Xuyên Không Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn

[BOT] Dịch

Ban Quản Trị
24/9/25
121,219
0
36
AP1GczO0gXXBi1sMnqdfiyiLZgIYJNaKBZmdhLSu8M_aHGeo7SxEMCcQDeL5T5k5MSyPv4O53Zatg9z57-5PdxqFrEIBjcyXrx6ieD0ZJD14MsDKjb4XVuC0eEAtYK1bcNpghUqek91JA_UksKy4SHgP5_Kl=w215-h322-s-no-gm

Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Tác giả: Pinhateu (핀하트)
Thể loại: Xuyên Không, Khác
Trạng thái: Full


Giới thiệu truyện:

Văn học ở thế giới khác này... tệ hại đến kinh hoàng.

Thế là, tôi đạo.

Don Quixote, Anna Karenina, Alice ở Xứ Sở Thần Tiền, Hóa Thân... Tôi nghĩ rằng việc giải mã nền văn học nguyên bản sẽ giúp thúc đẩy văn chương ở thế giới này.

"Kẻ mộng mơ và người không mộng mơ, ai mới thực sự là kẻ điên?"
"Sống hay không sống, đó mới là vấn đề."
"Dù sai lầm có chết người, nó vẫn khác với tội lỗi."

Nhưng rồi, mọi người bắt đầu đắm chìm quá sâu vào những cuốn tiểu thuyết tôi đạo.

Không lẽ một cuốn tiểu thuyết không thể chỉ được xem là... tiểu thuyết thôi sao?​
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 1: Don Quixote


Thế giới này thật hỗn loạn.

Tôi tuyên bố. Thế giới giả tưởng thời trung cổ đáng nguyền rủa này là một thế giới rác rưởi.

Tôi không nói đến lý thuyết thiên tài của con người hiện đại, sự ca ngợi nền văn minh hay quan niệm tồi tệ về vệ sinh.

Mà thế giới này là thế giới đã phát triển một nền văn minh ma thuật, và ít nhất cũng có một nhận thức tối thiểu về vệ sinh theo một số loại lý giải tôn giáo. Cũng có những tiện nghi như ma thuật sạch sẽ, thậm chí không thể so sánh với chất khử trùng tay ngoài đời thực.

Vậy vấn đề ở đây là gì?

“Thật sự chán….”

Việc đó không hề vui.

Mặc dù có một số cảnh tượng hấp dẫn như rạp xiếc quái vật và chương trình ảo thuật, nhưng những sở thích ngoài trời như vậy cuối cùng cũng chỉ là trò giải trí trong một thời gian giới hạn.

Một sở thích tĩnh hơn một chút… Không có nhiều nội dung có thể thưởng thức tại nhà trên thế giới này.

Tôi không mong đợi thứ gì đó như YouTube hay phát sóng trên internet. Ngay từ đầu, đây đã là một thế giới không có internet.

Là một người tự hào về sở thích đọc sách trong kiếp trước, tôi nghĩ rằng một vài tác phẩm văn học tử tế là đủ.

“Liệu cuốn tiểu thuyết như ngọn lửa này có thực sự là tác phẩm thịnh hành ở thủ đô hiện nay không?”

“Vâng, thưa ông Ed.”

Nhưng thế giới này thậm chí còn không thể đáp ứng được kỳ vọng tối thiểu đó.

Chết tiệt, những cuốn tiểu thuyết nổi tiếng còn tồn tại đều chứa đầy những mô tả kỳ lạ hoặc có vẻ như được sản xuất hàng loạt từ một nhà máy.

Và nếu bạn tìm kiếm một tác phẩm văn học không sáo rỗng, bạn sẽ thấy những dòng chữ kỳ lạ, khó hiểu, khiến bạn tự hỏi liệu đó là câu đố hay thơ.

“Đốt ngay cuốn tiểu thuyết rác rưởi này đi, và mang theo một số câu đố ô chữ.”

“Đã hiểu.”

Đúng.

Tôi thực sự đang phải chịu đựng chứng vô cảm mới lạ.

Đã quá lâu rồi tôi không đọc một cuốn tiểu thuyết thú vị. Lần đầu tiên tôi đọc văn học hiệp sĩ, nó dài dòng nhưng có phần thú vị, nhưng sau khi đọc hàng chục tác phẩm văn học hiệp sĩ chỉ thay đổi tên trong cùng một nội dung, bây giờ chỉ cần nhìn vào câu đầu tiên đã khiến tôi muốn nôn.

“À… Cuộc sống thật là buồn chán.”

Ông có một tuổi thơ không gặp rắc rối nhờ được sinh ra trong một gia đình có thể gọi là quý tộc có tiếng tăm. Tuy nhiên, con người không chỉ sống bằng bánh mì, và nếu không có tiểu thuyết để đọc, tâm hồn của người đọc sẽ chết.

Nhưng tất cả những gì tôi có là những bài viết văn học có cùng nội dung. Nếu luật bản quyền tồn tại trên thế giới này, tất cả những cuốn tiểu thuyết này sẽ bị đình chỉ bán.

Có lẽ tôi có thể tự viết chúng vì nội dung rất dễ đoán.

“Thật vậy sao không thử viết một bài nhỉ?”

Được thúc đẩy bởi suy nghĩ đó, tôi cầm lấy chiếc bút mà tôi vẫn dùng để giải ô chữ và bắt đầu viết nguệch ngoạc.

Một hiệp sĩ cao quý bảo vệ người phụ nữ và duy trì các nghĩa vụ tôn giáo. Một anh hùng có xuất thân và số phận đặc biệt. Một phù thủy đưa ra lời tiên tri cho người anh hùng này, và những thử thách mà anh ta phải vượt qua để trở thành người anh hùng đó.

Khi viết những dòng này, tôi cảm thấy trống rỗng đến nỗi phải đặt bút xuống.

Viết những điều này để làm gì? Nó chỉ làm tăng thêm ngọn lửa cho đống lửa đã có sẵn mà thôi.

“…Không, không phải vậy.”

Ngả lưng vào ghế bành, tôi suy nghĩ về sự trống rỗng, rồi đột nhiên nhận ra điều gì đó và nhảy ra khỏi ghế.

Nếu thế giới này chỉ có những phiên bản sao chép của cùng một cuốn tiểu thuyết.

Sau đó, tất cả những gì tôi cần làm là tăng số lượng tài liệu tham khảo có sẵn. Tôi có thể là người thúc đẩy thể loại văn học ở đây.

Tất nhiên là tôi không có "sáng tạo" như vậy…

“Những tài liệu tham khảo đáng nhắc đến đều chỉ có trong đầu tôi thôi.”

Tôi biết hàng trăm kiệt tác không tồn tại trên thế giới này.

Nếu tôi "đạo nhái" những kiệt tác này và phát hành chúng trên thế giới này thì sao?

“Đây chính là mã gian lận của con người hiện đại…!”

Trên thế giới này, chỉ có mình tôi biết về văn học Trái Đất.

* * *

Mặc dù tôi đã sao chép các tác phẩm từ thế giới gốc của mình, nhưng tôi không thể sao chép chính xác chúng vì trí nhớ không hoàn hảo. Thực tế, tôi chủ yếu chỉ nhớ được những phác thảo sơ bộ của tiểu thuyết.

Tuy nhiên, “hãy gõ cửa thì sẽ mở cho; hãy tìm thì sẽ thấy”. May mắn thay, đây là thời đại mà “văn học hiệp sĩ” rất phổ biến.

Và tôi biết đến một kiệt tác vĩ đại từ thời kỳ văn học hiệp sĩ đang thịnh hành.

“…Thiếu gia, tôi mang đến những tác phẩm văn học hiệp sĩ mà ngài yêu cầu.”

“À, cứ đặt chúng ở đó đi.”

“Anh không thấy chán văn học hiệp sĩ sao?”

“Tôi thực sự đã làm thế.”

Don Quixote là một tiểu thuyết phê phán văn học hiệp sĩ. Cấu trúc tường thuật cơ bản của nó tuân theo văn học hiệp sĩ, ngoại trừ nhân vật chính là một ông già điên, và hành động của ông, theo nhận thức của những người xung quanh, được mô tả theo cách lố bịch.

Không giống như văn học hiệp sĩ truyền thống tôn vinh các hiệp sĩ cao quý và hào hiệp.

Ngược lại, cuốn tiểu thuyết này lại miêu tả một hiệp sĩ lố bịch và hung dữ.

“Nhưng bạn cần phải hiểu biết đúng đắn về một vấn đề nào đó để có thể phê bình nó một cách đúng đắn.”

"…Thực vậy,”

Trong thế giới điên rồ của Don Quixote, anh là một hiệp sĩ danh dự hiểu rõ về tinh thần hiệp sĩ.

Vì vậy, để viết cuốn tiểu thuyết này, trước tiên tôi cần phải am hiểu về văn học hiệp sĩ. Đó là lý do tại sao tôi đã đặt mua tất cả các tác phẩm văn học hiệp sĩ nổi tiếng từ thủ đô, mặc dù người hầu không hiểu rõ lý do tại sao.

Người hầu nhận thấy tâm trạng của tôi nên thận trọng lên tiếng.

“Lần này mua nhiều tiểu thuyết nổi tiếng, phu nhân có chút buồn bực, tiền tiêu vặt của ngươi có thể sẽ bị cắt mấy tháng.”

"Vì thế?"

"…Xin thứ lỗi?"

“Dù sao thì tôi cũng đã đọc hết những cuốn sách đáng đọc rồi. Có gì khác biệt nếu họ cắt tiền tiêu vặt của tôi chứ?”

“…Đúng vậy.”

Toàn bộ tiền tiêu vặt của tôi đều dùng để mua sách.

Ngoài ra, chỉ có dấu trang và giá sách. Mặc dù sách có hơi đắt, nhưng không quá đắt như thời Trung cổ thực sự.

Nhờ vào kỹ thuật kỳ diệu đã tạo ra công nghệ in.

Nếu có thì nó cũng tương tự như chính sách giá sách cố định và giá sách bìa cứng bị ảnh hưởng bởi lạm phát ở Hàn Quốc.

“Hơn nữa, những cuốn sách này có thể mang lại một khoản tiền kha khá.”

“Ý anh là, không chỉ đọc là đủ, anh còn định xuất bản chúng nữa à?”

“Sau khi đọc hết, Sancho, tôi sẽ cho anh xem luôn.”

“Tên tôi không phải là Sancho; tôi là Sion.”

“Khi đọc xong, có lẽ bạn cũng muốn được gọi là Sancho.”

Sancho cũng có sức lôi cuốn như Don Quixote.

Nếu Don Quixote, tràn đầy lòng dũng cảm và sự hào hiệp, là tưởng tượng, thì Sancho, sợ hãi nhưng có năng lực, là hiện thực. Hiện thực tỏa sáng vì tưởng tượng, và tưởng tượng trở nên có giá trị vì thực tế.

Ảo tưởng và thực tế bổ sung cho nhau.

“…Vì Ngài Ed tự tin như vậy nên điều đó thực sự khơi dậy sự tò mò của tôi.”

“Là người đầu tiên đọc cuốn sách đó hẳn là một điều may mắn lớn.”

“Tôi rất mong chờ điều đó.”

Mặc dù nói vậy nhưng anh ta có vẻ không mấy mong đợi.

Đọc và viết là hai việc khác nhau, và việc một người đọc nhiều tác phẩm văn học hiệp sĩ không có nghĩa là người đó có thể viết hay.

Có lẽ anh ấy nghĩ rằng tác phẩm của tôi sẽ chẳng khác gì những tác phẩm hiệp sĩ mà tôi coi là chất đốt.

“…Ờ, có đốt lửa hay không thì cũng thú vị. Đúng thế.”

Lý do tiểu thuyết nhà máy được sản xuất hàng loạt là vì nhu cầu liên tục.

Những người như tôi, những người bị văn học hiệp sĩ cắn, thực ra là những người đọc rất nhiều. Theo một cách nào đó, có lẽ là vì chúng tôi quá yêu thích văn học hiệp sĩ nên chúng tôi mới chỉ trích nó.

Chủ đề của Don Quixote cũng tương tự như vậy.

Thoạt nhìn, có vẻ như nó đang chỉ trích sự xa hoa của văn học hiệp sĩ, nhưng hơn thế nữa, đây là một cuốn tiểu thuyết tràn đầy tình cảm dành cho văn học hiệp sĩ. Một người có thể tỉ mỉ liệt kê một trăm khuyết điểm của văn học hiệp sĩ, trên thực tế, là một người hết lòng vì nó.

Do đó, Don Quixote không chỉ đơn thuần là một cuốn tiểu thuyết phê phán văn học hiệp sĩ.

Thay vào đó, nó phải hấp dẫn mọi người bằng sự tận tụy và sức quyến rũ của văn học hiệp sĩ theo cách mà không tác phẩm nào khác có thể làm được. Cũng giống như Don Quixote và Sancho hoàn thiện lẫn nhau, thì tưởng tượng và thực tế cũng vậy.

Don Quixote cũng có thể là một cuốn tiểu thuyết hoàn thiện nền văn học hiệp sĩ.

“Xem nào, đọc cho đến khi mắt mỏi thì thôi…”

Có rất nhiều sách để đọc.

Ngoài ra còn có rất nhiều bài đã được đọc.

Bây giờ, tôi phải đọc hết tất cả những tác phẩm văn học hiệp sĩ này cho đến khi tôi có thể đọc thuộc lòng mà không cần nhìn.

Chỉ khi đó Don Quixote mới có thể đốt những cuốn sách đó.

* * *

Một ngày nọ, một cuốn tiểu thuyết bắt đầu trở nên phổ biến ở thủ đô.

“Don Quixote.”

Trong số các nhà phê bình phê bình gay gắt thể loại văn học hiệp sĩ, tác phẩm tiểu thuyết hiệp sĩ này đã nhận được danh tiếng tích cực và tạo nên một xu hướng trong số ít độc giả đam mê thể loại này.

Dần dần, nó trở nên nổi tiếng đến nỗi không một người nào ở thủ đô không biết tên cuốn sách.

Nhờ có cuốn sách này, tiêu chuẩn đầu vào của Học viện Hiệp sĩ đã tăng vọt. Nhiều người, lấy cảm hứng từ ông già điên Don Quixote, đã mơ ước trở thành hiệp sĩ.

“Đó là nghĩa vụ thực sự của một hiệp sĩ—không! Không phải nghĩa vụ, mà là đặc quyền!”

Và tất nhiên, những người chịu ảnh hưởng nhiều nhất từ cuốn tiểu thuyết này là giới quý tộc, những người thường khoe khoang về văn hóa và sự giàu có của mình.

Ngay cả những nhà quý tộc coi thường văn học hiệp sĩ là th* t*c và nông cạn cũng không giấu được lời khen ngợi dành cho Don Quixote.

Trong các mối quan hệ xã hội, việc bắt chước Don Quixote bằng cách đội mũ giấy và mặc trang phục hiệp sĩ phiêu lưu đã trở thành mốt.

Trong số họ, quả thực có một số người đã thực sự phát điên.

“Giữa người mơ và người không mơ, ai thực sự là người điên?”

Một công tước lớn tuổi được gọi là 'Ironblood' đột nhiên bắt đầu cuộc hành trình của một hiệp sĩ.

Điều này khiến việc quản lý công quốc của ông bị tê liệt, và một tình huống nực cười xảy ra khi con trai ông phải vội vã nắm quyền thay cha mình.

Thật vậy, có một cuốn tiểu thuyết đã thay đổi toàn bộ bầu không khí của xã hội.

Và tác giả của cuốn tiểu thuyết đó, Ed,

“Phát điên mất.”

“Hiệp sĩ Quixote de la Mancha”

“Hiệp sĩ Don Quixote đã nhầm cối xay gió với rồng”

Ed đập trán khi nhìn vào những phiên bản sao chép trắng trợn của Don Quixote.
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 2: Don Quixote


Chán ngán với hàng chục cuốn tiểu thuyết giống nhau được xuất bản, tôi đã mang đến một tác phẩm đột phá—Don Quixote.

Nhưng giờ đây, thủ đô tràn ngập những tác phẩm đạo văn trắng trợn của Don Quixote.

Tôi đã đánh giá thấp sự phi lý của thế giới này.

Một thế giới mà thậm chí còn không có luật bản quyền phù hợp và Văn phòng Sáng chế chỉ giám sát quyền xuất bản.

“…Thưa Chúa, chúng ta có nên theo đuổi hành động pháp lý không?”

“Nó sẽ không được chấp nhận đâu.”

"Cái gì?"

“Họ không in tiểu thuyết của tôi mà không được phép; họ đã đạo văn nội dung tiểu thuyết của tôi.”

Phạm vi quyền xuất bản được Văn phòng Sáng chế bảo đảm thực sự chỉ bao gồm 'xuất bản'. Nếu một nhà xuất bản không được cấp phép in Don Quixote, đó sẽ là một vấn đề.

Tuy nhiên, việc kiện vì một cốt truyện đạo văn lại rất khó khăn.

Đó là giới hạn của hệ thống tư pháp thế giới này. Thảm họa xảy ra do hoàn toàn không nhận thức được 'bản quyền'.

“Sẽ thật tuyệt nếu điều này có thể dẫn đến việc soạn thảo luật bản quyền phù hợp, nhưng điều đó vẫn còn rất xa vời.”

“Thật không may…”

Sion, người đã trở thành fan của tôi sau khi đọc Don Quixote lần đầu, có vẻ khá thất vọng vì sự thật này.

Phản ứng của anh ấy có vẻ hơi buồn cười nên tôi đã nói đùa.

“Tại sao? Buồn vì tiền bản quyền mà anh sẽ mất à?”

“… Chúa ơi, ngài đã vất vả lắm mới viết được cuốn tiểu thuyết đó, thậm chí còn từ bỏ cả tiền tiêu vặt. Tôi thấy tức giận vì một cuốn tiểu thuyết như vậy không thể nhận được sự đền bù xứng đáng.”

Thực ra, viết tiểu thuyết không khó đến vậy.

Rốt cuộc, tôi đã đạo văn từ 'thế giới gốc'. Tất nhiên, tôi đã thực hiện một số điều chỉnh để phù hợp với lịch sử và văn hóa của thế giới này, nhưng khi đã biết cấu trúc cơ bản, thì không quá khó.

Tuy nhiên, tôi gật đầu, thông cảm với phản ứng của Sion.

“Đừng quên cảm giác đó. Nó bắt đầu với việc người đọc có nhận thức như vậy, và cuối cùng, đó là cách bản quyền bén rễ.”

Chỉ tranh luận về bản quyền với tư cách là tác giả thì không có ý nghĩa gì.

Cuối cùng, để giải quyết vấn đề một cách hiệu quả, cần phải có tiếng nói của "công chúng".

Và cách tốt nhất để thu hút công chúng là thưởng cho họ những tác phẩm hay hơn.

“Theo nghĩa đó thì vẫn còn hơi sớm, nhưng tôi sẽ cho cậu xem trước, Sion.”

“Có thể như vậy không?”

"Đúng."

Tôi lấy một chồng giấy từ ngăn kéo ra và đưa cho Sion xem.

“Don Quixote, Phần hai.”

“Woaaaaaaah──!!!”

Sion hét lên khi cầm lấy tập giấy tôi đưa cho anh ta.

Tiếng hét của anh ta lớn đến nỗi người hầu trưởng phải đến kiểm tra xem có chuyện gì. Tôi cố gạt anh ta ra và đuổi anh ta đi.

Run rẩy như một người đang bị triệu chứng cai nghiện, Sion ngồi xuống sàn và bắt đầu đọc.

'Tình huống này thực sự thú vị.'

Trên thực tế, ở thế giới gốc, lý do Don Quixote Phần Hai xuất hiện cũng là do số lượng lớn các phiên bản sao chép lậu.

Thật vậy, trong phần mở đầu và nhiều đoạn khác nhau của phần thứ hai của “Don Quixote”, có một giọng điệu gay gắt về vấn đề bản sao chép lậu. Tôi cũng đã viết nội dung tương tự liên quan đến tác phẩm gốc và như một lời cảnh báo về tình trạng tràn lan bản sao chép lậu trên thị trường.

Tôi ngồi trên ghế bành, đợi Sion đọc xong bài báo.

Do bài viết khá dài nên phải gần đến giờ ăn tối Sion mới đọc xong.

“…ugh. Làm đi, Don Quixote…”

“Đọc xong chưa?”

“Cái này… nhất định sẽ bán được! Không, nó sẽ vượt qua cả việc bán được và thay đổi lịch sử của thế giới này!”

“Có lẽ là quá tham vọng… Giá mà chúng ta có thể sửa đổi những phần liên quan đến luật bản quyền.”

Sự tồn tại của luật bản quyền là điều cần thiết để đảm bảo quyền của người sáng tạo và duy trì một môi trường sáng tạo lành mạnh.

Cuối cùng, mục tiêu của tôi vẫn như vậy: đọc nhiều tiểu thuyết thú vị hơn. Để điều đó xảy ra, trước tiên cần phải thiết lập một môi trường thuận lợi cho sự ra đời của những tiểu thuyết như vậy.

“Ha, tôi có thể đọc lại một lần nữa không? Tôi muốn suy ngẫm về cuộc hành trình của Don Quixote.”

“Được thôi, nhưng… không phải đã đến giờ ăn tối rồi sao?”

"…Ồ."

Chỉ đến lúc đó Sion mới nhận ra mình đã đọc hàng giờ đồng hồ rồi, và anh thở dài.

Khi cố gắng đứng dậy, anh ta vặn người như thể chân bị chuột rút rồi ngồi xuống.

“À… xin lỗi nhé.”

“Không cần vội, cứ từ từ.”

Sau khi r*n r* một hồi, Sion cũng kịp bước đi đúng lúc người hầu thông báo rằng bữa tối đã sẵn sàng.

Cảm thấy ngại ngùng, Sion và tôi đi đến phòng ăn.

Khi chúng tôi ngồi vào chỗ, Sion đang chăm sóc tôi, anh ấy hơi cúi đầu và đi đến nơi những người hầu đang dùng bữa.

Các thành viên khác trong gia đình đã ngồi vào bàn.

Cha tôi, người đứng đầu gia đình, liếc nhìn tôi và lè lưỡi tỏ vẻ khó chịu.

“Sao anh lại đến muộn thế? Chắc anh lại đọc tác phẩm hiệp sĩ đó rồi, đúng không?”

“Vâng, ừm…”

Mặc dù nói năng có vẻ cộc cằn, nhưng thực ra bố tôi lại là người ủng hộ tôi nhiều nhất ở hậu trường.

Anh ấy vừa lên tiếng trước khi mẹ tôi kịp cằn nhằn. Tôi gật đầu cảm ơn bố.

“Light novel như vậy, có gì thú vị chứ…”

Lẩm bẩm, bố tôi đột nhiên như nhớ ra điều gì đó.

“À, nói đến chuyện này, có một cuốn tiểu thuyết tên là Don Quixote ở kinh đô đang gây xôn xao, anh đã đọc chưa? Tôi chưa từng đọc văn học hiệp sĩ nên không liên quan. Những lão già ngốc nghếch ở kinh đô thực sự không hành động theo đúng tuổi của họ…”

“…Don Quixote?”

“Vâng, vì tôi chưa đọc, họ chỉ nói chuyện với nhau thôi, và điều đó thật khó chịu đến nỗi tôi đang nghĩ đến việc đọc nó… Ed, anh có thể tóm tắt lại cho tôi được không?”

“Ừ, không khó đến thế đâu.”

“Không khó sao?”

“Đó là vì tôi đã viết cuốn tiểu thuyết đó.”

"…Cái gì?"

Có tiếng leng keng khi một chiếc thìa rơi xuống đâu đó.

Ánh mắt của tất cả các thành viên trong gia đình đang ăn tối đều hướng về người đã đánh rơi chiếc thìa. Đó là anh trai tôi và là con trai cả của gia đình, Eric.

Eric lắp bắp khi hỏi,

“Này Don Quixote, anh muốn nói anh chính là tác giả 'Homer' sao?!”

“À, vâng.”

Nghe bút danh của mình trước mặt mọi người khiến tôi cảm thấy hơi lạ.

Việc sử dụng tên của nhà thơ sử thi vĩ đại nhất làm bút danh có vẻ quá đáng ngay cả với tôi. Tôi có thể cảm thấy mặt mình nóng lên.

Giống như một ca sĩ tự đặt tên cho mình là 'Freddie Mercury' vậy.

“Điều đó không có ý nghĩa gì cả…”

"Và anh đọc những cuốn sách như vậy, anh bạn? Tôi nghĩ anh không đọc văn học hiệp sĩ vì nó trẻ con."

“Trong giới quý tộc trẻ, Don Quixote được coi là một vị thần!”

'Đó không phải là sự báng bổ sao…?'

Don Quixote thực sự là một tác phẩm văn học có ý nghĩa quan trọng.

Nó được biết đến như một tác phẩm kinh điển trong lịch sử văn học, tiểu thuyết hiện đại đầu tiên, tác phẩm được các nhà văn ưa thích, 'Kinh thánh Tây Ban Nha' và là cha đẻ của tất cả các tiểu thuyết hiện đại. Ảnh hưởng của nó trong lịch sử văn học là không thể so sánh với bất kỳ tác phẩm nào khác.

Điều đó thuộc về lĩnh vực 'lịch sử văn học'.

Về ảnh hưởng của nó bên ngoài văn học, người ta có thể nghi ngờ. Ngay cả trong thời hiện đại, đối với công chúng nói chung, Don Quixote chủ yếu được biết đến là 'kẻ điên lao vào cối xay gió'.

“…Ồ, đây là một thế giới không có nhiều ngành công nghiệp văn hóa phát triển.”

Mặc dù có những cảnh tượng như rạp xiếc quái vật và các buổi biểu diễn ảo thuật, nhưng hầu như không có bất cứ thứ gì có thể được gọi là 'nội dung' trong thời đại đó.

Nghĩ như vậy thì phản ứng của Eric có phần dễ hiểu hơn.

Ngay cả trong một thế giới mà bản thân 'ngành công nghiệp xuất bản' không thực sự phát triển, nó vẫn có quy mô tương đối lớn do các ngành công nghiệp văn hóa khác thậm chí còn ảm đạm hơn. Kết quả là, ngành công nghiệp xuất bản có ảnh hưởng lớn hơn mong đợi.

“Cảm ơn bạn đã đọc bài viết này với sự hứng thú”, anh nói.

“Em trai tôi là Homer…” anh trai anh than thở trong sự hoài nghi.

Trong lúc anh vẫn còn sốc, mẹ anh đã thận trọng lên tiếng.

“Tác phẩm có tên ‘Don Quixote’ thực sự đáng chú ý đến vậy sao?”

Sau đó, anh ta cất giọng đầy nhiệt huyết.

“Tất nhiên rồi! Trong số những quý tộc trẻ tuổi, nếu bạn chưa đọc 'Don Quixote', bạn sẽ bị cười nhạo. Đặc biệt là những người nhạy cảm với xu hướng─”

Eric đã dành nhiều thời gian để giải thích tác phẩm 'Don Quixote' có sức ảnh hưởng như thế nào.

Trong giới xã hội, không biết 'Don Quixote' có nghĩa là lỗi thời, và trong số một số quý tộc, thậm chí còn trở thành mốt khi bắt chước trang phục của Don Quixote. Khi nghe những câu chuyện này, thuật ngữ 'Hiệu ứng Werther' từ thế giới ban đầu của anh hiện lên trong tâm trí.

Sau cơn sốt dành cho 'Nỗi buồn của chàng Werther', những chàng trai trẻ đọc tiểu thuyết này bắt đầu bắt chước trang phục của Werther và sau đó, một loạt các vụ tự tử đã xảy ra.

'Ảnh hưởng của văn học… thật là ngoài sức tưởng tượng.'

Sức mạnh của văn học. Năng lượng mà văn học nắm giữ. Trong cuộc sống trước đây của anh ở Hàn Quốc, việc nêu ra những chủ đề như vậy chỉ khiến anh bị chế giễu.

Trong thời đại như thế này, ai còn bám vào những cuốn sách giấy lỗi thời?

Tuy nhiên, thời đại này lại khác. Ngành xuất bản mới chỉ bắt đầu xuất hiện và mặc dù vẫn còn non trẻ, nhưng nó đã nuôi dưỡng tiềm năng trở thành 'nền văn hóa toàn cầu'.

“…Mình sẽ phải cẩn thận hơn với tác phẩm tiếp theo,” anh vô tình lẩm bẩm với chính mình.

Eric đột nhiên ngừng nói và nhìn anh, đôi mắt lấp lánh vẻ tò mò.

“Công việc tiếp theo?”

“Hả? Ừ.”

“Có lẽ là… 'Don Quixote Phần 2'?”

“Hiện tại thì đúng vậy.”

Phản ứng của Eric sau đó… có thể nói là quá choáng ngợp đến nỗi khiến bữa tối trở nên hỗn loạn.
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 3: Don Quixote


Khi doanh số bán ra của “Don Quixote” tăng vọt, quy mô các phiên bản sao chép lậu tác phẩm này cũng tăng theo.

Đã đến lúc những kẻ bắt chước không chỉ sao chép cốt truyện của "Don Quixote" mà thậm chí còn viết những câu chuyện kỳ lạ gọi là "Don Quixote Phần Hai", với sự tham gia của chính Don Quixote.

Thị trường tràn ngập những bản sao thậm chí còn thiếu tôn trọng tác phẩm gốc hơn cả những câu chuyện căm ghét sự tái sinh.

Cuối cùng, tôi không còn lựa chọn nào khác ngoài việc hủy bỏ kế hoạch phát hành “Don Quixote Phần Hai” ra thị trường. Nếu không kiểm soát, tên tuổi của Don Quixote sẽ bị hoen ố như thể bị tạt bùn.

Tôi đã đến nhà xuất bản với bản thảo của “Don Quixote Phần Hai”.

Đó là 'Kindersley,' một nhà xuất bản nhỏ đã xuất bản "Don Quixote Phần một". Nhờ thành công của "Don Quixote", từ 'nhỏ' không còn phù hợp với quy mô mở rộng của nó nữa.

“Ngài tác giả!”

“À, vâng, quản lý. Quy mô của nhà xuất bản đã tăng lên khá nhiều, đúng không?”

“Cảm ơn ngài rất nhiều! Xin đừng đứng ngoài này─hãy vào trong.”

Nhờ được thông báo trước về chuyến thăm của tôi, quản lý đã đến gặp tôi.

Kindersley Dorling.

Bà là một nữ doanh nhân trẻ đã thừa kế và quản lý nhà xuất bản Kindersley. Cô cũng là một biên tập viên khá sáng suốt.

Cô ấy cũng đã giám sát việc hiệu đính "Don Quixote Phần một", tác phẩm mà tôi đã viết dựa trên 'bản gốc'.

Khi cô ấy dẫn tôi vào phòng tiếp tân, cô ấy đóng cửa lại và lập tức bừng sáng vì phấn khích, gợi nhớ đến điều mà anh trai tôi là Eric thường nói.

“Don Quixote là một vị thần! Tác phẩm này… không, nó là một kiệt tác văn học xứng đáng có một vị trí trong lịch sử!”

Suy cho cùng, đó là hành vi đạo văn một tác phẩm văn học nổi tiếng trong lịch sử.

"Thưa ngài, chúng tôi thậm chí còn nhận được thư của người hâm mộ từ vùng biên giới! À, và đừng lo, tất cả thư của người hâm mộ gửi đến ngài đều được cất giữ an toàn trong kho báu ma thuật của chúng tôi—đó là mẫu hàng đầu, và chúng tôi chỉ có một mẫu!"

“Chẳng phải một hầm chứa như vậy nên được dùng để lưu trữ những bản thảo chưa xuất bản hoặc đồ vật có giá trị sao…?”

“Tình cảm của người hâm mộ dành cho ông Homer là báu vật quý giá nhất!”

Cô ấy nêu ra một quan điểm hợp lý, nhưng tại sao biên tập viên, thậm chí không phải tác giả, lại nói như vậy?

Có bình thường không khi một biên tập viên đắm chìm vào tác phẩm mà họ đang quản lý? Vâng, đó là "Don Quixote", vì vậy không hoàn toàn không thể hiểu được.

Một kiệt tác có khả năng cuốn hút mọi người bằng chính bản chất của nó.

“Được rồi. Xin hãy đưa cho tôi những lá thư của người hâm mộ. Có vẻ như tôi có thứ gì đó để cất giữ trong két sắt đó.”

"…Cái gì?"

“ Cô nghĩ tôi đến đây vì buồn chán sao? Cô nên chuyển toàn bộ tiền bản quyền vào tài khoản của tôi.”

“Không, có thể là─.”

Tôi lấy một chiếc phong bì giấy dày từ trong áo khoác ra và đưa cho Dorling.

Dorling cầm phong bì bằng đôi tay run rẩy.

“Đây, đây có phải─ là thứ tôi nghĩ không…?”

“Đó là bản thảo của 'Don Quixote Phần Hai.'”

Dorling thở hổn hển một cách kịch tính.

“…Quản lý?”

Dorling đã ngã xuống bất lực trong khi ôm chặt bản thảo, dường như bị choáng ngợp bởi cú sốc. Ngay cả khi cô ấy ngất đi, khuôn mặt cô ấy vẫn mỉm cười.

“ Quản lý, xin hãy tỉnh dậy, Cô Dorling, Cô Dorling.”

“A! Ồ, chắc là tôi đang mơ. Trời ơi, tôi mơ thấy bản thảo của 'Don Quixote Phần Hai' đã ra mắt rồi…”

“Đó không phải là mơ.”

Tôi chỉ vào chiếc phong bì giấy trong tay Dorling.

Lúc đó, Dorling cuối cùng cũng hiểu ra tình hình và hét lên vì vui mừng.

“Á!”

“Ờ.”

Liệu con người trên thế giới này có khả năng thụ động là hét lên khi ngạc nhiên không?

Không, ở thế giới ban đầu cũng vậy. Con số.

“Trời ạ… Đây có thực sự là bản thảo của 'Don Quixote Phần Hai' không?”

“Vâng. Vui lòng đảm bảo thông tin không bị rò rỉ trước khi được công bố chính thức.”

“Tất nhiên rồi! Tôi sẽ nhốt tất cả nhân viên trong tòa nhà công ty cho đến khi nó được xuất bản, để họ có thể ăn, ngủ và hít thở nó!”

“Điều đó thực sự không cần thiết…”

Giọng nói của tôi yếu dần, vô tình bị lấn át bởi sự nhiệt tình của cô ấy.

Một vị chủ có kế hoạch giam giữ toàn bộ nhân viên trong công ty vì một bản thảo có vẻ khá đáng sợ.

“Các nhân viên sẽ hài lòng khi bị hạn chế nếu điều đó có nghĩa là họ có thể đọc bản thảo này sớm hơn một ngày!”

“Anh không thể nghiêm túc được.”

“Hehe… Anh có muốn cược không?”

“…Tôi có cảm giác mình sẽ thua nên tôi sẽ bỏ qua.”

“Hehehe.”

Dorling vui sướng quay lại, nhìn chằm chằm vào phong bì đựng bản thảo, trông vô cùng yêu đời.

Mặc dù tôi tự hào vì yêu thích văn học, nhưng tôi không thể đạt tới mức độ tận tụy đó.

“Có vẻ như đây chính là tiếng gọi đích thực của cô, thưa quản lý.”

“Anh nghĩ vậy sao? Thực ra, cho đến tận mấy tháng trước, tôi vẫn nghiêm túc cân nhắc đến chuyện bán công ty và chuyển về vùng quê…”

Dorling hôn phong bì rồi nhìn tôi.

“Ngay khi tôi gặp 'Don Quixote' của anh, tôi nhận ra rằng tôi đã điều hành nhà xuất bản này chỉ để có vinh dự giới thiệu tác phẩm tuyệt vời này đến với thế giới. Don Quixote là kinh thánh của tôi, và anh là thánh của tôi.”

“Thật là cường điệu quá đáng…”

“Có vẻ như hơi cường điệu quá không?”

Dorling loay hoay với một vài vật dụng trên bàn, sau đó cầm lấy chiếc phong bì giấy và tiến đến giá sách.

Cô ấy rút một quyển sách, và với âm thanh của một cơ cấu lên dây cót, bức tường mở ra để lộ một két sắt ẩn - một cỗ máy giống hệt trong một cuốn tiểu thuyết gothic.

Chiếc két sắt phát sáng với ánh sáng xanh, trông rất hiện đại. Đây hẳn là 'kho tiền ma thuật' mà cô đã khoe khoang.

Dorling chạm vào két sắt và đọc mật khẩu.

“Mơ giấc mơ không tưởng, chiến đấu với kẻ thù bất khả chiến bại, chịu đựng nỗi buồn không thể chịu đựng nổi và chạy đến nơi mà những người dũng cảm không dám đến - để vươn tới những vì sao không thể chạm tới.”

“Đây là lời của Don Quixote…”

Bên trong hầm ma thuật lớn hơn nhiều so với vẻ bề ngoài của nó. Bên trong chứa đầy những chiếc phong bì.

Cô ấy đứng sang một bên, mỉm cười khi giới thiệu những thứ có trong két.

“Tất cả những thứ này đều là thư của người hâm mộ gửi tới tác giả.”

“…Nhiều quá.”

“Ngay cả bây giờ, chúng vẫn được gửi đi từ khắp nơi trên thế giới. Xem xét thời gian phân phối sách… Tôi nghĩ rằng nó có thể tăng gấp đôi trong một tuần. Anh vẫn nghĩ rằng tôi đang phóng đại sao?”

“Cũng hơi đáng sợ.”

“Anh có nghĩ cuốn sách của anh được coi như Kinh thánh không?”

"KHÔNG…."

Tôi vẫn chỉ vào chiếc phong bì trên tay quản lý với tiếng cười khàn khàn.

Đây chính là sự phấn khích sau khi Don Quixote Phần 1 được phát hành.

“Nếu Phần 2 của Don Quixote được phát hành ra thị trường, tác động của nó sẽ không thể so sánh được với khi chỉ có Phần 1 được phát hành.”

Khi đó, sự phấn khích của Don Quixote Phần 1 vẫn chưa lắng xuống.

Nếu Phần 2, chứa phần kết của Don Quixote, được phát hành.

“Thật đáng sợ….”

Chuyện đó sẽ thế nào?

Không thể tưởng tượng nổi kết quả nên tôi chỉ cười.

Nhìn vào tôi, khuôn mặt của Dorling Kindersley ửng hồng vì phấn khích, hình ảnh của một người phụ nữ khó có thể kiềm chế được bản thân.

“Nếu chính tác giả nói về tác phẩm như thế này… Tôi có thể mong đợi nó không? Tim tôi đập mạnh như thế này có ổn không? Tôi háo hức xé toạc chiếc phong bì này và xem bên trong có gì đến nỗi miệng tôi khô khốc….”

“Làm ơn, làm điều đó sau khi tôi rời đi.”

“Anh định khi nào đi? Anh không có việc gì khác để làm sao?”

“Ha─.”

Thật là một cách dễ chịu để bị đuổi đi.

Tôi cúi đầu chào và rời khỏi phòng tiếp tân. Từ bên kia cánh cửa phòng tiếp tân, tôi có thể nghe thấy tiếng thở nặng nề xuyên qua cánh cửa gỗ dày.

Quả là một người khác thường.

* * *

Một quả bom hạt nhân đã rơi xuống thủ đô.

Đó là một quả bom hạt nhân có tên là Don Quixote Phần 2.

“Cho tôi một bản sao của Don Quixote Phần 2!”

“Này, không được chen hàng! Ồ, đừng chen lấn nữa!”

Đó là Don Quixote Phần 2 'thật', được nhà xuất bản Don Quixote in, chứ không phải phiên bản cướp biển giả đang lưu hành trên đường phố.

Mọi người đổ xô đi mua Don Quixote.

Trong số đó có những người hầu được các gia đình quý tộc gửi đến và chính các quý tộc đã cải trang để đích thân ra ngoài. Đó là bằng chứng về ảnh hưởng của Don Quixote khi ngay cả giới quý tộc, những người thường thể hiện chủ nghĩa bảo thủ, cũng sẽ tự mình ra ngoài chỉ để đọc cuốn sách trước đó vài giờ.

Chẳng bao lâu sau, những người mua được nó thành công bắt đầu thoát khỏi đám đông, và thủ đô lại càng hỗn loạn hơn.

“Nếu cái kết trở nên tồi tệ sau tất cả những rắc rối này, tôi sẽ bôi phân vào văn phòng nhà xuất bản.”

Nhưng những gì xảy ra tiếp theo thậm chí còn kỳ lạ hơn.

Khi mọi người đọc Don Quixote, họ bắt đầu cười khúc khích, và khi họ gấp sách lại, họ bắt đầu nức nở.

Trên các quảng trường của thủ đô, nơi thường ồn ào vì tiếng người nói chuyện, giờ đây chỉ có thể nghe thấy tiếng cười và tiếng khóc nhẹ nhàng của những người cầm sách.

Nhìn thoáng qua, có vẻ như một cơn điên loạn đang lây lan trong toàn dân chúng.

Những sự kiện tương tự đã xảy ra trên khắp đế chế.

“Chúng ta hãy cùng tưởng nhớ Don Quixote! Chúng ta hãy cùng phát điên để vinh danh Don Quixote, người đã sống điên rồ và chết tỉnh táo! Chúng ta hãy cùng mơ ước!”

Don Quixote đã đầu độc đế chế bằng liều lượng quá mức gây chết người.

Không có thuốc giải.
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 4: Don Quixote


Cái kết của tiểu thuyết “Don Quixote” là một cái kết buồn.

Bị cuốn hút bởi lý tưởng và sự điên rồ, Don Quixote—ông già Quixano—tin chắc rằng mình là một 'hiệp sĩ'. Tỉnh dậy sau ảo tưởng, ông mắc phải một 'bệnh tâm thần' gọi là 'thực tế', dẫn đến cái chết bất lực. Những người đã cố gắng 'chữa khỏi' Don Quixote giờ đây đang ở trong tình thế phải cầu xin ông tin vào giấc mơ một lần nữa.

Như thường lệ với những người chán ngán thực tế và từ bỏ ước mơ, có nhiều cách diễn giải khác nhau về cái kết này. Một số người nói rằng nó tượng trưng cho sự kết thúc của thời Trung cổ và sự khởi đầu của thời hiện đại, trong khi những người khác tin rằng Cervantes đã kết thúc câu chuyện thành hai phần để ngăn chặn bất kỳ 'phần tiếp theo giả mạo rẻ tiền' nào nữa, đang phải chịu đựng những phiên bản lậu.

Tuy nhiên, điều quan trọng không phải là cách giải thích.

Điều quan trọng là:

“Thế giới này điên rồi, ai có thể tỉnh táo? Quá tỉnh táo chính là điên rồ!”

“Hãy cùng tôn vinh Don Quixote! Hãy mơ giấc mơ không tưởng!”

“Hãy bắt lấy những vì sao trên trời! Chiến đấu với những kẻ thù bất khả chiến bại và lao vào nỗi đau khổ không thể chịu đựng được!”

Cái kết này giống như đổ thêm dầu vào sự xung đột đang âm ỉ.

* * *

Không có cái kết nào nhấn mạnh sự ám ảnh hơn cái chết của nhân vật chính.

Tiếng ồn của mọi người diễu hành bên ngoài cửa sổ thật chói tai.

Mọi người ăn mặc như những hiệp sĩ lang thang thời trung cổ diễu hành trên phố. Họ đều là những độc giả quá say mê 'Don Quixote', gây náo loạn trên phố với một bia mộ khắc dòng chữ khắc trên bia mộ của Don Quixote.

Ngay cả những người lính canh, những người đáng lẽ phải duy trì trật tự, cũng không quan tâm hoặc tham gia vào sự hỗn loạn.

“Thật may là họ không cố gắng tống tiền tác giả như Sherlock đã làm.”

“Lạy Chúa, Sherlock là ai?”

“Một thám tử nghiện m* t**, tính tình khó chịu.”

“Nếu Chúa biết anh ta, anh ta hẳn là một thám tử rất có năng lực.”

“Chắc chắn là có tay nghề cao.”

Sau này, tôi muốn "đạo văn" một tiểu thuyết bí ẩn từ thế giới gốc của mình.

Vì phép thuật tồn tại quá rõ ràng trong thế giới này, tôi sẽ cần phải nỗ lực hơn nữa vào việc nghiên cứu… nhưng giờ nghĩ lại, việc viết một tiểu thuyết trinh thám có thể là một thách thức.

“Sion.”

“Vâng, thưa Ngài Ed.”

“Dự thảo luật bản quyền đang tiến triển đến đâu rồi?”

“Hiện tại, Ngài Ed đã tự mình viết thư cho quốc hội. Nhiều thành viên của quốc hội là độc giả cuồng nhiệt của Don Quixote, vì vậy sẽ không có khó khăn gì trong việc thông qua luật.”

Bất chấp sự đau đầu do những độc giả quá nhiệt tình gây ra, việc soạn thảo 'luật bản quyền' nhằm mục đích xuất bản Don Quixote Phần II vẫn đang tiến triển thuận lợi.

Điều này đã giải quyết được vấn đề khó khăn nhất.

Tất nhiên, ở một số vùng tự trị và vương quốc nơi luật pháp của đế chế không được áp dụng, các phiên bản lậu vẫn sẽ được lưu hành… nhưng điều đó nằm ngoài tầm kiểm soát của tôi.

“Khi luật bản quyền có hiệu lực, chúng ta sẽ có thể thấy nhiều tác phẩm thú vị hơn nữa.”

“…Ngài Ed.”

"Đúng?"

“Nhưng nếu luật bản quyền này có hiệu lực, chẳng phải chúng ta sẽ không còn được thấy những tác phẩm vui nhộn nào theo chân Don Quixote nữa sao? Như vậy có hơi trái ngược với mục tiêu của ngài không, thưa Chúa?”

Câu hỏi của Sion lúc đầu khiến tôi thấy vô lý, nhưng tôi nhanh chóng gật đầu, chấp nhận điều không thể tránh khỏi.

Đây hẳn là nhận thức trung bình của mọi người trong thời đại này.

Rốt cuộc, bản thân tôi đã đọc hàng trăm tiểu thuyết hiệp sĩ và viết Don Quixote, có thể coi là kiệt tác của 'văn học hiệp sĩ'. Chắc chắn có những độc giả nghĩ rằng, 'Nếu vui thì không đủ, ngay cả khi đó là đạo văn?'

“Ồ, tiểu thuyết sản xuất hàng loạt cũng có thú vui riêng của chúng. Nếu bạn quen với những câu sáo rỗng, bạn có thể đọc chúng thoải mái hơn mà không cần tập trung nhiều, và bản thân việc 'đặc thù thể loại' cũng là một phần của 'sự giống nhau' sau cùng.”

“Vậy thì, việc ngăn chặn đạo văn cuối cùng không phải sẽ làm giảm số lượng tiểu thuyết mà chúng ta có thể đọc sao?”

“Sion. Anh có biết câu nói 'Không có gì mới dưới mặt trời' không?”

“Câu này trích từ Kinh thánh… Sách Truyền Đạo, đúng không?”

“Xem ra ngươi không có chút nào lơ là bổn phận tôn giáo. Cũng giống như câu nói kia, rốt cuộc, mỗi 'tác phẩm' đều chỉ có thể là bắt chước một tác phẩm khác.”

Tôi nhặt một cuốn sách đang nằm trên bàn cạnh giường.

Đây là ấn bản đầu tiên của Don Quixote Phần I, được nhận trực tiếp từ nhà xuất bản. Hồi đó, nhà xuất bản còn nhỏ nên không có nhiều ấn bản đầu tiên được in. Giá trị của những ấn bản đầu tiên này đã tăng vọt, và nếu bán được, nó có thể kiếm được mười đồng vàng.

“Ví dụ, Don Quixote này bắt chước cấu trúc của 'văn học hiệp sĩ', nhưng điều đó có nghĩa là 'Don Quixote' đã đạo văn các tiểu thuyết hiệp sĩ khác không?”

“Tôi nghĩ là… không.”

"Phải?"

Một môi trường sáng tạo lành mạnh không phải là điều gì khác.

Đó là khi những người sáng tạo bảo vệ hợp pháp quyền của họ đối với sáng tạo của mình và một bầu không khí xã hội công nhận những quyền đó được thiết lập. Chỉ riêng điều đó đã mang lại cho hạt giống cảm hứng sức sống vô hạn.

“Một số người sẽ tự bóp méo bản thân để tránh đạo văn, và những người khác sẽ bùng cháy với cảm hứng để tạo ra thứ gì đó mới mẻ chưa từng tồn tại trước đây. Kết quả có thể không hoàn toàn mới, và thậm chí có thể trở nên non nớt và có khiếm khuyết.”

“…”

“Nhưng tôi tin rằng tất cả những 'nỗ lực' này sẽ trở thành nguồn cảm hứng mới cho các nhà văn và nở rộ trong lịch sử văn học.”

Như Don Quixote đã nói—

"Để đạt được điều không thể, người ta phải thử điều không thể. Nếu mọi người đều cố gắng như nhau, thì kết quả chắc chắn sẽ giống nhau."

“Ngài Ed, ngài giống như Don Quixote vậy.”

“Đó có phải là lời khen không?”

"Tất nhiên rồi."

Giống như Don Quixote.

Thực ra, tôi không thể là một người duy tâm như Don Quixote. Tương lai mà tôi mơ ước, xét cho cùng, là tương lai mà 'những kiếp trước' của nhân loại đã từng bước đi—một tương lai khả thi.

Đó là lý do tại sao tôi có thể tự tin đến vậy khi biết trước kết quả.

Theo nghĩa đó, tôi là—

“Có hương vị giống Sancho hơn.”

“Sancho…? Vâng, thưa Chúa, Người luôn ưu ái Sancho.”

Theo đuổi lý tưởng luôn đi kèm với một phần thực tế.

Tương lai mà tôi hình dung sẽ không khác biệt. Tôi có thể không có sức sáng tạo để tạo ra điều gì đó hoàn toàn mới, nhưng tôi có nhiệt huyết theo đuổi lý tưởng của 'kiếp trước'.

“Sancho là người thế tục, đúng không? Và rất con người. Anh không nghĩ anh ấy hợp với tôi sao?”

“Thành thật mà nói, nếu tôi phải nêu tên người ít liên quan nhất đến chuyện thế gian, thì đó sẽ là ngài, Ngài Ed. Tôi chỉ thấy ngài vùi đầu vào sách vở.”

“Ồ, Sion, anh vẫn chưa thấy hết con người tôi sao?”

“Còn gì nữa không?”

Mang tính hoài nghi và chủ nghĩa thế tục, tôi đã sống trong thời kỳ đỉnh cao của chủ nghĩa tư bản ở thế kỷ 21.

Tôi không thể chỉ ngồi im chịu đựng những đánh giá như vậy.

“Lấy áo khoác của tôi đi. Chúng ta sẽ ra ngoài.”

“Đi đâu, thưa ngài?”

“Tôi đã kiếm được rất nhiều tiền từ tiền bản quyền, nên đã đến lúc phải chi tiền rồi.”

Tôi tuyên bố một bước tiến lớn và bước ra cùng Sion.

“Ngài Ed, tôi có nên để những cuốn sách ở đây không?”

“…”

Cuối cùng chúng tôi chỉ mua một vài cuốn sách và dấu trang rồi trở về nhà.

Tôi thực sự không có nhiều sở thích, phải không…

* * *

Dorling Kindersley đã nhận được một cuộc gọi khẩn cấp và đã đến thăm nhà xuất bản.

Sau đó, cô nghe thấy một âm thanh lạ.

“…Ờ, quản lý. Tôi nghĩ có lẽ tôi nghe nhầm… Ai đã gửi lời mời vậy?”

“Hoàng tử Idris, người thứ ba!”

“Anh ấy gửi cho tôi lời mời à?”

"Đúng!"

"Tại sao?"

“Ồ, anh ấy là người hâm mộ tác giả Homer!”

Đúng như danh hiệu hoàng tử thứ ba, Idris mang trong mình dòng máu hoàng gia.

Mặc dù ở dưới cùng của danh sách kế vị, ông vẫn nắm giữ quyền lực tối cao đối với mọi thứ trong đế chế.

Và anh ấy đang tìm kiếm tôi ư? Chỉ là một tác giả ít người biết đến mà sách của anh ấy lại bán chạy ư?

“Đây là cơ hội tuyệt vời! Nếu anh tạo được ấn tượng tốt ngay bây giờ, anh thậm chí có thể nhận được sự chứng thực của hoàng gia cho cuốn sách tiếp theo của mình!”

“Ừm, khoan đã. Để tôi nghĩ đã….”

“Ồ, đúng rồi! Tôi phấn khích quá, hehe….”

Được rồi, chúng ta hãy tóm tắt lại.

Hoàng tử thứ ba của đế chế đã mời tôi vì anh ấy là người hâm mộ tác phẩm 'Don Quixote' của tôi.

Thật ngạc nhiên, nhưng khi bạn nghĩ về điều đó, nó không quá kỳ lạ. Một người có tầm vóc như anh ấy có thể mời một tác giả mà không gặp nhiều khó khăn.

Điều quan trọng là liệu tôi có nên chấp nhận lời mời này hay không….

“…Nếu tôi từ chối lời mời thì có gây tổn hại đến Kindersley Publishing không?”

“Anh đang nghĩ đến việc từ chối à?”

“Ờ, thành thật mà nói, tôi thấy hơi ngại. Tôi ngại phải xuất hiện trước công chúng. Tôi muốn giữ bút danh và cuộc sống riêng tư tách biệt.”

“À, vậy thì tôi từ chối nhé.”

"…Thật sự?"

Có dễ để quyết định như vậy không?

“Ưu tiên của chúng tôi là mong muốn của anh, ngài tác giả. Nếu điều đó có chút bất tiện cho anh, chúng tôi phải kiên quyết từ chối.”

“Nhưng liệu hoàng gia có trả đũa hay gì không?”

“Ừm, thành thật mà nói, là năm mươi-năm mươi. Nếu Hoàng tử Idris rộng lượng, sẽ không có vấn đề gì; nếu anh ta nhỏ nhen, thì có thể là vấn đề.”

Anh ấy thật vô tư lự khi phụ thuộc vào tâm trạng của đối phương.

Làm như không có gì chỉ khiến tôi thêm bối rối.

“Chỉ cần tập trung vào bài viết của anh, tác giả. Chúng tôi sẽ xử lý phần còn lại.”

“Tôi vẫn chưa chắc chắn.”

“Hehe, tệ nhất thì dòng họ nhà anh cũng sẽ bị diệt vong thôi, đúng không?”

Đó không phải là điều bạn có thể bỏ qua.

“Cứ tin tôi đi, tác giả. Tôi sẽ đảm bảo rằng nó không làm phiền anh.”

"…Được rồi."

Cảm thấy vô cùng xúc động trước lòng nhiệt thành của Dorling Kindersley, tôi không còn cách nào khác ngoài việc gật đầu.

Với sự khăng khăng của cô ấy như vậy, chắc hẳn chúng ta có thể tin tưởng cô ấy.

…Phải?

* * *

“Vậy thì anh chính là tác giả Homer.”

“Tác giả, tôi xin lỗi….”

Sau khi từ chối lời mời của hoàng tử, đích thân hoàng tử đã đến nhà xuất bản.

Ồ, đây có phải là một giấc mơ không?
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 5: Don Quixote


Khi đến phòng tiếp tân của nhà xuất bản, tôi được một người đàn ông có vẻ ngoài đặc biệt chào đón và đang đợi tôi.

Anh ta đảo mắt để đánh giá bầu không khí. Bên cạnh người đàn ông, hai cá nhân mặc quần áo thường ngày nhưng có vũ trang bên trong đang đứng canh gác anh ta, và phía sau họ, một người phụ nữ trông giống như một người hầu gái cúi đầu.

“À, thì ra anh là tác giả của Don Quixote, do Homer viết. Tôi đích thân đến đây vì anh đã từ chối lời mời.”

Sau đó, từ "lời mời" bật ra từ miệng người đàn ông.

Nhận ra tình hình, tôi lập tức quỳ xuống và tỏ lòng thành kính.

Đây là loại sét đánh bất ngờ gì thế?

Trước khi tôi biết điều đó, cô Dorling Kindersley, chủ nhà in, đã chạy trốn ra khỏi phòng tiếp tân. Có lẽ tôi nên giao tác phẩm tiếp theo của mình cho một nhà xuất bản đối thủ.

“…Tôi - thần dân của Đế quốc, được diện kiến ngài Hoàng tử.”

“Nếu chuyến viếng thăm đột ngột của tôi có khiếm nhã thì tôi xin lỗi.”

“Không có gì là thô lỗ cả. Nhưng có vẻ như anh coi việc từ chối lời mời là khá thô lỗ. Hay là có lý do đặc biệt nào đó?”

Mồ hôi chảy dài xuống lưng tôi.

Thực sự, có hợp lý không khi một hoàng tử đích thân đến chỉ vì có người từ chối lời mời?

“Chỉ là lời mời này quá hào phóng, tôi không dám nhận.”

“Chuyện đó không phải do anh quyết định.”

“Tôi xin lỗi…”

“Khi đọc Don Quixote, tôi nghĩ mình đang đối mặt với một con người thực chất hơn, nhưng anh có vẻ yếu hơn tôi nghĩ.”

Ai mà không lo lắng khi chỉ cần nói sai một từ cũng có thể khiến mình mất đầu?

“Ha ha…”

“Thành thật mà nói, tôi tò mò. Tôi tự hỏi một người phải phi thường đến mức nào mới có thể từ chối lời mời của hoàng gia.”

“Tôi xin lỗi nếu tôi không đáp ứng được kỳ vọng của bạn.”

“Không, điều này thú vị theo cách riêng của nó. Ví dụ, trông bạn như thể bạn vẫn chưa làm lễ trưởng thành, đúng không?”

"Đúng…"

“Tác giả của Don Quixote còn quá trẻ. Những nhà phê bình ca ngợi Don Quixote sẽ rất kinh ngạc nếu họ biết điều này.”

Giữa lúc hoàng tử đang thẩm vấn như vậy.

Người hầu gái đứng sau hoàng tử cẩn thận lên tiếng.

“Điện hạ. Xin lỗi vì đã lỡ lời, nhưng quần áo của điện hạ có xơ vải.”

“Hửm?”

“Tôi sẽ dọn dẹp một lát.”

“À, được thôi, làm thế đi.”

Nhờ có người giúp việc, tôi đã có thể thở được.

Tôi tự hỏi liệu việc loại bỏ xơ vải có đủ quan trọng để làm gián đoạn cuộc trò chuyện của hoàng tử không, nhưng sự nhạy cảm của những người sinh ra trong gia đình quý tộc có thể khác nhau. Với trang phục của hoàng tử, sẽ không có gì lạ khi nghĩ rằng anh ta bị OCD.

Sau khi phủi sạch xơ vải trên quần áo, hoàng tử tiếp tục cuộc trò chuyện.

“Ở độ tuổi còn trẻ như vậy, để viết nên một tác phẩm tuyệt vời như vậy, tôi mong chờ tương lai của bạn. Tôi thực sự ấn tượng.”

"Cảm ơn…"

…Hả?

Có vẻ như giọng điệu trong bài phát biểu của anh ấy đã thay đổi.

“Ồ, phần giới thiệu của tôi dài dòng quá. Lý do tôi tìm đến anh là… Tôi muốn tài trợ cho anh. Không có gì ý nghĩa hơn việc hỗ trợ một nhà văn triển vọng.”

“…Thật vinh dự.”

Một hoàng gia tài trợ cho một nhà văn không phải là điều bất thường. Kể từ thời Trung cổ, những cá nhân giàu có đã hỗ trợ các nhà văn để nâng cao uy tín và thể hiện sự sáng suốt của họ.

Tuy nhiên, đây là lần đầu tiên tôi nhận tài trợ, vì vậy tôi hơi không chắc chắn về cách tiếp cận. Thông thường, khi tài trợ cho một họa sĩ, người ta có thể yêu cầu vẽ chân dung như một khoản đền bù… nhưng không khả thi khi yêu cầu một tiểu thuyết gia viết tiểu sử. Các điều khoản thông thường để tài trợ cho một nhà văn là gì?”

“…Nếu là về việc tài trợ cho tác phẩm, tôi có thể đưa lời cảm ơn tới Hoàng tửvào lời tựa của cuốn sách của tôi.”

“Nếu tôi tài trợ cho anh, mọi tiểu thuyết anh viết có thể mang tên nhà tài trợ không?”

“Đó không phải là một yêu cầu khó khăn, nhưng…”

Có điều gì đó không ổn.

Có vẻ như anh ấy cố tình tránh sử dụng 'một số từ nhất định'.

Có lẽ điều này đáng để tìm hiểu.

“…Điện hạ, người muốn tên ai xuất hiện trong tiểu thuyết của thần?”

“Hửm? Rõ ràng mà, phải không? Nếu không phải tên người bảo trợ thì tên của ai sẽ xuất hiện?”

“Ý tôi là, nhà tài trợ mà tôi đang hỏi là ai?”

“…Thật là trơ tráo đối với một nhà văn.”

Đấy, điều đó đã được xác nhận.

Tôi cảm thấy mình như nhân vật chính của một tiểu thuyết trinh thám. Có phải sự căng thẳng chạy dọc sống lưng khiến tôi hơi phấn khích không?

“Nếu câu hỏi của tôi có phần khiếm nhã, thì tôi xin lỗi. Có phải anh thực sự là… không phải hoàng tử, mà là người thay thế anh ta?”

“Những lời nói táo bạo như vậy—”

Đúng lúc người đàn ông bắt đầu lên tiếng.

Một trong những người lính canh bên cạnh anh ta lên tiếng ngắt lời.

“Enoch. Dừng lại.”

“…Tôi xin lỗi.”

“Đủ rồi. Lừa dối không phải lúc nào cũng có thể duy trì được.”

Ồ.

Liệu họ có lường trước được kịch bản như vậy để tạo ra một 'người thay thế' không?

Làm hoàng gia chắc hẳn rất khó khăn.

Một vai kép, tôi chưa bao giờ tưởng tượng ra. Tôi, hơi ngưỡng mộ, khẽ nói với 'người hầu gái' đứng sau tôi.

“…Ngay cả trong tình huống như vậy, tiểu thư vẫn rất bình tĩnh.”

"Cái gì?"

“Liệu lời tôi nói có gây ra vấn đề gì không?”

Đúng là như vậy─.

“Điện hạ.”

Bởi vì cô hầu gái này thực sự là hoàng tử 'thực sự'.

Không khí trong phòng khách đông cứng lại trước lời nhận xét đột ngột của tôi. Có đúng không? Chắc chắn là đúng. Tôi không mắc lỗi, đúng không?

“…Làm sao anh biết?”

Tốt. Tôi đã đúng.

“Xin điện hạ hãy hạ giọng.”

“Đây là cách nói chuyện bình thường của tôi. Làm hoàng gia không nhất thiết phải dùng giọng điệu kiêu ngạo và hạ thấp, đúng không?”

Sẽ rất tuyệt nếu những người được hoàng gia nói chuyện cân nhắc đến điều này.

Thành thật mà nói, nó khá là nặng nề.

"Vậy, làm sao anh biết được? Thông thường, mọi người sẽ chấp nhận rằng Enoch là kẻ giả mạo và bỏ qua."

“Đó là do cánh tay.”

Cánh tay?”

“Phụ nữ thường di chuyển cánh tay tránh ngực một cách tự nhiên. Nhưng khi người tên Enoch đang gỡ xơ vải ra khỏi quần áo, chuyển động của cánh tay khiến tôi nhận ra anh ta là đàn ông.”

Đó là kiến thức từ một cuốn tiểu thuyết trinh thám, nhưng tôi chưa bao giờ nghĩ mình sẽ thực sự sử dụng nó.

“Và sau đó thì sao?”

"Cái gì?"

“Có thể là hoàng tử, người có sở thích khác thường, đã bắt người hầu của mình cải trang. Điều đó có vẻ không phải là bằng chứng chứng minh anh là hoàng tử.”

“À, sau khi sợi vải được gỡ bỏ, giọng điệu của người tên Enoch đột nhiên trở nên thân thiện. Có lẽ đó là một loại tín hiệu… hoặc là một lời cảnh báo.”

“Một lời cảnh báo…?”

"Đúng."

Một hoàng tử hâm mộ Don Quixote và thậm chí đã đích thân đến thăm nhà xuất bản.

“Một hoàng tử yêu Don Quixote sẽ không đứng nhìn nếu ai đó chế giễu tác phẩm của ông chỉ vì tác giả còn trẻ.”

Bất kỳ ai cảm động vì fandom đều sẽ thông cảm.

Nếu tác giả được yêu mến của tác phẩm mà họ yêu thích lại là một đứa trẻ, thì tự nhiên họ sẽ ngưỡng mộ trước khi phản đối.

“…Vậy nên anh nghĩ tôi là hoàng tử chỉ vì lý do đó sao?”

“Ừm, nếu những lý do này vẫn chưa đủ…”

Thành thật mà nói, một phần đó chỉ là phỏng đoán.

“Liệu một tác giả có cần một lý do to tát để nhận ra một độc giả nhiệt tình không?”

“…Phì, ha ha! Ngươi thật sự là một người thú vị, tác giả.”

“Tôi vừa nói điều gì khiếm nhã phải không?”

“Anh thật là thô lỗ.”

"Tôi xin lỗi."

“Tôi đùa thôi. Tôi chỉ muốn nhìn mặt anh thôi, tác giả ạ. Tôi không ngờ anh lại phát hiện ra tôi là hoàng tử 'thật'.”

Hoàng tử cười khúc khích vui vẻ một lúc.

Có phải là phép thuật không? Với bất kỳ ai nhìn vào, anh ta xuất hiện như một người phụ nữ, với giọng nói của một người phụ nữ, gây ra một sự bất hòa nhận thức nhẹ.

Điều này làm giảm bớt căng thẳng phần nào.

“Sống như hoàng tộc hẳn rất mệt mỏi, phải cải trang thành phụ nữ để che giấu danh tính.”

“Ồ, đây chỉ là sở thích của tôi thôi.”

"…Cái gì?"

Tôi vừa nghe thấy gì thế?

Hoàng tử cười toe toét, lấy tay che miệng như để xác nhận tôi không nghe nhầm, rồi thì thầm ngọt ngào.

“Don Quixote đã nhầm một cô gái làng tên Aldonsa với Công chúa Dulcinea, phải không?”

“À, đúng rồi…”

“Nếu có ai đó muốn tin rằng họ là hiệp sĩ, chắc chắn có ai đó muốn bị nhầm là 'Công chúa Dulcinea'.”

Đây là ý tưởng của một kẻ điên. Hoàng tử che miệng và mỉm cười bằng mắt, chắc chắn là một kẻ điên.

Đáng buồn thay, gã điên này lại là hoàng tử thứ ba của đế chế.

Tôi không còn cách nào khác ngoài việc gật đầu, giả vờ đồng ý.

“Chắc chắn là đúng rồi.”

“Tất nhiên rồi! Tôi biết tác giả của Don Quixote sẽ hiểu mà.”

“À, đúng rồi…”

“Anh có biết không? Có những người sinh ra với vẻ ngoài không phù hợp với bản chất bên trong của họ.”

“Đúng vậy… Giác quan bên trong và bản sắc của một người không nhất thiết phải phù hợp với hình dạng vật lý của họ.”

Tôi chưa bao giờ nghĩ mình có thể thảo luận về những lý tưởng PC hiện đại như vậy trên thế giới này.

“Ồ, anh biết rõ quá! Các giám mục rao giảng về sự phù hợp của tâm hồn sẽ không bao giờ đồng ý… nhưng Chúa của chúng ta yêu cái đẹp. Làm sao có thể có cái đẹp trong một thế giới mà chỉ những thứ hiển nhiên và hữu hình mới được coi trọng?”

“À, vâng.”

Tại sao tôi lại thảo luận chuyện này với hoàng tử của đế chế?

Đây có phải là một giấc mơ không?

“Anh nghĩ sao, tác giả?”

Cuộc trò chuyện về bản dạng giới kéo dài gần 30 phút.

Đó là 30 phút dài nhất trong cuộc đời tôi.

* * *

“Người có tha cho anh ta không?”

“Ồ, Enoch. Có người có thể nghĩ rằng tôi giết người bừa bãi. Làm sao tôi có thể tự gọi mình là hoàng gia nếu tôi không coi trọng mạng sống của thần dân mình?”

Bên trong cỗ xe ngựa hoàng gia trở về cung điện, hoàng tử ngả người vào ghế với nụ cười hài lòng.

Sinh ra với tâm hồn như vậy, anh đã sống cả cuộc đời mình như một con người 'bất kính'.

Anh chỉ có thể đi ra từ phía sau bóng tối của một người đóng thế, và ngay cả việc đó cũng cần phải có sự cho phép, và anh dành phần lớn thời gian ở trong cung điện.

Đương nhiên, anh đắm mình vào những tiểu thuyết th* t*c…

'Don Quixote' là tia sáng trong thế giới đen tối này.

"Tôi sợ tin đồn có thể lan truyền. Nếu việc tha mạng ngăn cản một hành động vô lễ, thì có vẻ đúng đắn khi làm như vậy."

“Vậy thì tự tử là cách nhanh nhất.”

“…Tôi xin lỗi. Đó không phải là ý định của tôi.”

“Không, ừm, bạn có thể nhìn ra bên ngoài không? Mọi người có vẻ rất vui vẻ, phải không?”

Sau khi kỹ thuật ma thuật phát triển, đế chế đã thay đổi mạnh mẽ.

Mức sống của người dân được cải thiện, và ngày càng có nhiều người mong muốn được giáo dục và giải trí, không chỉ là nhu cầu duy trì cuộc sống. Các rạp xiếc quái vật và chương trình ảo thuật phát triển mạnh, và khi ảnh hưởng của hoàng gia suy yếu, quyền lực của quốc hội ngày càng tăng.

Thế giới đang thay đổi nhanh chóng.

Mọi người đều tự hào về sự thay đổi này, tin tưởng chắc chắn rằng thế giới đang tiến bộ, cố tình bỏ qua những tác dụng phụ.

Mana bị ô nhiễm, những khu rừng lớn bị phá hủy, và những con quái vật đột biến mới xuất hiện trên khắp thế giới. Mọi người nói rằng thế giới đang tiến triển, nhưng nó giống như một đầu máy xe lửa ma thuật mất kiểm soát, thậm chí không biết nó sẽ đi đâu.

“Bạn có thấy những người đó ăn mặc như những hiệp sĩ lang thang không? Những người cười khúc khích và cầm sách?”

“…Thành thật mà nói, tất cả bọn họ đều trông giống như những kẻ điên.”

"Hehe, có phải hơi quá thành thật không? Ừm, nhưng mà đúng là vậy."

Tuy nhiên, chỉ có một cuốn tiểu thuyết đã thay đổi thế giới.

Người ta không còn lên án quá khứ là man rợ nữa. Họ không còn coi công lý là ảo tưởng. Họ không còn chế giễu lòng dũng cảm là liều lĩnh.

Mặc dù cần phải cảnh báo về sự lãng mạn thái quá trong quá khứ, thế giới này đã chạy về phía trước một cách quá mù quáng.

“Nếu thế giới đang phát điên, thì việc giữ cho tâm trí minh mẫn chính là sự điên rồ.”

Kể cả khi vô tình chạm trán với quá khứ, cũng phải ngăn chặn việc nhảy xuống vực.

.

.

.

“Anh nói số tiền quyên góp là bao nhiêu?”

Ông nghĩ rằng tiền bản quyền từ Don Quixote đã mang lại một khoản tiền đáng kể.

Nhưng hóa ra không phải vậy.

"…Quản lý."

"Đúng!"

“ Tôi sẽ tha thứ cho cô vì đã để lại ta và hoàng tử một mình trong phòng tiếp khách.”

“Ha, haha… C-cảm ơn…”
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 6: Dr. Jekyll and Mr. Hyde


Sự bảo trợ cho nghệ sĩ có nghĩa là 'khuyến khích tiếp tục sáng tạo'.

Có thể đó chỉ là lời tri ân dành cho người hâm mộ, nhưng thường thì nó giống như lời đe dọa yêu cầu phải sớm được xem tác phẩm tiếp theo.

'Khó khăn về tài chính đang cản trở hoạt động sáng tạo của bạn? Đây là một ít tiền. Hãy dùng nó.'

'Thu nhập không ổn định do biến động? Đây là một ít tiền. Hãy dùng nó.'

'Cảm thấy công việc của bạn không được công nhận xứng đáng? Đây là một ít tiền. Hãy sử dụng nó.'

Mặc dù có phần đơn giản hóa quá mức, nhưng về cơ bản thì không khác biệt. Nghệ sĩ có thể gọi sáng tạo của mình là 'tác phẩm' thay vì 'hàng hóa', nhưng những người có sức mạnh thực sự mới thực sự 'tiêu thụ' nghệ thuật.

Vì vậy, sau khi nhận được sự bảo trợ của hoàng tử, tôi phải tiếp tục hoạt động viết lách của mình.

Ngay cả khi không có động lực tài chính, tôi vẫn dự định phát hành thêm nhiều tác phẩm 'tái sinh' để thúc đẩy văn học trên thế giới này. Về vấn đề này, hoàng tử và tôi có chung mục tiêu.

“Tôi cần phải xuất bản một tác phẩm mới…!”

* * *

Ngồi trước những tờ giấy trắng và lăn bút máy trong 30 phút.

Cảm hứng không đến.

Không phải là tôi đột nhiên nảy sinh mong muốn sáng tác một tác phẩm gốc.

“Tôi nên viết loại tác phẩm nào…?”

“Bất kỳ tác phẩm nào của ngài, Ngài Ed, chắc chắn đều là một kiệt tác!”

“À, cảm ơn bạn.”

Một kiệt tác thực sự sẽ xuất hiện. Bởi vì tôi định đạo văn những kiệt tác của kiếp trước.

Nhưng tôi không chắc nên đạo văn tác phẩm nào.

“Sion. Nếu anh là độc giả, anh muốn đọc loại tiểu thuyết nào?”

“Tôi ư? Ồ, một thứ gì đó hài hước nhưng vẫn cảm động, như Don Quixote vậy.”

“Ồ, đó là câu trả lời thông thường.”

"Thật sự?"

Nhiều tác phẩm hiện ra trong đầu. Anna Karenina, Hoàng tử bé, Những người khốn khổ… Thậm chí còn thú vị hơn khi đắm mình vào khoa học viễn tưởng.

Tuy nhiên, chỉ sao chép tác phẩm văn học từ kiếp trước là không đủ.

Mục tiêu của tôi là 'tăng số lượng tiểu thuyết thú vị'. Để đạt được điều này, cần có những tiểu thuyết theo thể loại cụ thể có thể dùng làm tài liệu tham khảo. Văn học thuần túy có thể nở rộ sau này.

“Ước gì tôi có thể viết một cuốn tiểu thuyết trinh thám…”

“Một tiểu thuyết bí ẩn… với một thám tử là nhân vật chính? Có lẽ hơi phức tạp.”

Không, ừm, theo thể loại thì một cuốn tiểu thuyết bí ẩn hoặc ly kỳ cũng được.”

"Thật sự?"

Mỗi tiểu thuyết theo thể loại cụ thể đều sử dụng ba cốt truyện: 'bí ẩn', 'ảo tưởng', 'lãng mạn'.

Ví dụ, văn học hiệp sĩ kết hợp cốt truyện kỳ ảo của 'cuộc hành trình của người anh hùng' với cốt truyện lãng mạn của 'hiệp sĩ bảo vệ quý bà'. Những cốt truyện cơ bản này tạo thành xương sống của tất cả các tiểu thuyết.

Và trong thời đại này, cốt truyện thiếu hụt nhất chắc chắn là 'bí ẩn'.

Điềm báo và sự thay đổi, sự hồi hộp và bí ẩn, câu hỏi và câu trả lời, theo dõi và phân tích. Những cốt truyện như vậy của tiểu thuyết bí ẩn chịu ảnh hưởng nặng nề từ tư tưởng duy lý hiện đại.

“Nhưng viết điều đó không phải là một nhiệm vụ bình thường…”

Vấn đề là ở thế giới này có tồn tại phép thuật và sự huyền bí.

Việc áp dụng các tiểu thuyết bí ẩn như 'Sherlock Holmes' hay 'And Then There Were None' vào thế giới này sẽ đòi hỏi phải thay đổi toàn bộ cốt truyện.

“Bạn có cảm thấy gánh nặng không?”

“Nếu bạn gọi nó là gánh nặng thì nó chính là gánh nặng.”

“Có phải vì sự bảo trợ không?”

“Đó là một phần của nó…”

Nghĩ đến hoàng tử lần nữa khiến đầu tôi đau nhói.

Hoàng tử thứ ba của Đế chế, người tự coi mình là 'phụ nữ'. Tôi đã nhận thấy từ những manh mối nhỏ rằng anh ta thực chất là một người đàn ông, nhưng bề ngoài, anh ta chắc chắn là một người phụ nữ. Không có yết hầu, và giọng nói của anh ta mỏng.

Và ông có nhận thức khá sâu sắc về 'linh hồn'.

Tiên tiến đến mức nếu nhà thờ phát hiện ra, ông sẽ bị tố cáo là kẻ dị giáo.

“Sion, cậu nghĩ linh hồn là gì?”

“Một linh hồn? Ừm, một tinh thần và cuộc sống bất tử… Tôi tin vậy.”

“Còn mối quan hệ giữa linh hồn và thể xác thì sao?”

“Một linh hồn có tính cách kết hợp với cơ thể để tạo thành một thực thể hoàn chỉnh… Đúng vậy không?”

Câu trả lời của Sion mang tính tôn giáo.

Có lẽ hầu hết mọi người trên thế giới này đều nghĩ như vậy, ngoại trừ vị hoàng tử chưa đạt được sự kết hợp hoàn hảo giữa tâm hồn và thể xác ngay từ khi sinh ra.

Điều đó không có nghĩa là hoàng tử là người vô thần hay thờ ơ.

Thay vào đó, hoàng tử đã đạt được kết luận tôn giáo của riêng mình dựa trên kinh nghiệm của mình. Ý tưởng rằng sự kết hợp không hoàn hảo của tâm hồn và thể xác làm cho nó đẹp hơn là một câu trả lời Lãng mạn.

“Theo quan điểm của tôi, không bên nào hoàn toàn đúng…”

Tâm trí và cơ thể ảnh hưởng lẫn nhau.

Sự tương tác này xảy ra ở các cấp độ phức tạp như hormone, khuynh hướng và xã hội hóa. Do đó, đôi khi nó có thể trở nên tồi tệ theo những cách nghiêm trọng.

Ở một số cấp độ, một người có thể tự xác định mình là "nam", và ở những cấp độ khác là "nữ".

“Những gì chúng ta gộp lại thành tâm trí hay bản năng thực ra không chỉ là một thứ… Hửm?”

Tôi chắc chắn là tôi đã đọc một cuốn tiểu thuyết về chủ đề này.

Cuốn tiểu thuyết đó chắc chắn là như vậy.

“Dr. Jekyll và Mr. Hyde…”

Vào khoảnh khắc đó, một sự chắc chắn kỳ lạ xâm chiếm lấy tôi.

Đúng thế.

“…Sion.”

“Vâng, thưa Ngài Ed.”

“Chuẩn bị nghiên cứu.”

* * *

[Tôi đã đi gần hơn đến kết luận rằng 'linh hồn con người không phải là một, mà là hai' xét về mặt đạo đức và trí tuệ.]

'Dr. Jekyll và Mr. Hyde' là một tiểu thuyết bí ẩn.

Atterson, một người bạn của Tiến sĩ Jekyll, đã lần ra một nhân vật kỳ lạ có liên quan đến Jekyll tên là 'Hyde', nhân vật này chính là cốt truyện của cuốn tiểu thuyết. Biết được 'câu trả lời' cho cuốn tiểu thuyết này, cách tiếp cận viết của tôi đã chuyển từ 'câu trả lời' sang 'câu hỏi', lần theo các manh mối và bí ẩn ngược lại.

Tôi bắt đầu bằng phần tiết lộ danh tính của Jekyll và Hyde, sau đó dần dần thêm các manh mối.

Những cảnh quay mô tả tội ác không thể tha thứ của Hyde và lời kể rùng rợn từ những người xung quanh hắn đã cho thấy sự tích tụ của các manh mối và câu hỏi, cuối cùng định hình nó thành một tiểu thuyết trinh thám thực thụ.

“Điều này khá thú vị.”

Người đầu tiên đọc được câu đố hoàn chỉnh lại là người hầu trung thành của tôi, 'Sion.'

Với trái tim đập thình thịch, Sion cầm lấy tập bản thảo tôi đưa cho anh.

“Tiểu thuyết này khá ngắn.”

“Không cần phải đưa vào nhiều tình tiết như trong Don Quixote.”

Nếu phải phân loại phong cách của 'Dr. Jekyll và Mr. Hyde', thì nó gần như là cứng rắn.

Tội ác của Hyde được mô tả một cách khô khan và thô thiển, trái ngược với phản ứng lạnh sống lưng của những người xung quanh, gợi lên nỗi sợ hãi kỳ lạ trong lòng người đọc.

Sion ngồi xuống sàn và tiếp tục đọc bản thảo.

Ngồi trên ghế cũng không sao, nhưng anh ấy có vẻ quá phấn khích đến nỗi không để ý đến xung quanh.

“…”

Đôi mắt của ông liên tục đảo sang trái và phải, cho thấy ông đang đắm chìm vào cuốn tiểu thuyết.

Thỉnh thoảng anh ấy rùng mình.

Phản ứng của anh ấy khá buồn cười và tôi thấy mình đang chăm chú theo dõi anh ấy.

Có lẽ đã mất khoảng một giờ.

“Hả…?”

Một tiếng thở dài thoát ra khỏi môi Sion.

Đó là kiểu thở dài mà người ta có thể thốt ra khi nghe một sự thật bất ngờ, hơi sốc.

Cuối cùng, Sion rời mắt khỏi bản thảo, liếc nhìn tôi một cái rồi lại nhìn tiếp để đọc hết cuốn tiểu thuyết. Không còn nhiều nữa nên Sion không mất nhiều thời gian để đọc hết.

Đóng bản thảo lại, Sion thở dài với giọng nói vẫn còn chưa hết bàng hoàng.

“Dr. Jekyll và Mr. Hyde là cùng một người…”

“Đó thực sự là một bước ngoặt gây sốc, phải không?”

“Thật ra, tôi không ngờ tới, giờ nghĩ lại, manh mối đủ để đoán ra, nhưng tại sao tôi lại tin chắc họ là những người khác nhau? Giống như bị ma quỷ mê hoặc vậy…”

“Đó chính là sức hấp dẫn của tiểu thuyết trinh thám.”

“…Trong suốt cuốn tiểu thuyết, tôi cảm thấy như mình đang phạm tội.”

Sion thú nhận như thể anh đang thú tội trong nhà thờ.

“Cảm giác khó chịu, đáng sợ, và có một cảm giác bất an trong lòng tôi… nhưng tôi bị cuốn hút bởi một điều bí ẩn kỳ lạ… Cảm giác như đang đọc một cuốn sách cấm. Tôi phải lật trang tiếp theo, tò mò về bí mật đáng ngại đó.”

“Bạn đã từng đọc một cuốn sách cấm nào chưa?”

“Ồ, không! Ý tôi là, nếu tôi đọc một cuốn thì tôi sẽ cảm thấy thế này!”

Mặc dù việc phủ nhận mạnh mẽ bằng cách vung tay có vẻ hơi đáng ngờ, nhưng thực ra điều đó không quan trọng.

“Vậy, bạn có thích nó không?”

“Đúng vậy! Tôi nghĩ mình sẽ phải suy nghĩ về cái kết của cuốn tiểu thuyết này suốt đêm.”

“Vậy thì, anh không nên đi kể lại kết thúc, đúng không?”

“Tất nhiên rồi! Tôi sẽ mang bí mật này xuống mồ!”

Tốt.

Bây giờ, việc còn lại chỉ là xuất bản nó.

* * *

Tin tức về việc xuất bản 'Dr. Jekyll và Mr. Hyde' lan truyền nhanh chóng khắp đế chế.

Nhờ danh tiếng là tác giả của Don Quixote, những phiên bản đầu tiên đã bán hết nhanh hơn nhiều so với thời điểm phần đầu của Don Quixote được xuất bản.

“Này, lần này bạn đã đọc 'Bác sĩ Jekyll và ông Hyde' của tác giả Homer chưa?”

“À, tôi vẫn chưa có thời gian. Nhưng tôi nghe nói đó là một kiệt tác khác, đặc biệt là cú ngoặt cuối cùng được cho là đáng kinh ngạc.”

Và rồi, vấn đề không thể tránh khỏi nảy sinh ngay khi một tiểu thuyết trinh thám trở nên nổi tiếng.

“Đúng vậy! Cuối cùng, hóa ra Dr. Jekyll và Mr. Hyde thực ra là cùng một người, và điều đó khiến tôi rùng mình—”

“Anh chàng này?!”

Đó là một sự tiết lộ cốt truyện.

“Đó là một cuộc đấu tay đôi!”
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 7: Dr. Jekyll and Mr. Hyde


Tiểu thuyết trinh thám dựa vào cấu trúc báo trước và tình tiết bất ngờ dễ bị tiết lộ cốt truyện.

Điều này đặc biệt đúng với các tác phẩm nổi tiếng. Bản chất con người là hay nói năng vô ý tứ về các chủ đề có ảnh hưởng.

Về mặt này, 'Dr. Jekyll và Mr. Hyde' đáp ứng được cả hai tiêu chí.

“Này, tôi còn chưa đọc mà, sao lại tiết lộ cái kết thế?! Anh có phải là người không thế?”

“Ha! Là lỗi của anh vì không đọc sách! Anh nên xếp hàng ở hiệu sách từ sáng sớm như tôi!”

“Thằng khốn nạn?! Đây là cuộc đấu!”

“Cứ như vậy đi! Chết trong một cuộc đấu mà không đọc, anh sẽ không yên nghỉ ngay cả trên thiên đường!”

“Để xem ai phải chết!”

Mặc dù đây là một ví dụ cực đoan, nhưng những sự việc tương tự rõ ràng đã xảy ra trên khắp đế chế.

Thậm chí còn có trường hợp này. Một hiệu sách đã tạo ra tờ rơi để quảng bá cho sự ra mắt của <b>Dr. Jekyll and Mr. Hyde</b>

[Câu chuyện về Tiến sĩ Jekyll trở thành tên tội phạm đáng sợ Hyde là gì? Hãy tìm hiểu ngay tại Hans' Bookstore!]

─một thông tin tiết lộ thực sự đáng sợ đã được tung ra.

Đây là một thảm họa do thiếu hiểu biết về thể loại tiểu thuyết bí ẩn.

Và khi nhìn tất cả những điều này diễn ra qua cửa sổ, tôi nghĩ.

"Ông chủ."

"Đúng!"

“Giờ thì đến nước này rồi, tại sao không tổ chức một cuộc thi viết truyện fanfic nhỉ?”

"……Cái gì?"

Quyết định đón đầu làn sóng tiết lộ cốt truyện.

* * *

'Dr. Jekyll and Mr. Hyde' đặc biệt dễ bị tiết lộ nội dung.

Ngay cả khi nhớ lại những ký ức từ kiếp trước, điều đó cũng rất rõ ràng. Sự thật rằng 'Jekyll' và 'Hyde' là cùng một người đã quá nổi tiếng đến nỗi nhiều người không biết rằng đó là sự thay đổi của tiểu thuyết bí ẩn.

“Chẳng phải cả thủ đô đang phát điên vì những kẻ phá đám sao?”

"Đúng…."

Tuy nhiên, 'Dr. Jekyll and Mr. Hyde' vẫn là một tác phẩm kinh điển.

Lý do rất đơn giản.

“Giờ thì đến nước này rồi, hãy xem ai có thể phá hỏng mọi chuyện một cách ngoạn mục hơn.”

"Cái gì?"

'Dr. Jekyll and Mr. Hyde' là một kiệt tác xứng đáng được xếp vào nhóm tác phẩm kinh điển, ngay cả chỉ riêng phần 'trả lời' của tác phẩm.

'<b>Dr. Jekyll and Mr. Hyde</b>' là một tiểu thuyết tiên phong về hai nhân cách. Sự đối lập giữa 'nhân cách tốt' do Jekyll thể hiện và 'nhân cách xấu' do Hyde thể hiện đã truyền cảm hứng cho vô số nhà văn và vẫn là một tác phẩm kinh điển bất hủ.

Ở Hàn Quốc, trong quá khứ, vở nhạc kịch 'Jekyll & Hyde' từng rất nổi tiếng, đặc biệt là bài hát 'This Is The Moment'.

“Dr. Jekyll and Mr. Hyde là một tác phẩm thú vị, nhưng về mặt khối lượng thì còn nhiều điều đáng mong đợi, phải không? Đặc biệt là những phần như 'Lanyon's Narrative' và 'Henry Jekyll's Full Statement'.”

Đó là một tác phẩm tuyệt vời đến nỗi thật đáng thất vọng khi thấy nó được đọc nhanh đến thế.”

“Đúng không? Vậy thì hãy cho độc giả của chúng ta một cơ hội để giải tỏa cơn khát.”

Điểm đặc trưng của các tác phẩm do người hâm mộ lấy cảm hứng từ 'Dr. Jekyll and Mr. Hyde' tập trung vào những đấu tranh nội tâm và khía cạnh con người của Jekyll.

Trong trường hợp đó, nó trở thành một tiểu thuyết Gothic hơn là một tiểu thuyết bí ẩn.

Những yếu tố như vậy của tiểu thuyết Gothic—đạo đức tôn giáo, lãng mạn, thần bí—dễ dàng được mọi người trên thế giới này hiểu và chấp nhận. Hạt giống cho tiểu thuyết Gothic đã được gieo trồng đầy đủ.

Vì vậy, những gì tôi định làm rất đơn giản.

“Tôi sẽ mở một cuộc thi truyện fanfic dựa trên Dr. Jekyll và Mr. Hyde. Đây sẽ là cuộc thi mà bất kỳ ai cũng có thể tự do thể hiện cách diễn giải của mình về nhân vật Jekyll.”

Thông qua cuộc thi tiểu thuyết dành cho người hâm mộ Dr. Jekyll và Mr. Hyde, chúng tôi sẽ nuôi dưỡng những tác giả 'tiểu thuyết Gothic'!

“Nếu chúng ta tìm được một nhà văn giỏi, chúng ta không thể cung cấp cho họ một hợp đồng xuất bản sao?”

“Tác giả…! Cảm ơn bạn đã đánh giá cao nhà xuất bản của chúng tôi!”

“Đừng phản bội và bỏ chạy như lần trước nữa.”

“Ha ha… Xin lỗi….”

Hơn nữa, chức năng thứ yếu của cuộc thi truyện fanfic không chỉ có vậy.

Luật bản quyền chỉ mới được thông qua cơ quan lập pháp gần đây. Nếu luật không được thực thi đúng cách trong giai đoạn chuyển tiếp như vậy, nó có thể trở thành vô nghĩa.

Nhưng không thể bỏ tù tất cả các tác giả đạo văn được, phải không?

Vậy thì, vấn đề là trao cho các tác giả hiện tại một cơ hội. Một cơ hội để tự do sử dụng tác phẩm gốc để tạo ra một cái gì đó mới. Nếu vẫn còn những người vi phạm pháp luật ngay cả khi có cơ hội như vậy, thì họ có thể bị xử lý theo cách phù hợp.

“Vậy thì, quản lý.”

"Đúng!"

“Xin hãy chuẩn bị thật tốt cho cuộc thi fan fiction. Đây là một cuộc thi mới, nên có vẻ như có rất nhiều điều cần cân nhắc… Tôi tin là cô có thể xử lý được chứ?”

“Vâng! Tôi sẽ chuẩn bị như thể xương tôi tan thành bụi và cơ thể tôi tan vỡ!”

“Không cần phải làm việc vất vả như vậy đâu….”

* * *

[Những thú vui mà tôi háo hức tìm kiếm trong hình dạng thay đổi của mình, như đã đề cập, là loại thú vui không hề phù hợp chút nào.]

[Nhưng những thú vui đó đã trở nên tồi tệ khi chúng rơi vào tay Edward Hyde.]

Trong 'Dr. Jekyll and Mr. Hyde', lượng thông tin mà người đọc có được không nhiều. Các sự việc của Hyde được mô tả một cách rời rạc, với các phản ứng, lời khai, tuyên bố và lời thú tội tạo thành cốt lõi.

Những phần bị che khuất phải được lấp đầy bằng trí tưởng tượng.

“Jekyll không có người yêu sao? Người ta nói Jekyll biến Hyde thành đá, nhưng trong mắt phụ nữ, Jekyll buồn tẻ chẳng phải giống một bức tượng gỗ hơn sao? Mặc dù, tôi có chút hứng thú với những người có vẻ dễ bị cám dỗ.”

“Tôi sẽ để Hoàng tử tự giải thích.”

“Nhàm chán thật.”

Giống như thể một hoàng tử từ một đế chế bất ngờ ghé thăm nhà xuất bản vậy.

Trong trang phục hầu gái, hoàng tử ngồi trên ghế sofa, nhún nhảy chân như một đứa trẻ tinh nghịch và đọc sách, thỉnh thoảng chia sẻ suy nghĩ của mình về cuốn sách.

“Liệu nhân vật Hyde này có phải được mô phỏng theo tôi không?”

“Không phải vậy.”

“Thật sao? Tôi nghĩ là có sự giống nhau.”

Nghĩ rằng Hyde, với vẻ ngoài kỳ cục và đáng ghét, và khuôn mặt xinh đẹp của hoàng tử mặc đồ hầu gái là một khái niệm khiến bất kỳ ai cũng phải lắc đầu. Tuy nhiên, vì một lý do nào đó, tôi thấy mình đồng ý một chút.

Hyde đại diện cho 'tâm hồn trong sáng' của Tiến sĩ Jekyll.

Ông là hiện thân của cái ác thuần khiết, không pha tạp, đã lột bỏ lớp vỏ cồng kềnh và nhị nguyên. 'Hyde' mà Henry Jekyll nhìn thấy là một thực thể như vậy.

Và Hoàng tử Idris dường như đã phủ hình ảnh tâm hồn mình lên khuôn mặt như một ảo ảnh.

“Điện hạ, thần chưa từng nhìn thấy diện mạo thật của ngài nên cũng khó mà bình luận.”

“Cũng không khác gì bây giờ. Đó chính là loại ma thuật đó.”

“Thật vậy sao?”

“Ví dụ như mái tóc này. Tôi đã rất cẩn thận khi nuôi nó. Bạn có muốn chạm vào nó không?”

“Làm sao ta dám chạm vào tóc của một người cao quý như vậy?”

"Người hầu mỗi ngày đều chạm vào. Được thôi, nếu anh không muốn thì cũng không sao."

Lý do chuyến thăm của ông vẫn chưa rõ ràng.

Không chỉ đơn thuần là đọc tiểu thuyết và chia sẻ suy nghĩ.

Tôi cảm thấy miệng khô.

“Điện hạ?”

"Đúng?"

“Tôi có thể hỏi xem có lý do cụ thể nào khiến anh đến tận đây không?”

“Tôi đang nghĩ đến việc tham gia một cuộc thi.”

"Xin lỗi?"

“Có một cuộc thi sáng tạo thứ cấp phải không?”

Làm sao anh ấy biết được khi mà thông tin này thậm chí còn chưa được công bố chính thức?

Đây có phải là khả năng thu thập thông tin của hoàng gia không? Có phần đáng sợ.

"À! Tôi không nói là anh nên trao giải nhất cho tác phẩm của tôi hay gì cả. Tôi nghĩ mình có thể tìm được manh mối bằng cách nói chuyện trực tiếp với tác giả. Ờ, nó không thú vị lắm."

“Ha ha….”

“Vậy, tại sao anh lại tổ chức cuộc thi này? Có vẻ như anh không được lợi gì nhiều… Chỉ là sở thích thôi?”

“Tôi hy vọng sẽ thấy nhiều nhà văn giỏi hơn xuất hiện.”

“Hửm?”

Hoàng tử nheo mắt nhìn tôi, một tay chống cằm và lười biếng đưa các ngón tay lên xuống.

Lông mi của anh dài. Cái nhìn như đang nhìn chằm chằm vào người kia khiến người ta phải rụt lại như con ếch trước con rắn.

Thật sự, làm sao có thể là một người đàn ông được?

“Sẽ không nhanh hơn cho bạn, tác giả, nếu viết nhiều tác phẩm hay hơn là chờ đợi những nhà văn giỏi xuất hiện sao? Bằng cách nào đó, tôi có cảm giác đó….”

Bí biến đổi tĩnh mạch thành tĩnh mạch khỏe mạnh!

Uống thứ này để áp dụng 120/80, làm sạch mạch máu

“Ha ha….”

Liệu anh ta có nhìn xuyên qua thứ gì đó không?

Trong một thế giới tồn tại phép thuật và bí ẩn, sẽ không có gì lạ khi gia đình hoàng gia sử dụng một loại phép thuật sáng suốt nào đó.

Tôi sẽ phải rất cẩn thận.

“Anh không phủ nhận chứ?”

“Ha ha ha….”

* * *

Cuộc thi sáng tác lần thứ hai cho “<b>Dr. Jekyll and Mr. Hyde</b>” đã bắt đầu và mỗi ngày, hàng chục tác phẩm được gửi đến nhà xuất bản.

Đánh giá tất cả chúng là một nhiệm vụ.

Tôi thích đọc sách nên không có vấn đề gì lớn. Thực ra, đọc sách khá thú vị.

“Có nhiều vở kịch hơn tôi mong đợi.”

Định dạng của cuộc thi là mở. Tiểu thuyết, sử thi, vở kịch và thậm chí cả bản vẽ đều được phép. Trong trường hợp bản vẽ, chúng sẽ được đánh giá riêng và nếu được chọn, sẽ được đưa vào làm hình minh họa trong ấn bản in tiếp theo.

Tuy nhiên, trong số đó có một mục kỳ lạ.

“Quản lý.”

“Vâng, thưa tác giả !”

“Có vẻ như lá thư của người hâm mộ này đã bị phân loại sai. Có vẻ như có một món quà kèm theo.”

“Cái gì? Không nên như vậy. Để tôi xem nào.”

Bên trong phong bì là một lọ thủy tinh nhỏ.

Sau khi kiểm tra phong bì, chủ tịch đưa lại cho tôi.

“Đây thực sự là một bài dự thi. Có lẽ đây là một món quà được gửi riêng cho bạn, vì những người này cũng là người hâm mộ của bạn.”

“Ừm, có thể là vậy.”

Bên trong chai thủy tinh là một chất lỏng màu xám lấp lánh trông giống như kim loại. Không thể là thủy ngân được, phải không?

Vì lo sợ sẽ mở nó ra một cách bất cẩn, trước tiên tôi kiểm tra bài làm bên trong phong bì.

Nội dung bên trong là một lời thú tội được viết theo chính lời thú tội của Henry Jekyll trong tiểu thuyết.

[Tôi đã nhận ra rằng x*c th*t của chúng ta chỉ là một lớp vỏ thể hiện một sức mạnh và ánh sáng cấu thành nên linh hồn của chúng ta.]

[Hơn nữa, tôi đã thành công trong việc tạo ra một loại hóa chất có thể kéo sức mạnh cao quý đó xuống khỏi vị trí cao quý của nó và thay vào đó tạo ra một cơ thể và diện mạo hoàn toàn khác.]

Cho đến thời điểm này, nó không có gì khác biệt so với lời thú nhận của Jekyll trong tiểu thuyết.

Sự khác biệt xuất hiện sau đó.

[Trong trường hợp có bất kỳ sự cố nào, tôi sẽ ghi lại phương pháp sử dụng hóa chất này ở đây. Một loại hóa chất có thể tiết lộ những khía cạnh nguy hiểm nhất của một người mà không bỏ sót…]

Nội dung trong lá thư là công thức pha chế một loại hóa chất nào đó.

Công thức này, với đầy đủ các thành phần, phương pháp, dụng cụ và thiết bị cần thiết, có phần đáng lo ngại vì tính chất bất ngờ của nó.

Với sự pha trộn giữa sự vô lý và sự mong đợi, tôi lật sang trang tiếp theo của bức thư. Trang cuối cùng không phải là một phần trong lời thú tội của Jekyll mà là một bức thư do thí sinh viết dưới tên của chính họ.

[Sau nhiều lần suy ngẫm và cân nhắc về chất hóa học trong '<b>Dr. Jekyll and Mr. Hyde</b>,' tôi nhận ra rằng việc tạo ra chất hóa học bí ẩn và phạm thánh này về mặt lý thuyết không phải là điều không thể.]

[Cảm nhận nguồn cảm hứng đáng ngại chứa đựng trong cuốn tiểu thuyết kỳ ảo này, tôi xin gửi kết quả nghiên cứu của mình tới tác giả của câu chuyện.]

[Nguyện nghệ thuật của chúng ta tỏa sáng dưới sự phù hộ của Chúa.]

[-Nhà giả kim, Gellan Lanyon-]

"…Cái gì."
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 8: Dr. Jekyll and Mr. Hyde


“<b>Dr. Jekyll and Mr. Hyde</b> là một cuốn tiểu thuyết về tâm hồn,” người kể chuyện bắt đầu, không đề cập đến tâm hồn theo nghĩa tâm linh, mà là tính cách cụ thể thúc đẩy chúng ta cân bằng các chuẩn mực và xung lực trong hành động của mình.

Mặt này của tâm hồn được biểu hiện ra bên ngoài thông qua một loại 'thuốc'.

Vẻ ngoài của Hyde là một vẻ ngoài hoàn toàn xấu xa—trong sáng nhưng lại phục tùng một người tên là Henry Jekyll. Ban đầu, khi Henry Jekyll căm ghét cái ác, Hyde xuất hiện nhỏ bé và sợ hãi.

“Mặt xấu xa trong bản chất của tôi. Cơ thể của kẻ xấu, bị sức mạnh của thuốc biến đổi, yếu hơn và kém phát triển hơn so với cơ thể của tính cách tốt vừa bị trục xuất.”

Tuy nhiên, Henry Jekyll càng không thể kiểm soát được cái ác,

Hyde trở nên đáng sợ và mạnh mẽ hơn—cho đến khi, bất kể Henry Jekyll có tôn thờ Chúa và phục vụ mọi người đến đâu, cuối cùng ông ta cũng tìm cách thoát khỏi Jekyll.

Giống như Hyde phụ thuộc vào Jekyll, Jekyll cũng phụ thuộc vào Hyde.

“Ah! Chào mừng! Tôi là nhà giả kim Gallen Rennion! Thật vinh dự khi tác giả lừng lẫy Homeros đã đến thăm nơi này. Tôi lo rằng phòng thí nghiệm khiêm tốn của tôi có thể là một sự hỗn láo.”

Và bây giờ,

Tôi đến đây để gặp người sáng chế ra loại 'thuốc' lấy cảm hứng từ thuốc của Henry Jekyll.

Lý do rất đơn giản.

“Đây là thuốc gì?”

“Ha ha! Ngươi tới là vì tò mò chuyện này. Tác giả câu chuyện đã nói như vậy.”

Tôi không thể nào đoán được đây là loại thuốc gì.

“Bạn tò mò về phần nào trong thuốc của tôi?”

* * *

Mặc dù cuộc thi có hình thức mở, nhưng tôi không ngờ rằng sẽ có một "công thức thuốc trong tác phẩm" được gửi đến - quả là một mục kỳ lạ.

Sẽ là thiếu thận trọng nếu chỉ mở lọ thuốc ra và thử.

Có lẽ đó chỉ là một cuốn tiểu thuyết với một khái niệm công thức được viết ngẫu nhiên, và không thể đoán được một vật phẩm huyền bí như vậy sẽ hoạt động như thế nào. Nếu nó 'tiêu thụ' tôi như Hyde đã làm trong tác phẩm, thì điều đó không phải là vấn đề sao?

Vì vậy, tôi đã đến gặp anh ấy.

Nhà giả kim, Gallen Rennion.

“Anh chế thuốc này để làm gì thế?”

“Tác phẩm do tác giả câu chuyện tạo ra đã truyền cảm hứng cho tôi như một ngôi sao, và tôi đã theo cảm hứng đó để pha chế thuốc. Nếu bạn hỏi 'làm thế nào' tôi làm được điều đó, bạn sẽ không tò mò làm thế nào tác giả có thể tạo ra một cuốn tiểu thuyết như vậy? Haha!”

“… Không, loại thuốc này rốt cuộc là gì? Có phải giống như trong tác phẩm, một loại thuốc có thể tách tà ma ra khỏi linh hồn và trú ngụ trong cơ thể không?”

“Linh hồn thực chất là gì?”

Mọi người thường nói về "ngôi sao của tâm hồn" hay "tác phẩm lay động tâm hồn", nhưng thực chất đây chỉ là những hình thức thể hiện cảm xúc hoặc hùng biện.

Không phải có những linh hồn thực sự ngoài kia mà những biểu hiện này bắt nguồn từ đó.

“Loại thuốc này có thể tiết lộ hình dạng của linh hồn mà không cần phải che giấu. Ừm, nếu chính anh nhìn thấy thì sẽ nhanh hơn! Bên trong còn một viên dự phòng, nhưng để lâu quá thì thật là thô lỗ, anh có thể đưa cho tôi không? Tôi sẽ tự mình chỉ cho anh!”

Nhà giả kim nói vậy rồi đột nhiên giật lấy viên thuốc tôi đang cầm.

Anh ta mở nắp và uống một hơi hết.

“Kaha-. Tôi làm rồi, nhưng nó ngon lắm. Cái này.”

“…”

“Nó có hương dâu tây.”

Không cần được hỏi, nhà giả kim đã mô tả mùi vị của loại thuốc này.

Ngay sau đó, anh ta bắt đầu nhăn mặt và r*n r*.

“Krhhp, guk, aah─.”

Khuôn mặt của nhà giả kim nhăn lại. Các mạch máu nổi lên trong mắt khi các cơ mặt của ông bắt đầu co giật không kiểm soát.

Một cảnh trong phim '<b>Dr. Jekyll and Mr. Hyde</b>' hiện lên trong tâm trí tôi—cảnh Hyde uống một loại thuốc trước mặt bác sĩ Rennion.

[Ngay cả ma quỷ cũng sẽ kinh ngạc và bối rối trước phép lạ khiến bạn phải kinh ngạc!]

[Anh ta dường như sưng lên. Nước da của anh ta đột nhiên chuyển sang màu đất, và mắt và mũi của anh ta dường như tan chảy như sáp.]

[Người đàn ông run rẩy trước mặt tôi với khuôn mặt tái nhợt thực sự là Henry Jekyll!]

Miêu tả này hoàn toàn phù hợp với ngoại hình hiện tại của nhà giả kim.

“Ồ, đau quá. Thực sự đau hơn cả bị côn đồ đánh! Haha. Nhưng tình trạng của tôi không phải trông khá ổn sao?”

Gương mặt anh ta nhợt nhạt như một tờ giấy, và mống mắt lấp lánh như sơn dầu pha với nước.

Lòng trắng mắt của anh ta trong suốt hơn một chút, và những ngón tay của anh ta đã trở nên mỏng và dài, dường như có thể dễ dàng nắm bắt và thả bất cứ thứ gì. Nhìn chung, anh ta tỏa ra một bầu không khí lập dị.

"Đây là hình ảnh của linh hồn tôi. Nó cực kỳ thoải mái và, ừm, tôi khá thích nó. Nó có cảm giác tự nhiên và tinh tế hơn một lọ thuốc biến hình, giống như lột bỏ một lớp vậy."

“…Chính xác thì anh có ý gì khi nói đến ‘hình dáng của linh hồn’?”

“Tôi cũng không biết!”

"Cái gì?"

“Chỉ là có một hình thức lý tưởng, thoải mái mà người ta tự nhiên cảm thấy, đúng không? Hoặc có thể là một hình thức kỳ cục và lộ liễu như của Hyde. Nếu một người đeo mặt nạ, vẻ ngoài tồi tàn ở nhà có thể cảm thấy 'thật' nhất. Sự trung thực đó có thể đã biến Tiến sĩ Jekyll thành Hyde!”

Lúc này, tôi nhận ra rằng việc cố gắng hiểu những lời nói mê sảng của một kẻ điên là vô nghĩa.

Nhưng tôi đã học được điều gì đó.

“À, hiệu quả kéo dài khoảng một ngày. Bạn có muốn thử một viên không, tác giả? Tôi sẽ đóng gói một ít cho bạn!”

Loại thuốc này có hương dâu tây.

* * *

“Đó có phải là hình dạng của 'linh hồn' của ngài không, Ngài Ed? Nó hơi... kỳ lạ.”

Cuối cùng, không thể kiềm chế được sự tò mò, ông đã thử loại thuốc đó.

Rốt cuộc, tác dụng của nó sẽ biến mất sau một ngày, anh lý luận. Kết quả hơi khác so với những gì anh tưởng tượng.

“Quả thực, cảm giác thoải mái như thể đang mặc những bộ quần áo vừa vặn hoàn hảo,” anh trầm ngâm. “Giả kim thuật thực sự rất hấp dẫn.”

Trong gương, khuôn mặt anh hòa trộn cuộc sống quá khứ và hiện tại của anh một cách cân bằng. Nó vừa xa lạ vừa kỳ lạ một cách an ủi.

Giọng nói của anh đã trải qua một sự biến đổi tương tự. Âm sắc của cuộc sống quá khứ và hiện tại của anh hòa quyện vào nhau.

“Nhưng tôi phải làm gì với tất cả những thứ này…”

Ở một góc phòng, có một đống 'thuốc' nhận được từ Gallen.

Thực sự phải làm gì.

"Tại sao không dùng chúng làm giải thưởng?" anh đột nhiên đề nghị.

“Hả?”

“Tôi nghe nói anh đang tổ chức một 'cuộc thi truyện và tranh vẽ của người hâm mộ' cho '<b>Dr. Jekyll and Mr. Hyde</b>'. Vì những loại thuốc này dường như không có tác dụng phụ nào như trong tiểu thuyết, tại sao không trao chúng làm giải thưởng cho những người chiến thắng? Đó sẽ là cơ hội để họ trải nghiệm những gì các nhân vật trong tiểu thuyết đã trải qua.”

“Ồ!”

Chắc chắn, tất cả những người tham gia cuộc thi đều là người hâm mộ 'Dr. Jekyll and Mr. Hyde'. Ngay cả khi không phải là người hâm mộ thực sự, họ cũng là những độc giả đã thực sự gắn bó với tác phẩm.

Họ sẽ rất vui mừng khi có cơ hội trực tiếp trải nghiệm cuộc phiêu lưu của nhân vật chính.

"Đó là một ý tưởng tuyệt vời, Sion. Cậu khá thông minh, phải không?"

“Qúa khen, thưa ngài.”

“Được rồi. Tôi sẽ đưa chúng đến chỗ cô Dorling Kindersley. Sion, chuẩn bị mọi thứ.”

“Vâng, thưa ngài.”

* * *

Bất chấp sự thành công của cuộc thi truyện giả tưởng, 'Dr. Jekyll and Mr. Hyde' là một tác phẩm có ít ảnh hưởng xã hội hơn so với 'Don Quixote', tác phẩm thuộc truyền thống hiệp sĩ.

Thể loại này khá xa lạ và cốt truyện thì ngắn.

Tuy nhiên, nó lan truyền nhanh hơn nhiều trong công chúng. Phong cách viết khô khan, những sự kiện khiêu khích và độ dài ngắn đã thay thế hoàn hảo những tiểu thuyết phổ biến thông thường.

“Hyde là bản chất thực sự của nhân loại! Jekyll chẳng qua chỉ là xiềng xích kìm hãm Hyde! Nếu mọi người không bị người khác soi mói, chẳng phải họ đều sẽ hành động như Hyde sao?”

“Thành thật mà nói, nó rất sảng khoái. Tốt hơn nhiều so với những hiệp sĩ đạo đức giả, ngột ngạt đó.”

Các yếu tố bạo lực và bi kịch trong câu chuyện đã gây ra phản ứng giật gân.

Bản chất tàn nhẫn và lạnh lùng của Hyde đã gây được tiếng vang với nhiều người đã chán ngán cuộc sống. Nó khác với văn học khiêu dâm truyền thống mang tính hiệp sĩ và lãng mạn.

Theo một cách nào đó, nó tương tự như trào lưu "trả thù mới mẻ" trong các tiểu thuyết mạng về kiếp trước.

Nhu cầu về bạo lực lộ liễu xuất hiện, và các nhà văn tiểu thuyết nổi tiếng nhạy cảm bắt đầu sáng tác các tác phẩm để đáp ứng nhu cầu này. Việc loại bỏ sự hào hiệp và lãng mạn để miêu tả những câu chuyện khô khan, bạo lực không quá khó.

“Bạn đã xem 'Hammett's Revenge' chưa? Nó thực sự thỏa mãn!”

“Nó nói về cái gì thế?”

“Trả thù! Chỉ cần biết rằng nó thỏa mãn!”

“Họ đang trả thù điều gì?”

“Ờ, ờ, đó là gì vậy? Thôi kệ đi! Thỏa mãn lắm, đủ rồi!”

Rào cản gia nhập thấp và nhu cầu cao dẫn đến việc sản xuất bừa bãi các tác phẩm k*ch th*ch.

“A, chậc. Anh làm ầm ĩ lên vì một công việc như vậy sao?”

“Còn bạn thì sao? Bạn đang xem gì vậy?”

'Mad Hammer! Một người đàn ông lực lưỡng cầm búa đi khắp nơi đập vỡ mọi thứ!

“Điều đó… nghe có vẻ khá thú vị!”

Vì vậy, thể loại 'cứng rắn' đang phát triển mạnh mẽ ở thế giới khác này.
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 9: Dr. Jekyll and Mr. Hyde


Thể loại tiểu thuyết gay cấn bắt đầu từ một mâu thuẫn.

Một cuộc sống mệt mỏi và khó khăn, trái ngược với tương lai tươi sáng được tuyên truyền, thúc đẩy sự ngờ vực và hoài nghi đối với nhân loại. Khi những mâu thuẫn này ngày càng sâu sắc, mọi người có xu hướng ngừng suy nghĩ sâu sắc.

Vào những thời điểm như vậy, những cuốn tiểu thuyết có sức sống mới mẻ sẽ trở nên phổ biến.

“Ít nhất thì nó cũng khá đơn giản!”

“Tôi không bao giờ ngờ rằng rượu mạnh lại đột nhiên trở nên thịnh hành.”

“Ngài Ed, thế này?”

“Đây là thể loại giải quyết vấn đề bằng bạo lực.”

“Tôi chưa bao giờ nghe nói đến điều đó.”

“Tôi chỉ bịa ra thôi.”

Điều này gần với bạo lực hơn là những gì có thể được gọi là hardboiled. Tất cả chỉ là đập phá mọi thứ trước, mà không nghĩ đến việc giải quyết vấn đề.

Anh ta cất cuốn sách đang cầm đi.

Búa điên

Sự trả thù của Hammett

Những kiếm sĩ của Ariant

Giá sách chất đầy những câu chuyện bạo lực tương tự như câu chuyện anh vừa đọc. Hầu hết là truyện ngắn in giá rẻ, chất lượng kém. Với giá của một cuốn “Don Quixote”, người ta có thể mua được hai trăm cuốn sách như vậy.

'Công nghệ in ấn' tiên tiến ngoài mong đợi của thế giới này dường như đã phổ biến những câu chuyện bạo lực như vậy, gợi nhớ đến xu hướng đầu thế kỷ 20.

Đây là một khía cạnh không lường trước được.

“Có vẻ như ngài không thích điều gì đó ở họ.”

“Không, những xu hướng như vậy không hẳn là xấu…”

Những truyện ngắn kém chất lượng này là những truyện đọc nhẹ nhàng và dễ tiêu thụ. Vì sự tồn tại của tiểu thuyết rẻ tiền đã đặt nền tảng cho fandom tiểu thuyết thể loại, nên việc trở nên phổ biến không bao giờ là bất lợi.

Vấn đề là…

“Chúng chẳng hề vui chút nào.”

“Thật vậy, chúng có vẻ kém hơn so với những tiểu thuyết mà ngài đã viết, Ngài Ed.”

“Không, chúng thậm chí còn kém hấp dẫn hơn cả văn học hiệp sĩ.”

Nó chỉ đơn giản là thô thiển và giật gân.

Cướp bóc, giết người, h**p dâm, bạo lực—văn bản dường như nhồi nhét mọi chất k*ch th*ch. Người ta nghi ngờ liệu có ý định tạo ra một 'câu chuyện' hay không.

Giống như phim khiêu dâm máu me được dịch sang văn bản vậy.

Nội dung khó chịu như vậy không thể duy trì xu hướng lâu dài. Xu hướng này sẽ cần một 'cốt truyện chuẩn hóa' để phát triển.

“Từ giờ trở đi, đừng mang theo những chiếc quần short rẻ tiền như vậy nữa.”

“Đã hiểu.”

“À, nhưng nếu bạn tìm thấy thứ gì đó mà bạn nghĩ là 'vui', hãy mang nó đến bất cứ lúc nào. Tôi có thể viết một cuốn tiểu thuyết phù hợp với tiểu thuyết bình dân sau này…”

“Ngài có ý tưởng sáng tác tác phẩm mới không?”

“Có một vài ý tưởng, nhưng vẫn còn quá sớm.”

Trước đó, kết quả của 'cuộc thi fanfic' mà anh đã chuẩn bị cần phải được công bố trước.

Kết quả của cuộc thi này có ý nghĩa quan trọng đối với việc thực hiện kế hoạch của ông.

“Sion. Chuẩn bị đồ đạc đi. À, và nhớ mang theo 'thuốc' được cất riêng nhé.”

“Đã hiểu.”

Sion bắt đầu cho từng loại thuốc vào túi.

Nhờ có ma thuật bảo vệ chống va đập được đúc trên túi, không còn lo lắng về việc các chai thủy tinh bị vỡ. Hơn nữa, bản thân các chai được chế tạo chắc chắn thông qua thuật giả kim.

“À, Sion, cậu có thể đưa cho tôi một trong những loại thuốc đó không?”

"Đúng?"

Sau một lúc do dự, anh mở nắp lọ thủy tinh và nuốt hết thuốc chỉ trong một hơi.

“Ugh, chết tiệt, đau quá… Lần thứ hai không phải sẽ dễ hơn sao?”

“Ngài Ed?”

“Có vẻ như nó tốt hơn những gì đang đến với tôi.”

Hiện tại, mọi thứ có thể ổn, nhưng sau này, có thể sẽ có vấn đề liên quan đến tiểu thuyết của ông.

Điều cuối cùng anh cần là một kịch bản "Tại sao anh lại giết Holmes?"

Có vẻ như tốt hơn là giữ 'Homer' và 'Ed' tách biệt. Có một số người đã biết mặt anh ta, nhưng không có phương tiện truyền thông xã hội trên thế giới này, điều đó có thể quản lý được.

“Được rồi. Đi thôi, Sion.”

Đã đến lúc gặp gỡ những người chiến thắng cuộc thi.

* * *

“Kyaa! Có thật là 'Homer', tác giả, đến trao giải không?”

“Mình phải cư xử thế nào đây, mình hồi hộp quá…”

“Tôi sẽ xin chữ ký của anh ấy vào cuốn sách của tôi… Ồ, có lẽ là một cái bắt tay nữa…?”

Hội trường nơi diễn ra lễ trao giải cuộc thi truyện fanfic Dr. Jekyll and Mr. Hyde tràn ngập không khí phấn khích.

Mọi người ở đây đều là người hâm mộ đã tham gia cuộc thi với mong muốn duy nhất là được gặp tác giả 'Homer'.

“Tôi đi theo anh có ổn không? Sẽ không có đòn tấn công ma thuật nào đâu, đúng không?”

“Không sao đâu! Người chiến thắng được phép mang theo tối đa hai người bạn đồng hành.”

“Ồ… Cảm ơn cậu. Thật đấy. Được làm bạn với cậu là điều may mắn nhất trong cuộc đời tớ…”

Trong số những người đam mê văn học, cái tên 'Homer' gần như là một cái tên thần thánh.

Một thần đồng đã thống trị tầng lớp quý tộc thượng lưu với tác phẩm đầu tay 'Don Quixote', và là một nhà sáng tạo đã sáng tạo ra những nhân vật quyến rũ 'Jekyll' và 'Hyde' với tác phẩm 'Bác sĩ Jekyll và ông Hyde'.

“Tôi thực sự yêu Hyde…”

"Tôi thích Jekyll hơn. Anh ấy có vẻ hơi yếu đuối, khiến tôi muốn bảo vệ anh ấy? Và anh ấy cũng khá lịch thiệp."

“À, tôi biết rồi!”

Đặc biệt 'Bác sĩ Jekyll và ngài Hyde' được phụ nữ ưa chuộng.

Tiến sĩ Jekyll có học thức và tốt bụng nhưng nguy hiểm, và Hyde, một chàng trai hư hỏng không quan tâm đến quan điểm của xã hội—những đặc điểm tính cách này đã gây ấn tượng với độc giả nữ. Đặc biệt, đặc điểm 'nhân cách kép' hoàn toàn không thể cưỡng lại đối với họ, vì họ không có khả năng miễn dịch với những đặc điểm như vậy.

Trong số những người hâm mộ có những cô con gái quý tộc và những người thừa kế từ những gia đình danh giá.

“He he, bạn có nhận ra đây là gì không?”

“Đó có phải là… có thể là phiên bản đầu tiên của Phần Một của Don Quixote không? Phiên bản thậm chí không còn được bán nữa…”

“Tôi đang nghĩ đến việc xin chữ ký của tác giả Homer ở đây. Bạn có thể tưởng tượng được điều đó thú vị thế nào không?”

“…Anh không định bán nó chứ?”

“Ai lại ngu ngốc đến mức bán một báu vật vô giá để lấy tiền?”

“Nếu họ hứa trao quyền phát triển các mỏ thì…”

“…Thật sao? Anh nghiêm túc đấy à?”

Giống như một vòng tròn xã hội, các cuộc đàm phán ngầm về quyền cũng diễn ra.

Trong số họ có những người luôn kiểm soát lẫn nhau.

“Có phải là anh đã thuê người viết thuê không?”

“Không hẳn vậy. Thật là vinh dự lớn khi được chính tác giả Homer đọc những bài viết khiêm tốn của tôi… Ai lại có thể thực hiện một hành động th* t*c như vậy?”

“Đúng vậy.”

Tuy nhiên, những cuộc kiểm tra như vậy không được tiếp tục thường xuyên.

Nếu không có những cách giải thích không thể dung hòa, những người hâm mộ cùng một tác phẩm có xu hướng phát triển tinh thần đồng chí.

“Homer giống như một vị thần đối với tôi. Tôi không bao giờ có thể thực hiện hành động thiếu tôn trọng như vậy.”

“À! Tôi hiểu rồi.”

Vì vậy, Homer là một nhân vật giống như thần thánh.

Với sự tiến bộ của kỹ thuật ma thuật và sự gia tăng của những cá nhân thờ ơ, có lẽ Homer là một nhân vật có ảnh hưởng thậm chí còn lớn hơn cả một vị thần.

“Lễ trao giải sắp bắt đầu rồi! Tất cả những người được trao giải, xin hãy ngồi vào chỗ đã chỉ định, và những người đồng hành, xin hãy lùi lại!”

“À, sắp bắt đầu rồi. Tôi nên làm gì đây.”

“Trông tôi ổn chứ? Tôi trông có vẻ khô quá không? Hôm qua tôi nên đi ngủ sớm hơn!”

Vâng, đúng thế.

“Homer đang bước vào lễ trao giải!!!”

Buổi lễ tràn ngập sự tôn kính và hỗn loạn đã bắt đầu.

* * *

Trong khán phòng nơi diễn ra lễ trao giải.

Tôi đang ngồi trong phòng chờ nhỏ gắn liền với khán phòng, chờ đến lượt mình.

“Tác giả, bạn đã sẵn sàng chưa?”

“Ồ, đúng rồi. Không có gì đặc biệt tôi cần phải chuẩn bị sao?”

“Bạn có thể muốn chuẩn bị tinh thần….”

“Dù sao thì tôi cũng chỉ là người trao giải thôi.”

Tôi không chắc tại sao lại cần phải chuẩn bị tinh thần khi tôi chỉ trao giải thưởng chứ không phải nhận giải.

Nhưng không hiểu sao cô Dorling lại có vẻ hơi lo lắng.

“Ngài Ed!”

“Vâng, quản lý.”

“Bây giờ ngài không nên thoải mái như vậy…”

"Đúng."

“Ugh, anh cần phải nhận thức rõ hơn về sức ảnh hưởng của mình.”

“Và đó là lý do tại sao tôi thay đổi khuôn mặt của mình, đúng không?”

Sau khi uống thuốc, ngoại hình của tôi là sự kết hợp giữa cuộc sống quá khứ và hiện tại, nhưng khó có thể đoán được tôi là 'Ed' chỉ bằng cách nhìn vào tôi.

Khi tôi chạm vào mặt mình và nói điều đó, Dorling đột nhiên lên tiếng khó chịu.

“Khuôn mặt đó cũng có vấn đề!”

"Thật sự?"

“Đẹp trai quá!”

“Thật vậy sao…?”

Ừm.

Thành thật mà nói, tôi nghĩ có lẽ tôi đã trở nên đẹp trai hơn một chút.

Bạn có nghĩ nó có vẻ đẹp của một diễn viên lai đẹp trai không? Đó chính xác là vẻ ngoài.

Sự kết hợp những nét đẹp nhất từ cả cuộc sống quá khứ và hiện tại của tôi?

“Nếu vậy thì tốt hơn là anh nên xuất hiện với khuôn mặt thật của mình!”

“Ý anh là khuôn mặt ban đầu của tôi xấu xí à?”

“Khuôn mặt ban đầu của anh không xấu… Nó chỉ có vẻ vô hại thôi.”

Vẻ ngoài "vô hại" có nghĩa là gì?

Tôi không chắc đó là lời khen hay lời xúc phạm. Vì tôi không chắc, chúng ta hãy coi đó là lời khen.

“À, đến lượt tôi rồi… Ngài Ed! Anh biết anh là người tiếp theo sau tôi mà, đúng không?Anh cần phải ra ngoài ngay khi được gọi!”

"Tất nhiên rồi."

Khi Dorling Kindersley ra ngoài để phát biểu, phòng chờ đột nhiên trở nên im lặng.

Có lẽ là do lời đe dọa của cô quản lý, nhưng tôi cảm thấy hơi lo lắng. Tôi dựa lưng vào ghế, chờ được gọi.

Không, không phải tên tôi.

-Tác giả Homer hiện đang tham gia lễ trao giải!!!

Khi tên của một trong những tác giả vĩ đại nhất trong lịch sử được xướng lên, tôi mở cánh cửa phòng chờ tối tăm.

Phía sau cánh cửa có ánh đèn.

“Kyaaaaaaaah─!!!”

“Waaaaaaah!!!”

Có người đang reo hò.

Vào khoảnh khắc đó, bị choáng ngợp bởi tiếng reo hò, tôi trở nên choáng váng. Mọi người trong phòng chỉ nhìn tôi.

À.

Đây chính là lý do vì sao cô ấy bảo tôi phải chuẩn bị tinh thần.
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 10: Dr. Jekyll and Mr. Hyde


Người ta nói rằng người ta có thể ngất xỉu vì quá vui mừng.

“À, tôi thực sự ấn tượng với tác phẩm bạn gửi. Diễn giải thần thoại về một 'thiên thần' xuất hiện trực tiếp… nó không hoàn toàn phù hợp với bầu không khí của tác phẩm gốc, nhưng có vẻ như nó có thể gieo mầm cho một sáng tạo rất độc đáo.”

“Heh, h-heh… Được chính tác giả Homer khen ngợi tác phẩm của mình, thật vinh dự—”

“Hả?”

Nhưng tôi không bao giờ ngờ rằng mình lại chứng kiến cảnh tượng như vậy ngoài đời thực.

Và không chỉ có một lần.

* * *

Có một sự cố nhỏ khi người chiến thắng bị ngất, nhưng may mắn thay, buổi lễ diễn ra mà không có vấn đề lớn nào xảy ra.

Người chiến thắng đã nhanh chóng hồi phục sau khi được một vị linh mục chạy tới chăm sóc.

“Bây giờ, chuyển sang giải thưởng tiếp theo, người chiến thắng Giải thưởng xuất sắc nhất— '<b>Dr. Jekyll and Mr. Hyde</b>' do Maiden viết! Xin chúc mừng! Xin hãy lên sân khấu.”

“Vâng~.”

Ngay cả khi không nhìn thấy mặt, tôi vẫn biết đó là ai.

Thực ra, tôi đã biết ngay từ khi đọc tác phẩm của cô ấy.

Một tác phẩm cấp tiến về Tiến sĩ Jekyll đánh thức "bản chất nữ tính" của mình, Hyde, sau khi uống một loại thuốc.

“Đó là một cuốn tiểu thuyết rất độc đáo và thú vị. Đặc biệt là miêu tả nội tâm của 'Bà Hyde', người có ký ức của Jekyll nhưng chỉ có thể coi mình là phụ nữ, thật tinh tế.”

“Ôi trời, thật vinh dự khi được chính tác giả Homer khen ngợi như vậy.”

Hoàng tử thứ ba của Đế chế.

Ông là tác giả của '<b>Dr. Jekyll and Mr. Hyde</b>', cải trang thành một người hầu gái quen thuộc.

Hoàng tử lấy tay che miệng và cười khúc khích.

“Chỉ cần nghĩ đến việc được gặp Tác giả Homer tại buổi lễ là tôi đã thấy vô cùng phấn khích.”

“Ha ha… Cảm ơn.”

Mỗi lần đối mặt với người đàn ông này, miệng tôi lại khô khốc. Cảm giác như có một sức mạnh vô hình đang đè nặng lên tôi.

Đây có phải là sức mạnh của quyền lực không?

Thật kinh khủng, quyền lực!

Tôi phải nhanh chóng trao giải thưởng và hoàn thành việc này.

“Vậy thì tôi sẽ trao giải thưởng. Giải thưởng xuất sắc nhất…”

Sau khi trao giải thưởng cho hoàng tử.

Và sau đó, giải thưởng lớn đã được trao cho một thí sinh đã chuyển thể tác phẩm gốc thành vở kịch có tựa đề 'Jekyll và Hyde.'

Tôi đọc lại những câu đã chuẩn bị, chuẩn bị cho sự kiện cuối cùng.

“Một lần nữa, tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn của mình đến tất cả mọi người đã tham gia cuộc thi. Để thể hiện lòng biết ơn, chúng tôi đã chuẩn bị một bất ngờ nhỏ. Cô Dorling?”

"Đúng!"

“Xin hãy mang lọ thuốc tới đây.”

Cô Dorling, chủ tịch, đẩy ra một chiếc bàn được giấu phía sau sân khấu.

Trên bàn có một hỗn hợp do một nhà giả kim tạo ra.

“Đây là loại thuốc trong tiểu thuyết của tôi, '<b>Dr. Jekyll and Mr. Hyde</b>,' có tác dụng đánh thức Hyde.”

Thông báo đột ngột của tôi đã khiến mọi người trong khán phòng xôn xao.

Tôi gõ vào bộ khuếch đại ma thuật để trấn an mọi người và tiếp tục nói.

“Mặc dù tôi nói như vậy, nhưng thực ra có chút khác biệt. Nếu như thuốc trong tiểu thuyết chỉ phân tách và biểu hiện ra 'mặt ác' của linh hồn, thì loại thuốc này lại cho phép linh hồn thực sự biểu hiện ra trong cơ thể mà không sợ mất kiểm soát như trong tiểu thuyết. Cứ thoải mái sử dụng.”

“Ý anh là sử dụng—”

“Vâng. Tôi dự định sẽ trao giải cho mỗi người nhận giải hôm nay, nhưng chỉ trao cho những người muốn nhận giải.”

Câu phát biểu của tôi càng làm cho khán phòng sôi động hơn nữa.

Một số người tỏ ra háo hức, trong khi những người khác lại tái mặt khi nghĩ đến 'Hyde' trong tiểu thuyết.

Và sau đó,

Trong số họ, có một người trông đặc biệt nghiêm nghị khi nhìn vào 'thuốc'.

“Nếu bất kỳ người nào được trao giải muốn nhận lọ thuốc này, xin hãy tiến lên phía trước.”

Giữa lúc mọi người đang do dự, một người đàn ông - trông giống một người phụ nữ - là người đầu tiên lao tới.

Ông là hoàng tử thứ ba của Đế chế.

* * *

Hoàng tử thứ ba của Đế chế.

Sự tồn tại của Idris là một sự xúc phạm đến phẩm giá của đế chế. Sinh ra là một hoàng tử với mọi quyền nắm bắt mọi thứ mà Đế chế có thể cung cấp, nhưng ông lại coi mình là một 'người phụ nữ'.

Ông đã đến gặp các thầy trừ tà, nghĩ rằng mình bị quỷ ám, và gặp các pháp sư tâm linh tại tòa tháp ma thuật để giải quyết chứng bệnh điên rồ của mình.

Nhưng chẩn đoán luôn giống nhau: bình thường, bình thường, bình thường. Không có gì sai với hoàng tử; anh ta chỉ đơn giản là tự nhận mình là phụ nữ mặc dù được sinh ra trong cơ thể đàn ông.

Cuối cùng, Hoàng đế đã chôn vùi sự tồn tại của hoàng tử thứ ba trong bóng tối.

“Điện hạ, ngài thật sự định dùng loại thuốc đáng ngờ này sao?”

“Hê-nóc.”

“Uống một loại thuốc lạ một cách liều lĩnh là—”

“Nghĩ mà xem, chúng ta đã quen nhau lâu rồi, phải không?”

"Đúng."

Cái bóng của hoàng tử thứ ba.

Enoch là một đứa con hoang của hoàng gia. Anh mang trong mình dòng máu hoàng gia nhưng không thể tuyên bố sự thật này.

Đó là lý do tại sao anh ấy có thể là cái bóng.

Nếu hoàng tử thứ ba đột nhiên qua đời trước Hoàng đế, thì Enoch sẽ 'thực sự' bước vào vai trò của hoàng tử thứ ba.

Cả Enoch và hoàng tử đều biết rõ sự việc này.

“Enoch, anh không thấy việc phải sống như cái bóng của ai đó suốt cuộc đời là vô cùng mệt mỏi sao?”

“Tôi chỉ coi đó là vinh dự khi được thay mặt Điện hạ.”

“Tôi thấy cực kỳ nhàm chán. Ẩn sau cái bóng như thế này… suy ngẫm.”

Nếu Enoch tỏ ra dù chỉ một chút thiếu trung thành với hoàng tử thì người hiện được gọi là 'Bệ hạ' sẽ không phải là Idris, mà là chính Enoch.

Hoàng tử đột nhiên nhận ra sự thật này và thì thầm với giọng run rẩy.

“Thật ra, cho dù uống thứ này có thể chứng minh được ‘hình dạng thật’ của linh hồn ta… thì cũng chẳng thay đổi được gì. Nếu cái bóng vẫn là hoàng tử, có lẽ bệ hạ sẽ thoải mái hơn, thay vì sửa lại sự thật rằng hoàng tử thực ra là công chúa.”

“Điện hạ.”

“Enoch. Vậy, ừm, tôi chỉ muốn xác nhận. Rằng tôi… không sai.”

Với nụ cười buồn bã, hoàng tử mở lọ thuốc và uống hết ngay một hơi không chút do dự.

“À… Không đau như mình nghĩ đâu… Mình có thay đổi nhiều không?”

Thoạt nhìn, hoàng tử dường như không thay đổi gì.

Vẫn xinh đẹp, đôi mắt sâu thẳm của anh có thể khiến bất kỳ người đàn ông nào phải co rúm lại như một con ếch trước một con rắn, và nụ cười uể oải của anh khiến trái tim của những người đàn ông không hề hay biết rung động.

Tuy nhiên, sau khi theo dõi hoàng tử cả cuộc đời, Enoch có thể nhận thấy những thay đổi.

“Bạn đã thay đổi rất nhiều.”

“Tôi nên uống thuốc trước gương. Tôi đã phạm phải sai lầm giống như Tiến sĩ Jekyll. Haha.”

b* ng*c của anh, ẩn dưới lớp ren trang trí để che đi vóc dáng giản dị, giờ đây nở nang hơn, anh trông thấp hơn, vẻ ngoài tổng thể cũng nữ tính hơn.

Mặc dù nét mặt của anh ấy hầu như không thay đổi—

Ngay cả Enoch, người vốn luôn là cái bóng của hoàng tử, cũng thoáng cảm thấy trái tim mình đập rộn ràng với nét nữ tính đang hiện hữu trên cô.

Nhìn xuống cơ thể mình một lúc, hoàng tử đột nhiên cười ngượng ngùng và che miệng như thể xấu hổ.

“Cảm giác bên dưới có chút… trống trải. Ta hẳn là thật sự đã trở thành một người phụ nữ.” “Điện hạ.”

“Tôi cần hỏi xem có thể lấy lọ thuốc này từ ông Homer ở đâu. Enoch, chúng ta cần lên lịch—”

“…”

“Hê-nóc?”

Enoch quay đầu đi tránh ánh mắt của hoàng tử.

Chỉ đến lúc đó, hoàng tử, chớp mắt vì choáng váng, mới cảm thấy chất lỏng ấm áp chảy xuống má cô.

Người hầu không được phép chứng kiến nước mắt của chủ nhân, đó là lý do tại sao Enoch quay đi.

Nhận ra sự thật, hoàng tử lau nước mắt bằng mu bàn tay và nói một cách vui vẻ:

“Haah… Giờ trông tôi thật buồn cười, đúng không?”

“Không hề. Điện hạ luôn xinh đẹp.”

“Hehe, làm sao biết được khi anh nhìn đi chỗ khác? Chỉ một lát thôi. Nước mắt sẽ ngừng ngay thôi…”

“…”

“Haha… Sao nước mắt không ngừng được? Ờ, một lát thôi, hít hít, nức nở…”

Ngày hôm đó.

Trên xe ngựa trở về cung điện hoàng gia.

Enoch không còn cách nào khác ngoài việc ngoảnh đầu đi cho đến khi cỗ xe dừng lại.

* * *

Sau lễ trao giải.

Tôi giải thích ngắn gọn về kế hoạch tương lai của mình với cô Dorling.

“Tôi đang nghĩ đến việc thành lập một học viện để nuôi dưỡng tài năng văn học.”

“Một học viện…?”

“Vâng. Tôi đang nghĩ đến việc bắt đầu nó như một dự án thí điểm tập trung vào một số người chiến thắng giải thưởng từ cuộc thi này.”

Mục đích quan trọng nhất của việc tổ chức 'Cuộc thi sáng tạo lần thứ hai' là để đảm bảo các nhà văn triển vọng. Cuối cùng, mục tiêu là dạy cho những nhà văn đầy tham vọng này kiến thức và kỹ thuật từ cuộc sống trước đây của tôi để tạo ra nhiều tác phẩm hơn.

Đặc biệt đối với các thể loại như 'tiểu thuyết trinh thám' hoặc 'tiểu thuyết lịch sử', vốn không thể chỉ sao chép kiến thức từ kiếp trước, tôi cần những cộng sự để hoàn thành những tác phẩm như vậy.

Đó là một dạng môn đồ.

“Dorling, cô nghĩ điều đó có thể không?”

“Nếu chỉ là chạy thử thì không khó, nhưng muốn chính thức thành lập học viện thì cần phải có sự cho phép của đế quốc… À! Nếu Tam hoàng tử tài trợ cho ngươi, có lẽ sẽ dễ hơn dự kiến!”

“Hiện tại, một phi công với một vài người là đủ để chúng ta có thể dành thời gian suy nghĩ về việc thành lập học viện chính thức.”

“Hiểu rồi!”

Tốt.

Tôi có thể để cô Dorling chuẩn bị tốt. Cô ấy có thể hơi quá kịch tính, nhưng khả năng của cô ấy là đáng tin cậy.

Trong khi đó, tôi có thể tiếp tục phát triển văn học theo cách riêng của mình.

"Dorling, cô."

"Đúng!"

“Cô có thể giới thiệu cho tôi một tạp chí không?”

“Tạp chí à?”

“À, một cuốn rẻ tiền thì tốt hơn. Thứ gì đó bạn có thể đọc một lần rồi vứt đi.”

"Cái gì?"
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 11: Conan Saga


Vào đầu thế kỷ 20 ở Mỹ, có những tạp chí được gọi là “tạp chí lá cải”.

Thuật ngữ này không được dùng để mô tả một tạp chí cụ thể mà dùng để chỉ những tạp chí giá rẻ được in trên giấy chất lượng thấp.

Tương tự như vậy, một loại tạp chí tương tự đã bắt đầu xuất hiện trên thế giới gần đây, chuyên đăng những truyện ngắn giá rẻ có thể được phân loại là "truyện bạo lực gay cấn", được tạo ra bởi những người ngửi thấy mùi tiền trong những dự án như vậy.

“Xin chào! Tôi tên là Ryan, và tôi điều hành tạp chí 'Half and Half'! Tôi nghe nói bạn đã đến thông qua lời giới thiệu của Chủ tịch Dorling!”

<b>P/s: Chuyển quản lý Dorling thành chủ tịch Dorling</b>

“À, đúng rồi. Không cần phải chào hỏi trang trọng như vậy đâu….”

“Không hề! Nếu anh là người quen của cô Dorling, thì anh giống như anh em với tôi vậy!”

Và 'Half and Half' là một trong những tạp chí giá rẻ đó.

Nó được đặt tên như vậy vì nó được bán với giá bằng một nửa giá của các tạp chí khác. Chất lượng giấy kém đến mức chỉ cần kéo nhẹ là có thể rách.

Đây chính xác là loại tạp chí tôi đang tìm kiếm.

“Lý do tôi đến gặp ngài, Chủ tịch Ryan, là vì tôi muốn đăng một cuốn tiểu thuyết trên tạp chí của ngài.”

“Ồ, anh nói là một cuốn tiểu thuyết à?”

"Đúng."

“Vâng… với tư cách là chủ tịch, tôi thấy ngại khi phải nói điều này, nhưng mức thù lao cho mỗi ký tự tại tạp chí của chúng tôi chỉ bằng một nửa so với những tạp chí khác.”

“Ồ, không sao đâu. Tôi không làm việc này vì tiền.”

"Thật sự?"

Thay vì trả lời, tôi rút một bản thảo ra và đưa cho anh ấy.

“Đây, đây là bản thảo của cuốn tiểu thuyết tôi muốn đăng nhiều kỳ.”

“Đây là….”

Tổng thống hơi sửng sốt rồi bắt đầu đọc bản thảo ngay tại đó.

Tôi thích thái độ của anh ấy.

Có vẻ như ông theo nghề này vì ông yêu thích tiểu thuyết.

“…Thật thú vị. Sự phản ánh của văn hóa và lịch sử thực tế có vẻ lộn xộn. Nhưng nó thú vị đến mức tôi có thể bỏ qua những khía cạnh đó.”

"Phải?"

“Anh thực sự định đăng tiểu thuyết này trên tạp chí của chúng tôi à?”

“Nếu không cố ý thì tôi đã không tới đây tìm anh.”

“…Tôi chưa bao giờ cảm thấy hối tiếc đến thế khi tạp chí của mình chỉ đủ tốt để dùng làm giấy vệ sinh.”

“Thực ra, tôi nghĩ cuốn tiểu thuyết này rất phù hợp với tạp chí này.”

Những gì tôi mang đến chính là nguồn gốc của thứ thường được gọi là 'thể loại giả tưởng kiểu Mỹ', tiền thân của tất cả 'thể loại giả tưởng về kiếm và phép thuật' dẫn đến tiểu thuyết web hiện đại, và là bản gốc của tất cả các tiểu thuyết thể loại nổi tiếng với cốt truyện đơn giản và dễ hiểu, giống như litRPG và những câu chuyện theo công thức.

“Lần đầu tiên nhìn thấy một nhân vật chính đầy nhiệt huyết nhưng không hề khó chịu. Conan the Barbarian… ngay cả cái tên cũng có nét quyến rũ mạnh mẽ.”

“Tôi đang nghĩ đến việc đặt tên cho bộ truyện này là 'Conan Saga.'”

Conan Saga.

“The Conan Saga… Tôi rất mong được hợp tác với anh, tác giả.”

“Tôi cũng mong được làm việc với ngài, thưa chủ tịch.”

* * *

“Đây có phải là tiểu thuyết mà Ed đang bắt đầu đăng không?”

"Đúng."

“Ừm, vui nhưng… cảm giác hơi nhẹ. Cũng có một số chỗ có vẻ hơi không chính xác và làm tôi khó chịu.”

“Nhưng mà vui mà, phải không?”

“Đúng vậy. Thật sự rất thú vị.”

Bộ truyện Conan Saga─ Conan the Barbarian là nguyên mẫu của mọi tác phẩm giả tưởng lấy anh hùng làm trung tâm.

Thể loại giả tưởng này, được gọi là 'thế giới của kiếm và phép thuật', sau này dẫn đến Dungeons & Dragons, ảnh hưởng đến sự hình thành vũ trụ trò chơi điện tử thông qua TRPG và CRPG.

Nếu tiểu thuyết 'Don Quixote' là cha đẻ của toàn bộ nền văn học hiện đại.

Vậy thì bộ truyện 'Conan the Barbarian' chính là cha đẻ của mọi nền văn hóa phụ!

“Nếu vui thì đủ rồi.”

“Tôi nghĩ tôi hiểu tại sao Ed lại viết cuốn tiểu thuyết này dưới một bút danh khác. Chắc chắn, nếu các nhà phê bình ở thủ đô đọc cuốn tiểu thuyết này, họ sẽ bị chỉ trích nặng nề.”

“Hả? Ồ, đó không hẳn là lý do.”

Những lời chỉ trích quan tâm đến điều gì, dù là kiếp trước hay kiếp này? Tôi luôn phớt lờ họ.

“Vậy thì lý do gì khiến anh phải giấu bút danh?”

“Nếu họ biết tôi là Homer, tạp chí sẽ cố gắng tăng thù lao cho tôi.”

"…Thật sự?"

Mục tiêu của tôi là gieo mầm cho thể loại tiểu thuyết lãng mạn vào thị trường tiểu thuyết bình dân.

Để làm được điều đó, cần phải bán được càng nhiều tạp chí càng tốt và càng nhiều người đọc tiểu thuyết càng tốt. Tôi không muốn giá tạp chí tăng lên.

“Và còn có một lợi thế nữa khi viết dưới bút danh mới.”

“Ưu điểm đó là gì?”

“Dễ dàng hơn khi bị sa thải.”

Nói một cách đơn giản, đặc điểm của tiểu thuyết bình dân - câu cú thô thiển, độ chính xác lịch sử lộn xộn, cốt truyện tuyến tính và nhân vật đơn điệu - tạo ra ảo tưởng kỳ lạ ở người đọc rằng "Tôi có thể viết hay hơn thế này".

'Edgar Rice Burroughs,' nổi tiếng với tác phẩm 'Tarzan,' cũng cầm bút sau khi đọc tiểu thuyết rẻ tiền và nghĩ rằng 'Tôi có thể viết hay hơn thế này.'

“Vậy thì không phải đều là bất lợi sao?”

“Đó chính là lợi thế. He he…”

“…Chúa ơi, ngài là một cá nhân khá đặc biệt. Người bình thường như tôi rất khó có thể hiểu được suy nghĩ của ngài.”

“Hãy nghĩ đơn giản. Mỗi độc giả đều là một nhà văn tiềm năng. Vì vậy, lượng độc giả tăng lên đồng nghĩa với việc số lượng nhà văn tăng lên.”

Dù bạn có nhiều tiền đến đâu, dù bạn có danh giá đến đâu, nếu không có văn hóa để tận hưởng thì cuộc sống đó vẫn là cuộc sống chết.

Chỉ có văn chương mới có thể lấp đầy tâm hồn con người.

Đó là lý do tại sao tôi đang đánh cắp các tác phẩm của kiếp trước của tôi trên thế giới này. Để tạo ra đất nơi văn học mới có thể nảy mầm, và gieo hạt giống của nó.

“Nhưng bút danh mới chọn của cậu có nghĩa là gì?”

“Hả? À, ừm, chỉ là thứ tôi chọn ngẫu nhiên thôi.”

Câu hỏi của Sion khiến tôi ngượng ngùng tránh ánh nhìn.

Mỗi lần nói về bút danh, tôi không khỏi cảm thấy hơi xấu hổ.

Nhưng thực sự là tôi không thể cưỡng lại được.

“Herodotus… Nó có vẻ giống với bút danh 'Homer' mà bạn đã dùng trước đây.”

“Đúng vậy.”

Cha đẻ của lịch sử phương Tây.

Người đã phát minh ra ngành 'lịch sử'.

Herodotus.

Đó là bút danh thứ hai của tôi.

“Xin lỗi, thưa ngài.”

“Hửm?”

“Khi nào bạn định viết câu chuyện tiếp theo?”

“…Haha, thú vị phải không?”

“Chỉ là, tôi thực sự tò mò về những gì sẽ xảy ra tiếp theo và không thể chờ đợi được nữa.”

“Tôi đã viết xong rồi, tôi sẽ cho anh xem.”

"Cảm ơn…!"

* * *

Phần đầu tiên của 'Conan Saga' đã nhanh chóng được phát hành ra toàn thế giới.

Vì phải sử dụng bút danh riêng cho tạp chí nên tác phẩm mới của Homer không được nhắc đến nhiều.

Thay vào đó, do tính dễ tiếp cận của 'Half and Half', nó đã nhanh chóng lan truyền trong các tầng lớp thấp hơn.

“Này, bạn đã đọc tạp chí này chưa?”

“Half and Half? Chẳng phải đó chỉ là một tạp chí rẻ tiền đáng giá vài xu thôi sao? Đọc những thứ như thế này chỉ tổ phí mắt thôi.”

“Hoàn toàn không phải như vậy! Có một bộ truyện tên là Conan Saga đang được đăng nhiều kỳ, và nó thực sự rất thú vị! Nó chạm đến trái tim của một người đàn ông, nếu bạn hiểu ý tôi. Hãy đọc nó!”

“Có chuyện gì mà anh lại làm ầm ĩ thế?”

“Câu chuyện kể về một người man rợ đến từ một bộ tộc hung dữ tên là Conan, người đã đập tan kẻ thù của mình…”

"À. Một tiểu thuyết khác à? Tôi không thực sự thích những tiểu thuyết chỉ giật gân."

“Không phải vậy đâu! Conan là một anh hùng! Một anh hùng nhiệt huyết và chính nghĩa làm lay động trái tim của một người đàn ông!”

“Hmm, giờ anh làm tôi tò mò rồi đấy. Tôi nên đọc thử xem.”

Đặc biệt là trong số những công nhân tại nhà máy kỹ thuật ma thuật, câu chuyện được truyền miệng và nhận được phản ứng dữ dội.

“Conan the Barbarian chính là định nghĩa đích thực của một người đàn ông! Lòng trung thành, tình yêu, bạo lực!”

"Đúng vậy, ta cũng muốn noi theo người man di. Quý tộc luôn tỏ ra cao quý, khoa trương, nhưng thực ra, người man di không phải chính trực hơn sao?"

Không giống như vô số câu chuyện bạo lực tràn lan trên thị trường, nhân vật "người man rợ cao quý" trong Conan the Barbarian lại rất thẳng thắn mà không hề gây khó chịu.

Hình ảnh chàng Conan man rợ trong sáng và cao quý giao thoa với tinh thần hiệp sĩ truyền thống của văn học hiệp sĩ thời bấy giờ.

“Mặc dù người văn minh nói năng thô lỗ mà không bị chém đầu, nhưng những kẻ man rợ vẫn bị coi là thô lỗ hơn”, câu nói này nhận được nhiều sự đồng cảm từ những độc giả đang chịu đựng những điều phi lý của xã hội.

Tuy nhiên, không phải mọi phản hồi đều tích cực.

“Chậc, ngạc nhiên khi một cuốn tiểu thuyết đơn giản như vậy lại có thể giải trí, chứng tỏ trình độ của họ. Rõ ràng là họ đang ở trình độ nào.”

“Nghiên cứu về phép thuật còn thiếu sót… Tại sao điều này lại phổ biến? Có rất nhiều điểm gây khó chịu trong suốt quá trình.”

Khi tác phẩm ngày càng được ưa chuộng, tiếng nói chỉ trích cũng ngày càng lớn hơn.

Lối kể chuyện tuyến tính tập trung chủ yếu vào nhân vật chính được đánh giá là thiếu xác suất và chiều sâu.

Thiếu nghiên cứu và tính chính xác về mặt lịch sử là một trong những lý do khiến tác phẩm phải đối mặt với sự chỉ trích. Vì thể loại 'Kiếm và Ma thuật' hoàn toàn là sản phẩm của trí tưởng tượng của người Trái đất, nên thế giới giả tưởng thực sự với phép thuật thực sự không thể tránh khỏi sự chỉ trích về tính xác thực.

Do đó, phản ứng của độc giả đối với tác phẩm này cũng chia thành nhiều luồng ý kiến trái chiều.

“Tôi muốn viết một tác phẩm thú vị như thế này!”

“Tôi có thể viết hay hơn thế này nếu tôi cố gắng!”

* * *

Nhà xuất bản 'Half and Half'.

Giống như khi họ xuất bản Don Quixote, lần này có vô số thư của người hâm mộ gửi đến.

“Tất cả những lá thư hâm mộ này thực sự dành cho tôi sao?”

“Vâng, tác giả…”

Một điểm khác biệt so với trước đây là,

[Mặc dù một người man rợ có thể bị coi là không thông minh, nhưng việc lao vào nguy hiểm chỉ để giữ lời hứa thì thật là bực bội. Tôi mong đợi một cuốn tiểu thuyết ly kỳ nhưng…]

[Xin chào? Tôi là Cléang, Pháp sư trưởng của Grey Mage Tower. Tôi viết thư này để chỉ ra những điểm không chính xác trong cách miêu tả phép thuật trong tác phẩm, đặc biệt là về phép thuật cổ đại…]

[Đây không phải là đạo văn Don Quixote sao?]

Bên cạnh những người hâm mộ, cũng có những người phản đối.
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 12: Conan Saga


Thể loại tiểu thuyết này bị coi là văn hóa thấp.

Đặc biệt khi được đăng nhiều kỳ trên các tạp chí rẻ tiền như 'Half and Half', thì chính xác là như vậy: một khoảng nghỉ ngắn ngủi, một thú vui tao nhã, một chút dopamine. Truyện giật gân là trò tiêu khiển dành cho những người không có nhiều thời gian và giải trí, giống như những bộ phim ngắn tràn ngập YouTube trong kiếp trước.

Do đó, nội dung của nó cũng dễ hiểu, đơn giản và dễ hiểu.

“Sion.”

“Vâng, thưa ngài.”

“Từ bây giờ, chúng tôi sẽ tổ chức Fanmeeting tại nhà.”

"…Đúng?"

Vì vậy, những cuốn tiểu thuyết có vẻ "dễ đọc" thường thu hút các nhà phê bình.

Kết quả là một chiếc túi ma thuật chứa đầy thư của người hâm mộ.

“Hãy đọc những bài viết này và phân biệt những bài đưa ra lời chỉ trích hợp lý, mạch lạc và lời khuyên được nghiên cứu kỹ lưỡng với những bài mang tính buộc tội vô căn cứ.”

“…Đã hiểu.”

Sion có vẻ bối rối, nhưng anh không buồn hỏi tại sao mà bắt đầu đọc từng lá thư một.

Nhìn cái nhíu mày thỉnh thoảng hiện lên trên khuôn mặt anh, có vẻ như có khá nhiều lời buộc tội vô căn cứ.

“Thưa ngài.”

"Cái gì?"

“Đây… ‘Đây không phải là đạo văn của Don Quixote sao?’ Tôi nên để lá thư này ở đâu?”

“Bạn có nghĩ đây là đạo văn không?”

“Không hề, thưa ngài.”

“Sau đó nó sẽ được đưa vào đống cáo buộc vô căn cứ.”

“Đã hiểu.”

Sự chỉ trích thực sự xuất hiện dưới nhiều hình thức khác nhau.

Những lời buộc tội đạo văn vẫn còn khá lịch sự. Có những lá thư gần như là những lời công kích cá nhân.

Sau khi thu thập tất cả các lá thư như vậy, anh ta có thể phân loại được một số lượng đáng kể.

“Thưa ngài. Ngài có định kiện những độc giả đã viết những lá thư buộc tội này không?”

“Không. Tôi đang nghĩ đến một điều thú vị hơn nhiều.”

“Có điều gì thú vị không, thưa ngài?”

"Đúng."

Trong bộ truyện Conan the Barbarian, có rất nhiều nhân vật phản diện xuất hiện.

Những tên quý tộc tham lam, hèn nhát, những tên trộm đánh cắp chìa khóa, những tên cướp biển hung bạo, những tên côn đồ thách thức nền văn minh… tất cả đều phải chịu sự đánh bại của nhân vật chính. Cần có tên cho những vai trò nhỏ như vậy.

May mắn thay, mọi chuyện đã ổn thỏa.

“Bị đóng vai phản diện rẻ tiền trong những cuốn tiểu thuyết mà họ chế giễu là rẻ tiền, đó không phải là sự sỉ nhục tột cùng đối với họ sao?”

“…Thật vậy. Điều đó sẽ khiến họ vô cùng tức giận.”

“Và vui vẻ, phải không?”

"Đúng."

“Hì hì…”

Tốt.

Thật đau đầu khi phải tìm tên cho các nhân vật phụ bằng cách lục tung danh sách tên, nhưng giờ chúng tôi đã có những kẻ chịu tội hoàn hảo.

Hãy trở thành nguồn cảm hứng cho chính cuốn tiểu thuyết mà bạn từng khinh thường!

* * *

“Gần đây, có vẻ như số lượng tạp chí có tiểu thuyết thú vị đang tăng lên”.

“À, đúng rồi. Hầu hết chúng có vẻ là bản sao của Conan the Barbarian, nhưng cũng có những tiểu thuyết sáng tạo đáng ngạc nhiên. Ví dụ, ừm, những tiểu thuyết như 'Barbaroi on the Cliff's Edge' cũng rất thú vị.”

“Có tiểu thuyết nào như vậy không? Quan trọng hơn, hãy nhìn xem. Nhân vật phản diện trong tiểu thuyết này có cùng tên với bạn. Tôi đã bị sốc khi lần đầu tiên nhìn thấy nó.”

"Cái gì."

Bộ truyện Conan the Barbarian, một phần của bộ truyện Conan, tiếp tục tăng trưởng đều đặn về mức độ phổ biến.

Việc sử dụng tên của một số nhà phê bình thẳng thắn cho những nhân vật phản diện nhỏ đã chứng minh là rất hiệu quả. Một số nhà phê bình này đã rất lo lắng đến mức họ biến mất, trong khi những người khác cảm thấy một tình cảm kỳ lạ về tên của họ xuất hiện trong tiểu thuyết và tiếp tục đọc chúng, mặc dù miễn cưỡng.

“Bạn không thấy dạo này bụi trên phố nhiều hơn sao? Mỗi lần tôi đi, bụi trắng bay khắp nơi.”

“Đây không phải là bụi… mà là bột giấy. Tất cả đều là giấy vụn.”

"Cái gì?"

Tạp chí 'Half and Half', nổi tiếng vì dễ xé, có những tờ báo bị rách và sờn chất đống như tuyết trên đường phố.

Thật là thảm họa khi liên tục đọc một tạp chí mà ban đầu chỉ định đọc một lần rồi dùng làm giấy ăn hoặc vứt đi.

“Haha, ta là Conan the Barbarian, trời ạ! Cút đi!”

“Aaa, tôi cũng muốn làm Conan!”

“Tôi cũng muốn đống Conan!”

“Quá nhiều Conan! Puhaha!”

Hơn nữa, bộ truyện Conan đã trở nên vô cùng phổ biến với trẻ em.

'Half and Half' là một tạp chí mà ngay cả với tiền tiêu vặt của cha mẹ, các em cũng có thể mua được, và thể loại 'giả tưởng anh hùng' đã thổi bùng ngọn lửa phiêu lưu và chủ nghĩa anh hùng trong trái tim các cậu bé.

Những cậu bé cầm cành cây đi lang thang trên phố giả vờ là những kẻ man rợ.

“Aah! Đó là một con quái vật kim loại!”

“Chạy trốn đi!”

“Không! Bọn man di không chạy!”

Và thế là, những đứa trẻ trở thành những kẻ man rợ đã gặp phải một sinh vật kỳ lạ.

Một ông già cưỡi lừa, đội chiếc mũ sắt làm bằng giấy và thiếc, ăn mặc như một hiệp sĩ du hành thời trung cổ.

Một sự căng thẳng kỳ lạ xuất hiện giữa những đứa trẻ cầm cành cây và ông già trên lưng lừa.

Cuộc gặp gỡ nguyên thủy giữa những người man rợ và một hiệp sĩ du mục thời trung cổ!

Người đầu tiên lên tiếng là một ông già trong trang phục của một hiệp sĩ lang thang.

“Trẻ em─.”

“Bây giờ! Tấn công cùng một lúc!”

Khi ông già mở miệng, những đứa trẻ đắm chìm trong vai trò man rợ dũng cảm của mình, vung cành cây. Đó là một cuộc tấn công bất ngờ hèn nhát, nhưng không có cú đánh nào chạm tới ông già.

Chỉ cần một cử động nhẹ tay, bọn trẻ thả cành cây xuống và mỗi đứa lùi lại một bước.

Nhìn chằm chằm vào đôi tay của mình, không hiểu tại sao chúng lại rụng cành.

Ông già hỏi họ bằng giọng điệu kỳ quặc nhưng tử tế.

“Nhà xuất bản Dorling Kindersley ở đâu?”

Từng được gọi là Người mang dòng máu sắt, ông là một quý tộc của đế chế.

Công tước, được biết đến với cái tên Mad Hammer, đã trao lại quyền cai trị vùng đất công tước của mình cho con trai và lên đường thực hiện một cuộc hành trình hiệp sĩ.

Công tước Andy Carpenter.

Phát điên vì đọc quá nhiều Don Quixote, ông quyết tâm tìm ra nhà xuất bản của Don Quixote.

Và với câu hỏi của một ông già như vậy, bọn trẻ trả lời:

“Áaaah─!!!”

“Chạy đi!!! Quái vật sắt sắp tới rồi!!!”

Không ngoảnh lại nhìn, họ bỏ chạy như điên.

Có vẻ như Duke Carpenter phải mất một thời gian dài mới tìm được Nhà xuất bản Dorling Kindersley.

* * *

Hoàng tử đến thăm không biết mệt mỏi.

“Đã lâu không gặp, Điện hạ.”

“Ồ? Chúng ta không phải đã gặp nhau ở lễ trao giải sao?”

“À, tôi thực sự thích 'Jekyll và Hyde'. Thật đáng tiếc khi chúng ta không thể nói nhiều hơn về tác phẩm tại buổi lễ.”

“Haha, vậy sao? Tôi rất vui khi nghe điều đó từ tác giả Homer.”

Bây giờ, anh đã phần nào quen với việc trò chuyện với hoàng tử.

Trước kia, hắn hẳn là sẽ đổ mồ hôi lạnh, run rẩy, miệng khô khốc, hiện tại chỉ là miệng khô.

Đó là sự tiến bộ đáng kể.

“Nhưng hôm nay có chuyện gì khiến anh tới đây thế?”

“Chúng ta có mối quan hệ đến mức tôi không thể đến thăm nếu không có lý do cụ thể sao? Điều đó hơi tổn thương.”

“Ha ha…”

Hoàng tử nheo mắt một cách tinh nghịch, như thể đang bị xúc phạm.

Mối quan hệ của chúng ta thế nào đây?

Một người bảo trợ và một người thụ hưởng? Thực ra, nếu không có lý do cụ thể, thì dường như không có lý do gì để gặp nhau.

“Nếu bạn cảm thấy bị tổn thương, tôi xin lỗi.”

“Haha, đùa thôi. Tôi đến đây thực sự có lý do.”

“Ồ, có chuyện gì thế?”

“Kết thúc cuộc trò chuyện của chúng ta quá nhanh như thể bạn vui mừng - điều đó cũng gây tổn thương.”

“Ha ha…”

Không, có vẻ như anh ấy không quen chút nào.

Mồ hôi lạnh bắt đầu chảy xuống lưng anh, quần áo anh trở nên ẩm ướt.

“Được rồi, chúng ta có thể từ từ thảo luận vấn đề này sau khi nêu mục đích.”

"Đúng."

Hoàng tử, người đang nói một cách đột ngột trong khi xoắn tóc, đột nhiên trở nên cứng rắn hơn và nói với giọng nghiêm túc.

“Loại thuốc tôi nhận được tại lễ trao giải cuộc thi sáng tạo lần thứ hai… Tôi muốn có thêm nữa.”

“Thuốc… ý anh là?”

“Đúng vậy. Điều đó hoàn toàn cần thiết với tôi.”

Hoàng tử giải thích bằng giọng bình tĩnh lý do tại sao ông cần loại thuốc đó.

Nghe lời giải thích của anh ấy, tôi không khỏi cảm thấy hơi choáng váng và rùng mình.

Đây thực sự là một câu chuyện kỳ lạ - vị hoàng tử sở hữu linh hồn của một người phụ nữ đã biến thành một người phụ nữ sau khi uống loại thuốc đó.

"Vậy nên, tôi muốn nhiều loại thuốc đó hơn. Tôi cũng muốn biết về người tạo ra nó."

"…Đúng."

Tuy nhiên, anh sớm phải chấp nhận điều đó.

Sự tồn tại của một loại thuốc có khả năng biến linh hồn thành cơ thể quả là vô lý đến mức kỳ lạ.

Không có gì lạ khi loại thuốc này có thể thay đổi giới tính của một người.

“Vẫn còn nhiều lọ thuốc lắm, tôi sẽ đưa cho anh vài lọ.”

“Phew… Cảm ơn tác giả.”

“Tôi sẽ nói chuyện riêng với người sáng tạo. Tôi sẽ không đề cập đến bất cứ điều gì về Điện hạ.”

Thân phận phụ nữ của Tam hoàng tử là một bí mật không ai biết đến.

Đó là một bí mật không được phép tiết lộ.

“Vậy thì tôi sẽ hỏi tác giả nhé.”

“Vâng, thưa điện hạ.”

* * *

“À, vậy ý anh là một người đàn ông có linh hồn phụ nữ đã biến thành phụ nữ sau khi uống loại thuốc đó à?”

“Đúng, chuyện đó đã xảy ra.”

“Đó thực sự là một trường hợp hấp dẫn!”

Tôi đến gặp nhà giả kim và ngay lập tức giải thích tình hình cho ông ấy, đồng thời giữ bí mật rằng đối tượng là hoàng tử.

Nhà giả kim vỗ tay và chăm chú lắng nghe.

“Và có một giải pháp đơn giản! Nếu bạn uống một lọ thuốc sửa chữa hình dạng cơ thể trong khi chịu tác dụng của lọ thuốc gốc, nó sẽ có tác dụng!”

“Có loại thuốc như vậy không?”

“Nó thường được dùng trong các thí nghiệm giả kim để ngăn ngừa tai nạn… À, điều quan trọng là nó có thể! Tôi sẽ pha chế một thứ tuyệt vời cho anh!”

“À, vâng.”

“Bạn thích vị thuốc nào? Cá nhân tôi khuyên dùng vị dâu tây!”

“Cái gì cũng được.”

“Vậy thì hương vị rau thì sao─”

“Dâu tây nghe ngon đấy.”

“Một lựa chọn tuyệt vời!”
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 13: Conan Saga


Nhà giả kim Gallen Rennion đã nhanh chóng pha chế loại thuốc đó và đưa cho tôi.

Bên trong lọ thủy tinh trong suốt, chất lỏng màu vàng lấp lánh.

“Tôi đã làm món này có hương dâu tây theo yêu cầu của anh!”

“Ồ, chúng ta nên thanh toán chi phí cho hỗn hợp này thế nào đây?”

“Không cần phải lo lắng về chi phí! Cuốn tiểu thuyết do tác giả viết đã là nguồn cảm hứng rực rỡ cho tôi!”

“Tuy nhiên, tôi cảm thấy không đúng lắm khi nhận được nó miễn phí sau khi đã yêu cầu trực tiếp.”

Hoàng tử sẽ sẵn lòng trả tiền ngay cả khi chi phí có đắt đỏ.

Đó là lý do tại sao tôi muốn chắc chắn.

“Thật đấy, ổn mà! Thực ra, tôi nên trả tiền cho anh, vì tôi lấy cảm hứng từ tiểu thuyết của anh để tạo ra loại thuốc này! Don Quixote, Dr. Jekyll và Mr. Hyde, Conan Saga—tôi đã rất thích tất cả chúng!”

“À, cảm ơn bạn.”

…Khoan đã.

Nhà giả kim vừa nói gì thế?

“Conan Saga…?”

“Đó không phải là tiểu thuyết của anh sao?”

“Làm sao anh biết?”

“Đó là màu của nguồn cảm hứng! Đúng vậy, một nguồn cảm hứng tuyệt vời─ siêu phàm. Haha!”

Màu sắc của cảm hứng.

Mặc dù tôi đã dịch chúng, nhưng đây là những tiểu thuyết được sáng tác bởi các nhà văn ở những thời đại khác nhau.

Và nghĩ mà xem, anh ấy nhận ra chúng là của cùng một tác giả vì một lý do kỳ lạ như vậy.

"À, đây có phải là bí mật không? Đừng lo! Tôi khá kín tiếng. Eek."

“…À, vâng. Xin hãy giữ bí mật.”

Anh ta không có vẻ là người có thể giữ bí mật, nhưng…

Ồ, dù sao thì đó cũng không phải là một bí mật quan trọng gì.

“Vậy thì, tôi phải đi đây! Tôi cần sắp xếp những cảm hứng đang dâng trào này thành công thức nấu ăn!”

“Vâng, cảm ơn vì lọ thuốc.”

Đã nhận được lọ thuốc miễn phí, tôi đoán là tin tưởng anh ta đến mức này là ổn.

* * *

Trở thành một người phụ nữ có 'Thuốc Linh hồn', hoàng tử không chút do dự mà nhanh chóng uống luôn 'Thuốc chữa bệnh'.

“Mmm~. Cả hai loại thuốc đều có hương dâu tây, cảm giác hơi đơn điệu. Có thể là do sở thích của người sáng tạo không?”

“Bạn có cảm thấy bất kỳ thay đổi nào về mặt thể chất không?”

“Ồ? Khi tôi uống thuốc của Hyde, cơn đau khi cơ thể tôi thay đổi khá rõ ràng, nhưng tôi không cảm thấy nhiều với loại thuốc được cho là có thể chữa lành cơ thể tôi này.”

“…….”

Những lọ thuốc này miễn phí, nhưng chắc chắn chúng không thể bị lỗi được?

Tôi bắt đầu cảm thấy hơi lo lắng.

Nhận thấy sự lo lắng của tôi, hoàng tử mỉm cười tinh nghịch và mở miệng trêu chọc.

“Ha ha, đừng căng thẳng như vậy, cho dù thuốc có hỏng hóc, ta cũng không có ý định trách ngươi, người sáng tạo ra nó. Dù sao thì ngươi cũng là người tặng ta loại thuốc bí ẩn này, đúng không? Ta hiện tại rất biết ơn.”

“Niềm vui của hoàng tử cũng là niềm vui của tôi.”

“Bây giờ không phải nên gọi tôi là công chúa sao?”

“…Công chúa, điện hạ.”

“Vâng~ À! Nói lại lần nữa đi.”

“Công chúa, điện hạ.”

“Hehe, thêm một lần nữa.”

“Công chúa, điện hạ.”

“Ahaha, cảm giác thật tuyệt. Thật gây nghiện…”

“…”

"À, anh vừa có một ý nghĩ vô lễ phải không? Anh nghĩ tôi điên à?"

"Không có gì."

Giống như anh ấy không cô ấy có thể đọc được suy nghĩ vậy.

Cô ấy thực sự có khả năng đọc suy nghĩ sao?

“Có vẻ đúng đấy… Thôi, thôi kệ vậy. Nhân tiện, khi nào thì anh định viết bài tiếp theo?”

"Đúng."

“Tôi là khách quen mà, anh biết mà. Tôi có thể hỏi thế được chứ?”

"Ồ."

“Ồ? Anh không quên chứ, đúng không? Không đời nào.”

Anh ấy đã hoàn toàn quên mất.

Đột nhiên, mồ hôi lại bắt đầu chảy xuống lưng anh. Tay anh run rẩy.

Liệu việc sử dụng bút danh khác cho 'Conan Saga' có trở thành vấn đề không…?

“Ồ, anh thực sự quên rồi phải không?”

“…Tôi xin lỗi.”

“Tôi nghĩ mình đã gửi khá nhiều tiền như một sự bảo trợ… Ờ, có vẻ như anh không thực sự cần tiền. Có lẽ tôi nên hứa điều gì khác nhỉ?”

“Không hề. Tôi vô cùng biết ơn vì sự bảo trợ đó.”

“Ngươi không phải là con trai thứ hai của Nhà Friden sao?”

“…Tôi đã bao giờ nhắc đến tên thật của mình chưa?”

"Này, tôi có thực sự cần phải được nhắc nhở điều đó không? Đó là điều mà người ta tự nhiên phát hiện ra."

Anh ấy khẳng định mình đã thực hiện nghiên cứu một cách khá táo bạo.

Với địa vị là hoàng tử, đương nhiên anh không thể tùy tiện gặp gỡ bất kỳ ai.

“Tôi nghe nói Bá tước Friden đang rất đau đầu với các vấn đề của giới quý tộc trung ương… Tôi có nên giúp không?”

“Anh đang nói tới cha tôi à?”

“Tôi có thể viết cho anh một lá thư giới thiệu để được nhận vào Học viện Vũ khí. Nhưng về mặt chính thức, nó sẽ được giới thiệu bởi chú tôi, Công tước Artien.”

Học viện vũ khí là một tổ chức ghi chép phả hệ của các nhà quý tộc và chính thức quyết định về các danh hiệu. Đúng như tên gọi, học viện cũng trao tặng huy hiệu gia tộc─biểu tượng cho các gia đình quý tộc mới nổi.

Bất kỳ quý tộc nào muốn chính thức thừa kế tước hiệu đều phải trải qua sự giám sát của Học viện Vũ khí.

Mặc dù nó có ít quyền lực thực sự, nhưng nếu họ không thích ai đó, họ có thể trì hoãn việc trao tặng danh hiệu trong quá trình thừa kế, khiến nó trở thành một vị trí mà người ta thường phải thể hiện uy tín tốt. Về cơ bản, đó là một vị trí công chức trực thuộc hoàng gia.

“Anh nghĩ sao? Ta cho là đây là một món quà khá ổn. Nếu tên anh chỉ nằm trong danh sách ở Học viện Văn học, các quý tộc trung ương sẽ vội vã mang quà đến, đúng không?”

“…Cảm ơn vì tình cảm của anh, nhưng tôi phải từ chối.”

Và vị trí đó là không cần thiết đối với cha chúng tôi.

"Tại sao?"

“Cha chúng ta thích buôn chuyện về các quý tộc trung ương như một niềm vui trong cuộc sống, nên tôi không muốn tước mất niềm vui đó của ông khi còn là một đứa con.”

“…Phì, cái gì cơ? Chỉ vậy thôi sao? Thật sao?”

"Đúng."

Điều đó đúng một phần.

Cha của chúng tôi—Bá tước xứ Fríden, vốn lười biếng. Ông ghét làm việc và nhăn mặt rõ rệt khi phải ký bất kỳ giấy tờ nào.

Việc trao cho một quý ông như tôi một chức vụ khó chịu như Học viện Văn học chỉ khiến ông ta nguyền rủa tôi là đứa con bất hiếu mà thôi.

“Vì vậy, tôi sẽ coi như chưa từng nghe thấy lời đề nghị của điện hạ.”

“Không phải là đề nghị, mà là quà tặng… Được rồi. Tôi không thể ép buộc một người từ chối tặng quà.”

“Cảm ơn vì đã hiểu.”

“Nhưng! Đừng quên lần sau tôi là người bảo trợ của anh nhé? Viết nhanh tiểu thuyết tiếp theo đi.”

“Vâng, tôi hiểu rồi.”

“Hehe, tôi rất mong chờ điều đó.”

Hoàng tử cười khúc khích vui vẻ và lấy tay che miệng, rồi nhanh chóng rời khỏi phòng cùng hiệp sĩ hộ tống.

Ngay sau đó, có người thò đầu qua cửa.

“Tác giả đại nhân! Điện hạ đã đi rồi!”

Đó là Chủ tịch nhà xuất bản Dorling Kindersley.

“Tôi thực sự kiệt sức….”

“Hehe… Làm tốt lắm!”

“Tôi đang đổ mồ hôi lạnh đây. Cô có thể cho tôi một cốc nước được không?”

“Tôi đã nghĩ như vậy và đã mang theo trước!”

“À, cảm ơn bạn.”

Nhận lấy ly rượu từ tay Tổng thống Dorling, tôi uống cạn chỉ trong một hơi.

Thật sảng khoái. Họ có lắp máy lọc nước thần kỳ ở nhà xuất bản không?

"Chủ tịch."

"Đúng!"

“Tôi nghĩ anh sẽ phải đảm nhận công việc biên tập.”

“…Anh, anh có ý là thật sao?”

"Đúng."

Tôi đã có sẵn trong đầu một tác phẩm cụ thể mà tôi muốn viết.

Đây chính là cơ hội để xuất bản nó.

“Tôi đang dự định viết một tác phẩm mới.”

“Whooaaa!!! Thật sao?! Anh không bỏ rơi tôi chứ?!”

Tôi mong Dorling sẽ làm ầm ĩ, nhưng phản ứng của cô ấy có phần kỳ lạ.

“Rời bỏ cô…?”

“Được rồi, từ khi anh xuất bản ở một tạp chí cấp thấp như Half and Half, tôi còn thấy mình kém cỏi nữa… tôi còn khóc nữa… Hehe. Cảm ơn anh đã chọn tôi!”

“À.”

Tôi cho rằng theo quan điểm của cô ấy, thật sốc khi đột nhiên thấy một tác giả hàng đầu ký hợp đồng với một nhà xuất bản khác.

“Cô không cần phải lo lắng về điều đó. Tôi dự định từ giờ trở đi sẽ giao phó hầu hết các tác phẩm của mình cho nhà xuất bản Kindersley.”

“Th, cảm ơn! Tôi sẽ cố gắng hết sức cho đến khi xương cốt tan thành tro bụi, thân thể tan nát!”

“Bạn không cần phải đi xa đến thế đâu….”

Thật vậy, cô ấy là người dễ phản ứng thái quá.

* * *

Anh khẳng định: "'Conan Saga' là tiền thân của dòng tiểu thuyết giả tưởng rập khuôn".

Cốt truyện tuyến tính, câu chuyện đơn giản, các nhân vật khuôn mẫu và các câu trực quan. Mỗi tập phim áp dụng định dạng tổng hợp.

Nói tóm lại, nó rất dễ đọc.

“‘Half and Half’ rẻ hơn nhiều so với các tạp chí khác, vì vậy trong số độc giả của ‘Conan Saga,’ có rất nhiều trẻ em.

"Mẹ!"

“Lại ra ngoài chơi với bạn à? Trời ơi, đầu gối của cậu sao thế? À, trầy hết rồi! Lúc chạy loanh quanh không đau à?”

“Kẻ man rợ không dừng lại vì đau đớn!”

“Bạn nên dừng lại nếu thấy đau. Thật ngu ngốc khi tiếp tục chơi khi bạn bị thương. Vết thương cuối cùng sẽ lành thôi.”

“He he.”

Trò chơi về người anh hùng cao quý và trong sáng 'Conan the Barbarian' đang là trào lưu mới nhất trong giới trẻ em.

Chỉ cần một cây gậy là bạn có thể cởi áo ra.

Vấn đề là, trẻ em thường tự làm mình bị thương khi mải mê chơi trò anh hùng. Bình thường, trẻ em chỉ chơi với nhau sẽ bị gãy mũi, nhưng với cha mẹ, tất cả những điều này dường như là lỗi của 'Conan Saga'.

“Ôi trời, thằng man di chết tiệt đó hay gì đó.”

“Học cách đọc là tốt… Nhưng tôi ước họ đọc sách đúng cách. Tạp chí chỉ toàn nội dung bạo lực và giật gân.”

Những cuốn truyện cổ tích dày có minh họa là độc quyền của giới giàu có và quý tộc.

Tất cả những gì trẻ em bình thường có thể tiếp cận là tạp chí giá rẻ và tiểu thuyết mỏng. Hoặc có lẽ là 'Don Quixote' nếu cha của chúng đã tiết kiệm tiền để mua nó. Mặc dù, hầu như không có trẻ em nào đọc nó.

“Ha ha…”

* * *

“Tôi sẽ viết truyện cổ tích.”

“Truyện cổ tích…?”

"Đúng."

“À, ý anh là biên soạn truyện dân gian thành sách à?”

“Không. Tất nhiên, tôi sẽ tự tạo ra chúng.”

Thực ra, đó là hành vi đạo văn tác phẩm của kiếp trước, nhưng giờ tôi đã trở nên vô liêm sỉ rồi.

Tôi có thể tự tin nói điều đó.

“Truyện cổ tích…? Cậu không chỉ viết một vài câu chuyện để đưa vào một cuốn truyện cổ tích sao?”

“Cứ đọc đi rồi bạn sẽ hiểu.”

Tôi đã chắc chắn.

Trong số tất cả các kiệt tác mà tôi đã đạo văn cho đến nay, 'câu chuyện cổ tích' này sẽ là tác phẩm được bán nhiều nhất ở nhiều quốc gia nhất.

Bất kỳ người lớn nào đã từng là trẻ em chắc chắn sẽ thích những câu chuyện này.
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 14: The Little Prince


Điều tôi yêu cầu Chủ tịch Dorling Kindersley cho dự án mới rất đơn giản.

“Tôi muốn thuê một họa sĩ minh họa.”

Một họa sĩ minh họa.

Sự tồn tại của một họa sĩ vẽ tranh có thể thổi hồn vào những câu chuyện cổ tích là điều cần thiết.

“Được! Ta sẽ mời họa sĩ vẽ tranh giỏi nhất của đế chế!”

“À, tôi đã nghĩ tới người đó rồi.”

"Xin lỗi?"

“Bạn có thể mang cho tôi danh sách những người tham gia cuộc thi lần trước không?”

Cuộc thi sáng tạo cấp hai ' Jekyll và Hyde'.

Hình thức cuộc thi là tự do. Sử thi, tiểu thuyết, kịch bản, bất kỳ loại tác phẩm sáng tạo nào đều được phép.

Và trong số đó có cả hình ảnh.

Nghệ sĩ mà tôi muốn thuê là một trong những người tham gia cuộc thi đó.

“Bạn có định hỏi một trong những người chiến thắng cuộc thi không?”

“Không phải người chiến thắng, mà là một trong những người bị loại ngay lập tức…”

"Xin lỗi…?"

'Jekyll và Hyde' là một tác phẩm có bầu không khí thô ráp và ảm đạm.

Các tác phẩm đoạt giải của cuộc thi đương nhiên phải được lựa chọn theo phong cách phù hợp với bầu không khí này.

Tôi lục tung danh sách, tìm thấy cái tên mà tôi đã để ý trước đó và đưa cho chủ tịch xem.

“Hãy thuê người này.”

“Họa sĩ này… À! Quả nhiên người này cũng hợp với tranh minh họa truyện cổ tích. Vậy thì tôi sẽ liên lạc với họ sớm nhất có thể!”

Một người tham gia đã nộp bản mô tả đơn giản và "biến dạng" về Hyde.

Với người này, tôi có thể tái hiện hoàn hảo những câu chuyện cổ tích của kiếp trước.

“Nhưng thưa ngài, tôi phải giải thích thế nào về câu chuyện cổ tích mới mà ngài sẽ viết cho họa sĩ?”

“Hãy nói với họ rằng đây là câu chuyện cổ tích về một hoàng tử bé đến từ bầu trời đêm.”

“Hiểu rồi!”

Hoàng tử bé.

Đó chính là tiêu đề của tác phẩm mà lần này tôi định đạo văn.

* * *

[“Tôi chịu trách nhiệm với bông hồng của tôi……” Hoàng tử bé lặp lại.]

Hoàng tử bé được phân loại là truyện cổ tích dành cho trẻ em.

Nó cũng giữ danh hiệu cuốn sách được dịch sang nhiều ngôn ngữ nhất trên toàn thế giới, thậm chí có phiên bản được dịch sang phương ngữ Jeju và phương ngữ Gyeongsang.

Chính Hoàng tử bé đã luôn được nhiều người yêu thích.

“Thực tế là đây là một câu chuyện cổ tích do chính ngài viết ra… Tôi rất mong đợi điều đó.”

Sion bắt đầu đọc Hoàng tử bé với thái độ gần như tôn kính.

Âm thanh duy nhất trong căn phòng yên tĩnh là tiếng lật giấy sột soạt.

Không mất nhiều thời gian để Sion đọc xong truyện cổ tích. Với đôi mắt ướt át, anh ấy lau chúng bằng mu bàn tay, hơi giật mình như thể bản thảo có thể bị ướt, và đưa lại cho tôi.

Sion, không giấu được vẻ mặt nghẹn ngào dù đã lau nước mắt, mở miệng với giọng nói hơi khàn.

“…Tôi nghĩ mình đã quên quá nhiều thứ theo thời gian. Đây là lần đầu tiên ngực tôi cảm thấy căng cứng như vậy… Tôi không biết phải diễn tả thế nào nữa….”

Ánh mắt của Sion dao động.

Bản thảo trên tay tôi, ánh nắng mặt trời chiếu qua cửa sổ, không thứ gì có thể thu hút được sự chú ý của Sion.

Tuy nhiên, rõ ràng là anh ấy đang nhìn vào một thứ gì đó - có lẽ là thứ gì đó có thể được gọi là bản ngã bên trong anh ấy.

“Có những lúc… khi tôi suy ngẫm về bản thân mình. Những gì tôi muốn làm, à, tất nhiên, phục vụ như một người hầu của anh thì thú vị nhưng… đôi khi, cảm thấy trống rỗng. Vì vậy, ừm, đúng vậy. Thực ra, tôi không thực sự hài lòng với bản thân mình.”

Mặc dù tôi có thể không am hiểu nhiều về phép thuật và bí ẩn của thế giới này, nhưng có một điều tôi biết về những bí ẩn đã tồn tại từ kiếp trước của tôi.

“… Và rồi, cuốn truyện cổ tích này đã khiển trách tôi.”

Sách làm thay đổi con người.

“Ngực tôi thắt lại… nhưng cảm giác như tâm trí tôi đột nhiên được đánh thức. Giống như phát hiện ra một bông hồng giữa các vì sao…”

Hoàng tử bé đã đi sâu vào trái tim của Sion, khuấy động cảm xúc của anh.

“Ngài Ed.”

“Đúng vậy, Sion.”

“Tôi đã tìm thấy điều tôi muốn làm.”

“Chúng ta hãy cùng nghe xem.”

“Tôi muốn thề trung thành với ngài.”

“…Hửm?”

Sion quỳ một chân xuống và cúi đầu.

Ông trông giống như một hiệp sĩ đang thề trung thành với lãnh chúa của mình.

“Tất cả những tiểu thuyết anh đã viết… những cuốn sách anh đã cho tôi xem… những tác phẩm anh sẽ sáng tác… Tâm hồn tôi đã được thuần hóa bởi văn chương của anh.”

“Ừ, được thôi.”

“Tôi có thể không hiểu được 'sự tiến bộ của văn học' mà anh hình dung vì tôi không thông minh lắm… nhưng tôi muốn đi theo con đường của anh. Tôi sẽ xóa bỏ mọi chướng ngại vật, chặn mọi cơn bão và thậm chí trở thành nền tảng cho bước chân anh. Tôi muốn thấy ước mơ của anh thành hiện thực.”

“Ừm, đúng rồi.”

“Cho nên, ta muốn thề trung thành với ngươi.”

Điều này hơi bất ngờ.

Và rất đột ngột.

“Ngươi có chấp nhận lòng trung thành của ta không?”

“…Được rồi. Sion.”

Tôi gật đầu đồng ý.

Và Sion đã tuyên thệ trung thành.

“Sion, con trai thứ ba của Orhen Baronetcy, thề sẽ phục vụ Ngài Ed, bằng cả thể xác và tâm hồn, dưới cái tên thiêng liêng của Celestial.”

“…Con trai thứ hai của Tử tước Fríden, Ed, thề sẽ giữ gìn danh dự và đức tin miễn là Sion phục vụ trung thành, dưới danh nghĩa của Chúa.”

Ở thế giới nơi các vị thần tồn tại, lời thề dưới danh nghĩa của Chúa là tuyệt đối.

Đây không phải là chuyện có thể xem nhẹ… nhưng mọi chuyện sẽ ổn thôi.

Nếu điều Sion mong muốn chính là "sự tiến bộ của văn học", giấc mơ của tôi, thì chắc chắn điều đó phải trở thành hiện thực.

KHÔNG.

Ở một mức độ nào đó, điều đó đã xảy ra rồi.

* * *

Nhà xuất bản Dorling Kindersley.

Tôi đã mang một bản thảo có khái niệm đơn giản để minh họa cho chủ tịch.

Khi đọc bản thảo tôi đưa, Dorling gật đầu nhiều lần tỏ vẻ ngưỡng mộ, thậm chí còn đọc to một số câu trong 'Hoàng tử bé'.

Nếu Sion tự suy ngẫm về bản thân khi đọc 'Hoàng tử bé' thì cô Dorling chỉ đơn giản là thích nó như một tác phẩm văn học.

“À, bài này cũng hay lắm! Nhưng Léon Werth được nhắc đến trong lời đề tặng là ai vậy?”

“Đó là một bí mật.”

'Hoàng tử bé' là tác phẩm được tác giả Antoine de Saint-Exupéry dành tặng cho người bạn của mình, Léon Werth.

Khi chuyển giao bản thảo, lời đề tặng ban đầu cũng được chuyển tiếp.

Không chỉ vì tôn trọng tác giả gốc. Sự cống hiến cho Léon Werth trong 'Hoàng tử bé' đã là một phần của câu chuyện cổ tích.

[Tất cả người lớn đều từng là trẻ con… (mặc dù ít người trong số họ nhớ điều đó.)]

[Vì vậy, tôi viết lại lời đề tặng của mình như thế này.]

[Với Léon Werth khi anh ấy còn là một cậu bé]

Với lời đề tặng này, 'Hoàng tử bé' đã trở thành một 'câu chuyện cổ tích dành cho người lớn' hoàn chỉnh.

Tất nhiên là tôi không thể giải thích điều này nên tôi chỉ coi đó là bí mật.

Cô Dorling có vẻ đã thực sự bị thuyết phục.

“Quyển sách này thật đáng yêu. Nó có cảm giác như mối tình đầu đầy phấn khích, đúng không? Nhưng… chẳng phải trẻ con sẽ khó hiểu sao? Có rất nhiều nội dung châm biếm…”

'Hoàng tử bé' có sự pha trộn giữa châm biếm về một xã hội phức tạp và phi lý.

Đây thực sự là một cuốn sách đầy thử thách.

“Thưa ngài, đối tượng của câu chuyện cổ tích là ai?”

“Hả? À, là trẻ con phải không?”

"KHÔNG."

"Thật sự?"

“Truyện cổ tích được bán cho người lớn có con nhỏ.”

“…Ồ.”

Truyện cổ tích là những cuốn sách mà người lớn đọc cho trẻ em nghe.

Và 'Hoàng tử bé' là một câu chuyện cổ tích mang lại cảm giác rất khác biệt đối với trẻ em và người lớn.

“Trẻ em khôn ngoan hơn chúng ta nghĩ nhiều.”

“Thật vậy, đôi khi ta cảm thấy trẻ em tốt hơn người lớn rất nhiều.”

Người lớn không thể nhìn thế giới một cách thuần khiết như trẻ em.

Khi trẻ em lắng nghe 'Hoàng tử bé', chúng đồng cảm với giọng văn của cậu bé, trong khi người lớn đọc những lời văn của cậu bé lại cảm thấy xấu hổ.

Không có nhiều người lớn có thể tự tin đứng trước góc nhìn của trẻ em.

Những người lớn như vậy thật là vô liêm sỉ.

“Hồi nhỏ tôi cũng thông minh lắm! Dạo này thấy não không còn hoạt động tốt nữa. Hehe.”

Giống như Dorling, người duy nhất duy trì hoạt động của một nhà xuất bản cũ, chỉ những người cực kỳ trung thực với chính mình mới ở lại.

“Bạn đã đủ khôn ngoan rồi.”

“Hehe, cảm ơn bạn. Nhờ bạn, nhà văn, tôi cảm thấy tràn đầy năng lượng! Có vẻ như tôi sẽ thức trắng đêm nay!”

“Hãy chăm sóc sức khỏe của bạn trong khi làm việc….”

* * *

“Hoàng tử bé” đã trở thành cuốn sách được yêu thích nhất trong đế chế này chỉ trong vòng chưa đầy một tháng.

Danh tiếng của Homer với tư cách là tác giả của tác phẩm mới này đã đủ khiến mọi người tò mò muốn tìm hiểu cuốn sách.

Bất cứ ai đã đọc “Hoàng tử bé” đều phải lòng tác phẩm thông thái và đáng yêu này.

“Hoàng tử bé là ốc đảo an ủi trái tim mệt mỏi…”

“Có lẽ sa mạc đẹp vì đó là nơi có Hoàng tử bé?”

Những người mệt mỏi và vật lộn đã tìm thấy niềm an ủi khi đọc “Hoàng tử bé”.

Những ai theo đuổi thành công một cách mù quáng đã nhìn lại bản thân sau khi đọc bài viết này, giống như con cáo đã thuần hóa Hoàng tử bé.

Và khi Hoàng tử bé thuần hóa con cáo, cậu đã thuần hóa tâm hồn con người, khiến họ suy nghĩ về những gì 'thực sự quan trọng'.

“Tôi tự hỏi tác giả Homer là người như thế nào nhỉ?”

“Nếu ai đó có thể viết một câu chuyện như vậy, chắc chắn họ phải là một người có văn hóa và tử tế.”

Don Quixote đã biến Homer thành một nhà văn vĩ đại, còn Jekyll và Hyde đã biến anh thành một nhà văn hấp dẫn.

Tuy nhiên, “Hoàng tử bé” đã làm được điều mà hai tác phẩm kia không thể làm được.

“Hoàng tử bé” đã khiến Homer trở thành một tác giả được “yêu mến”. Bất kỳ ai đọc câu chuyện này đều không thể không tôn trọng người đã viết ra nó.

“Con trai, hôm nay con đi công viên với bố nhé?”

“Được thôi! Nhưng anh không phải đi làm sao…?”

“Những thứ này không quan trọng, thứ thực sự quan trọng thì không thể nhìn thấy được…”

“Hoàng tử bé” mang đến cho độc giả sự bình yên.

Nhưng không phải ai cũng tìm thấy sự bình yên trong câu chuyện cổ tích này.

“Con cáo biết nói… À… Tôi cũng muốn được thuần hóa…”

“Homer rõ ràng là một 'quý ông'.”

“Chúng ta phải tìm họa sĩ minh họa cho 'Hoàng tử bé'! Tôi cần phải đặt vẽ một bức tranh!”

Trong số những cá nhân giàu có một cách đáng ngờ, một sở thích kỳ lạ bắt đầu lan rộng.
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 15: The Little Prince


Lucia Barton, họa sĩ minh họa cho tác phẩm “Hoàng tử bé”, gần đây đã trải qua một số thời điểm khó khăn.

“Bức vẽ một con cáo dang rộng tay để ôm…?”

“Đúng vậy. Khách hàng hứa hẹn một phần thưởng hậu hĩnh. Hỗ trợ không giới hạn cho các hoạt động sáng tạo của bạn nếu cần.”

Những nhà tài trợ giàu có bắt đầu yêu cầu những bức vẽ động vật dị dạng, cụ thể là hình ảnh một con cáo biết nói, cùng với lời đề nghị tài trợ.

Tất cả bọn họ đều mong muốn một điều: có thêm nhiều bức vẽ về con cáo.

Cô đã nhận được số tiền tài trợ mà trước đây cô chưa từng thấy.

“Nhưng tôi thậm chí còn không phải là một họa sĩ chuyên nghiệp…”

“Cô không phải là họa sĩ minh họa cho cuốn tiểu thuyết 'Hoàng tử bé' sao?”

“À, đó chỉ là vì tôi có cơ hội tham gia vào một tác phẩm của một tác giả mà tôi kính trọng…”

Vấn đề là Lucia Barton ngay từ đầu đã không phải là một nghệ sĩ chuyên nghiệp.

Cô thích đọc “Dr. Jekyll and Mr. Hyde” và tham gia một cuộc thi minh họa, sau đó cô đã chấp nhận yêu cầu minh họa cho một tác phẩm khác của cùng tác giả.

“Tôi không thể nhận số tiền như vậy… Tôi thực sự không phải là một nghệ sĩ giỏi…”

“Xin hãy chấp nhận. Nếu việc sáng tác quá khó khăn, ít nhất bạn có thể nhận tiền tài trợ.”

Khi tham gia công việc minh họa, cô nghĩ đó sẽ là một trải nghiệm thú vị.

Đó là lý do tại sao tình hình hiện tại, khi các yêu cầu tài trợ và minh họa đổ về ngày càng nhiều, lại trở nên vô cùng áp đảo.

“Tôi-tôi sẽ hỏi tác giả trước!”

Lucia bỏ trốn.

Đến nơi mọi thứ bắt đầu, Nhà xuất bản Kindersley.

* * *

Khi đến thăm nhà xuất bản, anh nghe Chủ tịch Dorling nói rằng họa sĩ minh họa đang gặp khó khăn.

“Thật vậy sao?”

“Đúng vậy, họa sĩ minh họa có vẻ rất bối rối.”

Nghệ thuật luôn bị chi phối bởi người giàu.

Giáo hoàng, quý tộc, hoàng gia, thương gia…

Và trên thế giới này, còn có một nhóm 'người giàu có' khác.

“Nhà tài trợ chắc hẳn là người thú đúng không?”

“Mặc dù họ đã bày tỏ ý định của mình thông qua một người đại diện… Vâng, có lẽ vậy.”

Người thú.

Còn được gọi là nửa người nửa thú, họ là một tầng lớp bị phân biệt đối xử trong Đế chế.

Họ không thể tham gia hội đồng hoặc giữ chức danh.

Nhưng vì họ bị phân biệt đối xử, họ có sự đoàn kết nội bộ mạnh mẽ. Dựa trên sự đoàn kết này, họ tham gia vào các hoạt động kinh doanh như cho vay nặng lãi và khai thác mỏ, kiếm được số tiền khổng lồ.

Họ có nhiều tiền nhưng lại thiếu danh dự. Nếu họ có thể mua được danh dự bằng tiền, họ sẽ không ngần ngại chi hàng triệu đô.

Người thú chính là như vậy.

“Cô Lucia Barton không có ý định tiếp tục hoạt động nghệ thuật sao?”

“Có vẻ không phải vậy… Có vẻ như cô ấy chỉ bị choáng ngợp bởi những khoản tài trợ quá mức, vì cô ấy chỉ vẽ như một sở thích…”

“Tôi hiểu rồi. Ừm. Tôi cũng hiểu được cảm xúc của người thú… Chuyện này thật khó khăn.”

Đôi bàn tay vụng về của người thú không thích hợp để vẽ, và các họa sĩ loài người cho rằng việc vẽ cho người thú để kiếm tiền là điều không đáng tôn trọng.

Đối với những người thú, những kẻ bị bỏ rơi ngay cả bởi những kẻ sẽ chết đói nếu không có sự tài trợ của họ,

Họa sĩ minh họa mới vào nghề của 'Hoàng tử bé' hẳn là mục tiêu vô cùng hấp dẫn. Họ muốn tuyển dụng cô ấy ngay cả khi phải trả hàng triệu đô la.

Sau khi suy nghĩ một lúc, tôi thận trọng lên tiếng.

“Anh có nói là họa sĩ minh họa cảm thấy gánh nặng vì được tài trợ không?”

“Vâng, đúng vậy.”

“Trong trường hợp đó, tại sao chúng ta không tiếp cận vấn đề theo góc độ kinh doanh thay vì tài trợ?”

“Quan điểm kinh doanh?”

“Chúng ta hãy thử kinh doanh nhân vật nhé.”

“Sản xuất nhân vật…?”

Kinh doanh nhân vật: sự mở rộng của sở hữu trí tuệ nhân vật, đã làm thay đổi mô hình của ngành công nghiệp văn hóa.

“Có vẻ như chủ tịch cần phải làm một số việc. Cô có đồng ý không?”

"Tôi không chắc chắn lắm về những gì nó đòi hỏi, nhưng tất nhiên! Nếu nó giúp ích cho tác giả, tôi sẽ làm bất cứ điều gì!"

Phép thuật biến nghệ thuật thành tiền.

Có thể còn hơi sớm, nhưng bước đi này sẽ thúc đẩy văn học tiến xa hơn nữa.



Nhiều sản phẩm có hình ảnh các nhân vật trong “Hoàng tử bé” đã được tạo ra.

Với nguồn vốn từ những nhà tài trợ giàu có một cách đáng ngờ, ảnh hưởng của tác phẩm “Hoàng tử bé”, sự nhạy cảm của người minh họa và sự nhạy bén trong kinh doanh của Dorling Kindersley, hàng hóa về nhân vật này nhanh chóng có mặt trên khắp Đế chế.

“Mẹ ơi! Mua cho con cái cốc đó đi!”

“Một cái cốc? À, trên đó có hình Hoàng tử bé. Cái cốc này giá bao nhiêu?”

“Một đồng bạc!”

“Cái gì? Đắt thế sao? Ừm, nhưng để làm đồ trang trí thì tuyệt… Tôi sẽ lấy một cái.”

“Một lựa chọn tuyệt vời!”

Việc mua các sản phẩm có hình Hoàng tử bé đã sớm trở thành một xu hướng.

Mỗi sản phẩm đều có hình minh họa khác nhau, thu hút nhiều nhà sưu tập tập hợp nhiều loại hàng hóa minh họa khác nhau.

Tuy nhiên, mặt hàng phổ biến nhất lại khác.

“Mua bánh mì và nhận tem có hình Hoàng tử bé!”

“Cái gì? Có đúng thế không?”

“Có! Chúng tôi có tem có hình con cáo, hoàng tử, hoa hồng và nhiều hình minh họa khác!”

“Hừ, cho tôi một ổ bánh mì!”

Đó là tem.

Việc sưu tập tem đã trở thành một sở thích lớn, với nhiều người sưu tập tem một cách chuyên nghiệp.

Những con tem này không được bán trực tiếp. Thay vào đó, chúng được đóng gói ngẫu nhiên cùng với các sản phẩm khác—như bánh mì và bánh quy.

“Đưa hết bánh mì cho tôi!”

“Thưa ông, tôi rất tiếc, nhưng phiên bản bánh mì giới hạn có hình Hoàng tử bé chỉ giới hạn bốn chiếc cho mỗi người.”

“Cái gì? Tại sao?”

“Đây là biện pháp ngăn ngừa lãng phí thực phẩm. Chúng tôi đánh giá cao sự hiểu biết của bạn.”

Những người sưu tập tem, người bán lại và người hâm mộ Hoàng tử bé đều đổ xô đi mua những con tem này, đẩy giá của chúng lên cao ngất ngưởng.

Những con tem hiếm có hình minh họa độc đáo được bán với giá tiền vàng tại các cuộc đấu giá.

“Đã bán hết bánh mì rồi à?”

“Làm ơn, cho tôi mua một ổ bánh mì nhé!”

Hoàng tử bé đang thống trị Đế chế.

* * *

“Tác giả, anh là thiên tài sao? Không, anh hẳn là thiên tài. Tất nhiên rồi, anh là thiên tài… Tôi không thể tin là mình lại hỏi một câu hỏi hiển nhiên như vậy…”

“Ừm, ừm. Tôi cũng không ngờ nó lại trở nên phổ biến đến thế.”

Với sự nổi tiếng của sản phẩm Hoàng tử bé, ngay cả tác giả gốc cũng kiếm được lợi nhuận khổng lồ.

Nó vượt quá sự tài trợ mà tôi nhận được từ Hoàng tử.

Ngay cả sau khi chia lợi nhuận cho họa sĩ minh họa, các thương gia và Chủ tịch Dorling, số tiền tôi nhận được vẫn rất đáng kể.

“Kể từ khi gặp tác giả, ngày nào cũng tràn ngập điều bất ngờ.”

Dorling nói bằng giọng pha lẫn sự ngưỡng mộ, nhưng tôi thấy tình hình có chút đáng lo ngại. Cơn sốt hiện tại đối với hàng hóa nhân vật chắc chắn là bong bóng. Ngay khi xu hướng này nguội đi, giá tem tăng vọt sẽ giảm mạnh. Và trong quá trình đó, những người chịu tổn thất thậm chí sẽ phẫn nộ với 'Hoàng tử bé'.

Tên của câu chuyện cổ tích được yêu thích nhất trong lịch sử sẽ bị hoen ố bởi sự suy đoán. Đó không phải là điều tôi muốn.

"…Chủ tịch."

“Vâng! Tác giả!”

“Lần này chúng ta hãy làm một việc tốt nhé.”

"…Cái gì?"

Hoàng tử bé hẳn phải là một tác phẩm được yêu thích.



Hầu hết các trại trẻ mồ côi trên thế giới này đều do các linh mục điều hành. Tôn giáo đóng vai trò là mạng lưới an toàn xã hội thay cho nhà nước.

“Wow! Cái gì thế này? Sao lại có nhiều loại bánh mì thế? Và từ bao bì, tất cả đều trông giống bánh mì chất lượng cao….”

“Một người anh em giấu tên đã tặng chúng.”

'Trại trẻ mồ côi Mission of Love' là một trong những tổ chức như vậy. Nơi đây nổi tiếng vì được điều hành với sự chính trực và phẩm chất tuyệt vời của Linh mục trưởng, mặc dù nơi đây chỉ hoạt động dựa trên sự hỗ trợ và quyên góp của nhà thờ, dẫn đến ngân sách eo hẹp.

Và rất nhiều hàng hóa và bánh mì đã được quyên góp cho trại trẻ mồ côi này.

“Để đổi lấy việc tặng bánh mì, họ yêu cầu chúng tôi thu thập tem bên trong bao bì.”

“Ồ! Đây chính là loại bánh mì ‘Hoàng tử bé’ đang rất được ưa chuộng ở thủ đô hiện nay phải không?”

“Hoàng tử bé… Nhờ câu chuyện cổ tích tuyệt đẹp đó, chúng ta mới nhận được sự giúp đỡ như vậy. Đây là một dịp vui vẻ.”

“Hehe, đúng vậy! Bọn trẻ sẽ thực sự thích nó…. Thật sự… hít hà….”

“Chị ơi, sao chị lại khóc vào ngày đẹp trời thế này?”

“Chỉ là… Tôi rất vui… Tôi luôn cảm thấy có lỗi vì chỉ cho bọn trẻ ăn bánh mì đen cứng…. Hít….”

“Ha ha.”

“Chẳng lẽ… tác giả Homer… là một vị thánh được Chúa lựa chọn?”

“Ồ, ai mà biết được? Có thể là Chúa đã phái ai đó đến vùng đất này….”

Những sự kiện tương tự xảy ra trên khắp đế chế.



"Tác giả…."

“Vâng, thưa cô?.”

“Tôi có thể khen ngợi anh một lát không…?”

"KHÔNG."

“Anh là một vị thần!”

“Đó là sự báng bổ.”

Điều tôi đề xuất với Chủ tịch Dorling rất đơn giản. Nếu ai đó quyên góp cho trại trẻ mồ côi, nhà tế bần hoặc viện dưỡng lão—bất kỳ cơ sở phúc lợi xã hội nào—chúng tôi sẽ dỡ bỏ các hạn chế mua đối với 'sản phẩm phiên bản giới hạn Hoàng tử bé'.

Đây là một phương pháp đơn giản nhưng hiệu quả. Nhiều người giàu có đã tình nguyện quyên góp bánh mì cho các trại trẻ mồ côi để thu thập tem.

“Họ không chỉ tặng bánh mì mà trong nhiều trường hợp, họ còn hứa sẽ hỗ trợ thường xuyên cho các trại trẻ mồ côi! Tất cả là nhờ ý tưởng của tác giả!”

Có rất nhiều cơ sở phúc lợi xã hội do các nhà thờ trong đế chế điều hành, và hầu hết trong số chúng đều phải vật lộn với đói nghèo. Vào thời điểm này, khi ảnh hưởng của đức tin đã suy yếu, thậm chí rất khó để tìm được nhà tài trợ.

Nhưng Hoàng tử bé đã thay đổi hoàn toàn bầu không khí đó. Quá nhiều bánh mì được tặng đến nỗi một số trẻ em trong trại trẻ mồ côi đã bị đau bụng vì ăn quá nhiều.

“Một số nhà thờ thậm chí còn bàn đến chuyện phong chân phước cho anh nữa, tác giả ạ!”

“Không, tôi thậm chí còn không phải là linh mục; tại sao họ lại phong chân phước cho tôi….”

“Điều đó chỉ có nghĩa là những gì bạn đã làm thật tuyệt vời!”

Sự ồn ào của Dorling vẫn còn quá lớn, nhưng bằng cách nào đó, anh cảm thấy dễ chịu.
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 16: The Little Prince


Doanh số bán các sản phẩm liên quan đến 'Hoàng tử bé' khi được quyên góp cho các cơ sở phúc lợi như trại trẻ mồ côi đã dỡ bỏ các hạn chế về mua hàng và nhận được sự quan tâm và ủng hộ rộng rãi.

Vô số thư của người hâm mộ đã gửi đến nhà xuất bản.

Bưu điện Hoàng gia thậm chí còn phát động một sự kiện nâng cấp dịch vụ thư từ lên dịch vụ chuyển phát nhanh nếu gửi kèm tem 'Hoàng tử bé', mặc dù thực tế không ai sử dụng chúng.

'Hoàng tử bé' hiện đã trở thành biểu tượng của tình yêu trong Đế chế.

Và.

“Tôi muốn thay mặt tộc thú bày tỏ lòng biết ơn. Tác giả Homer, anh là ân nhân của tất cả chúng tôi.”

“Ồ, anh làm tôi vui quá. Chỉ là công việc thôi.”

Những nhà tài trợ giàu có, những người ủng hộ hoạt động kinh doanh nhân vật 'Hoàng tử bé', rất đáng chú ý.

Người thú cũng đã thành công trong việc cải thiện hình ảnh của mình phần nào.

Grey, một người thú với bộ lông xám thô, cúi đầu nhiều lần, bày tỏ lòng biết ơn với sự lịch sự gần như nặng nề.

“Như ngài biết đấy, Tác giả Homer, chúng tôi đã bị ngược đãi trong nhiều thế kỷ. Nửa người, nửa thú, không thể che giấu bản năng động vật của mình… đó là định kiến chống lại chúng tôi, và quả thực là như vậy. Tôi cũng bị thôi thúc khi ngửi thấy mùi máu. Răng nanh và móng vuốt của chúng tôi quá sắc để có thể cùng tồn tại với con người.”

“Anh có vẻ rất thông minh so với một người thú.”

“Nếu như xung động không nằm trong sự kiểm soát của lý trí, thì trí tuệ sáng suốt có tác dụng gì? Thứ định nghĩa nên bản sắc của một người không phải là trí tuệ sáng suốt, mà là trái tim ấm áp. Nhưng mà, chúng ta, tộc thú nhân, lại thiếu điều đó.”

Grey cười khúc khích tự giễu.

Vì cổ họng và mõm của nó không phù hợp để cười nên tiếng cười nghe gần giống như tiếng gầm gừ.

“Hầu hết mọi người đều coi việc nhận được sự hỗ trợ của chúng tôi là điều đáng xấu hổ. Họ nói rằng điều đó giống như lấy vàng của quỷ dữ. Nhưng, Tác giả Homer, ông đã dạy chúng tôi cách biến tiền bạc của mình thành một trái tim được ban phước. Sự khôn ngoan để hướng dẫn h*m m**n thành việc làm tốt! Làm sao chúng ta có thể không coi đây là một ân sủng?”

“Ngươi khen ta quá đáng, nhưng xem ra ngươi rất trung thành.”

Grey, một người thú, đeo một chuỗi tràng hạt trên cổ như một chiếc vòng cổ.

Vì cái cổ dày của nó, trông nó gần giống như một chiếc vòng cổ chắc chắn, chặt đến mức khiến người ta lo lắng liệu nó có cắt vào hơi thở của nó không.

"Có lạ không khi chúng ta, những kẻ nửa thú, lại tin vào Chúa của loài người?" Grey, người thú, hỏi, giọng nói pha lẫn sự tò mò hơn là cáo buộc.

"Ồ, tôi không có ý như vậy. Chỉ là, ừm, hơi bất thường một chút thôi", tôi trả lời, cố gắng xoa dịu bất kỳ sự xúc phạm không mong muốn nào.

“Ngay cả trong số những người được Chúa ban phước, vẫn có những người thờ ơ; và trong số những người bị loại khỏi các phước lành, vẫn có những người sùng đạo. Điều đó không có gì lạ cả,” ông tuyên bố một cách chắc chắn.

“Đúng vậy,” tôi thừa nhận, cảm thấy sáng suốt hơn trước quan điểm của anh ấy.

Cuộc sống của những người bị Chúa ruồng bỏ sẽ như thế nào trong một thế giới mà Ngài thực sự hiện hữu?

Tôi không dám đoán.

Sẽ là quá tự phụ và thô lỗ nếu thử làm vậy.

“Anh Grey, anh đã từng đọc 'Hoàng tử bé' chưa?” Tôi hỏi, chuyển hướng cuộc trò chuyện.

"Tất nhiên rồi," anh ta đáp lại bằng một cái gật đầu.

Mặc dù sự phức tạp của cảm xúc không thể hiểu được, tôi nhận thức được sự tồn tại của văn học có thể thu hẹp khoảng cách như vậy. Được viết bằng sự khôn ngoan và chu đáo của Antoine de Saint-Exupéry, 'Hoàng tử bé' đã tạo nên một sức hút chân thành cho độc giả.

"Tôi rất muốn nghe suy nghĩ của anh về vấn đề này", tôi thúc giục anh ấy.

Trước 'Hoàng tử bé', không ai có thể lừa dối chính mình. Và cũng không cần phải làm vậy.

Đó chính là sức hấp dẫn của cuốn sách.

"Nếu bạn cảm thấy mắc nợ, thì trả món nợ đó là đủ rồi", anh nói. "Bạn đang hỏi ý kiến của tôi về cuốn sách à? Hmm..."

Giống như một chú cún con đang rửa mặt, Grey xoa đôi bàn tay đầy lông và mềm mại của mình lên mặt, tập trung suy nghĩ.

Sau đó, anh ấy chậm rãi bắt đầu nói, "Con cáo, nó thực sự đáng yêu."

Bài đánh giá tình cảm bất ngờ của anh ấy làm tôi ngạc nhiên.

Tôi bật cười không ngừng.

"À, tôi xin lỗi. Tôi đã hỏi ý kiến của anh rồi mà giờ lại cười thô lỗ thế", tôi xin lỗi, cố gắng lấy lại bình tĩnh.

"Không sao đâu. Có lẽ tất cả thú nhân đều có thể yêu con cáo đó," anh trầm ngâm.

“Thật vậy sao?”

“Thật vậy, một chú chó trung thành luôn tìm kiếm một người chủ để buộc dây xích vào”, ông nói thêm, tuyên bố của ông có vẻ sâu sắc một cách kỳ lạ.

Đánh giá của anh ta thực sự bất ngờ.

* * *

Điều đáng ngạc nhiên là cái tên 'Homer' tiếp tục được tôn trọng trên khắp đế chế.

“Homer thực sự là một người khôn ngoan và chu đáo… Tôi đã sưu tầm hết bưu thiếp của anh ấy rồi, nhưng để tôn vinh ý định của anh, tôi vẫn tiếp tục quyên góp cho trại trẻ mồ côi”, một người nào đó nhận xét đầy ngưỡng mộ.

“Giá như tôi được gặp anh ấy dù chỉ một lần thôi, tôi sẽ không còn mong muốn gì khác nữa!” một người khác chen vào.

Đặc biệt là trong số những cô gái trẻ có sở thích lãng mạn và kỳ ảo, Homer đã đạt được sự nổi tiếng gần như tôn giáo.

Tại 'Cuộc thi sáng tạo thứ cấp', lời chứng thực từ những người đã tận mắt chứng kiến Homer đã làm tăng thêm sự phấn khích.

“Quý bà Isolde, bà thực sự có vinh dự được nhìn thấy Tác giả Homer tại lễ trao giải sao? Tôi ước mình có tài viết lách như bà! Tôi ghen tị quá.”

“Hehe, tôi chỉ may mắn thôi.”

“Anh ấy thế nào? Anh ấy có dịu dàng và chu đáo như lời đồn không?”

“Tôi nhớ anh ấy khen bài viết của tôi. Anh ấy chỉ ra những điểm mạnh trong tác phẩm của tôi bằng giọng nói mượt mà như lụa… Tôi hồi hộp đến nỗi nói lắp bắp. Có chút ngượng ngùng.”

“Anh ấy trông như thế nào?”

“Anh ấy có vẻ ngoài hơi kỳ lạ, rất cao quý… và có phần mong manh. Anh ấy có thể là một hoàng tử từ một vương quốc phương Đông xa xôi, đó là vẻ ngoài của anh ấy.”

“Kyaa!”

“Và rồi, anh ấy nắm lấy tay tôi…”

“Há hốc mồm! Tay, anh nói thế à?! Trời ơi─.”

“Hehe, tôi dừng ở đây nhé.”

“Ôi trời! Phu nhân Isolde, xin hãy kể nốt phần còn lại của câu chuyện!”

Hầu hết những câu chuyện này đều giống như những tiểu thuyết hư cấu chứa đầy những điều kỳ ảo.

Những tin đồn vô căn cứ và lời chứng thực phóng đại chất đống, khiến Homer không chỉ là một nhà văn bình dân.

Thần tượng của văn học. Vị thánh của văn học. Cha đẻ của văn học.

Mọi người ngưỡng mộ và tôn kính Homer theo cách riêng của họ, và sự ngưỡng mộ này có ảnh hưởng đáng kể đến toàn xã hội.

“Linh mục chính!”

“Hehe, chị ơi, sao phải vội thế? Chị phải hít thở trước đã.”

“Là thế đó! Một nhà hảo tâm ẩn danh─ thở hổn hển. Ho.”

“Bình tĩnh nào, từ từ thôi. Họ lại tặng bánh mì nữa à? Nếu chúng ta nhận được quá nhiều, chúng ta sẽ phải nói chuyện với trại trẻ mồ côi và lập một bếp ăn từ thiện cho những người ăn xin…”

“Họ đã tặng một tòa nhà cho trại trẻ mồ côi!”

"…Cái gì?"

Không chỉ đơn thuần là quyên góp bánh mì để có được một con tem ở trại trẻ mồ côi.

Một bầu không khí cạnh tranh hứa hẹn quyên góp và hỗ trợ cho các trại trẻ mồ côi đã xuất hiện.

“…Thật là kỳ diệu.”

“Thật là một phép lạ…”

“Chúng ta hãy cùng nhau cầu nguyện với Chúa.”

Xây dựng mạng lưới an sinh xã hội thông qua vốn tư nhân.

Trước Hoàng tử bé, các trại trẻ mồ côi hầu như không tồn tại được nhờ lòng nhiệt thành tôn giáo, thường buộc trẻ em phải đi ăn xin hoặc làm việc vì thiếu tiền.

Tuy nhiên, mọi thứ đã thay đổi sau khi Hoàng tử bé xuất hiện.

Lợi ích công cộng, sự thay đổi trong nhận thức xã hội, sự trưởng thành của ý thức công dân. Sức mạnh của văn hóa mang lại sự thay đổi liên tục và mạnh mẽ.

“A! Linh mục trưởng!”

“Vâng, chị ơi…”

“Chúng ta cùng cầu nguyện cho ngài Homer và tất cả trẻ em trong trại trẻ mồ côi nhé? Hehe.”

“Có vẻ như đó là một ý kiến hay.”

“Tôi sẽ gọi bọn trẻ!”

Miễn là "Hoàng tử bé" vẫn là biểu tượng của tình yêu,

Và chừng nào còn trẻ em cần truyện cổ tích và người lớn từng là trẻ em,

Ngay cả khi cơn sốt của xu hướng này phai nhạt,

Sự ấm áp của than hồng sẽ luôn lấp lánh trong trái tim mọi người.

[Nếu có ai đó giữa vô vàn vì sao yêu một bông hồng nở đơn độc,]

[Chỉ cần ngước nhìn những vì sao cũng đủ khiến họ vui vẻ.]

[“Bông hồng của tôi ở đâu đó giữa những vì sao kia,” họ sẽ nghĩ và mỉm cười.]

[Nhưng nếu một con cừu ăn bông hồng đó, thì cũng giống như tất cả các ngôi sao đột nhiên mất đi ánh sáng.]

[Và nói rằng điều đó không quan trọng?!]

Mỗi lần xem "Hoàng tử bé", họ lại nhớ về tuổi thơ của mình,

Và họ sẽ có thể mỉm cười.

* * *

Giống như một chú chó trung thành trong bức tranh nhìn một con cáo, hy vọng được thuần hóa,

Và một cô gái yêu hoa hồng cầu nguyện với các vì sao.

“Người hầu của đế quốc chào mừng Hoàng tử điện hạ.”

“Ồ, anh ấy không còn là hoàng tử nữa rồi, anh biết không?”

“… Kính chào Công chúa điện hạ.”

Homer─ Ed cảm thấy như thể anh đang đứng trước một con rắn lục.

“Tôi cũng không còn là công chúa nữa.”

"…Đúng?"

* * *

“Nhờ thuốc của tác giả mà tôi đã trở thành cơ thể phụ nữ, đúng không?”

"Đúng."

“Cho nên Bệ hạ có chút lo lắng.”

"…Tôi hiểu rồi."

Đó chỉ là sự bất tiện nhỏ thôi sao?

Nhìn đôi mắt tươi cười và khiếu hài hước của anh ấy, dường như mọi câu hỏi như vậy đều tan biến.

Đúng.

Chắc hẳn anh ấy đã xoay xở được bằng cách nào đó.

“Vậy nên bây giờ, nói rằng hoàng tử thực chất là công chúa thì chỉ gây nhầm lẫn… nên chúng tôi đã sử dụng phương pháp truyền thống!”

“Phương pháp truyền thống… anh nói thế à?”

“Tôi được Enoch nhận nuôi!”

"Đúng?"

Enoch là tên của cái bóng bảo vệ hoàng tử.

Và hoàng tử được ông ta nhận làm con nuôi?

“Enoch trở thành Hoàng tử Idris, và tôi bước vào với tư cách là con gái nuôi của anh ấy! Đây là cách truyền thống để bảo tồn dòng máu hoàng gia trong khi giải quyết các vấn đề về dòng dõi của gia đình hoàng gia, đúng không?”

“Ờ, đúng rồi? Tôi xin lỗi, tôi không hiểu rõ lắm….”

“Bây giờ cái tên Idris và danh hiệu Điện hạ thuộc về Enoch!”

Thật là khó hiểu.

Hoàng tử không còn là hoàng tử nữa.

“…Vậy bây giờ Điện hạ phải làm sao?”

“A, thôi nào, đừng là Điện hạ nữa. Đây không phải là phạm thượng sao?”

Cô ấy trêu đùa tôi.

Và với nụ cười ngây thơ, trong sáng, cô bé giới thiệu bản thân với giọng nói tràn đầy tự tin.

“Xin hãy gọi tôi là Quý cô Es!”
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 17: The Little Prince


Hoàng tử thứ ba của đế chế, Idris.

Bây giờ với tư cách là quý cô Es, cô có vẻ nhẹ nhõm, như thể cô đã trút được gánh nặng.

Mặc dù xuất thân từ dòng dõi quý tộc, cô vẫn có vẻ ngoài ngây thơ như một cô gái nhà quê.

“Thật sự, ta nên làm sớm hơn! Có Enoch lo liệu mọi chuyện dễ dàng hơn nhiều. Ha ha. Bây giờ ta có thể tự do rời khỏi cung điện, ta sẽ thường xuyên đến thăm, được không?”

“À, đúng rồi….”

“Thật đau đớn khi bạn tỏ ra quá rõ ràng rằng bạn không thích điều đó….”

“Không, chỉ là hơi… ngạc nhiên một chút….”

“Chậc. Nói dối. Thôi được rồi. Dù sao thì tôi cũng đang bận dọn dẹp nhà cửa. Tôi không thể đến thường xuyên được. Tôi thậm chí có thể không đến được vì tôi đang dạy Enoch đủ thứ? Có nhiều nghi lễ và nhiều thủ tục khác nhau cần phải lo liệu.”

“Ồ.”

“Bạn có vẻ vui quá nhỉ?”

“…Đó là một sự hiểu lầm.”

Cô Es nhìn tôi với nụ cười toe toét, như thể muốn nói bà sẽ bỏ qua chuyện này chỉ lần này thôi.

Tôi không thể không tránh mắt đi. Cảm giác hơi giống... một con ếch trước một con rắn.

Tôi cảm thấy như mình sắp bị nuốt chửng bởi sức mạnh của cô ấy.

“Thật sự, làm sao có thể có người như vậy? Không có tham vọng danh vọng tiền tài, không xuất hiện ở xã hội?”

“Đúng vậy… Chỉ là tính cách của tôi không thực sự phù hợp với những cuộc tụ tập ồn ào đó.”

“Tại sao bạn sống?”

"Xin thứ lỗi?"

“À, thế có phải là quá hung hăng không? Ahem, ý tôi là, anh tìm thấy niềm vui nào trong cuộc sống? Anh là một nhà văn nổi tiếng khuấy động đế chế, nhưng anh lại giấu tên thật và khuôn mặt của mình. Anh kiếm được rất nhiều tiền từ tiền bản quyền và tài trợ, nhưng anh có vẻ không tiêu hết. Sống như vậy chắc chán lắm.”

Câu hỏi của cô Es thực sự là câu hỏi điển hình trong thế giới này…

Nhưng theo quan điểm của tôi, ít có ai có thể buông thả theo lối thế tục như tôi.

Suy cho cùng, lý do tôi vắt kiệt ký ức của mình để truyền bá văn học về kiếp trước của tôi ở thế giới này chỉ đơn giản là vì tôi muốn thưởng thức những cuốn tiểu thuyết thú vị.

Vì vậy, tôi chỉ có thể đưa ra một câu trả lời duy nhất.

“Tôi sống vì niềm vui đọc sách. Sách hay, sách dở, sách thú vị, sách phức tạp… mỗi loại đều có niềm vui riêng, và việc thưởng thức sự khác biệt cũng là một niềm vui.”

“Con người thực sự rất kỳ lạ.”

“Điện hạ… quý cô Es, chẳng phải người cũng thích đọc sách sao, cho nên mới ủng hộ tôi như vậy?”

“Tôi cho rằng vấn đề không phải là thích sách mà là không có lựa chọn nào khác!”

Es cười khúc khích, nhưng ẩn sau tiếng cười ấy là một bóng đen lạnh lẽo.

Ánh sáng mặt trời từ cửa sổ yếu đi khi những đám mây trôi qua dưới ánh mặt trời.

“Khi tôi còn nhỏ, mẹ tôi thường đọc cho tôi nghe những câu chuyện cổ tích. Bạn biết đấy, những câu chuyện về hiệp sĩ và rồng, và công chúa bị mắc kẹt trong những tòa tháp được giải cứu.”

"Đúng."

“Tôi khá ghen tị với công chúa đó.”

Mí mắt của Es hơi sụp xuống.

Cảm giác đau buồn hiện rõ. Sự hung dữ như rắn đã biến mất, chỉ còn lại một cô gái mỏng manh ngồi trước mặt tôi.

Đột nhiên, tôi nhận ra vóc dáng của cô ấy nhỏ bé đến mức nào. Ngồi trên ghế sofa mà lưng không chạm vào, cô ấy trông còn nhỏ hơn nữa.

“Trong truyện cổ tích, mọi chuyện luôn diễn ra như thế này. Nhà vua khóc lóc cầu xin công chúa được cứu, các hiệp sĩ liên tục cố gắng giải cứu cô, và mọi người cầu nguyện trong nỗi buồn, hy vọng công chúa được giải cứu. Mọi người đều biết công chúa bị mắc kẹt trong tòa tháp. Mọi người đều muốn cô được giải thoát và cứu rỗi.”

“…”

“Tôi ghen tị với nàng công chúa trong truyện cổ tích… vì không ai cố gắng cứu tôi.”

Sự hiện diện của Es dần dần mờ nhạt.

Cô ấy có vẻ rất thoáng qua đến nỗi chỉ cần một cơn gió nhẹ cũng có thể khiến cô ấy biến mất. Tôi cố gắng mở miệng để nói điều gì đó, nhưng cuối cùng, tôi chỉ có thể im lặng và lắng nghe giọng nói của cô ấy.

“Tôi không nói về cuộc sống trong cung điện. Tòa tháp của tôi… nhà tù của tôi, chính là cơ thể của tôi. Cơ thể tinh khiết và hoàn mỹ này, được các thiên thần ban phước theo lệnh của Thiên đường… Tôi đã bị mắc kẹt kể từ khoảnh khắc một thiên thần thổi hơi sự sống vào tôi trong bụng mẹ…”

“…”

“Nhà tù nhỏ này khác với truyện cổ tích… không ai nghĩ rằng tôi bị nhốt. Thậm chí không ai cố gắng để biết. Việc coi nơi thánh địa do Thiên đường tạo ra này là nhà tù là một hành động phạm thánh không nên xảy ra. Nếu cầu nguyện cho tôi là phạm thượng với Thiên đường, vậy thì ai có thể cầu nguyện cho tôi? Không ai. Thực sự, không ai cả.”

“…”

“Nhưng, ừm, đó không phải là điều tôi muốn nói… Tâm trạng đã trở nên tệ hại! Dù sao thì, tôi thực sự biết ơn tác giả. Thật sự, haha.”

“…”

“…Em khóc sao? Vì tôi sao?”

“Không, tôi chỉ nghĩ tới cảnh cuối cùng trong 'Hoàng tử bé' thôi.”

Thật vậy, từ lời của Es rằng cơ thể cô là một nhà tù, tôi nhớ lại cái kết của 'Hoàng tử bé'.

Câu chuyện về việc Hoàng tử bé thoát khỏi hình dạng vật lý và trở về với ngôi sao của mình.

“Đừng đi theo tôi. Nó sẽ làm tôi buồn. Tôi sẽ xuất hiện như thể tôi đã chết, nhưng tôi không thực sự đang chết.”

“Ngôi sao của tôi quá xa để cơ thể này có thể với tới. Cơ thể tôi quá nặng để bay đến ngôi sao đó.”

“Tôi có trách nhiệm với bông hồng của tôi…”

Thật vậy, điều quan trọng là vô hình với mắt thường.

Hoàng tử bé bị rắn lục cắn đã lột bỏ cơ thể già nua giống như vỏ sò của mình.

“Khi bạn nhìn bầu trời đêm, tôi sẽ sống trên một trong những ngôi sao đó. Tôi thậm chí sẽ mỉm cười. Khi đó, bạn sẽ có thể thấy tất cả các ngôi sao đang mỉm cười.”

“Bạn sẽ có vô số ngôi sao nhỏ biết mỉm cười!”

Người lữ hành không bao giờ có thể quên Hoàng tử bé.

Đó là kết thúc của câu chuyện Hoàng tử bé, người sở hữu một ngôi sao mỉm cười trên bầu trời đêm.

“Nếu nghĩ đến cái kết của Hoàng tử bé khiến bạn khóc, thì không thể giúp gì được nữa.”

"Đúng."

“Cảm giác thật kỳ lạ và vui sướng khi có người khóc vì mình lần đầu tiên.”

“Đó là một sự hiểu lầm.”

Thực ra, đó chỉ là sự hiểu lầm.

* * *

Sau khi Es rời đi.

Tôi cảm thấy kiệt sức và ngả người ra sau ghế sofa, thầm cảm ơn vì luôn mang theo khăn tay.

Trong lúc tôi đang nghỉ ngơi, Dorling Kindersley, Chủ tịch, bước vào phòng tiếp tân.

"Chủ tịch."

“Vâng! Tác giả!”

“Cô có thể cho tôi xem những lá thư của người hâm mộ Hoàng tử bé không?”

“Ồ! Vâng, tất nhiên rồi!”

Kho bí mật của nhà xuất bản chứa đầy những lá thư của người hâm mộ gửi đến tác giả Homer.

Trong số đó, nhiều nhất chắc chắn là tác phẩm 'Hoàng tử bé'.

[Tôi đã khóc cả ngày sau khi đọc Hoàng tử bé. Tôi đã mua truyện cổ tích này để đọc cho con tôi nghe, nhưng tôi nghĩ tôi còn cảm động hơn cả đứa trẻ. Cảm ơn bạn đã viết một câu chuyện như vậy.]

[Cảm ơn anh, Homer, những đứa trẻ ở trại trẻ mồ côi của chúng tôi hiện rất vui vẻ. Chúng được ăn rất nhiều bánh mì ngon. Cảm ơn anh rất nhiều!]

Tôi đã dành nhiều thời gian để đọc những lá thư của người hâm mộ đã đọc Hoàng tử bé.

Tôi lặng lẽ suy ngẫm từng chữ cái khi đọc.

"Tác giả?"

“À, vâng. Tôi đã ở đây quá lâu rồi phải không?”

“Không sao cả! Bạn có thể ở lại bao lâu tùy thích! Hehe. Có vẻ như bạn rất cảm động trước những lá thư của người hâm mộ.”

“Vâng, ừm…”

Thực ra, đó không phải là lý do tôi đọc những lá thư của người hâm mộ.

Ở kiếp trước, tôi chỉ là một kẻ đạo văn, dịch tác phẩm sang ngôn ngữ của thế giới này.

Thay vào đó, tôi đang suy nghĩ về ấn phẩm tiếp theo của mình.

Việc xuất bản một tác phẩm khi nhận thức của mọi người còn chưa trưởng thành có thể dẫn đến những vấn đề không thể khắc phục được.

"Chủ tịch."

“Vâng! Tác giả!”

Vì vậy, tôi đã đọc rất kỹ những lá thư của người hâm mộ…

“Chúng ta hãy chuẩn bị cho việc xuất bản tác phẩm tiếp theo.”

Sau khi đọc thư của người hâm mộ, tôi có thể kết luận rằng đã đến lúc xuất bản.

“Được! Tôi sẽ chuẩn bị mọi thứ thật hoàn hảo để bạn có thể xuất bản bất cứ lúc nào!”

* * *

Mặc dù bị thiên đường xa lánh, Grey, một người thú, vẫn tin vào tôn giáo của con người.

Es, bị mọi người hiểu lầm, không còn cách nào khác ngoài việc một mình lặp lại lời cầu nguyện báng bổ của mình.

Lương tâm tôn giáo và lòng sùng đạo cá nhân.

Có một tác phẩm hiện lên trong tâm trí tôi khi tôi nói chuyện với họ.

“Sion, bạn có muốn đọc cái này không?”

“Ồ, anh đang mang tác phẩm đó ra à?”

Tôi lấy một bản thảo từ tủ đầu giường ra, niêm phong trong một phong bì giấy có dán sáp ong, đề phòng Sion chưa nhìn thấy.

Đây là cuốn tiểu thuyết tôi đã viết vào thời điểm xuất bản Don Quixote.

Mặc dù Sion biết đến sự tồn tại của bản thảo này, nhưng cho đến bây giờ anh vẫn chưa đọc nó vì tôi đã dặn anh không được đọc.

“À. Có vẻ như đã đến lúc xuất bản cuốn tiểu thuyết này rồi. Tôi muốn nghe ý kiến của anh trước.”

“Thật vinh dự khi được trình bày ý kiến của mình với ngài, thưa ngài…!”

Sion nhận bản thảo với thái độ gần như tôn kính.

Anh ta cẩn thận mở chiếc phong bì giấy dán kín bằng sáp ong và lấy ra một tập bản thảo.

“Không dài lắm phải không?”

Sion ước lượng độ dày của tập tài liệu và cuối cùng mở trang đầu tiên.

Và anh bắt đầu đọc bản thảo một cách lặng lẽ.

“…”

Ánh mắt của Sion di chuyển liên tục theo dòng chữ.

Sion, một người đọc nhanh, có thể hoàn thành bản thảo chỉ trong một giờ.

Cuối cùng, khi trang cuối cùng đã được lật.

Khi Sion ngẩng đầu lên…

“Hử…”

Sion ôm chặt ngực, tỏ vẻ đau đớn như thể linh hồn anh đã bị hút cạn.

“Điều này quá… đau đớn, phải không? Tôi hiểu tại sao anh cấm tôi đọc cuốn tiểu thuyết này…”

Chủ nghĩa lãng mạn là linh hồn của văn học. Và có những tiểu thuyết phải được xuất bản để Chủ nghĩa lãng mạn xuất hiện.

Tuy nhiên, do ảnh hưởng của nó, việc xuất bản cuốn tiểu thuyết này đã bị hoãn lại.

Tôi lấy lại tập bản thảo từ Sion. Ngay ở trang đầu tiên, tiêu đề của cuốn tiểu thuyết được viết theo kiểu chữ viết tay rất đẹp.

[Nỗi buồn của chàng Werther]

Nỗi buồn của chàng Werther trẻ tuổi. Đó là tựa đề của cuốn tiểu thuyết tôi sắp xuất bản.
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 18: Nỗi buồn của chàng Werther trẻ tuổi


Chủ nghĩa lãng mạn là linh hồn của văn học.

Trí tưởng tượng đầy chất thơ, sự thấu hiểu cá nhân, nỗi đau khổ—những yếu tố này, cho đến ngày nay vẫn được coi là biểu tượng của nghệ thuật, là một mô hình hoàn thiện thông qua Chủ nghĩa lãng mạn.

Và, tác phẩm đã thổi hồn chủ nghĩa lãng mạn vào văn học thực sự là.

“Cái này, cái này—quá đau đớn, đúng không? Nhưng nó đẹp vô cùng… và, cảm giác như nó đang đánh cắp linh hồn tôi…”

Đó là tác phẩm Nỗi đau của chàng Werther của Johann Wolfgang von Goethe.

Sau khi đọc bản thảo, Chủ tịch Dorling Kindersley tỏ ra choáng váng như thể linh hồn bà đã rời xa bà, nhưng bà nhanh chóng trở nên say mê và thốt lên với khuôn mặt đỏ bừng,

“Cuốn tiểu thuyết này nhất định sẽ thành công!”

“Vâng. Có lẽ sẽ như vậy.”

“…Tác giả? Trông anh có vẻ hơi buồn…”

“Nếu công trình này thành công, nó có thể gây ra một số vấn đề rắc rối.”

“Vấn đề rắc rối?”

Hiệu ứng Werther.

Nỗi đau của chàng Werther kết thúc bằng cảnh nhân vật chính tự tử bằng súng lục.

Sau khi xuất bản The Sorrows of Young Werther, có giai thoại kể rằng nhiều người trẻ đọc cuốn sách đã 44 sau cái chết của Werther.

Không chắc chắn liệu The Sorrows of Young Werther có thực sự khiến những người trẻ này phạm tội ***** hay không.

Thật khó để tìm ra số liệu thống kê có ý nghĩa, và hoàn toàn khác nhau khi một người đã có ý định tự tử bắt chước Werther hay việc bắt chước Werther khiến họ phạm tội ****.

“Chúng ta có thể bị chỉ trích vì ủng hộ hoặc tôn vinh ***** vì cuốn sách này.”

Tuy nhiên, ảnh hưởng của nó là không thể phủ nhận.

Cuốn tiểu thuyết này có thể trở thành kinh thánh cho những người trẻ dễ có ý định tự tử. Nhà thờ có thể hoảng sợ và cố gắng kiểm soát cuốn tiểu thuyết này.

“Thậm chí nó có thể bị cấm.”

“À, đó là một kiệt tác tuyệt vời, nhưng… nó chỉ là văn học thôi, phải không?”

“Văn học là thứ có thể lay động tâm hồn.”

“Có thể là—ừm, có vẻ là có thể…. Nhất là khi Vatican rất nhạy cảm với vấn đề tình yêu của giới trẻ.”

Tất nhiên, tôi nghĩ mình đã chuẩn bị đôi chút.

Ví dụ, Dr. Jekyll and Mr. Hyde cũng kết thúc bằng ***** của nhân vật chính. Nhân vật chính, bị giằng xé giữa tội lỗi và lý trí, kết thúc cuộc đời mình.

Tuy nhiên, điều này cũng có thể được coi là một sự tử đạo, vì Jekyll đã hy sinh thân mình để giết Hyde.

Trải nghiệm đọc tiểu thuyết này sẽ làm giảm bớt cú sốc từ cái kết của 'cái *** của nhân vật chính'.

“Ngay cả khi đó là một cuốn sách của tác giả, thì cũng không sao chứ? Thậm chí còn có những cuộc nói chuyện về việc phong thánh cho Tác giả Homer vì 'Hoàng tử bé'!”

“Tác giả và tác phẩm của họ là những thực thể riêng biệt. Không phải là không thể chỉ riêng cuốn sách này có thể bị cấm.”

“Đúng vậy…”

Và 'Hoàng tử bé' là tấm gương khiến người đọc phải nhìn lại chính mình.

Nó giải thoát họ khỏi những h*m m**n mù quáng, khuyến khích họ nhìn xung quanh.

Điều này giúp ngăn chặn những người có nguy cơ mắc bệnh khỏi bị đẩy đến cái chết do mù lòa và tư tưởng hẹp hòi.

“Ugh… Khó quá! Nhưng chúng ta không thể không xuất bản, đúng không? Giữ một kiệt tác như vậy cho riêng mình sẽ là một tội lỗi đối với vô số người yêu sách! Ahhh…”

“Bạn muốn tự mình xuất bản nó phải không?”

“Tất nhiên rồi! Tôi phải là người công bố nó! Hehe.”

Ngoài ra, bộ truyện viễn tưởng Conan còn cung cấp một lối thoát khỏi thực tế—một loại thuốc có tên là dopamine được giải phóng vào thế giới này.

Một loại thuốc giá rẻ giúp những người mệt mỏi vượt qua những ngày khó khăn.

Đó là vai trò của tiểu thuyết rẻ tiền. Nó cũng có thể được coi là thuốc phiện vô hại.

“Đó là lý do tại sao vai trò của cô Dorling lại quan trọng.”

“Tôi có thể làm gì…?”

Tôi đã chuẩn bị mọi thứ có thể.

Đã đến lúc thổi hồn "chủ nghĩa lãng mạn" vào văn học.

“Đầu tiên, hãy thu thập tất cả địa chỉ của những độc giả đã gửi thư hâm mộ.”

“Hả?”

“Chúng ta hãy tổ chức một sự kiện dành cho người hâm mộ nhé.”

Với điều này, văn học sẽ tiến thêm một bước nữa.

“Tất cả? Có vẻ như có thể lên đến hàng ngàn, thậm chí là hàng chục ngàn…”

“Liệu có khó không?”

“Tất nhiên là tôi có thể làm được! Cứ để tôi lo!”

* * *

Những độc giả đã gửi thư hâm mộ đã nhận được 'lời mời'.

[Bạn được mời đến buổi gặp mặt với Tác giả Homer.]

Đó giống như một buổi họp mặt người hâm mộ vậy.

Một buổi họp mặt người hâm mộ, nơi bạn có thể gặp Homer, tác giả có ảnh hưởng nhất trong đế chế. Đối với bất kỳ công dân nào của đế chế, đó là một cơ hội vàng mà mọi người đều phải ghen tị.

“Ahhh! Một lời mời ư? Đây không phải là mơ sao?! Tôi thực sự sẽ gặp Ed Homer sao?! Cảm ơn trời đất!”

“Tác giả Homer là một vị thần!”

Tất nhiên, tin tức về buổi họp mặt người hâm mộ lan truyền nhanh chóng, khuấy động sự phấn khích khắp đế quốc.

“Quý cô Isolette! Có thể nào─ là vậy không?”

“Hehe, đúng rồi. Là lời mời của tác giả Homer. Tôi đã có cơ hội gặp anh ấy một lần ở cuộc thi trước, nhưng giờ đã được mời, tôi không thể từ chối được. Hehehe…”

“Ừ, vậy thì cô có bán nó cho tôi không─.”

“Ồ? Bán lời mời ư? Làm sao tôi có thể làm điều th* t*c như vậy được?”

"Phải…."

Những lời mời từ Tác giả Homer được giao dịch với mức giá tương đương với trọng lượng vàng của chúng.

Không, chúng được giao dịch với giá còn cao hơn cả vàng.

“Có thật không?! Nếu tôi bán lời mời… anh sẽ chi trả toàn bộ chi phí y tế cho bố tôi?”

“Tất nhiên rồi. Tôi không chỉ nghĩ đến việc điều trị; tôi dự định sẽ hỗ trợ mọi thứ bạn cần để sống. Chỉ cần đưa cho tôi một lời mời thôi.”

“Thật đáng tiếc khi không được gặp trực tiếp tác giả Homer… nhưng không thể làm gì khác. Việc điều trị cho cha tôi quan trọng hơn. Nhưng anh phải giữ lời hứa!”

“Đây, tôi đã chuẩn bị sẵn hợp đồng.”

Vận mệnh của mọi người thay đổi tùy thuộc vào việc họ có nhận được lời mời hay không.

Và cuối cùng, ngày diễn ra buổi họp mặt người hâm mộ chính thức đầu tiên của tác giả Homer đã đến.

* * *

Tại địa điểm diễn ra buổi họp mặt người hâm mộ.

Không giống như lễ trao giải chỉ có vài trăm người tham dự, lần này có hàng nghìn người tham dự.

Tôi đang ngồi trong phòng xanh.

Bên cạnh tôi, Chủ tịch Dorling vô cùng phấn khích khi cổ vũ tôi.

“Tác giả! Vui lên! Thư giãn đi!”

“Có vẻ như cậu còn lo lắng hơn cả tôi nữa…?”

“Hehe. Tôi cần phải chuẩn bị để ứng phó với mọi sự cố có thể xảy ra, nên tôi không thể lơ là được!”

Tôi nhìn vào gương.

Tôi thấy những nét đặc trưng của cuộc sống quá khứ và hiện tại của mình hòa quyện vào nhau sau khi uống Thuốc Hyde.

Sau khi hít một hơi thật sâu, tôi bước ra khỏi phòng chờ.

Hàng ngàn người đang nhìn tôi.

“Tôi rất vui khi được ở đây cùng các bạn ngày hôm nay.”

Như đã tập dượt, tôi bắt đầu bài phát biểu khai mạc.

Bài phát biểu này chính là lý do tôi tổ chức buổi 'họp mặt người hâm mộ' này.

“Trước khi chúng ta bắt đầu cuộc trò chuyện, tôi muốn nói với tất cả mọi người điều này.”

Có câu nói rằng con người lập kế hoạch thì trời mới quyết định thành công của kế hoạch.

Ngoài ra còn có câu nói rằng con người là thiên đường.

“Các độc giả thân mến─”

Vì vậy, bằng cách sắp xếp kế hoạch và lay động trái tim mọi người, người ta có thể hoàn thành nhiệm vụ.

“Tôi có một giấc mơ,” anh tuyên bố.

Muốn lay động lòng người, chỉ cần sao chép những tác phẩm làm lay động lòng người.

Và thế là anh ta đã đạo văn. Một bài phát biểu.

“Giấc mơ này bắt nguồn sâu sắc từ cả văn học của tôi và của bạn. Tôi có một giấc mơ rằng những đứa trẻ lớn lên khi đọc sách của tôi, và những người lớn hồi tưởng về quá khứ thông qua chúng, sẽ giúp đỡ và hiểu nhau thông qua 'Lời' quý giá mà Chúa ban cho chúng ta.”

Bài phát biểu “Tôi có một giấc mơ” của Martin Luther King Jr.

Anh ta đã đạo văn nó.

“Lời khoe khoang lớn nhất cách đây một ngàn năm là 'Tôi đã đích thân nghe Lời của Đấng Cứu Rỗi.' Ngày nay, khi Đấng Cứu Rỗi đã trở về bên Chúa, lời khoe khoang lớn nhất trên thế giới đã trở thành 'Tôi có thể đọc Kinh Thánh.'”

Từ bài phát biểu “Ich bin ein Berliner” của John F. Kennedy.

Anh ta đã đạo văn nó.

“Có những người nói rằng đức tin của chúng ta bây giờ phải được loại bỏ như một trở ngại lỗi thời. Chúng ta hãy đọc Kinh thánh cho họ. Những người gọi những người sùng đạo là ngu ngốc, chúng ta hãy đọc Kinh thánh cho họ. Những người nói rằng tôn giáo là một trở ngại cho ý chí của con người, chúng ta hãy đọc Kinh thánh cho họ. Đối với những người thờ ơ, chúng ta hãy đọc Kinh thánh cho họ!”

Mặc dù anh đã thay đổi toàn bộ nội dung của những bài diễn văn lớn để tập trung vào việc đọc Kinh thánh, nhưng bản chất vẫn không thay đổi.

Đó là một lời kêu gọi.

“Cuộc sống có thể tự do và tươi đẹp, nhưng chúng ta đã quên mất cách sống đó,” ông khẩn cầu.

Một lời kêu gọi tuyệt vọng đến trái tim con người, đánh vào không phải lý trí mà là cảm xúc của họ.

“Tôi có một giấc mơ!”

The Sorrows of Young Werther, mặc dù chắc chắn là một cuốn sách không tôn trọng theo thuật ngữ Kinh thánh, nhưng cũng sở hữu một sức mạnh ma thuật đủ mạnh để nắm bắt và làm rung chuyển tâm hồn con người.

Vì vậy, điều duy nhất cần làm là làm cho lời Kinh thánh trở nên mạnh mẽ hơn nữa.

Trong thế giới ngày nay, khi hàng chục ngàn cuốn Kinh Thánh được in ra mỗi ngày, và mọi người đều sở hữu một cuốn Kinh Thánh trên giá sách nhưng lại từ bỏ đức tin vì cuộc sống bận rộn, thì không khó để khuyến khích mọi người suy ngẫm về Kinh Thánh.

“Những đứa con của chúng ta yêu thích văn học─, nền văn học vĩ đại nhất do chính Chúa sáng tạo─ sẽ học về tình yêu thương và hòa bình từ lời Ngài và nhận ra chúng trên trái đất này bằng cách cùng nhau đọc những bài thánh ca cổ xưa!”

Kinh thánh thực sự là tác phẩm văn học vĩ đại nhất.

Tất cả các tác phẩm văn học - tiểu thuyết, kịch bản, thơ và bài phát biểu chỉ đơn thuần là sự diễn giải lại tác phẩm văn học vĩ đại của Kinh thánh.

Và thế là anh ta đã đạo văn.

Ông đã thay đổi lịch sử thế giới Cơ đốc giáo trong kiếp trước của mình bằng cách đạo văn, chắp vá, biên tập và diễn giải lại nhiều bài phát biểu nổi tiếng thành một bài phát biểu.

“Tôi có một giấc mơ!”

Bài phát biểu kéo dài khá lâu. Anh đã luyện tập nhiều lần, nhưng không chắc mình đã thuộc lòng đúng chưa.

Và cuối cùng, khi bài phát biểu kết thúc.

“Cảm ơn mọi người đã lắng nghe bài phát biểu dài này. Bây giờ, chúng ta hãy bắt đầu phần bắt tay─.”

“Kyaaaaaaaah─!!!”

“Waaaaaah!!!”

Tiếng reo hò ầm ĩ khiến anh phải bịt tai một lúc.

* * *

“À, chủ tích. Cô đã rất vất vả để chuẩn bị cho buổi fan meeting. Buổi fan meeting đã kết thúc tốt đẹp, nhờ có bạn.”

“Thưa ngài…. Bài phát biểu đó, thực sự chỉ là để xuất bản một cuốn sách thôi sao…?”

"Đúng."

“Thưa ngài. Tôi không muốn nói điều này, nhưng… ngài có vẻ hơi điên.”

“Tôi thường nghe điều đó.”
 
Sống Sót Ở Dị Giới Nhờ Đạo Văn
Chương 19: Nỗi buồn của chàng Werther trẻ tuổi


Tại buổi họp mặt người hâm mộ của tác giả Homer, bài phát biểu khai mạc của anh có tựa đề “Hãy cùng đọc Kinh thánh” đã thúc đẩy nhiều người suy ngẫm về đức tin của mình.

Trong thời đại ngày nay, khi mà công nghệ Magi và Khai sáng hữu thần đang nổi lên, Đế chế đã chứng kiến nhiều tín đồ thờ ơ với 'các hoạt động tôn giáo'.

Họ không phủ nhận Chúa hay bội giáo; thay vào đó, việc thời đại hiện nay ưu tiên lý trí và tính hợp lý chỉ đơn giản là lấy đi thời gian đáng lẽ có thể dành cho các hoạt động tôn giáo đầy nhiệt huyết, đặc biệt là trong tầng lớp trí thức có tư tưởng tiến bộ.

Tuy nhiên, Homer, được coi là một trong những nhà trí thức vĩ đại nhất của thời đại này, đã ca ngợi sự vĩ đại của Kinh thánh. Ông ca ngợi trí tuệ và nguồn cảm hứng chứa đựng trong cuốn sách cổ xưa đó.

“Lời Chúa là lời vĩnh cửu và là nguồn gốc của mọi trí tuệ!”

“Chúa chúng ta muốn cứu rỗi tất cả các bạn!”

Nhiều người đã quay trở lại nhà thờ để học lại Kinh Thánh. Để đáp lại, các nhà thờ đã phân phát miễn phí các bản sao Kinh Thánh và mở rộng giáo lý của mình để tham gia tích cực vào công tác truyền giáo.

Dưới danh Chúa, lời cầu nguyện vang vọng khắp Đế chế.

Vào ngày Vatican chuẩn bị chính thức phong chân phước cho tác giả Homer…

“Một tác phẩm mới của Homer đã được phát hành à?”

“Nỗi buồn của chàng Werther” đã được xuất bản.

Giống như thể một quả bom hạt nhân vừa được thả xuống thủ đô vậy.

* * *

“Nỗi buồn của chàng Werther” trở nên cực kỳ phổ biến trong giới thanh niên mơ ước về tình yêu.

Những thanh niên ngay lập tức bị cuốn hút bởi sự đau khổ và thống khổ của Werther.

Sự bạo lực của những cảm xúc thuần khiết. Sự nhạy cảm phong phú và văn xuôi đẹp đẽ trong đó đã chiếm lấy trái tim của những người trẻ tuổi như sự cám dỗ của quỷ dữ.

“Ah, tình yêu! Ngay cả những người lớn thông minh nhất cũng trở thành những đứa trẻ ngốc nghếch dưới ảnh hưởng của nó, đó là tình yêu dành cho bạn!”

“Tình yêu giống như cơn sốt…”

Đó là sự lãng mạn.

Một mối tình lãng mạn tuyệt vời không thể bị kiểm soát bởi luật lệ hay chuẩn mực. Một cảm xúc mãnh liệt, một ngọn lửa thiêu đốt lý trí.

Do đó, không có gì lạ khi tình yêu tự do trở nên thời thượng trong giới quý tộc lãng mạn.

Những người đã đính hôn với người khác thì bỏ trốn cùng người yêu, gây ra sự hỗn loạn và xung đột trong giới quý tộc ở thủ đô.

“Werther thực sự là một người tự do! Anh ấy trung thực và hào phóng với bản chất của mình, và chỉ nghiêm khắc với chính mình.”

“Ai dám nói Werther đã phạm tội với Chúa? Werther chỉ là… con người.”

Trong giới thượng lưu trẻ tuổi, việc ăn mặc giống Werther trong tiểu thuyết - với áo đuôi tôm màu xanh và áo vest vàng - đã trở thành xu hướng.

Mọi người đều ăn mặc giống nhau, thoạt nhìn có vẻ buồn cười.

Tuy nhiên, không ai đã đọc “Nỗi buồn của chàng Werther” có thể chế giễu vẻ ngoài của họ là lố bịch.

Và sau đó,

“Cậu! Cậu ổn chứ?! Lá thư này là gì thế…?”

“Tôi, tôi không biết. Thật sự.”

Những người đã suy ngẫm về “nỗi đau” ,những người đã đọc “Nỗi đau của chàng Werther” và đồng cảm với nỗi đau của nó, thực vậy, một số người đã vượt qua được nỗi buồn.

“Sự mong manh của Werther… như thể nó đang nói với tôi rằng mong manh cũng không sao cả.”

Đó là sự thanh lọc thông qua văn học.

Đối mặt với nỗi buồn, sự thấu hiểu, sự chú ý của những người xung quanh và sự tự nhận thức… “Nỗi buồn của chàng Werther” đóng vai trò như một dạng giáo dục phòng ngừa về chủ đề cấm kỵ

“Không sao đâu. Anh không ở bên em sao? Anh không có ý định đổ lỗi cho em. Bản chất con người cũng có giới hạn. Anh không hiểu được nỗi đau mà em đang phải chịu đựng, nhưng anh biết em đang bị sốt… Làm ơn, cho phép anh được chăm sóc em bên cạnh em.”

“…Cảm ơn bạn, bạn của tôi.”

Và sau đó,

có những người lặng lẽ quan sát tất cả những sự kiện này.

“Cuốn sách này… có tính chất lật đổ.”

“ Tội lỗi chống lại Chúa. Rõ ràng là vậy, nhưng…”

“Nhưng nếu đó là một cuốn sách được viết bởi tác giả Homer…”

Tòa thánh Vatican đang chuẩn bị phong chân phước cho tác giả Homer, cũng đã đọc cuốn sách đó.

“Tôi sẽ đích thân gặp tác giả Homer.”

Cuối cùng, họ quyết định đi tìm nguyên nhân của vấn đề.

* * *

“Anh nói là Vatican à…?”

“Vâng. Tôi tên là Hồng y Garnier. Thật vinh dự khi được gặp ông, ông Homer.”

Vì cô Es không thể đến thăm do thủ tục nhận con nuôi, lần này, Đức Hồng Y đã đến nhà xuất bản.

“À, vâng. Tôi cũng rất vinh dự khi được gặp một Hồng y của Giáo hội.”

“Vinh dự ư? Chúng ta Hồng y rốt cuộc cũng chỉ là linh mục mà thôi.”

Đức Hồng Y Garnier nói điều này với một nụ cười kỳ lạ và sau đó, có vẻ hơi bối rối, ho một lần, nhấp một ngụm nước, và tiếp tục,

“Chúng tôi đang chuẩn bị cho lễ phong chân phước cho ông Homer.”

"…Đúng?"

Phong chân phước là bước trước khi phong thánh.

Đây là quá trình mà một người được Giáo hội chính thức công nhận là thánh và được tôn kính.

“Nhưng tôi không phải là linh mục mà…?”

“Bạn không cần phải là một linh mục để được phong chân phước. Các phép lạ của Chúa có thể xảy ra ở bất cứ đâu. Đối với chúng tôi, những linh mục chỉ nhận được phước lành, thì đó thực sự là một điều đáng ghen tị.”

Đôi mắt của Đức Hồng y Garnier sáng lên một ánh sáng trắng.

Đó là một sức mạnh được gọi là sức mạnh thần thánh hoặc phước lành.

“Vatican đã kết luận rằng chuỗi hành động mà ông đã thể hiện, ông Homer, bao gồm các hoạt động nghệ thuật và bài phát biểu trước mọi người, là những phép lạ do Chúa ban tặng.”

“Phép lạ ư…? Tôi chỉ là một nhà văn bình thường thôi.”

“Một nhà văn đã viết nên những tác phẩm tuyệt vời như vậy nhiều lần, và qua đó truyền bá lời của Chúa thánh thiện đến mọi người, chúng tôi gọi đó là phép lạ.”

“…”

“Tôi muốn hỏi.”

Đức Hồng y Garnier lấy một cuốn sách từ trong áo choàng ra và đặt lên bàn.

Đó là một cuốn sách quen thuộc.

[Nỗi buồn của chàng Werther]

“Khi viết cuốn sách này… chính xác thì anh đang nghĩ gì?”

“…”

Ông ấy không hề la mắng hay thể hiện sự tức giận về chủ đề trong cuốn sách hay sự ủng hộ được cho là của nó.

Anh ấy chỉ đang hỏi thôi.

Giống như những người có đức tin thường làm khi đối mặt với những phép lạ khó hiểu.

Đức Hồng y tiếp tục.

“Tại sự kiện bắt tay, ông, ông Homer, đã thuyết giảng về giá trị của Kinh thánh. Ông tôn kính lời Chúa và ca ngợi nguồn cảm hứng vĩ đại chứa đựng trong đó, thúc giục mọi người đọc Kinh thánh. Tuy nhiên, trong tác phẩm này, 'Nỗi buồn của chàng Werther', ông thảo luận về 44 như thể nó có thể thoát khỏi tội lỗi, như thể những cá nhân đó là những chú cừu cần được an ủi và là những kẻ yếu đuối. Thật thú vị, nhiều linh mục đã đọc cuốn sách này và đồng cảm với nội dung của nó.”

“…”

“Vì vậy, được Chúa linh hứng, tôi hỏi ông, thưa ông Nhà văn, liệu một số thứ khốn nạn không phải là tội lỗi mà là cơn sốt cần được an ủi không?”

Tôi không thể trả lời câu hỏi này.

Tôi không phải là Goethe, và chắc chắn, không giống như Goethe, tôi thiếu bất kỳ kiến thức thần học nào; tôi chỉ là một kẻ đạo văn.

Mặc dù tôi đã học Kinh Thánh ở kiếp trước, nhưng đó không phải là Kinh Thánh của thế giới này.

Vì thế,

Một lần nữa, tôi lại đạo văn.

“Luật pháp tồn tại để đàn áp kẻ mạnh, và phúc âm tồn tại để an ủi kẻ yếu.”

Đây là lời của nhà cải cách tôn giáo đã sáng lập ra đạo Tin Lành, Martin Luther.

“Tôi chỉ tin rằng lời Chúa tồn tại để an ủi chúng ta,” ông nói.

“…Ông Homer, ông nghĩ Kinh thánh là như vậy sao?”

“Vâng. Đúng vậy.”

“……”

Anh không chắc liệu phản ứng này có phù hợp hay không.

Bất chấp mọi sự chuẩn bị, cuốn sách 'Nỗi buồn của chàng Werther' vẫn có thể bị cấm như trong tiểu sử trước đây của ông.

“…Tôi xin phép cáo từ. Cảm ơn anh đã dành thời gian.”

“Vâng. Thật vinh dự khi được thảo luận với Đức Tổng Giám mục.”

Từ giờ trở đi, quyết định sẽ do trời quyết định.

* * *

Cuối cùng, việc phong chân phước cho nhà văn Homer đã bị hủy bỏ.

Thay vào đó, Vatican đã trao tặng ông 'Huân chương Bình minh' để vinh danh những nỗ lực của ông trong việc truyền bá các giá trị của Kinh thánh.

Và với tư cách là người nhận huy chương, tôi…

“Rất vui được gặp các bạn! Những nhà văn đầy tham vọng! Tôi tên là Homer, và tôi sẽ phụ trách đào tạo các bạn!”

“He, Heek─ Ông Homer thực sự à…? Đây không phải là mơ, đúng không?”

“Đúng vậy, nó là sự thật.”

Cuối cùng, ông giảng dạy tại 'Học viện Văn học Tạm thời'.

Tòa nhà này chỉ là tạm thời và sử dụng một tòa nhà được mượn từ Khoa Hiệp sĩ của Học viện Hoàng gia, nhưng vẫn là một thành tựu đáng chú ý.

Tại đây, ông dự định thử nghiệm phương pháp giảng dạy của mình và nếu thành công, sẽ chính thức mở một học viện.

“Tôi dự định dạy các em môn văn, với mục tiêu giúp các em trở thành những nhà văn tài năng.”

Tất nhiên, ông không phải là nhà văn.

Ông ta chỉ là một kẻ đạo văn, sao chép lại tác phẩm của kiếp trước.

“Dạy nghệ thuật rất khó, và có lẽ vì sự thiếu sót của tôi, em có thể chẳng học được gì và phải trở về nhà.”

Tuy nhiên, ông cũng là một nhà văn - một dịch giả.

Trong kiếp trước, ông là một phiên dịch viên.

Ông đã dịch các tác phẩm kinh điển thuộc phạm vi công cộng thành sách điện tử và bán chúng với giá thấp.

“Đây chính là cuốn sách giáo khoa mà tất cả các em cần đọc ngày hôm nay.”

“Vâng! …Hôm nay?”

Thứ tôi đặt trên bàn dưới cái tên 'sách giáo khoa' thực chất là một đống giấy tờ.

Chỉ cần nhìn thoáng qua, bạn cũng thấy đó là một tập giấy gồm hàng nghìn tờ - một núi giấy.

“Đúng vậy. Không quá khó đâu. Rốt cuộc, bạn chỉ cần 'đọc' thôi.”

Khi giảng dạy cho các dịch giả mới tại nhà xuất bản, điều đầu tiên họ được yêu cầu làm là dịch một truyện ngắn.

Không phải vì nó khó mà là vì nó giúp tôi xem lại dễ dàng hơn.

Đặc biệt, dịch truyện ngắn của những tác giả đặc biệt như Edgar Allan Poe là một trong những cách hiệu quả nhất để nâng cao kỹ năng của người mới bắt đầu.

(Nếu tôi muốn tra tấn họ thêm một chút, tôi sẽ bắt họ dịch các tác phẩm của Hầu tước de Sade.)

“Tất cả những gì bạn cần làm là đọc toàn bộ nội dung này cho bài học hôm nay.”

“Ừm, cuốn sách giáo khoa đó là…”

“À, đây đều là truyện ngắn do tôi tự viết.”

“…!!!”

Nói cách khác, đầu tôi chứa hàng ngàn truyện ngắn, được hiểu rõ đến mức tôi có thể xem lại ngay lập tức.

Nhờ vậy, tôi có thể dễ dàng sản xuất chúng bằng ngôn ngữ của thế giới này.

Đống giấy này chính là kết quả của sản phẩm đó. Hàng trăm truyện ngắn được chọn lọc kỹ lưỡng để củng cố năng lực văn chương.

“Vậy thì xin mời mọi người lên theo thứ tự và nhận bản thảo.”

Tôi không thể tạo ra nhà văn.

Tuy nhiên, tác phẩm của những tác giả vĩ đại chính là nguồn dinh dưỡng tạo nên những nhà văn vĩ đại.

Vậy nên tôi bàn giao tác phẩm.

Và phần còn lại là tùy thuộc vào người viết!
 
Back
Top Bottom