Chào mừng bạn trở lại!

Nếu đây là lần đầu tiên bạn đến với diễn đàn vui lòng đăng ký tài khoản mới có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn. Nếu đã là thành viên vui lòng đăng nhập.

,br/>

Việc đăng ký hoàn toàn miễn phí!

Đăng ký thành viên!

Convert Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991

Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 260 : Vấn đề nội bộ tôn giáo


Chương 260: Vấn đề nội bộ tôn giáo

Luật cấm súng được thực hiện nhanh hơn nhiều so với cải cách Bộ Nội vụ. Cải cách Bộ Nội vụ cần phối hợp lợi ích giữa các bộ phận, và điều động nhân sự. Còn việc cấm súng chỉ là một lời nói của cấp cao Liên Xô, cùng với sự thúc đẩy dư luận được lên kế hoạch cẩn thận, luật cấm súng nhanh chóng được thúc đẩy và thực hiện.

Quyết định của các quan chức chính phủ Liên Xô thường chỉ là một câu nói, tất cả đều là những quyết định bất chợt. Đương nhiên, tình huống này không chỉ tồn tại ở chính phủ Liên Xô, Quốc hội Mỹ cũng thỉnh thoảng xảy ra, sự kiện "bất chợt" nổi tiếng nhất không nghi ngờ gì nữa là Dự án A119 được đề xuất trong cuộc chạy đua vũ trang Mỹ - Xô vào những năm 50. Quân đội Mỹ dự định kích nổ một quả bom hạt nhân trên mặt trăng, tạo ra một đám mây hình nấm mà cả thế giới có thể nhìn thấy, để thể hiện sức mạnh của mình, nhằm áp đảo đối phương về mặt khí thế. Đối với thí nghiệm hạt nhân rõ ràng là để khoe khoang và làm màu nhưng không có chút tác dụng thực tế nào, gây lãng phí sức người sức của này, Yanaev thường chỉ có một đánh giá đơn giản:

"Mẹ kiếp, ngu xuẩn."

Vì vậy, từ nay về sau, việc thực hiện các dự luật quan trọng của Liên Xô sẽ được thông báo trước ra xã hội, quan sát phản ứng của người dân. Nếu phản ứng của người dân không quá gay gắt, thậm chí giữ thái độ đồng tình, thì chính phủ sẽ thông qua dự luật này. Nếu phản ứng của người dân cực kỳ gay gắt, thì Yanaev sẽ dừng lại cách làm này.

Trong tay chính phủ Liên Xô không có khái niệm chính trị đúng đắn. Bảo vệ quyền lợi của nhân dân Xô Viết và Tổ quốc là điểm xuất phát cơ bản của họ. Ai dám đề xuất một dự luật tương tự như luật thực phẩm Halal, ông ta chắc chắn sẽ ném đại biểu đó vào bệnh viện tâm thần Kazan, để anh ta được "trị liệu" bằng điện giật.

Theo lời của người Nga, xin lỗi, chúng tôi yêu thích nhất là xúc xích thịt heo xông khói và vodka, chúng tôi sẽ không vì một tôn giáo mà chiều theo ý các người, nên các người thích ăn thì ăn, không ăn thì chết đói.

Tuy nhiên, Yanaev vẫn đánh giá thấp sự kiên trì về tinh thần của những người Hồi giáo đó. Một cuộc biểu tình của những người theo đạo Hồi đã nổ ra ở khu vực Caucasus, yêu cầu mạnh mẽ chính phủ Liên Xô tôn trọng phong tục ăn uống của họ. Đại diện còn lớn tiếng tuyên bố rằng chính phủ nên giống như những gì họ đã nói trong luật pháp. Tôn trọng tôn giáo, tôn trọng nhân quyền, người Hồi giáo cũng là con người, mạnh mẽ yêu cầu thiết lập thực phẩm Halal. Thiết lập các địa điểm Halal Hồi giáo, tôn trọng tôn giáo.

Không cần nói, đây chắc chắn là do một số người có ý đồ xấu đứng sau phá hoại. Yanaev rất rõ ràng rằng nếu không có ai đứng sau thổi gió, đám Hồi giáo này chắc chắn sẽ không dám đứng ra đồng lòng chống đối. Còn về kẻ đứng sau. Không cần nghĩ cũng biết chắc chắn có bóng dáng của các cơ quan tình báo phương Tây và Thổ Nhĩ Kỳ.

Điều này khiến Yanaev nhớ lại Giáo hội Chính thống giáo từng thịnh vượng một thời ở Nga. Có lẽ những con bò Hồi giáo "ôn hòa" này đã quên một điều, đó là trong năm năm đầu tiên Liên Xô thành lập, tổng cộng đã giết chết 28 giám mục và hơn 1200 linh mục; trước Thế chiến thứ nhất, Nga có hơn 54.000 nhà thờ, đến năm 1941 chỉ còn 500 nhà thờ vẫn mở cửa. Stalin đã dùng những biện pháp đẫm máu nhất để cảnh cáo các hoạt động tôn giáo trên đất Liên Xô, đừng cố gắng thách thức uy quyền của chủ nghĩa cộng sản.

Sau khi trải qua các chính sách dân tộc sai lầm của Gorbachev, và trước đó là Bộ trưởng Ngoại giao Shevardnadze (không phải người hiện tại), tư tưởng cực đoan Hồi giáo ở khu vực Caucasus lại bắt đầu sống lại, rõ ràng nhất là Chiến tranh Chechnya. Khi những kẻ nổi loạn cố gắng thiết lập giấc mơ về một Đại Đế quốc Caliphate thống nhất ở Caucasus bị bóp chết từ trong trứng nước, chúng lại áp dụng các phương thức khác. Đó là biểu tình hòa bình.

Hèn chi, khi những người Hồi giáo ở Caucasus không có thế lực, họ sẽ trở thành những người Hồi giáo ôn hòa, yêu cầu người khác tôn trọng chủ quyền của mình. Một khi có thế lực, họ sẽ trực tiếp đảo chính, đặt dao vào cổ bạn, bạn không chịu theo đạo cũng không chịu chết, làm tôi khó xử quá.

Yanaev gọi điện cho Ramzan Kadyrov Jr. Với tư cách là người đại diện lợi ích của Liên Xô tại khu vực Chechnya, ảnh hưởng mà Kadyrov Jr. thể hiện vẫn không hề nhỏ. Hơn nữa, Yanaev còn cho phép đối phương có một quân đội ở Chechnya, và có thể điều động bất cứ lúc nào, mặc dù chỉ chịu trách nhiệm an ninh và duy trì ổn định, nhưng đối với Kadyrov Jr. thì đã đủ rồi. Dù sao thì ông ta không có tài năng và mưu lược như cha mình để chỉ huy một đội quân, và mặc cả với Moscow.

Việc trấn áp các hoạt động tôn giáo không thể do chính phủ đứng ra, tốt nhất là chọn người đại diện lợi ích cũng là người theo đạo Hồi, ít nhất cũng cho các tổ chức nhân quyền một lý do chính đáng, Liên Xô bây giờ không hề đàn áp tôn giáo.

"Alo." Ramzan Kadyrov Jr. nhấc máy. Sau khi nghe người ở đầu dây bên kia xưng tên, sắc mặt ông ta lập tức thay đổi. Ông ta nắm chặt ống nghe thì thầm, "Tổng bí thư Yanaev, xin hỏi có gì dặn dò?"

"Là thế này." Ramzan Kadyrov Jr. gãi đầu. Nói, "Gần đây luật thực phẩm do chính phủ ban hành đã khiến những người Hồi giáo thuộc phái Wahhabi không hài lòng. Họ là một phái cực đoan, tuân thủ nghiêm ngặt kinh Qur'an, không giống như chúng tôi, những người Sufi thế tục hóa..."

"Đủ rồi, Ramzan Kadyrov Jr., tôi tạm thời không muốn nghe những lời giải thích này, giải thích đều là chuyện sau này." Yanaev nói thẳng thừng, "Tôi không muốn tình hình như vậy xuất hiện ở khu vực Caucasus, một giáo sĩ của phái Wahhabi, một mình ông ta đáng giá bao nhiêu sư đoàn thiết giáp Liên Xô?"

Trái tim của Ramzan Kadyrov Jr. đột nhiên thắt lại, bởi vì ông ta nhớ lại trong Chiến tranh Chechnya trước đây, xe tăng Liên Xô đã trực tiếp cán qua những kẻ thánh chiến Hồi giáo vẫn còn thoi thóp. Quân đội Liên Xô đã dùng cách này để nói cho kẻ thù có ý định chống cự biết, đây là kết cục của việc các ngươi đối đầu với dòng lũ thép.

"Vì vậy, bây giờ tôi có một nhiệm vụ giao cho anh, cuộc biểu tình quy mô lớn này phải bị chấm dứt. Hơn nữa, phái Sufi của các anh chẳng phải luôn có hiềm khích và định kiến với phái Wahhabi sao? Đây chính là thời điểm tốt nhất để anh giải quyết vấn đề. Miễn là anh đừng làm quá đáng, trung ương sẽ nhắm mắt làm ngơ, hiểu không?"

"Nếu có người khác chỉ trích thì sao?" Ramzan Kadyrov Jr. hỏi.

"Người khác? Liên Xô còn ai dám chỉ trích chính sách của Moscow? Nếu anh muốn nói về các tổ chức nhân quyền phương Tây, xin lỗi, đây là vấn đề nội bộ tôn giáo của Liên Xô, họ không có quyền can thiệp quá nhiều." Lời nói của Yanaev giống như một liều thuốc an thần cho Ramzan Kadyrov Jr., khiến ông ta yên tâm thực hiện.

"Tôi hy vọng hành động duy trì ổn định này có thể được giải quyết trong nội bộ Hồi giáo của các anh, trung ương sẽ không tiện can thiệp." Yanaev đã ra lệnh cho Ramzan Kadyrov Jr. thực hiện, ông nói, "Và tôi hy vọng những gì xảy ra ở Caucasus trong tương lai, anh đều có thể giải quyết một cách mỹ mãn. Toàn bộ khu vực Caucasus cần một chính quyền lãnh đạo mạnh mẽ. Tôi hy vọng, Ramzan Kadyrov Jr., anh có thể gánh vác trọng trách này trong tương lai."

Không cho phép ông ta suy nghĩ thêm, Yanaev cúp điện thoại. Ông ta tương đương với việc nói với đối phương rằng, nếu xử lý thỏa đáng vấn đề Hồi giáo, thì Ramzan Kadyrov Jr. không chỉ là người đại diện lợi ích của Chechnya, mà thậm chí sẽ trở thành người đại diện của người Hồi giáo toàn bộ khu vực Caucasus.

Thế là những tín đồ Wahhabi "hòa bình" biểu tình ôn hòa đó, đã trở thành bàn đạp để Ramzan Kadyrov Jr. leo lên cao hơn. Họ thậm chí không ngờ rằng, kẻ ra tay với mình, lại chính là những tín đồ cùng một tôn giáo.

Những tín đồ Wahhabi đó đã ngồi biểu tình trên đường phố gần một ngày, họ cũng không thấy có nhân viên chính phủ nào đến đàm phán với họ. Giáo sĩ dẫn đầu đã lớn tuổi, không chịu nổi một ngày nắng gió như vậy. Một số thanh niên thiếu kiên nhẫn bắt đầu đập phá cửa hàng để giải tỏa sự bất mãn và tức giận của mình.

Và mọi hành động của những người này đều được cảnh sát Bộ Nội vụ theo dõi sát sao, lệnh của họ là khi nào những người này bắt đầu bạo động, thì có thể tiến hành vây bắt.

Ngay khi họ nghĩ rằng chính phủ sẽ không đến đàm phán với họ, giáo sĩ dẫn đầu nhìn thấy một nhóm cảnh sát cầm gậy đang tiến đến. Trang phục của quân đội của Ramzan Kadyrov Jr. khác với quân phục của cảnh sát Liên Xô, vì vậy họ lập tức nhận ra những người này không phải là cảnh sát Bộ Nội vụ, mà là quân nhân của phái Sufi.

"Chết tiệt, không ngờ chính phủ Liên Xô lại phái quân đội của tên ác quỷ Ramzan Kadyrov Jr. đến đối phó với chúng ta!" Ban đầu, giáo sĩ muốn sau khi đàm phán đổ vỡ, sẽ thể hiện trước thế giới bộ mặt tàn nhẫn của Bộ Nội vụ Liên Xô khi đàn áp tôn giáo, để nhận được sự đồng cảm từ thế giới Hồi giáo, đặc biệt là Thổ Nhĩ Kỳ. Nhưng ông ta đã quên một điều, đó là phái Sufi bây giờ đã là một con chó trung thành của Đảng Cộng sản Liên Xô, dùng họ để trấn áp các cuộc biểu tình tôn giáo, thì không còn gì phù hợp hơn.

Thế là một cuộc biểu tình biến thành một cuộc xung đột đẫm máu giữa hai giáo phái, Ramzan Kadyrov Jr. trẻ tuổi, bốc đồng và không bị ràng buộc, hành động tự nhiên cũng bốc đồng hơn nhiều. Những binh lính phụ trách trấn áp nhận được lệnh đánh đến chết, tốt nhất là nằm trên mặt đất không dậy nổi mới chịu buông tay.

Vì vậy, phái Wahhabi cũng không còn giữ hình tượng Hồi giáo ôn hòa của mình nữa, trực tiếp rút ra gậy gộc và dao giấu sẵn để chống cự. Tuy nhiên, Ramzan Kadyrov Jr., người đã lường trước được điều này, đã sử dụng súng săn KS-23, trực tiếp bắn nát những người đội mũ trắng xông lên phía trước thành những tấm lưới. Ngay cả bước bắn chỉ thiên cũng được bỏ qua. Sau đó, Yanaev cũng nhận ra một điều, trong việc xử lý vấn đề tôn giáo, quả nhiên vẫn là người của mình trấn áp người của mình là hiệu quả nhất.

Những tín đồ Wahhabi thiếu kinh nghiệm chiến đấu làm sao có thể là đối thủ của những quân nhân này? Họ đã từ bốn phương tám hướng đổ về như thủy triều, bao vây tất cả mọi người, ra lệnh tất cả phải hạ vũ khí đầu hàng vô điều kiện, nếu không đừng trách họ không nương tay. Nhìn những người bị thương đang rên rỉ trên mặt đất, và những họng súng chĩa vào mình, những người còn lại đã buông dao, chọn đầu hàng.

Chỉ có giáo sĩ dẫn đầu vẫn tức tối la hét rằng ông ta nhất định sẽ khiến phái Sufi, khiến Kadyrov phải chết không toàn thây. Lời vừa dứt, ông ta đã bị một trận đấm đá tới tấp.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 261 : Lời mời từ chính phủ Anh


Chương 261: Lời mời từ chính phủ Anh

Một cuộc bạo loạn đã xảy ra ở Grozny, thủ đô Chechnya. Những người Hồi giáo Wahhabi đã cố gắng tạo ra một cuộc hỗn loạn để tranh giành quyền lợi cho mình, nhưng cuối cùng đã bị quân đội Sufi đàn áp đẫm máu. Cuộc đấu tranh giữa các giáo phái Hồi giáo không hề kém cạnh cuộc chiến của họ chống lại những kẻ ngoại đạo, thậm chí còn hơn thế nữa. Những tín đồ Wahhabi bị thương nặng được đưa vào bệnh viện cấp cứu, những chiếc mũ trắng đã biến thành sàng máu được đặt vào túi đựng xác.

Giáo sĩ ban đầu thái độ ngang ngược giờ đây cũng im hơi lặng tiếng, bị những người do Ramzan Kadyrov Jr. phái đến ném một cách thảm hại vào một chiếc xe bán tải. Nếu đối phương là người của chính phủ Liên Xô, có lẽ giáo sĩ còn dám phản kháng một chút, nhưng đối mặt với Ramzan Kadyrov Jr. có tính cách hung tàn, trên mặt giáo sĩ lúc này chỉ có sự tái nhợt không chút máu.

Việc giải quyết sự kiện Grozny một cách mỹ mãn khiến Yanaev rất hài lòng, đặc biệt là các tổ chức nhân quyền phương Tây không tìm được cớ để chỉ trích chính phủ Liên Xô. Dù sao thì Liên Xô đã tuyên bố ra bên ngoài rằng đây là một cuộc tranh chấp giữa những người Hồi giáo, một cuộc xung đột giữa phái Wahhabi và phái Sufi, Liên Xô không hề can thiệp.

Gia đình bạn có người Hồi giáo nào khi mưu cầu lợi ích tôn giáo lại ra tay với anh em mình không? Tình hình thực tế ai cũng biết, chỉ là không ai nói thẳng ra mà thôi. Dù sao thì người đứng đầu hiện tại vẫn là đại diện Hồi giáo của phái Sufi.

Về vấn đề này, Yanaev còn ngấm ngầm khen ngợi Ramzan Kadyrov Jr., "Đồng chí Kadyrov, sự quả quyết và nhanh chóng của anh đã cho tôi thấy hy vọng về tương lai của Hồi giáo ở Caucasus, tôi cũng hy vọng anh có thể tiếp tục phát huy tinh thần này. Đoàn kết tôn giáo và đoàn kết dân tộc cần những người như anh."

Cách làm của Yanaev là lôi kéo một phe và đánh một phe tỏ ra rất hiệu quả, ít nhất ông ta đã lôi kéo được phe phái quyền lực nhất ở khu vực Caucasus, tiếp theo chỉ cần phát triển nó lớn mạnh, chèn ép và thôn tính những phe phái không nghe lời, thì Caucasus sẽ đón chào sự ổn định và hòa bình thực sự.

Anh muốn thực hiện giấc mơ caliphate vĩ đại của mình không thành vấn đề, nhưng việc trở thành người kiểm soát quyền lực tôn giáo ở Caucasus cũng phải tuân thủ luật cơ bản của Trung ương, điểm mấu chốt là phải phục tùng Moscow, tôn trọng quyết định của Trung ương. Những yêu cầu của Yanaev chỉ có vậy, miễn là đối phương có thể làm được. Thì ông ta có thể ủng hộ đối phương trở thành người duy trì trật tự của các nước cộng hòa liên bang Caucasus.

Sau khi vấn đề tôn giáo tạm lắng xuống, điều hiện ra trước mặt Yanaev là một lá thư mời từ chính phủ Anh. Thủ tướng Anh John Major lại bất ngờ gửi một lá thư mời đến Yanaev, hy vọng thông qua sự giao lưu và hợp tác giữa nguyên thủ hai nước. Để tăng cường mối quan hệ song phương.

Tuy nhiên, Yanaev lại ngửi thấy một mùi vị khác trong thư mời. Nghe nói việc xây dựng cơ sở hạt nhân dân sự của Anh vẫn không thể đột phá, Trung Quốc và Pháp cũng không muốn chia sẻ công nghệ hạt nhân dân sự với Anh, và Anh từng hy vọng có thể thông qua chính phủ Mỹ để đổi lấy sự hỗ trợ công nghệ hạt nhân, nhưng lại không thành công do không thỏa thuận được về giá cả.

Bây giờ Anh chỉ có thể hướng tầm mắt về Liên Xô, bởi vì Anh đã sở hữu vũ khí hạt nhân. Vì vậy, công nghệ hạt nhân dân sự đối với Liên Xô mà nói, cũng không phải là thứ quá bí mật. Nhưng có nên giao dịch công nghệ hạt nhân dân sự với Anh hay không, đây lại là một vấn đề.

"Đồng chí Pavlov, ông thấy thế nào về việc kinh doanh công nghệ hạt nhân dân sự của chúng ta với người Anh?" Yanaev hỏi ý kiến Pavlov.

"Điều đó phụ thuộc vào điều kiện mà Anh đưa ra cho chúng ta. Nếu điều kiện của Anh là hủy bỏ hiệp định Ủy ban Điều phối Đa phương (COCOM), thì tôi cho rằng việc dùng công nghệ hạt nhân dân sự đổi lấy thiết bị công nghệ cao của phương Tây là một giao dịch rất hời. Ngược lại, người chịu thiệt thòi sẽ là chúng ta." Pavlov trả lời. Ông ta đã nắm rất rõ ý đồ của người Anh, giao tiếp với người Anh thích tính toán, chỉ có thể tính toán tinh vi hơn họ.

"Vậy ông có ý kiến gì về lời mời của Anh? Bẫy hay cơ hội?" Yanaev chuyển sang hỏi một vấn đề khác.

"Ngoài ý nghĩa muốn giao dịch với chúng ta, còn có ý nghĩa muốn lấy lòng chúng ta." Pavlov không thèm nhìn mà ném thư mời sang một bên, "Cuộc khủng hoảng kinh tế định kỳ của chủ nghĩa tư bản buộc Anh phải xem xét các thị trường mới. Đặc biệt là tình hình các thuộc địa ở nước ngoài liên tục bị mất đi. Và Liên Xô và Trung Quốc, đang dần mở cửa thị trường, đương nhiên trở thành cọng rơm cứu mạng cuối cùng của người Anh. Giao dịch với chúng ta là đang cứu vớt tình cảnh khó khăn suy thoái của họ."

"Nhưng điều này đối với nền kinh tế của chúng ta cũng là một cơ hội, chỉ là tôi hơi không hiểu tại sao Anh lại đột nhiên có động thái như vậy, theo lý mà nói chúng ta và Mỹ còn chưa thân thiết đến mức có thể tiến hành chuyến thăm cấp nhà nước và tăng cường hợp tác kinh tế." Ngay cả Pavlov cũng có chút nghi ngờ về động thái gần đây của Anh.

Thực ra hành vi của người Anh không quá phức tạp, so với dòng thời gian ban đầu, trong thế giới song song đã bị thay đổi, giữa Anh và Pháp đã tồn tại những định kiến sâu sắc. Mặc dù Anh là một thành viên của Cộng đồng Châu Âu, nhưng vẫn luôn giữ định kiến với một số chính sách hội nhập. Do đó, giữa Anh và hai quốc gia lão làng là Pháp và Đức cũng tồn tại mâu thuẫn và xung đột.

Và sự suy thoái kinh tế liên tục của phương Tây cũng khiến người Anh phải hạ mình xuống, suy nghĩ cách giải quyết vấn đề này. Đúng lúc Liên Xô và Trung Quốc cùng thực hiện cải cách thị trường, cũng khiến Anh nhìn thấy một tia sáng và hy vọng, hy vọng vượt qua khó khăn kinh tế của chính mình.

Bộ trưởng Tài chính Anh đã đưa ra một đề nghị táo bạo cho Thủ tướng. Mời Liên Xô tiến hành chuyến thăm cấp nhà nước, đồng thời hợp tác kinh tế với Liên Xô. Ông cho rằng đây là một cơ hội ngàn năm có một.

"Liên Xô cắt giảm quân đội quy mô lớn, đồng thời bắt đầu thu hẹp chiến tuyến. Làm nhạt đi mối quan hệ thù địch giữa họ và phương Tây, tất cả những điều này đều cho thấy đối phương đang làm dịu mối quan hệ giữa chúng ta. Hơn nữa, cải cách thị trường của Liên Xô cũng mang lại cơ hội cho chúng ta, giống như phần lớn lợi nhuận mà Mỹ đã thu được trong thời kỳ cải cách thị trường của Trung Quốc." Bộ trưởng Tài chính thể hiện bộ mặt đủ tiêu chuẩn của một nhà tư bản, chỉ cần có việc kinh doanh để làm. Ông ta không quan tâm đối thủ trên bàn đàm phán là kẻ thù cũ của Vương quốc Anh.

"Chúng ta cần nắm bắt cơ hội này, tìm kiếm thị trường mới, thoát khỏi tình hình kinh tế ngày càng tồi tệ. Hiện tại, Liên Xô vừa mới ốm dậy giống như một gã béo đói khát, tham lam muốn nuốt chửng mọi thứ. Nếu đã vậy, chúng ta hãy cho họ cơ hội này, bán tất cả hàng hóa tồn kho cho họ. Ít nhất cũng có ý nghĩa hơn nhiều so với việc đổ sữa xuống sông. Hơn nữa, Mỹ cho đến nay vẫn chưa thoát khỏi tình trạng kinh tế khó khăn của mình, nếu cứ tiếp tục chơi trò trừng phạt đó, Vương quốc Anh sớm muộn gì cũng xong."

Trước khi Tổng thống Bush mãn nhiệm, nền kinh tế Mỹ đã bắt đầu bước vào thời kỳ suy thoái, và sau khi Mario lên nắm chức Tổng thống, tình hình chính trị và kinh tế Mỹ chưa bao giờ có dấu hiệu khởi sắc. Vị Tổng thống này dành phần lớn thời gian để nghiên cứu chính sách đối ngoại của Mỹ, và tăng cường xây dựng và đầu tư vào quân đội Mỹ, đến nỗi trong nước có người than phiền rằng họ lại bầu ra một Tổng thống Bush thích đánh nhau.

"Vừa hy vọng mở rộng giao dịch hàng hóa ở chỗ chúng ta, vừa hy vọng chúng ta có thể bán công nghệ hạt nhân cho họ, người Anh vẫn thích tính toán chi li như trước. Nhưng vì người ta đã đưa việc kinh doanh đến tận cửa, chúng ta cũng không có lý do gì để từ chối. Pavlov, ông phụ trách sắp xếp lịch trình, tôi muốn đến Anh thực hiện chuyến thăm cấp nhà nước."

Đây là chuyến thăm đầu tiên của Yanaev tới một quốc gia phương Tây sau khi lên nắm quyền, và cũng có thể coi là một chuyến đi phá băng đối với phương Tây. Kẻ thù cũ đã đối đầu hàng chục năm cuối cùng đã có dấu hiệu hòa hoãn vào thời điểm này.

"Vâng, nhưng Tổng bí thư Yanaev, chúng tôi cho rằng các điều khoản giao dịch công nghệ hạt nhân cần được xử lý cẩn thận, ít nhất phải khiến người Anh nhận ra công nghệ của chúng ta không phải là thứ giá rẻ mạt, muốn mua công nghệ hạt nhân dân sự, thì phải thể hiện sự chân thành mười hai phần." Pavlov nhấn mạnh rằng Liên Xô cần thể hiện thái độ cứng rắn trong giao dịch, ít nhất là bây giờ đối phương đang cầu cạnh.

"Đồng chí Pavlov, việc này cứ để ông sắp xếp." Yanaev ném thư mời sang một bên, quay đầu nói với ông ta.

"Vâng, Tổng bí thư Yanaev, tôi sẽ chỉ thị ngay, để họ sắp xếp lịch trình chi tiết." Pavlov trả lời.

"Nhưng những người Anh này vẫn khá gan dạ, biết sự cố nhà máy điện hạt nhân Chernobyl của chúng ta, mà vẫn muốn giao dịch với chúng ta. Vì đối phương thích, thì chúng ta cũng không thể từ chối. Lần này hãy nhân cơ hội này mà 'đào hố' người Anh một chút về công nghệ hạt nhân dân sự vậy."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 262 : Chuyến thăm Cung điện Buckingham


Chương 262: Chuyến thăm Cung điện Buckingham

Đây là lần đầu tiên Yanaev thăm Anh, khi vừa đặt chân lên đất nước Đại Anh, ông đã cảm nhận được sự nhiệt tình của Hoàng gia Anh. Đội nghi thức Hoàng gia đội mũ lông gấu, mặc quân phục đỏ đang xếp thành hàng dài trên sân bay, chào đón Tổng thống Liên Xô.

Tử tước Hood, đại diện Nữ hoàng Anh, và Ngoại trưởng Hammond đang chờ đợi Yanaev xuất hiện trên sân bay. Đây là lần đầu tiên Hoàng gia Anh mời lãnh đạo một quốc gia xã hội chủ nghĩa đến London. Sau cuộc gặp, một thanh niên Anh đã tặng hoa cho Yanaev, thể hiện thái độ thân thiện của Anh đối với Liên Xô. Đối mặt với thái độ nhiệt tình của đối phương, Yanaev tự nhiên phải thể hiện sự lịch sự tương ứng. Ông tuyên bố rằng với tư cách là ủy viên thường trực Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc và các quốc gia có ảnh hưởng quan trọng trên thế giới, Liên Xô và Anh có lợi ích chung và trách nhiệm long trọng trong việc duy trì hòa bình thế giới và thúc đẩy phát triển chung.

Đương nhiên, đây đều là những lời xã giao chính trị, còn có bao nhiêu sự thật thì không thể biết được. Sau khi xuống máy bay, Yanaev lên xe thẳng tiến đến Cung điện Buckingham, nơi Nữ hoàng Anh trên danh nghĩa Elizabeth II đang chờ đợi ông. Đương nhiên, còn có Hoàng tử Charles, người đã chờ đợi kế vị lâu nhất.

Khi đến Sảnh Quốc sự của Anh, Yanaev lần đầu tiên gặp Nữ hoàng Elizabeth II, 67 tuổi. Nữ hoàng mặc một chiếc áo khoác đỏ tươi, nụ cười hiền hậu, thậm chí trông còn trẻ hơn Yanaev rất nhiều. Điều này khiến Yanaev không khỏi cảm thán quả nhiên là "vua chờ đợi" trong truyền thuyết.

Đương nhiên, đi cùng ông ngoài chồng là Hoàng thân Philip, còn có người thừa kế thứ nhất của Hoàng gia là Hoàng tử Charles. Lúc này Charles đã chờ kế vị 45 năm, Yanaev cũng không rõ vị thái tử đã sống dưới hào quang của mẹ mình hơn 40 năm này có bao nhiêu nỗi buồn trong lòng. Có lẽ ông nên an ủi đối phương, "Nói cho cùng thì Chúa Jesus cả đời cũng chưa lên ngôi mà?" Hoặc là, "Ông cứ phong cho quân đội tước hiệu Hoàng gia, rồi để họ đi ép cung đi."

"Chào mừng ngài đã đến từ xa, Tổng thống Liên Xô Yanaev." Elizabeth II rất lịch sự bắt tay và chào hỏi Yanaev. Thân thiện, lịch sự và trang nhã, đúng là một người phụ nữ thanh lịch đã trải qua nhiều sự kiện chính trị.

"Chào Nữ hoàng bệ hạ." Yanaev cũng chào hỏi thân thiện. Ông trình bày mong muốn hữu nghị của nhân dân Liên Xô với Hoàng gia Anh, và hy vọng thiết lập quan hệ đối tác tương trợ với Anh.

Hai bên đã có cuộc gặp gỡ thân mật tại Đại sảnh Quốc gia, Yanaev đã tặng quà từ Liên Xô cho Hoàng gia Anh, cùng với những lời chúc tốt đẹp nhất.

Sau đó, Yanaev cùng Nữ hoàng và Phu quân đến bãi duyệt binh Hoàng gia. Elizabeth II đã đặc biệt chuẩn bị một lễ đón trọng thể cho Yanaev tại đó. Trên bãi duyệt binh Hoàng gia Anh rộng lớn và gọn gàng này, Đội Cận vệ Hoàng gia Anh mặc quân phục chỉnh tề đang chờ đợi Yanaev duyệt binh. Đồng thời, Cầu Tháp Luân Đôn và Công viên Greenwich lần lượt bắn 62 và 41 phát đại bác. Trong tiếng nổ đinh tai nhức óc, sự đóng băng và đối đầu giữa Liên Xô và Anh đã nhanh chóng tan chảy trước lợi ích thực tế.

Vì có khởi đầu tốt đẹp. Yanaev cũng không sợ chuyến đi Anh lần này sẽ không đi đến đâu, vào buổi chiều khi thăm Tòa nhà Quốc hội Anh, ông còn được hai Chủ tịch Thượng viện và Hạ viện tiếp đón nồng nhiệt.

"Bài diễn văn Bức màn sắt cách đây 47 năm đã mở ra sự đối đầu và thù địch giữa thế giới tự do phương Tây và khối xã hội chủ nghĩa. Và hôm nay, 47 năm sau, chúng ta lại cùng nhau bước đi trên con đường thị trường hóa. Liên Xô và Anh, hai quốc gia cùng cổ kính, và đã trải qua nỗi đau chiến tranh, hôm nay. Trong mối quan hệ và mâu thuẫn đang được xoa dịu, chúng tôi chân thành hy vọng Liên Xô và Anh có thể thiết lập quan hệ đối tác kinh tế thương mại. Đây là điều có ý nghĩa nhất trong chuyến đi Anh của tôi, và cũng là điều sẽ thay đổi cả thế giới."

Trong tiếng vỗ tay nồng nhiệt, Yanaev bắt tay với Chủ tịch Hạ viện Burke và Chủ tịch Thượng viện Dyson, cảnh hai bên mỉm cười trước ống kính xuất hiện trên các tờ báo khắp các con phố ở Anh. Và đi kèm với một tiêu đề rất thú vị, "Bức màn sắt sụp đổ, Anh và Liên Xô bắt tay hòa giải."

Yanaev đã gặp Thủ tướng Anh, lãnh đạo Đảng Bảo thủ John Major. Thái độ nồng nhiệt và cởi mở của đối phương cũng khiến Yanaev cười đầy ẩn ý, ai cũng biết một năm trước Liên Xô và Anh liên tục xảy ra các vụ xích mích. Thái độ thể hiện ra bây giờ chẳng qua là muốn nói, họ đang có việc cần đến Yanaev.

Quả nhiên John Major đã đưa ra một đề xuất khá mơ hồ. Đó là vấn đề về Quân đội Cộng hòa Ireland (IRA). Ban đầu vào thời "Bà đầm thép" Margaret Thatcher, IRA đã bị quân đội Anh đàn áp mạnh mẽ. Ban đầu IRA đã khởi động tiến trình hòa bình ở Bắc Ireland, nhưng do sự cản trở ngầm của KGB nên vấn đề này liên tục bị đình trệ. Từ năm 1991 đến 1992. IRA nhận được viện trợ vũ khí nhiều hơn tổng số của mười năm trước đó. Cơ quan tình báo đã bí mật vận chuyển vũ khí đến tay các tay súng Ireland, sau đó thông qua họ để xuất khẩu cách mạng bạo lực sang toàn bộ phương Tây.

"Vậy Thủ tướng John Major hy vọng chúng ta ngừng viện trợ cho lực lượng vũ trang Ireland sao?" Vì đây là một vấn đề rất tế nhị, giao dịch bí mật giữa các cường quốc tự nhiên phải tránh tai mắt của người khác. Vì vậy, Yanaev và Thủ tướng Major đang thảo luận vấn đề này trong phòng họp bí mật của Tòa nhà Quốc hội.

"Ngừng viện trợ vũ trang cho họ, và hy vọng có thể chia sẻ thông tin tình báo về IRA. Tôi biết cơ quan tình báo của các ông nắm giữ thông tin chi tiết hơn chúng tôi nhiều." Cơ quan Tình báo Mật (MI6) của Anh cũng luôn đau đầu về các chi nhánh của lực lượng vũ trang Ireland. Vụ đánh bom tàu điện ngầm và nhà hát ở London lần trước đã khiến lãnh đạo MI6 phải thay máu lớn. Nếu còn vài vụ đánh bom như vậy nữa, thì sự nghiệp thủ tướng của ông ta cũng coi như đến hồi kết.

"Cắt đứt viện trợ vũ khí là không thành vấn đề. Nhưng ông lại khẳng định cơ quan tình báo của chúng ta có liên quan đến tổ chức khủng bố thì hơi vu khống rồi. Số lượng xuất khẩu vũ khí hàng năm của Liên Xô là rất lớn, chúng tôi cũng không biết trong số đó có những đơn hàng nào sẽ qua tay ai mà lưu thông đến Ireland. Ít nhất chúng ta có thể yêu cầu các công ty vũ khí Liên Xô ngừng giao dịch vũ khí với Tây Âu, nhưng chúng ta đã mất một phần lớn thị phần đấy." Yanaev cố tình thể hiện vẻ chính nghĩa để có thêm con bài mặc cả trong các cuộc đàm phán thương mại sắp tới với Thủ tướng Anh.

Huống hồ Yanaev chỉ là cắt đứt viện trợ vũ trang chứ không phải là trở mặt với IRA, nhỡ ngày nào đó mối quan hệ giữa Anh và Liên Xô lại xấu đi, Liên Xô cũng dễ dàng nhặt lại con cờ này, gây đau đầu cho MI6.

"Yên tâm đi, Tổng thống Yanaev, chỉ cần ngài ngừng cung cấp vũ khí cho Quân đội Cộng hòa Ireland, thì trong các dự án đàm phán thương mại tiếp theo, chúng tôi sẽ không để người bạn mới của Anh chịu thiệt thòi đâu." Thủ tướng Anh khẳng định đáp lại, "Chúng tôi sẽ bí mật cung cấp cho Liên Xô một số vật phẩm bị cấm vận theo danh mục của Ủy ban Điều phối Đa phương (COCOM), như một sự đền đáp của chúng tôi."

"Ồ, nghe có vẻ thương vụ này rất hời." Yanaev nói. Ông biết người Anh luôn rất bất mãn với lệnh cấm vận vũ khí của COCOM, điều này không nghi ngờ gì đã khiến Anh mỗi năm mất hàng trăm triệu đơn hàng vũ khí vô ích. Chỉ cần nhìn Liên Xô bán vũ khí khắp thế giới vui vẻ đến mức nào là đủ biết. Lưu thông vũ khí đã giúp Liên Xô kiếm được bội tiền, trong khi các nước phương Tây lại phải tuân thủ nguyên tắc không được bán vũ khí cho các nước xã hội chủ nghĩa.

"Vậy là Tổng thống Yanaev đồng ý thực hiện giao dịch này với chúng ta rồi sao?" Major hỏi, ông ta đang nhìn Yanaev, ánh mắt thấp thoáng vẻ mong đợi. Nếu có thể giải quyết vấn đề IRA trong nhiệm kỳ của mình, thì không nghi ngờ gì nữa, cơ hội tái đắc cử thủ tướng của Major sẽ lớn hơn rất nhiều trong cuộc bầu cử sắp tới. Đây cũng là lý do tại sao ông ta cố gắng hết sức để lôi kéo Liên Xô thực hiện thương mại tự do, thoát khỏi khó khăn kinh tế, và giải quyết các vấn đề chính trị.

"Chia sẻ gánh nặng với đối tác là việc của chúng tôi, Thủ tướng Major, hợp tác vui vẻ." Yanaev đưa tay ra, mỉm cười nói.

"Hợp tác vui vẻ, Tổng thống Yanaev." Major cũng cười nói.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 263 : Đàm phán kỹ thuật


Chương 263: Đàm phán kỹ thuật

Trong khi Yanaev đang có chuyến thăm cấp nhà nước tại Liên Xô, chính phủ Liên Xô và Anh cũng bắt đầu các cuộc đàm phán về công nghệ hạt nhân giữa hai quốc gia. Khi các chuyên gia này ngồi lại đàm phán, có một vấn đề là ai cũng biết "tẩy" của đối phương. Chỉ là Anh không thể đột phá được ở một số vấn đề kỹ thuật then chốt, hơn nữa Anh gần đây đã đẩy mạnh phát triển ngành công nghiệp năng lượng mới, đã lâu không tập trung vào năng lượng hạt nhân.

Thực ra cả hai bên đều hiểu rõ, cái gọi là đàm phán công nghệ hạt nhân chẳng qua chỉ là bước đệm để cải thiện quan hệ giữa hai nước, sự cải thiện thực sự là giao lưu kinh tế song phương. Chẳng qua những cường quốc lão làng này cần một cái cớ để phá vỡ xiềng xích trong quan hệ giữa hai bên. Nhà máy điện hạt nhân Sizewell của Anh sắp chính thức đi vào hoạt động vào năm tới, vì vậy Anh thực sự không cần công nghệ hạt nhân của Liên Xô. Ngay cả khi họ đã trải qua cuộc cải cách thị trường điện và làn sóng tư nhân hóa các công ty năng lượng, mặc dù sau này họ sẽ vì lý do này mà trở thành quốc gia cần người khác giúp đỡ xây dựng công nghệ hạt nhân mới có thể hoàn thành.

So với các chuyên gia Liên Xô nghiêm túc và tận tâm, phía Anh lại tỏ ra có chút thiếu kiên nhẫn. Họ cho rằng những điều này chỉ là hình thức, người thực sự quyết định vẫn là ông chủ đứng sau của họ. Thậm chí một số chuyên gia còn chống tay vào má, khẽ chợp mắt trên bàn đàm phán.

"Chúng tôi cho rằng công nghệ hạt nhân của Anh khá hoàn thiện. Mặc dù các ông đã xây dựng nhà máy điện hạt nhân Obninsk đầu tiên vào năm 1954, nhưng chúng tôi hiện đang sở hữu công nghệ lò phản ứng nước áp lực hoàn chỉnh, có thể phát huy hiệu quả tối đa của công nghệ hạt nhân dân sự. Đương nhiên đây là quan điểm của chúng tôi, không biết quý vị ở đây có công nghệ nào đáng kinh ngạc có thể khiến chúng tôi ngạc nhiên không?"

Chuyên gia mở lời đầu tiên rõ ràng mang một giọng điệu thách thức, vì họ không đến để đàm phán, nên cũng không ngại cố tình nâng tầm Anh trước mặt Liên Xô. Những người này, bị ảnh hưởng bởi tư duy quán tính của Chiến tranh Lạnh, đều mang một sự ưu việt không giải thích được đối với khối xã hội chủ nghĩa, bởi vì trong mắt họ, chủ nghĩa xã hội đồng nghĩa với nghèo đói. Mặc dù vào những năm 70, Liên Xô từng có một hệ thống phúc lợi khiến toàn bộ người dân phương Tây phải ghen tị.

"Hơn nữa, nhà máy điện hạt nhân Chernobyl của các ông đã từng xảy ra một tai nạn nghiêm trọng vào năm 1986, tạ ơn Chúa, suýt chút nữa đã không làm khổ chết người dân Anh ở một lục địa châu Âu xa xôi. Vậy làm sao chúng tôi có thể yên tâm về công nghệ hạt nhân của các ông?" Một chuyên gia khác chuyển đề tài. Bắt đầu nói về tai nạn hạt nhân từng xảy ra ở Liên Xô, "Trừ khi các ông có thể đưa ra bằng chứng tuyệt đối chứng minh công nghệ hạt nhân của Liên Xô là an toàn, thì tôi nghĩ Thủ tướng của chúng tôi sẽ rất sẵn lòng chấp nhận công nghệ hạt nhân của các ông."

Nói xong câu này, khóe miệng của vị chuyên gia đàm phán kia còn giật giật. Lộ ra một vẻ khinh miệt. Các chuyên gia Anh khác đều cố nén cười, cố gắng nhìn thấy một chút bối rối trên khuôn mặt của các chuyên gia đàm phán hạt nhân Liên Xô. Tuy nhiên, điều khiến họ thất vọng là những người đó ngoài vẻ mặt bình thản như thường lệ, hoàn toàn không có ý định đối đầu với người Anh.

"Kính thưa quý ông Anh, xin hãy nghe tôi nói một câu, được không?" Chuyên gia đàm phán hạt nhân Liên Xô ngồi chính giữa lên tiếng. Giọng điệu của ông không hề có sự tức giận hay gào thét, chỉ bình thản như một hồ nước ấm.

"Tôi không biết các ông nhìn nhận sự cố nhà máy điện hạt nhân Chernobyl của Liên Xô như thế nào, nhưng những thông tin chính thức mà chúng tôi công bố về cơ bản vẫn là sự thật. Khi các nhân viên nhà máy điện hạt nhân phát hiện ra những khiếm khuyết nhưng lại cố tình che giấu, dẫn đến bi kịch này xảy ra."

"Nhưng đúng như tôi đã nói, đây là một sự sơ suất cố ý của con người, không liên quan gì đến việc công nghệ hạt nhân của Liên Xô có đạt tiêu chuẩn hay không. Cũng xin các chuyên gia đàm phán hạt nhân của Anh đừng quên một điều, vụ cháy nhà máy sản xuất plutonium Windscale của các ông vào năm 1957 suýt chút nữa đã gây ra một vụ rò rỉ phóng xạ hạt nhân nghiêm trọng. Và cả ống thông gió cũ của nhà máy điện hạt nhân Sellafield của các ông cũng từng xảy ra sự cố hỏng hóc, dẫn đến rò rỉ plutonium phóng xạ vượt quá tiêu chuẩn năm lần. Nước ngầm của nhà máy điện hạt nhân Torness gần Edinburgh bị nhiễm phóng xạ, và rò rỉ từ hai đường ống. Gây ô nhiễm vùng biển ven bờ. Nhà máy điện hạt nhân Hartlepool nằm ở bờ biển đông bắc nước Anh, hệ thống làm mát dự phòng cũng từng xảy ra sự cố mất hiệu lực."

Chuyên gia đàm phán hạt nhân Liên Xô, Mance, đã liệt kê một cách có hệ thống các sự cố mà người Anh đã gặp phải trong vấn đề công nghệ hạt nhân dân sự, đồng thời cũng giải thích: "Chúng tôi không có ý định cãi vã hay tranh cãi gay gắt với các ông trên bàn đàm phán. Mà chúng tôi muốn nói với các ông rằng, trong lĩnh vực công nghệ hạt nhân, ít nhiều sẽ có một số khiếm khuyết, chúng ta không thể vì những khiếm khuyết này mà từ bỏ ứng dụng năng lượng hạt nhân, phải không?"

Mặc dù lời nói của Liên Xô như một cái tát mạnh vào mặt những nhân viên đàm phán Anh vẫn còn giữ nụ cười, mặc dù giọng điệu của người Liên Xô rất bình tĩnh, nhưng càng nghĩ càng thấy những lời đó thật khó xử. Giống như một triệu phú đang làm bẽ mặt một tỷ phú. Nếu so sánh các vấn đề, những vấn đề nhỏ ở nhà máy điện hạt nhân của Anh còn nhiều hơn Liên Xô rất nhiều.

"Hơn nữa, chi phí xây dựng và vận hành nhà máy điện hạt nhân của Anh đều cao hơn nhiều so với việc sử dụng năng lượng dầu mỏ và khí đốt tự nhiên đang nổi lên. Chẳng lẽ các ông không muốn giảm chi phí năng lượng xuống sao? Dù sao Liên Xô chúng tôi có thể nói là quốc gia có nghiên cứu sâu sắc về công nghệ hạt nhân. Chúng tôi từng nghiên cứu ô tô chạy bằng năng lượng hạt nhân, máy bay chạy bằng năng lượng hạt nhân. Thậm chí là hải đăng chạy bằng năng lượng hạt nhân. Hơn nữa, chúng tôi còn dùng bom hạt nhân để giải quyết khí đốt tự nhiên."

Quả thật, một dân tộc dám dùng bom hạt nhân để đào kênh đào, người Slav đã nghiên cứu năng lượng hạt nhân đến mức gần như bệnh hoạn. Và người Anh lúc này cuối cùng cũng nhận ra rằng, nói chuyện về ứng dụng công nghệ hạt nhân dân sự với các chuyên gia Liên Xô, chẳng khác nào tự rước lấy nhục.

"Rồi đến vấn đề an toàn hạt nhân. Tương tự, sau khi chúng tôi đã trải qua sự cố hạt nhân Chernobyl. Kinh nghiệm an toàn của Liên Xô về rò rỉ hạt nhân đã được nâng lên nhiều cấp độ so với trước đây, đây là bài học được đổi lấy bằng sinh mạng của hàng ngàn binh sĩ, và những người dân Liên Xô mất nhà cửa. Không phải là kết luận có thể rút ra chỉ từ vài cuộc diễn tập, vài lần mô phỏng."

Chuyên gia đàm phán ngẩng đầu, bình tĩnh hỏi: "Bây giờ cuộc đàm phán công nghệ hạt nhân của chúng ta có thể tiếp tục không? Hoặc ít nhất bây giờ các ông có thể lắng nghe ý kiến của chúng tôi chứ? Mặc dù đối với các ông trước đây có thể hơi coi thường. Nhưng tôi nghĩ những ý kiến quý báu này ít nhất có thể ngăn chặn các ông xảy ra những bi kịch như Chernobyl."

"Được... được thôi." Các chuyên gia đàm phán Anh đã không dám nhìn thẳng vào mắt đối phương, giọng nói của họ trở nên ngập ngừng. Bài "giáo huấn" bình thản của chuyên gia đàm phán Liên Xô đã trực tiếp khiến họ bắt đầu nghi ngờ về cuộc đời mình.

"Rất tốt, đây là sơ đồ thiết kế phòng ngừa của chúng tôi. Vì chúng tôi chưa xem xét công nghệ cơ sở hạt nhân lò phản ứng làm mát bằng khí của các ông, nên chúng tôi cũng không dám tự ý đưa ra quyết định. Vì vậy, nếu các ông cho rằng những thiết kế này có ý nghĩa, chúng tôi sẽ tiếp tục cuộc đàm phán này. Nếu không có ý nghĩa, thì cuộc đàm phán này sẽ dừng lại tại đây. Chúng tôi sẽ không thực hiện một giao dịch như vậy với những người không sẵn lòng."

Phía Liên Xô áp dụng phương pháp lùi một bước để tiến hai bước, khiến các chuyên gia Anh cảm nhận được áp lực vô hình từ đối phương. Và họ cũng biết rằng chính phủ Anh sẽ đạt được thỏa thuận này vì một số giao dịch nhất định, hơn nữa chính phủ Liên Xô cũng đã nói rằng, lợi ích lớn đến đâu còn phụ thuộc vào cuộc đối đầu giữa họ. Quả nhiên lần này các chuyên gia Anh đã chọn nhượng bộ, họ cầm lấy bản thiết kế của Liên Xô và sau khi nghiên cứu sơ bộ đã phát hiện ra rằng thiết kế của đối phương hoàn thiện và hợp lý hơn nhiều.

Điều này thật không thể tin được, Liên Xô chưa từng khảo sát thực tế nhà máy điện hạt nhân của Anh, tại sao họ lại nắm rõ mọi thứ như vậy. Khi họ lấy lại tinh thần sau cú sốc, các chuyên gia Liên Xô vẫn giữ nụ cười bí ẩn như thường lệ, với vẻ mặt như thể "tôi đã nhìn thấu mọi thứ".

"Làm thế nào các ông làm được điều đó? Những thiết kế này thực sự... rất hoàn hảo." Đến đây, các chuyên gia Anh đành phải thừa nhận, Liên Xô thật đáng sợ, họ đã điều tra mọi ngóc ngách của mình một cách rõ ràng. Giống như một con dao mổ chính xác cắt dọc theo da thịt, mổ xẻ mọi thứ của họ một cách rõ ràng.

Chuyên gia Liên Xô nghe thấy câu hỏi có vẻ ngây thơ của phía Anh, đành bất lực xòe tay nói, "Xin lỗi nếu tôi nói thẳng, có lẽ Anh đã gần mười ba năm không có bất kỳ đột phá nào trong vấn đề công nghệ hạt nhân, trong khi Liên Xô vẫn luôn nỗ lực nghiên cứu ứng dụng công nghệ hạt nhân. Vì vậy, cái gọi là công nghệ tiên tiến của các ông trong mắt chúng tôi, chẳng qua chỉ là sản phẩm đã lỗi thời mà thôi."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 264 : Phỏng vấn của Đài Truyền hình BBC


Chương 264: Phỏng vấn của Đài Truyền hình BBC

Cùng với Yanaev đến London, Anh còn có Ngoại trưởng Liên Xô Shevardnadze. Với mục đích giúp phương Tây hiểu rõ hơn về Liên Xô, thay đổi hình ảnh tồi tệ đã được chính phủ tuyên truyền trong hàng chục năm qua, thể hiện bộ mặt thật của Liên Xô trước phương Tây. Nói cho họ biết rằng chúng ta bây giờ là một quốc gia thân thiện và tốt bụng, chứ không phải một đế chế độc tài luôn bị các đặc vụ KGB giám sát.

Trên màn hình, Ngoại trưởng Shevardnadze trẻ trung và tràn đầy năng lượng ngay lập tức thu hút mọi ánh nhìn của khán giả. So với vị Ngoại trưởng tiền nhiệm cũng mang họ Shevardnadze, hình ảnh lần này rõ ràng phù hợp hơn về khí chất. Ít nhất so với những chính trị gia già nua và mệt mỏi, Shevardnadze có thể coi là một điểm nhấn tươi sáng.

Yanaev chọn ông ta cũng vì một lý do: khả năng ứng biến tài tình. Ít nhất khi có chàng trai trẻ này xuất hiện, Yanaev cảm thấy yên tâm. Dù sao thì Liên Xô bây giờ không phải là thời điểm nguy hiểm nhất năm 1991, Yanaev không cần phải ra mặt, khẩu chiến với các phóng viên phương Tây trên truyền hình. Dù là phóng viên Mỹ hay phóng viên Anh, những người này đều có một vấn đề, đó là thích lấy ý thức hệ ra để nói chuyện.

Ngay khi Shevardnadze vừa ngồi vào phòng thu trực tiếp, người dẫn chương trình BBC, Marvin, đã bắt đầu chuẩn bị cho cuộc tấn công của mình. Sau khi Shevardnadze tự giới thiệu xong trước ống kính, Marvin bắt đầu đặt trọng tâm của buổi trò chuyện vào vị Ngoại trưởng Liên Xô.

"Chào ông, Bộ trưởng Shevardnadze, rất vui khi ông có thể tham gia chương trình của chúng tôi. Ai cũng biết trong thời kỳ Chiến tranh Lạnh, phương Tây tồn tại sự thù địch về ý thức hệ đối với các nước xã hội chủ nghĩa. Tuy nhiên, về Liên Xô, tôi nghĩ nhiều người có những câu hỏi rất tò mò, vậy tôi hy vọng Bộ trưởng Shevardnadze có thể lần lượt giải đáp cho chúng tôi."

"Đương nhiên là được." Hướng về phía ánh đèn và camera, Shevardnadze nở một nụ cười thân thiện, ông đổi tư thế, cố gắng ngồi thoải mái hơn một chút. Cuộc phỏng vấn này ông đã chuẩn bị rất kỹ, mục đích là để khi đối phương cố tình bôi nhọ Liên Xô thì ngược lại sẽ bị phản đòn.

Quả nhiên, người dẫn chương trình Marvin không làm Shevardnadze thất vọng, câu hỏi đầu tiên đã liên quan đến quan điểm về Mỹ.

"Tổng thống Mỹ Mario hôm nay đã có bài phát biểu, đặc biệt đề cập đến việc Mỹ sẽ tiếp tục giữ vai trò lãnh đạo thế giới. Khoảng một trăm năm. Liên Xô và các nước xã hội chủ nghĩa khác cũng sẽ bị tư bản hóa, Bộ trưởng Shevardnadze có ý kiến gì về điều này?"

"Tôi không biết quan điểm của phía Mỹ về lãnh đạo thế giới là gì, nếu là gây ra xung đột chiến tranh khu vực và cướp bóc kinh tế và tài nguyên địa phương, tôi hy vọng một lãnh đạo thế giới như vậy có thể sớm biến đi. Có một câu nói thế này. Có những người luôn thích yêu cầu người khác theo tiêu chuẩn của Chúa Jesus, còn bản thân thì theo tiêu chuẩn của súc vật. Đương nhiên, câu này đặt vào cấp độ quốc gia cũng hoàn toàn đúng. Liên Xô chưa bao giờ cho rằng một cường quốc đàn áp chính quyền các quốc gia khác lại là một lãnh đạo thế giới đủ tư cách. Đừng nói một thế kỷ, sống sót qua mười năm đã là không sai rồi."

Marvin có chút ngây người, anh ta không ngờ Shevardnadze lại trả lời dứt khoát như vậy. Rõ ràng là như đã chuẩn bị từ trước. Nếu không phải câu hỏi của anh ta đều là ngẫu nhiên, Marvin thực sự sẽ nghĩ rằng đạo diễn của mình đã thông đồng với quan chức Liên Xô rồi.

"Liên Xô đã đề cập đến Mỹ là kẻ gây ra rắc rối cho thế giới, tôi không hoàn toàn đồng ý với quan điểm này. Mỹ cũng đã đóng góp không thể xóa nhòa cho hòa bình thế giới..."

"Đúng vậy, ông ta quả thật đã đóng góp cho hòa bình thế giới." Shevardnadze mỉa mai, "Chỉ cần Tổng thống Mỹ giơ cao đánh khẽ, không làm gì cả. Thì Tổng thống Mỹ sẽ có cơ hội đạt giải Nobel Hòa bình, phải không?"

Marvin nhận ra mình không phải là đối thủ của chính trị gia này khi thảo luận về vấn đề Mỹ, anh ta đành đổi chủ đề, tìm kiếm đột phá trong vấn đề ý thức hệ.

"Tôi nghe nói Liên Xô hiện đang tiến hành cải cách thị trường, cho phép lưu thông tài chính tư bản. Điều này có nghĩa là các ông đã từ bỏ hệ thống xã hội chủ nghĩa mà mình kiên trì, chuyển sang vòng tay của chủ nghĩa tư bản rồi sao? Hay là Liên Xô thực ra đã ngầm thừa nhận chủ nghĩa xã hội đã thất bại, chỉ là các ông không nói ra mà thôi."

Người dẫn chương trình Marvin hỏi một câu khá móc máy, anh ta cố tình lấy vấn đề ý thức hệ và chế độ chính trị ra để nói chuyện, chỉ muốn đối phương thừa nhận rằng những gì mình từng kiên trì chỉ là một lựa chọn sai lầm. Shevardnadze ngẩng đầu nhìn người dẫn chương trình BBC có vẻ đắc ý ngồi đối diện, nụ cười của ông lúc này còn vương chút mỉa mai tuyệt vời. Ánh đèn studio chiếu vào mặt ông, khiến biểu cảm có vẻ hơi méo mó.

Đồng thời, ông cũng nhìn quanh, những người khác đều dồn ánh mắt vào ông vì câu hỏi này. Shevardnadze lắc đầu, có chút chế giễu sự ngu ngốc tự cho mình là đúng của những người này. Ông nhìn thẳng vào mắt người dẫn chương trình Marvin. Từng chữ từng câu hỏi, "Nếu anh nói như vậy, thì tôi muốn hỏi một chút, khi Roosevelt thực hiện Chính sách Kinh tế Mới của mình. Liệu ông ấy có tuyên bố với thế giới rằng chủ nghĩa tư bản đã thất bại không? Phải biết rằng lúc đó ông ấy còn bị chỉ trích là kẻ phản bội chủ nghĩa cộng sản nữa."

"Nhưng chính sách của Roosevelt không những không thất bại mà còn đưa nền kinh tế Mỹ thoát khỏi khó khăn, bay lên. Cái gọi là thị trường chẳng qua là một phương tiện, chứ không phải yếu tố quyết định quan trọng nhất. Vậy nên khi MC Marvin nhìn thấy chính sách kinh tế của Roosevelt. Liệu anh còn nghĩ rằng việc chúng ta thực hiện cải cách thị trường là phủ nhận chế độ của mình sao?"

Cách phát âm tiếng Anh của Shevardnadze chuẩn xác và trôi chảy, thậm chí còn mang một chút giọng London. Ông giống như một vị vua mạnh nhất đang nắm quyền, tất cả những lời phỉ báng, vu khống và châm biếm trong mắt Shevardnadze, chẳng qua chỉ là những vết gãi ngứa không đáng kể mà thôi.

"Vậy việc các ông hợp tác với những nhà tư bản từng bị chúng tôi căm ghét, có được coi là trái với lý tưởng của Lenin và Stalin không? Suốt đời họ đã cống hiến để xóa bỏ cái gọi là bóc lột tư bản và xóa bỏ sự phân hóa giàu nghèo. Vậy mà giờ đây các ông lại đang tạo ra một nhóm nhà tư bản?"

Marvin không ngừng tấn công, câu hỏi của anh ta sắc bén hơn câu trước, chỉ muốn biết Shevardnadze sẽ tịt ngòi ở câu hỏi thứ mấy. Dù sao thì người dẫn chương trình BBC này từng là người khiến các quan chức chính phủ Anh đau đầu nhất.

"Xin lỗi, nếu người dẫn chương trình cho rằng mình đã tìm thấy lỗ hổng trong hệ thống chính trị Liên Xô ở vấn đề này, thì đó là vô ích. Dù sao câu hỏi của anh khá ngây thơ, Wallace của Mỹ không biết đã cao siêu hơn anh đến nhường nào rồi, vậy mà chúng tôi vẫn trò chuyện vui vẻ với ông ta."

"Mục đích cuối cùng của chúng tôi không gì khác ngoài việc thông qua các phương tiện như vốn và thị trường để đạt được mức độ cùng giàu có. Xóa bỏ bóc lột và loại bỏ sự phân hóa giàu nghèo cực đoan là chủ trương trung thành của Moscow. Chúng tôi và những người tinh hoa kinh doanh ở thị trường chứng khoán London, ồ không, phải nói là ma cà rồng, có sự khác biệt về bản chất. Khác biệt ở chỗ chúng tôi đối xử với nhân dân như thế nào, là coi họ như những con cừu để thu hoạch, hay là chủ nhân của chính phủ. Đây cũng coi như là một số kinh nghiệm sống mà một bậc trưởng lão dành cho các anh."

Sắc mặt Marvin có chút khó coi, anh ta không ngờ mình đang chế giễu đối phương lại bị người đàn ông lịch lãm kia phản công một vố. Giọng điệu mạch lạc và nụ cười thường trực trên môi của ông ta khiến anh ta có một ảo giác, người ngồi đối diện không phải đến từ một quốc gia độc tài, mà là một quý ông Anh chính hiệu.

"Tuy nhiên, tình hình nhân quyền ở Liên Xô rất tồi tệ. Theo Sách trắng Nhân quyền của Mỹ, hiện tượng KGB lạm dụng quyền lực đối với công dân bình thường vẫn tồn tại. Tôi muốn hỏi Bộ trưởng Shevardnadze giải thích vấn đề này như thế nào?" Marvin cắn chặt răng làm cuộc đấu tranh cuối cùng, nhân quyền là vấn đề nhạy cảm nhất của Liên Xô. Từ cuộc Đại Thanh trừng đến bệnh viện tâm thần Kazan, từ trại tập trung Gulag đến việc đàn áp trí thức, nhân quyền luôn là chủ đề bị phương Tây chỉ trích.

"Tôi nghĩ Sách trắng Nhân quyền của người Mỹ chắc chắn đã lâu không được cập nhật, hoặc là họ luôn dựa vào trí tưởng tượng để suy đoán về vấn đề nhân quyền của Liên Xô. Có thể nói, tình hình nhân quyền của Liên Xô hiện nay thậm chí còn tốt hơn Mỹ rất nhiều. Ít nhất Mỹ còn ngày ngày phân biệt chủng tộc và đàn áp bạo loạn. Anh xem, năm ngoái họ chẳng phải đã bùng nổ một vụ đàn áp bạo loạn quy mô lớn sao?"

"Cảnh sát Anh trước đây đã dựa trên nguyên tắc nghi ngờ hợp lý để chặn và khám xét các nhóm thiểu số. Cũng vì chế độ này, cuối cùng đã dẫn đến sự bùng nổ của vụ bạo loạn Rodney King. Chẳng lẽ tình hình nhân quyền của Anh cũng rất tệ sao?" Shevardnadze mỉm cười hỏi. Không có giọng điệu gay gắt, nhưng những lời tranh cãi lại khiến Marvin có chút bất lực không thể chống đỡ.
 
Back
Top Bottom