Chào bạn!

Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn Của Tui À bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký.

Đăng Ký!

Convert Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991

Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 140 : Người Liên Xô nhúng tay vào


Chương 140: Người Liên Xô nhúng tay vào

Phần một

Một trong những điều khiến Yanaev đau đầu nhất là phải điều hòa mâu thuẫn giữa Chemezov và Viktor. Mặc dù trên danh nghĩa Chemezov là cấp trên của Viktor, nhưng trên thực tế, cả Chemezov và Viktor đều là cánh tay phải của Yanaev, có mối quan hệ không thể tách rời. Chemezov phụ trách duy trì lợi ích buôn bán vũ khí công khai của nhà nước, còn Viktor thì xử lý các khoản thu từ buôn bán vũ khí ở "vùng xám", đồng thời thông qua thân phận "thương nhân tử thần" đặc biệt của mình để thu thập một số thông tin tình báo ngầm.

Vì vậy, khi Viktor báo cáo với Yanaev rằng công ty Sikorsky của Mỹ đang chuẩn bị thực hiện một giao dịch trực thăng Black Hawk với Trung Quốc, anh ta đã bị Chemezov ngăn cản, hai người thậm chí còn cãi nhau kịch liệt trong văn phòng. Nói tóm lại, đây là một đặc vụ tình báo chuyên buôn bán vũ khí, và thỉnh thoảng lại thích làm khó châu Âu.

Ví dụ, đối với Quân đội Cộng hòa Ireland, vốn ngày càng suy yếu do bị "Bà đầm thép" trấn áp, Viktor đã hào phóng thông qua một nền tảng bên thứ ba để bán cho họ một lô thuốc nổ C4 và kíp nổ. Đồng thời nói với những người này rằng nếu kích nổ ở ga tàu điện ngầm London sẽ gây ra hiệu ứng chấn động toàn cầu. Còn sau đó London có gây ra một cuộc bạo loạn lớn nào không, thì đó không phải là chuyện anh ta quan tâm.

Ví dụ, sau khi Mỹ phát động Chiến tranh Vùng Vịnh, đã gây ra sự phản cảm trong thế giới tôn giáo Trung Đông, thậm chí một số kẻ cực đoan còn nhắm mục tiêu vào Mỹ và Tây Âu, còn Viktor thì nhân cơ hội đó kích động, đổ một lượng lớn vũ khí vào thế giới Hồi giáo.

"Tôi nói cho anh biết, đồng chí Viktor, chuyện này tôi chưa từng nghe nói đến. Giả sử anh đang nói một điều hoàn toàn không có thật và anh lại lặp lại nó, thì anh cũng có trách nhiệm đấy." Chemezov tức giận nói. Ông ta không thể chỉ dựa vào lời nói một chiều mà báo cáo tin tức chưa được xác minh này cho Tổng bí thư, làm ảnh hưởng đến phán đoán của Moscow. Đặc biệt là khi quan hệ giữa hai nước đang ở trạng thái tế nhị.

"Gì mà 'không có thật'." Nghe câu này Viktor liền bực tức, vốn dĩ anh ta đã là người đã chứng kiến quá nhiều cái chết ở chiến trường, mỗi ngày sống cuộc đời bấp bênh, đây không phải là một công việc tử tế, không khéo tiền lương tháng sau của anh ta sẽ được gửi cho gia đình dưới dạng di sản.

"Đồng chí Chemezov, xin ông làm rõ một điều, ông chỉ ngồi trong văn phòng hưởng máy lạnh, ra ngoài thì có đội xe chuyên dụng đi theo. Tôi thì khác. Ông có biết tại sao tôi lại được gọi là thương nhân tử thần không? Bởi vì mỗi lần vào vùng chiến sự, số lượng người sống sót trong số lính canh đi cùng tôi, không quá năm người."

"Tôi mỗi ngày liều mạng thu thập thông tin tình báo từ tiền tuyến, cung cấp những phán đoán đáng tin cậy nhất cho Tổ quốc. Đó mới là việc tôi phải làm, chứ không phải phục vụ cho loại người như ông!" Viktor gầm lên với Chemezov.

"Đủ rồi! Hai người, im lặng cho tôi." Cuối cùng, lời phê bình nghiêm khắc của Yanaev đã chấm dứt cuộc tranh cãi của hai người, ông hỏi: "Thông tin này anh lấy từ đâu?"

Viktor đút tay vào túi quần, thờ ơ nói: "Tôi có người trong công ty Sikorsky, tất cả thông tin đều được mua bằng tiền. Gần đây một khách hàng cũ của tôi muốn thông qua tôi để có được một số thông tin kỹ thuật về công ty Sikorsky. Và tin tức này cũng là do anh ta tiện tay cung cấp cho tôi."

"Chính xác không?" Yanaev hỏi.

"Trừ khi kẻ đó đã chuẩn bị tinh thần ngồi tù ở Mỹ nửa đời còn lại, còn kẻ cung cấp tin giả cho tôi lần trước đã chết ở sa mạc, đến giờ vẫn chưa ai tìm thấy xác." Viktor liếc nhìn Chemezov bên cạnh, hừ lạnh: "Một số người đừng suốt ngày lấy bộ quy tắc văn phòng ra mà dạy tôi, những người như vậy trong tiểu thuyết nhiều nhất cũng không sống quá hai chương đâu."

"Anh!" Chemezov định nổi giận nhưng bị ánh mắt của Yanaev ngăn lại, ông ta khoanh tay chống cằm. Hỏi: "Vậy chúng ta có thứ gì có thể sánh ngang với trực thăng Black Hawk không?" Yanaev gãi đầu, ông ta cũng không ngờ sau bảy năm, công ty Sikorsky lại vẫn giao dịch với Trung Quốc.

Chỉ e rằng giao dịch "ngầm" lần này, thực ra đều có chính phủ hai bên đứng sau thao túng.

Tuy nhiên, Viktor đã đưa ra một câu trả lời đáng thất vọng cho Yanaev: "Rất tiếc, trong số các trực thăng đang hoạt động của Liên Xô, chưa có chiếc nào có thể sánh ngang với khả năng tác chiến trên cao nguyên của Black Hawk. Nếu nhất định phải nói, thì Mi-17 có lẽ sẽ phù hợp hơn với phía Trung Quốc. Bằng chứng phục vụ cho thấy Mi-17 phù hợp để sử dụng ở vùng đồng bằng với hiệu quả vận chuyển cao. Và sau khi cải tiến cơ bản, nó đáp ứng được việc sử dụng ở vùng cao nguyên. Trực thăng Mỹ về mặt này, quả thực đã bỏ xa chúng ta một khoảng lớn."

Sau khi nói xong những nhược điểm. Viktor cũng tiện thể nhắc đến ưu điểm của nó: "Mặc dù tuổi thọ làm việc của các bộ phận chính của Mi-17 khá ngắn, nhưng công nghệ của máy bay này đã trưởng thành, hiệu suất chi phí cao và tính kinh tế thực tế tốt. Khoang cabin rộng rãi, khả năng vận tải mạnh. Và một lợi thế rất lớn là trực thăng Mi-17 của chúng ta có giá thấp hơn Black Hawk hai phần ba, đây chính là thế mạnh của chúng ta."

"Chúng ta có thể làm thế này, chỉ cần Trung Quốc mua một chiếc trực thăng, chúng ta tiện thể cung cấp một bộ linh kiện thay thế, giá của những thứ này sẽ được tính vào tổng đơn giá. Hơn nữa chúng ta cũng có thể cung cấp dịch vụ sửa chữa bảo trì miễn phí trong một hoặc hai lần đầu tiên. Mặc dù hiệu suất của Black Hawk tốt hơn. Nhưng chúng ta hoàn toàn có thể giành chiến thắng bất ngờ ở các khía cạnh khác."

"Đó cũng là một ý hay. Vậy thế này đi, đồng chí Viktor, anh với tư cách là đại diện chính phủ hãy đến Nhà máy hàng không Kazan, cung cấp cho họ đơn hàng lớn này, từ năm ngoái nhà máy này đã trong tình trạng dở sống dở chết."

"Nhưng chúng ta vẫn không biết đại diện Trung Quốc có mua không." Viktor nhún vai, "Tôi chỉ phụ trách cung cấp thông tin thôi."

"Vậy bây giờ anh có thêm một nhiệm vụ nữa, đến Kinh sư gặp đại diện quân sự ở đó. Phía Liên Xô tôi sẽ để Chemezov liên lạc, tham khảo ý kiến phía Trung Quốc." Yanaev trực tiếp giao cho Viktor một nhiệm vụ mới.

"Nhưng năm ngoái chúng ta mới bán 24 chiếc trực thăng Kazan cho họ, bây giờ lại đi nữa, liệu có bị từ chối thẳng thừng không?" Chemezov ngập ngừng nói.

"Năm ngoái ư?" Yanaev vỗ trán, suýt chút nữa quên mất chuyện này, ông nhắm mắt suy nghĩ một lát, nói: "Năm ngoái chúng ta bán là các mẫu trực thăng Mi-17 thông thường. Anh nói với họ rằng năm nay trực thăng của chúng ta đều là phiên bản cao nguyên chuyên dụng, đương nhiên là khác rồi. Có thể thích nghi tốt hơn với điều kiện cao nguyên khắc nghiệt. Hơn nữa, dự án cải tiến cao nguyên chúng ta vốn đã có sẵn, không cần tốn thời gian và công sức để nghiên cứu nữa."

Xem ra để phá hoại vụ làm ăn này của Mỹ, Yanaev cũng bất chấp mọi thủ đoạn, Mỹ muốn ngăn cản sự phát triển hơn nữa của quan hệ Trung-Xô, Yanaev là người đầu tiên không đồng ý.

"Được rồi, tôi sẽ hoàn thành nhiệm vụ mà Tổng Bí thư giao phó." Viktor khẽ gật đầu, sau khi chào tạm biệt Yanaev liền đội mũ và quay người ra cửa. Anh ta là người bí mật duy nhất được phép tự do ra vào Điện Kremlin.

Chỉ có Chemezov có chút không hiểu hỏi: "Tổng Bí thư, tại sao ngài lại đồng ý yêu cầu của Viktor. Phải biết rằng hắn ta chỉ là một thương nhân vũ khí tự do. Nói khó nghe một chút, bây giờ ngài và tôi cũng chưa chắc đã đảm bảo được lòng trung thành của hắn ta."

"Trong số rất nhiều quốc gia trên thế giới, tại sao chỉ có năm nước ủy viên thường trực Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc có doanh số bán vũ khí đáng sợ nhất?" Yanaev hỏi Chemezov mà không có lý do.

"Hả?" Chemezov hơi khựng lại, ông ta cũng không hiểu tại sao Tổng Bí thư lại hỏi câu hỏi như vậy.

"Đôi khi, tìm thấy dấu vân tay của lãnh đạo trên súng là một chuyện rất đáng xấu hổ. Mỹ cũng vậy, chúng ta cũng vậy, đều cần những thương nhân tự do như Viktor để cống hiến cho đất nước. Chỉ có như vậy, doanh thu khổng lồ từ vũ khí mới có thể trở thành một nguồn tài chính quan trọng của chúng ta. Nếu không, tại sao chúng ta có thể phát động một cuộc chiến Chechnya nữa trong tình hình kinh tế khó khăn như vậy?"

"Hơn nữa, ông thật sự nghĩ tôi sẽ tin tưởng 100% vào thông tin anh ta cung cấp sao? Bộ phận KGB còn đặc biệt thành lập một tổ để giám sát mọi hành động của Viktor, khi thu nhập 'đen' ngày càng lớn, tôi cũng khó đảm bảo Viktor sẽ không động lòng trước những lợi ích như vậy. Vì vậy, đồng chí Chemezov, một số chuyện tôi xử lý sẽ thuận tay hơn ông nhiều, ông cứ làm tốt công việc đang có đã đi." Yanaev nói một cách chân thành.

Trong chốc lát, Chemezov có chút không nói nên lời.

Yanaev chống cằm, từ từ nói: "Có lẽ điều khác biệt duy nhất giữa chúng ta và người Mỹ là người Mỹ vì lợi ích của nhóm lợi ích của họ, còn chúng ta thì vì lợi ích của nhân dân."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 141 : Black Hawk hay Mi-17?


Chương 141: Black Hawk hay Mi-17?

Phần hai đã xong

Thông qua sự dàn xếp của các nghị sĩ Quốc hội Mỹ, đại diện của công ty Sikorsky, Giám đốc kinh doanh Tasman, cuối cùng đã bắt đầu cuộc đàm phán riêng tư với đại diện dân sự của Trung Quốc. Cuộc giao thương này, dù mang danh nghĩa buôn bán máy móc thiết bị, nhưng thực chất là một cuộc gặp gỡ bí mật giữa hai quốc gia.

Phía Đông Á cử đại diện của một công ty vỏ bọc tên là "Công ty Máy móc Chính xác Phương Bắc", dù sao thì chuyện này cuối cùng vẫn do cấp trên quyết định, còn quá trình như thế nào hoàn toàn không phải là trọng tâm.

Công ty Sikorsky đầy tham vọng lần này muốn bán ít nhất sáu mươi chiếc trực thăng Black Hawk trong một lần, dùng đơn hàng này để vượt qua giai đoạn doanh số ảm đạm. Từ tình hình nhập khẩu linh kiện nhiều năm qua, Tasman tin rằng quốc gia này đang rất cần trực thăng Black Hawk, vì vậy bất kể công ty Sikorsky đưa ra mức giá nào, họ cũng sẽ nóng lòng đồng ý trên bàn đàm phán.

Nói cách khác, trong giao dịch này, công ty Sikorsky hoàn toàn nắm quyền chủ động. Anh ta cho rằng thậm chí không cần tốn quá nhiều lời nói, có thể hoàn thành giao dịch này. Vì vậy, trên bàn đàm phán, thái độ hống hách của Tasman cũng trở nên dễ hiểu.

"Chiếc trực thăng Black Hawk phiên bản dân sự chúng tôi mua lần trước có giá đơn chiếc là 6 triệu USD, bây giờ lại tăng lên 8 triệu, tốc độ tăng giá này có hơi quá đáng rồi đấy?" Đại diện của Công ty Máy móc Chính xác Phương Bắc là một người đàn ông trung niên khoảng bốn mươi tuổi, dáng vẻ thư sinh. Đối mặt với lời ra giá cắt cổ của người Mỹ, ông ta bất mãn trả lời.

"Tôi nghĩ ông có chút hiểu lầm, ông thử nghĩ xem lần mua 24 chiếc trực thăng Black Hawk gần nhất là vào năm 1985, đến nay đã 7 năm rồi. Ngay cả những mặt hàng ít giá trị hơn cũng phải tăng giá theo giá nguyên liệu, huống hồ Black Hawk là trực thăng không ngừng đổi mới công nghệ, không ngừng tiến bộ. Trong môi trường cao nguyên, quý quốc sẽ không thể tìm thấy chiếc trực thăng nào xuất sắc như chúng tôi nữa đâu, không mua thì đó là tổn thất của các ông đấy." Nói đến đây, giọng điệu của Tasman, đại diện công ty Sikorsky, có chút hăm dọa.

"Nhưng giá đơn chiếc 8 triệu đô la Mỹ, tốc độ này còn đáng sợ hơn cả tỷ lệ lạm phát đấy." Đại diện của Công ty Máy móc Chính xác Phương Bắc thực sự đã tranh cãi với người Mỹ, ông ta tiếp tục mặc cả. "Mặc dù nước chúng tôi có nhu cầu lớn về trực thăng vận tải cao nguyên, nhưng tôi không nghĩ chúng tôi nhất định phải chấp nhận giá của các ông. Ông phải biết rằng về mặt này, chúng tôi cũng có kinh nghiệm đáng kể. Trong những năm qua, chúng tôi đã liên tục nghiên cứu trực thăng cao nguyên, có thể nói là từ khi bắt đầu với Black Hawk đến nay. Đã tích lũy được rất nhiều kinh nghiệm. Chỉ là chưa thể trang bị cho toàn quân ngay lập tức mà thôi."

Đối phương tự tin và thậm chí không muốn mua, khiến Tasman có chút nghi ngờ, theo lẽ thường đối phương không nên có thái độ "mua thì mua không mua thì thôi" như vậy, chẳng lẽ có trò bịp bợm nào khác?

Đại diện của Công ty Máy móc Chính xác Phương Bắc vừa lừa dối đối phương. Sau đó chờ đợi một giao dịch khác kết thúc. Vì vậy, ông ta cũng không ngại nói chuyện phiếm với Tasman về những chuyện khác. Ông Mãn (tên phiên âm, họ Mạnh), đại diện mặc bộ vest chỉnh tề, rót một tách trà và nói: "Mặc dù tôi không biết người Mỹ làm ăn thế nào, nhưng người Trung Quốc làm ăn coi trọng chữ tín, chỉ khi cả hai bên đều dựa trên cơ sở trung thực và bình đẳng, thì mới thực sự đạt được tình huống đôi bên cùng thắng."

Khi phiên dịch truyền lời này cho Tasman, đối phương ngây người ra, anh ta hỏi: "Lý lẽ tôi đều hiểu, nhưng tôi muốn hỏi điều này có liên quan gì đến giao dịch của chúng ta không?"

Đại diện phía Trung Quốc cười mà không nói. Ngay khi ông ta chuẩn bị nói tiếp, một người đột nhiên vội vã bước ra phía sau Tasman, khẽ ghé tai nói một câu. Đồng thời người bên cạnh đại diện Trung Quốc cũng thì thầm vào tai ông ta một câu.

Chỉ là cùng một hành động, hai người ngồi đối diện trên ghế sofa lại lộ ra những biểu cảm hoàn toàn khác nhau, trên mặt Tasman là sự kinh ngạc và tức giận, còn đại diện phía Trung Quốc thì vẫn ôn hòa như nước, bình thản như không có chuyện gì. Cứ như thể mọi thứ đều nằm trong tầm kiểm soát của họ.

Lúc này, tại một căn phòng khác chỉ cách phòng đàm phán này một tầng, đại diện Liên Xô Viktor đang bắt tay và cười nói với đại diện đàm phán phía Trung Quốc, ăn mừng việc hoàn thành một vụ làm ăn.

"Các ông dám làm ăn với người Liên Xô sao? Đây là ý gì? Khiêu khích ư?" Tasman tức giận nói, tất cả những điều này trông giống như một cái bẫy được phía Trung Quốc dàn dựng tỉ mỉ. Đợi người Mỹ bẽ mặt.

"Không có gì đâu, chỉ là phiên bản dân sự của trực thăng Black Hawk của các ông đắt quá. Giá đơn chiếc 8 triệu đô la Mỹ đủ để chúng tôi mua ba chiếc trực thăng Mi-17 cùng loại cao nguyên rồi." Đại diện phía Trung Quốc chống cằm cười nói.

"Mặc dù trực thăng Mi-14 về hiệu suất quả thực kém hơn Black Hawk một chút, nhưng Trung Quốc có một câu ngạn ngữ cổ, gọi là 'chu sa không đủ thì hồng thổ cũng quý'. Trực thăng Mi-17 rẻ và chất lượng đáng tin cậy đương nhiên trở thành lựa chọn không thể thay thế của chúng tôi. À đúng rồi. Chúng tôi đã ký hợp đồng 35 chiếc trực thăng Mi-17 rồi đấy. Nếu quý quốc không muốn giảm giá nữa, thì rất tiếc chúng tôi sẽ chỉ mua với số lượng nhỏ thôi."

Tasman đã từng thề thốt với cấp trên rằng mình tuyệt đối sẽ hoàn thành giao dịch này, nhưng đòn tấn công bất ngờ này đã khiến anh ta hoàn toàn mất phương hướng, đầu óc trống rỗng. Trong khoảnh khắc bối rối nhất, Tasman đã đưa ra một lựa chọn sai lầm.

"Vậy ông nghĩ giá đơn chiếc bao nhiêu là hợp lý?" Tasman, người vốn dĩ kiên quyết giữ giá, cuối cùng cũng chịu nhượng bộ.

Thấy có kẽ hở, đại diện phía Trung Quốc vội vàng nói: "Chúng tôi làm ăn coi trọng chữ tín, cũng không quá lấn tới, giá đơn chiếc 4 triệu đô la Mỹ, chúng tôi sẵn lòng mua 36 chiếc trực thăng Black Hawk."

"Bốn triệu? Đó là cả một nửa giá đấy, Chúa ơi, không, tôi không đồng ý, tuyệt đối không thể bán với giá bốn triệu." Tasman điên cuồng lắc đầu, anh ta nói: "Ít nhất là sáu triệu, ông biết trực thăng Black Hawk không phải là sản phẩm thô sơ của Nga, chúng tôi là máy bay có hiệu suất tối ưu, không phải thứ mà bọn người uống vodka có thể nghiên cứu ra!"

"Năm triệu rưỡi?" Đại diện phía Trung Quốc tự tin tiếp tục ép buộc: "Nếu vẫn không chịu đồng ý, vậy thì chúng tôi đành phải từ bỏ trực thăng Black Hawk, trực tiếp nhập khẩu 41 chiếc trực thăng Mi-17 phiên bản cao nguyên từ Liên Xô vậy."

Sau cuộc khẩu chiến giữa hai bên, người Mỹ, vốn muốn "móc túi" đối phương, cuối cùng đã chốt giao dịch 41 chiếc trực thăng Black Hawk với giá 5,9 triệu đô la Mỹ một chiếc. Mặc dù họ vẫn kiếm được một khoản lớn, nhưng so với giá ban đầu. Tasman cảm thấy công ty Sikorsky ít nhất đã mất đi một nửa lợi nhuận.

Khác với Mỹ, đại diện Viktor của phía Liên Xô ngay từ đầu đã tỏ ra rất khiêm tốn, không những ưu đãi giảm giá theo số lượng mà còn cam kết cung cấp các dịch vụ hậu mãi như bảo dưỡng linh kiện. Trong mắt phía Trung Quốc, thái độ của Liên Xô đã giành được thiện cảm, cuối cùng khiến họ từ chỗ chỉ muốn mua 18 chiếc trực thăng đã tăng lên gấp đôi.

Quan trọng nhất là, Mi-17 so với Black Hawk, thực sự rẻ hơn rất nhiều.

Khi Viktor ra khỏi tòa nhà, anh ta tình cờ gặp Tasman, giám đốc kinh doanh của công ty Sikorsky mà anh ta đã gặp vài lần trước đây. Gã Do Thái ngạo mạn này, người từng chế giễu mình là thương nhân vũ khí hạng thấp, không ngờ cũng có ngày phải thất vọng.

"Ôi, không phải quản lý Tasman sao? Sao mà anh lại ở đây trùng hợp thế." Viktor hớn hở chào anh ta.

Thấy bóng dáng của "thương nhân tử thần" Viktor, Tasman đầu tiên ngẩn ra, rồi dường như cũng hiểu ra điều gì đó, nhìn nụ cười đầy ẩn ý trên mặt đại diện phía Trung Quốc bên cạnh, anh ta lập tức hiểu ra chuyện gì đã xảy ra.

Đây chắc chắn là một cái bẫy, phía Trung Quốc đang chơi cờ ở hai bên, để tối đa hóa lợi nhuận, và bây giờ nhìn biểu cảm của đại diện Liên Xô, có vẻ như chỉ có Mỹ là kẻ thua cuộc.

Nhưng những chuyện này không tiện bùng phát ở nơi công cộng, Tasman chỉ trừng mắt nhìn Viktor, phản công nói: "Tôi chỉ đến xem công ty có sản phẩm chất lượng ưu việt nào có thể tiếp thị được thôi. Chỉ là có chút bất ngờ khi gặp một thương nhân bán hàng giả hàng nhái ở đây."

"Ồ? Hàng giả hàng nhái ư? Nhưng theo tôi được biết sản phẩm của quý công ty trong cuộc đàm phán đâu có thuận lợi mấy đâu phải không? Có lẽ thậm chí còn bị ép từng bước, đến mức phải nhượng bộ một phần lớn lợi nhuận sao?" Viktor không khách khí châm biếm: "Xin lỗi nhé, lần này có vẻ như sản phẩm chất lượng ưu việt đâu có chiếm được bao nhiêu lợi thế đâu. Ngược lại, sản phẩm chất lượng thấp mà anh nói lại nhận được phản hồi tích cực nhất quán đấy."

Nói xong câu đó, đại diện Liên Xô Viktor không thèm để ý đến Tasman đang tím mặt, anh ta quay người bắt tay thân thiện với nhân viên phía Trung Quốc, sau đó nói bằng tiếng Trung chuẩn: "Hy vọng lần sau chúng ta có cơ hội hợp tác nữa, tướng Trương."

Đại diện nho nhã của phía Trung Quốc khẽ mỉm cười, nói: "Rất sẵn lòng."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 142 : Tổ quốc không để bạn mất đi nhiều hơn


Chương 142: Tổ quốc không để bạn mất đi nhiều hơn

(Hai chương gộp thành một chương lớn)

Mặc dù người Mỹ coi hành động chen ngang của Liên Xô là một sự khiêu khích ngang ngược và đã phản đối riêng, nhưng điều này vẫn không thể thay đổi việc Liên Xô bắt đầu giành đơn đặt hàng từ Trung Quốc khỏi tay Mỹ. Hơn nữa, mặc dù người Mỹ đồng ý bán trực thăng Black Hawk, nhưng dù sao đó cũng chỉ là phiên bản dân sự. Theo dặn dò đặc biệt của Yanaev, vũ khí mà Liên Xô bán ra là loại chuyên dụng cho quân đội, so với phiên bản "khỉ" của Mỹ, hiệu suất đương nhiên tốt hơn nhiều so với lô trực thăng Mi-17 được giao trước đó.

Như vậy, thiện chí của hai bên rõ ràng ngay lập tức. Và các nhà lãnh đạo quân đội Trung Quốc cũng có cùng suy nghĩ, vì cả Mỹ và Liên Xô đều muốn lôi kéo mình, thì hãy tận dụng cơ hội này để tiếp tục nhập khẩu các loại vũ khí và trang bị mới, nhằm loại bỏ các sản phẩm đã lỗi thời trong quân đội. Hiện tại, Liên Xô giống như một cỗ máy sản xuất điên cuồng sau khi nhận được đơn hàng, dùng các đơn hàng quân sự để thoát khỏi vấn đề thâm hụt tài chính.

Không giống như Mỹ phải lo lắng che giấu đồng minh, Liên Xô đã công khai đăng tin tức về chiến thắng bán vũ khí trước Mỹ trên báo chí, cũng để làm cho người Mỹ và châu Âu khó chịu, ít nhất là để họ nhìn rõ bộ mặt thật của những người lãnh đạo thế giới tự do của các ông.

Vì vậy, khi đồng chí Vladimir đọc tin này, không khỏi vỗ tay khen ngợi, suýt chút nữa làm đổ đĩa thức ăn trên bàn. Nhưng Vladimir không hề bận tâm, bởi đối với ông, vinh quang và nỗi nhục của Tổ quốc mới là điều gắn liền với ông lão gần bảy mươi tuổi này.

Ngược lại, Natasha đang ăn bên cạnh ông có vẻ không vui, chăm sóc người chồng tàn tật bao nhiêu năm, lần nào mà bà được yên tâm đâu, Natasha đặt đũa bát xuống, nắm lấy tai Vladimir gầm lên: "Nói bao nhiêu lần rồi, đọc báo thì đọc báo đi, ông kích động làm gì! Không cho người ta ăn cơm tử tế à."

"Đừng kích động, đừng kích động, vợ yêu, em xem. Tổ quốc chúng ta vừa đánh bại người Mỹ trong vấn đề bán vũ khí. Đây chẳng phải là một chuyện đáng mừng sao?" Đồng chí Vladimir giống như một đứa trẻ, cười rất vui vẻ.

"Đó là công lao của những người làm ngoại thương, so với ông, một người đã mấy chục năm không ra chiến trường." Natasha tiếp tục châm biếm ông, "Tổ quốc. À, năm ngoái trợ cấp cho cựu binh Thế chiến II có tăng một chút, ông còn thấy có gì đáng tự hào và ăn mừng nữa không?"

"Đương nhiên có, chỉ riêng chuyện này thôi, cũng đã đáng để chúng ta ăn mừng rồi." Đồng chí Vladimir tỏ vẻ nghiêm túc hẳn lên, ông nói với vợ: "Năm ngoái là năm khó khăn nhất về kinh tế của đất nước chúng ta, chính phủ đã cắt giảm rất nhiều dự án, duy nhất khoản phúc lợi cho cựu binh, không những không giảm mà còn tăng lên. Điều này chẳng phải chứng tỏ Tổ quốc chưa quên chúng ta sao?"

Sau khi Yanaev lên nắm quyền, ông đã nâng cao đãi ngộ cho cả binh lính xuất ngũ và binh lính tại ngũ, điều này cũng nhằm mục đích đề phòng các vấn đề xã hội phát sinh sau cuộc cải cách quân đội quy mô lớn.

"Vâng vâng vâng, ông nói gì cũng đúng cả, đồng chí Vladimir." Natasha nói với vẻ bực mình, sau khi dọn dẹp bát đĩa bên cạnh ông, tiện tay kéo rèm cửa sổ phía sau ra, nhìn ra ngoài trời nắng đẹp. Bà hỏi: "Lão già, thời tiết đẹp thế này, có muốn ra ngoài đi dạo không?"

"Được." Đồng chí Vladimir sảng khoái đồng ý.

Natasha ôm lấy chồng, giống như ôm một đứa trẻ nhẹ nhàng đặt ông lên xe lăn. Đôi chân của Vladimir đã bị pháo của phát xít phá hủy trong Chiến tranh Vệ quốc từ lâu, mặc dù đã được phẫu thuật cắt cụt và giữ được mạng sống trong bệnh viện, nhưng bác sĩ đã nói với ông rằng nửa đời còn lại ông chỉ có thể sống trên xe lăn.

Đối với đồng chí Vladimir, một quân nhân, đây无疑 là một đòn nặng nề, một người lính mất đi đôi chân giống như một cơ thể bị rút cạn linh hồn, khiến người ta không biết phải làm sao. May mắn thay, vị hôn thê của ông đã không bỏ rơi ông. Đồng chí Vladimir trở về quê hương, kết hôn với người vợ đã đợi ông rất lâu, sau đó đã trải qua nửa đời còn lại một cách bình yên ở quê nhà. Ngoại trừ khoản trợ cấp thương tật hàng tháng đúng hạn, dường như Tổ quốc đã quên ông. Giống như những chiến sĩ từng vào sinh ra tử, vĩnh viễn nằm lại dưới một cánh rừng bạch dương nào đó ở khắp Liên Xô, không còn ai nhớ đến nữa.

Khi về già, người ta thường đắm chìm trong những ký ức nào đó của quá khứ, và đồng chí Vladimir, người đã tham gia Chiến tranh Vệ quốc, đương nhiên sẽ không ngừng kể lể với bà vợ già về lịch sử chiến tranh năm ấy: "Tôi kể cho bà nghe này, ngày đó..."

"Thôi đi!" Natasha ngắt lời bài diễn văn dài dòng mà Vladimir đã chuẩn bị. Bà nói: "Những chuyện vinh quang cũ rích đó tôi đã nghe không dưới nghìn lần rồi. Hơn nữa ông đã hơn bảy mươi tuổi rồi, sao còn cứ lẩm bẩm chuyện năm xưa thế này thế nọ. Đổi chủ đề đi, lão già."

Natasha thở dài, nói: "Đã bao nhiêu năm trôi qua rồi, đừng nghĩ chuyện cũ nữa, ông cũng nên buông bỏ đi. Người còn sống, còn hơn tất cả."

Vladimir im lặng, mặc cho vợ Natasha đẩy xe lăn đi trên con đê dài, gió ấm áp thổi qua mặt ông, thoải mái dễ chịu, ông nheo mắt, lặng lẽ thưởng thức cảnh sắc mùa xuân đang đến.

Ông không phải là người đắm chìm trong quá khứ mà không thoát ra được, chỉ là trong một đại đội lính năm xưa, cuối cùng chỉ còn lại một mình ông. Nếu ngay cả ông cũng không nói, thì những câu chuyện về những người đó sẽ bị chôn vùi dưới một tấm bia vô danh. Sau khi ông chết, sẽ thực sự không còn ai nhớ đến nữa.

"Năm 1942, đó là một mùa đông khắc nghiệt." Đồng chí Vladimir nhìn dòng sông dần tan băng, lẩm bẩm một mình: "Đại đội chúng tôi sẽ vượt sông, phát động một cuộc đột kích vào quân Đức đang canh giữ vật tư ở bờ đối diện. Đó là tất cả vật tư nhiên liệu của người Đức trong vùng chiến sự. Chúng tôi như thường lệ nhận lệnh, lợi dụng hỏa lực và màn đêm để bí mật tiếp cận trận địa địch."

"Nhưng chúng tôi không ngờ, đó là cái bẫy mà kẻ thù đã dày công sắp đặt, khi quân đội chúng tôi sắp lên bờ được một nửa, súng máy của quân Đức bắt đầu quét vào chúng tôi, nhiều đồng chí đã ngã xuống, tôi tận mắt thấy bàn tay của chính ủy bị đạn địch bắn đứt. Nhưng chúng tôi không bỏ cuộc, bò về phía trại địch. Cho đến khi những tên Quốc xã đáng chết đó đốt cháy nhiên liệu và vật tư xe cộ. Ngọn lửa bùng cháy dữ dội như dung nham, chảy xuống theo sườn dốc, nuốt chửng các đồng chí của chúng tôi một cách tàn nhẫn. Còn chúng tôi và Quốc xã bị ngăn cách bởi một bức tường lửa, không thể vượt qua. Đúng lúc chúng tôi đang tuyệt vọng, chính ủy đi đầu, không chút do dự lao vào biển lửa. Ông ta hô to: 'Tiến lên, đồng chí!'."

"Với sự khởi đầu của chính ủy, rồi đến người thứ hai, thứ ba, thứ tư. Không ai chọn lùi bước, dù cho người chạy đầu tiên bị lửa bao trùm. Giống như một quả cầu lửa di động, chính ủy không chút do dự lao về phía kẻ địch. Một số đồng chí đã bị thiêu thành tro đen, nhưng vẫn tiếp tục bắn vào Quốc xã. Ha ha. Natasha, em có thấy không? Vô số đồng đội bị lửa cuốn đi, cứ thế hô 'Ura!', xông về phía kẻ thù. Cảnh tượng đó, khiến tôi, người chạy cuối cùng, cả đời không thể nào quên."

"Lúc đó. Quân Đức dưới mùa đông khắc nghiệt đã tiêu hao quân số nhanh chóng, quân đội canh giữ vật tư thực ra còn rất ít. Sau khi toàn đại đội chịu một phần ba thương vong, chúng tôi đã chiếm được doanh trại hậu cần của chúng. Cũng chính ngày hôm đó, đại đội chúng tôi đã nhận được một danh hiệu mới, Đại đội Địa ngục Hồng quân. Nghe những tù binh nói, lúc đó giống như nhìn thấy vô số ác quỷ từ địa ngục bò ra, chuẩn bị xé nát chúng."

Natasha nhớ lại những người lính toàn thân bốc cháy mà chồng bà kể, liền cảm thấy một nỗi sợ hãi không tên. Huống chi là những lính Đức tận mắt chứng kiến cảnh tượng đó.

"Chính đêm hôm đó, tôi bị đạn pháo cối làm đứt đôi chân, được đưa đến bệnh viện phía sau. Sau đó đại đội bị bao vây trong một trận chiến. Quân tiếp viện đến quá muộn. Ngoại trừ một vài người sống sót, những người khác đều hy sinh." Nói đến đây, khóe mắt Vladimir rịn ra những giọt nước mắt đục ngầu, Natasha rút khăn tay từ túi ra, cẩn thận giúp ông lau đi. Bà lão tóc bạc trắng gác lại những lời lảm nhảm thường ngày, nhẹ nhàng ôm lấy cánh tay Vladimir, nói: "Lão già, đừng nghĩ chuyện quá khứ nữa, ông còn có tôi. Thế là đủ rồi."

Vladimir không trả lời, chỉ lặng lẽ đọc ra vài cái tên mà ông còn nhớ.

"Binh nhì, Kadrov, mất tháng 3 năm ngoái."

"Hạ sĩ. Rybalko, mất tháng 6 năm kia."

"Thượng sĩ, Romanovsky, mất tháng 1 năm nay."

"Trung sĩ Vladimir, toàn đại đội cho đến nay... người sống sót duy nhất."

...............

Dmitry rất bất ngờ khi có thể gặp một cựu binh Liên Xô giống mình ở thị trấn hẻo lánh này. Dmitry, với một miếng che mắt, vui vẻ bắt tay Vladimir. Anh ta cười nói: "Thượng sĩ Dmitry, từng tham gia Chiến tranh Vệ quốc vĩ đại. Xin hỏi ông là?"

"Trung sĩ Vladimir." Cựu binh ngồi trên xe lăn cười nói: "Cũng từng tham gia Chiến tranh Vệ quốc vĩ đại, đây là vợ tôi, Natasha."

"Chào bà." Dmitry mỉm cười nói với bà lão bên cạnh.

"Thị trấn hẻo lánh này hiếm khi có người ngoài đến, đặc biệt là lính Liên Xô thời Thế chiến II. Vì vậy, tôi thực sự bất ngờ khi gặp anh, Dmitry." Vladimir phấn khởi nói: "Và từ anh, tôi có thể cảm nhận được khí chất đặc biệt mà chỉ những người đã bò về từ đống xác chết mới có."

"Tôi có thể coi đó là lời khen không, đồng chí Vladimir?" Dmitry lịch sự trả lời. Nhìn thế nào thì người trước mắt cũng giống một quý ông hiền lành, chứ không phải một người lính từng giết người.

"Đương nhiên rồi, ha ha ha." Vladimir nắm lấy tay Dmitry, nói: "Nếu hôm nay anh rảnh, nhất định phải đến nhà chúng tôi uống một ly vodka nhé? Tôi đã lâu rồi không kể chuyện chiến tranh với ai. Vợ tôi luôn không muốn nghe tôi lảm nhảm về những chiến công anh hùng khi tôi mất đôi chân."

"Đương nhiên, rất sẵn lòng. Hơn nữa chúng ta đều đã mất đi những thứ yêu quý nhất trong chiến tranh, phải không?" Dmitry tháo miếng che mắt ra, để lộ con mắt trái đã bị mù: "Anh xem, đây là do đạn lạc bắn trúng, mắt trái của tôi vĩnh viễn mất đi ánh sáng."

Đồng chí Vladimir hiếu khách và Dmitry ngồi quanh bàn ăn, Natasha chuẩn bị cho họ một chai rượu và hai chiếc cốc nhỏ, bà đặc biệt dặn chồng uống ít thôi.

"Đồng chí Dmitry, mắt anh bị thương khi tham gia Trận Stalingrad phải không?" Vladimir hỏi. Đối với lính Hồng quân, người nào không mang vết thương từ tiền tuyến trở về thì không thể gọi là một chiến sĩ thực sự.

"Không, mắt tôi không phải bị mất trong trận Stalingrad." Dmitry trả lời.

"Tuy nhiên, ở Stalingrad, quân đội của chúng tôi bị quân Đức đánh tan. Lúc đó chỉ còn lại một mình tôi ẩn nấp trong đài phun nước, xe bọc thép tuần tra của quân Đức bắn xối xả vào xác các đồng chí của chúng tôi trong hồ nước, nhưng may mắn thay, tôi đã thoát khỏi tai họa này." Dmitry ngẩng đầu uống cạn một ly vodka, dù đã lâu như vậy, vẫn còn cảm thấy sợ hãi: "Sau đó tôi gặp một cựu binh trong hồ nước. Đúng vậy, ông ấy là một anh hùng thực sự, bình tĩnh và lý trí. Chúng tôi ở trong đài phun nước, dùng một khẩu súng trường Mosin-Nagant bắn chết ba lính Quốc xã, rồi trốn thoát. Ông ấy nói lúc đó định ám sát một sĩ quan Quốc xã tên là Amzel, cuối cùng tôi và ông ấy chia tay từ đó."

"Lính tuần tra không phát hiện ra sao?" Vladimir hỏi.

"Tiếng súng bị tiếng pháo át đi hết rồi, đến khi họ phát hiện thì chúng tôi đã thoát ra khỏi khu vực đó rồi." Dmitry nói, "Sau đó tôi bị đạn lạc bắn trúng trong cuộc phản công, mất một mắt, được đưa đến hậu cần, lúc này đã bước vào giai đoạn phản công chiến lược, tôi cũng không thể quay lại tiền tuyến. Còn ông cựu binh đó tiếp tục đi theo dòng lũ thiết giáp tiến quân, hành quân thẳng đến Berlin. Nghe nói ông ấy còn đích thân tham gia trận đánh chiếm Tòa nhà Quốc hội, chứng kiến binh lính cắm cờ đỏ lên đỉnh cao nhất của Tòa nhà Quốc hội. Đây là một vinh dự tối cao, mặc dù cuối cùng ông ấy không thể trở về Liên Xô với tư cách anh hùng."

Dmitry như thể tiếc nuối một người bạn cũ, nhẹ nhàng chạm ly rượu xuống bàn, khẽ nói: "Ông ấy nói tên là Reznov, tôi cũng không biết đó có phải tên thật của ông ấy không. Sau chiến tranh kết thúc, tôi không bao giờ nghe tin tức gì về ông ấy nữa. Hôm nay ở đây, xin cạn ly vì Reznov."

"Đó là một người đàn ông thực sự, nếu tôi gặp anh ấy chắc chắn sẽ trở thành bạn bè." Vladimir nâng ly, nói: "Cạn ly vì đồng chí Reznov."

Dmitry lại ngẩng đầu uống cạn một ly rượu, lúc này anh ta đã hơi say. Một tay chống cằm, từ từ nói: "Ha ha, tiếc thật, những chuyện này sớm đã bị vứt vào đống rác của lịch sử rồi. Những cấp cao lãnh đạo cuộc chiến năm ấy đều đã nằm trong Nghĩa trang Novodevichy, ngoài những người già như chúng ta chỉ còn biết sống bằng hồi ức, ai còn có thể nhớ đến những hy sinh quên mình của chúng ta để bảo vệ Tổ quốc."

Dmitry nói với vẻ buồn bã: "Chúng ta đều đã già rồi, sẽ có một ngày chúng ta cũng sẽ ra đi theo cuộc Chiến tranh Vệ quốc đã quá xa."

Đúng lúc đó, có tiếng gõ cửa, Natasha hỏi ai đó, người bên ngoài chỉ trả lời là người của quân đội đến, làm ơn mở cửa tìm đồng chí Vladimir.

Natasha vội chạy ra mở cửa, Dmitry và Vladimir đều tò mò nhìn ra phía cửa. Chỉ thấy một sĩ quan với dáng người thẳng tắp đứng ở cửa, phía sau anh ta là một chiếc xe hơi màu đen. Viên sĩ quan lịch sự gật đầu với Natasha, nói: "Chào bà, tôi đến tìm Trung sĩ Vladimir, thuộc Đại đội 3 Hồng quân năm xưa."

"Tôi đây." Vladimir đẩy xe lăn đến bên viên sĩ quan, hỏi: "Đồng chí, có chuyện gì tôi có thể giúp được không?"

"Ồ, là thế này." Viên sĩ quan nhìn vào ống quần trống rỗng của Vladimir, rồi lấy ra một lá thư mời từ trong ngực áo đưa đến trước mặt Vladimir: "Moscow sẽ tổ chức lễ duyệt binh kỷ niệm chiến thắng Chiến tranh Vệ quốc vào tháng sau, lúc đó sẽ mời một số đại diện cựu binh Thế chiến II đến. Đồng chí Vladimir, đây là thiệp mời của ông, xin nhận lấy. Một tuần trước khi duyệt binh bắt đầu chúng tôi sẽ cử người đến đón ông."

"Ý anh là, tôi có thể đi Moscow, Quảng trường Đỏ xem duyệt binh sao?" Vladimir kích động nói: "Trời ơi, mau, Natasha, chuẩn bị một cái cốc cho đồng chí này."

"Vâng, đồng chí Vladimir, xin nhất định phải tham gia. Bây giờ tôi còn có việc công, không thể ở lại với các ông được." Viên sĩ quan sau khi trao thiệp mời vào tay Vladimir liền chuẩn bị quay người rời đi. Trước khi đi, anh ta nhanh mắt nhìn thấy Dmitry đang ngồi bên bàn, mất một mắt, và đồng chí Vladimir đang phấn khích, anh ta đứng thẳng người chào quân đội, đây là sự tôn kính đối với hai tiền bối đã tham gia Chiến tranh Vệ quốc.

"Hai vị tiền bối, mặc dù chiến tranh đã cướp đi những thứ quý giá nhất của các ông, nhưng xin hãy tin tôi, Tổ quốc hùng mạnh sẽ không để các ông mất đi nhiều hơn." Viên sĩ quan nói với vẻ mặt nghiêm nghị.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 143 : Bi kịch địa chính trị


Chương 143: Bi kịch địa chính trị

(Phần một)
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 144 : Quy tắc Ustinov


Chương 144: Quy tắc Ustinov

So sánh với cục diện hiện tại, Anh và Mỹ có cùng lợi ích, mặc dù thỉnh thoảng sẽ làm một số chuyện bán đứng đối phương, nhưng phần lớn thời gian vẫn duy trì trạng thái khăng khít. Còn Pháp từ thời De Gaulle đã luôn thể hiện thái độ độc lập bên ngoài liên minh, thể hiện thái độ "duy trì mà không tấn công". Vì vậy, điều Liên Xô cần làm là đoàn kết chặt chẽ với nước láng giềng phía Nam, để đối phó với một nhóm những kẻ lưu manh đầy tham vọng muốn diễn biến hòa bình họ.

Khi Liên Xô và Trung Quốc trở thành đối tác để đổi lấy lợi nhuận lớn hơn, thì lợi ích của một số đồng minh xung quanh có thể được hy sinh một cách thích hợp, ví dụ như Việt Nam, ví dụ như Ấn Độ. Những quốc gia này, ngoài việc có thể tạo ra một số lợi nhuận và giá trị cho Liên Xô, dường như cũng không thể tăng thêm nhiều lợi thế chính trị.

Cũng chính vì thấy được điểm này, phía Trung Quốc mới sẵn lòng xích lại gần Liên Xô hơn, đến mức bỏ qua một cách thích hợp những lời cảnh báo của một số đồng minh cũ.

Vừa xử lý xong một lô xe tăng T-72 phiên bản xuất khẩu, các quan chức quân sự của Bộ Quốc phòng Ấn Độ cũng chạy đến Moscow để góp vui, nói là muốn khảo sát tình hình trang bị quân sự của Liên Xô, để mua vũ khí phù hợp với tình hình quốc gia Ấn Độ. Nhưng Yanaev trong lòng rất rõ, nước láng giềng phía Nam (ám chỉ Pakistan) đã ký một thỏa thuận đặt hàng một lô xe tăng chiến đấu chủ lực Kiểu 85 cách đây vài tuần, điều này ngay lập tức kích động thần kinh của Ấn Độ, vì vậy họ cố gắng mua xe tăng mới từ Liên Xô để đáp ứng nhu cầu của lực lượng thiết giáp lục quân của mình.

Đối với những quốc gia "ngu ngốc nhiều tiền" như Ấn Độ, Yanaev luôn hoan nghênh tất cả. Tuy nhiên, chuyện này chỉ có thể do người của Bộ Quốc phòng đứng ra. Với tư cách là nhà lãnh đạo quốc gia, ông ta không thích hợp tham gia những dịp giao dịch quân sự như vậy. Nhưng Yanaev đã dặn dò Bộ trưởng Quốc phòng Yazov phải nhớ kỹ quy tắc Ustinov, đối với những tên "Afro-Asian" (ám chỉ người da màu), ồ không. Đối với việc mua bán của Ấn Độ mà nói quá nhân từ về giá cả, thì chính là sự tàn nhẫn đối với bộ phận công nghiệp quân sự của chúng ta.

Yazov gật đầu tỏ vẻ đã hiểu, ít nhất hiện tại các cấp cao quân đội Liên Xô đều đã đạt được sự đồng thuận, đó là chỉ cần Ấn Độ đến mua xe tăng, nhất định phải moi ra một mảng thịt lớn từ họ, mà đối phương còn phải cảm ơn chúng ta.

Phái đoàn chính thức của Ấn Độ có Bộ trưởng Quốc phòng Kapoor. Phó Tổng Tham mưu trưởng Prakash, và một số quan chức Bộ Quốc phòng đi cùng. Năm ngoái, Liên Xô đã bán cho họ một lô hệ thống phòng không Tunguska với giá cả phải chăng và chất lượng cũng tương xứng, sau khi nếm được mùi vị ngọt ngào, Ấn Độ bắt đầu nhớ mãi không quên trang bị quân sự của Liên Xô, vì vậy lần này họ dự định đặt một đơn hàng lớn hơn, ưu tiên nâng cấp trang bị cho lục quân, cố gắng trong năm nay có thể hoàn toàn nghiền nát Pakistan với sư đoàn thiết giáp.

Cuộc chạy đua vũ trang này đương nhiên nhận được sự hoan nghênh nhiệt liệt từ Liên Xô. Và lần này Liên Xô cũng không có ý định bán phiên bản xuất khẩu cho Ấn Độ, mà đã cung cấp hai phương án T-72: phiên bản xuất khẩu và phiên bản gốc.

Tuy nhiên, khi phái đoàn chính thức của Ấn Độ nhìn thấy sự chênh lệch giá của từng chiếc xe tăng, trái tim họ có chút không chịu nổi. Họ cầm bảng giá chất vấn các quan chức Liên Xô: "Gì chứ? Giá phiên bản T-72 nguyên bản và phiên bản xuất khẩu lại chênh lệch nhau hơn bốn lần, chuyện này là sao?"

Bộ trưởng Quốc phòng Yazov tốt bụng giải thích với họ: "Ông thấy đấy, T-72 nguyên bản và T-72 xuất khẩu đương nhiên có những điểm khác biệt. Mặc dù đều là giáp composite thép - sợi thủy tinh - thép ba lớp, nhưng ông thấy sự khác biệt chính nằm ở tháp pháo, phiên bản xuất khẩu sử dụng tháp pháo bằng thép đúc chứ không phải tháp pháo giáp composite của phiên bản nguyên bản. Sự khác biệt giữa phiên bản tự dùng và phiên bản xuất khẩu chủ yếu nằm ở phần mềm, rất nhiều thứ trong phiên bản xuất khẩu đã được đơn giản hóa, lên đến hàng chục hạng mục. Ví dụ như mức độ tự động hóa của hệ thống điều khiển hỏa lực, thiết bị phòng chống ba loại, hệ thống chữa cháy, v.v."

"Tiền nào của nấy mà, vậy ông bây giờ còn thấy giá của phiên bản gốc quá cao không?" Yazov khiến đối phương câm nịt không thể phản bác. Cuối cùng, Phó Tham mưu trưởng Prakash đành phải đứng ra giải vây.

"Thôi được rồi, Bộ trưởng Quốc phòng Liên Xô Yazov nói cũng chỉ là giá đơn chiếc thôi mà, đến lúc đó chúng ta mua sỉ theo lô lớn, nên giá cả vẫn phải đàm phán lại." Lời nói của Prakash đã xua tan nghi ngờ của các quan chức.

"Vâng, nếu mua sỉ thì chúng tôi chắc chắn sẽ giảm giá rất nhiều. Ví dụ, trực thăng vận tải Mi-17 bán cho Trung Quốc ban đầu được báo giá 5 triệu đô la Mỹ, nhưng giá giao dịch cuối cùng chỉ khoảng 2 triệu đô la Mỹ. Đương nhiên về số lượng thì. Đây là bí mật quân sự, không thể tùy tiện tiết lộ. Xin phái đoàn thông cảm." Yazov nói với vẻ hơi áy náy.

Nghe lời đảm bảo của Bộ trưởng Quốc phòng, các thành viên phái đoàn này cũng yên tâm phần nào. Tiếp theo, họ đã tham quan mô hình xe tăng T-72 phiên bản nguyên bản, so với phiên bản xuất khẩu bị cắt giảm hơn chục hạng mục, phiên bản nguyên bản quả thực tốt hơn nhiều so với các mẫu xuất khẩu khác, ngoài xe tăng T-72, còn có xe bọc thép BMP-3, pháo phòng không tự hành Shilka và tên lửa phòng không Buk SAM-11.

Và những biểu cảm khen ngợi không ngớt của phái đoàn Ấn Độ đều được Yazov nhìn thấy, đặc biệt khi thấy phiên bản Buk cải tiến, họ còn trực tiếp hỏi giá.

"Mọi thứ đều dễ nói, chúng tôi sẽ dành ưu đãi lớn nhất cho những người bạn Ấn Độ đáng kính, thật đấy." Yazov cười nói đầy ẩn ý. Nếu các ông có thể tiếp tục nói chuyện về giá cả trên bàn rượu sắp tới thì hãy nói.

Sau vài vòng tham quan, phái đoàn Ấn Độ đã xác định được vũ khí cần mua. Vì phía Liên Xô đã từ chối yêu cầu tham quan MiG-29 của họ với lý do máy bay chiến đấu MiG gần đây chưa phù hợp để bán ra nước ngoài. Tuy nhiên, phía Ấn Độ đã rất hài lòng, dù sao thì việc mua được vũ khí Liên Xô nguyên bản với giá phải chăng vẫn là chuyện chưa từng nghe thấy trong lịch sử buôn bán vũ khí. Điều này cũng khiến Phó Tham mưu trưởng Prakash mới nhậm chức thầm vui mừng.

Chỉ là những kẻ ngốc nghếch, lương thiện như Ấn Độ không ngờ rằng Liên Xô đã sớm bày ra cái bẫy, cái gọi là giá rẻ quân sự ư? Đợi đến khi các ông có thể mua được 500 chiếc T-72 phiên bản gốc cùng một lúc, rồi hãy nói về chuyện bán quân sự phiên bản gốc. Yazov lặng lẽ đứng sang một bên, nhìn những người Ấn Độ đang đắc ý, trong lòng thầm nghĩ.

Sự đáng sợ của người Nga, không chỉ ở chiến trường, mà trên bàn ăn và bàn rượu, họ cũng là một đám gấu khổng lồ Liên Xô thô lỗ và bạo lực.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 145 : Tổ quốc cần dạ dày của bạn


Chương 145: Tổ quốc cần dạ dày của bạn

(Phần ba)

Sau khi tham quan triển lãm quân bị, tự nhiên đến lúc dự tiệc của Liên Xô. Lần này, để chiêu đãi khách quý từ Ấn Độ, họ đặc biệt chuẩn bị các món như chân giò kiểu Nga, súp rau kiểu Nga, gà xiên nướng lửa, thịt cừu xiên nướng lửa, xúc xích Moscow, bánh thịt Peter, nấm nướng sữa chua, khoai tây nướng kiểu Nga với nấm, v.v. Để ý đến phong tục ăn uống của người Ấn Độ, quốc tiệc Liên Xô đã bỏ món thịt bò xiên nướng.

Dù biết họ là tín đồ Hindu, phía Liên Xô vẫn không loại bỏ rượu ra khỏi thực đơn, nếu không thì cả bữa tiệc sẽ buồn tẻ biết bao. Đương nhiên đối với người Nga, thứ không thể thiếu cuối cùng chính là loại vodka mang nhãn hiệu "Kremlin" dùng để chiêu đãi các vị khách quý trong quốc tiệc, đây là vũ khí trên bàn ăn của người Liên Xô, sức sát thương không hề thua kém một viên đạn thép 7.62 ly.

Khi rượu được đặt lên bàn, mỗi quan chức Bộ Quốc phòng Liên Xô ngồi đối diện phái đoàn chính thức Ấn Độ đều lộ ra nụ cười không mấy thiện chí. Giống như những con sói đói đang nhìn chằm chằm vào một con cừu béo, khiến phái đoàn chính thức Ấn Độ cảm thấy khó chịu khắp người. Những người Ấn Độ không uống rượu vẫn chưa biết bữa tiệc sắp tới mới thực sự là cơn ác mộng.

Quy tắc Ustinov do Nguyên soái Liên Xô Ustinov đề xuất, ông cho rằng việc đánh bại đối phương trên bàn rượu là bước đầu tiên để giành lợi thế tâm lý tuyệt đối, và quy tắc kỳ lạ này đến nay vẫn ảnh hưởng đến các cấp cao quân đội và các nhà ngoại giao Liên Xô. Và bước đi sở trường nhất của phái đoàn quân sự Liên Xô là yêu cầu mang rượu mạnh ra trong bữa tiệc, sau đó uống cạn trước mặt những người chủ nhà đang há hốc mồm kinh ngạc. Mặc dù nhiều bộ trưởng quốc phòng và quan chức tham mưu của các nước khác cũng là những người mê rượu, nhưng đối với phái đoàn Ấn Độ, phần lớn là những người ăn chay đáng thương này, cả đời chưa từng tiếp xúc với đồ uống vodka có độ cồn cao, chỉ trong vài phút cũng đủ lấy mạng họ.

Quả nhiên, Bộ trưởng Quốc phòng Ấn Độ Kapoor cười gượng gạo, ái ngại nói: "Xin lỗi, Bộ trưởng Yazov, những người ở đây chúng tôi hình như không uống rượu mấy."

"Ngài quá lo lắng rồi, Bộ trưởng Kapoor. Có câu nói 'phải thích nghi mới biết mình có uống được không'. Nếu là loại rượu không cháy được thì chúng tôi sẽ không mang ra đâu, đó không phải là thứ đàn ông nên uống. Chẳng lẽ các quan chức Ấn Độ đều là những người không có khí phách đàn ông sao?" Yazov cố ý dùng lời lẽ kích bác Kapoor, ông ta rót một ly rượu. Giơ lên nói một cách hào sảng: "Vì sự thành công của giao dịch giữa Liên Xô và Ấn Độ lần này, chúng ta hãy cạn ly trước đi."

Nói xong, dưới ánh mắt há hốc mồm kinh ngạc của phái đoàn Ấn Độ. Yazov uống cạn. Họ chưa bao giờ thấy ai uống rượu mạnh mà như uống nước lã.

"Vì Bộ trưởng Yazov đã uống cạn như vậy, tôi cũng xin miễn cưỡng uống một ly vậy." Kapoor cười gượng gạo, miễn cưỡng rót một ly, rồi bịt mũi cố gắng uống hết. Cồn mạnh chảy xuống, đốt cháy lưỡi, thực quản của ông, cuối cùng lên men trong dạ dày, biến thành một luồng hơi nóng xộc thẳng lên đầu. Kapoor bị đòn rượu bất ngờ này đánh gục, suýt chút nữa không đứng vững mà ngã xuống đất, may mà một tay đã vịn được vào bàn nên không ngã.

"Thái độ của ông không được rồi, Bộ trưởng Kapoor. Cứ ấp a ấp úng như vậy phải tự phạt ba ly đó." Thấy màn trình diễn không như ý của Kapoor, Yazov chậc chậc nói, mặc dù ông đã lớn tuổi, nhưng khí phách của dân tộc vodka vẫn còn đó, ông ta rót đầy ba ly vodka mạnh trước mặt Kapoor. Nói: "Thế này đi, để công bằng, tôi uống ba ly, ông uống ba ly, thế nào?"

Có lẽ bị sự coi thường của Yazov kích động, Kapoor nghĩ thầm "thua người chứ không thua trận", cũng rót đầy ba ly vodka mạnh, nói gay gắt: "Tùy ông thôi, Bộ trưởng Yazov. Ông uống bao nhiêu ly, tôi uống bấy nhiêu ly!"

Quan chức đi cùng vừa định can ngăn Kapoor, đã bị đối phương gạt phắt đi, ông ta kiên quyết nói: "Anh không cần nói gì cả. Chuyện này không liên quan đến quốc gia, hoàn toàn là cuộc đối đầu giữa hai người đàn ông."

Thấy đối phương đã bước vào cái bẫy của mình, Yazov khẽ mỉm cười, cầm ly rượu lên uống cạn ba ly liên tiếp.

Và Kapoor sau khi uống hết ly thứ ba đã bắt đầu chống hai tay lên bàn, có chút bất tỉnh nhân sự, trước mắt ông ta hình ảnh trở nên chồng chất. Nhưng cồn vừa lên đầu, ông ta liền gào lên với các quan chức quân đội Liên Xô: "Nào, uống nữa đi, chưa đã đâu. Cho các ông biết người Ấn Độ cũng biết uống rượu đấy!"

"Được!" Các quan chức Bộ Quốc phòng Liên Xô xung quanh đều hò reo, dưới sự ra hiệu của Yazov, họ纷纷 mời rượu các quan chức phái đoàn Bộ Quốc phòng Ấn Độ, có vẻ như nếu không ép họ uống say bí tỉ thì họ sẽ không thể đứng vững trong chính trường trong nước. Còn phái đoàn Ấn Độ thấy Bộ trưởng Quốc phòng đã liều mạng như vậy, cũng đồng loạt hạ quyết tâm, uống rượu với các quan chức Liên Xô.

Nhưng họ, những người chưa từng quen với rượu mạnh, làm sao có thể là đối thủ của người Nga chứ? Sự dũng cảm của người Ấn Độ trong mắt Yazov có vẻ bi tráng và quyết liệt.

Yazov uống đến giờ cũng hơi đỏ mặt rồi, lần này ông ta dứt khoát vứt ly đi, trực tiếp cầm một chai vodka lên, lắc lắc trước mặt Kapoor, hô to: "Thế này đi, Bộ trưởng Quốc phòng. Tôi uống một chai vodka, ông uống mười ly rượu, thế nào?"

"Được, không vấn đề gì." Kapoor bị cồn làm cho chóng mặt cười hì hì, hoàn toàn không biết mười ly vodka của mình đã là một chai rưỡi rồi. Cứ thế mười ly xuống bụng, Kapoor hoàn toàn gục ngã, còn các thành viên phái đoàn Ấn Độ khác cũng chẳng mấy người còn đứng dậy được. Có người ôm ghế nôn, có người thì ngã vật ra đất bất tỉnh nhân sự.

Yazov dù đã hơi say, nhưng dù sao vẫn còn sức chiến đấu, nhìn đám người nằm la liệt, ông ta mỉa mai nói: "Chỉ chút khả năng này mà cũng muốn khiêu khích tửu lượng của người Nga sao, đám người Ấn Độ này đúng là không biết sống chết."

"Xem ra cuộc đàm phán quân sự ngày mai, người Liên Xô chúng ta lại có thể chiếm ưu thế rồi." Yanaev bước vào phòng tiệc, nhìn cảnh tượng chén đĩa ngổn ngang cười vui vẻ nói.

"Đám người này vô dụng quá, tình trạng như tôi ít nhất còn uống được hơn chục ly nữa." Yazov nồng nặc mùi rượu gào lên với Yanaev, ông ta say khướt lắc chai rượu trong tay nói đùa: "Tổng Bí thư thật sự nên trao tặng một Huân chương Sao Đỏ cho vodka 'Kremlin' của chúng ta, nhãn hiệu này đã lập bao nhiêu công trạng trên bàn nhậu cho chúng ta rồi."

"Uống ít thôi, đồng chí Yazov. Cả ông và tôi đều đã lớn tuổi rồi." Yanaev khẽ cau mày, thiện ý nhắc nhở, ông không muốn giống như những người Nga khác qua đời vì các bệnh do rượu gây ra. Ít nhất hiện tại, nước Nga vẫn chưa thể thiếu ông.

"Tôi vẫn uống được, đồng chí Yanaev." Yazov cuối cùng cũng không đứng vững được nữa, đổ vật ra ghế, nói lảm nhảm: "Tôi vẫn chiến đấu được, chỉ cần Tổ quốc vẫn cần dạ dày của tôi."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 146 : Cái giá này các ông có ngại không?


Chương 146: Cái giá này các ông có ngại không?

(Chương bốn đã xong)

Tối hôm đó, phái đoàn Ấn Độ bước vào phòng tiệc với vẻ mặt vui vẻ, cười nói, rồi sau đó biến thành một đống bùn lầy được khiêng ngang ra, trên đường đi còn múa tay múa chân say sưa, thu hút không ít người ngoảnh lại nhìn, đều cười nhạo những người Ấn Độ này không biết uống rượu.

Tuy nhiên, Yanaev cũng không ngờ những người Ấn Độ không uống rượu này lại vì Tổ quốc mà chiến đấu đến cùng, mặc dù kết cục là thảm bại, nhưng vẫn có thể coi là kiên cường. Nhưng cả hai bên đều suy xét mọi việc trên lập trường quốc gia, làm sao có thể vì lòng trắc ẩn mà bỏ qua những người này chứ?

Cuộc họp vốn được định vào sáng hôm sau cũng phải hoãn đến chiều hôm sau vì người Ấn Độ say rượu bất ngờ. Khi phái đoàn Ấn Độ bước vào phòng họp, Bộ trưởng Quốc phòng Yazov với tinh thần sảng khoái vẫn tươi cười chào hỏi phái đoàn Ấn Độ đang uể oải, kèm theo chút trêu chọc hỏi tối qua ngủ có ngon không.

"Tôi thực sự không ổn chút nào, Bộ trưởng Yazov." Bộ trưởng Quốc phòng Kapoor lắc đầu, thái dương cứ như có một cái gai nhỏ đâm vào, mỗi lần mạch đập lại nhói đau thấu tim, ông ta ôm trán, từ từ nói: "Chúng ta nhanh chóng tiến hành đàm phán giá vũ khí đi, rượu thì không uống nữa, uống nữa sẽ lỡ việc chính."

"Được." Yazov cố nén tiếng cười, thấy mục đích ép rượu tối qua đã đạt được, ông ta liếc nhìn Valenikov, chuyên gia đàm phán bên cạnh, cả hai đã sẵn sàng liên thủ để "moi tiền" đối phương. Còn phái đoàn Ấn Độ cũng cảm nhận được khí thế hừng hực của nhóm người đối diện trên bàn đàm phán, so với tình trạng uể oải của mình thì quả thực quá chênh lệch.

Phái đoàn Ấn Độ đã đưa ra danh sách vật tư cần mua, bao gồm 8000 khẩu súng trường Kalashnikov, 56 chiếc xe tăng T-72 phiên bản nguyên bản, 173 chiếc xe tăng T-72 phiên bản xuất khẩu, 50 quả tên lửa đất đối không SAM-11 Buk, 20 chiếc xe bọc thép BMP-3 và 10 chiếc pháo phòng không tự hành Shilka. Tổng đơn hàng này vào khoảng 300 triệu đô la Mỹ.

Nhưng phía Liên Xô rõ ràng không hài lòng với mức giá mà Ấn Độ đưa ra, ông ta chỉ vào đơn hàng nói: "Bạn của tôi, hóa đơn này của các ông không xứng đáng với Moscow đã tận tình chăm sóc phái đoàn của các ông đâu. Ông xem. Chỉ riêng xe tăng T-72 phiên bản nguyên bản của chúng tôi đã có giá gần 2,5 triệu đô la Mỹ rồi, các ông làm như vậy có hơi, ừm, giá quá thấp không? Giá này các ông thực sự có ngại không?"

Các quan chức phái đoàn Ấn Độ đang định phản bác. Yazov lại tiếp tục nói: "Còn nữa, các ông nhìn pháo phòng không tự hành Shilka của chúng tôi kìa, sản phẩm các ông muốn mua đều là Shilka phiên bản nguyên bản, giá của nó khoảng 1 triệu đô la Mỹ đấy. Còn tên lửa đất đối không Buk nữa. Đó là những quả tên lửa trị giá hàng triệu đô la trong tích tắc đấy, gì cơ? Các ông nói một quả tên lửa chỉ vài trăm ngàn? Các ông có tính đến radar, thiết bị điều khiển, bệ phóng các thứ trên đó chưa, nếu các ông tính rồi thì sẽ không đưa ra kết luận nực cười như vậy đâu."

Thực ra một hệ thống Buk đầy đủ chỉ khoảng 600.000 đô la Mỹ, nhưng Yazov cố ý lấy danh nghĩa "bản gốc" để lừa gạt phái đoàn quốc phòng Ấn Độ.

"Còn những chiếc xe bọc thép BMP-3 đó, cộng thêm đạn pháo, hậu cần và các thứ khác, cũng gần 3-400.000 đô la Mỹ một chiếc rồi, vậy các ông thử nghĩ xem đơn hàng khoảng 300 triệu đô la Mỹ mà các ông đưa ra bây giờ, các ông có ngại không khi nói ra?"

"Nhưng ông không nói là nếu mua số lượng lớn thì sẽ giảm giá cho chúng tôi sao?" Phái đoàn Ấn Độ có chút hoảng sợ. Họ không ngờ chính phủ Liên Xô lại trở mặt.

"Đương nhiên rồi, tôi nói là mua số lượng lớn thì có chính sách ưu đãi. Nhưng ông thử nghĩ xem, xe tăng T-72 phiên bản nguyên bản mà các ông chỉ mua 56 chiếc, đó có phải là mua số lượng lớn đâu. Các ông coi chúng tôi chưa thấy thế sự sao? Có biết lực lượng thiết giáp của toàn Liên Xô mạnh đến mức nào không, 50.000 chiếc xe tăng, dòng lũ thép đủ sức bao phủ toàn bộ Ấn Độ của các ông rồi. Đối với chúng tôi mà nói, dưới 400 chiếc không được coi là mua số lượng lớn, vì vậy chúng tôi xin lỗi không thể chấp nhận giá của các ông."

"Vậy rốt cuộc bao nhiêu mới được?" Prakash cắn răng, bảo đối phương cứ ra giá thẳng, cứ dây dưa thế này thì bao giờ cuộc đàm phán mới kết thúc.

"Ừm. Bây giờ có hai phương án giải quyết, một là các ông sửa lại số lượng trên danh sách, khi đạt đến số lượng có thể giảm giá thì tự nhiên sẽ giảm giá, nhưng ít nhất các ông cũng phải mua đủ 200 chiếc T-72 nguyên bản thì mới tiện cho chúng tôi chiết khấu chứ."

"Hai trăm chiếc?" Prakash xót xa. Cách làm này không khác gì cắt thịt trên người lục quân Ấn Độ, hơn nữa ngân sách quốc phòng lần này được Bộ Quốc phòng phê duyệt chỉ khoảng 580 triệu đô la Mỹ, mua 200 chiếc xe tăng đồng nghĩa với việc không mua được những thứ khác.

"Ông xem, các ông đúng là chẳng có chút khí phách nào giống như trên bàn nhậu cả." Yazov chậc chậc châm biếm, hình ảnh xấu xí say rượu của phái đoàn Ấn Độ tối qua lúc này cũng bị ông ta dùng làm vũ khí đe dọa tâm lý đối phương.

Quả nhiên Prakash nghe câu này mặt liền đỏ bừng, sau khi tỉnh rượu cấp dưới nói cho anh ta biết tối qua anh ta đã ôm một chiếc ghế trong phòng mà gào thét. Cả tầng lầu đều nghe thấy tiếng gào của anh ta, chắc hẳn phía Liên Xô cũng đã biết được vẻ xấu hổ của vị đồng minh này.

"Phương án thứ hai thì cũng rất đơn giản. Giá các ông đưa ra chỉ bao gồm vũ khí thôi, nhưng chưa tính đạn dược và hậu cần. Chỉ cần mua đạn dược của chúng tôi, chúng tôi vẫn có thể giảm giá và chiết khấu cho các ông." Valenikov nói, điều này nghe có vẻ như đang gợi ý cho người Ấn Độ, nhưng thực chất là muốn bán thêm vũ khí.

"Không, cảm ơn, tôi nghĩ chúng tôi không cần quá nhiều đạn dược nhập khẩu từ Nga, chúng tôi cũng có thể tự sản xuất." Kapoor, người đã nhìn thấu ý đồ của Liên Xô, từ chối đề nghị của Valenikov.

Nhưng đối phương cũng chẳng lo lắng gì khi bị từ chối, ông ta khẽ gõ ngón trỏ lên bàn, trực tiếp nói ra sự chênh lệch giữa tình hình sản xuất hiện tại của Ấn Độ và Liên Xô: "À vậy à, tôi muốn hỏi Bộ trưởng Kapoor vài câu hỏi, các ông có thể sản xuất đạn pháo cho T-72 không? Có thể sản xuất các bộ phận dễ hỏng của bệ phóng tên lửa phòng không Buk không? Có thể sản xuất đạn pháo cần cho xe chiến đấu bộ binh BMP-3 không? Dù các ông có thể sản xuất, liệu có đảm bảo chúng sẽ không bị nổ nòng không? Nếu ông cho rằng ngành công nghiệp bản địa của Ấn Độ đã đạt đến trình độ đó, tôi sẽ không ngại bán với giá do các ông đưa ra."

Cuối cùng, ông ta còn bồi thêm một câu chí mạng: "Thật đáng tiếc, ngay cả người Mỹ cũng không dám nói như vậy, tự tin từ đâu mà ra để ngành công nghiệp Ấn Độ cho rằng mình có thể sản xuất ra sản phẩm công nghiệp quân sự có chất lượng sánh ngang Liên Xô vậy?"

Câu nói của Valenikov đã chạm đúng vào điểm yếu của Kapoor, quả thực dù Ấn Độ có thể sản xuất các linh kiện vũ khí này, nhưng những khoảng cách về chất lượng, dung sai và các khía cạnh công nghiệp khác không thể bù đắp trong một sớm một chiều. Thay vì tự phát triển vũ khí, mua từ nước ngoài còn rẻ hơn.

"Được rồi, chúng tôi sẽ mua đạn dược." Kapoor cắn răng, nói với vẻ hằn học. Trên bàn đàm phán không phải là lúc tình cảm cá nhân, mặc dù thái độ của Liên Xô rất hống hách, nhưng mỗi điều họ nói ra đều là sự thật mà Kapoor không thể không thừa nhận.

"Vậy thì tốt rồi, đây mới là thái độ của những người bạn Liên Xô chứ." Valenikov và Yazov nhìn nhau cười, vui vẻ đưa ra một loạt báo giá, chỉ có phái đoàn Ấn Độ vừa nghe giá vừa xót xa. Quả nhiên người Liên Xô đều là một lũ khó chơi.

Cuối cùng, người Ấn Độ và người Liên Xô đã đạt được thỏa thuận này với giá 480 triệu đô la Mỹ. Tuy nhiên, Gấu Bắc Cực hiếm khi có lương tâm lại tỏ ra tử tế một lần, ông ta cam kết rằng bất kỳ bộ phận nào của những vũ khí đó bị hỏng trong các điều khoản, Liên Xô sẵn lòng thay thế miễn phí trong một hoặc hai lần đầu tiên, sau đó sẽ tính thêm 10% phí thủ tục trên giá vật liệu. Điều này khiến trái tim phái đoàn Ấn Độ vừa rơi xuống vực thẳm lại một lần nữa như tàu lượn siêu tốc bay lên thiên đường.

Cả hai bên đều ký tên vào hợp đồng, sau khi trao đổi hợp đồng, giao dịch đầy hào hứng nhưng cũng khiến phái đoàn Ấn Độ cảm thấy mất mát một cách khó hiểu đã kết thúc. Mặc dù cuối cùng không vượt quá ngân sách mà Bộ Quốc phòng đưa ra, nhưng phái đoàn Ấn Độ luôn cảm thấy như bị người Nga lừa gạt ở đâu đó.

Sau cuộc họp kết thúc, phía Liên Xô đề nghị một lần nữa mời phái đoàn Bộ Quốc phòng Ấn Độ uống một ly để ăn mừng chiến thắng giao dịch, nhưng lần này người Ấn Độ từ chối nhanh hơn bất kỳ ai khác, vội vàng nói rằng họ còn cần phải quay về nước để xử lý công việc chính quyền, nên không có ý định nán lại Liên Xô thêm một chút nào nữa.

Thực ra, các thành viên phái đoàn Ấn Độ khi nghe đến việc uống rượu với quân đội Liên Xô đã run rẩy cả chân rồi, những người chưa từng chứng kiến trạng thái của người Nga trên bàn rượu giờ đây không dám coi thường dân tộc vodka đáng sợ này nữa. Dù sao thì từ đó trở đi họ đã học được một chân lý.

Tránh xa bàn rượu, tránh xa vodka, tránh xa người Nga.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 147 : Liên thủ lừa đảo Ấn Độ


Chương 147: Liên thủ lừa đảo Ấn Độ

(Phần một)

Một chiếc tàu du lịch lớn mang tên Hải Lam khởi hành từ Murmansk, đi về phía đông vòng qua eo biển Bering. Trên tàu du lịch này chở các bộ phận vũ khí mới nhất mà Liên Xô bán cho Ấn Độ, bao gồm khung gầm pháo tự hành Shilka và giá đỡ Buk. Tuy nhiên, điều kỳ lạ là chiếc tàu du lịch này, lẽ ra có thể chở đầy hàng hóa, lại chỉ chở một nửa số hàng, hướng đến điểm đến cuối cùng là Mumbai, Ấn Độ.

Chiếc tàu du lịch này thuộc Tập đoàn Hàng hải Viễn dương Liên Xô. Trước khi đưa tàu đến Ấn Độ, thuyền trưởng đã nhận được một mệnh lệnh kỳ lạ từ cấp trên, đó là phải chất thêm một lô hàng tại cảng của Hòn ngọc Phương Đông, sau đó cùng vận chuyển đến Ấn Độ. Tuy nhiên, sau khi nhận được lệnh này, thuyền trưởng có chút do dự, bởi vì những thứ trên tàu là vũ khí của Liên Xô, không chắc bộ phận hải quan của quốc gia đó có chấp nhận cho tàu neo đậu hay không. Cấp trên của thuyền trưởng nói với ông ta rằng hãy tuân lệnh, mọi việc đã được sắp xếp ổn thỏa, sẽ không có sai sót nào xảy ra, ông ta chỉ cần làm theo lệnh cấp trên là được.

Thực ra, trước khi đưa tàu du lịch đến Ấn Độ, Bộ Quốc phòng Liên Xô đã đích thân gọi điện cho Tổng công ty Phương Bắc của Trung Quốc, hỏi họ có thể tăng ca sản xuất một lô súng trường Kalashnikov với số lượng 8.000 khẩu trong thời gian này hay không. Đối mặt với đơn hàng đột ngột, lãnh đạo Tổng công ty Phương Bắc đương nhiên vui vẻ chấp nhận, và hứa sẽ giao đủ tất cả súng trường trước thời hạn.

Đây cũng là một trong những thủ đoạn của Liên Xô. Khi quân đội phát hiện ra rằng việc sản xuất 8.000 khẩu súng trường Kalashnikov từ nhà máy vũ khí Izhevsk để giao cho Ấn Độ, sau khi trừ đi chi phí sản xuất và vận chuyển, lợi nhuận thu được gần như không đáng kể. Nhưng nếu đặt hàng 8.000 khẩu súng trường tấn công Kiểu 56 giá rẻ từ Tổng công ty Phương Bắc của Trung Quốc và vận chuyển đến Ấn Độ, thì sau khi trừ đi khoản tiền mua súng, Liên Xô sẽ kiếm được nhiều hơn một nửa số đô la so với trước đây. Hơn nữa, với chỉ số IQ của người Ấn Độ, họ cũng rất khó phân biệt đâu là súng trường AKM thực sự do Izhevsk sản xuất, và đâu là súng trường tấn công Kiểu 56 do Trung Quốc sản xuất.

Ngay cả khi người Ấn Độ đến chất vấn, phía Liên Xô cũng có thể hùng hồn nói rằng đây là súng trường Kalashnikov do họ hợp tác sản xuất với Trung Quốc, chỉ là ủy quyền cho phía Trung Quốc mà thôi, hàng thật giá thật của Trung Quốc, ồ không. Kalashnikov do Liên Xô sản xuất.

Sau khi tàu cập bến tại bến cảng Hòn ngọc Phương Đông, lực lượng quân đội lập tức có mặt tại hiện trường, phong tỏa và canh gác khu vực lân cận. Dù sao ở đây có 8000 khẩu súng trường tấn công Kiểu 56. Sau đó, từng thùng súng trường tấn công Kiểu 56 được xe quân sự áp tải và chất lên container của tàu chở dầu, thông qua cần cẩu được đặt trên tàu du lịch và cố định bằng dây cáp. Tất cả những khẩu Kiểu 56 này sẽ được vận chuyển đến Mumbai, sau đó giao cho quân đội Ấn Độ.

Sau đó, tàu du lịch đi thẳng về phía nam, qua eo biển Malacca, cuối cùng đến Ấn Độ Dương, và neo đậu tại cảng Mumbai. Quân đội Ấn Độ cử người đến dỡ lô vũ khí đầu tiên này từ tàu xuống, chất lên xe tải. Họ bận rộn từ sáng đến sáng hôm sau mới vận chuyển xong tất cả vũ khí.

Rất nhanh sau đó, khoản thanh toán vũ khí thứ hai đã được chuyển vào tài khoản chỉ định. Liên Xô chỉ cần một chút thủ đoạn nhỏ đã tối đa hóa lợi nhuận từ đơn hàng của Ấn Độ. Nếu không phải vì bí mật kỹ thuật, quân đội Liên Xô thực sự muốn giao toàn bộ vũ khí phiên bản xuất khẩu cho Trung Quốc sản xuất với chi phí nguyên liệu rẻ, sau đó Liên Xô lại bán ra thế giới để thu lợi nhuận cao hơn.

Cứ như vậy, cả Liên Xô và Trung Quốc đã đạt được sự đồng thuận cao độ trong việc "lừa gạt" người Ấn Độ. Những người Ấn Độ, bị lừa bán mà vẫn vui vẻ đếm tiền, sau đó đã gọi điện cho công ty Trung Quốc, hỏi về dịch vụ hậu mãi. Họ nói rằng súng của họ bị hỏng một số chỗ, liệu có phải bị hỏng không, và có thể đổi lại được không. Đương nhiên bị phía Trung Quốc từ chối thẳng thừng, vì hợp đồng mua bán mà họ đã ký là với người Liên Xô chứ không phải với "những gã Afro-Asian" Ấn Độ này.

Sau đó, Ấn Độ lại chạy sang chất vấn Liên Xô tại sao không thể đảm bảo dịch vụ hậu mãi, người Liên Xô trả lời rằng việc thay thế linh kiện bị hỏng là do phía Liên Xô cung cấp, nghĩa là súng của ông mua là của Trung Quốc, nhưng nếu ông muốn mua linh kiện thay thế, vẫn phải đến Liên Xô mà mua.

Cứ như vậy, người Ấn Độ đã phải chi một khoản tiền lớn, không mua được thứ hàng của Nga nổi tiếng là bền chắc. Ngược lại, lại bị những khẩu súng trường tấn công Kiểu 56 rẻ tiền làm cho mất một khoản tiền lớn.

Là chuyên gia "lừa gạt" Ấn Độ, Liên Xô cũng đã làm đủ trò về chất lượng sản phẩm. Vì vị trí địa lý của Liên Xô nên không có cơ hội trải nghiệm cảm giác đáng sợ của nhiệt độ Ấn Độ lên đến hơn 50 độ C, nên hệ thống điều khiển hỏa lực và hệ thống hồng ngoại của xe tăng T-72 phiên bản xuất khẩu không thể thích nghi với nhiệt độ cao trên 50 độ C. Những chiếc xe tăng vừa được vận chuyển đến Ấn Độ không lâu đã phải quay về nhà máy để bảo trì. Tình hình của xe tăng T-72 phiên bản gốc thì tốt hơn một chút, nhưng cũng gần như không thể thích nghi với cường độ huấn luyện tác chiến cao, chỉ trụ được lâu hơn T-72 gốc một thời gian, cuối cùng vẫn không thể thoát khỏi số phận phải quay về nhà máy bảo trì.

Trước việc này, Ấn Độ đã phản đối Liên Xô, phản đối việc mình đã bỏ ra một khoản tiền lớn mà lại mua phải hàng thứ cấp. Còn phía Liên Xô thì không ngần ngại phản bác rằng đó là do vấn đề khí hậu, chúng tôi đã thông báo trước cho các ông về khả năng chịu nhiệt của xe tăng trước khi bán vũ khí. Chỉ là các ông không chịu lắng nghe mà thôi.

"Xe tăng của chúng tôi tuyệt đối không có vấn đề gì, ông đã thấy vũ khí của Liên Xô sản xuất khi nào lại xuất hiện tình huống như vậy đâu, chỉ là các ông không hợp thủy thổ mà thôi. Nhưng ông không thể vì lý do này mà lên án chất lượng vũ khí của tôi không tốt. Đây hoàn toàn là hai chuyện khác nhau! Nếu thực sự muốn truy cứu, thì đó cũng là do phái đoàn khảo sát của Bộ Quốc phòng các ông đã quên tính đến điểm này khi tham quan." Yazov, đại diện cho nhà máy vũ khí của Liên Xô, đã bác bỏ những luận điệu sai trái của Ấn Độ.

Đối mặt với sự phản đối chính đáng của người Liên Xô, Liên Xô bỗng nhiên không nói nên lời. Vì họ nghĩ kỹ lại thì cũng khá hợp lý, nên đã không truy cứu trách nhiệm của phía Liên Xô.

Nhưng tình hình thực tế đặt ra trước mắt và buộc phải giải quyết, còn phương án mà Liên Xô đưa ra là lắp đặt thêm một hệ thống làm mát, như vậy có thể duy trì nhiệt độ bên trong xe tăng luôn dưới 40 độ C, xe tăng cũng có thể hoạt động bình thường trong môi trường nhiệt độ cao. Tuy nhiên, việc lắp đặt thì có thể, nhưng giá của hệ thống làm mát này thì người Ấn Độ phải chi trả.

Cứ như vậy, mỗi hệ thống làm mát trị giá 150.000 đô la Mỹ đều do quân đội Ấn Độ chi trả, Liên Xô sẵn lòng giúp họ trang bị miễn phí các hệ thống điều khiển này. Hơn nữa, phía Liên Xô còn đưa ra phiên bản xe tăng xuất khẩu đặc biệt được tùy chỉnh. Nếu Ấn Độ có yêu cầu đặc biệt về nhiệt độ hay các khía cạnh khác, chúng tôi có thể tùy chỉnh theo nhu cầu của khách hàng, chỉ cần tiền đến nơi thì mọi chuyện đều dễ nói.

Mặc dù vấn đề cuối cùng đã được giải quyết ổn thỏa, nhưng quân đội Ấn Độ lại không sao vui nổi, luôn cảm thấy có điều gì đó không đúng, nhưng lại không thể nói ra được...
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 148 : Âm mưu độc ác


Chương 148: Âm mưu độc ác

(Phần hai, phần ba sẽ có vào tối nay)

"Tất cả quý vị ở đây đều là tinh hoa của Cộng hòa. Một số người thậm chí có thể nói là những nhà phân tích tình báo hàng đầu thế giới, những người nắm giữ cục diện chính trị toàn cầu, nhưng tại sao lại không nhìn thấu âm mưu mà người Liên Xô đã bày ra? Mà lại là một âm mưu không hề cao tay? Chỉ vì những thông tin tình báo giả mà người Liên Xô cố tình cung cấp?"

Bush hỏi từng câu từng chữ, mỗi chữ đều được nhấn mạnh đặc biệt. Câu hỏi của Tổng thống Bush thậm chí khiến chuyên gia tình báo Dick Cheney cảm thấy một chút bối rối, huống chi Cố vấn chính trị Tổng thống Brent và Chánh Văn phòng Nhà Trắng Skinner đã im lặng từ lâu, họ có chút xấu hổ, và hơn thế nữa là sự tức giận đến nghiến răng nghiến lợi.

Bởi vì người Liên Xô đã sử dụng một vũ khí hạt nhân chiến thuật nhỏ để giả mạo bom hạt nhân thủy ngân đỏ, lừa gần như tất cả người Mỹ, bao gồm một nhóm nhà phân tích tình báo và các cấp cao của CIA, thậm chí cả cấp cao hoạch định chính sách của chính phủ Mỹ cũng đã phán đoán sai, cho rằng người Liên Xô hiện đã có một vũ khí hạt nhân siêu cấp đủ sức làm sụp đổ kinh tế Mỹ.

"Và cái gọi là kế hoạch 'Thanh gươm của Chúa' đó, chẳng qua là thứ mà Tổng thống Yanaev nói vu vơ. Tên lửa được quan sát phóng từ Baikonur vào tháng 5 năm ngoái chẳng qua là một vệ tinh trinh sát thử nghiệm, chứ không phải cái gọi là Thanh gươm của Chúa. Vậy mà các quan chức tình báo của chúng ta lại quả quyết cho rằng đây là một phiên bản thử nghiệm của Thanh gươm của Chúa. Cứ như thể họ là người Liên Xô đã tham gia vào kế hoạch nghiên cứu chế tạo vậy, ồ không, phải nói là còn tinh thông hơn cả người Liên Xô nữa."

Bush tùy tiện châm chọc tất cả những người đang ngồi, cuối cùng, ông ta bổ sung một câu đầy u ám: "Có lẽ tôi nên tiến hành một cuộc thanh trừng lớn đối với những kẻ vô dụng ở CIA, sa thải tất cả những đặc vụ cung cấp thông tin tình báo giả. Như vậy họ mới có đủ nhận thức, biết việc gì nên làm, việc gì không nên làm. Ví dụ như ý đồ lừa dối một tổng thống, đó là điều mà không ai nên nghĩ tới."

Tất cả những người có mặt đều im lặng, không ai dám lên tiếng khi Tổng thống đang nổi cơn thịnh nộ.

Bush lúc này đủ tức giận rồi, nếu không phải thông tin tình báo do các đồng minh NATO cung cấp đã chứng minh Liên Xô không có cái gọi là thủy ngân đỏ và "Thanh gươm của Chúa" chuẩn bị thử nghiệm. Bush bây giờ vẫn còn bị lừa dối, nghĩ đến mấy tháng qua Bush còn nâng mức độ an ninh lên cao nhất thì thật nực cười. Mối thù này Bush đã ghi nhớ rồi, ông ta sẽ tìm mọi cách để "chơi" Yanaev một lần.

"Thưa Tổng thống, ngài không thể vì một lần phán đoán sai lầm về tình báo mà phủ nhận toàn bộ cơ sở tình báo. Trên thực tế, những năm gần đây công tác thu thập tình báo của chúng ta đối với Liên Xô thực sự rất thành công. Nếu thay đổi ban quản lý vào thời điểm quan trọng này, có thể sẽ xảy ra một số... bất ổn." Skinner nói rất bóng gió, thực ra ý của ông ta là không thể vì phán đoán cảm tính nhất thời của Tổng thống mà sa thải tất cả các cấp cao của CIA.

"Đương nhiên tôi hiểu đạo lý này, Chánh văn phòng Skinner." Vẻ mặt Bush có chút suy sụp, ông chậm rãi nói. "Gần đây các cuộc đối đầu giữa chúng ta và Liên Xô đều kết thúc bằng thất bại, vì vậy lần này chúng ta không thể thua họ nữa. Dù là về chiến thuật hay chiến lược, chúng ta phải phản công một cách mạnh mẽ."

"Về vấn đề gần đây, tốt nhất là có thể làm to chuyện ở Chechnya." Chuyên gia tình báo Dick Cheney dùng ngón giữa đẩy kính, mở báo cáo trên bàn: "Gần đây có một người chủ động liên lạc với đặc vụ CIA đang hoạt động ở khu vực Caucasus, hy vọng CIA có thể cung cấp thêm một lô viện trợ quân sự cho họ, ông đoán người đó là ai?"

"Người Chechnya? Maskhadov đã trốn thoát ư?" Bush nghĩ ngay đến kẻ này.

"Không phải Maskhadov, mà là Basayev chưa chết trong vụ đánh bom Dagestan." Dick Cheney phấn khởi nói: "Hắn ta may mắn thoát được cuộc không kích đó, theo phân tích thông tin tình báo mà các nhân viên tình báo mang về. Basayev đang âm mưu phát động một cuộc tấn công khác ở Liên Xô, nhằm đạt được mục đích buộc chính quyền Liên Xô thả Dudayev đang bị giam giữ. Vì vậy chúng ta có thể làm to chuyện ở khía cạnh này."

"Ừm, chúng ta có thể liên lạc được với hắn ta không?" Bush thận trọng hỏi.

"Đương nhiên có thể." Dick Cheney gật đầu, "Hơn nữa chúng ta có thể làm kín đáo hơn, lợi dụng bên thứ ba, tức là người đại diện của chúng ta ở Chechnya để hoàn thành vụ mua bán vũ khí này. Còn về nguồn gốc vũ khí, chúng ta có thể đưa chúng đến châu Phi trước, sau đó vòng vài vòng ở châu Âu rồi mới chuyển đến tay người Chechnya, như vậy dù đặc vụ KGB có truy tìm, cuối cùng cũng chỉ có thể tìm thấy các đại diện châu Âu và châu Phi của chúng ta."

Những động thái bí mật phía sau như thế này, Dick Cheney làm rất cẩn trọng. Mặc dù ông ta nói với Tổng thống Bush một cách nhẹ nhàng. Nhưng trên thực tế, việc thực hiện lại cực kỳ phức tạp và rắc rối, vì vậy Tổng thống chỉ cần đảm bảo không mắc sai lầm chiến lược là được, còn những vấn đề chi tiết về chiến thuật như vậy thì nên giao cho các đặc vụ CIA.

"Basayev có liệt kê danh sách vũ khí không?" Bush hỏi. Từ danh sách do Chechnya cung cấp cũng có thể thấy được thực lực quân sự thực tế của họ.

"Đương nhiên có, từ súng lục ổ quay đến súng trường Kalashnikov, từ súng phóng lựu RPG đến mìn chống bộ binh và lựu đạn mảnh, đám người Chechnya thoát chết này hiện đang rất thảm hại." Dick Cheney nói: "Tuy nhiên, mặc dù tình hình Chechnya tạm thời ổn định, nhưng những kẻ khủng bố hoạt động ở vùng núi sẽ luôn là một mối lo tiềm ẩn của Liên Xô. Chúng ta hãy tài trợ cho họ khi họ còn chút khí thế, sau này chắc chắn họ sẽ bị người Liên Xô nhổ cỏ tận gốc."

"Ý ông là họ cuối cùng sẽ bị quân đội Liên Xô tiêu diệt ư?" Bush tò mò hỏi.

"Không phải quân đội Liên Xô, mà là đặc vụ KGB tàn nhẫn." Dick Cheney đặt một đống ảnh đẫm máu trước mặt Bush, Bush phát hiện Dick Cheney đã chia những bức ảnh mà ông ta không thể ăn cơm sau khi xem xong thành hai phần, một phần thì còn chấp nhận được, phần còn lại thì vô cùng đẫm máu.

"Bên trái là tù binh Nga bị người Chechnya bắt được, chúng cắt đầu họ rồi xả máu, cho đến khi máu chảy cạn mới treo lên cây cho mọi người xem." Dick Cheney kể lại một cách sinh động cho Bush.

"Bên phải là những kẻ khủng bố Chechnya bị đặc vụ KGB bắt được, số phận của những kẻ này thảm khốc hơn nhiều so với tù binh Nga. Chúng rạch bụng những kẻ đáng thương này, từ từ xả máu. Thậm chí còn từ từ cắt lưỡi, mắt, mũi, tai của chúng, cưa từng đốt ngón tay, sau đó gửi cho quân nổi dậy Chechnya, nói với chúng rằng đây là cái giá phải trả khi phản bội Liên Xô."

"Thậm chí tàn nhẫn hơn nữa là bắt cóc gia đình của những người theo đạo Wahhabi này, tra tấn những phụ nữ, trẻ em đáng thương trước mặt chúng, cho đến khi đối phương chịu nói ra thông tin. Sau khi đối phương nói ra thông tin thì lập tức thực hiện hình phạt đáng sợ nhất, quấn giẻ tẩm mỡ lợn quanh người những người Chechnya này, sau đó dùng xích sắt treo lên thiêu sống. Và sau khi thiêu chết còn đổ phân lợn vào huyệt mộ rồi mới chôn chúng xuống. KGB dùng cách làm tàn nhẫn này để nói với những kẻ cực đoan tôn giáo ở khu vực Caucasus, những kẻ định tấn công dân thường, rằng đây là cái kết của việc các người phản bội Tổ quốc."

"Hơn nữa, ngoài sự sỉ nhục, cách làm của KGB còn mang ý nghĩa địa ngục và ô uế về mặt tôn giáo. Phe Wahhabi coi KGB Liên Xô là ác quỷ cũng vì lý do này. Ở Chechnya lưu truyền một câu nói rằng, thà tự bắn vào đầu mình một phát, còn hơn bị đặc vụ KGB ném vào phòng xét xử, đó mới thực sự là sống không bằng chết."

Nói đến đây, Dick Cheney cũng có chút không chịu nổi, ông ta tháo kính ra, dụi dụi đôi mắt mỏi mệt, nói: "Vì vậy, lần trả thù này chúng ta phải làm hết sức cẩn thận, chính là lo lắng bị người của KGB biết được thông tin chúng ta câu kết với người Chechnya. Vì vậy, hành động lần này đã kéo cả Tình báo Anh MI6 vào cuộc. Chúng ta chuyển thông tin qua nhiều nơi, còn MI6 chịu trách nhiệm đứng ra giao dịch với người Chechnya. Ngay cả khi Liên Xô thực sự muốn thanh toán sau này, người đầu tiên chúng tìm thấy cũng là đồng minh của chúng ta, chứ không phải đặc vụ CIA."

"Các đặc vụ của chúng ta ở Caucasus đã phát triển rộng khắp, không muốn vì đòn tấn công lần này mà bị tiêu diệt hoàn toàn. Vì vậy, dù có phải để đồng minh Anh đang nôn nóng báo thù đóng vai trò tiền tuyến, cũng đừng để nhân viên đặc vụ của chúng ta bị lộ thân phận, lợi ích quốc gia Mỹ cao hơn bất cứ điều gì."

Nói xong câu này, Dick Cheney thở phào nhẹ nhõm, ông ta nói với Tổng thống Bush: "Bây giờ, xin Tổng thống đưa ra quyết định, chúng ta sẽ viện trợ cho Chechnya, hay chọn bỏ qua cơ hội báo thù này."

"Đương nhiên là phải viện trợ cho người Chechnya, tôi rất muốn thấy vẻ mặt giận dữ sấm sét của Yanaev."

Khi Bush nói ra câu này, ông ta hoàn toàn không biết mình đã mở ra một chiếc hộp Pandora.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 149 : Bạo chúa đỏ


Chương 149: Bạo chúa đỏ

(Phần ba đã xong)

Tại khu vực miền núi giao giữa Georgia và Chechnya, các phần tử vũ trang Chechnya còn sót lại vẫn đang hoạt động, tuy nhiên, sau cuộc thảm sát Grozny, khí thế của nhóm ly khai này đã bị quân đội Liên Xô giáng một đòn nặng nề. Và điều bi kịch hơn là biên giới Georgia, một nước cộng hòa chưa ly khai, hiện đang đóng quân quy mô lớn của Liên Xô để cảnh giác với nhóm người này.

Yanaev dự định loại bỏ hoàn toàn khối u ung thư Chechnya, vì Georgia hiện vẫn là một nước cộng hòa thuộc Liên bang, nên Yanaev đã áp dụng chính sách đóng quân vây lùng và truy quét. Vừa bố trí quân đội dày đặc ở biên giới, vừa cử quân đội săn lùng các phần tử vũ trang Chechnya đang lẩn trốn sâu trong núi. Quân đội Liên Xô tuyên bố: "Các người muốn chơi du kích với chúng tôi sao? Đơn vị trinh sát của chúng tôi sau khi phát hiện các người có thể gọi máy bay chiến đấu không kích, còn các người chỉ có thể chịu đòn mà thôi."

Sau khi chịu thiệt hại từ chiến tranh du kích ở Afghanistan, Liên Xô thậm chí còn sử dụng Shilka như pháo tự động bắn thẳng để đối phó với các phần tử vũ trang ẩn náu giữa núi non trùng điệp. Chỉ cần nghĩ đến cảm giác bị những khẩu pháo tự động cỡ nòng lớn đó bắn trúng cũng đủ khiến người ta rợn tóc gáy.

Các phần tử vũ trang Chechnya ngày đêm lẩn trốn, dưới sự đàn áp nặng nề, quy mô ngày càng thu hẹp, từ hơn một nghìn người ban đầu cuối cùng bị giảm xuống chỉ còn khoảng bốn năm trăm quân nổi dậy. Mất đi sự hỗ trợ tài chính và vũ khí, con đường đấu tranh của lực lượng vũ trang Chechnya dường như ngày càng hẹp lại, và mâu thuẫn nội bộ cũng bắt đầu bộc lộ trước thực tế.

Khattab cầm một cái xà beng, nạy mở một cái hộp gỗ đặt dưới đất. Bên trong là vài khẩu súng trường Kalashnikov được bọc bằng giấy dầu, một cái hộp gỗ khác thì đựng đầy đạn màu vàng cam. Những thứ này đều là vũ khí mà phương Tây vừa viện trợ, đã giúp lực lượng vũ trang Chechnya thoát khỏi tình trạng cạn kiệt đạn dược và lương thực trong thời gian qua.

"Cảm ơn Allah, cuộc chiến của chúng ta vẫn chưa kết thúc." Khattab cẩn thận nhấc khẩu súng trường lên, mùi giấy dầu vẫn còn thoang thoảng, anh ta nhẹ nhàng kéo cò súng trường Kalashnikov, tiếng kim loại va chạm giòn tan tạo cảm giác sảng khoái. Nhìn khẩu AKS-74U đã cũ nát trong tay mình, Khattab dứt khoát vứt khẩu súng cũ đi và cầm lấy vũ khí mới.

"Thế nào rồi? Khattab, đây là vũ khí mà chúng ta đã phải vượt qua bao vòng vây phong tỏa mới có được đấy. Có chúng rồi. Khoảng thời gian này chúng ta không sợ chiến thuật du kích của quân Liên Xô nữa rồi." Basayev chống nạng, đi lại khập khiễng, cuộc không kích lần trước đã biến phần chân trái của hắn từ bắp chân trở xuống thành một khối thịt nát bươn. May mắn kịp thời cắt cụt chân mới giữ được mạng sống của Basayev.

"Ha ha, vũ khí chỉ là điểm nhấn thôi. Viên đạn bắn ra từ tay chúng ta và viên đạn bắn ra từ tay quân Liên Xô đều cùng cỡ nòng, sự khác biệt nằm ở người cầm vũ khí." Khattab đặt súng trường trở lại hộp, dặn dò cấp dưới phải cất giữ cẩn thận. Đường núi biên giới Chechnya gập ghềnh hiểm trở, các phương tiện thông thường rất khó di chuyển ở nơi này, chỉ có những con lừa địa phương mới là phương tiện giao thông quan trọng để vận chuyển vũ khí và vật tư.

"Maskhadov thế nào rồi? Vẫn như trước không chịu hợp tác với chúng ta sao?" Khattab nhặt một cọng cỏ dại. Xoắn đứt gốc, ngậm vào miệng để giết thời gian. Trong những ngày không có thuốc lá, anh ta luôn dựa vào cách này để giảm cơn thèm thuốc.

Basayev thở dài, nhún vai nói: "Còn thế nào nữa, hắn vẫn không chịu hợp tác với chúng ta. Hơn nữa, lực lượng vũ trang của hắn ta đều phân tán khắp Chechnya, chỉ có thông qua ảnh hưởng của hắn ta mới có thể tập hợp những người đó lại."

Ban đầu, khi Maskhadov dẫn theo một số người đến đầu quân cho Basayev, mối quan hệ giữa hai người rất thân thiện và gắn bó, nhưng theo thời gian, quan điểm của hai bên đã nảy sinh bất đồng. Maskhadov kiên quyết phát động chiến tranh du kích trong nước Chechnya để chống lại quân Liên Xô, âm mưu dùng cách này để làm suy yếu quân Liên Xô ở đây. Dù sao, "nghĩa địa đế quốc" Afghanistan năm xưa đã đối xử với quân đội Liên Xô như vậy. Chỉ có Basayev lại định áp dụng những phương pháp cực đoan hơn, dùng các vụ đánh bom và tấn công khủng bố vào các thành phố lớn của Liên Xô, nhằm đạt được mục đích buộc đối phương phải khuất phục mình.

Chính vì lý do này, Maskhadov bắt đầu xa lánh Basayev, trong một số hành động quan trọng thậm chí còn công khai tuân thủ nhưng âm thầm chống đối, gây khó dễ khắp nơi. Không thể chịu đựng được nữa, Basayev sau một cuộc đảo chính đã tàn sát lực lượng cận vệ của Maskhadov, giam cầm Maskhadov trong nhà giam, âm mưu buộc đối phương phải khuất phục.

"Thật đáng tiếc, Maskhadov không có con cái hay người thân, nếu không chúng ta còn có thể dùng điều đó để uy hiếp hắn. Nhưng bây giờ cũng không sao cả. Có lô vũ khí này rồi, kế hoạch của chúng ta có thể được thực hiện rồi." Khattab luôn có vẻ mặt nhẹ nhõm khi kể những âm mưu tàn nhẫn và đẫm máu.

Tháng trước, Chechnya định trộn thuốc nổ vào đường trắng để vận chuyển vào Moscow, nhưng không hiểu sao lại bị đặc vụ KGB chặn lại. Để trả đũa, bộ phận đáng sợ nhất của Liên Xô, những người Chechnya vận chuyển thuốc nổ cùng đường trắng, bất kể có liên quan đến khủng bố hay không. Tất cả đều bị đặc vụ bắt cóc, vài ngày sau những thi thể khủng bố bị lửa thiêu cháy được lần lượt treo lên cây, dùng để cảnh cáo quân nổi dậy Chechnya, đây là hậu quả của việc dám ra tay với Moscow.

Để trấn áp những kẻ cực đoan ở Chechnya, Yanaev đã nói với Kryuchkov một phương pháp đơn giản nhất: "Ngươi giết một người của ta, ta giết cả gia đình ngươi. Cho đến khi người cuối cùng có thể là tín đồ cực đoan bị tiêu diệt, thì sẽ không còn cái gọi là tấn công khủng bố nữa."

Trước nắm đấm sắt thép của chế độ độc tài cộng sản, không gì là không thể.

"Cuộc tấn công lần này sẽ được thực hiện ở hai phía, chúng tôi dự định tấn công các địa điểm công cộng ở các thành phố lớn của Liên Xô vào ngày kỷ niệm chiến thắng cuộc chiến chống phát xít, đồng thời dùng bom tấn công cha con nhà Kadyrov của phái Sufi, gây ra sự hoảng loạn lớn trong xã hội, để dưới áp lực đó họ sẽ buộc phải ngồi xuống đàm phán với chúng tôi." Khattab cười một cách u ám.

"Về thành phố, chúng ta cần chọn một nơi mà Liên Xô ít ngờ tới nhất để ra tay." Khattab nhắm mắt đến Bắc Ossetia, hiện tại tình hình chính trị ở đó không ổn định, Liên Xô cũng không thể phân bổ một phần sức lực để quản lý. Vì vậy Khattab cho rằng việc tạo ra một tin tức lớn ở Bắc Ossetia là một việc rất dễ dàng.

Nhưng ám sát cha con nhà Kadyrov thì khó hơn nhiều so với việc trước, trừ khi mua chuộc được những người thân cận của cha con nhà Kadyrov, nếu không rất khó biết lộ trình chính xác của hai người này. Đương nhiên, cách tốt nhất để ám sát họ vẫn là sử dụng bom ven đường.

"Lộ trình của cha con nhà Kadyrov cứ giao cho tôi, nói đến thì trong số những người thân cận của hắn ta quả thực có người của tôi, vì vậy anh chỉ cần chuẩn bị thuốc nổ thôi, Khattab." Basayev cười một cách bí ẩn, "Tôi đảm bảo, cha con nhà Kadyrov tuyệt đối sẽ không sống sót, mọi thứ sẽ được sắp đặt hoàn hảo."

Khattab gật đầu, nói: "Hy vọng kết quả cuối cùng sẽ như anh và tôi mong muốn, Basayev."

Sau khi bàn bạc xong, Khattab đặc biệt đến nhà giam thăm Maskhadov. Nói là nhà giam thực ra chỉ là một cái lán tạm bợ, nhưng xung quanh lán được canh gác nghiêm ngặt bởi hàng chục lính gác. Maskhadov nhìn Khattab với vẻ mặt lãnh đạm qua cửa sổ, lạnh lùng nói: "Sao vậy? Tôi đã trở thành tù nhân rồi, mà anh vẫn không yên tâm sao?"

Khattab lắc đầu: "Yên tâm, trừ khi tôi có thể nắm chắc những người trong tay anh, khi đó tôi mới yên tâm."

"Khạc, nằm mơ đi." Maskhadov khạc một tiếng, nhìn đối phương với vẻ mặt khinh bỉ: "Sao vậy? Không có lính của tôi thì anh không thể hoàn thành sự nghiệp vĩ đại sao? Tôi nói cho anh biết, Khattab, anh tự đi chết tôi không phản đối, nhưng nếu anh muốn người của tôi đi chết cùng anh, tôi tuyệt đối không đồng ý!"

"Sao vậy? Chỉ chết vài người thôi mà. Anh đã căng thẳng đến vậy rồi sao?" Khattab cười hì hì: "Một tháng nữa, sẽ có một vụ bắt cóc con tin cực kỳ kịch tính xảy ra ở Liên Xô, khi đó Thủ tướng Dudayev của chúng ta và những người khác đều sẽ được thả, trở lại Chechnya cùng chiến đấu."

"Anh thật là ngu ngốc. Thật sự nghĩ rằng giết vài thường dân có thể khiến chính phủ Liên Xô khuất phục sao?" Maskhadov nhớ lại những "hành vi bạo tàn" mà quân đội Liên Xô đã gây ra ở Grozny, liền cảm thấy rùng mình. Đó là một cuộc thảm sát nhắm vào Chechnya, nhắm vào những tín đồ Wahhabi, những người hạ vũ khí đều bị đổ xăng thiêu sống, một số binh lính trực tiếp bắn chết tù binh đầu hàng, bởi vì chính ủy đã ra lệnh cho họ, không chừa một ai.

Sau đó, Liên Xô báo cáo rằng 3.000 quân nổi dậy cố thủ ở Grozny đã bị tiêu diệt hoàn toàn, đó là sự tiêu diệt thực sự, từ thể xác đến tinh thần, từ viên đạn đến bánh xích, xóa bỏ ý chí kháng cự của người Chechnya.

Maskhadov luôn tỉnh dậy trong cơn ác mộng của cuộc thảm sát, ông ta luôn mơ thấy khuôn mặt lạnh lùng, không chút cảm xúc của nhà lãnh đạo Liên Xô, kiên trung ban hành những mệnh lệnh thảm sát nhằm vào quân nổi dậy Chechnya. Và những mệnh lệnh đó chỉ có một câu duy nhất, nghiền nát ý chí kháng cự của chúng.

Đúng lúc Khattab chuẩn bị đứng dậy rời đi, phía sau anh ta vang lên giọng cảnh báo u ám của Maskhadov, dù giọng không lớn nhưng lại như một mũi kim sắc nhọn đâm sâu vào trái tim anh ta.

"Anh đang chơi với lửa đấy, và chắc chắn sẽ phải hối hận đấy, Khattab. Chọc giận tên bạo chúa ở Điện Kremlin, sẽ khiến tất cả chúng ta chết không có đất chôn." Maskhadov toàn thân run rẩy, trước đây anh ta vẫn nghĩ sự tàn bạo và sắt đá của người đàn ông thép Stalin chẳng qua là những thứ được người đời sau thêm thắt tô vẽ, nhưng khi Maskhadov thực sự chứng kiến thủ đoạn của Yanaev, anh ta mới biết rằng nhà lãnh đạo Liên Xô, thực sự là một kẻ thống trị với tính cách hung tàn.

Đáng sợ nhất là, một kẻ thống trị như vậy lại sở hữu rất nhiều người đi theo, họ cuồng tín sùng bái người đàn ông được coi là biểu tượng quốc gia này, giống như sùng bái Stalin năm xưa.

Maskhadov nhìn về hướng Khattab khuất bóng, lẩm bẩm nói: "Khattab, anh chẳng qua chỉ là một tên cướp tàn bạo, còn kẻ ở Moscow kia, mới là bạo chúa đỏ thực sự."
 
Back
Top Bottom