Cập nhật mới

Khoa Huyễn Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy

Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 80: Sào huyệt


Buổi sáng tại khu thượng thành Igwynt.

Con phố yên tĩnh, người qua lại thưa thớt. Ở đầu một con hẻm nhỏ, một cỗ xe ngựa dừng lại bên lề đường. Bên trong xe, Dorothy ngồi lặng lẽ; đối diện cô là Brandon — khuôn mặt trống rỗng, ánh mắt đờ đẫn.

“Phù... có vẻ mọi chuyện tiến triển suôn sẻ hơn mình tưởng. Không biết bên Gregor thế nào rồi nhỉ? Nhưng với lượng tin chi tiết mình cung cấp, chắc không có vấn đề đâu.”

Dorothy khẽ thở ra, lẩm bẩm một mình. Xét theo tình hình hiện tại, kế hoạch của cô tuy có vài trục trặc nhỏ, nhưng nhìn chung vẫn tiến triển — dù hơi gập ghềnh. Cho đến giờ, xem như đã đi được nửa chặng đường.

Sau khi dùng con lắc để bói ra địa điểm phục kích của Tiệc Thánh Đỏ — Bến Tàu Ngập Nước, Dorothy lập tức đến trinh sát. Ở đó, đúng như dự đoán, cô bắt gặp thủ lĩnh cùng các thành viên Tiệc Thánh Đỏ đang chuẩn bị kế hoạch mai phục.

Không thể phục kích mà không khảo sát địa hình, bố trí chốt bắn và xác định vị trí được — chính điều đó đã cho Dorothy cơ hội theo dõi hành tung của Tiệc Thánh Đỏ một lần nữa, và lần này, cô thu được kha khá.

Chiều hôm qua, Dorothy ẩn mình quan sát bọn chúng suốt nhiều giờ liền, ghi nhớ toàn bộ vị trí phục kích, điểm gác và lộ trình di chuyển. Nhờ trí nhớ siêu việt của một người nhận thức, cô tái dựng toàn cảnh Bến Tàu Ngập Nước trong đầu, rồi về nhà vẽ lại bản đồ chi tiết. Sau đó, cô gửi bản đồ ấy — kèm bó hoa — đến Cục An Ninh thông qua tiệm hoa.

Dorothy biết rõ lịch giao hoa của Tiệc Thánh Đỏ, nên cố tình cho bó hoa của mình đến sớm hơn 30 phút, đảm bảo Cục nhận được bản đồ trước, để đội săn xuất kích trước khi bó hoa của địch đến nơi. Đồng thời, Brandon — gián điệp cài trong Cục — cũng sẽ hành động sớm, đúng như kế hoạch của cô.

Cô từng nghĩ đến trường hợp Brandon có thể dùng thứ gọi là “Neo Mộng” để cảnh báo Buck khi phát hiện thời gian bị sai lệch. Nhưng ngay cả khi hắn làm thế, cũng chẳng ảnh hưởng mấy. Đội săn, khi được cảnh báo, sẽ tránh phục kích; cùng lắm Buck chỉ ra lệnh rút lui thận trọng, khiến Cục không bắt được gì. Trong lúc đó, Brandon vẫn sẽ nhân cơ hội trộm tài liệu và đào tẩu, còn Dorothy — đã chuẩn bị sẵn — sẽ chặn đường hắn. Dù kết quả không hoàn hảo, mục tiêu của cô vẫn được hoàn thành.

Hơn nữa, theo những gì Dorothy nghe lén được, Buck từng dặn Brandon chỉ liên lạc nếu đội săn không di chuyển hoặc trì hoãn. Do đó, cô kết luận rằng hắn sẽ không vì lệch nửa giờ mà báo động; lỗi ấy có thể đổ cho tiệm hoa. Đốt ấn ký chỉ vì chuyện nhỏ như vậy là quá phí phạm — mà kể cả hắn có báo, tình hình cũng chẳng thay đổi bao nhiêu.

“Cuối cùng cũng lấy được hàng. Chỉ tiếc là... rắc rối ngoài dự kiến khiến mất kha khá.” Dorothy lẩm bẩm, lắc nhẹ chiếc cặp vấy máu trong tay. Số vật phẩm bên trong ít hơn cô mong đợi nhiều.

“Không ngờ bà già đó lại dữ đến thế — rút súng bắn thẳng không chút do dự. Cục đúng là nơi toàn người giỏi giấu tài...”

Cô khẽ thở dài. Không ai ngờ được bà lễ tân tưởng chừng hiền lành kia lại có gan và kỹ năng bắn chuẩn đến vậy, một mình ngăn được phần lớn thiệt hại của Cục chỉ với sáu phát đạn. Nhưng điều đó cũng đồng nghĩa là chiến lợi phẩm của Dorothy bị giảm đáng kể.

“Dù vậy... hôm nay vẫn chưa hết thu hoạch đâu,” cô khẽ nói, liếc sang Brandon đang ngồi bất động trước mặt.

“Giờ thì, đến lượt anh rồi, Brandon.”

“Vâng, thưa cô,” con rối Brandon đáp.

Hắn quay người, nhặt chiếc cặp khác, mở cửa xe và bước ra ngoài.

Mang theo cặp, Brandon lao vào hẻm, th* d*c, vẻ mặt hoảng hốt. Hắn liên tục ngoái đầu lại, như sợ bị truy đuổi.

“Hộc... hộc... hộc...”

Hắn chạy băng qua những ngóc ngách của thành phố cho đến khi ra được con đường vắng lặng.

Bên đường có một cỗ xe ngựa đợi sẵn. Người đánh xe đứng bên cạnh, thấy hắn đến liền hỏi nhanh:

“Đến rồi à? Sao rồi? Mang theo chứ?”

Brandon dừng lại, thở hổn hển:
“Hộc... hộc... đủ cả. Mau đi thôi, có thể họ sẽ đuổi đến bất cứ lúc nào. À... có băng không? Tôi bị thương...”

“Trong xe có thuốc và băng gạc. Mau lên, ta đi ngay.” Người đánh xe đáp, rồi trèo lên ghế lái. Brandon không nói thêm, mở cửa chui vào trong, bắt đầu xử lý vết thương bằng thuốc đã chuẩn bị sẵn.

Ngay khi Brandon lên xe, người đánh xe quất roi. Cỗ xe lăn bánh, rời con phố vắng.

Chẳng bao lâu sau, từ đầu kia con đường, một cỗ xe khác xuất hiện. Người đánh xe là người rối Edrick, còn bên trong, Dorothy ngồi bình thản, mắt vẫn dõi theo hướng chiếc xe kia rẽ đi.

Cô đang đồng thời điều khiển cả người rối Brandon lẫn cỗ xe của mình, giữ khoảng cách an toàn phía sau.

Chiếc xe Brandon vừa lên vốn là xe tiếp ứng do hắn và Buck sắp xếp sẵn. Sau khi thoát khỏi truy kích, hắn sẽ dùng xe đó đến sào huyệt của Buck chờ đợi khải hoàn.

Giờ đây, Dorothy chỉ việc lần theo dấu xe đó để tìm đến căn cứ. Cô đã xác định được vị trí đại khái trong lần do thám trước ở Bến Tàu Ngập Nước, nhưng dùng chính xe của địch làm lá chắn sẽ giúp cô xâm nhập thuận lợi hơn nhiều.

Theo suy đoán của Dorothy, Buck cùng những kẻ chủ chốt vẫn đang giao chiến với đội săn. Với thông tin chi tiết Cục có được, khả năng cao toàn bộ Tiệc Thánh Đỏ ở Bến Tàu đã bị xóa sổ. Căn cứ chính, không còn kẻ khát máu canh giữ, là con mồi lý tưởng.

Đây là cơ hội hoàn hảo để cô cướp sạch sào huyệt, lấy thêm chiến lợi phẩm bù lại số hàng bị mất vì bà lễ tân già kia.

Nếu Buck chết ở Bến Tàu và danh tính bị lộ, Cục sẽ sớm lần ra căn cứ đó và tịch thu mọi thứ. Khi ấy, Dorothy chẳng còn gì để nhặt.

Vì thế, thời điểm này là quyết định — nếu không ra tay ngay, cơ hội sẽ vuột mất.

Và thế là, Dorothy lặng lẽ bám theo cỗ xe mang theo Brandon, để nó dẫn đường xuyên qua thành phố, hướng thẳng về sào huyệt của Buck.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 81: Gặp mặt


Khu thượng thành Igwynt, bờ Bắc sông – giữa dòng.

Buổi trưa, trên con phố ven sông, một cỗ xe ngựa chậm rãi lăn bánh. Bên trong là người rối xác chết Brandon, đang được một người liên lạc của Tiệc Thánh Đỏ hộ tống về tổng bộ của tổ chức. Ở phía xa, xe của Dorothy lặng lẽ bám theo ở khoảng cách an toàn.

Ngồi trong xe, Dorothy vừa điều khiển người rối vừa quan sát khung cảnh xung quanh. Hai bên đường là hàng cây xanh tươi được cắt tỉa gọn gàng. Những căn nhà riêng biệt xây bằng đá sáng màu, mỗi căn đều có khu vườn nhỏ và cổng sắt tinh xảo. Người đi đường ăn mặc thanh lịch, toát lên vẻ giàu sang.

“Đây là khu Bạch Hà Thượng Lưu... Có vẻ như Buck cũng có địa vị không tệ.”

Khu này là nơi sinh sống của giới quý tộc và thương nhân thượng lưu trong thành phố. Dòng sông Ironclay chảy qua Igwynt — ở hạ lưu, nước bị ô nhiễm nặng bởi rác thải công nghiệp, bốc mùi hôi thối; chỉ khu vực trung và thượng lưu mới còn đáng sống. Trong đó, Bạch Hà là nơi sang trọng nhất, nơi cư ngụ của những người giàu nhất thành phố.

Ở được khu này đồng nghĩa với quyền thế và tiền tài — và Buck rõ ràng cũng không ngoại lệ. Dorothy thầm nghĩ: Tốt, cứ để mình ra tay trước Cục, cướp sạch ổ của hắn.

Dưới sự theo dõi của Dorothy, xe chở Brandon rốt cuộc dừng lại trước một dinh thự ba tầng ven sông sang trọng.

“Trời... chỗ này to thật. Ít nhất cũng gấp ba lần căn nhà của Burton. Cái hiệu sách nát ở phố Ngọc Trắng còn lâu mới sánh được. Trong đám thủ lĩnh Tiệc Thánh Đỏ, Buck xem ra là kẻ có địa vị cao nhất.”

Xe ngựa đi qua cổng sắt, tiến vào sân trong và dừng lại trước cửa chính. Brandon xách cặp bước xuống, được người gác cổng dẫn vào đại sảnh lát đá hoa văn lộng lẫy.

“Theo lệnh của Ngài Buck, thưa ông Brandon, xin mời ngài đợi ở thư phòng. Ngài ấy sẽ trở về ngay khi xử lý xong bọn chó săn. Xin để tôi dẫn đường.”

“Cảm ơn.” — Brandon đáp, vừa đi theo quản gia vừa kín đáo quan sát xung quanh qua sự điều khiển của Dorothy.

Căn nhà này phòng vệ khá sơ sài... Tính cả người đánh xe thì chắc chỉ còn ba, bốn người. Đám tay chân hẳn đều bị điều hết tới Bến Tàu Ngập Nước. Quá thuận lợi.

Khi đi qua hành lang, Dorothy để ý thấy một gian phòng trưng bày đầy bình sứ và tủ kính chứa đồ thủ công tinh xảo.

Nhiều sứ và thủy tinh thế này... có vẻ là phòng sưu tầm. Buck chắc mê đồ cổ. Tiếc là mấy món to quá, không tiện mang đi — chứ bán chắc được khối tiền.

Quản gia thấy ánh mắt Brandon dừng lại nơi đó liền mỉm cười:
“Đây là phòng sưu tầm của Ngài Buck.”

“Ra vậy, đẹp thật.” — Brandon đáp.

Chẳng bao lâu, hai người tới thư phòng rộng rãi. Quản gia nói:
“Xin mời ngài chờ ở đây. Ngài Buck sẽ trở về sớm. Tôi xuống chuẩn bị thánh lễ cho buổi tập hợp.”

“Được rồi, cảm ơn.”

Vừa khi người kia quay lưng, Brandon bỗng bước nhanh tới, bịt miệng hắn rồi cắt ngang cổ bằng dao găm.

Âm thanh bị nghẹn lại trong cổ họng, máu phun ra rồi nhanh chóng ngừng chảy. Dưới tác động của ma thuật Chén Thánh, đôi mắt của người quản gia trống rỗng — hắn đã biến thành người rối.

Một tên xong. Còn hai, ba đứa nữa. Giải quyết nốt là mình có thể dọn sạch nơi này. — Dorothy nghĩ, vẫn điều khiển từ xa trong cỗ xe đỗ cách đó không xa.

Nhưng đúng lúc cô chuẩn bị cho hai người rối dọn dẹp toàn bộ tòa nhà, một giọng nói bất ngờ vang lên qua tai Brandon:

“Ngài Buck trở về rồi!”

Giọng người hầu vọng lên từ tầng dưới khiến Dorothy giật mình.

Gì cơ? Hắn quay lại rồi ư?! Không thể nào... Hắn lẽ ra đang bị đội săn của Cục vây ở Bến Tàu Ngập Nước! Chẳng lẽ chúng thất bại?!

Dù trong lòng hoảng hốt, đôi tay Dorothy vẫn không ngừng thao tác. Cô ra lệnh cho người rối quản gia chỉnh lại cà vạt che vết cắt ở cổ, còn Brandon ngồi giả vờ bình tĩnh trong thư phòng.

Chẳng mấy chốc, cô nghe thấy tiếng bước chân. Qua tầm nhìn của người rối, Dorothy thấy Buck và Clifford đầy bụi đất bước lên cầu thang.

“Phù... cuối cùng cũng về được. Nhưng mấy đứa kia chắc chết sạch rồi. Khốn kiếp, ai đã bán đứng chúng ta? Từ bao giờ Cục lại cài gián điệp vào nội bộ... hộc.” — Clifford cà nhắc, mặt nhăn nhó vì đau. Trên người hắn chi chít vết thương do mảnh đạn, máu khô loang lổ.

“Phải kiếm chỗ gắp mảnh sắt ra thôi...” — hắn lầm bầm.

“Chưa chắc là do nội gián.” — Buck đáp, dáng đi vẫn vững vàng dù quần áo rách tả tơi. “Nếu Cục thật sự cài người, ta đã bị phục kích ngay khi về. Việc căn cứ này vẫn nguyên vẹn chứng tỏ chúng chưa biết chỗ này. Nhiều khả năng là cái tổ chức thần bí kia lại rò rỉ tin cho chúng.”

Gương mặt Buck lạnh lùng, ánh mắt sâu như thép. So với Clifford, hắn gần như không bị thương.

“Dù thế nào, nơi này cũng không còn an toàn. Mấy hôm nay tình hình bất thường lắm. Thu dọn những thứ cần thiết — ta sẽ tạm rời Igwynt, ẩn mình một thời gian.”

Khi hắn nói, người rối quản gia đi ngang qua, cúi đầu lễ phép:
“Ngài Buck…”

“Ngươi nồng mùi máu.” — Buck nhíu mày nhìn hắn.

“Dạ, là vì ngài Brandon bị thương khi chạy trốn. Tôi vừa giúp băng bó. Giờ ông ấy đang đợi ngài trong thư phòng.”

Buck gật đầu: “Tốt. Gọi những người còn lại chuẩn bị xe ngựa. Mười phút nữa ta xuống.”

“Vâng, thưa ngài.” — người rối đáp, rồi quay đi.

Buck và Clifford đẩy cửa bước vào thư phòng. Bên trong, Brandon đang ngồi trên ghế, dùng tay trái quấn băng quanh bàn tay phải.

“Ngài Buck.” — hắn cất tiếng chào.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 82: Giao tranh


Trong thư phòng, khi Buck và Clifford bước vào, Brandon lập tức đứng dậy chào. Nhưng vừa nhìn thấy hai người trong bộ dạng nhếch nhác, hắn thoáng ngạc nhiên.

“Ngài Buck, tình hình ở bến tàu sao rồi? Đám chó săn đó có được nếm mùi sức mạnh của chúng ta chứ?”

Buck khẽ nhíu mày trước câu hỏi ấy rồi đáp bằng giọng trầm tĩnh:

“Sáng nay, đội săn của Cục chỉ xuất phát sau khi nhận được bó hoa ta gửi đi, đúng không? Trước đó họ không hề họp bàn hay chuẩn bị gì?”

Không trả lời thẳng, Buck hỏi lại với vẻ nghiêm trọng. Brandon sững người một lát mới đáp:

“Vâng. Cô Ada ở quầy lễ tân vừa nhận hoa là lập tức cho đội săn xuất phát. Mọi việc diễn ra đúng như kế hoạch, rất đột ngột. Nhiều người còn chưa kịp ổn định chỗ ngồi. Ơ... có vấn đề gì sao, ngài Buck?”

Hắn ngơ ngác hỏi lại. Buck trầm ngâm một hồi, nhưng vẫn chưa thể tìm ra nguyên nhân. Ban đầu hắn nghi Brandon đã phản bội, khiến kế hoạch bị lộ. Nhưng nếu thật vậy, khi hắn trở về, nơi này hẳn đã bị đội săn phục kích chứ không thể yên bình thế này. Trước khi bước vào, Buck đã kiểm tra kỹ — người trong dinh thự đều là người của hắn.

Không thể xác định nguồn rò rỉ tin tức, Buck đành gác chuyện đó lại, trầm giọng nói:

“Bến tàu xảy ra biến cố ngoài dự kiến, tình hình khẩn cấp rồi. Giờ không phải lúc truy cứu. Mau vào hầm bí mật lấy toàn bộ vật phẩm, rồi rời khỏi Igwynt ngay. Còn những món cậu lấy từ Cục thì sao? Đem về đủ chứ?”

Brandon lập tức gật đầu, vỗ nhẹ lên chiếc cặp da:

“Dạ, tất cả ở đây. Nhưng... xin lỗi ngài Buck, lúc chạy trốn... tôi gặp chút rắc rối, mất đi một phần.”

Giọng hắn nhỏ dần, ánh mắt dao động. Nghe vậy, Clifford ở bên cạnh bỗng cau mặt, giọng đầy căng thẳng:

“Mất một phần? Cụ thể là bao nhiêu? Không phải cậu chỉ mang về một ít đấy chứ?”

Ở Bến Tàu Ngập Nước, chúng đã chịu tổn thất nặng nề — chỉ còn hai người sống sót. Thứ duy nhất an ủi được là chiến lợi phẩm Brandon cướp từ Cục An Ninh. Vậy nên khi nghe hắn nói “mất bớt”, Clifford gần như gầm lên.

Trước thái độ đó, Brandon ra vẻ khó xử, đặt chiếc cặp lên bàn:

“Thật khó nói... Hay là hai ngài tự xem cho rõ thì hơn.”

Hắn xoay mặt cặp về phía Buck và Clifford, chuẩn bị mở khóa. Hai người lập tức dồn toàn bộ sự chú ý vào đó.

Cạch!

Ngay khi nắp cặp bật ra, một tiếng “bụp” khô giòn vang lên — một luồng bột trắng phụt thẳng ra, phủ kín mặt hai người, khiến họ mù lòa trong chốc lát.

Bên trong chiếc cặp không phải là vật phẩm của Cục, mà là cái bẫy Dorothy chuẩn bị sẵn — một cơ cấu lò xo nhỏ chứa đầy bột vôi, khi mở sẽ phun ra ngay lập tức.

Dự liệu khả năng kẻ khác sẽ kiểm tra chiến lợi phẩm, Dorothy đã chế tạo “trò đùa” này — tuy đơn giản, nhưng trong tình huống thích hợp lại cực kỳ hữu dụng.

“Mắt ta—!”

“Ngươi... đồ khốn!”

Cả hai bị đánh úp bất ngờ. Clifford, ở gần hơn, lãnh trọn luồng vôi vào mắt; Buck ở xa hơn kịp đưa tay che mặt, nhưng tầm nhìn vẫn bị che mờ.

Thừa cơ hỗn loạn, Brandon rút súng lục giấu trong cặp, nhắm vào Clifford định bắn thẳng đầu hắn. Tuy nhiên, bụi vôi không chỉ che khuất tầm nhìn của Clifford và Buck, mà còn làm mờ cả thị giác chia sẻ của Dorothy qua người rối. Vì thế, phát đạn chỉ bắn theo hướng phán đoán.

Đoàng!

Viên đạn xé toang làn bụi trắng, găm trúng ngực Clifford. Hắn đã bỏ áo giáp nặng khi trốn thoát, nên viên đạn xuyên thẳng qua. Dù không trúng tim, vết thương cũng đủ khiến hắn đổ gục.

“AAAAHHHH— đau... chết...!”

Brandon chưa kịp bắn phát thứ hai thì một lưỡi kiếm sáng loáng đã xuyên qua lớp bụi, đâm thẳng vào trán hắn. Không kịp né, hắn chỉ kịp mở to mắt kinh hoàng rồi gục xuống sàn, khẩu súng rơi khỏi tay.

Từ làn khói vôi, Buck bước ra, tay cầm kiếm-gậy, ánh mắt lạnh lẽo nhìn thi thể Brandon.

“Vậy ra ngươi là gián điệp của Cục... Không, đợi đã. Nếu thật sự là gián điệp, chuyện đâu đến mức này. Chẳng lẽ...”

Hắn khựng lại, cúi nhìn xác Brandon, trong đầu dấy lên hàng loạt suy tính.



Dưới tầng, tiếng súng nổ làm ba người hầu đang thu dọn đồ giật mình. Họ ngẩng lên, hoảng hốt nhìn về cầu thang.

“Ngài Buck gặp nguy hiểm! Mau mang vũ khí lên bảo vệ ngài ấy!” — quản gia ra lệnh.

“Vâng thưa ngài!”

Nghe hiệu lệnh, ba người hầu lập tức rút súng trong thùng hàng, chạy lên tầng, quản gia theo sát phía sau.

Nhưng khi họ vừa tới hành lang, ánh nhìn của quản gia chợt trở nên trống rỗng, rồi hắn giơ súng, bóp cò liên tiếp vào lưng những người đi trước.

Đoàng! Đoàng! Đoàng! Đoàng!

Cả ba người hầu ngã gục trong vũng máu.

Cùng lúc đó, bên ngoài dinh thự, Dorothy siết chặt nắm tay. Cô tiêu hao hai điểm Khải Huyền để mở rộng giới hạn điều khiển lên bốn người rối.

Ngay lập tức, ba xác người hầu vừa ngã run lên rồi chậm rãi đứng dậy, ánh mắt vô hồn. Cùng với quản gia, bốn người đồng loạt giương súng, xả đạn điên cuồng vào cửa thư phòng, tiếng súng vang dội khắp tòa nhà.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 83: Chạy trốn


Ở khu thượng thành Igwynt, trên bờ bắc của thượng trung lưu sông ironclay, những loạt súng dữ dội vang lên không ngừng trong dinh thự của Buck. Cư dân khu Bạch Hà Thượng Lưu hoảng hốt tỉnh giấc, cả khu phố rơi vào cảnh hỗn loạn.

Trong hành lang tầng ba của dinh thự, Dorothy điều khiển bốn người rối xác chết, nã đạn liên tục về phía cánh cửa gỗ ở cuối hành lang. Những viên đạn dày đặc xuyên thủng cửa, bay vào thư phòng. Buck đứng bên trong vội tránh sang một bên, nhưng vẫn trúng hai phát vào người, máu rỉ ra ở khóe miệng.

“Bên ngoài cũng có địch sao!? Có kẻ xông vào à?”

Đó là suy nghĩ đầu tiên của Buck. Ngoài cửa, đám người hầu sau khi bắn hết băng đạn không hề thay đạn mới, mà mỗi người đều rút ra một mảnh giấy da, dán lên ngực. Khi tờ giấy cháy rụi, một dấu ấn hình Chén Thánh mờ mờ hiện ra.

Đó là phù hiệu Nuốt Chửng — vật dụng gần như tiêu chuẩn của thành viên Tiệc Thánh Đỏ. Là quản gia và người hầu của Buck, việc họ sở hữu chúng là điều tự nhiên. Sau khi biến thành người rối, cơ thể họ không còn cần ma lực của Chén Thánh, nên Dorothy tận dụng phần đó để kích hoạt phù hiệu.

Ngay khi phù hiệu phát sáng, ánh đỏ bừng lên trong mắt các người rối. Cả bốn cùng lao thẳng vào cánh cửa, phá tung nó bằng một cú va mạnh.

“Cái gì...?”

Nhìn thấy những gương mặt quen thuộc đột nhiên xông vào, Buck kinh ngạc. Trước khi kịp phản ứng, bốn người rối được cường hóa đã đồng loạt tấn công hắn và Clifford bằng tốc độ khủng khiếp.

“Chuyện gì vậy!? Đây chẳng phải là thuộc hạ của ngươi sao, Buck!?” Clifford hét lên.

“Ta không biết! Có lẽ chúng bị điều khiển, giống như Brandon khi nãy!” Buck đáp.

Chỉ trong chốc lát, cả hai đã bị vây kín giữa đám người rối. Buck dù trúng đạn vẫn cố gắng chống trả, nhờ sức bền phi thường của một Kẻ khát máu

Clifford thì không may mắn như vậy. Bị thương nặng từ bến tàu và còn dính thêm vết đạn của Brandon, hắn gần như không còn sức chống cự. Trước đợt tấn công dồn dập, Clifford liên tục bị móng vuốt và răng nanh cào xé, máu thịt tung tóe. Tiếng gào thét đau đớn vang vọng khắp căn phòng.

Thấy tình hình không thể kéo dài, Buck lập tức vươn tay đến chiếc đồng hồ trên cổ tay. Một cơ cấu ẩn bên trong bật mở, để lộ một phù hiệu gấp nhỏ. Nó tự khắc ấn lên mu bàn tay Buck rồi cháy thành tro, để lại vết ấn đỏ.

Ngay lúc đó, đôi mắt Buck ánh lên màu đỏ tươi.

Bên trong đồng hồ giấu một phù hiệu Nuốt Chửng đặc chế. Thông thường, phù hiệu này giúp người thường tạm thời có được sức mạnh thể chất của Kẻ Khát máu bằng cách tiêu hao ma lực của Chén Thánh. Nhưng với chính Kẻ Khát máu, tác dụng lại không đáng kể — trừ khi dùng nhiều phù hiệu cùng lúc để tăng cường.

Phù hiệu trong đồng hồ của Buck là loại kết hợp nhiều tầng kỹ thuật, tương đương với việc kích hoạt nhiều phù hiệu cùng lúc. Giá trị của nó cực cao, nhưng cũng tiêu hao gần như toàn bộ ma lực của Chén Thánh trong cơ thể. Người thường nếu dùng sẽ chết ngay tức khắc. Đây chính là con át chủ bài của Buck.

Khi toàn bộ ma lực bị thiêu đốt, cơ thể Buck bùng nổ sức mạnh. Tốc độ và sức phản ứng của hắn vượt xa người rối. Trong thoáng chốc, hình bóng hắn mờ đi như một bóng đen. Lưỡi kiếm mảnh trong tay chém xé không khí, cắt phăng từng người rối làm đôi. Chỉ vài nhát, cả bốn gục xuống, thân bị chém ngang thắt lưng.

“Chết tiệt... Hắn còn giấu được chiêu này sao?”

Dorothy ngồi trong xe khẽ nghiến răng, quan sát cảnh tượng. Rõ ràng, Buck khó đối phó hơn hẳn Burton.

“Tình hình xấu rồi... Đám người rối trong nhà đã bị hắn xử hết. Một kẻ bị thương, còn kẻ kia thì hấp hối — giờ là thế cân bằng. Mà để mặc thế này thì phí quá...”

Cô trầm ngâm, ánh mắt lóe sáng. Theo phán đoán, sức mạnh mà Buck vừa bộc phát chỉ là tạm thời, chắc chắn có giới hạn. Một khi tác dụng qua đi, cả hai sẽ rơi vào trạng thái yếu nhất.

“Giờ mà rút lui thì khác gì bỏ dở giữa chừng? Phải thừa thắng mà đánh. Không thể để chúng thoát.”

Quyết tâm, Dorothy mở cửa xe bước xuống, kích hoạt nhẫn Người Rối, khiến Edrick – người đánh xe đã chết – đứng dậy theo sau. Hai kẻ, một sống một chết, cùng tiến về dinh thự nhuốm máu.



Trong thư phòng, xác người ngổn ngang, máu loang đỏ thảm.

“Khụ... khụ... khụ...”

Buck chống tay lên bàn, th* d*c. Hiệu ứng của phù hiệu đang tan dần. Bên cạnh, Clifford cố gắng đứng lên, giọng yếu ớt:
“Xong... rồi chứ?”

“Chưa. Đối phương có năng lực rất kỳ lạ. Chúng ta còn chưa thấy mặt thật của hắn đâu. Giờ mà rời đi thẳng thì nguy hiểm lắm. Phải thoát qua đường hầm.”

Nói xong, Buck bước đến lò sưởi, xoay cây nến ba lượt theo hướng nhất định. Một tiếng “rầm” vang lên, giá sách phía sau trượt sang một bên, lộ ra căn phòng bí mật có bàn thờ khắc hình Chén Thánh.

“Lấy hết đồ quan trọng, đi mau!”

Buck và Clifford bước vào, gom những vật cần thiết. Trước khi rời đi, Buck kéo sợi dây bên tường, khiến cửa hầm từ từ khép lại, kín như chưa từng mở.

“Ha, còn biết đóng cửa cẩn thận nữa cơ...”

Dorothy nhếch môi cười, quan sát từ tầng dưới. Cô kích hoạt nhẫn Người Rối, hồi sinh Brandon – kẻ mà Buck nghĩ đã chết.

Cái chết của Brandon chỉ là giả. Cú đâm xuyên đầu tuy chí mạng với người thường, nhưng chưa đủ để vô hiệu hóa người rối. Ngay khi hắn bị đâm, Dorothy đã giải trừ điều khiển để tạo cảm giác hắn thực sự chết, khiến Buck mất cảnh giác.

Giờ đây, Brandon lại một lần nữa đứng dậy, phục tùng mệnh lệnh.

Dorothy và Edrick lặng lẽ lên tầng ba. Cô nấp vào góc tường, còn Edrick giương súng nhắm vào giá sách trong thư phòng.

Trong khi đó, Brandon tiến đến lò sưởi, xoay cây nến theo đúng trình tự mà Buck đã làm.

Tiếng cơ quan ẩn lại vang lên — giá sách từ từ trượt mở, để lộ lối vào căn hầm bí mật phía sau.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 84: Chạy trốn (2)


Bên trong căn hầm bí mật, Buck và Clifford đang lục lọi tìm những vật quan trọng thì cánh cửa vừa được niêm phong bắt đầu rung lên. Cả hai giật mình quay lại nhìn, chỉ thấy cánh cửa từ từ mở ra giữa tiếng cơ quan cơ khí rền vang.

“Ai mở cửa!?”

Câu hỏi ấy cùng lúc hiện lên trong đầu cả hai khi họ trân trân nhìn về phía lối vào. Ở đầu hành lang ngoài thư phòng, một người đàn ông đội mũ rộng và khoác áo choàng đang giương súng.

Đoàng! Đoàng! Đoàng! Đoàng!

Ngay khi cửa hầm hé ra, Edrick – kẻ đứng ở hành lang – lập tức bóp cò, bắn liên tiếp vào hai người trong phòng rồi vừa tiến vừa siết cò cho đến khi đến cửa thư phòng.

Đạn mưa như trút. Buck, tuy đã bị thương nhưng vẫn nhanh nhẹn né tránh. Clifford thì không còn sức, lãnh thêm một phát vào người, ngã vật xuống đất, quằn quại k** r*n.

“Khốn kiếp! Hắn bám tới đây rồi! Làm sao hắn biết được mật mã mở cửa!?”

Nghiến răng suy nghĩ, Buck không ngừng hành động. Chờ đến khi súng của Edrick hết đạn, hắn liền rút con dao găm gắn trên tường ném mạnh về phía đối thủ. Edrick tránh được, nhưng trong khoảnh khắc đó lại để lộ sơ hở chí mạng.

“Cơ hội đến rồi!”

Buck lập tức lao tới như chớp, đâm thanh kiếm xuyên ngực Edrick. Kẻ kia trợn mắt, rồi gục xuống, tắt thở.

“Phù...”

Thấy đối phương ngã gục, Buck thở phào, song vẫn cảnh giác. Bỗng một tiếng “tách” khẽ vang lên bên tai hắn.

Buck quay phắt đầu lại. Âm thanh phát ra từ căn phòng chứa đồ sát bên thư phòng.

Cánh cửa phòng mở toang. Bên trong là hàng kệ kính và bình gốm sứ, tối om, chỉ có ánh phản chiếu yếu ớt từ những mảnh thủy tinh mờ mờ.

Chắc chắn tiếng động phát ra từ đó. Buck chưa kịp phản ứng thì một tiếng nổ dữ dội vang lên.

“—fus—”

Âm thanh như sấm nổ ngay bên tai. Tất cả bình gốm, tủ kính trong phòng đồng loạt vỡ tan, sóng xung kích cuộn trào ra ngoài quét thẳng về phía Buck ở cửa thư phòng.

Lực va chạm hất hắn bay ngược, đập mạnh vào tường. Cơn chấn động lan khắp thư phòng, phá vỡ cửa sổ, hất tung bàn ghế, sách vở bay tán loạn như tuyết rơi.

“AAAHHHHH!”

Khi dư chấn lắng xuống, tiếng thét đau đớn vang dội. Buck ngã gục, cơ thể bị hàng trăm mảnh sứ và kính đâm xuyên. Máu tuôn như suối, toàn thân bê bết, co giật trong đau đớn.

“Trúng rồi, thành công rồi~.” Dorothy khẽ thì thầm trong bóng tối, ẩn mình trong góc phòng chứa đồ, nhìn Buck vật vã trên sàn.

Việc dùng căn phòng chứa đồ để phối hợp với kỹ năng ngôn ngữ Rồng gầm vốn nằm trong kế hoạch ban đầu của cô.

Đòn Rồng gầm của Dorothy có một nhược điểm lớn: sát thương trực tiếp yếu. Nếu không kích hoạt đến cấp ba để tạo biến đổi về chất, nó chỉ tạo ra lực chấn động đẩy lùi trên diện rộng. Với người thường, cú sốc ấy có thể hất văng vài mét, khiến choáng váng, nhưng với một Kẻ Thèm Khát, hiệu quả chẳng đáng kể.

Nhưng nếu thêm “gia vị” vào cú nổ, kết quả sẽ khác. Bằng cách tận dụng những mảnh vỡ kính và sứ làm đạn, cô biến tiếng Rồng gầm thành một phát súng nổ tầm gần, xé nát đối thủ.

“Cú đó chắc đủ hạ gục cả Kẻ khát máu rồi,” Dorothy lẩm bẩm, nhìn Buck đang quằn quại.

“Giờ là lúc kết liễu hắn thôi…”

Cô chuẩn bị điều khiển xác Edrick thì bất ngờ có bóng người lướt qua khung cửa sổ, đáp xuống không một tiếng động.

Một chàng trai tóc vàng, gương mặt điềm tĩnh hiện ra trong thư phòng, lặng lẽ quan sát khung cảnh tan hoang.

“Lại là ai nữa đây...?” Dorothy khựng lại, hủy ngay mệnh lệnh điều khiển, nấp sâu hơn trong bóng tối, quan sát qua tầm nhìn của người rối.

“Bill!? Sao cậu lại ở đây?” Buck, đang tuyệt vọng, bỗng sáng mắt kêu lên mừng rỡ.

Chàng trai tên Bill nhìn Buck, giọng bình thản:

“Tôi nghe thấy tiếng súng từ hướng này nên báo lại với Giáo phụ. Ngài bảo tôi đến đón ngài.”

“Giáo phụ... sai cậu đến cứu ta!? Tốt quá! Nhưng cẩn thận! Bên kia có kẻ địch—ahhh…”

Buck cố chỉ về phía phòng chứa đồ, nhưng cơn đau khiến hắn nghẹn lại. Bill quay đầu nhìn vào bóng tối nơi đó.

“Không ổn... Một Kẻ khát máu khác sao?” Dorothy thầm nghĩ, căng thẳng. “Mình sắp cạn ma lực rồi...”

Bill lại nói:

“Nhiệm vụ của tôi là đưa ngài về gặp Giáo phụ.”

Dứt lời, anh ta rút vài mảnh kính khỏi người Buck, nhấc hắn lên vai, rồi liếc nhìn Clifford đang nằm hấp hối cạnh đó. Clifford run rẩy đưa tay cầu cứu:

“Bill... đừng bỏ ta... cứu ta nữa...”

Bill dừng lại một giây, rồi nhặt thanh kiếm-gậy của Buck, bước đến gần.

“Xin lỗi, Clifford. Mang hai người cùng lúc sẽ vướng víu lắm.”

Lưỡi kiếm đâm xuyên người Clifford.

“Bill! Ngươi làm gì vậy—AAAAHHHH!”

Tiếng hét vang vọng khi cơ thể Clifford nhanh chóng teo lại, thịt khô quắt, da dính xương, rồi hóa thành xác khô bất động.

Bill rút kiếm ra, lưỡi kiếm phát sáng đỏ rực từ viên ngọc ở chuôi.

“Hút ma lực Chén Thánh...? Nội chiến à?” Dorothy kinh ngạc quan sát.

Ngay cả Buck trên vai Bill cũng trợn mắt không tin nổi.

“Bill... ngươi...”

“Không có gì thù cá nhân đâu. Làm vậy mang về cho dễ hơn.” Bill đáp, liếc nhìn viên ngọc đỏ.

Nói xong, hắn nhảy qua cửa sổ, biến mất cùng Buck.

Vài phút sau, Dorothy bước ra khỏi bóng tối, quan sát căn phòng tan hoang. Bên cạnh cô, người rối Edrick đứng lặng, nhìn quanh.

Giữa đống đổ nát, ánh sáng yếu ớt phản chiếu từ mảnh vải rách gần thi thể Clifford — trên đó mờ mờ hiện ra dấu hiệu của một “Ngọn Đèn”.



Trong khi đó, bên bờ sông ironclay, vài cỗ xe ngựa lớn đỗ im. Các thợ săn trong quân phục tụ lại thành nhóm. Giữa họ, Elena tháo mặt nạ, cầm la bàn trong tay.

Kim la bàn quay loạn rồi từ từ dừng lại, chỉ thẳng về hướng thượng lưu — bờ bắc sông, khu Bạch Hà Thượng Lưu.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 85: Vây chặt


Khu thượng thành Igwynt, bờ sông ironclay – đoạn thượng trung lưu.

Chiều hôm đó, mặt trời bị che khuất bởi tầng mây xám nặng trĩu, phủ bóng ảm đạm lên toàn thành phố.

Bên trong dinh thự của Buck, không khí đặc quánh mùi máu tanh. Nồng nhất là từ thư phòng, nơi ngổn ngang xác chết và đồ đạc đổ vỡ. Dorothy lặng lẽ đứng nhìn, ánh mắt dừng lại ở khung cửa sổ nơi Bill đã biến mất.

“Giáo phụ...?”

Cô khẽ lặp lại danh xưng ấy. Chàng trai tên Bill từng nói mình đến đây theo lệnh của “Giáo phụ” để mang Buck và Clifford đi. Với Clifford – kẻ đã hấp hối – hắn không chút do dự, rút sạch ma lực Chén Thánh rồi bỏ lại xác khô.

“Giáo phụ...” Dorothy trầm ngâm.

“Nếu ‘Giáo phụ’ là người chỉ dạy Buck, Bill và những kẻ khác, thì tức là hệ thống của Tiệc Thánh Đỏ không dừng lại ở Buck. Phía trên hắn còn tồn tại cấp cao hơn — có lẽ chính là thủ lĩnh thật sự của bọn chúng.”

Cô cân nhắc khả năng đó, nhưng rồi lại dấy lên thêm nhiều nghi ngờ.

“Rốt cuộc vị ‘Giáo phụ’ này là ai? Tại sao khi ta tàn sát cả ổ Tiệc Thánh Đỏ hắn không xuất hiện, mà đến lúc này lại sai người tới cứu? Và vì sao lại rút sạch ma lực Chén Thánh của kẻ bị thương rồi mang đi? Lệnh là cứu người hay cứu Chén Thánh?”

Nhiều suy nghĩ lướt qua, Dorothy khẽ lắc đầu. Giờ chưa phải lúc để tìm lời giải. Việc cần thiết là thu nhặt những gì có thể và rời đi ngay.

Cô tiến vào căn hầm bí mật, bắt đầu lục soát. Nhờ năng lực thẩm định, Dorothy dễ dàng nhận ra những vật chứa dấu vết linh lực, ma thuật hoặc tri thức huyền bí.

Cô lấy chiếc va-li từng dùng cho bẫy bột vôi, đổ sạch, rồi bắt đầu thu gom. Phần lớn vật giá trị đã bị Buck mang đi, chỉ còn lại vài phù hiệu, vài di vật ma thuật, nguyên liệu tế lễ và hai mảnh tri thức huyền bí — trong đó có quyển hương vị của màu đỏ, mà cô từng đọc qua.

Dù phần ma thuật không đáng kể, nhưng hầm vẫn chứa nhiều tài sản thông thường: vài món trang sức giống kim loại quý và một túi tiền mặt.

Dorothy nhanh chóng gom hết, đóng va-li lại chuẩn bị rời đi thì từ ngoài phố vang lên tiếng vó ngựa dồn dập.

“Chuyện gì thế?”

Cảnh giác, Dorothy kích hoạt nhẫn Người Rối, kết nối với con quạ xác chết đang đậu trên mái. Cô điều khiển nó bay lên cao để quan sát.

Từ xa, vài cỗ xe song mã sơn đen đang lao đến, dừng ngay trước cổng dinh thự Buck. Từ xe, một nhóm người mặc đồ đen, bịt mặt, vũ trang đầy đủ ùa vào sân.

“Khốn kiếp... Đội săn? Sao bọn chúng tìm tới nhanh vậy!?”

Nhìn từ trên cao, Dorothy choáng váng.

“Không hợp lý. Đội săn không thể đến nhanh như thế được. Bình thường họ phải đợi cảnh sát báo cáo. Chẳng phải lúc nãy còn ở Bến Tàu Ngập Nước sao?”

“Chẳng lẽ Buck bị theo dõi khi chạy trốn, kéo theo chúng tới đây? Nhưng khả năng bọn hắn bị gắn dấu theo dõi thì sao...?”

Khi cô còn đang suy tính, đám thợ săn đã tiến vào sân. Chúng chia đội, khóa các lối ra, đặt lính bắn tỉa lên tầng hai và ba của những tòa nhà xung quanh. Chưa đầy một phút, toàn bộ dinh thự đã bị phong tỏa.

“Xong rồi... lần này tiêu thật rồi...”

Dorothy dựa vào tường, mặt tái nhợt, thì thầm tuyệt vọng.



Sau khi dọn sạch tàn quân Tiệc Thánh Đỏ ở Bến Tàu Ngập Nước, đội săn lần theo dấu vết dọc bờ sông đến khu Bạch Hà Thượng Lưu. Những cỗ xe đen giờ đỗ chật cổng dinh Buck, lính săn đổ xuống phong tỏa quanh nhà.

Từ một chiếc xe, Gregor bước ra, mặt giấu sau chiếc mặt nạ. Hắn liếc nhìn tòa dinh thự xa hoa rồi bật cười khinh miệt.

“Bạch Hà Thượng Lưu... Sống xa xỉ thật đấy. Ai mà ngờ được thủ lĩnh Tiệc Thánh Đỏ lại ở trong cái ổ quý tộc này. Ba căn nhà của chúng ta ở Igwynt cộng lại chắc còn chẳng bằng một góc chỗ này.”

Giọng Gregor đầy mỉa mai. Bên cạnh, Elena cầm la bàn, lạnh nhạt đáp:

“Không ít kẻ thuộc tầng lớp thượng lưu dính dáng đến tà giáo và dị giáo. Của cải của họ chính là mục tiêu bị lôi kéo — nguồn tài nguyên cho nghiên cứu huyền bí là vô đáy. Còn bọn quý tộc, vì nhàm chán với cuộc sống sa hoa, lại càng dễ sa vào.”

Cô ngừng lại một chút rồi nói thêm:

“Dù vậy, nhìn hành vi của Tiệc Thánh Đỏ hiện tại, chúng vẫn thuộc loại dị giáo khá ‘thuần’. Chưa đến mức khiến Giáo hội phải can thiệp trực tiếp. Nếu không, tôi đâu chỉ được điều tới điều tra đơn giản thế này.”

Trong khi đó, Turner – người cao lớn nhất đội – hít sâu một hơi rồi ngẩng đầu nhìn lên tầng ba.

“Có mùi máu rất nặng trong tòa nhà, đặc biệt là trên lầu. Có thể đã xảy ra giao tranh dữ dội.”

Nghe vậy, Gregor khẽ nhíu mày:

“Giao tranh? Ý anh là hai tên đó trở về và gặp kẻ khác à?”

“Không rõ. Nhưng cảm giác bên trong rất bất thường. Cẩn thận khi vào.” Turner đáp.

Gregor và Elena gật đầu.

Gregor rút kiếm, Elena lên nòng súng, Turner siết chặt nắm đấm sắt. Dẫn đầu nhóm thợ săn, ba người bước vào dinh thự, trong không khí đặc quánh mùi máu và linh lực tàn dư.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 86: Vây chặt (2)


Buổi chiều ở Igwynt. Bầu trời phủ mây dày u ám, bầu không khí quanh dinh thự Buck tại khu Bạch Hà Thượng Lưu căng thẳng, nặng nề và bị canh gác nghiêm ngặt.

Những thợ săn đã lần theo dấu vết từ Bến Tàu Ngập Nước giờ đây bao vây trọn dinh thự. Nòng súng chĩa vào mọi lối ra, lính bắn tỉa chiếm giữ các mái nhà xung quanh, toàn đội trong trạng thái sẵn sàng cho một cuộc đụng độ không thể tránh khỏi.

Bên trong, hai thợ săn Gregor và Turner, cùng Elena — đặc sứ đến từ Giáo hội — dẫn theo nhóm cấp dưới, bắt đầu cuộc lục soát tỉ mỉ. Hai tầng dưới không phát hiện gì bất thường ngoại trừ một điều kỳ lạ: hầu hết các khung cửa sổ đều nứt vỡ ở mức độ khác nhau.

“Cửa kính nứt khắp nơi... có phải hiện tượng ma thuật gì không?” Turner cau mày, đưa tay chạm vào những đường rạn tinh vi trên ô cửa tầng hai. Gregor đứng cạnh, giọng nặng nề:

“Không chắc... có thể là dấu tích của một nghi thức. Lúc nãy chúng ta cũng nghe thấy âm thanh lạ phát ra từ hướng này. Cẩn thận, lên tầng trên.”

Gregor siết chặt chuôi kiếm, dẫn nhóm tiếp tục bước lên cầu thang, tiến về nơi mùi máu nồng nặc phả ra mỗi lúc một đậm đặc.

Càng lên cao, mùi tanh sắt càng gay gắt, khiến cả Gregor và Elena cũng thấy khó chịu. Bầu không khí căng thẳng đến mức chỉ cần bước chân chệch nhịp cũng khiến tim đập nhanh hơn.

Cuối cùng, họ tới tầng ba, men theo hành lang cho đến khi dừng trước một căn phòng — thư phòng.

Ba người trao đổi ánh nhìn cảnh giác, rồi cùng bước vào, tản ra kiểm tra. Không có sinh vật sống nào, chỉ có xác chết— rất nhiều.

Khung cảnh hiện ra trước mắt họ là một vụ thảm sát. Xác người bị cắt vụn, vung vãi khắp nơi. Vũng máu thấm ướt tấm thảm, nhuộm đỏ nền nhà. Những trang sách loang máu rải rác, đồ đạc đổ nát, mảnh sứ và kính vỡ vương vãi, tường chi chít vết đạn, cửa sổ vỡ tan thành hàng trăm mảnh.

Cảnh tượng còn khủng khiếp hơn cả vụ Burton. Không khí nặng mùi chết chóc đến nỗi ai nấy đều phải hít sâu để trấn tĩnh. Rõ ràng một trận chiến dữ dội đã diễn ra ở đây.

“Heh... Sao ta lại thấy quen mắt thế này? Gregor, cậu có nhớ vụ Burton không?” Turner lên tiếng phá vỡ im lặng.

“Nhớ chứ... Cùng là thư phòng, cùng một cảnh tượng. Nhưng lần này... mức độ còn kinh khủng hơn nhiều,” Gregor đáp, ánh mắt tối lại.

Elena bước lên, bình tĩnh quan sát rồi nhận xét:

“Rõ ràng là một trận đấu giữa những kẻ siêu phàm. Nhưng quy mô... quá mức. Mấy thi thể kia có vẻ là người hầu trong nhà — họ đã phản kháng, thậm chí dùng đến phù hiệu Nuốt Chửng, vậy mà vẫn bị giết sạch, căn phòng bị hủy diệt hoàn toàn. Đây không phải việc mà một kẻ ở cấp học đồ có thể làm được...”

“Khoan đã, đừng nói là vượt trên học đồ nhé!” Turner chen vào. “Ý cô là hạng Đen? Một Beyonder cấp Đất Đen xuất hiện ở Igwynt sao? Quá đáng rồi.”

Thuật ngữ “hạng Đen” — hay “Đất Đen” — là cấp bậc cao hơn học đồ theo hệ thống phân loại của Hội thợ thủ công Trắng, được cả giới huyền thuật sử dụng rộng rãi. Một kẻ cấp Đen xuất hiện ở Igwynt chắc chắn là sự kiện nghiêm trọng.

Gregor khẽ gật: “Dù thế nào... có vẻ bọn chúng lại đụng độ kẻ địch ngay tại đây. Có khả năng vẫn là nhóm đã gây ra vụ Burton. Cần khám xét toàn bộ dinh thự. Còn thư phòng này — phải kiểm tra kỹ.”

Nghe lệnh, Turner và Elena chia người tản ra. Ba người chủ lực ở lại tập trung điều tra căn phòng.



Ngay lúc Gregor ra lệnh, ở phía sau bức tường lại vang lên tiếng chửi thầm:

“Kiểm tra kỹ cái gì chứ! Trong này có gì đâu! Mau đi nơi khác đi giùm cái!”

Sau giá sách trông như bình thường, Dorothy ngồi co trong căn hầm bí mật, dựa tường, cắn môi vì căng thẳng.

Khi nghe tiếng đội săn ập vào, cô đã vội kéo cơ quan để đóng kín lối vào, tạm ẩn mình trong hầm. Cô không hề có ý định tổ chức một “cuộc đoàn tụ gia đình” ngay tại hiện trường án mạng thế này.

Giờ thì Dorothy chỉ cách anh trai và đồng đội một bức tường mỏng. Chỉ cần họ phát hiện cơ quan mở cửa là coi như xong. Tim cô đập loạn nhịp. Chưa bao giờ, dù khi bị Edrick truy sát hay bị Tiệc Thánh Đỏ phục kích trên xe ngựa, cô lại căng thẳng đến thế. Bạo lực không giải quyết được gì lần này. Nếu cô có phép biến nhỏ lại để chui ra thì tốt biết mấy…

Nhưng điều đó là không thể. Cô phải nghĩ cách khác.

“Bình tĩnh... nhất định còn đường thoát. Dinh thự nào chẳng có đường hầm. Nghĩ đi, Dorothy! Không muốn nghe Gregor giảng đạo lý cả buổi thì phải thoát khỏi đây bằng mọi giá!”

Trí óc cô xoay nhanh. Một ý nghĩ lóe lên:

“Đúng rồi, Buck từng nói nơi này có đường ngầm thoát hiểm! Nếu có, chắc chắn nối từ căn phòng này. Chỉ cần tìm được lối vào, mình sẽ thoát!”

Nắm chặt nhẫn Người Rối, cô ra lệnh cho Brandon — người rối xác chết — cùng tìm kiếm trong hầm. May mắn thay, căn phòng cách âm hoàn hảo, điều mà Dorothy từng kiểm chứng khi Buck còn làm việc ở đây.

Sau vài phút tìm tòi, cuối cùng cô phát hiện một cánh cửa sắt nặng giấu sau tấm rèm.

“Cửa thoát đây rồi!” — cô mừng rỡ. Nhưng khi chạm vào, nét mặt lập tức sụp xuống.

“Mã khóa sao!? Giỡn mặt mình à!?”

Cánh cửa được khóa bằng ổ số cơ học gồm năm ký tự — kiểu két sắt.

“Lấy đâu ra mã bây giờ? Cái gã biết thì chạy mất tiêu rồi!” — cô vò tóc bực bội.

Nhưng khi quan sát kỹ, Dorothy nhận thấy bốn trong năm vòng số kim loại còn vết máu tươi chưa khô.

“...Dấu máu?”

Ánh mắt cô sáng lên. Rõ ràng Buck đã nhập một phần mã trong lúc tay còn dính máu khi giết người rối. Dựa vào vị trí và hướng xoay, cô có thể suy ra ít nhất ba chữ số đầu trước khi hắn bị ngắt quãng bởi tiếng súng.

Còn lại hai chữ số — chỉ có 100 khả năng để thử.

Dorothy khẽ cười: “Dễ như ăn bánh.”

Cô bắt đầu xoay từng vòng số một cách kiên nhẫn.



Ngoài hầm, Gregor vẫn đang xem xét thư phòng. Elena đứng giữa phòng, rút ra chiếc la bàn, truyền ma lực vào. Kim quay tròn vài vòng rồi dừng lại — chỉ thẳng vào giá sách.



Bên trong, Dorothy tiếp tục thử từng tổ hợp.

Không xa chỗ cô, thi thể khô quắt của Clifford nằm sóng soài, khuôn mặt cứng đờ trong tư thế kinh hoàng. Dưới xác hắn, ẩn trong vũng máu khô, một phù hiệu đánh dấu mờ mờ phát sáng — lặng lẽ tỏa ra ma lực yếu ớt…
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 87: Vây chặt (3)


Buổi đầu chiều, tại khu Bạch Hà Thượng Lưu — bên trong thư phòng đẫm máu và hỗn loạn của dinh thự Buck — Gregor, Turner và Elena vẫn đang miệt mài tìm kiếm manh mối hữu ích.

Tuy nhiên, cho đến lúc này, cuộc tìm kiếm của họ vẫn vô vọng. Elena lại một lần nữa rút chiếc la bàn mang ý nghĩa của “Ngọn Đèn” ra sử dụng. Kim la bàn quay vài vòng rồi dừng lại, chỉ thẳng về phía giá sách trong phòng.

Lần theo hướng kim, Elena tiến đến gần, bắt đầu kiểm tra từng quyển một. Nhưng sau khi lục tung cả kệ, cô vẫn chẳng thấy gì.

Elena cau mày, liếc xuống chiếc la bàn — kim chỉ vẫn không hề thay đổi.

“Hửm? Lạ thật…”

“Có chuyện gì à, Elena? Phát hiện được gì sao?” Gregor ngẩng lên hỏi, nét mặt thoáng nghi ngờ. Elena vẫn nhìn chằm chằm vào giá sách, trả lời:

“La bàn chỉ rằng phù ấn Dẫn Đường ở ngay tại đây, trên kệ sách này. Nhưng tôi đã kiểm tra toàn bộ sách, không thấy dấu vết nào cả. Có lẽ... phù ấn nằm **sau** giá sách?”

Giọng cô pha chút suy đoán. Nghe vậy, Gregor gật gù.

“Ý cô là có phòng bí mật? Ừ, cũng hợp lý. Dạng người này thường thích giấu hầm bí mật trong nhà. Nếu có, ắt sẽ có cơ quan mở gần đây. Tản ra tìm thử đi.”

Tiếng Gregor vang lên, được truyền qua một sợi điều khiển từ người rối, lọt vào tai Dorothy đang ẩn mình phía sau bức tường — khiến cô lập tức cứng người lại.

“Chết tiệt... sao bọn họ phát hiện nhanh vậy!? Phù ấn Dẫn Đường? Chẳng lẽ chúng đã đánh dấu Clifford bằng thứ đó!? Mình sơ suất thật rồi… hắn chết ngay trong hầm, hóa ra lại làm mốc chỉ đường cho chúng đến!”

Dorothy liếc nhìn xác khô của Clifford ở gần đó, trong đầu suy luận dồn dập. Từ lời Gregor, cô hiểu ra: hẳn Clifford đã bị gắn phù ấn truy dấu từ lúc ở bến tàu, và khi chết trong hầm bí mật, phù ấn đó đã phát tín hiệu định vị vị trí này. Một chuỗi rủi ro không thể lường trước.

Cảm giác căng thẳng siết chặt trong lồng ngực. Cô vẫn đang cố mở ổ khóa mã, mỗi lần nhập phải xoay tay nắm để xác nhận — khiến tốc độ thử rất chậm. Đến giờ cô mới thử được hơn ba chục tổ hợp.

“May là cơ quan mở cửa hầm cũng không đơn giản. Chúng phải tìm được cây nến cơ quan và xoay đúng hướng, ít nhất mất cả tiếng đồng hồ. Mình vẫn còn thời gian.”

Cô tự trấn an — nhưng ngay lập tức, một giọng nói trầm khàn vang lên ngoài thư phòng, khiến tim Dorothy như ngừng đập.

“Tìm cơ quan á? Lâu quá rồi. Biết đâu trong đó có người trốn thì sao? Đập cho nhanh khỏi mất công.”

Gregor và Elena đồng loạt quay lại. Turner đang bước đến gần giá sách, vác trên vai một cây búa tạ to tướng.

“Turner!? Anh lấy cái đó ở đâu vậy? Định làm gì thế?” Gregor thốt lên. Turner cười nhạt:

“Làm gì à? Mở lối tắt thôi.”

Vừa dứt lời, hắn giơ búa lên, nắm chặt cả hai tay rồi vung mạnh.

ẦM!!!

Cú đánh nặng nề vang rền, cả sàn nhà rung chuyển. Giá sách vỡ toang, để lộ một khoảng tối đen phía sau.

“Ồ… đúng là có thứ gì đó ở đây. Giỏi lắm, Elena,” Turner cười ha hả. Elena và Gregor đứng sững một thoáng.

“Ờ… có phải hơi… nhanh quá không?”

“Ừ… tuy thô bạo, nhưng đúng là hiệu quả thật.”

Cả hai nhìn nhau, cảm thấy nửa ngượng nửa bất lực. So với việc cẩn thận tìm cơ quan, cách của Turner quả thật nhanh hơn hẳn — dù chẳng đẹp đẽ gì.

“Tất nhiên là nhanh rồi. Giờ chỉ cần đập thêm vài phát cho rộng ra là xong.” Turner nói, đầy tự tin.

ẦM! ẦM! ẦM!

Mỗi cú vung búa làm sàn và tường rung lên, truyền thẳng vào thần kinh của Dorothy đang nấp bên trong.

“Làm ơn đi, đây không phải trò phá cửa đâu! Có biết anh đang phá luôn cả cốt truyện không hả!?”

Dorothy nghiến răng, vừa bực vừa hoảng. Gregor và đồng đội đã hoàn toàn bỏ qua mọi suy luận tinh tế, chọn con đường bạo lực trực tiếp.

Dù miệng lẩm bẩm, tay cô vẫn run lên. Nếu cứ thế này, chỉ vài phút nữa thôi, bức tường kia sẽ sụp. Dù được gia cố, nó không thể chịu nổi búa tạ mãi.

“Không còn cách nào khác... phải dùng phương án đó thôi.”

Dorothy hít sâu, bình tĩnh lại, rồi kích hoạt sợi điều khiển tâm linh của Nhẫn Người Rối, kết nối với căn gác mái.

Ở đó, một người rối xác chết đang âm thầm mở mắt.



Trong khi ấy, Turner vẫn tiếp tục đập, mở rộng lỗ thủng trên giá sách. Gregor và Elena đứng sau, sẵn sàng tiến vào khi khe hở đủ lớn.

Ngay lúc lỗ vừa đủ để nhìn xuyên vào trong, một thành viên đội săn bất ngờ chạy tới, hô to:

“Đội trưởng! Có tình huống khẩn cấp!”

“Gì nữa đây?” Gregor ra hiệu dừng. Turner hạ búa, hơi thở còn nặng nề. Người lính báo cáo dồn dập:

“Trên mái nhà... xuất hiện một kẻ khả nghi! Hắn từ đâu đó nhảy lên, đang nhìn chằm chằm vào xạ thủ của ta mà cười. Chúng tôi chưa hành động, đến báo ngài trước.”

Gregor lập tức nhìn sang Elena và Turner. Elena cau mày:

“Không ổn rồi. Ta phải lên xem. Để lại vài người canh chừng chỗ này.”

“Đồng ý. Đi.”

Gregor ra lệnh hai người ở lại giữ cửa, rồi cùng Elena và Turner theo người báo tin trèo lên mái.



Mái nhà dốc trơn trượt, chỉ có một chòi nhỏ nhô ra tạo mặt bằng đứng vững. Gregor và đội trèo lên, lia mắt tìm quanh.

Ở rìa mái hướng về phía sông, một bóng người đang đứng.

Dưới bầu trời xám xịt, áo choàng dài màu đen xám của hắn bay phần phật trong gió. Dù đứng trên mái nghiêng, dáng hắn vẫn vững chãi. Một tay giữ vành mũ, nửa mặt dưới che kín bằng khăn, chỉ lộ đôi mắt sáng sắc như dao.

Hắn nhìn về phía đội săn, môi khẽ nhếch.

“Xin chào, những kẻ săn của Igwynt.”

Toàn đội lập tức căng thẳng, vũ khí sẵn sàng.

“Ngươi là ai? Đến đây làm gì?” Gregor quát.

“Ta à?” — giọng hắn bình thản, gần như mỉm cười. — “Chỉ là kẻ đang thực thi định mệnh. Còn tại sao lại ở đây... vì nơi này là nơi ta phải đến.”

“Thực thi định mệnh? Phải đến đây? Ý ngươi là gì?” Elena nhíu mày.

Turner gắt lên:

“Bớt nói mập mờ đi! Ngươi là tàn dư của Tiệc Thánh Đỏ à!?”

Người đàn ông khẽ bật cười, chỉnh lại vành mũ, đôi mắt lóe ánh lạnh.

“Nếu ta thật sự thuộc về Tiệc Thánh Đỏ...” — hắn nói chậm rãi, giọng thấp dần — “thì giờ các ngươi đã nằm chung với đám xác dưới kia rồi.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 88: Thoát thân


“Nếu ta thực sự thuộc về Tiệc Thánh Đỏ, thì giờ các ngươi đã chung số phận với đám xác trong thư phòng dưới kia rồi.”

Dưới bầu trời xám u buồn, trên đỉnh tháp dinh thự Buck, người đàn ông trong chiếc áo choàng dài màu xám đen đứng lặng, nói ra những lời nguy hiểm ấy. Nghe vậy, Gregor và đội săn càng cảnh giác hơn, nắm chặt vũ khí trong tay.

“Ngươi đang đe dọa bọn ta à!?”

Turner quát to, giọng đầy giận dữ.

“Đe dọa ư? Không,” — người đàn ông, Edrick, đáp bình thản — “ta không cần đe dọa ai cả. Ta chỉ nói sự thật thôi.”

“Ngươi…” Turner định xông lên, nhưng Gregor lập tức ngăn lại:

“Dừng lại. Đừng manh động.”

Sau khi khống chế Turner, Gregor quan sát kỹ kẻ lạ đang đứng cách đó không xa, rồi nghiêng đầu nói nhỏ với Elena:

“Elena, cô còn đủ ma lực chứ? Thử dò năng lượng của hắn xem.”

“Rõ.”

Elena tập trung nhìn thẳng vào Edrick. Quầng sáng vàng cam mờ dần lan ra nơi viền mắt cô. Vài giây sau, cô khẽ nhíu mày.

“Không được… tôi không cảm nhận được gì cả. Không có bất kỳ dao động ma lực nào. Tôi không thể xác định hắn thuộc loại siêu phàm nào. Hoặc là hắn thuộc hệ Bóng, hoặc sở hữu thánh vật liên quan đến Bóng Tối. Mức độ che giấu của hắn vượt quá khả năng hiện tại của tôi.”

Lời nói nghiêm trọng của Elena khiến sắc mặt Gregor và Turner càng trầm xuống.

Nếu khả năng dò tìm của Elena thất bại, điều đó có nghĩa đối phương sở hữu năng lực phản cảm ứng cực mạnh — vượt xa khả năng của một thợ săn thông thường. Trong tình huống này, từng quyết định phải được cân nhắc kỹ lưỡng.

“Heh… không cần căng thẳng vậy đâu. Ta không phải kẻ thù của các ngươi. Hạ súng xuống đi, lỡ nổ một phát thì phiền lắm.”

Edrick cười nhạt, ánh mắt lướt quanh. Chỉ bằng một cái liếc, hắn đã xác định chính xác từng vị trí lính bắn tỉa mà đội săn bố trí bí mật. Những đội trưởng tham gia kế hoạch ấy cảm thấy lạnh sống lưng.

“Hắn biết toàn bộ bố trí của chúng ta… làm sao có thể?”

Sự chênh lệch thông tin khiến họ càng dè chừng. Hắn biết rõ về họ, trong khi họ chẳng biết gì về hắn — điều đó khiến mối đe dọa tăng gấp bội.

Sau một khoảnh khắc im lặng nặng nề, Gregor mở lời:

“Những người chết trong thư phòng dưới kia… là do ngươi giết?”

“Chỉ là dọn dẹp chút rắc rối thôi,” Edrick đáp điềm tĩnh. Gregor tiếp tục truy hỏi:

“Ngươi nhắm vào Tiệc Thánh Đỏ? Vụ Burton cũng do ngươi làm? Hai bức thư gửi đến Cục cũng là từ ngươi?”

“Đúng thế. Câu trả lời như vậy đủ chưa?” — Edrick giơ hai tay ra, nụ cười thoáng hiện.

Gregor trao đổi ánh nhìn với hai đồng đội rồi hỏi nghiêm giọng:

“Ngươi — hay tổ chức của ngươi — đang lợi dụng bọn ta như những con tốt?”

“Con tốt? Không hẳn. Chúng ta chỉ nghĩ rằng, đã đến Igwynt thì nên bày tỏ chút kính trọng với những kẻ cai quản bí mật của nơi này. Những bông hoa ấy chỉ là lời chào thiện chí thôi. Dù sao, tiến hành hoạt động mà không thông báo cho ‘chính quyền địa phương’ thì thật thất lễ, đúng không?”

Giọng hắn sắc bén nhưng vẫn bình thản, đôi mắt nhìn thẳng Gregor:

“Đừng hiểu sai thiện ý của chúng ta. Nếu làm thế, ta không thể đảm bảo ai sẽ phải trả giá cho sự hiểu lầm đó. Tin ta đi, bọn ta luôn sẵn sàng hợp tác với lực lượng chính quy. Chẳng phải nhờ những ‘bông hoa’ ấy mà các ngươi đã tránh được thiệt hại nặng nề lần này sao, ngài Mayschoss?”

Câu nói cuối cùng khiến cả ba người đều lạnh toát.

“Hắn biết tên thật của đội trưởng…”

Nỗi căng thẳng dâng đến cực điểm.

Gregor nghiến răng hỏi:

“Rốt cuộc ngươi đến Igwynt để làm gì!?”

“Bọn ta đến đây… ừm, nói ra cũng không khó,” — Edrick cười nhẹ — “chỉ sợ nghe xong, các ngươi sẽ mất kiểm soát ngay tại chỗ thôi.”

Câu trả lời khiến ba người sững sờ, rồi nhanh chóng hiểu ý.

Mục đích của tổ chức hắn chứa đựng tri thức cấm kỵ — chỉ cần nghe thấy thôi cũng đủ để dẫn đến ô nhiễm tinh thần và mất kiểm soát đối với những ai chưa được chuẩn bị.

“Kiến thức gây nhiễm độc... Bọn chúng đang can dự vào thứ gì vậy?” — Gregor thầm nghĩ, lòng dấy lên cả sợ hãi lẫn tò mò.

“Hmph, chỉ là một tổ chức nhỏ. Có gì mà bí hiểm đến thế?” — Turner gắt gỏng.

Edrick vẫn bình thản:

“Chỉ là phần nổi của tảng băng, tia sáng của sao mai. Tàu thuyền thường không biết rằng thứ họ thấy trên mặt nước chỉ là một phần nhỏ của mối nguy đang ẩn sâu bên dưới. Hành động chỉ dựa vào vẻ bề ngoài… sẽ dẫn tới diệt vong. Là đội trưởng, ông hiểu điều đó hơn ai hết, ngài Turner.”

Turner nghẹn lời. Hắn vốn định châm chọc để đối phương lộ sơ hở, nhưng câu nói ấy khiến hắn do dự.

Edrick chưa hề ra tay, nhưng chỉ bằng ngôn từ, hắn đã khiến ba thợ săn như bị bóp nghẹt. Ngay cả Turner — người nóng nảy nhất — cũng không dám hành động.

“Elena nghĩ thầm: ‘Tảng băng trôi... Ý hắn là Tiệc Thánh Đỏ chỉ là phần nổi? Còn có thế lực nào sâu hơn đứng sau?’”

Cảm nhận được bầu không khí trầm lặng, Edrick mỉm cười:

“Hãy xem lời ta như một lời cảnh báo. Đó là lý do ta chờ các ngươi ở đây. Giờ thì ta phải đi rồi. Hẹn gặp lại...”

Gregor vội gọi theo:

“Đứng lại! Tổ chức của ngươi tên gì!?”

Edrick dừng bước, khẽ quay đầu, đáp chậm rãi:

“Các ngươi có thể gọi bọn ta là... Hội Thập Tự Hồng Hoa.”

Nói rồi, hắn nhảy khỏi đỉnh tháp, biến mất về hướng dòng sông ironclay đang cuộn sóng.



Cách đó không xa, gần bờ sông Bạch Hà, giữa bụi rậm um tùm ẩn một miệng cống cũ. Tiếng kim loại rỉ sét kẽo kẹt vang lên khi một bàn tay nhỏ đẩy tấm song sắt sang bên.

Dorothy chui ra khỏi ống cống, người lấm lem, phủi bụi rồi thở phào. Cô liếc nhìn bóng dinh thự Buck xa xa.

“Phù... nói chuyện kiểu ẩn dụ mệt thật. Biến cho nhanh thôi.”

Cô xách va-li, rảo bước rời khỏi nơi đó. Vài giây sau, người rối Brandon cũng bò ra khỏi miệng cống, lặng lẽ đi theo sau cô.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 89: Chiến lợi phẩm


Qua lối thoát bí mật trong dinh thự Buck, Dorothy cuối cùng cũng thoát ra được một bãi cát hẻo lánh bên bờ sông Bạch Hà. Cô dùng Nhẫn Người Rối để điều khiển từ xa một người rối dự phòng đang canh trong cỗ xe giấu ở con hẻm gần đó. Người rối điều khiển xe quay lại dinh thự Buck, sau đó đón Dorothy cùng người rối Brandon ở lối vào bãi cát.

Ngồi trong xe, Dorothy nhanh chóng di chuyển men theo bờ sông ironclay về phía hạ lưu để thu hồi người rối Edrick. Sau khi xử lý xe và thu hồi các người rối, cô gọi một cỗ xe thuê bình thường để trở về nhà.

Khi xe dừng lại gần phố Hướng Dương Nam, Dorothy bước xuống, tay xách hai chiếc vali. Cô vào tòa nhà nơi mình trọ, leo thang bộ lên tận tầng năm và th* d*c khi đến cửa phòng.

“Haa... haaa... Người siêu phàm trong hệ Khải Huyền đúng là chẳng có chút tăng cường thể lực nào cả. Nếu không nhờ Nhẫn Người Rối và tiếng rồng gầm, khả năng chiến đấu trực diện của mình đúng là thảm hại.”

Vừa vào nhà, Dorothy lập tức chạy vào phòng ngủ, khóa chặt cửa, rồi thả người xuống giường, thở phào nhẹ nhõm.

“Cuối cùng cũng xong... đoạn cuối suýt nữa thì chết khiếp.”

Nằm ngửa trên giường, cô lẩm bẩm hồi tưởng lại. Việc đội săn xuất hiện đột ngột vào phút chót hoàn toàn nằm ngoài dự tính, trở thành biến số lớn nhất trong toàn bộ kế hoạch. Nếu Edrick không kịp cản chân họ và giúp cô có đủ thời gian mở được khóa mật mã, chắc cô chẳng biết phải làm sao nữa.

Edrick vốn được Dorothy sắp đặt từ trước trong tầng gác mái như một quân cờ dự phòng. Khi Turner bắt đầu phá cửa, cô buộc phải dùng Edrick làm mồi nhử, dẫn ba người kia rời khỏi hầm bí mật và lên mái nhà, câu giờ cho mình.

Còn cách “câu giờ” của cô thì khỏi nói — toàn bằng nói dối, dẫn dụ và đánh đố.

Mục tiêu là khiến đối thủ rối trí, tạo ra vẻ huyền bí để họ không dám hành động hấp tấp — chỉ cần thế là đủ kéo dài thêm vài phút quý giá. Dorothy có lợi thế lớn về mặt thông tin: nhờ người rối do thám, cô nắm được di chuyển của đội săn; thêm vào đó, cô đã đeo cho Edrick Nhẫn Ẩn Dấu, giúp hắn tránh khỏi cảm ứng huyền thuật của họ. Hơn nữa, Gregor và đồng đội đều tin rằng cảnh thảm sát trong thư phòng là do Edrick gây ra.

Khoảng cách thông tin ấy chính là nền tảng cho trò đố của cô. Dựa vào những lời nói rối rắm, vòng vo, mơ hồ, Dorothy khiến đối phương dao động, bối rối và dè chừng.

Trải nghiệm này khiến cô nhận ra rằng — đóng vai “kẻ nói chuyện bằng ẩn dụ” mệt mỏi đến mức nào. Sau chuyện này, cô thật sự khâm phục mấy nhân vật trong truyện luôn giữ vẻ thần bí từ đầu đến cuối, nói câu nào cũng vòng vo. Chắc họ khát nước suốt ngày mất!

Khi Gregor hỏi tên tổ chức ở cuối cùng, Dorothy chỉ buột miệng bịa đại cho có. Dù sao, nếu họ cần một cái đích để truy đuổi, thì phải có cái tên.

Dĩ nhiên, cái tên ấy không hoàn toàn ngẫu nhiên.

“Hội Thập Tự Hồng Hoa” là cái tên lóe lên trong ký ức xa xăm của Dorothy — trong một tác phẩm cô từng biết có tên Trinity Blood, đó là tổ chức bí mật phản diện, kẻ muốn thiêu đốt thế giới để tái sinh nó. Tên đầy đủ là Hội Thập Tự Hoàng Kim và Hồng Hoa, và trong huyền học ở thế giới cũ của Dorothy, cái tên này cũng mang ý nghĩa biểu tượng sâu sắc.

Vì vậy, khi Gregor hỏi, “Hội Thập Tự Hồng Hoa” là cái tên đầu tiên cô nghĩ tới. Dù sao thì nó cũng chỉ là tên giả, đâu quan trọng.

Sau khi nằm nghỉ một lúc, Dorothy ngồi dậy, mở vali chiến lợi phẩm mang về và bắt đầu kiểm kê.

Trước tiên là hộp trang sức lấy được trong dinh thự Buck: vài món nữ trang tinh xảo — bán đi chắc được khối tiền — cùng khoảng 120 bảng tiền mặt. Cộng với số còn lại từ trước là 215 bảng, tổng cộng Dorothy hiện có 335 bảng trong tay.

Kế đến là phù ấn. Cô thu được bốn phù ấn Chén Thánh loại chuẩn và hai cái có hoa văn phức tạp hơn. Nhìn sơ qua, chúng gần giống bản thường nhưng dày đặc ký tự hơn hẳn.

“Lạ thật... có khi đây chính là thứ khiến Buck hóa cuồng lúc đó chăng? Mình phải hỏi Aldrich sau mới được.”

Nghĩ vậy, cô cẩn thận tách riêng hai phù ấn đặc biệt ra, rồi nhặt thêm một cái cuối cùng — loại không giống bất kỳ phù ấn Chén Thánh nào khác.

Phù ấn này rơi gần bức tường nơi Buck bị hất văng bởi tiếng rồng gầm, có lẽ văng ra từ người hắn.

Quan sát kỹ, Dorothy nhận thấy biểu tượng trên phù ấn không phải Chén Thánh mà là hai ký hiệu chồng lên nhau— tượng trưng cho Bóng tối và Khải Huyền.

“Hà… phù ấn song lĩnh vực sao? Không biết tác dụng gì. Ghi vào danh sách câu hỏi cho Aldrich thôi. Nếu nhớ không nhầm, kết hợp Bóng và Khải Huyền thường liên quan đến... giấc mơ thì phải?”

Sau khi cất phù ấn đặc biệt, Dorothy chuyển sang hai cuốn sách huyền thuật thu được. Một là bản sao của Hương Vị Của Màu Đỏ— cuốn tiểu thuyết huyền thuật mà cô đã đọc qua. Nó có khả năng gây ô nhiễm tinh thần, nhưng đọc lại cũng chẳng giúp tăng thêm ma lực Khải Huyền. Dorothy định để sau này đem bán.

Cuốn còn lại có tựa “Thánh Ca Dâng Mẹ Chén Thánh”.

Lật sơ vài trang, Dorothy nhận ra đây là tập thơ ca tụng một vị thần.

Vị thần này được gọi bằng nhiều danh xưng khác nhau trong các bài thơ: Mẹ của Chén Thánh, Chén Thánh Máu, Mẹ của Mọi x*c th*t, Nữ Thần d*c v*ng — hiển nhiên là thần của lĩnh vực Chén Thánh, biểu trưng cho bản chất của nó.

“Có lẽ đây là vị thần mà Tiệc Thánh Đỏ tôn thờ? Xét theo bản chất của bọn chúng, khả năng cao là tà thần... nhưng cũng không chắc.”

Cô ngẫm nghĩ, khẽ vuốt bìa cuốn Thánh Ca Dâng Mẹ Chén Thánh.

“Tiếc là dạng thơ ca thì trao đổi tri thức chẳng được bao nhiêu. Có lẽ chỉ dùng làm nguyên liệu tinh thần thôi.”

Dorothy nhớ lại hệ thống từng nói về quy tắc trao đổi tri thức: phải trao đổi tương đương — ngôn ngữ đổi ngôn ngữ, kỹ năng nhận biết đổi kỹ năng nhận biết. Chính vì vậy cô chưa từng đem hương Vị Của màu Đỏ đi đổi, vì tiểu thuyết thì khó cho ra thứ thực dụng. Tương tự, Thánh Ca Dâng Mẹ Chén Thánh nhiều khả năng cũng chỉ cho lại... một tập thơ khác.

Với dung lượng còn lại trong sách Linh hồn, Dorothy chỉ có thể thực hiện thêm một lần trao đổi tri thức trước khi tiến lên cấp độ tiếp theo — và cô phải chọn thật cẩn trọng.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 90: Nhật kí biển văn tự


Ngồi vào bàn, Dorothy không đọc ngay Thánh Ca Dâng Mẹ Chén Thánh. Cô đặt cuốn sách sang một bên, đóng chiếc vali đang mở trên bàn lại rồi đặt nó xuống sàn. Sau đó, cô lấy chiếc vali còn lại — thứ do Brandon trộm được từ Cục An Ninh — và đặt lên bàn.

Chiếc vali này chứa những món đồ lấy từ kho niêm phong của Cục. Dù cuộc tấn công bất ngờ của bà lễ tân già dữ tợn đã khiến hơn nửa chiến lợi phẩm bị mất, vẫn còn lại chút ít.

Dorothy hít sâu, mở vali ra kiểm tra. Quả nhiên, bên trong chẳng còn bao nhiêu: ngoài vài vật chứa ma thuật, chỉ còn duy nhất một món huyền vật.

Trước tiên, Dorothy thấy sáu đồng vàng khắc biểu tượng mặt trời, hai đồng bạc khắc biểu tượng mặt trăng, cùng một mảnh đá khắc nhỏ bằng ngón tay cái. Dựa theo kỹ năng giám định thụ động, cô nhận ra đó đều là vật chứa ma thuật: mỗi đồng vàng chứa một điểm Đèn Lồng, mỗi đồng bạc chứa một điểm Bóng, và khối đá chứa một điểm Đá.

“Sáu điểm Đèn Lồng, hai điểm Bóng, một điểm Đá à... cũng tạm. Đèn Lồng và Bóng đều hữu dụng với mình — cảm ứng và ẩn dấu, hai thứ luôn cần thiết.”

Kiểm tra xong, Dorothy chú ý đến món huyền vật duy nhất còn lại trong vali — một quyển sách cổ có bìa đồng, hoàn toàn không có ký tự hay dấu vết nào ở mặt trước lẫn sau. Sau khi xem xét kỹ, cô mở ra, chỉ thấy toàn trang giấy vàng úa trống trơn như một cuốn sổ tay bỏ dở.

“Ờ, tuyệt thật đấy — một quyển ‘sách trắng’ không hơn không kém.”

Dorothy buột miệng mỉa mai, nhưng cô biết rõ: đã được cất trong kho của Cục, thì chắc chắn chẳng phải đồ bình thường. Kích hoạt cảm ứng giám định thụ động, cô thấy quanh cuốn sách tỏa ra hào quang tím nhạt, dấu hiệu của huyền vật thuộc hệ Khải Huyền.

“Huyền vật Khải Huyền à? Nghe thú vị đấy. Giờ thì xem thử mày có công dụng gì nào.”

Nghĩ vậy, Dorothy lấy một đồng vàng trong vali, chuẩn bị tiến hành nghi thức giám định. Cô bày giấy, bút và dụng cụ vẽ, phác thảo pháp trận Đèn Lồng theo kiến thức huyền thuật của mình, đặt cuốn sách ở trung tâm, rồi bắt đầu nghi thức.

Nếu cô có sẵn ma thuật Đèn Lồng trong người, cô có thể giám định trực tiếp. Nhưng vì nguồn ma thuật nằm bên ngoài, nên nghi thức là bắt buộc.

May mắn thay, nghi thức này khá đơn giản. Chẳng mấy chốc Dorothy đã hoàn tất và khởi động. Khi ma thuật Đèn Lồng bị tiêu hao, ánh sáng từ đồng vàng dần mờ đi — và luồng thông tin chảy vào tâm trí cô:

[Nhật ký Biển Văn Tự]
[Những chữ được viết trong quyển sách này có thể “ra khơi” trong các trang của nó. Khi được truyền vào ma thuật Khải Huyền, chữ viết có thể du hành trên Biển Văn Tự. Dòng chữ sẽ luôn liên kết với cuốn sách.]

“...Cái gì cơ? Sách cho chữ ra khơi?”

Dorothy cau mày, lẩm bẩm.

“Cho chữ ‘ra khơi’... nghĩa là sao? Biến đổi theo kiểu nào đó à? Thôi thì thử luôn vậy.”

Cô đặt quyển sách trống trước mặt, cầm bút, suy nghĩ một lát rồi viết một chữ “Tri thức” bằng tiếng Pritt lên trang giấy vàng.

Ngay sau đó, chữ viết bỗng rục rịch chuyển động. Nó uốn cong, ngọ nguậy, rồi hóa thành một sinh vật nhỏ bé như con cá, bơi lượn trên trang giấy — lúc sang trái, khi sang phải, mềm mại như cá thật bơi trong nước.

“Ôi trời... nó thật sự di chuyển! Dễ thương quá...”

Dorothy chống cằm ngắm con “cá chữ” bơi lượn, vừa tò mò vừa thích thú. Nhưng ngay sau đó, cô nhíu mày:

“...Đáng yêu thì có, nhưng có ích gì?”

Nhìn con cá chữ bơi quanh trang giấy, Dorothy gãi cằm, cố tìm mục đích thực tế của món huyền vật này mà chẳng ra.

“Chẳng lẽ chỉ là món đồ chơi vô dụng? Cục An Ninh cất giữ mấy thứ vớ vẩn thế này sao?”

Đang lầu bầu, cô sực nhớ: cuốn sách thuộc hệ Khải Huyền — có lẽ phải truyền thêm ma thuật Khải Huyền mới kích hoạt được công năng thật.

“May mà hôm nay mình vẫn còn dư ma thuật Khải Huyền. Thử xem sao.”

Cô đặt tay lên bìa sách, truyền vào một điểm ma thuật. Ngay lập tức, con cá chữ bơi nhanh hơn, thân nó phát sáng mờ mờ.

“Ờ... nhanh hơn thì có, đẹp hơn thì cũng đúng... nhưng rốt cuộc dùng để làm gì?”

Dorothy thở dài thất vọng, tiếp tục quan sát. Đúng lúc ấy, con cá đột ngột tăng tốc, lao về mép trang — và biến mất.

“Hả!?”

Cô giật mình, vội lật sang trang kế tiếp — và quả nhiên, con cá đang bơi tung tăng ở đó. Một lúc sau, nó lại bơi sang trang kế tiếp.

“Nó... có thể bơi giữa các trang!?”

Dorothy tiếp tục lật sách, dõi theo sinh vật kỳ lạ kia. Khi nó đến trang cuối, nó chui khỏi mép giấy và biến mất hoàn toàn.

Cô mở qua mở lại, nhưng không thấy nó đâu nữa — cho đến khi ánh mắt cô chợt dừng trên tờ báo đặt gần đó.

Giữa các dòng chữ in, chữ “Tri thức” đang bơi lượn! Nó trườn ra khỏi mép tờ báo, rồi chui vào sổ tay của Dorothy, bơi qua vài trang trước khi lao vào giá sách.

“Nó có thể nhảy qua các văn bản khác!?”

Nhận ra điều này, Dorothy sững người. Cô định quan sát tiếp thì con cá chữ đã bơi ra khỏi sổ, chui vào những quyển sách khác trên kệ, rồi biến mất khỏi tầm nhìn — vượt qua căn phòng, khu trọ, và cả phố Hướng Dương Nam.

Nó bơi ngày càng nhanh, hướng về nơi vô tận — Biển Văn Tự.

Nhìn quyển sách giờ đã trống rỗng, Dorothy chỉ biết run môi, thở dài:

“Cái này... thật sự quá vô lý rồi.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 91: Báo cáo


Bên trong căn hộ, Dorothy lặng lẽ nhìn dòng chữ mình vừa viết bơi đi xa, biến mất vào Biển Văn Tự vô tận không để lại dấu vết nào. Cô khẽ nhún vai, lẩm bẩm đầy tò mò:

“Không ngờ chữ mình viết lại có thể bơi sang sách khác được. Nghe cũng thú vị đấy. Nếu mình có thể điều khiển được hướng di chuyển của chúng... có lẽ có thể dùng nó như một công cụ liên lạc. Giờ thì chưa cần, nhưng biết đâu sau này sẽ có ích.”

Nghĩ đến đó, Dorothy đóng cuốn Nhật ký Biển Văn Tự trên bàn lại, quyết định sẽ nghiên cứu kỹ hơn khi có thời gian.

“Nhưng mà... chữ mình viết cứ thế bơi đi như vậy có ổn không nhỉ? Lỡ ai đọc sách rồi nhìn thấy nó thì sao...”

Cô thoáng lo lắng, nhưng rồi tự trấn an:

“Thôi, có thấy cũng chẳng sao. Làm gì có cách nào truy ngược về mình được.”

Thở phào nhẹ nhõm, Dorothy cẩn thận cất Nhật ký Biển Văn Tự vào ngăn bàn. Sau khi kiểm tra lại toàn bộ chiến lợi phẩm lấy được từ Cục An Ninh, cô bắt đầu đọc cuốn huyền thư mới thu được — Thánh Ca Dâng Mẹ Chén Thánh.

Tập thơ này không dày lắm, nên với năng lực của một Người Nhận Thức, Dorothy đọc khá nhanh. Ấn tượng đầu tiên của cô là: một phần ba bài thơ mang sắc thái ghê rợn, một phần ba đầy tính dục, phần còn lại là sự pha trộn bất an của cả hai.

Khi đọc xong, Dorothy đã có hiểu biết sơ lược về “Mẹ Chén Thánh” — một nữ thần gắn liền với sinh sản, sinh mệnh, x*c th*t và d*c v*ng, hiện thân thuần túy của lĩnh vực Chén Thánh.
Điều thú vị là trong tuyển tập còn nhắc đến một vị thần khác — Sói Tham Ăn.

Theo các bài thơ, Sói Tham Ăn là một thần sói, đứa con mạnh mẽ nhất của Mẹ Chén Thánh. Hắn được gọi bằng nhiều danh hiệu: Dã thú Vĩnh viễn đói khát, Vua của Cuộc săn, Thần của Sự ngấu nghiến. Lĩnh vực của hắn liên quan đến săn mồi, nuốt chửng, tham ăn và bản năng hoang dã. Không giống Mẹ Chén Thánh — đại diện cho bản chất nguyên thủy của Chén Thánh — Sói Tham Ăn lại thiên về khía cạnh hành động và bản năng.

Dù phần lớn các bài thơ xoay quanh Mẹ Chén Thánh, những đoạn nói về Sói Tham Ăn lại được ghi chú dày đặc. Xét theo phong cách của Tiệc Thánh Đỏ, Dorothy suy đoán rằng có lẽ họ sùng bái Sói Tham Ăn hơn, vì quyền năng về “nuốt chửng” và “tham lam” của hắn hợp với bản chất của bọn họ hơn.

Sau khi đọc xong Thánh Ca Dâng Mẹ Chén Thánh, Dorothy đã nắm được khái quát về các vị thần thuộc lĩnh vực Chén Thánh. Tuy nhiên, thay vì dùng cơ hội trao đổi tri thức cuối cùng, cô quyết định rút ma thuật từ cuốn sách để dành cho sau.

Cuốn thơ chứa 4 điểm Chén Thánh và 2 điểm Khải Huyền.

Hiện tại, lượng ma thuật của Dorothy là:12 điểm Chén Thánh2 điểm Bóng1 điểm Đá1 điểm Tĩnh8 điểm Khải Huyền

Trong đó, 8 điểm Khải Huyền có 5 điểm phục hồi tự nhiên, đã cạn kiệt từ sớm nhưng sẽ dần hồi lại.

Về Bóng, ban đầu Dorothy có 4 điểm, nhưng 2 điểm đã dùng để nạp vào Nhẫn Ẩn Dấu của Edrick, sau đó lượng ma thuật trong nhẫn bị tiêu hao hoàn toàn khi Elena sử dụng cảm ứng Đèn Lồng.

Ngoài phần ma thuật cá nhân, Dorothy còn có trong vật chứa:5 điểm Đèn Lồng1 điểm Đá2 điểm Bóng1 điểm Chén Thánh

Tuy nhiên, ma thuật dự trữ trong vật chứa không tiện bằng ma thuật nội thân, thường phải thông qua nghi thức mới có thể sử dụng.

Tiếp đó, Dorothy bắt đầu nạp lại ma thuật cho các huyền vật.
Cô dùng đoạn ngón tay còn lại để nạp lại cho Nhẫn Người Rối vốn đã bị sử dụng quá mức. Sau đó, cô dùng hai đồng bạc chứa ma thuật Bóng để nạp lại Nhẫn Ẩn Dấu, khiến lượng ma thuật dự trữ giảm đáng kể, chỉ còn 4 điểm Đèn Lồng và 1 điểm Đá.

Tổng kết lại, trong nội thân Dorothy hiện có:12 điểm Chén Thánh2 điểm Bóng1 điểm Đá1 điểm Tĩnh8 điểm Khải Huyền

Trong vật chứa bên ngoài còn:5 điểm Đèn Lồng1 điểm Đá

Tài sản hiện tại: 335 bảng Anh.

Cuối cùng, Dorothy nhận ra rằng sau khi thăng cấp, dung lượng ma thuật tối đa của cô đã tăng lên — giờ cô có thể chứa đến 20 điểm cho mỗi hệ, trừ 5 điểm khải huyền hồi phục tự nhiên.

Hiện tại, tiến độ Khải Huyền của cô mới ở mức 3 điểm. Để thăng tiến tiếp, cô cần tích lũy đủ 20 điểm — nghĩa là còn thiếu 17 điểm nữa.

“Haizz... Vẫn còn xa lắm mới lên được cấp tiếp theo.”

Dorothy thở dài, cất toàn bộ huyền vật trên bàn, rồi đi tắm. Cô dự định sẽ nghỉ ngơi, ra ngoài một mình ăn món ngon, thư giãn, rồi về ngủ sớm.

Cô không tính rủ Gregor đi cùng — chắc chắn anh ta sẽ không về tối nay. Dorothy muốn tận dụng quãng thời gian rảnh hiếm hoi của mình.



Buổi tối, dưới Tháp Bách Tùng, tại Cục An Ninh Igwynt.

Dù đã hết giờ làm, Cục An Ninh vẫn sáng đèn và nhộn nhịp. Thợ săn cùng nhân viên ghi chép tất bật qua lại, tiếng bước chân xen lẫn âm thanh bút sột soạt không dứt.

Hai vụ việc lớn xảy ra trong cùng một buổi sáng khiến toàn bộ Cục rối loạn. Trong khi hung thủ vẫn chưa bị bắt, mọi người phải tăng ca điều tra, những lời than vãn, bàn tán vang khắp hành lang. Vài nhân viên lúc nghỉ ngắn lại liếc về chiếc bàn trống gần khu kho niêm phong được canh gác nghiêm ngặt.

Đi ngang qua cánh cửa gia cố của kho, Gregor — với dáng vẻ mệt mỏi — đi thẳng đến phòng cục trưởng. Khi nghe thấy tiếng khóc từ văn phòng kế bên, anh liếc vào và thấy bà Ada đang lau nước mắt bằng khăn tay.

“Cậu nói xem... thằng khốn đó sao lại nỡ làm vậy? Cha nó là anh hùng! Nó được vào Cục này nhờ công của ông ấy, chúng ta chưa bao giờ đối xử tệ với nó! Vậy mà giờ nó lại làm ô nhục cả dòng họ! Brandon... con trai bất hiếu, mày làm ô danh cha mày rồi! Ôi Thánh Mẫu ơi... vì sao ông ấy phải có một đứa con như thế chứ!”

Giữa tiếng nức nở, Ada cay đắng nói thêm:
“Nếu là vài năm trước... tôi đã tự tay bắn chết nó rồi.”

Các đồng nghiệp bên cạnh cố khuyên bà bình tĩnh, đừng xúc động quá. Nhìn cảnh ấy, Gregor chỉ thở dài, rồi tiếp tục tiến về văn phòng cục trưởng.

Gõ nhẹ lên cửa, anh nghe thấy tiếng nói vọng ra:
“Vào đi.”

Bước vào, Gregor thấy James đang ngồi sau bàn làm việc.

“Ngài James, bà Ada có ổn không?”

Gregor hỏi với vẻ lo lắng. James thở dài, đáp chậm rãi:

“Cha của Brandon — ông Brandon lớn — từng là đồng nghiệp và là người cùng đội săn của bà ấy. Ông ấy là đội trưởng xuất sắc, đã phá được vô số vụ án lớn, tiêu diệt nhiều giáo phái tà ác. Ông còn từng cứu mạng Ada. Brandon lớn là anh hùng của chi nhánh Igwynt, sau đó được thăng chức lên tổng cục.”

James dừng lại một lúc rồi nói tiếp:
“Nhưng chính vì tính ngay thẳng mà ông ấy kết oán với nhiều người. Cuối cùng, ông bị phản bội bởi một kẻ phản trắc, bị bắt và tra tấn đến chết.”

Nghe đến đó, Gregor sững người:
“Ông Brandon lớn... bị phản bội sao?”

“Đúng vậy. Vì thế nên Ada mới đau lòng đến thế khi Brandon nhỏ phản bội Cục. Tôi từng nghi ngờ rằng trong Cục có kẻ phản bội, nhưng không ngờ lại là nó. Nếu sáng nay tôi có mặt ở đó, thằng nhóc ấy đã không còn sống mà rời đi.”

Ánh mắt James lóe lên sát khí lạnh lẽo, khiến Gregor theo phản xạ lùi lại một bước. Anh chợt nhớ ra: James từng là một Thợ săn, giống như Brandon lớn.

Sau khi trấn tĩnh lại, Gregor trình báo:
“Thưa cục trưởng, sau khi điều tra trong chiều nay, chúng tôi đã có báo cáo sơ bộ về vụ việc của Brandon.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 92: Công cụ hết giá trị


“Có kết quả sơ bộ rồi sao? Nhanh đấy — nói đi, ta nghe.”

Sau bàn làm việc, James gật đầu lắng nghe khi Gregor bắt đầu báo cáo.

“Vâng. Tại nơi ở của Brandon, chúng tôi phát hiện một bàn tế bị phá huỷ có biểu tượng của Chén Thánh, cùng với dấu vết máu và một ít mô người. Trong phòng tắm, chúng tôi tìm thấy tàn dư của ma dược Chén Thánh, sau khi kiểm nghiệm được xác định là Bột Đói. Trong thùng rác còn có vài danh thiếp của các hộp đêm. Lần theo những đầu mối này, chúng tôi xác định được một số hộp đêm ở Khu hạ thành mà Brandon thường lui tới. Có vẻ khoảng sáu tháng trước, anh ta ngừng đến đó — lý do là vì anh ta đã ‘phải lòng’ một người phụ nữ gặp tại đó.”

“Một người phụ nữ ư?”

“Đúng vậy. Khi điều tra sâu hơn, chúng tôi phát hiện người phụ nữ đó là một gái giang hồ tự do, nổi tiếng vì có một thứ mê dược kỳ lạ khiến đàn ông si mê đến mức không rời nổi. Cô ta làm ảnh hưởng đến việc kinh doanh của các kỹ viện khác, nên vài kẻ đã định ‘cho cô ta một bài học’. Tuy nhiên, dường như cô ta có chống lưng mạnh mẽ. Dựa trên nguồn tin, chúng tôi đột kích nơi ở của cô ta và phát hiện cô ta đã chết trong phòng tắm, bên cạnh là một lượng lớn ma dược Chén Thánh.”

“Dựa trên các vụ án trước, cô ta rất có thể là mồi nhử của Tiệc Thánh Đỏ. Chúng sẽ cử phụ nữ quyến rũ con mồi, rồi dùng ma dược để làm họ sa ngã và chiêu mộ làm tay sai. Từ lời khai của một thành viên Tiệc Thánh bị bắt ở bến tàu, chúng tôi đã xác nhận danh tính của cô ta.”

“Tổng hợp kết quả điều tra, chúng tôi cho rằng Brandon vốn bị thu hút bởi khu đèn đỏ do bản tính của mình. Hắn đã bị mồi nhử của Tiệc Thánh Đỏ dẫn dụ, sau đó bị ma dược Chén Thánh khống chế và tha hoá. Trong quá trình đó, hắn có lẽ đã vô tình tiết lộ thân phận thật, và Tiệc Thánh đã lợi dụng điều đó để thao túng hắn.”

Gregor im lặng sau khi trình bày xong. James thở dài một hơi, đáp:

“Haizz... Những kẻ không kiềm chế được d*c v*ng luôn dễ bị Chén Thánh làm bại hoại. Từ nay, ta sẽ phải tăng cường giám sát những vấn đề kiểu này...”

Ông ngừng lại, rồi đổi sắc mặt, hỏi tiếp:

“Nhân tiện, còn về tổ chức mang tên Hội Thập Tự Hồng hoa thì sao?”

“Chưa có gì rõ ràng. Chúng tôi đã hỏi người bán hoa, lục soát bờ sông Ironclay, nhưng vẫn chưa thu được manh mối nào. Tổ chức này hoàn toàn là ẩn số. Tình báo của ta vẫn đang thiếu nghiêm trọng.”

Nghe vậy, James cau mày.

“Hội Thập Tự Hồng hoa... Trong suốt thời gian làm cục trưởng ở đây, ta chưa từng nghe đến cái tên này. Mục đích của họ là gì? Họ thật sự đang giúp chúng ta đối phó Tiệc Thánh Đỏ sao?”

“Tôi không rõ. Nhưng người của Hội Thập Tự Hồng hoa— kẻ một mình quét sạch sào huyệt của Tiệc Thánh — trước khi rời đi có nói rằng: Tiệc Thánh Đỏ mà chúng ta thấy chỉ là bề nổi. Bên dưới còn có thứ sâu xa và nguy hiểm hơn. Mục đích của họ là xử lý phần ‘ẩn sâu’ đó.”

Nhớ lại cuộc trò chuyện trên mái biệt thự Buck, Gregor nói tiếp. James trầm ngâm, lẩm bẩm:

“Thứ gì đó sâu xa và nguy hiểm hơn...”

Thấy sắc mặt nặng nề của James, Gregor hỏi:

“ Cục trưởng, ngài nghĩ ra điều gì sao?”

“Hừm... chưa, chưa có gì cụ thể. Làm tốt lắm, Gregor. Ta rất hài lòng với kết quả hôm nay. Cậu vẫn còn nhiều việc phải lo, vậy để tạm thế này đã.”

“Hãy tập trung vào Tiệc Thánh Đỏ. Hôm nay chúng đã chịu tổn thất nặng, là cơ hội tốt để quét sạch tàn dư còn lại trong thành phố. Phải cảnh giác với bất kỳ đòn phản công nào. Còn về Hội Thập Tự Hồng hoa... tuy họ chưa thể hiện ác ý, nhưng sức mạnh của họ không thể xem thường. Khi mục đích của họ vẫn chưa rõ, ta tuyệt đối không được chủ quan. Đừng vì vài hành động ‘thiện chí’ mà hạ thấp cảnh giác.”

“Rõ, thưa cục trưởng James!”

Gregor cúi chào rồi rời khỏi văn phòng. James vẫn ngồi đó, ánh mắt chìm trong suy tư sâu sắc.



Đêm muộn ở Igwynt. Trong một căn phòng xa hoa được trang hoàng bằng thảm dệt tinh xảo, ánh nến leo lét chiếu sáng không gian tràn ngập khí u ám.

Giữa phòng, giữa hai cây chân nến cao, có một chiếc ghế. Trên ghế là một bóng người ngồi im lặng, còn phía sau, một người đàn ông đẫm máu đang quỳ gối.

“Thưa Chủ nhân... do sự yếu kém của con, tổ chức đã chịu thiệt hại nặng nề. Công sức bao năm nay đều tan tành. Con thật hổ thẹn vì đã phụ lòng dạy dỗ của ngài.”

Quỳ trên thảm, Buck cúi đầu nói bằng giọng chân thành. Người được gọi là *Chủ nhân* im lặng một lúc, rồi cất giọng già nua đáp:

“Không sao cả. Ta hiểu rằng con đã gặp những trở ngại ngoài dự kiến. Chính ta cũng không ngờ rằng ở Igwynt lại có phe khác xen vào.”

Nghe giọng điệu khoan dung ấy, Buck sững người một thoáng rồi lại cúi đầu:

“Dù có nguyên nhân bất ngờ, lỗi vẫn ở con. Nếu con cẩn trọng hơn, tổn thất hôm nay đã không xảy ra.”

“Ha ha... Không cần tự trách. Con người tính, còn thần định. Kế hoạch của con vốn rất hợp lý. Nếu ta ở vị trí con, ta cũng sẽ làm thế thôi.”

Tiếng cười trầm thấp vang lên. Buck thoáng chết lặng.

“Chủ nhân... ngài... ngài không định truy tội con vì thất bại hôm nay sao?”

“Truy tội ư? Là ta đã giao tổ chức cho con mà không chuẩn bị kỹ càng. Nếu nói đến trách nhiệm, thì trước hết phải là của ta. Sao ta có thể đổ lỗi cho con được?”

Lời nói độ lượng ấy khiến Buck ngây người. Một lúc sau, hắn xúc động cúi đầu:

“Cảm ơn Chủ nhân đã bao dung. Con sẽ gắng hết sức khôi phục tổ chức, rửa hận cho hôm nay!”

“Khôi phục ư... không cần đâu. Lịch sử của Tiệc Thánh Đỏ — đến đây là chấm dứt rồi.”

Buck sững sờ, ngẩng đầu nhìn:

“Cái... gì ạ? Chủ nhân, ngài nói... lịch sử của Tiệc Thánh Đỏ kết thúc... hôm nay sao?”

“Đúng vậy. Có lẽ ta chưa từng giải thích rõ. Giờ ta sẽ nói: Tiệc Thánh Đỏ chưa bao giờ được lập ra để ‘hưởng lạc tột cùng’ như ta từng tuyên bố. Mục đích thật sự của nó là để tập hợp ma thuật và vật liệu cho quá trình thăng cấp của ta.”

“Trước kia ta bị những kẻ đáng ghét truy đuổi, không tiện ra tay. Vì vậy ta tạo ra tổ chức này ở một nơi hẻo lánh như Igwynt để chuẩn bị cho nghi lễ thăng cấp...”

Giọng nói của bóng người vẫn chậm rãi, điềm tĩnh. Càng nghe, Buck càng run rẩy.

“Ý ngài là... tổ chức không phải để dẫn dắt chúng con tìm khoái lạc cực hạn, mà chỉ là công cụ... cho ngài?”

“Chính xác. Nhờ nỗ lực của các con suốt bao năm, ta nay chỉ còn cách thăng hoa một bước nhỏ. Nhưng những tài nguyên huyền thuật cần thiết đã vượt quá những gì Igwynt có thể cung cấp. Vậy nên, Tiệc Thánh Đỏ đã hết giá trị tồn tại.”

“Nếu nó sụp đổ bây giờ, đối với ta mà nói... lại là điều lý tưởng nhất.”

Giọng nói bình thản tiếp tục vang lên. Buck im lặng hồi lâu, rồi run rẩy hỏi:

“Ngài sẽ rời khỏi Igwynt... vậy... gọi con về là để con đi cùng sao?”

“Không, Buck, con hiểu lầm rồi.”

Bóng người khẽ cười, rồi nói tiếp bằng giọng lạnh lẽo:

“Ta đã nói, ta còn thiếu một phần nhỏ nữa để hoàn tất thăng hoa. Phần thiếu đó... chính là hai kẻ Khát máu.”

Trước khi Buck kịp phản ứng, một lưỡi thép lạnh lẽo xuyên qua ngực hắn.

Đôi mắt hắn mở to, nhìn xuống thanh kiếm gậy đâm thẳng tim mình.

“ Chủ.. Chủ nhân...”

Máu trào khỏi miệng, Buck đổ gục xuống sàn.

Đứng sau hắn, Bill lặng lẽ rút thanh kiếm gậy nhuốm máu, bước lên, cúi đầu dâng lại cho bóng người kia.

Kẻ đó nhận lấy, nhẹ nhàng v**t v* viên ngọc đỏ đang phát sáng ở chuôi kiếm — ánh sáng lay động phản chiếu lên gương mặt ẩn trong bóng tối.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 93: Điều tra


Buổi sáng tại vùng ngoại ô phía tây Igwynt — Trường Saint Amanda.

Trong bộ đồng phục học viên Saint Amanda, Dorothy chậm rãi bước xuống xưởng chế tác ngầm của trường. Vừa mở cửa, cô thấy Aldrich đang ngồi thong thả trên ghế, nhâm nhi tách trà; có vẻ hôm nay ông không bận chạm khắc gì cả.

“Những ngày gần đây... thành phố dường như khá hỗn loạn, ta đoán thể nào cô cũng sẽ tới tìm ta lần nữa, cô Mayschoss.”

Nhìn cô gái tóc trắng trước mặt, Aldrich mỉm cười, đặt tách trà xuống. Trước lời nói mang vẻ thân tình của “ông lão nhân hậu” ấy, Dorothy chỉ nhún vai, kéo ghế ngồi xuống đối diện.

“Vào thẳng vấn đề nhé. Hôm nay tôi tới để nhờ ông giám định hai thứ. Đầu tiên là cái này.”

Vừa nói, cô rút ra một tờ giấy thô in chi chít hoa văn đỏ phức tạp. Aldrich cầm lấy, nhìn thoáng qua rồi nói ngay:

“Thứ này... phí giám định: ba mươi bảng.”

“Gì cơ? Trước đây ông chỉ lấy mười bảng thôi mà?” Dorothy nhíu mày than phiền.

Aldrich điềm tĩnh đáp:<b>“Phí giám định phụ thuộc vào độ hiếm của món đồ. Mà tấm phù chú cô mang tới hôm nay... không hề tầm thường đâu, cô Mayschoss.”

Lời nói thẳng thừng ấy nói lên tất cả: đồ càng hiếm, phí càng cao.

“Đúng là chặt chém...” Dorothy thầm lẩm bẩm, nhưng vẫn lôi ba mươi bảng đặt xuống bàn. Dù đắt hơn dự tính, vẫn còn rẻ hơn việc phải tiêu tốn ma thuật để thực hiện nghi thức giám định. Với vật phẩm phi huyền thuật, nhờ Aldrich vẫn kinh tế hơn.

“Đây là ấn kí nuốt chửng, được chế tạo bằng phương pháp chồng khắc trùng lập, có hiệu lực mạnh hơn hẳn phù thông thường. Một ấn kí bình thường có thể ban cho người phàm khả năng tạm thời tương tự Kẻ khát máu. Nhưng với người đã là Kẻ Khát máu, hiệu quả rất nhỏ. Còn loại này thì khác — nó có thể tạm thời đẩy năng lực thể chất của một Kẻ Khát máu lên cấp cao hơn, nhưng tiêu hao lượng Chén Thánh rất lớn. Để phân biệt, người ta thường gọi nó là ấn kí Đại Yến — phiên bản tăng cường của ấn kí nuốt chửng.”

Nghe vậy, Dorothy lập tức hiểu ra vì sao Buck có thể bộc phát sức mạnh dữ dội đến mức chém nát bốn người rối mang ấn kí nuốt chửng— thì ra hắn dùng loại mạnh hơn.

“Vậy người không phải Kẻ Khát máu cũng có thể dùng được à?” cô hỏi tiếp.

“Tất nhiên, miễn là cô chịu nổi lượng Chén Thánh mà nó ngốn. Nhưng ta nói thẳng nhé: ấn kí đại yến tiêu hao gấp năm lần ấn thường. Một siêu phàm nếu không phải Kẻ Khát máu thì khó mà chịu nổi. Cô nên cân nhắc, cô Mayschoss.”

Aldrich vừa cảnh báo vừa trả lại tấm ấn kí. Dorothy nhận lấy, thầm tính toán:

“Gấp năm lần... nghĩa là mỗi lần dùng tốn năm điểm Chén Thánh. Mình chỉ có thể dùng được vài lần thôi.”

Sau khi cất ấn kí Đại Yến, Dorothy ngẩng lên. Lúc này Aldrich nhìn cô với vẻ suy nghĩ phức tạp:
“Cô có thứ này trong tay... chẳng lẽ cô đã hạ được một thành viên cấp cao của Tiệc Thánh Đỏ? Nếu ta nhớ không lầm, mới tháng trước cô còn tới đây mua tri thức thăng cấp lên bậc học đồ cơ mà.”

Dù biết Dorothy từng đối đầu Tiệc Thánh Đỏ, ông vẫn không ngờ một người chỉ mới thăng cấp hơn tháng lại có thể đánh bại thành viên cao cấp như vậy.

Trước ánh mắt nghi ngờ, Dorothy chỉ mỉm cười:
“Tùy ông nghĩ sao cũng được. Bỏ qua chuyện đó đi, tôi còn một thứ khác muốn ông xem.”

Cô lấy ra tấm phù khác khắc hai biểu tượng — Bóng và Khải Huyền — đưa cho Aldrich.
Ánh mắt ông lập tức nghiêm lại:
“Thứ này... bốn mươi bảng.”

Dorothy không nói nhiều, đặt tiền xuống bàn. Aldrich bắt đầu giải thích:

“Đây là Phù Neo Mộng. Nó ghi lại tọa độ giấc mơ. Cụ thể, nó đánh dấu một cái kén mộng trong Cảnh Giới Mộng và lưu tọa độ đó. Khi cô tiến vào thế giới mộng bằng tấm phù này, trong trạng thái mô phỏng hình, cô có thể dịch chuyển tức thời tới vị trí của cái kén. Thông thường, phù loại này được chế tạo bởi các tổ chức nghiên cứu giấc mơ như Thợ Săn Hắc Mộng hay gia tộc Gothorp. Số lượng cực kỳ hiếm, thường dùng để truyền tin trong thế giới mộng.”

Nói xong, ông trả lại tấm phù. Dorothy gật nhẹ, ghi nhớ:

“Vậy là nó cho phép mình tới thẳng một tọa độ mộng được đánh dấu... Dùng để truyền tin, hm? Vậy cái kén được đánh dấu này thuộc về ai?”

Cô suy nghĩ, chỉ còn hai khả năng: Brandon — nội gián, hoặc vị ‘giáo phụ’ kia.

Aldrich nhìn cô rồi nói nghiêm túc:
“Cô Mayschoss, ta khuyên cô — khi nào hình thái mô phỏng của cô đủ mạnh hãy hẵng vào Cảnh Giới Mộng. Nơi đó cực kỳ nguy hiểm.”

Dorothy bĩu môi:
“Hừ, tôi cũng đang định hỏi ông chuyện đó đây! Quyển huyền thư ông bán cho tôi — rõ ràng ghi phép mô phỏng thành chim, vậy mà lại biến tôi thành cá! Tôi đi lại trong rừng kiểu gì bây giờ?”

Aldrich bình thản nhấp trà:
“Ta là người tin vào nguyên tắc tiền nào của nấy. Cuốn đó chỉ giá 500 bảng chính vì bản dịch sai khiến phép mô phỏng chỉ hóa thành cá. Nếu nó biến được cô thành chim, ta đã chẳng bán ở Igwynt — và giá chắc chắn cao hơn gấp mấy lần.”

Rõ ràng: rẻ là vì lỗi dịch. Nếu hoàn hảo, cô đã không mua nổi.

Dorothy thở dài, cất Phù Neo Mộng vào túi, rồi hỏi tiếp:
“Được rồi, ông Aldrich, tôi muốn mua chút thông tin.”

“Được thôi. Miễn không liên quan khách hàng của ta, cô cứ hỏi. Nhưng ta có nhiều khách ở Igwynt, nên có thể cô sẽ chẳng moi được gì mấy đâu.”

Dorothy lập tức đặt tờ 10 bảng xuống bàn:
“Tôi muốn biết trong thành Igwynt có siêu phàm hệ Chén Thánh cấp Tro Trắng nào không.”

“Không có. Người cấp đó đến nơi như thế này làm gì?” Aldrich vừa trả lời vừa tiện tay nhét tờ tiền vào túi.

Dorothy lại đặt thêm tờ nữa:
“Thế còn siêu phàm hệ Chén Thánh cấp Đất Đen thì sao?”

“Cái này thì...” — Aldrich nói nửa chừng rồi khựng lại.
Ông ngẩng lên nhìn thẳng Dorothy; cô đáp lại bằng nụ cười mỉm.

Một lúc sau, Aldrich bật cười:
“Cô thông minh lắm, cô Mayschoss...”

Dorothy khẽ nghiêng đầu:
“Còn ông thì... rất có nguyên tắc, ông Aldrich.”

Nụ cười của hai người giao nhau trong im lặng.
Đến lúc này, Dorothy đã gần như chắc chắn xác định được cấp bậc thật sự của vị “giáo phụ” kia<b>.</b>
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 94: Xếp hạng cấp bậc


Trong tầng hầm của Trường Saint Amanda, Dorothy và Aldrich khẽ mỉm cười với nhau. Qua màn “đấu trí bằng từ ngữ”, Dorothy đã suy luận ra cấp bậc của vị giáo phụ Tiệc Thánh Đỏ.

Aldrich nói rằng trong Igwynt không có Kẻ Siêu Phàm hệ Chén Thánh cấp Tro Trắng, nhưng khi Dorothy hỏi tới cấp Đất Đen, ông lại né tránh không trả lời. Điều đó khiến Dorothy kết luận: giáo phụ rất có thể là siêu phàm hệ Chén Thánh cấp địa Đen — cao hơn một bậc so với Học đồ.

Vì Aldrich không thể tiết lộ thông tin liên quan khách hàng, Dorothy đã khéo léo đặt câu hỏi sao cho suy ra được đáp án mà không vi phạm quy tắc của ông.

Cô đã nắm được manh mối ban đầu về cấp bậc của giáo phụ Tiệc Thánh Đỏ — và quyết định đào sâu thêm.

“Ông Aldrich, tôi muốn hỏi về đặc điểm của Kẻ Siêu Phàm hệ Chén Thánh cấp Địa Đen. Ví dụ như danh xưng, đặc trưng của họ chẳng hạn?”

Nghe câu hỏi, Aldrich khựng lại, rồi nhìn Dorothy với vẻ nghiêm túc.

Ông chậm rãi hỏi lại:

“Cô nghĩ… ta sẽ nói cho cô sao?”

“Tất nhiên. Tôi đâu hỏi về một cá nhân cụ thể. Trên thế giới huyền thuật chắc chắn không chỉ có một Kẻ Siêu Phàm hệ Chén Thánh cấp Địa Đen. Thông tin này mang tính khái quát, không phải bí mật của khách hàng cụ thể. Thế nên ông hoàn toàn có thể nói cho tôi. Tôi không vi phạm quy tắc của ông.”

Dorothy đáp với giọng thản nhiên, lý lẽ chặt chẽ.

Cô đang chơi một ván đấu từ ngữ với Aldrich, lợi dụng việc ông có phần chán ghét Tiệc Thánh Đỏ nhưng vẫn phải giữ trung lập vì nguyên tắc nghề nghiệp. Dorothy hiểu rõ:

Quy tắc là cứng nhắc.
Con người thì linh hoạt.

Như dự đoán, Aldrich bật cười nhẹ:

“Heh… đúng là như vậy. Loại thông tin này không vi phạm quy tắc. Nhưng với câu hỏi của cô, cô phải chỉ rõ dạng Chén Thánh cấp Địa Đen mà cô muốn hỏi.”

“Dạng? Ý ông là hệ Chén Thánh cấp Địa Đen lại có nhiều loại sao?” Dorothy ngạc nhiên.

“Tất nhiên. Có vẻ cô vẫn chưa phân biệt được khái niệm cấp bậc và lộ tuyến nhỉ? Muốn ta giải thích thì… phí là 50 bảng.”

Dorothy không do dự, đặt tiền xuống bàn.

Aldrich thu tiền, rồi bắt đầu:

“Cô đã biết về hệ thống cấp bậc rồi: Đá – Địa Đen – Tro Trắng – Đỏ Huyết – Kim Hoàng. Ở cấp Đá, Học đồ có sáu hệ tương ứng với sáu dòng ma thuật. Nhưng khi thăng lên cấp Địa Đen, mọi thứ thay đổi. Dựa vào ma thuật phụ mà cô tích lũy, và nghi thức thăng cấp mà cô chọn, lộ tuyến sẽ phân nhánh thành nhiều hướng khác nhau.”

Dorothy chớp mắt:

“Ma thuật phụ?”

“Đúng. Còn gọi là ma thuật bổ trợ. Học đồ có thể tích lũy một dòng ma thuật khác miễn là không xung đột với dòng chính của mình. Khi thăng cấp, sự kết hợp giữa ma thuật chính – ma thuật phụ sẽ quyết định lộ tuyến.”

Aldrich đưa ví dụ:

“Ví dụ, Học đồ hệ Đá được gọi là Người Đúc Hình. Nếu họ chọn Đèn Lồng làm ma thuật phụ khi thăng cấp, đa phần sẽ trở thành Thợ Rèn Ngọn Lửa, có thể điều khiển lửa trong chế tác. Nếu chọn Tịch Lặng, họ thường trở thành Thợ Xương, dùng xương động vật để chế tạo vật phẩm liên quan đến người chết.”

Dorothy gật đầu, trong đầu vô thức liên tưởng:

“Giống như game vậy. Ở cấp độ đầu chọn hệ chính, lên cấp thì chọn nhánh tiến hóa.”

Cô lại hỏi:

“Vậy hệ Chén Thánh ở cấp địa Đen thì có những hướng gì để thăng cấp?”

Nhưng lập tức tự nhắc mình: với chỉ 3 điểm Khải Huyền tích lũy, còn lâu cô mới đủ điều kiện thăng cấp.

Aldrich tiếp:

“Đó là sự khác biệt giữa cấp bậc và lộ tuyến. Cùng cấp Địa Đen, nhưng tùy ma thuật phụ mà lộ tuyến sẽ khác nhau. Thậm chí cùng một tổ hợp ma thuật, chỉ cần thay đổi nghi thức thăng cấp thì kết quả cũng đã khác.”

Dorothy khẽ nhíu mày. Giáo phụ đã chọn ma thuật phụ nào?

Chợt, cô nhớ đến quyển "Thánh ca Dâng Mẹ Của Chén Thánh" mà cô tìm được trong dinh thự của Buck.

Trong đó nhắc đến vị thần mà Tiệc Thánh Đỏ tôn thờ: Con Sói Phàm Ăn, thần của săn mồi và nuốt chửng. Quyền năng của nó không chỉ thuộc về Chén Thánh — mà còn dính tới Bóng.

“Bọn họ mô phỏng thần tượng của mình sao?”

Nghĩ đến đây, Dorothy hỏi thẳng:

“Tôi muốn biết lộ tuyến của tổ hợp Chén Thánh + Bóng ở cấp địa Đen.”

Ánh mắt Aldrich lóe sáng.

“30 bảng.”

Dorothy không nói lời nào, đặt tiền lên bàn.

Aldrich thu tiền, rồi bắt đầu giải thích.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 95: Triển khai


Ngoại ô phía tây Igwynt, Trường Saint Amanda.

Buổi trưa. Dorothy mặc đồng phục Saint Amanda — hiếm hoi quay lại trường — chậm rãi đi một mình qua khu vườn của trường, vẻ mặt u ám khi nhìn ví tiền nhẹ đi thấy rõ.

Chỉ hỏi mấy câu mà Dorothy đã tiêu hết 170 bảng ở chỗ Aldrich. Số tiền mặt 335 bảng nàng tích góp vất vả, giờ chỉ còn 165 bảng — bay hơn phân nửa chỉ trong tích tắc.

“Phù… Đắt thật, nhưng ít nhất mình đã lấy được thứ quan trọng nhất. Nói thật, mình cũng không ngờ moi được nhiều thông tin đến thế. Cuối cùng vẫn đáng.”

Dorothy tự đánh giá như vậy. Tuy nàng chưa vội đối đầu với giáo phụ Tiệc Thánh Đỏ, nhưng gom thông tin sớm luôn là thượng sách. Dorothy vốn liều lĩnh, nhưng không bao giờ chiến đấu khi chưa chuẩn bị. Nàng cần đủ thông tin trước khi bước vào nguy hiểm.

Dù đã nắm được chút manh mối về giáo phụ, nhưng chừng đó còn xa mới đủ. Đối tượng này cao hơn nàng một bậc, không thể đơn giản như xử lý Buck và đám lâu la.

Hiện tại, các hoạt động của Tiệc Thánh Đỏ ở Igwynt đã tạm ngưng. Ban đầu Dorothy không đến cướp kho của Clifford vì ma thuật đã cạn kiệt. Nhưng khi quay lại hiệu sách ở đường Bạch Châu sau khi hồi phục, nàng phát hiện nơi đó đã bị dọn sạch — bọn chúng biến mất. Dorothy đoán rằng toàn bộ tàn dư đã gom về phe của giáo phụ.

Tóm lại: Dorothy mới chỉ bắt đầu thu thập thông tin. Giờ chưa phải lúc hành động — còn nhiều chuyện cấp thiết hơn.

“Cảm ơn đã giao dịch, cô Mayschoss. Tôi biết cô bận nghiên cứu huyền thuật nên hiếm khi đến lớp, nhưng tôi phải nhắc cô: học kỳ sắp kết thúc rồi. Báo cáo thực tập xã hội của cô vẫn còn để trống. Dù cô có vượt qua kỳ thi, thiếu mục này thì khó đạt đánh giá cuối kỳ cao đấy.”

Lời Aldrich vang lên trong đầu khiến sắc mặt Dorothy tối sầm lại. Nàng không ngờ học kỳ đã đến hồi kết nhanh như vậy — nhất là với một học sinh chuyển trường.

“Trời ơi… mình làm rung chuyển cả thành phố, tiêu diệt giáo đoàn dị giáo mà lại không tính là thực tập xã hội hả? Mấy người muốn mình đi dán poster hay nhặt rác ven đường chắc?”

Vừa lẩm bẩm, Dorothy vừa nhét ví tiền vào túi rồi lấy ra một tờ mẫu đăng ký thực tập xã hội. Đó là danh sách các cơ sở mà trường Saint Amanda đã ký kết — đa phần là thực tập ở các cơ quan, tổ chức khác nhau. Dorothy đã xin Aldrich mẫu đơn trước khi rời đi.

“Thôi… về nhà rồi tính tiếp.”

Nàng vừa càu nhàu vừa cúi đầu đọc danh sách, tay gãi mái tóc trắng rối bời.



Buổi chiều, tầng hầm tháp Bách Tùng.

Cục an ninh Igwynt hôm nay vẫn nhốn nháo. Trong phòng cục trưởng, James đang rà soát hồ sơ thì có tiếng gõ cửa.

“Vào đi.”

Cửa mở. Turner — người đàn ông lực lưỡng — bước vào.

“Thưa cục trưởng, việc điều tra dinh thự ở bờ sông White River Riverside đã hoàn tất.”

James gật đầu, đẩy kính, hỏi:

“Tình hình thế nào?”

“Căn nhà thuộc sở hữu một người tên Buck Stoll, thành viên hội đồng quản trị Công ty Vận tải Ironclay. Gia tộc xuất thân từ Lãnh địa Earland, tổ tiên từng được phong tước hiệp sĩ. Sau này gia tộc bán đất để gây dựng tài sản. Buck có chút tiếng tăm trong giới thượng lưu Igwynt.”

“Xuất thân quý tộc à… Còn xác ướp thì sao?”

Turner đáp ngay:

“Thi thể trong mật thất mang ký hiệu đánh dấu mà Gregor đã đặt — xác nhận hắn là một trong các thủ lĩnh mà chúng ta chạm trán ở bến tàu. Cơ thể bị rút khô gần như xác ướp thật sự. Khó có thể phục dựng gương mặt. Theo lời khai của đám bị bắt ở bến tàu, hắn tên là Clifford, nhưng không có dữ liệu nào thêm. Bọn còn sống đều chỉ là người của Buck, không biết gì về các thủ lĩnh khác.”

“Clifford… cái tên này đâu hiếm.” James cau mày. Lúc đó Turner hỏi tiếp:

“ Cục trưởng, tôi thấy kho cất trữ vật phẩm bị phong tỏa để tăng cường an ninh. Tổn thất nghiêm trọng lắm sao?”

“Không quá tệ — nhờ Ada cả đấy. Chỉ mất vài vật chứa ma thuật và một dị vật mà thôi.”

“Dị vật rơi vào tay Tiệc Thánh Đỏ… nghe nguy hiểm quá.”

James cười nhạt:

“Không cần lo. Đó chỉ là món đồ chơi — nhìn vui mắt chứ vô dụng. Nếu Brandon biết công dụng thật của nó, hắn còn chẳng thèm lấy.”

“Muốn dùng được nó thì phải nuôi ma thuật Khải Huyền. Nhưng nếu chúng ta có Khải Huyền để dùng, thì đã đem đi giải quyết vụ án, không ai phí vào món đồ vô thưởng vô phạt cả.”

James đặt hồ sơ xuống.

“Dù sao thì, mất vẫn là mất. Đáng tiếc thật. Nếu sáng hôm đó tôi không ở nhà thờ thì đã chẳng xảy ra chuyện.”

Turner lầm bầm:

“Hừ… mấy kẻ cuồng tín đó. Chỉ để mua thêm nguyên liệu Đèn Lồng mà phải bắt ông đi theo?”

“Không chỉ chuyện nguyên liệu. Còn một việc khác phải bàn.”

“Việc khác?”

James đẩy một văn kiện sang. Turner liếc đọc, mặt biến sắc.

“Thông báo điều động: Đoàn Thu Hồi Thánh Tích của Giáo khu Tivian đến quận Igwynt?”

“Tháng trước, phát hiện một địa điểm tử đạo của Tổng Giám mục ánh quang: ‘Kiếm Tia Chớp’ Dietrich tại thị trấn Red Creek. Giáo khu Tivian cử đoàn thu hồi thánh tích đến. Vì Red Creek thuộc phạm vi Igwynt nên họ phải báo trước cho chúng ta. Tôi đến thương lượng vì chuyện đó.”

James nói, giọng trầm xuống. Turner suy nghĩ một chút rồi hỏi:

“Red Creek ở xa lắm. Họ định nhờ chúng ta hỗ trợ sao? Người của cục an ninh còn đang quá tải.”

“Không. Chỉ là thông báo. Họ cũng muốn chúng ta cung cấp tình báo. Gần đây ở khu vực tây nam vương quốc xuất hiện dấu hiệu hoạt động trở lại của dị giáo ánh Quang .”

“Dị giáo ánh Quang …”

“Tin tình báo cho thấy nhiều khả năng là giáo phái Chúa Cứu Thế Giáng Lâm. Ở quận chúng ta chưa thấy dấu hiệu, nhưng vùng lân cận đã xảy ra động tĩnh lớn, nên nhà thờ phải nghiêm túc phản ứng.”

James đứng trước bản đồ lớn treo trên tường, nhìn chằm chằm vào vị trí đánh dấu ở rìa hạt.

“Họ sẽ đến trong hôm nay. Mong mọi chuyện thuận lợi.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 96: Kinh thánh


Thị trấn Red Creek nằm ở vùng ngoại ô của quận Igwynt, cách xa thủ phủ Igwynt. Vì vị trí hẻo lánh và giao thông khó khăn, nơi này chưa bao giờ là chốn phồn hoa. So với Vulcan hay Purple Hill, nó kém xa về mức độ phát triển. Ngay cả nhiều cư dân của Igwynt còn chẳng biết nơi này tồn tại, huống chi là người ở ngoài quận. Nói cách khác, đây là một nơi gần như vô danh.

Ấy vậy mà, một tháng trước, thị trấn nhỏ bé và mờ nhạt này lại trở thành trung tâm của một phát hiện chấn động. Chính phát hiện ấy đã đưa những vị khách lạ thường đến nhà nguyện nhỏ của thị trấn, mở màn cho một sự kiện cũng lạ thường không kém — và bi thảm.



Đêm xuống, bên ngoài Red Creek Town.

Mây đen dày đặc che khuất ánh trăng. Không khí nồng mùi khói và máu. Tiếng súng và tiếng nổ vừa dứt, như báo hiệu một trận chiến ác liệt đã đi đến hồi kết. Nơi diễn ra cuộc hỗn chiến chính là nhà nguyện nhỏ mà dân làng vẫn đến cầu nguyện.

Nhà nguyện từng yên bình và tĩnh lặng, giờ chỉ còn là đống đổ nát, rải rác thi thể. Vài người mặc áo choàng trắng kỳ lạ, vài người mặc lễ phục của linh mục và nữ tu. Máu chảy lênh láng, thấm vào đất.

Hàng rào gãy vụn, bia mộ bị đập nát, tường thủng lỗ chỗ vì đạn. Những mảnh đá vỡ lẫn với máu và xác người — cảnh tượng tàn nhẫn và kinh hoàng.

Bên trong nhà nguyện, thi thể cháy xém và đầy vết đạn của một linh mục nằm trên sàn lạnh. Không xa đó, một ông lão mặc áo choàng trắng, toàn thân bê bết máu và tái nhợt, gần như hấp hối, đang được hai người đàn ông đeo mặt nạ trong trang phục tương tự đỡ lấy.

“Ngài Hafdan, chúng ta đã thành công. Đám kẻ xúc phạm đến từ Tivian đều bị tiêu diệt. Chiến thuật dùng con tin của chúng ta đã phát huy hiệu quả — Sứ Mệnh đứng về phía chúng ta trong trận chiến này!” Một trong hai người nói, cố gắng nâng ông lão đang hấp hối.

Ông lão run rẩy, yếu ớt nâng tay lên, giọng đứt quãng.

“Tốt… rất tốt… Quản sự của chúng… đã chết… Ta… ta không sống được bao lâu nữa… Nhưng không sao… Cuối cùng… phe ta đã thắng…”

Máu rỉ ra từ khóe môi ông, hơi thở yếu dần.

“Hãy… mang… thánh tích của bọn xúc phạm đó đi… Ánh Quang vĩnh hằng ở bên chúng ta… Nguyện Đấng Cứu Thế dẫn dắt chúng ta… thăng hoa…”

Nói xong, mắt ông mở to, hơi thở tắt hẳn.

Hai người gọi ông trong tuyệt vọng.

“ Ngài Hafdan! ngài Hafdan!”

Sau vài lần gọi không hồi đáp, họ xác nhận ông đã chết. Đặt ông xuống, họ đứng lên — động tác cứng nhắc vì chính họ cũng đang mang thương tích nặng.

“ Ngài Hafdan đã tử đạo, nhưng nhiệm vụ phải tiếp tục. Đi thôi.”

Hai người gật đầu với nhau, rồi đi về phía cầu thang dẫn xuống tầng hầm dưới nhà nguyện.

Ở trung tâm tầng hầm là một quan tài đá khổng lồ, nắp hơi hé mở. Phía xung quanh là những phòng chứa nhỏ.

“Chỉ còn hai chúng ta. Thu gom mọi thứ thật nhanh rồi rời khỏi đây trước khi có chuyện.”

“Được.”

Họ bắt đầu lục lọi trong quan tài và các phòng nhỏ.

Họ không hề biết rằng, một cô gái đang nấp trong một phòng chứa.

“Giọng đó… là tụi dị giáo! Ông Rodri và mọi người đâu… chẳng lẽ đều bị chúng giết rồi?!”

Trong góc phòng, một cô gái trẻ mặc áo tu nữ, tóc bạch kim nhạt, đeo kính tròn, ôm một cuốn sách mà run rẩy. Trông cô chỉ khoảng mười lăm, mười sáu tuổi.

Tên cô là Vania Chafferon, tu nữ thuộc Ban Lưu trữ Lịch sử của Giáo hội Ánh Quang tại Tivian. Cô là một trong những người được phái đến thu hồi thánh tích của Giám mục Dietrich.

Một tháng trước, dân làng trong lúc lát lại sàn nhà nguyện đã tình cờ phát hiện một tầng hầm bí mật. Trong đó có một quan tài đá khổng lồ, trên nắp khắc tên Dietrich — vị giám mục tử đạo ba trăm năm trước trong cuộc truy quét dị giáo tại Igwynt County.

Linh mục địa phương lập tức báo cho Đại Giáo đường Igwynt, nơi sau đó thông tin được truyền về Tổng Giáo khu Tivian. Một đoàn thu hồi thánh tích được phái đến — gồm cả Vania. Nhưng ngay khi họ bắt đầu công việc, dị giáo đã tấn công.

Đó là giáo phái Chúa Cứu Thế Giáng Lâm, một nhánh dị giáo của Ánh Quang, phủ nhận giáo lý Ba Ngôi. Họ chỉ tin vào “Đấng Cứu Thế Ánh Quang”, phủ nhận Ba Thân của thần linh, nên bị kết tội là dị giáo. Dù từng bị đàn áp, gần đây bọn chúng tái xuất.

Chúng tấn công để cướp thánh tích của Giám mục Dietrich. Trận phục kích diễn ra dữ dội — hầu hết kẻ mạnh trong phe dị giáo đều chết, chỉ còn hai kẻ sống sót đầy thương tích.

Nhưng đoàn thu hồi thánh tích thì thảm hơn.

Vania là người duy nhất còn sống.

Là một học đồ đường Đèn Lồng, Vania không phải chiến đấu. Công việc của cô chỉ là nghiên cứu thư tịch và thánh tích.

Khi trận tấn công bắt đầu, Vania đang ở tầng hầm, ôm một bản kinh mật lấy từ quan tài. Khi nghe tiếng súng và tiếng la hét, cô hoảng loạn trốn vào một phòng chứa, cầu nguyện cho mọi người.

Nhưng giờ đây, khi nghe tiếng kẻ địch phá hủy thánh tích, cô hiểu rằng tất cả đều đã chết.

“Lạy Đức Mẹ, xin thương xót. Xin Người khiến bọn dị giáo rời khỏi nơi này!”

Cô cầu nguyện, tuyệt vọng trong câm lặng. Tiếng lục lọi mỗi lúc một gần.

“Dừng lại! Đó là thánh tích vô giá!”

Cơn giận bùng lên, nhưng cô buộc phải kìm nén.

“Không… không thể ra ngoài lúc này. Đức Mẹ, Đức Con, Đức Cha, Đấng Cứu Thế Ánh Quang — xin cứu con!”

Cô lật mở cuốn Kinh Ánh Quang, tìm kiếm một câu chỉ dẫn.

“Xin các Ngài… cho con một dấu hiệu… thứ gì có thể cứu con…”

Tuyệt vọng cầu nguyện, cô mở đại một trang — và khựng lại.

Ở mép trang — nơi đáng ra trống trơn — xuất hiện một chữ.

Viết bằng ngôn ngữ Pritt thông dụng.

Chữ đó là:

“Knowledge.”
(“Tri thức.”)
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 97: Lời cầu nguyện


“Tri thức?”

Trong phòng mộ dưới lòng đất, Vania—người sống sót cuối cùng của Đội Thu Hồi Thánh Tích—nhìn chằm chằm vào chữ vừa xuất hiện trong bản Kinh Ánh Quang của mình. Cô chắc chắn rằng mình chưa từng viết chữ này lên kinh thánh.

Kinh Ánh Quang là vật bất ly thân của tất cả tu sĩ trong Giáo hội Ánh Quang, nhiều tín đồ sùng đạo còn giữ thêm bản sao ở nhà để đọc và suy ngẫm. Do tầm quan trọng của nó, việc viết thêm hay ghi chú vào kinh là điều tuyệt đối cấm kỵ. Vania luôn tuân thủ quy tắc ấy, và cô chưa bao giờ viết chữ này vào bản kinh của mình.

Vậy… chữ này từ đâu xuất hiện?

“Chẳng lẽ… đây là mặc khải của Chúa?”

Đó là suy nghĩ đầu tiên của Vania. Cô đã cầu nguyện tha thiết để tìm đường sống trước khi mở sách. Ngay sau đó, cô thấy chữ này.

“Lẽ nào… đây là điều mà các bậc cao tu từng nói: ‘Người thành tâm sẽ nhìn thấy mặc khải trong Kinh Thánh’? Mình đâu ngờ mặc khải lại trực tiếp như vậy… Mình cứ tưởng phải suy diễn ý của Chúa từ những dòng chữ cơ…”

Vania sửng sốt nhìn chữ vừa xuất hiện. Cô chưa từng nghĩ rằng “mặc khải” lại biểu hiện theo cách này.

Niềm phấn khởi ban đầu nhanh chóng nhường chỗ cho bối rối. Dù nhận được chỉ dẫn là điều tốt, nhưng cô không hiểu chữ này có nghĩa gì.

“Tri thức? Chỉ dẫn của Chúa để cứu con là… tri thức sao? Ý này là gì? Đức Con, Đức Mẹ, Đức Cha, Đấng Cứu Thế… ai gửi mặc khải này, xin Người… nói rõ hơn chút được không?”

Cô hoàn toàn rối trí. Trong lúc đó, bên ngoài vang lên tiếng càu nhàu khó chịu.

“Chết tiệt… trong phòng này chẳng có mấy thứ! Lọ với bình gì mà nhiều thế, kiểm từng cái mệt bỏ cha.”

“Không cần xem kỹ. Đập hết đi. Làm lẹ lên, đừng chần chừ nữa.”

“Được…”

Tiếng đồ vật vỡ vụn vang lên loảng xoảng. Nghe vậy, Vania vừa lo vừa giận.

“Đừng đập! Đó là thánh tích! Đáng nguyền rủa… Nếu cứ tiếp tục, họ sẽ tìm đến phòng mình mất! Ôi Chúa ơi, tri thức thì cứu con kiểu gì? Mặc khải này… Người giải thích rõ hơn được không?!”

Cô nhìn chữ trong Kinh, tuyệt vọng cầu hỏi. Càng nhìn, cô càng cảm thấy một cảm giác kỳ lạ.

Cảm giác ấy thôi thúc một ý nghĩ trong đầu:

— phải viết câu trả lời.

“…viết một câu trả lời…”

Thì thầm theo trực giác, Vania rút bút ra và viết ngay dưới chữ đó trong Kinh:

“Lạy Chúa, xin khai sáng cho con. Tri thức giúp bằng cách nào?”

Dòng chữ cô viết thấm vào trang giấy, như nước ngấm vào đất rồi biến mất. Trong khi đó, chữ duy nhất trên trang phát ra ánh sáng tím nhạt, tựa như thứ gì đó mang hơi thở ngoài đời thực.



Đêm, tại Igwynt City – căn hộ trên phố Southern Sunflower.

Sau bữa tối, Dorothy ngồi bên bàn làm việc dưới ánh đèn vàng, xem danh sách những dự án thực tập xã hội.

Suy nghĩ hồi lâu, Dorothy đánh dấu chọn.

Tên dự án: Gia sư tại trại trẻ mồ côi.

“Ừm… cân nhắc hết rồi, chỉ có cái này là hợp nhất. Dorothy, trước đây mình từng làm gia sư, chắc xử lý được chứ?”

Cô nghĩ thầm. Trong ký ức, cô học chữ sớm, kiến thức tốt và từng kiếm tiền bằng cách dạy trẻ con đọc viết hoặc làm gia sư. Thế nên cô chọn dự án này làm điểm thực tập xã hội.

“Haa, cuối cùng cũng xong. Cuối tuần đến đó một chuyến. Hy vọng đám trẻ không rắc rối.”

Dorothy thu giấy tờ lại và đứng dậy duỗi người, chuẩn bị đi dạo.

Nhưng đúng lúc ấy, hệ thống bất ngờ vang lên trong đầu.

“Phát hiện lời cầu nguyện, truyền qua môi giới. Vui lòng xác nhận nội dung lời cầu nguyện.”

“Lời cầu nguyện truyền qua môi giới? Ý là sao?”

Dorothy giật mình, hỏi lại. Hệ thống trả lời:

“Một lời cầu nguyện đã được truyền qua một môi giới.”

“Môi giới… dạng gì?”

“Đang xác định vị trí của môi giới.”

Ngay sau câu trả lời, Dorothy cảm nhận vị trí của vật môi giới — nằm trong tủ quần áo, trong vali chứa vật phẩm thần bí.

Cô lập tức mở tủ, kéo vali ra, đặt xuống đất, mở khóa. Lục tìm một lúc, cô tìm thấy vật được hệ thống chỉ điểm.

Quyển sổ bìa đồng — Nhật Ký Biển văn tự

“Ra là nó…”

Dorothy đặt quyển sổ lên bàn, lật trang.

Trên trang giấy xuất hiện dòng chữ viết bằng nét chữ lạ:

“Lạy Chúa, xin khai sáng cho con. Tri thức giúp bằng cách nào?”

“Vậy… đây là lời cầu nguyện? Sao tự nhiên lời cầu nguyện lại xuất hiện trên sổ này? Chuyện gì đây?”

Nhìn dòng chữ, Dorothy nhớ lại chữ duy nhất cô từng viết vào cuốn sổ vài ngày trước.

Tri thức.

Liên kết điều đó với dòng chữ đang hiện, Dorothy chợt hiểu ra.

“Chẳng lẽ chữ mình gửi đi… đã trôi đến sách của người khác, và họ trả lời lại? Nghĩa là chữ đó và cuốn sổ này luôn kết nối? Thứ gì viết hồi đáp sẽ quay lại cuốn sổ? Nhưng lúc giám định, chức năng này đâu có được ghi!”

Dorothy lập tức dùng giám định một lần nữa. Lần này, do sách đã được nạp ma thuật của Khải Huyền, đáp án hiện ra đầy đủ.

[Nhật Ký Biển văn tự]

[Là bến cảng cho chữ viết, cho phép chúng vượt biển Văn Tự.
Được vận hành bằng ma thuật Khải Huyền, chữ sẽ di chuyển trong biển.
Khi hết ma thuật, chữ sẽ neo tại văn bản nơi nó đang ở và tạo kết nối với nhật ký, cho phép trao đổi bằng chữ viết.
Chữ đã neo sẽ mang lại khai sáng, chỉ ra cách sử dụng văn bản.
Nạp thêm Khải Huyền sẽ tăng phạm vi di chuyển.
Khi làm chủ cuốn nhật ký, người dùng sẽ có thể điều khiển chữ đến đúng văn bản mục tiêu.]

Dorothy nhìn trang giấy, khoé môi giật giật.

“…Đây đúng nghĩa là… nhắn tin xuyên sách.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 98: Lời cầu nguyện (2)


“Đúng như dự đoán… Đây mới là năng lực thật sự của Nhật Ký Biển văn tự, phải không? Không ngờ nó còn dùng làm công cụ liên lạc. Phiên bản huyền thuật của QQ hay WeChat à?”

Dorothy nghĩ vậy khi nhìn phần thông tin mới hiển thị sau phép giám định. Lúc này, cô đã hiểu vì sao một tin nhắn lại xuất hiện trong quyển sổ: chữ cô viết đã “trôi” đến một văn bản nào đó, bị người ta nhìn thấy rồi người ta viết hồi đáp.

“Giống hệt ném tin nhắn vào ‘chai trôi QQ’ rồi có người nhặt được trả lời lại…”

Nghĩ như thế, Dorothy cúi xuống xem kỹ hồi đáp.

Nhưng chỉ sau vài giây, cô cau mày.

“Lạy Chúa, xin khai sáng cho con. Tri thức giúp như thế nào?”

“Người trả lời… là tín đồ nào đó sao? Họ coi chữ mình viết là mặc khải à? Cách suy nghĩ gì kỳ cục vậy?”

Nhìn dòng chữ trên trang giấy, Dorothy gãi đầu đầy bối rối. Cô hoàn toàn không biết bên kia đang gặp chuyện gì nên càng không thể hiểu vì sao đối phương lại nghiêm túc viết một lời cầu nguyện như thế.

Điều khiến Dorothy chú ý hơn là hệ thống. Cô từng xác nhận rằng hệ thống có thể tiếp nhận lời cầu nguyện, nhưng không ngờ nó còn có thể thông qua Nhật Ký Biển văn tự để nhận lời cầu nguyện bằng chữ viết.

“Lời cầu nguyện này hình như không có người nhận cụ thể… nó chắc là đi theo ‘đường dây mạng’ của quyển sổ rồi bị hệ thống phát hiện.”

Sau khi suy nghĩ, Dorothy đã nắm được tình hình:Nhật Ký Biển văn tự là phương tiện chuyển lời cầu nguyện.Hệ thống là bộ thu nhận lời cầu nguyện.

Còn việc hồi âm… thì lại do cô quyết định.

“Dù không hiểu sao lại viết lời cầu nguyện vào sách, nhưng nếu cậu hỏi tri thức dùng để làm gì… thì mình chỉ có thể trả lời…”

Dorothy cầm bút, viết phía dưới dòng chữ đối phương để lại, câu mà các thầy cô hồi tiểu học từng dạy cô:

“Tri thức thay đổi vận mệnh. Tri thức là sức mạnh.”

Viết xong, dòng chữ cô vừa ghi tan vào trang giấy.



Trong hầm mộ dưới nhà nguyện ở thị trấn Red Creek, Vania co ro trong góc phòng, mắt dán chặt vào trang kinh thánh nơi chữ cô vừa viết biến mất.

“Biến mất rồi? Chữ biến mất rồi? Có nghĩa là… lời cầu nguyện của mình đã được Chúa đón nhận?”

Đúng lúc cô còn đang bối rối, từng nét mực hiện ra trên trang giấy. Chúng dần hợp thành câu trả lời ngay dưới chữ Tri thức.

Vania chết lặng.

“Tri thức thay đổi vận mệnh. Tri thức là sức mạnh.”

“Đây… là lời dạy của Chúa sao?”

Cô suy nghĩ liên tục.

“Nghe cũng có lý. Học càng nhiều thì càng có thể thay đổi vận mệnh. Tri thức đúng là sức mạnh vô hình… công việc của mình cũng đòi hỏi tích lũy tri thức… Mặc khải này… tràn đầy trí tuệ…”

Nhưng ngay sau đó, cô bỗng nổi giận.

“Không phải! Bây giờ không phải lúc nói triết lý! Lạy Chúa, Người không thể giúp con cụ thể hơn sao?”

Giận dữ trong tuyệt vọng, Vania lại viết thêm:

“Lạy Chúa, xin hãy dẫn dắt con. Tri thức có tác dụng thiết thực thế nào? Có thể cứu con khỏi hiểm cảnh này không?”



“Hiểm cảnh? Cứu?”

Dorothy ngồi tại bàn, sắc mặt nghiêm lại khi thấy dòng chữ mới.

Người bên kia rõ ràng đang gặp nguy hiểm thật sự, và đang cầu cứu. Dù không hiểu vì sao lời cầu nguyện lại chuyển đến cô, cô vẫn không thể coi như không thấy.

“hệ thống, có thể biết tình trạng của người cầu nguyện không?”

Hệ thống trả lời ngay:

“Đang phân tích tình trạng đối tượng cầu nguyện… Hoàn tất.
Không thể trình chiếu hình ảnh do kết nối quá yếu.
Phát hiện: đối tượng đang sở hữu tri thức huyền thuật có giá trị cao. Khuyến nghị: nên tiếp thu.”

Dorothy sửng sốt.

“Người đó… có tri thức huyền thuật? Nhưng mình còn chẳng biết họ ở đâu. Họ có thể ở rất xa. Làm sao ‘tiếp thu’ được?”

Hệ thống đáp lời:

“Bằng cách tiêu hao ma thuật Khải Huyền hoặc Tĩnh lặng, có thể thiết lập kênh trao đổi thông tin để thực hiện hiến tế – ban phúc.
Lưu ý: kênh chỉ truyền thông tin. Vật mang tri thức sẽ bị phá hủy.”

“Kênh trao đổi thông tin… Hiến tế và ban phúc…”

Dorothy sững người vài giây, rồi ánh mắt sáng lên.

“Ê, hệ thống. ta có thể dùng kênh này để khắc sách linh hồn của người khác và ban tri thức không?”

“Xác nhận…”

Dorothy vuốt cằm, suy tính. Cô muốn thử nghiệm.

“hệ thống, dạy ta cách hướng dẫn người cầu nguyện thực hiện hiến tế từ xa.”



Trong hầm mộ tối, Vania vẫn nhìn chằm chằm vào trang giấy, căng thẳng chờ hồi đáp.

“Sao lâu vậy? Bệ hạ của con… Người không bỏ con lại đó chứ?”

Đúng lúc cô gần như tuyệt vọng, chữ xuất hiện.

“Hiến tế tri thức… nhận ban phúc.
Đặt tay lên văn bản huyền thuật và tập trung vào hành động hiến tế.”

Hiến tế tri thức? Hiến tế văn bản huyền thuật?

Vania sững người. Ở Giáo hội Ánh Quang, nghi thức tế lễ chỉ mang tính tượng trưng, hiếm khi hiến tế thật sự. Càng không ai hiến tế… sách huyền thuật.

“Vị Chúa mà mình đang cầu nguyện… hình như không giống trong kinh điển lắm. Có nên hỏi danh tính không? Ngài là một trong Ba Ngôi? Hay thiên sứ? Hay chính là Thánh Tử?”

Nhưng tiếng chai lọ vỡ từ bên ngoài khiến cô hoảng loạn. Không thể chần chừ.

Cô lấy quyển sách bìa vàng cũ nát — văn bản huyền thuật lấy từ quan tài của Giám mục Dietrich — đặt xuống đất.

“Thánh Dietrich, xin tha thứ cho con. Ngài được dâng lên cho Chúa… là vinh dự của ngài.”

Cô đặt tay lên quyển sách, nhắm mắt, thì thầm:

“Hiến tế…”

Ngay khoảnh khắc đó, thông qua Nhật Ký Biển Chữ, Dorothy cảm nhận được hành động hiến tế. Cô tiêu hao một chút ma thuật Khải Huyền, mở kênh trao đổi trực tiếp.

Một pháp trận với những phù văn phức tạp lóe sáng dưới tay Vania — là phù hiệu con mắt của Khải Huyền, chứ không phải biểu tượng Ánh Quang.

Quyển sách thần bí bắt đầu tan rã, tri thức bị rút đi và truyền về phía Dorothy.

Trong phòng mình, Dorothy nhận được tri thức ấy và lập tức chuyển hóa bằng hệ thống.

“Được rồi… xem xem lần này mình rút được gì. Còn việc cậu có thể thoát khỏi khốn cảnh hay không…”

Cô khẽ mỉm cười.

“…phải xem vận may của tín đồ thành kính này rồi.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 99: Lời cầu nguyện (3)


Dorothy ngồi trong phòng, vẻ mặt tập trung khi chờ hệ thống hoàn tất trao đổi tri thức.

Thông qua kênh truyền thông tin được hệ thống mở ra, Dorothy nhận lấy vật phẩm tế hiến mang tính bí mật từ một tín đồ không rõ danh tính ở nơi xa. Không buồn xem xét nội dung, cô dùng hệ thống để tiến hành trao đổi tri thức. Không lâu sau, kết quả hiện ra.

『Kiếm thuật – Blazing Quickstrike Sword, đổi sang: Laurent Swordsmanship.』

Âm thanh của hệ thống vang lên trong ý thức Dorothy. Nghe vậy, cô khựng lại một chút, lập tức nhớ đến nguồn gốc của thứ vừa được trao đổi.

Laurent Swordsmanship xuất phát từ trò chơi liên minh huyền thoại, thuộc về truyền thống kiếm thuật của gia tộc quý tộc Laurent ở Demacia. Đó là loại kiếm thuật song đấu chí tử, được đại diện trong trò chơi bởi Fiora – Kiếm Sư vĩ đại.

"Kiếm thuật... hóa ra là kiếm thuật à? Được thôi, vậy cũng hợp. Cái người bên kia đang cần nhất chính là thứ này để đối phó kẻ địch."

Lẩm bẩm như vậy, Dorothy lập tức gửi kiếm thuật vừa đổi được ngược lại thông qua kênh thông tin, khắc nó vào Sách Linh Hồn của tín đồ xa xôi kia, khiến họ lập tức nắm vững kỹ năng.



Trong hầm mộ dưới nhà nguyện nhỏ ở thị trấn Red Creek, Vania trố mắt nhìn tro tàn của vật phẩm tế hiến đang dần tan biến trước mặt. Vẻ mặt vừa hoang mang vừa kinh ngạc.

“Di vật của Lord Dietrich… biến thành tro… Tế lễ thành công hay thất bại đây?”

Một nỗi bất an dâng lên. Nhưng vào lúc đó, một luồng đau nhói xuyên qua ý thức Vania, tiếp theo là một lượng lớn thông tin xa lạ tràn vào đầu cô.

“Ư… cái gì vậy?”

Vania ôm đầu, cau mày. Cô có thể cảm nhận rõ ràng thứ vừa tràn vào là gì.

Bước chân, tư thế, kỹ xảo, né tránh, phản công… vô số đạo lý, vô số kỹ thuật và kinh nghiệm tinh luyện. Từng chi tiết của kiếm thuật cao siêu ấy khắc sâu vào ý thức.

Điều này chỉ có một cách giải thích – đúng như kinh điển ghi lại.

"Đây… đây là mặc khải? Thần linh đang khai sáng cho con sao? Ý của Ngài là… dùng thứ này để đối đầu kẻ địch?"

Sau biến cố kỳ lạ ấy, Vania không còn chút nghi ngờ nào về thần tính của người đang đáp lại lời cầu nguyện của cô. Cuối cùng, cô đã nhìn thấy hy vọng.

"Thần khải là kiếm thuật… Trước tiên, mình cần một thanh kiếm. Hầm mộ của Lord Dietrich chắc chắn phải có kiếm!"

Vania lập tức tìm kiếm. Là một học giả lịch sử, cô biết rất rõ biệt danh của Dietrich: “Swift Radiance Sword” – Kiếm Thánh Của Ánh Sáng. Một cao thủ song đấu. Không đời nào trong hầm mộ lại thiếu kiếm.

Thật vậy, sau một vòng quan sát, Vania phát hiện một thanh kiếm trên giá treo tường. Cô chạy đến, nhưng độ cao khiến cô không với tới.

Cắn răng, Vania kéo một thùng gỗ đến, nhón chân lên để lấy. Nhưng vì quá gấp gáp, cô trượt chân ngã xuống đất. Thanh kiếm rơi theo.

"Á… đau quá! Không sao chứ? Cầu xin đừng để thánh vật bị hỏng!"

Không quan tâm mình bị đau, Vania vội vàng nhặt kiếm. Kiếm không hề hấn gì.

"Thật may…"

“Có ai đó?!”

Một giọng quát vang lên từ phòng kế bên. Tiếng bước chân lao tới.

“Họ đến rồi!”

Vania vội nhặt kiếm. Khoảnh khắc tay cô nắm lấy chuôi kiếm, ký ức chiến đấu được khắc vào Tâm Pháp Linh Hồn lập tức kích hoạt. Thân thể cô tự động vào tư thế song đấu hoàn hảo, mũi kiếm hướng thẳng về phía trước.

Đó là ký ức của linh hồn.

Một tên mặc áo choàng trắng và đeo mặt nạ bước vào, cầm chùy thép. Thấy một nữ tu bé nhỏ cầm kiếm, hắn khinh bỉ.

"Con dị giáo còn sót lại!"

Hắn vung chùy lao tới. Trong mắt hắn, cô gái chỉ là kẻ tuyệt vọng cầm vũ khí.

Nhưng hắn không để ý rằng tuy mặt Vania đầy hoảng loạn… tay cô thì không run.

Chùy thép xé gió giáng xuống đầu cô.

Tâm trí cô hoảng loạn, không biết phải làm gì.

Nhưng thân thể cô đã tự động phản ứng trước khi ý thức bắt kịp.

Một bước trượt nghiêng nhỏ.

Chùy thép rơi vào khoảng không.

Trong khoảnh khắc đó, mắt Vania bắt lấy kẽ hở trên cơ thể đối phương.

"Đó là cơ hội…!"

Cô chuyển trọng tâm, xoay người, mũi kiếm b*n r*.

Pặc.

Mũi kiếm xuyên qua cổ họng đối phương.

“Hả…?”

Hắn trợn mắt, ngã xuống.

Nhìn thi thể trước mặt, Vania run rẩy.

“...Mình thắng? Mình… giết người rồi ư?”

"Mark, có chuyện gì vậy?!"

Tên thứ hai xông vào, thấy đồng bọn nằm gục và Vania cầm kiếm dính máu, hắn lập tức rút súng nhắm vào cô.

"Chết đi, kẻ báng bổ!"

Hắn bóp cò.

Nhưng lần này, bản năng chiến đấu trong linh hồn Vania kích hoạt.

Cô vận hành ma thuật của mình, thi triển tuyệt kỹ lõi của Laurent Swordsmanship—

Insight.

Thời gian chậm lại.

Tầm nhìn mở rộng 360 độ.

Cô thấy đường đạn, thấy quỹ đạo nguy hiểm.

Thanh kiếm của cô tự động di chuyển.

ĐOẸT!

Âm thanh kim loại chói tai vang lên. Vania chém lệch viên đạn sang hướng khác, viên đạn bật lại và xuyên vào cơ thể chính kẻ bắn.

Thông qua ma thuật , Vania đã xuất chiêu —

Laurent Insight Blade.
 
Back
Top Bottom