Chào mừng bạn đến với Diễn Đàn Truyện!

Diễn Đàn Truyện là diễn đàn chuyên về truyện, văn, thơ và giải trí. Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn vui lòng bạn đăng ký thành viên, việc đăng ký hoàn toàn miễn phí và dễ dàng!

Đăng ký!

Dịch Full The Dark Duet Series

Quyển 2 - Chương 19-5


Gương mặt Livvie rúm ró và cô dường như òa khóc. Cô vòng hai cánh tay quanh cổ Caleb, siết chặt lấy hắn bằng tất cả sức lực, “Ôi chúa ơi! Ôi Caleb. Em rất xin lỗi vì đã gọi anh như thế. Em rất xin lỗi.”

Cảm xúc của Caleb vương vãi khắp nơi. Hắn không muốn sự thương hại của cô. Hắn chưa bao giờ muốn được thương hại cả. Thế nhưng, dường như hắn vẫn cần vòng tay của Livvie. Hắn không có tâm trạng để đẩy cô ra.

“Tôi không lẻ loi. Có sáu người chúng tôi cả thảy,” Caleb nói. Hắn ôm chặt Livvie vào ngực. “Tôi không nhớ chuyện bị bán. Không hề có một buổi đấu giá hay gì cả. Tôi nghĩ mình được giao đến trong một cái hộp. Cho đến tận hôm nay, tôi vẫn không thể chịu được không gian hẹp – hay tàu thuyền – tôi ghét tàu thuyền.”

“Nhiều chuyện…,” Caleb chật vật nói, “đã xảy ra với tôi. Narweh thích đánh đập tôi…cùng với những chuyện khác.” Caleb cảm thấy vòng tay Livvie siết chặt hơn quanh mình.

Của tôi!

“Tôi dần trở nên quá lớn, tôi nghĩ vậy. Tôi cao hơn so với những đứa khác. Tôi có lông mu và lông nách. Những người đàn ông…” Caleb nuốt vào nặng nhọc, “Bọn họ muốn bé trai, không phải đàn ông. Tôi nghĩ Narweh đã định giết tôi.”

“Dừng lại,” Livvie khóc nức nở trên cổ Caleb, “Em không thể nghe thêm nữa.”

Caleb cảm thấy có thứ gì đó vừa được giải phóng bên trong mình: nỗi nhục nhã. Nỗi nhục nhã ban sơ, nguyên vẹn lan khắp người hắn. “Không còn yêu tôi nữa khi biết tôi đã từng là một tên điếm à?”

Hắn đẩy Livvie ra và cô ngã phịch lên giường. Đôi mắt đỏ ngầu, sưng húp của cộ nhìn xoáy vào hắn với vẻ khinh bỉ. “Anh là một tên ngốc!” cô nói và ngồi dậy. “Em không thể nghe thêm nữa vì em không chịu được ý nghĩ anh bị tổn thương!” Cô chầm chậm, cẩn trọng bò về phía Caleb.

Caleb muốn bỏ chạy, nhưng vẫn bất động khi những lời lẽ của Livvie cố gắng thấm vào tâm trí hắn. “Chuyện đã lâu lắm rồi. Tôi đã bắt gã trả giá.” Caleb bắt gặp ánh mắt Livvie và nhìn thấy một tia nhận thức thắp sáng gương mặt cô.

“Bọn lái môtô,” cô thì thào.

“Phải,” Caleb nói. Hắn hắng giọng, cố gắng giữ bình tĩnh trong khi tất cả những gì hắn muốn là hủy hoại thứ gì đó trong cơn thịnh nộ đầy chết chóc này.

Livvie gật đầu, “Đám đàn ông đó đáng phải chết.” Caleb lui lại, ngờ vực. Livvie tiếp tục, “Narweh cũng đáng chết nữa. Và em…em hiểu tại sao anh không thể quên chuyện này.”

“Em hiểu sao?” Tim Caleb đập thình thịch bên tai.

Livvie mỉm cười, nhưng nụ cười lại không chạm đến mắt cô, “Phải, Caleb.”

“Nhưng…?” Caleb giục.

Hai khóe miệng Livvie trễ xuống, “Em không thể để anh thay thế em được. Em không thể đối diện với bản thân, Caleb. Em không thể đối diện…với anh.”

“Có lẽ chuyện đó không tùy thuộc vào em!” Caleb nạt.

Livvie đưa tay lên, những ngón tay co lại khi cô với tới Caleb. Cô tiến tới chầm chậm, như thể đang tiến tới chỗ một con thú hoang.

Caleb rất muốn đẩy tay cô ra, nhưng vẻ buồn bã trên mặt Livvie khiến hắn khựng lại. Hắn để cô chạm vào mặt mình, và thấy ngạc nhiên trước tác động của cái động chạm đơn giản nhưng phức tạp của cô. Hắn nhắm mặt lại và để bản thân được yêu thương, chỉ cần vài giây để khắc nó vào trong tâm trí. Thật đau đớn khi nghĩ tới việc đây có thể là lần đầu cũng như lần cuối có ai đó chạm vào hắn như thế.

“Em không thể đợi những hai năm để anh đến cứu em được, Caleb. Em không muốn làm tiểu thư mắc nạn nữa. Em không cần ai cứu em hết,” cô nói. Giọng cô điềm tĩnh, kiên định.

“Livvie…” Caleb lên tiếng, nhưng cô đã đặt mấy ngón tay lên môi hắn.

“Em sẽ làm, Caleb. Em sẽ tham gia vào buổi đấu giá và tỏ ra hoàn hảo. Em sẽ làm cho gã con hoang đó muốn em,” hơi thở cô run rẩy, “và khi ở một mình với gã…em sẽ giết gã giúp anh.”

Hai mắt Caleb bừng mở và hắn lắc đầu, “Em đang nói cái khỉ gió gì vậy hả?”

“Anh muốn gã ta chết, đúng không?” Livvie nói, “Chuyện ai giết hay thời điểm thì có gì quan trọng chứ? Em có thể đầu độc gã hay gì đó mà.”

Caleb không thể làm gì ngoài mỉm cười, thậm chí cả khi hắn biết mình sẽ không bao giờ để cô làm một chuyện như thế. Sự thật là khi cô đưa ra lời đề nghị…

“Tôi tưởng em không hứng thú với chuyện trả thù?” Caleb trêu.

“Em không hứng với chuyện trả thù của em, Caleb. Nhưng vì anh…” Livvie thì thào, và đôi mắt cô đã nói nốt phần còn lại.

Caleb lao tới chỗ Livvie, khiến cô ngã ngửa ra giường. Khi Livvie thở dốc vì ngạc nhiên, hắn đã nhân cơ hộ đó để hôn cô. Hắn ước không nếm thấy vị của Kid trong miệng cô, nhưng hắn từ chối để cho việc đó ngăn mình lại. Hắn cần điều này. Hắn cần Livvie và tình yêu của cô. Tim hắn chưa bao giờ có cảm giác đầy ứ thế này. Hắn cảm thấy mình có thể vỡ tung bởi sức mạnh và mãnh lực của nó, sẽ chẳng có gì ngoài nhu cầu và khao khát tràn ra khỏi hắn cả.

Hắn đặt tất cả những gì mình cảm nhận, nhưng không thể nói thành lời, vào trong nụ hôn. Đôi bàn tay hắn ôm lấy Livvie, ghì cô sát hơn, sâu hơn vào vồng ngực mình. Việc không thể chạm vào cô ở mọi nơi cùng lúc dường như thật quá bất công với hắn.

Gần hơn nữa!

Của tôi!

Hắn dứt khỏi nụ hôn, chỉ bởi vì cần sự đồng ý của cô. Hắn không muốn lấy từ cô bất kì điều gì cô không tự nguyện cho đi nữa. “Anh có thể…” Giao cấu với em? Hình như không đúng lắm. Làm tình với em? Gớm chết đi được.

“Có, Caleb! Chết tiệt, có!” Livvie kêu lớn và kéo Caleb quay lại với nụ hôn của họ.

Caleb cười khùng khục trên miệng cô nhưng rồi nhanh chóng lấy lại phong thái điềm tĩnh. Hắn muốn chuyện này phải hoàn hảo. Cho cả hai người họ. Mặc cho cơ thể phản đối, hắn vẫn nhấc người dậy và rời khỏi giường. Hắn đưa một tay ra cho Livvie trước khi lên tiếng, “Anh muốn đi tắm. Anh đã chờ đợi điều này quá lâu rồi và anh chỉ muốn chúng ta ở riêng với nhau. Anh chỉ muốn ngửi thấy em thôi.”

Livvie đỏ mặt, nhưng không nói gì. Cô nắm lấy tay Caleb và theo sát phía sau hắn khi họ tiến vào phòng tắm để rửa trôi đi tất cả dấu vết của người đàn ông khác.
 
Quyển 2 - Chương 19-6


Bên dưới dòng nước ấm áp, hắn hôn Livvie. Chỉ mới vài giờ trước thôi, hắn đã từng tuyên bố sẽ không bao giờ hôn cô nữa. Hắn quả là một tên đần! Áp sát vào cô, da thịt trần trụi của hắn bên da thịt cô, hắn thấy hối tiếc về tất cả những điều khủng khiếp hắn đã từng làm với Livvie. Hắn quyết định sẽ làm bất kì chuyện gì để bù đắp cho cô. Hắn sẽ cầu xin sự tha thứ của cô. Hắn sẽ thổ lộ hết tâm hồn mình. Hắn sẽ đổ máu và chết nếu cần thiết, nhưng hắn sẽ không bao giờ tổn hại Livvie nữa.

“Em yêu anh,” cô nói giữa những nụ hôn.

“Suỵt,” Caleb thì thầm trên miệng cô. Hắn biết cô muốn hắn nói ra những từ đó. Hắn cũng muốn lắm chứ, nhưng hắn không muốn nói dối. Caleb là một con quái vật. Lũ quái vật thì không biết yêu. Hắn quan tâm. Hắn đói khát. Hắn ham muốn. Hẳn cảm thấy nhiều hơn tất thảy những gì hắn từng dám mơ, ấy thế nhưng...hắn lại không thể chắc đó là yêu. Hắn sẽ không nói dối.

Caleb quỳ xuống trên hai gối, hôn một đười dài dọc theo cơ thể Livvie. Hắn hút nước trên hai nhũ hoa của cô, tham lam mút sâu hai đỉnh nhọn cứng đó vào miệng. Hắn liếm bên dưới hai bầu ngực cô rồi lia dọc xuống khung sườn. Hắn âu yếm vùng hông và bụng cô. Cuối cùng, hắn tách chân cô ra để tìm kiếm nơi nữ tính của cô.

Hắn có thể ngửi thấy sự khuấy động của cô, nhìn thấy màu đỏ của ‘hạt đậu’ đang sưng phồng nhô ra từ bên dưới nơi trú ẩn. Đẩy chân cô ra rộng hơn, hắn nhìn vào hai cánh môi trong như những cánh hoa đang rộng mở của cô. Sớm thôi, ‘cậu nhỏ’ của hắn sẽ trượt qua chúng để vào bên trong nơi ấm nóng của cô. Cô sẽ là của hắn – không thể thay đổi. Caleb nghiêng người tới và hôn đôi môi đấy, hệt như cách hắn sẽ hôn khuôn miệng cô.

Cô rên rỉ và đặt tay lên đầu Caleb, đẩy hắn vào sát hơn. Đó chính xác là nơi Caleb muốn đến – gần hơn nữa. Hắn dịu dàng trêu chọc hai cánh môi của cô bằng đầu lưỡi mình, để chúng chầm chậm tách ra khi sự khuấy động của cô cùng khuôn miệng của hắn khiến Livvie ẩm ướt hơn nữa. Khi cô đưa đẩy trên mặt hắn, hắn đẩy vào sâu hơn, nếm mùi vị bên trong cô.

“Ôi, Caleb,” cô thở dài. “Ôi, chúa ơi. Anh thật tuyệt.”

Hai bàn tay Caleb không hề nhàn rỗi. Chúng chu du lên xuống chân cô, đôi khi tách rộng hai đùi cô, khi khác thì cào nhẹ ở mặt sau chân cô, buộc cô phải rướn người trên những đầu ngón chân. Hắn để mặc chúng tiếp tục di chuyển khi hắn liếm, mút và thậm chí là giao hợp với cô bằng lưỡi của mình.

“Em sắp đến rồi,” Livvie hổn hển. Caleb tóm lấy mông cô bằng cả hai tay, giữ yên cô tại chỗ khi hắn rên rỉ trên ‘cô bé’ của cô và cô lên đỉnh trên lưỡi hắn.

“Caleb!” cô hét lên và nắm lấy tóc hắn. Cô không thể di chuyển hông, vậy nên đã kéo hắn đến gần.

Khi Livvie đã thôi run rẩy, cô thả tóc Caleb ra. Như thế rất đau, song hắn vẫn thấy ổn với đau đớn, đặc biệt trong tình huống này. Hắn chầm chậm đứng lên, để cho hai đầu gối thả lỏng ra sau khi đã quỳ quá lâu trên sàn phòng tắm, và khóa nước lại.

Livvie với tới và nắm lấy ‘cậu nhỏ’ của hắn, khiến hắn giật mình. Hắn đang cương cứng và sự động chạm của cô khiến hắn háo hức. Nhanh chóng và cẩn thận hết sức có thể, hắn dẫn đường cho cả hai ra khỏi phòng tắm và quay vào phòng ngủ. Mặc xác đám khăn tắm đi.

“Anh muốn em,” Caleb nói. Hắn cọ xát vào Livvie như một lời gợi ý về những gì sắp đến.

“Em cũng muốn anh,” Livvie nói và tách hai chân ra. Cô run rẩy, cả tóc và cơ thể đều ướt sũng.

Caleb với xuống ‘cô bé’ của Livvie và xoa xát cô bằng những ngón tay mình, thấy yêu thứ âm thanh cô tạo ra và cái cách cô cong người vào hắn. Hiểu rõ khao khát của cô, Caleb trượt ngón trỏ vào trong hang động chặt khít và ấm áp bên dưới.

“Ôi!” Livvie thở dài. Cô đưa đẩy tới lui.

Đầu óc Caleb ngập tràn khao khát. Bên trong cô mới chặt khít làm sao. Những thớ cơ của cô mút chặt ngón tay hắn, kéo nó vào sâu hơn nữa. Sẽ chẳng thể nào hắn vừa với cô nếu không chuẩn bị cho cô đủ tốt. Hắn cúi đầu xuống một bên nhũ hoa của cô và giam giữ đỉnh nhọn bé xíu đó giữa môi mình. Khi hông cô rướn lên, hắn trượt một ngón tay nữa vào bên trong.

“Oái!” cô kêu lên, sau đó là rên rỉ khi Caleb liếm láp nụ hoa của cô.

Caleb chờ đến khi cô thả lỏng, đến khi chân cô rộng mở một lần nữa, trước khi bắt đầu chậm rãi di chuyển những ngón tay tới lui. Các thớ cơ của cô dần giãn ra, bao lấy những ngón tay hắn, bôi trơn chúng với ham muốn của cô.

“Chuyện này sẽ hơi đau một chút. Em biết, phải không?” Caleb nói. Hắn nhìn xuống đôi mắt màu nâu chocolate của cô và nhìn thấy sự tin tưởng bên trong chúng. Hắn không muốn phản bội điều đó lần nữa.

“Em biết. Không sao đâu,” cô nói và kéo hắn xuống miệng mình. Nụ hôn cô đặt lên môi Caleb vô cùng ngọt ngào và đầy ấm áp.

Những ngón tay Caleb cảm nhận được rào cản trinh tiết của cô. “Đưa hai tay em lên khỏi đầu,” hắn nói. Livvie lập tức nghe theo và Caleb dùng bàn tay trái của mình để ghim chặt hai cổ tay cô. Hắn đẩy những ngón tay vào sâu hơn, chầm chậm xoay chúng theo chiều ngang.

“Caleb!” Livvie cố đẩy những ngón tay hắn ra, gương mặt cô nhăn nhó vì đau.

“Anh biết, Livvie. Anh biết là đau lắm, nhưng sẽ sớm hết thôi em, anh hứa,” Caleb dịu dàng hôn lên môi cô, không hề khó chịu khi cô không hôn đáp lại vì đang bị đau đớn bủa vây.

“Xin anh,” cô thút thít.

“Thả lỏng nào, Livvie,” hắn khuyến khích. Ngón trỏ của hắn xoa tròn trên ‘hạt đậu’ của cô khi hắn tiếp tục đẩy xuyên qua bức tường trinh trắng của cô. Cuối cùng, hắn cũng cảm nhận được nó biến mất. Dường như nó đã tan ra như chưa từng tồn tại.

“Oái.” Livvie rên lên và dụi đầu vào cánh tay đang chống xuống của Caleb.

“Suỵt, đã xong rồi. Anh nghĩ đó là phần tồi tệ nhất,” hắn thì thầm và hôn lên đôi môi đang run rẩy của cô. Hắn thả hai cổ tay cô ra và thở dài khi cô vòng tay quanh cổ hắn rồi bắt đầu hôn lên đó.
 
Quyển 2 - Chương 19-7


​Caleb cẩn thận rút mấy ngón tay ra. Livvie rền rĩ và ngừng hôn hắn. Cả hai cùng nhìn vào ngón tay hắn và nhận thấy vết máu màu hồng nhạt trên đó. Caleb không thể nghe thấy gì ngoài tiếng tim đập bên tai mình.

Của anh!

Hắn thử liếc nhìn Livvie và thấy cô đang xấu hổ. Nhìn vào mắt cô, Caleb đặt những ngón tay lên miệng là liếm vết máu trinh trắng kia khỏi chúng. Vẻ mặt Livvie chuyển từ xấu hổ sang thảng thốt.

Caleb chẳng quan tâm. “Đấy. Giờ em đã là một phần của anh, mãi mãi. Em là của anh, Livvie. Anh mong em hiểu.”

Livvie nuốt vào đánh ực, mắt cô lia từ Caleb sang những ngón tay hắn rồi quay trở lại. “Em là của anh,” cô nói, nhưng rồi thêm vào, “chỉ mình anh thôi. Và anh là của em, chỉ của riêng em.”

Caleb chỉ có thể mỉm cười. Hắn không thể nói gì khác hơn được.

“Sẵn sàng chưa?”

Cô lướt tay dọc xuống mặt hắn, “Vâng.”

Caleb với xuống và nắm lấy ‘ngọn giáo’ của mình. Nếu hắn có bao giờ cứng đến thế nàu thì hắn cũng không tài nào nhớ được. Hắn thấy mừng vì đây là lần đầu tiên của Livvie, bởi hắn sẽ không thể kiềm giữ quá lâu được, và có lẽ điều đó sẽ giúp cô không bị quá đau rát. Hắn chà xát ‘mũi giáo’ của mình lên sự ẩm ướt của cô, thỉnh thoảng lại cố ý sượt qua ‘hạt đậu’ nhỏ kia.

“Caleb, thôi mà. Làm ngay đi anh,” cô rên rỉ. Cô đang cố tự bắt đấy ‘cậu nhỏ’ của hắn, nhưng Caleb cứ dịch hông ra xa mãi.

Hắn bật cười. “Em có một ‘cô bé’ tham lam quá nhỉ.”

“Mmm,” cô rên lên, “Có thể khiến anh lên đỉnh vô cùng tuyệt diệu.”

Caleb suýt nữa là không giữ được mình. Hắn chưa từng tưởng tượng Livvie lại có một cái miệng hư hỏng đến vậy. Hắn thích điều đó. “Chà, chúng ta sẽ biết thôi, đúng chứ?” Hắn đẩy vào trong ‘cô bé’ của cô. Hắn không quá hối hả, nhưng cũng không quá chậm rãi. Hắn muốn đưa cô đến nơi mà nỗi đau sẽ là một kí ức, và cô sẽ có thể tận hưởng được khoái cảm mà hắn muốn trao cho cô.

“Ôi, chúa ơi!” cô hét lên. Hai châm cô quặp lấy hắn nhằm cố giữ hắn bất động, nhưng Caleb chỉ đơn giản nhấc cô lên và bắt đầu đưa đẩy. Với tay và chân cô quấn lấy hắn, cô đung đưa như một quả lắc và chuyển động đó đẩy Caleb vào sâu hơn nữa.

“Xin em,” Caleb thì thầm bằng tiếng Ả Rập, “Anh muốn hoàn toàn ở trong em.”

“Gì vậy?” Livvie nói qua hàm răng nghiến chặt.

“Anh nói ‘cô bé’ của em thật tuyệt vời!” Và khốn thật, đúng là như vậy! Caleb ngồi lên gót trở lại rồi vòng tay quanh người Livvie. Hắn đẩy vào vài phân cuối cùng, gầm gừ lớn tiếng khi cảm thấy mông của Livvie áp lên hai bòn ‘bi’ của mình.

Hắn chờ đợi. Livvie ôm hắn thật chặt, rải những nụ hôn lên mặt, miệng và cổ hắn. Cô thở dài khi khi các vòng cơ cuối cùng cũng thả lỏng và Caleb yên vị bên trong cô.

“Em yêu anh,” cô lặp lại. “Em yêu anh rất nhiều.”

Chôn sâu bên trong Livvie, Caleb như đang ở cõi niết bàn. Nếu có thời điểm nào đó để lặp lại lời của Livvie, hắn biết chính là lúc này. Nhưng hắn không thể. Hắn hi vọng dần dà hắn sẽ có thể. Tất cả những gì hắn có thể làm là vuốt ve, hôn và di chuyển vào ra bên trong cô với hi vọng cô có thể cảm nhận được mọi điều hắn muốn bày tỏ.

“Em là của anh,” hắn nói.

“Của anh,” cô lặp lại.

Livvie quá chặt, quá ẩm ướt và quá tuyệt diệu để Caleb có thể kiềm nén. Hắn ôm Livvie trong vòng tay và đưa đẩy hông bên dưới, dán chặt mình vào da thịt ẩm ướt của cô rồi bắt đầu giao hoan. Lên và xuống, hắn đưa đẩy Livvie trên ngọn giáo của mình. Hắn muốn hét lên mỗi lần tiến vào bên trong cô sâu hết mức, nhưng quyết định chỉ giữ ở mức thì thầm những lời hư hỏng bằng thứ ngôn ngữ mà cô không hiểu.

“Ôi. Ôi. Ôi, chúa ơi,” dường như là tất cả những gì Livvie có thể thốt ra.

Caleb cảm nhận được hơi nóng ở đáy xương sống và hắn biết nó sẽ lan ra. Hắn sẽ lên đỉnh vào bất cứ lúc nào và dù rất muốn, nhưng hắn biết mình không thể tuôn trào bên trong Livvie được. Hắn đặt cô nằm xuống giường, cố gỡ tay cô ra khi cô bám chặt lấy vai và lưng hắn.

“Đưa hai cánh tay em lên đầu, ngay lập tức,” hắn ra lệnh.

“Vâng, Caleb,” Livvie rên rỉ.

Vẻ phục tùng đầy háo hức của Livvie là đủ để đẩy hắn qua bờ vực. Hắn mút nhũ hoa của Livvie vào miệng và mút thật mạnh, buộc cô phải kêu lên, rồi hắn rút ‘cậu nhỏ’ của mình ra và tuôn trào lên đùi cô.

Khi đã không còn thở hổn hển nữa, Caleb ôm lấy thân hình run rẩy của Livvie trong tay. Hắn chưa bao giờ cảm nhận được niềm hạnh phúc như thế này, nhưng Livvie lại đang khóc. “Em đau à?” Caleb thì thầm. Hắn thấy xấu hổ khi nghĩ rằng mình đã tước đoạt khoái cảm nhiều hơn là cho đi.

Livvie với lên, chạm vào mặt hắn và mỉm cười. “Em ổn,” cô bẽn lẽn đáp.

Caleb lau nướt mắt của cô. “Vậy tại sao em lại khóc?”

“Em không biết,” Livvie nói. Đôi bàn tay run rẩy của cô vuốt tóc Caleb khỏi trán hắn. Hắn nhắm mắt lại, tận hưởng sự động chạm đầy sở hữu của cô. “Em nghĩ mình chỉ đang hạnh phúc thôi,” cô thầm thì.

Caleb bật ra một tràng cười ngắn, “Phản ứng kì lạ đối với hạnh phúc nhỉ, nhưng không sao.” Hắn cúi xuống và liếm đi một giọt nước mắt mằn mặt đang chảy dọc xuống tai Livvie. Hắn mỉm cười khi cảm giác được cô đang cố vặn vẹo để thoát ra từ bên dưới hắn.

“Anh đang làm gì vậy?” Cô nói và bật cười.

“Anh thấy tò mò,” hắn thì thầm.

“Về cái gì?”

Caleb nhìn xuống Livvie với vẻ trìu mến. Hắn đã làm rất nhiều chuyện kinh khủng với cô, những chuyện hắn không bao giờ có thể rút lại được. Ấy vậy mà cô vẫn yêu hắn. Trong tất cả những lần hắn khiến cô rơi nước mắt, đây là lần hắn thích thú nhất. “Liệu những giọt nước mắt hạnh phúc có vị giống với những giọt lệ buồn hay không,” hắn đáp.

Một đợt nước mắt nữa lăn dài xuống mặt cô, nhưng nụ cười của cô lại nở rộng hơn. “Và?” cô khào khào hỏi.

“Anh nghĩ chúng ngọt ngào hơn,” Caleb thì thầm. Hắn hôn lên môi cô và khám phá ra sự ngọt ngào thật sự là thế nào, “nhưng có thể đó chỉ là do gương mặt em thôi.”

Caleb biết hắn không bao giờ có thể xóa bỏ điều mình vừa làm, và hắn thấy mừng.
 
Quyển 2 - Chương 20-1


Ngày xa xưa ấy, Caleb đã từng bắt giữ tôi trong bóng tối, bây giờ anh dùng nó để quyến rũ tôi. Những đầu ngón tay anh vẽ vời trên làn da tôi, trong khi môi anh tìm đường lần xuống cột sống tôi, khiến gai ốc tôi nổi cả lên. Tôi thở dài và cong người bên dưới anh, van xin anh.

“Em hư quá rồi nhé,” anh thì thầm trên đoạn cuối xương sống của tôi.

“Em xứng đáng mà,” tôi thở dài vào mặt đệm. Một trong hai bàn tay to lớn của anh bao lấy gò mông tôi và tôi nhận ra bản thân đang nâng hông lên. Tôi không bao giờ muốn rời khỏi giường của Caleb nữa. Tôi sẵn lòng sống cuộc đời mà chỉ cần được chạm, được hôn và được anh ân ái.

Anh đét yêu mông tôi, “Cẩn thận đấy, Mèo Con, nếu em còn đưa mông vào mặt anh lần nữa, em sẽ học được anh là một kẻ hư hỏng đến thế nào đấy.”

Tôi bất động trong một giây, không chắc mình muốn chơi trò này, nhưng rồi tôi cảm nhận được răng của Caleb đang gặm cắn mông mình và ý nghĩ đó bay biến. Chầm chậm, anh mút da thịt tôi vào trong miệng và cắn nhẹ. Đó là sự kết hợp hoàn hảo giữa khoái cảm và đau đớn. Lưỡi anh liếm láp ở từng nơi trước khi di chuyển đến vị trí tiếp theo. Những tiếng thở dốc nho nhỏ vụt thoát khỏi miệng tôi với từng cú cắn.

“Thích không, Vật Cưng?” anh thì thầm. Anh nhè nhẹ thổi lên da thịt ẩm ướt của tôi và tôi rên rỉ.

“Có, Caleb,” tôi thở dài. Vừa nãy anh đã gọi tôi bằng tên, và trong khi tim tôi đang tan chảy vì biết Caleb xem tôi như một con người chứ không phải đồ vật, tôi vẫn vui vẻ được làm Mèo Con của anh. Dù tốt hay xấu, Caleb cũng đã khiến khẩu vị của anh thấm nhuần trong tôi rồi.

Tôi thích thú khi biết rằng chuyện duy nhất mình cần làm để khiến Caleb vui vẻ, chính là làm theo đúng những gì được bảo. Chạm vào anh sẽ chẳng thể nào là sai trái được. Anh nắm giữ quyền kiểm soát và biết phải làm gì. Trong tất cả những nỗi nhục nhã anh từng bắt tôi trải qua, điều duy nhất anh chưa bao giờ làm, là khiến tôi thấy tồi tệ về cơ thể hay sự thiếu kinh nghiệm của mình.

Caleb cựa mình, và tay anh chỉnh lại tư thế để tôi nằm gọn bên anh. ‘Cậu nhỏ’ của anh tựa lên chân trái tôi, trong khi tôi chuyển chân phải lên giường. Tôi đỏ mặt, biết rằng nhìn từ phía sau mình trần trụi đến cỡ nào, nhưng vẫn không ngăn anh khám phá. Nếu Caleb muốn điều gì đó, anh chắc chắn sẽ đạt được nó bằng cách này hay cách khác. Tôi chọn con đường ít chông gai và nhiều khoái cảm hơn.

Tôi thở dốc khi ngón tay anh mơn trớn mép ngoài ‘cô bé’ của tôi. Bên trong tôi tuy đau rát, nhưng sự động chạm dịu dàng, thuần thục của anh nơi ‘hạt đậu nhỏ’ của tôi quả là thần kì. Vẫn luôn là như thế. Khi ngón tay anh xoa tròn ở đó, hông tôi tự động tìm được nhịp điệu riêng, đôi khi là đuổi theo cái chạm tay của Caleb, lúc khác lại cố né tránh sự dữ dội kia. Tôi không muốn một cơn cực khoái điên cuồng, mà hài lòng với việc mòn mỏi trong niềm sung sướng lười nhác mà Caleb dễ dàng tạo ra. Caleb tiếp tục những cú cắn yêu, và tôi chỉ có thể làm nhiều hơn vặn vẹo và rên rỉ một chút.

“Nói anh nghe lần nữa em thuộc về ai,” anh thì thầm.

Tôi rên lên, lớn tiếng và không nao núng. “Về anh, Caleb. Em thuộc về anh,” tôi thở dài.

“Mmm,” anh rền rĩ và lại cắn tôi lần nữa. Tôi thở dốc nhưng không né tránh khuôn miệng anh. “Anh ước em không bị đau. Anh muốn vào bên trong em lần nữa chết đi được.”

Dạ dày tôi nhộn nhạo, và khi đáp lại, giọng tôi nghe như hụt hơi, “Em cũng muốn anh.” Theo bản năng, tôi nâng hông về phía mặt anh. Một cánh tay Caleb vòng quanh hông phải của tôi, giữ yên tôi khi lưỡi anh xộc vào nơi cuối cùng tôi ngờ tới.

“Caleb!” Tôi thét lên và cố tránh khỏi miệng anh. Tôi vùng vẫy hệt như một chú mèo sợ nước vậy, nhưng Caleb đã giữ tôi ở đúng vị trí anh muốn. Cảm giác lưỡi anh lướt qua vùng đỉnh phần cơ vòng thật lạ lẫm và dữ dội.

“Đừng cử động,” anh ra lệnh.

Tôi mở miệng toan phản đối khi lưỡi anh đẩy ở lối vào phía sau của tôi, và âm thanh kia bật ra hoàn toàn. Theo bản năng, tôi cứng người lại, để mặc Caleb giao cấu với nơi bí mật đó bằng miệng anh. Các thớ cơ của tôi đau nhức do phải ở trạng thái căng thẳng bất động quá lâu. Dù vậy, một lúc sau, tôi đã thả lỏng trước sự động chạm của Caleb.

Anh thưởng cho tôi bằng cách nới lỏng vòng ôm trên hông tôi và đưa những ngón tay quay về ‘cô bé’ đang bị bỏ bê của tôi. Với cái chạm tay đầu tiên của anh lên ‘hạt đậu nhỏ’, tôi lên đỉnh. Thật quá khó để chống cự khi sự áp đặt của Caleb lên tôi là vô cùng triệt để. Chỉ cần ý nghĩ về việc anh đè tôi sấp mặt xuống với lưỡi anh trong mông tôi, cùng với những ngón tay anh ve vuốt vùng kín của tôi là đủ để đẩy tôi qua mép vực lần thứ hai. Tôi ngã phịch xuống giường như một con búp bên giẻ rách vậy.

Caleb xoay tôi nằm ngửa lại một cách gấp gáp rồi hối hả trèo về phía đầu giường. Anh nhấc đầu tôi lên đầu gối cùa mình. Tôi há miệng đón lấy ‘cậu nhỏ’ của anh và nuốt vào mọi thứ mà anh hạ cố trao cho tôi. Caleb đã lấy đi sự trong trắng của tôi rất nhẹ nhàng, nhưng đây chính là một phiên bản của anh mà tôi có thể chờ mong từ đây về sau. Tôi liếm và mút ‘cậu nhỏ’ đẹp đẽ của anh đến khi anh bảo tôi dừng lại và ôm tôi vào lòng. Đó là đêm đầu tiên, trong gần bốn tháng, tôi cảm thấy được an toàn, thỏa mãn và được yêu thương. Tôi đã ngủ say như chết.
 
Quyển 2 - Chương 20-2


Rafiq đã bị chậm trễ do một sự kiện bất ngờ nào đó, và Caleb không chịu nói cho tôi biết là gì. Suốt hai ngày, hai đêm, mọi thứ đều thật tuyệt vời. Chúng tôi có trọn hai ngày để được là chính mình, được giải thoát khỏi mọi nghĩa vụ và ý nghĩ báo thù. Hai ngày được làm tình mỗi đêm trên giường của Caleb.

Caleb vẫn là một kẻ khốn lập dị, và tôi thấy mừng khi biết sở thích dày vò đầy sáng tạo của anh không hề giảm đi. Nỗi ám ảnh về sự trong trắng của tôi đã biến mất. Caleb có thể tự do thỏa mãn mình. Anh thích khiến tôi phải van xin. Trên đầu gối anh, với mông tôi nhấc lên cao, anh trượt những ngón tay vào trong tôi và buộc tôi phải van xin được giải phóng. Tôi đã có thể sẵn lòng làm theo, nhưng cuộc đuổi bắt lại bao gồm chuyện anh đét mông tôi đến khi tôi lên đỉnh. Đến cuối cùng, tôi không bao giờ có thể kháng cự được, và lời van xin trở nên thật như những cơn cực khoái của tôi vậy – cả sự đau nhức do bàn tay anh gây ra nữa. Sau đó, anh sẽ quăng tôi lên giường và giao cấu đến khi tôi lên đỉnh lần nữa trước khi anh đến. Chúng tôi phân chia hầu hết thời gian giữa giường ngủ và phòng tắm.

Buổi sáng ngày thứ ba, Celia bước vào phòng để kéo màn, một nụ cười đầy ám muội nhưng nghịch ngợm thắp sáng gương mặt cô. Tôi đã không nói chuyện với cô kể từ buổi dạ tiệc của Felipe, và khi tôi cố làm thế, cả cô và Caleb dường như đề phản đối ý tưởng đó.

“Cô ta thuộc về Felipe và theo tất cả những gì chúng ta biết, cô ta đến đây để dọ thám chúng ta. Cô ta không phải bạn em và không ai trong chúng ta nên tin tưởng cô ta hết,” Caleb quở trách sau khi Celia rời đi.

“Cô ấy thậm chí không muốn nói chuyện với em nữa mà. Nếu cô ta là gián điệp, chẳng phải cô ta sẽ cố - em không biết nữa – moi tin tức từ em sao?” tôi nói.

“Đừng ngây thơ như thế, Mèo Con. Chỉ cần vẻ mặt em thôi là đã đủ để tiết lộ mọi chuyện giữa chúng ta rồi. Em không thể giấu được gì cả, bởi cảm xúc của em đã viết sẵn trên mặt để người khác đọc vị rồi,” anh giận dữ nói.

Tôi không thể ngăn mình mỉm cười, tôi đang rất vui. Tôi không muốn phải che giấu điều đó. Tôi biết hoàn cảnh hiện tại vẫn rất nguy hiểm. “Anh mong em phải làm gì đây, Caleb, phớt lờ cô ấy sao? Cô ấy đã từng nhìn thấy toàn bộ con người em rồi đó thôi.”

“Anh mong đợi sự phục tùng, anh mong đợi lòng trung thành.”

Caleb dường như chẳng muốn cười cho lắm và tôi biết việc đó có liên quan đến Rafiq. Caleb vẫn tiếp tục đấu tranh với cái mà anh gọi là sự phản bội. Giờ tôi đã hiểu tại sao tình hình lại khó khăn với Caleb, nhưng đối với tôi, khao khát được sống sót, khao khát cả hai có thể trốn thoát quan trọng hơn nhiều, so với nhu cầu của Caleb là được sửa chữa mọi việc giữa anh và Rafiq.

“Em luôn trung thành, Caleb. Em không thể hứa hẹn những gì còn lại được. Tự anh đã nói mà, Rafiq rất nguy hiểm. Ông ta sẽ giết bất kì ai cản đường mình – đó chính là chúng ta. Ở thời điểm này, hoặc là chúng ta, hoặc là ông ta thôi, Caleb. Chính anh mới là người cần phải quyết định nên đặt lòng trung thành của mình ở đâu.”

Caleb nhìn tôi đăm đăm nhiều giây liền trước khi dịu mặt lại. Anh thở dài nặng nề rồi gật đầu, “Anh cần phải đưa em ra khỏi đây, Mèo Con. Anh đã hứa sẽ giữ cho em được an toàn và anh sẽ làm thế, nhưng, anh đã nói với em rồi…anh không thể phản bội Rafiq hơn những gì đã làm nữa. Anh phải nói chuyện với ông ấy, thuyết phục ông ấy rằng còn có cách khác. Rồi sau đó, anh có thể đến bên em.”

Tôi lồm cồm bò về phía anh và quấn hai cánh tay quanh cổ anh, “Em không thể đi mà không có anh được, Caleb. Lỡ như anh không quay lại thì sao? Em sẽ ở ngoài kia có một mình và bất kì chuyện gì cũng có thể xảy ra. Lỡ như…lỡ như ông ta giết anh thì sao? Làm sao em có thể sống được đây?” Nước mắt chảy dài xuống mặt khi tôi chật vật tìm kiếm lời lẽ để thuyết phục anh bỏ đi cùng tôi và quên món nợ với Rafiq đi.

“Anh có thể tự chăm sóc mình, Mèo Con. Dù có chuyện gì đi nữa, anh cũng không thể để chuyện này dở dang được. Nếu chúng ta chạy trốn, ông ấy sẽ không bao giờ ngừng tìm kiếm chúng ta. Đến đó thì sao? Anh không định sống cuộc đời trốn chui trốn nhủi. Anh phải kết thúc mọi chuyện bằng cách này hay cách khác,” Caleb nói. Anh vuốt tóc tôi và cố tỏ ra chắc chắn, nhưng lời anh nói khiến tôi thấy lạnh giá và tê liệt.

“Em sẽ không đi,” tôi thì thào.

“Ngày mai Felipe sẽ tổ chức một buổi tiệc nữa. Sẽ có rất nhiều người tham dự và anh mong, có cả nhiều sự xao nhãng nữa. Em sẽ rời đi, Vật Cưng. Đó là cách duy nhất anh có thể giữ em được an toàn.” Caleb ôm tôi chặt đến độ tôi không còn hơi để khóc.

Một đêm nữa – đó là tất cả những gì chúng tôi có thể có. Tôi quyết tâm sẽ tận dụng triệt để. Tôi dứt khỏi Caleb. Tôi muốn nhìn thấy mặt anh. Tôi muốn ghi nhớ từng đường nét, từng sợi lông mi. Tôi nhìn vào đôi mắt xanh màu biển Caribbean của anh, và điều tôi nhìn thấy khiến tâm hồn tôi khuấy đảo, nhưng lại xé nát trái tim tôi.

“Hãy nói anh yêu em đi, Caleb,” tôi thì thầm.

Anh hôn tôi, từ chối nói ra. “Ước gì anh có thể, Mèo Con.”
 
Quyển 2 - Chương 20-3


Tôi nghe thấy tiếng nện thình thịch, tiếng nện rất lớn và điên cuồng. Hai mắt tôi bừng mở và bóng tối vây quanh chỉ khiến cho nỗi hoang mang trong tôi tồi tệ hơn. Caleb đã rời khỏi giường.

“Nằm xuống sàn và đừng cử động,” anh thì thào bằng tông giộng khẩn cấp. Anh đến chỗ tủ quần áo và mở tung nó ra.

Tôi với tay tới chỗ đèn ngủ và bật nó lên. “Chuyện gì đang xảy ra vậy?” Tôi hỏi. Tung tấm trải giường ra, tôi lồm cồm bò xuống đất. Caleb ném thứ gì đó cho tôi và nó đập thẳng vào ngực tôi. Anh đã quăng cho tôi quần áo.

“Mặc vào, ngay!” Caleb nói. Anh đang mặc quần dài vào và cài cúc rất vội vàng. Anh lóng nga lóng ngóng với một chiếc hộp trước khi có thể mở được nó. Lấy ra một khẩu súng, anh lên đạn cho nó.

Adrenaline chảy rần rật trong huyết quản của tôi. Có chuyện gì đó tồi tệ sắp xảy ra rồi.

“Abre la puerta!” (“Mở cửa ra!”) Celia hét lên ở phía bên kia cánh cửa. Cô ấy cũng đang trong tình trạng hoảng loạn và tôi không biết phải nghĩ như thế nào.

Caleb lao đến chỗ tôi và trượt trên sàn, tôi quấn hai cánh tay quanh anh, kéo anh lại gần. Hai bàn tay anh bấm vào cổ tay tôi khi anh kéo tôi ra. Có thứ gì đó lạnh và cứng đặt vào tay tôi. Tôi nhìn xuống và nhìn thấy khẩu súng của Caleb.

“Mặc quần áo vào, ở yên đây. Anh sẽ gõ cửa hai lần trước khi vào. Nếu có ai khác bước vào phòng này, em phải bắn chết ngay. Có hiểu chưa?” Anh nói.

Nỗi hoảng loạn khiến tôi như điếc đặc và mù lòa. Tôi không hiểu. Tôi không biết Caleb đang cố nói với tôi cái gì. Anh đứng lên và cố bước đi. Tôi tóm lấy chân anh, “Caleb! Đừng đi, đừng bỏ đi.”

“Làm theo lời anh nói!” anh hét lên và giật chân ra mạnh đến độ tôi tưởng như cánh tay mình bị kéo đứt theo. Caleb đã đi đến cửa trước khi tôi kịp giữ anh lại lần nữa. Anh cầm một con dao rất to bên hông và đứng ở một phía của cánh cửa. Chầm chậm, anh mở nó ra.

Celia xông vào phòng, nhưng chưa kịp nói gì thì Caleb đã vòng cánh tay quanh cổ cô và kề dao lên ngay họng. Cô vùng vẫy, nhưng Caleb đã nhanh chóng chế ngự được và giữ cô bất động.

“Chuyện gì đang diễn ra?” anh gầm ghè.

“Tôi đến để cảnh báo hai người,” cô nói, “Rafiq và người của ông ta đã đến. Bọn họ đang ở tầng dưới với Felipe. Họ muốn gặp anh.” Hai bàn tay Celia bám chặt lấy cẳng tay đang quấn quanh cổ mình của Caleb. “Por favor,” (“Làm ơn,”) cô sụt sịt.

“Caleb, thả cổ ấy ra đi,” Tôi thút thít. “Cô ấy đến để cảnh báo chúng ta mà.”

Caleb siết chặt cổ họng Celia đến khi cả tiếng nức nở của cô cũng không phát ra được nữa, “Chúng ta không biết được, Mèo Con. Có thể cô ta đến đây để chia rẽ chúng ta.”

“Anh sẽ giết cô ấy mất!” Tôi giục. Tôi không tin Celia sẽ bán đứng tôi, nhưng lại chẳng có lý do gì để tin cô ấy sẽ không làm vậy. Tôi giơ khẩu súng trong tay lên, “Thả cô ấy ra đi, Caleb. Em sẽ giữ cô ấy ở đây.”

Caleb nhìn tôi chằm chằm. Đôi mắt anh không còn là của anh nữa, mà gợi nhắc cho tôi về một con thú hơn là một con người.

“Xin anh, Caleb. Thả cô ấy ra đi,” tôi cầu xin.

Chầm chậm, cánh tay của Caleb quanh cổ họng Celia nới lỏng ra và cô đổ sập xuống sàn, khóc nấc trong khi ôm lấy cổ mình. Tôi nhìn lên Caleb và thấy sự chán ghét trong mắt anh khi anh nhìn xuống Celia.

“Kế hoạch là gì, Caleb?” Tôi nói để thu hút sự chú ý của anh. Dù rất thích Celia, nhưng tôi thích sống hơn.

Caleb gật đầu và dùng tay siết lấy tóc gáy của mình, “Anh cần đi gặp họ.”

“Không được! Lỡ như họ chỉ đang chờ để giết anh thì sao?!”

“Nếu mọi chuyện giống như Celia nói, thì chẳng có lý do gì anh không nên xuống tầng dưới, nhỉ?” Caleb quỳ một gối xuống và kề dao lên cổ Celia.

“Không,” Celia van vỉ, “Felipe bảo tôi đến cảnh báo anh.”

“Sao ông ta lại cảnh báo tôi?!” Caleb nhấn mạnh.

“Felipe biết chuyện đang xảy ra giữa hai người và chưa hề hé một từ nào với Rafiq. Ngài ấy không muốn phải đối mặt với hậu quả. Anh đã ở đây nhiều tháng rồi, thay vì là vài ngày như Rafiq đã hứa. Điều cuối cùng ngài ấy cần là một cuộc đổ máu trong ngôi nhà này,” Celia khóc lóc. Cô xoa xoa cổ họng; nó đỏ lừ, nhưng tổn hại thì gần như rất ít. Cô vẫn có thể nói chuyện rõ ràng và không hề có vết bầm nào.

Caleb đứng lên, “Em ở đây với cô ta đến khi anh quay lại.”

Đây chính là cơn ác mộng tồi tệ nhất của tôi đang trở thành hiện thực. Caleb sẽ bước ra khỏi cửa và không bao giờ quay lại nữa. Tôi biết điều đó. “Caleb, làm ơn đừng đi. Bỏ trốn thôi anh. Ngay bây giờ.”

“Tôi sẽ đưa cô ấy ra ngoài nếu có rắc rối,” Celia đột nhiên đề nghị. Caleb và tôi nhìn cô vẻ hoài nghi. “Có nhiều lối đi trong những bức tường. Felipe đã cho xây dựng chúng phòng khi chúng tôi cần thoát thân. Tôi sẽ đưa cô ấy ra ngoài. Tôi hứa.”

“Sao cô lại làm thế?” Caleb hỏi. Hình như anh đang dần đồng tình với Celia.

“Không phải vì anh đâu,” cô nói lớn. “Tôi không muốn cô ấy chịu khổ thôi.”

Caleb gật đầu, “Cảm ơn, Celia. Tôi nợ cô.”

“Nếu có bất kì chuyện gì xảy ra với Felipe, tôi đảm bảo sẽ đòi đủ đấy,” cô nói.

“Đã hiểu,” Caleb thì thầm. Anh tóm lấy một chiếc sơ mi từ tủ quần áo rồi mặc vào. “Thư viện à?” anh hỏi. Celia gật đầu, và như thế, Caleb rời khỏi phòng.

Tôi muốn thét lên. Caleb đã bỏ đi và để mặc tôi tự chống chọi. Anh đã phát hoảng và đe dọa Celia khi không cần thiết.

“Sao cô phải đập cửa mạnh vậy?” Tôi hỏi Celia. Cô ngồi trên sàn, xoa xoa cổ và chùi nước mắt.

“Tôi không muốn bọn họ đến tìm cô. Felipe suýt không ngăn được Rafiq đích thân lên đây đấy,” Celia điềm tĩnh nói.

Tôi cảm nhận khẩu súng đang ấm lên trong tay và ướt mồ hôi. “Caleb nói Felipe vẫn luôn theo dõi chúng tôi. Anh ấy nói cô vẫn luôn theo dõi chúng tôi. Tại sao hai người lại muốn ra tay giúp đỡ chứ?”

“Felipe không tin tưởng ai cả, Mèo Con. Tôi xin lỗi đã không nói với cô, nhưng Felipe có ý nghĩa với tôi nhiều hơn cô. Tôi yêu ngài ấy, nhưng ngài ấy là một người cơ hội,” cô nói.

Đầu óc tôi quay vòng, “Cô có thật sự đến đây để cảnh báo chúng tôi không, Celia? Có phải lúc này Caleb đang bước thẳng vào một cái bẫy không?” Tôi cố tỏ ra hối lỗi. Tôi cố tỏ vẻ như mình là một người bạn đang hỏi xin ý kiến một người bạn khác, nhưng thành thật mà nói, tôi tự hỏi liệu tôi có dám bắn Celia nếu buộc phải làm thế không. Câu trả lời khiến tôi thấy kinh hãi.

“Tôi xin thề tôi đến là để cảnh báo cô. Theo như những gì tôi biết, Caleb chỉ sắp gặp các bằng hữu của anh ta thôi, không có gì nữa. Điều tồi tệ nhất cô có thể làm vào lúc này là hoảng loạn,” cô nói.

Tôi nhìn thấy sự van lơn trong ánh mắt cô, và bản năng mách bảo rằng tôi có thể tin tưởng cô. Tôi không chắc liệu bản năng của mình có đáng giá xu nào không, nhưng những khả năng khiến tôi thấy lạnh người. Celia nói đúng, tôi đang hoảng loạn. Nếu Rafiq muốn chúng tôi chết và không gì hơn nữa, thì ông ta đã có thể nã súng vào chúng tôi trong lúc ngủ rồi.

“Tôi tin cô,” tôi thì thầm và đặt súng xuống giường. Celia dời mắt tới nó, nhưng vẫn giữ nguyên vị trí. Tôi bắt đầu mặc vào quần áo Caleb để lại cho mình.

“Cô đang làm gì vậy? Cởi đồ ra. Nếu bọn họ lên đây và thấy cô mặc quần áo của Caleb, họ sẽ biết hai người đang định bỏ trốn đấy,” Celia nói.

“Lỡ như có chuyện gì xảy ra và tôi cần quần áo thì sao?”

“Cô sẽ không cần chúng đâu, Mèo Con. Tôi hứa. Nguy hiểm chính là khi Rafiq tìm thấy hai người trong tình cảnh bẽ bàng đấy.”

Một lần nữa, tôi tin cô ấy. Có lẽ, tôi sẽ tin bất kì ai bảo rằng tôi không có lý do để giết chóc, và cũng chẳng có lý do gì để nghi ngờ điều tồi tệ nhất cả. Có lẽ, Celia đang nói sự thật. Tôi chọn tin vào điều ít kinh khủng hơn trong hai điều trên. Tôi nhanh chóng cởi bỏ chiếc sơ mi vừa mặc vào ra.

Đột nhiên, có tiếng cộc cộc vang lên ở cửa. “Celia?” một giọng đàn ông hỏi.

Tôi với tay lấy khẩu súng.
 
Quyển 2 - Chương 20-4


Caleb chật vật bình tĩnh trở lại khi tiến tới cánh cửa thư viện. Được nhét ở phía sau quần và nằm gọn trong bao là con dao đi săn loại lớn của hắn. Trong một giây, hắn tự hỏi liệu mình có đang làm chuyện đúng đắn khi đi gặp Rafiq hay không. Hắn đã hi vọng có thể thuyết phục ông rằng, kế hoạch trả thù của bọn họ vẫn có thể thành công mà không cần hi sinh Livvie. Hắn vẫn hi vọng vào kết quả đó, nhưng việc Livvie đang có mặt trong ngôi nhà này thật không lý tưởng chút nào.

Ở tầng trên, Livvie đang trong tình trạng dễ bị tấn công. Nếu có chuyện gì xảy ra với hắn, hắn biết cô sẽ chẳng có cơ hội để trốn thoát. Caleb đã làm hỏng việc, đơn giản và rõ ràng. Hắn đã để cảm xúc lấn át và đã có hành động khinh suất với Celia, người có lẽ sẽ bán đứng hắn và Livvie ngay khi có cơ hội thích hợp. Theo tất cả những gì hắn biết thì cô ta đã làm thế rồi.

Dù vậy, chỉ có một cách để tìm ra, và Caleb quyết sẽ theo đến cùng, bằng cách này hay cách khác. Hắn mở cửa và bước vào thư viện. Bốn cặp mắt quay sang chào đón hắn, và chúng thuộc về Felipe, Rafiq, Jair và Nancy. Mỗi người đàn ông đều cầm đồ uống trên tay, họ ngồi gần bàn làm việc của Felipe và trò chuyện về những thứ vô thưởng vô phạt. Nancy quỳ bên cạnh Rafiq, mắt nhìn xuống sàn. Cô ta hơi run rẩy, và Caleb tự hỏi liệu đó là do sợ hãi hay cái lạnh gây ra, song dù có là gì hắn cũng không quan tâm. Caleb thở dài nhẹ nhõm, nhưng vẫn cảm thấy lo về tình cảnh ở tầng trên. Hắn hi vọng Livvie có thể giữ bình tĩnh và không làm gì quá đáng khi hắn vắng mặt.

“Khoya! Cậu đang ngủ à? Trông cậu mệt mỏi quá,” Rafiq mỉm cười nói.

“Đúng thế,” hắn đáp vẻ cẩn trọng. “Tôi không nghĩ ngài sẽ tới sớm thế.”

Rafiq nhìn hắn vẻ hiếu kì. “Sao lại vậy? Ta có bảo rằng ta không chắc phải mất bao lâu để giải quyết tình hình mà.”

Caleb thường quên mất các mối liên hệ chính trị của Rafiq với chính phủ Pakistani. Thỉnh thoảng, công việc là một sĩ quan quân đội đã giúp “mở lối” cho các hoạt động phi pháp của ông. Trong những hoàn cảnh như thế, thậm chí đến cả Caleb cũng không biết Rafiq đang mắc míu vào chuyện gì, và hắn chưa bao giờ thật sự để tâm cả. Nếu Rafiq muốn duy trì hai cuộc sống tách biệt, thì Caleb không có quyền can thiệp vào.

“Tôi tưởng ngài sẽ liên lạc với tôi, thế thôi. Nếu biết ngài sắp đến, tôi đã có thể đón ngài ở ngay cửa,” Caleb nói không chút khó chịu. Rafiq để Caleb nói chuyện thẳng thắn mỗi khi ở riêng, nhưng lúc ở ngoài, có một giao ước phải được tuân thủ. Rafiq lớn tuổi hơn, đã từng là người hướng dẫn và giám hộ Caleb, vì thế nên ở vị thế đáng tôn kính hơn. Đối với sự bất kính công khai, Rafiq sẽ vô cùng điên tiết.

Rafiq mỉm cười, “Đừng lo, Khoya. Giờ cậu đã ở đây rồi, và ta cũng thế. Đến đây,” ông chỉ tay về phía một chiếc ghế khác, “cùng uống với chúng ta nào.”

Caleb xoay sở mỉm cười, “Dĩ nhiên, nhưng hãy để tôi lên lầu và mang giày vào đã. Vì không biết có chuyện gì nên tôi đã rất vội vàng.” Điều hắn thật sự muốn làm chính là lên tầng trên và giúp Livvie được giải tỏa.

“Celia đâu rồi?” Felipe xen vào. Giọng ông ta nhẹ nhàng và vui vẻ, nhưng Caleb nhìn thấy được cách hai mắt ông ta nheo lại và miệng méo xệch đi.

“Trên lầu với Mèo Con, tôi không muốn để cô ấy một mình,” Caleb đáp, với một ánh nhìn cảnh báo của riêng hắn.

“Cô ta vẫn còn cần bị giám sát liên tục sao?” Rafiq hỏi với vẻ không hài lòng.

“Không, nhưng tôi nghĩ tốt nhất là không bỏ cô ấy một mình, cũng thế cả thôi,” Caleb nói trước khi Felipe kịp đưa ra suy nghĩ riêng.

“Hmm,” Rafiq đáp và nhấp một chút rượu. Hình như là rượu scotch. “Thế thì, ngồi đi, Caleb. Đừng mang giày chỉ vì ta. Chúng ta cũng sắp đi nghỉ rồi. Ta thấy mệt vì phải di chuyển nhiều.”

“Dĩ nhiên,” Caleb nói và nhận lấy đồ uống Jair đưa trước khi ngồi xuống cạnh gã. Jair cười khẩy nhưng không nói gì, và Caleb quyết định, tốt nhất là không nên gây chuyện.

“Thế, Felipe nói với ta rằng cô gái đã vô cùng tiến bộ. Ông ấy nói cô ta thậm chí còn góp mặt ở một trong những bữa tiệc nhớp nhúa của ông ấy nữa,” Rafiq nói với một nụ cười trên môi. “Ông ta đảm bảo với ta rằng, việc cô ta tham dự không hề ảnh hưởng tới sự trong trắng của cô ta.”

Caleb nuốt xuống toàn bộ rượu trong ly và nhăn mặt khi dòng chất lỏng màu hổ phách thiêu đốt cổ họng hắn, “Phải, là thật.” Bên trong lồng ngực, tim hắn tăng nhịp đập.

“Rất mừng khi nghe tin, Khoya,” Rafiq nói. “Jair có những nghi ngờ riêng, nhưng ta đã nói với cậu ta rằng cậu sẽ không bao giờ phản bội ta cả. Không phải vì một cô gái.”

Caleb quay sang quắc mắt giận dữ với Jair với vẻ khinh bỉ rõ ràng, “Dĩ nhiên không rồi, Rafiq. Tôi không bao giờ hiểu nổi tại sao ngài lại nghe bất kì điều gì con lợn này nói.”

Jair đứng dậy và quăng ngược ghế ra sau, nhưng Caleb đã sẵn sàng nghênh chiến. Khi Jair nhào tới, Caleb sử dụng đà hướng lên của mình để đẩy gã đàn ông kia vào ghế và ném gã xuống đất. Caleb lợi dụng tình trạng bất ngờ của Jair để đấm một cú đầy thỏa mãn vào mặt gã.

“Caleb!” Rafiq quở trách, “Xuống khỏi người cậu ta, ngay!”

Caleb thoi thêm một cú nữa và Jair bất tỉnh nhân sự. Caleb không thể chịu được gã con hoang này, và bất chấp kết quả ra sao, hắn sẽ không nhịn Jair thêm một phút nào nữa. Hắn với tay lấy dao ở phía sau quần, quyết định sẽ cắm nó vào ngực Jair, nhưng rồi có hai đôi bàn tay đã kéo hắn lui lại.

“Caleb, không!” Felipe hét lên, “Hãy tự kiềm chế khi ở trong nhà tôi.”

Một lòng bàn tay giáng xuống nửa bên mặt của Caleb, và hắn biết ngay Rafiq chính là người vừa tát mình. Trong Caleb còn đang chật vật lấy lại bình tĩnh, hắn nghe thấy tiếng súng được lên đạn trước khi một bàn chân của Rafiq đáp xuống ngực hắn, đẩy hắn té ngã.

“Jair chỉ làm chuyện ta bảo cậu ta làm thôi. Nếu cậu có vấn đề với việc đó, cậu có thể nói thẳng với ta, Caleb. Ta sẽ không dung thứ cho sự bất kính của cậu. Xin lỗi Felipe ngay, bằng không ta thề, cậu sẽ đi khập khiễng kể từ đêm nay về sau đấy,” Rafiq hét.

Phía sau Rafiq, Nancy đang khóc nức nở. Caleb giơ hai tay đầu hàng. “Tôi xin lỗi! Tôi đã mất kiểm soát!” Ánh mắt Rafiq bùng cháy lửa giận và Caleb biết ông sẽ không do dự làm đúng theo lời đe dọa kia.

“Cái quái gì nhập vào cậu vậy hả, Caleb?” Rafiq phun phì phì theo đúng nghĩa đen.

“Hắn đã khiêu khích tôi đâm dao vào hắn từ khi mới gặp rồi, Rafiq. Ngài thật sự mong tôi để hắn xem thường mình sao? Trước mặt ngài ư? Trước đây ngài chưa bao giờ nghi ngờ tôi cả. Chưa bao giờ! Rồi đột nhiên, lời hắn ta nói lại có ý nghĩa hơn lời tôi sao?” Lồng ngực Caleb phập phồng bên dưới bàn chân Rafiq.

Rafiq thở dài thườn thượt và lắc đầu. “Ta chưa bao giờ nói thế cả, Khoya.” Ông nhấc chân khỏi ngực Caleb và gạt cò súng lần nữa để lấy đạn ra khỏi ổ. “Mọi chuyện đang…”

“Tôi biết,” Caleb thì thầm. Cơ hội báo thù của họ đang ở trong tầm tay và Caleb đã đặt nó vào vòng nguy hiểm. Rafiq có đủ quyền bắn Caleb ngay tại nơi hắn đang nằm. Cơn đau trong lồng ngực Caleb đột nhiên chẳng liên quan gì đến việc bị đè xuống cả. Hắn đã phản bội người duy nhất chưa bao giờ phán xét hắn vì những gì hắn làm, chỉ bởi vì một người đã yêu hắn mặc kệ con người hắn đã trở thành. “Tôi xin lỗi,” Caleb lặp lại, biết rằng Rafiq không thể đoán được sự hối lỗi của hắn sâu sắc đến mức nào.

Hắn nhận ra sẽ chẳng có chuyện nói lý lẽ với Rafiq, cũng chẳng có chuyện thỏa hiệp về số phận của hắn hay của Livvie. Chỉ còn lại một lựa chọn duy nhất, và Caleb đã luôn biết chuyện rồi sẽ đi đến nước này. Một trong hai người họ sẽ phải chết.

***

Caleb chật vật bình tĩnh trở lại khi tiến tới cánh cửa thư viện. Được nhét ở phía sau quần và nằm gọn trong bao là con dao đi săn loại lớn của hắn. Trong một giây, hắn tự hỏi liệu mình có đang làm chuyện đúng đắn khi đi gặp Rafiq hay không. Hắn đã hi vọng có thể thuyết phục ông rằng, kế hoạch trả thù của bọn họ vẫn có thể thành công mà không cần hi sinh Livvie. Hắn vẫn hi vọng vào kết quả đó, nhưng việc Livvie đang có mặt trong ngôi nhà này thật không lý tưởng chút nào.

Ở tầng trên, Livvie đang trong tình trạng dễ bị tấn công. Nếu có chuyện gì xảy ra với hắn, hắn biết cô sẽ chẳng có cơ hội để trốn thoát. Caleb đã làm hỏng việc, đơn giản và rõ ràng. Hắn đã để cảm xúc lấn át và đã có hành động khinh suất với Celia, người có lẽ sẽ bán đứng hắn và Livvie ngay khi có cơ hội thích hợp. Theo tất cả những gì hắn biết thì cô ta đã làm thế rồi.

Dù vậy, chỉ có một cách để tìm ra, và Caleb quyết sẽ theo đến cùng, bằng cách này hay cách khác. Hắn mở cửa và bước vào thư viện. Bốn cặp mắt quay sang chào đón hắn, và chúng thuộc về Felipe, Rafiq, Jair và Nancy. Mỗi người đàn ông đều cầm đồ uống trên tay, họ ngồi gần bàn làm việc của Felipe và trò chuyện về những thứ vô thưởng vô phạt. Nancy quỳ bên cạnh Rafiq, mắt nhìn xuống sàn. Cô ta hơi run rẩy, và Caleb tự hỏi liệu đó là do sợ hãi hay cái lạnh gây ra, song dù có là gì hắn cũng không quan tâm. Caleb thở dài nhẹ nhõm, nhưng vẫn cảm thấy lo về tình cảnh ở tầng trên. Hắn hi vọng Livvie có thể giữ bình tĩnh và không làm gì quá đáng khi hắn vắng mặt.

“Khoya! Cậu đang ngủ à? Trông cậu mệt mỏi quá,” Rafiq mỉm cười nói.

“Đúng thế,” hắn đáp vẻ cẩn trọng. “Tôi không nghĩ ngài sẽ tới sớm thế.”

Rafiq nhìn hắn vẻ hiếu kì. “Sao lại vậy? Ta có bảo rằng ta không chắc phải mất bao lâu để giải quyết tình hình mà.”

Caleb thường quên mất các mối liên hệ chính trị của Rafiq với chính phủ Pakistani. Thỉnh thoảng, công việc là một sĩ quan quân đội đã giúp “mở lối” cho các hoạt động phi pháp của ông. Trong những hoàn cảnh như thế, thậm chí đến cả Caleb cũng không biết Rafiq đang mắc míu vào chuyện gì, và hắn chưa bao giờ thật sự để tâm cả. Nếu Rafiq muốn duy trì hai cuộc sống tách biệt, thì Caleb không có quyền can thiệp vào.

“Tôi tưởng ngài sẽ liên lạc với tôi, thế thôi. Nếu biết ngài sắp đến, tôi đã có thể đón ngài ở ngay cửa,” Caleb nói không chút khó chịu. Rafiq để Caleb nói chuyện thẳng thắn mỗi khi ở riêng, nhưng lúc ở ngoài, có một giao ước phải được tuân thủ. Rafiq lớn tuổi hơn, đã từng là người hướng dẫn và giám hộ Caleb, vì thế nên ở vị thế đáng tôn kính hơn. Đối với sự bất kính công khai, Rafiq sẽ vô cùng điên tiết.

Rafiq mỉm cười, “Đừng lo, Khoya. Giờ cậu đã ở đây rồi, và ta cũng thế. Đến đây,” ông chỉ tay về phía một chiếc ghế khác, “cùng uống với chúng ta nào.”

Caleb xoay sở mỉm cười, “Dĩ nhiên, nhưng hãy để tôi lên lầu và mang giày vào đã. Vì không biết có chuyện gì nên tôi đã rất vội vàng.” Điều hắn thật sự muốn làm chính là lên tầng trên và giúp Livvie được giải tỏa.

“Celia đâu rồi?” Felipe xen vào. Giọng ông ta nhẹ nhàng và vui vẻ, nhưng Caleb nhìn thấy được cách hai mắt ông ta nheo lại và miệng méo xệch đi.

“Trên lầu với Mèo Con, tôi không muốn để cô ấy một mình,” Caleb đáp, với một ánh nhìn cảnh báo của riêng hắn.

“Cô ta vẫn còn cần bị giám sát liên tục sao?” Rafiq hỏi với vẻ không hài lòng.

“Không, nhưng tôi nghĩ tốt nhất là không bỏ cô ấy một mình, cũng thế cả thôi,” Caleb nói trước khi Felipe kịp đưa ra suy nghĩ riêng.

“Hmm,” Rafiq đáp và nhấp một chút rượu. Hình như là rượu scotch. “Thế thì, ngồi đi, Caleb. Đừng mang giày chỉ vì ta. Chúng ta cũng sắp đi nghỉ rồi. Ta thấy mệt vì phải di chuyển nhiều.”

“Dĩ nhiên,” Caleb nói và nhận lấy đồ uống Jair đưa trước khi ngồi xuống cạnh gã. Jair cười khẩy nhưng không nói gì, và Caleb quyết định, tốt nhất là không nên gây chuyện.

“Thế, Felipe nói với ta rằng cô gái đã vô cùng tiến bộ. Ông ấy nói cô ta thậm chí còn góp mặt ở một trong những bữa tiệc nhớp nhúa của ông ấy nữa,” Rafiq nói với một nụ cười trên môi. “Ông ta đảm bảo với ta rằng, việc cô ta tham dự không hề ảnh hưởng tới sự trong trắng của cô ta.”

Caleb nuốt xuống toàn bộ rượu trong ly và nhăn mặt khi dòng chất lỏng màu hổ phách thiêu đốt cổ họng hắn, “Phải, là thật.” Bên trong lồng ngực, tim hắn tăng nhịp đập.

“Rất mừng khi nghe tin, Khoya,” Rafiq nói. “Jair có những nghi ngờ riêng, nhưng ta đã nói với cậu ta rằng cậu sẽ không bao giờ phản bội ta cả. Không phải vì một cô gái.”

Caleb quay sang quắc mắt giận dữ với Jair với vẻ khinh bỉ rõ ràng, “Dĩ nhiên không rồi, Rafiq. Tôi không bao giờ hiểu nổi tại sao ngài lại nghe bất kì điều gì con lợn này nói.”

Jair đứng dậy và quăng ngược ghế ra sau, nhưng Caleb đã sẵn sàng nghênh chiến. Khi Jair nhào tới, Caleb sử dụng đà hướng lên của mình để đẩy gã đàn ông kia vào ghế và ném gã xuống đất. Caleb lợi dụng tình trạng bất ngờ của Jair để đấm một cú đầy thỏa mãn vào mặt gã.

“Caleb!” Rafiq quở trách, “Xuống khỏi người cậu ta, ngay!”

Caleb thoi thêm một cú nữa và Jair bất tỉnh nhân sự. Caleb không thể chịu được gã con hoang này, và bất chấp kết quả ra sao, hắn sẽ không nhịn Jair thêm một phút nào nữa. Hắn với tay lấy dao ở phía sau quần, quyết định sẽ cắm nó vào ngực Jair, nhưng rồi có hai đôi bàn tay đã kéo hắn lui lại.

“Caleb, không!” Felipe hét lên, “Hãy tự kiềm chế khi ở trong nhà tôi.”

Một lòng bàn tay giáng xuống nửa bên mặt của Caleb, và hắn biết ngay Rafiq chính là người vừa tát mình. Trong Caleb còn đang chật vật lấy lại bình tĩnh, hắn nghe thấy tiếng súng được lên đạn trước khi một bàn chân của Rafiq đáp xuống ngực hắn, đẩy hắn té ngã.

“Jair chỉ làm chuyện ta bảo cậu ta làm thôi. Nếu cậu có vấn đề với việc đó, cậu có thể nói thẳng với ta, Caleb. Ta sẽ không dung thứ cho sự bất kính của cậu. Xin lỗi Felipe ngay, bằng không ta thề, cậu sẽ đi khập khiễng kể từ đêm nay về sau đấy,” Rafiq hét.

Phía sau Rafiq, Nancy đang khóc nức nở. Caleb giơ hai tay đầu hàng. “Tôi xin lỗi! Tôi đã mất kiểm soát!” Ánh mắt Rafiq bùng cháy lửa giận và Caleb biết ông sẽ không do dự làm đúng theo lời đe dọa kia.

“Cái quái gì nhập vào cậu vậy hả, Caleb?” Rafiq phun phì phì theo đúng nghĩa đen.

“Hắn đã khiêu khích tôi đâm dao vào hắn từ khi mới gặp rồi, Rafiq. Ngài thật sự mong tôi để hắn xem thường mình sao? Trước mặt ngài ư? Trước đây ngài chưa bao giờ nghi ngờ tôi cả. Chưa bao giờ! Rồi đột nhiên, lời hắn ta nói lại có ý nghĩa hơn lời tôi sao?” Lồng ngực Caleb phập phồng bên dưới bàn chân Rafiq.

Rafiq thở dài thườn thượt và lắc đầu. “Ta chưa bao giờ nói thế cả, Khoya.” Ông nhấc chân khỏi ngực Caleb và gạt cò súng lần nữa để lấy đạn ra khỏi ổ. “Mọi chuyện đang…”

“Tôi biết,” Caleb thì thầm. Cơ hội báo thù của họ đang ở trong tầm tay và Caleb đã đặt nó vào vòng nguy hiểm. Rafiq có đủ quyền bắn Caleb ngay tại nơi hắn đang nằm. Cơn đau trong lồng ngực Caleb đột nhiên chẳng liên quan gì đến việc bị đè xuống cả. Hắn đã phản bội người duy nhất chưa bao giờ phán xét hắn vì những gì hắn làm, chỉ bởi vì một người đã yêu hắn mặc kệ con người hắn đã trở thành. “Tôi xin lỗi,” Caleb lặp lại, biết rằng Rafiq không thể đoán được sự hối lỗi của hắn sâu sắc đến mức nào.

Hắn nhận ra sẽ chẳng có chuyện nói lý lẽ với Rafiq, cũng chẳng có chuyện thỏa hiệp về số phận của hắn hay của Livvie. Chỉ còn lại một lựa chọn duy nhất, và Caleb đã luôn biết chuyện rồi sẽ đi đến nước này. Một trong hai người họ sẽ phải chết.
 
Quyển 2 - Chương 20-5


“Celia?” người đàn ông lặp lại. Tôi giữ súng trong tay, nhưng lại chẳng biết phải làm gì. Tôi nhìn về phía Celia.

Hai mắt cô ấy mở to như hai chiếc đĩa, nhưng hai tay cô vẫn đưa lên và giữ bình tĩnh, “Là Felipe. Làm ơn hạ súng xuống đi.”

“Caleb đã nói không được để ai vào cả. Tôi nghĩ Felipe cũng bao gồm trong đó nữa,” tôi nói. Cảm giác thật mờ mịt, thế giới xung quanh như nhòa đi khi tôi cân nhắc việc bắn mở đường ra khỏi phòng.

“Làm ơn đi, Mèo Con! Đừng ngốc thế. Felipe sẽ không bao giờ để cô còn sống ra khỏi đây nếu cô không cất súng đi,” cô van nài.

“Bảo ông ta đi đi, “ tôi rít lên.

“Ngài ấy sẽ biết có chuyện không ổn. Tôi sẽ không bao giờ bảo ngài ấy phải làm gì hết,” cô nói.

Tiếng đập cửa rất to cùng một tràng tiếng Tây Ban Nha vang lên, “Celia, ra mở cửa ngay hoặc tôi sẽ đạp đổ cánh cửa đấy.”

Tôi gần như nôn ói ngay trong miệng khi nghĩ đến chuyện phải đối đầu với Felipe. Tôi nhìn Celia và cô điên cuồng quệt nước mắt. “Đến chỗ cửa đi,” tôi nói.

“Cô sẽ làm gì?” Celia sụt sịt.

“Hỏi ông ta Caleb đang ở đâu,” tôi giục.

Celia gật đầu và chầm chậm bò về phía cửa, “Tôi đang ở trong đây với Mèo Con,” cô nói. Giọng cô có vẻ điềm tĩnh, và xét đến gương mặt đang sưng lên vì khóc của cô, thì tôi thấy rất ấn tượng.

“Tại sao cửa lại khóa?” Giọng nói giận dữ của Felipe vang lên qua cánh cửa.

“Caleb đã rất lo lắng,” cô nói. “Anh ta đâu rồi?”

“Ở tầng dưới với Rafiq, mở cửa ra,” ông ta nói. Nghe giống một mệnh lệnh hơn.

Celia nhìn về phía tôi với vẻ van lơn. Tôi cân nhắc những lựa chọn của mình trong vài giây và quyết định để cho Celia mở cửa, nhưng không đời nào tôi từ bỏ khẩu súng cả. Tôi đặt nó xuống đất ngay bên cạnh mình. “Mở cửa đi,” tôi nói.

“Bình tĩnh nhé, Mèo Con,” Celia nói, “Felipe sẽ không tổn hại cô trừ khi bị buộc phải làm thế. Tin tôi đi.” Cô chờ đến khi tôi gật đầu rồi mới xoay khóa cửa. Cô chầm chậm mở cửa và Felipe, với súng trong tay, bước vào và đứng sang một bên cửa.

“Chuyện gì đang xảy ra?” ông ta hỏi Celia, nhưng ánh mắt lại gắn lên tôi. Tôi vẫn đang ngồi trên sàn, núp người cạnh chiếc giường.

“Nói với cô ấy là Caleb vẫn ổn đi,” Celia nói. Cô đặt mình vào giữa tôi và Felipe.

“Sao em lại khóc, Celia? Chuyện gì đã xảy ra ở đây?” Felipe hỏi. Tông giọng ông ta chết chóc và điềm tĩnh.

“Không có gì cả, tình yêu của em. Em chỉ đang bầu bạn với Mèo Con thôi. Cô ấy sợ, Felipe. Nói với cô ấy Caleb vẫn ổn đi. Cô ấy lo cho anh ta lắm,” cô van xin.

“Anh ta ổn. Anh ta và Rafiq đang uống rượu. Anh ta sẽ sớm lên đây thôi. Chúng ta có thể cùng chờ anh ta,” ông ta nói, nhưng lại không hạ súng xuống.

“Sao anh ấy lại không tự lên đây?” Tôi rít lên.

“Anh ta không thể, không thể mà không làm dấy lên nghi ngờ. Có thể nói, tôi rất nghi ngờ rằng có chuyện gì đó đã diễn ra ở đây. Sao em lại khóc, Celia?” Felipe hỏi. Giọng ông ta nhen nhóm sự giận dữ.

“Chỉ là chuyện phụ nữ thôi, Felipe. Xin đừng làm quá lên mà. Cô ấy lo sợ ngài sẽ tổn hại cô ấy và điều đó khiến em nghĩ về…” Celia bỏ lửng câu nói. Chầm chậm, cô đưa tay lên và ve vuốt gương mặt Felipe, “Ngài không nhớ chuyện lúc ban đầu như thế nào sao?”

Ánh mắt Felipe chuyển sang buồn bã. Ông ta hạ súng xuống và hôn lên trán Celia. “Tôi xin lỗi vì cô ta đã khiến em nhớ lại,” ông ta thì thầm. “Đặc biệt là khi tôi đã cố rất nhiều để khiến em quên đi.”

“Em đã quên rồi Felipe, em thề là em đã quên rồi,” cô thì thầm.

Celia vẫn đang đứng giữa hai chúng tôi, và trong khi tôi không cần thiết phải tin vào Felipe, cô đã chứng tỏ bản thân là một người bạn bằng cách ngăn giữa tôi và cái chết. Tôi nhớ lại cuộc đối thoại dưới tầng hầm với Felipe. Ông ta đã đoạt lấy Celia như một chiến lợi phẩm và thừa nhận rằng đã không đối xử với cô tử tế cho lắm. Nhìn họ lúc này, thật khó để hình dung ra khoảng thời gian Felipe tàn nhẫn với Celia. Nhưng nói đi phải nói lại, tôi đâu biết rõ hai người đó cho lắm. Celia dường như không nhận ra Felipe yêu mình nhiều thế nào. Chuyện đó vô cùng rõ ràng với tôi.

Felipe gật đầu và kéo Celia vào trong vòng tay mình. Cô khóc nức nở trên ngực ông ta trong khi ông ta vuốt tóc cô và thì thầm những lời an ủi. Nhìn họ khiến tôi mong nhớ Caleb đến đau đớn.

“Tôi xin lỗi,” tôi nói, “Tôi không định gây ra bất kì rắc rối nào cả.” Đó là thật. Tôi không muốn gây rắc rối. Điều duy nhất tôi muốn là một lối thoát cho tôi và Caleb.

Felipe nhìn lên tôi, “Đi tắm rửa đi, cô gái đáng yêu. Chủ nhân của cô sẽ quay lại bất kì lúc nào và tôi khuyên cô nên sẵn sàng cho anh ta. Hai người không còn nhiều thời gian bên nhau đâu.”

“Ý ông là gì?!” Tôi buột miệng.

Felipe trao cho tôi một nụ cười nhăn nhở, “Tôi ước có thể làm được nhiều hơn cho hai người. Tôi rất thích thú khi thấy quan hệ của hai người dần hé mở. Chúc may mắn, Mèo Con.”

Khi tôi ngồi xuống, sững sờ và há hốc, Felipe đưa Celia ra khỏi phòng và đóng cửa lại phía sau. Tôi đã đầu hàng con tin của mình. Tôi đã đầu hành người hướng dẫn của mình. Tôi đã đầu hàng bất kì số phận nào đang chờ đợi mình khi cánh cửa mở ra.
 
Quyển 2 - Chương 21-1


Ngày thứ 10: 11pm.

Cảm giác buồn nôn đã ở trong dạ dày của Matthew gần như suốt một giờ qua. Đó chẳng phải chuyện gì mới lạ; nó đã đi theo anh rất nhiều lần trong vài vụ án nhất định. Thế giới là một nơi bệnh hoạn, điên rồ mà anh đã phải đối mặt còn nhiều hơn cả nhiều, song vụ án này đang trên đà trở thành một cơn ác mộng mà anh sẽ nhớ mãi. Mỗi Đặc vụ đều có một vụ án ám ảnh họ. Olivia và Caleb sẽ là nỗi ám ảnh của anh.

Vài kết quả thú vị đã xuất hiện trên hệ thống nhận diện gương mặt, mạng lưới lý lịch quốc gia và cơ sở dữ liệu của Bộ An Ninh Nội Địa. Matthew cùng vài Đặc vụ khác đã bắt đầu chắp nối các mảnh ghép với nhau suốt năm tiếng vừa qua.

“Tôi nghĩ Karachi là có nghĩa nhất nếu xét đến cơ sở dữ liệu,” Đặc vụ William nói. Cô đã bay đến từ Virginia ngay khi bản chất nhạy cảm của vụ án trở nên rõ ràng hơn.

“Tôi đồng ý. Mấy chàng trai ở FIA sẽ không thích chuyện chúng ta phải nói ra đâu, nhưng có vẻ như Muhammad Rafiq đã lợi dụng các nguồn lực quân sự để che đậy tổ chức buôn người của gã,” Matthew nói.

Karachi là một thành phố ven biển, dễ tiếp cận bằng đường hàng không và đường biển. Đó là một khu vực đa dạng về dân số và kinh tế xã hội, người ta có thể dễ dàng ngụy trang thành kẻ giàu hay người nghèo. Theo thông tin từ Thượng Sĩ Patel, người đã tiếp cận với thông tin về danh sách hành khách và tài liệu kiểm soát hàng không, có rất nhiều đối tượng tình nghi sẽ đến đó trong hai ngày tới. Song hiện tại một số kha khá đã có mặt trong thành phố rồi. Đáng buồn thay, chẳng có cái tên nào trong đó là Vladek Rostrovich hay Demitri Balk cả. Tuy nhiên, Matthew cho rằng gã có thể đã dùng một cái tên khác. Có một điều chắc chắn; đó là Muhammad Rafiq sẽ có mặt.

Anh nghĩ về Olivia Ruiz và mọi chuyện cô đã kể mấy ngày qua. Cô không hề biết Rafiq dính dáng sâu sắc thế nào tới hoạt động buôn bán nô lệ. Dựa trên chồng thông tin trên bàn làm việc của Matthew, anh bắt đầu nghi ngờ rằng chính Caleb cũng không hề biết. Rafiq đã tham gia hoạt động đó vì tiền trong một khoảng thời gian rất dài. Bằng chứng cho thấy gã đã là nhân tố chủ chốt từ năm 1984.

Matthew cầm lên bức ảnh Vladek Rostrovich chụp với Muhammad Rafiq ở Pakistan vào cùng năm đó. Rafiq mặc quân phục và chỉ tay vào một chiếc bàn chất đầy vũ khí Nga, cánh tay gã vắt qua vai của Vladek.

Dự đoán hay ho nhất của Matthew đó là, Muhammad Rafiq đã đóng vai trò người môi giới vũ khí cho Rostrovich trong suốt các thương vụ ở những khu vực khác trên thế giới, đáng chú ý nhất là: Châu Phi, Thổ Nhĩ Kỳ, Afghanistan và Pakistan. Có lẽ súng đạn chính là khởi nguồn của mối liên kết, nhưng sự việc không dừng lại ở đó.

Một bức ảnh khác từ năm 1987 cho thấy Rafiq và Vladek tại một bữa tối quân đội Pakistan. Vladek ngồi tại bàn dành cho chỉ huy cùng với Rafiq, đồng thời Bapoto Sekibo cũng có mặt. Gã ta nổi danh vì đã san bằng nhiều ngôi làng, tàn sát đàn ông, phụ nữ và trẻ em, để đoạt lấy những nguồn tài nguyên và các vùng lãnh thổ có giá trị cho các dự án hợp tác đến từ các quốc gia khác. Một vài tập đoàn thậm chí còn có gốc gác từ Mỹ. Sự thật là, cả ba đều đã từng chụp hình cùng với các Thượng Nghị Sĩ Mỹ hay CEO của các công ty lớn vào lúc này hay lúc khác.

Matthew không hề ngạc nhiên khi tình dục, súng đạn và tiền bạc lại gắn liền với nhau. Thậm chí các mỏ kim cương ở Châu Phi của Vladek cũng không hề là một chuyện gây sốc. Không, mẩu thông tin gây kinh ngạc nhất, chính là một vụ án mất tích chưa được giải quyết từ năm 1989 đang nằm trên chồng giấy tờ. Anh không thể cưỡng lại việc cầm nó lên và nhìn chăm chăm vào bức ảnh được kẹp chung với tập hồ sơ.

“Cực kì điên rồ, hở?” Đặc vụ Williams thì thầm từ phía bên kia bàn.

Cảm giác buồn nôn trong dạ dày Matthew lại bùng lên và anh xoa xoa bụng. Khi nhìn vào bức ảnh, anh tự hỏi, nếu có thể gọi là thế, mình nên làm gì với thông tin kia. “Phải. Đúng vậy thật.”

“Anh ổn chứ? Lần cuối cùng anh ăn là lúc nào vậy?” Williams hỏi.

“Nhiều giờ trước rồi, và chỉ có xà lách thôi. Đã liên tục uống cà phê kể từ lúc đó,” Matthew nói và cười nhạt. Thật tốt khi được làm việc với ai đó, kể cả khi Đặc vụ Williams còn khá trẻ người và quá háo hức so với kinh nghiệm của anh. Cô vẫn còn quá phấn khích với công việc và chưa che giấu điều đó tốt lắm. Matthew thật sự không còn hào hứng nữa, giải quyết các vụ án là một nỗi ám ảnh, bỏ tù đám người xấu lại rất thỏa mãn – nhưng anh đã không còn hào hứng từ lâu lắm rồi. Không cần biết có bao nhiêu vụ án được giải quyết, hay bao nhiêu kẻ ác bị đem ra trước công lý, sẽ luôn có những vụ án mới và những kẻ xấu mới. Đó là một vòng tròn ác nghiệt.

“Thứ đó sẽ giết anh đấy,” Đặc vụ Williams nói với một nụ cười. “Tôi vẫn còn nửa cái sandwich gà tây trong tủ lạnh nếu anh muốn?”

“Thôi, được rồi. Tôi không đói,” anh nói.

“Anh cứ nhìn đăm đăm vào bức ảnh đó thôi à?” cô hỏi rào.

Matthew không thể ngừng nghĩ về Olivia. Cô đang khóc than vì sự ra đi của một tên đàn ông mình không thật sự hiểu rõ, và lần đầu tiên, Matthew bắt đầu hiểu tại sao cô lại đấu tranh vì hắn ghê gớm tới vậy. “Nhân chứng nói hắn chết khi giúp cô ấy trốn thoát. Tôi đang tự hỏi liệu sự việc có nên dừng ở đó thôi không. Ý tôi là, ước gì tôi không biết chuyện này. Tôi không tưởng tượng được người mẹ sẽ cảm thấy thế nào nữa.”

“Tôi cố không nghĩ về mấy chuyện như thế. Không thật sự là ưu tiên hàng đầu của chúng ta, anh biết đấy?” Williams nói. “Sẽ khó bỏ cha để đưa được một đội vào Pakistan đấy. Tôi đang cố chỉ tập trung vào mỗi lần một chuyện thôi. Một đứa trẻ bị bắt cóc nào đó hóa ra lại là một tên đần có hạng thật sự không nằm trong tầm ngắm của tôi.”

Matthew nhìn lên Williams, “Cô bao nhiêu tuổi rồi, Williams?”

Cô cứng người, “Hai mươi bốn,” cô đáp. “Tại sao? Anh định nói mấy chuyện vớ vẩn về tuổi tác của tôi à?”

Anh giơ bức ảnh lên. “James Cole chỉ còn vài tháng nữa là đến sinh nhật sáu tuổi khi bị bắt đi. Hãy thử hình dung cuộc sống của cô suốt mười tám năm qua và sự khác biệt khi đem so với địa ngục mà đứa bé trai này phải trải qua.”

William nhìn thật lâu và thật kĩ bức ảnh trước khi quay đi để lục lọi đống hồ sơ ở phía bàn làm việc của mình. “Rất đáng buồn, Reed. Tôi biết rất đáng buồn, nhưng chúng ta chẳng thể làm gì cho đứa bé đó cả. Còn người đàn ông mà nó đã trở thành? Hắn ta tốt hơn là chết đi,” Williams nói.

“Tôi không phải đang bào chữa cho hắn. Tin tôi đi; tôi đã dành cả tuần vừa rồi để làm điều ngược lại. Chỉ là…cô ấy có cách khiến cho tôi phải suy nghĩ về nhiều chuyện. Về căn bản, cô ấy đã thuyết phục để không bị bán đi tại buổi đấu giá.” Matthew mỉm cười. Olivia chắc chắn không hề giống bất kì người nào anh từng gặp trong suốt mười ba năm làm việc. Anh sẽ không bao giờ quên cô, hay Caleb, và cậu bé hắn đã từng là. Anh sẽ không bao giờ quên vụ án này và dù là lý do gì đi nữa, anh thấy mình cần phải nắm bắt khoảnh khắc này và lưu nó lại một cách đúng đắn.

“Một cô gái khá thông minh. Ngoại trừ chuyện yêu nhầm kẻ bắt cóc mình,” Williams nói. “Dù thế, nếu anh phải lòng bất kì tên bắt cóc nào, thì Chúa ơi, hắn tốt hơn nên điển trai giống tên con hoang này.” Williams nhấc tấm ảnh giám sát của Caleb vài năm sau đó lên và nhướng nhướng lông mày.

Matthew bật cười. “Cô bệnh quá. Cô biết điều đó, đúng không?”

William nhún vai. “Tôi đâu có ra ngoài nhiều.”

“Sao lại thế?”

“Ờ, công việc, tôi đoán thế. Tôi thật sự không hứng thú với việc hẹn hò các Đặc vụ khác, và mấy chàng trai bình thường thì chẳng được trò trống gì.” Cô nhún vai lần nữa.

“Cô có nghĩ chúng ta nên để cho người mẹ này biết chúng ta đã tìm ra hắn rồi không?” Matthew hỏi.

“Đã hai mươi năm rồi, Reed. Bà ấy chắc hẳn nghĩ rằng hắn đã chết lâu rồi. Tôi không nghĩ nói cho bà ấy biết chúng ta đã tìm ra con trai bà, và hắn lại tình cờ là tên khốn buôn người đã chết trong một cuộc chạy trốn bất thành, được gọi là an ủi đâu,” Williams mỉa mai nói. Cô và Matthew ngồi im lặng trong vài giây trước khi Williams nói thêm, “Tốt nhất là để bà ấy tin đứa con trai bé nhỏ của mình chết trong sạch, anh hiểu chứ?”

Williams nói có lý. “Ừ. Tôi chỉ ước…tôi ước mình đã làm ở cục vào thời điểm đó, có thể tôi sẽ tìm thấy hắn trước khi quá muộn.” Anh nghĩ về Olivia và nỗi đau của cô. Thật đáng buồn khi biết cô là người duy nhất sẽ nhớ đến Caleb. Cô là người duy nhất sẽ khóc thương hắn.
 
Quyển 2 - Chương 21-2


“Chờ đã!” Williams đột nhiên lên tiếng khiến Matthew giật mình.

“Gì thế?”

“À thì, không thật sự liên quan lắm, nhưng…” Cô đưa cho Matthew một trong số các tập hồ sơ. “Vladek từng học đại học ở Mỹ. Gã học ở Đại học Oregon,” cô thì thầm.

“Thì sao?”

‘Thì kiểm tra ngày tháng chứ sao,”cô đáp dứt khoát.

“Gã ta không hoàn thành chương trình học. Gã ở đó từ năm 80 đến 82.” Nhận thức dần hé mở trong Matthew, và anh cảm thấy mật đắng trườn lên cổ họng mình. “James Cole sinh năm 1983. Tại Oregon.”

“Anh không nghĩ vậy sao?”

“Olivia Ruiz từng đề cập việc Rafiq muốn trả thù Vladek, chuyện gì đó liên quan đến mẹ và em gái của gã. Có vẻ như Vladek đã giết họ, ít ra Rafiq đã nói thế. Tôi đang bắt đầu nghĩ rằng mọi thứ phát ra từ mồm gã đều nhảm nhí cả.”

“Anh có muốn tôi tìm giấy khai sinh của James không?”

“Có, làm đi. Cô đã gọi cho Phó Giám Đốc và nói ông ấy biết chúng ta nghĩ rằng buổi đấu giá sẽ diễn ra tại căn cứ quân sự ở Karachi chưa?”

“Tôi đã nói với ông ấy từ một giờ trước, tôi nghĩ ông ấy có thể đã bắt đầu việc điều tra rồi. Vị Thượng Sĩ Patel đó có vẻ không phải kiểu người hợp tác cho lắm. Mẹ kiếp, Reed…anh thật sự nghĩ Vladek sẽ bán con trai của mình à?!”

Matthew bắt đầu muốn đấm thứ gì đó, “Không. Tôi nghĩ ông ta đang gánh chịu thiệt hại đáng phải có.” Mọi thứ đang bắt đầu liên kết lại với nhau. Những mảnh ghép của câu đố dần dần thành hình trong tâm trí Matthew. Vẫn còn nhiều mảnh ghép lớn còn thiếu, nhưng Matthew nghĩ mình vẫn có thể nhìn được bức tranh toàn cảnh giống thế thôi.

“Vậy, chúng ta đã biết địa điểm tổ chức đấu giá. Những chuyện khác vào lúc này dễ như bỡn rồi. Để tôi xem cho xong số hồ sơ này, rồi chúng ta sẽ có thể kết thúc tối nay. Nếu được bật đèn xanh, chúng ta sẽ có thể bắt giam Rafiq trong vòng bảy mươi hai giờ tới. Chúng ta có thể có được câu trả lời thẳng từ gốc,” Williams nói.

Matthew nghe được sự giận dữ và quả quyết trong giọng của Williams. Anh ngưỡng mộ nhiệt huyết của cô, nhưng anh đã ở trong ngành đủ lâu để biết rằng lửa có thể khiến ta bị bỏng. “Tôi ngờ rằng chúng ta có thể khiến ông ta sứt mẻ đấy, Williams. Hãy chuẩn bị đi.”

“Ý anh là gì? Chúng ta có cả một núi bằng chứng và cả một nhân chứng kia mà,” Williams hùng hồn nói.

“Cái chúng ta có, là một quan chức quân sự cấp cao đến từ một chính phủ ngoại quốc, bị buộc tội tại một đất nước hoàn toàn khác. Tôi muốn có gã này. Tôi cực kì muốn có gã, nhưng tôi đã gặp chuyện này trước đây rồi, Williams. Đôi khi…bọn chúng sẽ vụt mất.”

“Vậy sao anh lại ở đây hả Reed? Sao anh lại dành hết tâm huyết cho vụ án này?”

“Olivia Ruiz chính là thủ phạm chính. Cô ấy đã gây ra một sự vụ mang tầm quốc tế khi quyết định vượt qua biên giới MỸ-MEXICO với một khẩu súng trong tay. Cô ấy không hề là nạn nhân cho đến tận sau đó. Tôi không ngờ được vụ án lại trở thành một cú nổ lớn thế này. Tôi đang cố gắng giải quyết vụ việc này, Williams. Đó là tất cả những gì chúng ta có thể làm,” Reed nói.

“Ừ, à thì…nó vẫn chưa kết thúc mà, Reed.”

“Chưa bao giờ nói thế, Williams.”

“Ugh!” Williams thở dài.

“Gì thế?”

“Tôi đã có giấy khai sinh của James Cole. Tên cha được ghi là ‘Vlad’, không có họ. Có cả giấy chứng tử ở đây nữa, bảy năm sau khi James biến mất. Khá chuẩn đấy, tôi đoán vậy. Để xem tôi tìm được gì ở phần người mẹ, Elizabeth Cole,” Williams lắc đầu, “Bà ấy chết vào năm 1997. Báo cáo điều tra những vụ chết bất thường ghi chép là do vết thương tự bắn vào đầu.”

Tim Matthew như chùng xuống. James Cole bị bắt cóc lúc năm tuổi và bị bán làm nô lệ. Đó gần như là một hành động trả thù nhắm vào cha hắn ta, Vladek Rostrovich. Hắn đã bị đánh đập và lạm dụng gần như cả đời, và theo lời Olivia Ruiz, người duy nhất hắn từng tin tưởng lại chính là người hủy hoại cuộc sống của hắn ngay từ đầu.

“Chuyện này khiến tôi nản chết đi được, Reed ạ,” William thì thầm.

“Ừ,” Matthew hắng giọng, “Tôi cũng thế. Tôi cứ tưởng sẽ mang chút bình yên cho người phụ nữ đáng thương đó, nhưng hình như bà ấy đã tự mình tìm thấy rồi.”

“Chúng ta nên ngủ một chút. Rất có thể ngày mai chúng ta sẽ bận cả ngày đấy. Nếu mọi việc suôn sẻ, anh sẽ sớm lên máy bay đến Pakistan để chỉ huy cuộc đột kích. Phải nhớ tới những người nhỏ nhoi khi được thăng chức đấy nhé,” cô mỉm cười tinh ranh và chớp chớp mi mắt để thêm phần hiệu quả.

Matthew cố nặn ra một tiếng cười ngắn củn, “Tôi sẽ cố, Đặc vụ…?”

“Williams.”

“Phải rồi, Williams.” Matthew tiếp tục xem xét chồng hồ sơ trên bàn làm việc, trong khi Williams chuẩn bị rời đi. Anh biết mình cũng nên làm thế, nhưng lại chưa sẵn sàng buông xuống.

“Sao tôi lại có cảm giác mình sẽ nhìn thấy anh ngồi đó khi quay lại đây vào sáng mai nhỉ?” Williams nói khi quàng túi đựng laptop qua vai.

“Tôi sẽ rời khỏi đây sớm thôi. Chỉ là tôi muốn tìm hiểu thêm chút nữa. Dù gì tôi cũng không thể đi ngủ ngay được – vì đã uống cà phê cả tối, nhớ không?”

“Phải rồi, phải rồi, cứ như thật ấy. Tôi sẽ đến vào khoảng bảy giờ nếu chúng ta không bị triệu tập sớm hơn. Tôi sẽ mang cho anh thứ gì đó để ăn, và có lẽ thêm loại cà phê sẽ không ăn mòn bao tử anh nữa,” cô nói.

“Tôi thích cà phê đấy.”

“Cứ tự nhiên,” Williams nói khi bước vào trong thang máy.

Matthew đứng dậy và cầm lấy chồng hồ sơ trên bàn làm việc của Williams. Anh đã làm xong việc của mình. Phần còn lại sẽ tùy thuộc vào cục và tòa án. Dù vậy nhưng câu hỏi vẫn chưa được giải đáp, và anh không thể thôi ghép nối mọi thứ với nhau. Olivia xứng đáng được biết sự thật.

Ba giờ sau, Matthew đã có một danh sách các sự kiện và giả thiết. Anh đã biết được nhiều điều về các nhân vật chủ chốt trong vụ án, nhưng đồng thời số câu hỏi mới đặt ra cũng nhiều như những câu trả lời vậy:

1960 Công ty vũ khí AKRAAN thành lập ở Nga – Thuộc về cha của Vladek?

1961 Vladek Rostrovich ra đời – con út trong số 3 người con.

1963 Muhammad Rafiq ra đời – con trai cả (em gái?)

1980-1982 Vladek, Đại học Oregon (không hoàn thành)

●□□□□□□□□ Gặp gỡ Elizabeth Cole (khi đó có thể là sinh viên? Người thân?)

Cha và anh chị em ruột mất trong tai nạn xe hơi (Tháng 12 năm 82 – Người thừa kế Vladek)

3 tháng Tám, 1983: James Cole ra đời. Tại sao không ghi tên Vladek trong giấy khai sinh?

1983-1988: Vladek và Rafiq – giao dịch, buôn bán vũ khí.

●□□□□□□□□ Kim cương? 1987 (có gì đó xảy ra vào khoảng giữa thời gian này và năm 1989)

14 tháng Ba, 1989: James Cole bị bắt cóc khỏi nhà. (Không có nghi phạm)

●□□□□□□□□ Bị Rafiq bắt cóc? Tại sao?

●□□□□□□□□ Xem lại cái chết của mẹ/em gái Rafiq (động cơ báo thù)

1992-1994: Rafiq, Bão Sa Mạc

●□□□□□□□□ Che giấu đứa trẻ thay vì giết chết? Tiền chuộc? Thế chấp? Mình đang bỏ lỡ cái đếch gì?

●□□□□□□□□ James Cole bị nhốt ở nhà thổ (Narweh – đã chết) Kiểm tra năm 1989 -?

●□□□□□□□□ Narweh (không biết họ), chắc chắn đã chết? Pakistan? Xem lại lời khai của Olivia để tìm thêm các nước khả dĩ.

1997 James Cole (Caleb) được ‘giải cứu’ bởi Rafiq

●□□□□□□□□ Lời khai của Olivia: Caleb tìm cách trả thù suốt 12 năm.

●□□□□□□□□ Tại sao Rafiq quay lại vì đứa bé? “Caleb” 14 tuổi

2002 Kim cương Balk cổ phần hóa

●□□□□□□□□ Tại sao trì hoãn từ 1987-2002? Vladek Rostrovich: dùng thân phận mới hay ẩn mình?

●□□□□□□□□ Có biết về con trai? Hiện tại không có con. James Cole là người thừa kế duy nhất?

2009 Olivia Ruiz bị bắt cóc.

●□□□□□□□□ James Cole “Caleb” đã chết?

●□□□□□□□□ Balk đột nhiên quan tâm đến việc buôn nô lệ? Động cơ?

●□□□□□□□□ Balk – không xác định được nơi ở.????????????????
 
Quyển 2 - Chương 22-1


Caleb xoay xoay rượu scotch trong ly nhưng lại không hề uống. Suy nghĩ của hắn đang ở cùng với Livvie. Felipe đã đi lên tầng trên, mặc cho những nỗ lực hòng ngăn ông ta lại và giành lên đó trước của Caleb. Mười lăm phút đã trôi qua và hắn chưa hề nghe thấy tiếng súng hay tiếng hét nào. Tin tốt đấy, nhưng sự lo lắng của hắn còn lâu mới tan đi được. Hắn muốn thật cẩn trọng phòng khi mọi chuyện đột nhiên tồi tệ hơn. Theo nhiều nghĩa thì chuyện đã tệ sẵn rồi.

Tâm trí của Caleb dường như bị xáo trộn khi nghĩ về chuyện làm sao để đối mặt với Rafiq. Quan hệ giữa họ luôn rất phức tạp, nhưng nó là thứ gần nhất với gia đình hay tình bạn mà Caleb có. Rafiq đã là sự cứu rỗi và rất nhiều điều khác của Caleb suốt nhiều năm qua…và giờ hắn lại đang suy tính việc giết ông.

Caleb biết hắn không thể bỏ trốn cùng Livvie. Rafiq sẽ săn lùng bọn họ đến cùng trời cuối đất, và trong khi Caleb có thể tự lo cho mình, thì với Livvie, đó không phải là cuộc sống. Cô xứng đáng với điều tốt đẹp hơn. Hắn đã cân nhắc chuyện tách khỏi cô, song hắn biết nếu Rafiq không thể tìm ra mình, ông sẽ lại đi tìm Livvie và dùng cô để bắt hắn.

Rafiq xứng đáng có được sự báo thù của mình. Livvie xứng đáng được sống cuộc đời của cô. Việc đó khiến Caleb nghĩ về điều mình xứng đáng: không gì cả. Hắn đã chiến đấu miệt mài để được sống, được tồn tại, và hắn không thích thú gì với ý tưởng kết thúc tất cả, song hắn sẽ làm thế…vì Livvie, hắn sẽ làm. Hắn đã sống một cuộc đời vô nghĩa, thứ sẽ dẫn hắn đến kết cục là hủy hoại mọi mối quan hệ đầy ý nghĩa mà hắn từng có. Ít nhất, hắn nghĩ, cái chết của hắn sẽ có ý nghĩa.

“Chuyện gì khiến cậu lo lắng vậy, Khoya?” Rafiq hỏi bằng tiếng Ả Rập khi giờ đây họ chỉ còn một mình. Ông đã cho Jair lui ra khi gã tỉnh lại, còn Felipe tận dụng cơ hội đó để cáo lui khỏi phòng. Nancy vẫn ở lại, song cô ta dường như chẳng để tâm đến xung quanh trong khi khúm núm dưới sàn và dùng lưng đỡ chân Rafiq.

Caleb giơ ly rượu về phía cô ta ra hiệu, “Chuyện đó có thật sự cần thiết không?”

Rafiq mỉm cười, “Không, nhưng cô ta đang ở đây, sao lại không tận dụng chứ? Trả lời câu hỏi của ta, chuyện gì khiến cậu lo lắng vậy?”

Nhịp tim Caleb tăng lên và hơi nóng lan dọc xuống cột sống, nhưng hắn vẫn giữ vẻ lãnh đạm, “Hiện tại mọi thứ đang tiến triển nhanh quá. Tôi cứ phải nghĩ đi nghĩ lại mọi thứ trong đầu mình.”

“Phải, quả là một cuộc chiến dài hơi. Ta không biết ai trong chúng ta đã hi sinh nhiều hơn để được nhìn thấy Vladek khổ sở. Buổi đấu giá chỉ là bước đầu tiên. Chuyện lấy được lòng tin của hắn là tùy thuộc ở cậu, sẽ rất bõ công khi mọi thứ hắn có thuộc về chúng ta, thậm chí là cả mạng của hắn nữa,” Rafiq nói. Ông nhấp thêm một ngụm scotch và Caleb để ý đó là ngụm thứ ba của ông.

“Phải,” Caleb đáp nhưng giọng lại ẩn chứa sự khó chịu.

“Mấy tháng vừa qua cậu rất kì lạ, Caleb. Ta cứ tưởng cậu sẽ vui hơn khi cơ hội báo thù đã ở gần tầm tay chứ,” Rafiq nói. Nghe có vẻ ông rất bực tức.

“Sao tôi không thể giết hắn hả, Rafiq? Tôi sẽ làm điều đó. Rất sẵn lòng và ở ngay trước mặt mọi người, tôi sẽ giết hắn. Chúng ta là những kẻ giàu có. Chúng ta không cần công ty của hắn, hay tiền của hắn,” Caleb nói và ngay lập tức thấy hối hận.

“Chuyện này không phải vì tiền, Caleb! Chưa bao giờ như thế cả. Ta muốn nó bởi đó là thứ duy nhất hắn yêu quý theo như ta biết được. Nếu cậu biết về những chuyện hắn đã đánh đổi vì đống tiền tỉ quý báu kia, cậu sẽ tiếc vì không thể đi tìm hắn ngay lập tức. Ngay tối nay! Hắn không có vợ, không có con. Hắn không tin ai hết! Và hắn đã tước đoạt tất cả mọi thứ của ta. Cái chết vẫn chưa đủ. Tra tấn vẫn chưa đủ. Ta cứ tưởng không ai ngoài cậu hiểu chuyện đó chứ!”

Chẳng phải Caleb từng nói điều gì đó tương tự thế với Livvie sao? Cảm giác như đã rất lâu rồi vậy, cái đêm hắn cứu cô khỏi bọn lái mô tô và thông báo số phận của cô. Cô đã hỏi hắn tại sao?

“Tôi có những nghĩa vụ, Mèo Con.” Hắn nuốt vào nặng nhọc. Đôi mày nhíu chặt ngay lập tức cho tôi biết hắn đang cùng lúc cảm thấy buồn bã, giận dữ và ghê tởm. Khao khát được chạm vào hắn gần như quá lớn, nhưng rồi tôi nhận ra mình nên lo lắng về việc những lời đó có nghĩa gì tới tôi, chứ không phải có tác động gì tới hắn. “Có một kẻ cần phải chết. Tôi đã cần em…vẫn cần-” Hắn khựng lại. “Nếu không làm chuyện này ngay bây giờ, tôi sẽ không bao giờ được tự do. Tôi không thể bỏ đi cho đến khi nó đã hoàn thành. Cho đến khi hắn trả giá cho những gì đã làm với mẹ của Rafiq, với em gái của ông ấy, cho đến khi hắn trả giá cho những gì đã làm với tôi.” Caleb đột ngột đứng dậy, lồng ngực phập phồng. Hắn cào những ngón tay giận dữ qua mái tóc mình rồi siết tay lại ở sau gáy. “Cho đến khi mọi thứ hắn yêu quý biến mất, cho đến khi hắn - cảm nhận được nó. Sau đó tôi có thể buông tay. Tôi sẽ trả hết được nợ. Rồi, có thể…có lẽ.”

“Tôi hiểu, Rafiq. Tôi hiểu chứ. Suốt mười hai năm qua, đời tôi chẳng có gì ngoài mục tiêu báo thù của chúng ta cả. Chỉ là tôi mệt mỏi rồi, Rafiq. Tôi đã quá mệt mỏi và tôi muốn kết thúc mọi chuyện. Tôi muốn hắn ta phải chết và không thể chờ được thấy hắn chết dần chết mòn, nhưng tôi sẵn sàng bước tiếp rồi,” Caleb nói. Đó là sự thật. Hắn đã sẵn sàng sống tiếp đời mình và hắn muốn ở bên Livvie. Hắn muốn điều không hề khả dĩ.

Caleb nhìn Rafiq, người đàn ông có vẻ không khỏe cho lắm. Tóc ông dường như bạc hơn, gương mặt khắc khổ hơn và ánh mắt thiếu đi vẻ thương cảm. Trong toàn bộ quãng thời gian Caleb quen biết ông, ông chưa bao giờ giữ lại một nô lệ nào cho riêng mình, huấn luyện họ thì có – giữ họ lại thì không. Thực tế việc ông đã giữ Nancy còn sống lâu thế này và hủy hoại cô ta hoàn toàn đã thể hiện rất rõ trạng thái tinh thần của ông.

Caleb tiếp tục, lập tức cam chịu số phận của mình, “Ngài không hề nghĩ cho tôi sao? Người anh em. Sau ngầy ấy năm tôi phải làm một tên điếm ấy? Không ai biết rõ hơn ngài cả, những gì tôi đã phải trải qua. Ngài có bao giờ nghĩ tôi cũng muốn quên đi không? Sau ngần ấy năm làm cái bóng của ngài, học cách giết chóc, và huấn luyện gái điếm cho những tên đàn ông có thể đã từng lạm dụng tôi, ngài có bao giờ nghĩ tôi cũng muốn dứt áo ra đi và trở thành…tôi không biết! Điều gì đó hơn nữa!” Caleb cảm giác như cánh cửa đập nước đã mở ra trong tâm hồn hắn.
 
Quyển 2 - Chương 22-2


“Cuối cùng tôi sắp chứng minh cho bà ta thấy bà ta đã sai về tôi…”

“Cậu là điều gì đó hơn nữa, Caleb. Ta đã biến cậu thành điều gì đó hơn nữa. Ta đã biến cậu thành một người đàn ông! Ta đã giải phóng cậu! Ta khiến những kẻ khác phải run sợ cậu. Cậu là ai trước khi gặp ta? Kéleb! Chính là cậu đó! Một con chó.” Rafiq dằn mạnh ly xuống chiếc bàn nhỏ cạnh ghế rồi tiện chân đá ngã Nancy. Tiếng nức nở của Nancy nhanh chóng tràn ngập căn phòng, nhưng cô ta đã bịt miệng bằng cả hai tay để ngăn chúng lại.

Cơn thịnh nộ nguyên thủy, thô sơ chảy tràn trong huyết quản của Caleb, hắn chưa bao giờ muốn tấn công Rafiq nhiều thế này. Chỉ có những suy nghĩ về Livvie mới dằn được tay hắn lại. Cuộc sống của cô đang gặp nguy hiểm và trách nhiệm giữ cô an toàn vẫn thuộc về Caleb. “Tôi biết mình là ai, Rafiq. Tôi biết mình là gì. Và tôi biết tôi mắc nợ ngài mọi thứ. Ngài từng nói với tôi rất nhiều về lòng trung thành, song chỉ mới vài phút trước thôi ngài đã sẵn sàng đánh gục tôi để bảo vệ Jair, mà không là ai khác. Lòng trung thành đâu rồi?”

“Tôi đã tự nhủ rằng anh không thể ngăn được mình, rằng có chuyện gì đó đã xảy ra khiến anh trở thành thế này, khiến anh rối loạn hệt như tôi vậy, nhưng anh thậm chí còn rối loạn hơn cả tôi nữa. Và ở những góc khuất kì lạ trong tâm trí mình, tôi đã nghĩ…”

Caleb nhớ lại nỗi sợ hãi của Livvie, sự tuyệt vọng của cô. Cô đã bị hành hung bởi một đám đàn ông, bị đánh đập và đổ máu. Cô đã nghĩ Caleb chính là vị cứu tinh của mình. Caleb không phải vị cứu tinh của ai cả. Hắn nhìn vào Rafiq và nhìn thấy phần xấu xa nhất của mình phản chiếu ở người đàn ông đối diện.

“Rằng em có thể chữa được tôi sao? Còn gì nữa, rằng tôi có thể chữa được em sao? Chà, xin lỗi nhé cưng, tôi không muốn được sửa chữa.”

Rafiq nghiêng người tới, quỷ dữ hiện ra trong ánh mắt, “Chúng ta đã biết nhau lâu lắm rồi Caleb. Cậu hiểu chuyện này quan trọng đến thế nào với ta. Ta sẽ không dung thứ cho bất kì ai phá ngang kế hoạch của chúng ta – kể cả cậu cũng vậy.”

“Em bỏ chạy. Tôi đến để lấy lại tài sản của mình. Hết chuyện. Trong hai năm, có thể ít hơn, tôi sẽ có được điều tôi muốn – báo thù.”

Với Rafiq và Caleb, mọi chuyện lúc nào cũng chỉ là báo thù. Nó đã luôn là thứ duy nhất từng quan trọng. Không phải tình bằng hữu. Không phải lòng trung thành. Không phải công lý. Lúc này nó thật tầm thường, thật nhỏ bé nếu đem cân đo đong đến với cái giá phải trả: Livvie. “Tôi muốn giết Vladek và tôi muốn đó là kết thúc,” Caleb thì thầm.

Rafiq bật ra tiếng khịt mũi nhạo báng và ngồi tựa ra sau, “Chuyện này có liên quan đến cô gái, phải không?”

Nỗi sợ hãi khiến mạch đập của Caleb nhanh hơn, “Không! Chuyện này là về chúng ta. Là về quan hệ hợp tác của chúng ta và tại sao mọi thứ luôn nghiêng về lợi ích của ngài nhiều hơn.”

“Chúng ta vẫn tiếp tục kế hoạch, Caleb.” Rafiq nói vẻ cương quyết. “Đây là lần cuối cậu vượt qua những giới hạn của mình và lợi dụng tình cảm ta dành cho cậu. Cậu đang mệt mỏi và không là chính mình, vậy nên ta sẽ cố quên những gì cậu đã nói vào tối nay, nhưng ta sẽ không tha thứ cho sự bất kính của cậu lần nữa đâu. Hãy xem như cậu đã được cảnh báo.”

Caleb dành một giây để lấy lại bình tĩnh. Hắn mệt mỏi rồi, và đêm nay có thể là đêm cuối hắn và Rafiq trò chuyện với tư cách bằng hữu. Nỗi buồn len lỏi quanh cơn giận dữ của hắn. “Tôi xin lỗi, rafiq. Tôi đã không công bằng. Suốt mười hai năm ngài đã chăm sóc tôi dù không phải làm thế và tôi không muốn tỏ ra vô ơn. Tôi đã từng là một cậu nhóc giận dữ và ương bướng, thật không dễ gì khi thu nhận tôi. Lẽ ra tôi đã chết rồi nếu không có ngài…hoặc tệ hơn nữa. Tha thứ cho tôi.”

Rafiq dường như diu lại. Ông tựa vào ghế và nhìn Caleb với vẻ trầm tư. “Cậu được tha thứ, Khoya. Có thể cũng là do ta không thường xuyên tử tế hay chu đáo với cậu. Cậu đã tự mình nuôi sống bản thân và giành được sự tôn trọng của ta,” Rafiq đứng dậy, rót thêm rượu vào ly của mình rồi nghiêng nó về phía Caleb, “Uống cùng ta nào, vì lòng trung thành.”

Caleb gắng nâng ly lên, “Vì lòng trung thành.” Dòng chất lỏng thiêu đốt cổ họng hắn, nặng nề nằm lại trong dạ dày, nơi nó hoà cùng với nỗi xấu hổ và hợp lực làm hắn muốn nôn ọe.

“Chúng ta sẽ đi vào ngày kia. Ta đã sắp xếp phi công và chuyên cơ riêng để đưa chúng ta về nhà. Sẽ là một hành trình dài hơi hơn, không lệ thuộc, nhưng ta không tin cô gái. Ta không muốn liều lĩnh. Ta sẽ tiếp tục việc huấn luyện cô ta vào buổi sáng. Ta muốn đảm bảo cô ta đã sẵn sàng,” Rafiq nói. Tin thần ông có vẻ đã phấn chấn hơn.

Tim Caleb chùng xuống, “Chẳng phải sẽ có lý hơn nếu tôi tiếp tục giữ quyền kiểm soát việc huấn luyện cô ta cho đến khi chúng ta hạ cánh ở Pakistan sao? Cô ta sợ ngài và điều đó có thể khiến cô ta cư xử liều lĩnh.”

Chân mày Rafiq cau lại, “Cậu đã chiều chuộng cô ta đủ rồi, Khoya. Đến lúc cô ta phải hiểu vị trí của mình rồi.”

“Ngài có bao giờ nghĩ đến chuyện có thể xảy ra với cô ta sau khi mọi chuyện kết thúc không?” Caleb hỏi trong khi vẫn cố giữ vẻ kính cẩn.

Rafiq mỉm cười, “À! Ra là cậu muốn cô ta?”

“Không, Rafiq. Không sau khi Vladek đã làm mọi chuyện gã muốn với cô ta. Tôi chỉ tò mò liệu ngài có kế hoạch nào cho tương lai không.”

“Ta sẽ để việc đó cho cậu, Khoya. Hãy xem cô ta là phần thưởng xong việc. Dĩ nhiên là khi việc đã xong,” ông mỉm cười nói.

Caleb cũng cười đáp lại, dù tất cả những gì hắn cảm thấy chỉ là giận dữ và tuyệt vọng. Chậm rãi đứng dậy, Caleb ôm lấy Rafiq và chúc ông ngủ ngon. Trong tim mình, hắn biết đó cũng chính là lời chào từ biệt.

“Anh sẽ nhớ tôi chứ, Caleb?” Livvie vòng hai cánh tay quanh Caleb. Hắn ôm chặt lấy cô.

“Có,” hắn nói một cách đơn giản.
 
Quyển 2 - Chương 22-3


Trên đường quay lại phòng, hắn chạm mặt với Felipe ở phòng giải lao.

“Trời ạ, tối nay trông anh nghiêm túc quá nhỉ,” giọng nói nặng trọng âm của Felipe khiến Caleb khựng lại. Felipe bước tới và đưa hắn đến một trong số các quầy rượu tạm thời mà ông ta đã bố trí cho buổi tiệc tối mai. “Tôi tin là anh có thể uống một chút, bạn của tôi.”

Felipe bước ra sau quầy và rót cho cả hai một ly thấp uýt-xki ngô (bourbon). Ông ta đưa cho Caleb một ly rồi nâng ly của mình lên, nói, “Vì một cuộc đời lâu dài tràn ngập tình yêu.” Ông ta uống cạn rồi đặt ly xuống quầy khi Caleb không đáp.

“Tôi nhận ra mình nợ ông lòng biết ơn, nhưng vào lúc này tôi thiếu mất điều đó rồi,” Caleb nói.

Felipe mỉm cười, “Phải, thế cũng gần lắm rồi.”

“Sao ông lại giúp tôi?” Caleb hỏi vẻ hoài nghi.

Felipe nhún vai, “Tôi là một người lãng mạn. Thêm nữa, tôi không thích có đổ máu trong nhà mình. Bẩn lắm.” Vẻ mặt Felipe chuyển sang dò hỏi, “Anh sẽ làm gì hả, Caleb?”

Caleb không tin Felipe. “Rafiq yêu cầu được nắm quyền huấn luyện Mèo Con. Chúng tôi sẽ rời đi vào ngày kia. Chuyện đó chắc sẽ khiến ông thấy vui.”

“Hmmm,” Felipe nói và rót thêm cho mình một ly uýt-xki ngô nữa. “Rafiq yêu cầu rất nhiều thứ, đúng chứ? Ông ta đang trông đợi một trinh nữ.”

Caleb nổi đóa, “Chính xác thì quan hệ của ông với Rafiq là gì?”

“Ông ta nói chúng tôi là bạn, nhưng tôi không chắc mọi chuyện đi theo hướng đó. Chúng tôi làm ăn cùng nhau. Tôi ngạc nhiên khi anh không biết đấy, hoặc ít nhất là hỏi tôi sớm hơn.”

“Làm ăn kiểu gì?” Caleb hỏi. Lòng hiếu kì của hắn bị khơi lên.

“Chuyện này chuyện kia, không quan trọng lắm đâu, Caleb. Tôi chỉ ngạc nhiên khi cậu không hỏi thôi. Tôi ngờ rằng Rafiq chẳng bao giờ để tâm hỏi han gì cả. Anh thật sự sẽ giao cô gái cho ông ta à?” Felipe nhướng một bên mày lên vẻ thắc mắc.

Caleb nheo mắt, “Tôi đâu có nhiều lựa chọn, đúng không?”

“Sẽ luôn có lựa chọn, Caleb.”

“Ông muốn gì hả, Rafiq? Ông bảo mình làm ăn với Rafiq kia mà, sao ông lại quan tâm đến tôi và chuyện tôi làm thế?”

“Tôi tin anh được không?” Felipe mỉm cười hỏi.

“Tôi đang tin tưởng ông, sẽ giữ im lặng về tất cả những gì đã nhìn thấy qua đám máy quay đáng ghê tởm kia. Mối quan hệ đáng tin nhất thường phải đến từ cả hai bên.”

Felipe bật cười khùng khục, “Chà, tôi đã rất thích thú quan sát anh. Sao lại không mang theo cô gái và trốn đi?”

“Ông muốn cái gì?!”

“Tôi muốn Rafiq biến khỏi việc làm ăn của tôi,” ông ta nuốt xuống ngụm rượu uýt-xki ngô, “vĩnh viễn.”

“Tôi có thể giết ông vì đã nói thế đấy,” Caleb nói.

“Anh có thể. Nhưng rồi anh sẽ không bao giờ biết được sự thật,” Felipe vặc lại. Ông ta thở dài và chờ đợi Caleb đáp lại, khi hắn không làm thế, Felipe nói, “Tôi đã đợi cậu nói ra quá khứ của mình với tôi lâu lắm rồi. Tôi hi vọng chúng ta có thể là bạn.”

Caleb nhìn Felipe trân trân từ phía bên kia quầy rượu, sững sờ, “Ông biết quá khứ của tôi? Chờ đã…không. Ông đã nghe được qua máy quay.” Hắn trừng trừng nhìn Felipe đầy sát khí.

“Tôi biết anh đã từng ở Tehran. Anh chưa bao giờ nói chuyện đó qua máy quay cả,” Felipe nói.

Tầm nhìn của Caleb mờ đi và tim hắn tăng nhịp đập, “Có thể Rafiq đã nói với ông. Có thể ông đã nghe lỏm được chúng tôi nói chuyện.”

Felipe trở nên cực kì nghiêm túc, “Quan hệ song song, Caleb. Nói cho tôi một bí mật. Bí mật anh chưa từng nói với ai và đáng giá bằng cả mạng sống của anh ấy.”

“Sao tôi lại phải làm chuyện đó hả, Felipe? Ông nói chuyện chẳng có lý gì cả,” Caleb gầm ghè. Thế giới đang dịch chuyển bên dưới chân hắn, hoặc có lẽ là do hắn tưởng thế.

“Chuyện tôi có thể nói với anh sẽ thay đổi tất cả những gì anh từng tin, và tôi cần biết chắc chắn anh sẽ làm điều đúng đắn,” Felipe nói vẻ ngần ngại.

Caleb không muốn biết. Bất kể Felipe muốn nói gì đi nữa, đó chắc chắn không thể là chuyện tốt đẹp được, song hắn phải biết. Lại là Eve và quả táo nữa rồi. Tri thức chính là trái cấm, và chỉ một lần nếm có thể đày đọa một linh hồn, song bản chất sẽ khiến con người ta muốn cắn. “Felipe,” Caleb ấp úng khi cơn giận dâng lên. Cơ thể hắn run rẩy còn da thịt thì bỏng rát.

“Một bí mật, Caleb,” Felipe thì thầm và nghiêng người tới.

Chẳng còn gì để mất nữa, ngoại trừ cô gái, “Tôi không thể.”

Felipe lắc đầu, “Vậy tôi không thể giúp anh được rồi. Chúc ngủ ngon, Caleb.” Ông ta quay người bước đi và bị Caleb chộp lấy vai.

“Nói tôi biết,” hắn gầm ghè.

“Anh trước,” Felipe siết lấy bàn tay Caleb rồi đẩy nó khỏi vai mình.

“Tôi…hãy đảm bảo với tôi cô gái sẽ được an toàn,” Caleb nói và cảm nhận được đó chính là một sự phản bội nữa. Chỉ tính đến ngụ ý thôi đã là tội chết với hắn và Livvie rồi. Dĩ nhiên, Felipe đã biết cô có ý nghĩa thế nào với hắn.

“Anh sẽ làm những gì vì cô gái hả, Caleb? Anh sẽ chết vì cô ấy? Sẽ giết chóc?” Felipe hỏi bằng giọng thì thầm. Ông ta nhìn quanh phòng và Caleb cũng làm theo. Bọn họ chỉ có một mình.

Tim Caleb đập như sấm rền trong lồng ngực, “Có.”

“Anh sẽ sống chứ? Anh có thể sống được không nếu biết toàn bộ đời mình chỉ là dối trá?”

Chỉ một giây nữa thôi là Caleb nhào đến bóp cổ Felipe và buộc ông ta phải nói. Hắn vẫn còn giấu dao trong quần, và đã nghĩ đến kế hoạch tấn công, “Nói tôi biết…ngay!”

Felipe thở dài, “Theo tôi xuống tầng hầm. Tôi sẽ kể cho anh nghe mọi chuyện, nhưng anh sẽ không thích đâu.”

“Mèo Con đâu rồi?”

“Trên lầu và bình an. Nếu anh quan tâm đến cô ấy nhiều như tôi tin, thì tôi khuyên anh nên giữ vững sự nhanh nhạy của mình. Nếu mọi chuyện diễn ra đúng như tôi hi vọng, cả hai người có thể rời khỏi chỗ này và không bao giờ quay lại nữa.” Felipe nói.
 
Quyển 2 - Chương 22-4


“Tại sao? Sao lại là bây giờ? Trong ngần ấy thời gian mà ông chưa bao giờ đưa ra bất kì thông tin nào cho tôi cả,” Caleb nói qua hàm răng nghiến chặt. Felipe muốn Caleb làm gì đó. Vậy có nghĩa là ông ta không đáng tin. Tâm trí Caleb chao đảo với ý nghĩ làm cách nào để loại bỏ ông ta. Thế nhưng, Caleb vẫn muốn nghe điều Felipe cần nói. Có thể hắn có thể dùng chuyện đó để lay chuyển Rafiq.

“Tôi là một thương nhân, Caleb. Một người không thể đạt được mức độ thành công của tôi mà không có khả năng nhận thấy cơ hội. Hai mươi năm trước, tôi đã nhìn ra được cơ hội thoát khỏi kiếp làm trung úy và trở thành một đại tướng. Rafiq khi đó rất hữu dụng. Sáu năm trước, tôi nhìn ra được cơ hội mở rộng việc làm ăn của mình bằng cách loại bỏ đối thủ. Hiện tại tôi đã sở hữu một nửa Mexico và làm ăn vòng quanh thế giới. Rafiq đã trở nên…ít hữu dụng hơn, và như tôi đã nói, ông ta yêu cầu rất nhiều – quá nhiều. Anh đã cho tôi một cơ hội, Caleb. Đổi lại, tôi có thể cho cậu biết sự thật về việc cậu là ai và đến từ đâu.”

“Thừa nhận rằng ông muốn Rafiq tránh đường không cho tôi lý do để tin tưởng ông,” Caleb nói bằng tông giọng khẽ khàng. “Sao ông lại cần tôi làm thay những chuyện bẩn thỉu của ông chứ?”

“Thể diện, Caleb; chúng là tất cả. Tôi đã có kế hoạch loại bỏ Rafiq một cách êm xuôi, mà không gây ảnh hưởng đến lòng trung thành của các bằng hữu chung giữa hai chúng tôi. Tuy nhiên, tôi đã quan sát anh…và cô gái. Tôi biết tình yêu có thể làm gì với một người đàn ông, và tôi biết anh tuyệt vọng đến thế nào.”

“Mẹ kiếp ông! Tôi không tuyệt vọng!”

“Không sao? Ban đầu tôi không chắc lắm. Khi anh để cho cô gái trình diễn tại buổi tiệc của tôi, tôi đã nghĩ lòng trung thành anh dành cho Rafiq là không có giới hạn. Nhưng rồi tôi nhìn thấy chuyện đó ảnh hưởng đến anh thế nào, anh đã ghen tức ra sao. Tôi biết anh đã lấy mất sự trong trắng của cô ấy. Anh nghĩ mình đã tìm ra hết máy quay rồi sao?” Felipe mỉm cười tự mãn. “Tôi không cần phải đến tìm anh, Caleb. Tôi đã đặt bản thân và Celia vào một hoàn cảnh cần thỏa hiệp, và tôi không làm việc đó một cách hời hợt. Tôi đang trao cho anh cơ hội trả thù. Tôi đang trao cho anh cơ hội được sống một cuộc đời cùng với Mèo Con. Anh có muốn điều đó hay là không?”

Caleb nghĩ về tất cả những gì Felipe nói. Felipe biết mọi chuyện giữa hắn và Livvie mà vẫn không hé răng nửa lời. Caleb chẳng biết gì về những kế hoạch của Felipe cho đến tận lúc này, và việc ông ta tự nguyện đưa ra thông tin chỉ củng cố thêm sự đáng tin cậy của ông ta mà thôi. Caleb chẳng còn gì đế mất và có mọi thứ đáng để giành lấy. “Dẫn đường đi,” hắn nói.

Trong lúc Caleb theo chân Felipe đi xuống cầu thang gỗ tối đen, hắn đã định xô ông ta xuống. Tuy nhiên, hắn đã quyết định sẽ lắng nghe chuyện ông ta muốn kể. Sau đó thì hắn muốn giết ông ta lúc nào cũng được. Caleb với tay tới công tắc đèn và bật lên trên đường đi xuống.

Hắn nghĩ về lần cuối cùng bản thân ở dưới này. Hắn đã trói Mèo Con vào chiếc bàn kiểm tra và quan sát cô chơi đùa với ‘cô bé’ của mình. Hắn thầm mỉm cười.

Khi đã đến nơi, Felipe chỉ tay vào một chiếc ghế ở gần bức tường. “Tôi cần anh ngồi ở đó, rồi tôi sẽ phải trói anh lại.”

Bước của Caleb khựng lại và hắn với tay lấy con dao. Hắn giơ nó ra trước mặt, chặn lối xuống cầu thang lại, “Ông hẳn là mất trí rồi nếu nghĩ rằng tôi sẽ để ông trói tôi lại.”

“Đừng có con nít như vậy! Cơn giận của anh khiến anh trở nên ngu ngốc và tôi không cần anh cư xử liều lĩnh. Chuyện tôi sắp kể sẽ khiến anh sôi máu và tôi không thể thả lỏng cậu trong ngôi nhà này được!” Felipe hét lên.

“Kể cho tôi nghe chuyện ông muốn kể! Hoặc ông sẽ chết ngay lập tức! Tôi mệt mỏi với trò chơi của ông rồi, Felipe,” Caleb nói.

Đôi mắt Felipe bùng lên lửa thịnh nộ khi ông ta giơ hai tay lên và bước lùi khỏi Caleb. Đột nhiên, ông ta với tay ra phía sau và rút súng ra. “Ngồi xuống. Ngay.”

Adrenaline trào dâng trong huyết quản của Caleb, nhưng hắn biết mình đang ở thế bất lợi. Hắn đã rơi thẳng vào tay của Felipe. Cân đo đong đếm các lựa chọn, hắn kinh hoàng nhận ra mình có rất ít và cái nào cũng kết thúc bằng cái chết của hắn. Mối quan tâm thật sự duy nhất của hắn là dành cho Livvie.

“Hãy thề với tôi là cô gái được an toàn,” Caleb thì thầm và nhận ra lời nói kia nghe như một lời van xin vậy. Cũng đã lâu lắm rồi kể từ khi Caleb cầu xin bất kì điều gì.

Chẳng còn gì để mất nữa đâu, Caleb. Mặc xác lòng kiêu hãnh của anh đi.

“Tôi thề,” Felipe điềm tĩnh nói.

Caleb nuốt xuống, “Ông có thể chỉa súng vào tôi. Không cần trói tôi lại.”

“Vào trong đây và ngồi xuống. Tôi sẽ để anh tự do, nhưng nếu anh cố tấn công tôi, tôi sẽ bắn anh, Caleb. Anh hiểu chưa?”

“Được,” Caleb nói và làm theo yêu cầu của Felipe.

“Rafiq đã bao giờ kể cho anh nghe mẹ và em gái ông ta chết thế nào chưa?” Felipe hỏi.

Tim Caleb có cảm giác như sắp nổ tung khỏi lồng ngực. Tâm trí hắn gắn chặt vào Livvie, vào việc nhìn thấy cô lần nữa, vào việc giữ an toàn cho cô. Những câu hỏi của Felipe có vẻ lạ lùng và Caleb đột nhiên ước rằng mình đã không đồng ý lắng nghe. “Vladek đã giết họ.”

“Anh chưa từng tự hỏi tại sao à?”

Caleb từng thắc mắc, rất nhiều lần, song Rafiq chỉ giải thích tất cả bằng cách bảo rằng Vladek là một tên tội phạm, tình cờ đi ngang và để ý em gái ông. “Nói vào trọng tâm đi!”

Felipe nặng nề thở dài, “Tốt lắm. Cứ hối thúc tôi nếu anh muốn, nhưng hãy câm miệng lại và nghe đây. Rafiq đã giết họ.”

Mặt Caleb nhăn nhó vì khó tin, “Ông đang nói dối!” Hắn đứng dậy và bước tới một bước. Hắn dừng lại khi Felipe kéo cò khẩu súng.

“Ngồi xuống! Đó chỉ mới là khởi đầu thôi,” trọng âm của Felipe nặng hơn khi ông ta giận dữ. Caleb ngồi xuống. “Tôi gặp Rafiq và Vladek vào những năm 80. Hai người họ đang buôn bán vũ khí Nga tồn kho. Ông chủ của tôi khi đó đồng ý giao hàng cho họ để đổi lại cô-cain và heroin. Qua nhiều năm, tất cả chúng tôi đã trở thành…bằng hữu. Riêng Rafiq và Vladek lại đặc biệt thân thiết.”

Caleb cảm thấy choáng váng, song vẫn cố giữ bình tĩnh.

“Kho dự trữ cuối cùng cũng cạn đi, nhưng tới lúc đó, Vladek đã trở thành người thừa kế công ty của bố ông ta ở Nga. Cha và các anh em của ông ta…đã gặp một tai nạn không may. Dù sao đi nữa, mọi chuyện đã vô cùng tốt đẹp trong một thời gian dài, nhưng chẳng có gì tốt lại kéo dài mãi mãi cả, giống như người ta nói vậy.”

“Một lần nữa!” Caleb hét to, “Nói vào chuyện chính đi!”

Felipe mỉm cười, “Tôi muốn găm một viên đạn vào anh ghê, Caleb ạ. Im đi!”
 
Quyển 2 - Chương 22-5


“Bố của Rafiq mất, để lại ông ta chăm lo cho mẹ và em gái. Rafiq rất yêu chiều họ, đặc biệt là em gái ông ta, A’noud. Khi đó, tất cả chúng tôi đều chỉ là thanh niên. Thanh niên thường ngu ngốc lắm. Vladek đã đặt ‘cậu nhỏ’ của mình không đúng chỗ.”

Caleb có cảm giác như vừa bị sét đánh trúng. “Em gái của Rafiq,” Caleb nói. Kí ức thật kì lạ. Bất kể bao nhiêu thời gian đã trôi qua, hay một kí ức có thể thay đổi, con người vẫn tin vào tâm trí mình. Caleb, đứa bé trai, đã tin tưởng Rafiq hoàn toàn. Sẽ chỉ hợp lý khi Caleb, người đàn ông, cũng tin ông như thế. Thế nhưng, thông tin kia, dù rất bất ngờ, lại không hề đày đọa hay thay đổi cả cuộc đời. Caleb có thể hiểu tại sao Rafiq lại giận dữ.

“Phải,” Felipe nói. “Khi Rafiq biết được em gái mình có thai và Vladek chính là cha đứa bé, ông ta đã siết cổ em gái mình đến chết trong một cơn giận dữ kinh người.”

“Tôi không tin ông!” Caleb rít lên. Rafiq sẽ không sát hại người thân của mình, bất kể ông có thể đã giận dữ bao nhiêu.

“Đừng có xen ngang!” Felipe nói. “Vài phút nữa thôi là mọi chuyện sẽ sáng tỏ với anh. Mẹ của Rafiq đã cố bảo vệ cô ấy, và phải chịu cùng cảnh ngộ. Rafiq đau khổ vì tội lỗi và ông ta đổ hết lên Vladek. Rafiq ra ngoài để tìm ông ta nhưng Vladek đã đi mất, vậy nên ông ta đã lần theo các mối liên hệ làm ăn của họ.”

“Làm sao ông biết được tất cả chuyện này?” Caleb hỏi. Hắn đang thấy nỗi hoài nghi mỗi lúc một tăng.

“Ông chủ của tôi không chịu giúp ông ta, thế nên ông ta đã đến tìm tôi. Để đổi lại những gì tôi biết, ông ta giúp tôi vươn tới quyền lực. Tôi vẫn luôn là một kẻ cơ hội, Caleb. Tôi tưởng ông ta sẽ ẩn mình chờ Vladek, nhưng thay vào đó, điều ông ta làm lại… Chà, tôi xin lỗi.”

“Vì cái gì?” Caleb khịt mũi, “Tôi vẫn không thấy chuyện này có liên quan gì đến mình. Rafiq đã mất bình tĩnh – ông ấy không còn là chính mình. Vladek vẫn đáng phải chết.”

“Nó cực kì có liên quan đến anh đấy, Caleb,” Felipe nói.

Caleb quan sát Felipe, và vẻ băn khoặn trong mắt ông ta khiến lông tóc trên người Caleb dựng đứng lên cả. “Ông ấy đã làm gì?” Caleb hỏi, và lần đầu tiên, một vòng xoáy của nỗi sợ hãi nguyên thủy chạy dọc xuống xương sống hắn.

“Vladek từng là một kẻ thích tán tỉnh. Phụ nữ mê mệt mái tóc vàng cùng đôi mắt xanh của ông ta, nhưng tôi nhớ ông ta từng thiết tha kể về một cô gái người Mỹ mình đã gặp ở đại học. Cô ấy đã đột ngột rời bỏ ông ta, và V bảo chính cô ấy là người dứt áo ra đi. Tôi đã chỉ ra cô ấy cho Rafiq.” Felipe dừng lại, dường như lạc mất trong suy tưởng.

Caleb đã nghe đủ rồi. Felipe vẫn chưa nói được gì có thể thể khiến cho lòng trung thành của Caleb lung lay, và Livvie thì đang chờ ở tầng trên. Thời gian bên nhau của họ đã bị thu hẹp lại còn vỏn vẹn vài giờ quý giá, và hắn không muốn lãng phí chúng nữa. “Thế, Rafiq đã là một kẻ giết người từ rất lâu trước khi tôi biết ông ấy. Vậy thì sao?” Caleb đứng lên, “Cứ giữ lấy đám bí mật của ông đi, Felipe. Và giữ kín của tôi nữa, ít nhất là cho đến đêm mai. Tôi hứa cũng sẽ làm như thế.”

“Cô ấy có một đứa con trai!” Felipe thốt lên. “Là bản sao cùa Vladek: tóc vàng, mắt xanh.”

Caleb chầm chậm ngồi xuống trở lại. Hắn nuốt xuống mật đắng và toát mồ hôi lạnh. Hắn không muốn nghe nữa. “Chờ đã. Dừng lại.” Hắn phẩy phẩy cánh tay.

“Không ai biết cả. Kể cả Vladek cũng không, tôi nghĩ thế. Khi Rafiq không thể tìm được Vladek, ông ta đã lần theo cậu bé với ý định dụ Vladek lộ diện.”

Đếch phải sự thật. Ông ta đang nói dối, Caleb. Giết ông ta đi. Ông ta đang nói dối!

Felipe không dừng lại, “Vladek ẩn mình rất kĩ. Ông ta đã nghe chuyện về A’noud và biết Rafiq đang tìm kiếm mình. Ông ta không hề đến để thừa nhận con trai mình, kể cả sau khi Rafiq đưa cậu bé vào làm việc trong một nhà thổ.”

“Dừng lại!” Caleb nói.

“Không!” Felipe nhấn mạnh, “Là sự thật, Caleb. Hãy lắng nghe.”

“Chẳng có nghĩa lý gì hết! Ông ấy là người đã cứu tôi,” Caleb khăng khăng.

“Tất cả những gì ông ta làm là chiếm lấy con trai của Vladek cho riêng mình và sử dụng cậu ấy cho mục tiêu báo thù cao nhất,” Felipe thì thầm.

Tóc vàng. Mắt xanh.

Hình ảnh của Vladek chạy vụt qua tâm trí Caleb. Ông ta lớn tuổi hơn, tóc đã ngả màu xám, nhưng đôi mắt vẫn mang sắc xanh.

Ông ta là người Nga! Tất cả bọn họ đều có mắt màu xanh!

Caleb đã luôn tự hỏi tại sao mình lại bị bắt. Tại sao hắn lại bị lôi đi rất xa khỏi nhà để trở thành điếm. Tại sao Rafiq lại cứu hắn mà không phải những người khác. Tại sao?”

“Ông đang nói…” Caleb không thể nói hết câu. Thật quá khủng khiếp khi cân nhắc đến chuyện Felipe sắp nói ra. Lồng ngực Caleb như thắt lại còn bụng dạ thì chao đảo.

“Ông ta đã bỏ anh ở đó, Caleb. Anh chính là sự trả thù của ông ta. Ai cũng biết điều đó cả. Cuộc chiến nổ ra và ông ta bỏ mặc anh mục rữa ở đó. Không ai dám qua mặt Rafiq sau chuyện đó, không hề khi đã chứng kiến điều ông ta có thể làm. Đến cả bọn tội phạm còn biết yêu thương gia đình chúng, con cái chúng nữa mà.”

Caleb cảm thấy mình vỡ tung như một chiếc đập. Mọi cảm xúc, mọi kí ức có liên quan đến Rafiq lướt qua tâm trí hắn. Rafiq sẽ làm tất cả để đạt được múc đích trả thù. Tất cả. Caleb ngã khuỵu xuống trên hai gối và nôn mửa. Lần đầu tiên trong suốt nhiều năm, Caleb khóc. Hắn không dừng được. Hắn gào thét và khóc lóc. Hắn hổn hển thở.

Ông ấy đã cứu mình. Ông ấy cho mình mặc. Ông ấy cho mình ăn. Ông ấy gọi mình là người anh em.

“Nói dối!” Caleb hét lên. Hắn với tay lấy dao và nhào về phía Felipe, muốn cắt phăng chiếc lưỡi dối trá của ông ta ra.
 
Quyển 2 - Chương 23-1


Caleb tỉnh giấc. Đầu hắn đau nhức, nhưng nó chẳng là gì nếu đem so với nỗi đau trong lồng ngực hắn. Hắn đẩy người ngồi lên gót trở lại và giơ một bàn tay lên đầu. Nó dính đầy máu lúc nhấc ra. Hắn nhìn xuống vết máu trên tay mình. Đã có quá nhiều máu trên tay Caleb suốt những năm qua.

Hắn sụt sịt.

“Ông ta đã bỏ anh ở đó, Caleb. Anh chính là sự trả thù của ông ta. Ai cũng biết điều đó cả. Cuộc chiến nổ ra và ông ta bỏ mặc anh mục rữa ở đó. Không ai dám qua mặt Rafiq sau chuyện đó, không hề khi đã chứng kiến điều ông ta có thể làm. Đến cả bọn tội phạm còn biết yêu thương gia đình chúng, con cái chúng nữa mà.”

Hắn rất muốn nói với chính mình rằng, chẳng có chút sự thật nào trong những gì Felipe đã kể cả, song phải thừa nhận…chuyện đó rất có khả năng. Rafiq đã nói dối hắn việc ông đã gặp Vladek thế nào. Sau tất cả những gì hắn và Rafiq đã cùng san sẻ, Caleb không thể nghĩ được lý do nào khiến Rafiq phải giấu hắn chuyện như thế. Trừ khi ông có lý do cực kì cao thượng.

Vladek là cha mình.

Caleb lắc lắc đầu. Hắn không thể nghĩ về chuyện đó được.

Hắn nhìn quanh phòng và thấy nó trống không; Felipe đã đi mất. Caleb đã lao về phía ông ta với con dao trong tay, định sẽ giết chết ông ta, nhưng cơn giận đã khiến hắn chao đảo và Felipe đã dùng súng đánh ngất hắn. Việc ông ta đã không bắn Caleb chỉ khiến ông ta thêm đáng tin.

Caleb ước gì ông ta đã bóp cò, song hắn biết tại sao Felipe lại tha mạng cho mình. Hắn muốn Caleb đi tìm Rafiq.

Không! Mình không thể.

Hắn cúi khom người, nỗi đau thật quá sức chịu đựng. Sẽ chẳng đời nào hắn có thể sống sót qua sự phản bội này. Toàn bộ cuộc đời của hắn chỉ là sự dối trá. Hắn không hề bị bỏ rơi. Hắn không hề được cứu thoát. Hắn đã bị tước đoạt khỏi người mẹ vô cùng yêu thương hắn, người đã cố bảo vệ hắn bằng cách bỏ chạy khỏi Vladek. Hắn đã bị bắt cóc bởi chính người cha thật sự duy nhất hắn từng biết.

Rafiq.

Rafiq đã chăm sóc hắn. Ông đã dạy hắn đọc, dạy hắn nói năm thứ tiếng. Rafiq đã từng thức khuya và trò chuyện với Caleb, bởi ông biết về những cơn ác mộng Caleb thường gặp khi đi ngủ một mình. Ông đã dạy hắn cách phòng vệ. Và suốt thời gian đó…

Ông ấy biết mọi chuyện đã làm với mình. Ông ấy đã lắng nghe mình kể lại chi tiết cái cách Narweh từng cưỡng bức mình. Ông ấy đã ôm lấy mình khi mình khóc.

Caleb cất tiếng thét hướng xuống mặt đất.

Tôi sẽ giết ông! Tôi sẽ giết ông vì những gì ông đã làm.

“Sao ông có thể chứ?” hắn nói lớn.

Ông ta hẳn đang cười nhạo mình.

Hình ảnh Rafiq và Jair vụt hiện lên trong tâm trí hắn. Toàn bộ mối quan hệ của họ đã luôn rất đáng ngờ cho đến tận giây phút đó. Nếu Rafiq lo lắng chuyện Caleb biết được sự thật, thì sẽ rất hợp lý khi có ai đó ở gần để giám sát Caleb. Hắn tự hỏi không biết Jair có biết sự thật không, và mật đắng dâng lên cô họng hắn.

Giết cả hai đi.

Chầm chậm, Caleb đứng lên từ tư thế co cụm trên sàn nhà. Hắn nhìn quanh rồi nhặt con dao của mình lên. Khi cầm nó trong tay, cả người hắn run lên vì phẫn nộ. Mọi chuyện sẽ kết thúc vào tối nay.

Hắn lê bước lên cầu thang, đôi chân trần nện thình thịch trên những bậc thang gỗ. Tim hắn đập vừa nhanh lại vừa nông. Hắn đã khao khát được báo thù rất nhiều năm rồi, nhưng lại không hề biết nguồn cơn của tất cả mọi đau khổ hắn phải chịu lại đang cầm tay hắn và chỉ về phía cha hắn.

Vladek không phải là không có tội. Ông ta biết chuyện Rafiq đã làm với hắn mà vẫn không hề đến cứu hắn. Ông ta đã hi sinh chính máu thịt của mình vì cái gì chứ? Tiền? Quyền lực? Hèn nhát?

Caleb đã là một con tốt thí kể từ khi còn là một đứa trẻ. Chẳng có gì mà hắn biết là đáng tin hết, kể cả những kí ức cũng lừa gạt hắn. Không có thứ gọi là sự thật. Sự thật phụ thuộc rất nhiều vào nhận thức, và nhận thức của Caleb đã bị hủy hoại ngay từ đầu.

Cánh cửa mở ra ở đầu cầu thang. Caleb không hề nghe thấy tiếng động nào trong nhà cả. Hắn ngờ rằng Felipe và Celia đã rời đi lâu rồi. Hắn tự hỏi không biết họ có đưa Livvie theo hay không.

Livvie…

Caleb nhắm nghiền mắt lại và đẩy cô ra khỏi suy nghĩ của mình. Hắn không thể nghĩ tới cô được. Nếu hắn lên lầu và nhận ra cô đã biến mất, hắn sẽ mất nốt chút điềm tĩnh còn lại. Nếu hắn thấy cô vẫn đang đợi hắn cùng với Felipe và Celia, hắn sẽ liều lĩnh để lộ ra một khía cạnh của bản thân mà hắn không muốn cho cô thấy. Và nếu tìm thấy cô bị tổn thương…hoặc tệ hơn…hắn sẽ đơn giản quay dao về phía mình và Rafiq sẽ sống. Tốt nhất là hắn không biết. Vẫn chưa.

Dinh thự của Felipe vô cùng rộng lớn, có rất nhiều phòng và chỗ ẩn náu. Hắn chậm rãi bước đi, kiểm tra từng cánh cửa khẽ khàng nhất có thể. Trong khi đi, những kí ức gieo rắc sự tàn phá lên linh hồn hắn.

“Sao lại là tôi hả Rafiq? Tôi chẳng là ai cả. Tôi thậm chí còn không biết Vladek là ai nữa,” Caleb nói. Cậu ngồi trên sàn, hai chân co về phía ngực. Đã gần đến giờ lên giường, nhưng cậu không muốn đi ngủ. Cậu không muốn liều để gặp phải ác mộng lần nữa.

Dạo gần đây, cậu thường mơ về cái đêm mình giết Narweh. Caleb bắn gã và mặt gã bị nát hết một nửa, song Narweh vẫn chưa chết. Gã ngồi dậy và nhảy lên người Caleb, gương mặt tang hoác rỏ xuống cả một dòng sông máu lên mặt Caleb.

Sau đó hắn không thể ngủ lại được nữa.

Rafiq ngồi ở bàn làm việc, viết lách gì đó. “Những gã đàn ông như Vladek không cần lý do để trở nên tàn nhẫn, Caleb ạ. Bọn chúng nhìn thấy thứ gì đó hay ai đó chúng thích, vậy là chúng chiếm lấy thôi. A’noud rất xinh đẹp.” Rafiq ngừng lời và mỉm cười. “Con bé rất ngọt ngào. Con bé thường vòng tay quanh người ta và không chịu buông trừ khi ta chịu xoay vòng. Mẹ ta từng than phiền rằng con bé sẽ không bao giờ tìm được chồng vì không chịu rời xa ta.” Ánh nhìn của Rafiq rất xa xăm, như thể ông đang sống lại một kỉ niệm đẹp đẽ.

Caleb nhìn về khoảng không tưởng tượng chứa đựng mảng kí ức về em gái của Rafiq, và ước gì bản thân cũng có kí ức của riêng mình.

“Ngài có nhớ cô ấy không?” Caleb hỏi bằng giọng thì thầm.

Vẻ mặt Rafiq chuyển thành rầu rĩ và ông quay lại với đám giấy tờ, “Hầu hết thời gian. Hi vọng của ta đó là một khi Vladek đã chết, ta có thể mang lại cho em gái và mẹ ta chút bình yên.”

Caleb gật đầu, “Ngài có nghĩ…? Thôi không có gì.” Caleb khẩy khẩy móng tay trên tấm thảm vì không biết phải nói gì.

“Hỏi đi, Caleb. Không có chỗ cho bí mật giữa ta và cậu đâu. Chúng ta cùng hội cùng thuyền mà,” Rafiq nói. Ông mỉm cười ấm áp với Caleb.

“Tôi sẽ không giữ bí mật với ngài. Tôi hứa. Ngài đã cứu mạng tôi và tôi nợ ngài mọi thứ. Chỉ là…ngài có nghĩ…tôi có một gia đình không? Ý tôi là, hẳn là tôi phải có…trước đó ấy.” Mặt Caleb có cảm giác nóng bừng.

Rafiq thở dài, “Ta không biết, Caleb. Ta rất tiếc.”

Caleb nhún vai và chọc tay xuống tấm thảm lần nữa. “Không quan trọng. Ngài là người duy nhất tìm kiếm tôi. Nếu tôi có gia đình, hẳn là họ không quan tâm mấy.”

Rafiq đứng lên khỏi bàn, quỳ một gối xuống trước mặt Caleb và nâng cằm cậu lên. “Chúng ta là những đứa trẻ mồ côi, Caleb. Chúng ta tự tạo nên gia đình của riêng mình.”

Lồng ngực Caleb căng phồng với những cảm xúc không hiểu được. Cậu mím môi và gật đầu. Cậu thấy nhẹ nhõm khi Rafiq để cậu đi và vò rối tóc cậu. Caleb không muốn khóc trước mặt Rafiq. Cậu muốn khiến ông thấy tự hào.

“Cùng đi xem có những món ngọt nào trong bếp nhé, Caleb.”

Caleb cười rạng rỡ và nhảy bật lên từ dưới sàn, nhanh chóng theo chân Rafiq.
 
Quyển 2 - Chương 23-2


Thôi thúc đầu tiên của hắn là mở tung cánh cửa và đâm bất cứ thứ gì trong vòng một sải tay, song hắn đã gây ra đủ sai lầm cho cả đời rồi. Lần này, hắn quyết phải làm cho đúng.

“Giữ súng chắc vào, Caleb. Nó mạnh lắm đấy,” Rafiq nói. Ông mỉm cười và nâng hai cánh tay Caleb song song với mặt đất.

“Tôi làm được mà!” Caleb than van. Cậu cố giũ tay Rafiq ra.

“Ta đang cố dạy cho cậu, Caleb. Nghe này.”

“Ngài cứ nói hoài nói mãi. Tôi chỉ muốn bắn thôi.”

“Kiên nhẫn,” Rafiq nói. “Đứng tách chân rộng hơn nữa và cố giữ nhịp thở thật đều.”

Caleb cau có. Cậu chán nói chuyện lắm rồi. Chỉa súng về phía chiếc lon thiếc ở đằng xa, cậu siết cò. Lực của khẩu súng khiến khuỷu tay cậu bị gập lại và khẩu súng đập vào trán cậu, khiến cậu ngã ra đất.

“Áaaaa! Khỉ thật!” Caleb lăn lộn trên mặt đất trong khi ôm lấy đầu. Cậu quẫy đạp hai chân trong lúc cố xoa dịu cơn đau. Cậu có thể nghe thấy tiếng Rafiq cười rống lên.

“Ta đã bảo rồi mà! Cậu bé ngốc!” Rafiq giậm châm trong khi cười.

Caleb lại nhắm mắt và cố hít thở cho qua nỗi đua. Hắn sẵn sàng làm bất kì điều gì để quay lại khoảnh khắc Felipe đề nghị kể cho hắn sự thật và từ chối không muốn nghe.

Anh biết chuyện có thể đến nước này mà, Caleb. Chỉ là lúc này, anh không cần phải cảm thấy tội lỗi nữa. Đó là một món quà.

Caleb lắc lắc đầu nhưng lại siết con dao chặt hơn. Hắn không thể tự lừa dối bản thân được. Hắn biết chuyện có thể sẽ đến nước này. Hắn từng nghĩ sẽ hi sinh mạng sống của mình, nhưng sâu trong tâm trí, hắn biết phần sống sót bên trong mình sẽ chiến đấu đến cùng. Rafiq phải chết.

Hắn hít vào một hơi thật sâu, thật kiên định rồi gõ cửa.

Nhịp đập của trái tim khiến thân thể hắn hơi chao đảo một chút, làm tăng thêm lượng adrenaline lẫn nỗi lo lắng của hắn.

Caleb nghe thấy tiếng chửi thề, theo sau đó là tiến bước chân nhanh nhẹn hướng về phía cửa. Hắn chuẩn bị tinh thần và một cơn run rẩy chạy dọc xuống cột sống hắn.

Cánh cửa mở ra và Jair đứng ngay đó, trần truồng. Vồng ngực ngăm đen của gã mướt mồ hôi.

“Anh muốn cái gì?” Jair cười khẩy.

Caleb cố giữ bình tĩnh, nhưng tất cả những gì hắn nghe thấy trong đầu là: Giết.

“Rafiq đâu?” Caleb hỏi dồn.

Jair quan sát thái độ của Caleb, ánh mắt của gã tập trung vào vết máu trên trán Caleb. “Chuyện gì đã xảy ra?”

Caleb nuốt xuống. “Felipe tấn công tôi. Tôi đã trói ông ta lại trong phòng tắm tầng dưới rồi.”

“Ai cũng ghét anh cả à?” Jair quay vào phòng, ném nụ cười khinh bỉ về phía Caleb.

Caleb nói bằng tiếng Ả Rập. “Ông ta đang lên kế hoạch giết Rafiq. Ông ta muốn tôi giúp ông ta.”

Jair quay đầu nhìn Caleb trong lúc mặc quần vào và đáp lại với cùng thứ ngôn ngữ kia. “Sao ông ta lại cần sự giúp đỡ của anh?”

“Ông ta nghĩ ông ta có thứ gì đó đáng trao đổi. Rõ ràng ông ta không biết lòng trung thành của tôi bền vững thế nào. Rafiq đâu?” Caleb hỏi lần nữa. Hắn đang gặp khó khăn trong việc kiềm chế bản thân. Nancy đang bị trói úp mặt xuống giường. Hắn có thể thấy cô ta đang run rẩy và không rõ cảm xúc của mình ra sao trước tình cảnh tuyệt vọng của cô ta.

“Có vẻ như ai ai cũng thắc mắc về lòng trung thành của anh cả, Caleb. Phải chăng có gì đó đáng để thắc mắc,” Jair xỏ tay vào một chiếc sơ mi.

“Mẹ kiếp mày, đồ con lợn. Rafiq đâu rồi? Tao sẽ không hỏi lần nữa đâu.”

“Mẹ kiếp mày, Caleb. Mày và con điếm nhỏ của mày.” Jair quay người để lấy giày và Caleb không còn kiềm chế được nữa.

Ngay khi lưng của Jair vừa xoay lại, Caleb đá vào nhượng chân của gã và lao lên lưng gã. Hắn đâm dao vào giữa xương sườn của Jair và xuyên qua một lá phổi của gã.

Jair quẫy đạp điên cuồng, sốc và chất adrenaline khiến gã mạnh như một con trâu. Caleb vòng cánh tay trái quanh cổ Jair và giữ chặt con dao bên hông sườn Jair trong lúc bị quăng quật từ trái qua phải với một lực kinh hoàng. Caleb không dám làm gì ngoài vận sức để bám chặt lấy Jair. Hắn có thể nghe thấy tiếng Nancy thút thít, nhưng cô ta vẫn chưa kêu thét gì.

Jair loạng choạng bò lê qua phòng bằng tay và chân trong khi máu gã nhuộm ướt chiếc sơ mi và bàn tay Caleb.

“Không!” Jair òng ọc kêu lên. “Không!” Tay gã với ra sau Caleb, cố kéo hắn xuống khỏi người mình.

Caleb dịch chuyển con dao bên sườn Jair, cơ thể hắn trượt trên mồ hôi và máu của Jair. Hắn nhắm mắt và lắng nghe những tiếng nấc hấp hối của Jair cho đến khi gã đổ sụp xuống sàn. Caleb giữ nguyên tư thế trong một phút…chờ đợi. Không có gì cả. Hắn nới lỏng cánh tay quanh cổ Jair và một hơi thở mong manh cuối cùng thoát khỏi gã. Jair đã chết.

Caleb di chuyển, ngồi giạng chân trên cơ thể mềm rũ của Jair rồi rút dao khỏi người gã. Hắn có thể nghe thấy Nancy đang khóc trên mặt đệm và cố che giấu sự hoảng loạn của mình.

“Tôi không đến đây tìm cô,” Caleb thì thầm. Nancy khóc dữ hơn nữa. Caleb nhấc con dao lên và nhìn xuống thân xác vô hồn của Jair. Hắn đâm thêm hai nhát nữa để đảm bảo.

Chầm chậm, hắn đứng lên và tiến tới chỗ Nancy. Cô ta rụt người lại, lồng ngực nâng lên hạ xuống theo nhịp của sự hoang mang.

“Làm ơn!” cô ta khóc lóc. “Tôi vô cùng xin lỗi. Tôi xin lỗi vì những gì đã làm. Làm ơn, đừng làm hại tôi. Đừng thêm nữa. Làm ơn, Chúa ơi, đừng thêm nữa.” Cô ta vừa nức nở vừa lắc đầu.

Caleb ngồi ở mép giường. “Cô có chắc mình muốn sống không?” Giọng hắn cứng ngắc và vô cảm. Hắn cảm thấy rất nhiều điều, nhưng chúng đều xa xôi cả. Đây không phải niềm vui chém giết. Không có chút thỏa mãn nào trong những chuyện hắn đã làm, hay những chuyện hắn sắp làm. “Cô sẽ không quên được đâu,” hắn tiếp tục. “Mỗi lần cô nhắm mắt lại…nó sẽ chờ sẵn ở đó. Mỗi lần một người đàn ông chạm vào cô, cô sẽ phải đấu tranh để không bật khóc. Cô có chắc đó là điều mình muốn không?”

Nanncy không chịu thôi khóc lóc.

“Tôi có thể làm thật nhanh. Không đau đớn. Tôi hứa.”

“Làm ơn,” cô ta van xin, “hãy để tôi đi.”

“Cô có biết Rafiq ở đâu không?” hắn hỏi, giọng lạnh lùng và xa cách.

“L-l-ần cuối, chúng tôi…” Nancy khóc nấc nhưng vẫn nói tiếp, “chúng tôi đã ở trong khu nhà khách gần hồ bơi. Ông ta…ông ta không muốn ai nghe thấy tôi KÊU THÉT!” Nancy gào khóc vào mặt đệm và kéo đám dây trói đang cầm giữ cô ta.

Caleb không chịu được khi phải lắng nghe cô ta kể khổ. Hắn thấy mình có trách nhiệm. Chính hắn đã đưa cô ta vào thế giới này. Không cần biết cô ta đã làm gì, cô ta không đáng phải nhận lãnh những hậu quả kia. Hắn nghiêng người tựa vào cô ta, nhăn mặt trước cái cách cô ta thét lên trong hoảng loạn. Hắn cắt dây trói.

Nancy không hề động đi, chỉ tiếp tục gào thét và khóc lóc trên giường.

“Chúc may mắn,” hắn thì thầm. Rồi hắn đứng dậy, lục lọi các vật dụng của Jair và tìm thấy dao cùng súng của mình. Hắn nhặt cả hai thứ đó lên và bước ra khỏi phòng.
 
Quyển 2 - Chương 23-3


​Bên ngoài rất ấm, kể cả trong buổi đêm lạnh giá thế này. Caleb bước về phía khu nhà khách với nỗi lo lắng cao độ, nhưng cùng với đó là sự quyết tâm còn lớn hơn.

Một phần trong hắn chỉ muốn đi vào trong và giết chết Rafiq trong lúc ngủ. Chuyện đó sẽ kết thúc nhanh chóng. Caleb sẽ không phải đương đầu với sự phản bội của Rafiq. Hắn sẽ không phải đối diện với người đàn ông hắn đã nghĩ là cha, là anh trai, là bằng hữu, và chất vấn ông ta rằng giữa họ, chuyện gì là thật, chuyện gì là mánh khóe, thủ đoạn. Hắn sẽ không phải nhìn thấy đôi mắt Rafiq mất đi thứ ánh sáng mang ý nghĩa sự sống.

Thế nhưng, Caleb biết hắn đã đi quá xa để không biết về toàn bộ sự thật. Hắn cần phải biết chắc chắn. Hắn cần phải nghe từ chính miệng Rafiq và thấy bằng chính đôi mắt mình. Một phần trong Caleb mong mỏi đến đau đớn rằng tất cả chỉ là một lời nói dối của Felipe.

Hắn ngạc nhiên khi thấy Rafiq đang bơi trong hồ khi hắn tiến tới, súng giơ lên. Tim hắn nện điên cuồng trong lồng ngực và hắn thấy hơi choáng váng.

Mình không thể.

Mình có thể.

Mình có thể.

Mình có thể.

Rafiq ngoi lên từ dưới nước và vuốt mặt. Phải mất một giây ông ta mới nhận ra Caleb đang đứng ngay mép nước. Ông ta mỉm cười trong một khắc trước khi nhận thấy khẩu súng trong tay Caleb.

Rafiq nhìn trừng trừng giận dữ và lắc đầu. “Ước gì ta có thể nói mình ngạc nhiên, Khoya.”

Caleb nhắm mắt lại trong một giây. Khi mở mắt ra, hắn đáp lại sự giận dữ của Rafiq. “Tôi không phải anh em của ông, Rafiq. Tôi ngờ rằng ông chưa bao giờ xem tôi như thế cả.”

“Cậu đang chảy máu,” ông ta nói. Giọng hờ hững và không chút sợ hãi.

Caleb quệt trán. “Tôi đã có buổi nói chuyện với Felipe. Nó không kết thúc tốt đẹp cho lắm.”

Rafiq mỉm cười. “Có thế thôi à? Ta không màng nếu cậu đã giết ông ta rồi đâu, Caleb. Cất súng đi,” ông ta ra lệnh. Ông ta lúc nào cũng ra lệnh. Ông ta luôn tin mình có cái quyền đó, đặc biệt là khi có dính tới Caleb.

“Tôi không giết ông ta. Tôi giết Jair,” Caleb mỉm cười nói.

Giận dữ nhanh chóng xâm chiếm vẻ mặt Rafiq. “Và giờ cậu đến đây để giết ta?! Đồ điếm hèn mọn vô ơn. Lẽ ra ta nên để cậu chết ở Tehran mới phải!”

Caleb cảm thấy hơi nóng chạy ào xuống cột sống mình và hắn đứng thẳng lên. “Ra khỏi hồ đi, Rafiq. Chậm thôi, bằng không tôi bắn ông ngay tại chỗ đấy.”

“Làm đi! Ta không sợ cậu đâu, Caleb.” Mặc dù nói vậy, Rafiq vẫn bước lui về phía những bậc thang dẫn xuống hồ bơi. Caleb đi theo ông ta vòng quanh bờ hồ đến khi Rafiq đã ra khỏi nước.

Không hề do dự, Caleb bắn ngay vào đầu gối phải của Rafiq. Rafiq hét lên trong màn đêm, cơ thể ướt sũng của ông ta ngã thịch xuống nền xi măng.

Đôi tay Rafiq run rẩy ôm lấy đầu gối, những mảnh vỡ xương nằm quanh ông ta cùng với lượng máu tương tự. “Tao sẽ giết mày!” Ông ta hét lên.

Adreline cuộn trào trong huyết mạch Caleb. “Ông biết Vladek như thế nào?!” Caleb hét lớn, át đi tiếng chửi rủa và rền rĩ của Rafiq.

“Mẹ kiếp mày! Đưa tao cái khăn trước khi tao chảy máu đến chết!”

Caleb với tay lấy khăn của Rafiq trên một trong mấy chiếc ghế dài và ném về phía Rafiq. Rafiq run rẩy khi ấn lên bên đầu gối bị thương. Ông ta đang chống lại cơn sốc.

Caleb thấy bụng dạ nôn nao ghê gớm. Khi đã có thể kiểm soát được cơn trạo trực và lên tiếng trở lại, giọng hắn vỡ vụn. “Chính ông đã biến tôi thành điếm phải không, Rafiq? Chính ông đã cướp tôi khỏi mẹ tôi đúng không?” Thật đau đớn khi nói ra những lời đó. Thật đau đớn khi nhìn vào Rafiq và lập tức biết được câu trả lời.

Chính là do cái cách mà sự giận dữ biến mất trên gương mặt Rafiq. Có một thoáng xấu hổ hiện lên, nhưng chỉ thế thôi – một thoáng. Khi nó qua đi, Rafiq một lần nữa lại nổi cơn thịnh nộ đầy tự mãn. “Sao mày dám! Sao mày dám hỏi tao một câu hỏi ngu ngốc đến vậy, Caleb! Sau tất cả những gì chúng ta đã trải qua và tất cả những gì tao đã làm cho mày. Đây,” ông ta ra dấu về phía cái chân đầy máu, “là cách mày trả ơn tao? Mày làm tao phát bệnh.” Ông ta nhổ lên mặt đất.

Caleb gục ngã.

Hắn quỳ sụp xuống nền xi măng và gục đầu. Tiếng nức nở khiến lồng ngực hắn rung chuyển và cưới đi hơi thở của hắn. Tâm trí hắn chạy đua với những hình ảnh về sự dày vò của hắn. Hắn sống lại những lần bị cưỡng bức và đánh đập. Hắn cảm nhận được sự mất mát khi biết được rằng bạn của hắn đã bị thiêu sống. Nhưng tồi tệ nhất…chính là những kí ức về Rafiq và cuộc đời họ đã sống cùng nhau – vui và buồn.

“Vẫn chưa muộn đâu, Khoya,” Rafiq nhẹ nhàng nói. Giọng ông ta run run. “Giúp ta đi vào trong.”

Lời nói của Rafiq mang thực tại trở lại với Caleb. Hắn nhìn xuống lòng mình, thấy khẩu súng đang nằm im lìm trên tay và đưa ra quyết định. Hắn vào trong khu nhà khách và tìm thấy thứ mình cần trước khi quay trở ra chỗ Rafiq.

Rafiq không được ổn cho lắm. Ông ta run rẩy dữ dội, mọi màu sắc bị rút cạn khỏi gương mặt. “Cậu đang làm gì vậy, Caleb?” ông ta hỏi. Lần đầu tiên, nỗi sợ hãi hiển hiện trong ánh mắt ông ta.

Caleb lờ đi câu hỏi kia. Hắn kéo căng chiều dài sợi dây thừng đã mang ra và ra hiệu về phía hai bàn tay Rafiq. “Giơ chúng ra cho tôi.”

Rafiq lắc đầu. “Không. Cậu đang không là chính mình, Caleb. Đừng làm vậy!”

Caleb giữ sợi thừng căng thẳng trên tay rồi vòng quanh đầu Rafiq. Hắn kéo ngược ra sau bằng cả hai tay, lôi Rafiq vào trong nhà bằng sợi dây quanh cổ ông ta. Một vệt máu kéo lê sau họ.

Rafiq không hề quẫy đạp như Jair. Ông ta đã được huấn luyện quá kĩ lưỡng với tư cách một người lính nên không thể mắc lỗi đó được. Ông ta đặt tay quanh sợi dây thừng, cố làm giảm áp lực trên cổ họng mình.

Khi đã vào trong, Rafiq với ra sau, chộp lấy hai cánh tay Caleb, dùng sức nặng cơ thể mình để lăn về phía Caleb. Vậy là đủ để khiến Caleb mất thăng bằng. Rafiq lê người ngồi lên Caleb và đấm vào cùng vị trí mà Felipe đã dùng súng đánh hắn.

Đầu Caleb giật ngược ra sau và tầm nhìn của hắn mờ đi. Hắn cảm thấy đôi tay Rafiq bao quanh cổ mình, ngón cái ấn lên khí quản. Caleb nhấc chân lên rồi đá vào đầu gối bị thương của Rafiq. Vậy là đủ để lấy lại lợi thế. Khi Rafiq theo bản năng rụt người lại để giữ lấy đầu gối, Caleb lăn người ngồi lên trên ông ta. Hắn liên tục đấm vào mặt Rafiq cho đến khi ông ta bất tỉnh.
 
Quyển 2 - Chương 23-4


Khi Rafiq mở mắt, Caleb có thể thấy ngay ông ta đang sợ hãi. Caleb đã trói ông ta vào một trong mấy chiếc ghế dài được đặt cạnh hồ bơi.

Caleb cảm thấy trong lòng như chết đi, nhưng khao khát trả thù vẫn chưa dịu lại. Hắn đã chờ giây phút này cả đời rồi, và không thể chối bỏ nó được.

Hắn ngồi trên mặt đất cạnh Rafiq. Con dao của hắn nằm hờ hững trên đầu gối và vẫn còn dính đầy máu của Jair. “Tối nay ông sẽ phải chết, người anh em. Tôi muốn ông biết điều đó,” Caleb thầm thì. “Tôi sẽ ra tay mau lẹ nếu ông nói cho tôi nghe sự thật,” hắn dừng lại, “hoặc tôi có thể dùng con dao này và luyện tập tất cả những gì ông đã dạy tôi về cách tra tấn.”

“Caleb…” Giọng Rafiq run rẩy.

“Đó không phải tên tôi, Rafiq. Tôi không nhớ tên của mình. Nó đã bị tước đoạt khỏi tôi,” Caleb nói đều đều. “Ông có biết tại sao không?” Caleb nhìn lên Rafiq, vẻ mặt khắc nghiệt.

“Cậu không muốn làm thế này đâu, Caleb,” Rafiq nói.

“Không,” Caleb đáp và lắc đầu, “Tôi không muốn làm thế này.” Hắn cầm dao lên và chọc vào đầu gối Rafiq.

“DỪNG LẠI!” Rafiq hét lên. “Dừng lại!”

Caleb đặt con dao trở lại đầu gối. “Tôi không bao giờ muốn tổn hại ông, Rafiq. Không bao giờ! Nhưng ông phải trả giá cho những gì đã làm.”

Cả người Rafiq run rẩy dữ dội. Mồ hôi bao phủ cơ thể ông ta. “Và cậu cho là ta đã làm gì?”

“Tôi sẽ đưa ra các câu hỏi. Bắt đầu với câu quan trọng nhất: Chính ông đã đưa tôi tới chỗ Narweh đúng không?”

Rafiq nhìn hắn chăm chăm một lúc lâu.

Caleb cảm thấy nước mắt lăn dài xuống má mình và hắn nhanh chóng chùi đi bằng mu bàn tay. Hắn không hề biết mình đang khóc. Đã quá lâu rồi hắn không còn khóc lóc nữa, và đột nhiên hắn dường như không thể ngừng được. Hắn hắng giọng, “Sự im lặng của ông đã phản bội ông, Rafiq. Tôi đã mong ông sẽ chối bay chối biến. Tôi suýt nữa đã giết Felipe vì đã dám gợi ý chuyện đó.”

“Đó không phải sự thật, Caleb. Felipe là một kẻ dối trá,” Rafiq thì thào.

Caleb nhắm mắt và lau mặt lần nữa. Hắn bất ngờ bật cười. “Ông muộn màng rồi. Và thiếu thuyết phục nữa. Nhưng cảm ơn, vì đã cố.”

“Ta đã nuôi nấng cậu,” Rafiq khẩn nài.

“Đúng vậy,” Caleb gật đầu. “Tôi nghĩ chính điều đó khiến sự phản bội của ông tồi tệ hơn nữa. Khi còn là một cậu bé, tôi đã tôn sùng ông. Ông chính là vị cứu tinh của tôi.”

“Ta đã đối xử tốt với cậu, Caleb. Ta đã cho cậu mọi điều trái tim cậu khao khát.” Có sự thành thật trong lời Rafiq nói.

“Tôi đã luôn thắc mắc tại sao ông lại đến cứu tôi. Ban đầu, tôi tưởng ông thương xót vì những gì Narweh đã làm. Tôi tưởng ông cứu tôi vì đã không thể cứu được em gái ông. Felipe kể với tôi ông đã giết bà ấy…và mẹ ông nữa. Có thật không?”

Rafiq quay mặt đi. “Cậu không hiểu những gì cậu đang nói đâu,” ông ta gay gắt nói.

“Vậy thì giải thích cho tôi đi. Ông sắp phải chết rồi. Cất gánh nặng tâm hồn đi,” Caleb lạnh lùng nói.

Rafiq hít vào một hơi thật sâu rồi chầm chậm thở ra. “Còn vợ và con ta? Chuyện gì sẽ xảy ra với họ?”

Caleb chẳng cảm thấy gì cả. “Các con trai ông sẽ truy lùng tôi chứ?”

“Chúng còn quá nhỏ để làm thế, Caleb.”

“Tôi chỉ mới cỡ tuổi chúng vào lần đầu tiên tôi giết người. Thậm chí còn nhỏ hơn khi…” Hắn không nói tiếp được nữa.

“Chúng không giống chúng ta. Hãy thề với ta cậu sẽ để chúng yên và ta sẽ kể cho cậu chuyện cậu muốn biết.” Rafiq quay đầu nhìn Caleb.

Hắn gật đầu. “Tôi thề.”

Rafiq cũng gật đầu. Lệ dâng đầy mắt ông ta. “Cảm ơn cậu, Caleb.” Rafiq chuyển hướng nhìn lên trần nhà. “Ta biết cậu sẽ không tin ta, nhưng ta đã luôn ân hận về những gì đã xảy ra với cậu. Ta đã rất đau khổ và ta…ta đã cố bù đắp cho cậu.”

Caleb cảm nhận được một đợt nước mắt nóng hổi nhưng cố xoay sở để buông lời nhạo báng. “Cứ như có thứ gì có thể bù đắp cho những gì đã xảy ra với tôi vậy! Ông biết mà! Ông biết những chuyện chúng đã bắt tôi trải qua, cậu bé Mỹ đẹp đẽ mà mọi người gọi là Chó.” Caleb cầm dao lên, đâm vào đùi của Rafiq rồi xoắn lưỡi dao.

“Caleb!” Rafiq hét lớn. “Làm ơn!”

“Phải! Làm ơn! Tôi cũng từng van xin như thế. Tôi đã nói nhiều đến độ Narweh đã dùng từ đó để mà chế nhạo tôi.”

“Ta đã cho cậu cơ hội báo thù!”

“Báo thù không bao giờ có thể xóa bỏ những gì đã xảy ra! Sự phản bội của ông còn tệ hơn bất kì điều gì Narweh từng làm. Gã ta chưa bao giờ phản bội tôi. Gã đã cưỡng bức thể xác tôi, nhưng ông… Ông là người tôi yêu thương.”

Rafiq mê sảng vì đau và mất máu. “Khoya,” ông ta rền rĩ, “Ta xin lỗi.”

“Quá muộn rồi, Rafiq. Rất, rất, muộn màng rồi.”

Rafiq lắc đầu, “Vladek là một con quái vật. Hắn đã hủy hoại A’noud yêu dấu của ta. Hắn khiến con bé chống lại ta. Cha ta đã chết còn em gái ta thì lại mang thai đứa con hoang của Vladek! Ta quá mệt mỏi với sự phiền toái. Bọn ta đã gây gổ và mẹ ta can vào. Ta không bao giờ có ý tổn hại họ. Họ là cuộc đời ta! Vladek đã cướp họ khỏi ta!”

“Ông đã giết họ! Ông phải chịu trách nhiệm!” Caleb rút dao khỏi đùi Rafiq và lắng nghe ông ta than khóc. Caleb chưa từng thấy thấy Rafiq khóc, và việc đó gây ra nhiều cảm xúc hắn không mong đợi. Hắn không muốn cảm thấy gì ngoài căm ghét, song hắn lại không thể.

Caleb cũng từng làm nhiều chuyện. Hắn đã giết chóc và tra tấn. Hắn đã đẩy nhiều phụ nữ vào cuộc đời mà hắn đã lên án Rafiq vì đã đẩy hắn vào. Caleb chẳng tốt đẹp gì hơn Rafiq cả. Hắn không xứng đáng với thứ gì tốt đẹp hơn. Caleb từng xin lỗi Livvie vì những gì đã làm. Hắn có ý thế thật, song lời xin lỗi không thể bôi xóa đi những hành động của hắn, cũng giống như Rafiq không thể xóa đi quá khứ của ông ta vậy.

Nếu Livvie có thể tha thứ, thì Caleb sẵn sàng thử.

Caleb quỳ lên và đặt tay lên mặt Rafiq, xoay đầu ông ta về phía mình. Rafiq nhìn vào mắt hắn và Caleb thấy được nỗi đau, có lẽ cả sự ăn năn nữa. Caleb cúi xuống và hôn lên hai má của Rafiq trước khi nhìn thẳng vào mắt ông ta. “Tôi tha thứ cho ông,” hắn thì thầm.

Rafiq mỉm cười yếu ớt và nhắm mắt lại.

Caleb chầm chậm với tay ra sau lấy súng và bắn vào tim Rafiq.

Sau đó, hắn tắm rửa cho thân thể Rafiq. Hắn làm sạch các vết máu rồi băng bó vết thương của ông ta bằng vải bông. Hắn khóc khi quấn chặt cái xác lại.

Vô cùng khó nhọc, hắn mang ông ta đi về phía một trong những khu vườn của Felipe rồi chôn cất người thân duy nhất hắn từng có.
 
Quyển 2 - Chương 24-1


Ngày thứ 11: 5 giờ sáng

“Em đau à?” Caleb thì thầm. Hàng lông mày vàng hoe của anh nhíu lại vẻ lo lắng. Tôi chưa bao giờ thấy anh thế này. Trông anh thật hạnh phúc, bình yên.

Tôi với lên và vuốt ve gương mặt đẹp đẽ của anh. “Em ổn.”

Anh lau mắt cho tôi, “Vậy tại sao em lại khóc?”

“Em không biết,” Tôi đáp và tiếp tục lướt tay trên mặt anh. “Em nghĩ mình chỉ đang hạnh phúc thôi.”

Anh mỉm cười, “Phản ứng kì lạ đối với hạnh phúc nhỉ, nhưng không sao.” Anh cúi xuống và liếm đi một giọt nước mắt của tôi.

Tôi vặn vẹo, “Anh đang làm gì vậy?” Tôi bật cười.

“Anh thấy tò mò,” anh thì thầm vẻ nghiêm túc.

“Về cái gì?”

“Liệu những giọt nước mắt hạnh phúc có vị giống với những giọt lệ buồn hay không,” anh đáp.

Lời anh nói khiến tôi khóc dữ hơn. Tôi không kiểm soát được chúng. Tôi đang quá choáng ngợp trước mọi chuyện. “Và?” tôi xoay sở hỏi.

“Anh nghĩ chúng ngọt ngào hơn,” anh đáp rồi hôn tôi, “nhưng có thể đó chỉ là do gương mặt em thôi.” Chúng tôi bật cười vang rền.

Tôi nghe thấy những giọng nói.

Tôi ngồi bật dậy trên giường. Trong vài giây, tôi quên mất mình đang ở đâu. Căn phòng rất nhỏ. Có chấn song trên các khung cửa sổ. Chiếc giường không phải của Caleb.

“Tôi không thể quay lại sau ba tiếng nữa. Tôi cần nói chuyện với cô ấy ngay lập tức,” một giọng đàn ông nói. Âm thanh đó rất quen thuộc, nhưng tôi không biết tại sao. Tôi gặp chút vấn đề trong việc nhận diện nó.

Là Reed. Caleb không có ở đây, nhớ không?

Tôi cảm thấy nước mắt lăn dài xuống má mình và nghẽn lại nơi cổ họng. Giờ tôi đã tỉnh giấc. Tôi nhớ ra mình đang ở đâu. Tôi đang ở trong bệnh viện. Caleb đi mất rồi. Tôi lại cô độc trong bóng tối lần nữa.

Mới vài giây trước thôi, tôi còn ôm Caleb trong tay. Chạm vào anh. Ngửi được anh. Nếm được da thịt anh trong miệng mình. Vậy mà bây giờ, anh đã ra đi. Tôi quên khuấy chuyện đó mất rồi.

Nỗi đau của việc hồi tưởng khiến hơi thở như bị rút cạn, và tôi cố hít sâu vào. Khi tôi thở ra, âm thanh theo đó chính là nỗi thống khổ nguyên sơ nhất. Anh vừa mới ở đây thôi mà. Anh vừa mới ở trong vòng tay tôi, vậy mà tôi đã mất anh rồi.

“Giúp tôi với! Làm ơn!” Tôi van xin. Tôi không biết mình đang cầu khẩn ai nữa. Có lẽ là Chúa trời. Cũng có lẽ là quỷ dữ. Tôi chỉ muốn đau đớn biến mất thôi.

Cửa phòng tôi bật mở.

“Olivia?!” Reed gọi to.

Tôi không nhận thấy anh ta. Tôi đang quỳ gối, đầu ấn xuống giường và khóc nức nở. Nhắm nghiền hai mắt, tôi ra lệnh cho mình ngủ lại. Tôi muốn quay về với những giấc mơ, quay về với Caleb. Tôi không thể thở được! Tôi không thở được khi không có anh. Tôi không muốn.

“Có chuyện gì thế?” Reed gấp gáp hỏi, “Cô bị đau à? Nói với tôi đi!”

Đi đi, đi đi, đi đi.

“Đây là bệnh viện, Đặc vụ Reed! Làm ơn cất súng đi!” một người phụ nữ nói.

“Em yêu anh, Caleb. Em yêu anh! Nếu anh có quan tâm đến em…làm ơn, đừng làm thế này! Làm ơn, đừng bỏ em. Em không biết sống sao nếu thiếu anh. Đừng bắt em cố quay về là con người em không còn biết đến nữa.”

“Livvie…”

“Không!”

Tôi thét lên trong đau khổ. Tôi không kiềm chế được. Nếu có thể tôi đã làm rồi. Tôi biết họ đang quan sát mình. Tôi có thể cảm thấy ánh nhìn bỏng rát của họ trên lưng mình. Họ không hiểu. Không ai hiểu cả. Tôi hoàn toàn đơn độc và đó là lỗi của Caleb.

“Làm ơn,” Tôi van vỉ. “Làm ơn khiến nó dừng lại đi.”

“Cô Ruiz” Reed thận trọng lên tiếng. “Livvie?”

“Lùi lại đi, Đặc vụ Reed. Hiện tại cô ấy đang trong cơn suy sụp và có thể khiến anh bị thương nếu anh đến quá gần. Hãy chờ đến khi có yêu cầu khác,” người phụ nữ nói.

“Cô ấy sẽ không làm tổn thương ai cả. Tôi sẽ thử vận may của mình,” Reed nói.

“Thưa ngài –“

“Cô ấy là nhân chứng trong một vụ điều tra của cục, và tôi cần phải nói chuyện với cô ấy ngay bây giờ. Tôi không muốn cô ấy bị tiêm thuốc an thần. Ra ngoài!” Reed hét lên và sự hiện diện của anh ta bắt đầu thâm nhập qua màn sương mù đau khổ của tôi.

Tôi cứ liên tục nói với bản thân phải hít thở. Tôi cứ liên tục tự nhắc rằng mình đã ở đây nhiều ngày rồi. Caleb đã ra đi nhiều ngày rồi. Anh không có ở đây. Tôi chưa bao giờ chạm được vào anh. Chưa bao giờ ôm anh.

“Hãy sống vì anh, Mèo Con. Hãy là tất cả những gì em không thể khi ở bên anh. Hãy đến trường. Gặp một chàng trai bình thường và yêu anh ta. Quên anh đi.”

“Em không thể!” Tôi hét lên giữa hư không.

Thở đi!

Thở đi!

Thở đi.

Thở đi.

Tôi nghe thấy tiếng cửa mở ra và đóng lại. Tôi tự hỏi liệu đã được ở một mình chưa, song lại không thể bắt mình nhìn lên. Một bàn tay ngập ngừng chạm vào lưng tôi và tôi sụt sùi.

“Livvie?” Reed nói.

“Đi đi,” tôi nức nở.

“Tôi…không thể để cô thế này được,” anh ta nói. Dường như anh ta thấy không thoải mái lắm.

“Tôi ổn. Làm ơn, đi đi.”

“Cô không ổn. Cô là một mớ hỗn loạn,” anh ta giận dữ nói.

“Sao anh lại ở đây?” Tôi thì thào. Nói chuyện với Reed kéo tôi khỏi giấc mơ và nỗi đau. Tôi không chắc mình đã sẵn sàng. Tôi vẫn còn quá tê tái và chưa thể đối mặt với anh ta.

“Đã có tiến triển trong vụ án của tôi. Tất cả đang diễn ra rất nhanh.”

“Thế có nghĩa là sao hả Reed?” Tôi mệt mỏi hỏi.

Anh ta thở dài nặng nhọc, như thể đang gánh chịu một sức nặng ghê gớm. Chuyện đó khiến tôi thấy tò mò. “Tôi đến…để nghe phần còn lại của câu chuyện.”

Tim tôi bắt đầu tăng tốc. Vụ án có tiến triển, anh ta đã nói thế. Tôi biết Reed đang nói dối, nhưng về chuyện gì chứ?

Caleb!
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Back
Top Bottom