[BOT] Wattpad
Quản Trị Viên
Đạo Mộ Bút Ký - Quyển 8
Chương 39: Bí Mật Trong Điện Thoại Của Tiểu Hoa
Chương 39: Bí Mật Trong Điện Thoại Của Tiểu Hoa
胖子说的没错,那是一部手机。
Bàn Tử nói đúng, đó là một chiếc điện thoại di động.
我们爬了进去。这是一条石板隧道,四周都是用山石修砌成的石板,呈现一个方形的通道。
Chúng tôi chui vào trong.
Đó là một đường hầm lát đá phiến, cả bốn phía đều là những phiến đá tu sửa từ đá núi, xây thành một đường hầm hình vuông.
在里面我正好可以坐直,胖子稍感局促。我们来到刚才光源亮起的地方,就发现那里有一道石板缝。
Trong đường hầm này tôi có thể ngồi thẳng, Bàn Tử thì hơi chật chội bứt rứt một chút.
Chúng tôi bò tới chỗ có nguồn sáng, liền phát hiện ở đó có một kẽ nứt trên phiến đá.
前后的石板都是严丝合缝的,只有这里的石板有空隙,不知道是什么原因,也许和这里的机关运作有关系。那光的确是手机发出的,手机就掉在石板缝里。
Cả phía trước lẫn phía sau phiến đá đó đều khít, nhưng chỉ có phiến đá này là nứt ra một cái khe, không biết là vì nguyên nhân gì, có lẽ là liên quan đến sự vận hành của cơ quan ở nơi này.
Ánh sáng kia quả thực phát ra từ một chiếc di động, chiếc di động rơi trong kẽ nứt trên phiến đá.
我一眼就认出来了,这是小花的手机。
Tôi vừa nhìn một cái liền nhận ra, đây đúng là di động của Tiểu Hoa.
"牛逼啊。他们也来过这里。"胖子说道。
"Khiếp, bọn họ cũng đã tới được nơi này."
Bàn Tử nói.
"未必。"我道,"你看这缝隙的宽度。"我用手比画了一下,这条缝隙比手机要窄得多,""手机不可能是从这里掉下去的。"
"Chưa chắc, anh xem độ rộng của khe nứt này đi."
Tôi lấy tay ướm thử một chút, cái khe hở này hẹp hơn so với chiếc di động quá nhiều.
"Di động này không thể rơi từ đây xuống đó được."
"那为什么会在下面?"
"Vậy sao nó ở dưới?"
我道:"这条缝隙应该能移动,手机是因为机关移动,才从其他地方被带过来的。"我在西沙见过这样的机关,知道只要运作得当,这种机关并不是不可能。
Tôi nói: "Chắc cái khe nứt này có thể di chuyển, do cơ quan xê dịch nên chiếc di động này mới được chuyển từ nơi khác đến chỗ này."
Ở Hoàng Sa tôi đã từng gặp loại cơ quan như thế này rồi, tôi biết chỉ cần vận hành và thao tác đúng, thì loại cơ quan này cũng không đến nỗi là bất khả thi.
"那怎么把它弄出来啊。"胖子道,"老子手肥,要不你试试?"
"Vậy sao lấy nó ra được bây giờ?"
Bàn Tử nói, "Ông đây tay mập lắm, chi bằng cậu thử một chút?"
我挽起我的袖子,在手上吐了几口口水,就用力往缝隙里伸。伸了一半就知道自己傻逼了,手掌能下去,但胳膊不行啊,胳膊下不去,也够不到手机啊。
Tôi xắn tay áo lên, nhổ vài bãi nước bọt lên tay, rồi cố sức thò tay vào trong khe nứt.
Thò được một nửa tôi liền biết mình ngu rồi, bàn tay tôi có thể thò xuống được, nhưng cánh tay thì không xuống được thêm nữa.
Tôi không thể với tới cái di động được.
"有家伙吗?来狠的吧。"胖子道。我想起刚才鬼影人给我们的铁刺,就掏了出来,胖子将它插入缝隙之中,用力捅和掰,结果把铁刺都弄弯了,还是没办法。
"Có đồ gì không?
Cứ dùng cách thô bạo luôn đi."
Bàn Tử nói.
Tôi nhớ đến cây chông sắt mà bóng ma kia đưa cho chúng tôi, liền lôi nó ra.
Bàn Tử nhét nó vào trong khe nứt, dùng sức chọc chọc cạy cạy vài lần, kết quả chọc đến nỗi cong cả cây chông sắt mà vẫn không có cách nào móc chiếc di động lên được.
"算了吧。"胖子说道。"这手机也不是什么值钱的东西,最多胖爷我再给他买一个。款式看着也老了,咱买个什么平底锅送给他。"
"Thôi kệ đi."
Bàn Tử nói, "Di động này cũng không phải thứ gì đáng tiền, cùng lắm ông Béo đây mua bù cho cậu ta cái khác là được.
Chiếc này trông mẫu mã cũng cũ rồi, tôi mua quách cái loại gì mà 'đáy nồi'* cho cậu ta luôn."
(*) Bàn Tử muốn nói là Apple (苹果: Píngguǒ) nhưng lại không nhớ rõ nên nói thành đáy nồi (平底锅: píngdǐ guō)
我心说还有这种牌子的手机呢。就在这个时候,缝隙里的手机又亮了。闪了几下又熄了。
Tôi nghĩ thầm, còn có hãng di động nào tên như vậy hả, thì đúng lúc này, chiếc di động trong khe nứt lại sáng lên, chớp chớp mấy cái rồi tắt.
"这是怎么回事,难道这洞里还有信号?"
"Thế là thế nào?
Chả lẽ trong hang động này vẫn còn có tín hiệu à?"
"不是,这是手机电池警告,手机快没电了。"我道,"翻盖没盖上,有点耗电。"
"Không phải, là cảnh báo lượng pin của di động, sắp hết pin rồi."
Tôi nói, "Nắp còn chưa gập lại, nên hơi bị tốn pin."
翻盖没盖上?说完之后,我心中也是一动,那就是说。手机不是小花不小心掉落的。因为翻盖手机,翻盖的幅度那么大,不可能是因为岩石摩擦而翻开的。
Còn chưa gập nắp?
Nói xong, tôi cũng tự giật mình một cái, nghĩ thầm, đúng rồi chính là như vậy.
Chiếc di động này không phải do Tiểu Hoa sơ ý làm rơi xuống.
Bởi vì di động mở nắp như thế, không thể là do vô tình bị bật ra trong lúc rơi xuống được.
这么说,小花当时应该是翻开了手机,但在这个地方又没有信号,小花为什么要打开手机呢?无论是打电话还是发短信,在这里都没有必要。
Như vậy tức là, lúc ấy Tiểu Hoa chắc hẳn đã mở di động.
Nhưng chỗ này không có tín hiệu, tại sao Tiểu Hoa phải mở di động lên?
Ở chỗ này, dù là gọi điện thoại hay gửi tin nhắn, đều không cần thiết.
"不行,还是得把它弄到手,"我说道,"我觉得有问题。"
"Không được, vẫn phải lấy nó lên."
Tôi nói.
"Tôi cảm thấy có vấn đề."
胖子叹了口气。说了句:"你丫就是多疑。"
Bàn Tử thở dài, nói: "Cậu ấy, đa nghi quá rồi."
我没理他,翻出了鬼影人给我们的所有装备,开始砸那缝隙。一路硬砸了半个小时。终于将缝隙砸出了一个豁口,似乎是可以让手机通过了。胖子用铁丝当筷子,把手机从缝隙里小心翼翼地拨圌弄着拨了上来。
Tôi không để ý tới anh ta, lôi hết số trang bị mà bóng ma kia đưa cho, bắt đầu đập khe nứt kia.
Gắng gượng đập suốt nửa tiếng đồng hồ, mới đập rộng cái khe nứt ra được một chút, hình như cũng đủ để cho di động qua lọt rồi.
Bàn Tử lấy dây kẽm làm đũa, cẩn thận gắp chiếc di động ra khỏi khe hở.
手机磨损的非常厉害,我吹掉上面的灰尘,把手机按亮,一下就看到手机屏幕上一条待发短信。
Chiếc di động bị mài mòn rất rõ rệt, tôi thổi hết lớp bụi bặm dính bên trên, bật sáng màn hình di động.
Lập tức nhìn thấy một tin nhắn chờ gửi xuất hiện trên màn hình.
"打开手机内存,里面有我们经历的一切。"
【Mở thẻ nhớ điện thoại lên, trong đó có toàn bộ những gì chúng tôi đã trải qua.】
"这是什么意思?"胖子奇怪道,"他玩儿什么呢?"
"Nghĩa là ý gì?"
Bàn Tử lấy làm lạ, hỏi, "Cậu ta làm trò gì vậy?"
"看视频。"我说道。手机还有10%的电源,应该能坚持到我看完。我立即操作进入到手机视频库的界面。
"Xem video."
Tôi nói.
Nguồn pin di động còn 10%, chắc vẫn có thể cầm cự cho đến lúc tôi xem xong.
Tôi lập tức mở giao diện video trong di động lên.
里面有三个文件。第一个有40多秒,我按开之后。立即就看到了小花的脸。他后面是潘子,正在抽烟。小花在对边上的人说些什么。麦克风离的太远,听不清楚。说了几句之后,他才把头转向摄像头,说道:"三爷,我不知道你们是不是也出了什么事情,但我们遇上大圌麻烦了。"
Trong thư mục có một đoạn video, tôi vừa bật lên, liền nhìn thấy khuôn mặt Tiểu Hoa, phía sau cậu ta là Phan Tử đang hút thuốc lá.
Tiểu Hoa đang nói gì đó với người bên cạnh, microphone cách xa quá, tôi nghe không rõ nữa.
Sau khi nói mấy câu, cậu ta mới quay về phía ống kính máy quay, nói: "Tam Gia, tôi không biết có phải ông cũng gặp chuyện gì hay không, nhưng chúng tôi gặp rắc rối lớn rồi."
小花因为离镜头太远的关系,显得特别好玩儿。身后的潘子给他用手电打亮,照得他的脸很阴森。他喘气看了看四周才道:"从现在的情况来看,我们很可能会死在里面,我们现在准备用一个冒险的方法。我们进入这个洞里才半个小时就发生了变故,胖子指示的地图上很多地方已经坍塌了,过不去,现在我们已经无计可施。"
Vì ở quá gần ống kính, nên trông Tiểu Hoa rất buồn cười, Phan Tử ở phía sau cầm đèn pin chiếu sáng cho cậu ta, khiến khuôn mặt cậu ta trở nên rất âm u.
Cậu ta thở hổn hển, nhìn xung quanh rồi mới nói: "Xem tình hình bây giờ, thì rất có thể chúng tôi sẽ chết ở trong này, bây giờ chúng tôi đang chuẩn bị sử dụng một biện pháp mạo hiểm.
Chúng tôi vừa vào trong hang động này được nửa giờ thì xảy ra biến cố, rất nhiều tuyến đường trong bản đồ đường đi của Bàn Tử đã bị sụp, không qua được nữa, bây giờ chúng tôi đã không còn cách nào khác."
说着小花的摄像头照向了四周的墙壁,潘子给他照明。我看到了墙壁,镜头一闪而过,但还是能看见,那里的石壁上没有影子。
Nói rồi, Tiểu Hoa chuyển ống kính quay về vách tường khắp xung quanh, Phan Tử chiếu sáng cho cậu ta.
Tôi nhìn vách tường, ống kính hơi chớp nhoáng, nhưng tôi vẫn có thể nhìn thấy, trên các vách tường không có cái bóng nào cả.
镜头转了回来,小花就道:"这里的墙壁里什么都没有,我们砸了一下,发现里面全部封结实了,显然有人发现了胖子能从这里出去,把所有的通路都给封闭了。镜头转向潘子身后,是一条深不见底的石头缝隙:"两边的口子都被封死了,我们不知道发生了什么事故,现在是7点12分——"说完之后,忽然镜头一片晃动,接着镜头就到了潘子那边,潘子对小花喘气说道:"别录了,没时间了。"
Ống kính vòng trở lại, Tiểu Hoa nói tiếp: "Bên trong vách tường ở đây không có gì cả, chúng tôi đã thử đập ra, phát hiện toàn bộ bên trong rất vững chắc, chứng tỏ có người đã phát hiện Bàn Tử có thể ra ngoài từ nơi này, bèn phong bế lại toàn bộ lối đi."
Ống kính chuyển hướng ra sau lưng Phan Tử, là một khe nứt đá sâu hoắm: "Khe nứt ở hai bên cũng đã bị lấp kín, tôi không biết đã xảy ra chuyện gì, bây giờ là bảy giờ mười hai phút."
Nói xong, ống kính bỗng rung lắc dữ dội, sau đó chuyển sang cho Phan Tử, Phan Tử quay về phía Tiểu Hoa hổn hển nói: "Đừng quay nữa, không có thời gian."
"必须有记录,否则我们就白死了。"小花的画外音。
"Phải quay lại, nếu không chúng ta chết vô ích."
Giọng Tiểu Hoa trở nên xa hơn.
胖子皱了皱眉头,镜头又转回了小花那一边,:"好了,现在我让你看一个东西。灯光。"
Bàn Tử nhíu mày một cái, ống kính lại quay về phía Tiểu Hoa: "Được rồi, bây giờ tôi cho ông xem một thứ.
Ánh đèn!"
镜头开始调整,镜头开始远近收缩,一边照在石壁上的手电光圈放大,然后往前推进,我们一下子就看到,石壁上并不是没有影子,而是没有那么多的影子。
Ống kính bắt đầu được điều chỉnh khoảng cách xa gần, ánh đèn pin chiếu vào vách đá bên cạnh được phóng to ra, sau đó ống kính bắt đầu zoom to lên, chúng tôi lập tức nhìn thấy, hóa ra trên vách đá không phải là không có cái bóng nào, mà là không có quá nhiều cái bóng.
手点光照出的石壁上,我们看到了一个巨大的黑影,在手机的拍摄下并不清晰,但我们还是能判断出它的大小。
Dựa vào ánh đèn pin, chúng tôi nhìn thấy một bóng đen to tướng trên vách đá, nhìn qua ống kính di động không được rõ ràng cho lắm, nhưng chúng tôi vẫn có thể đoán được kính thước của nó.
它最起码有四人多高,一面墙壁根本容纳不下,几乎整个洞壁的顶部和两边的墙壁全部都被这黑影包围了。我们能很清晰的分辨出,这巨大的影子,有非常长的手脚。好像绸带一样延伸出去很远。
Nó cao ít nhất phải hơn bốn người, một bức tường căn bản không thể chứa hết được, hầu như toàn bộ đỉnh động và tường hai bên đều bị bóng đen này bao phủ.
Chúng tôi có thể phân biệt rất rõ ràng, cái bóng đen khổng lồ này có tay chân cực kỳ dài.
Giống như dải lụa kéo dài ra rất xa.
"这东西行进的速度非常快,几乎是在我们这里被困半个小时之后就开始出现了,以这个速度,十几分钟之后,它就会从岩石里出来。这东西一看就是另外一个品种的,我们现在准备先下手为强,在它还没有完全出来之前,看看能不能弄死它。但是不知道它到底是个什么东西,所以祸福难料。"小花继续道,"不管是谁,如果你看到了这样的影子的地方,一定要小心。"
"Thứ này có tốc độ di chuyển rất nhanh, khoảng ba mươi phút sau khi chúng tôi bị nhốt ở đây nó liền bắt đầu xuất hiện, với tốc độ này, chỉ mười mấy phút nữa là nó sẽ chui ra khỏi vách đá.
Nhìn là biết thứ này là chủng loại khác, lúc này chúng tôi đang chuẩn bị tiên hạ thủ vi cường, trước khi nó chui ra, thử xem có thể giết chết nó được hay không.
Nhưng vì không biết nó là thứ gì, cho nên họa phúc khó lường."
Tiểu Hoa nói tiếp, "Bất kể là ai, nếu ông đến chỗ nào có thể nhìn thấy loại bóng này, nhất định phải cẩn thận."
说完,就听到潘子大吼了一声:"岩克裂了,大家准备!!!!"镜头一阵滑动,接着就黑了。
Nói xong, liền nghe tiếng Phan Tử hét lớn: "Vách đá nứt ra rồi, mọi người chuẩn bị!"
Ống kính rung rung lắc lắc một hồi, sau đó tối sầm lại.
我习惯性以为是手机出了问题,晃了晃,才发现是因为视频放完了。很快屏幕又亮了。回到了选择视频的画面上。
Tôi theo thói quen, cứ nghĩ là di động có vấn đề gì, lắc lắc thử một cái, mới nhận ra là video này đã kết thúc.
Rất nhanh sau đó, màn hình lại sáng, quay trở lại giao diện lựa chọn video ban đầu.
我看了看胖子,胖子看了看我,良久我们没有说话。
Tôi nhìn Bàn Tử, Bàn Tử nhìn tôi, mãi hồi lâu chúng tôi vẫn không nói gì.
"你说他们会不会有事?"
"Anh nói xem, bọn họ liệu có làm sao không?"
"小花录这段视频的时间是四个小时前,不管有没有事,现在我们什么都做不了了。"胖子说道,"看样子,这石壁里的密洛陀,有两种不同的品种,除了最常见的人形,还有一种特别巨大的,就像我们刚才看到的那种。"
"Thời điểm Tiểu Hoa quay đoạn video này đã là bốn tiếng trước, bất kể có làm sao hay không, thì bây giờ chúng ta cũng không làm gì được."
Bàn Tử nói, "Xem ra, Mật Lạc Đà trong vách đá này có hai chủng loại, ngoài cái bóng hình người thường gặp nhất ra, thì còn một loại khác rất to, giống như cái loại chúng ta vừa nhìn thấy."
"我们会不会有事?"我突然就不安起来,想到鬼影人曾经告诉我们不能在一个地方待太长的时间。我们在这个地方待的时间已经有些长,不过四周都是真正的石板,在这里应该相对比较安全。
"Chúng ta sẽ không sao chứ?"
Bỗng nhiên tôi thấy bất an, nghĩ đến việc bóng ma kia từng nói chúng tôi không thể chần chừ ở một chỗ quá lâu.
Mà chúng tôi đã ngồi ở đây suốt một lúc khá lâu rồi, có điều bốn phía xung quanh toàn là đá phiến thực sự, ở chỗ này hẳn là tương đối an toàn.
刚才外面就看到了那么一个巨大的影子。
Vừa nãy ở bên ngoài đã nhìn thấy một cái bóng khổng lồ như vậy.
"不知道,不过最好还是快点前进。"胖子说道。说完下意识地把手电照向身后。
"Không biết nữa, nhưng mà tốt nhất là nhanh chân lên một chút."
Bàn Tử nói, sau đó theo phản xạ cầm đèn pin chiếu ra sau lưng.
瞬间,我们都愣住了,胖子的手电光照到了我们进口的位置,我们看到,在那进口的边缘探出了一个奇怪的东西。
Trong nháy mắt, chúng tôi đều sững cả người.
Ở vị trí ánh đèn pin Bàn Tử vừa chiếu vào, chúng tôi nhìn thấy, ở một bên mép lối vào đường hầm có một vật kỳ quái ló vào.