Ngôn Tình Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp

Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 60: Món quà Lễ Phục sinh của Sa hoàng


Lại một mùa Giáng sinh nữa, Tư Cẩn từ sân khấu của tiệc tất niên của "<i>BELLA</i>" đi xuống, vẫn là Andrew đang nhiệt tình tiến lên phía cô, chìa tay ra mời ở bậc thang dưới.

Hôm nay Tư Cẩn mặc chiếc váy lễ hội của Christophe Josse, áo sơ mi trắng được cắt may tinh tế ở phần thân trên, phần dưới là váy xòe lụa màu xanh lá đậm, trông thanh tao và tinh tế.

Andrew đi cùng Tư Cẩn tiến đến khu vực mà các quản lý khu vực Âu Mỹ đang tụ họp. Cô cũng thấy được người quen Akaka.

Trong ngành này, sự thay đổi của các tổng biên tập không nhiều, nhưng ngoài Lori ở khu vực Trung Quốc, những quản lý khác dường như cũng đã đổi người. Margaret dường như rất quen thuộc với mọi người, cô ấy đã giới thiệu Tư Cẩn với họ.

Sau đám tang của Zora Moore, giữa Margaret và Tư Cẩn không còn sự căng thẳng như trước. Năm nay khu vực Trung Quốc của <i>"BELLA" </i>vận hành rất tốt, tiệc Giáng sinh giống như một bữa tiệc ăn mừng vậy.

Tư Cẩn trò chuyện xã giao một chút, nhưng vẫn không thể thực sự hoà mình vào không khí náo nhiệt của người nước ngoài, cô uống một ly rượu rồi rời khỏi buổi tiệc.

Tiệc Giáng sinh năm nay của <i>"BELLA" </i>vẫn tổ chức tại nhà thờ ở Bến Thượng Hải như năm ngoái.

Khác với năm ngoái, cây thông Giáng sinh trong nhà thờ năm nay trông lớn hơn một chút, và treo đầy các bức ảnh Polaroid của toàn bộ nhân viên của <i>"BELLA"</i>.

Tư Cẩn đứng cạnh cây thông Giáng sinh, cầm một ly champagne. Vì đã uống rượu, dạ dày của cô có chút khó chịu, đành ngắm nhìn những bức ảnh này để phân tán sự chú ý, giảm bớt cơn đau.

Những bức ảnh này không được sắp xếp từ trên xuống dưới theo chức vụ, ngược lại, những người ở vị trí quyết định ở trên cao lại như là nền tảng giúp cây phát triển, vì vậy ảnh của Tư Cẩn được treo ở dưới cùng của cây thông.

Cô cúi xuống, đi một vòng quanh cây thông, tìm thấy bức ảnh của mình. Trong bức ảnh là cô đang ôm một chú mèo Garfield mắt một màu cam, nở nụ cười thật tươi.

Đây là chú mèo mà cô nhìn thấy trong nhóm chủ sở hữu khu chung cư, có lẽ vì mắc bệnh nên bị người ta bỏ rơi.

Một mình trong căn hộ, mở cửa sổ nghe tiếng gió, cô đã nhận nuôi tạm chú mèo này và đưa nó đi chữa bệnh.

Ngày chụp ảnh là ngày đầu tiên cô đón chú mèo này từ bệnh viện thú y về.

Trình Hân đặt cho nó cái tên "Một Mắt". Tư Cẩn thấy cái tên này có chút không tôn trọng tính cách của nó, cuối cùng chọn một cái tên đơn giản là "Tiểu Long".

Rồng trong thần thoại Trung Hoa tượng trưng cho quyền lực, may mắn, có thể gọi mưa gọi gió, ít nhất nó sẽ có thể "gọi gió gọi mưa" trong nhà chủ tương lai của nó.

Tư Cẩn ban đầu định bí mật gỡ bức ảnh này mang về nhà, cô không thích ảnh của mình bị người khác nhìn thấy, nhưng bỗng có người đi tới bên cạnh cô.

Cô đành thu tay lại. "Andrew, có chuyện gì sao?"

Andrew nhanh chóng ngồi xổm xuống bên cạnh cô, nâng bức ảnh của cô lên, mỉm cười ôn hòa. "Chú mèo này thật đáng yêu, tại sao nó nhắm một mắt lại? Nó chưa ngủ dậy sao?"

Tư Cẩn vừa định giải thích, lại thấy không cần thiết, nên chỉ im lặng mặc nhận. "Biểu cảm của mèo Garfield luôn có chút mơ màng như vậy."

"Điều đó khác với cô."

Andrew đứng lên. Gần đây anh có vẻ thích để râu, vốn là người Anh tóc vàng, giờ trông càng giống quý ông trong phim Anh đội mũ nồi.

Bức ảnh quay vòng vì động tác của anh, mặt sau ghi cái tên tiếng Anh "Annie" mà giờ Tư Cẩn không thể thoát khỏi.

Trong khoảnh khắc này, cô từ bỏ ý định mang bức ảnh về nhà.

Cô lại hỏi lần nữa, "Andrew, anh có chuyện gì muốn nói với tôi sao?"

"Tôi trông có vẻ không được hoan nghênh."

Andrew có dáng người gần giống như Lục Phóng Tranh, khi nói chuyện luôn có nụ cười nhàn nhạt, điều này không phải là điều Tư Cẩn thích.

"Chỉ là tôi rất cảm ơn nỗ lực của cô trong năm qua, cô đã giúp tôi giảm bớt rất nhiều phiền phức, cũng như tăng thêm thu nhập."

Anh có vẻ muốn trêu đùa với Tư Cẩn, nhưng người Trung Quốc thường khiêm tốn.

"Không chỉ mình tôi nỗ lực."

Tư Cẩn nhìn cây thông Giáng sinh bên cạnh. "Mọi người ở đây đều đã đóng góp rất nhiều, không chỉ có tôi."

"Vả lại, giữa năm nay tôi cũng đã mang lại một vài rắc rối không mong đợi cho <i>"BELLA"</i>."

Ý cô là việc Thiệu Xuyên đăng đoạn hội thoại giữa cô và Nghiêm Cẩm lên mạng, dẫn đến bạo lực mạng.

Khi đó cô chỉ nghĩ đơn giản rằng cư dân mạng nhanh quên, cô cũng không phải là người mà người ta muốn để mắt lâu dài. Hoá ra là Lục Phóng Tranh đã chi tiền để giải quyết chuyện này.

"Đó là rắc rối của Alice, không phải của tôi."

Alice là giám đốc PR của <i>"BELLA"</i>. "Tôi chỉ thấy báo cáo tài chính tăng trưởng mỗi quý."

Tư Cẩn vẫn chưa hiểu anh tìm cô là vì chuyện gì, chẳng lẽ chỉ để tâng bốc cô thôi sao?

Trong lòng cô không kiên nhẫn, nhưng chỉ có thể tiếp tục xã giao với anh.

"Năm sau tôi cũng sẽ tiếp tục nỗ lực để mang lại nội dung tốt hơn cho độc giả, cũng như tạo ra lợi nhuận tốt hơn cho <i>"BELLA"</i>."

Cây thông Giáng sinh vốn đứng ở góc nhà thờ, trong lúc nói chuyện, Andrew tiến lên một bước, dường như muốn ép Tư Cẩn vào khe hẹp giữa cây thông và bức tường.

Điều này khiến Tư Cẩn cảm thấy khó chịu, "Andrew, rốt cuộc anh có chuyện gì muốn nói?"

Anh có vẻ không nhận ra sự e dè của cô, hoặc có lẽ là anh thích thú với sự e dè đó.

"Có một chuyện tôi muốn hỏi cô đã lâu. Annie, tôi có thấy một vài tin đồn, cô và Tổng Giám đốc Lục ở trụ sở chính, rốt cuộc có quan hệ gì vậy?"

Ánh mắt Andrew không đơn thuần là tò mò.

"Tôi và Tổng Giám đốc Lục chỉ là bạn bè, nhưng tôi cũng phải nhắc nhở anh, Andrew, điều này không liên quan đến anh."

Cô không biết liệu anh có ý định bất lợi với Lục Phóng Tranh hay không.

"Vậy thì tốt." Anh ta rõ ràng thở phào nhẹ nhõm, "Annie, tôi cảm thấy cô thực sự là một đồng nghiệp tuyệt vời, có năng lực lãnh đạo mạnh mẽ và khả năng thực thi tốt."

"Cô cũng luôn có nhiều ý tưởng mới mẻ. Tôi đã đưa ra đề xuất với Margaret rằng tôi nên giúp cô đề nghị với trụ sở chính về việc tăng lương hàng năm cho cô." Tư Cẩn cảm thấy ngày càng khó chịu với anh ta. Nếu anh ta đã nghi ngờ mối quan hệ giữa cô và Lục Phóng Tranh, thì sao lại còn mong đợi có thể lấy một chút ân huệ nhỏ để mua chuộc cô?

"Andrew, nếu anh không có việc gì thì vui lòng tránh ra một chút, tôi định về nhà."

Andrew tất nhiên không nhúc nhích, lúc này anh ta tỏ vẻ khó xử, gãi đầu ra chiều cố gắng làm ra vẻ căng thẳng.

"Annie, tôi biết hôm nay có thể không phải là một ngày thích hợp, cũng không phải là một nơi thích hợp..."

Chỉ là anh ta đã lăn lộn quá lâu trên tình trường, không còn chút nào vẻ ngượng ngùng của một chàng trai trẻ khi đối diện với cô gái mình thích. "Giáng sinh là một ngày lễ rất quan trọng đối với chúng tôi, mọi người sẽ dành ngày này cho những người họ yêu thương nhất."

"Nếu hôm nay không phải là tiệc tất niên của công ty, đáng lẽ tôi sẽ mời cô dùng bữa tối cùng tôi. Vậy nên, cô hiểu ý tôi chứ?" Khi nói, anh ta nghiêng trái ngả phải, cố gắng nhìn vào mắt Tư Cẩn, nhưng cô vẫn luôn tránh né, không định thưởng thức màn trình diễn của anh ta.

Đợi đến khi anh ta cuối cùng nói xong và đợi phản hồi từ Tư Cẩn, cô mới ngẩng đầu lên, cười một cách lạnh lùng, ánh mắt đầy khinh miệt.

"Tôi nghĩ tôi không hiểu ý anh sẽ tốt hơn, Andrew. Vì cho dù hôm nay không phải là vì công việc, tôi cũng sẽ không cùng anh dùng bữa tối."

Đây là một lời từ chối rõ ràng, Andrew đã sống ở Trung Quốc hơn mười năm, không thể nào nghe không hiểu. Anh ta chỉ là người bình thường nhưng lại tự tin quá mức mà thôi.

"Có lẽ cô nghĩ tôi chỉ đùa giỡn với cô, hoặc chỉ muốn đạt được điều gì đó từ cô. Annie, tôi là người Anh, nói với cô những lời này hôm nay không hề dễ dàng."

Người Anh truyền thống, bảo thủ, kín đáo, nội tâm, uyển chuyển và lịch thiệp, nhưng hôm nay Andrew chẳng còn gì trong số đó. "Khi tôi lần đầu gặp cô tại buổi tiệc năm ngoái, thực sự tôi đã có thiện cảm với cô."

"Khi sự việc đó xảy ra, tôi cũng đã nói chuyện với Alice, hy vọng cô ấy có thể xử lý và truyền đạt với trụ sở chính, đừng làm tổn thương cô, hơn nữa..."

"Thật sao? Vậy thì cảm ơn anh rất nhiều." Tư Cẩn cắt ngang lời anh ta. Cô hoàn toàn không quan tâm anh ta đã làm gì sau lưng, thật ra cũng không tin anh ta đã thực sự làm những điều đó. Dù sao thì cũng chẳng liên quan đến cô.

"Nếu anh thực sự đã yêu tôi từ cái nhìn đầu tiên tại buổi tiệc năm ngoái, vậy tại sao cả năm nay anh dường như không làm gì cả, thậm chí không mời tôi dùng bữa tối?"

Nếu anh có thể bày tỏ ý định này, Tư Cẩn có lẽ sẽ đồng ý, vì sự tôn trọng với đồng nghiệp và công việc.

"Thậm chí trong năm nay anh còn không ngừng hẹn hò với nhiều bạn gái người Trung Quốc, suýt nữa còn tiến đến hôn nhân với người cuối cùng?" Tư Cẩn không thích bàn tán về đồng nghiệp, vì điều đó sẽ ảnh hưởng đến cách cô đánh giá năng lực và kết quả công việc của họ.

Đừng để Andrew nghĩ rằng không ai biết chuyện của anh ta.

Sắc mặt Andrew lập tức thay đổi, khuôn mặt trắng bệch của người da trắng càng tái nhợt hơn, nhưng lại không thể nói gì. Vậy thì để cô tiếp tục.

"Tôi biết anh thích phụ nữ Trung Quốc, tiếc là tôi lại không thích người Anh. Andrew, anh tìm sai đối tượng rồi. Giờ thì xin vui lòng tránh ra."

"Tại sao cô biết nhiều chuyện về tôi như vậy?" Anh ta vẫn không chịu tránh ra, "Annie, cô cũng rất chú ý đến tôi đấy."

Tư Cẩn không muốn tiếp tục nói nhảm với anh ta, không khách sáo đẩy anh ta sang một bên, vòng qua anh ta và đi thẳng ra cửa nhà thờ. Hạ Thành đã sớm có tuyết rơi, ban ngày có nắng, khắp nơi đều là tuyết chưa tan, mặt đất ướt đẫm.

Điều đẹp nhất chính là ánh sáng màu phản chiếu từ những vũng nước, chúng luôn có thể an ủi cô. Tư Cẩn mở điện thoại, đăng một dòng trạng thái trên tài khoản mạng xã hội riêng.

"Giáng sinh nên ở bên gia đình."

Dù rằng cô đang cô đơn một mình.

Sau khi đăng xong, trang tự động làm mới, dòng trạng thái liên quan của một người tên là Lục xuất hiện trên trang chủ.

Anh đăng một bức ảnh về trứng Fabergé, tất nhiên không phải là từ triển lãm trứng Fabergé ở London, mà là một trong bảy quả trứng đã mất tích. Trước khi đến triển lãm tại Bảo tàng V&A ở London, Tư Cẩn đã nghiên cứu rất nhiều về trứng Fabergé.

Ngay lúc này cô nhận ra ngay, quả trứng này có tên là "Cherub with Chariot Egg", thường được dịch là "Trứng Thiên thần kéo xe".

Đúng như tên gọi, một thiên thần nhỏ cố sức kéo chiếc xe chở quả trứng nặng nề.

Đây là món quà Lễ Phục sinh của Sa hoàng dành tặng cho người vợ không được cha mẹ và mọi người chúc phúc. "Giáng sinh vui vẻ."

Tư Cẩn gửi lời chúc Giáng sinh đến Lục Phóng Tranh trong lòng mình.
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 61: Bà lại động đến nỗi đau của cô


"Chị à, chị đừng vào nữa, để em tự vào là được rồi."

Xe của Tư Cẩn dừng lại trước cổng bệnh viện tâm thần ở ngoại ô. Từ trong xe, Từ Chi Vĩnh tháo dây an toàn. Trước khi nhảy xuống xe, cậu dặn dò Tư Cẩn.

Tư Cẩn gật đầu nhanh, "Nhớ ra sớm."

Bệnh viện tâm thần ở Hạ Thành nằm xa khu đô thị, xung quanh chỉ là đồng ruộng bạt ngàn, chỉ có một tòa nhà bệnh viện hiện đại nằm lọt thỏm giữa cánh đồng.

Đầu năm mới, trên đồng ruộng mùa đông có chút tiêu điều, cỏ dại lại mọc um tùm hơn cả cây lúa, mạnh mẽ chiếm lấy vùng đất vốn không thuộc về chúng.

Có lẽ cũng không nên nói thế, mọi vùng đất đều nên thuộc về cỏ dại.

Tư Cẩn bước xuống xe, tựa vào cửa lái, nhìn về phía cánh đồng, cũng hút xong một điếu thuốc. Sau đó cô kéo chặt áo khoác, tiến về phía bệnh viện tâm thần.

Cô không định gặp Nghiêm Cẩm, bà ta không đáng nhận sự thương hại nào từ cô.

Dù Nghiêm Cẩm gặp kết cục ra sao, cô chỉ thấy đó là do tự bà gây ra.

Cô chỉ thấy tò mò về thế giới trong bệnh viện tâm thần, thế giới của những người mắc bệnh.

Bầu trời hôm nay rất đẹp, vừa bước vào cổng đã thấy nhiều bệnh nhân ngồi trong vườn phơi nắng.

Phần lớn họ đang cười, nói những điều không ai hiểu, tránh né các bác sĩ và y tá mặc áo blouse trắng trong vườn, chìm đắm trong thế giới riêng của họ.

Liệu họ đang đau khổ, hay là vui vẻ? Nếu hoàn toàn mất đi nhận thức, có lẽ họ không còn phiền muộn nữa chăng?

Cô độc ác mà nghĩ, cô mong Nghiêm Cẩm không được như vậy.

Bà ta phải trả giá cho những gì mình đã làm, bà ta phải sống trong đau khổ. Trong những lúc tỉnh táo, bà ta nên cảm thấy xấu hổ và nhục nhã vì sự điên dại của mình, mãi mãi bị giày vò.

Tư Cẩn nghĩ thế, rồi ngẩng đầu lên thì thấy Từ Chi Vĩnh đang dìu Nghiêm Cẩm từ phòng bệnh bước ra.

Cô đứng dưới gốc một cây sơn trà cao lớn, họ không nhìn thấy cô.

Chỉ trong vài tháng ngắn ngủi, tóc của Nghiêm Cẩm đã bạc đi hơn nửa, không giống vẻ ngoài của một người phụ nữ ở độ tuổi đó.

Cử động của bà có phần chậm chạp, ánh mắt đờ đẫn, dù Từ Chi Vĩnh luôn trò chuyện cùng bà ta, bà ta dường như cũng chẳng mảy may nghe thấy.

Cậu vừa dìu bà ta ngồi xuống dưới hành lang, chỉ một lát sau, bà ta lại đứng dậy.

Nhanh chóng đi về phía góc tường, ngồi xổm xuống nhìn chằm chằm vào bức tường, không biết đang làm gì.

Tư Cẩn liếc nhìn họ một cái, rồi quay lại xe.

Bên ngoài quá lạnh, cô đốt một điếu thuốc trong xe, đưa tay ra ngoài cửa sổ.

Trong làn khói vấn vít, cô chợt nhớ lại hình ảnh vừa thấy về Từ Chi Vĩnh – cậu vẫn ăn mặc phong phanh, dù là thiếu niên đang tràn trề sức sống, chắc chắn cũng sẽ cảm thấy lạnh.

Khi Từ Chi Vĩnh quay lại xe, tâm trạng cậu trông trầm lắng hơn nhiều so với trước.

"Chị à, lần sau chị không cần đưa em đến đây nữa. Em đã quen với các y tá trong bệnh viện rồi, em biết đường chuyển xe buýt để tự đi đến đây."

Tư Cẩn gật đầu, chú ý đến tình hình đường xá.

"Chị cũng định thế."

Từ Chi Vĩnh ngẩng đầu nhìn cô một cái, nhưng không thu ánh mắt lại.

"Tình trạng của bà rất tệ, lúc tỉnh lúc điên. Có khi phát điên lên, sức bà ấy lớn lắm, hai y tá cũng không giữ nổi bà."

Tư Cẩn định bảo cậu im lặng, thì cậu lại nói: "Cho nên, hôm đó, khi bà đè chị xuống, bóp cổ chị, chị chắc hẳn rất đau đúng không?"

"Đáng lẽ em nên bảo vệ chị tốt hơn."

Cậu vừa nói xong, bàn tay Tư Cẩn siết chặt tay lái, cố kìm nén những lời tình cảm sắp trào ra.

"Đây không phải lỗi của em, em còn nhỏ, không cần nghĩ nhiều thế, chăm chỉ học hành là được rồi."

"Trước đây em cũng luôn lấy cái cớ "em còn nhỏ" để tự an ủi bản thân. Họ nói vậy, em cũng tin thế."

"Nhưng sau khi bà mất, họ bắt nạt chị ngay trong linh đường, từ lúc đó em đã biết đây không còn là lời nói dối nữa. Thật ra có rất nhiều điều em có thể làm."

Đèn đỏ phía trước, Tư Cẩn nhìn Từ Chi Vĩnh, thần sắc lạnh nhạt, lặp lại một lần.

"Em chỉ cần học hành thật tốt, chuyện khác không cần em lo. Nhớ trả hết số tiền trước khi em đủ trưởng thành."

Cô không muốn quá gần gũi với Từ Chi Vĩnh, đợi khi cậu đủ tuổi, giữa họ chỉ còn lại mối quan hệ nợ nần.

Từ Chi Vĩnh dĩ nhiên hiểu được ý của Tư Cẩn, cậu nhạy cảm hơn cô tưởng.

Cậu nhanh chóng cúi đầu xuống, "Y tá nói, bà ấy thường gặp ác mộng."

Chủ đề lại quay về Nghiêm Cẩm, "Khi gặp ác mộng, bà thấy nhiều đứa trẻ sơ sinh đẫm máu, chúng cắn xé bà, muốn xé bà ấy thành từng mảnh..."

Tư Cẩn chẳng thấy ghê sợ, chỉ thấy tiếc rằng Từ An Bình đã chết quá sớm, không phải chịu những khổ sở này.

Càng nghĩ, cô càng thấy bất công.

Họ chưa bao giờ yêu thương con gái của mình, suốt mười năm luôn coi cô như người vô hình, thậm chí là đối tượng căm ghét, lạnh lùng đến mức có thể bỏ mặc cô ở nước ngoài mà không màng đến.

Dù cô đã trưởng thành, cô cũng chẳng quen với môi trường ở nơi đó.

Vậy mà sau khi họ phá sản, cô lại trả cho họ số tiền nhiều hơn gấp bội so với những gì họ từng nuôi dưỡng cô, thậm chí Lục Phóng Tranh còn cho họ số tiền họ không nên nhận.

Anh luôn hào phóng như vậy, nhưng tại sao lại phải thế?

Dù anh chỉ cho họ một đồng, cũng là tổn thương đối với cô, cô không thể tha thứ, cũng không thể hiểu được.

Xe của Tư Cẩn dừng lại ở bãi đỗ xe của trung tâm thương mại, Từ Chi Vĩnh chưa có ý định xuống xe, vẻ mặt cậu có chút ngập ngừng.

"Chị định đi mua đồ à, em có thể chờ chị ở đây."

Tư Cẩn ngừng lại, "Chị định lên ăn trưa, em cũng chưa ăn gì."

"Em không sao đâu." Cậu tháo dây an toàn, "À, giờ đã vào nội thành rồi, em có thể tự bắt xe buýt về. Nhờ dì Giang nấu giúp em một bát mì cũng được."

Cô đứng yên không nói, lặng lẽ nhìn cậu.

Từ Chi Vĩnh hiểu ý cô, không cố chấp nữa, đi theo cô vào trung tâm thương mại ăn trưa.

Tư Cẩn còn mua cho cậu hai chiếc áo khoác, kín đáo ném biên lai đi.

Đợi khi Tư Cẩn đưa Từ Chi Vĩnh về nhà, rồi trở lại căn hộ của mình, cô liền thấy người phụ nữ đứng trước cửa nhà - là mẹ của Thiệu Xuyên.

Vừa tiễn một kẻ phiền phức, lại gặp thêm một người khác.

Tư Cẩn bất lực nở một nụ cười cay đắng, cô muốn về nhà nên chỉ có thể đi tiếp.

Mẹ của Thiệu Xuyên hình như đã đứng đợi ở đây rất lâu rồi, dựa vào cửa nhà của Tư Cẩn, nhẹ nhàng vỗ lên chân của mình.

Tư Cẩn càng đi càng gần, bà ấy cuối cùng cũng nhìn thấy cô, liền mang hộp thức ăn đến gần.

"Tiểu Cẩn."

Tư Cẩn không có ý định mở cửa, nhưng vì phép lịch sự, cô vẫn gọi bà ấy, "Bác gái, bác tìm cháu có chuyện gì không?"

Bất kể chuyện gì, cô cũng sẽ không nhượng bộ.

Mẹ của Thiệu Xuyên muốn nhét hộp thức ăn vào tay cô.

"Đây là những món bác gái đã dậy sớm để nấu, có canh gà, thịt kho, củ mài xào nhạt, đều là những món cháu thích, cháu cầm lấy đi."

Bà muốn nắm lấy tay của Tư Cẩn, nhưng cô không ngần ngại né tránh.

Cử động của cô rất mạnh, không hề để ý đến tư thế của mẹ Thiệu Xuyên.

Bà ấy thu tay về một cách bẽn lẽn.

"Tiểu Cẩn, cháu đã ăn cơm chưa? Cháu mở cửa đi, để bác gái vào hâm lại thức ăn cho cháu. Trước đây bác bận việc, ít khi nấu ăn cho cháu..."

"Bác gái."

Tư Cẩn ngắt lời bà, cố gắng nở một nụ cười ấm áp.

"Bác lấy thân phận nào để nấu bữa cơm này cho cháu, để hâm nóng thức ăn cho cháu? Nếu là người giúp việc, thì nhà cháu đã có rồi, bác không cần phải lo lắng."

"Bác là giáo sư đại học, hẳn là lương hưu vẫn còn rất cao, không cần phải làm những việc này chứ?"

Lời này nghe chẳng có chút thiện ý, mẹ của Thiệu Xuyên - người đã luôn đứng ở vị trí cao cả suốt đời - đương nhiên không thể chịu nổi.

"Tiểu Cẩn, nếu cháu nói chuyện như vậy thì không phải là quá đáng sao? Người lớn đứng trước cửa đợi lâu như vậy, cháu cũng không mời vào ngồi một lát sao?"

Tư Cẩn không mảy may bận tâm đến lời trách móc của bà.

"Cháu cũng mong bác hiểu cho. Con trai bác cũng biết địa chỉ của cháu, từng phục kích xung quanh đây, còn đăng tải một video bị cắt xén, gây không ít phiền phức cho cháu."

"Nếu giờ cháu mở cửa, ai biết liệu sẽ có người đàn ông nào từ hành lang bên cạnh xông vào nhà cháu hay không."

"Bác cũng là phụ nữ, chắc sẽ hiểu nỗi lo của cháu."

Mẹ của Thiệu Xuyên cúi đầu, hít một hơi sâu.

"Tiểu Cẩn, chúng ta từng suýt nữa đã thành mẹ con."

"Bác tự hỏi từ trước đến giờ không hề làm gì có lỗi với cháu. Dù gia đình cháu như thế nào, bác và ba của Thiệu Xuyên cũng chưa từng để bụng."

Ngày trước Tư Cẩn đã rất cố gắng đóng vai một người con dâu hiền thục trước mặt họ, họ cũng đã rất cố gắng yêu thương, chấp nhận cô, nhưng tất cả đã thành vô nghĩa.

"Nếu giờ bác nhắc lại chuyện đó, nghĩa là trong lòng bác thực sự vẫn còn để bụng, chỉ là lấy chuyện đó ra để gây áp lực thôi."

"Gia đình cháu như thế nào giờ không còn liên quan đến bác nữa, bác nên dành thêm thời gian để quan tâm đến con trai mình thì hơn."

Ánh mắt của mẹ Thiệu Xuyên lập tức trở nên sắc bén.

"Cô đã hại nó thành như vậy, chưa đủ sao!"

"Từ khi chia tay cô, nó không còn tìm được công việc nào nữa, thậm chí ở Anh cũng không, một người xuất sắc như nó."

"Thậm chí giờ nó còn mắc bệnh... Hải Nhan cũng đã chia tay nó... cô..."

Bà ôm ngực, như thể không thở nổi.

"Không phải là anh ta chia tay cháu, mà là cháu đã đá cái tên đàn ông tệ bạc, ngoại tình đó. Hy vọng bác có thể hiểu rõ điều này."

"Anh ta giỏi giang chỗ nào, chỉ vì anh ta là con trai bác thôi đúng không? Anh ta bị bệnh gì, bệnh gì vậy?"

Tư Cẩn tinh ý nghĩ ra điều gì đó, "Cháu hiểu rồi. Đây chẳng phải là nghiệp báo của anh ta sao?"

"Anh ta lại gọi gái m** d*m nữa chứ gì? Đây là báo ứng của anh ta. Còn bác, không phải bác mong có một cô con dâu giàu có sao, giờ thì cô ta đã thành phượng hoàng mất lông rồi, bác có thể ghét bỏ gia cảnh của cô ta rồi."

"Cô..."

Hộp thức ăn trong tay mẹ của Thiệu Xuyên rơi xuống đất, phát ra tiếng vang chói tai.

"Từ trước đến nay cháu luôn là người như vậy, cháu sẽ không bao giờ nương tay với bất kỳ ai làm tổn thương cháu. Huống chi cháu không hề làm gì cả, tất cả đều do con trai bác tự chuốc lấy."

"Anh ta đã là một kẻ tồi tệ, đáng bị chôn vùi trong bùn lầy."

Tại sao bọn họ cứ lặp đi lặp lại mà làm phiền cuộc sống của cô, toàn chọn những chỗ đau của cô mà đâm?

"Cháu và các người từ lâu đã không còn bất kỳ quan hệ gì nữa. Nếu bác, hay bất kỳ ai trong gia đình bác còn đến quấy rầy cháu, cháu sẽ nhờ đến pháp luật."

Tư Cẩn nhanh chóng mở cửa, rồi lại nhanh chóng đóng lại.

Mẹ của Thiệu Xuyên ở ngoài cửa đập cửa.

"Tiểu Cẩn, Tiểu Cẩn, Thiệu Xuyên biết sai rồi. Cháu nói Edward bỏ qua cho nó... cho nó một cơ hội..."

Bà lại động đến nỗi đau của cô.

Bà đã tìm nhầm người rồi.
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 62: Nếu yêu cô, tốt nhất hắn nên lo mà đề phòng Lục Phóng Tranh


Gần đến kỳ nghỉ Tết, công việc của Tư Cẩn chất đống, mấy ngày nay cô không có thời gian ăn uống và nghỉ ngơi đàng hoàng.

Hôm nay cũng vậy, cô làm việc đến mười hai giờ đêm trong văn phòng, sau đó mới lê thân thể mệt mỏi xuống bãi đậu xe ngầm của công ty để về nhà nghỉ ngơi.

Vì mệt mỏi nên cô cúi đầu suốt đoạn đường, chỉ đến khi gần đến chỗ xe mình, cô mới thấy Thiệu Xuyên đeo khẩu trang đang đứng bên cạnh xe cô.

Gương mặt này cô rất quen thuộc, cứ như hồn ma không dứt.

Tư Cẩn sững lại một chút, định phớt lờ anh ta, mở cửa ghế lái để rời khỏi đây, nhưng rõ ràng Thiệu Xuyên không có ý định như vậy.

"Từ Tư Cẩn, con tiện nhân này, cô hại mẹ tôi nhập viện mà còn muốn đi?"

Thiệu Xuyên túm lấy cánh tay Tư Cẩn một cách thô bạo, khiến cô không thể thoát ra.

Trong lòng cô tràn ngập sợ hãi trước sức mạnh áp đảo này, "Thiệu Xuyên, buông tôi ra! Nếu không tôi sẽ báo cảnh sát!"

Trên người anh ta đầy mùi rượu, còn trên cánh tay anh ta cũng có những vết thương rõ ràng, như bị dao cắt.

Ngày hôm đó, khi mẹ của Thiệu Xuyên đến tìm cô, ngoài cửa dần dần không còn động tĩnh.

Vốn dĩ Tư Cẩn lo rằng ngoài cửa có người khác, liền nhìn qua mắt mèo thì thấy mẹ của Thiệu Xuyên đã ngất trước cửa.

Chính cô là người đã gọi xe cấp cứu và đi cùng bà đến bệnh viện.

Cha của Thiệu Xuyên cảm ơn cô không ngớt, nhưng không hề nhắc đến việc trả lại số tiền viện phí mà cô đã ứng trước.

Tư Cẩn cũng không tính toán với họ, dù sao với người như họ, tốt nhất là không nên dây dưa.

Nhưng cô không ngờ, trong bãi đậu xe hầu như đã vắng bóng người lúc này, Thiệu Xuyên lại xuất hiện ở đây.

"Báo cảnh sát?"

Anh ta giật lấy điện thoại của cô rồi ném mạnh xuống đất, chiếc điện thoại lập tức vỡ tan tành.

"Tôi còn chưa báo cảnh sát đâu, Từ Tư Cẩn, cô hại tôi thành ra thế này, rồi còn gây họa cho mẹ tôi, nghe nói Lục Phóng Tranh không cần cô nữa rồi, còn ai sẽ bênh vực cô đây?"

Một tay anh ta giữ chặt tay cô, tay còn lại đè lên vai cô, ép cô vào xe, khiến cô gần như không thể cử động.

"Ngày xưa cô như một con cá chết dưới thân tôi, cả năm còn không động đậy một lần, vậy cô đã quyến rũ Lục Phóng Tranh thế nào?"

Một tay của Tư Cẩn không bị anh ta kìm giữ, nghe vậy liền mạnh mẽ tát anh ta một cái.

Thiệu Xuyên sững người trong chốc lát, rồi giơ tay định đánh trả, Tư Cẩn theo phản xạ nhắm mắt lại.

Nhưng cơn đau dự đoán không xảy đến, Tư Cẩn chầm chậm mở mắt ra.

"Andrew?"

Tay của Thiệu Xuyên đã bị Andrew giữ chặt, bẻ qua một bên, sức lực anh ta đặt lên người Tư Cẩn lập tức tan biến vì đau đớn.

"Mày là ai?"

Nếu bẻ thêm, chắc chắn Thiệu Xuyên sẽ bị gãy xương.

Andrew đẩy mạnh một cái, Thiệu Xuyên lùi vài bước, mất thăng bằng mà ngã xuống đất.

Cảnh tượng này đã từng tái diễn trên đường phố Paris, nhưng khi ngước lên nhìn, Tư Cẩn đã không thấy Lục Phóng Tranh đâu nữa.

Andrew cũng nhìn sang Tư Cẩn, "Hắn ta là ai?"

Tư Cẩn xoa vai đau, nhặt lại chiếc điện thoại bị Thiệu Xuyên đập vỡ của mình.

"Một kẻ thối nát mà thôi."

Thiệu Xuyên nghe vậy lại định đứng dậy, nhưng ánh mắt đầy đe dọa của Andrew khiến anh ta ngồi bệt xuống đất.

"Sao cô không dám nói cho anh ta biết tôi là ai? Tôi là vị hôn phu cũ của cô, người bị cô đá đi sau khi trèo cao."

"Đây là bạn trai mới của cô đúng không? Là người nước ngoài à? Hắn có làm cô thấy sung sướng không? Nếu yêu cô, tốt nhất hắn nên lo mà đề phòng Lục Phóng Tranh!"

"Từ Tư Cẩn, cô là loại đàn bà hư hỏng, không thể sống thiếu đàn ông sao?"

Những lời sỉ nhục đó không còn xa lạ gì với cô, trong thời gian bị bôi nhọ trên mạng, không ít người cũng tranh thủ đặt điều, đổ lỗi cho cô về mối quan hệ tay ba giữa cô, Thiệu Xuyên và Hải Nhan.

Andrew không chịu nổi những lời xúc phạm này - hoặc có lẽ chỉ giả vờ không chịu nổi - bước lên một bước, đá vào vai Thiệu Xuyên, khiến anh ta ngã ngửa ra, nằm bệt như một con rùa lật ngửa.

"Tốt nhất là giữ mồm sạch sẽ đi, khi vào đồn cảnh sát có thể còn đỡ bị giam lâu hơn chút đấy."

Chiếc điện thoại này hoàn toàn không thể dùng được nữa.

"Thiệu Xuyên, tôi không giống loại người không thể sống thiếu phụ nữ như anh. Đính hôn với tôi vẫn chưa đủ, anh còn ngoại tình với Hải Nhan. Đến nuôi thú cưng anh còn chưa thấy đã, lại còn tìm đến gái gọi."

Tư Cẩn mở khóa xe, lấy điện thoại dự phòng từ trong xe ra.

Vẫn còn chút pin, cô lấy thẻ SIM từ chiếc điện thoại vỡ nát ra lắp vào.

Andrew rõ ràng không biết những chuyện này, khuôn mặt có vẻ ngạc nhiên.

Thiệu Xuyên vẫn đang giãy giụa, chiếc khẩu trang của anh ta dần tụt xuống, Tư Cẩn vô tình liếc nhìn.

Nửa khuôn mặt dưới bị che đi của anh ta đầy những vết sẹo mưng mủ, một số còn rỉ máu, cô mới nhận ra trên cổ anh ta cũng có vài vết như vậy, đây là...

Cô biết đây là gì, hồi nhỏ cô từng thấy nó ở một người đàn ông vô gia cư thường xuất hiện quanh nhà họ.

Bà nội nói với cô rằng bệnh này có thể lây, bảo cô phải tránh xa.

Andrew cũng chú ý, anh ta nhanh chóng rụt chân lại, tránh xa.

Thiệu Xuyên không tiến lên nữa, anh ta dường như cũng không chịu nổi chính mình, vội vàng lồm cồm bò dậy, hoảng loạn chạy ra khỏi bãi đỗ xe.

Andrew quay lại, bước tới hỏi Tư Cẩn.

"Cô không sao chứ?"

Vì không muốn nói chuyện xã giao với anh ta, Tư Cẩn cảm thấy cơn đau dạ dày ngày càng nặng hơn.

Cô chỉ lắc đầu, "Tôi không bị thương. Tôi đã báo cảnh sát rồi, cứ ở đây đợi cảnh sát đến thôi."

Cô đã rất quen với việc phải đối phó với những tình huống như thế này.

Andrew không có ý định rời đi ngay, "Sao hôm nay cô lại làm việc đến muộn vậy? Nếu không phải tôi còn ở đây thì chắc cô sẽ gặp rắc rối rồi."

Đàn ông và phụ nữ vốn có sự khác biệt tự nhiên về sức mạnh, Tư Cẩn phải thừa nhận Andrew nói đúng.

"Thế sao anh cũng còn ở lại tăng ca vậy? Công việc trước kỳ nghỉ lễ anh chắc đã làm xong từ lâu rồi chứ?"

"Tôi..." Andrew không trả lời trực tiếp, "Những gì anh ta vừa nói là thật sao? Hắn thực sự là vị hôn phu cũ của cô?"

Tư Cẩn lúc này cảm thấy rất phiền, không muốn trả lời anh ta.

Nhưng vì Andrew vừa giúp đỡ cô, nên cô vẫn cố gắng nhẫn nhịn một chút.

"Hắn ta thực sự là vị hôn phu cũ của tôi. Hơn một năm trước tôi đã chia tay hắn vì hắn phản bội và đi mua vui."

"Hôm nay hắn ta chỉ đến đây cãi chầy cãi cối. Hắn uống quá nhiều, lại xem mấy tin cũ tưởng thật, rồi ở đây giở trò say rượu."

Mối quan hệ giữa cô và Lục Phóng Tranh đã kết thúc, nhưng cô vẫn cảm thấy có trách nhiệm bảo vệ danh dự của anh.

Andrew tiến gần hơn, đưa tay định chạm vào má Tư Cẩn.

"Annie thật đáng thương."

Tư Cẩn nhanh chóng gạt tay anh ta ra.

"Tên Thiệu Xuyên đó chắc sẽ không quay lại đâu, cảnh sát cũng sắp đến rồi, Andrew, anh có thể đi trước được rồi."

"Nếu mà đến đồn cảnh sát để giải quyết chuyện này thì sẽ rất phiền phức."

Andrew dường như không bận tâm đến sự phản kháng của cô, "Ngày mai là ngày nghỉ, bây giờ cũng chưa muộn."

"Có lẽ hắn ta vẫn còn trốn ở đâu đó trong bóng tối, tôi nghĩ mình nên ở lại cùng cô, ít nhất cho đến khi cảnh sát đến."

Sự gần gũi của Andrew khiến Tư Cẩn cảm thấy khó chịu, nhưng vì đây là nơi công cộng, cô không có lý do chắc chắn để đuổi anh ta đi.

Cô chỉ còn cách đứng cùng Andrew trước xe, im lặng chờ cảnh sát đến.

Một lát sau cô mới nhớ ra gói thuốc lá trong túi. Điều này cho cô lý do chính đáng để đứng cách Andrew xa hơn một chút.

Nhưng ngay cả như vậy, Andrew vẫn cố gắng tìm cách bắt chuyện với cô.

"Hóa ra cô cũng biết hút thuốc à."

Tư Cẩn khoanh tay, không nhịn được mà bật cười nhẹ. Đây thực sự không phải một chủ đề hay ho để bắt chuyện; nếu anh ta thực sự thích cô như lời nói, thì đã sớm biết chuyện này rồi.

"Đã sáu, bảy năm rồi."

Sau khi cô rời khỏi Lục Phóng Tranh. "Andrew, anh không hút thuốc à?"

Andrew nhanh chóng đáp, "Tôi không hút thuốc trước mặt phụ nữ."

Lục Phóng Tranh cũng vậy.

Anh không bao giờ hút thuốc trước mặt cô, cho dù có tâm trạng rối bời đến đâu, anh cũng sẽ đứng thật xa cô.

Anh yêu cô, yêu đến từng chi tiết nhỏ nhất.

Tư Cẩn lại hút thêm một hơi, quay mặt nhìn về phía cổng bãi đỗ xe.

"Sắp đến Tết rồi, thời tiết ở Anh thời gian này tệ quá, tôi không muốn về Anh. Còn cô, định làm gì vào dịp Tết?"

Tết Nguyên Đán là ngày người Trung Quốc đoàn tụ với gia đình.

Nhưng cô thì không có gia đình, "Tôi chỉ muốn nghỉ ngơi thôi, khoảng thời gian này làm việc quá mệt."

Cô hút hết điếu thuốc, cúi xuống, dập đầu mẩu thuốc trên mặt đất.

Khi cô làm động tác này, Andrew nhanh chóng đi tới bên cạnh, ngỏ lời mời cô.

"Tôi có một người bạn ở một thị trấn gần đây có một khu nghỉ dưỡng suối nước nóng, sao, cô có hứng thú đi chơi một chút không?"

Dù anh ta vừa giúp cô, nhưng điều đó không có nghĩa là anh ta có thể tiếp tục làm phiền cô.

Dĩ nhiên Tư Cẩn không hứng thú, khi cô chuẩn bị từ chối, họ bỗng bị bao quanh bởi mùi hương hoa hồng nồng nàn.

Margaret không chút khách khí nắm lấy cà vạt của Andrew, kéo anh đi một bên, cách xa Tư Cẩn một chút.

"Andrew, sao anh vẫn chưa về nhà, còn cô nàng ngọt ngào gì đó hôm nay không tìm anh sao?"

Andrew bị Margaret kéo ra xa, ngoái lại nhìn Tư Cẩn với vẻ mặt bất đắc dĩ.

"Tôi đã không còn liên quan gì đến cô ta nữa, là cô ta cứ quấy rầy tôi thôi, tôi..."

"Đừng giải thích, Andrew, chẳng ai ở đây quan tâm đến chuyện riêng của anh."

Margaret đột ngột siết chặt tay, nắm chặt ở vị trí nút thắt cà vạt của anh ta, nét cười biến mất trên khuôn mặt.

"Nhưng tôi vẫn khuyên anh một câu, nếu muốn tiếp tục làm việc ở Trung Quốc, làm ở <i>"BELLA"</i>, thì tốt nhất đừng quấy rối bất kỳ nữ đồng nghiệp nào của mình, nếu không..."

Cô chưa nói hết câu, nhưng lời đe dọa rất rõ ràng, Andrew không thể nào không hiểu.

Dù là con gái của Garcia, và dù tập đoàn Hillsborough hiện tại trông như không có bất kỳ liên hệ gì với Garcia, Margaret vẫn là người mà anh ta không dám đắc tội.

Cuối cùng, Andrew nhìn Tư Cẩn một lần nữa, trong mắt đầy vẻ hoảng sợ.

"Vậy thì tôi sẽ không làm phiền hai người nữa, Annie, tôi đi trước đây."

Anh ta gần như bỏ chạy.

Margaret bước tới chỗ Tư Cẩn.
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 63: Cô thật tàn nhẫn với Edward


Sau khi Andrew rời đi, Tư Cẩn và Margaret cùng nhau đứng hút thuốc.

Cô ấy hỏi về chuyện vừa xảy ra, khi nghe nói rằng có khả năng Thiệu Xuyên đã mắc bệnh giang mai, cô ấy bật cười khoái chí.

"Trên đời này thật sự có những chuyện báo ứng không sai chút nào, hả dạ làm sao."

Dạo này có lẽ cô ấy đang nghiên cứu huyền học Trung Quốc, thậm chí còn biết đến từ "báo ứng."

Tư Cẩn cũng cười, "Thường thì khoảng mười giờ ở <i>"BELLA" </i>đã không còn ai, hôm nay sao cô và Andrew vẫn còn ở công ty?"

<i>"BELLA" </i>đã vào Trung Quốc nhiều năm, nhưng vẫn chưa thích nghi được với văn hóa làm việc tăng ca. Ngoài những ngày gần phát hành tạp chí, rất ít người ở lại công ty làm thêm giờ.

Trong làn khói thuốc, Margaret nhìn cô một cái, "Cô không biết suy nghĩ sao?"

"Khi tôi rời đi, đèn trong văn phòng của Andrew vẫn sáng, lại thấy cô cũng còn ở lại, tôi liền nghĩ không biết anh ta có định làm gì với cô không, nên mới ở lại."

"Khi hai người rời đi, đúng lúc ba tôi gọi điện thoại cho tôi, chúng tôi đã cãi nhau rất lớn, nên tôi xuống trễ một chút."

Margaret không thích cô hỏi về chuyện riêng của mình.

"Làm sao cô biết Andrew có thể muốn làm gì đó với tôi?"

Cô rất tò mò.

Dù sao trước đây chính cô cũng không nhận ra, hơn nữa từ sau Giáng sinh, cô và Andrew hầu như không có bất kỳ mối liên hệ nào.

"Buổi tiệc Giáng sinh đông người như vậy, dù tôi không có mặt, cũng không phải không ai để ý."

Margaret nhìn cô một cái, như tỏ vẻ chê bai Tư Cẩn chậm chạp.

"Trước khi Andrew theo đuổi một cô gái, nhất định sẽ tìm hiểu về cô ấy đến cùng. Sắp đến kỳ nghỉ rồi, tôi đoán anh ta muốn mời cô đi chơi. Tôi nói đúng không?"

Tư Cẩn cúi đầu cười nhẹ, rồi rít thêm một hơi thuốc.

"Anh ta sẽ không vô cớ hứng thú với tôi, chuyện này là sao?"

"Tôi đoán là vì anh ta muốn kết hôn, còn cô là người có thu nhập cao nhất trong số những người anh ta tiếp xúc, lại có vẻ dễ dàng điều khiển. Sao cô không rút cái gai mà cô luôn dành cho Edward và chọc vào người khác đi?"

Tư Cẩn nhìn Margaret, "Cô đã từng thấy hoa hồng dại chưa? Gai của nó rất nhỏ, chỉ đâm sâu vào tim người thực sự yêu thương nó."

Thiệu Xuyên và Andrew, cô không thể tổn thương họ.

Có lẽ nhận ra tâm trạng ủ rũ của Tư Cẩn, Margaret châm thêm điếu thuốc.

"Tôi luôn thu thập chứng cứ về những hành vi sai trái của Andrew. Ở <i>"BELLA"</i>, anh ta không chỉ quấy rối mỗi mình cô. Tôi sẽ không để anh ta tiếp tục ở lại <i>"BELLA"</i>."

Đó là sự tự tin của Giám đốc nhân sự, cũng là sự tự tin của tiểu thư tập đoàn Garcia.

Cô ấy tiến đến gần Tư Cẩn, nhẹ nhàng vỗ vào eo cô.

"Tôi sẽ đi cùng cô đến đồn cảnh sát, cô dẫn tôi đến quán bar ở Bến Thượng Hải có được không?"

Tư Cẩn biết cơ thể mình có lẽ không chịu nổi, dạ dày cô vẫn còn đang đau nhức.

Muốn mở miệng từ chối, nhưng Margaret thản nhiên khoác tay lên eo cô, khiến cả hai đứng rất gần nhau.

"Nhanh lên nào, đừng bảo với tôi là cô chưa bao giờ đi quán bar. Edward đã từng ghen khi cô đi quán bar với người khác."

Có lẽ là lần cô đi uống rượu cùng Trình Gia Thiệu. Không biết Lục Phóng Tranh biết chuyện này bằng cách nào.

Tư Cẩn chỉ vào tay Margaret đang đặt trên eo cô, nhướng mày hơi nhăn lại, đùa với cô ấy.

"Chuyện này có phải là quấy rối không?"

Dù sao Margaret cũng thích con gái.

Margaret thu tay lại, "Tôi nghĩ là không. Tôi và Anne hoàn toàn trái ngược, chỉ cần là những gì Edward thích, tôi thường không thích."

Ngoại trừ lần mất kiểm soát ở khu vườn của Elizabeth, mỗi lần nhắc đến Anne, thật ra Margaret đều nói với giọng rất thoải mái.

Không ai sẽ mãi chìm đắm trong quá khứ, phải không?

"Tôi nghĩ Lục Phóng Tranh có lẽ vẫn còn thích tôi, sao cô lại giúp tôi?"

Tư Cẩn tiếp tục đùa với cô ấy, cô cũng thật sự mong Margaret có thể thoát khỏi nỗi buồn.

Margaret nhún vai một cách bất cần, "Vì theo tôi thấy, ít nhất cô là một người làm việc bình thường. Tôi kết bạn không liên quan gì đến Edward."

Sau khi từ đồn cảnh sát trở về, có lẽ đã là hai, ba giờ sáng. Tinh thần của Margaret vẫn rất phấn khích, Tư Cẩn chỉ còn cách lái xe đưa cô ấy đến Bến Thượng Hải.

Đi được nửa đường, dạ dày Tư Cẩn quặn đau không thể chịu nổi nữa, cô phải đỗ xe lại bên lề đường.

"Tư Cẩn, cô sao vậy?"

Margaret ngồi ở ghế phụ, vốn đã hạ hết cửa sổ xuống, như thể đã uống rượu, trông rất vui vẻ.

Nhận ra sự không ổn của Tư Cẩn, cô ấy lập tức đưa tay ra vuốt lưng cô, hy vọng cô dễ chịu hơn một chút.

Một cơn buồn nôn nữa ập đến, Tư Cẩn bịt miệng, cố gắng mở cửa xe, ngồi xuống dưới một gốc cây mà nôn khan.

Cô nhớ lại hôm nay mình bận rộn kiểm tra phương án, chuẩn bị tài liệu cho cuộc họp tuần tới, thực ra vẫn chưa ăn tối.

Vì vậy cô chỉ có thể nôn khan, mặc cho axit dạ dày làm bỏng thực quản, cho đến khi cảm giác buồn nôn dữ dội qua đi.

Margaret dìu cô đứng lên, "Cô không khỏe thì sao không nói với tôi?"

Cô ấy đỡ cô ngồi vào ghế phụ, còn mình ngồi vào ghế lái.

"Tôi đưa cô đi bệnh viện. Yên tâm đi, tôi có bằng lái."

Tư Cẩn không còn sức để từ chối, cô cũng thực sự cần đến bệnh viện.

Họ đến một bệnh viện tư nhân, sau khi kiểm tra xong, khi Tư Cẩn nằm viện thì trời đã gần sáng.

Margaret đứng trước cửa phòng bệnh châm một điếu thuốc, nhưng không hút, chỉ nhìn ngọn lửa từ từ thiêu rụi đầu lọc của điếu thuốc.

Tư Cẩn thấy cô ấy cười, cô ấy lại đùa không đúng lúc.

"Margaret, cô đang ám chỉ cuộc sống của tôi sẽ giống như điếu thuốc này sao?"

"Tôi không hiểu những lối nói bóng gió của người Trung Quốc các cô, Tư Cẩn, cô còn trẻ, cô sẽ không gục ngã ngay bây giờ."

Để tìm ra nguyên nhân đau dạ dày thường xuyên của mình, cô đã làm các xét nghiệm liên quan.

Kết quả là ở vùng hang vị của cô xuất hiện một khối u nhỏ, mà nửa năm trước nó chỉ là một bệnh lý rất nhỏ.

Cô nghĩ những khó chịu trong thời gian gần đây chỉ là do căn bệnh nhỏ này gây ra, nhưng không ngờ chúng đã phát triển nhanh chóng trong cơ thể cô, vượt ngoài tầm kiểm soát.

Khối u trong dạ dày chỉ có 2% khả năng lành tính, cô không nghĩ mình sẽ may mắn đến vậy.

Cô ghét Từ An Bình như thế, nhưng cuối cùng lại mắc cùng một căn bệnh với ông ta. Nếu đó là báo ứng đối với ông ta, vậy còn cô thì là gì?

Tư Cẩn không muốn nói về chuyện này với Margaret, cô không nghĩ Margaret là một người phù hợp để bàn về sự sống và cái chết.

Vì vậy cô vẫn tiếp tục đùa cợt, "Margaret, cô không muốn ngủ sao? Tôi cảm thấy hơi buồn ngủ rồi."

""Bloody Mary" không cần ngủ, cô ấy thích lang thang một mình trong lâu đài vào ban đêm, hoặc tắm trong máu tươi."

Biểu cảm của cô ấy khi nói điều này không hề làm Tư Cẩn thấy rùng rợn. Trên khuôn mặt cô ấy luôn có nét ngây thơ và kiên định không thay đổi.

"Nhưng nếu cô cảm thấy mệt mỏi."

Cô ấy tiện tay ném tàn thuốc vào thùng rác, kéo rèm phòng lại.

"Chúc ngủ ngon, chúc cô có một giấc mơ đẹp."

Tư Cẩn ngăn cô ấy lại, "Không cần đâu, Margaret, tôi muốn căn phòng sáng sủa một chút."

Margaret nhanh chóng kéo lại một bên rèm, đứng trong ánh sáng của buổi bình minh chưa kịp ló dạng lúc năm giờ sáng của mùa đông.

"Edward nhất định phải biết chuyện này."

Margaret nói với vẻ mặt rất nghiêm túc.

Nhưng Tư Cẩn lại không nghĩ như vậy, "Tôi không nghĩ anh ấy cần phải biết, vì chúng tôi đã không còn liên quan gì đến nhau nữa."

"Làm xong dự án cuối cùng, tôi sẽ từ chức vị trí tổng biên tập của <i>"BELLA"</i>, <i>"TREADs" </i>cần tôi, hoặc cũng có thể nói là, tôi muốn sống tiếp."

Cô không muốn làm việc cật lực đến mức kiệt sức như thế này nữa.

Hàng mi dài của Margaret khẽ rung lên, cô quả là một mỹ nhân Anh Quốc rạng rỡ.

Qua biểu cảm của cô ấy, Tư Cẩn biết cô ấy không đồng ý với những gì cô vừa nói.

Nếu ngay cả Margaret cũng không thể thuyết phục, cô sẽ làm sao để thuyết phục Lục Phóng Tranh đây?

"Cô thật tàn nhẫn với Edward."

Margaret không chờ Tư Cẩn phản bác, vì cô ấy cũng không muốn làm trái ý của Tư Cẩn.

"Nếu tôi biết chuyện này mà không nói cho Edward, liệu anh ấy có nghĩ rằng tôi cố ý không?"

Tư Cẩn nhìn thẳng vào cô ấy, cố gắng bình tĩnh nói: "Xin lỗi vì lúc này tôi không thể nghĩ đến việc anh ấy sẽ nghĩ gì."

Margaret không thể tiếp tục ở trong phòng bệnh nữa, cô ấy cầm lấy túi xách trên tủ bên cạnh.

Cô ấy sợ bất kỳ hành động nào cũng sẽ làm tổn thương Tư Cẩn, "Cô nghỉ ngơi một lát đi, tôi sẽ quay lại ngay."

"Không cần đâu."

Giọng Tư Cẩn theo bước chân cô ấy, "Sẽ có người chăm sóc tôi mà, Margaret, cô chỉ cần hứa với tôi là đừng nói chuyện này cho bất kỳ ai là được."

Dù Trình Hân vẫn đang ở nước ngoài, nhưng Tết sắp đến, cô ấy sẽ trở về để gặp gia đình và chuẩn bị cho đám cưới của mình.

Chuẩn bị cho đám cưới của cô ấy, cùng với một người mà cô ấy yêu để lập gia đình... Tư Cẩn quay lưng về phía Margaret, để một giọt nước mắt rơi xuống.

Trên thế gian này dường như chỉ có mình cô là cô độc, dường như sự tồn tại hay ra đi của cô sẽ không mang lại bất kỳ sự thay đổi nào cho thế giới này.

Cô dùng tay lau nước mắt ở khóe mắt, lục tìm trong túi lấy chiếc máy tính, mở hộp thư điện tử và bắt đầu soạn thư xin từ chức gửi về trụ sở chính.

Nếu cô còn lưu luyến thế gian này, thì đành phải cắt đứt trước những mối liên hệ không quá quan trọng, cô sẽ tích cực hợp tác điều trị, cô sẽ cố gắng sống tiếp.

Dù trên thế gian này chỉ có một người yêu thương cô cũng được.

Lúc sáu giờ mười phút sáng, Tư Cẩn cuối cùng đã gửi thư.

Cô bắt đầu cảm thấy đầu óc choáng váng, cả đêm không ngủ, cô đã không còn chịu đựng nổi nữa.

Cơ thể cô đầy ắp sự mệt mỏi vì thức trắng đêm, nhưng khi nhắm mắt, ý thức của cô vẫn tỉnh táo và đầy sợ hãi.

Những ký ức đã lâu không xuất hiện trong tâm trí cô bất chợt siết chặt từng dây thần kinh mảnh khảnh của cô, nói với cô đừng ngủ, đừng ngủ.

Cô nhớ lại từ rất lâu về trước, khi cô và Trình Hân còn là học sinh trung học.

Không biết ai đã nhắc đến chủ đề "cái chết," Trình Hân mở to đôi mắt trống rỗng của mình mà nói "cái chết" chính là "Tây Vực Dương Quan không người trở lại."

Dòng chữ ấy hiện rõ ràng trong tâm trí cô, cô lại trở thành cô bé trung học ngày nào, vô vọng và sợ hãi, trốn trong góc phòng khóc nức nở.
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 64: Anh từng nói rồi, anh cứ muốn ép buộc đấy


Trình Hân không thể đợi đến ngày xuân rực rỡ để trở về Anh sớm tiếp tục các thí nghiệm của mình, đối đầu với những tế bào trong cơ thể, cô ấy đã tổ chức đám cưới vào cuối tháng hai, khi mùa đông ở Đồng An sắp qua đi.

Khi gió xuân vừa mới nổi, những ngọn cỏ còn mảnh khảnh yếu ớt, không thích hợp để tổ chức lễ cưới, vì vậy tất cả nghi lễ được tổ chức trong một khách sạn ở Đồng An.

Với cuộc sống ở nước ngoài của cô ấy, bạn bè trong nước cũng rất ít, phần lớn những người tham dự đám cưới là người thân của Trình Hân và Dịch Chi Vũ, mang đến cho họ những lời chúc mừng tuy cũ kỹ nhưng chân thành.

Tư Cẩn đứng dưới sân khấu, nhìn đôi tình nhân hạnh phúc phía trên, thời gian đang trôi, trong đầu cô cũng là những hồi ức.

Cô đã cùng Trình Hân đi qua ba mươi năm đầu đời trong ký ức của mình.

Sau nghi lễ và bữa tối là after party được tổ chức trong khu nhà kính của khách sạn.

Trình Hân và Dịch Chi Vũ khiêu vũ giữa những bông hoa được chăm sóc kỹ lưỡng, được từng lớp người thân vây quanh cổ vũ.

Tư Cẩn bước ra khỏi nhà kính, khoác chiếc áo khoác lông vũ và cầm ly rượu trong tay, ngước lên nhìn bầu trời đêm, rồi trầm tư trong giây lát.

Đã rất nhiều năm trôi qua, trong lòng cô chỉ còn lại một kỷ niệm xa xôi.

Dù hoài niệm thời học sinh, cũng có thời gian trong khuôn viên trường suốt những năm đại học và cao học.

Nhưng bầu trời sao của Đồng An vẫn lấp lánh như ngày xưa, không biết tối nay Trình Hân có cơ hội nhìn thấy không.

Cô không thông báo cho Trình Hân về bệnh của mình, thời gian phẫu thuật cũng đã dời lại sau lễ cưới.

Cô hy vọng trong lễ cưới của Trình Hân, ít nhất cô sẽ trông có vẻ khỏe mạnh và hạnh phúc.

Sau khi gửi email xin từ chức đến trụ sở chính, cô chẳng nhận được hồi đáp nào. Khi kỳ nghỉ kết thúc, cô xin nghỉ thêm một thời gian nữa mà vẫn chưa quay lại công ty.

Không cần xem quy trình, cô cũng biết đơn của mình bị mắc kẹt ở đâu.

"Tiểu Cẩn."

Từ đằng xa, Hứa Khê bước về phía Tư Cẩn. Mối quan hệ rộng của Trình Hân luôn khiến Tư Cẩn kinh ngạc.

Những người đã từng thân thiết, gặp lại một lần nữa lại mở đầu bằng câu: "Cậu còn nhớ tôi không?"

Cô nhìn Hứa Khê hồi lâu, không phải để nhận ra cô ấy, mà để tìm chút dấu vết của ngày xưa trên khuôn mặt đó.

Cuối cùng đành phải thừa nhận đầy nuối tiếc rằng quá nhiều năm đã trôi qua.

"Nhớ chứ, Hứa Khê."

Khi đó cô trả lời như thế, sau đó không nói thêm gì nữa.

Tư Cẩn nhìn về phía Hứa Khê đang đi tới, lịch sự mỉm cười và gật đầu chào cô.

"Sao không xem Trình Hân nhảy? Cô ấy hát không đúng nhịp, cơ thể cũng không linh hoạt. Tôi đã nhiều lần khuyên cô ấy bỏ qua phần này, nhưng cô ấy không chịu nghe."

"Thật ra tối nay Trình Hân nhảy rất đẹp, thật đấy."

Hứa Khê cười, nhưng nụ cười nhanh chóng trở nên gượng gạo khi cô ấy nhìn thấy ánh mắt rưng rưng của mình.

"Cậu đang buồn à?"

Tư Cẩn không rõ cô ấy nói đến việc Trình Hân cuối cùng đã trở thành vợ của Dịch Chi Vũ hay là chuyện năm đó, tình cảm thầm lặng của họ không thể thành hiện thực.

Nhưng dù là chuyện nào, Tư Cẩn vẫn gật đầu.

"Buồn thật đấy. Nhưng cũng rất vui, mỗi người đều có kết thúc viên mãn của riêng mình, chỉ là đôi khi kết thúc đó không phải như mong đợi ban đầu."

Người ấy không còn quan trọng nữa, cuộc đời đã có người quan trọng hơn. Nghĩ đến đó, dù anh ấy không ở bên cạnh, sau nỗi buồn vẫn là niềm vui vì đã từng có được.

Hứa Khê là người đã cùng cô đi qua khoảnh khắc ngắn ngủi mười năm trước, không nên để cuộc sống hiện tại đóng lại vết thương cũ.

Tư Cẩn không muốn nói chuyện phiếm, không muốn biết cuộc sống của cô ấy ra sao, cũng không muốn cô ấy quan tâm đến mình.

Cơn thèm thuốc của Tư Cẩn lại nổi lên, túi xách của cô đang để trong phòng khách sạn ở tầng trên.

Cô quay lại nhìn Trình Hân một cái, cảm thấy lúc này cô ấy không cần đến mình, nên lịch sự nói lời từ biệt với Hứa Khê, bước nhanh về phía thang máy và đi lên tầng trên.

Khi cánh cửa thang máy đóng lại, cô nhìn thấy Hứa Khê vẫy tay chào cô với chút lưu luyến.

Trong lúc đang suy tư, cửa thang máy mở ra, cô nhìn thấy Lục Phóng Tranh đang mặc vest chỉnh tề nhìn cô với ánh mắt lạnh lùng.

Trong khoảnh khắc đó, cô thậm chí nghĩ mình đang mơ.

Cô đã âm thầm theo dõi mọi động tĩnh của anh, thấy anh đi khắp các nước châu Âu, hoặc đến Mỹ, xuất hiện trên nhiều diễn đàn và công ty, đôi khi nhìn thấy anh trên báo.

Anh là tổng giám đốc điều hành của Hillsborough, trước đây chính cô đã giữ chân anh lại.

Sau khi cửa thang máy đóng lại, Tư Cẩn không rời đi, cả hai đứng đó, lặng lẽ nhìn nhau. Cửa thang máy nhanh chóng khép lại lần nữa, và anh nhanh chóng bước vào, đứng bên cạnh cô.

"Em định về phòng, hay lên tầng thượng?"

Thực ra, đây chỉ là một câu hỏi với một đáp án duy nhất. Tầng thượng có quá nhiều người, không thích hợp để nói chuyện, cũng chẳng phù hợp để làm điều gì khác.

Tư Cẩn một lần nữa nhấn nút mở cửa, sau đó bước đi trước, hướng về phía phòng cô.

Sàn trải thảm mềm mại, gót giày cao của cô như bị lún xuống từng bước, phản ánh tâm trạng rối bời của cô lúc này.

Cô bước vào phòng, đặt ly rượu lên chiếc tủ bên cạnh. Cô đã ở đây vài ngày, không quen để người khác dọn dẹp, mọi thứ đều lộn xộn, khiến cô cảm thấy hơi ngượng ngùng.

Lục Phóng Tranh chẳng để ý, điều anh để ý lại là ly rượu đó. Anh cầm lên, sau đó đưa lên mũi ngửi.

Không biết là chế nhạo hay tức giận.

"Anh không nghĩ là em uống rượu trắng."

Tư Cẩn đứng cạnh cửa sổ, túi xách của cô để ngay trên bàn trước mặt. Đây cũng là khoảng cách tối đa mà cả hai giữ được trong căn phòng này.

"Anh cũng có thể thử một ngụm."

Lục Phóng Tranh vẫn nhìn cô chăm chú, khi nghe cô nói vậy, anh nâng ly rượu lên.

Mùi cay nồng của rượu trắng thoảng qua mũi trong chốc lát, nhưng khi uống vào lại hầu như không có vị gì.

Tư Cẩn cầm một điếu thuốc kẹp giữa môi, cúi đầu châm lửa.

"Chỉ là nước khoáng pha chút rượu trắng, để khi mời rượu, khách có thể ngửi thấy mùi. Một kỹ thuật quen thuộc trong tiệc cưới ở Trung Quốc."

Lục Phóng Tranh dĩ nhiên không hiểu điều này.

Dĩ nhiên cô cũng không dám uống rượu, cô quý mạng sống của mình, cô muốn tiếp tục sống.

Lục Phóng Tranh nhanh chóng đặt ly rượu xuống, bước về phía cô, giật điếu thuốc khỏi môi cô, rồi im lặng nhìn cô và hút một hơi.

Giữa làn khói trắng, cô nghĩ, anh hẳn đã rất bực bội.

Tư Cẩn khoanh tay đứng cạnh cửa sổ, nhìn anh hút hết điếu thuốc.

Là anh tìm đến cô, nên chuyện gì muốn nói, đáng lẽ anh phải là người mở lời.

Một kết quả, và một câu hỏi.

"Andrew đã bị đuổi khỏi <i>"BELLA"</i>. Sao em không nói với anh về việc này?"

Thủ tục nghỉ việc của cô vẫn bị Lục Phóng Tranh trì hoãn, anh không giải thích gì, chỉ lạnh nhạt xử lý.

Nhưng ai đó đã chụp lén ảnh cô đẩy Andrew ra vào buổi tiệc Giáng sinh rồi đưa nó lên mạng, gây ra không ít đồn đoán và bàn tán trong công chúng.

Cô biết Lục Phóng Tranh sẽ thấy điều này. Cô biết anh sẽ không cho phép "con mồi" của mình bị người khác đụng tới.

"Em chỉ không muốn tiếp tục làm việc cho <i>"BELLA"</i>, không liên quan đến ai cả. <i>"TREADs" </i>hiện giờ cần em."

Margaret có lẽ đã giữ lời hứa với cô. Nếu Lục Phóng Tranh biết tình trạng bệnh của cô, điều đầu tiên anh quan tâm tuyệt đối không phải là chuyện cô muốn nghỉ việc này.

Khuôn mặt Lục Phóng Tranh trở nên u ám.

"Lúc em cần nó nhất, <i>"TREADs" </i>đã đẩy em ra."

Tư Cẩn định châm điếu thuốc khác, nhưng bị anh giữ tay lại.

Trong lòng cô trào lên một nỗi tức giận, cô không hiểu tại sao trong mối quan hệ giữa cô và Lục Phóng Tranh, cô luôn ở thế yếu.

Rõ ràng là hiện tại cô không có gì cần ở anh, rõ ràng là họ không có bất cứ mối quan hệ nào, tại sao anh lại đối xử với cô như vậy?

Cô không phải là bông hoa trong vườn của Hillsborough, để anh tự do hái nhặt.

"Bây giờ em là cổ đông của <i>"TREADs"</i>, cả vì công lẫn tư em đều muốn nó phát triển tốt hơn."

"Người mà em ghét đã rời khỏi <i>"TREADs"</i>, em có thể thực hiện hoài bão của mình từ khi còn đôi mươi rồi."

"Đây không phải là chuyện ai trả lương cao hơn thì có thể giữ chân, Lục Phóng Tranh."

Một chủ đề đã được nói quá nhiều.

"Em đã nói rồi, có những việc không thể ép buộc."

Lục Phóng Tranh nhìn chằm chằm vào cô.

Lúc này Tư Cẩn buồn bã nhận ra, bộ váy mà cô mặc hôm nay vẫn là bộ mà Zora Moore thiết kế cho cô trong một đêm mưa ở London.

Nhiều thứ cô có đều là anh cho cô, cô thực sự có tư cách gì để thương lượng với anh?

"Anh từng nói rồi, anh cứ muốn ép buộc đấy."

Trong lúc cô còn đang phân tâm, bàn tay anh đã vượt qua chiếc bàn tròn nhỏ ngăn cách họ, vượt qua cả túi xách của cô, cùng điếu thuốc rơi trên bàn.

Anh áp tay lên cổ cô, buộc cô ngẩng đầu lên, rồi cúi xuống chiếm lấy môi cô.

Hơi thở của anh một lần nữa mãnh liệt bao phủ lấy cô, khiến cô không tự chủ được mà đắm chìm vào.

Điếu thuốc lăn khỏi tay cô, rơi xuống tấm thảm cũ của khách sạn, anh hôn cô cuồng nhiệt, như đang hôn một bông hồng nở rộ.

Tay anh trượt dần xuống, cả hai di chuyển trong phòng, như đang khiêu vũ một điệu valse chậm rãi, giữa họ giờ không còn bất cứ khoảng cách nào.

Anh càng siết chặt hơn, khiến cơ thể mềm mại của cô áp sát vào lồng ngực rắn chắc của anh, nụ hôn càng lúc càng sâu, dường như hút cạn hơi thở và ý thức của cô.

Trong ánh đèn vàng nhạt của khách sạn, đôi mắt anh tràn ngập say mê cho đến khi cô nằm ngửa trên chiếc giường lộn xộn, lưng cô va vào một v*t c*ng, khiến cô chợt tỉnh lại.

Cô biết đó là chiếc điện thoại cũ của mình, thứ cô đã dùng tạm một thời gian ngắn khi phải nhập viện vì đau dạ dày.

iCloud chưa đồng bộ tin nhắn mới nhất, đoạn hội thoại giữa cô và Lục Phóng Tranh vẫn dừng lại ở nửa năm trước, khi họ vừa gặp lại.

Bắt đầu từ câu "Em đã có người mới, xin anh buông tay", rồi lại đi vào những lời tỏ bày, họ bộc bạch hết tình yêu với nhau.

Một vòng tròn trọn vẹn, phải bắt đầu một vòng mới nữa sao?

Cô dùng chút sức đặt tay lên ngực anh.

"Lục Phóng Tranh, đây là điều anh muốn sao?"

Mối quan hệ giữa họ mãi mãi chỉ phụ thuộc vào lúc nào anh đòi hỏi cô.

Anh tránh ánh mắt cô, nắm lấy bàn tay mềm mại cô đang chống trước ngực anh, tiếp tục hôn lên chiếc cổ thon dài và trắng ngần của cô.

"Anh muốn có trái tim em."

Tư Cẩn cảm nhận nhịp đập của anh, sau đó nhìn trần nhà trống rỗng.

Đây là sự chống cự cuối cùng của cô, trước khi từ bỏ mọi phản kháng.

"Em sẽ không yêu anh."

Tay anh dần trượt xuống, từng inch trên da cô như được anh đánh thức.

Bằng ngón tay của mình, anh như khơi dậy một cơn sóng, rồi cúi xuống bên tai cô.

"Em đang nói dối."

Tư Cẩn nhắm mắt lại.
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 65: Anh không yêu "Anne" đó


"Em rất mong ước cuộc đời em dừng lại ở đây."

Tuổi trẻ, bệnh tật, tình yêu, tất cả những điều này đều không cần phải tiếp diễn, cô chỉ cần khoảnh khắc này.

Ý thức của Tư Cẩn có chút mơ hồ, chiếc đèn treo trên trần nhà sáng rực rỡ như mặt trời khiến cô không thể nhìn rõ. Cô chỉ biết nằm yên để Lục Phóng Tranh nằm bên cạnh, nhẹ nhàng vén từng sợi tóc bết mồ hôi trên trán và hai má của cô.

Động tác của anh rất dịu dàng, chạm nhẹ vào da khiến cô cảm thấy thoải mái và mãn nguyện, hoàn toàn không muốn mở mắt.

Lần này anh thô bạo và lạnh lùng hơn. Sau đó, anh vào phòng tắm và trở lại với những giọt nước còn đọng lại trên người, lúc nó rơi xuống người cô khiến cô rùng mình. Chiếc váy dạ hội của cô đã nhăn nhúm, và anh giúp cô cởi bỏ nó.

Nhiệt nóng vẫn còn vương trên người, khi hơi ấm tỏa ra từ lò sưởi, cơ thể của anh lại bao phủ lên cô, khiến cô không hề cảm thấy lạnh.

Lục Phóng Tranh lại bắt đầu hôn cô, tay cô vô thức vòng quanh cổ anh, đòi hỏi nhiều hơn.

Bất ngờ anh dừng lại, vừa ngây thơ vừa kiêu hãnh nói: "Nói em yêu anh, nếu không anh sẽ không hôn em."

Tư Cẩn không còn chút sức lực nào, không thể ép anh cúi đầu như cách anh ép buộc cô.

Một nỗi tủi thân vô hình dâng lên trong cô, đôi mắt dần dần mờ đi vì hơi nước.

Cô muốn buông bỏ anh, cô đấm nhẹ vào ngực anh.

"Tại sao anh không yêu em? Tại sao anh không yêu em..."

Lục Phóng Tranh nắm lấy tay cô, đặt lên ngực anh. Cô không thể thấy vẻ mặt nghiêm túc như đang tuyên thệ của anh lúc này.

"Anh chưa bao giờ ngừng yêu em, anh luôn yêu em sâu đậm."

Cô chỉ đơn giản lật người lại trong vòng tay anh, giấu mặt vào chiếc chăn lông mềm mại, không thể kiềm chế được mà bắt đầu khóc.

"Tại sao anh lại yêu Anne, tại sao anh không yêu em? Em chỉ biết ghen tị với cô ấy, em chỉ biết ghen tị..."

"Anh không yêu "Anne" đó."

Giọng Lục Phóng Tranh đầy bất lực.

"Anh chưa từng yêu cô ấy, tụi anh chỉ là bạn bè, anh có lỗi với cô ấy, anh buộc phải đối mặt."

Tư Cẩn chìm trong nỗi buồn tích tụ suốt những năm qua, không thể nghe thấy lời anh nói.

Lục Phóng Tranh nằm xuống bên cạnh cô, bế cô lên, đi đến bồn tắm đầy nước ấm, sau đó cẩn thận đặt cô vào đó.

Cô vẫn dùng tay che mặt, không muốn anh nhìn thấy bộ dạng của mình hiện tại, cũng không muốn đối diện với anh.

Anh dùng tay múc nước ấm, nhẹ nhàng đổ lên xương quai xanh của cô.

Giờ vẫn là mùa đông, chỉ cần mặc đồ là sẽ không ai nhìn thấy bất kỳ dấu vết nào trên da cô.

Anh biết cô tủi thân vì điều gì.

"Em nghĩ rằng việc anh đặt tên tiếng Anh cho em là "Annie" là vì anh coi em là người thay thế Anne, phải không?"

Tay Lục Phóng Tranh lướt qua làn da cô, cẩn thận xóa đi dấu vết anh đã để lại trên người cô.

"Em có nhớ lần ở Bath anh đã nói rằng khi em tò mò nhìn qua cửa sổ của Hillsborough, trông em giống như Audrey Hepburn trong "Bữa sáng ở Tiffany", vừa nhai bánh mì vừa ngắm nhìn trang sức lấp lánh không?"

Tư Cẩn tức giận phản bác, ước gì có thể tạt nước trong bồn tắm lên người anh.

"Nữ chính trong "Bữa sáng ở Tiffany" là Holly, không phải là Annie."

"Anh biết, anh biết mà."

Lục Phóng Tranh cố gắng an ủi cô. "Nhưng trong "Bữa sáng ở Tiffany", nhân vật chính là một cô gái nhà nông luôn muốn gia nhập giới thượng lưu. Anh sợ cốt truyện và bối cảnh như vậy sẽ xúc phạm em."

"Sau đó, anh nghĩ đến "Roman Holday", trong lòng anh, em là công chúa Ann đến thăm Rome."

"Vì vậy, anh đã đưa em đến Rome, quay một bộ phim cho em, đó là giấc mơ của anh."

Anh nắm lấy tay cô đang che mặt, đặt xuống nước ấm trong bồn.

Làn da của cô toàn thân đều ửng đỏ, gương mặt cũng vậy.

Đó là vẻ đẹp vừa được nước mắt rửa qua.

Lục Phóng Tranh nằm sát vào cô, những nụ hôn nhẹ nhàng đặt lên vệt nước mắt của cô.

"Ở Hillsborough, không ai nhắc đến Anne. Cái chết của cô ấy là điều cấm kỵ. Winfred sợ rằng anh sẽ xúc động, nên đã cất giữ mọi thứ liên quan đến cô ấy."

"Vậy tại sao em biết về cô ấy? Hoàn toàn không phải vì những lời của Margaret, đúng không?"

Lá thư trong tập thơ đã không còn đáng nhắc đến. Tư Cẩn nhớ lại bức ảnh chụp trên Cao nguyên Scotland, trong lòng lại dấy lên nỗi đau.

"Em nhìn thấy ảnh của anh và Anne trong phòng của Winfred, trên đó có chữ của Winfred. Hai người là tình nhân."

"Winfred cố ý làm vậy, đó là điều ao ước của ông ấy, tụi anh chưa từng là người yêu."

Lục Phóng Tranh nhanh chóng dứt khoát kết luận.

"Lần trước em rời Hillsborough trước khi trời sáng là vì Winfred, đúng không?"

"Ông ấy giữ quan điểm của thế giới cũ, hôm đó em và ông ấy đã cãi nhau to."

Anh nhanh chóng cảm thấy đau lòng vì Tư Cẩn, kéo cô vào lòng.

"Em phát hiện ra sớm như vậy, tại sao chưa từng để anh biết?"

Câu hỏi này, Tư Cẩn nên trả lời thế nào đây?

Bởi vì lòng tự trọng đáng thương và nực cười của cô, bởi vì khoảng cách địa vị và tài sản giữa họ như vực sâu không đáy, và vì cô luôn lo sợ sẽ mất anh.

Nếu một kẻ thay thế đã biết mình là kẻ thay thế, có lẽ Lục Phóng Tranh sẽ thấy cô không còn thú vị nữa.

"Điều đó không quan trọng."

Anh kết thúc câu hỏi đó.

"Em là người phụ nữ duy nhất mà anh từng yêu ngoài mối quan hệ huyết thống, trong cuộc đời dài đằng đẵng mà cũng ngắn ngủi của anh. Em là Tư Cẩn, với anh, em chỉ là chính em."

Tư Cẩn mở đôi mắt ướt đẫm của mình, ngẩng đầu lên nhìn Lục Phóng Tranh.

Trong phòng tắm, ánh đèn như mặt trời, khiến cô hơi chóng mặt khi nhìn anh.

"Vậy tại sao anh không nói với em? Tại sao sau bao lâu như thế anh mới đến tìm em?"

Khi trách cứ, cô không còn sự tự ti mà là một sự mong muốn mãnh liệt một câu trả lời.

Mái tóc Tư Cẩn ướt đẫm, còn trái tim cô đã khô cằn từ lâu.

Yết hầu của Lục Phóng Tranh khẽ chuyển động.

"Bởi vì anh cũng rất đau khổ, bởi vì em luôn nghĩ rằng tình yêu của anh dành cho em xuất phát từ một người khác. Em không tin rằng tình yêu của anh là thuần khiết."

"Em đã biến chúng ta thành những kẻ đáng thương, khiến linh hồn một người đã khuất chẳng thể yên nghỉ trên thiên đường."

Anh lại ôm chặt lấy cô, "Tiểu Cẩn, đừng tự giày vò mình như thế nữa, cũng đừng giày vò anh nữa." Nỗi đau của cô bao nhiêu thì anh cũng đau đớn bấy nhiêu.

Anh thậm chí nghi ngờ bản thân, nghĩ rằng tình yêu anh mang đến là rẻ mạt, để đến mức bị cô coi thường như vậy.

Tư Cẩn ôm lấy eo anh, cuối cùng không kìm nén được mà bật khóc nức nở một lần nữa.

Đợi đến khi cô bình tĩnh lại, ánh mắt vẫn còn chút mơ màng.

Lục Phóng Tranh giúp cô đứng dậy từ trong bồn tắm. Đáng ra anh nên lau khô những giọt nước trên người cô, nhưng bất ngờ anh mỉm cười.

"Vệ Nữ trong làn nước."

Ánh mắt Tư Cẩn gặp ánh mắt anh. Họ từng cùng nhau thưởng thức bức tranh nổi tiếng "Sự ra đời của Venus" ở Berlin.

Nữ thần Venus xuất hiện từ sóng biển Aegean, đứng trên một chiếc vỏ sò trắng muốt.

Ngay khi sinh ra đã mang vẻ đẹp thuần túy của người phụ nữ, không phải trải qua tuổi thơ ngây ngô hay tuổi già ảm đạm.

Tư Cẩn bước ra khỏi bồn tắm, dẫm lên chân của Lục Phóng Tranh.

Ban đầu chính anh là người đã bế cô vào bồn tắm. Sàn nhà của khách sạn cũ kỹ quá bẩn, cô không muốn đặt chân trần lên.

Cô áp sát cơ thể vào anh, chia sẻ những giọt nước còn đọng trên người mình.

Yết hầu của Lục Phóng Tranh lại khẽ chuyển động, anh bế cô lên, đi về phía phòng ngủ.

Cô đã rất mệt mỏi, không muốn để ngọn sóng dâng lên rồi lại rút xuống.

Nhưng Lục Phóng Tranh không nghĩ như vậy, anh chỉ nằm bên cạnh cô, nhìn cô như nhìn một báu vật vừa mất mà tìm lại được.

"Anh không nghĩ việc khiến Thiệu Xuyên mất việc, khiến Tập đoàn Hải Thị sụp đổ là một sai lầm nghiêm trọng."

"Khi đó, anh chưa hiểu hết suy nghĩ của em, không hiểu rõ sự kháng cự của em đối với những người đó."

Những người đó, đương nhiên là chỉ Từ An Bình và Nghiêm Cẩm.

"Anh thấy số tiền anh đưa họ vẫn không thể cải thiện cuộc sống của họ, họ vẫn rơi vào số phận bi kịch mà họ xứng đáng."

"Còn về Trình Gia Thiệu."

Anh dừng lại, như thể vẫn còn kiêng kỵ cái tên đó.

"Anh không biết mình nên bù đắp lỗi lầm của mình như thế nào, nên đã quyên góp một khoản tiền cho trường học của anh ta, để các nghiên cứu của họ, nghiên cứu của nhiều sinh viên hơn, thậm chí cả ngành kiến trúc có thể tiến thêm một bước nhỏ."

Những tháng ngày xa cách cô, ngoài việc đau khổ vì sự lạnh lùng của cô, anh đã dành nhiều thời gian để suy nghĩ về cách nào để chuộc lại lỗi lầm.

"Anh hứa với em, hứa với Chúa, anh sẽ không làm những việc tổn thương em một cách tự ý nữa."

"Đừng rời khỏi <i>"BELLA"</i>. Hải Nhan đã rời khỏi <i>"TREADs"</i>, nó sẽ dần phục hồi, giai đoạn phát triển hiện tại không đến mức phải cần em đến mức không thể thiếu."

Chỉ là quá sức mà thôi.

"Em muốn rời khỏi <i>"BELLA" </i>không phải vì anh."

Cô biết chỉ cần nói vậy, Lục Phóng Tranh sẽ không ép buộc cô nữa. Vì lý do lớn nhất không phải ở anh.

"<i>TREADs</i>" cũng chỉ là cái cớ, cô chỉ muốn tiếp tục sống.

"Em muốn thay đổi cách làm, có lẽ sau này em sẽ không tiếp tục làm tổng biên tập hoặc phó tổng biên tập của bất kỳ tạp chí nào, em đã có chút không còn hướng tới điều đó nữa."

"Chữ và hình ảnh quá mỏng manh, em muốn dùng video để làm vài ghi chép. Đó là một dự án rất lớn, em không thể vừa làm ở <i>"BELLA" </i>vừa thực hiện ước mơ của mình."

Đây thực sự là quyết định mà Tư Cẩn đã suy nghĩ rất lâu mới đưa ra.

Hiện tại, kênh tin tức để phụ nữ lên tiếng vẫn còn quá ít, nếu cô có thể khỏe lại, cô muốn thực sự làm điều gì đó cho những người phụ nữ trong các lĩnh vực khác nhau.

Lục Phóng Tranh thở phào, khẽ hôn lên đôi mắt khép hờ của cô.

"Em sẽ không lừa anh, phải không? Em sẽ không trốn chạy nữa chứ?"

"Em tất nhiên sẽ không lừa anh."

Cô chỉ sẽ giấu giếm anh mà thôi.

Dù trong lòng cô nút thắt về "Annie" đã được tháo gỡ, nhưng khoảng cách giữa họ vẫn còn tồn tại, không ai có thể xóa bỏ.

Huống hồ giữa họ còn có căn bệnh, một rào cản mà không ai có thể vượt qua.

Tư Cẩn gần như bắt đầu cầu nguyện, nếu trời cao có thể trả lại cho cô một cơ thể khỏe mạnh, cô nhất định sẽ không từ chối Lục Phóng Tranh, sẽ không từ chối người mình yêu, sẽ không còn khiến nhau đau khổ nữa.

Nhưng trên đời này không có phép màu như vậy, không ai có quyền năng đó.

"Anh sẽ duyệt đơn xin thôi việc của em, nhưng em chỉ được chính thức nghỉ việc sau khi <i>"BELLA" </i>tìm được tổng biên tập thay thế — thực tế thì không có tổng biên tập nào giữ chức trong thời gian ngắn như vậy, trong hội đồng quản trị, suy cho cùng là do anh đã đưa ra quyết định sai lầm."

Anh cuối cùng vẫn muốn thuyết phục cô, Tư Cẩn khẽ mỉm cười.

"Em biết mình đã bỏ lỡ một cơ hội như thế nào, sau này sẽ không làm khó anh, không đẩy người ngồi ở vị trí này đi nữa. Đã quyết định rồi thì sẽ không hối hận."

Lục Phóng Tranh im lặng một lúc, cuối cùng cúi xuống, trao cho cô một nụ hôn chúc ngủ ngon.

"Anh hiểu và ủng hộ quyết định của em. Sau khi em rời khỏi <i>"BELLA"</i>, hoàn thành mọi việc bàn giao, em có thể đi cùng anh về lại một chuyến đến Hillsborough không?"

Anh sợ rằng cô sẽ từ chối.

"Hãy đi gặp Winfred một lần, ông ấy sắp gặp lại Chúa rồi."
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 66: Anh hứa em là người quan trọng nhất, anh mãi mãi sẽ không rời bỏ em


Tư Cẩn bị đánh thức bởi tiếng gõ cửa của Trình Hân, khiến cô giật mình khi nhận ra mình đã hoàn toàn chìm vào ánh mắt của Lục Phóng Tranh, quên mất khi cô trở về phòng, hôn lễ của Trình Hân vẫn chưa hoàn toàn kết thúc.

Lục Phóng Tranh cũng bị đánh thức bởi tiếng động.

Anh nhìn Tư Cẩn trong lúc cô vừa đáp lại tiếng gọi cửa của Trình Hân vừa bật đèn, hối hả mặc quần áo—cuối cùng còn liếc anh một cái, lấy chăn che mặt anh lại, cảnh cáo anh không được phát ra bất kỳ tiếng động nào.

Tư Cẩn chỉ mở cửa một khe nhỏ, nhưng giọng nói của Trình Hân vẫn rất kiên định truyền vào tai cô.

"Tiểu Cẩn, rốt cuộc cậu đang làm gì vậy! Hứa Khê nói cậu chỉ xuống dưới lấy thuốc lá, tìm mãi không thấy cậu đâu!"

Đó không phải là trách móc, mà là lo lắng.

Tư Cẩn chắp tay, hạ thấp giọng sợ làm phiền đến những vị khách khác đang nghỉ ngơi.

"Làm ơn đi, cậu đừng làm ồn như vậy, giờ đã khuya rồi."

"Mình uống một ít rượu tối qua nên thấy hơi nhức đầu, định hút thuốc để tỉnh táo hơn, không ngờ lại ngủ quên trong phòng."

"Hôn lễ thế nào rồi, kết thúc chưa? Dịch Chi Vũ đâu?"

Tư Cẩn nhận ra Trình Hân đã thay bộ đồ thường, chắc chắn nghi lễ đã kết thúc.

Trình Hân dựa vào khung cửa, vẻ mặt tự mãn.

"Cậu nghĩ mình sẽ lạc chồng trong ngày cưới sao? Anh ấy đã về phòng trước rồi."

"Mình đoán là cậu chắc đã ngủ trong phòng nên tự mình đi tìm cậu."

Bất chợt, cô ấy ngửi thấy mùi gì đó, hít hít người Tư Cẩn.

"Không phải cậu thích mùi hoa hồng Tudor nhất sao? Sao lại có mùi khác thế này?"

Vừa nói, Trình Hân vừa ngó vào phòng.

Tư Cẩn nhanh chóng đóng kín cửa.

"Không có gì đâu, chắc là mùi sữa tắm thôi."

Lời này nghe có vẻ mâu thuẫn, "Cậu nói là cậu ngủ ngay mà? Sao lại tắm?"

Trình Hân cố nhích vào phòng, nhưng Tư Cẩn nhanh chóng chặn lại.

"Hôm nay cậu là cô dâu, không vào động phòng với chồng lại chui vào phòng phù dâu làm gì?"

Cô đưa tay ra, "Phong bao của mình đâu?"

Trình Hân bật cười, chủ đề này kéo cô ấy trở lại với sự ngọt ngào của hôn lễ, không gặng hỏi thêm nữa.

"Cậu yên tâm, làm sao thiếu phần phong bao của cậu được? Nhớ chuẩn bị phong bao cho đầy tháng và sinh nhật một tuổi của con mình đấy nhé."

Cô ấy vẫy tay chào Tư Cẩn.

"Ngủ sớm đi, chúc ngủ ngon. Hẹn gặp cậu vào ngày mai."

Lời chào đêm khuya như mang chút gì đó quyến luyến.

Ngày mai họ sẽ cùng quay về Hạ Thành, sau đó Trình Hân và Dịch Chi Vũ sẽ ra sân bay, quay lại Anh để tiếp tục học tập và làm việc.

Rồi họ lại phải chia xa, không biết đến khi nào mới gặp lại. Người bạn thời thơ ấu giờ đã trở thành vợ của một người đàn ông khác, dù thế nào cũng thấy không còn như xưa.

Đợi đến khi bóng dáng Trình Hân hoàn toàn biến mất, Tư Cẩn đóng cửa lại.

Lục Phóng Tranh đã rúc vào trong chăn, dựa vào giường lướt tin tức trên điện thoại.

Nhìn thấy Tư Cẩn trở lại với vẻ ngẩn ngơ, anh cười trêu cô.

"Tiểu Cẩn, em định mưu sát chồng à?"

Tư Cẩn không quá hào hứng, vẫn chìm trong cảm giác chia ly với Trình Hân. Cô mở chăn ra rồi trùm kín đầu.

Chẳng bao lâu sau, Lục Phóng Tranh kéo chăn cô xuống.

"Không cần tự trách đến mức muốn tự ngạt chết thế chứ."

Anh nghiêng người về phía cô, tắt đèn bên cạnh giường của Tư Cẩn.

Cô nằm ngửa ra, anh vùi mặt vào cổ cô, hơi thở ấm áp phả lên xương quai xanh.

"Trình Hân đang động phòng rồi, còn em..."

Anh chưa kịp nói hết thì Tư Cẩn đã cất tiếng.

"Tình yêu nên là hai người cùng nhau vui vẻ mà "cướp của", chứ không phải lén lút chia chác."

Đó là một câu trích dẫn từ tác phẩm mà cô rất thích hồi trung học.

Lục Phóng Tranh cúi xuống, hôn lên xương quai xanh của cô.

"Vậy em đã quyết định chưa?"

Từ trước đến nay, luôn là cô ngăn cản anh, luôn là Tư Cẩn không muốn công khai mối quan hệ của họ với thế giới.

Cô sợ bị gắn mác "bạn gái của Lục Phóng Tranh" và rằng tất cả những thành tựu sự nghiệp của mình phải chia sẻ cùng anh, thậm chí còn nhiều hơn thế.

Cô cũng sợ bị đánh giá, bị những lời gay gắt tấn công, sợ mọi người sẽ nói: "Lục Phóng Tranh yêu cô, thật may mắn cho cô."

Cô không muốn phải ngước nhìn người mình yêu.

Lúc này Tư Cẩn vẫn còn chút lo lắng. Cô quay mặt sang, tình cờ hôn lên trán anh.

"Chỉ là trước mặt bạn thân nhất và người thân của cô ấy."

Hôm sau, Tư Cẩn lái xe đến trước khách sạn, đợi Trình Hân và Dịch Chi Vũ vừa nói lời tạm biệt với bạn bè lên xe.

Khi Trình Hân mở cửa ghế phụ, cô ấy bị người ngồi sẵn bên trong là Lục Phóng Tranh dọa cho một phen bất ngờ.

Dù Lục Phóng Tranh mỉm cười thân thiện, Trình Hân vẫn nhìn anh với vẻ mặt như thấy ma.

Đến khi Dịch Chi Vũ mở cửa ghế sau và lịch sự mời cô ấy lên xe, cô ấy vẫn ôm ngực, vẻ mặt kinh hãi.

Nếu không phải có Lục Phóng Tranh ở đó, chắc cô ấy đã buông lời mắng mỏ rồi.

"Đây là... bạn trai của mình, Lục Phóng Tranh."

Tư Cẩn quay lại giới thiệu không mấy tự tin.

"Anh ấy vừa từ Anh đến tối qua, vì quá muộn nên không kịp chào hỏi mọi người."

"Anh ấy sẽ về Hạ Thành cùng chúng ta, có một số việc cần xử lý."

Dịch Chi Vũ là một học giả, có thể không chú ý đến những tin tức giải trí mà Trình Hân yêu thích, nên không biết những điều đằng sau cái tên "Lục Phóng Tranh."

Anh chỉ lịch sự đưa tay ra và bắt tay với Lục Phóng Tranh.

"Rất vui được gặp anh, anh Lục, tôi đã nghe Tiểu Cẩn nhắc đến anh."

Lục Phóng Tranh thuận thế đưa một phong bao đỏ qua.

"Đến trễ một chút, không kịp tham gia buổi lễ hôm qua, thực sự xin lỗi, xin gửi lời chúc mừng."

Dịch Chi Vũ lịch sự đáp lại:

"Tham dự hôn lễ là tốt rồi, Tiểu Cẩn làm phù dâu cũng rất vất vả, hôm qua cũng đã nhận bao lì xì rồi."

Mặc dù Trình Hân lần đầu tiên gặp Lục Phóng Tranh, nhưng đã nghe Tư Cẩn kể không ít về anh, có thể nói là đã quen biết từ lâu.

Cô ấy nhanh nhẹn nhận lấy phong bao đỏ rồi dạy bảo chồng:

"Tấm lòng của người khác, anh lo gì về việc sau này không có cơ hội trả lại sao?"

Câu nói này Lục Phóng Tranh rất thích nghe.

Trong không gian xe, một nửa là hai người đàn ông bắt tay, nửa còn lại là ánh mắt giao thoa giữa Tư Cẩn và Trình Hân.

Trình Hân ngồi phía sau Lục Phóng Tranh, nên anh không thể nhìn thấy nét mặt của cô ấy.

Cô ấy nhép miệng nói với Tư Cẩn: "Cậu coi trọng tình cảm hơn bạn bè, thật quá đáng!"

Tư Cẩn kiêu ngạo lườm cô ấy: "Chuyện này đâu có quyết định được!"

Lục Phóng Tranh bỗng nắm lấy tay trái của Tư Cẩn.

"Có điều phải chỉnh lại một chút, tôi là vị hôn phu của Tiểu Cẩn, không chỉ đơn giản là bạn trai. Đây là quyết định mới nhất."

Trên ngón giữa tay trái của Tư Cẩn là chiếc nhẫn thắt nơ của Graff, tất cả trang sức anh đều đã mang đến và trao lại cho Tư Cẩn.

Sáng nay, anh đã trịnh trọng đeo nhẫn cho cô, Tư Cẩn không nhịn được cười mà nói anh đang "tận dụng đồ bỏ đi".

Lần này, miệng của Trình Hân há to đến không ngậm lại được.

Dù đã dặn anh trước khi lên xe đừng giành sự chú ý của cô dâu chú rể, nhưng Lục Phóng Tranh vẫn không thể làm được.

Tư Cẩn chỉ cười gượng rồi chuyển chủ đề, bắt đầu dẫn mọi người đi tham quan thị trấn nhỏ.

Chuyến bay của Trình Hân và Dịch Chi Vũ khởi hành lúc mười một giờ tối, chuyến bay đêm giá sẽ rẻ hơn, thời gian rất dư dả.

Họ đều sinh ra, lớn lên, trải qua tuổi thơ và hầu hết tuổi thiếu niên tại nơi này.

Mọi phong cảnh đều gắn với một đoạn ký ức, dẫn dắt vô số ký ức liên quan và những kỷ niệm không liên quan lắm.

Chỉ có Lục Phóng Tranh là người "ngoài vòng", nhìn gì cũng thấy mới mẻ.

Tư Cẩn luôn thấp giọng giới thiệu cho anh về ý nghĩa của những tòa nhà này, những cột đèn đường, thậm chí là những cây hoa và cỏ nơi đây.

Cuối cùng xe dừng lại trước cổng trường Trung học Đông Thanh.

Trình Hân và Dịch Chi Vũ cười đùa rồi xuống xe, đi về phía cổng trường, còn quay lại gọi Tư Cẩn.

Tư Cẩn vẫy tay với cô ấy, nhìn cô ấy đi vào trong.

Lục Phóng Tranh cũng xuống xe, bước đến bên cạnh cô.

"Sao không vào nhìn thử?"

Ánh mắt Tư Cẩn rời khỏi màn hình điện thoại.

Lúc lái xe, điện thoại của cô luôn rung lên, cô biết chắc là Trình Hân đang phấn khích nhắn tin cho mình.

Cô đùa với Lục Phóng Tranh: "Anh chưa đọc qua "Thần Điêu Đại Hiệp" sao? Quách Tương gặp Dương Quá một lần mà thương nhớ suốt đời."

Tuổi dậy thì dễ dàng nảy sinh tình cảm với một người không thể có được.

Tư Cẩn nghiêng đầu nhìn anh: "Em đã lãng phí hơn mười năm trên người anh rồi, không muốn để anh hại thêm mấy cô gái nhỏ này nữa."

Tư Cẩn đưa cho Lục Phóng Tranh xem màn hình điện thoại của mình.

"Anh xem, chỉ vậy thôi mà đã khiến Trình Hân bị tổn thương đến mức nào."

Tin nhắn đầu tiên cô ấy gửi: "Ngài Horgenschlag của cậu đáng sợ quá!!!!!!"

Kèm theo mười dấu chấm than, như thể Trình Hân là đệ tử của Mã Cảnh Đào.

"Thế nên tối qua anh ấy ở trong phòng cậu rồi! Cậu còn nói chỉ muốn đi ngủ thôi!"

"Tư Cẩn! Cậu phải giải thích rõ cho mình rốt cuộc chuyện này là sao!"

Mỗi câu tiếp theo đều kết thúc bằng một dấu chấm than.

Lục Phóng Tranh cười, ôm lấy vai cô.

"Cô ấy rồi sẽ quen thôi, sau này anh sẽ thường xuyên ở trước mặt cô ấy."

Anh đứng không xa cổng trường, đúng lúc này đang là giờ nghỉ giữa tiết, nhiều nam nữ học sinh xếp hàng chạy qua cổng trường, tò mò nhìn ra bên ngoài.

Điều khiến họ tò mò không phải là Tư Cẩn hay Lục Phóng Tranh, mà là thế giới thuộc về họ nhưng cũng tạm thời không thuộc về họ.

Trình Hân và Dịch Chi Vũ nắm tay nhau bước ra từ cổng trường, Tư Cẩn trong một thoáng nhìn như thấy hình ảnh hai người mặc đồng phục năm xưa.

Họ cùng hướng về Hạ Thành nhưng lại chạy về những đích đến khác nhau.

Lúc mười một giờ đêm, máy bay của Trình Hân và Dịch Chi Vũ cất cánh đúng giờ.

Còn Tư Cẩn và Lục Phóng Tranh lái xe băng qua cây cầu vượt biển, sóng biển cuộn trào trong bóng đêm, như một chiếc thuyền cô độc vượt biển, nhưng luôn có thể tựa vào nhau.

Chiếc xe lái vào thành phố, mỗi khi dừng đèn đỏ, Lục Phóng Tranh đều nắm lấy tay cô.

Chiếc nhẫn Graff dưới ánh đèn của thành phố trở nên đẹp đẽ lạ thường, cô cất tiếng hỏi:

"Vậy tối qua xem như là cầu hôn sao?"

"Đương nhiên là không, anh chỉ nghĩ rằng mình nên nhận được sự chấp thuận của bạn thân em trước, vì lần gặp sau lại chẳng biết khi nào."

Lục Phóng Tranh nắm lấy ngón đeo nhẫn trên tay trái của cô.

"Tương lai anh sẽ đeo cho em một chiếc nhẫn ở đây, đây là dấu ấn thuộc về anh."

"Em sẽ chịu đựng anh thêm 56 năm nữa chứ?"

Đèn đỏ chuyển sang xanh.

Anh nhìn cô đầy tình cảm.

"Anh hứa em là người quan trọng nhất, anh mãi mãi sẽ không rời bỏ em."
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 67: God won"t let two souls meet for no reason


"Anh có chắc bệnh tình của Winfred sẽ không trầm trọng hơn sau khi gặp em chứ?"

Về chuyện này, Tư Cẩn vẫn luôn mang tâm lý nghi ngờ. Dù sao thì Winfred luôn cho rằng cô có ý đồ riêng đối với Lục Phóng Tranh, và cô chỉ là một người chăm sóc nhỏ bé, không xứng tầm với giới quý tộc sống trong lâu đài.

Bên ngoài phòng bệnh của Winfred, Lục Phóng Tranh cúi đầu nhìn vào tay cô và nhẹ nhàng nắm chặt các ngón tay của cô.

"Trước khi gặp em ở Trung Quốc, anh đã trò chuyện rất lâu với Winfred. Giữa chúng ta có nhiều hiểu lầm, hôm nay là lúc xóa bỏ chúng."

Tư Cẩn không hề tỏ ra do dự, Lục Phóng Tranh đẩy cửa phòng bệnh ra.

Trong phòng chỉ có Winfred nằm đó, ông được nối với các ống truyền để duy trì sự sống, an nhàn và mệt mỏi trên giường bệnh. Khác với các phòng bệnh trắng xóa ở Trung Quốc, phòng của ông được sơn màu xanh nhạt, giống như bầu trời Bắc Ireland.

Trên chiếc bàn nhỏ cạnh giường là một lọ đầy hoa hồng vàng, loài hoa yêu thích của Winfred.

Khi họ bước vào, Winfred từ từ mở mắt. Ông như vừa tỉnh dậy từ một giấc mơ dài, nhìn thấy cậu chủ nhỏ của mình, bối rối chào anh, "Edward."

Ánh mắt ông chậm rãi di chuyển, dừng lại trên người Tư Cẩn. Ông ngập ngừng gọi tên cô bằng tiếng Trung khó nhọc, "Tư... Cẩn..."

Người nước ngoài thường khó phát âm đúng tên Trung Quốc, dù giọng Winfred có phần kỳ lạ, Tư Cẩn vẫn nhẹ nhàng gật đầu.

"Winfred."

Lục Phóng Tranh nhìn vào máy đo nhịp tim bên cạnh, rồi hỏi ông.

"Ông có muốn uống nước không?"

Winfred gật đầu.

"Trà sẽ tốt hơn cho tôi. Edward, xin thứ lỗi cho tôi. Dù sao, tôi cũng không biết thiên đàng có trà hay không."

Với một người Anh bảo thủ như Winfred, trà là thứ chảy trong máu. Ông vẫn tỏ ra lạc quan, thậm chí hiếm khi đùa cợt với Lục Phóng Tranh - người mà từ trước tới nay luôn nghiêm túc, ai cần giúp đỡ ông đều sẵn sàng hỗ trợ mà không có chút tế bào hài hước nào.

Đã đến lúc Lục Phóng Tranh giúp đỡ ông. Anh nhanh chóng bận rộn, tìm thấy trà trong tủ nhưng lại phát hiện ấm nước đã cạn.

Winfred nhắc anh, "Edward, có lẽ cậu nên ra ngoài nhờ y tá giúp đỡ."

Bằng cách đó, trong phòng chỉ còn lại Winfred và Tư Cẩn. Đó chính là mục đích của ông.

Lục Phóng Tranh nhìn Tư Cẩn, hỏi ý cô, Tư Cẩn mỉm cười gật đầu, hứa hẹn.

"Em sẽ chăm sóc cho Winfred. Đây cũng không phải lần đầu em ở một mình với ông ấy."

Một chút giễu cợt nhẹ nhàng.

Anh nhanh chóng rời phòng, để lại Tư Cẩn và Winfred. Winfred nhìn cô với ánh mắt hoàn toàn khác.

Đôi mắt già nua mệt mỏi của ông dần trở nên mờ đi, khi lên tiếng, những giọt nước mắt của ông lăn dài, làm ướt đôi gò má nhăn nheo của ông.

"Cô gái đáng thương."

Ông gọi cô là "cô gái đáng thương," giống như ngày cô mới đến Hillsborough.

Nhưng khi đó cô gầy yếu, nhút nhát và không mấy dễ thương.

Cô không hiểu mình hiện tại và khi ấy có gì giống nhau, chỉ vì một cách xưng hô mà lập tức khiến cô dựng lên những hàng rào phòng thủ.

Khi Tư Cẩn đang nghĩ cách tìm lời nhẹ nhàng đáp trả, Winfred lại tiếp tục:

"Chắc hẳn chia tay với Edward khiến cô đau lòng lắm. Tôi vô cùng xin lỗi về điều đó."

Dù Winfred chỉ bộc lộ chút ít lòng chân thành và tình cảm, những hàng rào phòng thủ trong lòng cô lập tức tan biến.

Cô nhìn ông, người đàn ông trước mặt cô giờ đây không còn là quản gia nghiêm khắc, ăn mặc chỉnh tề như năm nào nữa. Hôm nay, ông chỉ là một người già yếu, không còn vẻ oai phong.

Tư Cẩn không biết đáp lại lời ông thế nào. Cô không dễ dàng tha thứ cho những gì mà thực ra ông không hề làm sai.

Lý do cô tránh gặp Lục Phóng Tranh trong nhiều năm qua không chỉ vì sự cay nghiệt của Winfred, mà còn bởi thế giới "tầng lớp thượng lưu" mà ông đại diện - một thế giới không chấp nhận những người ngoại lai với đôi mắt chứa đầy khát khao.

"Tại sao ông lại muốn gặp tôi?"

Không ai sẽ vì nghĩ mình sắp qua đời mà đột nhiên biến thành người tốt.

Cô quyết định lấy thế chủ động, ngồi xuống ghế bên giường ông.

"Tôi nghĩ rằng ông luôn ghét tôi."

Cũng như cô luôn ghét Winfred.

"Cô đã sai. Nhưng đó là vì tôi đã làm một số việc sai trái."

Biểu cảm của Winfred lúc này đầy yêu thương, giống như lúc ông nghĩ cô đáng thương khi mới đến Hillsborough.

"Cô và Edward hoàn toàn khác biệt, từ trước đến nay cô chưa bao giờ thực sự hiểu cậu ấy."

Nét mặt ông ấy biến đổi, vừa xót xa, lo lắng, vừa mang theo sự cương quyết cần phải làm điều gì đó.

"Có lẽ cô chỉ yêu gương mặt và gia đình giàu có của cậu ấy. Điều đó không sai, nhưng cô sẽ bị tổn thương. Tôi cố chấp nghĩ rằng có thể bảo vệ cô bằng cách này."

"Tôi rất xin lỗi, tiểu thư Annie."

Winfred lại một lần nữa xin lỗi cô.

"Khi tôi bị gai hoa hồng trong vườn làm xước, cô đã tốt bụng giúp tôi bôi thuốc. Thật ra, những lời viết trên tấm ảnh đó là tôi đã tạm thời viết ra."

Đó là lần đầu tiên ông thực sự hành động nên điều đó để lại ấn tượng sâu sắc và khiến ông luôn cảm thấy hối hận.

"Tôi cũng phải thừa nhận rằng mình có phần ích kỷ. Cô không biết Anne là một cô gái đáng yêu đến nhường nào."

Winfred chìm vào hồi tưởng, mỉm cười nhẹ nhàng.

"Khi ba tuổi, cô bé đã đến Hillsborough, mỗi năm đều ở đây vào mùa hè. Cô bé yêu hoa hồng trong lâu đài, nên một ngày nọ đã hái rất nhiều hoa. Edward dọa rằng tôi sẽ rất giận dữ và đuổi cô bé ra khỏi lâu đài."

Ông cảm thán một câu.

"Edward từ nhỏ đã là một đứa trẻ nghịch ngợm."

Edward là đứa trẻ ông đã chứng kiến sự trưởng thành, nên mỗi khi nhắc đến anh luôn khiến ông nở nụ cười trìu mến.

"Cô bé đến gặp tôi, xin lỗi và ngước nhìn lên, "Nhưng thưa ông, nếu chúng ta hái hoa hồng kịp lúc, nó sẽ không héo tàn trong vườn, phải không?""

Tư Cẩn có thể hình dung hình ảnh cô bé Anne nhỏ xíu nói những lời ấy trước mặt Winfred. Đối với một người không có con cái và dành trọn cuộc đời cho Hillsborough như ông, đó là một kỷ niệm đáng lưu giữ mãi.

Chỉ có trẻ nhỏ mới tin rằng hoa hồng được hái xuống sẽ mãi mãi tươi thắm, chỉ có trẻ nhỏ mới có thể vô tư và không biết đến ranh giới của sự sống và cái chết, chỉ có trẻ nhỏ mới có thể lay động trái tim đầy quy tắc của Winfred.

Nhưng Tư Cẩn không biết cô cũng từng lay động trái tim ông.

Winfred cuối cùng cũng dứt ra khỏi nỗi nhớ về Anne.

"Mùa hè đầu tiên cô đến Hillsborough, một ngày nọ trời mưa rất lớn. Tôi muốn xem những bông hồng Anne tặng tôi có bị hư hại gì không. Và rồi tôi thấy cô đang cầm ô che cho những đóa hồng trong vườn."

Cô đã từng nghe Lục Phóng Tranh kể nhiều về Anne. Cô biết mỗi mùa hè Anne từ Scotland đến Hillsborough đều sẽ mang đến một loại hoa hồng mới cho Winfred, để ông trồng trong vườn lâu đài.

Winfred tiếp tục kể về những gì xảy ra vào ngày hôm đó.

"Edward đã đứng ở cửa sổ gọi cô rất lâu, rồi cô mới như sực tỉnh và chạy về phía lâu đài."

"Che ô cho hoa trong mưa và chôn những bông hoa đã héo úa xuống đất, đó là nét lãng mạn của người Trung Hoa, phải không?"

Winfred thành kính tin vào Chúa, Đức Chúa Trời mà ông tin cũng quyết định số phận của con người.

Anne là đóa hồng tươi đẹp bị hái xuống trong lúc rực rỡ nhất, như cô bé từng nói.

Còn Tư Cẩn đã che chở cho những đóa hồng Anne để lại trong gió mưa, sự dịu dàng của Winfred đối với cô có lẽ là một sự chuyển giao cảm xúc?

"Ban đầu, tôi sợ rằng cô sẽ đau lòng. Cô là một đứa trẻ yếu đuối, đa sầu đa cảm. Nhưng tôi hiểu Edward. Cậu ấy không chắc chắn, sở thích của cậu ấy luôn thay đổi."

Khoảng thời gian Edward bị tổn thương thật khó khăn ngay cả khi chỉ nghĩ lại, đối với Winfred.

"Chiếc dù lượn mà cậu ấy yêu thích nhất đã khiến cậu ấy chịu cú đòn nặng nề. Tôi sợ nỗi ám ảnh của cậu ấy sẽ làm cô tổn thương."

Tư Cẩn đặt tay bên cạnh, Winfred nắm lấy tay cô.

Ông từng rất thích những món bánh ngọt kiểu Anh, thân hình đầy đặn và không ngại đóng vai ông già Noel trong lâu đài Hillsborough.

Đáng tiếc là Tư Cẩn chưa bao giờ đón Giáng Sinh ở Hillsborough, chưa từng thấy ông hóa trang thành ông già Noel để mang niềm vui cho trẻ em trong lâu đài.

Giờ đây, đôi tay của ông đã nhăn nheo, mất đi vẻ bóng bẩy và ấm áp của ngày xưa.

"Sau đó, tôi lại sợ Edward sẽ đau lòng. Khi cô quay trở lại Hillsborough, cô đã hoàn toàn khác trước."

Vì vậy ông lại vội vã đẩy cô ra.

Winfred không nói cụ thể Tư Cẩn đã khác như thế nào. Sau bao nhiêu lời nói, trông ông đã vô cùng mệt mỏi.

Nhưng cuối cùng, ông vẫn nâng tay Tư Cẩn lên và khẽ hôn lên đó.

"God won"t let two souls meet for no reason. Forgive me, lass."

(Chúa sẽ không để hai linh hồn gặp nhau mà không có lý do. Hãy tha thứ cho tôi, con gái.)

Sắc mặt ông dần tái nhợt, đôi mắt luôn lạnh lùng nhìn Tư Cẩn giờ đã mất đi tiêu điểm.

Cuộc sống đang dần rời bỏ ông, Tư Cẩn như nghe thấy tiếng bước chân của bác sĩ và y tá đang chạy trên hành lang.

Nước mắt cô không kìm được mà rơi xuống mu bàn tay Winfred, lúc này trong đầu cô chỉ nghĩ đến những điều tốt đẹp ông đã từng dành cho cô.

"Tôi không dám tưởng tượng Hillsborough sẽ ra sao khi không có ông, Winfred..."

Ông cố gắng tỉnh dậy từ giấc mơ của mình để đáp lại lời Tư Cẩn.

"Nữ chủ nhân của Hillsborough có thể biến nó thành những gì cô ấy mong muốn."

Đó là câu nói cuối cùng mà Winfred để lại cho Tư Cẩn.
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 68: Muốn em trở thành người vợ bên anh mãi mãi trước Chúa


Tư Cẩn đặt một nhành hoa chuông xanh nhỏ trước mộ của Anne, trong lòng cố gắng bắt đầu một cuộc trò chuyện im lặng. Đây là loại hoa nở đẹp nhất trong mùa này ở Hillsborough, nhưng từ khi Winfred ra đi, khu vườn dường như đã thiếu vắng sức sống.

Cô bắt đầu nói: "Anne, thật tiếc khi phải biết đến cô theo cách này."

Đây là mộ phần của gia tộc Stewart, nơi mẹ của Anne cũng an nghỉ bên cạnh. Cuộc đời của cô ấy dừng lại ở tuổi mười chín. Trước mỗi bia mộ đều có những loài hoa khác nhau, đại diện cho tính cách của những người yên nghỉ ở đây. Hoa chuông xanh này được Margaret đặt xuống vào tháng Tư vừa rồi, tượng trưng cho tình yêu dịu dàng và sự gắn bó vĩnh cửu.

Là Tư Cẩn đã yêu cầu Lục Phóng Tranh đưa cô đến đây. "Tôi từng rất ghen tị với cô, có lẽ đến giờ vẫn còn chút ghen tị," Cô nói. "Tôi đã từng nghĩ rằng đối với Lục Phóng Tranh, tôi chỉ là cái bóng của cô, và vì vậy, tôi đã thù ghét cô, sợ phải nghe bất cứ điều gì liên quan đến cô."

"Thật ra cũng có người từng dùng hình ảnh của cô để làm tổn thương tôi. Người đó rất yêu cô, và giờ ông ấy đang yên nghỉ trên ngọn đồi của gia tộc Stewart." Winfred đã ra đi, ông đã đến thiên đường. Tư Cẩn không theo một tín ngưỡng nào, nhưng cô mong rằng hoa hồng trên thiên đường sẽ không bao giờ tàn, để ông và Anne có thể ngồi bên nhau và chiêm ngưỡng vẻ đẹp của chúng mãi mãi.

"Nhưng giờ đây tôi nghĩ, nếu cô vẫn còn sống, với sự nhân hậu và dịu dàng của cô, tôi sẽ cố gắng làm bạn tốt của cô."

Tư Cẩn nhìn lên tấm bia với tên của Anne. "Tôi sẽ tiếp tục dùng cái tên này, không phải vì tôi là cái bóng của cô, mà vì tôi sẽ cố gắng sống thật lâu và hạnh phúc. Cô là cô gái hoàn hảo nhất trên thế gian này, cô không nên bị quên lãng. Mỗi khi ai đó gọi tên tôi, họ sẽ nhớ đến cô."

Cuối cùng, Tư Cẩn âm thầm cầu nguyện trong lòng, không biết liệu Chúa có nghe thấy hay không. "Mong rằng linh hồn của cô sẽ được an nghỉ, Anne."

Tư Cẩn cùng Lục Phóng Tranh bước ra khỏi nghĩa trang, cả hai đều ngầm hiểu không ai muốn nhắc lại những lời thì thầm đã nói trước mộ của Anne. Edinburgh cũng là nơi đầu tiên mà Tư Cẩn cùng Lục Phóng Tranh đi du lịch, là nơi cô tự chọn—có lẽ đâu đó giữa họ thật sự có một sợi dây liên kết vô hình nào đó.

Edinburgh có ý nghĩa đặc biệt với cô. Rốt cuộc, đây là nơi họ có thể ở bên nhau mà không cần lặng lẽ lẩn trốn trong đêm, là nơi mà họ có thể yên bình, bình yên nằm cạnh nhau qua đêm. Cô muốn hỏi anh một điều: "Anh đưa em đi du lịch, bảo em chọn điểm đến, rồi em không chút do dự mà chọn Edinburgh. Lúc đó anh nghĩ gì?"

Lục Phóng Tranh mỉm cười, hiểu ý cô, "Edinburgh là một thành phố rất đẹp, không chỉ là nơi an nghỉ của Anne."

Họ băng qua phố Princes, bước trên đại lộ Queen, nhìn những nghệ sĩ đường phố trong trang phục truyền thống của Scotland thổi kèn túi, nhưng tâm trạng của họ giờ đây đã khác xưa. Tư Cẩn hiểu "sự khác biệt" mà Winfred từng nói đến bên giường bệnh. Nhiều năm trước, cô chỉ là một chồi non mới nở, yếu ớt và lung lay trong gió mưa, khiến ai cũng lo sợ. Nhưng giờ đây, cô là một đóa hồng dại mạnh mẽ được Margaret trồng, cô đã trải qua những cơn bão và không còn cần sự chăm sóc.

Winfred biết cô đã đủ mạnh mẽ để có thể rời xa Lục Phóng Tranh bất cứ lúc nào, vì vậy ông mới lo anh sẽ đau lòng. Trên đường đến Đỉnh Arthur, họ chọn con đường khó đi hơn qua đỉnh núi thay vì Calton Hill để ngắm hoàng hôn. Họ đi ngang qua Hồ Thiên Nga, nơi Tư Cẩn bẻ bánh mì vụn và thả cho lũ thiên nga.

Lục Phóng Tranh đùa, "Nữ hoàng chắc sẽ cảm ơn em, hôm nay nhiều thiên nga đã được một bữa no nê rồi."

Mùa hè còn chưa đến, Scotland trời đã tối nhanh. Họ phải l*n đ*nh sớm để ngắm cảnh hoàng hôn. Con đường l*n đ*nh phần lớn là những viên đá hẹp, phía bên kia là vách núi và những loài thực vật lạ mà Tư Cẩn không biết tên. Khi lên đến "ngai vàng," đôi giày họ đã lấm bùn đất. Cả hai nhìn nhau và mỉm cười, rồi Tư Cẩn nhanh chóng bị vẻ đẹp của cảnh quan thu hút.

Đỉnh Arthur thực ra không quá cao, dù họ có đi chậm nhưng chưa đầy một tiếng, họ đã đứng ở đó. Chiều cao của Đỉnh Arthur đủ để nhìn xuống cả thành phố cổ kính mà vẫn hiện đại này, đủ để nhìn thấy tượng đài quốc gia chưa hoàn thành trên Calton Hill. Edinburgh vẫn giữ lại nhiều công trình tráng lệ, nhiều công trình là kiệt tác của thời Victoria. Ngày nắng, những lâu đài và nhà thờ như nhuốm một màu xám vàng, khác hẳn vẻ u ám trong mưa.

Gần đến hoàng hôn, ánh sáng nhanh chóng thay đổi, chiếu lên những tòa nhà cổ xưa nặng nề. Tư Cẩn và Lục Phóng Tranh ngồi trên bãi cỏ, cô tựa vào vai anh, lặng lẽ chiêm ngưỡng khung cảnh hùng vĩ trước mắt.

"Lục Phóng Tranh, mỗi tháng Tư anh lại đau buồn vì Anne, đến mức không thể làm được gì, có đúng không?" Tư Cẩn mở lời. Tháng Tư sắp đến, thời tiết thất thường ở Anh đã tạo nên thảm kịch này. Hàng năm, anh luôn tự nhốt mình trong phòng, không nói chuyện với ai, cũng chẳng làm gì cả.

Anh nhẹ nhàng áp má vào Tư Cẩn mà không nhìn cô. "Anne đã bị nhốt trong ngôi mộ, còn anh bị kẹt lại trên chiếc xe lăn. Con người phải trả giá cho những gì mình đã làm, cái giá của Anne quá nặng, còn của anh thì lại quá nhẹ."

Anh hôn nhẹ lên mái tóc cô, giọng nói đầy ân hận: "Anh xin lỗi vì những gì anh đã làm tổn thương em khi em ở Hillsborough, em có thể yêu cầu anh đền bù."

Tháng Tư với thời tiết thất thường, cũng giống như Lục Phóng Tranh, thất thường và khó đoán. Anh có thể đột nhiên xé nát tờ giấy đang luyện chữ, đẩy hết đồ trên bàn xuống sàn. Chiếc lọ mực thủy tinh vỡ trên mặt đất, đổ tràn ra thảm, làm bẩn hoa văn tinh tế của nó.

Anh sẽ im lặng nhìn Tư Cẩn, như thể cô đã làm gì sai, cho đến khi cô cúi đầu, quay lưng đóng cửa, lặng lẽ cúi người nhặt lại mọi thứ, hai tay cầm hết và chịu đựng ánh mắt sắc bén của anh.

"Làm sao ai có thể yêu anh, Lục Phóng Tranh? Đó là những gì em từng nghĩ."

Tư Cẩn siết chặt chiếc khăn len màu xanh vừa mua ở phố Princes. Tại sao cô lại yêu anh? Có lẽ là khi cô nhận ra tâm hồn anh cũng hoang vu như cô. Anh chỉ nhận được từ cha mẹ sự kỳ vọng nặng nề mà không phải là tình yêu.

Và tình yêu thực sự của anh – chiếc dù lượn – đã gãy cánh, cuộc đời anh chỉ còn lại một vùng đất hoang vu mênh mông.

"Con người ta trưởng thành trong nỗi lo sợ về việc chẳng thể giữ được bất cứ điều gì. Tiểu Cẩn, anh thích ngắm em cúi đầu ngồi viết chăm chú đối diện anh, thích ngồi bên cửa sổ ngắm em ngồi đọc sách trong khu vườn."

"Anh thích việc em coi mọi thứ trong trang viên Hillsborough này là quan trọng, như vậy em sẽ không rời xa chúng, sẽ không rời xa anh."

"Nhưng khi đó, anh chỉ là một kẻ phế nhân, Tiểu Cẩn. Anh cảm thấy thế giới này chẳng còn liên quan gì đến mình nữa."

"Nỗi sợ ngày nào đó sẽ mất đi em cứ siết chặt lấy anh, khiến anh làm ra những việc phi lý. Anh nghĩ rằng chỉ cần anh tỏ ra không thích em, tỏ ra ghét em, anh sẽ không còn bị nó kiểm soát nữa."

Khi nói ra những điều này, anh ôm chặt lấy Tư Cẩn hơn, vừa sợ cô sẽ lạnh, cũng vừa sợ bản thân sẽ lạnh.

"Vậy nên khi anh hồi phục, khi nỗi sợ đó bỗng tan biến, điều đầu tiên anh muốn làm chính là giữ lấy em, muốn em trở thành người vợ bên anh mãi mãi trước Chúa."

Cô bắt đầu cảm thấy nặng nề hơn, vẫn còn một chuyện quan trọng mà cô chưa nói với anh.

Tư Cẩn im lặng rất lâu, khi mở lời lại, giọng điệu trĩu nặng.

"Lục Phóng Tranh, anh nghĩ "chết" là gì?"

"Có phải vì chúng ta vừa tới nghĩa trang nên em nghĩ về chuyện này không?"

Lục Phóng Tranh mỉm cười dịu dàng, nhanh chóng trả lời cô.

"Cái chết là khoảnh khắc rực rỡ nhất của ngôi sao, là khi không thể gặp lại người mình muốn gặp."

"Là khi không còn có thể hái đóa hồng trong khu vườn để trao cho em, mong em nhận lấy, như là nhận lấy trái tim của anh vậy."

Anh hiểu cô đã chịu đựng nỗi đau mất người thân trong hai năm gần đây, nhưng anh vẫn giữ cho câu trả lời của mình đơn giản, vì anh là người khỏe mạnh và không nên nhìn vấn đề này từ góc độ của người sắp chết.

Cô lên tiếng, "Trong văn học của tụi em có một câu thơ: Tây Vực Dương Quan không người trở lại.""

Lục Phóng Tranh ngạc nhiên khi nhận ra câu thơ ấy, "Khuyên anh uống hết ly rượu này, đi qua Dương Quan về phía Tây chẳng còn tri kỷ. Đây là thơ tiễn biệt giữa những người bạn."

Tư Cẩn gật đầu, "Đúng vậy. Vượt qua Dương Quan, bên ngoài chỉ còn sa mạc hoang vu, không còn gặp lại những người thân yêu."

Giờ phải nói cho Lục Phóng Tranh biết sự thật này, đối với anh thật quá tàn nhẫn.

Nhưng cô không còn cách nào khác.

"Lục Phóng Tranh, em cũng như bà nội, như Từ An Bình, đã mắc bệnh. Là ung thư dạ dày."

Cô cố kéo dài câu nói này, để cho anh có chút thời gian tiếp nhận.

Anh siết chặt lấy vai cô, quay người lại đối diện với cô.

Tư Cẩn cúi đầu nhìn cỏ dưới chân, không muốn đối diện với anh trước khi cô nói xong điều cần nói.

"Ban đầu, em không định nói với anh điều này, vì em nghĩ chúng ta sẽ không bên nhau. Em sẽ không bao giờ, giống như anh đã nói, trở thành... vợ của anh."

Chữ "vợ" được cô nói ra một cách trân trọng.

"Anh biết em yêu anh, cũng biết rằng em sợ hãi. Em sợ ánh mắt và đánh giá của người khác, nhưng thật ra điều em sợ nhất là chính bản thân mình."

"Là do em không đủ dũng cảm, hay là do em quá nhiều suy nghĩ viển vông, lo sợ mình sẽ trở thành người phụ nữ điên trên gác xép trong các câu chuyện của văn học Anh... Nếu một ngày anh không còn yêu em nữa, em thực sự sẽ phát điên."

Thật trớ trêu khi anh cũng tên là Edward, giống như người đàn ông bị người vợ điên hành hạ trong "Jane Eyre".

Lục Phóng Tranh im lặng, Tư Cẩn cũng dừng một lát rồi nói tiếp.

"Nhưng giờ em đã thay đổi quyết định. Em khao khát mãnh liệt được trở thành vợ của anh. Có lẽ cái chết đang đến gần đã cho em dũng khí vô hạn, em nghĩ em không cần phải lo lắng quá nhiều nữa."

"Em không biết điều này có tàn nhẫn với anh hay không, vừa mới có được lại có thể sẽ mất đi. Cho dù là ích kỷ, Lục Phóng Tranh, em nhất định phải nói ra những lời này với anh."

Cô lấy hết dũng khí ngẩng đầu, nhìn vào ánh mắt sâu sắc của anh trong ánh hoàng hôn.

Anh đưa tay kéo cô vào lòng, siết chặt, dường như muốn hòa cô vào cơ thể mình.

"Điều này không phải là ích kỷ, mà là sự hy sinh."

Gia đình của anh đã khiến cô có quá nhiều e ngại, tình yêu của anh cũng khiến cô phải đắn đo rất nhiều.

Nhưng hôm nay, cô chọn cách xóa đi một phần bản thân để hòa làm một với anh, và anh chỉ cảm thấy biết ơn.

Tư Cẩn từ từ ngẩng đầu khỏi lòng anh, nhìn thẳng vào mắt anh. Không cần nói gì, họ hiểu lòng nhau.

Cô mỉm cười trong làn lệ, "Hãy hát cho em nghe một bài hát, Lục Phóng Tranh."

Hoàng hôn là phông nền cho buổi sớm mai.

Trong tiếng gió trên đỉnh Arthur, Lục Phóng Tranh cất tiếng hát cho cô nghe.

"I can"t be the only one, who still believes with everything. The best is yet to come..."

"(Anh không thể là người duy nhất vẫn tin rằng "những điều tốt đẹp nhất vẫn còn ở phía trước...")"
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 69: Nữ chủ nhân tương lai của Hillsborough nên làm điều gì đó cho nơi ấy


<i>"We"re all under the same sun, we go until the days done.</i>

<i>So maybe just for once, we could try to be one.</i>

<i>Don"t close your mind, just look up, It"s all alright..."</i>

Lục Phóng Tranh đang ngồi cạnh giường của Tư Cẩn, nhẹ nhàng chỉnh lại mái tóc rối của cô và vẫn khẽ hát bài hát hôm đó anh đã hát cho cô nghe ở đỉnh Arthur"s.

Trời sắp sáng rồi, ca phẫu thuật của Tư Cẩn được lên lịch vào lúc 7:30 sáng theo giờ Anh.

Cô nhích người, nhường lại nửa giường rồi kéo tay anh, ra hiệu anh có thể nằm bên cạnh cô.

Lục Phóng Tranh hiểu ý, nhanh chóng nằm xuống giường bệnh, xoay người nhìn cô.

Anh là một người đàn ông cao lớn, nhưng lại nằm co ro trên giường bệnh, chỉ chiếm một không gian rất nhỏ.

Tư Cẩn nhắm mắt nghỉ ngơi, nhưng ánh nhìn của anh dường như có những sợi lông mảnh lướt qua khiến cô cảm thấy nhột nhạt.

Cô mỉm cười, "Khi em vào phòng phẫu thuật, anh nhớ đi ăn gì đó, đừng đợi ngoài phòng phẫu thuật mãi, được không?"

Ca phẫu thuật của cô là phẫu thuật cắt bỏ khối u ở dạ dày, nên từ tối qua đã không thể ăn gì.

Cô chưa ăn, Lục Phóng Tranh cũng không ăn, hai người chịu đựng cơn đói và sát bên nhau.

Lục Phóng Tranh nhích người sát vào cô hơn một chút.

"Muốn ăn cháo sườn với quẩy, bánh bao nhân thịt, khi về Trung Quốc, em dẫn anh đi ăn nhé?"

Tư Cẩn cười đẩy anh một cái, "Em đói muốn chết rồi, anh còn nhắc đến đồ ăn nữa. Lúc nhỏ bà ngày nào cũng dẫn em đi ăn."

Hồi còn nhỏ không hiểu chuyện, cô không thích ăn sáng bà nấu, ngày nào cũng đòi bà đưa đi ăn.

Cô thích nhất là nhìn bà lục lọi chiếc khăn tay cũ, tìm ra một vài hào tiền để trả.

Không biết lúc này bà đang làm gì ở trên trời, chắc chắn bà sẽ phù hộ cho cô. Nghĩ đến bà, cô bỗng cảm thấy cay cay nơi khóe mắt.

Lục Phóng Tranh nhích lại gần cô, hôn nhẹ lên má cô.

"Tiểu Cẩn, mở mắt ra nào, anh có món quà chuẩn bị cho em."

Anh dùng từ "chuẩn bị."

Tư Cẩn mở mắt, có chút ngạc nhiên nhìn anh, thấy đó là chiếc trứng phục sinh Fabergé mà trước đây anh từng đăng lên mạng xã hội.

"Xe ngựa của thiên thần nhỏ?"

Quả trứng nằm sát bên cô, mang lại cảm giác như mơ.

Trứng được làm từ kim loại quý, thiên thần nhỏ và vỏ trứng trang trí bằng men màu sắc khác nhau.

Thiên thần có làn da trắng ngần, vỏ trứng chủ đạo là màu xanh lá, hai bên có cửa sổ nhỏ có thể mở ra.

Trên đỉnh trứng đính một viên đá thạch anh tím, tạo nên sự hài hòa cho tổng thể.

Lục Phóng Tranh mở cửa sổ nhỏ trên trứng, để Tư Cẩn nhìn vào bên trong. Bên trong trống rỗng, chỉ có một mẩu giấy nhỏ, không rõ bên trong viết gì.

Tư Cẩn muốn lấy mẩu giấy ra, nhưng anh đã ngăn cô lại.

"Anh đã viết ước nguyện của mình vào trong đó. Hôm nay là lễ Phục Sinh, sau khi em ra khỏi phòng phẫu thuật, đây sẽ là quà phục sinh của em."

Giá trị của quả trứng này vượt xa những món trang sức trước đây anh từng tặng cô.

Cô lẽ ra phải từ chối, nhưng không thể từ chối lời nguyện ước của anh.

"Đây là món quà phục sinh mà Sa hoàng cuối cùng của Nga, Nicholas II, đã tặng cho hoàng hậu Alexandra Fyodorovna. Ông nội anh mua nó trong một cuộc đấu giá riêng và tặng cho bà nội anh," Lục Phóng Tranh giải thích.

"Khi bà anh thấy bài viết của em trên <i>"BELLA" </i>về trứng Fabergé, bà nghĩ rằng em sẽ thích nó, nên đã để lại cho anh – bà biết rằng cuối cùng nó sẽ đến tay em."

Tư Cẩn vẫn chưa có ý định nhận chiếc trứng này làm của riêng, Lục Phóng Tranh búng nhẹ vào má cô.

"Lần trước, trong lễ tang của Zora Moore, bà anh đã rất buồn. Bà đã nhìn thấy em, nhưng em không đi về phía bà, điều đó khiến bà đau lòng thêm một lần nữa."

Trong lòng cô trào lên sự áy náy, "Nhưng sao anh lại lạnh nhạt với em như vậy? Cứ như em chẳng khác gì người dưng."

"Vì anh giận em."

Lục Phóng Tranh đáp ngay lập tức, sự tức giận và không vui trước đó lại trào dâng trong lòng anh.

"Em đúng là một kẻ vô tâm, em chỉ tin vào điều em nghĩ."

Tư Cẩn nhắm mắt cười, trong lòng cô vang lên một giọng nói: "May là tất cả đã qua rồi."

Bác sĩ và y tá đến đưa cô vào phòng phẫu thuật. Cô chỉ cần ngủ một giấc là mọi lo lắng sẽ qua đi.

Lục Phóng Tranh đi theo bên cạnh giường bệnh của cô, nhưng đến một đoạn, anh không thể tiếp tục đồng hành cùng cô được nữa. Anh dừng lại, còn cô thì tiếp tục được đẩy vào phòng phẫu thuật.

"Tiểu Cẩn."

Anh nói, "Anh đợi em trở về."

Tư Cẩn gật đầu trong nước mắt, cô nhất định sẽ trở về bên anh.

*

"Cháu hỏi chuyện gì xảy ra sau đó ư?"

Elizabeth đi đi lại lại trong căn nhà, đặt đĩa bánh nướng xốp lên bàn.

"Edward ngồi bên ngoài phòng phẫu thuật, gãi đầu liên tục."

Ngay khi Tư Cẩn vừa vào phòng phẫu thuật, Elizabeth đã đến London, cùng Lục Phóng Tranh đợi cô ra.

Elizabeth liếc nhìn chân tóc của Lục Phóng Tranh khi đi ngang qua.

"May mà Edward có gen di truyền Trung Quốc mạnh mẽ."

Trên đường phố Anh rất dễ thấy những người đàn ông trung niên hói đầu.

Tư Cẩn nằm nghỉ trên sofa, chêm vào, "Rất cảm ơn bà đã công nhận người Trung Quốc. Nhưng đàn ông Trung Quốc cũng bị hói đầu."

"Thật sao?"

Elizabeth đặt lên bàn một đĩa bánh nướng mới, nhìn Lục Phóng Tranh một lúc với vẻ tiếc nuối và lắc đầu.

"Tội nghiệp Edward."

Ca phẫu thuật của Tư Cẩn đã thành công, hơn nữa, khối u được phát hiện sớm nên chỉ cần tái khám định kỳ là đủ.

Hiện tại, họ đang ở tại biệt thự của Elizabeth ở Bath. Nơi này thích hợp để hồi phục sau phẫu thuật hơn là London hay Hillsborough, nơi Winfred từng rời đi.

Hôm nay là ngày lễ quốc khánh của Anh, ngày Thánh George, diễn ra vào ngày 23 tháng Tư mỗi năm. Trên phố phấp phới những lá cờ Thánh George trắng đỏ, Elizabeth cũng cắm một lá cờ nhỏ trên chiếc bánh shepherd"s pie.

Robert rất giỏi nấu ăn, còn Elizabeth chỉ đang phụ giúp. Họ cùng nhau đón lễ hôm nay.

Tư Cẩn tiếp tục trêu chọc Lục Phóng Tranh:

"Edward, anh không thích ngày lễ Thánh George, phải không? Chắc anh ghen tỵ với ngài ấy lắm. Dù sao, trước khi có George, người ta vẫn tổ chức lễ kỷ niệm cho ngày của Thánh Edward."

Lục Phóng Tranh chưa kịp đáp lại thì Elizabeth từ bếp bước ra, giả vờ trách yêu:

"Annie, đừng trêu tội nghiệp Edward nữa. Hôm nay cũng là ngày Shakespeare qua đời, mà thằng bé thì thích Shakespeare nhất."

"Thằng bé chắc là đang buồn lắm."

Elizabeth tiến tới, tay vẫn đeo găng lò nướng, nâng nhẹ gương mặt của Lục Phóng Tranh như đang dỗ dành cháu trai bé bỏng của mình. Có lẽ hơi ấm từ đôi găng tay, hoặc chính sự nhiệt tình của bà, đã khiến anh không thể chống cự, nhanh chóng né tránh. Anh hắng giọng, giả vờ chỉnh tề:

"Bà à, con đã mua một bó hoa hồng cho bà và Annie. Bà có muốn cắm chúng vào bình không?"

Đó là một bó hoa hồng đỏ và một bó hoa hồng trắng, đặt trên bàn bên cạnh. Tặng hoa hồng cho người thương là một truyền thống của ngày Thánh George.

Elizabeth nhanh chóng nhận ra chúng, đặt hai bó hoa trong vòng tay, "Thế, bó nào dành cho bà?"

Lục Phóng Tranh trả lời một cách tự nhiên, "Annie thích hoa hồng đỏ hơn."

Elizabeth mỉm cười, cầm hai bó hoa đi tìm lọ để cắm. Nhưng tính cách sôi nổi khiến bà chẳng ngơi nghỉ, vừa cắm hoa vừa tỉ mỉ quan sát từng bông hoa trong bình.

"Trước khi bà cưới ông nội cháu, bà cũng là một quý cô thực thụ. Bà thích nhất là cắm hoa."

Ngay sau đó, bà lại bắt đầu càu nhàu, "Edward, lẽ ra cháu nên mua cho bà một đóa hồng đỏ, để bà có thể cài lên áo và không cần phải động đến hoa của Annie."

Tư Cẩn biết ý, liền nói, "Bà à, bà cứ chọn một bông mà bà thích rồi cài lên áo."

Ngày Thánh George còn có một truyền thống khác là cài một bông hoa hồng đỏ lên ngực áo.

Lục Phóng Tranh hơi bất lực, "Bây giờ chẳng ai làm thế nữa đâu, bà ơi."

Elizabeth nhìn anh với ánh mắt trách yêu, "Bà cháu không phải là "chẳng ai"."

Elizabeth lại chìm vào tác phẩm cắm hoa của mình, tiếp tục làu bàu, "Cháu mua hoa này từ tiệm hoa ở Heathrow à? Khu vườn của anh ta tệ lắm. Lẽ ra cháu nên đi thêm vài bước đến tiệm hoa của Mary mà mua..."

Người Anh luôn cảm thấy khu vườn của mình, hoặc của bạn mình, là tuyệt nhất. Vẻ đẹp của khu vườn là niềm tự hào của họ.

Lục Phóng Tranh và Tư Cẩn nhìn nhau với vẻ bất lực

"Bà không còn yêu cháu nữa."

Tư Cẩn bật cười, nhìn anh rồi quay sang Elizabeth.

"Còn một chút thời gian trước bữa tối, anh sẽ đẩy em dạo quanh phố Bath nhé? Hôm nay trời đẹp lắm."

Elizabeth nghe thấy thì ngẩn người một chút. Ngay khi Tư Cẩn tưởng rằng bà sẽ ngăn cản – các bậc trưởng bối luôn không thích việc con cháu rời khỏi nhà khi bữa tối sắp đến – bà lại dùng tiếng Trung hơi ngập ngừng, "Nhớ về nhà sớm ăn cơm nhé."

Lục Phóng Tranh và Tư Cẩn nhìn nhau, ngẩn ngơ rồi bật cười vui vẻ. Elizabeth hiểu phần lớn tiếng Trung, dù chỉ là một người thích nghiên cứu "Lễ Ký" nhưng nói không thành thạo lắm.

Lúc này, Tư Cẩn còn yếu, việc đi lại với cô là một thử thách lớn. Lục Phóng Tranh bế cô lên, đặt vào xe lăn và đẩy cô ra ngoài - giờ là lúc anh chăm sóc cô.

Họ đi dọc con hẻm lát đá, những ngôi nhà hai bên gần sát nhau, người đi bộ cũng đông đúc. Ngẩng đầu lên, hoàng hôn của Bath nằm giữa các khe hở của những công trình kiến trúc, trời trong đến nỗi ngay cả khoảnh khắc kết thúc cũng thật đẹp.

"Đợi em hồi phục sức khỏe, chúng ta sẽ về lại Hillsborough sống một thời gian nhé."

"Winfred không còn nữa, anh cần thích nghi với cuộc sống mới, cũng mong em thích nghi được."

Đó là lần đầu tiên, sau lễ tang của Winfred, anh nhắc đến ông. Anh từ lâu đã là một người đàn ông trưởng thành và điềm tĩnh.

Có những người, trong cuộc đời họ, giống như ánh hoàng hôn lúc này. Đẹp đẽ biết bao, nhưng cuối cùng cũng sẽ tan biến.

Cô nhớ câu chữ trên bia mộ của Winfred:

"A great man who dedicated his life to Hillsborough."

Tư Cẩn nắm lấy tay Lục Phóng Tranh bên cạnh, "Nữ chủ nhân tương lai của Hillsborough nên làm điều gì đó cho nơi ấy."
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 70: Yêu em là điều quan trọng nhất trong đời anh, cô Tư Cẩn thân yêu


"Làm ơn giúp tôi dọn những bông hồng này và đặt chúng ở mọi góc trong lâu đài. Cảm ơn, Elena."

Elena là người quản gia mới, do Winfried giới thiệu trước khi qua đời.

Bà là một phụ nữ trung niên rất tháo vát và hiền hòa. Bà nhanh chóng mang găng tay, ôm lấy những bông hồng vừa được Tư Cẩn cắt và đi vào sâu trong lâu đài.

Tư Cẩn từ từ đứng thẳng dậy giữa bụi hoa hồng trong khu vườn của lâu đài Hillsborough, đưa mắt nhìn quanh.

Cô hoàn toàn bị bao quanh bởi những loài hoa hồng đa dạng. Mỗi sáng khi đến khu vườn, cô đều thấy một lứa hoa mới nở rộ.

Tháng Năm, miền Nam Trung Quốc đã rất oi bức, nhưng trong thời tiết nắng ráo của nước Anh, cô vẫn phải mặc áo dài tay để tránh bị cảm bởi những cơn gió bất chợt.

Dẫu đã nghỉ ngơi một tháng sau ca phẫu thuật, cô vẫn cảm thấy cơ thể mình chưa hoàn toàn hồi phục.

Họ ở lại Bath khoảng nửa tháng, làm phiền Elizabeth quá lâu, nên đành lưu luyến chào tạm biệt bà và trở về Hillsborough.

Lục Phóng Tranh có rất nhiều việc phải giải quyết, không thể mãi ở cùng cô tại một ngôi làng nhỏ ở Bắc Ireland.

Thời gian này, anh vô cùng bận rộn, thường sáng sớm bay đến London, tối lại vượt Đại Tây Dương trở về Hillsborough, chen vào những giấc mơ của Tư Cẩn.

Khi Winfried còn sống, ông thường tự mình làm công việc của một người làm vườn cho Hillsborough.

Ông bị bệnh trong một thời gian dài, khu vườn vốn nên rực rỡ nhất vào mùa xuân và mùa hè lại trở nên rối ren, không giống nét đẹp thường thấy của người Anh.

Lúc Tư Cẩn đến đây đã mời một người làm vườn tốt nhất trong vùng, và vì cảm thấy buồn chán trong lâu đài, cô thường dạo quanh khu vườn để làm vài việc.

Middlemist"s Red năm nay vẫn nở như thường lệ. Tư Cẩn cuối cùng đã cắt vài bông sơn trà đỏ, mang chúng vào phòng ngủ của cô và Lục Phóng Tranh.

Ngâm mình trong bồn tắm xong, cô ngồi bên cửa sổ, vừa uống trà vừa ngắm khu vườn trong sự nhàn nhã tột độ.

Cho đến khi cô bất ngờ thấy Lục Phóng Tranh bước qua con đường sỏi trong vườn, ngẩng đầu lên và mỉm cười nhìn cô.

Bản năng thúc giục, Tư Cẩn muốn chạy ngay xuống khu vườn của lâu đài. Những ngày qua anh đi Mỹ công tác, cô một mình trằn trọc khó ngủ, luôn phải gọi video với anh đến khi thiếp đi.

Lục Phóng Tranh lại ra hiệu, ý bảo anh sẽ về thẳng lâu đài.

Trong khoảnh khắc ngắn ngủi chờ đợi, lòng cô tràn đầy niềm vui, cảm giác hạnh phúc khi được ở bên anh một lần nữa nhấn chìm cô, khiến cô mất đi vẻ tự chủ thường ngày. Thấy anh, cô vui mừng lao vào vòng tay anh.

"Chào người lạ. Hôm nay sao anh lại về mà không báo trước vậy?"

Lục Phóng Tranh dứt khoát ôm lấy cô, để cô giữ nguyên dáng vẻ của một con lười ôm chặt lấy thân cây.

"Nếu anh báo trước, em sẽ không vui mừng đến thế này."

Cô sẽ vui mừng từ trước, mong đợi từ đầu, rồi chỉ lặng lẽ ngồi đâu đó trong lâu đài chờ anh.

Anh đỡ lưng cô, từ từ cúi xuống, để nửa thân người cô trên chiếc giường mềm mại, trán anh chạm vào trán cô, ánh mắt cô tràn ngập hình bóng anh.

"Em có nhớ anh không?"

Tư Cẩn tất nhiên là nhớ, nhưng vì Lục Phóng Tranh hỏi vậy, câu trả lời nhất định là: "Không."

Lục Phóng Tranh bật cười, không phật ý, chỉ đáp lại bằng giọng trầm ấm và chân thành:

"Mỗi ngày anh đều rất nhớ em, rất muốn gặp em."

Không hiểu vì sao, câu nói vốn rất bình thường, cô đã nghe vô số lần, giờ đây khiến mắt cô ươn ướt.

Nhưng ngay khoảnh khắc tiếp theo, Lục Phóng Tranh chôn mặt vào cổ cô, giọng khàn khàn hỏi:

"Em vừa tắm à?"

Anh ngửi thấy hương sữa tắm trên người cô, giống hệt mùi hương trên người anh. Lục Phóng Tranh đưa tay tháo cúc áo sơ mi của cô, tham lam hít hà mùi hương từ làn da cô, hôn nhẹ rồi dần đi xa hơn.

Bàn tay lớn của anh đặt lên bụng dưới của cô, ngẩng đôi mắt ướt át lên, giọng trầm thấp nhưng khẩn thiết hỏi Tư Cẩn:

"Có được không?"

Tư Cẩn nhìn anh, những ngón tay lùa qua tóc anh, từ từ nhắm mắt lại.

Khoảnh khắc tiếp theo, anh bế cô lên, để đầu cô tựa thoải mái trên gối, rồi một hơi thở mãnh liệt bao phủ lấy cô.

Bên ngoài cửa sổ, những bông sơn trà rung rinh theo gió.

Đây là lần đầu tiên sau ca phẫu thuật. Lục Phóng Tranh lo lắng cho cơ thể cô nên rất nhẹ nhàng và kiềm chế, không để cô mệt mỏi quá mức.

*

Tư Cẩn nhắm mắt ngồi trong làn nước, còn Lục Phóng Tranh ngồi trên mép bồn tắm, tay cầm một bông sơn trà đỏ bên cạnh, từ từ thả từng cánh hoa xuống nước.

Cô vẫn còn chút lơ mơ: "Hôm qua em bảo họ dọn dẹp lại toàn bộ lâu đài. Winfried mới thực sự là linh hồn của nơi này, ông ấy không còn nữa, rất nhiều thứ trở nên lộn xộn..."

"Cái trứng Fabergé hình xe ngựa nhỏ kia, em đã giấu trong két sắt ở phòng ngủ rồi. Thứ quý giá như vậy, tốt nhất là để nó luôn ở lại trong lâu đài..."

Tư Cẩn vừa nói về những việc lặt vặt trong lâu đài, vừa như muốn thiếp đi. Lục Phóng Tranh bỗng nâng mặt cô lên, khiến cô tỉnh táo lại dần.

"Tiểu Cẩn, Tiểu Cẩn..."

Cô cứ nghĩ anh chỉ muốn trêu chọc mình, khóe môi khẽ cong lên.

"Đừng nghịch nữa, em muốn ngủ một lát. Cũng tại anh cả, bắt em phải tắm thêm lần nữa..."

Ngón tay Lục Phóng Tranh lướt qua khóe đôi môi đang nhếch lên của cô, rồi trong khoảnh khắc tiếp theo, anh đã đặt môi mình lên đó.

Hơi nước bao phủ lấy cả hai người, nụ hôn ấy đẫm hơi sương.

Khi nụ hôn kết thúc, Tư Cẩn từ từ mở mắt, hít sâu một hơi, vòng tay ôm lấy cổ anh.

"Em sợ mình sẽ ngày càng phụ thuộc vào anh, đến một ngày nào đó sẽ không thể rời xa được nữa."

Cô biết mình không thể cứ tiếp tục như thế này, càng luyến tiếc lại càng phải tỉnh táo. Cô cần quay trở lại với công việc, cuộc đời cô không thể thiếu nó.

Lục Phóng Tranh nhẹ nhàng cắn khẽ vào d** tai cô, thì thầm: "Đây không phải là chuyện nên nghĩ đến hôm nay. Chúng ta ra biển ăn tối đi."

Anh nhìn cô lựa váy trong tủ quần áo – toàn là những bộ mà năm ngoái, trong lần đi xem show ở Paris, cô vô tình khen đẹp.

Từng chiếc váy đều được Lục Phóng Tranh mang về đặt trong tủ của cô ở Hillsborough, trong khi cô ngập ngừng, anh đều đưa ra ý kiến rất xác đáng.

Cuối cùng, cô chọn một chiếc váy xanh đuôi cá của Elie Saab, kết hợp giữa vải mỏng nhẹ và ren đính ngọc trai, vừa lãng mạn lại vừa gợi cảm.

Năm xưa, khi họ gặp nhau tại dạ tiệc mùa xuân ở miền Trung Hillsborough, cô cũng mặc một chiếc váy tương tự.

Nhưng lần này, Lục Phóng Tranh nắm chặt tay cô, không cho phép cô trốn tránh nữa.

Anh cũng mang cho cô một bộ trang sức mới làm từ ngọc trai, rất hợp với mùa hè và càng tôn lên vẻ đẹp của chiếc váy.

Anh luôn dành cho cô sự kiên nhẫn và tỉ mỉ đến mức đôi lúc cô nghi ngờ, liệu công việc của anh có phải chỉ là nghĩ cho cô hay không.

Từ lâu đài bước ra, Lục Phóng Tranh cởi áo vest khoác lên vai cô.

Một tay anh ôm lấy vai cô, tay kia đút trong túi quần âu, trông như có chút căng thẳng.

Họ đi qua khu vườn đến bãi biển nơi hai người từng ăn tối cùng nhau lần trước. Suốt dọc đường, họ nói về khu vườn của riêng mình.

"Lần trước anh bảo khu vườn của Hillsborough chỉ có năm, sáu mươi loại hoa hồng, nhưng mấy ngày nay em và Elena đếm lại, tụi em đều nghĩ ít nhất cũng phải có bảy, tám mươi loại."

Hoa hồng là quốc hoa của Anh quốc, ở đây có đến hàng trăm loại được trồng trong những khu vườn của người Anh.

"Winfried thích nhất giống "Holiday Hostess." Em đã nhờ Elena mỗi ngày mang một ít hoa đến cho ông ấy."

Winfried an nghỉ trên ngọn núi Stuart gần Hillsborough. Ánh mắt dịu dàng của ông mãi mãi dõi theo nơi này.

Dường như Lục Phóng Tranh có chút lơ đãng, chỉ gật gù theo những lời cô nói mà không đưa ra ý kiến gì.

Khi họ chưa kịp bước hẳn xuống bãi biển, Tư Cẩn chậm dần bước chân. Bởi vì cô đã thấy có điều gì đó khác lạ trên bãi cát.

Trên bãi biển vắng người, vẫn là chiếc bàn phủ khăn trắng như thường lệ, phía trên đặt chiếc chân đèn bạc từ thế kỷ trước của lâu đài Hillsborough.

Mặt trời đang chuẩn bị lặn xuống biển, còn chưa đến lúc thắp sáng những cây nến.

Nhưng trên bãi cát, xung quanh bàn ăn là vô số những bụi hoa hồng đủ màu sắc. Chúng chen sát vào nhau, nhẹ đung đưa theo gió biển, chỉ để lại một lối đi nhỏ dẫn đến bàn ăn.

Lục Phóng Tranh thả tay khỏi vai cô, khẽ hôn lên mái tóc cô.

"Không muốn lại gần xem thử sao?"

Tư Cẩn không thể diễn tả được cảm giác khi nhìn thấy khung cảnh ấy. Cô như lạc vào giấc mơ, bước đi giữa biển hoa như người mộng du.

Điều này vốn dĩ chỉ là một câu nói đùa giữa cô, Lục Phóng Tranh và Winfried, vậy mà anh đã biến nó thành hiện thực.

Anh biến mọi giấc mơ của cô thành sự thật. Khi quay lại nhìn anh, đôi mắt cô đã ngập tràn hơi nước.

Lục Phóng Tranh vẫn đứng nguyên tại chỗ, mỉm cười. Hai người nhìn nhau hồi lâu, anh quỳ một gối trên tảng đá đen bên bờ biển, lấy ra một chiếc hộp đựng nhẫn.

"Chúa sẽ không để hai linh hồn vô tình gặp nhau mà không có lý do. Xin hãy để những đóa hồng làm chứng. Thưa cô Tư Cẩn, em có đồng ý nhận chiếc nhẫn này và trở thành vợ của anh không?"

Tư Cẩn vừa mỉm cười, nước mắt cũng đồng thời rơi xuống bãi cát ẩm ướt.

Cô nhanh chóng đưa hai tay lên che mặt, không muốn mình quá thất thố trong khoảnh khắc quan trọng nhất cuộc đời, để rồi sau này mỗi lần nhớ lại lại cảm thấy hối tiếc.

Một khoảng lặng trôi qua, trái tim cô dập dìu như sóng biển, cuối cùng cũng dần lắng lại.

Cô nhẹ nâng váy, bước về phía Lục Phóng Tranh. Khi thả váy xuống, cát theo đó rơi lên tảng đá rồi bị gió biển cuốn ngược trở lại bãi cát.

Ánh hoàng hôn dát một lớp vàng óng ánh lên đôi khuyên tai ngọc trai của cô. Tư Cẩn đứng quay lưng về phía biển, tựa như nàng tiên cá sẽ không bao giờ quay lại với đại dương.

Cô nghiêm trang đưa tay về phía anh.

"Xin hãy đeo nhẫn cho vợ tương lai của anh, anh Lục."

Lục Phóng Tranh lấy chiếc nhẫn mà anh đã cẩn thận lựa chọn trong suốt một thời gian dài, nắm lấy tay cô, trân trọng đeo nó vào ngón giữa bàn tay trái của Tư Cẩn, rồi hôn lên bàn tay ấy.

"I loved the way your lips were so slightly parted. You represented the answer to everything to me."

(Anh yêu dáng vẻ đôi môi em khẽ hé mở. Em chính là câu trả lời cho mọi điều trong cuộc đời anh.)

Anh chậm rãi đứng lên từ tảng đá.

"Yêu em là điều quan trọng nhất trong đời anh, cô Tư Cẩn thân yêu."
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 71: Anh sẽ là chỗ dựa, là đường lui của em


Lục Phóng Tranh giữ chặt tay của Tư Cẩn trong lòng bàn tay, lịch sự kéo ghế bên cạnh, nhìn cô ngồi xuống, rồi ngồi vào phía đối diện.

Giây phút trang trọng đó qua đi, giờ đây họ ngồi đối mặt với nhau, không kìm nổi mà bật cười.

Tư Cẩn cúi đầu ngắm chiếc nhẫn trên ngón tay mình.

"Thảo nào trong bộ trang sức ngọc trai này lại thiếu mất chiếc nhẫn, hóa ra anh đã tính toán sẵn."

Chiếc nhẫn là của Tiffany, thuộc dòng bow series. Phần nhẫn có hai nút thắt ôm lấy viên đá trắng tinh khiết ở giữa, bên trong khắc tên tiếng Anh của cô và Lục Phóng Tranh.

Cô gái từ nông thôn cuối cùng cũng đã đeo lên mình những món trang sức lấp lánh của Tiffany, sở hữu sắc xanh đặc trưng của Tiffany.

Lục Phóng Tranh biết Tư Cẩn đang nghĩ gì.

"Đính hôn cần phải có sự bất ngờ, anh đã chọn rất lâu, quyết định từ lâu, cuối cùng cũng có được chiếc nhẫn này."

"Khi chúng ta kết hôn, sẽ chọn nhẫn cưới dựa theo ý kiến của em."

Tư Cẩn theo bản năng gật đầu, rồi cô chợt nhớ đến một chuyện khác.

"Khi lần đầu anh tặng em chiếc nhẫn của Graff, có phải anh đã nghĩ đến..."

"Nhưng đó chưa phải là thời điểm thích hợp, anh đã nhanh chóng kiềm chế ý nghĩ đó của mình, phải không? Không ai thích bị từ chối cả."

Lúc đó Tư Cẩn vẫn chưa thực sự vượt qua được những chấp niệm của mình, mối quan hệ giữa cô và Lục Phóng Tranh vẫn còn đầy khúc mắc.

"Trình Gia Thiệu lại đính hôn với Lâm Lăng, sau đó em mới biết hóa ra Lâm Lăng cũng đã xin học tiến sĩ tại Cambridge, họ lại trở thành bạn học của nhau."

"Em nghĩ, có lẽ họ cũng đã tìm hiểu lẫn nhau. Họ mời chúng ta đến dự đám cưới của họ vào cuối tháng Sáu."

Đó là một cái kết hoàn hảo nhất.

Dù vậy, Lục Phóng Tranh cũng không muốn nhắc lại chuyện đó.

Vì Trình Gia Thiệu, anh phải thừa nhận mình thật ra là một người đàn ông có chút nhỏ nhen.

"À, bà nội gợi ý chúng ta nên đến Hancocks để chọn nhẫn cưới, cũng có thể tự thiết kế. Nhà thiết kế của Hancocks thường xuyên thiết kế trang sức cho hoàng gia, bà nội cũng sở hữu một vài món."

Ở Thương xá Burlington tại London, Tư Cẩn đã từng thấy cửa hàng của Hancocks.

Cô phấn khởi gật đầu, "Em cũng có một vài ý tưởng, có lẽ họ có thể giúp em thực hiện."

Lục Phóng Tranh nhìn cô, bỗng không kìm được mà cười, "Anh cảm thấy như đang mơ vậy."

Tư Cẩn hừ một tiếng, tiếp tục ngắm chiếc nhẫn ý nghĩa vừa nhận được.

Lục Phóng Tranh lại nói, "Ban đầu anh dự định cầu hôn em ngay khi em ra khỏi phòng phẫu thuật, nhưng bà nội đã ngăn cản anh."

"Bà nói rằng mọi cô gái đều mong muốn khi được cầu hôn mình sẽ trong trạng thái khỏe mạnh xinh đẹp."

"May là anh đã không làm vậy."

Tư Cẩn nghĩ đến Elizabeth, không tự chủ được mà mỉm cười.

"Bà nội đối xử với em rất tốt."

Nhưng cha mẹ của Lục Phóng Tranh vẫn còn đó, cô chấp nhận lời cầu hôn của anh, trong một gia đình không hoàn toàn truyền thống ở Anh, vẫn có chút gì đó như đã tự định chung thân.

Nhưng Lục Phóng Tranh không nói, cô cũng sẽ không nói.

Ánh mắt cô hướng về những bông hồng phía sau lưng anh, quyết định bước tới gần chúng.

"Ở đây có bao nhiêu bông? Và bao nhiêu loại? Chỉ được cắm trên bãi cát thôi sao?"

"Bãi cát không thể trồng hoa, cô Tư."

Đó là câu mà Winnifred từng nói. Đây là cách họ yêu một người đã khuất, để ông sống trong lời nói của họ.

Lục Phóng Tranh quay người lại, "Chỉ cắm trên đế, sau đó chôn vào bãi cát. Tổng cộng có 999 bông, 99 loại, em có thể đếm thử."

Tư Cẩn chỉ đếm một lát đã hoa cả mắt.

Cô quyết định làm khó Lục Phóng Tranh một chút, tiện tay hái một bông hồng.

"Anh có biết đây là giống hoa gì không?"

Loài hoa này gọi là Darcy, từng thấy ở chợ hoa trong nước, không ngờ ở Anh cũng có.

Lục Phóng Tranh nhún vai bất cần, "Anh không biết. Đều là người ta chuẩn bị."

Tư Cẩn tức giận cười, "Vậy anh có thành ý hay không đây?"

Anh đứng dậy, bước đến bên cạnh Tư Cẩn, nắm lấy tay trái đeo nhẫn của cô.

"Bây giờ thành ý có hay không cũng không quan trọng nữa, dù sao chúng ta cũng đã đính hôn rồi."

Tư Cẩn tất nhiên không thể tha cho anh, chuẩn bị để anh hiểu thế nào là "sư tử Hà Đông gầm", thì anh từ phía sau ôm chặt lấy cô.

"Em không định nói chuyện này với Trình Hân sao?"

Tư Cẩn biết ý của anh, giả vờ như hơi thở của anh khiến cô thấy nhột.

"Em chắc chắn sẽ nói cho cô ấy biết, nhưng không phải là lúc em đang đói cồn cào như bây giờ."

Elena từ hướng lâu đài đi tới, Lục Phóng Tranh buông cô ra, lại một lần nữa lịch sự kéo ghế cho cô, khôi phục trạng thái dùng bữa cùng nhau.

Tư Cẩn không thể uống rượu, trong ly rượu chỉ là nước ấm.

Cô vốn đã thấy đồ ăn Pháp không ngon miệng, mất đi rượu vang lại càng thêm nhạt nhẽo.

Nến trên bàn được thắp lên, họ dưới ánh nến đón gió biển, nhìn những bông hồng trong màn đêm, một lần nữa nắm tay nhau, bước trở lại lâu đài.

Sau khi tắm xong, bên ngoài trời đổ mưa, họ nằm đối mặt trên giường, Lục Phóng Tranh nhìn Tư Cẩn mở cuốn "Sonnets". Lá thư chơi khăm của Margaret tất nhiên đã không còn trong cuốn sách, có lẽ từ đầu đến cuối Lục Phóng Tranh cũng không biết chuyện này.

Dưới ánh đèn dịu dàng làm người ta buồn ngủ, cô đọc thơ Shakespeare cho anh nghe:

<i>"Let me not to the marriage of true minds.Admit impediments. Love is not love.Which alters when its alteration finds,

Or bends with the remover to remove.

O no! it is an ever-fixed mark,

That looks on tempests and is never shaken..."</i>

(Tôi không thể với tới tình yêu chân thực

Dẫu giữa thân tâm trở ngại có xen vào

Yêu...không yêu khi đã tình chân thực

Loại bỏ kiếm tìm hay tẩy xoá được sao

Ồ ra vậy tình yêu thường cố định

Bão tố phong ba khó chuyển dời)

Trước đây luôn là Lục Phóng Tranh đọc thơ tiếng Anh, sau đó cô lại mở cuốn "Thuý Ngọc Từ" mà cô mang từ Trung Quốc, giải thích từng bài từ trong đó cho anh nghe.

Thật ra họ không mong rằng sẽ hiểu được nhau, chỉ là để giết thời gian mà thôi.

Những năm tháng ấy, họ dành rất nhiều thời gian ở bên nhau, chia sẻ mọi vui buồn và dần dần đan cài nhau vào cuộc sống của mình.

Sau khi đọc xong bài thơ, ánh mắt cô rời khỏi trang sách, nhìn vào đôi mắt cũng đang nhìn cô từ bên kia cuốn sách của Lục Phóng Tranh.

"Ngày mai đi London với anh nhé, chúng ta sẽ đến Burlington Arcade."

Dĩ nhiên là để đặt nhẫn cưới của họ.

Nếu như lễ đính hôn có thể diễn ra mà không cần sự chứng kiến của gia đình và bạn bè, thì lễ cưới thì không thể như vậy.

Tư Cẩn gấp cuốn thơ lại, đặt nó lên bàn cạnh giường.

Cô nằm lại bên cạnh anh, nghiêm túc nói với anh:

"Lục Phóng Tranh, em muốn đi ngủ, anh đừng làm phiền em."

Lần này dường như anh lại đặc biệt cố chấp, anh di chuyển trên gối một chút, đến khi mũi của hai người chạm vào nhau.

Cô nhắm mắt lại, anh cũng để yên cho cô nhắm mắt.

"Thật ra bà nội đã không khỏe như chúng ta thấy đâu, bà không thể ngồi máy bay mười hai tiếng vượt Đại Tây Dương để đến Trung Quốc."

"Mùa hè ở Anh là thời điểm thích hợp nhất để tổ chức đám cưới, nhưng mùa hè trôi qua quá nhanh, anh hy vọng năm nay chúng ta có thể hoàn thành điều này."

Tư Cẩn không nhúc nhích, cũng không nói gì.

Khi niềm vui nhạt phai, cô giống như con cá bị sóng biển đẩy lên bờ, không còn cách nào quay trở lại biển khơi.

Cô cũng căm ghét sự do dự của mình, căm ghét việc mình không thể cho anh một câu trả lời rõ ràng lúc này, nhưng cô không thể mở lời.

"Từ khi anh tiếp quản Tập đoàn Hillsborough, ba mẹ anh luôn nghỉ dưỡng ở Hy Lạp, chỉ có Giáng sinh năm ngoái là họ đến Bath để cùng bà nội đón lễ."

"Anh sẽ bay sang Hy Lạp để báo với họ về chuyện này, nếu họ không muốn, họ có thể không tham dự lễ cưới của chúng ta."

Anh chưa bao giờ làm điều gì mà không chuẩn bị.

"Bây giờ anh là tổng giám đốc của Tập đoàn Hillsborough, anh sở hữu toàn bộ bất động sản của gia tộc, đây chính là ngôi nhà của chúng ta ở Anh."

"Nếu em muốn, dĩ nhiên chúng ta có thể sống ở ngôi nhà trên đường Hòa Bình."

Ngay cả khi họ kết hôn, với sự tôn trọng dành cho sự nghiệp của nhau, có lẽ họ sẽ phải chấp nhận việc sống xa nhau giữa hai đất nước.

Anh cọ nhẹ vào mũi cô, rồi khẽ chạm vào môi cô.

"Tiểu Cẩn, dù có phải xa cách, anh vẫn muốn trở thành người chồng hợp pháp của em, được công nhận bởi cả hai quốc gia, không chỉ là người tình của em."

Chiếc nhẫn trên ngón tay Tư Cẩn như thắt chặt lại, như thể nó cũng đang trách cứ sự thiếu can đảm của cô.

Cô xoay mặt nhẫn đính kim cương vào lòng bàn tay, nắm chặt nó.

Sau đó, cô mở mắt ra, trong ánh nhìn xuyên qua khe hẹp ấy, đôi mắt cô ngập tràn ánh sáng của anh. Cô đưa tay ôm lấy cổ anh, rúc đầu vào ngực anh, giọng nói vang lên như bị vùi lấp trong đó.

"Lục Phóng Tranh, em chỉ sợ mình không làm tốt thôi."

Cô không thích cảm giác lúc nào cũng lo sợ mình làm sai điều gì đó, lo lắng không yên.

Lục Phóng Tranh bật cười nhẹ, giọng anh vang lên trên nền tiếng mưa đêm hè, xâm chiếm vào lòng cô.

"Nhiều năm về trước, cũng vào một đêm mưa như thế này, cũng ở trong căn phòng này, anh cũng sợ mình làm không tốt."

Tư Cẩn ngẩn ra, cuối cùng cũng hiểu anh đang nói về điều gì, bực mình cắn vào tay anh một cái.

"Lục Phóng Tranh, em và anh không giống nhau. Ngay cả lúc anh trắng tay nhất, ít nhất anh cũng có một mái nhà che mưa, còn em thì suýt chút nữa không còn gì cả."

"Anh nói khi em đứng trước cửa sổ ở Hillsborough, giống như Audrey Hepburn trong "Bữa sáng ở Tiffany", vừa ăn chiếc bánh mì trong tay, vừa nhìn ngắm những món trang sức trong cửa sổ."

"Nhưng anh có biết không? Ít nhất Holly không phải lo cơm ăn áo mặc, còn em thì đã gần như không còn bữa sáng để ăn."

Dù làm bất cứ điều gì, anh luôn có chỗ dựa, có đường lui, còn cô thì không.

Cô cũng không thể như Holly, luôn đặt niềm tin vào đàn ông.

"Anh sẽ là chỗ dựa, là đường lui của em."

Anh cúi xuống, hoàn toàn đối diện với cô.

"Nếu em cảm thấy người khác mãi mãi không đáng tin, kể cả anh, anh có thể ký thỏa thuận tiền hôn nhân, chia cho em một nửa mọi thứ của anh."

Tư Cẩn rút tay về, "Em không muốn có được gì từ anh, Lục Phóng Tranh."

"Trong ánh mắt thế tục, em có nhiều thứ hơn anh. Em muốn cho anh nhiều hơn, em cảm thấy anh xứng đáng với tất cả những điều ấy."

"Bình yên, hy vọng, ấm áp, an lành, không ưu phiền... tất cả những điều đó đều nên thuộc về anh."

Họ ôm chặt lấy nhau.

Cơn mưa như đã tạnh, Tư Cẩn ngẩng đầu lên một chút. Mái tóc cô còn chưa khô hẳn, bám vào cổ Lục Phóng Tranh.

Cô thì thầm bên tai anh, như lời dụ dỗ của nữ thần Siren với những thủy thủ đi ngang qua.

"Muốn tắm lại một lần nữa không?"
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 72: Đó là Hillsborough đấy


"Tư Cẩn, mình nói cho cậu biết, nếu cậu còn tiếp tục như vậy, mình sẽ không tham dự lễ cưới của cậu đâu! Không đúng! Hiện giờ mình đã tức đến mức không muốn tham dự đám cưới của cậu rồi!"

Tư Cẩn chưa từng thông báo cho Trình Hân biết về bệnh tình của mình. Chỉ đến khi cô hoàn toàn hồi phục và từ Anh trở về Trung Quốc, cô mới cẩn thận chọn thời điểm để nói với Trình Hân về việc này.

Lúc này, giọng nói giận dữ như sư tử gầm của Trình Hân buộc cô phải đưa điện thoại ra xa một chút.

Trong điện thoại, Trình Hân vẫn tiếp tục oán trách, giọng dần nghẹn ngào.

"Tiểu Cẩn, cậu làm thế này thật sự làm mình đau lòng... Rõ ràng mình đã quen biết cậu gần hai mươi năm rồi, chúng ta là bạn tốt nhất của nhau, vậy mà ngay cả chuyện quan trọng như vậy cậu cũng không nói cho mình biết..."

"Nếu... nếu... cậu để mình sống một mình thế nào đây?"

"Nói như vậy, ngay cả Dịch Chi Vũ nghe thấy cũng sẽ thấy đau lòng."

Tư Cẩn vừa cảm thấy áy náy, vừa buồn cười, "Chẳng phải bây giờ mình đã ổn rồi sao? Bác sĩ nói mình hồi phục rất tốt, sau này mình nhất định sẽ đi khám định kỳ, sẽ không sao nữa."

Trình Hân ở đầu dây bên kia vẫn không phục, "Đàn ông thì làm sao so với cậu được. Thế cậu nói đi, nếu cậu chỉ có thể chọn một trong Horgenschlag hoặc Dịch Chi Vũ, cậu sẽ chọn ai?"

Tư Cẩn dường như nghe ra một điều gì đó khác thường, "Sao vậy? Có phải Dịch Chi Vũ đã làm gì sai không?"

Trình Hân bị câu hỏi của Tư Cẩn làm cho bối rối, "Đương nhiên là không rồi, tụi mình ở bên nhau rất vui vẻ."

Nghĩ đến Dịch Chi Vũ, trong điện thoại của Tư Cẩn cũng như bắt đầu xuất hiện những bong bóng màu hồng.

"Vậy lần tới khi nào cậu quay lại Anh? Đám cưới hẳn sẽ có nhiều thứ cần chuẩn bị nhỉ? Dù sao, đời này mình cũng không muốn kết hôn một lần nữa, phiền phức chết đi được."

Đêm Lục Phóng Tranh cầu hôn cô, dưới ánh nhìn của cô, anh đã đăng một bức ảnh trên mạng xã hội, chụp lại ngón tay cô đeo chiếc nhẫn.

Ngay sau đó, tài khoản chính thức của thương hiệu Tiffany đã chia sẻ bài đăng của anh, công khai xác nhận đó là một chiếc nhẫn đính hôn.

Lục Phóng Tranh không phải là người của giới giải trí, nhưng trong và ngoài nước cũng không phải không có người theo dõi tình hình của anh. Bài đăng này nhanh chóng xuất hiện trên trang chủ của nhiều người, trở thành tin tức được thảo luận nhiều nhất gần đây trên mạng xã hội.

"Lần tới về Anh có lẽ sẽ là đám cưới của Trình Gia Thiệu. Vì cậu ấy và Lâm Lăng quyết định tổ chức lễ cưới vào tháng Sáu tại Anh, mình cũng không muốn chọn cùng thời điểm với họ."

"Thời gian cụ thể vẫn chưa quyết định. Mấy tháng nay Lục Phóng Tranh vẫn đang ở Hy Lạp, bên cạnh cha mẹ của anh ấy."

Họ vẫn chưa nhận được sự đồng ý và chúc phúc từ cha mẹ. Cô không thể thay đổi quan điểm truyền thống của mình.

Giọng Trình Hân trở nên lo lắng, "Nhưng gần đây mình có thấy trên Douban, mọi người vẫn đang đồn đoán vị hôn thê của Horgenschlag vẫn là nhị tiểu thư của Tập đoàn Garcia."

Garcia và Hillsborough hiện vẫn chưa có bất kỳ phản hồi nào về chuyện này. Trong các cuộc phỏng vấn, người phát ngôn của cả hai bên đều giữ im lặng, không tiết lộ thông tin gì.

Bàn tay của Tư Cẩn không có gì đặc biệt, bài đăng của Lục Phóng Tranh cũng không đính kèm dòng chữ nào, khiến cho mọi người tha hồ đoán về thân phận của vị hôn thê của anh.

Đó là quyết định của chính Tư Cẩn. Cô từ chối lời đề nghị của Lục Phóng Tranh công khai hình ảnh của mình.

Trong lúc thân phận của cô vẫn chưa được tiết lộ thì mọi thứ vẫn có thể xem như đang trong quá trình thương thảo. Nếu công khai rồi, thì chẳng khác nào gây áp lực.

"Dù có thể đây chỉ là sự yên tĩnh trước cơn bão, nhưng vẫn tốt hơn là một tiếng sét đánh thẳng vào đầu cha mẹ anh ấy."

Giọng nói của Tư Cẩn nhẹ nhàng, chỉ là để an ủi Trình Hân, cũng như an ủi chính mình.

Vì chênh lệch múi giờ và công việc bận rộn của mỗi người, mỗi tháng họ chỉ có thể nói chuyện ngắn gọn, chúc nhau ngủ ngon.

Cô chưa bao giờ hỏi thái độ của cha mẹ anh, anh cũng không đề cập đến.

Trái lại, Elizabeth vừa mới biết sử dụng WeChat nội địa, thỉnh thoảng lại gọi video cho cô một hoặc hai lần để xem tình hình của cô.

Trình Hân đưa ra kết luận, "Mình tin vào khả năng của ngài Horgenschlag, sức khỏe của cậu vốn đã không tốt, đừng lo lắng quá, chuẩn bị tốt để trở thành bà Lục là được rồi."

Cô thở dài một câu, "Đó là Hillsborough đấy!"

Tư Cẩn đang ngồi trên sàn nhà của xưởng làm việc mới, sàn nhà đã được dọn dẹp sạch sẽ. Cô nằm xuống rồi trêu đùa Trình Hân.

"Này, chồng cậu là người đang cống hiến vì sức khỏe và hạnh phúc của nhân loại đấy, Lục Phóng Tranh chỉ là có chút tiền mà thôi, sao có thể so với các cậu được."

Đầu dây bên kia, Trình Hân bật cười sảng khoái, "Mình cười đến mức con chó của mình tưởng rằng mình vừa bắt được con ngỗng của nó."

"Tiểu Cẩn, cậu nghe thử xem, cậu còn chưa lấy tư bản mà đã thành người của tư bản rồi à?"

"Vì anh ấy giàu thế, trường học của tụi mình đang thiếu kinh phí nghiên cứu, hay là cậu bảo anh ấy quyên góp một chút?"

Tư Cẩn tự tin đáp, "Không phải không thể xem xét."

Cô cùng Trình Hân cười phá lên, dù cách nhau hàng chục ngàn cây số, họ vẫn như đang ở cạnh nhau.

Có ai đó gõ cửa văn phòng của cô, Tư Cẩn đứng dậy từ dưới sàn, "Có thể là Bonnie hoặc Allison đang cần gặp mình, mình không nói chuyện với cậu nữa nhé."

Cô mở cửa, bên ngoài quả nhiên là Bonnie và Allison, cả hai trao cho cô một bó hoa.

"Chị Annie, khi chị bệnh, chúng em không hề biết. Bó hoa này là để chúc chị luôn khỏe mạnh và bình an."

Tư Cẩn nhận lấy, hít sâu hương thơm từ những bông hoa. Mùi hương từ hoa cỏ luôn khiến người ta quên đi những phiền muộn.

Bonnie và Allison là hai người mà cô đã đích thân lựa chọn từ nhóm thực tập sinh khi cô được thăng chức phó tổng biên tập của <i>"TREADs"</i>. Có thể nói sự nghiệp của hai người họ bắt đầu khi đồng hành cùng cô.

"Cũng chỉ có hai đứa đen đủi theo chân chị thôi, chị đi đâu, hai đứa cũng bám theo."

Khi cô bị đuổi khỏi <i>"BELLA"</i>, cô lại quay về <i>"TREADs"</i>. Chỉ cần trải qua một, hai năm là không khó để lên làm phó tổng biên tập.

Nghe tin cô muốn tự mở một xưởng làm việc, cả hai liền nghỉ việc ở <i>"TREADs" </i>để cùng cô khởi nghiệp.

Và điều này đều là đã "làm trước rồi báo sau."

"Chị thật sự sợ hai đứa sẽ hối hận, dù sau này chị có thể dùng cổ phần của mình để sắp xếp cho hai đứa trở lại <i>"TREADs"</i>, nhưng thời gian rất quý giá, có thể sẽ khiến các em mất đi nhiều kinh nghiệm hơn so với người khác."

Huống chi, dự án cô muốn làm cũng không phải là thứ có thể kiếm được nhiều tiền. Cô chỉ muốn sản xuất một số video tập trung vào phụ nữ, giúp nhiều người chú ý đến những khó khăn của họ. Cô cũng sẽ quyên góp phần lớn thu nhập của mình.

Bonnie và Allison nhìn nhau, rồi nhanh chóng mỉm cười ngây ngô với Tư Cẩn.

"Chị Annie, tính em vốn nhút nhát, nếu không có chị và Allison, ở đâu em cũng có thể bị người ta bắt nạt."

"Em và Allison đã đi theo chị ngay từ đầu, bọn em luôn nghĩ chị là người tiền bối tốt nhất và tin tưởng vào khả năng của chị."

"Hơn nữa, chúng em đều là phụ nữ, chúng em có suy nghĩ giống chị. Trên thế giới này không chỉ có những thứ hào nhoáng được đề cập trên tạp chí, mà còn nhiều góc khuất xấu xí cần sự giúp đỡ từ người khác."

Tư Cẩn mở rộng cửa hơn, khu vực làm việc bên ngoài cũng đã được dọn dẹp khá gọn gàng, tuy nhiên vẫn còn khá trống trải, chỉ có một số đồ dùng văn phòng đặt ở chỗ của Bonnie và Allison.

Cô mời cả hai vào, văn phòng chỉ có một chiếc bàn trống không, nên ba người đành ngồi xuống sàn nhà.

Bên ngoài cửa sổ, những tòa nhà cao tầng san sát nhau, không thể nhìn thấy nhiều sao trời. Ngay tòa nhà gần nhất thuộc về <i>"TREADs"</i>.

Tư Cẩn nhìn ánh đèn, như nhìn vào những ngôi sao.

"Khi chị bằng tuổi các em – có khi còn nhỏ hơn bây giờ, chị từng đứng dưới tòa nhà <i>"TREADs" </i>ngước nhìn lên, trong lòng tràn đầy dũng khí của người trẻ."

"Chị nghĩ một ngày nào đó chị nhất định sẽ trở thành tổng biên tập của <i>"TREADs"</i>, không đủ mười năm thì mười lăm năm, mười lăm năm không đủ thì hai mươi năm."

Sau cơn xúc động, còn lại chỉ là cảm thán, "Lúc đó, đứng ở vị trí thấp quá, chẳng nghĩ được nhiều như bây giờ."

Khi đến Hạ Thành, trong tay cô chỉ có giấc mơ này và hai mươi nghìn bảng Anh mà Lục Phóng Tranh gửi vào tài khoản cho cô sau khi học xong. Đó là con số không hề nhỏ, cô rất hài lòng.

<i>"TREADs" </i>là nơi cô chọn để gieo mầm đầu tiên, nhưng mầm chưa kịp nở hoa thì đã bị người ta bẻ gãy.

Lúc đó là cảm giác tức giận và bất mãn.

"Giờ thì chị không nghĩ vậy nữa. Quá nhiều cô gái ao ước đứng phía sau những hình ảnh đẹp đẽ trên tạp chí, nhưng chị biết có những cô gái thậm chí không có tư cách để biết những thứ này tồn tại, chị nhất định phải cố gắng hết sức để thay đổi điều đó."

Bonnie và Allison mang trà sữa đến, đưa cho Tư Cẩn một ly sữa nóng.

Họ cũng như Tư Cẩn, nhìn vào ánh đèn bên trong tòa nhà <i>"TREADs"</i>, nơi mà ước mơ của họ đã từng tan vỡ.

Allison lên tiếng, "Chị Annie, em chính là đứa trẻ mà chị nói đó. Nếu không phải một người tri thức bám trụ như bà em kiên quyết giữ lấy hy vọng, em cũng không thể có được như hôm nay để ngồi cùng mọi người thế này."

"Em thường tự hỏi ý nghĩa của những tạp chí mà chúng ta làm ra là gì - dù em biết chúng có ý nghĩa, nhưng luôn có người sống trong thế giới mà em không thể chạm tới."

"Nhưng em hiểu cảm giác đó rất rõ, nên khi nghe chị muốn lập một studio như thế này, em đã gần như lập tức quyết định sẽ theo chị đến cùng."

"Em sẽ cố gắng hết sức để đưa nhiều cô gái trẻ từ bóng tối đêm đen ra ngoài, để họ được nhìn thấy ánh đèn trong thành phố này."

Tư Cẩn nhìn Allison mỉm cười, trong phòng không bật đèn, ánh sáng từ những tòa nhà khác đã đủ chiếu sáng đêm của họ.

"Ngày mai, hai em liên hệ với vài cô gái đã phỏng vấn, cũng có thể hỏi xem họ nghĩ gì về việc này. Muốn làm một video ý nghĩa, điều quan trọng nhất là phải hiểu được suy nghĩ của người quay."

Cả đội ngũ sẽ hoàn toàn là nữ. Hỗ trợ phụ nữ, bắt đầu từ việc tạo cơ hội việc làm không phân biệt đối xử.

Bonnie và Allison gật đầu, nhưng nhanh chóng đặt ra một câu hỏi mới, "Sau khi đội ngũ đã hoàn thành, chúng ta sẽ mời ai làm khách mời cho tập đầu tiên?"

"An Nghi." Tư Cẩn đã nghĩ kỹ. "Có vẻ như đỉnh cao sự nghiệp của chị không bao giờ tách khỏi cô ấy."

Ngay cả những phụ nữ hàng đầu trong ngành cũng phải đối mặt với đủ loại khó khăn.

Cô biết, An Nghi đã chờ đợi cơ hội để lên tiếng từ rất lâu rồi.
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 73: Giống như công chúa Ann trong "Roman Holiday"


Tất cả đèn và thiết bị đã được chuẩn bị xong, Tư Cẩn nhìn vào ống kính, thấy An Nghi dường như có chút u buồn, cô nghiêng đầu ra để cười với An Nghi.

An Nghi nhanh chóng mỉm cười, lấy lại trạng thái của mình, đồng thời ra hiệu sẵn sàng bắt đầu ghi hình.

Hôm nay, An Nghi mặc trang phục rất giản dị, không diện váy mà chỉ mặc một chiếc áo thun trắng, quần jeans ống rộng và một đôi giày vải đơn giản.

Tư Cẩn hỏi câu đầu tiên trước máy quay:

"An Nghi, xin chào. Hình ảnh của cô mà mọi người quen thuộc luôn là vẻ thanh lịch, tri thức, từ màn ảnh đến thảm đỏ, trang điểm và tóc tai lúc nào cũng hoàn hảo."

"Đây có phải là cô trong đời thường không?"

An Nghi ở ngoài đời thực ra cũng không khác gì so với hình ảnh mà cô thể hiện trước công chúng, vẫn là người phụ nữ dịu dàng và điềm tĩnh.

"Hôm nay tôi tự trang điểm, tóc cũng không sửa gì nhiều. Nhìn tôi thế nào?"

"Tôi nghĩ trên màn ảnh và thảm đỏ có lẽ là hình ảnh thường thấy nhất của tôi, từ khi vào nghề đến giờ, tôi thực sự không có nhiều cuộc sống riêng tư."

"Trang phục hôm nay là tôi mượn của trợ lý, tôi thấy việc ghi hình đoạn video này giống như Alice bước nhầm vào xứ sở thần tiên, thực ra là một trải nghiệm rất mới lạ."

Sau vụ việc với Hách Vĩ, An Nghi đã rút lui khỏi màn ảnh vài năm.

Nhưng Hách Vĩ vẫn còn trong làng giải trí, thích nhắc đến cô trong các dịp khác nhau, tác phẩm của cô quá kinh điển và xuất sắc, khiến khán giả không thể nào quên.

Lúc đó, cô sống trong căn nhà ở Ý, mỗi ngày đều có người đứng canh ngoài nhà, chỉ cần một bức ảnh bóng lưng cũng đủ gây xôn xao trên các mạng xã hội trong nước.

Tư Cẩn gợi lên một so sánh khác: "Giống như công chúa Ann trong "Roman Holiday", trốn ra ngoài cung điện, mơ một giấc mơ ngắn ngủi trên đường phố Rome?"

An Nghi bật cười, lộ hai lúm đồng tiền:

"Cũng có thể nói vậy."

"Kết thúc ghi hình này tôi sẽ bay sang Đức tham dự liên hoan phim, tôi sẽ vẫn là hình ảnh quen thuộc mà mọi người thường thấy."

Từ khi vào nghề đến nay, An Nghi chưa từng tham gia phỏng vấn hoặc chương trình giải trí nào, công chúng chỉ có thể tiếp cận cô qua các cuộc phỏng vấn sau thảm đỏ và lễ trao giải.

Cô không phải là một bình hoa không biết suy nghĩ.

"Tôi không cho rằng mình quý phái như công chúa, nhưng là một người của công chúng, bị đánh giá vốn là một phần công việc của tôi."

Tư Cẩn tiếp tục hỏi: "Cô có cảm thấy sự chú ý của công chúng dành cho cô là quá nhiều, vượt quá giới hạn mà cô đáng lẽ phải chịu đựng không?"

"Tôi cũng không tỏ ra quá cao ngạo hay không biết quý trọng may mắn — tôi phải thừa nhận rằng thu nhập của công việc này vượt xa những gì tôi cống hiến, nên những sự đánh đổi là điều đương nhiên."

Nói đến đây, bỗng nhiên một nỗi buồn trào lên trong lòng cô ấy, nụ cười cũng trở nên chua chát.

"Tôi không biết mọi người khi xem video này sẽ nghĩ thế nào khi nghe tôi nói những lời này, nhưng tất cả đều là lời thật lòng."

Tất cả câu hỏi đều đã được An Nghi xem xét trước.

Tư Cẩn cũng khó khăn mở lời: "Năm năm trước, chuyện mà Hách Vĩ nói với báo chí Mỹ, sau đó anh ta còn nhắc đi nhắc lại trong nhiều cuộc phỏng vấn."

"An Nghi, cô chưa từng phản hồi về những tin đồn này ở bất kỳ nơi nào, hôm nay cô có muốn lên tiếng không?"

An Nghi bình thản gật đầu, khóe môi mỉm cười nhưng đôi mắt đã ngấn lệ.

"Lúc đó, tôi và Hách Vĩ đang trong mối quan hệ bình thường, cả hai chúng tôi đều trưởng thành, chúng tôi chỉ làm những gì mà các cặp đôi thường làm."

Cô lau đi nước mắt ở khóe mắt, vẫn cố gắng mỉm cười trước máy quay.

"Tôi chưa bao giờ nghĩ đây là chuyện nên đưa ra công khai, dù dư luận luôn như thế."

"Huống chi đây là trải nghiệm cá nhân, đã làm tổn hại nghiêm trọng đến hình ảnh và sự nghiệp của tôi. Ngày hôm đó, tôi đứng trên thảm đỏ — các bạn chắc biết là ngày nào rồi phải không?"

"Khi tôi bị bao vây bởi các phóng viên, đầu óc tôi bỗng trống rỗng. Tôi chỉ cố gắng giữ nụ cười của mình, mong mang lại niềm vui cho khán giả khắp thế giới."

"Nhưng khi trở về xe, nỗi buồn, tức giận, bối rối tràn ngập, những đêm không ngủ, tóc rụng nhiều. Tôi không thể làm việc bình thường..."

Tâm trạng của An Nghi như bị kéo trở lại năm năm trước, cô im lặng rất lâu.

Tư Cẩn lặng lẽ nhìn cô ấy qua ống kính, dù rơi nước mắt nhưng cô không ngắt lời để cảm xúc tự nhiên tuôn trào.

Tất cả đều là sự thật, ống kính của cô nhất định phải ghi lại sự thật ấy.

An Nghi từ từ điều chỉnh cảm xúc của mình, hướng về ống kính với nụ cười đặc trưng.

"Tôi vừa nói rồi, tôi không nghĩ đây là một chuyện đáng bàn luận trên nền tảng công cộng."

"Thêm vào đó, tôi đã thể hiện rõ sự khó chịu khi Hách Vĩ nhắc đến chuyện này, quá khứ đã qua rồi, hôm nay tự mình lại nhắc lại."

"Thực ra hôm nay tôi nhắc lại chuyện cũ không phải để mong mọi người đồng cảm — đừng làm vậy, cuộc đời mỗi người đều có những nỗi đau khác nhau, tôi biết nhiều cô gái còn gặp phải khó khăn hơn tôi nhiều, xin hãy dành sự quan tâm cho họ."

An Nghi cầm tờ giấy bên cạnh, lau đi đôi mắt đã sưng đỏ.

"Hôm nay tôi nhắc lại chỉ để hỏi, tại sao trong cùng một sự việc, Hách Vĩ lại có thể thoải mái nhắc đến như đùa cợt mà không bị công chúng chỉ trích."

"Còn tôi, là người nữ duy nhất trong chuyện này, lại phải chịu đủ lời lẽ xúc phạm, trong chuyện này, rốt cuộc tôi đã làm sai điều gì?"

An Nghi chưa bao giờ tỏ ra mình là một hình mẫu "ngọc nữ", cũng chưa từng lợi dụng hình ảnh này để tìm kiếm bất kỳ tài nguyên hay lợi ích nào cho bản thân.

Những lời xúc phạm cô đa phần đều vô căn cứ, chỉ là những lời kết tội vô lý mà thôi.

Đây chính là mục tiêu cốt lõi của cuộc phỏng vấn mà Tư Cẩn thực hiện với An Nghi lần này.

Cô ấy muốn hỏi công chúng rằng, tại sao từ khi Trung Quốc mới được thành lập, phụ nữ đã được giải phóng rồi, nhưng khi đối mặt với cùng một vấn đề, phụ nữ vẫn luôn bị coi nhẹ hơn, thậm chí bị phỉ báng một cách bất công?

Nếu phụ nữ bị coi là "trắc nết", thì đàn ông là gì?

An Nghi bình tĩnh lại. Cô mỉm cười nhìn vào ống kính và chuyển sang chủ đề khác.

"Một bí ẩn khác mà mọi người có lẽ đều biết đến nhưng chưa rõ về tôi, hôm nay tôi sẽ làm sáng tỏ cho mọi người."

Đó là về nguồn gốc của cô. "Thực ra, tôi không phải là con gái riêng của một gia đình bí ẩn nào đó ở Ý. Tôi chỉ là một cô gái bình thường đến từ một thị trấn nhỏ ở Trung Quốc, giống như bao người khác."

Nói đến đây, cô cười khẽ vì ngay cả chính cô cũng thấy tin đồn đó quá phi lý.

Nhưng một xuất thân bí ẩn có thể thu hút sự quan tâm của công chúng hơn, giúp ích cho việc xây dựng hình ảnh, đây là một cách mà các đội ngũ truyền thông thường sử dụng.

"Cha tôi là một người nghiện rượu, vào năm tôi chín tuổi, ông đã gây sự và đánh nhau trong lúc say, rồi vào tù. Mẹ tôi đã chịu đựng bạo lực từ ông nhiều năm, sau khi ông ấy vào tù, bà đã rời bỏ tôi."

"Tôi chỉ có thể sống nhờ vào sự giúp đỡ của xã hội, cho đến khi gặp cha mẹ nuôi người Ý của mình."

"Họ không có con. Khi đến Trung Quốc du lịch, tình cờ nhìn thấy tôi và biết được hoàn cảnh của tôi, họ đã cố gắng hết sức để đưa tôi đến Ý."

"Tôi cuối cùng cũng có thể sống vô tư như một đứa trẻ, cho đến một ngày khi tôi đi dạo trên đường phố Naples, tình cờ gặp được đạo diễn Lâm Minh Nghiêm đang quay phim tại đó."

An Nghi nghiêm túc nói trước ống kính:

"Cha mẹ nuôi của tôi chỉ là một cặp vợ chồng bình thường ở Ý, nhưng họ đã cho tôi rất nhiều tình yêu, bù đắp tất cả những gì tôi thiếu thốn trong quá trình trưởng thành."

"Vì những chuyện đã qua, họ cũng bị tổn thương rất nhiều. Tôi hy vọng mọi người sẽ không tiếp tục tò mò về thân thế của họ nữa."

Cô đứng lên, cúi đầu một cách trang trọng trước ống kính.

"Trước đây tôi chưa từng làm sáng tỏ chuyện này vì yêu cầu từ đội ngũ quản lý, mặc dù không phải ý muốn của tôi, nhưng tôi vẫn muốn xin lỗi tất cả người hâm mộ và khán giả đã hiểu lầm về xuất thân của tôi."

An Nghi không ngồi xuống nữa. Hôm nay, cô ăn mặc như một cô gái bình thường, chỉ đại diện cho những cô gái bình thường.

"Tôi hiện đã đạt được những thành tựu như bây giờ, dĩ nhiên cũng có thành tựu về kinh tế. Trong ống kính này, cứ khóc lóc mãi cũng là một sự bất kính."

"Tôi muốn cảm ơn tất cả các bạn đã xem hết video này, và một lần nữa xin các bạn đừng đồng cảm với tôi quá."

"Tôi nghĩ mình vẫn nên tự xem mình là người may mắn. Nhưng trên thế giới này có nhiều cô gái kém may mắn hơn tôi, cả cuộc đời của họ chẳng hề có duyên với hai chữ may mắn."

"Tám mươi phần trăm thu nhập từ video này sẽ được quyên góp cho những cô gái ở vùng khó khăn. So với những đau khổ của họ, sức mạnh của một người luôn là không đáng kể, nhưng nếu mỗi người đều làm một việc nhỏ, có thể sẽ thay đổi cuộc đời của một ai đó."

Cô lại cúi đầu chân thành một lần nữa: "Cảm ơn các bạn."

Máy quay tắt đi, Tư Cẩn bước đến, ôm chặt lấy An Nghi.

Cô có thể cảm nhận được những giọt nước mắt của An Nghi từ từ thấm ướt vào áo của mình, và chúng bỏng rát.

Nói ra những chuyện này trước ống kính, lật lại những vết thương lòng đã lâu là một điều không dễ dàng.

An Nghi dần bình tĩnh lại và nói câu đầu tiên, "Mong rằng video hôm nay sẽ giúp được cô, và cũng giúp được các cô gái ấy."

Cuộc đời của An Nghi có một phần trải nghiệm giống với Tư Cẩn. Có những việc chỉ những người từng trải qua mới có thể thực sự hiểu nhau.

"Cô đã giúp tôi rất nhiều rồi. Việc có cô làm khách mời đầu tiên vốn dĩ là một con đường tắt."

"Gợi lên sự đồng cảm của mọi người với những người dưới đáy xã hội là một điều dễ dàng, nhưng sự đồng cảm thường mang tính bề trên, chỉ là sự đồng cảm, rồi họ sẽ nhanh chóng quên đi."

"Nhưng cô không giống vậy. Người yêu mến cô sẽ ghi nhớ những điều này, người ghét cô cũng thế, thậm chí họ sẽ tiếp tục dùng những chuyện này để công kích cô. An Nghi, cô thực sự sẵn sàng chưa?"

Ngược lại, Tư Cẩn có chút không đành lòng.

An Nghi mỉm cười dịu dàng, ánh mắt lại kiên định.

"Tôi đã sẵn sàng rồi."
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 74: Đó là điều mà một người mẹ không bao giờ có thể chịu đựng được


Tư Cẩn kết thúc một ngày làm việc và lái xe trở về ngôi nhà ở đường Hòa Bình.

Trong ngôi nhà này không có ai cả. Cô đỗ xe trong gara nhưng không vội xuống xe, tiếng đài phát thanh đang phát bản tin nào đó nhưng cô thực ra không quan tâm, chỉ muốn để âm thanh lấp đầy khoảng không chật hẹp của khoang xe, bao bọc lấy mình.

Cô mở khóa điện thoại, bận rộn cả tối, nhưng Lục Phóng Tranh không gửi cho cô bất kỳ tin nhắn nào.

Ban đầu, cô nghĩ hôm nay có thể gặp Kỷ Văn. Lần trước ở câu lạc bộ tư nhân, hành động của cô chắc hẳn đã làm cậu ấy giật mình, cô vẫn chưa có cơ hội xin lỗi hay an ủi cậu.

Cuối cùng, An Nghi nói với cô rằng Kỷ Văn đã về Anh, phải giải quyết vài chuyện gia đình.

"Báo cáo từ người dân cho biết tối qua ở ngoại ô, một người đàn ông lái xe quá tốc độ, đâm hỏng lan can và rơi xuống hồ. Hôm nay, chiếc xe đã được trục vớt."

"Cảnh sát phát hiện trong xe có một người đàn ông khoảng ba mươi tuổi, đã không may chết đuối. Theo lời một số nhân chứng, người đàn ông này đã lao thẳng vào lan can khi lái xe, nghi là do lái xe trong tình trạng say xỉn. Nguyên nhân vụ tai nạn đang được điều tra thêm."

Những vụ việc kiểu này vốn không hiếm, Tư Cẩn cũng không quá chú ý.

"...Danh tính của người đàn ông đã được xác định, cha mẹ anh ta đều là giảng viên đại học... Xin nhắc nhở người dân, đã uống rượu thì không lái xe, và khi lái xe thì không uống rượu..."

Tư Cẩn bỗng dưng nghĩ tới điều gì đó nên bắt đầu tìm kiếm tin tức liên quan trên điện thoại.

Phần lớn chỉ là tin tức dạng văn bản, nhưng trên mạng xã hội Weibo, cô tìm thấy một bức ảnh chụp hiện trường vụ tai nạn.

Đầu xe bị hỏng nặng, nhưng biển số vẫn rõ ràng, giúp cảnh sát dễ dàng xác định danh tính chủ xe. Điều này cũng giúp Tư Cẩn.

Hạ AQ028U.

Đó là xe của Thiệu Xuyên.

Dường như đây là một kết quả tất yếu, là bi kịch mà tính cách cực đoan của anh ta chắc chắn sẽ gây ra.

Tư Cẩn đặt điện thoại xuống, hít một hơi thật sâu, nhất thời quên mất việc thở ra.

Thiệu Xuyên đã gây ra tổn thương lớn cho cô, lần trước khi biết anh ta mắc bệnh nặng, cô thực sự cảm thấy hả hê.

Nhưng chuyện này thì không, cái chết là một vấn đề quá nghiêm trọng, khiến con người khó nói thành lời.

Cô quyết định mở cửa xe và trở về nhà, quyết định quên đi chuyện này.

Tư Cẩn mở cửa nhà, bên trong tối om. Cô lần mò bật đèn ở cửa, thay dép rồi bước về phía phòng khách.

Vừa bước một bước, cô đã thấy một người phụ nữ trung niên chậm rãi đứng dậy từ sofa.

Tư Cẩn thực sự giật mình, cô đứng yên không động đậy, nhanh chóng quan sát xung quanh.

May mắn là không thấy ai khác.

"Bà là..."

Cô dồn sự chú ý vào người phụ nữ trung niên này và nhận ra gương mặt bà có nét rất giống Lục Phóng Tranh.

Người phụ nữ ấy lạnh lùng gật đầu nhìn cô.

"Hertha Lu, mẹ của Edward."

Giọng bà có chất Anh ngữ chuẩn Oxford, toàn thân toát lên khí chất uy quyền không thể xâm phạm, như một nữ hoàng.

Từ phép lịch sự cơ bản, Tư Cẩn định mở lời giới thiệu về mình.

"Rất vui được gặp bà, Hertha, tôi là Annie..."

Hertha giơ tay ra hiệu cho cô dừng lại.

"Tôi biết cô là ai."

Bà không che giấu ánh mắt đánh giá Tư Cẩn, thái độ ngạo mạn khiến cô cảm thấy bị xúc phạm.

Có những người luôn tự cho mình là cao quý.

Bà vẫn đang thể hiện tuyên ngôn từ trên cao nhìn xuống.

"Tôi đã đọc những số <i>"BELLA" </i>do cô làm biên tập. Tôi phải thừa nhận rằng cô rất xuất sắc."

Điều quan trọng tất nhiên là phần chuyển tiếp, bà ấy đưa ra kết luận.

"Nhưng như vậy là chưa đủ đối với Edward."

Một bà mẹ bảo thủ điển hình.

Chỉ là, nhà họ Lục thực sự có một đế chế thương mại khổng lồ đang chờ Lục Phóng Tranh thừa kế, nên Tư Cẩn không phản bác.

Cô để ý thấy ánh mắt của Hertha dừng lại trên tay trái của mình, nơi cô vẫn đeo chiếc nhẫn mà Lục Phóng Tranh đã trao cho cô vào ngày cầu hôn, chưa từng tháo ra.

Nực cười thật, cô vốn tưởng mình sẽ bỏ chạy khi bố mẹ Lục Phóng Tranh phản đối, nhưng giờ khi bị cuốn vào cảnh tượng lặp đi lặp lại trong các bộ phim này, cô lại chỉ muốn tiếp tục nghe Hertha nói, để xem liệu bà có thể thoát khỏi kịch bản cũ mèm mà nói ra điều gì mới mẻ không.

"Tôi không định gặp cô vì thực ra cô không có liên quan gì đến gia đình chúng tôi. Edward không chỉ có mình cô là bạn gái, nó thường bị mê hoặc bởi nhiều thứ khác nhau. Nó thậm chí từng yêu một cô gái Trung Quốc chăm sóc mình ở Hillsborough hơn mười năm trước."

Ý tứ rất rõ ràng: cô đối với Lục Phóng Tranh, đối với cả gia đình họ, cũng chẳng đáng kể là bao.

Hertha thậm chí muốn cô hiểu lầm, khiến cô nghi ngờ tình cảm của Lục Phóng Tranh dành cho mình.

Xin lỗi, cô không thể lịch sự, tiếp tục ngây ngốc không nói gì.

"Không có sự say mê nào kéo dài hơn mười năm, Hertha. Tôi chính là cô gái Trung Quốc trong lời bà nói. Edward yêu tôi, từ đầu đến cuối."

Cô không nhịn được phải hỏi thêm một câu, "Bà nghĩ rằng bà thực sự hiểu anh ấy sao?"

Hertha đến Trung Quốc tìm cô, nhưng đến cả chuyện này cũng không biết.

Và nếu gia đình Lục Phóng Tranh thực sự có thể dành cho anh ấy sự thấu hiểu và tôn trọng, thì năm đó anh cũng sẽ không gặp phải tai nạn ấy.

Cô thấy Lục Phóng Tranh thật đáng thương.

Ánh mắt của Hertha trở nên sắc lạnh, gương mặt bà là gương mặt người Trung Quốc, dù rất đẹp, nhưng dưới biểu cảm này cũng không khiến người ta cảm thấy dễ chịu.

"Cô đến từ một gia đình nghèo khó."

"Tôi không nghèo. Và Edward không hạnh phúc."

Tư Cẩn không ngần ngại đáp trả.

Hertha lại tìm một góc độ khác, "Edward đã cho cô vị trí của này."

"Đó là phán đoán của một người kinh doanh, không phải của người yêu. Năng lực và nỗ lực của tôi hoàn toàn xứng đáng với vị trí này. Và tôi đã từ chức rồi, giờ tôi có studio của riêng mình."

Cuộc trò chuyện giữa hai người dường như lạnh lùng, nhưng thực chất đã đến bờ vực mất kiểm soát.

Hertha hướng ánh mắt đánh giá căn nhà từ góc nhìn của Tư Cẩn.

"Lương của cô bao nhiêu? Có đủ để duy trì một căn nhà như thế này không?"

Tư Cẩn không thể chịu nổi việc người khác chà đạp lên thành tựu của cô trong công việc.

"Nếu bà bắt đầu từ điểm xuất phát của tôi, chưa chắc bà đã đạt được thành tựu như tôi đâu, Hertha."

Cô không muốn tiếp tục cuộc đối thoại vô nghĩa này, cũng chẳng muốn khuấy lên ngọn lửa mâu thuẫn giữa hai bên. Trong thành phố này, cô không thiếu nơi nào để đến.

"Chúc bà có một giấc mơ đẹp. Chào tạm biệt."

Tư Cẩn bước ra cửa, nắm chặt chùm chìa khóa trên kệ.

"Gia đình cô có gene xấu."

Hertha nhìn Tư Cẩn từ từ quay đầu lại, rồi tiếp tục.

"Đó là điều mà một người mẹ không bao giờ có thể chịu đựng được."

Cuối cùng, Hertha đã nói ra câu khiến Tư Cẩn muốn bỏ đi ngay lập tức.

"Bà nên nói chuyện này với Edward."

Tư Cẩn lao mình vào màn đêm, ngồi trong xe thở hổn hển.

Không ai có thể nói chuyện với cô, cũng không ai có thể an ủi cô. Cô khởi động xe, đạp chân ga, hướng về phía studio của mình.

Cô rời đi khi đã gần sáng, và giờ đã là hai giờ sáng.

Studio vắng lặng không một bóng người. Tư Cẩn bật đèn trong văn phòng, nhìn ra biển đèn lặng lẽ ngoài cửa sổ, rồi ngồi xuống ghế, mở máy tính và bắt đầu chỉnh sửa tư liệu quay hôm nay.

Thực tế, không cần chỉnh sửa nhiều, An Nghi rất biết cách thu hút sự chú ý của những người ngoài khung hình. Cô chìm đắm trong cảm xúc của An Nghi hết lần này đến lần khác, dù làm việc, cô cũng không thể bình tĩnh lại được trong đêm nay.

Cô cảm thấy đau đớn. Khi gần như không thể chịu đựng được nữa, cô bỗng nghe thấy tiếng gõ cửa studio.

Giữa đêm khuya, cô nhìn qua cửa kính của studio và thấy Margaret, người đã lâu không gặp.

Dưới ánh đèn trắng của hành lang, Margaret vẫn là một phụ nữ quyến rũ, tươi sáng và đầy sức sống.

Cô ấy giơ tay chào Tư Cẩn, "Thật may mắn."

Tư Cẩn mở cửa phòng làm việc, ngay lập tức bị mùi rượu phả vào mặt.

Bước chân của Margaret có chút loạng choạng, rõ ràng là đã say, cô ấy đi qua Tư Cẩn và tiến thẳng vào văn phòng sáng đèn.

"Tôi đi ngang qua đây, thấy đèn phòng cô sáng, nên nghĩ ghé qua xem thế nào."

Cô ấy nằm dài trên ghế sofa dành cho khách của Tư Cẩn, đá đôi giày cao gót xuống đất.

"Margaret, có chuyện gì đã xảy ra vậy?"

Tư Cẩn chỉ có thể nghĩ đến chuyện liên quan đến việc đính hôn với Lục Phóng Tranh.

Cô ấy không hoàn toàn tỉnh táo, nhưng vẫn giữ được cuộc trò chuyện bình thường.

"Không có gì đâu, chỉ là đi uống vài ly với bạn. Tôi nghe nói gần đây Hertha muốn đến Trung Quốc, có thể bà ấy sẽ đến tìm cô."

Tư Cẩn rót cho cô ấy một ly nước, "Thực tế, bà ấy đã đến tìm tôi rồi."

Ngay cả Margaret cũng biết Hertha sẽ đến, nhưng Lục Phóng Tranh lại không nói gì với cô.

Điện thoại của cô vẫn ở trên bàn, nếu Lục Phóng Tranh gửi tin nhắn, cô sẽ biết ngay lập tức.

Có lẽ vì nằm không thoải mái, Margaret đứng dậy, đi lại trong văn phòng với một chân vẫn đi giày cao gót, rồi nhìn vào bức ảnh của bà Tư Cẩn trên bàn.

"Hai người không hòa hợp lắm, nên cô chỉ có thể chạy về văn phòng."

Margaret nhìn thấu tâm lý người khác. "Đây là bà của cô phải không? Bà ấy rất đẹp, và cô trông rất giống bà ấy."

Nhắc đến bà, mắt Tư Cẩn đỏ hoe.

"Cảm ơn lời khen của cô. Bà luôn nghĩ mình không đẹp, không thích ai nói tôi giống bà, vì bà cho rằng tôi là người tốt nhất trên đời."

"Elizabeth cũng rất yêu cô, thực sự cô không cần quá quan tâm đến suy nghĩ của Hertha và Richard."

Richard là bố của Lục Phóng Tranh.

"Tất nhiên, cô cũng đừng xem tôi là người tốt, tôi nói những điều này cũng chỉ vì bản thân mình. Họ vẫn đang tìm cách để Edward và tôi kết hôn, tội nghiệp cho Eric."

Lần trước là "tội nghiệp cho Edward", lần này là "tội nghiệp cho Eric".

Cô ấy đến đây dường như chỉ để nói điều này với Tư Cẩn, khi đã nói xong thì không có ý định nán lại.

Họ vẫn không phải là kiểu bạn bè thân thiết sẽ làm cho nhau cảm thấy thoải mái khi ở cùng nhau.

"Tôi sẽ về nhà, cô cũng nên nghỉ sớm đi."

Margaret đã say, "Tôi sẽ đưa cô về, tôi không yên tâm để cô đi về một mình."

Margaret mỉm cười, "Tôi đã đưa một tài xế đến, cô đừng lo."

Cô ấy không nói tài xế đó là ai.

Tư Cẩn tiễn Margaret xuống tầng dưới, một chiếc Ferrari màu đỏ bật đèn, Margaret ngả người qua cửa sổ xe chào cô như một chú Samoyed đầy phấn khích.

Khi xe khởi động, trong khoảnh khắc thoáng qua, cô nhìn thấy Eric đang ngồi trên ghế lái.
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 75: Chúng ta kết hôn trước đã


Tư Cẩn lái xe về căn hộ của cô, khi mở cửa ra thì đèn trong nhà vẫn sáng. Lục Phóng Tranh ngồi trên ghế cạnh bàn ăn, nhắm mắt lại, trông có vẻ đã ngủ say.

Dù bước chân của Tư Cẩn rất nhẹ, nhưng vẫn đánh thức anh.

Anh mỉm cười dịu dàng, "Sao giờ mới về, hôm nay không suôn sẻ à?"

Tư Cẩn rót cho anh một cốc nước, nhìn vào đôi mắt đỏ ngầu của anh mà cảm thấy xót xa.

"Anh và Hertha đúng là mẹ con thấu hiểu nhau, đều thích ở yên trong nhà mà không nói trước lời nào."

Anh không nhận lấy cốc nước mà chỉ nhấp một ngụm nước ấm từ tay cô.

"Anh vừa đáp xuống máy bay hai tiếng trước, gọi điện cho em nhưng máy luôn tắt."

"Em không để ý..."

Tư Cẩn thấy kỳ lạ, lấy điện thoại ra mới phát hiện nó đã tắt từ bao giờ.

"Chắc là hết pin rồi, em không để ý."

Quá nhiều chuyện xảy ra trong ngày khiến tâm trạng cô bất an, đến mức không nhận ra điện thoại đã tắt.

Tư Cẩn cúi xuống hôn nhẹ lên trán anh.

"Anh chưa tắm phải không? Để em đi xả nước nóng cho anh."

Lục Phóng Tranh giữ lấy cổ tay cô, kéo cô vào lòng mình. Cô theo đà ngã vào vòng tay anh.

Chóp mũi của anh chạm vào cô, từ khoảng cách gần như vậy, họ nhìn vào nhau.

"Em có giận không?"

Tư Cẩn lắc đầu, cảm nhận sự ngứa ngáy nhẹ khi chóp mũi của anh cọ vào.

"Không giận. Hertha có lập trường của bà ấy, em có lập trường của em, chẳng ai thuyết phục được ai."

Anh lo cô sẽ nói dối, giấu đi nỗi ấm ức của mình.

Tư Cẩn nhẹ nhàng vỗ tay anh đang nắm chặt tay cô.

"Đã nửa đêm rồi, em sẽ không như Lọ Lem trốn chạy trên xe bí ngô đâu. Em chỉ đi xả nước nóng cho anh thôi. Anh mệt lắm rồi, tắm thư giãn chút đi."

Lục Phóng Tranh buông tay, cô bước đi vài bước rồi quay lại nhìn anh. Anh lại nhắm mắt, thực sự là rất mệt.

"Nếu em lén đi, anh sẽ nghe thấy tiếng bước chân đó."

Một câu nói ngây thơ đến vậy.

Tư Cẩn khẽ cười.

Lục Phóng Tranh đêm nay có phần khác lạ. Khi vào phòng tắm, anh không chịu tự c** đ* mà nhất quyết để cô giúp mình tháo từng nút áo, rồi chậm rãi bước vào bồn tắm.

Tư Cẩn ngồi bên cạnh anh, anh buồn ngủ đến mức mắt không thể mở ra nhưng vẫn nhìn cô.

"Hertha nói gì với em vậy?"

Cô muốn để anh nhẹ lòng, "Yên tâm, bà ấy không ném vào mặt em một tấm séc năm triệu để bảo em rời xa anh."

Anh đùa theo cô, "Năm triệu ít quá, phải là năm trăm triệu."

Tư Cẩn bật cười, làm vẻ mặt khoa trương.

"Năm trăm triệu? Anh có giá vậy sao?"

Anh liền tạt nước vào cô khi cô cười né tránh.

"Dù có năm trăm triệu em cũng không thể đồng ý với bà ấy."

Anh dường như tỉnh ngủ, giữ chặt cổ tay cô, kéo cô lại gần mình hơn.

Sau đó, anh nghiêng về phía cô, một tay đặt lên cổ cô, nhẹ nhàng hôn lên môi cô.

Trong miệng anh phảng phất mùi thuốc lá.

Có vẻ anh nhận ra Tư Cẩn đang phân tâm, bàn tay anh trên cổ cô càng siết chặt, đến khi nửa trên của cô không tự chủ được mà áp sát vào anh, mái tóc cô buông xõa, ngấm nước từ bồn tắm.

Anh thả lỏng tay, hơi thở của cả hai dần ổn định lại, Tư Cẩn nói:

"Lục Phóng Tranh, chúng ta có con đi."

Khi lời này thốt ra, chính cô cũng ngạc nhiên.

Lục Phóng Tranh không cần cô giải thích thêm, anh có vẻ đang suy nghĩ nghiêm túc về đề nghị này.

"Nếu có con, em sẽ phải yêu thêm một người trên thế giới này. Mệt lắm."

Tư Cẩn đưa tay lên, dùng ngón tay v**t v* đường chân mày của anh, khiến anh nhắm mắt lại, cô nhẹ nhàng xoa hai bên mắt anh.

"Em cũng không biết tại sao lại bất chợt nói như vậy."

Cô khẽ cười, "Như thể em muốn dùng con cái để đổi lấy danh phận."

Lục Phóng Tranh từ từ hít thở đều, "Chúng ta kết hôn trước đã."

"Anh sẽ kiểm tra luật kết hôn của Trung Quốc xem, thủ tục kết hôn giữa người Trung và người nước ngoài có phức tạp không, anh đã chuẩn bị sẵn các giấy tờ cần thiết."

Tư Cẩn dừng tay một chút, trong lòng đã âm thầm bác bỏ đề nghị của anh.

Anh luôn hỏi cô rằng Hertha đã nói gì, "Thế còn anh, anh chịu tổn thương gì từ Hertha và Richard sao?"

Anh nhấn chìm mình trong nước, rồi ngoi lên, vẩy nước khỏi mặt.

"Giữa cổ phần của tập đoàn Hillsborough và em, em nghĩ anh sẽ chọn cái gì?"

Một bên là thứ mà anh vốn không muốn, thứ mà anh cho rằng chỉ khiến anh thêm ràng buộc, còn bên kia là người anh yêu thương và luôn khao khát.

Đáp án rõ ràng.

Nhưng liệu một người sinh ra ở Hillsborough như Lục Phóng Tranh thật sự có thể từ bỏ tất cả những thứ đó không?

Những giọt nước trên mặt anh như rơi vào mắt Tư Cẩn, anh không mở mắt ra, còn cô quay đi, lén lút lau chúng.

"Công tước Windsor. Anh là Edward VIII từ bỏ ngai vàng vì vợ sao?"

Để cưới người vợ xuất thân thấp kém và sống phóng túng của mình, vị vua thứ hai của triều đại Windsor đã chọn để lại ngai vàng cho em trai mình.

Cô không muốn đóng vai nữ chính trong một bi kịch, muốn tạo bầu không khí nhẹ nhàng hơn, giả vờ nghiêm túc nói với anh: "Em thật sự không nghĩ mình có giá trị đến mức đó."

"Em không nhiều tình cảm đến vậy."

Lục Phóng Tranh mở mắt ra, hơi nước quấn quanh hàng lông mi dài mảnh của anh.

"Nếu anh chẳng còn gì, nếu Hillsborough đổi chủ, Tiểu Cẩn, lúc đó em yêu anh có giống như hiện tại em yêu anh không?"

"Sẽ không đâu."

Tư Cẩn dứt khoát trả lời, đưa tay xuống nước, nhẹ nhàng khuấy động.

"Tình yêu là dòng chảy, mỗi khoảnh khắc đều khác nhau. Điều duy nhất chắc chắn là nước vẫn là nước, tình yêu vẫn là tình yêu."

Cô ngồi trên mép bồn tắm, lần nữa nâng mặt Lục Phóng Tranh lên, cánh tay cô bao quanh họ trong thế giới nhỏ bé này, nơi họ chỉ có nhau.

"Chúng ta sẽ sống tốt thôi, dù chẳng còn gì, dù phải bắt đầu lại. Họ không thể lấy đi những gì chúng ta đã có."

Lục Phóng Tranh nghiêng đầu, hôn lên lòng bàn tay Tư Cẩn.

*

Khi Tư Cẩn từ phòng tắm bước ra sau khi gội đầu xong, Lục Phóng Tranh đã tắt đèn trong phòng.

Tấm rèm hé mở một chút, ánh trăng rọi xuống sàn, trải dài một con đường sáng cho đến khuôn mặt yên tĩnh và đẹp trai của Lục Phóng Tranh.

Ban đầu cô cảm thấy rất mệt mỏi, nhưng nhìn anh một lúc trong yên lặng, mọi mệt mỏi và phiền muộn trong lòng cô bất ngờ tan biến.

Cô không bước về phía anh, chỉ tiếp tục lau tóc và đi vào phòng khách.

Cô không định bật đèn, ánh sáng trong phòng khách đã đủ, cô đi thẳng đến tủ, nơi có bức ảnh của bà ngoại.

Tư Cẩn để ảnh của bà ở văn phòng, dạo gần đây cô không ở căn nhà trên đường Hòa Bình, nên bức ảnh ở nhà đã bám bụi. Cô dùng tay lau sạch nó, rồi ngồi xuống bên cửa sổ phòng khách.

"Bà nội."

Giọng cô trong đêm khuya mang chút mệt mỏi.

"Vài tháng trước, cũng ở đây, cháu đã uống rất nhiều rượu, vì người đàn ông hiện đang nằm trong phòng ngủ kia."

"Cháu đã dẫn anh ấy đến thăm bà, bà còn nhớ không?"

Ánh trăng chiếu sáng khuôn mặt cười của bà trong bức ảnh, bà chỉ mỉm cười, không thể trả lời cô.

"Cháu thật sự yêu Lục Phóng Tranh, dựa vào anh ấy, giống như cháu từng dựa vào bà khi còn nhỏ. Không phải là sự rung động của một thiếu nữ, cũng không phải là tình yêu mãnh liệt nhưng ngắn ngủi, mà là dòng chảy lặng lẽ, kéo dài đến cuối đời."

"Bà ơi, cháu chắc chắn như vậy."

Tư Cẩn chăm chú nhìn bức ảnh, ghi lại khoảnh khắc bà nội cô vào khoảng tuổi cô hiện tại.

Ở độ tuổi đó, cuộc đời tươi đẹp của bà kết thúc rất nhanh, bà phải một mình nuôi một đứa trẻ không phải lúc nào cũng ngoan ngoãn và tình cảm để tiếp tục sống trên thế gian.

"Nghiêm Cẩm đã mắc bệnh tâm thần, hiện đang sống trong bệnh viện, có bác sĩ và y tá chăm sóc."

Cô biết bà mình rất nhân hậu, luôn coi Nghiêm Cẩm như con gái, bất kể Nghiêm Cẩm đã đối xử với bà ra sao.

"Dì Giang nói Tiểu Vĩnh học rất giỏi, dù mới chuyển đến từ Đồng An, nhưng nó rất cố gắng, sau này nhất định sẽ đậu vào một trường trung học tốt, rồi vào một trường đại học tốt."

"Bà ở trên trời phải phù hộ cho nó, để nó lớn lên kiếm được nhiều tiền, sớm trả lại số tiền đã nợ cháu."

Nói đến đây, một giọt nước mắt rơi xuống ảnh, cô vội vàng lau nó đi.

"Cháu chỉ đùa với bà thôi, con người phải học cách tự lập, cháu chỉ muốn thúc đẩy Tiểu Vĩnh."

Cô luôn nghĩ rằng mình chỉ đang dùng tiền mua sự bình yên và an lòng, nhưng dù nghĩ thế nào, bà cũng sẽ không trách cô.

"Cuối cùng cháu cũng bỏ thuốc lá rồi, bà ạ."

Kể từ khi cô nói với Lục Phóng Tranh về căn bệnh của mình, hầu như ngày nào anh cũng ở bên cạnh cô, giấu thuốc của cô ở những nơi kỳ lạ.

Lúc đầu, Tư Cẩn còn tìm, sau dần cô bỏ cuộc. Không có gì làm người ta nhận ra giá trị của cuộc sống hơn một căn bệnh.

"Bà nội của Lục Phóng Tranh sống ở một thành phố nhỏ tên Bath ở Anh, có lẽ bà ấy còn lớn tuổi hơn bà."

"Trong ngôi nhà của mình, bà ấy vẫn duy trì lối sống của thế kỷ trước, bà ấy sống rất thanh thản."

Cô không kiềm được mà bắt đầu trách móc bản thân.

"Nếu cháu đón bà về Hạ Thành sớm hơn, nếu cháu kiên quyết hơn, có lẽ giờ bà vẫn còn ở bên cháu."

Đời người thật sự không phải lúc nào cũng theo ý mình.

Lúc đó, cô không thể thoát khỏi Từ An Bình và Nghiêm Cẩm. Khi đó, họ như những con đỉa bám chặt vào cô, khiến cô không dám thay đổi bất cứ điều gì.

Tư Cẩn dần dần thấy lạc lõng, chỉ có thể nói ra những gì mình nghĩ tới.

"Hôm nay cháu gặp mẹ của Lục Phóng Tranh, bà ấy cũng giống như cháu tưởng tượng."

"Nghiêm khắc, thông minh và trực diện."

Nếu cô là một người mẹ, và đứa con trai duy nhất của mình muốn cưới một người phụ nữ có khả năng mắc bệnh di truyền, cô cũng sẽ lo lắng như vậy.

"Nhưng thật khó tưởng tượng làm sao bà ấy có thể chịu đựng đứa con trai ngang ngược như vậy, Lục Phóng Tranh trước đây..."

Cô mỉm cười, "Thật sự không dễ mến chút nào. Anh ấy đã thay đổi rất nhiều từ khi còn bướng bỉnh đến giờ, chịu đựng mọi điều vì cháu, anh ấy đã trải qua bao nhiêu chuyện?"

"Đúng rồi."

Cô chợt nhớ tới Trình Gia Thiệu, người bà từng tiếp xúc.

"Bà chắc hẳn nhớ chàng trai cháu từng thích khi học cấp ba chứ? Cậu ấy tên là Trình Gia Thiệu, và sắp kết hôn."

Giữa sữa và cà phê, anh đã chọn đúng thứ phù hợp với mình hơn - cà phê.

"Ngày video của cháu ra mắt, cháu sẽ bay đến bờ biển nước Anh để tham dự đám cưới của cậu ấy, ai cũng sẽ dần tìm được hạnh phúc."

"Nếu cháu có đám cưới..."

Tư Cẩn ôm bức ảnh của bà vào lòng, hít một hơi thật sâu. Sau đó, cô từ từ thở ra từng chút một, điều đó giúp cô xoa dịu nỗi buồn.

Cô không thể ngăn mình mong chờ đám cưới của chính mình.

"Thật sự mong bà có thể tham dự. Trong mỗi khoảnh khắc hạnh phúc của cuộc đời cháu, bà đều nên có mặt..."

Nhưng có những điều mãi mãi không thể thành sự thật.
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 76: Để trao nhẫn cưới cho nhau dưới sự chứng giám của Chúa


Lễ cưới của Trình Gia Thiệu và Lâm Lăng được tổ chức bên bờ sông Cam, tại một nhà thờ nhỏ.

Rất nhiều người thân của họ đã bay đến Anh để tham dự lễ cưới, trong đó cũng có không ít bạn bè ở Anh của họ đến dự.

Tháng sáu là khoảng thời gian Anh quốc vừa đẹp đẽ vừa dễ chịu.

Tư Cẩn luôn kinh ngạc, tại sao ở Anh - một đất nước quanh năm gần như lúc nào cũng lạnh lẽo, khí hậu không thuận lợi - lại có thể có nhiều hoa nở rực rỡ đến vậy.

Nhưng dù sao đi nữa, tháng năm và tháng sáu là thời điểm hoa hồng nở đẹp nhất, khắp nơi trong lễ cưới đều là những bông hồng màu hồng phấn loại Bugatti, đến mức trước khi lễ cưới bắt đầu, Trình Hân kéo nhẹ tay áo của Tư Cẩn.

"Không ngờ Lâm Lăng lại thích màu hồng như vậy..."

Cô ấy ngập ngừng, không biết dùng từ gì đơn giản để miêu tả về Lâm Lăng.

"Thế mà lại thích màu hồng."

Tư Cẩn chỉnh lại chiếc trâm cài áo pha lê màu hồng trên váy của Trình Hân.

"Cậu cũng thích màu hồng mà?"

Trình Hân cảm thấy mình như bị xúc phạm, "Sao mình lại không thể thích màu hồng chứ, ai mà chẳng là cô gái đôi mươi!"

Tư Cẩn bật cười, nhắc nhở cô ấy.

"Cậu đã ba mươi tuổi rồi."

Trước khi Trình Hân phản bác, cô bổ sung thêm một câu.

"Mình cũng ba mươi rồi mà."

Hai người nhìn nhau trong giây lát, Trình Hân vỗ nhẹ vai cô như một người lớn.

"Cậu đã trưởng thành rồi, có thể kết hôn rồi đấy."

Chú rể và cô dâu đang đứng trước sự chứng kiến của tất cả mọi người để trao gửi lời thề, cảm xúc của Trình Hân vẫn chưa lắng xuống.

"Trình Gia Thiệu và Lâm Lăng... sao có vẻ như chẳng thay đổi gì nhỉ?"

"Một người có thể mãi giữ được phong thái trẻ trung, còn người kia, dù mặc váy cưới thánh thiện và tao nhã, vẫn trông nghiêm nghị như một người chỉnh tề."

Khi miêu tả về Lâm Lăng, Tư Cẩn cũng không thể chỉ dùng một từ đơn giản. Cô ấy là cô gái mà Tư Cẩn đã quan sát từ lâu từ thời thanh xuân của mình.

Lâm Lăng là kiểu người luôn buộc tóc đuôi ngựa cao, gương mặt căng thẳng giống như da đầu.

Mãi mãi là lớp trưởng của lớp, là người đầu tiên nghiêm nghị nhắc nhở bạn khi bạn làm sai.

Là trợ thủ đáng tin cậy của giáo viên, là người mà các chàng trai nghịch ngợm vừa thích trêu chọc lại vừa quý mến một cách thầm kín.

Là người mà những cô gái kiêu ngạo coi như đối thủ, nhưng cũng là hình mẫu mà những cô gái nhạy cảm, tự ti luôn khao khát trở thành.

"Lâm Lăng hôm nay thật xinh đẹp."

Tư Cẩn chân thành khen ngợi người từng là "đối thủ" của mình, mặc dù thời gian họ coi nhau như đối thủ đã qua lâu rồi.

"Trình Gia Thiệu cũng rất tuấn tú, cậu ấy trông thật sự đã trưởng thành hơn nhiều."

Cô đã từng mơ nhiều lần thấy anh mặc vest đứng trước cô dâu trong bộ váy cưới trắng muốt.

Lúc nào cũng là góc nhìn khách quan, khuôn mặt của cô dâu trong mơ luôn mờ ảo, thậm chí trong mơ, cô cũng không nghĩ người đó sẽ là mình.

Cô chân thành chúc phúc cho anh, cũng cảm thấy vô cùng vui mừng khi hôm nay có thể ngồi đây dự lễ cưới của anh.

Trình Hân vẫn liên tục líu ríu, Tư Cẩn nghiêng đầu lắng nghe, vô tình chạm ánh mắt của Dịch Chi Vũ.

Anh cũng đang nhìn Trình Hân, đôi mắt đầy sự dịu dàng yêu thương, khi anh và Tư Cẩn nhìn nhau, dường như anh mong muốn cô sẽ hiểu thêm về người vợ thích nói của anh.

Lẽ ra Tư Cẩn phải thấy vui vì sự quan tâm của Dịch Chi Vũ dành cho Trình Hân, nhưng trong khoảnh khắc đó, cô chỉ thấy cảm giác lạc lõng như một người ngoài cuộc.

Hôn nhân vốn là nơi chỉ dành cho hai người, tất cả những người khác đều bị từ chối ở ngoài.

Cô nhanh chóng rời mắt đi, Lục Phóng Tranh nghiêng người về phía cô, vẻ mặt thân mật.

"Em muốn một lễ cưới thế nào?"

Trình Hân lúc đó đang hơi nghiêng đầu về phía Dịch Chi Vũ, nói nhỏ với chồng mình.

Tư Cẩn bật cười, "Trình Hân chưa kịp bỏ qua cho em, bây giờ anh lại nói những điều này làm em đau đầu."

Tư Cẩn nói, đúng lúc Lục Phóng Tranh và Dịch Chi Vũ cũng nhìn nhau một chút, mỉm cười lịch sự, rồi nhanh chóng quay lại trò chuyện với người mình yêu của họ.

"Dù là ngày mai, ngày kia, hay rất nhiều ngày mai sau nữa, chúng ta rồi sẽ có một lễ cưới. Vậy nên em có thể bắt đầu kế hoạch từ bây giờ, bắt đầu từ việc chọn trang sức cho lễ cưới."

Chú rể và cô dâu đang trao nhẫn cho nhau, Lục Phóng Tranh nhìn người mình yêu với ánh mắt dịu dàng.

"Hôm trước, anh đã thấy một chiếc vương miện mà nữ hoàng Isabella của Castilla từng đội trong một buổi đấu giá ở Pháp, thiết kế theo hình lá nguyệt quế. Anh đã mua nó rồi, nó sẽ sớm được chuyển về Anh."

Nữ hoàng Isabella của Castilla từng biến Tây Ban Nha trở thành trung tâm của thế giới, bà cũng có một gia đình hạnh phúc. Có lẽ Lục Phóng Tranh cũng xem trọng điều đó.

Ban đầu Tư Cẩn định đáp lại, sau khi tham gia hết lễ cưới này đến lễ cưới khác, cô mới nhận ra thực ra lễ cưới không quan trọng đến vậy.

Chỉ có cặp đôi đứng trên sân khấu là thực sự tập trung, cô hoàn toàn không cần ai chia sẻ niềm vui của mình.

"Sau khi tham quan một ngày ở Cambridge, chúng ta sẽ quay lại Hillsborough, được không?"

Nhưng biểu hiện của Lục Phóng Tranh khi nói khiến Tư Cẩn không thể từ chối, dù cô định hỏi xem Hứa Khê hiện giờ ở đâu.

"Em chỉ có thể ở lại Hillsborough một ngày thôi, đừng quên, em giờ cũng là người có công việc."

Tư Cẩn chọn đăng tải video đầu tiên vào ngày cô lên máy bay vì khi thử nghiệm một hình thức mới, cô cảm thấy sự lo lắng chưa từng có.

Trong ba ngày sau khi video được đăng tải, cô thức trắng đêm, chỉ khi lên máy bay đến Anh, bật chế độ máy bay, cô mới có thể ngủ ngon giấc.

Khi vừa đặt chân xuống mặt đất, cô đã bị ngập trong hàng loạt tin nhắn.

Phần lớn đều là những lời tích cực, dĩ nhiên cũng có một vài lời tiêu cực, nhưng chỉ là số ít so với lượng phản hồi tốt. Những bình luận có ý nghĩa được cô yêu cầu Bonnie và Allison ghi lại để giúp cải thiện cho các video sắp tới.

"Anh cũng có công việc mà,"

Lục Phóng Tranh không chịu thua, "nhưng anh sẵn sàng dành thời gian để ở bên em."

"Nghe rồi, nghe cả hai tai luôn rồi."

Không biết từ lúc nào Trình Hân đã kết thúc cuộc trò chuyện với Dịch Chi Vũ và bắt đầu trêu chọc Lục Phóng Tranh, "Sếp Lục, không cần phải tình tứ thế đâu chứ?"

Xung quanh toàn là người Anh, cuối cùng cũng có người nhíu mày quay lại.

"Please be quiet. I can"t hear what the bridegroom is saying to the bride now."

(Xin vui lòng giữ im lặng. Tôi không nghe rõ chú rể đang nói gì với cô dâu.)

Lục Phóng Tranh cúi đầu xin lỗi người đó.

Một lát sau, Trình Hân hạ giọng, thì thầm vào tai Tư Cẩm: "Cậu thấy không, làm mất mặt người Trung Quốc rồi."

Tư Cẩm không đáp lại xem ai mới thật sự làm mất mặt.

"Mình sẽ không dành thời gian cho cậu nữa, mình phải nhanh chóng quay lại phòng thí nghiệm, còn cậu và ngài Horgenschlag cứ tiếp tục chuyến đi một ngày ở Cambridge nhé."

Trình Hân vẫn nhớ mối thù nhỏ khi Lục Phóng Tranh làm cô giật mình, nên luôn từ chối gọi anh là "ngài Lục" một cách chính thức.

Tư Cẩn gật đầu, cùng với tất cả mọi người trong nhà thờ vỗ tay rào rào.

*

Sau khi buổi lễ kết thúc, Tư Cẩn và Lục Phóng Tranh ngồi cùng nhau trên một chiếc thuyền nhỏ, trôi nổi trên sông Cam.

Ánh nắng thật ấm áp, họ lần lượt đi qua những cây cầu, hai bên bờ nếu có bãi cỏ thì thường có từng cụm hoa thủy tiên vàng, mọi người thả bước thong dong dưới ánh mặt trời, như thể họ đại diện cho tuổi trẻ dưới lớp lịch sử dày cộm của Cambridge.

Tư Cẩn bắt đầu đọc cho Lục Phóng Tranh nghe bài thơ nổi tiếng của Từ Chí Ma.

"Cây liễu vàng bên bờ sông, là cô dâu trong ánh hoàng hôn;

Bóng đẹp trên mặt nước, rung rinh trong trí nhớ của tôi.

Đám rong xanh trên bùn mềm, nhẹ nhàng lắc lư dưới mặt nước;

Trong làn sóng mềm mại của sông Cam, tôi sẵn lòng làm một ngọn cỏ thủy..."

<i>"We"re not making out on a boat in the rain,</i>

<i>or in a house I"ve painted blue.</i>

<i>But there"s nothing, like doing nothing with you..."</i>

<i>(Chúng ta không hôn hít trên thuyền giữa cơn mưa,</i>

<i>cũng chẳng phải trong một ngôi nhà tôi đã sơn màu xanh,</i>

<i>nhưng chẳng có gì tuyệt vời hơn là cùng em lãng phí thời gian...)</i>

Một chiếc thuyền khác từ từ đi ngang qua, trên đó có người ôm đàn ghi-ta, vô tư cất cao giọng hát.

Họ chỉ đang ngang qua cuộc đời người khác, còn họ lại đang hết sức tận hưởng một buổi chiều thuộc về chính mình.

Lục Phóng Tranh vốn đang nằm dài trên thuyền, thư thái tắm nắng, trong khi tiếng hát của người kia tắt dần, anh nhìn Tư Cẩn và cất tiếng hát lại, vẫn là bài "Nothing" của Bruno Major:

<i>"But there"s nothing like doing nothing with you.</i>

<i>Dumb conversations, we lose track of time.</i>

<i>Have I told you lately, I"m grateful you"re mine..."</i>

<i>(Nhưng chẳng có gì tuyệt vời hơn là cùng em lãng phí thời gian.</i>

<i>Những cuộc trò chuyện vô nghĩa, chúng ta quên cả thời gian.</i>

<i>Gần đây anh đã nói với em chưa, rằng anh rất biết ơn vì em thuộc về anh...)</i>

Chiếc thuyền đi ngang qua họ đã vỗ tay cổ vũ cho Lục Phóng Tranh, còn Tư Cẩn cảm thấy mặt mình đỏ ửng vì ánh nắng.

Cô dùng hai tay ôm lấy mặt mình, khuỷu tay chống lên đầu gối, chăm chú nhìn Lục Phóng Tranh.

"Bây giờ em tin rồi, tin rằng hồi học ở ký túc xá, lần nào trong cuộc thi hát anh cũng giành được giải nhất."

Lục Phóng Tranh lặng lẽ nhìn cô một lát, không để ý đến sự châm chọc của cô, bỗng nhiên nghiêm túc nói: "Anh nghĩ giờ anh nên có một bó hoa hồng để tặng em."

Tư Cẩn còn chưa kịp hỏi tại sao, khi họ đi qua cầu đá Carlisle, một chiếc thuyền bên phải dần dần áp sát họ, trên thuyền đầy những bông hồng đỏ và trắng, cùng song hành với họ.

Lục Phóng Tranh nhanh chóng nhảy sang chiếc thuyền đầy hoa hồng, sau đó anh chìa tay ra cho Tư Cẩn, bằng ánh mắt khuyến khích cô, để cô cũng bước một bước lên dòng sông Cam, nhào vào lòng anh.

Đó là một cuộc phiêu lưu nho nhỏ, những ánh nắng lấp lánh dần dần hòa vào đôi mắt ấm áp như hổ phách của Lục Phóng Tranh trong mắt Tư Cẩn.

"Hôm nay chúng ta đã tham dự lễ cưới của người khác, hoa hồng và lời chúc đều thuộc về họ, anh sợ em sẽ cảm thấy mất mát."

"Vì anh cảm thấy mất mát."

Lục Phóng Tranh không rời cô ra, họ ngồi trên thuyền, trong tầm với là dòng sông Cam, ôm chặt lấy nhau.

"Anh mong người đứng giữa ánh mắt của tất cả mọi người là anh và em, anh mong anh có thể đeo nhẫn cho em dưới sự chứng giám của Chúa."

Lục Phóng Tranh chọn một bông hồng đỏ và một bông hồng trắng trao cho cô.

"Những bông hồng trắng của nhà York và hồng đỏ của nhà Lancaster kết hợp thành biểu tượng hoa hồng Tudor. Chúng ta sẽ dùng hai loại hoa này làm tông màu chính cho đám cưới của mình, em thấy thế nào?"

Anh luôn như một người thợ săn, dùng sự dịu dàng để dụ cô bước vào bẫy. Làm sao cô có thể từ chối được đây?

Tư Cẩn dựa vào lòng Lục Phóng Tranh, cô không thể xử lý những lo lắng trong lòng mình, chỉ có thể thuận theo trái tim.

"Sau khi trở về Hillsborough, chúng ta đi London một chuyến nhé."

Để trao nhẫn cưới cho nhau dưới sự chứng giám của Chúa, cuối cùng cô đã tìm thấy nguồn cảm hứng của mình.
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 77: Viên kim cương độc nhất vô nhị


"Không nhân cơ hội này để tìm cho em một viên kim cương độc nhất vô nhị sao?"

Sau khi trở về từ London, hai người đang dạo trên đường phố Belfast, thủ phủ của Bắc Ireland, cùng với một nhóm khoảng mười người nước ngoài đạp xe nhiều người. Đây là ý tưởng của Tư Cẩn. Cô đã sống ở Anh nhiều năm nhưng chưa bao giờ tham gia hoạt động như vậy.

Người Anh trong kỳ nghỉ luôn tự do và thoải mái. "Chiếc xe đạp" này lớn hơn một chiếc xe bình thường, Tư Cẩn và Lục Phóng Tranh ngồi cạnh nhau, đối diện là một cặp đôi khác đang thoải mái nhâm nhi bia và đạp xe một cách lơ đễnh, vô tư thể hiện tình cảm.

"Có cần phải "nhân cơ hội" không? Anh nghĩ là bất cứ lúc nào cũng có thể."

Tư Cẩn chống khuỷu tay lên bàn, cố gắng che cảnh đối diện một cách tự nhiên.

"Khi ở Hancocks anh không nói gì, bây giờ trở lại Bắc Ireland thì lại nhắc tới, đủ thấy là thiếu thành ý."

Cuối cùng cô chọn một chiếc nhẫn đôi hình hoa hồng. Một bông hồng có viên kim cương tròn tượng trưng cho hoa hồng trắng của York, nhỏ hơn một chút; còn bông hồng đôi của nó có viên đá quý hình giọt nước bằng hồng ngọc.

Hoa hồng Tudor thường được thể hiện dưới hình ảnh hoa hồng trắng trên nền hoa hồng đỏ, nhưng Tư Cẩn vốn không có mối liên hệ gì với triều đại đó, thậm chí không có quá nhiều liên hệ với cả nước Anh.

Cô thích cách diễn giải của Trương Ái Linh về hoa hồng đỏ và trắng, cô muốn vừa là vết son đỏ trong tim Lục Phóng Tranh, cũng muốn là ánh trăng sáng dịu dàng của anh.

Những người khác trên xe đạp nhấm nháp đồ uống và tán gẫu thoải mái, Tư Cẩn và Lục Phóng Tranh cũng không ngoại lệ.

Trước khi lên xe, họ mỗi người mua một cây kem, nhưng nó suýt tan chảy vì cặp đôi bên cạnh quá đỗi nồng nhiệt.

Cặp đôi đó vẫn tiếp tục hôn nhau mãnh liệt, Tư Cẩn vừa trêu Lục Phóng Trình một câu, giờ lại có chút không nỡ, cô cắn một miếng từ cây kem dâu của anh.

"Giá trị của viên kim cương phụ thuộc vào người tặng. Viên kim cương lớn nhất thế giới rất quý hiếm, chiếc vương miện của Nữ hoàng Castile lại càng không thể tìm được, Lục Phóng Tranh, anh đối với em đã là quá đủ rồi."

Lớp kem màu hồng dính trên môi cô, Lục Phóng Tranh đưa tay lau nhẹ.

"Chiếc vương miện ấy đang ở trong lâu đài Hillsborough, về đó em sẽ được thấy nó."

Họ xuống xe trước tòa thị chính, khi trời trong, bãi cỏ phía trước đầy người dân Belfast.

Tư Cẩn bắt đầu hỏi Lục Phóng Tranh những câu kỳ lạ, "Người Anh các anh có phải đều là hoa hướng dương không?"

"Beautiful weather is rare, my lady."

Anh nói câu này giống như một chàng quý tộc cổ điển. Một số truyền thống lạ lùng.

Belfast có một trường đại học cổ, cũng là nơi Tư Cẩn học khi còn ở bậc đại học.

Trên đường phố trung tâm thường thấy người Trung Quốc, phần lớn là du học sinh.

"Lục Phóng Tranh, anh có khuôn mặt của người Trung Quốc, đã bao giờ bị người Anh nhận nhầm là người châu Á chưa?"

Lục Phóng Tranh trả lời ngay lập tức.

"Khi còn đi học, thậm chí còn gặp phải sự kỳ thị. Trong trường có lần anh thua cuộc thi hợp xướng với một nhóm bạn cùng phòng khác, họ hỏi anh: "Where is your pig tail?""

"Cái đuôi" không chỉ đơn thuần là cái đuôi của heo, hay cái đuôi tóc, mà còn ám chỉ kiểu tóc đuôi sam của đàn ông thời Thanh, một sự kỳ thị trắng trợn.

Tư Cẩn không ngờ một người thuộc tầng lớp như Lục Phóng Tranh lại từng bị phân biệt như vậy. Cô định an ủi anh nhưng lại nghĩ khác, Lục Phóng Tranh chưa bao giờ là người dễ bị bắt nạt.

"Lúc đó anh làm gì?"

"Anh thẳng thừng đấm anh ta và mắng họ là bọn cướp. Bảo tàng Anh là nơi lưu giữ nhiều cổ vật của Trung Quốc nhất."

Nghĩ lại tình huống lúc đó, anh vẫn còn hơi bực.

"Người ta không được phép quên."

Tư Cẩn tự hào về cú đấm của anh, nhưng cũng cảm thấy có chút chua xót.

"Trường học đã xử lý chuyện đó như thế nào?"

"Ít nhất, bề ngoài họ sẽ không chấp nhận sự phân biệt đối xử, hơn nữa Richard đã quyên góp một số tiền lớn cho trường để anh có thể thoải mái học tập tại đây."

"Kể từ khi họ biết gia đình anh có một lâu đài cổ ở Anh, không còn ai dám nói gì nữa."

Cô biết là không nên thương hại Lục Phóng Tranh, nhưng cũng cảm thấy bất bình.

"Khi học cấp ba, mỗi tháng em chỉ có một trăm nhân dân tệ."

Lục Phóng Tranh biết sự chênh lệch này sẽ khiến Tư Cẩn cảm thấy không thoải mái, anh ôm cô chặt hơn với chút áy náy.

Sau khi mua một số quà lưu niệm Jo Malone cho các đồng nghiệp của Tư Cẩn ở Trung Quốc, họ bước vào thang máy dẫn lên tầng trên cùng của quảng trường Victoria.

Lục Phóng Tranh đổi chủ đề, "Tính đến hiện tại, số tiền quyên góp từ tập đầu tiên của "Chủ Sáng" là bao nhiêu?"

Tư Cẩn đã đặt tên video của mình là "Chủ Sáng", vì người thật sự làm chủ là người ở phía trước máy quay.

Họ chỉ xây dựng một dàn ý đơn giản, những gì nói trước máy quay hay cách thể hiện đều do người trong video quyết định.

Cô mở một kênh quyên góp ở cuối video nhưng giới hạn ở mức một tệ cho mỗi tài khoản.

Nếu có ai xúc động sau khi xem video, họ có thể tự tìm đến các kênh quyên góp chính thức.

"Có khoảng 140.000 tệ, Bonnie và Cecilia mới sẽ công khai chi tiết trong video tiếp theo. Toàn bộ số tiền sẽ được quyên góp cho các cô gái ở vùng sâu, dùng để mua các sản phẩm vệ sinh cá nhân trong kỳ kinh nguyệt."

Phân tích dữ liệu là điều không thể bỏ qua, "Em xem danh sách quyên góp rồi, phần lớn là phụ nữ."

"Khơi dậy sự đồng cảm từ nam giới luôn là việc khó, em không mong các anh ấy thực sự nhận thức được khó khăn mà phụ nữ phải đối mặt trong cuộc sống."

Họ bước ra khỏi thang máy, tầng cao nhất của Victoria được bao phủ bởi mái vòm kính, chia thành từng hình tam giác.

Khi đêm xuống, các đèn tại các điểm nối sẽ được bật lên, từ góc nhìn của Chúa, họ trông giống như những nhân vật nhỏ bị mắc kẹt trong quả cầu tuyết Giáng sinh.

Tựa vào lan can bên nhau, Tư Cẩn và Lục Phóng Tranh nhìn xuống thành phố nhỏ, cũng giống như Đồng An đã không có bước tiến nào trong nhiều năm. Đột nhiên, Lục Phóng Tranh lên tiếng.

"Hertha cũng có một quỹ từ thiện, bà cũng tập trung vào quyền lợi phụ nữ."

Cái tên này khiến Tư Cẩn cảm thấy không thoải mái, cô đáp lại có phần sắc bén: "Đó là trò chơi của những người giàu."

Cô bước đi dọc theo hành lang tròn tầng trên cùng, cuối cùng cũng nhìn thấy Bảo tàng Titanic. Con tàu huyền thoại này được xây dựng tại thành phố nhỏ vô danh này.

Sự tồn tại của nó đã khiến thành phố trở nên vĩ đại, còn sự chìm đắm của nó đã làm cho nó trở thành huyền thoại.

Bảo tàng là một tòa nhà hình tứ giác, từ bất kỳ hướng nào nhìn lại, nó đều trông giống như một con tàu sắp ra khơi.

Bề mặt của tòa nhà lấp lánh ánh sáng, trong ánh nắng chói chang rực rỡ như mặt biển, Lục Phóng Tranh ôm cô từ phía sau.

"Anh chỉ nghĩ rằng về việc này, có lẽ hai người có thể đồng cảm với nhau."

Anh không mong rằng họ sẽ mãi mãi là kẻ thù, cũng không mong rằng họ sẽ như vậy.

Tư Cẩn im lặng một lúc.

Cô chưa từng nói với Lục Phóng Tranh rằng điều khiến cô không vui không phải là sự xúc phạm của Hertha, mà là vì cô và Hertha đang lo lắng cùng một điều.

Cô chỉ có thể dùng câu này để trấn an anh: "Lục Phóng Tranh, chúng ta nên về nhà rồi."

Khi họ quay về đến Hillsborough đã là tám giờ tối, mặt trời vẫn chưa lặn hẳn, ánh hoàng hôn rực rỡ đã chiếu sáng những khu vườn ở nông thôn nước Anh suốt ba giờ đồng hồ, và vẫn sẽ tiếp tục chiếu thêm một giờ nữa.

"Trình Hân luôn nói muốn đến Hillsborough thăm thú."

Cả hai cùng bước lên bậc thềm, "Lúc nào chúng ta có thời gian, em cứ mời cô ấy đến chơi."

Tư Cẩn làm mặt xấu với Lục Phóng Tranh, "Chắc phải chờ xem Trình Hân có thời gian không đã — liệu tế bào của cô ấy có chịu cho cô ấy nghỉ ngơi không."

Họ vừa cười nói vừa bước vào cửa lớn của lâu đài, ngay lập tức nhìn thấy Hertha đang đứng trước lò sưởi trong phòng khách, giữ nguyên tư thế cúi đầu một chút, trông giống như một bức tượng hoàn mỹ.

Hôm nay, bà mặc một chiếc váy dạ hội dài màu đen, đeo găng tay dài bằng nhung cùng màu.

Trên đó đính rải rác một vài viên kim cương, dưới ánh nắng chúng phản chiếu những ánh sáng lấp lánh tuyệt đẹp.

Hertha đang lấy ra một chiếc vương miện từ hộp trang sức để ngắm nghía, rất nhanh bà nhận ra có người mở cửa lâu đài, quay đầu lại ngay lập tức, ánh mắt lập tức đặt lên người Tư Cẩn.

Ánh mắt của bà luôn có một sức mạnh như thế, có thể khiến Tư Cẩn ngay khoảnh khắc đó cảm thấy cô không phải là người thuộc về lâu đài này.

Vẻ mặt của Lục Phóng Tranh vẫn bình thản, Tư Cẩn không thể phân biệt được liệu đó là vì việc nhìn thấy người phụ nữ trước đây của lâu đài này trong lâu đài không phải là điều gì bất thường, hay vì anh đã sớm biết Hertha sẽ ở đây.

Anh nắm tay Tư Cẩn cùng bước vào tầm mắt của Hertha, họ nhìn nhau chăm chú, cuối cùng là Lục Phóng Tranh — người bị bỏ qua — mở lời trước.

"Hertha."

Không giống như khi gọi Elizabeth, họ gọi thẳng tên của nhau.

Ngay cả trong một gia đình người Anh, điều này cũng không phổ biến.

"Con mua chiếc vương miện này là vì cô ấy phải không?"

Trong mắt của Hertha, Tư Cẩn nhỏ bé đến mức hoàn toàn có thể bị phớt lờ.

Chiếc vương miện lấy cảm hứng từ lá nguyệt quế mà Hertha cẩn thận đặt trở lại trong chiếc hộp nhung đen, dưới ánh mặt trời, nó sáng lấp lánh đến mức khiến Tư Cẩn không thể nhìn rõ hình dạng của nó.

"Đây là dành cho đám cưới của chúng con. Ngày hôm đó, con sẽ tự tay đội nó lên cho cô ấy."

Lục Phóng Tranh đóng nắp hộp trang sức, chuẩn bị mang nó đi, nhưng bàn tay của Hertha đặt lên mu bàn tay anh.

Tư Cẩn nhận ra bà đã cắt tóc ngắn hơn một chút, giờ chỉ che được một nửa tai.

Đuôi tóc hơi cong lên, khiến bà trông giống như Daisy trong "Gatsby Vĩ Đại", nhưng trẻ hơn vài tuổi.

Nhưng giọng nói của bà và khuôn mặt trẻ trung đó không ăn khớp với nhau.

"Ngay cả khi đội vương miện, cô ấy cũng không phải là nữ hoàng, Edward."

"Đúng lúc con cũng không phải là hoàng tử chạy đến đây để cưới cô ấy. Hertha, chúng ta đều đã đưa ra lựa chọn rồi."

Đôi mắt sáng của Hertha trong ánh hoàng hôn dần trở nên u ám, anh hôn lên má bà.

"Nếu mẹ muốn, tối nay mẹ có thể ở lại đây. Elena sẽ chăm sóc cho mẹ, chúc ngủ ngon."

Nhưng điều Hertha muốn không chỉ là khoảnh khắc ấm áp này.

"Đó là lựa chọn của Richard, không phải của mẹ. Con là con trai của mẹ."

Vậy thì sao?

"Mẹ có thể giữ im lặng như Anne, Hertha."

Không cần phải lên tiếng.

Lục Phóng Tranh quay người rời đi.

"Nếu đây là một canh bạc, con rất tiếc phải nói rằng tất cả con cờ đều nằm trong tay của Richard. Có lẽ mẹ nên đạt được thỏa thuận với ông ta trước."

Giữa Richard và Lục Phóng Tranh, Richard mới là người nhượng bộ.

Lục Phóng Tranh dẫn Tư Cẩn đi qua hành lang hơi tối, bức chân dung của Richard và Hertha treo ở vị trí gần cửa ra vào nhất, vừa mới được treo lên gần đây.

Ngay cả khi chỉ là một bức chân dung, Hertha vẫn nhìn Tư Cẩn ngoài bức tranh một cách sắc sảo.

Lâu đài này vẫn chưa thuộc về gia đình nhà họ Lục đủ lâu để hành lang còn trống một nửa.

Anh nhìn Tư Cẩn dừng chân trước bức chân dung của Hertha.

"Khi con của chúng ta tiếp quản lâu đài này, chân dung của em cũng sẽ được treo ở đây, Tư Cẩn."

Cô không trả lời.
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 78: Good night, my love


Lục Phóng Tranh chờ một lát nữa, nhưng Tư Cẩn vẫn không có ý định mở lời, nên anh im lặng nắm tay cô đi đến cuối hành lang, rồi rẽ vào một căn phòng.

Khép cửa phòng lại, thế giới này giờ chỉ còn lại hai người họ.

Lục Phóng Tranh tiện tay đặt chiếc hộp trang sức lên bàn bên cạnh, kéo lấy bàn tay còn lại của Tư Cẩn, đứng đối diện cô.

Ánh hoàng hôn bên ngoài cửa sổ nhuốm màu hồng tím bị thân hình anh che lấp, cố chấp muốn đợi cô lên tiếng trước.

Hoàng hôn đổ bóng lên một nửa gương mặt anh, khiến nó ánh lên sắc vàng kim. Tư Cẩn mím môi cười, "Chúng ta thật sự có thể để mặc Hertha ở phòng khách mà không quan tâm đến bà ấy sao?"

Lần này gặp Hertha, họ còn chưa nói một lời nào với nhau.

"Bà ấy đâu phải đứa trẻ, cũng không phải xa lạ gì với Hillsborough."

Trong lời nói của Lục Phóng Tranh có một chút oán trách mà chính anh cũng không nhận ra.

"Mặc dù phần lớn thời gian của bà ấy đều trôi qua trên biển Aegean, nhưng dù sao bà ấy cũng từng là nữ chủ nhân của Hillsborough."

Ông bà ngoại của Lục Phóng Tranh sống ở Hy Lạp khi về già. Khi anh còn trẻ, mối quan hệ của bố mẹ anh cũng không được hòa thuận, Hertha đã dành một nửa thời gian hôn nhân của mình ở Hy Lạp, nơi cô làm việc cho một hãng luật.

Chỉ sau khi Richard trao lại Hillsborough cho Lục Phóng Tranh và cũng chuyển đến Hy Lạp, mối quan hệ của họ mới dần trở nên hòa hợp.

"Anh không nên dùng Richard để chạm vào nỗi đau của Hertha."

Đối với một người mẹ, điều đó thật sự rất tổn thương.

Lục Phóng Tranh buông một tay ra, giữ lấy gáy Tư Cẩn, ép cô đến gần anh hơn.

Anh hơi cúi đầu, trán tựa vào trán cô.

"Hertha cũng không nên dùng quá khứ của em để chạm vào nỗi đau của em."

Đôi mắt anh lấp đầy sự giận dữ, không còn là sự dịu dàng cố gắng làm dịu tình hình như lúc nãy.

Tay Tư Cẩn lướt qua tóc anh, nhẹ nhàng v**t v*.

"Đó đều là sự thật, em không cảm thấy có gì."

"Nhưng anh cảm thấy đau lòng. Bà ấy nói em chẳng qua chỉ là một người trông nom."

Tư Cẩn trả lời anh một cách từng chữ một.

"Điều đó đã từng là sự thật."

Ngay khoảnh khắc tiếp theo, Lục Phóng Tranh định hôn cô, nhưng Tư Cẩn mỉm cười lẩn tránh. Thế rồi, tay anh vòng qua eo cô, khéo léo khiến cô không thể động đậy.

Anh liên tục đòi hỏi, Tư Cẩn cảm thấy cơ thể mình mềm mại như một dòng nước, để mặc anh chiếm đoạt, tùy ý anh muốn.

Lục Phóng Tranh ngừng lại trong giây lát, chạm phải ánh mắt trách móc của Tư Cẩn. Cô không muốn anh dừng lại, có cả một khu vườn để thưởng thức, cần gì chọn một đóa hoa.

Giọng anh khàn khàn đầy quyến rũ.

"Ngay trên đường Belgrave anh đã muốn hôn em rồi, khi lau sạch kem trên môi em."

Lướt qua khoảnh khắc ấy, họ lại đắm chìm vào nhau.

Tư Cẩn và Lục Phóng Tranh nằm cạnh nhau trên chiếc giường êm ái, cả hai đã tắm qua. Vào lúc hoàng hôn, lâu đài thật yên tĩnh.

Cô đột nhiên bật cười, "Ngày xưa chúng ta phải tránh né ánh mắt của Winfried, giờ thì có thể thoải mái ngay cả khi Hertha đang ở đây."

"Anh đã muốn cưới em từ khi mới hai mươi tuổi."

Lục Phóng Tranh lại gần, nằm trên gối của cô.

"Đến kỳ nghỉ hè, nhẫn cưới của chúng ta chắc sẽ hoàn thành, em định bao giờ sẽ kết hôn với anh?"

Anh dùng mọi cách để lấy câu trả lời từ cô cho câu hỏi này.

Nhưng làm sao cô có thể đưa anh một câu trả lời mà ngay chính cô cũng không biết? Cô ngồi dậy, rồi kéo anh ngồi dậy theo.

"Chúng ta vẫn chưa ăn tối, Lục Phóng Tranh, em thấy hơi đói, ra ban công dùng bữa tối đi."

Cô sợ rằng lại sẽ gặp Hertha trong lâu đài. Đẩy cánh cửa khác của phòng Lục Phóng Tranh, họ có thể ra ngay ban công ngập tràn những đóa cẩm tú cầu vào mùa hè.

Tư Cẩn từng bị bệnh dạ dày, ăn uống là chuyện rất quan trọng.

Lục Phóng Tranh nhanh chóng ngồi dậy từ trên giường, mặc vào chiếc áo phông cũ từ thời niên thiếu và chỉnh lại quần tây.

Lâu đài hiện đại đã loại bỏ chuông gọi người hầu trong phòng, kết quả là chủ nhân của lâu đài lại phải bước ra khỏi phòng trong tình trạng không chỉnh tề.

Chiếc hộp trang sức chứa chiếc vương miện đặt ngay bên cạnh, nhưng cô không có hứng thú mở nó ra.

Elena nhanh chóng chuẩn bị bữa tối và sắp xếp bàn ăn trên ban công.

Đèn điện quá thiếu lãng mạn, bà giống như Winfried, thích dùng chân đế nến bạc và thắp nến ngay khi trời chưa tối hẳn.

Điều duy nhất mùa hè ở Anh hơn Trung Quốc là không có nhiều côn trùng, và bầy ong vò vẽ cũng đã trở về tổ, chỉ khi hai người họ im lặng, mới nghe thấy tiếng sóng từ vách đá nơi lâu đài tọa lạc vọng lại.

Tư Cẩn tập trung cắt miếng bò trong đĩa, cô thích rắc hương thảo băm nhỏ, Elena đã chuẩn bị riêng phần của cô với nhiều hơn một chút.

Elena cũng là một người lãng mạn, đặc biệt mang đến cho họ một bình hoa cắm cẩm tú cầu. Bà nhận ra loại hoa này là Endless Summer.

Mùa hè vô tận.

Nhìn hoa, bà khẽ nói, "Dù gì thì mùa hè cũng sẽ qua thôi."

Lục Phóng Tranh khẽ gật đầu, dường như ngẫm nghĩ. Tư Cẩn đột nhiên nhớ ra, Lục Phóng Tranh đã định tổ chức lễ cưới của họ vào mùa hè này.

Cô muốn kéo anh ra khỏi dòng suy nghĩ ấy, tiếp tục cắt miếng bò, xiên một miếng và đưa lên trước mũi anh. Khi anh cuối cùng cũng trở lại thực tại, cô đút miếng bò ấy cho anh.

"Mùa hè sắp qua rồi mà vẫn chưa ra biển, không thấy tiếc sao?"

Anh nuốt miếng bò, "Nhưng ngày mai em phải về Trung Quốc rồi."

"Anh vẫn còn một đêm."

Tư Cẩn đặt dao và nĩa xuống, "Cùng ra biển nhé."

Hãy để lại đêm Hillsborough này cho Hertha.

Lục Phóng Tranh nhanh chóng thay quần áo, thực ra là đổi quần âu thành quần đi biển.

Nhìn tổng thể thì cân đối hơn, nhưng không giống với Lục Phóng Tranh lắm. Tư Cẩn ngắm nhìn anh và cười khá lâu.

Sau đó, anh lái xe chở cô hướng về Portrush, nơi anh cho là có biển xanh nhất ở Bắc Ireland.

Tư Cẩn ngồi ở ghế phụ, kéo cửa sổ xuống thấp hết mức để cơn gió cuối hè ôm trọn lấy cô.

Portrush có bờ biển dài, vào buổi tối dù chẳng còn mấy người, vòng đu quay trắng vẫn hoạt động. Họ ngồi cùng nhau, chầm chậm lên cao, có thể nhìn bao quát toàn bộ thị trấn.

Trên bãi biển, những chiếc dù sặc sỡ từ ban ngày đã được thu dọn hết, mọi người giờ tụ tập trong quán bar.

Biển kéo dài đến tận chân trời, trong đêm tối luôn mang màu đen bí ẩn. Anh đưa cô đến đây với mong muốn khi cô mở mắt vào ngày mai, sẽ thấy biển xanh.

Sau khi rời khỏi vòng đu quay, họ đi bộ xuống bãi cát. Tư Cẩn buộc váy lên cao ngang đầu gối, một tay cầm giày, tay kia nắm chặt tay anh. Gió biển đêm thổi hơi muối nồng nàn, sóng biển dạt dào đổ về phía họ, Tư Cẩn bật cười, nhanh chóng né đi.

Dù là ban ngày, nước biển đã lạnh với cô, huống chi là gió đêm gần như thổi cô ngã.

Lục Phóng Tranh nhìn cô từ bên trái chạy sang bên phải, tay nắm chặt không nỡ buông, bị cô kéo theo một vòng, ống quần bị ướt bởi sóng biển.

Anh mỉm cười trách cô, "Yêu nhưng sợ rồng."

Đêm tối quyến rũ, cô cảm thấy mình hơi say.

"Vạn vật trên đời, em đều là yêu nhưng sợ rồng, chỉ riêng với anh thì không."

Xung quanh không có ai, nơi họ đứng xa ánh đèn đường, chỉ có ánh trăng khắc hoạ khuôn mặt của Lục Phóng Tranh. "Bây giờ anh sẽ hôn em chứ, Lục Phóng Tranh?"

Cô hiếm khi chủ động đòi hôn, Lục Phóng Tranh đương nhiên không từ chối. Nụ hôn ấy vừa lạnh vừa đắm say.

Kết thúc nụ hôn, anh vẫn còn đang đắm chìm, miêu tả hương vị của nó.

"Gió Đại Tây Dương, đá biển, ánh trăng mặn chát, hoa hồng."

Khi cô nhón chân, áp mặt vào mặt anh, chân cô chìm sâu vào cát.

"Nếu không phải về anh, em sẽ không thích chút nào."

Họ tiếp tục đi về phía trước, đi ngang qua một bãi đá được người dân sơn màu, viết lên những khẩu hiệu khác nhau.

"LOVE IS LOVE." kèm theo biểu tượng cầu vồng.

"Eternity in an hour." (Vĩnh cửu chỉ trong một giờ.)

Còn có tiếng lóng của Bắc Ireland, "Bout ye." (Câu chào đơn giản khi gặp bạn bè.)

Hoặc chỉ là những cái tên đơn giản.

"Charlotte, Howard, Jack..."

Họ tìm mãi cũng không thấy cái tên "Edward" hay "Annie" – hai cái tên rất phổ biến ở Anh, nên quyết định quay lại bờ biển.

Dưới ánh đèn đường, bãi cát vẫn còn hơi ấm của ban ngày, người họ bám đầy cát mịn. Họ đi chân trần trên bờ đê, cầm giày trên tay.

Portrush là một thị trấn nhỏ điển hình ở Bắc Ireland, có bờ biển dài, đối diện với Scotland.

Những ngôi nhà bên bờ biển đều được sơn đủ màu sắc, giống như bước vào câu chuyện cổ tích.

Có người ngồi trước cửa đón gió biển, uống bia cùng bạn bè, nâng cốc hỏi to: "What"s the craic?" (Thế nào? / Đi đâu đấy? / Có gì vui không?)

Một câu hỏi mà chứa đựng bao câu hỏi khác.

Tư Cẩn mỉm cười vẫy tay chào họ, cô hét lớn.

"Have a good night."

Và cô đã có một đêm như thế.

Họ tiếp tục bước trên bờ đê, tóc Tư Cẩn luôn bị gió biển thổi rối tung, đến mức cuối cùng còn bị rối thành nút, không sao tháo ra được.

Cuối cùng, Lục Phóng Tranh bảo cô ngồi xuống băng ghế, kiên nhẫn tháo từng nút rối cho cô.

Cuối cùng anh nói, "Cắt tóc ngắn đi."

Lúc ở Rome, anh cũng đã từng đề nghị như vậy.

Tư Cẩn tựa vào vai anh, mái tóc dài lượn sóng của cô tiếp tục bị gió biển nghịch ngợm, quét lên cổ và khuôn mặt anh.

Cô hỏi anh, "Lục Phóng Tranh, chúng ta sẽ ở đây đến khi mặt trời mọc chứ?"

"Em sẽ bị cảm."

Anh nghiêng mặt hôn vào tóc cô, "Nếu em muốn ngắm mặt trời mọc, sáng mai anh sẽ gọi em dậy."

Nhưng giờ họ phải đi rồi.

Lục Phóng Tranh cúi xuống, dịu dàng mang giày lại cho cô.

Họ từng cùng nhau ngắm hoàng hôn ở Arthur"s Seat, Edinburgh, và giờ cũng nên cùng nhau ngắm bình minh.

Lục Phóng Tranh đứng lên trước, rồi nắm lấy tay cô, cùng nhau hướng về trung tâm thị trấn vốn đã yên tĩnh.

Tất cả các cửa hàng đều đã đóng kín, chỉ còn ánh sáng từ các quán bar.

Về đến khách sạn, sau khi tắm kỹ, Tư Cẩn vẫn thấy trên ga giường có chút cát, cô coi đó là món quà của bãi biển, có lẽ sẽ mang nó về Trung Quốc.

Kéo rèm cửa ra, cô có thể thấy biển đen. Dù không ra ngoài, ngày mai cũng có thể ngắm bình minh, Tư Cẩn an tâm nhắm mắt, cô đã mệt lắm rồi.

Lục Phóng Tranh cúi xuống hôn lên trán cô, "Good night, my love."

Đợi ngắm xong bình minh, họ lại phải xa nhau.
 
Càng Muốn Ép Buộc - Mã Đễ Nhĩ Đáp
Chương 79: Lục Phóng Tranh, chúng ta đi nghỉ ngơi đi


Khách mời của mùa thứ hai, Tư Cẩn không chọn mời người nổi tiếng, dù có không ít đoàn đội ngôi sao mà cô quen biết từ trước đã liên lạc với cô.

Cô mời một cô gái tên là Dương Huệ mà cô từng giúp đỡ.

Cô ấy đã được chẩn đoán ung thư ruột khi đang học đại học và hồi phục nhờ sự giúp đỡ của nhiều người tốt bụng trong xã hội. Hiện tại, cô ấy đã quay lại làng quê nơi cô lớn lên và trở thành một giáo viên làng.

Dương Huệ nói giọng Quý Châu đặc sệt, lại có chút e dè trước ống kính. Tư Cẩn mất khá lâu mới khiến cô ấy thư giãn và bắt đầu kể về một cuộc đời mà một người bình thường có thể có.

Sinh ra trong một nơi nghèo nàn lạc hậu, cha mẹ thường đi làm xa. Mỗi năm họ chỉ về một hai lần, mỗi lần về thường đưa thêm em trai hoặc em gái cho cô.

Trong một gia đình, chỉ có một người con trai là không đủ, nhưng cuộc đời thường không như ý. Dương Huệ có ba người em gái và hai người em trai, trong đó một người không may qua đời.

Người ta thường cho rằng những gia đình như thế thật đáng thương và đáng trách, nhưng lại không muốn tìm hiểu nguyên nhân xã hội phía sau các hiện tượng này.

Bởi điều đó khiến họ cảm thấy buồn sâu sắc vì đó là điều mà họ không thể thay đổi.

Gia đình càng nghèo thì càng gặp nhiều khó khăn hơn. Ông của Dương Huệ bị ung thư khi cô ấy mười ba tuổi, số tiền để cô học trung học đã được dùng vào việc chữa bệnh cho ông, nhưng cũng không đủ, ông cô mất không lâu sau đó.

Dương Huệ là cô gái đầu tiên mà Tư Cẩn giúp đỡ sau khi cô bắt đầu đi làm, cô đã hỗ trợ cô ấy trả toàn bộ học phí từ cấp hai đến đại học.

Khi vào đại học, Dương Huệ bắt đầu làm thêm vào các kỳ nghỉ để kiếm tiền tự trang trải cho những năm học tiếp theo.

Nhưng rủi ro nối tiếp rủi ro, trong thời gian đại học, cô và mẹ cô lần lượt đổ bệnh.

Không ai có thể hoàn toàn chịu trách nhiệm cho đau khổ của người khác, Tư Cẩn đã giúp cô ấy kêu gọi quyên góp tiền cứu chữa trên mạng, cuối cùng cũng gom được tiền điều trị.

Mẹ của cô không thoát khỏi căn bệnh, còn Dương Huệ từ bỏ cơ hội ở lại làm việc trong thành phố lớn, quay về ngôi làng nhỏ nơi cô sinh ra, dạy học, cố gắng giúp nhiều đứa trẻ hơn thoát khỏi núi rừng.

Đó là một câu chuyện cảm động đến rơi nước mắt, bình thường đến mức nhiều đài truyền hình, báo mạng đều đã kể về những câu chuyện như vậy.

Dương Huệ là một cô gái mà trong đám đông dễ dàng bắt gặp, nhưng lại tạo sự tương phản rõ rệt với An Nghi từ tập trước.

Phong cách câu chuyện trong "Chủ Sáng" biến đổi liên tục, nhưng điều không thay đổi là sự chân thực trước ống kính.

Tư Cẩn về đến căn hộ đã là sáng sớm. Cô đứng trước tủ giày để đổi giày, tiếng của Triệu Mẫn vang lên từ phòng khách.

"... Ta cứ cố chấp, anh hùng đại trượng phu phải rõ ân oán, ngươi thiếu ta một mạng thì phải trả..."

Đó là bản "Ỷ Thiên Đồ Long Ký" của Tô Hữu Bằng và Giả Tịnh Văn.

Đã xem qua tất cả các tác phẩm của Kim Dung, Lục Phóng Tranh vẫn thích nhất là "Ỷ Thiên Đồ Long Ký", đến mức đã xem hết các phiên bản phim truyền hình.

Lục Phóng Tranh nghe thấy tiếng động ở cửa bèn đi về phía cô, từ phía sau ôm lấy cô, cảm nhận hương thơm hoa hồng Tudor trên cổ cô.

"Mệt không? Đi tắm trước đi."

Tư Cẩn gật đầu, nghiêng mặt để lại một nụ hôn lên má Lục Phóng Tranh, rồi tự mình vào phòng tắm.

Cô đóng cửa, giữ anh ở bên ngoài, một mình ngâm trong bồn tắm.

Cô rải vài cánh hoa hồng lên mặt nước, sau đó lại gạt chúng sang một bên, nhìn vào vết sẹo xấu xí trên bụng mình qua mặt nước.

Họ đã lấy khối u ác tính trong dạ dày của cô ra, nhưng khối u trong lòng thì không thể nào lấy đi được.

Trải nghiệm của Dương Huệ rất giống cô, chỉ là Từ An Bình cuối cùng đã thành công vài năm, cô lại gặp được Lục Phóng Tranh, khiến hướng đi của cuộc đời khác biệt hoàn toàn so với Dương Huệ.

Dương Huệ cũng đã nhắc đến trong video về lo lắng cho cuộc sống tương lai. Những người từng mắc bệnh luôn sợ bệnh tái phát, cũng lo lắng hơn cho gia đình mình.

Dạo này, Tư Cẩn vẫn luôn hối hận, rằng cô không nên dễ dàng đồng ý lời cầu hôn của Lục Phóng Tranh.

Họ có thể sống cùng nhau thật lâu, nhưng hôn nhân lại là chuyện khác.

Cô biết tính cách mình dễ khiến người khác ghét, nhưng điều đó cũng giống như việc cô là con gái của Từ An Bình, không thể thay đổi.

Tư Cẩn trong phòng tắm cứ nấn ná mãi, mãi sau mới đi ra. Lục Phóng Tranh vẫn ngồi trên sofa, trông đã rất mệt.

Hôm nay anh mới từ Trung Quốc trở về.

Cô không muốn ngủ quá sớm, hôm nay sự mất mát của cô rõ ràng đã ảnh hưởng đến mối quan hệ của họ.

"Anh đi nghỉ sớm đi, em có thể còn phải làm việc một chút."

Lục Phóng Tranh ra hiệu cho cô ngồi cạnh mình.

Tư Cẩn ngoan ngoãn bước tới, dựa vào lòng anh, xem tiếp tình tiết hiện tại trong bộ phim. Không hiểu sao, từ cảnh Triệu Mẫn tranh hôn đã nhảy thẳng đến đoạn kết.

"Đàn ông xem võ hiệp, đa phần đều tưởng tượng mình thành nhân vật chính, thành đại anh hùng."

"Trương Vô Kỵ tuy miễn cưỡng có thể coi là anh hùng, nhưng với tính cách của anh ta, dù cùng Triệu Mẫn thành phu phụ, sau này cũng sẽ nhớ đến Chu Chỉ Nhược, nhớ đến Ân Ly, nhớ đến Tiểu Chiêu..."

Trương Vô Kỵ không biết hận, đạt được thì lại không hài lòng, còn những gì không có được thì luôn thấy tốt đẹp.

Lục Phóng Tranh nắm lấy cằm cô, "Anh không thích Trương Vô Kỵ, anh chỉ thích Triệu Mẫn thôi."

Anh tắt ti vi, lấy ra một chiếc hộp đựng nhẫn từ phía sau, trên đó khắc dòng chữ vàng "Hancocks", đó là cặp nhẫn cưới của họ.

Tư Cẩn muốn trốn, nhưng sợ anh nhận ra, chỉ có thể đứng yên không nhúc nhích.

Sự chú ý của Lục Phóng Tranh đều dồn vào chiếc hộp nhẫn, anh chắc hẳn đang rất vui mừng, đến mức không nhận ra sự khác thường của Tư Cẩn lúc này. Anh mở chiếc hộp ra, đưa trước mặt Tư Cẩn.

"Anh nghĩ ý kiến của bà nội rất hay."

Ánh mắt của Tư Cẩn không thể không dừng lại ở chiếc nhẫn trước mặt. Nhà thiết kế của Hancocks không chỉ gửi bản vẽ thiết kế mà còn cả bản vẽ về gắn đá, cô đã xác nhận qua.

Đây giống hệt như chiếc nhẫn mà cô nên đeo trong giấc mơ về lễ cưới, cô không thể rời mắt khỏi nó.

Nó và vẻ đẹp của chiếc nhẫn này, cùng tài sản ẩn sau đều vô nghĩa, chỉ quan trọng nhất là hạnh phúc mà cô mong muốn.

Muốn chạm vào, nhưng rồi lại rút tay về.

"Em còn vài việc chưa xử lý xong."

Tư Cẩn đi đôi dép vào, lướt qua cặp nhẫn, hôn lên trán Lục Phóng Tranh.

"Anh đi nghỉ sớm đi, còn phải thích nghi với chênh lệch múi giờ."

Anh nắm lấy cổ tay của cô, "Tiểu Cẩn, em không định thử đeo thử sao? Nếu rộng quá hoặc chật quá, anh có thể mang về London để họ điều chỉnh."

Giọng điệu của Lục Phóng Tranh không giống như những gì anh nói, nghe có vẻ quá căng thẳng.

Tư Cẩn quay lưng lại với anh, "Lúc đo kích thước đã chính xác rồi, em nghĩ là nên đợi đến ngày cưới rồi mới đeo."

"Vậy lễ cưới sẽ là khi nào?"

Anh dùng một chút lực, buộc cô phải ngồi lại xuống ghế sô pha.

"Ánh mắt của em khi nhìn cặp nhẫn này khiến anh cảm thấy bất an. Đôi mắt của em chứa đầy tiếc nuối. Tiểu Cẩn, là vì điều gì?"

Anh đọc được tâm tư của cô từ trong ánh mắt, Tư Cẩn nhắm mắt lại.

"Chỉ là em thấy hơi mệt, có vài việc cần phải hoàn thành hôm nay. Em phải xem qua các thước phim gốc để đưa ra ý kiến chỉnh sửa."

Tư Cẩn không nhìn vào mắt Lục Phóng Tranh, chỉ nghe thấy anh im lặng một lúc, rồi cuối cùng lên tiếng.

"Vậy anh sẽ cùng em xem."

Cô biết, nếu cô từ chối thì sẽ không thể che giấu được bầu không khí yên bình giữa hai người lúc này.

Tư Cẩn mở máy tính, bật đoạn thước phim quay ngày hôm nay.

Trong ống kính, Dương Huệ cố gắng kiềm chế không rơi nước mắt, cố gắng giải thích rõ ràng với khán giả về những biến cố và nỗ lực của cô.

Đoạn phim kéo dài bốn giờ đồng hồ, Tư Cẩn đã từng xem qua một lần.

Lần này, khi nghe Dương Huệ nhắc đến người mẹ cũng qua đời vì ung thư đại tràng của mình, nhắc đến gia đình khốn khổ của cô, Tư Cẩn lần nữa lại khóc không thành tiếng.

Sự tuyệt vọng trong lời nói của Dương Huệ, sự hy vọng nhưng phải thận trọng vì cuộc đời đã mài mòn cô quá nhiều, chính là bản thân của Tư Cẩn. Cô dừng đoạn phim tại đó, che mặt và bật khóc.

Bàn tay của Lục Phóng Tranh rơi trên lưng gầy gò của cô, nhẹ nhàng v**t v* xương sống nhô ra từng chút một.

"Anh từng nghĩ là Hertha đã nói gì đó với em."

Anh thở dài như thể đã tìm ra nguyên nhân, "Nhưng bà ấy thật sự có nói gì đúng không?"

Anh nhạy bén nhận ra nỗi sợ hãi trong lòng Tư Cẩn, "Em không phải là không muốn kết hôn với anh, ít nhất không hoàn toàn là như vậy."

"Trong số những lý do không muốn kết hôn, Richard và Hertha không phải là lý do quan trọng nhất. Điều quan trọng nhất là em lo sợ rằng con cái của chúng ta cũng sẽ giống như em, giống như cô gái trong đoạn phim này."

Tư Cẩn cố gắng che giấu, cô không có dũng khí đối diện với lòng mình.

"Đó chỉ là xác suất, em không cần phải lo lắng về điều đó."

Anh nắm lấy cánh tay cô, nhẹ nhàng để cô quay lại.

"Tiểu Cẩn, hãy nhìn vào mắt anh và nói rằng em không lo lắng về điều đó."

Tư Cẩn hoàn toàn không thể làm được điều đó, giây tiếp theo cô đã nép vào lòng anh, nước mắt làm ướt áo anh.

"Trên thế giới này không có gì là chắc chắn, Tiểu Cẩn. Ngay cả khi không có bệnh tật, con người vẫn phải đối mặt với nhiều biến cố, thiên tai nhân họa."

"Có thể sống đến tuổi già là may mắn, mỗi ngày chúng ta bên nhau cũng là một may mắn."

"Thượng đế đang dõi theo chúng ta với lòng dịu dàng, tại sao phải từ bỏ hạnh phúc hiện tại vì những điều chưa xảy ra?"

Nếu đổi vị trí với anh, cô cũng sẽ an ủi anh như vậy.

Không có bệnh tật và những vết thương tâm hồn làm hao mòn ý chí và tình yêu của anh, anh có thể đầy tự tin trao cho cô tất cả sự bao dung để xoa dịu vết thương trong lòng cô.

Nhưng Tư Cẩn biết điều này là chưa đủ, nỗi sợ hãi trong cô vẫn chưa biến mất, thế gian này không có gì gọi là hoàn toàn thấu hiểu.

Không chỉ là lo cho tương lai của con cái họ có thể không ổn định, mà cả bản thân cô cũng vậy. Cô đã từng mắc ung thư dạ dày, xác suất tái phát bệnh của cô cao hơn người khác.

Tư Cẩn không nói ra điều đó, cô cảm thấy hơi mệt, không muốn anh tiếp tục an ủi mình.

"Lục Phóng Tranh, chúng ta đi nghỉ ngơi đi."

Cô rời khỏi vòng tay anh, nhẹ nhàng v**t v* má anh, "Chắc anh cũng đã mệt rồi."

Lục Phóng Tranh có chút cố chấp lấy hộp nhẫn, mở nó ra.

Anh lấy chiếc nhẫn nữ, sau đó nắm lấy tay cô.

"Trước mặt Thượng đế, anh chưa bao giờ đo độ rộng của ngón áp út của em."

Anh đeo nhẫn cho cô, gần như vội vàng nói, "Hôm nay chúng ta hứa nguyện bên nhau, anh sẽ trở thành chồng của em."

Dưới ánh sáng mờ ảo từ màn hình máy tính, hai bông hồng nở rộ trên ngón áp út của cô.

Cô từng ôm hoài bão muốn trở thành ánh trăng sáng và vết son đỏ trên tim anh, nhưng cũng đành phải thừa nhận rằng, trên thế gian này chỉ khi chưa có được người ta mới như vậy.

Vết muỗi cắn, hạt cơm dính, đó mới là thực tế của cuộc đời. Đã yêu nhau là điều quý giá, hà tất để bệnh tật và năm tháng làm phai nhạt.

Lục Phóng Tranh đưa hộp nhẫn cho cô, trong đó còn một chiếc nhẫn nam được bao quanh bởi chiếc lá, nên là cô đeo cho anh.

Tư Cẩn ngước lên, đối diện với ánh mắt đầy mong chờ của anh. Cô tháo chiếc nhẫn xuống, ánh mắt đầy áy náy.

"Xin lỗi."
 
Back
Top Bottom