Cập nhật mới

Dịch Full Các Anh Hùng Của Đỉnh Olympus Tập 5: Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 20: Piper 4


PIPER BIẾT NỖI SỢ HÃI, NHƯNG LẦN NÀY KHÁC HẲN.

Những đợt sóng kinh hoàng đâm sầm vào cô. Những khớp xương của cô biến thành thạch đông lạnh. Trái tim cô từ chối đập.

Những ký ức tồi tệ nhất của cô đổ xô vào tâm trí cô – cha cô bị treo lên và đánh đập trên núi Diablo; Percy và Jason đánh nhau đến chết ở Kansas; ba người bọn họ bị chết đuối trong hang thờ nữ thần sông ở Rome; bản thân cô đứng trơ trọi chống lại Khione và các Boread. Điều tồi tệ nhất, cô hồi tưởng lại cuộc nói chuyện với mẹ cô sắp sảy đến.

Đờ người ra, cô nhìn chăm chăm khi tên khổng lồ giơ cái búa tạ của hắn lên để đập nát bọn họ. Trong khoảnh khắc cuối cùng, cô nhảy qua một bên, ôm chặt Annabeth.

Cái búa làm nứt sàn nhà, bắn mảnh đá vào lưng Piper.

Tên khổng lồ cười. “Ồ, thật không công bằng!” hắn nhấc cái búa tạ của mình lên lần nữa.

“Annabeth, tỉnh dậy!” Piper giúp cô đứng dậy. cô kéo Annabeth về phía cuối căn phòng, nhưng Annabeth di chuyển chậm chạp như sên, đôi mắt cô mở to đờ đẫn.

Piper hiểu tại sao. Đền thờ đang phóng đại những nỗi sợ cá nhân của họ. Piper đã gặp vài điều tồi tệ, nhưng nó chẳng là gì khi so sánh với những điều Annabeth đã trải qua. Nếu cô có những cảnh hồi tưởng về Tartarus, bị phóng đại lên và hợp nhất với tất cả những ký ức tồi tệ khác của cô, tâm trí cô sẽ khôngthể đương đầu. cô có thể mất trí theo đúng nghĩa đen.

“Em ở đây,” Piper hứa, lấp đầy giọng mình với sự bảo đảm. “Chúng ta sẽ ra khỏi đây.”

Tên khổng lồ cười. “một đứa con của Aphrodite chỉ huy một đứa con của Athena! Giờ thì ta đã thấy mọi thứ. Ngươi sẽ đánh bại ta như thế nào, cô gái? Với những mẹo trang điểm và thời trang à?”

Vài tháng trước lời nhận xét đó có lẽ làm cô cảm thấy xúc phạm, nhưng Piper đã vượt qua điều đó. Tên khổng lồ ì ạch tiến về phía họ. May mắn, hắn ta chậm chạp và mang theo một cái búa nặng.

“Annabeth, hãy tin em,” Piper nói.

“một – một kế hoạch,” cô lắp bắp. “Chị đi về bên trái. Em đi về bên phải. Nếu chúng ta –”

“Annabeth, không có kết hoạch.”

“G-gì cơ?”

“không có kế hoạch. Chỉ cần theo em!”

Tên khổng lồ vung búa lên, nhưng họ dễ dàng tránh nó. Piper nhảy về phía trước và chém thanh kiếm của mình vào phía sau đầu gối của tên khổng lồ. Khi tên khổng lồ gầm rống trong cơn giận dữ, Piper kéo Annabeth vào đường hầm gần nhất. Ngay lập tức họ hoàn toàn bị nhấn chìm trong bóng tối.

“Ngu ngốc!” tên khổng lồ gầm rống đâu đó phía sau họ. “Đường đó sai rồi!”

“Cứ di chuyển.” Piper giữ chặt tay Annabeth. “Ổn thôi. Tiến lên.”

cô không thể thấy bất cứ thứ gì. Thậm chí ánh sáng yếu ớt trên thanh kiếm của cô đã tắt ngúm rồi. Dù sao cô cũng tiến về phía trước, tin tưởng vào trực giác của mình. Từ tiếng dội lại của những bước chân của họ, không gian xung quanh họ hẳn phải là một cái động rộng mênh mông, nhưng cô không thể chắc chắn. cô đơn giản đi theo hướng làm cho nỗi sợ trong cô rõ nét nhất.

“Piper, nó giống như Nhà của Màn đêm,” Annabeth nói. “Chúng ta nên nhắm mắt lại.”

“không!” Piper đáp. “Mở chúng ra. Chúng ta không thể cố gắng trốn tránh.”

Tiếng của tên khổng lồ đến từ đâu đó trước họ. “Bị lạc vĩnh viễn. Bị nuốt bởi bóng tối.”

Annabeth đông cứng, buộc Piper cũng dừng lại.

“Tại sao chúng ta đâm đầu vào?” Annabeth hỏi. “Chúng ta bị lạc. Chúng ta đã làm những gì hắn muốn chúng ta làm! Chúng ta nên chờ đợi cơ hội, nói chuyện với kẻ thù, tìm ra một kế hoạch. Điều đó luôn luôn có hiệu quả!”

“Annabeth, em chưa bao giờ lờ đi những lời khuyên của chị.” Piper giữ giọng mình nhẹ nhàng. “Nhưng lần này em phải làm thế. Chúng ta không thể chiến thắng nơi này với lý trí. Chị không thể suy nghĩ theo cách của chị mà không cần đến cảm xúc.”

Tiếng cười của tên khổng lồ vang vọng như một khối thuốc súng phát nổ. “thật đáng thất vọng, Annabeth Chase! Ta là Mimas, được sinh ra để giết chết Hephaestus. Ta là kẻ phá vỡ những kế hoạch, kẻ phá hủy những máy móc hoạt động trơn tru. không gì có thể hoạt động chính xác với sự hiện diện của ta. Bản đồ không đọc được. Thiết bị vỡ nát. Dữ liệu bị mất. Những đầu óc trí tuệ nhất biến thành hồ bột!”

“Ta – ta đã từng đối mặt với thứ còn tệ hơn ngươi!” Annabeth kêu lên.

“Ồ, ta biết!” Tên khổng lồ giờ nghe có vẻ gần hơn. “Ngươi không sợ à?”

“không bao giờ!”

“Đương nhiên bọn ta sợ,” Piper sửa lại. “Kinh hãi!”

không khí di chuyển. Piper đẩy Annabeth qua một bên vừa kịp lúc.

ẦM!

Đột nhiên họ trở lại trong căn phòng hình tròn, ánh sáng mờ mờ giờ gần như làm họ lóa mắt. Tên không lồ đứng gần đó, cố gắng giật cái búa của hắn ra khỏi nền nhà nơi hắn đã nện xuống. Piper nhào tới và đâm lưỡi kiếm của cô vào đùi tên khổng lồ.

“AROOO!” Mimas thả cái búa xuống và cong lưng xuống.

Piper và Annabeth bò ra sau bức tượng Ares bị xích, nơi mà vẫn đập với một nhịp tim kim loại: thùm, thùm, thùm.

Tên khổng lồ Mimas quay về phía họ. Vết thương trên chân hắn đã khép lại.

“Ngươi không thể đánh bại ta,” hắn gầm lên. “Trong cuộc chiến cuối cùng, cần hai vị thần để hạ gục ta. Ta sinh ra để tiêu diệt Hephaestus, và sẽ hoàn thành nếu Ares cũng không tập trung vào ta! Ngươi cứ nên đờ đẫn trong nỗi sợ hãi. Cái chết của ngươi sẽ nhanh hơn.”

Những ngày trước, khi cô đối mặt với Khione trên Argo II, Piper đã bắt đầu nói chuyện mà không suy nghĩ, cứ theo trái tim cô mặc kệ đầu óc cô nói gì. Bây giờ cô làm điều tương tự. cô di chuyển tới trước bức tượng và đối mặt với tên khổng lồ, mặc dù phần lý trí của cô kêu gào, CHẠY đi, ĐỒ NGU NGỐC NHÀ NGƯỜI!

“Đền thờ này,” cô lên tiếng. “Những người Sparta không xích Ares lại bởi vì họ muốn linh hồn của ông ở lại thành phố của họ.”

“Ngươi nghĩ là không à?” Mắt tên khổng lồ lóe lên tia thích thú. hắn đặt hai tay trên cái búa tạ của mình và kéo nó khỏi sàn.

“Đây là đền thờ của hai người anh em của ta, Deimos và Phobos.” Giọng Piper run run, nhưng cô khôngcố che giấu nó. “Những người Sparta đến đây để chuẩn bị cho trận chiến, để đối mặt với những nổi sợ của họ. Ares bị xích để nhắc nhở họ rằng chiến tranh có hậu quả. Quyền năng của ông – những linh hồn của trận chiến, các makhai – không bao giờ được giải thoát trừ khi ngươi hiểu chúng khủng khiếp như thế nào, trừ khi ngươi cảm nhận được sợ hãi.”

“Mimas cười. “một đứ con của nữ thần tình yêu giảng giải cho ta về chiến tranh. Ngươi biết gì về các makhai?”

“Chúng ta sẽ thấy.” Piper chạy đến chỗ tên khổng lồ, làm hắn mất thăng bằng. Khi thấy lưỡi kiếm lởm chởm của cô lao tới hắn, đôi mắt hắn mở to và hắn ngã về phía sau, đập đầu vào tường. một vết nứt lởm chởm ngoằn ngoèo trên những tảng đá. Bụi tuôn xuống từ trên trần nhà.

“Piper, nơi này không kiên cố!” Annabeth cảnh báo. “Nếu chúng ta không rời đi –”

“Đừng nghĩ về việc trốn thoát!” Piper chạy về phía sợi dây của họ, thứ đu đưa trên trần nhà. cô nhảy lên cao hết sức và cắt nó đi.

“Piper, em mất trí à?”

Có lẽ, cô nghĩ. Nhưng Piper biết đây là cách duy nhất để sống sót. cô phải chống lại lý trí, thay vào đó là đi theo xúc cảm, giữ tên khổng lồ tiếp tục mất thăng bằng.

“Đau quá!” Mimas chà xát đầu mình. “Ngươi biết rõ ngươi không thể giết ta nếu không có sự giúp đỡ của một vị thần và Ares lại không ở đây! Lần tiếp theo ta đối mặt với tên ngu ngốc ồn ào đó, ta sẽnghiền nát hắn. Ta sẽ không phải chiến đấu với hắn ở nơi đầu tiên nếu tên Damasen ngu xuẩn hèn nhát đó hoàn thành công việc của hắn –”

Annabeth phát ra một tiếng kêu ở cổ. “không được xúc phạm Damasen!”

cô chạy tới chỗ Mimas, kẻ chỉ vừa kịp đỡ được lưỡi kiếm drakon của cô bằng tay cầm của cái búa tạ. hắn cố gắng tóm lấy Annabeth, và Piper đột ngột nhào tới, chém lưỡi kiếm của cô lên mặt của tên khổng lồ.

“GAHHH!” Mimas lảo đảo.

một chùm tóc bím bị cắt rời rơi xuống nền nhà cùng với thứ gì đó khác – một thứ lớn giống như thịt nằm trên một vũng máu thần thánh vàng.

“Tai của ta!” Mimas khóc thét lên. Trước khi hắn có thể trấn tĩnh lại, Piper tóm lấy cánh tay Annabeth và họ cùng nhau nhảy vào cánh cửa thứ hai.

“Ta sẽ làm sụp căn phòng này!” tên khổng lồ kêu ầm ầm. “Mẹ Đất sẽ cứu ta, nhưng các ngươi sẽ bị nghiền nát!”

Nền nhà rung lắc. âm thanh của đá vỡ vang vọng khắp nơi quanh họ.

“Piper, ngừng lại,” Annabeth van nài. “Làm sao – làm sao em giải quyết được thứ này? Nỗi sợ hãi, sựgiận dữ -”

“Đừng cố kiểm soát nó. Đó là những điều về ngôi đền thờ. Chị phải chấp nhận nỗi sợ hãi, thích nghi với nó, cưỡi lên nó như thác ghềnh trên một dòng sông.”

“Làm sao em biết điều đó?”

“Em không biết. Em chỉ cảm nhận nó.”

Đâu đó gần bên, một bức tường đổ sụp xuống với một âm thanh nghe như tiếng pháo nổ.

“Em đã cắt sợi dây,” Annbeth nói. “Chúng ta sẽ chết ở dưới đây!”

Piper ôm lấy khuôn mặt bạn mình. cô kéo Annabeth về phía trước đến khi trán họ chạm nhau. Qua những đầu ngón tay của mình, cô có thể cảm nhận nhịp đập nhanh của Annabeth. “không thể tranh luận với nỗi sợ hãi. Cũng không thể ghét bỏ nó. Chúng giống như tình yêu. Chúng gần như đồng nhất cảm xúc. Đó là lý do tại sao Ares và Aphrodite thích nhau. Hai đứa con sinh đôi của họ - Sợ Hãi và Kinh Hoàng – được sinh ra từ cả chiến tranh và tình yêu.”

“Nhưng chị không… điều này thật vô lý.”

“không,” Piper đồng ý. “Đừng suy nghĩ về nó nữa. Chỉ cần cảm nhận.”

“Chị ghét điều đó.”

“Em biết. Chị không thể lên kế hoạch cho cảm xúc. Giống như với Percy, và tương lai của chị - chị khôngthể kiểm soát từng sự kiện ngẫu nhiên. Chị phải chấp nhận điều đó. Để nó làm chị sợ. Dù sao hãy tin rằng sẽ ổn thôi.”

Annabeth lắc đầu. “Chị không biết liệu chị có thể.”

“Vậy thì ngay bây giờ hãy tâm trung vào việc báo thù cho Damasen. Báo thù cho Bob.”

một khoảnh khắc im lặng. “Giờ chị ổn rồi.”

“Tuyệt, bởi vì em cần sự giúp đỡ của chị. Chúng ta sẽ cùng nhau chạy đến đó.”

“Sau đó thì sao?”

“Em biết đâu.”

“Thánh thần ơi, chị ghét việc em chỉ huy.”

Piper cười, điều này làm cô ngạc nhiên. Sợ hãi và tình yêu thực sự có quan hệ. Tại khoảnh khắc đó côbám víu lấy tình yêu cô dành cho bạn mình. “Tiến lên!”

Họ không chạy theo hướng cụ thể nào và thấy chính mình trở lại miếu thờ, ngay phía sau tên khổng lồ Mimas. Mỗi người bọn họ chém vào một cẳng chân của hắn và làm hắn quỳ xuống.

Tên khổng lồ tru lên. Nhiều tảng đá hơn đổ sụp xuống từ trên trần nhà.

“Những kẻ phàm trần yếu ớt!” Mimas cố gắng đứng dậy. “không có kế hoạch nào của các ngươi có thể đánh bại ta!”

“Tốt đấy,” Piper nói. “Bởi vì ta không có một kế hoạch.”

cô chạy về phía bức tượng của Ares. “Annabeth, hãy giữ người bạn của chúng ta bận rộn!”

“Ồ, hắn ta đang bận rộn!”

“GAHHHH!”

Piper nhìn chằm chằm vào gương mặt đồng hung dữ của vị thần chiến tranh. Bức tượng gõ đều đều với một nhịp tiếng kim loại nhẹ.

Những linh hồn của chiến tranh, cô nghĩ. Chúng ở bên trong, đang chờ để được giải thoát.

Nhưng chúng không để cô giải thoát – không cho đến khi cô chứng minh bản thân.

Căn phòng lại rung lắc. Thêm nhiều vết nứt xuất hiện trên những bức tường. Piper lướt qua những tảng đá tạc ở trên cánh cửa: hai khuôn mặt sinh đôi cau có của Sợ Hãi và Hoảng Loạn.

“Những người anh em của tôi,” Piper nói, “những người con trai của Aphrodite… Tôi mang đến cho các người một vật hiến tế.”

cô đặt cái sừng sung túc của mình dưới chân Ares. Cái sừng ma thuật trở nên rất hòa hợp với cảm xúc của cô nó có thể phóng đại cơn giận, tình yêu hay sự đau khổ của cô và phun ra sự hào phóng phù hợp. cô hy vọng điều đó sẽ hấp dẫn các vị thần của nỗi sợ hãi. Hoặc có lẽ họ sẽ đánh giá cao trái cây và rau củ tươi cho chế độ ăn kiêng của mình.

“Mình rất sợ hãi,” cô thú nhận. “Mình ghét làm việc này. Nhưng mình chấp nhận nó nếu cần thiết.”

cô vung lưỡi kiếm của mình lên và cắt đầu của bức tượng đồng xuống.

“không!” Mimas hét lên.

Ngọn lửa gầm lên từ cái cổ bị cắt của bức tượng. Chúng xoáy quanh Piper, lấp đầy căn phòng với mộtcơn bão lửa của cảm xúc: căm ghét, khát máu và hoảng loạn, nhưng cũng có tình yêu – bởi vì không ai có thể đối mặt với trận chiến mà không quan tâm thứ gì đó: đồng chí, gia đình, nhà.

Piper dang hai cánh tay ra và các makhai biến cô thành trung tâm của cơn gió lốc.

Bọn ta sẽ đáp trả lời kêu gọi của ngươi, chúng thì thầm trong đầu cô. Chỉ một lần duy nhất, khi ngươi cần bọn ta, phá hoại, tàn phá và tàn sát sẽ trả lời. Bọn ta sẽ hoàn thành phương thuốc của ngươi.

Ngọn lửa biến mất cùng với cái sừng sung túc, và bức tượng bị xích của Ares sụp đổ thành bụi.

“Đứa con gái ngu ngốc!” Mimas tấn công cô, Annabeth dưới chân hắn. “Các makhai đã bỏ rơi ngươi!”

“Hoặc có lẽ chúng đã bỏ rơi ngươi,” Piper đáp.

Mimas giơ cái búa của mình lên, nhưng hắn quên mất Annabeth. cô đâm mạnh vào bắp đùi hắn và tên khổng lồ lảo đảo về phía trước, mất thăng bằng. Piper bước đi bình tĩnh và đâm vào bụng hắn.

Mimas đâm vào khuôn mặt đầu tiên ở cánh cửa gần nhất. hắn chỉ quay lại khi cái mặt đá của Hoảng Loạn nứt ra khỏi bức tường phía trên hắn và đổ xuống với một nụ hôn một tấn.

Tiếng kêu của tên khổng lồ bị cắt ngắn. Cơ thể hắn vẫn còn đó. Sau đó hắn tan biến thành một đống tro sáu mét.

Annabeth nhìn chằm chằm Piper. “Điều gì vừa xảy ra?”

“Em không chắc.”

“Piper, em thật đáng ngạc nhiên, nhưng những linh hồn lửa em giải phóng đó –”

“Những makhai.”

“Điều đó sẽ giúp chúng ta tìm ra phương thuốc chúng ta đang tìm như thế nào?”

“Em không biết. Chúng nói em có thể triệu hồi chúng khi thời gian đến. Có lẽ Artemis và Apollo có thể giải thích –”

một phần của bức tường vỡ ra như sông băng.

Annabeth sẩy chân và suýt trượt lên cái tai bị cắt của tên khổng lồ. “Chúng ta cần ra khỏi đây.”

“Em đang làm,” Piper nói.

“Và, ừm, chị nghĩ cái tai này sẽ là chiến lợi phẩm chiến tranh của em.”

“Kinh tởm.”

“sẽ là một cái khiên dễ thương.”

“Im miệng, Chase.” Piper nhìn chằm chằm vào cánh cửa thứ hai, nơi mà vẫn có gương mặt của Sợ Hãi ở trên. “Cảm ơn, người anh em, vì giúp đỡ tiêu diệt tên khổng lồ. Tôi cần thêm một đặc ân để thoát ra. Và, xin hãy tin tôi, tôi thực sự hoảng sợ. Tôi đề nghị ông điều này, ừm, một cái tai dễ thương như mộtvật hiến tế.”

Cái mặt đá không trả lời. một mảng tường nữa tróc ra. Những vết nứt hình sao xuất hiện trên trần nhà.

Piper tóm lấy tay Annabeth. “Chúng ta sẽ đi qua cánh cửa đó. Nếu nó hoạt động, chúng ta có thể thấy mình trở lại mặt đất.”

“Và nếu nó không?”

Piper nhìn lên gương mặt của Sợ Hãi. “Cùng khám phá nào.”

Căn phòng sụp đổ quanh họ khi họ nhảy vào bóng tối.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 21: Reyna


ÍT NHẤT HỌ không KẾT THÚC trên một CON TÀU TUẦN TRA KHÁC.

Cú nhảy từ Bồ Đào Nha đã đem họ hạ cánh giữa Đại Tây Dương, nơi Reyna đã dành cả ngày trên boong trên của tàu Nữ hoàng Azores, xua đuổi những đứa trẻ khỏi Athena Parthenos, thứ mà dường như chúng cho là một cái máng trượt nước.

không may, cú nhảy tiếp theo mang Reyna về nhà.

Họ xuất hiện trên không trung ba mét, bay lơ lửng qua một cái sân nhà hàng mà Reyna nhận ra. cô và Nico rớt xuống trên một cái lồng chim lớn, thứ mà ngay lập tức vỡ ra, ném phịch họ xuống một đám dương xỉ trong chậu với ba con vẹt hoảng hốt. Huấn luyện viên Hedge đụng phải mái che[1] bên kia quầy rượu. Bức tượng Athena Parthenos tiếp đất trên đôi chân với một tiếng BỤP, đè nát một cái bàn ngoài hiên và quật nhẹ vào một cái dù xanh đen, nó dính lại trên bức tượng của Nike trong tay Athena, vì vậy nữ thần trí tuệ trông giống như đang cầm một loại thức uống nhiệt đới.

“Gừ!” Huấn luyện viên Hedge hét lên. Cái mái che bị xé toạc và ông ngã về phía quầy rượu với mộttiếng loảng xoảng của chai lọ và ly tách. Thần nông hồi phục khá tốt. Ông xuất hiện với một tá những thanh kiếm nhựa thu nhỏ trên tóc, tóm lấy khẩu súng sô-da và tự phục vụ một ngụm.

“Ta thích nó!” Ông ném một khoanh dứa vào miệng. “Nhưng lần tiếp theo, nhóc, chúng ta có thể hạ cánh trên nền nhà và không cách ba mét ở trên không?”

Nico tự kéo mình ra khỏi đám dương xỉ. Cậu ngồi sụp xuống cái ghế gần nhất và xua xua một con vẹt đang cố đậu trên đầu cậu. Sau cuộc chiến với Lycaon, Nico đã vứt cái áo phi công rách bươm của cậu. Cái áo thun đen có hình đầu lâu của cậu không còn nguyên trạng đẹp đẽ nữa. Reyna đã khâu lại những vết cắt dài từ trên hai bắp tay cậu, làm cậu trông như một Frankenstein[2] khiếp đảm, nhưng những vết cắt vẫn sưng phồng và tấy đỏ. không giống những vết cắn, những vết móng vuốt ma sói sẽ không khiến cậu biến thành sói, nhưng Reyna tận mắt biết rằng chúng lâu lành lại và nóng bỏng như a-xít.

“Em chuẩn bị ngủ.” Nico nhìn lên mụ mẫm. “Chúng ta an toàn chứ?”

Reyna nhìn lướt qua cái sân trong. Nơi này có vẻ hoang vu, mặc dù cô không hiểu tại sao. Vào lúc này buổi đêm thường đông đúc. Phía trên họ, bầu trời đêm rực rỡ một màu đất nung u ám, cùng màu với những bức tường của tòa nhà. Xung quanh cửa, những ban công lầu hai không có gì ngoài những chậu cây khô treo trên rào chắn kim loại màu trắng. Phía sau một bức tường cửa kính, bên trong nhà hàng tối om. âm thanh duy nhất là tiếng róc rách lạc lõng của đài phun nước và thỉnh thoảng là tiếng quác quác của một con vẹt cáu bẳn.

“Đây là Barrachina,” Reyna nói.

“Loại gấu gì?” Hedge mở một chai rượu anh đào và uống ừng ực.

“Nó là một nhà hàng nổi tiếng,” Reyna đáp, “ở ngay giữa San Juan Cổ. Tôi nghĩ là họ đã phát minh ra cốc-tai dừa ở đây những năm 1960.”

Nico lao xuống khỏi cái ghế, cuộn người trên sàn nhà và bắt đầu ngáy.

Huấn luyện viên Hedge ợ. “Ừm, có vẻ chúng ta sẽ ở đây một thời gian. Nếu họ chưa phát minh ra loại đồ uống nào mới từ những năm sáu mươi, chúng đã quá hạn. Ta sẽ phải làm việc!”

Trong khi Hedge lục lọi phía sau quầy rượu, Reyna huýt sáo gọi Aurum và Argentum. Sau cuộc chiến của chúng với lũ ma sói, hai con chó trông có vẻ tệ hơn để tiếp tục sử dụng, nhưng Reyna vẫn để chúng làm nhiệm vụ canh gác. cô kiểm tra lối vào sảnh. Những cảnh cổng tranh trí bằng sắt bị khóa. một dấu hiệu ở Tây Ban Nha và anh thông báo rằng cửa hàng được đóng cửa cho một bữa tiệc cá nhân. Điều đó có vẻ ngớ ngẩn, bởi vì nơi này khá hoang vu. Ở dưới cái dấu hiệu được dập nổi những kí tự: HTK. Chúng làm Reyna thấy khó chịu, mặc dù cô không chắc tại sao.

cô nhìn xăm soi qua những cánh cổng. Calle Fortaleza thường không tĩnh lặng. Mặt đường lát đá xanh không có sự đi lại hay khách bộ hành. Cửa hàng màu tùng lam phía trước đóng cửa và tối om. Nay là chủ nhật à? Hay một dịp lễ hội nào đó? sự băn khoăn của Reyna tăng lên.

Phía sau cô, Huấn luyện viên Hedge huýt sáo hạnh phúc khi ông ấy xếp được một hàng máy xay sinh tố. Mấy con vẹt đậu trên vai của Athena Parthenos. Reyna tự hỏi liệu những người Hy Lạp sẽ cảm thấy xúc phạm không nếu bức tượng thiêng của họ chuyển đến phủ đầy phân chim nhiệt đới.

Về tất cả những nơi Reyna có thể dừng chân… San Juan.

Có lẽ đó là một sự trùng hợp, nhưng cô không sợ. Puerto Rico không thực sự nằm trên đường từ châu Âu đến New York. Nó quá xa về phía nam.

Ngoài ra, hiện giờ Reyna đang cho Nico mượn sức mạnh của mình. Có lẽ cô làm ảnh hưởng cậu mộtcách tiềm thức. Cậu bị kéo vào những suy nghĩ, nỗi sợ hãi, bóng tối đau thương. Và điều tối tăm nhất, ký ức đau khổ nhất của cô là San Juan. Nỗi sợ hãi lớn nhất chủa cô? Trở lại đây.

Hai con chó cảm nhận được sự lo lắng của cô. Chúng đi lảng vảng quanh sân, gầm gừ vào bóng đêm. Argentum tội nghiệp phải quay vòng vòng, cố gắng hướng cái đầu lệch một bên của nó để có thể nhìn thấy qua một con mắt hồng ngọc của mình.

Reyna cố tập trung vào những ký ức tích cực. cô nhớ âm thanh của những con ếch coquí[3] nhỏ, kêu vang quanh khu phố như một bản hợp xướng nắp chai bộp bộp. cô nhớ mùi của đại dương, những bông hoa mộc lan nở rộ và những cây cam, bánh mì tươi nướng từ lò bánh mì địa phương. Thậm chí đến độ ẩm còn cảm thấy thoải mái và thân thuộc – giống như mùi của không khí từ một cái máy thông hơi.

một phần trong cô muốn mở cổng ra và khám phá thành phố. cô muốn đến thăm Quảng trường Diễu hành[4], nơi những người đàn ông già chơi đô-mi-nô và và những quán cà phê bán espresso mạnh đến nỗi làm hai tai bạn lùng bùng. cô muốn đi tản bộ xuống con đường cũ của mình, Calle San Jose, đếm và gọi tên những con mèo lang thang, tạo cho mỗi con một câu chuyện, theo cách cô thường làm cùng chị gái. cô muốn nghỉ ngơi trong nhà bếp của Barrachina và nấu món mofongo[5] thật với chuối chiên, thịt lợn xông khói và tỏi – một hương vị luôn nhắc cô nhớ về những buổi chiều chủ nhật, khi cô và Hylla có thể làm một cuộc đào tẩu nhanh chóng khỏi nhà và, nếu họ may mắn, ăn ở đây trong nhà bếp, nơi những nhân viên biết và thương hại họ.

Mặt khác, Reyna muốn rời đi ngay lập tức. cô muốn đánh thức Nico, dù cho cậu mệt mỏi cỡ nào, và buộc cậu di chuyển bóng tối ra khỏi đây – bất cứ đâu trừ San Juan.

Ở quá gần nhà cũ của mình làm Reyna càng cảm thấy căng cứng như một cái súng cao su.

cô liếc nhìn Nico. Mặc dù đêm ấm áp, cậu vẫn run rẩy trên sàn nhà lát đá. cô lôi ra một cái mền từ túi của mình và đắp lên cậu.

Reyna không còn cảm thấy ngượng ngùng về việc muốn bảo vệ cậu nữa. Dù cho tốt hơn hay tệ hơn, bây giờ họ chia sẻ một sự liên kết. Mỗi lần họ di chuyển bóng tối, tình trạng kiệt quệ và đau khổ của cậu ngập trong cô và cô hiểu thêm về cậu hơn.

Nico hoàn toàn cô độc. Cậu đã mất chị gái Bianca. Cậu đẩy tất cả những thần khác ra xa những người cố gắng đến gần với cậu. Những trải nghiệm của cậu ở Trại Con Lai, ở Mê Cung và ở Tartarus làm cậu sợ hãi, lo lắng để tin tưởng bất cứ ai.

Reyna nghi ngờ rằng cô có thể thay đổi cảm xúc của cậu, nhưng cô muốn Nico có sự ủng hộ. Tất cả những người anh hùng đều xứng đáng với điều đó. Đó là toàn bộ quan điểm của Quân đoàn Mười Hai. Bạn gia nhập lực lượng để chiến đấu cho một sự nghiệp cao hơn. Bạn không cô độc. Bạn kết bạn và giành được sự tôn trọng. Thậm chí khi bạn giải ngũ, bạn vẫn có một vị trí trong cộng đồng. không á thần nào phải chịu đựng sự cô độc như cách Nico đã từng.

Hôm nay là 25 tháng Bảy. Còn bảy ngày nữa đến mùng một tháng Tám. Theo giả thuyết, còn nhiều thời gian để đến Long Island. một khi họ hoàn thành nhiệm vụ của mình, nếu họ hoàn thành nhiệm vụ của mình, Reyna sẽ đảm bảo Nico sẽ được công nhận cho sự dũng cảm của cậu.

cô cởi cái ba lô của mình xuống. cô cố gắng đặt nó dưới đầu Nico như một cái gối tạm thời, nhưng những ngón tay của cô xuyên qua cậu như thể cậu là một cái bóng. cô rụt tay lại.

Lạnh người vì kinh hãi, cô thử lại lần nữa. Lần này, cô có thể nâng cổ cậu lên và đặt nhẹ cái gối xuống dưới. Da cậu mát lạnh, nhưng bình thường.

cô vừa bị ảo giác à?

Nico đã dùng rất nhiều năng lượng để di chuyển qua bóng tối… có lẽ cậu bắt đầu biến mất vĩnh viễn. Nếu cậu cứ tiếp tục đẩy mình đến giới hạn trong bảy ngày tiếp theo…

âm thanh của một máy xay sinh tố làm cô giật mình thoát ra khỏi những suy nghĩ.

“cô muốn một ly sinh tố chứ?” huấn luyện viên hỏi. “Cái này là dứa, xoài, cam và chuối, phủ lên một lớp dừa nạo. Ta gọi nó là Hercules!”

“Tôi – tôi ổn, cảm ơn.” cô nhìn lên chuông cửa ở ban công sảnh. Việc cái nhà hàng trống rỗng vẫn trông có vẻ không đúng với cô. một bữa tiệc cá nhân. HTK. “Huấn luyện viên, tôi nghĩ tôi sẽ do thám tầng hai. Tôi không thích –”

một sự di chuyển nhỏ rơi vào tầm mắt của cô. Ban công bên phải – một cái bóng đen. Ở trên đó, trênrìa mái nhà, vài bóng hình xuất hiện trên những đám mây da cam.

Reyna rút kiếm ra, nhưng đã quá trễ.

một tia sáng bạc, một cơn chóng mặt viu, và một mũi kim đâm vào cổ cô. Tầm nhìn của cô mờ đi. Tay chân cô biến thành sợi mì spaghetti. cô đổ sụp xuống bên cạnh Nico.

Khi đôi mắt cô mờ đi, cô thấy hai con chó của mình chạy về phía cô, nhưng chúng đông cứng lại ngay giữa tiếng sủa và đổ xuống.

Ở quần rượu, huấn luyện viên hét lên, “Này!”

một tiếng viu khác. Huấn luyện viên ngã xuống với một mũi phi tiêu bạc trên cổ.

Reyna cố gắng gọi, Nico, dậy đi. cô không thể lên tiếng. Cơ thể cô cũng bị tê liệt hoàn toàn như hai con chó kim loại của cô.

Những cái bóng đen xếp thành hàng trên mái nhà. Sáu người nhảy vào sân trong, âm thầm và duyên dáng.

một người nghiêng người về phía Reyna. cô chỉ có thể nhận ra một màn sương mờ mờ màu xám.

một giọng nói nghèn nghẹt, “Mang cô ấy đi.”

một cái bao bố vải phủ lên đầu cô. Reyna lờ mờ tự hỏi liệu đó là cách cô sẽ chết không – thậm chí còn không có cả một trận chiến.

Sau đó nó không còn là vấn đề. Vài đôi tay thô ráp nâng cô như một thiết bị nội thất cồng kềnh và côbất tỉnh.

Chú thích

[1] màn che kiểu như thế này:

DSCN3122.JPG 

[2] Frankenstein: một nhân vật trong tiểu thuyết của Mary Shelley, được tạo nên từ việc may vá các bộ phận lại với nhau.

[3] Tên một loại ếch

[4] Nguyên văn: Plaze de Armas

[5] mofongo một món chuối chiên của Puerto Rico

***
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 22: Reyna 2


CÂU TRẢ LỜI ĐẾN VỚI cô trước khi cô bất tỉnh hoàn toàn.

Những chữ viết tắt ký hiệu ở Barrachina: HTK.

“không buồn cười,” Reyna lẩm bẩm với bản thân. “không hề buồn cười chút nào.”

Những năm trước, Lupa đã dạy cô cách đi vào giấc ngủ nhẹ nhàng, thức dậy tỉnh táo và sẵn sàng để tấn công. Bây giờ, khi cảm giác của cô trở lại, cô suy nghĩ về tình huống của mình.

Cái bao vải vẫn trùm trên đầu cô, nhưng nó dường như không siết chặt quanh cổ cô. cô bị trói vào mộtcái ghế cứng – gỗ, bằng việc cảm nhận nó. Dây thừng siết chặt chỗ xương sườn. Hai tay cô bị trói ra phía sau, nhưng chân cô không bị trói ở mắt cá.

Hoặc những người bắt cô là những kẻ cẩu thả, hoặc họ không mong chờ cô thức dậy quá nhanh.

Reyna vặn vẹo mấy ngón tay và chân. Dù cho họ đã dùng loại thuốc mê nào, tác dụng của nó đã biến mất.

Đâu đó phía trước cô, tiếng bước chân vang vọng xuống một cái hành lang. âm thanh gần hơn. Reyna thả lỏng các cơ. cô hạ đầu xuống để cằm chạm ngực.

một cái ổ khóa kêu lách cách. một cánh cửa cọt kẹt mở ra. Đánh giá từ độ vang của âm, Reyna đang ở trong một căn phòng nhỏ tường gạch hoặc bê tông: có lẽ một tầng hầm hay một nhà giam. một người bước vào phòng.

Reyna tính toán khoảng cách. không hơn một mét rưỡi.

cô đứng phắt dậy, xoay vòng để chân ghế đập vào người kẻ bắt cô. Lực làm gãy ghế. Kẻ bắt giữ cô ngã xuống với một tiếng càu nhàu đau đớn.

Tiếng la hét từ hành lang. Nhiều bước chân hơn.

Reyna tống khứ cái túi vải khỏi đầu mình. cô ngã xuống cuộn ngược người lại, luồn hai tay bị trói qua chân để hai tay cô về lại trước mặt mình. Kẻ bắt cô – một cô gái trẻ trong lớp ngụy trang già dặn – nằm sững sờ trên sàn nhà, một con dao trên thắt lưng của cô.

Reyna tóm lấy con dao và ngồi dạng chân lên người cô gái, đưa lưỡi dao vào cổ kẻ bắt cô.

Ba cô gái nữa tập trung tại cửa. Hai người rút dao ra. Người thứ ba lên một mũi tên trên cung của mình.

Trong một khoảnh khắc, mọi người đứng lặng.

Động mạch của cô gái phập phồng dưới lưỡi dao. một cách khôn ngoan, cô gái không vội di chuyển.

Reyna chạy nhanh kịch bản làm sao cô có thể vượt qua ba cô gái ở lối ra. Tất cả bọn họ đều mặc áo thun cải trang đứng đắn, quần jeans đen bạc màu, giày thể thao đen và thắt lưng tiện ích như thể họ đang đi cắm trại hay leo núi… hay đi săn.

“Các người là những Thợ săn của Artemis,” Reyna nhận ra.

“Nghỉ ngơi đi,” cô gái với cung tên lên tiếng. Mái tóc hoe đỏ của cô gái được cắt nhẵn ở hai bên, cao lên phía trên đầu. cô xây dựng hình tượng một đô vật chuyên nghiệp. “cô nhầm lẫn rồi.”

cô gái trên sàn trút hơi thở, nhưng Reyna biết trò lừa đó – cố gắng để nới lỏng sự nắm giữ của kẻ thù. Reyna siết nhấn con dao sát cổ cô gái hơn.

“cô nhầm lẫn rồi,” Reyna nói, “nếu cô nghĩ cô có thể tấn công và bắt giữ tôi. Những người bạn của tôi đâu?”

“không tổn hại gì, ở ngay chỗ cô bỏ bọn họ lại,” cô gái tóc hoe hứa. “Nhìn xem, là ba đấu một và hai tay cô bị trói.”

“cô đúng đấy,” Reyna gầm gừ. “Mang thêm sáu người các người nữa vào đây và nó có lẽ là một trận chiến công bằng. Tôi yêu cầu gặp chỉ huy của các người, Thalia Grace.”

cô gái tóc hoe nháy mắt. Những người bạn của tô ta nắm chặt con dao băn khoăn.

trên sàn nhà, con tin của Reyna bắt đầu rùng mình. Reyna nghĩ cô ta có thể đang giận dữ. Sau đó cônhận ra cô gái đang cười.

“Có gì hài hước ư?” Reyna hỏi.

Giọng cô gái như một tiếng thì thầm chết chóc. “Jason nói với chị em giỏi. Nhưng nó không nói giỏi như thế nào.”

Reyna cẩn thận tập trung hơn vào con tin của mình. cô gái trông chừng mười sáu tuổi, với mái tóc đen bồng bềnh và đôi mắt xanh da trời đáng ngạc nhiên. trên trán cô lấp lánh một cái vòng bạc.

“Chị là Thalia?”

“Và chị sẽ rất vui giải thích,” Thalia nói, “nếu em vui lòng không cắt cổ chị.”

Những Thợ săn đưa cô qua một mê cung những hành lang. Những bức tường là bê tông khối sơn màu xanh quân đội, không có cửa sổ. Ánh sáng duy nhất đến từ ánh sáng huỳnh quang mờ mờ đặt cách nhau mỗi sáu mét. Lối đi quanh co, rẽ và đột ngột quay ngược lại, nhưng Thợ săn tóc hoe, Phoebe, dẫn đầu. cô ta dường như biết mình đang đi đâu.

Thalia Grace khập khiễng bước theo, ôm sườn chỗ Reyna đã dùng ghế đánh cô. Người Thợ săn hẳn đau đớn, nhưng đôi mắt cô lóe lên sự thích thú.

“một lần nữa, chị xin lỗi vì bắt cóc em.” Thalia nghe có vẻ không quá hối hận. “Đây là trạm bí mật. Những chiến binh Amazon có những giao thức nhất định –”

“Chiến binh Amazon. Chị làm việc cho họ à?”

“Với họ,” Thalia sửa lại. “Bọn chị có một sự am hiểu chung. Thỉnh thoảng những chiến binh Amazon gửi những tân binh đến với bọn chị. Thỉnh thoảng, nếu bọn chị gặp những cô gái không muốn làm trinh nữ mãi mãi, bọn chị gửi họ đến cho các chiến binh Amazon. Những chiến binh không có những lời thề như thế.”

một trong những Thợ săn khụt khịt chán ghét. “Nuôi những tên nô lệ nam với xích cổ và bộ đồ áo liền quần vàng chóe. Tôi thà nuôi một đàn chó bất cứ lúc nào.”

“Những người đàn ông của họ không phải là nô lệ, Celyn,” Thalia khiển trách. “Chỉ đơn thuần là phụ thuộc.” cô liếc nhìn Reyna. “Những chiến binh Amazon và các Thợ săn không đồng quan điểm trong mọi việc, nhưng từ khi Gaia bắt đầu khuấy động bọn chị trở nên hợp tác thân thiết hơn. Với việc Trại Jupiter và Trại Con Lai đang xảy ra tranh chấp gay gắt, ừm… ai đó phải giải quyết những con quái vật. Lực lượng của bọn chị được rải khắp lục địa.”

Reyna xoa bóp những vết dây trói trên cổ tay mình. “Em đã nghĩ chị nói với Jason rằng chị không biết gì về Trại Jupiter.”

“Điều đó đã đúng trước đây. Nhưng những ngày đó đã qua rồi, nhờ sự sắp xếp của Hera.” Biểu hiện của Thalia chuyển sang nghiêm túc. “Em trai chị thế nào rồi?”

“Khi em chia tay cậu ấy ở Epirus, cậu ấy ổn.” Reyna nói với cô điều mình biết.

cô nhận thấy đôi mắt Thalia xao lãng: sáng xanh, mãnh liệt và cảnh giác, rất giống của Jason. Tuy nhiên hai chị em nhìn không hề giống nhau. Mái tóc Thalia bồng bềnh và đen tuyền. Cái quần jeans của cô tả tơi, được đính lại với nhau bởi những cái ghim an toàn. cô đeo những sợi dây kim loại trên cổ và cổ tay, và chiếc áo sơ mi xám camo trưng ra một cái huy hiệu có chữ NHẠC RỐC không CHẾT. BẠN CHẾT.

Reyna luôn luôn có ý nghĩa rằng Jason Grace là một chàng trai hoàn-toàn-Mỹ. Thalia trông còn giống côgái đã cướp của những chàng trai hoàn-toàn-Mỹ bằng một mũi dao trong một con hẻm hơn.

“Chị hi vọng nó vẫn ổn,” Thalia trầm ngâm. “Vài đêm trước chị đã mơ về mẹ của bọn chị. Nó… không dễ chịu. Sau đó chị nhận được tin nhắn của Nico trong những giấc mơ – về Orion đang săn lùng các em. Điều đó thậm chí còn ít dễ chịu hơn.”

“Đó là lý do tại sao chị ở đây. Chị đã nhận được tin nhắn của Nico.”

“À, bọn chị không hối hả đến Puerto Rico để nghỉ lễ. Đây là một trong những thành trì vững chắc nhất của những chiến binh Amazon. Bọn chị đã đánh một canh bạc rằng bọn chị có thể chặn được các em.”

“Chặn bọn em… như thế nào? Và tại sao?”

Phía trước bọn họ, Phoebe dừng lại. Hành lang đã đến ngõ cụt tại một loạt những cánh cửa kim loại. Phoebe dùng cán dao gõ nhẹ lên chúng – một loạt những tiếng gõ phức tạp như mã Morse.

Thalia xoa bóp vết thâm tím trên xương sườn. “Chị sẽ phải để em ở đây. Những Thợ săn đang tuần tra thành phố cổ, canh phòng Orion. Chị cần trở về tiền tuyến.” cô đưa tay ra mong đợi. “Làm ơn, dao của chị?”

Reyna trả nó lại. “Còn vũ khí của em thì sao?”

“Họ sẽ trả lại em khi em rời đi. Chị biết nó có vẻ ngớ ngẩn – việc bắt cóc và bịt mắt và những thứ linh tinh – nhưng những chiến binh Amazon nghiêm túc bảo đảm an ninh của họ. Tháng trước họ đã có mộtchuyện rắc rối ở trung tâm chính ở Seattle. Có lẽ em đã nghe về nó. một cô gái tên là Hazel Levesque đã đánh cắp một con ngựa.”

Thợ săn Celyn cười toe. “Naomi và tôi đã thấy cảnh bảo an. Thần kỳ.”

“Sử thi,” Thợ săn thứ ba đồng ý.

“Dù sao thì,” Thalia nói, “bọn chị vẫn đang theo dõi Nico và thần nông. Những người đàn ông khôngphận sự không được cho phép ở bất cứ đâu gần nơi này, nhưng bọn chị để lại cho họ một ghi chú để họ không lo lắng.”

Từ thắt lưng, Thalia mở ra một mẩu giấy. cô đưa nó cho Reyna. Nó là một bản sao của một ghi chú viết tay:

TNC[1] một pháp quan La Mã.

cô ấy sẽ được trả lại một cách an toàn.

Ngồi yên.

Hoặc cậu sẽ bị giết.

XOX, những Thợ săn của Artemis

Reyna trả lại lá thư. “Đúng. Điều đó sẽ không làm họ lo lắng gì cả.”

Phoebe cười nhăn răng. “Nó thật tuyệt. Tôi đã phủ lên bức tượng Athena Parthenos của cậu tấm lưới ngụy trang mới tôi vừa thiết kế. Nó sẽ giữ những con quái vật – ngay cả Orion – khỏi việc tìm ra nó. Ngoài ra, nếu tôi đoán đúng, Orion không đuổi theo bức tượng nhiều như hắn đuổi theo cậu.”

Reyna cảm thấy như cô bị đấm vào giữ hai mắt. “Làm sao cậu biết điều đó?”

“Phoebe là người theo dấu tốt nhất của chị,” Thalia nói. “Và người trị thương tốt nhất của chị. Và… ừm, cô ấy thường đúng về hầu hết các vấn đề.”

“Hầu hết các vấn đề?” Phoebe phản kháng.

Thalia giơ tay lên với một cử chỉ tớ từ bỏ. “Về việc tại sao bọn chị ngăn chặn em, chị sẽ để những chiến binh Amazon giải thích. Phoebe, Celyn, Naomi – hộ tống Reyna vào trong. Chị phải đi xem hàng phòng thủ của chúng ta.”

“Chị đang mong chờ một trận chiến,” Reyna chú ý. “Nhưng chị đã nói nơi này là bị mật và an toàn.”

Thalia tra dao vào bao. “Em không biết Orion. Chị ước chúng ta có nhiều thời gian hơn, Pháp quan ạ. Chị sẽ muốn nghe về trại của em và tại sao em dừng chân ở đó. Em làm chị nhớ về chị gái em rất nhiều, và chưa –”

“Chị biết Hylla?” Reyna hỏi. “Chị ấy an toàn chứ?”

Thalia nghiêng đầu. “không ai trong chúng ta an toàn những ngày này, Pháp quan, vì vậy chị thực sựphải đi. đi săn vui vẻ!”

Thalia biến mất ở dưới hành lang.

Những cánh cửa kim loại hé mở. Ba người Thợ săn dẫn Reyna vào trong.

Sau những đường hầm gây sợ hãi giam giữ, kích thước của nhà kho lấy đi hơi thở của Reyna. một ổ những con đại bàng khổng lồ có thể thực hiện diễn tập dưới trần nhà rộng lớn này. Những hàng tủ cao ba tầng trải dài dằng dặc. Những xe nâng robot vụt qua những lối đi tìm kiếm và mang về những cái hộp. Sáu người phụ nữ trẻ mặc bộ vét quần dài đen đứng bên cạnh, so sánh những ghi chú trên máy tính bảng của họ. Phía trước họ là những cái thùng dán nhãn: MŨI TÊN NỔ VÀ LỬA HY LẠP (GÓI 454G TÚI NHỰA) và GRYPHON PHI-LÊ (HỮU CƠ NHIỀU LOẠI).

Ngay trước Reyna, phía sau một bàn hội nghị chất đầy những báo cáo và vũ khí sắc nhọn, một hình dáng quen thuộc.

“Em gái bé nhỏ.” Hylla đứng lên. “Chúng ta ở đây, ở nhà một lần nữa. Lại đối mặt với cái chết chắc chắn. Chúng ta phải ngừng việc gặp gỡ như này.”

Chú thích

[1] nguyên văn IOU là “tôi nợ cậu”
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 23: Reyna 3


NHỮNG CẢM GIÁC CỦA REYNA không QUÁ HỖN TẠP.

Chúng bị ném vào một hỗn hợp với đá sỏi và băng.

Mỗi lần cô gặp chị gái, cô không biết là liệu nên ôm cô ấy, khóc hay bỏ đi. Dĩ nhiên cô yêu Hylla. Reyna đã chết rất nhiều lần nếu không vì chị gái mình.

Nhưng quá khứ bên nhau của họ hơn cả phức tạp.

Hylla bước quanh bàn. cô trông xinh đẹp với chiếc quần da đen và áo vét đen. Quanh eo cô lấp lánh một sợi dây những đường mê cung vàng – thắt lưng của nữ hoàng Amazon. Giờ cô ấy đã hai mươi hai, nhưng cô có thể bị nhầm lẫn là chị em sinh đôi với Reyna. Họ có cùng mái tóc đen dài, cùng đôi mắt nâu. Họ thậm chí đeo cùng chiếc nhẫn bạc với biểu tượng đuốc-và-giáo của mẹ họ, Bellona. Điểm khác biệt rõ ràng nhất giữa họ là vết sẹo dài màu trắng trên trán Hylla. Nó đã mờ đi sau bốn năm qua. Bất cứ ai không biết đều nhầm lẫn nó là một nếp nhăn vì lo lắng. Nhưng Reyna nhớ cái ngày Hylla có vết sẹo đó trong một trận đấu tay đôi trên boong tàu cướp biển.

“Ừm?” Hylla gợi ý. “không có lời ấm áp nào cho chị gái em à?”

“Cảm ơn vì đã bắt cóc em,” Reyna đáp. “Vì bắn em với một phi tiêu gây mê, chùm lên đầu em một cái bao và trói em vào một cái ghế.”

Hylla nhướng mắt. “Luật là luật. Là một pháp quan, em nên hiểu điều đó. Trung tâm phân phối này là một trong những căn cứ quan trọng nhất của bọn chị. Bọn chỉ phải kiếm soát lối vào. Chị không thể tạo ra những ngoại lệ, đặc biệt không dành cho gia đình của mình.”

“Em nghĩ là chị thích thú với nó.”

“Cả điều đó nữa.”

Reyna tự nỏi liệu chị cô có lãnh đạm và bình tĩnh như cô có vẻ thế. cô nhận thấy điều đó thật ngạc nhiên, và một chút sợ hãi, làm sao Hylla thích nghi với nhân dạng mới của mình nhanh như vậy.

Sáu năm trước, cô ấy từng là một chị gái nhút nhát, cố gắng hết sức để che chở cho Reyna khỏi cơn thịnh nộ của cha họ. Kỹ năng chính của cô ấy là chạy và tìm chỗ để họ trốn.

Sau đó trên đảo của Circe Hylla đã chăm chỉ làm việc để được chú ý. cô ấy mặc những trang phục hợp thời và trang điểm. cô mỉm cười, bật cười và luôn luôn duy trì vẻ đầy sức sống, như thể nếu cư xử hạnh phúc sẽ khiến cô hạnh phúc. cô trở thành một trong những người hầu yêu thích của Circe.

Sau khi hòn đảo ẩn náu của họ cháy, họ bị bắt làm tù nhân trên boong tàu cướp biển. một lần nữa Hylla thay đổi. cô đã chiến đấu vì sự tự do của họ, khiến những tên cướp biển không làm cướp biển nữa, giành được sự tôn trọng của thủy thủ đoàn tốt đến nỗi Râu Đen cuối cùng thả họ bên bờ biển vì sợ rằng Hylla sẽ tiếp quản tàu của hắn.

Bây giờ cô ấy lại tái tạo bản thân lần nữa là nữ hoàng của những chiến binh Amazon.

Dĩ nhiên, Reyna hiểu tại sao chị gái cô là một con tắc kè hoa như thế. Nếu cô ấy tiếp tục thay đổi, cô sẽkhông bao giờ biến thành thứ mà cha họ đã trở thành…

“Những chữ cái trên dấu hiệu đặt phòng ở Barrachina,” Reyna nói. “HTK. Hylla Giết Hai lần[1], biệt danh mới của chị. một trò đùa nhỏ ư?”

“Chỉ để kiểm tra xem em có chú ý không.”

“Chị đã biết bọn em sẽ hạ cánh ở cái sân đó. Bằng cách nào?”

Hylla nhún vai. “Di chuyển bóng tối là ma thuật. Vài người đi theo chị là con gái của Hecate. Vấn đề đủ đơn giản để họ kéo em ra khỏi đường đi, đặc biệt bởi vì em và chị cùng chia sẻ một liên kết.”

Reyna cố gắng giữ sự giận dữ của mình trong tầm kiểm soát. Hylla, trong tất cả mọi người, nên biết côsẽ cảm thấy thế nào về việc bị lôi trở lại Puerto Rico.

“Chị đã gặp phải một loạt rắc rối,” Reyna chú ý. “Cả nữ hoàng của Amazon và thủ lĩnh của Artermis đều chạy đến Puerto Rico trong một giây báo trước để ngăn chặn bọn em – Em đoán không phải bởi vì chị nhớ em.”

Phoebe cô gái Thợ săn tóc hoe cười thầm. “cô ấy thông minh.”

“Dĩ nhiên,” Hylla đáp. “Tôi đã dạy con bé mọi thứ nó biết.”

Những chiến binh Amazon khác bắt đầu tập trung xung quanh, có lẽ cảm thấy khả năng một trận đánh nhau. Những chiến binh Amazon yêu thích trò tiêu khiển bạo lực gần như nhiều bằng những tên cướp biển.

“Orion,” Reyna đoán. “Đó là điều mang chị đến đây. Tên của hắn thu hút sự chú ý của chị.”

“Chị không thể để hắn giết em,” Hylla nói

“Còn hơn cả thế.”

“Nhiệm vụ hộ tống Athena Parthenos của em –”

“- quan trọng. Nhưng cũng còn hơn thế nữa. Điều này là vấn đề cá nhân với chị. Và với các Thợ săn. Trò chơi của chị là gì?”

Hylla đưa ngón tay theo sợ dây thắt lưng vàng của mình. “Orion là một vấn đề. không giống như những tên khổng lồ khác, Orion đã đi lại trên trái đất hàng thế kỉ. hắn đặc biệt hứng thú việc giết những chiến binh Amazon, hay Thợ săn, hay bất kỳ người phụ nữ nào dám trở nên mạnh mẽ.”

“Tại sao hắn muốn điều đó?”

một làn sóng sợ hãi dường như dịch chuyển qua những cô gái quanh cô.

Hylla nhìn Phoebe. “cô có muốn giải thích không? cô đã ở đó.”

Nụ cười của Thợ săn nhạt đi. “Vào thời cổ đại, Orion đã tham gia hội Thợ săn. hắn là bạn tốt nhất của nữ thần Artemis. hắn không có đối thủ về việc bắn cung – ngoại trừ nữ thần, và có lẽ anh trai người, Apollo.”

Reyna rùng mình. Phoebe trông không lớn hơn mười bốn tuổi. Để nghĩ rằng cô ấy biết Orion ba hay bốn ngàn năm trước…

“Chuyện gì đã xảy ra?” cô hỏi.

Hai tai Phoebe đỏ ửng. “Orion đã vượt qua giới hạn. hắn phải lòng Artemis.”

Hylla khụt khịt. “Luôn luôn xảy ra với đàn ông. Họ hứa hẹn về tình bạn. Họ hứa hẹn đối xử công bằng với em. Cuối cùng, tất cả những gì họ muốn là chiếm hữu em.”

Phoebe vuốt vuốt móng tay cái. Phía sau cô, hai Thợ săn khác, Naomi và Celyn, cử động không thoải mái.

“Dĩ nhiên nữ thần Artemis cự tuyệt hắn,” Phoebe nói. “Orion trở nên đau khổi. hắn tự mình bắn đầu những chuyến đi càng ngày càng dài hơn ở khu vực hoang dã. Cuối cùng… tôi không chắc điều gì đãxảy ra. một ngày Artemis trở lại trại và nói với chúng tôi Orion đã bị giết. Người từ chối nói về nó.”

Hylla cau mày, làm nổi bật vết sẹo trắng trên trán cô. “Dù là gì, khi Orion trở lại từ Tartarus, hắn ta sẽ là kẻ thù khó khăn nhất của Artemis. không ai căm ghét em mãnh liệt hơn ai đó từng yêu em.”

Reyna hiểu điều đó. cô nghĩ là về cuộc nói chuyện cô có với nữ thần Aphrodite hai năm trước ở Charleston…

“Nếu hắn ta là một vấn đề như thế,” Reyna nói, “tại sao Artemis đơn giản là không giết hắn ta một lần nữa?”

Phoebe nhăn nhó. “nói dễ hơn làm. Orion đang lẩn trốn. Bất cứ khi nào Artemis đi với chúng tôi, hắntránh xa. Bất cứ khi nào chúng tôi những Thợ săn đi một mình, như chúng tôi bây giờ… hắn tấn công mà không hề cảnh báo và lại biến mất. Chỉ huy trước của chúng tôi, Zoë Nightshade, đã dành hàng thế kỉ cố gắng lùng theo dấu hắn và giết hắn.”

“Những chiến binh Amazon cũng đã cố gắng,” Hylla nói. “Orion không phân biệt được bọn chị và Thợ săn. Chị nghĩ tất cả bọn chị đều nhắc hắn quá nhiều về Artemis. hắn phá hoại nhà kho của bọn chị, phá vỡ trung tâm phân phối của bọn chị, giết những chiến binh của chị -”

“nói cách khác,” Reyna lạnh nhạt nói, “hắn đang xen vào những kế hoạch thống trị thế giới của chị.”

Hylla nhún vai. “Chính xác.”

“Đó là lý do chị vội vàng đến đây để chặn em,” Reyna nói. “Chị biết Orion sẽ ở ngay sau em. Chị đangtiến hành một cuộc phục kích. Em là con mồi.”

Những cô gái khác đều lảng tránh nhìn vào mặt Reyna.

“Ôi, làm ơn,” Reyna khiển trách, “đừng phô bày sự cắn rứt lương tâm bây giờ. Nó là một kế hoạch tốt. Chúng ta tiến hành như thế nào?”

Hylla trao cho các cộng sự một nụ cười nửa miệng. “Tôi đã nói với mọi người em gái tôi rất bất khuất. Phoebe, cô muốn giải thích chi tiết chứ?”

Thợ săn đeo cung tên lên. “Như tôi đã nói, tôi tin rằng Orion đang theo dấu cô, không phải bức tượng Athena Parthenos. hắn có vẻ đặc biệt giỏi việc cảm nhận sự hiện diện của những á thần nữ. Tôi đoán là cô sẽ nói rằng chúng tôi là con mồi tự nhiên của hắn.”

“Duyên dáng,” Reyna nói. “Vậy những người bạn của tôi, Nico và Gleeson Hedge – họ an toàn chứ?”

“Tôi vẫn không hiểu tại sao cô đi lại cùng đàn ông,” Phoebe càu nhàu, “nhưng tôi đoán là họ sẽ an toàn hơn khi không có cô bên cạnh. Tôi đã cố hết sức để ngụy trang cho bức tượng của cô. Với may mắn, Orion sẽ theo cô ở đây, thẳng đến hàng phòng ngự của chúng tôi.”

“Và sau đó?” Reyna hỏi.

Hylla nở một nụ cười lạnh từng khiến những tên cướp biển của Râu Đen lo lắng. “Thalia và hầu hết các Thợ săn của cô ấy đang do thám vòng ngoài của Viejo San Juan. Ngay khi Orion đến gần, bọn chị sẽbiết. Bọn chị đã đặt bẫy ở mỗi lối vào. Chị có những chiến binh giỏi nhất cảnh giác và sẵn sàng. Bọn chị sẽ đánh bẫy tên khổng lồ. Sau đó, cách này hay cách khác, bọn chị sẽ gửi hắn trở lại Tartarus.”

“hắn có thể bị giết à?” Reyna hỏi. “Em đã cho là hầu hết những tên không lồ chỉ bị tiêu diệt bởi một vị thần và một á thần cùng nhau hành động.”

“Bọn chị dự định tìm,” Hylla nói. “một khi Orion bị hạ gục, cuộc tìm kiếm của em sẽ dễ dàng hơn nhiều. Bọn chị sẽ để em lên đường với những lời cầu chúc của bọn chị.”

“Bọn em có thể dùng nhiều thứ hơn lời cầu chúc của chị,” Reyna đáp. “Những chiến binh Amazon vận chuyển hàng hóa trên khắp thế giới. Tại sao không cung cấp một chuyến vận chuyển an toàn cho Athena Parthenos? Đem bọn em đến Trại Con Lai trước mùng một tháng Tám –”

“Chị không thể,” Hylla đáp. “Nếu chị có thể, em gái à, chị sẽ làm, nhưng chắc chắc em cảm thấy sự giận dữ tỏa ra từ bức tượng. Bọn chị những chiến binh Amazon là những con gái danh dự của Ares. Athena Parthenos sẽ không bao giờ tha thứ cho sự can thiệp của bọn chị. Ngoài ra em biết những nữ thần Số Mệnh làm việc như thế nào. Để cuộc tìm kiếm của em thành công, em phải tự giao bức tượng.”

Reyna trông ỉu xìu.

Phoebe vỗ vai cô như một con mèo hiền lành. “Này, đừng quá chán nản. Bọn tôi sẽ hết sức giúp đỡ cô. Phòng dịch vụ của những chiến binh Amazon đã sửa chữa hai con chó kim loại của cô. Và chúng ta có vài món quà chia tay tuyệt vời!”

Celyn chuyền cho Phoebe một cái túi da.

Phoebe lục lọi bên trong. “Xem nào… thuốc trị thương. Phi tiêu thuốc mê giống như những cái bọn tôi đã dùng với cô. Ừm, còn gì nữa? Ồ, phải!” Phoebe hân hoan đưa ra một miếng vải bạc được gấp lại theo hình chữ nhật.

“một cái khăn tay?” Reyna hỏi.

“Tốt hơn. một chút hậu thuẫn.” Phoebe thả miếng vải lên sàn nhà. Ngay lập tức nó phồng ra thành mộtcái lều cắm trại với kích thước 10x10.

“Nó điều hòa nhiệt độ,” Phoebe nói. “Ngủ bốn người. Có bàn búp-phê và túi ngủ bên trong. Bất cứ thứ dụng cụ thêm nào cô nhét vào trong sẽ gãy nát với cái lều. Ừm, với lý do đó… dừng thử nhét bức tượng khổng lồ của cô vào trong.”

Celyn cười khúc khích. “Nếu nếu những đồng sự nam của cô gây phiền phức, cô có thể để họ lại bên trong luôn.”

Naomi cau mày. “Cái đó sẽ không hiệu quả… phải không?”

“Dù sao,” Phoebe nói. “Những cái lều này rất tuyệt. Tôi có một cái như cái này; thường xuyên dùng nó. Khi cô sẵn sàng để xếp nó lại, khẩu lệnh là actaeon[2].”

Cái lều xẹp lại thành một miếng hình chữ nhật nhỏ. Phoebe cầm lên, nhét nó vào cái túi da và đưa túi cho Reyna.

“Tôi… tôi không biết phải nói gì,” Reyna lắp bắp. “Cảm ơn.”

“Ôi…” Phoebe nhún vai. “Đó là điều tối thiểu tôi có thể làm cho –”

Cách mười lăm mét, một bên cánh cửa bị đập mở ra. một chiến binh Amazon chạy thẳng đến chỗ Hylla. Người mới đến mặc một bộ vét quần dài đen, mái tóc dài nâu vàng của cô về phía sau kiểu đuôi ngựa.

Reyna nhận ra cô gái từ trận chiến ở Trại Jupiter. “Kinzie, phải không?”

cô gái trao cho cô một cái gật đầu quẫn trí. “Pháp quan.” cô thì thầm điều gì đó vào tai Hylla.

Biểu hiện của Hylla đanh lại. “Tôi biết rồi.” cô liếc nhìn Reyna. “Có vấn đề. Bọn chị bị mất liên lạc với hàng phòng ngự bên ngoài. Chị e là Orion –”

Phía sau Reyna, những cánh cửa kim loại phát nổ.

Chú thích

[1] Hylla Twice Kill

[2] Actaeon là tên của một thợ săn người theo dõi Artemis khi nữ thần đang tắm. Artemis giận dữ và biến hắn ta thành một con hươu.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 24: Reyna 4


REYNA VỚI LẤY THANH KIẾM CỦA MÌNH – sau đó nhận ra cô không có cái nào.

“Ra khỏi đây!” Phoebe lên cung tên.

Celyn và Naomi chạy về hướng cửa bốc khói, và bị những mũi tên đen hạ gục.

Phoebe la hét giận dữ. cô bắn trả khi những chiến binh Amazon chạy lên trước với khiên và kiếm.

“Reyna!” Hylla kéo tay cô. “Chúng ta phải đi!”

“Chúng ta không thể chỉ -”

“Bảo vệ của chị sẽ trì hoãn thời gian!” Hylla hét lên. “Cuộc tìm kiếm của em phải thành công!”

Reyna ghét điều này, nhưng cô chạy theo Hylla.

Họ chạy tới cửa bên và Reyna nhìn lại. Rất nhiều sói – những con sói xám giống những con ở Bồ Đào Nha – tràn vào nhà kho. Những chiến binh Amazon nhanh chóng chặn chúng lại. Cánh cửa đầy khói chất chồng những cơ thể ngã xuống: Celyp, Naomi, Phoebe. Thợ săn tóc hoe người đã sống hàng ngàn năm giờ nắm dài bất động, đôi mắt cô mở to choáng váng, một mũi tên đỏ-đen đâm vào bụng cô. Nữ chiến binh Amazon Kinzie tiến về phía trước, những con dao dài lóe sáng lên. cô nhảy qua các thi thể và xông vào đám khói.

Hylla kéo Reyna vào hành lang. Họ cùng nhau chạy.

“Tất cả họ sẽ chết!” Reyna hét lên. “Phải có gì đó –”

“Đừng ngu ngốc, em gái!” Đôi mắt Hylla sáng lên với nước mắt. “Orion cáo già hơn chúng ta. hắn biến cuộc phục kích thành một cuộc thảm sát. Tất cả những gì bọn chị có thể làm là giữ hắn lại trong khi em trốn đi. Em phải mang bức tượng đó cho những người Hy Lạp và đánh bại Gaia!”

cô dẫn Reyna lên một loạt những cái cầu thang. Họ đi qua một mê cung những hành lang, sau đó vòng qua một góc tiến vào một phòng thay quần áo. Họ thấy mình đang mặt đối mặt với một con sói xám khổng lồ, nhưng trước khi con quái vật có thể gầm lên Hylla đấm vào giữa hai mắt nó. Con sói ngã xuống.

“Ở đây.” Hylla chạy đến hàng tủ quần áo gần nhất. “Vũ khí của em ở bên trong. Nhanh lên.”

Reyna tóm lấy con dao, thanh kiếm và ba lô của mình. Sau đó cô theo chị gái lên một cái cầu thang kim loại xoắn ốc.

Cầu thang dừng lại ở trần nhà. Hylla quay sang và trao cho cô một cái nhìn nghiêm nghị. “Chị sẽ khôngcó thời gian để giải thích điều này, được chứ? Mãnh mẽ lên. Bám sát.”

Reyna tự hỏi điều gì có thể tồi tệ hơn cảnh họ vừa bỏ lại. Hylla đẩy cái cửa sập lên và họ trèo… vào nhà cũ của họ.

Phòng khách như những gì Reyna nhớ. Cửa sổ mái nhà mờ mờ tỏa sáng trên trần nhà cao sáu mét. Những bức tường trắng đơn điệu không có trang trí. Nội thất là gỗ sồi, thép và da trắng – vô cảm và nam tính. Cả hai phía của căn phòng nhô ra những tầng bậc, thứ luôn luôn làm Reyna cảm thấy cô bị theo dõi (bởi vì, cô đã từng).

Cha họ đã làm mọi thứ ông có thể để khiến cái nông trại nhiều thế kỷ có cảm giác như một ngôi nhà hiện đại. Ông đã thêm những cửa sổ ở trần nhà, sơn mọi thứ với màu trắng để làm nó sáng sủa và thoáng hơn. Nhưng ông chỉ thành công với việc làm nơi này trông như một cái xác chết trôi bóng bẩy trong một bộ đồ mới.

Cửa sập đã được mở rộng thành một lò sưởi lớn. Tại sao họ có cả một cái lò sưởi ở Puerto Rico, Reyna chưa bao giờ hiểu được, nhưng cô và Hylla từng giả vờ rằng lò sưởi là một nơi ẩn náu bí mật mà cha họ sẽ không thể tìm thấy được họ. Họ thường tưởng tượng rằng mình có thể bước vào trong và đi đến những nơi khác.

Bây giờ, Hylla đã biến điều đó thành sự thật. cô ấy đã kết nối trạm ngầm của mình với nhà thời thơ ấu của họ.

“Hylla –”

“Chị đã nói với em, chúng ta không có thời gian.”

“Nhưng –”

“Bây giờ chị sở hữu tòa nhà. Chị đã để chứng thư dưới tên mình.”

“Chị đã làm gì?”

“Chị đã mệt mỏi với việc chạy trốn quá khứ, Reyna. Chị quyết định phục hồi nó.”

Reyna nhìn chằm chằm cô, chết lặng. Bạn có thể phục hồi một số điện thoại hay một cái túi bị mất ở sân bay. Thậm chí bạn có thể phục hồi một bãi chứa chất thải nguy hiểm. Nhưng ngôi nhà này và điều gì đã xảy ra ở đây? không có sự phục hồi đó.

“Em gái,” Hylla nói, “chúng ta đang lãng phí thời gian. Em có đi hay không?”

Reyna hướng mắt về ban công, nửa hy vọng những hình ảnh dạ quang nhấp nháy ở lan can. “Chị từng thấy chúng chưa?”

“một vài.”

“Cha?”

“Dĩ nhiên không,” Hylla bật ngón tay. “Em biết là ông ấy đã ra đi mãi mãi.”

“Em không biết bất cứ điều gì thế cả. Sao chị có thể quay lại? Tại sao?”

“Để hiểu!” Hylla hét lên. “Em không muốn biết nó đã xảy ra với ông ấy như thế nào à?”

“không! Chị không thể học được bất cứ gì từ những con ma, Hylla. Mọi người các chị nên hiểu rõ –”

“Chị bỏ lại rồi,” Hylla nói. “Bạn của em đang ở cách vài khối nhà. Em sẽ đi với chị, hay chị nên nói với họ em đã chết bởi vì em bị lạc trong quá khứ?”

“Em không phải người sở hữu nơi này!”

Hylla xoay gót và tiến về cánh cửa phía trước.

Reyna nhìn xung quanh một lần nữa. cô nhớ ngày cuối cùng của cô ở đây, khi cô mười tuổi. cô hầu như có thể nghe thấy tiếng gầm giận dữ của ông vang vọng quanh phòng khách, điệp khúc của những con ma khóc than trên các ban công.

cô chạy đến lối ra. cô đột ngột xuất hiện dưới ánh nắng ấm áp buổi chiều và nhận thấy con đường không hề thay đổi – những ngôi nhà màu tùng lam đổ nát, những con đường đá sỏi xanh da trời, hàng tá những con mèo ngủ dưới xe ô tô hoặc dưới bóng của những cây chuối.

Reyna có lẽ cảm thấy nhớ nhà… ngoại trừ việc chị gái cô đứng cách vài mét, đối mặt với Orion.

“Ồ, bây giờ.” Tên khổng lồ mỉm cười. “Cả hai đứa con gái của Bellona cùng nhau. Tuyệt vời!”

Cá nhân Reyna cảm thấy bị xúc phạm.

cô đã tạo nên một hình ảnh của Orion như một con quỷ cao xấu xí, thậm chí còn tệ hơn cả Polybotes, tên không lồ đã tấn công Trại Jupiter.

Thay vào đó, Orion có được coi là con người – một con người cao, cơ bắp, đẹp trai. Da hắn có màu bánh mì nướng. Mái tóc đen của hắn cắt ngắn, chải dựng đứng trên đỉnh đầu. Với cái quần da đen ống túm và áo chẽn da, con dao đi săn và cung tên cùng ống tên của hắn, hắn có thể trở thành người anhem độc ác, đẹp trai hơn của Robin Hood.

Chỉ đôi mắt hắn phá hỏng hình ảnh. Với cái nhìn đầu tiên, hắn xuất hiện như mang kính quân đội nhìn ban đêm. Sau đó Reyna nhận ra chúng không phải là kính. Chúng là tác phẩm của Hephaestus – đôi mắt cơ học đồng gắn vào hốc mắt tên khổng lồ. Tập trung xoay vòng vòng và kêu lách cách khi hắnnhìn Reyna. Những tia laze nhắm mục tiêu lóe sáng từ đỏ sang xanh. Reyna có ấn tượng không thoải mái hắn trông lão luyện hơn cô nhiều – thân nhiệt của cô, nhịp tim của cô, mức độ sợ hãi của cô.

Bên người hắn cầm một cái cung đen hỗn hợp hầu như thu hút như đôi mắt hắn. Nhiều sợi dây chạy qua một loạt những cái ròng rọc trông như những bánh xe tàu hơi nước thu nhỏ. Tay cầm là đồng bóng loáng, tô điểm với những la bàn và nút bấm.

hắn không đặt mũi tên lên cung. hắn di chuyển những bước không đe dọa. hắn mỉm cười chói lóa đến nỗi thật khó để nhớ rằng hắn là một kẻ thù – ai đó đã giết ít nhất nửa tá Thợ săn và chiến binh Amazon để đến đây.

Hylla lôi những con dao của cô ra. “Reyna, đi đi. Chị sẽ giải quyết với tên quái vật này.”

Orion cười thầm. “Hylla Giết Hai lần, ngươi dũng cảm đấy. Những chỉ huy của ngươi chúng thế. Bọn chúng chết cả rồi.”

Hylla bước một bước lên phía trước.

Reyna tóm lấy cánh tay cô. “Orion!” cô nói. “Ngươi có đủ máu chiến binh Amazon trên tay ngươi rồi. Có lẽ đến lúc ngươi thử một người La Mã.”

Đôi mắt tên khổng lồ kêu lách cách và mở rộng. Những chấm laze đỏ lơ lửng quanh áo giáp của Reyna. “À, pháp quan trẻ. Ta thừa nhận, ta đã tò mò. Trước khi ta giết ngươi, có lẽ ngươi sẽ khai sáng cho ta. Tại sao một đứa con của Rome lại đi xa như thế để giúp đỡ những tên Hy Lạp? Ngươi đã để mất thứ hạng của mình, ruồng bỏ quân đoàn của mình, biến bản thân thành một người sống ngoài vòng pháp luật – và vì cái gì? Jason Grace khinh thường ngươi. Percy Jackson từ chối ngươi. Ngươi đã… từ gì nhỉ… đủ rẻ rúng chưa?”

Hai tai Reyna ù ù. cô nhớ lại lời cảnh báo của Aphrodite, hai năm trước ở Charleston: Ngươi sẽ khôngtìm được tình yêu tại nơi ngươi muốn hay nơi ngươi hy vọng. không á thần nào sẽ hàn gắn trái tim ngươi.

cô buộc mình chạm vào cái nhìn chằm chằm của tên khổng lồ. “Ta không định nghĩa bản thân bằng những chàng trai thích hay không thích ta.”

“Những lời can đảm.” Nụ cười của tên khổng lồ điên tiết. “Nhưng ngươi không khác biệt gì với những chiến binh Amazon, hay các Thợ săn, hay bản thân Artemis. Ngươi nói về sức mạnh và độc lập. Ngay khi ngươi đối mặt với một người đàn ông có lòng dũng cảm thực sự, sự tự tin của ngươi vỡ vụn. Ngươi cảm thấy bị đe dọa bởi địa vị của ta và cách ta thu hút ngươi. Vì thế ngươi chạy, hoặc ngươi đầu hàng hoặc ngươi chết.”

Hylla bỏ tay Reyna xuống. “Ta sẽ giết ngươi, tên khổng lồ. Ta sẽ băm ngươi thành từng mảnh rất nhỏ -”

“Hylla,” Reyna cắt ngang. Dù cho chuyện gì khác xảy ra ở đây, cô không thể nhìn chị gái mình chết. Reyna phải giữ tên khổng lồ tập trung vào mình. “Orion, ngươi đòi trở nên mạnh mẽ. Rồi ngươi khôngthể giữ lời thề của Thợ săn. Ngươi chết thích đáng. Và giờ ngươi đang chạy vặt cho mẹ ngươi. Vậy hãy nói lại với ta, chính xác ngươi làm ta sợ như thế nào”

Cơ quai hàm Orion nghiến chặt. Nụ cười của hắn nhạt và lạnh lùng hơn.

“Có cố gắng,” hắn thừa nhận. “Có lẽ, ngươi nghĩ nếu ngươi giữ ta tiếp tục nói chuyện, quân tiếp viện sẽcứu ngươi. Chao ôi, Pháp quan, không có quân tiếp viện. Ta đã thiêu sạch trạm ngầm của chỉ ngươi với lửa Hy Lạp của cô ta. không ai sống sót.”

Hylla gầm lên và tấn công. Orion đánh cô với cán cung. cô bay ngược lại về phía đường. Orion kéo mộtmũi tên từ ống tên của mình.

“Ngừng lại!” Reyna hét lên.

Trái tim cô đấm thùm thùm vào xương sườn. cô cần tìm ra điểm yếu của tên khổng lồ.

Barrachina chỉ cách vài khối nhà. Nếu họ có thể đi xa đến thế, Nicos có thể đưa họ di chuyển bóng tối. Và các Thợ săn không thể chết hết… Họ đang tuần tra toàn bộ vành đai cảu thành phố cổ. Chắc chắn một số họ vẫn còn ngoài đó…

“Orion, ngươi đã hỏi điều gì thúc đẩy ta.” cô giữ mức giọng của mình. “Ngươi không muốn câu trả lời trước khi ngươi giết bọn ta à? Chắc chắn nó phải đánh đố ngươi, tại sao phụ nữ cứ mãi từ chối một gã trai cao lớn đẹp trai như ngươi.”

Tên khổng lồ đặt mũi tên của hắn lên. “Giờ ngươi lại nhầm lẫn ta với Narcissus. Ta không hư vinh.”

“Dĩ nhiên không,” Reyna đáp. Hylla đứng lên với một cái nhìn đầy sát khí trên khuôn mặt cô, nhưng Reyna với lấy những cảm xúc của cô, cố gắng chia sẻ với chị gái loại sức mạnh khó khăn nhất – sự kiềm chế. “Vẫn… nó hẳn làm ngươi tức điên lên. Lần đầu tiên ngươi bị rẻ rúng bởi một công chúa phàm trần –”

“Merope.” Orion nhếch mép. “một cô gái xinh đẹp, nhưng ngu ngốc. Nếu cô ta có bất cứ giác quan nào, cô ta sẽ biết ta đang tán tỉnh cô ta.”

“Để ta đoán,” Reyna nói. “Thay vào đó cô ấy la hét và gọi lính gác.”

“Ta đã không mang vũ khí lúc đó. Ngươi không mang theo cung và dao khi ngươi tán tỉnh một công chúa. Đám lính gác dễ dàng bắt được ta. Cha cô ta tên vua làm ta bị mù và trục xuất ta.”

trên đầu Reyna, một viên sỏi lăn nhanh qua mái nhà bằng đất sét. Nó có lẽ là sự tưởng tượng của cô, nhưng cô nhớ âm thanh đó từ rất nhiều đêm Hylla sẽ lẻn ra khỏi căn phòng bị khóa của cô ấy và trườn trên mái nhà để kiểm tra cô.

Reyna dùng tất cả năng lượng ý chí để không ngước lên.

“Nhưng ngươi đã có một đôi mắt khác,” cô nói với tên khổng lồ. “Hephaestus đã thương xót ngươi.”

“Phải…” ánh nhìn của Orion trở nên không tập trung. Reyna có thể nói, bởi vì những mục tiêu laze biến mất khỏi ngực cô. “Ta đã kết thúc tại Delos, nơi ta gặp Artemis. Ngươi có biết lạ lùng như thế nào khi gặp kẻ thù không đội trời chung của ngươi và kết thúc bằng việc bị cô ấy thu hút không?” hắn cười. “Pháp quan, ta đang nói gì nhỉ? Dĩ nhiên ngươi biết. Có lẽ ngươi cảm thông cho những tên Hy Lạp cũng như ta đã cảm động vì Artemis – một sự thích thú tội lỗi, một sự ngưỡng mộ biến thành tình yêu. Nhưng quá nhiều tình yêu là chất độc, đặc biệt khi tình yêu không được đáp lại. Nếu ngươi chưa hiểu điều đó, Reyna Ramírez –Arellano, ngươi sẽ sớm hiểu được.”

Hylla đi khập khiễng về phía trước, con dao của cô vẫn trong tay. “Em gái, tại sao em để tên quái vật này nói chuyện? Cùng hạ gục hắn nào.”

“Ngươi có thể à?” Orion lơ đễnh. “Nhiều người đã thử. Trở lại thời kì cổ đại, thậm chí anh trai của Artemis, Apollo, đã không thể giết ta. hắn phải dùng mánh lới để loại bỏ ta.”

“Ông ấy không thích ngươi đi lang thang với em gái ông ấy à?” Reyna lắng nghe thêm âm thanh từ mái nhà, nhưng chẳng nghe được gì.

“Apollo ganh tỵ.” Những ngón tay của tên khổng lồ cuộn lại quanh sợi dây cung của hắn. hắn kéo nó trở về, để những bánh xe và ròng rọc của cái cung xoay. “hắn lo sợ ta có thể quyến rũ Artemis quên đi lời thề trinh bạch của nàng ấy. Và ai biết được? không có sự xía vào của Apollo, có lẽ ta đã làm được. Nàng ấy sẽ hạnh phúc hơn.”

“Như là đầy tớ của ngươi?” Hylla gầm lên. “cô nàng nội trợ ngoan ngoãn của ngươi?”

“Nó chẳng còn là vấn đề bây giờ,” Orion nói. “Dù sao, Apollo làm ta phát điên – một sự thèm khát máu để giết tất cả các quái vật trên trái đất. Ta đã tàn sát hàng ngàn tên trước khi mẹ ta, Gaia, cuối cùng đặt một dấu chấm hết cho sự điên cuồng của ta. Bà ấy triệu hồi một con bọ cạp từ mặt đất. Nó đâm vào lưng ta và chất độc của nó giết ta. Ta nợ bà ấy vì điều đó.”

“Ngươi nợ Gaia,” Reyna nói, “vì giết ngươi.”

Con ngươi cơ học của Orion xoắn lại thành những điểm nhỏ, lóe sáng. “Mẹ ta đã cho ta thấy sự thật. Ta đã chiến đấu chống lại bản chất của chính mình, và nó mang lại cho ta không gì cả ngoại trừ sự đau đớn. Những tên khổng lồ không được có ý định yêu người phàm hay thần thánh. Gaia giúp ta chấp nhận mình là ai. Cuối cùng tất cả chúng ta phải trở về nhà, Pháp quan. Chúng ta phải ôm lấy quá khứ của mình, dù cho nó đau đớn và đen tối như thế nào.” hắn hất cái cằm về phía tòa biệt thự phía sau cô. “Chỉ khi ngươi hoàn thành. Ngươi có sự chia sẻ của những con ma của riêng mình, hửm?”

Reyna rút kiếm ra. Chị không thể học được bất cứ gì từ những con ma, cô đã nói với chị gái cô. Có lẽ côcũng không học được bất cứ gì từ những tên khổng lồ.

“Đó không phải nhà ta,” cô nói. “Và chúng ta không giống nhau.”

“Ta đã thấy sự thật.” Tên khổng lồ nghe có về thực sự đồng cảm. “Ngươi bấu víu vào những điều tưởng tượng ngươi có thể khiến kẻ thù của ngươi yêu quý ngươi. Ngươi không thể, Reyna. không có tình yêucho ngươi ở Trại Con Lai.”

Những lời nói của Aphrodite vang vọng trong đầu cô: không á thần nào hàn gắn được trái tim của ngươi.

Reyna nghiên cứu gương mặt đẹp, độc ác của tên khổng lồ, đôi mắt cơ học phát sáng của hắn. Trong một khoảnh khắc khủng khiếp, cô có thể hiểu bằng cách nào mà thậm chí một nữ thần, thậm chí mộttrinh nữ vĩnh viễn giống Artemis, có thể đổ vì những lời mật ngọt của Orion.

“Cho đến bây giờ, ta có thể đã giết ngươi hai mươi lần,” tên khổng lồ nói. “Ngươi nhận ra điều đó, phải không? Để ta tha mạng cho ngươi. một sự bày tỏ đơn giản của lòng trung thành là tất cả ta cần. nói ta biết bức tượng ở đâu.”

Reyna suýt nữa đánh rơi kiếm. Bức tượng ở đâu…

Orion không xác định được Athena Parthenos. Ngụy trang của các Thợ săn đã hiệu quả. Tất cả lúc này, tên khổng lồ đang đuổi theo Reyna, điều mà có nghĩa là thậm chí nếu cô chết ngay bây giờ Nico và Huấn luyện viên Hedge có thể an toàn. Cuộc tìm kiếm không bị thất bại.

cô cảm thấy như thể cô đã trút bỏ hàng trăm cân áo giáp sắt. cô cười. âm thanh vang xuống con đường đá sỏi.

“Phoebe thông minh hơn ngươi,” cô nói. “Bằng việc theo dấu ta, ngươi mất dấu bức tượng. Bây giờ bạn của ta được tự do để tiếp tục nhiệm vụ của họ.”

Orion cong môi. “Ồ, ta sẽ tìm ra chúng, Pháp quan. Sau khi ta xử lý ngươi.”

“Vậy thì ta cho là,” Reyna nói, “chúng ta sẽ phải xử lý ngươi trước tiên.”

“Đó là em gái ta,” Hylla nói đầy tự hào.

Họ cùng nhau tấn công.

Cú bắn đầu tiên của tên khổng lồ sẽ xiên qua Reyna, nhưng Hylla nhanh nhẹn. cô cắt nhỏ mũi tên khỏi không khí và xông đến tấn công Orion. Reyna đâm vào ngực hắn. Tên khổng lồ chặn đứng cả hai cuộc tấn công của họ với cung tên của mình.

hắn đá Hylla lùi lại trên mui của một chiếc Chevy cũ. Nửa tá những con mèo chạy tán loạn bên dưới nó. Tên khổng lồ xoay vòng, một con giao đột ngột trong tay hắn, và Reyna chỉ vừa kịp né tránh lưỡi dao.

cô đâm lại, xé toạc cái áo chẽn da của hắn, nhưng chỉ xoay sở được để lướt qua ngực hắn.

“Ngươi chiến đấu tốt, Pháp quan,” hắn thừa nhận. “Nhưng không đủ tốt để sống sót.”

cô ước lưỡi kiếm của mình kéo dài ra thành một cây thương. “Cái chết của ta chẳng có nghĩa gì.”

Nếu bạn cô có thể tiếp tục cuộc tìm kiếm của họ trong hòa bình, cô đã chuẩn bị đầy đủ để bị hạ gục. Nhưng đầu tiên cô muốn làm tên khổng lồ này bị thương nghiêm trọng để hắn không bao giờ quên được tên cô.

“Còn cái chết của chị gái ngươi?” Orion hỏi. “Điều đó có ý nghĩa gì đó chứ?”

Nhanh hơn Reyna có thể chớp mắt, hắn bắn một mũi tên bay tới ngực Hylla. một tiếng hét cất lên trong cổ họng của cô, nhưng bằng cách nào đó Hylla tóm được mũi tên.

Hylla trượt khỏi mũi xe và bẻ gãy mũi tên bằng một tay. “Ta là nữ hoàng của các chiến binh Amazon, đồ ngu ngốc nhà ngươi. Ta thề với sợi thắt lưng hoàng gia. Với sức mạnh nó trao cho ta, ta sẽ báo thù cho các chiến binh Amazon ngươi đã giết hôm nay.”

Hylla tóm lấy tấm chắn trước của chiếc Chevy và ném vụt toàn bộ chiếc xe về phía Orion, dễ dàng như thể cô đang giết hắn bằng nước trong một hồ bơi.

Chiếc Chevy kẹp Orion vào giữa bức tường của ngôi nhà gần nhất. Vữa rạn nứt. một cây chuối đổ xuống. Thêm nhiều con mèo bay lên.

Reyna chạy tới đống đổ nát, nhưng tên khổng lồ gầm gừ và xô cái xe đi.

“Các ngươi sẽ chết cùng nhau!” hắn hứa. Hai mũi tên xuất hiện lên trên cung tên của hắn, sợi dây được kéo hết sức về phía sau.

Sau đó mái nhà phát nổ với tiếng ồn.

“CHẾT đi!” Gleeson Hedge rơi xuống ngay sau Orion, đánh cây gậy bóng chày của ông lên đầu tên khổng lồ mạnh đến nỗi cây Louisville Slugger[1] nứt làm đôi.

Cùng lúc đó, Nico di Angelo rơi xuống phía trước. Cậu chém thanh Stygian của mình qua sợi dây cung của tên khổng lồ, làm những cái ròng rọc và bánh răng kêu rít và cọt kẹt, sợi dây bật lại với trăm cân sức mạnh đến khi nó đánh mạnh Orion vào mũi như một cái roi da thủy lực.

“OOOOOOW!” Orion loạng choạng lùi lại, đánh rơi cung tên.

Các Thợ săn của Artemis xuất hiện trên những mãi nhà, bắn vào Orion rất nhiều những mũi tên bạc đến khi hắn giống như một con nhím Âu phát sáng. hắn mò mẫm loạng choạng, giữ lấy mũi, gương mặt hắnchảy ra máu thần thánh vàng.

Ai đó tóm lấy cánh tay Reyna. “đi nào!” Thalia Grace đã trở lại.

“đi với cô ấy!” Hylla ra lệnh.

Trái tim Reyna cảm thấy như nó đang vỡ tan. “Chị -”

“Em phải rời đi! NGAY BÂY GIỜ!” Đó chính xác là những gì Hylla đã nói với cô sáu năm trước, cái đêm họ trốn thoát khỏi nhà của cha. “Chị sẽ trì hoãn Orion hết sức có thể.”

Hylla tóm lấy một chân của tên khổng lồ. cô kéo mạnh làm hắn mất thăng bằng và ném hắn tới vài tòa nhà khối dưới calle San Joe, với sự kinh ngạc chung của vài tá những con mèo. Các Thợ săn chạy theo hắn trên mái nhà, bắn những mũi thên phát nổ trong lửa Hy Lạp, quấn tên khổng lồ trong những ngọn lửa.

“Chị gái em đúng đấy,” Thalia nói. “Em cần phải đi.”

Nico và Hedge ngồi xuống cạnh cô, cả hai trông rất dễ chịu với bản thân. Họ dường như đã đi mua sắp ở cửa hàng đồ lưu niệm Barrachina, nơi mà họ thay thế những chiếc áo rách rưới bẩn thỉu với những con số to tướng.

“Nico,” Reyna nó, “em trông –”

“không một từ về chiếc áo,” cậu cảnh báo. “không một từ.”

“Tại sao em lại đi tìm chị?” cô hỏi. “Em có thể tự do đi. Tên khổng lồ đã theo dấu chị. Nếu em chỉ cần rời khỏi –”

“không có gì, bánh nướng,” huấn luyện viên càu nhàu. “Bọn ta không định rời đi mà không có cô. Giờ hãy đi khỏi…”

Ông nhìn qua vai Reyna và giọng ông ngập ngừng.

Reyna quay lại.

Phía sau cô, ban công lầu hai của nhà cô đông đúc với những hình ảnh lóe sáng: một người đàn ông với bộ râu chẻ ba và áo giáp của người Tây Ban Nha đi xâm lược; một người đàn ông có râu khác trong trang phục của tên cướp biển thế kỉ mười tám, chiếc áo của ông túi bụi những lỗ súng bắn; một bà trong một chiếc áo ngủ; một sĩ quan Hải quân Mỹ trong bộ đồ trắng; hơn một tá những người Reyna biết từ thời thơ ấy của mình – tất cả bọn họ nhìn chằm chằm cô buộc tội, giọng của họ thì thầm trong đầu cô: Kẻ phản bội. Kẻ giết người.

“không…” Reyna cảm thấy như cô lại mười tuổi. cô muốn thu mình lại trong góc phòng mình và nhấn hai tay trên tay để ngừng những tiếng thì thầm.

Nico nắm lấy cánh tay cô. “Reyna, họ là ai? Họ làm gì –”

“Chị không thể,” cô cầu xin. “Chị - chị không thể.”

cô đã dành rất nhiều năm để xây một cái đập bên trong mình để giữ lại nỗi sợ hãi. Bây giờ, nó vỡ tan. Sức mạnh của cô cuốn trôi đi.

“Ổn rồi.” Nico nhìn lên ban công. Những con ma biến mất, nhưng Reyna biết chúng chưa thực sự rời đi. Chúng không bao giờ thực sự rời đi. “Chúng ta sẽ đưa chị ra khỏi đây,” Nico hứa. “đi nào.”

Thalia nắm cánh tay Reyna. Bốn người bọn họ chạy đến nhà hàng và Athena Parthenos. Phía sau họ, Reyna nghe thấy Orion gầm lên đau đớn, lửa Hy Lạp nổ.

Và trong trí óc cô những âm thanh vẫn thì thầm: Kẻ giết người. Kẻ phản bội. Ngươi không bao giờ có thể chạy trốn tội ác của ngươi.

Chú thích

[1] Nhãn hiệu của cây gậy bóng chày
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 25: Jason


JASON ĐỨNG DẬY TỪ CHIẾC GIƯỜNG NGƯỜI CHẾT CỦA MÌNH vì thế cậu có thể chết chìm cùng với những người còn lại của thủy thủ đoàn.

Con tàu nghiêng dữ dội đến nỗi cậu phải bò trên sàn để ra khỏi bệnh xá. Thân tàu kêu kẽo kẹt. Máy móc rền rền như một con trâu chết. Cắt xuyên qua tiếng gầm rú của gió, nữ thần Nike la hét từ chuồng ngựa: “BÃO TỐ, NGƯƠI CÓ THỂ LÀM TỐT HƠN! CHO TA một TRĂM MƯỜI PHẦN TRĂM!”

Jason leo lên cầu thang đến boong giữa. Đầu cậu quay mòng mòng. Con tàu lao xuống cảng, dội cậu về bức tường đối diện.

Hazel loạng choạng bước ra khỏi buồng của mình, ôm bụng. “Em ghét đại dương!”

Khi cô gặp cậu, đôi mắt cô mở to. “anh đang làm gì khỏi giường thế này?”

“anh sẽ lên đó!” cậu khăng khăng. “anh có thể giúp!”

Hazel trông như muốn tranh luận. Sau đó con tàu nghiêng về mạn phải và cô loạng choạng tiến về phòng tắm, tay bịt miệng.

Jason đấu tranh để lên cầu thang. Cậu chưa rời khỏi giường một ngày rưỡi, từ lúc các cô gái trở về từ Sparta và cậu đột ngột ngã quỵ. Những cơ bắp của cậu chống lại sự cố gắng. Dạ dày cậu cảm giác như Michael Varus đang đứng phía sau cậu, cứ liên tục đâm vào cậu và hét lên, Chết như một người La Mã! Chết như một người La Mã!

Jason ép cơn đau xuống. Cậu mệt mỏi vì mọi người phải chăm sóc mình, thì thầm họ lo lắng như thế nào. Cậu mệt mỏi vì cứ mơ về việc biến thành một miếng thịt nướng. Cậu dành đủ thời gian chăm sóc vết thương trên bụng rồi. Hoặc là nó sẽ giết cậu hoặc là không. Cậu sẽ không chờ đợi để vết thương quyết định. Cậu phải giúp đỡ bạn bè mình.

Bằng cách nào đó cậu lên được boong trên.

Những gì cậu thấy ở đó khiến cậu muốn nôn mửa như Hazel. một ngọn sóng có kích thước của nhà trọc trời phá tan tành phía trước boong, và cuốn những cái nỏ trước và một nửa rào chắn bên trái ra biển. Những cánh buồm bị xé toạc thành từng mảnh. Sấm chớp sáng xung quanh, đánh vào mặt biển như đèn pha. Những giọt mưa ngang đập vào mặt Jason. Những đám mây đen kịt làm cậu thành thật khôngthể nói đang là ngày hay đêm.

Những thủy thủ đoàn đang cố gắng chống trọi… nhưng không hiệu quả mấy.

Leo đã tự buộc mình vào bảng điều khiển với đai dây nhảy bungee. Điều đó dường như có vẻ là một ý kiến hay khi cậu dựng đứng nó lên, nhưng mỗi khi một cơn sóng đánh vào cậu bị cuốn theo, sau đó đập lại vào bảng điều khiển của cậu như một cái phao người.

Piper và Annabeth đang cố gắng bảo vệ hệ thống đòn bẩy. Từ sau Sparta họ như là một đội – có thể làm việc cùng nhau mà không cần nói gì, điều này khá tốt, bởi vì họ không thể nghe thấy nhau nói gì trong cơn bão.

Frank – ít nhất Jason cho là đó là Frank – đã biến thành một con gorilla. Cậu ấy bơi ngược khỏi lan can mạn phải, dùng sức mạnh khổng lồ của và đôi chân linh hoạt của mình để bám vào trong khi cậu gỡ mấy mái chèo bị gãy ra. Hình như các thủy thủ đang cố gắng để đưa con tàu bay lên, nhưng, thậm chí nếu họ cố để cất cánh, Jason không chắc bầu trời sẽ an toàn hơn là mấy.

Mặc dù cái đầu rồng Festus đang cố gắng giúp đỡ. Nó phun lửa vào cơn mưa, mặc dù điều đó dường như không hề làm cơn bão nản lòng.

Chỉ có Percy đang có chút may mắn. Cậu đứng ngay trung tâm cột buồm, hai tay cậu dang ra giống như cậu đang trên một sợi dây căng. Mỗi lần con tàu nghiêng ngả, cậu đẩy về hướng ngược lại và thân tàu thăng bằng. Cậu triệu hồi những nắm đấm nước khổng lồ từ đại dương ném phịch vào những con sóng lớn hơn trước khi chúng có thể chạm tới boong tàu, vì vậy trông như đại dương đang cứ tự đấm vào mặt mình.

Với cơn bão tồi tệ như thế, Jason nhận ra con tàu đã lật úp hoặc bị phá nát thành từng mảnh nếu Percy không làm việc.

Jason lảo đảo tiến về cột buồm. Leo hét lên điều gì đó – có lẽ là đi xuống tầng dưới! – nhưng Jason chỉ vẫy lại. Cậu tiến đến bên cạnh Percy và túm lấy vai cậu ấy.

Percy gật đầu như thể gì thế. Cậu không có vẻ kinh ngạc, hay yêu cầu Jason trở lại bệnh xá, điều đó là Jason đánh giá cao.

Percy có thể không bị ướt nếu cậu tập trung, nhưng rõ ràng cậu có những điều to lớn hơn để lo lắng ngay bây giờ. Mái tóc đen của cậu dính bết vào mặt cậu. Quần áo cậu ướt sũng và tả tơi.

Cậu hét điều gì đó vào tai Jason, nhưng Jason chỉ có thể nghe rõ vài từ: VẤN ĐỀ… XUỐNG… NGĂN NÓ LẠI!”

Percy chỉ qua bên.

“Thứ gì đó đang gây ra cơn bão à?” Jason hỏi.

Percy nhăn răng cười và vỗ nhẹ vào hai tai. rõ ràng, cậu không thể nghe lấy một từ. Cậu làm một cử chỉ với bàn tay như là lặn xuống biển. Sau đó cậu vỗ vỗ ngực Jason.

“Cậu muốn tớ đi à?” Jason cảm thấy một loại vinh dự. Mọi người khác đang đối xử với cậu như một cái lọ thủy tinh, nhưng Percy… ừm, cậu dường như nhận ra rằng nếu Jason đã ở trên boong cậu đã sẵn sàng để hành động.

“Rất vui lòng!” Jason hét lên. “Nhưng tớ không thể thở được dưới nước!”

Percy nhún vai. Xin lỗi, không thể nghe cậu nói gì.

Sau đó Percy chạy tới lan can mạn phải, đẩy một cơn sóng khổng lồ khác tránh khỏi con tàu và nhảy qua mạn tàu.

Jason liếc nhìn Piper và Annabeth. Cả hai đều níu lấy đòn bẩy nhìn cậu sửng sốt. Biểu hiện của Piper nóilà, Cậu mất trí à?

Cậu trao cho cô một ký hiệu ổn, phần để bảo đảm với cô rằng cậu sẽ ổn thôi (điều mà cậu không chắc chắn lắm), phần để đồng ý rằng cậu thực sự điên (điều mà cậu khá chắc chắn).

Cậu bước lảo đảo về lan can và nhìn lên cơn bão.

Gió thổi dữ dội. Mây khuấy đảo. Jason cảm thấy một đội quân toàn bộ các tinh linh bão xoáy tít trên đầu mình, quá giận dữ và kích động để tạo nên được hình thù, nhưng khao khát sự hủy diệt.

Cậu giơ cánh tay lên và triệu hồi một sợi dây thòng lọng gió. Jason đã học được rất lâu trước đó rằng cách tốt nhất để kiểm soát một đám đông những kẻ bắt nạt là chọn đứa trẻ xấu xa và bự con nhất và buộc nó phục tùng. Sau đó những đứa khác sẽ cứ thế mà quy phục. Cậu công kích với sợi dây thừng gió của mình, tìm kiếm tinh linh bão mạnh nhất, xấu xa nhất trong cơn bão.

Cậu chụp thòng lọng một đám mây bão khó tính và kéo nó vào trong. “Ngươi sẽ phục vụ ta hôm nay.”

Tru lên phản đối, tinh linh bão bay vòng vòng quanh cậu. Cơn bão phía trên con tàu dường như giảm đichút ít, như thể các tinh linh bão khác đang suy nghĩ, Ồ, kẻ khó chịu. Chàng trai đó rất nghiêm túc.

Jason nhảy lên khỏi sàn, bọc trong chính cơn lốc xoáy nhỏ của riêng mình. Xoay vòng như một đinh ốc, cậu lao xuống mặt nước.

Jason cho rằng mọi thứ sẽ yên ả hơn dưới nước.

không quá nhiều.

Dĩ nhiên, đó có thể bởi vì cách thức di chuyển của cậu. Cưỡi một cơn lốc xoáy dưới đáy đại dương dứt khoát mang lại cho cậu vài sự nhiễu loạn không mong chờ. Cậu rơi xuống và thình lình đổi hướng mà không có logic rõ ràng nào, hai tai cậu lùng bùng, dạ dày cậu ép vào xương sườn.

Cuối cùng cậu trôi dạt đến một chỗ dừng cạnh Percy, người đứng trên một gờ rìa nhô ra một vực thẳm sâu hơn.

“Này,” Percy nói.

Jason hoàn toàn có thể nghe cậu ấy, mặc dù cậu không chắc bằng cách nào. “Chuyện gì đang xảy ra?”

Trong cái kén không khí tinh linh bão của mình, giọng cậu nghe như đang nói chuyện qua một cái máy hút bụi.

Percy chỉ vào khoảng trống. “Chờ nó.”

Ba giây sau, một tia sáng xanh quét qua bóng tối như một cái đèn pha, sau đó biến mất.

“Có thứ gì ở dưới đó,” Percy nói, “khuấy động cơn bão này.” Cậu quay lại và ước lượng cơn lốc xoáy của Jason. “Đồ nghề đẹp đấy. Cậu có thể giữ nó nếu chúng ta xuống sâu hơn được không?”

“Tớ chẳng biết làm sao tớ làm được thế này,” Jason đáp.

“Được,” Percy nói. “Ừm, chỉ là đừng bị đánh bất tỉnh.”

“Im miệng, Jackson.”

Percy cười toét mang tai. “Cùng xem thứ gì dưới đó nào.”

Họ chìm sâu đến nỗi mà Jason không thể thấy được bất cứ thứ gì ngoại trừ Percy đang bơi cạnh cậu trong ánh sáng lờ mờ của hai lưỡi kiếm vàng và đồng của họ.

Thỉnh thoảng ánh đèn pha xanh bắn lên. Percy bơi thẳng về phía nó. Tinh linh bão của Jason kêu tanh tách và gầm gừ, cố gắng trốn thoát. Mùi của ô-zôn làm cậu hơi đau đầu, nhưng cậu cố giữ cái vỏ khôngkhí của mình không bị sứt mẻ.

Cuối cùng, bóng tối giảm đi phía dưới họ. Những mảng ánh sáng trắng dìu dịu, như những đàn sứa, trôi dạt trước mắt Jason. Khi cậu tiến đến đáy đại dương, cậu nhận ra những mảng đó là những đám tảo phát sáng vây quanh tàn tích một cung điện. Đất bùn cuộn xoáy qua những cái sân nền vỏ bào ngư. Những cái cột Hy Lạp được bọc bởi hàu trở nên u ám. Ở giữa đống phức hợp là một thành trì lớn hơn cả Ga trung tâm, những bức tường của nó khảm ngọc trai, mái nhà hình vòm bằng vàng của nó bị nứt ra như một quả trứng.

“Atlantis[1]?” Jason hỏi.

“Đó là một thần thoại,” Percy đáp.

“Ừ… không phải chúng ta giải quyết trong các thần thoại à?”

“không, ý tớ là nó là một thần thoại tạo nên. không, giống như, một thần thoại thật.”

“Vậy đây là lý do tại sao Annabeth là bộ não của các hoạt động, hả?”

“Im miệng, Grace.”

Họ lơ lửng qua mái vòm vỡ và chìm vào bóng tối.

“Nơi này có vẻ quen quen.” Giọng Percy trở nên cáu kỉnh. “Gần như là tớ đã ở đây –”

Ánh đèn pha xanh lá cây lóe sáng ngay dưới họ, làm Jason lóa mắt.

Cậu rơi xuống như một tảng đá, chạm vào nền cẩm thạch trơn bóng. Khi tầm nhìn rõ ràng, cậu thấy họ không ở một mình.

Đứng trước họ là một người phụ nữ cao sáu mét trong một bộ váy xanh lá cây rũ xuống, ở eo cột mộtsợi dây thắt lưng bằng vỏ bào ngư. Da bà sáng trắng như những đám tảo. Mái tóc bà đung đưa và sáng rực như những tua sứa.

Gương mặt bà xinh đẹp nhưng kỳ ảo – đôi mắt bà quá sáng, những đường nét của bà quá thanh tú, nụ cười của bà quá lạnh lùng, như thể bà đang học hỏi nụ cười của con người và chưa hoàn toàn làm chủ được nghệ thuật.

Hai tay bà đặt trên một tấm kim loại xanh lá cây dẹt có đường kính khoảng một mét tám, đang ngồi trên một cái ghế đồng ba chân. Nó làm Jason nhớ về một cái trống thép cậu từng thấy một nghệ sĩ đường phố chơi ở Embarcadero tại San Francisco.

Người phụ nữ quay tấp kim loại như một bánh xe xoay. một tia sáng xanh lá cây bắn lên phía trước, khuấy động nước, làm rung chuyển những bức tường của cung điện cổ. Những mảnh vỡ trên trần nhà hình vòm vỡ và rớt xuống chậm chạp.

“Bà đang gây bão,” Jason nói.

“Thực sự ta đang.” Giọng của người phụ nữ du dương – nó vẫn có một sự âm vang lạ lùng, như thể nó mở rộng phạm vị thính giác của con người. Áp lực tích lại giữa hai mắt Jason. Các xoang của cậu cảm giác như chúng có thể phát nổ.

“Được rồi, tôi sẽ bám chắc,” Percy nói. “Bà là ai, và bà muốn gì?”

Người phụ nữ quay sang cậu. “Tại sao, ta là chị gái của ngươi, Perseus Jackson. Và ta muốn gặp ngươi trước khi ngươi chết.”

Chú thích

[1] Atlantis là một hòn đảo huyền thoại, xinh đẹp và giàu có, bị chìm xuống biển.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 26: Jason 2


JASON NHÌN THẤY HAI LỰA CHỌN: CHIẾN ĐẤU HOẶC nói CHUYỆN.

Thường thì, khi đối mặt với một quý bà cao sáu mét đáng sợ với mái tóc sứa, cậu sẽ chọn chiến đấu.

Nhưng bởi vì bà ta gọi Percy là em trai – điều đó làm cậu chần chừ.

“Percy, cậu có biết… người này không?”

Percy lắc đầu. “không trông giống mẹ tớ, vì vậy tớ đoán là bọn tớ là họ hàng bên thần thánh. Bà là con gái của Poseidon, cô… ừm…?”

Người phụ nữ nhợt nhạt cào những móng tay của mình lên tấm đĩa kim loại, tạo nên một tiếng rít như tiếng kêu của một con cá voi đau đớn. “không ai biết ta cả,” bà thở dài. “Tại sao ta cho là em trai ta sẽnhận ra ta chứ? Ta là Kymopoleia!”

Percy và Jason trao đổi ánh mắt.

“Vậy…” Percy nói. “Bọn tôi sẽ gọi bà là Kym. Và vậy bà là một, ừm, nữ thần biển? Tiểu thần?”

“Tiểu?”

“Theo đó,” Jason nhanh chóng trả lời, “ý cậu ấy là dưới tuổi uống rượu! Bởi vì rõ ràng bà rất trẻ và xinh đẹp.”

Percy bắn cho cậu một ánh nhìn: Cứu bồ tuyệt đấy.

Nữ thần chuyển toàn bộ chú ý của bà sang Jason. Bà chỉ ngón tay trỏ ra và lần theo đường nét của cậu trong nước. Jason có thể cảm thấy linh hồn không khí bị bắt của cậu khẽ lay động quanh cậu, như thể nó đang bị cù.

“Jason Grace,” nữ thần nói. “Con trai của Jupiter.”

“Đúng. Tôi là một người bạn của Percy.”

Kym nheo mắt. “Vậy nó là sự thật… những lúc như thế này tạo nên những người bạn kỳ lạ và những kẻ thù không mong đợi. Người La Mã không bao giờ thờ cúng ta. Với họ, ta là một nỗi sợ hãi vô danh – một dấu hiệu của cơn thịnh nộ tột cùng của Neptune. Họ không bao giờ thờ cúng Kymopoleia, nữ thần của những cơn bão biển hùng mạnh!”

Bà xoay đĩa kim loại của mình. một tia sáng xanh lá cây khác vọt lên, khuấy đảo nước và làm đống tàn tích rung lên ầm ầm.

“Ừ, phải,” Percy nói. “Người La Mã không lớn mạnh về lực lượng hải quân. Họ có, giống như, một chiếc thuyền có mái chèo. Cái mà tôi đã nhấn chìm. nói chuyện về những cơn bão hùng mạnh, bà đang làm một công việc xuất sắc ở trên.”

“Cảm ơn,” Kym nói.

“Chuyện là, tàu của chúng tôi đang bị mắc vào nó, và nó dường như sắp vỡ tan tành. Tôi chắc là bà không có ý –”

“Ồ, có, ta đã có ý đó.”

“Bà đã.” Percy nhăn nhó. “Ừm… điều đó thật tệ. Vậy là tôi không nghĩ là bà sẽ phá nát nó, nếu chúng tôi đề nghị một cách thân thiện chứ?”

“không,” nữ thần đồng ý. “Dù cho giờ, con tàu sắp chìm rồi. Ta khá ngạc nhiên nó trụ được lâu như vậy. Tay nghề xuất sắc.”

Những tia lửa bay từ hai cánh tay Jason vào cơn lốc xoáy. Cậu nghĩ về Piper và những thủy thủ còn lại cố gắng điên cuồng giữ con tàu không bị vỡ nát. Bằng việc đi xuống đây, cậu và Percy đã để lại những người khác không được bảo vệ. Họ phải hành động nhanh chóng.

Ngoài ra, không khí của Jason bắt đầu cạn. Cậu không chắc liệu có thể dùng hết một tinh linh bão bằng cách hít nó vào không, nhưng, nếu cậu sắp phải chiến đấu, cậu tốt hơn hết là hạ gục Kym trước khi cậu hết ô-xi.

Vấn đề là… chiến đấu với một nữ thần trên đất của bà ta sẽ không dễ dàng. Thậm chí nếu họ cố gắng hạ gục bà, chẳng có gì đảm bảo cơn bão sẽ dừng lại.

“Vậy… Kym,” cậu nói, “bọn tôi có thể làm gì để làm bà thay đổi ý định và để tàu của bọn tôi đi?”

Kym trao cho cậu một nụ cười xa lạ đáng sợ. “Con trai của Jupiter, ngươi có biết ngươi ở đâu không?”

Jason vội vàng định trả lời dưới nước. “Ý bà là đống tàn tích này. một cung điện cổ à?”

“Quả thực,” Kym đáp. “Cung điện nguyên thủy của cha ta, Poseidon.”

Percy bật tanh tách ngón tay, âm thanh nghe như một tiếng nổ bị nghẹt. “Đó là lý do tại sao tớ nhận ra nó. Nhà mới của Cha ở Đại Tây Dương dường như giống chỗ này.”

“Ta không được biết,” Kym nói. “Ta chưa từng được mời đến gặp cha mẹ. Ta chỉ có thể lang thang ở đống tàn tích của thủ phủ cũ của họ. Họ thấy sự có mặt của ta… gây rối.”

Bà ta lại quay cái vô lăng. Toàn bộ phần tường phía sau của tòa nhà sụp đổ, tỏa ra một đám mây phù sa và tảo qua căn phòng. May mắn thay tinh linh bão hành động như một cái quạt, thổi bay những mảnh vụn khỏi mặt Jason.

“Gây rối?” Jason nói. “Bà ư?”

“Cha ta không chào đón ta trong sân nhà ông ấy,” Kym nói. “Ông ấy giới hạn những quyền năng của ta. Cơn bão phía trên ư? Ta chưa từng làm điều gì thú vị như thế hàng thế kỉ, nó vẫn chỉ là một dư vị nho nhỏ của những gì ta có thể làm!”

“một chút ít đi được một chặng đường dài,” Percy nói. “Dù sao, với câu hỏi của Jason về việc thay đổi ý kiến của bà –”

“Cha ta thậm chí còn gả ta đi,” Kym nói, “mà không có sự đồng ý của ta. Ông ấy trao ta như một chiến lợi phẩm cho Briares, một Người Trăm Tay, như một sự đền ơn vì ủng hộ các vị thần trong trận chiến với Kronos hàng niên kỉ trước.”

Gương mặt Percy rạng rỡ. “Này, tôi biết Briares. anh ấy là một người bạn của tôi! Tôi đã giải phóng anhấy từ Alcatraz.”

“Đúng, ta biết.” Đôi mắt Kym lóe lên hờ hững. “Ta ghét chồng của ta. Ta không hoàn toàn hài lòng khi hắn trở về.”

“Ồ. Vậy… Briares ở đây à?” Percy hỏi thăm đầy hy vọng.

Giọng cười của Kym nghe như tiếng líu rít của cá heo. “hắn ta lên đường đến núi Olympus ở New York, củng cố hệ thống phòng thủ của các vị thần. Điều đó cũng chẳng thành vấn đề. Quan điểm của ta, em trai yêu quý, là Poseidon chưa từng đối xử công bằng với ta. Ta thích đến đây, đến cung điện cũ của ông ấy, bởi vì nó làm ta hài lòng khi thấy công trình của ông ấy trong đống đổ nát. một ngày nào đó sớm thôi cung điện mới của ông ấy sẽ trông như cái này, và biển cả sẽ không kiềm chế được thịnh nộ.”

Percy nhìn Jason. “Đây là phần mà bà ấy nói với chúng ta bà đang làm việc cho Gaia.”

“Đúng,” Jason đáp. “Và Mẹ Đất đã hứa cho bà ta một sự thỏa thuận tốt hơn một khi các vị thần bị tiêu diệt, blah, blah, blah.” Cậu quay sang Kym. “Bà hiểu là Gaia sẽ không giữ lời hứa, đúng chứ? Bà ta đanglợi dụng bà, giống như lợi dụng những tên khổng lồ.”

“Ta rất cảm động bởi sự quan tâm của ngươi,” nữ thần nói. “Mặt khác, những vị thần Olympus, chưa từng lời dụng ta, à?”

Percy dang hai tay. “Ít nhất các vị thần Olympus đang cố gắng. Sau trận chiến cuối cùng với Titan, họ bắt đầu chú ý hơn đến các vị thần khác. Rất nhiều vị thần giờ có cabin ở Trại Con Lai: Hecate, Hades, Hebe, Hypnos… ừm, và có lẽ cũng một số cabin không bắt đầu với H. Bọn tôi hiến tế cho họ mỗi bữa ăn, những biểu ngữ tuyệt vời, những sự công nhận đặc biệt vào cuối chương trình mùa hè –”

“Và ta nhận được những thứ hiến tế như thế à?” Kym hỏi.

“À… không. Bọn tôi không biết bà tồn tại. Nhưng –”

“Vậy thì ngậm miệng đi, em trai.” Những xúc tua tóc sứa của Kym lơ lửng về phía cậu, như thể rất nóng lòng làm tê liệt con mồi mới. “Ta đã nghe rất nhiều về Percy Jackson vĩ đại. Những tên khổng lồ khá là bị ám ảnh với việc bắt giữ ngươi. Ta phải nói là… ta không thấy sự nhặng xị đó nhằm mục đích gì.”

“Cảm ơn, chị gái. Nhưng, nếu bà đang cố gắng để giết tôi, tôi muốn cảnh báo bà là nên cố gắng trước đó. Gần đây tôi đã đối mặt với rất nhiều nữ thần – Nike, Akhlys, thậm chí cả Nyx. So sánh với họ, bà chẳng hù dọa được tôi đâu. Và bà cười như một con cá heo.”

Cái lỗ mũi thanh nhã của Kym sáng bừng lên. Jason cầm kiếm sẵn sàng.

“Ồ, ta sẽ không giết ngươi,” Kym nói. “Phần của ta trong cuộc giao kèo này đơn giản là thu hút sự chú ý của ngươi. Mặc dù, ai đó khác ở đây, kẻ rất muốn giết ngươi.”

Phía trên bọn họ, trên rìa của một mái nhà vỡ, một cái bóng đen xuất hiện – một thân ảnh thậm chí còn cao hơn Kymopoleia.

“Con trai của Neptune,” một giọng trầm oang oang.

Tên khổng lồ trôi xuống. Những đám mây chất lỏng đen sền sệt – có lẽ, chất độc – cuộn quanh làn da xanh da trời của hắn. Cái áo giáp xanh lá cây của hắn được tạo hình cho giống với một mớ những cái miệng há hốc đói khát. Trong hai tay hắn là những vũ khí của một đấu sĩ La Mã – một cây đinh ba và một cái lưới nặng nề.

Jason chưa bao giờ gặp tên trực tiếp tên khổng lồ này, nhưng cậu đã nghe những câu chuyện. “Polybotes,” cậu nói, “kẻ tẩy-chay-Poseidon.”

Tên khổng lồ lắc lắc những bím tóc của hắn. một tá những con rắn bơi tự do – mỗi con có màu vàng xanh với một cái vương miện viền đăng ten trên đầu. Những con Basilisk.

“Quả vậy, con trai của La Mã,” tên khổng lồ đáp. “Nhưng, nếu ngươi thứ lỗi cho ta, chuyện ngay lúc này của ta là với Perseus Jackson. Ta đã theo dấu hắn từ tận lúc qua Tartarus. Bây giờ, ở đây nơi đống tàn tích của cha hắn, ý ta là nghiền nát hắn một lần và tất cả.”
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 27: Jason 3


JASON GHÉT NHỮNG CON BASILISK.

Những con giác hút-xấu xa nhỏ xíu thích đào bới dưới những ngôi đền ở Rome Mới. Trở lại những ngày khi Jason còn là một sĩ quan, đội quân của cậu luôn luôn nhận công việc không mấy ưa thích là dọn dẹp tổ của chúng.

Con basilisk này trông không giống lắm – chỉ là một con rắn dài khoảng một cánh tay với đôi mắt vàng và một cái mào trắng – nhưng nó di chuyển nhanh gọn và có thể giết bất cứ thứ gì nó chạm vào. Jason chưa bao giờ đối mặt với hơn hai con một lần. Bây giờ một tá đang bơi xung quanh chân tên khổng lồ. Tin tốt duy nhất: dưới nước, những con basilisk sẽ không thể phun ra lửa, nhưng điều đó không khiến chúng trở nên ít nguy hiểm chết người hơn.

Hai trong số những con rắn vọt về phía Percy. Cậu chém chúng làm hai. Mười con khác cuộn xoáy quanh cậu, vừa ngoài tầm với của lưỡi kiếm. Chúng quằn quại tới lui trong một trạng thái thôi miên, tìm kiếm một kẽ hở. một vết cắn, một cái chạm là tất cả mà nó cần đến.

“Này!”” Jason hét lên. “Về việc dành một ít tình yêu cho bên này thì sao nhỉ?”

Những con rắn ngó lơ cậu.

Tên khổng lồ cũng thế, kẻ đứng lùi lại và quan sát với một nụ cười tự mãn, dường như thích thú việc những con thú cưng của hắn làm việc giết chóc.

“Kymopoleia.” Jason cố gắng hết sức để phát âm đúng tên bà. “Bà phải ngừng việc này lại.”

Bà nhìn chằm chằm cậu với đôi mắt trắng phát sáng. “Tại sao ta phải làm thế? Mẹ Đất đã hứa giải phóng quyền năng cho ta. Ngươi có thể đề nghị một điều tốt hơn à?”

một đề nghị tốt hơn…

Cậu cảm thấy được khả năng của một khe hở - chỗ để thương lượng. Nhưng cậu có gì mà nữ thần bão mong muốn đây?

Những con basilisk tiến gần Percy. Cậu làm nổ tung chúng với những dòng nước, nhưng chúng cứ xoay vòng xoay vòng.

“Này, đám basilisk!” Jason hét lên.

Vẫn không có phản ứng. Cậu có thể xông đến và giúp đỡ, nhưng thậm chí nếu ở cùng nhau cậu và Percy không thể đánh bại mười con basilisk một lần. Cậu cần một giải pháp tốt hơn.

Cậu nhìn lên trên. một cơn bão sấm sét nổi cơn thịnh nộ phía trên, nhưng họ đang ở hàng trăm mét phía dưới. Cậu không thể triệu hồi sấm sét dưới đáy đại dương được, phải không? Thậm chí nếu cậu có thể, nước dẫn điện hơi bị tốt. Cậu có thể rán chín Percy.

Nhưng cậu không thể nghĩ ra một lựa chọn tốt hơn. Cậu đâm mạnh thanh kiếm của mình. Ngay lập tức lưỡi kiếm tỏa sáng nóng đỏ.

một đám mây ánh sáng vàng khuếch tán cuồn cuộn qua đáy đại dương, như thể ai đó trút dung dịch nê-ông vào nước. Ánh sáng đập vào kiếm của Jason và phun ra ngoài thành mười tua riêng biệt, hạ gục bọn basilisk.

Đôi mắt chúng trở nên đen kịt. Mào của chúng tan ra. Tất cả mười con rắn lật ngửa ra và chết trôi trong nước.

“Lần sau,” Jason nói, “nhìn ta khi ta đang nói chuyện với các ngươi.”

Nụ cười của Polybotes đông lại. “Ngươi quá nóng lòng muốn chết à, tên La Mã?”

Percy giơ kiếm lên. Cậu phóng cả người vào tên khổng lồ, nhưng Polybotes vẩy bàn tay hắn trong nước, để lại một vòng cung chất độc nhờn nhờn đen nhẻm. Percy tấn công thẳng vào nó nhanh hơn Jason có thể hét lên, anh bạn, cậu đang nghĩ gì thế?

Percy đánh rơi thanh Thủy Triều. Cậu thở hổn hển, vuốt vuốt cổ họng. Tên khổng lồ ném cái lưới nặng trịch của mình và Percy ngã sụp xuống sàn, bị vướng một cách vô vọng khi chất độc trở nên dày hơn quanh cậu.

“Để cậu ấy đi!” Giọng của Jason vỡ ra trong hoảng loạn.

Tên khổng lồ cười thầm. “Đừng lo lắng, con trai của Jupiter. Bạn của ngươi sẽ cần một khoảng thời gian dài để chết. Sau tất cả những rắc rối hắn đã gây ra cho ta, ta sẽ không mong muốn giết hắn nhanh chóng.”

Những đám mây độc giãn ra quanh tên khổng lồ, lấp đầy đống tàn tích như màn khói xì gà dày. Jason trườn ngược lại, không đủ nhanh, nhưng tinh linh bão của cậu chứng minh là một cái máy lọc hữu ích. Khi chất độc nhấn chìm cậu, cơn lốc xoáy thu nhỏ xoay nhanh hơn, đẩy lùi những đám mây. Kymopoleia chun mũi và xua chất độc đi, nhưng ngược lại nó dường như chẳng hề ảnh hưởng đến bà.

Percy quằn quại trong tấm lưới, gương mặt cậu chuyển xanh lè. Jason xông đến giúp cậu, nhưng tên khổng lồ chặn cậu lại với cây đinh ba to lớn của hắn.

“Ồ, ta không thể để ngươi phá hủy niềm vui của ta được,” Polybotes khiển trách. “Cuối cùng chất độc sẽgiết chết hắn, nhưng đầu tiên là tê liệt và hàng tiếng đồng hồ đau đớn quằn quại. Ta muốn hắn phải trải nghiệm đủ! hắn có thể quan sát khi ta tiêu diệt ngươi, Jason Grace!”

Polybotes tiến lên chậm chạp, cho Jason rất nhiều thời gian để nghiền ngẫm cái tòa tháp ba tầng trênáo giáp của hắn và cơ bắp chảy xuống của hắn.

Cậu né tránh cây đinh ba và, dùng tinh linh bão của mình để phóng về phía trước, đâm mạnh thanh kiếm của cậu vào cái chân bò sát của tên khổng lồ. Polybotes gầm lên và sẩy chân, máu vàng thần thánh tràn từ vết thương.

“Kym!” Jason hét lên. “Đây là điều bà thực sự muốn à?”

Nữ thần bão trông có vẻ buồn chán, lười biếng xoay tấm đĩa kim loại của mình. “Quyền năng tối thượng? Tại sao không?”

“Nhưng nó có gì vui à?” Jason hỏi. “Vậy là bà phá hủy tàu của chúng tôi. Bà phá hủy toàn bộ bờ biển trên thế giới. một khi Gaia xóa sạch cư dân loài người, ai còn lại để sợ bà? Bà vẫn sẽ không được biết đến.”

Polybotes quay sang. “Ngươi là một kẻ rắc rối, con trai của Jupiter. Ngươi sẽ bị nghiền nát!”

Jason cố gắng triệu hồi nhiều sấm chớp hơn. Chẳng có gì xảy ra. Nếu cậu gặp được cha mình, cậu sẽphải thỉnh cầu cho việc tăng lên số lượng tia chớp cho phép hằng ngày.

Jason lại cố gắng tránh những nhánh của cây đinh ba, nhưng tên khổng lồ xoay đầu kia xung quanh và đánh vào ngực cậu.

Jason loạng choạng lùi lại, choáng váng và đau đớn. Polybotes đến để thực hiện việc giết chóc. Chỉ trước khi cây đinh ba xuyên qua cậu, tinh linh bão của Jason hành động theo cách của nó. Nó di chuyển theo đường xoắn ốc về một bên, vun vút đưa Jason băng qua cái sân chín mét.

Cảm ơn, anh bạn, Jason nghĩ, tôi nợ cậu một ít không khí sạch hơn.

Jason không thể biết liệu tinh linh bão thích cái ý tưởng đó.

“Thực tế, Jason Grace,” Kym nói, nghiên cứu những móng tay của mình, “giờ người đề cập đến nó, ta có thích thú việc đám người phàm sợ ta. Ta chưa đủ đáng sợ.”

“Tôi có thể giúp đỡ!” Jason tránh một cú đánh khác của cây đinh ba. Cậu kéo dài thanh kiếm thành mộtcây thương và đâm vào mắt Plybotes.

“AUGH!” Tên khổng lồ lảo đảo.

Percy vẫn lăn lộn trong tấm lưới, nhưng những chuyển động của cậu đang dần chậm chạp. Jason cần phải nhanh lên. Cậu phải đưa Percy đến bệnh xá, cà nếu con bão tiếp tục hoành hành ở trên họ sẽkhông có bất kỳ bệnh xá nào để mang cậu lên đó.

Cậu phóng tới bên cạnh Kym. “Bà biết các vị thần phụ thuộc vào người phàm. Họ càng kính trọng bà, bà càng có nhiều sức mạnh.”

“Ta không biết. Ta chưa từng được kính trọng.”

Bà lờ Polybotes đi, hắn giờ đang chạy tán loạn quanh bà, cố gắng đập Jason khỏi cơn bão xoáy của cậu. Jason cố gắng hết sực giữ nữ thần ở giữa họ.

“Tôi có thể thay đổi điều đó,” câu hứa hẹn. Tôi với tư cách cá nhân sửa soạn một đền thờ cho bà trênĐồi Đền thờ ở Rome Mới. Ngôi đền La Mã đầu tiên trước nay của bà! Tôi cũng sẽ đề xuất một cái ở Trại Con Lai, ngay trên eo biển Long Island. Hãy tưởng tượng, được kính trọng –”

“Và kính sợ.”

“- và kính sợ bởi cả người Hy Lạp và La Mã. Bà sẽ trở nên nổi tiếng!”

“ĐỪNG nói CHUYỆN NỮA!” Polybotes vung cây đinh ba của mình như một cây gậy bóng chày.

Jason cúi xuống. Kym không. Tên khổng lồ đập vào bên xương sườn của bà mạnh đến nỗi làm món tóc sứa của bà bung ra và dập dềnh trong nước độc.

Đôi mắt Polybotes mở to. “Ta xin lỗi, Kymopoleia. Ngươi không nên cản đường!”

“CẢN ĐƯỜNG?” Nữ thần đứng thẳng lên. “Ta đang cản đường?”

“Bà nghe rồi đấy,” Jason nói. “Bà chẳng là gì ngoài một công cụ cho bọn khổng lồ. Chúng sẽ ném bà qua một bên ngay khi chúng tiêu diệt người phàm xong. Sau đó không á thần, không đền thờ, không sợ hãi, không tôn trọng.”

“nói DỐI!” Polybotes cố gắng đâm cậu, nhưng Jason trốn sau váy nữ thần. “Kymopoleia, khi Gaia thống trị, ngươi sẽ nổi thịnh nộ và dông bão mà không bị kiềm chế!”

“sẽ có người phàm để hăm dọa chứ?” Kym hỏi.

“Ừm… không.”

“Tàu để phá hủy? Á thần để co rúm trong sợ hãi?”

“Ừm…”

“Hãy giúp tôi,” Jason nài nỉ. “Cùng nhau, một nữ thần và một á thần có thể giết một tên khổng lồ.”

“không!” Polybotes đột ngột trông rất lo lắng. “không, đó là một ý tưởng tồi tệ. Gaia sẽ rất không hài lòng!”

“Nếu Gaia thức dậy,” Jason nói. “Kymopoleia hùng mạnh có thể giúp chúng ta đảm bảo rằng điều đó không bao giờ xảy ra. Sau đó tất cả các á thần sẽ kính trọng bà cực đại!”

“Chúng sẽ co rúm lại chứ?” Kym hỏi.

“Hàng tấn co rúm! Cộng với tên của bà trong chương trình hè. một băng rôn thiết kế riêng. một cabin ở Trại Con Lai. Hai đền thờ. Tôi thậm chí sẽ thêm một mô hình Kymopoleia.”

“không!” Polybotes khóc thét. “không có quyền mua bán!”

Kymopoleia quay sang tên khổng lồ. “Ta e là thỏa thuận đó đánh bại những gì Gaia đã đề nghị.”

“không chấp nhận!” tên khổng lồ gầm lên. “Ngươi không thể tin tưởng kẻ La Mã hèn hạ này!”

“Nếu tôi không tôn trọng giao kèo,” Jason, “Kym có thể giết tôi mọi lúc. Với Gaia, bà ấy không có gì đảm bảo cả.”

“Đó,” Kym nói, “thật khó khăn để tranh luận.”

Khi Polybotes cố gắng trả lời, Jason tiến về phía trước và đâm cây thương của mình vào bụng tên khổng lồ.

Kym nâng đĩa kim loại đồng của mình khỏi đế. “nói tạm biệt đi, Polybotes.”

Bà xoay tròn nó ngay cổ tên khổng lồ. Hóa ra, cái vành thật bén.

Polybotes thấy thật khó khăn để nói tạm biệt, bởi vì hắn không còn một cái đầu nữa.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 28: Jason 4


“CHẤT ĐỘC LÀ một THÓI QUEN BẨN THỈU.” Kymopoleia vẫy tay và những đám mây âm u biến mất. “Ngươi biết là, chất độc qua sử dụng có thể giết một con người.”

Jason cũng không mấy thích thú với chất độc chưa qua sử dụng, nhưng cậu quyết định không đề cập đến điều đó. Cậu cắt tấm lưới ra khỏi người Percy và tựa cậu vào bức tường ngôi đền, bao bọc cậu trong cái vỏ thoáng khí của tinh linh bão. Ô-xi đang mỏng dần, nhưng Jason hy vọng nó có thể giúp tống chất độc ra khỏi phổi bạn cậu.

Nó có vẻ có hiệu quả. Percy gập đôi người lại và bắt đầu nôn mửa. “Ối. Cảm ơn.”

Jason thở phào nhẹ nhõm. “Cậu làm tớ phải lo lắng đấy, người anh em.”

Percy chớp chớp, lé mắt. “Tớ vẫn còn hơi ngà ngà. Nhưng cậu đã… hứa với Kym một mô hình à?”

Nữ thần hiện là lờ mờ phía trên họ. “Quả thực cậu ta đã làm. Và ta mong cậu ta giao hàng.”

“Tôi sẽ,” Jason nói. “Khi chúng ta thắng cuộc chiến này, tôi sẽ đảm bảo tất cả các vị thần đều được công nhận.” Cậu đặt một tay lên vai Percy. “Người bạn của tôi đây đã bắt đầu tiến trình đó mùa hè vừa qua. Cậu đã khiến các vị thần Olympus hứa chú ý đến các người nhiều hơn.”

Kym khụt khịt. “Chúng ta biết một lời hứa của Olympus đáng giá như thế nào.”

“Đó là lý do tôi sẽ hoàn thành công việc.” Jason không biết những lời đó đến từ đâu, nhưng ý tưởng có cảm giác hoàn toàn đúng đắn. “Tôi sẽ đảm bảo không một vị thần nào bị lãng quên ở trại nào. Có lẽ họ sẽ có đền thờ, hoặc cabin, hoặc ít nhất điện thờ -”

“Hoặc các thẻ bài trao đổi có thể thu thập,” Kym gợi ý.

“Chắc chắn.” Jason mỉm cười. “Tôi sẽ tới lui hai trại đến khi công việc hoàn tất.”

Percy huýt gió. “Cậu đang nói về hàng tá các vị thần.”

“Hàng trăm,” Kym sửa lại.

“Ồ, vậy,” Jason nói, “có lẽ mất một thời gian. Nhưng bà là người đầu tiên trong danh sách, Kymopoleia… nữ thần bão người đã chém đầu một tên khổng lồ và cứu nguy cuộc tìm kiếm của chúng tôi.”

Kym vuốt ve mái tóc sứa của mình. “Điều đó sẽ khá độc đáo.” Bà nhìn Percy chăm chú. “Mặc dù ta vẫn rất tiếc không thể thấy ngươi chết.”

“Tôi nhận được bình luận đó rất nhiều,” Percy đáp. “Bây giờ về tàu của chúng tôi –”

“Vẫn còn là một mảnh,” nữ thần nói. “không đẹp đẽ lắm, nhưng ngươi có thể đến được Delos.”

“Cảm ơn,” Jason nói.

“Phải,” Percy nói. “Và, thực sự, chồng của bà Briares là một chàng trai cừ đấy. Bà nên cho anh ấy mộtcơ hội.”

Nữ thần nhặt tấm đĩa đồng của mình lên. “Đừng đẩy may mắn của mình đi, em trai. Briares có năm mươi khuôn mặt; tất cả đều xấu xí. hắn ta có một trăm cánh tay, và hắn vẫn rất vụng về quanh quanh nhà.”

“Được rồi,” Percy dịu lại. “không đẩy may mắn của tôi đi.”

Kym lật tấm đĩa lên, để lộ những dây dai trên mặt đáy như một cái khiên. “Ta sẽ quan sát tiến trình của ngươi. Polybotes không nói khoác khi hắn cảnh báo máu của ngươi sẽ đánh thức Mẹ Đất. Tên khổng lồ rất tự tin về điều này.”

“Máu của tôi, chính tôi?” Percy hỏi.

Nụ cười của Kym còn đáng sợ hơn bình thường. “Ta không phải là một nhà tiên tri. Nhưng ta đã nghe những gì nhà tiên tri Phineas nói với ngươi ở thành phố Portland. Ngươi sẽ phải đối mặt với một sự hiến tế mà ngươi có lẽ không thể làm được, và ngươi sẽ phải trả giá cả thế giới. Người chưa phải đối mặt với sai lầm chết người của ngươi, em trai à. Nhìn xung quanh đi. Tất cả những công trình của các vị thần và người phàm cuối cùng đều trở thành tàn tích. sẽ không dễ dàng hơn khi bỏ trốn xuống vực sâu với bạn gái của ngươi à?”

Percy đặt tay lên vai Jason và cố gắng đứng lên. “Trở lại khi tôi tìm thấy Trại Jupiter, Juno từng đề nghị với tôi một lựa chọn như thế. Tôi sẽ cho bà cùng câu trả lời. Tôi không bỏ chạy khi bạn bè tôi cần tôi.”

Kym ngửa hai bàn tay ra. “Và đó là sai lầm của ngươi: không thể bỏ đi. Ta sẽ rút lui xuống vực thẳm và quan sát cuộc chiến này diễn ra. Ngươi nên biết rằng lực lượng của đại dương cũng đang có chiến tranh. Bạn của ngươi Hazel Levesques gây ấn tượng khá tốt với người cá và cố vấn của chúng, Aphros và Bythos.”

“Những anh chàng cá nhỏ bé,” Percy lẩm bẩm. “Họ không muốn gặp tôi.”

“Mặc dù bây giờ chúng đang đấu tranh vì quyền lợi của ngươi,” Kym nói, “cố gắng giữ những đồng minh của Gaia tránh xa hỏi Long Island. Dù có hay không chúng sẽ sống sót… đó là điều còn sót lại để chứng kiến. Về phần ngươi, Jason Grace, đường đi của ngươi sẽ không dễ dàng hơn bạn ngươi. Ngươi sẽ bị lừa gạt. ngươi sẽ phải đối mặt với nỗi buồn không thể mang được.”

Jason cố gắng không phóng điện. Cậu không chắc tim Percy có thể đón nhận cú sốc. “Kym, bà nói bà không phải là một nhà tiên tri? Họ nên giao cho bà công việc đó. Bà dứt khoát đủ làm phiền muộn.”

Nữ thần thả lỏng nụ cười cá heo của mình. “Ngươi làm ta thích thú, con trai của Jupiter. Ta mong ngươi sống sót để đánh bại Gaia.”

“Cảm ơn,” cậu nói. “Có chỉ điểm nào về việc đánh bại một nữ thần không thể bị đánh bại không?”

Kymopoleia nghiêng đầu. “Ồ, nhưng ngươi biết câu trả lời. Ngươi là con của bầu trời, với những cơn bão trong máu ngươi. một vị thần nguyên thủy đã từng bị đánh bại trước đây. Ngươi biết người mà ta nóiđến.”

Bên trong Jason bắt đầu cuộn xoáy nhanh hơn tinh linh bão. “Ouranos, vị thần bầu trời đầu tiên. Nhưng điều đó nghĩa là –”

“Phải.” Những nét xa lạ của Kym kích thích một biểu hiệu gần như là cảm thông. “Hãy hy vọng nó khôngxảy ra. Nếu Gaia thực thức dậy… ừm, nhiệm vụ của ngươi sẽ không dễ dàng. Nhưng, nếu ngươi thắng, hãy nhớ lời hứa của ngươi. Giáo Hoàng.”

Jason mất một lúc để xử lý lời nói của bà. “Tôi không phải là tư tế.”

“không?” Đôi mắt Kym lóe sáng. “Nhân tiện, tinh linh bão phục vụ của ngươi mong muốn được tự do. Bởi vì hắn đã giúp đỡ ngươi, hắn hy vọng ngươi sẽ để hắn đi khi ngươi lên được mặt nước. hắn hứa sẽkhông làm phiền ngươi lần thứ ba.”

“Lần thứ ba?”

Kym dừng lại, như thể lắng nghe. “hắn nói hắn đã gia nhập cơn bão bên trên để báo thù ngươi, nhưng nếu hắn biết ngươi đã trở nên mạnh như thế nào từ khi ở Grand Canyon hắn sẽ không đến gần tàu của ngươi.”

“Grand Canyon…” Jason nhớ lại ngày ở trên đường đi bộ trên không, khi một trong những bạn học ngớ ngẩn của cậu biến thành một tinh linh gió. “Dylan? Bà đang trêu tôi à? Tôi đang thở trong Dylan?”

“Phải,” Kym nói. “Đó có vẻ là tên của hắn ta.”

Jason rùng mình. “Tôi sẽ để hắn ta đi ngay khi tôi tới mặt nước. Đừng lo lắng.”

“Vậy thì, tạm biệt,” nữ thần nói. “Và có lẽ các nữ thần Số Mệnh sẽ mỉm cười với các ngươi… cho là họ sống sót.”

Họ cần phải rời đi.

Jason sắp hết không khí rồi (không khí Dylan – kinh tởm) và mọi người trên tàu Argo II sẽ lo lắng cho họ.

Nhưng Percy vẫn cảm thấy choáng váng do chất độc, vì thế họ ngồi trên rìa của mái vòm vàng đổ nát vài phút để Percy bắt được hơi thở của cậu… hoặc bắt được nước, bất cứ thứ gì một đứa con trai của Poseidon bắt được khi cậu ta ở dưới đáy đại dương.

“Cảm ơn, anh bạn,” Percy nói. “Cậu đã cứu tớ.”

“Này, đó là những gì chúng ta làm cho bạn bè.”

“Nhưng, ừm, con trai Jupiter cứu sống con trai Poseidon dưới đáy đại dương… có lẽ chúng ta nên giữ những chi tiết cho riêng mình? Nếu không thì tớ sẽ không bao giờ nghe được sự kết thúc của nó.”

Jason nhăn răng. “Đúng đấy. Cậu cảm thấy sao rồi?”

“Tốt hơn. Tớ… tớ phải thừa nhận, khi tớ đang bị nghẹt thở trong chất độc đó, tớ cứ mãi nghĩ về Akhlys, nữ thần đau đớn ở Tartarus. Tớ suýt nữa dùng chất độc tiêu diệt bà ấy.” Cậu rùng mình. “Nó đã có càm giác tốt, nhưng theo một cách tồi tệ. Nếu Annabeth không ngăn tớ lại –”

“Nhưng cô ấy đã làm,” Jason nói. “Đó là một điều khác bạn bè phải làm cho nhau.”

“Phải… Có điều là, lúc tớ bị nghẹt thở, tớ cứ nghĩ: đây là sự hoàn vốn cho Akhlys. Các nữ thần Số Mệnh đang để tớ chết theo cùng cách tớ cố gắng giết nữ thần đó. Và… thành thật, một phần trong tớ cảm thấy tớ đáng phải nhận nó. Đó là lý do tớ không cố gắng kiểm soát chất độc của tên khổng lồ và xua nó khỏi tớ. Điều đó có lẽ nghe hơi điên rồ.”

Jason nghĩ lại về Ithaca, khi cậu thất vọng về chuyến viếng thăm của linh hồn mẹ cậu. “không. Tớ nghĩ tớ hiểu.”

Percy nghiên cứu khuôn mặt cậu. Khi Jason không nói gì nữa, Percy thay đổi chủ đề. “Ý của Kym về việc đánh bại Gaia là gì? Cậu đã nói đến Ouranos…”

Jason nhìn chăm chú vào bùn đất đang cuộn xoáy giữa những cái cột của cung điện cũ. “Vị thần bầu trời… các Titan đánh bại ông bằng cách gọi ông xuống mặt đất. Họ mang ông khỏi lãnh thổ của ông, phục kích ông, bắt ông và băm nhỏ ông.”

Pery trông có vẻ như cơn buồn nôn của cậu đang quay trở lại. “Làm sao chúng ta làm vậy với Gaia?”

Jason nhớ lại một câu trong lời tiên tri: Mang giông bão đến hoặc thiêu cháy thế giới phải sụp đổ. Giờ đây cậu có một ý tưởng điều đó có nghĩa là gì… nhưng, nếu cậu đúng, Percy sẽ không thể giúp đỡ. Thực tế là cậu có thể không cố ý làm mọi việc trở nên khó khăn hơn.

Tôi không bỏ chạy khi bạn bè cần tôi, Percy đã nói.

Và đó là lỗ hổng của ngươi, Kym đã cảnh báo, không thể bỏ đi.

Hôm nay là 27 tháng Bảy. Trong năm ngày nữa, Jason sẽ biết được liệu cậu có đúng không.

“Trước tiên hãy đến Delos,” cậu nói. “Apollo và Artemis có lẽ có vài lời khuyên.”

Percy gật đầu, mặc dù cậu có vẻ không hài lòng với câu trả lời đó. “Tại sao Kymopoleia gọi cậu là mộtPontiac[1]?”

Tiếng cười của Jason là sạch bầu không khí về nghĩa đen. “Giáo hoàng. Nó có nghĩa là tư tế.”

“Ồ.” Percy cau mày. “Vẫn nghe giống như một loại xe hơi. ‘Pontifex XLS đời mới.’ Cậu sẽ phải mặc mộtcái collar và ban phước cho mọi người à?”

“không. Người La Mã từng có một Đức giáo hoàng, người trông nom tất cả những sự hiến tế đúng đắn và những thứ linh tinh, để đảm bảo không vị thần nào nổi khùng lên. Điều mà tớ đã đề nghị để làm… tớ đoán nó nghe như một công việc của giáo hoàng.”

“Vậy cậu có ý gì?” Percy hỏi. “Cậu đang thực sự cố gắng xây những đền thờ cho tất cả các tiểu thần à?”

“Đúng. Tớ thực sự chưa bao giờ nghĩ về điều đó trước đây, nhưng tớ thích cái ý tưởng đi tới lui giữa hai trại – cứ cho là, cậu biết đó, chúng ta sống sót qua tuần tới và hai trại vẫn còn tồn tại. Năm ngoái cậu đã làm gì trên Olympus, từ chối sự bất tử và thay vào đó yêu cầu các vị thần chơi đẹp – điều đó thậtcao thượng, anh bạn.”

Percy càu nhàu. “Tin tớ đi, ngày nào đó tớ sẽ hối tiếc sự lựa chọn. Ồ, ngươi muốn từ chối lời đề nghị của chúng ta? Được thôi, tốt! BÙM! Quên hết đi! đi đến Tartarus đi!”

“Cậu đã làm điều một anh hùng nên làm. Tớ ngưỡng mộ cậu về điều đó. Điều ít nhất tớ có thể làm, nếu chúng ta sống sót, là tiếp tục công việc đó – đảm bảo tất cả các vị thần được công nhận. Ai biết chứ? Nếu các vị thần hòa hợp với nhau hơn, có lẽ chúng ta có thể ngăn chặn nhiều cuộc chiến tranh như thế nào khỏi nổ ra hơn.”

“Điều đó chắc chắn sẽ là tốt nhất,” Percy đồng ý. “Cậu biết đấy, cậu trông khác… khác tốt hơn. Vết thương của cậu vẫn còn đau chứ?”

“Vết thương của tớ…” Jason đã quá bận rộn với tên khổng lồ và nữ thần, cậu quên khuấy đi về vết thương kiếm đâm trên bụng cậu, mặc dù chỉ một giờ trước đây cậu đã vật vã với nói trong bệnh xá.

Cậu giở áo lên và lôi băng gạc ra. không khói. không chảy máu. không sẹo. không đau.

“Nó… biến mất rồi,” cậu nói, sững sờ. “Tớ cảm thấy hoàn toàn bình thường. Cái quái gì vậy?”

“Cậu đánh bại nó, chàng trai!” Percy cười. “Cậu tìm được phương thuốc cho chính mình.”

Jason cân nhắc điều đó. Cậu đoán nó có lẽ là sự thật. Có lẽ đặt sự đau đớn của cậu sang một bên để giúp bạn bè mình đã giải quyết xong cái mánh khóe.

Hoặc có lẽ quyết định kính trọng các vị thần ở cả hai trại của cậu đã chữa khỏi cho cậu, mang đến cho cậu một con đường quang đãng đến tương lai. La Mã hay Hy Lạp… sự khác biệt không là gì. Giống như cậu đã nói với những con ma ở Ithaca, gia đình cậu chỉ là trở nên lớn hơn. Bây giờ cậu thấy được vị trí của cậu trong đó. Cậu sẽ giữ lời hứa của mình với nữ thần bão. Và bởi vì điều đó, thanh kiếm của Michael Varus chẳng có ý nghĩa gì.

Chết là một người La Mã.

không. Nếu cậu phải chết, cậu sẽ chết như một đứa con trai của Jupiter, một đứa con của các vị thần – máu của Olympus. Nhưng cậu sẽ không để bản thân làm vật hiến tế - ít nhất không mà không chiến đấu.

“đi nào.” Jason vỗ lưng bạn mình. “đi kiểm tra tàu của chúng ta thôi.”

Chú thích

[1] Pontiac là tên một loại xe hơi, Percy nghe nhầm với Pontifex có nghĩa là Giáo hoàng.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 29: Nico


ĐƯỢC CHO một LỰA CHỌN giữa chết và Zippy Mart[1] Buford, Nico sẽ có một khoảng thời gian khó khăn để quyết định. Ít nhất cậu biết đường quanh Vùng đất của Người chết. Cộng thêm thức ăn sạch hơn nữa.

“Ta vẫn không hiểu,” Huấn luyện viên Hedge lẩm bẩm khi họ lang thang giữa lối đi trung tâm. “Họ đặt tên toàn bộ một thị trấn theo cái bàn của Leo?”

“Tôi nghĩ thị trấn này ở đây trước, Huấn luyện viên.” Nico đáp.

“Hửm.” Huấn luyện viên cầm lên một hộp bánh rán phủ bột. “Có lẽ cậu đúng. Những thứ này trông ít nhất là một trăm năm tuổi. Ta nhớ món phong phú Bồ Đào Nha đó.”

Nico không thể nghĩ về Bồ Đào Nha mà không nhớ hai cánh tay bị thương của mình. trên hai bắp tay, dấu móng của con ma sói vẫn sưng phồng và tấy đỏ. Nhân viên bán hàng đã hỏi cậu liệu cậu đã đánh nhau với một con linh miêu Mỹ.

Họ mua một bộ sơ cứu, một tập giấy (vì thế Huấn luyện viên có thể viết nhiều tin nhắn máy bay giấy cho vợ ông hơn), một ít thịt muối và sô-đa (bởi vì cái bàn tiệc trong chiếc lều pháp thuật mới của Reyna chỉ cung cấp thức ăn lành mạnh và nước sạch) và một số những thiết bị cắm trại linh tinh vô dụng với Huấn luyện viên Hedge nhưng là những cái bẫy quái vật phức tạp cực kỳ ấn tượng.

Nico đã hy vọng tìm được vài bộ quần áo mới. Hai ngày từ khi họ bay khỏi San Juan, cậu mệt mỏi với việc đi lang thang trong cái áo nhiệt đới HÒN ĐẢO MÊ HOẶC[2] của mình, đặc biệt bởi vì Huấn luyện viên Hedge có một cái giống hệt.

không may, Zippy Mart chỉ tích trữ áo thun với cờ Liên minh và những câu nói sướt mướt giống như BÌNH TĨNH VÀ đi THEO CỔ ĐỎ. Nico quyết định cậu sẽ dính với những con vẹt và cây cọ.

Họ đi xuống lại chỗ cắm trại cách hai con đường dưới cái nắng gay gắt. Khu vực của nam Carolina này coi bộ chủ yếu là những cánh đồng um tùm, được chia tách bởi những cái cọc điện thoại và cây cối được bao bọc trong đám cây sắn dây. Bản thân thị trấn Buford là một bộ sưu tập những cái kho kim loại di động – sáu hay bảy, có lẽ cũng là dân số của thị trấn.

Nico rõ ràng không phải là một người ưa thích ánh sáng mặt trời, nhưng duy chỉ một lần cậu hoan nghênh sự ấm áp. Nó làm cậu cảm thấy chắc chắn hơn – thả neo vào thế giới người phàm. Với mỗi cú nhảy bóng tối, việc trở về càng lúc càng trở nên khó khăn hơn. Thậm chí dù giữa ban ngày bàn tay cậu vẫn xuyên qua những vật rắn. Thắt lưng cậu và thanh kiếm cứ rơi quanh mắt cá chân cậu không vì lý do cụ thể nào. một lần, khi cậu không nhìn đường đi, cậu đi xuyên qua một cái cây.

Nico nhớ điều gì đó Jason Grace đã nói với cậu ở cung điện của Notus: Có lẽ đến lúc em phải ra khỏi bóng tối rồi.

Giá mà mình có thể, cậu nghĩ. Lần đầu tiên trong đời cậu, cậu bắt đầu sợ bóng tối, bởi vì cậu có thể tan biến vào nó hoàn toàn.

Nico và Hedge không có vấn đề gì trong việc tìm đường trở lại trại. Athena Parthenos là mốc cao nhất trong vòng vài ki-lô-mét. Trong tấm lưới cải trang mới của mình, nó lung linh ánh sáng bạc giống như một con ma cao mười hai mét cực kỳ lòe loẹt.

Hình như, Athena Parthenos đã muốn họ đến một nơi có giá trị giáo dục, bởi vì bà hạ cánh ngay cạnh một điểm lịch sử gọi là CUỘC TÀN SÁT CỦA BURORD, trên một điểm dừng chân đá sỏi ở khu vực giao nhau giữa không đâu và không gì.

Lều của Reyna nằm trong một rừng cây nhỏ cách đường khoảng ba mươi mét. Bên cạnh đó là một ụ đá hình chữ nhật – hàng trăm những tảng đá chồng tạo nên một ngôi mộ to quá cỡ với một cột tháp làm bia mộ. Rải rác quanh nó là những vòng hoa phai màu và những bó hoa nhựa vỡ nát, làm nơi này càng thê lương hơn.

Aurum và Argentum đang chơi tránh bóngtrong rừng với một trong những quả bóng ném của huấn luyện viên. Từ khi được các chiến binh Amazon sửa chữa lại, hai con chó kim loại trở nên nghịch ngợm và tràn đầy năng lượng – không giống chủ nhân của chúng.

Reyna ngồi bắt chéo chân trước cửa lều, nhìn chằm chằm vào cột tháp kỷ niệm của mình. cô không nóinhiều từ khi họ bay khỏi San Juan hai ngày trước. Họ cũng không thu hút bất kỳ con quái vật nào, điều mà làm Nico băn khoăn. Họ không nghe thêm được tin gì từ các Thợ săn hay các chiến binh Amazon. Họ không biết chuyện gì đã xảy ra với Hylla, hay Thalia, hay tên khổng lồ Orion.

Nico không thích các Thợ săn của Artemis. không nghi ngờ gì bi kịch luôn bám theo họ như những con chó và chim săn mồi của chúng. Chị gái của cậu Bianca đã chết sau khi gia nhập các Thợ săn. Sau đó Thalia Grace trở thành thủ lĩnh của họ và thậm chí còn bắt đầu chiêu mộ nhiều cô gái trẻ hơn cho sựnghiệp của họ, điều mà làm Nico bực mình – như thể cái chết của Bianca có thể bị lãng quên. Như thể cô ấy có thể bị thay thế.

Khi Nico thức dậy ở Barrachina và tìm thấy ghi chú của các Thợ săn về việc bắt cóc Reyna, cậu đã đập tan cái sân trong cơn thịnh nộ. Cậu không muốn các Thợ săn đánh cắp một người quan trọng nữa của cậu.

May mắn, cậu có lại được Reyna, nhưng cậu không thích việc cô ấy trở nên quá ủ rũ. Mỗi lần cậu cố gắng hỏi cô về những việc xảy ra ở Calle San Jose – những con ma trên ban công, tất cả đang nhìn chằm chằm vào cô, thì thầm những lời buộc tội – Reyna bắt cậu im miệng.

Nico biết điều gì đó về những con ma. Việc để chúng đi vào đầu cậu nguy hiểm. Cậu muốn giúp Reyna, nhưng bởi vì bi kịch của riêng cậu là đơn độc xử lý những vấn đề của mình, từ chối bất cứ ai cố gắng lại gần, cậu chính xác là không thể phê bình Reyna về việc cũng làm điều tương tự.

cô nhìn lên khi họ lại gần. “Chị biết rồi.”

“Chỗ này là địa điểm lịch sử nào?” Hedge hỏi. “Tốt, bởi vì nó đang làm tôi phát điên.”

“Trận chiến Waxhaws,” cô nói.

“À, được rồi…” Hedge gật đầu khôn ngoan. “Đó chỉ là một cuộc thi đấu tội lỗi.”

Nico cố gắng cảm nhận bất cứ linh hồn không yên nghỉ nào đó trong vùng, nhưng cậu chẳng cảm thấy gì. không thường lệ cho một bãi chiến trường. “Chị chắc chứ?”

“Và năm 1780,” Reyna nói. “Cách mạng Mỹ. Hầu hết những thủ lĩnh thực dân là các á thần Hy Lạp. Những tướng lĩnh anh quốc là á thần La Mã.”

“Bởi vì nước anh giống La Mã khi đó,” Nico đoán. “một đế quốc đang lên.”

Reyna nhặt một bó hoa bị đè bẹp lên. “Chị nghĩ là chị biết tại sao chúng ta hạ cánh ở đây. Nó là lỗi của chị.”

“À, thôi nào,” Hedge chế giễu. “Zippy Mart Buford không phải là lỗi của ai cả. Những điều như thế cứ vậy xảy ra.”

Reyna nhặt những bông hoa nhựa phai màu. “Trong suốt cuộc Cách mạng, bốn trăm người Mỹ bị bắt kịp ở đây bởi kỵ binh anh. Những người thực dân muốn đầu hàng, nhưng người anh khát máu. Họ thậm chí tàn sát những người Mỹ sau khi họ hạ vũ khí xuống. Chỉ một vài người sống sót.”

Nico cho là cậu nên sốc. Nhưng sau khi di chuyển qua âm phủ, nghe rất nhiều câu chuyện về quỷ dữ và cái chết, một vụ thảm sát trong chiến tranh hầu như không có vẻ đáng giá. “Reyna, sao nó có thể là lỗi của chị?”

“Chỉ huy của anh là Banastre Tarleton.”

Hedge khụt khịt. “Ta đã nghe về hắn. một gã điên. Họ gọi hắn là Benny Đồ tể.”

“Phải…” Reyna hít một hơi run run. “Ông ta là một người con trai của Bellona.”

“Ồ.” Nico nhìn chằm chằm vào ngôi mộ quá cỡ. Nó vẫn quấy nhiễu cậu làm cậu không thể cảm thấy bất cứ linh hồn nào cả. Hàng trăm chiến binh bị tàn sát tại chỗ này… điều đó có lẽ gửi đi vài thứ đại loại là rung cảm của cái chết.

Cậu ngồi xuống cạnh Reyna và quyết định đánh liều. “Vậy chị nghĩ là chúng ta bị kéo về đây bởi vì chị có vài liên kết với các con ma. Giống như những gì xảy ra ở San Juan à?”

Đếm từ một đến mười cô chẳng nói gì, xoay xoay bó hoa nhựa trên tay mình. “Chị không muốn nói về San Juan.”

“Chị nên.” Nico cảm thấy như một người lạ trong chính cơ thể cậu. Tại sao cậu khích lệ Reyna chia sẻ? Nó không phải là phong cách hay việc của cậu. Tuy nhiên, cậu cứ tiếp tục nói. “Vấn đề chính về những con ma – hầu hết bọn họ bị mất đi giọng nói. Ở Asphodel, hàng triệu con ma lang quanh xung quanh không mục đích, cố gắng để nhớ họ là ai. Chị biết tại sao họ kết thúc như thế không? Bởi vì trong cuộc đời họ chưa từng đứng về một bên này hay bên kia. Họ không bao giờ nói lớn tiếng, vì vậy họ khôngbao giờ nghe được gì. Giọng của chị là căn cước của chị. Nếu chị không dùng nó,” cậu nói với một cái nhún vai, “chị đang nửa đường đi đến Asphodel rồi đó.”

Reyna cau có. “Đó là một ý tưởng cho một lời động viên của em à?”

Huấn luyện viên Hedge thông giọng. “Điều này trở nên quá thiên về tâm lý với ta. Ta sẽ đi viết vài lá thư.”

Ông cầm lấy xấp giấy của mình và tiến vào rừng. Hôm qua hoặc trước đó, ông đã viết rất nhiều – hình như không chỉ cho Mellie. Huấn luyện viên không chia sẻ chi tiết, nhưng ông gợi ý rằng ông đang kêu gọi vài sự ủng hộ để giúp đỡ cuộc tìm kiếm của họ. Với tất cả những gì Nico biết, ông đang viết thư cho Jackie Chan.

Nico mở túi mua sắm của mình ra. Cậu lôi ra một hộp bánh Kem Yến mạch Debbie nhỏ[3] và mời Reyna một cái.

cô chun mũi. “Chúng trông giống như đã ôi từ thời khủng long.”

“Có lẽ. Nhưng những ngày này em rất thèm ăn. Bất cứ loại thức ăn ngon nào… có lẽ ngoại trừ hạt lựu. Em xong chuyện với chúng rồi.”

Reyna lấy một cái bánh và cắn một miếng. “Những con ma ở San Juan… họ là tổ tiên của chị.”

Nico chờ đợi. Cơn gió làm gợn sóng tấm lướt ngụy trang trên Athena Parthenos.

“Quay ngược lại một chặng đường dài về gia đình Ramírez-Arellano,” Reyna tiếp tục. “Chị không biết toàn bộ câu chuyện. Tổ tiên của chị sống ở Tây Ban Nha khi nó còn là một tỉnh của La Mã. Ông nội của cụ cố-cố-gì-đó-gì-đó của chị là một người đi xâm chiến thuộc đia. Ông ấy băng qua Puerto Rico với Ponce de León[4].”

“một trong những con ma tên ban công đã mặc áo giáp của người xâm chiếm thuộc địa,” Nico nhớ lại.

“Đó là ông ấy.”

“Vậy… toàn bộ gia đình của chị là hậu duệ của Bellona à? Em đã nghĩ chị và Hylla là con gái của bà ấy, không phải người thừa kế.”

Quá trễ, Nico nhận ra cậu không nên lôi Hylla ra. một cái nhìn thất vọng lướt qua gương mặt Reyna, mặc dù cô nhanh chóng giấu nó đi.

“Bọn chị là con gái bà ấy,” Reyna đáp. “bọn chị là những đứa con thực sự của Bellona trong gia đình Ramírez-Arellano. Và Bellona luôn luôn yêu quý gia tộc của bọn chị. Hàng thiên niên kỷ trước, bà ấy ra lệnh bọn chị sẽ đóng vai trò chủ chốt trong nhiều trận chiến.”

“Như chị đang làm bây giờ,” Nico nói.

Reyna lau vụn bánh trên cằm. “Có lẽ. Môt vài người tổ tiên của chị đã là những anh hùng. một số là những kẻ ác. Em đã thấy con ma với vết thương súng bắn trên ngực chứ?”

Nico gật đầu. “một tên cướp biển à?”

“Kẻ nổi tiếng nhất trong lịch sử của người Puerto Rico. hắn được biết đến là Tư tế Cofresí, nhưng họ hắnta là Ramírez de Arellano. Nhà của bọn chị, biệt thự gia đình, được xây dựng bằng tiền từ kho báu ông ta đã chôn.”

Trong một khoảnh khắc, Nico lại cảm thấy như một đứa nhỏ. Cậu muốn thốt lên, Tuyệt cú mèo! Mặc dù trước khi cậu nhiễm trò Thu thập thẻ bài, cậu đã bị ám ảnh bởi những tên cướp biển. Có lẽ đó là một lý do cậu say mê Percy, con trai của vị thần biển.

Reyna cắn một miếng bánh nữa. “Người đàn ông trong đồng phục Hải quân Hoa Kỳ… ông ấy là ông chú cố-cố từ Chiến tranh Thế giới Thứ Hai, người chỉ huy tàu ngầm La-tinh đầu tiên. Em biết đấy. Rất nhiều chiến binh. Bellona là nữ thần bảo trợ cho các thế hệ của bọn chị.”

“Nhưng bà ấy chưa bao giờ có những đứa con á thần trong gia đình chị – cho đến chị.”

“Nữ thần… bà ấy yêu cha chị, Julian. Ông là một quân nhân ở Iraq. Ông ấy đã –” giọng Reyna vỡ ra. côđẩy bó hoa nhựa qua một bên. “Chị không thể làm điều này. Chị không thể nói về ông ấy.”

một đám mây bay qua trên đầu, che phủ cánh rừng trong bóng tối.

Nico không muốn ép buộc Reyna. Cậu có quyền gì chứ?

Cậu đặt miếng bánh yến mạch của mình xuống… và nhận thấy rằng những đầu ngón tay cậu đang biến thành khói. Ánh mặt trời trở lại. Hai tay cậu lại rắn lại, nhưng những sợi dây thần kinh của cậu kêu inh tai. Cậu cảm thấy như cậu được kéo trở lại từ rìa của một ban công cao.

Giọng của chị là căn cước của chị, cậu đã nói với Reyna. Nếu chị không dùng nó, chị đang nửa đường điđến Asphodel rồi.

Cậu ghét khi chính lời khuyên của cậu đặt lên mình.

“Cha em đã từng tặng em một món quà,” Nico nói. “Đó là một thây ma.”

Reyna nhìn cậu chằm chằm. “Gì cơ?”

“Tên ông ta là Jules-Albert. Ông ấy là người Pháp.”

“một… thây ma Pháp?”

“Hades không phải là người cha tuyệt nhất, nhưng thỉnh thoảng ông ấy có những khoảng khắc muốn hiểu con trai của mình. Em đoán ông ấy nghĩ thây ma là một lời đề nghị hòa bình. Ông nói Jules-Albert có thể là tài xế của em.”

Khóe miệng Reyna co giật. “một tài xế thây ma Pháp.”

Nico nhận ra nó nghe lố bịch như thế nào. Cậu chưa hề nói với ai về Jules-Albert – không ngay cả Hazel. Nhưng cậu cứ tiếp tục nói.

“Chị biết đấy, Hades có ý tưởng rằng em nên cố gắng hành động như một thiếu niên hiện đại. Kết bạn. Hiểu biết về thế kỉ hai mươi mốt. Ông ấy hơi hơi biết rằng các cha mẹ người phàm thường hay lái xe đưa con cái họ đi quanh quanh. Ông ấy không thể làm thế. Vì vậy giải pháp của ông ấy là một thây ma.”

“Để đem em đi dạo mát,” Reyna nói. “Hoặc lái tới In-N-Out Burger[5].”

“Em cho là thế.” Những sợi dây thần kinh của Nico bắt đầu lắng xuống. “Bởi vì chẳng có gì giúp em kết bạn nhanh hơn là một xác chết thối rữa với giọng Pháp.”

Reyna cười lớn. “Chị xin lỗi… Chị không nên thích thú.”

“Ổn mà. Quan điểm là… em cũng không muốn nói về cha mình. Nhưng thỉnh thoảng,” cậu nói, nhìn vào đôi mắt cô, “chị phải làm.”

Biểu hiện của Reyna chuyển sang nghiêm túc. “Chị chưa bao giờ biết cha chị trong những ngày tốt đẹp hơn của ông. Hylla đã kể rằng ông từng dịu dàng hơn khi chị ấy còn rất nhỏ, trước khi chị sinh ra. Ông ấy là một người lính tốt – can đảm, kỷ luật, tuyệt vời trong đánh nhau. Ông ấy đẹp trai. Ông có thể rất quyến rũ. Bellona chúc phúc cho ông, như bà từng làm với rất nhiều người tổ tiên của chị, nhưng điều đó không đủ với cha chị. Ông ấy muốn bà là vợ của mình.

Trong rừng, Huấn luyện viên Hedge tự lẩm bẩm khi ông viết thư. Ba máy bay giấy đã bay theo đường xoắn ốc vào cơn gió, khởi hành tới những nơi các vị thần biết.

“Cha chị hoàn toàn dâng hiến cho Bellona,” Reyna tiếp tục. “một điều là để kính trọng sức mạnh của chiến tranh. Điều khác là yêu nó. Chị không biết ông ấy làm như thế nào, nhưng ông ấy đã giành được trái tim của Bellona. Chị gái chị được sinh ra trước khi ông đến Iraq cho chuyến công tác cuối cùng của mình. Ông đã hoàn thành một cách vinh quang, trở về nhà như một anh hùng. Nếu… nếu ông ấy có thể điều chỉnh cuộc sống thường dân của mình, mọi việc có lẽ đã tốt.”

“Nhưng ông ấy không thể,” Nico đoán.

Reyna lắc đầu. “Ít lâu sau khi ông ấy trở về, ông có một cuộc gặp mặt cuối cùng với nữ thần… đó là, ừm, lý do chị được sinh ra. Bellona cho ông nhìn thoáng qua về tương lai. Bà giải thích tại sao qua đình bọn chị quan trọng với bà ấy. Bà nói rằng di sản của La Mã sẽ không bao giờ sụp đổ miễn là một trong những dòng dõi huyết thống của bọn chị duy trì, chiến đấu để bảo vệ quê nhà của bọn chị. Những từ đó… chị nghĩ ý bà là chúng để làm yên lòng, nhưng cha chị trở nên lưu luyến với chúng.”

“Chiến tranh có thể khó khăn để vượt qua,” Nico nói, nhớ đến Pietro, một trong nhưng hàng xóm từ thời thơ ấu của cậu ở Ý. Pietro đã trở về an toàn từ chiến dịch Châu Phi của Mussolini, nhưng, sau khi nã pháo vào công dân Ethiopia với khí ga cay, đầu óc ông không bao giờ trở lại như cũ.

Mặc dù cái nóng, Reyna kéo áo choàng lên người. “một phần của vấn đề là căng thẳng hậu chấn thương. Ông không thể ngừng nghĩ về chiến tranh. Và sau đó có một vết thương dai dẳng – một quả bom bên đường đã để lại mảnh vỡ trên vai và ngực ông. Nhưng nó còn nhiều hơn thế. Qua nhiều năm, khi chị lớn lên, ông ấy… ông ấy thay đổi.”

Nico không trả lời. Cậu chưa bao giờ có ai nói chuyện cởi mở với mình như vậy trước đây, có lẽ ngoại trừ Hazel. Cậu cảm thấy như cậu đang ngắm nhìn một đàn chim đậu trên một cánh đồng. một âm thanh lớn có thể làm chúng giật mình bỏ đi.

“Ông trở nên hoang tưởng,” Reyna nói. “Ông ấy nghĩ những lời của Bellona là một lời cảnh báo rằng dòng dõi của bọn chị sẽ bị tiêu diệt và di sản của La Mã sẽ sụp đổ. Ông thấy kẻ thù ở khắp nơi. Ông thu thập vũ khí. Ông biến nhà của bọn chị thành một pháo đài. Vào buổi tối, ông sẽ khóa Hylla và chị lại trong phòng. Nếu bọn chị lẻn ra ngoài, ông sẽ hét lên và ném đồ đạc và… ừm, ông ấy làm bọn chị khiếp sợ. Đôi khi, thậm chí ông nghĩ bọn chị là kẻ thù của ông ấy. Ông bị thuyết phục rằng bọn chị đang do thám ông, cố gắng tiêu diệt ông. Sau đó những con ma bắt đầu xuất hiện. Chị đoán chúng luôn luôn ở đó, nhưng chúng chọn lúc cha chị bối rối và bắt đầu hiện ra. Chúng thì thầm với ông, nuôi những nỗi nghi ngờ của ông. Cuối cùng một ngày… chị không thể nói với em chắc chắn khi nào, chị nhận ra ông ấy không còn là cha chị nữa. Ông đã biến thành một trong những con ma.”

một cơn ớn lạnh dâng lên trong ngực cậu. “một kẻ cuồng loạn,” cậu suy xét. “Em đã thấy nó trước đây. một con người bị khô héo di đến khi hắn ta không còn là một con người. Chỉ những tính cách tồi tệ nhất của hắn còn tồn tại. sự điên cuồng của hắn…”

Từ biểu hiện của Reyna cho thấy lời giải thích của cậu rõ ràng không giúp ích gì.

“Dù cho ông ấy là gì,” Reyna nói, “ông trở nên không thể sống chung được. Hylla và chị trốn khỏi nhà thường xuyên nhất có thể, nhưng cuối cùng khi bọn chị trở… về… và đối mặt với cơn thịnh nộ của ông. Bọn chị không biết làm điều gì khác. Ông ấy là gia đình duy nhất của bọn chị. Lần cuối cùng bọn chị trở về, ông – ông giận dữ đến nổi ông tỏa sáng về nghĩa đen. Ông không thể đụng chạm vào vật gì nữa, nhưng ông có thể di chuyển chúng… chị đoán là giống như một yêu tinh. Ông làm nứt toạc gạch lát sàn. Ông xé nát ghế sô-pha. Cuối cùng ông ném một cái ghế và nó đập vào Hylla. Chị ấy ngã sụp xuống. Chị ấy chỉ bị đánh ngã bất tỉnh, nhưng chị nghĩ là chị ấy đã chết. Chị ấy đã dành ra rất nhiều năm trời để bảo vệ chị… chị vừa đánh mất điều đó. Chị tóm lấy vũ khí gần nhất chị có thể tìm thấy – một đồ vật gia truyền, thanh kiếm của Cướp biển Confresí. Chị - chị không biết nó là vàng Imperial. Chị chạy tới linh hồn cha mình và…”

“Chị đã làm bốc hơi ông ấy,” Nico đoán.

Đôi mắt Reyna đẫm nước mắt. “Chị đã giết cha ruột của mình.”

“không. Reyna, không. Đó không còn là ông ấy. Đó là một con ma. Thậm chí còn thệ hơn: một kẻ cuồng loạn. Chị đang bảo vệ chị gái của mình.”

cô xoay chiếc nhẫn bạc trên ngón ta mình. “Em không hiểu đâu. Tội giết cha là tội lỗi nặng nề nhất mộtngười La Mã có thể phạm phải. Nó không thể tha thứ.”

“Chị đã không giết cha chị. Người đàn ông đó đã chết rồi,” Nico khăng khăng. “Chị đã đánh tan đi mộtcon ma.”

“Nó không là vấn đề!” Reyna khóc nức nở. “Nếu tin này đến Trại Jupiter –”

“Cậu sẽ bị hành hình,” một giọng nói mới vang lên.

Ở bìa rừng một binh sĩ La Mã trang bị đầy đủ áo giáp, cầm một ngọn giáo. một đám tóc nâu che đi đôi mắt cậu ta. Cái mũi của cậu ta rõ ràng bị gãy ít nhất một lần, điều mà làm nụ cười của cậu thậm chí trông còn độc ác hơn. “Cảm ơn vì lời thú tội, nguyên pháp quan. Cậu khiến cho công việc của tôi dễ dàng hơn rất nhiều.”

Chú thích

[1] là một loại cửa hàng thường có ở Mỹ, bán những đồ dùng thiết yếu

[2] nguyên văn là ISLA DEL ENCANTORICO

[3]

2cmrq5c.jpg 

[4] là một nhà thám hiểm Tây Ban Nha

[5] một chuỗi nhà hàng bán thức ăn nhanh chủ yếu là hăm-bơ-gơ ở miền Tây Hoa Kỳ
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 30: Nico 2


HUẤN LUYỆN VIÊN HEDGE CHỌN KHOẢNH KHẮC ĐÓ để xuất hiện, vẫy một chiếc máy bay giấy và hét lên, “Mọi người, tin tốt!”

Ông đứng sững lại khi thấy người La Mã. “Ồ… đừng bận tâm.”

Ông nhanh chóng vò chiếc máy bay lại và ăn nó.

Reyna và Nico đứng lên. Aurum và Argentum phóng đến cạnh Reyna và gầm gừ với kẻ không mời mà đến.

Nico không hiểu, làm sao gã này đến quá gần mà không con nào chú ý.

“Bryce Lawrence,” Reyna nói. “Con chó săn mới nhất của Octavian.”

Tên La Mã cúi đầu xuống. Đôi mắt hắn màu xanh lá cây, nhưng không phải xanh biển giống của Percy… gần như màu xanh của váng ao.

“Thầy bói có nhiều chó săn,” Bryce nói. “Tôi chỉ là một kẻ may mắn tìm được cậu. Người bạn Hy Lạp của cậu đây –” cậu hếch cằm vào Nico – “dễ dàng để theo dấu cậu ta. Cậu ta bốc mùi của âm phủ.”

Nico tháo bao kiếm ra. “anh biết âm phủ à? anh có muốn tôi sắp xếp một chuyến viến thăm không?”

Bryce cười. Răng cửa của cậu ta là hai cái răng ố vàng. “Cậu nghĩ là cậu có thể dọa tôi à? Tôi là hậu duệ của Orcus, vị thần phá bỏ luật lệ và hình phạt vĩnh viễn. Tôi từng trực tiếp nghe tiếng kêu la từ Cánh đồng Trừng phạt. Chúng là âm nhạc đối với tai của tôi. Sớm thôi, tôi sẽ thêm một linh hồn chết tiệt vào phần điệp khúc.”

Cậu ta nhăn răng cười với Reyna. “Kẻ giết cha, hả? Octavian sẽ thích tin này. Cậu bị bắt giữ vì vi phạm nhiều điều luật La Mã.”

“Cậu ở đây là chống lại luật La Mã,” Reyna nói. “Người La Mã không tìm kiếm một mình. một nhiệm vụ phải được một người hạng sĩ quan hoặc cao hơn chỉ huy. Cậu là thử nghiệm, và thậm chí việc cho cậu hạng đó là một sai lầm. Cậu không có quyền bắt giữ tôi.”

Bryce nhún vai. “Trong thời gian chiến tranh, một số luật lệ phải linh hoạt. Nhưng đừng lo lắng. một khi tôi mang cậu đi xét xử, tôi sẽ được trao thưởng với tư cách thành viên chính thức trong quân đoàn. Tôi tưởng tượng mình cũng sẽ được thăng cấp làm sĩ quan nữa. không nghi ngờ gì sẽ có những chỗ trống sau trận chiến sắp tới. một vài sĩ quan sẽ không sống sót, đặc biệt nếu lòng chung thành của họ khôngđặt đúng chỗ.”

Huấn luyện viên Hedge xoay cây gậy của mình. “Ta không biết phép xã giao La Mã thích hợp, nhưng giờ ta có thể đánh đứa trẻ này không?”

“một thần đồng áng,” Bryce nói. “Thú vị. Tôi đã nghe nói người Hy Lạp thực sự tin tưởng những người dê của họ.”

Hedge kêu be be. “Ta là một thần rừng. Và cậu có thể tin rằng ta đang chuẩn bị đập cây gậy này trênđầu cậu, thằng nhóc thô lỗ.”

Thần rừng tiến lên, nhưng, ngay khi chân ông chạm ụ đá, những tảng đá rung ầm ầm như chúng sắp sôi đến nơi. Bên ngoài nấm mồ, những chiến binh xương mọc lên – mầm xương[1] trong những miếng giẻ rách còn sót lại của những bộ đồng phục của lính anh.

Hedge bò đi, nhưng hai tên xương đầu tiên tóm lấy hai tay ông và nâng ông lên khỏi mặt đất. Huấn luyện viên đánh rơi cây gậy của mình và đá đá móng guốc.

“Thả ta ra, đồ đầu xương ngu ngốc!” ông gầm lên.

Nico chăm chăm, đờ người, khi ngôi mộ phun về phía trước nhiều chiến binh anh đã chết hơn – năm, mười, hai mươi, nhân lên nhanh đến nỗi Reyna và hai con chó kim loại của cô đã bị bao vây trước khi Nico nghĩ phải giơ kiếm lên.

Làm sao cậu không thể cảm nhận được nhiều người chết thế này, rất cận kề?

“Tôi quên mất chưa đề cập,” Bryce nói, “thực ra tôi không đi một mình trong cuộc tìm kiếm này. Như cậu có thể thấy, tôi có hậu thuẫn. Những binh lính này đã hứa tha chết cho những tên thực dân. Sau đó họ tàn sát chúng. Về cá nhân tôi, tôi thích một cuộc tàn sát hay ho, nhưng, bởi vì họ đã phá vỡ lời thế, những linh hồn của họ bị nguyền rủa và họ vĩnh viễn dưới quyền của Orcus. Điều mà có nghĩa là họ cũng dưới quyền của tôi.” Cậu ta chỉ vào Reyna. “Bắt lấy cô gái.”

Đám mầm xương tràn lên. Aurum và Argentum hạ gục vài tên đầu tiên, nhưng chúng nhanh chóng bị vật xuống mặt đất, những bàn tay xương giữ chặt mõm của chúng. Những binh lính tóm lấy hai tay Reyna. Đối với những sinh vật không chết, chúng nhanh kinh khủng.

Cuối cùng, Nico có lại những giác quan của mình. Cậu chém vào mầm xương, nhưng thanh kiếm của cậu trượt qua vô hại với chúng. Cậu sử dụng ý chí của mình, ra lệnh cho những bộ xương tan rã ra. Chúng hành động như thế cậu không tồn tại.

“Sao thế, con trai của Hades?” giọng của Bryce chứa đầy sự cảm thông giả tạo. “Đánh mất sự lôi cuốn của ngươi à?”

Nico cố gắng chen lấn qua những bộ xương. Có quá nhiều. Bryce, Reyna và có lẽ cả Huấn luyện viên Hedge đã ở sau một bức tường kim loại.

“Nico, ra khỏi đây!” Reyna nói. “Lấy bức tượng và đi đi.”

“Phải, chuồn khỏi đây!” Bryce đồng ý. “Dĩ nhiên, cậu nhận ra rằng cú nhảy bóng tối tiếp theo của cậu sẽlà cú nhảy cuối cùng. Cậu biết cậu không có sức mạnh để sống sót cho một cú khác. Nhưng, chắc chắn, hãy mang Athena Parthenos.”

Nico nhìn xuống. Cậu vẫn giữ thanh kiếm Stygian, nhưng hai tay cậu trở nên đen và trong suốt như thủy tinh màu khói. Thậm chí dưới ánh sáng mặt trời trực tiếp, cậu đang tan biến.

“Ngừng lại!” cậu nói.

“Ồ, tôi chẳng làm gì cả,” Bryce nói. “Nhưng tôi tò mò để xem điều gì sẽ xảy ra, nếu cậu mang bức tượng đi, cậu sẽ biến mất với nó vĩnh viễn, thẳng vào quên lãng. Nếu cậu không mang nó đi… ồ, tôi được lệnh mang Reyna còn sống đi hầu tòa vì tội phản bội. Tôi không được ra lệnh mang theo cậu còn sống, hay thần đồng áng.”

“Thần nông!” huấn luyện viên hét lên. Ông đá một bộ xương vào cái háng xương xẩu của nó, điều mà dường như làm đau Hedge hơn tên lính. “Ối! Những xác chết anh ngu ngốc!”

Bryce hạ thấp cây lao của hắn xuống và chọc vào bụng huấn luyện viên. “Ta tự hỏi khả năng chịu đựng đau đớn của tên này sẽ ra sao. Ta từng thí nghiệm trên toàn bộ các loại động vật. Ta thậm chí đã giết sĩ quan của ta. Ta chưa bao giờ thử một thần đồng áng… xin lỗi, một thần rừng. Ngươi đầu thai rồi, phải không? Ngươi có thể chịu đựng được bao nhiêu đau đớn trước khi ngươi biến thành một đám hoa cúc?”

Cơn giận dữ của Nico trở nên lạnh và tối như lưỡi kiếm của cậu. Chính cậu đã từng biến hình thành mộtsố loài cây, và cậu không đánh giá cao điều đó. Cậu ghét những người như Bryce Lawrence, những kẻ gây ra nỗi đau chỉ cho vui.

“Để ông ấy yên,” Nico cảnh báo.

Bryce nhướng lông mày. “Hoặc sao? Bằng mọi cách, hãy thử vài thứ âm phủ đi, Nico. Tôi thích xem nó. Tôi có một cảm giác bất cứ chuyên môn nào cũng sẽ khiến cậu phai nhạt đi vĩnh viễn. Cứ làm đi.”

Reyna cố gắng. “Bryce, quên họ đi. Nếu cậu muốn tôi làm tù binh của cậu, được thôi. Tôi sẽ sẵn sàng đivà đối mặt với phiên tòa ngu xuẩn của Octavian.”

“một lời đề nghị hay ho.” Bryce quay cây lao của mình lại, để mũi nó di chuyển cách đôi mắt Reyna vài xăng-ti-mét. “Cậu không thực sự biết Octavian đã lên kế hoạch, phải không? Cậu ta đang bận rộn lôi kéo sự ủng hộ, tiêu xài tiền của quân đoàn.”

Reyna siết chặt nắm tay. “Octavian không có quyền –”

“Cậu ta có quyền của quyền lực,” Bryce nói. “Cậu để mất quyền của mình khi cậu chạy đến những vùng đất cổ. Vào ngày một tháng Tám, những người bạn Hy Lạp của cậu ở Trại Con Lai sẽ nhận ra một kẻ thù Octavian hùng mạnh đến thế nào. Tôi đã thấy những kế hoạch cho những máy móc của cậu ta… Thậm chí tôi còn bị ấn tượng.”

Xương của Nico cảm giác như chúng đang thay đổi thành hê-li, cái cách chúng cảm thấy khi vị thần Favonius biến cậu thành một cơn gió.

Sau đó cậu khóa mắt vào Reyna. Sức mạnh của cô dâng lên trong cậu – một đợt sóng khích lệ và kiên cường làm cậu cảm thấy có thật trở lại, neo lại vào thế giới phàm trần. Mặc dù bị vây bởi những người chết và đối mặt với án tử hình, Reyna Ramírez-Arellano có một nguồn dự trữ cam đảm khổng lồ để chia sẻ.

“Nico,” cô nói, “làm điều em cần làm. Chị sẽ hậu thuẫn cho em.”

Bryce cười thầm, rõ ràng tự mình thích thú. “Ôi, Reyna. Cậu sẽ hậu thuẫn cho cậu ta? sẽ rất vui khi lôi cậu đến trước một tòa án, buộc cậu thú tội rằng cậu đã giết cha mình. Tôi hy vọng họ sẽ xử tử cậu theo cách cổ xưa – khâu vào một cái bao bố với một con chó dại, sau đó ném xuống sông. Tôi luôn luôn muốn thấy điều đó. Tôi không thể chờ đợi đến khi bí mật nho nhỏ của cậu lộ ra.”

Đến khi bí mật nho nhỏ của cậu lộ ra.

Bryce vỗ nhẹ mũi lao của mình trên mặt Reyna, để lại một đường máu.

Và cơn thịnh nộ của Nico phát nổ.

Chú thích

[1] spartoi: là những người trong thần thoại mọc lên từ những cái răng rồng được trồng bởi Cadmus.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 31: Nico 3


SAU ĐÓ, HỌ KỂ CHO CẬU NGHE ĐIỀU GÌ đã XẢY RA. Tất cả những gì cậu nhớ là tiếng la hét.

Theo Reyna, không khí quanh cậu đột ngột đông cứng lại. Mặt đất đen ngòm. Trong một tiếng kêu khủng khiếp, cậu giải phóng một trận lụt của nỗi đau và giận dữ thẳng vào mọi người. Reyna và huấn luyện viên đã trải nghiệm chuyến đi qua Tartarus của cậu, những tên khổng lồ bắt giữ cậu, những ngày lãng phí bên trong cái lọ đồng của cậu. Họ cảm thấy nỗi thống khổ của Nico trong những ngày trên tàu Argo II của cậu và sự chạm trán của cậu với Cupid ở đống tàn tích ở Salona.

Họ đã nghe lời thách thức không được nói ra của cậu với Bryce Lawrence, lớn và rõ ràng: Ngươi muốn những bí mật? Đây.

Các mầm xương tan ta thành tro bụi. Những khối đá của ụ đá biến thành trắng xóa với màn sương. Bryce Lawrence trượt chân, ôm lấy đầu mình, cả hai lỗ mũi chảy máu.

Nico tiến về phía cậu ta. Cậu tóm lấy tấm thẻ thử nghiệm của Bryce và xé toạc nó ra khỏi cổ cậu ta.

“Ngươi không xứng đáng với cái này,” Nico gầm lên.

Mặt đất nứt ra dưới chân Bryce. Cậu ta chìm xuống tới eo. “Ngừng lại!” Bryce bám lấy mặt đất và những bó hoa nhựa, nhưng cơ thể cậu ta cứ chìm xuống.

“Ngươi đã thề với quân đoàn.” Hơi thở của Nico bốc hơi lạnh lùng. “Ngươi phá vỡ luật lệ. Ngươi gây ra nỗi đau. Ngươi giết sĩ quan của mình.”

“Tôi – tôi không! Tôi –”

“Ngươi phải chết vì những tội lỗi của mình,” Nico tiếp tục. “Đó là sự trừng phạt. Thay vào đó ngươi chỉ bị trục xuất. Ngươi nên tránh xa ra. Cha của ngươi Orcus có thể không chấp thuận những lời thề bị phá vỡ. Nhưng cha ta Hades thực sự không chấp thuận những kẻ trốn thoát khỏi sự trừng phạt.”

“Làm ơn!”

Từ đó không có nghĩa gì với Nico. âm phủ không có sự khoan dung. Nó chỉ có công bằng.

“Ngươi đã chết rồi,” Nico nói. “Ngươi là một con ma không có lưỡi, không có ký ức. Ngươi sẽ không thể chia sẻ bất cứ bí mật nào.”

“không!” Cơ thể Bryce chuyển sang đen và như khói. Cậu ta trượt vào lòng đất, đến tận ngực. “không, Ta là Bryce Lawrence! Ta còn sống!”

“Ngươi là ai?” Nico hỏi.

âm thanh tiếp theo từ miệng Bryce là một tiếng thì thầm lập cập. Gương mặt cậu ta trở nên mơ hồ. Cậu ta có thể trở thành bất cứ ai – chỉ là một linh hồn vô danh khác giữa hàng triệu.

“Cút,” Nico nói.

Linh hồn tiêu tan. Mặt đất khép lại.

Nico nhìn lại và thấy rằng bạn cậu vẫn an toàn. Reyna và huấn luyện viên nhìn chằm chằm cậu kinh hãi. Mặt Reyna đang chảy máu. Aurum và Argentum cuộn tròn lại, như thể bộ não cơ học của chúng bị đoản mạch.

Nico đổ sụp xuống.

Những giấc mơ của cậu chẳng có ý nghĩa gì, điều mà gần như là một sự khuây khỏa.

một bầy quạ bay vòng vòng trên một bầu trời đen kịt. Sau đó bầy quạ biến thành những con ngựa phi nước đại trên những con sóng.

Cậu thấy chị gái mình Bianca ngồi ở nhà ăn ở Trại Con Lai với các Thợ săn của Artemis. cô mỉm cười và cười lớn với với nhóm bạn mới của mình. Sau đó Bianca thay đổi thành Hazel, người hôn vào má Nico và nói, “em muốn anh trở thành một ngoại lệ.”

Cậu thấy yêu nữ mình chim Ella với mái tóc đỏ bờm xờm và bộ lông đỏ của cô, đôi mắt cô giống như cà phê đen. cô đậu trên trường kỉ của phòng khách Nhà Lớn. Tựa bên cô là đầu con báo nhồi bông ma thuật Seymour. cô đu đưa qua lại, đút cho con báo ăn Cheetos[1].

“Pho mát không tốt cho yêu nữ mình chim,” cô lẩm bẩm. Sau đó cô nhăn mặt và hô vang một trong những lời tiên tri học thuộc lòng của cô: “sự sụp đổ của mặt trời, câu thơ cuối cùng.” cô cho Seymour ăn thêm Cheetos. “Pho mát tốt cho đầu báo.”

Seymour gầm lên đồng tình.

Ella thay đổi thành một nữ thần đám mây tóc đen, mang thai với các bụng lớn, quằn quại trong đau đớn trên một cái giường cắm trại đôi. Clarisse La Rue ngồi cạnh cô ấy, lau đầu cô với một miếng vải mát. “Mellie, cô sẽ ổn thôi,” Clarisse nói, mặc dù cô nghe có vẻ lo lắng.

“không, không có gì ổn cả!” Mellie khóc than. “Gaia đang trở dậy!”

Cảnh thay đổi. Nico đứng với Hades ở đồi Berkeley vào ngày đầu tiên Hades dẫn cậu đến Trại Jupiter. “Đến với họ,” vị thần nói. “Hãy giới thiệu con là một đứa con của Pluto. Điều đó quan trọng để con tạo nên sự liên kết này.”

“Tại sao?” Nico hỏi.

Hades tan biến. Nico thấy bản thân mình trở lại dưới Tartarus, đứng trước Akhlys, nữ thần của sự đau đớn. Máu chảy dòng dòng trên má bà. Nước mắt tuôn trào từ đôi mắt bà, nhỏ giọt xuống tấm khiêng của Hercules trong lòng bà. “Con của Hades, ta có thể làm gì hơn cho ngươi? Ngươi thật hoàn hảo! Rất nhiều nỗi buồn và đau đớn!”

Nico thở hổn hển.

Đôi mắt cậu mở ra.

Cậu nằm dài, nhìn chằm chằm vào ánh nắng mặt trời trong những nhánh cây.

“Cảm ơn các vị thần.” Reyna cúi người về phía cậu, bàn tay cô mát lạnh trên trán cậu. Vết cắt chảy máu trên mặt cô đã hoàn toàn biến mất.

Bên cạnh cô, Huấn luyện viên Hedge cau có. Buồn thay, Nico có một tầm nhìn tuyệt vời ngay trên hai lỗ mũi của ông.

“Tốt,” huấn luyện viên nói. “Chỉ là thêm một vài lời thỉnh cầu.”

Ông cầm một miếng băng gạt lớn hình vuông bôi thứ gì đó nhớp nháp dinh dính màu nâu và dán nó lên mũi Nico.

“Cái gì…? Ối.”

Cái thứ nhớp nháp có mùi như đất trồng, vỏ tuyết tùng, nước ép nho và chút ít dấu hiệu của phân bón. Nico không có sức để bỏ nó ra.

Cảm giác của cậu bắt đầu làm việc lại. Cậu nhận ra cậu đang nằm trên một cái túi ngủ ngoài lều. Cậu đang không mặc gì ngoài một cái quần sooc và một ngàn sự kinh tởm, băng gạc thạch cao màu nâu quấn khắp người cậu. Hai cánh tay, hay chân và ngực cậu đang ngứa ran bởi lớp bùn chết.

“Ông – ông đang cố gắng trồng tôi à?” cậu lẩm bẩm.

“Nó là y tế thể thao kết hợp với một ít pháp thuật thiên nhiên,” huấn luyện viên nói. “Đại loại là một sở thích của ta.”

Nico cố gắng tập trung vào khuôn mặt Reyna. “Chị cho phép điều này?”

cô trông như sắp sửa ngất xỉu vì kiệt sức, nhưng cô cố gắng nở một nụ cười. “Huấn luyện viên Hedge đã mang em trở lại từ vực thẳm. Nước kỳ lân, bánh thánh, rượu tiên… bọn chị không thể dùng bất cứ thứ gì. Em đang nhạt đi rất trầm trọng.”

“Nhạt đi…?”

“Đừng lo lắng về điều đó bây giờ, nhóc.” Hedge đặt một đồ uống có ống hút cạnh miệng Nico. “Uống chút Gatorade[2] đi.”

“Tôi – tôi không muốn –”

“Cậu sẽ uống ít Gatorade,” huấn luyện viên khăng khăng.

Nico uống một ít Gatorade. Cậu ngạc nhiên bởi cậu khát như thế nào.

“Điều gì đã xảy ra với tôi?” câu hỏi. “Với Bryce… với những tên người xương đó…?”

Reyna và huấn luyện viên trao đổi một ánh nhìn lo lắng.

“Có tin tốt và tin xấu,” Reyna nói. “Nhưng trước tiên ăn gì đó đi đã. Em sẽ cần sức mạnh trở lại trước khi em nghe tin xấu.”

Chú thích

[1]

cheetos-engineered-to-be-addicting-530x353.jpg 

[2]

tải xuống.jpg 

***
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 32: Nico 4


“BA NGÀY?”

Nico không chắc cậu đã nghe đúng lời cô trong mười hai lần đầu tiên.

“Bọn chị không thể di chuyển em,” Reyna nói. “Ý chị là… về nghĩa đen, em không thể bị di chuyển. Em gần như không có vật chất. Nếu không phải nhờ Huấn luyện viên Hedge –”

“không có gì to tát,” huấn luyện viên trấn an cậu. “một lần trong lúc giữa một trận đấu quyết định ta đãphải nẹp chân của một tiền vệ chỉ với các nhánh cây và băng dính.”

Mặc dù sự lãnh đạm của ông, vị thần rừng có những bọng mắt dưới đôi mắt của ông. Hai má ông lõm sâu. Ông trông gần như tồi tệ như Nico cảm thấy.

Nico không thể tin được mình đã bất tỉnh lâu như thế. Cậu thuật lại những giấc mơ lạ lùng của mình – sự lẩm bẩm của yêu nữ mình chim Ella, cái nhìn lướt qua về nữ thần đám mây Mellie (điều làm huấn luyện viên lo lắng) – nhưng Nico cảm thấy như thể những cảnh mộng đó chỉ kéo dài trong vài giây. Theo Reyna, giờ đã là chiều 30 tháng Bảy. Cậu đã ở trong một cái bóng hôn mê vài ngày.

“Những người La Mã sẽ tấn công Trại Con Lai sau ngày mai.” Nico hớp thêm ngụm Gatorade, thứ mà ngon và lạnh, nhưng không có mùi vị. Vị giác của cậu có vẻ như từng bước tiến vào thế giới bóng tối vĩnh viễn. “Chúng ta phải nhanh lên. Em phải sẵn sàng.”

“không.” Reyna đè tay mình lên cánh tay cậu, làm băng gạc nhàu đi. “Thêm bất kì sự di chuyển bóng tối nào sẽ giết em.”

Câu nghiến răng. “Nếu nó giết em, nó sẽ giết em. Chúng ta phải đem bức tượng về Trại Con Lai.”

“Này, nhóc,” huấn luyện viên nói. “Ta đánh giá cao sự cống hiến của cậu, nhưng nếu cậu đưa tất cả chúng ta vào bóng tối vĩnh viễn cùng với Athena Parthenos, nó sẽ chẳng giúp đỡ bất cứ ai. Bryce Lawernce đã đúng về điều đó.”

Khi đề cập đến Bryce, hai con chó kim loại của Reyna vểnh tai lên và gầm gừ.

Reyna nhìn chằm chằm vào ụ đá, đôi mắt cô tràn ngập sự đau khổ, như thể nhiều linh hồn không mời hơn có thể hiện ra từ ngôi mộ.

Nico hít một hơi thở, nhận được toàn bộ mùi thơm của việc chữa trị cây nhà lá vườn của Hedge. “Reyna, em… em không nghĩ ra. Em đã làm gì với Bryce –”

“Em đã tiêu diệt cậu ta,” Reyna đáp. “Em đã biến cậu ta thành một con ma. Và, phải, nó làm chị nhớ lại điều gì đã xảy ra với cha mình.”

“Em không có ý làm chị sợ,” Nico nói chua chát. “Em không có ý… đầu độc một tình bạn khác. Em xin lỗi.”

Reyna nghiên cứu gương mặt cậu. “Nico, chị phải thừa nhận, ngày đầu tiên em bất tỉnh, chị đã khôngbiết phải nghĩ hay cảm nhận gì. Điều em đã làm thật khó để xem… khó để xử lý.”

Huấn luyện viên nhai một que củi. “Ta phải đồng ý với cô gái về vấn đề này, nhóc. Đập đầu ai đó với một cây gậy bóng chày, đó là một việc. Nhưng việc biến thành ma quái rùng rợn đó? Đó là loại ma thuật bóng tối.”

Nico mong chờ mình cảm thấy giận dữ - để hét vào mặt họ vì muốn phán xét cậu. Đó là những gì cậu thường làm.

Nhưng cơn giận dữ của cậu không trở thành hiện thực. Cậu vẫn cảm thấy rất tức giận về Bryce Lawrence, và Gaia và những tên khổng lồ. Cậu muốn tìm được tên thầy bói Octavian và siết cổ cậu ta với sợi dây thắt lưng của cậu ta. Nhưng cậu không nổi điên với Reyna hay huấn luyện viên.

“Tại sao mọi người lại mang em trở lại?” cậu hỏi. “Mọi người biết em chẳng thể giúp gì thêm nữa. Mọi người có thể tìm một đường khác để tiếp tục lên đường với bức tượng. Nhưng mọi người lại lãng phí ba này để chăm sóc em. Tại sao?”

Huấn luyện viên Hedge khụt khịt. “Cậu là một phần của đội, đồ ngốc này. Chúng tôi sẽ không để cậu lại.”

“Còn hơn thế nữa.” Reyna đặt tay lên tay Nico. “Trong khi em còn ngủ, chị đã suy nghĩ rất nhiều. Điều chị kể với em về cha chị… Chị chưa từng chia sẻ với bất cứ ai. Chị đoán là chị biết em là người chính xác để phó thác. Em gánh bớt một vài gánh nặng của chị. Chị tin em, Nico.”

Nico nhìn chằm chằm cô, bối rối. “Sao chị có thể tin tưởng em? Cả hai đều cảm nhận được cơn giận dữ của em, thấy những cảm giác tồi tệ nhất của em…”

“Này, nhóc,” Huấn luyện viên Hedge nói, giọng ông nhẹ nhàng hơn. “Bọn ta đều rất giận dữ. Thậm chí một người nhân hậu như ta.”

Reyna cười ngớ ngẩn. cô siết chặt tay Nico. “Huấn luyện viên đúng đấy, Nico. Em không phải là người duy nhất từng để bóng tối thoát ra trong một lúc. Chị đã kể cho em điều xảy ra với cha chị, và em ủng hộ chị. Em đã chia sẻ những kinh nghiệm đau đớn của em; làm sao bọn chị không ủng hộ em được? Chúng ta là bạn.”

Nico không chắc phải nói gì. Họ đã thấy được những bí mật sâu kín nhất của cậu. Họ biết cậu là ai, cậu là gì.

Nhưng dường như họ không quan tâm. không họ quan tâm nhiều hơn.

Họ không phán xét cậu. Họ quan tâm. không điều gì trong đó có lý với cậu.

“Nhưng Bryce. Em…” Nico không thể tiếp tục.

“Em đã làm điều phải nên hoàn thành. Giờ chị hiểu được điều đó,” Reyna nói. “Chỉ là hứa với chị: khôngcòn việc biến người thành ma nếu chúng ta có thể tránh nó.”

“Đúng,” Huấn luyện viên nói. “Trừ khi cậu để ta chơi đùa với chúng trước tiên. Bên cạnh đó, nó khôngphải là tất cả những tin xấu.”

Reyna gật đầu. “Bọn chị không thấy bất kỳ dấu hiệu nào của những người La Mã khác, vậy nó cho thấy Bryce không thông báo cho bất cứ ai khác nơi cậu ta ở. Và cũng không có dấu hiệu nào của Orion. Hy vọng điều đó có nghĩa là hắn ta bị các Thợ săn hạ gục.”

“Và Hylla?” Nico hỏi. “Thalia?”

Những nếp nhăn siết lại quanh miệng Reyna. “không tin tức gì. Nhưng chị phải tin rằng họ vẫn còn sống.”

“cô chưa nói với cậu ta tin tức tốt nhất,” huấn luyện viên thúc giục.

Reyna cau mày. “Có lẽ với vì thật khó để tin được. Huấn luyện viên Hedge nghĩ ông ấy tìm được mộtđường khác để vận chuyển bức tượng. Đó là tất cả những điều ông ấy luyên thuyên suốt ba ngày qua. Nhưng cho đến lúc này chúng ta chưa thấy tín hiệu gì của –”

“Này, nó sẽ xảy ra!” Huấn luyện viên cười ngoác mang tai với Nico. “Cậu có nhớ cái máy bay giấy ta nhận được ngay trước khi tên Lawrence Sếp-khiếp-đản xuất hiện không? Nó là một tin nhắn từ những người liên lạc của Mellie ở cung điện Aeolus. yêu nữ mình chim này, Nuggets – cô ấy biết một gã biết một gã biết một con ngựa mà biết một con dê mà biết một con ngựa khác –”

“Huấn luyện viên,” Reyna khiển trách, “ông sẽ làm cậu ấy hối hận vì đã thoát khỏi sự hôn mê đấy.”

“Tốt thôi,” thần rừng giận dỗi. “Câu chuyện ngắn dài, ta đã lôi kéo được rất nhiều sự ủng hộ. Ta có được lời hứa của đúng loại tinh linh gió mà chúng ta cần sự giúp đỡ. Bức thư ta đã ăn? Xác nhận rằng kỵ binh đó đang đến. Họ nói nó sẽ mất một thời gian để tổ chức, nhưng ông ấy sẽ ở đây sớm thôi – bất cứ lúc nào, thật đấy.”

“Ông ấy là ai?” Nico hỏi. “Kỵ binh gì?”

Reyna đột ngột đứng lên. cô nhìn chằm chằm về phương bắc, gương mặt cô nới lỏng với nỗi sợ hãi. “Kỵ binh đó…”

Nico hướng theo cái nhìn của cô. một đàn chim đang đến – những con chim lớn.

Chúng đến gần hơn, và Nico nhận ra chúng là những con ngựa có cánh – ít nhất nửa tá trong đội hình chữ V, không có người cưỡi.

Bay ở giữa là một con ngựa đực to lớn với một cái bờm vàng và bộ lông chim nhiều màu sắc như của một con đại bài, đôi cánh của nó xòe ra rộng gấp đôi những con ngựa khác.”

“Những con pegasus,” Nico nói. “Ông đã triệu hồi đủ để mang bức tượng.”

Huấn luyện viên cười hân hoan. “không chỉ là những con pegasus bất kỳ, nhóc. Cậu đang trong mộtcuộc điều trị thực sự.”

“Con ngựa đực phía trước…” Reyna lắc đầu không tin tưởng. “Đó là ngài Pegasus, chúa tể bất tử của những con ngựa.”
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 33: Leo


ĐIỂN HÌNH.

Ngay khi Leo hoàn thành việc cải tiến, một nữ thần bão khổng lồ xuất hiện và đập mạnh những vòng dây ngay trên con tàu của cậu.

Sau cuộc chạm trán của họ với Kymopo-gì-đó, tàu Argo II chạy rề rề qua biển Aegea, quá thiệt hại để có thể bay được, quá chậm chạp để vượt qua bọn quái vật. Họ chiến đấu với những con rắn biển đói khát cứ mỗi tiếng đồng hồ. Họ thu hút những đàn cá tò mò. Có lúc họ mắc kẹt vào một tảng đá, và Percy và Jason phải nhảy xuống và đẩy tàu.

âm thanh khò khè của máy móc làm Leo muốn khóc. Trong suốt ba ngày dài, cậu cuối cùng đã biến con tàu ít nhiều trở lại hoạt động theo lệnh chỉ khi họ đậu ở hòn đảo Mykonos, điều mà có lẽ có nghĩa đó là lúc để họ lại bị đập mạnh thành từng mảnh.

Percy và Annabeth đi vào bờ để trinh sát trong khi Leo ở lại trên boong lái, điều chỉnh bàn điều khiển. Cậu quá hăng say với hệ thống dây điện mà không nhận ra đội đổ bộ đã trở lại đến khi Percy nói, “Này, anh bạn. Kem.”

Ngay lập tức, ngày của Leo trở nên tốt hơn. Toàn bộ thủy thủ ngồi trên boong, mà không có một cơn bão hay một con quái vật tấn công để mà lo lắng trong lần đầu tiên suốt vài ngày, và ăn kem. Ồ, ngoại trừ Frank, người không hấp thụ được đường. Cậu ấy có một trái táo.

Ngày nóng và đầy gió. Đại dương lấp lánh với mặt nước gợn sóng, nhưng Leo đã sửa bộ thăng bằng tốt đến nỗi mà Hazel không còn trông quá say sóng nữa.

Uốn lượn bên mạn phải của họ là thị trấn Mykonos – một bộ sưu tập những tòa nhà trát vữa trắng với mái ngói xanh da trời, cửa sổ xanh da trời, và cửa chính xanh da trời.

“Bọn tớ đã thấy những con bồ nông này lang thang trong thị trấn,” Percy báo cáo. “Giống như, chỉ là đidạo các cửa hàng, dừng lại ở các quán ba.”

Hazel cau mày. “Những con quái vật cải trang à?”

“không,” Annabeth đáp, cười lớn, “chỉ là những con bồ nông già bình thường. Chúng là những con vật đem lại phước lành cho thành phố hoặc gì đó. Và có một vùng "Tiểu Ý" của thị trấn. Đó là lý do tại sao kem quá ngon.”

“Châu Âu bị pha trộn.” Leo lắc đầu. “Đầu tiên chúng ta đi đến La Mã vì những bước chân Tây Ban Nha. Sau đó chúng ta đến Hy Lạp vì kem Ý.”

Nhưng cậu không thể tranh luận với kem. Cậu đã ăn gấp đôi lượng sô-cô-la yêu thích của mình và cố gắng tưởng tượng rằng cậu và bạn mình chỉ đang thư giãn trong một kỳ nghỉ. Điều mà làm cậu ước gì Calypso ở bên cạnh cậu, điều mà làm cậu ước gì cuộc chiến đã qua rồi và mọi người sống sót… điều mà làm cậu buồn. đã 30 tháng Bảy rồi. Ít hơn bốn mươi tám tiếng đồng hồ nữa cho đến ngày G, khi Gaia, Công Chúa Bùn Quánh Ngu Ngốc, sẽ thức dậy với toàn bộ gương mặt bùn rực rỡ của bà ấy.

Điều lạ lùng là, họ càng đến gần ngày mùng một tháng Tám, bạn bè cậu càng cư xử lạc quan hơn. Hoặc có lẽ lạc quan không phải là từ chính xác. Họ dường như có vẻ đang được kéo lại với nhau cho vòng cuối cùng – biết rằng hai ngày tiếp theo sẽ thành công hay thất bại. không có lý nào cứ ủ rũ khi bạn sắp đối mặt với cái chết. sự kết thúc của thế giới làm kem ngon hơn bao giờ hết.

Dĩ nhiên, những người còn lại trong nhóm không ở dưới chuồng ngựa với Leo, nói chuyện với nữ thần chiến thắng Nike suốt ba ngày qua…

Piper đặt ly kem của mình xuống. “Vậy, hòn đảo Delos nằm ngay bên kia cảng. Sân nhà của Artemis và Apollo. Ai sẽ đi?”

“Tớ,” Leo nói ngay lập tức.

Mọi người chăm chú vào cậu.

“Gì?” Leo hỏi. “Tớ khôn khéo và các thứ. Frank và Hazel đã hứa hỗ trợ tớ.”

“Bọn tớ đã?” Frank hạ nửa trái táo đã ăn xuống. “Ý tớ là… chắc chắn bọn tớ đã.”

Đôi mắt vàng của Hazel ánh lên dưới ánh nắng mặt trời. “Leo, anh đã có một giấc mơ về việc này hay gì đó?”

“Phải,” Leo thốt ra. “Ồ… không. không chính xác. Nhưng… các cậu phải tin tưởng tớ về điều này. Tớ cần nói chuyện với Apollo và Artemis. Tớ đã có một ý tưởng tớ cần phải thử chúng.”

Annabeth cau mày. cô trông như muốn phản đối, nhưng Jason đã lên tiếng.

“Nếu Leo có một ý tưởng,” cậu nói, “chúng ta cần tin cậu ấy.”

Leo cảm thấy cắn rứt vì việc đó, đặc biệt việc cân nhắc ý tưởng của cậu là gì, nhưng cậu nặn ra một nụ cười. “Cảm ơn, anh bạn.”

Percy nhún vai. “Được rồi. Nhưng một lời khuyên: khi các cậu gặp Apollo, đừng đề cập đến haiku[1].”

Hazel nhíu mày. “Tại sao không? không phải ông ấy là vị thần của thơ ca à?”

“Chỉ cần tin anh.”

“Hiểu rồi.” Leo đứng dậy. “Và, các cậu, nếu họ có một cửa hàng đồ lưu niệm ở Delos, tớ chắc chắn sẽmang về cho các cậu vài bức tượng Apollo và Artemis đầu to!”

Apollo dường như không có tâm trạng cho haiku. Ông cũng không bán tượng đầu to.

Frank đã biến thành một con đại bàng khổng lồ để bay đến Delos, nhưng Leo đi nhờ Hazel trên lưng của Arion. không phải xúc phạm Frank, nhưng sau sự thất bại ở pháo đài Sumter Leo trở thành mộtngười từ chối cưỡi những con đại bàng khổng lồ. Cậu có một tỷ lệ thất bại một trăm phần trăm.

Họ nhận thấy hòn đảo vắng tanh, có lẽ bởi vì biển động quá cho các tàu thuyền du lịch. Những ngọn đồi lộng gió không có gì ngoài đá sỏi, cỏ và hoa dại – và, dĩ nhiên, một cụm những ngôi đền đổ nát. Gạch vụn có lẽ rất ấn tượng, nhưng, kể từ Olympia, Leo đã quá tải với những tàn tích cổ đại. Cậu đã quá xong với những cột cẩm thạch trắng. Cậu muốn trở lại Mỹ, nơi những tòa nhà cũ kĩ nhất là những trường học công cộng và Ye Olde McDonald’s.

Họ đi xuống một đại lộ với những khối đá sư tử trắng sắp thẳng hàng, những gương mặt bị biến dạng gần như không còn đường nét.

“thật kỳ quái,” Hazel nói.

“Em có cảm thấy được bất kỳ con ma nào không?” Frank hỏi.

cô lắc đầu. “Việc thiếu những con ma là kỳ quái. Trở lại thời kỳ cổ đại, Delos là vùng đất thiêng. khôngngười phàm nào được cho phép sinh ra hay chết ở đây. Về nghĩa đen không có linh hồn người phàm trên toàn hòn đảo này.”

“thật tuyệt với anh,” Leo nói. “Điều đó có nghĩa là không ai được phép giết chúng ta ở đây à?”

“Em không nói thế.” Hazel dừng lại trên đỉnh của một ngọn đồi thấp. “Nhìn kìa. Dưới kia.”

Phía dưới họ, sườn đồi được tạc thành một hý trường. Những cây bụi rậm mọc lên giữa những hàng ghế đá, vì thế nó trông như một buổi hòa nhạc cho cây bụi gai. Phía dưới cùng, ngồi trên một khối đá giữa sân khấu, thần Apollo gập người trên một cây đàn ghi-ta Hawaii, gảy một điệu thê lương.

Ít nhất, Leo cho đó là Apollo. Gã trai trông khoảng mười bảy tuổi, với mái tóc xoăn vàng và một làn da rám nắng hoàn hảo. Ông mặc chiếc quần jeans rách rưới, một cái áo thun đen và áo vét vải lanh trắng với ve áo lấp lánh kim cương giả, giống như ông đang thử diện mạo của một Elvis/Ramones/Beach Boys lai.

Leo thường không nghĩ về đàn ghi-ta Hawaii như một nhạc cụ buồn. (Cảm động, chắc chắn. Nhưng không buồn.) Tuy nhiên giai điệu Apollo gảy quá u uất làm cảm giác của Leo vỡ òa.

Ngồi ở hàng ghế trước là một cô gái trẻ khoảng mười ba tuổi, mặc legging đen và một cái áo choàng bạc, mái tóc đen được cột ra sau kiểu đuôi ngựa. cô đang gọt đẽo một thanh gỗ dài – làm một cái cung.

“Họ là các vị thần?” Frank hỏi. “Họ trông không giống sinh đôi.”

“À, hãy nghĩ về nó,” Hazel nói. “Nếu anh là một vị thần, anh có thể trông như bất cứ thứ gì anh muốn. Nếu anh có một người anh em sinh đôi –”

“anh sẽ chọn trông giống bất cứ thứ gì trừ người anh em của mình,” Frank đồng ý. “Vậy kế hoạch là gì?”

“Đừng bắn!” Leo hét lên. Dường như là một sự mở đầu tốt, đối mặt với hai vị thần bắn cung. Cậu giơ hai tay lên và cúi đầu xuống hướng về sân khấu.

không vị thần nào trông có vẻ ngạc nhiên khi thấy họ.

Apollo thở dài và quay lại gảy cây ghi-ta của mình.

Khi họ đến hàng ghế trước, Artemis lẩm bẩm, “Vậy là mọi người ở đây. Bọn ta đang tự hỏi.”

Điều đó lấy đi áp lực khỏi những pit-tông của Leo. Cậu đã sẵn sàng để giới thiệu bản thân, giải thích họ đến đây trong hòa bình như thế nào, có lẽ kể vài chuyện cười và đề nghị hơi thở bạc hà.

“Vậy là các người mong chờ chúng tôi,” Leo nói. “Tôi có thể nói, bởi vì cả hai người đều hứng thú.”

Apollo gảy một điệu nghe như phiên bản đám tang của “Camptown Races”. “Bọn ta đang mong chờ để được tìm thấy, làm phiền, chòng ghẹo. Bọn ta không biết bởi ai. Các ngươi có thể không để bọn tai lại với sự đau khổ của mình chứ?”

“anh biết họ không thể, anh trai,” Artemis khiển trách. “Họ phụ thuộc vào sự giúp đỡ của chúng ta với cuộc tìm kiếm của họ, thậm chí nếu tỷ lệ và vô vọng.”

“Cả hai ngươi quả thật là có đầy những lời cổ vũ tốt đẹp,” Leo nói. “Dù sao thì tại sao hai người lại trốn ở đây? Các người không phải nên là… tôi không biết, đánh nhau với những tên khổng lồ hay gì đó?”

Đôi mắt nhợt nhạt của Artemis làm Leo cảm thấy như cậu là một cái xác hươu chuẩn bị bị rút ruột.

“Delos là nơi sinh của chúng ta,” nữ thần nói. “Ở đây, chúng ta không bị ảnh hưởng bởi sự phân ly Hy Lạp-La Mã. Tin ta, Leo Valdez, nếu ta có thể, ta sẽ ở bên những Thợ săn của mình, đối mặt với kẻ thù cũ của chúng ta Orion. không may, nếu ta bước khỏi hòn đảo này, ta sẽ trở nên bất lực với sự đau đớn. Tất cả ta có thể làm là quan sát không thể giúp đỡ trong khi Orion tàn sát những người đi theo ta. Nhiều người trao mạng sống của họ để bảo vệ bạn của các ngươi và bức tượng Athena đáng nguyền rủa đó.”

Hazel tạo nên một âm thanh đè nén. “Ý người là Nico? anh ấy ổn chứ?”

“Ổn?” Apollo khóc nức nở trên cây đàn của mình. “không ai trong chúng ta ổn cả, cô gái! Gaia đang trở dậy!”

Artemis nhìn chằm chằm Apollo. “Hazel Levesque, anh trai cô vẫn còn sống. Cậu ấy là một chiến binh dũng cảm, như cô. Ta ước ta có thể nói điều đó cho anh trai của ta.”

“Em bất công với ta!” Apollo khóc than. “Ta đã bị Gaia và đứa con La Mã tồi tệ đó làm cho mê muội!”

Frank thông giọng. “Ừm, Chúa tể Apollo, ý người là Octavian?”

“Đừng gọi tên hắn!” Apollo gảy một âm nhỏ. “Ồ, Frank Trương, giá mà ngươi là con trai của ta. Ta đãnghe những lời cầu nguyện của ngươi, ngươi biết đấy, tất cả những tuần ngươi muốn được công nhận. Nhưng chao ôi! Mars luôn có được những thứ tốt. Ta có… sinh vật đó là hậu duệ của mình. hắn ta lấp đầy đầu ta với những lời tán dương. hắn nói với ta về những đền thờ vĩ đại hắn sẽ xây vinh danh ta.”

Artemis khụt khịt. “anh thật dễ dàng bị nịnh bợ, anh trai.”

“Bởi vì ta có quá nhiều phẩm chất để tán dương! Octavian nói hắn muốn biến người La Mã hùng mạnh trở lại. Ta nói được thôi! Ta đã trao cho hắn lời ban phước của ta.”

“Như ta nhớ lại,” Artemis nói, “hắn ta cũng hứa biến anh thành vị thần quan trọng nhất trong quân đoàn, thậm chí trên cả Zeus.”

“À, ta là ai để tranh luận với lời đề nghị như thế? Zeus có làn da rám nắng hoàn hảo không? Ông ấy có thể chơi ghi-ta Hawaii không? Ta nghĩ không! Nhưng ta không bao giờ nghĩ Octavian sẽ bắt đầu mộttrận chiến! Gaia chắc hẳn đã che phủ những suy nghĩ của ta, thì thầm trong tai ta.”

Leo nhớ lại tên gió điên rồ Aeolus, kẻ đã muốn đi giết người sau khi nghe giọng của Gaia.

“Vậy thì hãy sửa nó,” cậu nói. “Bảo Octavian rút lui. Hoặc, ngài biết đấy, bắn cậu ta với một trong những mũi tên của ngài. Điều đó cũng sẽ ổn thôi.”

“Ta không thể!” Apollo khóc than. “Nhìn đây!”

Cây đàn của vị thần biến thành một cái cung. Ông nhắm lên bầu trời và bắn. Mũi tên vàng lao lên khoảng sáu mươi mét, sau đó tan thành khói.

“Để bắn cung của mình, ta phải ra khỏi Delos,” Apollo khóc. “Sau đó ta sẽ bất lực hoặc Zeus sẽ đánh ngã ta. Cha chưa bao giờ thích ta. Ông ấy chưa bao giờ tin ta suốt hàng thiên niên kỷ!”

“À,” Artemis nói, “để công bằng, đó là lúc anh âm mưu với Hera lật đổ ông ấy.”

“Đó là một sự hiểu lầm!”

“Và anh đã giết một vài tên Cyclops của Zeus.”

“Ta đã có một lý do tốt cho việc đó! Dù sao, bây giờ Zeus đổ tội cho ta vì mọi thứ - âm mưu của Octavian, sự sụp đổ của Delphi –”

“Chờ đã.” Hazel làm dấu hiệu tạm dừng. “sự sụp đổ của Delphi?”

Cung tên của Apollo biến trở lại thành một cây đàn ghi-ta. Ông gảy một hợp âm đầy xúc động. “Khi sựphân ly bắt đầu giữa Hy Lạp và La Mã, trong khi ta đấu tranh với sự lộn xộn, Gaia nắm thời cơ! Bà ta đưa trở lại kẻ thù cũ của ta Python, con rắn vĩ đại, để chiếm hữu lấy các nhà tiên tri Delphi. Sinh vật kinh khủng đó giờ cuộn mình trong những hang động cổ đại, chặn đứng pháp thuật của lời tiên tri. Ta bị kẹt tại đây, vì thế ta thậm chí không thể chiến đấu với hắn.”

“Vô công rồi nghề,” Leo nói, mặc dù cậu bí mật suy nghĩ là không có thêm lời tiên tri nào có lẽ là mộtđiều tốt. Danh sách phải làm của cậu thực sự quá đầy rồi.

“Thực sự vô công rồi nghề!” Apollo thở dài. “Zeus đã giận dữ với ta vì việc chỉ định cô gái mới đó, Rachel Dare, là Tiên tri của ta rồi. Zeus dường như nghĩ ta đã thúc đẩy cuộc chiến với Gaia bởi vì làm thế, vì Rachel đã đưa ra Lời Tiên tri về Nhóm Bảy ngay khi ta ban phước cho cô ta. Nhưng lời tiên tri không hiệu quả theo cách đó! Cha chỉ cần ai đó để đổ tội. Vì thế dĩ nhiên ông ấy chọn vị thần đẹp trai nhất, tài giỏi nhất, tuyệt vời một cách vô vọng.”

Artemis làm một cử chỉ che miệng.

“Ôi, ngừng lại, em gái!” Apollo nói. “Em cũng đang gặp rắc rồi!”

“Chỉ vì ta liên lạc với những Thợ săn của mình chống lại mong muốn của Zeus,” Artemis nói. “Nhưng ta luôn có thể phù phép Cha tha thứ cho ta. Ông ấy không bao giờ có thể nổi điên với ta. Đó là ta lo lắng cho anh.”

“Ta cũng lo lắng cho ta nữa!” Apollo đồng ý. “Chúng ta phải làm gì đó. Chúng ta không thể giết Octavian. Ừm. Có lẽ chúng ta nên giết những á thần này.”

“Ối này, Chàng trai âm nhạc.” Leo chống lại mong muốn trốn phía sau lưng Frank và hét lên, Bắt lấy gã Canada to lớn! “Bọn tôi đang ở bên phe của ngài, nhớ chứ? Tại sao ngài lại giết bọn tôi?”

“Nó có thể khiến ta cảm thấy tốt hơn!” Apollo nói. “Ta phải làm gì đó!”

“Hoặc,” Leo nói nhanh, “ngài có thể giúp bọn tôi. Thấy chứ, bọn tôi có kế hoạch này…”

Cậu nói với họ Hera đã chỉ đường cho họ đến Delos như thế nào, và Nike đã miêu tả những dược liệu cho y sĩ dược như thế nào.

“Y sĩ dược?” Apollo đứng dậy và đập cây đàn của mình lên những tảng đá. “Đó là kế hoạch của ngươi?”

Leo giơ hai tay lên. “Này, ừm, thường thì tôi hoàn toàn đồng ý đập đàn ghi-ta Hawaii, nhưng –”

“Ta không thể giúp ngươi!” Apollo kêu lên. “Nếu ta nói với ngươi bí mật của y sĩ dược, Zeus sẽ khôngbao giờ tha thứ cho ta!”

“Ngài đã gặp rắc rối rồi,” Leo chỉ ra. “Làm sao nó có thể trở nên tồi tệ hơn?”

Apollo nhìn chằm chằm cậu. “Nếu ngươi biết cha ta có khả năng gì, người phàm, ngươi sẽ không hỏi. sẽđơn giản hơn nếu ta chỉ trừng phạt tất cả các ngươi. Điều đó có lẽ làm hài lòng Zeus –”

“anh trai…” Artemis nói.

Cặp sinh đôi khóa mắt nhau và có một cuộc tranh luận im lặng. Dường như Artemis thắng. Apollo thở dài và đá cây đàn vỡ của mình qua sân khấu.

Artemis đứng dậy. “Hazel Levesque, Frank Trương, đi với ta. Có những điều hai ngươi nên biết về Quân đoàn Mười Hai. Về phần ngươi, Leo Valdez –” Nữ thần chuyển đôi mắt bạc lạnh lùng vào cậu. “Apollo sẽnghe ngươi nói. Xem liệu ngươi có thể giành được một thỏa thuận không. anh trai ta luôn thích mộtcuộc giao kèo tử tế.”

Cả Frank và Hazel đều liếc nhìn cậu, như thể Làm ơn đừng chết. Sau đó họ theo Artemis lên các bậc thang của hý trường và lên đến đỉnh đồi.

“Vậy, Leo Valdez?” Apollo khoanh tay lại. Đôi mắt vị thần tỏa sáng với ánh sáng vàng. “Vậy thì, cùng thỏa thuận nào. Ngươi có thể đề nghị điều mà sẽ thuyết phục ta giúp ngươi hơn là giết ngươi?”

Chú thích

[1] haiku: một loại thơ của Nhật Bản
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 34: Leo 2


“một CUỘC THỎA THUẬN.” Những ngón tay của Leo co rút. “Phải. Chắc chắn.”

Hai tay cậu làm việc trước khi đầu cậu biết cậu đang làm gì. Cậu bắt đầu lôi dụng cụ ra khỏi những cái túi trên sợi thắt lưng ma thuật của cậu – dây đồng đỏ, một vài bu-lông, một cái phễu đồng thau. Hàng tháng trời cậu đã cất giấu những thứ máy móc linh tinh nho nhỏ, bởi vì cậu không bao giờ biết mình sẽcần thứ gì. Và cậu càng dùng cái thắt lưng càng lâu, nó càng trở nên có trực giác. Cậu sẽ chạm vào và những món đồ chính xác sẽ xuất hiện một cách đơn giản.

“Vậy chuyện là,” Leo nói khi hai tay cậu xoắn sợi dây. “Zeus đã nổi cơn thịnh nộ với ngài rồi, phải không? Nếu ngài giúp bọn tôi đánh bại Gaia, ngài có thể làm việc tốt cho ông ấy.”

Apollo nhăn mũi. “Ta cho là điều đó có thể. Nhưng trừng phạt ngươi sẽ dễ dàng hơn.”

“Điều đó sẽ tạo nên loại ballad nào?” Hai bàn tay Leo làm việc điên cuồng, gắn đòn bẩy, buộc chặt cái phễu kim loại với một trục bánh răng cũ. “Ngài là vị thần của âm nhạc, đúng chứ? Ngài sẽ nghe một bài hát tên là ‘Apollo Trừng phạt một Á thần nhỏ bé Còi cọc’ chứ? Tôi sẽ không. Nhưng ‘Apollo đánh bại Mẹ Đất và Cứu Vũ trụ Quái gở’… điều đó nghe có vẻ như một người đứng đầu bảng xếp hạng Billboard[1]!”

Apollo nhìn chằm chằm lên không trung, như thể mường tượng tên ông trên một mái cửa vào rạp hát. “Điều ngươi muốn chính xác là gì? Và ta thoát khỏi nó như thế nào?”

“Điều đầu tiên tôi cần: Lời khuyên.” Leo kéo căng vài sợi đây trên miệng của cái phễu. “Tôi muốn biết liệu kế hoạch của tôi sẽ có tác dụng.”

Leo giải thích điều cậu có trong đầu. cậu đã nhai cái ý tưởng vài ngày, kể từ khi Jason trở lại từ đáy đại dương và Leo bắt đầu nói chuyện với Nike.

Trước đây một vị thần nguyên thủy đã từng bị đánh bại, Kymopoleia đã nói với Jason. Ngươi biết ta nóiđến ai.

Những cuộc nói chuyện của Leo với Nike đã giúp cậu điều chỉnh kế hoạch, nhưng cậu vẫn muốn một ý kiến thứ hai từ một vị thần khác. Bởi vì, một khi Leo cam kết với bản thân mình, sẽ không thể quay lại.

Cậu nửa hy vọng Apollo sẽ phá lên cười và bảo cậu quên nó đi.

Thay vào đó, vị thần gật đầu trầm ngâm. “Ta sẽ cho ngươi lời khuyên này miễn phí. Ngươi có thể đánh bại Gaia theo cách ngươi miêu tả, tương tự với cách Ouranos bị đánh bại hàng niên kỷ trước. Tuy nhiên, bất cứ người phàm nào ở gần như thế sẽ tuyệt đối…” giọng Apollo ấp úng. “Ngươi đã làm cái gì đó?”

Leo nhìn xuống cái vật dụng kỳ cục trong hai tay mình. Những lớp dây đồng đỏ, giống như nhiều lớp của những sợi dây đàn ghi-ta, bắt chéo bên trong cái phễu. Những hàng đinh ghim nổi bật được điều khiển bởi những đòn bẩy bên ngoài cái phễu, thứ mà cố định một bản kim loại vuông với một loạt những tay quay.

“Ồ, đây…?” Đầu óc Leo chạy đua điên cuồng. Vật trông như một hộp nhạc gắn với một cái máy hát lỗi thời, nhưng nó là cái gì?

một tấm thẻ thỏa thuận.

Artemis đã bảo cậu làm một cuộc trao đổi với Apollo.

Leo nhớ một câu chuyện những đứa trẻ ở Cabin Mười một từng khoe khoang: làm sao cha của chúng, Hermes, tránh được sự trừng phạt vì ăn trộm đàn bò thiêng của Apollo. Khi Hermes bị bắt, ông đã làm ra một nhạc cụ - cây đàn lia đầu tiên – và trao đổi nó với Apollo, người ngay lập tức tha thứ cho ông.

Vài ngày trước, Piper đề cập đến việc thấy cái động ở Pylos nơi Hermes giấu những con bò đó. Điều đó chắc hẳn khởi động tiềm thức của Leo. Thậm chí không có ý định, cậu đã làm ra một nhạc cụ, điều mà đại khái làm cậu ngạc nhiên, bởi vì cậu chẳng biết gì về âm nhạc.

“Ừm, à,” Leo nói, “Cái này đơn giả chỉ là dụng cụ đáng ngạc nhiên nhất!”

“Nó hoạt động như thế nào?” vị thần hỏi.

Câu hỏi hay, Leo nghĩ.

Cậu xoay tay nắm của những cái tay quay, hy vọng món đồ sẽ không phát nổ vào mặt cậu. Vài âm rõràng vang lên – bằng kim loại nhưng ấm áp. Leo kéo những cái đòn bẩy và bánh xe. Cậu nhận ra bài hát bật ra – cùng giai điệu buồn bã Calypso đã hát cho cậu nghe ở Ogygia về việc nhớ nhà và khao khát. Nhưng, qua những sợi dây của cái phễu đồng thau, giai điệu nghe thậm chí còn u sầu hơn, giống như một cái máy với một trái tim vỡ - cái cách mà Festus có lẽ phát ra tiếng nếu nó có thể hát.

Leo quên mất Apollo ở đó. Cậu chơi từ đầu đến cuối bài hát. Khi cậu dừng lại, đôi mắt cậu cay cay. Cậu gần như có thể ngửi thấy mùi bánh mì tươi nướng từ nhà bếp của Calypso. Cậu có thể nếm được nụ hôn duy nhất cô từng trao cho cậu.

Apopllo nhìn chằm chằm sợ hãi vào cái dụng cụ. “Ta phải có nó. Nó gọi là gì? Ngươi muốn gì cho nó?”

Leo có một bản năng đột ngột muốn giấu dụng cụ đi và giữ nó cho riêng mình. Nhưng cậu nuốt lại sựsầu muộn của mình. Cậu có một nhiệm vụ phải hoàn thành.

Calypso… Calypso cần cậu thành công. “Đây là Valdez-kỳ-diệu[2], dĩ nhiên!” Ngực cậu phập phồng thở hổn hển. “Nó hoạt động bởi, ừm, chuyển đổi cảm giác của ngài thành âm nhạc khi ngài kéo bánh răng. Mặc dù nó thực sự có ý nghĩa với tôi, một đứa con của Hephaestus, để sử dụng. Tôi không biết liệu tôi có thể -”

“Ta là thần của âm nhạc!” Apollo kêu. “Ta dĩ nhiên có thể tinh thông Valdez-kỳ-diệu. Ta phải! Nó là bổn phận của ta!”

“Vậy thì cùng làm một cuộc giao dịch thông minh nào, Chàng trai âm nhạc,” Leo nói. “Tôi trao cho ngài cái này; ngài đưa cho tôi y sĩ dược.”

“Ồ…” Apollo cắn cái môi thần thánh của mình. “À, ta thực sự không có y sĩ dược.”

“Tôi nghĩ ngài là vị thần của y học.”

“Phải, nhưng ta là thần của nhiều thứ! Thơ ca, âm nhạc, nhà Tiên tri Delphi –” Ông vỡ òa lên khóc nức nở và dùng nắm tay che miệng lại. “Xin lỗi. Ta ổn, ta ổn. Như ta nói, ta có nhiều phạm vi ảnh hưởng, ta có toàn bộ cỗ xe ‘thần mặt trời’, thứ mà ta thừa kế từ Helios. Vấn đề là, ta thích một bác sĩ đa khoa hơn. Đối với y sĩ dược, ngươi sẽ cần gặp một chuyên gia – người duy nhất duy nhất từng thành công chữa khỏi cái chết: con trai ta Asclepius, vị thần của các thầy thuốc.”

Trái tim Leo chìm xuống trong cơn choáng váng của mình. Điều cuối cùng họ cần là một cuộc tìm kiếm khác để tìm một vị thần khác người có lẽ sẽ đòi chiếc áo thun kỉ niệm của cậu hay Valdez-kỳ-diệu.

“thật là đáng xấu hổ, Apollo. Tôi đã hy vọng chúng ta có thể làm một cuộc giao dịch.” Leo xoay những cái đòn bẩy trên cái Valdez-kỳ-diệu của mình, phát ra một giai điệu thậm chí còn sầu thảm hơn.

“Ngừng lại!” Apollo khóc thét. “Nó quá hay! Ta sẽ chỉ đường cho ngươi đến chỗ Asclepius. hắn thực sự ở rất gần!”

“Sao ngài biết được ông ấy sẽ giúp bọn tôi? Bọn tôi chỉ có hai ngày đến khi Gaia thức giấc.”

“hắn ta sẽ giúp!” Apollo hứa hẹn. “Con trai ta rất hữu ích. Chỉ cần dùng tên ta cầu xin hắn. Ngươi sẽ tìm thấy hắn tại đền thờ cũ của ta ở Epidaurus.”

“Câu hỏi mẹo là gì?”

“À… ồ, không gì cả. Ngoại trừ, dĩ nhiên, hắn đang được bảo vệ.”

“Bảo vệ bởi cái gì?”

“Ta không biết!” Apollo dang hai tay một cách bất lực. “Ta chỉ biết Zeus đang giữ Asclepius trong vòng bảo vệ để hắn không thể chạy quanh trái đất làm con người sống lại. Lần đầu tiên Asclepius cứu sống người chết… à, hắn đã gây ra một trận om sòm kha khá. Đó là một câu chuyện dài. Nhưng ta chắc chắn ngươi có thể thuyết phục hắn giúp đỡ.”

“Điều này nghe không có vẻ giống một cuộc thỏa thuận lắm,” Leo nói. “Còn về nguyên liệu cuối cùng – lời nguyền Delos? Nó là gì?”

Apollo nhìn cái Valdez-kỳ-diệu một cách thèm khát. Leo lo lắng vị thần có thể cướp lấy nó, và làm sao Leo ngăn ông được? Làm nổ vị thần mặt trời với lửa có sẽ sẽ không hiệu quả mấy.

“Ta có thể giao nguyên liệu cuối cùng cho ngươi,” Apollo nói. “Sau đó ngươi sẽ có mọi thứ ngươi cần để Asclepius pha chế dược.”

Leo chơi một đoạn khác. “Tôi không biết. Trao đổi cái Valdez-kỳ-diệu này cho lời nguyền Delos –”

“Nó không thực sự là một lời nguyền! Nhìn đây…” Apollo chạy nhanh tới một đám hoa dại gần nhất và hái một bông hoa vàng từ một khe nứt giữa những tảng đá. “Đây là lời nguyền Delos.”

Leo nhìn chằm chằm nó. “một bông cúc bị nguyền?”

Apollo thở dài bực tức. “Nó chỉ là một biệt danh. Khi mẹ ta, Leto, chuẩn bị sinh Artemis và ta, Hera giận dữ, bởi vì Zeus lại lừa dối bà ấy. Vì thế bà đi đến từng vùng đất rộng lớn trên trái đất. Bà buộc những linh hồn tự nhiên ở mỗi nơi phải hứa là đuổi mẹ ta đi để bà không thể sinh nở ở bất cứ đâu.”

“Nghe có vẻ như điều Hera có thể làm.”

“Ta biết, đúng chứ? Dù sao, Hera đã yêu cầu những lời hứa từ mỗi vùng đất mà được gắn với đất liền – nhưng không từ Delos, bởi vì khi đó Delos là một hòn đảo trôi nổi. Những linh hồn tự nhiên Delos chào đón mẹ ta. Bà ấy sinh ra em gái và ta, và hòn đảo vui mừng trở thành ngôi nhà thiêng mới của chúng ta nó phủ lên mình những bông hoa vàng nhỏ này. Những bông hoa là một lời ban phước, bởi vì chúng ta tuyệt vời. Nhưng chúng cũng tượng trưng cho một lời nguyền, bởi vì từ khi chúng ta được sinh ra Delos bắt nguồn tại nơi này và không thể trôi dạt trên đại dương nữa. Đó là lý do những bông cúc vàng được gọi là lời nguyền Delos.”

“Vậy chính tôi có thể chỉ cần hái một bông cúc và rời đi.”

“không, không! không dành cho loại thuốc trong đầu ngươi. Loài hoa này chỉ được hái bởi em gái ta hoặc ta. Vậy ngươi nói gì, á thần? Đường đến chỗ Asclepius và nguyên liệu pháp thuật cuối cùng của ngươi đổi lấy nhạc cụ mới đó – chúng ta có một cuộc thỏa thuận chứ?”

Leo ghét phải trao đi một Valdez-kỳ-diệu hoàn toàn tốt cho một bông hoa dại, nhưng cậu thấy khôngcòn lựa chọn khác. “Ngài tiến hành một cuộc mặc cả khó khăn, Chàng trai âm nhạc.”

Họ trao đổi.

“Tuyệt vời!” Apollo xoay những cái đòn bẩy của Valdez-kỳ-diệu, thứ mà tạo một âm thanh như mộtđộng cơ ô tô vào một buổi sáng lạnh lẽo. “Ừm… có lẽ cần một chút tập luyện, nhưng ta sẽ đạt được! Giờ cùng tìm các bạn của ngươi. Các ngươi rời đi càng sớm, càng tốt!”

Hazel và Frank chờ họ ở bến tàu Delos. Artemis không có trong tầm nhìn.

Khi Leo quay sang Apollo để tạm biệt, vị thần cũng biến mất.

“Chàng trai,” Leo lẩm bẩm, “ông ấy thực sự rất nóng lòng tập luyện cái Valdez-kỳ-diệu của mình.”

“Cái gì của ông ấy?” Hazel hỏi.

Leo kể cho họ nghe về sở thích mới của cậu như là một nhà phát minh những cái phễu âm nhạc thiên tài.

Frank gãi đầu. “Và đổi lại cậu có một bông cúc?”

“Nó là nguyên liệu cuối cùng để chữa cái chết, Trương. Nó là một bông cúc tuyệt vời! Các cậu thì sao? Học được bất cứ điều gì từ Artemis?”

“không may, vâng.” Hazel nhìn chằm chằm qua mặt nước, nơi Argo II lắc lư tại mỏ neo. “Artemis biết rất nhiều về các vũ khí tên lửa. Bà ấy nói với bọn em Octavian đã đặt hàng vài… điều ngạc nhiên cho Trại Con Lai. anh ta dùng hầu hết của cải của quân đoàn để mua sắm những Cyclops-xây dựng súng bắn đá.

“Ôi, không, không súng bắn đá!” Leo nói. “Và, một cái súng bắn đá là gì?”

Frank cau có. “Cậu tạo ra máy móc. Làm thế nào cậu không biết một cái máy bắn đá là gì? Nõ chỉ là một cái súng cao su lớn nhất, tồi tệ nhất từng dùng bởi đội quân La Mã.”

“Tốt,” Leo nói. “Nhưng máy bắn đá là một cái tên ngu ngốc. Họ nên gọi chúng là Valdez-ném[3].”

Hazel trợn mắt. “Leo, điều này nghiêm túc. Nếu Artemis đúng, sáu cỗ máy nào sẽ được lăn đến Long Island vào tối ngày mai. Đó là điều Octavian đang chờ đợi. Vào bình minh ngày một tháng Tám, anh ta sẽ có đủ hỏa lực để tiêu diệt hoàn toàn Trại Con Lai mà không có một người La Mã thương vong nào. anh ta nghĩ điều đó sẽ biến anh ta thành một anh hùng.

Frank lẩm bẩm một lời nguyền tiếng La-tinh. “Ngoại trừ cậu ta cũng triệu hồi rất nhiều quái vật ‘đồng minh’ đến nỗi quân đoàn hoàn toàn bị bao vây bởi những nhân mã hoang dã, những lũ người đầu chó cynocephalus, và ai biết còn gì khác. Ngay khi quân đoàn tiêu diệt Trại Con Lai, những con quái vật sẽquay sang Octavian và tiêu diệt quân đoàn.”

“Và sau đó Gaia trở dậy,” Leo nói. “Và những thứ tồi tệ xảy ra.”

Trong đầu cậu, những bánh răng quay khi thông tin mới nhắp vào chỗ. “Được rồi… điều này thậm chí chỉ làm kế hoạch của tớ thêm quan trọng hơn. một khi chúng ta có được y sĩ dược, tớ sẽ cần sự giúp đỡ của các cậu. Cả hai cậu.”

Frank liếc nhìn bông cúc vàng bị nguyền rủa lo lắng. “Loại giúp đỡ nào?”

Leo kể cho họ nghe kế hoạch của cậu. Cậu càng nói nhiều, họ càng trông choáng váng, nhưng khi cậu nói xong không ai bảo cậu bị điên. một giọt nước mắt lấp lánh trên má Hazel.

“Nó phải theo cách này,” Leo nói. “Nike đã xác nhận nó. Apollo đã xác nhận nó. Những người khác sẽkhông bao giờ chấp nhận nó, nhưng hai cậu… hai cậu là những người La Mã. Đó là lý do tại sao tớ muốn hai cậu đi đến Delos với tớ. Các cậu có toàn bộ đồ hiến tế - làm nghĩa vụ của các cậu, nhảy lên trên thanh kiếm của cậu[4].”

Frank khụt khịt. “Tớ nghĩ ý cậu là tự tử[5].”

“Bất cứ thứ gì,” Leo nói. “Cậu biết điều này phải là câu trả lời."

“Leo…” Frank nghẹn ngào.

Bản thân Leo muốn khóc như một cái Valdez-kỳ-diệu, nhưng cậu cố giữ bình tình, “Này, anh bạn to lớn, tớ đang trông cậy vào cậu. Nhớ cậu đã nói gì với tớ về cuộc trò chuyện với Mars chứ? Cha cậu nói cậu phải tiến lên, đúng chứ? Cậu phải thực hiện lời kêu gọi không ai khác sẵn sàng làm.”

Hoặc cuộc chiến sẽ đi sang bên,” Frank nhớ lại. “Nhưng vẫn –”

“Và Hazel,” Leo nói. “Màn Sương ma thuật Điên rồ Hazel, em phải che giấu cho anh. Em là người duy nhất có thể. Ông cố ngoại Sammy của anh nhìn thấy em đặc biệt như thế nào. Ông ấy chúc phúc cho anh khi anh là một đứa bé, bởi vì anh nghĩ bằng cách nào đó ông biết em sẽ trở về và giúp đỡ anh. Toàn bộ cuộc sống của chúng ta, người bạn của anh, chúng được dẫn dắt đến điều này.”

“Ôi, Leo…” Khi đó cô thực sự khóc òa lên. cô tóm lấy cậu và ôm chầm cậu, điều mà thật ngọt ngào đến khi Frank cũng bắt đầu khóc và ôm lấy hai người bọn họ trong hai cánh tay cậu.

Điều đó hơi lạ lùng một chút.

“Được rồi, à…” Leo nhẹ nhàng giải thoát bản thân. “Vậy chúng ta đồng ý rồi chứ?”

“Tớ ghét kế hoạch này,” Frank nói.

“Em căm thù nó,” Hazel nói.

“Hãy nghĩ về tớ cảm thấy như thế nào,” Leo nói. “Nhưng các cậu biết nó là cú ăn may tốt nhất của chúng ta.”

không ai trong bọn họ tranh luận. Leo cơ hồ mong họ làm thế.

“Cùng trở lại tàu nào,” cậu nói. “Chúng ta có một vị thần thầy thuốc để tìm kiếm.”

Chú thích

[1] Billboard chart-topper: bảng xếp hạng âm nhạc

[2] Nguyên văn Valdezinator

[3] Valdezapults viết lại của từ catapults (có nghĩa là máy ném đá), là một từ có gốc La-tinh “catapulta” với “kata” có nghĩa là “xuống dưới”, “pulta” có nghĩa là “tung, ném”

[4, 5] Câu của Leo “jumping on your sword”, Frank sửa lại “falling on your sword”.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 35: Leo 3


LEO NHẬN RA LỐI VÀO BÍ MẬT NGAY LẬP TỨC.

“Ồ, thật đẹp.” Cậu thận trọng đưa con tàu vượt qua tàn tích của Epidaurus.

Argo II thực sự đang không trong điều kiện tốt để bay, nhưng Leo đã làm nó bay được chỉ sau một đêm làm việc. Với sự kết thúc của thế giới sáng mai, cậu có động lực cao.

Cậu đã sơn lót những cánh mái chèo. Cậu đã tiêm nước sông Styx vào những thiết bị linh tinh. Cậu đãchiêu đãi cái đầu Festus món pha chế ưa thích của nó – ba mươi cân dầu động cơ và nước xốt Tabasco. Thậm chí Cái Bàn Tuyệt Vời Buford đã làm việc rất hăng say, huyên náo khắp khoang dưới trong khi cái hình ảnh ba chiều Hedge nhỏ hét lên, “HÍT ĐẤT BA MƯƠI CÁI CHO TA!” để truyền cảm hứng cho động cơ.

Bây giờ, cuối cùng, họ lượn lờ trên một đền thờ phức hợp của vị thần chữa thương Asclepius, nơi họ có thể hy vọng tìm thấy được y sĩ dược và có lẽ cũng một ít bánh thánh, rượu tiên và Fonzies, bởi vì nguồn dự trữ của Leo đang giảm dần.

Cạnh cậu trên boong lái, Percy nhìn qua lan can.

“Trông như nhiều gạch vụn hơn,” cậu chú ý.

Khuôn mặt cậu vẫn xanh xao bởi vụ đầu độc dưới nước, nhưng ít nhất cậu không chạy vào phòng tắm thường xuyên để nôn mửa. Giữa cậu và cơn say sóng của Hazel, thật không thể tìm được một nhà vệ sinh trống trên boong vài ngày qua.

Annabeth chỉ về cấu trúc dạng đĩa cách khoảng bốn lăm mét từ mạn trái của họ. “Đó.”

Leo mỉm cười. “Chính xác. Thấy chứ, kiến trúc sư biết đồ đạc của mình.”

Những thủy thủ còn lại tập trung xung quanh. “Chúng ta đang nhìn cái gì?” Frank hỏi.

“À, Ngài Trương,” Leo nói, “cậu biết cách làm thế nào để luôn nói, ‘Leo, cậu là thiên tài chân chính duy nhất trong các á thần’ nhỉ?”

“Tớ hoàn toàn chắc tớ chưa bao giờ nói thế.”

“Ồ, hóa ra có những thiên tài chân chính khác! Bởi vì một trong số họ đã làm nên công trình nghệ thuật dưới kia.”

“Nó là một vòng tròn đá,” Frank nói. “Có lẽ nền móng của một điện thờ cũ.”

Piper lắc đầu. “không, nó còn hơn thế. Nhìn vào những gờ rìa và những đường rãnh khắc quanh vành đai.”

“Giống như răng của một bánh răng,” Jason ướm lời.

“Và những cái vòng tròn đồng tâm đó.” Hazel chỉ về trung tâm của công trình, nơi những tảng đá được uốn cong hình thành một loại hồng tâm. “Họa tiết làm em nhớ về mặt dây chuyền của Pasiphaë: biểu tượng của Mê cung.”

“Hửm.” Leo cau có. “Ồ, anh không nghĩ đến điều đó. Mà nghĩ đến y khoa. Frank, Hazel… chúng ta đãthấy những vòng tròn đồng tâm như thế ở đâu trước đây?”

“Phòng thí nghiệm dưới Rome,” Frank đáp.

“Cái khóa Archimedes trên cửa,” Hazel nhớ lại. “Nó có những vòng tròn trong những vòng tròn.”

Percy khịt mũi. “Cậu đang nói với tớ đó là một cái khóa đá khổng lồ à? Nó, giống như, có đường kính mười lăm mét.”

“Leo có thể đúng,” Annabeth nói. “Trong thời cổ đại, đền thờ của Asclepius giống như Bệnh viện Đa khoa của Hy Lạp. Mọi người đến đây để được chữa trị tốt nhất. trên mặt đất, nó là kích thước của mộtthành phố chính, nhưng người ta cho rằng hoạt động thật sự diễn ra ở dưới lòng đất. Đó là nơi các đại tư tế có phòng-chăm-sóc siêu-kỳ-diệu-loại-phức-hợp, được truy cập bằng một lối đi bí mật.”

Percy gãi tai. “Vậy, nếu cái vòng tròn lớn đó là ổ khóa, chúng ta lấy chìa khóa như thế nào?”

“Đường phía trước cậu, Aquaman[1],” Leo nói.

“Được rồi, không gọi tớ là Aquaman. Nó thậm chí còn tệ hơn cả chàng trai nước.”

Leo quay sang Jason và Piper. “Các cậu nhớ cánh tay tóm khổng lồ Archimedes tớ đã nói với các cậu tớ đang xây dựng chứ?”

Jason nhướng mày. “Tớ đã nghĩ cậu đang đùa.”

“Ôi, bạn của tớ, tớ không bao giờ đùa về những cánh tay tóm khổng lồ!” Leo xoa hai tay chuẩn bị hành động. “Đến lúc đi câu cá để giành giải thưởng rồi!”

So sánh với những sự thay đổi Leo đã làm cho con tàu, cánh tay tóm chỉ là một mẩu bánh. Đầu tiên, Archimedes đã thiết kế nó để lôi tàu của kẻ thù ra khỏi mặt nước. Bây giờ Leo tìm thấy một cách dùng khác cho nó.

Cậu mở lỗ vào thông hơi phía trước của thân tàu và mở rộng cánh tay, được hướng dẫn bằng bảng điều khiển và Jason, người bay ở bên ngoài, hét lên chỉ hướng.

“Trái!” Jason gọi lớn. “Vài xăng-ti-mét – đúng! Được rồi, xuống. Tiếp tục đi. Cậu giỏi lắm.”

Sử dụng ô di chuột và điều khiển bàn xoay của cậu, Leo mở bộ móng vuốt ra. Những nhánh của nó bố trí xung quanh những đường rãnh trong cấu trúc đá tròn phía dưới. Cậu kiểm tra bộ thăng bằng trênkhông và nguồn cung cấp tín hiệu màn hình.

“Được rồi, anh bạn nhỏ.” Leo vỗ nhẹ quả cầu Archimedes gắn bên trong bánh lái. “Là cậu cả đấy.”

Cậu kích hoạt quả cầu.

Cánh tay tóm bắt đầu xoay giống như một cái mở nút chai. Nó xoay vòng ngoài của tảng đá, thứ kêu ken két và ầm ầm nhưng may mắn không vỡ ra. Sau đó, móng vuốt mở ra, tự cố định mình quanh tảng đá tròn thứ hai và xoay nó theo hướng ngược lại.

Đứng cạnh cậu ở màn hình máy phát tín hiệu, Piper hôn vào má cậu. “Nó đang hoạt động. Leo, cậu thậttuyệt vời.”

Leo nhăn răng cười. Cậu sắp sửa bình luận một câu về sự tuyệt vời của mình, sau đó cậu nhớ kế hoạch cậu đã triển khai với Hazel và Frank – và sự thật là cậu có lẽ không bao giờ gặp lại Piper sau chiều mai. Câu nói đùa dường như chết lại trong cổ họng cậu. “Phải, ừm… cảm ơn, Nữ hoàng Sắc đẹp.”

Phía dưới họ, tảng đá tròn cuối cùng xoay và ổn định với một tiếng rít hơi sâu. Toàn bộ cái bệ năm mươi mét đâm vào nhau xuống dưới thành một cầu thang xoắn ốc.

Hazel thở phào. “Leo, thậm chí từ trên đây, em vẫn cảm nhận được thứ gì đó xấu xa ở dưới cùng của những bậc thang đó. Thứ gì đó… lớn và nguy hiểm. anh chắc anh không muốn em đi cùng chứ?”

“Cảm ơn, Hazel, nhưng bọn anh sẽ ổn thôi.” Cậu vỗ vào vai Piper. “anh và Piper và Jason – bọn anh là là những tay nhà nghề với lớn và nguy hiểm.”

Frank đưa ra lọ bạc hà Pylos. “Đừng làm vỡ nó.”

Leo gật đầu trang trọng. “Đừng làm vỡ một lọ chất độc chết người. anh bạn, tớ mừng cậu đã nói thế. sẽkhông bao giờ xảy ra với tớ.”

“Im miệng, Valdez.” Frank trao cho cậu một cái ôm của gấu. “Và cẩn thận.”

“Xương sườn,” Leo rít lên.

“Xin lỗi.”

Annabeth và Percy chúc họ may mắn. Sau đó Percy xin lỗi để đi nôn.

Jason triệu hồi những cơn gió và lôi Piper và Leo nhanh xuống mặt đất.

Cầu thang xoắn ốc xuống dưới khoảng mười tám mét trước khi mở ra một căn phòng rộng như Boong-ke Chín – có thể nói, cực rộng.

Gạch lát trắng bóng láng trên các bức tường và sàn nhà phản chiếu ánh sáng của thanh kiếm của Jason tốt đến nỗi mà Leo không cần tạo một ngọn lửa. Những hàng ghế đá dài lấp kín căn phòng, làm Leo nhớ về một trong những nhà thờ cỡ lớn họ luôn luôn quảng cáo trước kia ở Houston. Ở phía xa cuối căn phòng, chỗ vốn là một bệ thờ, dựng đứng một bức tượng thạch cao tuyết hoa trắng nguyên chất của một người phụ nụ mặc áo choàng trắng, một nụ cười yên bình trên gương mặt bà. Trong một tay bà giơ một cái ly, trong khi một con rắn vàng cuộn quanh cánh tay của bà, đầu của nói lơ lửng trên miệng ly như thể sẵn sàng để uống.

“Rộng lớn và nguy hiểm,” Jason đoán.

Piper lướt qua căn phòng. “Nơi này chắc hẳn là một chỗ ngủ.” Giọng cô vang vang hơi quá lớn để lam Leo cảm thấy thoải mái. “Các bệnh nhân ở đây qua đêm. Vị thần Asclepius được cho là gửi đến họ mộtgiấc mơ, nói với họ loại thuốc nào để yêu cầu.”

“Làm sao cậu biết điều đó?” Leo hỏi. “Annabeth đã nói với cậu à?”

Piper trông bị xúc phạm. “Tớ biết nó. Bức tượng bên kia là Hygeia, con gái của Asclepius. Bà ấy là nữ thần của sức khỏe. Đó là nơi chúng ta có từ vệ sinh[2].”

Jason nghiên cứu một cách thận trọng. “Có chuyện gì với con rắn và cái ly?”

“À, không chắc,” Piper thừa nhận. “Nhưng trở lại ngày nơi này – the Asclepeion – là một trường y cũng như một bệnh viện. Tất cả những tư tế-bác sĩ giỏi nhất được đào tạo ở đây. Họ sẽ thờ cúng cả Asclepius và Hygeia.”

Leo muốn nói, Được rồi, tua du lịch tốt đẹp. đi thôi.

sự im lặng, gạch lát trắng tỏa sáng, nụ cười ghê rợn trên gương mặt Hygeia… tất cả nó làm cậu muốn bò ra khỏi lớp da của mình. Nhưng Jason và Piper tiến xuống lối đi trung tâm tiến về phía bức tượng, vì vậy Leo nhận ra cậu tốt hơn nên đi theo.

Trải trên những chiếc ghế là những tạp chí cũ: Nổi bật cho Trẻ em, Mùa thu, 20 TCN; Hephaestus-TV Hàng tuần – Bụng Bầu Mới Nhất của Aphrodite; A: Tạp chí của Asclepius – Mười Mẹo Đơn giản để Loại bỏ Hầu hết Những kẻ Hút máu Bạn!

“Đó là một khu vực tiếp tân,” Leo lẩm bẩm. “Tớ ghét khu vực tiếp tân.”

Đây đó, những đống xương bụi bặm và rải rác nằm trên sàn, điều mà không thể nói là những thứ khuyến khích cho thời gian chờ đợi trung bình.

“Kiểm tra nó.” Jason chỉ. “Đó là những biển hiệu ở đây khi chúng ta bước vào à? Và cánh cửa đó?”

Leo không nghĩ vậy. trên bức tường bên trái bức tượng, phía trên một cánh cửa kim loại đóng, là hai biển điện tử. Cái phía trên là:

BÁC SĨ BỊ:

TỐNG GIAM.

Tấm biển phía dưới là:

SỐ PHỤC VỤ hiện TẠI: oooooo

Jason nheo mắt. “Tớ không thể đọc nó xa như thế. Bác sĩ bị…”

“Tống giam,” Leo nói. “Apollo đã cảnh báo tớ rằng Asclepius đang được đặt dưới sự canh gác. Zeus không muốn ông chia sẻ những bí mật y học hay gì đó.”

“Hai mươi đô-la và một hộp Froot Loops rằng bức tượng đó là người canh gác,” Piper nói.

“Tớ không tham gia trò cá cược đó.” Leo liếc nhìn đống bụi gần nhất của phòng chờ. “Ừm… tớ đoán chúng ta nên lấy số.”

Bức tượng khổng lồ có những ý tưởng khác.

Khi họ đi được trong vòng một mét rưỡi, bà ấy xoay đầu và nhìn họ. Biểu hiện của bà vẫn duy trì sựđông cứng. Miệng bà không di chuyển. Nhưng giọng nói phát ra đâu đó phía trên, vang vọng khắp căn phòng.

“Ngươi có một cuộc hẹn không?”

Piper không để lỡ một nhịp. “Xin chào, Hygeia! Apollo gửi chúng tôi đến. Chúng tôi cần gặp Asclepius.”

Bức tượng thạch cao tuyết hoa bước khỏi bục của bà. Bà có lẽ là máy móc, nhưng Leo không thể nghe thấy bất kì phần di chuyển nào. Để chắc chắn, cậu thực sự phải chạm vào bà, và cậu không muốn đến gần như thế.

“Ta thấy.” Bức tượng tiếp tục mỉm cười, mặc dù bà nghe có vẻ không hài lòng. “Ta có thể có một bản sao thẻ bảo hiểm của các ngươi không?”

“À, ừ…” Piper ngập ngừng. “Bọn tôi không mang chúng theo, nhưng –”

“không có thẻ bảo hiểm?” Bức tượng lắc đầu. một tiếng thở dài trầm trọng hơn vang lên khắp căn phòng. “Ta cho là các ngươi cũng không chuẩn bị cho chuyến viếng thăm của mình. Các ngươi đã rửa tay kĩ càng chưa?”

“Ừm… rồi?” Piper nói.

Leo nhìn hai tay mình, thứ mà, như thường lệ, dính đầy những vết dầu mỡ và bụi bẩn. Cậu giấu chúng sau lưng mình.

“Các ngươi đang mặc đồ lót sạch sẽ chứ?” bức tượng hỏi.

“Này, thưa bà,” Leo nói, “Nó liên quan đến cá nhân.”

“Ngươi nên luôn luôn mặc đồ lót sạch sẽ khi đến văn phòng bác sĩ,” Hygeia khiển trách. “Ta e là ngươi là một mối nguy hiểm cho sức khỏe. Ngươi sẽ phải làm vệ sinh trước khi chúng ta có thể tiếp tục.”

Con rắn vàng duỗi ngươi ra và rơi xuống cánh tay bà. Nó nhô cái đầu lên và kêu xì xì, lóe những những cái nanh giống lưỡi kiếm cong.

“À, bà biết đấy,” Jason nói, “được làm vệ sinh bởi những con rắn khổng lồ không được bao gồm trong kế hoạch y tế của chúng tôi. Chết tiệt.”

“Ồ, không thành vấn đề,” Hygeia cam đoan với cậu. “Vệ sinh là một dịch vụ cộng đồng. Nó được mời!”

Con rắn đột ngột lao tới.

Leo đã tập luyện né tránh những con quái vật cơ học rất nhiều, điều mà khá tốt, bởi vì con rắn vàng rất nhanh. Leo nhảy qua một bên và con rắn sượt qua đầu cậu tầm hai xăng-ti-mét. Cậu lăn và đứng lên, hai tay rực lửa. Khi con rắn tấn công, Leo làm nổ đôi mắt nó, làm nó xoay sang trái và đập nó vào cái ghế dài.

Piper và Jason làm việc với Hygeia. Họ chém qua đầu đầu gối bức tượng, đốn bà ta như một cây thạch cao tuyết hoa Giáng Sinh. Đầu bà đập vào một cái ghế. Cái ly của bà văng ra làm bốc hơi a-xít khắp sàn nhà. Jason và Piper di chuyển đến để giết bà, nhưng, trước khi họ có thể tấn công, hai chân bà xuất hiện trở lại như chúng có từ tính. Nữ thần đứng lên, vẫn mỉm cười.

“không chấp nhận,” bà nói. “Bác sĩ sẽ không gặp các ngươi đến khi các ngươi được làm vệ sinh mộtcách hợp thức.”

Bà vẩy cái ly của mình về phía Piper, người kịp tránh khỏi khi nhiều a-xít hơn văng tung tóe qua những cái ghế gần nhất, làm tan chảy khối đá trong một đám hơi xì xì.

Trong khi đó, con rắn khôi phục lại cảm giác của nó. Đôi mắt kim loại tan chảy của nó bằng cách tự phục hồi lại. Mặt nó xuất hiện lại thành hình dáng như một vết lõm chịu lực trên mui xe.

Nó tấn công Leo, người cúi đầu xuống và cố gắng tóm lấy cổ nó, nhưng nó giống như đang cố gắng tóm lấy tờ giấy nhám di chuyển chín lăm ki-lô-mét trên giờ. Con rắn phóng qua, lớp da kim loại thô ráp của nó làm cho hai bàn tay Leo trầy xước và chảy máu.

Tuy nhiên, khoảnh khắc tiếp xúc đã làm Leo sáng tỏ vài phần. Con rắn là một động cơ. Cậu cảm nhận được hoạt động bên trong của nó và, nếu bức tượng của Hygeia vận hành cùng dạng biểu đồ tương tự, Leo có thể có một cơ hội…

Bên kia phòng, Jason bay vút lên không trung và cắt xén cái đầu nữ thần xuống.

Buồn thay, cái đầu bay ngay trở lại vị trí.

“không chấp nhận,” Hygeia nói bình tĩnh. “Chém đầu không phải là một lựa chọn phong cách sống khỏe mạnh.”

“Jason, qua đây!” Leo hét lên. “Piper, trì hoãn cho bọn tớ một chút!”

Piper lướt nhìn qua, như thể nói dễ hơn làm.

“Hygiea!” cô hét lên. “Tôi có bảo hiểm!”

Điều đó thu hút sự chú ý của bức tượng. Ngay cả con rắn vàng cũng quay về phía cô, như thể bảo hiểm là loài gặm nhấm ngon lành nào đó.

“Bảo hiểm?” bức tượng hăm hở. “Ai là nhà cung cấp của ngươi?”

“Ừm… Tia chớp Xanh,” Piper nói. “Tôi có thẻ ngay đây. Chờ chút.”

cô khoa trương vỗ xuống cái túi của mình. Con rắn trườn đến quan sát.

Jason chạy về phía Leo, thở hổn hển. “Kế hoạch là gì?”

“Chúng ta không thể tiêu diệt những thứ này,” Leo nói. “Chúng được thiết kế để tự lành. Chúng được miễn dịch với một loại thiệt hại rất tốt.”

“Tuyệt,” Jason nói. “Vậy…?”

“Cậy nhớ hệ thống trò chơi cũ của Chiron chứ?” Leo hỏi.

Đôi mắt Jason mở to. “Leo… đây không phải là Mario Party Six.”

“Dù vậy, cùng nguyên tắc.”

“Mức khờ?”

Leo nhe răng cười. “Tớ sẽ cần cậu và Piper gây nhiễu. Tớ sẽ cài đặt lại con rắn, sau đó là Betha Lớn.”

“Hygeia.”

“Gì cũng được. Sẵn sàng?”

“không.”

Leo và Jason chạy về phía con rắn.

Hygeia đang hỏi Piper túi bụi những câu hỏi chăm sóc sức khỏe. “Tia chớp Xanh là một HMO[3] à? Khấu trừ của ngươi là gì? Who is your primary care deity?”

Khi Piper định ứng khẩu trả lời, Leo nhảy lên lưng con rắn. Lần này cậu biết mình đang tìm cái gì, và trong một khoảnh khắc con rắn dường như chẳng hề chú ý đến cậu. Leo cậy mở một bảng bảo dưỡng gần đầu con rắn. Cậu nắm chặt với hai chân, cố gắng lờ đi vết thương và máu nhớp nháp trên hai tay mình khi cậu sửa lại dây nhợ của con rắn.

Jason đứng bên cạnh, sẵn sàng tấn công, nhưng con rắn dường như bị sững sờ bởi những vấn đề của Piper với mức độ bảo hiểm của Tia chớp Xanh.

“Sau đó, y tá cố vấn bảo tôi phải gọi một trung tâm dịch vụ,” Piper báo cáo. “Và thuốc thang khôngđược tính trong dự tính của tôi! Và –”

Con rắn lảo đảo khi Leo nối hai sợi dây cuối cùng. Leo nhảy ra và con rắn vàng bắt đầu rung lắc khôngđiều khiển được.

Hygeia lao tới đối mặt với họ. “Ngươi đã làm gì? Con rắn của ta yêu cầu phụ tá y khoa!”

“Nó có bảo hiểm không?” Piper hỏi.

“GÌ?” Bức tượng quay lại cô, và Leo nhảy lên. Jason triệu hồi một cơn gió, mà đẩy Leo lên trên hai vai của bức tượng như một đứa nhỏ trong một cuộc duyệt binh. Cậu bật mở phía sau của đầu bức tượng khi bà ta đi lảo đảo, bắn tung tóe a-xit.

“Cút đi!” bà hét lên. “Điều này không hợp vệ sinh!”

“Này!” Jason hét lên, bay vòng tròn quanh bà. “Tôi có một câu hỏi về những khấu trừ của tôi!”

“Gì?” bức tượng kêu lên.

“Hygiea!” Piper hét lên. “Tôi cần một hóa đơn để trình lên Hệ thống bảo hiểm liên bang[4]!”

“không, làm ơn!”

Leo tìm thấy con chip điều chỉnh của bức tượng. Cậu nhấp vào vài cái đĩa và kéo vài sợi dây, cố gắng giả vờ rằng Hygeia chỉ là một hệ thống trò trơi Nintendo to lớn, nguy hiểm.

Cậu nối lại các mạch của bà ấy và Hygeia bắt đầu xoay vòng, la hét và vụt hai cánh tay mình. Leo nhảy khỏi, đủ kịp tránh một trận tắm a-xit.

Cậu và bạn mình cúi xuống trong khi Hygeia và con rắn của bà chịu đựng một trải nghiệm sùng đạo bạo lực.

“Cậu đã làm gì?” Piper hỏi.

“Mức khờ,” Leo nói.

“Xin lỗi?”

“Quay về trại,” Jason giải thích, “Chiron đã có trò chơi cổ đại này trong phòng giải trí. Leo và tớ từng thỉnh thoảng chơi nó. Cậu sẽ chống lại, giống như, những đối thủ được máy tính điều khiển, số liệu –”

“- và chúng có ba lựa chọn độ khó,” Leo nói. “Dễ, trung bình, và khó.”

“Trước đây tớ đã chơi điện tử,” Piper nói. “Vậy cậu đã làm gì?”

“À… tớ chán với những thứ sắp đặt đó.” Leo nhún vai. “Vì vậy tớ phát minh ra một mức độ khó thứ tư: mức khờ. Nó làm các số liệu trở nên rất ngớ ngẩn, điều đó khôi hài. Chúng luôn chọn sai điều để thực hiện.”

Piper nhìn chằm chằm vào bức tượng và con rắn, cả hai thứ đang quằn quại và bắt đầu bốc khói. “Cậu chắc cậu để chúng ở mức khờ chứ?”

“Chúng ta sẽ biết trong một phút.”

“Liệu nếu cậu để chúng ở độ cực khó thì sao?”

“Vậy thì chúng ta cũng sẽ biết điều đó.”

Con rắn ngừng rung lắc. Nó cuộn lại và nhìn quanh như thể bị hoang mang.

Hygeia đóng băng. một luồng khói phụt ra từ tai phải bà. Bà nhìn xuống Leo. “Ngươi phải chết! Xin chào! Ngươi phải chết!”

Bà giơ cái ly của mình lên và rót a-xit lên khắp mặt mình. Sau đó bà xoay lại và tiến lại đập mặt vào bức tường gần nhất. Con rắn ngóc đầu lên và đập đi đập lại cái đầu của nó lên sàn nhà.

“Được rồi,” Jason nói. “Tớ nghĩ chúng ta đã đạt được mức khờ.”

“Xin chào! Chết đi!” Hygeia rời khỏi bức tường và lại đập mặt vào nó.

“đi thôi.” Leo chạy đến cánh cửa kim loại cạnh bục. Cậu tóm lấy tay cầm. Nó vẫn khóa, nhưng Leo cảm thấy máy móc bên trong – những sợi dây chạy trên hệ thống, liên kết với…

Cậu nhìn chằm chằm hai dấu hiệu chập chờn trên cánh cửa.

“Jason,” cậu nói, “nâng tớ lên.”

một cơn gió khác nâng cậu lên trên. Leo làm việc với cái kìm của mình, lập trình lại những bảng hiệu đến khi cái trên cùng lóe sáng:

BÁC SĨ đang:

Ở NHÀ.

Cái phía dưới chuyển thành:

đang PHỤC VỤ:

TẤT CẢ QUÝ cô yêu LEO!

Cánh cửa kim loại xoay mở ra, và Leo hạ xuống sàn nhà.

“Thấy chứ, sự chờ đợi không quá tệ!” Leo cười toét mang tai với bạn mình. “Bác sĩ sẽ gặp chúng ta bây giờ.”

Chú thích

[1] Aquaman là một siêu anh hùng hư cấu trong một bộ truyện tranh, thích nghi với môi trường nước

[2] Nguyên văn hygiene

[3] Viết tắt của Health maintenance organization: tổ chức bảo vệ sức khỏe

[4] Là Medicare, hệ thống bảo hiểm cho người trên 65 tuổi và trẻ khuyết tật
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 36: Leo 4


PHÍA CUỐI ĐẠI SẢNH dựng đứng một cánh cửa gỗ óc chó với một tấm đồng:

ASCLEPIUS

MD, DMD, DME, DC, DVS, FAAN, OMG, EMT, TTYL,

FRCP, ME, IOU, OD, OT, PHARMD, BAMF, RN,

PHD, INC., SMH

Có lẽ có rất nhiều từ cấu tạo từ những chữ đầu của một nhóm từ trong danh sách, nhưng trước đó não Leo đã phát nổ.

Piper gõ cửa. “Bác sĩ Asclepius?”

Cánh cửa mở ra. Người đàn ông bên trong có một nụ cười thân thiện, những nếp nhăn quanh đôi mắt ông, mái tóc ngắn màu muối tiêu và một bộ râu cắt tỉa gọn gàng. Ông mặc một chiếc áo phòng thí nghiệm trắng ngoài một bộ đồ doanh nhân và một chiếc ống nghe quanh cổ – trang phục bác sĩ gương mẫu của bạn, ngoại trừ một điều: Asclepius cầm một cây gậy đen bóng láng với một con rắn sống cuộn trên nó.

Leo không mấy vui vẻ khi gặp một con rắn khác. Con rắn nhìn cậu với đôi mắt vàng nhợt nhạt, và Leo có một cảm giác nó không được cài đặt mức khờ.

“Xin chào!” Asclepius nói.

“Bác sĩ.” Nụ cười của Piper ấm áp đến nỗi nó sẽ làm tan chảy một Boread. “Chúng tôi sẽ rất cảm ơn sựgiúp đỡ của ông. Chúng tôi cần y sĩ dược.”

Dù cho Leo không phải là mục tiêu của cô ấy, nhưng giọng nói mê hoặc của Piper quét qua cậu mộtcách không cưỡng lại được. Cậu sẽ làm bất cứ điều gì để giúp cô ấy có được phương thuốc đó. Cậu sẽđến trường y, lấy mười hai học vị tiến sĩ và mua một con rắn lớn xanh lá cây trên một cây gậy.

Asclepius đặt tay lên tim mình. “Ồ, cháu gái, ta sẽ rất vui lòng giúp đỡ.”

Nụ cười của Piper lưỡng lự. “Ông sẽ? Ý tôi là, dĩ nhiên ông sẽ.”

“Vào đi! Vào đi!” Asclepius đưa họ vào văn phòng của ông.

Người đàn ông này tử tế đến nỗi Leo nghĩ văn phòng của ông sẽ đầy những thiết bị tra tấn, nhưng nó trông như… ừm, một văn phòng bác sĩ: một cái bàn gỗ thích lớn, các kệ sách chất đầy những cuốn sách y khoa, và vài mô hình bộ phần bằng nhựa mà Leo thích chơi khi còn là một đứa trẻ. Cậu nhớ một lần gặp rắc rối vì cậu đã biến một một mặt cắt thận và vài cái chân xương thành một con quái vật thận và dọa y tá sợ.

Cuộc sống khi đó đơn giản hơn.

Asclepius ngồi xuống chiếc ghế bác sĩ lớn thoải mái và đặt cây quyền trượng và con rắn của mình trênbàn. “Mời ngồi!”

Jason và Piper lấy hai cái ghế ở bên phía bệnh nhân. Leo phải đứng, điều mà tốt với cậu. Cậu khôngmuốn ngang tầm mắt với con rắn.

“Vậy.” Asclepius ngã người. “Ta không thể nói với các cháu là được nói chuyện thực sự với bệnh nhân tuyệt vời như thế nào. Vài ngàn năm trước, công việc giấy tờ đã vượt ngoài tầm kiểm soát. Ào ạt, ào ạt, ào ạt. Điền đơn. Xử lý thói quan liêu. không đề cập đến tên bảo vệ thạch cao tuyết hoa khổng lồ kẻ giết mọi người ở phòng chờ. Nó lấy đi tất cả những niềm vui khỏi y học!”

“Phải,” Leo nói. “Hygeia là loại người phá hỏng tâm trạng.”

Asclepius nhe răng cười. “Con gái thật Hygeia của ta không như thế, ta đảm bảo với cậu. Con bé khá tốt. Dù sao, cậu đã lập trình lại bức tượng tốt đấy. Cậu có một đôi tay của bác sĩ phẫu thuật.”

Jason rùng mình. “Leo với một con dao mổ ư? Đừng khuyến khích cậu ấy.”

Vị thần bác sĩ cười thầm. “Bây giờ, có vẻ điều gì là rắc rối?” Ông ngồi về phía trước và nhìn Jason. “Ừm… Vết thương do kiếm bằng vàng Imperial, nhưng nó đã lành lại hoàn toàn. không ung thư, khôngvấn đề tim mạch. Chú ý nốt ruồi trên chân trái cậu, nhưng ta chắc là nó lành tính.”

Jason tái nhợt. “Sao ông –”

“Ồ, dĩ nhiên!” Asclepius nói. “Cậu chỉ bị cận một chút! Dễ chữa.”

Ông mở ngăn kéo của mình ra, lấy ra một toa thuốc và một hộp kính. Ông viết nguệch ngoạc gì đó lên toa thuốc, sau đó chuyển cặp kính và toa cho Jason. “Giữ toa thuốc để tham khảo cho tương lai, nhưng những lăng kính này sẽ có tác dụng. Thử đeo chúng đi.”

“Chờ đã,” Leo nói. “Jason bị cận thị?”

Jason mở hộp kính. “Tớ - tớ đã có ít vấn đề về nhìn vật ở xa gần đây,” cậu thừa nhận. “Tớ đã nghĩ là tớ chỉ mệt mỏi.” Cậu thử đeo cặp kính, thứ mà có một cái gọng vàng Imperial mảnh. “Wow. Phải. Tốt hơn rồi.”

Piper mỉm cười. “Trông cậu khác quá.”

“Tớ không biết, anh bạn,” Leo nói. “Tớ sẽ chọn sự kết hợp – kính màu cam sáng với mắt mèo. Những thứ đó sẽ tuyệt lắm.”

“Kính tốt,” Jason quyết định. “Cảm ơn, ừm, bác sĩ Asclepius, nhưng đó không phải lý do bọn tôi đến.”

“không?” Asclepius chắp các đầu ngón tay lại với nhau. “Ồ, vậy thì cùng xem nào…” Ông quay sang Piper. “Cháu dường như ổn, cô bé. Gãy cánh tay khi cháu sáu tuổi. Ngã ngựa?”

Quai hàm Piper rớt xuống. “Sao ông có thể biết điều đó?”

“Chế độ ăn chay,” ông tiếp tục. “không vấn đề, chỉ cần đảm bảo cháu có đủ sắt và chất đạm. Ừm… vai phải hơi yếu. Ta cho là cháu bị vật gì nặng đánh tháng trước à?”

“một túi cát ở Rome,” Piper đáp. “thật ngạc nhiên.”

“Thay đổi qua lại giữa đá lạnh và một túi nóng nếu nó làm phiền cháu,” Asclepius khuyên. “Và cậu…” Ông đối mặt với Leo.

“Ôi, thánh.” Biểu hiện của vị bác sĩ chuyển sang dữ tợn. sự thân thiện lấp lánh trong mắt biến mất. “Ồ, ta hiểu…”

Biểu hiện của bác sĩ nói là, Ta rất, rất tiếc.

Trái tim Leo lấp đầy xi-măng. Nếu cậu nuôi dưỡng bất cứ hy vọng cuối cùng nào về việc tránh điều sắp xảy ra, chúng giờ chìm xuống.

“Gì?” Cặp kính mới của Jason lóe lên. “Có chuyện gì với Leo?”

“Này, bác sĩ.” Leo bắn cho ông một cái nhìn bỏ qua nó đi. Hy vọng họ biết về bảo mật thông tin bệnh nhân ở Hy Lạp Cổ. “Bọn tôi đến vì y sĩ dược. Ông có thể giúp bọn tôi không? Tôi đã có ít bạc hà Pylos đây và một bông cúc dại vàng rất đẹp.” Cậu đặt nguyên liệu trên bàn, cẩn thận tránh miệng con rắn.

“Khoan đã,” Piper nói. “Có vấn đề gì với Leo hay không?”

Asclepius thông giọng. “Ta… đừng bận tâm. Quên điều ta đã nói đi. Bây giờ, các cậu muốn y sĩ dược.”

Pipr cau mày. “Nhưng –”

“Các cậu, nghiêm túc,” Leo nói, “tớ ổn, ngoại trừ sự thật là ngày mai Gaia sẽ tiêu diệt thế giới. Tập trung đi.”

Họ trông không vui vẻ gì với điều đó, nhưng Asclepius tiến lên phía trước. “Vậy bông cúc này được hái bởi cha ta, Apollo?”

“Đúng,” Leo nói. “Ông ấy gửi những cái ôm và nụ hôn.”

Asclepius cầm bông hoa lên và ngửi nó. “Ta hy vọng Cha vượt qua trận chiến này ổn thỏa. Zeus có thể… khá vô lý. Bây giờ, nguyên liệu còn thiếu duy nhất là nhịp tim của vị thần bị xích.”

“Tôi có nó,” Piper nói. “Ít nhất… tôi có thể triệu hồi các linh hồn chiến tranh.”

“Tuyệt vời. Chỉ một chút thôi, con gái.” Ông nhìn vào con rắn của mình. “Spike, ngươi sẵn sàng chưa?”

Leo kiềm chế một tiếng cười. “Ông đặt tên con rắn của mình là Spike[1]?”

Spike nhìn cậu hiểm ác. Nó rít lên, để lộ một cái mào gai quanh cổ như của một con basilisk.

Tiếng cười của Leo trườn xuống lại cổ họng chết sững. “Lỗi của tôi,” cậu nói. “Dĩ nhiên tên mi là Spike.”

“Nó hơi cục cằn,” Asclepius nói. “Mọi người luôn luôn nhầm lẫn giữa cây quyền trượng của ta với cây quyền trượng của Hermes, cái mà rõ ràng có hai con rắn. Qua hàng thế kỉ, mọi người gọi quyền trượng của Hermes là biểu tượng của ngành y, khi mà dĩ nhiên nó phải là cây quyền trượng của ta. Spike cảm thấy mếch lòng. George và Martha có tất cả sự chú ý. Dù sao…”

Asclepius đặt bông cúc và chất độc trước mặt Spike. “Bạc hà Pylos – sự chắc chắn của cái chết. Lời nguyền Delos – neo lại những thứ không thể neo. Bây giờ nguyên liệu cuối cùng: nhịp tim của vị thần bị xích – hỗn mang, bạo lực và nỗi sợ hãi của sự chết chóc.” Ông quay sang Piper. “Con gái, cháu có thể giải phóng các linh hồn chiến tranh.”

Piper nhắm mắt.

Gió cuộn xoáy quanh căn phòng. Những giọng nói giận dữ gào thét. Leo cảm thấy một mong muốn lạ lùng là đập Spike bằng một chiếc búa. Cậu muốn siết cổ người bác sĩ tốt bụng với đôi tay trần của mình.

Sau đó Spike mở miệng ra và nuốt chửng cơn gió giận dữ. Cổ của nó phình lên khi những linh hồn chiến tranh đi xuống cổ họng nó. Nó táp luôn bông hoa và lọ bạc hà Pylos đến hết.

“Chất độc không làm thương tổn nó ư?” Jason hỏi.

“không, không,” Asclepius đáp. “Chờ đợi và xem.”

một khoảnh khắc sau đó Spike phun ra một cái bình mới – một ống thủy tinh được bịt nút chai khônglớn hơn ngón tay Leo là mấy. Dung dịch đỏ thẫm tỏa sáng bên trong.

“Y sĩ dược.” Asclepius cầm cái lọ lên và chuyển nó dưới ánh sáng. Biểu hiện của ông trở nên nghiêm túc, sau đó bối rối. “Chờ đã… tại sao ta đồng ý pha chế cái này?”

Piper chống một tay lên bàn. “Bởi vì chúng tôi cần nó để giải cứu thế giới. Nó rất quan trọng. Ông là người duy nhất có thể giúp đỡ chúng tôi.”

Giọng nói mê hoặc của cô mạnh mẽ đến nỗi thậm chí con rắn cũng thư giãn. Nó cuộn mình quanh cây quyền trượng và chìm vào giấc ngủ. Biểu hiệu của Asclepius dịu đi, như thể ông đang thư giãn trong một bồn tắm nước nóng.

“Dĩ nhiên,” vị thần nói. “Ta quên mất. Nhưng cháu phải cẩn thận. Hades ghét việc ta cứu sống người chết. Lần cuối cùng ta trao phương thuốc này cho ai đó, Chúa tể âm phủ phàn nàn với Zeus và ta bị giết bởi một tia chớp. BÙM!”

Leo lưỡng lự. “Là một người đã chết ông trông khá tốt.”

“Ồ, ta từng tốt hơn. Đó là phần của cuộc dàn xếp. Cậu thấy đấy Zeus đã giết ta, cha ta Apollo rất buồn bã. Ông không thể trực tiếp xả cơn tức giận của mình lên Zeus; vị vua của các vị thần quá hùng mạnh. Vì thế Apollo thay vào đó báo thù lên những kẻ tạo nên những tia chớp. Ông ấy đã giết vài Cyclops Lớn. Vì điều đó, Zeus đã trừng phạt Apollo… khá khắt khe. Cuối cùng, để giảng hòa, Zeus đồng ý biến ta làm vị thần của y học, với thỏa thuận là ta sẽ không làm bất cứ ai khác sống lại.” Đôi mắt Asclepius ngập tràn sự không chắc chắn. “Và giờ ta đang… đưa cậu phương thuốc.”

“Bởi vì ông nhận ra điều này quan trọng như thế nào,” Piper nói, “ông đang sẵn sàng để tạo nên mộtngoại lệ.”

“Phải…” Asclepius miễn cưỡng chuyền cho Piper cái lọ. “Dù sao, liều thuốc này phải được uống càng sớm càng tốt sau khi chết. Nó có thể được tiêm hay rót vào miệng. Và chỉ có đủ cho một người. Cậu hiểu ta chứ?” Ông nhìn thẳng vào Leo.

“Chúng tôi hiểu,” Piper hứa. “Ông chắc là không muốn đi cùng chúng tôi chứ, Asclepius? Người canh gác ông đang không làm nhiệm vụ. Ông sẽ thực sự hữu ích trên boong tàu Argo II.”

Asclepius mỉm cười buồn bã. “Tàu Argo… trở lại khi ta là một á thần, cháu biết đấy, ta đã lái con tàu nguyên bản. À, à để lại được thảnh thơi phiêu lưu!”

“Phải…” Jason lẩm bẩm. “Thảnh thơi.”

“Nhưng, chao ôi, ta không thể. Zeus sẽ rất giận dữ với ta vì giúp đỡ các cậu. Ngoài ra, tên canh gác sẽtự lập trình lại sớm thôi. Các cậu phải đi.” Asclepius đứng dậy. “Chúc những điều tốt đẹp nhất, các á thần. Và, nếu các cậu có gặp lại cha ta, làm ơn… chuyển cho ông ấy sự hối hận của ta.”

Leo không chắc nó có nghĩa là gì, nhưng họ rời đi.

Khi họ đi qua phòng chờ, bức tượng của Hygeia đang ngồi trên một cái ghế, rót a-xit lên mặt và hát “Lấp lánh, Lấp lánh, Ngôi sao nhỏ,” trong khi con rắn của bà gặm chân bà. Khung ảnh yên bình gần như đủ để nâng tinh thần Leo lên.

Trở lại tàu Argo II họ tập trung ở phòng ăn và gia nhập với các á thần còn lại.

“Tớ không thích nó,” Jason nói. “Cái cách mà Asclepius nhìn Leo –”

“À, ông ấy chỉ cảm nhận được sự tương tư của tớ.” Leo cố gắng nở một nụ cười. “Cậu biết đấy, tớ chết mòn đi để gặp Calypso.”

“Điều đó thật ngọt ngào,” Piper nói. “Nhưng tớ không chắc là điều đó.”

Percy cau mày nhìn vào cái lọ sáng đỏ ở giữa bàn. “Bất cứ ai trong chúng ta có thể chết, đúng chứ? Vậy chúng ta chỉ cần giữ liều thuốc này có ích.”

“Cho là chỉ một trong số chúng ta chết,” Jason chỉ ra. “Chỉ có duy nhất một liều.”

Hazel và Frank nhìn chằm chằm vào Leo.

Cậu trao cho họ một cái nhìn, như là Ngừng lại.

Những người khác không thấy toàn bộ bức tranh. Mang giông bão hay thiêu cháy thế giới phải sụp đổ - Jason hoặc Leo. Ở Olympia, Nike đã cảnh báo rằng một trong bốn á thần hiện diện sẽ chết: Percy, Hazel, Frank hoặc Leo. Chỉ duy nhất một cái tên chồng lên nhau trong hai danh sách đó: Leo. Và, nếu kế hoạch của Leo có hiệu quả, cậu không thể để bất kì ai lại gần trước khi cậu bóp cò.

Những người bạn của cậu sẽ không bao giờ chấp nhận quyết định của cậu. Họ sẽ tranh cãi. Họ sẽ cố để cứu cậu. Họ sẽ khăng khăng tìm ra một cách khác.

Nhưng lúc này, Leo bị thuyết phục, không có cách nào khác. Giống như Annabeth luôn nói với họ, chiến đấu chống lại một lời tiên tri không bao giờ có tác dụng. Nó chỉ tạo nên nhiều rắc rối hơn. Cậu phải đảm bảo cuộc chiến này kết thúc, một lần cho tất cả.

“Chúng ta phải để mở những lựa chọn của mình,” Piper đề nghị. “Chúng ta cần, giống như, một bác sĩ được chỉ định để mang lọ thuốc – ai đó có thể hành động nhanh chóng và chữa cho bất cứ ai bị chết.”

“Ý kiến hay, Nữ hoàng Sắc đẹp,” Leo nói dối. “Tớ đề cử cậu.”

Piper nháy mắt. “Nhưng… Annabeth khôn ngoan hơn. Hazel có thể di chuyển nhanh hơn trên Orion. Frank có thể biến thành động vật –”

“Nhưng em có trái tim.” Annabeth nắm tay bạn mình. “Leo đúng. Khi thời gian đến, em sẽ biết phải làm gì.”

“Phải,” Jason đồng ý. “Tớ có một cảm giác cậu là lựa chọn tốt nhất, Pipes. Cậu sẽ ở đó với chúng ta đến cuối dùng, dù cho điều gì xảy ra, giông tố hay lửa.”

Leo cầm cái lọ lên. “Mọi người đồng ý hết chứ?”

không ai phải đối.

Leo khóa mắt với Hazel. Em biết điều gì cần phải xảy ra.

Cậu lôi ra một miếng vải da cừu từ cái thắt lưng dụng cụ của mình và làm một màn biểu diễn lớn bằng việc bọc lọ y sĩ dược lại. Sau đó cậu đưa cái gói cho Piper.

“Được rồi, vậy thì,” cậu nói. “Athens sáng mai, các bạn. Sẵn sàng để chiến đấu với vài tên khổng lồ.”

“Phải…” Frank lẩm bẩm. “Tớ biết tớ sẽ ngủ ngon.”

Sau khi bữa tối kết thúc, Jason và Piper cố gắng mai phục Leo. Họ muốn nói về điều gì đã xảy ra với Asclepius, nhưng Leo trốn tránh họ.

“Tớ phải làm việc với động cơ,” cậu nói, điều mà chính xác.

Chỉ khi ở trong phòng máy, chỉ với Buford Cái bàn Tuyệt vời làm bạn, Leo hít một hơi thật sâu. Cậu với tới cái thắt lưng của cậu và lôi ra lọ y sĩ dược thật – không phải phiên bản lừa-bịp-của-Màn-Sương cậu đã đưa cho Piper.

Buford phun hơi vào cậu.

“Này, anh bạn, tớ phải làm thế,” Leo nói.

Buford kích hoạt khối ba chiều Hedge của mình. “MẶC QUẦN ÁO VÀO!”

“Nhìn này, nó sẽ phải theo cách này. Nếu không thì tất cả chúng ta đều chết.”

Buford tạo nên một tiếng thét đau đớn, sau đó lóc cóc tiến vào góc hờn dỗi.

Leo nhìn chằm chằm các máy móc. Cậu đã dành rất nhiều thời gian để lắp đặt chúng. Cậu đã hy sinh hàng tháng trời ngọt ngào, đau khổ và cô độc.

Bây giờ Argo II đang tiến đến cái kết của chuyến hành trình của nó. Toàn bộ cuộc đời Leo – thời thơ ấu của cậu với Tía Callida; cái chết của mẹ cậu trong vụ cháy nhà kho; những năm tháng là một đứa con nuôi; những tháng cậu ở Trại Con Lai với Jason và Piper – tất cả chúng sẽ lên đến đỉnh điểm vào sáng mai trong một trận đánh cuối cùng.

Cậu mở bản truy cập.

Giọng của Festus kêu cót két qua hệ thống liên lạc.

“Phải, bạn thân,” Leo đồng ý. “Đến lúc rồi.”

Nhiều tiếng cọt kẹt hơn.

“Ta biết,” Leo nói. “Cùng nhau đến cuối cùng?”

Festus rít lên tán thành.

Leo kiểm tra dụng cụ đo độ cao bằng đồng cổ, thứ mà không vừa với tinh thể từ Ogygia. Leo chỉ có thể hy vọng nó sẽ hoạt động.

“Tớ sẽ trở về với cậu, Calypso,” cậu lẩm bẩm. “Tớ đã hứa trên dòng sông Styx.”

Cậu búng nhẹ một cái công tắc và lấy ra dụng cụ định vị trực tuyến. Cậu cài đặt thời gian cho hai mươi tư tiếng.

Cuối cùng cậu mở cửa sổ thông gió của động cơ ra và đẩy vào trong lọ y sĩ dược. Nó biến mất thành những dây mạch của con tàu với một tiếng bụp dứt khoát.

“Giờ đã quá trễ để quay lại,” Leo nói.

Cậu cuộn người trên sàn và nhắm mắt lại, quyết định hưởng thụ tiếng rền rền quen thuộc của máy móc cho đêm cuối cùng.

Chú thích

[1] spike có nghĩa là gai, đầu nhọn
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 37: Reyna


“QUAY LẠI!”

Reyna không thiết tha ra lệnh cho Pegasus, Chúa tể của những Con Ngựa Bay, nhưng thậm chí cô ít tha thiết bị bắn khỏi bầu trời hơn.

Khi họ đến Trại Con Lai trước thời điểm bình minh của ngày mồng một tháng Tám vài giờ, cô nhận ra sáu cái máy bắn đá La Mã. Thậm chí trong bóng tối, bản kim loại vàng Imperial của chúng vẫn lấp lánh. Những cánh tay ném khổng lồ của chúng oằn về phía sau như cột buồm của tàu nghiêng ngả trong mộtcơn bão. Đội pháo binh nhốn nháo quanh những cái máy, nâng những cái súng cao su, kiểm tra độ xoắn của những sợi dây.

“Chúng là thứ gì vậy?” Nico gọi.

Cậu bay cách cô khoảng sáu mét bên trái trên con pegasus đen Blackjack.

“Những vũ khí vây hãm,” Reyna nói. “Nếu chúng ta tiến lại gần hơn chút nữa, họ có thể bắn chúng ta khỏi bầu trời.”

“Từ độ cao này?”

Bên phải cô, Huấn luyện viên Hedge hét lên từ lưng của con chiến mã của ông, Guido, “Chúng là những máy bắn đá, nhóc! Những thứ đó có thể đá cao hơn cả Lý Tiểu Long!”

“Chúa tể Pegasus,” Reyna nói, đặt tay lên cổ con ngựa, “chúng ta cần một nơi an toàn để hạ cánh.”

Pegasus dường như hiểu được. Nó xoay sang trái. Những con ngựa bay khác bay theo – Blackjack, Guido và sáu con khác đang kéo bức tượng Athena Parthenos dưới chúng bằng dây cáp.

Khi họ men theo rìa phía tây của trại, Reyna thu nhận khung cảnh. Quân đoàn xếp theo sườn đồi phía tây, sẵn sàng cho một cuộc tấn công vào bình minh. Những cái máy ném đá được dàn hàng phía sau họ theo một vòng bán nguyệt rộng cách nhau khoảng ba trăm mét. Đánh giá quy mô của những vũ khí, Reyna tính toán rằng Octavian có đủ hỏa lực để tiêu diệt từng sinh linh sống trong thung lũng.

Nhưng điều đó chỉ là một phần của đe dọa. Cắm trại hai bên quân đoàn là hàng trăm tên tiếp viện. Reyna không thể nhìn rõ trong bóng tối, nhưng cô nhận ra ít nhất một đàn nhân mã và một đội quân cynocephali, người đầu chó những kẻ đã có một thỏa ước ngừng bắn khó khăn với quân đoàn hàng thế kỉ trước. Những người La Mã trở nên đông đúc hơn nhiều, vây quanh bởi một biển những tên đồng minh không thể nhận ra.

“Đó.” Nico chỉ về eo biển Long Island, nơi những ánh sáng của một chiếc du thuyền tỏa sáng gần bốn trăm mét ngoài khơi. “Chúng ta có thể hạ cánh trên boong con tàu đó. Những người Hy Lạp kiểm soát vùng biển.”

Reyna không chắc người Hy Lạp sẽ thân thiện hơn người La Mã, nhưng Pegasus có vẻ thích cái ý tưởng. Nó nghiêng về vùng nước đen của eo biển.

Con tàu là một con tàu thủ công trắng thoải mái với chiều dài ba mươi mét, với đường nét đẹp và cánh cửa sơn màu tối. Được sơn trên mũi tàu là những chữ cái đỏ là cái tên TÌNH yêu CỦA TÔI. trên boong trước là một sân bay đủ lớn cho bức tượng Athena Parthenos.

Reyna không thấy thủy thủ nào. cô đoán con tàu này là một con tàu phàm bình thường neo đậu trong đêm, nhưng nếu cô sai lầm và con tàu là một cái bẫy…

“Nó là lựa chọn tốt nhất của chúng ta,” Nico nói. “Những con ngựa mệt rồi. Chúng ta cần hạ cánh.”

cô miễn cưỡng gật đầu. “Làm thôi.”

Pegasus hạ cánh trên boong trước cùng Guido và Blackjack. Sáu con ngựa khác nhẹ nhàng đặt Athena Parthenos trên sân bay và sau đó nghỉ quanh đó. Với dây cáp và yên, chúng trông như những con thú chơi trò kéo quân.

Reyna xuống ngựa. Sau hai ngày qua, khi lần đầu tiên cô gặp Pegasus, cô quỳ xuống trước con ngựa.

“Cảm ơn, chú ngựa tuyệt vời.”

Pegasus sải hai cánh ra và nghiêng đầu.

Ngay cả bây giờ, sau khi bay nửa đường đến Bờ biển Đông cùng nhau, Reyna vẫn không thể tin được con ngựa bất tử cho phép cô cưỡi.

Reyna đã luôn hình dung nó như một con ngựa trắng rắn chắc với đôi cánh giống cánh bồ câu, nhưng bộ lông Pegasus màu vàng nâu, những đốm đỏ và vàng quanh mõm – điều mà Hedge tuyên bố là những điểm mà con ngựa đã được kết hợp từ máu và máu thần thánh của cái đầu bị chặt của mẹ nó, Medusa. Đôi cánh của Pegasus có màu của một con đại bàng – vàng, trắng, nâu và đỏ nhạt – điều mà làm nó trông còn điển trai và vương giả hơn con ngựa trắng trơn. Nó có màu của tất cả con ngựa, đại diện tất cả con cái của mình.

Chúa tể Pegasus hý.

Hedge lon ton lại phiên dịch. “Pegasus nói nó nên rời đi trước khi cuộc bắn nhau bắt đầu. Thấy chứ, sinh mạng nó liên kết với tất cả những con pegasus khác, vậy nên nếu nó bị thương tất cả những con ngựa có cánh cảm nhận được nỗi đau của nó. Đó là lý do tại sao nó không lang thang nhiều. Nó bất tử, nhưng con cái của nó thì không. Nó không muốn chúng phải chịu đau đớn vì lý do của nó. Nó đã yêucầu những con ngựa khác ở lại với chúng ta, để giúp chúng ta hoàn thành nhiệm vụ của mình.”

“Tôi hiểu,” Reyna nói. “Cảm ơn.”

Pegasus hý.

Đôi mắt Hedge mở to. Ông giữ lại một cơn nức nở, sau đó tìm một cái khăn tay trong túi của mình và chấm nhẹ lên mắt.

“Huấn luyện viên?” Nico cau mày lo lắng. “Pegasus đã nói gì?”

“Nó – nó nói nó đã không đến với chúng ta bởi vì tin nhắn của tôi.” Hedge quay sang Reyna. “Nó đã đến đây vì cô. Nó trải nghiệm những cảm xúc của tất cả những con ngựa có cánh. Nó đến theo tình bạn của cô với Scipio. Pegasus nói nó chưa bao giờ cảm động bởi một lòng trắc ẩn của một á thần dành cho mộtcon ngựa có cánh. Nó trao cho cô danh hiệu Người bạn của Ngựa. Đây là một vinh dự vĩ đại.”

Đôi mắt Reyna cay xè. cô cúi đầu mình. “Cảm ơn, chúa tể.”

Pegasus cào boong tàu. Những con ngựa khác hý lên cúi chào. Sau đó vua của chúng phóng lên và bay xoáy vào màn đêm.

Hedge nhìn chằm chằm đám mây ngạc nhiên. “Pegasus chưa từng xuất hiện hàng trăm năm.” Ông vỗ lưng Reyna. “cô đã làm tốt, người La Mã.”

Reyna không cảm thấy thích danh hiệu cô nhận được vì đặt Scipio vào rất nhiều đau đớn, nhưng cô ép cảm giác tội lỗi của mình xuống.

“Nico, chúng ta nên kiểm tra con tàu,” cô nói. “Nếu có ai đó trên boong –”

“Cứ đi đi.” Ông vuốt ve mõm Blackjack. “Ta cảm thấy hai người phàm đang ngủ trong buồng lớn. khôngcó ai khác. Ta không phải là là con của Hypnos, nhưng ta đã gửi những giấc mơ cho chúng. sẽ đủ để giữ chúng ngáy đến sau hoàng hôn.”

Reyna cố gắng không nhìn chằm chằm ông. Trong những ngày qua ông đã trở nên mạnh mẽ hơn rất nhiều. Ma thuật tự nhiên của Hedge đã mang ông trở lại từ miệng vực. cô đã thấy Nico làm những điều ấn tượng, nhưng việc nhào nặn những giấc mơ… ông ấy đã có thể làm điều đó ư?

Huấn luyện viên xoa xoa bàn tay tha thiết. “Vậy khi nào chúng ta có thể vào bờ? Vợ ta đang chờ!”

Reyna liếc nhìn đường chân trời. một con tàu chiến Hy Lạp vừa tuần tra ngoài khơi, nhưng nó dường như không chú ý sự có mặt của họ. không có chuông báo động vang lên. không có dấu hiệu di chuyển trên bờ biển.

cô nhìn thấy loáng thoáng một đường rẽ nước màu bạc cách khoảng tám trăm mét về phía tây. một cái xuồng máy màu đen đang tăng tốc về phía họ mà không bật đèn. Sau đó nó tiến lại gần hơn, và tay Reyna siết chặt cán kiếm. Lấp lánh trên mũi tàu là một phác họa vòng nguyệt quế với những chữ cái SPQR.

“Quân đoàn đã gửi đến một ủy ban chào mừng.”

Nico nhìn theo cái nhìn chằm chằm của cô. “Em đã nghĩ người La Mã không có một đội hải quân.”

“Bọn chị đã không,” cô nói. “Hình như Octavian bận rộn hơn chị biết.”

“Vậy chúng ta tấn công!” Hedge nói. “Bởi vì không ai đứng về phía ta khi ta gần như này.”

Reyna đếm được ba người trong xuồng máy. Hai người đội mũ sắt đen, nhưng Reyna nhận ra gương mặt hình cái nêm và đôi vai chắc nịch của thợ lặn: Michael Kahale.

“Chúng ta sẽ thử đánh cuộc,” Reyna quyết định. “Đó là một trong những cánh tay phải của Octavian, nhưng cậu ta là một người lính tốt. Tôi có thể tranh luận với cậu ta.”

Cơn gió quét mái tóc đen của Nico qua mặt cậu. “Nhưng nếu chị nhầm…”

Chiếc xuồng đen chậm lại và kéo theo bên cạnh. Michael gọi lớn: “Reyna! Tôi đã có lệnh bắt giữ cậu và tịch thu bức tượng đó. Tôi sẽ lên tàu với hai sĩ quan khác. Tôi thích làm việc này mà không đổ máu.”

Reyna cố kiểm soát hai chân run run của mình. “Lên tàu đi, Michael!”

cô quay sang Nico và Huấn luyên viên Hedge. “Nếu chị sai, hãy sẵn sàng. Michael Kahale không dễ chiến đâu.”

Michael không ăn mặc để ra trận. Cậu chỉ mặc áo sơ mi màu tím của trại, quần jeans và giày thể thao. Cậu không mang vũ khí nhìn thấy được, nhưng điều đó không làm Reyna cảm thấy tốt hơn mấy. Hai cánh tay cậu chắc nịch như những dây cáp cầu, biểu hiện của cậu ta hồ hởi như một bức tường gạch. Hình xăm con bồ câu trên cánh tay cậu trông giống một con chim mồi hơn.

Đôi mắt cậu lấp lánh mơ hồ khi cậu nhìn thấy khung cảnh – bức tượng Athena Parthenos được buộc yên với đội quân pegasus, Nico với thanh kiếm Stygian được rút ra, Huấn luyện viên Hedge với cây gậy bóng chày của ông. Sĩ quan hỗ trợ của Michael là Leila từ Quân Đoàn Bốn và Dakota từ Quân Đoàn Năm. Những lựa chọn lạ lùng… Leila, con gái của Ceres, không được biết về tính hung hăng của cô ấy. côthường khá điềm đạm. Và Dakota… Reyna không thể tin được con trai của Bacchus, vị thần tốt bụng nhất của các sĩ quan, sẽ về phe Octavian.

“Reyna Ramírez-Arellano,” Michael nói, như thể cậu đang đọc một cuộn giấy da, “nguyên pháp quan –”

“Tôi là pháp quan,” Reyna sửa lại. “Trừ khi tôi bị loại bỏ bởi một phiếu bầu của viện nguyên lão. Đó là trình tự ư?”

Michael thở dài nặng nề. Trái tim cậu dường như không đặt vào nhiệm vụ của mình. “Tôi có lệnh bắt giữ cậu và đem cậu đến phiên tòa.”

“Với thẩm quyền của ai?”

“Cậu biết của ai –”

“Vì trách nhiệm gì?”

“Nghe này, Reyna –” Michael chà lòng bàn tay lên trán, như là nó có thể xóa đi cơn đau đầu của cậu – “Tớ không thích điều này nhiều hơn cậu là mấy. Nhưng tớ có lệnh.”

“Lệnh bất hợp pháp.”

“Quá trễ để tranh luận. Octavian đã nắm lấy quyền lực khẩn cấp. Quân đoàn đứng phía sau cậu ta.”

“Điều đó đúng chứ?” cô nhìn thẳng vào Dakota và Leila.

Leila không chạm mắt cô. Dakota nháy mắt như thể cậu ta đang cố gắng truyền tải một tin nhắn, nhưng nó khó để nói với cậu. Cậu có lẽ đơn giản co giật vì quá nhiều đường Kool-Aid.

“Chúng ta đang trong trận chiến,” Michael nói. “Chúng ta phải tiến hành cùng nhau. Dakota và Leila không phải là những người ủng hộ nhiệt tình nhất. Octavian trao cho họ cơ hội cuối cùng này để chứng minh bản thân. Nếu họ giúp tôi đem cậu về - tốt nhất là còn sống, nhưng chết nếu cần thiết – sau đó họ giữ được hạng của mình và chứng minh lòng trung thành của họ.”

“Với Octavian,” Reyna chú ý. “không phải với quân đoàn.”

Michael dang hai tay, thứ mà chỉ hơi nhỏ hơn găng tay bóng chày. “Cậu không thể đổ lỗi cho các sĩ quan vì quay sang một bên. Octavian có một kế hoạch để chiến thắng, và nó là một kế hoạch tốt. Vào lúc bình minh những máy bắn đá đó sẽ tiêu diệt trại Hy Lạp mà không tổn thất một mạng sống La Mã nào. Các vị thần nên được chữa trị.”

Nico bước lên. “anh xóa sổ một nửa á thần trên thế giới, một nửa di sản của họ, để chữa trị cho họ? Thậm chí các anh sẽ xé toạc Olympus trước khi Gaia thức giấc. Và bà ấy đang thức dậy, Sĩ quan.”

Michael cau có. “Đại sứ của Pluto, con trai của Hades… dù cho cậu gọi mình là gì, cậu được gọi tên là gián điệp của kẻ thù. Tôi được lệnh bắt cậu để hành hình.”

“anh có thể thử,” Nico nói lạnh lùng.

Trận đấu tay đôi sẽ rất vô lý nó sẽ gây trò cười. Nico nhỏ hơn vài tuổi, thấp hơn nửa cẳng chân, và nhẹhơn tầm hai mươi ki-lô-gram. Nhưng Michael không di chuyển. Gân trên cổ cậu đập mạnh.

Dakota ho. “Ừm, Reyna… chỉ cần đi với chúng tôi trong hòa bình. Làm ơn. Chúng ta có thể kết thúc chuyện này.” Cậu chắn chắn đang nháy mắt với cô.

“Được rồi, nói chuyện đủ rồi.” Huấn luyện viên Hedge ước lượng kích thước Michael Kahale. “Để ta hạ chàng trai này. Ta từng xử lý kẻ lớn hơn.”

Michael cười ngớ ngẩn với điều đó. “Tôi chắc ông là một thần đồng áng dũng cảm, nhưng –”

“Thần rừng!”

Huấn luyện viên nhảy vào người sĩ quan. Ông hạ cây gậy bóng chày của mình với toàn bộ sức mạnh, nhưng Michael tóm được nó một cách đơn giản và giật mạnh nó khỏi huấn luyện viên. Michael làm gãy cây gậy bằng đầu gối của mình. Sau đó cậu ta đẩy huấn luyện viên lùi lại, mặc dù Reyna có thể nóiMichael không cố làm ông bị thương.

“Đó đó!” Hedge gầm lên. “Bây giờ ta thực sự nổi điên!”

“Huấn luyện viên,” Reyna cảnh báo, “Michael rất mạnh. Ông sẽ cần một yêu tinh hay một –”

Từ đâu đó bên ngoài cảng, phía dưới rãnh nước, một giọng nói hét lên, “Kahale! Gì mà lâu quá vậy?”

Michael lưỡng lự. “Octavian?”

“Dĩ nhiên là tôi!” tiếng nói hét lên từ bóng tối. “Tôi mệt mỏi vì chờ cậu thi hành lệnh của tôi! Tôi sẽ lên tàu. Mọi người cả hai bên, bỏ hết vũ khí xuống!”

Michael cau mày. “Ừm… thưa ngài? Mọi người? Cả chúng tôi?”

“Cậu không giải quyết mỗi vấn đề với một thanh kiếm hay một nắm đấm, đồ to lớn đần độn! Tôi có thể giải quyết những tên Hy Lạp xấu xa này!”

Michael trông không chắc chắn về việc đó, nhưng cậu tiến tới Leila và Dakota, hai người đặt kiếm của họ lên boong.

Reyna liếc nhìn Nico. rõ ràng, có gì đó không đúng. cô không thể nghĩ được bất kỳ lý do gì Octavian sẽở đây, đặt mình vào trường hợp nguy hiểm. Cậu ta dứt khoát sẽ không ra lệnh những sĩ quan của mình bỏ vũ khí xuống. Nhưng bản năng của Reyna mách bảo cô vờ làm theo. cô bỏ kiếm xuống. Nico làm điều tương tự.

“Mọi người đã bị tước vũ khí, thưa ngài,” Michael gọi.

“Tốt!” Octavian hét lên.

một bóng đen xuất hiện trên đỉnh cầu thang, nhưng cậu ta không quá lớn để là Octavian. một bóng hình nhỏ hơn với đôi cánh vỗ phía sau cậu ta – một yêu nữ mình chim? Trước khi Reyna nhận ra điều gì đang xảy ra, Cyclops đã bước qua boong với hai bước chân dài. Cậu đấm vào đầu Michael Kahale. Viên sĩ quan ngã xuống như một bao đá. Dakota và Leila lùi lại cảnh giác.

yêu nữ mình chim vỗ cánh vào mái của phòng trên boong. Dưới ánh sáng mặt trăng, bộ lông của cô ấy là màu sắc của máu khô.

“Mạnh,” Ella nói, rỉa cánh của mình. “Bạn trai của Ella mạnh hơn những người La Mã.”

“Các bạn!” Cyclops Tyson kêu ầm ầm. Cậu vốc Reyna lên trong một cánh tay và Hedge với Nico trong tay kia. “Bọn tớ đến để cứu các cậu. Hoan hô chúng ta!”

Chương 38. Reyna 

REYNA CHƯA BAO GIỜ VUI ĐẾN VẬY khi gặp một Cyclops, ít nhất đến khi Tyson đặt họ xuống và xoay sang Leila và Dakota. “Những người La Mã xấu!”

“Tyson, khoan!” Reyna nói. “Đừng tổn thương họ!”

Tyson cau mày. Cậu nhỏ so với một Cyclops, vẫn là một đứa trẻ, thực sự - cao hơn hai mét một chút, mái tóc nâu lộn xộn của cậu đóng vảy với nước muối, con mắt to duy nhất của cậu có màu của si-rô nhựa thích. Cậu chỉ mặc một bộ đồ bơi và một chiếc áo ngủ vải nỉ, giống như cậu không thể quyết định liệu đi bơi hay đi ngủ. Cậu tỏa ra một mùi bơ đậu phộng ngào ngạt.

“Họ không xấu à?” cậu hỏi.

“không,” Reyna nói. “Họ đang thực hiện những mệnh lệnh xấu. Tớ nghĩ là họ tiếc về điều đó. Phải không, Dakota?”

Dakota đưa tay lên rất nhanh cậu trông như Siêu nhân chuẩn bị cất cánh. “Reyna, tớ đang cố để gợi ý cho cậu! Leila và tớ đã lên kế hoạch để đổi phe và giúp cậu hạ gục Michael!”

“Đúng vậy!” Leila gần như ngã ra sau qua lan can. “Nhưng, trước khi bọn tớ có thể, Cyclops đã làm thế cho bọn tớ!”

Huấn luyện viên Hedge khụt khịt. “một câu chuyện phù hợp!”

Tyson hắt hơi. “Xin lỗi. Lông dê. Ngứa mũi. Chúng ta tin tưởng những người La Mã à?”

“Tớ tin,” Reyna nói. “Dakota, Leila, các cậu hiểu nhiệm vụ của bọn tớ là gì chứ?”

Leila gật đầu. “Cậu muốn trả lại bức tượng đó cho người Hy Lạp như một lời đề nghị hòa bình. Để bọn tớ giúp.”

“Phải.” Dakota gật đầu mạnh mẽ. “Quân đoàn gần như không đoàn kết như Michael nói. Bọn tớ khôngtin tưởng vào tất cả quân tiếp viện mà Octavian đã tập trung lại.”

Nico cười chua chát. “Hơi trễ cho sự nghi ngờ. Các người đã bị bao vây. Ngay khi Trại Con Lai bị tiêu diệt, những đồng minh đó sẽ quay các các người.”

“Vậy chúng ta làm gì?” Dakota hỏi. “Chúng ta có nhiều nhất một tiếng đến khi mặt trời mọc.”

“Năm giờ năm mươi hai phút sáng,” Ella nói, vẫn đậu trên mái. “Mặt trời mọc, bờ biển phía đông, mùng một tháng Tám. Lịch trình cho Hải quân Khí tượng học. một giờ và mười hai phút nữa thì nhiều hơn mộtgiờ.”

Mắt Dakota chớp. “Tôi thừa nhận.”

Huấn luyện viên nhìn Tyson. “Chúng ta có thể tiến vào Trại Con Lai an toàn không? Mellie ổn chứ?”

Tyson gãi cằm trầm tư. “cô ấy rất tròn.”

“Nhưng cô ấy ổn chứ?” Hedge kiên trì. “cô ấy chưa sinh à?”

“ ‘sự sinh nở diễn ra vào cuối của quý thứ ba’,” Ella khuyên. “Trang bốn mươi ba, Hướng dẫn của Bà Mẹ Mới để -”

“Ta phải rời khỏi đây!” Hedge trông như ông sẵn sàng nhảy khỏi tàu và bơi.

Reyna đặt tay mình lên vai ông. “Huấn luyện viên, chúng ta sẽ đưa ông đến với vợ ông, nhưng phải làm đúng đắn. Tyson, cậu và Ella đã đi ra để lên tàu này như thế nào?”

“Cầu Vồng!”

“Cậu… dùng một cái cầu vồng?”

“Cậu ấy là người bạn cá bé nhỏ của tớ.”

“một con cá ngựa,” Nico khuyên.

“Chị biết rồi.” Reyna nghĩ một lúc. “Cậu và Ella có thể hộ tống huấn luyện viên trở lại Trại Con Lai an toàn không?”

“Có!” Tyson nói. “Bọn tớ có thể làm được!”

“Tốt. Huấn luyện viên, hãy đi gặp vợ ông. nói với các trại viên tôi sẽ dự định đưa bức tượng Athena Parthenos tới Đồi Con Lai khi mặt trời mọc. Nó là một món quà từ La Mã đến Hy Lạp, để hàn gắn sựphân ly của chúng ta. Nếu họ có thể kiềm chế việc bắn tôi khỏi bầu trời, tôi sẽ rất biết ơn.”

“Chấp nhận,” Hedge nói. “Nhưng còn về quân đoàn La Mã thì sao?”

“Đó là một vấn đề,” Leila nghiêm trang nói. “Những máy bắn đá đó sẽ thổi tung các người ra khỏi bầu trời.”

“Chúng ta sẽ cần một sự sao lãng,” Reyna nói. “Thứ gì đó để trì hoãn cuộc tấn công vào Trại con Lai và tốt nhất là để những vũ khí đó không hoạt động được. Dakota, Leila, quân đoàn của các cậu theo các cậu chứ?”

“Tớ - tớ nghĩ vậy, phải,” Dakota nói. “Nhưng nếu chúng ta yêu cầu họ phạm tội mưu phản –”

“Nó không phải là mưu phản,” Leila nói. “không nếu chúng ta hành động theo lệnh trực tiếp từ pháp quan của chúng ta. Và Reyna vẫn là pháp quan.”

Reyna quay sang Nico. “Chị cần em đi với Dakota và Leila. Trong khi họ khuấy động rắc rồi trong hàng ngũ, cố gắng trì hoãn tấn công, em phải tìm được một cách để phá hủy những cái máy bắn đá đó.”

Nụ cười của Nico làm Reyna thấy vui cậu đã bên phe cô. “Hân hạnh. Bọn em sẽ trì hoãn để chị chuyển bức tượng Athena Parthenos.”

“Ừm…” Dakota lê bước. “Thậm chí nếu cậu đưa được bức tượng lên đồi, điều gì sẽ ngăn Octavian tiêu diệt trại một khi nó đã được lên nòng? Thậm chí nếu không có máy bắn đá, cậu ta có rất nhiều hỏa lực.”

Reyna ngước nhìn gương mặt ngà voi của Athena, được che kín dưới lưới ngụy trang. “một khi bức tượng này được trả lại cho người Hy Lạp… Tớ nghĩ nó sẽ khó bị phá hủy. Nó có pháp thuật vĩ đại. Đơn giản là nó chọn chưa sử dụng thôi.”

Leila cúi xuống từ từ và nhặt thanh kiếm của cô lên, mắt vẫn nhìn bức tượng Athena Parthenos. “Tớ sẽtin lời cậu. Chúng ta làm gì với Michael?”

Reyna nhìn ngọn núi á thần Hawaii đang ngáy. “Đặt cậu ấy lên tàu. Đừng làm bị thương hay trói cậu ấy. Tớ có một cảm giác trái tim Michael đặt đúng chỗ. Cậu ấy chỉ không gặp may khi được đỡ đầu bởi nhầm người.”

Nico tra thanh kiếm đen của mình vào bao. “Chị chắc về điều này chứ, Reyna? Em không muốn bỏ chị lại một mình.”

Blackjack hý vang và liếm bên mặt Nico.

“Gah! Được rồi, ta xin lỗi.” Nico lau nước dãi ngựa. “Reyna không đơn độc. Chị ấy có một đàn ngựa pegasus tuyệt vời.”

Reyna không thể không nở một nụ cười. “Chị sẽ ổn. Với may mắn, chúng ta sẽ gặp lại tất cả sớm thôi. Chúng ta sẽ chiến đấu bên nhau chống lại đội quân của Gaia. Cẩn thận và Chào La Mã!”

Dakota và Leila lặp lại lời cổ vũ.

Tyson nhíu cái lông mày duy nhất của cậu. “Ai là Ave?”

“Nó có nghĩa là Tiến lên, người La Mã.” Reyna vỗ cánh tay Cyclop. “Nhưng, chắc chắn, cũng là Tiến lên, người Hy Lạp.” Những từ đó nghe có vẻ lạ trong miệng cô.

cô đối mặt với Nico. cô muốn ôm cậu nhưng không chắc cử chỉ đó sẽ được đón chào. cô giơ tay ra. “Là một vinh hạnh khi thực hiện cuộc tìm kiếm với em, con trai của Hades.”

Cái siết tay của Nico rất chặt. “Chị là á thần dũng cảm nhất em từng gặp, Reyna. Em –” Cậu ngập ngừng, có lẽ nhận ra cậu có nhiều khán giả. “Em sẽ không làm chị thất vọng. Hẹn gặp chị trên Đồi Con Lai.”

Bầu trời bắt đầu sáng ở phương đông khi nhóm giải tán. Reyna nhanh chóng đứng trên boong tàu Tình yêu của tôi… một mình ngoại trừ tám con pegasus và bức tượng Athena cao mười hai mét.

cô cố gắng giữ vững tinh thần. Đến khi Nico, Dakota và Leila có đủ thời gian để phá hỏng cuộc tấn công của quân đoàn, cô không thể làm bất cứ điều gì, nhưng cô ghét việc đứng loanh quanh và chờ đợi.

Bên kia đường tối của những ngọn đồi, những người bạn của cô ở Quân đoàn Mười Hai đang chuẩn bị cho một cuộc tấn công không cần thiết. Nếu Reyna ở lại với họ, cô có thể hướng dẫn họ tốt hơn. cô có thể kiểm soát được Octavian. Có lẽ tên không lồ Orion đúng: cô đã thất bại trong nhiệm vụ của mình.

cô nhớ lại những con ma trên ban công ở San Juan – chỉ vào cô, thì thầm những lời buộc tội: Giết người. Phản bội. cô nhớ cảm giác của lưỡi kiếm vàng trong tay cô khi cô đâm vào bóng ma của cha cô – gương mặt ông đầy thịnh nộ và sự phản bội.

Con là một người nhà Ramírez-Arellano! Cha cô từng huênh hoang. không bao giờ rời bỏ vị trí của mình. không bao giờ để bất cứ ai giành được. trên tất cả, không bao giờ phản bội người của con!

Bằng việc giúp đỡ người Hy Lạp, Reyna đã thực hiện tất cả những điều đó. một người La Mã nên tiêu diệt những kẻ thù của họ. Thay vào đó, Reyna đã gia nhập lực lượng cùng họ. cô đã để lại quân đoàn của mình trong tay của một kẻ điên.

Mẹ cô sẽ nói gì? Bellona, nữ thần chiến tranh…

Backjack chắc hẳn cảm nhận được sự lo âu của cô. Nó gõ móng cộp cộp và dí mũi vào cô.

cô vuốt ve mõm nó. “Ta không có gì cho cậu cả, cậu bé.”

Nó trìu mến chạm cô. Nico đã nói với cô Blackjack thường là vật cưỡi của Percy, nhưng nó dường như thân thiện với mọi người. Nó đã chở con trai của Hades mà không hề phản đối. Bây giờ nó đang an ủi một người La Mã.

cô vòng cánh tay mình ôm cái cổ khỏe mạnh của nó. Lông nó có mùi như của Scipio – một sự pha trộn của cỏ tươi và bánh mì nóng. cô trút ra một tiếng nức nở đã tích tụ trong ngực cô. Là một pháp quan, cô không thể để cho các đồng chí của mình thấy được điểm yếu hay nỗi sợ. cô phải mạnh mẽ. Nhưng con ngựa không có vẻ bận tâm.

Nó hý dịu dàng. Reyna không thể hiểu loài ngựa, nhưng nó dường như nói, Ổn cả thôi. cô đã làm rất tốt.

cô nhìn lên những ngôi sao mờ dần.

“Mẹ,” cô nói, “Con chưa cầu nguyện đủ nhiều với mẹ, con chưa bao giờ gặp mẹ. Con chưa bao giờ yêucầu mẹ giúp đỡ. Nhưng làm ơn… buổi sáng này, hãy cho con sức mạnh để thực hiện điều đúng đắn.”

Như thể có mặt đúng lúc, thứ gì đó xoẹt qua trên chân trời phương đông – một tia sáng vượt qua eo biển, tiến đến nhanh như một cái xuồng tốc độ khác.

Trong một khoảnh khắc phấn khởi, Reyna đã nghĩ nó là một dấu hiệu từ Bellona.

Cái bóng đen tiến lại gần hơn. Hy vọng của Reyna biến thành sự kinh hãi. cô chờ quá lâu, bị tê liệt với sự hoài nghi, khi cái hình ảnh biến thành một con người to lớn chạy về phía cô trên mặt nước.

Mũi tên đầu tiên bắn trúng sườn của Blackjack. Con ngựa đổ sụp xuống với một tiếng thét đau đớn.

Reyna hét lên, nhưng, trước khi cô có thể di chuyển, một mũi tên chạm boong tàu giữa hai chân cô. Gắn với mũi tên là một cái đèn LED hiển thị kích thước của một cái đồng hồ đeo tay, đếm ngược từ 5:00.

4:59.

4:58.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 38: Reyna 2


REYNA CHƯA BAO GIỜ VUI ĐẾN VẬY khi gặp một Cyclops, ít nhất đến khi Tyson đặt họ xuống và xoay sang Leila và Dakota. “Những người La Mã xấu!”

“Tyson, khoan!” Reyna nói. “Đừng tổn thương họ!”

Tyson cau mày. Cậu nhỏ so với một Cyclops, vẫn là một đứa trẻ, thực sự - cao hơn hai mét một chút, mái tóc nâu lộn xộn của cậu đóng vảy với nước muối, con mắt to duy nhất của cậu có màu của si-rô nhựa thích. Cậu chỉ mặc một bộ đồ bơi và một chiếc áo ngủ vải nỉ, giống như cậu không thể quyết định liệu đi bơi hay đi ngủ. Cậu tỏa ra một mùi bơ đậu phộng ngào ngạt.

“Họ không xấu à?” cậu hỏi.

“không,” Reyna nói. “Họ đang thực hiện những mệnh lệnh xấu. Tớ nghĩ là họ tiếc về điều đó. Phải không, Dakota?”

Dakota đưa tay lên rất nhanh cậu trông như Siêu nhân chuẩn bị cất cánh. “Reyna, tớ đang cố để gợi ý cho cậu! Leila và tớ đã lên kế hoạch để đổi phe và giúp cậu hạ gục Michael!”

“Đúng vậy!” Leila gần như ngã ra sau qua lan can. “Nhưng, trước khi bọn tớ có thể, Cyclops đã làm thế cho bọn tớ!”

Huấn luyện viên Hedge khụt khịt. “một câu chuyện phù hợp!”

Tyson hắt hơi. “Xin lỗi. Lông dê. Ngứa mũi. Chúng ta tin tưởng những người La Mã à?”

“Tớ tin,” Reyna nói. “Dakota, Leila, các cậu hiểu nhiệm vụ của bọn tớ là gì chứ?”

Leila gật đầu. “Cậu muốn trả lại bức tượng đó cho người Hy Lạp như một lời đề nghị hòa bình. Để bọn tớ giúp.”

“Phải.” Dakota gật đầu mạnh mẽ. “Quân đoàn gần như không đoàn kết như Michael nói. Bọn tớ khôngtin tưởng vào tất cả quân tiếp viện mà Octavian đã tập trung lại.”

Nico cười chua chát. “Hơi trễ cho sự nghi ngờ. Các người đã bị bao vây. Ngay khi Trại Con Lai bị tiêu diệt, những đồng minh đó sẽ quay các các người.”

“Vậy chúng ta làm gì?” Dakota hỏi. “Chúng ta có nhiều nhất một tiếng đến khi mặt trời mọc.”

“Năm giờ năm mươi hai phút sáng,” Ella nói, vẫn đậu trên mái. “Mặt trời mọc, bờ biển phía đông, mùng một tháng Tám. Lịch trình cho Hải quân Khí tượng học. một giờ và mười hai phút nữa thì nhiều hơn mộtgiờ.”

Mắt Dakota chớp. “Tôi thừa nhận.”

Huấn luyện viên nhìn Tyson. “Chúng ta có thể tiến vào Trại Con Lai an toàn không? Mellie ổn chứ?”

Tyson gãi cằm trầm tư. “cô ấy rất tròn.”

“Nhưng cô ấy ổn chứ?” Hedge kiên trì. “cô ấy chưa sinh à?”

“ ‘sự sinh nở diễn ra vào cuối của quý thứ ba’,” Ella khuyên. “Trang bốn mươi ba, Hướng dẫn của Bà Mẹ Mới để -”

“Ta phải rời khỏi đây!” Hedge trông như ông sẵn sàng nhảy khỏi tàu và bơi.

Reyna đặt tay mình lên vai ông. “Huấn luyện viên, chúng ta sẽ đưa ông đến với vợ ông, nhưng phải làm đúng đắn. Tyson, cậu và Ella đã đi ra để lên tàu này như thế nào?”

“Cầu Vồng!”

“Cậu… dùng một cái cầu vồng?”

“Cậu ấy là người bạn cá bé nhỏ của tớ.”

“một con cá ngựa,” Nico khuyên.

“Chị biết rồi.” Reyna nghĩ một lúc. “Cậu và Ella có thể hộ tống huấn luyện viên trở lại Trại Con Lai an toàn không?”

“Có!” Tyson nói. “Bọn tớ có thể làm được!”

“Tốt. Huấn luyện viên, hãy đi gặp vợ ông. nói với các trại viên tôi sẽ dự định đưa bức tượng Athena Parthenos tới Đồi Con Lai khi mặt trời mọc. Nó là một món quà từ La Mã đến Hy Lạp, để hàn gắn sựphân ly của chúng ta. Nếu họ có thể kiềm chế việc bắn tôi khỏi bầu trời, tôi sẽ rất biết ơn.”

“Chấp nhận,” Hedge nói. “Nhưng còn về quân đoàn La Mã thì sao?”

“Đó là một vấn đề,” Leila nghiêm trang nói. “Những máy bắn đá đó sẽ thổi tung các người ra khỏi bầu trời.”

“Chúng ta sẽ cần một sự sao lãng,” Reyna nói. “Thứ gì đó để trì hoãn cuộc tấn công vào Trại con Lai và tốt nhất là để những vũ khí đó không hoạt động được. Dakota, Leila, quân đoàn của các cậu theo các cậu chứ?”

“Tớ - tớ nghĩ vậy, phải,” Dakota nói. “Nhưng nếu chúng ta yêu cầu họ phạm tội mưu phản –”

“Nó không phải là mưu phản,” Leila nói. “không nếu chúng ta hành động theo lệnh trực tiếp từ pháp quan của chúng ta. Và Reyna vẫn là pháp quan.”

Reyna quay sang Nico. “Chị cần em đi với Dakota và Leila. Trong khi họ khuấy động rắc rồi trong hàng ngũ, cố gắng trì hoãn tấn công, em phải tìm được một cách để phá hủy những cái máy bắn đá đó.”

Nụ cười của Nico làm Reyna thấy vui cậu đã bên phe cô. “Hân hạnh. Bọn em sẽ trì hoãn để chị chuyển bức tượng Athena Parthenos.”

“Ừm…” Dakota lê bước. “Thậm chí nếu cậu đưa được bức tượng lên đồi, điều gì sẽ ngăn Octavian tiêu diệt trại một khi nó đã được lên nòng? Thậm chí nếu không có máy bắn đá, cậu ta có rất nhiều hỏa lực.”

Reyna ngước nhìn gương mặt ngà voi của Athena, được che kín dưới lưới ngụy trang. “một khi bức tượng này được trả lại cho người Hy Lạp… Tớ nghĩ nó sẽ khó bị phá hủy. Nó có pháp thuật vĩ đại. Đơn giản là nó chọn chưa sử dụng thôi.”

Leila cúi xuống từ từ và nhặt thanh kiếm của cô lên, mắt vẫn nhìn bức tượng Athena Parthenos. “Tớ sẽtin lời cậu. Chúng ta làm gì với Michael?”

Reyna nhìn ngọn núi á thần Hawaii đang ngáy. “Đặt cậu ấy lên tàu. Đừng làm bị thương hay trói cậu ấy. Tớ có một cảm giác trái tim Michael đặt đúng chỗ. Cậu ấy chỉ không gặp may khi được đỡ đầu bởi nhầm người.”

Nico tra thanh kiếm đen của mình vào bao. “Chị chắc về điều này chứ, Reyna? Em không muốn bỏ chị lại một mình.”

Blackjack hý vang và liếm bên mặt Nico.

“Gah! Được rồi, ta xin lỗi.” Nico lau nước dãi ngựa. “Reyna không đơn độc. Chị ấy có một đàn ngựa pegasus tuyệt vời.”

Reyna không thể không nở một nụ cười. “Chị sẽ ổn. Với may mắn, chúng ta sẽ gặp lại tất cả sớm thôi. Chúng ta sẽ chiến đấu bên nhau chống lại đội quân của Gaia. Cẩn thận và Chào La Mã!”

Dakota và Leila lặp lại lời cổ vũ.

Tyson nhíu cái lông mày duy nhất của cậu. “Ai là Ave?”

“Nó có nghĩa là Tiến lên, người La Mã.” Reyna vỗ cánh tay Cyclop. “Nhưng, chắc chắn, cũng là Tiến lên, người Hy Lạp.” Những từ đó nghe có vẻ lạ trong miệng cô.

cô đối mặt với Nico. cô muốn ôm cậu nhưng không chắc cử chỉ đó sẽ được đón chào. cô giơ tay ra. “Là một vinh hạnh khi thực hiện cuộc tìm kiếm với em, con trai của Hades.”

Cái siết tay của Nico rất chặt. “Chị là á thần dũng cảm nhất em từng gặp, Reyna. Em –” Cậu ngập ngừng, có lẽ nhận ra cậu có nhiều khán giả. “Em sẽ không làm chị thất vọng. Hẹn gặp chị trên Đồi Con Lai.”

Bầu trời bắt đầu sáng ở phương đông khi nhóm giải tán. Reyna nhanh chóng đứng trên boong tàu Tình yêu của tôi… một mình ngoại trừ tám con pegasus và bức tượng Athena cao mười hai mét.

cô cố gắng giữ vững tinh thần. Đến khi Nico, Dakota và Leila có đủ thời gian để phá hỏng cuộc tấn công của quân đoàn, cô không thể làm bất cứ điều gì, nhưng cô ghét việc đứng loanh quanh và chờ đợi.

Bên kia đường tối của những ngọn đồi, những người bạn của cô ở Quân đoàn Mười Hai đang chuẩn bị cho một cuộc tấn công không cần thiết. Nếu Reyna ở lại với họ, cô có thể hướng dẫn họ tốt hơn. cô có thể kiểm soát được Octavian. Có lẽ tên không lồ Orion đúng: cô đã thất bại trong nhiệm vụ của mình.

cô nhớ lại những con ma trên ban công ở San Juan – chỉ vào cô, thì thầm những lời buộc tội: Giết người. Phản bội. cô nhớ cảm giác của lưỡi kiếm vàng trong tay cô khi cô đâm vào bóng ma của cha cô – gương mặt ông đầy thịnh nộ và sự phản bội.

Con là một người nhà Ramírez-Arellano! Cha cô từng huênh hoang. không bao giờ rời bỏ vị trí của mình. không bao giờ để bất cứ ai giành được. trên tất cả, không bao giờ phản bội người của con!

Bằng việc giúp đỡ người Hy Lạp, Reyna đã thực hiện tất cả những điều đó. một người La Mã nên tiêu diệt những kẻ thù của họ. Thay vào đó, Reyna đã gia nhập lực lượng cùng họ. cô đã để lại quân đoàn của mình trong tay của một kẻ điên.

Mẹ cô sẽ nói gì? Bellona, nữ thần chiến tranh…

Backjack chắc hẳn cảm nhận được sự lo âu của cô. Nó gõ móng cộp cộp và dí mũi vào cô.

cô vuốt ve mõm nó. “Ta không có gì cho cậu cả, cậu bé.”

Nó trìu mến chạm cô. Nico đã nói với cô Blackjack thường là vật cưỡi của Percy, nhưng nó dường như thân thiện với mọi người. Nó đã chở con trai của Hades mà không hề phản đối. Bây giờ nó đang an ủi một người La Mã.

cô vòng cánh tay mình ôm cái cổ khỏe mạnh của nó. Lông nó có mùi như của Scipio – một sự pha trộn của cỏ tươi và bánh mì nóng. cô trút ra một tiếng nức nở đã tích tụ trong ngực cô. Là một pháp quan, cô không thể để cho các đồng chí của mình thấy được điểm yếu hay nỗi sợ. cô phải mạnh mẽ. Nhưng con ngựa không có vẻ bận tâm.

Nó hý dịu dàng. Reyna không thể hiểu loài ngựa, nhưng nó dường như nói, Ổn cả thôi. cô đã làm rất tốt.

cô nhìn lên những ngôi sao mờ dần.

“Mẹ,” cô nói, “Con chưa cầu nguyện đủ nhiều với mẹ, con chưa bao giờ gặp mẹ. Con chưa bao giờ yêucầu mẹ giúp đỡ. Nhưng làm ơn… buổi sáng này, hãy cho con sức mạnh để thực hiện điều đúng đắn.”

Như thể có mặt đúng lúc, thứ gì đó xoẹt qua trên chân trời phương đông – một tia sáng vượt qua eo biển, tiến đến nhanh như một cái xuồng tốc độ khác.

Trong một khoảnh khắc phấn khởi, Reyna đã nghĩ nó là một dấu hiệu từ Bellona.

Cái bóng đen tiến lại gần hơn. Hy vọng của Reyna biến thành sự kinh hãi. cô chờ quá lâu, bị tê liệt với sự hoài nghi, khi cái hình ảnh biến thành một con người to lớn chạy về phía cô trên mặt nước.

Mũi tên đầu tiên bắn trúng sườn của Blackjack. Con ngựa đổ sụp xuống với một tiếng thét đau đớn.

Reyna hét lên, nhưng, trước khi cô có thể di chuyển, một mũi tên chạm boong tàu giữa hai chân cô. Gắn với mũi tên là một cái đèn LED hiển thị kích thước của một cái đồng hồ đeo tay, đếm ngược từ 5:00.

4:59.

4:58.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
598,848
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 39: Reyna 3


“TA sẽ không DI CHUYỂN[1], PHÁP QUAN!”

Orion đứng trên mặt nước, cách sáu mét bên mạn phải, một mũi tên đã lên trên cung của hắn.

Qua sự hoang mang của sự giận dữ và nỗi đau buồn của mình, Reyna để ý đến những vết sẹo mới của tên khổng lồ. Cuộc chiến của hắn và các Thợ săn đã để lại cho hắn những đốm màu xám và vết sẹo màu hồng trên hai cánh tay và mặt hắn, vì vậy hắn trông như một trái đào bầm dập trong quá trình thối rữa. Con mắt cơ học bên trái của hắn tối thui. Mái tóc của hắn đã bị thiêu trụi, chỉ để lại những mảng lởm chởm. Mũi của hắn sưng phồng và tấy đỏ bởi sợi dây cung mà Nico đã vụt vào mặt hắn. Tất cả những điều này mang lại cho Reyna một thoáng hài lòng đen tối.

Đáng tiếc, tên khổng lồ vẫn còn nụ cười tự mãn của hắn.

Dưới chân Reyna, thiết bị tính giờ của mũi tên chỉ: 4:42.

“Những mũi tên nổ rất nhạy cảm,” Orion nói. “một khi chúng được gắn, thậm chí những chuyển động nhẹ nhất cũng có thể làm chúng phát nổ. Ta sẽ muốn cô ghi nhớ bốn phút cuối cùng của cuộc đời mình.”

Cảm nhận của cô sắc lại. Những con pegasus gõ guốc lo lắng quanh bức tượng Athena Parthenos. Bình minh bắt đầu ló dạng. Gió từ bờ biển mang một mùi hương dâu tây nhẹ. đang nằm cạnh cô trên boong, Blackjack thở khò khè và rùng mình – vẫn sống, nhưng bị thương khủng khiếp.

Trái tim cô đập mãnh liệt đến nỗi cô nghĩ màng nhĩ của cô có thể nổ tung. cô gửi sức mạnh của mình đến cho Blackjack, cố gắng giữ nó sống sót. cô sẽ không nhìn nó chết.

cô muốn hét lên những lời lăng mạ vào tên khổng lồ, nhưng những từ đầu tiên của cô bình tĩnh mộtcách đáng ngạc nhiên. “Chị tôi sao rồi?”

Hàm răng trắng của Orion lóe sáng trên gương mặt bị hủy hoại của hắn. “Ta muốn nói với ngươi cô ta chết rồi. Ta muốn thấy nỗi đau trên gương mặt ngươi. Chao ôi, như ta biết, chị ngươi vẫn còn sống. Thalia Grace và những Thợ săn phiền phức của cô ta cũng vậy. Ta thừa nhận, chúng làm ta ngạc nhiên. Ta buộc phải nhảy xuống biển để chạy trốn chúng. Những ngày qua ta đã bị thương và đau đớn, chậm chạp lành lại, làm một cái cung tên mới. Nhưng đừng lo lắng, Pháp quan. Ngươi sẽ chết trước tiên. Bức tượng quý báu của ngươi sẽ bị thiêu trong một đám cháy vĩ đại. Sau khi Gaia trở dậy, khi thế giới người phàm kết thúc, ta sẽ tìm chị gái ngươi. Ta sẽ nói với cô ta ngươi đã chết đau đớn. Sau đó ta sẽ giết côta.” hắn cười toét mang tai. “Vậy tất cả đều tốt đẹp!”

4:04.

Hylla còn sống. Thalia và các Thợ săn vẫn còn đâu đó ngoài kia. Nhưng không điều nào trong đó quan trọng nếu nhiệm vụ của Reyna thất bại. Mặt trời đang mọc vào ngày cuối cùng của thế giới…

Hơi thở của Blackjack trở nên nặng nhọc hơn.

Reyna tập trung dũng khí của mình. Con ngựa có cánh cần cô. Chúa tể Pegasus đã đặt tên cho cô là người Bạn của Ngựa, và cô sẽ không để nó thất vọng. cô không thể nghĩ về toàn bộ thế giới ngay bây giờ. cô phải tập trung vào điều đúng đắn ngay cạnh cô.

3:54.

“Vậy.” cô nhìn chằm chằm Orion. “Ngươi bị tổn hại và xấu xí, nhưng không chết. Ta cho là điều đó có nghĩa ta sẽ cần sự giúp đỡ của một vị thần để giết ngươi.”

Orion cười thầm. “Buồn thay, những người La Mã các ngươi chưa bao giờ giỏi việc triệu hồi các vị thần để giúp đỡ. Ta đoán họ không nghĩ nhiều lắm về các ngươi, nhỉ?”

Reyna muốn đồng ý. cô đã cầu nguyện mẹ cô… và được ban phước với sự xuất hiện của một tên khổng lồ giết người. không hẳn là một tiếng chuông chứng thực.

Và chưa…

Reyna cười lớn. “À, Orion.”

Nụ cười của tên khổng lồ nao núng. “Ngươi có một khiếu hài hước lạ lùng, cô gái. Ngươi đang cười về điều gì thế?”

“Bellona đã trả lời lời cầu nguyện của ta. Bà ấy không chiến đấu những trận chiến của ta vì ta. Bà khôngbảo đảm cho ta chiến thắng dễ dàng. Bà trao cho ta cơ hội để chứng minh bản thân. Bà cho ta những kẻ thù mạnh mẽ và những đồng minh hùng mạnh.”

Con mắt trái của Orion lóe sáng. “Ngươi nói vô lý. một cột lửa sắp têu diệt ngươi và bức tượng Hy Lạp quý giá của ngươi. không đồng minh nào có thể giúp ngươi. Mẹ ngươi đã bỏ rơi ngươi khi ngươi bỏ rơi quân đoàn của mình.”

“Nhưng bà ấy đã không,” Reyna nói. “Bellona không chỉ là một vị thần chiến tranh. Bà không giống vị thần Hy Lạp Enyo, người đơn giản là một hiện thân của sự chém giết. Đền thờ của Bellona nằm ở nơi những người La Mã chào đón những đại sứ nước ngoài của họ. Những cuộc chiến được tuyên bố ở đó, nhưng những hiệp ước hòa bình cũng được thương lượng – hòa bình kéo dài, dựa trên sức mạnh.”

3:01.

Reyna rút dao ra. “Bellona trao cho ta cơ hội để thiết lập hòa bình với những người Hy Lạp và gia tăng sức mạnh của La Mã. Ta đã nhận nó. Nếu ta chết, ta sẽ chết vì bảo vệ điều đó. Vậy nên ta nói mẹ ta ở cạnh ta hôm nay. Bà ấy sẽ tiếp thêm sức mạnh của bà cho ta. Hãy bắn mũi tên của ngươi, Orion. Nó sẽchẳng thành vấn đề. Khi ta ném con dao này và đâm vào tim ngươi, ngươi sẽ chết.”

Orion đứng bất động trên những ngọn sóng. Gương mặt hắn là một lớp mặt nạ của sự tập trung. Con mắt tốt của hắn nhấp nháy màu hổ phách.

“một lời bịp bợm,” hắn gầm lên. “Ta đã giết hàng trăm kẻ như ngươi: những đứa con gái chơi đùa ở chiến trận, giả vờ rằng chúng ngang hàng với những người khổng lồ! Ta sẽ không ban cho ngươi mộtcái chết nhanh chóng, Pháp quan. Ta sẽ xem ngươi bị thiêu cháy, cái cách mà các Thợ săn đã thiêu ta.”

2: 31.

Blackjack khò khè, đá chân lên boong. Bầu trời chuyển sang hồng. một cơn gió từ bờ biển bắt được tấm lưới ngụy trang trên Athena Parthenos và kéo tuột nó đi, gửi đi mảnh vải bạc phấp phới qua eo biển. Bức tượng Athena Parthenos lập lòe trong nắng sớm, và Reyna nghĩ bức tượng sẽ trông đẹp đẽ nhường nào trên ngọn đồi trên trại Hy Lạp.

Nó phải xảy ra, cô nghĩ, hy vọng những con pegasus có thể cảm nhận được ý định của cô. Các cậu phải hoàn thành chuyến đi này mà không có tôi.

cô cúi đầu với Athena Parthenos. “Thưa nữ thần, đó là niềm vinh dự của tôi khi hộ tống người.”

Orion chế giễu. “Giờ thì đang nói chuyện với bức tượng kẻ thù? Vô ích. Ngươi có đại khái hai phút còn sống.”

“Ồ, nhưng ta không chịu sự bố trí thời gian của ngươi, tên khổng lồ,” Reyna nói. “một người La Mã không chờ chết. cô ta tìm thấy nó và gặp nó bằng chính những điều kiện của cô ta.”

cô ném con dao. Nó đâm chính xác – ngay giữa ngực tên khổng lồ.

Orion gầm lên trong đau đớn, và Reyna nghĩ thật là một âm thanh cuối cùng dễ chịu mà cô có thể nghe.

cô ném áo choàng của mình lên trước và ngã lên mũi tên nổ, xác định che chắn Blackjack và những con pegasus khác và hy vọng bảo vệ những người phàm đang ngủ ở boong dưới. cô không biết liệu cơ thể cô sẽ kiềm chế được vụ nổ, liệu áo choàng của cô có thể dập ngọn lửa, nhưng nó là cơ hội tốt nhất của cô để cứu những người bạn và nhiệm vụ của cô.

cô bồn chồn, chờ chết. cô cảm thấy áp lực khi mũi tên phát nổ… nhưng nó không phải là điều cô mong chờ. Đập vào xương sườn của cô, vụ nổ chỉ tạo tiếng động nhỏ nhất bụp, giống như một quả bóng bị phổi phồng. Áo choàng của cô trở nên ấm áp không thoải mái. không có lửa bắn về phía trước.

Tại sao cô vẫn còn sống?

Đứng dậy, một giọng nói trong đầu cô.

Trong sự thôi miên, Reyna đứng dậy. khói cuộn lên từ mép áo choàng của cô. cô nhận ra có gì đó khác về tấm vải tím. Nó lấp lánh như thể nó được dệt với những sợi vàng Imperial. Dưới chân cô, một phần boong đã bị cắt giảm thành một vòng tròn than, nhưng áo choàng của cô thậm chí không cháy xém.

Hãy chấp nhận sự bảo hộ của ta, Reyna Ramírez-Arellano, giọng nói lên tiếng. Vì ngày hôm nay, ngươi đã chứng minh bản thân là một anh hùng của Olympus.

Reyna nhìn chằm chằm Athena Parthenos trong ngạc nhiên, tỏa sáng với một vầng hào quang vàng yếu ớt.

sự bảo hộ… Từ những năm học tập của Reyna, cô nhớ lại rằng giới hạn bảo hộ không chỉ áp dụng cho tấm khiên của Athena. Nó cũng có nghĩa là áo choàng của nữ thần. Theo truyền thuyết, Athena thỉnh thoảng cắt áo choàng của mình thành từng mảnh và phủ chúng lên những bức tượng của bà trong đền thờ, hoặc lên những anh hùng được lựa chọn của bà, để bảo vệ họ.

Áo choàng của Reyna, cái mà cô đã mặc rất nhiều năm, đã đột nhiên thay đổi. Nó đã hấp thu vụ nổ.

cô cố gắng nói gì đó, để cảm ơn nữ thần, nhưng cô không thể lên tiếng. Hào quang của bức tượng nhạt dần. Tiếng chuông trong tai cô rõ ràng. cô nhận biết được Orion, vẫn gầm gừ trong đau đớn khi hắn lảo đảo bước trên mặt nước.

“Ngươi đã thất bại!” hắn chụp lấy con dao của cô khỏi ngực và ném nó vào những cơn sóng. “Ta vẫn còn sống!”

hắn lôi cung tên ra và bắn, nhưng nó dường như xảy ra trong sự vận động chậm chạp. Reyna đưa áo choàng của cô lên trước người. Mũi tên vỡ tan tành khi chạm tấm vải. cô tiến về lan can và nhảy vào tên khổng lồ.

Cú nhảy xa ngoài sức tưởng tượng, nhưng Reyna cảm nhận được một sự gia tăng sức mạnh trong tay chân cô, như thể mẹ cô, Bellona, đang cho cô mượn sức mạnh của bà – một sự đền đáp cho tất cả sức mạnh Reyna đã cho những người khác mượn những năm qua.

Reyna tóm lấy cung tên của tên khổng lồ và xoay trên đó như một huấn luyện viên thể dục dụng cụ, hạ cánh trên lưng tên khổng lồ. cô khóa hay chân quanh eo hắn, sau đó xoắn áo choàng của mình thành một sợi dây và kéo nó qua cổ Orion với tất cả sức mạnh của mình.

hắn đánh rơi cung tên theo bản năng. hắn chộp lấy tấm vải sáng le lói, nhưng những ngón tay của hắnphồng rộp lên khi hắn chạm vào nói. Vị chua, khói cay xè bốc lên từ cổ hắn.

Reyna kéo chặt hơn.

“Cái này là cho Phoebe,” cô gầm lên trong tai hắn. “Cho Kinzie. Cho tất cả những người ngươi đã giết. Ngươi sẽ chết trên tay của một cô gái.”

Orion vùng vẫy và chiến đấu, nhưng ý chí của Reyna không hề bị lay chuyển. Sức mạnh của Athena truyền vào áo choàng của cô. Bellona ban phước cho cô với sức mạnh và quyết tâm. không ai ngoài hai nữ thần hùng mạnh hỗ trợ cô, lúc này việc tiêu diệt là để cô hoàn thành.

cô đã hoàn thành nó.

Tên khổng lồ sụp đổ trên hai đầu gối của hắn và chìm xuống nước. Reyna không thả ra đến khi hắnngừng vùng vẫy và cơ thể hắn tan vào bọt biển. Con mắt kim loại của hắn biến mất dưới những ngọn sóng. Cung tên của hắn bắt đầu chìm.

Reyna thả ra. cô không hứng thú gì với chiến lợi phẩm của cuộc chiến – không mong muốn để bất kỳ phần nào của tên khổng lồ sống sót. Giống như hình ảnh cuồng loạn của cha cô – và tất cả những con ma giận dữ khác của quá khứ của cô – Orion chẳng thể dạy cô điều gì. hắn xứng đáng bị quên lãng.

Ngoài ra, bình minh đang lên.

Reyna bơi về chiếc du thuyền.

Chú thích

[1] Câu này dùng ở thì quá khứ đơn I wouldn’t move, được rút gọn bởi If I were you, I wouldn’t move – Nếu ta là cô, ta sẽ không di chuyển.
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Top Bottom