầu trời và ánh nắng.

Những bụi cây dưới chân không nhận được ánh nắng nên trèo lên ký sinh trên những cây lớn, dây leo, cành đan xen vào nhau.

Những tảng đá lớn nhỏ phủ đầy rêu.

Trong những góc tối và ẩm ướt, những cây nấm đủ màu sắc mọc lên, đủ loại thú lạ chạy tới chạy lui, phát ra đủ loại tiếng kêu.
Tiếng ve sầu ồn ào, khu rừng yên tĩnh, chim hót trong vùng núi an yên.
Trời vẫn còn sớm, Thương Nguyệt cũng không vội ôm cô về động, cõng cô trên lưng, chậm rãi đi dạo trong lãnh thổ của mình.
Vân Khê mất đi hy vọng trở về nhà, đồng thời cũng đánh mất đi một trong những mục tiêu cấp bách nhất của mình.


Tâm trạng không còn nóng nảy như trước nữa, cô bình tĩnh lại, chậm rãi quan sát động thực vật trong rừng, lắng nghe tiếng ve sầu và tiếng chim hót.
Trong rừng rậm không có đường đi, Thương Nguyệt dùng đuôi quét sạch một con đường.
Đi ngang qua một cây ăn trái dại quen thuộc, nàng dừng lại để Vân Khê hái ăn.
Một lần nọ, Vân Khê cố tình hái một quả còn xanh trông có vẻ chưa chín cho Thương Nguyệt ăn.
Thương Nguyệt không thèm nhìn, đưa thẳng vào miệng.

Nàng bị chua đến cau mày, muốn nhổ ra, rồi đưa mắt nhìn Vân Khê nhưng lại không nhổ ra, yên lặng nuốt xuống, sau đó phát ra một tiếng a a a a rất nhỏ.
Hôm qua, khi ăn quả mâm xôi, nàng cau mày vì vị chua, nên đã li3m vài ngụm nước suối.
Hôm nay gần đó không có suối, Vân Khê khẽ mỉm cười, chọn một trái khác màu đỏ đưa lên miệng nàng.
Lần này nàng học được bài học, ngửi, nhìn rồi đưa vào miệng.
Vị ngọt lập tức che lấp vị chua vừa rồi.
Mày nàng giãn ra, lắc nhẹ vây đuôi, trông rất vui vẻ.
*
Sau khi từ đỉnh Ánh Nguyệt xuống và trở lại hang động sau một hai ngày, Vân Khê cũng không vội tìm việc gì đó để làm.
Nhưng cô không nhốt mình trong hang, ngày nào cũng cùng Thương Nguyệt ra ngoài, phơi nắng hái quả dại trên tảng đá lớn ở cửa miệng cá sấu.

Cho dù cả ngày không làm gì, cô vẫn muốn ra ngoài phơi nắng.
Đắm mình dưới ánh nắng trong hang khô khép kín là một cảm giác hoàn toàn khác so với việc đắm mình trong thế giới bên ngoài.
Ở trong không gian khép kín lâu sẽ khiến cô rơi vào trầm cảm.
Còn bên ngoài, nghe tiếng nước róc rách, tiếng gió thổi từ rừng, trong lòng cô sẽ thấy bình yên và được chữa lành.
Cứ như vậy thư giãn hai ngày, vào buổi sáng ngày thứ ba sau khi trở về hang động, Vân Khê theo Thương Nguyệt ra khỏi hang như thường lệ.
Cô và Thương Nguyệt cùng nhau nhặt rất nhiều củi, mang ki, cỏ nhung trong rừng chất thành đống bên bờ sông, cô cũng nhặt được rất nhiều viên đá có kích thước tương tự, nhờ Thương Nguyệt giúp chuyển đến đống củi.
Khi di chuyển những tảng đá, Thương Nguyệt hoàn toàn không hiểu phải làm gì, nhưng Vân Khê đã nhờ giúp đỡ nên nàng đã giúp di chuyển nó.
Có lẽ nàng nghĩ Vân Khê chỉ đang chơi đùa như trước đây.
Vân Khê có kế hoạch xây dựng bệ bếp củi đơn giản trên bờ sông, bên trái lối vào Miệng Cá Sấu.
Bếp lò ở nông thôn lúc đầu làm bằng bùn, về sau được chất gạch bùn và lát gạch, vào mùa đông, mèo, chó, trẻ con đều thích quây quần bên bếp lửa để sưởi ấm.
Trong dịp Tết Nguyên đán, khi đến thăm người thân, bạn bè, mọi người đều thích quây quần bên bếp lửa, trò chuyện sôi nổi.
Vân Khê dự định ở bên ngoài đốt lò trước, sau đó cũng đốt lò trong hang khô.
Vào mùa đông, có lẽ cả hai sẽ ít ra ngoài hơn, lúc đó cô sẽ ở bên bếp lò trong hang khô, giữ ấm, nấu nướng, tốt nhất là đun nước nóng, tắm nước nóng.
Vị trí đặt bếp phải đảm bảo kín nước mưa, chống cháy, chắn gió, không quá gần nước để tránh bị lũ lụt cuốn trôi khi mưa lớn, cũng không nên quá xa nguồn nước gây bất tiện khi chế biến thức ăn, cũng không quá xa hang động.
Vân Khê đi một vòng cửa hang, cuối cùng tìm được một đống bùn nhô ra, cao nửa người, ước chừng hai mét vuông, có thể đào hai ba cái hố đốt lửa.
Cô cần xây một số chỗ trú mưa trên đống bùn, còn về bùn đá, cô nhìn thảm thực vật rậm rạp trên núi...
Chắc là không đến nỗi nào.
Không có xẻng, đào hố bùn rất vất vả.

Đầu tiên Vân Khê vẩy nước lên đất, sau đó dùng vảy Thương Nguyệt đánh rơi để đào, đào một ngày đau hết cả lưng, cuối cùng cũng đào được một cái hố bếp to bằng cánh tay, sâu nửa cánh tay.
Cô cũng thử đào bằng cành cây, nhưng đống bùn quá cứng, cô cần những cành cây dày hơn một chút với đầu nhọn.

Cô đã đưa cây thương duy nhất cho Thương Nguyệt để nàng có thể dùng nó đi săn.
Nếu cô đơn giản xây một cái bếp bằng đá, cô có thể xây một cái trong vòng chưa đầy nửa ngày.
Nhưng đống đất tự nhiên này thực sự thích hợp để đào bếp bùn, Vân Khê không đành lòng từ bỏ, dù sao cô cũng không biết mình sẽ sống ở đây bao lâu, vì vậy sẽ từ từ đào.
Ngày hôm sau, cô không còn suốt ngày đào hố nữa mà chỉ đơn giản xây một cái bếp đá bằng đá, thường dùng bếp đá đốt lửa để nướng đồ ăn chín.
Cô chỉ dành buổi chiều để đào hố, còn buổi sáng cô lại nghĩ đến việc chế tạo nhiều công cụ bằng đá.
Công cụ bằng đá đơn giản nhất là đập đá vào nhau.
Trong số những tảng đá ở hai bên bờ sông, nhặt một hòn đá lớn, đập mạnh vào một hòn đá lớn khác rồi gom lại những cạnh sắc của sỏi.
Cô biết rằng con người cổ đại có thể sử dụng đá để tạo ra nhiều công cụ sắc bén và tinh xảo, nhưng cô không biết cách vận hành chúng, kỹ thuật duy nhất mà cô nhớ được là va chạm các viên đá, ngẫu nhiên thu được những mảnh sỏi sắc bén.
Lần đầu tiên Vân Khê đập một tảng đá, tiếng động do cô tạo ra đã khiến Thương Nguyệt đang chơi dưới nước sợ hãi.
Thương Nguyệt nhô lên khỏi mặt nước, nhìn cô đập từng viên đá, nghiêng đầu a a vài tiếng, như đang hỏi cô có chuyện gì vậy?
Vân Khê bình tĩnh giải thích với nàng: "Thương Nguyệt, tôi không bực hay giận gì cả.

Tôi chỉ đang chế tạo công cụ, chúng ta sắp bước vào thời kỳ đồ đá rồi."
Sau nhiều lần gọi tên, Thương Nguyệt dường như dần nhận ra hai chữ "Thương Nguyệt" chính là tên của mình.
Khi nhận ra điều này, nàng vui vẻ lăn lộn vài vòng trong nước.
Bây giờ Vân Khê đã trở nên rất thích nói chuyện.
Cô vốn là người dè dặt, bây giờ gần như nói ra những gì trong lòng mình.

Thương Nguyệt ở đây thì nói với Thương Nguyệt, khi Thương Nguyệt không ở thì nói với trời, với hoa, thực vật, cây cối, côn trùng, cá và chim thú.
Trông có vẻ hơi ngớ ngẩn nhưng ít nhất có thể đảm bảo chức năng ngôn ngữ của cô sẽ không bị suy giảm quá nhiều.
Có lần Vân Khê nhặt một hòn đá trắng ném vào một hòn đá lớn khác, trong lúc hòn đá va chạm, một vài tia lửa điện đột nhiên bay ra, sau đó cô ngửi thấy mùi khói thuốc súng.
Vân Khê vội vàng nhặt những viên đá trắng đưa lên chóp mũi ngửi.
Mùi hương này rất quen thuộc.
Khi còn nhỏ, trẻ em thường nhặt hòn đá trắng này bên bờ sông, chạy vào phòng tối, cọ xát vào nhau thì thấy đá b ắn ra tia lửa, chẳng bao lâu sau chúng có thể ngửi thấy mùi khói giống như thuốc súng.
Vân Khê gần như quên mất sự tồn tại của loại đá này, nhưng lại vô cùng ấn tượng với mùi khói thuốc súng do ma sát tạo ra.
Khi còn nhỏ, cô thường cọ xát một hòn đá rồi đưa lên mũi ngửi mùi.

Hình như nó được gọi là...!Đá lửa?
Cô nhớ đã chà xát đá với thép, khiến tia lửa bắn tung tóe lên thảm cỏ nhung, nhanh chóng đốt ra ngọn lửa.
Hôm nay cô không mang theo con dao quân đội Thụy Sĩ, tiến hành thí nghiệm không tiện.

Vân Khê dự định mang hòn đá này về hang, buổi tối thử mài xem có thể nhóm lửa trong hang hay không.
Kể từ khi từ bỏ hy vọng quay trở lại, mấy ngày nay cô đều miễn cưỡng sử dụng con dao này, sợ nó sẽ hao mòn quá nhanh.
Đó là vũ khí duy nhất của cô.

Cô không biết cách rèn các công cụ bằng sắt, con dao đó có thể là vũ khí sắc bén duy nhất cô có trong đời.
Sau khi đập đá trong hai hoặc ba ngày, Vân Khê cẩn thận chọn một hòn đá cứng và sắc, buộc nó bằng bảy hoặc tám bó dây leo, buộc vào một miếng gỗ để làm rìu đá.
Vân Khê nhìn chiếc rìu đá đàng hoàng trong tay, cảm thấy tràn đầy thành tựu.
Mấy ngày qua, Thương Nguyệt đã học được cách sử dụng thành thạo thương cây và đá để tấn công con mồi lớn.
Có lửa, Vân Khê có thể nấu chín thức ăn, sẵn sàng ăn nhiều thịt hơn.

Con mồi mà Thương Nguyệt bắt được không còn giới hạn ở cá tôm mà còn có nhiều loài động vật như hải cẩu, sư tử biển, đôi khi nàng còn lên đất liền để săn những con gấu xám khổng lồ.
Vân Khê vốn định dùng da rắn quấn phần thân trên của Thương Nguyệt, nhưng Thương Nguyệt không chịu chấp nhận, cuối cùng quấn lại xong, nàng đành phải tự cởi ra.
Vân Khê không còn lựa chọn nào khác ngoài việc làm điều tốt nhất tiếp theo là làm cho nàng một chiếc vòng tay bằng da rắn, buộc nó bằng một sợi dây xoắn từ lá đuôi mèo.
Nàng cũng có niềm đam mê với cái đẹp.
Nàng thích hoa cỏ đẹp, chim và cá, khi nhìn thấy đồ đẹp, giữa lông mày nàng sẽ tỏ ra ngưỡng mộ, ghét những con vật xấu xí, khi nhìn thấy sẽ lộ ra vẻ ghê tởm.
Nhưng con gấu xám khổng lồ cũng không xấu, từ góc độ thẩm mỹ của con người mà nói, nó vẫn có chút đáng yêu.
Con người luôn thích những thứ có lông.
Nhưng gấu xám và Thương Nguyệt có lẽ là kẻ thù truyền kiếp, mỗi lần Thương Nguyệt ăn thịt gấu xám, nàng đều nghiến răng nghiến lợi, trông rất tức giận.
"Có phải lúc nhỏ bị nó bắt nạt không? Đó là lý do tại sao cô lại ghét nó đến vậy." Vân Khê mỉm cười hỏi Thương Nguyệt trong khi nướng thịt con gấu xám khổng lồ.
Thương Nguyệt a a a a làm rất nhiều cử chỉ ngôn ngữ cơ thể, nhưng Vân Khê không thể hiểu được, vì vậy cô chỉ mỉm cười, hợp tác nói:"À, vậy sao, vậy thì chúng thật sự xấu, đáng bị giết."
Có lẽ lúc Thương Nguyệt còn nhỏ, nàng thật sự bị bọn chúng ăn hiếp.
Động vật trên cạn có rất nhiều mỡ nên Vân Khê cố tình chọn thịt mỡ để ăn.
Hiện tại cô rất gầy, cần phải ăn uống để lấy lại cân nặng khỏe mạnh trước khi mùa đông đến.

Cô cũng muốn may quần áo lông mùa đông, nệm lông, chăn ga gối đệm vào mùa thu.
Cô đã xử lý da của con gấu xám khổng lồ quá tùy tiện, không để ý tới, vài ngày sau đó đã bốc mùi nên đã vứt nó đi.
Bây giờ, cô phải suy nghĩ cẩn thận về cách sử dụng nó để trích xuất giá trị tối đa.
Hôm nay chắc chắn không ăn hết thịt gấu, trời cũng sắp tối.
"Thương Nguyệt, đêm nay chúng ta đừng về.

Thịt mùa hè không thể để quá lâu, tối nay ta thử xem có thể biến số thịt gấu còn lại thành thịt hun khói hay không." Vân Khê khoa tay múa chân với Thương Nguyệt, ý nói không quay lại hang, qua đêm ở bên ngoài.
Sau khi quen với việc sử dụng lửa và hiểu rằng lửa có thể xua đuổi những con thú hoang khác, Thương Nguyệt không còn phản đối việc ở bên ngoài vào ban đêm nữa.
Đôi khi trời tối rất lâu, các nàng vẫn sẽ nán lại chơi đùa bên đống lửa ngoài miệng cá sấu.
Thương Nguyệt hiển nhiên thích dòng sông bên ngoài hơn, có lẽ hồ trong động không đủ lớn cho nàng.
Trong ấn tượng của Vân Khê, người cá nên sống ở đại dương rộng lớn chứ không phải ở những hồ nhỏ và suối trên núi.
Cô không khỏi hỏi Thương Nguyệt: "Tại sao cô lại là nàng tiên cá duy nhất sống trên hòn đảo này? Đồng loại của cô đâu? Có phải bọn họ hoạt động trong biển mà không đưa cô đi cùng không?"
Thương Nguyệt không trả lời vấn đề của Vân Khê.

Những ngày qua nàng động d*c nhưng không được thỏa mãn, mỗi đêm đều cảm thấy rất khó chịu.
Nàng nhịn không được dùng đuôi quấn quanh Vân Khê, cọ xát vây đuôi, trượt lên trượt xuống, không ngừng phát ra tín hiệu cầu hoan, phóng thích ra mùi kh0ái cảm.
Bề ngoài Vân Khê vẫn bình tĩnh, nhưng bên trong lại giống như một nồi nước sôi, sôi sục, chịu đủ dày vò.
Cô sợ rằng nếu mọi chuyện cứ tiếp diễn như thế này, cô sẽ mủi lòng và giúp đỡ.
Thương Nguyệt đột nhiên lăn lộn trên mặt đất, tiếng a a trong cổ họng biến thành tiếng kêu khó chịu.
Nhẹ nhàng như mèo con cầu xin sự thương xót.
Một chút đáng yêu, một chút ái muội, có chút đau đớn.
Vân Khê cau mày bước tới, quỳ trên người Thương Nguyệt, nhẹ nhàng vuốt v e gò má và mái tóc ướt đẫm mồ hôi của nàng, thấp giọng hỏi: "Khó chịu lắm sao?"
Thương Nguyệt không thể trả lời, không kiên nhẫn quay người lại.
Nhịp tim của Vân Khê bỗng dưng tăng mạnh, nói với giọng run rẩy: "Để tôi giúp cô vậy."
Vừa giúp xoa dịu cơn đau, cô vừa tự an ủi mình, chỉ xuất phát từ sự giúp đỡ nhân đạo, đừng nghĩ quá nhiều.

Nếu nghĩ quá nhiều sẽ xuất hiện bất thường.
Khi một con vật bị động d*c một cách không kiểm soát được thì đó là một hành vi rất khó chịu, giống như mèo con, chịu nhiều đau đớn.
Vân Khê dùng một tay vuốt v e gương mặt Thương Nguyệt, tay còn lại ấn vào gốc đuôi của nàng.
Thương Nguyệt giật mình, nhịn không được cắn vào vai Vân Khê.
Trong nháy mắt bị cắn, lòng Vân Khê bỗng dâng lên một loại cảm giác kỳ lạ.
--
Tác giả có lời muốn nói:
Nhật ký nàng tiên cá: Thịt chín ăn ngon quá ~ Có bạn đời chơi rất vui~
--------.

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 30: Chương 30


Đặt ra nhiều mục tiêu cho bản thân
*
Ánh trăng mênh mông, làn gió nhẹ nhàng.
Vân Khê ngồi trên bờ đá, hai chân ngâm trong nước.
Cô cúi đầu cẩn thận kỳ cọ vùng đùi bị cọ xát và dấu răng trên vai.
Cảnh tượng vừa rồi hiện lên trong đầu.

Trên mặt Vân Khê không có biểu cảm gì, nhưng trong lòng lại hỗn loạn.
Sau khi bị Thương Nguyệt cắn nhẹ vào vai, cô cũng bị nàng li3m tới li3m lui, cảm giác trơn trượt, mềm mại cọ xát liên tục trên vai.

Phản ứng của Thương Nguyệt giống như phản ứng của một người phụ nữ loài người, cơ thể mềm mại, đôi mắt ươn ướt.

Khi vỗ về nàng, ánh mắt nàng trở nên đặc biệt dịu dàng, như thể nàng đã trở nên rất mong manh, mỏng manh đến mức sẽ vỡ nếu chạm vào.
Khoảnh khắc nàng cắn cô, Vân Khê thực sự muốn cho nàng kh0ái cảm hơn nữa...
Vân Khê tát nước nhiều lần để làm sạch dấu răng kia.
Dấu răng không thể biến mất trong thời gian ngắn, cảm giác kỳ lạ trong lòng cô vẫn đọng lại.
Không có vết rách nào trên da nên không cần lo lắng về bệnh uốn ván, chỉ là cô không thể vượt qua được trở ngại tinh thần của bản thân.
Hành động giúp đỡ không có gì sai, nhưng cảm giác kỳ lạ nảy sinh trong lòng cô là không thích hợp.
Lẽ ra không nên như thế này...!Làm sao có thể có cảm giác như vậy được?
Vân Khê ngước mắt nhìn Thương Nguyệt đang chơi đùa trong nước.
Dưới ánh trăng, sắc mặt Thương Nguyệt ửng hồng.

Nàng lăn lộn trong suối, bắn tung tóe những tia nước.
Cảm nhận được ánh mắt của Vân Khê, nàng nhìn sang, đôi mắt sáng ngời, nhìn Vân Khê không chớp mắt.
Vân Khê hoảng sợ, tránh ánh mắt trực tiếp của Thương Nguyệt.
Cô tạt nước lạnh vào mặt, cố gắng tỉnh táo.
Cô từ chối suy nghĩ sâu hơn, phải tìm việc gì đó cho bản thân để chuyển hướng sự chú ý của mình.
May mắn thay, có xác gấu nằm trên bờ, cô còn có rất nhiều việc phải làm, không có thời gian để ý đến Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt có lẽ không hiểu tại sao cô lại sống bận rộn như vậy.
Trong thế giới của Thương Nguyệt, nàng đói thì đi săn, buồn ngủ sẽ ngủ, không có việc gì sẽ ở lại bên cô, chơi đùa với nước, đánh bóng vảy, giúp đỡ cô khi cần, không có ưu sầu, không có phiền não, tự do tự tại.
Vân Khê rất ghen tị.
Trạng thái của Thương Nguyệt rất giống cô khi còn nhỏ, sống ở nông thôn, tự do và vô tư, dù trời có sập thì vẫn có người lớn đứng về phía mình.
Nó sẽ không còn tác dụng nữa khi cô lớn lên, những lo lắng của cô sẽ mọc ra từng tấc một như mái tóc đen.
Nếu chưa bao giờ nhìn thấy thế giới loài người phồn hoa, nếu có đủ thực lực và đủ cảm giác an toàn, có lẽ Vân Khê sẽ ở lại trong lãnh địa của Thương Nguyệt, ăn rồi ngủ, ngủ rồi ăn.
Nhưng cô muốn thử xem liệu mình có thể học cách tự sinh tồn hay không, bởi vì cô không biết liệu Thương Nguyệt có thay đổi bạn tình vào mùa sinh sản tiếp không.
Ở đây, thể lực và kích thước của cô không có ưu thế gì, kiến ​​thức trí óc chỉ là ưu thế mềm yếu, cô sẽ bị nghiền nát trước sức mạnh tuyệt đối.

Muốn sống sót ở đây, cô phải nhờ vào sự săn mồi và bảo vệ của Thương Nguyệt.
Trong tự nhiên có rất nhiều loài động vật một vợ một chồng, việc bảo vệ, chăm sóc bạn tình cũng giống như bản chất của một số loài động vật, nhưng bản chất của chúng là thay đổi bạn tình mỗi mùa sinh sản.
Bố mẹ ruột không yêu thương cô, bạn gái 6 năm cũng có thể bỏ rơi cô.
Cô không còn dám hoàn toàn dựa dẫm vào ai nữa, cô chỉ muốn dựa vào bản thân, luôn ôm hy vọng sống sót trong tay, không có bất kỳ kỳ vọng nào từ người khác.
*
Vân Khê đã đánh giá quá cao năng lực của mình, làm một cái giá đựng thịt xông khói cần rất nhiều gỗ, cường độ làm việc vượt quá tưởng tượng của cô.
Với chiếc rìu đá hiện tại, phải mất nửa ngày mới chặt được một cái cây to bằng cánh tay, đá gãy, dùng một chiếc cưa nhỏ cùng với một con dao găm sẽ nhanh hơn, nhưng cô lại không mang ra theo.
Sau khi chặt một khúc gỗ, cô tạm thời từ bỏ việc làm thịt xông khói.
Cô định dùng dao đá để chế biến thịt gấu trước.
Móng vuốt hơi cong của Thương Nguyệt rất giỏi lột da nên Vân Khê đã gọi nàng đến, nhờ nàng lột da gấu.
Con gấu bị lột da xong được đặt sang một bên.
Vân Khê cắt thịt gấu thành từng miếng, xiên vào cành cây.
Sau khi lấy xương ra khỏi thịt, cô nướng trên đống củi một lúc lâu, sau đó dùng đá đập vỡ, lấy tủy ra, gọi Thương Nguyệt đến ăn một miếng.
Thành phần chính của tủy xương là mỡ nhưng có vị ngon hơn thịt mỡ nhiều dầu mỡ.
Cô cần bổ sung thêm chất béo, axit béo chuỗi dài trong tủy xương cũng có thể thúc đẩy sự phát triển của não bộ, cô muốn Thương Nguyệt ăn nhiều hơn.
Tuy có vị thơm và mềm nhưng lại hơi ngấy sau khi ăn quá nhiều mỡ.
Thương Nguyệt vốn đã no nê, nàng tham mới mẻ ăn vài miếng xong cũng ngừng ăn, bơi trở lại nước.
Vân Khê cũng cảm thấy hơi ngấy, nhưng để tăng cân, cô nhất quyết phải ăn nhiều hơn.
Cô quyết định sau này sẽ vào rừng hái một ít lá cây và quả dại ăn được rồi ăn cùng với thịt để giảm ngấy.
Protein của thịt nấu chín dễ tiêu hóa hơn thịt sống, có thể phân giải nhiều năng lượng hơn, không biết nếu không thiếu thức ăn, Thương Nguyệt có tăng cân không?
Đầu óc Vân Khê tưởng tượng đến nàng tiên cá mập mạp, không khỏi bật cười thành tiếng.
Chắc sẽ trở nên ngon miệng hơn trong mắt những kẻ săn mồi.


========== Truyện vừa hoàn thành ==========
1.

Tuyệt Kỹ Cứu Tông Môn - Thức Thứ Nhất: Chơi Xỏ Lá
2.

Ngoan Ngoãn Học Cách Làm Chồng Em
3.

Tiền Truyện Côn Sơn Ngọc
4.

Thiên Thần Trong Ác Quỷ
=====================================
Thương Nguyệt đang nhai một nhánh hoa bạc hà nhỏ màu trắng trong nước, nghe thấy tiếng cười của Vân Khê, nàng ngẩng đầu nhìn Vân Khê, kêu a a.
Vân Khê cũng nhìn về phía nàng.
Dưới ánh trăng, khi ánh mắt trong suốt va vào nhau, trái tim bình tĩnh của cô như bị ném một hòn đá nhỏ vào, phát ra một tiếng "bốp", tạo nên những gợn sóng lăn tăn.
Vân Khê khẽ mỉm cười với nàng, sau đó quay mặt đi như muốn trốn tránh, tiếp tục chế biến thịt gấu.
Cô tìm thấy hai chiếc xương hình quạt trên lưng và dưới vai con gấu— Cô lập tức dùng bả vai gấu thử đào bếp đất, nó dễ sử dụng hơn vảy, gỗ nhọn, đá và các dụng cụ khác mà cô đã thử dùng những ngày trước.
Nếu cạnh có thể được mài sắc thì sẽ dễ sử dụng hơn, sẽ hơi giống một cái xẻng.
Gần đây Thương Nguyệt cứ luôn thấy Vân Khê đào bùn.

Đêm nay cô lại đào một lần nữa.

Nàng đi theo, dùng móng vuốt giúp Vân Khê một lúc rồi lắc lắc đuôi, như thiếu kiên nhẫn, xoay người đi vào rừng.
"Thương Nguyệt, cô đi đâu vậy? Bên kia không có lửa, cô cẩn thận một chút đấy."
Vân Khê tò mò nàng muốn đi đâu.

Một lúc sau, nàng mang theo một con vật đầy vảy trông giống như tê tê trở lại.
"Lại đói à?" Vân Khê nhìn động vật nhỏ, hỏi: "Nhưng cô vừa mới ăn no..."
Thương Nguyệt a a một tiếng, nhét con vật giống tê tê đó vào cái hố nông do Vân Khê đào.
Con tê tê phát ra vài tiếng kêu sợ hãi như tiếng trẻ con khóc, rồi thọc hai chân trước dọc theo hố để đào.
Vân Khê hiểu ý của Thương Nguyệt.
Cô chợt cảm thấy trí thông minh của mình không còn là lợi thế ở đây nữa.

Thương Nguyệt thông minh hơn cô, đồng thời cũng biết lợi dụng bản năng của những con vật nhỏ...
Vân Khê không chắc con vật nhỏ này được gọi là "tê tê" hay "armadillo".
Trong xã hội văn minh nơi cô sống, tê tê gần như đã tuyệt chủng do bị con người tiêu thụ, rất hiếm khi được nhìn thấy chúng.

Cô chỉ nhìn thấy chúng trên TV và phim tài liệu, có lẽ chúng giống như thế này, toàn thân phủ đầy phim lin.
Có lẽ chúng là tổ tiên chung của tê tê và tatu.
Vân Khê đặt tên cho nó là "tê tê".
Cô và Thương Nguyệt giống như hai người giám thị, đứng cạnh đống đất, nhìn con vật nhỏ giúp cô đào một cái hang rộng 30 cm, sâu khoảng 50 cm.
"Thương Nguyệt, cô thật thông minh." Vân Khê nhìn cái hố tê tê đào, không chút do dự khen ngợi nàng tiên cá bên cạnh.
Thương Nguyệt:"A a."
Dù đã đào gần hết hố nhưng con tê tê vẫn rúc vào trong, mông hướng ra ngoài không chịu chui ra.
Thương Nguyệt trực tiếp vươn tay tóm lấy nó, nắm lấy đuôi của nó kéo ra ngoài.
Vân Khê cúi xuống nói với nó: "Cảm ơn, cảm ơn.

Hôm khác nếu có rảnh rỗi, phiền đại sư tới giúp tôi đào một cái hố.

Đại sư có muốn ở lại đây dùng một bữa cơm không?"
Đứa nhóc tội nghiệp người đầy bùn, cuộn tròn thành quả bóng, phát ra tiếng kêu sợ hãi, giống như một đứa trẻ đang khóc.
Thương Nguyệt gầm gừ với nó, mang nó đến bìa rừng bên cạnh để phóng sinh.
Vân Khê vui mừng nhìn cái hố bếp do tê tê đào, ra hiệu bằng xương quạt rồi nói với Thương Nguyệt: "Đây là nhà bếp của chúng ta.

Ngày mai tôi sẽ làm sạch bề mặt cho phẳng hơn rồi đào qua để nối vào lỗ bếp.

Củi được đốt ở hố phía dưới, đồ đạc được nướng và ăn ở phía trên.

Tôi sẽ nhìn xung quanh xem có vật dụng nào có thể dùng để nấu ăn không, rồi sẽ nấu nước canh để uống.


Tốt nhất nên tìm một phiến đá mỏng hơn, nướng trên phiến đá sẽ tiện hơn nhiều so với trên cành cây.

Tôi còn cần phải chặt vài cái cây, làm một nhà kho đơn giản chống mưa...và làm bát, đũa, các loại đồ gia vị.

Chúng ta sẽ từ từ tìm kiếm..."
Những ngày qua không có bình nào có thể đun sôi nước, Vân Khê luôn dùng thứ gì đó giống như dừa hái ở bờ biển, múc cái bên trong ra, dùng vỏ để đựng nước, sau đó ném vào một hòn đá đã rửa sạch và làm nóng.

Nước sẽ được đun sôi bằng đá nóng sau vài phút, cô sẽ có thể uống được nước nóng.
Vân Khê chất đống củi nhặt được những ngày qua bên cạnh bếp bùn.
Sẽ thật tuyệt nếu có một chiếc ghế dài để ngồi trước bếp, hàng ngày cô sẽ ngồi trên ghế, nhóm lửa nướng thịt.
Cô còn muốn làm một chiếc kẹp củi khác để gắp củi đang cháy trong hố bếp.
Bên cạnh phải đào thêm một hố bếp khác để chứa than đã cháy.
Ở mép ngoài của miệng bếp cần đào một lỗ thoát tro để thuận tiện cho việc dọn sạch tro sau khi đốt trong hố bếp và thu gom tro thực vật.
Vân Khê lẩm bẩm: "Thương Nguyệt ơi Thương Nguyệt, cô và tê tê đại sư thật sự đã giúp tôi rất nhiều."
Cô vuốt v e đống bùn, tinh thần phấn chấn, tràn ngập trí tưởng tượng và hy vọng trong lòng.
*
Vân Khê từ bỏ kế hoạch làm thịt gấu xông khói, quá tốn sức, hôm nay thể lực gần như can kiệt, cô cần ngủ để lấy lại năng lượng.
Tính thời gian thì đã gần đầu tháng 8.

Cô chỉ cần học cách làm món thịt hun khói trước mùa đông, tức là trước tháng 11.
Cô chặt gần hết thịt gấu, buộc vào dây leo rồi treo trên cành cây để đêm nay không bị thú rừng ăn mất.
Còn lại một nửa, nhưng cô thực sự không còn sức để xử lý nên đã thản nhiên ném nó xuống bờ sông như một cách trả ơn cho thiên nhiên.
Cô không biết ngày mai miếng thịt treo trên cành có bị hỏng hay không nên chỉ coi nó như một vật thí nghiệm, dù sao Thương Nguyệt cũng chỉ ăn đồ tươi.
Mỗi ngày Thương Nguyệt đều mang về con mồi tươi, qua ngày hôm sau sẽ không động đến thức ăn cũ nữa.
Ở trên một hòn đảo giàu tài nguyên, thói quen này không phải là vấn đề lớn, nhưng trong ấn tượng của Vân Khê, trái đất sẽ bước vào giai đoạn khan hiếm tài nguyên do nhiều loại thiên tai, những loài động vật t0 lớn đó cuối cùng sẽ bị tuyệt chủng vì thiếu thức ăn.

Đối với những động vật nhỏ đó, đười ươi là một trong số đó.
Nghĩ xa như vậy để làm gì?
Vân Khê cười tự giễu: Lo chuyện bao đồng.
Nhiều nhất cô có thể sống ở đây vài chục năm, đây vẫn là một phỏng đoán tích cực.

Có lẽ, trong điều kiện này, cô chỉ có thể sống được vài năm rồi chết vì nhiều nguyên nhân khác nhau.
Giống như phù du sống và chết, những thiên thạch xa xôi rơi xuống, núi lửa và động đất, các loài tuyệt chủng...!Cô sợ cả đời cũng không thể nhìn thấy chúng.
*
Trở lại hang động, Vân Khê dùng mặt sau của dao đa năng cọ xát, va chạm với đá lửa để cố gắng tạo ra lửa.
Hang nước rất ẩm ướt, gần như không thể nhóm được lửa, chỉ có thể thử ở hang khô.
Khi cành cây, gỗ, mang ki mang vào từ bên ngoài sẽ được ngâm trong nước, Vân Khê đã phơi khô trong hang khô mấy ngày.
Nếu trong hang khô này có lửa, Vân Khê cảm thấy cả hai có thể sống ở hang khác.
Thương Nguyệt không thích hợp để nướng lửa lâu vì dễ bị mất nước.
Trong hang này có ba hang khô và một hang nước.
Hang khô này thích hợp nhất để đốt lửa phơi đồ, cô sống ở đây chỉ vì khô ráo, có thể nhìn thấy bầu trời nên rất dễ phân biệt ngày và đêm.

Trong hai hang khô còn lại, một hang được dùng để đựng đồ, hang còn lại có thể dùng để ở.
Nơi thích hợp nhất để Thương Nguyệt sinh sống thật ra là hang nước, nàng có thể ngủ trong nước, trong hang khô không thoải mái như trong hang nước.
Từ khi học cách dùng vỏ sò để lấy nước, Thương Nguyệt thường trữ rất nhiều nước bên người, ban đêm khi tỉnh dậy, nàng sẽ uống vài ngụm.
Hai người thực sự không thích hợp để ngủ cùng nhau.
Nhưng...
Nhưng nàng luôn thích ngủ bên cạnh cô, không hề phàn nàn, sẵn sàng cùng cô ở trong một hang động tương đối khô ráo để nghỉ ngơi.
Trong không khí có mùi khói thuốc súng ngày càng nồng, Thương Nguyệt ở trong hang khô, đuôi quấn quanh eo Vân Khê, ngửi ngửi khắp người Vân Khê.
Vân Khê dùng dao của mình làm lưỡi liềm lửa, cọ xát với đá lửa, khiến tia lửa bắn tung tóe trên cỏ nhung khô, sau nhiều lần thử, cuối cùng cô cũng thành công trong việc nhóm lửa.
Điều này so với việc biến dây cung thành gỗ tạo lửa hiệu quả hơn rất nhiều, nếu sau này có cách chế tạo que lửa, sử dụng đá lửa và thép, hiệu quả tạo lửa của cô sẽ tăng lên rất nhiều.
Vân Khê nhanh chóng xây một đống củi bằng đá trong hang khô, hong khô người và quần áo xong, cô tắt lửa trong hang đi.
Đốt lửa suốt đêm cần rất nhiều củi, cô không muốn lãng phí.
Sẽ không có những động vật hoang dã khác trong hang tấn công, Thương Nguyệt cũng không thích hợp sống quá gần đống lửa.
Trước khi ngủ, Vân Khê nói với Thương Nguyệt với giọng điệu tham vấn: "Ngày mai chúng ta ngủ trong hang khô đi.


Về sau, hang này sẽ được dùng làm hang lửa, nướng thịt và phơi quần áo."
Thương Nguyệt a a a a, đáp lại lời nói của cô.
Vân Khê đoán có lẽ giống như một hai câu tùy ý đáp lại khi không hiểu được tiếng a a của nàng.

Thương Nguyệt cũng tùy tiện a a khi không hiểu được ngôn ngữ của cô.
Gần đây cô bận chế tạo dụng cụ và bếp lò, không có thời gian ra biển viết và dạy Thương Nguyệt nói.
Sau khi đào hố đốt lửa trong hố khô, Vân Khê hưng phấn đến không ngủ được, nắm lấy tay Thương Nguyệt đặt lên môi:"Th~ương~Thương, Nguyệt.

Thương Nguyệt, tên của cô."
Cô muốn dạy Thương Nguyệt cách đọc tên mình.
Thương Nguyệt:"A a."
Vân Khê đọc tên mình vài lần:"Vân Khê."
Thương Nguyệt vụng về bắt chước: "Vân, Khê..."
Một người một cá đã giao tiếp với nhau như vậy.
Dưới người cô là một tấm nệm làm bằng cỏ chết, mấy hôm trước Vân Khê thấy không đủ mềm nên mang về rất nhiều rêu, phía dưới phủ đầy rêu, sau đó là vỏ cây chết, lá to, rồi nhiều tầng cỏ khô, đệm trải đầy hoa, Vân Khê cũng thường xuyên đổi mới.
Mùi hương trên người Thương Nguyệt có tác dụng xua đuổi côn trùng và muỗi.
Bây giờ nằm ​​ở đây mềm mại thơm tho, Vân Khê rất thích, Thương Nguyệt lại càng thích hơn.
Mỗi ngày, trước khi ngủ, Thương Nguyệt đều chạm vào những bông hoa mềm mại xinh đẹp.

Nếu như vô tình dùng móng tay sắc nhọn cào vào đóa hoa, nàng sẽ lén nhìn Vân Khê rồi nhét vào miệng ăn mất khi Vân Khê không để ý.
Vân Khê ngửi thấy hương hoa, dần buồn ngủ, lẩm bẩm: "Cô là Thương Nguyệt, tôi là Vân Khê."
Biển cả và ánh trăng, dòng suối cùng đám mây, đều là vật tự nhiên của trời đất, không phân biệt cao thấp hay văn minh.
Các nàng chỉ là hai sinh vật bình thường trên thế giới, dựa vào nhau để tìm hơi ấm...
Ta là đốm lửa hồng trong mùa đông rét mướt đời nhau.
*
Vân Khê không phải một sớm một chiều tỉnh lại ngay.
Có lẽ phải hơn nửa tháng cô mới dần thoát khỏi trạng thái bối rối, suy sụp đó.
Vì lần tuyệt thực đó, dạ dày của cô đau hơn nửa tháng, mỗi ngày tỉnh dậy đều có cảm giác nóng rát nhẹ hoặc dữ dội trong bụng.
Cô từng nghĩ mình bị ung thư dạ dày, không biết nên cảm thấy nhẹ nhõm hay là trò đùa của số phận.
May mắn thay, sau khi uống một ít thảo dược Thương Nguyệt cho, cùng với đồ ăn nấu chín và nước ấm trong hơn nửa tháng, cơn đau dạ dày của cô cuối cùng cũng đã thuyên giảm.
Cách đây một thời gian, cô ngày ngày lấp đầy công việc, hầu như không bao giờ dừng lại, để giảm bớt những suy nghĩ vẩn vơ đòi sống đòi chết ấy.
Giờ đây, sự tỉnh táo và sức khỏe thể chất của cô đang dần trở lại trạng thái ban đầu.

Cô bắt đầu nghĩ đến những mục tiêu và kế hoạch dài hạn hơn.
Cô có hơn mười năm kinh nghiệm sống ở nông thôn, trong đầu đã tích lũy được rất nhiều kiến ​​thức.

Cô biết rõ con đường phát triển của con người thời tiền sử, không cần phát triển ý tưởng hay nghĩ đến việc đổi mới, cô chỉ cần suy nghĩ về trang thiết bị và phương pháp.
Người nguyên thủy không biết phương hướng ở đâu, mọi thứ đều trống rỗng, phương hướng và phương tiện kỹ thuật chậm rãi được khám phá phải mất hàng trăm ngàn năm, nhưng cô đã biết đích đến ở đâu, chỉ cần nghĩ xem làm thế nào để đến đó.
Vân Khê đã đặt ra cho mình một số mục tiêu, chia thành các mục tiêu ngắn hạn, trung hạn và dài hạn.
Mục tiêu ngắn hạn, thời hạn là một năm.

Cô muốn khám phá toàn bộ hòn đảo, muốn chế tạo những công cụ và vũ khí cơ bản, làm quen với hầu hết các loại cây ăn được.

Thu thập hoặc chế tạo các vật dụng cần thiết cho quần áo, thực phẩm, chỗ ở và phương tiện đi lại để đáp ứng các nhu cầu sinh tồn cơ bản.

Cô sẽ học cách săn bắn, tích trữ thịt, làm mứt trái cây cho những trường hợp khẩn cấp.

Một năm sau, cô sẽ cố gắng sống sót độc lập trên đảo.
Mục tiêu trung hạn là 5 năm, cô muốn tìm hiểu phần lớn hệ động thực vật trên đảo, ghi nhớ tập tính và hình dáng của các loài động vật, nhớ rõ loài nào ăn được, loài nào không ăn được.

Ghi nhớ hình dáng bên ngoài và giá trị sử dụng của hầu hết các loại cây, nhớ các loại thảo dược cần thiết cho các bệnh khác nhau, học cách làm đồ gốm, thuần thục săn bắn, làm bẫy và tích trữ lương thực.

Đồng thời cố gắng làm một chiếc thuyền nhỏ làm phương tiện di chuyển có thể chèo trên sông, nếu có thể thì tốt nhất nên cập bến các đảo nhỏ khác.
Mục tiêu dài hạn là mười năm, cô muốn chuyển từ thời kỳ đồ đá sang thời đại nông nghiệp, tìm lúa mì hoang hoặc lúa hoang và học cách trồng nó.

Học cách tự xây dựng một ngôi nhà bằng gỗ hoặc bùn, cũng cần bắt một số động vật thích hợp để thuần hóa, nuôi chúng trong chuồng, kết thúc cuộc sống săn bắn hàng ngày của bản thân.

Để ổn định lâu dài, sẽ thật tuyệt nếu có thể khám phá được quặng sắt, tìm ra công nghệ luyện sắt cổ xưa, chế tạo ra các công cụ bằng sắt.
Trong khi theo đuổi những mục tiêu này, cô không bao giờ bỏ qua việc ghi lại thời gian, cũng không bao giờ từ bỏ việc khám phá những cách để quay trở lại thế giới ban đầu.
Về phần mục tiêu của cô sau mười năm, còn phải xem liệu cô có thể sống đến mười năm sau hay không.
*
Với một mục tiêu rõ ràng, cuộc sống của Vân Khê dường như có một hướng đi để hướng tới.
Cô ngày càng dành ít thời gian trầm cảm hơn, có nhiều thời gian hơn để suy nghĩ về cách đạt được những mục tiêu đó.
Sau khi nhặt và đập đá nhiều lần, Vân Khê dần có thể phân biệt được đá nào cứng, đá nào mềm hơn.
Có lần, cô nhặt được một viên đá màu trắng, mềm mại tinh tế khi chạm vào, có thể bị vỡ chỉ bằng một cú chạm tay.
Loại đá này không thích hợp để chế tạo công cụ, nhưng khi Vân Khê chạm vào lại có cảm giác quen thuộc.
Cô cào vài lần lên những tảng đá lớn bên bờ, nơi cô cào có vài vết trắng giống như vết xước bằng phấn trắng.
Vân Khê nhìn những vết trắng đó, cuối cùng nhớ ra tên của viên đá này: bột talc.
Có lẽ trẻ con có bản năng vẽ nguệch ngoạc, khi cô còn nhỏ, quê hương cô không có những thứ cao cấp như bút màu nước, trẻ con sẽ lên núi, sông, mỏ đá để nhặt loại bột talc trắng này rồi chơi đùa với những hình vẽ ngẫu nhiên trên mặt đất, trên đá.
Loại đá này sau khi nghiền thành bột còn là một vị thuốc trung y cổ truyền, có tác dụng thanh nhiệt, lợi tiểu, chữa bệnh chàm và rôm sảy.

Đúng là mọi thứ đều có thể chữa được bằng thuốc trung y.
Vân Khê nghĩ đến xuất thân của mình là một bác sĩ Tây y, cô từng kết bạn với người bạn tốt nghiệp y học cổ truyền và so sánh chuyên ngành của nhau.

Bây giờ đã bị thu nhỏ lại thành một hoang đảo, không có thuốc kháng khuẩn hay chống viêm nên vẫn phải quay lại với y học cổ truyền.
Cô mỉm cười, sự nhớ nhung của cô dành cho người bạn đó cũng như toàn thể nhân loại ngày càng mạnh mẽ hơn.
Một lúc sau, cô cố gắng kìm nén sự nhớ nhung và chua chát trong lòng, nhặt cục đá xà phòng lên, viết từng nét một mục tiêu của mình lên bức tường đá khổng lồ.
Từ đó trở đi, cô có một cây viết thay vì cành cây.
Cô nhặt rất nhiều bột talc, đưa cho Thương Nguyệt một phần, để Thương Nguyệt tùy ý vẽ chơi trên vách đá.
Thương Nguyệt giống như đứa trẻ lần đầu viết nguệch ngoạc trên giấy, vẽ lên tường đá một đống dòng chữ khó hiểu.
Vân Khê nhìn, bước đến, nắm tay nàng, dẫn tay nàng vẽ một mặt trời, một cái cây, một bông hoa, một ít cỏ...
Đáng tiếc.

Chữ viết trên bột talc cuối cùng sẽ mờ đi vì tiếp xúc với gió, mưa và nắng.

Nếu không, hàng ngàn năm sau, có thể trên thế giới này sẽ có con người và nền văn minh, khi họ khám phá hòn đảo này, phát hiện ra sự tồn tại của chữ viết cùng tranh vẽ, họ sẽ vô cùng vui mừng và ngạc nhiên...
*
Vào đầu tháng 9, chiếc bếp đất sét về cơ bản đã thành hình.

Vân Khê đã tìm thấy một phiến đá mỏng hình chữ nhật bên bờ sông để làm bàn nướng.

Đá không dẫn nhiệt tốt nên cô phải cắt thịt thật mỏng và nướng lâu hơn mới chín, dùng lâu sẽ bị nứt.

Nhưng cô không tìm được dụng cụ nấu nướng nào thích hợp hơn để nướng thịt nên đành phải dùng nó trước.
Cảnh tượng những lát thịt xèo xèo trên phiến đá và mỡ sủi bọt luôn khiến cô nhớ đến việc ngồi trong một quán nướng nhộn nhịp trong xã hội văn minh, trò chuyện cùng bạn bè, uống rượu ăn thịt.
Khi ăn thịt, cô sẽ hái nhiều lá lục bình bên cạnh sông, dùng lá bọc từng lát thịt rồi ăn cho bớt béo.
Không có gia vị, tự nhiên có vị hơi nhạt, nhưng so với việc ăn tươi nuốt sống của tháng trước vẫn ngon hơn nhiều.
Thương Nguyệt cũng bắt chước cô gói thịt trong lá lục bình rồi ăn, có vẻ thích thú.
Vân Khê phát hiện gần đây cô thích nhìn thấy vẻ mặt vui vẻ của Thương Nguyệt, để làm Thương Nguyệt vui hơn, thậm chí, cô còn ra sông, ra bìa rừng, hái nhiều trái rừng chua ngọt, nghiền riêng, cho vào các gáo dừa khác nhau rồi chấm thịt ăn.
Bằng cách này, món nướng nhạt nhẽo đã có vị chua ngọt.
Thương Nguyệt cũng giống như bao đứa trẻ khác, thích ăn đồ ngọt, không thích đồ chua.
Vân Khê nhìn thấy, lập tức nói: "Đừng kén ăn như vậy."
Còn thiếu vị mặn, tạm thời Vân Khê vẫn chưa tìm được muối.
May mắn thay, động vật có muối trong cơ thể.

Các nàng ăn thịt động vật, gián tiếp bổ sung một lượng muối.
Vân Khê cũng đến bờ biển nhặt một ít rong biển về, nếm thử từng loại một, phát hiện một loại tảo có mùi vị hơi giống wakame, mỗi tuần ăn một ít cũng có tác dụng bổ sung muối.
Mỗi lần nướng thịt xong, Vân Khê đều mang phiến đá mỏng ra sông, dùng tro thực vật chà sạch dầu mỡ.
Về bộ đồ ăn, có những chiếc đũa được cắt từ hai cành cây và những chiếc bát làm bằng gáo dừa.
Cô chưa tìm được dụng cụ nấu ăn nào phù hợp để nấu súp nên cũng chưa làm được thìa.
Chỉ có Vân Khê sử dụng bộ đồ ăn.

Thương Nguyệt không biết cách sử dụng, nàng sẵn sàng dùng móng vuốt của mình để trực tiếp chộp lấy những lát thịt nóng hổi.
Ngoài những phiến đá mỏng, cô còn chế tạo một chiếc bếp nướng thịt hình tam giác từ cành cây và thử nghiệm làm món thịt hun khói.
Trong một lần nướng thịt, cô vô tình phát hiện ra rằng sau khi nhiệt độ cao sẽ làm khô độ ẩm trong gỗ, gỗ sẽ trở nên cứng hơn.
Sau đó, những ngọn giáo gỗ do cô làm sẽ được nung ở nhiệt độ cao, khiến những mũi giáo trở nên cứng và chắc hơn trước, cải thiện đặc tính tấn công của chúng lên rất nhiều.
Thương Nguyệt dùng ngọn giáo gỗ đâm một con chim lớn, mang về hai quả trứng to bằng quả bóng rổ.
Vân Khê chưa bao giờ nhìn thấy một quả trứng chim lớn như vậy, cô chạm vào quả trứng và hỏi Thương Nguyệt: "Chúng là trứng đà điểu à? Liệu chúng có sinh ra những con đà điểu nhỏ không? Tôi nên nướng trên đá hay chiên đây?"
Có thể nấu trứng trên vỉ nướng mà không cần hộp đựng để luộc không? Hoặc làm món trứng tráng trên một phiến đá mỏng?
Thương Nguyệt không quan tâm đ ến điều này, ngoài việc ăn đồ sống, nàng chỉ đợi Vân Khê chuẩn bị đồ chín.
Vân Khê quyết định đặt một cái lên vỉ nướng, nướng nó dần trên lửa, cái còn lại dùng dao từ từ rạch một đường trên đỉnh vỏ trứng rồi xốc xuống.
Cô thấy lòng trắng và lòng đỏ trứng bên trong dường như không khác gì trứng bình thường.
Sau khi phiến đá nóng lên, cô nướng vài lát thịt để mỡ trải đều trên đấy, sau đó lấy từng lát thịt ra, đổ từng mẻ nước trứng vào, dùng cành cây que lật lại.
Bằng cách này, một vài miếng trứng có mùi thơm của thịt đã được chiên.
Nhấc phần trên của vỏ trứng ra, bóc lớp màng trắng bên trong rồi rửa sạch bằng nước, cũng có thể dùng làm vật đựng nước như gáo dừa.
Trứng nướng có vị như đá và rất tanh.
Vân Khê ăn không được, Thương Nguyệt ngửi thấy trứng nướng cũng không động vào một miếng, chỉ ăn trứng rán, thịt nướng lát mỏng.
Vân Khê nhìn thấy, cười nói: "Ăn nhiều đồ chín rồi, cô còn học được cách kén chọn đồ ăn nữa."
Thương Nguyệt a a vài tiếng.
Ngày hôm sau, nàng lại mang về một quả trứng khác, chỉ vào phiến đá yêu cầu Vân Khê chiên nó.
Kéo dài bốn năm ngày, cuối cùng Vân Khê nhìn thấy trên cánh tay nàng có một vết thương nhỏ, nghi là mỏ chim, nên lập tức dừng lại.
Vân Khê dở khóc dở cười bôi thảo dược lên miệng vết thương của nàng: "Đừng thường xuyên nhặt trứng của người khác nữa.

Cô xem, bị mổ bị thương rồi đấy?"
Có lửa, có bếp và dụng cụ nấu ăn thô sơ, chất lượng cuộc sống của các nàng đã được cải thiện lên một tầm cao mới.
Điều này cũng đã thu hút một vị khách không mời mà đến.
- -
Tác giả có lời muốn nói:
Nhật ký nàng tiên cá: Cuộc sống sẽ khác khi có bạn đời~~~
--------.

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 31: Chương 31


Bỗng dưng rất muốn hôn lên trán nàng
*
Lúc đầu, Vân Khê nhận thấy có điều gì đó bất thường.

Buổi sáng khi đến bếp nhóm lửa, cô nhìn thấy tro rỉ ra trên lỗ bếp, có dấu vết bị móng vuốt thú cào xước.
Cô dùng một thanh gỗ đào xung quanh lỗ bếp xem có con vật nào đã dùng tro thực vật bên trong làm "chậu cát mèo", chôn phân vào đó không.
Kết quả không tìm thấy.
Trên bếp nhà cô có một số dụng cụ nấu nướng và một ít trái dại chưa ăn, cô dùng đá bao quanh đám trái dại đó, dùng lá cây che lại, lúc này phần lớn lá cây đều bị thú vật không rõ danh tính cắn, lộ ra những trái dại nằm rải rác bên trong.
Cô nghĩ có lẽ những loài động vật như chuột núi đã ghé thăm bếp lò của mình, giống như lũ chuột ở quê ngày xưa thích trèo lên bếp để trộm thức ăn.
Vân Khê thở dài.
Ở đây không có thuốc diệt chuột, không biết Thương Nguyệt có bắt được chuột không...
Cô gọt sạch lá, lấy từng quả dại để kiểm tra xem có dấu hiệu bị động vật cắn hay không.
Gần một nửa số trái dại bị nhai thành từng mảnh, để lại dấu răng rõ ràng của động vật.
Có hai vết răng đặc biệt rõ ràng, giống như dấu vết của loài gặm nhấm để lại, như...!chuột, hai chiếc răng cửa cạnh nhau.
Vân Khê nhìn trái cây bị cắn, đau lòng không thôi nhưng vẫn phải vứt đi.
Cô nghĩ mình sẽ phải đào một cái hố khác rồi giấu vào trong hang để tránh bị ăn mất.

Nhưng nếu gặp phải một con vật có thể khoan lỗ thì sao?
Hầm không thể đào được trong một sớm một chiều, Vân Khê gặp khó trong việc tích trữ lương thực.
Thịt treo trên cây cũng bị động vật ăn.
Vân Khê phát hiện ra gấu xám có thể trèo cây.

Một đêm nọ, cô và Thương Nguyệt đang ngồi bên đống lửa ăn thịt nướng, bỗng nhiên nhìn thấy cách đó không xa có một con gấu xám đang lặng lẽ trèo lên ngọn cây, nó dùng tứ chi ôm lấy thân cây, dùng đôi mắt đen sì nhìn thẳng vào cả hai và món thịt nướng trên tay.
Thương Nguyệt nhìn qua, trong cổ họng phát ra tiếng gầm gừ đầy uy hiếp, con gấu lập tức bỏ chạy, không quay đầu lại.
Miếng thịt trước đó Vân Khê ăn không hết được treo trên cành cây, ngày hôm sau nhìn lại đã có dấu vết bị nhai.
Có lẽ không phải bị gấu, mà là vượn, hoặc khỉ có thể trèo cây cắn.
Cô phải vứt đi hết.
Cô cũng từng làm những lát thịt hun khói nhưng không có vị mặn, có vị khô, chát và nhạt nhẽo, không ngon bằng vị thịt tươi.

Cô thường đem thức ăn thừa lên cành cây rồi treo lên nhưng cuối cùng lại bị con vật nào đó trong rừng đánh cắp.
Trước mùa đông, Vân Khê dự định xếp đá hun khói vào một hang khô để làm thịt hun khói rồi cất vào trong hang, để không bị động vật khác ăn mất.
Về phần trái rừng, cô và Thương Nguyệt thu thập các loại trái rừng, cắt thành từng lát mỏng, ban ngày phơi nắng cho khô, ban đêm gói trong lá cây lớn, đào hố, chôn xuống đất, phủ tro thực vật, rêu và lá cây để ngăn mùi hôi, ngăn thú hoang ăn vụng.
Cô sấy khô nhiều loại trái cây rừng, tìm ra những loại có hương vị ngon nhất, cất giữ rồi ăn như đồ ăn nhẹ, bổ sung nhiều loại vitamin.
Táo tàu dại xanh sau khi được phơi và sấy khô sẽ ngon nhất, cô bảo Thương Nguyệt mang về mỗi ngày một ít.
Mùa thu sắp chuyển mùa, những loại trái cây trồng vào mùa hè đều chín muồi, hái vào tháng này, chắc phải đến năm sau mới thấy tiếp.
Không biết mùa thu ở đây sẽ xuất hiện loại trái cây dại nào?
Đường có thể là chất bảo quản, nhưng Vân Khê tạm thời không làm được đường nên không thể làm mứt bảo quản được lâu, mứt cả hai ăn hàng ngày để chấm thịt đều được làm từ trái cây dại tươi ngon.
Vân Khê thích nhất mứt mâm xôi, có vị hơi chua, Thương Nguyệt cũng thích mứt mâm xôi, mâm xôi nàng hái phần lớn đều có màu đỏ, nghiền thành bột, cho vào miệng ăn rất ngọt.
Ngoại trừ trái cây và thịt rừng ra, Vân Khê cảm thấy mình cũng cần tiêu thụ một ít tinh bột.

Cô dùng xương quạt gấu mài nhọn đi trong rừng đào một lúc, nhưng lại không tìm được bất kỳ rễ cây hay thực vật nào, hoặc đào được nhưng lại không biết rõ nguồn gốc, không dám ăn.
Cô đành phải ăn rễ cây đuôi mèo, ít nhất hương vị cũng giống như món cô từng ăn ở quê, xoa lên tay cũng không có dấu hiệu dị ứng.
Hoa quả, rau rừng, rong biển, trứng gia cầm, rễ cây đuôi mèo là đồ ăn nhẹ của cả hai, thịt là thức ăn chủ yếu, phương pháp chế biến chủ đạo là nướng đá.
Thỉnh thoảng Vân Khê còn dùng phương pháp làm món gà ăn mày, gói thịt trong những chiếc lá to như lá sen, lăn một lớp bùn ẩm bên ngoài rồi nướng trên lửa.
Thịt nướng theo cách này giòn, căng mọng và mềm, gần giống thịt hầm hơn là vị cháy khét của thịt nướng.
Nhưng Thương Nguyệt cũng như bao đứa trẻ khác, lại thích ăn thịt nướng nên Vân Khê cũng làm theo sở thích của nàng, nướng thịt thường xuyên hơn.
Vân Khê cũng thử đun nước bằng gáo dừa và vỏ trứng, nhưng điểm bắt lửa của chúng quá thấp, sau một thời gian sẽ cháy hết.
Nếu vẫn chưa tìm được hộp đựng phù hợp, có thể cô sẽ muốn thử làm đồ gốm.
Nhưng để làm được đồ gốm, trước tiên cô phải tìm đất sét.
Cô không biết đất sét nên định đợi sau này có nhiều thời gian hơn rồi đốt từng viên một như đập đá để xem loại đất nào cứng nhất.

Suy nghĩ về cái chết thỉnh thoảng vẫn hiện lên trong đầu cô.
Tuy nhiên, khi nghĩ đến cách Thương Nguyệt ôm cô đầy cẩn thận vào ngày hôm đó, cách nàng đưa cô đến đỉnh Ánh Nguyệt bất chấp mọi vết thương, cách cô thề sẽ không bao giờ tìm đến cái chết nữa, cô buộc mình phải đè nén mọi suy nghĩ tiêu cực và làm việc chăm chỉ, cố gắng sống sót.
Trong suốt tháng 8, ngoài việc điều chỉnh tâm lý, phần lớn hoạt động của Vân Khê đều xoay quanh "công cụ" và "thức ăn".
Cô có thương gỗ, búa đá, rìu đá, dao đá, ăn đồ nấu sẵn và uống nước nóng, đáp ứng nhu cầu ăn uống cơ bản, dần dần tăng cân.
Cô dự định sẽ đạt được các mục tiêu cấp cao hơn khác như mở rộng công thức nấu ăn và tích trữ lửa sau một thời gian.
Đương nhiên, Thương Nguyệt vẫn luôn giúp đỡ cô trong công tác mở rộng công thức món ăn.
Kể từ lần trước phát hiện ra trứng rán hương vị tuyệt vời, cách mỗi vài ngày Thương Nguyệt đều sẽ mang về một ít thức ăn Vân Khê chưa từng thấy qua.

Đôi khi là một con vật nhỏ như gà lôi, đôi khi là một con cá lạ, tôm, ba ba trong nước...
Vân Khê nhớ tới một số động vật thủy sinh nếu ăn phải sẽ có độc đối với con người, nên không dám ăn bừa bãi.
Một đêm nọ, Thương Nguyệt bắt được một con vật nhỏ giống như chuột núi bên lỗ bếp.
Con chuột núi đang cướp thức ăn của cả hai, nhưng Thương Nguyệt đã tóm lấy đuôi nó.
Thương Nguyệt mang nó đến chỗ Vân Khê, muốn Vân Khê xử lý.
Vân Khê không giết con vật giống chuột núi nhỏ mà giữ lại, dùng dây đuôi mèo trói đầu, cổ nó rồi trói dưới gốc cây cạnh bếp bùn, xung quanh có hàng rào bằng đá, cành cây khô, có đặt một số gai nhọn để ban đêm nó không kêu chít chít, thu hút các loài động vật khác đến gần ăn thịt.
Vân Khê cũng học được cách sử dụng động vật nhỏ.
Mỗi lần Thương Nguyệt mang đồ ăn lạ về, Vân Khê nấu xong, lập tức cho chuột núi ăn trước, xem nó có độc hay không.
Bộ gen của con người rất giống với bộ gen của chuột.

Chuột sinh sản rất nhanh nên các thí nghiệm liên quan đến y sinh thường thích sử dụng chuột.
Chỉ cần chuột núi ăn không chết, lần đầu tiên cô sẽ nếm thử một lượng nhỏ, nếu trong cơ thể không có phản ứng ngộ độc rõ ràng, hương vị không tệ, lần thứ hai cô sẽ nếm thêm vài miếng, rồi lần thứ ba càng nhiều...!Bằng cách này, cô dần gia tăng lượng thức ăn.
*
Vào giữa tháng 9, khi thời tiết trở lạnh hơn, Vân Khê dự định thực hiện các hoạt động xoay quanh "quần áo" và "vải dệt kim".
Chiếc áo sơ mi và quần jean cô mang từ xã hội văn minh chỉ mặc khi đi xa, bình thường cô sẽ dùng những chiếc lá xâu lại với nhau làm lá chắn đơn giản, giống như người nguyên thủy.
Lá dễ bị khô và cần được thay thế thường xuyên.
Tháng bảy, tháng tám, thời tiết ấm áp, cô chỉ cần dùng lá cây che chắn, cả ngày không mặc quần áo cũng không sao.

Nhưng vào những buổi sáng sớm và buổi tối giữa tháng 9, cô đã có thể cảm nhận được độ lạnh.
Tất nhiên, cái lạnh đó sẽ biến mất khi mặt trời mọc.
Hẳn Thương Nguyệt đã cảm nhận được sự thay đổi của nhiệt độ.

Nàng vào rừng, nhặt rất nhiều cỏ chết mang về hang, nàng còn hái rất nhiều rong biển cho vào hang khô để phơi khô.
Vân Khê có chút tò mò, không biết Thương Nguyệt có phải có thời kỳ ngủ đông như rắn không?
Động vật máu lạnh về cơ bản có khả năng ngủ đông.

Ở động vật bậc cao, gấu cũng có thể ngủ đông, gấu sẽ ăn đến mức mập béo ra trước mùa đông.
Vân Khê bắt đầu cố ý quan sát sức ăn của Thương Nguyệt.

Cô phát hiện, từ đầu tháng chín đến nay, Thương Nguyệt thực sự đã ăn nhiều hơn giữa hè.
Cô cũng nhận thấy trước đó, sức ăn của Thương Nguyệt lớn hơn một chút, nhưng khi đó cô nghĩ Thương Nguyệt thích ăn đồ nấu chín và trứng chiên.

Bây giờ xem ra có lẽ Thương Nguyệt có thói quen giống gấu, sẽ ăn nhiều hơn trước mùa đông để tăng lượng mỡ trong cơ thể.
Cô cũng không thể hỏi trực tiếp: "Thương Nguyệt, cô sẽ ngủ đông sao?"
Thương Nguyệt rất có thể sẽ không hiểu được.
Trong hai tháng qua, Thương Nguyệt đã học nói được vài từ đơn giản: Tên của mình và Vân Khê, hoa, cây, nước, đá...!và những thứ thông thường khác.
Mỗi lần nói tiếng người, nàng hầu như luôn phát âm từng từ, từng chữ một.
Nàng vẫn chưa thể hiểu hết ý nghĩa của một câu.
Vân Khê thở dài một hơi.
Quên đi, nếu Thương Nguyệt có thể ngủ đông thì 3 tháng mùa đông này cô sẽ không ra ngoài, sẽ ở trong hang ăn thịt xông khói, cá hun khói, trái cây sấy khô trong ba tháng.

Sau đó, trước khi mùa đông năm sau đến, cô phải rời khỏi hang động này, sống sót một mình trên hòn đảo này.
*

Vân Khê đã có một bộ quần áo tạm bợ, chân còn quấn da rắn từ tháng trước, cho nên thứ cô cần gấp nhất chính là một đôi giày.
Cô dự định làm hai đôi giày trước.
Ở cửa miệng cá sấu có rất nhiều dây leo rủ xuống, độ dày khác nhau nhưng đều rất dài, treo lủng lẳng hai bên bờ sông.

Nếu là khỉ hoặc người nguyên thủy, chắc chắn có thể tóm lấy và đu đưa vòng quanh núi.
Nhưng con người hiện đại đã tiến hóa theo hướng trí thông minh, không thể làm được điều đó nếu không tập thể dục.
Vân Khê tìm kiếm trong đám dây leo, tìm được một cây nho nhỏ như ống hút thông thường, rất cứng cáp, có thể gấp làm đôi, dùng dao cắt không dễ, cuối cùng cô dùng một cái cưa nhỏ để cắt từng chút một.
Sau khi gọt bỏ những sợi dây leo mỏng, cô đo chiều dài và kích thước lòng bàn chân, đo bốn feet, gấp làm đôi thành hai hình vừa bằng chiếc đế giày rồi dùng chúng làm đế giày, sau đó lại nhặt một cây dây leo mỏng khác đan qua đan lại.
Khi đan, cô cần ngồi xuống đất, móc đầu còn lại bằng ngón cái của cả hai chân.
Sau một thời gian, chân cô bị tê do ngồi, phải đứng dậy đi lại để nghỉ một chút.
Vân Khê nhớ trước khi giàu có, Lưu Bị đã bán dép rôm.

Cô không khỏi tự hỏi, mỗi ngày chú Lưu phải làm nhiều dép rơm như vậy, chân của ông ấy có khỏe không?
Cô không nhớ rõ kỹ thuật đan lát nên ngồi dưới đất mò mẫm một lúc lâu, vừa mò mẫm nhớ lại kỹ thuật đan lát của bà ngoại và kỹ thuật may dép lông khi còn nhỏ.
Khi còn nhỏ, các cô gái cùng tuổi chơi đan lát, đan áo len, quàng khăn quàng cổ và đi dép len rất phổ biến.
Trong giờ học và sau giờ học, Vân Khê thường xuyên nhìn thấy họ lén lút nối dây dưới gầm bàn.
Vân Khê nhớ tới có một số nữ sinh rất khéo tay, có thể tự mang giày len đến lớp vào mùa đông.
Năm đó cô vẫn chưa học xong mọi thứ, còn có chút thiếu kiên nhẫn với việc đan móc, đan lát bằng tay, bây giờ nhìn lại, cô lại càng thấy tan tác.
Để dệt một chiếc đế, cô phải mất bốn năm ngày, thời gian mò mẫm chiếm khoảng hai phần ba.

Cũng may quen tay hay việc, khi đan chiếc đế tiếp theo cũng chỉ mất nửa ngày.
Lúc cô đan đế giày, Thương Nguyệt thường nằm sang một bên nhìn cô dệt, nửa chiếc đuôi sau để trong nước, lắc lư qua lại, trông rất nhàn nhã.
Nàng thấy Vân Khê thường xuyên so sánh kích thước lòng bàn chân của mình với đế dệt kim, nàng cũng làm theo, cầm đế giày lên, so sánh kích thước với chiếc đuôi của mình.
"Cô có thể biến ra hai chân sao?" Vân Khê nhìn thấy động tác của nàng, cười hỏi.
Thương Nguyệt:"A a a a."
"Không sao đâu, cho dù cô không thể hóa ra đôi chân, cô vẫn là người bạn tốt nhất của tôi, người bạn duy nhất của tôi ở đây."
Thương Nguyệt không hiểu, nhưng vẫn a a a a một tiếng.
Vân Khê chợt nhớ Thương Nguyệt tặng cô rất nhiều quà, trong tháng này nàng không ngừng tặng cô vỏ sò cùng ốc xà cừ xinh đẹp.
Vì vậy, cô ngừng đan đế, đi ra sông hái rất nhiều bông hoa nhỏ màu trắng xanh, sau đó dùng dây leo để đo kích thước đầu của Thương Nguyệt.
Khi đo kích thước đầu, chuyển động của cô dường như đang ôm đầu Thương Nguyệt trong tay.
Một dòng nước lặng lẽ chảy xuôi, gió núi chậm rãi thổi qua, Thương Nguyệt ngoan ngoãn ôm bụng nhỏ của cô, cổ họng phát ra tiếng a a thoải mái.
Vân Khê đo kích thước, không khỏi đưa tay vuốt v e tóc Thương Nguyệt.
Mềm mại, mát lạnh, sờ vào có cảm giác như tơ lụa.
Dường như nàng là một tác phẩm nghệ thuật hoàn hảo do Tạo hóa tạo ra, có gương mặt xinh đẹp, thân hình uyển chuyển, vẻ đẹp kiều diễm từ đầu đến đuôi, tính tình ngây thơ hồn nhiên nhưng vẫn không mất đi dã tính.
Những sinh vật xinh đẹp kỳ ảo như vậy thường mang lại cho con người cảm giác mơ màng, mộng ảo không thực tế.
Vân Khê không khỏi nghi ngờ rằng bản thân có thể đã chết, tất cả những gì cô có bây giờ chỉ là một giấc mộng viển vông được quay lại sau khi cô chết.
Nhưng cô có thể cảm nhận được hơi thở ẩm ướt của Thương Nguyệt trên cánh tay mình, phản ánh rõ ràng với cô rằng đây không phải là mơ.
Cả hai đều là sinh vật có thật, đang thở.
Vân Khê nhẹ nhàng vuốt tóc nàng, nỉ non: "Thương Nguyệt, cô có thể hóa ra hai chân không...!Nếu, nếu cô có thể hóa ra hai chân, vậy chúng ta..."
Thương Nguyệt a a một tiếng, duỗi đuôi trong nước, quấn lấy lưng Vân Khê, vây đuôi mềm mại ướt át trượt lên trượt xuống, giống như một đôi bàn tay lạnh lẽo, nhẹ nhàng vuốt v e lưng người yêu.
Cảm giác ẩm ướt và lạnh lẽo khiến Vân Khê bừng tỉnh, nhẹ nhàng đẩy Thương Nguyệt ra khỏi vòng tay mình.
Thương Nguyệt a a a a, nghi hoặc nhìn cô.
Cô sờ sờ mũi: "Tôi sẽ đo kích thước đầu của cô và làm cho cô một vòng hoa thật đẹp."
Nói xong, cô không nhìn Thương Nguyệt nữa, nghiêm túc cúi đầu dệt vòng hoa.
Thương Nguyệt ôm chiếc đuôi vào lòng, mơ hồ hiểu rằng lại là chiếc đuôi của mình vô tình làm Vân Khê sợ hãi...
Nàng a a vài tiếng rồi bơi xuống nước, biên độ vẫy đuôi rất ít, bơi hơi dè dặt.


Một lúc sau, nàng dừng lại trên một hòn đá giữa nước, nhấc đuôi lên, cẩn thận chà sạch bùn đất trên vây đuôi.
Một lúc sau, Vân Khê đã dệt xong vòng hoa.
"Thương Nguyệt." Cô đứng trên bờ, gọi nàng tiên cá trong nước.
Nàng tiên cá đã biết hai chữ đó là tên của mình, nàng a a, bơi từ giữa nước vào bờ, nghiêng nửa người ra ngoài, giấu đuôi trong nước, có chút lo lắng sẽ dọa sợ Vân Khê.
Vân Khê cúi người, dùng đầu ngón tay vén mái tóc dài ướt đẫm của Thương Nguyệt, đội lên đầu nàng một vòng hoa màu xanh trắng.
Nàng cũng yêu cái đẹp, khi nhìn thấy một vòng hoa xinh đẹp trên đầu, nàng cúi đầu xuống, mỉm cười nhìn bản thân trong nước, không ngừng nhìn trái nhìn phải, cái đuôi không khỏi lắc lư qua lại trong nước, thành những vòng tròn gợn sóng.
"Cô thích là được rồi." Vân Khê mỉm cười, lại xoa xoa đầu nàng, sau đó lại đi sang một bên tiếp tục đan đế giày.
*
Khi còn nhỏ, những đôi giày cô mang đều do bà ngoại khâu, từ lúc xỏ ​​đế vào, cô có thể làm một đôi trong khoảng 3 đến 5 ngày.

Trẻ con nghịch ngợm, chạy nhảy khắp núi non đồng ruộng, khoảng nửa năm sẽ hỏng, người nhỏ bé cũng lớn nhanh, sau nửa năm chiều cao tăng lên rất nhiều, lòng bàn chân cũng to hơn một chút.

Về cơ bản, bà sẽ làm một đôi giày cho cô sáu tháng một lần.
Vân Khê đan đế giày, luồn chúng qua một sợi dây rơm xoắn bằng lá đuôi mèo, tạo thành một đôi dép xỏ ngón đơn giản.
Cô mang vào, giẫm xuống đất rồi đi tới đi lui, khá cứng, hơi mài chân nhưng không trơn như lá cây, cũng không đặc biệt mài mòn, vì lòng bàn chân của cô đã hình thành một lớp vết chai dày.
Vân Khê giẫm lên, đi tới đi lui, gần như hưng phấn chạy đi.
Tất nhiên, việc chạy chắc chắn là không thể.
Cô nâng niu đôi dép rơm đầu tiên mình đan.
Có giày, Vân Khê bắt đầu khám phá việc đan quần áo.
Tất nhiên, dây leo không còn dùng làm quần áo được nữa, làm quần áo bằng lá đuôi mèo sẽ mất rất nhiều thời gian, nên cô chỉ đơn giản dùng lá đuôi mèo dệt một chiếc chiếu rơm hình chữ nhật, rồi cuộn chiếc chiếu rơm thành ống, khoét hai khe ở đầu trên và dưới, dùng dây đuôi mèo làm dây đeo để buộc và cố định, đồng thời khóa hai khe ở phía trên, dùng hai sợi dây làm dây đeo, tất cả đều được mang vào cởi ra bằng cách buộc và tháo dây.
Quần áo cũng làm bằng các thao tác tương tự.
Mặc một chiếc áo khoác rơm có dây màu xanh lá cây và váy rơm không mềm mại như vải, cực kỳ thô ráp, giống như đặt một cái bao tải trực tiếp lên người, nhưng nó tốt hơn nhiều so với những chiếc lá dùng để che phủ cơ thể trước đó.
Thương Nguyệt cứ nhìn chằm chằm vào cô.
Vân Khê cũng đan một cái đưa cho Thương Nguyệt, lúc đầu Thương Nguyệt có chút không tình nguyện, giống như không thích vì nhìn không đẹp, bất tiện.
Nàng không quen mặc quần áo, cảm thấy gò bó.

Nàng cũng không bị muỗi đốt, bình thường cũng không thích mang lá và vòng tay, nhưng nàng nhận thấy mặc quần áo đuôi mèo có thể giúp phần thân trên của mình không bị cành cây và gai rừng cào xước, cũng dần tạm chấp nhận.
Đan mấy bộ quần áo thô, tay nghề đan móc của Vân Khê tiến bộ đáng kể, cô cải tiến đôi dép rơm, đan thêm hai chiếc đế, sau đó đan phần mũ giày bằng lá đuôi mèo.
Cô mang hai đôi giày thay thế cho nhau, khi đi dạo ven sông, cô thường đi dép xỏ ngón, khi đi trong rừng, cô đi dép rơm có viền phía trên.
Phần trên có thể bảo vệ ngón chân và mu bàn chân của cô, khiến chúng ít bị gai từ cành cỏ đâm khi đi trong rừng.
Nếu nhào lá thành dây rồi dệt sẽ có được một đôi dép rơm tinh tế hơn nhưng sẽ mất nhiều thời gian hơn, cô dự định sẽ tạm hoãn chế tác để đáp ứng mọi nhu cầu cơ bản trước.
Cô cũng có ý tưởng sử dụng lông động vật để làm giày mùa đông trong đầu, dự định sẽ thử nó vào tháng 10.
*
Sau khi tiết trời se lạnh, ban đêm ngủ có chút lạnh nên da gấu do Vân Khê làm cũng đã có công dụng.
Tấm da gấu lần đầu tiên bị hỏng khiến cô hiểu rằng nếu không cạo sạch lớp màng và thịt vụn trên da, da gấu sẽ thối rữa, bốc mùi.

Nếu để khô tự nhiên, không phơi nắng, da gấu cũng trở nên cứng ngắc.
Vì vậy, khi xử lý miếng da gấu thứ hai, cô dùng dao đá cạo rất lâu bên bờ sông để chắc chắn rằng phần thịt và máu còn sót lại đã tách rời hoàn toàn rồi treo lên cành cây phơi khô vài ngày rồi lấy xuống, ngâm vào nước, dùng que gỗ đập liên tục.
Vừa đập, vừa nghĩ đến cấu trúc bên trong của lông, mô biểu mô, mô liên kết...
Cô cần suy nghĩ về lý do khiến lông trở nên cứng, nghĩ xem loại phân tử sinh học nào chịu trách nhiệm, sau đó phá hủy hoặc thay đổi cấu trúc phân tử đó.
Điều này tương tự như nguyên tắc khử trùng thuốc, một loại phân tử sinh học được sử dụng để can thiệp, phá hủy cấu trúc của phân tử khác, chẳng hạn như can thiệp vào quá trình tổng hợp protein của loại khác và phá hủy thành tế bào của loại khác, để đạt được mục đích khử trùng, điều trị bệnh.
Nếu thật sự không nghĩ ra được nguyên nhân, vậy cứ mạnh bạo sử dụng nhiệt độ cao để phá hủy.
Cô dùng vỉ nướng thịt xông khói, đặt da gấu lên giá rồi tiếp tục hun khói ở nhiệt độ cao.
Sau đó cô nghĩ đến tro thực vật đa năng, sau khi rang, cô vò tro thực vật, đập rất lâu, sau đó rửa sạch, phơi khô, bộ lông trở nên mềm mại hơn rất nhiều.
Vân Khê dùng nó làm chăn đắp.
Là động vật máu lạnh, nhưng Thương Nguyệt cũng sợ lạnh.
Nàng không muốn đắp tấm da gấu trước khi đi ngủ.

Khi trời đã khuya, trong lúc ngủ cảm thấy lạnh, nàng sẽ bò tới ôm Vân Khê thật chặt như một con gấu koala, quấn đuôi quanh chân Vân Khê, không ngừng hấp thu hơi ấm trong cơ thể Vân Khê.
Cũng giống như rắn sợ lạnh, rắn ngủ đông vào mùa đông, hàng chục, hàng trăm con rắn thường tụ tập trong cùng một hang để giữ ấm và ngủ đông.
Một mùa đông nọ, khi còn nhỏ, Vân Khê đang đào hố trên núi, chợt tìm thấy một ổ rắn đan xen vào nhau, người lớn vui vẻ bắt chúng về nấu canh rắn, còn cô sợ đến mức sốt suốt đêm.
Không biết tộc của Thương Nguyệt có thói quen tụ tập đông đúc vào mùa đông không?
Nếu vậy, cô có thể nhìn thấy những nàng tiên cá khác không?
*
Không rõ liệu có thể nhìn thấy những nàng tiên cá khác hay không, nhưng trong một lần, khi Vân Khê đang thu thập trái cây dại ở bìa rừng một mình, cô đã gặp một con vật mà mình đặc biệt quan tâm.
Lúc đó cô bị một tiếng xào xạc hấp dẫn, ngẩng đầu lên lập tức nhìn thấy một sinh vật lông lá đang ngồi xổm trên ngọn cây, nhìn thẳng vào cô.
Đó là một con mèo trông rất giống mèo tam thể, bộ lông dài, gương mặt âm dương màu cam đen đối xứng trên đầu và mắt, đôi mắt tròn với con ngươi thẳng đứng, chiếc mũi màu hồng, miệng có ba cánh.

Miệng hoàn toàn màu trắng, đầu và cổ được bao quanh bởi một vòng lông trắng như một chiếc khăn quàng cổ, các màu đen, cam, trắng trên lưng rải rác lốm đốm, còn bụng thì có lông trắng như tuyết.

Mảnh tuyết trắng đó trông rất quen thuộc.
Vân Khê nhớ đến lần đầu tiên nướng cá trong rừng, hình như cô đã nhìn thấy bóng dáng nó đi ngang qua.
À, đây là nơi lần trước cả hai ăn thịt nướng.
Sở dĩ nó được cho là giống mèo hơn là mèo là vì miệng nó trông nhô ra hơn mèo, gần với miệng nhô ra của hổ hơn; Trên trán còn có sọc đen như hổ, thể hiện chữ "王".

Cổ được bao quanh bởi lông trắng trông giống như một con sư tử nhỏ.

Nó cũng lớn hơn tất cả những con mèo mà Vân Khê từng thấy, dường như nặng hơn ba mươi kg.
Đây có phải là một con hổ con không? Hoặc một con mèo lớn hơn? Hoặc có thể là một con sư tử nhỏ?
Vân Khê không thể xác định được, đưa con dao găm trong tay ra.
Cô chỉ cảm thấy vòng lông trắng trên đầu và cổ khiến nó trông giống Lý Quỳ.
"Lý Quỳ" ngồi xổm trên cây, nhìn xuống Vân Khê qua tán lá rậm rạp.
Vân Khê không dám hành động thiếu suy nghĩ.
Nếu là mèo con, có lẽ có thể cho nó ăn chút thịt, nhưng nếu là hổ con, Vân Khê chỉ muốn huýt còi gọi Thương Nguyệt đến.
Đây là lãnh thổ của Thương Nguyệt.

Thương Nguyệt hiếm khi cho phép thú săn mồi cùng loại tồn tại trừ khi nó có thể làm tổn thương được Thương Nguyệt, mà Thương Nguyệt không muốn xung đột với nó, hoặc nó nằm ở cuối chuỗi thức ăn của Thương Nguyệt.
"Lý Quỳ" trên cây và Vân Khê nhìn nhau, đồng tử thẳng đứng tràn đầy đề phòng cảnh giác.
Vân Khê đang định cầm còi lên thổi, rồi lại do dự vài giây.
Ánh mắt của "Lý Quỳ" này rất giống chú mèo tam thể mà cô từng nuôi.
Khi cô nhặt một con mèo tam thể cạnh bãi rác trong cơn mưa lớn, con mèo tam thể cũng nhìn cô như vậy, háo hức được gần gũi với con người nhưng lại cảnh giác và thận trọng.
Nếu thổi còi, e rằng khi Thương Nguyệt đến, nó sẽ bị xé thành từng mảnh.
Vân Khê đặt chiếc còi xuống, chậm rãi chớp mắt vài cái để thể hiện sự hữu nghị, rồi quay đi, không nhìn nó nữa.
Cô quay mặt đi, nhưng không bỏ con dao găm trong tay xuống, mũi dao vẫn chĩa về phía "Lý Quỳ".
Liếc qua khóe mắt, cô nhìn thấy một cành cây khẽ lay động, Vân Khê lập tức giơ dao găm lên, quay đầu nhìn sang, "Lý Quỳ" ngồi xổm trên cành cây đã biến mất.
Sau đó, cô không gặp lại nó trong một thời gian dài.
Tính khí xuất quỷ nhập thần của nó thực sự hơi giống một con mèo.
Sẽ thật tuyệt nếu Thương Nguyệt có thể bắt nó canh giữ bếp lò và thức ăn vào ban đêm...
*
Sau khi có quần áo và lông thú, Vân Khê bắt đầu dệt đồ dùng từ lá đuôi mèo.
Cô đã mất rất nhiều thời gian để làm một chiếc thúng rơm để khi vào rừng có thể nhặt, xách được nhiều đồ hơn.
Thương Nguyệt rất có hứng thú với tất cả những thứ Vân Khê đan.

Mỗi lần Vân Khê đan đồ, Thương Nguyệt đều nằm bên cạnh cô, trông mong nhìn đôi bàn tay đầy sẹo của cô và đồ vật trong tay cô, không phát ra tiếng a a nào, chỉ nhìn chằm chằm, không biết đang nghĩ gì.
Vân Khê nhìn thẳng vào mắt Thương Nguyệt, âm thầm suy đoán, nàng thật sự cũng muốn một cái sao? Nhưng vì thấy đan rất vất vả, mất nhiều thời gian nên cũng không yêu cầu.
Giống như lúc nhỏ, khi đi chợ, nhìn thấy ven đường có những món ăn ngon, đồ vui nhộn, muốn ăn, nhìn đầy háo hức nhưng trong chớp mắt đã nhìn thấy những vết sẹo, vết chai dày trên tay bà nên không nói gì, chỉ nhìn một cái rồi thầm tưởng tượng nếu có được sẽ như thế nào là đủ rồi.
Vân Khê dùng lá đuôi mèo làm một con châu chấu nhỏ, đẩy nó đến trước mặt Thương Nguyệt: "Đây, món đồ chơi nhỏ mà tôi từng làm khi còn bé."
Thương Nguyệt không nhận lấy con châu chấu nhỏ mà thay vào đó nắm lấy tay cô, vươn lưỡi ra, nhẹ nhàng li3m từng vết sẹo trên tay cô.
Vân Khê nhịn không được rút tay ra, xoa xoa đầu Thương Nguyệt.
Trong lúc nhất thời, cô bỗng muốn hôn lên trán Thương Nguyệt.
Nhưng cô nhanh chóng đè nén cảm giác này lại, rút ​​tay ra, nhặt giỏ cỏ lên, nói với Thương Nguyệt: "Chút nữa tôi sẽ ra ngoài rừng hái một ít trái dại giã thành bột.

Cô có thể đi canh lửa nướng thịt, thỉnh thoảng lật lại để đảm bảo không bị tắt hoặc cháy xém."
Cô chỉ vào vị trí của chiếc bếp bùn.
Thương Nguyệt nhìn qua, lập tức hiểu ý của cô.

Nàng ngoan ngoãn đi đến, đứng bên bếp bùn, chăm chú nhìn ngọn lửa đang nhảy múa trong hố lò.
Khi que diêm cháy sẽ phát ra tiếng tanh tách, ngọn lửa sẽ đung đưa, lúc cao lúc thấp.
Vân Khê nhớ khi còn bé, cô cũng thích nhìn chằm chằm vào ngọn lửa nhảy múa trong lò sưởi.

Đôi khi cô chỉ nhìn chằm chằm mà không suy nghĩ gì, cảm thấy rất đẹp, chó mèo con cũng thích ngồi xổm ở lối vào hố để xem.
Không biết vì sao?
Có lẽ là do ngọn lửa trông giống như đang nhảy múa.
--
Tác giả có lời muốn nói:
Nhật ký nàng tiên cá: Bạn đời của tôi dường như luôn sợ chiếc đuôi của tôi...!Đó là vì tôi không kỳ cọ nó sạch sao.
--------.

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 32: Chương 32


Sẽ chú ý đến từng cử động đuôi của Thương Nguyệt
*
Vân Khê mang giỏ rơm ra ngoài rừng, hái một ít quả dại trên cây, còn hái rất nhiều quả mâm xôi ven sông mà Thương Nguyệt thích.
Khi ăn cô sẽ hết sức chú ý xem Thương Nguyệt thích ăn gì và không thích ăn gì.
Giống như lúc đầu Thương Nguyệt chú ý đến cô, nhớ kỹ tất cả trái cây và thịt rừng cô có thể ăn được.
Sau đó, cách thức chế biến món ăn cũng dựa vào sở thích của Thương Nguyệt.
Cô cũng sẽ chú ý tới từng cử động đuôi của Thương Nguyệt.
Ngoại trừ nét mặt, thứ thể hiện rõ nhất cảm xúc của Thương Nguyệt chính là chiếc đuôi cá.
Khi cáu kỉnh, nó hơi giống một con mèo con, đuôi lắc lư rất nhanh, phát ra âm thanh cạch cạch trên mặt đất.
Khi thả lỏng, vây đuôi ở cuối đuôi chậm rãi lắc lư từ bên này sang bên kia, đặc biệt đẹp mắt khi ở dưới nước, hoặc ôm nó trong tay, xoa chỗ này, sờ chỗ kia, chơi đùa bằng tay.
Khi vui, vây đuôi sẽ giơ cao, lắc lư từ bên này sang bên kia, đôi khi quấn quanh người cô, vỗ nhẹ vào má hoặc lưng cô.
Thể hiện rõ nhất là khi tức giận và cảnh giác, dựng thẳng vảy lên, để lộ các cạnh sắc nhọn bên ngoài.
Khi đ ộng tình, chiếc đuôi thích cọ xát, bám vào người cô, thỉnh thoảng sẽ di chuyển xung quanh cơ thể cô, vây đuôi trượt lên xuống, lúc thì vỗ nhẹ vào bụng dưới của cô, lúc thì vỗ nhẹ vào bắp chân cô.

Nếu lâu ngày không được an ủi, nàng sẽ lăn lộn trên mặt đất như mèo con bị động d*c, áp mặt vào, cọ vào người cô, phát ra những âm thanh quyến rũ ngọt ngào...
Sau khi trải qua ba lần động d*c của nàng, Vân Khê dần hiểu ra quy luật.
Tương tự như kinh nguyệt của phụ nữ loài người, nó xảy ra mỗi tháng một lần.

Vào khoảng đầu tháng, chỉ cần không được an ủi, tình trạng sẽ tiếp tục xấu đi, cơ thể càng ngày càng khó chịu.

Nhưng vào thời điểm đầu tháng 9 đó, cô có thể cảm nhận rõ ràng rằng nàng đã khỏe hơn rất nhiều, cảm giác khó chịu không còn rõ ràng như vào tháng 7 và tháng 8.
Có lẽ, sau mùa xuân và mùa hạ, mùa thu đông tiếp theo không phải là mùa sinh sản của loài này, khó có thể động d*c.
Nếu đúng như vậy, Vân Khê cũng đã có thể thở phào nhẹ nhõm.
*
Con châu chấu nhỏ mà Vân Khê tặng cho Thương Nguyệt đã được Thương Nguyệt đặt trên bông hoa trang trí cạnh giường.
Trước khi ngủ, Thương Nguyệt luôn chạm vào nó một lần, vừa chạm vừa kêu a a vui vẻ.
Thói quen ngủ của nàng hơi giống một con mèo, một giây trước nàng đang nghịch đuôi, lẩm bẩm trò chuyện cùng Vân Khê, giây tiếp theo nàng đã ngủ thiếp đi.
Nàng rất thích quấn đuôi quanh Vân Khê khi ngủ.Vân Khê không quen với cảm giác có vảy lạnh trên eo, nhất là nhiệt độ càng ngày càng lạnh bây giờ.
Trước kia Vân Khê không dám phản kháng nàng, đành để nàng quấn quanh eo mình, đến lúc không chịu nổi nữa mới dùng sức đẩy nàng ra.
Bây giờ hai người đã quen nhau hơn, khi Vân Khê không muốn vướng víu, cô sẽ trực tiếp nắm lấy vây đuôi của nàng, cởi ra từ hướng ngược lại như đuôi rắn.
Sau khi bị cởi ra, Thương Nguyệt vẫn kiên nhẫn bám lấy cô, nhưng không quấn lấy nữa, mà thay vào đó dán vào lòng bàn chân Vân Khê, vòng quanh lòng bàn chân Vân Khê, ngủ như một cái móc câu.
Khi Vân Khê vô tình chạm vào đuôi của nàng trong giấc ngủ, nàng cũng sẽ phát ra những tiếng gừ gừ nhỏ trong cổ họng.
Đuôi của nàng tiếp tục phát triển, mỗi tháng đều trông dài hơn tháng trước.
Khi lần đầu tiên Vân Khê nhìn thấy chiếc đuôi của nàng, dường như nó chỉ dài hơn hai mét, tháng này khi nhìn lại, nó đã dài gần ba mét.
"Cô vẫn chưa ngừng dậy thì sao?" Vân Khê tò mò hỏi.
"Ừm, a a..." Thương Nguyệt đã học được tiếng "ừm", có nghĩa là gật đầu đồng ý, nhưng dù nàng có hiểu hay không, nàng luôn đáp lại Vân Khê bằng a a, thỉnh thoảng sẽ "Ah" hoặc "Ừm".
Đồng thời, nàng cũng bắt đầu đổi vảy.
Vân Khê thường xuyên có thể nhặt lại những chiếc vảy nàng đánh rơi trong hang.
Những vảy mới mọc ban đầu sẽ có màu nhạt hơn, nhưng khi mọc ra hoàn toàn, màu sẽ chuyển từ xanh nhạt ban đầu sang xanh đậm.
Vân Khê đoán rằng đây có lẽ giống như một con mèo Ragdoll màu chấm, vào mùa hè, khi thời tiết nóng bức, màu lông sẽ nhạt hơn.

Khi thay lông vào mùa thu đông, lớp lông mới sẽ ngày càng sẫm màu hơn, hấp thụ nhiệt nhiều hơn, giữ ấm trong mùa đông.
"Vậy chiếc đuôi của cô rốt cuộc sẽ dài bao nhiêu? Nó sẽ dài tới 5 hay 6 mét như trăn sao? Ước chừng 10 mét à?" Vân Khê tự tưởng tượng: "Ôi, dài như vậy cũng không tệ.

Nếu chiến đấu tốt hơn, sử dụng vũ khí bằng cả hai tay, sau này cô sẽ bất khả chiến bại trên hòn đảo này."
Thương Nguyệt a a, trầm giọng đáp lại.
Đây là dấu hiệu cho thấy nàng đang buồn ngủ.
Vân Khê xoa đầu nàng: "Ngủ đi, ngủ đi, ngủ ngon.


Thương Nguyệt, nói một tiếng chúc ngủ ngon với tôi nào."
Thương Nguyệt:"A a."
Vân Khê mỉm cười: "Mau ngủ đi."
Thương Nguyệt chìm vào giấc ngủ sâu, không còn a a nữa, hang động trở nên hoàn toàn yên tĩnh.
Vân Khê nằm trên một đống cỏ khô tương đối mềm mại, nhắm mắt lại, thầm tính toán ngày mai sẽ làm gì, sau đó nghĩ đến việc làm thế nào để dần cải thiện chất lượng cuộc sống của mình sau khi đáp ứng được những nhu cầu cơ bản về ăn, mặc, ở, và đi lại.
Ví dụ như, làm một chiếc giường bằng gỗ.
Chiếc cưa nhỏ của dao đa năng không thể chặt được một cái cây quá lớn, có lẽ cô có thể thử dùng đuốc đốt cây rồi chặt đi, trước đó tốt nhất nên tìm một vật có thể tích trữ và di chuyển lửa...
Có lẽ vì thuở nhỏ cô đã trải qua cuộc sống ở nông thôn nên khi lớn lên, h@m muốn vật chất của cô rất thấp.

Cô chỉ muốn được ăn no mặc đủ, khỏe mạnh.

Thú vui tiêu khiển tinh thần phần lớn là đọc sách, xem phim, đối với những dự án lớn thì ăn uống, vui chơi chỉ là việc cùng khách hàng, đồng nghiệp, bạn bè dùng bữa tối.
Vì vậy, bị đày đến hoang đảo, điều khó khăn nhất đối với cô không phải là điều kiện sống nghèo khó mà là nỗi cô đơn tột độ.
Mỗi tối, trước khi ngủ, suy nghĩ của cô sẽ bận rộn với kế hoạch tiếp theo, cô sẽ sắp xếp thời gian cho ngày mai thật trọn vẹn.
Tuy rất mệt nhưng có thể rút ngắn thời gian suy nghĩ miên man.
Và nhìn thấy mình đạt được hết mục tiêu này đến mục tiêu khác, trong lòng cô sẽ cảm thấy hài lòng, vui vẻ.
Sử dụng Mục tiêu - Kế hoạch - Thực hiện - Nghiệm thu, đây là một phản hồi tích cực, giống như hoàn thành nhiệm vụ của trò chơi, sau đó nhận được phần thưởng kinh nghiệm, điều này có thể tạo động lực rất tốt cho cô.
Sau khi làm xong một cái bếp, quần áo thô ráp, giày dép, trong đầu cô cũng nảy ra một số ý tưởng ngẫu nhiên.
Con người luôn bắt đầu thèm muốn những nhu cầu tình cảm sau khi đáp ứng được những nhu cầu s1nh lý cơ bản như thức ăn, hơi ấm, sự an toàn và giấc ngủ.
Con người là động vật xã hội và cần thiết lập kết nối cảm xúc với những thứ khác, chẳng hạn như người thân, bạn bè và người yêu.
Một số cảnh phim bất ngờ hiện lên trong đầu cô.

Trong《Cast Away》, nhân vật chính đặt tên cho một quả bóng chuyền là "Wilson", hàng ngày nói chuyện với quả bóng chuyền, coi bóng chuyền như bạn của mình, cãi vã với nó, giận dữ với nó, và sau đó xin lỗi, làm hòa.
Vân Khê nhớ lại cảm xúc dâng trào vào ban ngày -- trong một khoảnh khắc nào đó, cô muốn hôn lên trán Thương Nguyệt.
Để giảm bớt nỗi cô đơn, con người có thể làm bất cứ điều gì...
Có lẽ, không phải cô có cảm tình khác thường gì với Thương Nguyệt, mà cô giống với nhân vật chính trong phim, phóng chiếu nhu cầu tình cảm của bản thân lên người đối diện.
Suy cho cùng, trên hòn đảo này chỉ có một loài động vật thông minh như Thương Nguyệt ở bên cạnh cô.
Thương Nguyệt có thể giao tiếp đơn giản cùng cô, đi cùng cô, chăm sóc cô, cung cấp lương thực và sự an toàn cho cô.

Cô nảy sinh tâm lý ỷ lại, lệ thuộc vào Thương Nguyệt cũng là chuyện bình thường.
Loại không muốn xa rời này khác với tình yêu ở thế gian.
Nghĩ đến đây, Vân Khê bỗng nhiên cảm thấy, con người suy nghĩ quá rõ ràng cũng không phải chuyện tốt.
Nếu như ngây thơ mờ mịt chấp nhận đối phương thì sao? Nhu cầu tình cảm được giải phóng, có thể cảm thấy tốt hơn.
Nhưng lý trí mách bảo cô rằng cách làm này chẳng khác gì bắt đầu một mối quan hệ để giải tỏa nỗi cô đơn.
Cô không muốn trở thành loại người như vậy, cũng không muốn tùy tiện đối xử với tình cảm của Thương Nguyệt vì sự cô đơn của mình.
Đó là một mối quan hệ chân thành, một mối quan hệ sẵn sàng hy sinh mạng sống vì cô.
Vân Khê không muốn tùy tiện đối xử như vậy.
Cho dù Thương Nguyệt không phải là con người mà là nàng tiên cá, cho dù không thể đáp lại tình cảm như Thương Nguyệt, cô vẫn có thể đáp lại bằng một tình bạn chân thành.
Vân Khê vẫn không rõ, tại sao Thương Nguyệt lại có tình cảm như vậy với mình, là vì bản chất chủng tộc của nàng sao? Hay là vì lý do nào khác?
Cô không thể không kết nối bản thân với nhiều truyền thuyết và câu chuyện khác nhau, không phải con người luôn tưởng tượng rằng động vật sẽ báo đáp lòng tốt của mình sao?
Cô đã cứu Thương Nguyệt sao?
Hình như không phải, từ nhỏ đến lớn cô chỉ ăn cá, không bao giờ thả cá.
Cơn buồn ngủ lặng lẽ ập đến trong những suy nghĩ hỗn loạn, Vân Khê ngáp vài cái rồi dần dần chìm vào giấc ngủ...
*
Vân Khê tùy theo mục đích sử dụng, đặt tên cho ba hang khô, hang ngủ gọi là "phòng ngủ", hang có trần và lửa gọi là "hang hở", hang chứa trái cây khô và thịt xông khói gọi là " hang chứa".
Hang có hồ nước vẫn gọi là "hang nước".
Cô rắc tro thực vật vào các góc của ba hang khô, thay đổi hàng tuần.

Tro thực vật có tác dụng hút ẩm, loại bỏ vi khuẩn.
Hang chứa đặc biệt được bao phủ bởi rất nhiều tro thực vật, hang chứa cũng là hang xa nhất với hang nước, khi đi đến đây khó có thể cảm nhận được hơi ẩm, cũng không có nấm phát sáng nên rất tối.

Tiếp theo là phòng ngủ, phòng ngủ không quá lớn, chỉ có một lối vào và một lối ra, chỉ đủ rộng cho một người và một cá, không thể chứa thêm những động vật khác nên cả hai ngủ rất yên bình.
Bản chất của loài vật là khi ngủ, một không gian nhỏ có thể mang lại cảm giác an toàn.
Năm đó, khi Vân Khê đến tham quan phòng ngủ của hoàng đế và thái hậu trong Tử Cấm Thành, cô phát hiện phòng ngủ của bọn họ rất nhỏ, kém xa phòng ngủ của con người hiện đại.

Lúc đó cô vẫn còn bối rối, nhưng bây giờ cô đã hiểu ra, có lẽ là vì lý do an toàn.
Vân Khê cũng cắt da gấu, sử dụng lông, gỗ và dây leo để làm một chiếc chổi lông thú sang trọng, thứ mà cô dùng để lau sàn đá của hang động hàng tuần.
Hầu như tuần nào cô cũng mang những tấm nệm rơm đó ra hang hở để phơi nắng khử trùng.
Những ngày trên đảo cũng giống như ở nông thôn, bắt đầu bằng bình minh và kết thúc bằng hoàng hôn.
Cơ bản mỗi ngày vào lúc bình minh, Thương Nguyệt sẽ thức dậy, sau đó Vân Khê cũng sẽ thức dậy.

Một người một cá sẽ lần lượt đi ra khỏi phòng ngủ, mặc quần áo đã phơi khô trong hang, buộc dây để đếm ngày, rồi cùng nhau ra khỏi hang tại cửa miệng cá sấu, lên bờ bắt đầu các hoạt động trong ngày.
Vân Khê chịu trách nhiệm đốt lửa, làm mứt, chuẩn bị các loại trái cây khác nhau để sấy khô.

Thương Nguyệt chịu trách nhiệm đánh bắt cá tôm trên sông, chỉ cần cắt chúng thành từng lát.
Thương Nguyệt cũng học được cách sử dụng dao đá.
Vân Khê đã mài rất nhiều dao đá, đập đá nhiều lần.

Cô nhớ đến một viên đá bề ngoài có màu nâu xám nhưng bên trong hoàn toàn đen tuyền, sáng bóng sau khi bị đập vỡ, có thể là thứ mà người ta thường gọi là "đá hắc thạch".
Người ta nói rằng con người cổ đại đã sử dụng loại đá này để chế tạo nhiều công cụ và vũ khí khác nhau, bởi vì bề mặt gãy của loại đá này rất sắc, giống như thủy tinh vỡ.
Loại đá này hiếm có, Vân Khê chỉ nhặt được hai khối, đập nát, dùng làm dao đá.
Cô dần nắm vững một số kỹ thuật mài dụng cụ bằng đá như dùng sỏi cứng đập vào hòn đá có độ cứng thấp hơn đá cuội.

Bằng cách này, những viên sỏi sẽ không vỡ thành từng mảnh, sau khi bị đập một thời gian dài, những viên đá bị đập sẽ dần trở thành những mảnh và hình dạng mà cô mong muốn.
Ví dụ, nếu muốn làm ra những công cụ bằng đá sắc bén, trước tiên phải chọn loại đá giòn.

Nếu muốn sử dụng phương pháp mài thì phải chọn loại đá cứng.
Một ví dụ khác, hắc diện thạch rất dễ được rèn thành hình nhưng cũng rất dễ bị đứt lòng bàn tay trong quá trình khai thác.
Vũ khí hiện đại duy nhất cô mang theo là một con dao găm, một loại vũ khí tự vệ rất tốt.
Nhưng vì nó quá sắc bén nên cô gần như không bao giờ đưa nó cho Thương Nguyệt, cũng không dạy Thương Nguyệt cách sử dụng dao.
Đó là sự cảnh giác duy nhất mà cô giữ lại đối với Thương Nguyệt, người không thuộc chủng tộc của mình, sâu thẳm trong trái tim cô.
Các nàng thường chỉ ăn hai bữa một ngày, bữa sáng có khi là phi lê cá nướng, tôm nướng, có khi là cá nướng bùn.
Thủy sản đánh bắt rồi ăn ngay đặc biệt thơm ngon, độ tươi ngon cũng có thể miễn cưỡng lấp đi sự tiếc nuối vì thiếu các loại gia vị.
Vân Khê là người thích ăn thanh đạm, trong khi Thương Nguyệt thích đồ ăn chín có vị cháy.
Vào giữa mùa hè vừa qua, Vân Khê ngâm trái cây rừng suốt một buổi sáng, để đến chiều khi ăn sẽ lạnh như băng, hương vị đặc biệt sảng khoái.
Sau mùa thu, trái dại trên cây về cơ bản đã chín.
Ban đầu, việc kiếm củi, chặt dây leo, chặt mang ki và lá đuôi mèo là những công việc thiết yếu hàng ngày của Vân Khê.
Nhưng nhìn thấy trái cây nặng trĩu trên cây và ven sông, Vân Khê tạm thời gác lại những nhiệm vụ đó, hàng ngày cùng Thương Nguyệt băng qua rừng rậm, bờ sông, thu thập trái cây rừng, làm trái cây sấy khô.
Cô muốn hái hết những trái dại có thể nhìn thấy được, nhưng nhiều quá, cô không hái hết được, cuối cùng gần một nửa số trái cây đó hoặc bị động vật nhỏ ăn, hoặc rơi xuống đất, thối rữa trong đất.
Đầu thu, không khí trong lành, không nóng khô như mùa hè, cũng không lạnh buốt như mùa đông, lại có vô số loại trái cây để hái.
Vân Khê rất thích mùa này.
Cô chọn một ngày và tự cho mình một kỳ nghỉ.
Cả ngày, cô không làm gì khác ngoài việc đốt lửa nướng thịt, chỉ nằm trên tảng đá lớn bên bờ suối, ngắm mây trôi trên trời, bình minh và hoàng hôn, nghe tiếng chim hót líu lo trong dòng suối êm đềm và tiếng hoa rơi xuống đất trong dòng suối tĩnh lặng.
Thương Nguyệt thấy cô không còn bận rộn nữa, buổi sáng còn có chút lo lắng, nhìn xung quanh một lượt, cũng không thấy vẻ mặt thất thần của cô.

Nàng ngửi tới ngửi lui, nhưng cũng không ngửi thấy vị máu nào trên người cô.
Thương Nguyệt a a vài tiếng với cô, dùng chóp mũi dụi dụi vào má cô.
Vân Khê nhìn thấy Thương Nguyệt lo lắng, xoa xoa đầu Thương Nguyệt, chậm rãi nói: "Lần này tôi không trầm cảm nữa, tôi đang nghỉ ngơi cuối tuần thôi."

Từ "cuối tuần" dường như đã trở nên rất xa vời.
Ngoài ra, từ này còn có một lịch sử ngắn.
Từ lâu, con người đã sống cuộc sống trồng trọt, chăn nuôi từ sáng đến tối.

Trong xã hội văn minh sau cách mạng công nghiệp, hầu hết người dân đều bị mất đất và trở thành giai cấp vô sản, sống cuộc sống bán sức lao động hoặc trí tuệ của mình để đổi lấy tiền lương.

Từ đó, hệ thống làm việc 8 giờ, cuối tuần, 996,...!ra đời.
Ra khỏi xã hội văn minh hiện đại, cô không còn cần đến khái niệm ngày cuối tuần nữa.
Bây giờ cô có vô số thịt và trái cây dại, có thể nghỉ phép mọi lúc mọi nơi.
Đến giữa trưa, Thương Nguyệt cuối cùng cũng không còn lo lắng cho cô nữa, như thể nàng hiểu được ý định xin nghỉ hôm nay của cô.
Mỗi tháng Vân Khê đều có vài ngày nghỉ ngơi.
Thông thường đó là trong thời kỳ kinh nguyệt.
Tháng trước đến kỳ kinh nguyệt, lại khiến Thương Nguyệt sợ hãi.
Lần đó, vào lúc nửa đêm, Vân Khê cảm giác được giữa hai ch@n mình có thứ gì đó chảy ra.

Khi mở mắt tỉnh lại, cô nhìn thấy Thương Nguyệt đang nằm trong lòng mình, giọng nói như sắp khóc, a a ô ô đánh thức cô, nhìn cô với đôi mắt đẫm lệ, thậm chí còn muốn giúp cô li3m lỗ chảy máu.
Lúc này Vân Khê mới ý thức được mình tới tháng vào lúc nửa đêm.
Cô nhanh chóng ngăn động tác muốn li3m của Thương Nguyệt lại, đứng dậy lau người, dùng đai kinh nguyệt đã chuẩn bị sẵn từ trước, sau đó cô ở ngoài hang cả ngày, ngồi trong hang rộng kết dây đuôi mèo.
Thương Nguyệt lại đi hái rất nhiều thảo dược và trái cây dại về, đặt chúng bên cạnh cô, đôi mắt ngấn lệ, buồn bã nhìn cô như sắp chết.
Vân Khê chỉ có thể không ngừng mỉm cười với Thương Nguyệt, nói tâm trạng cô vui vẻ, không bệnh tật, không có ý định tuyệt thực, sẽ không chết.
Để làm cho Thương Nguyệt thư giãn, cô đã nhặt một vài viên đá, dạy Thương Nguyệt chơi trò chơi bắt đá.
Chơi đùa suốt buổi trưa, Thương Nguyệt dường như cảm thấy thoải mái hơn một chút.
Có lẽ, sau khi cô có kinh nguyệt thêm vài lần, Thương Nguyệt sẽ không còn cảnh giác với cô nữa.
*
Vân Khê vẫn không chịu ngồi yên, buổi sáng nghỉ ngơi xong, buổi chiều lại không khỏi bận rộn.
Cô dùng những sợi dây leo mỏng và lá đuôi mèo đan thành một chiếc giỏ câu cá rộng ở phía trên, hẹp ở phía dưới, bắt vài xác côn trùng treo lên đó rồi thả xuống nước, dùng dây đuôi mèo buộc lại, cột vào một cái cây nhỏ bên bờ biển.
Khi thức dậy vào ngày hôm sau, cô thấy nửa xác cá trong giỏ cá--
Đúng là có thể bắt cá trong giỏ câu nhưng những động vật khác sẽ đến đó trước.
Vân Khê giận sôi máu, ôm nửa xác cá.
Cuối cùng cô đã hiểu lý do tại sao tổ tiên loài người lại nuôi chó và mèo để trông nhà rồi!
Những tên trộm đó thật đáng ghê tởm, vô liêm sỉ, không làm mà hưởng, còn ăn trộm thành quả lao động của người khác, nên nhốt lại như chuột núi ăn trộm đồ ăn của cô!
Cô đang hờn dỗi thì Thương Nguyệt lấy hai quả trứng thú từ đâu đó ra, nhét chúng vào tay cô--
Vân Khê lập tức hết giận.
Thương Nguyệt của cô đã trộm trứng của các loài động vật khác, và các loài động vật khác cũng trộm cá từ cả hai.
Ừm, cũng công bằng.
Con chuột núi nhỏ mà cô giam giữ thực sự đã tăng cân.
Sau hơn một tháng cố gắng, Vân Khê phát hiện ra rằng mình có thể ăn được những động vật và thực vật kỳ lạ mà Thương Nguyệt mang về.
Có lẽ Thương Nguyệt có thể dựa vào bản năng của động vật để xác định loại động vật và thực vật nào có thể ăn được, nên những động vật và thực vật nàng mang về đều an toàn.
Mỗi ngày cả hai đều dư lương thực.

Thịt thừa ăn không hết, Vân Khê sẽ ném cho chuột núi.
Trong những ngày đầu bị giam cầm, con chuột núi ngày ngày nhai sợi dây, cố gắng trốn thoát nhưng bị đá và gỗ chặn lại, đầu nó bị một tảng đá và cành cây lớn chặn lại, không thể thoát ra được.
Trước khi nó gặm gỗ chạy ra ngoài, Vân Khê nhận ra rằng nó đã cắn vào sợi dây và sẽ buộc lại.
Cho ăn như vậy nửa tháng, có một ngày, nó đột nhiên ngừng nhai dây, không cố gắng trốn thoát nữa, chỉ ngồi im lặng chờ Vân Khê cho ăn mỗi ngày.
Vân Khê nhìn thấy nó như vậy, lúc đầu còn cảm thấy thú vị, muốn nuôi nó làm thú cưng, nhưng lại luôn cảm thấy có gì đó không đúng, nghĩ lại, cô ngẩn ra một lúc lâu...
Cô nghĩ đến bản thân mình.
Cô nhìn thấy hình bóng mình trong đó.
Tâm trạng cô lập tức u ám.
Cô rút khúc gỗ, mở một khe hở cho chuột núi chui ra.
Nhưng nó vẫn nằm ở đó, bất động, nếu không phải bộ râu của nó vẫn còn giật giật, chắc Vân Khê đã tưởng rằng nó sắp chết rồi.
Cô lấy cành cây chọc vào nó, mắt nó trợn ngược nhưng không chống cự.
Nó không còn tỉnh táo, nhạy bén như trước nữa.
Trong lòng Vân Khê nổi lên một ngọn lửa không rõ nguyên nhân, lớn tiếng mắng: "Chạy đi? Tại sao mày lại không chạy? Mày là chuột cưng sao? Cứ để người khác bắt nuôi như vậy à?"
Con chuột núi kêu chít chít vài lần.
Vân Khê trực tiếp xách cái đuôi của nó lên, đuổi nó về rừng rậm.
Cả ngày hôm đó tâm trạng của cô trở nên rất chán nản.
Những ngày tháng mà cô tưởng là trọn vẹn dường như bị phủ một lớp bụi vô hình.

Ngày hôm sau, Vân Khê lại đặt chân vào rừng rậm, chặt cành cây, định làm giáo và cung gỗ để săn bắn.
Cô tự dặn lòng mình không được rơi vào trạng thái tự lừa dối và tự mãn, phần lớn lương thực cô có hiện nay đều là do Thương Nguyệt săn bắt, tất cả những gì cô làm chỉ là hái lượm và dệt vải.
Trừ khi một ngày nào đó, cô thực sự có thể tự kiếm thức ăn mà không cần dựa vào bất kỳ ai hay bất kỳ động vật nào, tự mình sống sót trên hòn đảo này.
Chỉ khi đó cô mới có thể tận hưởng được sự thoải mái thực sự.
Những ngọn giáo gỗ có đầu nhọn sẽ trở nên cứng hơn sau khi được nung trên lửa một thời gian để làm khô độ ẩm.
Nhưng Vân Khê cũng muốn làm cho nó có tính công kích hơn.
Cô thu thập răng của từng con mồi, răng nanh của một số loài động vật là công cụ sắc bén tự nhiên có thể c ắn vào cổ họng con mồi.
Trong con dao đa năng có một cái dùi khoan, Vân Khê dùng nó khoan một lỗ trên gỗ, cắm răng của con vật vào đó, sau đó dùng dây buộc lại.
Sau khi sửa xong, cô lo nó không đủ chắc chắn nên đã lấy một chiếc vỏ sò lớn vào rừng lấy nhựa thông.
Nhựa rắn dễ tan chảy, sau khi Vân Khê đun nóng và nấu chảy, cô đổ nó vào lỗ để tăng cường sự cố định của gỗ và răng nanh.
Khi xử lý nhựa thông, Vân Khê vô tình phát hiện ra rằng loại nhựa rắn này cũng dễ cháy.
Sau khi đun nóng và làm tan chảy nó, cô cho nó vào một cái vỏ lớn, thêm một ít lông tơ từ cây đuôi mèo, khuấy đều, biến nó thành một loại bùi nhùi cải tiến.
Các tia lửa sinh ra khi chà xát đá lửa theo cách này sẽ bắn vào bùi nhùi, khiến nó dễ bắt lửa hơn.
Răng của một số con mồi giống như mũi tên tự nhiên, Vân Khê sử dụng một phương pháp tương tự để cố định chúng trên cung và mũi tên để tăng khả năng sát thương của cung tên.
Sau khi giáo gỗ và cung tên được chế tạo, Vân Khê đã cố gắng sử dụng chúng để đi săn nhưng cô đã thất vọng.
Hiệu quả chiến đấu thực tế của hai loại vũ khí này rất trung bình.
Thương gỗ hoặc là dùng để ném xa hoặc cận chiến, ném xa cần lực tay và độ chính xác, Vân Khê không thể đáp ứng được yêu cầu.

Ngay cả khi cô ném chính xác trúng mục tiêu, lực ném của cô cũng không thể xuyên qua được lông của đối thủ.
Vì vậy, với cây thương gỗ trong tay, cô gần như chỉ có thể sử dụng nó để cận chiến, hoặc giống như lần trước cô tấn công trăn, có Thương Nguyệt ở bên để kiềm chế con mồi, sau đó cô sẽ bước đến cận chiến, tấn công vào phần mềm của nó.
Để đạt được hiệu quả săn mồi, cô có thể phải dùng bản thân làm mồi nhử để thu hút con mồi tấn công mình, sau đó sẽ dùng giáo gỗ để đánh trả trong cận chiến.
Nhưng những con vật dám tấn công cô khá lớn, cô không thể đánh trả.
Những động vật nhỏ hơn cô, chẳng hạn như khỉ và mèo hổ, thường bỏ chạy nhanh chóng ngay khi cô đến gần chúng.
Đối với cung tên, lại dựa nhiều hơn vào độ chính xác.
Người bình thường không được huấn luyện chuyên nghiệp thậm chí có thể không bắn trúng được vật cố định chứ đừng nói đến con mồi đang di chuyển.
Vì vậy, trong thời gian ngắn, cô gần như không thể tự đi săn thành công.
Phương pháp khả thi duy nhất hiện nay là một cái bẫy.
Ví dụ như bẫy thúng chờ cá, tôm ngớ ngẩn chủ động chui vào.
Ban ngày, hầu như Vân Khê và Thương Nguyệt hoạt động trên bờ, những động vật khác không dám đến gần để cướp thức ăn, có thể thu hoạch một hoặc hai con cá trong giỏ cá.
Vân Khê còn dùng lưỡi câu làm từ gai cây cong và dây đuôi mèo để làm cần câu, mồi là một con ấu trùng ngọ nguậy ngẫu nhiên bắt được trong rừng hoặc phần gan còn sót lại của động vật.
Lúc nhỏ bà hay dùng giun đất để câu cá, lúc đó trong vườn rau nông thôn có thể đào được vài con giun đất.
Trên thế giới này cũng có giun đất, nhưng chúng quá lớn, giống như rắn, khiến cô sợ hãi.
Những con giun đất cô đào khi còn nhỏ to như sợi dây.
Vân Khê vừa ném lưỡi câu xuống nước, Thương Nguyệt đang chơi ở một bên tò mò bơi tới, nhìn chằm chằm vào côn trùng trên dây câu và lưỡi câu, đưa tay ra chạm vào chúng.
"Này, cô đừng chạm lung tung vào!"
Sợ Thương Nguyệt cắn lấy, Vân Khê vội vàng rút lưỡi câu ra.
Cô không muốn bắt một nàng tiên cá.
Thương Nguyệt chủ động bơi đến Vân Khê mà không cần dùng mồi câu, nhoài người ra nhìn chằm chằm cần câu trong tay cô.
"Thương Nguyệt, tôi dùng cái này để câu cá, đừng cắn, rất nguy hiểm." Vân Khê nắm lấy ngón tay Thương Nguyệt, nhẹ nhàng ấn vào ngạnh lưỡi câu, "Nhìn xem, có ngạnh.

Cá cắn con côn trùng này vào miệng, sẽ mắc câu, tôi có thể bắt được."
Thương Nguyệt:"A a."
Sợ nàng không hiểu, sau này sẽ nghịch lưỡi câu trong nước, Vân Khê nhặt một miếng đầu cá còn sót lại mà bọn họ đã ăn lúc sáng, treo lên móc, đưa cho nàng xem.
Thương Nguyệt lại a a một tiếng.
Vân Khê lại ném lưỡi câu xuống nước.
Thương Nguyệt bơi ra, không phiền việc câu cá của cô nữa.
Vân Khê cho rằng Thương Nguyệt đã hiểu ý mình, nên lặng lẽ ngồi trên tảng đá ven bờ câu cá, hi vọng bắt được một con cá lớn.
Con sông này cá khá lớn, Vân Khê cũng sẽ ném những miếng thịt ăn không hết vào trong nước cho chúng ăn.
Cô thậm chí còn muốn Thương Nguyệt bắt một số con và nuôi chúng trong chiếc ao tròn nhỏ trong hang động, nơi cô thường lấy nước.
Bằng cách này, Thương Nguyệt không cần phải bất chấp cái lạnh để bắt cá dưới nước vào mùa đông, cả hai không cần phải ăn thịt xông khói mỗi ngày, có thể đốt lửa trong hang và ăn cá nướng tươi ngon.
Vân Khê nhìn chằm chằm mặt nước, đang nghĩ đến việc nuôi cá, đột nhiên cần câu di chuyển.

Vân Khê nhanh chóng tỉnh táo lại, trong lòng thầm nghĩ: Động tác lớn như vậy nhất định là một con cá rất to.
Cô đang định đóng cần câu lại, nhưng khi nhìn kỹ hơn, cô thấy Thương Nguyệt ở dưới nước, một tay cầm con cá nặng 5, 6 kg, tay kia cầm dây câu, treo con cá lên cái móc.
Vân Khê:...
Tôi cảm ơn cô quá....

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 33: Chương 33


Tôi không tìm được đường về nhà
*
Vân Khê bất đắc dĩ mỉm cười, muốn thu dây câu lại, nhưng lại sợ móc câu sẽ làm nàng tiên cá trong nước bị thương.
Cô lặng lẽ đợi Thương Nguyệt móc cá và bỏ tay ra khỏi dây câu, sau đó nhấc con cá lên khỏi mặt nước, từ từ rút cần câu ra.
Mặt nước khẽ gợn sóng, Thương Nguyệt nổi lên từ trong nước, cơ thể tr@n trụi của nàng được bao phủ bởi ánh sáng mờ ảo dưới ánh mặt trời.
Vân Khê liếc nhìn thoáng qua rồi nhanh chóng quay đi.
Nếu không lên bờ hoặc vào rừng săn mồi trong phần lớn thời gian trong ngày, Thương Nguyệt sẽ không mặc quần áo, nàng thích khỏa thân bơi lội trong nước.
Nó thực sự đúng với câu nói theo nghĩa đen: "Tr@n truồng sẽ không vướng bận gì".
Trong nước thực sự không có gì có thể làm thương tổn được nàng.

Vân Khê cũng không để ý nhiều, nhưng thỉnh thoảng nhìn thoáng qua, cô lại cảm thấy có chút mất tự nhiên.
Đây có lẽ là một vấn đề từ xã hội văn minh mang đến, khi nhìn thấy thứ gì đó không một mảnh vải che thân, sẽ vô thức tránh nhìn nó.
Vân Khê lấy lại cần câu, nhưng không nhận con cá, sau khi tháo ra, cô lập tức ném lại nó xuống nước.
Con cá vung đuôi, bơi đi trong sợ hãi.
Vân Khê phải bày tỏ sự phản đối và phủ nhận rõ ràng đối với hành vi treo cá này để Thương Nguyệt có thể hiểu được.
Nếu cô nhận con cá, Thương Nguyệt sẽ cho rằng hành vi của cô là sự tương tác, là cô đang vui vẻ chơi đùa nên sẽ tiếp tục treo cá vào lưỡi câu của cô.
Khi đó mọi sự rèn luyện của cô sẽ trở nên vô nghĩa.
Thương Nguyệt nhìn quà của mình bị tàn nhẫn vứt bỏ, trên mặt lộ ra vẻ ngơ ngác, ánh mắt có chút tủi thân, đuôi rũ xuống trong nước, vung vẩy rất yếu.
Vân Khê ở trên bờ, dịu dàng gọi tên nàng tiên cá trong nước: "Thương Nguyệt, lại đây, ngồi cạnh tôi đi."
Thương Nguyệt vẫy đuôi ngoan ngoãn bơi vào bờ.
Vân Khê ngồi xuống, xoa đầu nàng, nghiêm túc giải thích với nàng: "Cô rất đáng yêu, tôi không có ý định từ chối cô.

Tôi chỉ đang thử xem mình có thể bắt cá bằng cách này hay không, nhân tiện cũng rèn luyện kỹ năng câu cá của mình."
Dù nàng có thể không hiểu nhưng ít nhất nàng có thể nghe thấy giọng điệu của cô, không hề tức giận hay buộc tội.
Thương Nguyệt a a vài tiếng.
Vân Khê cũng không hiểu nàng đang nói gì, nhưng cô có thể nhìn ra, giọng điệu của nàng không hề tủi thân hay buồn bã, vẻ mặt còn có hơi mờ mịt.
"Vậy đi, cô ở bên cạnh tôi, đừng đi lung tung, yên lặng nhìn tôi câu cá." Vân Khê vỗ vỗ bờ, Thương Nguyệt nhảy lên, thân trên nhảy lên bờ, phần lớn đuôi vẫn còn ngâm trong nước.
"Lại rơi mất một chiếc vảy rồi này." Vân Khê nhặt những chiếc vảy cá mà Thương Nguyệt rơi ra, đặt trên một hòn đá sang một bên, định lát nữa sẽ đặt lên bếp.
Cô nhận thấy rằng việc đặt một vài vảy cá lên bếp có thể ngăn cản một số động vật nhỏ đến ăn, chẳng hạn như chuột.
Thậm chí cô còn muốn bắt chước cách dát đá cuội xuống đất trong quá trình xây dựng thành thị, khảm những chiếc vảy rơi từ Thương Nguyệt xuống bếp bùn của mình.
Bằng cách này, cô cảm thấy những động vật dưới chuỗi thức ăn của Thương Nguyệt có thể sẽ không dám đến gần bếp bùn của cô.
Tất nhiên, đó chỉ là suy nghĩ, việc thực hiện rất khó.

Cô sẽ không lãng phí thời gian ở đó.
Vân Khê lại treo một con ấu trùng lên móc câu, sau đó ném cần câu câu cá.
Thương Nguyệt lặng lẽ ngồi bên cạnh cô.
Cô muốn Thương Nguyệt tận mắt nhìn thấy mình bắt cá, để Thương Nguyệt hiểu được mục đích của cần câu.
Nhưng bản tính Thương Nguyệt rất hiếu động, chỉ yên tĩnh được vài phút, sau đó hoặc là chạm vào hoa cỏ bên bờ, hoặc cọ cọ vào Vân Khê, chiếc đuôi lắc tới lắc lui trong nước.
Câu rất lâu không có con cá nào cắn câu, Vân Khê thở dài, cất cần câu đi.
Tại điểm câu cá này, cô thường bỏ thức ăn thừa, cá tôm thường tụ tập tranh nhau khắp nơi.
Nhưng cô không bắt được con cá nào cả.
Đại khái là vừa rồi bị Thương Nguyệt quấy rầy nên không có cá tôm nào dám tới gần.

À, còn có chiếc đuôi lớn của Thương Nguyệt lắc tới lắc lui trên bờ nữa.
Vân Khê nhìn chiếc đuôi của Thương Nguyệt, thở dài lần nữa.

Cô đặt cần câu bên cạnh bếp đất sét và quyết định câu cá vào một ngày khác trong khi Thương Nguyệt đi săn bên ngoài.
*
Giữa tháng 9, một cơn mưa phùn bất chợt đổ xuống đảo.
Ngàn sợi bạc như khói sương, mênh mông mờ mịt.
Vân Khê và Thương Nguyệt đứng dưới lối vào hang miệng cá sấu để trú mưa.
Mùi đất tanh tanh xộc thẳng vào mặt, không thể thấy rõ khu rừng rậm phía xa, chỉ nghe thấy tiếng gió mưa đập vào lá cây xào xạc.

Gió thu mang theo mưa rơi lộp độp, rơi xuống sông tạo thành những gợn sóng.
Nhìn lên, có rất nhiều nhũ đá treo thẳng đứng từ phía trên đỉnh hang, giống như những chiếc răng nanh đan vào nhau.
Cả hai đang đứng trên một tảng đá nhô lên khỏi mặt nước, có rất ít chỗ để di chuyển, hầu như không thể làm gì được.
Vân Khê nhìn mây trời, nhớ tới ngày xưa nông dân ở nông thôn thường nhìn mây để biết thời tiết, có khi chỉ cần nhìn mây buổi tối là biết ngày mai có nên phơi lúa củi hay không.
Thực sự có thể xác định thời tiết bằng cách nhìn vào các đám mây, nhưng thậm chí Vân Khê còn không nhớ những kiến thức đó.
Cô bắt đầu lại từ đầu để tích lũy kinh nghiệm.

Có hai trận mưa lớn vào tháng bảy và tháng tám.
Một ngày trước trận mưa lớn tháng bảy, bầu trời xuất hiện những đám mây dày đặc như vảy cá, cô còn nhìn thấy từng đàn kiến ​​trong rừng di chuyển lá từ vùng trũng lên vùng cao——
Chắc là do đàn kiến ​​đang chuyển nhà.
Cơn mưa lớn đó khiến cô ốm yếu, gần như phá vỡ tuyến phòng thủ tâm lý sinh tồn của cô.
Vân Khê vô cùng ấn tượng.
Một buổi tối tháng tám, cô còn nhìn thấy những đám mây lớn như vảy cá, còn gặp phải những đàn kiến ​​di chuyển lá trong rừng.
Vì cẩn thận, hôm đó, cô đã chặt rất nhiều dây leo và lá to, đào nhiều cỏ, chống thấm, gia cố mái che mưa trên mái bếp bùn, di chuyển rất nhiều đá, cố định chắc chắn gỗ ở bốn góc để không bị gió mạnh thổi bay.
Cô phải nhét càng nhiều củi và cỏ đa vào lỗ bếp, nếu không nhét được thì chất lên bếp, sau đó buộc bằng lá to như lá chuối để che, lá to tiếp tục được dùng làm rèm che mưa bên ngoài.
Lo lắng nước sông dâng cao, lũ lụt trở lại, Vân Khê chuyển toàn bộ dụng cụ bên ngoài về hang chứa của hang, củi, cỏ nhung, đuôi mèo...!ở hang hở cũng được chuyển đến đó.
Đêm đó thực sự có một cơn bão dữ dội.

Thương Nguyệt trong hang nghe thấy tiếng sấm và mưa, lập tức dùng đuôi quấn lấy cô để bảo vệ, kêu a a như muốn an ủi cô đừng sợ, nhưng khi nghe thấy tiếng sấm, nàng lại sợ đến mức run lên.
Đêm đó, cô không hề sợ hãi, vẫn đưa tay ôm lấy Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt dùng vây đuôi vỗ nhẹ lưng cô, cô dùng lòng bàn tay vỗ nhẹ vào lưng Thương Nguyệt, nhẹ nhàng an ủi Thương Nguyệt: "Đừng sợ, sẽ sớm qua thôi."
Nàng tiên cá này chắc hẳn cho rằng cô là sinh vật mỏng manh, không chịu được một chút gió mưa nào nên sẽ không đưa cô ra khỏi hang nữa cho đến khi mưa tạnh, trời trong xanh.
Với sự chuẩn bị trước, thiệt hại do mưa lớn gây ra không nghiêm trọng, bếp bùn gần như còn nguyên vẹn, củi trên bếp hơi ướt, rất nhiều sỏi nhặt được ngày thường đã bị nước lũ cuốn trôi.
Sau một trận mưa lớn, mọi thứ bên ngoài đều có thể được khử trùng bằng ánh nắng, khói và lửa.

Bên trong hang động, Vân Khê dùng tro thực vật để khử trùng...
Hôm nay mưa thu bất chợt liên miên, Vân Khê không nhớ nổi mây hôm qua trông như thế nào? Trên mặt đất có dấu hiệu nào của sinh vật khác không?
Đợi một lúc, mưa vẫn không tạnh, Vân Khê đang định quay về hang nghỉ ngơi, lại thấy mưa đang dần tạnh.
Đơn giản chỉ cần chờ đợi một lúc.
Cuối cùng, mưa cũng đã tạnh.
Các nàng ra khỏi hang, bắt đầu hoạt động ngày hôm nay.
Một cơn mưa mùa thu và cái lạnh.
Sau cơn mưa, Vân Khê hiển nhiên cảm giác được nhiệt độ đã hạ xuống một ít, gió thu thổi qua, cành lá xào xạc, cô hắt hơi một cái.

Thương Nguyệt đang bắt cá trong nước nghe thấy tiếng hắt hơi, vội vàng ra khỏi nước, nhìn về phía Vân Khê bên bờ sông, a a một tiếng như hỏi thăm.
Vân Khê xua tay: "Không sao, tôi không sao, vẫn chưa bị cảm, tôi chỉ muốn bắt đầu thay vảy như cô thôi."
"Thay vảy" đối với con người thực chất là thay áo.
Tấm vải bọc giống như bao tải dệt trên người Vân Khê không có tác dụng giữ ấm lắm, nhưng cũng chưa đến mùa đông nên có thể mặc tạm.
Cô nhớ những bộ quần áo mùa thu của xã hội hiện đại, áo dài tay, quần dài, váy dài, giày thể thao...
Không biết kiếp này cô có còn được mặc chúng không?
Không còn nhiều thời gian để đa cảm, Vân Khê bắt đầu xử lý những bộ da mà cô đã lấy ra từ những con vật cách đây vài ngày.
Hầu hết chúng đều là những động vật trông giống như hải cẩu và sư tử biển mà Thương Nguyệt mang về từ biển.
Da của những con mồi này trông không có lông và rất mịn, chỉ khi sờ vào mới phát hiện chúng cũng có lông, chỉ là một lớp lông tơ ngắn, dày đặc.
Vân Khê bảo Thương Nguyệt xé nó ra, rửa sạch trong nước, dùng đá cạo bỏ thịt, gân và màng, sau đó dùng gỗ đập lên.

Sau khi phơi khô, Vân Khê nhận thấy lông của những loài động vật biển này không cần phải hun khói phơi nắng, rất mềm, không bị ướt nhiều.
Mặc dù hiệu quả cách nhiệt và diện tích không tốt bằng bộ lông mềm và dày của động vật trên cạn nhưng nó thích hợp để mặc vào mùa xuân và mùa thu.
Cô thu thập nhiều mảnh, chọn ra hai mảnh lớn nhất, dùng chức năng khoan của dao găm để khoan những lỗ có kích thước bằng những chiếc cúc thông thường trên tấm da, chúng vẫn được quấn thành hình ống, buộc bằng dây đuôi mèo xuyên qua người cô.

Bằng cách này, cô đã có một bộ áo khoác da thô và váy da.
Vân Khê cũng đã làm một bộ cho Thương Nguyệt.
Rõ ràng Thương Nguyệt nguyện ý tiếp nhận bộ trang phục mùa thu này hơn bộ trang phục mùa hè trước đó dệt bằng lá đuôi mèo.
Có lẽ là do da của những loài động vật biển này có màu trắng hoặc đen tuyền, trông đẹp hơn nhiều so với lá đuôi mèo xanh vào mùa hè, mặc trên người cũng mềm mại hơn rất nhiều.
Vòng tay bằng da rắn trên cổ tay Thương Nguyệt cũng đã cũ, không thể sử dụng được nữa.

Vân Khê đã sử dụng da của những con vật này để làm vòng tay mới cho Thương Nguyệt và mình, bao phủ gần như toàn bộ cẳng tay.
Vân Khê vừa nói vừa buộc dây bảo vệ cổ tay của Thương Nguyệt: "Chịu đựng một chút nhé, khi tôi mài được những chiếc kim xương, kết ra những sợi chỉ mỏng và chắc hơn, tôi có thể học cách may quần áo mà không cần phải vá chỗ này chỗ kia nữa."
Thương Nguyệt:"Ừm...!A a."
Vân Khê cảm thấy nếu ở lại nông thôn, sống cuộc sống tự cung tự cấp, có lẽ cô sẽ thích nghi với cuộc sống trong rừng rậm hơn bây giờ.
Có thể cô sẽ không biết nhiều kiến ​​thức, chữ viết hay nền văn minh nhưng cô sẽ biết cách sinh tồn trong môi trường khắc nghiệt tốt hơn hiện tại.
*
Đốt lửa, làm bếp bùn, cải tạo phòng ngủ trong hang, may quần áo da đáp ứng nhu cầu cơ bản về cơm ăn áo mặc, tiếp theo, Vân Khê bắt đầu dựng trại ở cửa hang.
Thời tiết ngày càng lạnh, gió thổi khắp nơi.

Nhu cầu của cô rất đơn giản: gần bếp bùn, thuận tiện đốt lửa để sưởi ấm, có thể phơi nắng, che mưa gió, không bị thú rừng phá hoại.
Cô lo lắng lúc nghỉ trưa ở trại, Thương Nguyệt sẽ chen vào ngủ cùng, nên phải tìm một nơi rộng rãi hơn một chút để dựng trại, chỉ vừa đủ cho một người một cá nghỉ ngơi.
Vị trí cuối cùng là ở khoảng trống bên trái bếp bùn.
Trên mảnh đất này có rất nhiều cỏ dại và hoa lá, sau mùa thu hoa héo, cỏ dại cũng chuyển sang màu vàng.
Vân Khê xếp những viên đá nhỏ thành hình chữ nhật 2x3m làm nền móng, sau đó nhổ một vòng cỏ dại dọc theo những viên đá làm khu vực đốt lửa, rồi đốt lửa để đốt sạch cỏ dại trong khu vực nền móng.
Cô tìm được một loại bùn vàng dính dọc bờ sông, dùng những chiếc vỏ sò lớn làm vật liệu đào, cô đào bùn rất lâu rồi gọi Thương Nguyệt đến cùng nhau đào, bùn vàng đào được được gói trong những chiếc lá lớn và vận chuyển chất đống lên nền, tưới nước nhào, sau đó dùng chân san phẳng.
Thương Nguyệt không thích bùn đất vì sẽ làm bẩn đuôi mình, cho nên nàng không muốn cùng Vân Khê giẫm đất, lập tức xuống nước rửa tay và đuôi.
Vân Khê bước trên đất, không khỏi nhớ đến ngày xưa, ở nông thôn người ta xây nhà bằng bùn, dùng đất và đá, mái nhà là hỗn hợp gỗ, bùn, cỏ khô, màng chống mưa.

Một ngôi nhà như vậy không thể chịu được mưa bão lớn.

Khi còn rất nhỏ, mỗi khi có một trận mưa lớn vào mùa hè, cô và bà ngoại đều phải lấy những chiếc xô gỗ, chậu nhựa, lu nước ở nhà để hứng nước mưa rỉ ra từ mái nhà.

Nếu ban đêm trời mưa to, gần như cả đêm cô sẽ không ngủ được, thỉnh thoảng phải thức dậy, đổ chậu đầy nước mưa.
Tiếng nước mưa đập vào màng chống mưa trên mái nhà đặc biệt đọng lại trong ký ức cô.
Chỉ sau thiên niên kỷ, nhà ở nông thôn của họ mới có gạch, ngói và xi măng.
Những ngôi nhà đất đó bị biến thành những ngôi nhà đổ nát được chính quyền cho là không thể ở được và trở thành những "ngôi nhà cổ" trong ký ức của dân làng.
Bây giờ, cô thậm chí không thể sống trong một ngôi nhà đổ nát như vậy.
Dưới đáy sông có rất nhiều sỏi mịn, Vân Khê cũng nhặt một ít, c ắm vào bùn xung quanh để trang trí.
Nếu có đủ thời gian, cô thậm chí còn có thể làm một cái sàn đá lát đá cuội, nhưng đây chỉ là một cái chân đế đơn giản, chống gió chống mưa, thậm chí có thể không chịu được mưa bão lớn nên không cần thiết phải làm đến quá cầu kỳ.
Về cơ bản, cô đã chuẩn bị đủ số gỗ cần thiết cho việc xây dựng trong hai tháng đầu tiên.
Cô không có ý định xây một ngôi nhà bằng gỗ, cũng không cần quá nhiều gỗ, cô lấy ra sáu cái giá ba chân, dùng dây thừng và dây leo buộc lại thành hai cái giá, biến thành một ngôi nhà tranh nhỏ hình tam giác.

Lớp phủ bên trong của nơi trú ẩn vẫn là loại lá to như lá chuối, lớp bên ngoài được làm bằng những mảnh cỏ.
Vân Khê dùng lông thú biển mà cô tích lũy lần này để làm quần áo mùa thu, lần sau cô dự định dùng chúng để làm mái che chống thấm cho ngôi nhà tranh nhỏ này.
Sau khi lớp đất vàng phơi khô, mềm mại hơn nhiều so với đá ven sông, Vân Khê đi nhặt rất nhiều cỏ khô trải trên mặt đất bùn.
Bằng cách này, cô có thể ngồi trên đống cỏ khô trong căn nhà tranh nhỏ để làm việc mà không cần phải chịu gió táp mưa sa.

Buổi trưa mệt mỏi cũng không phải nằm trên đá hay quay về hang, chỉ cần nằm xuống đống cỏ khô nghỉ ngơi.
Thấy Vân Khê nằm trong đó ngủ, quả nhiên, Thương Nguyệt lập tức nhảy ra khỏi nước, lên bờ, nhanh chóng lắc lắc vây đuôi rũ nước, chen vào bên người Vân Khê, cùng Vân Khê ngủ.
Tuy rằng đoán được Thương Nguyệt sẽ bám lấy mình, nhưng Vân Khê vẫn dở khóc dở cười nói: "Trước đây ở trong nước ngủ không ngon sao? Tại sao phải chen vào chiếm chỗ của tôi vậy?"
Thương Nguyệt quấn đuôi quanh người cô, kêu a a vài tiếng.
Vân Khê chuyển tất cả dụng cụ mình làm vào căn nhà tranh nhỏ.
Cô thậm chí còn nghĩ rằng khi kỳ kinh nguyệt tiếp theo đến, việc xuống nước không tiện, cô có thể ở bên ngoài qua đêm thay vì quay lại hang động.
Nếu nghĩ xa hơn, cô có thể xây một căn nhà nhỏ bên ngoài, sau này không cần phải quay lại hang động nữa, chỉ có thể là hàng xóm của Thương Nguyệt.
Sống trong hang động của Thương Nguyệt rất an toàn, nhưng nó cũng có một khuyết điểm chết người: Cô không thể lặn qua lại một mình mà phải dựa vào Thương Nguyệt để ra vào.
Điều này tương đương với việc cô hoàn toàn trói buộc mạng sống của mình với Thương Nguyệt.
Nếu Thương Nguyệt xảy ra chuyện gì ngoài ý muốn ở bên ngoài, cô sẽ bị bỏ lại một mình trong hang, không thể tự ra vào, thì cuối cùng rất có thể sẽ bị mắc kẹt và chết ở bên trong.
Thương Nguyệt chiến đấu rất mạnh mẽ, nhưng không phải là bất khả chiến bại, nàng cũng sẽ bị thương, có nguy cơ tử vong, giống như lần trước đi chiếm lãnh thổ Đỉnh Ánh Nguyệt, nàng sẽ trở về với rất nhiều vết thương.
Đó chỉ là đỉnh Ánh Nguyệt, trên đảo còn có một vùng lãnh thổ rộng lớn không thuộc về Thương Nguyệt, có rất nhiều sinh vật Vân Khê chưa biết.

Cho dù Thương Nguyệt không chủ động đi đến lãnh thổ của động vật khác, cũng không có gì đảm bảo rằng một ngày nào đó những động vật khác sẽ không đến lãnh thổ của nàng, đánh bại nàng, hoặc trực tiếp...
Vân Khê không muốn suy nghĩ sâu xa.
Tóm lại, sớm muộn gì cô cũng phải rời khỏi hang động, nhưng cô sẽ không đi quá xa, ít nhất là không ra khỏi lãnh thổ của Thương Nguyệt.
Trong năm nay, cô sẽ làm quen với các loài động vật trong lãnh thổ của Thương Nguyệt.

Trong tương lai, cô sẽ xây dựng một nơi trú ẩn bên cạnh lãnh thổ của Thương Nguyệt.
Nếu một ngày nào đó, cô bị thương bởi những động vật khác trong lãnh thổ của Thương Nguyệt, điều đó cũng có thể đưa ra lời cảnh báo cho Thương Nguyệt.

Nếu Thương Nguyệt bị con vật khác tấn công, cô sẽ có thể phát hiện kịp thời và giúp đỡ.
Nếu cả hai hợp tác cùng nhau, nếu cả hai có thể đánh bại tất cả những kẻ săn mồi trên đảo và đứng đầu chuỗi thức ăn thì thật tuyệt.

Nếu không, khi gặp nguy hiểm, cô sẽ liều mạng để bảo vệ Thương Nguyệt, giống như Thương Nguyệt đã liều mạng vì cô.
Tình cảm này không liên quan gì đến gió và trăng, chỉ là một mạng cùng một mạng.
*
Ngày thứ ba sau khi xây xong ngôi nhà tranh nhỏ, buổi sáng Vân Khê đi đến, bỗng dưng phát hiện trên đống cỏ khô có lông của những con vật khác để lại.
Trong lãnh địa của Thương Nguyệt có một nhóm nhỏ động vật sống về đêm như vậy, Thương Nguyệt không quấy rầy chúng, chúng cũng không sợ mùi của Thương Nguyệt, chúng tới đây ăn trái rừng và trộm bếp, hiện tại còn dám lén lút ngủ trong túp lều tranh nhỏ của cô nữa!
Vân Khê thật sự muốn Thương Nguyệt giao lưu, uy hiếp những động vật sống về đêm đó không cho chúng tới, nhưng cô không biết phải diễn đạt thế nào.
Cô vò đầu bứt tai nửa ngày, không nhớ ra cách làm bẫy, cuối cùng kiếm được mấy cành gai từ trong rừng, ban đêm trở về động, cả hai dùng cành gai bao quanh căn nhà tranh nhỏ.
Cô còn dán những chiếc vảy rơi của Thương Nguyệt vào bộ xương của một con sư tử biển bằng nhựa thông rồi đặt lên bếp, đóng vai như một con bù nhìn trên ruộng lúa.

Bằng cách này, những con vật có thị lực kém có thể nghĩ rằng có Thương Nguyệt trên bếp và không dám đến gần.
Thương Nguyệt bị điều này làm ngạc nhiên, nàng đi vòng quanh bộ vảy cũ kỹ của sư tử biển, ngửi ngửi rồi thận trọng đưa tay chạm vào.
Vân Khê mỉm cười nhìn nàng: "Vào mùa đông, khi có thời gian rảnh, tôi sẽ lấy lông đuôi mèo lấp đầy da của những con vật đó và làm một con búp bê bằng da cho cô."
*
Sau khi đáp ứng ba nhu cầu cơ bản đầu tiên là "ăn, mặc, ở và đi lại", Vân Khê nghĩ rằng mình chưa từng đến những bờ biển khác trên hòn đảo này.
Vân Khê nhớ hòn đảo này có hình tam giác, ngày thường bờ biển dài là nơi cả hai hay lui tới nhất, cô chưa từng đi qua hai bờ ngắn còn lại.
Từ tháng tám, ngoài hái trái rừng, cô ít đi xa, cửa hang và hai bên bờ sông có thể đáp ứng được hầu hết nhu cầu chặt nguyên liệu của cô.
Cô chọn một ngày nắng đẹp, cõng thúng rơm trên lưng, nhặt cây thương gỗ lên, nhảy lên lưng Thương Nguyệt: "Lâu lắm rồi mới được đi biển, chúng ta cùng ra biển chơi và đào mấy con hàu, cua để ăn nhé.

"
Trước hết, cô chọn khám phá bãi biển, cũng là vì tìm muối biển.
Nước biển có hàm lượng muối nhất định, nước biển chịu ảnh hưởng của thủy triều, thủy triều lên xuống, đôi khi nước biển lúc thủy triều xuống bị chặn lại bởi các rạn san hô chìm, sau khi phơi nắng và bốc hơi ở nhiệt độ cao, muối sẽ kết tủa và hình thành muối biển tự nhiên.
Loại muối này là muối thô, không thể ăn trực tiếp, cần phải tinh lọc nhưng có thể dùng để ướp thịt.
Ngày thường, Vân Khê sẽ trực tiếp ăn cá biển, tôm, rong biển và các loại hải sản khác, muối trong cơ thể đã được sinh vật sinh học thanh lọc, ăn muối iốt gián tiếp sẽ an toàn hơn so với việc tiêu thụ trực tiếp muối thô.
Khi cả hai đến bãi biển, Thương Nguyệt bơi trong nước nhanh đến mức Vân Khê không thể nhìn thấy gì.
Cô xuống lưng Thương Nguyệt, đi dọc bờ biển, mỗi lần gặp đá ngầm đều leo ​​lên núi xem có hạt màu trắng nào không.
Tiếc là cô không tìm được bình đun nước thích hợp, nếu không, nếu đun sôi nước biển ở bãi biển, một ít muối có thể bốc hơi.
Hàm lượng muối của nước biển là gì?
Vân Khê không nhớ nổi điểm kiến ​​thức này, cô dao động giữa 3%, 5% và những phần trăm khác.
Dọc bờ biển, cô tìm kiếm cả ngày nhưng không thấy.
Hoàng hôn đỏ rực treo trên mặt biển xanh, dần lặn.
Vân Khê kéo Thương Nguyệt ra khỏi nước: "Quên đi, hôm khác chúng ta đi tìm.

Hôm nay chúng ta sẽ bắt hải sản."
Đi biển là một trong những thú vui lớn của các thành phố ven biển, trước đây cô thường xách xô, xẻng đi đào nghêu trên bãi biển vào cuối tuần, thường một buổi tối có thể đào được nửa xô.
"Giống như tôi vậy, cô có thể nhặt sò bằng cách dùng mép của một chiếc vỏ sò lớn đào xuống cát rồi dùng tay chạm vào." Vân Khê dạy Thương Nguyệt từng bước đào cát và nhặt nghêu biển.
Thương Nguyệt có lẽ chưa bao giờ sử dụng phương pháp săn mồi ngu ngốc như vậy, nàng không cần bất kỳ dụng cụ nào, móng vuốt của nàng có thể nhanh chóng đào ra một hố cát, đôi tay nhanh nhạy của nàng nhanh chóng chộp lấy một con ngao lớn ném vào giỏ cỏ phía sau Vân Khê.
Vân Khê ôm chiếc vỏ sò lớn xuyên qua bóng tối hướng về ánh sáng rực rỡ.

Cô chậm rãi đào cát, ngâm nga bài hát tuổi thơ《Vịnh Bành Hồ của bà ngoại》.
"Gió chiều thổi nhẹ nhàng ở vịnh Bành Hồ
Sóng trắng đuổi theo bãi biển
Không có rặng dừa với ánh hoàng hôn
Chỉ là một biển xanh."
...
Đó là bà ngoại cầm cây gậy
Nhẹ nhàng nắm tay tôi
...
Cho đến khi màn đêm nuốt chửng cả hai chúng tôi
trên đường về nhà..."
Ầm ầm, giọng cô chợt nghẹn ngào, tầm nhìn trở nên mờ mịt, nước mắt không kìm được tuôn ra.
Nước mắt như hạt đậu rơi trên bãi biển, Thương Nguyệt nghe thấy chuyển động nhỏ này, cũng theo tiếng động, ngẩng đầu lên, nhìn thấy nước mắt trên mặt Vân Khê, nàng giật mình, trong mắt ánh lên vẻ nghi ngờ.
"Thương Nguyệt, tôi không tìm được đường về nhà..."
Thương Nguyệt a a một tiếng, nghiêng người về phía trước, ôm mặt Vân Khê, nhẹ nhàng li3m đi nước mắt trên mặt cô.
--
Tác giả có lời muốn nói:
Nhật ký nàng tiên cá: Đang chơi rất vui, tại sao lại khóc thế?
--------.

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 34: Chương 34


Cơ thể người cá chứa đầy báu vật
*
Đi dạo trên bãi biển, ngân nga những bài hát tuổi thơ, nỗi nhớ nhà trong lòng Vân Khê dâng trào.
Quê hương trong trái tim cô không chỉ là ngôi làng nhỏ thuở thơ ấu mà còn là thời gian và không gian mà cô không thể quay trở lại.
Thương Nguyệt ôm lấy gương mặt cô, nhẹ nhàng lau nước mắt cho cô.
Cô cố gắng lắm mới kìm được nước mắt nhưng không thể.
Cuối cùng cô không thể chịu đựng được nữa, ngồi trên bãi biển khóc nức nở.
Thương Nguyệt dùng đuôi quấn lấy cô, ôm cô vào lòng, dùng môi chạm vào má cô, a a an ủi cô, còn pha lẫn vài ngôn ngữ loài người.
Sau khi giải tỏa xong cảm xúc, nước mắt cũng ngừng rơi, Vân Khê lau mặt, tránh khỏi vòng tay của Thương Nguyệt: "Được rồi, tôi không buồn nữa.

Chúng ta tiếp tục đi biển bắt hải sản nhé."
Cô ngừng hát ngân nga, nhặt chiếc vỏ sò lớn lên, lặng lẽ đào cát.
Thương Nguyệt không còn đào hố nhanh nữa, chỉ bắt chước Vân Khê, dùng vỏ sò xúc cát, giống như đang âm thầm đi cùng cô.
Vân Khê đào cát, bỗng nhiên hỏi: "Thương Nguyệt, người nhà và quê hương của cô ở đâu?"
Cô dùng câu hỏi nhưng cũng không hy vọng xa vời là mình sẽ nhận được câu trả lời từ nàng tiên cá trước mặt.
Cô lại tự hỏi tự trả lời: "Tôi từng cho mèo đi lạc ở ngoài ăn, tôi phát hiện ra chúng cũng sẽ kết bạn.

Ví dụ, tôi cho một con mèo tam thể nhỏ ăn, một ngày nọ, nó sẽ dẫn theo một con mèo bò sữa đến và cùng ăn.

Lúc đầu mèo bò sữa trốn dưới gầm xe không dám ăn thức ăn tôi cho, mèo tam thể còn xuống gầm xe gọi nó ra, ngồi xổm bên cạnh để nó yên tâm ăn...!Cô thấy nó có đáng yêu không?"
Thương Nguyệt: "A a."
"Tất cả mèo con đi lạc đều có bạn, tại sao cô không có bạn?"
Thương Nguyệt: "A a a a."
"Trước khi gặp tôi, có phải cô là một nàng tiên cá sống cô lập trên đảo không?"
Nếu đúng như vậy thì sẽ quá cô đơn với một sinh mạng có trí khôn.
Nàng là nàng tiên cá duy nhất trên hòn đảo hoang này, cô là con người duy nhất trên hòn đảo hoang này, cũng coi như cả hai đều ở trên cùng một con thuyền...
*
Hoàng hôn đỏ thẫm hoàn toàn chìm vào biển xanh, gió biển mặn mà thổi qua, Thương Nguyệt cõng Vân Khê bơi về nhà.
Trên lưng Vân Khê có nửa giỏ nhỏ gồm cua, nghêu và hàu.
Tất cả đều được cô và Thương Nguyệt đào cát và đào đá mới có được.
Đối với Thương Nguyệt mà nói, đó đều là những cách bắt mồi rất vụng về chậm chạp.
Có lẽ, nàng chỉ coi những hành động đó là trò chơi, giống như ở trong xã hội văn mình, người lớn đi biển bắt hải sản với trẻ em vậy.

Nhưng đối với Vân Khê, việc đi biển hiện tại là cách dễ dàng nhất để cô kiếm được thức ăn ngoài việc thu thập.
Những con hàu, nghêu trên bãi biển đủ để cô ăn cả đời trên hòn đảo này.
Nhưng thực sự không có ai ngu ngốc đến mức ăn hàu và nghêu cả đời, hiển nhiên cô không thể tự sống sót bằng cách dựa vào biển cả.
Huống chi, trên bãi biển còn có những loài động vật kỳ lạ, chẳng hạn như những con chim biển khổng lồ bay lượn trên đầu, cho đến khi Thương Nguyệt kêu lên thì chúng mới phân tán.

Ngoài ra còn có hải cẩu, những động vật giống hải ly nhô nửa thân ra khỏi biển, nằm trên bờ biển để bí mật quan sát cả hai...!Có Thương Nguyệt ở bên, chúng không dám tấn công Vân Khê.
Hoàng hôn buông xuống, Vân Khê buông bỏ nỗi nhớ nhà, nằm trên lưng Thương Nguyệt: "Sau này tôi sẽ xử lý những hải sản này bằng cách bọc chúng trong bùn, kết cấu sẽ giống món hầm hơn."
Hàu là món không có tỏi, muối và các gia vị khác, nướng đơn giản sẽ không có vị tươi như hầm.
Trước đây cô thường dùng nồi áp suất hầm một nồi ăn, ăn rất mềm, không cần nêm gia vị, nếu cần gia vị chỉ cần thêm chút dấm và đồ cay là được.
Tất nhiên phải là những con hàu mới đánh bắt, khi ăn là tươi ngon nhất.

Hải sản chú trọng đến từ "tươi".
Vân Khê mừng vì mình đang sống trên hoang đảo, có hải sản vô tận để ăn, nếu ở một lục địa xa lạ, với năng lực của bản thân, có lẽ cô chỉ có thể đào được rau dại, bắt kiến ​​và ấu trùng để ăn.
Trở lại hang Miệng Cá Sấu, Vân Khê chà rửa cát trên vỏ hàu.
Cô đang cầm một thứ giống như con nhím trên tay, đó là một loại trái cây dại mà Thương Nguyệt hái vài ngày trước, cô chưa từng nhìn thấy nó trong rừng.
Chắc là quả chỉ ra sau mùa thu, vỏ ngoài có gai, hơi giống chôm chôm, nhưng to hơn chôm chôm, dùng dao cắt ra, quả bên trong mềm, dẻo, ngọt, có vị như măng cụt.
Cô thích đến nỗi nhờ Thương Nguyệt đi bẻ mấy cành mang về, mỗi cành đều có quả màu đỏ.
Cô giữ lại phần vỏ còn sót lại, phơi nắng cho mềm rồi dùng làm bàn chải nhỏ để rửa dụng cụ nấu ăn.
Thậm chí cô còn dùng vỏ trái cây này làm chiếc bàn chải nhỏ để tắm, chải vảy cá trên đuôi Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt cực kỳ hưởng thụ, cổ họng phát ra những tiếng a a, chủ động xoay người lại để Vân Khê chải đuôi giúp nàng.
Vân Khê chải được một nửa, cảm thấy mỏi tay nên không làm nữa.
Thương Nguyệt cao giọng, càu nhàu với cô vài lần, giống như đang lớn tiếng phản đối.
Vân Khê mơ hồ hiểu được ý tứ của nàng, nói với nàng: "Không được, đuôi của cô dài quá, tôi chải mỏi lắm, cô tự chải đi."
Thương Nguyệt không còn cách nào khác, đành phải tự nhặt chiếc vỏ quả nhỏ có gai, ôm đuôi, chải sạch từng chiếc vảy.
Cua, nghêu, hàu được gói trong lá lớn, phủ bùn rồi ném vào lửa để nướng.
Không có đồng hồ để biết thời gian nên Vân Khê chỉ có thể dựa vào kinh nghiệm để đánh giá xem đã chín hay chưa.
Trong lúc đồ ăn còn chưa nấu chín, Vân Khê ngồi trong túp lều tranh nhỏ, kết cây đuôi mèo làm dây thừng.
Cô khó có thể nghỉ ngơi bất cứ lúc nào.
Thương Nguyệt cũng sẽ cố gắng giúp Vân Khê vặn dây, nhưng nàng không thể làm được việc tỉ mỉ như vậy, thỉnh thoảng nàng sẽ dễ dàng làm đứt sợi dây mà Vân Khê đã kết, móng tay cũng dễ làm xước tay.
Vân Khê ngăn nàng giúp đỡ, chậm rãi nói với nàng: "Tay của cô không thích hợp làm việc nặng nhọc, tay của cô là để đi săn, móng tay dùng để cắt cổ con mồi."
Móng tay ở những bàn tay làm công việc nặng nhọc, đồng áng không thể quá dài, thời xa xưa, những tiểu thư hay hầu gái cao cấp của những gia đình giàu có sẽ có những miêu tả như "móng tay dài như tước củ hành", "móng tay dài như củ hành".

Phi tần trong hậu cung còn có bộ hộ giáp chuyên dùng.
Hơn mười năm qua, Vân Khê đã quen với việc không để móng tay, đôi bàn tay luôn trắng nõn, thanh tú, nhưng bây giờ, ngón tay của cô đã trở nên thô ráp, còn có những vết sẹo ở lòng bàn tay và mu bàn tay đã lành và mở ra, nhưng vô tình sẽ tạo thêm một vết thương nhỏ, dần dần hình thành một lớp chai dày, móng tay vốn đã dài hơn da thịt nhưng vì thường chặt cây, dệt vải và làm nhiều công việc khác nhau, cũng không đến mức quá dài.
Trong con dao đa chức năng của cô có một chiếc kéo nhỏ để cắt móng tay, thậm chí cả một chiếc giũa để giũa móng.
Nhưng cô chưa bao giờ sử dụng nó.
Cô dường như không cần phải cắt móng tay nữa.

Thay vào đó, cô cần để lại một ít móng để bảo vệ ngón tay của mình.
*
Sau khi ăn xong ngoài động, Vân Khê dọn sạch thức ăn còn sót lại trong nước rồi cho cá ăn.
Mùi thức ăn nấu chín nồng nặc nên thường thu hút các loại động vật nhỏ, chúng núp trong bụi rậm, nhìn với đôi mắt sáng ngời.

Hoặc nằm trên thân cây, cẩn thận nhìn cả hai, nhưng sợ lửa sợ Thương Nguyệt, không dám bước tới.
Nếu không có lửa và không có Thương Nguyệt ở bên cạnh, những kẻ to lớn hơn cô có lẽ sẽ lao thẳng tới.
Vân Khê nhìn từng con một, cố gắng tìm kiếm những con vật giống mèo giống hổ mà cô nhìn thấy ngày hôm đó.
Cô muốn bắt một con vật giống mèo về nuôi, hoặc một con giống chó, nếu nó có thể trông nhà, giúp cô canh bếp ban đêm và đuổi những con vật khác tránh xa thì tốt.
Bản chất Thương Nguyệt không khát máu, ngoại trừ nhu cầu săn bắn, nàng hiếm khi chủ động xung đột với những động vật khác trong lãnh thổ của mình, cũng không xông vào chiếm giữ lãnh thổ của động vật khác.
Lần trước vì Vân Khê mà nàng cướp được đỉnh Ánh Nguyệt, nhưng cả hai chỉ đến đó một lần, không bao giờ leo lên nữa.
Vân Khê cảm thấy rất có thể ngọn núi kia sẽ bị những dã thú khác đoạt lại.
Khi có đủ thức ăn, hầu hết các loài động vật trong lãnh thổ của Thương Nguyệt sẽ cố gắng tránh đánh nhau và bị thương.
Dù sao không ăn cơm cũng không chết, nhưng nếu bị thương, càng dễ bị thiên địch lợi dụng, còn có nguy cơ tử vong do nhiễm trùng.
Vì vậy, sự thỏa thuận ngầm giữa các loài khác nhau nhằm duy trì hòa bình hời hợt không xuất phát từ tính cách nhân hậu mà xuất phát từ bản năng tránh gây tổn hại cho bản thân.
Nhưng những động vật khác sẽ không được phép tồn tại trong hang động của Thương Nguyệt.
Một lần nọ, một con vật trông giống như hải ly vì lý do nào đó đã mơ mơ màng màng bơi vào hang của Thương Nguyệt và bị đuôi của Thương Nguyệt tát chết, trở thành thức ăn của cả hai ngày hôm đó.

Sau khi Vân Khê dọn xong bếp lò, giấu đồ đạc vào trong căn nhà tranh nhỏ, dùng gai vây quanh, hoạt động trong ngày cũng gần như kết thúc.
Thương Nguyệt cõng cô về hang động, Vân Khê dùng tro thực vật rửa sạch cơ thể và tóc mình, sau đó dùng đá lửa và dao đốt lửa trong hang, hong khô người.
Cô cần một số dụng cụ tiên tiến, chẳng hạn như nến có thể thắp sáng căn phòng tối, que lửa có thể giữ cho ngọn lửa luôn cháy âm ỉ.

Hoặc thứ gì đó có thể dễ dàng truyền lửa, nếu không thì mỗi lần đốt lửa sẽ rất phiền phức.
Tháng sau cô sẽ bắt đầu chuẩn bị quần áo và giày mùa đông, cô cũng đang tích trữ lương thực.
Bây giờ uống nước nóng trong hang không còn là vấn đề nên cô có tham vọng lớn hơn.
—— Cô muốn tắm nước nóng.
Mặc dù bây giờ cô hầu như bơi trong nước mỗi ngày, nhưng vào mùa đông, cơ thể cô có thể đã quen với nước lạnh, việc bơi lội vào mùa đông không phải là vấn đề lớn, cô luôn có thể thích nghi, nhưng cô thực sự muốn tắm nước nóng.
Nếu ở bên ngoài, cô có thể đào một cái hố lớn, đổ nước sông vào, chất những đống đá nóng lên rồi dùng nước nóng để tắm, nhưng trong hang chỉ có những bức tường đá cứng và sàn đá, ngoài đá ra chỉ có tảo xanh phát sáng.
Trừ khi cô có thể tìm được một hố đá chìm tự nhiên, nếu không thì nó phải có kích thước phù hợp, sau đó cô sẽ vận chuyển một ít nước đến đó, sử dụng phương pháp nung đá tương tự để lấy nước nóng.
Vân Khê tìm kiếm khắp hang động mấy lần, đều không tìm được thứ gì thích hợp.
Không nghĩ ra biện pháp thích hợp, Vân Khê đành phải tạm thời gác lại ý định tắm bằng nước nóng.
Cố gắng chịu đựng mùa đông này, đợi cho đến khi cô rời khỏi hang động này trước khi thực hiện bất kỳ kế hoạch nào.
*
Khi Vân Khê gội đầu, cô phát hiện tóc mình đã dài đến thắt lưng.
7, 8, 9...!Gần ba tháng rồi chưa cắt tóc, chẳng trách thời gian sấy càng ngày càng dài.
Những ngày qua, tóc của cô được buộc thành đuôi ngựa bằng dây rơm, hoặc buộc thành búi thấp bằng cành cây làm kẹp tóc.
Thương Nguyệt có thói quen bắt chước động tác của cô, lần đầu tiên nhìn thấy cô buộc tóc, nàng cũng bẻ một cành cây chọc vào tóc mình một lúc lâu, nhưng không có cách nào buộc lại, thậm chí còn làm đứt vài sợi tóc.
Vân Khê nhìn thấy, lập tức chủ động gỡ cành cây ra, làm mẫu từng bước tự chải tóc đầy chậm rãi.
Sau khi làm mẫu mấy lần, Thương Nguyệt vẫn không thể học được.
Vân Khê đích thân bước đến, buộc tóc cho nàng.
Khuôn mặt của Thương Nguyệt có sắc thái lạ, lông mày dày, mắt xanh, sống mũi cao, mái tóc đen dài uốn xoăn tự nhiên, trông giống một cô gái ngoại quốc 17, 18 tuổi nhưng không phải phong cách Âu Mỹ, mà rất giống gương mặt Đông Á.
Tân Cương? Tây Tạng? Mông Cổ? Chủng tộc hỗn hợp Trung-Nga?
Vân Khê nhớ lại từng gương mặt của phụ nữ ở những nơi này, nhưng lại phát hiện trí nhớ của mình về thế giới đó có chút mơ hồ.
Cô không thể nhớ gương mặt của những người nổi tiếng nước ngoài đó trông như thế nào...
Tóm lại, Thương Nguyệt không giống người Hán.
Sau khi Vân Khê buộc mái tóc rối bù của Thương Nguyệt thành búi thấp, Thương Nguyệt trông trưởng thành hơn một chút.
Có vẻ như đây không phải là một chuyện đặc biệt tốt.
Kiểu tóc này sẽ khiến nàng trông cổ điển và dịu dàng hơn.
Vân Khê lại xả tóc nàng xuống, lấy ba làn tóc sau đầu tết thành bím, lấy hai làn tóc ở hai bên đầu tết thành bím nhỏ, sau đó quấn quanh sau đầu, gộp chúng lại.

Phần tóc còn lại được tán ra sau vai.
Thương Nguyệt ngồi ở bên nước, ngoan ngoãn để cô trang điểm, thỉnh thoảng lại kêu a a.
Sau khi tết kiểu tóc buộc nửa nhẹ nhàng nửa hờ hững, cô lấy chiếc vòng hoa đã đan, đội lên đầu Thương Nguyệt, tăng thêm chút nữ tính.
"Rất đẹp." Cô chân thành khen ngợi Thương Nguyệt.
Dù không để kiểu tóc này, Thương Nguyệt cũng vẫn rất xinh, mắt ngọc mày ngài, đẹp động lòng người.
Thương Nguyệt ngắm bản th@n dưới nước một lúc lâu, giống như rất hài lòng với diện mạo mới của mình, buổi tối đi ngủ cũng không muốn bung ra.
Vân Khê nói đi nói lại với nàng: "Cởi tóc ra ngủ sẽ thoải mái hơn.

Nhìn xem, tôi còn tháo chiếc kẹp tóc bằng gỗ ra này."

Thương Nguyệt a a a a, vẫn không chịu buông ra, nằm xuống ngủ.
Nằm một lúc, nàng cảm thấy khó chịu, đưa tay chải tóc chỗ này chỗ kia nhưng vẫn không thể xõa ra được.
Vân Khê bật cười khúc khích.
Thương Nguyệt nghe vậy, không ngừng hướng vào lòng Vân Khê, ôm lấy cô, cọ vào cô, kêu a a như mèo con, cầu cô giúp nàng cởi tóc.
Vân Khê mỉm cười giúp nàng cởi ra: "Thích như vậy sao? Ngày mai tôi giúp cô thắt."
Mặc dù nhìn bằng mắt thường, tóc của nàng rất giống tóc đen của con người, nhưng khi chạm vào, cảm giác lạnh lẽo và mềm mượt không phải của con người.

Cũng giống như làn da của nàng, mặc dù rất giống con người nhưng khi chạm vào, mới có thể nhận thấy sự khác biệt tinh tế.
Điểm dễ thấy nhất là cơ thể nàng tiết ra một loại dầu ở trong nước nên da sẽ không bao giờ bị nhăn do nước.

Da và tóc của nàng cũng khô nhanh hơn sau khi lên bờ.
Vân Khê phải dùng lửa sấy khô tóc, tóc và cơ thể của Thương Nguyệt gần như khô tự nhiên.
Thời tiết càng lạnh, tóc người khô càng chậm.

Vân Khê thấy tóc mình đã dài đến thắt lưng, không ngần ngại lấy con dao đa năng ra, dùng chiếc kéo nhỏ để cắt tóc cho mình.
Ban đầu cô định cắt hết tóc, chỉ để lại một ít tóc, nhưng cuối cùng cô không nỡ làm vậy, chỉ cắt tóc đến ngang xương quai xanh.
Thứ nhất, trời quá lạnh nên cô muốn nuôi một ít tóc để giữ ấm vào mùa đông, thứ hai, cô có gương mặt xinh đẹp, dù nơi này có vắng vẻ thì cô cũng muốn sạch sẽ, ngăn nắp và ưa nhìn.
Cô thích để tóc dài từ khi còn nhỏ, khi học cấp 2, nhà trường không cho phép học sinh để tóc dài mà phải cắt theo kiểu tóc học sinh tiêu chuẩn, không được dài quá vai.

Cô sẽ cảm thấy buồn một lúc mỗi khi bắt đầu đi học, bởi vì mái tóc đã dài ra trong kỳ nghỉ hè đã phải bị cắt bỏ bằng một chiếc kéo.
Đó là lý do tại sao bây giờ cô không muốn trở thành ni cô.
Thương Nguyệt kêu a a vài lần khi thấy cô cắt tóc, có vẻ tò mò.
Vân Khê nghiêng người hỏi nàng: "Trông có đẹp không?"
Thương Nguyệt:"A a."
"Haiz, hỏi cô cô cũng không hiểu." Vân Khê âm thầm thở dài, nửa đùa nửa thật: "Sao lúc trước cô lại tán tỉnh tôi? Có phải vì trông tôi đẹp không? Vậy nếu một ngày tôi già đi nhanh hơn cô, trở nên xấu xí hơn cô thì cô sẽ làm gì? Cô là một sinh vật trong thần thoại và truyền thuyết, lỡ như cô không già không chết thì sao? Chẳng phải điều đó có nghĩa là cô phải nhìn tôi già đi sao..."
Thương Nguyệt: "A a a a."
Vân Khê thản nhiên nói: "Nếu ngày đó đến, tôi nhất định sẽ không chết trước mặt cô, cũng sẽ không làm cô đau lòng.

Tôi sẽ lén lút tìm một nơi để chết, không cần phải nhặt xác tôi đem chôn gì đó đâu."
Cũng giống như lũ mèo con già nua ở nhà, tìm một góc xa và chết một mình.
Buổi tối khi đi ngủ, Thương Nguyệt vẫn tò mò về mái tóc ngắn hơn của Vân Khê, đưa tay lên sờ đầu cô.
Vân Khê ngáp một cái, nhẹ nhàng uy hiếp: "Nếu như cô còn động chạm quấy rối giấc ngủ của tôi, ngày mai tôi sẽ cắt tóc cô đấy."
Thương Nguyệt đang đổi vảy, tóc trên người dường như cũng đang thay đổi.
Tóc của nàng dường như không thể mọc mãi, ngay từ lần đầu tiên nhìn thấy nàng, nàng đã có mái tóc dài đến thắt lưng.
Buổi sáng, Vân Khê thức dậy đem cỏ chết từ phòng ngủ đến động sáng phơi khô, phát hiện rất nhiều tóc dài đã rơi ra khỏi đống cỏ chết.
Kết cấu và độ dài tóc đó rõ ràng không phải là tóc của cô.
Cô chạy tới quan sát Thương Nguyệt, phát hiện Thương Nguyệt thật sự đang thay tóc.
Tóc mới mọc đen và dày hơn.
Vân Khê kéo mạnh mái tóc rụng của Thương Nguyệt, thấy rằng nó không dễ đứt.
Giống như thu thập những chiếc vảy rơi của Thương Nguyệt, cô cũng thu thập tóc của Thương Nguyệt.
Cô đang cảm thái toàn thân người cá đều chứa đầy báu vật thì chợt nhớ đến lời miêu tả của Tư Mã Thiên về Lăng Tần Thủy Hoàng trong Sử ký: Người ta kể rằng trong lăng mộ của Tần Thủy Hoàng có một chiếc đèn bất diệt được làm từ mỡ của người cá.
Cô cũng gắn liền truyền thuyết "nàng tiên cá giỏi dệt vải và vải họ dệt không thấm nước" với bộ lông của những loài động vật biển không dễ thấm nước này...
Cô mơ hồ cảm thấy trong thế giới của mình, từ xưa đến nay, có lẽ thật sự có người cá.
*
Đầu tháng 10, mùa thu đến chỉ sau một đêm.
Lá xanh, dây leo xanh ở cửa hang Miệng Cá Sấu chỉ sau một đêm chuyển sang màu vàng, rừng rậm hai bên sông cũng chuyển thành màu vàng óng.
Vân Khê đẩy nhanh tốc độ thu thập lương thực, nhặt cỏ khô.
Cô nhận thấy sau khi bước sang tháng 10, các loài động vật trên đảo bắt đầu bận rộn xây tổ.
Mỗi ngày tỉnh dậy, đi đến cửa động, Vân Khê sẽ phát hiện ra một ít cỏ nhung và cành khô mình tích lũy đã bị một số động vật nhỏ ăn trộm, lấy đi.
Ban đầu cô rất giận, mãi cho đến khi vấp phải nhiều cây đổ ở hai bên bờ sông.

Cô rất tò mò, nơi này không hề có dấu vết của con người, ai lại đi khai thác gỗ như cô?
Còn đốn nhiều như vậy, chưa kịp đến dọn hết.
Vân Khê nhìn kỹ hơn, thấy những phần cây gãy không phải là những mặt cắt nhẵn thín mà bị rỗ, giống như vết răng thú vật gặm nhấm.
Là con vật nào mà miệng lưỡi lại sắc bén như vậy?
Cô nhìn chằm chằm vào dấu vết gặm nhấm, suy nghĩ một lúc lâu, chợt nhớ ra, trong thời gian và không gian ban đầu của cô có một sinh vật tên là hải ly, nó ăn vỏ cây, rễ cây và lá non, có thể gặm cây và dùng gỗ để chặn mực nước trong nước, làm tổ cho mùa đông.
Hàm răng của chúng cứng và sắc, mọc cực nhanh, chúng có thể nhai một thân cây dày bằng đùi người trưởng thành trong thời gian rất ngắn.
Chiếc rìu đá của Vân Khê không thể cắt được loại gỗ dày như vậy, chiếc cưa nhỏ trên thanh dao đa năng của cô nhiều nhất chỉ có thể cắt được loại gỗ dày bằng cánh tay.
Khi nhìn thấy những thân cây đổ, cô mừng như điên, nhanh chóng dùng dây leo buộc chúng lại rồi lén đưa chúng lên khỏi mặt nước.
Cô đã nhận ra.
Những động vật nhỏ khác có lẽ cũng cảm thấy vui sướng như cô khi nhìn thấy cô thu thập, xếp cành cây và cỏ khô.
Những động vật nhỏ khác ăn trộm cành cây và cỏ khô của cô để sống sót qua mùa đông, trong khi cô ăn trộm cây của những động vật nhỏ khác, đây là "định luật bảo toàn năng lượng" của tự nhiên, rất công bằng.
Vân Khê gọi Thương Nguyệt đến giúp di chuyển, Thương Nguyệt đào ra từ dưới gốc cây lớn một sinh vật xui xẻo đang nhai cây và bị đè chết trước khi nó có thể tránh được khi cái cây đổ xuống.
Vân Khê quan sát thấy anh chàng bất hạnh này trông rất giống hải ly, nhưng lớn hơn.
Cô không biết nó đã chết bao lâu, thịt không tươi, Thương Nguyệt không có ý định lấy về ăn nên chỉ để sang một bên.
Vân Khê nhàn nhã đào một cái hố, chôn xác hải ly rồi chất vào một túi đất nhỏ.
Bên cạnh túi đất nhỏ, một ít vỏ cây, rễ và lá được đặt làm tế lễ.

Vân Khê cắm đất thắp hương, nghiêm túc nói: "Hải ly đại nhân, ngài ra đi thanh thản, cảm ơn vì gỗ của ngài."
Thương Nguyệt ở một bên, nhặt một chiếc lá trên cây vừa nhai vừa khó hiểu nhìn Vân Khê.
Vân Khê đứng dậy, vỗ vỗ bùn đất trên tay, tự giải thích:"Làm chuyện ngu ngốc sẽ khiến tôi cảm thấy mình vẫn là người sống."
Cô là một con người, cô đến từ xã hội văn minh của thế kỷ 21.
*
Khi thời tiết trở nên lạnh hơn, tốc độ đi săn của Thương Nguyệt chậm lại đáng kể.
Trước đây nàng thường vào rừng khoảng nửa tiếng hoặc một tiếng để bắt được con mồi lớn, đi ra bãi biển xa hơn sẽ mất nhiều thời gian hơn, nhưng một buổi sáng là đủ.
Hôm nay, nàng phải mất nửa ngày để đi vào rừng và trở về.
Các loài động vật dường như đang dần bắt đầu ngủ đông, một số loài bắt đầu ngủ đông vào tháng 10 và mãi đến tháng 3 năm sau mới ra khỏi hang.
Hầu như không có trái dại trên cây, không có quả mọng trên mặt đất, thức ăn ngày càng cạn kiệt.
Vân Khê bắt đầu chuẩn bị giày và quần áo mùa đông.
Đế được dệt bằng phương pháp tương tự, nhưng giày mùa đông lại có thêm hai lớp lông động vật.
Có một lỗ khâu trên đỉnh khoan của dao đa chức năng.

Đầu tiên, Vân Khê dùng nhựa nóng chảy làm keo dán lông động vật vào một bên đế, sau đó dùng tóc rụng của Thương Nguyệt làm chỉ để khâu và gia cố, sau đó khoét thêm bốn lỗ ở phía trước, phía sau, bên trái và bên phải, buộc chúng bằng dây đuôi mèo.
Cô sử dụng lông của loài gấu xám khổng lồ, mềm, dày, bước lên rất thoải mái, mũ giày cũng được may từ lông động vật.
Vân Khê dùng tóc rụng của Thương Nguyệt và vỏ của dây leo để chà xát, xử lý để cải thiện độ dẻo, sau đó khâu lại.
Năm tới, khi cô rời khỏi hang động, cô thậm chí có thể thử làm một đôi bốt.
Những đôi giày được tạo ra hiện nay về cơ bản chỉ có thể dùng để đi bộ chứ không thể chạy, nếu chạy quá lâu và quá nhanh, rất có thể sẽ bị hỏng.
Về phần quần áo mùa đông, cô dự định sẽ làm một chiếc áo khoác lông cho phần thân trên của Thương Nguyệt trước bằng lông cáo mà Thương Nguyệt săn được, bộ lông cáo trắng tinh rất đẹp, Thương Nguyệt nhất định sẽ thích.
Vân Khê ngồi trong ngôi nhà tranh nhỏ, làm giày rất lâu, nhưng Thương Nguyệt vẫn chưa quay lại.
Cô ngồi bên dòng nước câu cá, chỉ trong vài phút, cô đã câu được một con cá lớn.
Khoảnh khắc nhìn thấy cá đáp xuống, Vân Khê cảm thấy bản thân đã tiến một bước gần hơn đến ngày có thể tự lập sống sót.
Ngoài việc hái trái rừng và ra biển đào nghêu, lần đầu tiên cô dựa vào khả năng của mình để kiếm được một phần thịt.
Cô không định ăn nó mà định làm thành phi lê cá hun khói, thưởng thức trong mùa đông lạnh giá.
Ngay lúc cô chuẩn bị ném cây cần câu lần nữa, Thương Nguyệt từ trong rừng lao ra, nước mắt lưng tròng bơi tới, a a a a, không biết đang nói gì.
Vân Khê giật mình, vội vàng ném cần câu sang một bên, hỏi nàng: "Làm sao vậy?"
Thương Nguyệt giơ tay cho Vân Khê xem thì thấy trên cẳng tay của nàng có một vết sưng tấy rất lớn.
- -
Tác giả có lời muốn nói:
Nhật ký nàng tiên cá: Huhuhu, bị ăn hiếp.
--------.

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 35: Chương 35


Li3m lấy khóe môi cô
*
Ban đầu, cẳng tay của Thương Nguyệt được buộc bằng một chiếc vòng tay bằng da động vật do Vân Khê làm.
Thương Nguyệt có phần không thích lông của các loài động vật khác, vì vậy Vân Khê đã đặc biệt dùng nước nóng làm bỏng miếng lông dùng để bảo vệ cổ tay mình nhiều lần.

Lông được nhổ ra từng chút một, thời gian đập, chà xát ngắn hơn, vẫn giữ được độ cứng nhất định, sản phẩm cuối cùng giống như một miếng da đen.
Mặc dù nhìn từ góc độ thẩm mỹ của con người hiện đại, nó trông không đặc biệt đẹp mắt, nhưng ít nhất nó cũng có tác dụng bảo vệ nhất định, khi lăn trên mặt đất sẽ không bị gai hay đá cắt đứt, côn trùng về cơ bản sẽ không cắn nàng, nếu bị thú hoang cắn thì sẽ có một chút không gian đệm.
Sáng nay, mặt trời chiếu sáng vừa đủ, bầu trời không một gợn mây.

Cô sợ mùa đông đến sẽ không nhìn thấy được nắng chói chang như vậy nên nhanh chóng lau chùi khử trùng bộ đồ da mà mình đang mặc bằng nước tro thực vật, hiện tại chúng vẫn đang treo trên cành cho khô.
"Cô bị thứ gì cắn phải không?" Vân Khê nâng cánh tay sưng tấy của Thương Nguyệt lên, kiểm tra.
Trên mu bàn tay của Thương Nguyệt có một chấm đỏ, trên cẳng tay của cô cũng có một chấm đỏ.

Xung quanh vết đỏ trên cẳng tay xuất hiện một quầng sáng sưng tấy màu đỏ trắng.
"A a a a." Thương Nguyệt dùng sức chớp chớp mắt, nâng tay còn lại lên lau nước mắt.

Như hiểu được câu hỏi của Vân Khê, nàng ngừng a a, bắt chước tiếng ong mật, phát ra tiếng "ong ong ong".
Nàng dường như có khả năng bắt chước ngôn ngữ của những sinh vật khác, khả năng bắt chước quá hoàn hảo, nếu không phải tận mắt nhìn thấy và nghe thấy âm thanh do nàng tạo ra, Vân Khê sẽ nghĩ rằng thực sự có ong ở gần đó.
"Bị ong mật đốt sao...!cô đã nhặt được ngòi đốt chưa?"
Lần này, đáp lại Vân Khê là những tiếng "a a a a".
Vân Khê cẩn thận xem xét.
Có vẻ như gai đuôi trên cẳng tay đã được Thương Nguyệt rút ra, nọc độc tiết ra khiến cẳng tay sưng tấy.

Cái gai trên mu bàn tay còn c ắm vào da, cũng khá sâu, Thương Nguyệt không rút ra được nên càu nhàu chạy lại nhờ cô giúp đỡ.
Trên con dao quân đội Thụy Sĩ có một chiếc nhíp nhỏ, Vân Khê dùng nhíp cẩn thận giúp Thương Nguyệt lấy cái gai trên mu bàn tay nàng ra.
Hầu hết nọc ong có tính axit yếu nên Vân Khê đã sử dụng nước tro thực vật có tính kiềm để rửa sạch và khử trùng.
"Nếu như độc tính không mạnh, thông thường ba đến năm ngày sẽ biến mất." Vân Khê an ủi Thương Nguyệt.
Sau khi rút gai ra, Thương Nguyệt bực bội bơi tới lui trong nước, đuôi khuấy tung tóe nước, thân trên nhô lên khỏi mặt nước, vung vẩy cánh tay trái qua lại, cảm thấy tê tê, đau rát ngứa ran.

Một thời gian sau, lòng bàn tay của nàng cũng sưng tấy, sưng đến mức khi nắm tay lại trông giống như một cái bánh bao sưng phồng.
Sau khi nhìn thấy, nàng phát ra âm thanh a a trầm thấp từ cổ họng, nghe có vẻ rất tủi thân.
Trong tủi thân có xen lẫn một chút tức giận.
Vân Khê nhìn bánh bao sưng phồng, mím môi, kìm nén nụ cười trên môi.
Thương Nguyệt có thể hiểu được nụ cười của cô, hơn nữa cũng chỉ biết nụ cười của cô là hạnh phúc.
Cô không thể thể hiện sự hạnh phúc vào lúc này.
Thương Nguyệt a a một lúc, nhìn Vân Khê, từ trong nước bơi vào bờ, giơ hai tay lên, cho Vân Khê xem "bánh bao hấp" sưng tấy của mình.
Vân Khê nhẹ nhàng thổi mu bàn tay của nàng, dùng giọng điệu ấm áp an ủi nàng: "Không đau không đau, lát nữa lấy chút mật ong ăn, tiện đường báo thù cho cô nhé!"
Khi thổi thổi, Vân Khê nhìn thấy giữa móng tay nàng có bụi bẩn.
Vân Khê cầm chiếc lược vỏ trái cây bên cạnh, nhúng lòng bàn tay của Thương Nguyệt vào nước, cọ rửa sạch vết bẩn giữa các móng tay.
Ong sẽ xây tổ trên cây cũng như trong các hố đá, hố cây, hố đất.
Nhìn vết bẩn trên móng tay Thương Nguyệt, Vân Khê đoán rằng có lẽ Thương Nguyệt đã nhìn thấy một cái lỗ trên mặt đất, không ngửi thấy mùi nguy hiểm nên theo thói quen đưa tay ra đào và bị hai con ong đốt.
Nàng thường có thói quen đào trứng động vật, đào hang trên cây và trên mặt đất.
Có lần Vân Khê còn nhìn thấy nàng lấy ra một con rắn nhỏ từ trong hang.
Dựa theo thói quen ăn đồ sống trước đây của nàng, rất có thể con rắn sẽ bị nàng trực tiếp nuốt chửng.
Nhưng hiện tại nàng đã quen ăn đồ nấu sẵn nên có chút kén ăn, lập tức vặn đầu rắn bỏ vào sọt cỏ phía sau Vân Khê, định quay về nướng.
Sau khi làm sạch móng tay, Vân Khê thay quần áo, tháo vòng bảo vệ cổ tay treo trên cây cho khô, buộc vào người rồi bảo Thương Nguyệt mặc quần áo vào.
Sau đó, cô lấy một chiếc áo sơ mi và một số dụng cụ tạo lửa, khoác một chiếc giỏ trên lưng, nhờ Thương Nguyệt đưa cô đến nơi tìm thấy đàn ong.
Cô thực sự có một số mối quan hệ với ong.
Ở quê có câu tục ngữ "Ong mang phú quý, chim én mang đến giàu có".

Khi còn nhỏ, hầu như nhà nào ở quê cũng nuôi ong, cứ đến mùa xuân chim én sẽ bay về làm tổ dưới mái hiên nhà mỗi nhà.

Thay vì đuổi chúng đi, họ sẽ ngăn bọn trẻ trêu chọc.
Bà ngoại thậm chí còn khoan một lỗ trên tường phòng ngủ dành riêng cho ong nhà làm tổ, lắp những tấm ván gỗ ở lối vào lỗ và có nhiều lỗ nhỏ để ong ra vào.
Chỉ vào những thời điểm cụ thể, người lớn mới mở lỗ, cắt tổ ong ra khỏi hộp và lấy mật, thậm chí có người còn ăn sống cả nhộng ngoằn ngoèo màu trắng bên trong, tuy chứa đầy protein nhưng cô lại không ăn được.
Khi còn nhỏ, mỗi lần mở cửa phòng ngủ, cô đều có thể nghe thấy tiếng ong vo ve, nhìn thấy đàn ong bay lượn khắp nơi, con người có thể đi qua chúng một cách an toàn.
Ong thực chất là loài động vật rất ngoan ngoãn, ngòi đốt của chúng liên kết với các cơ quan bên trong cơ thể, ong mất ngòi sẽ chết sớm, vì vậy ong hầu hết là loài động vật có tính phòng thủ.


Chúng sẽ chỉ chích người nếu cảm thấy sự an toàn tính mạng của mình bị đe dọa nếu xâm chiếm lãnh thổ của chúng.
Ban đêm khi ngủ, nếu thả mùng xuống, ong còn bay về phía mùng của cô để chơi.
Có lần, cô ngứa tay, duỗi tay chạm vào ong qua lớp mùng rồi bị ong đốt không thương tiếc.

Cô đau đến mức oa oa khóc to, bà ngoại ngồi dưới ánh đèn mờ, vừa giúp cô nhổ gai, vừa mắng cô...
Khu rừng mùa thu tràn ngập sắc vàng, gió thu thổi qua, cây đổ xào xạc, khu rừng tĩnh lặng trông càng thêm cô đơn.
Đi bộ trong rừng, khó có thể nhìn thấy bất kỳ loài động vật nhỏ nào.
Những con vật đó, ngủ đông và tích trữ thức ăn, không còn có thể ngồi nhàn nhã trên ngọn cây như mùa hè và nhìn con người đột nhập vào rừng.
Mặt đất đầy lá khô, cái đuôi của Thương Nguyệt lướt qua, phát ra tiếng xào xạc.
Vân Khê nằm trên lưng Thương Nguyệt, nhớ lại tuổi thơ của mình một lúc, cảm thấy cô đơn tràn ngập.
Cô ghé sát vào tai Thương Nguyệt thì thầm: "Thương Nguyệt, gọi tên của tôi đi.

Lâu lắm rồi tôi không nghe thấy người khác gọi tên tôi."
Tai Thương Nguyệt hướng về phía sau, phát ra tiếng "a a."
"Gọi tôi, Vân Khê."
Kể từ khi nghe thấy nàng nói tiếng người, Vân Khê thỉnh thoảng sẽ yêu cầu nàng gọi tên mình.
Ban đầu nàng lắp bắp, giọng điệu quái dị.

Nhưng hiện tại, lời nói của nàng trôi chảy, câu chữ rõ ràng, giống như một con người.
Nàng hiếm khi chủ động gọi tên cô, nhưng vẫn thích a a nói chuyện với Vân Khê, dùng tiếng a a của mình để thu hút sự chú ý của Vân Khê.
Đã vài ngày Vân Khê không nghe thấy nàng gọi tên mình.
"Nhanh lên, gọi một tiếng nghe xem, Vân, Khê."
Vân Khê nằm trên lưng Thương Nguyệt, vòng tay qua cổ Thương Nguyệt.

Cô nhìn thấy môi Thương Nguyệt mấp máy, cảm nhận được dây thanh quản của Thương Nguyệt run rẩy khi nói, giọng nói thanh tao nhẹ nhàng gọi tên cô đầy dịu dàng:
"Vân Khê, Vân Khê, Vân Khê."

Trong khu rừng vắng vẻ, họ tên của cô vang lên.
Cô nghe xong, tai nóng bừng, tim chợt đập nhanh hơn một chút.
"Dong, dong, dong.", trái tim đang đập ở ngực trái, xuyên qua máu thịt, nhẹ nhàng đánh vào lưng Thương Nguyệt.
Không biết Thương Nguyệt có cảm nhận được không?
Trong lúc đầu óc đang thăng trầm, bên tai cô chợt vang lên một tiếng "ong ong ong".
Vân Khê ngẩng đầu nhìn, thấy trước mặt có một cái hang rộng khoảng mười centimet trên một con dốc nhỏ.
Lối vào hang đào bừa bộn, bùn trên mặt đất trông rất mới——
Một cái hố vừa được Thương Nguyệt đào bằng tay không.
Ban đầu có lẽ chỉ rộng vài cm.
Những con ong có lông màu vàng và sọc đen đến rồi đi, bay lượn giữa những thân cây chết gần đó.
Nếu một người bị một con ong đốt, những con ong khác sẽ tấn công người đó, như thể người đó bị đánh dấu bởi một mùi hương.
Vân Khê nhảy xuống lưng Thương Nguyệt, kéo Thương Nguyệt trốn sau một cái cây lớn, cách xa chúng một chút.
Cô đặt chiếc sọt xuống, nhóm lửa bằng đá lửa và dao găm rồi lấy một bó cành lá lớn ra, châm lửa.
Những cành cây này mới được cắt hôm qua, chưa được phơi nắng, chứa rất nhiều hơi ẩm, sau khi đốt cháy sẽ bốc lên một làn khói trắng dày đặc.
Vân Khê quấn áo sơ mi trắng lên đầu, chỉ lộ ra một đôi mắt, nửa thân trên gần như được bao bọc bởi lông thú, nửa th@n dưới mặc một chiếc váy lông dài đến đầu gối.
Cô bảo Thương Nguyệt núp sau gốc cây không đi ra ngoài, còn cô cầm cành cây bốc khói đi về phía cửa hang, vẫy lên vẫy xuống trái phải, khói lập tức bao trùm hang động.
Cửa hang đã được Thương Nguyệt đào, mơ hồ có thể nhìn thấy tổ ong vàng óng bên trong.
Khói dày đặc khiến Vân Khê khó có thể mở mắt, bầy ong lang thang bên ngoài hoặc sợ hãi bỏ chạy tán loạn, hoặc bay về tổ.
Thương Nguyệt cũng không trốn ở sau gốc cây mà đi theo cô, mắt bị cay đến ngấn nước, nhưng không phát ra bất kỳ tiếng động nào.
Ong sợ khói, khói trong thời gian ngắn sẽ buộc chúng phải quay về tổ, hút nhiều mật do phản ứng căng thẳng.

Ong rất khó đốt khi đã no, điều này làm giảm đáng kể tính hung hãn của chúng, khói lâu ngày sẽ buộc chúng trực tiếp bỏ tổ.
Vân Khê không hun khói quá lâu, bên ngoài không còn ong nữa, nàng lấy dao găm ra, nhìn đúng hướng, thò tay vào trong, cắt một khối tổ ong lớn, đưa cho Thương Nguyệt, sau đó giẫm lên cành cây sắp cháy và ném chúng ra xa, rồi nhảy lên lưng Thương Nguyệt, một người một cá mang theo một chiếc thúng cỏ trên lưng, nhanh chóng bỏ trốn khỏi "hiện trường vụ án".
Nếu là ong đen, tổ của chúng sẽ có màu trắng, bên trong sẽ không có mật, ong bắp cày càng độc hơn, Vân Khê sẽ lựa chọn trực tiếp đốt cháy toàn bộ tổ ong.
Nhưng thoạt nhìn, chiếc tổ vàng này thuộc về ong mật.
Những thứ vo ve nhỏ đó, ngoại trừ việc lớn hơn một chút, chúng trông giống như những con ong mà gia đình cô đã nuôi khi còn nhỏ.
Thương Nguyệt như muốn chạy trốn, sợ lại bị chích, Vân Khê nằm trên lưng Thương Nguyệt nói đùa: "Thương Nguyệt, sau này tôi nuôi một hai con ong, cô không thể đào rỗng cho tôi được."
"A a."
Cách đó không xa, Vân Khê bảo Thương Nguyệt dừng lại, một người một cá ngồi dưới gốc cây chuẩn bị ăn tổ ong.
Cô nóng lòng muốn cắn thử một miếng xem mùi vị thế nào.
Khúc lớn Vân Khê cắt ra to bằng hai lòng bàn tay.

Cô ngắt một chiếc lá, đặt tổ ong vàng lên trên lá, cầm dao cắt thành hai khúc nhỏ.

Mật ong trong suốt như hổ phách, khi cắn vào miệng, cảm giác mềm mại và vị ngọt của mật ong nở rộ trong miệng, giống hệt như hương vị tuổi thơ trong ký ức.
Sau khi quê hương phát triển, trong làng hầu như không còn ai nuôi ong nữa, khi lớn lên, cô nếm thử mật ong mua ở nhiều kênh nhưng không có loại nào thơm và ngọt như mật cô nuôi ở nhà khi còn nhỏ.
Nó có vị ngọt mát, ngọt nhưng không chua, khi nhai có cảm giác hơi giống tổ ong.
Vân Khê phun tổ ong ra, nói với Thương Nguyệt: "Cái này cô phải nhổ ra, không dễ tiêu hóa."
Thương Nguyệt nhai nuốt hết.
Vân Khê:...
Cũng không phải không ăn hết được.
Lúc nhỏ cô thường không thích nhổ sáp, bởi vì cô quá thích, vì không có đồ ăn vặt nên mật ong là một trong số ít món tráng miệng, mỗi lần mở tổ ong ra cô đều muốn ăn hết cả tổ.
Hai người ăn dưới gốc cây, tay và miệng dính đầy mật ong, Vân Khê sợ Thương Nguyệt ăn nhiều sẽ bị sâu răng nên không cho nàng ăn nhiều, mỗi người ăn hai miếng nhỏ, cô gói trong lá rồi bỏ vào sọt.
Trên đường trở về, Thương Nguyệt kêu a a.
Vân Khê đoán rằng có lẽ nàng đang nói về việc tại sao không cắt bỏ toàn bộ tổ ong.
Cô giải thích: "Bây giờ không dễ gì tìm được một cái, cứ cho bọn chúng một căn nhà để trú đông đi.

Chúng ta có thể đến hái một ít mỗi tháng."
Thương Nguyệt không hiểu, vẫn đang lẩm bẩm.
Vân Khê trò chuyện cùng nàng: "Haiz, chúng ta phải nhìn từ góc độ phát triển bền vững."
"A a a a."
Cô nói chuyện, Thương Nguyệt cũng a a a a đáp lại, cả hai giao tiếp với nhau rất thú vị.
Trở về trại, Vân Khê vội vàng bỏ miếng mật ong vào trong vỏ trứng lớn thường dùng để đựng nước.
Thương Nguyệt đang ở trong nước, rửa sạch thạch mật ong dính trên tay và miệng.
Móng tay của nàng quá dài nên có thể chà vảy bình thường nhưng một khi nàng làm những việc như rửa tay và rửa mặt thì rất dễ khiến bản thân bị trầy xước.
Vân Khê nhớ lần đầu Thương Nguyệt tò mò về đôi chân của cô, móng tay đã vô tình làm xước bắp chân cô.
Có thể nói nàng tiên cá này tuy vụng về, nhưng khi đi săn lại nhanh nhẹn hơn cả mèo.
Vân Khê đi vào trong nước, rửa tay trước, sau đó giúp Thương Nguyệt rửa miệng đầy mật ong.
Ngón cái thô ráp mang theo cảm giác ẩm ướt lướt qua đôi môi đỏ mọng mềm mại.
Đôi mắt trong veo của Thương Nguyệt nhìn qua trong giây lát, sau đó, nàng đột nhiên tiến lại gần, vươn lưỡi ra li3m lấy khóe môi cô.
Cảm giác mềm mại trơn trượt đánh vào cô, Vân Khê sững sờ tại chỗ, hai mắt mở to, nhất thời quên đẩy ra.
--
Tác giả có lời muốn nói:
Nhật ký nàng tiên cá: Vì bạn đời của tôi đã chu đáo lau khóe miệng cho tôi nên tôi chắc chắn cũng sẽ lau cho cô ấy (ngoan ngoãn chờ khen ngợi~)
--------.

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 36: Chương 36


Gần đây cô nghe thấy âm thanh này rất nhiều
*
Tim cô đập có chút nhanh.
Giống như lúc trước khi cô nghe thấy Thương Nguyệt nhẹ nhàng gọi tên mình trong rừng rậm, tim cô đập loạn một cách khó hiểu.
Thương Nguyệt có biết ý nghĩa của nụ hôn không?
Không, rõ ràng là nàng không biết.
Con người đã gán cho nụ hôn nhiều ý nghĩa, bao gồm sự thân mật, gần gũi, thích, yêu, h@m muốn...
Hành vi li3m khóe môi của nàng giống như những con vật nhỏ chải lông, ngửi lẫn nhau, xoa mặt nhau, nó phát từ thói quen bản năng, không đại diện cho bất kỳ ý nghĩa nào khác.
Trong lòng Thương Nguyệt, cô luôn được đặt ở vị trí bạn đời của nàng.
Đối với bạn đời, hành vi này rất hợp lý.
Vân Khê mím môi, quay đầu nói: "Để tôi tự làm."
Cô cúi xuống vẩy nước cho trôi đi mật ong dính trên môi.
Thương Nguyệt xem cô như bạn đời của mình, còn cô thì sao?
Cô thường cố gắng đến gần, làm hài lòng Thương Nguyệt dù vô tình hay cố ý.
Mặc dù trong tâm trí cô không còn sợ Thương Nguyệt nữa, nhưng cơ thể vẫn ghi nhớ nỗi sợ đó, một nỗi sợ bản năng, đầu hàng những sinh vật vô danh, những sinh vật có kích thước và sức mạnh vượt xa cô.
Nó giống như một phản xạ giật đầu gối, thứ gì đó cô không thể kiểm soát được bằng lý trí.
Thương Nguyệt mang đến cho cô thức ăn và sự an toàn, cho cô hy vọng sống và chăm sóc cô bằng mọi cách có thể.
Cô là người thiếu thốn tình yêu, xuất phát từ tâm lý có qua có lại, cô khó có thể không thể hiện lòng tốt và tình yêu của mình đối với Thương Nguyệt.
Cô quan sát, ghi lại thói quen ăn uống của Thương Nguyệt, hái những trái cây rừng mà Thương Nguyệt thích, nấu đồ ăn theo cách Thương Nguyệt ưng.

Cô nhớ cảm xúc được thể hiện qua tiếng kêu và chiếc đuôi của Thương Nguyệt, tặng quà cho Thương Nguyệt, đan quần áo, vòng hoa cho Thương Nguyệt, làm kiểu tóc đẹp và chủ động giúp nàng chải vảy.
Cô đã cố gắng hết sức để làm hài lòng Thương Nguyệt.
Nếu người nhận những hành động này là một con người, một con người không có quan hệ huyết thống hay quan hệ có qua có lại, Vân Khê có thể chắc chắn rằng bản thân có ý với người đó.
Nhưng đây là trên một hoang đảo, nơi cô không thể tự sinh tồn.

Thương Nguyệt là một sinh vật thông minh nửa người nửa thú.

Cô có thứ muốn nhờ vả Thương Nguyệt, nương tựa vào sự che chở của Thương Nguyệt.
Không có hành động nào của cô là trong sáng, cho dù cô cố tình lấy lòng ai đó hay vô thức đến gần, tất cả đều mang mục đích sinh tồn.
Và nếu kiểu lấy lòng, thân mật này tiếp tục không được kiểm soát, nó có thể sẽ tạo ra một cảm xúc tương tự như "Stockholm".
Đương nhiên, Thương Nguyệt không phải hung thủ, nàng cũng không phải nạn nhân.
Chỉ có "sự sống và cái chết nằm trong tay đối phương, không có lối thoát, nỗi sợ hãi chuyển thành lòng biết ơn, lòng biết ơn chuyển thành sự phụ thuộc về mặt cảm xúc và sự gắn bó không tự nguyện".

Quá trình tâm lý ở điểm này rất giống nhau.
Điều này quá đáng sợ.
Đây hoàn toàn không phải là động lòng mà là sự lệ thuộc tâm lý do hoàn cảnh khắc nghiệt gây ra.
Vân Khê thầm cảnh báo bản thân.
Trong lòng cô vang lên lời cảnh báo, nhưng về mặt hành động, cô lại không biết phải làm sao.
Cô không thể rời xa Thương Nguyệt, cả thể xác lẫn tinh thần, cô rất cần Thương Nguyệt, cô rất ỷ lại vào Thương Nguyệt.
Nhưng cô không thể để sự phụ thuộc này trở nên phức tạp hơn.
Những nhận thức trái ngược nhau này khiến cô đau đớn đến mức vào một lúc nào đó, một giọng nói chợt xuất hiện trong đầu cô và nói với cô: "Thay vì dựa dẫm vào người khác như thế này, thà chết ngay còn hơn."
Làm sao có thể có âm thanh như vậy?
Vân Khê lập tức trấn áp suy nghĩ nguy hiểm này.
Cô tự an ủi, động viên: Cứ coi những ngày này là ngày sống phụ thuộc vào người khác.

Sau khi phát triển được khả năng sinh tồn độc lập và không còn cần dựa dẫm vào người khác để sinh tồn thì mọi chuyện sẽ ổn thôi.
Mọi chuyện sẽ ổn thôi...
Xuất phát từ cơ chế tâm lý tự bảo vệ, sau khi Vân Khê tự động viên bản thân đã ngừng suy nghĩ về vấn đề này, tiếp tục tập trung vào mọi thứ trước mắt.
Mật ong được đặt trong một chiếc vỏ trứng to bằng quả bóng rổ, phía trên vỏ trứng có một cái lỗ làm lỗ hở.


Vân Khê bọc vỏ trứng bằng hai hoặc ba lớp lá, sau đó bọc lại bằng lông động vật biển không dễ bị ướt, mang về hang rồi cất vào hang chứa.
Vân Khê nói với Thương Nguyệt: "Ngọt quá, không nên ăn nhiều, sẽ bị sâu răng."
Lo lắng ăn quá nhiều mật ong sẽ bị sâu răng, Vân Khê buộc mình và Thương Nguyệt phải nhai cành cây nhiều lần vào ngày hôm đó trên một hòn đảo hoang không có nha sĩ.
Khi mùa đông đến, khi thế giới bên ngoài trở nên không thể chịu nổi, cô sẽ dành nhiều thời gian trong hang động.

Vân Khê dự định bắt đầu làm hai chiếc bàn chải đánh răng.
Cô đã thu thập rất nhiều lông và xương động vật, khi có thời gian rảnh rỗi, cô làm thêm những vật dụng cần thiết hàng ngày để cải thiện chất lượng cuộc sống của mình.
Trước đó, cô vẫn bận rộn thu thập thức ăn.
Thương Nguyệt a a a a, giống như hiểu được, cũng chưa từng lén lút ăn mật ong, lúc Vân Khê lấy ra ăn, nàng cũng ăn.
Mật ong còn là chất bảo quản tự nhiên, thêm một chút vào cùi trái cây nghiền, hương vị của cùi trái cây sẽ ngay lập tức được nâng lên một tầm cao mới.
Ngày hôm sau Vân Khê lại tìm thấy tổ ong, nhặt lại một ít, làm mứt rồi niêm phong để bảo quản
Bằng cách này, cô và Thương Nguyệt có thể ăn mứt với độ ẩm và đường vào mùa đông thay vì trái cây sấy khô và lát thịt xông khói.
*
Từ khi ăn đồ nấu chín, học cách sử dụng giáo và đá, Thương Nguyệt săn bắt nhanh hơn, nhiệt tình hơn trong việc mang về các loại thực phẩm khác nhau.
Tất cả đồ ăn nàng mang về đều giao cho Vân Khê xử lý, để Vân Khê tùy ý sử dụng.
Mỗi lần ăn đồ ăn do Vân Khê nấu, bụng nàng sẽ căng phồng lên.
Quả nhiên, vào tháng 10, Vân Khê thấy vòng eo của nàng đã to hơn một vòng.
Vân Khê nghiêm túc gật đầu với nàng: "Cảm ơn cô đã công nhận tài nấu nướng của tôi."
Mặc dù cô không thể đạt đến đỉnh cao kỹ năng nấu ăn nếu không có gia vị, nhưng đó đã là một bước nhảy vọt về chất từ ​​thức ăn sống sang thức ăn chín.

Đối với Thương Nguyệt, người chưa bao giờ ăn đồ nấu chín thì đó là một món ăn ngon.
Vân Khê không dám nhớ lại mùi vị của thịt sống.

Cô chỉ nhớ mỗi lần cắn một miếng sẽ cảm thấy máu tứa ra, thực sự hiểu được ý nghĩa của việc "ăn tươi nuốt sống".
Chỉ có hương vị sashimi cá ngừ vây xanh là thứ cô nhớ nhất.
Nhưng sau này mới biết, loại cá này được Thương Nguyệt đánh bắt từ biển, số lượng hiếm có, khó bắt.
Lúc đó, để theo đuổi được bạn đời như cô, Thương Nguyệt đã ra ngoài bắt lấy.
Trong vài tháng qua, Vân Khê cũng đã lấy lại được cân nặng ban đầu.
Cô ăn uống, tập thể dục rất nhiều mỗi ngày.
Cuối tháng bảy, cô xanh xao, gầy gò, mất dáng, gầy đến mức trông giống như một bộ xương bọc da người.
Bây giờ cô ấy có thể gánh vai và nâng bằng tay, trên người không còn một chút mỡ thừa, xương và cơ bắp cân đối, gương mặt đầy đặn sáng bóng, làn da tuy không còn trắng trẻo thanh tú nhưng trông vẫn hồng hào, khỏe mạnh, tràn đầy sức sống.
Giống như một đóa hồng nở rộ trong nhà kính, trở thành một gốc cây mạnh mẽ tung bay tự do trong gió hoang.
Đối với việc Vân Khê tăng cân, biểu hiện của Thương Nguyệt vô cùng vui vẻ, nên đã đặc biệt hái rất nhiều quả dại về.
Tháng mười, trong rừng không có nhiều quả dại nên nàng phải mất cả ngày để đi tìm, gói trong lá cây, mang về cùng một ít hoa dại nhỏ, đặt trước mặt Vân Khê.

Có lẽ, trong mắt các loài động vật, mập lên một ít đồng nghĩa với việc sẽ có nhiều sức mạnh hơn, khả năng chống lại nguy hiểm cũng càng mạnh hơn.
Vân Khê chợt nghĩ, nếu cô tăng lên 100 cân, thì ở trong mắt Thương Nguyệt, bản thân sẽ là người đẹp vô song hay không?
Cô cười nhạo suy nghĩ của bản thân.
Sau đó cô nghĩ rằng dựa trên số lượng bài tập mà mình tập mỗi ngày, cô sẽ không thể ăn được đến cân nặng đó trừ khi cô bất động mỗi ngày, đợi Thương Nguyệt cho mình ăn.
Sau khi trở lại cân nặng bình thường, Vân Khê ngừng ăn nhiều thịt mỡ và tủy xương, tuy sau khi được nước sẽ có kết cấu cháy khét nhưng ăn nhiều vẫn rất béo.
Cô bắt đầu ăn nhiều thịt nạc hơn, nhưng dễ cảm thấy ngấy sau khi ăn thịt trong mỗi bữa ăn.

Đối với con người, cholesterol có thể sẽ cao.
Con người là loài ăn tạp và nàng tiên cá...!có lẽ cũng vậy.
Công thức món ăn của Thương Nguyệt cũng bao gồm nhiều loại lá khác nhau.
Cô nhai lá như đồ ăn nhẹ.
Vân Khê cũng nhai những chiếc lá mà Thương Nguyệt ăn, nhưng cô chỉ hái những chồi non ăn, có vị chát, có vị ngọt, có vị cay...
Cô không dám ăn nhiều hơn vì dạ dày con người không thể tiêu hóa được chất xơ trong lá nên cô luôn tìm kiếm những loại rễ ăn được, giàu carbohydrate.

Cuối cùng, vào một ngày đầu tháng mười, cô tìm thấy một chiếc rễ hình bầu dục trông giống như củ khoai lang giữa thảm thực vật trên bãi biển.
Những khối khoai lang đó lớn lên từ tổ này đến tổ khác, nhiều đến nỗi Vân Khê phải cõng năm chiếc giỏ qua lại với chiếc thúng rơm trên lưng.
Những cây giống khoai lang này mọc trên các cụm dây leo, nhưng khoai lang thực sự trong thế giới của cô lại mọc dưới lòng đất.
Nhà nào ở quê cũng trồng khoai lang trên ruộng rau, đến mùa thu hoạch hàng năm, bà ngoại chất khoai lang vào góc bên trái cửa phòng ngủ, lấp đầy một góc nhỏ.
Khoai lang có thể ăn sống, sau khi rửa sạch có thể ăn trực tiếp, giòn ngọt, cũng là một trong những món ăn vặt thuở nhỏ của cô.
Nhưng lúc bụng đói ăn quá nhiều cũng không tốt, người lớn thường không cho phép ăn sống, còn trẻ con thì lén lút ăn.
Không chỉ ăn vụng trong nhà mà còn đào bới trong ruộng rau.
Vân Khê ở rìa dây leo, dùng dao đá thu hoạch những thân cây trông giống như khoai lang.

Thương Nguyệt ở bên cạnh, dùng tay xé một chùm lớn, vừa hái những chiếc lá xanh trên dây leo vừa ăn.
Lá khoai lang thật sự có thể xào ăn, lá ở đây khác với lá mà Vân Khê nhìn thấy khi còn nhỏ, Vân Khê do dự một chút, nhưng vẫn hái một nắm lớn mang về doanh trại.
Cô không có nồi nên không xào rau được, rau đa số không có vị, rau xào cũng không ngon lắm.
Trong thời gian này, cô dùng những loại thực vật có lá xanh ăn được để bọc thịt và ăn, hoặc cho vào nước, thêm đá để đun nóng, đơn giản là luộc chín.
Có nhiều cách để ăn khoai lang như nướng, hầm, hấp với cơm, cắt thành từng miếng luộc chín với cháo, cắt thành dải rồi phơi nắng để làm khoai lang sấy khô hoặc thêm sirô để làm khoai lang ăn vặt.
Đường cô có duy nhất hiện tại là mật ong.

Vân Khê chỉ muốn dùng để làm mứt chứ không muốn dùng trên khoai lang.
Khi còn nhỏ, bà đã sử dụng phương pháp nướng khoai lang bên ruộng rau, nhặt một đống lá và cành khô rồi cho vào bếp bùn để đốt.
Sau khi đốt, trong lỗ bếp còn sót lại một đống tro xám, lúc này cô cho khoai lang đã rửa sạch vào, chôn vùi, đốt nhỏ lửa trong khoảng một giờ.
Sau một giờ, cô dùng que gỗ kẹp chặt lại và đặt xuống đất cho nguội.
Bề mặt trông bụi bặm bẩn thỉu nhưng đó là tro thực vật được nung ở nhiệt độ cao, có ít vi sinh vật hơn trên tay con người.
Da và lưỡi của Thương Nguyệt có khả năng chịu nhiệt độ cao tốt hơn con người nhưng đôi khi cũng có thể bị bỏng.
Ví dụ như củ khoai lang đỏ hỏn vừa được lấy ra, nàng đã gấp đến mức chạm ngay vào.
Kết quả là a lên một tiếng vì bỏng.
Hành vi của nàng khi bị bỏng cũng giống như khi bị thương ở lòng bàn tay, không ngừng bơi trong nước, vung vẩy hai tay qua lại.
Vân Khê đành phải gọi nàng lại, sau đó nhúng lòng bàn tay vào dòng nước lạnh, ngâm rồi rửa sạch.
Không có thuốc bôi trị bỏng, cũng không biết thuốc trị bỏng bằng thảo dược nào, chỉ có thể rửa một lúc để tránh bị bỏng và phồng rộp.
Sau khi bị bỏng, Thương Nguyệt cố gắng bắt chước Vân Khê, dùng đôi đũa làm từ cành cây.

Nhưng nàng cầm đũa bằng một tay, không thể học cách gắp thức ăn.
Cảnh tượng hài hước đó khiến Vân Khê nhớ đến câu chuyện trong Tây Du Ký.

Con khỉ đá vượt đại dương để học hỏi từ chủ nhân, nó đến quán mì của con người và gọi một bát mì, nhưng nó không thể dùng được đũa để ăn mì, cuối cùng vẫn có cảnh ăn bằng tay.
Cuối cùng, Vân Khê dành nửa ngày làm một cái nĩa gỗ cho nàng ăn.
Sau khi khoai lang nguội, cô lột lớp vỏ cháy bên ngoài để lộ phần thịt mềm và thơm bên trong.
Thương Nguyệt không thể bóc nó ra, đành cầm nó trong tay, cắn cả thịt và vỏ.
Vân Khê giật lấy từ miệng nàng, đưa cho nàng miếng đã bóc vỏ trong tay, bóc vỏ của nàng rồi tự ăn.
Thương Nguyệt ăn một lúc hai ba cái, ngay cả thịt cũng không ăn.
Vân Khê cũng có chút chán ăn thịt.

Buổi tối ngày hôm đó, Thương Nguyệt không ra ngoài săn thú, Vân Khê cũng không có thịt nướng, một người một con cá ngồi trước ngôi nhà tranh nhỏ, gọt khoai lang, trò chuyện, dạy học dạy nói.
Ăn xong, Vân Khê nhìn đống khoai lang còn sót lại, quyết định vận chuyển về hang chứa.
Mùa đông năm nay còn có một loại thực phẩm khác là khoai lang.
Hiện tại cô đã dự trữ những lát thịt xông khói, phi lê cá hun khói, trái cây sấy khô, mứt và khoai lang.
Khoai lang có thời gian bảo quản lâu nhất, nếu bảo quản tốt sẽ không bị thối trong nửa năm, cả năm.
Vân Khê vận chuyển hai phần ba số khoai lang về hang, dự định mỗi ngày sẽ nướng hai phần ba còn lại, dùng làm thực phẩm chủ yếu ngoài thịt để bổ sung carbohydrate, phần còn lại sẽ được làm sạch và hầm.


Đến khi chín một nửa thì cắt thành từng sợi dài rồi phơi nắng để khoai lang khô.
Khoai lang khô ở nông thôn được thu hoạch vào khoảng đầu đến giữa tháng 9 và giữa tháng 10.

Chúng được hấp chín, thái lát và thái hạt lựu, sau khi phơi nắng một hoặc hai tuần sẽ trở thành khoai lang khô và được sử dụng như một trong những mặt hàng trong dịp Tết mùa đông.
Trong dịp Tết Nguyên Đán, khi đi thăm họ hàng, bạn bè, người lớn sẽ bốc một nắm, để con cái vừa đi vừa ăn.
Loại khoai lang phơi nắng tự nhiên đó chứa toàn bộ lượng đường có trong khoai, vị không quá ngọt, đặc biệt dai, càng nhai càng thấy ngon, ăn một miếng vẫn muốn tiếp tục ăn nữa.
Bọn trẻ đang bận nhai khoai lang khô nên tự nhiên sẽ không gây ồn ào làm phiền cuộc trò chuyện của người lớn.
*
Khi chở khoai lang về hang, Vân Khê ra vào nước, lần nào cũng bị ướt quần áo và khoai lang, công việc phơi khô ở hang khô lần nào cũng phải lặp đi lặp lại.
Cuối cùng cô cũng cảm thấy mất kiên nhẫn.
Thức ăn gần như đã được dự trữ đầy đủ, cô có thể nghĩ ra những cách khác để vận chuyển đồ đạc.
Hai lối vào và lối ra duy nhất của hang là hang nước trong vũng và đỉnh hang hở.
Vân Khê nhìn cái hang rộng mở phía trên đầu mình, tự hỏi liệu có thể vận chuyển đồ vật qua nóc hang hay không.
Chiều cao từ hang đến đỉnh hang khi quan sát bằng mắt là 40 đến 50 mét, Vân Khê không thể trèo lên, còn Thương Nguyệt không thể trèo lên đá và tường.
Cách khả thi duy nhất là tìm vị trí của nóc hang, chuẩn bị một sợi dây hoặc dây leo dài khoảng 50 mét, buộc giỏ rơm bằng dây leo, bỏ đồ vào giỏ rơm rồi vận chuyển từng chút một xuống.
Ngược lại, nếu thả nó trực tiếp từ độ cao này, ngay cả một hòn đá cứng cũng sẽ vỡ thành từng mảnh.
Sau khi có ý tưởng, Vân Khê nhanh chóng bắt Thương Nguyệt vào cuộc.
Cô chỉ vào hang động sáng sủa phía trên đầu, muốn Thương Nguyệt trực tiếp đưa cô lên núi tìm kiếm vị trí của hang động.
Nhưng Thương Nguyệt đại khái rất ít lên núi, không tìm được cửa động.
Vân Khê nhớ tới, trước đây Thương Nguyệt dùng cỏ khô và rong biển để chặn đường thông giữa động hở và động nước.
Thương Nguyệt không cần sử dụng cái hố đó, nàng tự nhiên không có hứng thú biết vị trí đỉnh hố.
Vân Khê không còn cách nào khác ngoài việc cùng nàng tìm kiếm khắp núi non đồng bằng.
Kiến thức địa lý của Vân Khê không tốt lắm, nên cô không thể nói được vị trí của cửa hang, trong hang có chín khúc quanh co, hang nước ngầm dẫn ra khỏi hang cũng quanh co, sau khi đi ra ngoài nhìn ngọn núi nơi có hang động, không xác định được vị trí cụ thể của từng hang động.
Đối với con người, hang động này quanh co ngoằn ngoèo, có ao hồ và nhiều chỗ nhiều đá, ra vào không thuận tiện, không đủ sáng, không nhận được nhiều ánh nắng và sống trong đó vẫn hơi ẩm ướt.
Nhưng đối với Thương Nguyệt mà nói, đây là nơi ở rất an toàn để ẩn nấp, ban đêm sẽ không bị quấy rầy một chút nào.
Thương Nguyệt sống bên trong rất thoải mái.
Vì vậy, đương nhiên nàng sẽ cảm thấy con người có thể sống thoải mái, sẽ không có chút suy nghĩ nào về việc di chuyển.
Ngọn núi nơi có hang động rất lớn, Vân Khê tìm kiếm cả ngày nhưng không tìm thấy lối vào hang, cô chỉ nhặt được vài cành cây khô rồi quay trở lại trại.
Thương Nguyệt vẫn chưa hiểu được ý nghĩa của việc tìm cửa động của cô, chỉ cho rằng cô đang chơi đùa nên cũng chơi cùng cô.
Khi trở về trại, cô mệt đến mức ngã xuống đất.

Thương Nguyệt cầm một cành cây trong tay, nhặt những chiếc lá có kim dài trên cành, nhai như ăn vặt.
"Ăn ngon như vậy sao? Tôi thấy cô ăn cả buổi chiều." Vân Khê cũng gắp một miếng cho vào miệng nhai.
Ngoài mùi cỏ thông thường, nó còn có mùi thơm nhẹ của cây thông.
Cô lấy một nắm nhỏ từ tay Thương Nguyệt, rửa sạch, cho vào một cái vỏ lớn chứa đầy nước, sau đó đun nóng bằng đá nóng cho đến khi có thể ngửi thấy mùi thông trong nước.
Thương Nguyệt tò mò nhìn nó, dùng sức hít một hơi.
Vân Khê pha trà lá xong, lại lấy một cái vỏ nước cỡ lòng bàn tay khác đổ một nửa cho Thương Nguyệt.
"Từ giờ trở đi, chúng ta sẽ gọi nó là trà lá thông, để nguội rồi mới uống, đừng uống sôi." Vân Khê nói.
Bình thường chỉ có Vân Khê mới có thể đun nước nóng để uống.
Thương Nguyệt không uống nước nóng, hiếm khi cần uống nước, trừ khi ở ngoài nước quá lâu, hoặc nóng vì lửa quá lâu, hoặc phơi nắng quá lâu.
Sau khi trà lá thông nguội đi, nàng nhấp một ngụm, liếc nhìn Vân Khê rồi im lặng nuốt xuống, không dám nhổ ra, nhưng không bao giờ uống thêm ngụm nào nữa.
Đây là dấu hiệu nàng không thích.
Vân Khê không cho nàng uống nữa, yên lặng cảm nhận dư vị trà lúc đầu chát, sau lại ngọt.
Sau đó cô trộn một ít mật ong vào để loại bỏ vị đắng, Thương Nguyệt ngửi thấy vị ngọt của mật ong, lập tức chạy đến uống vài ngụm.
Đúng vậy, cuối cùng Vân Khê cũng nhớ ra mật ong cũng có thể hòa với nước hoặc trà.
Cô cũng uống nhiều nước hơn.
Bị ảnh hưởng bởi ý tưởng "pha trà bằng đá", cô bắt đầu thử dùng đá để nấu súp trứng và nước dùng.
Những viên đá cô thường dùng để đun nước uống đều là những viên sỏi trắng tinh được nhặt từ đáy nước, bề mặt nhẵn như ngọc, có nhiều kích cỡ và hình dạng khác nhau.
Để nấu canh, cô xuống nước nhặt thêm đá.
Đá nướng trên lửa phải được phơi khô, nếu không, những viên đá lạnh vừa vớt lên khỏi nước, nung trên lửa sẽ co lại, nở ra, có thể khiến đá bất ngờ nổ tung, bắn tung tóe, gây thương tích.

Vân Khê đổ đầy nước vào những chiếc vỏ lớn, đập vỡ vỏ trứng, cho nước trứng vào đánh, dùng cành cây sạch khuấy đều, sau đó cho từng viên sỏi nóng đỏ vào, mặt nước dần dần sôi lên, nước trứng dần đông đặc lại.
Mặc dù phương pháp này hơi tốn thời gian và công sức nhưng có thể miễn cưỡng nấu súp trứng để uống.
Đó không phải là nước đun sôi trên lửa, khi đun sôi mùi vị không ngon lắm, cũng không có vị mặn, chỉ có vị giống trứng hơn là nước ấm, hơn nữa còn có một ít tro thực vật.
Thương Nguyệt vẫn nhấp một ngụm rồi ngừng uống.
Nàng vẫn thích món trứng tráng đá hơn.
Lần thứ hai làm món canh trứng, Vân Khê cho một ít rong biển mang về vào nấu chung, lần này có vị mặn, kết cấu cũng ngon hơn một chút.

Bằng cách tương tự, Vân Khê không còn nướng thịt thái lát trực tiếp trên phiến đá mỗi lần nữa mà đặt nó vào một cái vỏ lớn, đổ wakame cắt nhỏ vào, khuấy đều, ướp trong nửa giờ.

Từ đó trở đi, món nướng của cả hai đã có vị mặn.
Cô cũng thử ngâm nó trong nước biển, nhưng vị mặn từ nước biển rất đắng chát khiến nó hoàn toàn không thể ăn được.
Lần đầu tiên ăn miếng thịt mặn, Vân Khê suýt nữa bật khóc.
Đây là hương vị thịt mà cô quen thuộc nhất.
Chỉ cần một chút vị mặn, giống như sự khác biệt giữa trời và đất.
Trong lòng cô lại nổi lên một giọng nói khác, tự nhủ: Mày thật ngu ngốc, sao không nghĩ ra phương pháp này sớm hơn?
Thực sự chậm tiêu.
Nhưng cũng do vì lúc đó còn có chuyện khác quan trọng hơn, cô đang nghĩ đến việc nạp đủ muối vào cơ thể, cải thiện mùi vị nên đành gác lại.
Thương Nguyệt không có nhiều phản ứng với điều này.
Đối với nàng, những lát thịt chỉ có vị nước biển.
Nàng không ăn được miếng thịt quá mặn nên chỉ có thể ăn mặn một chút.
Đúng rồi, nàng thường xuyên đi biển, trước đây thường bắt sinh vật biển để ăn, sinh vật biển này thông qua cơ thể tự điều chỉnh nước biển để khử muối, nên thịt có vị tươi và mềm.
Nàng không ăn mặn, cơ thể cũng không cần thêm muối.
Sau đó, Vân Khê sẽ nướng hai loại thịt, một loại được ướp với wakame có vị mặn, loại kia đôi khi để không, đôi khi thêm một ít mật ong.
Những lát thịt nướng mật ong có màu vàng óng, rất đẹp mắt, có vị ngọt thanh.
Vừa đẹp vừa ngon, Thương Nguyệt giơ vây đuôi lên lắc lư trái phải trong khi ăn.
Nàng thực sự yêu thích đồ ngọt.
*
Thời gian trôi qua, động vật di chuyển trong rừng ngày càng ít, số lượng cá tôm trên sông cũng giảm dần, nước sông ngày càng lạnh và buốt giá.
Vân Khê đốt lửa sưởi ấm trong động sáng, cô xoa xoa tay nghĩ thầm, bây giờ còn chưa đến mùa đông.
Khi mùa đông đến, cô sẽ không thể ra khỏi hang ngay cả khi dòng sông không đóng băng.
Cơ thể cô không thể chống lại cái lạnh khắc nghiệt.
Con người là một loài mong manh như vậy.
Thời gian trôi qua, thời gian đi săn của Thương Nguyệt không ngừng tăng lên, thời gian đi săn ngày càng nhiều, nàng bắt đầu không để Vân Khê ở một mình trong doanh trại bên ngoài.
Nàng ra ngoài săn mồi trước, sau khi bắt được con mồi, nàng sẽ mang Vân Khê ra khỏi hang, nhóm lửa nấu chín.
Có khi, thậm chí nàng còn không cho Vân Khê ra ngoài, để Vân Khê sống ở động sáng nấu chín thức ăn.
Vân Khê đoán rằng có lẽ vì thức ăn giảm sút nên Thương Nguyệt lo lắng về những loài thú ăn thịt lớn trong tự nhiên đang cực kỳ đói khát, bất kể lửa đang nổ và lãnh thổ của Thương Nguyệt ở bên ngoài, chúng sẽ lao tới cắn xé, ăn thịt con người yếu đuối cho đến chết.
Cô rất muốn đi săn cùng Thương Nguyệt, nhưng Thương Nguyệt lại không chịu đưa cô đi cùng như mùa hè.
Giữa cả hai cũng có ít sự tương tác hơn, vì Thương Nguyệt dành phần lớn thời gian trong ngày để đi săn.
Cô không còn có thể tùy ý đi theo Thương Nguyệt, nằm sau Thương Nguyệt, lang thang trong lãnh địa của Thương Nguyệt như trước nữa.
Phạm vi hoạt động của cô chỉ giới hạn trong hang động và khu cắm trại ở miệng miệng cá sấu.
Có lẽ, việc thiếu thức ăn trong tự nhiên sẽ trở nên nguy hiểm.
Mà sự tồn tại của cô đòi hỏi Thương Nguyệt phải chăm sóc mình.
Kỹ năng săn bắn của cô chỉ là câu cá và sử dụng giỏ cá, trong một hai tháng qua, cô bận rộn tích trữ lương thực, đặt cung tên vào góc rồi đưa cây thương gỗ cho Thương Nguyệt.
Chỉ trong tay Thương Nguyệt mới phát huy được hiệu quả tấn công tối đa, thay vì tụ bụi trong góc như cung tên.
"Mày thật vô dụng."
Giọng nói quen thuộc đó lại hiện lên trong đầu.
Vân Khê vẫn im lặng.
Mấy tháng nay cô đã quen nói chuyện với hoa cỏ cây cối, bây giờ ở trong động một mình, cô cũng sẽ nói chuyện với đá trong động.
Cô cảm thấy mình nên lãng mạn hơn, tưởng tượng bản thân là một nàng công chúa trong thế giới cổ tích, một nàng công chúa ngốc nghếch và ngây thơ.
Chỉ có công chúa mới có thể nói chuyện với động vật nhỏ và hoa.
Nhưng nội tâm lạnh lùng của cô thực sự không thể chịu đựng được những cảm xúc nữ tính như vậy.
Cô chỉ cảm thấy từ góc độ của người ngoài cuộc, trông cô có chút ngu đần.
Khi nghĩ đến đây, trong đầu dường như có một giọng nói quen thuộc đang chế nhạo cô: "Mày khờ thật."
Gần đây cô nghe thấy giọng nói này rất nhiều.
Hoặc là bảo cô chết đi, chế nhạo cô vô dụng, hoặc cười nhạo sự ngu đần của cô.
Vân Khê nghe xong có chút giận.
Cuối cùng, cũng có một lần cô nói với cục đá: "Sao Thương Nguyệt vẫn chưa về?", Cô lại nghe thấy giọng nói mỉa mai: "Ngốc quá, sao mày lại nói chuyện với cục đá?"
Cô không thể kiềm chế được nữa và hét lên: "Tao không ngốc, tao làm điều này để ngăn chặn sự suy giảm chức năng ngôn ngữ! Mày câm miệng lại cho tao!"
Cô hét vào không trung như thể có một người thật đang đứng trước mặt mình.
Thương Nguyệt tình cờ đi săn về, nhoài người ra khỏi nước, kêu a a, tò mò nhìn cô.
Vân Khê và Thương Nguyệt nhìn nhau vài giây, nhanh chóng bình tĩnh lại, cúi người hất nước lạnh vào mặt.
Cô biết rằng mình cần phải chú ý đến các vấn đề về tinh thần và tâm lý của bản thân..

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 37: Chương 37


Hàn lai thử vãng, thu thu đông tàng
*
Nước hồ cuối thu lạnh thấu xương, khí lạnh xuyên qua da thịt, thấm vào từng kẽ xương, nội tâm lo lắng của cô dần bình tĩnh lại.
Vân Khê lau mặt, nhìn nàng tiên cá trong nước.
"Thương Nguyệt, cô về rồi."
Cô thản nhiên chào Thương Nguyệt với vẻ mặt bình tĩnh và nụ cười trên môi, như thể người vừa giận dữ hét lên vừa rồi là một nhân cách khác.
Thương Nguyệt từ trong nước bơi tới.
Con mồi nàng mang về hôm nay là một con thỏ rừng và một số loại trái cây dại.
Quả dại vào cuối thu rất ít, nhưng nàng vẫn cố gắng hái một ít mang về cho Vân Khê.
Vân Khê cảm thấy, có lẽ Thương Nguyệt đang dùng trái cây dại để lấy lòng cô.
Thương Nguyệt biết cô thích ăn các loại trái cây dại.
Thực ra cô cũng không thể nói mình có thích hay không, chỉ cảm thấy cơ thể con người cần bổ sung các loại nguyên tố vi lượng và ăn càng nhiều trái cây dại càng tốt.
"A a a a." Thương Nguyệt bơi vào bờ, nhìn Vân Khê với ánh mắt vừa tò mò vừa lo lắng.
Vân Khê vốn định giấu đi, nhưng do dự một lúc, lại lựa chọn nói chuyện: "Gần đây tôi nghe thấy một giọng nói khác trong đầu, trước đây tôi đã bỏ qua giọng nói đó, nhưng khi tôi ở một mình trong hang, giọng nói đó sẽ thường xuyên xuất hiện trong đầu tôi.

Tôi biết đây là biểu hiện của những bất thường về tâm lý, tinh thần, tôi đã học《Tâm thần học》và《Tâm lý học y khoa》, tôi nhận ra rằng có vấn đề, tôi có thể khắc phục được..."
Về vấn đề tâm thần, tâm lý, cô sợ nhất là bị bệnh mà không biết, nhận thức được những bất thường của bản thân cho thấy cô vẫn còn khả năng tự nhận thức, tức là tâm lý, tinh thần của cô vẫn bình thường, có thể làm chủ được bản thân, có ý thức chống lại những suy nghĩ và hành vi tiêu cực.
Ví dụ như, học cách nói chuyện, học cách trút giận.
Cuộc nói chuyện dài dòng giữa cô và Thương Nguyệt chẳng khác gì nói chuyện với một hòn đá.
Cục đá không hiểu được cô, Thương Nguyệt cũng không hiểu cô.
Thương Nguyệt nghe xong, a a vài tiếng, sau đó thả thỏ rừng và trái dại trong tay xuống, cúi người ôm lấy Vân Khê.
Nàng không hiểu được ngôn ngữ của Vân Khê, nhưng nàng có thể hiểu được vừa rồi Vân Khê đang tức giận.
Bình thường khi nàng sợ sấm sét, Vân Khê sẽ ôm nàng.
Nàng cũng học cách sử dụng những cái ôm để an ủi con người.
Vân Khê ôm lấy cơ thể ướt át của Thương Nguyệt, nghĩ: Thôi được rồi, cũng không giống cục đá lắm.

Cục đá không biết an ủi, nhưng Thương Nguyệt biết...
Cơ thể Thương Nguyệt lạnh lẽo, trơn trượt.

Vết nước trên người dần thấm ướt quần áo Vân Khê.

Vân Khê vẫn không chịu buông ra, ôm nàng như người chết đuối ôm tảng băng trôi trong nước.
"Tôi có thể vượt qua được, tôi có thể vượt qua được..." Vân Khê thì thầm vào tai nàng, lặp lại câu nói này.
Nàng bỗng mở miệng, gọi vài lần: "Vân Khê."
"Vân Khê."
"Vân Khê."
Trong hang động trống rỗng, tên cô vang vọng.

Vân Khê ngừng lẩm bẩm, im lặng một lúc rồi nói: "Thương Nguyệt, tôi đây."
Thương Nguyệt không nói tiếng người nữa, vốn từ vựng của nàng cũng không nhiều, cũng không biết dùng tiếng người làm sao an ủi Vân Khê.

Nàng đành gọi tên cô vài lần, sau đó kêu a a vài tiếng.
Vân Khê ôm nàng chặt hơn.
Giữa tiếng a a, bỗng nhiên vang lên thêm tiếng "ọt ọt ọt ọt".
Đó là âm thanh...!đói phát ra từ bụng.
Vân Khê biết nó phát ra từ Thương Nguyệt.
Giây tiếp theo, Thương Nguyệt buông cái ôm ra, chỉ vào con mồi trên mặt đất, a a vài tiếng rồi thốt ra một chữ "ăn".
Ý nàng là đã đến giờ nướng thịt ăn.
"Được, tôi đi nướng thịt ăn." Vân Khê bình tĩnh lại, nhặt con thỏ trên mặt đất lên, đi đến chỗ nước nông xử lý trước.
Thương Nguyệt nhặt trái dại trên mặt đất lên, đi theo cô, đưa trái rừng vào tay cô, bắt lấy con thỏ, dùng móng tay rạch bụng con thỏ, lột da và lấy nội tạng.
Vân Khê ôm trái dại, sửng sốt một lát, sau đó ngồi xổm bên dòng nước, yên lặng rửa sạch.
Xét về tốc độ xử lý thức ăn, Thương Nguyệt quả thực nhanh hơn cô.
Cô chỉ cần chịu trách nhiệm nướng nó là được.
Vân Khê rửa sạch trái cây rừng, tự an ủi mình trước khi một giọng nói kỳ lạ trong đầu vang lên: Đây không phải là dấu hiệu của sự vô dụng mà là một sự phân công lao động khác.
Cô hơn Thương Nguyệt về trí thông minh, kiến ​​thức, sự khéo léo và nấu ăn.

Thương Nguyệt mạnh hơn cô về sức mạnh, khả năng săn mồi và khả năng thích ứng với môi trường hoang dã.

Đó chỉ là vấn đề chuyên môn.
Vân Khê lấy lại suy nghĩ bình tĩnh, bắt đầu phân tích nguyên nhân việc thỉnh thoảng xuất hiện những thanh âm xa lạ trong đầu.
Khám phá vấn đề, tìm ra vấn đề, giải quyết vấn đề - ý tưởng chẩn đoán và điều trị đơn giản nhất.
Trước hết, những nhu cầu sinh tồn cơ bản của cô đã được đáp ứng và cô có một số nhu cầu về cảm xúc và nhận thức về giá trị bản thân.
Nhưng cảm xúc và giá trị bản thân không dễ dàng thỏa mãn ngay cả trong một xã hội văn minh.
Vân Khê tự an ủi mình, mới có bốn tháng thôi, cô không cần phải nóng nảy hay tự đề cao như vậy.

Cô phải học cách chấp nhận sự kém cỏi, dễ bị tổn thương của mình trong môi trường này.
Thứ hai, cô biết rằng sự phân chia nhân cách có thể coi là một cơ chế tự bảo vệ của cơ thể con người, nó chia cắt một nhân cách khác để chịu đựng những tổn thương về tâm lý và tinh thần nhằm ngăn chặn nhân cách chính phát điên, tìm đến cái chết.
Nhưng nhân cách trong đầu cô nghe có vẻ âm dương, không giống như có thể giúp cô chịu đựng.

Nó luôn chèn ép cô, cô không cần nhân cách như vậy, cô cần sự an ủi của Thương Nguyệt.
Cho dù chỉ là một loại an ủi mà ngôn ngữ không thể hiểu được, một cái ôm lạnh lẽo, ướt át...
Cuối cùng, cô nên học cách đối mặt với những vấn đề tâm lý đó.

Cô luôn thích kìm nén những suy nghĩ đen tối, tiêu cực, nhưng đối với những vấn đề cảm xúc thì thà chặn còn hơn là loại bỏ chúng.

Dây căng quá dễ bị đứt.
Cô có thể cố gắng chậm lại, khóc khi muốn khóc.

Có lẽ, cô có thể dành cho mình một khoảng thời gian nhất định mỗi ngày để thư giãn, hoặc có thể chỉ suy nghĩ một cách ngẫu nhiên.

Nói tóm lại, cô không còn có thể dựa vào phương pháp đơn giản và thô thiển là bận rộn để chuyển hướng sự chú ý của mình nữa.
Không áp lực, không kiên nhẫn, hãy nhìn thẳng vào những vấn đề đó, phân tích nguyên nhân sâu xa của những suy nghĩ đó rồi tìm kiếm giải pháp.

Hãy coi những suy nghĩ đen tối và tiêu cực đó như những vấn đề thực sự, phân tích, giải quyết từng vấn đề một và kê đơn thuốc phù hợp.

Mặc dù cô không thể là bác sĩ của con người nhưng cô có thể là bác sĩ của bản thân.
Bác sĩ của thể chất và tinh thần.
Thật ra, thứ sinh ra những âm thanh đó cũng có dấu vết để lại.
Nói đúng ra, những giọng nói đó không hoàn toàn xa lạ.
Cô là một người mạnh mẽ, khi còn là sinh viên, cô đã muốn đứng đầu trong học tập.

Sau khi làm việc, cô muốn chiếm vị trí đầu trong công việc.
Xuất thân từ môi trường gia đình trọng con trai hơn con gái, cô đã phải chịu nhiều đau khổ và thất vọng.
Bất cứ khi nào cô gặp điều gì không vừa ý, trong đầu cô sẽ vang lên một giọng nói, mỉa mai và chỉ trích cô đầy kỳ quặc.
Dường như mọi chuyện đều là do cô chưa đủ giỏi, chưa đủ chăm chỉ nên dẫn đến kết quả không như ý.
Những lời tự đánh giá bản thân như "vô dụng" và "khờ khạo" cũng giống hệt như những lời châm biếm của bố về cô, chẳng hạn như "học nhiều như vậy có ích gì" và "mất mặt xấu hổ".
Cô không nhận được sự giáo dục khuyến khích từ gia đình, bị kìm nén từ khi còn nhỏ cho đến khi trưởng thành.
Vì vậy, trong lúc vô tri vô giác thay đổi, cô đã quen với việc tự kìm nén.
Căn nguyên sức mạnh của cô là dấu vết tự ti ẩn sâu trong lòng.
Có lần, cô đã được truyền cảm hứng và động lực để đấu tranh bằng phương pháp tự ti, tự trấn áp này.

Ngày nay, phương pháp này không khả thi trên một hòn đảo hoang vắng.
Bởi vì ở đây, mọi việc cô làm đều là vì sự sống còn của bản thân.
Cô ở cách xa xã hội văn minh, cô xa mọi luật lệ, cô xa mọi ánh nhìn và phán xét, và sẽ không có ánh mắt nhân loại nào dõi theo cô.
Cô thực sự sống cho bản thân.
Vì vậy, cô không cần phải tách biệt tính cách như vậy để đạt được việc tự bảo vệ và động lực cho bản thân nữa.
"Tao không cần mày ở đây, rời khỏi cơ thể tao đi."
Lần thứ hai cô nói chuyện với giọng nói xa lạ trong đầu.

Lần này, cô không nói thành tiếng nữa, mà chỉ nói trong lòng.
Sau đó, cô không bao giờ nghe thấy giọng nói đó nữa.
*
Vì phải ở trong hang rất lâu nên đống củi trong bếp đá động sáng hầu như cháy liên tục.
Buổi sáng, Vân Khê vừa thức dậy đã lập tức bắt đầu nhóm lửa, cho đến khoảng giữa trưa hoặc tối thì Thương Nguyệt mới về.
Thời gian quay về của Thương Nguyệt rất vô chừng, Vân Khê có chút sợ cảm giác chờ đợi.
Nó sẽ khiến cô lo lắng, có lẽ đó là một trong những nguyên nhân khiến tâm trạng của cô không ổn định những ngày qua.
Mấy tháng nay, Vân Khê đã tích trữ rất nhiều củi trong hang để chuẩn bị cho mùa đông đến.
Thậm chí cô còn bắt chước những ngôi nhà củi ở nông thôn, buộc những cành, gỗ chết thành từng bó bằng dây leo rồi xếp gọn gàng lại với nhau.
Để chống ẩm, cô rắc rất nhiều tro thực vật xung quanh củi, đồng thời mang một ít đất từ ​​bên ngoài về, hơ lửa rồi trải trên sàn đá.
Công việc của cô trong hang thường liên quan đến chống ẩm, còn lại là bận rộn đốt lửa, xếp bếp đá và tích trữ lương thực.
Ngày thường chỉ nói chuyện bình thường.
Vân Khê nói tiếng người, Thương Nguyệt nói tiếng cá.

Họ không thể hiểu nhau, nhưng đều trả lời nhau đầy ngẫu nhiên.
Từ giờ trở đi, Vân Khê cảm thấy mình sẽ dành nhiều thời gian hơn để dạy Thương Nguyệt cách nói.
Ngồi trước đống lửa hang sáng, Vân Khê dẫn Thương Nguyệt đi phơi quần áo, nướng thịt thỏ.
Thịt thỏ được nướng trên lửa, xuất hiện những bọt dầu nhỏ xèo xèo, hương thơm tràn ngập.
Thương Nguyệt ngồi sang một bên nhìn, chiếc đuôi quấn quanh lưng Vân Khê áp vào người cô, trong con ngươi màu lam của nàng phản chiếu miếng thịt thỏ sủi bọt, nàng nuốt nước bọt, bụng lại kêu vài tiếng.
"Trên đường sao cô không ăn trước chút trái dại đi?" Vân Khê ngồi trên một tảng đá lớn, thêm củi vào đống lửa.
"A a a a." Thương Nguyệt ghé mắt nhìn Vân Khê, sau đó tiếp tục nhìn con thỏ nướng.
Nàng đói nhưng không chịu chạm vào trái cây tươi mới hái trên cây.
"Là vì phát hiện trái rừng còn lại không nhiều, cho nên mới không nỡ ăn, muốn để lại hết cho tôi sao?" Vân Khê tiếp tục hỏi.
"A a."
Vân Khê cũng nhìn ngọn lửa nhảy múa, nói: "Đừng tìm trái rừng nữa, trái cây khô và mứt trong hang đủ cho chúng ta ăn trong một hai tháng rồi, chỉ cần quay về càng sớm càng tốt và bình an trở về là được."
Cô cũng không đụng đến trái rừng, dự định sau này sẽ nghiền nát, thêm mật ong, làm mứt cho mùa đông.
"Ngày mai tôi sẽ kiểm tra đồ ăn xem chúng ta có thể dùng được bao lâu.

Ngày mai cô có thể cõng tôi ra ngoài vài lần.

Tôi muốn mang tất cả dụng cụ ra ngoài."
Về sau, cô có thể không còn nhiều cơ hội để ra khỏi hang nữa.
Cô nhìn lên trần của động sáng.
Là một ngày nhiều mây, gần đây hiếm khi thấy được những ngày nắng.
Vào mùa đông, tuyết có thể rơi ở hố này.

Cô phải tìm một nơi khác trước khi tuyết bắt đầu rơi, dựng một bếp đá và nhóm lửa.
Động này rất sâu, ngăn cản nóng lạnh bên ngoài, mùa hè sẽ không đặc biệt nóng, mùa đông chắc sẽ không đặc biệt lạnh.
Xét rằng tuyết sẽ rơi vào mùa đông, tất cả những vật dụng cất giữ trong động sáng trước đây, ngoại trừ lửa, đều phải chuyển đi.
Để sống sót qua mùa đông, Vân Khê đã chế tạo một tấm da gấu làm giường ngủ trong phòng ngủ, bên dưới có những mảnh da động vật biển được nối bằng dây thừng, phía dưới lớp da có cỏ và lá khô héo.
Tiếc thay, cô không thể làm một chiếc giường ván nếu không có một cái cưa lớn.
Trong tương lai, có thể sử dụng gỗ và đá để nâng cao chất lượng giường.
Nhưng hang động này không phải là nơi ở lâu dài của cô nên tạm thời cô không có ý định làm một món đồ lớn như một chiếc giường.
Trong hang chứa rất nhiều lương thực, củi khô, đuôi mèo, sản phẩm đuôi mèo và vài giỏ tro thực vật, đây là nơi chứa vật liệu quan trọng nhất của cô, cô phải mất gần ba tháng mới thu thập được, cô không dám đốt lửa ở đó, nếu chẳng may có hỏa hoạn bùng phát, cô sẽ không bao giờ có thể khống chế được ngọn lửa.
Hang nước bên kia rộng rãi nhưng lại quá ẩm ướt để giữ lửa.
Nơi duy nhất thích hợp để nhóm lửa là lối đi dẫn từ hang nước đến hang hở.
Tiếp theo, cô sẽ xây một cái bếp bằng đá ở đó.
Cô có linh cảm rằng mình có thể phải ở lại hang động này trong tháng 11, tháng 12 và tháng 1 tới.
Khi không gian di chuyển bị hạn chế, tâm lý của cô sẽ trở nên chán nản tương ứng.
Tiếp theo, cô không chỉ phải đối mặt với thử thách sinh tồn mà còn phải đối mặt với sự cô đơn, đồng thời phải đối mặt với những vấn đề về tinh thần và tâm lý của bản thân khi Thương Nguyệt ra ngoài đi săn và bản thân chỉ có một mình trong hang động.
Vân Khê ngừng nói chuyện với những thứ khác.
Có lẽ nếu trước đây cô tự nói với mình quá nhiều thì những giọng nói khác sẽ dễ dàng xuất hiện trong đầu cô.
Nhưng cô vẫn muốn ngăn chặn khả năng ngôn ngữ của mình bị suy giảm, mặc dù cô không biết, tại sao cô vẫn nhớ được tiếng người khi chỉ còn mình cô ở đây? Đặc biệt là trong một ngôn ngữ Trung Quốc phức tạp như vậy.
Có lẽ, để nhớ rằng mình vẫn một mình.
Cô không muốn lúc nào cũng giống như một kẻ man rợ, kêu rít và sử dụng nét mặt, ngôn ngữ cơ thể cường điệu để thể hiện bản thân.
Cô không bao giờ có thể bỏ qua sự thật rằng mình là một người văn minh.
Nhớ lại sự thật này đôi khi khiến cô cảm thấy vô cùng đau đớn, nhưng nhiều lúc, cô sử dụng những kiến ​​thức học được ở thế giới văn minh để giúp mình sống tốt hơn ở thế giới này.
Vân Khê bắt đầu đọc thơ cổ mỗi ngày.
Bài đọc đầu tiên là《 Thiên Tự Văn 》.
"Thiên địa huyền hoàng, vũ trụ hồng hoang.


Nhật nguyệt doanh trắc, thần túc liệt trương.

Hàn lai thử vãng, thu thu đông tàng.

Nhuận dư thành tuổi, luật lữ điều dương..."
Chỉ trong một ngàn chữ, nó bao hàm tất cả mọi thứ từ mặt trời, mặt trăng, các vì sao và bốn mùa nóng lạnh đã tạo nên thế giới, đến việc tu dưỡng và đạo đức, đến việc mở rộng lãnh thổ và lập quốc, việc trồng trọt, chăn nuôi dâu tằm bao trùm mọi thứ, bao trùm cả nền văn minh và trí tuệ hàng ngàn năm của đất nước cổ xưa đó.
Vân Khê đọc nó vào mỗi buổi sáng, giống như khi cô còn học cấp hai.

Để tích lũy tài liệu viết và nâng cao điểm tiếng Trung, cô dậy sớm mỗi ngày và đọc to 20 phút thơ cổ trong và ngoài lớp.
Đôi khi, cô thực sự rất bướng bỉnh và có phần ngốc nghếch.
Khi còn học cấp hai, trường tổ chức một cuộc thi thơ cổ, cô muốn giành vị trí đầu tiên nên đã học thuộc lòng những bài thơ cổ và bài luận từ các lớp tiếng Trung bắt buộc từ lớp 1 đến lớp 6.

Sau khi ghi nhớ chúng, cô bắt đầu từ câu cuối cùng làm ngược, thuộc lòng xuôi, đúng chất "thuộc làu làu" theo nghĩa đen.
Sau này, cô không chỉ đoạt giải nhất mà mấy năm sau khi tốt nghiệp Đại học, cô vẫn bị ấn tượng sâu sắc bởi những bài thơ đó.
Thậm chí bây giờ, cô có thể ghi nhớ từng chữ từ đầu đến cuối.
Mỗi kinh nghiệm sống cô có, mỗi kiến ​​thức cô ghi nhớ, mỗi câu thơ cô đọc thuộc lòng đều giúp cô sống sót tốt hơn ở đây.
*
Ăn xong, Vân Khê dọn dẹp bếp lò và phần xương còn sót lại.
Sau đó, cô bắt đầu dạy Thương Nguyệt nói tiếng người.
Thương Nguyệt đã học được 26 chữ cái bính âm, các tiểu từ khiếm khuyết như "a" và "ừm" và một số từ đơn giản.
Ngoài tên Vân Khê, gần đây nàng còn học được những từ như "ăn thịt", "ngủ" và "về nhà".
Nhưng về mặt hiểu biết thì đôi khi cũng có một số sai lệch.
Ví dụ, vào ban đêm, khi đang mơ mơ màng màng, Vân Khê vô tình lăn qua.

Thương Nguyệt nhận thấy điều đó và sẽ nghịch ngợm vòng eo của cô, cố gắng lật cô lại để ngủ, a a vài lần, sau đó nói ngôn ngữ người, thì thầm: "Về nhà...!về nhà..."
Nàng không biết từ "xoay người lại" của con người, chỉ biết từ "về nhà".
Có lẽ trong đầu nàng, nàng và Vân Khê đã chạm mặt nhau khi nàng đi săn về nhà.
Vân Khê xoay người đối mặt với nàng, bất đắc dĩ cười hỏi: "Tôi xoay người lại là đã có thể về nhà rồi à?"
Thương Nguyệt nhìn cô, phát ra một chuỗi tiếng a a vui vẻ.
Sau đó, cô bắt đầu dạy Thương Nguyệt những từ như "xoay người", "cơ thể", "trái", "phải", "quay trái" và "quay phải".
Khi trẻ con khoảng một tuổi rưỡi đã có thể nói một số từ đơn giản như "bố", "mẹ", khi bé khoảng ba tuổi, đã có thể sử dụng các câu để diễn đạt ý nghĩa.
Trí não của Thương Nguyệt đã phát triển hoàn thiện hơn, sẽ học nhanh hơn trẻ con, mùa đông này nàng sẽ học nhanh hơn, sang năm có lẽ sẽ có thể giao tiếp với cô bằng câu.
Trong lòng Vân Khê lập tức tràn đầy hy vọng.
Cô vuốt ve đuôi của Thương Nguyệt, phát hiện đuôi của Thương Nguyệt đã dài hơn.
Cơ thể của Thương Nguyệt vẫn đang phát triển...
Con mèo 18 tuổi đã là mèo già, còn con người 18 tuổi chỉ là thành niên.
Giữa các loài khác nhau, giai đoạn tăng trưởng không thể được tính dựa trên cùng một số năm.
Chỉ có thể phỏng đoán sơ bộ dựa trên phương pháp của con người, kỳ kinh nguyệt đầu tiên ở phụ nữ ở tuổi dậy thì thể hiện sự trưởng thành, tiết ra estrogen mạnh mẽ và họ trở thành "người lớn" theo nghĩa sinh học.

Chiều cao của con người sẽ không ngừng phát triển vào thời điểm này, sự tăng trưởng sẽ không dừng lại cho đến khi đường biểu mô hoàn toàn đóng lại ở tuổi thiếu niên.
Vì vậy, Thương Nguyệt rất có thể vẫn là một nàng tiên cá đang bước vào tuổi trưởng thành từ tuổi thiếu niên.
Sau này, khi dạy Thương Nguyệt về "tuổi" và "tuổi thọ", cô phải hỏi Thương Nguyệt sinh ra đã bao nhiêu năm rồi? Ngoài ra, một nàng tiên cá sẽ sống được bao lâu?
Những gì cô suy đoán trước đó là chính xác, tiên cá quả thực là động vật động dục vào mùa xuân hạ, suốt tháng 10, Thương Nguyệt không hề có động thái gì với cô, cũng như không có dấu hiệu động dục.
Nhưng Thương Nguyệt thỉnh thoảng vẫn mang về cho cô những chiếc vỏ sò xinh đẹp, những viên đá đẹp và trái cây rừng thơm ngon.
Ngay cả khi trái rừng khan hiếm, Thương Nguyệt thà đói còn hơn ăn trái rừng mang đến cho cô.
Loại hành vi này phá vỡ bản năng của động vật khi động dục và đi ngược lại với bản năng của động vật, đây là biểu hiện tình cảm giữa các loài động vật tiên tiến và là biểu hiện của tình yêu thương..

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 38: Chương 38


Cảm giác được yêu thương
*
Vân Khê chợt nhớ tới, vào cuối tháng bảy, lúc cô bắt đầu ngừng ăn, Thương Nguyệt sẽ không quên lấp đầy bụng.
Làm no bụng là bản năng của mọi loài động vật.
Chỉ khi nhận ra cô không thể ăn được gì, Thương Nguyệt mới tuyệt thực, có lẽ nàng tiên cá cũng giống như một số loài chim, có bản năng sống chết cùng bạn đời.
Nhưng ngay từ đầu Thương Nguyệt sẽ không cố ý đi ngược lại bản năng của mình.
Hiện tại Thương Nguyệt cố ý bỏ đói bản thân, đưa cho cô thứ cô thích.
Điều này cho thấy một điều - tình cảm của Thương Nguyệt dành cho cô cũng đang thay đổi và ngày càng sâu sắc hơn.
Khi nhận ra điều này, một dòng nước ấm bỗng trào dâng trong lòng Vân Khê.
Giống như ngồi cạnh một đống lửa đang cháy, cả cơ thể ấm áp và dễ chịu.
Đó là cảm giác được yêu thương.
Giống như một nguồn dinh dưỡng đẹp đẽ, ngọt ngào và nguy hiểm, nuôi dưỡng trái tim cằn cỗi và trống rỗng trong cô.
Cô cầm lòng chẳng đặng, vuốt ve gương mặt Thương Nguyệt, thì thầm tên Thương Nguyệt.
"Thương Nguyệt, Thương Nguyệt..."
Thương Nguyệt buồn ngủ nhắm mắt lại, nghe được Vân Khê gọi, nàng không quên a a một tiếng, dùng chóp mũi dụi dụi vào lòng bàn tay Vân Khê, xem như đáp lại.
"Thương Nguyệt, ngủ đi, ngủ ngon nhé..." Vân Khê chậm rãi rút tay lại, tránh quấy rầy giấc ngủ của nàng tiên cá.
Thương Nguyệt: "A a."
*
Ngày hôm sau, Vân Khê bảo Thương Nguyệt dẫn mình ra khỏi hang.
Lúc này đã là cuối tháng mười, tầm mắt có thể thấy, khắp nơi đều là cành khô, cành cây đều trơ trụi, lá cỏ trên mặt đất vàng óng, phủ đầy sương trắng.

Lúc đang nói chuyện với Thương Nguyệt, miệng Vân Khê đã xuất hiện một vòng khói trắng, xa xa cũng có một đám sương trắng.
Hôm nay trời nắng nhưng nắng sớm không còn mang lại nhiều hơi ấm nữa.
Ở ngoài, mỗi khi nói chuyện, miệng Vân Khê đều phát ra khói trắng, Thương Nguyệt cứ nhìn chằm chằm vào miệng Vân Khê.
Khi Thương Nguyệt nói, miệng nàng sẽ không có khói.
Nhiệt độ cơ thể nàng thay đổi theo sự thay đổi của môi trường bên ngoài và không duy trì ở mức 36 đến 37 độ như con người.
Thậm chí nàng còn vừa a a a a, vừa kêu: "Cháy, cháy..." Cố gắng mở miệng Vân Khê để xem tại sao lại có khói.
Theo hiểu biết của nàng, khói trắng chỉ xuất hiện khi có lửa.
Vân Khê hất tay nàng ra, nói với nàng: "Miệng tôi không có lửa, là hiện tượng hóa lỏng."
Kiến ​​thức vật lý hóa lỏng quá phiền phức, Vân Khê cũng không muốn giải thích quá nhiều, cô run rẩy đi đến bên bếp bùn đốt lửa sưởi ấm.
Nước lạnh đến mức cô chỉ ngâm mình vài phút nhưng cơ thể lại có cảm giác như đang đóng băng.
Với nhiệt độ này, cô sẽ không bao giờ có thể ra ngoài vào mùa đông.
Vân Khê vừa đi đến hố bếp ngồi xuống, bỗng nhiên, một cục lông đen từ trong hố lò lao ra, đâm vào ngực cô.
Cô sợ hãi đứng dậy, hét lên, Thương Nguyệt đang bắt cá dưới nước vội vàng nhảy lên bờ lao tới, nhanh mắt nhanh tay tóm lấy vật có lông, chuẩn bị xé thành từng mảnh.
Nhưng Vân Khê nắm lấy tay Thương Nguyệt, lớn tiếng ngăn cản nàng: "Đợi đã, Thương Nguyệt, đừng giết, giữ lại rất có ích!"
Thương Nguyệt gầm gừ, nắm lấy chiếc cổ đầy lông, giơ lên ​​không trung đưa cho Vân Khê xem.
Gương mặt âm dương cam và đen, đôi mắt tròn với con ngươi thẳng đứng, chiếc mũi hồng, miệng ba cánh, trên người có bộ lông dài màu trắng, vì cọ tới cọ lui trong bếp nên đã chuyển sang đen.
Vân Khê nhìn một cái, lập tức nhận ra.
Đó là sinh vật giống mèo mà cô đã từng nhìn thấy hai lần trong rừng.
Cô tự hỏi liệu con vật trước mặt có phải là loài cô đã gặp trước đây không?
Vân Khê luôn muốn bắt một con để canh nhà và bắt chuột.
Con mèo chui vào hố bếp của cô, toàn thân phủ đầy màu xám, chỉ có đôi mắt vẫn trong trẻo ngấn nước.

Thương Nguyệt dùng tay tóm lấy nó, tai nó dựng lên, kêu lên một tiếng "meo meo" sợ hãi.

Đó thực sự là một con mèo.
Cũng kêu meo meo.
Chắc trời lạnh quá nên nó trốn vào hố bếp nhà cô để sưởi ấm.
Không biết có thể thuần hóa thành công được không?
Vân Khê xoa xoa tay, suy nghĩ một chút, xua tay nói: "Được rồi, Thương Nguyệt, thả nó đi.

Khi ra khỏi hang vào mùa xuân tới, chúng ta có thể bắt một con khác về giữ nhà."
Mùa đông năm nay, cô sẽ trải qua mùa đông trong một hang động, là nơi ở của Thương Nguyệt, không có chuột.
Mặc dù con mèo cũng có thể bơi nhưng nếu mang nó vào bây giờ, thêm một sinh vật nữa, nó sẽ ăn thức ăn mà cô đã tích trữ suốt mùa đông, mất nhiều hơn được.
Dù rất thích mèo nhưng trong môi trường này, cô chỉ dám nuôi một sinh vật khác khi còn sức lực và thức ăn.
Suy cho cùng, cô vẫn là con vật được Thương Nguyệt "nuôi dưỡng".
Mùa đông năm nay, không biết cái hố lò nhà cô sẽ làm tổ cho loài vật nào đây?
Sau vài ngày không ra ngoài, trại do cô xây dựng dường như có dấu hiệu có sự hiện diện của động vật lớn, cạnh ngôi nhà tranh nhỏ có một đống phân khô.
Không biết con gấu nào đã để lại?
Con mèo xám được Thương Nguyệt mang đến bìa rừng rồi thả ra, trong nháy mắt biến mất.
Gió lạnh gào thét, Vân Khê ngồi xổm bên cạnh bếp bùn, cái lạnh khiến tay cô cứng đờ, không thể nhóm lửa.
Cô đành phải gọi Thương Nguyệt lại, nhờ Thương Nguyệt nhóm lửa.
Thương Nguyệt khỏe hơn cô, có thể xoay dây cung nhanh hơn, tạo ra lực ma sát lớn hơn và dễ bắt lửa hơn.
Mặc dù chính Vân Khê là người dạy Thương Nguyệt cách tạo lửa bằng cách dùng cung và dây để tạo ra lửa, nhưng hiện tại, Thương Nguyệt có thể tạo ra lửa nhanh hơn cô rất nhiều.
Mặc dù vậy, Vân Khê vẫn thường xuyên tự đốt lửa.
Bởi vì cô luôn cảm thấy Thương Nguyệt không thể ở bên mình cả đời được.
Ỷ lại vào đồ ăn và cảm xúc đã là xấu rồi, cô không muốn phụ thuộc vào việc nhỏ nhặt như vậy mà bản thân còn không làm được.
Dưới sự xoay tròn của Thương Nguyệt, tia lửa và khói trắng từ trong đống cỏ nhung bay ra, Vân Khê ngồi xổm sang một bên không ngừng thổi, khói trắng cuối cùng hóa thành một chuỗi ngọn lửa nhỏ.
Vân Khê đưa ngọn lửa nhỏ vào trong lỗ bếp, thêm lá khô, cành khô và lõi cây đuôi mèo vào.

Ngọn lửa nhỏ không ngừng bốc lên, cuối cùng bùng cháy thành ngọn lửa hừng hực.
Vân Khê cởi áo khoác ướt, đặt lên giá thịt xông khói cho khô.
Mặc chiếc áo mỏng, cô ngồi trước bếp sưởi ấm.
Không hiểu sao cô chợt nhớ đến cảnh tắm ở quê lúc còn nhỏ.

Lúc đó chưa có phòng tắm, không có vòi hoa sen, không có bồn tắm, phải đun một nồi nước nóng trên bếp, nước nóng được cho vào xô sắt hoặc xô gỗ, pha với nước lạnh rồi mới mang vào một căn phòng gỗ nhỏ để tắm.
Vào mùa thu đông trời quá lạnh nên cô thường tắm vào buổi trưa.
Trẻ em 3, 4 tuổi được tắm trực tiếp trong chậu lớn ngoài sân, dưới ánh nắng chói chang.
Sau khi tắm rửa xong, chúng mặc quần áo mùa thu, chạy đến bếp, vừa sưởi ấm bên đống lửa vừa mặc quần áo dày mùa đông.
Thương Nguyệt cách trại không xa, đang bắt cá tôm ở con suối cạnh trại.
Số lượng cá tôm giảm mạnh, trước đây Vân Khê đứng trên bờ sông, thấy có nhiều loài cá bơi lội trong nước nhưng hiện tại chúng đã biến mất.
Nhưng Thương Nguyệt vẫn câu được một con cá nặng 7, 8 kg trong thời gian ngắn.
Một số loài cá cũng sợ lạnh vào mùa đông nên sẽ bơi đến những vùng nước sâu, giảm hoạt động, giảm quá trình trao đổi chất, giảm tốc độ bơi và khiến chúng dễ bị bắt hơn.
Thương Nguyệt bước ra khỏi nước, rùng mình vì lạnh.
Vân Khê thấy thế, vội vàng kéo nàng vào trong lò sưởi trên lửa.
"Mùa đông đến cô sẽ làm gì? Chắc cũng sẽ ngủ đông đúng không?" Vân Khê lấy một mảnh lông thú lau đi vết nước trên cơ thể Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt nhìn ngọn lửa, lẩm bẩm, không biết đang nói cái gì.
Chắc là đang cảm khái, có lửa thật tốt.
Có lẽ, vào thời điểm này của những năm trước, nàng sẽ chạy vào hang sau khi bắt cá.

Mùa này trái ngược với mùa hè, nhiệt độ phòng và nhiệt độ nước trong hang cao hơn nhiệt độ ngoài trời.
Vân Khê nói: "Khi tôi chuyển hết đồ đạc bên ngoài vào, tôi sẽ không thường xuyên ra ngoài nữa, cô cũng không cần phải ra ngoài mỗi ngày."
Mùa đông sắp đến, muôn thú đều khoác trên mình mỡ mùa thu.

Vân Khê sờ vào eo Thương Nguyệt, phần lớn thịt cá để lại cho nàng: "Ăn nhiều một chút, cũng ăn béo một chút, ăn béo sẽ tốt hơn cho mùa đông."
Nhưng nàng không chịu ăn thêm mà cứ đưa thịt đến bên miệng Vân Khê.
Vân Khê không còn cách nào khác ngoài việc phình bụng lần nữa, nói dối cô rằng cô đã no.
Nàng thật sự tin là thật, nghi hoặc a a vài lần rồi ăn gần hết số cá nướng.
Ăn cá nướng xong, cả hai dành cả buổi sáng trong và ngoài hang, mang theo đồ đạc di chuyển ra vào.
Tất cả dụng cụ, củi, lông thú, gỗ đều được vận chuyển vào hang, bận rộn suốt buổi sáng, khi mặt trời lên cao, Vân Khê lại toát mồ hôi vì nóng.
Do gắng sức quá mức, vào buổi trưa bụng Vân Khê phát ra tiếng "ọt ọt".

Thương Nguyệt nghe thấy lập tức quay tai lại, "rầm" một cái rồi nhảy xuống nước, bắt được một con cá khác.
Hôm nay nàng không mặc quần áo ra ngoài, khỏa thân bơi trong nước.
Buổi sáng, Vân Khê cũng cởi áo khoác lông, chỉ mặc áo bao bố và váy dệt từ lá đuôi mèo vào mùa hè.
Sau khi mang hết những thứ cần vận chuyển về hang, thân trên của Thương Nguyệt nằm trên phiến đá của hang nước, đôi mắt trống rỗng, thân dưới ngâm trong nước, thong thả lắc đuôi từ bên này sang bên kia.
Đây là dấu hiệu cho thấy nàng đang nghỉ ngơi.
Vân Khê ngồi trên tảng đá bên hồ, thở hổn hển, nói với nàng: "Buổi chiều chúng ta...!lại ra ngoài xem rừng rậm..."
Thương Nguyệt nghe không hiểu ý cả câu, nhưng nàng lại hiểu được nghĩa của câu "đi ra ngoài".
Suy nghĩ một lúc, nàng biết Vân Khê vẫn muốn ra ngoài.
Nàng kêu a a vài tiếng, chiếc đuôi của nàng cũng ngừng vẫy.
Đây là dấu hiệu của sự miễn cưỡng.
Qua mấy tháng tiếp xúc, Vân Khê phát hiện Thương Nguyệt cũng không phải là con cá đặc biệt siêng năng.
Nàng đi săn tỷ lệ thành công rất cao, gần như không đói bụng.

Ngoại trừ việc đi săn mỗi ngày, nàng rất không thích di chuyển, thích ở một chỗ, chơi đùa trong nước, xoa xoa đuôi.
Những ngày này, việc cùng cô lên núi xuống biển thực sự rất khó khăn...
"Chúng ta lại vào rừng tìm xem còn có thể hái được gì không.

Một số loại quả dại chỉ chín vào mùa này thôi." Vân Khê đi tới, xoa xoa đầu Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt a a, chiếc đuôi ngâm trong nước lại bắt đầu lắc lư từ bên này sang bên kia.
*
Sống trong hang động và đi du lịch vào mùa lạnh quả thực phiền phức.
Thương Nguyệt có thể rũ bỏ những giọt nước trên người, chờ khô tự nhiên, nhưng Vân Khê thân là một con người, đành phải ngồi bên đống lửa chờ khô.
Trước khi rời khỏi hang động, Vân Khê đặc biệt lấy một nắm khoai lang khô bỏ vào giỏ rơm.
Sau khi tiến vào rừng rậm, Vân Khê nằm trên lưng Thương Nguyệt, một tay tự ăn khoai lang khô, một tay đút vào miệng Thương Nguyệt.
Xem như là đồ ăn vặt.
Ngày xưa, cô và bà ngoại thường vào núi đốn củi, hái một nắm khoai lang khô dọc đường ăn, vị ngọt và dai.
Rất thích hợp để giết thời gian.
Mức độ phơi nắng khác nhau, độ cứng của khoai lang khô cũng khác nhau, một số loại khoai lang khô gần như khô hoàn toàn, khó nhai và không thể bẻ gãy, thường dành cho trẻ em nghiến răng, người già không thích đụng vào chúng.


Lúc còn nhỏ Vân Khê cũng không thích chạm vào, cô thích loại còn có chút ẩm ướt, có thể nhẹ nhàng uốn cong, gấp làm đôi, có vị ngọt, mềm nhưng lại dai.
Cô muốn giao khoai lang khô cứng lại cho Thương Nguyệt mài răng, răng của Thương Nguyệt sắc hơn cô.
Sau một thời gian, cô mới nhận ra hành vi của mình rất thô lỗ.
Đó là kiểu thái độ không nịnh nọt, không khách sáo, không so đo, không quá mức khoan nhượng chỉ tồn tại giữa những người trong gia đình, bạn bè thân thiết và tình nhân.
Đó là biểu hiện của việc kéo gần khoảng cách giữa nhau.
Không ngờ, sau khi Thương Nguyệt ăn một ít, nàng nhận thấy độ mềm và độ cứng khác nhau, vị ngọt cũng có vẻ khác nhau, nên lẩm bẩm vài lần, trở nên kén ăn, chỉ ăn những thứ mềm và ngọt, không chạm vào loại cứng, định để lại cho Vân Khê nhai.
Nàng cũng trở nên rất không khách sáo, không khoan nhượng.
"Cô đúng là một con cá quỷ." Vân Khê cười lớn, đành phải đem khoai lang cứng phơi khô ăn để mài răng.
Cô phát hiện ra rằng Thương Nguyệt có một trí thông minh bí mật, mặc dù nàng có đầu óc đơn giản và tính tình ngây thơ, nhưng mỗi lần nói chuyện trực tiếp với Thương Nguyệt, Thương Nguyệt đều nghiêm túc nhìn cô bằng đôi mắt sáng trong, cố gắng phân biệt ý nghĩa cơ thể và lời nói của cô.

Nàng thường có thể đoán ý nghĩa của một cách diễn đạt rất chính xác và có thể học mọi thứ rất nhanh.
Tuy nhiên, khi động dục vào tháng 9, cô đã cố gắng dạy Thương Nguyệt cách giải tỏa bản thân và cách xoa bóp gốc đuôi, hy vọng rằng Thương Nguyên sẽ ngừng việc liên tục cọ đuôi vào cô.

Nhưng Thương Nguyệt giống như không có khả năng hiểu biết, nàng thà khó chịu lăn lộn trên mặt đất phát ra tiếng rên rỉ còn hơn là tự mình nhúng tay vào, như thể chắc chắn rằng cuối cùng cô cũng sẽ mủi lòng.
Rừng rậm cuối thu không còn giống mùa hạ, với núi non và đồng bằng tràn ngập sắc xanh dày đặc.

Dọc đường đi, cành trơ trụi, chỉ còn vài chiếc lá vàng úa lủng lẳng trên ngọn.

Tất nhiên, cũng có một số cây thường xanh, nhưng Vân Khê không thể xác định được chúng là loài gì.
Những chiếc lá khô trên mặt đất có thể lún vào mắt cá chân nếu cô giẫm phải.
Cả hai đi đến tổ ong cuối cùng, đốt lửa, hun khói cho ong rồi lấy một ít mật ong bọc trong một miếng da thú, gói trong nhiều lớp lá khô rồi cho vào thúng rơm.
Sau khi rửa tay, cả hai tiếp tục đi về phía trước.
Dọc đường, thỉnh thoảng Thương Nguyệt cũng sẽ để lại một ít vết xước trên thân cây.
Đây là cách nàng đánh dấu lãnh thổ của mình.
Một số vết xước đã mờ đi, nàng đang đánh dấu lại chúng.
Vân Khê nhớ lại vào mùa hè, cô nhìn thấy trong rừng rậm một cái cây to với những quả gai xanh mướt, rất giống với cây hạt dẻ mà cô nhìn thấy khi còn nhỏ.
Khi cô còn nhỏ, trên sườn đồi sau nhà có rất nhiều cây dẻ, cây nguyệt quế, cây chè dại...!Cô luôn chạy lên núi quanh năm, mỗi mùa có thể gặp những thứ khác nhau, chẳng hạn như thanh mai, dưa tháng tám, hồng dại, hạt dẻ rừng...!đủ thứ.
Khi cô nhìn thấy cây bóng gai vào mùa hè, cô đã nghĩ về nó, muốn nhìn thấy nó một lần nữa vào mùa thu.
Tìm kiếm một lúc lâu trong rừng, cô không thấy cây bóng gai mà nhìn thấy một loại nấm trắng rất to trông giống như nấm linh chi.
Kể từ mùa hè, Vân Khê đã phát hiện ra rằng có đủ loại nấm lạ mọc trong khu rừng này.
Cô không dám chạm vào bất kỳ thứ gì.
Nhưng khi nhìn thấy thứ trông giống nấm linh chi này, cô không khỏi nhảy ra khỏi lưng Thương Nguyệt, dừng lại quan sát.
Loại nấm linh chi này mọc sát gốc cây, trông giống như móng ngựa.
Vân Khê nhìn bộ dạng của nó, buột miệng nói: "Nấm Termoporus."
Thương Nguyệt: "A a a a."
"Cuối cùng cũng có cái trông giống thứ mà tôi nhận ra." Vân Khê lấy ra một con dao đá từ giỏ, cắt đi một khối nấm, chậm rãi nói với Thương Nguyệt: "Nhìn xem, ra ngoài đi dạo nhiều một chút cũng tốt.

Thứ này rất hữu dụng, dùng làm thuốc có tác dụng chống u bướu, dùng ngoài trời có thể đốt lên, cháy rất chậm, có thể dùng làm công cụ truyền lửa."
Thương Nguyệt a a, nghiêng người về phía trước, dùng tay không nhặt một mẩu nấm tương tự, bỏ vào giỏ cỏ của Vân Khê.
"Khi về tôi sẽ thắp một hai chiếc để dùng làm nến thắp vào ban đêm.

Ôi, có vẻ hơi lãng phí...!Tôi sẽ giữ lại cho mùa đông, khi mà việc đốt lửa, cất giữ không thuận tiện.

Đáng tiếc tôi không biết làm mồi lửa, mùa đông có chút rảnh rỗi, tôi sẽ suy nghĩ..."
Thương Nhạc: "A a."
"Lúc này, cô có thể trả lời tôi bằng một tiếng ừm.

Nào, nói ừm đi."
Thương Nguyệt: "Ừm."
Vân Khê hài lòng: "Đúng rồi đấy."
Thương Nguyệt dường như ngày càng hiểu được ý nghĩa lời nói của cô, thay vì chỉ dựa vào giọng điệu và biểu cảm của cô mà đoán nghĩa như trước.

Bây giờ Thương Nguyệt dựa vào những từ mà mình biết, đều đoán được ý nghĩa toàn bộ câu nói của cô.
Vân Khê nằm trên lưng Thương Nguyệt, cảm thấy vô cùng vui vẻ: "Đến mùa xuân, chắc chắn tôi và cô giao tiếp thuận lợi hơn."
"Thương Nguyệt, cảm ơn, cảm ơn cô."
Cảm ơn nàng đã cố gắng để hiểu ngôn ngữ của mình.
Vân Khê khẽ thở dài, sau đó nói: "Nhưng tôi sẽ không bao giờ học được tiếng gừ gừ của cô."
Dây thanh quản của con người không thể tạo ra âm thanh như Thương Nguyệt.
Giống như cô có thể bắt chước tiếng "meo meo" của một chú mèo con, nhưng không thể bắt chước âm thanh "gừ gừ" của nó.
"May mắn thay, sau khi nghe nhiều và nhìn vào đuôi của cô, tôi có thể hiểu được ý nghĩa chung.

Không biết, khi học tiếng Trung, cô sẽ thể hiện cảm xúc như thế nào nhỉ?"
Vân Khê không khỏi tưởng tượng Thương Nguyệt sẽ dùng giọng nói nhẹ nhàng của mình để nói những lời như "Tôi rất vui", "Bây giờ tôi rất tức giận", "Phiền quá đi".
Nghĩ đến đây, cô không khỏi mỉm cười.
Thương Nguyệt không biết cô đang cười gì, khó hiểu a a một tiếng.
Vân Khê giải thích: "Có lẽ đã nhiều ngày không ra ngoài, thỉnh thoảng ra ngoài một lần cũng cảm thấy rất vui vẻ."
Dù bước đi trong sắc thu cô đơn, tâm trạng của cô cũng không hề bị ảnh hưởng chút nào, thậm chí còn nói nhiều hơn.
Thương Nguyệt a a rồi nói ừm.
Vân Khê lại cười: "Xem ra trước tiên cô còn phải học mấy chữ khác, nếu không thì ừm ừm qua lại, nghe quá lạnh lùng, không phù hợp với tính cách của cô."
Cô do dự một lúc giữa "vậy à" và "thì ra là thế", ngay khi cô đang nghĩ đến việc dạy từ trước đó trước, cô đột nhiên cảm thấy có gì đó đập vào đầu mình.
Vân Khê ngẩng đầu nhìn theo bản năng, lập tức phát hiện đó là cây hạt dẻ mà mình đang tìm.
Vỏ cây màu đỏ sẫm và vương miện giống như chiếc ô khổng lồ được điểm xuyến bằng những quả gai màu vàng xanh.
Những quả gai khi chạm vào có cảm giác đâm tay nhưng khi chín, chúng sẽ tự động tách ra, để lộ những quả hạt dẻ màu vàng nâu và nâu sẫm bên trong, nhiều quả thậm chí còn lăn xuống đất.
Vân Khê rời khỏi lưng Thương Nguyệt: "Chúng ta lại đến đây, Thương Nguyệt.

Sau khi thu thập những thứ này, chúng ta sẽ về nhà."
Thương Nguyệt có thể hiểu được ý nghĩa của việc về nhà, nàng vui vẻ a a a a vài tiếng, nhìn thấy Vân Khê đang lục lọi trong lá rụng để nhặt hạt dẻ chín, nàng nhanh chóng dùng đuôi quét đi một mảng lớn lá rụng để giúp Vân Khê tìm dễ hơn rồi cúi xuống, nhanh mắt nhanh tay hỗ trợ nhặt rất nhiều, ném hết vào giỏ.
Vân Khê sửng sốt một chút, sau đó đi tới kiểm tra hạt dẻ Thương Nguyệt nhặt được.
Cô nhặt từng hạt dẻ lên, đi tới chỗ Thương Nguyệt, nói với Thương Nguyệt: "Cái này đã vỡ rồi, không thể nhặt lại được."
"Cái này không biết bị con gì cắn qua rồi, không lấy được."
"Còn cái này đã bị sâu ăn rồi, cũng không lấy được."
Cô đưa từng cái một cho Thương Nguyệt xem, nói với Thương Nguyệt tại sao cô không thể lấy được chúng, rồi ném chúng đi thật xa.
Cô lại nhặt một cái khác còn nguyên vẹn đưa cho Thương Nguyệt xem: "Nhìn xem, tôi muốn nhặt thứ như thế này."
Thương Nguyệt hiểu ý của cô, tốc độ nhặt đồ của nàng chậm lại, mỗi lần nhặt thứ gì đó đều phải nhìn lại trước khi ném vào giỏ.
"Đúng rồi đấy."
Cả hai cúi xuống gốc cây nhặt hạt dẻ, gió thổi qua, thỉnh thoảng có vài hạt dẻ chín quá rơi trúng đầu họ.
Khi Thương Nguyệt lần đầu tiên bị đánh vào đầu, nàng đã đứng thẳng lên, nhìn trái nhìn phải, ngửi ngửi chỗ này chỗ kia, như thể đang tìm kiếm thứ gì đó.
Vân Khê nói với nàng: "Không có loài vật nào khác đâu, là gió đánh trúng cô đấy, cô nhìn lên xem."
Vân Khê chỉ vào ngọn cây.
Thương Nguyệt nhìn theo hướng cô chỉ, đúng lúc, một hạt dẻ chín khác từ quả cầu gai nứt ra lăn xuống, "bụp" một tiếng xuống đất, lăn vào đám lá rụng ở giữa.
Thương Nguyệt a a một tiếng, cúi người tiếp tục nhặt hạt dẻ.
Vân Khê cũng cúi xuống tiếp tục nhặt lên, một lúc sau, cô nhặt một hạt dẻ nhỏ, đập vào tay, sau đó nhìn về phía Thương Nguyệt, dùng tay ném vào lưng Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt lại đứng thẳng lên, nhìn ngọn cây, kêu a a a a, có chút phẫn nộ, giống như đang định cãi nhau với cây cối.
Vân Khê đứng sang một bên, mặt không đổi sắc, thở dài: "Ôi, phải cẩn thận chứ.

Trái chín rất dễ rơi xuống, đập trúng vào cô...!tiên cá à."
--
Tác giả có lời muốn nói:
Mặc dù mùa đông sẽ không đến kỳ động dục nhưng nàng tiên sẽ sớm phát hiện ra rằng nếu ôm ấp, hôn hít, dính dính vào cơ thể con người, cơ thể con người sẽ nhanh chóng trở nên nóng bức, và sau đó...!hết cứu.
Nhật ký nàng tiên cá: Ai? Là ai đánh tôi?...Ồ, là cái cây...!(Nó lại đánh nữa, nhìn cái cây) Sao lúc nào nó cũng đánh tôi thế?
--------
Lời editor: Các bạn đọc xong vui lòng ủng hộ mình bằng nút VOTE, nếu có thể cho mình một LIKE một SHARE một FOLLOW luôn nha cả nhà ơi, xin chân thành cảm ơn các bạn rất nhiều..

 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
623,263
Điểm cảm xúc
35
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 39: Chương 39


Không để Vân Khê nhìn thấy
*
"A a a a."
Đi trong rừng, suốt ngày nghe thấy tiếng côn trùng, kiến, chim, thú.
Điều này cũng đúng ở các vùng nông thôn.
Vân Khê luôn cố gắng tìm kiếm những điểm tương đồng giữa nơi này và vùng nông thôn, có lẽ vì động vật cảm thấy an toàn ở những nơi quen thuộc.
Con người cũng là động vật, động vật tiên tiến.
Sự kết hợp giữa môi trường, thảm thực vật và động vật ở đây với cuộc sống nông thôn mà cô đã sống trong suốt thời thơ ấu và tuổi thiếu niên sẽ khiến cô cảm thấy mọi thứ mình phải chịu đựng đều không đến nỗi quá tệ.
Giống như trở về cuộc sống nông thôn nơi mặt trời mọc và mặt trời ló dạng.
Tuy nhiên, ở đây không thể nhìn thấy những cánh đồng lúa, cánh đồng rau ở vùng nông thôn, không thể nhìn thấy khói bụi từ mỗi hộ gia đình, không thể nhìn thấy những người nông dân làm việc chăm chỉ.

Cô là con người duy nhất, đồng hành cùng người thú và dã thú trong núi rừng.
Nắng mùa thu đang lặn, gió chiều thổi có chút se lạnh.

||||| Truyện đề cử: Vạn Cổ Chí Tôn |||||
Trên đường trở lại hang động, Vân Khê liếc nhìn mặt trời lặn ở phía chân trời.
Mặt trời lặn như máu.
Nó cũng rất giống với cảnh cô còn nhỏ, khi cô và bà ngoại lên núi đốn củi và trở về nhà sau khi mặt trời lặn.
Một chân sâu, một chân nông giẫm lên lá rụng phát ra tiếng "xào xạc", "xào xạc", chiếc thúng nặng trĩu, cô cõng trên lưng, để lại vết hằn sâu trên vai.
Cô dừng lại, điều chỉnh, nhấc nó lên.
Giây tiếp theo, Thương Nguyệt đi tới bên cạnh cô, cõng cô trên lưng.
Trọng lượng và sức nặng của cơ thể cô lập tức được chuyển sang cơ thể Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt đã rất quen với việc cõng cô trên lưng.
Lúc còn bé, khi bà ngoại cõng cô trên lưng, cô có cảm giác lưng lúc lắc, bây giờ khi được nàng tiên cá cõng trên lưng, cô có cảm giác êm ái và vững chắc.
"Cô có mệt không?" Cô lau giọt mồ hôi không tồn tại trên trán Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt: "A a a a."
Vân Khê nói: "Một lúc nữa đến sông, chúng ta xuống nước đi."
Việc cõng cô dưới nước sẽ không nặng như vậy.
Tuy rằng, cân nặng của cô có thể chẳng là gì đối với Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt không xuống nước, dù nhìn thấy sông nhưng vẫn đi dọc bờ sông.
Có lẽ nàng biết con người mỏng manh trên lưng mình rất sợ lạnh.
"Tại sao lại chọn tôi làm bạn đời của cô?" Vân Khê nằm trên lưng Thương Nguyệt, tiếp tục phát ra tiếng thở dài.
Nếu bạn đời của Thương Nguyệt cũng là một nàng tiên cá, thì có lẽ họ sẽ cùng nhau lang thang giữa những ngọn núi và vùng nước xanh, họ sẽ săn khi họ muốn săn, chơi dưới nước khi họ muốn chơi.


Muốn nước có nước, muốn núi có núi, tự do tự tại trên lãnh địa của họ, không muộn phiền lo âu.
Mặc dù vậy, cô không thể thấy được hiện tại Thương Nguyệt đang gặp rắc rối.
Có lẽ chỉ có ít thức ăn hơn? Thời tiết có lạnh hơn một chút không?
Có lẽ, một ngày nào đó trong tương lai, cô sẽ có thể đạt đến trạng thái như vậy, cô sẽ không còn nhớ mình đã gắn bó với xã hội văn minh, không còn nghĩ đến bản chất con người và bản chất con vật, không còn quá lo lắng và vướng mắc mà sống trong hiện tại mỗi ngày.
Cô tự hỏi khi nào ngày đó sẽ đến?
*
Sau khi trở lại hang động, việc đầu tiên cần làm là nhóm lửa.
Hơi ẩm trên người được ngọn lửa làm khô từng chút một, sau đó cô mặc bộ đồ lông xù vào rồi lấy đồ đạc trong giỏ rơm ra phân loại.
Mật ong cần được niêm phong và bảo quản.

Nếu không có nhiều thiết bị, cách duy nhất để chiết xuất mật ong là thông qua phương pháp ép đơn giản thô sơ.

Chất lỏng mật ong được ép ra khỏi tổ ong, đầu tiên cho vào một cái vỏ lớn, sau đó đổ từ vỏ vào vỏ trứng lớn.
Vỏ trứng Thương Nguyệt lấy ra dày và lớn, mỗi lần Vân Khê đều rạch một đường nhỏ ở phần trên cùng của vỏ trứng, cẩn thận gỡ bỏ một vòng vỏ hoàn chỉnh, đổ dịch trứng ra, xé lớp màng bên trong rồi đem ra sông, thêm nước tro thực vật, rửa sạch và lau khô sẽ trở thành lọ đựng nước, vòng vỏ được tháo ra khỏi mặt trên sẽ không bị mất, có thể dùng làm nắp bình thường.
Điều bất tiện là khó đặt ở một vị trí cố định, phía dưới cần có một giá đỡ cố định, xung quanh có đá hoặc một hố nhỏ đào trong bùn.
Vân Khê dùng đá bao quanh những vỏ trứng chất đống trong hang chứa thành một vòng tròn nhỏ để ngăn chúng lăn xuống.
Vỏ trứng chứa hầu hết những thứ cần được niêm phong và bảo quản, chẳng hạn như mật ong và mứt.
Những vật phẩm này được đặt ở phía bên trái của lối vào hang để dễ lấy dùng.
Bên phải hang có nhiều đống thịt xông khói.

Giá thịt xông khói cô làm không lớn, thịt cá, thịt thỏ, chó sói, gấu xám được thái mỏng rồi hun khói để chống đỡ.

Từng miếng nhỏ chất cao tới nửa người, có ba chồng lớn, phía dưới có một lớp lá lớn.
Vân Khê và Thương Nguyệt ăn không nhiều, loại thịt này hẳn là đủ dùng hai ba tháng.
Ngoài thịt xông khói, còn có hàng đống trái cây sấy khô, táo tàu khô, quả mâm xôi khô,...!còn có khoai lang khô, là những món ăn nhẹ mùa đông của cả hai để bổ sung các nguyên tố vi lượng.
Thịt và trái cây rừng hầu như đều được Thương Nguyệt săn lùng và hái lượm.
Tốc độ hái của Vân Khê không nhanh bằng Thương Nguyệt.

Cô dành nhiều thời gian hơn để hun khói, thái lát và sấy khô.
Xa hơn bên trong, một số củ khoai lang và trứng động vật được chất thành đống.
Thương Nguyệt rất thích ăn trứng rán, thường xuyên mang về, Vân Khê cũng giữ lại một ít, cho vào hố chứa.
Trứng có thể để được khoảng một tháng, những quả trứng thú vật này...có thể cũng như vậy.
Nhưng cô rất lo những con chim nhỏ, rắn hoặc một số quái vật nhỏ mà cô không biết sẽ nở ra nên không tích trữ nhiều, định tháng sau sẽ ăn hết.
Ngoài những thực phẩm này, còn sót lại rất nhiều thảo mộc, cô không biết cách chế biến thảo dược để bảo tồn dược tính ở mức tối đa nên dùng phương pháp đơn giản nhất là phơi khô dưới nắng.
Sau khi phơi khô, chúng được phân loại và chất đống trên mặt đất.

Những tháng gần đây, cô và Thương Nguyệt đều không bị thương tích gì, nhiều nhất chỉ là vết xước do cành cây, đá và dây leo.
Mỗi lần cô vô tình bị trầy xước, Thương Nguyệt thấy cô chảy máu sẽ lập tức đến giúp cô liếm vết thương, máu sẽ nhanh chóng cầm lại.
Trên tay chân cô vẫn còn vài vết sẹo, cô tìm một lá cỏ tròn trông như rau má bên bờ sông, nghiền nát rồi bôi lên vết sẹo.
Loại cỏ này có thể đẩy nhanh quá trình lành vết thương, làm mờ vết sẹo mới, cô tích trữ rất nhiều.
Chỉ là, cô có thể dùng thảo dược để làm mờ vết sẹo trên cơ thể nhưng vết thương tâm lý chỉ có thể để lại cho thời gian.
Các vật dụng còn lại là dụng cụ từ bên ngoài mang vào, da thú, củi, lá đuôi mèo, lá cây lớn.
Gỗ lấy trộm của hải ly được cất trong hố nước.
Ngoài ra còn có những đống gỗ, đá và dây leo mà cô đã nhặt được.
Khi có thời gian rảnh vào mùa đông, cô dự định thử làm một vài chiếc kệ gỗ để xếp những món đồ này.
Trong khi Vân Khê đang chế biến mật ong, Thương Nguyệt đứng sang một bên, háo hức nhìn mật ong rồi lại nhìn Vân Khê, kêu a a một hai lần.
Vân Khê cắt một miếng nhỏ cho nàng ăn.

Nàng nuốt xuống, sau đó nhìn Vân Khê với ánh mắt háo hức.
"Không được, ăn nhiều sẽ bị sâu răng đấy, tôi không biết nhổ răng." Vân Khê không chịu để nàng ăn nhiều.
Nàng cũng không miễn cưỡng, càu nhàu vài tiếng, chạy đến bên giỏ cỏ, lật nấm và hạt dẻ hái được trong ngày lại.
Nàng nhặt cây nấm lên, cắn vào miệng rồi nhổ ra ngay.
"Cái đó không ăn được, nghe nói có vị như nút bần, dùng để nhóm lửa." Vân Khê xử lý xong mật ong, rửa tay xong, lập tức bắt đầu xử lý nấm: "Giúp tôi di chuyển đến một nơi có lửa rồi đem phơi khô.

Sau đó chúng ta rửa sạch hạt dẻ, nướng khoai lang và hạt dẻ mật ong để ăn tối."
Trên bếp đá ở động sáng có một chiếc giá đựng thịt xông khói hình tam giác được cô mang từ ngoài vào.
Giá đỡ thịt xông khói bị đen hoàn toàn do tiếp xúc lâu ngày với khói lửa.
Vân Khê đặt nấm lên kệ, sau đó lấy ra vài que diêm trong bếp đá, vặn lửa nhỏ, từ từ hong khô, sau đó khoác thúng rơm lên lưng, cùng Thương Nguyệt quay lại hồ nước, loại bỏ bụi bẩn khỏi hạt dẻ.
Cô dùng dao găm rạch một đường nhỏ ở dưới cùng của hạt dẻ, bóc vỏ, từ từ bóc ra, đưa cho Thương Nguyệt một miếng thịt vàng, rồi bóc một miếng khác cho mình.
Nhai hạt dẻ sống tạo ra âm thanh giòn trong miệng, giòn ngọt, có mùi thơm sảng khoái, hàm lượng tinh bột cực cao.
Vào mùa hè, chúng được bọc trong những quả bóng gai màu xanh lá cây trông giống như quả thông, những người chưa từng nhìn thấy cây hạt dẻ sẽ không nhận ra chúng.
Ở thành phố, những hạt dẻ rang giao cho người dân đã loại bỏ gai, nổ vỏ, để lộ phần thịt vàng óng của hạt dẻ rang.
Cô nói với Thương Nguyệt: "Cái này hơi cũ, từ quả gai nứt đã tự rơi ra.

Năm sau chúng ta sẽ hái sớm hơn để có thể hái được những quả mềm và ngọt hơn.

"
Hạt dẻ các nàng nhặt về đã bị loại bỏ gai, hoặc gai đã chuyển sang màu vàng và các gờ đã mềm đi nhưng vẫn có cảm giác sờn.
Vân Khê giữ lại tất cả những quả gai như thường lệ, định dùng chúng để rửa bát hoặc chải vảy cho Thương Nguyệt.
Hạt dẻ sống rất khó bóc vỏ, vì vậy Vân Khê bóc một ít cho Thương Nguyệt ăn, sau đó không gọt vỏ nữa, dự định sẽ nướng trên lửa.

Nếu có hộp đựng như nồi, cô cũng có thể làm hạt dẻ rang đường.
Đáng tiếc, cô không thể hài lòng vào lúc này.
"Tôi nhất định sẽ nung đồ gốm vào năm sau hoặc năm sau nữa, sau đó làm vài chiếc nồi chậu...!hầm xương, xào rau, xào thịt, nấu canh thịt."
Một khi cô thực sự làm được những thứ đó, cô e rằng nàng sẽ không bao giờ muốn chạm vào thịt nướng và thịt xông khói nữa.
Cô rất nhớ mùi vị của món súp, người dân ở quê cô hầu như đều thích uống các món hầm khác nhau, chẳng hạn như súp xương bò, súp khoai mỡ sườn heo, súp tảo bẹ sườn heo...!Đều là những nguyên liệu tiêu chuẩn cho bữa tối, dù không có súp thì vẫn cần nấu một món đậu phụ đơn giản, súp thịt nạc rau, hoặc súp rong biển trứng, hoặc súp cà chua trứng.
Còn có một điều mà người ngoài không hiểu nhất, là dùng các loại rễ cây để nấu canh.
Nhưng không thể phủ nhận, Vân Khê thực sự cảm thấy những món canh củ đó rất ngon.
Sau khi làm xong chiếc nồi, cô phải đào nhiều loại rễ cây khác nhau và dùng chúng để nấu món súp xương.
Hạt dẻ rửa sạch rồi cho vào lửa nướng.
Vân Khê đang thêm củi, nói với Thương Nguyệt: "Hạt dẻ nướng trên lửa rất nóng.

Cô đừng chỉ cho tôi cách lấy hạt dẻ ra khỏi lửa nữa."
Thương Nguyệt a a a a đáp lại cô.
Cô lại đi đến kho chứa đồ, chọn ra hai củ khoai lang lớn rồi nướng một miếng trên lửa.
Mùa thu còn có rất nhiều trái rừng, năm nay cô bận đan móc may quần áo, không có nhiều thời gian đi khám phá núi rừng, mùa thu tới nhất định sẽ hái hết trái rừng.
Còn việc trồng trọt, chăn nuôi cây ăn quả là kế hoạch lâu dài.
Sắc trời đã tối sầm, ở động sáng không có rêu phát sáng, ánh sáng duy nhất là đống lửa đang cháy "răng rắc".
Thương Nguyệt cong đuôi nhìn chằm chằm ngọn lửa đang nhảy múa.
Vân Khê dời một hòn đá làm ghế thấp, ngồi trên đó, may quần áo mùa đông dưới ánh lửa.
Cảm giác này cũng rất giống với mùa đông ở nông thôn, sau khi làm xong công việc đồng áng hay còn gọi là "nông trại nhàn nhã", người lớn ở nhà đan áo len, gom giày len, sửa nhà, cày ruộng.
Vân Khê dự định may một chiếc túi to trên quần áo của Thương Nguyệt trước, để Thương Nguyệt đi ra ngoài có thể mang về nhiều đồ hơn.
Những viên đá, vỏ sò,...!mà Thương Nguyệt nhặt cho cô cũng có thể bỏ vào túi thay vì chỉ cầm trên tay.
Cách đây không lâu, nhờ Thương Nguyệt bắt được con mồi tươi mỗi ngày nên Vân Khê đã tích lũy được rất nhiều da thú.
Có một loài động vật biển trông giống như một con chuột lớn, da không có lông, sau khi lột ra có khả năng thoáng khí và đàn hồi tốt, Vân Khê đã dùng nó để làm một vài chiếc quần lót.
Về phần đồ lót, cô không còn ý định mặc những thứ như vậy trên hòn đảo hoang vắng này nữa.
Sau khi hun khói tấm da lông xù, Vân Khê ngẫu nhiên thêm vào các loại chất lỏng thực vật, tro thực vật các loại để thuộc da, cố gắng phá hủy một số cấu trúc phân tử của da.

Đúng là lúc đầu có một ít lông bị lãng phí, sau khi thuộc da sẽ nhanh chóng mục nát và có mùi hôi, tuy nhiên, sau khi thử đi thử lại, bộ lông đã phơi nắng có thể được mang trên người như lông thú.
Lông của một số loài động vật đặc biệt đẹp, chẳng hạn như có loài động vật giống cáo, lông có màu trắng tinh, sờ vào mềm mại mịn màng, thậm chí còn sáng bóng dưới ánh nắng.
Vân Khê đã sử dụng nó để làm một chiếc áo lót.
Chủ yếu là do áo ngực làm rất đơn giản, chỉ cần so sánh hình dáng cơ thể, khoét hai lỗ có kích thước bằng nhau rồi khoác lên người.
Vân Khê không thể làm ra những thứ như quần mà không có đường may đẹp hơn.
Cô vẫn phải khoan một vài lỗ bằng mũi khoan của con dao, sau đó luồn vài sợi dây đuôi mèo xoắn qua đó để làm một chiếc váy cuộn.
Cô nhớ rằng theo trình tự phát triển lịch sử của quần áo, sau lá cây và quần áo bằng da động vật, con người đã làm ra sắn dây, vải lanh và lụa, những thứ này dường như đã có vào cuối thời kỳ đồ đá mới.
Cô không còn muốn bông nữa, trong tâm trí cô, bông xuất hiện rất muộn.
Khi còn nhỏ, quê hương của cô đã có vải và máy may, nhưng cô chưa bao giờ nhìn thấy nghề may quần áo ban đầu, cho dù tìm thấy sắn dây, cây gai dầu và con tằm có thể kéo tơ, cô cũng không thể dệt được vải hoặc quần áo.
Vì vậy, dù có kho tàng kiến ​​thức đó nhưng bị hạn chế bởi công nghệ và công cụ, trình độ sản xuất quần áo của cô ở kiếp này có thể chỉ dừng lại ở giai đoạn lông thú.
Mùi thơm của hạt dẻ và khoai lang nướng nhanh chóng tỏa ra từ đống lửa.
Vân Khê bóc củi bằng cành cây, nhặt hạt dẻ và khoai lang trong tro ra, đặt vào gáo dừa, để sang một bên cho nguội.
Thương Nguyệt không ngừng nhìn chằm chằm chúng, cánh mũi kích thích, khụt khịt.

"Đợi nguội rồi mới ăn." Cô nhắc nhở Thương Nguyệt đề phòng nàng tiên cá lại bị bỏng tay.
Thương Nguyệt a a một tiếng, xem như đáp lại.
Nấm trên kệ đã khô từ lâu, Vân Khê lấy một cây, cho vào lửa, đốt bào tử giống như nút bần rồi lấy đi, quan sát tốc độ cháy rồi thổi thật mạnh.
Nó cháy rất chậm, không dễ dập tắt.
Vào mùa đông lạnh giá khó nhóm lửa, cô sẽ dùng thứ này làm bùi nhùi để chứa lửa, nghe nói có thể cháy âm ỉ mấy tiếng đồng hồ mà không hề tắt.
Trong lúc Vân Khê đang nhóm lửa, Thương Nguyệt đã nhặt được hạt dẻ rang và khoai lang nướng trong gáo dừa.
Hạt dẻ đã được rang đến khi nứt ra, Thương Nguyệt chưa từng gọt loại quả này bao giờ, nhìn thấy đường nối nứt ra, nàng dùng móng kéo vào vết nứt nhưng không rút được phần cùi ra.

Nàng càu nhàu rồi quay sang gọt vỏ củ khoai lang.
Vừa lột vỏ khoai lang, nàng vừa nhìn vào khe hở của hạt dẻ nướng.
Vân Khê nhìn thấy, nhặt một hạt dẻ lên, chỉ cho Thương Nguyệt cách bóc lớp vỏ cứng dọc theo vết nứt và lấy cùi ra từng bước một.
"Vậy thôi, rất đơn giản."
Cô bóc vài hạt dẻ rang cho Thương Nguyệt, đặt chúng trước mặt Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt bỗng nhiên đem khoai lang đã gọt vỏ đặt trước mặt Vân Khê.
Vân Khê mỉm cười, nhận lấy rồi bắt đầu ăn.
Hạt dẻ rang và khoai lang nướng đều có vị hơi khô nên cô đổ một ít nước, đặt lên vỏ lớn, thêm ít lá thông, dùng đá đun nóng rồi đun sôi, cuối cùng uống trà lá thông.
Cô còn pha chút nước mật ong cho Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt lợi dụng Vân Khê thiếu chú ý, lén lút liếm trà lá thông trước mặt Vân Khê.
Không có vị ngọt, còn có chút se se, nàng nhăn mũi rót một ít nước mật ong của mình cho Vân Khê.
Vân Khê nhấp một ngụm, nói: "Pha rất ngon, lần sau đừng pha nữa.

Tôi chỉ muốn uống chút trà se."
Cô khá thích uống trà, đặc biệt là vị ngọt của trà.
Sau khi ăn uống và dọn dẹp thì cũng gần đến giờ đi ngủ.
Trong hang thiếu trò giải trí, ngoài ăn và ngủ, nếu ở bên ngoài còn có thể ngắm sao và mặt trăng.
Vân Khê dự định lúc rảnh rỗi sẽ làm mục tiêu, mùa đông năm nay cô sẽ luyện bắn cung trong nhà, mùa xuân sang năm sẽ dùng cung tên tự chế tạo để đi săn.
Ngày hôm sau, Thương Nguyệt mặc bộ lông có túi lớn do Vân Khê may đi săn.
Để chứng minh cho nàng thấy tác dụng của túi, Vân Khê còn nhét vài củ khoai lang khô vào túi ở bụng dưới của nàng.
Động thái này hơi giống việc nhét đồ ăn nhẹ vào túi của một đứa trẻ đang đi học.
Vân Khê mỉm cười dặn dò: "Nếu chán hoặc đói thì có thể ăn một hai cái, thấy trái rừng nào ăn được cũng có thể bỏ vào đó mang về."
Thương Nguyệt a a a a, thọc vào túi bụng, lấy ra một củ khoai lang khô, cho vào miệng rồi nhảy xuống hồ.
Khi Thương Nguyệt trở lại vào buổi trưa, một tay nàng ôm con mồi, một tay cầm túi trên bụng nhảy lên bờ.
Vân Khê cầm lấy con mồi trong tay, nhìn nàng che bụng, hỏi: "Trong túi là cái gì? Tại sao còn che lại?"
Nàng a a a a tránh xa Vân Khê, không để Vân Khê nhìn thấy mình.
Vân Khê "ôi" một tiếng, càng thêm khó hiểu.
--
Tác giả có lời muốn nói:
Nhật ký nàng tiên cá: Không được nhìn, nhìn là sẽ mắng tôi...
--------.

 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Top Bottom