Cập nhật mới

Khác Thượng Thực Quốc Sắc

[BOT] Wattpad

Quản Trị Viên
Tham gia
25/9/25
Bài viết
181,601
Phản ứng
0
Điểm
0
VNĐ
44,735
395595492-256-k151616.jpg

Thượng Thực Quốc Sắc
Tác giả: kakahoho
Thể loại: Cổ đại
Trạng thái: Đang cập nhật


Giới thiệu truyện:

Tại Thượng Thiện Phòng của Đại Việt, nơi quốc hồn quốc túy ẩm thực được trình diễn, Diệp Hạ Thanh không chỉ là một cung nữ nhà bếp.

Với vị giác có thể 'phân tượng' vị ngon, khứu giác 'thông linh' cùng nguyên liệu, và bí mật về cuốn 'Bách Vị Y Thực Lục', nàng biến mỗi món ăn thành một nước cờ trong ván bài quyền lực chốn thâm cung.

Từ việc giải mã những 'thực đơn bóng tối' đến đối đầu với những 'thực yểm' bí ẩn, nàng cùng Phó Đề Lĩnh Nội Y Viện Triệu Vĩnh Thăng từng bước vén bức màn bí sử, khẳng định giá trị của y thực đồng nguyên và tìm thấy tình yêu đích thực.

'Thượng Thực Quốc Sắc' - khi ẩm thực là chính nghĩa, là bí mật, và là cả vận mệnh.



ẩmthực​
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 1: Thâm Cung Sơ Nhập, Túc Mễ Thử Tâm


Tiếng kim loại va chạm lanh canh, tiếng nước chảy ào ào, tiếng bước chân dồn dập trên nền đá ẩm ướt, xen lẫn mùi khói bếp nồng đượm và hương thơm phức tạp của đủ loại nguyên liệu – đó là những ấn tượng đầu tiên của Diệp Hạ Thanh khi đặt chân vào Thượng Thiện Phòng, trái tim ẩm thực của hoàng cung Đại Việt.

Nơi này giống như một con ong chúa khổng lồ, không bao giờ ngơi nghỉ, luôn hối hả, tất bật để phục vụ những bữa ăn xa hoa cho bậc đế vương và cả một hậu cung đông đúc.

Hạ Thanh, cùng với gần hai mươi thiếu nữ khác trạc tuổi mười sáu, mười bảy, vừa được tuyển vào từ khắp các trấn, đang đứng nép mình vào một góc sân sau của nhà bếp chính.

Nắng tháng ba dù đã dịu bớt nhưng vẫn đủ khiến những giọt mồ hôi li ti thấm qua lớp áo vải bố màu nâu sồng đơn sơ của các nàng.

Ai nấy đều cúi đầu, ánh mắt không dám nhìn thẳng, chỉ dám len lén liếc nhìn những dãy nhà bếp nối tiếp nhau, những khoảng sân rộng lớn với hàng chục cái giếng nước trong vắt, và những bóng người mặc đồng phục xanh lam của Thượng Thiện Phòng thoăn thoắt qua lại như mắc cửi.

Nàng chỉ mới mười tám tuổi, dáng người mảnh mai, gương mặt trái xoan thanh tú ẩn sau vài lọn tóc mai lòa xòa vì gió.

Đôi mắt to tròn, đen láy của Thanh lúc này khép hờ, dường như không quan tâm đến sự ồn ào xung quanh, mà đang tập trung vào một điều gì đó vô hình.

Nếu ai đó tinh ý, sẽ thấy chóp mũi thanh tú của nàng khẽ phập phồng, như đang cố gắng phân tách từng tầng hương vị trong không khí.

Mùi cá đồng tươi vừa được làm sạch, mùi thơm của gạo mới vo, mùi hăng hăng của hành răm, mùi khét nhẹ của củi lửa, và cả một chút mùi ẩm mốc từ góc tường đá cũ kỹ... tất cả đều được nàng thu nhận và phân tích một cách lặng lẽ.

"Các ngươi nghe cho rõ đây!"

Giọng nói lanh lảnh nhưng đầy uy quyền của một vị Thái giám trung niên, tay cầm một cây phất trần bằng lông ngựa trắng muốt, cắt ngang dòng suy nghĩ của Hạ Thanh.

Vị Thái giám này tên là Hoàng Phúc, quản sự coi sóc đám cung nữ tạp dịch mới vào.

Gương mặt ông ta không chút biểu cảm, ánh mắt sắc như dao lướt qua một lượt đám thiếu nữ.

"Thượng Thiện Phòng là nơi nào, chắc các ngươi cũng đã biết ít nhiều.

Đây là nơi phụng sự bữa ăn cho Hoàng thượng, Hoàng Thái hậu, các vị chủ tử trong cung.

Một hạt gạo, một cọng rau cũng phải là thứ thượng hạng, một chút sơ suất nhỏ cũng có thể mang họa sát thân.

Các ngươi phận tạp dịch, việc nặng nhọc không thiếu, phải biết thân biết phận, nhanh nhẹn, cẩn trọng.

Ai lười biếng, vụng về, đừng trách ta vô tình!"

Lời nói của Hoàng Thái giám như một gáo nước lạnh dội vào sự háo hức (nếu có) của những cô gái trẻ.

Hạ Thanh vẫn giữ vẻ bình thản, nhưng trong lòng thầm ghi nhớ từng lời.

Nàng không vào đây để tìm kiếm sự xa hoa hay một bước lên mây.

Nàng vào đây với một mục đích khác, một gánh nặng mà chỉ riêng nàng biết.

Hình ảnh người cha hiền từ, vị Ngự trù tài hoa của tiền triều với đôi bàn tay khéo léo biến hóa nguyên liệu thành những tuyệt tác ẩm thực, rồi lại hình ảnh ông tiều tụy, ánh mắt tuyệt vọng khi bị vu oan, cả gia đình tan tác... những ký ức đó như một mũi kim châm nhói vào tim nàng.

Cuốn "Bách Vị Y Thực Lục" – tâm huyết cả đời của cha nàng, ghi chép tinh hoa y thực đồng nguyên, cũng vì biến cố đó mà thất lạc gần hết.

Nàng phải tìm lại nó, phải minh oan cho cha.

Thượng Thiện Phòng này, nơi cha nàng từng đổ bao tâm huyết, chính là khởi đầu cho hành trình của nàng.

"Bây giờ, theo ma ma Lý Thị đi nhận việc!"

Hoàng Thái giám hất hàm về phía một phụ nữ trung niên, gương mặt phúc hậu nhưng có phần nghiêm nghị, đang đứng chờ sẵn.

Ma ma Lý Thị dẫn đám tân cung nữ đến một khu nhà bếp nhỏ hơn, chuyên lo việc sơ chế nguyên liệu.

Mùi rau củ quả tươi rói xộc vào mũi.

Hàng chục cái thúng, cái mẹt lớn đựng đầy các loại rau xanh mướt, củ quả đủ màu sắc.

Công việc đầu tiên của các nàng là nhặt rau, vo gạo, rửa thịt cá – những việc tưởng chừng đơn giản nhưng lại đòi hỏi sự tỉ mỉ và sạch sẽ tuyệt đối.

Hạ Thanh được phân công cùng ba cô gái khác ngồi nhặt một thúng rau cải ngọt lớn.

Những cây rau tươi non, lá xanh mướt, cuống trắng nõn.

Trong khi những người khác vừa làm vừa len lén trò chuyện làm quen, Thanh lại hoàn toàn im lặng.

Đôi tay nàng thoăn thoắt nhặt bỏ những lá sâu, lá úa.

Nhưng điều kỳ lạ là, thỉnh thoảng nàng lại nhặt ra một vài lá rau nhìn bề ngoài vẫn còn rất tươi xanh, không một vết sâu bệnh.

Một cô gái ngồi cạnh tên Mai, thấy vậy tò mò hỏi nhỏ: "Này Thanh, sao lá đó còn tươi mà muội lại bỏ đi?"

Hạ Thanh khẽ ngẩng đầu, mỉm cười nhẹ đáp: "À, muội thấy cuống lá hơi mềm, có lẽ bên trong không còn được giòn ngọt nữa."

Mai nhìn kỹ lại chiếc lá, quả thật khi dùng tay bẻ thử, cuống lá mềm oặt chứ không kêu "tách" một tiếng giòn tan như những chiếc lá khác.

Cô ngạc nhiên, nhưng cũng không hỏi thêm, chỉ nghĩ rằng Hạ Thanh có kinh nghiệm nhà nông.

Chỉ riêng Thanh biết, khi tay nàng chạm vào những chiếc lá đó, nàng "cảm" được một luồng "sinh khí" rất yếu ớt, một nỗi "buồn" nhẹ của thực vật đã bắt đầu mất đi sự tươi non nhất, dù vẻ ngoài chưa biểu lộ.

Đó là năng lực "Thực Cảm Thông Linh" mà nàng có được từ khi còn nhỏ, một món quà trời ban mà cha nàng từng nói rằng sẽ giúp nàng hiểu được ngôn ngữ của vạn vật trong ẩm thực.

Gần trưa, sau khi đã sơ chế xong mấy thúng rau, đám cung nữ được ma ma Lý Thị sai đi gánh nước vo gạo cho bữa trưa của toàn bộ nhân sự Thượng Thiện Phòng.

Những thùng gạo lớn được đổ ra, trắng ngần, hạt đều tăm tắp.

Khi Thanh dùng gáo múc nước đổ vào thùng gạo, một cảm giác quen thuộc lại ùa về.

Mùi hương dịu nhẹ của gạo mới, và cả cái "tâm tình" của từng hạt gạo.

Bất chợt, khi tay nàng vục sâu vào một thùng gạo, một cảm giác hơi "gợn", một luồng "khí" không mấy trong lành len lỏi.

Nàng nhíu mày, dùng hai tay bốc một nắm gạo lên xem xét kỹ.

Bề ngoài, những hạt gạo này không khác gì những hạt gạo khác.

Nhưng khi Thanh tập trung "cảm nhận", nàng thấy một vài hạt có màu hơi tối hơn, và "sinh khí" của chúng dường như mang theo một chút "mệt mỏi", một dư vị của sự ẩm thấp lâu ngày.

Có lẽ một phần nhỏ trong thùng gạo này đã bị nhiễm ẩm mốc nhẹ mà mắt thường khó lòng phân biệt ngay được nếu không đãi kỹ.

"Làm gì mà tần ngần ra thế kia?"

Tiếng ma ma Lý Thị vang lên ngay sau lưng khiến Thanh giật mình, vội vàng thả nắm gạo xuống.

"Dạ, bẩm ma ma, con... con thấy gạo này hình như có chút sạn ạ."

Thanh nhanh trí đáp, không dám nói ra cảm nhận thực sự của mình.

Ma ma Lý Thị liếc nhìn thùng gạo, rồi nhìn Thanh bằng ánh mắt dò xét: "Sạn thì đãi cho kỹ vào.

Gạo này là gạo tiến vua, một hạt sạn cũng không được phép có, hiểu chưa?"

"Dạ, con hiểu rồi ạ."

Hạ Thanh cúi đầu vâng dạ, nhưng trong lòng không khỏi lo lắng.

Nếu phần gạo nhiễm ẩm này không được loại bỏ cẩn thận, dù chỉ một chút, cũng có thể ảnh hưởng đến hương vị của cơm, thậm chí là sức khỏe của người dùng nếu để lâu ngày.

Nhưng phận một tân cung nữ, nàng biết mình không thể nói gì hơn.

Nàng chỉ có thể cố gắng đãi phần gạo mình phụ trách thật kỹ lưỡng, hy vọng có thể loại bỏ được càng nhiều càng tốt những hạt gạo "có vấn đề" đó.

Công việc kéo dài đến tận chiều tối.

Bữa ăn của đám cung nữ tạp dịch chỉ là cơm trắng với chút rau luộc và một ít cá kho mặn chát.

Dù vậy, ai nấy đều ăn rất nhanh vì đói lả.

Hạ Thanh cũng không ngoại lệ, nhưng nàng vẫn giữ thói quen nhai kỹ, từ từ cảm nhận vị của từng hạt cơm, từng cọng rau.

Ngay cả trong những món ăn đơn sơ nhất, nàng vẫn tìm thấy một điều gì đó để học hỏi, để ghi nhớ.

Đêm xuống, Thượng Thiện Phòng vẫn chưa hoàn toàn tĩnh lặng.

Ánh lửa từ các lò bếp lớn vẫn hắt bóng lên những bức tường đá, chuẩn bị cho bữa tối muộn của các vị chủ tử hoặc những món điểm tâm cho sáng sớm hôm sau.

Hạ Thanh nằm trên chiếc chiếu manh trong căn phòng nhỏ dành cho hơn chục cung nữ, lắng nghe tiếng ngáy đều đều của những người bạn mới.

Nàng không ngủ được.

Hình ảnh cha nàng, những trang sách của "Bách Vị Y Thực Lục", và những hạt gạo "mệt mỏi" ban chiều cứ ám ảnh tâm trí nàng.

Con đường phía trước còn rất dài và đầy chông gai.

Nhưng Diệp Hạ Thanh biết, mình không được phép lùi bước.

Nàng nắm chặt bàn tay, nơi vẫn còn lưu lại cảm giác về "sinh khí" của những nguyên liệu.

Đó chính là vũ khí, là niềm hy vọng duy nhất của nàng chốn thâm cung này.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 2: Nấm Hương Hiểm Lộ, Bánh Thơm Khởi Công


Những ngày tiếp theo ở Thượng Thiện Phòng trôi qua trong guồng quay hối hả và nghiêm ngặt.

Diệp Hạ Thanh cùng đám tân cung nữ dần quen với nhịp độ làm việc từ tờ mờ sáng đến tối mịt.

Công việc chủ yếu vẫn là những việc chân tay nặng nhọc: gánh nước, bổ củi, xay gạo, giã đậu, và quan trọng nhất là sơ chế hàng trăm loại nguyên liệu mỗi ngày dưới sự giám sát chặt chẽ của các ma ma và thái giám quản sự.

Sau sự việc với thùng gạo nhiễm ẩm hôm trước, dù ma ma Lý Thị không nói gì thêm, nhưng Hạ Thanh cảm nhận được ánh mắt của bà thỉnh thoảng vẫn lướt qua nàng với một chút dò xét.

Nàng hiểu rằng, ở nơi này, một lời nói bất cẩn, một hành động thiếu suy nghĩ đều có thể rước họa vào thân.

Vì vậy, Thanh càng trở nên ít nói, chỉ chuyên tâm vào công việc, dùng đôi mắt và khả năng "Thực Cảm Thông Linh" của mình để làm mọi thứ một cách tốt nhất có thể trong im lặng.

Sáng nay, nhóm của Thanh được giao nhiệm vụ sơ chế một lượng lớn nấm hương và mộc nhĩ khô để chuẩn bị cho các món xào và món canh của cung tần.

Nấm hương phải được ngâm nở vừa độ, cắt bỏ chân già, rửa sạch từng tai một cách nhẹ nhàng để không bị nát.

Mộc nhĩ cũng phải ngâm cho đến khi nở đều, không còn chút sạn cát nào.

Trong khi những cung nữ khác cặm cụi làm theo chỉ dẫn, tay Thanh lướt trên những tai nấm hương đã ngâm.

Nàng khẽ nhíu mày khi "cảm nhận" được một vài tai nấm dù vẻ ngoài vẫn đẹp, nhưng bên trong lại có một luồng "khí" hơi trơ, thiếu đi độ tơi xốp và mùi thơm nồng đặc trưng.

Đó là những tai nấm đã để quá lâu, dù được bảo quản kỹ cũng đã mất đi phần nhiều hương vị tinh túy.

Nếu dùng chúng, món ăn sẽ kém thơm ngon đi một phần.

Nàng không dám loại bỏ chúng ra một cách lộ liễu.

Thay vào đó, khi đến công đoạn rửa sạch, Thanh khéo léo dùng ngón tay miết nhẹ hơn vào những tai nấm "có vấn đề" đó.

Với những tai nấm tươi tốt, nàng chỉ rửa qua để giữ trọn vẹn hương thơm.

Còn với những tai nấm "trơ", nàng miết kỹ hơn một chút, vô tình (mà hữu ý) làm cho một vài mảnh vụn nhỏ của phần chân nấm còn sót lại hoặc phần thịt nấm hơi chai lì rơi ra.

Sau đó, khi vớt nấm ra rổ, những mảnh vụn đó sẽ tự động trôi đi theo nước.

Đến khi ma ma Lý Thị đi kiểm tra, bà cầm một vài tai nấm lên xem xét, ngửi thử.

Gương mặt nghiêm nghị của bà thoáng một chút hài lòng.

"Ừm, nấm hương hôm nay được đấy.

Rửa sạch sẽ, không còn mùi ngái.

Nhớ kỹ, nấm là một trong những nguyên liệu tạo hương vị chủ đạo, sơ chế không tốt sẽ hỏng cả một nồi canh."

Mai, cô gái ngồi cạnh Thanh, khẽ thở phào nhẹ nhõm.

Lần trước, chính nhóm của cô đã bị khiển trách vì rửa nấm không kỹ, để lại mùi mốc nhẹ.

Hôm nay, nhờ có Thanh "âm thầm" xử lý, công việc của cả nhóm đều trôi chảy.

Mai liếc nhìn Thanh với một chút biết ơn, dù không hiểu rõ tại sao Thanh lại có thể làm tốt đến vậy.

Buổi chiều, một nhiệm vụ quan trọng hơn được giao xuống.

Phụng Dực Viện, nơi ở của Lâm Quý nhân, một trong những vị phi tần mới được Hoàng thượng sủng ái gần đây, đặt Thượng Thiện Phòng chuẩn bị một món điểm tâm đặc biệt: "Bánh Hoa Mai Thất Bảo".

Đây là một loại bánh cầu kỳ, vỏ bánh làm từ bột nếp hảo hạng, nhân gồm bảy loại nguyên liệu quý hiếm như hạt sen, long nhãn, mứt bí, mứt gừng... tạo hình bông hoa mai năm cánh tinh xảo, hấp chín tới, ăn kèm với nước cốt dừa béo ngậy.

Vì tính chất quan trọng của món ăn, ma ma Lý Thị trực tiếp giám sát việc chuẩn bị nguyên liệu.

Nhóm của Hạ Thanh được giao việc giã hạt sen và đãi đậu xanh làm nhân.

Hạt sen phải giã vừa nhuyễn, không quá nát cũng không còn lợn cợn.

Đậu xanh phải đãi sạch vỏ, ngâm đủ độ để khi hấp lên sẽ bở tơi, thơm ngát.

Hạ Thanh cẩn thận chọn từng hạt sen.

Với "Thực Cảm Thông Linh", nàng loại bỏ những hạt có tâm sen còn sót lại dù rất nhỏ (sẽ gây đắng), những hạt bị sượng hoặc có mùi vị không đủ thanh khiết.

Đôi chày trong tay nàng nện xuống cối đá một cách nhịp nhàng, đều đặn.

Nàng không dùng sức mạnh cơ bắp thuần túy, mà dùng một lực vừa phải, cảm nhận độ nhuyễn của hạt sen qua từng nhịp chày.

Bên cạnh, Vĩnh Thăng, Phó Đề Lĩnh Nội Y Viện, không biết xuất hiện từ lúc nào, đang đứng cùng ma ma Lý Thị quan sát quá trình chuẩn bị.

Vẻ mặt anh vẫn lạnh lùng như thường lệ, đôi mắt sắc sảo quét qua từng công đoạn.

Anh đặc biệt chú ý đến những tiểu tiết liên quan đến vệ sinh và chất lượng nguyên liệu, bởi trách nhiệm của Nội Y Viện là đảm bảo an toàn tuyệt đối cho sức khỏe của hoàng gia.

Khi Thanh mang rổ hạt sen đã giã xong đến trình ma ma Lý Thị, Vĩnh Thăng cũng tiến lại gần.

Ma ma Lý Thị lấy một ít bột hạt sen lên đầu ngón tay, miết nhẹ, rồi gật đầu: "Được.

Độ nhuyễn vừa phải, không bị vón cục.

Con bé này tay nghề cũng khá."

Vĩnh Thăng không nói gì, nhưng ánh mắt anh dừng lại trên đôi bàn tay nhỏ nhắn, trắng trẻo của Thanh, rồi lại nhìn lên gương mặt bình lặng của nàng.

Anh nhận ra cô cung nữ câm (theo như lời Hoàng Thái giám từng giới thiệu qua về đám tân binh) này có một sự tập trung và tỉ mỉ đáng ngạc nhiên, khác hẳn với vẻ lơ đễnh hoặc sợ sệt của những người khác.

Bất chợt, một tiếng "choang" lớn vang lên từ khu vực làm vỏ bánh, theo sau là tiếng la thất thanh của một cung nữ.

Một chiếc mâm đồng đựng đầy bột nếp vừa được nhào kỹ đã bị đổ nhào xuống đất, bột trắng vương vãi khắp nơi.

Cung nữ gây ra sự cố mặt mày tái mét, run rẩy quỳ xuống.

Không khí lập tức trở nên căng thẳng.

Ma ma Lý Thị sa sầm mặt, vội vàng bước tới.

"Làm ăn kiểu gì thế hả?

Bột làm bánh cho Quý nhân mà các ngươi cũng bất cẩn làm đổ được sao?"

Hoàng Phúc Thái giám cũng vừa hay đi ngang qua, nghe thấy động tĩnh liền cau mày bước vào, giọng the thé: "Chuyện gì vậy?

Còn không mau dọn dẹp đi!

Trễ giờ của chủ tử thì các ngươi có gánh nổi không?"

Cung nữ gây họa sợ hãi đến mức không nói được lời nào, chỉ biết dập đầu lia lịa.

Việc làm hỏng nguyên liệu cho món ngự thiện là một tội không nhỏ, nhẹ thì bị phạt trượng, nặng thì có thể bị đuổi khỏi cung.

Hạ Thanh đứng từ xa quan sát, trong lòng cũng có chút hồi hộp.

Nàng biết, bột làm vỏ bánh Hoa Mai Thất Bảo đòi hỏi sự chính xác về tỷ lệ nước và bột, thời gian nhào nặn cũng phải vừa đủ để bột có độ dẻo mịn hoàn hảo.

Làm lại một mẻ bột mới sẽ rất tốn thời gian.

Lúc này, Thượng Thiện Nữ Quan – Phùng Bảo Anh, người phụ nữ quyền lực nhất Thượng Thiện Phòng, khoảng ngoài bốn mươi tuổi, phong thái đoan trang uy nghiêm, cũng vừa bước vào sau khi nghe báo cáo.

Bà nhìn đống bột đổ dưới đất, rồi lại nhìn cung nữ đang run rẩy, khẽ thở dài.

"Ma ma Lý, còn bao nhiêu bột dự trữ?"

Ma ma Lý Thị vội đáp: "Bẩm Nữ quan, bột nếp hảo hạng để làm loại bánh này chúng ta chỉ chuẩn bị vừa đủ cho một mẻ, nếu làm lại e không kịp giờ Lâm Quý nhân dùng điểm tâm."

Sắc mặt Phùng Nữ quan càng thêm trầm ngâm.

Món bánh này là do chính Lâm Quý nhân yêu cầu, nếu không có hoặc trễ giờ, Thượng Thiện Phòng khó tránh khỏi bị khiển trách.

Giữa lúc không khí căng như dây đàn, Hạ Thanh chợt nhớ đến một chi tiết trong những ghi chép ít ỏi còn sót lại của cha nàng.

Có một cách để "cứu" bột bị nhào quá tay hoặc gặp sự cố nhỏ, bằng cách thêm vào một lượng rất ít một loại bột khác làm từ củ sen già phơi khô tán nhuyễn, nó có thể giúp cân bằng lại độ kết dính và độ xốp của bột nếp mà không làm thay đổi nhiều hương vị.

Một ý nghĩ lóe lên trong đầu nàng.

Liệu có nên...
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 3: Ngọc Mễ Khuynh Đổ, Liên Phấn Giải Nạn


Không khí trong khu bếp làm bánh đặc quánh lại.

Tiếng khóc thút thít của cung nữ làm đổ bột, tiếng thở dài của ma ma Lý Thị, và ánh mắt đầy vẻ lo lắng của những người xung quanh đều đổ dồn về phía Phùng Nữ quan.

Vị Thượng Thiện Nữ Quan quyền lực nhất lúc này cũng lộ rõ vẻ đăm chiêu.

Món "Bánh Hoa Mai Thất Bảo" không chỉ là một món điểm tâm thông thường, nó còn là thể diện của Thượng Thiện Phòng trước Lâm Quý nhân, người đang được Hoàng thượng chú ý.

Trong một khoảnh khắc, Diệp Hạ Thanh cảm thấy tim mình đập nhanh hơn.

Ý nghĩ về phương pháp "cứu" bột từ những ghi chép của cha nàng cứ lởn vởn trong đầu.

Đó là một kỹ thuật ít người biết, đòi hỏi sự khéo léo và hiểu biết sâu sắc về đặc tính của nguyên liệu.

Nếu thành công, Thượng Thiện Phòng sẽ tránh được một phen thất thố.

Nếu thất bại, hoặc nếu nàng bị cho là tự ý hành động, hậu quả khó lường.

Nhưng nhìn vẻ mặt bất lực của mọi người, và nghĩ đến danh tiếng của nơi cha nàng từng cống hiến, một sự can đảm chợt trỗi dậy trong lòng Thanh.

Nàng hít một hơi thật sâu, cố gắng giữ giọng bình tĩnh nhất có thể, bước lên một bước, khẽ cúi đầu: "Bẩm Phùng Nữ quan, bẩm ma ma... nô tỳ... nô tỳ có một cách, có lẽ... có lẽ có thể thử để cứu vãn phần bột này."

Mọi ánh mắt lập tức đổ dồn về phía Hạ Thanh, ngạc nhiên và nghi hoặc.

Một tân cung nữ tạp dịch mà dám lên tiếng vào lúc này?

Hoàng Phúc Thái giám đứng gần đó khịt mũi một tiếng, định lên tiếng quở trách.

Nhưng Phùng Nữ quan đã đưa tay lên, ra hiệu cho ông ta im lặng.

Ánh mắt sắc sảo của bà nhìn thẳng vào Thanh.

"Ngươi nói sao?

Ngươi có cách?"

Giọng Phùng Nữ quan không tỏ rõ vui buồn, nhưng có một sự uy áp khiến người ta phải cẩn trọng.

Hạ Thanh cảm nhận được sự căng thẳng, nhưng nàng biết mình không thể lùi bước.

"Dạ bẩm, lúc còn ở quê nhà, nô tỳ từng được một bà lão làm bánh gia truyền chỉ cho một mẹo nhỏ.

Nếu bột nếp bị nhào chưa tới hoặc gặp sự cố, có thể dùng một lượng rất ít bột củ sen già phơi khô, tán thật nhuyễn, trộn vào.

Bột củ sen già có tính kết dính và hút ẩm đặc biệt, có thể giúp bột nếp dẻo mịn trở lại mà không làm ảnh hưởng nhiều đến hương vị nguyên bản."

Nàng cố tình nói đó là mẹo học được ở quê, không dám nhắc gì đến bí kíp gia truyền.

Ma ma Lý Thị nhíu mày: "Bột củ sen già?

Ta làm bếp mấy chục năm cũng chưa từng nghe qua cách này.

Bột nếp vốn đã tinh khiết, thêm thứ khác vào liệu có làm hỏng mùi vị không?"

Hạ Thanh vẫn giữ vẻ kính cẩn: "Bẩm ma ma, nếu dùng đúng loại củ sen già đã được sơ chế kỹ, lượng dùng lại rất ít, thì mùi vị sẽ không bị ảnh hưởng đáng kể, ngược lại còn có thể tăng thêm một chút độ xốp nhẹ cho vỏ bánh."

Triệu Vĩnh Thăng, Phó Đề Lĩnh Nội Y Viện, nãy giờ vẫn đứng quan sát, lúc này mới lên tiếng, giọng đều đều: "Phùng Nữ quan, theo y lý, củ sen già có tính bình, vị ngọt sáp, tác dụng kiện tỳ, ích khí, cầm máu.

Nếu dùng một lượng nhỏ và đã được bào chế đúng cách, đúng là không gây hại, thậm chí còn có chút lợi ích cho tiêu hóa.

Tuy nhiên, việc ảnh hưởng đến hương vị và kết cấu của bột bánh thì thuộc về phạm trù ẩm thực, hạ quan không dám lạm bàn."

Lời của Vĩnh Thăng như một sự bảo chứng ngầm về tính an toàn của nguyên liệu mà Thanh đề xuất.

Phùng Nữ quan nhìn Thanh một lượt nữa, ánh mắt bà ánh lên sự cân nhắc.

Tình thế hiện tại rất cấp bách.

Làm một mẻ bột mới hoàn toàn là không thể kịp.

Nếu cứ để vậy mà báo lại với Phụng Dực Viện, chắc chắn sẽ bị Lâm Quý nhân phật ý.

"Ngươi tên gì?"

Phùng Nữ quan đột nhiên hỏi.

"Dạ, nô tỳ tên Diệp Hạ Thanh."

"Ngươi có chắc chắn với cách của mình không?"

Hạ Thanh hít một hơi, đáp rõ ràng: "Nô tỳ xin lấy tính mạng ra đảm bảo, sẽ cố gắng hết sức."

Phùng Nữ quan im lặng trong giây lát.

Cuối cùng, bà gật đầu: "Được.

Ta cho ngươi một cơ hội.

Ma ma Lý, cho người lấy bột củ sen già theo lời con bé này nói.

Hạ Thanh, ngươi sẽ trực tiếp xử lý phần bột này dưới sự giám sát của ma ma Lý và Triệu Đề Lĩnh.

Nếu thành công, Thượng Thiện Phòng sẽ ghi nhớ công của ngươi.

Nếu thất bại..."

Bà không nói hết câu, nhưng sự nghiêm khắc trong giọng nói đủ khiến người ta hiểu hậu quả.

Tim Hạ Thanh đập thình thịch, nhưng nàng nhanh chóng trấn tĩnh lại.

Nàng biết đây là một ván cược lớn.

Bột củ sen già được mang đến, thứ bột trắng ngà, mịn tơi, tỏa ra một mùi thơm rất nhẹ, thanh khiết.

Thanh cẩn thận dùng một chiếc thìa nhỏ, xúc một lượng bột củ sen vừa đủ, rắc đều lên phần bột nếp bị đổ (sau khi đã được các cung nữ khác nhanh chóng thu dọn lại phần sạch nhất vào một chiếc chậu đồng mới).

Đôi bàn tay nhỏ nhắn của Thanh bắt đầu nhào nặn lại khối bột.

Nàng không dùng sức mạnh mà dùng sự khéo léo, cảm nhận từng thớ bột qua đầu ngón tay.

Năng lực "Thực Cảm Thông Linh" giúp nàng cảm nhận được sự thay đổi trong kết cấu của bột, khi nào bột củ sen đã hòa quyện hoàn toàn, khi nào độ ẩm và độ dẻo đã đạt đến mức hoàn hảo.

Mồ hôi lấm tấm trên trán, nhưng đôi mắt Thanh vẫn sáng ngời, tập trung cao độ.

Vĩnh Thăng đứng bên cạnh, lặng lẽ quan sát từng động tác của nàng.

Anh thấy được sự tự tin và một niềm đam mê kỳ lạ toát ra từ cô cung nữ tưởng chừng yếu đuối này.

Ma ma Lý Thị cũng nín thở theo dõi, trong lòng nửa tin nửa ngờ.

Sau khoảng một tuần hương, Hạ Thanh ngẩng đầu, khẽ thở ra: "Bẩm Nữ quan, ma ma, bột đã được rồi ạ."

Khối bột lúc này trông mịn màng, dẻo quánh, không còn vẻ nhão nhoét hay vón cục như lúc bị đổ.

Phùng Nữ quan ra hiệu, một thị nữ có kinh nghiệm làm bánh tiến lên, ngắt một phần bột nhỏ, vê thử rồi làm vỏ bánh.

Vỏ bánh mỏng đều, không bị rách, độ đàn hồi rất tốt.

"Quả thật là được rồi!"

Ma ma Lý Thị không giấu được vẻ kinh ngạc.

Phùng Nữ quan cũng khẽ gật đầu, ánh mắt nhìn Hạ Thanh đã có thêm một tia khác lạ.

Bà ra lệnh cho các cung nữ nhanh chóng tiếp tục công đoạn làm bánh Hoa Mai Thất Bảo.

Hạ Thanh được phép ở lại phụ giúp, chủ yếu là quan sát và điều chỉnh những chi tiết nhỏ trong quá trình làm nhân và hấp bánh, bởi nàng hiểu rõ đặc tính của lớp vỏ bột mới này.

Nhờ sự nhanh trí và khéo léo của Thanh, món "Bánh Hoa Mai Thất Bảo" cuối cùng cũng được hoàn thành kịp giờ, hương thơm dịu nhẹ, hình dáng tinh xảo, vỏ bánh mềm dẻo, nhân bánh ngọt ngào vừa phải.

Khi những chiếc bánh được đặt lên đĩa sứ trắng muốt, trang trí thêm vài cánh hoa mộc lan tươi, trông chúng như những tác phẩm nghệ thuật thực sự.

Sau khi bánh được mang đến Phụng Dực Viện, không khí trong Thượng Thiện Phòng mới thực sự giãn ra.

Phùng Nữ quan cho gọi Diệp Hạ Thanh đến gặp riêng.

"Hôm nay ngươi làm rất tốt," bà nói, giọng đã ôn hòa hơn.

"Cách xử lý bột của ngươi tuy lạ nhưng hiệu quả.

Ngươi học được từ đâu mà có những kiến thức này?"

Hạ Thanh vẫn giữ vẻ khiêm nhường: "Bẩm Nữ quan, đó chỉ là chút may mắn và kinh nghiệm dân gian mà nô tỳ học lỏm được.

Nô tỳ không dám nhận là kiến thức cao siêu."

Phùng Nữ quan nhìn sâu vào mắt Thanh, dường như muốn tìm kiếm điều gì đó.

"Thượng Thiện Phòng luôn cần những người có tài và có tâm.

Từ ngày mai, ngươi không cần làm tạp dịch nữa.

Hãy đến khu Bếp Nội Phục, phụ trách việc chuẩn bị các món điểm tâm và dược thiện cho các chủ tử.

Ma ma Lý sẽ sắp xếp công việc cụ thể cho ngươi."

Tim Hạ Thanh khẽ reo lên một nhịp vui sướng nhưng cũng đầy bất ngờ.

Bếp Nội Phục là nơi chuyên lo những món ăn quan trọng, đòi hỏi tay nghề cao hơn rất nhiều so với khu sơ chế tạp dịch.

Đây là một cơ hội, nhưng cũng là một thử thách lớn hơn.

Nàng biết, từ giờ phút này, cuộc sống của nàng trong Thượng Thiện Phòng sẽ không còn như trước nữa.

Ánh mắt của nhiều người sẽ đổ dồn về phía nàng, cả sự ngưỡng mộ lẫn sự đố kỵ.

Nàng cúi đầu thật sâu: "Nô tỳ đội ơn Nữ quan đã đề bạt.

Nô tỳ xin hứa sẽ cố gắng hết sức mình."

Khi Hạ Thanh lui ra, Triệu Vĩnh Thăng vẫn còn đứng đó, dường như đang chờ đợi điều gì.

Anh nhìn theo bóng lưng nhỏ bé của nàng, ánh mắt hiện lên vẻ phức tạp.

Cô cung nữ này, rõ ràng không đơn giản như vẻ bề ngoài.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 4: Nội Trù Dâng Thiện, Đề Lĩnh Thẩm Tra


Tin Diệp Hạ Thanh, một tân cung nữ vừa vào Thượng Thiện Phòng chưa đầy một tuần, lại được chính Phùng Nữ quan đề bạt lên Bếp Nội Phục nhanh chóng lan đi trong đám tạp dịch như một cơn gió.

Có kẻ thầm thì ngưỡng mộ, có người lại không giấu nổi vẻ ganh tị, cho rằng con bé đó gặp may hoặc có sự nâng đỡ nào đó.

Hạ Thanh biết hết, nghe hết, nhưng nàng chỉ im lặng, cúi đầu làm việc.

Nàng hiểu rằng, ở chốn này, càng ít gây chú ý bao nhiêu thì càng an toàn bấy nhiêu, dù cho sự việc vừa rồi đã đẩy nàng ra khỏi vùng an toàn vốn có.

Bếp Nội Phục nằm ở một khu riêng biệt trong Thượng Thiện Phòng, gần với các cung điện của phi tần hơn.

So với sự ồn ào, náo nhiệt của khu bếp lớn chuyên lo đại thực cho toàn cung, Bếp Nội Phục tĩnh lặng và ngăn nắp hơn hẳn.

Ở đây chỉ có khoảng hơn chục người, nhưng ai nấy đều là những đầu bếp, nữ quan có tay nghề cao, chuyên phụ trách những món ăn tinh tế, cầu kỳ, các loại điểm tâm, yến tiệc nhỏ và đặc biệt là dược thiện cho các chủ tử.

Mùi hương trong không khí cũng khác, không còn là mùi khói bếp nồng đượm mà là hương thơm thanh dịu của các loại thảo mộc, của những món hầm ninh kỹ lưỡng.

Người quản lý trực tiếp Bếp Nội Phục là Trần Nữ quan, một phụ nữ trạc tuổi Phùng Nữ quan nhưng gương mặt có phần khắc khổ hơn, ánh mắt luôn ánh lên sự kỹ tính.

Bà nổi tiếng là người khó tính và yêu cầu cực cao trong công việc.

Khi ma ma Lý Thị dẫn Hạ Thanh đến ra mắt, Trần Nữ quan chỉ liếc nhìn nàng một lượt từ đầu đến chân, rồi hờ hững nói: "Phùng Nữ quan đã có lời, ta không dám trái.

Nhưng ở Bếp Nội Phục, không có chỗ cho sự may mắn hay lời nói suông.

Tất cả phải được chứng minh bằng tay nghề thực sự.

Ngươi theo An Nhiên học việc trước đi."

An Nhiên là một nữ quan trẻ, hơn Thanh vài tuổi, gương mặt trái xoan, tính tình có vẻ hiền lành.

Cô được giao hướng dẫn Thanh những quy tắc và công việc cơ bản ở Bếp Nội Phục.

Không gian làm việc ở đây được chia thành từng khu nhỏ, mỗi khu chuyên về một loại món ăn nhất định.

Dụng cụ nhà bếp cũng tinh xảo hơn, có những chiếc nồi đất nhỏ chuyên dụng để hầm thuốc, những chiếc khuôn bánh bằng đồng thau chạm trổ hoa văn.

Công việc đầu tiên của Hạ Thanh ở Bếp Nội Phục là phụ giúp An Nhiên chuẩn bị món "Canh dưỡng tâm an thần" cho Đức phi – một trong những vị phi tần có địa vị cao trong cung, dạo gần đây thường xuyên mất ngủ, tinh thần không yên.

Đây là một món dược thiện quen thuộc, nhưng đòi hỏi sự tinh tế trong việc lựa chọn nguyên liệu và canh lửa.

An Nhiên đưa cho Thanh một cái rổ tre, dặn dò: "Muội ra vườn dược liệu phía sau hái cho ta một ít tâm sen tươi, vài quả long nhãn vừa chín tới, một nắm kỷ tử đỏ mọng và ít lát bách hợp.

Nhớ chọn những loại còn tươi non, không bị dập nát."

Hạ Thanh vâng dạ rồi đi ra vườn dược liệu.

Khu vườn nhỏ được chăm sóc cẩn thận, các loại thảo mộc được trồng theo từng luống, tỏa hương thơm ngát.

Nàng cẩn thận chọn lựa từng nguyên liệu.

Với "Thực Cảm Thông Linh", nàng dễ dàng nhận ra những cây sen có phần tâm còn giữ được vị thanh đắng dịu nhẹ nhất, những chùm long nhãn có "sinh khí" căng đầy, hạt kỷ tử có vị ngọt tự nhiên và những củ bách hợp chứa đựng sự tinh khiết của đất trời.

Nàng không chỉ chọn theo vẻ bề ngoài, mà còn "lắng nghe" năng lượng của từng loại thảo dược.

Khi Thanh mang rổ nguyên liệu về, An Nhiên kiểm tra qua, không khỏi gật đầu hài lòng: "Muội chọn lựa rất tốt, toàn là loại thượng hạng."

Đúng lúc đó, Triệu Vĩnh Thăng bước vào.

Anh đến để kiểm tra danh sách dược liệu và quy trình chế biến món canh cho Đức phi.

Hôm nay, anh mặc bộ quan phục màu xanh chàm của Nội Y Viện, trông càng thêm vẻ nghiêm nghị.

Ánh mắt anh lướt qua rổ nguyên liệu trên tay Thanh, dừng lại một chút ở những hạt sen và quả long nhãn.

"Nguyên liệu hôm nay có vẻ tốt hơn thường lệ," anh buột miệng nhận xét, giọng vẫn đều đều không cảm xúc.

An Nhiên mỉm cười: "Bẩm Đề Lĩnh, là do Hạ Thanh mới đến chọn lựa đấy ạ."

Vĩnh Thăng nhìn sang Thanh.

"Ngươi có kiến thức về dược liệu sao?"

Hạ Thanh tim đập hơi nhanh, nhưng cố giữ vẻ bình tĩnh: "Bẩm Đề Lĩnh, lúc còn ở nhà, gia mẫu cũng hay dùng những thứ này để nấu các món ăn bồi bổ sức khỏe, nên nô tỳ có biết sơ qua một chút."

"Chỉ là biết sơ qua?"

Vĩnh Thăng nhướng mày, giọng có chút nghi vấn.

"Vậy theo ngươi, để món canh này phát huy tác dụng an thần tốt nhất, ngoài những dược liệu này, có cần lưu ý gì đặc biệt trong cách chế biến không?"

Đây rõ ràng là một câu hỏi thử thách.

An Nhiên có chút lo lắng nhìn Thanh.

Các nữ quan khác trong bếp cũng tò mò hướng ánh mắt về phía cô tân binh.

Hạ Thanh suy nghĩ trong giây lát, nhớ lại những ghi chép của cha về sự tương tác giữa các vị thuốc và cách dẫn thuốc.

Nàng đáp: "Bẩm Đề Lĩnh, theo hiểu biết nông cạn của nô tỳ, để các vị thuốc này hòa quyện và phát huy tối đa công hiệu, khi hầm nên dùng lửa liu riu, không nên để nước sôi bùng lên quá mạnh sẽ làm mất đi dược tính.

Hơn nữa, có thể thêm một vài lát cam thảo để dẫn thuốc và điều hòa các vị, giúp canh thêm phần dịu ngọt, dễ uống hơn."

Vĩnh Thăng im lặng nhìn nàng, ánh mắt sâu thẳm khó dò.

Cam thảo đúng là một vị thuốc dẫn phổ biến, nhưng việc nhắc đến nó trong một món canh dưỡng tâm đơn giản như thế này cho thấy người nói phải có sự hiểu biết nhất định, chứ không chỉ là "biết sơ qua".

"Cam thảo có tính bình, nhưng nếu dùng không đúng liều lượng với một số thể trạng đặc biệt cũng có thể gây tác dụng phụ," Vĩnh Thăng chậm rãi nói.

"Ngươi có biết điều đó không?"

"Dạ bẩm, nô tỳ có biết.

Với món canh này, chỉ nên dùng một vài lát thật mỏng, chủ yếu để điều vị và giúp các dược liệu khác thẩm thấu tốt hơn, không nên dùng nhiều."

Hạ Thanh đáp lại một cách rành mạch.

Lần này, Vĩnh Thăng không hỏi gì thêm, chỉ khẽ gật đầu rồi quay sang nói với An Nhiên: "Cứ theo cách đó mà làm.

Nhớ kiểm tra kỹ lửa, đảm bảo canh được hầm đủ giờ."

Sau đó, anh lặng lẽ rời đi.

An Nhiên thở phào, nhìn Thanh với ánh mắt khâm phục: "Muội giỏi thật đấy, Hạ Thanh.

Những điều muội nói ngay cả bọn ta làm lâu năm cũng chưa chắc đã nghĩ ra tường tận như vậy."

Hạ Thanh chỉ mỉm cười khiêm tốn.

Món canh được ninh bằng lửa nhỏ, hương thơm thanh khiết của hạt sen, long nhãn, kỷ tử, bách hợp và một chút cam thảo hòa quyện vào nhau, lan tỏa khắp gian bếp.

Khi canh được múc ra bát sứ trắng men ngọc, nước canh trong veo, các nguyên liệu giữ được màu sắc tự nhiên, trông vô cùng hấp dẫn và thanh tịnh.

Buổi tối, có tin từ cung của Đức phi truyền lại, nói rằng Đức phi đã có một giấc ngủ ngon sau nhiều đêm trằn trọc.

Món canh dưỡng tâm an thần rất hợp ý người.

Phùng Nữ quan khi nghe ma ma Lý Thị báo lại chuyện này, chỉ khẽ mỉm cười, không nói gì nhiều.

Nhưng ngày hôm sau, bà gọi riêng Hạ Thanh đến.

"Từ hôm nay, ngoài việc phụ giúp An Nhiên, ngươi sẽ chịu trách nhiệm chính trong việc chuẩn bị thực đơn dược thiện buổi sáng cho An Khang Điện của Hoàng Thái hậu.

Danh sách các món và yêu cầu cụ thể, Triệu Đề Lĩnh của Nội Y Viện sẽ trực tiếp làm việc với ngươi."

Hạ Thanh không khỏi ngỡ ngàng.

Hoàng Thái hậu!

Đó là người có vị trí tối cao trong hậu cung.

Việc chuẩn bị dược thiện cho người không chỉ đòi hỏi tay nghề mà còn là một trách nhiệm vô cùng lớn.

Áp lực và cả cơ hội đang mở ra trước mắt nàng.

Nàng cũng thoáng nghĩ đến Triệu Vĩnh Thăng."

Trực tiếp làm việc với ngươi."

Điều đó có nghĩa là nàng sẽ phải thườngxuyên đối mặt với những câu hỏi và sự dò xét của anh ta.

Con đường tìm lại"Bách Vị Y Thực Lục" và minh oan cho cha, dường như đang có thêm nhữngtia sáng, nhưng cũng đầy rẫy những ẩn số.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 5: Từ Cung Thánh Ý, Quốc Yến Chờ Tin


An Khang Điện, nơi ở của Hoàng Thái hậu, luôn toát lên vẻ trang nghiêm, tĩnh tại.

Ngay cả không khí dường như cũng lắng đọng hơn so với những nơi khác trong cung cấm.

Diệp Hạ Thanh, mang theo danh sách các món dược thiện buổi sáng được Nội Y Viện phê duyệt, bước vào gian bếp nhỏ nằm riêng biệt trong An Khang Điện với một tâm trạng vừa hồi hộp vừa cẩn trọng.

Danh sách bao gồm những món thanh đạm, dễ tiêu nhưng lại bổ dưỡng, phù hợp với thể trạng của người cao tuổi như Hoàng Thái hậu: cháo hạt sen nấu cùng kỷ tử và táo tàu, bánh cuốn nhân nấm hương và rau củ hấp, nước ép trái cây theo mùa pha chút mật ong, và một chén trà hoa cúc giúp an thần.

Mỗi món đều có ghi chú tỉ mỉ về liều lượng nguyên liệu và phương pháp chế biến.

Triệu Vĩnh Thăng đã có mặt ở đó từ trước, đang cùng một thái giám lớn tuổi kiểm tra các loại nguyên liệu được chuẩn bị sẵn.

Khi thấy Hạ Thanh bước vào, anh khẽ gật đầu, ánh mắt vẫn giữ vẻ khách quan, không hề có sự nồng ấm hay lạnh lùng quá mức.

"Đây là Diệp Hạ Thanh, người sẽ phụ trách dược thiện buổi sáng cho Thái hậu," thái giám lớn tuổi giới thiệu, giọng nói nhỏ nhẹ nhưng đầy kính cẩn.

"Đây là Lưu công công, người hầu cận bên cạnh Thái hậu, có gì thắc mắc cô cứ hỏi công công."

Hạ Thanh vội vàng hành lễ với Lưu công công, một người có gương mặt phúc hậu, nụ cười hiền từ.

Lưu công công cũng đáp lại bằng một nụ cười ấm áp, rồi dặn dò nàng vài điều về khẩu vị và những thói quen nhỏ của Hoàng Thái hậu.

Sau khi Lưu công công rời đi để chuẩn bị trà cho Thái hậu, Vĩnh Thăng đưa mắt nhìn Hạ Thanh.

"Ta đã xem qua những món ngươi chuẩn bị cho Đức phi.

Ngươi có kiến thức nền tảng khá tốt về dược liệu.

Tuy nhiên, khẩu vị và thể trạng của Thái hậu khác với Đức phi.

Ngươi cần đặc biệt chú ý đến sự cân bằng âm dương và tính vị của từng nguyên liệu."

Hạ Thanh lắng nghe một cách chăm chú, gật đầu ghi nhớ từng lời.

Nàng hiểu rằng đây là một cơ hội lớn, nhưng nếu có bất kỳ sai sót nào, hậu quả sẽ khôn lường.

Công việc bắt đầu một cách lặng lẽ nhưng khẩn trương.

Thanh cẩn thận vo từng hạt gạo sen, chọn lựa những quả táo tàu căng mọng, rửa sạch kỷ tử.

Năng lực "Thực Cảm Thông Linh" giúp nàng cảm nhận được sự tươi mới và chất lượng của từng nguyên liệu, đảm bảo rằng mọi thứ đều ở trạng thái tốt nhất.

Khi chuẩn bị nhân bánh cuốn, nàng tỉ mỉ băm nhỏ nấm hương, cà rốt, hành tây, thêm chút gia vị thanh đạm rồi xào nhanh tay để giữ được độ giòn ngọt tự nhiên của rau củ.

Phần bánh cuốn được tráng mỏng tang, mềm mại.

Khi cuốn, nàng đặt nhân vừa đủ, không quá nhiều cũng không quá ít, tạo nên những chiếc bánh cuốn đều đặn, đẹp mắt.

Trong quá trình làm việc, Vĩnh Thăng vẫn thường xuyên quan sát, thỉnh thoảng đưa ra những câu hỏi hoặc nhắc nhở nhẹ nhàng về liều lượng một số vị thuốc trong cháo, hoặc nhiệt độ khi hấp bánh.

Sự giám sát của anh tuy nghiêm ngặt nhưng cũng cho thấy sự tận tâm và trách nhiệm.

Đến khi mọi thứ đã hoàn tất và được bày biện cẩn thận trên những chiếc khay sơn son thếp vàng, Hạ Thanh cảm thấy một chút lo lắng lẫn tự hào.

Đây là lần đầu tiên nàng trực tiếp chuẩn bị bữa ăn cho người đứng đầu hậu cung.

Lưu công công đích thân mang khay thức ăn vào dâng lên Hoàng Thái hậu.

Một lát sau, ông trở ra với vẻ mặt tươi cười.

"Thái hậu dùng rất vừa miệng, đặc biệt khen món cháo hạt sen rất mềm nhừ, dễ nuốt."

Hạ Thanh khẽ thở phào nhẹ nhõm.

Đó là một khởi đầu tốt.

Những ngày sau đó, Hạ Thanh tiếp tục công việc chuẩn bị dược thiện cho Hoàng Thái hậu.

Nàng dần quen với khẩu vị của người, biết được những món Thái hậu thích và những nguyên liệu cần hạn chế.

Vĩnh Thăng vẫn thường xuyên kiểm tra, nhưng thái độ của anh đã có phần mềm mỏng hơn, đôi khi còn đưa ra những gợi ý về cách kết hợp các loại thảo dược để tăng cường hiệu quả bồi bổ.

Một buổi sáng, khi Thanh đang chuẩn bị nước ép cam tươi, Vĩnh Thăng bất ngờ lên tiếng: "Ngươi có vẻ rất am hiểu về cách kết hợp các loại nguyên liệu.

Những kiến thức này ngươi học được từ đâu?"

Hạ Thanh dừng tay, khẽ ngẩng đầu.

Nàng biết câu hỏi này rồi sẽ đến.

"Bẩm Đề Lĩnh, như nô tỳ đã thưa, gia mẫu của nô tỳ vốn là người rất coi trọng việc ăn uống bồi bổ.

Bà thường tự tay chế biến nhiều món ăn, bài thuốc dân gian.

Nô tỳ ở bên cạnh bà từ nhỏ nên cũng học được ít nhiều."

"Chỉ là 'ít nhiều' thôi sao?"

Ánh mắt Vĩnh Thăng như muốn nhìn thấu tâm can nàng.

"Những kiến thức ngươi thể hiện không giống như chỉ là học lỏm từ một người bà bình thường."

Hạ Thanh im lặng một lát, rồi khẽ nói: "Mỗi người đều có những bí mật riêng, thưa Đề Lĩnh.

Nô tỳ chỉ là một cung nữ nhỏ bé, không dám có ý định gì khác ngoài việc cố gắng làm tốt công việc được giao."

Vĩnh Thăng nhìn nàng chăm chú một hồi, rồi không hỏi thêm nữa.

Anh quay đi, tiếp tục kiểm tra một mẻ thuốc bắc đang được sắc trong một chiếc nồi đất nhỏ.

Dù không nói ra, Hạ Thanh cảm nhận được sự nghi ngờ của Vĩnh Thăng vẫn còn đó.

Nhưng đồng thời, nàng cũng nhận thấy ở anh một sự tôn trọng nhất định đối với kiến thức và sự tận tâm của nàng.

Thời gian trôi qua, Hạ Thanh dần khẳng định được vị trí của mình ở Bếp Nội Phục.

Những món dược thiện nàng chuẩn bị không chỉ tốt cho sức khỏe của Hoàng Thái hậu mà còn rất hợp khẩu vị của người.

Hoàng Thái hậu thường xuyên ban lời khen ngợi, thậm chí còn ban thưởng cho nàng một vài món đồ trang sức nhỏ.

Địa vị của Hạ Thanh trong Thượng Thiện Phòng cũng nhờ đó mà thay đổi.

Các nữ quan, thái giám khác bắt đầu nhìn nàng với ánh mắt khác, không còn vẻ xem thường của những ngày đầu.

Tuy nhiên, Hạ Thanh vẫn không quên mục đích chính của mình khi vào cung.

Nàng âm thầm quan sát, lắng nghe mọi chuyện xảy ra trong Thượng Thiện Phòng, đặc biệt là những thông tin liên quan đến tiền triều và những vụ án oan khuất.

Nàng biết, kẻ thù của cha nàng vẫn có thể đang ẩn mình đâu đó trong bóng tối của Tử Cấm Thành.

Một buổi chiều, khi đang dọn dẹp gian bếp sau khi đã chuẩn bị xong bữa tối cho Hoàng Thái hậu, Hạ Thanh vô tình nghe được một cuộc trò chuyện giữa hai thái giám lớn tuổi.

"Ngươi có nghe nói gì không?

Hình như Thượng Thiện Phòng sắp tới sẽ phải chuẩn bị một yến tiệc lớn để đón tiếp sứ thần nước Liêu."

"Ừ, ta cũng nghe loáng thoáng.

Lần này sứ thần đến là để bàn chuyện hôn sự giữa Tam hoàng tử của họ và một vị công chúa của chúng ta."

"Hôn sự ư?

Chuyện lớn như vậy chắc chắn sẽ rất tốn kém và phức tạp.

Nghe nói, ngự trù của Thượng Thiện Phòng đang đau đầu nghĩ thực đơn đây."

Nghe đến từ "ngự trù", tim Hạ Thanh khẽ nhói lên.

Cha nàng, Diệp Kình, từng là một Ngự trù tài ba, người đã tạo nên bao nhiêu món ăn trứ danh cho triều đình.

Nếu cha nàng còn sống, có lẽ ông chính là người đang đau đầu suy nghĩ thực đơn cho yến tiệc quan trọng này.

Một ý nghĩ chợt lóe lên trong đầu Hạ Thanh.

Yến tiệc đón tiếp sứ thần là một cơ hội lớn để Thượng Thiện Phòng thể hiện tài năng.

Và biết đâu, trong quá trình chuẩn bị, nàng có thể tìm được những dấu vết, những thông tin liên quan đến cha nàng và cuốn "Bách Vị Y Thực Lục" năm xưa.

Quyền lực trong cung cấm đôi khi được thể hiện qua những bữa yến tiệc, qua những món ăn được dâng lên.

Hạ Thanh cảm nhận được một cơ hội đang đến, một cơ hội để nàng tiến gần hơn đến sự thật.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 6: Linh Thang Nan Chế, Cổ Phương Dẫn Lộ


Tin tức về yến tiệc trọng thể sắp tới để đón tiếp sứ thần nước Liêu nhanh chóng trở thành chủ đề bàn tán xôn xao nhất trong khắp các ngõ ngách của Thượng Thiện Phòng.

Không khí vốn đã tất bật nay lại càng thêm khẩn trương, căng thẳng.

Từ các vị Ngự trù, Chưởng thiện cho đến những đầu bếp, cung nữ tạp dịch, ai nấy đều cảm nhận được áp lực vô hình.

Đây không chỉ là một bữa tiệc thông thường, mà còn là bộ mặt của Đại Việt, là nơi thể hiện sự phồn thịnh, văn hóa và cả uy thế quốc gia.

Một sai sót nhỏ cũng có thể trở thành chuyện lớn, ảnh hưởng đến bang giao hai nước.

Phùng Nữ quan triệu tập tất cả các đầu bếp chủ chốt, các Nữ quan quản lý khu bếp và cả Triệu Vĩnh Thăng của Nội Y Viện để họp bàn về thực đơn.

Các cuộc thảo luận kéo dài hàng giờ, xoay quanh việc lựa chọn món ăn sao cho vừa thể hiện được sự tinh túy của ẩm thực Đại Việt, vừa hợp khẩu vị của sứ thần phương Bắc, lại vừa đảm bảo sự độc đáo và sang trọng bậc nhất.

Diệp Hạ Thanh, dù công việc chính vẫn là chuẩn bị dược thiện cho Hoàng Thái hậu tại An Khang Điện, cũng không thể không cảm nhận được không khí đặc biệt này.

Bếp Nội Phục tuy không trực tiếp đảm nhận các món chính của đại yến, nhưng cũng được giao nhiệm vụ chuẩn bị những món tráng miệng đặc biệt, các loại trà quý và một số món điểm tâm riêng cho các thành viên hoàng gia trong suốt thời gian sứ đoàn nước Liêu lưu lại.

Nàng vẫn giữ vẻ trầm lặng, chuyên chú vào công việc của mình, nhưng đôi tai lại luôn lắng nghe mọi thông tin xung quanh.

Nàng nghe các nữ quan lớn tuổi hơn trong Bếp Nội Phục xì xào về những nguyên liệu quý hiếm đang được lệnh tìm kiếm khắp nơi, về những công thức cổ xưa đang được các Ngự trù dày công nghiên cứu lại.

Mỗi lần nghe nhắc đến những nguyên liệu lạ, những kỹ thuật chế biến độc đáo, lòng Hạ Thanh lại khẽ gợn sóng.

Nàng cố gắng đối chiếu những thông tin đó với những mảnh ký ức rời rạc về "Bách Vị Y Thực Lục" của cha.

Một buổi chiều, khi đang cùng An Nhiên chuẩn bị một loại bánh ngọt nhân hạt thông cho Hoàng Thái hậu, Hạ Thanh tình cờ nghe được cuộc nói chuyện giữa Trần Nữ quan và một vị Ngự trù già, râu tóc bạc phơ, vừa từ buổi họp với Phùng Nữ quan trở về.

"Lão Trương, món 'Kim Kê Ngọc Thố Phục Linh Thang' mà bên Liêu quốc yêu cầu quả thực làm khó chúng ta quá," Trần Nữ quan thở dài, giọng có chút phiền muộn.

"Gà ác, thỏ non thì không thiếu, nhưng phục linh trắng loại thượng hạng, lại phải còn nguyên cả củ to bằng nắm tay để có thể tỉa tót, thật sự rất khó tìm được loại hoàn hảo."

Vị Ngự trù già, lão Trương, cũng lắc đầu: "Đúng vậy.

Phục linh trắng vốn đã quý, loại thượng hạng lại càng hiếm.

Hơn nữa, cách chế biến để giữ được dược tính mà vẫn đảm bảo vị ngọt thanh tao, không bị chát, lại phải kết hợp hài hòa với thịt gà, thịt thỏ... thực sự cần rất nhiều công phu.

Ta đang đau đầu đây."

"Kim Kê Ngọc Thố Phục Linh Thang" (Canh Gà Ác Thỏ Ngọc Nấm Phục Linh).

Tim Hạ Thanh khẽ đập nhanh hơn khi nghe đến cái tên này.

Nàng nhớ rất rõ, trong một mảnh ghi chép còn sót lại của "Bách Vị Y Thực Lục", cha nàng đã từng nhắc đến một món canh tương tự, cũng sử dụng phục linh trắng làm chủ đạo.

Ông đã ghi lại rất chi tiết về cách chọn phục linh, cách sơ chế để loại bỏ vị chát tự nhiên, cách hầm cùng các loại thịt để dược tính của phục linh thẩm thấu tối đa mà không làm mất đi vị ngọt của thịt.

Đặc biệt, cha nàng có nhắc đến một loại gia vị bí mật, một loại rễ cây rừng chỉ có ở vùng núi phía Bắc Đại Việt, khi thêm một chút vào sẽ giúp cân bằng vị của phục linh và làm tăng hương thơm cho món canh một cách kỳ diệu.

"Nghe nói món canh này bên Liêu quốc dùng để bồi bổ cho các vị hoàng thân của họ, có tác dụng ích khí dưỡng huyết, an thần kiện tỳ rất tốt," Trần Nữ quan nói tiếp.

"Nếu chúng ta làm không tới, e sẽ bị họ chê cười."

"Ta đã cho người đi khắp các hiệu thuốc lớn, các chợ dược liệu để tìm loại phục linh tốt nhất rồi," lão Trương đáp.

"Chỉ mong tìm được loại ưng ý.

Còn về cách chế biến, có lẽ phải thử nghiệm vài lần mới được."

Hạ Thanh đứng cách đó không xa, tay vẫn thoăn thoắt làm bánh, nhưng tâm trí đã hoàn toàn bị cuốn vào cuộc nói chuyện kia.

Nàng biết cách làm cho món canh đó trở nên hoàn hảo, biết loại gia vị bí mật kia là gì.

Nhưng làm sao để nàng có thể gợi ý mà không gây nghi ngờ?

Nàng chỉ là một cung nữ nhỏ bé mới được đề bạt, liệu lời nói của nàng có trọng lượng?

Đúng lúc đó, Triệu Vĩnh Thăng bước vào Bếp Nội Phục.

Anh đến để kiểm tra tiến độ chuẩn bị các món dược thiện và cũng để thảo luận với Trần Nữ quan về một số vấn đề an toàn thực phẩm cho đại yến.

Anh cũng nghe được phần cuối cuộc trò chuyện giữa Trần Nữ quan và lão Trương.

Gương mặt Vĩnh Thăng lộ rõ vẻ đăm chiêu khi nghe nhắc đến món "Kim Kê Ngọc Thố Phục Linh Thang".

Với tư cách là người của Nội Y Viện, anh hiểu rõ dược tính của phục linh và những khó khăn trong việc chế biến nó sao cho vừa bổ dưỡng vừa an toàn, lại vừa ngon miệng.

Ánh mắt anh vô tình lướt qua Hạ Thanh, thấy nàng đang đứng đó, dáng vẻ có phần trầm ngâm khác thường.

Anh nhớ lại sự hiểu biết đáng ngạc nhiên của nàng về dược liệu và cách xử lý bột củ sen già hôm trước.

Lão Trương và Trần Nữ quan tiếp tục thảo luận, giọng đầy vẻ ưu tư.

Hạ Thanh cảm thấy trong lòng bồn chồn không yên.

Nếu món canh đó thất bại, không chỉ là vấn đề thể diện, mà còn có thể ảnh hưởng đến sức khỏe của người dùng nếu dược tính của phục linh không được xử lý đúng cách.

Nàng chợt nảy ra một ý.

Hôm sau, khi được giao nhiệm vụ sắp xếp lại các hũ gia vị và dược liệu khô trong kho nhỏ của Bếp Nội Phục, Hạ Thanh cố tình "vô ý" để một cuốn sách y học dân gian cũ kỹ (một trong số ít những cuốn sách nàng mang theo được vào cung, vốn là sách của mẹ nàng để lại) mở ra ở trang có ghi chép về một loại rễ cây tên là "Bắc Phong Sâm" (tên do nàng tự đặt, dựa trên loại rễ cây mà cha nàng nhắc đến), với công dụng "điều hòa vị đắng của một số loại nấm quý, tăng cường hương vị cho các món hầm bổ dưỡng."

Nàng đặt cuốn sách ở một góc khuất nhưng không quá khó thấy, nơi các đầu bếp hoặc nữ quan thỉnh thoảng vẫn qua lại tìm đồ.

Nàng không chắc liệu có ai để ý đến không, hay liệu họ có tin vào một ghi chép trong cuốn sách y học dân gian ít tên tuổi.

Nhưng đó là cách duy nhất nàng có thể làm lúc này để đưa ra một gợi ý mà không khiến bản thân trở thành tâm điểm của sự chú ý.

Chiều đó, khi lão Ngự trù Trương đang loay hoay thử nghiệm mẻ canh phục linh đầu tiên, vẻ mặt không mấy khả quan vì vị canh vẫn còn hơi ngang và thiếu một chút gì đó để trở nên đặc sắc, một nữ quan trẻ phụ giúp lão tình cờ nhìn thấy cuốn sách Hạ Thanh để lại.

Tò mò, cô lật xem, rồi chợt "A" lên một tiếng khi đọc được đoạn về "Bắc Phong Sâm".

"Lão Trương, người xem này," cô nữ quan nói, đưa cuốn sách cho lão Ngự trù.

"Trong này có nói về một loại rễ cây có thể giúp điều vị cho nấm quý.

Hay là chúng ta thử xem sao?"

Lão Trương ban đầu có chút hoài nghi, nhưng trong tình thế khó khăn, lại thấy mô tả khá hợp lý, ông quyết định thử một chút.

Ông sai người đi tìm thử loại rễ cây đó trong kho dược liệu (biết đâu lại có sẵn do một lần thu mua nào đó).

Trong khi đó, Triệu Vĩnh Thăng, sau khi nghe báo cáo về những khó khăn của món canh phục linh, cũng đang suy nghĩ rất nhiều.

Anh nhớ lại vẻ mặt trầm ngâm của Hạ Thanh ngày hôm qua khi nghe nhắc đến món canh này.

Một linh cảm mơ hồ mách bảo anh rằng cô gái đó có thể biết điều gì đó.

Anh quyết định tìm đến khu Bếp Nội Phục, đúng lúc lão Trương đang chuẩn bị thử nghiệm với loại rễ cây "Bắc Phong Sâm" mà cô nữ quan trẻ vừa tìm được.

Ánh mắt Vĩnh Thăng dừng lại ở cuốn sách y học dân gian đang mở trên bàn.

Anh nhận ra nét chữ ghi chú bên lề trang sách, rất giống với nét chữ thanh tú mà anh từng thấy Hạ Thanh viết khi kiểm tra danh sách nguyên liệu.

Một tia sáng lóe lên trong mắt anh.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 7: Canh Thêm Kỳ Vị, Lệ Chi Thụ Mệnh


Trong gian bếp thử nghiệm của lão Ngự trù Trương, không khí có phần ngột ngạt.

Mấy mẻ canh "Kim Kê Ngọc Thố Phục Linh Thang" trước đó đều không đạt yêu cầu, vị phục linh vẫn còn ngang và thiếu đi sự tinh tế cần có cho một món ngự thiện dâng lên yến tiệc quốc gia.

Lão Trương thở dài, nhìn củ phục linh trắng ngần trên tay, rồi lại nhìn sang mảnh rễ "Bắc Phong Sâm" khô mà cô nữ quan trẻ vừa mang tới theo ghi chép trong cuốn sách y học dân gian.

"Chỉ một chút rễ cây vô danh này mà làm nên chuyện sao?"

Lão Trương lẩm bẩm, vẫn còn chút hoài nghi.

Nhưng "có bệnh thì vái tứ phương", trong tình thế này, ông không còn nhiều lựa chọn.

Theo hướng dẫn trong sách, lão Trương cẩn thận cho một vài lát "Bắc Phong Sâm" rất mỏng vào nồi canh đang hầm cùng gà ác, thỏ non và phục linh.

Ông đậy vung, tiếp tục giữ lửa liu riu, lòng thầm cầu nguyện.

Trần Nữ quan đứng bên cạnh, cũng không giấu được vẻ tò mò xen lẫn lo lắng.

Thời gian trôi qua chậm chạp.

Khi nắp nồi được hé mở, một làn hương thơm phức, khác hẳn những lần trước, lan tỏa khắp gian bếp.

Mùi thơm của thịt gà, thịt thỏ quyện với mùi thanh dịu của phục linh, nhưng đặc biệt hơn, có một tầng hương thảo mộc nhẹ nhàng, tinh tế mà trước đây không hề có.

Lão Trương cẩn thận múc một muỗng nhỏ nước dùng, nếm thử.

Đôi mắt già nua của ông chợt sáng lên, rồi từ từ giãn ra trong vẻ kinh ngạc tột độ.

Vị ngang khó chịu của phục linh đã biến mất hoàn toàn, thay vào đó là vị ngọt thanh, đậm đà của nước dùng, vị béo ngậy của thịt gà, thịt thỏ và đặc biệt là vị ngọt hậu, thanh khiết của phục linh được tôn lên một cách trọn vẹn.

Lớp hương cuối cùng còn đọng lại nơi đầu lưỡi là một chút ấm áp, dễ chịu của loại rễ cây kia.

"Được rồi!

Chính là nó!

Chính là hương vị này!"

Lão Trương kêu lên, giọng đầy vẻ vui mừng và nhẹ nhõm.

"Nước dùng trong hơn, vị ngọt thanh hơn, mùi phục linh cũng không còn ngang nữa!

Kỳ diệu, thật sự kỳ diệu!"

Trần Nữ quan cũng vội nếm thử, rồi không giấu được sự ngạc nhiên trên gương mặt: "Đúng là khác hẳn, thưa lão Ngự trù.

Loại rễ cây này quả thực có tác dụng không ngờ."

Trong khi đó, Triệu Vĩnh Thăng, sau khi quan sát cuốn sách y học dân gian và nhận ra nét chữ chú thích quen thuộc, đã lặng lẽ rời khỏi gian bếp thử nghiệm.

Anh tìm thấy Diệp Hạ Thanh đang cặm cụi lau chùi những chiếc đĩa sứ men ngọc trong kho dụng cụ của Bếp Nội Phục.

"Diệp Hạ Thanh," Vĩnh Thăng cất tiếng, giọng vẫn đều đều nhưng có một sự nhấn nhá khiến Thanh phải ngẩng lên.

"Bẩm Đề Lĩnh, có việc gì sai bảo ạ?"

Thanh khẽ cúi đầu, cố gắng che giấu sự hồi hộp trong lòng.

"Cuốn 'Nam Dược Tạp Lục' mà ngươi để ở kho gia vị, có vẻ khá thú vị," Vĩnh Thăng nói chậm rãi, ánh mắt nhìn thẳng vào Thanh.

"'Bắc Phong Sâm', một loại rễ cây có khả năng điều hòa vị đắng của nấm quý, tăng hương vị cho các món hầm...

Ta chưa từng nghe qua loại dược liệu này trong bất kỳ y thư chính thống nào của Nội Y Viện."

Tim Hạ Thanh đập nhanh hơn.

Anh ta đã biết.

Nàng cố giữ vẻ bình tĩnh: "Bẩm Đề Lĩnh, đó chỉ là một cuốn sách cũ của gia mẫu nô tỳ để lại, ghi chép những bài thuốc và mẹo vặt dân gian.

'Bắc Phong Sâm' có lẽ chỉ là tên gọi địa phương, hoặc một loại cây ít người biết đến.

Nô tỳ thấy nó có thể hữu ích nên thỉnh thoảng mang ra xem lại."

"Vậy sao?"

Vĩnh Thăng hơi nhướng mày.

"Kiến thức dân gian của lệnh đường (mẹ của cô) quả thực uyên bác.

Ngay cả cách mà 'Bắc Phong Sâm' tương tác với dược tính của phục linh, cách nó cân bằng ngũ vị, dường như người cũng am tường không ít."

Những câu hỏi của Vĩnh Thăng như những mũi kim vô hình, châm thẳng vào lớp vỏ bọc mà Thanh đang cố gắng dựng lên.

Nàng biết không thể nói dối một cách vụng về trước con người sắc sảo này.

"Bẩm Đề Lĩnh, gia mẫu nô tỳ tuy không phải danh y, nhưng bà rất quan tâm đến việc dùng ẩm thực để dưỡng sinh.

Những gì nô tỳ biết cũng chỉ là học mót từ bà, kết hợp với chút may mắn khi đọc được vài dòng trong sách."

"May mắn?"

Vĩnh Thăng khẽ cười nhạt, một nụ cười hiếm hoi nhưng không hề có ý chế giễu.

"Ở chốn cung đình này, may mắn không tự nhiên mà đến, cũng không tồn tại được lâu nếu không có thực tài.

Ngươi nên cẩn trọng với những gì mình biết, Hạ Thanh.

Kiến thức là con dao hai lưỡi, có thể giúp người, cũng có thể hại mình."

Lời nói của Vĩnh Thăng vừa như một lời khuyên, vừa như một lời cảnh báo.

Hạ Thanh cúi đầu, giọng thành khẩn: "Nô tỳ xin ghi nhớ lời dạy của Đề Lĩnh."

Vĩnh Thăng không nói gì thêm, chỉ nhìn nàng một lúc lâu rồi mới xoay người rời đi.

Hạ Thanh thở phào, cảm giác như vừa trải qua một cuộc tra hỏi vô hình.

Nàng biết, Triệu Vĩnh Thăng đã bắt đầu để ý đến nàng nhiều hơn, và sự chú ý này có thể mang lại cả cơ hội lẫn hiểm nguy.

Trong khi đó, tin tức về việc lão Ngự trù Trương tìm ra cách chế biến hoàn hảo món "Kim Kê Ngọc Thố Phục Linh Thang" nhanh chóng lan đến tai Phùng Nữ quan.

Bà rất hài lòng, cho gọi lão Trương đến khen ngợi.

Lão Trương thành thật kể lại việc tình cờ tìm thấy phương pháp nhờ một ghi chép trong cuốn sách y học dân gian của một nữ quan trẻ.

Phùng Nữ quan nghe xong, ánh mắt chợt lóe lên một tia suy tư.

Bà biết lão Trương tuy tay nghề cao nhưng đôi khi hơi bảo thủ.

Việc ông chấp nhận thử một phương pháp mới từ một cuốn sách vô danh cho thấy tình thế quả thực rất cấp bách, và phương pháp đó hẳn phải có điểm đặc biệt.

Bà khẽ hỏi Trần Nữ quan về cô nữ quan trẻ đó.

"Bẩm Nữ quan, đó là Diệp Hạ Thanh, người mới được người đề bạt lên Bếp Nội Phục cách đây không lâu ạ," Trần Nữ quan đáp.

"Diệp Hạ Thanh..."

Phùng Nữ quan lẩm nhẩm cái tên.

"Con bé đã giúp Thượng Thiện Phòng tránh được một phen thất thố với món bánh Hoa Mai, giờ lại gián tiếp giúp lão Trương giải quyết được món canh khó.

Có vẻ như chúng ta đã có thêm một nhân tài."

Bà im lặng một lúc, rồi nói với Trần Nữ quan: "Sứ đoàn nước Liêu lần này có một yêu cầu khá đặc biệt về món tráng miệng.

Họ muốn một món vừa thể hiện được sự tinh tế của ẩm thực Đại Việt, vừa phải mang một ý nghĩa tốt lành cho mối giao hảo giữa hai nước, lại phải sử dụng một loại quả đặc trưng của mùa hè nước Nam mà họ nghe danh đã lâu nhưng chưa từng được nếm thử: quả vải."

Trần Nữ quan khẽ nhíu mày: "Quả vải tuy ngon, nhưng để chế biến thành một món tráng miệng cung đình độc đáo, lại mang nhiều ý nghĩa... quả thực không dễ."

Phùng Nữ quan mỉm cười: "Đúng là không dễ.

Ta muốn giao việc này cho Diệp Hạ Thanh.

Hãy gọi con bé đến gặp ta.

Ta muốn xem thử, kiến thức 'dân gian' của nó có thể giúp Thượng Thiện Phòng tạo ra một bất ngờ nữa hay không."

Lời triệu tập của Phùng Nữ quan đến với Hạ Thanh vào cuối buổi chiều.

Nàng không khỏi ngạc nhiên và có chút lo lắng.

Một món tráng miệng đặc biệt cho yến tiệc quốc gia, lại còn từ quả vải.

Đây là một thử thách vô cùng lớn, nhưng cũng là một cơ hội để nàng tiếp cận gần hơn với những bí mật của Thượng Thiện Phòng, và biết đâu, là cả những manh mối về cha nàng.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 8: Vải Quý Nghiên Tầm, Ngọc Sương Sáng Tạo


Căn phòng riêng của Phùng Thượng Thiện Nữ Quan bài trí trang nhã mà uy nghiêm.

Diệp Hạ Thanh đứng giữa phòng, lưng thẳng, đầu hơi cúi, lắng nghe từng lời dặn dò của vị nữ quan đứng đầu Thượng Thiện Phòng.

"Ngươi đã nghe rõ yêu cầu của ta rồi chứ?"

Phùng Nữ quan chậm rãi nói, ánh mắt sắc sảo nhìn thẳng vào Thanh.

"Món tráng miệng dâng lên yến tiệc chiêu đãi sứ thần nước Liêu lần này không chỉ cần mỹ vị, độc đáo, mà còn phải mang ý nghĩa tốt đẹp cho bang giao hai nước.

Nguyên liệu chủ đạo là quả vải – một sản vật quý của mùa hè Đại Việt mà bên sứ đoàn rất muốn thưởng thức.

Đây là cơ hội để ngươi thể hiện, nhưng cũng là một trách nhiệm rất lớn."

Hạ Thanh đáp, giọng vẫn giữ vẻ bình tĩnh thường ngày nhưng trong lòng không khỏi dâng lên một nỗi hồi hộp xen lẫn quyết tâm: "Nô tỳ đã hiểu rõ.

Xin Nữ quan cứ giao phó, nô tỳ nhất định sẽ dốc hết tài hèn sức mọn."

Phùng Nữ quan khẽ gật đầu, tỏ vẻ hài lòng trước thái độ của Thanh.

"Ta cho phép ngươi sử dụng một góc bếp riêng trong khu Bếp Nội Phục để nghiên cứu và chế biến.

Nguyên liệu cần thiết, ngươi cứ liệt kê rồi báo lại cho Trần Nữ quan, ta sẽ cho người chuẩn bị loại tốt nhất.

Thời gian không còn nhiều, chỉ có ba ngày.

Hãy làm cho tốt."

Ba ngày.

Một khoảng thời gian ngắn ngủi để sáng tạo ra một món tráng miệng hoàn toàn mới, lại phải đáp ứng những yêu cầu cao như vậy.

Áp lực đè nặng lên đôi vai mảnh mai của Hạ Thanh.

Nhưng cùng với đó, một ngọn lửa đam mê và khát khao khẳng định bản thân cũng bùng lên trong nàng.

Đây không chỉ là một nhiệm vụ, mà còn là cơ hội để nàng vận dụng những kiến thức từ "Bách Vị Y Thực Lục" của cha, để những tinh hoa ẩm thực gia truyền không bị mai một.

Trở về Bếp Nội Phục, Thanh lập tức bắt tay vào việc.

Nàng xin phép Trần Nữ quan cho mình xem qua những ghi chép cũ của Thượng Thiện Phòng về các món tráng miệng từng được dùng trong những dịp quốc yến, cũng như các sách vở về dược liệu, hoa quả.

Nàng muốn tìm hiểu xem quả vải đã từng được chế biến thành những món gì, và liệu có cách nào tạo ra sự đột phá hay không.

Quả vải, theo y thư, vị ngọt, tính ấm, có tác dụng ích tâm, bổ huyết, an thần.

Tuy nhiên, nếu dùng nhiều lại dễ sinh nhiệt, gây nóng trong.

Đây là một điểm Thanh đặc biệt lưu ý.

Món tráng miệng của nàng không chỉ cần ngon, đẹp, ý nghĩa, mà còn phải thể hiện sự tinh tế trong việc cân bằng âm dương, đúng với tinh thần "y thực đồng nguyên".

Nàng nhớ lại những mảnh ký ức về cha.

Ông từng nói, mỗi nguyên liệu đều có "linh hồn" riêng, người đầu bếp giỏi là người biết cách "trò chuyện" và khơi dậy vẻ đẹp tiềm ẩn của chúng.

Với quả vải, vẻ đẹp đó nằm ở sự mọng nước, vị ngọt thanh mát, và cả lớp vỏ hồng tươi bắt mắt.

Ý tưởng ban đầu của Thanh là làm một loại chè vải long nhãn, hoặc bánh pudding vải.

Nhưng những món đó tuy ngon, lại chưa đủ độ "lạ" và "độc đáo" cho một quốc yến.

Nàng cần một thứ gì đó thật đặc biệt, thật tinh khiết, có thể làm nổi bật được hương vị tự nhiên của quả vải mà vẫn mang một vẻ đẹp thanh cao.

Một buổi tối, khi đang ngồi trầm ngâm bên ngọn đèn dầu, lật giở những trang giấy ố vàng ghi lại vài công thức gia truyền còn sót lại, một dòng chữ nhỏ của cha nàng chợt thu hút sự chú ý của Thanh: "...lệ chi tách vỏ, khéo léo bỏ hạt, ngâm trong nước hoa tuyết điểm sương, quả tựa ngọc lộ, vị thêm phần thanh khiết..."

"Hoa tuyết điểm sương"?

"Ngọc lộ"?

Thanh lẩm nhẩm.

Nàng nhớ mang máng cha từng nhắc đến một kỹ thuật cổ xưa để xử lý một số loại trái cây mọng nước, giúp chúng trở nên trong suốt hơn, giữ được độ giòn mà lại thấm đượm một hương thơm thanh tao từ các loại hoa hoặc thảo mộc đặc biệt.

Thứ nước ngâm đó được ví như "hoa tuyết" vì sự tinh khiết, và thành phẩm thì long lanh như "ngọc lộ" (sương ngọc).

Một ý tưởng bắt đầu hình thành rõ nét trong đầu Thanh.

Nàng sẽ không dùng quá nhiều gia vị hay kỹ thuật phức tạp để làm át đi vị vải.

Nàng sẽ dùng chính sự tinh tế của kỹ thuật cổ truyền để tôn vinh vẻ đẹp nguyên bản của nó.

Ngày hôm sau, Thanh xin Trần Nữ quan những quả vải thiều loại tốt nhất vừa được tiến vua, cùng với một ít hoa lài (hoa nhài) tươi vừa hé nụ và một loại cam thảo đặc biệt có vị ngọt thanh chứ không gắt.

Nàng cũng xin thêm một ít ngân nhĩ (nấm tuyết) loại thượng hạng.

Trong góc bếp riêng được Phùng Nữ quan ưu ái, Thanh bắt đầu công việc.

Nàng cẩn thận tách vỏ từng quả vải, cố gắng giữ cho phần cùi vải không bị dập.

Rồi đến công đoạn khó khăn nhất: dùng một dụng cụ nhỏ, khéo léo lấy hạt vải ra ngoài mà không làm rách phần thịt quả.

Đòi hỏi sự tập trung và đôi bàn tay thật nhẹ nhàng.

Triệu Vĩnh Thăng, trong lúc đi kiểm tra các khâu chuẩn bị cho yến tiệc, có ghé qua khu bếp của Thanh.

Anh thấy nàng đang cặm cụi với những quả vải đã được bỏ hạt, đôi mắt tập trung cao độ.

Bên cạnh là một bát nước trong veo, thả vài bông hoa lài và vài lát cam thảo mỏng.

"Ngươi định làm món gì với vải vậy?"

Vĩnh Thăng lên tiếng hỏi, giọng có chút tò mò.

Anh biết quả vải tuy ngon nhưng cũng dễ gây nóng.

"Bẩm Đề Lĩnh," Thanh ngẩng lên, khẽ đáp, "Nô tỳ dự định làm một món chè, nhưng sẽ cố gắng giảm bớt tính nhiệt của vải."

"Ồ?

Bằng cách nào?"

"Nô tỳ dùng hoa lài và một chút cam thảo để điều hòa.

Hoa lài có tính mát, hương thơm thanh khiết.

Cam thảo giúp dẫn vị và trung hòa.

Ngoài ra, nô tỳ sẽ kết hợp với ngân nhĩ để tăng thêm độ mát và bổ dưỡng."

Vĩnh Thăng nhìn những nguyên liệu Thanh chuẩn bị, rồi lại nhìn cách nàng tỉ mỉ xử lý từng quả vải.

Anh không nói gì thêm, nhưng trong ánh mắt lại có thêm một chút suy tư.

Sự hiểu biết về dược tính và cách phối hợp nguyên liệu của cô gái này dường như vượt xa những gì người ta có thể mong đợi ở một cung nữ trẻ.

Sau khi đã lấy hạt xong, Thanh nhẹ nhàng cho những quả vải vào ngâm trong thứ nước hoa lài cam thảo đã được chuẩn bị theo một tỷ lệ chính xác mà nàng nhớ từ ghi chép của cha.

Đây chính là thứ nước "hoa tuyết điểm sương" trong truyền thuyết.

Nàng để chúng ngâm trong một khoảng thời gian nhất định, không quá lâu cũng không quá nhanh.

Khi những quả vải được vớt ra, chúng dường như trở nên trong hơn một chút, căng mọng và thoảng một mùi hương lài thanh khiết quyện với vị ngọt dịu của cam thảo.

Vị ngọt gắt ban đầu của vải cũng trở nên hài hòa hơn.

Tiếp theo, Thanh nấu ngân nhĩ với đường phèn cho đến khi nở bung, mềm mại mà vẫn giữ được độ giòn sần sật.

Nước dùng ngân nhĩ trong veo, ngọt thanh.

Cuối cùng, nàng đặt những quả vải đã ngâm vào trong những chiếc chén ngọc nhỏ, chan nước ngân nhĩ lên trên, điểm thêm vài cánh hoa lài tươi để trang trí.

Món tráng miệng trông vô cùng thanh tao, những quả vải trắng ngần nổi bật giữa làn nước dùng trong vắt, tựa như những viên ngọc đang ngậm sương sớm.

Hạ Thanh đặt cho món ăn này một cái tên: "Lệ Chi Ngọc Sương".

Lệ chi là quả vải, ngọc sương là những giọt sương ngọc, vừa miêu tả vẻ ngoài, vừa mang ý nghĩa về sự tinh khiết, quý giá và một khởi đầu tốt đẹp cho mối giao hảo.

Nàng biết, đây mới chỉ là bước đầu.

Việc thực hiệnhoàn hảo trong ngày đại yến với số lượng lớn sẽ là một thử thách thực sự.

Nhưngnhìn thành phẩm trước mắt, một niềm tin và sự tự hào khẽ nhen nhóm trong lòngDiệp Hạ Thanh.

Nàng đã tìm thấy con đường của riêng mình để làm sống lại di sảncủa cha.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 9: Mỹ Thực Dâng Thí, Nữ Quan Duyệt Lòng


Ba ngày được Phùng Nữ quan giao cho tựa như gió thoảng.

Diệp Hạ Thanh gần như ăn ngủ trong góc bếp riêng được phân cho mình tại Bếp Nội Phục.

Nàng dồn hết tâm trí, sức lực và cả những ký ức về cha, về những trang "Bách Vị Y Thực Lục" còn sót lại, để hoàn thiện món tráng miệng "Lệ Chi Ngọc Sương".

Nàng không vội vàng.

Mỗi công đoạn đều được Thanh thực hiện với sự tỉ mỉ và tập trung cao độ.

Từ việc chọn lựa từng quả vải thiều "tiến vua" căng mọng, vỏ hồng tươi, không một vết dập, đến việc khéo léo tách hạt sao cho cùi vải vẫn giữ được vẻ tròn đầy.

Năng lực "Thực Cảm Thông Linh" giúp nàng cảm nhận được "sinh khí" của từng quả, chọn ra những quả có độ ngọt và độ mọng nước hoàn hảo nhất.

Phần khó nhất chính là pha chế thứ nước "hoa tuyết điểm sương" để ngâm vải.

Tỷ lệ giữa hoa lài tươi vừa hé nụ, cam thảo thượng hạng và nước tuyết (nước mưa hứng giữa trời hoặc nước sương sớm tinh khiết được các cung nữ thu lượm) phải thật chính xác.

Một chút hoa lài nhiều hơn sẽ làm át vị vải, một chút cam thảo ít hơn sẽ không đủ để trung hòa tính ấm và làm dịu vị ngọt.

Thanh nhắm mắt, dùng "Vị Giác Phân Tượng" để hình dung sự hòa quyện của các hương vị, điều chỉnh từng chút một cho đến khi "bức tranh vị giác" hiện lên trong tâm trí nàng đạt đến sự hài hòa tuyệt đối.

Nàng cũng thử nghiệm với ngân nhĩ, ngâm nở sao cho vừa tới, không quá mềm nhũn cũng không còn dai.

Nước đường phèn nấu cùng ngân nhĩ cũng phải có độ ngọt thanh tao, không được lấn át vị ngọt tự nhiên của vải và hương thơm của hoa lài.

Những lần thử đầu tiên không phải lúc nào cũng hoàn hảo.

Có khi nước ngâm hơi đậm mùi hoa, có khi ngân nhĩ chưa đủ độ trong.

Mỗi lần như vậy, Thanh lại kiên nhẫn làm lại, điều chỉnh.

An Nhiên thỉnh thoảng mang nước và khăn cho nàng, nhìn thấy sự chuyên tâm của Thanh mà không khỏi cảm phục.

Cô biết, món tráng miệng này có ý nghĩa rất lớn.

Cuối ngày thứ hai, một mẻ "Lệ Chi Ngọc Sương" thử nghiệm hoàn chỉnh đầu tiên ra đời.

Những quả vải trắng ngần, trong veo như ngọc, nổi bật giữa làn nước ngân nhĩ sóng sánh, điểm xuyết vài cánh hoa lài mỏng manh.

Một mùi hương thanh khiết, ngọt ngào lan tỏa.

Thanh cẩn thận múc một chén nhỏ, mang đến trình Trần Nữ quan trước.

Vị nữ quan quản lý Bếp Nội Phục vốn nổi tiếng khó tính, sau khi nếm thử một muỗng nhỏ, đôi mày đang chau lại của bà từ từ giãn ra.

Bà không nói gì ngay, chỉ lặng lẽ thưởng thức hết chén ngọc sương, rồi mới nhìn Thanh, ánh mắt có chút phức tạp.

"Vị ngọt thanh, không gắt.

Hương lài dịu nhẹ, không lấn át vị vải.

Ngân nhĩ mềm mà vẫn giữ được độ giòn.

Ý tưởng tốt."

Trần Nữ quan nhận xét ngắn gọn, nhưng đối với người như bà, đó đã là một lời khen ngợi không nhỏ.

"Chuẩn bị một phần mang đến cho Phùng Nữ quan."

Cuộc gặp gỡ với Phùng Thượng Thiện Nữ Quan diễn ra vào buổi chiều.

Triệu Vĩnh Thăng cũng có mặt, với tư cách là người của Nội Y Viện giám sát các món ăn đặc biệt dâng lên quốc yến.

Hạ Thanh kính cẩn dâng lên chén "Lệ Chi Ngọc Sương".

Phùng Nữ quan nhìn qua một lượt, từ màu sắc đến cách trình bày, rồi mới dùng chiếc thìa bạc nhỏ xíu, từ từ thưởng thức.

Ánh mắt bà thoáng một tia ngạc nhiên, rồi lại trầm ngâm.

"Tên của món này là gì?"

Bà hỏi.

"Bẩm Nữ quan, nô tỳ đặt tên là 'Lệ Chi Ngọc Sương' ạ."

Thanh đáp.

"Lệ chi là quả vải, còn ngọc sương tựa như những giọt sương mai tinh khiết, quý giá.

Nô tỳ hy vọng món ăn này sẽ mang đến sự tươi mát, thanh khiết và cũng là lời chúc cho mối bang giao giữa hai nước luôn trong sáng, bền chặt như ngọc."

Phùng Nữ quan gật gù, tỏ vẻ tán thưởng ý nghĩa mà Thanh gửi gắm.

"Ý nghĩa tốt.

Còn về hương vị..."

Bà dừng lại một chút, rồi nhìn sang Vĩnh Thăng.

"Triệu Đề Lĩnh thấy thế nào?

Từ góc độ y thực, món này có điểm nào cần lưu ý không?"

Vĩnh Thăng nãy giờ vẫn im lặng quan sát.

Anh đã nếm thử một phần nhỏ trước đó theo yêu cầu của Phùng Nữ quan.

"Bẩm Nữ quan," anh đáp, giọng vẫn giữ vẻ khách quan.

"Quả vải tính ấm, nếu dùng nhiều có thể sinh nhiệt.

Tuy nhiên, cách Diệp Hạ Thanh dùng hoa lài có tính hàn và cam thảo để điều vị, kết hợp với ngân nhĩ cũng có tính bổ âm, nhuận phế, đã phần nào cân bằng được tính ấm của vải.

Hương vị thanh tao, không quá ngọt gắt, thích hợp dùng làm món tráng miệng sau một bữa tiệc nhiều đạm.

Về cơ bản, không có gì đáng ngại."

Anh dừng lại, rồi nhìn Thanh, ánh mắt sâu hơn một chút: "Cách ngươi xử lý vải để có độ trong và hương thơm đặc biệt này, có phải là một kỹ thuật riêng không?"

Hạ Thanh biết anh đang muốn tìm hiểu sâu hơn.

Nàng đáp: "Bẩm Đề Lĩnh, đó là một phương pháp ngâm ủ dân gian mà nô tỳ học được, chủ yếu dựa vào sự tương tác tự nhiên giữa các loại hương hoa và quả, cùng với việc kiểm soát nhiệt độ và thời gian chính xác ạ."

Nàng vẫn giữ kín bí mật về "hoa tuyết điểm sương" và "Bách Vị Y Thực Lục".

Phùng Nữ quan mỉm cười hài lòng.

"Được lắm, Diệp Hạ Thanh.

Món 'Lệ Chi Ngọc Sương' này của ngươi đã được duyệt.

Ngày mai là quốc yến, ngươi sẽ chịu trách nhiệm chính hoàn thành món tráng miệng này.

Mọi nguyên liệu tốt nhất sẽ được cung cấp.

Tuyệt đối không được có bất kỳ sai sót nào."

"Nô tỳ xin tuân lệnh!"

Thanh cúi đầu, trong lòng trào dâng một niềm vui xen lẫn áp lực.

Khi Thanh lui ra, Phùng Nữ quan nói với Vĩnh Thăng: "Con bé này quả thực có tài.

Kiến thức về ẩm thực và y lý của nó không hề tầm thường."

Vĩnh Thăng chỉ khẽ gật đầu, nhưng trong đầu anh vẫn còn nhiều câu hỏi về Diệp Hạ Thanh.

Cô gái này giống như một ẩn số, càng tiếp xúc lại càng thấy có nhiều điều bí ẩn.

Những giờ cuối cùng trước quốc yến, cả Thượng Thiện Phòng như một đại công trường.

Tiếng dao thớt lách cách, tiếng xào nấu lẹt xẹt, mùi hương của hàng trăm món ăn hòa quyện vào nhau.

Các Ngự trù, Chưởng thiện mặt mày đăm chiêu, liên tục kiểm tra từng chi tiết.

Món "Kim Kê Ngọc Thố Phục Linh Thang" của lão Trương, sau khi có thêm "Bắc Phong Sâm", đã trở thành một trong những món được kỳ vọng nhất.

Hạ Thanh cũng tập trung cao độ vào công việc của mình.

Nàng được bố trí một góc riêng, sạch sẽ và yên tĩnh nhất trong Bếp Nội Phục.

Từng quả vải được nàng nâng niu như báu vật.

Nàng biết, đây không chỉ là một món ăn, mà còn là cơ hội để nàng khẳng định giá trị của mình, và quan trọng hơn, là một bước tiến gần hơn đến mục tiêu mà nàng luôn theo đuổi.

Ánh nến lung linh trong đêm, soi rõ gương mặtthanh tú nhưng đầy vẻ quyết tâm của Diệp Hạ Thanh.

Ngày mai, "Lệ Chi NgọcSương" sẽ được dâng lên.

Số phận của món tráng miệng này, và cả những nỗ lựccủa nàng, sẽ được định đoạt trên bàn tiệc ngoại giao đầy phức tạp.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 10: Quốc Yến Khai Hoàn, Trân Tu Chờ Lệnh


Trời chưa hửng sáng, Thượng Thiện Phòng đã đỏ lửa, sáng đèn.

Không khí của ngày quốc yến bao trùm lên từng ngóc ngách, gấp gáp, khẩn trương nhưng lại có một trật tự vô hình.

Tiếng dao thớt va chạm nhịp nhàng, tiếng các Chưởng thiện hô hào điều phối, tiếng chân người chạy vội vã nhưng không hề hỗn loạn.

Mùi hương của đủ loại sơn hào hải vị, của những gia vị quý hiếm, của các loại thảo mộc đặc biệt quyện vào nhau, tạo nên một thứ hương thơm phức tạp mà chỉ riêng Thượng Thiện Phòng mới có trong những dịp trọng đại.

Diệp Hạ Thanh đã có mặt ở góc bếp riêng của mình từ canh tư.

Nàng cần sự tĩnh lặng tuyệt đối để hoàn thành những công đoạn cuối cùng cho "Lệ Chi Ngọc Sương".

Từng quả vải đã được ngâm trong nước "hoa tuyết điểm sương" đủ thời gian, giờ đây căng mọng, trong suốt như ngọc, tỏa ra hương lài và cam thảo thanh khiết.

Nàng nhẹ nhàng vớt chúng ra, để ráo trên những chiếc khăn lụa trắng muốt.

Phần ngân nhĩ cũng đã được chuẩn bị kỹ càng, mỗi cánh nấm tuyết trắng trong, nở đều.

Nàng không để ý đến sự hối hả xung quanh, tâm trí hoàn toàn tập trung vào từng chi tiết nhỏ nhất.

Đôi tay thoăn thoắt nhưng vô cùng uyển chuyển, mỗi động tác đều chuẩn xác.

Năng lực "Thực Cảm Thông Linh" giúp nàng cảm nhận được trạng thái hoàn hảo của từng nguyên liệu, còn "Vị Giác Phân Tượng" thì như một bức tranh hiện hữu trong đầu, nhắc nhở nàng về sự cân bằng tuyệt đối của hương vị mà nàng đang cố gắng đạt được.

Thỉnh thoảng, An Nhiên, người được Phùng Nữ quan cử đến phụ giúp Thanh trong ngày trọng đại này, lại lo lắng hỏi nhỏ: "Thanh tỷ, có cần muội giúp gì không?"

Hạ Thanh chỉ khẽ lắc đầu, mỉm cười nhẹ: "Muội cứ giúp ta kiểm tra lại các dụng cụ và chén đĩa cho sạch sẽ là được rồi.

Mọi thứ khác ta tự lo liệu được."

Khoảng giờ Thìn, Phùng Thượng Thiện Nữ Quan đích thân đi một vòng khắp các khu bếp để kiểm tra lần cuối.

Bà mặc bộ y phục Nữ quan trang trọng, gương mặt nghiêm nghị nhưng ánh mắt không giấu được sự căng thẳng.

Khi đến khu của Hạ Thanh, bà dừng lại khá lâu, quan sát những quả vải đã được chuẩn bị và nồi ngân nhĩ đang tỏa hương thơm dịu.

"Nhớ kỹ, Hạ Thanh," giọng Phùng Nữ quan trầm ổn, "Món tráng miệng của ngươi là một trong những điểm nhấn cuối cùng của buổi yến.

Nó không chỉ cần ngon miệng, đẹp mắt, mà còn phải thể hiện được sự tinh tế và thông điệp hòa hảo mà chúng ta muốn gửi gắm.

Đừng để ta phải thất vọng."

"Nô tỳ xin khắc cốt ghi tâm lời Nữ quan dạy bảo."

Hạ Thanh cúi đầu, đáp rõ ràng.

Ánh mắt Phùng Nữ quan nhìn nàng có một tia khích lệ thoáng qua.

Đến giữa giờ Tỵ, các món khai vị và món chính đầu tiên bắt đầu được chuẩn bị để chuyển lên Kim Loan Điện, nơi diễn ra quốc yến.

Từng đoàn thái giám và cung nữ trong trang phục chỉnh tề, tay nâng những chiếc mâm sơn son thếp vàng đựng đầy các món ăn được trang trí cầu kỳ, nối đuôi nhau rời khỏi Thượng Thiện Phòng.

Không khí trang nghiêm và hồi hộp bao trùm.

Từ khu bếp của mình, Hạ Thanh có thể nghe được những tiếng xì xào khe khẽ truyền lại từ bên ngoài.

"Nghe nói món 'Long Tu Vi Cá' của Lý Ngự trù được Hoàng thượng khen ngợi lắm!"

"Món 'Sơn Dương Hầm Bạch Ngọc' của Trần Chưởng thiện cũng khiến sứ thần nước Liêu gật gù mãi."

Và rồi, một tiếng reo khe khẽ đầy phấn khích: "Món 'Kim Kê Ngọc Thố Phục Linh Thang' của lão Trương Ngự trù... tuyệt phẩm!

Sứ thần Liêu quốc phải nhíu mày tấm tắc, nói rằng hương vị còn tuyệt hơn cả món canh tương tự ở nước họ!"

Nghe đến đây, lòng Hạ Thanh cũng cảm thấy một chút vui mừng cho lão Trương, và cũng là một chút áp lực cho chính mình.

Mở đầu suôn sẻ như vậy, những món sau càng phải cố gắng hơn nữa.

Gần đến giờ Ngọ, Triệu Vĩnh Thăng trong bộ quan phục Nội Y Viện thẳng thớm, gương mặt lạnh lùng nhưng ánh mắt lại vô cùng tập trung, đi một vòng kiểm tra các món ăn sắp được đưa lên, đặc biệt là những món tráng miệng và dược thiện.

Anh dừng lại trước bàn của Hạ Thanh, nơi những chiếc chén ngọc nhỏ đã được chuẩn bị sẵn sàng.

"Nhiệt độ của ngân nhĩ và vải đã phù hợp chưa?" anh hỏi, giọng chuyên nghiệp.

"Món này cần sự thanh mát vừa phải, không được quá lạnh cũng không được quá ấm."

"Bẩm Đề Lĩnh, nô tỳ đã kiểm tra kỹ lưỡng.

Mọi thứ đều ở trạng thái tốt nhất để đảm bảo hương vị."

Hạ Thanh đáp.

Vĩnh Thăng gật đầu, ánh mắt lướt qua những quả vải trong veo.

"Cách xử lý của ngươi rất đặc biệt.

Ta hy vọng nó sẽ mang lại kết quả như mong đợi."

"Nô tỳ cũng hy vọng như vậy."

Anh không nói gì thêm, chỉ đưa mắt ra hiệu cho các thái giám chuẩn bị sẵn sàng ở khu vực tráng miệng.

Thời gian đang đến rất gần.

Hạ Thanh hít một hơi thật sâu, cố gắng giữ cho trái tim đang đập nhanh trong lồng ngực bình ổn trở lại.

Nàng nhìn lại những thành quả của mình: những quả vải căng mọng, trắng trong như ngọc, lấp lánh dưới ánh nến, sẵn sàng được hòa quyện cùng làn nước ngân nhĩ thanh khiết.

Mỗi chi tiết đều hoàn hảo.

Nàng thầm nghĩ đến cha, đến những lời dạy của ông, đến cuốn "Bách Vị Y Thực Lục".

Hôm nay, nàng sẽ dùng chính tài năng của mình để bước tiếp trên con đường ông đã vạch ra.

Bên ngoài, tiếng nhạc cung đình bắt đầu réo rắt hơn.

Một vị thái giám quản sự của Thượng Thiện Phòng bước nhanh vào khu Bếp Nội Phục, giọng gấp gáp nhưng vẫn cố giữ vẻ trang nghiêm: "Chuẩn bị!

Đến lượt các món tráng miệng!

'Lệ Chi Ngọc Sương' của Diệp Hạ Thanh đâu?

Sẵn sàng để tiến cung!"

Tim Hạ Thanh như thắt lại.

Giây phút quyết định đã đến.

Nàng cùng An Nhiên và vài cung nữ được phân công phụ giúp, nhanh chóng bắt đầu công đoạn cuối cùng: bày biện "Lệ Chi Ngọc Sương" vào từng chiếc chén ngọc, đảm bảo mỗi chén đều là một tác phẩm nghệ thuật tinh xảo.

Ánh mắt nàng ánh lên sự quyết đoán.

"Lệ ChiNgọc Sương", đứa con tinh thần của nàng, sắp sửa đối mặt với sự thẩm địnhcủa những vị thực khách quyền quý nhất.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 11: Ngọc Sương Thịnh Yến, Thánh Khách Ngợi Khen


Trong góc bếp riêng tại Bếp Nội Phục, Diệp Hạ Thanh cẩn trọng đặt những quả vải trắng ngần, căng mọng như những viên ngọc trai quý giá vào từng chiếc chén sứ men ngọc lam.

Mỗi quả đều được lựa chọn kỹ lưỡng, kích thước đồng đều, không một tì vết.

An Nhiên và hai cung nữ khác phụ giúp nàng múc nước ngân nhĩ hoa lài đã được giữ ở độ lạnh hoàn hảo, nhẹ nhàng chan lên những viên "ngọc lệ chi".

Vài cánh hoa lài tươi mỏng manh được điểm xuyết lên trên cùng, tựa như những cánh bướm trắng nhỏ đang đậu trên mặt hồ sương sớm.

Mười mấy chén "Lệ Chi Ngọc Sương" được sắp xếp ngay ngắn trên một chiếc khay lớn bằng gỗ trầm hương, sẵn sàng để tiến cung.

Lòng Hạ Thanh đập rộn ràng.

Đây là lần đầu tiên một món ăn do chính tay nàng sáng tạo và chịu trách nhiệm hoàn toàn được dâng lên một quốc yến trọng thể như vậy.

"Hạ Thanh tỷ, đẹp quá!"

An Nhiên không kìm được lời khen khe khẽ, đôi mắt sáng lên ngưỡng mộ.

"Nhìn những chén ngọc sương này, ai mà nỡ ăn cơ chứ."

Hạ Thanh chỉ khẽ mỉm cười, kiểm tra lại một lượt cuối cùng.

Nàng biết, vẻ đẹp bên ngoài chỉ là một phần, hương vị và ý nghĩa ẩn chứa bên trong mới là điều quan trọng nhất.

Đội thái giám chuyên phục vụ yến tiệc đã chờ sẵn.

Dưới sự giám sát của Trần Nữ quan và ánh mắt nghiêm nghị của Triệu Vĩnh Thăng từ xa, khay "Lệ Chi Ngọc Sương" được nâng lên một cách cẩn trọng, từ từ di chuyển ra khỏi Thượng Thiện Phòng, hướng về phía Kim Loan Điện nguy nga, nơi ánh đèn và tiếng nhạc đang ở lúc cao trào nhất.

Hạ Thanh và An Nhiên đứng ở cửa bếp, nhìn theo bóng lưng của đoàn thái giám cho đến khi họ khuất hẳn.

Không khí chờ đợi bao trùm lấy hai cô gái.

Mỗi một khắc trôi qua đều dài như vô tận.

Tại Kim Loan Điện, sau những món sơn hào hải vị, những tuyệt tác ẩm thực cầu kỳ đã làm mãn nhãn và thỏa mãn vị giác của các bậc đế vương, quan lại cùng sứ đoàn nước Liêu, cuối cùng cũng đến lượt các món tráng miệng được dâng lên.

Khi những chiếc chén ngọc đựng "Lệ Chi Ngọc Sương" được các cung nữ nhẹ nhàng đặt xuống trước mặt từng vị khách quý, một làn hương thơm thanh khiết, dịu ngọt của hoa lài và quả vải lan tỏa, như một cơn gió mát lành thổi tan đi sự oi bức của mùa hè và dư vị đậm đà của những món ăn trước đó.

Hoàng Thái hậu là một trong những người đầu tiên chú ý đến món tráng miệng này.

Bà vốn ưa thích những gì thanh đạm, tinh tế.

Nhìn những quả vải trắng trong như ngọc được bao bọc bởi lớp ngân nhĩ trong veo, điểm xuyết cánh hoa lài, bà khẽ mỉm cười.

Một cảm giác quen thuộc, một sự chăm chút tỉ mỉ mà bà từng cảm nhận được trong những món dược thiện buổi sáng.

Hoàng đế Đại Việt, sau khi được Lưu công công giới thiệu qua về tên gọi và ý nghĩa của món ăn, cũng tỏ ra khá hứng thú.

Ngài cầm chiếc thìa bạc nhỏ, nhẹ nhàng xắn một miếng.

Chánh sứ nước Liêu, một vị quan lớn tuổi, râu tóc bạc phơ nhưng ánh mắt vẫn còn tinh anh, cũng cẩn trọng quan sát món tráng miệng được dâng lên.

Ẩm thực Đại Việt quả thực có nhiều điều khiến ông phải ngạc nhiên từ đầu buổi yến đến giờ.

Khi miếng "Lệ Chi Ngọc Sương" đầu tiên chạm vào đầu lưỡi, một cảm giác mát lạnh, ngọt thanh lan tỏa.

Vị ngọt của vải thiều không hề gắt mà dịu dàng, quyện với hương lài thanh khiết và một chút dư vị ngọt ngào, thanh mát của cam thảo.

Cùi vải mọng nước, giòn nhẹ, tan ra trong miệng.

Ngân nhĩ mềm mại, sần sật vui tai.

Tất cả hòa quyện lại thành một tổng thể hoàn hảo, vừa giải nhiệt, vừa kích thích vị giác một cách nhẹ nhàng.

Hoàng Thái hậu khẽ gật đầu, ánh mắt ánh lên vẻ hài lòng rõ rệt.

Bà thì thầm với Lưu công công điều gì đó, rồi lại mỉm cười nhìn chén ngọc sương.

Hoàng đế cũng tỏ ra rất vừa ý.

Ngài thưởng thức từng chút một, rồi quay sang hỏi vị Chánh sứ nước Liêu đang ngồi đối diện: "Sứ thần thấy món tráng miệng này của Đại Việt thế nào?"

Vị Chánh sứ nước Liêu từ từ đặt chiếc thìa xuống, gương mặt vốn nghiêm nghị của ông chợt giãn ra một chút.

Ông vuốt chòm râu bạc, rồi cất giọng trầm ổn: "Bẩm Hoàng thượng Đại Việt, món 'Lệ Chi Ngọc Sương' này quả thực là một tuyệt phẩm.

Vị ngọt thanh tao, hương thơm thoát tục.

Quả vải của quý quốc đúng là danh bất hư truyền, nhưng qua bàn tay chế biến tài hoa này, nó còn trở nên đặc biệt hơn nữa.

Lão phu đã từng thưởng thức nhiều mỹ vị, nhưng món tráng miệng mang lại cảm giác thanh khiết và ấn tượng như thế này thì quả thực hiếm có."

Ông dừng lại một chút, rồi nói tiếp: "Cái tên 'Ngọc Sương' cũng rất hay, rất ý nghĩa.

Nó không chỉ đẹp về hình thức, ngon về hương vị, mà còn gửi gắm một thông điệp tốt lành.

Lão phu xin thay mặt sứ đoàn nước Liêu cảm ơn sự chu đáo và tấm lòng của Đại Việt."

Lời khen ngợi chân thành từ vị Chánh sứ khiến không khí trong Kim Loan Điện càng thêm phần vui vẻ.

Các vị quan Đại Việt cũng lần lượt nếm thử và không ngớt lời khen ngợi sự sáng tạo và tinh tế của món ăn.

Tin tức từ Kim Loan Điện nhanh chóng được truyền về Thượng Thiện Phòng.

Các cung nữ, thái giám phụ trách việc truyền tin chạy đi chạy lại, gương mặt ai cũng ánh lên vẻ vui mừng.

"Món 'Lệ Chi Ngọc Sương' được Hoàng Thái hậu khen!"

"Hoàng thượng cũng rất hài lòng!"

"Chánh sứ nước Liêu nói đó là tuyệt phẩm, còn khen cả tên gọi ý nghĩa nữa!"

An Nhiên nghe vậy thì vui mừng khôn xiết, nắm chặt lấy tay Hạ Thanh: "Thanh tỷ, tỷ giỏi quá!

Món ăn của tỷ đã thành công rực rỡ rồi!"

Hạ Thanh cũng cảm thấy một niềm vui nhẹ nhõm lan tỏa trong lồng ngực.

Nàng đã làm được.

Những cố gắng của nàng đã được đền đáp.

Nàng khẽ mỉm cười, một nụ cười thật sự rạng rỡ sau bao ngày căng thẳng.

Phùng Nữ quan và Trần Nữ quan đứng ở một góc, nghe những lời báo cáo lại, cũng không giấu được vẻ tự hào.

Uy tín của Thượng Thiện Phòng lại một lần nữa được khẳng định.

Ánh mắt Phùng Nữ quan nhìn về phía Hạ Thanh có thêm sự trân trọng và một quyết định ngầm nào đó.

Đúng lúc này, một vị Nội giám từ Kim Loan Điện vội vã bước vào Thượng Thiện Phòng, tiến thẳng đến chỗ Phùng Nữ quan, cung kính bẩm báo: "Bẩm Nữ quan, Hoàng thượng có lời khen ngợi đặc biệt dành cho món 'Lệ Chi Ngọc Sương'.

Ngài hỏi, món tráng miệng độc đáo này là do vị Ngự trù nào của Thượng Thiện Phòng sáng tạo ra vậy ạ?"

Câu hỏi của Hoàng thượng như một tiếng sét nhỏ đánh vào sự vui mừng vừa nhen nhóm.

Tất cả mọi người trong Thượng Thiện Phòng đều biết, "Lệ Chi Ngọc Sương" là do Diệp Hạ Thanh, một cung nữ trẻ mới được đề bạt, làm ra.

Nhưng liệu một người có thân phận thấp kém như vậy có thể được đứng ra nhận công trạng trước mặt Hoàng đế và bá quan văn võ, sứ thần ngoại quốc hay không?

Ánh mắt của Phùng Nữ quan chợt trở nên sâu thẳm.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 12: Thánh Ân Khen Thưởng, Trọng Nhiệm Áp Vai


Không khí trong Thượng Thiện Phòng như ngưng lại sau câu hỏi của vị Nội giám từ Kim Loan Điện truyền đến.

Mọi ánh mắt, dù tò mò, ngưỡng mộ hay ghen tị, đều đổ dồn về phía Phùng Thượng Thiện Nữ Quan, chờ đợi câu trả lời của bà.

Diệp Hạ Thanh đứng nép sau An Nhiên, tim đập như trống trận, lòng bàn tay đã ẩm ướt mồ hôi.

Phùng Nữ quan vẫn giữ vẻ mặt bình thản, nhưng trong đôi mắt sâu thẳm của bà thoáng qua vô vàn những tính toán.

Ghi công cho một Ngự trù hay Chưởng thiện nào đó là điều dễ dàng nhất, nhưng điều đó sẽ phủ nhận tài năng thực sự và sự nỗ lực của cô cung nữ trẻ kia.

Hơn nữa, Hoàng thượng không phải là người dễ qua mặt.

Nhưng nếu nói thẳng tên một nữ tỳ tạp dịch mới được đề bạt, liệu có gây nên sóng gió không cần thiết, liệu có khiến người ta dị nghị về Thượng Thiện Phòng không có người tài?

Sau một thoáng im lặng dường như kéo dài vô tận, Phùng Nữ quan cất giọng ôn tồn nhưng đầy trọng lượng: "Bẩm Nội giám, xin về tâu với Hoàng thượng.

Món 'Lệ Chi Ngọc Sương' là một sáng tạo mới, là kết tinh tâm huyết của nhiều đầu bếp tại Thượng Thiện Phòng dưới sự chỉ đạo chung.

Tuy nhiên, ý tưởng chủ đạo và công thức hoàn thiện món ăn này quả thực đến từ một nữ tỳ trẻ tuổi có biệt tài ẩm thực tên là Diệp Hạ Thanh.

Hạ Thanh hiện đang phục vụ tại Bếp Nội Phục, dưới sự hướng dẫn của Trần Nữ quan.

Đây là một nhân tài mới mà Thượng Thiện Phòng chúng tôi may mắn có được."

Câu trả lời của Phùng Nữ quan vừa khéo léo ghi nhận công lao của tập thể, vừa không bỏ qua người có công lớn nhất, lại dùng từ "nhân tài mới" để nâng đỡ mà không quá đề cao thân phận của Hạ Thanh.

Vị Nội giám kính cẩn ghi nhớ, rồi vội vàng trở lại Kim Loan Điện bẩm báo.

Trong Thượng Thiện Phòng, những tiếng xì xào bắt đầu nổi lên.

An Nhiên quay lại nắm chặt tay Thanh, gương mặt rạng rỡ: "Thanh tỷ, Phùng Nữ quan đã nói tên tỷ đó!

Tỷ nghe thấy không?"

Hạ Thanh gật đầu, trong lòng ngổn ngang cảm xúc.

Nàng biết ơn sự khéo léo của Phùng Nữ quan, nhưng cũng cảm nhận được những ánh mắt phức tạp đang hướng về mình.

Không lâu sau, tin tức từ Kim Loan Điện lại truyền về.

Hoàng thượng rất hài lòng với câu trả lời, ngài ban thưởng hậu hĩnh cho toàn bộ Thượng Thiện Phòng vì đã góp phần làm rạng danh ẩm thực Đại Việt trước mặt sứ thần.

Riêng Diệp Hạ Thanh, Hoàng thượng truyền miệng khen ngợi là "tuổi trẻ tài cao", ban cho nàng mười lạng bạc và một xấp lụa Hàng Châu thượng hạng.

Ngài không triệu kiến nàng ngay, nhưng có ý muốn Thượng Thiện Phòng tiếp tục tạo điều kiện cho những tài năng như vậy phát triển.

Lệnh ban thưởng được truyền xuống, cả Thượng Thiện Phòng vui mừng.

Riêng Hạ Thanh, khi nhận lấy phần thưởng từ tay Phùng Nữ quan, cảm giác vừa vinh dự vừa nặng trĩu.

"Hạ Thanh," Phùng Nữ quan nhìn nàng, ánh mắt vừa có sự hài lòng vừa có sự nhắc nhở, "Từ nay, ngươi sẽ là người của Bếp Nội Phục, chuyên tâm nghiên cứu các món ăn mới và dược thiện.

Nhưng hãy nhớ, cây muốn lặng mà gió chẳng ngừng.

Tài năng của ngươi đã được biết đến, sẽ có nhiều người chú ý.

Hãy luôn cẩn trọng trong từng lời nói, việc làm."

"Nô tỳ xin khắc ghi lời Nữ quan."

Hạ Thanh cúi đầu thật sâu.

Buổi tối hôm đó, sau khi quốc yến kết thúc và mọi việc trong Thượng Thiện Phòng đã tạm lắng, Triệu Vĩnh Thăng tìm gặp Hạ Thanh ở một hành lang vắng phía sau Bếp Nội Phục.

Ánh trăng bạc chiếu xuống, khiến gương mặt lạnh lùng của anh có thêm chút dịu dàng khó tả.

"Chúc mừng ngươi," Vĩnh Thăng lên tiếng trước, phá vỡ sự im lặng.

"Món 'Lệ Chi Ngọc Sương' rất thành công."

"Đa tạ Đề Lĩnh đã quá khen."

Hạ Thanh đáp, vẫn giữ vẻ lễ phép.

"Cũng nhờ có sự chỉ dẫn và tin tưởng của các vị Nữ quan."

"Ta không nói đến sự tin tưởng của người khác," Vĩnh Thăng nhìn thẳng vào mắt nàng.

"Ta nói đến tài năng của chính ngươi.

Cách ngươi cân bằng vị của quả vải, ý tưởng về 'ngọc sương', không phải là điều một cung nữ bình thường có thể nghĩ ra.

Ngươi quả thực có những kiến thức rất đặc biệt."

Anh ngừng lại một chút, rồi nói tiếp, giọng trầm xuống: "Phùng Nữ quan nói đúng.

Ngươi sẽ bị nhiều người chú ý.

Chốn cung đình này, tài năng đôi khi cũng là một gánh nặng.

Hãy tự bảo trọng."

Trong giọng nói của anh, Hạ Thanh cảm nhận được một sự quan tâm chân thành, không còn là sự dò xét hay nghi ngờ đơn thuần nữa.

Điều đó khiến lòng nàng khẽ xao động.

"Nô tỳ hiểu.

Xin cảm ơn Đề Lĩnh đã nhắc nhở."

"Còn một chuyện nữa," Vĩnh Thăng nói, như chợt nhớ ra.

"Hoàng Thái hậu rất hài lòng với món tráng miệng hôm nay.

Người có lời khen riêng cho ngươi và tỏ ý muốn từ nay, ngoài dược thiện buổi sáng, ngươi sẽ phụ trách luôn việc chuẩn bị các món điểm tâm đặc biệt cho người.

Lưu công công sẽ trực tiếp truyền đạt ý chỉ và yêu cầu cụ thể."

Hạ Thanh ngạc nhiên.

Đây là một vinh dự, nhưng cũng là một trách nhiệm lớn hơn nữa.

Được Hoàng Thái hậu tin tưởng, nàng sẽ có cơ hội tiếp xúc nhiều hơn với những nguyên liệu quý hiếm, những bí quyết ẩm thực cung đình, và biết đâu, có thể tìm thấy manh mối về "Bách Vị Y Thực Lục" và câu chuyện của cha nàng.

Nhưng đồng thời, điều đó cũng có nghĩa là nàng sẽ càng thu hút sự chú ý của nhiều người hơn.

"Đây là cơ hội, cũng là thử thách," Vĩnh Thăng nói tiếp, như đọc được suy nghĩ của nàng.

"Hoàng Thái hậu tuy nhân từ nhưng khẩu vị rất tinh tế và yêu cầu rất cao.

Đừng phụ sự tin tưởng của người."

Anh nhìn nàng một lần nữa, rồi khẽ gật đầu và quay người rời đi, bóng lưng cao thẳng hòa vào bóng đêm của cung cấm.

Hạ Thanh đứng đó một mình, nhìn theo bóng Vĩnh Thăng.

Lời nói của anh, sự tin tưởng của Hoàng Thái hậu, tất cả xoay chuyển trong tâm trí nàng.

Con đường phía trước dường như đang mở rộng hơn, nhưng cũng gian nan hơn.

Nàng biết, từ giờ phút này, mỗi bước đi của nàng đều phải cẩn trọng gấp bội.

Một cơ hội mới đã đến, và Diệp Hạ Thanh sẽ khôngđể nó vuột mất.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 13: Dược Thiện Phụng Dưỡng, Đố Kỵ Ngầm Khơi


Lời của Triệu Vĩnh Thăng đêm đó như một tiếng chuông cảnh tỉnh, nhưng cũng là một nguồn động lực vô hình thúc đẩy Diệp Hạ Thanh.

Trách nhiệm chuẩn bị dược thiện và điểm tâm đặc biệt cho Hoàng Thái hậu không chỉ là một vinh dự mà còn là một con đường đầy rẫy những thử thách.

Nàng biết, mỗi món ăn dâng lên An Khang Điện đều sẽ được thẩm định kỹ càng, không chỉ về hương vị mà còn về dược tính và sự tinh tế trong cách chế biến.

Lưu công công, vị thái giám thân cận của Hoàng Thái hậu, trở thành người truyền đạt những yêu cầu cụ thể hàng ngày cho Thanh.

Hôm thì Thái hậu muốn một món gì đó giúp dễ tiêu, nhuận trường; hôm lại cần một món điểm tâm thanh đạm giúp an thần, dễ ngủ; có khi lại là một chén chè bồi bổ khí huyết, giúp tinh thần thêm minh mẫn.

Mỗi yêu cầu đều là một bài toán khó, đòi hỏi Thanh phải vận dụng hết kiến thức về "y thực đồng nguyên" mà nàng học được từ cha và những mảnh ghép còn sót lại của "Bách Vị Y Thực Lục".

Nàng dành phần lớn thời gian trong góc bếp riêng của mình tại Bếp Nội Phục, cẩn trọng nghiên cứu từng loại nguyên liệu.

"Chè hạt sen long nhãn táo đỏ kỷ tử" tuy là món quen thuộc, nhưng qua tay Thanh, mỗi thành phần đều được lựa chọn kỹ lưỡng bằng "Thực Cảm Thông Linh" để đảm bảo độ tươi ngon và dược tính tốt nhất, lửa hầm cũng được canh chỉnh chính xác để các vị hòa quyện mà không làm mất đi tinh chất.

"Bánh ít trần nhân mộc nhĩ nấm hương" thì vỏ bánh phải thật mỏng, dẻo mà không dính, nhân xào vừa tới, giữ được vị ngọt tự nhiên của nấm và rau củ.

Hay như món "Cao quả lựu hoa cúc" được Thanh mày mò làm thử, kết hợp vị chua ngọt thanh mát của lựu với hương thơm dịu nhẹ và tính thanh nhiệt của hoa cúc, tạo thành một món điểm tâm vừa đẹp mắt vừa tốt cho sức khoẻ, giúp sáng mắt, giải nhiệt.

Lưu công công tỏ ra rất hài lòng với sự chuyên tâm và khéo léo của Hạ Thanh.

Mỗi lần nhận món ăn từ tay nàng, ông đều mỉm cười hiền hậu và không quên dặn dò thêm vài điều về sở thích của Thái hậu.

Ông cũng là người kín tiếng, không bao giờ bình phẩm hay tò mò về những kiến thức đặc biệt của Thanh, chỉ đơn thuần là truyền đạt ý chỉ và nhận xét của chủ tử.

Triệu Vĩnh Thăng, với trách nhiệm của Nội Y Viện, cũng thường xuyên xem qua thực đơn và danh sách nguyên liệu mà Thanh đề xuất cho Hoàng Thái hậu.

Những cuộc trao đổi giữa họ trở nên thường xuyên hơn, dù vẫn mang nặng tính chuyên môn.

Anh thường đặt ra những câu hỏi rất sâu về lý do Thanh chọn kết hợp các vị thuốc này, liều lượng ra sao, tác dụng cụ thể là gì.

"Hôm nay ngươi dùng bạch quả trong món cháo buổi sáng của Thái hậu," Vĩnh Thăng nói, tay lật xem bản kê khai nguyên liệu.

"Bạch quả tuy có tác dụng ích phế định suyễn, nhưng cũng có độc tính nhẹ nếu dùng không đúng cách hoặc quá liều.

Ngươi dựa vào đâu để quyết định liều lượng này?"

Hạ Thanh bình tĩnh đáp: "Bẩm Đề Lĩnh, nô tỳ dùng bạch quả đã qua sơ chế kỹ càng, bỏ tâm và chỉ dùng một lượng rất nhỏ, chủ yếu để hỗ trợ thông phế khí cho Thái hậu, kết hợp với các vị thuốc ôn bổ khác để trung hòa.

Trong 'Bách...

à, trong một y thư cổ mà nô tỳ từng đọc qua có ghi rõ cách dùng này."

Nàng suýt buột miệng nói ra tên cuốn sách của cha mình, may mà kịp dừng lại.

Vĩnh Thăng nhìn nàng, ánh mắt không lộ rõ cảm xúc.

"Y thư cổ?

Xem ra kiến thức của ngươi quả thực không chỉ dừng ở mức dân gian thông thường."

Anh không truy hỏi thêm, nhưng sự quan sát của anh đối với Thanh ngày càng trở nên kỹ lưỡng.

Đôi khi, anh còn mang đến một vài loại dược liệu quý hiếm mà Nội Y Viện mới có, hỏi ý kiến Thanh về cách chế biến chúng thành món ăn sao cho vừa giữ được dược tính vừa dễ hấp thu.

Những cuộc trao đổi như vậy vô tình giúp Thanh học hỏi thêm được nhiều điều, đồng thời cũng là cơ hội để nàng thể hiện sự am hiểu của mình một cách chừng mực.

Tuy nhiên, sự ưu ái mà Hạ Thanh nhận được cũng không tránh khỏi những ánh mắt soi mói, đố kỵ từ những người khác trong Bếp Nội Phục.

Dù Phùng Nữ quan và Trần Nữ quan đều tỏ ra công tâm, nhưng những lời xì xào bàn tán vẫn len lỏi trong không khí.

Một buổi sáng, khi Thanh đang chuẩn bị nguyên liệu cho món "Chè tổ yến hạt sen đường phèn" – một món vô cùng quý giá và bổ dưỡng dành cho Thái hậu, nàng phát hiện hũ đường phèn thượng hạng mình thường dùng có một mùi vị hơi khác lạ.

Bằng "Thực Cảm Thông Linh", nàng cảm nhận được một luồng "khí" không trong lành, một vị đắng rất nhẹ mà nếu không có vị giác đặc biệt như nàng thì khó lòng nhận ra.

Nếu dùng loại đường này, món chè không những mất đi vị thanh khiết mà còn có thể gây khó chịu cho người dùng.

Nàng biết có kẻ đã cố tình tráo đổi hoặc làm gì đó với hũ đường.

Thay vì làm lớn chuyện, Thanh lặng lẽ đến kho nguyên liệu, báo với An Nhiên (người cũng được phân công một số việc trong Bếp Nội Phục sau thành công của Thanh) là mình cần một hũ đường phèn mới vì hũ cũ "có vẻ hơi ẩm".

An Nhiên không nghi ngờ gì, nhanh chóng giúp nàng.

Khi cô cung nữ đã cố tình làm việc này thấy Thanh vẫn hoàn thành món chè một cách hoàn hảo, gương mặt cô ta không giấu được vẻ ngạc nhiên và có chút thất vọng.

Hạ Thanh chỉ lẳng lặng làm việc, nhưng trong lòng đã thêm một phần cảnh giác.

Những món dược thiện điểm tâm của Thanh ngày càng được Hoàng Thái hậu yêu thích.

Không chỉ hợp khẩu vị, mà chúng dường như thực sự có tác dụng cải thiện sức khỏe và tinh thần của người.

Thái hậu cảm thấy ăn ngon miệng hơn, giấc ngủ cũng sâu hơn, tinh thần thoải mái, vui vẻ hơn trước.

Lưu công công thường xuyên truyền lại những lời khen ngợi và những phần thưởng nhỏ của Thái hậu dành cho Thanh.

Một ngày đẹp trời, sau khi thưởng thức món "Bánh hoa cúc nhân đậu xanh hạt thông" do Thanh làm, Hoàng Thái hậu cảm thấy vô cùng sảng khoái.

Vị bánh ngọt thanh, thơm dịu hương hoa cúc, nhân đậu xanh mềm mịn quyện với vị bùi của hạt thông, tất cả đều hoàn hảo.

Người mỉm cười, nói với Lưu công công: "Mấy món điểm tâm dạo này của Diệp cung nữ rất hợp ý ta.

Con bé không chỉ khéo tay mà còn rất có tâm.

Ta muốn gặp mặt nó một chút, xem thử người đã làm ra những món ăn tinh tế này là người thế nào."

Lưu công công cúi đầu vâng mệnh.

Ông biết, đây là một ân điển đặc biệt.

Rất ít cung nữ ở Thượng Thiện Phòng có cơ hội được Hoàng Thái hậu trực tiếp triệu kiến và ban lời khen ngợi.

Lời triệu kiến của Hoàng Thái hậu nhanh chóng đượctruyền đến tai Diệp Hạ Thanh.

Nàng không khỏi bất ngờ và có chút lo lắng.

Gặp mặtngười quyền lực nhất hậu cung, từng lời nói, cử chỉ đều phải vô cùng cẩn trọng.Nhưng đây cũng là một cơ hội mà nàng không thể bỏ qua.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 14: An Khang Diện Kiến, Thánh Huệ Ban Thư


Lời triệu kiến của Hoàng Thái hậu được Lưu công công đích thân truyền đến khiến Diệp Hạ Thanh không khỏi bất ngờ và có phần bối rối.

Dù đã chuẩn bị tinh thần rằng tài năng của mình sẽ không thể che giấu mãi, nhưng việc được diện kiến trực tiếp người phụ nữ quyền lực nhất hậu cung vẫn nằm ngoài dự liệu của nàng.

An Nhiên là người lo lắng cho Thanh nhiều nhất.

Cô giúp Thanh chọn một bộ y phục cung nữ tuy đơn sơ nhưng sạch sẽ, tươm tất nhất, búi lại mái tóc cho thật gọn gàng, không quên dặn dò đủ điều: "Thanh tỷ, khi vào diện kiến Thái hậu, tỷ nhớ phải thật cẩn trọng trong từng lời nói, cử chỉ.

Thái hậu tuy nhân từ nhưng cũng rất nghiêm minh."

Hạ Thanh gật đầu, nắm lấy tay An Nhiên trấn an: "Ta hiểu rồi, muội đừng quá lo lắng."

Dù vậy, trong lòng nàng cũng không tránh khỏi những nhịp đập khẩn trương.

Dưới sự dẫn dắt của Lưu công công, Hạ Thanh bước qua những dãy hành lang uốn lượn, những khoảng sân vườn được chăm chút tỉ mỉ, để rồi dừng lại trước An Khang Điện.

Không khí nơi đây trang nghiêm mà thanh tịnh, phảng phất hương trầm dịu nhẹ và mùi của các loại thảo dược.

So với sự xa hoa, lộng lẫy của Kim Loan Điện hay sự tất bật của Thượng Thiện Phòng, An Khang Điện mang một vẻ bình yên, tĩnh tại rất riêng.

Lưu công công vén rèm, ra hiệu cho Thanh bước vào.

Bên trong điện, bài trí tuy không quá cầu kỳ nhưng mỗi vật dụng đều là đồ thượng hạng, toát lên vẻ thanh tao, quý phái.

Hoàng Thái hậu ngồi trên một chiếc sập gỗ lim bóng loáng, tựa lưng vào chiếc gối gấm thêu phượng hoàng.

Người mặc một bộ thường phục bằng lụa màu thiên thanh, tóc đã điểm bạc nhưng được búi gọn gàng, cài một chiếc trâm ngọc đơn giản.

Gương mặt phúc hậu, đôi mắt hiền từ nhưng vẫn ánh lên sự tinh anh và uy nghiêm của bậc mẫu nghi thiên hạ.

"Nô tỳ Diệp Hạ Thanh, xin kính kiến Hoàng Thái hậu, chúc Thái hậu vạn phúc kim an."

Thanh quỳ xuống, hành lễ một cách kính cẩn.

"Miễn lễ, đứng lên đi."

Giọng Hoàng Thái hậu ôn hòa, không hề có chút xa cách.

"Ngươi chính là Diệp Hạ Thanh, người đã chuẩn bị những món điểm tâm dược thiện cho ta dạo gần đây?"

"Dạ bẩm, chính là nô tỳ."

Thanh đứng dậy, đầu vẫn hơi cúi, không dám nhìn thẳng vào Thái hậu.

"Những món ăn của ngươi rất hợp khẩu vị của ta," Hoàng Thái hậu mỉm cười.

"Không chỉ ngon miệng mà còn có tác dụng tốt cho sức khỏe.

Ta nghe nói ngươi rất am hiểu về y thực đồng nguyên, có phải không?"

"Bẩm Thái hậu, nô tỳ không dám nhận là am hiểu, chỉ là chút kiến thức học được từ gia mẫu khi còn ở nhà.

Gia mẫu nô tỳ vốn coi trọng việc dùng ẩm thực để dưỡng sinh, nên nô tỳ cũng may mắn học được một vài điều ạ."

Thanh đáp lời một cách khiêm tốn, vẫn giữ kín bí mật về "Bách Vị Y Thực Lục".

Hoàng Thái hậu gật gù, ánh mắt nhìn Thanh có thêm một tia hài lòng.

"Gia mẫu của ngươi hẳn là một người rất tinh tế.

Ta thấy trong các món ăn ngươi làm, không chỉ có sự khéo léo mà còn có cả cái tâm của người chế biến.

Mỗi nguyên liệu đều được lựa chọn kỹ càng, phối hợp hài hòa.

Ngươi có thể nói cho ta biết, cảm hứng nào giúp ngươi tạo ra những món ăn đó không?"

Đây là một câu hỏi khó.

Hạ Thanh suy nghĩ nhanh, rồi đáp: "Bẩm Thái hậu, với nô tỳ, mỗi loại nguyên liệu đều mang trong mình một câu chuyện, một linh hồn riêng.

Khi chế biến, nô tỳ chỉ cố gắng lắng nghe và khơi dậy những gì tốt đẹp nhất của chúng, kết hợp chúng lại với nhau sao cho vừa bổ dưỡng, vừa mang lại sự vui vẻ, thoải mái cho người thưởng thức."

Hoàng Thái hậu im lặng lắng nghe, đôi mắt ánh lên vẻ thích thú.

"Lắng nghe linh hồn của nguyên liệu ư?

Cách nói này rất thú vị."

Bà chợt thở dài một cách nhẹ nhàng, ánh mắt nhìn xa xăm.

"Ta chợt nhớ, khi ta còn nhỏ, sức khỏe không được tốt, thường hay mệt mỏi, biếng ăn.

Khi đó, có một vị Ngự y già đã từng làm cho ta một món cháo đặc biệt, cũng là một dạng dược thiện.

Món cháo đó có một hương vị rất lạ, vừa thơm mùi gạo mới, lại có vị ngọt thanh của một loại củ gì đó mà ta không nhớ rõ tên, ăn vào người thấy khỏe khoắn hẳn.

Tiếc là vị Ngự y đó đã qua đời từ lâu, công thức món cháo đó cũng thất truyền."

Bà nhìn Hạ Thanh, ánh mắt có chút hoài niệm: "Ta kể chuyện này, chỉ là chợt nhớ lại thôi.

Những món ăn xưa cũ, đôi khi lại chứa đựng những ký ức khó quên."

Tim Hạ Thanh khẽ đập nhanh hơn khi nghe Thái hậu nhắc đến một "vị Ngự y già" và một "món cháo đặc biệt".

Liệu có liên quan gì đến cha nàng không?

Nhưng nàng nhanh chóng trấn tĩnh lại, không dám để lộ bất kỳ cảm xúc nào.

"Những món ăn của ngươi đã giúp ta ăn ngon miệng hơn, giấc ngủ cũng sâu hơn," Hoàng Thái hậu nói tiếp, giọng trở lại vẻ ôn hòa.

"Ta rất hài lòng.

Để ngươi có thêm điều kiện nghiên cứu và chế biến những món dược thiện tốt hơn, ta cho phép ngươi được đọc qua một số y thư và sách thuốc đơn giản lưu giữ tại thư phòng nhỏ của An Khang Điện này.

Lưu công công sẽ giúp ngươi việc đó."

Hạ Thanh không giấu được vẻ ngạc nhiên và vui mừng.

Được tiếp cận với sách vở trong cung, đặc biệt là những sách liên quan đến y dược, là một ân điển vô cùng lớn đối với nàng.

Đó không chỉ là cơ hội để nâng cao kiến thức, mà còn là hy vọng để nàng tìm kiếm thêm manh mối về "Bách Vị Y Thực Lục".

"Nô tỳ đội ơn Hoàng Thái hậu đã ban ân điển!"

Nàng vội vàng quỳ xuống tạ ơn.

"Đứng lên đi," Hoàng Thái hậu mỉm cười.

"Hãy cố gắng làm tốt công việc của mình.

Ta mong chờ những món ăn mới của ngươi."

Sau khi Hạ Thanh cáo lui, lòng nàng vẫn còn lâng lâng một niềm vui khó tả.

Cơ hội đã đến một cách bất ngờ.

Nàng vừa bước ra khỏi cửa chính của An Khang Điện, chợt thấy Triệu Vĩnh Thăng đang đi tới, có lẽ là để thỉnh an hoặc báo cáo công việc với Thái hậu.

Hai người chạm mặt nhau.

Ánh mắt Vĩnh Thăng lướt qua gương mặt còn chút phấn khởi của Thanh.

Anh không nói gì, chỉ khẽ gật đầu một cách gần như không thể nhận ra, rồi bước nhanh vào trong.

Nhưng cái gật đầu đó, cùng với ánh mắt sâu thẳm, khó đoán của anh, lại khiến Hạ Thanh suy nghĩ mãi.

Anh ta có biết chuyện gì không?

Anh ta nghĩ gì về sự ưu ái mà Thái hậu dành cho nàng?

Con đường phía trước của Diệp Hạ Thanh dường nhưđang ngày càng rộng mở, nhưng những bí ẩn và hiểm nguy vẫn luôn rình rập đâu đótrong từng góc khuất của Tử Cấm Thành.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 15: Y Tịch Khai Minh, Chúc Phẩm Dần Tường


Được phép của Hoàng Thái hậu, Diệp Hạ Thanh bắt đầu những buổi nghiên cứu đầu tiên tại thư phòng nhỏ của An Khang Điện.

Dưới sự hướng dẫn và giám sát của Lưu công công, nàng được tiếp cận với những y thư và sách thuốc mà trước đây chỉ có thể ao ước.

Thư phòng không lớn, nhưng chứa đựng một lượng kiến thức quý giá về các loại dược liệu phổ thông, các bài thuốc dưỡng sinh đơn giản, và cả những ghi chép về thói quen ẩm thực của các bậc tiên đế, tiên hậu.

Lưu công công rất mực cẩn trọng và chu đáo.

Ông chỉ cho Thanh những cuốn sách phù hợp với việc chuẩn bị dược thiện hàng ngày, đồng thời cũng không quên nhắc nhở nàng về những quy tắc khi tiếp xúc với sách vở của hoàng gia.

Hạ Thanh vô cùng biết ơn cơ hội này.

Nàng như con ong chăm chỉ, mỗi ngày sau khi hoàn thành công việc ở Bếp Nội Phục và chuẩn bị xong các món cho Hoàng Thái hậu, lại xin phép Lưu công công vào thư phòng, cặm cụi đọc sách, ghi chép.

Ánh nến lung linh soi rõ gương mặt thanh tú đang tập trung cao độ của nàng.

Nàng say sưa đọc về tính vị của từng loại thảo mộc, về sự tương tác giữa các nguyên liệu, về những phương pháp chế biến cổ xưa giúp phát huy tối đa dược tính mà vẫn giữ được hương vị thơm ngon.

Kiến thức trong những cuốn sách này tuy không phải là những bí mật cao siêu như "Bách Vị Y Thực Lục" của cha nàng, nhưng chúng giúp nàng củng cố nền tảng, mở mang tầm mắt, và quan trọng hơn, đôi khi nàng lại bắt gặp những thuật ngữ, những cách diễn đạt quen thuộc, gợi nhớ đến lời dạy của cha.

Trong lúc nghiên cứu các bài thuốc bổ tỳ vị, kiện thân cho người lớn tuổi, câu chuyện về món cháo thuốc đặc biệt thời thơ ấu của Hoàng Thái hậu cứ quanh quẩn trong tâm trí Thanh.

Một món cháo có hương vị của gạo mới, vị ngọt thanh của một loại củ lạ...

Nàng không ngừng trăn trở, liệu có thể tìm ra manh mối nào về món ăn ký ức đó trong những trang sách này không?

Đó không chỉ là một món ăn, mà còn là một phần hồi ức quý giá của người đã ban cho nàng ân điển.

Thỉnh thoảng, Triệu Vĩnh Thăng cũng có việc phải đến An Khang Điện.

Có lần, anh bắt gặp Hạ Thanh đang ngồi bên bàn đọc sách, tay mân mê một nhánh hoàng kỳ khô, vẻ mặt đăm chiêu.

"Ngươi có vẻ rất chuyên tâm với những y thư này," Vĩnh Thăng lên tiếng, phá vỡ sự tĩnh lặng.

Hạ Thanh hơi giật mình, vội đứng dậy hành lễ.

"Bẩm Đề Lĩnh."

"Thái hậu có yêu cầu gì mới về dược thiện sao?" anh hỏi.

"Dạ không ạ," Thanh đáp.

"Nô tỳ chỉ đang tìm hiểu thêm về một số vị thuốc để có thể chuẩn bị tốt hơn cho sức khỏe của người.

Ví như hoàng kỳ này, tuy bổ khí thăng dương rất tốt, nhưng nếu dùng cho người âm hư hỏa vượng thì lại cần phải cẩn trọng phối hợp."

Vĩnh Thăng nhìn vào trang sách Thanh đang đọc dở, rồi lại nhìn nàng, ánh mắt có chút dò xét.

"Ngoài những thứ phục vụ trực tiếp cho Thái hậu, ngươi còn nghiên cứu điều gì khác sao?

Ta thấy ngươi đặc biệt chú ý đến những ghi chép về các loại củ có tính bình, vị ngọt."

Hạ Thanh biết không thể giấu giếm hoàn toàn sự tò mò của mình, nhất là khi đối diện với người có chuyên môn như Vĩnh Thăng.

Nàng khẽ đáp: "Bẩm Đề Lĩnh, quả thực nô tỳ có chút tò mò về một món cháo thuốc mà Thái hậu tình cờ nhắc đến.

Người nói rằng khi còn nhỏ đã từng dùng một loại cháo có vị ngọt thanh rất đặc biệt, giúp người khỏe khoắn.

Nô tỳ chỉ muốn thử tìm hiểu xem liệu có manh mối nào không."

"Một món cháo thuốc thất truyền?"

Vĩnh Thăng nhướng mày.

"Chuyện đó không dễ.

Ký ức của Thái hậu có thể không còn rõ ràng, và các Ngự y tiền triều cũng không phải ai cũng lưu lại đầy đủ ghi chép."

Anh im lặng một chút, rồi nói thêm, "Nhưng nếu ngươi thực sự muốn tìm hiểu, hãy bắt đầu từ những loại dược liệu có tác dụng kiện tỳ, dưỡng vị, thường dùng cho trẻ nhỏ, có vị tự nhiên không quá gắt."

Lời khuyên của Vĩnh Thăng tuy ngắn gọn nhưng lại rất hữu ích.

Hạ Thanh thầm cảm ơn sự chỉ dẫn đó.

Những ngày tiếp theo, bên cạnh việc chuẩn bị dược thiện điểm tâm ngày càng tinh tế và hợp ý Hoàng Thái hậu, Hạ Thanh dành nhiều thời gian hơn để lật giở những cuốn dược thư cũ kỹ, đặc biệt là những cuốn ghi chép về các loại "thực dược" – những nguyên liệu vừa là thức ăn, vừa là vị thuốc.

Sự ưu ái của Hoàng Thái hậu và việc Thanh thường xuyên lui tới thư phòng An Khang Điện không qua được mắt những người khác trong Thượng Thiện Phòng.

Dù không ai dám nói ra mặt, nhưng những ánh mắt đố kỵ, những lời bàn tán sau lưng vẫn thỉnh thoảng vọng đến tai nàng.

Thanh chọn cách không quan tâm, chỉ tập trung vào công việc và mục tiêu của mình.

Nàng biết, cách tốt nhất để đối phó với những điều đó là không ngừng nỗ lực và chứng minh giá trị của bản thân.

Một buổi chiều muộn, khi đang xem xét một cuốn "Nam Bang Thảo Dược Tập Yếu" đã ố vàng, nét chữ viết tay có phần bay bướm, Hạ Thanh chợt dừng lại ở một trang ghi về một loại củ có tên là "Hoài Sơn Ngọc Trúc".

Tên gọi này nghe vừa quen vừa lạ.

Trang sách miêu tả: "Hoài Sơn Ngọc Trúc, củ tựa ngọc, vị ngọt thanh, hương thơm như gạo mới nấu, tính bình, không độc, chuyên dùng bồi bổ tỳ vị cho trẻ nhỏ gầy yếu, giúp ăn ngon, ngủ yên, tăng cường khí lực..."

"Hương thơm như gạo mới nấu... vị ngọt thanh... bồi bổ tỳ vị trẻ nhỏ..."

Tim Hạ Thanh đập mạnh.

Những mô tả này trùng khớp một cách kỳ lạ với những gì Hoàng Thái hậu đã kể về món cháo thuốc thời thơ ấu của người!

Liệu đây có phải là loại củ bí ẩn đó không?

Nàng cẩn thận đọc đi đọc lại từng dòng, cố gắng hình dung ra hình dáng, mùi vị của "Hoài Sơn Ngọc Trúc".

Sách có ghi thêm rằng loại củ này thường mọc ở vùng núi phía Bắc, khá hiếm và khó tìm, cần phải sơ chế đặc biệt để giữ được dược tính và hương vị tốt nhất.

Một niềm vui sướng và hy vọng chợt dâng lên trong lòng Hạ Thanh.

Nàng cảm thấy mình đã tìm thấy một manh mối vô cùng quan trọng.

Nếu "Hoài Sơn Ngọc Trúc" chính là nguyên liệu chủ đạo của món cháo năm xưa, liệu nàng có thể thử tái hiện lại nó không?

Đây sẽ là một thử thách lớn, một món quà bất ngờ và ý nghĩa dành cho Hoàng Thái hậu.

Nhưng trước hết, nàng cần phải tìm hiểu kỹ hơn về loại củ này và cách chế biến nó.

Quyết định đã được hình thành.

Diệp Hạ Thanh sẽthử sức với món cháo ký ức này.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 16: Ngọc Trúc Nan Tầm, Chúc Thiện Thí Công


Niềm vui sướng khi tìm thấy manh mối về "Hoài Sơn Ngọc Trúc" nhanh chóng được thay thế bằng sự trăn trở và quyết tâm trong lòng Diệp Hạ Thanh.

Nàng biết, từ một ghi chép ngắn ngủi trong y thư đến việc tái hiện thành công một món cháo thất truyền là cả một chặng đường dài, đòi hỏi sự kiên nhẫn, kiến thức và cả một chút may mắn.

Những ngày tiếp theo, Hạ Thanh càng dành nhiều thời gian hơn trong thư phòng nhỏ của An Khang Điện.

Nàng lật giở từng trang sách liên quan đến các loại củ, các phương pháp bào chế dược liệu và những ghi chép về ẩm thực dưỡng sinh của tiền triều.

Nàng phát hiện ra rằng "Hoài Sơn Ngọc Trúc" quả thực là một nguyên liệu đặc biệt.

Sách có ghi, để phát huy tối đa dược tính và loại bỏ vị hơi chát tự nhiên, loại củ này cần được đồ (hấp) cùng với một loại lá thơm đặc biệt – "Bạc Hà Sơn Địa" (một loại bạc hà núi) – trước khi được dùng để nấu cháo hoặc các món hầm.

Sự kết hợp này không chỉ giúp củ có vị ngọt thanh hơn mà còn làm tăng thêm hương thơm tinh tế, dễ chịu.

Ngoài ra, "Hoài Sơn Ngọc Trúc" đặc biệt hợp với loại gạo nếp cái hoa vàng hoặc gạo tám xoan mới gặt, bởi hương thơm tự nhiên của gạo sẽ quyện với mùi vị của củ, tạo nên một tổng thể hài hòa.

Thông tin này càng làm Thanh tin chắc rằng mình đã đi đúng hướng.

Nhưng vấn đề tiếp theo là làm sao để có được "Hoài Sơn Ngọc Trúc" và "Bạc Hà Sơn Địa".

Đây đều là những nguyên liệu không phổ biến, không có sẵn trong kho thường nhật của Thượng Thiện Phòng.

Một buổi sáng, sau khi chuẩn bị xong phần dược thiện cho Hoàng Thái hậu, Thanh mạnh dạn thưa chuyện với Lưu công công.

Nàng không nói rõ về ý định tái hiện món cháo ký ức, chỉ khéo léo trình bày rằng trong quá trình nghiên cứu y thư để tìm thêm những món ăn bổ dưỡng mới cho Thái hậu, nàng phát hiện ra một loại củ tên "Hoài Sơn Ngọc Trúc" có nhiều công dụng tốt cho tỳ vị và khí huyết, đặc biệt phù hợp với người lớn tuổi.

Nàng cũng nhắc đến "Bạc Hà Sơn Địa" như một loại lá thơm giúp tăng hương vị và dược tính.

Lưu công công lắng nghe rất chăm chú.

Ông vốn rất tin tưởng vào sự cẩn trọng và kiến thức của Hạ Thanh sau những gì nàng đã thể hiện.

Nghe Thanh mô tả về công dụng của hai loại nguyên liệu, lại thấy sự tha thiết trong ánh mắt nàng, ông gật đầu: "Những thứ ngươi nói quả thực rất tốt.

'Hoài Sơn Ngọc Trúc' ta cũng đã từng nghe danh, là một sản vật quý của vùng núi phía Bắc, nhưng gần đây rất hiếm thấy.

'Bạc Hà Sơn Địa' thì có lẽ dễ tìm hơn trong vườn dược liệu của Nội Y Viện.

Để ta thử cho người dò hỏi xem sao.

Nếu thực sự tốt cho sức khỏe của Thái hậu, chúng ta nên thử."

Sự giúp đỡ của Lưu công công khiến Hạ Thanh vô cùng cảm kích.

Vài ngày sau, ông vui mừng báo cho Thanh biết đã tìm được một ít "Hoài Sơn Ngọc Trúc" từ một khu vườn thượng uyển chuyên trồng các loại kỳ hoa dị thảo, nơi vẫn còn lưu giữ giống cây này.

Còn "Bạc Hà Sơn Địa", sau khi hỏi ý kiến Triệu Vĩnh Thăng, Nội Y Viện cũng đã cung cấp một lượng nhỏ.

Lưu công công dặn Thanh rằng đây là những nguyên liệu quý, chỉ nên dùng cho việc "nghiên cứu món ăn mới bồi bổ sức khỏe cho Thái hậu".

Có được nguyên liệu trong tay, Hạ Thanh như có thêm đôi cánh.

Nàng bắt đầu những thử nghiệm đầu tiên trong góc bếp riêng của mình vào những lúc vắng người, thường là vào buổi tối muộn sau khi mọi công việc đã hoàn tất.

Công đoạn sơ chế "Hoài Sơn Ngọc Trúc" quả thực không đơn giản.

Nàng phải cẩn thận gọt vỏ, thái lát mỏng vừa phải, rồi đem đồ cùng với lá "Bạc Hà Sơn Địa" trong một khoảng thời gian chính xác.

Lần đầu tiên, do chưa quen lửa, một phần củ bị hơi nồng mùi bạc hà.

Lần thứ hai, thời gian đồ chưa đủ, củ vẫn còn vị chát nhẹ.

Hạ Thanh không nản lòng, nàng dùng "Thực Cảm Thông Linh" để cảm nhận sự thay đổi của nguyên liệu qua từng công đoạn, điều chỉnh nhiệt độ, thời gian cho đến khi những lát "Hoài Sơn Ngọc Trúc" có màu trắng ngà, tỏa ra hương thơm dịu nhẹ của gạo mới quyện lẫn chút thanh mát của bạc hà, vị ngọt thanh tinh tế.

Triệu Vĩnh Thăng, trong những lần kiểm tra định kỳ hoặc có việc cần trao đổi với Lưu công công tại An Khang Điện, không ít lần bắt gặp Hạ Thanh đang cặm cụi với những nguyên liệu lạ hoặc những mẻ cháo thử nghiệm nhỏ.

Anh nhận ra cả "Hoài Sơn Ngọc Trúc" và "Bạc Hà Sơn Địa" – những thứ không thường xuyên xuất hiện trong thực đơn dược thiện thông thường.

Một buổi chiều, khi thấy Thanh đang chăm chú bên một nồi cháo nhỏ đang sôi lục bục trên bếp lửa liu riu, tỏa ra một mùi hương rất đặc biệt, Vĩnh Thăng bước tới.

"Ngươi đang nấu cháo gì vậy?" anh hỏi, giọng vẫn giữ vẻ khách quan.

"Mùi hương này khá lạ, có cả vị ngọt của gạo, vị thanh của củ, lại phảng phất chút hương bạc hà."

Hạ Thanh hơi giật mình, nhưng nhanh chóng lấy lại bình tĩnh.

"Bẩm Đề Lĩnh, nô tỳ đang thử nghiệm một món cháo dưỡng sinh mới cho Thái hậu, dựa trên một số ghi chép về các loại củ có tác dụng kiện tỳ, an thần."

Vĩnh Thăng nhìn vào nồi cháo, những hạt gạo đã nở bung quyện với những lát củ trắng mềm.

"Hoài Sơn Ngọc Trúc sao?

Ta nhớ không lầm thì loại củ này rất hiếm, thường được dùng trong những bài thuốc cổ phương cho trẻ nhỏ hoặc người mới ốm dậy để phục hồi tỳ vị.

Ngươi tìm được ở đâu vậy?"

"Dạ, là nhờ Lưu công công giúp đỡ ạ," Thanh đáp.

"Nô tỳ đọc trong y thư thấy công dụng của nó rất tốt, lại có vị ngọt thanh, hương thơm tựa gạo mới, nên muốn thử kết hợp xem sao."

"Hương thơm tựa gạo mới, vị ngọt thanh..."

Vĩnh Thăng lặp lại, ánh mắt nhìn Thanh có thêm một tia dò hỏi sâu sắc.

"Những đặc điểm này, cộng với việc dùng cho trẻ nhỏ...

Ngươi có ý định gì đặc biệt với món cháo này sao, Diệp Hạ Thanh?"

Anh không gay gắt, nhưng sự thông minh trong câu hỏi của anh khiến Thanh cảm thấy không thể che giấu hoàn toàn.

Nàng im lặng một chút, rồi ngẩng đầu nhìn thẳng vào mắt Vĩnh Thăng, một sự tin tưởng mơ hồ và một chút liều lĩnh chợt nảy sinh.

"Bẩm Đề Lĩnh, quả thực nô tỳ có một suy nghĩ.

Hoàng Thái hậu từng nhắc đến một món cháo thuốc thời thơ ấu người rất yêu thích nhưng đã thất truyền.

Nô tỳ... nô tỳ chỉ đang cố gắng tìm hiểu và thử nghiệm, xem liệu có thể tái hiện lại một phần nào đó hương vị ký ức của người hay không.

'Hoài Sơn Ngọc Trúc' này, khi kết hợp với gạo tám xoan mới, liệu có thể tạo ra vị ngọt thanh và hương thơm như người đã từng miêu tả không?

Nô tỳ rất mong nhận được sự chỉ giáo của Đề Lĩnh về dược tính và sự phối hợp của chúng."

Lời "thú nhận" một nửa của Hạ Thanhkhiến Vĩnh Thăng có chút bất ngờ, rồi lại nhanh chóng trở lại vẻ trầm tư.

Anhnhìn nồi cháo, rồi lại nhìn cô cung nữ trẻ tuổi trước mặt.

Sự tận tâm, tríthông minh và cả sự liều lĩnh của nàng đều khiến anh phải suy nghĩ.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 17: Đề Lĩnh Luận Y, Cháo Thần Đãi Dâng


Lời đề nghị bất ngờ của Diệp Hạ Thanh khiến Triệu Vĩnh Thăng thoáng chút ngạc nhiên.

Anh nhìn sâu vào đôi mắt trong veo nhưng ẩn chứa sự quyết tâm của cô cung nữ trẻ, rồi lại nhìn xuống nồi cháo nhỏ đang tỏa hương thơm kỳ lạ trên bếp.

Tái hiện một món ăn thất truyền dựa trên ký ức mơ hồ của Hoàng Thái hậu là một việc làm vô cùng táo bạo, nếu không muốn nói là liều lĩnh.

Nhưng sự chân thành và niềm đam mê ẩm thực ánh lên trong mắt Hạ Thanh lại khiến anh không thể hoàn toàn gạt đi.

"Ngươi thực sự muốn thử?"

Vĩnh Thăng hỏi lại, giọng không còn vẻ dò xét mà mang một chút trầm tư.

"Việc này không đơn giản.

Ký ức của con người có thể thay đổi theo thời gian.

Một món ăn mang ý nghĩa đặc biệt với Thái hậu, nếu không thể tái hiện đúng, ngược lại có thể khiến người thất vọng."

"Nô tỳ hiểu những rủi ro đó, thưa Đề Lĩnh," Hạ Thanh đáp, giọng vẫn giữ vẻ kiên định.

"Nhưng nô tỳ cũng tin rằng, hương vị chân thật và cái tâm của người nấu có thể chạm đến những ký ức sâu thẳm.

Nô tỳ không dám mong tái hiện hoàn hảo, chỉ hy vọng có thể mang đến cho Thái hậu một chút niềm vui, một chút dư vị của ngày xưa.

Về dược tính của 'Hoài Sơn Ngọc Trúc' khi kết hợp với gạo tám xoan và 'Bạc Hà Sơn Địa', nô tỳ rất mong được Đề Lĩnh chỉ giáo thêm để đảm bảo an toàn và phát huy tốt nhất công dụng."

Vĩnh Thăng im lặng một lúc.

Anh là người của Nội Y Viện, trách nhiệm của anh là đảm bảo sức khỏe cho hoàng gia.

Một món ăn mới, lại dựa trên những nguyên liệu hiếm và ký ức mơ hồ, tiềm ẩn không ít nguy cơ.

Nhưng anh cũng nhận ra, nếu thành công, đây sẽ là một niềm vui lớn cho Hoàng Thái hậu, người mà anh luôn kính trọng.

Hơn nữa, sự am hiểu về y thực của Hạ Thanh đã nhiều lần khiến anh phải nhìn nhận lại.

Cuối cùng, anh cất tiếng, giọng vẫn giữ vẻ chuyên môn nhưng không còn xa cách: "'Hoài Sơn Ngọc Trúc' tính bình, vị ngọt, có tác dụng bổ tỳ, dưỡng vị, sinh tân dịch, rất tốt cho người thể trạng yếu hoặc trẻ nhỏ.

Gạo tám xoan hương thơm, dễ tiêu.

'Bạc Hà Sơn Địa' dùng để sơ chế củ có thể giúp khử tạp vị, tăng tính thanh mát, nhưng liều lượng phải cực kỳ cẩn trọng, chỉ một vài lá là đủ, nhiều quá sẽ át hương gạo và có thể gây hao khí.

Khi nấu cháo, ngươi nên dùng lửa nhỏ, hầm kỹ để các vị hòa quyện.

Có thể thêm một vài quả đại táo (táo tàu đỏ) loại tốt, bỏ hạt, để tăng thêm vị ngọt tự nhiên và bổ trung ích khí, giúp món cháo thêm phần ôn hòa."

Hạ Thanh lắng nghe từng lời, đôi mắt sáng lên.

Những chỉ dẫn của Vĩnh Thăng tuy không phải là công thức cụ thể, nhưng lại là những kiến thức y lý vô cùng quý báu, giúp nàng định hình rõ hơn về cách chế biến món cháo.

Đặc biệt là việc thêm đại táo, một chi tiết nhỏ nhưng lại rất quan trọng trong việc cân bằng và tăng cường dược tính mà nàng chưa nghĩ tới.

"Nô tỳ xin đa tạ sự chỉ giáo của Đề Lĩnh."

Hạ Thanh thành tâm nói.

"Ta chỉ nói trên phương diện y lý," Vĩnh Thăng đáp.

"Còn hương vị và sự thành công của món ăn vẫn tùy thuộc vào tài năng của ngươi.

Hãy nhớ, an toàn là trên hết."

Nói rồi, anh không ở lại thêm, lặng lẽ rời khỏi góc bếp.

Sự góp ý của Vĩnh Thăng như tiếp thêm niềm tin cho Hạ Thanh.

Nàng cẩn thận ghi nhớ những lời dặn, rồi tiếp tục công việc thử nghiệm của mình với một sự tập trung và tâm huyết mới.

Nàng điều chỉnh lại lượng "Bạc Hà Sơn Địa" khi đồ củ, chọn loại gạo tám xoan mới nhất, và thêm vào vài quả đại táo được lựa chọn kỹ càng.

Sau nhiều lần thử nghiệm, điều chỉnh lửa, gia giảm nguyên liệu, cuối cùng, một buổi chiều muộn, Hạ Thanh cũng nấu được một mẻ cháo mà nàng cảm thấy ưng ý nhất.

Nồi cháo nhỏ bằng đất nung vẫn còn nóng hổi, hương thơm lan tỏa khắp gian bếp.

Mùi gạo mới quyện với vị ngọt thanh đặc trưng của "Hoài Sơn Ngọc Trúc" đã qua sơ chế, phảng phất một chút hương bạc hà thanh mát và vị ngọt dịu của đại táo.

Cháo sánh mịn, trắng ngà, những lát củ mềm tan trong miệng.

Hạ Thanh múc một chén nhỏ, tự mình nếm thử.

Vị ngọt thanh khiết lan tỏa nơi đầu lưỡi, hương thơm của gạo mới như đánh thức mọi giác quan.

Nàng cảm nhận được sự hòa quyện tinh tế của các nguyên liệu, một sự cân bằng hoàn hảo giữa hương vị và dược tính.

"Thực Cảm Thông Linh" mách bảo nàng rằng, đây chính là hương vị mà nàng đang tìm kiếm, một hương vị có khả năng chạm đến ký ức.

Lòng tràn đầy hy vọng, Hạ Thanh quyết định sẽ thưa chuyện với Lưu công công.

Nàng không dám chắc Hoàng Thái hậu sẽ phản ứng ra sao, nhưng nàng muốn thử.

Sáng hôm sau, sau khi đã chuẩn bị xong phần dược thiện thường lệ, Hạ Thanh mạnh dạn tìm gặp Lưu công công, mang theo một chén cháo nhỏ được giữ ấm cẩn thận.

"Bẩm Lưu công công," nàng khẽ nói, "Nô tỳ có một thỉnh cầu nhỏ.

Dạo trước, nô tỳ nghe Thái hậu nhắc đến một món cháo thuốc thời thơ ấu.

Dựa trên những gì người miêu tả và chút kiến thức ít ỏi tìm hiểu được trong y thư, nô tỳ đã mạo muội thử nấu một món cháo.

Nô tỳ không dám chắc có phải là hương vị năm xưa hay không, nhưng thành tâm mong muốn dâng lên người một chút tấm lòng.

Xin công công xem xét và nếu có thể, giúp nô tỳ trình lên Thái hậu."

Lưu công công nhìn chén cháo nhỏ trong tay Hạ Thanh, rồi lại nhìn gương mặt thành khẩn và có chút hồi hộp của nàng.

Ông vốn là người tinh ý, lại rất hiểu tâm tư của Hoàng Thái hậu.

Mấy ngày nay, ông cũng để ý thấy Hạ Thanh thường xuyên nghiên cứu và thử nghiệm một món gì đó rất đặc biệt.

"Đây là...

'Hoài Sơn Ngọc Trúc'?"

Lưu công công khẽ ngửi, nhận ra mùi hương quen thuộc mà ông từng giúp Thanh tìm kiếm.

"Dạ phải ạ."

Lưu công công trầm ngâm một lát.

Ông biết Hoàng Thái hậu dạo này hay nhắc về những chuyện xưa.

Một món ăn mang hương vị ký ức có thể sẽ khiến người vui lòng.

"Được rồi," ông nói.

"Món cháo này trông rất thanh đạm, hương vị cũng dễ chịu.

Ta sẽ tìm thời điểm thích hợp để thưa chuyện với Thái hậu.

Nhưng ngươi cũng đừng quá kỳ vọng.

Tâm ý của ngươi là quý, nhưng khẩu vị của Thái hậu rất tinh tế."

Hạ Thanh cúi đầu cảm tạ.

Số phận của món cháo đặc biệt này, và cả những nỗ lực của nàng, giờ đây lại một lần nữa trông chờ vào sự sắp đặt của duyên phận và tâm ý của bậc đế vương.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 18: Cháo Dâng Từ Mẫu, Cố Sự Vấn Vương


Lưu công công là người cẩn trọng và vô cùng thấu hiểu tâm ý chủ tử.

Ông không vội vàng dâng món cháo của Diệp Hạ Thanh lên ngay, mà đợi đến buổi chiều, khi Hoàng Thái hậu đã nghỉ ngơi sau bữa trưa, đang ngồi thưởng trà hoa cúc trong An Khang Điện, không khí tĩnh tại, thư thái.

"Bẩm Thái hậu," Lưu công công khẽ khàng bước vào, trên tay là một chiếc khay nhỏ bằng gỗ tử đàn, đặt một chiếc bát sứ trắng vẽ lam đơn sơ nhưng thanh nhã, bên trong là một loại cháo trắng ngà, điểm xuyết vài lát táo đỏ, tỏa hương thơm dịu nhẹ.

"Nô tài nghe cung nữ Diệp Hạ Thanh của Bếp Nội Phục nói rằng, trong quá trình nghiên cứu y thư để tìm thêm món mới bồi bổ cho người, cô ấy có thử nghiệm một loại cháo dưỡng sinh đặc biệt.

Hạ Thanh một lòng kính dâng, hy vọng món cháo này có thể giúp người thêm thư thái, ngon miệng, và biết đâu, gợi lại chút hương vị thân quen nào đó từ những món ăn xưa."

Lưu công công cố tình nhấn nhá vào chữ "hương vị thân quen", ý tứ nhắc lại lời Hoàng Thái hậu từng tâm sự.

Hoàng Thái hậu ngước nhìn, đôi mắt hiền từ ánh lên một tia tò mò.

Bà biết Diệp Hạ Thanh là một cô gái có tâm, những món ăn của nàng luôn có sự chăm chút đặc biệt.

"Ồ?

Con bé đó lại có món mới sao?"

Bà mỉm cười.

"Vậy mang lên đây ta xem thử."

Lưu công công cẩn thận đặt chiếc khay xuống chiếc kỷ nhỏ trước mặt Thái hậu.

Mùi hương của gạo mới nấu quyện với vị ngọt thanh của một loại củ lạ, phảng phất chút hương bạc hà và táo đỏ, nhẹ nhàng lan tỏa.

Đó là một mùi hương rất đỗi thân thuộc, nhưng lại mơ hồ, như một ký ức xa xôi chợt ùa về.

Hoàng Thái hậu nhìn bát cháo, màu trắng ngà của "Hoài Sơn Ngọc Trúc" và gạo tám xoan, điểm thêm sắc đỏ của táo tàu, trông vô cùng thanh đạm mà hấp dẫn.

Bà cầm lấy chiếc thìa ngọc nhỏ, từ từ múc một muỗng cháo.

Khi muỗng cháo đầu tiên chạm vào đầu lưỡi, một cảm giác ấm áp, dịu dàng lan tỏa.

Vị ngọt thanh khiết, không hề gắt, hương thơm của gạo mới như đánh thức những miền ký ức sâu thẳm.

Bà nhắm mắt lại, cố gắng cảm nhận trọn vẹn hương vị.

Đúng là nó.

Cái vị ngọt thanh mà bà đã tìm kiếm bấy lâu trong trí nhớ, cái hương thơm dịu dàng của những ngày thơ bé, khi bà còn là một tiểu công chúa hay ốm vặt, được vị Ngự y già tận tình chăm sóc.

Nước mắt chợt rưng rưng trên khóe mắt đã có những nếp nhăn của Hoàng Thái hậu.

Không phải vì buồn, mà là vì một niềm xúc động bất ngờ, một sự gặp gỡ không hẹn trước với quá khứ.

"Đúng là nó rồi...

Mùi vị này..."

Bà khẽ thốt lên, giọng có chút run run.

"Món cháo của Trương Ngự y...

Sao con bé đó lại có thể..."

Lưu công công đứng bên cạnh, thấy chủ tử xúc động như vậy, trong lòng cũng không khỏi ngạc nhiên và vui mừng.

Ông biết món cháo này đã chạm đến trái tim của Thái hậu.

"Bẩm Thái hậu, có lẽ là duyên kỳ ngộ.

Diệp cung nữ quả thực rất có tâm khi tìm tòi, nghiên cứu."

Hoàng Thái hậu gật đầu, bà dùng thêm vài muỗng cháo nữa, mỗi muỗng đều mang theo cả một dòng cảm xúc.

Món cháo không chỉ ngon, không chỉ bổ dưỡng, mà nó còn mang theo cả hơi ấm của sự quan tâm, của những tháng ngày đã xa.

"Con bé này... nó không chỉ có tài nấu ăn," Thái hậu nói, giọng vẫn còn chút xúc động.

"Nó còn có một tấm lòng rất đặc biệt.

Truyền Diệp Hạ Thanh vào đây cho ta."

Lệnh triệu kiến của Hoàng Thái hậu một lần nữa khiến Hạ Thanh không khỏi hồi hộp.

Nàng theo chân Lưu công công bước vào An Khang Điện, lòng thầm cầu nguyện món cháo sẽ hợp ý người.

Khi thấy Hạ Thanh bước vào, Hoàng Thái hậu nhìn nàng rất lâu, ánh mắt không còn vẻ uy nghiêm thường ngày mà chứa đựng một sự ấm áp, trìu mến lạ thường.

"Hạ Thanh, lại đây."

Bà vẫy tay gọi nàng đến gần.

Hạ Thanh tiến lại, quỳ xuống.

"Nô tỳ tham kiến Hoàng Thái hậu."

"Đứng lên đi con," Thái hậu nói, giọng dịu dàng.

"Món cháo hôm nay của con... rất giống, rất giống với món cháo mà một vị Ngự y già đã từng nấu cho ta khi ta còn nhỏ.

Nó không chỉ ngon, mà còn mang theo cả một phần ký ức của ta.

Con đã làm thế nào vậy?"

Hạ Thanh cúi đầu, thưa: "Bẩm Thái hậu, nô tỳ chỉ dựa theo những gì người từng miêu tả, kết hợp với chút kiến thức tìm hiểu được trong y thư về các loại dược liệu bổ tỳ vị, có hương vị thanh tao.

Nô tỳ may mắn tìm được loại củ 'Hoài Sơn Ngọc Trúc' có hương vị tương đồng, rồi cố gắng gia giảm để tạo ra món cháo này.

Nếu có thể làm Thái hậu hài lòng và gợi nhớ về những điều tốt đẹp, đó là phúc phận của nô tỳ."

Hoàng Thái hậu mỉm cười.

"Không chỉ là hài lòng, mà là rất cảm động.

Con bé ạ, con có một đôi bàn tay khéo léo và một trái tim rất nhạy cảm."

Bà nhìn Thanh, ánh mắt chợt ánh lên một tia suy tư.

"Trong món cháo của con, ngoài vị ngọt thanh của 'Hoài Sơn Ngọc Trúc' và hương gạo mới, ta còn cảm nhận được một vị ngọt rất nhẹ, rất tinh tế ở hậu vị, nó không giống vị ngọt của đường hay táo tàu thông thường.

Đó là gì vậy, con có thể cho ta biết không?"

Câu hỏi của Hoàng Thái hậu khiến tim Hạ Thanh chợtthắt lại.

Cái vị ngọt thanh nhẹ ở hậu vị đó, chính là nhờ một lượng rất nhỏ camthảo đặc biệt và một chút mật ong rừng mà nàng đã thêm vào theo một tỷ lệ bítruyền trong "Bách Vị Y Thực Lục" để dẫn thuốc và làm dịu cổ họng, mộtchi tiết mà ngay cả Triệu Vĩnh Thăng cũng không biết khi nàng chỉ xin ý kiến vềcác thành phần chính.

Đó là một phần "bí mật" của cha nàng.

Liệu nàngcó nên nói ra không?

Hoàng Thái hậu quả thực có một vị giác vô cùng tinh tế.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 19: Linh Tâm Thấu Vị, Thượng Mệnh Trao Thêm


Câu hỏi của Hoàng Thái hậu về vị ngọt thanh ở hậu vị món cháo khiến tim Diệp Hạ Thanh khựng lại một nhịp.

Đó là một chi tiết rất nhỏ, một sự gia giảm mà nàng đã thêm vào dựa trên ghi chép của cha trong "Bách Vị Y Thực Lục" để tăng thêm sự tinh tế và dược tính cho món ăn.

Nàng biết, một câu trả lời không khéo léo có thể làm dấy lên sự nghi ngờ về nguồn gốc kiến thức của mình.

Hạ Thanh hít một hơi thật sâu, cố gắng giữ vẻ mặt bình thản và kính cẩn.

"Bẩm Hoàng Thái hậu, quả thực người có vị giác vô cùng tinh tế," Thanh khẽ nói, giọng vẫn giữ sự khiêm nhường.

"Vị ngọt thanh ở hậu vị đó, một phần là do sự hòa quyện tự nhiên của 'Hoài Sơn Ngọc Trúc' và đại táo.

Ngoài ra, nô tỳ có mạo muội sử dụng một lượng rất nhỏ một loại mật ong trăm hoa đặc biệt từ vùng núi phía Bắc, loại mật này có hương thơm dịu nhẹ và vị ngọt không gắt.

Kết hợp với đó là một vài lát cam thảo bắc đã được bào chế kỹ lưỡng theo một phương pháp gia truyền của nhà nô tỳ, giúp dẫn vị, làm dịu cổ họng và tăng thêm sự thanh khiết cho món cháo.

Gia mẫu nô tỳ xưa kia thường dùng cách này để làm những món ăn bồi bổ cho người già và trẻ nhỏ trong nhà."

Nàng khéo léo nói đó là "phương pháp gia truyền", một cách giải thích hợp lý cho những kiến thức đặc biệt mà không cần phải tiết lộ về cuốn kỳ thư.

Hoàng Thái hậu lắng nghe rất chăm chú, đôi mắt hiền từ của bà ánh lên sự suy tư.

"Mật ong trăm hoa vùng núi phía Bắc... cam thảo bắc bào chế theo lối riêng..."

Bà lẩm nhẩm, như đang cố gắng lục tìm trong ký ức.

"Đúng là có những hương vị xưa cũ, rất khó để diễn tả thành lời.

Con bé nhà ngươi không chỉ có đôi tay khéo léo, mà còn có một cái 'linh tâm' với ẩm thực, biết cách chạm đến những điều tinh tế nhất."

Bà mỉm cười, một nụ cười thật sự hài lòng và có phần trìu mến.

"Hạ Thanh, ta rất vui vì có ngươi ở đây.

Những món ăn của ngươi không chỉ làm ta ngon miệng, mà còn mang lại cho ta cảm giác bình yên và gợi nhớ về những điều tốt đẹp."

Hoàng Thái hậu im lặng một chút, rồi ra hiệu cho Lưu công công.

Vị thái giám già kính cẩn dâng lên một chiếc hộp gấm nhỏ.

"Đây là một chút tấm lòng của ta," Hoàng Thái hậu nói.

"Một chiếc trâm cài tóc bằng ngọc bích, tuy không quá quý giá nhưng là vật ta yêu thích.

Ta tặng nó cho ngươi, xem như phần thưởng cho sự tận tâm và tài năng của ngươi."

Hạ Thanh vô cùng bất ngờ và cảm động.

Nàng vội vàng quỳ xuống, hai tay run run đón lấy chiếc hộp gấm.

"Nô tỳ đội ơn Hoàng Thái hậu!

Ân điển này của người, nô tỳ không biết lấy gì báo đáp."

"Đứng lên đi con," Hoàng Thái hậu đỡ lời.

"Phần thưởng lớn nhất chính là việc ngươi tiếp tục dùng tài năng của mình để chăm sóc sức khỏe cho ta và mang đến những món ăn ngon.

Từ nay, ta có một trọng trách mới muốn giao cho ngươi."

Bà nhìn Thanh, ánh mắt đầy vẻ tin tưởng: "Ngoài việc chuẩn bị dược thiện hàng ngày, mỗi tuần, ta muốn ngươi nghiên cứu và chuẩn bị một 'món ăn hoài niệm' đặc biệt.

Đó có thể là những món ăn xưa cũ của tiền triều, hoặc những món ăn dân gian đã thất truyền, miễn sao chúng ngon miệng, bổ dưỡng và mang một ý nghĩa tốt đẹp.

Ta muốn thông qua ẩm thực để tìm lại một chút hương vị của quá khứ."

Đây là một trọng trách, nhưng cũng là một cơ hội vô cùng lớn đối với Hạ Thanh.

"Món ăn hoài niệm" – điều đó có nghĩa là nàng sẽ có lý do chính đáng để tìm hiểu sâu hơn về ẩm thực cung đình xưa, về những công thức thất truyền, và biết đâu, sẽ có thêm manh mối về "Bách Vị Y Thực Lục" và những bí mật liên quan đến cha nàng.

"Lưu công công," Hoàng Thái hậu quay sang.

"Hãy tạo điều kiện cho Diệp cung nữ được tiếp cận sâu hơn với các y thư và thực phổ cổ trong thư phòng của An Khang Điện.

Nếu con bé cần những nguyên liệu đặc biệt hoặc quý hiếm để nghiên cứu, cứ báo lại cho ta, hoặc tham vấn ý kiến của Triệu Đề Lĩnh bên Nội Y Viện để đảm bảo an toàn."

"Nô tài tuân chỉ."

Lưu công công kính cẩn đáp.

Hạ Thanh cảm thấy trái tim mình như được thắp lên một ngọn lửa mới.

Niềm vui, sự biết ơn và cả một chút áp lực đan xen.

Nàng cúi đầu thật sâu: "Nô tỳ xin nguyện dốc hết sức mình, không phụ sự tin tưởng và ân điển của Hoàng Thái hậu."

Sau khi cáo lui khỏi An Khang Điện, tay vẫn ôm khư khư chiếc hộp gấm đựng cây trâm ngọc, lòng Hạ Thanh vẫn còn lâng lâng.

Nàng không ngờ rằng sự mạo hiểm thử tái hiện món cháo xưa lại mang đến một cơ hội lớn đến vậy.

Khi nàng vừa bước ra khỏi cổng chính của An Khang Điện, một bóng người quen thuộc đã đứng chờ ở đó tự lúc nào.

Là Triệu Vĩnh Thăng.

Anh đứng dựa lưng vào một gốc hải đường, ánh mắt nhìn nàng có phần phức tạp.

Anh thấy được chiếc hộp gấm trên tay nàng, thấy được vẻ mặt còn chút bàng hoàng xen lẫn vui sướng của nàng.

"Xem ra," Vĩnh Thăng cất tiếng, giọng trầm ổn, "con đường của ngươi ở Thượng Thiện Phòng sẽ không còn bình lặng nữa rồi, Diệp Hạ Thanh."

Lời nói của anh vừa như một lời chúc mừng, lại vừanhư một lời nhắc nhở về những thử thách mới đang chờ đợi nàng phía trước.

HạThanh ngẩng đầu nhìn anh, trong ánh mắt ánh lên sự kiên định.

Nàng biết, con đườngnày sẽ không dễ dàng, nhưng nàng đã sẵn sàng.
 
Back
Top Bottom