Chào bạn!

Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn Của Tui À bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký.

Đăng Ký!

Convert Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991

Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 130 : Giải pháp cuối cùng


Chương 130: Giải pháp cuối cùng

(Đang sắp xếp ý tưởng, hôm nay chỉ có một chương)

"Chúng ta hãy nói thẳng thắn đi, Tổng thống Yanaev." Ngoại trưởng Eagleburger biết rằng hai người đang ngồi đối diện gần như là những con quái vật lão luyện của Điện Kremlin, mọi tính toán và thủ đoạn đều có thể bị họ nhìn thấu. Thay vì vòng vo không đi đến đâu, tốt hơn hết là cứ ngồi xuống và đàm phán các điều kiện một cách thẳng thắn, ít nhất theo thái độ của người Nga, cách này sẽ giúp quá trình đàm phán nhanh hơn.

Yanaev kéo một chiếc ghế ngồi xuống, ông luôn mỉm cười nhìn đối phương: "Ông nói đi, Ngoại trưởng Eagleburger, chỉ cần các điều kiện được đưa ra là hợp lý, chúng ta tự nhiên có thể tiếp tục đàm phán. Chúng tôi cũng không phải là những người không biết lý lẽ, phải không?"

Phù, xem ra vẫn có thể tiếp tục đàm phán. Eagleburger thầm thở phào nhẹ nhõm, ông nói: "Về sự việc tàu chiến của nước chúng tôi xảy ra ở vùng biển Bắc Băng Dương của quý quốc, chúng tôi vô cùng hối tiếc và bất an, hy vọng sự kiện không mong muốn này sẽ không ảnh hưởng đến mối quan hệ hợp tác hữu nghị giữa hai nước..."

"Khoan đã." Yanaev vẫy tay ngắt lời Eagleburger, ông cau mày tỏ vẻ không hài lòng nói: "Tôi chỉ muốn nghe điều kiện của các ông, những lời thừa thãi khác tôi hoàn toàn không có hứng thú."

"Đối với những tổn thất mà tàu ngầm của quý quốc gây ra, chi phí cứu hộ và chi phí ăn ở của binh lính sẽ do chúng tôi chi trả toàn bộ, một xu cũng không thiếu, nhưng chúng tôi cũng có điều kiện, đó là trả lại binh lính càng sớm càng tốt, và tàu cứu hộ của chúng tôi có thể vào Bắc Băng Dương để trục vớt tàu ngầm hạt nhân Baton Rouge. Điều kiện thế nào?"

Eagleburger tự cho rằng mình đã đưa ra một điều kiện hợp tình hợp lý và có thể khiến đối phương hài lòng, ai ngờ Yanaev chỉ mỉm cười lắc đầu nói: "Ông thật sự coi tôi là trẻ con ba tuổi sao? Điều kiện giao dịch như vậy cũng đưa ra được à?"

"Hả?" Eagleburger ngây người một chút, ông không ngờ Yanaev lại không hài lòng với những điều kiện này, hỏi: "Nếu Tổng thống Yanaev cảm thấy không hài lòng, có thể đưa ra ý kiến của mình, chúng ta cùng thảo luận, mọi chuyện đều dễ nói chuyện."

"Chechnya." Yanaev đề cập đến một nơi không liên quan gì đến sự kiện lần này.

Eagleburger có chút khó hiểu. "Chechnya? Ý ông là gì? Chúng ta không phải đang thảo luận về sự kiện ở Bắc Băng Dương sao?"

"Ngoài hai điều kiện ông đã đưa ra, hãy thêm một điều kiện nữa, đó là phải ra lệnh cho các đồng minh NATO của ông ngừng viện trợ cho người Chechnya, nếu không đừng nói đến việc tàu cứu hộ của các ông được phép vào vùng biển của chúng tôi, ngay cả hàng trăm thủy thủ đó, các ông cũng đừng hòng đưa về. Ông cũng không cần phải lừa dối tôi, Ngoại trưởng Eagleburger, Liên Xô có một trong những mạng lưới tình báo hàng đầu thế giới. Mọi việc các ông làm tôi đều nhìn thấy."

Mặc dù chiến tranh Chechnya đã dừng lại, nhưng điều đó không có nghĩa là vai trò kẻ phá hoại thế giới của Mỹ đã ngừng tấn công chính mình, hàng ngày vẫn có đủ loại vũ khí được đưa vào Chechnya thông qua các kênh bí mật, được các đội du kích còn sót lại sử dụng để chống lại quân đội Liên Xô.

"Và về mặt cứu hộ, chúng tôi sẽ đơn phương hành động, tuyệt đối sẽ không cho phép tàu cứu hộ của Mỹ đặt chân lên dù chỉ một tấc đất của chúng tôi. Đây cũng là điều kiện của tôi, một điều kiện không thể thương lượng."

Eagleburger đẩy kính, nói với vẻ khó xử: "Những điều ông nói tôi phải báo cáo với Tổng thống, dù sao thì chuyện này tôi không có quyền quyết định."

"Điện Kremlin có đường dây nóng trực tiếp đến Washington, Ngoại trưởng Eagleburger, ông có thể gọi điện hỏi ngay bây giờ." Yanaev nhớ lại vẻ mặt bối rối của Bush lúc này, cảm thấy buồn cười. Hiện tại điều duy nhất Tổng thống Mỹ nên xem xét là làm thế nào để giải quyết ổn thỏa cuộc khủng hoảng niềm tin chính phủ do sự việc này gây ra, và giữ được vị trí của mình trong cuộc bầu cử tiếp theo.

Sau khi Ngoại trưởng Eagleburger dùng đường dây nóng gọi đến văn phòng Tổng thống tại Nhà Trắng. Ông ta báo cáo với Bush về các điều kiện mà Liên Xô đưa ra, rồi hạ giọng, hỏi nhỏ: "Chúng ta nên làm gì đây?"

"Làm gì ư?" Bush, người đang bơ phờ vì bị báo chí phanh phui, bực bội nói: "Đương nhiên là làm theo rồi. Bây giờ Liên Xô đang nắm thóp chúng ta, tạ ơn Chúa, một lần bị phanh phui là đủ rồi. Nếu họ lại gây ra chuyện gì nữa, việc tôi bị Quốc hội luận tội cũng không phải là không thể. Ngoại trưởng Eagleburger, anh phải nhìn rõ, bây giờ chúng ta mới là bên yếu thế, chỉ cần đối phương không làm quá đáng, cứ để mặc họ đi."

"Thật sự không sao chứ?" Ngay cả Eagleburger cũng cảm thấy yêu cầu của Liên Xô có hơi quá đáng.

"Việc này do anh chịu trách nhiệm và nắm bắt cho tốt. Anh biết đấy, bây giờ cả nước đang dõi theo số phận của hàng trăm sĩ quan này, nếu họ có bất kỳ tổn thất nào, anh và tôi đều đợi mà từ chức đi!" Bush nói một cách tức giận. Rồi "tách" một tiếng cúp điện thoại, một mình ngồi trước bàn làm việc bực bội. Quả thực, nếu vụ việc bị phanh phui không xảy ra, chính phủ Mỹ vẫn có thể mặc cả với Liên Xô, nhưng bây giờ vì dư luận, quyền chủ động hoàn toàn nằm trong tay đối phương.

Eagleburger quay trở lại bàn đàm phán, ông nói với Yanaev: "Tôi có thể đồng ý tất cả các điều kiện ông đưa ra, nhưng có một điều kiện ông cũng phải đáp ứng tôi, đó là cho phép tôi đưa binh lính của chúng tôi về nhà càng sớm càng tốt."

Cố ý tỏ vẻ khó xử nhưng thực ra trong lòng lại thầm vui sướng, Yanaev thở dài nói: "Ngoại trưởng Eagleburger, không phải chúng tôi không muốn trả lại binh lính của các ông, mà là đưa bệnh nhân ra khỏi phòng cách ly. Đối với tôi, đối với ông đều không phải là lựa chọn tốt."

"Có bất cứ chuyện gì người Mỹ chúng tôi sẽ xử lý, không cần Tổng thống phải bận tâm như vậy." Eagleburger nhắc lại: "Chúng tôi đã đồng ý tất cả yêu cầu của các ông, đã đến lúc trả lại binh lính của chúng tôi, Tổng thống."

"Đương nhiên có thể, chỉ cần vài ngày nữa tôi nhận được tin tức về việc cắt đứt viện trợ vũ khí và hoàn toàn đoạn tuyệt quan hệ với Chechnya. À đúng rồi, và khoản tiền đó đã được chuyển vào tài khoản chỉ định của chúng tôi." Yanaev cười nói như một con cáo xảo quyệt: "Chúng tôi sẽ thả người ngay lập tức."

Cuộc đàm phán đến đây, Eagleburger đã không còn tâm trạng tốt để tiếp tục nói chuyện nữa, ông lạnh lùng gật đầu: "Rất tốt, hy vọng Tổng thống Yanaev có thể giữ lời hứa, dù sao người Mỹ chỉ muốn giao thiệp với những quốc gia có uy tín."

"Hờ hờ, đó là điều đương nhiên." Yanaev cười một cách thâm sâu, ông đưa tay ra bắt tay Eagleburger nói: "Hy vọng lần hợp tác này vui vẻ."

Eagleburger cười mà không nói gì, bắt tay Yanaev, trong lòng thì thầm một từ "fuck" to tướng. Ông chưa bao giờ thấy một nhà lãnh đạo Liên Xô nào xảo quyệt và vô liêm sỉ đến vậy, keo kiệt, tính toán chi li, nước Mỹ vốn luôn tự xưng là kẻ tính toán cả thế giới, hôm nay lại lần đầu tiên bị người khác tính toán toàn diện.

"Đây là lần đầu tiên, chúng ta có thực lực quốc gia hùng hậu nên có thể thua được." Eagleburger cười lạnh nghĩ: "Nhưng Liên Xô các ông đang đứng bên bờ vực khó khăn kinh tế, không biết Tổng thống Yanaev sau này còn có thể thua được nữa không?"
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 131 : Cọng rơm cuối cùng


Chương 131: Cọng rơm cuối cùng

(Phần một)

Sau cuộc khẩu chiến trên bàn đàm phán, bị áp lực trong nước và việc Liên Xô nắm được điểm yếu, Hoa Kỳ lần đầu tiên phải chấp nhận một cách nhục nhã hầu hết các điều kiện của Liên Xô: trước tiên thanh toán tất cả các chi phí cứu hộ, sau đó ngừng viện trợ vũ khí và quân nhân cho chiến trường Chechnya. Sự kiện Chechnya chỉ là một cái cớ để xuống nước, dù sao lực lượng vũ trang đã mất hết khả năng kháng cự, vậy phương Tây cũng không cần thiết phải tiếp tục khuấy đục nước ở khu vực này, làm vậy sẽ không bù đắp được tổn thất.

Để tuyên truyền hình ảnh tích cực của Liên Xô trên trường quốc tế, theo chỉ thị của Yanaev, tất cả các sĩ quan và binh lính đều được đối xử tốt nhất tại căn cứ hải quân Murmansk, không có sự giam cầm tàn khốc, cũng không có điệp viên KGB tra tấn 24/24, chỉ có thịt bò, cá tầm không ngừng nghỉ và vodka không ngớt.

Một thủy thủ hải quân say xỉn khoác vai một binh sĩ Liên Xô nói: "Tạ ơn Chúa, nếu không phải con tôi còn ở California, tôi thực sự muốn đến đây để tận hưởng cuộc sống, ừm, có một điều không tốt là hơi lạnh, tôi bắt đầu nhớ ánh nắng California rồi."

Binh sĩ Liên Xô trả lời: "Quần chúng không phân biệt giai cấp, đồng chí của tôi. Nếu bạn muốn, Liên Xô chào đón bạn. Người dân Nga sẽ chào đón những người bạn trung thành bằng vodka."

"Ha ha ha ha, tiếng Anh của anh nói hay thật đấy, người lính. Tôi về nhất định phải nói với mọi người rằng Liên Xô là một quốc gia thân thiện, chứ không phải là đế chế tà ác như Mỹ vẫn tuyên truyền. Vì tình hữu nghị muôn năm, cạn ly." Thủy thủ hải quân say xỉn giơ ly lên nói với những thủy thủ khác cũng đang say bí tỉ.

Và viên sĩ quan Liên Xô phụ trách việc đi cùng chỉ đứng một bên, cười lạnh trong lòng nhìn tất cả những điều này, những thủy thủ này chỉ là những con cờ bị lợi dụng, dùng để tuyên truyền hình ảnh tích cực của Liên Xô. Tình hữu nghị giai cấp ư? Đừng đùa nữa đồng chí, trừ khi một ngày nào đó Lục địa Bắc Mỹ tràn ngập cờ đỏ, chúng ta hãy nói chuyện về câu chuyện tình hữu nghị giai cấp.

Trong khi các thủy thủ đang vui vẻ ăn mừng, chỉ có thuyền trưởng Jones của tàu Baton Rouge và Remius ở trong cùng một căn phòng vừa uống rượu vừa nói chuyện, hay nói đúng hơn là đối đầu nhau.

"Tôi thừa nhận về mặt kỹ thuật anh thực sự xuất sắc hơn tôi, thuyền trưởng Remius." Jones giơ một ly rượu, khẽ chạm vào ly của Remius, giữa hai người có một sự đồng điệu. "Tuy nhiên chúng ta luôn là kẻ thù và đối thủ, hơn nữa việc tàu Baton Rouge bị các anh giữ lại sẽ không bị giấu kín quá lâu, trừ khi anh giữ tôi mãi mãi, hoặc để thủy thủ đoàn của chúng tôi biến mất hoàn toàn."

"Chúng tôi chưa bao giờ giữ tàu ngầm của quý quốc. Chúng đã chìm ở vùng biển xảy ra tai nạn." Remius nhấp một ngụm rượu vang đỏ, thản nhiên trả lời: "Đương nhiên chúng tôi cũng sẽ không làm hại các ông đâu, thuyền trưởng Jones. Các ông là khách của Liên Xô, chứ không phải kẻ thù. Những chuyện đau đầu đó cứ để các chính trị gia xử lý đi, yên tâm làm một con cờ, không tốt sao?"

Jones hơi khựng lại, vẻ mặt phẫn uất thoáng qua, rồi nhanh chóng bình tĩnh lại. Anh ta cười nói: "Thuyền trưởng Remius quả là thâm sâu khó lường."

"Đồng cảm, đồng cảm." Remius cũng cười nói.

Vài ngày sau, các sĩ quan Mỹ rời khỏi đất nước đã khiến họ say sưa vài ngày, lên máy bay trở về Mỹ. Họ lưu luyến nhìn đất nước tuyết trắng rơi lần cuối cùng, rồi trở về thế giới tự do.

Gần như ngay lập tức sau khi xuống máy bay. Họ đã được hàng ngàn đèn flash của phóng viên chào đón bên ngoài sân bay, các quan chức chính phủ Mỹ đứng chờ họ, mỉm cười chào đón những người hùng này trở về nhà.

Bush sẽ không để Đảng Dân chủ tiếp tục công kích Đảng Cộng hòa trên báo chí nữa. Chính phủ Bush sau đó đã thay đổi chiến lược, vì đã không thể dập tắt chuyện này, chi bằng hãy tạo dựng hình ảnh những người này thành những anh hùng Mỹ chống lại chế độ chuyên chế tà ác, chuyển sự chú ý sang vấn đề nội bộ của Liên Xô. Dù sao thì chuyện "đánh tráo khái niệm" này Mỹ đâu phải chưa từng làm.

Trong phút chốc, những tin bài mang tính bi thương và kích động như "Người Liên Xô tra tấn binh sĩ của chúng ta bằng những phương pháp tàn độc nhất!", "Những người đó có thể bị đưa vào các trại tập trung Gulag mới", "Hãy kiên cường lên, con trai. Tổ quốc và mẹ không bỏ rơi con!" đã che lấp đi sự bất lực ban đầu của chính phủ Bush trong việc che giấu sự kiện. Quả nhiên sự chú ý của công chúng đã bị những tiêu đề này thu hút. Dần dần quên đi sự lừa dối trước đó của chính phủ.

Đối với chính phủ Mỹ, họ không cần hạn chế dư luận, mà dẫn dắt và kiểm soát dư luận mới là thủ đoạn tuyệt vời của họ. Đúng như một câu nói kinh điển: "Chính trị Mỹ là một nhóm tinh hoa lãnh đạo toàn bộ đàn lợn của đất nước."

Chỉ là mọi thứ đã thay đổi vì một sự cố nhỏ.

Khi một phóng viên của tờ báo ủng hộ Đảng Cộng hòa hỏi một người lính liệu anh ta có bị đối xử vô nhân đạo ở Liên Xô hay không, thủy thủ đó, không để ý đến ánh mắt của thuyền trưởng mình, đã lớn tiếng nói: "Tra tấn ư? Tạ ơn Chúa, đó là khoảng thời gian tuyệt vời nhất trong đời tôi. Vodka ngon tuyệt, thịt bò hảo hạng và cá tầm tươi ngon. Tôi thực sự khuyên các bạn nên đến Liên Xô mà xem, bên kia Thái Bình Dương không phải là một đế chế tà ác đâu."

"Anh nói là anh đã được đối xử tốt, chứ không phải là một anh hùng bị tra tấn như chính phủ chúng ta tuyên truyền sao?" Phóng viên hơi khựng lại. Nhận ra đây là một cơ hội tốt để khai thác tin tức, anh ta vội vàng hỏi tiếp.

Còn gì có giá trị hơn tin tức vạch trần chính phủ lừa dối công chúng chứ?

"Đúng vậy, một thế giới thực sự bình đẳng cho mọi người." Người lính nói càng lúc càng phấn khích, anh ta tiếp tục tiết lộ với phóng viên: "Gì mà không có nhân quyền, đó đều là lời nói một phía của phương Tây. Chúng tôi ở đó được đối xử rất tốt. Họ không hề ngược đãi chúng tôi, chúng tôi sống rất tốt ở Murmansk. Thảo nào mà công nhân của chúng tôi trước đây lại ngưỡng mộ Liên Xô, vì ở đó sẽ không có chuyện thất nghiệp!"

Lời nói này vừa thốt ra, xung quanh bỗng chốc ồn ào, sắc mặt của các quan chức chính phủ Mỹ trở nên vô cùng khó coi, những người đồng đội xung quanh thấy vậy vội vàng chặn trước mặt người lính hải quân lỡ lời, kéo anh ta trở lại hàng ngũ, cảnh báo anh ta đừng nói lung tung. Người lính vô tội xua tay: "Tôi nói đều là sự thật mà."

Hành động này của hải quân càng làm dấy lên sự tò mò của các phóng viên, họ chen lấn xô đẩy để đưa micro về phía người lính, muốn tiếp tục hỏi thêm chi tiết, nhưng đã bị nhân viên chính phủ ngăn cản.

"Họ cần một chút thời gian để đối mặt với công chúng, xin mọi người hãy bình tĩnh một chút." Đối mặt với sự bất mãn của các phóng viên, quan chức chính phủ Mỹ đứng ra giải thích, nhưng lời giải thích của ông ta càng giống như một cái cớ đổ thêm dầu vào lửa. Các phóng viên đều bày tỏ rằng chính phủ đang nói dối và lừa dối họ, người dân Mỹ cần biết sự thật!

Vài ngày sau, tờ báo ủng hộ Đảng Dân chủ lại nhận được những bức ảnh không biết từ đâu gửi đến, các thủy thủ hải quân cùng với binh lính Liên Xô vui vẻ ăn mừng, cười tươi trước ống kính, cảnh tượng hai quân nhân của hai phe đối địch trong hàng chục năm lần đầu tiên bắt tay nhau thân mật, mức độ kinh ngạc không kém gì việc chứng kiến lính Đức và lính Pháp cùng nhau ăn mừng năm mới trong Chiến tranh thế giới thứ nhất.

Lời nói dối của chính phủ Bush cũng tự sụp đổ vì sự cố nhỏ này.

Tiếp theo là sự chỉ trích tràn ngập của truyền thông, các tờ báo dân chủ chỉ trích chính phủ Bush che giấu sự thật, âm mưu gây ra khủng hoảng niềm tin, còn những tờ báo vốn trung lập cũng bắt đầu chỉ trích chính phủ Bush không nên lợi dụng binh lính của mình để đạt được những bí mật chính trị không thể tiết lộ.

"Họ là những người lính bình thường, là con trai của ai đó, là cha của đứa trẻ nào đó, không phải là hàng hóa để các ông chính trị gia lợi dụng công chúng! Chúng tôi kịch liệt phản đối hành vi che giấu sự thật của chính phủ!" Tờ New York Daily đã gửi một lời phản đối gay gắt đến chính phủ Bush.

Và lúc này, tỷ lệ ủng hộ của Bush và Đảng Cộng hòa mới thực sự chạm đáy, và những bức ảnh được gửi từ Moscow cũng trở thành cọng rơm cuối cùng làm sụp đổ Đảng Cộng hòa.

Với cuộc bầu cử tổng thống là bia mộ, Moscow đào hố, Đảng Dân chủ lấp, sự hợp tác trong ngoài được lên kế hoạch cẩn thận này đã khiến nỗ lực cuối cùng của Bush để cứu vãn hình ảnh chính phủ trở thành công cốc. Khi tất cả mọi người trong xã hội đang ăn mừng sự trở về của những người lính, chỉ có Bush đang buồn bã trong văn phòng. Tình hình đã rõ ràng, cuộc bầu cử tổng thống bốn tháng sau sẽ hoàn toàn không còn liên quan đến ông.

"Liên Xô đáng chết! Yanaev đáng chết! Tôi sẽ bắt các người phải trả giá!"

Ngày hôm đó, một tiếng gầm giận dữ vang lên từ Nhà Trắng, khiến người ta rùng mình.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 132 : Chỉnh đốn kẻ phản bội


Chương 132: Chỉnh đốn kẻ phản bội

(Phần hai đã xong)

Không giống như các thủy thủ Mỹ được đối xử như anh hùng sau khi trở về nước, thuyền trưởng Remius sau khi sóng gió kết thúc đã bị các bộ phận nội bộ đình chỉ điều tra, với lý do tự ý dùng tàu ngầm Sierra Class đâm tàu Mỹ mà không được sự cho phép của cấp trên, dẫn đến tàu ngầm bị hư hỏng, khiến Hải quân phải chi một khoản phí sửa chữa đắt đỏ.

Ánh đèn trong phòng thẩm vấn rất mờ ảo, những kẻ trong các bộ phận nội bộ cũng giống như những ánh đèn mờ ảo này, toát ra một luồng khí lạnh lẽo. Khi thuyền trưởng Remius bị những người từ bộ phận chính trị hỏi liệu có hối hận về hành động của mình hay không, Remius lắc đầu, tỏ vẻ không hối hận.

"Đây là vùng biển của Liên Xô, tôi tuyệt đối không cho phép tàu chiến của Mỹ thu thập thông tin tình báo của chúng tôi ở đây, một khi phát hiện, lập tức phản công." Câu trả lời của Remius vẫn hùng hồn, ông ta là người đã trải qua đỉnh cao đối đầu xung đột Mỹ - Xô vào những năm 70, 80, phong ba bão táp nào mà chưa từng thấy.

"Nhưng anh đừng quên, thuyền trưởng Remius. Anh là quân nhân, mọi hành động của quân nhân đều phải tuân theo mệnh lệnh của cấp trên, anh có biết hành động tự ý của mình đã gây ra thiệt hại lớn đến tài sản quốc gia đến mức nào không?" Người đàn ông ngồi giữa nhất đẩy kính, vẻ mặt u ám như băng đá vạn năm không tan.

"Ông nói đây là tài sản của chính phủ sao?" Remius cười lạnh một tiếng, hỏi đầy châm biếm: "Vậy tôi hỏi ông, tài sản quý giá đến mấy của quân đội, có quan trọng bằng danh dự quốc gia không?"

"Thuyền trưởng Remius, đừng đánh trống lảng." Người thẩm vấn Seryozha rõ ràng đã mất kiên nhẫn, anh ta cầm bút chì chỉ vào đầu Remius, nói: "Tôi hỏi anh một lần nữa, anh có hối hận về hành động lúc đó của mình không. Chỉ cần anh thừa nhận, anh sẽ được ra khỏi phòng biệt giam, không thừa nhận thì cứ tiếp tục ở trong phòng biệt giam, cho đến khi anh nhận sai thì thôi."

"Xin lỗi, tôi không hối hận." Câu trả lời của Remius mạnh mẽ dứt khoát, dù ánh đèn mờ ảo trong phòng thẩm vấn cũng không thể che giấu ánh mắt kiên định và rực rỡ của ông ta.

Đối mặt với thái độ từ chối phục tùng của Remius, Seryozha có chút giận dữ, anh ta chỉ vào mũi Remius nói gay gắt: "Vậy thì anh cứ tiếp tục ở trong phòng biệt giam đi! Tôi thấy anh cũng không muốn ra ngoài nữa đâu!"

Sau khi đưa Remius trở lại phòng biệt giam. Seryozha quay lại văn phòng của mình. Ở đó, cấp trên trực tiếp của anh ta, Chernavin, người vừa đến Hạm đội Phương Bắc khảo sát, đang chờ tin tức của anh ta.

Chernavin ngồi trên ghế của mình, nghịch Huân chương Sao Đỏ trong tay. Anh ta thậm chí còn lười ngẩng đầu nhìn đối phương, trực tiếp hỏi: "Thế nào rồi? Đồng chí Remius vẫn không chịu nhận lỗi sao?"

Seryozha lắc đầu, nói đầy tiếc nuối: "Ông ấy kiên quyết cho rằng cách làm của mình là đúng. Điều này chúng tôi cũng cảm thấy rất khó xử. Xin cho chúng tôi thêm chút thời gian, chỉ cần đợi đến khi rào cản tâm lý của ông ấy hoàn toàn sụp đổ, chúng tôi có thể buộc ông ấy nhận lỗi. Chỉ cần ông ấy nhận lỗi, thì chính phủ cũng không tiện có bất kỳ động thái khen thưởng nào, thưa ngài, mục đích của ngài cũng đạt được rồi."

"Hừ." Chernavin rõ ràng không hài lòng với câu trả lời của người thẩm vấn, "Tôi mặc kệ ông ta là anh hùng quân đội Liên Xô đầy huy chương, hay là thuyền trưởng xuất sắc nhất của Hạm đội Biển Bắc. Tóm lại, việc này nhất định phải ép ông ta nhận lỗi, bất kể dùng thủ đoạn nào, hiểu chưa?"

Chernavin chống cằm. Từ từ tính toán kế hoạch tiếp theo, thực hiện những động thái nhỏ trong nội bộ hải quân, và công khai tuân thủ nhưng âm thầm chống đối chính sách của Yanaev là điều duy nhất ông ta có thể làm lúc này. Chernavin căm ghét việc Yanaev lên nắm quyền và thực hiện cải cách, bởi vì điều đó đã hủy hoại công sức gây dựng bao năm của ông ta.

Việc để đồng chí Yeltsin nắm quyền lực quốc gia, và ông ta thuận lợi trở thành một phần của nhóm lợi ích mới, trước tháng 8 năm ngoái, dường như là một việc đã được định sẵn. Chỉ là tất cả những điều đó đã tan biến cùng với cái chết của Yeltsin.

"Tôi biết rồi." Seryozha khẽ đáp, anh ta cung kính tiễn Chernavin rời đi, nghĩ thầm làm một người hầu trung thành của Tổng tư lệnh Hải quân quả thực không phải là chuyện đơn giản.

Và sự việc Remius bị giam biệt giam không hiểu sao cũng lọt vào tai Yanaev, khác với thái độ xử lý thận trọng của Hải quân. Yanaev có chút tức giận, sự kiện dao phẫu thuật ở Biển Barents trước đây cũng vì sự thận trọng của phía Liên Xô mà bỏ lỡ một cơ hội tốt để tuyên truyền hình ảnh quân đội của mình, ông không ngờ lần này đối mặt với cơ hội tuyên truyền tốt như vậy, Hải quân lại chọn cách xử lý kỳ lạ là giam Remius biệt giam.

Và với tư cách là bộ não, Surkov nhắc nhở ông ta. Rõ ràng sức mạnh đoàn kết của hải quân chúng ta không bằng quân đội và không quân đang nằm trong tay nắm giữ, nếu Yanaev tiếp tục bỏ mặc, ha ha, e rằng tiếp theo sẽ xuất hiện cục diện ngựa hoang thoát cương.

Cũng chính câu nói của Surkov đã khiến Yanaev cuối cùng bắt đầu ra tay chỉnh đốn các cấp cao của Hải quân mà trước đây ông không có thời gian để ý. Ông cũng không ngại việc thanh trừng chính trị một lần nữa, những kẻ không nhìn rõ thời thế nên nghỉ hưu. Còn những kẻ đứng sai phe, nên đi tạ tội với Lenin.

Yanaev giống như tử thần, ông đã đến đây, và sau đó để lại địa ngục.

Vốn đã có thành kiến với Hải quân, Yanaev lần này cuối cùng đã quyết tâm chỉnh đốn các cấp cao của Hải quân. Ông gác lại các chuyến khảo sát kinh tế trước đây, bay thẳng đến căn cứ Hạm đội Phương Bắc ở Murmansk, một là để dạy cho Hải quân thái độ ngạo mạn một bài học, hai là "đánh rắn động cỏ", cảnh cáo những kẻ có thái độ mập mờ với Chernavin, bắt họ phải làm rõ một điều, người trả lương cho các ông là tôi, lãnh đạo Liên Xô Yanaev, chứ không phải Chernavin.

Felix Nikolaevich Gromov, Tổng tư lệnh Hạm đội Phương Bắc, ngay lập tức nhận được tin Yanaev sẽ đến thăm căn cứ Hải quân. Ông vội vàng tổ chức đội nghi lễ để chào đón Tổng thống, nhưng vẻ mặt của Yanaev khi bước xuống máy bay không hề thân thiện như tưởng tượng, mà giống như một người đến để "thăm hỏi tội trạng".

Tướng Gromov lén lau mồ hôi trên trán, nghĩ thầm đây không phải là chuyện tốt. Danh tiếng "kẻ đồ tể" của Yanaev đã sớm lan truyền trong quân đội, những người từng chứng kiến các cuộc bổ nhiệm và bãi nhiệm chóng mặt của các cấp cao quân đội đều lo lắng trước sự xuất hiện của Yanaev. Đặc biệt là những quân nhân đứng về phía phe tự do, sau khi gặp mặt ở tòa án, cuối cùng thậm chí cả người cũng biến mất không dấu vết, không rõ tung tích.

"Đồng chí Gromov, cách đón tiếp của ông thật sự khiến tôi cảm thấy quá được ưu ái." Yanaev nói với giọng đầy ẩn ý, lúc này Bộ Tư lệnh Hạm đội Bắc Biển vẫn đang là mùa đông lạnh giá với nhiệt độ khoảng âm 7 độ C, mỗi lời Yanaev nói ra đều thở ra một làn hơi trắng.

"Nhưng nếu các ông đối xử với đồng chí Remius long trọng như đối xử với tôi, thì tôi nghĩ tôi cũng không cần phải đến nơi này nữa." Yanaev cố ý thở dài, nói đầy ẩn ý.

Gromov đương nhiên biết Yanaev muốn nói gì, ông vội vàng gật đầu nói: "Thế này đi, Tổng thống Yanaev, tôi sẽ lập tức thả Remius ra khỏi phòng biệt giam, ông thấy sao?"

"Chỉ là thả ra thôi ư?" Yanaev nhướn mày, nói với giọng điệu mỉa mai: "Chẳng lẽ đất nước chúng ta đối xử với một người hùng chỉ là thờ ơ thôi sao?"

"Vậy tôi phải làm gì đây, Tổng thống Yanaev?" Gromov đối mặt với những lời buộc tội dồn dập của Yanaev, mặt mũi sắp khóc đến nơi. Ông cũng đã lớn tuổi rồi, không muốn bị đưa đến nhà tù Vorkuta để đào than.

Yanaev ghé lại gần, thì thầm: "Tôi biết ông và Chernavin có chuyện gì. Nếu ông muốn an toàn nghỉ hưu, tốt nhất là nghe theo lời tôi..."

Vài giờ sau, Yanaev đến phòng biệt giam của Bộ tư lệnh Hạm đội Bắc Biển, hành lang dài và tối tăm không có ánh sáng, sàn nhà ẩm ướt và lạnh lẽo khiến Yanaev không khỏi rụt cổ lại, nơi này giống như một nhà tù tối tăm mà KGB dùng để thẩm vấn tù nhân.

Và Gromov đi cùng Yanaev suốt chặng đường, tiến về phòng biệt giam của Remius, trên đường không một ai dám cản ông ta nửa bước, chỉ là ánh mắt của những người lính canh gác phòng biệt giam có chút phức tạp, vì vài phút trước khi Yanaev đến, người thẩm vấn của Chernavin cũng đã đến phòng biệt giam để thẩm vấn Remius.

Chưa đến cửa, Yanaev đã nghe thấy một câu đe dọa khó chịu.

"Đồng chí Remius, nếu anh vẫn cố chấp như vậy, có thể sẽ bị cho nghỉ hưu sớm hoặc bị điều chuyển đến một bộ phận văn phòng khác. Tin tôi đi, tôi cũng biết anh rất yêu nghề của mình, nhưng anh cũng không muốn vì chuyện này mà phải chịu sự đối xử bất công như vậy phải không. Chỉ cần anh ngoan ngoãn ký vào văn bản này, mọi chuyện đều dễ nói chuyện."

Yanaev nhìn Gromov bên cạnh, đối phương chỉ cười gượng gạo, xòe tay khẽ nói: "Chuyện này không liên quan đến tôi đâu, Tổng thống. Người thẩm vấn là người của Chernavin."

Yanaev thấu rõ mọi chuyện ngay lập tức, ông gật đầu ra hiệu Gromov đừng lên tiếng vội, ông cùng Gromov bước vào.

"Nếu tôi không nói cho thuyền trưởng Remius nghỉ hưu, ai dám cho ông ấy nghỉ hưu thì tôi sẽ tống người đó vào nhà tù Vorkuta, nói là làm." Seryozha, người vẫn đang thẩm vấn Remius, bỗng nghe thấy một giọng nói lạnh lẽo đến tận xương tủy từ phía sau, anh ta quay đầu lại và thấy một người đàn ông cao lớn đứng phía sau, Seryozha không thể nhìn rõ mặt ông ta vì đang ngược sáng.

"Anh nói chuyện với tôi bằng thái độ gì vậy, anh có biết tôi là ai không? Tôi khuyên anh tránh ra một bên đi, đừng quá lo chuyện bao đồng." Seryozha tức giận hỏi, rất ít người dám nói chuyện với anh ta như vậy. Anh ta hoàn toàn không để ý đến Gromov đứng bên cạnh đang ra hiệu cho anh ta im miệng.

Người đối diện không hề tỏ ra nhụt chí, Seryozha bỗng nhận ra có điều gì đó không ổn, anh ta lùi lại một bước, và khi anh ta nhìn rõ khuôn mặt của người trước mắt, anh ta đã há hốc mồm kinh ngạc.

Khi anh ta lùi lại một bước, Yanaev cũng vừa bước lên một bước, đứng trên bậc thang cuối cùng, nhìn xuống Seryozha và nói với giọng điềm tĩnh: "Chỉ với thân phận lãnh đạo quốc gia Liên Xô của tôi, có đủ tư cách không?"
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 133 : Chúng ta không nên quên lãng anh hùng


Chương 133: Chúng ta không nên quên lãng anh hùng

(Phần một)

Không giống như các thủy thủ Mỹ được đối xử như anh hùng sau khi trở về nước, thuyền trưởng Remius sau khi sóng gió kết thúc đã bị các bộ phận nội bộ đình chỉ điều tra, với lý do tự ý dùng tàu ngầm Sierra Class đâm tàu Mỹ mà không được sự cho phép của cấp trên, dẫn đến tàu ngầm bị hư hỏng, khiến Hải quân phải chi một khoản phí sửa chữa đắt đỏ.

Ánh đèn trong phòng thẩm vấn rất mờ ảo, những kẻ trong các bộ phận nội bộ cũng giống như những ánh đèn mờ ảo này, toát ra một luồng khí lạnh lẽo. Khi thuyền trưởng Remius bị những người từ bộ phận chính trị hỏi liệu có hối hận về hành động của mình hay không, Remius lắc đầu, tỏ vẻ không hối hận.

"Đây là vùng biển của Liên Xô, tôi tuyệt đối không cho phép tàu chiến của Mỹ thu thập thông tin tình báo của chúng tôi ở đây, một khi phát hiện, lập tức phản công." Câu trả lời của Remius vẫn hùng hồn, ông ta là người đã trải qua đỉnh cao đối đầu xung đột Mỹ - Xô vào những năm 70, 80, phong ba bão táp nào mà chưa từng thấy.

"Nhưng anh đừng quên, thuyền trưởng Remius. Anh là quân nhân, mọi hành động của quân nhân đều phải tuân theo mệnh lệnh của cấp trên, anh có biết hành động tự ý của mình đã gây ra thiệt hại lớn đến tài sản quốc gia đến mức nào không?" Người đàn ông ngồi giữa nhất đẩy kính, vẻ mặt u ám như băng đá vạn năm không tan.

"Ông nói đây là tài sản của chính phủ sao?" Remius cười lạnh một tiếng, hỏi đầy châm biếm: "Vậy tôi hỏi ông, tài sản quý giá đến mấy của quân đội, có quan trọng bằng danh dự quốc gia không?"

"Thuyền trưởng Remius, đừng đánh trống lảng." Người thẩm vấn Seryozha rõ ràng đã mất kiên nhẫn, anh ta cầm bút chì chỉ vào đầu Remius, nói: "Tôi hỏi anh một lần nữa, anh có hối hận về hành động lúc đó của mình không. Chỉ cần anh thừa nhận, anh sẽ được ra khỏi phòng biệt giam, không thừa nhận thì cứ tiếp tục ở trong phòng biệt giam, cho đến khi anh nhận sai thì thôi."

"Xin lỗi, tôi không hối hận." Câu trả lời của Remius mạnh mẽ dứt khoát, dù ánh đèn mờ ảo trong phòng thẩm vấn cũng không thể che giấu ánh mắt kiên định và rực rỡ của ông ta.

Đối mặt với thái độ từ chối phục tùng của Remius, Seryozha có chút giận dữ, anh ta chỉ vào mũi Remius nói gay gắt: "Vậy thì anh cứ tiếp tục ở trong phòng biệt giam đi! Tôi thấy anh cũng không muốn ra ngoài nữa đâu!"

Sau khi đưa Remius trở lại phòng biệt giam. Seryozha quay lại văn phòng của mình. Ở đó, cấp trên trực tiếp của anh ta, Chernavin, người vừa đến Hạm đội Phương Bắc khảo sát, đang chờ tin tức của anh ta.

Chernavin ngồi trên ghế của mình, nghịch Huân chương Sao Đỏ trong tay. Anh ta thậm chí còn lười ngẩng đầu nhìn đối phương, trực tiếp hỏi: "Thế nào rồi? Đồng chí Remius vẫn không chịu nhận lỗi sao?"

Seryozha lắc đầu, nói đầy tiếc nuối: "Ông ấy kiên quyết cho rằng cách làm của mình là đúng. Điều này chúng tôi cũng cảm thấy rất khó xử. Xin cho chúng tôi thêm chút thời gian, chỉ cần đợi đến khi rào cản tâm lý của ông ấy hoàn toàn sụp đổ, chúng tôi có thể buộc ông ấy nhận lỗi. Chỉ cần ông ấy nhận lỗi, thì chính phủ cũng không tiện có bất kỳ động thái khen thưởng nào, thưa ngài, mục đích của ngài cũng đạt được rồi."

"Hừ." Chernavin rõ ràng không hài lòng với câu trả lời của người thẩm vấn, "Tôi mặc kệ ông ta là anh hùng quân đội Liên Xô đầy huy chương, hay là thuyền trưởng xuất sắc nhất của Hạm đội Biển Bắc. Tóm lại, việc này nhất định phải ép ông ta nhận lỗi, bất kể dùng thủ đoạn nào, hiểu chưa?"

Chernavin chống cằm. Từ từ tính toán kế hoạch tiếp theo, thực hiện những động thái nhỏ trong nội bộ hải quân, và công khai tuân thủ nhưng âm thầm chống đối chính sách của Yanaev là điều duy nhất ông ta có thể làm lúc này. Chernavin căm ghét việc Yanaev lên nắm quyền và thực hiện cải cách, bởi vì điều đó đã hủy hoại công sức gây dựng bao năm của ông ta.

Việc để đồng chí Yeltsin nắm quyền lực quốc gia, và ông ta thuận lợi trở thành một phần của nhóm lợi ích mới, trước tháng 8 năm ngoái, dường như là một việc đã được định sẵn. Chỉ là tất cả những điều đó đã tan biến cùng với cái chết của Yeltsin.

"Tôi biết rồi." Seryozha khẽ đáp, anh ta cung kính tiễn Chernavin rời đi, nghĩ thầm làm một người hầu trung thành của Tổng tư lệnh Hải quân quả thực không phải là chuyện đơn giản.

Và sự việc Remius bị giam biệt giam không hiểu sao cũng lọt vào tai Yanaev, khác với thái độ xử lý thận trọng của Hải quân. Yanaev có chút tức giận, sự kiện dao phẫu thuật ở Biển Barents trước đây cũng vì sự thận trọng của phía Liên Xô mà bỏ lỡ một cơ hội tốt để tuyên truyền hình ảnh quân đội của mình, ông không ngờ lần này đối mặt với cơ hội tuyên truyền tốt như vậy, Hải quân lại chọn cách xử lý kỳ lạ là giam Remius biệt giam.

Và với tư cách là bộ não, Surkov nhắc nhở ông ta. Rõ ràng sức mạnh đoàn kết của hải quân chúng ta không bằng quân đội và không quân đang nằm trong tay nắm giữ, nếu Yanaev tiếp tục bỏ mặc, ha ha, e rằng tiếp theo sẽ xuất hiện cục diện ngựa hoang thoát cương.

Cũng chính câu nói của Surkov đã khiến Yanaev cuối cùng bắt đầu ra tay chỉnh đốn các cấp cao của Hải quân mà trước đây ông không có thời gian để ý. Ông cũng không ngại việc thanh trừng chính trị một lần nữa, những kẻ không nhìn rõ thời thế nên nghỉ hưu. Còn những kẻ đứng sai phe, nên đi tạ tội với Lenin.

Yanaev giống như tử thần, ông đã đến đây, và sau đó để lại địa ngục.

Vốn đã có thành kiến với Hải quân, Yanaev lần này cuối cùng đã quyết tâm chỉnh đốn các cấp cao của Hải quân. Ông gác lại các chuyến khảo sát kinh tế trước đây, bay thẳng đến căn cứ Hạm đội Phương Bắc ở Murmansk, một là để dạy cho Hải quân thái độ ngạo mạn một bài học, hai là "đánh rắn động cỏ", cảnh cáo những kẻ có thái độ mập mờ với Chernavin, bắt họ phải làm rõ một điều, người trả lương cho các ông là tôi, lãnh đạo Liên Xô Yanaev, chứ không phải Chernavin.

Felix Nikolaevich Gromov, Tổng tư lệnh Hạm đội Phương Bắc, ngay lập tức nhận được tin Yanaev sẽ đến thăm căn cứ Hải quân. Ông vội vàng tổ chức đội nghi lễ để chào đón Tổng thống, nhưng vẻ mặt của Yanaev khi bước xuống máy bay không hề thân thiện như tưởng tượng, mà giống như một người đến để "thăm hỏi tội trạng".

Tướng Gromov lén lau mồ hôi trên trán, nghĩ thầm đây không phải là chuyện tốt. Danh tiếng "kẻ đồ tể" của Yanaev đã sớm lan truyền trong quân đội, những người từng chứng kiến các cuộc bổ nhiệm và bãi nhiệm chóng mặt của các cấp cao quân đội đều lo lắng trước sự xuất hiện của Yanaev. Đặc biệt là những quân nhân đứng về phía phe tự do, sau khi gặp mặt ở tòa án, cuối cùng thậm chí cả người cũng biến mất không dấu vết, không rõ tung tích.

"Đồng chí Gromov, cách đón tiếp của ông thật sự khiến tôi cảm thấy quá được ưu ái." Yanaev nói với giọng đầy ẩn ý, lúc này Bộ Tư lệnh Hạm đội Bắc Biển vẫn đang là mùa đông lạnh giá với nhiệt độ khoảng âm 7 độ C, mỗi lời Yanaev nói ra đều thở ra một làn hơi trắng.

"Nhưng nếu các ông đối xử với đồng chí Remius long trọng như đối xử với tôi, thì tôi nghĩ tôi cũng không cần phải đến nơi này nữa." Yanaev cố ý thở dài, nói đầy ẩn ý.

Gromov đương nhiên biết Yanaev muốn nói gì, ông vội vàng gật đầu nói: "Thế này đi, Tổng thống Yanaev, tôi sẽ lập tức thả Remius ra khỏi phòng biệt giam, ông thấy sao?"

"Chỉ là thả ra thôi ư?" Yanaev nhướn mày, nói với giọng điệu mỉa mai: "Chẳng lẽ đất nước chúng ta đối xử với một người hùng chỉ là thờ ơ thôi sao?"

"Vậy tôi phải làm gì đây, Tổng thống Yanaev?" Gromov đối mặt với những lời buộc tội dồn dập của Yanaev, mặt mũi sắp khóc đến nơi. Ông cũng đã lớn tuổi rồi, không muốn bị đưa đến nhà tù Vorkuta để đào than.

Yanaev ghé lại gần, thì thầm: "Tôi biết ông và Chernavin có chuyện gì. Nếu ông muốn an toàn nghỉ hưu, tốt nhất là nghe theo lời tôi..."

Vài giờ sau, Yanaev đến phòng biệt giam của Bộ tư lệnh Hạm đội Bắc Biển, hành lang dài và tối tăm không có ánh sáng, sàn nhà ẩm ướt và lạnh lẽo khiến Yanaev không khỏi rụt cổ lại, nơi này giống như một nhà tù tối tăm mà KGB dùng để thẩm vấn tù nhân.

Và Gromov đi cùng Yanaev suốt chặng đường, tiến về phòng biệt giam của Remius, trên đường không một ai dám cản ông ta nửa bước, chỉ là ánh mắt của những người lính canh gác phòng biệt giam có chút phức tạp, vì vài phút trước khi Yanaev đến, người thẩm vấn của Chernavin cũng đã đến phòng biệt giam để thẩm vấn Remius.

Chưa đến cửa, Yanaev đã nghe thấy một câu đe dọa khó chịu.

"Đồng chí Remius, nếu anh vẫn cố chấp như vậy, có thể sẽ bị cho nghỉ hưu sớm hoặc bị điều chuyển đến một bộ phận văn phòng khác. Tin tôi đi, tôi cũng biết anh rất yêu nghề của mình, nhưng anh cũng không muốn vì chuyện này mà phải chịu sự đối xử bất công như vậy phải không. Chỉ cần anh ngoan ngoãn ký vào văn bản này, mọi chuyện đều dễ nói chuyện."

Yanaev nhìn Gromov bên cạnh, đối phương chỉ cười gượng gạo, xòe tay khẽ nói: "Chuyện này không liên quan đến tôi đâu, Tổng thống. Người thẩm vấn là người của Chernavin."

Yanaev thấu rõ mọi chuyện ngay lập tức, ông gật đầu ra hiệu Gromov đừng lên tiếng vội, ông cùng Gromov bước vào.

"Nếu tôi không nói cho thuyền trưởng Remius nghỉ hưu, ai dám cho ông ấy nghỉ hưu thì tôi sẽ tống người đó vào nhà tù Vorkuta, nói là làm." Seryozha, người vẫn đang thẩm vấn Remius, bỗng nghe thấy một giọng nói lạnh lẽo đến tận xương tủy từ phía sau, anh ta quay đầu lại và thấy một người đàn ông cao lớn đứng phía sau, Seryozha không thể nhìn rõ mặt ông ta vì đang ngược sáng.

"Anh nói chuyện với tôi bằng thái độ gì vậy, anh có biết tôi là ai không? Tôi khuyên anh tránh ra một bên đi, đừng quá lo chuyện bao đồng." Seryozha tức giận hỏi, rất ít người dám nói chuyện với anh ta như vậy. Anh ta hoàn toàn không để ý đến Gromov đứng bên cạnh đang ra hiệu cho anh ta im miệng.

Người đối diện không hề tỏ ra nhụt chí, Seryozha bỗng nhận ra có điều gì đó không ổn, anh ta lùi lại một bước, và khi anh ta nhìn rõ khuôn mặt của người trước mắt, anh ta đã há hốc mồm kinh ngạc.

Khi anh ta lùi lại một bước, Yanaev cũng vừa bước lên một bước, đứng trên bậc thang cuối cùng, nhìn xuống Seryozha và nói với giọng điềm tĩnh: "Chỉ với thân phận lãnh đạo quốc gia Liên Xô của tôi, có đủ tư cách không?"
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 134 : Chỉ một quốc gia vĩ đại mới có thể hoàn thành nó


Chương 134: Chỉ một quốc gia vĩ đại mới có thể hoàn thành nó

(Phần hai đã xong)

Bài phát biểu của Yanaev tại Bộ Tư lệnh Hạm đội Phương Bắc được coi là điềm báo trước cho một cuộc thanh trừng lớn trong quân đội hải quân. Mặc dù không chỉ đích danh, nhưng ai cũng biết đây là nhằm vào Tổng tư lệnh Hải quân Chernavin và một nhóm cấp cao đã hãm hại thuyền trưởng Remius. Sau khi tin tức bị rò rỉ, những kẻ chưa kịp "lên thuyền cướp" bắt đầu âm thầm vạch rõ ranh giới với các thành viên phe tự do trong hải quân, một số sĩ quan đã "lên thuyền cướp" thì đang nghĩ cách nhảy khỏi thuyền. Chỉ một câu nói của Yanaev đã khiến nhóm nội bộ của những kẻ này bắt đầu gặp khủng hoảng.

Tất cả bọn họ đều sợ rằng một tuần sau, những kẻ trong Ủy ban Kỷ luật sẽ đột nhiên xuất hiện một cách khó hiểu trong văn phòng của vài kẻ xui xẻo, với vẻ mặt u ám nói với những kẻ đáng thương đó rằng hãy đi theo bọn họ một chuyến. Sau đó? Sau đó thì không bao giờ thấy bọn họ quay lại nữa, cứ như thể biến mất khỏi không khí. Trong một thời gian, phong cách lạnh lùng và hiệu quả cao của Ủy ban Kỷ luật đã khiến những quan chức quân đội tham nhũng run sợ.

Mọi thứ đều đúng như lời Yanaev đã nói, ông ta tuyệt đối không cho phép quân đội có chuột bọ và sâu mọt, tất cả những kẻ vi phạm ý chí của Liên Xô, phản bội nhân dân sẽ bị tống vào Vorkuta để đào than, không có ngoại lệ.

Chỉ là Yanaev không trực tiếp đến tổng hành dinh Hải quân Liên Xô ở Saint Petersburg để thanh toán, mà trước tiên ông đã đến Xưởng đóng tàu Biển Đen ở Ukraine. Không có kế hoạch đặc biệt nào, ông chỉ đột nhiên muốn xem chiếc Varyag chưa hoàn thành đã được đóng đến đâu rồi.

Cũng nhờ việc Yanaev thay đổi dòng thời gian lịch sử, dự án Varyag lẽ ra đã phải dừng lại trong năm nay lại có thể tiếp tục, và Giám đốc Xưởng đóng tàu Biển Đen Makarov, người chủ trì việc đóng Varyag, cũng không cần phải đứng trước công trình chưa hoàn thành cả ngày, miệng lẩm bẩm "cho tôi nhìn nó lần nữa".

Và chuyến thăm bất ngờ lần này của Yanaev cũng khiến Kravchuk không kịp trở tay, vì tình hình bất ổn, gần đây Ukraine không có dự án nào đáng giá để khảo sát. Nhưng Yanaev lại nói ngắn gọn hơn, bày tỏ rằng ngoài việc muốn đến Xưởng đóng tàu Biển Đen xem xét, ông không có hứng thú với những thứ khác.

Nghe Yanaev muốn đến Xưởng đóng tàu Biển Đen, Kravchuk mới thở phào nhẹ nhõm, xem ra mục tiêu của Yanaev là chiếc Varyag chưa hoàn thành, chứ không phải vấn đề tham nhũng và hối lộ của các nước cộng hòa liên bang. Tài nguyên quân sự mới là trọng tâm trong lòng Yanaev.

Đồng hành cùng Kravchuk, Yanaev đã thăm xưởng đóng tàu Nikolayev, đây là xưởng đóng tàu duy nhất của Liên Xô có cần cẩu 900 tấn và là xưởng lắp ráp tàu sân bay duy nhất. Tháng 1 năm ngoái, tàu Kuznetsov hạ thủy từ đây đã chính thức đi vào hoạt động trong Hạm đội Phương Bắc. Còn chiếc Varyag và Ulyanovsk chưa hoàn thành vẫn đang tiếp tục được đóng dưới sự cấp vốn quân sự đầy khó khăn của Liên Xô.

Thân tàu Varyag neo đậu tại cảng của xưởng đóng tàu Nikolayev, khác với số phận bị gió mưa bào mòn sau khi Liên Xô tan rã, lúc này chiếc Varyag đang được Giám đốc xưởng đóng tàu Nikolayev Makarov chăm sóc tỉ mỉ, giống như chăm sóc con cái của mình.

Yanaev từ chối Kravchuk đi cùng tham quan, chọn cách thăm viếng đơn giản. Ông đã thăm xưởng đóng tàu đang hăng say đóng Varyag cùng với các tùy tùng. Các cần cẩu san sát. Các loại máy công cụ công nghiệp nặng liên tục hoạt động, khiến Yanaev lần đầu tiên cảm nhận được thế nào là một quốc gia có nền công nghiệp nặng thực sự phát triển.

"Giám đốc Makarov mỗi ngày đều dẫn chúng tôi lên tàu Varyag, đi kiểm tra những nơi có thể tiềm ẩn nguy hiểm, và những nơi cần được giám sát liên tục. Lâu dần, chúng tôi thầm gọi con đường mà giám đốc kiểm tra là 'Đại lộ Makarov', thể hiện sự khen ngợi đối với thái độ làm việc tỉ mỉ, nghiêm túc và lòng trung thành với nhiệm vụ quốc gia của giám đốc Makarov." Một quản đốc xưởng đang giám sát công nhân làm việc giới thiệu với Yanaev, mọi người ở xưởng đóng tàu Nikolayev khi nhắc đến giám đốc của mình đều bày tỏ sự kính trọng từ tận đáy lòng.

Lúc này, Makarov vẫn đang kiểm tra công việc trên tàu, Yanaev không tiện làm phiền ông ta. Ông đành lặng lẽ đứng dưới bóng khổng lồ của chiếc Varyag, chiêm ngưỡng cỗ máy chiến tranh mà chỉ những quốc gia công nghiệp phát triển mới có thể chế tạo ra. Khi chiếc tàu sân bay này thực sự đi vào hoạt động, cũng là lúc nó sẽ gửi thông báo thách thức quyền bá chủ biển của Mỹ.

"Quyền lực biển là thiêng liêng, thách thức quyền lực biển là tà ác, kết cục của việc thách thức quyền lực biển là bi thảm." Một câu nói mà Yanaev từng đọc trong "Hải quyền đế quốc" đột nhiên hiện ra trong đầu ông, rồi ông mỉm cười lẩm bẩm: "Ý thức hải quyền ư? Nó gợi cho chúng ta rằng lá cờ đỏ của chúng ta nhất định sẽ cắm khắp bốn đại dương trên thế giới, để mọi người đều biết chúng ta không chỉ có dòng lũ thép khổng lồ, mà còn có những con sóng thép khổng lồ đáng sợ tương tự."

Tuy nhiên, lý tưởng thì đầy đặn, hiện thực thì xương xẩu. Vấn đề tài chính tiếp theo của tàu Varyag và Ulyanovsk vẫn là một chuyện đau đầu, dù sao hiện tại Liên Xô có quá nhiều nơi cần tiền, cuộc xung đột ở Chechnya vừa qua gần như đã tiêu hao hết "quỹ đen" của chính phủ Liên Xô.

Khi giám đốc Makarov bước xuống từ Varyag, có người chạy đến nói với ông rằng Tổng Bí thư đang chờ ông ở bến tàu phía dưới. Makarov vội vàng chỉnh trang lại quần áo, bước nhanh về phía Yanaev. Khi ông đến trước mặt Yanaev. Makarov đã thở hổn hển vì chạy, Yanaev đỡ giám đốc Makarov gần sáu mươi tuổi, nói: "Xin chậm lại một chút, giám đốc Makarov. Không cần vội vàng đến gặp tôi như vậy, hoàn thành nhiệm vụ đóng tàu Varyag mới là ưu tiên hàng đầu của ông."

"Không phải đâu, Tổng bí thư Yanaev." Makarov thở hổn hển nói, "Tôi muốn hỏi một vấn đề khác, khi nào thì khoản tiền tiếp theo cho tàu Varyag mới sẵn sàng. Nhiệm vụ đóng tàu của chúng tôi đã dần chậm lại vì vấn đề kinh phí."

Yanaev lộ vẻ khó xử, không phải ông không muốn hoàn thành nhiệm vụ đóng tàu Varyag, mà là dưới phương châm của Bộ trưởng Kinh tế Ryzhkov, tất cả đều ưu tiên xây dựng kinh tế, ngay cả phần lớn doanh thu "xám" từ giao dịch vũ khí cũng được dùng để hỗ trợ xây dựng công nghiệp nhẹ, cộng thêm nhiều dự án công nghiệp quân sự của Liên Xô bị đình trệ, việc đóng tàu Varyag và Ulyanovsk dần chậm lại cũng là điều hợp lý.

"Đồng chí Makarov, tôi hy vọng ông có thể thông cảm cho nỗi khó khăn của đất nước." Yanaev thở dài, tiết lộ sự thật với ông ta: "Không phải chúng tôi không muốn đẩy nhanh tiến độ hoàn thành việc đóng hai tàu sân bay, mà là tài chính quốc gia trong hai năm qua thực sự đã đến mức eo hẹp. Chi phí quân sự của cuộc chiến Chechnya không thua kém gì một hoặc hai giai đoạn xây dựng của hai tàu sân bay, vì vậy tôi hy vọng ông có thể chịu đựng một chút, tôi cũng đang tìm mọi cách để huy động vốn, hoàn thành dự án này."

Thấy Yanaev tiết lộ sự thật cho Makarov, giám đốc Makarov cũng không tiếp tục cố chấp, ông lo lắng nói: "Chiếc tàu sân bay này là thành quả tôi đã dồn nửa đời người để hoàn thành một kỳ công. Tôi cũng không muốn nó chết yểu trong tay mình."

"Tin tôi đi, đồng chí Makarov, tôi sẽ không để công sức của ông đổ sông đổ biển." Yanaev nhớ đến giám đốc Makarov trong lịch sử đã không quản nắng mưa đến thăm tàu Varyag.

Sau khi Liên Xô tan rã trong lịch sử, chính phủ Ukraine vì không đủ khả năng tiếp tục đóng Varyag, lại mâu thuẫn trong cuộc đàm phán tàu sân bay với Nga, chỉ đành để chiếc tàu sân bay chưa hoàn thành chịu cảnh gió mưa, hoang phế ở cảng. Và lúc đó, Makarov mỗi ngày đều phải đến thăm tác phẩm cuối cùng mà ông chưa thể hoàn thành, miệng lẩm bẩm "cho tôi nhìn nó lần nữa".

Nghĩ đến đây, Yanaev bỗng hỏi một câu: "Đồng chí Makarov, giả sử một ngày nào đó Liên Xô tan rã, chỉ còn lại Liên bang Nga hoặc Ukraine, liệu có thể tiếp tục hoàn thành việc đóng chiếc tàu sân bay này không?"

Giám đốc Makarov quay đầu lại, nhìn Yanaev bằng ánh mắt khó tin, lắc đầu nói: "Đừng đùa nữa, Tổng bí thư Yanaev. Để hoàn thành chiếc tàu sân bay này, tôi cần Liên Xô, Trung ương Đảng, Ủy ban Kế hoạch Nhà nước, Ủy ban Công nghiệp Quân sự, chín Bộ Công nghiệp Quốc phòng, và tám nghìn nhà máy phụ trợ. Và tất cả chúng đều phân tán ở các nước cộng hòa liên bang, nếu quốc gia tan rã, thì hoàn toàn không thể hoàn thành nhiệm vụ khó khăn này."

Giọng Makarov trở nên phấn khích, nhìn thân tàu Varyag ngày càng hoàn thiện, ánh mắt ông có một tia sáng kiên định và thiêng liêng, ông nhìn Yanaev, giống như giới thiệu lý tưởng vĩ đại của mình một cách nghiêm túc.

"Chỉ có một quốc gia vĩ đại mới có thể hoàn thành nó."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 135 : Đừng quên đây là Liên Xô


Chương 135: Đừng quên đây là Liên Xô

(Phần hai đã xong)

Điều khiến Chernavin có chút bực mình là Yanaev không trực tiếp đến Leningrad để chất vấn và đối chất, mà sau khi thăm căn cứ Hải quân Bắc Biển ở Murmansk và du ngoạn xưởng đóng tàu Nikolayev ở Ukraine thì ông ta đã quay trở lại Moscow. Không một tiếng động, cứ như thể hoàn toàn không bận tâm đến những chuyện bẩn thỉu đằng sau cấp cao Hải quân.

Giống như cách ông ta nhẹ nhàng xóa bỏ sự tồn tại của Seryozha, toàn bộ Hạm đội Phương Bắc không ai dám phản đối quyết định của Tổng Bí thư. Điều này đã làm tổn thương nghiêm trọng lòng tự trọng của Chernavin.

Yanaev càng bất thường, càng giữ được bình tĩnh, thì Chernavin càng hoảng sợ, dù sao vị lãnh đạo điên rồ này vốn không bao giờ hành động theo lẽ thường, dám một mình đối đầu với thế giới phương Tây, mọi chuyện đều có thể làm được.

Quả nhiên vài ngày sau, từ Moscow đã truyền đến một tin tức được coi là ác mộng đối với Hải quân: Moscow tuyên bố do ngân sách quân sự eo hẹp, một tàu sân bay lớp Kiev sẽ bị buộc phải xuất ngũ sớm khỏi Hạm đội Hải quân Phương Bắc và bán cho nước ngoài. Đây có lẽ sẽ trở thành tàu sân bay đang hoạt động đầu tiên của Liên Xô được bán ra nước ngoài.

Đối với Chernavin, đây là một cơn ác mộng, ông ta vốn là Tổng tư lệnh Hải quân đi lên từ Hạm đội Phương Bắc, cách làm của Yanaev tương đương với việc đào tận gốc rễ của Chernavin. Ông ta còn dùng một thủ đoạn ngấm ngầm để cảnh cáo Chernavin, hãy làm rõ thân phận của ông ta, đối đầu với tôi tuyệt đối không có kết cục tốt đẹp.

Và Gromov, người đã phản bội Chernavin trong Hạm đội Phương Bắc, cũng rất khôn ngoan hợp tác với hành động của Yanaev, than thở với Chernavin, bày tỏ rằng Hạm đội Phương Bắc không thể bị thu hẹp, nếu không nhóm tàu sân bay sẽ không thể hình thành đủ sức chiến đấu, mặc dù họ có tàu Kuznetsov nhưng phải thêm một tàu lớp Kiev mới có thể nghiền nát ba hạm đội lớn khác.

Cuộc đấu đá nội bộ giữa bốn hạm đội lớn của Hải quân Liên Xô không kém gì cuộc đấu đá quyền lực trong Điện Kremlin, vì vậy đối mặt với việc Hạm đội Phương Bắc, đại bản doanh của mình, bị cắt giảm, Chernavin cũng rất sốt ruột.

Không còn cách nào, Chernavin đành đích thân đến Moscow gặp đồng chí Yazov, Bộ trưởng Quốc phòng, hy vọng thông qua việc thuyết phục Yazov có thể khiến vị lãnh đạo cấp cao kia thay đổi ý định. Khi Chernavin bước vào Điện Kremlin. Bỗng dưng một dự cảm chẳng lành dâng lên trong lòng, dường như tất cả những điều này là một cái bẫy đã được ai đó sắp đặt tỉ mỉ.

Nhưng sự việc đã đến nước này, Chernavin không thể lùi bước được nữa, nếu bây giờ quay về thì càng khẳng định tội danh "mắt trên đầu" của Hải quân. Vì vậy, bằng mọi giá ông ta cũng phải lấy lại thể diện trước mặt Yazov. Để Yanaev từ bỏ quyết định cắt giảm tàu lớp Kiev.

"Hừ, tôi vẫn không tin, một Yanaev mới lên nắm quyền như anh có thể lay chuyển được nền tảng mấy chục năm của tôi trong Hải quân." Sau khi trải qua thời kỳ hỗn loạn của quân đội dưới thời Gorbachev, Chernavin đã nắm chắc quyền lực tối cao của Hải quân, chỉ cần ông ta ra lệnh. Toàn bộ Hải quân Liên Xô đều có thể từ chối thực hiện mệnh lệnh của Yanaev.

Tất nhiên, điều này đối với Yanaev, người muốn nắm giữ quyền lực của ba quân chủng, không phải là điều tốt.

Chernavin đi dọc hành lang Điện Kremlin với hai tay khoanh sau lưng, trông đặc biệt nổi bật. Cuộc sống xa hoa mấy chục năm qua dường như đã khiến ông ta quên mất một điều: hình như Hải quân đã tách khỏi sự kiểm soát và quản lý của Moscow từ lâu, chỉ có ông ta mới là trụ cột trung tâm và mục tiêu tiến lên của toàn bộ Hải quân Liên Xô.

Nhưng thật đáng tiếc, trước mặt Yanaev, những người có suy nghĩ như vậy thường không sống được lâu.

"Đồng chí Chernavin, cuối cùng ông cũng đến rồi." Bộ trưởng Quốc phòng Yazov vừa thấy Chernavin đã không thèm chào hỏi, trực tiếp nói: "Chuyện này tôi vẫn khuyên ông đừng nghĩ nữa, Trung ương đã quyết định bán tàu Kiev, ông cứ tiếp tục như vậy coi chừng sẽ gặp kết cục 'chuồn chuồn đạp xe'."

"Vậy thì Varyag khi nào mới đóng xong?" Nghe Yazov nói lời đe dọa có chút hăm dọa, Chernavin cũng có chút tức giận, "Theo tôi được biết, sau khi Varyag và Ulyanovsk được đưa vào biên chế, sẽ không ưu tiên Hạm đội Phương Bắc. Đây là ý gì? Đặc biệt nhắm vào Hạm đội Phương Bắc chúng tôi sao? Tổng Bí thư phải đưa ra một lời giải thích, nếu không hôm nay tôi sẽ không đi đâu cả, cứ đợi Moscow cho tôi một câu trả lời."

Yazov lắc đầu, nhìn Chernavin có chút thương hại, thở dài nói: "Tôi đã khuyên ông rồi, là ông tự mình không chịu chấp nhận cơ hội hòa giải này. Hãy quay về đi, nhân lúc còn cơ hội."

"Ý gì đây? Trung ương đã bắt đầu làm chuyện đe dọa cấp dưới rồi sao?" Chernavin cười lạnh, ông ta chỉ vào huân chương trên ngực. Từng chữ một nhấn mạnh: "Tôi cũng là một công thần của Hải quân Liên Xô, khi nào một Tổng bí thư mới nhậm chức lại có quyền lực lớn đến vậy, ngay cả đồng chí Gorbachev cũng tỏ ra tôn trọng các tướng lĩnh Hải quân, ông ta là cái thá gì?"

"Thời thế đã thay đổi rồi, đồng chí Chernavin. Đây không còn là thời kỳ Gorbachev cho phép ông hoành hành nữa. Đôi khi những cổ vật không hợp thời. Sẽ bị loại bỏ. Những người tuân thủ quy tắc, mới có thể ở lại." Yazov xòe hai tay tỏ ý ông ta và Chernavin đã không còn gì để nói nữa rồi.

"Ông đã già rồi, Yazov." Đối mặt với thiện ý của Yazov, Chernavin khinh bỉ nói: "Trở nên cẩn trọng, trở nên không dám phản kháng. Liên Xô thuộc về nhân dân, không thuộc về một mình ông Tổng Bí thư."

Lời Chernavin vừa dứt, cánh cửa phía sau khẽ mở ra, kèm theo tiếng bước chân nặng nề và một luồng gió lạnh thấu xương. Chernavin quay đầu lại, nhìn thấy người đàn ông mà mình vẫn luôn khắc khoải đang đứng sau lưng, dùng ánh mắt uy nghiêm hơn để đánh giá mình. Và phía sau ông ta, các binh sĩ của Bộ Nội vụ lũ lượt bước vào, tạo thành một vòng vây bao quanh ông ta.

"Đúng vậy, Liên Xô quả thực thuộc về nhân dân, không thuộc về kẻ độc tài. Nhưng nó càng không thuộc về kẻ phản bội!" Yanaev chất vấn với giọng điệu nghiêm khắc.

Khi Chernavin quay đầu nhìn về phía Yazov, đối phương vẫn tỏ ra bình thản, thậm chí còn nói: "Tôi đã nói với ông rồi, Tổng Bí thư cũng đã cho ông cơ hội rồi. Là ông tự mình không trân trọng thôi."

"Các ông dám bày mưu bắt tôi sao?" Chernavin có chút không dám tin rằng Trung ương lại làm như vậy, bày mưu bắt giữ một cấp cao của Hải quân.

"Ông nghĩ bây giờ là cái gì? Vẫn là thời kỳ quân đội và Gorbachev rạn nứt sau năm 1989 sao? Tỉnh lại đi, giấc mơ đẹp của ông đã kết thúc tám tháng trước rồi, sẽ không còn quân đội hoành hành,率先 phản bội đất nước nữa đâu." Đối mặt với lời buộc tội của Chernavin, Yanaev cảm thấy có chút buồn cười.

Hành động lần này do Yanaev đề xuất, việc thăm Hạm đội Phương Bắc cũng là để hợp tác trong ngoài với những người chống đối Chernavin trong Hải quân, sau đó thông qua kế hoạch cắt giảm tàu sân bay để chọc giận vị lãnh đạo đã trở nên ngạo mạn này, cuối cùng chờ ông ta đơn độc rời khỏi đại bản doanh Leningrad thì không đổ máu mà bắt ông ta. Tránh được một cuộc xung đột và khủng hoảng có thể xảy ra. Nếu xảy ra sự việc Hải quân nổi loạn và đầu hàng địch, Yanaev cũng không biết giấu mặt vào đâu.

Khoảnh khắc đó, Chernavin mới cảm nhận được sự cô đơn bất lực, sự kiêu ngạo và tự mãn đã che mờ đôi mắt ông ta, khiến ông ta mù quáng tin rằng ngay cả Moscow cũng không thể lay chuyển quyền kiểm soát thực tế của ông ta trong Hải quân.

Yanaev đặc biệt thưởng thức vẻ tiều tụy của Chernavin lúc này, ông ta tiếp tục giáng đòn vào kẻ đáng thương trước mắt: "À đúng rồi, còn một chuyện nữa muốn nói với ông. Ngay khi ông lên đường, các 'đồ tể' của Ủy ban Kỷ luật cũng bắt đầu đến Leningrad để điều tra các sĩ quan rồi đấy. Từ tháng 10 năm ngoái, tổ chức KGB đã thu thập bằng chứng tội phạm của các ông, một đống nhân chứng vật chứng đủ để tất cả các ông phải đào than ở gần Vòng Bắc Cực suốt nửa đời còn lại."

Khi những bằng chứng về việc Hải quân mua bán chức tước, nhận hối lộ được trình bày trước mặt Yanaev, ngay cả ông cũng có chút chấn động. Quân đội trung thành và đáng tin cậy lại đã mục nát đến mức này, cũng chính vì lý do này mà Yanaev đã quyết tâm chỉnh đốn quân đội, để quân đội Liên Xô một lần nữa giành lại sự tôn trọng của nhân dân.

Chernavin bị các nhân viên Bộ Nội vụ kẹp chặt hai cánh tay, giận dữ nói: "Yanaev, ông đây là bức hại chính trị, tôi không phục!"

"Bức hại chính trị?" Yanaev lạnh lùng nói: "Đúng vậy, trong thế giới tự do phương Tây ông có thể dùng lý do này để biện minh cho tội tham nhũng và nhận hối lộ của mình, tất nhiên cũng sẽ có kẻ ngốc tin. Nhưng..."

Yanaev hơi dừng lại, nói với giọng điệu nghiêm nghị: "Ông đừng bao giờ quên, đây là Liên Xô, không phải là xã hội tư bản nơi tiền bạc và đặc quyền là trên hết. Những kẻ phản bội nhân dân nhất định sẽ bị trừng phạt, không có ngoại lệ!"
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 136 : Quốc gia vĩ đại cuối cùng, người đàn ông cuối cùng


Chương 136: Quốc gia vĩ đại cuối cùng, người đàn ông cuối cùng

(Phần hai đã xong)

Tin tức Chernavin bị bắt giống như một quả bom nặng ký bất ngờ làm rung chuyển toàn bộ quân đội Liên Xô, đây là quan chức cấp cao nhất bị bắt cho đến nay trong quân đội. Còn Gromov khi đọc được tin này cũng thầm mừng thầm, may mà mình đã đứng đúng phe vào thời khắc quan trọng nhất, nên bây giờ mới có thể an toàn uống cà phê trong văn phòng, chứ không phải bị điều tra bởi tổ chức Đảng trong phòng xét xử.

Cách thức mà những người trong Bộ Kỷ luật Nội vụ đối phó với những kẻ phản bội, Gromov đã nghe nói từ lâu rồi, chỉ cần nghĩ lại những thủ đoạn tàn khốc đó, ông ta liền rùng mình.

"Có lẽ sau khi Chernavin bị cách chức, chức vụ của tôi sẽ được thăng tiến thêm một bậc, hì hì." Gromov đắc ý nghĩ, bây giờ ông ta là người của Yanaev, kẻ nào không biết điều dám nhắm vào ông ta chứ. Huống hồ Gromov đã bán đứng bí mật của phần lớn quan chức, biến họ thành vật hi sinh trong cuộc đấu tranh chính trị lần này. Giờ đây, Gromov đang giẫm lên xương cốt của người khác, từng bước leo lên con đường thành công của mình.

Đúng lúc Gromov đặt tờ báo xuống chuẩn bị bắt đầu một ngày làm việc, cánh cửa văn phòng bất ngờ bị vài người lạ mặt xông vào, khiến Gromov giật mình. Ông vội vàng ngẩng đầu lên, thấy vài người ăn mặc như nhân viên Bộ Nội vụ nhanh chóng bước đến trước mặt Gromov, không nhanh không chậm nói: "Xin lỗi đồng chí Gromov, bây giờ xin mời đồng chí đi theo chúng tôi một chuyến."

"Đi theo các anh ư?" Gromov cười một tiếng, thản nhiên nói: "Đừng đùa nữa, đồng chí. Các anh có biết tôi là ai không? Dám động vào tôi thử xem, gọi lãnh đạo của các anh đến nói chuyện đi!"

Đối mặt với thái độ ngạo mạn của Gromov, nhân viên Bộ Nội vụ vẫn kiên nhẫn giải thích: "Chúng tôi đương nhiên biết ông là ai, thực ra vụ bắt giữ này là do Tổng thống Yanaev đích thân ra lệnh. À đúng rồi, ông ấy còn dặn chúng tôi chuyển lời cho ông một câu, cảm ơn ông đã cung cấp thông tin, nhưng chuyện tôi đã quyết định làm, không ai có thể thay đổi được." Nói xong, nhân viên kiểm tra của Bộ Nội vụ còn làm một động tác mời, ra hiệu Gromov tự giác hợp tác, đừng làm cho tình hình trở nên khó xử.

Tim Gromov bỗng thắt lại, ông gãi đầu lo lắng nói: "Tôi không tin. Tôi không tin lời nói dối của các anh đâu, chết tiệt, tôi muốn gặp Tổng thống Yanaev, đừng kéo tôi, tôi là người của Tổng thống. Các anh không thể đối xử với tôi như vậy."

"Tổng Bí thư Yanaev đã nói, bên cạnh ông ấy chỉ có những người trung thành với nhân dân, những kẻ cơ hội mãi mãi là kẻ thù của ông ấy." Binh sĩ Bộ Nội vụ nhắc lại một lần nữa, chỉ là lần này họ trực tiếp ra tay nắm lấy tay Gromov, lôi ông ta ra khỏi văn phòng. Toàn bộ hành lang vang vọng tiếng kêu xé lòng của Gromov khi bị lôi đi. Những người nghe thấy tiếng kêu đều hoảng loạn đến mức tay cầm bút cũng không ngừng run rẩy.

Tướng Gromov đáng thương chưa sống sót được vài ngày sau cơn phong ba bão táp, đã trở thành nhân vật thứ hai bị Yanaev chỉnh đốn vì tội tham nhũng.

Vài ngày sau, tin tức về việc Gromov bị hạ bệ được truyền đi khắp cả nước thông qua các báo lớn của chính phủ Liên Xô. Lần này, không chỉ nội bộ quân đội mà toàn bộ Liên Xô đều chấn động. Trước đó, chỉ có lãnh tụ thép mới đạt được trình độ này trong việc trấn áp các đối thủ chính trị, duy trì ổn định và đoàn kết, còn Yanaev chỉ vì vấn đề tham nhũng mà đã ra tay chỉnh đốn tầng lớp quan liêu quân đội.

Với tinh thần thà "ngọc nát còn hơn ngói lành". Mở màn cho việc chỉnh đốn nội bộ quân đội đã bệnh lâu ngày. Phản ứng và sự phản đối mà Yanaev phải đối mặt là điều hiển nhiên, ngưỡng cửa văn phòng của Bộ trưởng Quốc phòng Yazov và Nguyên soái Lục quân Valenikov, những người ủng hộ Yanaev, gần như đã bị các đồng nghiệp và học trò cũ đạp đổ, họ liên tục cầu xin hai người giúp đỡ, nói tốt cho mình trước mặt Yanaev, đừng để mình bị giao cho các thành viên Ủy ban Kỷ luật đáng nguyền rủa.

Và hai người chỉ bày tỏ sự bất lực, sau đó tiễn những người bạn đến cầu xin ra về, Yanaev trước đó đã ra lệnh, không gặp ai cả. Những người có vấn đề đều bị điều tra, những người không có vấn đề đều được thăng chức. Phó Tổng tư lệnh Hải quân thứ nhất Smirnov đã tiếp quản vị trí của Chernavin, đồng thời kiêm nhiệm chức vụ Tổng Tham mưu trưởng Hải quân.

Yanaev cũng không phải là kẻ ngốc. Việc cải cách mạnh tay chắc chắn sẽ đụng chạm đến các nhóm lợi ích cũ, vì vậy ông cũng đồng thời lôi kéo một nhóm các sĩ quan trẻ tuổi tụ tập quanh mình để ủng hộ cuộc thanh trừng lớn. Nhiều người trong số họ là những người hưởng lợi từ cuộc thanh trừng, vì vậy họ ủng hộ không ngừng nghỉ cải cách của Yanaev.

Cứ như vậy, tầng lớp quan liêu cũ dần bị thanh trừng, những người cần bị đưa đi thì bị đưa đến Siberia để đào than. Những người cần bị giáng chức thì bị điều đến các bộ phận nhàn rỗi để chờ đợi, chỉ những kẻ tích cực ủng hộ cải cách của Yanaev, và có lý lịch khá trong sạch, mới trở thành những người thay thế cho những kẻ tham nhũng đang sắp hết thời.

Từ đó, Yanaev cuối cùng đã nắm quyền tuyệt đối đối với ba quân chủng Hải Lục Không của Liên Xô, và tình hình các nước cộng hòa liên bang bất ổn cũng dần trở nên yên bình. Ngoại trừ những nước cộng sản Đông Âu đã bị "diễn biến hòa bình" mà ông ta không kịp cứu, ông ta lại một lần nữa kiểm soát tình hình, vực dậy Liên Xô đang thở thoi thóp, sắp sụp đổ trở lại đúng quỹ đạo, mặc dù Liên Xô vẫn đang trong tình hình kinh tế khó khăn. Nhưng vòng vây của NATO vẫn kín mít, trừ khi Gấu đỏ khổng lồ sụp đổ hoàn toàn, nếu không họ nhất định sẽ không chịu bỏ qua.

Liên Xô, cuối cùng vẫn trở thành quốc gia cộng sản cuối cùng còn sót lại trên lục địa châu Âu.

Ngọn lửa đỏ từng gần như càn quét toàn bộ châu Âu, giờ đây đã biến thành những đốm tàn lửa le lói, khiến người ta không khỏi ngậm ngùi.

Đêm đã khuya, Yanaev vẫn đang cặm cụi làm việc bên bàn. Ông ngẩng đầu lên, dụi dụi đôi mắt mỏi mệt. Tạm thời đặt cây bút xuống, hồi tưởng lại những chặng đường đã qua trong hơn một năm nay. Ông gần như là một Tổng bí thư bị oan ức nhất Liên Xô, toàn bộ thế giới phương Tây trước đây, bao gồm cả tầng lớp quan liêu của chính mình, đều chỉ trích ông là "kẻ độc tài, chuyên chế, Sa hoàng tàn bạo của chủ nghĩa cộng sản!" Trong lòng họ, không ai khác ngoài việc mong Liên Xô sớm sụp đổ, để họ có thể chia chác tài sản của nhân dân, trở thành những ông trùm tài phiệt thực sự.

Ngay khi những người này sắp trở thành những ông trùm thống trị Nga, Yanaev một mình đứng ra, chặn trước mặt họ, giọng nói yếu ớt nhưng vẫn kiên định như sắt đá nói với họ rằng, chừng nào tôi còn ở đây, các người đừng hòng làm hoen ố công sức của tiền nhân, vinh quang và ước mơ của chúng ta.

Họ giận dữ, họ đồng loạt tấn công, dù Yanaev cuối cùng bị thương tích đầy mình, ông vẫn nghiến răng chịu đựng, không muốn buông lá cờ vĩ đại trong tay, không muốn ngã xuống.

Cuối cùng, những kẻ chế giễu ông từng người một đều phải trả giá, ngọn lửa vốn sắp tắt lại bùng cháy trở lại, dưới sự chăm sóc tỉ mỉ của một người đàn ông đầy vết sẹo.

Người đàn ông cuối cùng của Đế chế Liên Xô, cuộc chiến cuối cùng để bảo vệ vinh quang và ước mơ. Trong không gian và thời gian được tái sinh này, ông thực sự đã thực hiện được lý tưởng vĩ đại vẫn đang tiếp diễn, lá cờ của cha ông đã được truyền lại, sinh sôi không ngừng. Ngay cả khi chỉ còn lại mình ông, ông vẫn sẽ tiếp tục bước đi trên con đường cô đơn này.

Yanaev cúi đầu tiếp tục làm việc, xấp báo cáo dày cộp bên cạnh dần mỏng đi, đợi đến khi ông hoàn thành tất cả công việc, Yanaev, người đã thức trắng đêm làm việc, mới ngẩng đầu lên.

Lúc này, bầu trời Moscow đã bắt đầu trắng dần, bầu trời xanh nhạt dưới ánh bình minh trông đặc biệt rực rỡ và chói mắt, cảnh tượng mây mù bốc hơi khiến Yanaev tiện tay tắt chiếc đèn bàn đã đồng hành suốt cả đêm, nhìn ra khung cảnh bên ngoài cửa sổ dần trở nên náo nhiệt.

"Bóng tối sẽ tan đi trước bình minh, lý tưởng của chúng ta cuối cùng sẽ như ánh sáng vạn trượng, chiếu sáng con đường chúng ta tiến lên."

Yanaev, khoác chiếc áo khoác dày, cầm một tách cà phê đen, đứng trước cửa sổ lẩm bẩm: "Cuộc đấu tranh cũ đã kết thúc, cuộc chiến mới sắp bắt đầu. Không biết kẻ thù của tôi, các người đã sẵn sàng chưa?"

"Gấu đỏ báo thù sẽ trở lại Lục địa Bắc Âu, tất cả kẻ thù sẽ phải run rẩy!"
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 137 : Đề xuất duyệt binh


Chương 137: Đề xuất duyệt binh

(Phần một, còn cập nhật vào tối ngày 1)

"Ông nói là sẽ tổ chức lễ duyệt binh Quảng trường Đỏ kỷ niệm 47 năm Chiến thắng Vệ quốc vĩ đại vào ngày 9 tháng 5 năm nay?" Pavlov có vẻ khó tin nhìn đề xuất của Yanaev, "Nhưng liệu có quá gấp gáp không, bây giờ đã là cuối tháng hai rồi, hơn nữa năm nay cũng không phải là dịp kỷ niệm lớn của Chiến tranh Vệ quốc vĩ đại, nên tôi nghĩ..."

Pavlov do dự một chút, rồi vẫn nói ra: "Ý tôi là nên hoãn lại một chút, đợi đến kỷ niệm 50 năm chiến thắng kháng chiến rồi hãy tổ chức duyệt binh Quảng trường Đỏ thì sao? Đến lúc đó kinh tế của chúng ta dần phục hồi, vượt qua giai đoạn khó khăn nhất rồi mới duyệt binh cũng chưa muộn."

"Không không không, Thủ tướng Pavlov, chúng ta không thể đợi đến lúc đó mới tổ chức duyệt binh." Yanaev liên tục nói ba từ "không" để bày tỏ mức độ quan trọng của mình, "Ông còn nhớ đầu tháng 11 năm 1941 không, đúng vào thời điểm then chốt của Trận chiến Moscow. Quân đội Quốc xã Đức đã áp sát Moscow, xe tăng của chúng chỉ cách Moscow 25 km, thậm chí ở Quảng trường Đỏ còn có thể nghe thấy tiếng đạn pháo nổ. Nhưng để khích lệ tinh thần binh sĩ, đồng chí Stalin đã kiên quyết quyết định duyệt binh, và thời gian chính là vào Ngày Cách mạng Tháng Mười truyền thống."

"Bây giờ tình hình của chúng ta chẳng phải giống như thời khắc nguy cấp nhất lúc đó sao? Chỉ là kẻ thù không ở bên ngoài, mà ở bên trong chúng ta. Trong mắt họ, Liên Xô chính là một tòa nhà sắp đổ, những kẻ này chỉ mong chúng ta tự phá hủy trường thành của mình. Vì vậy tôi muốn trịnh trọng tuyên bố với họ rằng, chúng ta chỉ trải qua những khó khăn ngắn ngủi, chứ không hề thất bại."

Cách làm của Yanaev chính là muốn thể hiện thái độ với phương Tây rằng Liên Xô không hề sụp đổ, giống như khi Hitler từng bước áp sát và tưởng chừng cả Liên Xô đã nằm trong tầm tay, thì cốt truyện đã quay 180 độ.

Biết được ý định thực sự của Yanaev muốn tổ chức duyệt binh, Pavlov cũng từ phản đối chuyển sang mặc định. Ông còn đưa ra một câu hỏi then chốt: "Lễ kỷ niệm chiến thắng Chiến tranh Vệ quốc vĩ đại lần này, có cần mời các nước đồng minh xã hội chủ nghĩa khác không?"

Tính hợp pháp của Đảng Cộng sản Tiệp Khắc đã tan biến trong Cách mạng Nhung, Romania cũng đã là thiên hạ của Ủy ban Mặt trận Cứu quốc, Hungary cũng là cái nôi của chủ nghĩa xã hội dân chủ. Còn Nam Tư thì đang chìm trong sóng gió tan rã không biết đi về đâu.

Việt Nam, Triều Tiên, Cuba, và một quốc gia xã hội chủ nghĩa luôn có mối quan hệ phức tạp với Liên Xô đã trở thành những quốc gia trong danh sách mời duyệt binh lần này. Ba nước đầu tiên nếu không có gì bất ngờ chắc chắn sẽ xuất hiện trên Quảng trường Đỏ, còn nước cuối cùng có đến hay không, Yanaev cũng không rõ. Và điều mà Pavlov ngập ngừng muốn nói, chính là quốc gia cuối cùng đó.

Mặc dù nhờ nỗ lực của Yanaev, quan hệ giữa hai nước dần được xoa dịu. Một số khu vực biên giới từng gây tranh cãi cũng đã được hai bên Liên Xô và láng giềng phía nam nhượng bộ và chọn cách cùng phát triển. Nhưng trong mắt Liên Xô, đặc biệt là một số tướng lĩnh diều hâu, họ vẫn là những "nhân viên ngoại biên" của NATO, một quả bom nặng ký đe dọa vùng Viễn Đông của Liên Xô.

Nhưng mỗi lần những lời nói như vậy bị Yanaev biết đến đều sẽ bị thông báo phê bình, tình tiết nghiêm trọng hơn thậm chí còn bị cảnh cáo trực tiếp. Yanaev biết tầm quan trọng của việc lôi kéo láng giềng phía nam, Liên Xô đã không còn cách nào để một mình đối mặt với cảnh sát thế giới ngày càng ngạo mạn, điều duy nhất ông có thể làm là lôi kéo một đồng minh đủ trọng lượng, cùng nhau chống lại tuyên truyền tà ác của Hoa Kỳ.

"Mời tất cả các nước xã hội chủ nghĩa." Yanaev nói, sau đó ông thêm một câu: "Tiện thể gửi lời mời đến cả những người hàng xóm châu Âu đang sợ chúng ta, còn việc họ có muốn đến hay không thì đó là chuyện của họ."

Yanaev chưa bao giờ đặt hy vọng vào phương Tây, thực tế thì Nga-Xô ở rìa lục địa châu Âu ngay từ đầu đã là đối tượng bị cô lập và bắt nạt, vì vậy Liên Xô mới cố gắng phát triển, xây dựng cỗ máy chiến tranh mạnh mẽ nhất, mục đích là để thoát khỏi tình thế bị cô lập. Tuy nhiên, thực tế tàn khốc là sự trỗi dậy của Liên Xô đã gây ra sự hoảng loạn cho các nước tư bản cũ, họ liên kết lại âm mưu bóp nghẹt chính quyền cách mạng vĩ đại nhất, và gọi Liên Xô là đế chế đỏ tà ác.

Điều này cũng khiến Yanaev hiểu ra một điều. Một quốc gia không có sức mạnh tổng hợp quốc gia hùng mạnh, chỉ dựa vào việc xây dựng một cỗ máy chiến tranh khổng lồ thì chẳng khác nào hành động "nhổ mạ giúp cây lúa" (hái mạ để giúp cây lúa lớn nhanh). Chỉ khi sở hữu sức mạnh kinh tế đáng nể tương tự, thế giới phương Tây mới chịu cúi đầu trước Liên Xô.

"Vậy thì quốc gia ở phía nam cũng gửi một bản sao nhé?" Pavlov hỏi.

"Vài ngày nữa sẽ có cơ hội ra nước ngoài thăm họ, thiệp mời đó tôi muốn đồng chí Ryzhkov đích thân trao tận tay họ." Yanaev nói. Ở đất nước này quá lâu, mỗi ngày đắm chìm trong những âm mưu chính trị đấu đá lẫn nhau, ông gần như đã quên đi cuộc sống nhàn nhã, an nhàn trước khi xuyên không.

"Tôi hy vọng có thể tiếp tục tăng cường thực hiện cải cách mở cửa với họ, đặc biệt là hỗ trợ và giao dịch về công nghiệp nhẹ. Mặc dù đối với công nghiệp nhẹ lạc hậu của Liên Xô thì điều này chỉ là muối bỏ biển, nhưng tất cả các dự án từ từ hội tụ lại sẽ trở thành một lực lượng không thể coi thường."

Do nhiều lý do về thể chế và kinh tế, các cuộc đàm phán giữa Liên Xô và nước láng giềng phía Nam luôn diễn ra một cách cực kỳ chậm chạp. Cuối cùng, Ryzhkov đã đề xuất việc khoanh vùng một khu vực thí điểm tại các thành phố lớn biên giới để thực hiện các chế độ giao thương hàng hóa khác nhau, tức là thí điểm khu vực thương mại tự do kinh tế. Nếu thực sự khả thi, thì sẽ dần dần được nhân rộng ra toàn Liên Xô, thậm chí cả các nước cộng hòa liên bang.

Đương nhiên khi ý tưởng này được đưa ra, Yanaev hoàn toàn tán thành, bây giờ điều ông cần làm là đàm phán thương mại với Trung Quốc, thử nghiệm các cải cách khác nhau trong khu thương mại tự do kinh tế.

"Ông nói là Bộ trưởng Kinh tế Ryzhkov sẽ thăm Trung Quốc, tiện thể mang thiệp mời đến tận nơi sao?" Pavlov nói với vẻ khó tin, "Dáng vẻ này có vẻ quá long trọng rồi. Mặc dù gần đây hai nước đang tìm kiếm hợp tác kinh tế chiến lược sôi nổi, nhưng dùng cách này thì thực sự..."

"Tôi biết ông muốn nói gì, đồng chí Pavlov." Yanaev gật đầu, giơ tay ngắt lời Pavlov, ông nói: "Mặc dù giữa chúng ta từng có xích mích, nhưng tôi cũng rất rõ một điều, Mỹ có rất nhiều đồng minh quan trọng, còn Liên Xô chúng ta thì sao? Đồng minh cuối cùng cũng tan rã vào năm 1991. Lúc này, những quốc gia vẫn còn cùng một phe, càng là đối tượng chúng ta cần lôi kéo. Cứ mãi bám víu vào những ân oán cũ, sẽ không có tiến bộ đâu."

Yanaev nói với vẻ cảm thán: "Huống hồ họ đã từng tin tưởng Liên Xô chúng ta đến vậy, tin tưởng lý tưởng cộng sản vĩ đại sẽ thành hiện thực."

"Vì vậy chúng ta cũng tuyệt đối không thể làm họ thất vọng."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 138 : Lần đầu tiên viếng thăm


Chương 138: Lần đầu tiên viếng thăm

(Phần hai, còn cập nhật sau 12 giờ đêm)

Nếu nói tháng 2 năm 1992 có sự kiện lớn nào thì sự kiện đầu tiên là việc Liên Xô công bố tin tức về cuộc duyệt binh chiến thắng vĩ đại, tuyên bố sẽ tổ chức lễ kỷ niệm 47 năm chiến thắng cuộc chiến chống phát xít vĩ đại vào tháng 5. Liên Xô đã gửi lời mời đến các đồng minh cũ ở Đông Âu. Tuy nhiên, số lượng quốc gia hưởng ứng lại rất ít ỏi.

Và sự kiện thứ hai là điểm thí điểm khu kinh tế thương mại do Liên Xô thiết lập. Không chỉ vậy, chuyến thăm của Ryzhkov tới nước láng giềng phía nam cũng thu hút sự chú ý của các quốc gia khác. Mặc dù Liên Xô đang từng bước tiến hành cải cách kinh tế, nhưng phần lớn vẫn dựa vào phân phối để mua các sản phẩm hàng ngày, vì vậy việc Liên Xô vốn bảo thủ trong vấn đề kinh tế lại bất ngờ hành động khác thường, đối với các quốc gia khác, đây không phải là một điều tốt.

Vài ngày sau, Ryzhkov mang theo một chồng lớn các tài liệu hợp đồng đến đất nước phía Nam, bên trong là những phân tích cụ thể của ông về các ngành công nghiệp Liên Xô trong những năm gần đây, cũng để ông biết rõ điểm yếu của ngành công nghiệp nhẹ Liên Xô nằm ở đâu. Và vấn đề chính mà Ryzhkov cần giải quyết chính là vấn đề nông nghiệp và công nghiệp nhẹ của Liên Xô.

Ryzhkov cũng có chút bực bội, tại sao Yanaev lại giao thiệp mời cho mình, rồi lại để mình chuyển giao cho các quốc gia khác, trực tiếp gửi đến đại sứ quán không phải được rồi sao?

"Haizz, thật sự không hiểu Tổng Bí thư Yanaev đang nghĩ gì." Bộ trưởng Kinh tế Ryzhkov lắc đầu, đặt phong bì niêm phong bằng sáp vào cặp tài liệu. Ông yên lặng ngồi chờ chuyến bay đặc biệt từ Moscow đến Kinh sư hạ cánh.

Với tư cách là một quan chức cấp cao của chính phủ Liên Xô, một bộ trưởng kinh tế quốc gia, khi Ryzhkov đến sân bay, mức độ an ninh đã được nâng lên ngang tầm với lãnh đạo cao nhất. Sự đối đãi vượt quá quy định này tất cả chỉ vì Ryzhkov là Bộ trưởng Kinh tế Liên Xô, ông nắm rõ tình hình kinh tế và thương mại của toàn bộ Liên Xô.

Và hệ thống công nghiệp nặng đồ sộ, phức tạp, hoàn chỉnh của Liên Xô cũng là món quà mà họ hằng mong muốn. Đối với họ, không gì có thể khiến họ phấn khích hơn việc có được nền tảng sản xuất công nghiệp cho máy bay vận tải chiến lược lớn và máy bay chiến đấu tiên tiến. Họ cần nền tảng công nghiệp quân sự nặng mà họ còn thiếu, còn Liên Xô lại cần xây dựng các ngành sản phẩm như nông nghiệp và công nghiệp nhẹ, nhìn thế nào cũng là một tình huống đôi bên cùng có lợi.

Vì vậy, khi Bộ trưởng Tài chính Vương (cụ thể là ai xin tra Google) gặp Ryzhkov, nụ cười trên mắt ông ta không thể che giấu được. Giống như gặp một ông chủ giàu có sẵn sàng vung tiền bất cứ lúc nào, và Ryzhkov cũng tỏ ra tôn trọng tương tự. Bởi vì ông ta cũng hy vọng Trung Quốc có thể giúp đỡ Liên Xô trong các lĩnh vực nông nghiệp.

Đại ca kiêu ngạo hống hách ngày nào bỗng trở nên gần gũi, không khỏi cảm thán đúng là thời thế đổi thay.

"Ông nói ngoài việc nhập khẩu lương thực, hy vọng Trung Quốc có thể cung cấp một lô cây trồng nông nghiệp năng suất cao, chịu lạnh? Thậm chí cho nông dân nước chúng tôi thuê đất, cùng hợp tác phát triển sản lượng lương thực sao?"

Khi Ryzhkov đưa ra ý tưởng của mình. Bộ trưởng Vương có chút ngạc nhiên, bởi vì ý tưởng như vậy ông ta chưa từng nghe nói đến.

"Vâng, Bộ trưởng Vương. Ông biết Liên Xô luôn là một quốc gia rộng lớn nhưng dân cư thưa thớt, chúng tôi có hệ thống thủy lợi hoàn chỉnh, mô hình thu hoạch cơ giới hóa trưởng thành, và đất đen màu mỡ. Tuy nhiên, vấn đề lương thực của chúng tôi vì một số lý do nổi tiếng. Luôn không thể tăng lên được."

Những gì Ryzhkov nói đều là sự thật. Dân số, chế độ và nhiều lý do khác của Liên Xô luôn hạn chế sự phát triển của sản lượng lương thực, và Ryzhkov hy vọng có thể thu hút nhân sự từ các quốc gia khác đến Liên Xô thuê đất, thu hoạch lương thực, bán ra và làm phong phú thị trường. Tóm lại, đây cũng là một hình thức thu hút dân số và vốn đầu tư nước ngoài một cách gián tiếp.

"Đây quả là một mô hình rất mới mẻ." Bộ trưởng Vương chống cằm nói, trong lòng ông cũng có tính toán riêng, một là gánh nặng dân số của quốc gia quá lớn, nếu có thể cho một bộ phận người dân ra nước ngoài. Vừa có thể tạo ra ngoại tệ, lại là một tình huống đôi bên cùng có lợi.

"Còn một việc nữa, đó là về việc thu hút vốn đầu tư nước ngoài. Chúng tôi hy vọng các nhà tư bản mới nổi của quý quốc có thể đến nước chúng tôi đầu tư, đương nhiên chúng tôi cũng sẽ dành những chính sách ưu đãi." Ryzhkov tham vọng muốn tạo dựng thương hiệu bản địa, quảng bá chúng ra thế giới. Ví dụ như sô cô la Alyonka, rõ ràng chất lượng có thể đứng đầu thế giới, nhưng lại luôn thua các sản phẩm của Mỹ trong các vấn đề quảng bá. Chỉ cần thu hút đủ vốn đầu tư nước ngoài, thì ông ta có thể phát triển thương hiệu này, trở thành một thương hiệu thực sự có thể ảnh hưởng đến thế giới.

Trước đây, Liên Xô luôn đi sai hướng trong lĩnh vực này, ví dụ như các loại đồ ăn vặt có hương vị thơm ngon. Ví dụ như các sản phẩm công nghiệp nhẹ chất lượng cao. Người Liên Xô cho rằng chỉ cần chất lượng sản phẩm đủ tốt thì sẽ thu hút được sự chú ý của mọi người. Vì vậy họ mới không tiếc chi phí để làm ra một loại sản phẩm nào đó, nhưng lại bỏ qua sức hút của đồng vốn.

Liên Xô giống như một vùng đất nguyên sơ với đủ loại bánh ngọt ngon lành, đang chờ vốn đầu tư không ngừng rót vào để hồi sinh. Bộ trưởng Vương mỉm cười nhìn những đề xuất của Ryzhkov, về cơ bản, mỗi đề xuất mà phía Liên Xô đưa ra, lợi ích mà đất nước ông đạt được đều vượt ngoài mong đợi, sự hào phóng của người Liên Xô khiến họ khó tin.

"Vì vậy, nếu Bộ trưởng Vương không có vấn đề gì với những đề xuất trước đó, thì tiếp theo chúng ta sẽ thảo luận và đàm phán thêm về một số vấn đề như thị thực, thuế quan." Lời nói ngoại giao của Ryzhkov có vẻ đặc biệt thận trọng, sợ rằng đối phương sẽ từ chối yêu cầu của mình.

"Không không không, cá nhân tôi rất đồng tình với những quan điểm và đề xuất của Ryzhkov, chắc hẳn phía Trung ương cũng sẽ đồng ý với giao dịch như vậy." Thực ra, khi Bộ trưởng Vương nói "cá nhân", thực tế ông đã đại diện cho lợi ích quốc gia rồi. Một giao dịch kiếm tiền như vậy, ai mà chẳng đồng ý ngay lập tức.

"Chúng tôi còn vài vấn đề nữa, đó là về công nghiệp nặng, tôi cũng hy vọng có thể nhập khẩu máy móc công nghiệp nặng như máy ép thủy lực vạn tấn từ Liên Xô, để bù đắp những thiếu sót của chúng tôi trong lĩnh vực công nghiệp nặng này." Bộ trưởng Vương cũng đưa ra kế hoạch của mình: "Đương nhiên về giá cả, mọi thứ đều dễ nói chuyện, chúng tôi sẽ đưa ra một mức giá hài lòng cho các ông."

"Máy ép thủy lực vạn tấn à, cái này tôi phải xin ý kiến Moscow, nói thẳng ra, bản thân tôi không có khả năng đưa ra quyết định như vậy." Ryzhkov có vẻ khó xử, máy ép thủy lực vạn tấn và máy rèn lớn là một trong những biểu tượng quan trọng để đánh giá năng lực nền tảng công nghiệp của một quốc gia, mặc dù Liên Xô hiện tại đúng là đang túng thiếu đến phát điên, nhưng đối với một số bí mật không thể tiết lộ, ông vẫn phải xin ý kiến cấp trên mới có thể quyết định.

"Không sao đâu," Nói thật, việc trao đổi hàng hóa thương mại và giao lưu nông nghiệp với Liên Xô đã vượt xa dự kiến của Bộ trưởng Vương, một số việc không thể vội vàng, tốt nhất là nên để mọi thứ diễn ra từ từ.

"Ồ, còn một việc nữa, Bộ trưởng Vương." Ryzhkov rút ra một lá thư mời từ trong ngực áo, trịnh trọng trao vào tay Bộ trưởng Vương, ông nói: "Đây là thiệp mời duyệt binh kỷ niệm chiến thắng cuộc chiến chống phát xít vào tháng 5, Tổng Bí thư hy vọng đến lúc đó có thể thấy đại diện quý quốc xuất hiện trên Quảng trường Đỏ ở Điện Kremlin."

Bộ trưởng Vương hơi sững sờ, ông không ngờ lá thư mời này lại không thông qua Bộ Ngoại giao, mà lại được chuyển trực tiếp đến tay lãnh đạo thông qua ông, cách làm này không phù hợp với thông lệ quốc tế. Cảm thán về việc Liên Xô không làm theo lẽ thường, Bộ trưởng Vương cũng tùy hứng một lần, trịnh trọng nhận lấy thiệp mời từ tay Ryzhkov, cẩn thận dặn dò người bên cạnh phải cất giữ cẩn thận.

"Chúng tôi đã nhận được thiệp mời, nhưng tình hình cụ thể thế nào, chúng tôi cũng cần đợi sự sắp xếp và chỉ thị cụ thể của lãnh đạo cấp trên." Bộ trưởng Vương

"Không sao, ừm, Moscow sẽ kiên nhẫn chờ đợi câu trả lời của các ông, bất kể kết quả thế nào." Ryzhkov khẽ nói, "À đúng rồi, Bộ trưởng Vương, ông còn nhớ khi chúng ta còn ngây ngô, từng đối đầu nhau bằng vũ lực không? Sau đó khi cả hai chúng ta đều gặp khó khăn, cũng từng đối xử với nhau bằng cả tấm lòng. Rồi sau này thời thế thay đổi, bề ngoài mọi người đều hòa nhã, nhưng âm thầm tính toán lẫn nhau, không còn là bạn thân nữa, nói sao nhỉ? Nói là người dưng thì cũng đáng tiếc, cứ tạm coi là cố nhân đi."

Bộ trưởng Vương có chút im lặng, những lời như vậy thích hợp hơn để nói riêng tư, ở nơi trang trọng lại có vẻ hơi gượng gạo. Ông không ngăn cản, vì biết đối phương là dân tộc Xla-vơ có tư duy luôn không cùng một đường, mối quan hệ thăng trầm của hai nước trong mấy chục năm qua, từ thân thiết keo sơn đến đối đầu gay gắt, đối phương có làm hành động kỳ quặc đến đâu cũng coi như đã quen rồi.

Huống hồ lời Ryzhkov nói, đã chạm đến sợi dây nhạy cảm sâu thẳm trong lòng ông ta.

Ryzhkov hoàn toàn không để ý đến ánh đèn flash lấp lánh xung quanh, nụ cười nhẹ trên môi, và những giọt lệ dần đọng nơi khóe mắt.

"Đúng dịp một ngày quan trọng, các ông đến hay không đến, chúng tôi đều sẵn lòng chấp nhận. Nhưng tôi vẫn chân thành hy vọng hai bên vẫn có thể đứng cùng nhau, và cùng hát lại một bài Quốc tế ca mà tôi từng dạy các ông."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 139 : Mỹ chen chân vào


Chương 139: Mỹ chen chân vào

Về việc nước láng giềng phía nam muốn mua máy ép thủy lực vạn tấn của Liên Xô, tin tức này nhanh chóng được báo cáo và trình lên bàn làm việc của Yanaev. Loại thiết bị liên quan mật thiết đến nền tảng công nghiệp nặng quốc gia này vốn dĩ là bí mật không nên bán ra nước ngoài, nhưng Yanaev đã trực tiếp ra hiệu cho Ryzhkov rằng, chỉ cần họ đưa ra mức giá hợp lý, chúng ta sẽ thực hiện thương vụ này một cách thuận buồm xuôi gió.

Sau khi lực lượng thiết giáp ở Viễn Đông bị cắt giảm, nước láng giềng phía nam cũng dẹp bỏ những lo ngại trong lòng, bắt đầu mở cửa khẩu. Liên Xô với nhiều chính sách ưu đãi bắt đầu thu hút người dân các nước lên phía bắc để phát triển nông nghiệp, còn chính phủ các nước khác cũng khuyến khích người dân của mình ra nước ngoài, đến các nước phía bắc, để kiếm ngoại tệ, nâng cao thu nhập.

Hiện tại Liên Xô giống như một con quái vật nuốt vàng hung dữ, bất kể là cách "uống thuốc độc giải khát" hay "nước chảy đá mòn", nó đều không ngần ngại nuốt chửng mọi lợi ích có thể chuyển hóa thành tiền, bù đắp cho cơ thể phát triển biến dạng mất cân bằng lâu dài.

Và sự hào phóng của Liên Xô đã khiến nước láng giềng phía Nam mơ hồ nảy sinh một chút ảo giác, như thể ngồi đối diện không còn là kẻ thù từng chĩa nòng pháo, toan dùng dòng lũ thép để san phẳng mình. Mà là lại biến thành người anh cả Liên Xô năm xưa, người duy nhất sẵn lòng giúp đỡ khi mình gặp khó khăn nhất.

Nhưng một quốc gia đang dần trưởng thành trên sân khấu chính trị quốc tế, đã không còn là chính quyền không đòi hỏi báo đáp, thắt lưng buộc bụng để hỗ trợ đồng minh nữa. Trải qua sự phản bội của một đám "kẻ bạc tình", nó trở nên tinh vi hơn trong tính toán, giỏi cả mưu mẹo lẫn dương mưu. Đối mặt với sự hào phóng của Yanaev, nó vẫn tuân thủ quy định và quy trình, trả cho Liên Xô một khoản tiền đáng kể. Chỉ có điều khác biệt duy nhất so với các giao dịch trước đây, lần này họ không chọn mặc cả với Liên Xô, mà lại chấp nhận ngay mức giá mà phía Liên Xô đưa ra, một mức giá được coi là còn có lương tâm.

Chỉ là ai cũng biết giữa họ chỉ còn lại quan hệ hợp tác lợi ích, tình hữu nghị giai cấp cách mạng thuần túy đã sớm tan biến từ nhiều năm trước, cùng với sự kết thúc của thời kỳ trăng mật Trung-Xô.

Yanaev nhìn bức tranh tuyên truyền tình hữu nghị Trung-Xô đã ố vàng trong tay, lòng ông có chút lẫn lộn. Cuốn tranh này được lưu truyền trong dân gian, qua nhiều tay mới đến được tay Yanaev, trải qua thời kỳ hữu nghị thập niên 50, đến sau này quan hệ xấu đi. Giờ đây lại bắt đầu bình thường hóa quan hệ.

Ông lại nhớ đến trước đây trong cuộc họp, khi một số người phản đối việc Liên Xô bán máy ép thủy lực vạn tấn, Yanaev đã hùng hồn phản bác họ: "Có lẽ trên thế giới này. Họ là đồng minh cuối cùng của chúng ta. Chẳng lẽ quý vị muốn trơ mắt nhìn Liên Xô cuối cùng cô độc một mình, bị các nước trên thế giới bao vây như Hitler sao?"

Những người này không phải là không nhìn rõ tình hình hiện tại, chỉ là họ đã bị chủ nghĩa giáo điều tiêm nhiễm lâu ngày nên cho rằng không cần dùng cách này để giao hảo với các nước phía Nam, nhưng chỉ có Yanaev nhìn rõ, Liên Xô đang cố gắng lôi kéo. Điều này chắc chắn sẽ gây cảnh giác cho một quốc gia khác ở bên kia Đại Tây Dương. Cả hai đều để mắt đến cường quốc tiềm năng này, và vị trí của nó trong cục diện chính trị thế giới tương lai.

Yanaev tiếp tục nói: "Trên chiến trường châu Âu, chúng ta đã chuyển từ tấn công sang phòng thủ, phạm vi ảnh hưởng của chúng ta dần bị phương Tây nuốt chửng, mỗi ngày mở tin tức đều thấy nước nào lại gia nhập Cộng đồng châu Âu, nước nào lại nhận được viện trợ kinh tế từ phương Tây. Những quốc gia thù địch với Liên Xô này sẽ không ngần ngại trở thành tiền tuyến, phục vụ cho các cường quốc phương Tây."

"Nỗi lo lắng bên trong đang cố gắng phá đổ bức tường đó, và mối đe dọa bên ngoài đang cầm búa phá thành chuẩn bị xông vào bất cứ lúc nào. Tất cả những điều này, chẳng lẽ là điều mà quý vị đồng chí muốn thấy sao?"

Mặc dù chính trị chú trọng lợi ích quốc gia, chỉ có lợi ích vĩnh cửu chứ không có bạn bè vĩnh viễn. Nhưng mối quan hệ Trung-Xô thực sự quá tế nhị và phức tạp, dù trong lịch sử từng đối đầu bằng vũ lực, nhưng vào giây phút cuối cùng Liên Xô tan rã, chỉ có Trung Quốc lặng lẽ đứng trong rừng bạch dương từng gặp gỡ, tiếc nuối đế quốc đỏ đã khuất, người đã chỉ dẫn mình tiến lên, trước tấm bia đá búa liềm còn sót lại.

Cuối cùng, Yanaev đã thuyết phục được tất cả mọi người, cung cấp cho nước láng giềng phía nam chiếc máy ép thủy lực vạn tấn mà họ đang rất cần, giải quyết vấn đề cấp bách nhất trong lĩnh vực sản xuất công nghiệp.

Sự kiện lần này, được Trung Quốc và Liên Xô gọi là chuyến đi phá băng.

Còn Hoa Kỳ, vừa kết thúc thời kỳ trăng mật Mỹ-Trung, khi thấy tin tức này, phản ứng đầu tiên là liệu quan hệ Trung-Xô có lại bắt đầu ấm lên không. Sau biến động Đông Âu năm 1989. Thời kỳ trăng mật giữa hai nước bắt đầu từ cuối thập niên 70 đã chấm dứt hoàn toàn vì sự kiện chính trị, sau đó quan hệ Mỹ-Trung trở nên bình thường hóa, không còn keo sơn như trước nữa.

Trước mặt Tổng thống Bush chưa mãn nhiệm, có hai lựa chọn. Một là tiếp tục lôi kéo Trung Quốc, gây trở ngại phá hoại việc bình thường hóa quan hệ Trung-Xô. Hai là đưa Trung Quốc vào danh sách đối tượng trừng phạt và đàn áp, tiến hành phong tỏa kinh tế và quân sự, nhằm mục đích khiến Trung Quốc khuất phục, và cắt đứt cơ hội nối lại tình hữu nghị với Liên Xô.

Một quốc gia đang trỗi dậy đầy tham vọng, một đế quốc dù suy yếu nhưng nền tảng vẫn còn. Năng lực liên minh của hai quốc gia đủ để chống lại một nhóm các nước công nghiệp lâu đời ở Tây Âu và Hoa Kỳ.

Eagleburger trình ý kiến của mình lên Tổng thống Mỹ: "Chúng ta chủ trương các nước EU phong tỏa kinh tế, cấm vận vũ khí đối với Trung Quốc, ngăn chặn sự trỗi dậy của một quốc gia đỏ khác. Các nước Tây Âu vốn chịu ảnh hưởng nặng nề của bóng ma chủ nghĩa cộng sản chắc chắn sẽ ủng hộ mạnh mẽ. Sau đó, chúng ta chỉ ủng hộ cấm vận vũ khí, nhưng vẫn duy trì quan hệ hợp tác kinh tế tốt đẹp với Trung Quốc."

"Thực ra cũng không hẳn là cấm vận vũ khí, chúng ta có thể thông qua Israel bán một số vũ khí không liên quan đến bí mật nhưng họ còn thiếu cho quốc gia đó. Thực tế, Cộng hòa Nhân dân vẫn cần nhập khẩu một lượng lớn linh kiện trực thăng Black Hawk từ nước chúng ta, vì vậy về mặt này chúng ta cũng có thể cân nhắc." Mặc dù sau năm 1989 đã cắt đứt quan hệ trăng mật, nhưng Eagleburger tuyệt đối không muốn quốc gia Đông Á đó hoàn toàn ngả về phía đối thủ cũ của mình.

Điều duy nhất họ có thể làm là giữ cho quốc gia đó đứng ngoài cuộc, không thiên vị.

Quan hệ Trung-Xô tan băng và bình thường hóa, đã khiến Mỹ nảy sinh khả năng tăng cường bán vũ khí để giữ chân các nước Đông Á. Dù sao, công ty Sikorsky từng hy vọng bán khoảng một trăm trực thăng Black Hawk cho các nước Đông Á, nhưng hy vọng đó đã tan thành mây khói sau khi quan hệ trăng mật kết thúc vào năm 1989.

Eagleburger biết tầm quan trọng của hợp tác kinh tế với các quốc gia mới nổi, một thị trường rộng lớn với 1,3 tỷ dân, chỉ có những kẻ ngốc ở châu Âu vẫn chưa thoát khỏi tư duy Chiến tranh Lạnh mới còn nghĩ cách kiềm chế làn sóng chủ nghĩa đỏ mới.

"Về tình hình cụ thể, tôi hy vọng Bộ trưởng Eagleburger có thể đưa ra một phương án đáng tin cậy để tham khảo, nếu có thể, tôi hy vọng thông qua một số kênh để hé lộ cho những người của công ty Sikorsky, để họ tránh luật cấm vận vũ khí của châu Âu, ngầm xuất khẩu những vũ khí đó sang các quốc gia Đông Á thông qua Israel."

"Được." Eagleburger gật đầu, lần này họ chuẩn bị chơi khăm các đồng minh châu Âu một lần, ngày 10 tháng 12 năm 1991, Hội nghị thượng đỉnh Cộng đồng châu Âu đã thông qua "Hiệp ước Liên minh châu Âu", quyết định đổi tên Cộng đồng châu Âu thành Liên minh châu Âu. Hiệp ước quy định, muộn nhất vào ngày 1 tháng 1 năm 1999, sau khi Hội đồng châu Âu xác nhận, nếu số lượng thành viên đạt "tiêu chí hội tụ" vượt quá 7 nước, thì có thể bắt đầu thực hiện đồng tiền chung. Đối với Mỹ, vốn muốn duy trì vị thế bá chủ tài chính thế giới, đây không phải là một điều tốt.

"Ngoài ra, chúng ta cũng có thể tung tin, chuẩn bị đề xuất một đợt bán vũ khí mới cho các nước thuộc chuỗi đảo, nhằm kiềm chế sự phát triển hải quân của các nước Đông Á, giữ chân họ trên thềm lục địa. Như vậy, ngay cả khi họ thực sự có thể nhận được vũ khí thiếu thốn từ Liên Xô, họ cũng sẽ cân nhắc kỹ lưỡng khi lợi ích quốc gia bị tổn hại."

"Đây là kế hoạch của tôi, cũng là lợi dụng cả nội công lẫn ngoại kích để ép buộc họ, gây áp lực ngoại giao, Tổng thống Bush." Ngoại trưởng Eagleburger đẩy kính, ánh sáng phản chiếu từ tròng kính khiến người ta không thể nhìn rõ ánh mắt ông ta.

"Rất tốt." Nghe xong kế hoạch của Eagleburger, Bush hài lòng gật đầu, bây giờ còn năm tháng nữa là đến cuộc tranh cử tổng thống tiếp theo, ông hy vọng trong thời gian này có thể giăng ra một ván cờ kiềm chế sự phát triển của Trung-Xô và EU, để duy trì vị thế cường quốc thế giới của mình. Tóm lại, nếu suôn sẻ, ván cờ này ngoài người Mỹ ra, những người khác bao gồm cả EU đều là kẻ thua cuộc.

"Trước tuần tới, hãy đệ trình kế hoạch chi tiết cho tôi, Eagleburger. Tôi nghĩ lần này, các đồng minh của chúng ta sẽ phải tạm thời hy sinh một chút để kiềm chế sự phát triển của làn sóng đỏ." Tổng thống Bush nói một cách trơ trẽn.
 
Back
Top Bottom