Chào mừng bạn đến với Diễn Đàn Truyện!

Diễn Đàn Truyện là diễn đàn chuyên về truyện, văn, thơ và giải trí. Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn vui lòng bạn đăng ký thành viên, việc đăng ký hoàn toàn miễn phí và dễ dàng!

Đăng ký!

Dịch Full Giải Mã Mê Cung

Chương 40


Những luồng sáng quét loang loáng khắp bên trong Trang ấp. Các trảng viên chạy nháo nhào, đua nhau nói. Một vài đứa khóc nức lên ở trong góc nhà. Hỗn loạn bao trùm lên tất cả.

Thomas mặc kệ tất cả.

Nó chạy ra ngoài hành lang, rồi lao xuống cầu thang ba bậc một, xuyên qua một đám đông ở dưới sảnh, thoát ra khỏi Trang ấp và phóng về phía Cửa Tây. Nó ngừng lại ngay trước ngưỡng cửa mê cung khi bản năng mách bảo nó cân nhắc trước khi chạy vào đó. Newt gọi với theo Thomas từ phía sau, làm trì hoãn quyết định của nó.

- Minho đã chạy theo bọn chúng ra ngoài kia! - Thomas hét lên khi Newt đuổi đến nơi, vết thương trên đầu thằng bé đã được rịt một cái khăn nhỏ. Một đốm máu đã bắt đầu thấm qua lần vải trắng.

- Tôi thấy rồi. - Newt nói, kéo cái khăn xuống nhìn, nhăn mặt rồi lại bịt nó lên đầu. - Cái này đau quá. Minho chắc là loạn trí rồi, chưa kể Gally. Thằng đó thì điên khỏi nói đi.

Thomas chỉ lo lắng cho Minho thôi.

- Tôi sẽ đi tìm cậu ấy.

- Lại muốn làm anh hùng hả?

Thomas quắc mắt nhìn Newt, cảm thấy tổn thương vì câu nói đó.

- Cậu tưởng tôi làm mọi chuyện chỉ để gây ấn tượng với các cậu hay sao? Cho xin đi. Tất cả những gì tôi muốn là thoát khỏi nơi này.

- Vâng, cậu thì cứng rắn lắm. Nhưng lúc này chúng ta có vấn đề nghiêm trọng hơn nhiều.

- Cái gì? - Thomas hiểu rằng nếu muốn bắt kịp Minho thì nó không thể phí thời gian cho chuyện này.

- Ai đó… - Newt mở miệng nói.

- Cậu ta kia rồi! - Thomas la lên. Minho vừa mới rẽ qua một góc tường phía đằng trước và chạy thẳng về chỗ chúng. Thomas khum hai tay lại. - Cậu đang làm cái quái gì vậy hả?

Minho chờ cho tới khi chạy qua cổng thành, rồi gập người chống tay trên đầu gối, lấy lại vài hơi và đáp:

- Tôi… chỉ muốn… cho chắc thôi.

- Chắc chuyện gì? - Newt hỏi. - May mà cậu không bị đem đi cùng với Gally đó.

Minho vươn thẳng người dậy, chống tay lên hông, nhưng vẫn còn thở hổn hển.

- Yên nào! Tôi chỉ muốn xem coi liệu tụi nó có đi tới Vực hay không. Chỗ cái Lỗ sầu đó.

- Rồi sao? - Thomas hỏi.

- Trúng phóc. - Minho quệt mồ hôi trên trán.

- Thật không thể tin nổi. - Newt nói, gần như thì thầm. - Đúng là một đêm kinh khủng.

Thomas cố gắng nghĩ về Lỗ sầu và các ý nghĩa của nó, nhưng không tài nào gạt được khỏi đầu điều mà Newt đang nói dở trước khi Minho quay về:

- Cậu định nói gì với tôi vậy? - Nó hỏi. - Cậu nói là chúng ta có vấn đề…

- Ừ. - Newt trỏ ngón cái qua vai. - Cậu vẫn có thể nhìn thấy đám khói chết bằm ấy đấy.

Thomas nhìn theo hướng chỉ. Cánh cửa sắt nặng nề của phòng mê đồ đang khép hờ, để cho những làn khói đen mỏng luồn ra ngoài bay lên bầu trời xám chì.

- Có kẻ nào đó đã đốt chỗ rương cất mê đồ. - Newt nói. - Toàn bộ.

Không hiểu sao, Thomas không bận tâm lắm về các mê đồ - dù sao thì chúng cũng chẳng còn giá trị nữa. Lúc này nó đang đứng trước cửa sổ của Trang thất, để mặc Newt và Minho đi kiểm tra vụ phá hoại. Thomas để ý thấy hai đứa trao đổi với nhau một cái nhìn kỳ cục trước khi bỏ đi, như thể muốn nói gì đó. Nhưng Thomas chỉ còn nghĩ tới một điều duy nhất thôi.

- Teresa ơi! - Nó gọi.

Khuôn mặt của con bé xuất hiện với đôi bàn tay xoa mắt.

- Có ai bị giết không? - Con bé hỏi,người hơi lảo đảo.

- Cậu đang ngủ à? - Thomas hỏi, thở phào nhẹ nhõm khi thấy Teresa yên ổn.

- Ừ. - Con bé đáp. - Cho đến khi tớ nghe thấy cái gì đó xé toạc Trang ấp. Chuyện gì đã xảy ra vậy?

Thomas lắc đầu không tin:

- Tớ không hiểu làm sao mà cậu có thể ngủ được với tất cả những tiếng ồn mà bọn Nhím sầu đã gây ra ở đây được.

- Thử bước ra khỏi tình trạng hôn mê như tớ đi. Để xem cậu sẽ thế nào. - Bây giờ thì trả lời câu hỏi của tớ, con bé nói trong đầu Thomas.

Nó chớp mắt, thoáng ngạc nhiên vì con bé không làm như vậy đã khá lâu.

- Teresa, cậu thôi cái trò đó đi.

- Cứ nói cho tớ biết chuyện đã xảy ra xem nào.

Thomas thở dài. Có biết bao nhiêu chuyện để kể, mà nó thì không có tâm trạng để thuật lại toàn bộ.

- Cậu không biết Gally đâu, nhưng nó là một thằng điên đã trốn biệt mấy ngày nay. Rồi nó xuất hiện, nhảy bổ vào một con Nhím sầu và lũ Nhím đã mang nó ra ngoài Mê cung. Cực kỳ quái đản. - Thomas vẫn còn chưa tin là chuyện đó đã thực sự xảy ra.

- Cái từ đó hay đấy. - Teresa nói.

- Ừ. - Thomas nhìn lại đằng sau, hy vọng trông thấy Alby đâu đó. Chắc chắn bây giờ thằng bé sẽ thả tự do cho Teresa. Các trảng viên đang túa ra khắp nơi trong Trảng, nhưng tuyệt không thấy bóng dáng của thằng bé thủ lĩnh. Thomas quay lại nhìn Teresa. - Tớ không thể hiểu được chuyện này. Tại sao lũ Nhím sầu bỏ đi sau khi đã bắt được Gally? Nó đã nói gì đó, đại loại chúng sẽ giết từng người mỗi đêm cho đến khi chúng ta chết hết. Gally nói như vậy ít nhất hai lần.

Teresa thò hai bàn tay qua các chấn song, tì cẳng tay lên bậu cửa.

- Chỉ một người mỗi đêm à? Tại sao?

- Tớ không biết. Nó cũng nói là chuyện này có liên quan tới các… biến số, đại loại vậy.

Giống như đêm qua, Thomas lại cảm thấy một sự thôi thúc khiến nó muốn cầm lấy một bàn tay của Teresa. Nhưng nó kìm mình lại.

- Tom này, tớ đang nghĩ tới điều mà cậu bảo tớ đã nói. Rằng Mê cung là một mật mã ấy. Bị nhốt ở trong này hóa ra lại tốt vì nó khiến đầu óc tớ vận hành thoải mái.

- Theo cậu điều đó có nghĩa là gì? - Thomas rất quan tâm, nên nó cố gắng bỏ ngoài tai những tiếng la hét và nhốn nháo đang lan truyền trong Trảng, khi mọi người khám phá ra phòng mê đồ đã bị đốt.

- Thì, các bức tường dịch chuyển mỗi ngày, đúng không?

- Ừ. - Thomas linh cảm thấy Teresa thực sự đã khám phá ra điều gì đó.

- Và Minho nói đám trẻ nghĩ là có một mẫu thức, đúng không?

- Phải. - Các kết cậu trong đầu của Thomas cũng bắt đầu vào chỗ, tựa như một ký ức xưa cũ bắt đầu sống lại.

- Tớ không thể nhớ được lý do tớ nói với cậu về mật mã. Chỉ biết là khi tỉnh lại, các ý nghĩ và ký ức cứ quay cuồng trong đầu tớ, như thể có kẻ nào đó đang tẩy xóa chúng, hút sạch chúng ra ngoài. Và tớ cảm thấy mình cần nói ra vụ mật mã trước khi quên mất. Vậy nên chắc chắn phải có một lý do quan trọng cho chuyện đó.

Mải mê với các suy luận, Thomas gần như không nghe thấy.

- Đám trẻ luôn luôn so sánh bản đồ của từng khu vực với ngày hôm trước, ngày trước đó, ngày trước đó nữa, ngày qua ngày, mỗi Tầm đạo sinh chỉ phân tích đúng khu vực của mình thôi. Nếu như tụi nó so sánh giữa các khu vực với nhau thì sao nhỉ… - Nó ngừng nói, cảm thấy mình đang cạm tới một điều gì đó.

Teresa dường như cũng phớt lờ Thomas, con bé tiếp tục miên man trong những giả thuyết của mình.

- Điều đầu tiên mà một mật mã khiến tớ nghĩ tới là các chữ cái. Có lẽ mê cung đang tìm cách viết nên một cái gì đó.

Mọi thứ nhanh chóng sáng tỏ trong đầu Thomas. Nó gần như nghe được tiếng click báo hiệu các mảnh ghép đã vào đúng vị trí cùng một lượt.

- Đúng rồi. Cậu nói đúng! Từ trước tới giờ các Tầm đạo sinh đã nhìn nhận không đúng về mê cung. Chúng đã phân tích nó theo một hướng sai lầm!

Teresa bấu chặt vào các song sắt tới nỗi các khớp xương trắng bệch ra. Con bé áp mặt vào chấn song.

- Cái gì? Cậu đang nói gì vậy?

Thomas nắm lấy hai chấn song ở ngoài rìa, di chuyển lại gần tới mức có thể ngửi thấy mùi của con bé - một mùi hương dễ chịu pha trộn giữa mồ hôi và hương hoa.

- Minho có nói là các mẫu thức tự lập lại, chỉ có điều các Tầm đạo sinh không tìm ra được ý nghĩa của chuyện đó. Nhưng tụi nó luôn luôn nghiên cứu từng khu vực riêng lẻ, so sánh giữa các ngày với nhau. Nếu như mỗi ngày là một mảnh ghép riêng biệt của mật mã, và cần phải dùng đến toàn bộ tám khu vực thì sao nhỉ?

- Theo cậu thì, mỗi ngày mê cung muốn tiết lộ một từ hay sao? - Teresa hỏi. - Bằng sự dịch chuyển của các bức tường ấy?

Thomas gật gù.

- Hoặc cũng có thể là mỗi ngày một chữ cái, tớ không rõ. Các Tầm đạo sinh nghiên cứu mê đồ như một tấm bản đồ, chứ không phải như một hình ảnh hay gì đó. Chúng ta cần phải… - Nó ngừng bặt, sực nhớ ra điều Newt đã nói. - Ôi, không được rồi.

Mắt Teresa ánh lên lo lắng.

- Có chuyện gì à?

- Ôi không, ôi không, ôi không… - Thomas buông tay, lảo đảo lùi lại, choáng váng khi nhận ra sự thực. Nó quay lại nhìn phòng mê đồ. Khói đã giảm, nhưng vẫn còn đang bốc ra khỏi cửa, tạo thành một đám mây đen bao trùm lên toàn khu vực.

- Có chuyện gì vậy? - Teresa hỏi. Con bé không thể nhìn thấy phòng mê đồ vì bị khuất tầm mắt.

Thomas nhìn Teresa.

- Tớ không nghĩ là chuyện này còn quan trọng nữa…

- Cái gì?

- Có ai đó đã đốt hết đống mê đồ. Nếu tồn tại một mật mã nào đó, thì nó cũng đã đi tong rồi.
 
Chương 41


- Tớ sẽ quay lại. - Thomas nói, quay người dợm bước đi. Dạ dày nó chua loét. - Tớ phải đi tìm Newt, để xem còn cái mê đồ nào sót lại hay không.

- Đợi đã! - Teresa la lên. - Thả tớ ra!

Nhưng Thomas sợ rằng thời gian không còn nữa.

- Tớ không thể. Tớ sẽ trở lại. Hứa mà.

Nó quay đi trước khi Teresa kịp phản đối và chạy về phía phòng mê đồ đang bốc khói. Hàng trăm mũi kim như đang châm chích nó từ bên trong. Nếu Teresa nói đúng và chúng đang tiến gần đến chỗ khám phá ra một manh mối để thoát khỏi nơi này, chỉ để nhìn thấy manh mối đó cháy rụi… thì thật đau đớn và đáng thất vọng.

Điều đầu tiên Thomas trông thấy trong lúc chạy là một nhóm trảng viên túm tụm ngay bên ngoài cánh cửa kim loại lớn còn đang hé mở, mép cửa ám khói đen. Nhưng khi đến gần hơn, nó nhận ra bọn trẻ đang vây quanh một thứ gì đó trên mặt đất. Nó trong thấy Newt đang quỳ ở giữa vòng vây của các trảng viên, cúi xuống một người.

Minho đang đứng ngay bên cạnh thằng bé, trông có vẻ rối trí, người nhếch nhác. Thằng bé thấy Thomas trước.

- Cậu đi đâu mất tăm vậy? - Minho hỏi.

- Tôi đi gặp Teresa… có chuyện gì đây? - Nó lo lắng chờ đợi một tin xấu.

Trán Minho nhăn lại vì tức giận.

- Phòng mê đồ bị đốt, nhưng cậu chạy đi tìm bạn gái. Cậu mắc cái chứng gì vậy?

Thomas biết rằng lời quở trách sẽ đau điếng, nhưng đầu óc nó đang bận tâm chuyện khác.

- Tôi nghĩ rằng chuyện đó không quan trọng nữa… nếu cậu không giải được các mê đồ bây giờ thì…

Minho tỏ ra ghê tởm, ánh sáng tai tái và đám khói làm cho gương mặt nó càng thê thảm hơn.

- Trời, bỏ cuộc đúng lúc ghê. Cái…

- Tôi xin lỗi… nhưng cho tôi biết chuyện gì đang xảy ra đã. - Thomas chồm qua vai của một thằng bé gầy gò đứng ngay đằng trước để quan sát người nằm trên mặt đất.

Alby đang nằm ngửa, trên trán có một vết thương sâu. Máu chảy ròng ròng hai bên đầu thằng bé, một ít máu chảy xuống mắt nó và đóng cứng lại ở đó. Newt đang cẩn thận dùng giẻ ướt lau chỗ máu, miệng thì thầm hỏi Alby gì đó không rõ. Thomas vẫn lo lắng cho tình trạng của Alby mặc cho cách cư xử của thằng bé dạo sau này. Nó quay qua nhắc lại câu hỏi với Minho.

- Winston tìm thấy Alby nằm đây trong tình trạng dở sống dở chết, phòng mê đồ thì cháy đùng đùng. Một vài đứa đã vào trong dập lửa, nhưng quá muộn. Toàn bộ số rương đều đã cháy rụi. Lúc đầu tôi nghi Alby đốt, nhưng chính đứa châm lửa đã dộng đầu cậu ta xuống bàn. Cậu có thể nhìn thấy vết thương đó. Sợ thiệt. - Minho kể.

- Cậu nghĩ ai đã làm chuyện này? - Thomas ngần ngại không muốn nói với Minho về khám phá của nó và Teresa. Không còn bản đồ thì chuyện đó cũng phải gác lại luôn.

- Chắc có lẽ là Gally, trước khi nó xuất hiện trong Trang ấp và lên cơn điên. Hoặc cũng có thể là lũ Nhím sầu. Tôi không biết, mà cũng cóc cần biết. Còn gì quan trọng nữa đâu.

Thomas ngạc nhiên trước sự thay đổi thái độ của thằng bé.

- Bây giờ thì ai là người bỏ cuộc đây?

Minho bất ngờ ngẩng đầu lên làm Thomas lui lại. Khuôn mặt thằng bé vụt giận dữ, nhưng nhanh chóng chuyển thành sự pha trộn kỳ lạ giữa ngạc nhiên và bối rối.

- Ý tôi đâu phải là bỏ cuộc, sư huynh.

Thomas nheo mắt tò mò.

- Vậy…

- Lúc này cậu cứ ngậm miệng lại đi. - Minho giơ một ngón tay lên môi, quét mắt xung quanh xem có ai đang để ý không. - Im đi. Cậu sẽ biết sớm thôi.

Thomas hít một hơi dài, ngẫm nghĩ. Nếu nó muốn những đứa khác trung thực với mình, thì nó cũng phải thành thật thôi. Nó quyết định nói về mật mã của Mê cung, cho dù còn hay không còn các mê đồ.

- Minho này, có một chuyện tôi cần nói với cậu và Newt. Ngoài ra, chúng ta cần phải thả Teresa. Bạn ấy đang đói lả, trong khi chúng ta có thể phải nhờ đến sự giúp đỡ của bạn ấy.

- Con nhỏ ngu ngốc đó là thứ cuối cùng mà tôi bận tâm.

Thomas phớt lờ câu xỉ vả.

- Cho chúng tớ vài phút cái đã. Chúng tớ có một ý tưởng. Có thể nó vẫn còn giá trị nếu như các Tầm đạo sinh còn nhớ được mấy cái mê đồ.

Có vẻ như câu này làm Minho rất chú ý. Nhưng một lần nữa, gương mặt Minho lại có cái nét kỳ lạ đó, như thể Thomas đã bỏ lỡ một điều gì rất hiển nhiên.

- Các cậu đã nghĩ ra được chuyện gì à?

- Cứ đi qua Trang thất với tôi đã. Cậu và Newt.

Minho ngẫm nghĩ một giây, rồi gọi:

- Newt ơi!

- Ừ, - Newt đứng dậy, gấp cái khăn lại để tìm một chỗ còn sạch. Thomas có thể nhìn thấy nó đã bị nhuộm đỏ đến từng xen-ti-mét.

Minho chỉ xuống Alby nói:

- Để các Y-tờ chăm sóc Alby đi. Chúng ta cần nói chuyện.

Newt nhìn thằng bé dò hỏi, rồi đưa cái giẻ cho một trảng viên đứng gần.

- Cậu đi tìm Clint, bảo cậu ta rằng ở đây chúng ta có vấn đề nghiêm trọng hơn là mấy thằng bé bị dính dằm gỗ. - Khi thằng bé chạy ù đi, Newt lùi ra khỏi chỗ Alby nằm. - Nói chuyện gì?

Minho hất đầu về phía Thomas, nhưng không nói gì.

- Cứ đi với tôi. - Thomas nói, rồi nó quay lưng đi về phía Trang thất mà không đợi câu trả lời.

- Thả bạn ấy ra. - Thomas đứng bên cạnh cửa phòng giam, tay khoanh lại. - Thả Teresa ra, rồi ta sẽ nói chuyện. Cứ tin tôi đi, các cậu sẽ muốn nghe đấy.

Người Newt dính đầy muội than và đất bẩn, tóc bết mồ hôi. Thằng bé rõ ràng không ở trong một tâm trạng thoải mái.

- Tommy, chuyện này thật…

- Làm ơn đi. Chỉ việc mở cửa, thả bạn ấy ra. Làm ơn đi mà. - Lần này nó quyết không bỏ cuộc.

Minho đứng chống nạnh ngay trước cửa.

- Làm sao tụi này có thể tin con nhỏ đó được? - Thằng bé hỏi. - Ngay khi nó vừa tỉnh lại là chỗ này rối beng. Thậm chí chính nó còn thú nhận là đã kích hoạt gì đó.

- Cậu ấy nói đúng. - Newt nói.

Thomas khoát tay chỉ về phía Teresa ở bên trong cánh cửa.

- Chúng ta có thể tin tưởng bạn ấy. Cứ mỗi khi nói chuyện với Teresa là lại có điều gì đó khiến tôi muốn đưa bạn ấy ra khỏi phòng giam. Teresa bị đưa đến đây cũng y như chúng ta thôi. Thật ngớ ngẩn khi nghĩ rằng bạn ấy phải chịu trách nhiệm về những chuyện đang diễn ra.

Newt làu bàu:

- Vậy làm thế quái nào mà nó phải thừa nhận mình đã kích hoạt cái gì đó?

Thomas nhún vai, không muốn công nhận là Newt nói có lý. Chắc chắn phải có một lý giải cho điều đó.

- Ai mà biết. Lúc tỉnh dậy, đầu óc Teresa chắc còn đang rối loạn. Tất cả chúng ta cũng trải qua chuyện đó ở bên trong Hộp, và lảm nhảm những thứ không đâu trước khi hoàn toàn tỉnh táo. Cứ thả bạn ấy ra đi.

Newt và Minho nhìn nhau một lúc lâu.

- Coi nào. - Thomas bồi tiếp. - Teresa thì có thể làm được gì chứ? Chạy quanh và thọc dao vào mọi người chắc? Thôi đi.

Minho thở dài nói:

- Thôi được rồi. Thả con nhỏ ngớ ngẩn này ra vậy.

- Tôi không có ngớ ngẩn đâu nha! - Teresa hét lên, giọng nói của con bé lùng bùng vì bị mấy bức tường cản lại. - Tôi có thể nghe toàn bộ những gì mấy người đang nói đó.

Newt trợn mắt nói:

- Cậu chọn bạn gái khéo quá, Tommy ạ.

- Nhanh lên nào, - Thomas đáp, - tôi chắc chắn là chúng ta có rất nhiều chuyện phải làm trước khi đám Nhím sầu quay lại tối nay… Trừ phi chúng xuất hiện giữa ban ngày.

Newt vừa làu bàu tiến đến cửa vừa lôi chùm chìa khóa ra. Sau vài tiếng lách cách, cánh cửa bật mở.

- Ra.

Teresa bước ra khỏi căn phòng nhỏ, trừng mắt nhìn Newt khi đi ngang qua thằng bé. Nó cũng ném một cái nhìn chẳng dễ chịu hơn vào Minho trước khi lại đứng bên cạnh Thomas. Cánh tay con bé quệt nhẹ vào tay của Thomas, làm nó thấy gai gai và nhột nhạt muốn chết.

- Được rồi, nói đi. - Minho nói. - Chuyện gì mà quan trọng dữ vậy?

Thomas nhìn Teresa, không biết phải mở lời thế nào.

- Cái gì? - Teresa nói. - Cậu nói đi. Rõ ràng tụi nó nghĩ tớ là con tâm thần giết người hàng loạt mà.

- Ừ, nhìn cậu cũng nguy hiểm lắm đó. - Thomas lẩm bẩm, rồi quay sang Newt và Minho. - Chuyện là như thế này, khi Teresa tỉnh giấc khỏi cơn hôn mê, bạn ấy có những hồi ức thoáng qua. Bạn ấy đã… ơ… - Suýt chút nữa thì Thomas đã buột miệng về việc Teresa nói chuyện với nó trong đầu. - Theo như Teresa kể lại sau đó thì Mê cung là một mật mã. Thay vì đánh đố chúng ta bằng một lối thoát lắt léo, nó đang gửi cho chúng ta một thông điệp.

- Mật mã? - Minho hỏi - Làm sao nó là một mật mã được?

Thomas lắc đầu, ước gì mình có thể trả lời.

- Tôi không biết chắc. Các cậu rành rẽ mấy tấm mê đồ hơn tôi. Nhưng tôi có một giả thuyết. Đó là lý do tại sao cần phải hy vọng là các Tầm đạo sinh có thể nhớ lại vài tấm mê đồ.

Minho liếc nhìn Newt, nhướng mày dò hỏi. Newt gật đầu.

- Gì vậy? - Thomas hỏi, tức tối vì mọi người vẫn giữ bí mật với mình. - Các cậu vẫn tiếp tục cư xử như đang giấu chuyện gì ấy.

Minho đưa hai tay lên xoa mắt, hít một hơi thật sâu.

- Thomas này, chúng tôi đã giấu chỗ mê đồ.

Lúc đầu nó không kịp hiểu.

- Hả?

Minho chỉ tay về phía Trang ấp.

- Tụi này đã giấu các mê đồ trong phòng vũ khí, rồi ngụy trang lại. Vì những cảnh báo của Alby. Và bởi vì cái gọi là sự Kết thúc mà bạn gái cậu đã kích hoạt.

Thomas mừng quýnh trước cái tin này đến nỗi lúc đầu quên mất tính chất khác thường của sự việc. Sau đó nó nhớ ra Minho đã hành động rất khả nghi ngày hôm trước, và nói là nhận được mệnh lệnh đặc biệt. Thomas nhìn sang Newt, thấy thằng bé gật đầu.

- Tất cả đều an toàn. - Minho nói. - Cả mớ mê đồ quỷ quái đó. Vậy nên nếu cậu có giả thuyết gì, thì nói lẹ lên giùm.

- Đưa tôi tới chỗ đó. - Thomas nói, sốt ruột muốn kiểm tra tận mắt.

- Được, ta đi thôi.
 
Chương 42


Minho bật đèn. Thomas nheo mắt một lúc mới quen được với ánh sáng. Những hình thù đầy đe dọa liên quan với các thùng vũ khí nằm bừa bộn trên bàn và sàn nhà. Dao kiếm, gậy gộc và những thứ ghê rợn khác dường như đang nằm chờ ở đó, sẵn sàng sống dậy và giết chết những kẻ nào ngu ngốc tiến lại gần chúng. Mùi ẩm mốc trong không khí chỉ càng làm cho căn phòng thêm rùng rợn.

- Có một cái tủ bí mật ở phía sau. - Minho giải thích, luồn qua vài cái kệ để vào trong một góc tối. - Chỉ có vài người trong số chúng tôi biết về chỗ này.

Thomas nghe thấy tiếng sàn gỗ kêu cót két, rồi Minho lôi ra một cái thùng giấy. Tiếng sột soạt mà nó gây ra nghe giống như tiếng dao cạ vào xương.

- Tôi đã cất những tấm mê đồ quý báu vào trong các thùng giấy này. Mỗi thùng tương ứng với một rương. Có tám thùng cả thảy. Tất cả đều nằm trong này.

- Trong này là khu vực nào? - Thomas hỏi trong lúc quỳ xuống bên cạnh cái thùng, háo hức muốn bắt đầu.

- Cứ mở ra mà xem. Mỗi trang đều có ghi chú, cậu còn nhớ không?

Thomas kéo bốn mảnh nắp thùng đang được gài chéo cho đến khi chúng bung ra. Các mê đồ của khu vực số Hai được chất thành một đống lộn xộn trong thùng. Nó thò tay vào và lôi ra một xấp.

- Được rồi. - Nó nói. - Các Tầm đạo sinh luôn luôn so sánh ngày này với ngày khác xem có một mẫu thức nào để giúp ta tìm ra một lối thoát. Các cậu thậm chí còn không rõ mình đang tìm cái gì, nhưng vẫn tiếp tục nghiên cứu các mê đồ. Đúng không?

Minho gật đầu, tay khoanh lại, trông nó như thể một người nào đó sắp tiết lộ về bí quyết bất tử vậy.

- Thế này nhé. - Thomas nói tiếp. - Nếu như tất cả những dịch chuyển của các bức tường không hề có liên quan gì tới một cái mê cung, hay bất cứ thứ gì tương tự, thì sao? Nếu như những cách sắp xếp đó là để viết ra các từ? Một manh mối nào đó để giúp chúng ta thoát ra ngoài?

Minho chỉ vào xấp mê đồ trong tay Thomas, thở hắt ra:

- Này, cậu có biết tụi tôi đã nghiên cứu chúng nhiều tới mức nào không? Cậu không nghĩ là tụi này sẽ nhận ra nếu cái này vẽ ra chữ cái hay sao?

- Có thể là nó quá khó nhận biết nếu chỉ nhìn bằng mắt thường và so sánh ngày này với ngày khác. Cũng có thể là các cậu không nên so ngày hôm trước với ngày hôm sau, mà so từng ngày một thì sao?

Newt cười.

- Tommy này, dù không phải là thằng bé thông minh nhất ở đây, tôi cũng thấy có vẻ như cậu đang nói nhảm quá rồi đấy.

Trong lúc đó, đầu óc của Thomas vận hành hết tốc lực. Câu hỏi đang trong tầm nắm bắt của nó. Nó biết là mình sắp thành công. Chỉ có điều nó không diễn đạt nỗi thành lời thôi.

- Được rồi, được rồi. - Nó nói, bắt đầu lại. - Cậu luôn có một Tầm đạo sinh được phân công cho từng khu vực, đúng không?

- Đúng. - Minho đáp, tỏ ra thực lòng quan tâm và muốn hiểu rõ sự tình.

- Và Tầm đạo sinh đó vẽ ra một tấm mê đồ mỗi ngày, rồi đem so nó với mê đồ của những ngày hôm trước, của cùng khu vực. Thay vì làm như vậy, nếu như mỗi ngày các cậu so sánh tám khu vực với nhau, thì sao? Nếu mỗi ngày là một mật mã riêng rẽ? Các cậu có bao giờ so sánh các khu vực với nhau hay không?

Minho đưa tay xoa cằm, rồi gật đầu.

- Cũng làm rồi. Tụi này đã cố coi xem liệu khi đặt cạnh nhau thì các mê đồ có ghép thành cái gì hay không. Tất nhiên là tụi tôi đã làm rồi. Tụi này đã thử đủ mọi cách.

Thomas khoanh chân lại, nghiên cứu mấy tấm mê đồ trong lòng. Nó có thể nhìn thấy lờ mờ những đường nét ngoằn ngoèo của tấm mê đồ nằm ngay bên dưới tấm trên cùng. Đúng lúc đó, nó nhận ra chúng cần phải làm gì. Nó nhìn lên hai đứa kia nói:

- Giấy sáp.

- Hả? - Minho hỏi. - Cái g…

- Nghe tôi đi. Chúng ta cần giấy sáp và kéo. Cùng với tất cả chỗ bút lông đen và viết chì mà các cậu có thể tìm thấy.

Chảo chiên không vui vẻ gì khi bị lấy mất cả hộp đầy giấy sáp, khi việc tiếp tế hiện giờ đang bị cắt đứt. Thằng bé khăng khăng đó là thứ mà nó luôn thiếu, vì cần phải dùng để nướng bánh. Rốt cuộc đám trẻ phải nói mục đích của chúng để thuyết phục Chảo chiên buông mấy cuộn giấy ra.

Sau mười phút lùng tìm viết chì và bút lông - đa số nằm ở trong phòng mê đồ và đã bị cháy - Thomas ngồi trong hầm chứa vũ khí cùng với Newt, Minho và Teresa. Chúng không tìm được cây kéo nào, nên Thomas lấy luôn con dao sắc nhất mà nó tìm thấy.

- Chuyện này nên thành công. - Minho đe, mặc dù mắt nó ánh lên sự thích thú.

Newt chồm người tới trước, chống cùi chỏ lên bàn, như thể đang chờ một phép màu.

- Tiến hành đi, Đầu xanh.

- Được thôi. - Thomas đang rất hào hứng, nhưng cũng sợ là chuyện này chẳng đi đến đâu. Nó đưa con dao cho Minho, rồi chỉ vào chỗ giấy sáp. - Cậu rọc giấy thành hình vuông, kích thước bằng với mấy tấm mê đồ. Còn Newt và Teresa, các cậu lấy giúp tôi khoảng mười tấm mê đồ đầu tiên của mỗi khu vực.

- Cái gì vậy? Cắt thủ công hả? - Minho giơ con dao lên nhìn, vẻ ghê tởm. - Sao cậu không nói thẳng chúng ta làm chuyện này vì cái quái quỷ gì luôn cho nhanh?

- Giải thích thế là đủ rồi. - Thomas hiểu rằng những đứa kia chỉ cần nhìn thấy điều mà nó đang hình dung trong đầu. Nó đứng dậy đi lục lọi trong căn hầm. - Cho các cậu nhìn thấy tận mắt thì sẽ dễ hơn. Nếu tôi sai thì chúng ta có thể quay về với việc chạy lăng quăng như đám chuột thí nghiệm trong Mê cung.

Minho thở dài, rõ ràng là hơi bực bội, lẩm bẩm điều gì đó. Teresa ngồi yên lặng một lúc, rồi nói trong đầu Thomas.

Tớ biết cậu đang làm gì rồi. Giỏi lắm, thật đấy.

Thomas giật mình, nhưng cố gắng che giấu chuyện đó. Nó biết mình cần phải vờ như không nghe thấy gì trong đầu hết, nếu không thì những đứa khác sẽ nghĩ nó bị khùng.

Đến… giúp… tớ… đi, nó thử nói lại, tách riêng từng từ trong đầu, cố gắng hình dung ra thông điệp, và gửi đi. Nhưng Teresa không trả lời.

- Teresa. - Thomas gọi thành tiếng. - Cậu giúp tớ một chút được không? - Nó hất đầu về phía phòng chứa đồ.

Hai đứa đi vào trong căn phòng nhỏ bụi bặm và mở hết tất cả các thùng, lôi ra từng xấp bản đồ. Quay trở lại bàn, Thomas thấy Minho đã cắt được hai mươi tờ giấy, mỗi lần xong một tờ nó lại liệng sang bên phải, tạo thành một mớ lộn xộn.

Thomas ngồi xuống, cầm lấy vài tờ. Nó giơ một tờ giấy về phía ánh sáng, quan sát quầng sáng trắng đục xuyên qua tờ giấy. Đó chính là cái mà nó cần.

Thomas nhặt một cây viết lông.

- Được rồi, mọi người vẽ lại mê đồ của chừng mười ngày gần nhất lên những tờ giấy này. Nhớ là viết lại thông tin trên đầu trang để chúng ta không bị lầm lẫn. Sau khi làm xong, tôi nghĩ chúng ta sẽ có thể nhìn thấy một điều gì đó.

- Cái q… - Minho mở miệng nói.

- Đã nói rọc giấy thì cứ rọc đi. - Newt ra lệnh. - Tôi nghĩ mình đã hiểu ra ý định của Thomas rồi.

Thomas nhẹ người khi rốt cuộc cũng có người hiểu mình.

Chúng bắt tay vào việc, sao chép các mê đồ lên giấy nến, từng ngày một, cố gắng vẽ đúng và sạch sẽ, nhưng vẫn nhanh hết mức có thể. Thomas sử dụng một thanh gỗ làm thước để vạch cho thẳng. Chẳng mấy chốc nó đã hoàn thành năm bản sao, rồi thêm năm tờ nữa. Những đứa kia cũng rất nhiệt tình bám theo tiến độ của nó.

Trong khi vẽ, Thomas bắt đầu cảm thấy một chút lo sợ, một cảm giác rằng chúng chỉ đang phí phạm thời gian. Nhưng Teresa bên cạnh nó đang rất tập trung. Con bé lè lưỡi, bặm môi vạch các đường thẳng lên xuống, qua trái hay qua phải. Rõ ràng là con bé rất tin tưởng chúng đang thực sự đi đúng đường.

Hết thùng này đến thùng nọ, khu vực này sang khu vực khác, chúng cứ thế vẽ lại vẽ các mê đồ.

- Mỏi tay lắm rồi. - Cuối cùng Newt lên tiếng phá tan sự im lặng. - Rát hết mấy ngón tay rồi. Để xem chuyện này có nên cơm cháo gì không đã.

Thomas đặt cây viết lông xuống, co duỗi các ngón tay, thầm hy vọng là mình đã làm đúng.

- Được thôi, đưa cho tôi vài ngày gần nhất của từng khu vực nào. Ta hãy xếp chúng thành từng chồng trên bàn theo thứ tự từ khu vực số Một đến số Tám nhé. Một ở đây, - nó chỉ vào một đầu bàn, - Tám ở đằng kia. - Nó chỉ về phía cuối bàn.

Bọn trẻ yên lặng làm theo chỉ dẫn, phân loại những tờ giấy sáp đã vẽ thành tám xấp mỏng nằm dọc theo bàn.

Bồn chồn và căng thẳng, Thomas nhặt lấy một tờ giấy từ mỗi chồng, kiểm tra lại cho chắc chắn là chúng cùng ngày và theo đúng thứ tự. Tiếp đến, nó chồng khít các tờ giấy nến lên nhau, cho đến khi trước mắt nó tám sơ đồ của tám khu vực trong mê cung đã nhập lại làm một. Thứ mà Thomas nhìn thấy làm nó sững sờ. Như có phép màu, một hình ảnh đã hiện lên. Teresa buột miệng thốt lên một tiếng kêu nhỏ.

Các đoạn thẳng chất chồng và giao cắt nhau tạo thành một thứ giống như bàn cờ vây. Nhưng ở vùng trung tâm, có những đoạn thẳng được lặp lại nhiều hơn hẳn những đoạn khác và tạo thành một hình ảnh đậm nét. Nó không dễ nhận thấy, nhưng không còn nghi ngờ gì nữa, nó tồn tại.

Ở ngay chính giữa của tờ giấy là một chữ T.
 
Chương 43


Trong lòng Thomas bùng lên những cảm xúc lẫn lộn: nhẹ nhõm vì mình đã thành công, ngạc nhiên và háo hức vì muốn biết chuyện này sẽ dẫn chúng tới đâu.

- Trời đất. - Minho thốt lên, chỉ bằng một từ đó đã gói gọn tất cả cảm xúc của Thomas.

- Có thể chỉ là ngẫu nhiên. - Teresa nói. - Làm tiếp đi, nhanh lên.

Thomas làm theo, chồng tám tờ giấy của từng ngày theo thứ tự từ khu số Một đến khu số Tám. Lần nào cũng vậy, một chữ cái hiện lên giữa một rừng đoạn thẳng chồng chéo. Sau chữ T là chữ R, rồi chữ U, N, G. Tiếp theo là chữ K, H, U.

- Nhìn này. - Thomas nói, chỉ vào một hàng dài các xấp giấy mà chúng đã làm, bối rối nhưng vui mừng vì sự tồn tại của các chữ cái đã quá rõ. - Đó là từ TRUNG và KHU.

- Trung khu? - Newt hỏi. - Nghe có giống mật mã gì đâu.

- Chúng ta làm tiếp nào. - Thomas nói.

Sau khi xếp thêm vài chồng mê đồ chúng phát hiện từ thứ hai thật ra là KHUYA.

TRUNG và KHUYA.

- Rõ ràng không phải là trùng hợp ngẫu nhiên. - Minho nói.

- Đúng vậy. - Thomas đồng tình. Nó háo hức muốn biết thêm.

Teresa chỉ tay vào phòng chứa đồ.

- Chúng ta cần phải xem lại hết các mê đồ. Tất cả các thùng trong kia.

- Ừ. - Thomas gật gù. - Ta làm thôi.

- Tụi này không phụ được nữa đâu. - Minho nói.

Ba đứa còn lại quay sang nhìn thằng bé. Minho điềm tĩnh nhìn lại.

- Ít ra là tôi và Thomas. Chúng tôi cần phải cử các Tầm đạo sinh ra ngoài Mê cung.

- Cái gì? - Thomas hỏi. - Việc này quan trọng hơn nhiều!

- Có thể. - Minho bình tĩnh đáp. - Nhưng ta không thể bỏ lỡ một ngày nào ở ngoài đó. Không phải bây giờ.

Thomas thấy thất vọng ghê gớm. Tìm đường trong Mê cung thật đúng là phí thời gian nếu so với việc giải mã nó.

- Sao vậy, Minho? Cậu chẳng nói là cách sắp xếp của Mê cung tự lặp lại hay sao? Thêm một ngày cũng đâu có ý nghĩa gì?

Minho đập tay xuống bàn.

- Thôi đi, Thomas! Trong tất cả thời gian qua, hôm nay có thể là ngày quan trọng nhất để thoát khỏi đây. Có lẽ một thứ gì đó đã thay đổi, một thứ gì đó đã mở ra. Thực tế là, khi các bức tường không còn đóng lại nữa, tôi nghĩ chúng ta nên thử làm theo ý cậu, tức là ở lại ngoài đó qua đêm và khảo sát kỹ hơn.

Điều này làm Thomas chú ý. Nó vẫn luôn muốn làm như vậy. Nhưng nó thắc mắc:

- Vậy còn cái mật mã này? Nếu như…

- Tommy. - Newt ôn tồn nói. - Minho nói đúng. Các cậu hãy ra ngoài đó thăm dò. Tôi sẽ tập hợp vài trảng viên đáng tin cậy và lo tiếp vụ này. - Lúc này thằng bé ra dáng lãnh đạo hơn bao giờ hết.

- Tôi nữa. - Teresa đồng tình. - Tôi sẽ ở lại giúp Newt.

Thomas nhìn con bé.

- Cậu có chắc không? - Nó đang sốt ruột muốn tự mình tìm ra mật mã, nhưng nó nghĩ Minho và Newt nói đúng.

Teresa mỉm cười, khoanh tay lại.

- Nếu các cậu muốn giải mã một thông điệp bí ẩn từ một loạt hình vẽ mê cung phức tạp, thì tôi chắc chắn việc có một bộ óc con gái làm quản đốc là điều cần thiết. - Cái nhếch mép của con bé chuyển thành một nụ cười làm duyên.

- Nếu cậu bảo thế. - Thomas khoanh tay, mỉm cười nhìn lại con bé, đột nhiên chẳng muốn rời đi chút nào.

- Tốt rồi. - Minho gật gù, quay lưng bước đi. - Mọi chuyện đã được sắp xếp đâu vào đấy. Đi thôi. - Thằng bé đi ra cửa, nhưng nó dừng lại khi nhận ra Thomas không đi theo.

- Đừng lo, Tommy ạ. - Newt trấn an. - Bạn gái cậu sẽ ổn thôi mà.

Trong đầu Thomas đang ngổn ngang trăm mối. Nó rất nóng lòng muốn biết mật mã, nhưng cũng thấy bối rối khi nghe câu nói vừa rồi của Newt, băn khoăn trước những gì mà chúng có thể phát hiện ở ngoài Mê cung, và cả lo sợ nữa. Nhưng rồi nó gạt hết qua một bên. Không một lời từ biệt, nó theo sau Minho leo lên cầu thang.

Thomas giúp Minho triệu tập các Tầm đạo sinh để báo tin và tổ chức chuyến đi quan trọng. Nó thấy ngạc nhiên khi mọi người rất nhanh chóng đồng ý đây là lúc để thám hiểm kỹ lưỡng Mê cung và ở lại qua đêm ngoài đó. Mặc dù Thomas cảm thấy căng thẳng và sợ hãi, nó vẫn nói với Minho rằng nó sẽ tự mình phụ trách một khu vực. Tuy vậy, thằng bé Trang chủ nhất định từ chối. Chúng đã có tám Tầm đạo sinh đầy kinh nghiệm để làm điều đó. Thomas sẽ đi cùng Minho. Thomas nhẹ người, nhưng cũng khá xấu hổ vì cảm thấy như vậy.

Nó và Minho chuẩn bị ba lô với nhiều đồ đạc hơn thường lệ. Chúng không biết cần phải ở lại ngoài đó bao lâu. Mặc dù còn sợ, Thomas cũng cảm thấy hào hứng. Biết đâu hôm nay sẽ là ngày chúng tìm thấy một lối ra?

Nó và Minho đang duỗi chân ở gần Cửa Tây thì Chuck đi tới để chào hai đứa.

- Đáng lẽ em nên đi với các anh, nhưng em không muốn chết thảm. - Thằng nhóc nói với một giọng đùa cợt hơi lố.

Thomas ngạc nhiên khi thấy mình bật cười.

- Cám ơn về lời động viên nhé.

- Cẩn thận nha. - Chuck nói, giọng nhanh chóng chuyển sang quan tâm thực lòng. - Ước gì em có thể giúp các anh.

Thomas rất xúc động. Nó dám cá là nếu tình hình thực sự yên ổn thì Chuck sẽ đi ngay nếu được yêu cầu.

- Cám ơn cậu, Chuck. Chúng tớ sẽ cẩn trọng.

Minho làu bàu.

- Cẩn trọng chứ không rụt vòi. Đây là lúc được ăn cả ngã về không, huynh à.

- Chúng ta nên đi thôi. - Thomas nói. Ruột gan nó đang bừng bừng như lửa đốt, chỉ muốn đi cho nhanh để khỏi phải đắn đo thêm. Xét cho cùng, việc ra ngoài Mê cung hay ở lại trong Trảng khi cổng không đóng cũng chẳng khác gì nhau. Mặc dù ý nghĩ đó không làm nó cảm thấy khá lên chút nào.

- Ờ. - Minho đáp với giọng đều đều. - Ta đi thôi.

- Này. - Chuck nói, mặt nhìn xuống chân trước khi nhìn Thomas. - Chúc may mắn. Nếu bạn gái anh thấy cô đơn vì nhớ anh thì em rất sẵn lòng an ủi.

Thomas đảo mắt.

- Mặt dẹp, Teresa không phải là bạn gái của tớ.

- Ô hô. - Chuck nói. - Anh đã bắt đầu dùng tiếng lóng của Alby rồi à. - Thằng nhóc cố gắng vờ như không hề sợ sệt trước những diễn biến vừa rồi, nhưng mắt nó vẫn để lộ sự thật. - Chúc may mắn, thật đấy.

- Cám ơn cậu, cái đó có ý nghĩa lắm. - Minho nói, đảo mắt. - Gặp cậu sau nhé.

- Phải rồi, hẹn các anh sau. - Chuck lí nhí nói, rồi quay lưng bước đi.

Thomas thấy lòng mình nhói lên nỗi buồn. Biết đâu chừng nó sẽ không thể nào gặp lại Chuck, Teresa hay bất kỳ đứa nào khác nữa. Bỗng nhiên một sự thôi thúc khiến nó buột miệng hét:

- Đừng quên lời hứa của tớ. Tớ sẽ đưa cậu về nhà!

Chuck quay lại, giơ một ngón tay cái lên, mắt long lanh nhòa lệ.

Thomas đáp trả bằng cách giơ hai ngón cái, rồi nó và Minho khoác ba lô lên lưng và đi vào trong Mê cung.
 
Chương 44


Thomas và Minho chạy không ngừng cho đến khi đã qua hết nửa đường của khu vực số Tám. Hai đứa không mất nhiều thời gian vì rõ ràng là đêm qua các bức tường không hề di chuyển. Thomas thầm cảm ơn cái đồng hồ đeo tay, khi bầu trời giờ đây chỉ tuyền màu xám. Mọi thứ vẫn ở nguyên chỗ cũ. Chẳng cần phải vẽ sơ đồ hay ghi chú, nên nhiệm vụ của hai đứa chỉ là chạy đến điểm tận cùng rồi quay lại, kiểm tra xem liệu chúng có bỏ sót cái gì không. Minho dành hai mươi phút nghỉ chân, rồi hai đứa quay về.

Chúng chạy trọng yên lặng. Minho đã nói chuyện trò chỉ làm mất sức, nên Thomas tập trung vào nhịp chạy và hơi thở của mình. Đều đặn, Nhịp nhàng. Hít vào, thở ra. Hít vào, thở ra. Chúng cứ thế chạy mải miết trong Mê cung, làm bạn với những suy nghĩ của bản thân và tiếng chân nên thình thịch trên nền đá cứng.

Sau ba giờ chạy, Teresa làm Thomas bất ngờ khi giao tiếp trong đầu với nó.

Chúng tớ đang có tiến triển. Đã tìm được thêm vài từ nữa, nhưng chưa hiểu ra ý nghĩa của chúng.

Theo bản năng, Thomas lờ chuyện đó đi, một lần nữa phủ nhận việc ai đó có khả năng chui vào trong đầu nó, xâm phạm đến sự riêng tư của nó. Nhưng nó muốn nói chuyện với con bé.

Cậu có nghe thấy tớ không? Thomas hỏi, cố gắng mường tượng ra từng chữ trong đầu và quăng chúng về phía Teresa theo một cách nào đấy mà nó không thể giải thích được. Tập trung tinh thần, Thomas thử lại lần nữa. Cậu có nghe thấy tớ không?

Có! Con bé đáp. Lần thứ hai này tớ nghe rất rõ lời cậu nói.

Thomas giật nảy người, suýt nữa ngừng chạy. Nó đã thành công!

Không hiểu chúng ta làm chuyện này như thế nào nhỉ, Thomas nói với Teresa trong đầu. Sự tập trung tinh thần khiến nó căng thẳng và cảm thấy cơn nhức đầu đang hình thành như một nốt phồng trong óc.

Có lẽ vì chúng ta từng yêu nhau, Teresa nói.

Thomas vấp chân, ngã sóng soài ra đất. Nó gượng gạo mỉm cười với Minho đang quay lại nhìn mà không hề giảm tốc độ, rồi đứng dậy và đuổi theo thằng bé. Cái gì? cuối cùng nó hỏi.

Nó cảm thấy Teresa đang cười, một hình ảnh ướt át đầy màu sắc. Chuyện này lạ lắm, Teresa nói. Kiểu như cậu là một người lạ, nhưng tớ biết cậu không phải người lạ.

Thomas cảm thấy người mát rượi sảng khoái, dù nó đang chảy mồ hôi ròng ròng. Xin lỗi nếu làm cậu buồn, nhưng chúng ta hoàn toàn xa lạ. Tớ chỉ vừa mới gặp cậu, cậu quên rồi à?

Đừng có dốt thế, Tom ạ. Tớ biết có kẻ nào đó đã làm thay đổi đầu óc của tụi mình và cấy cái gì đấy vào trong để tụi mình có thể thần giao cách cảm như thế này. Trước khi hai đứa mình tới đây. Chính điều đó đã khiến tớ có ý nghĩ trong đầu là hai đứa mình đã biết nhau từ trước.

Thomas cũng từng nghĩ tới điều đó, và nó biết có thể Teresa nói đúng. Dù sao thì nó cũng hy vọng là như thế. Nó bắt đầu thấy thích Teresa. Thay đổi đầu óc à? Nó hỏi. Bằng cách nào?

Tớ không biết. Có những ký ức mà tớ không nắm bắt được. Tớ nghĩ chúng ta đã làm điều gì đó rất quan trọng.

Thomas nhớ tới chuyện nó luôn cảm thấy có mối liên hệ với Teresa ngay từ lúc con bé mới đến Trảng. Nó muốn tìm sâu thêm một chút nữa để hiểu được lời Teresa vừa nói. Là chuyện gì vậy?

Ước gì tớ biết được. Tớ chỉ đang cố nêu lên các ý tưởng để xem liệu chúng có khơi gợi được điều gì trong đầu cậu hay không.

Thomas nghĩ tới những điều mà Gally, Ben và Alby đã nói về mình, những nghi ngờ cho rằng nó chống lại chúng và không phải là người đáng tin cậy. Nó cũng nghĩ tới điều mà Teresa đã nói với nó lần đầu tiên, rằng hai đứa đã gây ra tất cả những chuyện này với bọn trẻ, bằng cách nào đó.

Mật mã này phải có ý nghĩa gì đó, Teresa nói thêm. Và dòng chữ trên tay của tớ nữa - VSAT là tốt.

Có lẽ nó không quan trọng. Thomas đáp. Có lẽ chúng ta sẽ tìm thấy một lối thoát. Ai mà biết được.

Thomas nhắm mắt lại vài giây trong khi chạy, cố gắng tập trung. Dường như trong ngực nó có một cái túi khí bập bồng mỗi khi chúng trò chuyện với nhau, làm nó bực mình và hơi e ngại. Nó mở bừng mắt khi nhận ra rằng Teresa biết đâu có thể đọc được những ý nghĩ của nó ngay cả khi nó không cố giao tiếp với con bé trong đầu. Nó chờ một lời đáp, nhưng không có gì cả. Cậu còn đó không? Thomas hỏi.

Còn, nhưng giao tiếp kiểu này luôn làm tớ nhức đầu.

Thomas nhẹ nhõm khi thấy mình không phải là người duy nhất. Đầu tớ cũng đau lắm.

Thôi, Teresa nói, gặp cậu sau nhé.

Không, đợi đã! Nó không muốn Teresa bỏ đi. Con bé giúp nó khuây khỏa rất nhiều. làm cho cuộc chạy trở nên dễ dàng hơn.

Tạm biệt Tom. Tớ sẽ báo cho cậu biết khi chúng tớ tìm ra được điều gì đó.

Teresa… còn hàng chữ trên tay cậu?

Nhiều giây trôi qua. Không có tiếng trả lời.

Teresa ơi?

Con bé đã ngắt liên lạc. Thomas cảm thấy dường như cái bong bóng khí trong ngực mình vừa bục vỡ và nhả chất độc vào cơ thể của nó. Dạ dày nó đau quặn lên và ý nghĩ sẽ phải tiếp tục chạy rông cả ngày bỗng nhiên khiến nó tuyệt vọng.

Tự dưng Thomas muốn kể với Minho về việc nó và Teresa có thể nói chuyện với nhau, chia sẻ với thằng bé những điều đang xảy ra, trước khi đầu nó nổ tung. Nhưng nó không dám. Đưa thêm cái trò thần giao cách cảm này vào tình hình hiện tại có vẻ như không phải là một ý hay. Mọi chuyện đã đủ kỳ quặc lắm rồi. Thomas cúi đầu, hít một hơi thật dài và sâu. Nó sẽ ngậm miệng và tiếp tục chạy.

Sau hai lần nghỉ chân, cuối cùng Minho cũng chuyển sang đi bộ dọc theo một hành lang dài, kết thúc bởi một bức tường. Thằng bé ngừng lại và ngồi dựa vào bức tường phía cuối. Lớp dây thường xuân ở đó cực kỳ dày, khiến cho mọi thứ nhuốm một màu xanh mát mắt, che giấu đằng sau nó một lớp đá cứng rắn không thể vượt qua.

Thomas đến ngồi cạnh Minho và chúng ăn bữa trưa ít ỏi gồm có bánh mì kẹp và trái cây cắt lát.

- Thế đấy. - Minho nói sau khi cắn miếng thứ hai. - Chúng ta đã chạy qua một lượt khu vực này. Ngạc nhiên là… không có lối thoát nào hết.

Thomas đã biết điều này, nhưng nghe thấy thằng bé nói ra lời, trái tim nó càng thêm nặng trĩu. Hai đứa không nói thêm gì, chỉ lặng lẽ ăn cho xong và chuẩn bị lên đường. Để tìm kiếm những thứ mà chẳng ai biết là gì.

Trong những giờ tiếp theo, Thomas và Minho sục sạo trên mặt đất, lần mò dọc theo các bức tường, thỉnh thoảng còn trèo lên đám dây thường xuân. Chúng không tìm được gì, và Thomas càng lúc càng thấy nản. Thứ duy nhất hay ho là một tấm biển khác cũng đề hàng chữ THẢM HỌA THẾ GIỚI - BAN THỬ NGHIỆM VÙNG SÁT THỦ. Minho thậm chí còn chẳng buồn liếc nhìn đến lần thứ hai.

Hai đứa ăn một lần nữa, tìm kiếm thêm đôi chút. Vẫn không thấy gì. Thomas bắt đầu chuẩn bị tinh thần để đón nhận điều không thể tránh khỏi: chẳng có gì để mà tìm. Khi đã sắp đến giờ đóng cổng, nó bắt đầu tìm dấu hiệu của lũ Nhím sầu và bắt đầu khựng lại ở mỗi ngả rẽ. Cả Thomas và Minho đều lăm lăm dao trong tay. Nhưng không có gì xuất hiện cho tới nửa đêm.

Minho bắt gặp một con Nhím sầu biến mất sau một góc tường phía trước và không quay lại. Ba mươi phút sau, Thomas cũng nhìn thấy một con hành động y hệt. Một giờ sau, một con Nhím sầu đi tuần trong Mê cung ngang qua chỗ hai đứa mà không buồn ngừng lại. Thomas đã gần như khuỵu xuống vì kinh hoàng.

Hai đứa tiếp tục tiến lên.

- Chắc tụi nó đang vờn chúng ta. - Một lúc sau Minho lên tiếng.

Thomas nhận ra nó đã từ bỏ việc dò tìm trên các bức tường và đang buồn bã lê bước về lại Trảng. Theo như nó thấy thì Minho cũng đang có cảm giác y như vậy.

- Ý cậu là sao? - Thomas hỏi.

Minho thở dài:

- Có lẽ nhóm Hóa công muốn chúng ta biết là không có lối thoát nào hết. Các bức tường không buồn dịch chuyển nữa. Như thể đây chỉ là một trò chơi ngớ ngẩn và đã đến hồi kết thúc. Bọn họ muốn chúng ta quay lại và nói cho các trảng viên biết. Cậu sẽ cá bao nhiêu nếu chúng ta quay lại và phát hiện đám Nhím sầu đã bắt đi một người, giống như đêm qua? Tôi nghĩ Gally đã nói đúng. Chúng sẽ tiếp tục kết liễu dần tụi mình.

Thomas không đáp. Nó cảm thấy Minho đã nói sự thật. Bất cứ hy vọng nào mà nó có trong đầu lúc khởi hành đều đã tan tành mây khói từ lâu.

- Mình về thôi. - Minho nói, giọng mệt mỏi.

Thomas không muốn chấp nhận thất bại, nhưng nó gật đầu đồng tình. Giờ đây mật mã dường như là hy vọng cuối cùng của chúng, và Thomas quyết định sẽ tập trung vào đó.

Nó và Minho lặng lẽ quay về Trảng. Chúng không gặp bất kỳ con Nhím sầu nào khác nữa.
 
Chương 45


Theo đồng hồ của Thomas thì đã hết gần nửa buổi sáng khi nó và Minho bước qua Cửa Tây vào trong Trảng. Thomas thấy mệt mỏi đến độ chỉ muốn đi ngủ một giấc. Hai đứa đã ở trong Mê cung suốt hai mươi bốn tiếng đồng hồ.

Ngạc nhiên thay, mặc cho ánh sáng chết chóc và tình hình rối ren, một ngày ở Trảng vẫn diễn ra theo lịch trình thường lệ: làm nông, làm vườn, dọn dẹp. Những thằng bé khác nhanh chóng nhìn thấy Thomas và Minho đứng đó. Chúng gọi Newt và thằng bé chạy tới.

- Hai cậu là những người đầu tiên quay lại. - Newt nói với hai đứa. - Có gì mới không? - Nét hy vọng hồn nhiên trên gương mặt của Newt làm Thomas đau nhói. Rõ ràng là thằng bé đã nghĩ chúng tìm thấy thứ gì quan trọng. - Hãy nói là các cậu có tin mừng đi nào.

Đôi mắt Minho đờ đẫn nhìn vào một điểm xa xăm xám xịt nào đó.

- Chẳng có gì hết. - Thằng bé nói. - Mê cung chỉ là một trò đùa ghê tởm.

Newt bối rối quay qua hỏi Thomas:

- Cậu ấy nói cái gì vậy?

- Cậu ấy đang nản chí. - Thomas nói, yếu ớt nhún vai. - Chúng tôi không tìm thấy gì khác biệt. Các bức tường không hề chuyển chỗ, không có lối thoát nào, không có gì. Hôm qua bọn Nhím sầu có đến không?

Newt đờ ra một chút, sa sầm nét mặt, rồi rốt cuộc cũng gật đầu.

- Có. Chúng đã bắt Adam.

Thomas không biết thằng bé đó. Nó thấy tội lỗi vì không hề có chút cảm xúc nào. Lại vẫn chỉ bắt một đứa, nó nghĩ bụng. Có lẽ Gally đã đúng.

Newt sắp nói điều gì đó thì Minho bỗng đùng đùng nổi giận, làm Thomas hết hồn.

- Tôi ngán chuyện này lắm rồi! - Thằng bé nhổ toẹt vào đám dây thường xuân, gân cổ. - Tôi ngán lắm rồi! Hết rồi! Tất cả hết thật rồi! - Nó tháo ba lô liệng xuống đất. - Không có lối thoát nào. Chưa bao giờ có, và sẽ không bao giờ có. Chúng ta tiêu cả đám rồi.

Thomas trơ mắt nhìn, cổ họng khô khốc, trong lúc Minho hậm hực dậm chân đi về phía Trang ấp. Nó cảm thấy lo lắng. Minho buông xuôi tức là vấn đề của bọn chúng đã trở nên quá lớn.

Newt không nói gì, chỉ bỏ đi để mặc Thomas sững người đứng đó. Nỗi tuyệt vọng treo lơ lửng trong không khí như đám khói của vụ cháy phòng mê đồ, dày đặc và cay xè.

Trong khoảng một giờ đồng hồ sau đó, các Tầm đạo sinh còn lại cũng lần lượt quay về, và theo như Thomas nghe ngóng được thì chẳng ai tìm thấy gì, tất cả đều xuôi xị. Những gương mặt u ám hiện diện ở khắp nơi trong Trảng. Phần lớn đám trẻ bỏ bê công việc hàng ngày của mình.

Thomas hiểu giờ đây mật mã của Mê cung là niềm hy vọng duy nhất của chúng. Nó sẽ phải tiết lộ một điều gì đó. Phải là như thế. Sau khi đi lang thang trong Trảng để nghe chuyện của các Tầm đạo sinh khác, nó kiên quyết gạt nỗi e dè sang một bên.

Teresa ơi, nó gọi thầm trong đầu, mắt nhắm lại như thể điều đó sẽ giúp nó thành công. Cậu ở đâu vậy? Có tìm thấy gì không?

Sau một lúc lâu, nó sắp bỏ cuộc, tự nhủ mình không làm được thì giọng nói Teresa vang lên.

Tom hả, cậu vừa nói gì à?

Ừ, nó đáp, mừng rỡ vì đã bắt được liên lạc. Cậu có nghe tớ nói không? Tớ đang làm đúng chứ hả?

Thỉnh thoảng cũng hơi vấp váp, nhưng cậu vẫn giao tiếp được. Ngộ ghê há?

Thomas nghĩ về chuyện đó - bây giờ thì nó đã quen dần. Cũng không tệ lắm. Các cậu vẫn còn ở trong hầm à?Tớ đã gặp Newt, nhưng sau đó cậu ta lặn mất tăm.

Vẫn ở đây. Newt cử ba bốn trảng viên đến giúp chúng tớ vẽ lại các mê đồ. Tớ nghĩ đã tìm ra toàn bộ mật mã.

Tim Thomas nhảy vọt lên cổ. Thật chứ?

Xuống đây đi.

Được rồi. Vừa nói trong đầu chân nó vừa bước đi, không hiểu sao bây giờ nó không còn thấy kiệt quệ nữa.

Newt để cho Thomas vào.

- Minho vẫn chưa chịu xuất hiện. - Thằng bé nói trong lúc hai đứa theo cầu thang xuống dưới căn hầm. - Đôi lúc cậu ấy cũng nóng đầu ghê lắm.

Thomas ngạc nhiên khi Minho phí phạm thời gian vào chuyện hờn mát, đặc biệt là khi mật mã đã được tìm ra. Nó gạt suy nghĩ đó ra khỏi đầu khi đi vào phòng. Nhiều trảng viên mà nó không quen biết đang đứng xung quanh bàn. Tất cả đều có vẻ mệt mỏi, mắt trũng sâu. Hàng đống mê đồ nằm lung tung khắp mọi nơi, kể cả trên sàn nhà. Trông nơi này như thể vừa hứng chịu một trận gió lốc quét qua.

Teresa đang đứng dựa vào mấy cái kệ, đọc một tờ giấy. Con bé liếc nhìn lên khi Thomas vào phòng, nhưng lại cụp mắt xuống thứ ở trên tay. Hành động này làm Thomas hơi buồn một chút - nó cứ tưởng Teresa sẽ sung sướng khi nhìn thấy nó - nhưng ngay lập tức nó thấy mình thật ngớ ngẩn khi nghĩ như vậy. Rõ ràng là con bé đang bận giải mật mã.

Cậu phải xem cái này, Teresa nói trong đầu Thomas trong lúc Newt giải tán những trảng viên còn lại. Bọn trẻ trèo lên cầu thang gỗ, vài đứa phàn nàn vì tốn nhiều công sức mà không được gì.

Thomas đáp lại Teresa trong đầu, lo ngại rằng Newt có thể biết được chuyện đang diễn ra. Đừng có nói trong đầu tớ khi Newt đang ở gần. Tớ không muốn cậu ta biết được về… năng lực của tụi mình.

- Lại đây xem này. - Teresa nói thành tiếng, chẳng buồn giấu nét ranh mãnh trên khuôn mặt.

- Tôi sẽ quỳ xuống hôn chân cậu, nếu cậu giải được nó. - Newt nói.

Thomas đi lại chỗ Teresa đứng, háo hức muốn biết chúng đã tìm được gì. Con bé đưa tờ giấy ra, lông mày nhướn lên.

- Không nghi ngờ gì về tính chính xác của nó, - con bé nói, - nhưng chỉ có điều, chẳng hiểu nó nói gì.

Thomas cầm mảnh giấy, lướt mắt nhanh một lượt. Có sáu con số được khoanh tròn dọc theo mép trái của tờ giấy, từ một đến sáu. Bên cạnh mỗi con số là một từ được viết bằng chữ in hoa.

TRUNG

KHUYA

HUYẾT

TUYỆT

PHANH

NHẤN

Chỉ có thế. Sáu từ.

Nỗi thất vọng tràn trề trong lòng Thomas. Nó cứ chắc mẩm là ý nghĩa của mật mã sẽ rõ ràng một khi chúng tìm ra tất cả các chữ. Nó nhìn Teresa, tim trĩu nặng.

- Có thế thôi à? Cậu có chắc là chúng theo đúng thứ tự không?

Teresa lấy lại tờ giấy trên tay Thomas.

- Mê cung đã lặp đi lặp lại mấy từ này từ nhiều tháng rồi. Tụi này đã ngừng lại khi nhận ra điều đó. Mỗi lần, sau từ NHẤN, nó không vẽ ra chữ cái nào trong suốt một tuần, rồi bắt đầu trở lại bằng từ TRUNG. Vậy nên chúng tớ cho rằng TRUNG là từ đầu tiên. Và đây là thứ tự của chúng.

Thomas khoanh tay lại, dựa người vào mấy cái kệ bên cạnh Teresa. Nó ghi nhớ sáu từ đó trong đầu mà không hề suy nghĩ. Trung. Khuya. Huyết. Tuyệt. Phanh. Nhấn. Nghe chẳng có nghĩa gì cả.

- Vui há, cậu thấy không? - Newt nói đúng như suy nghĩ của Thomas.

- Ừ. - Thomas đáp, hừ một tiếng bực bội. - Chúng ta cần Minho xuống dưới này. Biết đâu cậu ấy biết được những điều mà ta không biết. Chỉ cần ta có thêm manh mối… - Nó bỗng cứng người, xây xẩm mặt mày, suýt chút nữa thì ngã lăn ra sàn nếu không dựa vào mấy cái kệ. Một ý tưởng vừa mới bật ra trong đầu nó. Một ý tưởng kinh dị, khủng khiếp, hãi hùng.

Nhưng bản năng mach bảo là nó nghĩ đúng. Rằng đó là điều mà nó cần phải làm.

- Tommy. - Newt gọi, bước lại gần. Vẻ lo ngại làm trán thằng bé nhăn tít. - Cậu bị sao vậy? Mặt cậu trắng bệch như ma ấy.

Thomas lắc đầu, định thần lại.

- Ồ… không có gì. Tôi xin lỗi. Mắt tôi nhức quá. Có lẽ tôi cần phải đi ngủ. - Nó day day hai bên thái dương cho có vẻ thuyết phục.

Cậu ổn chứ? Teresa hỏi trong đầu nó. Thomas nhìn thấy con bé cũng đang lo lắng không kém gì Newt. Điều đó làm nó thấy vui vui.

Ổn mà, thật đấy. Tớ chỉ mệt thôi. Tớ cần nghỉ ngơi chút ít.

- Thôi, - Newt nói, vươn tay ra nắm lấy vai Thomas, - cậu đã mất cả đêm lùng sục trong Mê cung rồi. Đi ngủ đi.

Thomas nhìn Teresa, rồi lại nhìn Newt. Nó muốn tiết lộ ý tưởng của mình, nhưng rồi lại thôi. Thay vào đó, nó chỉ gật đầu và đi ra cầu thang.

Trong đầu nó bây giờ đã có một kế hoạch. Tồi tệ, nhưng vẫn là một kế hoạch.

Chúng cần thêm các manh mối để giải mật mã. Chúng cần ký ức.

Vì vậy, nó sẽ để cho một con Nhím sầu chích, và trải qua quá trình Biến đổi. Với một mục đích rõ ràng.
 
Chương 46


Suốt ngày hôm đó Thomas không nói chuyện với ai.

Teresa đã nhiều lần cố thử. Nhưng nó vẫn nhắc lại điệp khúc rằng nói thấy mệt, chỉ muốn được ở một mình và ngủ trong rừng, dành một ít thời gian để suy ngẫm. Cố gắng khám phá ra những bí mật bị giấu kín trong đầu mình, có thể giúp chúng biết cần phải làm gì.

Nhưng trong thực tế, nó đang lên dây cót cho kế hoạch mà nó đã ấn định vào tối hôm đó, tự thuyết phục mình rằng đó là một việc đúng đắn cần phải làm. Việc duy nhất phải làm.

Cuối cùng, khi đồng hồ báo cho nó biết buổi tối đã tới, Thomas vào trong Trang ấp với mọi người. Nó gần như không nhận ra mình đói, cho tới lúc bắt đầu ăn bữa tối mà Chảo chiên đã chuẩn bị một cách cập rập, gồm có bánh bích quy và súp cà chua.

Lại là một đêm không ngủ nữa.

Các Thợ dựng đã dùng ván bít kín các lỗ thủng mà đám quái vật bắt Adam và Gally đã gây ra. Kết quả giống như tác phẩm của mấy ông bợm nhậu say xỉn, nhưng cũng đủ vững chắc. Newt và Abby nhấn mạnh đám trẻ cần luân chuyển chỗ ngủ sau mỗi đêm. Rốt cuộc thằng nhóc thủ lĩnh cũng đã khá hơn và có thể đi lại được với cái đầu quấn băng.

Thomas được phân vào phòng khách lớn ở dưới lầu, với những đứa nhỏ mà nó đã ngủ cùng đêm đầu tiên. Sự yên lặng nhanh chóng bao trùm lên cả căn phòng, mặc dù nó không chắc là do mọi người ngủ thật, hay chỉ là do quá sợ mà im lặng cầu trời cho bọn Nhím sầu không đến nữa. Khác với đêm đầu tiên, đêm nay Teresa được phép ngủ trong trang ấp với mọi người. Con bé cuộn mình trong hai tấm chăn ngay bên cạnh Thomas. Nó cảm thấy Teresa đã ngủ. Ngủ thật.

Thomas thì chắc chắn là không thể ngủ được, mặc dù nó biết cơ thể mình rất cần được ngủ. Nó cố hết sức để giữ cho hai mắt nhắm lại, buộc mình phải thư giãn. Nhưng không thành công. Đêm càng trôi qua thì cảm giác chờ đợi lại càng đè nặng lên ngực nó.

Thế rồi, đúng như dự kiến, những tiếng động đầy ám ảnh của bầy Nhím sầu vang lên ở bên ngoài. Đã đến lúc rồi.

Bọn trẻ co cụm ở sát bức tường ở xa cửa sổ nhất, cố hết sức giữ yên lặng. Thomas rúc vào một góc bên cạnh Teresa, tay bó gối, mắt nhìn chăm chăm vào cửa sổ. Việc thực hiện hóa quyết định kinh khủng nung nấu trong đầu giống như một nắm tay bóp nghẹt trái tim nó.

Sự căng thẳng trong phòng mỗi lúc một tăng. Các tráng viên im như thóc, không ai dám nhúc nhích. Một tiếng kim loại cạ vào gỗ nho nhỏ vang vọng khắp ngôi nhà. Thomas nghe như có một con Nhím sầu đang trèo lên phía đằng sau của Trang ấp, phía đối diện với chỗ chúng đang đứng. Vài giây sau có thêm nhiều tiếng động vang lên từ nhiều hướng. Tiếng gần nhất là ngay ở bên ngoài cửa sổ của chúng. Không khí trong phòng như bị đóng băng. Thomas ấn nắm tay vào mắt. Sự chờ đợi đợt tấn công đang giết dần nó.

Bỗng có tiếng gỗ gãy và kính vỡ vang rền ở đâu đó trên lầu, làm cả ngôi nhà rung động, Thomas tê dại đi khi những tiếng hét thất thanh vang lên, nối tiếp với tiếng chân chạy thình thịch. Tiếng răng rắc và kèn kẹt cho biết cả một đám đông trảng viên đang chạy xuống tầng trệt.

- Chúng đã bắt Dave rồi! - Một đứa nào đó rú lên lanh lảnh trong khiếp đảm.

Không ai trong phòng của Thomas nhúc nhích. Nó biết đứa nào cũng có cảm giác mình có tội vì thấy nhẹ người - vì ít ra thì chúng không bị bắt. Và có lẽ chúng sẽ được an toàn thêm một đêm nữa. Hai đêm liên tục chỉ có một đứa bé bị bắt đi, nên mọi người bắt đầu tin rằng Gally đã nói đúng.

Thomas nhảy dựng khi một tiếng thình khủng khiếp vang lên ngay bên ngoài cửa phòng, kèm theo những tiếng thét và tiếng gỗ gãy răng rắc, như thể một con quái vật hàm thép đang gặm cả cái cầu thang. Một giây sau đó, có tiếng gỗ bung ra ở phía cửa chính. Con Nhím sầu vừa chui vào nhà bây giờ đang đi ra.

Nỗi sợ hãi bùng nổ trong lòng Thomas. Bây giờ hoặc là không bao giờ.

Thomas nhảy phắt dậy và lao ra cửa, đá tung nó ra. Có tiếng Newt thét, nhưng Thomas mặc kệ, cứ thế chạy qua sảnh, vừa vấp vừa nhảy tránh những mảnh gỗ vương vãi. Nó trông thấy cửa trước bây giờ chỉ còn lạ một cái miệng lởm chởm há hoác vào màn đêm xám xịt. Thomas lao thẳng tới đó và phóng ra ngoài Tráng.

Tom! Teresa hét lên trong đầu Thomas. Cậu làm gì vậy?

Nó phớt lờ con bé, tiếp tục chạy.

Nhóm Nhím sầu bắt giữ Dave - một thằng bé mà Thomas chưa bao giờ bắt chuyện - đang lăn trên lớp đinh của mình về phía Cửa Tây, phát ra những tiếng kêu rì rì. Những con Nhím sầu khác đã tập hợp lại trong sân và đi theo đồng bọn về phía Mê cung. Không chần chừ mặc dù biết những đứa kia sẽ tưởng nó đang tìm cách tự sát, Thomas chạy đua theo con Nhím sầu cho tới khi nó đã ở giữa chúng. Những con Nhím bị bất ngờ và tỏ ra ngập ngừng.

Thomas lao bổ vào con quái vật đang giữ Dave, cố kéo thằng bé ra, với hy vọng là con Nhím sầu sẽ phản công. Teresa hét lên trong óc nó to đến nỗi nó tưởng như có một mũi khoan đang khoang vào trong sọ mình.

Ba con Nhím sầu cùng nhào vào Thomas một lượt. Những cái càng dài, giác bám và gai nhọn chĩa ra tua tủa. Thomas vung tay vung chân, nhắm vào cái thân hình bầy nhầy kinh tởm của con Nhím sầu và đá văng cánh tay kim loại ghê rợn - nó chỉ muốn bị chích, chứ không muốn bị bắt đi giống như Dave. Mấy con Nhím sầu càng tấn công mạnh hơn, và Thomas cảm thấy đau nhói khắp mọi nơi trên cơ thể - những cái đau như kim châm, cho biết nó đã thành công. Nó hét lên, đấm đá và tự lôi mình ra, lăn tròn người cố thoát khỏi bầy quái vật. Sau một lúc giằng co hết sức, rốt cuộc Thomas cũng tìm được một chỗ trống để đặt chân và chạy thật nhanh.

Ngay sau khi nó thoát khỏi tầm với của bầy quái vật, chúng bỏ cuộc và rút đi, biến vào trong Mê cung. Thomas gục xuống đất, rên rỉ vì đau đớn. Newt lập tức chạy tới, theo sau là Chuck, Teresa và nhiều đứa khác. Newt ôm lấy hai vai Thomas rồi xốc hai bên nách nâng nó dậy.

- Đỡ lấy hai chân cậu ấy! - Thằng bé la lớn.

Thomas cảm thấy thế giới quay cuồng, đầu óc mê sảng và buồn nôn. Một người nào đó, mà nó chẳng biết nữa, làm theo mệnh lệnh của Newt. Chúng khiêng Thomas băng qua khoảng sân vào Trang ấp, xuôi theo hành lang bề bộn vào trong phòng, rồi đặt lên một cái ghế nệm. Mọi thứ vẫn tiếp tục xoay vòng và đảo lộn.

- Cậu đã làm cái quái gì vậy? - Newt hét vào mặt Thomas. - Sao cậu có thể ngu đến thế!

Thomas phải nói hết trước khi ngất đi:

- Không… Newt… cậu không hiểu…

- Im đi! - Newt la lên. - Đừng có phí sức nữa!

Thomas cảm thấy có người đang kiểm tra tay chân mình, xé quần áo nó và tìm các thương tích. Một Y-tờ nói loáng thoáng là nó đã bị chích hàng chục mũi.

Teresa đang đứng ở phía chân của Thomas, lay mắt cá chân phải của nó. Sao vậy Tom? Tại sao lại làm chuyện đó?

Bởi vì… Nó không còn sức lực để tập trung nữa.

Newt hét lên bảo mang Huyết sầu tới. Một phút sau Thomas thấy một mũi kim chích vào cánh tay mình. Cảm giác ấm nóng lan dần từ đó ra khắp cơ thể của nó, xoa dịu nó, làm dịu bớt cơn đau. Nhưng mọi thứ vẫn như đang đảo lộn, và Thomas biết chỉ vài giây nữa là nó sẽ mê mụ đi.

Căn phòng quay đều, những sắc màu hòa trộn vào nhau, sục sôi mỗi lúc một nhanh. Thomas thu hết sức tàn để nói một điều trước khi bóng tối hút lấy nó.

- Đừng lo. - Nó thì thào, hy vọng rằng bọn trẻ có thể nghe thấy. - Tôi làm điều này là có mục đích…
 
Chương 47


Thomas không có chút khái niệm nào về thời gian khi trải qua quá trình Biến đổi.

Quá trình này bắt đầu giống như những ký ức đầu tiên ở trong chiếc Hộp - tối tăm và lạnh lẽo. Nhưng lần này Thomas không cảm thấy có bất cứ thứ gì chạm vào cơ thể mình cả. Nó trôi trong hư vô, mắt chỉ thấy một khoảng không đen ngòm. Nó không nhìn, không nghe, không ngửi thấy gì hết. Như thể có kẻ nào đó đã đánh cắp mất năm giác quan của Thomas và bỏ mặc nó trong chân không.

Thời gian mỗi lúc một lê thê. Nỗi sợ hãi chuyển thành sự tò mò rồi chán chường.

Cuối cùng, sau khi đã chờ đợi chán, mọi thứ bắt đầu thay đổi.

Một cơn gió xa xôi nổi lên, khó mà cảm thấy, nhưng có thể nghe thấy được. Tiếp đến, một làn sương trắng xuất hiện ở đằng xa - một đám khói cuộn xoáy tạo thành một cái phễu khổng lồ, vươn dài mãi đến khi Thomas không còn nhìn thấy đỉnh và đáy của nó nữa. Thomas cảm thấy những luồng không khí bị hút vào trong vòng xoáy từ phía sau lưng thổi tới, cuốn lấy áo quần và tóc tai của nó làm chúng tung bay như những mảnh cờ trong gió bão.

Đám sương dày bắt đầu di chuyển về phía Thomas - hoặc là Thomas đang tiến lại gần nó - và nó tăng tốc một cách đáng báo động. Một vài giây phút trước Thomas còn nhìn thấy rõ hình dạng của cái phễu, thì giờ đây trước mắt nó chỉ tuyền một màu trắng.

Rồi Thomas bị cái phễu xoáy tít kia nuốt chửng. Nó cảm thấy đầu óc mình bị đám sương khói bao phủ và các ký ức bắt đầu đổ ào vào trong tâm trí của nó.

Mọi thứ trở nên đau đớn.
 
Chương 48


- Thomas!

Giọng nói từ xa vẳng tới trong tiếng vọng trong một đường hầm dài.

- Thomas, anh có nghe thấy không?

Nó không muốn trả lời. Đầu óc nó đã khép chặt lại khi không còn chịu đựng nổi sự đau đớn nữa. Nó sợ rằng mình sẽ lại bị đau nếu như nó tự cho phép mình tỉnh lại. Nó cảm thấy có ánh sáng ở phía bên kia mí mắt, nhưng cũng hiểu rằng mình sẽ không chịu nổi nếu mở mắt ra. Nó không nhúc nhích.

- Thomas, Chuck đây mà. Anh ổn không? Đừng có chết nha.

Mọi thứ ùa về trong đầu nó. Trảng, lũ Nhím Sầu, mũi gai đau nhói, sự Biến đổi. Những ký ức… Mê cung không thể giải được. Con đường thoát duy nhất là một thứ chúng chưa bao giờ ngờ tới. Một thứ ghê rợn. Nó thấy nỗi tuyệt vọng đè nặng.

Miệng rên rỉ, nó cố gắng mở mắt, nhấp nháy một lúc. Khuôn mặt bụ bẫm của Chuck đây rồi. Thằng nhóc đang nhìn nó chằm chằm bằng đôi mắt sợ hãi. Mặc cho mọi thứ, mặc cho những điều ghê rợn khủng khiếp đang diễn ra, Chuck mỉm cười.

- Anh ấy tỉnh lại rồi! - Thằng nhóc reo lên với mọi người. - Thomas tỉnh lại rồi!

Âm thanh chát chúa trong giọng nói của thằng nhóc làm nó nhăn mặt và nhắm mắt lại.

- Chuck, cậu có cần phải hét lên như thế không? Tớ không được khỏe.

- Em xin lỗi. Tại em mừng quá khi anh tỉnh lại. Anh hên lắm mới không bị em mi một cái thật kêu đó.

- Làm ơn đi, Chuck. - Thomas mở mắt ra và gắng gượng ngồi dậy trên chiếc giường mà nó đang nằm, rồi dựa lưng vào tường, duỗi chân ra. Nó thấy đau nhức mọi khớp xương và cơ bắp. - Chuyện này kéo dài bao lâu rồi? - Nó hỏi.

- Ba ngày. - Chuck đáp. - Ban đêm bọn em để anh nằm trong Trang thất để cho an toàn, còn ban ngày thì đưa về đây. Nhiều lần em tưởng anh chết luôn rồi. Nhưng nhìn đi. Trông anh bảnh hết sức!

Thomas chỉ có thể tưởng tượng được trông mình tệ đến thế nào.

- Bọn Nhím Sầu có đến không?

Nét mặt vui vẻ của Chuck sa sầm thấy rõ.

- Có. - Chúng đã bắt Zart và hai trang viên khác. Mỗi đêm một người. Minho và các Tầm đạo sinh đã bới tung Mê cung lên, cố gắng tìm một lối thoát hoặc sử dụng một cách nào đó cho cái mật mã quái quỷ mà các anh đã tìm ra. Nhưng chẳng có gì. Theo anh tại sao bọn Nhím sầu chỉ bắt đi một người mỗi lần?

Dạ dày của Thomas chua loét. Bây giờ nó đã biết lý do chính xác của chuyện đó, và một vài điều khác nữa. Quá đủ để hiểu rằng đôi khi biết nhiều chỉ khổ thêm.

- Gọi Newt và Alby tới đây. - Rốt cuộc Thomas cũng trả lời. - Nói họ chúng ta cần triệu tập một Trang nghị. Càng sớm càng tốt.

- Nghiêm túc chứ?

Thomas buột miệng thở dài.

- Này Chuck, tớ vừa mới bị Biến đổi. Cậu có nghĩ rằng tớ nghiêm túc không?

Không nói một lời, Chuck bật dậy và chạy ra khỏi phòng, tiếng gọi Newt của nó nhỏ dần theo từng bước chạy.

Thomas nhắm mắt lại, ngả đầu dựa vào tường. Rồi nó gọi tên con bé trong đầu.

Teresa.

Thoạt đầu Teresa không trả lời, nhưng sau đó thì giọng nói của nó vang lên trong óc Thomas rành rọt hệt như hai đứa đang ngồi cạnh nhau. Chuyện đó thật ngu ngốc, Tom ạ. Rất, rất ngu ngốc.

Buộc phải làm thế, Thomas đáp trong đầu.

Mấy ngày vừa rồi tớ ghét cậu ghê lắm. Cậu phải nhìn lại chính mình đi. Da cậu, đám tĩnh mạch đó.

Cậu ghét tớ sao? Thomas run lên khi thấy Teresa tỏ rõ sự quan tâm đến mình.

Con bé ngừng lời. Nói vậy có nghĩa là tớ sẽ giết cậu nếu cậu không qua khỏi.

Thomas thấy ấm áp nơi lồng ngực, bèn đưa tay lên chạm vào đó. Ơ… cám ơn cậu. Chắc là thế.

Vậy cậu nhớ được gì rồi hử?

Thomas ngập ngừng. Đủ nhiều. Những gì cậu nói về hai chúng ta và những điều mà bọn họ đã làm cho chúng ta…

Có đúng không?

Chúng ta đã làm nhiều việc xấu, Teresa. Thomas cảm nhận được sự thất vọng của Teresa, như thể con bé có cả triệu câu hỏi và không biết phải bắt đầu từ đâu.

Cậu có biết được điều gì hữu ích để có thể đưa chúng ta ra khỏi đây hay không? Teresa hỏi, hình như con bé không muốn biết mình đã can dự vào phần nào trong toàn bộ chuyện này. Mật mã dùng để làm gì?

Thomas ngừng lời, chưa muốn nói về chuyện này vội. Nó muốn tập hợp lại các ý nghĩ trước. Cơ hội duy nhất để trốn thoát có thể là cửa tử. Có lẽ, cuối cùng nó nói, nhưng sẽ không dễ dàng đâu. Chúng ta cần một buổi Trang nghị. Tớ sẽ yêu cầu cho cậu tham dự. Tớ không có đủ sức để nói hai lần.

Cả hai đứa không nói gì một lúc lâu, cảm giác tuyệt vọng dâng lên trong lòng chúng.

Teresa này.

Ừ?

Ta không thể giải được Mê cung.

Con bé im lặng một lúc lâu rồi trả lời. Tớ nghĩ giờ thì ai cũng hiểu chuyện đó rồi.

Thomas không thích nghe thấy sự đau khổ trong giọng điệu của con bé. Nó có thể cảm nhận được điều đó trong đầu. Đừng lo, dù vậy nhóm Hóa công muốn chúng ta thoát ra ngoài. Tớ có một kế hoạch. Nó muốn tiếp thêm hi vọng cho Teresa, dù chỉ là chút ít.

Ồ, thế à.

Ừ, nó rất khủng khiếp, và một vài người trong chúng ta có thể bị chết. Nghe cũng hứa hẹn chứ nhỉ?

Hứa hẹn lắm. Như thế nào?

Chúng ta phải…

Trước khi Thomas kịp nói hết thì Newt bước vào phòng, cắt ngang suy nghĩ của nó.

Tớ sẽ kể cho cậu nghe sau, Thomas nhanh chóng kết thúc.

Nhanh lên nhé! Teresa nói, rồi biến ra khỏi đầu Thomas.

Newt bước lại gần chiếc giường và ngồi xuống cạnh nó.

- Tommy này, trông cậu chỉ hơi ốm yếu chút thôi.

Thomas gật đầu.

- Tôi cảm thấy hơi buồn nôn, ngoài ra thì không có vấn đề gì. Cứ tưởng sẽ tệ hơn thế này nhiều.

Newt lắc đầu, gương mặt vừa giận dữ vừa kinh ngạc.

- Việc cậu làm đúng là vừa gan dạ vừa ngu kinh lên được. Nhưng có vẻ cậu giỏi chuyện này lắm. - Thằng bé ngừng lời, lắc đầu. - Tôi biết tại sao cậu lại làm thế. Muốn nhớ lại mọi chuyện chứ gì? Có tìm được gì hữu ích không?

- Chúng ta cần triệu tập một buổi Trang nghị. - Thomas nói, đổi chân cho thoải mái hơn. Ngạc nhiên là nó không cảm thấy đau mấy, chỉ chóng mặt thôi. - Trước khi tôi bắt đầu quên một vài thứ.

- Ừ, Chuck đã báo với tôi rồi. Chúng tôi sẽ làm. Nhưng tại sao? Cậu đã tìm ra được gì?

- Đây là một thử nghiệm, Newt ạ. Tất cả chỉ là một cuộc thử nghiệm.

Newt gật gù:

- Giống như một cuộc thí nghiệm.

Thomas lắc đầu.

- Không, cậu không tưởng tượng được đâu. Họ đang loại dần chúng ta, để xem liệu chúng ta có buông xuôi, và tìm ra những đứa giỏi nhất trong số chúng ta. Đưa thêm các biến số vào, thử làm cho chúng ta bỏ cuộc. Thử khả năng chiến đấu và giữ tinh thần của chúng ta. Việc phái Teresa đến đây và kết thúc mọi chuyện chỉ là phần cuối, như là một… phân tích cuối cùng. Bây giờ là lúc diễn ra cuộc kiểm tra sau chót. Đào thoát.

Newt nhíu mày, hoang mang.

- Ý cậu là sao? Cậu biết một lối thoát à?

- Biết. Triệu tập Trang nghị đi. Ngay bây giờ.
 
Chương 49


Một giờ sau, Thomas lại ngồi đối diện với các Trang chủ trong một buổi Trang nghị, giống như một hay hai tuần lễ trước đó. Chúng không cho Teresa tham dự, điều đó làm cho Thomas cũng như Teresa đều cảm thấy tức mình. Bây giờ Newt và Minho đã tin tưởng con bé, nhưng những đứa kia thì vẫn còn nghi ngờ.

- Được rồi, đầu xanh. - Alby nói, trông thằng bé khá hơn rất nhiều khi được ngồi giữa hàng ghế hình bán nguyệt, bên cạnh Newt. Những chiếc ghế còn lại cũng có người ngồi, trừ hai cái. - một sự nhắc nhở rằng Zart và Ally đã bị bọn Nhím sầu bắt đi. - Quên tất cả những trò đấu đá đáng tởm kia. Bắt đầu thôi.

Vẫn còn hơi chóng mặt sau quá trình Biến đổi, Thomas dành ra một giây để tĩnh trí. Nó có rất nhiều điều để nói, nhưng muốn đảm bảo rằng khi nói ra chúng sẽ càng ít có vẻ ngớ ngẩn càng tốt.

- Đây là cả một câu chuyện dài. - Thomas bắt đầu. - Chúng ta không có thời gian để nghe hết từ đầu tới cuối, nhưng tôi sẽ kể cho các bạn những ý chính. Khi trải qua quá trình Biến đổi, tôi đã nhìn thấy những hình ảnh chớp nhoáng, hàng trăm cái, giống như một cuốn phim nhanh. Có rất nhiều thứ đã quay trở lại với tôi, nhưng chỉ có một số thật sự rõ ràng, còn lại đều rất mờ nhạt hoặc đang phai nhạt đi. - Thomas ngừng lời, tập trung tư tưởng lần cuối. - Nhưng tôi nhớ khá đủ. Các Hóa công đang kiểm tra chúng ta. Mê cung chưa bao giờ là để cho chúng ta tìm đường. Tất cả chỉ là một cuộc thử nghiệm. Họ muốn tìm ra những người chiến thắng, tức là những đứa sống sót, để làm một chuyện quan trọng. - Thomas ngừng lại, bắt đầu lúng túng không biết nên kể theo thứ tự nào.

- Cái gì? - Newt hỏi.

- Để tôi nói lại nhé. Thomas nói, tay xoa mắt. - Mỗi người chúng ta đều đã bị đưa đi từ lúc còn bé. Tôi không nhớ bằng cách nào, và lý do tại sao, chỉ có những hình ảnh loáng thoáng và những cảm giác rằng thế giới đã thay đổi và một điều gì đó rất tồi tệ đã xảy ra. Tôi không biết đó là gì. Nhóm Hóa công đã bắt cóc chúng ta, và tôi nghĩ họ cảm thấy có lý do chính đáng để làm như vậy. Bằng cách nào đó họ phát hiện ra chúng ta có trí tuệ hơn mức bình thường, và đó là lý do họ đã chọn chúng ta. Tôi không biết nữa, đa số những điều này đều sơ sài và dù sao thì cũng không quan trọng lắm…

- Tôi không thể nhớ được gì về gia đình mình hay những điều đã xảy ra cho họ. Nhưng sau khi chúng ta bị bắt đi, chúng ta đã trải qua vài năm trong những ngôi trường đặc biệt, sống những cuộc sống tương đối bình thường, cho tới khi rốt cuộc họ cũng có đủ khả năng tài chính để xây dựng nên Mê cung. Tất cả những cái tên của chúng ta đều là những bí danh dớ dẩn được bọn họ đặt cho, chẳng hạn như Alby lấy từ tên của Albert Enstein, Newt từ Isaac Newton, và tôi, Thomas. Từ Thomas Edison.

Alby trông như vừa bị tát sưng mặt.

- Tên của chúng ta… thậm chí cũng không phải là tên thật sao?

Thomas lắc đầu.

- Theo như những gì tôi có thể nói, thì có lẽ chúng ta sẽ không bao giờ biết được tên thật của mình.

- Cậu nói gì vậy? - Chảo chiên hỏi. - Cậu cho rằng chúng ta là những đứa trẻ mồ côi quái dị được mấy nhà khoa học nuôi dạy hay sao?

- Đúng vậy. - Thomas nói, thầm mong là nét mặt của mình không để lộ mức tuyệt vọng mà nó đang cảm thấy. - Hình như chúng ta rất thông minh, và bọn họ đang nghiên cứu nhất cử nhất động của chúng ta, phân tích chúng ta. Xem ai bỏ cuộc, ai không. Xem ai sẽ sống sót qua tất cả mọi chuyện. Chẳng trách họ có nhiều họ dao chạy lăng xăng trong này đến thế. Thêm vào đó, một vài người trong số chúng ta có… những biến đổi trong não.

- Câu chuyện tởm lợm này cũng đáng tin như lời khẳng định thức ăn của Chảo chiên là tốt cho sức khỏe vậy. - Winston cằn nhằn, lộ rõ sự mệt mỏi và bất cần.

- Tại sao tôi phải dựng chuyện chứ? - Thomas cất cao giọng hỏi. Nó đã cố tình để bị chích, hòng nhớ ra những chuyện này mà. - Có giỏi thì cậu cứ giải thích mọi chuyện đi! Theo cậu thì chúng ta đang sống ở ngoài trái đất chắc?

- Cứ nói tiếp đi. - Alby nói. - Nhưng tôi không hiểu tại sao không ai trong chúng tôi nhớ ra được những chuyện đó. Tôi cũng đã trải qua sự Biến đổi, nhưng tất cả những gì mà tôi thấy là… - Thằng bé đảo mắt nhìn quanh thật nhanh, như thể vừa nói điều không nên nói. - Tôi chẳng biết được gì.

- Tôi sắp sửa nói ra lý do tại sao tôi biết được nhiều hơn những người khác. - Thomas nói, lo ngay ngáy khi đề cập tới phần này của câu chuyện. - Liệu tôi có nên nói tiếp hay không đây?

- Nói đi. - Newt nói.

Thomas hít một hơi thật sâu, như thể sắp sửa phải chạy đua.

- Thôi được rồi, bằng cách nào đó họ đã xóa trí nhớ của chúng ta, không chỉ thời thơ ấu, mà là tất cả mọi thứ dính tới Mê cung. Họ đưa chúng ta vào trong chiếc Hộp và gửi chúng ta tới đây. Lúc đầu là một nhóm nhiều đứa, sau đó là mỗi tháng một đứa trong suốt hai năm qua.

- Nhưng tại sao? - Newt hỏi. - Điểm quan trọng ở đây là gì?

Thomas giơ một tay lên yêu cầu trật tự.

- Tôi đã tới đây. Như tôi đã kể, họ muốn kiểm tra chúng ta xem chúng ta sẽ phản ứng như thế nào với những thứ mà họ gọi là các Biến số, và với một câu đố không lời giải. Để xem chúng ta liệu có thể làm việc cùng nhau, xây dựng nên một cộng đồng. Chúng ta đã được chu cấp mọi thứ, và vấn đề nằm ở một trong những trò chơi trí tuệ phổ biến nhất ta từng biết, một cái mê cung. Tất cả cái đó được đưa vào để làm cho chúng ta nghĩ rằng phải có một giải pháp và tự động viên mình làm việc cật lực, đồng thời cũng làm chúng ta chán nản vì không tìm được lời giải. - Thomas ngừng lời, nhìn xung quanh để chắc rằng tất cả vẫn đang nghe. - Điều mà tôi muốn nói là, không hề có lời giải nào cả.

Tranh luận nổ ra, các câu hỏi dồn dập được nêu lên.

Thomas lại giơ tay vãn hồi trật tự, thầm ao ước giá mình có khả năng truyền ý nghĩ vào trong đầu của mỗi người.

- Thấy chưa? Phản ứng của các cậu đã chứng minh điều tôi nói. Đa phần người ta đến nước này là bỏ cuộc rồi. Nhưng tôi nghĩ rằng chúng ta khác biệt. Chúng ta không thể chấp nhận một vấn đề không thể giải quyết được, đặc biệt là khi nó là thứ đơn giản như một cái mê cung. Và chúng ta tiếp tục cố gắng, mặc cho tình hình tuyệt vọng tới mức nào.

Thomas nhận thấy giọng nói của nó càng lúc càng cao và cảm thấy khuôn mặt mình đang nóng bừng.

- Dù là vì bất kỳ lý do gì đi nữa thì chuyện này làm tôi phát bệnh! Tất cả mọi chuyện. - Bọn Nhím sầu, các bức tường chuyển chỗ, Vực. - Chúng chỉ là các thành phần của một cuộc kiểm tra ngu ngốc. Chúng ta đã bị lợi dụng và bị điều khiển. Các Hóa công muốn bắt đầu óc của chúng ta đi tìm một giải pháp không hề tồn tại. Điều tương tự cũng đã xảy ra với việc Teresa bị đưa tới đây, việc bạn ấy bị lợi dụng để kích hoạt sự Kết thúc, bất kể nó nghĩa là gì. Nơi này bị chấm dứt hoạt động, bầu trời màu xám, vân vân và vân vân. Họ đang quăng những thứ điên rồ vào chúng ta để xem phản ứng của mọi người, thử thách ý chí của mọi người. Để xem liệu chúng ta có quay ra chống lại nhau không. Rốt cuộc thì, họ muốn những đứa sống sót cho một thứ rất quan trọng.

Chảo chiên đứng dậy.

- Giết chóc? Đó là một phần trong kế hoạch của họ sao?

Thomas thoáng thấy sợ hãi, lo rằng các Trang chủ có thể nổi khùng lên với nó vì nó biết quá nhiều. Và mọi chuyện đang sắp đến hồi tồi tệ nhất.

- Đúng, Chảo chiên ạ. Giết chóc. Lý do duy nhất mà bầy Nhím sầu chỉ kết liễu mỗi lần một đứa là để cho chúng ta không chết hết trước khi chuyện này kết thúc theo như nó phải xảy ra. Sự sống sót của những đứa thích hợp nhất. Chỉ có những đứa giỏi nhất trong chúng ta mới thoát ra được.

Chảo chiên đá ghế.

- Chà, bắt đầu nói tới cuộc trốn thoát kỳ diệu đây!

Minho, từ nãy giờ vẫn im lặng, tằng hắng:

- Có cái gì đó mách bảo rằng tôi sẽ không thích điều mình sắp được nghe.

- Đúng vậy. - Thomas nói, nhắm mắt lại, khoanh tay. Những giây phút sắp tới sẽ mang tính chất quyết định. - Nhóm Hóa công muốn những người tốt nhất trong số chúng ta, vì thứ mà bọn họ đã và đang bày ra. Nhưng chúng ta phải tìm ra nó. - Căn phòng bỗng im lặng như tờ, mọi con mắt đổ dồn vào Thomas. - Mật mã.

- Mật mã? - Chảo chiên lặp lại, giọng nói bỗng khởi sắc với một chút hy vọng. - Nó thì sao?

Thomas nhìn thằng bé, không nói một lúc để tăng thêm sức mạnh của vấn đề.

- Nó đã được mã hóa trong các chuyển động của Mê cung là có lý do. Tôi biết. Tôi đã ở đó khi các Hóa công chế ra nó.
 
Chương 50


Suốt một lúc lâu không ai nói gì, Thomas chỉ nhìn thấy toàn là những gương mặt trống trỗng. Nó cảm thấy mồ hôi đang nhỏ giọt trên trán và rịn ướt nơi bàn tay. Nó sợ không dám nói tiếp nữa.

Newt có vẻ cực kỳ bối rối, nhưng rốt cuộc thằng bé cũng phá vỡ sự im lặng:

- Cậu đang định nói cái gì vậy?

- Trước hết tôi có một việc cần nói ra. Về tôi và Teresa. Có một lý do khiến Gally chỉ trích tôi nặng nề như vậy, và khiến cho những ai đã trải qua sự Biến đổi đều nhận ra tôi.

Nó đã tưởng sẽ có một loạt câu hỏi khi mọi người thi nhau nói, nhưng cả căn phòng chỉ chết lặng đi.

- Teresa và tôi… không giống các bạn. - Thomas nói tiếp. - Chúng tôi là một phần của thử nghiệm Mê cung ngay từ đầu, nhưng là do bắt buộc, tôi xin thề.

Lần này Minho là người lên tiếng.

- Thomas, cậu đang nói cái quái gì vậy?

- Teresa và tôi bị các Hóa công sử dụng. Nếu các bạn nhớ ra mọi chuyện, có lẽ các cậu sẽ muốn giết hai đứa tụi tôi mất. Nhưng tôi phải tự mình nói ra, để cho tất cả đều thấy là bây giờ mọi người có thể tin tưởng lẫn nhau. Có như vậy các bạn mới tin tôi khi tôi nói ra con đường thoát thân duy nhất của chúng ta.

Thomas nhanh chóng lướt qua gương mặt của các Trang chủ, tự hỏi mình một lần cuối liệu có nên nói ra, liệu chúng có hiểu hay không. Nhưng nó biết mình cần phải làm. Nó buộc phải nói.

Thomas hít một hơi dài, rồi nói:

- Teresa và tôi đã giúp họ thiết kế Mê cung. Chúng tôi đã giúp họ dựng nên toàn bộ chuyện này.

Mọi người có vẻ như choáng váng đến nỗi không thể phản ứng nổi. Trước mắt nó lại là những gương mặt trống rỗng. Thomas nhận thấy mọi người hoặc không tin, hoặc không hiểu nó.

- Chuyện đó thì có ý nghĩa gì? - Cuối cùng Newt hỏi. - Cậu chỉ là một thằng nhóc chết bằm mười sáu tuổi. Làm thế nào cậu tạo ra Mê cung được?

Chính Thomas cũng cảm thấy hơi nghi ngờ về điều này, nhưng nó nhớ rất rõ. Mặc dù nghe có vẻ điên rồ, nhưng đó là sự thật.

- Hai chúng tôi… cũng … khá sáng dạ. Và tôi cho rằng đó là một phần của các Biến số. Nhưng quan trọng nhất là, Teresa và tôi có một… năng lực khiến chúng tôi rất có ích trong quá trình họ thiết kế và xây dựng nơi này. - Thomas ngừng lời, nhận ra rằng chuyện này nghe thật lố bịch.

- Cứ nói đi! - Newt la lên. - Nói toẹt ra đi!

- Chúng tôi có khả năng thần giao cách cảm. Chúng tôi có thể nói chuyện với nhau trong đầu. - Việc nói ra điều này làm cho Thomas khá xấu hổ, như thể nó vừa thừa nhận mình là một thằng ăn trộm vậy.

Newt chớp chớp mắt ngạc nhiên. Đứa nào đó ho húng hắng.

- Nhưng nghe tôi nói đã. - Thomas vội vàng nói tiếp để tự bảo vệ. - Bọn họ đã ép chúng tôi hợp tác. Tôi không biết bằng cách nào và tại sao, nhưng họ đã làm thế. - Nó ngừng lại. - Có lẽ là để xem liệu chúng tôi có thể chiếm được lòng tin của các cậu mặc dù đã làm việc cho họ hay không. Có lẽ suốt từ đầu chúng tôi đã được xác định là những người sẽ tiết lộ cách thức đào thoát. Nói gì thì nói, nhờ vào những tấm mê đồ của các cậu, chúng ta đã tìm ra mật mã, và bây giờ chúng ta cần phải sử dụng nó.

Thomas nhìn quanh. Thật ngạc nhiên khi không ai tỏ ra giận dữ. Hầu hết các Trang chủ tiếp tục nhìn nó vô hồn, hoặc lắc đầu không tin. Không hiểu vì lý do kỳ quặc gì mà Minho lại mỉm cười.

- Đó là sự thật, và tôi xin lỗi. - Thomas nói tiếp. - Nhưng tôi có thể nói với các bạn điều này. Bây giờ tôi cũng đã cùng hội cùng thuyền với mọi người. Teresa và tôi đã được đưa tới đây giống như bất kỳ ai, và chúng tôi cũng có thể chết dễ dàng như ai. Nhưng các Hóa công đã xem chán rồi. Bây giờ là thời điểm cho bài kiểm tra cuối. Có thể tôi đã phải nhờ tới quá trình Biến đổi để tìm ra mảnh ghép cuối cùng cho bức tranh. Nhưng dù sao đi nữa, tôi muốn các cậu biết sự thật. Đó là chúng ta có cơ may làm được chuyện này.

Newt lắc đầu, mắt nhìn xuống sàn nhà. Rồi thằng bé ngẩng lên, quan sát các Trang chủ.

- Đám Hóa công, chính bọn họ đang gây ra chuyện này với chúng ta, chứ không phải Tommy và Teresa. Các Hóa công. Và bọn họ sẽ phải lấy làm tiếc vì điều đó.

- Dù sao thì, - Minho nói, - những kẻ bày ra chuyện đáng tởm lợm này cũng đã chuẩn bị sẵn sàng cho cuộc đào thoát rồi.

Một cục nghẹn chặn ngang cổ họng Thomas. Nó cảm thấy nhẹ nhõm đến nỗi không thể nói được. Nó đã chắc mẩm là sẽ bị nướng chả hoặc là ném xuống Vực vì lời thú nhận này. Những gì còn lại xem ra dễ nói hơn.

- Có một trạm máy tính ở một nơi mà trước đây chúng ta chưa bao giờ tìm kiếm. Mật mã sẽ mở cửa cho chúng ta thoát ra khỏi Mê cung. Nó cũng làm ngừng hoạt động bầy Nhím sầu để chúng không đuổi theo chúng ta được. Nếu như chúng ta sống sót đủ lâu để đến được chỗ đó.

- Một chỗ mà chúng tôi chưa bao giờ tìm kiếm trước đây hay sao? - Alby hỏi. - Vậy cậu nghĩ chúng tôi đã làm gì trong hai năm vửa rồi.

- Hãy tin tôi đi, các cậu chưa bao giờ tới chỗ đó đâu.

Minho đứng dậy nói:

- Vậy thì, nó ở đâu?

- Chuyện này gần như là tự sát. - Thomas nói, hiểu rằng nó cần phải trì hoãn câu trả lời. - Bầy Nhím sầu sẽ phá chúng ta bất cứ lúc nào chúng ta thử làm chuyện đó. Tất cả bọn chúng. Đây là cuộc kiểm tra cuối cùng. - Thomas muốn chắc chắn rằng đám trẻ ý thức được mức độ nguy hiểm. Khả năng tất cả cùng sống sót sẽ rất nhỏ.

- Nó ở đây? - Newt hỏi, chồm người tới trước trên chiếc ghế.

- Bên ngoài mép Vực. - Thomas đáp. - Chúng ta phải chui qua Lỗ sầu.
 
Chương 51


Alby đứng phắt dậy, làm cái ghế của nó bật ngửa. Đôi mắt vằn tia máu của thằng bé tương phản với màu trắng của lớp băng quấn trên trán. Nó bước tới trước hai bước rồi ngừng lại, như thể nó sắp sửa tấn công Thomas.

- Giờ thì cậu đúng là một thằng ngu. - Alby nói, mắt nhìn Thomas tóe lửa. - Hoặc là một thằng phản bội. Làm sao tụi tôi có thể tin những lời cậu nói, khi mà cậu đã giúp một tay xây nên nơi này và đưa chúng tôi tới đây? Ngay trên đất của mình mà bọn tôi còn không chống cự nổi bọn Nhím sầu, vậy thì đánh sao nổi với cả đám tụi nó ở trong sào huyệt của chúng? Thật ra cậu đang tính bày trò gì đây?

Thomas giận điếng người.

- Tôi đang bày cái gì á? Chẳng có gì hết! Tại sao tôi phải dựng lên tất cả những chuyện này chứ?

Alby gồng tay lên, hai nắm đấm co lại.

- Vì tất cả những gì tụi này biết là cậu được gửi tới đây để khiến cả đám bị tiêu diệt hết. Tại sao phải tin cậu chứ?

Thomas sững người, không tin nổi vào tai mình:

- Alby, trí nhớ ngắn hạn của cậu có vấn đề à? Tôi đã liều mạng để cứu cậu ngoài Mê cung, không có tôi thì cậu đã chết rồi.

- Biết đâu đó chỉ là một trò lừa đảo hòng chiếm được lòng tin của chúng tôi. Nếu cậu cùng một hội với đám thối tha kia, thì cậu cũng đâu phải lo lắng gì trước mấy con Nhím sầu. Tất cả có thể chỉ là một màn kịch.

Sự phẫn nộ của Thomas giảm bớt và chuyển thành sự thương hại. Có cái gì đó kỳ quặc ở đây. Rất đáng ngờ.

- Alby. - Rốt cuộc Minho cũng xen vào, khiến Thomas nhẹ người. - Đó là giả thiết ngớ ngẩn nhất mà tôi từng nghe. Cách đây ba đêm cậu ấy đã gần như tự giết mình. Cậu nghĩ đó cũng là điên sao?

Alby gật đầu cộc lốc.

- Có thể.

- Tôi đã làm điều này, - Thomas nói, dồn tất cả sự bực tức vào trong đó, - với hy vọng lấy lại được ký ức và giúp chúng ta ra khỏi đây. Liệu tôi có cần phải cho cậu xem các vết trầy xước và thương tích khắp người hay không đây?

Alby không nói gì, khuôn mặt vẫn còn đang run lên vì giận dữ, mắt long sòng sọc, cổ gân guốc lên.

- Chúng ta không thể quay lại! - Cuối cùng nó gào lên, quay mặt nhìn mọi người trong phòng. - Tôi đã thấy cuộc sống trước đây chúng ta như thế nào. Chúng ta không thể quay lại!

- Tất cả chuyện này là như vậy sao? - Newt hỏi. - Cậu có đùa không vậy?

Alby quay lại nhìn Newt dữ dội, thậm chí giơ một nắm đấm lên. Nhưng nó dừng lại, hạ tay xuống, rồi trở lại chỗ của mình, ngồi thụp xuống ghế, úp mặt vào hai bàn tay, hoàn toàn suy sụp, Thomas sững sờ. Thằng thủ lĩnh không biết sợ là gì của các trảng viên bật khóc ngon lành.

- Alby, nói cho chúng tôi nghe xem nào. - Newt nhấn mạnh, không muốn để chuyện này chìm xuống. - Có chuyện gì vậy?

- Tôi đã làm chuyện đó. - Alby nói giữa những tiếng nấc. - Tôi đã làm.

- Làm chuyện gì? - Newt hỏi. Trông thằng bé cũng bối rối chẳng khác gì Thomas.

Alby ngước nhìn lên, hai mắt nhòa lệ.

- Tôi đã đốt đống mê đồ. Tôi đã làm điều đó. Tôi đã đập đầu vô bàn để cho mọi người nghĩ rằng thủ phạm là một đứa khác. Tôi đã lừa dối. Tôi đã làm chuyện đó.

Các Trang chủ nhìn nhau, mắc mở to sửng sốt, lông mày nhướng cao. Nhưng đối với Thomas, bây giờ mọi chuyện đã rõ, Alby đã nhớ ra cuộc sống của mình kinh khủng đến thế nào trước khi tới đây, và thằng bé không muốn quay trở lại.

- Vậy, hóa ra chúng ta đã làm rất tốt và cứu được những tấm mê đồ. - Minho nói gần như chế nhạo, khuôn mặt hoàn toàn không biểu lộ cảm xúc gì. - Cám ơn lời mách nước cậu đã cho chúng tôi sau khi bị Biến đổi. Về việc bảo vệ mê đồ.

Thomas quan sát xem Alby sẽ phản ứng như thế nào với câu mỉa mai khá tàn nhẫn của Minho, nhưng thằng bé cư xử như không hề nghe thấy gì.

Còn Newt thì chỉ yêu cầu Alby giải thích thay vì đùng đùng nổi giận. Thomas hiểu tại sao thằng bé không phát khùng lên. Các mê đồ đều an toàn, mật mã đã được tìm ra. Vụ cháy đã không đạt được mục đích.

- Tôi đang nói với các cậu đây. - Giọng Alby nghe như van xin, gần như là quẫn trí. - Chúng ta không thể trở về nơi chốn ban đầu. Tôi đã nhớ ra nó, và nhớ ra những chuyện rất, rất khủng khiếp. Đất đai khô cháy, dịch bệnh, thứ được gọi là Nhật trùng. Nó kinh khủng lắm. Tồi tệ hơn những gì chúng ta đã gặp ở đây rất nhiều lần.

- Nếu chúng ta ở lại đây, tất cả sẽ chết! - Minho la lên. - Nó có tệ hơn cái chết không?

Alby nhìn đăm đăm vào Minho một lúc lâu. Thomas lúc này chỉ nghĩ tới từ mà thằng bé vừa nói ra. Nhật trùng. Có cái gì đó quen quen, nằm mấp mé đâu đó trong tâm trí của nó. Nhưng chắc chắn nó đã không nhớ ra từ này trong quá trình Biến đổi.

- Có. - Cuối cùng Alby nói. - Nó tệ hơn nhiều. Thà chết còn hơn về nhà.

Minho khụt khịt mũi, tựa lưng vào ghế.

- Trời ạ, cậu đúng là điên mất rồi. Tôi đồng ý với Thomas. Một trăm phần trăm. Nếu phải chết, thì ta hãy chết trong đấu tranh.

- Dù là trong Mê cung hay ở ngoài kia. - Thomas nói thêm, nhẹ nhõm hẳn khi Minho đứng về phía mình. Nó quay sang Alby, nhìn thằng bé một cách nghiêm trọng. - Chúng ta vẫn đang sống ở trong cái thể giới mà cậu đã nhớ ra kia mà.

Alby lại đứng dậy, tỏ vẻ đầu hàng.

- Các người muốn làm gì thì làm. - Thằng bé thở dài. - Không còn quan trọng nữa. Trước sau gì chúng ta cũng sẽ chết thôi. - Nói xong câu này, thằng bé bước ra cửa và bỏ đi.

Newt thở hắt ra, lắc đầu.

- Từ sau khi bị chích thì Alby thay đổi hẳn. Chắc là những ký ức đó phải kinh khủng lắm. Mà Nhật trùng là cái quái gì vậy?

- Tôi không cần biết. - Minho nói. Bất cứ điều gì cũng tốt hơn là vùi xác ở đây. Chúng ta có thể đương đầu với đám Hóa công kia một khi đã ra ngoài. Nhưng giờ thì ta phải làm theo kế hoạch của bọn họ. Chui qua Lỗ sầu và thoát ra. Nếu có một vài người trong chúng ta bỏ mạng, thì cũng đành thôi.

Chảo chiên khịt mũi.

- Mấy cậu đang làm tôi điên đầu lên đây này. Không thể tìm được ra khỏi Mê cung được, nhưng cái ý tưởng chui đầu vào giữa đám Nhím sầu nhảy múa thì đúng là ngu ngốc chưa từng thấy. Làm vậy có khác gì tự kê dao cắt cổ tay mình.

Một cuộc tranh cãi nổ ra giữa các Trang chủ. Mọi người thi nhau nói. Cuối cùng Newt phải hét lên để bắt mọi người im lặng.

Thomas nói tiếp sau khi tình hình trật tự trở lại:

- Tôi sẽ chui qua cái Lỗ sầu, nếu có chết thì cũng phải chết trong lúc cố gắng làm điều đó. Có vẻ như Minho cũng thế. Và tôi chắc chắn là Teresa cũng đồng tình. Nếu chúng ta có thể cầm chân bọn Nhím sầu trong một thời gian đủ dài để một người nào đó ấn mật mã vào khiến chúng ngưng hoạt động, thì ta có thể chui ra qua cái cổng mà chúng ta đã vào. Chúng ta sẽ vượt qua được cuộc thử nghiệm. Sau đó chúng ta sẽ đối mặt với chính các Hóa công.

Newt nhăn mặt.

- Cậu nghĩ chúng ta có thể cầm chân bọn Nhím sầu sao? Ngay cả nếu không bị chết thì có lẽ tất cả cũng bị chích. Tất cả bọn chúng sẽ chực sẵn ở Vách đá khi chúng ta tới đó, vì lũ bọ dao lởn vởn ngoài kia đâu phải để chơi. Nhóm Hóa công sẽ biết ngay khi chúng ta lên đường tới đó.

Thomas rất sợ điều này, nhưng nó biết đã đến lúc phải nói ra phần cuối trong kế hoạch của mình.

- Tôi không nghĩ bọn chúng sẽ chích chúng ta. Sự Biến đổi là một Biến số quan trọng đối với chúng ta, khi ta còn sống ở đây. Nhưng ta sẽ ra khỏi đây. Hơn thế nữa, có thể ta có một lợi thế.

- Thật à? - Newt hỏi, đảo mắt. - Tôi đang nghe cậu nói đây.

- Nhóm Hóa công sẽ chẳng được lợi lộc gì nếu tất cả chúng ta đều chết. Bài kiểm tra này khó, chứ không phải không thể vượt qua.Vì thế một người nào đó có thể hy sinh thân mình để cứu những người khác trong khi chúng ta chạy tới cái Lỗ. Tôi nghĩ đó là cách mà chuyện này sẽ diễn ra.

Căn phòng trở nên im lặng, cho tới khi Trang chủ của Trang trại bật lên một tiếng cười to.

- Xin lỗi nha. - Winston nói. - Như vậy ý định của cậu là ném một thằng bé tội nghiệp nào đó vào giữa bầy sói để cho những đứa còn lại có thể trốn thoát sao? Đây là ý tưởng xuất sắc của cậu hả?

Thomas không muốn thừa nhận rằng đó là một kế hoạch tồi, nhưng nó bỗng nảy ra một ý.

- Đúng vậy, Winston ạ. Tôi rất mừng vì nãy giờ cậu đã chú ý lắng nghe. - Nó phớt lờ cú liếc mắt. - Và thằng bé kia là ai, có lẽ các cậu cũng đã dễ dàng biết được.

- Ồ thế à? - Winston hỏi. - Ai vậy?

Thomas khoanh tay lại, đáp:

- Tôi.
 
Chương 52


Buổi họp biến thành một cái chợ vỡ. Newt bình tĩnh đứng dậy, tiến lại phía Thomas nắm lấy cánh tay nó, kéo ra phía cửa.

- Bây giờ cậu ra ngoài đi.

Thomas ngạc nhiên hỏi:

- Đi ra ngoài? Tại sao?

- Tôi nghĩ cậu đã nói xong. Chúng tôi cần trao đổi và quyết định điều cần làm mà không có cậu ở đây. - Chúng đã ra đến cửa, và Newt nhẹ nhàng đẩy Thomas ra ngoài. - Hãy đợi tôi ở cạnh chiếc Hộp. Khi chúng tôi đã quyết xong, tôi sẽ tới nói chuyện với cậu.

Newt quay lưng, nhưng Thomas vươn tay ra túm lấy thằng bé.

- Cậu phải tin tôi, Newt ạ. Đó là cách duy nhất để chúng ta thoát khỏi đây. Chúng ta có thể làm được điều đó, tôi thề đấy. Chúng ta nhất định làm được.

Newt ghé sát vào mặt Thomas rồi nghiến răng thì thầm.

- Đúng vậy. Tôi đặc biệt thích cái đoạn cậu xung phong xin chết.

- Đó hoàn toàn là ý định của tôi. - Thomas nói thực bụng, nhưng chỉ bởi vì cảm giác tội lỗi đang tràn ngập trong lòng mình. Tội lỗi vì nó đã bằng cách nào đấy giúp đỡ công việc thiết kế Mê cung. Nhưng trong thâm tâm, nó vẫn cố bám víu vào hy vọng rằng, mình có thể chiến đấu đủ lâu để ai đó nhấn mã và dừng bọn Nhím sầu lại trước khi bọn chúng giết được nó. Rồi mở cửa.

- Ồ, thật chứ? - Newt hỏi, có vẻ khó chịu. - Lại muốn làm anh hùng à?

- Tôi có cả đống lý do riêng. Nếu hiểu theo cách nào đó thì chúng ta ở đây trước tiên là do lỗi của tôi. - Nó ngừng lại, hít một hơi để tự trấn tĩnh. - Dù sao thì tôi cũng sẽ làm chuyện đó, nên tốt nhất là ta không nên bỏ phí cơ hội.

Newt nhíu trán, đôi mắt đột nhiên hiện lên vẻ thông cảm.

- Nếu quả thực cậu đã tham gia vào việc thiết kế Mê cung thì, Tommy ạ, đó không phải là lỗi của cậu. Cậu chỉ là một đứa trẻ. Cậu không thể được coi là tiếp tay bọn họ khi bị ép phải làm.

Tuy vậy, những điều Newt nói, hay người nào khác nói không quan trọng. Thomas chán ngán phải nhận trách nhiệm lắm rồi, càng nghĩ lại càng chán hơn.

- Tôi chỉ… cảm thấy mình cần phải cứu mọi người. Để tự chuộc lỗi.

Newt lùi lại, chậm rãi lắc đầu.

- Cậu biết chuyện này hay ở chỗ nào không, hả Tommy?

- Điểm nào? - Thomas hỏi lại, cảnh giác.

- Tôi thực sự tin cậu. Trong đôi mắt của cậu chẳng có gờ ram dối trá nào cả. Và tôi không thể tin nổi là mình đang nói như vậy. - Thằng bé ngừng lại. - Nhưng tôi sẽ quay vào thuyết phục những đứa kia rằng chúng ta nên chui qua Lỗ sầu, như cậu đã nói. Thà đánh nhau chống lại lũ Nhím sầu còn hơn ngồi đây chờ chúng kết liễu từng đứa một. - Newt giơ một ngón tay lên. - Nhưng nghe đây. Tôi không muốn nghe thêm một tiếng nào về cái chuyện anh hùng xả thân của cậu. Nếu chúng ta phải làm chuyện đó, thì ta sẽ cùng nhau liều mạng. Tất cả chúng ta. Cậu nghe rõ chưa?

Thomas giơ hai tay lên, nhẹ nhõm.

- Rất rõ. Tôi chỉ muốn nhấn mạnh rằng chuyện đó đáng để liều. Nếu như đằng nào mỗi tối một người cũng sẽ chết, thì ta có thể dùng sự hy sinh đó sao cho có lợi.

Newt nhăm mặt.

- Ờ, nói vậy có phải hay hơn không?

Thomas quay người bước đi, nhưng Newt gọi nó lại:

- Tommy này.

- Hở? - Nó dừng bước, nhưng không quay đầu.

- Nếu tôi có thể thuyết phục được mấy đứa kia, chỉ là nếu thôi nhé, thì thời điểm hành động tốt nhất sẽ là vào ban đêm. Chúng ta có thể hy vọng rất nhiều rằng rất nhiều Nhím sầu sẽ đi ra ngoài Mê cung, chứ không ở lại trong hang ổ của chúng.

- Ý hay. - Thomas đồng tình, thầm hy vọng Newt có thể thuyết phục những Trang chủ kia. Nó quay lại nhìn thằng bé và gật đầu.

Newt mỉm cười. Một thoáng vui vẻ trên khuôn mặt lo lắng của thằng bé.

- Chúng ta nên hành động tối nay, trước khi có thêm người bị giết.

Trước khi Thomas kịp đáp lại, Newt biến lại vào căn phòng Trang nghị.

Hơi bất ngờ trước câu nói vừa rồi, Thomas rời Trang ấp và đi đến một cái băng ghế cũ cạnh chiếc Hộp, ngồi xuống, đầu óc xoay như chong chóng. Nó cứ nghĩ mãi về thứ Nhật trùng mà Alby đã nói và ý nghĩa của chuyện đó. Alby cũng đã đề cập đến đất cháy và dịch bệnh nữa. Nó không nhớ được bất cứ điều gì có liên quan tới những chuyện đó, nhưng nếu chúng có thật, thì cái thế giới mà bọn trẻ đang cố tìm cách quay về không hứa hẹn điều gì tốt đẹp. Nhưng, liệu chúng còn lựa chọn nào khác đây? Ngoài việc bầy Nhím sầu tấn công hàng đêm thì chỗ này về căn bản đã bị chấm dứt hoạt động.

Vừa chán nản, lo lắng, lại vừa mệt mỏi với các suy nghĩ đó, Thomas gọi thầm Teresa trong đầu. Cậu có nghe thấy tớ nói không?

Có, con bé đáp. Cậu ở đâu vậy?

Cạnh chiếc Hộp.

Tớ đến ngay.

Thomas chợt nhận ra mình cần Teresa bên cạnh đến mức nào. Tốt thôi. Tớ sẽ kể cho cậu nghe về kế hoạch. Tớ nghĩ nó ổn.

Kế hoạch gì vậy?

Thomas ngả người ra sau, gác bàn chân bên phải lên đầu gối trái, tự hỏi Teresa sẽ phản ứng thế nào trước điều nó sắp nói. Chúng ta sẽ đi qua Lỗ sầu. Sử dụng mật mã đó để tắt bọn Nhím sầu và mở một cái cửa thoát ra khỏi đây.

Ngừng một chút. Tớ đã nghĩ có lẽ nó phải như vậy.

Thomas nghĩ một giây, rồi nói thêm, Trừ phi cậu có ý tưởng nào tốt hơn.

Không. Chuyện này sẽ đáng sợ lắm đây.

Thomas dùng bàn tay phải đấm vào lòng bàn tay trái, mặc dù nó biết con bé không thể nhìn thấy. Chúng ta có thể làm được.

Không chắc.

Thì cũng phải thử thôi.

Lại ngừng một lần nữa, lâu hơn. Thomas có thể cảm thấy sự kiên quyết của con bé.

Cậu nói đúng.

Tớ nghĩ đêm nay chúng ta đã đào thoát. Cậu đến đây đi, tụi mình sẽ nói thêm về chuyện này.

Tớ ra ngay đây.

Bụng Thomas quặn lại. Việc tiến hành đề nghị của nó, kế hoạch mà Newt đang cố gắng thuyết phục cái Trang chủ chấp nhận, đang bắt đầu tác động đến nó. Thomas biết chuyện đó rất nguy hiểm, ý tưởng giao chiến thật sự với bọn Nhím sầu chứ không phải chỉ bỏ chạy khỏi chúng quả thực là khủng khiếp. Kịch bản tốt nhất là chỉ có một đứa trong số chúng nó hy sinh, nhưng ngay cả điều đó cũng không đáng tin cậy. Biết đâu nhóm Hóa công sẽ cài đặt lại bọn quái vật. Và thế là thua trắng, Thomas cố không nghĩ tới điều đó.

Teresa tìm ra Thomas nhanh hơn là nó tưởng. Con bé ngồi xuống bên cạnh đó, nép sát vào người nó, mặc dù cái ghế băng còn trống còn hơn cả một khúc. Con bé đưa tay ra nắm lấy tay Thomas. Nó rụt tay lại, mạnh đến nỗi khiến con bé đau.

- Cậu kể đi. - Teresa nói.

Thomas kể lại không sót một chữ những gì mà nó đã nói với các Trang chủ. Nó không thích khi thấy đôi mắt của Teresa ngập tràn sự lo âu và khiếp sợ như vậy.

- Kế hoạch cũng đơn giản lắm. - Thomas nói sau khi kể lại hết mọi thứ. - Nhưng Newt nghĩ chúng ta nên hành động đêm nay. Bây giờ thì nghe điều này chẳng hứa hẹn chút xíu nào. - Nó đặc biệt lo ngại khi nghĩ tới việc Chuck và Teresa ở ngoài đó. Nó đã đụng đầu bọn Nhím sầu và biết rõ chúng như thế nào. Nó muốn bảo vệ bạn bè của mình để chúng không phải trải qua chuyện ấy, nhưng nó biết là không thể được.

- Chúng ta có thể làm được chuyện đó. - Teresa khẽ nói.

Nghe thấy con bé nói thế thì chỉ càng làm cho Thomas lo âu nhiều hơn.

- Trời ơi, tớ sợ quá.

- Cậu là con người mà. Có sợ cũng phải thôi.

Thomas không đáp, và hai đứa ngồi đó một lúc lâu, tay trong tay, không nói một lời nào, dù là trong đầu hay thành tiếng. Thomas cảm thấy một chút bình yên, dù là rất đỗi mong manh và nó cố gắng tận hưởng điều đó lâu nhất có thể.
 
Chương 53


Thomas ở vào tâm trạng khá buồn bã khi Trang nghị kết thúc. Lúc Newt bước ra khỏi Trang ấp, nó biết là thời gian nghỉ ngơi đã qua.

Thằng bé nhìn thấy chúng và khập khiễng chạy tới. Thomas nhận thấy mình đã tự động buông tay Teresa ra từ lúc nào. Newt cuối cùng cũng dừng lại, đứng khoanh tay nhìn xuống hai đứa đang ngồi trên băng ghế.

- Chuyện này thật là điên rồ, cậu cũng biết thế mà, đúng không? - Khuôn mặt của Newt không biểu hiện cảm xúc gì, nhưng có một tia đắc thắng lóe lên trong con mắt của thằng bé.

Thomas đứng dậy, một làn sóng phấn khích tràn qua người.

- Vậy họ đồng ý hành động rồi à?

Newt gật đầu.

- Tất cả đều đồng ý. Hóa ra không khó như tôi đã tưởng. Những đứa kia đã chứng kiến những gì xảy ra hàng đêm, khi mà mấy cái cổng thành chết tiệt không đóng. Chúng ta không thể mò mẫm trong cái Mê cung ngu ngốc này để ra ngoài được. Cần phải thử điều gì đó. - Newt quay lại, quan sát các Trang chủ đang quay về với nhóm làm việc của mình. - Bây giờ chỉ còn phải thuyết phục các Trảng viên thôi.

Thomas biết rằng điều này thậm chí còn khó khăn hơn là việc thuyết phục các Trang chủ.

- Cậu nghĩ mọi người có đồng ý không? - Teresa hỏi, rốt cuộc cũng đứng lên để nhập bọn với hai thằng con trai.

- Tất cả thì không. - Newt nói, trong mắt thoáng lộ vẻ thất vọng. - Vài đứa sẽ ở lại, trông chờ vào may mắn. Đảm bảo là thế.

Thomas biết thừa có những đứa sẽ tái dại đi khi nghe đến kế hoạch đào thoát. Yêu cầu chúng chiến đấu với Nhím sầu thì thật là quá sức.

- Vậy còn Alby? - Nó hỏi.

- Ai mà biết được. - Newt đáp, mắt vẫn quan sát các Trang chủ và nhóm làm việc quanh Trảng. - Tôi nghĩ rằng cậu ta còn sợ quay về nhà hơn là đối đầu với lũ Nhím sầu kìa. Nhưng đừng lo, tôi sẽ khiến cậu ta theo phe chúng ta.

Thomas ước gì nó có thể nhớ lại những chuyện khủng khiếp mà Alby đang lo sợ, nhưng không được.

- Cậu sẽ thuyết phục Alby như thế nào?

Newt cười.

- Thì dựng lên vài trò lừa phỉnh thôi. Nói với cậu ấy rằng tất cả chúng ta rồi sẽ có một cuộc sống mới ở phần khác của thế giới, một cuộc sống hạnh phúc mãi mãi.

Thomas nhún vai.

- Ừ, cũng có thể. Tôi đã hứa với Chuck là sẽ đưa cậu ấy về nhà, cậu biết đấy. Hay là ít ra tìm một mái nhà cho Chuck.

- Phải. - Teresa lẩm bẩm. - Bất cứ chỗ nào cũng tốt hơn chỗ này.

Thomas nhìn thấy những cuộc tranh cãi đang nổ ra khắp Trảng. Các Trang chủ đang cố hết sức để thuyết phục mọi người rằng mình cần phải liều mình chiến đấu một phen để chui qua Lỗ sầu. Một vài Trảng viên lảng đi, nhưng phần lớn có vẻ lắng nghe và chí ít cũng cân nhắc về kế hoạch đó.

- Vậy tiếp theo là gì? - Teresa hỏi.

Newt hít một hơi thật sâu.

- Xác định ai đi ai ở. Chuẩn bị sẵn sàng thức ăn, vũ khí, mọi thứ. Rồi chúng ta lên đường. Thomas, tôi giao cho cậu phụ trách vì đây là ý tưởng của cậu. Nhưng nội chuyện thuyết phục mọi người về phe chúng ta cũng đủ xương rồi, nói chi đến việc bắt họ chấp nhận chuyện để một Đầu xanh lên làm lãnh đạo. Vậy nên, cứ nằm im thôi, được không? Chúng ta sẽ để cho cậu và Teresa lo vụ mật mã. Hai cậu có thể âm thầm đảm trách việc đó mà.

Thomas thấy quá ổn với việc đó: tìm ra trạm máy tính và đưa mật mã vào đó đã là quá đủ trách nhiệm đối với nó. Ngay cả với cái gánh nặng đó ở trên vai, nó vẫn phải đấu tranh để đè nén nỗi sợ hãi trong lòng mình xuống.

- Cậu nói thế thì quá dễ rồi. - Cuối cùng nó nói, cố hết sức làm nhẹ bớt tình hình. Hay ít ra là tỏ ra như vậy.

Newt lại khoanh tay, nhìn nó kỹ càng.

- Như cậu đã nói. Ở đây, một đứa sẽ chết tối nay. Ra đi. Một đứa cũng sẽ bỏ mạng. Khác biệt là ở đâu? - Newt chỉ tay vào Thomas. - Nếu cậu đúng.

- Tôi đúng mà. - Thomas biết mình đã đúng về cái lỗ, mật mã, cánh cửa, sự cần thiết của trận đánh này. Nhưng nó không chắc sẽ có một hay nhiều đứa bị giết. Tuy vậy, nếu có một điều gì mà bản năng mách bảo Thomas, thì đó là không chấp nhận bất cứ nghi ngờ nào.

Newt vỗ lưng nó.

- Tốt rồi. Chúng ta bắt tay vào việc thôi.

Những giờ tiếp theo thật điên rồ.

Đa số các trảng viên đều chấp nhận đào thoát, thậm chí còn nhiều hơn số mà Thomas đã phỏng đoán. Ngay cả Alby cũng đồng ý. Mặc dù không ai nói ra, nhưng Thomas biết thừa là tuyệt đại đa số chúng đều đánh cuộc vào giả thiết cho rằng sẽ chỉ có một người duy nhất bị Nhím sầu giết chết và cơ hội sống sót khá cao. Số trảng viên quyết định ở lại trong Trảng Đất tuy ít ỏi nhưng lại rất cứng đầu và ồn ào. Chúng chủ yếu đi loanh quanh nhấm nhẳn, ra sức bảo những đứa khác rằng chúng ngu tới cỡ nào. Sau đó, chúng bỏ cuộc và giữ khoảng cách với đám trẻ kia.

Đối với Thomas và những đứa muốn trốn thoát, chúng còn cả đống công việc cần phải làm.

Những cái ba lô được đưa ra, nhét đầy đồ tiếp tế. Chảo chiên - Newt cho Thomas biết rằng thằng bé đầu bếp là một trong những Trang chủ chấp thuận sau cùng - phụ trách việc tập hợp đồ ăn và tìm cách phân phối công bằng cho mọi người. Những xy lanh chứa Huyết sầu cũng được phân phát, mặc dù Thomas không nghĩ là bọn Nhím sầu sẽ chích đám trẻ. Chuck thì lo việc đổ đầy các bình nước uống và đưa cho mọi người. Teresa giúp thằng nhóc, và Thomas đã yêu cầu con bé o bế mình cho hình ảnh của di chuyển hết mức có thể, ngay cả nếu như phải nói dối trong đa số trường hợp. Chuck đã cố gắng tỏ ra can đảm kể từ khi biết được chúng đang làm gì, nhưng nhìn làn da ướt đẫm mồ hôi và đôi mắt hoảng sợ của nó là đủ thấy sự thật.

Minho cùng với một nhóm Tầm đạo sinh đi đến Vực, dùng dây thường xuân và đá vụn để kiểm tra lần cuối cái lỗ. Chúng chỉ biết hy vọng là bầy quái vật sẽ giữ đúng lịch trình và không chui ra giữa ban ngày. Thomas đã dự định chỉ việc nhảy vào cái lỗ ngay ở đó và cố gắng nạp mật mã thật nhanh, nhưng nó không có chút ý niệm về những điều có thể nằm ở đó đợi sẵn nó. Newt nói đúng. Tốt hơn chúng nên đợi đến đêm tối và hy vọng rằng đa số Nhím sầu sẽ đi ra ngoài Mê cung, chứ không ở lại trong cái lỗ.

Khi Minho quay về từ Vực an toàn và lành lặn, Thomas nhận thấy thằng bé có vẻ rất lạc quan rằng đó thật sự là lồi thoát. Hoặc lối vào. Cái đó tùy thuộc vào việc nhìn nó dưới góc độ nào.

Thomas phụ Newt phân phát vũ khí, và chế tạo các món mới trong tình huống bắt buộc để đương đầu với Nhím sầu. Những cây sào gỗ được vót nhọn tạo thành các mũi giáo, hoặc quấn dây thép gai. Những con dao được mài sắc và buộc chặt vào đầu của những nhánh cây cứng chắc lấy từ trong rừng. Những mảnh thủy tinh vỡ được dính vào cuống xẻng bằng băng keo. Đến cuối ngày, các Trảng viên đã trở thành một toán quân nhỏ. Một toán quân rất lộn xộn và chuẩn bị sơ sài, Thomas nghĩ bụng, nhưng dù sao vẫn là một đội quân.

Khi Thomas và Teresa đã phụ giúp mọi người xong, chúng đi tới địa điểm bí mật ở trong Nghĩa trang để bàn về chiến thuật ở trạm máy tính trong cái Lỗ sầu và cách nạp mật mã.

- Tụi mình phải là những người làm chuyện đó. - Thomas nói trong lúc hai đứa tựa lưng vào những thân cây xù xì. Đám lá cây từng có màu xanh bây giờ cũng đã bắt đầu ngả qua màu xám vì thiếu ánh sáng mặt trời nhân tạo. - Như vậy thì nếu như bị lạc nhau, chúng ta vẫn có thể liên lạc được với nhau và mọi người.

Teresa nhặt một cái que, bắt đầu lột vỏ cây.

- Nhưng chúng ta cần có phương án dự phòng trong trường hợp có gì đó xảy ra cho cậu và tớ.

- Tất nhiên rồi. Newt và Minho biết mật mã kia mà. Mình sẽ nói tụi nó nạp mật mã vào máy tính nếu như… thì, cậu cũng biết rồi đấy. - Thomas không muốn nghĩ về những điều tồi tệ có thể xảy ra.

- Vậy kế hoạch cũng không lấy gì làm vững chắc. - Teresa ngáp dài, như thể cuộc sống vẫn diễn ra bình thường.

- Không có gì ghê gớm cả. Chiến đấu với Nhím sầu, nạp mật mã, trốn thoát qua cửa. Rồi ta sẽ xử lý bọn Hóa công, cho dù có chuyện gì đi nữa.

- Mật mã sáu từ, số lượng Nhím sầu thì chẳng ai biết. - Teresa bẻ cái que làm đôi. - Mà này, cậu nghĩ VSAT có nghĩa là gì?

Thomas cảm thấy như vừa bị đấm vào bụng. Không hiểu vì lý do gì mà, khi nghe thấy mấy chữ đó vào lúc này, từ một người khác, lại làm bật ra một ý tưởng trong đầu nó. Nó ngạc nhiên khi mình không nhận ra mối liên hệ sớm hơn.

- Cái bảng hiệu mà tớ đã nhìn thấy ở trong Mê cung, còn nhớ không? Tấm bảng bằng kim loại với cái chữ cái khắc trên đó ấy? - Tim Thomas bắt đầu đập dồn vì phấn khích.

Teresa nhíu trán bối rối một lúc, rồi sau đó dường như có một tia sáng lóe lên trong đôi mắt con bé.

- À, THẢM HỌA THẾ GIỚI: BAN THỬ NGHIỆM VÙNG SÁT THỦ. Viết tắt lqà VSAT. VSAT là tốt là dòng chữ mà tớ đã viết ở trên cánh tay. Chuyện này nghĩa là sao?

- Chẳng biết nữa. Chính vì vậy mà tớ sợ đến chết rằng những gì chúng ta sắp sửa làm chỉ là một kế hoạch vứt đi. Có thể là một cuộc tắm máu.

- Mọi người đều biết họ đang làm gì. - Teresa vươn tay ra nắm lấy thay Thomas. - Không còn gì để mất, cậu nhớ chứ?

Thomas vẫn nhớ nhưng không hiểu vì sao những từ mà Teresa nói ra chỉ như ném đá ao bèo - chúng không gợi lên hy vọng gì nhiều.

- Không còn gì để mất. - Thomas lặp lại.
 
Chương 54


Ngay trước thời điểm mà các cổng thành vẫn được đóng lại, Chảo chiên chuẩn bị bữa ăn tối cuối cùng để giúp bọn trẻ cầm cự qua đêm. Bầu không khí bao trùm lên Trảng Đất trong lúc bọn trẻ đang dùng bữa thật không thể nào nặng nề và đáng sợ hơn nữa. Thomas ngồi bên cạnh Chuck, lơ đễnh gắp thức ăn.

- Vậy… anh Thomas này. - Thằng bé nói trong khi mồm còn đầy khoai tây nghiền. - Em được đặt biệt danh dựa theo tên của ai?

Thomas lắc đầu. Giờ đây chúng đang chuẩn bị thực hiện nhiệm vụ có lẽ là nguy hiểm nhất trong đời, vậy mà Chuck chỉ tò mò tự hỏi về cái tên của mình.

- Tớ không biết, có thể là Darwin. Người đã tìm ra thuyết tiến hóa ấy.

- Em cá rằng chưa bao giờ có người gọi ông ấy là nhóc cả. - Chuck lại cắn một miếng to nữa, rõ ràng nó nghĩ đây là thời điểm tốt nhất để nói chuyện. - Anh biết không, thật ra em không sợ lắm. Ý em là, mấy đêm vừa rồi chỉ ngồi trong Trang ấp chờ bọn Nhím sầu đến bắt từng đứa trong chúng ta, đó là điều tệ hại nhất mà em từng làm. Chí ít thì bây giờ chúng ta cũng phản công, cố gắng làm một điều gì đó. Và ít ra thì…

- Ít ra thì sao? - Thomas hỏi. Nó không mảy may tin rằng Chuck không hề biết sợ. Nó chỉ cảm thấy thương thằng nhóc đang cố tỏ ra can đảm.

- Thì, mọi người đều đoán rằng bọn Nhím sầu chỉ giết được một người trong chúng ta. Có lẽ em thật ngu dốt, nhưng chuyện đó giúp cho em có thêm hy vọng. Ít ra thì đa số chúng ta sẽ làm được, ngoại trừ đứa nào số xui. Thế còn tốt hơn là tất cả đều bỏ mạng.

Thomas thấy phát ốm khi biết mọi người cứ bám víu vào hy vọng rằng chỉ có một đứa bị chết, càng nghĩ nó lại càng không dám tin tưởng vào điều đó. Nhóm Hóa công đã biết kế hoạch và bọn họ có thể cài đặt lại lũ Nhím sầu. Nhưng thà có một hy vọng hão huyền còn hơn là chả có gì.

- Biết đâu là tất cả chúng ta đều thoát được. Miễn là mọi người cùng chung sức chiến đấu. - Thomas nói.

Chuck ngừng ăn và nhìn Thomas thận trọng:

- Anh thật sự nghĩ như vậy, hay chỉ nói như thế để làm cho em vui hơn?

- Chúng ta có thể làm được. - Thomas ăn miếng cuối cùng, uống một ngụm nước lớn. Nó chưa bao giờ cảm thấy mình phải nói dối nhiều đến mức đó. Bọn trẻ đang đi vào chỗ chết. Nhưng nó sẽ làm mọi thứ có thể để bảo đảm rằng Chuck không nằm trong nhóm xấu số. Cả Teresa nữa. - Đừng quên lời hứa của tớ. Cậu vẫn có thể tính tới chuyện về nhà.

Chuck nhăn mặt.

- Chuyện đó cũng ghê gớm lắm. Em toàn nghe thấy nói thế giới đang ở trong một tình cảnh rất gớm.

- Ừ, có thể là như vậy, nhưng ta sẽ tìm ra những người quan tâm đến chúng ta. Rồi cậu sẽ thấy.

Chuck đứng dậy.

- Thôi, em chưa muốn nghĩ về chuyện đó. - Thằng nhóc nói. - Chỉ cần đưa em ra khỏi Mê cung này là mừng lắm rồi.

- Tốt thôi. - Thomas đồng tình.

Tiếng ồn ào từ những bàn bên cạnh làm Thomas chú ý. Newt và Alby đang tập hợp các Trảng viên lại, tuyên bố đã đến lúc lên đường. Alby có vẻ như đã trở lại bình thường, nhưng Thomas vẫn còn lo lắng về tình trạng thần kinh của thằng bé. Đối với Thomas thì Newt đang là người lãnh đạo, nhưng thằng này cũng có thể mất tự chủ bất cứ lúc nào.

Nỗi sợ hãi mà Thomas đã cảm thấy thường xuyên trong những ngày vừa qua lại một lần nữa trùm qua con người nó. Đến lúc rồi. Chúng sẽ hành động. Cố không nghĩ tới điều đó để tập trung vào công việc, nó vớ lấy cái ba lô. Chuck cũng làm theo, rồi hai đứa đi về phía cửa Tây, khu có Vực.

Thomas thấy Minho và Teresa đang nói chuyện với nhau ở phía bên trái cổng, duyệt lại kế hoạch đã được gấp rút dựng nên.

- Các cậu sẵn sàng chưa? - Minho hỏi khi thấy hai đứa đến gần. - Thomas, đây là ý tưởng của cậu, nên tốt hơn là nó nên thành công. Nếu không thì tôi sẽ xử cậu ngay trước khi cả bọn Nhím sầu làm chuyện đó.

- Cám ơn. - Thomas nói. Nó không thể nào gạt được cảm giác quặn ruột trong bụng. Nếu như vì lý do nào đấy mà nó sai? Nếu như những ký ức của nó là giả tạo thì sao? Nếu chúng được cấy vào bằng cách nào đó? Ý nghĩ này làm Thomas kinh hãi, nhưng nó cố quên đi. Lúc này không còn đường quay lại nữa rồi.

Thomas nhìn Teresa, lúc này đang đổi chân, xoắn hai tay vào nhau.

- Cậu có sao không? - Thomas hỏi.

- Tớ ổn. - Con bé trả lời với một nụ cười nhẹ, nhưng rõ ràng là không hề ổn chút nào. - Chỉ hơi lo thôi.

- Amen. - Minho nói. Thomas thấy thằng bé này có vẻ rất bình tĩnh, tự tin và ít lo sợ nhất. Nó ghen tỵ với Minho về điều đó.

Khi rốt cuộc Newt đã tập hợp được tất cả mọi người, thằng bé hô to yêu cầu mọi người yên lặng. Thomas quay sang nghe xem nó nói gì.

- Chúng ta có cả thảy bốn mươi mốt người. - Newt khoác chiếc ba lô lên lưng rồi giơ một cây gậy có đầu quấn dây thép gai lên. Trông món vũ khí thật đáng ngại. - Các bạn hãy cầm lấy vũ khí. Ngoài ra, có rất nhiều thứ để nói. Các bạn đã được nghe về kế hoạch. Chúng ta sẽ chiến đấu để chui qua Lỗ sầu, và cậu Tommy đây sẽ tống cái mật mã thần kỳ vào máy tính, thế rồi chúng ta sẽ có dịp đòi nợ từ bọn Hóa công. Đơn giản có vậy thôi.

Thomas chẳng mấy để tâm vào những lời nói của Newt, vì nó vừa thấy Alby lảng sang một bên, tách khỏi nhóm đông các trảng viên. Alby kéo sợi dây cung của mình trong lúc đưa mắt nhìn mặt đất. Đeo trên vai nó là cái ống đựng tên. Thomas bỗng cảm thấy hơi lo rằng Alby không đủ vững vàng, và có thể làm hỏng mọi chuyện. Nó quyết định sẽ theo dõi cẩn thận thằng bé khi có thể.

- Liệu cần ai đó nói lời động viên tinh thần không? - Minho hỏi, làm chuyển hướng chú ý của Thomas.

- Nói đi. - Newt đáp.

Minho gật đầu, quay mặt về phía đám đông.

- Mọi người hãy bảo trọng. - Thằng bé nói gọn lỏn. - Đừng có mà chết nha.

Thomas đáng lẽ đã bật cười, nhưng nỗi sợ hãi trong lòng nó đang quá lớn, khiến cho cười chẳng thể bật ra được.

- Tốt. Chúng tôi hào hứng lắm rồi. - Newt nói, rồi chỉ tay qua vai, về phía Mê cung. - Các cậu đều đã biết kế hoạch của chúng ta. Sau hai năm bị đối xử như chuột thí nghiệm, tối nay chúng ta sẽ nổi dậy. Tối nay chúng ta sẽ đánh lại bọn Hóa công, cho dù phải vượt qua những gì để đạt được điều đó. Tối nay bọn Nhím sầu hãy dè chừng chúng ta.

Có một đứa reo lên, rồi một đứa nữa. Những tiếng hò reo kêu gọi chiến đấu nhanh chóng nổ ra, vang trong không trung như sấm rền. Thomas cảm thấy trong lòng bừng lên một sự phấn khích và lập tức nắm bắt nó ngay, bấu víu vào nó, bơm cho nó lớn lên. Newt nói đúng. Đêm nay, chúng sẽ chiến đấu. Đêm nay, chúng sẽ nổi dậy, một lần cho mãi mãi.

Thomas đã sẵn sàng. Nó hòa giọng thét vang cùng với các trảng viên. Nó biết lẽ ra chúng nên giữ yên lặng, không gây chú ý, nhưng nó mặc kệ. Trận đánh đã bắt đầu.

Newt vung vũ khí lên trời và hét lớn:

- Nghe này, mấy người kia! Chúng tôi đang đến đây!

Sau đó, nó quay lưng và chạy vào trong Mê cung, gần như không còn khập khiễng nữa. Tiến thẳng vào trong lớp màn xám sẫm đầy những bóng tối và khoảng đen. Các trảng viên bên cạnh Thomas vừa reo hò vừa cầm lấy vũ khí và chạy theo thằng bé, kể cả Alby. Thomas cũng chạy, sánh ngang hàng với Chuck và Teresa, tay nó cầm một cây thương bằng gỗ gắn lưỡi dao ở đầu. Đột nhiên nó cảm thấy như ngập chìm trong cảm giác phải chịu trách nhiệm về những người bạn của mình, khiến những bước chạy của nó trở nên khó nhọc. Nhưng nó vẫn tiếp tục tiến lên, quyết tâm giành thắng lợi.

Mày làm được mà, nó tự nhủ. Chỉ cần tới được cái Lỗ đó thôi.
 
Chương 55


Thomas guồng chân đều đặn trong khi chạy cùng với những đứa khác trong lối đi dẫn tới vách đá. Nó đã quen với việc chạy trong Mê cung, nhưng lần này thì khác hẳn. Tiếng những bước chân vang dội dọc theo các bức tường đá. Tia sáng đỏ của lũ bọ dao lập lòe đầy đe dọa bên trong lớp dây thường xuân - chắc chắn các Hóa công đang quan sát và lắng nghe. Dù thế nào đi nữa, cũng sẽ có một trận chiến nổ ra.

Sợ không? Teresa hỏi Thomas trong lúc chạy.

Không, tớ thích những thứ được làm từ cao su và sắt thép. Đang muốn gặp chúng ngay đây. Thomas chẳng cảm thấy chút hài hước nào, và tự hỏi liệu bao giờ nó mới cảm thấy vui sướng trở lại.

Hỏi thật đấy, con bé đáp.

Teresa đang ở ngay bên cạnh, nhưng đôi mắt Thomas vẫn giữ hướng thẳng về phía trước. Chúng ta sẽ ổn thôi. Chỉ cần cậu ở cạnh Minho và tớ.

A, chàng hiệp sĩ mặc áo giáp sắt sáng loáng đây rồi. Thế cậu tưởng tớ không biết tự bảo vệ mình hay sao?

Thật ra, Thomas đang nghĩ ngược lại. Teresa có vẻ như cũng ngoan cường không kém cạnh bất cứ ai. Không đâu, tớ chỉ muốn tỏ ra tốt bụng thôi mà.

Đám trẻ chiếm hết chiều rộng của lối đi, chạy với một tốc độ nhanh và ổn định. Thomas tự hỏi liệu những đứa không phải là Tầm đạo sinh thì có thể giữ vững nhịp chạy được bao lâu. Dường như để trả lời cho điều đó, Newt chạy chậm lại, vỗ vai Minho:

- Bây giờ cậu dẫn đường nhé. - Thomas nghe thấy thằng bé nói.

Minho gật đầu và vượt lên hàng đầu, dẫn những trảng viên qua những ngã rẽ. Mỗi bước chạy là cả một nỗi khổ sở đối với Thomas. Sự phấn khích mà nó tích tụ được đã tan biến. Bây giờ nó chỉ còn mối lo ngay ngáy khi nào bầy Nhím sầu sẽ xuất hiện. Khi nào thì trận đánh sẽ bắt đầu.

Chúng tiếp tục chạy. Những đứa trẻ không quen với việc chạy trên một đoạn đường xa như vậy bắt đầu thở dốc. Nhưng không ai bỏ cuộc. Chúng cứ thế chạy mải miết, chưa thấy bất kỳ dấu hiệu nào của bầy Nhím sầu. Thời gian trôi đi, Thomas để cho những tia hy vọng mỏng manh luồn vào trong tâm trí mình. Biết đâu chúng sẽ đến nơi trước khi bị tấn công. Biết đâu đấy.

Cuối cùng, sau một giờ đồng hồ dài nhất trong đời Thomas, bọn trẻ đã đến được đoạn hành lang dài dẫn tới khúc quanh cuối cùng trước Vách đá. Một lối đi ngắn chặn đứng hành lang dài về phía bên phải như nét ngang của chữ T.

Tim Thomas đập thình thịch, mồ hôi túa ra. Nó chạy lên chỗ ngay phía sau Minho, Teresa vẫn bám theo bên cạnh. Minho giảm tốc độ ở khúc quanh và dừng lại, giơ một tay lên yêu cầu Thomas và những đứa kia cũng làm theo. Rồi thằng bé quay lại, nét kinh hoàng hiện rõ trên gương mặt.

- Cậu có nghe thấy không? - Minho thì thào.

Thomas lắc đầu, cố gắng xua đuổi sự sợ hãi mà Minho đã truyền sang cho nó.

Minho rón rén tiến tới và thò đầu nhìn qua gờ tường về phía Vực.

Thomas đã từng thấy thằng bé làm như thế trước đây, lúc hai đứa đi theo một con Nhím sầu đến đúng chỗ này. Cũng như lần đó, Minho rụt đầu lại và quay mặt nhìn Thomas.

- Không. - Thằng bé rên lên. - Ôi, không.

Thế rồi Thomas nghe thấy tiếng động. Tiếng của lũ Nhím sầu. Như thể chúng đã náu mình chờ đợi và bây giờ hoạt động trở lại. Nó thậm chí chẳng cần nhìn. Nó biết Minho sắp nói gì trước cả khi thằng bé mở miệng.

- Ít ra cũng phải có mười hai con. Có lẽ là mười lăm. - Thằng bé đưa cườm tay xoa lên mắt. - Chúng đang đợi chúng ta!

Nỗi sợ lạnh lùng tấn công Thomas mạnh mẽ hơn bao giờ hết. Nó nhìn qua phía Teresa, định nói điều gì nhưng lại thôi, khi nó nhìn thấy khuôn mặt tái mét của con bé. Chưa bao giờ Thomas nhận thấy sự kinh hoàng bộc lộ rõ ràng như vậy.

Từ trong đám trảng viên đang chờ đợi, Newt và Alby đã len lỏi lên phía trước để gặp Thomas và Minho.

Có vẻ như những lời thì thào của Minho đã được bọn trẻ nhanh chóng truyền tai nhau, vì điều đầu tiên mà Newt nói là “Đã biết trước là sẽ phải chiến đấu mà”. Giọng nói run run của Newt đã phản lại thằng bé. Nó chỉ đang cố gắng nói đúng sự thực.

Thomas đã cảm thấy nó. Nói thì rất dễ: cuộc chiến không còn gì để mất, niềm hy vọng rằng chỉ có một trong số chúng bị bắt đi, cơ hội thoát thân. Nhưng bây giờ nó đang ở đây, chính xác là chỉ sau khúc quanh kia thôi. Sự nghi ngại rằng mình không thể vượt qua nó lại bắt đầu len lỏi vào trong đầu Thomas. Nó tự hỏi tại sao lũ Nhím sầu chỉ chờ đợi. Rõ ràng là đám bọ dao đã cho chúng biết các trảng viên đang kéo đến. Không biết đám Hóa công có thích chuyện này không nhỉ?

Thomas bỗng nảy ra một ý.

- Có lẽ chúng đã bắt đi một đứa ở trong Trảng. Có lẽ chúng ta có thể vượt qua chúng, chứ nếu không tại sao chúng chỉ ngồi…

Một tiếng ồn phía sau cắt ngang lời Thomas. Nó quay lại và nhìn thấy nhiều Nhím sầu đang tiến theo lối đi về phía chúng, gai nhọn chĩa ra, các cánh tay kim loại dò dẫm. Chúng đến từ phía Trảng. Thomas vừa định nói điều gì thì nó lại nghe thấy tiếng động từ đầu kia của hành lang dài - nó quay lại và trông thấy nhiều Nhím sầu khác.

Quân thù đang ở mọi hướng, bao vây toàn bộ đám trẻ.

Các trảng viên lao về phía Thomas, hình thành một nhóm đông đúc, ép nó tiến về điểm giao cắt giữa hành lang dài và lối đi dẫn tới Vực. Nó nhìn thấy toán Nhím sầu chặn giữa đám trẻ và Vực, đinh nhọn chĩa ra, lớp da ẫm ướt phập phồng. Chờ đợi, quan sát. Hai nhóm Nhím sầu kia đang tiến đến gần và ngừng lại cách bọn trẻ chỉ chừng vài ba mét, cũng lại chờ đợi và quan sát.

Thomas chầm chậm quay một vòng, cố chống lại nỗi sợ hãi đang xâm chiếm lấy mình. Chúng đã bị bao vây. Không còn sự lựa chọn nào. Chẳng có đường nào mà chạy. Cơn đau nhức nhồi đập dồn dập vào phía sau mắt Thomas.

Các trảng viên ép sát vào xung quanh Thomas, tất cả quay mặt ra ngoài, túm tụm vào nhau ngay ở trung tâm của chữ T. Thomas bị ép giữa Newt và Teresa. Nó có thể thấy Newt đang run lên. Không ai nói tiếng nào. Âm thanh duy nhất là những tiếng rên rỉ rợn người và tiếng máy chạy rì rì phát ra từ các nhóm Nhím sầu đang khoái trá nhìn những con người rơi vào cái bẫy do chúng chăng ra. Thân mình kinh tởm của bầy Nhím phập phồng theo tiếng thở khò khè của máy móc.

Chúng đang làm gì vậy? Thomas gọi Teresa trong đầu. Chúng chờ đợi cái gì?

Con bé không trả lời. Điều này làm Thomas lo lắng. Nó thò tay ra và nắm lấy bàn tay của Tersesa. Các trảng viên xung quanh đứng im, vũ khí nắm chặt trong tay.

Thomas nhìn qua Newt hỏi:

- Có ý gì không?

- Không. - Thằng bé đáp, giọng nói hơi run rẩy. - Tôi không hiểu chúng đang chờ đợi cái quái gì đây.

- Lẽ ra ta không nên đến đây. - Alby nói rất khẽ. Giọng nói của thằng bé lạc đi, đặc biệt là với những âm thanh rờn rợn do những bức tường của Mê cung gây ra.

Thomas không có tâm trạng để mà than vãn. Bọn trẻ phải làm điều gì đó.

- Thì ở lại trong Trang ấp cũng có an toàn hơn đâu. Không muốn phải nói thẳng, nhưng nếu một trong số chúng ta bị giết, như vậy cũng còn tốt hơn là tất cả bỏ mạng. - Thomas nói, lúc này nó chỉ hy vọng vụ mỗi đêm một đứa kia là thật. Nhìn thấy tất cả số Nhím sầu gần đến như thế này khiến nó phát hoảng. Liệu bọn trẻ có thể đánh lại chúng hay không?

Một lúc lâu sau đó Alby mới trả lời.

- Có lẽ tôi nên… - Thằng bé bỏ lửng câu nói và bắt đầu tiến lên phía trước, về phía Vực, thật chậm rãi, như người mộng du. Thomas sững sờ nhìn. Nó không thể tin nổi vào mắt mình.

- Alby. - Newt nói. - Quay lại đây!

Thay vì đáp lại, Alby bắt đầu chạy thẳng tới đám Nhím sầu đang đứng chắn giữa nó và Vực.

- Alby! - Newt hét giật giọng.

Thomas cũng bắt đầu nói gì đó, nhưng Alby đã lao vào bầy quái vật và nhảy lên đầu một con. Newt rời khỏi chỗ đứng của mình, bước về phía Alby, nhưng năm sáu con Nhím sầu đã bừng tỉnh và bắt đầu tấn công thằng bé thủ lĩnh. Thomas với tay nắm lấy Newt giữ lại trước khi thằng bé kịp đi xa hơn, rồi kéo nó về phía mình.

- Để tôi đi! - Newt gào lên, giãy giụa cố thoát khỏi Thomas.

- Cậu có điên không vậy? - Thomas hét lên. - Cậu không thể làm gì được đâu!

Hai con Nhím sầu nữa nhào vào Alby, chúng đè lên nhau mà kẹp lấy thằng bé, cắt cứa nó như thể muốn phô trương sự tàn nhẫn ác độc của mình.

Không hiểu sao Alby không hề la hét. Thomas không nhìn thấy rõ thằng bé trong khi mải giằng co với Newt, và nó phải biết ơn vì điều đó. Cuối cùng, Newt cũng bỏ cuộc, loạng choạng lui lại phía sau, hoàn toàn buông xuôi.

Alby đã liều mình một lần chót, Thomas nghĩ trong khi cố nén cảm giác nôn mửa. Quá sợ việc quay lại thế giới mà nó đã thấy, Alby quyết định hy sinh thân mình. Thằng bé đã ra đi.

Thomas giữ cho Newt đứng vững trên đôi chân. Thằng bé không thể rời mắt khỏi nơi mà bạn nó vừa biến mất.

- Tôi không thể tin chuyện này. - Newt thều thào. - Không thể tin là cậu ấy lại làm vậy.

Thomas lắc đầu, không thể trả lời được. Nhìn Alby xả thân như vậy… Một cảm giác đau đớn chưa từng thấy bắt đầu dâng lên trong lòng nó. Một cơn đau buốt, tê tái, tồi tệ hơn nhiều so với nỗi đau thể chất. Thomas thậm chí còn không biết liệu cơn đau đó có liên quan gì với Alby hay không. Nó chưa bao giờ thực sự quý mến thằng bé. Nhưng ý nghĩ rằng điều nó vừa chứng kiến có thể xảy ra cho Chuck hay Teresa…

Minho tiến lại gần Thomas và Newt, nắm lấy vai Newt.

- Chúng ta không thể phí phạm điều mà cậu ấy vừa làm. - Minho quay sang Thomas. - Tụi tôi sẽ chiến đấu với chúng nếu bắt buộc phải làm, mở đường tới Vực cho cậu và Teresa. Hãy chui vào trong cái Lỗ và tiến hành công việc của cậu. Tụi tôi sẽ cầm chân bọn Nhím sầu ở ngoài này cho tới khi cậu gọi mọi người đi theo vào bên trong.

Thomas nhìn vào ba toán Nhím sầu. Không con nào di chuyển lại gần các trảng viên. Và nó gật đầu.

- Hy vọng là bọn chúng sẽ ngủ yên một lúc. Chúng ta chỉ cần khoảng chừng một phút để gõ mật mã.

- Sao các cậu có thể vô tâm đến như vậy? - Newt lẩm bẩm với giọng ghê tởm, làm Thomas ngạc nhiên.

- Vậy cậu muốn gì hả Newt? - Minho bẻ lại. - Chúng ta có nên đứng nghiêm để cử hành lễ truy điệu hay không đây?

Newt không đáp, mắt vẫn nhìn vào nơi mà bọn Nhím sầu đã làm thịt Alby. Thomas bất giác hé mắt ghé nhìn. Nó trông thấy một vệt màu đỏ tươi trên thân mình của một con quái vật. Dạ dày nó nháo nhào lên, khiến Thomas vội vàng quay đi.

Minho nói tiếp:

- Alby không muốn quay lại cuộc sống cũ của cậu ấy. Cậu ấy đã hy sinh thân mình cho chúng ta và bọn Nhím sầu đang án binh bất động, nên có thể cậu ấy đã thành công. Chúng ta sẽ trở nên vô tâm nếu như vứt bỏ cơ hội này.

Newt chỉ nhắm mắt lại, nhún vai.

Minho quay lại đối mặt với đám trẻ.

- Nghe này! Ưu tiên hàng đầu là bảo vệ Thomas và Teresa. Đưa hai cậu ấy tới cái Lỗ để…

Tiếng bọn Nhím sầu hoạt động trở lại đã cắt ngang lời nói của Thomas. Lũ quái vật dường như đã nhận ra bọn trẻ. Đinh nhọn thu vào bật ra trên lớp da lầy nhầy, cơ thể chúng rung rung và phập phồng. Thế rồi, những con quái vật đồng loạt tiến lên, chậm rãi, vũ khí giương ra, hướng thẳng về phía Thomas và đồng đội, sẵn sàng hạ thủ. Siết chặt vòng vây, lũ Nhím sầu mỗi lúc một gần hơn.

Sự hy sinh của Alby đã trở thành vô ích.
 
Chương 56


Thomas túm tay Minho.

- Bằng cách nào tớ phải vượt qua chỗ kia! - Nó hất đầu về phía đám Nhím sầu đang chuyển động chắn giữa bọn trẻ và Vực. Trông chúng như một đống ốc sên gai đang kêu ùng ục, loang loáng ánh thép. Trong ánh sáng mờ xám nom bọn chúng càng đáng sợ hơn.

Thomas đợi một câu trả lời trong khi Minho và Newt nhìn nhau một lúc. Sự chờ đợi một cuộc chiến đôi khi còn tệ hơn là nỗi sợ hãi chiến đấu.

- Chúng đang đến! - Teresa hét lên. - Chúng ta phải làm gì đó chứ!

- Cậu dẫn đầu. - Cuối cùng Newt nói với Minho bằng giọng nói chỉ to hơn tiếng thì thào một chút. - Hãy mở đường máu cho Tommy và Teresa. Làm thôi.

Minho gật đầu một cái, nét quyết tâm làm gương mặt thằng bé cứng rắn hẳn lên. Rồi nó quay về phía các Trảng viên.

- Chúng ta hãy tiến thẳng tới Vực! Hãy đánh xuyên qua trung tâm, dồn mấy con quái vật kia sang hai vách tường. Quan trọng nhất là đưa được Thomas và Teresa đến Lỗ sầu!

Thomas quay lại nhìn thấy bầy quái vật đang tiến gần lại, chỉ còn cách bọn trẻ tầm một hay hai mét. Nó siết chặt lấy cái thứ tội nghiệp được gọi là cây thương của mình.

Chúng ta phải đi cùng nhau, Thomas nói với Teresa. Hãy để những đứa kia chiến đấu. Việc chúng ta cần phải làm là chui qua cái lỗ đó. Nó thấy mình giống như một thằng hèn, nhưng nó hiểu rằng mỗi một cú đánh, mỗi sự hy sinh đều trở nên vô nghĩa nếu như chúng không thể nạp được mật mã để mở cửa.

Tớ biết rồi, Teresa đáp. Luôn sát cánh bên nhau.

- Sẵn sàng! - Minho hét lên, một tay giương cao cái chùy gai, tay kia vung vẩy con dao dài. Thằng bé chĩa dao về phía đám Nhím sầu, làm một tia sáng lóe lên trên lưỡi thép. - Tấn công!

Minho chạy tới trước không cần đợi hồi đáp. Newt theo sát thằng bé, rồi đến lượt các trảng viên còn lại. Đám trẻ gào thét lao tới, sẵn sàng tử chiến, vũ khí lăm lăm trong tay. Thomas nắm lấy tan Teresa, để cho mọi người vượt qua hai đứa, đón nhận những cú hích, ngửi đầy mùi mồ hôi, cảm nhận nỗi sợ hãi của bọn trẻ, và chờ đợi một cơ hội tốt để xông lên.

Ngay khi tiếng thằng bé lao vào bầy Nhím sầu vang vọng trong không khí - sự hòa trộn của tiếng thét, tiếng máy, tiếng gỗ chạm vào kim loại - Chuck chạy băng qua Thomas. Nó nhanh chóng vươn tay ra túm tay thằng nhóc.

- Chuck, cậu đi cùng tớ và Teresa. - Nó nói một cách cương quyết, không hề đắn đo.

Chuck nhìn thẳng phía trước, nơi trận đánh đang diễn ra.

- Nhưng… - Chuck bỏ lửng câu nói, và Thomas hiểu là thằng nhóc mừng rơn khi nghe thấy câu nói của nó, mặc dù không dám công nhận điều đó.

Thomas lập tức tìm cách giữ danh dự cho Chuck.

- Chúng tớ cần đến sự giúp đỡ của cậu trong cái Lỗ sầu, phòng khi có một con Nhím sầu chực sẵn ở đó.

Chuck nhanh chóng gật đầu. Rất nhanh chóng. Một lần nữa, Thomas cảm thấy nỗi buồn nhói lên trong tim và ý định đưa Chuck trở về nhà an toàn trở nên mạnh mẽ hơn bao giờ hết.

- Được rồi. - Thomas nói. - Cậu hãy nắm lấy tay kia của Teresa. Chúng ta đi nào.

Chuck làm theo lời nó, cố tỏ ra can đảm. Thomas nhận thấy rằng đây có lẽ là lần đầu tiên thằng nhóc giữ yên cái miệng.

Họ đang mở lối kìa! Teresa hét lên trong đầu Thomas, làm cơn đau xuyên thấu qua hộp sọ của nó. Con bé chỉ tay về phía trước, Thomas đã nhìn thấy khoảng trống hẹp đã hình thành ở chính giữa hành lang, trong khi các trảng viên chiến đấu ngoan cường để dồn bầy Nhím sầu sát vào tường.

- Tiến lên! - Thomas hét to.

Nó chạy tới trước, kéo Teresa đằng sau, đến phiên con bé lại lôi theo Chuck. Chúng lao hết tốc lực, vũ khí giương sẵn sàng chiến đấu, thẳng tiến trên hành lang lát đá ngập tràn những tiếng thét xung trận. Về phía Vực.

Trận chiến diễn ra ác liệt. Các trảng viên chiến đấu với tinh thần quyết tử. Những tiếng ồn vang dội trên các bức tường thật dễ sợ - tiếng người gào thét, tiếng kim khí chạm nhau, tiếng máy gầm ghè, tiếng rú thê lương của những con Nhím sầu, tiếng cưa máy và càng kẹp, giọng những thằng bé kêu cứu. Tất cả chìm trong một màu xám nhờ, màu máu đỏ thẫm và những ánh thép loang loáng. Thomas cố không nhìn sang hai bên mà chỉ hướng tới trước, xuyên qua khoảng không hẹp được tạo ra bởi các trảng viên.

Trong khi chạy, nó nhẩm tới nhẩm lui mật mã ở trong đầu.

TRUNG, KHUYA, HUYẾT, TUYỆT, PHANH, NHẤN. Chúng còn vài mét nữa.

Có gì đó vừa cứa vào tay tớ! Teresa hét lên. Ngay lúc đó Thomas cảm thấy một cú chọc sắc lẻm vào chân. Nó không quay nhìn lại, thậm chí cũng chẳng buồn trả lời con bé. Tình thế cam go của chúng giống như một dòng nước lũ bao vây lấy Thomas, kéo nó xuống, buộc nó đầu hàng. Thomas cố chống cự, đẩy mình tiến lên phía trước.

Kia đã là Vực. Nó mở ra một bầu trời xám xịt, cách chúng khoảng sáu mét. Thomas cắm đầu cắm cổ lao tới, kéo theo hai đứa bạn.

Giao tranh diễn ra khốc liệt ở hai bên đường, nhưng Thomas không muốn nhìn, không muốn tham gia. Một con Nhím sầu lao thẳng vào đường chạy của Thomas, một thằng bé không rõ mặt mũi, kẹp trong những gọng kìm của con quái vật, ra sức đâm vào lớp da dày, lầy nhầy của con Nhím để thoát ra. Thomas né sang trái, tiếp tục chạy tới trước. Nó nghe thấy một tiếng thét khi chạy ngang qua đó, tiếng kêu xé ruột báo hiệu thằng bé kia đã thua cuộc và nhận lấy một kết thúc bi thảm. Tiếng thét cứ kéo dài mãi, làm chấn động không trung, át cả những tiếng ồn của trận đánh, cho đến khi tắt ngấm. Thomas cảm thấy tim mình run rẩy, thầm mong đó không phải là một thằng bé mà nó biết.

Cứ tiếp tục chạy đi! Teresa nói.

- Biết rồi! - Thomas quát lại thành tiếng.

Có ai đó lao vụt qua Thomas, chạm người vào nó. Một con Nhím sầu từ phía bên phải lao lên, vung vẩy mấy lưỡi thép. Một trảng viên chặn con quái vật lại, tấn công nó bằng hai thanh gươm dài làm tiếng kim loại vang lên loảng xoảng. Thomas nghe thấy một tiếng thét vang lên đâu đó, cứ lặp đi lặp lại vài từ, nói điều gì đó về nó. Về việc phải bảo vệ nó trong lúc chạy. Đó là Minh. Sự tuyệt vọng và kiệt sức bộc lộ rõ trong tiếng la của thằng bé.

Thomas tiếp tục chạy.

Một con suýt nữa thì chộp được Chuck! Teresa hét lên, làm váng óc Thomas.

Thêm nhiều con Nhím sầu lao vào chúng, nhiều trảng viên xông tới hỗ trợ. Winston đã nhặt lấy cung tên của Alby, bắn những mũi tên đầu bọc thép vào bất cứ thứ gì không phải là người đang chuyển động, dù trượt nhiều hơn là trúng. Những thằng bé mà Thomas không biết tên chạy bên cạnh nó, gạt phăng những cánh tay của Nhím sầu bằng những vũ khí tự chế của mình, rồi nhảy lên đầu chúng tấn công. Những tiếng loảng xoảng, la hét, rên rỉ, tiếng máy kêu, tiếng lưỡi cưa máy, những lưỡi thép đập vào nhau, tiếng ken két của những gai kim loại đang miết trên đá, tiếng van vỉ rợn tóc gáy, tất cả tăng dần lên đến đỉnh điểm, tới mức không thể chịu đựng nổi.

Thomas thét lên, nhưng vẫn tiếp tục chạy cho tới khi đến chỗ Vực. Nó thắng kít lại ngay trên mép vực. Teresa và Chuck đâm bổ vào người Thomas, suýt chút nữa thì cả ba đứa đã ngã nhào xuống dưới. Trong chưa đầy một giây, Thomas kiểm tra cái Lỗ sầu. Những sợi dây thường xuân đang treo lơ lửng ngay giữa không trung.

Trước đó, Minho và một vài tầm đạo sinh đã giật mấy sợi dây thường xuân xuống từ tường đá, nối chúng vào những sợi còn bám ở trên tường. Sau đó chúng thòng dây qua Vách đá tới chỗ cái Lỗ sầu. Bây giờ trước mắt Thomas là năm sáu sợi dây leo chạy từ bờ đá xuống khu vực hình vuông nằm giữa trời, nơi mà chúng biến mất vào hư không.

Đã đến lúc nhảy. Thomas chần chừ, cảm thấy một nỗi sợ hãi cuối cùng. Tai nó nghe thấy những âm thanh kinh khủng ở phía sau lưng, mắt nó nhìn thấy ảo giác ngay trước mặt. Rồi nó xua tất cả ra khỏi đầu.

- Cậu trước, Teresa. - Thomas muốn nhảy sau cùng, để bảo đảm không có con Nhím sầu nào bắt được Teresa hay Chuck.

Nó ngạc nhiên thấy Teresa không hề đắn đo. Sau khi siết tay Thomas, rồi nắm lấy vai Chuck, con bé nhảy ra khỏi bờ đá, rồi lập tức duỗi thẳng chân và duỗi hai tay xuôi theo thân mình. Thomas nín thở nhìn theo cho tới khi con bé rơi vào khoảng trống giữa các sợi dây và biến mất. Trông như thể nó đã bị xóa khỏi thế gian chỉ bằng một cú gạt tay.

- Ôi trời! - Chuck ré lên, để lộ một chút bản tính của mình.

- Chữ đó đúng đấy. - Thomas nói. - Tiếp theo là cậu.

Trước khi thằng nhóc kịp cự nự, Thomas đã vòng hai tay siết chặt quanh ngực nó.

- Cậu cứ nhảy. Tớ sẽ nhấc bổng cậu lên một chút. Sẵn sàng chưa? Một, hai, ba! - Thomas gầm lên vì gắng sức trong khi nó hất Chuck về phía cái lỗ.

Chuck hét toáng trong lúc rơi xuống và suýt nữa thì trật mục tiêu, nhưng hai chân của nó đã vào Lỗ. Bụng và cánh tay của thằng nhóc đập mạnh vào thành của cái lỗ vô hình trước khi thân hình nó biến mất. Sự can đảm của Chuck càng củng cố thêm một điều gì đó trong tim Thomas. Nó thấy quý mến thằng nhóc này. Nó coi Chuck như một đứa em ruột vậy.

Thomas siết chặt dây đeo của cái ba lô, tay phải nắm chặt ngọn thương tự chế. Những tiếng động sau lưng nó vang lên khủng khiếp.Nó thấy tội lỗi vì đã không giúp đỡ gì trong trận đánh. Cứ làm phận sự của mình đi, nó tự nhủ.

Thu hết can đảm, Thomas chống cây thương xuống nền đá và đạp chân trái vào mép vực, lăng người vào khoảng không màu xám. Nó ép sát cây thương vào ngực, hướng hai mũi chân xuống dưới, gồng cứng người.

Và nó rơi vào cái lỗ.
 
Chương 57


Một cảm giác lạnh buốt lướt nhanh từ ngón chân đến đầu Thomas khi nó rơi vào Lỗ sầu, như thể nó đang xuyên qua một làn nước đóng băng. Không gian xung quanh tối đi hẳn trong khi hai bàn chân Thomas chạm vào một cái bề mặt trơn láng, rồi trượt đi. Thomas ngã ngửa vào hai cánh tay của Teresa. Chuck và con bé cùng nhau giữ cho Thomas đứng thẳng. May mà mũi thương của Thomas không đâm phải đứa nào.

Lỗ sầu có lẽ đã tối như hũ nút nếu như không có luồng ánh sáng từ ngọn đèn pin của Teresa xuyên qua màn đêm. Khi đã xác định được phương hướng, Thomas nhận ra ba đứa đang đứng trong một căn phòng bằng đá hình trụ, cao khoảng ba mét. Cách vách tường ẩm ướt, bao phủ bởi một lớp dầu bẩn thỉu. Trước mặt chúng là một hành lang kéo dài hàng chục mét, mất hút vào bóng tối. Thomas ngó lên cái lỗ mà chúng đã rơi qua. Nhìn nó giống như một ô cửa sổ vuông mở ra một không gian hun hút, không trăng sao.

- Mấy cái máy tính nằm ở đằng kia. - Teresa nói, làm Thomas chú ý.

Sâu trong hành lang khoảng vài mét, Teresa chiếu đèn pin vào một màn hình nhỏ vuông vắn, đang phát ra một thứ ánh sáng xanh lá cây mờ mờ. Bên dưới nó là một bàn phím gắn vào tường, nhô ra vừa đủ để cho một người nào đó có thể đứng gõ một cách thuận tiện. Nó đây rồi, đã sẵn sàng cho việc nhập mật mã. Thomas cảm thấy chuyện này tỏ ra dễ dàng và thuận lợi đến mức không thể tin được.

- Đánh mấy chữ đó vào đi! - Chuck giục, vỗ vai Thomas. - Nhanh lên!

Thomas ra hiệu cho Teresa làm điều đó.

- Chuck và tớ sẽ canh chừng để bảo đảm bọn Nhím sầu không chui qua lỗ. - Thomas chỉ hy vọng rằng các trảng viên đã đánh lạc hướng bọn quái vật bằng cách dụ chúng vào sâu trong Mê cung, xa khỏi Vực.

- Được thôi. - Teresa nói. Thomas thừa biết là con bé đủ thông minh để không mất thời gian tranh cãi. Teresa tiến lại gần màn hình và bàn phím, bắt đầu gõ.

Đợi đã! Thomas nói với con bé ở trong đầu. Cậu có chắc là nhớ hết các từ không?

Teresa quay sang nó, cau có.

- Tớ đâu có dốt nát hả Tom? Tớ hoàn toàn đủ khả năng để nhớ…

Một tiếng nổ ầm ra phía bên trên, làm Thomas nhảy dựng. Nó quay lại và nhìn thấy một con Nhím sầu đã chui qua miệng lỗ, xuất hiện trong bóng tối đen ngòm. Con quái vật đã thu hết đám đinh nhọn và cánh tay trong lúc chui vào. Khi nó rơi độp xuống sàn, lập tức cả mớ phụ kiện ghê rợn đó bật ra, trông kinh dị hơn bao giờ hết.

Thomas đẩy Chuck ra đằng sau, mặt đối mặt với con Nhím, giơ cao ngọn thương, làm như có thể dọa nó sợ mà bỏ đi.

- Teresa, cứ gõ mật mã đi! - Thomas hét lên.

Từ trong lớp da ẩm ướt của con quái vật, một thanh kim loại nhỏ mọc ra, mở bung thành một dụng cụ kỳ dị với ba lưỡi dao xoay tít, di chuyển thẳng về phía Thomas.

Thomas nắm lấy một đầu của cây thương, siết chặt lấy nó trong lúc hạ mũi nhọn xuống sàn nhà đằng trước mặt. Cánh tay của con Nhím sầu đã vươn tới rất gần, chuẩn bị chém vào người Thomas. Đúng lúc cái vật đó chỉ còn cách mình khoảng ba mươi xen-ti-mét, Thomas bất ngờ vung cây thương lên thật mạnh, đúng vào cánh tay của con quái vật, làm nó bay vèo lên không, vạch ra một hình vòng cung trước khi nó rơi trúng con Nhím sầu. Con quái vật bật ra một tiếng kêu giận dữ và lùi ra phía xa một chút, rụt lớp đi vào. Thomas thở hổn hển.

Có lẽ tớ cầm cự được với con này, Thomas nói nhanh với Teresa. Cậu làm nhanh lên!

Tớ sắp xong rồi, con bé đáp.

Con Nhím sầu lại bật đinh ra, lao tới trước, một cánh tay khác mọc ra từ cơ thể nó, cái này được trang bị cặp càng to, định kẹp lấy ngọn thương. Thomas vung vũ khí của nó, lần này là từ trên đầu xuống. Mũi giáo va chạm với phần gốc của cặp càng, gây ra một tiếng động chói tai, rồi một tiếng bụp khi toàn bộ cánh tay của con vật bị giật ra khỏi cơ thể của nó, rơi xoảng xuống sàn. Con Nhím ré lên một tiếng nhức óc và lui lại lần nữa, lớp đinh nhọn biến mất.

- Mấy con này có thể xử lý được rồi! - Thomas reo lên.

Nó không cho tớ đánh chữ cuối, Teresa nói trong đầu nó.

Không để ý, Thomas gầm lên một tiếng và xông tới để tranh thủ giât phút suy yếu của con quái vật. Nó múa thương nhảy lên người con Nhím, đánh văng hai cánh tay kim loại. Thomas nhấc bổng cây thương, trụ vững hai chân - nó có thể cảm thấy chúng ngập vào trong lớp mỡ kinh tởm - rồi đâm mạnh mũi thương xuống cơ thể của con vật. Một thứ chất lỏng nhớt màu vàng phọt ra, văng đầy vào chân Thomas trong lúc nó ấn thật sâu mũi thép vào trong lớp thịt của con quái vật. Rồi nó thả tay ra khỏi cây thương, nhảy xuống, chạy lại chỗ của Chuck và Teresa. Thomas rùng mình nhìn con Nhím sầu uốn éo cơ thể, xịt thứ dầu màu vàng kia ra tứ tung. Những cái đinh nhọn hết thò ra lại thụt vào. Các cánh tay còn lại của nó vùng vẫy loạn xạ, đập lên cả mình nó. Chẳng mấy chốc nó đã cử động chậm lại, năng lượng giảm xuống theo lượng máu hay dầu vừa mất đi.

Một vài giây sau đó, con quái vật ngừng cử động. Thomas không thể tin vào mắt mình. Nó không thể tin nổi. Nó vừa mới hạ gục một con Nhím sầu, một trong số những con quái vật đã làm cho bọn trẻ khiếp sợ trong suốt hai năm qua.

Thomas quay lại nhìn Chuck đang đứng đó, mắt mở to.

- Anh đã giết được nó. - Thằng nhóc nói. Nó bật cười, như thể cái chết của con quái vật đã giải quyết được mọi vấn đề.

- Cũng không khó lắm. - Thomas lẩm bẩm, rồi quay lại để chứng kiến Teresa đang gõ điên cuồng lên cái bàn phím. Nó lập tức nhận ra có chuyện gì không ổn.

- Chuyện gì vậy? - Thomas hỏi, gần như hét lên. Nó chạy đến và nhìn qua vai Teresa, trông thấy nó cứ đánh đi đánh lại chữ NHẤN, nhưng chẳng có gì xuất hiện trên màn hình.

Teresa chỉ vào lớp kính cáu bẩn, hoàn toàn không có gì ngoại trừ ánh sáng xanh phát ra.

- Tớ đã gõ vào tất cả những chữ kia. Chúng lần lượt hiện lên trên màn hình, rồi có tiếng bíp và chúng biến mất. Nhưng nó không cho tớ đánh chữ cuối cùng. Chẳng có gì xảy ra!

Thomas lạnh toát người khi nghe câu nói của Teresa đi vào đầu nó.

- Hả… tại sao?

- Tớ không biết! - Con bé thử lại lần nữa. Thêm một lần nữa. Vẫn không có gì xuất hiện.

- Thomas! - Chuck hét to phía sau lưng hai đứa. Thomas quay lại và nhìn thấy thằng nhóc đang chỉ về phía miệng lỗ. Một con Nhím sầu khác đang chui vào. Trước mắt Thomas, con quái vật rơi thịch lên đầu của con Nhím đã chết, trong lúc thêm một con nữa đang chui qua Lỗ sầu.

- Sao mà lâu dữ vậy? - Chuck hét lên như điên. - Anh đã nói là chúng sẽ bị ngừng hoạt động khi nạp mật mã kia mà?

Cả hai con Nhím sầu đã vươn người dậy, gai chĩa ra và bắt đầu di chuyển về phía chúng.

- Nó không cho chúng ta gõ chữ NHẤN. - Thomas lơ đễnh buột miệng, không thật sự nói với Chuck, mà chỉ đang nghiền ngẫm trong đầu tìm một giải pháp…

Tớ không hiểu, Teresa nói.

Hai con quái vật chỉ còn cách có một vài mét. Cảm thấy ý chí của mình đang tan biến vào bóng tối, Thomas trụ chân, giơ hai nắm đấm trong vô vọng. Đáng lẽ nó phải thành công. Mật mã là để…

- Hay là ta chỉ cần nhấn cái nút đó. - Chuck nói.

Thomas ngạc nhiên trước câu nói chẳng ăn nhập vào đâu của thằng nhóc đến mức nó phải quay sang nhìn Chuck. Thằng nhóc đang chỉ vào một điểm ở gần sàn nhà, ngay bên dưới màn hình và bàn phím.

Trước khi Thomas kịp cử động thì Teresa đã quỳ xuống chỗ đó. Bị lôi kéo bởi sự tò mò và một tia hy vọng mong manh. Thomas cũng ngồi bệt xuống sàn để nhìn cho rõ. Nó nghe thấy tiếng rên của hai con Nhím sầu phía đằng sau, cảm thấy một cái càng kẹp vào áo sơ mi của mình, làm nó đau nhói. Nhưng nó vẫn nhìn cho kỹ.

Một cái nút đỏ được gắn vào tường ở vị trí chỉ cách sàn nhà có vài xen-ti-mét. Có bao chữ màu đen được in trên đó, rõ ràng tới mức Thomas không thể tin nổi là mình lại bỏ qua nó từ nãy tới giờ.

Hủy Mê cung.

Những cơn đau làm cho Thomas bừng tỉnh. Con Nhím sầu đã quắp lấy nó bằng hai cánh tay cơ khí, bắt đầu lôi xềnh xệch nó ra xa. Con quái vật kia thì tóm lấy Chuck và sắp sửa chọc một lưỡi dao dài vào người thằng nhóc.

Cái nút.

- Nhấn đi! - Thomas hét to tới mức nó không nghĩ rằng một con người có thể phát ra được một âm thanh như thế.

Teresa làm theo.

Con bé ấn cái nút, và mọi thứ đột ngột im bặt. Rồi, ở đâu đó sâu trong hành lang tăm tối, có tiếng một cánh cửa xịch mở.
 
Chương 58


Gần như ngay lập tức hai con Nhím sầu ngừng hoạt động hoàn toàn, các bộ phận của chúng rụt lại vào trong lớp da lầy nhầy, các bóng đèn của chúng tắt phụt, động cơ bên trong chết lặng. Còn cái cửa kia…

Thomas rơi xuống sàn sau khi được giải phóng khỏi cặp càng của con quái vật. Mặc dù vẫn còn đau đớn vì vô số vết cắt trên cơ thể, cảm giác phấn chấn vẫn dâng lên mạnh mẽ tớ nỗi nó không biết phải phản ứng thế nào. Nó thở hổn hển, cười vang, rồi nấc lên trước khi lại cười to lần nữa.

Chuck cũng đã chuồn ra khỏi chỗ con Nhím, nhào vào Teresa. Con bé ôm thằng nhóc thật chặt.

- Cậu đã làm được, Chuck ơi. - Teresa nói. - Chúng tớ đã quá lo nghĩ về mấy cái thứ dớ dẩn kia, tới mức chẳng buồn tìm xung quanh xem có cái gì đó để nhấn không. Chính là chữ đó, cái chữ cuối cùng, mảnh ghép cuối cùng của bức tranh.

Thomas lại bật cười, không thễ tin được rằng mọi chuyện đã diễn ra nhanh chóng đến vậy, sau tất cả những gì chúng đã trải qua.

- Teresa nói đúng đấy, Chuck ạ. Cậu đã cứu chúng tớ, trời ạ! Tớ đã nói là sẽ cần đến cậu mà. - Thomas bò dậy và lao đến ôm chặt lấy hai đứa kia. - Chuck đúng là anh hùng!

- Thế còn những đứa kia? - Teresa hất đầu về phía Lỗ sầu. Sự phấn chấn của Thomas tắt ngấm. Nó bước lùi lại, quay về phía miệng lỗ.

Như để trả lời cho câu hỏi của Teresa, ai đó đang rơi qua lỗ vuông đen ngòm. Đó chính là Minho, trông như thể chín mươi chín phần trăm diện tích cơ thể của nó đều mang thương tích, áo quần rách bươm.

- Số còn lại đâu? - Thomas hỏi, không dám nghĩ tới câu trả lời.

- Một nửa trong số chúng ta, - Newt nói, giọng yếu ớt. - đã thiệt mạng.

Không ai nói gì, trong suốt một lúc lâu.

- Cậu biết không? - Minho nói, đứng thẳng người lại. - Một nửa trong số chúng ta có thể đã chết, nhưng một nửa vẫn sống. Và không có ai bị chích cả, đúng như Thomas đã nói. Chúng ta phải ra khỏi đây thôi.

Quá nhiều, Thomas nghĩ. Quá sức nhiều. Sự vui mừng của nó dần biến đi, thế chỗ bởi sự thương tiếc cho hai mươi mốt con người đã mất mạng. Mặc dù nó là sự lựa chọn bắt buộc, mặc dù biết rằng nếu như không cố gắng đào thoát thì tất cả sẽ chết, Thomas vẫn thấy đau đớn cho dù không quen thân với đám trẻ. Chúng có từng ấy đứa hy sinh, làm sao có thể coi đây là một thắng lợi được?

- Chúng ta ra khỏi đây thôi. - Newt nói. - Ngay bây giờ.

- Tụi mình đi đâu? - Minho hỏi.

Thomas chỉ vào đường hầm dài.

- Tôi nghe thấy có tiếng mở cửa ở trong đó. - Nó cố gắng đẩy lùi cơn đau, nỗi kinh hoàng của cuộc chiến mà chúng vừa thắng. Những mất mát. Nó gạt chúng đi, tự nhủ rằng chúng vẫn chưa được an toàn.

- Ừ… đi thôi. - Minho nói, rồi quay lưng đi vào trong đường hầm mà không chờ câu trả lời.

Newt gật đầu, ra hiệu cho những trảng viên khác đi trước. Từng người một đi vào đường hầm, cho đến khi chỉ còn thằng bé với Chuck, Thomas và Teresa.

- Tôi sẽ đi sau cùng. - Thomas nói.

Không ai tranh cãi. Newt đi trước, tiếp đến là Chuck, rồi Teresa, lần lượt vào trong đường hầm tối tăm. Thomas đi theo, chẳng buồn nhìn lại mấy con Nhím chết.

Sau khoảng một phút đi bộ, nó nghe thấy một tiếng la ở phía trước, nối tiếp bằng một tiếng kêu khác, rồi một tiếng nữa. Tiếng hét của bọn trẻ nhỏ dần, như thể chúng đã rơi xuống…

Tiếng rì rầm lan truyền dọc theo đoàn người, và cuối cùng Teresa quay lại nói với Thomas:

- Hình như ở đằng kia có một máng trượt, hướng xuống dưới.

Dạ dày Thomas cuộn lên trong khi nó suy nghĩ. Có vẻ như đây là một sân chơi, ít ra là đối với những kẻ đã xây dựng nên chỗ này.

Từng đứa một kêu lên và trượt xuống ở phía trước. Rồi đến lượt Newt, tiếp theo là Chuck. Teresa soi đèn pin xuống một máng trượt bằng kim loại đen ngòm, trơn nhẫy và gập ghềnh.

Đoán là chúng ta không có lựa chọn nào khác, con bé nói trong đầu Thomas.

Có lẽ vậy. Thomas có một dự cảm mạnh mẽ rằng đây không phải là lối thoát khỏi cơn ác mộng của bọn trẻ. Nó chỉ hy vọng rằng máng trượt không dẫn tới một đám Nhím sầu khác.

Teresa trượt xuống với một tiếng ré gần như thích thú, và Thomas nối gót con bé trước khi để cho mình thay đổi ý định. Bất cứ thứ gì cũng đỡ hơn cái Mê cung.

Cơ thể của Thomas lướt nhanh xuống máng trượt dốc đứng và được bôi trơn bởi một thứ dầu nhớt có mùi kinh khủng, giống như mùi nhựa cháy và máy móc han gỉ. Nó vặn vẹo người cho đến khi đưa được hai chân ra đằng trước, rồi cố gắng giang hai tay để hãm tốc độ lại. Thứ dầu nhớt kia bao phủ lên từng xen-ti-mét đá và Thomas chẳng thể bấu víu gì được.

Tiếng la hét của các trảng viên đi trước vang vọng trong đường hầm trong khi chúng trượt xuống phía dưới. Nỗi kinh hoàng làm tim Thomas thắt lại. Nó không thể xua đuổi cái ý tưởng rằng chúng đã bị nuốt chửng bởi một con quái vật khổng lồ nào đó và bây giờ đang trôi theo thực quản của con vật, có thể rơi xuống dạ dày vào bất cứ lúc nào. Và dường như sự tưởng tượng đó, đang thành hiện thực khi mùi chung quanh Thomas thay đổi, chuyển sang một thứ mùi mốc meo và thối rữa. Thomas lấy tay bịt miệng. Cố gắng lắm nó mới không nôn ọe.

Đường hầm bắt đầu xoắn lại, tạo thành một đường xoáy ngoặt, vừa đủ để làm bọn trẻ trượt chậm lại, và bàn chân Thomas chạm vào đầu Teresa. Thomas co vội người lại, cảm giác khổ sở bao trùm lên nó. Chúng vẫn tiếp tục rơi. Thời gian dường như kéo dài vô tận. Chúng cứ thế lượn vòng theo máng trượt xuống dưới. Cảm giác buồn nôn trào sôi trong bụng Thomas. Chất dầu nhờn nhầy nhớt bám trên cơ thể, thứ mùi gớm ghiếc, những vòng xoáy. Nó vừa mới ngoẹo đầu sang bên cạnh chuẩn bị nôn mửa thì Teresa bật ra một tiếng kêu thất thanh, lần này không còn âm vang nữa. Một giây sau, Thomas bay ra khỏi đường hầm và rơi lên người con bé.

Những đứa trẻ lồm cồm bò dậy, đứa nọ đè lên đứa kia, rên rỉ và lúng túng vặn người trong lúc cố tách khỏi nhau. Thomas ngọ nguậy chân tay bò ra khỏi người Teresa, rồi lồm cồm trườn ra xa hơn chút nữa để nôn thốc nôn tháo.

Vẫn còn rùng mình sau những gì vừa trải qua, nó đưa tay chùi miệng và nhận thấy tay mình dính đầy chất bấn nhớp nháp. Nó ngồi dậy, chùi hai bàn tay xuống đất, rốt cuộc cũng nhìn được rõ ràng hơn cái nơi chúng vừa đến. Trong lúc há hốc miệng, nó cũng kịp nhận thấy mọi người đã túm tụm lại thành một nhóm, quan sát chung quanh. Thomas đã từng thoáng nhìn thấy nơi này trong quá trình Biến đổi, nhưng bây giờ mới nhớ ra.

Bọn trẻ đang ở trong một gian phòng rộng lớn, gấp chín hay mười lần Trang thất. Từ trần đến sàn, đầu nọ sang đầu kia là đủ thứ máy móc dây nhợ, ống dẫn và máy vi tính. Ở phía bên phải của Thomas, có một hàng chừng bốn mươi cái kén màu trắng trông như những cỗ quan tài to lớn. Đối diện với chúng, ở phía bên kia, là những cánh cửa kính, nhưng ánh sáng không cho phép chúng nhìn xem có gì ở phía bên kia lớp kính.

- Nhìn kìa. - Có đứa nào đấy la lên, nhưng Thomas đã nhìn thấy trước. Cổ họng nó nghẹn lại, nổi gai ốc khắp người trong khi nỗi sợ trườn dọc xuống sống lưng nó như một con nhện ướt.

Ngay trước mặt chúng, khoảng chừng hai mươi ô cửa sổ màu tối dàn hàng ngang từ bên này sang bên kia căn phòng. Đằng sau mỗi cửa sổ là một người - đàn ông và phụ nữ, tất cả đều ốm nhom và tái mét - đang ngồi nheo mắt theo dõi các trảng viên qua lớp kính. Thomas rùng mình khiếp hãi - bọn họ trông như những bóng ma. Giận dữ, háu đói, giống như biểu hiện kinh dị của các hồn ma chưa từng biết đến hạnh phúc khi còn sống, chứ đừng nói tới lúc chết rồi.

Nhưng Thomas biết bọn họ tất nhiên không phải là ma. Họ chính là những người đã đưa bọn trẻ đến Trảng. Những người đã tước đi cuộc đời của chúng.

Các Hóa công.
 
Chương 59


Thomas lùi lại một bước và để ý thấy những đứa kia cũng làm như thế. Một sự yên ắng chết người làm cho không gian như chết lặng đi trong khi các trảng viên nhìn trân trối dãy cửa sổ và hàng người quan sát chúng. Thomas trông thấy một trong số bọn họ cụp mắt xuống viết gì đó, một người khác thì đưa tay lên đeo kính vào mắt. Tất cả đều khoác những chiếc áo choàng đen ở bên ngoài sơ mi trắng, trên ngực phải có thêu một chữ - Thomas không thể nhìn ra được chữ gì. Không ai trong số bọn họ trưng ra một nét mặt dễ đoán. Tất cả đều ốm nhom, hốc hác, tái mét, và cực kỳ buồn khổ.

Bọn họ tiếp tục quan sát các trảng viên. Một người đàn ông lắc đầu, một người phụ nữ gật đầu. Một người đàn ông khác đưa tay lên gãi mũi - hành động có tính con người nhất mà Thomas nhìn thấy từ nãy đến giờ.

- Mấy người kia là ai vậy? - Chuck thì thào, nhưng giọng nói của thằng nhóc vang vọng khắp gian phòng.

- Các Hóa công - Minho nói, rồi nhổ toẹt xuống đất. - Tôi sẽ bẻ cổ mấy người! - Thằng bé hét lên to đến nỗi Thomas suýt chút nữa đã phải lấy hai tay bịt tai lại.

- Chúng ta làm gì đây? - Thomas hỏi. - Họ chờ cái gì vậy?

- Có lẽ họ đang tìm cách làm cho bọn Nhím sầu sống lại - Newt nói - Chắc là chúng sắp đến ngay…

Một tràng tiếng bíp bíp to và chậm cắt ngang lời Newt, giống như tiếng còi báo khi một chiếc xe tải đồ sộ chạy giật lùi, nhưng to hơn nhiếu. Nó phát ra từ khắp mọi nơi, vang vọng trong gian phòng.

- Bây giờ làm sao đây? - Chuck hỏi, không giấu nỗi lo lắng trong giọng nói của mình.

Vì lý do nào đấy, tất cả đám trẻ quay sang nhìn Thomas. Nó nhún vai đáp lại. Nó chỉ nhớ được có bấy nhiêu, bây giờ thì nó cũng ngơ ngác như tât cả mọi người. Và sợ nữa. Thomas vươn cổ nhìn một lượt gian phòng từ trên xuống dưới, cố tìm nguồn phát ra tiếng bíp bíp. Nhưng không có gì thay đổi cả. Thế rồi, Thomas liếc thấy những đứa kia nhìn về hướng của những cánh cửa. Nó vội làm theo, tim đập rộn ràng khi nhìn thấy một trong những cánh cửa bật mở về phía chúng.

Tiếng bíp bíp ngừng lại, và một sự im lặng tuyệt đối bao trùm lên toàn bộ gian phòng. Thomas nín thở chờ đợi, chuẩn bị tinh thần để đón nhận một thứ kinh khủng bay qua cửa. Nhưng thay vào đó, hai người bước vào phòng.

Một người là phụ nữ, đã trưởng thành. Cô ta trông rất bình thường, mặc quần áo màu đen và một chiếc áo phanh cúc màu trắng, với một cái biểu tượng trên ngực áo - chữ VSAT in hoa màu xanh. Mái tóc nâu của cô ta xõa ngang vai. Cô ta có khuôn mặt mỏng, mắt đen. Trong lúc tiến lại gần nhóm trẻ, người phụ nữ không hề mỉm cười hay nhăn mặt, như thể cô ta không buồn chú ý hay quan tâm đến những đứa trẻ đang đứng đó.

Mình biết cô ta, Thomas thầm nghĩ. Nhưng đó là một ký ức mờ mịt. Nó không thể nhớ ra tên cô ta, hay là những gì dính dáng tới Mê cung mà cô ta đã làm, nhưng nhìn cô ta rất quen. Không phải chỉ có bề ngoài, mà kể cả lối bước đi, cung cách của cô ta: cứng nhắc, không chút vui vẻ. Cô ta ngừng lại trước mặt cá trảng viên khoảng vài mét và chậm rãi nhìn từ trái sang phải, ghi nhớ bọn chúng.

Người kia, đứng ben cạnh, là một thằng bé, trên mình mặc một chiếc áo thun rộng, trùm mũ qua đầu che khuất mặt.

- Chào mừng trở lại. - Cuối cùng người phụ nữ lên tiếng. - Đã hơn hai năm, và rất ít người chết. Thật đáng kinh ngạc.

Thomas thấy miệng mình đang há hốc, và sự phẫn nộ làm mặt nó đỏ bừng.

- Xin lỗi? - Newt hỏi.

Mắt cô ta lại quét một lượt mọi người trước khi dừng lại ở Newt.

- Mọi thứ đã diễn ra theo đúng như kế hoạch, Newton ạ. Mặc dù chúng tôi đã mong đợi một vài em trong số này bỏ cuộc. - Cô ta liếc nhìn sang đứa bé đi cùng, rồi vươn tay gỡ mũ trùm đầu của nó xuống. Thằng bé nhìn lên, đôi mắt nó đẫm lệ. Mọi trảng viên trong căn phòng đều nấc lên một tiếng kinh ngạc. Thomas thấy đầu gối mình nhũn ra.

Đó chính là Gally.

Thomas chớp chớp mí mắt, rồi giụi mắt. Nó vừa bất ngờ vừa giận dữ.

- Cậu ta làm cái gì ở đây vậy? - Minho la lên.

- Bây giờ các em đã an toàn. - Người phụ nữ đáp như thể không nghe thấy thằng bé nói gì. - Thư giãn chút đi nhé.

- Thư giãn sao? - Minho hét lên. - Cô là ai mà bảo chúng tôi phải làm như vậy? Chúng tôi muốn gặp cảnh sát, ngài thị trưởng hay tổng thống - một ai đó! - Thomas lo ngại về điều mà Minho có thể làm, nhưng rồi dường như nó cũng muốn thằng bé thoi cho cô ta một cái vào mặt.

Người phụ nữ nheo mắt nhìn Minho.

- Cậu không biết mình đang nói gì đâu nhóc ạ. Tôi đã nghĩ là sẽ nhận thấy một chút trưởng thành ở một người đã vượt qua Thử nghiệm Mê cung kia đấy. - Giọng điệu hạ cố của cô ta làm Thomas sững người.

Minho định phản bác, nhưng Newt đã thúc cho thằng bé một cùi chỏ.

- Gally, - Newt hỏi, - chuyện gì đang diễn ra vậy?

Thằng bé tóc đen nhìn Newt, mắt long lanh trong một khoảnh khắc, khẽ lắc đầu. Nhưng nó không trả lời. Có cái gì đó không ổn với thằng này, Thomas nghĩ bụng. Tệ hơn cả lúc trước.

Người phụ nữ gật đầu như thể tự hào về Gally.

- Rồi một ngày các em sẽ phải biết ơn những gì chúng tôi đã làm cho các em. Tôi chỉ có thể hứa như thế, và hy vọng các em chấp nhận điều đó. Nếu không thì toàn bộ chuyện này chỉ là một sai lầm. Khoảng thời gian tăm tối, Newton ạ. Khoảng thời gian tăm tối.

Cô ta ngừng lại một chút.

- Tất nhiên là vẫn còn một Biến số cuối cùng. - Cô ta lùi lại.

Thomas nhìn chòng chọc Gally. Toàn thân thằng bé run lẩy bẩy, mặt trắng bệch ra như sáp, khiến cho đôi mắt đỏ mọng nước của nó rực lên như hai vệt máu trên một tờ giấy. Đôi môi Gally mím chặt, chỗ da xung quanh miệng thằng bé nhăn nhúm cả lại, như thể nó có nói gì đó mà không thể.

- Gally. - Thomas hỏi, cố gắng đè nén sự căm ghét của mình đối với thằng bé.

Từng chữ một bật ra khỏi miệng Gally.

- Họ… có thể kiểm soát tôi… tôi không… - Mắt nó lồi ra, một bàn tay đưa lên bóp họng như người bị nghẹt thở. - Tôi… buộc… phải… - Mỗi từ là một tiếng ho khốn khổ. Rồi nó yên lặng, khuôn mặt bình tĩnh trở lại, cơ thể thả lỏng.

Nó giống như Alby khi ở trên giường trong Trang ấp, sau khi vừa trải qua sự Biến đổi. Cùng một kiểu như thế. Nó đã…

Nhưng Thomas đã không có thời gian để suy nghĩ tiếp. Gally rút từ túi sau lưng ra một cái gì đó dài và sáng loáng. Ánh sáng trong phòng phản chiếu trên bề mặt kim loại sắc lạnh. Đó là một con dao găm đáng sợ, đang được nắm chặt trong những ngón tay của Gally. Với một sự mau lẹ không ngờ, thằng bé quay lại và phóng con dao về phía Thomas. Trong lúc đó, Thomas nghe thấy một tiếng hét từ bên phải và cảm thấy một sự chuyển động. Về phía nó.

Lưỡi dao quay vòng trong không khí, xoay từng vòng từng vòng rõ mồn một trong mắt Thomas, như thể mọi thứ bỗng chuyển động chậm hẳn lại, chỉ với một mục đích duy nhất là để cho Thomas cảm thấy nỗi kinh hoàng khi phải chứng kiến điều đó. Con dao bay tới, xoay một vòng, lại một vòng nữa, thẳng về phía nó. Nó có buộc mình di chuyển, nhưng không thể nhúc nhích.

Thế rồi, chẳng hiểu sao Chuck đã ở đó, ngay phía trước nó. Thomas như cảm thấy chân mình như đóng băng lại. Nó chỉ có thể giương mắt nhìn cảnh tượng kinh hoàng đang bày ra trước mắt, hoàn toàn bất lực.

Với một tiếng phập ghê tởm, con dao đã găm cắm vào ngực Chuck, lút đến tận cán. Thằng bé hộc lên, ngã vật ra sàn nhà, toàn thân co giật, máu tuôn ra từ vết thương thành một dòng đỏ thẫm. Đôi chân Chuck giãy giụa trên sàn nhà, đá lung tung trong giây phút hấp hối. Bọt hồng trào ra từ miệng thằng bé. Thomas cảm thấy đất trời đổ ụp xuống chung quanh, bóp nghẹt tim nó.

Nó nhào xuống đất, kéo thân mình đang co giật của Chuck vào lòng.

- Chuck ơi! - Thomas gào lên, lời nói như chất acid tràn qua cuống họng của nó. - Chuck ơi!

Thằng bé run lẩy bẩy, mất kiểm soát, máu phun ra tứ tung làm ướt hai bàn tay của Thomas. Đôi mắt Chuck đã trợn ngược, chỉ còn tròng trắng. Máu trào ra ngoài qua lỗ mũi và miệng cuả thằng nhóc.

- Chuck… - Thomas thì thào. Chắc chắn phải làm điều gì đó. Chúng có thể cứu được nó. Bọn họ…

Chuck ngừng co giật, bất động. Đôi mắt lộn trở về vị trí ban đầu, thằng nhóc nhìn trừng trừng vào Thomas, hồi tỉnh lại.

- Tho… mas… - Chuck nói không ra hơi.

Cố lên, Chuck ơi. - Thomas nói. - Đừng chết mà. Hãy chiến đấu đi. Có ai giúp tôi với!

Không ai động đậy, và trong thâm tâm, Thomas hiểu được vì sao. Không người nào có thể giúp gì được. Hết rồi. Những đốm đen bay lượng trong mắt Thomas. Căn phòng chao đảo, quay cuồng. Không, nó nghĩ. Không phải Chuck. Không phải là Chuck. Bất cứ ai, ngoại trừ Chuck ra.

- Thomas. - Chuck thều thào. - Tìm… mẹ… em. - Một cơn ho bật ra khỏi lồng ngực thằng nhóc, làm nó ộc ra một bụm máu. - Hãy nói với mẹ…

Nó không kịp nói hết câu. Đôi mắt thằng bé đã khép lại, thân hình mềm oặt đi. Một hơi thở cuối cùng thoát ra khỏi miệng nó.

Thomas nhìn thằng nhóc trân trối. Nhìn không rời mắt cơ thể không còn sự sống của nó.

Một cái gì đó đã diễn ra bên trong Thomas. Nó bắt nguồn từ sâu trong lồng ngực, một mầm mống điên dại. Trả thù. Căm hận. Một thứ gì đó kinh khủng và xấu xa. Rồi nó vỡ òa trong buồng phổi của Thomas, luồn lách qua cổ họng nó, chạy xuyên qua đôi tay và đôi chân nó. Tràn qua tâm trí nó.

Thomas buông Chuck ra, run rẩy đứng dậy, quay lại đối mặt với hai kẻ vừa bước vào phòng.

Thế rồi nó bùng nổ. Nổ tung.

Nó lao tới, xông vào Gally, dùng ngón tay như những gọng kìm siết chặt thằng nhỏ. Thomas bóp cổ Gally, vật thằng nhỏ xuống sàn, ngồi lên ngực nó, quắp chặt hai chân để thằng nhỏ không thoát ra được. Thomas bắt đầu đấm túi bụi.

Dùng tay trái chẹn ngang cổ Gally, tay phải Thomas đấm như mưa xuống mặt thằng bé, liên tục. Một, hai, rồi ba, nó giáng những đốt ngón tay to cứng của mình vào mặt mũi thằng bé. Những tiếng răng rắc kêu lên, máu bắn ra, phụ họa bằng những tiếng hét khủng khiếp. Thomas không biết tiếng nào lớn hơn - giọng của Gally hay giọng của nó. Thomas cứ thế đánh, cứ thế trút mọi sự điên cuồng bên trong nó vào Gally.

Rồi nó bị Minho và Newt kéo ra xa, hai tay nó vẫn vùng liên hồi vào không khí. Hai đứa lôi Thomas trên sàn, trong khi nó chống cự, vùng vẫy, la hét đòi chúng buông ra. Thomas nhìn trừng trừng vào Gally đang nằm bất động ở đó, cảm thấy lòng căm hờn trào tuôn như một lưỡi lửa kéo dài từ chỗ nó tới Gally.

Và rồi cứ như thế, sự căm hờn biến mất. Chỉ còn lại những ý nghĩ về Chuck.

Thomas giằng ra khỏi đôi tay của Minho và Newt, chạy đến bên cơ thể mềm oặt của Chuck. Nó ôm lấy cái xác, siết chặt thằng nhóc vào lòng, mặc kệ máu me, mặc kệ nét mặt đông cứng chết chóc.

- Không! - Thomas gào lên, nỗi buồn vô hạn gặm nhấm bên trong nó. - Không!

Teresa đã ở đấy, đặt tay lên vai Thomas. Nó vùng ra.

- Tôi đã hứa với Chuck! - Nó hét lên, nhận ra rằng giọng nói của nó gắn liền với một điều gì đó không ổn. Gần như là điên dại. - Tôi đã hứa sẽ cứu nó, đưa nó về nhà! Tôi đã hứa mà!

Teresa không đáp, chỉ gật đầu, mắt cắm xuống sàn.

Thomas ôm siết lấy cơ thể Chuck, lay thằng nhóc thật mạnh, như thể điều đó sẽ làm nó sống lại, hay là một cách bày tỏ lòng biết ơn cứu mạng, biết ơn vì đã làm bạn với nó trong khi chẳng ai làm thế.

Thomas khóc nức nở như chưa bao giờ được khóc. Những tiếng nấc nghẹn của nó vang vọng khắp căn phòng nghe như âm thanh của một nỗi đau tột cùng.
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Đang hoạt động
Không có thành viên nào
Back
Top Bottom