Cập nhật mới

Khoa Huyễn Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy

Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 40: Con đường sự nghiệp


Dorothy chăm chú nhìn phong thư trước mặt, trong lòng xen lẫn háo hức và tò mò.
Thế nhưng khi nhớ lại lời Aldrich đã nói trước đó, một tia nghi ngờ len lỏi vào tâm trí cô.

“Thứ gọi là ‘độc nhận thức’ này… mình chưa bao giờ cảm nhận được, nhưng ai cũng tỏ ra coi trọng nó. Có nên hỏi thử không nhỉ?”

Nghĩ vậy, Dorothy chỉnh lại cách diễn đạt rồi lên tiếng:

“Thưa ngài, cháu muốn hỏi một điều. Theo ngài, ‘độc nhận thức’ thật ra là gì ạ?”

Aldrich bật cười:
“‘Độc nhận thức’, cô nói ư… Ha ha, cô Mayschoss, đó không phải là thứ mà người ta có thể hiểu được.”

Câu trả lời khiến Dorothy khựng lại.
“Không thể hiểu được ư? Tại sao vậy?”

“Bởi vì…” — ông lắc mấy đồng xu trong tay, giọng hóm hỉnh — “phí tư vấn ba bảng.”

Dorothy nhìn ông với vẻ vô cảm, rồi miễn cưỡng móc ra ba bảng từ số tiền vừa nhận, đưa qua.
Aldrich mỉm cười, cất tiền, rồi mới bắt đầu giải thích:

“Không ai có thể thật sự nắm bắt được bản chất của độc nhận thức. Nó đã tồn tại từ thuở xa xưa, len lỏi trong mọi tri thức — đặc biệt là tri thức ma thuật.
Càng đi sâu vào huyền học, độc tính của nó càng mạnh.
Tất cả những người tìm kiếm ma thuật đều phải chịu đựng sự giày vò của nó.
Nếu không chịu nổi, nhẹ thì phát điên, nặng thì chết, còn tệ hơn là mất kiểm soát hoàn toàn.
Độc nhận thức chính là cánh cổng chắn ngang con đường siêu phàm — là thử thách lớn nhất cho bất kỳ ai muốn bước lên nấc thang cao hơn.”

Giọng Aldrich dần trở nên nghiêm nghị:

“Nhiều người đã nghiên cứu về nó, nhưng chưa ai đạt được bước tiến thật sự. Không ai biết bản chất nó là gì, vì sao tồn tại.
Thứ duy nhất chúng ta hiểu là hậu quả, chứ không phải nguyên nhân.
Chúng ta chỉ có thể dựa vào kinh nghiệm mà chống lại.
Nó là sự ô nhiễm của tri thức.
Nếu có ai trong thế giới này hiểu rõ bản chất của nó, thì chỉ có các vị thần mà thôi.”

Ông dừng lại một chút rồi nói tiếp:
“Đối với độc nhận thức, cả ta lẫn phần lớn những người siêu phàm khác đều chỉ biết chừng đó. Cũng chẳng đáng giá bao nhiêu, nên ta mới lấy phí rẻ vậy.
Nhưng hãy nhớ kỹ, cô Mayschoss — mỗi khi bước sâu hơn vào ma thuật, hãy chuẩn bị sẵn tinh thần và đối sách. Ta tin cô có đủ năng lực để xử lý, đúng chứ?”

Dorothy gật đầu khẽ, vẫn còn ngẩn ngơ trước lời giải thích ấy.

Độc nhận thức… Một thứ độc ẩn trong tri thức, không thể định nghĩa, không thể lý giải, nhưng lại là kẻ thù chung của mọi kẻ tìm cầu siêu việt…

Đêm ở thành Igwynt rực rỡ ánh đèn.
Những ngọn đèn đường chiếu sáng hai bên con phố tấp nập; các cửa hiệu vẫn mở cửa, người qua lại nhộn nhịp.
Dù không sầm uất bằng những thành phố đêm trong kiếp trước của Dorothy, nhưng so với Vulcan thì nơi đây vẫn náo nhiệt hơn nhiều.

Giữa dòng xe ngựa nối đuôi nhau, Dorothy ngồi trong một chiếc xe chạy hướng về khu Hướng dương nam.
Sau khi chia tay Aldrich, cô định về nhà ngay, nhưng khi đó chẳng còn xe nào.
Đang định dùng Nhẫn Rối Xác để gọi hồn một con ngựa chết cưỡi tạm về, Aldrich lại xuất hiện, lịch sự “cho mượn” xe ngựa của trường — với giá mười đồng xu, cao gấp mười lần giá thông thường.

“Cái ông này đúng là con buôn bẩm sinh… cái gì cũng tính tiền. Đây mà là thợ à?”

Ngồi khoanh tay trong xe, Dorothy hờn dỗi nghĩ thầm.
Dù vậy, sự nguyên tắc của Aldrich cũng có điểm đáng nể.
Trước khi rời đi, ông đã đảm bảo:

“Đừng lo, cô Mayschoss. Giờ cô đã là khách hàng của Hội Thợ Đá Trắng. Theo quy tắc của chúng ta, mọi thông tin về khách hàng đều được bảo mật — ta sẽ không tiết lộ với Cục An Ninh hay bọn Tiệc Thánh Đỏ.”

Nhớ lại lời cam kết ấy, Dorothy thấy an tâm phần nào.

Sau thất bại lần này, bọn Tiệc Thánh Đỏ chẳng còn ai sống sót để báo cáo.
Chúng sẽ cho rằng nhiệm vụ bị phá hỏng vì Grayhill can thiệp, và có lẽ sẽ tạm thời thu mình.

“Mình không thể cứ bị động mãi. Sau khi hoàn thành thăng cấp, mình sẽ nghĩ cách phản công.
Nhưng… làm sao bọn chúng lại nắm rõ từng bước đi của mình? Biết cả lịch trình di chuyển, rồi cả ngôi trường mình đang học… Có điều gì đó không ổn.”

Mải suy nghĩ, Dorothy chẳng hay xe đã dừng trước căn hộ nhỏ trên phố Hướng dương.
Cô trả tiền, chào người đánh xe, rồi xách túi leo cầu thang lên tầng.

Vừa mở cửa, cô đã thấy Gregor đang mặc áo khoác chuẩn bị ra ngoài.

“Ôi, tạ ơn Chúa Thánh Tử! Cuối cùng em cũng về rồi, Dorothy. Anh bắt đầu lo là có chuyện gì xảy ra. Em chưa bao giờ về muộn thế này cả.”

Dorothy nhún vai đáp nhẹ:
“Không sao đâu, Gregor. Em chỉ ở lại trường để được phụ đạo thêm thôi.
Anh biết mà, con gái bọn em không được học lớp đêm, nên hơi bất lợi hơn mấy cậu trai. Gặp thầy chịu dạy kèm thì phải tranh thủ chứ.”

Cô mỉm cười khi nói, khiến Gregor cũng yên tâm hơn, nở nụ cười rạng rỡ:

“Phụ đạo riêng à? Tuyệt thật đấy! Gặp được thầy tốt như vậy phải cảm ơn chứ.
Để anh mua món quà nhỏ cho em mang đến cảm ơn thầy.”

Không cần đâu anh trai… em vừa chi trả cho ông ấy đủ để học cả mười năm rồi…
Dorothy than thầm, nhưng chỉ cười gượng thay vì nói ra.

Sau khi sắp xếp đồ đạc, cô cùng Gregor ăn tối.
Giữa bữa ăn, một ý nghĩ chợt lóe lên trong đầu, cô hỏi khẽ:

“À này, Gregor… công ty anh làm có yêu cầu nhân viên khai thông tin gia đình không?”

“Thông tin gia đình à? Ừ, có chứ.
Công việc bọn anh hơi nguy hiểm, lỡ có chuyện gì còn phải liên hệ với người nhà.”

“Ra vậy… Thế khi xin nghỉ phép, có cần nêu lý do không?”

“Tất nhiên rồi. Không lý do ai cho nghỉ?”
Gregor nhìn cô nghi hoặc: “Sao tự nhiên em hỏi vậy?”

“Không có gì đâu, chỉ muốn hiểu thêm về cách làm việc ở Igwynt thôi, để sau này tính đường làm việc.”

Nghe vậy, Gregor lập tức nghiêm túc hẳn:
“Kế hoạch nghề nghiệp sau khi tốt nghiệp à?
Anh đã nói rồi, đừng theo nghề như anh.
Anh nghĩ em hợp làm luật sư hơn.
Luật sư ở đây được trọng dụng lắm, lương cao, dễ thăng tiến.
Hoặc em có thể thi công chức — quan chức nhà nước ở Igwynt có địa vị và đãi ngộ rất tốt. Anh có quen vài người…”

Phần còn lại của bữa tối nhanh chóng biến thành buổi thuyết giảng nghề nghiệp bất tận.
Dorothy vừa ăn vừa cười trừ, kiên nhẫn nghe hết rồi mới viện cớ rút về phòng.

Cô khóa cửa, bật đèn bàn, lấy phong thư trong túi ra và ngồi xuống.

“Con đường sự nghiệp của mình…”
Cô khẽ thì thầm, ánh mắt dừng trên phong thư.
“… đã được định sẵn rồi.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 41: Hướng dẫn


Đêm muộn ở Igwynt.
Trong căn hộ nhỏ trên phố Hướng dương Nam, Dorothy cẩn thận mở phong thư mà cô đã bỏ ra tận một trăm bảng để mua.

Bên trong là hơn chục tờ giấy, mép bị xé nham nhở như vừa bị xé thẳng từ một cuốn sách.

“Vậy là ông ta chỉ xé mấy trang rồi bán lại cho mình sao…”
Dorothy thầm nghĩ, nhưng vẫn tỉ mỉ đọc từng chữ một.

Như lời Aldrich đã cảnh báo, nội dung trong đây chứa dấu vết của “độc nhận thức”, nên cô phải cực kỳ thận trọng khi đọc.

Chỉ thoáng nhìn qua, Dorothy nhận ra những trang giấy này đến từ cuốn sách có tựa 《Tri Thức Căn Bản Về Các Con Đường Ma Thuật》.
Giấy còn mới, chữ in máy rõ ràng, dễ đọc.
Cô nhanh chóng lướt đến phần trọng tâm.

Sau khi đã hiểu cơ bản về ma thuật và cách tích lũy, con đường siêu phàm mở ra trước mắt.
Phần tiếp theo giới thiệu những cấp bậc cơ sở của người siêu phàm.

Trong giới huyền học, cấp bậc càng cao, sức mạnh, tuổi thọ và tri thức của người siêu phàm càng lớn, giúp họ dần chạm đến bản chất thế giới, vượt khỏi phàm tục và tiến gần đến siêu việt.

Những người siêu phàm được chia thành các đẳng cấp từ cao xuống thấp.

Trong giới phàm nhân, họ được chia thành năm giai đoạn.
Mỗi tổ chức bí mật lại có cách gọi riêng, nhưng không có hệ thống chung.
Tuy nhiên, nhờ tầm ảnh hưởng rộng lớn và giao dịch thường xuyên với các tổ chức lớn, Hội Thợ Đá Trắng đã dần khiến hệ thống phân bậc nội bộ của mình trở thành chuẩn mực phổ biến trong giới ma thuật.

Theo đó:Cấp đầu tiên của người siêu phàm gọi là “Học đồ” hay “Đá thô” (Raw Stone).Bốn cấp tiếp theo tương ứng với bốn giai đoạn trong thuật luyện kim:Nigredo (Địa đen)Albedo (Tro trắng)Rubedo (Đỏ huyết)Aurum (Kim hoàng)

Đọc đến đây, Dorothy khẽ gật đầu — thật ấn tượng khi Hội Thợ Đá Trắng lại có thể chuẩn hóa cả cách gọi cấp bậc của toàn giới siêu phàm.

Từ những mảnh kiến thức rời rạc, cô hiểu đại khái về cách phân cấp này.
Ví dụ: cấp “Kẻ Khát Máu” trong con đường Chén chính là cấp “Học đồ”.
Albert — kẻ từng liên lạc với Edrick ở Vulcan — hẳn thuộc cấp đó.
Còn Gregor, người có thể đối đầu với hắn, có lẽ cũng là “Học đồ”, chỉ là chưa rõ anh theo con đường nào.

Dorothy tiếp tục đọc.
Phần sau mô tả nghi thức thăng cấp sơ khởi của tất cả các con đường ma thuật.
Chữ dày đặc, kèm hàng loạt ký hiệu và đồ hình phức tạp, nhưng sau một hồi tập trung, cô vẫn đọc xong.

Cô khẽ thở dài nhẹ nhõm, ngả người ra ghế, xoa trán.

Ngay lúc đó, hệ thống trong tâm trí vang lên thông báo: cô đã học xong một loại tri thức ma thuật mới.
Không chần chừ, Dorothy lập tức trích xuất lượng ma thuật thu được.

Vì đây là tri thức tổng quát, không nghiêng về con đường nào, nên cô nhận được 1 điểm ma thuật cho mỗi hệ, cùng 1 điểm “Khải huyền” vì tri thức thuộc về bản chất hiểu biết.

Kết quả hiện tại:Khải huyền: 10 điểmChén thánh: 6 điểmBóng tối: 5 điểmĐèn (ánh sáng): 1 điểmĐá: 1 điểmTĩnh lặng: 1 điểm

Điểm “Khải huyền” của cô đã đạt ngưỡng tối đa, đủ điều kiện thăng cấp.
Nhưng Dorothy chẳng hề vui — vì vấn đề nằm ở nghi thức thăng cấp.

Giống như Aldrich từng nói, nghi thức thăng cấp sơ cấp của mọi con đường đều đơn giản và tương tự nhau.

Tất cả đều cần vẽ một ma trận cơ bản có ký hiệu của con đường tương ứng, dùng nhang hương hoặc nguyên liệu phổ thông làm phụ trợ.
Nhưng điều kiện trọng yếu nhất là — người hướng dẫn.

Đúng vậy, người hướng dẫn.
Với bất kỳ con đường nào, nghi thức thăng cấp đầu tiên đều bắt buộc phải có một người hướng dẫn — ít nhất ở cấp “Học đồ” và cùng hệ ma thuật — để chủ trì.
Không có người hướng dẫn, nghi thức không thể thành công.

Đối với Dorothy, tuy đã đủ điểm ma thuật và vật liệu có thể mua ở tiệm (hoặc mượn từ Aldrich), nhưng việc tìm người hướng dẫn mới là trở ngại thật sự.

Nếu muốn thăng cấp theo con đường Khải huyền, cô cần một người đã đạt ít nhất cấp Học đồ của hệ Khải huyền.
Nhưng cô chẳng biết tìm đâu ra.

Ở Igwynt, Tiệc Thánh Đỏ theo con đường Chén, còn Aldrich lại thuộc hệ Đá.
Cả hai đều chẳng liên quan gì đến Khải huyền.
Mà cô cũng chẳng thể chạy đến Cục An Ninh hỏi xem họ có người Khải huyền nào rảnh để “hướng dẫn thăng cấp” được.

Điều kiện bắt buộc này khiến cô hoàn toàn bế tắc.

“Chẳng lẽ con đường Khải huyền coi như đi vào ngõ cụt?
Hay là mình nên bái Aldrich làm thầy, ở lại trường học nghề điêu khắc, từ từ tích lũy ma thuật Đá rồi nhờ ông ta chủ trì nghi thức?”

Ý nghĩ ấy lóe lên, nhưng cô nhanh chóng lắc đầu.
Với vỏn vẹn 1 điểm Đá, cô sẽ mất cả đời mới đủ điều kiện.
Huống hồ, nếu đến lúc đó mà phải trả phí hướng dẫn…

Phí thăng cấp… 1.000 bảng…

Trong đầu Dorothy hiện lên cảnh Aldrich mỉm cười nhân hậu, tay chìa ra đòi tiền.
Chỉ tưởng tượng thôi cũng đủ khiến cô rùng mình, chấm dứt luôn ý định đổi hệ sang Đá.

Mang tâm trạng chán nản, cô lật lại những trang cuối, cố tìm xem có cách nào thay thế người hướng dẫn không.

Sau một hồi tra kỹ, cô tìm thấy hai phương án khả thi được ghi chú ở cuối😀ùng vật phẩm ma thuật chứa năng lượng tương ứng để thay thế người hướng dẫn.
Tuy nhiên, nghi thức kiểu này rất dễ thất bại, rủi ro cao, và yêu cầu phẩm chất người hành lễ cực kỳ nghiêm ngặt.Cầu nguyện đến các Thần linh cao cấp ẩn trong tầng sâu thế giới.
Nếu vị thần đó tình cờ để mắt và tâm trạng tốt, ngài có thể trở thành người hướng dẫn, giúp hoàn thành nghi thức.

Nhưng… xác suất một kẻ vô danh được thần linh để mắt đến gần như bằng không.
Mà dù có được chú ý, kết cục cũng có khả năng thảm khốc hơn là may mắn.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 42: Nghi lễ


Dorothy ngồi bên bàn, dưới ánh đèn vàng, đọc đến những đoạn cuối cùng trên những trang giấy rách.
Các “phương án thay thế cho người hướng dẫn” khiến cô tò mò — và cô bắt đầu cân nhắc từng khả năng một cách cẩn trọng.

“Một vật phẩm chứa ma thuật cùng thuộc tính có thể thay thế người hướng dẫn ư?
Nếu vậy, mình cần tìm một vật chứa ma thuật ‘Khải huyền’. Nhưng ‘Khải huyền’ tồn tại chủ yếu trong tri thức… Vậy thì biết tìm đâu ra một vật hữu hình có chứa nó chứ?”

Cô nhanh chóng nhận ra: với bản chất của Khải huyền, việc tìm ra một vật chứa loại ma thuật đó gần như là bất khả thi.
Cô hiện không có khả năng để có được thứ như vậy.
Nhiều nhất chỉ có thể hỏi thử Aldrich — mà kể cả ông ta có, thì giá chắc chắn cắt cổ.

“Dù sao… cách này vẫn khả thi hơn là đi tìm một người siêu phàm hệ Khải huyền. Mình ghi lại trước vậy.”

Cô đặt bút ghi chú, rồi chuyển sang phương án thứ hai.

“Cầu nguyện đến một thực thể thần thánh cao cấp? Nếu họ có tâm trạng tốt, có thể họ sẽ giúp hoàn thành nghi thức…”
Dorothy nhăn mày. “Cảm giác còn phi thực hơn mấy cách trước nữa.”

Trước hết, chẳng ai đảm bảo một thần linh cấp cao lại thèm để mắt đến một kẻ vô danh như cô.
Và kể cả khi họ thực sự phản hồi — ai dám chắc họ sẽ giúp, chứ không hứng lên mà… hủy luôn người cầu nguyện?
Ngay cả bản hướng dẫn rách nát này cũng đã cảnh báo: nếu có được phản ứng, khả năng “kết cục tệ hơn là tốt” cao hơn nhiều.
Nghi thức này hoàn toàn không thể kiểm soát, chứa đầy rủi ro, và có thể kết thúc trong thảm họa.

Tệ hơn nữa — Dorothy thậm chí không biết thần linh nào tồn tại trong thế giới này.
Những vị thần duy nhất cô từng nghe đến chỉ là Ba Ngôi Thánh Thể của Giáo hội Quang Minh, nhưng ai biết họ có thật không?
Giả sử họ thật đi — thì với hàng tỷ lời cầu nguyện mỗi ngày, tại sao họ lại để tâm đến cô?
Chưa kể Giáo hội công khai chống lại huyền thuật và các tổ chức bí mật; cầu nguyện với thần của họ chẳng khác nào tự nộp mình cho chính quyền.

Tựa lưng vào ghế, Dorothy cau mày suy nghĩ.
“Phải tìm người hướng dẫn kiểu gì đây…”

“Haizz… Giờ tìm người thì vô vọng, tìm vật thì chẳng biết ở đâu, còn cầu nguyện thần thánh thì càng vô lý hơn — mình thậm chí còn không biết cầu nguyện kiểu gì nữa là…”
Dorothy lẩm bẩm nhỏ.

Vừa dứt lời, một giọng nói bất chợt vang lên trong đầu cô:

“Không biết cầu nguyện…”

Dorothy lập tức đứng bật dậy, mắt mở to.

“Gì… cái gì vậy?!”

Giọng nói đó — giống hệt giọng cô, nhưng dội lại từ sâu trong tâm trí.
Cô sững người, cố nhớ lại.

“Lẽ nào tiếng mình vừa nói lại vọng ngược vào đầu? Mình bị ảo thính sao? Hay đây là hiện tượng ma thuật? Hay là… độc nhận thức bắt đầu phát tác, mình sắp phát điên rồi?!”

Nỗi sợ dâng lên. Dorothy quyết định thử kiểm chứng.

“Phải thử xem…”
Cô khẽ nói, “Alo? Kiểm tra… có nghe thấy không?”

Không có phản hồi.
Một thoáng, cô tưởng mình hoang tưởng thật.

“Không, phải nghĩ kỹ.
Vì sao lúc nãy có, mà giờ lại không?
Tại sao chỉ lặp lại nửa câu?
Mình đã nói gì khi đó…”

Cô hồi tưởng, rồi thử lại, chậm rãi nói:
“Chắc là… không biết cầu nguyện…”

Ngay lập tức, tiếng vọng trở lại.

“Không biết…”

“Cái gì thế này?!”

Dorothy rùng mình, cố trấn tĩnh.
Cô bắt đầu phân tích — điểm chung giữa các lần xuất hiện giọng nói.
Chẳng bao lâu, cô đi đến kết luận:

“Có vẻ… nó chỉ xuất hiện khi mình nói đến ‘cầu nguyện’.”

Để kiểm chứng, Dorothy thử lại:
“Cầu nguyện… alo alo, kiểm tra, nghe rõ không?”

Và tiếng vọng đáp lại:

“Alo alo, kiểm tra, nghe rõ không?”

“Không thể tin nổi… mình đang trò chuyện với chính mình sao?”
Cô vừa nghĩ vừa nửa buồn cười, nửa rợn người.

Những lần thử lặp lại liên tục xác nhận — đúng, từ “cầu nguyện” là kích hoạt.

Tại sao lại thế?

Dorothy trầm ngâm.
Rồi một ý nghĩ lóe lên: thứ duy nhất có thể phản hồi trong tâm trí cô là…

“Hệ thống, vừa nãy là ngươi nói à?”

“Xác nhận.”

Câu trả lời vang lên rõ ràng.
Dorothy thở phào.
Ít ra, cô không điên.

Nhưng câu trả lời này lại gợi ra nhiều câu hỏi hơn.
Tại sao hệ thống lại phản ứng với từ “cầu nguyện”?
Và vì sao nó truyền lại lời cầu nguyện?

Một tia sáng lóe trong tâm trí Dorothy.
Hệ thống này — từ khi cô xuyên đến thế giới này — có thể truy cập tri thức ngoài thế giới, trích xuất ma thuật, và phản hồi theo ý niệm.
Nếu nó có thể làm được tất cả những điều đó… thì liệu nó có thể làm “người hướng dẫn” trong nghi thức thăng cấp không?

Cô ngập ngừng hỏi:

“Hệ thống, ngươi có thể tiếp nhận cầu nguyện không? Có thể đóng vai trò người hướng dẫn cho nghi thức thăng cấp của ta chứ?”

“Xác nhận. Có thể tiếp nhận và truyền dẫn lời cầu nguyện. Có thể ban cấp chỉ dẫn.”

Câu trả lời khiến Dorothy mở to mắt.
Hiện tượng vọng âm kia hóa ra là do hệ thống nhận lời cô nói là lời cầu nguyện.
Mà “ban chỉ dẫn” — chẳng phải đúng là chức năng của người hướng dẫn nghi thức sao?

Nhận ra điều đó, Dorothy càng thêm tò mò.
Hệ thống này rốt cuộc là gì?
Tại sao nó lại đi cùng cô khi xuyên đến thế giới này?
Và mục đích thật sự của nó là gì?

Sau một hồi suy nghĩ, cô dứt khoát hỏi:

“Hệ thống… ngươi là gì? Hay đúng hơn, bản chất của ngươi là gì?”

Một giọng nói mơ hồ vang lên, tựa như vọng ra từ cõi hư không:

“Giao diện.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 43: Nghi lễ (2)


“Giao diện?”

Ngồi trước bàn học, Dorothy ngẩn người trước câu trả lời vang vọng trong tâm trí. Cô xoa thái dương, thầm suy nghĩ.

“Giao diện…? Bản chất của hệ thống là một ‘giao diện’? Nhưng là giao diện giữa cái gì với cái gì? Này, hệ thống, có thể giải thích rõ hơn về thứ gọi là giao diện này không?”

Dorothy tiếp tục hỏi trong đầu, nhưng lần này, không có phản hồi.
Cô chỉ đang nói chuyện với khoảng trống vô hình.

Sau khi thử đủ mọi cách diễn đạt mà vẫn vô ích, Dorothy đành tạm gác lại việc tìm hiểu bản chất hệ thống, chuyển sự chú ý sang điều cấp bách hơn — nghi thức thăng cấp.

Giờ cô đã biết rằng hệ thống có thể tiếp nhận lời cầu nguyện và ban chỉ dẫn, nên một ý nghĩ nảy ra trong đầu:

“Có lẽ… mình có thể thử được. Hơn nữa, mai lại là cuối tuần.”

Cô lẩm bẩm, rồi khép lại buổi nghiên cứu huyền thuật trong đêm.
Dorothy cất toàn bộ tài liệu cấm vào cặp, thay đồ ngủ, tắt đèn và lên giường.

Sáng hôm sau, ánh nắng sớm chan hòa tràn qua cửa sổ. Dorothy tỉnh giấc sau giấc ngủ sâu, dụi mắt rồi bước ra khỏi phòng.
Phòng khách trống trơn — cô đã dậy muộn hơn thường lệ hai tiếng. Gregor hẳn đã đi làm.

Thời đại này hầu như chưa có khái niệm “nghỉ cuối tuần hai ngày”. Đa số nghề nghiệp đều phải làm quanh năm, chỉ nghỉ trong những ngày lễ tôn giáo.
Công việc của Gregor là một ngoại lệ: giờ giấc thất thường, khi thì về sớm, khi lại đi công tác nhiều ngày, đôi khi mới có được một ngày nghỉ trọn vẹn. Dorothy biết rõ lịch làm việc của anh phụ thuộc hoàn toàn vào nhiệm vụ được giao.

Một số trường học, chịu ảnh hưởng tín ngưỡng, áp dụng chế độ nghỉ một ngày trong tuần — tượng trưng cho “ngày thứ bảy” Đấng Cứu Thế nghỉ ngơi sau sáu ngày cứu rỗi thế gian.
Còn Học viện Saint Amanda nơi Dorothy theo học thì khác: dưới thời hiệu trưởng Aldrich — người theo tư tưởng cải cách — trường không chỉ cho phép nữ sinh nhập học, mà còn đưa vào nhiều môn thực hành và nghệ thuật, cùng chính sách mở rộng hoạt động ngoại khóa và thăm gia đình.
Nhờ vậy, sinh viên Saint Amanda được nghỉ hai ngày cuối tuần.

Vì thế, Dorothy hoàn toàn tận hưởng “ân huệ” này — và hôm nay, cô quyết định sẽ dành thứ Bảy cho hoạt động ngoại khóa thật đặc biệt.

Sau khi rửa mặt và ăn phần bữa sáng nguội còn lại trên bàn, cô thay bộ đồ thường, đeo ba lô và rời nhà, bắt xe ngựa thẳng đến khu chợ trung tâm.

Tại khu chợ, Dorothy bắt đầu mua sắm theo danh sách đã ghi sẵn.
Khi đã có gần đủ vật liệu, cô ghé vào vài cửa tiệm sang trọng trên phố thương mại để mua những món còn thiếu.
Tổng cộng tốn mười lăm bảng.
Sau đó, cô lại bắt một chuyến xe khác đi về ngoại ô phía tây Igwynt, đến nơi có một khu rừng nhỏ.

Khu rừng này xưa kia từng là bãi săn rộng lớn, đầy rẫy thú rừng, nhưng nay đã tiêu điều vì nạn săn bắn và đô thị hóa.
Những gốc cây còn sót lại chẳng còn giá trị kinh tế, chỉ còn trơ trọi một túp lều thợ đốn củi cũ kỹ.
Một năm trước, nơi này từng xảy ra án mạng: hung thủ giết người rồi giấu xác trong căn lều; cảnh sát chỉ tìm ra thi thể sau khi bắt được hắn.

Dorothy biết chuyện đó từ những lần trò chuyện cùng người đánh xe — và chính điều này khiến cô chọn nơi đây:
Một chỗ hoang vắng, bị đồn có án mạng, chắc chắn sẽ không bị giáo phái nào dòm ngó.

Xuống xe ở bến câu cá ven sông cách khu rừng chừng một cây số, Dorothy khoác áo choàng và đi bộ vào trong.
Chẳng mấy chốc, cô tìm thấy túp lều bỏ hoang.

Đúng vậy — Dorothy đã quyết định thực hiện nghi thức thăng cấp ở đây.
Với nghề nghiệp của Gregor, cô tuyệt đối không dám hành lễ tại nhà.
Những nơi kín đáo trong thành phố thì đầy nguy cơ bị người của Tiệc Thánh Đỏ phát hiện.
Chỉ có căn lều này, vừa bị lãng quên vừa bị đồn là nơi giấu xác, mới an toàn để làm “phòng nghi thức”.

Bên trong tối tăm, bốc mùi ẩm mục.
Nhưng Dorothy chẳng hề nao núng.
Cô bắt đầu dọn dẹp và bày bố ma trận nghi thức.

“Bột đá phát quang… vụn gỗ hồng mộc… cỏ bóng đêm…”

Từ chiếc túi, Dorothy lấy ra những bột khoáng, mùn gỗ và thảo dược đã mua.
Cô trộn chúng thành hỗn hợp mịn, rồi tỉ mỉ vẽ một ma trận tròn đơn giản như trong tài liệu đã học.
Bao quanh là sáu ngọn nến, cùng ba lư hương bằng đồng đặt ngoài vòng tròn, bên trong chứa những loại hương liệu quý từ Tân Thế Giới.

Khi làn khói thơm lan tỏa khắp căn phòng, Dorothy chuyển sang bước cuối cùng — vẽ biểu tượng ma thuật ở trung tâm.

Cô chích ngón tay lấy một giọt máu, nhỏ vào phần bột còn lại rồi khuấy đều.
Bằng hỗn hợp đó, cô cẩn thận vẽ biểu tượng lên nền đất.

Theo tài liệu của Aldrich, các biểu tượng ma thuật cơ bản được ghi chép rất tỉ mỉ:Biểu tượng của Đèn là một trượng dựng đứng, trên đầu tỏa ra tám tia sáng — tượng trưng cho nguồn soi rọi chân lý.Biểu tượng của Bóng là một lưỡi dao cong, tựa như trăng lưỡi liềm.Biểu tượng của Chén là một chiếc chén cổ với miệng rộng, thân thuôn, đế nhỏ; trên thân có khắc tam giác ngược.Biểu tượng của Đá là đồng xu khắc tam giác đều, không liên quan đến đá quý hay búa đục.Biểu tượng của Tĩnh là một con mắt khép kín.Còn biểu tượng của Khải huyền — một con mắt mở to.

Dorothy lựa chọn con đường Khải huyền, nên cô cẩn thận vẽ hình con mắt mở ở trung tâm vòng ma trận.

Mọi thứ đã sẵn sàng.
Dorothy đặt dụng cụ sang một bên, quỳ xuống trước ma trận và bắt đầu đọc chú nguyện:

“Ta nguyện bước lên con đường này…
Kính ngưỡng nguyên lý này…
Dấn thân vào biển tri thức…
Tìm kiếm chân lý…
Ta sẽ là kim chỉ nam… và con đường…”

Giọng nói nhẹ như hơi thở, vang vọng trong căn lều nhỏ.
Làn khói hương cuộn quanh ma trận, những ngọn nến khẽ rung, ánh lửa lay động theo từng lời.

Khi bài chú kết thúc, Dorothy bắt đầu lời cầu nguyện:

“Ta khát khao bước đi trên con đường Khải huyền, nhưng lối mòn phủ mờ sương mù.
Nay ta cầu xin, hỡi những đấng thần minh ẩn sâu trong cõi vô hình —
Xin hãy vén mây chỉ lối cho ta…”

Ngay khi dứt lời, âm vang của chính lời cầu nguyện lại vang trong đầu cô:

“Vén mây chỉ lối cho ta…”

Và rồi — trước mắt Dorothy hiện lên một bảng hội thoại trong suốt.

「Đã nhận yêu cầu chỉ dẫn sơ khởi.
Có muốn tiến hành chỉ dẫn không?」

Đôi môi Dorothy khẽ nhếch lên thành một nụ cười.
Bằng ý niệm, cô chọn “Xác nhận.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 44: Kẻ thấu triệt


Sau khi Dorothy xác nhận điểm cầu nguyện, khung hội thoại trong suốt trước mắt cô bỗng tan biến.
Ngay sau đó, mọi thứ quanh cô thay đổi lạ thường.

Trong căn phòng vốn tĩnh lặng, một luồng gió xoáy nhỏ đột ngột hình thành từ hư không.
Những ngọn nến đang chập chờn lập tức bị thổi tắt, khói trắng cuộn xoáy rồi tan biến.
Vòng ngoài của ma trận vẽ bằng tro bị cuốn thành một hình xoắn hoàn hảo, áo choàng Dorothy tung lên theo gió — nhưng biểu tượng “Khải huyền” ở trung tâm lại không hề lay chuyển.

Cơn gió ấy chỉ kéo dài trong chốc lát rồi tắt hẳn.
Khi mọi thứ trở lại yên lặng, nến đã tắt, hương đã tàn, và ma trận đã tan biến gần hết.

Dorothy quỳ ở trung tâm, chậm rãi đứng lên.
Ánh mắt cô trong suốt, tư duy sáng tỏ như mặt nước phẳng lặng.

“Đây là cảm giác… trở thành siêu phàm sao?”

Nhìn xuống đôi tay mình, Dorothy khẽ nói.
Cô có thể cảm nhận rõ ràng những biến đổi trong cơ thể và tâm trí.

Một luồng sáng trong trí óc khiến cô tập trung dễ dàng hơn bao giờ hết —
ý niệm sắc bén, tinh thần sáng suốt, đầu óc tỉnh táo khác thường.

“Con đường Khải huyền… cấp Học đồ được gọi là ‘Kẻ Thấu Triệt’.
Khác với con đường Chén chú trọng sinh lực và thể chất, Khải huyền tập trung vào trí tuệ và nhận thức…”

Cùng với sự thăng cấp, một dòng hiểu biết tự nhiên tràn vào tâm trí, giúp cô nắm rõ năng lực của mình ở cấp hiện tại.

“Giờ mình có thể thử vài thí nghiệm rồi.”

Dorothy khẽ mỉm cười, hứng khởi nói nhỏ.
Cô kéo mũ trùm lên, định rời đi — nhưng bỗng khựng lại.
Ngoái đầu nhìn lại ma trận đã bị thổi tàn, cô ngượng ngùng, quay lại lấy chổi và hót rác trong túi xách.

Sau nửa buổi tỉ mỉ dọn sạch mọi dấu vết nghi thức, Dorothy mệt lả, lau mồ hôi trán, thở dài than thở:

“Phù… Việc đầu tiên mình làm sau khi trở thành siêu phàm là… quét dọn.
Năng lực của Kẻ Thấu Triệt chẳng giúp được gì cho thể lực cả…”

Đảm bảo không còn dấu vết nào, cô rời căn lều, đi bộ hơn một cây số ra bến câu ven sông, rồi bắt xe ngựa trở về thành Igwynt.

Qua khung cửa xe, cô nhìn dòng người tấp nập và những tấm bảng quảng cáo rực rỡ ven đường.
Khi xe dừng trước một hiệu sách lớn, Dorothy xuống xe, bước vào, lấy một quyển “Hướng dẫn vũ đạo gõ nhịp” dày cộp và tìm góc yên tĩnh để ngồi đọc.

Dáng vẻ của cô bình thường như bao người, chỉ có một điều khác biệt — tốc độ lật sách nhanh đến kinh ngạc.

Mỗi trang dày đặc chữ, cô chỉ nhìn thoáng vài lần rồi lật sang trang mới.
Người ngoài nhìn vào sẽ tưởng cô đang đọc qua loa, nhưng thực ra, mọi câu chữ đều được cô ghi nhớ hoàn toàn.

Đó là năng lực của Kẻ Thấu Triệt:
trí tuệ siêu việt, khả năng tập trung cực cao,
và sức học vượt xa người thường.

Cô có thể đọc nhanh gấp nhiều lần, rút ngắn thời gian tiếp thu kiến thức, và nắm vững những khái niệm phức tạp chỉ sau vài phút.

Chỉ trong nửa tiếng, Dorothy đã đọc xong toàn bộ cuốn sách.
Cô nhắm mắt lại, có thể nhớ lại từng chữ, từng hình ảnh, từng động tác minh họa.
Thậm chí cô còn nhớ rõ cảnh tượng ngoài đường khi ngồi trong xe —
từ nét mặt người qua lại đến cả mấy sợi lông trên lưng con chó đang chạy.

Tất cả hiện ra như đoạn phim độ phân giải cực cao trong trí óc.

Đây chính là năng lực trí nhớ tạm thời tuyệt đối của Kẻ Thấu Triệt —
trong nửa ngày, Dorothy có thể nhớ mọi chi tiết một cách hoàn hảo;
sau đó, ký ức sẽ phai dần trừ khi cô chủ động lưu giữ.

“Đúng là một năng lực học tập… siêu phàm thật sự.”
Dorothy lẩm bẩm.

Đặt lại cuốn sách lên kệ, cô rời hiệu sách và lên xe ngựa hướng về bến cảng.

Bến cảng đông đúc, mùi muối và cá tanh nồng nặc, nhưng Dorothy chỉ kéo chặt mũ trùm, lặng lẽ tiến vào khu nhà kho vắng người.
Cô dừng trước một phòng chứa thuê, mở khóa, bước vào rồi khóa cửa lại.

Ánh mắt cô hướng về vài chiếc thùng gỗ dài ở giữa phòng.
Mở một trong số đó, cô kích hoạt Nhẫn Điều Khiển Xác trên tay.

Chốc lát sau, một bóng người quen thuộc nâng nắp thùng lên và bước ra.
Đó chính là Edrick — kẻ đã lâu không gặp.

Sau khi trốn thoát khỏi cuộc truy đuổi của Tiệc Thánh Đỏ bằng cách nhảy xuống sông, Dorothy đã điều khiển thi thể Edrick lặn xuống đáy, dùng móc thép neo vào đống máy móc bỏ hoang để khỏi nổi lên.
Tối hôm sau, cô quay lại, cho hắn bò ngược theo lòng sông tới một bãi bùn hoang, rồi mới đưa lên bờ an toàn.

Cô giữ Edrick lại, bởi khi đó hắn là xác duy nhất cô có thể điều khiển — mất đi sẽ vô cùng bất tiện cho những kế hoạch sau này.
Hôm nay, Dorothy đến đây chính là để thử nghiệm năng lực mới.

Nhìn Edrick với gương mặt tái nhợt và ánh mắt trống rỗng, Dorothy giơ tay.
Một luồng ý niệm khẽ động — cô truyền một điểm ma thuật Khải huyền vào chiếc nhẫn.

Ngay lập tức, cô cảm nhận sợi dây kết nối tinh thần giữa mình và Edrick mạnh lên rõ rệt.

Chỉ cần một ý nghĩ, Edrick lập tức chuyển động.
Hắn nhảy lên, rồi bắt đầu thực hiện những động tác nhảy gõ nhịp — chính xác như trong cuốn sách Dorothy vừa học xong.

Trong không gian tĩnh mịch, tiếng giày gõ nhịp vang vọng.
Cơ thể hắn linh hoạt, nhịp nhàng — chẳng khác nào người sống đang biểu diễn.

Theo mệnh lệnh tiếp theo, Edrick đổi sang bài thể dục phát thanh “Gọi Thời Đại”,
rồi lộn trước lộn sau, bắt chước điệu bộ của Tề Thiên Đại Thánh,
thậm chí còn xoay vòng động tác Thomas flair hoàn hảo.

Mỗi động tác lại khó hơn động tác trước.

Cuối cùng, Dorothy ra lệnh cho Edrick đứng nghiêm trước mặt mình.

Cô khẽ mỉm cười:
“Chào ông, Grandi tiên sinh.”

Edrick khẽ cúi đầu, quỳ một gối xuống, đặt tay lên ngực, đáp bằng giọng khàn khàn:

“Hân hạnh phục vụ, tiểu thư Mayschoss.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 45: Chuẩn bị


Nhìn Edrick quỳ một gối nghiêm trang trước mặt và thề trung thành, Dorothy khẽ gật đầu hài lòng.
Hiệu suất hiện tại của Edrick đã vượt xa giới hạn của một con rối thông thường, trông chẳng khác gì người sống — thành quả đó có được nhờ năng lực mà Dorothy vừa đạt được sau khi thăng cấp.

Giờ đây, cô có thể tăng cường khả năng điều khiển Nhẫn Múa Rối Xác Chết bằng cách tiêu hao ma thuật “Khải huyền”.
Sức mạnh này giúp cô kiểm soát con rối chính xác đến từng động tác, thậm chí có thể khiến chúng nói chuyện như người thật.
Nếu tiêu tốn thêm nhiều “Khải huyền” hơn, cô còn có thể tạm thời mở rộng số lượng xác rối có thể điều khiển.

Sự tăng cường về tập trung tinh thần và độ kiểm soát chính là biểu hiện đặc trưng của một siêu phàm hệ “Khải huyền”.
Tuy nhiên, sức mạnh ấy không miễn phí.

Để duy trì khả năng điều khiển ở mức nói được, Dorothy phải truyền một điểm “Khải huyền” vào nhẫn, hiệu lực kéo dài trong một ngày.
Nếu muốn mở rộng giới hạn điều khiển, cô sẽ phải tiêu hao nhiều hơn nữa.

Việc sử dụng lặp lại tất nhiên sẽ làm cạn dần lượng “Khải huyền” dự trữ, nhưng cùng với sự thăng cấp, cấu trúc ma thuật trong cơ thể cô cũng đã thay đổi căn bản.

Trước khi trở thành “Kẻ Thấu Triệt”, Dorothy sở hữu 10 điểm ma thuật Khải huyền tích trữ.
Còn bây giờ, chúng đã chuyển hóa thành 5 điểm ma thuật Khải huyền nội tại.

Khác với ma thuật tích trữ — vốn dùng là mất,
ma thuật nội tại có thể tự tái tạo chậm rãi thông qua nghỉ ngơi.

Với Dorothy, “Khải huyền” giờ chẳng khác gì thanh năng lượng có thể hồi phục — như hệ thống “MP” trong trò chơi.
Cô có 5 điểm Khải huyền có thể phục hồi, và đó cũng là giới hạn tối đa.
Các dạng ma thuật khác mà cô nắm giữ thì vẫn là năng lượng dự trữ, tiêu hao là mất.
Tương tự, những người siêu phàm khác — như hệ “Chén” — cũng có 5 điểm ma thuật nội tại tương ứng.

Nhìn chiếc nhẫn trong tay, rồi nhìn Edrick đang đứng cung kính trước mặt, Dorothy khẽ mỉm cười.
Đã đến lúc cô phải chủ động đối đầu với Tiệc Thánh Đỏ.

“Giờ thì… đến lúc chuẩn bị rồi.
Lần này, để xem bọn chúng chịu được bao lâu,” cô lẩm bẩm, hai tay khoanh sau lưng, ánh mắt hướng về ánh đèn khí vàng mờ trong nhà kho.

Hai ngày sau

Bình minh buông xuống Igwynt.
Ánh sáng mờ nhạt của sớm mai chiếu lên dãy căn hộ ở phố Hoa Hướng Dương phía Nam.
Gregor tỉnh giấc, dụi đôi mắt còn ngái ngủ rồi rời giường giữa không khí lành lạnh của buổi sớm.

Theo thói quen, anh thay quần áo, ngáp dài, mở cửa bước ra phòng khách — và lập tức ngạc nhiên.

“Dorothy? Haha… hiếm khi thấy em dậy sớm thế này.”

Trên ghế sofa, cô gái tóc trắng đang yên lặng ăn sáng.
Bình thường, Gregor là người dậy sớm, còn Dorothy thì thích ngủ nướng.
Hôm nay lại ngược lại.

Cắn miếng bánh mì, Dorothy liếc nhìn anh rồi thản nhiên đáp:
“Hôm nay có buổi thực hành ở trường, phải tập trung sớm.”

“À, buổi thực hành à? Tốt lắm. Ra ngoài vận động cũng hay, chứ ngồi học cả ngày trong lớp dễ mệt.
Trường em đúng là có cách dạy mới mẻ thật,” Gregor vừa nói vừa đi rửa mặt.

Một lát sau, hai anh em ngồi ăn sáng cùng nhau. Dorothy ăn xong trước, dọn dẹp rồi rời nhà.

Chẳng bao lâu sau, Gregor cũng khóa cửa xuống tầng.
Anh không bắt xe ngựa, mà đi bộ xuyên qua những con phố yên ắng của buổi sớm.

Sau bốn mươi phút đi đều bước, anh rời khu dân cư, tiến vào trung tâm thành phố đang dần tấp nập.
Mười phút sau, anh dừng lại trước một tòa nhà mười tầng, mặt ngoài dán đầy bảng hiệu quảng cáo của các công ty khác nhau.

Bước qua sảnh lát đá cẩm thạch, Gregor đi thẳng đến quầy lễ tân, nơi một bà lão tóc hoa râm đeo kính đang ghi chép gì đó.

“Chào buổi sáng, bà Ida.”

Ngẩng lên, bà lão chỉnh lại cặp kính, giọng vừa nghiêm vừa hiền:
“Chào buổi sáng, Gregor. Hôm nay lại đi bộ sao? Nhà cháu đâu gần, đi xe cho đỡ vất.”

“Cảm ơn bà, nhưng cháu thích vận động. Quãng đường này chưa đủ làm cháu toát mồ hôi đâu.”
Anh cười đáp.

Bà Ida gật gù, đưa anh một chiếc chìa khóa.
“Được thôi. À, phòng số 8 hôm nay đang bảo trì, cháu dùng tạm phòng số 6 nhé.”

“Rõ rồi, cảm ơn bà Ida.”

Gregor nhận chìa khóa, rẽ vào hành lang bên hông thay vì lên cầu thang chính.
Đi hết hành lang, anh dừng trước một cánh cửa trông hết sức bình thường, mở khóa và bước vào.

Đằng sau cánh cửa ấy không phải là căn phòng bình thường, mà là một cầu thang dẫn xuống tầng hầm.
Đóng cửa lại, Gregor đi xuống, bước vào một đại sảnh rộng, nơi các nhân viên đang bận rộn làm việc.

Anh lờ đi tất cả, tiến thẳng đến góc phòng, nơi có kệ đầy vũ khí, mặt nạ và các dụng cụ lạ.
Sau quầy, một thanh niên tóc nâu tro, đeo kính, đang cắm cúi viết lách.

“Ê, Brandon!” Gregor vỗ mạnh lên mặt quầy.

Cậu thanh niên giật mình suýt ngã khỏi ghế. Khi nhận ra là Gregor, cậu mới thở phào:
“Hù… Ông Mayschoss, ông dọa tôi chết khiếp.”

“Haha! Cậu nhát quá, Brandon. Làm nghề Thợ săn mà yếu tim thế này thì sao sống nổi. À, bỏ cái ‘ông’ đi, gọi tôi là Gregor thôi.”

Brandon cười gượng, lắc đầu.
“Tôi nghĩ thôi vậy. Làm thư ký thế này cũng ổn rồi. Mơ ước làm thợ săn chỉ là chuyện viển vông hồi trẻ thôi.”

“Cậu từng nói muốn nối nghiệp cha mình mà.”

“Giờ thì tôi hiểu, đó chỉ là mộng tưởng con nít. Tôi không có tố chất. Làm hậu cần thế này vẫn giúp ích cho Cục An Ninh — chỉ là theo cách khác thôi.”

Gregor gật đầu, ánh mắt thông cảm.
“Miễn là cậu còn cống hiến, thế là đủ.”

Ngay lúc đó, một giọng khàn đục vang lên từ phía bên kia đại sảnh:

“Brandon! Tôi cần thêm năm trăm viên đạn nữa!”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 46: Hành động


Nghe thấy giọng nói đó, Gregor quay lại và nhìn thấy một người đàn ông to lớn, vạm vỡ đang tiến đến.
Hắn mặc áo khoác của thợ săn, mái tóc nâu vàng rối bù và lớp râu quai nón chưa cạo khiến khuôn mặt thêm phần dữ tợn.
Ánh mắt hắn nghiêm nghị, giọng nói khàn khàn nhưng tràn đầy uy lực.

Vừa thấy người đàn ông tới gần, Brandon giật bắn mình, vội vàng đứng dậy, giọng run run:
“Ông… ông Turner, nhưng hôm qua chúng tôi vừa cấp thêm đạn cho đội của ông rồi mà…”

Turner đứng sừng sững trước mặt cậu, giọng nặng nề như quát:
“Bắn tập hết rồi. Tôi chỉ đến lấy thêm. Có vấn đề gì à?”

Brandon lùi nửa bước, cố lấy dũng khí đáp:
“Không… không được, thưa ông Turner. Tôi không thể cấp thêm hôm nay, quy định không cho phép.”

“Quy định, quy định… Toàn mấy thứ do người đặt ra. Không thể linh động một chút sao?”
Turner gằn giọng, áp sát bàn.

Brandon sợ hãi, mặt tái mét, không biết phải đáp thế nào.
Thấy tình hình căng thẳng, Gregor lập tức bước tới hòa giải:

“Được rồi, được rồi, Turner, đừng làm khó cậu ấy nữa.
Nếu anh cần đạn, đội tôi vẫn còn dư một ít, tôi chia lại cho anh.”

Giọng điềm tĩnh của Gregor khiến Turner dịu lại phần nào.
Hắn thở ra, rồi nói cộc lốc:

“Được rồi, nếu ở đây không còn, thì thôi. Tôi chỉ ghé thử xem sao…”
Hắn dừng một chút, rồi nở nụ cười nhạt.
“À mà này, cây súng tôi gửi bảo dưỡng hôm trước, chắc xong rồi chứ? Không thể giữ đạn mà không trả súng cho tôi được đâu.”

Nghe vậy, Brandon vội gật đầu, cúi xuống lôi ra một khẩu súng lục một nòng cỡ lớn, nòng súng dày dị thường, đặt lên bàn.

Mắt Turner sáng rực khi thấy vũ khí quen thuộc.
“Ồ, em yêu của ta, cuối cùng cũng về rồi.”

Hắn cầm súng lên, hôn nhẹ lên nòng rồi tra lại vào bao bên hông.

Đang định nói thêm gì đó thì một giọng nữ vang lên phía cửa:

“Đội trưởng Gregor, đội trưởng Turner — có việc khẩn. Ông James yêu cầu hai người đến văn phòng Giám đốc ngay lập tức.”

Gregor quay lại và thấy Elena, cô gái tóc vàng nhạt uốn xoăn nhẹ trong bộ đồng phục thợ săn, đứng nghiêm trang.
Anh và Turner nhìn nhau, rồi cùng đáp:
“Rõ, chúng tôi đến ngay.”

Ba người cùng đi qua hành lang. Brandon chỉ biết đứng lặng, dõi theo họ rời khỏi căn phòng.

Bên trong tổng hành dinh ngầm của Cục An Ninh, không lâu sau, họ đến trước một cánh cửa.
Elena gõ hai tiếng. Một giọng trầm khàn đáp lại:
“Vào đi.”

Cô mở cửa, dẫn Gregor và Turner bước vào.

Phòng làm việc được trang trí gọn gàng: thảm trải sàn, ghế sofa, tủ sách lớn đầy ắp tài liệu.
Sau bàn làm việc là một người đàn ông trung niên.

Ông ta có dáng người trung bình, tóc vàng nhạt chải gọn, ria mép nhỏ tỉa cẩn thận, bộ vest chỉnh tề, bụng hơi phệ nhưng toát lên vẻ tinh tế của người quyền lực.
Đó chính là James, Giám đốc chi nhánh địa phương của Cục An Ninh.

Gregor và Turner cùng đứng nghiêm:
“Chào ngài James.”
“Chào buổi sáng, Giám đốc!”

James liếc sang Elena, ra hiệu đóng cửa, rồi chỉ vào bàn làm việc.
“Nhìn cái này đi.”

Trên bàn là một bó hoa tươi rực rỡ.

“Bó hoa…?” Gregor nhíu mày.
Turner cũng chau mày:
“Có chuyện gì sao, Giám đốc? Chẳng lẽ là đồ nguy hiểm?”

James lắc đầu, đáp chậm rãi:
“Bó hoa này do bà Ida ở quầy tiếp nhận giao lên. Nó được gửi từ tiệm hoa Blue Lavender ở cách đây năm con phố.
Họ cung cấp dịch vụ giao hoa tận nơi. Người đặt hàng yêu cầu giao đúng 9 giờ sáng hôm nay — vừa nãy thôi.
Và trong bó hoa có tấm thiệp viết…”

Ông ngừng một chút, rồi đọc rõ từng chữ:

“Gửi những chiến binh dũng cảm chiến đấu trong bóng tối,
lặng lẽ gìn giữ hòa bình cho thành phố Igwynt.”

Nghe xong, Gregor và Turner sững người, liếc nhìn nhau —
ai đó đang công khai gửi thông điệp đến Cục An Ninh?

“Nhưng đó chưa phải phần quan trọng nhất.”
James nói, rút ra một tấm bưu thiếp từ trong bó hoa.
Ông lật mặt sau ra, chỉ vào dòng chữ đánh máy in rõ ràng:

“Căn cứ của Tiệc Thánh Đỏ nằm tại số 22, phố Elmwood phía Tây, khu hạ thành.”

Buổi sáng, khu hạ thành Igwynt — số nhà 22, phố Elmwood.

Một trong những thủ lĩnh cấp trung của Tiệc Thánh Đỏ, người đàn ông trung niên tên Burton, đang ngồi trong phòng làm việc, vẻ mặt cau có, mày nhíu chặt.

Hắn đang rất phiền não về vụ bắt cóc do chính mình chỉ huy.

Theo quyết định từ cuộc họp trước, Burton đã huy động một nhóm tinh nhuệ để bắt cóc em gái của đội trưởng Gregorius, thợ săn thuộc Cục An Ninh, khi cô bé tan học.
Kế hoạch tưởng như dễ dàng — mục tiêu chỉ là một cô gái mười ba tuổi bình thường, không thể nào thất bại.

Thế nhưng, đến nay không một ai trong đội trở về, cũng không có bất kỳ tin tức nào.
Sự im lặng kéo dài khiến Burton và những thành viên cốt cán khác càng thêm lo lắng.

“Đã mấy ngày rồi… vẫn không có tin.
Chẳng lẽ thất bại?
Cục An Ninh biết được kế hoạch và gài bẫy trước?
Không… khả năng cao là đám ngu đó gây náo động, bị Grayhill phát hiện và xử lý gọn.
Đáng chết! Ta đã dặn rõ là không được gây chú ý quanh trường học cơ mà!”

Burton xoa thái dương, mặt nặng trĩu, sự bực bội lẫn bất an càng lúc càng lớn.
Dù mất đi chỉ là những thành viên thường, không có năng lực siêu phàm, nhưng tất cả đều là nhân lực quý hiếm mà hắn phải mất công bồi dưỡng.

Giờ đây, Burton và các thủ lĩnh khác gần như chắc chắn rằng Grayhill đã nhúng tay.
Họ đang bàn bạc xem nên liên hệ hay thương lượng với hắn ra sao.
Còn Burton thì vẫn đang loay hoay tìm cách xoay chuyển tình thế.

Trong khi đó, ngoài căn nhà số 22, giữa con hẻm tối sâu, hai bóng người đang lặng lẽ quan sát cánh cửa từ xa.

Cả hai đều là đàn ông, áo rách bươm, dính đầy máu, thân thể quấn băng trắng khắp nơi — rõ ràng là trọng thương.
Bên chân họ là một chiếc quan tài nhỏ.

Một người ngẩng nhìn mặt trời, rồi cúi xuống đồng hồ đeo tay: 8 giờ 40 phút.

“Đến giờ rồi…”

Hắn khẽ nói, cùng đồng bọn nhấc chiếc quan tài nhỏ lên, lê từng bước về phía cửa số 22.

Tới nơi, họ đặt quan tài xuống.
Một người bước lên gõ cửa theo nhịp cố định.

Từ bên trong vang lên tiếng hỏi:
“Ai đó? Các ngươi tìm gì?”

Người đàn ông ho khan, đáp yếu ớt:
“Sự viên mãn vĩnh hằng.”

Một ô cửa nhỏ trên cánh cửa bật mở, để lộ một đôi mắt đang dò xét.
Vừa nhìn thấy hai người, giọng ngạc nhiên bật ra:
“Thomas? Oliver? Là các ngươi à? Cuối cùng cũng trở về sao? Còn những người khác đâu?”

“Khụ… là tôi. Mau cho vào đi.
Nhiệm vụ đã hoàn thành, nhưng giữa đường bị phục kích.
Những người khác… chắc không ai sống sót.
Nhưng chúng tôi đã giữ được mục tiêu!”

Máu rỉ nơi khóe môi, Thomas nói khó nhọc.
Giọng phía trong cửa lập tức đáp:
“Đợi đó, ta báo ông Burton ngay!”

Tiếng bước chân vội vã vang lên.
Chẳng mấy chốc, cửa mở. Gã gác cổng hấp tấp mời họ vào.

“Vào nhanh đi, ông Burton đang chờ trên lầu.
Ông ấy nói phải đem món hàng lên ngay.”

“Khụ… được, nhưng hai chúng tôi bị thương nặng, mang lên cầu thang khó lắm…”

“Thế thì để bọn ta khiêng. Hai người đi sau.”

Tên gác cửa gọi thêm ba người nữa từ trên lầu xuống, cùng nhau khiêng chiếc quan tài nhỏ lên tầng.
Thomas và Oliver đi ngay phía sau.

Chẳng mấy chốc, họ bước vào phòng làm việc của Burton.

Burton đứng bật dậy khi thấy hai người.
“Là các ngươi… còn những kẻ khác đâu?!”

“Khụ… Thưa ông Burton, chúng tôi hoàn thành nhiệm vụ nhưng bị tấn công bất ngờ.
Những người khác… e là không còn ai.
Chúng tôi chỉ vừa bảo vệ được mục tiêu, lại gặp trục trặc dọc đường…”

Nói xong, Thomas mở nắp quan tài nhỏ, để lộ một cô gái tóc trắng đang nằm bên trong — đôi mắt nhắm nghiền, như đang ngủ.

Ánh mắt Burton sáng lên, hắn bước tới:
“Tốt… chuyện khác nói sau.”

Hắn xoay người, tiến đến kệ sách trong phòng, kéo một chân nến bí mật, mở ra căn phòng nhỏ ẩn phía sau — bên trong là bàn tế đẫm máu.

Burton định báo tin ngay cho các thủ lĩnh khác, vì toàn bộ Tiệc Thánh Đỏ đều đang nóng lòng chờ kết quả.

Khi hắn vừa quay đi, Thomas và Oliver liếc nhìn nhau.
Sắc mặt đau đớn, mệt mỏi ban nãy biến mất hoàn toàn — thay vào đó là ánh nhìn lạnh lẽo, rợn người.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 47: Trận chiến


Buổi trưa muộn hôm đó, tại số 22 phố Elmwood phía Tây, khu hạ thành của Igwynt — tiếng súng bất ngờ vang lên chói tai.
Hai thành viên vừa trở về của Tiệc Thánh Đỏ, Thomas và Oliver, đã thừa cơ khi đồng bọn mất cảnh giác, ra tay tập kích bất ngờ những kẻ từng là đồng đội và cấp trên của mình.

Bên trong căn phòng làm việc nhỏ, đạn bay loạn xạ.
Bốn thuộc hạ của Tiệc Thánh Đỏ, hoàn toàn không kịp phản ứng trước cuộc phản bội đột ngột, ngã gục trong tích tắc.
Burton, khi ấy đang bước đến bàn tế, trúng liền ba phát đạn vào lưng, lảo đảo suýt ngã.
Hắn xoay phắt lại, khuôn mặt méo mó vì phẫn nộ, đôi mắt đỏ ngầu trừng trừng nhìn hai kẻ phản bội.

“Lũ phản trắc… Chúng mày dám…!”

Burton nghiến răng ken két, ngập tràn giận dữ. Dù vẫn chưa hiểu vì sao bị phản bội, cơn thịnh nộ đã nuốt chửng mọi hoang mang trong hắn.

Sau khi hạ gục toàn bộ những người còn lại, Oliver lạnh lùng chĩa súng về phía Burton.
Cả hắn và Thomas nổ súng liên tiếp, không chút do dự.
Burton phản ứng nhanh, né sang bên — ba viên đạn sượt qua, chỉ một viên găm vào bụng hắn.

Là Siêu phàm hệ “Chén”, Burton dù trúng nhiều đạn vẫn chưa chết, thậm chí còn đủ sức phản công.
Hắn nhảy vọt lên, vận động cơ thể như dã thú, nhào thẳng đến chỗ hai kẻ phản bội.
Đạn đã hết, Thomas và Oliver buộc phải lao vào cận chiến.

Nhưng nắm đấm của Burton nhanh và mạnh khủng khiếp.
Một tiếng “rắc” vang lên — cú đấm của hắn đập thẳng vào đầu Oliver, nghiền nát hộp sọ.
Thi thể Oliver bị hất văng ra khỏi phòng, vỡ nát như khối bùn, đập mạnh vào tường hành lang.

Burton quay sang Thomas, tóm chặt cổ tay cầm dao, bẻ ngoặt sang một bên.
Cướp lấy lưỡi dao, hắn chặt phăng cổ tay đối phương chỉ bằng một nhát.
Tiếp đó, hai cú vung nhanh như chớp — Thomas bị chém lìa đầu, máu phun tung tóe, thân thể ngã vật xuống nền.

Ngay lúc đó, từ trong chiếc quan tài mở nắp, cô gái tóc trắng đột ngột mở mắt.
Dorothy bật dậy, rút ra một mảnh da nhỏ cỡ lòng bàn tay — trên đó khắc biểu tượng trừu tượng hình chiếc chén, chính là Ấn Ký Nuốt Chửng của hệ “Chén”, thứ cô từng lấy được từ một tín đồ của Tiệc Thánh Đỏ.

Không chần chừ, cô ép mảnh ấn ký lên trán, miệng niệm khẽ:

“Lấy ma thuật của ta làm vật tế —
ta cầu xin Chén Máu, hãy đáp lại…”

Ấn ký bốc cháy, hóa thành tro bụi.
Trên trán Dorothy hiện lên dấu ấn màu đỏ thẫm hình chiếc chén phát sáng mờ ảo.

Ấn Ký Nuốt Chửng có thể gia tăng sức mạnh thể chất bằng cách tiêu hao ma thuật hệ “Chén”.
Với người thường, việc này sẽ rút cạn sinh lực khiến họ chết ngay, nhưng Dorothy thì khác.
Cô đã có thêm một “Chén” bổ sung trong quá trình nghiên cứu huyền học, nên có thể kích hoạt ấn ký mà không phải trả giá bằng mạng sống.

Khi năng lượng của ấn ký tràn qua cơ thể, Dorothy cảm thấy sức mạnh bùng nổ trong huyết quản.
Cô rút ra hai khẩu súng lục ổ xoay, mỗi tay một khẩu, nhắm thẳng vào Burton — kẻ vừa giết Oliver — rồi không do dự bóp cò.

Bang! Bang! Bang! Bang!

Tiếng súng rền vang, khói thuốc súng bốc lên mù mịt.
Nhờ ấn ký tăng cường, Dorothy giữ súng vững tay, liên tục bóp cò.
Bốn viên đạn xuyên qua không khí — một viên phá nát cánh tay trái Burton, một viên xé toạc đùi phải, khiến hắn tạm thời không thể di chuyển.

Dorothy vốn nhắm vào đầu và tim, nhưng chưa từng được huấn luyện bắn súng, nên đạn lệch hướng — một viên chỉ sượt qua đỉnh đầu hắn.

Bị tấn công bất ngờ, Burton ngã xuống đất, gương mặt méo mó vì đau đớn và thù hận.
“Con… khốn… Aaaaahhh!!”

Máu chảy đầm đìa, thân thể hắn chi chít vết thương, nhưng với bản chất của một Kẻ Khát máu hệ “Chén”, hắn vẫn không chịu chết, cơn điên cùng sức mạnh cuối cùng khiến hắn gầm lên.

Burton lao về phía Dorothy.
Dorothy bình tĩnh đánh giá tình hình, giơ tay kích hoạt Nhẫn Múa Rối Xác Chết, truyền hai điểm ma thuật “Khải huyền” vào trong, mở rộng giới hạn điều khiển lên bốn xác cùng lúc.

Ngay lập tức, bốn thuộc hạ Tiệc Thánh Đỏ mà Oliver đã bắn chết khi nãy đứng bật dậy, nhào tới chặn đường Burton.
Sức mạnh tinh thần bên trong nhẫn tiêu hao dữ dội, lượng “Chén” tích trữ cũng cạn kiệt nhanh chóng.

“Cút khỏi tao!!!”

Burton gầm lên, dùng sức mạnh phi nhân đấm nát từng xác chết, thân thể bọn chúng vỡ vụn từng mảnh.
Nhưng trong lúc hắn đang vùng vẫy, Dorothy ném súng sang bên, rút từ trong quan tài ra một thanh xà beng thép.

Cô nắm chặt bằng hai tay, ánh mắt lạnh như băng.
Nhờ sức mạnh từ ấn ký, Dorothy lao lên, vung xà beng thật mạnh vào đầu Burton.
Bốp! — cú đầu tiên làm nứt hộp sọ.

Vì đạn bắn không trúng, cô quyết định tự tay kết thúc hắn.

Burton choáng váng, mắt đỏ ngầu mở to vì sốc.
Dorothy vung cú thứ hai, giáng thẳng vào chỗ cũ — đầu hắn nứt toác, máu văng tung tóe.
Hắn ngã gục, nhưng Dorothy vẫn vung thêm hai nhát nữa, nghiền nát hộp sọ cho đến khi hắn không còn nhúc nhích.

Cuối cùng, Burton nằm bất động giữa vũng máu, đầu vỡ nát, thân thể co giật rồi hoàn toàn im lặng.
Dorothy thở ra một hơi dài, đôi mắt vẫn sáng rực trong ánh đỏ phản chiếu từ dấu ấn hình chén trên trán.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 48: Bàn tế


Bên trong căn nhà số 22 phố Elmwood phía Tây, khu hạ thành của Igwynt — máu me vương vãi khắp nơi.

Những thi thể vặn vẹo, méo mó đủ hình dạng nằm la liệt trên sàn.
Tấm thảm dày đã bị máu ngấm đẫm, những vệt bắn đỏ thẫm loang đầy trên tường và đồ đạc.
Không khí đặc quánh mùi máu tanh trộn lẫn khói súng, khiến người ta nghẹt thở.
Không còn nghi ngờ gì nữa — đây chính là hiện trường của một cuộc thảm sát kinh hoàng.

“Haah… haah… haah…”

Đứng trên tấm thảm đẫm máu, Dorothy nắm chặt thanh xà beng phủ đầy dịch đỏ và trắng đặc sệt, thở hổn hển.
Trên quần áo cô là vô số vệt máu li ti, đôi mắt đỏ thẫm lạnh băng nhìn thi thể bị nghiền nát trước mặt.

“Cuối cùng… cũng xong rồi…”

Sau khi chắc chắn rằng kẻ trước mặt đã chết hẳn, Dorothy thở phào một hơi dài.
Dù đã chuẩn bị kỹ lưỡng, nhưng đây là cuộc săn đầu tiên của cô nhắm vào một Siêu phàm, và suốt cả quá trình, nỗi căng thẳng cùng áp lực luôn đè nặng trong lòng.
Nhưng cuối cùng — nhiệm vụ đã thành công.

Để đột nhập vào hang ổ của giáo phái Tiệc Thánh Đỏ tại số 22, Dorothy đã dành hai ngày trinh sát, sử dụng các xác động vật làm rối xác chết để quan sát bí mật.
Cô học được mật khẩu và tiếng gõ cửa của những kẻ ở nơi này.

Sau đó, Dorothy chọn hai thi thể trong số đám tay sai mà cô từng giết vài hôm trước trên đường về nhà, chế thành rối xác chết, rồi dùng 1 điểm ma thuật “Khải huyền” để ban cho chúng khả năng nói.
Hai rối này gần như không khác gì người sống, đủ để đánh lừa những kẻ canh gác, lén đưa Dorothy vào trong bằng quan tài.

Khi vào được bên trong, cô chờ thời cơ.
Đợi đến lúc bọn chúng lơ là, Dorothy bất ngờ ra tay, đánh úp toàn bộ và giành thế chủ động.
Thành công hôm nay, phần lớn là nhờ hai rối xác chết “thật như sống” ấy.

“Kế hoạch diễn ra suôn sẻ… nhưng cái giá phải trả thật lớn…”

Dorothy nhìn quanh căn phòng đẫm máu, âm thầm tính toán.
Cô mất hai rối xác chết, còn năng lượng cũng gần như cạn kiệt.
Trong nhiệm vụ này, cô đã dùng:1 điểm “Khải huyền” để ban lời nói cho rối,2 điểm “Khải huyền” để mở rộng giới hạn điều khiển,và gần như rút cạn ma thuật hệ “Chén” trong Nhẫn Múa Rối Xác Chết.
Ngoài ra, cô còn tiêu hao 1 điểm “Chén” của bản thân để tăng cường thể lực.

Tổng cộng, 3 điểm “Khải huyền” và 2 điểm “Chén” đã bị sử dụng.
“Khải huyền” có thể tự hồi sau vài ngày nghỉ ngơi, nhưng “Chén” thì không — phải hết sức tiết kiệm.

Sau khi đánh giá xong, Dorothy quét ánh nhìn khắp căn phòng, rồi dùng phần ma thuật còn lại trong nhẫn để điều khiển hai xác chết còn nguyên vẹn, bắt đầu lục soát và thu chiến lợi phẩm.

Không lâu sau, cô thu được 50 bảng tiền mặt, hai Ấn Ký Nuốt Chửng, cùng một quyển sách lạ đặt gần bàn tế trong phòng bí mật.
Ngoài ra còn vài món đồ giá trị nhỏ và toàn bộ súng ống vũ khí trong phòng, tất cả đều được xếp gọn vào túi mang theo.

Xong việc, Dorothy hủy kích hoạt rối, rồi quay sang nhìn thi thể nát bấy của Burton, đầu hắn đã hoàn toàn vỡ vụn.

Cô duỗi tay ra, biến hắn thành rối.
Cái xác vô hồn ấy chậm rãi đứng dậy theo mệnh lệnh, lảo đảo bước đến chiếc ghế trong phòng làm việc.
Dorothy ra hiệu cho hắn ngồi xuống.
Cô không định mang cái xác mục nát này đi — cô còn việc khác dành cho nó.

Sau khi sắp đặt xong, Dorothy ôm chiến lợi phẩm và rời khỏi căn nhà ngay lập tức.
Cô biết tiếng súng chắc chắn đã khiến dân quanh đây báo tin, và Cục An Ninh có thể đến bất kỳ lúc nào.
Vì vậy, Dorothy không đi qua cửa chính, mà leo thẳng lên tầng thượng.

Trên mái nhà, cô nhìn sang tòa nhà cao hơn kế bên.
Kích hoạt Nhẫn Múa Rối Xác Chết, cô thấy Edrick — rối xác chết của mình — đang đứng sẵn trên mái nhà đối diện.

Nhờ sự hỗ trợ của Edrick, Dorothy vượt sang mái bên cạnh, thay bộ áo khoác vấy máu, rồi cùng hắn băng qua vài mái nhà liền, trước khi tụt xuống đường ở khu vực đã chọn sẵn.
Chẳng mấy chốc, cô rời khỏi phố Elmwood, nơi đám đông hiếu kỳ đang tụ tập ngày càng đông.

Tuy nhiên, Dorothy không rời đi xa.
Cô giao túi chiến lợi phẩm cho Edrick, rồi ẩn mình trong một con hẻm nhỏ gần đó.
Ngẩng lên nhìn mặt trời, rồi cúi xuống đồng hồ tay — 9 giờ 11 phút sáng.

“Chắc sắp rồi…”

Dorothy lẩm bẩm, nhắm mắt lại, tập trung ý niệm vào rối Burton, kẻ vẫn đang ngồi trong hiện trường đẫm máu ở số 22.

Trong căn phòng im phăng phắc, rối Burton ngồi bất động trên ghế — như thể đang đợi ai đó.

Không lâu sau, một điều dị thường xảy ra.

Trên bàn tế đẫm máu trong phòng bí mật, nửa hộp sọ dính thịt bắt đầu co giật nhẹ.
Từ lớp thịt, một cái tai mọc ra, rồi một cái miệng hé mở ngay dưới nó.
Cái miệng ấy phát ra giọng đàn ông trầm khàn:

“Burton! Burton? Nghe thấy ta không? Nếu còn trong phòng, trả lời đi!”

Rối Burton từ từ quay đầu, rồi đứng dậy, tập tễnh tiến về phía bàn tế, đáp bằng giọng khàn đặc:

“Ta đây…”

“Tốt. Nghe kỹ, Burton — nơi trú ẩn của ngươi đã bị Cục An Ninh phát hiện! Rời khỏi đó ngay, Thợ săn sẽ tới trong mười phút nữa!”

Nghe vậy, Burton gầm lên phẫn nộ:

“Sao Cục An Ninh có thể biết được? Có nội gián à?! Cả vụ thất bại hôm trước cũng vì thế sao?!”

“Không đâu. Nếu Gregorius biết ngươi định ra tay với em gái hắn, hẳn đã báo James từ lâu rồi. Việc hắn chưa làm thế chứng tỏ tin tức chưa lộ. Nhiều khả năng là một thế lực thứ ba can thiệp.
Dù sao, bây giờ không phải lúc tranh luận. Rời đi ngay, đến gặp Clifford ở phố White Pearl!”

Cái miệng trên bàn tế tiếp tục nói.
Burton gật đầu:

“Ta đi ngay…”

“Tốt. Nhanh lên. Chuyện khác nói sau.”

Cái miệng dần khép lại, rồi tan biến trở lại trong lớp thịt.

Ngay sau đó, rối Burton đổ sụp xuống sàn, bị cắt đứt điều khiển.
Căn phòng tại số 22 lại rơi vào tĩnh lặng.

Cách đó vài trăm mét, trong con hẻm vắng, Dorothy mở mắt ra —
ánh nhìn của cô bình thản nhưng lạnh lùng, như thể mọi việc đều nằm trong tính toán từ đầu.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 49: Điều tra


Buổi sáng, ở hạ thành Igwynt, trong một quán cà phê ven đường, một cô gái tóc trắng mặc váy đen-trắng ngồi trong buồng riêng tầng hai gần cửa sổ, liên tục thả những viên đường vào tách cà phê nóng vừa mang ra.

Xin nghỉ học một ngày, Dorothy tranh thủ thư giãn sau “hoạt động ngoại khóa” vừa rồi, đồng thời rà soát và tổng kết kết quả của phi vụ đã thực hiện trót lọt.

“Quả nhiên… trong Cục An Ninh có nội gián của Tiệc Thánh Đỏ. Tin mình chắc chắn bị tên phản bội ấy tuồn ra…”

Vừa khuấy tách cà phê giờ đã ngọt lịm vì tám viên đường, Dorothy vừa nghĩ ngợi. Sau khi bị Tiệc Thánh Đỏ lần ra dấu vết đến hai lần và cả hai đều mưu hại cô, cô luôn băn khoăn nguồn tin lọt ra từ đâu.

Khi xác nhận qua Gregor rằng Cục An Ninh yêu cầu khai báo thông tin thân nhân và thậm chí lý do xin nghỉ cũng phải ghi rõ, Dorothy bắt đầu ngờ rằng có nội gián. Ghép điều đó với các vụ bị phá án trước đây—kể cả việc sào huyệt của Albert bị dẹp sớm—sự nghi ngờ càng chắc chắn.

Để kiểm chứng, cô lập kế hoạch.

Dùng một con quạ rối xác chết, cô bám theo Gregor mấy ngày liền từ xa để xác định vị trí trụ sở Cục An Ninh. Sau đó, thông qua rối Edrick, cô đặt hoa ở một tiệm và cho người mang thông điệp chứa địa chỉ số 22 phố Elmwood phía Tây tới Cục đúng giờ đã định.

Song song, Dorothy dọn sạch căn nhà số 22 trước, để lại một “Burton” rối xác chết ngồi chờ cuộc liên lạc khẩn của Tiệc Thánh Đỏ. Cô tính rằng khi mật báo đến Cục, tên nội gián sẽ báo cho Tiệc Thánh Đỏ rút người. Bọn chúng hẳn không ngờ Dorothy đã diệt sạch tại số 22 từ trước.

Quả đúng vậy, con rối cô bố trí ở đó đã chặn được lời cảnh báo từ Tiệc Thánh Đỏ, qua đó xác nhận sự tồn tại của nội gián. Không chỉ thế, cô còn moi thêm được thông tin: lý do chúng nhắm vào cô, và vị trí một ổ khác của chúng.

“Muốn ‘làm bẩn’ Gregor thông qua mình à? Có vẻ anh ấy là cái gai lớn trong mắt chúng…”

“Hoạt động ngoại khóa” đem lại cho Dorothy không ít thứ—không chỉ tin tức mà còn một khoản tiền khá, một cuốn sách có vẻ là bản thảo ma thuật, và cảm giác hài lòng vì công việc gọn gàng. Cô tự nhủ lát nữa phải tìm chỗ yên tĩnh để xem cuốn sách.

Nhấp ngụm cà phê ngọt hệt mật, Dorothy nhìn xuống con phố tấp nập qua ô cửa sổ, khóe môi khẽ cong.

“Lúc này chắc các anh cũng đến nơi rồi, Gregor…”



Buổi sáng, hạ thành Igwynt, số 22 phố Elmwood phía Tây.

Ngay trước căn nhà, cảnh sát đã giăng dây, ngăn đám đông hiếu kỳ ồn ào. Tiếng súng nổ trước đó khiến dân quanh vùng hớt hải chạy đến đồn gần nhất báo tin, lực lượng lập tức có mặt phong tỏa hiện trường.

“Thanh tra Jack, ông có thể cho biết đã xảy ra chuyện gì không? Là thanh toán băng nhóm ư? Có bao nhiêu người chết? Bên trong tình hình thế nào?”

“Vụ án đang điều tra. Tạm thời không thể cung cấp chi tiết. Xin chờ thông cáo chính thức của cảnh sát. Mọi người tránh ra giúp…”

“Khoan đã, thanh tra! Ít nhất ông có thể nói sơ qua tình trạng bên trong chứ?”

Giữa đám người, phóng viên liên tiếp dồn dập câu hỏi, còn Thanh tra Jack thì đáp theo mẫu quen thuộc. Dù họ gặng đến mấy, ông cũng không hé lộ gì—chủ yếu vì chính ông cũng nắm rất ít.

Vụ việc đã được một cơ quan khác tiếp quản, cảnh sát chỉ còn nhiệm vụ giữ trật tự và trả lời báo chí.

Bên trong căn nhà số 22, mùi máu vẫn nồng nặc. Hai đặc vụ Gregor và Turner đứng giữa cảnh tượng tàn sát trong phòng làm việc, mặt mày nghiêm trọng, quan sát những dấu vết kinh hoàng.

“Bảy xác—sáu người thường và một Kẻ Khát. Tất cả đã chết. Kẻ Khát máu là Burton Veil, chủ nhà đất ở thị trấn Purple Hill. Theo lời hàng xóm, những người mặc đồng phục kia là ‘đầy tớ’ hắn, thực chất đều thuộc Tiệc Thánh Đỏ. Burton có lẽ là một thành viên cốt lõi.”

Gregor nói, vừa nhẩm lại những gì thu thập được về chủ nhà.

“Nhân chứng cho biết tiếng súng chỉ kéo dài chừng một phút rồi im bặt. Thề có Thánh Tử… kẻ nào đủ sức hạ gọn ngần ấy người—trong đó có cả một Kẻ Khát máu—trong khoảng thời gian ngắn như vậy? Diệt một Kẻ Khát máu đâu phải chuyện dễ,” giọng Gregor xen lẫn sửng sốt.

Turner khẽ cau mày: “Gregor, cậu cần bao lâu để dọn ổ này với cả đội?”

Quét lại hiện trường, Gregor suy nghĩ một thoáng rồi đáp: “Một Kẻ Khát và bảy tay chân? Nếu không phải mai phục, cứ xông thẳng vào, thì ít nhất cũng mười phút đánh giáp lá cà. Khả năng có thương vong. Chưa nói đến Kẻ Khát máu, chỉ mấy tên tay chân này, một khi kích hoạt bùa ấn, cũng đủ ác mộng…”

“Nhưng đây là cứ điểm của chúng, khó mà bị phục kích. Vậy kẻ tấn công hoặc là lọt vào trong, hoặc là lao thẳng cửa chính. Dù cách nào đi nữa, quét sạch nhanh như thế… thật khó tin.”

Sự hồ nghi hiện rõ trên mặt Gregor. Kinh nghiệm đối đầu với Tiệc Thánh Đỏ cho anh biết một Kẻ Khát đáng gờm đến mức nào.

Sau lời anh, cả phòng lặng đi. Ai cũng hiểu mức độ bất thường của hung thủ. Quét sạch một ổ Tiệc Thánh Đỏ, hạ một nhân vật cốt lõi trong chớp mắt—đó là dấu hiệu của một thế lực không thể xem thường.

“Hừm. Ghê gớm thật… Nhưng bọn đó gửi tin ổ này cho chúng ta, để rồi khi tới nơi thì thành ra thế này. Như thể dùng thợ săn chúng ta làm đội dọn rác, hoặc tệ hơn là trêu ngươi thẳng mặt,” Turner hằn học.

Gregor cố xoa dịu: “Bình tĩnh, Turner. Ta chưa biết gì về bọn họ. Đừng vội quy kết ý đồ. Dù vậy, sự xuất hiện của một thế lực như thế ở Igwynt là tín hiệu phải cảnh giác cao độ.”

Sắc mặt Gregor nặng trĩu. Anh chợt nhớ tới vụ ở Vulcan trước đó—một thực thể khác cũng từng khiến Tiệc Thánh Đỏ hoang mang.

Liệu hai vụ có liên quan—dấu vết của cùng một cá nhân hay tổ chức?

Nhìn ra bầu trời ngoài cửa sổ, Gregor có cảm giác điềm gở: trong bóng tối của Igwynt đang thấp thoáng một thế lực có thể sánh ngang Tiệc Thánh Đỏ, thậm chí cả Cục An Ninh.

“Được rồi… Lục soát kỹ, thu gom tử thi, mang về. Chúng ta phải báo cáo cho ông James ngay.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 50: Bói quẻ


Thời gian trôi dần, ánh sáng ban ngày tắt lịm và màn đêm dần buông xuống.

Khi bóng tối phủ trùm Igwynt, thành phố chìm trong lớp sương đen u tịch. Giữa màn đêm ấy, một cuộc họp khẩn đang diễn ra.

Trong căn phòng rộng lớn, ánh nến leo lét chiếu lên gương mặt nghiêm nghị của những thành viên nòng cốt của Tiệc Thánh Đỏ.
Khác hẳn với những buổi họp trước, hôm nay không có các món ăn nhuốm máu bày trên bàn tiệc dài, và số người tham dự cũng ít đi một.
Bầu không khí nặng nề, u ám, không còn chút vẻ thân tình như mọi khi.

“Burton đã chết. Theo thông tin từ Cục An Ninh, hắn được phát hiện tử vong tại nhà cùng toàn bộ thuộc hạ trong căn cứ. Không ai sống sót.”

Người lên tiếng là Buck, một người đàn ông trung niên gầy gò với gương mặt tái nhợt và hàng ria mảnh. Tin hắn mang đến khiến Clifford, lão già lưng gù với đôi mắt trợn trừng ngồi đối diện, choáng váng đến há hốc miệng.

“Chết rồi? Tên đó thật sự chết rồi sao?! Buck, chẳng phải cậu đã cảnh báo hắn rút lui à? Sao hắn lại để bị Thợ săn giết được?”

“Không phải Cục An Ninh.” Buck đáp với giọng trầm nghiêm.
“Theo những gì họ phát hiện, các Thợ săn được phái đi đều bị giết trước khi kịp đến nơi—mà chết rất thảm. Ngay cả Cục cũng đang bối rối, không rõ ai đã ra tay trước họ.”

Nghe vậy, Clifford đứng sững người.
“Có kẻ đi trước cả Cục ư? Ai đủ gan—hoặc đủ sức—để làm chuyện đó ngay giữa Igwynt? Là Grayhill sao?”

Buck khẽ lắc đầu:
“Không… Dù Grayhill căm ghét chúng ta, hắn là kẻ giữ nguyên tắc và sẽ không vi phạm sự trung lập của Hiệp hội thợ Thủ Công trắng. Việc này cho thấy đã xuất hiện một thế lực ẩn mới ở Igwynt.”

“Một thế lực mới… Có liên quan đến vụ của Albert không? Hay lại là một tổ chức bí mật khác?”
“Đúng thế…” Buck gằn giọng. “Tôi nghi tên ‘Edrick’ mà Burton từng nhắc đến đã được bọn chúng chiêu mộ. Chưa rõ thuộc hệ ma thuật nào, nhưng rõ ràng chúng đang chống lại chúng ta.”

Nói rồi, Buck đập mạnh bàn, khiến ánh nến rung lên dữ dội.
“Quét sạch cả căn cứ của Burton trong chớp mắt, giết toàn bộ người bên trong—thực lực của chúng cực kỳ mạnh. Tôi ước chừng ít nhất có hai, thậm chí ba Siêu phàm cùng hành động. Ít hơn thì không thể nhanh như vậy.”

Clifford nghe xong, mặt mũi tái mét.
“Một tổ chức đối địch ư? Lại còn có tới hai, ba Siêu phàm? Buck, chuyện này nghiêm trọng đấy! Albert và Burton đều đã mất, ta phải báo cho Giáo phụ biết để ngài chỉ đạo ngay!”

Tiệc Thánh Đỏ vốn thống trị Igwynt bao năm, vậy mà giờ đây, chỉ trong vài tuần, họ mất liên tiếp hai trụ cột.

Buck im lặng hồi lâu, rồi liếc sang người thanh niên tóc nâu sẫm đang ngồi đối diện, người từ đầu đến giờ vẫn chưa lên tiếng.

“Bill, tình hình đã đến mức này. Chúng ta có thể báo cho Giáo phụ không?”

“Không được. Ngài đã dặn rõ, trong giai đoạn chuẩn bị thăng cấp này, tuyệt đối không được quấy rầy.” Bill đáp dửng dưng, vẻ bình thản của hắn khiến Clifford càng thêm hoảng.

“Bill! Một tổ chức bí mật đang bắt tay với Cục An Ninh nhắm vào ta, hai thành viên chủ chốt đã chết! Đây là chuyện sinh tử của cả Tiệc Thánh Đỏ, sao có thể không báo ngài?!”

Bill lắc đầu, giọng khinh khỉnh:
“Không. Ngài đã nói rõ: mọi chuyện phải tự giải quyết. Hay ông bất lực đến thế rồi sao? Ngài còn để lại cho các ông ‘cơ hội bói quẻ’ đấy thôi?”

Nói xong, Bill liếc về phía Buck, khiến Clifford cũng quay theo.

“Đúng rồi… Bói quẻ! Giáo phụ để lại cơ hội tiên tri mà! Buck, giờ là lúc dùng đến nó! Hãy tìm ra bọn khốn đó và cho chúng nếm đòn!”

Buck im lặng vài giây, rồi chậm rãi gật đầu.

Tua lại vài giờ trước.

Sau khi xin nghỉ học, Dorothy tận dụng trọn vẹn ngày rảnh hiếm hoi.
Buổi sáng lo xong “hoạt động ngoại khóa” và dọn dẹp hậu quả, buổi chiều cô thảnh thơi dạo phố, đến khi trùng với giờ tan học thường ngày mới bắt xe ngựa về nhà.

Bước xuống ở góc phố Sunflower, Dorothy trả tiền, leo lên bậc thềm trước cửa.
Mở khóa vào nhà, cô thấy phòng khách rộng rãi vắng tanh.

“Anh trai chưa về à… Cũng đúng thôi. Vụ lớn thế kia thì chắc phải làm muộn rồi.”

Nhìn căn nhà trống, Dorothy thản nhiên nghĩ, chẳng mảy may áy náy vì mớ công việc thêm mà cô vừa gián tiếp tạo ra cho Gregor.

Biết anh không về, cô càng yên tâm.
Cô đặt bánh ngọt và kẹo mua lúc chiều lên bàn trà, đá văng giày, rồi thả người nằm dài trên sofa.
Không phiền gọi bà Harker dưới nhà nấu bữa tối, Dorothy coi đồ ngọt là bữa chính, vừa nhâm nhi vừa vươn vai thoải mái.

“Ha… ở nhà một mình vẫn là sướng nhất. Có khi mai lại gây thêm chút rắc rối cho anh làm thêm giờ nữa cũng nên…”

Cô vừa lười biếng vừa tự nói đùa, rồi rút từ túi ra một cuốn sách bìa xanh đậm.
Với tư thế chẳng mấy tao nhã, Dorothy nằm nghiêng, vừa ăn bánh vừa đọc.

Đó chính là bản thảo ma thuật thu được trong nhà Burton.
Không có Gregor ở nhà, cô có thể nghiên cứu huyền học thoải mái ngay giữa phòng khách.
Dù vậy, cô vẫn cẩn thận đặt một con quạ rối lên bậu cửa sổ để canh chừng.

Với năng lực đọc nhanh của một “Người Nhận Thức”, Dorothy đọc xong quyển sách mỏng trong chốc lát, hấp thu toàn bộ nội dung.

Tên sách là “Sổ Tay Giám Định Bí Mật”, do một Siêu phàm hệ “Đá” chấp bút — một thợ khảm và giám định sư.
Cuốn sách hướng dẫn cách nhận biết vật chứa ma thuật, phân biệt những tạo vật mang ý nghĩa bí ẩn, và tìm ra báu vật ẩn trong các món đồ cổ tưởng chừng vô giá trị.

“Lạ thật… Không phải loại tri thức hệ ‘Chén’. Mình cứ tưởng mọi thứ tịch thu từ người của Tiệc Thánh Đỏ đều phải cổ quái cơ chứ. Hắn lấy được cuốn này ở đâu vậy?”

Dorothy lật đi lật lại, cho đến khi phát hiện một dòng đề tặng trên trang đầu:

“Ngày 6 tháng 12 năm 1240.
André tặng Aldrich — mong tình bằng hữu còn mãi.”

Đọc xong, Dorothy bật cười khẽ, tưởng tượng khuôn mặt Aldrich với nụ cười láu cá đặc trưng.

“Ha… Không biết ông ta bán ‘tình bạn’ của André được bao nhiêu tiền nữa.”

Giọng cô lẫn trong nụ cười mỉa mai, vang khẽ trong căn phòng tĩnh lặng phủ ánh đèn vàng.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 51: Đánh giá


Nằm dài trên ghế sofa, Dorothy vừa nhai bánh vừa cười nhạt nhìn dòng đề tặng trong cuốn sách ma thuật. Ấn tượng của cô về Aldrich—về sự trơ tráo và thực dụng của ông ta—lại tụt xuống thêm một bậc.

“Đúng là… tên này chẳng khác gì kẻ lừa đảo hơn là thợ điêu khắc.”
Cô nghĩ thầm, ánh mắt liếc về biểu tượng của hệ “Đá”—một đồng vàng khắc hình tam giác hoàn hảo.
Liệu biểu tượng ấy có ám chỉ mối liên hệ giữa “Đá” và sự giàu có, thương mại?
Dù sao, Hiệp hội thợ thủ công trắng cũng vốn là một tổ chức thiên về buôn bán và trao đổi mà.

Dorothy không đào sâu thêm. Nghĩ quá nhiều cũng chẳng rút ra được gì chắc chắn, nên cô quay lại xem xét tình hình hiện tại.

Tựa người lười biếng lên ghế, Dorothy bắt đầu kiểm kê lại thành quả trong ngày.

Trước hết là chiến lợi phẩm. Ngoài cuốn sách ma thuật, cô thu được 50 bảng từ nhà Burton. Cộng với 16 bảng sẵn có, tổng cộng cô có 66 bảng—đủ cho một cuộc sống thường nhật thoải mái, nhưng vẫn là quá ít trong thế giới ngầm.

Tiếp theo là bốn Ấn Ký Nuốt Chửng. Hai cái mới, hai cái cũ, sau khi đã dùng một lần trước đó, cô rút ra kết luận:
mỗi ấn kéo dài khoảng 30 giây, không thể cộng dồn hiệu ứng, và dùng một lần sẽ tiêu hao 1 điểm “Chén”. Trong chiến đấu dài hơi, chỉ một ấn thôi là không đủ.

Về vũ khí, Dorothy hiện có năm khẩu súng ổ quay cùng hơn 200 viên đạn—tạm thời là dư. Tuy vậy, trong lần đối đầu với Kẻ Khát, cô thấy súng lục không đủ uy lực. Có lẽ cô nên kiếm một khẩu súng trường mạnh hơn, hoặc tốt nhất là một ít thuốc nổ.

Nhẫn Múa Rối Xác Chết của cô đã được sạc lại, nhưng “ngón tay pin” cô để lại chỉ còn đủ một lần nạp nữa. Sau đó, cô sẽ phải dùng chính ma thuật “Chén” của mình để duy trì năng lượng cho nhẫn.
Vốn dĩ nhẫn này khá tiết kiệm, mỗi lần sạc có thể dùng tới nửa năm.
Nhưng kể từ khi Dorothy cưỡng ép tăng cường bằng “Khải huyền”, mức tiêu hao đã tăng gấp nhiều lần.

Cuối cùng là lượng ma thuật còn lại.
Trong 5 điểm “Khải huyền” bẩm sinh, cô chỉ còn 2 điểm, cần khoảng hai ngày để hồi phục hoàn toàn.
Ở trạng thái nghỉ ngơi tốt, cô có thể tái tạo 2 điểm mỗi ngày.
Ngoài ra, cô còn 5 điểm “Chén”, 5 điểm “Bóng”, 1 điểm “Đá”, 1 điểm “Đèn”, và 1 điểm “Tĩnh”.

Sau khi sắp xếp lại mọi thứ, Dorothy thở ra, vươn vai rồi đổi tư thế nằm thoải mái hơn.
Giờ là lúc nghĩ đến chuyện học thuật huyền bí.

Cô đã đọc xong quyển Sổ Tay Giám Định Bí Mật.
Theo thông lệ, Dorothy có thể trích xuất linh tính bên trong để tích lũy, nhưng giờ cô lại có một lựa chọn khác.

Từ sau khi thăng cấp thành Người Nhận Thức, cô cảm nhận được linh hồn mình mạnh mẽ hơn—tức là Sách Linh Hồn đã mở rộng.
Cô đã ghi lại Bước thứ ba của Long Ngữ “Cường Chấn”, vốn ở trạng thái chưa được ghi chép, giờ có thêm chỗ cho những tri thức khác.

Dorothy chưa vội thăng cấp tiếp lên bậc “ đất đen”.
Hiện tại, cô muốn tích lũy thêm kỹ năng cho đến khi sách linh hồn đầy trở lại, rồi mới tính chuyện tiến xa hơn.

Nghĩ vậy, Dorothy quyết định thử trao đổi tri thức của thế giới khác bằng kiến thức vừa đọc được.

‘Hệ thống… ta muốn dùng Sổ Tay Giám Định Bí Mật để đổi lấy tri thức từ thế giới khác.’

Một giọng nói trầm mảnh vang lên trong tâm trí cô:

“Đã xác định: Sổ Tay Giám Định Bí Mật là tri thức sơ cấp về giám định.
Tiến hành trao đổi…
Kết quả: Sách Cain: Giám Định (Bản khiếm khuyết).”

Cùng lúc, một luồng thông tin mới tràn vào tâm trí Dorothy, khiến cô lập tức hiểu được kỹ năng vừa lĩnh hội.
Chớp mắt vài cái, cô bắt đầu kiểm tra kiến thức mới.

“Giám định… Sách Cain sao? Vậy là tri thức từ thế giới Diablo rồi…”

Dorothy lẩm bẩm, đưa tay day thái dương.
Trong kiếp trước, cô từng chơi Diablo, nên rất rõ Cain là ai và “Giám Định” là gì.
Deckard Cain — học giả am tường lịch sử huyền thuật, nhân vật chuyên giúp người chơi nhận dạng vật phẩm hoặc bán cuộn giấy giám định.
Ông qua đời trong Diablo III, để lại Sách Cain cho cô cháu gái nuôi Leah.

Với Dorothy, Cain trong Diablo II luôn là “ông già giám định và phát nhiệm vụ”, nhưng không thể phủ nhận năng lực của ông:
chỉ cần một lần giám định, mọi thuộc tính, công năng, tên gọi của vật phẩm đều hiện ra rõ ràng.
Nếu có thể tái tạo được năng lực đó trong thế giới này, đây hẳn là kỹ năng cực kỳ hữu dụng.

Phấn khích, Dorothy lập tức kiểm tra kỹ năng mới.
Nhưng niềm vui của cô vụt tắt nhanh chóng—bản cô học được là bản khiếm khuyết.

Bản gốc của Cain không tốn năng lượng, còn kỹ năng của Dorothy lại tiêu hao ma thuật mỗi lần dùng.
Vật càng mạnh, mức tiêu hao càng lớn. Bực mình, cô hỏi thẳng hệ thống:

“Ê, Hệ thống, tại sao kỹ năng của ta lại bị lỗi vậy?”

“Sổ Tay Giám Định Bí Mật chỉ là tri thức sơ cấp, không đủ để đổi lấy toàn bộ kỹ năng giám định của Cain.
Nếu cung cấp thêm tri thức cùng loại, kỹ năng có thể được hoàn thiện.”

Câu trả lời ngắn gọn, dễ hiểu. Dorothy lập tức hiểu ra — kỹ năng của Cain quá cao, một cuốn sách nhập môn như vậy không thể sao chép hoàn chỉnh.

Dẫu vậy, ngay cả bản khiếm khuyết cũng đã rất hữu ích.
Chỉ cần đủ ma thuật, cô có thể xem xét bất kỳ vật phẩm huyền thuật nào.

Nghĩ đến đây, Dorothy quyết định thử nghiệm ngay.

Cô đưa tay lên, nhìn Nhẫn Múa Rối Xác Chết đang đeo.
Dưới ánh mắt của cô, chiếc nhẫn phát ra ánh đỏ nhạt, báo hiệu nó là vật mang ma lực.

Kỹ năng giám định không chỉ cho biết thông tin chi tiết mà còn phân biệt được vật thường và vật huyền thuật.
Thậm chí, nếu tập trung, cô có thể phát hiện cả vật thường có linh tính yếu, mà không tốn năng lượng.
Chỉ khi muốn đọc thông tin đầy đủ, kỹ năng mới tiêu hao ma thuật.

Ánh sáng đỏ mờ trên nhẫn xác nhận:
“Đây là vật phẩm hệ Chén.”

“Không tệ…”

Dorothy khẽ nói, rồi đảo mắt quanh phòng.
Ánh nhìn cô dừng lại ở vệt sáng bạc nhạt phát ra từ chiếc nhẫn hình trăng khuyết trên bàn tay còn lại.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 52: Bói toán


Giữa đêm muộn ở Igwynt, trong một căn phòng mờ tối, mùi máu tanh nồng đặc quánh trong không khí.

Đó là một phòng tế bí mật nhỏ, khắp nơi vấy đầy máu.
Chính giữa là bàn thờ dựng bằng xương người còn nhuốm đỏ, trên đó đặt một chiếc sọ người, và ngay trên hộp sọ là mảng thịt tươi đang ngọ nguậy, phủ chằng chịt những cơ quan lạ lùng.

Dưới bàn thờ là tấm thảm đỏ sậm, xung quanh là giá sách, bàn làm việc và kệ trưng bày. Một chậu lớn chứa đầy chi thể người đẫm máu đặt lặng lẽ nơi góc phòng, khiến khung cảnh càng thêm rợn ngợp.

Trước bàn làm việc đứng hai người đàn ông:
một là Buck – kẻ gầy gò, có ria mảnh và gương mặt âm trầm,
người kia là Clifford, lão già lưng hơi còng, cũng là thành viên chủ chốt của Tiệc Thánh Đỏ.

Cả hai đối diện nhau, bầu không khí căng thẳng.
Trên khuôn mặt Clifford hiện rõ sự sốt ruột pha lo lắng.

“Buck, mau lên đi, đến giờ rồi,” Clifford giục gắt gỏng.
Buck không đáp, chỉ lặng lẽ bước tới bức tranh treo trên tường.

Sau khi ngắm nhìn trong chốc lát, hắn đẩy tranh sang một bên, để lộ két sắt ẩn phía sau.
Nhập mật mã, xoay chìa khóa, hắn rút ra hai món đồ và mang trở lại bàn.

Buck đặt hai vật lên mặt bàn:
một vòng tay gắn đá cam phát sáng yếu ớt,
và một mảnh đá nhẵn khắc dày đặc những ký tự cổ lạ trên một mặt.

Thấy vậy, Clifford không kìm được ánh mắt rực sáng phấn khích.
“Đây là… dụng cụ bói quẻ mà Giáo phụ để lại ư?” – giọng lão run lên vì ngạc nhiên.
Buck gật đầu xác nhận.

“Đúng vậy. Công cụ bói quẻ quý giá. Với chúng, ta có thể vượt qua giới hạn không gian và thời gian, thu thập thông tin từ tầng sâu của thế giới nội tâm.”

“Vượt qua không gian và thời gian để truy tìm thông tin? Những vật này… rốt cuộc là thứ gì mà làm được chuyện kinh khủng như vậy?”

“Heh… Thật ra, chúng chỉ là vật chứa ma thuật mà thôi,” Buck khẽ cười, ánh mắt vẫn dán chặt vào hai món trên bàn khi giải thích.

“Theo lời Giáo phụ, cốt lõi của bói quẻ không nằm ở vật dẫn, mà ở loại ma thuật được chứa bên trong.
Bất kể hình thức bói nào, luôn cần hai loại ma thuật.”

“Là những loại nào?” – Clifford hỏi gấp.
Buck không do dự đáp:

“‘Đèn’ và ‘Khải huyền.’”

“‘Đèn’ và ‘Khải huyền’…” Clifford lặp lại, như đang nghiền ngẫm ý nghĩa.

“Đúng vậy.” – Buck tiếp tục.
“Giáo phụ từng nói, ‘Đèn’ tượng trưng cho ánh sáng soi rọi, còn ‘Khải huyền’ tượng trưng cho thông tin được hé mở.
Dùng ‘Đèn’ để nhìn thấy ‘Khải huyền’, ta có thể vượt qua ranh giới không gian – thời gian, truy tìm điều mình muốn biết.”

Clifford gật đầu chậm rãi, lẩm bẩm:
“Dùng ‘Đèn’ soi tỏ ‘Khải huyền’ – đó là bản chất của bói quẻ sao? Một bên tượng trưng cho ánh sáng, một bên cho tri thức… Hoàn toàn khác với ‘Chén’ mà chúng ta tôn thờ.”

Nhìn hai vật trên bàn, Clifford cảm khái:
“Ta đã làm Siêu phàm bao năm, vậy mà hôm nay mới biết nguyên lý thực sự của bói quẻ. Nghĩa là chỉ cần có ma thuật của ‘Đèn’ và ‘Khải huyền’, ta cũng có thể tự làm nghi thức này?”

“Đúng thế.” Buck gật đầu.
“Chỉ cần nắm được phương pháp và có đủ ma thuật tương ứng, ngươi hoàn toàn có thể bói quẻ. Phương pháp thì đơn giản, khó nhất là tìm được hai loại ma thuật này.”

Hắn liếc sang chiếc vòng tay gắn đá cam.
“Trong hai loại đó, ma thuật ‘Đèn’ dễ kiếm hơn.
Nhiều vật phẩm của Giáo hội Quang Minh chứa nó. Giáo hội đông người, đồ lưu hành ra ngoài không ít.
Thêm vào đó, các tổ chức tôn giáo ngầm cũng thường tạo ra ‘Đèn’ trong những nghi lễ riêng.
Thậm chí, có không ít Siêu phàm hệ ‘Đèn’ đã rời bỏ Giáo hội, hợp tác với thợ thủ công hệ ‘Đá’ để chế tạo và buôn bán vật phẩm mang ma thuật ‘Đèn’.
Nói cách khác, muốn có ‘Đèn’ không khó.”

Buck chuyển ánh nhìn sang mảnh đá khắc cổ tự.
“Nhưng ‘Khải huyền’ thì hiếm hơn nhiều.
Con đường đó quá nguy hiểm, nên người đi theo gần như tuyệt tích.
Hơn nữa, ma thuật ‘Khải huyền’ khó gắn vào vật thể nhất.
Hiện nay chỉ có những di vật cổ như bia khắc hay bích họa mới có thể chứa chút ít ‘Khải huyền’.”

Buck chỉ vào mảnh đá trên bàn:
“Như mảnh này – được khai quật từ phế tích cổ. Nó chứa một phần ma thuật ‘Khải huyền’ quý giá, là di vật trọng yếu Giáo phụ để lại.”

Clifford thở dài cảm thán:
“Mảnh đá này mang ma thuật ‘Khải huyền’… Quả thật đáng giá.”

“Phải. Giáo phụ từng mạo hiểm tính mạng để có được nó.
Ta vốn không muốn phí phạm vật quý thế này, nhưng giờ chẳng còn cách khác.
Bằng mọi giá, ta phải tìm ra kẻ đó.” Buck nói dứt khoát, rồi bắt đầu chuẩn bị nghi thức bói.

“Bột vôi lân… bột bạc… máu chim cánh đỏ… mực đồng thiếc…”

Hắn nhanh nhẹn pha trộn hỗn hợp, tạo thành thứ mực xám ngả vàng óng ánh.
Bằng thứ mực ấy, Buck vẽ pháp trận tròn lên bàn:
nửa trên là biểu tượng của ‘Đèn’, nửa dưới là biểu tượng của ‘Khải huyền’.

Hắn đặt vòng tay và mảnh đá lên vị trí tương ứng, rồi trải một tấm giấy lớn ở giữa – đó là bản đồ thành phố Igwynt.

“Tôi sẽ dùng con lắc bói để khiến bọn chúng không còn nơi ẩn náu!”

Buck tuyên bố, lấy từ hộp nhỏ trên bàn ra một dây chuyền pha lê đơn sợi, cầm lên và treo viên pha lê đúng tâm pháp trận, ngay trên bản đồ.

“Bởi Ánh Đèn Toàn Tri, hãy soi tỏ biển cả của Khải huyền…”

Hắn thì thầm niệm chú, nhẹ nhàng đung đưa con lắc.
Ngay lập tức, viên đá cam trên vòng tay vỡ nát, còn mảnh đá khắc cổ nứt toác.

Từng luồng ma thuật vô hình tuôn ra từ hai vật, xoáy tròn giữa không gian u tối của căn phòng tế.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 53: Truy xuất thông tin


Đêm buông xuống Igwynt. Trong căn hộ nhỏ trên phố hướng dương nam thuộc khu thượng thành, Dorothy ngả người trên ghế sofa, chăm chú nhìn chiếc nhẫn trên ngón tay mình – nơi ánh bạc mờ ảo đang khẽ run rẩy.

Chiếc nhẫn này vẫn luôn ở đó – kỷ vật mẹ cô để lại, người mẹ mà cô chưa từng gặp mặt.
Giờ đây, ánh sáng kỳ lạ phát ra từ nó khiến Dorothy không khỏi tò mò.
Cô hiểu rất rõ ý nghĩa của hiện tượng ấy:
chiếc nhẫn đang phản ứng với kỹ năng Giám Định của Cain – năng lực mới mà cô vừa lĩnh hội, cho phép nhìn thấy vật phẩm huyền thuật bằng mắt thường.

“Di vật của mẹ lại phát sáng sao? Vậy… đây là một vật phẩm huyền thuật ư?”

Ý nghĩ ấy khiến Dorothy kinh ngạc thực sự.
Cô chưa từng tưởng tượng rằng người mẹ chưa từng biết mặt của mình lại có thể để lại một thứ mang tính huyền bí như thế.
Điều đó có nghĩa… mẹ cô từng có liên hệ với giới Siêu phàm? Hay chính bà cũng từng là một Siêu phàm?

Nhưng nếu vậy, tại sao một Siêu phàm lại từ bỏ nghiên cứu ma thuật, cưới một thợ săn, rồi sống ẩn dật trong ngôi làng hẻo lánh?
Nghĩ đến đây, Dorothy không khỏi bối rối.

Chợt cô nhớ lại lời Aldrich từng nói:

“Dorothy và Mayschoss — họ của hai người thật hiếm ở đất nước này. Cách phát âm nghe có vẻ… phương Đông.”

“Phải rồi,” Dorothy lẩm bẩm.
“Cả tôi và anh Greg đều mang tên lạ ở đây.
Dì Hannah từng bảo cha tôi học hành ít, nên chắc là mẹ đặt tên cho bọn tôi.
Nếu mẹ thực sự là Siêu phàm… liệu bà đến từ một đất nước phương Đông nào đó chăng?”

Ngồi xếp bằng trên sofa, Dorothy ngẫm nghĩ hồi lâu, nhưng rồi càng nghĩ càng mông lung.
Cuối cùng, cô thở dài buông xuôi:

“Haizz… Nghĩ cũng chẳng ra đâu. Cứ giám định chiếc nhẫn trước đã – biết đâu trong đó có manh mối.”

Cô tập trung ánh nhìn vào chiếc nhẫn hình trăng khuyết, khẽ vận dụng kỹ năng Giám Định.
Do kỹ năng của cô vẫn chưa hoàn chỉnh, nên cần tiêu hao ma thuật hệ “Đèn” để kích hoạt.

“Vậy là giám định cần ‘Đèn’… có lẽ vì ‘Đèn’ tượng trưng cho nhận thức, quan sát và soi sáng chân tướng.”

Vừa nghĩ, Dorothy vừa tiêu hao điểm “Đèn” duy nhất của mình và bắt đầu giám định.
Ngay lập tức, thông tin về vật phẩm hiện ra trước mắt cô:

[Nhẫn Ẩn Dấu]

[Hiệu ứng: Khi được truyền ma thuật “Bóng”, chiếc nhẫn này có thể che giấu bản thân và vật phẩm huyền thuật của người đeo khỏi sự cảm nhận bằng linh tính.
Trong trạng thái ẩn, nó sẽ tiêu hao thêm “Bóng” để kháng lại ma thuật truy tìm.
Mức tiêu hao “Bóng” tỉ lệ thuận với cường độ dò tìm hoặc lượng ma thuật được dùng để phát hiện.]

Đọc xong, Dorothy thoáng sững người, rồi ánh mắt cô ánh lên vẻ thích thú.

“Nó có thể che giấu bản thân và vật huyền thuật mình mang theo khỏi những kẻ có năng lực cảm nhận?
Và khi bị truy tìm, mình có thể dùng ‘Bóng’ để kháng lại sao?
Tuyệt vời… Một vật bảo hộ hoàn hảo để giữ bí mật.
Dù Tiệc Thánh Đỏ hiện chưa có người dùng ‘Đèn’, nhưng nếu sau này chạm trán Siêu phàm khác, vật này sẽ cực kỳ hữu ích.”

Cô mân mê chiếc nhẫn trăng khuyết, thầm nghĩ:
“Đúng là một lớp bảo vệ bổ sung. Quà của mẹ, xem ra đáng giá thật.
Nhưng… tại sao bà lại để thứ này cho Dorothy đời trước?
Nếu không phải Siêu phàm, thì vật này có ích gì chứ?”

Khi Dorothy đang dựa lưng thư giãn trên ghế, một âm thanh lạnh lẽo vang lên trong đầu — giọng của hệ thống.

“Cảnh báo: Phát hiện hành vi truy xuất thông tin hướng đến cá thể.
Cảnh báo: Phát hiện hành vi truy xuất thông tin hướng đến cá thể.
Dự kiến hoàn tất sau 124 giây. Khuyến cáo: chuẩn bị biện pháp đối phó.”

Giật mình, Dorothy bật dậy khỏi sofa.

“‘Truy xuất thông tin’? Hệ thống, ý ngươi là sao?”

“Kết hợp ma thuật ‘Đèn’ và ‘Khải huyền’ có thể tạo thành hành vi truy xuất thông tin:
thông qua ‘Khải huyền’ mở kênh dữ liệu, dùng ‘Đèn’ để xác định mục tiêu và thu thập thông tin.
Khi hoàn tất, người thực hiện sẽ nhận được thông tin mong muốn.
Khuyến nghị triển khai biện pháp đối phó.
Thời gian còn lại: 112 giây.”

Nghe xong, Dorothy nhíu chặt mày.

“Dùng ma thuật để truy tìm dữ liệu cụ thể?
Tức là đang tìm hiểu thông tin về ta bằng phương pháp huyền thuật?
Giống như… bói quẻ hay chiêm tinh, phải không?
Có nghĩa là… có kẻ đang bói về ta ngay lúc này?”

Nghi ngờ dâng lên, Dorothy vội hỏi tiếp:

“Ta có thể làm gì để chống lại việc này?”

Hệ thống lập tức liệt kê các lựa chọn:

Phương án 1: Dùng lượng “Bóng” và “Khải huyền” tương đương với “Đèn” và “Khải huyền” của đối phương để ngăn chặn truy xuất.

Phương án 2: Dùng lượng ma thuật vượt trội hơn để phản truy xuất.

Phương án 3: Dùng “Tĩnh” tương ứng với lượng thông tin bị truy xuất để xóa bỏ dữ liệu.

Phương án 4: Nếu phản truy xuất thành công và xác định được vị trí đối phương,
có thể dùng gấp ba lượng ‘Khải huyền’ để phản hồi gây thương tổn.

“Phát hiện lượng ma thuật đối phương sử dụng: 1 điểm ‘Đèn’, 1 điểm ‘Khải huyền’.
Thời gian còn lại: 90 giây.”

Dorothy phân tích chớp nhoáng.
Cô đã dùng hết điểm ‘Đèn’, nên Phương án 2 không thể thực hiện.
Phương án 3 yêu cầu lượng “Tĩnh” tương ứng – mà cô chỉ có 1 điểm, quá ít.
Phương án 4 cần hoàn thành phản truy xuất trước, nên càng bất khả thi.

Chỉ còn lại Phương án 1:
dùng 1 điểm “Bóng” và 1 điểm “Khải huyền” để chặn truy xuất.

“Hệ thống, ta chọn ngăn chặn truy xuất.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 54: Biện pháp đối phó


Trong căn phòng tế mờ tối, hai thành viên chủ chốt của Tiệc Thánh Đỏ — Buck và Clifford — đứng lặng trước chiếc bàn được chiếu sáng bằng ánh nến leo lét. Buck đang tập trung toàn bộ tâm trí vào nghi thức bói quẻ.

Trên bàn là pháp trận của “Đèn” và “Khải huyền”, được vẽ tỉ mỉ, giữa là bản đồ thành phố Igwynt.
Phía trên, một con lắc pha lê trắng đung đưa nhè nhẹ trên sợi xích bạc.

“Ta muốn biết vị trí hiện tại của kẻ đã giết Burton Veil ngày hôm nay,” Buck trịnh trọng tuyên bố, tay giữ đầu sợi xích, mắt dõi theo từng dao động của con lắc.
Clifford đứng bên cạnh, cũng dồn sự chú ý vào từng chuyển động tinh tế của viên pha lê.

“Vậy đây là bói lắc… phương pháp thực dụng nhất để xác định vị trí. Con lắc sẽ bị một sức mạnh vô hình dẫn dắt, chỉ đến nơi mà mục tiêu đang ở,” Clifford lẩm bẩm.
Là một Siêu phàm từng nghiên cứu huyền thuật, ông hiểu rõ lý thuyết nhưng đây là lần đầu tiên được chứng kiến nghi thức thật sự.

Bởi “Khải huyền” quá hiếm, nghi thức bói thế này gần như chẳng mấy ai từng thấy.
Cả Buck lẫn Clifford đều lần đầu thực hiện nghi thức thần bí này, nên ánh mắt họ không rời con lắc, chờ giây phút nó ngừng lại để chỉ ra vị trí mục tiêu.

Một giây, hai giây, ba giây… thời gian trôi chậm nặng nề.
Nhưng con lắc pha lê vẫn không hề chỉ về hướng nào.
Khi biên độ dao động dần nhỏ lại, bầu không khí càng trở nên căng thẳng.

Cuối cùng, con lắc hoàn toàn đứng yên, thả thẳng xuống bản đồ.

“Nó… dừng rồi sao? Vậy đây là vị trí của chúng à?” Clifford hỏi, đầy nghi hoặc.
Con lắc trông chẳng khác gì một vật bị trọng lực giữ yên, hoàn toàn không có dấu hiệu nào của thế lực thần bí.

“Về nguyên lý, vị trí con lắc dừng lại chính là nơi bọn họ đang ở,” Buck cau mày đáp.
Clifford vẫn bán tín bán nghi:
“Vậy tức là… bọn chúng ở dòng sông Ironclay?”

“Có thể. Chúng có thể dùng thuyền làm căn cứ. Thuyền thì dễ di chuyển — chiến lược khá thông minh,” Buck trầm giọng nói.
Clifford nhìn lại bản đồ rồi lắc đầu:
“Khoan, Buck. Khu đó là bãi bùn, không có nước. Thuyền không thể neo đậu ở đó được.”

“Có lẽ chúng xây gì đó trên bãi bùn… hoặc có thứ gì ẩn bên dưới.
Dù sao, nếu con lắc chỉ ở đó, ta vẫn phải kiểm tra.”
Dù chính hắn cũng thấy nghi ngờ, Buck không thể loại trừ khả năng kết quả “ngẫu nhiên” này lại đúng thật.

Dẫu mơ hồ, đây là nghi thức tiêu hao ma thuật “Khải huyền” quý giá — nên họ buộc phải tin vào kết quả.

“Clifford, tập hợp người. Chúng ta đi kiểm tra ngay,” Buck ra lệnh, đặt con lắc xuống bàn rồi rảo bước ra khỏi phòng tế.
“Rõ. Tôi sẽ kiểm tra kỹ nơi đó,” Clifford đáp, vội vàng đi theo.

Vài giờ sau.

Cửa phòng tế bật mở dữ dội.
Buck trở lại, mặt mày u ám, quần dính đầy bùn đất.
Theo sau là Clifford — trông thê thảm hơn, toàn thân lấm lem bùn, giận dữ bước vào.

Rõ ràng, họ quay về tay trắng.

“Con lắc… khỉ thật! Chẳng bói ra được gì, chỉ khiến ta ngã sấp mặt trong đống bùn!”
Clifford gầm lên, giật con lắc pha lê trên bàn ném mạnh sang bên.
Nó đập trúng chai bột vôi gần đó, khiến chai rơi đổ, bụi trắng tung mù mịt.
Clifford ho sặc sụa, còn Buck chỉ lặng lẽ lau bụi khỏi mặt, giọng lạnh tanh:

“Chúng ta đã đánh giá thấp đối phương. Ta không ngờ bọn chúng lại có cách chống bói quẻ.”

“Khụ… khụ… Gì cơ, Buck? Chống bói quẻ à?” Clifford ngạc nhiên.
Buck gật đầu, ánh mắt nghiêm trọng:
“Giáo phụ từng nói: nơi nào có bói quẻ, nơi đó có phản bói quẻ.
Chỉ cần có đủ ma thuật và nghi thức tương ứng, bói quẻ hoàn toàn có thể bị hóa giải.
Và hiển nhiên, những nghi thức như vậy phải dùng đến ‘Khải huyền’ cực kỳ hiếm.”

“Hừ… ta đã xem thường bọn chúng. Chúng có cả ‘Khải huyền’ trong tay… chứng tỏ nội lực của chúng sâu hơn ta tưởng,” Buck nói, hai tay chắp sau lưng, ánh nhìn tối sầm.
Clifford vẫn còn bực bội:
“Giờ thì sao? Không tìm ra chỗ ở của chúng thì làm sao trả đũa được?”

Buck hít sâu, dằn lại cơn giận rồi đáp chậm rãi:
“Ta sẽ nói chuyện với Bill. Nếu vẫn không xong, ta sẽ vào mộng để gặp Giáo phụ.”

Đêm cùng lúc ấy, trong căn hộ nhỏ trên phố Nam Sunflower.

“Truy xuất thông tin đã bị chặn lại...”

Dorothy nằm tựa trên ghế, thở phào nhẹ nhõm, cảm nhận lượng ma thuật tiêu hao dần ổn định.
Cảm giác suýt bị định vị bằng cách thần bí nào đó khiến cô vẫn thấy rờn rợn.

“Cuối cùng cũng xong… Suýt nữa thì bị lần ra bằng bói quẻ.
Đúng là sống trong cái thế giới quái dị này, phải cảnh giác hơn nữa.”

Nghĩ vậy, Dorothy khẽ cười mệt, nhưng đồng thời trong lòng cũng dấy lên tò mò.

“Thì ra thế giới này thực sự có cách truy tìm thông tin từ xa…
Dựa theo lời hệ thống, bói quẻ cần dùng ma thuật ‘Đèn’ và ‘Khải huyền’.
Mà ta vốn đã là Siêu phàm hệ ‘Khải huyền’ rồi…
Nếu kiếm thêm ‘Đèn’, liệu ta cũng có thể tự bói quẻ, thu thập tin tức nhanh hơn không?”

“Và… đặc tính của các loại ma thuật này cũng thú vị thật.
‘Đèn’ mang ý nghĩa soi sáng, ‘Khải huyền’ là thông tin;
còn ‘Bóng’ lại che mờ ánh sáng của Đèn, giống như đối cực.
Còn ‘Tĩnh’… thì có thể xóa bỏ thông tin. Nhưng nếu thông tin bị xóa… liệu điều đó nghĩa là gì?”

Những suy nghĩ ấy dần xoáy sâu trong đầu cô.
Dorothy nhận ra mình vẫn hiểu quá ít về thế giới và các hệ ma thuật này.

“Có lẽ ta nên tìm Aldrich hỏi thêm...
Mặc dù…” — cô cau mày, lôi ví tiền vừa được bù đắp ra xem —
“…không biết học phí lần này có đủ không nữa.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 55: Tin tức


Buổi sáng tại Học viện Thánh Amanda, vùng ngoại ô phía tây thành Igwynt.

Các lớp học vang tiếng thầy cô giảng bài, học sinh đọc chép rộn ràng.
Nhưng bên ngoài, khuôn viên trường lại yên tĩnh đến lạ.

Trong thư viện, ánh nắng chiếu qua ô cửa sổ lớn, phủ lên hàng giá sách ngay ngắn.
Một cô gái tóc trắng ngồi ở bàn gần cửa sổ, lật giở quyển sách trước mặt với vẻ chán chường, thỉnh thoảng lại ngáp dài.

“Haizz… Nghỉ học mấy ngày liền đúng là trả giá đắt thật,” Dorothy lẩm bẩm.
Vì tham gia vụ truy sát Tiệc Thánh Đỏ, cô đã xin nghỉ liên tục, gần như mất hút khỏi trường suốt cả tuần.
Giờ đây, để kịp tiến độ, cô đành ngồi lì trong thư viện học bù.

Với người bình thường, việc tự học như vậy khá khó khăn.
Nhưng với một Người Nhận Thức (Cognizer) như Dorothy, việc học lại cực kỳ dễ.
Chỉ là… những quyển sách toàn lý thuyết khô khan, chẳng hề có hơi thở huyền thuật, khiến cô chán ngán không thể tập trung nổi.

Cũng như kiếp trước thôi, trường học lúc nào cũng nhàm chán đến buồn ngủ…
Cái chính là, chẳng có gì mang “tính huyền thuật” để khiến mình hứng thú cả, cô nghĩ rồi thở dài, quyết định nghỉ giải lao một chút.

Dorothy với tay lấy vài tờ báo Igwynt Daily News trên bàn, định đọc tin tức để hiểu thêm về thế giới này.

“Công ty khí cầu Jones giành được hợp đồng lớn từ chính phủ: báo hiệu sự phát triển mạnh mẽ của ngành hàng không? Hay là dấu hiệu ra đời của không quân vương quốc?”

Khí cầu à… Tiếc là mình chưa đủ kiến thức cơ khí. Nếu không, tự thiết kế máy bay và làm anh em nhà Wright phiên bản dị giới cũng thú vị chứ nhỉ.

“Căng thẳng leo thang tại Tân Lục Địa: xung đột liên miên với các thuộc địa của Falano.
Các vụ bạo động do ‘thổ dân man rợ’ gây ra đạt mức kỷ lục. Chính phủ đang xem xét các biện pháp đàn áp cứng rắn hơn.
Kết hợp với mối đe dọa từ hải tặc, hoạt động vận chuyển hàng hóa dự kiến sẽ đình trệ; nhiều mặt hàng có khả năng tăng giá.”

Khởi nghĩa bản địa, tranh chấp thuộc địa, hải tặc…
Công nghệ nơi đây tầm thế kỷ 19, nhưng chính trị vẫn đậm chất thế kỷ 17 – 18, Dorothy nghĩ, lướt nhanh qua phần tin quốc tế để đọc mục địa phương.

“Thảm án đẫm máu! Một quý ông ở thị trấn Purple Hill bị sát hại dã man tại tư dinh ở Igwynt!
Tất cả gia nhân trong nhà đều tử vong. Hàng xóm khai nghe thấy tiếng súng dữ dội!”

Ồ, đã lên báo rồi sao. Dorothy nheo mắt đọc tiếp.

“Ngài Burton Veil được biết đến như một người hòa nhã, thân thiện.
Hung thủ gây ra tội ác ghê tởm này thật vô nhân tính.
Cảnh sát trưởng Jack kêu gọi người dân cảnh giác khi ra đường ban đêm, do nghi phạm vẫn đang lẩn trốn.
Nhà chức trách cam kết sẽ đưa kẻ tội đồ ra công lý.”

“Hừ… ‘hòa nhã, thân thiện’ à? Cảnh sát mà điều tra nổi vụ này thì tôi bái phục luôn,” Dorothy khẽ bật cười, gập tờ báo lại rồi chuyển sang bài kế tiếp.

“Tử tước Field tiếp tục chỉ trích lực lượng cảnh sát Igwynt, cáo buộc họ phớt lờ tình cảnh của tầng lớp nghèo khổ.”

“Ngài Field cho rằng nhiều người nghèo, đặc biệt là những người sống đơn độc, đang bị đe dọa bởi một tổ chức tội phạm bí ẩn.
Rất nhiều người đã mất tích, nhưng vì không có thân nhân báo cáo, nhà chức trách đã để sự việc kéo dài.
Là một nhà từ thiện nổi tiếng, ngài Field thường xuyên tổ chức các hoạt động cứu trợ ở khu hạ thành, được dân chúng quý mến từ khi đến Igwynt cách đây sáu năm.”

Mất tích hàng loạt… tổ chức tội phạm… Chẳng lẽ lại là bọn Tiệc Thánh Đỏ?
Nếu đúng thế, cảnh sát chẳng thể làm gì đâu. Và nếu ngài Tử tước này thật sự nói thẳng ra như vậy… ông ta đang tự đưa đầu vào rọ rồi.

Đang mải suy nghĩ, Dorothy bỗng nghe một giọng quen thuộc vang lên từ giữa các kệ sách.

“Ô, ai kia chứ? Có phải cô Mayschoss không? Hiếm thấy thật — hôm nay lại đến trường à.”

Dorothy ngẩng đầu. Giữa hai dãy kệ, Aldrich mặc bộ đồng phục lao công, đang phe phẩy cây chổi lông phủi bụi trên giá sách.

“Giờ mọi việc cũng yên ổn rồi, nên tôi phải đến học lại thôi.
Nếu bảng điểm cuối kỳ toàn C với D, anh trai tôi sẽ nổi điên mất,” Dorothy đáp, gập tờ báo rồi quay sang.
“Cảm ơn ông vì đã giúp đỡ mấy hôm nay. Không có ông, chắc tôi chẳng xin nghỉ được nhiều thế đâu.”

Aldrich nhoẻn cười:
“Giúp đỡ cô ư? Ấy chết, tôi chỉ làm theo thỏa thuận thôi mà.
Vả lại, cô đã trả phí, thì đương nhiên tôi phải làm cho chu đáo, đúng chứ?”

Dorothy khẽ đảo mắt — trong đầu không khỏi thầm rủa.

Giúp cái gì mà giúp… Anh trai tôi đóng học phí đầy đủ rồi, ông ta còn đòi thêm tiền ‘xử lý giấy phép nghỉ’.
Còn nói là ‘học phí vào quỹ trường, chứ tôi thì phải thu thêm phí dịch vụ cá nhân’ nữa chứ…

May mà khoản đó chỉ vài đồng bạc lẻ, chứ không Dorothy đã mắng cho một trận.
Không hiểu sao hắn biến mọi thứ thành giao dịch được. Chẳng lẽ làm thế giúp tăng ma thuật hệ “Đá” của hắn sao?

Nghĩ đến đó, Dorothy chợt nhớ ra điều gì.
“À phải rồi, ông Aldrich, ông có biết bói quẻ không?”

Cô vừa trải qua vụ bị truy xuất thông tin, nên càng tò mò về loại nghi thức này.

“Bói à? Biết chút ít thôi.” Aldrich đáp, ánh mắt lóe lên vẻ ranh mãnh quen thuộc.
“Nếu cô muốn học, tôi có thể dạy những phương pháp cơ bản nhất.
Tất nhiên… cô hiểu mà, học phí không thể miễn phí.”

Ông ta mỉm cười gian xảo.
“Những kỹ thuật nhập môn không quá đắt — tôi tính giá ưu đãi cho cô, chỉ 40 bảng thôi.”

Nghe xong, Dorothy đơ người.
Không nói một lời, cô lặng lẽ rút ví, rút ra vài tờ tiền rồi đặt xuống bàn — số tiền ấy hơn nửa số tiền tiết kiệm hiện có của cô.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 56: Cám dỗ


“Ha… thật đáng khâm phục đấy, cô Mayschoss. Phong thái của cô ngày càng điềm tĩnh và tự tin hơn,” Aldrich cười khẽ, giọng đầy ý vị khi đút gọn xấp tiền Dorothy vừa đưa vào túi.
Dorothy giữ nguyên vẻ mặt lạnh lùng, nhưng trong lòng thì âm thầm than thở:

“Làm sao mà không ‘thẳng thắn’ được khi nói chuyện với kẻ chẳng bao giờ chịu mặc cả như ông chứ…”

“Xin chờ một lát, tôi sẽ ghi lại phần kiến thức mà cô đã trả tiền để lấy.”
Aldrich đặt cây chổi lông sang bên, chậm rãi bước tới bàn, lấy ra một tờ giấy trắng và bắt đầu viết nhanh bằng bút mực.

Ngòi bút của ông ta chạy lia lịa trên trang, và chỉ chưa đầy mười phút sau, mọi thứ đã hoàn tất.
Đợi mực khô, Aldrich gấp tờ giấy cẩn thận rồi bỏ vào một phong bì lấy từ túi áo. Dorothy ngồi yên lặng, theo dõi toàn bộ quá trình.

“Bói quẻ… điều quan trọng nhất không phải là kỹ thuật, mà là nguyên liệu.
Những phương pháp cơ bản này không liên quan đến tri thức huyền thuật cao cấp, nên không có độc nhận thức — cô có thể yên tâm,” Aldrich nói, đưa phong bì cho Dorothy.

Dorothy nhận lấy, trong lòng thoáng thất vọng.

“Không có độc à… tức là chẳng có gì mang tính huyền bí cả.
Vậy thì cũng chẳng thể khai thác được huyền thuật rồi.”

Sau nhiều lần thử nghiệm, Dorothy đã nhận ra bản thân gần như miễn nhiễm với độc nhận thức.
Với cô, kiến thức càng nhiễm độc nặng thì càng chứa nhiều “giá trị huyền thuật”, và cô có thể hấp thu nhiều ma lực hơn từ đó.

Vì thế, việc tài liệu này hoàn toàn vô hại khiến cô khá chán nản.
“Cũng đúng thôi… cái gì dưới trăm bảng thì cũng chỉ là hàng rẻ tiền.”
Cô nhét phong bì vào túi, lắc đầu nhẹ.

Sau một thoáng ngẫm nghĩ, Dorothy lại hỏi:
“À này, thưa ông… tôi vẫn luôn thắc mắc — trong lĩnh vực huyền thuật, ‘tha hóa’ nghĩa chính xác là gì?”

Câu hỏi này xuất phát từ thông tin cô thu được trong hồ sơ của Tiệc Thánh Đỏ: chúng từng định tha hóa cô để từ đó lây nhiễm Gregor. Cô cần hiểu rõ cơ chế ấy là gì.

“‘Tha hóa’ à…” Aldrich khẽ gật gù, suy nghĩ một giây rồi đáp tỉnh bơ:
“Phí tư vấn, mười bảng.”

Dorothy không do dự, liền rút tiền đưa ra.
Aldrich nhận lấy với nụ cười hài lòng rồi bắt đầu giảng giải:

“Trong huyền thuật, ‘tha hóa’ là một khái niệm khá rộng.
Nói chung, nó chỉ quá trình một cá thể bị biến đổi tâm trí và thể xác dưới ảnh hưởng của một thực thể khác hoặc môi trường đặc thù.
Tùy vào người sử dụng ảnh hưởng đó, cách gọi có thể khác nhau.
Một số người không thích từ ‘tha hóa’, họ gọi là ‘thánh hóa’ hay ‘tịnh hóa’ — nhưng bản chất thì như nhau.
Cá nhân tôi thích gọi nó là ‘ô nhiễm’ hơn.”

“Trong thế giới Siêu phàm, nhiều hội kín sử dụng những phương pháp khác nhau để ô nhiễm và thu phục người mà họ muốn kéo về phe mình.”

Dorothy trầm ngâm rồi hỏi tiếp:
“Vậy với những hội kín thuộc hệ ‘Chén Thánh’, họ sẽ dùng cách nào để tha hóa người khác?”

“Ha, mười bảng nữa.”

Dorothy im lặng rút thêm tiền.
Nhận xong, Aldrich giải thích:

“Với những tổ chức lớn như Giáo phái hậu sinh (Afterbirth Cult), họ sở hữu rất nhiều phương pháp phức tạp, mang tính huyền thuật cao.
Tôi không biết chi tiết, nhưng các nhóm nhỏ hơn thường dùng hai cách phổ biến:
một là kiểm soát bằng dược chất, hai là dụ dỗ bằng độc nhận thức.”

“Dược chất… và độc nhận thức,” Dorothy lặp lại, khiến Aldrich gật đầu.

“Đúng vậy.
Trước hết là dược chất.
Mỗi loại ma thuật đều có tầng ý nghĩa vật chất, tinh thần và khái niệm.
‘Chén Thánh’ trên phương diện vật chất tượng trưng cho thịt và sinh lực, còn ở phương diện tinh thần, nó tượng trưng cho d*c v*ng vô hạn của sinh linh. Trong đó, ‘h*m m**n’ là cốt lõi.”

“Dựa vào đặc tính đó, nhiều hội kín có thể chế tạo chất gây nghiện bằng cách pha trộn một lượng nhỏ ma thuật hệ ‘Chén’.
Người thường khi dùng, sẽ thấy thèm ăn mãnh liệt và dần lệ thuộc.
Càng dùng nhiều, sự lệ thuộc càng tăng, đến mức ngay cả Siêu phàm cũng bị suy kiệt.”

“Những hội này thường pha chất đó vào thực phẩm thông thường, phát tán trong dân cư.
Người nghiện dần lệ thuộc hoàn toàn vào nguồn cung, và từ đó, họ có thể điều khiển nạn nhân từng chút một.”

Dorothy nghe xong, sững người.
“Cái này… khác nào buôn m* t**!
Thì ra bọn ‘Chén Thánh’ không chỉ ăn thịt người, mà còn làm cả việc buôn chất gây nghiện nữa sao?
Chả trách chúng đứng đầu danh sách truy nã của Cục An Ninh.”

“Còn về sức mê hoặc của độc nhận thức,” Dorothy hỏi tiếp,
Aldrich lại thong thả giải thích:

“À, sức mê hoặc ấy thì không chỉ riêng hệ ‘Chén Thánh’.
Cô cũng đã biết về độc nhận thức rồi — đó là độc tính có trong tri thức huyền thuật, khiến tâm trí người đọc bị tổn hại ở mức độ khác nhau.”

“Đôi khi, tổn thương nhẹ biểu hiện dưới dạng khao khát vô độ với tri thức cùng hệ ma thuật đó.
Ngay cả khi có đủ biện pháp bảo hộ, người đọc vẫn sẽ cảm thấy thèm khát, muốn tìm hiểu sâu hơn, đến mức mất kiểm soát.”

Dorothy khẽ gật đầu, thừa nhận cô từng có cảm giác như vậy.

“Đó chính là dấu hiệu bị ăn mòn bởi độc trí nhận thức.
Tâm trí bị tổn hại sẽ ngày càng ám ảnh với lĩnh vực đó, dần dần rơi vào mất trí, tử vong hoặc mất kiểm soát.
Sức hấp dẫn của nó vượt xa bất kỳ loại thuốc nào.”

Aldrich dừng lại, ánh mắt hướng ra khung cửa sổ nơi bầu trời xám nhạt trải dài:

“Sức quyến rũ của tri thức độc hại còn đáng sợ hơn mọi thứ thuốc gây nghiện.
Biết bao Siêu phàm tài năng đã gục ngã vì không cưỡng nổi.”

Ông khẽ thở dài, nói tiếp:
“Ví dụ, có những bản thảo huyền thuật cấp cao phải đọc từng trang một trong ba năm,
vừa đọc vừa tẩy độc, hấp thu chậm rãi.
Nếu ai nôn nóng đọc quá nhanh, độc trí sẽ tích tụ và khiến họ phát điên…”

“Hừm… chẳng biết đã có bao nhiêu thiên tài chết vì thứ mê hoặc ấy nữa.”

Ánh mắt Aldrich xa xăm, giọng ông pha chút hoài niệm.
Nhìn thấy dáng vẻ ấy, Dorothy chợt cảm thấy lành lạnh nơi sống lưng.

“Lão già này… xem ra còn sâu sắc và nguy hiểm hơn vẻ ngoài nhiều…”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 57: Quy tắc


“Vậy là… độc trí nhận thức trong tri thức huyền thuật cũng có khả năng mê hoặc, và một số hội kín lợi dụng nó để tha hóa người khác sao?”

Trong thư viện yên tĩnh, Dorothy tóm tắt lại lời Aldrich vừa nói rồi đặt câu hỏi.
Aldrich chậm rãi gật đầu, giọng đều đều đáp:

“Chính xác. Độc trí nhận thức trong tri thức huyền thuật có thể kích hoạt h*m m**n tìm hiểu loại ma thuật tương ứng.
Khi được kiểm soát và sử dụng ở liều lượng nhỏ, tri thức chứa độc có thể tác dụng như chất gây nghiện, khơi dậy lòng tôn sùng và khát vọng đối với hệ ma thuật đó.
Rất nhiều hội kín dùng chính cách này để tha hóa con người.”

“Ví dụ, nếu một người bình thường bị ảnh hưởng nhẹ bởi độc trí của hệ ‘Chén Thánh’, họ sẽ sinh ra sự tò mò mạnh mẽ về ‘Chén Thánh’ và muốn tìm hiểu thêm.
Khi độc trí tích tụ, tò mò dần biến thành sùng kính, lý trí suy yếu, tính cách bị bóp méo, và cuối cùng trở nên dễ bị thao túng.
Một số hội kín lợi dụng điều này để nuôi dưỡng những kẻ cuồng tín, sẵn sàng hy sinh bản thân vì tổ chức.”

Aldrich nói xong, ung dung nhấp một ngụm trà.
Dorothy ngồi trầm ngâm, lặp lại trong đầu:

“Liều nhỏ của độc trí có thể khiến người thường sùng bái huyền thuật đến mức bị điều khiển…
Vậy mấy tên xa phu liều mạng hôm đó, chắc cũng được ‘huấn luyện’ theo cách này.”

Nghĩ vậy, cô càng ý thức rõ sự nguy hiểm của tha hóa.
Cô lại hỏi tiếp:
“Có cách nào phòng chống được không?”

Aldrich uống nốt ngụm trà, mặt không đổi sắc, buông ra con số quen thuộc:
“Mười bảng.”

Dorothy lập tức mở ví tìm tiền. Nhưng lục mãi, gương mặt cô dần tối sầm lại.

“Khỉ thật… hết tiền rồi à…”

Nhìn vào số tiền còn lại trong ví — chỉ vẻn vẹn sáu bảng, Dorothy chỉ biết cắn răng chửi thầm.
Chỉ trong vài giờ ngắn ngủi, cô đã tiêu sạch sáu mươi bảng cho vài mẩu thông tin, khiến túi tiền cạn kiệt.

Aldrich mỉm cười khi thấy vẻ mặt cô:
“Ha ha… Xem ra cô Mayschoss đang gặp khó khăn tài chính rồi.
Vậy thì, có lẽ nên để dành những câu hỏi tiếp theo cho lần sau.”

Dorothy đóng sập ví lại, mặt cau có, nhét nó vào túi.
“Haizz… Mình phải tìm cách kiếm thêm tiền thôi. Huyền thuật đúng là cái hố nuốt vàng…”

Thấy Dorothy không còn khả năng chi trả, Aldrich đứng dậy, chuẩn bị rời đi.
Nhưng đúng lúc ấy, Dorothy lại bất ngờ hỏi:

“À, thưa ông… ông có biết gì cụ thể về Tiệc Thánh Đỏ không?”

Dorothy nghĩ nếu Aldrich đã bán tri thức, thì biết đâu cô có thể mua luôn tin tình báo, tiết kiệm công sức điều tra.

Nghe câu hỏi, Aldrich hơi khựng lại. Sau đó, ông chậm rãi quay người, nở nụ cười quen thuộc:

“Tiệc Thánh Đỏ, ư… tất nhiên là ta biết nhiều — còn hơn cả Cục An Ninh nữa là đằng khác.
Nhưng nếu cô định mua thông tin ấy từ ta, thì xin lỗi, ta không thể bán.
Theo quy tắc của chúng ta, một khi ai đó đã từng giao dịch, họ trở thành khách hàng.
Và chúng ta tuyệt đối không tiết lộ thông tin của khách hàng, dù có bao nhiêu tiền đi nữa.”

Aldrich vẫn giữ nụ cười nhẹ khi nói, còn Dorothy tiếp lời:

“Ông từng nói là ông ghét Tiệc Thánh Đỏ.
Vậy mà vẫn giao dịch với họ à?”

“Ha ha… cô Mayschoss, tôi đã nói rồi — hiệp hội Thủ Công của chúng tôi luôn duy trì trung lập tuyệt đối, không phe phái.
Từ chối giao dịch cũng là một hình thức thể hiện lập trường, mà điều đó vi phạm quy tắc.
Vì vậy, dù cá nhân tôi có ghét bọn họ thế nào, tôi vẫn phải đặt luật lệ của Hội Đá lên trên cảm xúc cá nhân.”

Dorothy khẽ cười mỉm, nửa giễu nửa khen:
“Quy tắc, huh… Quả nhiên mấy người thuộc hệ ‘Đá’ lúc nào cũng cố chấp.
Không lạ gì người ta nói những kẻ của Hội Thợ Trắng đều cứng đầu.”

Aldrich gật đầu điềm đạm:
“Đúng thế. Bởi về bản chất, ‘Đá’ tượng trưng cho quy tắc, khế ước và giao dịch.
Chúng tôi là những kẻ bước trên con đường của ‘Đá’, dĩ nhiên phải phản ánh chính bản chất đó.”

“Thôi, cô Mayschoss, tôi phải tiếp tục công việc dọn dẹp. Chào cô.”

Nói xong, Aldrich cầm lại cây chổi lông rồi thong thả rời khỏi thư viện.
Căn phòng lại chìm vào tĩnh lặng, chỉ còn Dorothy ngồi bên bàn, trầm ngâm suy nghĩ.

“Bản chất của Đá… tuy cứng nhắc, nhưng cũng đáng tin,” cô khẽ nói.

Việc Aldrich từ chối bán thông tin về Tiệc Thánh Đỏ không khiến Dorothy thất vọng, ngược lại còn khiến cô yên tâm hơn.
Nếu hắn thật sự tuân theo nguyên tắc ấy, thì đó là điều tốt nhất.
Bởi nếu Aldrich có thể bán đứng Tiệc Thánh Đỏ, thì hắn cũng có thể bán đứng cô vì cùng một lý do.
Sự trung thành mua được bằng tiền, sớm muộn cũng tan vỡ khi giá cao hơn được đặt lên bàn.

Mà nghĩ cho cùng… mình cũng chẳng còn đồng nào để “mua lòng trung thành” nữa.

Nghĩ đến đây, Dorothy hít sâu, thu lại dòng suy tưởng và nhìn xuống phong bì trên bàn.
Cô đã tốn 40 bảng cho phép bói quẻ, giờ là lúc xem thử giá trị của nó.

Mở phong bì, Dorothy rút tờ giấy ra xem.
Trên đó là hàng loạt phương pháp bói đơn giản: bói đồng xu, bói trà, bói con lắc, bói gậy…
Tất cả đều dễ hiểu — nhưng mỗi loại đều cần dụng cụ riêng biệt.

Dù hình thức khác nhau, nhưng đều cần hai yếu tố tinh linh chính: ‘Đèn’ và ‘Khải huyền’.
Dorothy có thừa ‘Khải huyền’, nhưng lại không có lấy một điểm ‘Đèn’ nào.

Cô hoàn toàn không biết nên tìm loại tri thức hoặc vật phẩm thuộc ‘Đèn’ ở đâu.
Nếu hỏi Aldrich, chắc chắn cái giá sẽ không dưới vài trăm bảng.

“Haizz… Đến lúc cần tiền mới thấy mình thật nghèo…”
Dorothy thở dài, siết chặt chiếc ví mỏng manh.

Hiện tại, cách duy nhất cô có thể trông chờ là một “món quà” từ Cảnh Mộng.
Dù đã vài lần bước vào đó, nhưng ngoài lần đầu gặp hồ ly và nhận được tri thức huyền thuật, mọi chuyến sau đều tay trắng.

“Phải tìm cách khác thôi…
Hoặc kiếm thêm tài nguyên ma thuật, hoặc tóm bọn Tiệc Thánh Đỏ mà không cần đến bói quẻ,” Dorothy lẩm bẩm, vừa sắp xếp lại thông tin tình báo vừa suy tính hướng đi kế tiếp.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 58: Phố Ngọc Trắng.


Ban ngày tại Igwynt, khu hạ thành — phố Ngọc Trắng.

Dù tên nghe sang trọng, phố Ngọc Trắng chẳng hề là nơi buôn bán trang sức hay hàng xa xỉ.
Trái lại, con phố này toát lên vẻ cũ kỹ, lấm bụi của một khu buôn bán đồ cũ, đồ cổ, tiệm thẩm định, ve chai và cầm đồ.

Người dân Igwynt thường mang những món có chút giá trị nhưng không còn dùng đến tới đây để cầm lấy ít tiền mặt.
Còn kẻ mạo hiểm thì lượn quanh, hy vọng vớ được “báu vật giấu kín” nào đó để đổi đời trong một đêm.

Phố Ngọc Trắng không có danh tiếng tốt ở Igwynt.
Không chỉ vì nơi đây tụ tập những kẻ mộng làm giàu, mà còn vì mối liên hệ ngầm với các băng nhóm do đặc thù buôn bán của khu này.

Nhiều người túng quẫn đã cầm sạch đồ đạc của mình ở đây để lấy tiền nhanh, và để tránh những kẻ quỵt nợ, hầu hết các cửa hàng đều có thế lực băng đảng chống lưng.

Sự tồn tại của băng đảng, những con bạc khát vọng, các tiệm cầm đồ và bọn cho vay nặng lãi đã biến con phố này thành ổ lò nợ nần và tội lỗi, nơi bạo lực ngấm ngầm chảy dưới lớp vỏ yên bình.

Lúc này, Dorothy đứng ở đầu phố.
Cô mặc váy trắng giản dị, mái tóc trắng dài buộc gọn, đội mũ rộng vành, mang theo chiếc túi nhỏ, lặng lẽ quan sát con đường trước mặt.

Con phố mờ tối, người qua lại thưa thớt.
Bụi phủ dày trên cửa sổ và bảng hiệu.
Trong tủ kính của nhiều cửa hàng là những món đồ cũ: đồ thủ công, bình gốm, trang sức vàng bạc, và đủ thứ cơ cấu kỳ lạ không rõ công dụng.
Một số tiệm chẳng có biển hiệu, cửa chính đóng kín, chỉ có thể vào bằng cửa hông; vài nơi khác lại bày ra hàng trăm món linh tinh trên sạp ngoài vỉa hè.
Khách qua đường thì hoặc cúi đầu lén lút, hoặc nhìn quanh với ánh mắt nghi ngờ; số kẻ lang thang nơi đây còn nhiều gấp đôi những con phố khác.

Dorothy cau mày, thầm nghĩ:

“Cả con phố này toàn một luồng khí quái dị… ai cũng như đang giấu điều gì đó.
Làm sao mình lần ra dấu vết của Tiệc Thánh Đỏ giữa chỗ này đây…”

Theo thông tin lấy được từ nhà số 22 phố Elmwood, nơi này đáng lẽ phải có một cứ điểm ngầm.
Dorothy muốn tìm ra nó, nhưng chẳng biết bắt đầu từ đâu.

Sau khi học bù cả tuần chỉ trong nửa ngày, Dorothy liền xin Aldrich cho nghỉ thêm một tuần.
Mỗi sáng, cô giả vờ đi học, tạm biệt Gregor rồi bắt xe ngựa đến phố Ngọc Trắng, toàn tâm truy tìm dấu vết giáo phái.

Cô đã tiêu tốn không ít tiền cho Aldrich, giờ túi rỗng nên càng nóng ruột.
Sau khi cân nhắc, Dorothy đi đến kết luận: săn người của Tiệc Thánh Đỏ là cách nhanh nhất để kiếm lại tiền.
Thế là cô dốc toàn lực điều tra khu này.

Nhưng khó khăn ở chỗ — ai trên con phố này cũng đáng ngờ!

Suốt ba ngày, Dorothy dùng rối xác động vật nhỏ để do thám.
Cô cho chúng bám theo những kẻ có vẻ mờ ám nhất, nhưng rốt cuộc… toàn là con bạc thua cháy túi đi vay nặng lãi, hoặc chính bọn cho vay.
Ba ngày trôi qua, không manh mối nào về Tiệc Thánh Đỏ.

“Ugh… chẳng ra cái gì cả…”

Đứng ở góc phố, Dorothy thở dài nặng nề.
Bực bội, cô quyết định rời phố Ngọc Trắng và tìm đại một quán cà phê nhỏ để giải khuây bằng tách cà phê thật ngọt.

Ngồi xuống bàn, cô vừa nhấp từng ngụm vừa suy nghĩ cách tiếp cận mới.
Khi chẳng nghĩ ra được gì, cô với tay lấy tờ báo đặt sẵn trên bàn.

Ngay trang đầu là dòng tít lớn in đậm:

“Vụ án Burton Veil vẫn bế tắc — Cảnh sát Igwynt bị chỉ trích nặng nề.
Nhà phê bình xã hội Stanley cảnh báo: sự chậm trễ có thể khiến công chúng hoang mang.”

“Wow… vụ này vẫn còn lên báo à? Đã mấy ngày rồi đấy, không có tin nào khác sao?”
Dorothy khẽ nhếch môi cười mỉa.

Rồi bất chợt, một ý tưởng lóe lên trong đầu cô.
Đôi mắt ánh lên tia sáng tinh nghịch.

“Hmm… có lẽ mình có thể… tận dụng thứ này.”

Dorothy mở túi xách, lục lọi một lúc rồi rút ra một chiếc đồng hồ quả quýt cũ kỹ.

Mở nắp ra, bên trong khắc một dòng chữ:
Burton Veil.

Chiếc đồng hồ này chính là chiến lợi phẩm cô lấy từ nhà Burton.
Ngoài tiền và tài liệu mật, cô còn nhặt vài món nhỏ có vẻ đáng giá, trong đó có chiếc đồng hồ này — nằm trong ngăn kéo bàn.
Ban đầu Dorothy định mang đi cầm để lấy tiền, nhưng lo sợ gây chú ý nên còn do dự.

Giờ thì cô đã quyết.
Cô khẽ siết chặt đồng hồ trong tay, ánh mắt lấp lánh:

“Có vẻ đã đến lúc… gây chú ý một chút rồi.”

Buổi trưa, cùng ngày.
Phố Ngọc Trắng, khu hạ thành.

Các tiệm cầm đồ mọc dày đặc dọc hai bên phố, đáp ứng nhu cầu tuyệt vọng của dân nghèo.
Hầu hết đều do băng nhóm bảo kê, kiêm luôn dịch vụ cho vay nặng lãi.

Trong số đó có tiệm của Corey, một người đàn ông trung niên hói đầu, bụng phệ — Corey’s Pawn, tiệm lớn nhất khu này.
Vốn nhiều, giao dịch nhanh, nên không ít kẻ túng quẫn tìm đến.
Thực ra, cầm đồ chỉ là bình phong, còn cho vay lãi cao mới là nguồn lợi chính.

Bên trong tiệm, Corey ngồi sau quầy, áo sơ mi sắn tay, vừa hút thuốc vừa xem sổ nợ, còn bên cạnh là một trợ lý to con đứng gác.

“Hừ… tên con bạc Dunn chết tiệt đó nợ mình mười hai bảng rồi hả?
Nếu còn chậm, tao bắt nó xuống hầm mỏ làm việc trả nợ.
tao cũng chẳng muốn lấy mất thêm ngón tay nào nữa…”

“Brooke, đi kiểm tra Dunn.
Nếu hắn chưa trả, hai hôm nữa kéo người tới ‘thu nợ’.”

“Rõ, đại ca.”
Người trợ lý gật đầu rồi bước ra ngoài, để Corey quay lại với đống sổ.

Chưa đầy năm phút sau, cửa tiệm két một tiếng.
Corey ngẩng lên — một người đàn ông khoác áo choàng dài, đội mũ, quấn khăn che kín nửa mặt bước vào.

Kẻ đó đảo mắt nhìn quanh, rồi tiến thẳng đến quầy, đặt một vật xuống bàn.

“Muốn cầm món này. Ra giá đi.”
Giọng nói lạnh lùng, ngắn gọn.

“A, khách à? Được thôi.” Corey cười nhạt.

Ông ta đeo kính, cầm món đồ lên xem — là một chiếc đồng hồ quả quýt.

“Chất liệu không tệ, vẫn chạy tốt dù hơi cũ… tầm ba bảng.”
Nhưng lời nói phát ra khỏi miệng lại khác hẳn:

“Hmm… trầy xước thế này, khó bán lắm. Cùng lắm được một bảng…
Khoan, đây là khắc gì thế này?”

Corey nheo mắt, đọc kỹ dòng khắc —
“Burton Veil.”

Cái tên khiến hắn giật bắn người.
Đó chẳng phải chính là nạn nhân quý tộc bị giết cả nhà đang đầy mặt báo mấy hôm nay sao?

Tim Corey đập thình thịch.
Hắn ngẩng đầu lên —

Và thấy nòng súng đen ngòm đang chĩa thẳng vào trán mình, cùng đôi mắt lạnh lẽo không chút thương xót của kẻ đối diện.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 59: Tin đồn


Buổi trưa ở Igwynt, ánh nắng đổ xuống những con phố của phố Ngọc Trắng.
Thế nhưng, hơi ấm của nó dường như chẳng thể len vào bên trong — đặc biệt là trong tiệm cầm đồ của Corey.

Đối diện với nòng súng đen ngòm đang chĩa thẳng vào mình, Corey cảm thấy cả người lạnh buốt, tim thắt lại, cơ thể đông cứng.
Tuy vậy, là kẻ đã lăn lộn giang hồ nhiều năm, hắn chưa đến mức hoảng loạn ngay. Hắn cố gượng nở nụ cười lấy lòng:

“Ha… khách quý à, có chuyện gì đây?”

“Ta thấy một bảng hơi thấp đấy. Nên tính thêm mạng của ông vào giao dịch. Nói đi, chủ tiệm — món hàng này đáng bao nhiêu?”

Giọng nói lạnh lẽo vang lên, chậm rãi mà đầy sát khí. Nòng súng vẫn bất động, hướng thẳng vào trán hắn.
Corey cố giữ nụ cười, giọng run nhẹ:

“Ồ… tôi hiểu rồi. Có vẻ tôi đánh giá hơi thấp thật. Xin chờ một chút, tôi sẽ… định giá lại ngay.”

Vừa nói, hắn vừa khẽ nhích tay xuống phía dưới quầy — nơi có cơ cấu ẩn đã được chuẩn bị sẵn.

Đó là cơ quan bẫy sàn, cơ chế phòng thân của Corey.
Chỉ cần kéo cần, sàn trước quầy sẽ mở ra, khiến bất cứ ai đứng đó rơi xuống hố ngầm bên dưới, đồng thời chuông cảnh báo sẽ vang lên để gọi người từ phòng sau ra.

Là tay cho vay khét tiếng ở phố Ngọc Trắng, Corey đã gặp vô số vụ đe dọa.
Những kẻ từng dám giương súng với hắn, kẻ thì giờ đang lao động trong mỏ, kẻ thì nằm dưới đáy sông Ironclay.

Giờ đây, hắn cố kéo dài thời gian, tay lén di chuyển tới cần gạt. Động tác cẩn thận đến mức gần như không thể nhận ra.
Nhưng… trên bức tường sau lưng hắn, một con tắc kè nhỏ đang bám chặt, đôi mắt tròn xoe dõi theo từng cử động.

Ngay khi Corey định kéo cần, ánh mắt của người đàn ông trong áo choàng bỗng lóe sáng lạnh lẽo.
Hắn bất ngờ lao tới, ép nòng súng vào miệng Corey, khiến hắn bật ngửa lùi lại hai bước, tránh xa cần gạt.

“Ưm! Ưmhh!”

Cảm giác kim loại lạnh lẽo trong miệng còn đáng sợ hơn cả khi chỉ bị chĩa súng.
Sự bình tĩnh của Corey vỡ vụn — hắn trừng mắt, người run bần bật, phát ra những tiếng rên ú ớ đầy hoảng loạn.

“Quên nhắc ông một điều — đừng giở trò.
Ta nhìn thấy hết đấy.
Giờ thì định giá lại đi.
Ông chỉ có một cơ hội duy nhất, hiểu chứ?”

Giọng nói trầm, lạnh như băng, và nòng súng vẫn gí chặt trong miệng hắn.
Corey gật đầu lia lịa.
Chỉ khi đó, người đàn ông mới rút súng ra, nhưng vẫn giữ nó chĩa thẳng vào hắn.

“Khụ… khụ khụ…”

Corey ho sặc sụa, tay run rẩy nhặt lại chiếc đồng hồ quả quýt.
Nhìn lướt qua, hắn lắp bắp:

“Cái… cái này được chế tác tinh xảo, vẫn hoạt động tốt… Tôi, tôi nghĩ… trị giá khoảng mười bảng!”

Người đối diện vẫn im lặng, ánh mắt lạnh lùng, ngón tay không rời cò súng.

“Không, không! Mười bảng thấp quá.
Để tôi xem lại… ba mươi bảng được chứ?”

Vẫn không có phản ứng.

“Vậy… sáu mươi bảng! Sáu mươi bảng là giá tốt rồi mà!”

Không một cái nhúc nhích.
Corey tuyệt vọng, mồ hôi túa ra, cuối cùng hét lên:

“Một trăm mười hai bảng! Đó là toàn bộ tiền mặt tôi có trong tiệm! Xin tha cho tôi!”

Lúc này, giọng người đàn ông mới vang lên, điềm tĩnh:

“Vậy thì… mang tiền ra đây.”

Corey gật đầu lia lịa, vội mở két sắt gần đó, moi toàn bộ số tiền ra và run rẩy đưa cho hắn.
Người đàn ông nhận tiền, nhét vào áo khoác, rồi chậm rãi lùi lại, súng vẫn nhắm thẳng vào Corey cho đến khi hắn bước ra khỏi cửa.

Cửa vừa khép lại, Corey lập tức đập mạnh vào chuông báo động.
Vài giây sau, hai gã to con lao vào từ phòng sau.

“Có chuyện gì vậy, đại ca?”

“Bị cướp! Một tên mặc áo choàng đen vừa đi khỏi!
Mau đuổi theo, bắt sống nó về!
Mang thêm người — hắn có súng đấy!”

“Rõ, đại ca!”

Trong khi tiệm của Corey náo loạn, bên kia đường, Dorothy đang đứng trên mái nhà, nhìn xuống với vẻ mãn nguyện.
Cô khẽ gật đầu.

“Một trăm mười hai bảng… cũng đáng công.
Làm thêm để đóng học phí đúng là có lý.”

Cô nói nhỏ, đồng thời điều khiển con rối Edrick né tránh bọn tay chân đang đuổi theo.
Với con quạ trinh sát bay trên cao, việc cắt đuôi chúng quá dễ dàng.
Chẳng mấy chốc, Edrick đã biến mất khỏi tầm mắt của chúng.

Khi Edrick trở về chỗ ẩn an toàn, Dorothy ngắt liên kết, đồng thời triệu hồi lại các con rối động vật.
Cô nhìn về phía Corey đang gào thét mắng người ở cửa tiệm, khẽ cười:

“Ha… với cái mớ giao dịch mờ ám ông làm, chắc chẳng dám trình báo Cục An Ninh đâu nhỉ?
Tốt lắm. Giờ thì… bước hai.”

Dorothy kích hoạt Nhẫn rối Xác Chết.
Sau lưng cô, một bóng người từ từ đứng dậy — một chàng trai mặc áo kẻ và đội mũ lưỡi trai.

Khi bị Tiệc Thánh Đỏ bắt cóc, Dorothy đã giết năm tên.
Hai xác bị khô, hai xác bị thiêu trong trận chiến ở dinh Burton.
Còn lại duy nhất một cái xác là chàng trai này.

Cô điều khiển hắn bước xuống phố Ngọc Trắng, rồi đi vào một quán rượu đông đúc.

Bên trong, tiếng cười nói vang vọng.
Chàng trai gọi một ly bia, rồi cầm cốc đi quanh, lắng nghe các cuộc trò chuyện.
Chẳng bao lâu, hắn bắt gặp nhóm đàn ông ngồi tụ lại ở một bàn góc.

“Này, nghe chưa?
Tiệm của Corey vừa bị chuyện gì ấy.
Hắn tức điên người luôn!”

“Corey á? Ai dám đụng tới hắn chứ? Chán sống à?”

“Nghe bảo hắn cho đàn em đuổi theo nhưng chẳng tóm được. Có khi là bị trộm…”

Lúc này, chàng trai áo kẻ mỉm cười mờ ám, tiến lại gần bàn của họ.

“Không phải trộm đâu…
Lần này Corey dính đòn thật đấy.”

Nghe vậy, đám đàn ông quay lại nhìn hắn, tò mò.

“Dính đòn? Ý anh là sao? Có phải gặp kẻ nguy hiểm không?”

Chàng trai liếc quanh, rồi hạ giọng:

“Để tôi nói cho nghe nhé — anh họ tôi làm việc ở tiệm Corey.
Sáng nay có người lạ mang đồ tới cầm. Corey lúc đầu nhận, nhưng sau lại thấy bất thường nên sai người đuổi theo.”

“Mang đồ tới cầm? Chẳng lẽ là đồ giả à? Nếu vậy thì đáng đời hắn thôi!”

Chàng trai bật cười khẽ, nói tiếp:

“Không, còn tệ hơn nhiều.
Đó là đồ ăn cắp — mà chủ nhân thật sự của nó là Burton Veil!”

“Cái Burton Veil đó á!?
Cái tên quý tộc ở phố Purple Hill vừa bị giết cả nhà mấy hôm trước!?!”

Đám đàn ông giật nảy, người uống bia còn suýt phun ra.
Chàng trai nghiêm giọng, đập bàn cái rầm:

“Chính hắn!
Và tôi nói cho các anh biết — kẻ giết Burton Veil rất có thể vẫn còn ở phố Ngọc Trắng này.
Ngay lúc này thôi… có khi hắn đang ở giữa chúng ta!”
 
Back
Top Bottom