Cập nhật mới

Dị Giới  Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ

Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 20: Sự Sụp Đổ của Leifor


<b>Ngày 16 tháng 8</b>

<b>Bãi biển Maihark</b>

Dưới ánh nắng hè dịu dàng, vài bóng người nô đùa trên bãi biển Maihark, trong khi những người khác thư thái nghỉ ngơi. Trên một hiên nhà gần đó, những quý ông và quý bà trang nhã thưởng thức rượu vang và làn gió mát lành từ đại dương.

Tổng thống Lee đặt ly rượu xuống và gọi một nữ phục vụ elf để rót thêm. Trong lúc cô thực hiện công việc, Lee cảm nhận một luồng khí nóng hừng hực từ bên trái. Ông quay lại, bắt gặp ánh mắt sắc lạnh đầy ác ý của vợ mình. "Ôi, thôi nào Mary. Em yêu, anh chỉ tò mò thôi, em biết mà; anh chưa bao giờ thấy một elf cả. Anh thề không có gì xấu đâu..."

"Haha," cô cười nham hiểm. "Anh thật đáng yêu khi lúng túng thế này."

"Ồ, vậy sao." Lee liếc sang bàn bên cạnh và thấy vài người bạn trong Cơ quan Mật vụ đang khúc khích cười. Ông không chắc họ cười mình hay vì chuyện gì khác. "Dù sao thì, em nghĩ đã đến lúc mở cửa Qua Toyne cho du lịch chưa? Nơi này trông khá tuyệt."

Mary đặt tay lên tay ông. "Ừ, hoàng hôn ở đây cũng đẹp lắm. Đây là một nơi lý tưởng để ghé thăm, nhưng nếu mở cửa nơi này... em không chắc. Em không muốn thấy nơi đây đông đúc như những bãi biển ở SoCal (<b>Southern California/Nam California</b>) hay Florida."

Tổng thống Lee nhấp một ngụm rượu, tay nhẹ nhàng xoa đôi bàn tay mềm mại của vợ. "Ừ. Nơi này gần như hoàn hảo. Đẹp hơn Quila, an toàn hơn Louria... sẽ khó tìm được một nơi nào tương tự."

"Thế còn đế quốc ở phía bắc? Cái lớn ấy."

"Parpaldia? À, anh đã xem ảnh và video từ Đại sứ Anders và các thủy thủ. Nó trông tuyệt vời, như một thành phố giả tưởng thực thụ, nhưng pha chút phong cách châu Âu. Nhưng ý anh là," Lee thở dài, "anh không có cảm giác tốt về Parpaldia. Các nhà ngoại giao chúng ta cử đi có phần nghi ngại về nơi đó, và theo anh chàng Kaios, người dân ở đó khá ngạo mạn. Hơn nữa, thủ đô của họ trông rất hoành tráng, nhưng nhìn các lãnh thổ khác xem. Cứ như thể họ vắt kiệt chúng vậy..."

"Ôi, những người dân đáng thương," cô nói.

"Ừ. So với họ, Bắc Triều Tiên còn đáng mơ ước. Người Parpaldia này có gì đó không ổn. Anh không muốn bất kỳ ai trong chúng ta bị kẹt ở đó."

"Ừ, hợp lý. Thế còn những vùng đất chưa khai phá phía trên Alaska? À, điều đó làm em tự hỏi: sao Alaska vẫn lạnh, nhưng những quốc gia phía trên lại có thời tiết tốt?"

Lee nhún vai. "Anh... không nhớ rõ. Em có thể tìm bác sĩ Pollan ở NASA nếu thực sự muốn biết, nhưng anh nghĩ là do dòng hải lưu. Đại loại là may mắn có một dòng hải lưu lạnh dù ở đây, tại Elysia, vĩ độ thấp hơn Trái Đất. Và anh sẽ không chọn những vùng đất chưa khai phá đâu. Chưa từng bị con người, elf hay bất cứ thứ gì chạm đến. Nhưng chúng đầy rẫy quái vật và những thứ tương tự. Chúng ta có thể đọc hồ sơ về Vương quốc Topa như truyện kể trước giờ đi ngủ nếu em muốn," Lee đề nghị.

"Thôi..."

Trước khi Mary kịp trả lời, điện thoại của Lee reo lên. "Chẳng lẽ không được yên một phút nào sao," ông lẩm bẩm, kiểm tra điện thoại để xem ai gọi. "Ồ..." Ông nhấc máy và nói, "Chuyện gì vậy?"

Ông lắng nghe người đàn ông ở đầu dây bên kia, tiếp nhận thông tin mới.

Mary nhận thấy vẻ mặt của Tổng thống Lee. "Có gì gấp không, Tommy?"

"Ừ," Lee thở dài. "Anh sẽ quay lại ngay."

"Được rồi, anh yêu," cô nói.

Lee đứng dậy và bước về phía bãi biển — tránh xa những người dự tiệc khác — để thảo luận riêng về tình hình mới. "Vậy," ông nói vào điện thoại, tiếng sóng vỗ rì rào vọng lại phía sau. "Đế quốc Gra Valkas, hả? Thật kỳ lạ khi đã có hai quốc gia được triệu hồi: chúng ta và họ. Còn ai nữa không?"

"Theo những gì chúng ta biết," Steven nói qua điện thoại, "Chưa có thêm. Những gián điệp bị bắt đã vô tình tiết lộ khá nhiều thông tin; họ rất ngạo mạn và khoe khoang về khả năng công nghệ của mình. Chúng ta biết rằng Đế quốc Gra Valkas, là vùng lãnh thổ lục địa lớn với lượng khí thải khí quyển, đến từ một hành tinh gọi là Yggdra. Ở đó, họ là siêu cường hàng đầu. Có vẻ như chinh phục là trò chơi của họ, và họ đã áp dụng các khái niệm từ Yggdra sang Elysia, khuất phục các quốc gia nguyên thủy gần đó và thậm chí thách thức một siêu cường địa phương, được gọi là Leifor."

"Chắc hẳn là một chiến tranh khốc liệt," Lee nói."

"Ngược lại, thưa Tổng thống. Người Leifor đã đầu hàng sau khi một con t** ch**n giống như t** ch**n lớp Yamato bắn phá thủ đô của họ. Tình báo địa phương của chúng ta khu vực này còn yếu, nhưng chúng ta có thể thấy cờ của Gra Valkas được giương lên ở nhiều khu vực Leifor. Tin tức này cũng được xác nhận bởi các báo cáo từ đồng minh Mu của chúng ta ở Esthirant. Các vụ bắn phá nhỏ và các cuộc ném bom đã được báo cáo, có thể do các nhóm kháng chiến."

"Nghe... thật đáng lo ngại. Chúng ta còn biết gì về phe này?"

"Ngoài mức độ công nghệ và kinh tế chung của họ, chúng ta biết rằng họ có thể có các quy tắc chiến tranh. Theo các gián điệp bị bắt, Đế quốc Gra Valkas đã ký kết nhiều hiệp ước quốc tế, nhưng hành động của họ ở Leifor cho thấy họ đã từ bỏ các thỏa thuận ở Yggdra. Chúng ta sẽ tìm hiểu thêm thông tin khi chiến dịch của Gra Valkas tiến triển."

Tổng thống Lee đá nhẹ vào cát, thở dài. "Quá nhiều đau khổ trong thế giới này... Chúng ta cần cho họ biết chúng ta không chấp nhận những tội ác man rợ như vậy. Nhân tiện, quy trình liên lạc tiến triển thế nào rồi?"

"Vẫn đang thực hiện, thưa ngài. Bộ Ngoại giao hơi thận trọng về việc thiết lập liên lạc với một quốc gia hung hăng như Gra Valkas. Họ đang xem xét sử dụng radio như một phương tiện liên lạc chính thức đầu tiên và hiện đang soạn thảo các kế hoạch và kịch bản."

"Được rồi, tốt. Chà, thật điên rồ khi một siêu cường địa phương sụp đổ trong một ngày."

"Đúng vậy, thưa ngài."

"Thôi, anh phải về với vợ. À khoan, bọn trẻ thế nào rồi?"

"Chúng vẫn đang thích thú với buổi biểu diễn ảo thuật, thưa ngài."

Tổng thống Lee mỉm cười. "Tốt. Giờ hãy đảm bảo chúng không thức khuya quá. Cập nhật thông tin cho anh."

"Tôi sẽ làm, thưa ngài."

<b>***</b>

<b>Thánh Chế Milishial</b>

<b>Một Quán Bar ở Cartalpas</b>

Nằm dọc theo bờ biển phía nam của Đế quốc Thánh Milishial, Cartalpas là một trung tâm thương mại quan trọng. Đặt gần như ngay trung tâm thế giới (theo cách nhìn của cư dân Lục địa Trung tâm) và trong một eo biển đông đúc, Cartalpas còn là trung tâm văn hóa và thông tin. Đường chân trời của thành phố phản ánh điều này, với những tòa nhà chọc trời rực rỡ vươn cao. Ánh sáng ma thuật chiếu sáng các con phố với số lượng và sự tinh tế xứng đáng với siêu cường lớn nhất hiện nay ở Elysia.

Trong số các quán bar ở Cartalpas, một quán đặc biệt nổi tiếng với giới thương nhân và doanh nghiệp. Các đại lý từ các công ty lớn và thương nhân du hành tụ tập tại đây mỗi khi đến thành phố, bởi quán bar này thường được ghé thăm bởi những người am hiểu và lắm lời nhất. Một lời thì thầm trong quán có thể khiến các công ty sụp đổ, thị trường lao đao, hoặc mang lại một góc nhìn dẫn đến giàu có vô hạn.

Một chủ đề tài tế nhị đang được bàn tán là sự sụp đổ của Leifor. Trên một màn hình ma thuật đầy màu sắc — một minh chứng nữa cho sự vượt trội của ma thuật Milishial — một phóng viên yêu tinh nói vào micro. "Tôi là Alana Forlen, chào mừng trở lại với Mạng lưới Tin tức Milishial. Tại MNN, chúng tôi tự hào mang đến tin tức nhanh gần như ngay khi chúng xảy ra! Hôm nay, chúng ta sẽ xem xét những tin đồn từ Leifor."

Máy quay tập trung vào tòa nhà phía sau khi cô nói. "Tôi đang ở Đại sứ quán Leifor tại Runeopolis cùng với Đại sứ Leifor, Horan Talmot. Thưa ông Talmot, các Lục địa Trung tâm đang lo lắng về tình hình ở phía tây. Kẻ thù mới này là ai, và chuyện gì đang xảy ra ở đó vậy?" Cô đưa micro cho người đàn ông ăn mặc theo phong cách thời Victoria lộng lẫy.

Horan mang vẻ mặt u ám — phù hợp với một người vừa mất quê hương. "Những tin đồn về sự diệt của Leifor mà các vị nghe đều là thật. Kẻ thù mới này, Đế quốc Thứ tám hay Đế quốc Gra Valkas hay bất cứ gì họ tự gọi, là một tai họa. Như những kẻ dã man, họ đã tấn công các quốc đảo không phòng bị ở phía tây, khuất phục chúng mà không màng đến quan hệ của chúng tôi với các quốc đảo đó. Chúng tôi đã thất bại trong việc bảo vệ các chư hầu và vùng bảo hộ; Đế quốc Gra Valkas đơn giản là quá mạnh! Họ tiêu diệt đội tàu và các lãnh chúa rồng wyvern mà chúng tôi cử đi chặn với chỉ một con tàu, rồi sau đó tàn phá thủ đô. Cung điện hoàng gia của chúng tôi bị nhắm đến, và Hoàng đế Vĩ đại không thể thoát thân. Ngài và gia đình đã bị giết, cùng với hàng ngàn người khác không may mắn bị kẹt trong các cuộc tấn công bừa bãi của họ." Horan khẽ lắc đầu, vẻ mặt rõ ràng thể hiện sự căm phẫn và hận thù với Gra Valkans.

"Tôi rất tiếc khi nghe điều đó, thưa ông Talmot. Leifor sẽ ra sao bây giờ?"

"Với sự ra đi của Hoàng đế và không có dòng dõi rõ ràng, chúng tôi có rất ít lựa chọn. Các tướng lĩnh muốn tổ chức kháng cự chống lại đội tàu đổ bộ theo sau, và một người đã làm vậy. Tuy nhiên, lũ khốn đó chỉ đơn giản hủy diệt hàng dặm khu dân cư dọc bãi biển. Hàng ngàn dân vô tội đã chết, cùng với các chiến binh dũng cảm của chúng tôi, những người thậm chí không có cơ hội phản kháng. Sau vụ việc đó, chúng tôi quyết định đầu hàng, kẻo thêm nhiều công dân phải chịu đựng sự bất công này."

"Vậy ông sẽ làm gì bây giờ?"

"Than ôi, với sự mất nước, tôi không còn việc làm." Ông nhún vai. "Tôi nghĩ mình sẽ hỏi vài người quen xem có việc gì tôi có thể làm để tự nuôi sống bản thân."

Khi cuộc phỏng vấn trên truyền hình chuyển sang chi tiết về Đế quốc Gra Valkas, các thương nhân bắt đầu thảo luận. Căn phòng bùng nổ tiếng nói khi khách hàng ngỡ ngàng tiếp nhận tin tức rằng Leifor, một siêu cường, đã thua một quốc gia man rợ vô danh trong một ngày, chỉ với một con tàu. Sau vài phút, một người đàn ông bụng phệ đứng lên và lớn tiếng hỏi, "Có ai biết gì về Đế quốc Gra Valkas này không?"

Quán bar im lặng. Một người đàn ông mặc bộ đồ tối màu đứng dậy, trang phục cho thấy ông là người Mu quốc gia. "Có. Tôi đang ở Leifor để ký hợp đồng cho công ty; chúng tôi mua Nước Mắt của Thần Gió cho mục đích thử nghiệm. Khi đang trên vùng biển thử nghiệm của công ty, thì chúng tôi nghe thấy vài tiếng nổ lớn từ phía đại dương, nơi chúng tôi thấy các hiệp sĩ rồng và t** ch**n đi qua trước đó. Chúng tôi cảm thấy nguy hiểm, nên đã nấp sau một vịnh nhỏ. Rồi chúng tôi thấy con tàu đó."

Các thương nhân say rượu nhoài người tới, đầy mong chờ.

Người doanh nghiệp Mu cầm ly rượu, nói với vẻ không tin nổi và khó hiểu về những gì đã thấy. "Nó rất lớn, lớn hơn nhiều so với La Kasami, vốn được xem là một t** ch**n kinh hoàng ngang tầm với các t** ch**n hạm của Thánh Chế Milishial. Nhưng con tàu kia, như một SIÊU kinh hoàng. Các nòng pháo khổng lồ, có lẽ gần 50 xăng-ti-mét. Tốc độ cũng phi lý với một con tàu kích cỡ đó, nhưng không phải là không thực tế. Tôi đã nói chuyện với vài nhà phân tích từ công ty, và họ nghĩ Mu và Đế quốc Thánh Milishial có lẽ có thể chế tạo một con tàu như vậy trong tương lai gần."

Một khách hàng bối rối hỏi, "Khi ông nói tương lai gần, ý là bao nhiêu năm nữa?"

Người Mu nhún vai. "Có lẽ một thập kỷ?"

"Vậy... ông đang nói rằng Đế quốc Gra Valkas, ít nhất về đóng tàu, tiên tiến hơn cả hai siêu cường lớn nhất của Lục địa Trung tâm?"

"Không hẳn vậy. Chúng tôi cho rằng mình có thể chế tạo một con tàu như thế, dù tốn kém. Họ có lẽ chỉ có một siêu vũ khí như vậy. Dù sao, sự tinh vi tổng thể của thiết kế vẫn đáng lo ngại."

Một giọng nói mới vang lên: một người đàn ông mặc trang phục kiểu Napoléon. "Nói về những quốc gia được triệu hồi mạnh mẽ bất thường này đúng là đau đầu, phải không?"

Người bụng phệ đáp, "Ý ông là sao?"

"Gra Valkas không phải quốc gia được triệu hồi duy nhất. Ở phía đông xa xôi, qua Rodenius, có một quốc gia tên là Hợp chúng quốc Mỹ. Tôi chưa đến đất họ, nhưng tôi nghe nói về thành tựu của họ. Một hạm đội ba ngàn tàu Louria đã đầu hàng chỉ trước năm con tàu và vài chục máy bay, mà nhân tiện, còn bay nhanh hơn cả tốc độ âm thanh."

"Nhanh hơn âm thanh?" Người Mu kinh ngạc thốt lên. "Họ có dùng ma thuật không?"

Người Parpaldia lắc đầu. "Có lẽ không, nhưng mọi nguồn tôi nói chuyện đều khẳng định họ là một quốc gia thuần cơ khí, không tiếp xúc với ma thuật ở thế giới gốc của họ." Ông lấy ra một chiếc đồng hồ đeo tay và đưa cho người Mu, người này ngạc nhiên phân tích nó. "Tôi có vinh dự làm việc với các tập đoàn của họ, và trời ơi, sản phẩm của họ chất lượng cao thật."

Người Mu nhướng mày, vẻ mặt trầm trồ gật đầu. "Ồ, ông nói thật. Tay nghề này... chính xác đến kỳ lạ!"

"Và không chỉ thế," người Parpaldia nói thêm, "Họ có những ngành khoa học đáng kinh ngạc mà thế giới chưa biết đến. Tôi có mặt ở Esthirant khi hạm đội họ đến, và để tôi nói với các ông, Đế quốc Gra Valkas không phải đối thủ của họ. Họ có thể quét sạch rồng wyvern của Leifor, nhưng rồng sắt của Mỹ? Tôi nghi ngờ lắm."

Trong khi khách trong quán bar thảo luận về hệ quả từ sự xuất hiện của các quốc gia được triệu hồi, tin tức về những quốc gia "man rợ" này lan rộng. Nghi ngờ tràn ngập, nhiều người bác bỏ những câu chuyện này như tin đồn đồn không thể tin nổi, nhưng không ai có thể phản bác lại những ảnh hưởng mà các quốc gia này để lại trên Elysia. Một câu hỏi ám ảnh vẫn còn đọng lại trong tâm trí mọi người: Nếu những quốc gia này được triệu hồi, thì tại sao?

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Người dịch: Hà Thụy Anh Thư
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 21: Lễ Hội Quân Sự


<b>Ngày 25 tháng 9 năm 1639</b>

<b>Cục Kiểm toán Ngoại giao</b>

Kể từ lần đầu tiên Parpaldia chạm trán với Hoa Kỳ cách đây một tháng, Remille cùng đội ngũ của cô đã hoàn toàn bối rối trước sự xuất hiện của quốc gia bí ẩn này. Làm đảo lộn kế hoạch thống trị của họ, quốc gia mới này gần như xuất hiện từ hư không, triển khai các hạm đội ít nhất ngang tầm với những con tàu của Mu. Trong vài tuần qua, các đại biểu Mu liên tục phủ nhận bất kỳ sự liên quan nào với người Mỹ, chỉ tuyên bố rằng họ cũng mới biết đến sự tồn tại của quốc gia này. Điều đáng lo ngại là người Mu dường như tỏ ra hứng thú với những người mới đến; họ cho rằng công nghệ của Hoa Kỳ vượt trội hơn cả của họ.

Nếu Remille nghe điều này từ một thường dân, cô có thể đã bác bỏ nó như một trò tuyên truyền. Tuy nhiên, những ý kiến này lại đến từ chính người Mu. Sau khi nghiên cứu các đặc tính của máy bay mà họ quan sát được tháng trước, ngay cả các nhà phân tích của cô cũng tin rằng máy bay Mỹ vượt trội hơn bất kỳ thứ gì Mu đang sử dụng. Vì sự thiếu thông tin tổng thể và mối lo ngại ngày càng tăng trong đội ngũ của mình, Remille quyết định hành động thận trọng. Dù vị trí địa lý của họ nằm trong lãnh thổ man rợ, cô không thể phủ nhận rằng họ thực sự văn minh.

Tuy nhiên, là siêu cường hàng đầu của Khu vực Văn minh Thứ Ba, Đế quốc Parpaldia không thể bị khuất phục. Do đó, Remille mời nhà ngoại giao Mỹ, Đại sứ Anders, đến văn phòng của cô. Cô đặt một quả cầu pha lê trên bàn, kết nối với thiết bị ghi hình ma thuật tại Fenn. Vị đại sứ Mỹ không chỉ được chứng kiến khả năng ma thuật tiên tiến của họ qua chính quả cầu pha lê, mà còn nhận ra sức mạnh của Đế quốc Parpaldia khi họ thực hiện một màn trình diễn tại lễ hội.

Ban đầu, cô muốn đe dọa Fenn phải quy phục bằng cách tấn công lễ hội, gieo rắc nỗi sợ hãi vào lòng những kẻ man rợ. Nhưng khi biết rằng nhiều quốc gia văn minh cũng tham dự, cô đã từ bỏ ý định này, không muốn gây ra sự cố ngoại giao nếu lực lượng của cô vô tình làm hại ai đó từ một quốc gia văn minh. Thay vào đó, cô chọn một màn trình diễn đơn giản. Bằng cách nhắm vào một hạm đội tàu đã ngừng hoạt động, cô hy vọng có thể củng cố ảnh hưởng của Parpaldia tại Khu vực Văn minh Thứ Ba. Hơn nữa, áp lực này có thể giúp Fenn đưa ra quyết định về chương trình cho thuê đất hào phóng của Kaios. Cô thở dài, tựa đầu vào chiếc ghế bọc đệm, chờ đợi Lễ hội Quân sự bắt đầu.

<b>***</b>

<b>Amanoki, Vương quốc Fenn</b>

Thủ đô Amanoki rộn ràng trong không khí chuẩn bị cho lễ hội quân sự. Khắp các con phố, người dân Fenn náo nức chờ đợi, kẻ háo hức muốn tận mắt chiêm ngưỡng những thiết bị quân sự tối tân mà các quốc gia tham dự sẽ phô diễn, người lại thấp thỏm âu lo — lo sợ trước cách Parpaldia sẽ thể hiện sức mạnh và sự ngạo mạn vốn có của họ.

Sự kiện năm nay đặc biệt hơn mọi năm. Không chỉ có thường dân Fenn, mà ngay cả các đại diện đến từ các quốc gia "man rợ" khác — và thậm chí cả chính Kiếm Vương — cũng bất ngờ khi biết rằng nhiều quốc gia thuộc Khu vực Văn minh cũng sẽ tham dự. Sự chú ý từ các thế lực cao hơn đột nhiên đổ dồn về vùng đất nhỏ bé này, khiến không khí trở nên vừa tự hào, vừa căng thẳng.

Khi mặt trời vươn lên khỏi đường chân trời, từng đoàn người đổ về bến cảng, nơi tàu thuyền các quốc gia lần lượt cập bến. Trước tiên là các tàu đến từ những quốc gia không thuộc Khu vực Văn minh. Họ là khách quen của lễ hội, và dù trang bị đơn sơ, những con tàu ấy vẫn mang theo niềm kiêu hãnh riêng — đại diện cho khát vọng và nỗ lực của các vùng đất bị coi thường.

Rồi đến lượt các chiến hạm của các quốc gia văn minh xuất hiện. Được trang bị đại bác và thân tàu đồ sộ, mỗi lần chúng xuất hiện là đám đông lại vang lên những tiếng "ồ" và "à" đầy kinh ngạc. So với những con tàu nhỏ chỉ mang theo nỏ và vũ khí thô sơ, thì chúng giống như rồng giữa đàn chuột. Khi thủy thủ đoàn của họ bước xuống, bầu không khí dọc bến cảng lập tức trở nên dè dặt — lạnh lùng và đầy e ngại.

Cho đến thời điểm ấy, dù có sự chênh lệch rõ rệt về sức mạnh, vẫn chưa có sự phân biệt đối xử rõ ràng. Nhưng rồi, sự xuất hiện của các đại biểu từ Riem và những quốc gia "văn minh" khác bắt đầu tạo ra những rạn nứt. Họ bước đi với ánh mắt coi thường, buông lời mỉa mai, khiến không ít người Fenn cảm thấy bị xúc phạm.

Thế nhưng, ngay cả họ cũng không thể so sánh được với thái độ trịch thượng đến mức quá đáng của Parpaldia. Quốc gia này đến với một hạm đội giám sát hùng hậu, được hộ tống bởi các lãnh chúa wyvern, mang theo dáng vẻ điển hình của một cường quốc thực dân — những nhà ngoại giao pháo hạm đúng nghĩa. Hạm đội của họ đẩy các tàu khác ra khỏi bến, chiếm trọn một vùng vịnh đắc địa như thể nơi này thuộc về họ.

Người Riem, ít ra, vẫn giữ chút lễ độ tối thiểu; còn người Parpaldia thì hoàn toàn không. Họ không ngần ngại đe nẹt người dân địa phương, thậm chí hống hách cả với các đại diện từ những quốc gia bị xem là man rợ. Nhưng kỳ lạ thay — họ không bao giờ tỏ thái độ đó với người Mỹ.

<b>***</b>

<b>Quân đoàn Giám sát Hoàng gia Parpaldia, Hạm đội Đông</b>

<b>Amanoki, Vương quốc Fenn</b>

Trên bến cảng, cạnh một tàu đổ bộ Parpaldia, Giám đốc Kaios và Đô đốc Poktoar lặng lẽ nhìn ra vịnh nhỏ, ánh mắt đầy tự hào khi dõi theo buổi biểu diễn trên không do các lãnh chúa wyvern phối hợp. Hai mươi con wyvern mạnh nhất của Hạm đội Đông lượn vòng theo đội hình bốn chiếc một, những cú xoay lộn cầu kỳ thể hiện không chỉ kỹ thuật tinh luyện của hiệp sĩ mà còn cả sự huấn luyện kỷ luật của sinh vật bay. Chúng lướt qua cung điện Kiếm Vương — như một lời nhắc đầy tinh tế về tầm với và sức mạnh tuyệt đối của Parpaldia. Trong khi đó, phần còn lại của hạm đội âm thầm sắp xếp các mục tiêu cho màn pháo kích biểu diễn sắp tới.

"Thật là một cảnh tượng thú vị," Poktoar nhận xét, giọng pha chút mỉa mai. "Tôi luôn tưởng tượng ngày lãnh chúa wyvern bay trên bầu trời Fenn sẽ là lúc ta chinh phạt nơi này... chứ không phải để 'giao hảo'."

Kaios khẽ cười. "Tôi từng nghĩ như ông, cho đến khi người Mỹ xuất hiện. Từ đó, thế giới của chúng ta dường như... lật nhào. Và rồi, khi Đế quốc Gra Valkas lộ diện ở phía Đông... tôi bắt đầu nghi ngờ: có khi những truyền thuyết cổ về 'sự chuyển dịch' không phải là dối trá."

"Ừm... Có thể." Poktoar gật đầu chậm rãi, giọng vẫn đượm ngờ vực. "Nếu cả Milishial lẫn Mu — hai trụ cột của văn minh — cũng công nhận điều đó là có thể... thì đúng là đáng suy ngẫm."

"Mu, xứ sở của khoa học; Milishial, cội nguồn của ma thuật. Nếu cả hai cùng ngả về một khả năng, thì ai dám bảo rằng chúng ta không đang sống trong cơn chuyển động lịch sử?"

"Dẫu vậy," Poktoar nói tiếp, ánh mắt nheo lại, "tôi vẫn không thể tin vào mấy chuyện như một 'cột sáng bay trên trời phá hủy thành phố'. Nghe như cơn bão ma lực gặp thành phố xây tạm bợ. Truyền thuyết luôn phóng đại."

Kaios không tranh luận. Ông chỉ nhìn ra biển, nơi một đoàn tàu xa lạ đang dần hiện hình. Đột nhiên, mắt ông mở lớn. "Trời đất... lại là chúng. Và lần này, còn to hơn cả trước!"

Poktoar — người chưa từng đến Esthirant — sững sờ khi nhận ra những con tàu khổng lồ ấy chính là... tàu của Hoa Kỳ. Cũng như các đồng đội ông đã từng kể lại: những cỗ máy chiến tranh bằng thép, lạnh lùng, im lặng và đáng sợ.

Khi chúng áp sát bờ, hàng loạt pháo hoa đỏ, trắng và xanh dương rực rỡ nở bùng trên bầu trời — một màn chào sân không cần lời. Và rồi, bầu trời bùng nổ lần nữa khi phi đội máy bay Mỹ lao qua trong một màn trình diễn khiến cả wyvern Parpaldia cũng phải nép mình.

Tiếng rít đinh tai từ các động cơ xé gió, kéo theo những vệt khói màu sặc sỡ. Âm nhạc từ các con tàu vang lên; Kaios nhận ra ngay quốc ca Mỹ — bản nhạc mà ông từng nghe khi gặp Anders và Rodriguez. Không nói lời nào, ông thở dài, mắt nhìn đám đông đang phấn khích hò reo. Khi máy bay lướt qua lần nữa, sóng biển bắn tung, không khí như vỡ òa.

Kaios chau mày. Trong khi người Fenn và các quốc gia "man rợ" cổ vũ nhiệt tình cho Mỹ, ông không khỏi cảm thấy bị phản bội. Trong suốt tháng qua, người Mỹ đã xây dựng ảnh hưởng khắp Khu vực Văn minh Thứ Ba: từ Altaras đến Sios và cả Topa. Họ đổi vài món quà — dầu mỏ, kim loại hiếm, đá quý ma thuật — lấy những vũ khí bắn liên tiếp không cần nạp đạn thủ công. Những quốc gia này, vốn chẳng hiểu rõ giá trị tài nguyên của mình, đã trao tất cả để lấy "súng trường Mỹ".

Kaios biết rõ: những khẩu súng đó — dù vượt xa đám súng hỏa mai của Parpaldia — chắc chắn không phải công nghệ tiên tiến nhất. Người Mỹ chỉ cho đi những gì họ đã bỏ lại phía sau. Đó cũng là điều Parpaldia từng làm: bán công nghệ cũ, mua tài nguyên và nô lệ từ các quốc gia họ chưa kịp chinh phục.

Nhưng có một khác biệt đáng sợ: Hoa Kỳ không mua nô lệ. Họ từ chối cái gốc của trật tự giao dịch truyền thống. Và chính điều đó khiến họ... nguy hiểm.

Người dân Rodenius được sống tốt hơn nhờ ảnh hưởng Mỹ. Tin tức lan xa, vượt biển, theo các thương nhân. Giờ đây, nhiều quốc gia "man rợ" tìm cách thoát khỏi quỹ đạo Parpaldia để tiến gần hơn tới quốc gia tiên tiến, thần bí này — một thực thể xuất hiện từ hư vô và đang định hình lại thế giới.

Kaios quay lại nhìn. Trên bến cảng, ông thấy vài quan chức Riem đang chỉ tay, trò chuyện đầy ấn tượng trước màn trình diễn của phi đội Mỹ. Dấu hiệu ấy rõ ràng như một nhát dao nhỏ: ảnh hưởng của Parpaldia đang mục ruỗng.

Ông siết chặt tay. Parpaldia có gì hơn Mỹ? Có lẽ là ma thuật. Nhưng nếu người Mỹ không cần ma thuật... thì thứ duy nhất Parpaldia vượt trội cũng thành vô nghĩa.

Còn lại gì để giữ vững vinh quang của một đế quốc từng thống trị vùng trời phương nam?

<b>***</b>

<b>Cục Kiểm toán Ngoại giao</b>

Đại sứ Anders bước qua hành lang tòa nhà, hướng đến văn phòng của Remille. Ông và Rodriguez vừa được triệu tập để xem một màn trình diễn nhỏ liên quan đến lễ hội quân sự ở Fenn, với Remille yêu cầu sự hiện diện ngay lập tức của ông một cách thô lỗ. Tự hỏi cô ta có thể chuẩn bị bất ngờ gì cho mình, ông đứng ngoài cửa phòng cô, trầm tư trước khi gõ cửa.

"A," Remille nói. "Đại sứ Anders và Rodriguez, các ngài biết là để một quý cô chờ đợi là bất lịch sự chứ."

Anders bỏ qua lời châm chọc của cô. "Cô gọi chúng tôi đến vì việc gì, cô Remille?" Ông nhận thấy quả cầu pha lê trên bàn và suy nghĩ của ông chạy theo ý tưởng về bói toán và ma thuật. Liệu Remille có phải là một nhà tiên tri?

Remille trả lời câu hỏi của Anders với vẻ khó chịu và chút khinh miệt. "Thứ các ông thấy trước mắt man dại của mình là một thiết bị xem ma thuật. Kỳ quan công nghệ này đến từ Đế quốc Thánh Milishial, cho phép bất kỳ ai xem các sự kiện từ xa trong thời gian thực. Không còn cần đến pháp sư cho những kỳ công này nữa." Cô ra hiệu về phía thiết bị, nó sáng lên và bắt đầu hình thành hình ảnh. "Hãy chứng kiến sức mạnh của Đế quốc Parpaldia!"

Trên quả cầu pha lê, một cảnh từ lễ hội quân sự hiện ra. Dù mờ nhạt, hình ảnh màu sắc vẫn có chất lượng khá tốt cho một thiết bị nhỏ như vậy. Một con tàu Parpaldia được nhìn thấy, cách khoảng hai cây số từ một hạm đội mười tàu mục tiêu tĩnh. Rồi ánh sáng và khói bùng lên từ con tàu khi nó tung ra một loạt đạn đại bác với 40 khẩu pháo, nhắm vào các tàu mục tiêu. Những con tàu xếp chặt bị phá hủy hoàn toàn bởi cơn mưa đạn pháo.

Remille rời mắt khỏi màn trình diễn sức mạnh và quan sát gương mặt ngỡ ngàng của Anders và Rodriguez. "Hmph, vậy các ông cuối cùng cũng nhận ra mức độ sức mạnh của chúng tôi?"

"Ồ, chúng tôi hiểu rồi, cô Remille." Anders rời mắt khỏi quả cầu. "Chỉ hơi ngạc nhiên rằng các cô có công nghệ này dù trình độ công nghệ tổng thể của đế quốc các cô thế nào. Phải công nhận, chất lượng video hơi tệ, nhưng vẫn khá ấn tượng." Biểu cảm của Anders dễ dàng chuyển từ ngỡ ngàng sang ngạc nhiên nhẹ.

Remille, bối rối trước biểu cảm của Anders, nhận ra ông không bị sốc bởi sức mạnh của Parpaldia. Thay vào đó, ông ngạc nhiên vì kỳ vọng ban đầu của mình, nhưng tổng thể thì không hề dao động trước màn trình diễn của họ. Cô nhìn Anders với ánh mắt tò mò, không biết phải đáp lại thế nào.

Anders phá vỡ sự im lặng ngượng ngùng và tiếp tục giải thích. "Chẳng lẽ Giám đốc Kaios không nói với cô về thiết bị của chúng tôi?"

"Thiết bị gì?"

Anders rút ra chiếc laptop, cho Remille xem một đoạn livestream từ Fenn. "Đây là chất lượng video tốt trông như thế nào. Vâng, chúng tôi đã nắm được sức mạnh của Parpaldia. Hóa ra nó lạc hậu hơn chúng tôi khoảng hai trăm năm, với vài món đồ chơi nhỏ của các cô khá tiên tiến, nhưng vẫn thô sơ."

Mặt Remille đỏ bừng vì tức giận khi cô tìm cách phản bác lời xúc phạm của Anders, nhưng cô không thể phủ nhận thiết bị của ông tiên tiến hơn quả cầu pha lê của mình. Video trên màn hình hiển thị chi tiết hơn nhiều, với toàn cảnh không thể phân biệt với thực tế. Cô im lặng khi xem con tàu Mỹ duy nhất trong video tiến đến, bắn bốn phát liên tiếp, mỗi phát đều trúng mục tiêu cách xa 6 cây số.

Các tàu mục tiêu gần như bị cắt đôi bởi sức mạnh của các đợt tấn công, trở thành củi trôi trong vài giây. Những mô phỏng chạy qua đầu Remille khi cô phân tích video, nhớ lại những gì đại sứ Mu đã nói về công nghệ Mỹ. Chìm trong sự hoài nghi và phủ nhận, Remille chỉ nhìn chằm chằm vào màn hình trong khi Anders nói chuyện phía sau.

"...Cô có đang nghe không? Cô Remille?"

Remille giật mình thoát khỏi cơn mê, ngẩng lên nhìn vị đại sứ Mỹ cao lớn, tự hỏi ông đã nói bao lâu rồi. "Đại sứ... tôi..." Cô thở dài, hít một hơi để tìm bước đi tiếp theo. Cô có thể tiếp tục gây áp lực, như cách ngoại giao Parpaldia với các dân tộc man rợ trong vài thập kỷ qua, hoặc chọn cách tiếp cận phù hợp hơn với các quốc gia văn minh. Khi thời gian kéo dài như hàng giờ, cuối cùng cô chọn một câu trả lời trung lập, bị thúc đẩy bởi một giọng nói trong đầu, cảnh báo về tai họa.

"Đại sứ, đó là một màn trình diễn thú vị. Tuy nhiên, các ông còn nhiều chặng đường phải đi để chứng tỏ mình. Chính thức mà nói, các ông vẫn là man rợ, nhưng điều này có thể thay đổi tùy thuộc vào hành động của các ông. Vì vậy, tôi đề nghị một thỏa thuận độc quyền: đổi lấy công nghệ của các ông, các ông sẽ nhận được sự ban phước của Đế quốc Parpaldia và được nâng lên thành quốc gia 'văn minh'."

Anders và Rodriguez nhìn nhau, ngỡ ngàng. Biểu cảm của họ đủ để truyền tải điều họ muốn nói to: "Cái quái gì vậy?" Anders quay lại với Remille và lịch sự từ chối lời đề nghị. "Cô Remille, dù đây có thể là một đề nghị hào phóng với các quốc gia tương đối nguyên thủy dưới quyền các cô, chúng tôi không phải là quốc gia như vậy."

Remille cứng rắn giọng, pha chút lạnh lùng khắc nghiệt khi đáp lại. "Thật đáng tiếc. Tôi khuyên các ông nên cân nhắc lại; các ông không muốn làm phật lòng Hoàng đế đâu."

"Nếu không còn gì để thảo luận, chúng tôi xin phép rút lui."

"Được thôi," Remille nói, tâm trí vẫn quay cuồng dữ dội.

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Người dịch: Hà Thụy Anh Thư
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 22: Kỳ Nghỉ


<b>Ngày 9 tháng 10 năm 1639</b>

<b>Quận Cam, California</b>

Trời quang dần sau những vệt mây mỏng cuối cùng, ánh nắng dịu nhẹ rải xuống khu dân cư yên tĩnh. Tựa người vào ghế lái trong chiếc Mercedes đang lướt đi êm ái, Anders hạ kính xe, đón lấy làn gió mát buổi sáng. Anh đưa mắt nhìn qua những hàng nhà gọn gàng hai bên đường — tất cả đã thay đổi nhiều kể từ lần cuối anh ghé qua. Không còn rác rưởi ngổn ngang, không còn cảnh đổ nát sau cơn bão vài tháng trước. Khu phố đã được dọn sạch, và trông như thể chưa từng có gì xảy ra.

Chỉ có một điều khiến anh chú ý: những tấm biển "Bán nhà" mọc lên khắp nơi. Trên quãng đường chưa đến dặm, anh đếm được gần cả tá. Chiếc xe dừng lại trước ngôi nhà quen thuộc, nơi anh từng gọi là tổ ấm. Vừa lúc đó, người hàng xóm Greg đang tưới cây ngoài sân. Anders bước ra, vẫy tay.

"Chào Greg!"

Greg ngẩng lên khỏi bụi hoa, ánh mắt sáng rỡ khi nhận ra Anders. "Ồ, chào Sam! Cậu đang nghỉ phép à?"

"Ừ, tớ được mấy tuần. Làm việc với đám... người mới kia đúng là hết biết."

"Ý cậu là mấy người từ thế giới khác? Tớ có thấy vài bản tin rồi. Tớ cũng muốn ghé qua cái chỗ gì đó... Qua Toyne phải không? Nhưng giờ lo vực dậy công ty còn chưa xong."

"Gian nan lắm hả?"

Greg nhún vai, tắt vòi nước. "Cũng không tệ như hồi đầu, nhưng vẫn đủ mệt. Mấy tháng vừa rồi, nhiều người ở đây mất việc. Thị trường cắm đầu không phanh." Anh liếc mắt về phía những tấm biển "Bán nhà" như minh chứng cho câu nói.

"Chết tiệt..." Anders lẩm bẩm. "Ít ra cậu còn trụ được."

Greg bật cười, lắc đầu. "Tớ là thằng lì mà. Thế còn mấy người kia? Có ổn không?"

"Hơi ngạo mạn. Nhưng không ngu. Tớ nghĩ họ sẽ giữ mình trong giới hạn... dù hơi áp đặt. Vài quốc gia khác cũng đã chủ động liên lạc rồi."

Greg gật gù. "Hừm. Đáng chú ý đấy."

"Nghe nói thủy quân lục chiến với đặc nhiệm cũng đã được triển khai lên phía bắc. Họ gọi là 'Chiến dịch Doomslayer' đấy."

"Doomslayer? Nghe như đang đi diệt quỷ thật ấy." Greg cười khùng khục.

"Gần như vậy. Vương quốc Topa nhờ giúp. Mà cậu biết rồi đấy, với tư cách một quốc gia Thiên Chúa giáo tử tế, ta gật đầu ngay tắp lự."

"Ha! Nghe hào hứng thật. Tớ mà trẻ lại hai chục tuổi thì đã xung phong đi rồi. Mà giờ, râu tớ bắt đầu bạc trắng rồi đấy." Greg vò cằm, làm vẻ mặt già nua.

"Nhưng cậu vẫn trông phong độ mà."

"Đừng nịnh nữa, Sam. Tớ định ôm luôn phong cách mới, đeo miếng che mắt cho hợp với tóc bạc, biết đâu lại được làm cướp biển hưu trí!" Hắn phá lên cười.

Anders lắc đầu cười theo. "Thế tình hình giờ sao?"

"Xăng vẫn tám đô một gallon. Trước còn chín. Cảm tạ Chúa vì nó hạ rồi. Dứa thì mười đô một quả — cứ như vàng miếng bọc gai. Nhưng nhìn chung thì ổn hơn. Kinh tế đang dần phục hồi, chứng khoán ngoi lên lại. Truyền hình ảo thuật giờ cũng nổi. Không phân biệt được thật giả, trừ khi diễn viên mọc tai nhọn hoặc lông lá."

"Chắc sớm có ngôi sao mới từ mấy thế giới khác nổi lên thôi."

"Có rồi đấy! Một cô elf xuất hiện trên bản tin vài lần. Nhưng cứ mỗi lần cổ lên tivi là vợ tớ lại lườm tóe lửa." Greg lắc đầu, cười to.

"Chà, tớ cũng thắc mắc vợ tớ sẽ nghĩ gì nếu thấy vài người tớ gặp gần đây. Có bà ngoại giao từ Đế quốc Parpaldia — trông y như siêu mẫu. Tớ cá Reiker mà nghe chắc phát cuồng. Mà thôi, tớ phải vô nhà báo với vợ là mình về rồi."

"Ừ, đi đi bạn hiền. Gặp lại sau nhé." Greg vẫy tay.

Anders gõ cửa. Vợ anh mở ra ngay sau đó, mắt sáng rỡ như sao sớm. Không cần lời nào, cô nhào vào ôm anh thật chặt.

"Ôi trời ơi, em nhớ anh đến phát điên lên được!"

Anh siết chặt vòng tay. "Anh cũng vậy, cưng ạ."

"Em ước được đi cùng..."

"Anh cũng thế. Nhưng mà..."

"Nguy hiểm. Em biết mà." Cô cười nhẹ, đôi mắt lấp lánh. "Vào nhà đi. Em làm món ravioli anh thích sẵn rồi!"

Vừa cười, Anders vừa bước vào nhà, trái tim như ấm lại. Anh bắt đầu kể cho cô nghe về những chuyến đi, những vùng đất lạ, và cả những con người từ những thế giới không tưởng.

<b>***</b>

<b>San Diego, California</b>

Giám đốc Kaios bước xuống từ chiếc phà kim loại lớn, bên cạnh là trợ lý của ông, Raita. Lo sợ sự giận dữ của Remille nếu ông đến Hoa Kỳ dưới danh nghĩa ngoại giao, Kaios quyết định đến đây với tư cách khách du lịch. Do những hạn chế mà phía Mỹ áp đặt với du lịch quốc tế, ông buộc phải quá cảnh qua lục địa Rodenius và đi vòng qua Qua Toyne để tìm đường vào đất liền.

Với số lượng du khách từ Elysia ngày càng tăng, một trung tâm tiếp đón du lịch đã được xây dựng nhằm giúp người mới làm quen với văn hóa Mỹ. Một tấm biển lớn viết bằng tiếng Anh cùng nhiều ngôn ngữ phổ biến của Elysia hướng dẫn khách du lịch, bên cạnh đó là những hướng dẫn viên địa phương, những người đã học tiếng Anh và phong tục Hoa Kỳ với tốc độ đáng kinh ngạc. Không xa là những con tàu buôn neo đậu, nhỏ bé đến mức tạo nên sự tương phản rõ rệt với các tàu vận tải khổng lồ xung quanh.

Khi hành khách rời phà, họ được chia thành nhiều nhóm, mỗi nhóm có một hướng dẫn viên phụ trách. Sau vài phút quan sát và thảo luận, các hướng dẫn viên dẫn đoàn đến một tòa nhà mái vòm mát mẻ có điều hòa. Bên trong là những màn hình lớn, chiếu video hướng dẫn phù hợp với từng nhóm đang ngồi thành hàng ghế.

Kaios và Raita được đưa đến khu vực đầu tiên, nơi họ học những điều cơ bản về nền kinh tế Mỹ: đơn vị tiền tệ, các loại hàng hóa và dịch vụ phổ biến, và nơi có thể đổi tiền. Sau đó là bài học về luật giao thông cơ bản và các dịch vụ khẩn cấp. Dù phần lớn thông tin lướt qua như gió thoảng, cả hai vẫn cố gắng ghi nhớ để có thể tận dụng tối đa kỳ nghỉ tại vùng đất xa lạ này.

"Vậy, Raita, chúng ta ở đây bao lâu rồi?"

"Gần hai tiếng, thưa ngài."

Kaios r*n r*. "Chúa ơi, cảm giác như thời gian trôi chậm gấp đôi! Như thể đã qua cả thế kỷ. Thành thật mà nói, ta chẳng nhớ nổi gì trong đống kiến thức vừa học."

"Không sao đâu, thưa ngài. Tôi đã ghi chú lại hết rồi."

"Tốt lắm. Giờ chúng ta làm gì tiếp?"

"Trước tiên, chúng ta cần đến quầy đổi tiền để đổi pasos sang đô la. Sau đó là tìm khách sạn, rồi mua điện thoại để dùng Uber hoặc mua vé xe buýt để di chuyển..."

Kaios giơ tay, ngăn cô nói tiếp. "Được rồi, mấy việc rắc rối đó để cô lo. Ta chỉ cần đi theo."

"Vâng, thưa Giám đốc."

Sau khi đổi tiền, họ rời khỏi tòa nhà và hòa mình vào đám đông khách du lịch, những người yêu thích thế giới kỳ ảo, và cả các doanh nhân. Kaios để ý thấy một nhóm á nhân có lông đang trò chuyện rôm rả với vài người Mỹ hào hứng, thậm chí còn cùng nhau chụp ảnh – y hệt như trong một video hướng dẫn mà anh từng xem. Lúc đó, anh chợt nhận ra: người Trái Đất chỉ mới phát hiện ra sự tồn tại của á nhân, nhưng lạ thay, họ không hề thấy xa lạ với khái niệm này; dường như văn học của họ đã chứa đầy các yếu tố thuộc về "thế giới kỳ ảo". Raita giải thích rằng, trong thế giới của người Trái Đất, chỉ có con người tồn tại, còn những thứ như phép thuật, người lùn và yêu tinh chỉ hiện diện trong truyền thuyết.

Kaios thoáng nghĩ liệu giữa Elysia và Trái Đất từng có một kết nối nào đó trong quá khứ để lý giải sự trùng hợp kỳ quái này. Trong lúc anh còn đang mải suy nghĩ, Raita kéo tay anh quay về thực tại và đưa anh đến một quầy nhỏ, nơi một người đàn ông đang nói chuyện với nhóm du khách yêu tinh.

"Chào ngài Kanata. Rất vui khi ngài hài lòng với dịch vụ của chúng tôi lần trước. Đây là địa chỉ, nhớ mang tờ giấy này khi đến quầy lễ tân nhé. Chúc một ngày tốt lành!"

Raita tiến đến gần người đàn ông.

"Chào cô gái trẻ. Tìm phòng nghỉ phải không?"

"Vâng, tôi cần một phòng cho hai người."

"Được thôi." Người đàn ông đưa cô một tờ rơi. "Chúng tôi còn vài phòng đơn, giá chỉ 150 đô một đêm."

Kaios không để tâm đến cuộc trò chuyện, vẫn mải ngắm nhìn xung quanh. Một lúc sau, Raita kéo anh sang một bên và thì thầm giải thích. "Tôi đã đặt phòng rồi. Giờ ta cần bắt một trong mấy chiếc xe màu vàng kia, đưa tài xế tờ giấy này. Đây là địa chỉ khách sạn, chúng ta phải giữ kỹ kẻo lạc."

Kaios gật đầu và để Raita gọi taxi.

Khi cả hai vừa lên xe, tài xế quay lại, ánh mắt tò mò. "Trang phục thú vị đấy. Hai vị đến từ đâu vậy?"

Raita đáp, "Chúng tôi đến từ Đế quốc Parpaldia, thưa ông."

"Parpaldia à? Ồ, tôi có nghe về nơi đó rồi. Nghe bảo giống thế kỷ 18 – có chút gì đó rất độc đáo. Tôi cũng muốn ghé thử, nhưng hạn chế du lịch vẫn còn đấy." Ông quay xe rời bến và nhập vào đường cao tốc. "Giờ chúng tôi chỉ được đến Qua Toyne và Quila, trừ phi có giấy phép làm việc đặc biệt."

"Thế kỷ 18 sao?"

"Ừ, chúng tôi đến từ thế kỷ 21. Tức là trước khi bị dịch chuyển đến đây, cũng khoảng 300 năm sau các vị."

Kaios nghe mà tim thắt lại. Hóa ra Đế quốc Parpaldia lạc hậu đến vậy so với Hoa Kỳ? Anh quay lại nhìn đường phố ngoài cửa sổ, nhưng vẫn để ý đến đoạn đối thoại.

"Ra vậy, các ông muốn đến Parpaldia như một kiểu du lịch lịch sử?"

"Chính xác. Tôi yêu thích lịch sử, và đến đó chẳng khác gì du hành về quá khứ – những năm 1700."

Raita tò mò hỏi thêm. "Thú vị thật. Nhưng sao chính phủ không cho phép các ông thực hiện ước mơ đó? Vì sao lại hạn chế?"

Tài xế liếc qua gương chiếu hậu và nhún vai. "Cũng không rõ nữa," ông nói, tay lái vẫn ung dung. "Chắc để đảm bảo an toàn thôi. Theo lịch sử của chúng tôi, những nền văn minh kiểu Trung cổ hay Phục Hưng không mấy thân thiện. Giả sử có du khách bị kẹt trong chiến tranh hoặc bị xử tử, Tổng thống Lee sẽ mang tiếng xấu."

"Cũng hợp lý."

"Đến nơi rồi," ông chỉ vào một tòa nhà cao tầng. "Rất vui được gặp hai vị. Giá là sáu đô tám mươi."

Raita trả tám đô và không quên tiền boa theo phong tục. Nhân viên khách sạn nhanh chóng xuất hiện, hỗ trợ họ mang hành lý.

"Quý khách có muốn chúng tôi mang đồ lên phòng không?"

"Vâng, làm ơn," Raita đáp. Cô quay sang Kaios. "Giờ ta đi làm thủ tục nhận phòng."

Tại quầy lễ tân, họ bắt gặp nhóm yêu tinh khi nãy. Sau khi check-in xong, một người trong nhóm nhận ra họ. Một yêu tinh bước tới. "Ồ, chào... chẳng phải ngài Kaios, người của Cục Ngoại giao Thứ Ba sao?"

"Đúng vậy," Kaios đáp, trong đầu nhanh chóng ghép mặt với tên. "Thủ tướng Kanata, phải không?"

"Đúng rồi. Tôi bất ngờ khi thấy ngài ở Mỹ đấy. Tưởng đâu người Parpaldia không ghé các nước 'man rợ' chứ?"

"Chúng tôi vốn không định ghé. Nhưng tôi nghĩ từ 'man rợ' giờ đã lỗi thời. Sau khi tận mắt chứng kiến công nghệ của họ, tôi tin rằng Hoa Kỳ có nhiều điều đáng giá hơn là vị trí ngoài vùng văn minh. Địa lý không nên là tiêu chí để đánh giá văn hóa."

Kanata gật đầu, có vẻ ấn tượng. "Nghe điều đó từ một quan chức Parpaldia thật bất ngờ. Tốt lắm, Giám đốc Kaios. Có vẻ như ngài đã vứt bỏ niềm kiêu hãnh từ lần trước chúng ta gặp."

"Xin đừng tâng bốc quá, Thủ tướng."

Kanata cười nhẹ và giơ tay. "Được rồi, Giám đốc. Dù sao thì ngài cũng đã đúng khi đến đây. Lúc đầu chúng tôi cũng không tin nổi mấy câu chuyện đó, nhưng giờ thì, những tòa tháp kính, xe không cần ngựa, và cả máy bay khổng lồ đang ở ngay trước mắt."

"Tôi đến không vì công vụ của Parpaldia. Tôi đến để nghỉ ngơi và tự mình kiểm chứng những lời đồn."

"Những lời đồn đó là sự thật – và còn hơn thế nữa. Tôi khuyên ngài nên hỏi quầy lễ tân, họ có nhiều chương trình đặc biệt cho người mới."

"Cảm ơn, tôi sẽ xem xét."

"Và cũng mong ngài cân nhắc kỹ về tình hình của đất nước mình. Louria đã phạm sai lầm nghiêm trọng khi đánh giá thấp Hoa Kỳ."

"Chắc chắn rồi... dù tôi không chắc cấp trên của tôi cũng nghĩ vậy."

Kanata thoáng buồn, ánh mắt khiến Kaios thấy chột dạ. "Đáng tiếc thật. Dù sao đi nữa, chúc ngài may mắn, Giám đốc. Mong ngài hoàn thành tốt... dù là nhiệm vụ gì."

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Người dịch: Hà Thụy Anh Thư
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 23: Nhận Thức


<b>San Diego, California</b>

Kaios khẽ ngân nga một cách thích thú khi nhận ra không khí lạnh bên trong tòa nhà. Nghĩ đến hệ thống thông gió dựa trên Tear ở Esthirant, ông tự hỏi hệ thống "điều hòa không khí" của người Mỹ hoạt động như thế nào. Với một quốc gia tự nhận là không có ma thuật, họ rõ ràng có thể mô phỏng được những hiệu ứng do ma thuật tạo ra. Đây thực sự là tiềm năng của khoa học sao?

Raita dẫn ông đến một thang máy, nơi một nhân viên khách sạn hướng dẫn họ cách sử dụng. Cỗ máy rất đơn giản: họ chỉ cần nhấn nút để lên tầng mong muốn. Kaios lập tức liên tưởng đến những ngọn tháp cao ở Esthirant; "thang máy" này chắc chắn sẽ là một công cụ đột phá và rất đáng giá đối với những tòa nhà cao tầng như vậy. Dãy số trên các nút bấm trông lạ lẫm với ông, nhưng lại mang một sự tương đồng khó hiểu — một điều mà ông chưa thể nhận ra. Ông nhìn sang Raita, người đang học hệ thống số của người Mỹ.

Vài phút sau, Raita có vẻ đã hiểu và, sau khi so sánh với tờ giấy ghi số tầng trên tay, cô nhấn nút tầng nơi họ sẽ ở. Với một cú rung nhẹ, thang máy bắt đầu đi lên, tăng tốc rồi từ từ chậm lại khi đến đích.

"Trời ơi," Kaios nói, các đốt ngón tay trắng bệch vì nắm tay vịn quá chặt. "Cảm giác thật... kỳ lạ." Ông vội buông tay ra, hơi xấu hổ vì đã phản ứng thái quá trong khi Raita thì vẫn thản nhiên như không có chuyện gì.

"Hửm?" Raita hỏi.

"Không có gì đáng lo cả," Kaios đáp một cách thờ ơ. Họ cùng nhau bước ra khỏi thang máy. "Vậy, Raita. Phòng ở đâu?"

"Ngay góc này thôi," cô đáp, tiến đến một cánh cửa với thẻ khóa trên tay. Với một tiếng bíp nhẹ, cửa mở ra và cô bước vào một không gian còn mát lạnh hơn cả hành lang.

Nhiệt độ trong phòng khiến Kaios ngạc nhiên; dù ông quen thuộc với công nghệ làm mát, nhưng không ngờ người Mỹ lại có thể làm lạnh không khí đến mức này. Công nghệ làm mát của Parpaldia thì thất thường, phụ thuộc vào độ tinh khiết của các tinh thạch ma thuật cung cấp năng lượng cho hệ thống Tear. Dù các pháp sư có thể làm lạnh cả một căn phòng đến mức tương tự, nhưng họ chỉ có thể duy trì phép thuật đó trong vài phút. Kaios cuối cùng cũng bắt đầu hiểu ra mức độ phát triển vượt trội của đám "mọi rợ" này.

Ông quan sát căn phòng, hơi không ấn tượng với diện tích nhỏ hẹp, nhưng lại bị thu hút bởi thiết kế và các tiện nghi. Dù nhỏ, căn phòng vẫn toát lên vẻ trang nhã. Rồi, ánh mắt ông dừng lại. "À... Raita?"

"Vâng, thưa ngài?"

"Chỉ có một giường thôi sao?"

"Đúng vậy. Họ không còn lựa chọn nào khác," Raita mỉm cười tinh quái.

Kaios đỏ mặt. "Ừm... được thôi..."

Trong khi Raita sắp xếp hành lý, Kaios bắt đầu khám phá căn phòng. Chiếc giường rất thoải mái, thậm chí còn hơn cả những chiếc giường tốt nhất mà giới quý tộc ở Esthirant có thể mua được. Phòng tắm có nhiều vật dụng kỳ lạ, nhưng ông nhận ra được kem dưỡng da và bàn chải đánh răng. Sau khi quan sát kỹ các vật dụng và hình ảnh minh họa về cách sử dụng, ông chuyển sang bồn tắm.

Ánh mắt tò mò nhìn vào ống dẫn nước như vòi rồng phía trên, ông vặn núm điều khiển. Vòi nước phía dưới chảy ra và bắt đầu làm đầy bồn. "Ừm, không khác biệt là mấy," Kaios lẩm bẩm. Nhưng khi ông kéo một cái chốt trên vòi nước, đầu ông lập tức bị dội nước lạnh. "Ôi!" Ông giật lùi lại vì sốc.

Raita lập tức chạy vào. "Ngài Kaios, ngài ổn chứ?"

"Ổn, Raita." Ông lấy một chiếc khăn trắng lau đầu. "Ta có thể thấy tiềm năng về mặt vệ sinh của thiết bị này. Hệ thống ống nước của họ chắc hẳn phải rất phi thường nếu mỗi gia đình đều có một thứ như thế này..."

So với hệ thống ống nước của Parpaldia — vốn chỉ mới được lắp đặt ở Esthirant và một số thành phố lớn — thì hệ thống của Mỹ rõ ràng vượt trội hơn hẳn. Ngay cả ở Esthirant, nước cũng không thể được làm nóng trước khi chảy ra từ vòi. Có một vài nhà phát minh đã nghĩ ra cách dùng tinh thạch đỏ để đun nước, nhưng chưa ai thương mại hóa được. Một cảm giác bất an len lỏi trong ông, nhưng ông tự thuyết phục rằng những tiện nghi này chắc chỉ dành cho các cơ sở sang trọng như khách sạn. Nhưng nếu ông sai thì sao?

Kaios bước ra khỏi phòng tắm và trở lại phòng chính, nơi ông bị thu hút bởi một chiếc "gương đen" trên tường. "Thật là một tấm gương kỳ quái," ông nói. "Lạ thật, trong phòng tắm thì gương bình thường, nhưng cái này lại tối om."

Raita quay lại trong lúc đang gấp quần áo trên giường. "Nếu tôi nhớ không lầm, đây không phải gương. Trông nó giống với các màn hình trong tòa nhà mái vòm: dùng để hiển thị hình ảnh chuyển động." Cô nhìn quanh màn hình và tìm thấy điều khiển. "Tôi không nhớ rõ cách dùng, vì người hướng dẫn chỉ nói sơ qua." Cô chỉ vào nút nguồn. "Tôi biết nút này để bật, còn các mũi tên dùng để chuyển qua các 'kênh' như ông ta gọi. Ngài thử xem."

Màn hình bật sáng khi ông nhấn nút đỏ, lập tức hiển thị menu. Sau vài giây bấm thử các phím, ông hiểu được cách sử dụng. Ông đoán rằng nút tròn ở giữa dùng để chọn mục trên màn hình, và ông chọn đại một kênh: ABC News.

Hình ảnh thay đổi đột ngột, từ menu sang một cảnh ở Qua Toyne. Kaios nhớ lại thời gian ở Thánh chế Milishial, nhận thấy phát thanh viên người Mỹ khá giống với những người ở đó. Khi người dẫn nói về chính sách kinh tế và công nghiệp hóa, Kaios bắt đầu mải suy nghĩ: liệu Hoa Kỳ có thể vượt qua Thánh chế Milishial về mặt công nghệ hay không?

Ở Trung Đại Lục, các màn hình ma thuật của Milishial được xem là đỉnh cao công nghệ. Với khả năng hiển thị hình ảnh chuyển động có màu sắc và độ mượt cao, chúng dễ dàng vượt trội so với các màn hình trắng đen của những quốc gia khác. Dù khá cồng kềnh, thiết bị ma thuật có thể truyền hình ảnh theo thời gian thực trên khoảng cách xa, thậm chí còn hơn cả pháp sư Agartha. Tuy nhiên, màn hình trước mắt Kaios gần như phẳng hoàn toàn như gương, độ phân giải rõ ràng cao hơn, và màu sắc sống động hơn hẳn.

Raita, nhận thấy Kaios đang chăm chú nhìn, lên tiếng: "Ngài Kaios?"

"À," ông sực tỉnh. Thở dài, ông thổn thức trước sự vượt trội của thiết bị hiển thị của Mỹ. "Dù có vận hành bằng ma thuật hay không, những thiết bị này rõ ràng vượt xa cả Thánh chế Milishial. Buổi trình diễn trên không ở Esthirant là một lời cảnh báo — đừng dại mà chọc vào họ. Nhưng với những thứ như thế này," ông ra hiệu xung quanh căn phòng và các tòa nhà chọc trời ngoài cửa sổ, "rõ ràng là họ có năng lực công nghiệp vượt trội hơn ta. Trước đây ta từng nghĩ rằng ta có thể áp đảo hạm đội của họ, nhưng giờ thì... điều đó là bất khả thi. Ta chỉ mong Remille tiểu thư đừng khiêu khích họ."

<b>***</b>

<b>Esthirant, Đế quốc Parpaldia</b>

"Ta tin rằng các giao dịch đã được che giấu?" Một giọng nữ vang lên, vóc dáng của cô được ánh sáng phía sau làm nổi bật.

"Vâng, tiểu thư Remille. Không món nào trong số này có thể bị truy ra với cô hay hoàng tộc," một người đàn ông đáp, cúi đầu sâu.

"Tốt," Remille nói. "Khi nào bọn 'hải tặc' sẽ hành động?"

"Họ sẽ nhắm đến Amanoki vào chiều mai, thưa tiểu thư. Chẳng bao lâu nữa, người Fenn sẽ phải quay về cầu xin chúng ta bảo vệ."

Một niềm phấn khích tà ác trào dâng trong Remille khi cô mong chờ thành quả từ âm mưu của mình. "Còn vì sự vô lễ trước đó... hãy chỉ thị cho 'hải tặc' gây càng nhiều hỗn loạn càng tốt khi cướp bóc thành phố. Tôi cũng nghe rằng người Mỹ đã tặng Vua Kiếm vài món hàng từ quê nhà. Tìm và mang chúng về để phân tích."

"Sẽ làm ngay, thưa tiểu thư."

<b>***</b>

<b>Amanoki, Vương quốc Fenn</b>

Sau những màn trình diễn từ Parpaldia và Mỹ, tin về Lễ hội Quân sự lan rộng khắp các vùng "mọi rợ". Vì những người chứng kiến đều là sĩ quan cấp cao hoặc nhân vật đáng tin cậy, sự kiện được đánh giá rất nghiêm túc. Khi lễ hội dần kết thúc, Fenn chứng kiến một làn sóng ngoại giao tràn vào, tất cả đều tìm cách tiếp cận Hợp chúng quốc Hoa Kỳ.

Họ được thông báo phải chờ chuyến đến tiếp theo — một tàu nghiên cứu khoa học mang tên USS <i>Intrepid</i> cùng nhóm hộ tống. Khi tàu cập cảng Amanoki, nó lập tức bị vây quanh bởi các đoàn ngoại giao từ nhiều nước, ai nấy đều đầy mong đợi sau nhiều ngày chờ đợi. Vài giờ sau, mọi chuyện lắng xuống, và các đoàn đồng ý chờ thêm một tàu khác sẽ đến trong tuần để điều phối.

<i>Intrepid</i> rời cảng sau khi tiếp tế, nhưng rồi đột ngột dừng lại, khiến người dân Fenn thắc mắc. Từ phía xa, hàng chục con tàu mang cờ đen xuất hiện. Chúng bao vây vịnh với số lượng quá lớn, khiến việc thoát thân gần như không thể.

<b>***</b>

<b>USS Barry</b>

"Thuyền trưởng, chúng ta bị khoảng ba mươi con tàu không xác định bao vây. Tôi tưởng Fenn không đang có chiến tranh với ai cả?" Trung sĩ nhất Barnes đặt câu hỏi.

Thuyền trưởng Winslow nhíu mày khi xem xét màn hình radar. "Tụi này từ đâu chui ra vậy chứ?"

Một kỹ thuật viên radar đáp, "Thưa ngài, khu vực này thường có bão từ và thời tiết xấu. Chúng có thể đã lén lút vượt qua trong điều kiện như thế."

"Ừm... Kovich, mở kênh liên lạc với <i>Intrepid</i>. Họ vẫn còn gần bến cảng; bảo họ xác minh với người Fenn xem có phải đang chờ ai đến không."

"Đã rõ, thưa ngài."

Khi họ chờ phản hồi từ <i>Intrepid</i>, hạm đội không xác định tiếp tục tiến vào, ngày càng áp sát. E ngại một vụ va chạm, Winslow liên lạc với cấp trên. Tuy nhiên, do cấp trên cũng không có thêm thông tin gì, họ giao quyền quyết định cho ông và nhấn mạnh phải đảm bảo an toàn cho <i>Intrepid</i>. Khi những con tàu kia càng lúc càng gần, Winslow ngày một lo lắng hơn. Đỉnh điểm là khi ông nhận ra lá cờ mà chúng treo.

"Này... cờ đen à? Là hải tặc sao?"

"Dường như vậy, thưa thuyền trưởng," Barnes đáp.

Winslow gãi sau đầu, suy nghĩ về phương án hành động kế tiếp. "Vẫn chưa có phản hồi từ <i>Intrepid</i>?"

Kovich đáp, "Chưa, thưa ngài. Họ vẫn đang trên đường vào bờ. Họ đi hơi xa."

"Khốn thật." Winslow siết chặt nắm tay. Hít một hơi sâu, ông cân nhắc lựa chọn. Nếu bỏ chạy, có thể khiến <i>Intrepid</i>, với lớp giáp nhẹ, rơi vào nguy hiểm, đặc biệt khi đối phương mang pháo hạng nặng. Tuy nhiên, nếu phá vỡ vòng vây ở một đầu, có thể tạo cơ hội cho <i>Intrepid</i> trốn thoát. Dĩ nhiên, nếu buộc phải làm vậy, ông hoàn toàn có thể tiêu diệt toàn bộ hạm đội kia, nhưng điều đó rất dễ tạo ra một sự cố ngoại giao nghiêm trọng.

Sau khi quyết định, Winslow ra lệnh cho tàu di chuyển lên phía trước để cảnh cáo. Giữ khoảng cách 4 km, ông bảo đảm rằng các t** ch**n tuyến của đối phương vẫn nằm ngoài tầm bắn. "Lần sau chắc nên đem theo một trong mấy cái mana comm kia. Dù sao thì..." Winslow quay về phía hạm đội đang chắn đường. "Các tàu không xác định, các vị đang cản trở hoạt động hàng hải của Hải quân Hợp chủng quốc Hoa Kỳ! Hãy mở một lối đi để tàu của chúng tôi có thể di chuyển!"

Winslow thấy các con tàu phía trước bắt đầu xoay. Ông thở phào nhẹ nhõm, rồi cảm giác ấy lập tức biến mất khi nhận ra chúng không xoay để tránh đường, mà là để khai hỏa! Khói súng bùng lên từ hai bên tàu khi những quả đạn pháo rơi xuống, cách mục tiêu chưa đầy trăm mét. "Lũ khốn nạn... Tất cả vào vị trí chiến đấu! Bảo Intrepid hội quân với <i>Benfold</i>! Tiêu diệt toàn bộ tàu phía trước, nhưng chưa được dùng tên lửa!"

Khẩu pháo Mark 45 ở mũi tàu <i>Barry</i> quay về phía tàu hải tặc đầu tiên và khai hỏa. Viên đạn xuyên thủng lớp gỗ và giáp sắt của đối phương, chạm vào kho đạn và kích nổ toàn bộ. Một vụ nổ khủng khiếp xé nát con tàu đầu đàn, biến nó thành mưa mảnh gỗ và xác tàu rơi lên các đồng minh xung quanh. <i>Barry</i> vừa lùi lại vừa bắn, bảo đảm rằng không một phản công nào tới gần được. Tuy nhiên, Winslow nhận ra họ đang bị dồn về phía bờ; vòng vây đang khép lại.

Ở đại dương rộng mở thì không vấn đề gì. Với tính linh hoạt và tầm tác chiến của tàu lớp Arleigh-Burke, họ có thể chiến đấu đến khi hết đạn. Nhưng lúc này, họ không còn nhiều khoảng trống để xoay sở; dù có thể tiêu diệt cả ba mươi tàu, vẫn có nguy cơ một trong số đó kịp tiếp cận và khai hỏa vào <i>Intrepid</i>. Không còn lựa chọn nào khác, Winslow cho phép sử dụng tên lửa.

Trong khi pháo Mark 45 xé nát các tàu gần đó, hàng loạt tên lửa vút lên trời, bao phủ hạm đội hải tặc trong khói lửa. Mười tên lửa lao thẳng vào các tàu tiếp viện của hải tặc, những kẻ đã vượt qua hàng chục tàu buôn, tàu cá và tàu tuần tra của Fenn.

Những người sống sót trên các tàu Fenn bị hạ chứng kiến màn báo thù dưới dạng những thiên thạch rực lửa giáng xuống hạm đội hải tặc, thiêu rụi tất cả. Sức công phá khủng khiếp đến mức không một mảnh vỏ tàu nào còn nguyên vẹn; chỉ còn những mảnh gỗ trôi dạt và đống tàn tích cháy âm ỉ. Những ai từng tham dự Lễ hội Quân sự lập tức nhận ra sự liên kết giữa sức mạnh hủy diệt này và hải quân Mỹ. Họ vừa hài lòng vì lũ cướp bị trừng trị, vừa sợ hãi trước sức mạnh của người Mỹ.

Nếu chỉ cần hai con tàu như vậy đã có thể quét sạch cả một hạm đội chiến tuyến... thì toàn bộ hải quân Mỹ mạnh tới mức nào?

<b>***</b>

<b>Esthirant, Đế quốc Parpaldia</b>

Remille ôm đầu, trăn trở với chính câu hỏi ấy. Nếu chỉ là một báo cáo sơ sài, có lẽ cô đã không tin — thậm chí sẽ nghĩ rằng đám hải tặc chỉ đơn giản là chạy mất cùng với các tàu được tặng. Nhưng cô đã tận mắt chứng kiến toàn bộ sự kiện qua kính ma thuật. Đám "hải tặc" mà cô thuê để tấn công Fenn, vì xui xẻo, lại đụng trúng t** ch**n Mỹ. Kết cục là chúng bị xóa sổ chỉ bởi hai tàu hộ tống nhỏ.

May thay, cô đã đảm bảo rằng không có cách nào truy ngược lại cô hay hoàng gia. Nhưng bất cứ kẻ nào có đầu óc cũng sẽ đặt câu hỏi về nguồn gốc hạm đội vũ trang hạng nặng ấy, xuất hiện từ hư không, mang công nghệ mà chỉ Parpaldia mới có thể chế tạo. Cô chỉ hy vọng người Mỹ đủ ngây thơ về thế giới này và sẽ đơn thuần cho rằng đó chỉ là hải tặc thật, không điều tra sâu thêm.

Dù sao đi nữa, nhiệm vụ này là một thảm họa. Nhờ "hành động anh hùng" của người Mỹ (dù là vô tình giúp Fenn), kế hoạch của cô có khả năng đã đẩy đám mọi rợ về phía ảnh hưởng của Mỹ. Tệ hơn nữa, cô không thể nghĩ ra bất kỳ kế hoạch nào để đối phó với Mỹ. Nếu chỉ hai t** ch**n loại nhỏ của họ đã có thể làm được điều đó với một hạm đội đủ mạnh để xóa sổ một quốc gia, thì toàn bộ hải quân của họ sẽ như thế nào?

Thời gian trôi chậm như tra tấn khi cô tiếp tục suy nghĩ. Cuối cùng, cô đi đến một nhận thức then chốt: Parpaldia <i>không thể đối đầu trực diện với Hoa Kỳ</i>. Nếu có hành động gì cần làm, thì chính là <i>bây giờ</i>. Để ngăn thế giới man rợ rơi vào tay Mỹ, cô quyết định phải chinh phục càng nhiều quốc gia mọi rợ càng nhanh càng tốt — nhưng phải cực kỳ thận trọng. Cô không muốn lặp lại sai lầm của Louria — không muốn vô tình tuyên chiến với một quốc gia đã có hiệp ước phòng thủ với Mỹ.

Với suy nghĩ ấy, Remille đánh dấu mục tiêu tiếp theo của Parpaldia: <i>Vương quốc Altaras</i>.

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Người dịch: Hà Thụy Anh Thư
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 24: Kẻ Diệt Quỷ (Doomslayer) (1)


<b>Ngày 25 tháng 10, năm 1639</b>

<b>Cổng Thế Giới, Vương quốc Topa</b>

Đứng gác trên một tháp quan sát, một chàng trai trẻ với mái tóc đen rối bù ngáp dài. Anh ta uể oải tựa lưng vào ghế, trong khi người bạn của mình đi qua đi lại, tỏa ra sự lo lắng rõ rệt. Tiếng lách cách từ bộ giáp của người bạn dần trở nên khó chịu, khiến chàng trai trẻ cuối cùng cũng lên tiếng.

"Moah, cậu thôi cái đó được không? Người ta muốn nghỉ ngơi mà bị cậu làm cho bồn chồn không yên thì sao nghỉ nổi?"

"Người Mỹ nói rằng có một đạo quân mười ngàn con quỷ đang hành quân về phía này! Gai, tôi không biết có phải lính đánh thuê ai cũng vô tư như cậu không, nhưng cậu không thấy sợ sao?" Moah nói, giọng đầy căng thẳng.

Gai nhún vai. "Có gì mà phải sợ chứ?" Anh hỏi một cách mỉa mai khi một phi đội rồng kim loại bay qua đầu, hộ tống một vài phi cơ lớn hơn. "Đây," anh đưa cho Moah một chiếc ống nhòm. "Tôi nghe từ mấy người bạn từng dự lễ hội quân sự ở Fenn rằng người Mỹ sở hữu loại ma thuật nổ cực mạnh và súng hỏa mai tự động có thể bắn nhanh gấp hàng chục lần so với vũ khí của Parpaldia. Họ còn có... mũi tên ánh sáng dẫn đường, khi trúng đích thì nổ tung!"

Moah, vẫn chưa bị thuyết phục, lắc đầu. "Ờm, tôi nghĩ mấy cái đó là phóng đại thôi."

"Không đâu, nhìn thử đi!" Gai dùng ống nhòm theo dõi phi đội phi cơ Mỹ.

Moah làm theo, quan sát những cỗ máy bay khổng lồ đang tiến về phía trại của Ma Vương Nosgorath. Phi cơ Mỹ ngẩng đầu lên trời, thu nhỏ lại thành những đốm nhỏ. Khi nhìn xuống trại, Moah rõ ràng thấy Nosgorath đang nhốn nháo, dường như đã linh cảm được một cuộc tấn công đang đến gần.

Nosgorath bắt đầu niệm chú và vội vàng triệu hồi một Kaiser Golem khổng lồ – một cỗ golem đá tự động giống như người máy. "Chà, tôi chưa từng thấy ma thuật mạnh đến vậy!" Moah rùng mình nói.

"Ồ, cậu còn chưa thấy gì đâu. Cứ đợi mà xem," Gai nói.

Nosgorath ngẩng lên, như thể đang nhìn chằm chằm vào phi cơ. Moah kinh ngạc vì Ma Vương có thể xác định được mối đe dọa từ xa như thế. "Thị lực quái gì vậy?! Chúng ta dùng ống nhòm mà còn khó thấy nữa là!"

Rồi Nosgorath dựng một tấm khiên quanh mình, chỉ vài giây trước khi hàng loạt vật thể đen nhỏ rơi xuống trại. Một khu vực rộng bằng vài hecta lập tức chìm trong biển lửa và tro tàn khi những vụ nổ mạnh mẽ xé toạc đội quân hắn, thậm chí nghiền nát cả Kaiser Golem vừa mới được tạo ra. Moah há hốc mồm trước cảnh tượng đó.

Một đội quân quỷ bị xóa sổ chỉ bằng ưu thế trên không. Chưa kịp giáp mặt kẻ thù, người Mỹ đã tiêu diệt toàn bộ lũ quỷ mà không hy sinh lấy một người. Moah quan sát phi đội quay trở lại Cổng Thế Giới, hoàn thành nhiệm vụ.

Ban đầu, anh nghi ngờ những kẻ mới đến và công nghệ không dùng phép thuật của họ. Vì lý do nào đó, cấp trên của anh cho rằng cần phải ký kết hiệp ước phòng thủ với người Mỹ càng sớm càng tốt. Giờ thì anh hiểu lý do ấy: <b>hỏa lực áp đảo</b>. Những cột khói đen bốc lên từ xa chỉ càng củng cố thêm sự thật đó. Không gì sống sót được, kể cả Nosgorath hùng mạnh, đang loạng choạng giữa làn khói và bụi. Khiên ma thuật của hắn chập chờn. Nhận ra sự yếu thế của mình, Nosgorath vội vã chạy vào màn khói và biến mất.

Gai huýt sáo, vỗ tay. "Chà, một Ma Vương bỏ chạy! Cậu thấy không?"

Moah chỉ có thể lắc đầu, miệng há hốc. Anh vẫn sững sờ trước sự trừng phạt tàn khốc mà Nosgorath và bè lũ của hắn phải nhận. Lần cuối cùng liên minh các chủng tộc đối đầu với Nosgorath, các anh hùng vĩ đại nhất đã phải hy sinh. Còn giờ, người Mỹ chẳng mất gì ngoài vài thùng nhiên liệu và đạn dược. Và họ không chỉ có vài chiến binh – cấp trên bảo rằng họ có hàng ngàn, <i>hàng vạn</i> phi cơ trong tay.

"Vậy là... thời thế thực sự đã đổi thay," Moah thì thầm. "Theo hướng tốt hơn chăng?"

"Có lẽ là tốt hơn cho các chủng tộc. Còn tôi thì... chỉ mong vẫn còn được trả lương."

Sự thản nhiên của Gai khiến Moah bớt căng thẳng phần nào. Anh cười trước câu đùa của bạn. "Tất nhiên rồi. Nhưng tôi cá là cậu không chỉ mong mỗi chuyện đó đâu."

Gai đỏ mặt khi hiểu Moah đang nói về ai. "À... Ừm... Cũng đúng, nhưng nếu tôi bị điều đi nơi khác thì cũng đành chịu. Trời ơi! Mong là tôi vẫn giữ được chỗ này trong khi người Mỹ lo phần việc nặng nhọc."

"Giữ vị trí thì cũng chẳng có ý nghĩa gì nếu cậu không tận dụng nó. Cậu phải làm hơn là chỉ ghé qua chào cô ấy."

Gai thở dài. "Phải rồi. Tôi sẽ... tôi sẽ nghĩ cách gì đó. Cảm ơn cậu, Moah."

<b>***</b>

<b>Tổng hành dinh Quân đội Ma Vương</b>

"Chủ nhân! Chuyện gì đã xảy ra?" Một sinh vật hình người cao lớn có làn da đỏ hỏi.

Nosgorath thở hổn hển khi bước vào phòng chỉ huy, dáng vẻ mệt mỏi của hắn được soi sáng bởi những ngọn đuốc chập chờn. Dù không có vết thương nào (nhờ khả năng hồi phục của Ma Vương), hắn đã thua về tinh thần. Rõ ràng có điều gì đó đã khiến hắn khiếp sợ. Thái độ kiêu căng và khinh thường loài người trước đây của hắn giờ đã bị thay thế bằng nỗi <i>kinh hoàng</i>.

"Chủ nhân?" Một sinh vật da xanh hỏi.

"Những Ogre Đỏ và Xanh..." Nosgorath lẩm bẩm khi ngồi phịch xuống ngai vàng, hai tay chống lên đầu gối, siết chặt nắm đấm đầy giận dữ và bất lực. "Sứ giả của Thần Sao đã chờ sẵn chúng ta! Đã hàng thế kỷ... hàng thiên niên kỷ... mà họ vẫn còn tồn tại?! Tệ hơn nữa: công nghệ của họ đã phát triển hơn rồi!"

"Tôi nhớ những con rồng kim loại và trận oanh tạc từ chiến hạm của họ! Tôi e rằng... lần này chúng ta không có cơ hội, nhất là nếu họ còn mang theo nhiều lực lượng hơn trước."

Nosgorath gật đầu. "Dù vậy, ta cảm nhận được rằng các Đấng Sáng Tạo sẽ sớm trở lại. Dù lũ tay sai của Thần Sao có mạnh đến đâu, chúng ta vẫn phải hoàn thành nhiệm vụ. Hơn lúc nào hết, chúng ta phải kiên định với mục tiêu. Phi cơ của chúng bay nhanh hơn trước, chứng tỏ sức mạnh đã tăng, nhưng vẫn chưa thể bằng được lực lượng của Hoàng Đế Pháp Sư."

Ogre Xanh rũ xuống. "Làm sao chúng ta đánh bại họ được? Liệu cả Đấng Sáng Tạo có làm được không?"

Nosgorath bật cười. "Không nghi ngờ gì cả! Các ngươi chưa từng thấy họ nên còn ngu dốt. Nhưng ta đảm bảo với các ngươi, họ... vẫn là... nền văn minh tối cao. Dù chiến binh của Thần Sao giờ có phi cơ nhanh hơn âm thanh, thì nó vẫn thua kém máy bay của pháp sư – nhanh gấp đôi âm thanh. Dù nguy hiểm, họ vẫn chưa thể sánh bằng đế quốc pháp thuật."

Khi Nosgorath nói, tinh thần của bọn Ogre dần được vực dậy. Những lời giải thích ấy khiến ngay cả bản thân hắn cũng tin rằng sứ giả Thần Sao không quá đáng sợ. Dù vậy, một góc trong hắn vẫn thì thầm một cách lạnh lùng rằng hiện thực thì không bao giờ nhân nhượng như hy vọng.

<b>***</b>

<b>Tormis, Vương quốc Topa</b>

Tormis là một thành trấn kiên cố, là tuyến phòng thủ chính nếu Cổng Thế Giới bị phá. Vì lực lượng Mỹ đóng quân đông đảo, người Topa đã cho phép họ lập sân bay và cơ sở hậu cần tại đây – nơi gần nhất có thể chứa đủ người và thiết bị của họ.

Xe không ngựa chạy qua những con phố hẹp, trong khi "rồng sắt" của Mỹ (xe bọc thép) chỉ di chuyển ở đại lộ và vùng ngoại ô. Xe bay lượn trên trời mang theo vật tư. Một trong số chúng hạ cánh tại lâu đài Tormis, thả xuống vài người đàn ông mặc quân phục lịch lãm cùng đội hộ vệ.

Moah dễ dàng nhận ra họ là sĩ quan cao cấp, nhưng tự hỏi vì sao lính hộ tống lại mặc đồ như thổ dân. Không giáp, chỉ mang theo gậy đen trông còn đáng sợ hơn súng hỏa mai Parpaldia. Có lẽ vì vũ khí của họ khiến áo giáp chẳng còn nghĩa lý gì.

Moah giơ tay chào và bước tới, chống lại sức gió từ động cơ. "Chào mừng đến Vương quốc Topa! Tôi là Moah, sẽ hộ tống các ngài tới cuộc họp."

"Rất hân hạnh, ngài Moah," một người đàn ông trong quân phục trắng bước tới bắt tay. "Tôi là Đô đốc William Hawthorne, Hạm đội Bảy Hoa Kỳ."

"Trung tá Henson, Thủy quân Lục chiến Hoa Kỳ," người đàn ông mặc quân phục xanh sẫm bắt tay tiếp theo.

"Tôi thực sự cảm ơn các ngài vì đã đẩy lùi Ma Vương. Tận mắt thấy sức mạnh của các ngài khiến tôi tin rằng vẫn còn hy vọng," Moah nói.

"Không có gì, ngài Moah. Mặc dù vậy, người các ngài nên cảm ơn là Không quân đấy. Thiếu tướng Hammond không đến được, nhưng ngài sẽ gặp ông ấy sau."

"Đã rõ, thưa đô đốc."

Khi đoàn tiến vào lâu đài, họ gặp nhiều dân chúng hò reo chào đón. Tin tức về chiến công của Mỹ ở Rodenius và gần đây là Fenn đã lan rộng. Người Topa, đang lo về một cuộc xâm lược của quỷ, đặc biệt ngưỡng mộ họ như những "hiệp sĩ sáng ngời". Dù lính hộ tống Mỹ trông có vẻ man rợ, họ vẫn đặt niềm tin vào họ.

Quan chức quân đội Topa cũng niềm nở. Một người đàn ông tóc bạc, khoác áo giáp bạc và choàng đỏ giới thiệu:

"Các chiến binh Mỹ đáng kính! Mong không phiền, nhưng một lần nữa chúng tôi cảm ơn các ngài; không giống như lũ kiêu ngạo Parpaldia... Tôi là Ajieze, Chỉ huy đội trấn áp Ma Vương của Vương quốc Topa."

Cuộc họp bắt đầu sau vài lời chào hỏi, chủ đề chính là lũ quỷ. Người Mỹ ngạc nhiên khi mô tả về yêu tinh, quái vật lại giống như truyện fantasy hiện đại. Các trợ lý ghi chú kỹ năng đối phương, trong khi sĩ quan thảo luận về chiến lược.

"... Vậy các ngài định bán vũ khí cho chúng tôi?" Ajieze hỏi.

"Không hẳn. Theo thỏa thuận, việc phòng thủ sẽ là chiến dịch chung, do chúng tôi đảm trách. Thay vì phòng thủ, chúng tôi muốn đề xuất tấn công. Nếu chúng ta tiêu diệt Ma Vương... thì lũ quỷ còn lại sẽ ra sao?"

Ajieze trầm ngâm. Trước đây, đề xuất như vậy nghe như tự sát. Nhưng giờ, điều không thể đã trở thành có thể. "Điều đó... có thể làm được," ông nói với sự ngạc nhiên pha hy vọng. "Ngài Moah, ý kiến của ngài?"

"Hmm... Chưa ai từng thử vì nó quá điên rồ, nhưng tôi nghĩ người Mỹ có cơ hội. Chúng ta chỉ cần..." Moah ngừng lại khi nghe tiếng hét bên ngoài.

"Cái quái gì?!"

Một vật thể đen đâm xuyên cửa sổ, rơi cách bàn họp vài bước. Mọi ánh mắt đổ dồn vào đó, lính Mỹ rút vũ khí, kể cả Henson và Hawthorne. Vật thể phồng lên thành hình người đội mũ trùm, có móng vuốt.

Kẻ đó cười khẩy: "Lũ người hạ đẳng! Dám mơ chuyện không tưởng à?"

Moah kinh hãi. "Phụ tá Ma Vương — Malastriss!"

"À, có người biết t–ACK!"

Ngay sau xác nhận, cơn mưa đạn trút xuống Malastriss. Hiệp sĩ Topa chưa kịp phản ứng. Một lính Mỹ dùng súng shotgun nạp đạn đặc biệt "hơi thở rồng" thiêu cháy hắn bằng tia lửa xanh. Bức tường sau lưng nhuốm máu và cháy xém. Trong tích tắc, ác quỷ ngã gục, máu tuôn từ hàng trăm vết thương.

"Nó chết chưa...?" Hawthorne hỏi.

Ajieze bước tới, chọc kiếm vào xác. "Chắc chắn rồi," ông nói, mắt mở to. "Trời đất... Tôi không biết phải cảm ơn các ngài thế nào nữa."

"Không có gì," Hawthorne nói. "Và... xin lỗi về bức tường."

"Không sao! Con quỷ này giết hơn trăm hiệp sĩ – đánh đổi một bức tường là quá xứng đáng."

"Tôi có thể thêm một yêu cầu không?"

"Tôi nghe đây."

"Chúng tôi muốn mang xác nó đi nghiên cứu, và có thể cần sự giúp đỡ của các ngài."

"Tôi thấy... hợp lý."

"Tốt lắm," Hawthorne mỉm cười. "Giờ, quay lại cuộc họp... Moah, ngài đang nói gì?"

"Đúng rồi. Chúng ta cần xác định căn cứ của Nosgorath. Nếu hắn chưa đổi chỗ kể từ lần trước, thì hắn ở đây," anh chỉ vào bản đồ. "Với phi cơ của các ngài, tôi nghĩ một đợt 'ném bom' là đủ."

"Tôi sẽ báo lại với Không quân. Căn cứ đó có dân thường không?"

Moah lắc đầu. "Không. Có lẽ chúng đã cạn lương thực nên mới kéo quân đến Cổng Thế Giới."

"Hiểu rồi. Cuộc họp hôm nay thật thú vị. Mong rằng Nosgorath không còn trò gì trong tay."

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Người dịch: Hà Thụy Anh Thư
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 25: Kẻ Diệt Quỷ (Doomslayer) (2)


<b>Trụ sở Bộ Chỉ Huy Quân Đội Ma Vương</b>

Cảm nhận được tai họa sắp ập đến, Nosgorath lập tức ra lệnh tập hợp lại quân đội trong khu rừng. Nhận thấy mối đe dọa từ máy bay Mỹ, hắn quyết định di chuyển lực lượng qua những hang động sâu rộng trong dãy núi gần đó. Hắn chỉ để lại một nhóm nhỏ orc và goblin ở lại để duy trì căn cứ, còn tất cả các đơn vị khác đều được triệu tập cho đợt tấn công.

Trong lúc di chuyển qua các đường hầm, hắn bị hai tên Ogre Đỏ và Ogre Xanh quấy rầy, cả hai đều lo lắng rõ rệt.

"Thưa Chủ nhân, tại sao chúng ta lại phải đi dưới lòng đất?"

"Chúng ta cần ẩn mình khỏi những con tàu bay của bọn chúng. Thông thường, chúng sẽ không gây ra mối nguy hiểm gì — nếu như ta còn sở hữu kho vũ khí tiêu chuẩn từ các Đấng Sáng Tạo. Ta thường quên rằng đôi khi, những chủng tộc thấp kém cũng có thể trở thành mối đe dọa, giống như bốn tên anh hùng kia vậy."

"Bọn giết anh em của ta sao?"

"Đúng vậy. Dù ta nghi ngờ rằng bây giờ còn có kẻ mạnh như thế, nhưng rõ ràng là chúng không còn cần đến nữa. Bọn chúng phát triển chậm hơn ta dự tính — phải mất cả thiên niên kỷ mới từ động cơ cánh quạt lên đến động cơ phát quang. Ta đoán chúng sẽ tiếp tục sử dụng chiến thuật như cũ, nên ta không muốn giao tranh trực tiếp cho đến khi quân ta áp sát tường thành của chúng."

"Nhưng bằng cách nào?"

Nosgorath chỉ tay về con Rồng Đỏ Thẫm đang chở những thùng đá ma thuật trên lưng. "Ta đã định dùng các viên ngọc chúng ta cướp được cho cái lá chắn, nhưng đá do chủng tộc thấp kém tạo ra thì... tệ lắm. Ta sẽ dùng ngọc từ các Đấng Sáng Tạo để dựng nên một kết giới khổng lồ bảo vệ quân ta cho đến khi đến cổng thành. Trước lúc đó, không được lãng phí ma lực — phải đi đường rừng."

"Thật là một kế hoạch tài tình!" Ogre Đỏ tán dương.

"Ma Vương Nosgorath, chủ nhân của chúng ta, thật thiên tài!" Ogre Xanh phụ họa.

Nhưng trước khi Nosgorath kịp hưởng trọn lời khen, một cơn chấn động dữ dội rung chuyển cả đường hầm, những mảnh đá nhỏ rơi rào rào. Tiếng nổ trầm vang vọng khắp hang động.

"Chúng tìm ra căn cứ rồi..." Nosgorath gầm gừ. "Không còn đường lui nữa rồi."

<b>***</b>

<b>Tormis, Vương Quốc Topa</b>

Moah cảm thấy tim mình thắt lại khi nhìn thấy đội hình oanh tạc cơ B-52 bay về phía căn cứ Ma Vương.

"Chỉ ba chiếc thôi cũng đủ để xóa sổ đạo quân đầu tiên của hắn... Mười cái thì có phải hơi quá không?"

"Không đâu, thưa ngài Moah," vị tướng béo trả lời, cặp kính râm đen che giấu ánh mắt. "Xem này, chúng tôi không có cảm tình với lũ quỷ. Chúng tôi chẳng biết nhiều về bọn chúng, ngoài vài giả thiết trong văn hóa của mình và thông tin các anh cung cấp. Vì vậy, chúng tôi quyết định chơi chắc — đảm bảo chúng chết sạch. Không thể mạo hiểm với bọn tay sai của Quỷ Dữ được."

"Nghe cũng hợp lý..." Moah lẩm bẩm.

"Vả lại, bọn tôi đâu có nhiều dịp thực hành oanh tạc quy mô lớn. Lần cuối cùng là cả thế kỷ trước. Mà ở đây thì chả có luật chiến tranh gì cả, nên ta có thể tập trận tùy thích."

Moah gật đầu. Tư duy và thái độ của tướng Hammond khiến hắn không khỏi ngạc nhiên. Hắn từng nghe tin đồn rằng người Mỹ giàu đến mức có thể vây hãm một thị trấn chỉ bằng cách... ném tiền vào đó. Nếu đúng vậy, việc thả cả tấn bom chẳng ảnh hưởng gì đến ngân sách quốc phòng của họ. Họ rốt cuộc tiêu bao nhiêu cho quân sự?

"Hãy chú ý theo dõi camera không người lái."

Moah, Gai và các thành viên Đội Tiêu Diệt Ma Vương nghiêng mình nhìn sát màn hình. Âm thanh nhiễu sóng từ liên lạc vô tuyến vang lên khi đội oanh tạc cơ tiến sát căn cứ quỷ. Dưới mặt đất, những hình dáng nhỏ bé – goblin và orc – đang cuống cuồng dựng phòng tuyến. Nhưng tất cả đều vô vọng — vũ khí thô sơ không tài nào với tới máy bay ở độ cao ấy.

Tiếng rít của tử thần xé toang bầu trời. Hàng trăm quả bom rơi xuống, mỗi quả đủ sức phá hủy cả một tòa nhà. Từ góc quay của drone, cảnh tượng như một cơn mưa bom. Mặt đất bị nhuộm trong sắc lửa cam và tro đen, những vụ nổ nối tiếp nhau như thiên tai trút xuống nhân gian.

Người Topa chết lặng. Họ chưa từng thấy sức hủy diệt nào khủng khiếp đến thế. Trong tâm trí họ, chỉ có những vũ khí cổ đại của Đế Chế Ma Thuật là có thể so sánh — và điều đó khiến họ càng thêm sợ hãi người Mỹ. May thay, dù có sức mạnh như vậy, Mỹ chưa bao giờ dùng nó để đánh họ. Mọi sự tàn phá được dồn hết lên đầu Nosgorath.

Toàn bộ cánh đồng nơi từng đặt doanh trại giờ chỉ còn là những hố bom sâu hoắm. Hang động gần đó cũng sụp đổ, lối vào bị chặn bởi hàng tấn đá vụn.

"Xong việc rồi đấy." Tướng Hammond mỉm cười mãn nguyện.

<b>***</b>

<b>Gần Vương quốc Topa</b>

Sau nhiều giờ băng qua núi, quân đội Nosgorath cuối cùng cũng tới rừng phía nam lục địa Grameus. Hắn cho quân nghỉ ngơi ven biển, dựng trại và dùng bữa.

Sau một lúc, hắn phát hiện mùi quen thuộc — mùi con người.

<b>***</b>

<b>USS Gerald R. Ford</b>

Đô đốc Hawthorne ngáp dài trên boong chỉ huy. "Tôi tưởng ít nhất phải có hải quái hay gì chứ? Nhưng mà, yên bình thế này cũng không tệ."

"Vâng, thưa ngài. Tôi thích đánh nhau, nhưng không muốn đánh với Godzilla." Đại tá Henson nhả khói xì gà.

"Sao không có Kraken nhỉ? Chúng là loài mực cơ mà, lẽ ra lạnh cũng không sao..."

Henson nhún vai. "Miễn là có việc cho tôi làm."

Một sĩ quan hoảng hốt ngẩng lên: "Thưa các ngài!"

"Có chuyện gì, trung úy?"

"Nhóm của tiến sĩ Jackson yêu cầu trợ giúp! Họ phát hiện một nhóm orc đang tiến đến gần bãi biển và đang rút lui lên thuyền!"

Một giọng khác chen vào: "Thưa ngài! Có một vật thể đang bay khỏi rừng, hướng thẳng tới nhóm khoa học gia! Thời gian tiếp cận: 2 phút!"

"Cái quái gì thế này... Chờ xác nhận mục tiêu! Bảo tàu Barry chuẩn bị tên lửa. Phóng phi đội tiếp theo và nối máy với Tướng Hammond. Không quân bỏ sót rồi."

<b>***</b>

<b>Trên không trung</b>

Nosgorath lao qua bầu trời, nhìn con mồi chạy về thuyền. Miệng hắn rỏ dãi — đã gần một tuần rồi hắn chưa ăn thịt người. Hắn chuẩn bị phóng cầu lửa thì bản năng cảnh báo. Chỉ kịp dựng khiên phép, một quả tên lửa đã đâm vào, làm rung khiên vàng mờ.

Hắn bay thấp vào rừng, tránh tên lửa tiếp theo. Cây nổ tung, mảnh gỗ bắn khắp nơi.

Hy vọng con người không theo dõi được, hắn vội quay về trại.

<b>***</b>

"Vẫn còn khóa mục tiêu, có khai hỏa không thưa ngài?"

Hawthorne xoa cằm. "Hắn đang dẫn ta đến trại... chờ đã. Khi hắn dừng, gửi tọa độ cho cả hạm đội, chuẩn bị oanh kích bằng tên lửa hành trình. Ưu tiên vật thể bay ban nãy — tôi đoán đó là Ma Vương."

Drone X-47C bay dọc bờ biển, theo dấu nhóm orc đang vác cá. Căn cứ mới lộ rõ — dựng vội, không có phòng thủ. Nhưng rừng sẽ không bảo vệ chúng mãi. Nếu muốn kiếm ăn hay tấn công, chúng phải rời rừng — lúc ấy, bị tiêu diệt là chắc chắn.

Tên lửa được phân phối, hạm đội Bảy chuẩn bị khai hỏa. Hàng chục quả tên lửa bay vút lên trời, sau đó đổ ập xuống như mưa thiên thạch.

<b>***</b>

<b>Trong rừng</b>

Nosgorath lại cảm thấy nguy hiểm. Một "mũi tên ánh sáng" nổ tung bên phải, giết sạch đám goblin. Hắn lập tức dùng đá ma thuật dựng kết giới khổng lồ bao phủ cả quân đội.

Cưỡi lên Rồng Đỏ, hắn đặt tay lên thùng tinh thể và tụ phép. Một luồng sáng tạo nên mái vòm khổng lồ.

"Ogre Đỏ và Xanh, gom quân lại gần nhau! Ta sẽ xông thẳng tới cổng! Kẻ nào dừng lại sẽ chết! Nhiệm vụ của chúng ta là đưa càng nhiều binh sĩ sống sót đến nơi càng tốt!"

"Rõ, thưa Chủ nhân!" — Hai Ogre vội truyền lệnh.

Mái vòm thu nhỏ, các binh sĩ gần như dính chặt vào nhau. Những kẻ tụt lại phía sau bị tên lửa xé xác. Một số orc thông minh chạy ngược vào rừng — và sống sót.

Nosgorath khinh bỉ lũ đào ngũ, thề sẽ xử tử sau khi thắng trận — nếu thắng. Hai thùng ngọc đã cạn. Chỉ còn bốn thùng, mà không hy sinh quân số thì không thể tới cổng. Hắn thu nhỏ kết giới, bỏ mặc hàng trăm goblin chết trong mưa lửa.

<b>***</b>

"Chết tiệt, cái thứ ấy chịu bao nhiêu tên lửa rồi vậy?! Chúng ta đang đánh nhau với người ngoài hành tinh chắc?!" Hawthorne thốt lên.

"Chuẩn bị pháo kích!"

Tàu Mỹ dùng đại bác thay tên lửa. Kết giới bắt đầu nhấp nháy. Nhưng liệu có đủ đạn để kết thúc không?

May thay, một sĩ quan đến: "Thưa ngài, B-52 của Tướng Hammond đã tái trang bị, sẵn sàng cất cánh."

"Triển khai. Kết liễu bọn chúng đi."

<b>***</b>

Nosgorath cau mày, chỉ còn hai thùng ngọc, nhưng hắn thấy cổng phía trước.

"Sắp đến rồi!"

Quân lính gầm lên, nhuệ khí bùng nổ. Họ lao ra cánh đồng, cổng Topa hiện ngay trước mắt.

Ngọc đã cạn, hắn giải tán kết giới. Pháo nổ tung hàng ngũ. Goblin đi đầu — và bị "ánh sáng chết chóc" tiêu diệt gần như tức thì.

"Bọn chúng còn nữa à?!"

Tiếng động quen thuộc vang lên trên bầu trời. "Không..."

Nosgorath nhìn thấy những đốm đen — B-52 đang đến.

"Không...!" Hắn triệu hồi Phượng Hoàng Bóng Tối — và nó biến mất vì độ cao lạnh giá.

"KHÔNG!"

Chưa kịp nghĩ thêm, cơn mưa bom đã trút xuống. Thứ cuối cùng hắn nhìn thấy là một quả bom khắc dòng chữ:

<b>"Rip and tear, until it is done."</b>

(<i>Xé nát và nghiền tan... cho đến khi tất cả kết thúc.)</i>

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Người dịch: Hà Thụy Anh Thư
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 26: Cuộc xâm lược Altaras (1)


<b>Ngày 7 tháng 11 năm 1639</b>

<b>Le Brias, Vương quốc Altaras</b>

Trong bối cảnh nguy cơ bị Đế quốc Parpaldia xâm chiếm đang dần hiện rõ nơi chân trời, bầu không khí tại Altaras trở nên căng thẳng, khi giới quý tộc giàu có của đất nước này bắt đầu chuẩn bị cho chiến tranh. Trong vài tuần gần đây, Quốc vương Taara nhận thấy chính sách của Parpaldia ngày càng hung hăng, và cuối cùng đã lên đến đỉnh điểm bằng một yêu sách trơ tráo nhất mà ông từng chứng kiến.

Gương mặt ông nhăn lại vì kinh tởm và phẫn nộ khi đọc qua văn thư mới nhất từ đại sứ Parpaldia.

Không rõ bằng cách nào, người Parpaldia đã phát hiện ra rằng ông đang bán đá ma thuật để đổi lấy hỏa khí. Xem đây là một mối đe dọa nghiêm trọng, họ yêu cầu Quốc vương Taara phải giao nộp toàn bộ số vũ khí đã mua. Như một hình thức trừng phạt cho "hành vi kinh doanh trái phép" này, họ còn yêu cầu ông chính thức từ bỏ nền độc lập của Altaras và thần phục Đế quốc Parpaldia. Tệ hơn nữa, họ còn muốn... bắt con gái ông làm nô lệ!

"Cái gì đây?!" ông gầm lên, lật qua lật lại văn kiện để xác minh xem có đang đọc nhầm không. Nhưng không, những yêu sách phi lý ấy được viết rõ ràng bằng ngôn ngữ ngoại giao, có đóng dấu triện và chữ ký đàng hoàng của đại sứ Parpaldia. Trong cơn sốc, ông rời khỏi hoàng cung để đến tận sứ quán xác minh.

Khi ông rảo bước qua phố, người dân nhìn thấy thần sắc căng thẳng và phẫn nộ của Quốc vương thì lập tức đi theo. Khi đến sứ quán Parpaldia, một đám đông lớn đã tụ lại phía sau ông — đông đến mức khiến lính gác Parpaldia tưởng đang bị bao vây.

Lính gác Parpaldia giương vũ khí nhắm vào đám đông. Lập tức, Cấm vệ quân Altaras rút những khẩu súng mới ra và chĩa ngược lại. Không muốn khiến thần dân mình bị trúng đạn, Quốc vương Taara bước lên phía trước, chủ động yêu cầu được vào bên trong với danh nghĩa ngoại giao.

"Mời ngài, Quốc vương Altaras," một lính gác đáp, mắt vẫn không rời Cấm vệ quân.

Taara liếc lại phía sau, hy vọng cuộc đối đầu sẽ không vượt khỏi tầm kiểm soát, rồi đẩy cánh cửa nặng nề bước vào. Ông đi đến quầy lễ tân và nói bằng giọng đanh thép:

"Tôi muốn gặp Đại sứ."

Nữ lễ tân run lên khi thấy khí thế của vị quốc vương này. Cô cúi đầu lặng lẽ và nhanh chóng đi gọi đại sứ. Chỉ một phút sau, cô trở lại và nhẹ giọng mời ông đi theo.

"Dẫn đường."

Trong lúc họ đi qua hành lang, một toán lính Parpaldia vội vã chạy ngang, súng cầm tay. Tim Taara đập mạnh — một vụ đọ súng có thể xảy ra bất cứ lúc nào. Ông giữ vững tinh thần khi tới văn phòng đại sứ. Cánh cửa mở ra, ông thấy viên đại sứ đang gác chân lên chiếc ghế duy nhất còn lại.

Viên đại sứ cười khẩy: "Ồ, đích thân bệ hạ đến sao! Cũng lâu đấy."

"Thưa ngài đại sứ," Taara nói, đặt văn thư lên bàn. "Tôi đến để xác minh xem những điều ghi trong đây có thực sự là yêu sách chính thức của chính phủ Parpaldia hay không."

"Ừm... Từ bỏ độc lập... Giao công chúa làm nô lệ..." hắn lẩm bẩm. "Có vẻ mọi thứ đều hợp lệ. Gì chứ, ngài tưởng đây là trò đùa sao? Ngài có một tuần để tuân thủ."

"Một tuần?! Cho yêu sách lố bịch như vậy?! Việc bắt con gái ta để làm gì có lợi cho Đế quốc các ngươi?"

"Chẳng vì lợi gì cả," hắn cười đểu. Rồi nở một nụ cười b*nh h**n, hắn nói: "Đó là hình phạt vì dám mua súng không xin phép chúng tôi. Mà nói thật, ta cũng muốn 'sờ thử' con bé xem sao."

"Đồ khốn nạn!" Taara nghiến răng, tay ông gần như chạm đến khẩu súng lục. Trong thoáng chốc, ông suýt rút súng bắn chết tên đại sứ ngay tại chỗ. Nhưng lý trí ngăn lại — nếu ông làm vậy, người dân Altaras sẽ gặp nguy hiểm. Ông kìm nén, không nói một lời, rồi quay người rời khỏi.

Mặc dù mặt ông đỏ bừng vì giận, ông vẫn ra ngoài gặp dân chúng.

"Thần dân Le Brias! Hôm nay, chúng ta vừa hứng chịu sự sỉ nhục lớn nhất trong lịch sử! Đế quốc Parpaldia không chỉ muốn cướp đi nền độc lập của chúng ta, mà còn muốn bắt cả Công chúa Lumiess làm nô lệ! Vì sao? Để thỏa mãn lòng kiêu ngạo và d*c v*ng thấp hèn của một kẻ đê tiện!

Chúng tự xưng là văn minh, nhưng hành xử chẳng khác gì bọn mọi rợ! Nếu bọn chúng muốn chiến tranh, thì chiến tranh là điều chúng sẽ có!"

Đám đông gầm vang ủng hộ Quốc vương. Ông giơ tay ra hiệu im lặng rồi tiếp tục:

"Trong vòng một tuần tới, chúng sẽ bắt đầu điều quân. Dù kẻ thù là một siêu cường, tôi tin chắc rằng chúng ta sẽ chiến thắng!"

Quay lại phía tòa nhà sứ quán, ông hét lớn:

"Với tên đại sứ và toàn bộ nhân viên Parpaldia đang trú trong đây, các ngươi bị trục xuất! Hãy lập tức trở về nước, nếu không muốn nếm mùi 'man rợ' mà các ngươi vẫn hay sợ hãi!"

<b>***</b>

Sau một ngày mệt nhoài vận động công chúng và triệu tập các lực lượng ủng hộ, Quốc vương Taara trở lại đại sảnh ngai vàng — nơi đã có người chờ ông từ trước. Một người đàn ông bước ra từ sau cột đá, khiến Taara giật mình. Ông toan rút khẩu súng lục nhưng khựng lại khi thấy Cấm vệ quân không hề phản ứng.

Người đàn ông chỉnh lại cà vạt và vuốt phẳng bộ vest chỉnh tề.

"Trời đất, Bệ hạ. Tôi trông đáng sợ đến vậy sao?"

"Xin thứ lỗi, ngài Davidson." Taara thả lỏng tay, trút bỏ áp lực đang đè nặng trong lòng. "Hôm nay là một ngày khốn khổ."

"Tôi có thể đoán ra điều đó, thưa Bệ hạ."

"Vậy, ngài có thể đảm bảo sự an toàn cho chúng tôi chứ?"

Davidson vẫn giữ nụ cười lịch thiệp nhưng ánh mắt đầy ẩn ý: "Tất nhiên."

"Còn thần dân của tôi thì sao?"

"Đừng lo. Hoa Kỳ sẽ sớm tuyên chiến với Đế quốc Parpaldia thôi."

Taara cau mày, hoàn toàn bất ngờ trước tuyên bố này.

"Nhưng thưa ông Davidson, tôi được biết phía Hoa Kỳ không muốn dính líu vào xung đột với Parpaldia. Tôi tưởng rằng các ngài chỉ gửi trang bị quân sự hỗ trợ?"

Davidson khẽ lắc đầu, bật cười. "Ý tưởng đó từ đâu ra vậy? Đám súng trường à? Chúng chỉ để câu giờ cho quân tiếp viện. Du kích chiến cho đến khi Tổng thống và Quốc hội có 'lý do chính đáng' để tuyên chiến."

Taara càng thêm lo lắng. "Lý do chính đáng? Chẳng phải chuyện đó sẽ mất nhiều thời gian sao?"

"Ồ, ngài đừng quá bận tâm. Chúng tôi biết cách 'tạo ra lý do'. Ở chỗ tôi, người ta gọi đó là 'false flag operation' — tức là 'chiến dịch cờ giả'. Không biết có từ tương đương trong tiếng Elysia không, nhưng tôi tin Bệ hạ hiểu ý."

"Vâng..." Taara đáp nhẹ, giọng đầy hoài nghi. "Tôi thực sự hy vọng sự hỗ trợ của các ngài sẽ đến kịp lúc."

"Đến thôi, thưa Bệ hạ. Đến đúng lúc."

<b>***</b>

<b>Washington D.C.</b>

Mưa nhẹ rơi lộp độp trên cửa kính Nhà Trắng. Tổng thống Lee đang lướt xem thông tin trên máy tính bảng. Âm thanh lách tách của mưa mang lại cho ông một chút thư thái giữa cơn bão chính trị xoay quanh Vương quốc Altaras.

Ông biết rõ mình đang đi trên dây, và rằng kế hoạch của mình có thể bị xem là mạo hiểm. Nhưng với Lee và nhiều cố vấn an ninh, Đế quốc Parpaldia là mối đe dọa nghiêm trọng đối với ổn định quốc tế tại Khu vực Văn minh số Ba.

Parpaldia trỗi dậy nhờ sự bành trướng, cưỡng đoạt và chinh phạt. Không có xâm lược, nền kinh tế của họ sẽ sụp đổ. Và sớm muộn gì, họ cũng sẽ va chạm với lợi ích Hoa Kỳ. Vì thế, Lee – dưới sự tư vấn của Cố vấn An ninh Quốc gia – đã chọn giải pháp tấn công phủ đầu.

Bằng cách dàn dựng một vụ tấn công giả mạo vào hàng hóa thương mại của Hoa Kỳ, ông hy vọng sẽ tránh được thương vong dân sự. Các nhà kho chứa hàng hóa Mỹ được bố trí ở cảng Le Brias – điểm đến chắc chắn của quân đội Đế quốc nếu chiến tranh nổ ra.

Hy sinh vài triệu đô la hàng hóa, đổi lại có thể tố cáo Parpaldia là mối đe dọa đối với thương mại quốc tế. Là một quốc gia "lạc hậu", khinh thường sinh mạng các "mọi rợ", Parpaldia là mục tiêu lý tưởng để dựng nên hình ảnh phản diện. Từ đó, Hoa Kỳ dễ dàng giành lấy sự ủng hộ từ công chúng.

Tuy nhiên, kế hoạch này phụ thuộc rất nhiều vào hành động của người Parpaldia. Nếu họ bắt nô lệ, giết hại dân thường hay gây thiệt hại lớn về vật chất, thì tất cả sẽ được ghi lại và phát tán qua các kênh truyền thông Hoa Kỳ.

Nhưng điều này cần thời gian — thời gian mà người Altaras có thể không có. Để tăng cơ hội chiến thắng trước kẻ địch mạnh hơn hẳn, Tổng thống Lee và Giám đốc Klein đã bí mật xây dựng một lực lượng nội bộ trong Altaras, tương tự cách Mỹ từng tài trợ cho các "chiến binh tự do" tại Trung Đông.

Lực lượng này chủ yếu là những binh sĩ tinh nhuệ thuộc Cấm vệ quân và các đơn vị cận chiến ưu tú của Altaras, sẽ là tuyến đầu kháng cự lại quân đội Parpaldia. Với chiến thuật bất đối xứng, chiến tranh du kích và thông tin tình báo, lực lượng kháng chiến Altaras hy vọng có thể cầm chân quân địch đủ lâu để Hoa Kỳ có cớ chính thức can thiệp.

Hạm đội 7 đã vào vị trí ngoài khơi Vương quốc Sios, chỉ cần một tín hiệu "bật đèn xanh" là sẵn sàng hành động. Nếu kế hoạch thành công, Vương quốc Altaras sẽ trở thành "Nhật Bản" của lục địa Elysia – nơi Hạm đội 7 đóng quân vĩnh viễn.

Eo biển Altaran, ngăn cách Đế quốc Parpaldia với lục địa Rodenius, là một điểm chiến lược trọng yếu. Với Altaras nằm trong vùng ảnh hưởng Hoa Kỳ, Mỹ sẽ dễ dàng kiểm soát tuyến đường biển, tiếp cận các lục địa khác.

Ngoài ra, với mối quan hệ thân thiện và lòng biết ơn từ Altaras, Mỹ có thể đưa máy móc công nghiệp vào, tận dụng nguồn đá ma thuật phong phú ở vùng núi của họ.

Dù mục tiêu có phần mang tính đế quốc, Tổng thống Lee tin rằng mình không có lựa chọn nào tốt hơn để kiềm chế Parpaldia. Trên thực tế, một chiến thắng của Mỹ sẽ mang lại lợi ích cho cả Hoa Kỳ và các quốc gia "mọi rợ" đang chịu sự áp bức của Đế quốc này.

Thay thế ảnh hưởng của một cường quốc bằng một cường quốc khác có thể là điều tàn nhẫn, nhưng Lee gạt bỏ mọi băn khoăn. Với ông, một đế quốc như Parpaldia không xứng đáng giữ vị trí đó. Và dù là đế quốc, nhưng các thỏa thuận với Hoa Kỳ vẫn sẽ luôn công bằng và mang lại nhiều lợi ích hơn cho các nước yếu hơn là những gì Parpaldia từng làm.

Tin tưởng vào "thiện ý" của mình, Lee gạt đi mọi nghi ngờ và quay lại quan sát đoàn t** ch**n di chuyển dưới màn mây xám. Hơn 300 con tàu di chuyển nhịp nhàng, trong đó hơn hai phần ba là t** ch**n, còn lại là tàu vận tải và tiếp tế.

Điều đặc biệt là có một tá tàu với boong bằng — Lee lập tức nhận ra đó là tàu sân bay wyvern.

Ông thì thầm: "Chỉ cần thêm chút thời gian nữa thôi..."

<b>***</b>

<b>Le Brias, Vương quốc Altaras</b>

"Lumiess."

Quốc vương Taara ôm lấy đôi má con gái, nhìn vào đôi mắt đang rưng rưng của nàng. Giọng ông nghẹn lại khi nói lời từ biệt với gia đình.

"Con phải ở yên trong tòa đại sứ. Tuyệt đối không được bước ra ngoài! Người Mỹ sẽ cập nhật tình hình cho con."

Lumiess không kìm được nước mắt. "Nhưng... phụ vương, sao người không ở lại với mẹ con con?"

Trái tim Taara như vỡ ra. "Phụ vương xin lỗi, nhưng ta phải ở lại hoàng cung để chỉ huy kháng chiến. Đây." ông đưa cho nàng một thiết bị màu đen với ăng-ten dài. "Người Mỹ nói vật này là thiết bị truyền tin ma thuật, giống như manacomm. Chúng ta có thể liên lạc bằng các nút này."

Sau khi chỉ cách sử dụng bộ đàm cầm tay, ông ôm con gái và hoàng hậu, hôn lên má và trán họ, rồi lặng lẽ rời đi. Ngoài sảnh, ông được Davidson hộ tống.

"Chúng tôi sẽ bảo vệ họ, thưa Bệ hạ. Và chúng tôi cũng sẽ cố gắng bảo vệ ngài, để gia đình ngài được đoàn tụ."

Taara thở dài: "Ta đã nghe kể về chiến công của người Mỹ ở Rodenius. Cả vụ giao tranh với hạm đội hải tặc — thứ vũ trang chẳng khác gì hải quân Parpaldia..."

Davidson nhếch mép: "Chuyện đồn đoán ấy chắc chắn là thật. Tới giờ chúng tôi chưa mất một người nào, và có lẽ sẽ còn giữ nguyên như vậy."

Taara liếc nhìn với ánh mắt đầy hoài nghi.

"Tin hay không tùy ngài. Nhưng vũ khí chúng tôi tầm bắn xa thế nào ngài biết rồi đấy. Kẻ địch không tiếp cận được, thì lấy đâu ra thương vong? Vì thế chúng tôi mới dạy quân ngài chiến đấu theo kiểu du kích.

Quân Parpaldia có lợi thế lớn khi đánh trận kiểu truyền thống. Nhưng ngài còn nhớ cách họ dùng súng hỏa mai chứ?"

Taara gật đầu.

"Nhớ rất rõ."

"Chúng được huấn luyện theo đội hình tuyến hoặc hình chữ nhật. Vì vậy, quân ngài phải kéo đối phương vào cận chiến và tận dụng địa hình. Đánh nhau giữa đồng trống là tự sát — nhất là khi địch có vũ khí đủ mạnh để bắn hạ toàn đội hình trước khi ngài kịp giương cung."

"Ta hiểu..." Taara rùng mình khi tưởng tượng ra cảnh lính mình bị hạ gục như rạ, giống như trong các đoạn phim về chiến tranh bằng hỏa mai mà người Mỹ từng chiếu. "Nhưng... có thực sự cần dùng đá ma thuật như cách ngài mô tả không?"

"Văn minh của ngài gần như không có thuốc nổ, chúng tôi phải tận dụng mọi thứ." Davidson cười nhẹ, một nụ cười không hề ăn khớp với ánh mắt ranh mãnh của hắn. "Khi thấy một đám quân Parpaldia bị nổ tan xác, hay một con long thú bị xé toạc, tôi dám chắc ngài sẽ không còn băn khoăn nữa."

Taara khẽ gật đầu, ánh mắt vẫn đầy dè chừng. "Cảm ơn, ngài Davidson. Ngài sẽ hỗ trợ tôi trong cung chứ?"

Davidson lắc đầu: "Tôi muốn lắm, nhưng quy định không cho phép người của chúng tôi bị cuốn vào giao tranh. Chúng tôi sẽ truyền tin cho ngài qua thiết bị này, nhưng cho đến khi có chỉ thị chính thức từ cấp trên, ngài phải tự xoay sở. Nhưng tôi tin là Cấm vệ quân của ngài đã được huấn luyện đủ tốt."

"Hiểu rồi. Tôi mong người của ngài đưa ra quyết định sớm."

"Tôi cũng vậy." Davidson quay bước, rồi nói thêm: "À, nhớ vứt thiết bị đó đi nếu Parpaldia đánh tới hoàng cung. Một là để họ không phát hiện công nghệ của chúng tôi. Hai là đôi khi máy có phát ra âm thanh lách tách — có thể để lộ vị trí."

"Cảm ơn lời khuyên, ngài Davidson."

Davidson vẫy tay chào tạm biệt: "Chúc ngài may mắn, bệ hạ."

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Người dịch: Hà Thụy Anh Thư
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 27: Cuộc xâm lược Altaras (2)


<b>Washington D.C.</b>

Tổng thống Lee cùng các cố vấn và tùy viên quân sự đang theo dõi dữ liệu vệ tinh thời gian thực, giám sát từng bước tiến của hạm đội Đế quốc Parpaldia. Ở cách đó hàng trăm dặm về phía tây, hạm đội Altaras đã rời cảng, thiết lập một vành đai phòng thủ dọc theo bờ biển.

Tổng thống Lee ngồi trầm ngâm lắng nghe các cuộc thảo luận, cho đến khi một điều gì đó thu hút sự chú ý của ông. Ai đó nhắc đến một tàu ngầm — USS Texas.

Ông giơ tay phải lên ra hiệu im lặng. "Texas hiện đang ở đâu?"

Một sĩ quan hải quân trả lời:

"Thưa ngài, USS Texas đang trên đường đánh chặn, thời gian dự kiến tiếp cận là 16 tiếng nữa."

Lee nhận ra cơ hội vừa mở ra. "Tốt. Đám Parpaldia chắc chắn không có sonar hay thiết bị gì tương tự. Họ cũng không có mấy thứ ma pháp thần thánh nào giúp phát hiện tàu ngầm, đúng không, tiến sĩ Holden?"

Một người đàn ông mặc áo blouse trắng — Giám đốc Nghiên cứu Ma thuật — gật đầu.<b>"Chính xác, thưa ngài Tổng thống." — ông vừa nói vừa đẩy gọng kính.

"Tuyệt." Lee khoanh tay. "Hãy giúp người Altaras một tay và xóa sổ mấy tàu sân bay wyvern đó."

Một viên chức ngoại giao vội phản đối:

"Nhưng thưa ngài, có nên phô diễn sức mạnh sớm như vậy không?"

Lee chưa kịp đáp thì Bộ trưởng Hải quân đã lên tiếng trước: "Không, tôi nghĩ Tổng thống đang rất đúng. Vùng đất này đầy rẫy những tin đồn và chuyện hoang đường — nào là quái vật biển, thần linh, đủ thứ. Ngư lôi đánh chìm tàu sân bay sẽ không giống một vụ tấn công bình thường, nhưng đám man rợ ấy thì biết cái quái gì mà phân biệt? Cứ để họ tưởng là thủy quái đi."

Nhiều người gật gù đồng tình — một chiến lược vừa tinh vi vừa hiệu quả.

"Tốt. Steven, cập nhật tôi nếu có gì mới. Tôi cần bắt đầu viết bài diễn văn lên án Đế quốc Parpaldia."

<b>***</b>

<b>Le Brias, Vương quốc Altaras</b>

Quốc vương Taara lắng nghe tiếng rè rè từ máy liên lạc của người Mỹ cùng với các tướng lĩnh. Áp lực như lưỡi dao kề cổ khi hạm đội Parpaldia đang tiến sát.

Thiết bị bật lên, truyền tin cập nhật:

"Lộ trình hiện tại hướng về thủ đô Le Brias, thời gian đến dự kiến: 24 giờ. Mây đang tan dần. Ước tính số lượng tàu: 324. Trong đó 211 t** ch**n hạng nặng, 12 tàu sân bay wyvern, 101 tàu vận tải và tiếp tế."

Nghe đến đó như một mũi tên đâm xuyên trái tim. Dù giàu có, Altaras không thể đọ sức với sức mạnh khổng lồ của Parpaldia. Như người Mỹ đã cảnh báo, nếu giao tranh công khai trên biển, họ sẽ bị nghiền nát. Vì vậy, chiến thuật đánh du kích và phục kích đã được đề xuất.

Chướng ngại gỗ nhọn và bẫy được cài rải rác tại các điểm đổ bộ tiềm năng. Mìn và hố chông, mô phỏng lại các bẫy thời ch**n tr*nh v**t n*m, được bố trí trong khu rừng ngăn cách Le Brias với bãi biển phía bắc.

Quân Altaras không còn màng danh dự, họ chỉ muốn báo thù cho những năm tháng bị đô hộ. Dù là một dân tộc trọng danh dự, họ sẵn sàng gạt bỏ nó để xé xác kẻ thù. Đá ma thuật được trích ra ồ ạt để phục vụ chiến tranh, vì nếu thất bại, họ sẽ mất tất cả.

Hải quân Altaras bám sát bờ biển, chờ cơ hội tấn công với sự yểm trợ từ wyvern trên đất liền. Nhờ sự chuẩn bị trước đó của Quốc vương và thông tin từ người Mỹ, phần lớn wyvern và pháp sư đã sẵn sàng bảo vệ thủ đô. Các dàn ballista đặt trên vách đá được trang bị tên ma pháp, gia cường bằng hồng thạch – loại đá mang nguyên tố lửa.

Taara nhìn ra cửa sổ, quan sát hoạt động dồn dập dưới phố. Không rời mắt, ông hỏi:

"Tướng Tellsa, wyvern đã có đủ chưa?"

Tướng Tellsa đứng sau lưng, chào theo nghi thức:

"Bệ hạ, hiện có 180 wyvern đã tới. Năm phi đội nữa đang trên đường, tổng số sẽ là 240 vào tối nay."

"Cho ăn uống đầy đủ, nghỉ ngơi thoải mái. Đến sáng mai, họ sẽ quyết định vận mệnh vương quốc này."

<b>***</b>

<b>Eo biển Altaras, Bắc Hải</b>

Mặt trời lặn, nhuộm bầu trời sắc cam. Tướng Cius mỉm cười: "Ngày mai, khung cảnh vẫn sẽ tuyệt đẹp. Chỉ khác một điều — sắc vàng ấy sẽ không phải từ mặt trời, mà là từ biển lửa của Le Brias!"

Các sĩ quan cười lớn, háo hức nghĩ đến cảnh tàn phá vương quốc đang hấp hối.

Đúng lúc đó, một tiếng nổ lớn vang lên bên trái. Một tàu sân bay wyvern bị xé nát, mảnh vụn c*m v** thuỷ thủ như giáo nhọn. Trước khi Cius kịp hiểu chuyện gì đang xảy ra, một tàu khác phát nổ bên phải. Rồi thêm vài cái nữa.

"Cái quỷ gì thế này?!" Cius gào lên, đưa tay che mắt khỏi ánh lửa chói loà.

Trong vòng vài giây, tám tàu sân bay wyvern bị phá huỷ hoàn toàn. Chỉ còn lại hai chiếc. Ông đứng chết lặng, miệng há hốc nhìn những cột khói đen bốc lên.

"Triển khai ngay các lãnh wyvern còn lại! Toàn bộ hạm đội phân tán, tiếp tục hành trình đến Le Brias!"

Ánh sáng từ xác tàu vẫn còn rực lên trong đêm. Hầu hết tàu bị phá huỷ đến mức không thể cứu vãn — Cius ra lệnh bỏ mặc, tránh rủi ro. Không ai muốn ở lại nơi đầy rẫy mối đe doạ vô hình.

Hạm đội tiếp tục hành trình trong im lặng nặng nề. Giờ trôi qua, nhưng không có thêm vụ nổ nào. Dù bầu không khí dần bớt căng thẳng, trong lòng mọi người vẫn phập phồng lo lắng — như thể cái chết đang rình rập từng bước.

Cius suy nghĩ miên man: Ai làm chuyện này? Tại sao?

Quái vật biển? Không. Vụ nổ có dấu hiệu nhân tạo, phát từ dưới mặt nước. Chỉ có các cường quốc như Mu hoặc Hoa Kỳ mới có khả năng như vậy. Nhưng cả hai thường tấn công bằng pháo — không ai đánh từ dưới biển.

Sau khi loại trừ mọi khả năng, ông chỉ còn một kết luận: phá hoại.

Có lẽ Altaras đã <i>gài bom</i> trên các tàu sân bay. Cius lập tức ra lệnh điều tra toàn bộ hệ thống phòng vệ.

Họ còn 80 lãnh wyvern chia trên 4 tàu. Con số ấy vẫn có thể áp đảo nếu đánh với kẻ địch yếu hơn, nhưng nếu thiệt hại tăng lên nữa, không lực Parpaldia sẽ sụp đổ.

May mắn thay, Cius vẫn có hải pháo. Kế hoạch mới: chiếm cảng Le Brias, rồi dùng hạm đội yểm trợ khi quân đội đến được thủ đô.

Ngước nhìn bầu trời đầy sao, ông thở dài, cố gạt lo âu sang một bên. Ông trở về phòng, ngả mình lên giường. Nếu có đòn tấn công thứ hai, thì cũng chẳng còn gì có thể làm nữa.

Sáng hôm sau, tiếng hải âu vang vọng, thuỷ thủ hối hả chuẩn bị.

Tướng Cius rời phòng, kiểm tra ngay thiết bị phát hiện ma thuật. "Ngươi kia," ông chỉ vào pháp sư đang vận hành. "Bên Altaras đã cho wyvern xuất trận chưa?"

"Chưa, thưa ngài. Vẫn chưa thấy gì."

"Còn hạm đội của họ?"

"Họ vẫn duy trì đội hình phòng thủ sát bờ. Không quá 100 chiếc."

Cius nở nụ cười tự tin. "Con mồi ngon cho pháo của ta. Giữ đội hình mũi tên. Các tàu sân bay, triển khai lãnh wyvern, tấn công nhóm tàu gần khu vực đổ bộ."

Ngay sau đó, thiết bị ma thuật phát hiện <i>hơn 200 mục tiêu</i> xuất hiện từ Le Brias.

Dù Parpaldia có chất lượng vượt trội, số lượng wyvern của Altaras lại quá áp đảo. Cius ra lệnh:

"Chia lực lượng làm hai. Hai nhóm tấn công hạm đội phòng thủ, hai nhóm còn lại đánh úp đám wyvern từ trên cao!"

Mệnh lệnh được thực thi. Hai nhóm duy trì lộ trình, hai nhóm khác lặn vào mây — chờ đợi thời khắc lao xuống như thiên thần báo tử.

<b>***</b>

<b>Hải quân Hoàng gia Altaras</b>

Đô đốc Bordo nhìn chằm chằm vào mũi tên ballista mới, ánh mắt đầy nghi hoặc.

"Chắc chắn cái này hiệu quả chứ?" ông hỏi pháp sư râu rậm bên cạnh.

Người kia đáp với giọng khàn: "Chắc chắn. Chính tôi đã thử nghiệm. Người Mỹ đúng là tài tình."

"Thay đổi gì vậy?"

Pháp sư sáng mắt lên:

"À ha! Rất đơn giản. Trước giờ ta dùng <i>Tears of the Wind God</i> — giọt lệ thần gió — để tăng tốc cho tên ballista. Giờ chỉ cần chỉnh lại đuôi tên, phạm vi bắn tăng lên đến 3km — ngang với pháo Parpaldia nhưng <i>chính xác hơn</i>."

Bordo bắt đầu chú ý. "Còn đầu tên? Sao lại có khoang rỗng?"

Pháp sư cười tự hào: "Đây là vũ khí bí mật. Tên giờ làm bằng thép rỗng. Bên trong chứa hồng thạch — loại ma thạch dễ nổ. Khi phóng, nhiệt ma lực sẽ kích hoạt hồng thạch, tạo vụ nổ nhỏ khi tiếp xúc — <i>gây sát thương mảnh</i> rất lớn. Không có cái này, không thể xuyên nổi giáp kháng ma của Parpaldia."

Bordo trầm trồ. "Và tất cả là nhờ người Mỹ?"

"Vâng. Tôi cũng ngạc nhiên. Cải tiến đơn giản đến mức đáng xấu hổ vì ta không nghĩ ra trước. Họ bảo đây là <i>khoa học</i>, chứ không phải ma pháp."

Bordo gật đầu. "Cảm ơn. Tôi sẽ điều chỉnh chiến lược ngay. Quả là một món quà trời ban."

Pháp sư chợt trầm giọng: "Dù vậy, tàu ta vẫn chậm. Cuối cùng vẫn sẽ bị pháo địch bắn tới."

"Hiểu rồi. Gửi lệnh đến toàn bộ pháp sư: ưu tiên sơ tán. Chúng ta phải giữ được lớp pháp sư sống sót."

"Còn ngài thì sao?"

"Không sao. Chiến tranh sẽ rèn giũa tướng tài mới."

Pháp sư chắp tay: "Vậy chúc ngài chiến thắng."

Bordo cười khẩy: "Ta không cần chiến thắng — chỉ cần <i>giết được nhiều tên Parpaldia nhất có thể</i>."

Pháp sư bật cười:

"Vậy thì chúc ngài <i>giết nhiều tên Parpaldia nhất có thể</i>."

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Người dịch: Hà Thụy Anh Thư
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 28: Cuộc Xâm Lược Altaras (3)


<b>Phi đội Pannuris, cách Le Brias 15 dặm về phía Tây Nam</b>

Gió rít gào xuyên qua mũ bảo hiểm của Đội trưởng Kỵ sĩ Shalsas khi ông cưỡi lên mình con thú chiến bay lao vun vút qua bầu trời. Là một trong những chiến binh xuất sắc nhất của Đế chế Parpaldia, ông thuộc nhóm tinh nhuệ hiếm hoi có thể làm chủ tốc độ kinh hoàng mà những con "Wyvern lord" mang lại. Với những đặc tính vượt trội hơn hẳn wyvern thông thường, các sinh vật này sở hữu ưu thế tuyệt đối trong chiến đấu tay đôi. Quân Altaras nhận ra điều đó và đã tìm cách làm suy yếu lực lượng không quân Parpaldia nhằm cân bằng thế trận. Tám mươi chúa wyvern phải đối đầu với một lực lượng gấp ba lần quân số.

"Thưa ngài, chúng tôi đã mất dấu hai nhóm wyvern, mỗi nhóm gồm khoảng tám mươi cá thể," một cấp dưới báo cáo.

Shalsas ngước nhìn lên tầng mây dày đặc phía trên. "Rất có thể chúng đang áp dụng chiến thuật tương tự như lực lượng của chúng ta. Ra lệnh cho Phi đội Vanturus chiếm vị trí phía trên chúng ta. Triển khai đội hình phòng ngự 'Giám sát Một'."

"Lệnh của ngài đã được truyền đi, Đội trưởng Kỵ sĩ."

"Tốt," ông nói, điều chỉnh thiết bị liên lạc phép trên mũ. "Ta không muốn ai nghĩ rằng chúng ta đang giành hết vinh quang trận chiến cho riêng mình, nhưng đây là biện pháp đề phòng cần thiết."

"Đội trưởng Kỵ sĩ Gandus sẽ không vui khi phải hứng chịu đòn đánh đầu tiên. Đơn vị của ông ấy sẽ chịu tổn thất nặng nề..."

"Chiến tranh vốn là như vậy," Shalsas đáp, ánh mắt đỏ ngầu nhìn chằm chằm vào các chiến hạm Altaras. "Thật đáng buồn khi chiến tranh lại nằm trong bản chất của loài người."

<b>***</b>

<b>Hải quân Hoàng gia Altaras</b>

Đô đốc Bordo quan sát những chiếc ballista được nâng góc bắn cao khi đội hình Wyvern lord Parpaldia tiến gần. Việc bắn trúng ngay cả một con wyvern thường bằng loại vũ khí này vốn là điều không tưởng. Tuy nhiên, nhờ những bước tiến mới trong công nghệ phép thuật – một phần do người Mỹ hỗ trợ – họ đã phát triển chiến thuật mới. Những mũi tên ballista mới được trang bị kíp nổ phép thuật, nếu khai hỏa chính xác về thời điểm, có thể phá hủy đội hình wyvern dày đặc trên không.

Dù các xạ thủ điều khiển ballista đã được huấn luyện tốt nhờ vào nguồn tài trợ phong phú của Altaras, họ vẫn thiếu hệ thống điều khiển hỏa lực để hỗ trợ ngắm bắn. Không có công nghệ hỗ trợ, họ buộc phải dựa vào kỹ năng cá nhân và kinh nghiệm. Họ chỉnh góc nòng một cách cẩn trọng để bù lại cho tốc độ di chuyển của Wyvern lord – kẻ địch vẫn chưa có động thái né tránh. Tất cả nín thở chờ lệnh khai hỏa.

"Bắn!" Đô đốc Bordo ra lệnh.

Không khí rít lên khi hàng chục mũi tên lao lên trời, phần lớn nhắm thẳng vào đội hình wyvern. Vài giây sau, hiệu quả của chiến thuật được chứng minh: một loạt vụ nổ dữ dội vang lên ngay dưới đội hình kẻ địch, như thể có ai đó nã đạn shotgun từ mặt đất. Mảnh kim loại xé toạc đội hình Wyvern lord, dày đặc như mưa bão.

Đô đốc Bordo và các thủy thủ tròn mắt chứng kiến hơn nửa số wyvern địch rơi khỏi bầu trời, đâm xuống biển. Trong số 20 wyvern ban đầu, 12 bị tiêu diệt, số còn lại bị thương ở các mức độ khác nhau. Sau khoảnh khắc ngỡ ngàng và hân hoan vì chiến thắng bất ngờ, Bordo ra lệnh: "Chuẩn bị loạt bắn tiếp theo!"

<b>***</b>

<b>Phi đội Pannuris</b>

Shalsas quan sát đội hình Altaras với cảm giác bất an. Ông nhận ra rằng hạm đội đối phương không hề có wyvern hộ tống – điều đó thật kỳ lạ. Khi ông còn đang suy nghĩ để giải mã chiến thuật rối rắm này, hàng loạt cầu lửa bỗng nhiên bùng nổ ngay phía dưới đội hình. Những tiếng nổ chát chúa vang lên, tiếp sau là tiếng hét tuyệt vọng của những Wyvern lord và kỵ sĩ. Một vài người may mắn sống sót nhưng lại bị hất khỏi wyvern và rơi tự do.

"Cái quái gì vừa xảy ra vậy?!" Shalsas thúc thú chiến lên cao, thực hiện những động tác lộn nhào né tránh, các kỵ sĩ còn lại cũng theo sát.

"Thưa ngài," một thuộc hạ đáp. "Tàu địch đã b*n r* các tên phép phòng không!"

"Từ... ballista sao?!" Shalsas quay lại, nét sửng sốt hiện rõ dù vẫn đang đội mũ.

"Vâng thưa ngài. Tôi chắc chắn. Tên nổ ngay trước khi chạm đến chúng ta!"

Shalsas thở dài. "Vậy là Altaras đã phát triển những thủ đoạn mới. Truyền đạt thông tin này về cho hạm đội. Còn chúng ta, sẽ phối hợp với Phi đội Vanturus, tấn công đội tàu địch từ trên cao, chia đội hình và lao xuống theo góc thẳng đứng."

"Nhưng còn wyvern mai phục thì sao?"

"Chúng ta chỉ có thể trông cậy vào việc đồng minh xử lý chúng nhanh chóng."

Theo lệnh Shalsas, Phi đội Vanturus từ tầng mây lao xuống, hội quân cùng tàn quân Pannuris. Các chúa wyvern lập tức giãn đội hình, đề phòng vũ khí nổ của Altaras. Khi đến vị trí phía trên hạm đội địch, họ đồng loạt nhận lệnh tấn công. Hơn 30 chúa wyvern bổ nhào cùng lúc, gia tốc đến vận tốc khủng khiếp và chuẩn bị bắn cầu lửa.

Với thị lực sắc bén như chim ưng, Shalsas nhận thấy thuỷ thủ Altaras đang di chuyển vội vàng để nạp lại ballista, nhưng sau vài giây, họ chậm lại, hành động có tính toán hơn. Ông đợi đúng ba giây – tương đương thời gian nạp đạn đại bác – rồi nhận thấy ánh lóe trên tàu địch, báo hiệu loạt bắn đã được khai hỏa. Ông đổi hướng gấp, thoát khỏi tầm bắn và cảnh báo: "Né ngay! Né ngay!"

Những kỵ sĩ lành nghề phản ứng ngay lập tức, thậm chí còn trước khi ông dứt lời. Nhưng những người phản ứng chậm – hoặc cưỡi wyvern bị thương – không may bị xé nát trong mưa mảnh đạn.

Không có thời gian than khóc, những kỵ sĩ còn lại tái hợp để tiếp tục tấn công. Shalsas thấy các thuỷ thủ Altaras bắt đầu bỏ ballista, chuyển sang cung tên. "Có vẻ chúng không đủ thời gian để nạp thêm một loạt bắn nữa..." ông suy đoán. Không chần chừ, ông dẫn đầu đợt công kích, bay nhanh đến tầm bắn của cầu lửa.

30 quả cầu lửa lao xuống, nổ tung trên thân tàu gỗ, khiến chúng chìm trong biển lửa. Một số vụ nổ thứ cấp xảy ra ngay sau đó – có vài quả cầu vô tình trúng vào kho chứa đạn và đá quý phép thuật, gây phản ứng dây chuyền. Năm tàu Altaras nổ tung với sức công phá khủng khiếp, vượt ngoài tưởng tượng. Một số bị thổi bay thành tro bụi, số khác thì hư hỏng nặng.

Khi các đội chuẩn bị vòng lại lần nữa, tướng Cius truyền tin: Hai phi đội còn lại vừa phát hiện nhóm wyvern Altaras đã mất dấu trước đó. Tổn thất đang tăng lên do số lượng địch quá áp đảo. Nhưng vẫn chưa thấy dấu vết của 80 wyvern dự kiến bảo vệ hạm đội địch. Chúng biến đâu rồi?

Dạ dày Shalsas quặn thắt – ông nhận ra chiến lược của Altaras: giấu wyvern để tránh bắn nhầm, chờ lúc Parpaldia bị thiệt hại và áp sát rồi mới tung đòn bao vây hủy diệt. Ông ngẩng đầu và thấy chúng đang lao xuống.

"Tách đội! Giao chiến trên không! Đưa trận đánh trở lại tầng mây, nơi chúa wyvern của chúng ta có thể áp đảo!"

Hai bên lao vào nhau với quyết tâm không nao núng. Wyvern lord Parpaldia có tầm bắn xa hơn và bắn trước, tiêu diệt gần một phần tư quân địch. Tuy nhiên, các wyvern Altaras còn lại không rút lui mà truy kích không ngừng. Với ba wyvern kèm một Wyvern lord, các kỵ sĩ kém kinh nghiệm bị dồn vào thế bí. Loạt đạn nối tiếp nhau rượt theo họ, khiến khoảng một tá wyvern chúa trúng đạn.

"Đội trưởng Kỵ sĩ Gandus trúng đạn rồi!" Một lính hô lên.

Shalsas nhìn lại, thấy chúa wyvern của Gandus rơi khỏi trời, chao đảo giữ thăng bằng. Gandus còn sống, cố gắng điều khiển. "Khốn kiếp," Shalsas nghiến răng.

Cuối cùng, Wyvern lord đã vượt khỏi tầm truy kích, trở lại tầng mây. Shalsas ra lệnh phản công vào trung tâm đội hình địch – gây hỗn loạn và phá vỡ chỉ huy. Đòn phản công bất ngờ này khiến kẻ địch không kịp trở tay – Parpaldia trả đũa gấp đôi cho những tổn thất trước đó.

Shalsas lại dẫn quân lao vào hỗn chiến trong mây. Dù chịu tổn thất lớn, ông không thể không thán phục chiến thuật táo bạo và tinh thần quả cảm của Altaras – thứ lẽ ra phải được tôn trọng ngay từ đầu.

"Shalsas, phía sau!"

Ông lập tức bẻ lái, tránh một quả cầu lửa sát sườn. "Hú hồn," ông lẩm bẩm, bất chấp hơi nóng phả vào mặt. Con wyvern vừa bắn ông bị một đồng đội tiêu diệt ngay sau đó. Không chần chừ, Shalsas lại lao vào trận chiến.

Trận chiến kéo dài gần nửa giờ. Các báo cáo tương tự cũng được gửi từ các phi đội khác. Máu me nhưng chiến thắng, số wyvern còn sống trở về các hàng không mẫu hạm. Shalsas đếm số kỵ sĩ còn sống với nét mặt trầm ngâm – từ 80 người ban đầu, tổn thất lên tới 50%. Một thảm bại chưa từng có. Nếu các tàu khác không bị tiêu diệt, tổn thất có lẽ chỉ là con số lẻ. Không muốn nghĩ thêm nữa, ông quay lưng, nhận lấy phần nghỉ ngơi xứng đáng mà tướng Cius dành cho họ.

<b>***</b>

<b>Hải quân Hoàng gia Altaras</b>

"Họ đã rút khỏi đợt tấn công để đối đầu với wyvern của chúng ta..." Bordo lẩm bẩm khi quan sát hai lực lượng sắp lao vào nhau. Các quả cầu lửa bay loạn xạ khi hai bên bắt đầu giao tranh. "Toàn bộ tàu, đây là cơ hội để tấn công hạm đội Parpaldia! Tiến lên theo đội hình tuyến tiêu chuẩn; giữ khoảng cách và kích hoạt toàn bộ hệ thống khẩn cấp! Chúng ta không muốn thêm thiệt hại từ các vụ nổ."

Bốn mươi chiến hạm hạng tuyến của Altaras ào ạt tiến lên, căng buồm, hạ mái chèo, lao đến nghênh chiến. Khác với trận chiến trên không, Hải quân Altaras gần như không có cửa trước đối thủ. Không chỉ đông đảo hơn, chiến hạm Parpaldia còn vượt trội hoàn toàn về chất lượng – pháo có tầm xa gấp đôi, giáp bảo vệ dày gấp đôi. Một vài tàu của Parpaldia thậm chí là loại man-o-war<b> (1)</b> – chiến hạm khổng lồ mang hơn một trăm khẩu đại bác.

Nếu là một tuần trước, Bordo hẳn đã dự đoán đội hình Altaras sẽ bị tiêu diệt hoàn toàn. Nhưng sau khi tận mắt chứng kiến uy lực của ballista mới, ông đã có chút niềm tin – không phải vào chiến thắng, mà là niềm tin rằng Hải quân Altaras ít nhất cũng có thể đe dọa lực lượng từng được coi là bất khả chiến bại.

Khi những quả cầu lửa nổ tung trên cao, hai hạm đội dần tiếp cận nhau. Hai hàng chiến hạm giáp mặt, chờ bên nào vào tầm bắn trước. Ngay khi hạm đội của ông đạt tầm hiệu quả, Đô đốc Bordo lập tức ra lệnh: dừng lại, chuyển sang đội hình bắn toàn mạn. Tàu Parpaldia vẫn tiếp tục tiến tới, không né tránh, như thể coi việc bị bắn là chuyện không đáng bận tâm.

Bordo nhếch mép cười, ánh mắt ánh lên ngọn lửa báo thù. Ông hét toáng lên:

<b>"KHAI HỎA!!"</b>

<b>***</b>

<b>Lục quân Đế quốc Parpaldia</b>

Tướng Cius nhướng mày trước những động thái lạ thường của hạm đội Altaras. "Tại sao chúng lại xoay tàu toàn mạn?" ông lẩm bẩm.

"Chúng không thể nào có pháo tầm xa đến vậy được," một sĩ quan nghi hoặc nói. "Hay là có thật?"

Cius xoa cằm suy nghĩ. "Với lượng đá quý phép thuật mà bọn chúng có, ta cũng chẳng ngạc nhiên nếu chúng phung phí để tạo ra vũ khí sức mạnh thô. Ta từng nghe nói chúng chế tạo mấy loại vũ khí cực kỳ đắt đỏ như 'Tiễn Thần Phong'."

"Có thể chúng ta đã đánh giá sai tầm bắn của ballista địch. Có nên phản ứng không?"

"Giữ nguyên hướng đi, Chỉ huy. Giáp chống ma thuật của chúng ta là đủ rồi."

Chỉ huy gật đầu và truyền đạt lại mệnh lệnh. Quân Parpaldia vẫn giữ nguyên tiến độ, với sự tự tin kiêu ngạo cho rằng quân Altaras không có gì đáng sợ. Nhưng sự kiêu ngạo đó nhanh chóng trở thành tai họa khi những mũi tên khổng lồ găm vào thân tàu.

"Hừm," Cius khoanh tay. "Tên của chúng còn không xuyên giáp nổi..." Lời ông chưa dứt thì hàng chục vụ nổ đồng loạt vang lên khắp hạm đội. Cius đưa tay che mắt trước ánh sáng chói lòa. Ông loạng choạng lùi lại khi chiến hạm rung chuyển bởi vụ nổ, phải vịn vào vách để giữ thăng bằng. "Cái quái gì thế này?!"

"Thưa ngài! Chúng ta đã vào tầm bắn!" một sĩ quan hét lên.

Cơn sốc qua đi nhanh chóng, thay vào đó là cơn giận dữ. Cius liếc nhanh sang hai bên – đúng như dự đoán, đã có vài tàu bị chìm. Rõ ràng những mũi tên phép đã kích nổ kho đạn. Không chần chừ, ông lập tức phản công:

"Xóa sổ chúng! Bọn khốn Altaras, chúng nghĩ chúng là ai chứ?!"

Một bức tường khói dày đặc bốc lên khi hàng ngàn khẩu pháo đồng loạt khai hỏa, vang dội như sấm sét giữa cơn bão nhiệt đới. Dù không chính xác như ballista địch, đại bác của Parpaldia bù lại bằng hỏa lực áp đảo. Không gian xung quanh hạm đội Altaras ngập tràn đạn pháo – gần như không có chiếc tàu nào có thể thoát khỏi. Đúng như vậy – không tàu nào được tha.

Đạn pháo xé toạc đội hình Altaras, vốn đã yếu kém về giáp bảo vệ. Như những tàu Parpaldia bị nổ kho đạn trước đó, các tàu Altaras cũng bốc cháy và phát nổ dữ dội. Các viên đá quý phép thuật phát nổ tạo thành pháo hoa chết chóc, thiêu rụi phần lớn hạm đội. Cuối cùng, chỉ còn sáu t** ch**n còn nổi.

Thật kỳ diệu, những chiếc tàu đó vẫn sống sót qua bão lửa. Nhưng thay vì rút lui, những kẻ sống sót quyết định <i>lao thẳng</i> về phía đội hình Parpaldia.

"Nhanh!" Cius gấp rút. "Tiêu diệt chúng! Không được để chúng đến gần!" Rồi ông quay đi, tắt thiết bị liên lạc phép. "Thuyền trưởng, cho tàu của chúng ta lùi lại."

Thuyền trưởng gật đầu. Trong khi đó, Cius bước về phía mạn tàu, muốn tận mắt chứng kiến diễn biến tiếp theo. Altaras nạp tên rất nhanh, bắn thêm một loạt tên theo đường vòng cung, vừa tạo màn khói vừa rải mảnh kim loại xuống các tàu Parpaldia gần đó. Một số tàu Parpaldia bắn trả nhưng bắn trượt vì tầm nhìn bị cản.

Tim Cius đập mạnh. Mồ hôi nhỏ xuống cổ ông khi ông hồi hộp chờ loạt đạn tiếp theo từ phía mình. May mắn thay, loạt bắn lần này đã trúng đích – đánh chìm năm tàu địch. Nhưng một chiếc cuối cùng vẫn lao đến, không hề có thêm thương tích – như thể được thần thánh bảo hộ.

Mắt Cius mở to, ông biết tàu mình không kịp nạp đạn nữa. "Thuyền trưởng, nhanh lên!!"

Ông cúi rạp sau trạm thông tin đúng lúc một vụ nổ kinh hoàng nhấn chìm một tá tàu Parpaldia ở tuyến đầu. Cius ngước lên khỏi nơi ẩn nấp, nhìn cột khói cuồn cuộn bốc lên – một minh chứng cho ý chí chiến đấu ngoan cường của Altaras.

"Lũ khốn đó..." ông nghiến răng. <i>"Ta sẽ khiến chúng phải trả giá đắt cho sự ngạo mạn này!"</i>

_____

<b>(1)</b>: "<b>Man-o-war</b>" là thuật ngữ dùng để chỉ loại <i>chiến hạm buồm hạng nặng</i> từng đóng vai trò chủ lực trong các hạm đội hải quân châu Âu từ thế kỷ 16 đến thế kỷ 19. Đây là những con tàu lớn, thường có từ hai đến ba tầng pháo, mang theo hàng chục đến hơn một trăm khẩu đại bác, với thủy thủ đoàn có thể lên tới hàng trăm người. Trong chiến tranh hải quân cổ điển, man-o'-war là biểu tượng của sức mạnh quốc gia, được thiết kế để áp chế toàn bộ hạm đội đối phương trong các trận tuyến. Trong văn học giả tưởng hoặc quân sự, cụm từ này thường được giữ nguyên để chỉ những t** ch**n hạng nặng nhất, có hỏa lực vượt trội, giáp bảo vệ dày và là trung tâm trong mọi chiến dịch hải quân lớn.

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Người dịch: Hà Thụy Anh Thư
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 29: Hòa Nhập


<b>Ngày 8 tháng 11, năm 1639</b>

<b>Cách Le Brias 13 dặm về phía tây nam</b>

Sau khi đánh bại Hải quân Hoàng gia Altaras và Quân đoàn Wyvern của họ, hạm đội Parpaldia đã đổ bộ lên một bãi biển vô danh gần thủ đô Le Brias. Các tàu đổ bộ liên tục đưa binh lính và tiếp tế từ tàu mẹ lên bờ, nơi vẫn còn hoang sơ và chưa phát triển. Các chiến hạm và đội wyvern lượn tuần tra quanh khu vực, phòng ngừa mọi nỗ lực phá hoại việc xây dựng căn cứ Parpaldia. Lạ kỳ thay, quân Altaras vẫn chưa tấn công.

Mặt trời dần lên, nhuộm vàng hàng loạt lều trại vừa được dựng lên của quân đội Đế quốc Parpaldia. Gió biển dịu nhẹ thổi qua doanh trại, tương phản hoàn toàn với cơn bão máu ngày hôm qua. Trên chiến hạm chỉ huy, Tướng Cius quan sát việc triển khai lực lượng, vừa xem xét các kế hoạch chiến lược. Sau lưng ông, các sĩ quan đang phân tích tình hình.

"Wyvern lords không phát hiện gì sao?" Một người mặc quân phục chỉ huy hỏi.

"Không, từ đây đến tận thủ đô hoàn toàn không có dấu vết địch," một người khác trả lời. "Có vẻ quân Altaras đã tập trung quanh Le Brias và đang chuẩn bị cho trận chiến."

"Quân số của họ?"

"Khoảng 30.000 người."

"Nhưng tình báo trước đó báo là 20.000. Sao lại chênh lệch lớn thế?"

Hiệp sĩ trưởng Shalsas xen vào, trình bày báo cáo của trinh sát: "Le Brias có 20.000 quân đồn trú, họ đã chuẩn bị cho cuộc chiến này từ trước. Một số người của tôi thấy có xe chở hàng tiếp tế từ các thành phố khác kéo đến."

"Mấy thành phố đó chắc phòng thủ yếu. Tôi đề xuất đánh phủ đầu, chiếm chúng để cắt đứt tiếp tế, khiến Le Brias phải đầu hàng vì đói."

Một chỉ huy khác khịt mũi. "Thừa! Ta đâu cần làm vậy. Với lực lượng hiện có, ta đủ sức đánh thẳng vào thủ đô. Phân tán quân ra là tự rước lấy rủi ro bị tiêu diệt từng phần."

"Chiến lược của tôi sẽ giúp giảm thương vong! Chúng ta có thể dùng trinh sát để đảm bảo an toàn!"

"Trinh sát nào chứ? Ta đã mất hơn 80% số wyvern lords, phần lớn do một con quái vật biển chưa xác định. Kỵ binh thì quá ít, không bảo vệ được đoàn quân khỏi phục kích!"

"Đủ rồi!" Tướng Cius quát lớn. "Cả hai kế hoạch đều có lý, nhưng hoàng đế muốn có kết quả ngay lập tức. Chúng ta sẽ hành quân đến thủ đô ngay khi toàn bộ quân lính lên bờ!"

<b>***</b>

Trước buổi trưa, quân đội Parpaldia đã sẵn sàng. Sau một bữa trưa nhẹ, họ tiến quân đến khu rừng ngăn cách giữa họ và Le Brias. Cánh rừng này khác biệt hoàn toàn với phong cảnh sa mạc và khô cằn quen thuộc của Altaras — nó mang vẻ nhiệt đới, rậm rạp, với cây cao, bụi rậm um tùm che khuất tầm nhìn và gây khó khăn cho việc di chuyển.

Ban đầu, Tướng Cius định đi vòng rừng, nhưng điều đó sẽ biến hành trình 8 km thành đường vòng dài đến 48 km. Phương án đổ bộ phía bắc bị loại do địa hình vách đá. Tấn công thẳng vào cảng Le Brias thì lại quá nguy hiểm vì dễ tổn thất tàu vận tải.

Ngay khi bước vào rừng, Cius cảm thấy hối hận — một nỗi sợ vô hình bao trùm bầu không khí. Ông cau mày, cảnh giác quan sát xung quanh. Bất chợt, những tiếng thét đau đớn vang lên khiến ông giật mình. "Chuyện quái gì vậy?"

Cius chạy đến nơi có đám đông tụ tập. "Tránh ra!"

Binh lính lập tức dạt sang hai bên. Khi đến gần, mắt ông mở to kinh hoàng — sáu binh sĩ đang nằm trong một hố bẫy, bị cọc nhọn đâm xuyên người, r*n r* trong đau đớn.

"Truyền lệnh cho toàn bộ đơn vị: cảnh giác bẫy rừng! Cho rồng đất đi trước!" ông ra lệnh. Khi pháp sư còn đang truyền lệnh qua manacomm, thêm nhiều tiếng la hét khác lại vang lên từ sâu trong rừng. Ông chửi thề thầm, bực bội vì chiến thuật du kích của Altaras. Cius ước tính cuộc tấn công sẽ phải hoãn đến ngày mai, nếu họ có thể thoát khỏi khu rừng này trước tối. Ông quay lui về tuyến sau, để bộ binh liều mạng dò đường.

Ngay lúc ấy, hàng loạt tiếng súng nổ vang — cao hơn tiếng súng hỏa mai Parpaldia và nhịp độ dồn dập hơn. Một lực lượng lớn địch đang phục kích họ? Ông chỉ có 3.000 lính tinh nhuệ, sao có thể bị áp đảo dễ dàng như thế?

Không xác định được vị trí địch, lính Parpaldia ẩn sau rồng đất, bắn loạn vào rừng. Một số viên đạn găm vào lũ rồng, khiến chúng gần như phát cuồng. Quản thú vội giữ chúng lại, nếu không thì khu rừng sẽ hóa địa ngục.

Cius nấp sau một gốc cây lớn, ra lệnh mới: "Tiến lên! Dùng bất kỳ chỗ nấp nào có thể tìm được!"

Nhưng ông không biết làm sao — chưa từng chiến đấu trong môi trường thế này, lại gặp kẻ địch đánh theo kiểu đánh du kích chuyên nghiệp.

"Đằng kia!" Một lính Parpaldia chỉ vào bụi cây rậm.

Mọi người lập tức chĩa súng về hướng đó. Nhưng không thấy gì. Đúng lúc họ chuyển hướng nòng súng, một bóng người ngụy trang bật dậy chạy biến. Loạt đạn nổ đuổi theo nhưng trượt mục tiêu.

"Họ ngụy trang với cây cối!" Một lính hét lên rồi bị bắn xuyên người, gục xuống vũng máu.

Tia sáng lấp lóe giữa tầng cây xa, lính Parpaldia bắn trả. Nhưng dần dần, tiếng súng bên phía họ yếu dần rồi im hẳn.

"Tất cả đơn vị rồng đất: thiết lập vành đai phòng thủ! Trung đội 3, sơ tán thương binh về hạm đội!" Cius hét lớn, rồi chạy đến chỗ người điều khiển manacomm: "Gửi tin cho hạm đội — yêu cầu sẵn sàng tiếp nhận thương binh và cử pháp sư chữa trị."

Rồng đất tạo thành vòng chắn sâu trong rừng, còn Cius triệu tập các chỉ huy thảo luận. Họ thống kê thiệt hại: hơn 300 lính tinh nhuệ thương vong — gần 10%. Một số bị thương nặng, một số thì chỉ còn tinh thần rệu rã. Lục soát không tìm thấy xác địch, nhưng thu được vài vỏ đạn và mảnh áo nhuốm máu.

"Có tin gì về lực lượng đã phục kích ta?" Cius hỏi.

"Dựa vào kiểu mũ, có vẻ là Lực lượng Cận vệ Tối cao của Vua Taara."

"Vậy là họ không chỉ có súng do Mỹ cung cấp, mà còn được huấn luyện bài bản..."

Một chỉ huy gật đầu: "Theo tài liệu tình báo, vũ khí là hàng Mỹ. Giờ thì chắc chắn cả huấn luyện cũng từ họ."

"Chậc... Nếu chúng ta chiếm được nhà kho ở cảng, có lẽ sẽ tìm thấy hàng Mỹ. Hoàng đế chắc chắn sẽ rất hài lòng."

"Nhưng làm sao ta vào được thủ đô? Nếu Cận vệ Tối cao giữ chân ta ở đây, thì lúc gặp đại quân họ, ta sẽ bị bao vây."

Một tia sáng lóe lên trong đầu Cius. "Ta cần gọi viện binh. Mục tiêu mới: chiếm lĩnh rừng và xây căn cứ khi ra khỏi bìa rừng. Sau đó mở đường cho quân tiếp viện."

"Nhưng làm sao kiểm soát khu rừng này?"

Cius trầm ngâm. "Họ đánh rồi rút — như thổ phỉ. Nhưng khác ở chỗ: họ là quân chính quy, và dùng chiến thuật này rất thành thục. Tuy vậy, họ không có vũ khí nặng, không gây hại được cho rồng đất. Nếu gặp rồng đất, tôi nghi họ sẽ không tấn công, vì sợ phí đạn."

Một chỉ huy hỏi: "Ý ngài là...?"

Cius nhìn thẳng, lạnh lùng: "Ta phải hy sinh vài đơn vị mũi nhọn, làm mồi nhử để tìm ra chỗ ẩn nấp của bọn Altaras. Đau đớn thật, nhưng cần thiết để tiêu diệt lũ man di này."

<b>***</b>

Nằm rạp dưới đống lá và bụi cây, Đại úy Rial ra lệnh cho binh sĩ: "Rút về vị trí 'đồng đỏ' để nghỉ ngơi và bổ sung đạn. Kiểm tra súng và đảm bảo không bỏ lại xác hoặc vũ khí."

Mặc áo choàng ngụy trang lá cây, các chiến binh lặng lẽ rút lui về hướng Le Brias. Rial lau bụi trên khẩu carbine, thán phục công nghệ Mỹ: súng bắn nhanh hơn, nạp nhanh hơn và chính xác hơn hẳn hỏa mai. Với loại vũ khí này, anh tin có thể cản bước lũ xâm lược kiêu ngạo.

"Thưa ngài, phát hiện một nhóm trinh sát Parpaldia. Xử lý thế nào?"

Rial cười lạnh: "Để chúng đi. Cử người theo dõi. Để bọn chúng tưởng rằng con đường an toàn — rồi đưa chúng vào bẫy!"

"Không trinh sát nào phát hiện gì sao?" Cius hỏi, thoáng ngạc nhiên.

Một chỉ huy trả lời, "Không, thưa ngài. Có thể bọn chúng đã cạn đạn sau trận chiến trước."

"Cũng có thể... Nhưng xét theo kích cỡ vỏ đạn và số phát bắn, cũng có khả năng chúng vẫn còn lẩn khuất đâu đó trong rừng." Cius lặng lẽ quan sát các tán cây phía trước rồi thở dài. "Được rồi. Ta sẽ tiếp tục tiến quân. Ta đã đi được nửa đoạn rừng. Hãy đảm bảo binh sĩ luôn bám sát vào các vật che chắn và luôn cảnh giác với xung quanh."

Dưới sự dẫn đầu của các con rồng đất, quân đội Parpaldia tiếp tục tiến sâu vào rừng. Càng đi, lính Parpaldia càng căng thẳng. Một số bắt đầu thở phào, tưởng lầm rằng quân Altaras đã rút lui vì hết đạn. Những người khác thì lo lắng, không thể tin rằng họ vẫn chưa bị tấn công. Nhưng rồi, nỗi sợ đó nhanh chóng thành hiện thực.

Tiếng lá bị giẫm, tiếng thở mạnh của rồng đất, và tiếng vải phất phơ bỗng bị phá tan bởi loạt súng dồn dập. Hàng đầu tiên của quân Parpaldia – với đồng phục sáng màu dễ thấy – bị hạ gục ngay lập tức. Những người sống sót vội lăn vào bụi rậm, kéo theo đồng đội bị thương. Rồng đất tiến lên phía trước, che chắn cho bộ binh khỏi làn đạn đang rít qua không khí.

"Tất cả đơn vị, bắn yểm trợ!" Cius ra lệnh.

Binh sĩ Parpaldia bắn trả loạn xạ vào các vùng cây cối phía trước.

"Tất cả đơn vị, lui về sau vật che! Quản thú: thả rồng đất!"

Lập tức, các con rồng được giải thoát khỏi nhiệm vụ giữ vị trí. Phẫn nộ vì bị thương nhẹ suốt mấy tiếng đồng hồ, chúng gầm lên và lao thẳng vào khu rừng, truy tìm kẻ địch ẩn nấp.

"Thưa ngài," một chỉ huy hỏi, "Tại sao lại làm thế?"

Cius nhìn theo lũ rồng đất và trả lời, "Hầu hết các loài rồng và bò sát đều có khả năng phát hiện con mồi ngay cả khi nó tàng hình. Ta không rõ cơ chế, nhưng nên nhớ: những con rồng đất của ta đã được lai tạo chọn lọc để có năng lực vượt trội. Chẳng phải cũng hợp lý nếu chúng có khả năng săn mồi tốt hơn sao?"

"Ờm... đúng là rất có lý!" viên chỉ huy ngạc nhiên nói.

Như để chứng minh lời ông, tiếng gào thét vang lên từ sâu trong rừng — binh sĩ Altaras bị xé xác bởi lũ rồng điên cuồng. Một cột lửa bùng lên, chiếu sáng cả khoảng rừng tăm tối, tạo nên cảm giác gấp gáp.

"Đi thôi!" Cius ra lệnh. "Ta phải nhanh chóng tiến lên khi quân Altaras còn đang hỗn loạn. Nếu không, ngọn lửa này sẽ thiêu sống tất cả."

<b>***</b>

"Đại úy, vũ khí của ta vô dụng với rồng! Chỉ bắn vào mắt và miệng mới có tác dụng, mà còn rất khó trúng!"

"Đừng lo, Trung úy." Rial lấy thiết bị manacomm ra và ra lệnh rút về vị trí phòng thủ cuối cùng. "Di chuyển ngay. Ở 'kim cương', ta có mấy thùng thuốc súng và đá ma thuật sẵn sàng cho lũ rồng."

"Còn xác chết và vũ khí?"

Rial lắc đầu. "Không còn lựa chọn. Mau đi!"

Anh vừa chạy vừa cố gạt hình ảnh kinh hoàng khỏi tâm trí. Bên trái, một nhóm lính của anh bị bao vây bởi bốn con rồng, chỉ vài giây sau, cả nhóm bị thiêu rụi trong biển lửa. Bên phải, một lính bị xé xác, lũ rồng gầm gừ xâu xé các chi thể của anh ta. Những cảnh tượng khủng khiếp đó như thiêu đốt trong tâm trí anh, khiến anh suýt gục ngã tinh thần. Dù là chỉ huy của Cận vệ Tối cao Altaras, Rial chưa từng trải qua điều gì khủng khiếp đến vậy.

Cuối cùng, anh đến được vị trí phòng thủ cuối, nơi khoảng 50 người sống sót đang chờ. Sau khi đếm nhanh, anh tập trung vào tiếng động đang tiến lại gần. 32 con rồng đất đang lao về phía họ, hoàn toàn không hay biết về cái chết đang chờ đợi.

Rial quay sang binh sĩ: "Khi ta kích nổ, tất cả sẽ rút về thành Le Brias. Chỉ khi đó chúng ta mới có thể tiếc thương những người đã ngã xuống hôm nay."

Các binh sĩ tàn tạ gật đầu, chuẩn bị sẵn sàng.

"Bắt đầu đếm ngược: ba... hai... một..."

<i>BOOM!</i>

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Người dịch: Hà Thụy Anh Thư
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 30: Cuộc Vây Hãm Le Brias


<b>Trại quân Parpaldia, cách Le Brias 10 dặm (16 km) về phía Nam</b>

Tướng Cius choàng tỉnh, nhận ra mình đang nằm trong một chiếc lều. Ông rên lên, cảm thấy toàn thân đau nhức. Nhìn quanh, ông thấy mình được quấn đầy băng. "Trời đất ơi..."

Một thanh niên bước vào lều, nghe thấy tiếng động. "Tướng Cius, ngài đã bị thương. Xin đừng gắng sức."

"Ngươi là ai...?"

"Tôi là pháp sư Vance. Là một trong những người trị thương."

Cius gật đầu rồi tựa đầu lên gối, thả lỏng cơ thể. "Đã xảy ra chuyện gì?" Ông chỉ nhớ mình đã chạy để thoát khỏi đám cháy rừng, rồi một tia sáng chói lòa lóe lên trước khi mất ý thức.

"Tôi xin lỗi, tôi không rõ lắm về chuyện gì đã xảy ra, chỉ biết rằng có một vụ nổ nào đó khiến nhiều người trong chúng ta bị hất văng. Tôi đi cùng đội tiếp viện do Hoàng đế phái đến."

Cius cảm thấy lo lắng. Nếu thời gian trôi qua quá lâu, quân Altaras có thể đã xây dựng một hệ thống phòng thủ đáng kể đến mức ngay cả quân ông cũng khó lòng xuyên thủng. Nếu đối phương là một quốc gia man rợ khác thì có lẽ ông đã không căng thẳng như vậy, nhưng Altaras đã chứng tỏ là một kẻ thù xảo quyệt. "Tiếp viện à...? Cậu bé, đã bao lâu rồi?"

Vance giơ tay lên một cách lúng túng. "Ồ, đừng lo. Mới chỉ vài ngày thôi ạ."

"Vậy à." Cius bắt đầu ngồi dậy.

"Thưa ngài," Vance khẩn khoản, "Ngài thật sự nên nghỉ ngơi."

Cius thở dài. "Hãy gọi tất cả sĩ quan cấp úy trở lên tới gặp tôi trong vòng một giờ. Cơ thể ta có thể đã tàn tạ, nhưng đầu óc vẫn còn minh mẫn."

"Tôi sẽ lập tức đi lo việc này, thưa Tướng quân," Vance cúi đầu rồi rời khỏi lều.

***

Một giờ sau, hàng chục sĩ quan tập trung quanh cửa lều. Tướng Cius ngồi dậy, dùng tấm bản đồ trên bàn gỗ để giải thích chiến lược của mình. "Tường thành Le Brias được bảo vệ bởi cùng loại nỏ thần mà chúng ta từng chạm trán trên biển. Tầm bắn của chúng nhỉnh hơn đại bác của ta, nhưng số lượng ít hơn. Mục tiêu của cuộc vây hãm này là tiêu diệt các nỏ thần đó để có thể triển khai kỵ long làm hỗ trợ trên không. Để làm được điều đó, chúng ta sẽ thiết lập pháo binh kéo ngựa theo từng khoảng cách."

Các sĩ quan gật đầu.

"Chúng ta có 120 khẩu. Một số chắc chắn sẽ bị mất do đối phương có tầm bắn và độ chính xác cao hơn. Để giảm thương vong, ta đã lên kế hoạch cho một cuộc công thành ban đêm. Bức tường sẽ được chiếu sáng bằng đuốc vào ban đêm, nhờ đó ta có thể thiết lập vị trí ẩn dưới bóng tối. Trung đội pháp sư số Một sẽ thi triển phép sáng chiếu lên vị trí phòng thủ của họ, vừa chiếu sáng, vừa làm lóa mắt, khiến việc tập kích của ta dễ dàng hơn và khiến họ khó tấn công ngược lại."

Những cái gật đầu tán đồng lan khắp đám đông; hầu hết các sĩ quan đều ấn tượng với sự linh hoạt và tài năng của Tướng Cius.

"Trinh sát đã xác định được vị trí hàng chục ụ nỏ thần, đã đánh dấu trên bản đồ. Các mục tiêu sẽ được chia đều cho các đại đội pháo binh. Chỉ khi các nỏ thần này bị tiêu diệt, chúng ta mới có thể tiến lên chiếm thành phố. Bắt đầu hành động đi."

***

<b>Washington D.C.</b>

Trên một màn hình lớn treo tường, hình ảnh nhiệt thể hiện chuyển động của quân đội Parpaldia. Từ trên cao, một **V cùng người điều khiển đang theo dõi đội hình Parpaldia.

"Hmm..." Tổng thống Lee phân tích đoạn phim. "Chúng ta đã thông báo cho Vua Taara chưa?"

Ngoại trưởng Gordon Heiden trả lời, "Đại sứ quán của chúng ta hiện đang thông báo cho ông ấy, thưa ngài."

Tổng thống Lee chuyển ánh nhìn từ người đàn ông tóc vàng cao lớn sang màn hình, nơi ông thấy các nỏ thần của Altaras đang được di chuyển quanh tường thành. Những bóng người nhỏ bé chạy đến các vị trí khả nghi, mang theo trượng phép và các hộp phát sáng rực rỡ. Trong khi đó, hàng trăm người trong thành đang sơ tán về phía Bắc, tránh các điểm nóng tiềm tàng. "Chuyện này sẽ thú vị đây," Lee nói. "Còn hạm đội của họ thì sao?"

"Hạm đội của họ đang tiến về cảng Le Brias. Bản thân cảng nằm quá xa tường thành để hỗ trợ, nhưng họ có thể phân tán quân phòng thủ Altaras bằng một đòn tấn công hai hướng," Bộ trưởng Hải quân Jacob bình luận.

"Được rồi. Cho chiến hạm <i>Texas</i> và <i>Hawaii</i> trực chiến để hỗ trợ ngay khi chúng ta tuyên chiến. Jacob, tình hình Hạm đội Bảy thế nào?"

"Thưa ngài, Hạm đội Bảy hiện đang tiếp nhiên liệu và tiếp tế tại căn cứ Maihark. Biên đội khu trục hạm số 15 đã trang bị đầy đủ và sẵn sàng lên đường theo lệnh của ngài."

"Tốt. Cho họ khởi hành ngay đến Vương quốc Altaras. Khi họ tới nơi, chúng ta sẽ chính thức bước vào chiến tranh với Đế quốc Parpaldia."

<b>***</b>

<b>Le Brias</b>

Đội trưởng Rial nhìn ra từ tường thành, quan sát trại quân Parpaldia bên rìa rừng. Anh tận hưởng làn gió mát buổi tối thì bị gián đoạn bởi một thông điệp truyền đến từ thiết bị manacomm.

"Tất cả đơn vị chú ý, chúng tôi vừa nhận được tin: đơn vị pháo binh Parpaldia đang bắt đầu rời trại. Dự kiến họ sẽ đến trong vòng nửa tiếng."

"Hmm..." Rial tự hỏi làm sao người Mỹ lúc nào cũng có tin tình báo chính xác đến vậy. Để xác nhận, anh giơ ống nhòm lên quan sát. Đúng như dự đoán, dưới ánh trăng bạc, hàng trăm khẩu pháo đang di chuyển về phía tường thành. Anh ghi nhớ quỹ đạo của các đại đội Parpaldia và ước lượng vị trí có thể họ sẽ đặt pháo.

Trở lại thiết bị manacomm, anh truyền thông tin cho các pháp sư và xạ thủ nỏ. "Chúng đang tiến đến các khu vực Copper Ba đến Bảy, khoảng cách giữa các đơn vị khá xa nhau. Có vẻ chúng học rất nhanh..."

"Đã rõ, thưa ngài." Hàng loạt phản hồi vang lên khi quân Altaras điều chỉnh vũ khí cho phù hợp.

Trong vài phút tiếp theo, Rial theo dõi một trong các đại đội trong khi tính toán tốc độ và khoảng cách tới tường thành. Khi địch lọt vào tầm bắn hiệu quả của nỏ thần, anh bắt đầu đếm ngược. "Chỉ còn một chút nữa..."

Khi quân Parpaldia vào tầm, anh ra lệnh bắn pháo sáng.

Phép "ánh sao" của Altaras được lấy cảm hứng từ pháo sáng của người Mỹ, sử dụng ma thuật ánh sáng để chiếu sáng mặt đất bên dưới. Đây là những quả cầu phát sáng lơ lửng trên không, tuy nhiên chúng cháy hết nhanh hơn pháo sáng thông thường. Dù vậy, phép này dễ thi triển nên có thể dùng với số lượng lớn. Một nhóm nhỏ pháp sư tập trung năng lượng, phóng hàng trăm quả cầu sáng thấp về phía quân Parpaldia.

Cùng lúc đó, pháo Parpaldia khai hỏa. Đạn nổ trên cao, không gây thiệt hại lớn cho công sự bên dưới. Những quả đạn này thực ra là phiên bản pháo sáng của Parpaldia, rọi sáng hệ thống phòng thủ Altaras. Do quân Altaras đã di chuyển nỏ thần sang vị trí khác, pháo binh Parpaldia phải mất thêm thời gian quý báu để điều chỉnh mục tiêu.

"BẮN!" – Đội trưởng Rial hô to.

40 ụ nỏ đồng loạt khai hỏa, phóng tên nổ về phía các khẩu pháo gần nhất. Với độ chính xác đáng kinh ngạc, 31 tên bắn trúng hoặc gần mục tiêu, khiến 31 khẩu pháo không còn sử dụng được. Số đạn dược gần đó cũng bị kích nổ, tạo nên ánh sáng cam rực rỡ, tương phản với ánh sáng trắng dịu phía trên. Do các khẩu pháo được đặt cách xa nhau, tổn thất phụ là rất nhỏ. Tuy nhiên, điều này cũng khiến tốc độ triển khai của Parpaldia bị chậm, tạo điều kiện cho quân Altaras nạp đạn và di chuyển vị trí.

Đáp trả, 60 khẩu pháo còn lại khai hỏa, sau đó là 19 khẩu khác khi vừa vào vị trí. Dù vậy, màn thể hiện của Parpaldia rất đáng thất vọng: chỉ hơn một phần tư vũ khí công thành của Altaras bị phá hủy, phần lớn đạn bay lệch, trúng tường hoặc các công trình trống phía sau. Tuy nhiên, Parpaldia có lợi thế về tốc độ bắn. Đợt bắn thứ hai của họ chính xác hơn, phá hủy một nửa số nỏ thần còn lại, chỉ còn 18 khẩu.

Các vụ nổ làm rung chuyển bức tường vững chắc, khiến các mảnh đá và mảnh vỡ rơi xuống. Rial, đang dùng ống nhòm để chỉ thị mục tiêu, lập tức dừng lại khi nghe tiếng kêu bên cạnh. Anh chạy đến mép tường và thấy một đôi tay bám chặt vào mảnh tường đang đổ sụp. Anh kéo người đó lên – một nữ pháp sư run rẩy.

"Cảm ơn vì đã cứu tôi," cô nói khẽ.

Rial gật đầu. "Lần sau đừng đứng gần mép nữa," rồi trở lại vị trí.

Pháp sư nhặt lại trượng phép nhưng không thấy hộp đá ma thuật của mình. Hoảng hốt, cô đi quanh rồi bước đến chỗ Rial. "Đội trưởng Rial," cô lắp bắp.

"Chuyện gì vậy, Pháp sư?"

"Em... em làm mất hộp đá ma thuật rồi! Chắc là rơi khỏi tường lúc nãy."

Rial thở dài. "Được rồi. Tiết kiệm ma lực đi. Ta sắp ra lệnh rút lui," anh nói rồi đặt ống nhòm xuống.

"Rút lui? Tại sao lại—"

"Quân Parpaldia đã phá hủy toàn bộ nỏ thần của chúng ta." Anh bật manacomm lên và ra lệnh lạnh lùng. "Tất cả đơn vị: rút về tầng dưới! Quân Parpaldia đã tiêu diệt toàn bộ vũ khí công thành của ta, nhưng phải trả giá đắt. 40 nỏ thần cùng các chiến binh quả cảm đã hy sinh để phá hủy hơn 60 khẩu pháo của địch cùng đội ngũ của họ. Tuy nhiên, không có các vũ khí chủ chốt này, ta phải bảo toàn lực lượng. Ta sẽ truyền lệnh chiến lược mới từ Hoàng thượng khi đến trung tâm chỉ huy." Anh quay sang pháp sư. "Đi thôi. Tên em là gì?"

Nhìn Rial bằng ánh mắt sợ hãi, ngây thơ như trẻ nhỏ, cô đáp, "Alina, thưa ngài."

"Đừng lo, Alina. Ta sẽ đưa em trở về an toàn."

<b>***</b>

<b>Trại quân Parpaldia</b>

"Thưa tướng quân, pháo binh của ta đã vô hiệu hóa phòng thủ của Altaras."

Cius ngồi dậy, ho nhẹ khi cố ngồi lên. "Tốt. Thương vong thì sao?"

Sĩ quan trước mặt lưỡng lự, ngập ngừng rồi mới báo cáo. "Ờ... mất 64 khẩu pháo và 40 con ngựa. Chúng tôi vẫn đang thống kê số lính tử trận, nhưng đã vượt quá 100 người."

Tướng Cius thở dài, "Hơn một nửa pháo binh, tan tành. Làm sao chuyện này xảy ra được?"

"Thưa ngài, điều kiện trận đánh hoàn toàn có lợi cho địch. Họ cũng có phép chiếu sáng, nên bóng đêm không che được quân ta."

"Vậy là trận đánh chẳng khác gì ban ngày," Cius lẩm bẩm.

"Vâng, thưa ngài."

"Hãy thay thế các pháo thủ bị thương và tiếp tục bắn phá tường thành. Nhắm vào cổng, nhưng cũng phải tạo thêm lối vào khác; ta không thể dồn quân vào điểm nghẽn. Nhắc mới nhớ, bầy long đất đâu rồi?"

Một giọt mồ hôi chảy xuống trán sĩ quan. "À... chúng đang nghỉ ngơi."

"Nghỉ ngơi?" Cius nhìn người kia đầy nghi ngờ, nhướng mày. "Ngươi đang giấu ta chuyện gì?"

"Thưa ngài... tám con long đất đã chết do vụ nổ khiến ngài bị thương. Bốn con bị thương vừa, bốn con bị thương nhẹ."

Cius bật cười, lắc đầu như không tin, khiến sĩ quan càng thêm lo lắng. "Vậy à, ta không ngờ quân Altaras lại tuyệt vọng đến mức ấy. Lượng đá ma thuật để tạo ra vụ nổ đó có giá trị hàng trăm ngàn pasos! Bột ma thuật từ số đá đó đủ để nuôi vũ khí hạm đội ta suốt nhiều tháng!"

Sĩ quan chỉ biết gật đầu.

"Được rồi. Mấy con long đất không chiến đấu được: chữa trị đi. Mười sáu con còn lành lặn đủ để dẫn đầu xung phong. À, chuẩn bị một đội tinh nhuệ nhất. Ta muốn một đại đội đánh chiếm cảng sau khi hạm đội tiêu diệt hết phòng thủ ven biển. Nếu người Mỹ đã gửi thêm vũ khí cho bọn chúng, ta muốn chiếm lấy hết."

<b>***</b>

<b>Hoàng thành Altaras, Le Brias</b>

Vua Taara đi vòng quanh phòng họp chiến tranh trong khi các tướng của ông tranh cãi về cách triển khai đội quân 30.000 người. Những tiếng cãi vã dai dẳng cuối cùng bị cắt ngang bởi tiếng rè rè – dấu hiệu có truyền tin mới từ phía người Mỹ. Lập tức, mọi người tụ lại quanh thiết bị cầm tay nhỏ.

"Bộ chỉ huy tối cao Altaras, tôi là Davidson. Các ngài có nhận được tín hiệu này không?"

"Có," Vua Taara trả lời. "Ta là Vua Taara đây."

"Rất vui được nghe tiếng ngài, Bệ hạ. Ngài vẫn còn số nỏ thần dự phòng chứ?"

"Có. Chúng tôi đã bố trí theo đúng chiến lược các anh đề xuất."

"Tốt rồi. Kỵ long của Parpaldia hiện đang hướng đến vị trí của các ngài, có khả năng sẽ tấn công hoàng thành. Có khoảng mười con. Các nỏ thần và long của các ngài nên đủ sức đối phó. Tôi để phần còn lại cho các tướng của ngài. Chúng tôi sẽ gửi thêm tin khi nhận được. Chúc may mắn, Bệ hạ."

"Xem ra bọn Parpaldia đã tự tin trở lại, dám triển khai kỵ long. Tướng Holmon, ta giao nhiệm vụ bảo vệ hoàng thành cho ông. Mọi người khác, hãy rút xuống tầng dưới. Chúng ta cần chuẩn bị một kế hoạch phòng thủ chắc chắn khi bọn chúng phá được tường thành."

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Công cụ dịch: Chat GPT
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 31: Cuộc Vây Hãm Le Brias (2)


<b>Le Brias</b>

Đại úy Rial giữ chắc tay, nhắm khẩu súng trường vào khoảng trống lớn nơi cánh cổng chính từng tồn tại. Đạn pháo liên tục từ các khẩu pháo của Parpaldia rung chuyển cả tường thành, làm đá vỡ vụn bay tứ tung xuống các tòa nhà bên dưới. Trên không, mười con wyvern lord bay lướt qua, nhắm thẳng về phía hoàng cung.

Đôi mắt ông mở to, ngay lập tức cầm lấy thiết bị liên lạc ma thuật. Ông vội vã liên lạc với hoàng cung, hỏi xem có cần quay về bảo vệ nhà vua không.

"Không, Đại úy. Hãy giữ vững vị trí và bám trụ tại tường thành càng lâu càng tốt. Mệnh lệnh của anh vẫn không thay đổi."

Rial định phản đối — và suýt thì làm vậy — nhưng ông nhận ra giọng nói truyền lệnh không ai khác ngoài chính Vua Taara. Dù miễn cưỡng, ông vẫn tuân lệnh nhà vua. Tôn trọng ý chí của ngài và suy đoán rằng nhà vua được bảo vệ đầy đủ, ông đáp: "Tuân lệnh, bệ hạ."

Chỉ vài giây sau khi cuộc trò chuyện kết thúc, Rial thấy nhiều vụ nổ sáng rực bầu trời phía trên hoàng cung. Những tia sét từ các pháp sư tiếp tục đánh gục những wyvern lord còn sống sót sau loạt đạn đầu tiên từ các ballista cải tiến. Ông quay mặt khỏi cảnh hỗn loạn đó, yên tâm trước năng lực phòng thủ của các đồng đội. Giờ đến lượt ông thể hiện một cuộc phòng thủ mẫu mực.

Giữa những loạt pháo nổ đều đặn, tiếng tù và vang vọng khắp chiến trường. Ngay sau đó là tiếng gầm rú của những con long địa, đang xông vào qua cánh cổng đã bị phá hủy. Với độ chính xác cao, Rial bắn trúng mắt một con, khiến nó quằn quại lao vào đồng bọn trong cơn đau hoảng loạn. Rial nhanh chóng chỉnh tầm ngắm, nhắm vào mắt một con khác, hy vọng làm chậm đà tiến công của địch bằng cách gieo rắc hỗn loạn trong hàng ngũ Parpaldia. Những con thú mù mắt đâm sầm vào nhau, phá hủy cả nhà cửa, ngăn không cho lính Parpaldia tiến lên. Sợ bị giẫm đạp, binh lính địch đành phải lùi lại sau cổng, tạo cơ hội cho quân Altaras tiêu diệt lũ long địa mà không bị lo ngại về hỏa lực súng hỏa mai.

"Triển khai lưới và dầu!" Rial ra lệnh. Lực lượng Cận vệ Tinh nhuệ tiếp tục bắn vào các điểm yếu của long địa, khiến chúng càng mất khả năng cảm nhận và di chuyển.

Hàng chục tấm lưới nặng được ném xuống từ tường thành và mái nhà, trùm lên những con thú bị mù và điếc. Khi lũ long địa bị khống chế, từng nhóm lính Altaran ném các vò dầu vào chúng.

Rial nở một nụ cười, phấn khích khi thấy mình và các đồng đội không chỉ cầm cự mà còn đang chiến thắng đế chế Parpaldia. "Ném túi ma pháp đi!"

Tám chiếc túi nâu chứa đầy đá ma thuật bất ổn được ném về phía lũ long địa bị giam hãm — hai túi cho mỗi con.

Rial quay sang cô pháp sư trẻ bên cạnh. "Alina, bảo các pháp sư chuẩn bị pháp cầu. Ta muốn họ phóng chúng vào lũ thú bị giam khi có lệnh."

Alina gật đầu, tay run rẩy vì căng thẳng.

Dùng các mảnh đổ nát từ cổng và tường làm vật chắn, bộ binh Parpaldia cuối cùng cũng tràn vào được. Họ nhận ra lũ long địa đã bị khống chế, nhưng không biết cái bẫy đang chờ sẵn. Sau khi bị hỏa lực từ súng và tên của quân Altaran ở bên trái bắn cho tơi tả, họ chuyển hướng sang bên phải — nơi có lũ địa long. Không còn chỗ ẩn nấp nào khác ngoài những xác thú, họ đưa ra một quyết định chết người.

"Alina, làm ngay!"

Chỉ trong vài giây, Alina và các pháp sư khác hoàn tất niệm chú và phóng mười quả cầu lửa vào lũ long địa. Dầu trong khu vực bốc cháy dữ dội, nuốt trọn lũ thú trong ngọn lửa còn nóng hơn cả hơi thở của chúng. Nhiệt độ khủng khiếp nhanh chóng kích nổ những túi đá ma thuật rải khắp nơi như mìn, tạo ra ánh chớp chói lòa.

Vụ nổ tiêu diệt hoàn toàn lính Parpaldia nấp sau lũ long địa. Gần một trăm lính địch bị xóa sổ chỉ trong chớp mắt, trong khi phía Altaran không mất một người nào. Xác lũ long địa cháy đen, nhiều phần thân bị cắt cụt không còn nhận ra.

Tuy nhiên, bên ngoài tường thành vẫn còn hàng ngàn binh sĩ đợi sẵn, sẵn sàng tràn vào. Hiện tại, các vụ nổ và hỏa lực dữ dội đã khiến quân địch rút lui. Rial hy vọng, cầu nguyện rằng quân Parpaldia sẽ thấy cái giá phải trả là quá lớn mà rút quân.

Nhưng hy vọng ấy nhanh chóng tan biến khi một cảnh báo ưu tiên vang lên qua thiết bị ma thuật: "Tất cả đơn vị khả dụng, yêu cầu hỗ trợ tại Khu Vực Bốn! Chúng tôi bị áp đảo, lưới không hiệu quả! Làm ơn, cứu viện!"

"Đây là Tướng Laav. Đã nhận tín hiệu, một tiểu đoàn dự bị, mười hai wyvern và toàn bộ Cận vệ Tinh nhuệ sẽ được điều đến khu vực đó. Ngoài ra, các khu một đến ba phải cử ít nhất một nửa lực lượng để hỗ trợ."

Rial choáng váng trước lượng quân mà Laav điều đến chỉ để phòng thủ một khu vực. Ông lo cho các khu vực còn lại sẽ bị tấn công do thiếu phòng thủ. Nước cờ này có thể cứu được Khu Vực Bốn khỏi bị phá vỡ, nhưng cũng có nguy cơ bị phản công ở những nơi khác. Trừ phi, ông nghĩ, quân Parpaldia đang tập trung toàn lực vào Khu Vực Bốn. Và rồi ông hiểu: nơi đó gần cảng nhất, và cũng là mặt trận duy nhất mà long địa vẫn còn hoạt động.

"Chết tiệt," ông lầm bầm. Trong lúc nghĩ cách tiêu diệt long địa đang tàn phá khu vực, ông nhận ra chỉ còn cách dùng túi đá ma thuật nổ, nhưng điều này có thể gây tổn thất ngoài ý muốn. Không còn lựa chọn nào khác, ông ra lệnh cho Cận vệ Tinh nhuệ tiến về Khu Vực Bốn. Riêng ông thì rẽ sang hướng khác để thu thêm đá ma thuật.

***

Khi Rial đến nơi, quân Parpaldia đã chiếm được hai dãy phố trong khu dân cư. Mọi thường dân đã được sơ tán để tận dụng địa hình đô thị chật hẹp phục vụ cho chiến đấu tầm gần. Nhưng việc mất hai dãy nhà vẫn là điều đáng lo ngại.

Những công trình đổ nát và cháy rụi thể hiện rõ sự tàn bạo của Parpaldia. Bị cản trở bởi chiến thuật du kích của quân Altaran, Parpaldia chọn cách thiêu hủy tất cả xung quanh. Hơi lửa từ long địa thiêu sạch lính ẩn nấp trong nhà, buộc họ phải rút lui. Sau khi dựng được vòng phòng thủ, quân địch bắt đầu dọn sạch các công trình trong vùng kiểm soát. Giờ đây, chiến trường bị bao trùm bởi một sự im lặng ngầm — Parpaldia bận củng cố quân lực còn Altaran thì không đủ sức chống trả long địa trực diện.

Tiếng súng dần im khi Rial đến nơi, thấy các sĩ quan đang vây quanh bản đồ. "Ai là chỉ huy ở đây?" ông hỏi, thở hổn hển.

"Tôi đây, Đại úy Rial," một người đàn ông cao lớn giơ tay. Giọng nói trầm kết hợp thân hình vạm vỡ và bộ râu rậm tạo nên khí chất mạnh mẽ. "Tôi là Tướng Laav."

"Báo cáo, thưa ngài," Rial chào theo nghi lễ.

"Anh mang gì vậy, Đại úy?"

"Là túi bom, thưa ngài. Tôi nghĩ ta cần thứ gì đó để đối phó long địa."

Laav gật đầu. "Tư duy tốt đấy. Chúng sẽ giúp giữ chân chúng cho đến khi ballista tới nơi."

"Cảm ơn ngài."

"Cảm ơn sau cũng được. Giờ tôi có nhiệm vụ mới cho anh. Có khoảng năm mươi lính Parpaldia đang len lỏi theo đường ven biển. Quân ta đã cắt được tiếp viện, nhưng chưa thể truy kích. Tôi muốn anh cùng Cận vệ Tinh nhuệ chặn chúng lại, không cho chúng hoàn thành nhiệm vụ — dù là gì đi nữa."

"Rõ, thưa Tướng quân." Rial chào, rồi đi tập hợp quân.

<b>***</b>

Lực lượng đặc nhiệm Parpaldia di chuyển nhanh, nhưng do không quen địa hình nên Đại úy Rial và lính của ông dễ dàng theo kịp. Ẩn nấp qua từng dãy nhà, họ chiếm vị trí tại cửa sổ, sẵn sàng tấn công quân địch đang rón rén bám sát tường nhà. Không giống các khu dân cư gần tường thành, khu này chưa được sơ tán, nên quân Altaran phải hành động cẩn trọng tuyệt đối.

Rial theo dõi một tên địch qua ống ngắm, tay sẵn sàng bóp cò. "Chờ đã... đợi quân cảng của ta xuất hiện. Chúng ta sẽ bất ngờ tấn công khi chúng đang giao chiến."

"Thưa ngài, sao không đánh ngay?"

"Nếu đúng thời điểm, ta không phải hy sinh một ai mà vẫn giữ được yếu tố bất ngờ." Rial nâng súng. "Di chuyển tiếp. Có vẻ chúng sẽ chạm trán ở cổng dịch vụ. Tốt, ít nhà dân ở đó."

Cận vệ Tinh nhuệ — từng huấn luyện với CIA vài tuần — giữ im lặng tuyệt đối khi bám theo đối phương. Tới gần cổng dịch vụ, Parpaldia phát hiện nhóm thủy thủ Altaran từ bến cảng đang tiến đến và nấp sau các kiện hàng. Im lặng, Rial ra hiệu nhắm mục tiêu. Mỗi người chọn một tên từ trái sang phải.

Ngay khi địch giơ súng bắn thủy thủ, họ lập tức bị tiêu diệt bởi hỏa lực vượt trội. Mỗi tên địch lãnh trọn một viên đạn vào đầu, máu bắn tung tóe lên cổng và tường. Tuy nhiên, từ xa, nhóm thủy thủ Altaran lại bị bắn tiếp.

"Cái gì vậy?" Rial không ngờ còn nhóm địch khác. "Chúng đã chia quân từ trước..."

"Lệnh của ngài là gì?"

"Chặn chúng lại, báo thù cho anh em! Chúng đang hướng đến kho hàng của Mỹ. Phải nhanh lên, trước khi t** ch**n kịp yểm trợ." Vừa ra lệnh, ông vừa chạy, vừa báo cáo cho Tướng Laav. "Thưa ngài, địch chia làm hai nhóm. Chúng tôi tiêu diệt một nhóm, đang truy kích nhóm còn lại. Chúng nhắm vào kho Mỹ!"

"Giữ vị trí."

Rial giơ tay dừng quân. "Thưa ngài?"

"Giữ nguyên vị trí," Laav lặp lại.

"Nếu cho phép hỏi, tại sao ạ?"

"Người Mỹ coi trọng sinh mạng của họ hơn bất cứ ai. Tôi dám chắc họ sẵn sàng gây chiến vì vụ này. Trở về Khu Bốn; ta sẽ để Parpaldia hoàn thành mục tiêu tại kho Mỹ. Nếu bị hỏi, ta sẽ nói rằng đang bận tự vệ."

Rial nhìn xuống, không đồng tình, nhưng hiểu được lý do. Liệu kết quả có biện minh cho hành động? Cuối cùng ông chấp nhận, dù không cam lòng. Quyết định này có thể là lý do khiến Mỹ nhập cuộc, và nếu họ tham chiến, Altaras không cần hi sinh thêm người và đá ma thuật để cản lại siêu cường số một của Khu Vực Văn minh thứ ba. "Rõ, thưa ngài. Trở lại Khu Bốn."

<b>***</b>

Những con tàu cháy rực rải rác tại Cảng Le Brias — nơi từng là trung tâm kinh tế nhộn nhịp. Khói đen bay cao, lan sâu vào đất liền nhờ gió biển. Giữa khung cảnh tan hoang, có một khu gần như không hề hấn gì: các kho và cầu cảng thuộc về doanh nghiệp Mỹ. Ẩn trong những kho hàng đó, hai tàu buôn Altaran mang cờ Mỹ đang chờ lệnh.

Tại Đại sứ quán Mỹ ở Le Brias, một nhóm nhỏ đang theo dõi camera giám sát kho hàng.

"Bọn khốn đó là ai vậy?" Davidson chỉ vào nhóm người mang súng hỏa mai.

"Trang phục rõ ràng là lính Parpaldia..." một phụ nữ đáp.

Davidson gãi đầu. "Khỉ thật, chúng làm gì ở đây?"

"Chắc đang 'chụp vài tấm hình' đấy mà."

"Chúng chắc chắn định cướp đồ của ta. Tôi không nghĩ chúng sẽ thực sự xâm nhập kho, nhưng mà, thế lại hay. Rachel, cho tàu chạy khi bọn Parps đuổi theo. Nhớ quay lại hết nhé."

"Rõ, James." Rachel vừa ăn snack vừa nói. "Chà, bọn này tự tay làm trò false flag cho ta rồi."

"Chuẩn nhỉ?" Davidson bật cười. "Dân chúng sẽ tin sái cổ. Kìa, tới rồi kìa!"

Năm lính Parpaldia thấy tàu, liền chạy theo để kiểm tra hàng hóa. Nhưng các tàu rời bến nhanh chóng, khiến chúng ngơ ngác vì không thấy buồm hay mái chèo.

Rachel bấm nút. "Cho tàu xuất phát."

"Cho nổ kho, rồi hướng tàu về phía hạm đội Parpaldia."

"Xong rồi."

Một loạt vụ nổ phá hủy khu kho hàng duy nhất còn nguyên vẹn tại cảng. Trong khi đó, động cơ và hệ thống điều khiển tự động trên tàu được kích hoạt, đưa chúng từ từ hướng về hạm đội Parpaldia, khiến mấy t** ch**n phải can thiệp.

"Thử vượt phong tỏa đi."

Các tàu tăng tốc, cố thoát khỏi vòng vây. Nhưng tàu Parpaldia liền nổ súng. Một viên đạn trúng tàu, kích nổ lượng nhỏ thuốc nổ gài sẵn, khiến cả hai tàu chìm — không quá ấn tượng nhưng đủ thuyết phục.

Davidson ngớ người, nhưng cũng nhẹ nhõm. "Quái thật? Nhưng thế cũng tốt, tại sao chúng bắn?"

"Ừm..." Rachel cũng ngạc nhiên. "Có lẽ chúng nghĩ mấy tàu đó dính líu tới vụ nổ kho?"

"Ừm, chắc vậy. Kệ, xong việc rồi. Tôi hơi thấy tội cho bọn Parps, biết điều gì sắp xảy ra không?"

"Không đâu James. Anh thấy chúng đối xử với 'thần dân' thế nào chưa? Chúng đáng bị vậy. Đây, xem clip này đi."

Xem xong đoạn video tổng hợp cảnh kiêu ngạo và sát hại dân thường ở Esthirant, Davidson đổi giọng: "Ừ đúng rồi. Đem tự do đến cho mấy thằng khốn này thôi."

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Công cụ dịch: Chat GPT
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 32: Chiến Tranh Parpaldia


<b>Ngày 9 tháng 11, năm 1639</b>

<b>Washington D.C.</b>

"Tôi là Gary Aleut của Đài ABC News," một người đàn ông mặc vest xanh phát biểu trước Nhà Trắng. "Sau cuộc tấn công vô cớ vào tài sản doanh nghiệp tại Vương quốc Altaras, công chúng đã yêu cầu chính phủ lập tức hành động chống lại Đế quốc Parpaldia. Những đoạn phim từ các nhà thầu dân sự và nhân viên công ty Mỹ đã lan truyền trên mạng, phơi bày sự tàn bạo của người Parpaldia. Mặc dù hành vi của họ vẫn chưa so sánh được với những tội ác của người Louria, họ lại là một thế lực mạnh hơn nhiều. Vì lý do đó, Quốc hội đã triệu tập phiên họp khẩn cấp để xác định phản ứng của Hoa Kỳ trước mối đe dọa mới này. Trở lại với chị, Emily."

Một nữ phóng viên tóc vàng đáp lại từ trường quay: "Cảm ơn Gary. Chỉ trong vài giờ tới, chúng tôi sẽ đưa tin bài phát biểu từ Tổng thống Lee. Trong lúc chờ đợi, chúng tôi có một số cuộc phỏng vấn với công dân Altaran để tìm hiểu thêm về Đế quốc Parpaldia. Johnathan, tình hình ở San Diego thế nào?"

"Khá nhộn nhịp, Emily. Đằng sau tôi là Hạm đội Thứ Ba, đang chuẩn bị triển khai. Tôi tin rằng khung cảnh này sẽ đem lại sự yên tâm cho những người đang bị áp bức dưới ách cai trị của Parpaldia. Trên thực tế, tôi đang có mặt cùng một số thương nhân từ Vương quốc Altaras. Ông Vaana, ông có thể nói rõ thêm về mối quan hệ giữa Altaras và Parpaldia không?" Anh ta đưa micro về phía một người đàn ông ăn mặc giàu có với trang phục mang hơi hướng Ả Rập.

Người đàn ông trong bộ áo choàng lắc đầu ngán ngẩm khi trả lời: "Chúng tôi duy trì một mối quan hệ không sinh lời gì với họ cả. Thuế má và việc tịch thu hàng hóa của họ chỉ khiến nền kinh tế chúng tôi thêm kiệt quệ. Họ là bên duy nhất được lợi trong những cuộc giao thương đó, và tôi thực sự mãn nguyện khi thấy họ đang bắt đầu phải trả giá cho những tội lỗi của mình."

"Vậy ông có thể nói rõ thêm về chính sách chung của Parpaldia với các vùng lãnh thổ bị chinh phục không?"

Vaana gãi đầu: "Họ thường tước hết quyền công dân của người dân thuộc các nước bị chinh phục, cho phép công dân Parpaldia giết người mà chẳng cần lý do gì cả. Những kẻ chinh phục ngạo mạn đó chẳng cần biện minh cho hành động nào! May thay, đám 'man di' như chúng tôi thì thường bị bỏ qua – quá yếu ớt để họ quan tâm đến. Miễn là chúng tôi nộp đủ cống phẩm. Tôi cho là người Altaras chúng tôi đến giờ vẫn còn may mắn, vì người Parpaldia mới chỉ yêu cầu nộp đá ma thuật. Tất nhiên, chúng tôi ghét cái kiểu giao thương đó, nhưng vẫn còn đỡ hơn nhiều quốc gia khác dưới gọng kìm của họ."

"Tôi hiểu," phóng viên gật đầu. "Có điều gì khác ông muốn nói với người dân Mỹ không?"

"Ừm..." ông đứng suy nghĩ. "À, tôi nghe nói dân các người rất phản đối diệt chủng, đúng không?"

"Đúng vậy."

"Vậy thì các người nên biết rằng Đế quốc Parpaldia không hề xa lạ với chuyện diệt chủng. Lý do mà hầu hết các quốc gia 'man di' không dám phản kháng là vì các chiến dịch diệt chủng mà Parpaldia thực hiện nhằm gieo rắc nỗi sợ. Họ không muốn làm thế – vì gánh nặng hậu cần – nhưng sẵn sàng hy sinh tài nguyên để đạt được mục tiêu nếu họ cảm thấy quyền kiểm soát của mình ở Khu vực Văn minh Thứ Ba bị đe dọa. Tôi mong thông tin này sẽ có ích cho các người."

***

Tổng thống Lee âm thầm cảm ơn người Altaran trên truyền hình vì đã vạch trần thực tế về Parpaldia. Tiết lộ về lịch sử diệt chủng của họ giúp thuyết phục những nghị sĩ ôn hòa còn sót lại trong Quốc hội, biến một quyết định đa số thành một quyết định nhất trí. Với lời tuyên bố dứt khoát, cỗ máy chiến tranh của Hoa Kỳ đã được trao cho một mục tiêu mới.

Tổng thống Lee thở dài khi hoàn tất bài phát biểu chuẩn bị đưa lên máy nhắc chữ. Ông nhìn đồng hồ trên máy tính, nhẹ nhõm khi đã hoàn thành mọi thứ chỉ vài phút trước giờ lên sóng trực tiếp. Sau khi chỉnh lại trang phục, ông rời văn phòng, bước ra khỏi Nhà Trắng và đối mặt với biển máy quay, ống kính và phóng viên.

Một bục phát biểu đơn sơ đang đợi ông – chờ đợi lời tuyên án sẽ giáng xuống đầu Đế quốc Parpaldia. Ông hắng giọng, rồi bắt đầu: "Những người Mỹ thân mến của tôi, ngày hôm qua, công dân của chúng ta đã bị đánh thức bởi một cú sốc hiện thực – nhắc chúng ta rằng, chúng ta không còn ở Trái Đất nữa. Chúng ta không còn được bao bọc bởi nền văn minh và sự an toàn mà thế giới phương Tây đã sản sinh ra. Và chúng ta đã phát hiện điều này một cách đau đớn: lực lượng xâm lược của Parpaldia đã phát động một cuộc tấn công vô cớ không chỉ vào nhà kho của chúng ta, mà cả những con tàu nơi công dân chúng ta đang cố gắng sơ tán. Nhờ vào quyết định khôn ngoan là rút người trước đó, số thương vong mà bọn man rợ gây ra là tối thiểu. Nhưng không phải bằng không.

Chúng ta đã mở mắt ra trước một kẻ thù mới ngay trước ngưỡng cửa của thế giới tự do: một thế lực ác quỷ muốn phá hoại tất cả những thành tựu mà chúng ta đã đạt được. Vì sự coi thường liều lĩnh của Đế quốc Parpaldia không chỉ đối với người Mỹ, mà đối với nhân loại nói chung, các đại diện của các bạn trong Quốc hội đã lắng nghe lời kêu gọi của các bạn. Kể từ hôm nay, Hợp chủng quốc Hoa Kỳ chính thức tuyên chiến với Đế quốc Parpaldia! Cầu Chúa phù hộ cho nước Mỹ!"

***

<b>Le Brias, Vương quốc Altaras</b>

Những quả đạn pháo xuyên thủng nền gỗ của các tòa nhà dân cư như xé giấy, chôn sống binh lính Altaran dưới đống đổ nát. Một loạt pháo tiếp theo rung chuyển mặt đất, nghiền nát thêm một dãy phố nữa. Đại úy Rial cau mặt khi nhìn đồng đội mình chết chỉ để làm chậm bước tiến của kẻ thù.

"Khốn nạn... Loài người sao lại chịu chết lãng phí thế này?! Ra đánh thì chết. Trốn trong nhà cũng chết!" Rial đập mạnh tay vào tường, đến mức bụi từ trên trần rơi xuống.

"Thưa ngài, chúng ta nên rời khỏi tòa nhà này ngay. Nó sắp sập rồi..."

Rial gật đầu, không nói một lời vì cơn giận đang dâng lên. Anh lặng lẽ bước ra khỏi tòa nhà, đầu óc mải suy nghĩ tìm phương án đẩy lùi quân Parpaldia. Mặc dù kẻ địch đã chịu tổn thất nặng nề bởi chiến thuật du kích, chúng học rất nhanh. Bỏ hẳn đội hình hình học thông thường, bộ binh Parpaldia bắt đầu di chuyển chiến thuật, tận dụng mọi vật che chắn. Đã có lúc chiến thuật xung phong bằng kỵ binh hay kiếm sĩ tỏ ra hiệu quả, nhưng khi những con rồng đất mới xuất hiện, mọi thứ tan vỡ. Không còn túi đá ma thuật nữa, việc tiêu diệt chúng gần như bất khả thi.

Hỗ trợ wyvern là một phương án, nhưng Tướng Laav bác bỏ vì môi trường đô thị quá nguy hiểm. Tấn công trên không dễ gây thương vong ngoài ý muốn và dễ bị phục kích. Vì vậy, ông chọn phương án cầm cự, hy sinh dần dần để câu giờ cho tiếp viện và vận tải. Rial không đồng tình, nhưng cũng không nghĩ ra cách nào khác khả thi. Anh chỉ còn biết cầu nguyện.

"Gửi đến toàn bộ đơn vị," giọng Tướng Laav vang lên qua manacomm. "Chúng tôi đã nhận được tin Hoa Kỳ chính thức tuyên chiến với Đế quốc Parpaldia. Giữ vững vị trí; một đội nhỏ từ Đại sứ quán Mỹ đang tiến đến Khu Vực Bốn để hỗ trợ đẩy lùi địch."

Khi lời tuyên bố vừa vang lên, những vụ nổ vang dội từ phía cảng. Rial nhìn ra, mắt sáng lên trong niềm nhẹ nhõm khi chứng kiến hàng chục t** ch**n Parpaldia bốc cháy. Những làn khói đen như hồn ma đánh dấu cái chết treo lơ lửng trên bầu trời. Ngay sau đó, những mũi tên ánh sáng dẫn đường – vũ khí nổi tiếng của Mỹ – lao đến, phá hủy cả loạt tàu địch chỉ với vài phát bắn.

Một mệnh lệnh mới truyền đến qua manacomm: "Pháo hạm Parpaldia đã ngừng bắn; chúng đang rút ra để đối đầu với người Mỹ. Các tiểu đoàn Một đến Bốn lập tức chi viện cho cảng. Kẻ địch sẽ tìm cách đổ bộ để không bị tiêu diệt từ xa! Phải ngăn chúng giẫm lên đất chúng ta thêm nữa!"

Nhưng Parpaldia lại được tiếp thêm khí thế bởi tin trinh sát về việc hàng trăm người Altaras đang rút lui. Được cổ vũ, vài con rồng đất lao lên, phá vỡ phòng tuyến đang yếu. Một số Altarans bắn trả nhưng không hiệu quả, rồi nhanh chóng bị bộ binh địch áp đảo.

"Chết tiệt," Rial rít qua kẽ răng khi vừa bắn vừa rút lui. "Đội Vệ Binh Tinh Nhuệ, rút lui về vị trí phòng thủ Mã Tặc!"

Băng qua những con phố hoang và ngõ tối không bóng người, Rial dẫn người về nơi an toàn. Khi đến nơi, anh thấy một công sự kỳ lạ: chỉ vài bao cát và thùng gỗ chắn phía trước. Nhưng người canh giữ lại là quân tiếp viện Mỹ – vũ trang với vũ khí tinh vi hơn súng của anh rất nhiều, di chuyển có tổ chức như thể luyện tập với khí tài tự động từ thuở mới sinh.

"Đại úy Rial?" Một người sau bao cát gọi.

"Có!"

"Nhanh, vào trong phòng tuyến!"

Rial lập tức chạy đến một vị trí trống có súng máy Mỹ đặt sẵn. Anh điều khiển nó trong hồi hộp – vừa hứng khởi, vừa lo lắng. Không gian tĩnh lặng đến lạ, cho đến khi...

<b>RẦM!</b>

Tiếng gầm gừ và bước chân nặng nề của rồng đất vọng lại. Chúng xuất hiện ở khúc quanh, phía sau là một biển lính Parpaldia. Đúng lúc ấy, tiếng <i>thwunk!</i> vang lên. Tiếng nổ dữ dội thiêu đốt rồng, nhưng chúng vẫn còn sống và điên cuồng. Một lính Mỹ hô to "Bắn đạn định hướng!" rồi b*n r* một tên lửa ánh sáng từ ống phóng. Quả đạn lao đi như mũi tên của thần chết, thổi bay một con rồng thành mảnh vụn. Loạt tên lửa tiếp theo biến cả đội hình rồng thành thịt nát xương tan.

Không còn lá chắn sinh học, Parpaldia vẫn điên cuồng lao tới – cho đến khi bị tắm trong lửa đạn. Rial siết cò súng máy, xả cả nỗi uất ức vì đồng đội đã mất. Đạn súng trường Mỹ tàn sát hàng loạt; lính Parpaldia cố chạy, nhưng rồi bị hun khói lửa, lạc lối, và bị tiêu diệt không thương tiếc.

Khi trận chiến tạm dừng, một người Mỹ da đen to lớn hét: "Ngừng bắn!" rồi bước tới. "Anh là Đại úy Rial? Tôi nghe nhiều về anh rồi. Tôi là Đại úy Johnson, Thủy quân lục chiến Hoa Kỳ."

Rial chìa tay bắt. "Hân hạnh được gặp ngài. Cảm ơn vì đã cứu viện."

"Còn chưa xong đâu, thưa đại úy. Chúng ta còn phải dọn sạch lũ tàn quân. Tôi đã đề nghị đưa Đội Vệ Binh của anh vào chiến dịch tiếp theo."

Rial chớp mắt, rồi mỉm cười. "Oorah, đại úy."

Johnson cũng cười. "Oorah."

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Công cụ dịch: Chat GPT
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 33: Sự Chuẩn Bị của Parpaldia


<b>Ngày 10 tháng 11 năm 1639</b>

<b>Esthirant, Đế chế Parpaldia</b>

"Tiểu thư Remille! Tiểu thư Remille!" Một giọng nói nhẹ nhàng vang lên, dần trở nên to hơn.

Remille lật người trong giường, rên nhẹ vì khó chịu. "Ưm..."

"Người phải tỉnh dậy ngay; có tình huống khẩn cấp! Hoàng đế yêu cầu người lập tức đến dự cuộc họp khẩn!"

Đôi mắt của Remille lập tức mở to, trạng thái tinh thần chuyển sang cảnh giác ngay khi nhận ra tính nghiêm trọng của tình hình. Các hầu gái sẽ không đánh thức nàng trừ khi thật sự có chuyện lớn xảy ra. Nàng hất chăn sang một bên, đứng dậy với sự tao nhã và chính xác. "Jana, mang quần áo cho ta."

Cô hầu gái tóc vàng cúi chào rồi rời đi. Một lúc sau cô quay lại với bộ triều phục hoàng gia của Remille và một bộ đá ma thuật. Dùng những viên đá này, hầu gái tạo ra một đám mây nước nhỏ để giúp Remille rửa mặt và làm sạch cơ thể trước khi đi họp. Sương mù lượn lờ quanh nàng khi được làm sạch, vẻ ngoài của Remille đã hoàn toàn khác với dáng vẻ lười nhác ban đầu.

"Cảm ơn. Giờ hãy dọn phòng cho ta, Jana."

***

<b>Hoàng cung</b>

Giám đốc Kaios cảm thấy ánh mắt của mọi người đều đổ dồn vào mình khi cả căn phòng đang chờ những người còn lại đến. Nhiều sĩ quan quân sự và cố vấn đã có mặt, ai nấy đều mang vẻ mặt nghiêm trọng khi suy ngẫm về tin sốc: Hoa Kỳ tuyên chiến. Ở một khía cạnh nào đó, Kaios cảm thấy bất an, như thể mọi người đang đổ lỗi cho ông vì tuyên bố này. Dù sao thì ông cũng là đại sứ chính tại Hoa Kỳ; liệu ông đã làm gì khiến họ phải ra tuyên bố chiến tranh?

Những tia nắng vàng buổi sáng rọi vào phòng, tạo nên một bầu không khí giống như "sự yên bình trước cơn bão". Những tiếng xì xào bắt đầu dấy lên, chia phòng thành hai phe: một bên lo sợ trước người Mỹ, một bên thì hung hăng và ngạo mạn, muốn "dạy cho bọn man di mới kia một bài học". Kaios chỉ mong lý trí và logic sẽ chiến thắng, vì không đời nào Đế chế Parpaldia có thể đụng đến nổi Hoa Kỳ.

Cuối cùng, tất cả đã có mặt. Cuộc họp bắt đầu dưới sự chủ trì của Hoàng đế Ludius. Khi thấy tay Hoàng đế giơ lên, cả phòng lập tức im lặng. Ngài nói:

"Cuộc chiến trừng phạt mà chúng ta phát động với Altaras nay đã leo thang. Như các khanh đều biết, quốc gia mới mang tên Hợp chủng quốc Hoa Kỳ đã liên minh với bọn man di nổi loạn đó." Giọng ngài ngày càng giận dữ, tay siết chặt lại. "Sự thách thức này phải bị đè bẹp, nếu không nó sẽ lan sang các vùng lãnh thổ khác. Chúng ta không — và sẽ không bao giờ — dung thứ cho sự chống đối! Phải dạy cho bọn man di này biết vị trí của chúng!"

Những cái gật đầu đồng tình lan khắp căn phòng. Hoàng đế Ludius đưa mắt nhìn khắp mọi người, bóng dáng ngài hắt lên từ ánh sáng cửa sổ khiến ngài trông càng đáng sợ hơn. Sự im lặng của ngài khiến các cận thần trở nên bồn chồn, làm tăng hiệu ứng kịch tính cho câu tiếp theo.

"Tuy nhiên, ta cũng công nhận rằng đối thủ lần này mạnh hơn nhiều so với các man di mà chúng ta từng đối đầu. Giám đốc Vindus, hãy trình bày báo cáo về Hoa Kỳ."

"Vâng, bệ hạ." Một người đàn ông hói đầu, có chòm râu dê đen nhánh cúi đầu. Huy chương trên ngực va vào nhau loảng xoảng khi ông quỳ gối. Ông hít một hơi sâu rồi bắt đầu:

"Cục Tình báo đã phối hợp chặt chẽ với Tổng Tư lệnh Arde và tiểu thư Remille để phân tích kết quả chiến đấu và đánh giá năng lực của Hoa Kỳ. Qua quá trình nghiên cứu kỹ trận hải chiến giữa hạm đội cướp biển tại Fenn và nhóm t** ch**n Mỹ, chúng tôi phát hiện tàu của họ được trang bị pháo chính xác tầm xa, tương tự như của Mu. Tuy nhiên, chúng có độ chính xác, tầm bắn và tốc độ khai hỏa vượt trội. Đáng tiếc là chưa thể xác định được tầm bắn tối đa. Ngoài ra, tàu của họ có sử dụng một loại vũ khí cổ đại: tên lửa dẫn đường bằng ánh sáng. Chúng tôi suy đoán đây là vũ khí đắt đỏ hoặc hiếm nên ít khi sử dụng. Họ có xu hướng dùng pháo là chính. Thông tin này cũng được xác nhận bởi các điệp viên của ta tại Hoa Kỳ, đang giả dạng thương nhân. Hiện chúng tôi chưa học hỏi được gì có thể áp dụng ngay trong chiến đấu, nhưng ít nhất biết được tàu này gọi là 'Tàu Khu Trục'."

"Ừm... Và chúng ta cũng biết rằng họ sử dụng tàu sân bay, cho thấy họ hiểu tầm quan trọng của yểm trợ đường không. Vậy còn máy bay thì sao?"

Vindus tiếp tục: "Bệ hạ, máy bay của họ có hình dạng gần giống Mu. Các gián điệp của tôi tại Louria đã chứng kiến sức mạnh của chúng trong cuộc vây hãm Jin Hark do người Mỹ thực hiện. Họ đều khẳng định những máy bay này có khả năng vượt qua rào cản âm thanh. Những 'chiến đấu cơ phản lực' — theo cách gọi của người Mỹ — có thể bay nhanh gấp đôi tốc độ âm thanh, được trang bị 'tên lửa ánh sáng' thu nhỏ, là vũ khí chính chống lại mục tiêu trên không. Nhờ đó, kỵ sĩ wyvern của Louria đã bị tiêu diệt dễ dàng. Chúng còn có thể mang bom, thả từ độ cao mà ngay cả rồng gió cũng không thể tiếp cận. Dù lời kể có thể bị phóng đại vì cảm quan trên chiến trường, chúng tôi đang xác minh tính chính xác."

Tiếng xì xào nổi lên, có người so sánh máy bay Mỹ với vũ khí của Đế quốc Ma thuật Cổ Đại. Hoàng đế Ludius giơ tay lên, đám đông lập tức im bặt.

"Thần dân, đừng hoảng loạn vì những điều vô lý. Nếu thực sự là Đế quốc Ma thuật Cổ Đại, họ đã không đàm phán. Việc họ đối thoại với Bộ Ngoại giao Thứ ba là bằng chứng. Kaios, ngươi có thông tin gì từ phía Hoa Kỳ không?"

"Vâng, bệ hạ. Khi tôi nhận được tuyên bố chiến tranh, đại sứ Anders đã tỏ rõ sự phản đối các chính sách bá quyền của ta. Ông ta gọi các chính sách dành cho các quốc gia man di là 'man rợ' và 'độc tài'. Ông ta còn nhắc đến các 'chân lý hiển nhiên' và 'quyền không thể xâm phạm' mà chúng ta đang tước đoạt của người dân."

Hoàng đế im lặng, để căng thẳng dâng lên. Kaios cúi đầu không dám ngẩng, mồ hôi lạnh chảy dài dọc cổ. Rồi đột ngột, Hoàng đế bật cười.

"Tốt lắm, Kaios. Như vậy là chúng ta biết người Mỹ mềm yếu — và đó là điểm yếu có thể khai thác. Nếu những gì Vindus báo cáo là đúng, nếu đánh giá của Arde về sức mạnh của họ là chính xác, thì ta sẽ điều chỉnh chiến lược tương ứng. Tổng tư lệnh Arde, ngươi sẽ áp dụng chiến lược đã dùng với Mu và Thánh chế Mirishial. Harukas," dáng người Ludius hơi xoay về phía một học giả mặc áo choàng lam, tóc nâu dài. "Chúng ta sẽ cung cấp thêm tài nguyên để ngươi nghiên cứu khẩu Pháo Ma thuật Phòng Không thu được từ Mirishial. Vindus, phái những điệp viên thông minh nhất sang Hoa Kỳ, lấy càng nhiều thông tin càng tốt. Dù khoa học của họ huyền bí và khó hiểu, có thể sẽ có thứ giúp ta cải thiện công nghệ."

Ngài vỗ tay. Tiếng vỗ vang vọng khắp phòng.

"Cuộc chiến này có thể sẽ là thử thách lớn nhất mà chúng ta từng đối mặt. Không nghi ngờ gì, chúng ta sẽ tổn thất nặng nề. Nhưng cũng không nghi ngờ gì, chúng ta sẽ vượt qua — và chiến thắng. Phải bằng mọi giá, và chúng ta sẽ trừng phạt bọn Mỹ vì dám chống lại ta!"

Được khích lệ bởi lời hiệu triệu, cả hội trường đồng thanh hô:

<b>"Vinh quang cho Đế chế Parpaldia!"</b>

***

<b>Đại sứ quán Mu, Esthirant</b>

Remille bước vào cùng Giám đốc Elto, tiến thẳng đến bàn tiếp tân. "Tôi cần gặp Đại sứ Mugei," nàng nói cứng rắn.

Tiếp tân chỉnh kính để xác nhận. "À, tiểu thư Remille và giám đốc Elto. Rất tiếc, nhưng đại sứ Mugei hiện đang bận họp với đại sứ Hoa Kỳ. Mong hai vị chờ ở sảnh."

Remille nhăn mặt khi biết Mugei đang họp với Anders. Nàng giữ vẻ điềm tĩnh cho đến khi quay lưng rời quầy và bước về phía một góc trống trong sảnh. "Tên man di đó tưởng mình là ai chứ?! Có chuyện gì quan trọng tới mức phải họp riêng với Mugei? Trừ phi..."

Elto chau mày. "Tiểu thư, dù Hoa Kỳ có là quốc gia uỷ nhiệm do Mu dựng lên, ta cũng không có bằng chứng. Và tôi nghi ngờ Mu có thể tạo ra t** ch**n, máy bay, thành phố tiên tiến như thế trong thời gian ngắn."

Remille định phản bác, nhưng rồi nhận ra lỗ hổng trong lập luận của mình. Nàng thở dài. "Ừm, chắc ngươi nói đúng... Kia, đại sứ Hoa Kỳ kìa. Ta nên thử thăm dò gì đó."

Anders nhận ra họ. "Tiểu thư Remille. Giám đốc Elto."

"Đại sứ Anders," Remille nói, gần như gằn từng chữ. "Vẫn còn thời gian để rút lại tuyên bố chiến tranh. Dĩ nhiên vẫn sẽ có hậu quả, nhưng nhẹ hơn nhiều so với cái giá mà công dân của ông sẽ phải trả nếu tiếp tục."

Anders nhướn mày, khịt mũi: "Lời đe doạ đấy à, tiểu thư?"

"Là cơ hội để cứu bản thân khỏi cơn thịnh nộ của Đế chế Parpaldia."

Vài nhân viên trong đại sứ quán bắt đầu để ý, lính gác thì sẵn sàng can thiệp. Một số người Mu và Mirishial cũng tò mò theo dõi.

Anders nhếch mép cười khinh bỉ. "Ra là vậy... thật đáng thương. Tôi mong đợi thái độ văn minh hơn từ một quý cô như cô. Tôi đã nộp điều kiện quốc gia mình cho giám đốc Kaios. Tôi khuyên các người nên dàn xếp sớm, trước khi quân đội còn chưa bị xoá sổ." Rồi ông quay lưng bỏ đi.

Remille đứng chết trân. Nàng trừng mắt nhìn theo lưng đại sứ Mỹ, bị sỉ nhục và bẽ mặt. Một tên man di mà dám ăn nói kiểu đó với quý tộc vùng Văn minh thứ Ba?!

"Tiểu thư," Elto khẽ nói, đặt tay lên vai nàng. "Mặt người đang đỏ bừng..."

Remille hất tay Elto ra, giận dữ. "Ta biết!" Nàng gằn giọng. "Khốn kiếp! Kệ hắn, rồi hắn sẽ phải trả giá khi ta nghiền nát quân đội của hắn. Giờ hãy đến gặp Mugei."

Elto thấy lo ngại trước sự cố chấp của nàng. Tại sao nàng cứ khăng khăng rằng người Mỹ yếu kém, dễ bị đánh bại như những man di khác — bất chấp nhận định của hoàng đế về sức mạnh Mỹ? Có lẽ vì những hy sinh nàng sẽ phải đối mặt. Hiểu được nỗi lo lắng đó, Elto thở dài. "Được rồi, ta đi."

Họ được dẫn đến văn phòng đại sứ Mugei, nơi ông đang cầm một vật kỳ lạ giống bảng đá hiển thị hình ảnh chuyển động. Mugei nhấn một biểu tượng, dừng video.
"Tiểu thư Remille, giám đốc Elto, có việc gì vậy?"

Remille gật đầu cho Elto nói.

"Đại sứ Mugei," Elto bắt đầu, "chúng tôi muốn thông báo rằng Đế chế Parpaldia hiện đang có chiến tranh với Hoa Kỳ. Chúng tôi khuyến nghị ngài ngừng mọi giao thương — tàu của quý quốc có thể bị vạ lây."

"Tôi sẽ xem xét và báo cáo lên cấp trên. Cảm ơn đã thông báo. Còn gì nữa không?"

"Có," Remille chen vào. "Tôi thấy nhiều công dân của các ngài chuẩn bị rời đi. Đại sứ quán cũng có vẻ đông hơn mọi khi."

"À. Văn phòng đại sứ Anders đã báo trước. Nói thật với hai người vì mối quan hệ lâu dài: Chúng tôi dự đoán xác suất rất cao là chiến tranh sẽ lan tới đất các người — đặc biệt là Esthirant vì gần biển."

"Ngài nghi ngờ rằng hải quân chúng tôi không bảo vệ được thủ đô?!"

"Không," Mugei đáp, giọng trầm. "Tôi đang nói thật. Tôi khuyên hai người hãy sớm tìm giải pháp hoà bình. Ngay cả Mu, thậm chí Thánh chế Mirishial mà đụng Hoa Kỳ thì cũng là tai hoạ. Khả năng của họ vượt quá những gì các người có thể chuẩn bị — dù cho có cả thế kỷ. Esthirant là một thành phố tuyệt đẹp. Tôi không muốn thấy nó bị san phẳng."

"Vậy đây là cuộc sơ tán toàn bộ?" Elto hỏi.

"Rất tiếc, đúng vậy," Mugei đáp. "Nếu Đế chế Parpaldia còn tồn tại sau cuộc chiến này, Mu sẽ quay lại. Nhưng toàn bộ nhân sự của tôi được điều động sang Hoa Kỳ, nên xin lỗi, các vị sẽ gặp người mới. Thật vinh hạnh được hợp tác cùng ngài, giám đốc." Ông chìa tay ra.

Elto bắt tay ông thật chắc. "Tôi cũng rất vinh hạnh, đại sứ."

Mugei nhìn đồng hồ đeo tay — rõ ràng là hàng Mỹ. "Tôi xin lỗi, nhưng tôi phải đi ngay. Chính phủ yêu cầu tất cả công dân rút khỏi đây trong ngày hôm nay. Tiểu thư Remille, thật vinh hạnh được gặp." Ông cúi nhẹ rồi rời đi, mang theo hành lý, để lại văn phòng trống trơn.

Elto ngồi phịch xuống ghế, nhìn Remille, người vẫn đang sững người đầy suy nghĩ.

"Tiểu thư Remille?"

"Tôi... tôi không biết phải làm gì..."

"Nếu không quyết ngay bây giờ, thì sau này người sẽ chỉ còn một lựa chọn duy nhất. Thời gian là tất cả, tiểu thư."

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Công cụ dịch: Chat GPT
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 34: Sự Thất Bại Của Quân Đội Đế Quốc


<b>Ngày 12 tháng 11 năm 1639</b>

<b>Le Brias</b>

Những tiếng nổ vang dội xé toạc các con phố đã tan hoang của Khu Vực Bốn khi giao tranh giữa các đơn vị Altaran và tàn binh Parpaldia bùng lên. Sau khi hỗ trợ quét sạch phần lớn quân Đế quốc, người Mỹ rút về đại sứ quán của họ mà không chịu tổn thất nào. Một số người Altaran nhận ra điều đó, cảm thấy bị bỏ rơi và buộc phải gánh vác trận chiến đô thị đầy rủi ro. Tuy nhiên, họ cũng hiểu điều đó là hợp lý. Mỹ đã tiêu diệt đội long binh mặt đất của Parpaldia — để phần việc "bẩn thỉu" lại cho người Altaran là điều công bằng. Dù sao thì đây cũng là thành phố của họ.

Đại úy Rial nằm trong số những người cảm thấy bị phản bội bởi hành động đó. Dù anh hiểu được danh dự khi để Altaran giành lại thành phố của chính mình sau khi người Mỹ đã hoàn tất phần việc nặng nề nhất, điều đó cũng đồng nghĩa với việc số thương vong phía Altaran sẽ tăng lên. Không có thiết bị của Mỹ, nhiều binh sĩ, kể cả pháp sư, buộc phải ra trận.

Anh được phân công giữ một ngã tư cùng đội Cận Vệ Tinh Nhuệ và vài pháp sư. Ban đầu, Rial rất hào hứng thể hiện sức mạnh của quân đội và quốc gia mình. Nhưng mọi cảm xúc tự hào ấy biến mất khi anh nhìn thấy một cô gái tóc nâu, mắt xanh lục quen thuộc — đang đứng thẳng với cây trượng, sẵn sàng chiến đấu dù vẻ mặt có phần lo lắng.

"Alina?"

"Đại úy Rial," cô đáp, ánh mắt rạng rỡ.

Rial mỉm cười trấn an, dù trong lòng đầy giằng xé. "Em sẵn sàng chứ?"

"Vâng, thưa ngài!"

"Được rồi. Hãy bám sát tôi."

Anh gạt đi mọi nghi ngờ trong đầu rồi cùng tổ đội tiến đến chiếm giữ một tòa nhà gần đó. Vì lo sợ mất Alina nếu tự mình dẫn đầu, Rial hổ thẹn khi ra lệnh cho lính đi trước. Tòa nhà được dọn sạch nhanh chóng và nhóm tiếp tục di chuyển trong khi Rial dựng lên vị trí bắn tỉa. Qua ống nhòm, anh phát hiện một nòng súng ló ra từ cửa sổ ở tòa nhà bên kia đường.

"Alina, đánh dấu tòa nhà đó bằng pháo sáng, rồi tạo màn khói."

Cô lập tức niệm chú, ánh sáng rực lóe lên phía cửa sổ, rồi khói mù phủ kín. Tiếng la hét đau đớn vang lên, Rial ra lệnh tấn công. Khi lính Altaran băng qua đường, màn khói bảo vệ họ khỏi làn đạn.

Trận đánh diễn ra quyết liệt. Đội Cận Vệ của Rial tiêu diệt các binh sĩ Parpaldia đang hoảng loạn trong tòa nhà. Bị đánh động bởi tiếng súng, một trung đội Parpaldia mới từ thư viện gần đó chạy tới.

"Đợi đến khi chúng đến giữa đường..."

Rial ném túi đá ma lực vào giữa đám đông. "Alina, bây giờ!"

Cô phóng hỏa cầu vào túi, tạo ra vụ nổ dữ dội. Phần lớn lính Parpaldia chết ngay tức khắc — nhanh gọn nhưng tàn bạo. Những kẻ sống sót hoảng loạn, cố tìm nơi trú ẩn, bỏ mặc đồng đội nằm lại r*n r* và cụt chi. Các binh sĩ Altaran tận dụng cơ hội để trả thù, tiêu diệt không thương tiếc.

"Jaanos, mang tổ đội của cậu kiểm tra đám vừa trúng bom. Những người còn lại, chuẩn bị tấn công thư viện," Rial ra lệnh rồi bước ra khỏi tòa nhà.

Ngay khi vừa rời cửa, anh nhìn thấy điều gì đó bên kia đường. "Khoan đã — PHÁO!"

Khẩu pháo kịp khai hỏa trước khi kíp chiến đấu bị tiêu diệt, viên đạn pháo đâm vào tòa nhà mà Rial và Alina vừa rời khỏi. Bản năng khiến anh đẩy Alina ra khỏi hướng sụp đổ.

"AAARGH!" một cơn đau nhói xé qua chân trái anh, rồi dần tê dại. Nhìn xuống, Rial thấy chân bị kẹt dưới đống đổ nát, một mảnh gỗ lớn đâm sâu vào.

"Chết tiệt!"

"Đại úy!!" Alina vội chạy đến, dùng chút ma lực còn lại để thi triển phép giảm trọng lực, nâng đống gỗ lên. Rial lết người thoát ra trước khi đống đổ sập trở lại. Alina quỵ xuống, kiệt sức nhưng mãn nguyện vì cứu được anh.

Rial gạt mồ hôi và đất cát, dựa vào tường, thở hổn hển. "Khốn thật..." Anh nhăn mặt, nhìn xuống cái chân bị thương — cong queo, bê bết máu.

"Ha, tôi đã nói là sẽ đưa em ra khỏi đây an toàn mà."

"Ôi trời..." Alina đến gần, tay phát sáng, định thi triển chữa trị. Nhưng Rial cản lại.

"Không," anh đặt tay lên tay cô. "Em mà dùng hết ma lực thì sẽ ngất đấy. Anh có thể... gọi cứu viện." Rial kích hoạt liên lạc ma lực trong mũ. "Đại úy Rial yêu cầu y tế... tôi ở thư viện Lumiess..." — rồi bất tỉnh vì đau đớn.

Alina nắm lấy tay anh, dựa vào vai anh rồi cũng ngất theo.

<b>***</b>

<b>Ngày 14 tháng 11 năm 1639</b>

Rial giật mình tỉnh dậy, xung quanh là một không gian trắng tinh lạ lẫm. Chân anh được bó nẹp và có một dây gì đó nối vào tay. Anh định gỡ ra thì nghe tiếng gọi.

"Đại úy?"

Quay sang, anh thấy đôi mắt xanh của Alina rưng rưng nhìn mình.

"Alina..."

"Ngài đã làm được, và còn sống trở về nữa!"

Rial mỉm cười, nằm xuống gối. "Tôi làm được rồi... Vậy, chuyện gì xảy ra?"

Alina siết chặt tay anh. "Đội của ngài đã đến ứng cứu. Em cũng ngất, nhưng lúc tỉnh lại thì cả hai đang được chở trên cáng. Sau đó họ bàn giao chúng ta cho người Mỹ. Họ chữa trị hết sức có thể. Họ nói ngài sẽ sống, chỉ có điều... chân ngài... Họ đã gọi gì đó gọi là 'medevac'. Khi nó đến, chúng ta sẽ được đưa lên tàu bệnh viện để chữa trị. Em xin lỗi vì không thể làm nhiều hơn..."

Rial lo lắng, nhưng cũng nhẹ nhõm. "Không sao. Nhưng... tôi sẽ nghỉ bao lâu?"

"Ngài đừng lo. Chúng ta đã đẩy quân Đế quốc ra khỏi thành phố. Đội Cận Vệ đang truy bắt những sĩ quan chạy trốn. Còn hải quân Parpaldia thì nghe nói đang giao chiến với người Mỹ."

***

<b>Cách cảng Le Brias 24 km</b>

<b>USS Barry, Hải đội Khu trục số 15</b>

"Thuyền trưởng, nhiều mục tiêu đang di chuyển phía trước đội hình chính! Có vẻ là mồi nhử!"

Thuyền trưởng Winslow quan sát đội tàu vận tải che chắn hạm đội Parpaldia. "Có vẻ họ đang định hứng đạn thay đồng minh. Được, cho họ thứ họ muốn."

Tám loạt đạn từ pháo Mk 45 của tàu Arleigh Burke b*n r* — tám tàu bị phá hủy ngay. Với tốc độ bắn 20 viên/phút, pháo này dễ dàng tiêu diệt toàn bộ tàu tiếp tế và vận tải trước khi chúng lại gần. Các t** ch**n theo sau không kịp tiến xa — cái giá là hơn trăm tàu bị hy sinh.

"Rút ra thêm 1 dặm nữa. Tôi không muốn bị ăn pháo. Dù sao đạn pháo của họ vẫn là mối nguy."

Tám khu trục hạm Mỹ rút lui về phía biển khơi. Với tốc độ vượt trội, chúng nhanh chóng tạo khoảng cách 8 km với hạm đội Parpaldia. Trận chiến coi như ngã ngũ khi loạt pháo chuẩn xác đầu tiên vang lên.

Pháo Mk 45 xoay chuyển linh hoạt, dàn nhạc tử thần bắt đầu. Trí tuệ nhân tạo tính toán từng phát bắn, không để trùng đích, tiêu diệt 8 tàu cùng lúc, liên tiếp. Trong vài giây giữa các đợt bắn, tàu Parpaldia cố tiến, nhưng vẫn ngoài tầm bắn.

Một số chỉ bị thương nặng, rò nước rồi chìm chậm. Một vài tàu nhỏ thì nổ tung vì kho đạn phát nổ. Tàu lớn hơn chịu được 2–3 phát mới chìm. Dù giáp chống ma thuật của họ vô dụng trước pháo Mỹ, ít nhất vẫn khiến tàu sống thêm vài giây.

Sau khi mất hết thiết giáp hạm, đội hình Parpaldia rối loạn. Nếu tàu chủ lực còn không tiếp cận được kẻ địch thì các tàu nhỏ 40–60 khẩu pháo có nghĩa lý gì? Nhận ra sự vượt trội khủng khiếp, họ đầu hàng.

"Bất ngờ thật. Không cần tiêu diệt hết, chỉ cần họ mất 75% là chịu đầu hàng rồi." Winslow cười nhạt, nhìn những tàu còn sót giữa đống xác tàu.

Thượng sĩ Barnes nhún vai. "Ít ra cũng có nhiều người biết tự bỏ tàu."

Winslow nhìn qua ống nhòm. "Tội cho thằng kia kìa..." rồi đưa ống cho Barnes.

Barnes nhăn mặt. "Trời đất... Sao anh ta còn sống? Miếng gỗ đó xuyên người luôn rồi!"

"Ước gì họ đầu hàng sớm hơn. Cứng đầu thật sự."

"Họ không biết đang đụng phải ai đâu."

"Chuẩn. Cá độ không? Tôi đoán họ sẽ đầu hàng vào tháng sau, hoặc khi ta tới thủ đô."

"Với cái đám này thì chắc thêm một cuộc Afghanistan hoặc Việt Nam. Hy vọng tiêu diệt hết hải quân với không quân thì họ chịu dừng."

Winslow lắc đầu. "Hy vọng vậy. Nhưng nghĩ lại thì người ở thế giới này... có vẻ rất 'cấu trúc'. Không có dân chủ gì hết, chỉ cần vài quý tộc hoặc hoàng gia ủng hộ là đủ — như bên Louria."

"Có lý. Nhưng mấy chuyện này đau đầu thật. Vượt quá mức lương của tụi mình rồi."

"Chuẩn. À, ông nghe vụ chuyện tình của ông đại úy bên Cận Vệ Hoàng Gia Altaran chưa? Nghe cảm động lắm..."

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Công cụ dịch: Chat GPT
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 35: Thích Nghi Hoặc Chết


<b>Ngày 18 tháng 11 năm 1639</b>

<b>Hoàng cung Đế quốc, Esthirant</b>

"Thủ lĩnh Matal," một người đàn ông mảnh khảnh, tóc nâu, chào theo kiểu nhà binh khi bước vào phòng.

"Đô đốc Balus," Matal đáp lại, động tác dứt khoát và cứng nhắc bất chấp thân thể đã lộ rõ sự lão hóa. Sau đó ông quay về phía Hoàng đế cùng các giám đốc cơ quan cấp cao của Đế quốc Parpaldia. "Bệ hạ," ông quỳ xuống, nhận thấy bầu không khí trong phòng đang dần giãn ra.

Hoàng đế Ludius cất tiếng đầy uy quyền, đối lập với vẻ ngoài trẻ trung của mình. Lần này, ngài không còn được giấu sau lớp nền tối nữa — vẻ lo âu hiện rõ trên khuôn mặt. "Ngươi có thể đứng dậy. Thủ lĩnh Matal, hãy trình bày kế hoạch mới mà ngươi đã đề ra."

"Vâng, thưa Bệ hạ." Matal lấy từ áo choàng ra một tấm bản đồ lớn, trải lên bàn. Không giống bất kỳ bản đồ nào họ từng thấy, tấm này cực kỳ chi tiết, với tỷ lệ chính xác đến mức phi nhân loại.

Những tiếng xì xào và ánh mắt ngạc nhiên tràn ngập căn phòng khi các quan chức Parpaldia kinh ngạc trước phát hiện này.

"Thật xảo quyệt," Arde nhận xét. "Ngươi lấy thứ này từ đâu ra vậy?" ông hỏi, tay vuốt nhẹ lên chất giấy mịn màng.

Matal quay sang người đàn ông khoác áo đen dài kiểu trench coat — như người Mỹ gọi. "Chúng ta nên cảm ơn Giám đốc Vindus vì món hàng đáng giá này. Ngài có muốn giải thích thêm không?"

Vindus đan tay lại rồi lên tiếng, "Không có gì đặc biệt. Đôi khi, ta quên mất rằng người Mỹ cũng là con người như chúng ta. Và như thế, họ cũng dễ bị cám dỗ bởi vàng bạc. Dân thường nào mà từ chối một túi tiền vàng chỉ để đổi lấy một tấm bản đồ chứ?"

Các sĩ quan quân sự trong phòng há hốc miệng. Arde nói thay tất cả: "Nhưng giám đốc... bản đồ mà ông bảo là 'tầm thường'? Đó là tài liệu tình báo chiến lược tối mật với bất kỳ quốc gia nào! Thánh chế Mirishial cũng chia sẻ bản đồ, nhưng chẳng bao giờ chi tiết như tấm này!"

"Đúng vậy, Tổng tư lệnh. 'Tầm thường'. Bởi họ có công nghệ vượt xa trí tưởng tượng của chúng ta — đến mức việc sản xuất và phân phối bản đồ như thế này," Vindus nhấc một góc bản đồ lên, "chỉ là việc vặt. Tất nhiên, thương nhân bán cho chúng ta không hề muốn bị xem là phạm pháp. Nhưng người của ta đã thuyết phục bằng cách giả vờ ngây thơ và đưa ra lý do liên quan đến tuyến hàng hải và hiệu suất. Người Mỹ quá yêu tự do để giám sát từng người, từng lời nói, từng món hàng được bán."

"Ngươi nói cứ như thể họ có thể thực hiện một hệ thống giám sát khổng lồ vậy..." Hoàng đế Ludius chen vào.

"Bệ hạ," Vindus tiếp lời, "Người của thần phát hiện nhiều thiết bị quan sát gọi là 'camera' — tương tự cầu pha lê của chúng ta. Chúng xuất hiện ở khắp nơi: trong xe, trong nhà, và cả trên vật dụng cá nhân gọi là 'điện thoại' — thứ mà ai cũng mang theo. Do đó, chúng thần phải hành động cực kỳ cẩn trọng. Có được tấm bản đồ này là may mắn, vì sẽ càng khó khăn hơn để tiếp cận thêm đồ vật nào từ quê nhà của Mỹ."

"Ta hiểu. Ngươi đã làm tốt hơn mong đợi với tấm bản đồ này. Hãy cho người rút lui kín đáo một thời gian. Thủ lĩnh Matal," Hoàng đế ra hiệu về phía bản đồ.

Matal lấy bút chì và thước ra, đo đạc tỉ lệ rồi tiếp tục: "Khi mới nhìn, thần hoài nghi về độ chính xác của tỉ lệ này. Để xác minh, suốt tuần qua thần đã tổ chức các tàu dân sự di chuyển giữa những điểm quan trọng như Esthirant và Vương quốc Sios. Dựa trên tốc độ và thời gian đi, chúng thần đo khoảng cách rồi so sánh với bản đồ — và thấy rằng tỉ lệ này là chính xác. Với cơ sở đó, thần đề xuất thiết lập hệ thống tiếp âm giữa các t** ch**n và thiết bị truyền ma lực."

Ông đánh dấu các vị trí rồi khoanh tròn trên bản đồ, phân bố đều: "Dựa trên tầm phủ sóng của manacomm, chúng ta có thể bố trí tàu theo mạng lưới phòng thủ, hoạt động như hệ thống cảnh báo sớm nếu người Mỹ tiến quân. Điều này có thể giúp chúng ta có thêm vài ngày chuẩn bị."

Hoàng đế Ludius gật gù. "Thú vị, nhưng chúng ta sẽ đánh thế nào? Tàu của họ nhanh hơn, tầm xa hơn. Họ có thể đánh rồi rút mà không chịu thiệt hại."

Matal gật đầu. "Chúng ta không nên đối đầu trực tiếp. Thần đề xuất sử dụng phép thuật để tạo sương mù và mây che phủ, giấu tàu gần các vịnh và đảo nhỏ. Thần đã xác định một số điểm trọng yếu. Vấn đề là làm sao dụ người Mỹ đến những nơi đó."

Sau một hồi im lặng, Vindus chỉ vào một hòn đảo. "Đảo Holsink nằm chính giữa Esthirant, Duro và Le Brias. Nó đủ lớn để đặt căn cứ. Chúng ta có thể dựng mồi nhử ở đây. Người của ta có thể tung tin đồn nếu cần."

Mọi ánh mắt hướng về Tổng tư lệnh. Arde chăm chú nhìn bản đồ một lúc trước khi tuyên bố: "Dù chiến thuật này là hèn nhát và không xứng với địa vị thống trị của ta tại Khu vực Văn minh số Ba, nhưng ta đồng ý. Hoặc thích nghi, hoặc diệt vong. Thủ lĩnh Matal, ngươi có toàn quyền hành động — nếu Bệ hạ chấp thuận."

Tất cả lại nhìn về Hoàng đế. "Kế hoạch có lý. Nhưng cần có hành động tiếp theo sau trận phục kích. Không nghi ngờ gì, người Mỹ sẽ còn nhiều tàu nữa để chiến đấu."

Arde đáp với sự tự tin: "Dựa vào phản ứng của người Mỹ, ta có thể cải tiến chiến thuật trong tương lai. Thần cũng sẽ đặt đóng thêm nhiều tàu giả để dụ tên lửa dẫn hướng. Dù sớm muộn hạm đội ta có bị tiêu diệt, điều đó đã nằm trong dự tính. Khi họ đổ bộ, ta sẽ áp dụng chiến thuật từng khiến tướng Cius khốn đốn ở Le Brias."

Remille phá vỡ im lặng. "Và đó là những chiến thuật gì?"

"Bản thân ta không rõ, nhưng chúng rất phi truyền thống và — thật xấu hổ — đòi hỏi ta phải... ẩn nấp nhiều."

Vindus dựa vào ghế, trầm ngâm: "Hmm... nếu ta nhớ đúng, người của ta từng ghi chú về một khái niệm đặc biệt trong văn hóa Mỹ — thứ mà họ rất sợ. Dù chỉ xuất hiện qua lời phàn nàn và ám chỉ, nhưng khi xâu chuỗi lại, ta tin rằng thứ đó gọi là 'kh*ng b*'. Đó là lý do hệ thống an ninh của họ phức tạp đến vậy. kh*ng b* gắn với những chiến thuật phi quy ước, hay còn gọi là... chiến tranh du kích."

<b>***</b>

<b>San Diego</b>

Một con tàu máy đơn độc nhả khói khi cập cảng. Được hộ tống bởi một khinh hạm Mỹ, nó trông như đồ cổ khi neo cạnh USS Midway và các tàu du lịch Disney. Tưởng là tàu bảo tàng mới, nhiều người kéo đến xem nhưng bị lực lượng an ninh và cảnh sát địa phương ngăn lại.

Cờ của Mu phấp phới trong gió biển. Khi tàu dừng hẳn, cả hành khách Mu lẫn Mỹ ùa lên boong tàu — người Mỹ vui mừng về nhà, người Mu thì choáng ngợp trước vùng đất trong truyền thuyết.

Đại sứ Anders thấy Mugei đang ngây người ngắm đường chân trời của San Diego. "Chào mừng đến Mỹ, Đại sứ Mugei," ông vỗ vai người đàn ông vẫn còn sững sờ.

Thoát khỏi sự ngỡ ngàng, Mugei cười nói, "Cảm ơn ông Anders. Tất nhiên tôi từng thấy những hình ảnh này, nhưng nhìn tận mắt... đúng là xúc động. Tôi có thể tưởng tượng thành phố của chúng tôi sẽ trông như thế trong vài thập kỷ tới."

"Và điều đó hoàn toàn khả thi. Người Mu không hề thua kém chúng tôi nhiều về công nghệ, và tôi thấy cách các vị kết hợp ma thuật với máy móc thật thú vị."

Mugei cảm thấy tự hào. "Cảm ơn. Hai bên chắc chắn có thể học hỏi lẫn nhau."

Anders mỉm cười. "Rồi sẽ đến lúc. Giờ chúng tôi cần ổn định đại sứ quán mới cho các vị, rồi liên lạc với chính phủ của ngài để bàn thảo các hiệp ước."

"Tất nhiên. Vậy ông sẽ đưa chúng tôi tham quan chứ?"

Anders nhún vai. "Có thể. Tôi và đội của tôi sẽ ở đây vài tuần trong lúc Washington quyết định điều chúng tôi đi đâu tiếp — đến Mu, Mirishial, hoặc cả Đế quốc Gra Valkas."

"Đế quốc Gra Valkas? Sao chính phủ các ông lại muốn thiết lập quan hệ với họ?"

Anders nhướng mày, giờ thì bắt đầu nghi ngờ. "Ồ?" Ông chọn từ ngữ cẩn thận, cố gắng khai thác thái độ của Mugei. "Chúng tôi biết họ có công nghệ cao — cơ khí như Mu. Họ có radio, nhưng chúng tôi mới bắt đầu tiếp xúc. Với trình độ như vậy, sao lại không thiết lập quan hệ?" Ông cố ý nhấn mạnh từ "cao" như ngầm so sánh Mu thấp hơn Gra Valkas.

Mugei sững lại. Chính phủ ông có liên hệ với Gra Valkas đã vài tháng nhưng vẫn chẳng biết gì nhiều. Họ chỉ tiết lộ vị trí đại khái và rằng họ có máy bay, ô tô.

Lo sợ bị giấu thông tin, Mugei liền kể những gì mình biết, mong người Mỹ biết nhiều hơn. "Họ là quốc gia cơ khí, chính phủ tôi đã liên lạc nhiều tháng nay, nhưng ngoài thông tin chính thức thì chỉ toàn tin đồn."

"Ồ? Tin đồn gì?"

"Như các nước khác, Gra Valkas xuất hiện bất ngờ. Họ từng thân thiện, gửi phái đoàn thiết lập quan hệ sau khi chinh phục các nước man rợ xung quanh. Nhưng khi một phái viên bị vương quốc Paganda giết, họ lập tức xâm lược. Lính rồng bị máy bay cơ giới tiêu diệt trong chớp mắt. Một kẻ sống sót kể rằng máy bay của họ chỉ có một cặp cánh — không giống chúng tôi. Ban đầu còn tưởng bị Mu tấn công, nhưng khi hạm đội Gra Valkas xuất hiện, cắm cờ lạ, tàu hoàn toàn khác thiết kế và kích cỡ — giống siêu thiết giáp hạm, nhưng vũ khí mạnh hơn hẳn."

"Nghe hợp lý đấy," Anders nói thản nhiên.

"Gì? Ông biết rồi à?"

"Tôi cứ tưởng các ông biết rõ Gra Valkas mạnh hơn mình chứ. Với khoảng cách gần thế, chẳng lẽ chính phủ ông không biết?"

Mắt Mugei mở to. "Vậy ra chính phủ tôi giấu dân chúng vì lo dân hoảng! Tất cả hợp lý rồi: vì sao tăng chi quân sự, vì sao gửi thêm phái đoàn tới Runeopolis, vì sao Leifor đầu hàng quá nhanh..."

"Đúng vậy. Nếu thế thì Gra Valkas là một đế quốc xâm lược — như Parpaldia. Có lẽ chính phủ tôi sẽ cử tôi tới đó vì họ coi đây là ưu tiên ngoại giao số một. Với công nghệ như thế..." Anders suy nghĩ, tìm từ ngữ trung lập, "... hậu quả sẽ rất nghiêm trọng nếu ngoại giao thất bại. Có khi quan trọng hơn cả Mirishial nếu kịch bản tồi tệ xảy ra."

Mugei cảm nhận được một bóng tối bao trùm lấy Anders. "Nếu được hỏi... 'nghiêm trọng' nghĩa là sao?"

"Tốt nhất là ông không nên biết. Nhưng nếu tò mò, hãy tưởng tượng đến vũ khí hủy diệt của Đế quốc Ravernal..."

"Không thể nào... ý ông là..."

"Ma lực lõi. Hay tương đương khoa học của nó: V* kh* h*t nh*n."

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Công cụ dịch: Chat GPT
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 36: Kế Hoạch PE002


<b>Arlington, Virginia</b>

Tổng thống Lee hít một hơi sâu khi ông đi dọc theo các hành lang của Lầu Năm Góc. Với việc Hoa Kỳ đang trong tình trạng chiến tranh với Đế chế Parpaldia, hàng loạt kế hoạch dự phòng đã được đưa lên đầu danh sách ưu tiên của ông. Từ lâu đã dự đoán trước xung đột với cái gọi là "siêu cường" kiêu ngạo và hiếu chiến kia, Lee đã ra lệnh cho Bộ Quốc phòng soạn thảo các chiến lược trong trường hợp chiến tranh xảy ra. Và giờ đây, khi chiến tranh đã đến, một chiến lược duy nhất nổi bật: <i>đòn đánh chớp nhoáng – blitzkrieg.</i>

Lý do đằng sau quyết định này đến từ chiến thắng nhanh chóng trước Vương quốc Louria và những tin đồn lan truyền sau đó. Bằng cách tận dụng tối đa lợi thế công nghệ của Hoa Kỳ, họ có thể làm suy sụp tinh thần kẻ thù, thậm chí khiến dân chúng Parpaldia quay lưng lại với chính phủ của họ. Tuy nhiên, Lee muốn tránh giao tranh trên bộ càng nhiều càng tốt, bởi chiến đấu đô thị có thể gây tổn thất lớn cho cả binh sĩ Mỹ lẫn dân thường địa phương.

Một vài nhân viên đi lại trong hành lang khi thông tin được lan truyền khắp Lầu Năm Góc. Mặc dù hầu hết nhân sự của Bộ Quốc phòng đều coi cuộc chiến này nghiêm túc, nhưng không khí vẫn không quá căng thẳng, vì sức mạnh quân sự của Đế chế Parpaldia nhìn chung bị đánh giá là không đáng ngại. Trong kịch bản xấu nhất, họ có thể trở thành cái gai bên sườn Hoa Kỳ, nhưng chắc chắn không thể tệ bằng Afghanistan hay các cuộc xung đột nhỏ khác trong vài thập kỷ qua. Còn ở kịch bản tốt nhất, Đế chế Parpaldia sẽ trở thành một chư hầu ngoan ngoãn.

Lee bước vào Trung tâm Hành động Hiện tại và ngạc nhiên trước hàng loạt màn hình cùng các thiết bị tối tân gắn trên tường. Ông tiếp tục quan sát hoạt động hối hả bên dưới tầng trệt trước khi gia nhập với các tướng lĩnh và cố vấn trong một phòng họp kín. Những người có mặt bao gồm các tổng tham mưu trưởng và các quan chức cấp cao của từng quân binh chủng, kèm theo các cố vấn chính sách đối ngoại và đối nội nhằm đảm bảo các chiến lược không dẫn đến khủng hoảng truyền thông có thể ảnh hưởng xấu đến nhiệm kỳ của Lee hay sự nghiệp của bất kỳ ai.

Tất cả chào vị Tổng tư lệnh của họ với một sự đồng bộ và nghiêm chỉnh đáng kinh ngạc – minh chứng cho năng lực và kinh nghiệm huấn luyện.

"Thoải mái đi," Lee đáp.

Sau khi mọi người đã yên vị, Lee lên tiếng:

"Được rồi. Robert, anh có gì rồi?"

Vị Bộ trưởng Quốc phòng to lớn đứng dậy, hai tay đặt sau lưng, nói:<b>"Thưa Tổng thống, sau khi xem xét thông tin tình báo do Cơ quan Tình báo Quốc phòng (DIA) thu thập, chúng tôi đã quyết định tiến hành kế hoạch mang mã hiệu PE-002."

Khi ông nói, một màn hình lớn hiển thị chi tiết của kế hoạch vừa đề cập. Một bản đồ lục địa Philades xuất hiện, với các chấm đen đánh dấu các thành phố lớn và các chấm đỏ đánh dấu các mục tiêu quân sự. Một vài chấm đỏ lớn hơn, đặc biệt là một chấm đỏ nổi bật nằm phía bắc thủ đô Esthirant của Parpaldia. Những mục tiêu khác rải rác dọc theo bờ biển, bao gồm căn cứ hải quân ở Esthirant, căn cứ ở Duro, và một địa điểm bí ẩn nằm giữa đảo Le Brias và Esthirant.

"Đế chế Parpaldia tập trung phần lớn lực lượng vào ba khu vực: đầu phía bắc của sông Duro, đầu phía nam – tức gần thành phố Duro, và cuối cùng là một căn cứ nằm phía bắc Esthirant."

Bản đồ thu phóng vào khu vực xung quanh Esthirant, làm nổi bật hạm đội đối phương và căn cứ Esthirant. Ảnh vệ tinh hiển thị chi tiết địa hình và bố trí khu vực.

"Giám sát thụ động kết hợp với dữ liệu từ các đặc vụ cho thấy căn cứ phía bắc Esthirant có thể là nơi đóng quân của các đơn vị tinh nhuệ nhất của Parpaldia. Chúng tôi đã xác định được một biến thể mới của 'Sinh thể Alpha', còn gọi là wyvern. So với các wyvern được các quốc gia Philadean khác sử dụng, Parpaldia chủ yếu dùng một phiên bản mạnh hơn một chút – wyvern lord. Theo thông tin mới, họ hiện đang sản xuất một loại mới mà chúng tôi gọi là wyvern overlord, được xác nhận qua các ảnh trinh sát đường không. Cho đến nay, mối đe dọa từ thế giới này vẫn còn yếu so với những gì chúng ta từng đối mặt, nhưng để đề phòng, PE-002 kêu gọi tiêu diệt ngay lập tức căn cứ này."

Màn hình trở lại bản đồ tổng quát, rồi chuyển hướng đến Vương quốc Altaras.

"Nhờ nỗ lực của Đại sứ Anders, chúng tôi đã đảm bảo quyền sử dụng một sân bay của Muan tại Vương quốc Altaras và đang cải tạo nó. Sau khi hoàn tất trong vòng một tuần tới, chúng tôi sẽ tiến hành oanh tạc các căn cứ được đánh dấu."

Bản đồ hiện lên các điểm đỏ trên lãnh thổ Parpaldia.

"Cùng lúc đó, chúng tôi sẽ mở cuộc tấn công vào hải quân Parpaldia, với Hạm đội Thứ Bảy chia đôi để tiêu diệt các hạm đội tại Esthirant và Duro cùng lúc. Hạm đội Thứ Ba đảm nhận bảo vệ đồng minh và lãnh thổ ven biển, từ phía đông Parpaldia kéo dài đến Vương quốc Riem."

Một mô phỏng mô tả di chuyển của hạm đội được trình chiếu, với các con tàu màu xanh lam bao vây vùng ven biển Parpaldia, trong khi tàu đỏ – đối phương – tụ tập trong các cảng.

"Trong thời gian đó, chúng tôi sẽ điều tra hiện tượng bất thường tại hòn đảo giữa Le Brias và Esthirant. Ảnh vệ tinh cho thấy nơi đây bị bao phủ bởi mây mù dày đặc, khiến các chuyên gia khí tượng bối rối. Tuy nhiên, radar đã phát hiện nhiều tín hiệu – có khả năng đối phương đang tập trung hạm đội tại đó để phản công. Nhóm Tấn công Hàng không Mẫu hạm số 5 đã được cử đến điều tra."

Màn hình tắt khi bản trình bày kết thúc.

Tổng thống Lee trầm ngâm trước thông tin nhận được. "Hmm... Vậy các anh dự đoán sẽ kết thúc xung đột này nhanh chóng chứ?"

Robert đáp: "Nếu quân Parpaldia bị suy sụp tinh thần bởi việc mất đi lực lượng tinh nhuệ và các căn cứ phòng thủ kiên cố, tôi kỳ vọng họ sẽ đầu hàng nhanh. Nhưng nếu giới lãnh đạo của họ cố chấp, thì cuộc xung đột có thể kéo dài với chiến tranh du kích."

"Tôi hiểu. Vậy tôi mong rằng Giám đốc Kaios sẽ sớm đưa ra quyết định và hành động phù hợp."

***

<b>Tư Dinh Kaios</b>

Tại biệt thự của Giám đốc Ngoại giao Thứ ba, Kaios đi đi lại lại đầy căng thẳng trong khi chờ hồi âm từ người Mỹ. Sau khi sử dụng thiết bị vô tuyến cầm tay để gửi đi thông điệp, ông không chắc liệu mình có được nghe thấy hay không – hoặc thậm chí có sử dụng thiết bị đúng cách không. Nghĩ rằng có thể cần gửi lại lần nữa, ông định cầm thiết bị lên thì bỗng nhiên nó phát tín hiệu, làm ông giật mình.

Một giọng nói khàn khàn vang lên qua lớp sóng tĩnh: "Giám đốc Kaios, chúng tôi đã nhận được thông điệp. Chúng tôi sẽ tới ngay."

Kaios tạm thời được giải thoát khỏi sự căng thẳng và lo âu. Cuối cùng thì phía Mỹ cũng đã hồi đáp, nhưng nỗi lo vẫn còn đó. Lỡ như cấp trên phát hiện ra hành động phản quốc này thì sao?

Trong tâm trí, ông tự biện minh cho hành động của mình – rằng đây không phải là phản bội. Trái lại, ông đang cố cứu vãn Đế chế Parpaldia khỏi chính sự kiêu ngạo của nó. Ông biết cuộc chiến này là một trận đấu quá chênh lệch, nhưng lại không có cách nào ngăn nó leo thang. Chỉ còn một lựa chọn duy nhất hiện lên: <i>đảo chính</i>. Trừ khi ông thuyết phục được Hoàng đế và nội các rằng chiến tranh với Hoa Kỳ là vô ích, nếu không, ông phải lật đổ ngai vàng và tự mình kết thúc chiến tranh.

Trong đầu Kaios hiện lên hình ảnh các lãnh đạo Đế chế. Có thể thử thuyết phục Hoàng đế Ludius, nhưng cơ hội thành công gần như bằng không, và nếu thất bại thì hình phạt nhẹ nhất cũng là bị cách chức, nặng nhất là tử hình. Ông gạt bỏ phương án này ngay lập tức.

Tiếp theo là Remille – người dường như đã bị sức mạnh của Mỹ làm cho dao động. Trong cuộc họp gần nhất, cô ít nói hơn hẳn và thể hiện thái độ tiêu cực mỗi khi sức mạnh của Mỹ được đề cập. Trận hải chiến ở ngoài khơi Fenn rõ ràng đã khiến cô mất đi tinh thần bành trướng từng có. Nếu kết hợp được với những cá nhân có ảnh hưởng khác, có thể ông sẽ thuyết phục được cô về sự vô vọng của cuộc chiến.

Tổng Tư lệnh Arde và Tham mưu trưởng Matal – hai người có tư duy quân sự – có thể là mục tiêu dễ tiếp cận. Đặc biệt là Matal – người đã lập hệ thống cảnh báo sớm, điều chưa từng có trong lịch sử Đế chế. Tuy nhiên, điều này cũng có thể chỉ phản ánh lòng trung thành của ông ta, thay vì là cơ sở để khai thác. Việc đề xuất chiến tranh du kích rõ ràng là hèn hạ trong mắt nhiều người, nhưng cũng chứng tỏ giới tướng lĩnh biết rằng thất bại là không tránh khỏi. Phải chăng, chiến tranh du kích là quân bài mặc cả cuối cùng – nhằm kéo dài chiến sự và buộc Mỹ phải thương lượng?

Nếu vậy, một hiệp định hòa bình là có thể đạt được. Người Mỹ không muốn thương vong dân sự, và thái độ của họ trong cuộc chiến với Louria cho thấy họ không muốn sa lầy. Cho đến nay, Mỹ chưa mất một binh sĩ nào trên lục địa Elysia. Liệu họ có sẵn lòng tiến hành chiến tranh toàn diện không? Kaios nghi ngờ điều đó. Rốt cuộc thì Hoa Kỳ mới vừa "dịch chuyển" tới thế giới này – nếu những bằng chứng là thật. Họ có lẽ không thể duy trì một cuộc chiến quy mô lớn chống lại một quốc gia rộng lớn và giàu có như Parpaldia.

Tuy nhiên, mọi dấu hiệu đều cho thấy ngược lại. Sức mạnh vũ khí của họ – thể hiện trong chiến dịch Louria và tiêu diệt hạm đội Remille – phản ánh tiềm lực kinh tế khủng khiếp. Mỗi phát bắn từ pháo ma thuật của họ có giá trị hàng nghìn pasos, chưa kể đến hệ thống dẫn đường ma thuật được tích hợp. Ông thậm chí không dám tưởng tượng giá thành của các "mũi tên ánh sáng dẫn hướng" của họ – thứ mà ngay cả Đế chế Thánh Mirishial cũng không có.

Trước khi ý nghĩ của ông rơi vào cơn bão khủng hoảng, một quản gia xuất hiện.

"Thưa ngài Kaios," quản gia nói. "Có một vị khách đang đợi trước cửa."

"Cảm ơn, Alfan. Hãy đảm bảo văn phòng ta gọn gàng."

"Tất nhiên, thưa ngài Kaios," người hầu đáp, rồi lui đi.

Kaios đứng lại một lúc, lấy lại bình tĩnh rồi hít sâu một hơi. Ông đi xuống cầu thang và mở cửa. Ngoài hiên, một người đàn ông ăn mặc theo phong cách quý tộc Esthirant đứng chờ. Điều duy nhất khác biệt là chiếc kính râm che khuất đôi mắt anh ta.

"Giám đốc Kaios," người đàn ông cười, tháo kính xuống. "Rất hân hạnh được gặp ông."

"Vinh hạnh cho tôi, Giám đốc Klein."

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Công cụ dịch: Chat GPT
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 37: Mai Phục


<b>Đảo Centris, eo biển Altaras</b>

Một làn sương mù bí ẩn bao phủ quanh hòn đảo nằm giữa eo biển Altaras, che khuất hoàn toàn tầm nhìn vào các hoạt động quân sự dày đặc trên đảo. Giả định rằng người Mỹ thu thập thông tin từ trên không, người Parpaldia đã tạo ra một lớp ngụy trang rẻ tiền nhưng hiệu quả để che giấu kế hoạch của họ. Mặc dù đúng là người Mỹ thu thập tình báo từ trên cao, nhưng họ không nhận ra rằng quan sát bằng mắt không phải là cách duy nhất để thu thập thông tin.

***

<b>Nhóm tấn công hàng không mẫu hạm số 5, eo biển Altaras</b>

"Thưa chỉ huy, chúng tôi phát hiện rất nhiều tín hiệu trong vịnh nhỏ, ẩn nấp sau địa hình," một nhân viên radar báo cáo, tay chỉ vào màn hình.

Đô đốc Hawthorne và Thuyền trưởng Vaughn xem xét dữ liệu từ **V đang bay trên căn cứ của Parpaldia, phân tích các chấm xuất hiện dọc theo bờ biển của hòn đảo. Qua tính toán sơ bộ, họ nhận thấy gần một trăm tín hiệu đang nằm im, ẩn mình trong vịnh hình lưỡi liềm. Những vách đá cao che chắn cho các tàu khỏi hỏa lực pháo binh, nhưng không bảo vệ được khỏi vũ khí tấn công từ trên không.

"Đúng là một cái bẫy chết người," Hawthorne lẩm bẩm.

Vaughn gật đầu. "Pháo của chúng có thể gây sát thương nghiêm trọng cho giáp tàu của ta. Giá như ta có một thiết giáp hạm..."

"Tiếc là việc tái kích hoạt chiếc Iowa sẽ chưa hoàn thành cho đến khoảng tháng Mười Hai. Lựa chọn duy nhất của ta là đánh từ trên không..." ông xoa cằm. "Chúng ta cần thêm tình báo; cần xác định rõ mục tiêu."

"Thưa đô đốc," Vaughn đề xuất, "chúng ta có thể sử dụng tàu cao tốc RHIB và các drone nhỏ để xác định mục tiêu."

Hawthorne nghiêng đầu suy nghĩ trước khi đáp:<b>"Rất tốt. Cho đội trinh sát tiếp cận từ hướng biển; drone đủ tầm hoạt động để do thám toàn bộ vịnh."

——

<b>Đảo Centris</b>

Một nhân vật đơn độc đứng trên chòi chỉ huy tạm bợ, quan sát đội hình của hạm đội mình. Hít sâu làn gió mặn từ biển, hắn quay sang bên cạnh nhìn nhóm pháp sư đang không ngừng tạo sương mù. Hắn thở dài rồi bước đến trạm manacomm của mình, thiết bị cọ nhẹ vào bộ râu ngắn khi hắn lên tiếng:

"Đô đốc Balus, cái bẫy đã được giăng. Tàu của chúng tôi đang chờ sẵn, sẵn sàng khai hỏa với bất kỳ ai dám tiến vào. Các thùng thuốc nổ cũng đã sẵn sàng."

"Làm tốt lắm, Chỉ huy Mitan. Ta nghi ngờ rằng chúng sẽ không đưa tàu lớn vào vịnh, nên cứ khai hỏa khi anh thấy mục tiêu phù hợp. Quyết định nằm ở anh."

"Cảm ơn đô đốc," Mitan đáp, giọng có phần do dự. "Tuy nhiên, tôi vẫn cảm thấy... không ổn, thậm chí là tội lỗi."

Hắn ngập ngừng một lúc rồi tiếp tục: "Chiến thuật này không phù hợp với bản chất của Đế chế Parpaldia. Với tất cả sự kính trọng, thưa đô đốc, lẽ ra chúng ta phải là bên chủ động tấn công, chứ không phải giăng bẫy phòng thủ như thế này."

"Ta hiểu sự lo lắng của anh, Chỉ huy. Tin ta đi, ta cũng có cảm giác tương tự. Nhưng mục tiêu của chiến tranh là chiến thắng. Chúng ta phải giành được chiến thắng bằng mọi giá, hoặc ít nhất là khiến chiến thắng của địch phải trả giá đắt. Chúng ta không đối đầu với lũ man di, mà là một quốc gia hùng mạnh – ngang hàng với Mu, thậm chí là Thánh quốc Mirishial. Vì vậy, ta buộc phải thay đổi chiến lược để đối phó với thế lực – mà ta buộc phải thừa nhận – mạnh hơn chúng ta. Hãy hoàn thành nhiệm vụ của mình, Chỉ huy, và anh sẽ gặt hái thành quả."

Lập luận của Đô đốc dần thuyết phục được Mitan. "Rõ, thưa đô đốc. Tôi sẽ thực hiện đúng như lệnh của Hoàng đế. Vinh quang cho Đế chế Parpaldia!"

***

Khi Chỉ huy Mitan đang nói chuyện qua manacomm, nhiều drone lặng lẽ lướt qua mà không bị phát hiện. Có hình dạng giống như trực thăng thu nhỏ, chúng xuyên qua lớp sương dày, hình dáng không khác gì chim trời dưới điều kiện tầm nhìn kém. Chúng lơ lửng trên căn cứ, đánh dấu các tòa nhà và tháp canh. Toàn bộ hình ảnh trực tiếp được gửi về tàu Enterprise, nơi các chỉ huy đang họp bàn.

"Tiếp cận gần khu cảng hơn," Đô đốc Hawthorne ra lệnh, mắt dán vào màn hình số bốn. Ông thắc mắc tại sao cảng lại nhỏ so với quy mô hạm đội phát hiện qua radar. Nếu căn cứ này dùng để tập trung hạm đội phản công như ông đã nghĩ, thì cảng như vậy là không đủ. Ông nghi ngờ căn cứ có mục đích khác.

Khi drone tiến lại gần, mọi thứ sáng tỏ: công trình này không phải cảng – mà chỉ là mô hình giả giống cảng. Nhóm chỉ huy Mỹ bất ngờ; chiến thuật này từng xuất hiện sau Thế chiến I khi do thám đường không phát triển. Việc người Parpaldia xây cả căn cứ giả dù đã có màn sương ngụy trang cho thấy họ có phần nhận thức về năng lực thu thập dữ liệu tiên tiến của Mỹ. Họ biết người Mỹ có thể "nhìn thấy", nhưng không biết rõ là tới mức nào. Vì thế, họ giấu mô hình trong sương mù.

"Có vẻ ở đây cũng tích trữ rất nhiều đá ma thuật," nhân viên điều khiển drone nói, chỉ vào luồng nhiệt hồng ngoại và năng lượng lạ phát ra từ khu vực cảng.

"Thú vị..." Hawthorne nói như vừa giải được một bài toán khó.

"Ngài phát hiện gì sao?" Vaughn hỏi.

Tất cả ánh mắt dồn vào vị đô đốc khi ông bắt đầu giải thích:

"Người Parpaldia có radar ma thuật – điều đó ta đã biết. Có lẽ họ cũng nghĩ chúng ta có thứ tương tự. Họ chắc rút ra điều đó từ các trận chiến trước với Vương quốc Louria. Nếu họ biết về bản đồ của ta, họ sẽ nhận ra độ chính xác đó chỉ có thể đến từ chụp ảnh trên không."

Mọi người nghĩ đến hệ thống an ninh tại các cảng thương mại lớn của Mỹ. Gần như không thể kiểm tra kỹ mọi hàng hóa được buôn bán – đặc biệt ở một quốc gia coi trọng tự do như Hoa Kỳ. Một tấm bản đồ đơn giản có thể lọt ra khỏi biên giới. Và từ mảnh thông tin nhỏ đó, có thể suy ra một kết luận lớn.

Hawthorne tiếp tục:

"Nếu biết chúng ta có 'madar' (radar ma thuật) và máy bay do thám trên không, thì việc lập căn cứ ở đảo Centris là có mục đích. Với vị trí chiến lược của hòn đảo, họ biết chắc chúng ta sẽ trinh sát khu vực này. Và họ cũng biết nếu ta thực sự có 'madar', ta sẽ thấy năng lượng ma thuật khổng lồ ở trung tâm căn cứ. Nhưng ta lại không thể thấy hạm đội của họ do bị nhiễu bởi chính nguồn năng lượng ma thuật này."

Mọi người gật đầu, ánh sáng nhận ra hiện rõ trong ánh mắt.

Khi Hawthorne nói, ông dùng bản đồ mô hình để minh họa, di chuyển các con tàu tượng trưng.
"Chúng ta sẽ bị hấp dẫn bởi tín hiệu năng lượng này, và bất kỳ tàu nào được cử đến kiểm tra cũng sẽ rơi vào bẫy phục kích. Dù sao thì chúng ta không rơi vào bẫy là vì có tên lửa chính xác và không lực, nhưng việc họ giăng ra cái bẫy đó cũng đủ để buộc chúng ta phải đánh giá lại nhận thức về Parpaldia. Không thể giả định họ ngạo mạn đến mức đối đầu trực diện nữa. Giờ phải mặc định rằng họ sẵn sàng chơi bẩn, làm mọi thứ để sống sót."

——

Một cảm giác lo lắng vô lý bủa vây Chỉ huy Mitan khi ông chờ tin từ trinh sát và các "tàu cá" mà ông rải quanh đảo. Một giờ trước cuộc gọi với Đô đốc Balus, ông đã nhận được cảnh báo rằng một hạm đội Mỹ đang tiến về phía đảo. Dựa vào quỹ đạo và tốc độ, họ lẽ ra phải tới từ lâu rồi. Vậy họ đang ở đâu?

Với trăm t** ch**n tuyến và cả vài tàu sân bay wyvern lord trong tay, ông tự tin có thể đánh chìm ít nhất vài tàu địch. Nhưng rồi, một tiếng nói nghi ngờ len lỏi vào tâm trí ông. Lỡ như bọn họ không vào vịnh thì sao? Dự cảm về cái chết cứ thế lớn dần lên, như một khối u ác tính. Cuối cùng, nỗi sợ vô lý đó hoàn toàn áp đảo ông – như thể bản năng đang gào lên bắt ông phải chạy trốn.

Trái tim đập như trống trận, ông đầu hàng nỗi sợ, chuyển sở chỉ huy vào sâu trong rừng. Chỉ lúc đó, ông mới đủ bình tĩnh để làm việc. Điều khiến ông ngạc nhiên là cảm giác nhẹ nhõm đến ngay lập tức, ông băn khoăn tại sao.

Câu trả lời đến ngay sau đó.

Những vệt sáng rạch ngang bầu trời, xuyên qua màn sương mù. Ban đầu, ông tưởng đó là pháo hiệu từ pháp sư của mình, nhưng rồi nhận ra điều đó vô lý – đơn vị của ông đã được lệnh chỉ dùng manacomm. Ánh sáng mỗi lúc một rõ, rơi xuống như những mũi tên. Tim ông thắt lại – linh cảm nói rõ cho ông biết rằng người của mình sắp chết mà không kịp phản kháng. Nhưng rồi, một phần ích kỷ trong ông khiến nỗi đau tan biến, nhường chỗ cho sự nhẹ nhõm – rằng ông và bộ tham mưu đã an toàn.

Ông chỉ có thể đứng nhìn đầy thương xót khi "mũi tên ánh sáng" lao xuống đội hình tàu, nhắm vào các tàu sân bay wyvern và chiến hạm đầu tiên. Mỗi vụ nổ như thiên thạch rơi xuống – tàu bị đánh trúng bốc hơi ngay lập tức, còn những tàu lân cận bị sóng xung kích đánh chìm. Các tàu cố rút khỏi tầm bắn, nhưng quá muộn. Dù có phản ứng kịp thời, đội hình dày đặc đã khiến chúng không có cơ hội sống sót.

Họ mong đợi một trận đánh dễ dàng khi kẻ địch lọt vào vịnh – nhưng không hề ngờ tới một cuộc tấn công từ bầu trời. Trong cơn hoảng loạn và hấp hối, người Parpaldia tự hỏi làm sao mà mũi tên ánh sáng lại xuyên được màn sương dày như thế để nhắm trúng mục tiêu. Cú sốc về sự vô dụng của hệ thống phòng thủ được các chiến lược gia Parpaldia ghi lại và chuyển về Esthirant.

"Đô đốc! Xin hãy ra lệnh mới cho chúng tôi!" Mitan cầu xin, không biết phải làm gì.

Tiếc thay, ngay cả Balus dường như cũng không có kế hoạch. "Cứ cố dụ bọn Mỹ vào vịnh. Chi tiết thì tùy anh," rồi cắt liên lạc.

"...Đô đốc? Có ai không?" Mitan cuống quýt điều chỉnh manacomm, cố liên lạc lại với Tổng hành dinh Hải quân. Nhưng chẳng có gì xảy ra.
"Khốn kiếp!" – Ông đập tay xuống bàn, làm thuộc cấp giật mình. "Mình phải làm gì đây...?"

Hai loạt tấn công đầu tiên đã tiêu diệt hầu hết tàu hạng nặng và gây hư hại lớn cho phần còn lại. Thiếu hỏa lực từ những tàu lớn, ông không chắc có thể đánh chìm được cả một chiếc tàu địch.

Chỉ còn hai lựa chọn: giữ nguyên vị trí, cầu mong địch đã hết mũi tên ánh sáng; hoặc dốc toàn lực lao ra khỏi vịnh, đánh liều để gây sát thương.

Khi đang cân nhắc, ông nhận ra không có đợt tấn công nào tiếp theo.
"Họ thực sự đã hết đạn? Không... Theo báo cáo trận Louria thì họ còn nhiều lắm. Vậy thì, họ đang chờ động thái tiếp theo của mình!"

"Ra lệnh thế nào, thưa ngài?" một kỹ thuật viên manacomm hỏi.

"Tôi..." ông ngập ngừng, xét đến các yếu tố mới.

Đô đốc Balus và tổng hành dinh có lẽ đã bỏ rơi đơn vị của ông. Người Mỹ thì quá thận trọng, chắc chắn không dại dột lao vào vịnh, có thể họ sẽ chọn cách bao vây đến khi cạn lương. Rõ ràng, Mitan đã rơi vào thế cờ tuyệt vọng – không còn bước đi đúng đắn nào. Ngoại trừ một bước duy nhất. Thở dài sâu, ông đưa ra quyết định. Ít nhất, vài người của ông có thể được gặp lại gia đình.

***

Với ánh mắt tò mò, Hawthorne nhìn chấm nhỏ đơn độc trên radar đang rời khỏi đảo.

"Ngừng bắn," ông ra lệnh. "Cho tôi hình ảnh trực quan về con tàu đó."

Một drone bay về phía tàu, lúc này đã dừng trước lối vào vịnh. Chỉ vài phút sau, drone đã đến đủ gần để xác định trực tiếp.

"Lá cờ trắng?" Vaughn hỏi, đầy ngạc nhiên.

"Trông có vẻ vậy," Hawthorne đáp, khoanh tay. Ông quay sang nhân viên điều khiển.
"Drone có loa đúng không?"

"Có, thưa ngài." Anh đưa tai nghe cho đô đốc.

Hawthorne điều chỉnh mic, chờ drone đến gần phạm vi nghe được.

"Gửi đến tàu Parpaldia: cờ đầu hàng của các anh đã được xác nhận. Hãy điều toàn bộ hạm đội còn lại rời khỏi vịnh và chuẩn bị cho thủy quân lên tàu."

Vài phút sau, các tín hiệu radar lần lượt rút khỏi vịnh một cách trật tự. Hawthorne thở phào – trận chiến kết thúc dễ dàng. Ông cũng vui mừng vì không cần dùng thêm tên lửa hay triển khai máy bay để tiêu diệt phần còn lại.

"Thế là những kẻ từng xưng bá Philades giờ lại đầu hàng..." Hawthorne lẩm bẩm.

"Thưa ngài, bên đội đổ bộ báo rằng ta nên tránh cửa vịnh trong khi phía Parpaldia gỡ thủy lôi," Vaughn thông báo.

"Hiểu rồi. Trung úy Jameson," ông gật đầu ra hiệu gửi lệnh cho toàn hạm đội. Sau khi thấy viên trung úy hành động, ông quay người nhìn ra biển.
"Mìn, à?"

"Vâng, thưa đô đốc," Vaughn đứng bên cạnh đáp.

"Hừm. Tôi chỉ mong đám Parpaldia đó đừng tuyệt vọng quá. Tuyệt vọng khiến mọi thứ trở nên lộn xộn. Mà hỗn loạn thì sẽ đẩy chúng ta đi quá xa. Và ai mà biết được ta sẽ 'bẻ gãy' thế nào... nhất là khi giờ chẳng còn ai trên thế giới này kìm giữ ta lại."

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Công cụ dịch: Chat GPT
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 38: Nhận Thức


<b>Ngày 20 tháng 11 năm 1639</b>

<b>Esthirant</b>

Phó Đô đốc Balus cảm nhận được ánh mắt soi xét của Thống lĩnh Matal như xuyên thấu vào sọ, phán xét sự thất bại của ông trong việc đưa ra mệnh lệnh hợp lý cho chỉ huy căn cứ đảo Centris khi ông ta hoảng loạn. Trên bàn là hai thiết bị manacomm — như hai pho tượng bất động, luôn nhắc nhở Balus về hành động của mình. Căn phòng chìm trong im lặng khi hai người đàn ông cùng xem lại kết quả trận chiến — một người có vẻ bình tĩnh, điềm đạm, người kia thì chật vật giữ lấy sự điềm tĩnh. Không thể chịu nổi cảm giác tội lỗi và thất vọng, ông lên tiếng xin lỗi Matal:

"Thưa ngài..." Balus gồng mình để dám nhìn vào mắt người đàn ông thông thái kia. "Xin tha thứ cho những gì tôi đã làm. Tôi đã thất bại trong nhiệm vụ của mình với tư cách là Phó Đô đốc... Tôi không biết đủ về kẻ địch để đưa ra mệnh lệnh phù hợp, và tôi đã sợ sẽ ban hành một mệnh lệnh tử thần."

Biểu cảm của Matal giữ vẻ trung tính nhất có thể, không thay đổi — tạo nên một bầu không khí hồi hộp cho Balus. Cuối cùng Matal cất tiếng:

"Đó vốn là ý định của ta ngay từ đầu."

"Thưa ngài?" Balus lắc đầu nhẹ, khó hiểu trước câu nói ấy.

Matal chắp tay sau lưng, vừa đi qua đi lại vừa giải thích dứt khoát:

"Ta chưa từng kỳ vọng căn cứ đảo Centris sẽ làm được gì, ngoài việc cung cấp thông tin cho ta. Ta đã nghi ngờ rằng người Mỹ có khả năng tấn công từ xa với độ chính xác cao đến mức ngay cả những kỹ thuật che mắt tốt nhất của chúng ta cũng vô hiệu. Đề xuất lập trận phục kích chỉ là để thuyết phục Bệ Hạ tiến hành kế hoạch. Mục tiêu thật sự của ta là nghiên cứu người Mỹ và chiến thuật chiến đấu của họ."

"Một sự hy sinh..." Balus lẩm bẩm, nghĩ đến những tài nguyên và binh sĩ vừa mới chết vô ích.

"Một sự hy sinh," Matal nhắc lại, "cho một mục tiêu lớn hơn. Hãy nói ta nghe, Phó Đô đốc, ngươi rút ra kết luận gì từ kết quả trận đánh?"

Sau khi thấy Balus ngập ngừng vài giây, ông tiếp tục:

"Cứ nói thẳng suy nghĩ của ngươi. Ta sẽ không khiển trách nếu ngươi rút ra điều gì đó khó nghe."

Được lời Matal tiếp thêm dũng khí, Balus tổng hợp ý nghĩ của mình:

"Thưa ngài, giờ chúng ta biết rằng người Mỹ có thể vượt qua các màn che giấu bằng phép thuật của chúng ta. Những mũi tên ánh sáng dẫn đường của họ — trước đây từng được cho là nhắm vào dấu vết ma thuật — không bị ảnh hưởng bởi thiết bị phát tín hiệu. Những mũi tên ánh sáng đó tuy giới hạn, nhưng không phải là ít. Nếu các báo cáo về sự giàu có của người Mỹ là thật, thì có thể số lượng mũi tên của họ còn nhiều hơn cả số tàu của chúng ta. Thành thật mà nói, tôi không biết làm sao có thể chống lại các cuộc tấn công của họ."

"Ta cũng không biết. Dù trước đây ta từng là một nhà lãnh đạo có thành tích, dù ta từng trải qua hàng trăm trận chiến, ta vẫn không thể phát triển được chiến thuật nào hữu hiệu trước những con người này. Công nghệ của họ có thể đã vượt xa chúng ta đến mức mọi kháng cự đều trở nên vô ích."

Balus, thấy nhẹ lòng vì sự thành thật của Matal, nói thêm:

"Chúng ta giống như những kẻ man rợ, còn họ là người Parpaldia huy hoàng. Tàu thuyền của chúng ta hoàn toàn vô dụng trước họ, giống như người Fennese không thể làm trầy xước nổi tàu của chúng ta. Cuộc chiến này..." Balus ngập ngừng, cân nhắc có nên nói tiếp. Sau khi hồi tưởng lại những lời nói và hành động của Matal, ông quyết định nói thật. "Là vô vọng."

Matal không nói gì, chỉ xoay người và với tay lấy thiết bị manacomm thứ hai. Ông thở dài, khiến Balus căng thẳng trong lo sợ.

"Đúng là vô vọng. Và chỉ có một cách để thoát khỏi tình thế tuyệt vọng này." Ông kích hoạt manacomm. "Trung úy, có tin gì mới không?"

"Thưa ngài, Chỉ huy Mitan đang đầu hàng người Mỹ."

"Cảm ơn, Trung úy," ông nói rồi quay sang Balus. "Đó là một người thông minh. Không có chiến thắng nào trong cuộc chiến này cả. Ta đã nhận ra điều đó từ lâu, nhưng cần bằng chứng xác thực để thuyết phục những người khác về sự vô nghĩa của việc kéo dài chiến tranh."

"Vậy ngài định làm gì?"

"Trả lời ta, Đô đốc. Ngươi có nghĩ ta có thể đánh chìm được một tàu địch không?"

"Nếu may mắn thì—"

"May mắn," Matal ngắt lời, "không phải thứ có thể dựa vào. Người Mỹ quá coi trọng sinh mạng của dân họ; họ đã chuẩn bị mọi thứ và sẵn sàng tiêu hao cả những mũi tên ánh sáng quý giá để tiêu diệt không phải đối thủ xứng tầm," ông giơ một ngón tay lên, dừng lại đầy kịch tính, "mà là những con tàu gỗ kém cỏi.

Chỉ là vấn đề thời gian trước khi hải quân của chúng ta bị xóa sổ. Sau khi hạm đội bị quét sạch khỏi đại dương, ngươi nghĩ điều gì sẽ xảy ra tiếp theo?"

"Tôi đoán là các kế hoạch chiến tranh du kích sẽ được triển khai."

"Chính xác. Những chiến lược này chỉ dành cho kẻ tuyệt vọng — những người không còn gì để mất. Điều đó không áp dụng cho chúng ta! Bệ hạ có thể không nhận thức được thiệt hại tiềm tàng khi kéo dài chiến tranh. Kế hoạch của ông ta là đánh cược vào hy vọng mong manh rằng người Mỹ sẽ mệt mỏi vì chiến tranh du kích mà dừng lại. Điều đó có thể xảy ra, nhưng nếu không thì sao? Họ sẽ tức giận, và chính dân ta — chứ không phải Bệ hạ — sẽ phải trả giá đắt. Hãy đặt mình vào vị trí của Kooze, Marta hay Arukh. Nếu ngươi chỉ huy quân đội họ, ngươi chắc chắn đã đầu hàng Đế chế Parpaldia rồi. Không có gì để so sánh nữa."

Balus im lặng suy ngẫm về lời của Matal. Ông gạt bỏ lòng kiêu hãnh sang một bên để giữ được sự khách quan tối đa. Kiêu hãnh đã từng khiến nhiều quốc gia sụp đổ. Kiêu hãnh đã khiến những xã hội thịnh vượng một thời suy đồi, trở thành nơi cung cấp nô lệ cho Esthirant. Ngược lại, sự khiêm nhường và chấp nhận có thể mang lại những thỏa thuận có lợi với Đế chế Parpaldia. Liệu đầu hàng Hoa Kỳ có thể mang lại lợi ích tương tự?

"Đô đốc, ngươi phục vụ ai?"

"Tôi không hiểu, thưa ngài."

"Ngươi phục vụ Hoàng đế? Hay ngươi phục vụ Đế chế Parpaldia?"

Balus trả lời chắc nịch, biết rõ lập trường của mình. "Thưa ngài, tôi phục vụ Đế chế Parpaldia."

"Tốt. Đế chế của chúng ta lớn hơn Hoàng đế của chúng ta. Chúng ta phải hành động vì lợi ích của nhân dân, ngay cả khi điều đó đi ngược lại ý muốn của Bệ hạ." Matal nói với giọng gần như phản loạn, nhưng vẫn giữ nét mặt trung tính. "Vì lý do đó, ta mời ngươi đến gặp Giám đốc Kaios."

"Giám đốc Kaios..." Balus bắt đầu xâu chuỗi mọi thứ trong đầu. Ông chậm rãi lặp lại cái tên trong đầu, nhớ về những cảnh báo mà vị giám đốc ấy từng đưa ra. Balus từng suýt bị khiển trách vì những quan điểm thẳng thắn về người Mỹ. Cách tiếp cận ngoại giao thận trọng — hoàn toàn khác với chính sách đối với các quốc gia man rợ khác — thể hiện rõ quyền lực và ảnh hưởng mà những người Mỹ này mang lại.

Matal để ý thấy ánh mắt Balus đã bừng sáng khi dần hiểu ra hành động của Kaios. "Đô đốc, nếu ngươi đồng ý, sẽ không còn đường lui. Lựa chọn duy nhất còn lại là từ chức và rời khỏi Esthirant — vì lý do thông tin. Ta chắc ngươi hiểu điều này."

Một khoảng im lặng bao trùm, chỉ bị phá vỡ bởi tiếng động thường ngày từ ngoài cửa sổ và tiếng vải sột soạt trong phòng khi hai người cử động. Balus thở dài nặng nề, đứng dậy khỏi ghế và nhìn ra khung cảnh thành phố. Những ngọn tháp và đỉnh nhọn tuyệt đẹp rải rác ở đường chân trời: một nỗ lực mô phỏng lại những tòa nhà chọc trời của Mu và Thánh chế Mirishial.

"Cảnh đẹp đến nghẹt thở, đúng không?" Matal bước đến đứng cạnh ông.

"Đúng vậy," Balus trả lời.

"Có lẽ nó sẽ cho ngươi câu trả lời mà ngươi đang tìm. Đây là một quyết định nặng nề — hãy dành thời gian."

***

<b>Dinh thự Kaios</b>

Tiếng rì rì nhẹ của một thiết bị ma thuật vang lên đều đều, phát ra luồng khí mát tương tự như điều hòa không khí cơ khí. Sự khác biệt duy nhất là chiếc điều hòa bằng phép thuật này hoạt động ngoài các quy luật nhiệt động lực học — và cả các định luật vật lý nói chung — vì nó làm mát căn phòng một cách đáng kể mà không tỏa ra chút nhiệt nào. Như một biểu tượng của tình hữu nghị, người Mỹ đã tặng một bản thiết kế cải tiến của máy làm mát Parpaldia, cho phép chúng hoạt động hiệu quả hơn rất nhiều bằng cách sử dụng nitơ lỏng làm chất gốc cho các phù văn thay vì chỉ dùng băng. Việc thay đổi chất gốc này giúp kéo dài tuổi thọ của những viên ngọc ma thuật màu xanh lam lên hàng trăm lần.

Chứng kiến trí tuệ của các nhà khoa học và kỹ sư của họ, Kaios buộc phải tự hỏi liệu họ có thực sự là một xã hội không có ma thuật hay không. Để các học giả thiên về khoa học của họ có thể học được sự tinh vi trong lập trình phù văn và sử dụng chất nền nhanh đến như vậy — họ hẳn đã từng có tiếp xúc với ma thuật, đúng chứ? Dù sao đi nữa, khả năng sáng tạo của họ rõ ràng vượt xa cả những hiền nhân thông thái nhất của Parpaldia. Chiếc máy làm mát được nâng cấp này chỉ là một hương vị nhỏ của tương lai — một tương lai nơi các thiết bị khoa học và ma thuật siêu hiện đại có thể khiến mọi thứ trong thời đại hiện tại trở nên lỗi thời.

Giám đốc Kaios đặt tay lên luồng khí lạnh thoát ra từ máy, trầm ngâm suy nghĩ về tiềm năng của một tình hữu nghị với người Mỹ. Nỗi lo của ông đã chuyển từ sinh tồn đơn thuần — nỗi sợ về hỏa lực Mỹ và những gì họ có thể làm với Đế chế Parpaldia — sang khát vọng phát triển và tiến bộ. Trên hết, ông muốn ngăn chặn Parpaldia mục ruỗng và bị vứt bỏ vào sọt rác của lịch sử. Với quyết tâm đã được tôi luyện, ông thề sẽ làm mọi điều trong khả năng của mình để đảm bảo không chỉ sự tồn tại lâu dài của đất nước, mà còn cả sự thịnh vượng của nó.

Trùng hợp thay, ông vừa dứt lời thề lặng lẽ thì có tiếng gõ cửa vang lên. "Vào đi," ông nói, trở lại ghế ngồi.

Cánh cửa mở ra, người quản gia Alfan xuất hiện. "Thưa ngài, Thống lĩnh Matal đã mang đến một vị khách: Phó Đô đốc Balus. Họ muốn bàn chuyện với ngài."

Kaios cảm thấy an tâm hơn khi nhận ra kế hoạch đang có tiến triển. "Tốt lắm. Mời họ vào đây."

Alfan cúi đầu rồi rời đi để làm nhiệm vụ. Một phút sau, hai vị tướng hải quân bước vào.

"Giám đốc Kaios," Matal giới thiệu, đưa tay chỉ về người đi cùng, "tôi chắc ngài biết Phó Đô đốc Balus."

"Quả thật vậy," Kaios đưa tay ra bắt — một hành động phản ánh phần nào sự Mỹ hóa.

Balus đáp lại cái bắt tay. "Hân hạnh được gặp ngài, Giám đốc."

"Thật là hân hạnh. Tôi rất vui vì chúng ta đã đạt được sự thấu hiểu lẫn nhau. Mời ngồi, chúng ta có nhiều điều cần bàn."

Sau khi cả ba an tọa, Kaios bắt đầu:

"Tôi có nghe về chiến lược ở đảo Centris. Đáng tiếc thay, quá nhiều sinh mạng đã bị lãng phí một cách vô ích."

"Quả thật. Tôi e rằng điều đó sẽ trở thành chuyện thường ngày nếu Hoàng đế Ludius tiếp tục trị vì..." Balus ngừng lại, nghiêng đầu. "Khoan đã, làm sao ngài biết được chuyện đó? Báo cáo mới chỉ vừa đến nơi!"

"Liên lạc tức thời với người Mỹ," Kaios trả lời thẳng thừng. "Họ cung cấp cho tôi tin tức tình báo quan trọng và cập nhật."

"Tôi hiểu," Balus nói, cố che giấu sự kinh ngạc. Điều này có nghĩa là người Mỹ sở hữu thứ tương tự manacomm nhưng không thể bị phát hiện và có thể liên lạc tức thời qua khoảng cách cực xa. Điều đó cũng hàm ý rằng người Mỹ có một lợi ích sâu sắc trong việc làm thay đổi cục diện chính trị ở Esthirant. "Giám đốc, tôi muốn đi thẳng vào vấn đề. Tôi được biết ngài đang có kế hoạch đầu hàng kẻ địch. Ngài định làm điều đó thế nào mà không cần sự chấp thuận của Hoàng đế Ludius?"

"Tôi hy vọng sẽ thuyết phục được ông ta."

Lời đáp đơn giản khiến Balus bất ngờ. Ông vốn trông đợi một kế hoạch phức tạp. Hoàng đế Ludius — phần lớn thời gian — là một con người cố chấp, dù đôi khi cũng có lý trí. Balus liếc sang Matal để xem phản ứng, nhưng như thường lệ, lão tướng già vẫn giữ vẻ bình thản, không biểu lộ cảm xúc. Ông quay lại nhìn Kaios.

"Ngài định thuyết phục ông ta như thế nào? Nếu thất bại, ngài có thể bị xử tử — cùng với tất cả những người từng hợp tác với ngài!"

"Ồ, tôi không lo điều đó," Kaios đáp, mắt ánh lên vẻ chắc chắn. "Tôi đã gặp một trong những lãnh đạo Mỹ gần đây, và ông ta đảm bảo sẽ bảo vệ tất cả người thân và cộng sự của tôi. Chỉ có một điều kiện tiên quyết duy nhất," Kaios giơ ngón trỏ lên.

"Điều kiện gì vậy?"

"Ngài phải thề giữ bí mật cho sự nghiệp này. Thề bằng mạng sống của mình, của bạn bè, gia đình và cả trước các vị thần. Những gì tôi sắp tiết lộ tuyệt đối không được tiết lộ ra ngoài."

"Tôi thề bằng mạng sống của mình, của bạn bè và gia đình tôi, và thề trước các vị thần rằng tôi sẽ giữ kín những lời ngài sắp nói."

"Tốt. Không một chủ đề nào trong cuộc trò chuyện này được tiết lộ bên ngoài dinh thự này — ngay cả khi muốn chiêu mộ thêm người. Nếu ngươi có ai muốn mời, hãy nói chuyện với ta hoặc Thống lĩnh Matal."

"Tôi hiểu."

"Ngươi thắc mắc ta sẽ thuyết phục Hoàng đế Ludius thế nào. Ta định từ từ lan truyền quan điểm của mình trong nội bộ của ông ta — tức là những lãnh đạo quân sự và cố vấn cao cấp nhất. Ta dự đoán phần lớn sẽ chuyển hướng một khi thiệt hại và thương vong từ cuộc chiến ngày càng tăng. Ngay cả Remille dường như cũng đã bắt đầu nghi ngờ. Dĩ nhiên, ta hy vọng chúng ta có thể giải quyết tình hình một cách hòa bình. Khi người Mỹ đánh bại hải quân của chúng ta, Hoàng đế Ludius chắc chắn sẽ triệu tập cuộc họp khẩn, theo đúng nghi thức. Đó là lúc ta sẽ cố gắng thuyết phục ông ta, với sự ủng hộ từ các thành viên thân cận. Nếu thất bại, ta đã chuẩn bị sẵn kế hoạch B. Ta đã cài người vào Vệ binh Hoàng gia.

Nếu hoàng đế từ chối đề xuất của chúng ta, ta sẽ buộc ông ta cùng phe cánh phải đầu hàng dưới họng súng. Sau đó, ta sẽ tạm thời tiếp quản quyền lực để dẫn dắt việc tái cấu trúc Parpaldia." Kaios ngừng lại một chút để thở. "Đây là một canh bạc mạo hiểm. Nếu thất bại, gia đình các ngươi sẽ được đưa đến Hoa Kỳ như những người tị nạn chính trị. Còn chúng ta, chúng ta phải trả giá bằng mạng sống. Ngươi có sẵn sàng hy sinh không?"

"Vâng, thưa Giám đốc. Tôi sẵn sàng."

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Công cụ dịch: Chat GPT
 
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ
Chương 39: Phủ Nhận


<b>Hoàng cung, Esthirant</b>

"Thưa Bệ hạ..." Một giọng nói run rẩy vang lên.

Hoàng đế Ludius, không buồn quay người khỏi khung cửa sổ, chỉ nói gọn: "Báo cáo."

Sứ giả của Hải quân Đế quốc Parpaldia, người mang vẻ mặt khiếp sợ, cảm thấy đôi chân mình như hóa thành bùn nhão khi nhìn vào bản báo cáo trên tay.

"Lực lượng tác chiến tại đảo Centris đã chạm trán với hạm đội Hoa Kỳ vài giờ trước và... đã mất hơn một nửa lực lượng trước khi đầu hàng." Giọng hắn run rẩy, cố gắng dồn hết ý chí để không lắp bắp.

Hoàng đế Ludius thở dài rõ ràng, thể hiện sự tức giận trước tin tức vừa nhận. Thật may mắn cho sứ giả, ông chỉ nói một từ duy nhất:

"Ra ngoài."

Sau khi sứ giả rời khỏi, Ludius lấy thiết bị liên lạc ma lực để triệu tập cuộc họp.

***

Ánh trăng chiếu qua các khung kính màu của Hoàng cung, phản chiếu những vệt sáng sống động lên căn phòng họp đang được chiếu sáng bởi ma thuật. Các quan chức lần lượt có mặt, bị lôi ra khỏi công việc buổi tối của mình. Không khí trong phòng trở nên trầm mặc, bị đè nặng bởi tâm trạng u ám của các tướng lĩnh — những người vốn đã biết trước nội dung cuộc họp này.

Nơi trước kia từng tràn ngập tiếng nói cười, giờ chỉ còn lại im lặng. Trước trận chiến đảo Centris, Đế quốc Parpaldia chưa từng trực tiếp giao chiến với người Mỹ. Họ chỉ từng chứng kiến sự can thiệp gián tiếp của Hoa Kỳ trong cuộc phòng thủ Le Brias — phần lớn là vũ khí hạng nhẹ và cuộc tập kích bất ngờ vào hạm đội Lục quân Đế quốc. Dù hải quân Hoa Kỳ tỏ ra áp đảo, nhiều người trong phòng vẫn giữ chút hy vọng. Dù sao thì quân đội đế quốc đã bị tập kích bất ngờ và mất phần lớn tàu chở wyvern.

Nhưng trong trận Centris, không còn lời biện minh nào. Hạm đội Parpaldia có lợi thế và yếu tố bất ngờ, thậm chí còn triển khai kỹ thuật che giấu mới để ngụy trang. Thế nhưng người Mỹ nhìn xuyên qua tất cả, như thể màn sương và dòng năng lượng ma thuật kia chẳng tồn tại. Họ quan sát rõ ràng như ban ngày. Hơn nữa, rõ ràng là kẻ địch chẳng mảy may quan tâm đến việc hao phí bao nhiêu "mũi tên ánh sáng" quý giá. Họ chỉ cần chiến thắng, nghiền nát kẻ thù.

Vài đô đốc và tướng lĩnh vẫn chỉ trích sự hèn nhát của chỉ huy Mitan, nhưng đa số hiểu rằng đầu hàng là lựa chọn duy nhất. Dù ai cũng ngầm hiểu điều này, không ai dám nói ra — căn phòng bị phủ một lớp im lặng nặng nề. Tất cả sợ hãi trước sự thay đổi trong thần sắc của Hoàng đế Ludius, chẳng ai dám cất lời trước khi ông lên tiếng.

Ludius nhìn thẳng vào khoảng không, chống cằm lên hai tay đan vào nhau, ngồi trên ngai. Với ánh sáng chính của phòng đặt phía sau ông, không ai thấy rõ được vẻ mặt ông. Nhưng chẳng cần phải thông minh để đoán được ông đang giận sôi người. Cơn thất vọng từ ông lan truyền ra khắp phòng, khiến các quan chức đến sớm ước gì mình đã đến muộn hơn.

Cuối cùng, người cuối cùng cũng đã đến. Remille bước vào, im lặng ngồi xuống ghế. Như những người khác, cô cúi nhẹ đầu theo đúng không khí sợ hãi đang bao trùm. Không ai muốn lọt vào tầm mắt của vị Hoàng đế đang giận dữ — họ sợ sẽ bị chọn làm vật hy sinh.

Thật bất ngờ, Ludius bắt đầu bằng lý trí: "Chánh văn phòng Matal và Đô đốc Balus." Lời nói khiến hai người được nêu tên cứng đờ người. "Lực lượng tác chiến đảo Centris là một thảm họa... Tuy nhiên, đó là một thảm họa không thể tránh khỏi, bất kể chúng ta chuẩn bị kỹ đến đâu. Chỉ huy tại chỗ — trên hết — không thể làm gì trước người Mỹ, thậm chí không gây trầy xước cho tàu của họ."

Ông khịt mũi: "Thật đáng xấu hổ là ngay cả bọn Louria còn làm được nhiều hơn chúng ta. Ít nhất họ còn bắn trúng một mũi tên vào tàu đối phương. Hạm đội của chúng ta thì thậm chí không thể nhìn thấy được kẻ địch cho đến khi đầu hàng."

Không khí trong phòng như sụp đổ. Một vài người bắt đầu đổ mồ hôi lạnh.

"Dù có sự tham gia của các chiến lược gia giỏi nhất, chúng ta vẫn phải chịu thất bại nặng nề nhất trong lịch sử. Điều đó chỉ chứng minh một điều: hải quân của ta không còn hiệu quả nữa. Không có chiến thuật nào có thể giúp tàu của chúng ta đạt trình độ như tàu Mỹ. Thay vào đó, ta ra lệnh tháo bỏ toàn bộ binh sĩ, vũ khí, trang bị khỏi tàu. Tư lệnh Arde, ngươi sẽ phụ trách phân phối lại tài nguyên cho quân đội mặt đất."

Arde cúi đầu nhận lệnh, nhẹ nhõm vì Hoàng đế ra lệnh về chiến lược chứ không phải xử tử:

"Tuân lệnh, Bệ hạ."

Ludius đã xem t** ch**n không còn tác dụng trước hải quân Mỹ, nên ông quyết định dùng giáp, vũ khí và binh sĩ để tăng cường phòng thủ mặt đất:

"Tất cả nhân sự thuộc Hải quân sẽ hỗ trợ hậu cần và xây dựng công sự phòng thủ. Chánh văn phòng Matal, ông sẽ phối hợp với Hải quân giữ lại 200 tàu để dự trữ. Chúng sẽ được sử dụng khi chúng ta đẩy lùi người Mỹ, hoặc đạt được hiệp ước hòa bình có lợi. Hệ thống cảnh báo sớm mà ông đề xuất sẽ tiếp tục triển khai, nhưng nhiệm vụ này sẽ giao cho tàu cá và thương thuyền đảm nhiệm."

"Tuân lệnh, Bệ hạ."

"Giám đốc Vindus, có tin tức gì mới về kẻ địch không?"

"Có, thưa Bệ hạ."

Ludius gật nhẹ, ra hiệu cho Vindus nói tiếp.

"Các mạng lưới gián điệp còn sót lại tại Vương quốc Altaras đang bị quân của Vua Taara và các nhóm sát thủ – có lẽ là người Mỹ – truy quét. Một vài người của tôi đã cải trang thành dân thường và tránh được phát hiện. Họ báo cáo rằng có nhiều hoạt động của người Mỹ quanh sân bay Mu ở Altaras. Họ chưa thể tiếp cận căn cứ, nhưng đã nhìn thấy những máy bay cỡ lớn từ xa — giống với loại được người Lourian mô tả trong trận Fort Ejei. Những 'máy b** n*m b*m' này có lẽ đang chuẩn bị tấn công phòng tuyến của ta."

"Hừm... Arde, ngươi biết gì về đặc điểm của loại máy bay đó?"

Tư lệnh Arde cố gắng nhớ lại toàn bộ thông tin trong báo cáo về chiến tranh Mỹ–Lourian:<b>"Thưa Bệ hạ, máy b** n*m b*m bay ở độ cao ít nhất 10.000 feet trong các nhiệm vụ chống quân Lourian. Đó là ngoài tầm hoạt động của wyvern thông thường, và chỉ nằm trong giới hạn của wyvern lãnh chúa. Tuy nhiên, tôi tin wyvern tối thượng mới của chúng ta có thể đánh chặn được. Tốc độ tối đa ước tính của loại này không vượt quá 400 dặm/giờ, wyvern tối thượng dễ dàng bắt kịp."

"Có thể là vậy... nhưng còn đội hộ tống của chúng?"

"Chúng ta không thể xử lý hộ tống của họ. Ta phải tính toán thời điểm đánh chặn chính xác, dùng wyvern và wyvern lãnh chúa làm mồi nhử. Một vài đơn vị của ta chắc chắn sẽ xuyên thủng được đội hình và đánh vào máy b** n*m b*m. Tôi đề nghị đặt các phi đội của ta ở phía n*m c*n cứ Esthirant, dọc theo lộ trình bay thẳng giữa sân bay Mu và căn cứ của ta."

"Giao việc chuẩn bị cho ngươi."

"Vâng, Bệ hạ."

Ludius quay sang bộ máy hành chính:

"Về nội tình quốc nội, chúng ta phải chuẩn bị kinh tế và hạ tầng cho một cuộc chiến kéo dài. Nghĩa là giữ quyền kiểm soát Kooze và các vùng chiếm đóng khác. Tuy nhiên, nếu Esthirant cần thêm phòng thủ, có thể hy sinh các hội đồng quản trị ở đó và triệu hồi quân. Để tiếp tục chiến tranh, ta cho phép tăng thêm ngân sách cho việc sản xuất wyvern tối thượng và Viện nghiên cứu vũ khí ma thuật. Càng sớm giải mã được bí mật vũ khí phòng không của Mirishial, càng có lợi cho ta."

Nhiều tiếng đồng tình vang lên từ các quan chức Bộ Nội vụ Parpaldia.

"Remille, đội ngươi có tiến triển gì trong đàm phán không?"

"Không có." Remille nói với cảm xúc hỗn loạn. Cô cảm thấy xấu hổ vì không đạt được kết quả, tức giận trước thái độ kiêu ngạo của người Mỹ khi cười nhạo đề nghị của cô, và lo lắng cho tương lai — có thể sẽ là một tương lai bị người Mỹ thống trị. "Họ... tỏ ra ngạo mạn. Tất cả đề xuất của tôi đều bị cười nhạo."

"Hừm." Kaios phát ra tiếng nhỏ.

"Ông có điều gì muốn nói, Giám đốc?" Remille hỏi, giọng không giấu được sự bực tức.

"Có lẽ cô nên ngừng đề nghị họ giao nô lệ. Cô vẫn đang đối xử với họ như một quốc gia man rợ, trong khi nên đối đãi họ như Mu hay Thánh chế Mirishial. Hãy tưởng tượng nếu cô yêu cầu Mu giao nô lệ — nhất là khi quân đội họ vượt xa ta."

"Tch, còn ông thì—"

"Đủ rồi, Remille," Hoàng đế Ludius ngắt lời. "Giám đốc Kaios có lý. Cô cần thực tế hơn trong đàm phán. Tuy nhiên, hãy nhớ rằng nhiệm vụ của cô là đạt được một thỏa thuận có lợi nhất. Có thể chúng ta không giành lại được Altaras, nhưng vẫn còn các yêu sách khác ở phía bắc và phía tây."

"Tôi... tôi hiểu, thưa Bệ hạ."

Ông hạ giọng nói với Remille:
"Đừng lo, chúng ta sẽ không thua cuộc chiến này. Kẻ địch sẽ phải trả giá vì đã dám chống lại chúng ta."

Rồi ông nâng giọng, nói với toàn thể căn phòng:
"Chúng ta sẽ khiến chúng đau đớn vì những gì chúng gây ra. Dù chúng ta cũng sẽ chịu đau đớn — như đã chịu qua tổn thất hạm đội. Người của ta sẽ chết, phòng tuyến sẽ vỡ... nhưng quyết tâm và tinh thần của chúng ta sẽ không bao giờ gãy! Chúng ta sẽ hy sinh đến cùng để chiến thắng và đuổi lũ xâm lược ra khỏi lãnh thổ của ta!"

***

<b>Vương quốc Altaras</b>

Từng đợt máy bay B-52 bay qua làng mạc khiến người dân mất ngủ cả đêm vì tiếng ồn suốt ngày. Tuy nhiên không một lời than phiền nào được gửi đến — có lẽ vì dân chúng cảm thấy biết ơn. Họ thà nghe tiếng động còn hơn bị áp bức.

Sân bay Mu nhanh chóng được mở rộng và sửa chữa, với máy móc hạng nặng trải đường băng mới và xây nhà chứa máy bay để đón lực lượng mới. Trong vòng một tuần, sân bay nhộn nhịp hẳn, đủ để chuẩn bị ba tá máy b** n*m b*m sẵn sàng xuất kích.

Tướng Hammond ngồi trong một nhà hàng gần bến cảng, trò chuyện với Đô đốc Hawthorne về chuỗi chỉ huy.

"Tiếc là tôi không được ở sân bay lâu hơn. Tôi muốn có đội máy bay của mình bay theo bọn khổng lồ ấy." Hammond nói, đeo kính râm che mắt.

"Yên tâm đi, Tướng quân. Phi công của tôi đủ sức bảo vệ máy b** n*m b*m của ông. Tôi nghi ngờ lũ Parpies có thể tiếp cận được." Hawthorne đáp.

Hammond cười đùa:

"Ha, ông thừa biết không phải vì che chắn — ông chỉ thích đánh nhau nhiều hơn thôi."

Hawthorne nhún vai: "Biết sao giờ? Tôi thích nhìn thứ gì đó phát nổ."

"Heh. Nhưng tôi đang thắc mắc tại sao Tổng thống lại muốn máy bay bay thấp như vậy. Mười ngàn feet là hơi sát. Wyvern lãnh chúa bay được tới chín ngàn, với loại mới thì chạm được mười ngàn không chừng."

"Hừm, đúng là hơi sát thật. Có lẽ Tổng thống Lee muốn máy bay dễ thấy hơn, gây hiệu ứng tâm lý và thị uy."

"Tôi hiểu ý đó... nhưng tôi muốn nhờ ông một chuyện. Tôi đã gửi vài khiếu nại lên cấp trên rồi, nhưng nếu ông góp thêm tiếng nói thì tốt quá. Cẩn tắc vô ưu."

"Tất nhiên." Hawthorne uống cạn ly nước làm từ quả mọng địa phương. "Tôi sẽ làm ngay. Chúc ông săn lùng vui vẻ, Hammond."

"Người có tên lửa là ông mà."

"Đúng. Nhưng ông có nhiều thuốc nổ hơn. Biểu diễn một màn thật đẹp nhé?"

"Rồi. Ta cho chúng xem một buổi trình diễn không quân."

==+==

Tác giả: DrDoritosMD
Công cụ dịch: Chat GPT
 
Back
Top Bottom