Cập nhật mới

Chào mừng bạn đến với diễn đàn 👋, Khách

Để truy cập nội dung và tất cả dịch vụ của diễn đàn, bạn cần đăng ký hoặc đăng nhập. Việc đăng ký hoàn toàn miễn phí.

Convert Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991

Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 265 : Cuộc tranh luận trên truyền hình


Chương 265: Cuộc tranh luận trên truyền hình

Tối nay, những khán giả Anh theo dõi kênh BBC đã chứng kiến một cảnh tượng thú vị: người dẫn chương trình Marvin, ban đầu muốn khiến Bộ trưởng Ngoại giao Liên Xô mất mặt, lại bị đối phương phản bác đến đỏ mặt tía tai, không nói nên lời. Trong khi đó, Shevardnadze luôn dùng giọng điệu điềm tĩnh để phản bác, như một tác giả nắm giữ thế chủ động, có thể thoải mái phản bác đối phương.

Có lẽ đúng như Shevardnadze đã nói với khán giả khi mới lên sóng: "Tôi chỉ muốn trò chuyện thoải mái với mọi người, còn các vấn đề chính trị khác thì tôi cũng rất sẵn lòng giải đáp trong khả năng của mình. Nghe nói người dẫn chương trình của Đài Truyền hình BBC rất sắc sảo trong việc đặt câu hỏi."

Ban đầu, mọi người kỳ vọng được chứng kiến một quan chức đến từ đế chế độc tài bị Đài Truyền hình BBC chính nghĩa bác bỏ đến mức không thể nói nên lời. Không ngờ cuối cùng lại biến thành người dẫn chương trình đến từ quốc gia dân chủ bị quan chức của quốc gia độc tài phản bác một cách chính đáng đến mức không thể nói nên lời. Điều này không giống với kịch bản đã thống nhất trước đó!

Hơn nữa, tại sao rõ ràng là liệt kê những khuyết điểm của một quốc gia độc tài, mà cuộc nói chuyện dài dòng của cả hai bên lại toàn nói về việc chính phủ Anh phản nhân quyền như thế nào? Chẳng phải chúng ta là quốc gia đầu tiên đề cao tự do và bình đẳng sao?

Đương nhiên, ai cũng biết cái gọi là nhân quyền chỉ là vậy thôi. Nền dân chủ Anh thật là một trò đùa, tôi là thế giới tự do tư sản, khi chúng ta thảo luận về bình đẳng, nô lệ da đen và những người da màu khác tốt nhất nên im miệng.

"Thời gian của chúng ta không còn nhiều, bây giờ tôi muốn hỏi câu hỏi cuối cùng." Marvin lau mồ hôi trên trán, không biết là do anh ta vội vã hay do phòng quay quá nóng. Hơn nữa, lúc này anh ta gần như đã bị Shevardnadze phản bác đến tịt ngòi, dù anh ta có liệt kê lịch sử đen tối của Liên Xô như thế nào, Shevardnadze luôn có thể phản bác lại với những lịch sử khó coi hơn của Anh.

"Nếu chế độ và lý thuyết của các ông đều tiên tiến hơn chúng tôi nhiều, vậy tại sao mức sống của người dân các ông lại kém xa so với Anh và Mỹ? Phải biết rằng sau năm 1989, người Liên Xô phải xếp hàng dài để mua bánh mì. Các ông có thể xây dựng được hệ thống công nghiệp nặng độc nhất vô nhị trên thế giới, nhưng lại không thể giải quyết vấn đề đời sống của người dân?"

"Có gì lạ đâu, ngày xưa người Anh khi gặp khó khăn kinh tế nhất, thà đổ sữa xuống sông Thames còn hơn là đem ra chia sẻ với người nghèo. Chuyện chúng tôi thấy không thể tin được thì các ông lại thấy rất bình thường," Shevardnadze hỏi ngược lại. "Nếu nói về mức sống, Liên Xô trong giai đoạn từ thập niên 70 đến 80 từng có một hệ thống phúc lợi khiến cả xã hội phương Tây phải ghen tị."

Nói đến đây, tất cả mọi người đều im lặng. Rất nhiều người khi tận hưởng phúc lợi xã hội hoàn toàn không nghĩ tới. Tại sao vào đầu thế kỷ 20, những nhà tư bản kiểm soát công nhân nghèo với mức lương thấp lại có thể trong vòng vài thập kỷ biến thành những nhà từ thiện nhân ái.

"Tôi thậm chí có thể tự tin nói rằng, việc phương Tây có xã hội phúc lợi như hiện nay hoàn toàn là do ảnh hưởng của Liên Xô. Xin các ông khi mắng chửi chúng tôi độc tài, không tự do, không dân chủ, hãy nhớ đến câu nói của Che Guevara: 'Họ sẽ xây trường học và bệnh viện cho các ông, sẽ tăng lương cho các ông. Điều này không phải vì lương tâm họ được thức tỉnh, cũng không phải vì họ trở thành người tốt. Mà là vì chúng tôi đã từng ở đó.'"

Hệ thống phúc lợi cao và quyền lợi công nhân mà các nước phương Tây thực hiện, không phải do các nhà tư bản bỗng nhiên lương tâm thức tỉnh, cũng không phải là kết quả của cái gọi là chính trị tự do dân chủ, mà là kết quả của cuộc đấu tranh được tạo ra bởi phúc lợi cao của Liên Xô, cuộc cách mạng cộng sản bùng cháy khắp thế giới, và phong trào công nhân vào thời điểm đó.

Vừa dứt lời, một tràng pháo tay vang lên trong phòng thu. Đó là sự khẳng định của những nhân viên đối với lời ông nói. Những người lao động hàng ngày nhận mức lương thấp vừa đủ sống, chen chúc trên những chuyến tàu điện ngầm đông đúc, gánh nặng khoản vay nợ khổng lồ, đã cảm thấy sâu sắc những lời của Bộ trưởng Ngoại giao Liên Xô. Không ai ngờ rằng, người cuối cùng lên tiếng thay mặt công chúng Anh, nói lên tiếng lòng của họ, lại là một quan chức đến từ một quốc gia xã hội chủ nghĩa.

Còn người dẫn chương trình Marvin thì tỏ vẻ chán nản, kế hoạch ban đầu muốn khiến Shevardnadze mất mặt đã hoàn toàn thất bại. Và những màn thể hiện của anh ta trên truyền hình tối nay cũng sẽ khắc sâu vào tâm trí công chúng. Nhưng lúc này anh ta vẫn giữ được niềm kiêu hãnh của một quý ông Anh, bắt tay với Shevardnadze và nói, "Rất vui được trò chuyện với ông, Bộ trưởng Shevardnadze."

Shevardnadze nắm lấy bàn tay ấm áp và dày dặn của đối phương, cũng cười nói, "Phải nói đây là một cuộc tranh luận thú vị. Tôi nghĩ màn thể hiện của người dẫn chương trình Marvin vẫn còn rất nhiều không gian để tiến bộ. Cũng hy vọng lần sau anh có thể phát huy trình độ cao hơn."

Lời nói ẩn ý của Shevardnadze là: xin lỗi, trước mặt tôi, anh chỉ là một kẻ yếu đuối với sức chiến đấu bằng 5. Marvin đương nhiên nghe ra sự châm biếm và coi thường trong giọng điệu của vị quan chức Liên Xô này. Anh ta chỉ đành bất lực nặn ra một nụ cười với đối phương. Liên Xô bây giờ không còn là Liên Xô thô lỗ từng đập giày trên bàn tại Liên Hợp Quốc, hay thất bại trong cuộc tranh luận nhà bếp. Trong mắt Marvin, những nhà lãnh đạo của đế chế đỏ này trở nên xảo quyệt và giả dối, che giấu một trái tim độc ác dưới vẻ ngoài lịch thiệp.

Ngày hôm sau, bức ảnh Shevardnadze trong cuộc phỏng vấn xuất hiện trên các tờ báo khắp các con phố ở London. Truyền thông Anh cho rằng đây là một cuộc tranh luận mới về ý thức hệ giữa Đông và Tây. Đây cũng là đỉnh cao tranh luận lần thứ hai kể từ cuộc tranh luận nhà bếp năm 1959. Chỉ khác là, nếu Khrushchev cố gắng ca ngợi chế độ cộng sản, thì Shevardnadze đã vận dụng hoàn hảo sự khác biệt về xã hội và chế độ của Anh để làm nổi bật ưu thế của Liên Xô. Sự kiện này cũng được truyền thông gọi là "tranh luận truyền hình", hoàn toàn có thể so sánh với "tranh luận nhà bếp".

Lần này, tất cả mọi người đều cho rằng Shevardnadze của Liên Xô đã giành chiến thắng trong cuộc tranh luận. Màn thể hiện của Marvin trên truyền hình giống như một người đàn ông trung niên gặp vấn đề về tuyến tiền liệt, đứng ngây người nhìn vào bồn tiểu. Các người dẫn chương trình khác không hề khách sáo tuyên bố: "Tôi chưa bao giờ thấy một thí sinh tranh luận Anh nào không có trình độ như vậy."

Chuyến đi Anh đến đây cũng sẽ kết thúc. Trong mắt Yanaev, dù Anh có muốn thể hiện sự mạnh mẽ đến đâu, cũng không thể che giấu bước chân chậm chạp của một đế quốc hoàng hôn đang suy tàn: một hạm đội hải quân phải vá víu chắp vá, một vị "thái hậu" nắm giữ triều chính, một thái tử khổ sở chờ đợi hơn 40 năm mà không thể kế vị, một "thợ sửa nhà" của trung đường, một đám cường quốc như hổ như sói, và một đống đảng cách mạng ở Ireland ngày ngày gây rối đòi ly khai... Lịch sử luôn trùng hợp một cách đáng kinh ngạc...

Yanaev đứng ở cửa khoang máy bay, vẫy tay chào tạm biệt mọi người. Chuyến thăm Anh lần này đã kết thúc tốt đẹp. Yanaev đã đạt được một hợp đồng thương mại lớn với đế quốc mặt trời không bao giờ lặn này, cùng với một số giao dịch bí mật mà chỉ lãnh đạo hai bên mới biết. Nói chung, ngoài một vài xích mích nhỏ, chuyến thăm này đã khép lại một cách viên mãn.

"Tạm biệt, Đại Anh."

Hướng về ánh hoàng hôn đang từ từ lặn xuống chân trời, Yanaev vẫy tay nhẹ nhàng nói lời từ biệt.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 266 : Luôn có người phải gánh trách nhiệm


Chương 266: Luôn có người phải gánh trách nhiệm

Yanaev trở về từ Anh với vẻ mệt mỏi sau chuyến đi đầy bụi đường, nhưng ông cũng mang về những kết quả đàm phán đáng chú ý. Ngoài việc giải quyết dự án cải tạo nhà máy điện hạt nhân trị giá gần một trăm triệu đô la Mỹ với Anh, còn có một loạt các dự án hợp tác hàng hóa, mang lại chính sách ưu đãi lớn nhất cho người Anh, miễn là hàng hóa của họ có thể lấp đầy thị trường Liên Xô.

Đương nhiên, chính sách của Yanaev không chỉ nhằm vào Anh mà còn hiệu quả với các quốc gia khác. Giống như những nhà tư bản đỏ từ Mỹ xa xôi đến khi Lenin chuẩn bị thực hiện chính sách kinh tế mới vậy, ông hy vọng có thể thu hút sự chú ý của các nhà đầu tư thông qua chính sách này. Dù sao thì công nghiệp nặng của Liên Xô vẫn nằm trong tay chính phủ, việc thị trường hóa các mặt hàng công nghiệp nhẹ có thể phá vỡ những ràng buộc ban đầu, khôi phục sức sống.

Ít nhất, tư duy chính sách kinh tế của Yanaev có thể sánh ngang với nhà lãnh đạo vĩ đại Lenin. Liên Xô có thể sử dụng kinh tế hàng hóa để xây dựng chủ nghĩa xã hội vĩ đại. Đồng thời, thị trường hóa cũng đã tác động nhất định đến thể chế cứng nhắc của Liên Xô. Trong số những quân nhân bị cắt giảm của Liên Xô, ngoài những người được cử đi thực hiện nhiệm vụ nguy hiểm ở nước ngoài, phần lớn những quân nhân đã trở lại cuộc sống dân thường đều được nhà nước tích cực hướng dẫn việc làm, vào làm việc tại các nhà máy và công ty do các nhà tư bản phương Tây thành lập.

Đây cũng là cục diện mà Yanaev mong muốn, vừa giải quyết vấn đề quân nhân xuất ngũ không tìm được việc làm, vừa cung cấp nguồn lao động cho sự phát triển công nghiệp. Chỉ tiếc rằng người bạn già của nhân dân Liên Xô, Hammer, đã qua đời vào năm 1990, nếu không Yanaev có thể thực sự nói chuyện với ông ta xem có hứng thú làm ăn với chúng ta không.

Khi Liên Xô tan rã, những người lính không nhận được lương hoặc tham gia vào các băng đảng, buôn bán ma túy, hoặc gia nhập quân nổi dậy Chechnya, chĩa súng vào đồng bào mình. Vì vậy, Yanaev cũng nhận ra rằng nếu không giải quyết thỏa đáng vấn đề đi hay ở của những người lính bị cắt giảm, trong tương lai rất có thể sẽ gây ra một cuộc bạo loạn và khủng hoảng. Vì vậy, khi Bộ trưởng Quốc phòng Yazov chuẩn bị thực hiện lệnh cắt giảm quân số, Yanaev còn đặc biệt tìm Yazov một chuyến, kể cho ông ta nghe kế hoạch của mình, ít nhất có thể giải quyết hậu họa một cách một công đôi việc.

Tương tự, Yanaev cũng không bỏ qua các giao dịch ở nước ngoài, ít nhất ông đã quyết định tặng De Klerk một món quà lớn: chuyển toàn bộ tài nguyên khoáng sản mà Somalia sở hữu ở Châu Phi sang Nam Phi. Để làm được điều này, phía Liên Xô còn đặc biệt cử đại diện đến đàm phán với các nghị sĩ cánh hữu da trắng trong Quốc hội Nam Phi.

Mặc dù De Klerk ủng hộ việc bãi bỏ chế độ apartheid và cố gắng thiết lập một Nam Phi da trắng thống nhất và hòa bình. Nhưng điều này không có nghĩa là ở châu Phi không có những kẻ tham vọng muốn chiếm đoạt khoáng sản của các quốc gia khác. Ít nhất, các đảng cánh hữu của Nam Phi, những người ủng hộ chế độ apartheid, đến giờ vẫn đang suy nghĩ cách cướp bóc tài nguyên của các nước châu Phi khác.

"Ông nói Liên Xô sẵn sàng chuyển giao tài sản của Somalia, và bán cho chúng tôi với giá hợp lý ư?" Đối với các nghị sĩ cánh hữu Nam Phi, điều này giống như một món hời trời cho đang bày ra trước mặt họ. Đối mặt với thái độ hung hăng của Liên Xô, một số người trong số họ thậm chí còn cố gắng dùng bạo lực để ngăn cản bước chân xâm lược của Liên Xô.

Đương nhiên, nhiều người hơn cho rằng sức mạnh của Nam Phi và Liên Xô không tương xứng, làm như vậy sẽ dẫn đến một kết quả đáng sợ, đó là các ủy viên thường trực Hội đồng Bảo an, vốn đã cảnh giác với mình, sẽ hoàn toàn trở mặt.

"Đương nhiên. Chúng tôi rất sẵn lòng cải thiện quan hệ hợp tác với Nam Phi, dù sao chúng tôi cũng có chung một mục tiêu, đó là chấm dứt chiến loạn, đóng góp vào sự phát triển kinh tế của châu Phi." Đại diện Liên Xô khoanh tay, mỉm cười nói. Đương nhiên đây chỉ là những lời xã giao trên môi ông ta, sự thật thì trong lòng ông ta không nghĩ như vậy.

Đại diện Liên Xô buộc phải đưa ra một lời giải thích giả dối để che giấu những ý nghĩ đen tối sâu xa hơn trong lòng: "Chúng tôi biết rằng nếu Liên Xô và Nam Phi xung đột về lợi ích ở châu Phi, đó sẽ là một tình thế rất khó xử. Giống như hai nhà buôn vũ khí gây chiến thì luôn có đạn không bao giờ hết. Vậy tại sao chúng ta không ngồi lại hợp tác, thảo luận cách chia cắt miếng bánh lớn châu Phi này? Chiến tranh có thể khiến chúng ta mất tất cả, nhưng hợp tác lại có thể mang lại kết quả hài lòng cho cả hai bên."

Thái độ nhượng bộ có chủ đích của đại diện Liên Xô khiến người Nam Phi rất hài lòng, tạo cho họ một ảo giác rằng việc Liên Xô mở rộng ở Nam Phi cũng phải xem sắc mặt của họ.

Trước đó, Viktor đã cung cấp cho thủ lĩnh quân phiệt Somalia Aidid một lô tên lửa phòng không vác vai, được dùng đặc biệt để đối phó với Chiến dịch Mogadishu của quân đội Mỹ sẽ diễn ra vào tháng 7 tới. Lô vũ khí này Viktor còn đã thao túng một chút: bệ phóng và tên lửa có nguồn gốc từ Liên Xô, nhưng khách hàng nhận hàng lại là lực lượng quốc phòng Nam Phi.

Và lúc này, việc Liên Xô chuyển giao thỏa thuận miệng đã đạt được với Aidid cho chính phủ Nam Phi cũng là cố ý tạo ra một cái bẫy ở phía sau, chờ đợi đối phương đào hố nhảy xuống. Dù sao thì Liên Xô chưa thực sự cử công ty vào Somalia để khai thác khoáng sản, vậy thì họ có thể đổ hết mọi tội lỗi cho người Nam Phi.

Đương nhiên, các nghị sĩ Nam Phi sẽ không nghĩ sâu xa đến thế. Họ chỉ nghĩ đến việc tài nguyên khoáng sản của Somalia có thể mang lại cho mình bao nhiêu lợi nhuận kếch xù. Nhưng lại không ngờ rằng Somalia hiện tại đã bắt đầu xuất hiện quân đội Mỹ trên bộ. Một khi họ chịu tổn thất nặng nề ở Somalia, trong các hành động trả đũa sau đó, ai sẽ là người đầu tiên phải gánh chịu hậu quả?

Không còn nghi ngờ gì nữa, Nam Phi đã ngồi vững trên ngôi vị đầu tiên, trở thành đối tượng trả đũa hàng đầu của Mỹ. Sau đó là việc Mandela lên nắm quyền, vị "tội nhân lịch sử" của Nam Phi này sẽ bán đứng Nam Phi để lấy lòng phương Tây bằng cách nào? Yanaev đã tính toán đến bước này, ông cũng không ngại dùng cái giá nhỏ của vài mỏ khoáng sản để đổi lấy lợi nhuận khổng lồ của một quốc gia Nam Phi.

"Đây là giá chuyển nhượng mà chúng tôi đưa ra. Chúng tôi đã thanh toán phí cho các dân quân địa phương đối với những mỏ khoáng sản này. Vì vậy, chúng tương đối an toàn. Đương nhiên, các ông tốt nhất nên thuê nhân viên an ninh của công ty EO để đảm bảo an toàn khai thác tại địa phương, dù sao đây là Châu Phi, một quốc gia hỗn loạn."

"Phí chuyển nhượng mỗi mỏ là năm vạn đô la Mỹ, chúng tôi cũng sẽ không lừa gạt đồng minh. Đương nhiên tôi nghĩ phía Nam Phi đã hỏi thăm về mấy mỏ này rồi chứ? Số vàng và kim cương được sản xuất bên trong đã vượt xa cái giá này rồi."

"Đương nhiên, giá trị của những tài nguyên khoáng sản này chúng tôi cũng rất rõ." Nghị sĩ Nam Phi gật đầu, ông ta không lo mình sẽ bị lừa, trên thực tế, họ đã cử người đến điều tra tài nguyên khoáng sản ở Somalia từ rất sớm. Mấy mỏ khoáng sản mà phía Liên Xô cung cấp đều là những khu vực có nguồn kim loại dồi dào, phí chuyển nhượng năm vạn đô la Mỹ đối với họ, chẳng khác nào một vết muỗi cắn không đau không ngứa.

"Nếu các ông có thể chấp nhận mức giá này, chúng ta ký ngay bây giờ nhé?" Hợp đồng viết tay của đại diện Liên Xô được đặt trên bàn, chỉ cần các nghị sĩ Nam Phi ký tên mình vào tờ giấy này, thì việc này coi như đã được định đoạt.

Những người Nam Phi bị lợi ích làm cho mờ mắt đương nhiên ký tên mình vào bản hợp đồng "bán thân" này. Sau khi ký xong, họ còn tỏ vẻ "hợp tác vui vẻ", hoàn toàn không biết mình đã bị bán mà còn giúp đếm tiền. Sau khi ký kết xong, đại diện Liên Xô xách cặp tài liệu, quay lưng bước đi, không dừng lại một khoảnh khắc nào.

"Phía Moscow đã cố gắng tạo ra một ván cờ lớn như vậy, chỉ chờ đến khi chính quyền Nam Phi chuyển giao để Mandela bước vào cái bẫy này. Những quan chức nghị sĩ Nam Phi này hoàn toàn không lường trước được hành vi của mình sẽ mang lại hậu quả lớn đến mức nào."

Anh ta cuối cùng dừng lại ở cổng lớn, ngoảnh lại nhìn tòa nhà do người da trắng thống trị. Có lẽ một thời gian nữa, chủ nhân nơi đây sẽ đổi thành một nhóm người da đen ngu ngốc, rồi kéo đất nước Nam Phi vào vực sâu.

Với tư cách là đại diện Liên Xô, Viktor sau khi rời khỏi tòa nhà chính phủ Nam Phi, liền lập tức đến sân bay lên máy bay rời khỏi đây. Với tư cách là nhà buôn vũ khí cung cấp tên lửa vác vai cho lực lượng vũ trang Somalia, sau khi xảy ra chuyện, anh ta cũng có thể trở thành mục tiêu của CIA. Vì vậy, thời gian gần đây anh ta lại phải ẩn mình. Lần này Viktor sẽ đến Nam Mỹ, tiện thể hoàn thành giao dịch cuối cùng với trùm ma túy Colombia, sau đó anh ta sẽ ẩn mình dưới vỏ bọc của KGB ở Nam Mỹ cho đến khi sóng gió qua đi.

Dù sao thì Nam Phi cũng sẽ thu hút thù hận, gánh chịu phần lớn cơn thịnh nộ của Mỹ, và Yanaev cũng rất muốn nhìn thấy, trước mặt một Mario đang tức giận, Mandela sẽ dùng cách nào để xoa dịu cơn giận của nước Mỹ?
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 267 : Thất bại ở Somalia


Chương 267: Thất bại ở Somalia

Ngày 3 tháng 10 năm 1993, Tướng Jonathan phát động chiến dịch mang mật danh "Irene", nhằm bắt giữ Omar Salad, quản lý tài chính, và Mohamed Hassan Awale, người phát ngôn đối ngoại, những người được cho là sẽ có một cuộc gặp bí mật tại khách sạn Olympic.

Tuy nhiên, tình báo của CIA về chiến dịch Somalia đã mắc sai lầm nghiêm trọng khi không nhận ra rằng dân quân của Aidid đã được trang bị tên lửa phòng không SAM. Đừng nói là trực thăng Black Hawk, ngay cả máy bay gunship AC-130 lượn lờ trên bầu trời Mogadishu cũng có thể bị bắn hạ như trong Chiến tranh Vùng Vịnh.

Sự kiện diễn biến theo quỹ đạo lịch sử đã định. Yêu cầu của Tướng Jonathan về việc sử dụng máy bay gunship AC-130 và xe tăng chiến đấu chủ lực M1 để hỗ trợ đã bị Lầu Năm Góc bác bỏ, vì họ không muốn làm lớn chuyện. Họ muốn xử lý một cách âm thầm, để quân đội Mỹ thực hiện một cuộc tấn công chính xác như phẫu thuật, chỉ cần một đòn là có thể loại bỏ Aidid, đồng thời xây dựng hình ảnh tích cực của quân đội Mỹ trong việc duy trì hòa bình thế giới.

"Tình hình Mogadishu phức tạp như vậy, và thông tin tình báo còn ít hơn nhiều so với những gì các quan chức văn phòng tưởng tượng, làm sao có thể thực hiện một cuộc tấn công chính xác được?" Nghe xong câu trả lời từ Washington, Tướng Jonathan tức giận nói.

Chỉ là những người thuộc Tiểu đoàn Biệt kích số 75 đi trực thăng Black Hawk đến Mogadishu không hề biết rằng một cơn ác mộng đang chờ đợi họ. Vừa mới vào khu vực đô thị Mogadishu, những dân quân đã được bố trí sẵn trong các tòa nhà đã chĩa ống ngắm vào những chiếc trực thăng đang lượn lờ trên không. Họ vẫn đang chờ đợi cơ hội, đợi đến khi lực lượng mặt đất của Mỹ tiến vào Mogadishu rồi mới phát động tấn công.

Ngay khi lực lượng mặt đất vừa tiến vào Mogadishu, dân quân từ khắp nơi như châu chấu bao vây đoàn xe. Chúng lợi dụng xe bán tải vũ trang và sự che chắn của đám đông để bắn vào các binh lính Mỹ.

Các trực thăng vũ trang UH-1 "Little Bird" và trực thăng Black Hawk trang bị súng Gatling đang yểm trợ trên không. Tuy nhiên, chúng vừa hạ thấp độ cao thì bất ngờ bị tên lửa phòng không của dân quân Somalia tấn công.

Đây không phải là RPG có độ chính xác cảm động. Chỉ cần trực thăng bị tên lửa vác vai nhắm trúng thì hoàn toàn không có cơ hội chống đỡ, một chiếc trực thăng đã trực tiếp bị tan rã trên không. Ánh lửa chói lọi đã làm chấn động trái tim của mỗi lính biệt kích. Đồng thời, trong lòng họ cũng đang băn khoăn một vấn đề: Tại sao những dân quân này lại có tên lửa đất đối không? Tại sao tình báo của chúng ta không hiển thị điều đó?

Lý do Somalia trong lịch sử có thể bắn hạ trực thăng Black Hawk là nhờ sự yểm trợ của lưới lửa phòng không. Không ai có thể an toàn trong vùng trời có hàng chục quả RPG bay lượn, huống hồ là chiếc trực thăng Black Hawk khổng lồ. Tuy nhiên, lần này không phải là tác chiến dựa vào may mắn và niềm tin, mà là đòn tấn công chính xác bằng tên lửa SAM thực sự.

"Có phải là RPG tấn công không? Chết tiệt, Đại tá Mass, mau trả lời tôi." Jonathan vội vàng liên lạc với Đại tá Mass, người đang chỉ huy hỗ trợ trên không tại hiện trường. Dù đang ở trong phòng điều hòa mát mẻ, lưng ông ta vẫn ướt đẫm mồ hôi.

"Không phải là RPG tấn công, là tên lửa phòng không. Những dân quân da đen này có tên lửa! Bọn CIA làm cái quái gì vậy. Thậm chí còn không điều tra ra được chuyện chúng có tên lửa phòng không sao?" Đại tá Mass ngay lập tức ra lệnh cho tất cả các trực thăng tăng độ cao, mặc dù trong mắt tên lửa vác vai SAM thì điều này chẳng có tác dụng gì. Tầm bắn của nó có thể bắn hạ một máy bay chiến đấu đang bay ở độ cao lớn.

Tướng Jonathan lập tức lạnh người. Dân quân Somalia lại có tên lửa phòng không, đây quả là một sai lầm tình báo nghiêm trọng!

Rất nhanh, chiếc trực thăng Black Hawk thứ hai bị bắn hạ. Tên lửa SAM đã khiến chiếc Black Hawk nổ tung và tan rã ngay trên không, chúng không có cơ hội rơi xuống. Thấy tình hình như vậy, Tướng Jonathan vội vàng ra lệnh cho các trực thăng Black Hawk rút khỏi không phận Mogadishu. Chỉ có điều, khi ông ta ra lệnh thì đã quá muộn. Những chiếc trực thăng Black Hawk trên không như những mục tiêu di động, trong chớp mắt lại có thêm hai chiếc Black Hawk bị trúng cánh đuôi và rơi xuống.

Lần này Black Hawk thực sự đã rơi xuống, cánh đuôi bốc khói đen như một quả pháo hiệu nổi bật xoay tròn trên không, nhìn nó lao nhanh xuống đất. Người lái xe thậm chí có thể thấy các tòa nhà không ngừng phóng to trong đồng tử của mình, cuối cùng dưới sức va chạm mạnh, kính vỡ tung. Quán tính khiến anh ta chúi về phía trước, rồi mất đi ý thức.

Chiếc Black Hawk đâm xuống đất, bụi bay mù mịt. Cánh quạt vẫn đang quay thậm chí còn cắt xuyên lớp kim loại của một chiếc ô tô bỏ hoang, cuối cùng đâm vào lớp bê tông chắc chắn mới ngừng quay. Phần cánh quạt này trực tiếp cắm sâu vào bức tường bê tông.

Bây giờ Jonathan đang đối mặt với một lựa chọn khó khăn nhất: liệu có nên từ bỏ việc cứu hộ hay tiến hành giải cứu? Đây là một quyết định cam go. Lực lượng mặt đất hiện tại đã không còn sự yểm trợ của trực thăng trên không, việc cứu hộ không nghi ngờ gì nữa là con đường chết, cái giá phải trả sẽ còn cao hơn rất nhiều. Nếu chọn từ bỏ họ. Lương tâm của Jonathan bị dày vò, và ông cũng đã vi phạm lời hứa không bỏ rơi bất kỳ một chiến binh nào.

Cuối cùng, Jonathan giao quyền lựa chọn cho Thiếu tá Mike, người đang chỉ huy đoàn xe tại hiện trường. Anh ta sẽ quyết định có tiến hành cứu hộ hay không. Và tất cả cái giá của chiến dịch cứu hộ này cuối cùng sẽ do Tướng Jonathan một mình gánh chịu.

Thiếu tá Mike cầm bộ đàm, tiếng súng máy M2 quá ồn ào. Đến nỗi anh ta, người ngồi ở ghế phụ lái, phải bịt tai và đưa bộ đàm gần môi, nói lớn: "Chúng ta đương nhiên phải quay lại cứu họ, chẳng lẽ tướng quân đã quên lời hứa trước đó rồi sao? Chúng ta tuyệt đối sẽ không bỏ rơi bất kỳ đồng đội nào, dù là xác chết chúng ta cũng phải mang về. Vì vậy chúng ta chọn quay lại cứu hộ."

"Anh phải suy nghĩ kỹ, Thiếu tá Mike. Bây giờ các anh đã không còn sự hỗ trợ trên không. Ngay cả khi chúng ta muốn điều động các quân đội khác cũng không thể hoàn thành trong một sớm một chiều. Chiến dịch cứu hộ lần này của các anh sẽ rất khó khăn, thậm chí..."

Nói đến đây, Thiếu tá Mike dừng lại, anh ta bình tĩnh lại rồi tiếp tục nói, "Thậm chí còn có thể có nhiều người hơn nữa sẽ chết. Anh có chắc mình muốn làm vậy không?"

"Tôi rất chắc chắn về mối nguy hiểm mà chúng tôi đang đối mặt, và chúng tôi cũng rất chắc chắn muốn làm như vậy." Thiếu tá Mike một lần nữa kiên định với câu trả lời của mình. Anh ta nhìn những người ngồi phía sau, những người khác cũng nhìn anh ta với ánh mắt kiên định tương tự. Thế là Mike tiếp tục nói, "Hãy cho chúng tôi bản đồ tuyến đường, chúng tôi sẽ đi cứu họ ngay bây giờ."

"Chúc may mắn, Thiếu tá Mike." Tướng Jonathan đặt bộ đàm xuống, khẽ nguyền rủa một câu "chết tiệt Mogadishu".

Đoàn xe rẽ ở ngã tư phía trước, bắt đầu một cuộc hành trình tử thần. Vô số tay súng rocket đứng trên mái nhà cầm RPG, cùng dân quân trốn sau cửa sổ gỗ cầm súng tiểu liên bắn, ngay cả xe bán tải vũ trang cũng ở cách đó một hai dãy phố, theo sát đoàn xe để quấy rối và bắn.

Chiến dịch Mogadishu lần này đẫm máu hơn nhiều so với trong lịch sử. Mogadishu đầy rẫy tên lửa phòng không khiến trực thăng Mỹ không thể cung cấp thông tin tình báo và hỏa lực hỗ trợ trên không. Lực lượng mặt đất như một con ong mất phương hướng lao ra từ các con hẻm Mogadishu, nhưng lại bị nhiều kẻ thù hơn bao vây trong một vòng vây hẹp.

"Đây đúng là Khe Sanh của chúng ta, Okinawa của chúng ta." Lúc này Thiếu tá Mike có cảm giác như trở về thời của cha ông mình ở Khe Sanh, ở Sài Gòn, ở Hồ Chí Minh, đối mặt với Việt Cộng Charlie. Đạn bay tứ tung, rocket RPG và súng cối như mưa đạn trút xuống họ.

Mỗi bước tiến, đoàn xe đều phải trả giá đắt. Trong cabin ẩm ướt và nóng bức của chiếc Humvee, một nửa là người sống, một nửa là những binh sĩ đầy máu me vẫn đang rên rỉ. Đạn M43 cỡ 7.62mm nhắm bắn xạ thủ súng máy trên chiếc Humvee như bia di động. Dù khả năng bắn súng của người châu Phi không tốt, nhưng trước lưới lửa dày đặc, xạ thủ giỏi đến mấy cũng không chống lại được sự càn quét điên cuồng của đối phương.

Khói súng, mùi máu tanh, mồ hôi và tiếng rên rỉ đau đớn, tất cả đều khắc sâu như một cơn ác mộng trong tâm trí Thiếu tá Mike, và cũng khiến anh ta cảm thấy hối hận một chút, lẽ ra không nên vội vàng đưa ra quyết định đó.

Ngay khoảnh khắc anh ta thất thần, một quả RPG bất ngờ nổ tung ở bên hông chiếc Humvee. Sóng nhiệt mạnh như kính vỡ tung, rồi Thiếu tá Mike hoàn toàn bị phơi bày dưới hỏa lực của địch. Một viên đạn lạc trúng vào cổ anh ta, giống như một con rắn độc hung dữ cắn chặt vào động mạch của anh ta.

"Chết tiệt..." Thiếu tá Mike ôm chặt cổ, nhưng vẫn không ngăn được máu không ngừng chảy ra.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 268 : Nỗi nhục của thất bại


Chương 268: Nỗi nhục của thất bại

Tướng Jonathan căng thẳng nhìn chằm chằm vào màn hình, tình hình tại hiện trường đang diễn biến theo chiều hướng xấu hơn. Số người thương vong trong chiến dịch Irene vẫn không ngừng tăng lên, mỗi khi có thêm một thương vong mới, trái tim Jonathan lại chùng xuống một phần. Và thủ phạm của tất cả những điều này chính là tên lửa phòng không trong tay dân quân Somalia.

Tại sao chúng lại có tên lửa phòng không? Ai đã cung cấp vũ khí cho chúng?

"Đại tá Hudson, anh hãy liên hệ ngay với Sư đoàn sơn cước Pakistan thuộc Liên Hợp Quốc để yêu cầu hỗ trợ. Nói với họ rằng quân đội của chúng ta đang bị mắc kẹt ở Mogadishu và cần sự hỗ trợ của xe chiến đấu bộ binh bọc thép và xe tăng của họ." Jonathan ngẩng đầu lên, đối phương nhìn ông với vẻ khó tin, như thể không hiểu Jonathan đang nói gì.

"Nhưng lực lượng gìn giữ hòa bình của Liên Hợp Quốc không hề biết về chiến dịch bí mật này của chúng ta, thậm chí chúng ta còn chưa thông báo trước với họ," Hudson nói, "Hơn nữa, việc họ điều động Sư đoàn sơn cước số 10 cũng cần một khoảng thời gian, và nếu Liên Hợp Quốc biết được, thì Washington chắc chắn sẽ..."

Tướng Jonathan biến sắc, ông nói với Đại tá Hudson: "Nếu anh ta thực sự trả lời như vậy, thì anh hãy nói với anh ta rằng binh lính của chúng ta hiện đang bị các nhóm dân quân vũ trang bao vây chặt chẽ, mỗi giây đều có người chết, chúng ta phải đưa họ ra khỏi khu vực địch ngay lập tức. Chúng ta cần sự giúp đỡ của họ ngay bây giờ."

"Còn về phản ứng của Washington thì không còn quan trọng nữa. Nếu tất cả binh lính của chúng ta hy sinh ở Mogadishu, đó mới là kết cục đáng sợ nhất. Nếu thực sự như vậy, tất cả chúng ta hãy chờ lên tòa án quân sự đi!" Lời nói của Tướng Jonathan khiến Đại tá Hudson hít một hơi lạnh.

"Vâng, thưa cấp trên, tôi sẽ liên hệ với lực lượng gìn giữ hòa bình ở Somalia ngay bây giờ." Hudson đứng dậy rời khỏi phòng chỉ huy. Jonathan biết rằng sau đó ông sẽ phải đối mặt với sự chất vấn từ Washington, bị cáo buộc vì sao lại tiến hành một hành động mạo hiểm như vậy. Nhưng bây giờ điều quan trọng nhất vẫn là cứu tất cả những người lính đang bị mắc kẹt trong khu vực địch. Dù sau đó mình có phải ra tòa án quân sự, Tướng Jonathan cũng sẵn lòng gánh chịu mọi trách nhiệm.

"Đây sẽ là trận chiến có thương vong thảm khốc nhất của quân đội Mỹ kể từ sau Chiến tranh Việt Nam," Tướng Jonathan lẩm bẩm.

Chiến dịch lần này ngắn ngủi hơn nhiều so với lịch sử, ban đầu quân đội Mỹ đã bị mắc kẹt cả ngày lẫn đêm, mới thoát khỏi họng súng của dân quân Somalia nhờ sự hỗ trợ của lực lượng liên quân. Tướng Jonathan biết rằng lực lượng mặt đất không có sự hỗ trợ trên không tương đương với việc phải tiến hành một trận chiến đẫm máu. Điều này cũng khiến ông ta phải cầu cứu lực lượng vũ trang của Liên Hợp Quốc.

Xe bọc thép và xe tăng đã trấn áp cuộc tấn công điên cuồng của dân quân Somalia. Dưới sự che chở của màn đêm, trực thăng "Little Bird" cũng trút hỏa lực xuống những nơi dân quân tập trung, nhằm mục đích trấn áp đối phương. Sau đó, xe Humvee hỗ trợ của quân đội Mỹ tiến lên, cuối cùng đến được nơi đoàn xe bị mắc kẹt, và cả những địa điểm trực thăng bị phá hủy để cứu hộ những người bị thương.

Sau một ngày một đêm chiến đấu đẫm máu, phần lớn lính biệt kích và thành viên lực lượng đặc biệt cuối cùng đã rút lui an toàn khỏi khu vực bị địch bao vây. Tổn thất lần này rất nặng nề: Quân đội Mỹ tử vong 34 người, bị thương hơn 60 người, 4 trực thăng bị bắn hạ, 4 phi công mất tích, 3 phi công tử vong, 1 người sống sót.

Chiến dịch Somalia lần này có thể nói là kết thúc bằng một thất bại thảm hại của Mỹ. Bởi vì không ai ngờ rằng dân quân Somalia lại sở hữu vũ khí cao cấp như tên lửa phòng không để đối phó với những chiếc trực thăng Black Hawk đang lơ lửng của Mỹ. Jonathan đã không còn sức lực để suy nghĩ tại sao họ lại có vũ khí phòng không cao cấp đến vậy, điều duy nhất Jonathan nghĩ đến là sự nghiệp của mình đã đi đến hồi kết.

Và vào ngày thứ hai sau khi chiến tranh kết thúc, tức chiều ngày 4 tháng 10, các màn hình TV lớn của Mỹ liên tục chiếu cảnh người Somalia dùng dây kéo lê xác một phi công trực thăng Black Hawk của Mỹ trên đường phố để diễu hành. Một binh lính bị bắt cũng lên truyền hình, Aidid không hành quyết người Mỹ này, mà biến anh ta thành một con bài mặc cả với Mỹ. Aidid trước đây từng là một quan chức chính phủ Somalia, ông ta hiểu rõ hơn cách sử dụng môi trường dư luận quốc tế để đánh bại chính phủ Mỹ.

Quả nhiên, sự việc này đã lên trang nhất của các tờ báo lớn trên thế giới, dư luận Mỹ càng thêm náo động. Đồng loạt chỉ trích chính phủ Mỹ điều quân đến Somalia. Đồng thời, họ cho rằng đây là hành động coi thường mạng sống của chính phủ. Rõ ràng biết không cần phát động một cuộc tấn công như vậy ở Somalia, nhưng lại để quân đội phải trả một cái giá đau đớn như vậy.

Những lời chỉ trích quốc tế cũng không ngừng nghỉ. Cựu Thủ tướng Anh Edward Heath sau khi đọc báo cáo về Somalia, đã đề nghị Liên Hợp Quốc rằng lực lượng gìn giữ hòa bình không nên trở thành lá chắn bảo vệ cho các hoạt động quân sự của Mỹ; đặc biệt, họ lo ngại sẽ trở thành lực lượng hỗ trợ hậu phương cho một số hoạt động bí mật của CIA.

"Chúng ta mỗi năm đóng góp cho Liên Hợp Quốc nhiều tiền và quân đội như vậy là để duy trì hòa bình thế giới, chứ không phải để họ phục vụ cho bọn Mỹ," Thủ tướng Anh phàn nàn.

Và Ngoại trưởng Ai Cập Moussa tuyên bố rằng những gì đang xảy ra ở Somalia sẽ tạo thêm chướng ngại vật mới cho tiến trình hòa giải dân tộc Somalia; một cuộc chiến đã làm cho tình hình vốn đã phức tạp trở nên phức tạp hơn, hoàn toàn châm ngòi cảm xúc chống Liên Hợp Quốc trên toàn quốc, và cũng khiến những mối quan hệ vốn đang được xoa dịu lại trở nên căng thẳng vì hành động của quân đội Mỹ, làm cho tất cả nỗ lực của chúng ta đổ sông đổ biển.

Bộ trưởng Quốc phòng Pháp Léotard cáo buộc hành động của Mỹ đã vượt quá phạm vi sứ mệnh nhân đạo. Nó đã trở thành một cuộc đối đầu không thể chấp nhận được; các tờ báo Đức thì gọi đây là "một cuộc chiến bẩn thỉu" của Mỹ ở Somalia, và là cuộc chiến vì lợi ích riêng của họ. Hoàn toàn không quan tâm đến cảm xúc của người dân Somalia. Những người cực đoan hơn thậm chí còn ví cuộc chiến này như một cuộc thảm sát, cuộc thảm sát của quân đội Mỹ đối với người dân Somalia.

Đương nhiên, những phương tiện truyền thông trong nước Mỹ này đã quên rằng lý do quốc gia họ phát động cuộc chiến này hoàn toàn là do lời mời của Liên Hợp Quốc, nếu không quân đội Mỹ sẽ không lao vào vũng lầy này. Quân đội Mỹ đã tiêu tốn 2 tỷ USD trong 27 tháng ở Somalia, nhưng cuối cùng chiến dịch lại không mang lại kết quả gì. Đây mới là một trò đùa lớn.

Cuộc chiến Mogadishu giáng một đòn mạnh vào chính phủ Mỹ. Một cuộc chiến như vậy đã mang lại quá nhiều ảnh hưởng tiêu cực cho Mỹ. Mario biết rằng cần phải ngay lập tức triệu tập một cuộc họp khẩn cấp về tình hình Somalia. Vài tháng chiến tranh không những không bắt được Aidid mà còn khiến Aidid được lòng người dân Somalia hơn. Tổng thống Mario cuối cùng cũng nhận ra rằng họ nên dùng biện pháp chính trị để giải quyết vấn đề Somalia.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 269 : Một cuộc họp khẩn cấp


Chương 269: Một cuộc họp khẩn cấp

Bầu không khí trong phòng họp lạnh lẽo như hầm băng khiến người ta nghẹt thở, như thể hơi thở cũng sẽ đông cứng lại ở đó. Giám đốc CIA Woolsey và Bộ trưởng Quốc phòng Les Aspin không dám thở mạnh, sợ Tổng thống Mario đang ngồi đối diện bỗng nổi cơn thịnh nộ. Một áp lực vô hình như con trăn quấn quanh cổ, từ từ siết chặt cổ họ cho đến khi ngạt thở.

Sau một khoảng im lặng ngắn ngủi, Tổng thống Mario, người vẫn đang cúi đầu xem báo cáo, bất ngờ ngẩng lên và bắt đầu nói, giọng ông không chút cảm xúc: "Tôi muốn biết tại sao chiến dịch lần này của chúng ta lại chịu tổn thất nặng nề đến vậy? Đối mặt với một nhóm người da đen châu Phi cầm súng trường Kalashnikov chất lượng kém, bốn chiếc trực thăng Black Hawk bị bắn rơi trên bầu trời chợ Mogadishu. Bây giờ truyền thông thế giới đang lên án hành động này của chúng ta là vi phạm nhân đạo và can thiệp vào công việc nội bộ của một quốc gia. Đây là cuộc khủng hoảng truyền thông nghiêm trọng nhất mà tôi phải đối mặt kể từ khi nhậm chức!"

"Và tôi còn xem báo cáo này do Tướng Jonathan gửi cho Washington." Nói đến đây, Mario trực tiếp ném bản báo cáo xuống bàn, giọng ông có chút giận dữ: "Tại sao Cục Tình báo Trung ương của chúng ta lại không có được thông tin tình báo về việc dân quân Somalia sở hữu tên lửa phòng không? Xin hỏi Giám đốc Woolsey, mấy tháng qua Cục Tình báo đã làm cái quái gì ở Somalia vậy?"

Đối mặt với câu hỏi của Mario, Woolsey tỏ ra rất hoảng sợ, ông cúi đầu xin lỗi: "Thực sự xin lỗi, Tổng thống Mario. Đây không phải là sai lầm về tình báo của chúng tôi, mà là chúng tôi đã chậm trễ trong việc phản hồi thông tin tình báo..."

"Đủ rồi, tôi thực sự không muốn nghe bất kỳ lời bào chữa nào." Cảm xúc của Mario bùng nổ ngay lập tức, ông quay sang Bộ trưởng Quốc phòng Les Aspin nói: "Còn Bộ trưởng Les Aspin, ban đầu Tướng Jonathan hy vọng có thể điều động máy bay gunship và xe tăng từ Bộ Quốc phòng, tại sao lại từ chối yêu cầu của họ?"

"Vì Tổng thống đã ra lệnh rằng chiến dịch Mogadishu phải được tiến hành bí mật, không để gây chú ý của dư luận quốc tế. Đồng thời, chúng tôi cho rằng việc điều động máy bay gunship quá gây chú ý, nên đã từ chối yêu cầu của Tướng Jonathan," Bộ trưởng Les Aspin trả lời một cách có lý có cứ, vì đó là lệnh do chính Mario đích thân ban ra. Vì vậy, việc ông ta làm như vậy cũng không có gì đáng trách.

Đương nhiên, vị tổng thống đang trong giai đoạn bùng phát cảm xúc thì không thể lý trí được, ông ta thô bạo ngắt lời Bộ trưởng Les Aspin: "Im miệng! Chẳng lẽ việc tránh gây chú ý của cộng đồng quốc tế lại quan trọng hơn mấy chục mạng sống của quân đội Mỹ sao? Hãy dùng cái đầu của anh mà suy nghĩ. Một khi xảy ra tai nạn, anh có nghĩ rằng dư luận quốc tế sẽ nghiêm trọng hơn việc gây chú ý không?"

Cảm xúc phản chiến bùng phát do cái chết của hơn ba mươi binh sĩ ở Somalia thật đáng sợ. Chính phủ Mỹ hiện vừa phải quan tâm đến cảm xúc của các đồng minh, vừa phải xoa dịu sự bất mãn của người dân trong nước. Ông ta không hy vọng vì chuyện này mà Mỹ lại xảy ra một cuộc bạo loạn Los Angeles nữa.

"Vì vậy, vấn đề ở Somalia, bây giờ chỉ có thể giải quyết vấn đề Aidid bằng biện pháp chính trị. Chúng ta chỉ có thể tiến hành đàm phán bí mật với phía Aidid. Yêu cầu Aidid giao nộp phi công bị bắn rơi và thi thể binh lính Mỹ; sau đó chúng ta sẽ thả tất cả tù binh của Aidid mà chúng ta đang giam giữ, và không còn coi phe Aidid là mục tiêu tấn công nữa." Chính phủ Mỹ, vốn luôn không muốn đàm phán với kẻ thù, lần đầu tiên trong lịch sử đã phải nhượng bộ do áp lực dư luận quốc tế.

"Còn một việc nữa, Giám đốc Woolsey, phải điều tra rõ lô tên lửa phòng không đó từ đâu mà ra." Tổng thống Mario vẫn còn rất canh cánh về chuyện này, "Sau đó, xóa sổ tất cả những người liên quan đến sự kiện này."

Vào ngày 7 tháng 10, Tổng thống Mario đã đưa ra tuyên bố về sự kiện Somalia tại một cuộc họp báo. Ông tuyên bố quân đội Mỹ sẽ rút khỏi Somalia trong thời gian giới hạn, và chuyển giao hoàn toàn quyền chỉ huy các hoạt động ổn định của Liên Hợp Quốc cho lực lượng gìn giữ hòa bình Liên Hợp Quốc. Vì quân đội Mỹ đã không còn muốn nhúng tay vào vũng lầy này nữa. Vậy thì hãy để những người chỉ trích Mỹ phải đau đầu đi. Dù sao thì Liên Hợp Quốc cũng đã gần như đi vào ngõ cụt, đã chi tiêu rất nhiều tiền ở Somalia nhưng vẫn không thể ngăn chặn cuộc chiến tranh giành lãnh thổ của các lãnh chúa.

"Quân đội Mỹ sẽ rút toàn bộ khỏi Somalia trong thời gian giới hạn, không còn tham gia vào các vấn đề của Somalia và sẽ chuyển giao quyền chỉ huy cho lực lượng gìn giữ hòa bình Liên Hợp Quốc. Và chúng tôi sẽ không bỏ rơi bất kỳ người lính nào, hiện đang đàm phán với chính phủ Aidid để trả lại phi công Mỹ bị họ bắt làm tù binh."

Dưới ánh đèn flash của phóng viên, họ vừa định đặt câu hỏi cho Tổng thống Mario thì ông đã rời khỏi cuộc họp báo. Thay vào đó là người phát ngôn chính thức của Nhà Trắng trả lời câu hỏi của các phóng viên.

Cuộc họp báo này đối với Mario có nghĩa là nỗi nhục. Kể từ Chiến tranh Việt Nam, quân đội Mỹ chưa bao giờ phải chịu sự sỉ nhục như vậy, ngay cả trong cuộc xâm lược Panama và chiến dịch Vùng Vịnh. Quân đội Mỹ cũng đã nhanh chóng đánh bại tất cả các lực lượng của kẻ thù.

Đương nhiên, Tổng thống Mario sẽ không bao giờ biết rằng, trong văn phòng của Điện Kremlin, Tổng Bí thư Yanaev đang theo dõi mọi hành động của Tổng thống Mario trên TV. Ông ta như một kẻ mưu mô ẩn mình phía sau, thao túng toàn bộ cục diện, biến nhóm tinh hoa Nhà Trắng thành con rối để quay vòng vòng.

"Tiếp theo, Mỹ sẽ dựa vào những manh mối mà Viktor cố tình để lại để truy tìm đến các nghị sĩ Quốc hội Nam Phi. Và lô vũ khí bị làm giả nguồn gốc từ Lực lượng Quốc phòng Nam Phi sẽ trở thành bằng chứng thép. Đương nhiên, giao dịch tài nguyên khoáng sản giữa Liên Xô và Nam Phi cũng sẽ khiến Mỹ rơi vào một hiểu lầm. Nhầm tưởng rằng tất cả những gì Nam Phi làm đều là để đảm bảo lợi ích của mình ở Somalia không bị xâm phạm," Yanaev lẩm bẩm nói.

"Đến lúc đó, Mỹ trong cơn thịnh nộ tất yếu sẽ ra tay với Nam Phi. Nếu De Klerk phải từ chức dưới áp lực, thì Mandela vừa chuẩn bị lên nắm quyền sẽ trở thành con cừu tế thần. Nam Phi, tự nhiên muốn lấy lòng Mỹ, sẽ loại bỏ nhóm nghị sĩ cánh hữu kia như con chốt thí. Đến lúc đó, Nam Phi thực sự sẽ không còn là thiên đường của người Boer nữa."

Yanaev không tin vào những gì Mandela nói ra, ít nhất là những gì Đại hội Dân tộc Phi thể hiện sau đó đối với người da trắng Nam Phi đã khiến Yanaev khó có thể tin vào ảo tưởng tươi đẹp về đoàn kết dân tộc đa sắc tộc. Đương nhiên, Liên Xô sẽ không thông cảm với người da trắng hay người da đen Nam Phi. Trong mắt Yanaev, khoảnh khắc Nam Phi muốn phát triển vũ khí hạt nhân đã định đoạt số phận bi thảm của họ. Không một quốc gia nào có thể thách thức vị thế vũ khí hạt nhân của năm ủy viên thường trực Hội đồng Bảo an.

Việc Mandela lên nắm quyền chẳng qua chỉ là việc đặt cọng rơm cuối cùng lên lưng con lạc đà đang trên bờ vực sụp đổ của Nam Phi. Và những gì Yanaev đã làm là cung cấp một cơ hội cầm quyền tuyệt vời cho "Gorbachev phiên bản Nam Phi".
 

Hệ thống tùy chỉnh giao diện

Từ menu này bạn có thể tùy chỉnh một số phần của giao diện diễn đàn theo ý mình

Chọn màu sắc theo sở thích

Chế độ rộng / hẹp

Bạn có thể chọn hiển thị giao diện theo dạng rộng hoặc hẹp tùy thích.

Danh sách diễn đàn dạng lưới

Bạn có thể điều chỉnh danh sách diễn đàn hiển thị theo dạng lưới hoặc danh sách thường.

Chế độ lưới có hình ảnh

Bạn có thể bật/tắt hiển thị hình ảnh trong danh sách diễn đàn dạng lưới.

Ẩn thanh bên

Bạn có thể ẩn thanh bên để giảm sự rối mắt trên diễn đàn.

Cố định thanh bên

Giữ thanh bên cố định để dễ dàng sử dụng và truy cập hơn.

Bỏ bo góc

Bạn có thể bật/tắt bo góc của các khối theo sở thích.

Back