Chào mừng bạn đến với Diễn Đàn Truyện!

Diễn Đàn Truyện là diễn đàn chuyên về truyện, văn, thơ và giải trí. Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn vui lòng bạn đăng ký thành viên, việc đăng ký hoàn toàn miễn phí và dễ dàng!

Đăng ký!

Dịch Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers

Chương 099


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 9

ĂN SÁNG XONG, Gwen đến huấn luyện Tori. Theo kế hoạch, bà Margaret cũng sắp đến. Simon và tôi đang trong sảnh thì Gwen cầm điện thoại di động bước vào.

"Tori có đi với các em không?"

"Em tưởng bạn ấy còn ngủ," tôi trả lời. "Tori không muốn ăn sáng. Để em đi gọi..."

"Thôi được rồi. Chỗ làm vừa gọi điện cho chị. Có người xin nghỉ ốm nên họ cần chị đến trông phòng tranh. Bảo Tori khoảng bốn giờ chị về nhé." Đã dợm bước đi, chị ấy bỗng quay lại bảo Simon. "Hôm qua, khi chú Andrew giới thiệu chị là phù thủy, trông em có vẻ ngạc nhiên. Thế lúc đầu em không nhận ra ư?"

"Không ạ."

"Tốt lắm. Vậy là phần bổ sung có hiệu quả đấy."

"Sao cơ ạ?"

Gwen cười, vẫy chúng tôi vào phòng khách, thoải mái thả người xuống chiếc ghế bành to ngoại cỡ, kéo hai chân lên ngồi xếp bằng. Rõ là chị ấy chẳng vội đi làm gì cả.

"Thoạt nhìn thấy em, chị đã biết ngay em là pháp sư. Em có đặc điểm bẩm sinh rất dễ nhận biết. Pháp sư nhận ra phù thủy và ngược lại. Chú Andrew bảo họ muốn thay đổi điều đó nên mới đảo chiều xoắn ADN của các em."

"Tại sao ạ?"

"Tại đấu đá nhau sẽ trở nên hỗn loạn chứ sao. Họ nói phù thủy và pháp sư đều có cơ chế tự vệ." Chị ấy cười toe. "Họ nhận biết được kẻ thù."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Kẻ thù ư?" Tôi thắc mắc.

Gwen nhìn Simon. "Em nghe họ nói gì về phù thủy?"

"Ừm, cũng không nhiều lắm ạ."

"Ôi, đừng lịch sự quá thế. Chắc em hay nghe nói phù thủy là bọn yểm thế, phải không? Người ta cũng bảo chị như vậy về pháp sư. Đó là sự ganh đua ngớ ngẩn, có nguồn gốc từ thời còn tòa án dị giáo. Cả hai loại đều giỏi niệm thần chú, mỗi loại theo một cách riêng. Dù sao thì chú Andrew có bảo Edison từng nảy ra ý tưởng là, nếu họ có thể xoay cái ra đa nội tâm ấy sang hướng khác, chúng ta sẽ sống hòa thuận đấy."

Đôi mắt xanh của Gwen trợn tròn. "Theo cá nhân chị thì họ đã phạm sai lầm lớn. Xét về mục đích tiến hóa, khả năng nhận diện nhau như vậy cực kỳ tốt - giúp ngăn chặn sự lai giống một cách ngẫu nhiên."

"Con lai của pháp sư và phù thủy ư?" Tôi nắm bắt ngay vấn đề.

"Đúng vậy. Kết hợp kiểu đó rất lỏng lẻo, với lại" Gwen im bặt, mặt đỏ bừng. "Cằn nhằn thế đủ rồi. Giờ chị phải đi làm, dù tránh bị gọi đi đến mấy cũng không được." Chị ấy dợm đứng dậy rồi khựng lại. "Các em thích pizza không?"

"Có ạ."

Gwen hỏi chúng tôi còn thích ăn gì nữa. "Chị cũng sẽ mua cả đồ tráng miệng." Chị ấy quay sang Simon. "Món tráng miệng với em không sao chứ?"

"Chị mua gì cũng được. Em có thể ăn một ít."

"Hay lắm." Chị ấy hạ giọng nói nhỏ. "Các em cần gì cứ nói với chị. Nhà này chẳng thích hợp với các cô cậu thanh thiếu niên. Với lại chắc hai em đang rất lo lắng cho cha và dì của mình. Thực lòng chị chỉ mong..." Gwen càng nói nhỏ hơn. "Họ sẽ đến. Chú Andrew sẽ bắt họ phải đi đúng hướng. Chị sẽ nỗ lực hết mình để giúp các em."

Hai chúng tôi cảm ơn Gwen. Chị ấy hỏi bọn tôi hay đọc tạp chí nào, chị sẽ mang về vài cuốn. Sau đó, chú Andrew gọi Simon ra ngoài - đã đến giờ học của cậu ấy. Simon bảo Gwen mình thích đọc truyện tranh, chị tìm được truyện gì cũng tốt. Xong xuôi, cậu bỏ ra ngoài. Tôi nhờ chị ấy mua tờ Entertainment Weekly. Tôi nghĩ tờ ấy cũng dễ tìm thôi.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Trước khi Gwen đi, tôi có hỏi một câu. "Lúc nãy chị bảo pha trộn dòng máu phù thủy và pháp sư sẽ nguy hiểm. Sao lại thế ạ?"

"Ý em là..."

"Một người em quen là như thế."

Gwen mỉm cười. "Chị ngờ rằng chúng ta đều nói về một người, nhưng không ai muốn nói thẳng vì ngại ngộ nhỡ người kia chưa biết. Ở đây ai là người mang tên một bà hoàng quá cố nào?"

Tôi gật đầu ra ý hiểu. Gwen cố tình thở dài sườn sượt như thể chị ấy vừa trút được gánh nặng ghê gớm. "Chú Andrew không chắc các em đã biết chuyện đó chưa. Còn chị không muốn bị bắt quả tang đang nhiều chuyện."

Tôi vừa định bảo Gwen là Tori chưa biết, nhưng chị ấy vẫn thao thao.

"Phải, việc pha trộn hai dòng máu sẽ đưa ra nhiều thách thức. Nó làm người ta xung hơn. Em biết không, chị nghe nói điều đó là hoàn toàn không cần thiết. Nhưng mọi người trong nhóm đều bảo cả cô Diana và chú Kit đều không đặc biệt giỏi làm phép, nên..."

"Chú K... Kit? Cha Simon ấy ạ?"

Hai chúng tôi trố mắt nhìn nhau. Gwen kêu trời không thành tiếng. Chị ấy nhăn mặt.

"Chị lại ngồi lê đôi mách rồi. Thật đúng là..." Chị ấy bật cười run rẩy, vờ bận rộn kiểm tra điện thoại di động. "Có thể chuyện đó không có thật. Thậm chí cha con bé cũng chưa chắc là pháp sư. Chị không dám nói chắc: chị không làm cho Edison, cũng không biết cả chú Kit lẫn cô Diana. Mà thôi, dẫu có là con pháp sư thì Tori vẫn tốt như thường. Chị sẽ bảo con bé..."

"Đừng! Ý em là, Tori không biết về những lời đồn thổi. Không hề. Lúc ở khu thí nghiệm, em chỉ nghe loáng thoáng rằng cha bạn ấy là pháp sư."

"Nếu vậy thì chị sẽ không nói với bạn ấy. Em cũng đừng nên nói làm gì."

Chẳng lẽ chú Kit Bae là cha Tori ư? Không thể nào. Chú ấy là người Hàn cơ mà. Cứ nhìn Simon là biết ngay. Nhưng Tori đâu có giống chút nào!

Đúng là di truyền học gây lắm chuyện khó tin - chẳng hạn tóc Simon màu sẫm. Nhưng nếu bà Diana Enright cố tình mang bầu với con trai một pháp sư - giống gã bán yêu từng tuyên bố - và chọn chú Kit Bae thì chẳng khác nào chọn một người cha tóc đỏ cho con mình, trong khi tóc của chồng lẫn của bà ta đều không phải màu đỏ. Chả trách cha Tori biết Tori không phải con ông ta.

Thế nên, chưa chắc cha Simon và Tori đã là cùng một người. Nhưng nếu có ai tin điều ngược lại, tin đồn có thể đến tai Simon và Tori. Đó sẽ là lúc một tình huống phức tạp không cần thiết sẽ xảy ra.
 
Chương 100


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 10

GWEN VỪA ĐI KHỎI thì Margaret đến. Lúc Tori xuống lầu và nghe nói bà ấy sẽ đưa tôi ra ngoài tập luyện, cô ta đòi đi cùng. Có thể Tori khéo giấu, nhưng tôi biết cô ta cũng lo lắng và sốt ruột không kém bọn tôi. Tori không đời nào chịu ngồi một mình trong phòng suốt sáng. Dĩ nhiên, Derek và Simon không đời nào rủ cô ta làm chuyện gì.

Thấy Margaret lưỡng lự, tôi bèn gợi ý, nếu có Tori đi cùng, tôi sẽ thoải mái hơn. Đó hoàn toàn là nói dối, nhưng tôi làm không được. Derek không phải là người duy nhất bị sức mạnh to lớn của bản năng giày vò. Mong muốn cháy bỏng muốn giúp người thường khiến tôi phải hối tiếc ngay sau đó. Tôi chỉ hi vọng lần này là một ngoại lệ.

Trước khi tôi ra đi, chú Andrew luôn miệng dặn vô số điều cần nhớ về việc đi 'bát phố' với một giải thưởng trị giá nửa triệu đô la. Rõ ràng chú không muốn chúng tôi ra khỏi nhà, nhưng Margaret không chịu đổi ý. Bà bảo nơi này rất xa Buffalo. Với lại, tóc tôi màu đen, không giống tóc cô gái trên tấm áp phích thông báo treo giải thưởng. Bên cạnh đó, đời nào một công chúa tuổi teen bỏ nhà đi bụi chỉ để ngồi chung xe với một bà già đáng tuổi bà ngoại mình!

Thế là ba chúng tôi lên đường. Xe của Margaret là loại xe châu Âu sang trọng, giống xe cha thường thuê. Nhìn nó, tôi lại chạnh lòng nhớ ông. Cha con chúng tôi chưa từng thực sự thân thiết với nhau bao giờ. Khi mẹ còn sống cũng như khi bà qua đời, tôi luôn yêu mẹ hơn. Đó cũng là vấn đề bản năng. Nhiều người có sẵn bản năng làm cha mẹ, người khác không được như vậy. Cha không có bản năng đó dù ông đã cố gắng hết sức.

Cha hay đi công cán. Sự thật đó chẳng giúp ích được gì cho ông trong vai trò làm cha. Tuy nhiên, cha có quan tâm đến tôi. Nhiều hơn tôi biết. Sau khi tôi bị suy sụp tinh thần, từ Berlin cha lo lắng và bay về ở bên giường bệnh cho đến khi tôi đến Nhà Lyle. Sau đó, chỉ khi nào chẳng đặng đừng ông mới về thăm con. Cha tưởng tôi được an toàn trong vòng tay chở che, chăm sóc của dì Lauren.

"Vậy ra đây là cuộc huấn luyện kỹ năng đồng cốt," ngồi ở hàng ghế sau trong xe, Tori hỏi với lên. "Chloe không biết nhiều về chuyện này đâu ạ."

Cô ta ra hiệu cho tôi bắt đầu đặt câu hỏi. Tôi hằng mơ sẽ có ngày được gặp người có khả năng gọi hồn như tôi, nhưng giờ được ngồi cạnh người trong mơ, tôi chẳng hỏi được gì. Nỗi lo lắng cho cha chẳng giúp ích gì cho tôi cả.

Tôi bắt đầu hỏi Margaret về những cảnh ma quái lặp lại hoài trong tâm trí. Bà ấy gọi đó là tàn dư. Nhưng bà không nói gì thêm về những điều tôi còn chưa hiểu. Những cảnh ma quái đó là nguồn năng lượng còn sót lại từ sự kiện đau lòng ghê gớm được tái hiện lại nhiều lần, giống một cuộn phim. Đó là những hình ảnh vô hại, không phải ma. Còn về phần ngăn chặn chúng xâm nhập tâm não tôi thì...

"Cháu không cần phải lo về chuyện đó, ít nhất là trong vài năm tới. Giờ hẵng cứ lo tập trung vào bọn ma đã. Đợi khi nào cháu đủ lớn, có thể xử lý những tàn dư ấy hẵng hay."

"Nhưng cháu thấy họ suốt."

Margaret lắc đầu. "Theo ta thì những gì cháu thấy chỉ là một hồn ma trở lại dạng xác chết của nó - tức là diện mạo của người đó ngay đúng thời điểm họ qua đời. Hồn ma có khả năng đó. Hơn nữa một số hồn ma cố tình làm thế để trấn áp người có khả năng gọi hồn."

"Theo những gì cháu thấy thì không phải như vậy đâu." Tôi kể bà ấy nghe những tàn dư tôi từng thấy - một người đàn ông nhảy vào máy cưa trong nhà máy và một cô gái bị giết trong bãi đậu xe tải.

"Trời," Tori kêu lên. "Thật là..." Tôi liếc sang, thấy mặt cô ta tái nhợt. "Cậu nhìn thấy những cảnh đó thật ư?"

"Chloe này, nghe nói cháu rất thích phim ảnh," Margaret chen ngang. "Chắc hẳn cháu rất giàu trí tưởng tượng."

"Thôi được rồi. Vậy bà có thể cho cháu biết cách chặn những tàn dư đó khi chúng mới chớm xuất hiện trong đầu cháu không?"

Ắt là giọng tôi nghe có vẻ hơi mỉa mai nên Margaret nhìn tôi bằng ánh mắt sắc như dao. Tôi vội trấn tĩnh bà bằng nét mặt ngây thơ và đôi mắt xanh to tròn mở lớn, "Sẽ rất có ích nếu cháu đoán trước được chuyện gì sắp xảy đến. Như thế cháu sẽ chuẩn bị sẵn tinh thần để đối mặt với nó."

Margaret gật đầu. "Cháu có thái độ như vậy là tốt. Vậy thì được. Ta có bí quyết này. Nếu cháu thấy dư ảnh, có một cách xử lý chắc chắn thành công: bỏ đi ngay tắp lự!"
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Cháu có thể chặn chúng lại được không?"

"Không đâu. Vả lại cháu không cần phải làm thế. Chỉ cần bỏ đi là xong. Tàn dư không phải ma, vì thế chúng không thể đi theo cháu."

Tôi có thể tự mình đoán ra điều này. Rắc rối ở chỗ: "Làm sao biết đó chỉ là tàn dư ạ? Nếu trông chúng y như thật, làm thế nào để phân biệt đây? Trước khi cháu thấy... phần chết chóc."

"Một dấu hiệu của tàn dư là chúng không tạo thành tiếng động."

Điều này tôi cũng biết thừa.

"Còn nữa, cháu không thể giao tiếp với chúng."

Cả chuyện này tôi cũng biết rồi.

Chẳng lẽ nếu thấy có người nhảy bổ vào máy cưa xích, tôi nên lẳng lặng chờ xem có tiếng động nào phát ra không? Hoặc hét lên xem ông ta có trả lời không? Khi chuyện đã rồi, nếu là tàn dư và người nọ đã nhảy vào máy cưa: đúng thứ tôi cần tránh. Ngược lại, nếu là cảnh thật, tôi để mặc ông ta chết rồi khổ sở tìm cách tự tha thứ vì đã trót mang tâm địa độc ác!

Thứ hai, tôi cần biết phân biệt ma - dư ảnh hay ma thật cũng thế thôi - với người thường. Nếu biết đó là ma, tôi sẽ biết không ai gặp nguy hiểm cả và yên tâm bỏ đi chỗ khác. Vậy nên lúc Margaret đưa xe vào một thị trấn nhỏ, tôi hỏi bà ấy cách nhận biết đâu là hồn ma.

"Hỏi hay lắm." Margaret nói. "Đó cũng là phần mở đầu của bài học ta dạy cháu hôm nay. Có ba cách phân biệt hồn ma với người sống. Thứ nhất, phục trang. Chẳng hạn nếu cháu thấy một người đội mũ rộng vành và đeo dây đeo quần, rất có thể đó là hồn ma từ thập niên năm mươi."

"Thời nay vẫn có đàn ông đội mũ và đeo dây đeo quần," Tori cắt ngang. "Có cả thanh niên nữa. Đó là trào lưu phục hồi mốt cũ bà ạ!"

"Thế thì quân phục từ thời Nội chiến vậy. Ai mặc nó sẽ là hồn ma."

Đừng đùa đấy chứ.

"Thứ hai, chắc cháu đã biết, hồn ma có thể đi xuyên qua đồ vật bằng chất rắn. Nếu thấy người đi xuyên qua cánh cửa đóng kín hoặc một cái ghế, cháu có thể tin chắc đó là ma."

Chuyện này thì chẳng cần là đồng cốt cũng biết mà.

Margaret điều khiển xe rẽ vào con đường dẫn ra khỏi thị trấn. "Cách thứ ba là... Theo cháu là gì, Chloe?"

"Ma đi không tạo tiếng động?"

"Giỏi lắm. Đúng vậy! Đó là ba cách phân biệt hồn ma với người sống."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Trời đất! Sau bài học hôm nay, nếu thấy một người đứng im như tượng nhưng không mặc quân phục cổ, tôi chỉ việc bảo anh ta đi xuyên qua đồ đạc. Nếu bị anh ta nhìn với ánh mắt dành cho người điên, tôi sẽ biết người đó không phải là ma.

Mong là phần thực hành sẽ thú vị và hữu ích hơn phần lý thuyết vừa rồi. Nhưng khi thấy cái nơi Margaret nhắm đưa tôi và Tori đến, niềm hi vọng đó liền tan biến.

"Nghĩa... trang ư?" Thấy bà ấy thắng xe trong bãi đậu, tôi lắp bắp. "Cháu... cháu không thể... Cháu không được đến nghĩa trang bà ạ!"

"Vớ vẩn quá đấy Chloe! Ta cứ đinh ninh là cháu không sợ nghĩa trang."

"Không ạ," Tori nói. "Bạn ấy chỉ ngại những cái xác chôn dưới kia."

Margaret hết nhìn tôi lại nhìn Tori.

"Ừm gọi là xác chết phải không nhỉ?" Tori nói thêm. "Hay còn gọi là những thây ma tiềm năng chăng?"

"Ngốc nghếch vừa thôi. Làm sao có thể vô tình dựng xác chết dậy?"

"Nhưng Chloe làm được ạ."

Margaret mím môi cười gượng. "Ta có nghe nói năng lực của Chloe khá mạnh. Nhưng ta dám chắc ở tuổi này, Chloe chưa cần lo đến chuyện khiến xác chết dựng dậy."

"Bạn ấy đã từng làm thế. Cháu tận mắt nhìn thấy."

"Đ... đúng đấy ạ," tôi nói. "Cháu đã khiến những cái xác vốn là đối tượng thí nghiệm của tiến sĩ Lyle được chôn dưới tầng hầm nhà ông ta sống lại. Lúc ở trong một nhà kho, cháu làm mấy cái xác dơi động đậy, sau đó dựng dậy cả xác một người đàn ông vô gia cư đã chết tại nơi chúng cháu nghỉ qua đêm nữa ạ."

"Cả dơi ư Chloe?" Tori chun chun mũi.

"Lúc ấy cậu đang ngủ. Tôi không muốn làm kinh động giấc ngủ của cậu."

"Tôi rất biết ơn cậu vì điều đó!" Cô ta quay sang bà Margaret. "Cháu thấy tận mắt vụ người đàn ông vô gia cư. Ông ta bò qua người Chloe..."

"Ta không nghi ngờ những gì cháu vừa nói. Nhưng e rằng hai cháu chỉ là nạn nhân của một trò đùa ác ý. Trong Edison, nhiều thành viên đầu tư những khoản khổng lồ vào các cuộc thử nghiệm. Vậy nên, họ ra sức quảng bá rằng: khả năng siêu nhiên của các đối tượng thí nghiệm tăng lên đáng kể sau khi được cải thiện gen. Rõ ràng, có người trong nhóm nghiên cứu đồng cốt tìm cách khiến cả nhóm tin Chloe biết điều khiển xác chết hoạt động. Tất nhiên, chỉ cần thoạt nghe cũng biết chuyện bịa ấy hết sức ngớ ngẩn. Để làm xác chết sống dậy, cháu không những cần thâm niên nhiều năm luyện tập, mà còn phải thực hiện rất nhiều nghi lễ. Hai thành tố quan trọng ấy bản thân cháu đều không có."

"Nhưng cháu đã khiến xác người đàn ông vô gia cư ấy chuyển động sau khi chúng cháu rời đi cơ mà."

"Edison làm cháu tin mình có khả năng đó. Hiển nhiên là họ đã theo dõi cháu suốt dọc đường, vì thế cháu mới bị chặn lại ở nhà chú Andrew. Nhưng không sao. Dù cháu có biết làm xác chết sống lại thật (tôi suýt bật cười khi thấy môi bà giật nhẹ) thì đã có bà ở đây. Bà đảm bảo chúng ta sẽ thận trọng đủ mức cần thiết. Học kiểm soát khả năng siêu nhiên cũng là cách chế ngự nỗi sợ hãi hiệu quả nhất."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Tôi vừa định phản đối tiếp thì Tori đã xin hội ý riêng với tôi một lát. Hai đứa ra khỏi xe. Tori kéo tôi tới một chỗ dưới tán cây cổ thụ xum xuê. Hễ thấy bia mộ, tôi lại lo thắt ruột, trong đầu thoáng hiện cảnh tự tôi bắt hồn ma trở lại xác của chúng đã được đào sâu chôn chặt dưới ba tấc đất.

Lúc mấy bức tường bao quanh nghĩa trang vừa lọt vào tầm mắt, tôi đã hình dung nét mặt cáu kỉnh của Derek, "Đừng có nghĩ đến chuyện ra nghĩa địa mà học đấy Chloe!"

"Bà ấy ganh ghét với cậu," Tori bảo.

"Cậu bảo gì cơ?"

"Cậu có thế khiến người chết sống lại. Chấp nhận điều đó tức là Margaret chấp nhận khả năng gọi hồn của cậu hơn hẳn của bà ấy."

"Tôi không nghĩ khiến người chết sống lại thì hay ho hơn người khác đâu!"

"Trong lãnh vực chuyên môn thì có đấy. Bởi nó chứng tỏ cậu giỏi hơn họ. Ai chẳng muốn mình tài cán hơn người khác." Sau khi nhìn quanh khu nghĩa trang, ánh mắt Tori chợt trở nên xa xăm. "Khả năng của cậu tốt hay xấu không quan trọng. Ở với mẹ từ nhỏ tới lớn nên tôi hiểu chuyện đó hơn ai hết. Có thể trong thâm tâm Margaret cũng không thích vụ dựng xác chết dậy, nhưng bà ta muốn có khả năng ấy. Đồng thời, bà ấy không muốn một bé con lại có thể giỏi hơn mình. Vậy nên bà ấy luôn tự nhủ là: cậu không làm được."

"Tốt thôi, nhưng tôi sẽ không chứng minh bà ấy sai."

Tori trề môi. "Thực ra thì..."

"Ừ ừ. Tôi sẽ không làm chuyện bắt ma thảm thương nhập lại xác thối rữa..."

"Chỉ là 'tạm thời nhập lại' thôi."

Tôi lườm nó.

Tori thở dài. "Sao cũng được. Nhưng dù khó chịu, bà ấy vẫn phải huấn luyện cậu. Cậu cần học hành đến nơi đến chốn. Bọn mình đều cần được học hành. Miễn là cậu thoải mái, tôi cũng được dễ chịu lây. Đúng chưa nào?"

Đúng vậy. Dù vẫn băn khoăn chuyện Derek nghi ngờ Tori phản bội, tôi cũng chẳng dễ chịu gì sau mấy lần vô tình làm xác chết bò tới bò lui.

"Nghe này, cậu muốn làm gì cũng được," cô nói. "Tôi sẽ hỗ trợ cho. Nghe có vẻ sáo rỗng, nhưng giờ chúng ta cùng một phe. Tôi, cậu và hai anh em nhà Derek. Tuy chẳng thích thú gì khi nhập bọn với các cậu, nói thế không có nghĩa tôi chê bai gì các cậu, nhưng..."

"Dù sao thì cậu cũng lỡ dính chùm với bọn này rồi."

"Giờ có muốn nghe người ta góp ý không thì bảo? Chịu khó học hỏi bà ấy và nhớ phải cẩn thận đấy."

Chưa học tôi đã có thể đoán ra Derek sẽ nói gì khi biết chuyện. Anh sẽ không thích đâu, tôi biết thế, nhưng cuối cùng anh cũng sẽ đồng tình.

Quay lại chỗ Margaret, tôi nói mình đã sẵn sàng cho bài học hôm nay.
 
Chương 101


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 11

TRÊN ĐƯỜNG THEO MARGARET vào nghĩa trang, chúng tôi thấy có mấy người đang khóc than dưới bàn thờ tạm dưới có căng màn trướng. Họ túm tụm quanh một chiếc quan tài. Chúng tôi cố tình tránh xa họ.

Từ nhỏ đến giờ tôi chỉ thấy mỗi nghĩa trang có mộ mẹ. Mỗi năm, vào ngày sinh nhật mẹ, cha lại đưa tôi đến viếng.

Nghĩa trang này rộng, khu trước chỉ toàn mộ mới. Người đi đưa đám ma đứng ở khu ấy. Margaret đưa tôi ra phía sau, nơi chỉ có mộ cũ. Ở đây vắng tanh. Những người đã khuất nằm ở đây lâu đến nỗi những người đáng lý nên viếng mộ cũng chết già cả rồi.

Cũng như nhiều nghĩa trang khác, nơi này khá dễ chịu, nhiều cây xanh và ghế băng rải rác. Nếu không có bia mộ, nơi đây chắc đã thành một công viên đẹp đẽ. Đặc biệt là khi mặt trời xua tan cái lạnh của một sáng tháng Tư. Vừa cố tập trung nghĩ đến mặt trời và cảnh đẹp như vẽ xung quanh, tôi vừa cố tình không nghĩ đến những gì nằm cách chân tôi ba tấc đất.

Đến một trong những nấm mồ mới nhất trong khu mộ cũ, Margaret dừng lại. Người nằm dưới mồ là một bà lão sáu mươi ba tuổi, mất năm 1959. Margaret bảo đó là lựa chọn lý tưởng: một người chết chưa quá lâu. Do đó, bà ấy sẽ không phát hoảng khi nhìn thứ trang phục đương đại khoác trên người chúng tôi!! Ngược lại, thời gian chết đủ lâu để người thân của bà ấy không còn nhiều. Vì thế, tôi không phải truyền lời nhắn của bà đến cho nhiều người.

Margaret bảo tôi với Tori quỳ trước mộ, giống người nhà của bà Edith hay làm khi đến viếng. Đa phần người trong giới đồng cốt đều tránh gọi hồn ban ngày. Nhưng Margaret bảo nghĩ như thế thật ngu ngốc. Đi đêm càng khiến người ta chú ý. Đi ban ngày, nếu có bạn đi cùng càng tốt - tất nhiên là người kia cũng có khả năng siêu nhiên - bởi cả hai sẽ cùng quỳ trước mộ mà không ai để ý.

"Chúng ta giả vờ dùng di động cũng được mà," Tori nói.

"Làm vậy ở nghĩa trang là thiếu tôn trọng," Margaret khịt mũi.

Tori nhún vai. "Vâng, chắc vậy ạ. Nhưng Chloe cũng nên có di động. Phòng khi bạn ấy đang ở chỗ công cộng và có ma muốn liên lạc khẩn với bạn ấy."

Margaret trợn mắt. Tôi thì lại cho đó là một sáng kiến hay và cảm kích Tori đã gợi ra ý đó.

Giá Tori thích tôi thật thì hay biết mấy. Nhưng Tori đã bảo thẳng tôi rằng cô ta rất cô đơn. Ai cũng cần đồng minh và trong thời điểm hiện tại tôi tạm thời là lựa chọn duy nhất.

Tôi thở dài, buồn vì chưa bao giờ được biết cảm giác vui sướng của người may mắn có bạn thân. Nhớ lại hồi còn được sống bình thường như bao người khác, tôi từng sướng rơn khi có bạn gái nổi tiếng trong trường đến bắt chuyện. Nhưng sau đó, tôi phải nếm 'trái đắng nhất' của tình bạn: người đó rắp tâm chế nhạo tật nói lắp của tôi để 'làm quà' cho đám con trai được phái đẹp trong trường mê tít. Kết quả là được một phen cười vỡ bụng.

Mở cặp táp mang theo, Margaret lấy ra vài chiếc túi nhỏ đựng thảo dược khô, một viên phấn, diêm và một đĩa lót ly bé xíu. Bà ấy giải thích đó là vật dụng tế lễ giúp các đồng cốt gọi hồn. Tori cố ngăn cái khịt mũi coi thường, như muốn bảo tôi không cần mấy thứ đó. Tôi chỉ im thin thít.

"Cháu có nên tháo cái này không ạ?" Tôi lôi mặt dây chuyền từ trong cổ áo ra ngoài.

Margaret chớp mắt. "Cháu lấy đâu ra vật ấy thế?"

"Mẹ cháu cho khi cháu còn bé. Cháu hay gặp ma nên mẹ bảo cái này có thể xua đuổi họ. Có thật thế không hả bà?"

"Thật... thật là thứ mê tín vớ vẩn. Từ hồi bằng tuổi cháu đến giờ, ta mới thấy lại nó. Đồng cốt thời nay không cần thứ đó. Nhưng ngày xưa nó từng là mốt thời thượng. Họ dùng nó để làm giảm ánh hào quang của thầy đồng."

"Hào quang ư?" Tori thắc mắc.

"Có phải là trong mắt các hồn ma, chỉ thầy đồng mới tự phát sáng đúng không bà?" Tôi vội hỏi.

Margaret gật đầu.

"Nếu vật này làm vầng hào quang mờ đi, hồn ma sẽ ít chú ý đến thầy đồng hơn." Tôi kết luận.

"Vậy bà Margaret nói đúng," Tori nói. "Vật này chẳng có tác dụng gì cả. Nhưng đây không phải mặt dây chuyền cậu đeo lúc ở Nhà Lyle. Chiếc kia màu đỏ, xâu với sợi dây chuyền cơ."

"Hồi đó nó màu đỏ." Tôi chỉ mặt đá xanh biển. "Còn sợi dây bị đứt rồi. Nhưng nếu quả nó từng linh nghiệm, thì việc nó đổi màu tức là bùa đã mất sức mạnh rồi."

Margaret chăm chú nhìn mặt dây chuyền. "Nó đổi màu ư?"

Tôi gật đầu. "Thế là sao hả bà?"
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Người ta nói..." Margaret lắc đầu như không muốn nghĩ tiếp nữa. "Toàn trò mê tín vớ vẩn. Thiên hạ không thiếu chuyện hoang đường. Thôi, chúng ta bắt đầu đi. Chloe, đầu tiên ta muốn cháu đọc tên trên bia mộ và nhớ thật kỹ. Sau đó, cháu sẽ khấn thành tiếng bằng cách gọi tên người kia và cung kính mời bà ấy nói chuyện với cháu. Cháu thử làm xem nào."

"Bà Edith Parsons, xin bà hãy nói chuyện với cháu!"

"Rồi. Tiếp theo chúng ta sẽ thắp..."

Khi Margaret còn đang giải thích, một người phụ nữ phốp pháp mặc váy xanh dương xuất hiện sau bia mộ. Trên khuôn mặt nhăn nheo cau có, cặp mắt xanh lơ của bà ấy chăm chú nhìn quanh. Lúc ánh mắt ấy xoay chuyển về phía tôi, vẻ cau có biến mất nhường chỗ cho nụ cười rạng rỡ.

"Cháu chào bà," tôi mở lời.

Dõi theo hướng tôi đang nhìn, Margaret giật nẩy mình.

Tori khúc khích. "Cháu đoán Chloe không cần mấy món đồ kia nữa."

Nghe Margaret cất tiếng chào, bà Edith thoáng liếc về phía bà ấy nhưng ngay sau đó, ánh mắt và nụ cười của người phụ nữ lập tức hướng lại chỗ tôi.

"Coi cưng dễ thương chưa kìa," bà Edith nói. "Đứa bé đáng yêu, cháu mấy tuổi rồi?"

"Mười lăm ạ."

"Và cháu đã có thể nhìn thấy hồn ma! Nhìn vầng sáng quanh cháu là ta biết ngay. Tuy chưa bao giờ gặp người như cháu, nhưng ta nghe người khác kể nhiều rồi. Họ gọi cháu là..." Bà ấy vất vả tìm từ.

"Là đồng cốt," tôi nhắc.

Hồn ma nhăn mặt, như thể bà ấy cắn nhầm trái chanh chua. "Thời của ta, người ta gọi là nhà tâm linh hoặc nhà trung gian. Nghe dễ chịu hơn nhiều phải không?"

Tôi đồng tình.

Bà Edith hết nhìn tôi lại nhìn bà Margaret, sau đó bật cười. "Suốt bao năm nghe nói về đồng cốt, vậy mà ta đâu có tin. Giờ thì cùng lúc được gặp những hai người."

Bà Edith giơ tay vỗ vỗ khoảng không quanh đầu tôi. Hình như bà ấy đang chạm vào vầng hào quang thì phải.

"Đẹp quá," bà ấy lẩm bẩm. "Nó cứ hút ánh nhìn về phía đó... Cháu yêu này, vầng hào quang của cháu sáng lắm, sáng hơn cả người còn lại. Chắc có lẽ bởi cháu trẻ hơn."

Nghe nói hào quang càng sáng thì năng lực gọi hồn càng mạnh. Nhất định đó là sự thật, bởi tôi vừa thấy Margaret mím môi.

"C... cháu thử vài chuyện được không ạ?" Tôi ướm hỏi.

"Được chứ cháu yêu. Không cần phải ngại ngùng gì. Hôm nay là ngày đặc biệt của ta mà." Bà hạ giọng. "Thế giới bên kia có chút buồn tẻ. Ta sắp có chuyện hay kể với bạn bè rồi."

"Cháu sẽ tháo sợi dây chuyền, và cháu muốn biết liệu nó có thay đổi vầng sáng của cháu không."

"Ý hay đấy," Tori lẩm bẩm.

Margaret dặng hắng, như muốn nhắc làm thế chỉ phí thời gian vô ích. Điều đó không cản được tôi. Tôi giơ sợi ruy băng qua đầu và đưa cho Tori.

Bà lão há hốc mồm vì kinh ngạc. "Ôi trời!"

Tôi quay sang, thấy bà ấy đang tròn mắt nhìn chằm chằm vào mình. Tiếp đó, một quầng sáng mờ mờ xuất hiện bên trái tôi... rồi một cái khác xuất hiện bên phải.

Margaret buột miệng kêu trời. Bà ấy nhào tới, giật sợi dây chuyền trong tay Tori và giúi vào tay tôi. Khi tôi nhanh tay trả vòng cho Tori, không gian hai bên tôi tiếp tục sáng lung linh và dần nên dáng nên hình.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Bà Edith biến mất, nhường chỗ cho một cô gái mặc đồng phục hướng đạo sinh. Quỳ trước mặt tôi, cô ấy khóc nức nở:

"Nhờ Chúa phù hộ. Chúa phù hộ. Con đã đợi lâu lắm rồi. Cô bé, giúp chị với. Chị cần..."

Một thanh niên mặc chiếc áo khoác jeans bẩn thỉu, rách rưới chụp lấy vai cô ấy và kéo cô ấy ra sau. "Nghe này bé con. Anh bị kẹt ở đây từ thời..."

Một người đàn ông tráng kiện xô mạnh anh ta, khiến anh ta bay ra xa. "Đồ láo xược, phải biết nhường người lớn chứ."

"Cảm ơn." Bỏ qua ông ta, tôi nhìn cô gái hướng đạo sinh vẫn chưa hết thổn thức đang ngồi thu lu. "Tôi giúp gì được..."

"Không nghe ta nói gì à," người đàn ông ngắt lời. "Ta đến trước nhất đấy."

"Đâu có. Cháu sẽ nói với chú sau." Tôi nghển cổ nhìn ra sau lưng ông ta.

"Nhóc con muốn ta lấy số thứ tự ư? Được thôi." Ông ta túm cô gái hướng đạo sinh quăng ra xa. Cô ấy biến mất. "Ối. Chắc nó đi mất rồi. Giờ đến lượt ta."

Tôi sửng cồ. "Sao chú..."

"Sao trăng cái gì!?" Ông ta nhào tới. Mặt ông đỏ tía, sưng phình gấp đôi, hai mắt trố lồi, lưỡi đen ngòm thò ra ngoài miệng lòng thòng. Tôi loạng choạng lùi lại. Gã thanh niên mặc áo khoác bẩn thỉu nhảy ngay đến sau tôi. Tôi quay ngắt tránh sang hướng khác.

"Xin lỗi nhóc." Anh ta cười phô hàm răng mục rữa. "Anh không định dọa nhóc. Dọa ma ấy. Hiểu chưa?" Anh ta cười hô hố. Tôi lùi lại, nhưng anh ta càng sấn tới. "Anh đây có khó khăn, còn nhóc lại giúp được anh cách giải quyết. Nghe này, anh bị kẹt trong cái nhà ngục này vì một số việc không phải do anh gây ra. Chịu án oan, nhóc hiểu chưa nào? Thế là anh chẳng đi đâu được. Anh cần nhóc giúp anh vài việc."

"Cả tôi nữa!" Có tiếng gào phát ra sau lưng tôi.

"Tôi chứ!"

"Tôi!"

"Là tôi mới đúng!"

Tôi từ từ quay lại và đối mặt với đám đông ma, ít nhất là hơn chục con, thuộc mọi lứa tuổi vây kín tôi. Họ sấn tới, mắt trợn tròn; chìa tay về phía tôi; họ to tiếng hằm hè, gào thét, đòi hỏi. Người đàn ông to con vừa đem 'mặt nạ' ma ra dọa giờ đứng chắn ngay trước mặt tôi.

"Con ranh kia, đừng đứng đực ra đó. Việc của mày là giúp người chết. Đó là bổn phận của mày." Ông ta cúi xuống, gí khuôn mặt tím bầm, sưng phù sát mặt tôi. "Còn chần chừ gì nữa mà không bắt tay vào việc ngay đi."

"Chúng tôi sẽ làm," một giọng nói vang lên từ bên trái.

Tôi xoay người lại. Đám hồn ma giạt ra. Margaret đứng đó, một tay cầm đĩa nhỏ đầy ú lá cây khô quắt, tay kia cầm que diêm đang cháy đỏ.

"Mọi người đang dọa con bé sợ," bà ấy thong thả. "Sao không lại đây và nói chuyện với tôi. Tôi cũng giúp được mọi người vậy."

Các hồn ma đổ xô về phía Margaret. Thế rồi họ hét thất thanh. Họ rú lên đau đớn. Họ chửi rủa om sòm. Sau đó, bóng họ mờ dần trong lúc họ cố vùng vẫy, quẫy đạp và không ngớt chửi rủa. Tuy nhiên, họ vẫn từ từ biến mất cho đến khi chỉ còn mỗi Margaret đứng thổi khói cây khô cháy trong chiếc đĩa nhỏ.

"C... cái gì vậy ạ?" Tôi hỏi.

"Cỏ roi ngựa. Có thể xua đuổi hồn ma. Hiệu nghiệm với hầu hết các loại ma. Tuy nhiên, vẫn có những loại cứng đầu, không chịu đi."

Margaret sải bước đi qua trước mặt tôi. Tôi xoay qua, thấy một ông lão khả kính đang lùi dần.

"Xin đừng," ông ấy nói. "Tôi không hề làm phiền cô bé. Nãy giờ tôi chỉ đợi đến lượt mình."

"Làm ơn," ông lão lại nói. "Rất có thể ta chỉ còn mỗi cơ hội này. Ta muốn nhắn nhủ một lời thôi."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Ánh mắt ông lướt qua bà Margaret và chiếu vào tôi. Nước mắt rưng rưng, ông nài nỉ. "Ta xin cháu. Chẳng tốn nhiều thời gian của cháu đâu."

Một cảm giác nôn nao, ghê rợn bò khắp người tôi. Thế này thật không phải chút nào: ai đời người lớn lại phải cầu xin trẻ con bao giờ!

"Khoan đã," tôi bảo Margaret. "Cháu có thể nghe xem ông ấy nói gì không? Làm ơn đi mà. Ông ấy là một trong số những hồn ma không dọa nạt cháu."

Lưỡng lự giây lát, Margaret phẩy tay ra hiệu cho ông lão nói tiếp.

Dành giây lát trấn tĩnh, ông lão phân trần. "Ta chết cách đây hai năm. Ta trót ngủ gật trong lúc đang lái xe, nên chiếc xe lao xuống vách núi dựng đứng. Vì tìm mãi không thấy xác ta nên người ta bảo... họ bảo ta bỏ nhà bỏ cửa, bỏ vợ, bỏ con, bỏ cả cháu nội cháu ngoại. Ta chỉ mong cháu làm việc này, giúp ta gửi một lá thư cho họ. Chỉ cần nói cho họ chỗ tìm xe của ta là được."

"Cháu phải viết ra," quay sang bà Margaret, tôi biết trong xe có giấy. Thậm chí di động cũng được - tôi sẽ nhắn tin - nhưng bà ấy lắc đầu.

"Chờ chút," Tori lấy trong túi ra vài mảnh giấy gấp nhỏ và một cây bút. "Tôi định liệt kê vài món chúng ta cần. Chú Andrew có dặn lát nữa sẽ có người đi mua đồ mà."

Tôi ghi lại địa chỉ nhà vợ ông lão và địa điểm chiếc xe rơi. Nhìn mấy dòng thông tin ấy, tôi chẳng hiểu gì cả - toàn những tên đường, tên địa điểm tôi không biết. Nhưng hồn ma kia bảo vợ ông ấy sẽ hiểu. Ông còn bảo tôi viết thêm vài chữ, rằng ông rất yêu vợ và không bao giờ muốn rời xa bà.

"Có thể bà ấy không tin chuyện lời nhắn từ dưới mồ sâu, nhưng thế nào bà ấy cũng đi tìm xe. Thôi, không làm mất thời gian của mọi người nữa. Cám ơn đã giúp đỡ."

Tôi chưa kịp nói gì, hồn ma ông lão đã biến mất.

"Chà, chuyện này ngầu quá," Tori lấy lại cây viết và số giấy chưa dùng đến trên tay tôi.

Lúc tôi gấp tờ giấy có thông tin nọ, Margaret chìa tay đòi cầm. Tôi đưa nó cho bà. "Chỉ tội chỗ gửi thư hơi xa chỗ này, bà nhỉ? Ấy là cháu đoán thế."

"Thư này sẽ không được gửi đi."

"Cái gì?" Tôi và Tori cùng đồng thanh.

"Chloe này, đừng bao giờ hứa chuyển lời nhắn cho hồn ma. Đừng bao giờ!"

"Nhưng..."

Nắm khuỷu tay tôi, bà Margaret dịu dàng nói. "Cháu không được làm thế. Nếu cố tình không nghe, cháu sẽ tạo tiền lệ và những gì cháu chứng kiến hôm nay chỉ là sự khởi đầu. Người ta sẽ đồn ầm lên là cháu sẵn lòng giúp. Nhiều yêu cầu hoàn toàn hợp lý như thư này chẳng hạn. Nhưng kèm theo đó có cả những yêu cầu không mấy dễ chịu khác. Hầu hết bọn ma kia hiện đều bị giam trong hỏa ngục. Họ bị kết án vì tội lỗi từ kiếp trước. Không những không thể giúp họ mà ta còn không muốn giúp. Nhưng dù thế nào, họ sẽ cứ bám riết cháu cả ngày lẫn đêm. Vậy cháu nên coi như không có cả hai: cả ma tốt lẫn ma xấu."

Ngước lên nhìn Margaret, tôi thấy thấp thoáng một bóng hình khác: một phụ nữ trẻ hơn, nhưng buồn bã hơn bà Margaret của hiện tại. Tôi chợt ngộ ra rằng: phẩm chất được coi như cách xử lý công việc lạnh lùng nhưng hiệu quả của bà chỉ là bản năng tự bảo toàn. Là thầy đồng cứng rắn và duy ý chí, bà mang trong người trái tim chai đá trước những lời cầu xin của linh hồn người đã khuất. Chẳng lẽ đó cũng là định mệnh của tôi? Tự nhủ tôi phải cứng rắn cho đến khi tôi có thể ném thư này vào sọt rác và không bao giờ nghĩ đến nó nữa? Tôi không bao giờ muốn sống như vậy. Không bao giờ.

"Cậu sao thế?" Tori thầm thì.

Margaret đi tìm chỗ đổ tro cỏ roi ngựa. Tori chạm vào cánh tay tôi. Hóa ra tôi đang run cầm cập, hai tay khoanh sát người. "Đáng lẽ tôi nên mang theo áo len dài tay."

"Có nắng nhưng trời vẫn lạnh các cháu nhỉ?" Quay lại chỗ hai đứa, Margaret lên tiếng.

Bà chìa túi đựng lá khô:

"Cỏ roi ngựa đấy. Lúc về ta sẽ cho cháu một ít. Hiển nhiên là cháu có thể dùng."

Bà ấy gượng cười, nhưng do đã lâu không cười nên trông bà như đang mếu.

"Cảm ơn bà." Không ngờ tôi có thể thật lòng thốt lên câu đó.

"Vậy ta thử thêm nhé?" Bà ấy đề nghị.

Tôi đăm đăm nhìn túi nhỏ đựng cỏ khô và cách Margaret cần nó như cầm một giải thưởng cho học trò xuất sắc trụ lại sau buổi học. Dù chỉ muốn bỏ ngang giữa chừng, phần nóng lòng muốn làm hài lòng người khác trong tôi buột miệng, "Vâng ạ."
 
Chương 102


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 12

"TRIỆU HỒI NHỮNG AI MUỐN HIỆN HỒN rất dễ, nhưng đôi khi ta phải giao tiếp với loại ma không muốn hiển linh." Bà Margaret giảng giải. "Dù tôn trọng ước muốn của người chết, nhưng mối quan hệ bà đồng và ma quỷ, ta vẫn phải luôn duy trì thế thượng phong. Nhiều hồn ma thực lòng tin rằng ta tồn tại chỉ để giúp họ nên ta nhất định phải làm họ tỉnh ngộ, bỏ lối suy nghĩ đó đi. Một cách tạo thanh thế cho thầy đồng là cứng rắn khi gọi hồn."

Margaret dẫn Tori và tôi đi qua hết ngôi mộ này đến ngôi mộ khác. Ba chúng tôi viếng thăm bốn hồn ma, trò chuyện vài câu với họ. Sau đó, Margaret gặp trúng một linh hồn không chịu đáp lời gọi của bà.

Bà ấy để tôi thử. Hồn ma cũng không chịu phản ứng.

"Cháu biết cách làm tăng sức mạnh của lời triệu hồi không?" Margaret hỏi tôi.

"Tập trung hơn phải không ạ?"

"Chính xác. Dần tăng mức độ tập trung, ý nghĩ dồn vào mục tiêu phải rõ ràng và sắc nét hơn. Bắt đầu ngay đi. Từ từ, dần dần..."

Chúng tôi thử theo cách đó mất một lúc. Margaret nổi quạu bởi mãi mà tôi chưa khuấy động được gì. Cuối cùng, có tiếng nói nội tâm rấm rứt: "Đủ rồi". Tôi nhắc lại đúng câu đó.

Bà Margaret thở dài. "Chloe này, ta hiểu cháu đang rất hồi hộp. Cháu đã phải chứng kiến tận mắt chuyện có người vừa gọi hơn chục hồn ma. Dù người đó là ai cũng làm cháu bị một phen khiếp vía."

"Chính cháu gọi..."

"Làm gì có chuyện đó. Phải, cháu hiển nhiên còn trẻ và rất có uy lực. Nhưng nếu không có nghi lễ và đồ cúng thích hợp, cháu không thể tiến hành được đâu. Ngay cả ta còn không làm được nữa là."

"Thế lỡ do gen đã biến đổi sau khi thử nghiệm nên cháu làm được thì sao ạ? Lỡ tác động của thí nghiệm giúp cháu triệu gọi hồn ma dễ hơn?"

"Không có lý nào..."

"Sao lại không?" Tori gạt phắt. "Gọi hồn cũng có lợi ích nhất định của nó chứ."

Tôi thầm nghĩ đến cụm từ "Đội quân âm binh". Tôi nhớ nhiều phim cổ có cảnh các thầy đồng điên cuồng gọi tầng tầng lớp lớp âm binh đội mồ sống dậy.

"Được rồi," Margaret nói. "Hai cháu lo lắng cũng phải, bởi cả hai đều không biết họ đã làm gì mình. Tuy nhiên, cách duy nhất để vượt qua nỗi sợ hãi ấy là hiểu giới hạn quyền năng của mình và học cách kiểm soát. Ta không yêu cầu cháu trổ hết tài năng. Chloe, chỉ cần cháu cố thêm chút nữa."

Tôi làm theo và thấy một quầng sáng lờ mờ từ một linh hồn vừa xuất hiện.

"Tuyệt lắm. Giờ cố thêm chút nữa đi. Cứ từ từ. Chỉ cần thế là đủ. Chậm nhưng thật chắc chắn vào nhé."

Đồng hồ cảnh tình của nội tâm reng to hơn.

"Thôi bỏ đi," tôi bảo. "Chuyện này có vẻ bất ổn."

"Nhưng cháu đang tiến bộ trông thấy mà."

"Chắc thế, nhưng cháu cảm thấy nếu làm nữa sẽ không ổn đâu."

"Nếu bạn ấy không muốn..." Tori mở lời.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Victoria!" Margaret giơ cao chùm chìa khóa. "Cháu làm ơn ra xe ngồi đi."

Tori đứng dậy. "Đi nào Chloe."

Tôi đứng lên theo. Margaret cầm chân tôi kéo lại. "Cháu không được bỏ hồn ma lại mà đi như thế. Nhìn ông ta xem."

Bầu không khí lay động. Một cánh tay thò ra. Một khuôn mặt dần thành hình rồi biến mất trước khi tôi kịp nhận ra đường nét trên đó.

"Ông ta bị kẹt giữa nhà tù âm ti và thế giới của người sống," Margaret nói. "Cháu đã lôi ông ta lên thì phải lôi cho trót."

"Sao bà không tự làm đi ạ?" Tori hỏi.

"Bởi đây là phần thực hành của Chloe."

Tori vừa định cãi, tôi đã lắc đầu ra hiệu cho cô ta thôi đi. Margaret nói đúng. Tôi nhất định phải học cách giải quyết khó khăn này. Trách nhiệm của tôi là không để hồn bị kẹt giữa các chiều của vũ trụ.

"Cháu sẽ đẩy hồn ma về lại chỗ cũ," tôi nói.

"Trục xuất ông ta ư? Cách ấy không hiệu quả với những linh hồn đang bị kẹt."

Tôi lắc đầu. "Cháu vừa nói là 'đẩy' cơ mà. Giống việc gọi hồn, nhưng theo chiều ngược lại. Cháu từng làm thế rồi."

Nhìn nét mặt Margaret, tôi nhớ chuyện hồi mình lên bảy. Lúc đó, tôi tự hào thông báo với bà quản gia là tôi đã đem nửa số áo quần tôi có nộp cho trường trong một phong trào quyên góp làm từ thiện. Tôi cảm thấy rất bình thường bởi tôi không cần nhiều quần áo quá như vậy. Nhưng cũng giống Margaret bây giờ, bà quản gia ngây người nhìn tôi bằng ánh mắt kinh hoàng xen lẫn hoang mang.

"Cháu chưa... chưa từng đẩy được hồn ma trở về nơi cũ đâu, Chloe. Người ta bảo chuyện ấy có thể xảy ra, nhưng..."

Margaret nuốt khan như thể quên mất tôi đang định nói gì.

"Chắc đó là việc không hay rồi," Tori thì thầm.

"Đó là một việc làm khủng khiếp và tàn nhẫn. Làm sao cháu biết cháu đẩy họ về đâu chứ. Họ có thể bị lạc đến - đến..." Margaret lắc đầu. "Ta không muốn làm cháu sợ, nhưng còn cháu không bao giờ được mạo hiểm như thế nữa. Hiểu chưa?"

Tôi gật đầu. "Vậy cháu cứ tiếp tục lôi hồn ma này..."

"Ừ."

Tôi quỳ xuống, tiếp tục gắng sức cho đến khi mồ hôi trán nhỏ giọt vào mắt cay xè. Chuông báo động từ tâm não rung lên không biết bao nhiêu lần nhưng tôi đều bỏ qua. Cuối cùng, hồn ma kia cũng hiện thành hình.

Nghe tiếng Tori hoảng hốt kêu ré lên, tôi mở choàng mắt.

Cô ta đang nhìn chăm chăm cây sồi gần đó. Dưới tán cây có cái gì đó đang chuyển động - một mảnh lông màu xám sẫm không rõ hình dáng bọc ngoài bộ xương khẳng khiu.

"Đuổi nó về đi," Tori cuống cuồng. "Nhanh lên."

"Đừng nghe Tori nói. Cháu hoàn tất việc gọi hồn ma này đi," bà Margaret bảo.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Tôi nhìn bà bằng ánh mắt không sao tin nổi.

"Bà điên à?" Tori nói. "Bà không thấy..."

"Ta có thấy," giọng điệu bình thản của bà Margaret nghe rờn rợn. "Rõ ràng là ta đã nhầm về giới hạn sức mạnh của Chloe."

"Bà nghĩ vậy à?" Tori hỏi lại.

Tôi nghệt mặt nhìn bà Margaret. Mặt bà ấy ngây như tượng. Bà ấy bị sốc ư? Không sốc sao được. Dù trông không có vẻ gì là sợ hãi, nhưng rõ là bà ấy vừa tận mắt chứng kiến tôi dựng một con vật đã chết sống dậy mà không cần cầu cúng, đồ lễ, thậm chí không cần phải vắt kiệt sức mới xong. Giá bà ấy có há hốc miệng vì kinh hoàng giống Tori bây giờ cũng là điều dễ hiểu. Nhưng bà ấy chỉ nhìn theo con vật nọ kéo lê thân hình bị biến dạng đang bò về phía chúng tôi.

Nó ngóc đầu, làm như biết tôi đang dõi theo từng nhất cử nhất động của nó. Không mắt, không mõm, không tai, đó chỉ là con chồn hôi khoác bộ lông tả tơi, thủng rách từng mảng.

Nó lắc lư, nhấp nhô cái đầu như thể muốn thấy cái người dựng nó dậy.

"Chloe này," giọng bà Margaret sắc lẹm. "Một thứ kinh khủng như thế này" - có phải giọng bà ấy hơi run run chăng? "Ma của người là ưu tiên của cháu. Lôi nó qua nhanh lên."

"Nh... nhưng nếu cháu..."

Túm chặt cánh tay tôi, Margaret lạc giọng kinh hoàng. "Chloe, cháu phải ra tay đi. Khẩn trương lên."

Con vật dần tiến gần hơn. Đó là một con sóc. Tôi có thấy mấy búi lông dài, dính bết còn dính lủng lẳng trên cái đuôi bé quắt như đuôi chuột cống.

Dồn dập từng hồi, nó cất tiếng kêu chít chít đầy kinh khiếp, nghe the thé chói tai. Ngóc đầu, nó giương hai hốc mắt trống hoác về phía tôi. Tiếp tục bò lên, nó bỏ lại đằng sau một vệt dài lông rụng và thịt da rơi rớt. Mùi thịt rữa thối theo gió xông lên nồng nặc.

Đưa tay che miệng, Tori thì thào. "Cậu làm gì đi chứ."

Gom góp can đảm, tôi nhắm mắt nhoài người ra trước, dồn hết quyền lực siêu nhiên sẵn có vào một cú lôi thật mạnh, trong đầu hình dung tôi vừa giật con ma sóc kia...

Mặt đất dưới chân rung chuyển. Tori gào lên thảm thiết. Bà Margaret há hốc mồm. Hai mắt tôi choàng mở. Mặt đất chuyển động ầm ầm, một khe nứt nhỏ chạy dài và hở hoác ngay trước mặt chúng tôi.

Túm được tay tôi, Tori lôi giật tôi ra sau. Chúng tôi đi giật lùi trong lúc đất tiếp tục nứt rộng thêm kèm theo tiếng động long trời. Đất đá ầm ầm lao xuống chỗ nứt khiến bụi bay mù mịt.

Miệng vực càng lúc càng rộng thêm, đáy vực càng sâu hơn. Đất chảy thành dòng tuôn xuống vực từ mọi hướng. Bia mộ nghiêng ngả, đổ rạp. Trong lúc mặt đất tiếp tục nứt toác, một bia mộ ngã chổng kềnh cho đến khi nắp quan tài lộ ra, rung bần bật và kêu rầm rầm.

"Ôi không, không, không thể nào." Tori rên rỉ.

Tori lại túm chặt tay tôi và lôi giật ra sau. Hất tay cô ta, tôi tránh ra xa và tìm chỗ an toàn, sau đó nhắm mắt tập trung vào việc giải phóng các linh hồn. Nếu làm việc ấy khiến tôi cực kỳ thanh thản thì xung quanh không chỉ có mặt đất run bần bật. Tôi phải quỳ hẳn xuống, nếu không hai đầu gối đang run cầm cập của tôi khuỵu xuống mất.

Mắt nhắm nghiền, tôi tiếp tục công việc còn dang dở, ngay cả khi bà Margaret chộp hai vai tôi mà siết. Bà ấy thét gào kêu tôi đứng dậy, nhưng tôi đang tập trung giải phóng các hồn. Thoát ra đi nào, thoát ra đi nào...

Tiếng một người kêu thét. Rồi lại một người nữa. Đứng phắt dậy, tôi dáo dác nhìn quanh nhưng không thấy ai quanh chỗ đất nứt. Cho đến giờ, vết nứt có lẽ đã dài đến gần chục thước và khoảng năm sáu cỗ quan tài phơi mình trong nghĩa địa hoang tàn.

Mặt đất đã hết rung chuyển. Âm thanh duy nhất là tiếng gì giống tiếng lá cây loạt xoạt. Tôi nhìn lên. Những nhánh cây trên đầu mới lấm tấm chồi non. Vậy nhất định âm thanh kia không phải phát ra từ đó.

Tiếng động lôi sự chú ý của tôi đến mấy cỗ quan tài. Không phải tiếng loạt xoạt, mà là tiếng cào cấu, tiếng móng tay cào lên bên trong của quan tài nghe rợn người. Kế đến có tiếng kêu nho nhỏ như bị ai bóp nghẹt: tiếng của những hồn ma kẹt trong thi thể thối rữa đang quơ quào đòi ra...
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Tôi lại quỳ mọp xuống.

Giải phóng họ đi. Đó là việc cần phải làm ngay trong lúc này. Mày chỉ có mỗi việc ấy. Hãy giải phóng họ trước khi mấy xác chết bắt đầu đi lại...

Lại có tiếng la hét, nhưng lần này vang lên sau lưng tôi. Một đám người đưa ma vừa đến đang tiến về phía tôi. Nhóm hộ tang khiêng một chiếc quan tài xăm xăm tiến về ngôi mộ mới đào trong khu mả cũ.

Chợt họ dừng phắt, ngó trân xuống chiếc hòm gỗ. Tôi cất bước đi về phía họ, mắt không rời cỗ áo quan, bụng thầm mong chắc tại động đất nên họ buộc phải dừng lại.

Từ đám đông có tiếng người kêu thất thanh. Âm thanh họ nghe thấy vọng đến tai tôi - trong quan tài có tiếng đập rầm rầm.

Thoải mái đi nào. Thư giãn chút rồi thoát ra đi. Thoát ra, ra đi...

Một tiếng rên khẽ từ áo quan vọng ra làm tôi sởn tóc gáy. Thêm một tiếng rên nữa, lần này lớn hơn. Tiếng rên như bị ai bịt miệng. Sau đó là tiếng khóc nghẹn ngào cất lên tự đáy lòng.

Hai viên hộ táng buông tay đòn. Đuôi quan tài lộn phộc khiến bốn người còn lại hốt hoảng thả tay ra. Chiếc hòm rơi xuống, va phải một bia mộ bằng đá. "Rắc" - nắp hòm thình lình bật mở.

Bởi tốp người đưa ma đứng chắn nên tôi không nhìn thấy gì. Họ đều túm chặt lấy người bên cạnh - người cần đứng vững, người tính xô đẩy để rộng đường chạy thoát.

Đám đông thưa dần. Một cánh tay thò lên khỏi mặt đất, phần còn lại của cái xác vẫn núp sau tấm bia. Cái xác nằm đó, cánh tay xỏ trong tay áo vét, lòng bàn tay úp xuống. Thế rồi, mấy ngón tay bất ngờ động đậy, cong lại như móng vuốt thú, bấu lấy mặt đất trong lúc thi thể người chết đu lên, quay về phía tôi, về phía cái người đã dựng ông ta dậy và...

Và cũng là người sắp đuổi ông ta về cõi chết. Ngay bây giờ!

Nhắm tịt mắt, tôi hình dung một người đàn ông, một bóng mờ mặc đồ vét. Tôi tưởng tượng cảnh giải phóng cho linh hồn ông, gửi kèm lời cáo lỗi và thả ông ta...

"Tốt rồi," có tiếng Tori thì thào bên tai tôi. "Nó không đi nữa rồi kìa. Nó - Khoan, chờ đã. Cứ tiếp tục đi. Làm tiếp - Rồi, nó đứng lại rồi đó." Im lặng một lát. "Vẫn đứng kìa." Tori thở phào nhẹ nhõm. "Cậu thành công rồi."

Có thể thế thật, nhưng tôi không mở mắt nhìn. Khi Tori ngó quanh xem tình hình thế nào, tôi tiếp tục giải phóng nhiều linh hồn khác. Tôi hình dung nhiều người mặc vest, hay mặc váy thuộc mọi lứa tuổi. Tôi còn tưởng tượng cả linh hồn của các con vật, nói chung là đủ loại linh hồn. Trong lúc đó, tôi lắng nghe, không chỉ tiếng người sống rú rít hãi hùng mà còn tiếng xác chết bị thổi hồn vào đang cào cấu, đấm đá... quan tài thùm thụp.

Khi tôi mở mắt ra, Tori men theo con đường nhỏ đi về phía tôi. Sau lưng cô ta là miệng vực rộng hoang hoác. Người đứng thành hàng lố nhố ở hai bờ vực thẳm. Ánh mắt lo âu cho thấy họ sợ cơn địa chấn sẽ còn quay lại. Nhưng chuyện đó đã không xảy ra.

"Người chết vừa chết thêm lần nữa," Tori đến cạnh tôi rỉ tai. "Sao quanh đây vắng lặng thế không biết."

Margaret đứng lẫn với nhóm người bên miệng vực. Nghe tiếng tôi gọi, bà ấy chậm chạp quay lại, ánh mắt bà chạm ánh mắt tôi. Tôi nhìn thấy nỗi sợ hãi trong đôi mắt ấy. Không, chưa hẳn đúng. Đó là nỗi kinh hoàng và tột cùng khiếp sợ.

Mày khác hẳn bà ấy. Giờ khi đã hiểu mày là người như thế nào và khả năng đến đâu, bà ấy sợ. Vừa sợ vừa ghê tởm.

Phẩy tay ra hiệu cho Tori và tôi ra xe, bà Margaret vẫn đứng yên như thể bà ấy không đời nào chịu sánh vai với tôi.

"Ngốc nghếch hết chỗ nói," Tori làu bàu. "Ai đời lại đưa đến nghĩa trang người có sức mạnh siêu nhiên trong lãnh vực gọi hồn bao giờ. Lại còn luôn miệng 'Ngố vừa chứ, đương nhiên cháu không dựng người chết sống lại được!'"

"Tôi có nói sẽ mở mắt cho bà ấy thấy, nhưng giá tôi đừng làm thế thì hơn."

Tiếng cười của Tori nghe run run lạ thường. "Có lẽ chúng ta nên ra khỏi đây trước khi có người kịp thắc mắc."

"Chưa đâu," tôi nói. "Đừng ra đi trong dáng điệu của tội phạm trốn chạy khỏi hiện trường."

"Cậu nói đúng."

Vừa đi, hai đứa tôi vừa ra vẻ bàng hoàng, trố mắt nhìn quanh - bởi người ta sẽ lấy làm lạ nếu hai đứa làm ngược lại. Nhìn miệng vực vừa xuất hiện trong nháy mắt, Tori và tôi giả đò há hốc miệng mà ngó trước khi nheo mắt nhìn lên trời ra vẻ tò mò. Đua nhau chỉ trỏ cỗ áo quan đổ kềnh, hai đứa to nhỏ rỉ tai nhau không ngớt. Vừa luống cuống bước đi thật nhanh, tôi và Tori làm ra vẻ ta đây cũng bị sốc và bàng hoàng chẳng kém.

"Hai cháu kia!" Một người đàn ông kêu lên. "Đứng lại đã."

Tôi chầm chậm quay lại, trông thấy một ông bác trung niên đang nhìn xuống tụi tôi. Tôi ra hiệu cầu cứu Margaret, để bà thấy chúng tôi sắp gặp rắc rối to. Nhưng bà ấy đã ngoảnh mặt đi, bỏ mặc chúng tôi tự xoay xở.
 
Chương 103


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 13

"HAI CHÁU KHÔNG HỀ HẤN GÌ CHỨ?" Người lạ mặt hỏi.

Tori gật đầu. "Chúng cháu không sao."

"Ch... chuyện gì thế chú?" Tôi hỏi. "Động đất phải không ạ?"

Người đàn ông kia gật đầu. "Chắc vậy. Hai mươi năm nay vùng này mới có địa chấn đấy."

Một người phụ nữ trẻ mặc áo khoác ngoài bằng da từ sau lưng ông ấy bước tới. "Nếu mỏ khai thác đá không hoạt động lại từ hè năm ngoái, thì làm gì có trận động đất ngày hôm nay."

"Chưa biết chắc thì đừng có khẳng định vội," người đàn ông đáp.

"Phải mà. Đâu phải vô cớ mà các nhà vận động bảo vệ môi trường muốn mỏ ấy phải tiếp tục đóng cửa. Đâu phải tự nhiên hồi đó có lệnh đóng cửa mỏ đá đâu... hồi có vụ đất lở đầu tiên cách đây hai mươi năm ấy. Mọi người tưởng đó là sự trùng hợp ngẫu nhiên chắc? Nào thì đào bới, nào thì nổ mìn quanh các mảng kiến tạo [¹]. Giờ thì coi kìa..." Người phụ nữ nhăn mặt chỉ vết đất nứt. "Mỏ đá sẽ phải bồi thường thích đáng sau chuyện này."

[¹] Các mảng kiến tạo là các mảng của lớp vỏ Trái đất và phần trên nhất của lớp phủ, được gọi chung là thạch quyển. Bề mặt Trái Đất bao gồm 14 mảng lớn và 38 mảng nhỏ, tổng cộng là 52 mảng kiến tạo.

"Có ai bị sao không ạ?" Tôi hỏi. "Hình như em nghe có tiếng kêu thất thanh."

"À, chẳng qua là..." Người phụ nữ phẩy tay chỉ chiếc quan tài vẫn dựng đứng trên mặt đất. Gia quyến vây quanh đều hi vọng ai đó tình nguyện khiêng xác chết về chỗ cũ. "Hôm nay mọi người muốn hạ huyệt cho ông cậu nhà chị. Lúc động đất, ông này bật khỏi quan tài khiến mấy tay hộ tang khiếp đảm làm rơi cả áo quan."

Người đàn ông hắng giọng, ra ý bảo đừng kể mấy chi tiết rùng rợn khiến trẻ con khiếp sợ. Nhưng người phụ nữ vẫn thao thao bất tuyệt.

"Lúc quan tài bật mở, cậu Al nảy ra đúng lúc có thêm một đợt dư chấn mới. Thế rồi..." Chị cố nín cười. "Mấy em biết không, họ tưởng ông ấy động đậy."

"Eo ôi!" Tori kêu lên. "Em cũng nghe có tiếng la hét."

"Mà thôi," người đàn ông kia nói. "Hình như bà hai cháu muốn các cháu ra xe kìa. Bà ấy làm thế là phải. Có lẽ lần này chúng ta được Mẹ Thiên nhiên tha mạng cho đấy."

Cảm ơn hai người lạ, Tori và tôi ra bãi đậu xe. Bà Margaret vẫn đi sau chúng tôi chừng mươi thước.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Đĩa Teutonic [²] ư? Ra vùng này có tục chôn đồ sứ Đức theo người chết hả?"

[²] Khi nãy người phụ nữ dùng từ "Teutonic plates" thay vì "Tectonic plates" (mảng kiến tạo), nên Tori mới cười nhạo.

Không nhịn nổi, tôi bật cười, dù tiếng cười hơi run rẩy.

Tori nói tiếp. "Muốn có động đất, các mảng kiến tạo phải xuất hiện vết nứt gãy. Chuyện đó chỉ có thể xãy ra ở đầu bên kia nước Mỹ."

"Cái cớ của họ nghe không tệ. Quan trọng nhất là tìm một lý do để giải thích. Derek và Simon bảo nếu có chuyện xảy ra liên quan đến năng lực siêu nhiên, người ta thường tìm cách giải thích nghe có vẻ hợp lí. Nếu ở địa vị người không hiểu chuyện đồng cốt, sau khi chứng kiến cảnh vừa rồi, cậu sẽ thiên về khả năng nào hơn: Một vụ động đất kinh thiên động địa hay có người vừa dựng xác chết dậy đây?"

"Cậu nói phải. Nhưng cái gì cơ chứ, đĩa Teutonic ư?"

Lần này tôi ngồi ở hàng ghế sau với Tori. Mãi khi đến xa lộ, Margaret mới lên tiếng.

"Chloe, ai dạy cháu làm thế?"

"Gì cơ ạ?"

Bà ấy nhìn vào mắt tôi qua kính chiếu hậu. "Ai dạy cháu làm người chết sống lại?"

"Kh... không có ai đâu ạ. Từ trước đến giờ, cháu chỉ gặp một thầy đồng duy nhất là bà thôi." Nói thế không hẳn đúng, tôi từng gặp một hồn ma từng là đồng cốt. Nhưng ông ấy chẳng giúp gì được mấy.

"Người của Edison có đưa cháu cuốn sách để đọc không? Mấy cuốn cẩm nang ấy?"

"Ch... chỉ một cuốn sách lịch sử... cháu có xem lướt qua. Tr... trong đó không nhắc đến nghi lễ gì sất."

Margaret chăm chú nhìn tôi qua kính chiếu hộ khá lâu. "Chloe này, cháu muốn ra vẻ ta đây với ta phải không?"

"B... bà bảo sao ạ?"

"Ta vừa bảo cháu không biết điều khiển xác chết, lập tức cháu chứng minh điều ngược lại. Cháu đã mường tượng ra cách nhập linh hồn trở về..."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Cháu không có!" Tự nhiên tật nói lắp của tôi biến mất tăm. "Đưa linh hồn trở về một cái xác đã thối rữa để chứng minh cháu đúng ư? Không đời nào cháu làm thế. Cháu chỉ làm đúng theo lời bà bảo là lôi kéo linh hồn con sóc về thôi. Cháu chỉ triệu hồi linh hồn của nó. Nhưng nếu quanh cháu đầy các thi thể, cháu có thể khiến họ sống lại. Cháu đã cố cảnh báo với bà rồi."

Margaret lẳng lặng lái xe. Bầu không khí im lặng nặng nề bao trùm. Sau đó, bà ấy lại nhìn vào gương, ánh mắt chúng tôi giao nhau.

"Ý cháu là chỉ cần gọi hồn, cháu đã có thể dựng xác chết đứng dậy."

"Vâng."

"Ôi Chúa ơi," bà ấy thì thào, mắt nhìn tôi chằm chằm. "Họ đã làm gì vậy?"

Qua lời nói cùng sắc mặt bà Margaret bây giờ, tôi biết tối qua Derek đã đúng. Việc tôi vừa làm còn tồi tệ hơn khiến người chết hồi sinh - tôi đã chứng thực nỗi lo sợ lớn nhất của bà ấy về nhóm chúng tôi.

Khi chúng tôi về đến nơi, chỉ có mỗi chú Andrew ở nhà. Gọi chú vào bếp xong, Margaret đóng kín cửa lại.

Đóng cửa chẳng ích lợi gì mấy. Tuy không gào thét, nhưng giọng cao vói của bà vang khắp căn nhà vắng lặng.

Sau một hồi chỉ trích, bà đưa ra phán quyết cuối cùng. Bởi mang đặc tính di truyền quái dị từ đời trước truyền lại nên bây giờ tôi đáng bị nhốt vào tòa tháp vắng. Nếu không, tôi sẽ giải phóng đàn đàn lũ lũ thây ma rình lúc dân thường ngủ say sẽ ra tay thảm sát! Nói thế quả có phóng đại thật, nhưng cũng không xa thực tế là mấy.

Giật tung cửa bếp, Tori kéo tôi cùng vào. "Xin thứ lỗi cho chúng cháu, nhưng ai là người đã đưa một người gọi hồn bị biến đổi gien đến nghĩa trang nào?"

Chú Andrew quay sang Tori. "Tori, chú xin cháu đấy. Chúng ta không cần phải..."

"Ngay từ đầu Chloe đã không muốn đến nghĩa trang. Bà Margaret có nhắc đến chuyện đó không ạ? Bà có kể với chú là chúng cháu đã cảnh báo về khả năng siêu nhiên của Chloe không? Rằng cháu đã từng tận mắt chứng kiến? Và dù thế, bà ấy vẫn không tin chúng cháu?"

Tôi thề là lúc Tori vung tay tứ tung, tôi có thấy mấy tia lửa nhỏ xíu phóng ra từ mấy đầu ngón tay của cô ta.

"Bà ấy có nhắc đến chuyện Chloe nhiều lần đề nghị dừng buổi học không ạ? Chuyện bà ấy ép bạn ấy phải tiếp tục? Ngay cả khi Chloe đã khiến con sóc sống lại, bà ấy vẫn buộc Chloe hoàn thành nốt việc triệu hồn."

"Ta không ép..."

"Bà bảo Chloe rằng bạn ấy đã làm hồn ma kia mắc kẹt giữa các chiều không gian của vũ trụ."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Được rồi," chú Andrew nói. "Đúng là chúng ta phải bàn kỹ..."

"Ồ, có cả núi chuyện cần phải bàn bạc đấy," bà Margaret cướp lời.

Chú Andrew xua chúng tôi ra ngoài. Hai đứa vừa khuất dạng, cuộc khẩu chiến lập tức bùng nổ lần nữa. Tori và tôi ghé sát cửa lắng nghe.

"Chúng ta chưa chuẩn bị đến nơi đến chốn," bà Margaret lên tiếng. "Chưa hề chuẩn bị chu đáo."

"Thế giờ ta bắt tay chuẩn bị."

"Con bé làm đất nứt toác ra đấy Andrew! Mặt đất thực sự đã tách ra, và những người đã khuất xuất hiện. Chuyện này..." Margaret thở hào hển. "Chuyện này y hệt các câu chuyện cổ mà ông tôi thường kể. Hồi đó, mỗi lần nghe mấy chuyện rùng rợn về các đồng cốt mang sức mạnh vô song là tôi đã đủ gặp ác mộng rồi. Họ có thể lôi xác chết của cả mấy nghĩa trang sống dậy."

Tôi chợt nhớ đến những lời ả bán yêu từng nói. Nhóc vừa cất tiếng gọi hồn một người, hàng ngàn người chết sẽ hưởng ứng, chạy bủa về các xác chết đã thối rữa của chúng. Hàng ngàn xác bất động biến thành đội quân xác chết biết đi. Một đội quân âm binh hùng hậu nằm dưới quyền chỉ huy của mi.

"Con bé mới mười lăm mà đã biết đưa hồn nhập xác," Margaret tiếp lời. "Không cần ai dạy. Không cần nghi lễ. Thậm chí không cần nghĩ khả năng đó có thể xảy ra."

"Nếu vậy con bé sẽ phải học cách..."

"Cậu có biết con bé Victoria nói gì với con bé Gwen không? Dù chưa từng học bùa chú, nó vẫn làm phép được. Nó chỉ cần nhìn vật cần yểm bùa, bùa chú lập tức linh nghiệm. Không cần ai dạy. Không cần thần chú. Mới đầu chúng tôi tưởng hai đứa nó bịa, bây giờ thì..."

Bà ấy hít thật sâu trước khi nói. "Chuyện này quá sức chúng ta rồi. Tôi biết chúng chỉ là trẻ con, những chuyện đã xảy đến với chúng thật khủng khiếp và là tấn bi kịch. Nhưng việc cậu khiến chúng hi vọng rằng mình có thể sống như một người bình thường chỉ gây ra bi kịch thảm khốc hơn."

"Bà nói be bé thôi," chú Andrew nhắc.

"Việc gì tôi phải nói bé? Để giúp cậu an ủi chúng rằng mọi chuyện vẫn tốt đẹp ư? Làm gì có chuyện đó. Phải có người kiểm soát mấy đứa này suốt đời vì chuyện chỉ có thể tồi tệ hơn mà thôi."

Tori kéo tôi ra chỗ khác. "Tự biết chuyện xảy ra là do lỗi của mình nên bà ta vẫn nhanh mồm nhanh miệng tự bao biện. Chúng ta không nghe nữa."

Tori nói đúng. Vì gây ra chuyện tày đình nên giờ Margaret rất sợ. Đồng thời, vốn là người không dễ dàng chấp nhận sự thật, nên bà ấy đổ vấy tội lên đầu người khác - bà ấy bôi nhọ chúng tôi, bảo chúng tôi tệ hại đến mức vượt xa trí tưởng tượng của bà. Vì thế bà ấy mới bất ngờ và không thể kiểm soát tình huống.

Nhưng...

Giờ họ là đồng minh duy nhất của chúng tôi. Ngoài họ ra, không ai dám về phe chúng tôi hết. Ngay từ đầu, bà Margaret và ông Russell đã lưỡng lự khi chú Andrew quyết định dang tay đón nhận bốn chúng tôi. Thế mà giờ tôi lại đưa cho họ đúng thứ mà họ đang cần.
 
Chương 104


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 14

TRÊN ĐƯỜNG RA CẦU THANG, Tori và tôi nghe tiếng bước chân thình thịch chạy xuống. Tôi hi vọng đó là Simon. Cầu trời cho tôi đoán đúng. Tuy nhiên tôi tự biết là không phải. Tôi ngẩng đầu lên nhìn gặp ngay mặt Derek đang sa sầm nhìn xuống chúng tôi.

"Để tôi giải thích với anh ta," Tori nói.

"Tôi tự lo được." Khi Derek tiến đến gần, tôi cất lời. "Chúng ta gặp rắc rối..."

"Anh nghe rồi."

Đứng cách tôi ba bước chân, hình như Derek không muốn tôi có cảm giác bị trấn áp khi anh đứng gần hơn. Vô dụng! Dù đứng trong góc phòng, Derek cũng không giấu được thân hình cao to lừng lững.

"Nếu vậy chắc anh cũng biết Chloe không có lỗi," Tori nói.

Derek thậm chí không buồn để mắt đến cô ta. Anh quắc mắt nhìn thẳng vào tôi. "Em đã gọi hồn trong nghĩa địa?"

"Vâng."

"Em có biết làm thế sẽ không hay chứ?"

"Em biết."

"Chloe không còn cách nào khác," Tori đỡ lời.

"Chloe luôn toàn quyền quyết định. Cô ấy có thể từ chối."

"Em đã cố làm thế," tôi nói.

"Tại em không cương quyết. Nếu không cương quyết, em có thể từ chối hay không cũng vậy thôi." Derek hạ giọng. Dù cơn giận đã bớt phần nào, nhưng giọng anh vẫn rất khó nghe. "Nói không thôi chưa đủ đâu Chloe. Sống trên đời ai cũng phải biết lượng sức, phải tính đến chuyện mình sẽ ra sao sau khi hành động chứ. Khổ nỗi có mỗi chuyện đó em cũng không làm được."

"Anh thật quá đáng," Tori kêu lên.

"Anh ấy nói có lý," tôi làu bàu.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Cái gì? Cậu..." Tori lúng túng không biết nói thế nào. "Chloe, chớ có chịu đựng suốt như vậy. Dù Derek có to xác và thông minh đến mấy cũng mặc. Anh ta không có quyền ăn nói với cậu như vậy. Lúc ở ngoài nghĩa trang, cậu đã cố hết sức rồi."

Tôi đã buông xuôi, để người khác xúi bẩy làm cái chuyện tôi biết mười mươi là sai trái.

"Em có biết họ đang bàn gì trong kia không?" Derek hỏi tôi. "Tìm cách giúp chúng ta kiểm soát sức mạnh chắc?"

"Chúng ta đều biết họ đang nói chuyện gì, Derek. Và em cũng biết mình đã gây ra việc gì. Đúng y như tối qua anh đã dặn bọn em phải đề phòng. Em đã cho những ai không muốn giúp bọn mình cái cớ để rút lui."

Derek mở miệng định nói rồi lại thôi. Đừng tưởng việc tôi nhanh ý hiểu trước điều anh định nói sẽ đảo ngược thế cờ. Derek nhất định phải làm rõ một chuyện. Những gì tôi vừa làm chỉ có thể ngăn cản anh ấy trong chốc lát, khiến anh ấy khựng lại trước khi lăn xả vào cãi cho đến kỳ cùng.

"Câu trả lời em nên đưa ra là 'không', Chloe ạ. 'Không', cháu sẽ không làm đâu. 'Không', cháu nghĩ làm thế sẽ không an toàn. Và nếu cứ cố tình ép cháu, thì xin lỗi bà, lúc này cháu không gọi hồn được."

"Em..."

"Nếu có ai bảo anh khoe sức mạnh của mình cho họ xem thì sao? Em tưởng anh sẽ vào đó và nhấc bổng ghế sofa lên ngay ư?"

"Em không cố làm thế..."

"Dù có hay không thì việc ấy cũng xảy ra rồi. Em trình diễn một màn no mắt no tai khiến họ dư biết cả điểm mạnh và điểm yếu của em. Giờ thì họ cho rằng Edison hoàn toàn đúng khi nhốt chúng ta lại, thậm chí là định trừ khử chúng ta."

"Thôi đi," Tori thêm vào. "Họ sẽ không..."

"Cô chắc không?"

Tôi lắc đầu. "Nếu nghĩ vậy, giờ anh đã không còn ở đây. Derek. Anh sẽ lên lầu với Simon, phụ cậu ấy chuẩn bị hành trang."

"Thế ư? Vậy sau đó anh sẽ đi đâu? Hội Edison từng lần đến tận nhà chú Andrew để tìm chúng ta. Cho đến giờ vẫn chưa biết cách nào họ biết chúng ta ở đó. Và lúc ấy họ đã làm gì chúng ta nào? Dỗ ngọt chúng ta đi theo họ ư? Bắn vài mũi phi tiêu tẩm thuốc mê ư? Không, họ bắn hạ chúng ta tại chỗ. Bằng đạn thật hẳn hoi. Chúng ta bị kẹt ở đây rồi Chloe ạ."

"Dù hôm nay có xảy ra chuyện gì thì Chloe cũng không cố làm vậy," Tori nói.

Derek nghiến chặt quai hàm, quay ngoắt sang Tori nói. "Sao tự nhiên cô bênh Chloe chằm chặp thế? Cô đang cố lấy lòng Chloe nhằm mục đích gì?"

"Thế theo anh mục đích của tôi là gì?"
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Nói cho cô biết nhé, Tori, tôi chẳng hề tin cô!"

"À, thế ư, tôi biết tỏng điều đó từ lâu rồi."

Simon xuất hiện ở đằng sau cửa, sau lưng Derek và Tori. Cậu ấy nhìn tôi rồi huơ tay, miệng mấp máy, "Chạy ngay đi, khi còn cơ hội."

Ý hay đấy. Tôi rón rén khi vòng qua hai người bọn họ, đi đến nơi Simon đang đợi. Sau đó, tôi thoáng ngoảnh lại nhìn Tori.

"Đừng lo cho cô ta," Simon nói. "Có lẽ đây là chuyện hay ho nhất Tori từng gặp trong thời gian qua." Cậu ấy dẫn tôi sang phòng kế bên. "Tiếc là Derek không thích thú cho lắm. Một khi ngừng cãi vã, anh ấy sẽ nhận ra cậu đi rồi cho xem..."

"Này!" Derek kêu to. "Hai người đi đâu đấy?"

Nắm khuỷu tay tôi, Simon dẫn tôi chạy ra sau nhà. Tiếng bước chân Derek thình thịch đuổi theo ra phía sau. Simon mải miết chạy cho đến khi chúng tôi ra hẳn bên ngoài.

Cậu ấy đưa tôi ra băng ghế trong vườn, rồi hai đứa ngồi xuống. Tôi liếc nhìn về phía ngôi nhà.

"Thoải mái đi nào. Có mặt tớ, Derek sẽ không nói mấy chuyện tào lao ấy nữa đâu."

Dựa hẳn lưng vào ghế và choàng tay ôm vai tôi, Simon khẽ liếc về phía tôi xem thái độ tôi ra sao. Thấy tôi nhích lại gần hơn, cậu ấy tủm tỉm cười.

"Tối rồi. Giờ kể tớ nghe bài học sáng nay đi?" Simon nói. "Dù đã biết có rắc rối, tớ vẫn muốn nghe chi tiết."

Tôi kể hết đầu đuôi. Nghe xong, Simon lắc đầu. "Bà Margaret nghĩ gì vậy? Ai đời lại đưa cậu ra nghĩa trang để dạy gọi hồn cơ chứ?"

Cậu ấy nói đúng câu tôi muốn nghe. Nhưng tôi biết đó chỉ là cách dễ dàng rũ tội. Đổ lỗi lên đầu người khác, đúng như bà Margaret đã làm. Phải, bà ấy có lỗi, nhưng tôi cũng chẳng vô can.

Derek nói đúng. Đáng lẽ tôi nên từ chối. Đáng lẽ tôi phải ý thức được trách nhiệm của bản thân. Cho dù làm thế đồng nghĩa với việc nói 'không' với người có uy quyền, bởi quyền định đoạt tôi nên hay không nên làm gì nằm trong tay tôi.

"Cậu thích ăn kem không?"

"Gì cơ?"

Simon mỉm cười toét miệng. "Tớ tìm được cách khiến cậu chú ý rồi."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Xin lỗi cậu, tớ chỉ đang..."

"Lo lắng. Bởi thế tớ sẽ đưa cậu đi ăn kem. Hồi sớm, lúc chạy bộ với Derek, tớ có thấy một trạm xăng cách đây chừng mười dặm." Simon chỉ tay về hướng đó. "Trên tủ kính có bảng hiệu kem. Sau bữa tối, bọn mình ra đó nhé."

"Chỉ sợ từ nay về sau, bọn họ sẽ chẳng cho tớ đi đâu hết."

"Cứ để xem đã. Vậy... cậu đồng ý nhé? Lần đầu tiên hẹn hò, tớ muốn nhiều hơn là chỉ đi ăn kem, nhưng bọn mình đang bị kẹt ở đây. Tớ chán phải chờ đợi lắm rồi."

"H... hẹn hò ư?"

Simon liếc sang. "Được chứ?"

"Dĩ nhiên. Vâng. Tớ đồng ý." Má tôi nóng bừng. "Được rồi, bọn mình có thể thử lại lần nữa, lần này không nên háo hức quá."

Simon cười toe. "Háo hức cũng tốt mà. Vậy tối nay chúng ta sẽ đi hẹn hò. Để tớ bảo với chú Andrew."

Tối sắp có buổi hẹn hò đầu tiên. Tối nay không chỉ là buổi hẹn với Simon, mà còn là cuộc hẹn đầu tiên trong đời tôi. Tất nhiên không đời nào tôi cho Simon hay. Thế nào cậu ấy cũng thích nghe bí mật đó, thậm chí còn nói đùa về áp lực ghê gớm đó nữa. Mười lăm tuổi mới ra ngoài đi chơi với bạn trai lần đầu không có gì lạ. Nhưng mười lăm tuổi mà vẫn chưa thấy tháng, thì quả có lạ thật. Tất nhiên, tôi chưa hề nói với ai chuyện đó.

Hẹn hò, với Simon. Tuy đồng ý ngay, nhưng khi hai đứa vào nhà dùng bữa trưa, tôi mới nhận ra hậu quả từ việc tôi vừa làm.

Cảm giác lúc đứng trước cổng nghĩa trang lại trở về với tôi. Linh tính mách bảo tôi rằng: ý tưởng về tối nay cực kỳ dở tệ. Hẹn hò trong khi chạy trốn, chưa biết ngày mai sẽ sống chết ra sao ư? Hẹn hò với người cũng đang phải chạy trốn như tôi ư? Ngộ nhỡ chuyện không thành thì sao? Lúc ấy chúng tôi có thể nhìn mặt nhau...?

Nhưng không thể có chuyện tình yêu tan vỡ. Vì đó là Simon nên tất cả rồi sẽ tốt đẹp.

Tôi chỉ cần thư giãn. Rủi thay, bữa trưa không giúp tôi thư giãn được.

Ắt là bà Margaret đã đi rồi, có điều trăm phầm trăm là bà ấy đã đem chuyện kể cho ông Russell. Vì thế ông ấy lao vào bếp như một con kền kền, hi vọng bắt trúng quả tang một dấu hiệu kinh khủng từ khả năng siêu nhiên không thể kiểm soát của chúng tôi.

Đáng lẽ chú Andrew nên tống cổ ông ấy khỏi cửa. Nhưng chú đã không làm thế. Có lẽ chú nghĩ tốt hơn nên để ông ấy thấy chúng tôi cũng như bao đứa trẻ bình thường khác. Tuy nhiên, cả bốn chúng tôi, nhất là tôi từ đầu đến cuối bữa chỉ trệu trạo nhai được vài miếng, đều khổ sở bởi ai nấy đều gai người khi ông ấy cứ nhìn xoáy vào tôi, sự ghê tởm phảng phất trên khuôn mặt. Con nhỏ này biết điều khiển xác chết đi lại. Một đứa đồng cốt quái dị.

Ăn xong bữa trưa, tôi trốn ngay về phòng. Simon cố rủ tôi ra ngoài, nhưng tôi kêu mệt và cố nói rằng mình không muốn ngủ gục trong lần hẹn hò đầu tiên. Khoảng ba giờ chiều, Derek vào gõ cửa vừa nhấm nhẳn. "Em nên ra đi, Simon đang lo lắng." Nghe bảo tôi đang ngủ, anh ấy làm thinh. Tôi nghĩ mình đã nghe thấy tiếng Derek thở dài và tiếng chân lệt bệt, dường như anh ấy còn điều gì muốn nói. Vậy nên tôi bật dậy, ra cửa, định bụng vừa bước ra vừa bảo. "Ồ, em tưởng anh về phòng rồi chứ."

Tôi những hi vọng đúng là Derek có chuyện cần nói với mình. Dù anh ấy không xin lỗi vì đã mắng mỏ tôi - không nên kỳ vọng quá nhiều như thế - tôi chỉ cần cớ để kể với Derek chuyện ngoài nghĩa trang, cùng anh ấy cân nhắc đường hướng hành động nếu tình thế xấu đi...

Nói chung, tôi muốn anh ấy hết giận và trở lại là Derek của ngày thường, người hay cùng tôi nói chuyện và nghe tôi tâm sự. Nhưng khi tôi mở cửa ra, hành lang vắng ngắt. Tôi đành quay về giường.
 
Chương 105


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 15

LÚC BỐN GIỜ, TORI vào phòng, có vẻ ngạc nhiên vì thấy tôi vẫn nằm trên giường.

"Cậu ở đây suốt buổi chiều à?" Cô ta nói. "Tôi tưởng cậu ra ngoài chơi với bọn con trai."

"Tôi bỏ lỡ chuyện gì rồi sao?"

"Chuyện tôi lau nhà."

Tôi không cười không được.

"Cậu tưởng tôi đùa chắc?"

"Không. Tôi nghĩ nếu sống ở đây thì bọn mình phải đảm đương việc này thôi. Không thể trông mong chú Andrew giúp bọn mình dọn dẹp được."

Tori trợn mắt. "Cậu thực sự tưởng chú Andrew sẽ sai bọn mình làm việc nhà à? Chú ấy chẳng xin lỗi mãi là nhà không sạch và chưa sẵn sàng đón khách đó ư? Chỉ vì muốn tỏ ra tốt bụng nên tôi xin dọn dẹp hộ thôi."

Thấy tôi làm thinh, Tori lắc đầu. "Câu cuối là đùa đấy. Chú Andrew trả tôi một khoản tiền bằng đúng tiền thuê quản gia, dù tôi chậm rề rề, hoàn thành công việc lâu gấp đôi một quản gia chuyên nghiệp. Tôi tính thế cũng tiện vì lúc này chúng ta chưa đến nỗi bận túi bụi, tôi còn có tiền xài. Vậy giờ tôi chính thức là quản gia nhà này. Nếu thấy có khăn mặt ướt rơi dưới đất, tôi sẽ nhét vào giữa đống chăn của cậu."

Hai tuần trước, nếu có người bảo Tori sẵn lòng lau dọn nhà cửa - dù được trả thù lao - tôi không đời nào tin. Tôi không thể hình dung cảnh Tori cầm cây lau nhà trông sẽ ra sao. Nhưng tôi hiểu Tori rất khổ sở khi phải chạy trốn cùng chúng tôi mà không có một xu phòng thân. Dù đây không phải cách kiếm tiền lý tưởng của Tori, nhưng rõ ràng là cô ta thà cọ toa lét còn hơn chìa tay xin tiền bố thí.

Nghĩ đến đây, tôi lại lo. Sau khi chuyện này qua đi, Tori sẽ ra sao? Liệu cô ta có bà con thân thích nào có thể cưu mang không? Liệu lúc này, Tori có nghĩ đến khả năng đó chưa? Phải chăng cô ta đang cuống cuồng lo kiếm tiền phòng thân?

"Gwen về rồi," Tori bảo. "Chị ấy đang gặp chú Andrew để nói chuyện. Phải thú thật là tôi mong có buổi học này trước cả khi cậu thực hành."

"Cậu sẽ ổn thôi. Đừng nổi quạu với chị ấy là được."

Tori mỉm cười. Tôi nhận ra là dù hồi hộp, cô ta không thể giấu được vẻ háo hức. Tori muốn học cách sử dụng khả năng của mình một cách đúng đắn. Bọn tôi đều biết mỗi đứa đều là một mối nguy, dù không đứa nào muốn thế. Tại sao người lớn không hiểu điều đó nhỉ? Tại sao họ cứ coi chúng tôi như lũ con nít cẩu thả vô tâm?

"Cậu sao vậy?" Tori chợt hỏi.

"Chẳng sao cả."

Cô ta rút từ túi quần sau một mảnh giấy gấp nhỏ.

"Chắc cái này sẽ làm cậu vui hơn."

Tôi giở ra xem. Giấy trắng tinh. Lúc ở nghĩa trang sau khi ghi chép lại lời nhắn của hồn ma nọ, tôi trả lại mẩu giấy chưa dùng này cho Tori.

"Nhất định quanh đây phải có bút chì," Tori nói.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Bút chì để làm gì?"

"Thì làm giống như trong phim ấy. Trong phim, chuyện gì sẽ xảy ra nếu có người viết lên một tập giấy rồi xé tờ đầu tiên mang đi?"

Tôi cười. "Dùng bút chì tô lên những vết hằn của tờ giấy trước."

"Tôi nghĩ rằng họ sẽ chẳng đời nào đưa bọn mình đến bưu điện. Nhưng nếu có cơ hội, cậu vẫn có thể gửi thư."

"Cảm ơn cậu."

Tori đi ra ngoài. Một lát sau, nghe ngoài hành lang có tiếng bước chân, tôi tưởng Derek quay lại. Nhưng hóa ra là Tori đẩy cửa bước vào, đi thẳng đến giường mình và chán nản ngồi phịch xuống.

"Tôi không được học rồi."

"Chuyện gì xảy ra vậy?"

"Muốn nghe phiên bản của chú Andrew không? Người lớn quyết định hoãn cuộc huấn luyện cho tới khi họ hiểu hơn về khả năng của chúng ta. Nói cách khác, bọn mình đã làm họ sợ mất mật." Tori lắc đầu. "Chú Andrew tốt bụng thật, nhưng lại... tốt quá. Cậu hiểu chứ?"

"Giống tôi không?"

"Cậu tốt kiểu khác. Dù biết chú ấy đang cố giúp chúng ta, nhưng thực lòng tôi chỉ ước giá chú ấy..." Tori không biết nên dùng từ nào cho đúng.

"Cứng rắn hơn?" Buột miệng xong, tôi ngượng đỏ cả mặt. "Tôi... tôi không cố ý..."

"Thấy chưa, kiểu 'quá tốt' của cậu là vậy. Cậu không muốn người khác phật ý, ngay cả khi vắng mặt họ. 'Cứng rắn,' nói đúng lắm." Tori ngả lưng dựa trên giường. "Mà thôi, nói mãi chuyện đó chán lắm. Như mọi khi, Simon đang đi tìm cậu. Đi chơi đi, Chloe. Tôi sẽ giữ ấm cho cái ổ của bọn mình."

Simon quả có đi tìm tôi thật. Có thể thấy rõ sáng nay hai anh em họ không đi xuống tầng hầm. Chú Andrew nài nỉ cùng chơi nên ba người ra ngoài thi nhau đá hoài một trái banh.

Giờ chú Andrew đã mang máy tính xách tay vào phòng đọc sách và đóng kín cửa ngồi trong đó, vậy nên Derek lén xuống tầng hầm. Simon có nhiệm vụ canh chừng nên nếu có người ở cùng anh ấy, công việc của anh sẽ không bị gián đoạn. Hai đứa đang trong một phòng bỏ trống xem những tấm hình treo trên tường thì chú Andrew đi ngang qua. Chú ấy nhìn thấy hai đứa bọn tôi đang xem hình.

"Ảnh của chủ cũ ngôi nhà này đấy," chú ấy bước vào phòng. "Như các cháu cũng thấy, trong ảnh không có ai thuộc nhóm của chú."

"Phải vất vả trốn tránh mà chú," Simon nói.

Chú Andrew gật đầu. "Chloe này, đó cũng là điều người có khả năng siêu nhiên luôn phải nghĩ đến. Bất cứ khi nào cũng có thể xảy ra chuyện vô tình để lộ danh tính, khiến người khác phải chú ý. Thậm chí việc giao du với ai có khả năng siêu nhiên như tôi cũng là tai họa. Nói thế không có nghĩa các cháu không được kết bạn có khả năng phi thường. Rồi đây, các cháu sẽ có nhiều bạn bè như thế, và điều đó rất có ích. Nhưng chúng ta luôn phải cẩn thận."

Tôi đáp rằng mình rất hiểu điều đó.

"Giờ chú giới thiệu về mấy tấm hình người chủ cũ của căn nhà. Đó là Todds Banks. Ông ấy là cha đẻ của dự án Genesis. Ý tưởng ban đầu thuộc về tiến sĩ Lyle, nhưng tiến sĩ đã chết trước khi việc cải tiến gen bắt đầu. Chính Todds, hay tiến sĩ Banks, đã tiếp nhận ý tưởng và bắt tay thử nghiệm. Ông ấy cũng là người đầu tiên rung chuông báo động về những tiềm tàng nguy hiểm của dự án. Ông ấy đã cảnh báo những nguy hiểm cho Hội Genesis, nhưng do bị mờ mắt bởi những khả năng kỳ diệu của việc biến đổi gen nên họ đã không thừa nhận mình đã phạm sai lầm. Rời Edison, tiến sĩ Banks tập hợp các nhân viên cũ lo lắng về kết quả của dự án và lập nên nhóm của chú. Cách đây mười năm, trước khi qua đời, ông ấy lập di chúc để lại căn nhà này cho các chú."

Trong lúc nghe chú Andrew giảng giải, tôi thấy có một bức ảnh của tiến sĩ Banks... với mái tóc đen chải lật trông như một thiếu niên. Người trong ảnh khoảng mười ba, nhưng tôi không thể nhầm khuôn mặt kia với ai được. Hắn chính là hồn ma bán yêu Volo.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Đây có phải con trai tiến sĩ Banks không ạ?" Tôi vờ hỏi bâng quơ.

"Là cháu trai của tiến sĩ. Cậu ta tên là..." Chú Andrew nhíu mày. "Chú không nhớ rõ. Chú chưa bao giờ giáp mặt cậu ta, nhưng chú biết cậu ta từng sống trong nhà này cùng cậu mình và em họ một thời gian. Cậu này lớn hơn. Sở dĩ chú đoán được là bởi cậu em kia tóc vàng."

Tôi nhớ đến cái xác nằm cạnh giường. Xác chết bầm dập tơi tả... của một cậu bé có mái tóc màu nhạt, nhỏ hơn hồn ma tôi từng gặp chừng vài tuổi.

"Chú vừa nói tiến sĩ Banks để căn nhà này cho nhóm của chú. Thế hai người kia thì sao ạ?'

"Hai cậu ấy về sống với một người họ hàng khác. Hình như là một người chúng gọi bằng ông thì phải."

Tôi thừa biết cả hai người đều đã chết. Tôi chỉ thắc mắc liệu chú Andrew có biết chuyện đó xảy ra hay không? Hay chú ấy chỉ nghe người khác nói lại?

Hai người đó có tham gia dự án Genesis không? Có vẻ như là có. Nhưng người tôi gặp có vẻ như lớn tuổi hơn tôi. Dù ông chú có chết trước, anh ta cũng qua đời cách đây chừng vài năm thôi. Cứ nhìn tấm hình này thì biết. Thế có nghĩa nếu còn sống đến giờ, anh ta sẽ lớn hơn Derek vài tuổi. Trong khi đó, người ta lại bảo Derek là một trong những đối tượng thí nghiệm đầu tiên.

"Hồi đó trong nhà có người phụ nữ nào ở cùng không chú?" Simon tò mò.

"Gì cơ?" Chú Andrew phẩy tay ra hiệu cho chúng tôi rời khỏi phòng.

"Đêm qua Chloe nghe thấy tiếng phụ nữ. Chúng cháu đoán đó là một hồn ma. Ngày trước nhà này có phụ nữ không ạ?"

"Theo chú biết thì không. Nhưng rất có thể chú nhầm. Giờ chú phải đi lo bữa tối đây. Simon, chú biết cháu phải ăn đúng giờ. Chú còn biết cháu có một kế hoạch đặc biệt sau bữa tối nữa kìa." Chú Andrew nháy mắt với tôi. Tôi tin chắc là hai má mình đã đỏ rần.

Khi chú ấy vào bếp, Derek len lén từ tầng hầm đi ra. Ba chúng tôi cùng lên lầu, vào phòng ngủ của hai tên con trai và đóng cửa lại.

"Dưới đó là nhà kho," Derek nói. "Hai phòng lớn chất đầy đồ đạc và một cánh cửa khóa chặt."

"Có cửa khóa à?" Simon ngẩng phắt lên.

"Anh tông bật cửa đó rồi. Đó là một cái xưởng nhỏ. Chẳng có gì ngoài mấy dụng cụ linh tinh."

"Vậy cần gì phải khóa nhỉ?" Tôi hỏi.

"Tớ rất muốn nói là chuyện này rất đáng ngờ," Simon trả lời. "Có điều nếu ông Banks ở cùng hai cậu cháu trai thì chẳng có gì bất ngờ cả. Tuy cha tớ không chăm sửa chữa vặt trong nhà, nhưng hòm đồ dùng của ông bao giờ cũng khóa chặt. Cha mẹ nào chả thế. Thật đúng là hoang tưởng."

"Phải đấy," Derek thêm vào. "Nhất là sau khi cậu con trai đập bẹp đầu ngón tay chỉ vì muốn đóng đinh treo tranh lên tường!"

"Này, thế vẫn chưa thông minh bằng cái người nghĩ ra sáng kiến ấy." Simon liếc sang tôi. "Băng keo bị mất độ bám dính, vậy mà Nhà Khoa Học Trẻ giải thích là giấy nặng quá băng keo dính không giữ nổi. Có thế tớ mới phải đi kiếm đinh chứ."

Derek trợn mắt.

"Chỉ có thế thôi ư?" Tôi hỏi sang chuyện khác. "Kho chứa đồ và phòng để dụng cụ gia đình? Không có manh mối gì sao?"
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Anh có nói vậy đâu. Dưới đó có ba thùng dán tên đựng quần áo và đồ dùng. Ba cái tên là Todd, Austin và Royce. Thùng tên Todd đựng đồ người lớn."

"Là tiến sĩ Bank," Simon nói. "Ông ấy là chủ cũ nhà này. Để em đoán xem nhé, hai thùng kia đựng đồ của hai thiếu niên."

Khi nghe tôi nhắc lại những gì chú Andrew vừa kể, Derek gật đầu. "Nếu thế, Royce là tên gã bán yêu của em. Quần áo của hắn rộng hơn, Chú Andrew bảo sau khi ông chết, hắn chuyển đi rồi à? Chắc sau đó hắn bị giết rồi quay về nhà."

"Không phải. Chắc chắn cái xác em nhìn thấy tối qua là của Austin. Em không nhầm được."

Cả gia đình chết hết. Trong đó bao gồm cả hai thiếu niên. Họ đều có dính dáng với Edison, có thể với cả dự án Genesis nữa. Vậy mà giờ chúng tôi đang tị nạn trong chính căn hộ của họ.

"Hiện tại chúng ta lại không thể đi đâu," Derek nói.

Tất nhiên tôi với Simon cũng nghĩ như anh. Chạy trốn. Nhưng chạy đi đâu? Tất nhiên chẳng ai nghi oan cho chú Andrew thông đồng với Hội Edison giữ chân chúng tôi ở đây và lấy cớ đang lên kế hoạch tinh vi để tấn công họ. Nhưng tiến sĩ Banks, Royce và Austin đã gặp chuyện gì? Chuyện của họ có liên quan gì đến nhóm chúng tôi không?

"Anh sẽ tiếp tục tìm kiếm. Có lẽ bọn mình nên hỏi chú Andrew vài chuyện. Hai đứa..." Derek lên tiếng.

"Ăn tối xong bọn em sẽ ra ngoài một lát," Simon ngắt lời Derek.

"Ồ, ra thế. Được thôi." Ánh mắt Derek thoáng lia về phía tôi, nhưng tôi chưa kịp đón lấy thì anh đã quay sang Simon. "Thế, ừm, chú Andrew đồng ý chưa?"

"Rồi. Anh thua cược rồi nhé. Đúng là chú ấy dặn dò đủ thứ - nào là đi bộ trong rừng, không ra đường cái, Chloe không được vào tiệm... Nhưng quan trọng là chú ấy cho phép bọn em đi."

"Hừm." Derek ngoái nhìn ra sau, như thể hi vọng chú Andrew sẽ bảo đi như thế không an toàn. Một lát sau, anh ấy đành gật đầu. "Được rồi."

"Từ giờ đến bữa tối chúng ta phải làm điều gì đó giết thời gian," Simon đề nghị. "Hay ta đi luyện vài chiêu tự vệ?"

"Tất nhiên rồi," tôi nói. "Để tớ đi gọi Tori... Trông cậu kìa, đừng bày ra vẻ mặt đó. Tớ sẽ đi tìm Tori. Derek, anh đi với bọn em nhé?"

"Không," Derek quay lưng đi xuống cuối hành lang. "Mọi người cứ đi đi."

Ra ngoài sân sau, Simon dạy Tori và tôi cách tự vệ, chẳng hạn như khóa tay chân đối phương. Vì có bùa trói, Tori cho rằng đòn đó chẳng có tác dụng gì. Nhưng cô ta chỉ tỉ tê với tôi, không dám nói thẳng với Simon.

Trong khi học, có một lúc Simon chỉ Tori thế khóa chân đối thủ. Ngồi trên ghế kê ngoài thềm nhìn họ đứng sát bên nhau, tôi thầm nghĩ: rất có thể họ có quan hệ huyết thống. Tôi không biết họ giống nhau ở điểm nào nhất, nhưng có lẽ là đường nét khuôn mặt, hay gò má, khuôn miệng. Mắt họ đen như nhau, chiều cao bằng nhau và thân hình đều gầy gò như nhau.

Nhưng khi Simon bước ra xa, tôi lại nghĩ khác. Chắc do tôi chỉ thấy có vài nét tương đồng rất mơ hồ. Còn lại đều là sản phẩm của óc tưởng tượng.

Đã đến giờ ăn tối. Rồi bữa tối trôi qua. Tôi lên lầu sửa soạn.

Trước nay, tôi toàn cho đó là chuyện không đâu, không đáng nghĩ đến: nào buổi hẹn đầu tiên, nào nụ hôn đầu tiên. Xin đừng hiểu nhầm. Tôi cũng thích chứ bộ. Chỉ có điều tôi không ngồi mơ về ngày trọng đại ấy, cũng chưa từng nghĩ trong ngày đó tôi sẽ mặc gì và xử sự ra sao. Nhưng không hẳn thế.

Hóa ra tôi vẫn luôn nghĩ về lần hẹn hò đầu tiên. Trong ngày đó, hoặc tôi sẽ mua bộ đồ mới, hoặc cắt kiểu tóc mới. Trang điểm nhất định phải có, thậm chí có thể sơn cả móng tay. Nói tóm lại, tôi phải trông xinh hơn bình thường, và khi mở cửa đón anh bạn trai đầu tiên, tôi muốn nhìn thấy sự ngỡ ngàng trong ánh mắt và nụ cười của cậu ấy.

Khi Simon gõ cửa phòng ngủ, tôi mới chải lại đầu và thoa chút Vaseline thay cho son bóng. Thậm chí tôi không thể tắm vòi sen bởi Tori đang cho chạy máy giặt. Về quần áo, tôi vẫn mặc chiếc quần jeans và áo sơ mi từ thời trốn khỏi phòng thí nghiệm. Tuy nhiên, tôi có giặt sạch tay áo, tẩy vết ố do dính nước sốt của bánh pizza... dù chưa sạch hẳn.

Thế nhưng, khi tôi mở cửa cậu ấy nhìn tôi mỉm cười giống hệt như những gì tôi hằng mơ ước, tôi biết mọi chuyện rồi sẽ tốt đẹp.
 
Chương 106


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 16

VÀO RỪNG chưa được hai mươi thước, Simon kêu trời và đứng sững.

"Cái gì thế?" Tôi hỏi.

Cậu ấy phẩy tay chỉ khu rừng. "Đáng lẽ tớ nên hỏi cậu trước. Bọn mình vào rừng chơi được không?"

Tôi cam đoan với cậu ấy là không sao.

"Derek dặn tớ là cậu sợ vào rừng, cậu lo sẽ làm đám thú rừng đã chết sống lại." Simon liếc nhìn tôi. "Đáng lẽ tớ không nên nói ra điều này, bởi làm thế đã vô tình gieo ý nghĩ vào đầu cậu đúng không?" Simon lại buột miệng rủa thầm.

"Đừng lo mà," tôi nói. "Nếu tớ không chủ động gọi hồn hoặc ngủ gục thì sẽ không có chuyện gì đâu."

"Lỡ cậu buồn ngủ thật, tớ sẽ trổ hết tài hầu chuyện các tiểu thư ra vậy."

Hai đứa chúng tôi sánh vai đi thêm đoạn nữa.

"Nói đến cuộc trò chuyện. Làm thế nào... ừm..." Simon nhăn mặt. "Xin lỗi, tớ hơi hồi hộp."

"Hôm nay chú Andrew dạy cậu gì chưa?"

Có tiếng thở phào nhẹ nhõm to hơn bình thường. "Cảm ơn cậu. Rồi. Vừa buồn chán, vừa tẻ ngắt. Chẳng thấy sức mạnh siêu nhiên thình lình trào dâng gì cả. Tớ chỉ là thứ tầm thường..." Simon im lặng giây lát. "Mà thôi, nói chuyện đó chán chết. Tớ đã nói là mình đang hồi hộp chưa nhỉ? Phải thoải mái vui vẻ thì sức mạnh thường ngày mới phát huy được. Và thật sự là tớ đang rất vui."

"Nhưng ai chẳng chạnh lòng khi thấy Tori bẩm sinh thạo bùa chú, trong khi cậu phải học bao nhiêu năm mới làm được."

"Ừ. Nếu là người khác ngoài Tori, chuyện sẽ không tệ như vậy."

"Vậy cậu có thể tung bùa chú gì?"

"Chẳng bùa nào hữu dụng cả. Trước tiên, người học phải đi từ căn bản. Tớ biết lắm chứ, nhưng hiện tại tớ chỉ quan tâm bùa nào giúp được bọn mình. Lúc này có luyện chiêu tạo sương mù thành siêu đẳng cũng chẳng ích gì."

"Nhưng bùa đẩy lùi rất tốt mà."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Simon nhún vai.

"Biết đâu chú Andrew sẽ dạy cậu bùa trói giống Tori hay làm."

Cậu ấy lắc đầu. "Chỉ phù thủy mới dùng bùa đó."

"Chẳng lẽ lại không giống nhau?"

"Cậu muốn nghe trả lời ngắn gọn hay nguyên bài thuyết giảng về các chủng loại bùa chú chứ?"

"Xin cho lựa chọn thứ hai."

Simon mỉm cười siết chặt tay tôi. "Giới dùng bùa chú có hai loại chính. Pháp sư là đàn ông và con trai của họ. Pháp sư là vậy. Tương tự, phù thủy là phụ nữ và con gái họ. Phép thuật của pháp sư là dùng các động tác tay kèm với các câu bùa chú, thường là bằng tiếng Hi Lạp, La Tinh hoặc Hebrew của người Do Thái. Đừng nhìn tớ như thế, tớ không biết giao tiếp bằng tiếng Hi Lạp, La Tinh hoặc Hebrew đâu - tớ chỉ thuộc những câu thần chú có nguồn gốc từ những ngôn ngữ ấy. Biết sử dụng những ngôn ngữ ấy cũng tốt, nhưng hiện tại nội nhớ những câu thần chú không thôi cũng mệt rồi. Pháp thuật của pháp sư có tính khiêu khích, dùng để tấn công. Phù thủy cũng dùng những câu thần chú bằng các ngôn ngữ đã nêu, nhưng họ bỏ qua các động tác tay. Pháp thuật của họ có tính phòng vệ."

"Dùng để chặn đòn tấn công."

"Hoặc trốn, tránh né sự tấn công của đối phương. Ngày nay, chiêu thức của họ lại rất hữu dụng."

"Vậy con trai có phép như các cậu không thể học bùa chú của phù thủy ư?"

"Có chứ, nhưng cần phải nỗ lực rất nhiều mới có thể học được, bởi đó không thuộc dạng khả năng thiên bẩm của nam giới. Trong giai đoạn này, tớ vẫn phải theo trường phái của mình, dù tớ vẫn muốn sẽ có dịp học thêm vài chiêu thức của giới kia. Chỉ có điều tớ sẽ không học từ Tori."

Đến trạm xăng, Simon mua kem rồi hai đứa trở lại rừng, ngồi xuống một súc gỗ ven đường.

"Chỉ cần một muỗng kem cũng làm tớ thích mê rồi."

"Chán thật."

"Nhưng..."

"Chloe này, tớ bị tiểu đường từ khi biết nhớ đến giờ. Vì chưa biết cảm giác ăn hai muỗng kem sẽ như thế nào, nên tớ không bao giờ thèm hay nhớ về nó. Nếu khổ sở vì thèm ăn, tớ sẽ chẳng bao giờ ăn chung với Derek. Đúng chưa nào? Mà này, bởi tớ ăn xong trước, nên tớ sẽ mua vui trong lúc cậu dùng bữa bằng một trò biểu diễn bùa chú nhé."

Cậu ấy vờ vụng về làm phép khiến tôi phải bật cười. Sau đó, hai đứa tôi nắm tay nhau cùng sánh vai trở về, vừa đi vừa nói chuyện. Màn đêm dần buông, khi thấy những ánh đèn trong nhà thấp thoáng qua rặng cây, Simon dừng bước, kéo tôi sát lại gần. Khi con tim đập dồn, tôi tự nhủ đó là cảm giác hồi hộp mong chờ. Nhưng thực ra tôi đang sợ.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Cậu thoải mái khi tớ làm vậy chứ?" Simon hỏi.

Tôi mỉm cười. "Hơn cả thoải mái ấy chứ."

"Vậy tớ được phép có cuộc hẹn thứ hai không?"

"Có."

"Hay quá!"

Khuôn mặt cậu ấy sà sát lại. Tôi biết chuyện gì sắp đến. Tôi đã đoán trước được Simon sắp làm gì. Nhưng khi môi cậu ấy chạm môi tôi, tôi vẫn giật thót.

"Xin lỗi cậu, tớ... tớ..."

"Hệt như mèo con hay hoảng sợ," cậu ấy khẽ nói. Bàn tay Simon luồn dưới gáy đỡ mặt tôi ngước lên. "Nếu tớ có hơi vội thì..."

"Kh... không đâu."

"Thế thì tốt."

Lần này tôi không giật thót. Không co rúm người lại. Không sững sờ như bị hớp hồn. Tôi chẳng làm gì cả. Tôi đứng ngây như khúc gỗ đón nụ hôn của Simon, như thể có người cắt đứt dây thần kinh nối não bộ với các cơ thể của tôi vậy.

Mãi sau, khi cảm nhận được sự gắn bó, tôi hôn đáp trả nhưng rất ngượng ngùng. Như thể một phần trong tôi vẫn thủ thế. Tim tôi nhói lên như khi làm một việc sai trái, hoặc phạm một sai lầm nghiêm trọng, và...

Simon dừng giữa nụ hôn. Má vẫn gần kề, mặt cậu ấy vẫn sát bên mặt tôi cho đến khi tôi phải ngoảnh mặt đi.

"Tớ không phải là người cậu hằng mong đợi?" Giọng Simon thoáng qua, nhẹ đến nỗi tôi phải cố lắm mới nghe được.

"S... sao cơ?"

Cậu ấy lùi lại, ánh mắt mù mịt, không biểu lộ cảm xúc.

"Cậu có người khác rồi," cậu ấy nói. Không phải câu hỏi. Mà là câu khẳng định.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Ng.. người khác nào? Ý cậu là một anh bạn trai ư? Trước khi gặp cậu, tớ có bạn trai rồi ư? Không. Chưa từng có ai cả. Tớ sẽ không..."

"Đi chơi với tớ nếu cậu có bạn trai. Tớ biết." Cậu ấy lùi thêm bước nữa. Hơi ấm từ cơ thể cậu tan đi, nhường chỗ cho cái lạnh thấu xương của đêm tràn tới. "Ý tớ không phải bạn trai cũ. Là người hiện tại."

Tôi trố mắt nhìn cậu ấy. Hiện tại ư? Còn ai nữa đâu... Quanh tôi, ngoài Simon, chỉ còn một chàng trai nữa thôi...

"D.. Derek ư? Cậu cho rằng...?

Tôi không thể nói hết câu. Tôi những muốn cười thật to. Cậu cho rằng tớ thích Derek ư? Cậu đùa à? Tiếc là tôi không cười được, vì bên tai tôi nghe có tiếng sấm dậy. Tôi nghẹn thở như vừa bị ai đấm mạnh vào ngực.

"Derek và tớ không...?

"Tớ biết. Chưa, nhưng chỉ là 'chưa' thôi."

"Tớ... tớ không..."

Nói đi! Nào, mày chỉ cần nói. "Tớ không thích Derek."

Nhưng tôi không nói gì. Càng không thể nói câu đó.

Simon đút hai tay trong túi áo. Chúng tôi đứng trong bầu không khí im lặng đến khó chịu. Mãi sau, tôi mới lên tiếng, "Chuyện không phải thế."

"Lúc đầu thì chưa." Simon nhìn mông lung vào khu rừng tối. "Sau khi bị giam, mọi sự thay đổi. Cậu và Derek thân nhau hơn, và... mối giao cảm giữa hai người thay đổi. Tớ tự nhủ mình chỉ khéo tưởng tượng. Lúc cậu và Tori trốn khỏi khu thí nghiệm, có vẻ như những gì tớ tự nhủ là đúng. Nhưng sau chuyện ở bãi đỗ xe tải, lúc hai người trở lại..." Cậu ấy im lặng rồi quay sang tôi. "Tớ đoán đúng phải không?'

Tôi nghe trong giọng nói Simon có tiếng van nài. Chloe, hãy nói rằng tớ sai đi. Tớ xin cậu đấy. Toàn bộ bản thể của tôi cũng muốn nói thành lời câu đó. Người đứng trước mặt tôi là Simon. Hiện thân của mọi giấc mơ về một cậu bạn trai lý tưởng đang đứng trước mặt tôi, là của tôi nếu tôi sẵn sàng đón nhận. Tôi chỉ cần nói mấy từ ấy. Tôi cố. Tôi cố lắm. Nhưng tôi chỉ yếu ớt lặp lại. "Chuyện không phải như cậu nghĩ."

"Đúng là thế. Tớ không sai đâu."

Cậu ấy cất bước rời đi, trở lại hướng chúng tôi vừa tới. Sau đó Simon dừng bước, nhưng không quay mặt lại. Cậu ấy lấy trong túi áo một cuộn giấy giơ lên và nói nhỏ, "Cái này tặng cho cậu."

Tôi cầm giấy, còn cậu ấy tiếp tục bước đi.

Tôi giở tờ giấy bằng bàn tay run rẩy. Đó là bức tranh không màu mè, trong đó Simon vẽ tôi. Người trong tranh do cậu ấy vẽ phác xinh hơn người thật. Tôi trong tranh đẹp hơn ngoài đời. Vừa tự tin vừa xinh đẹp.

Bức vẽ mờ đi vì mắt tôi dần đẫm nước. Tôi vội cuộn tranh lại như cũ vì sợ nước mắt rơi xuống làm hỏng tranh. Tôi vừa đuổi theo vừa gọi tên Simon. Nhìn cậu ấy sải bước ngày một xa, tôi biết Simon có nghe tiếng tôi, nhưng cậu ấy không dừng lại.
 
Chương 107


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 17

NHÌN THEO BÓNG SIMON dần khuất, tôi đưa tay áo chùi nước mắt rồi quay lại đi về phía ánh sáng hắt từ trong nhà. Vừa mới rời bìa rừng, tôi đã thấy cửa sau tòa nhà bật mở. Một bóng to lù lù đứng chắn sáng ngay ngưỡng cửa.

"Đừng," tôi khẽ nói. "Giờ không phải lúc. Trở vào đi..."

Cửa đóng rầm, tiếng ồn vang vọng trong lúc Derek xăm xăm đi qua mảng sân sau, dáng đi quả quyết.

Tôi nhìn quanh, tuyệt vọng tìm đường thoát nhưng không có, tiến lên đối mặt với Derek, hoặc quay đầu chạy theo Simon để rồi phải đối mặt với cả hai. Tôi đành cứ đi tiếp vậy.

"Simon đâu?" Anh ấy gắt.

Tôi nhẹ cả người. Sợ sẽ không thể nói nên lời, tôi chỉ tay vào rừng.

"Nó bỏ em một mình ngoài đây? Giữa đêm tối thế này ư?"

"Cậu ấy đánh rơi thứ gì đó," tôi vừa lí nhí đi qua mặt Derek để vào nhà. "Simon chưa đi xa đâu."

Không nói một lời, Derek đứng ngay trước mặt tôi, chặn không cho tôi đi.

"Em khóc đấy à?"

"Đâu có. Em..." Tôi cố nhìn lảng đi. "Chỉ là bụi thôi. Em bị lúc ở ngoài đường đất. Simon ở ngoài đó."

Tôi cố đi qua anh ấy, nhưng Derek một mực cúi xuống nhìn cho tỏ mặt tôi. Khi tôi nhất định không cho, anh ấy nắm cằm tôi. Tôi hất đầu, co rúm người khi tay anh chạm vào da thịt, con tim giãy giụa như con chim sa bẫy.

Tôi tự nhủ Simon sai rồi. Tôi đâu có khờ đến độ đi phải lòng Derek. Nhưng đó là sự thật. Đứng quá gần Derek như lúc này, lòng dạ tôi xốn xang khó tả. Cảm giác ấy không phải sợ hãi. Tôi chưa bao giờ sợ anh ấy hết.

"Em khóc thật kìa," giọng anh dịu lại. Sau đó anh nín thở, mắt lại quắc lên và gằn giọng. "Simon đã làm gì...?" Derek im bặt, mặt đỏ bừng như thể anh ấy ngượng chín người dù chỉ nghĩ đến khả năng Simon là thủ phạm.

"Đã xảy ra chuyện gì rồi?" Derek hỏi.

"Không có gì. Chỉ là chuyện không thành."

"Không thành ư?" Derek nói chậm như đang cố giải mã một ngôn ngữ xa lạ. "Tại sao thế?'

"Anh đi mà hỏi Simon ấy."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Anh đang hỏi em cơ mà. Em với Simon sao vậy?"

Tôi sụt sịt. Chỉ mỗi Derek đoán đúng. Người gây chuyện là tôi, không phải Simon. Tôi làm tổn thương cậu ấy. Mà vì cái gì mới được? Chỉ vì phải lòng một gã suốt ngày đi theo tôi rầy rà này nọ. Chắc lẽ tôi là hạng con gái người lịch thiệp nhã nhặn không muốn, lại cứ muốn lao đầu vào yêu loại con trai thô lỗ, cọc cằn?

"Tại em làm hỏng chuyện. Giống lần trước. Em biết anh ngạc nhiên lắm. Giờ thì cho em vào nhà..."

Derek ngang ngạnh chặn đường. "Vậy em định thế nào, Chloe?"

Tôi bước tránh sang bên. Derek cũng bước qua một bước.

"Em thích Simon, đúng không?" Derek nói.

"Ừ. Em thích cậu ấy. Chỉ là không...?

"Không cái gì?"

"Anh hỏi Simon ấy. Chính cậu ấy tưởng..."

"Tưởng cái gì?"

Tôi bước sang, Derek lại chặn đường.

"Simon tưởng cái gì?"

"Tưởng có người thứ ba," buột miệng trước khi kịp kiềm chế, tôi run rẩy vội hít sâu vào. "Cậu ấy cho rằng em thích người khác?"

"Ai thế?"

Tôi đang định nói. "Em không biết. Chắc Simon tưởng một bạn học cũ của em." Nhưng nét mặt Derek cho thấy anh ấy đã biết rõ câu trả lời. Những gì biểu lộ trên mặt anh khi đó... Lúc trước tôi bẽ bàng khi nghe Simon chụp mũ tôi thích Derek. Nhưng cảm giác ấy không thể sánh với cảm giác của tôi khi đọc những cảm xúc trên mặt Derek bây giờ. Anh không chỉ ngạc nhiên, mà là sốc thực sự. Vừa bàng hoàng vừa kinh hãi.

"Anh ư?" Derek nói. "Simon bảo nó nghĩ anh và em...?"

"Không, không phải thế. Cậu ấy biết bọn mình chưa...?"

"Tốt. Vậy chứ nó nghĩ thế nào?"

"Cậu ấy bảo em thích anh."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Một lần nữa, lời nói cứ tuôn ra trước khi tôi kịp chặn chúng lại. Lần này, tôi mặc kệ. Tôi thấy trống trải và xấu hổ khi vừa tự bôi xấu bản thân. Tôi chỉ muốn mỗi một thứ: làm sao để anh đừng đứng chắn trước mặt tôi. Nếu nói vậy có khiến anh phát hoảng quay đầu mà chạy thì cũng tốt.

Nhưng Derek không chạy. Anh ấy chỉ tròn mắt nhìn tôi: thế còn quá tội. Tôi mang cảm giác của một con bé thảm hại nhất trường đi gặp anh chàng đẹp trai nhất trường thú thật lòng tôi với anh ta. Derek há hốc miệng như thể anh không tin vào tai tôi.

"Không phải vậy đâu," tôi vội nói. Tôi nói trôi chảy bởi ngay lúc này, đó là lời nói thật. Thấy anh cứ trố mắt nhìn mãi không thôi, tôi đay lại. "Em không có."

"Tốt hơn nên là thế," giọng Derek ồm ồm. Cuối cùng, anh lùi lại, vẻ mặt lại cau có như lúc trước. "Nên thế. Chloe, Simon thích em."

"Em biết."

"Từ hồi mười hai tuổi, ngày nào con gái cũng đến cửa kiếm Simon. Ở trường con gái toàn theo nó. Thậm chí có người còn làm thân với anh chỉ để tìm cách bắt chuyện với Simon. Toàn các cô gái xinh xắn. Những cô nàng nổi tiếng cả trường."

"Thế ra em nên sướng rơn khi một người như cậu ấy đá lông nheo về phía em chứ gì?"

"Đương nhiên là không rồi. Anh không có ý..."

"Ồ, em biết anh định nói gì rồi. Em phải tự biết rằng mình có phước lắm nên trời mới run rủi cho được ở bên Simon trong lúc xung quanh cậu ấy không còn ai mà chọn. Bởi nếu không, em làm gì có cơ hội."

"Không phải thế... Anh không bao giờ nói...?"

"Anh muốn nói gì thì tùy."

Tôi quay ngoắt, vùng vằng đi về hướng ngược lại. Derek chặn ngang đường.

"Chloe, Simon thích em. Phải, nó từng có nhiều bạn gái. Nhưng nó thật lòng thích em. Anh cũng tưởng em cũng thích nó."

"Em có mà. Chỉ là... không như anh nghĩ. Chắc vậy."

"Nếu vậy thì đừng khiến Simon tơ tưởng nữa."

"Thế anh tưởng em nuôi ảo tưởng cho Simon chắc? Để làm gì mới được? Để sau đó đá cậu ấy ư? Em còn chưa đủ chuyện để lo hay sao mà còn đi bỡn cợt người tốt, khiến cậu ấy hi vọng rồi sau đó cười nhạo và nhảy chân sáo bỏ đi? Làm sao em biết tình cảm của mình cho tới khi hai đứa em đi chơi, rồi thì..." Tôi im bặt. Có nói thế nào thì cuối cùng tôi cũng thua. Có giỏi biện hộ đến đâu, tôi cũng vẫn là con bé độc ác vừa làm em trai anh ấy đau khổ.

Tôi quay lưng, dợm bước về con đường ven bìa rừng.

"Em đi đâu vậy?" Derek gọi với theo.

"Anh không cho em vào nhà. Em chắc Simon cũng không muốn em ở bên. Vậy chắc có lẽ em đi dạo trong rừng vậy. May mà đêm nay có trăng."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Không được. Em không được vào đó." Derek nhào tới trước mặt tôi. "Tối rồi, em không được đi thơ thẩn một mình. Không an toàn đâu."

Tôi ngước nhìn anh. Đôi mắt xanh lục bảo của Derek lấp lánh trong ánh đêm, trông như mắt mèo phản chiếu ánh trăng sáng vằng vặc. Vẻ cau có biến đâu mất. Nét bướng bỉnh cũng không còn, nhường chỗ cho đôi môi mím chặt và bóng mây âu lo vẩn trong ánh mắt. Thấy anh thay đổi nhanh như vậy, tôi chỉ muốn...

Tôi chẳng biết mình muốn gì nữa. Đá thẳng vào ống đồng Derek nghe có vẻ là ý hay. Rủi thay, khả năng tôi sẽ òa khóc dễ xảy ra hơn, bởi gốc rễ của rắc rối vẫn còn đó. Tôi chẳng thể làm gì để giải quyết mâu thuẫn nội tâm của Derek, dù đã cố hết sức.

Vừa mới mắng tôi như tạt nước, khiến tôi tự thấy ngu xuẩn và vô dụng xong, anh đã lại có thái độ như bây giờ: ghé sát lại ân cần, quan tâm và tỏ ý lo cho tôi. Tôi luôn nhủ thầm đó chỉ là bản năng của loài sói, rằng dù muốn dù không, anh vẫn luôn bảo vệ tôi. Nhưng trông nét mặt anh lúc này, như thể anh giục giã tôi quá đáng và giờ anh đang hối hận vì điều đó... Nét mặt anh cho thấy anh thực lòng quan tâm.

Tôi quay lại rừng và đi tiếp. "Em sẽ cẩn thận. Tối nay sẽ không có xác chết nào bị dựng dậy đâu. Derek, anh trở vào nhà đi."

"Em tưởng anh chỉ lo mỗi chuyện em vừa nói thôi ư? Hội Edison...?"

"Có thể đang cắm trại ngoài kia, đón lõng nếu chúng ta dám liều mạng vào sâu trong rừng tối. Nếu quả có nghĩ thế, không đời nào anh cho Simon ra ngoài."

"Anh đâu có thích cho nó đi. Nhưng nó hứa cả hai sẽ về trước khi trời tối. Chính vì thế lúc nãy anh mới đứng sẵn ở cửa, chuẩn bị đi tìm hai đứa về." Derek chộp cánh tay tôi, nhưng vội buông ngay, chỉ nắm tay áo. "Chỉ là..."

Anh ấy ngưng bặt. Tôi quay lại, thấy anh ấy chăm chú quan sát khu rừng, mắt hơi ngẩng lên, cánh mũi phập phồng, nét mặt căng thẳng.

"Anh đừng làm thế," tôi nói.

"Làm gì cơ?"

"Vờ như anh ngửi thấy cái gì ở ngoài đó. Hay một người nào đó."

"Không. Anh tưởng..." Anh ấy hít sâu trở lại, lắc đầu thật mạnh. "Anh nghĩ chắc chẳng có gì đâu. Chỉ là...?"

Derek xoa gáy, khẽ nhăn mặt. Tôi chợt nhận ra mặt anh lấm tấm mồ hôi, bóng lên dưới ánh trăng. Hai mắt anh sáng hơn bình thường, Vẻ mặt bừng bừng của người bị sốt. Cuộc chuyển hóa lại sắp xảy ra.

Giờ không phải lúc. Không phải bây giờ. Tôi sẽ không biết xoay xở thế nào cả.

Anh ấy buông tay áo tôi ra. "Được, giờ anh cùng đi dạo với em."

Tôi bắt đầu đi, nhưng cũng chỉ loanh quanh trong sân. Tôi không ngốc đến độ hùng hổ lao vào rừng chỉ để chọc tức anh. Đi chừng hai mươi bước, tôi liếc ra sau xem anh đi về hướng nào. Hóa ra Derek chỉ đi sau tôi năm bước, chân anh không hề gây tiếng động.

"Derek..." Tôi thở dài.

"Anh cần chút không khí trong lành. Cứ đi tiếp đi."

Thêm hai mươi bước nữa. Anh ấy vẫn đi theo tôi. Tôi ngoái đầu, quắc mắt nhìn anh ấy. Derek dừng lại, đứng yên, mặt tỉnh bơ như không có chuyện gì xảy ra.

"Được rồi," tôi lên tiếng. "Em vào nhà đây. Giờ anh có thể truy tìm Simon trước khi Hội Edison tìm đến vồ lấy cậu ấy mang đi."

Derek theo tôi đến tận cửa, chờ tôi vào hẳn rồi mới lên đường tìm em trai mình.
 
Chương 108


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 18

TORI ĐANG TRONG PHÒNG, đọc cuốn sách bìa da lấy từ phòng đọc sách dưới nhà.

"Sao, sự kiện đình đám dắt nhau đi ăn kem như thế nào rồi?" Không hề ngước lên, cô ta hỏi.

"Bình thường."

Tori hạ cuốn sách xuống. Tôi vội quay sang mở chiếc túi để sẵn trên giường.

"Ồ, quần áo mới của cậu. Bà Margaret mua đấy. Thực ra Gwen muốn sắm đồ cho cậu, nhưng con dơi già ấy khăng khăng đòi làm. Tôi đoán bà ta muốn đền bù vụ ban sáng."

Đó là đồ mua ở cửa hàng hạ giá. Ở gian hàng dành cho trẻ con. Ít nhất đó cũng là quần áo bé gái. Khác hẳn mấy cái áo đan len xấu xí mà Derek mua cho tôi. Thế nhưng... tôi mở túi đựng bộ quần áo ngủ bằng lanh in đầy hình cầu vồng và kỳ lân.

"Này, cậu tưởng bộ đó đã là tệ ư?" Tori phàn nàn. "Bà ta vào gian hàng của mấy bà già mua đồ cho tôi và chọn ngay chiếc váy ngủ viền đăng ten như bà ngoại của tôi hay mặc. Viền đăng ten! Nếu mặc vừa bộ đó, tôi sẽ đổi ngay cho cậu." Một tiếng thịch 'vang' lên, Tori vừa quăng cuốn sách xuống đất. "Sao, vụ hẹn hò đến đâu rồi?"

"Chẳng đến đâu cả."

Cô ta ngần ngừ giây lát. "Chà, giá tôi có thể nói mình bị bất ngờ, nhưng đừng quên chính tôi là đứa lúc đầu si mê Simon cho đến khi phải ở với cậu hai mươi bốn giờ một ngày. Nhờ thế nên tôi tỉnh cơn mê, cực nhanh."

"Simon là người tinh tế."

"Chắc thế rồi. Hoặc sau vài năm nữa cậu ta sẽ như cậu nói."

"Cậu ấy tốt thật mà. Là do tôi. Chính tôi làm hỏng chuyện. Tôi..."

Tôi dừng ở đó. Cứ tưởng tượng phản ứng của Tori nếu tôi nói mình phải lòng Derek. Tôi sẽ mất hết chút tôn trọng ít ỏi cô ta dành cho tôi sau bao nỗ lực từ phía tôi.

Tuy nhiên, tôi ước có người nghe tôi trải lòng tâm sự. Một bạn gái từng hẹn hò nhiều hơn tôi, nhất là người sẽ không cho rằng tôi là kẻ hoàn toàn thảm hại mới đi thầm thương trộm nhớ Derek. Nếu có Rae ở đây thì tốt. Cô ấy không quan tâm đến hai anh em nhà Derek, nhưng cô ấy sẽ lắng nghe và khuyên nhủ tôi. Nếu có Liz thì càng tốt hơn nữa - cô ấy luôn sẵn lòng giúp đỡ mà không hề phán xét. Về phần bạn học cũ, hình như họ thuộc về một kiếp khác, là bạn của một Chloe nào khác chứ không phải tôi.

"Cậu vừa khóc phải không?" Tori chăm chú nhìn mặt tôi. "Đúng rồi nhé."

"Tôi... chẳng có gì đâu. Tôi..."

"Simon lại giở trò gì rồi phải không? Rủ cậu đi dạo cho vui rồi bất thần cậu nhận thấy tay cậu ta không chỉ nắm tay cậu." Tori trừng mắt. "Đúng là lũ con trai! Toàn một đám..."

"Không phải thế."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Nếu cậu ta giở trò, cậu cứ bảo tôi. Tôi cũng từng có vài cuộc hẹn đầu đời đầy biến cố. Giá hồi đó tôi đã biết bùa chú thì tuyệt biết mấy. Nhất là có bùa trói thật."

"Không phải thế," tôi nhìn Tori. "Thật mà. Simon là người tốt."

Tori nhìn tôi không chớp. "Có thật không đấy?"

"Cậu ấy chỉ hôn tôi thôi. Thậm chí còn xin phép trước. Simon tốt mà. Chỉ tại tôi - tôi đứng im như tượng."

"Ra vậy." Tori sang giường tôi ngồi. "Cậu chưa hôn bao giờ à?"

"Kh... không phải thế. Đ... đương nhiên là tôi có hôn rồi."

"Chloe, người mắc tật nói lắp nếu nói dối sẽ chẳng ai tin. Vậy ra là nụ hôn đầu. Chuyện lớn đây. Tôi hôn lần đầu vào năm ngoái. Tôi bắt cậu ta đợi đến buổi hẹn thứ ba. Tôi không cho cậu ta ép tôi làm bất cứ chuyện gì mà tôi chưa sẵn sàng. Bọn con trai tưởng tôi được nhiều người mến mộ nên sẽ cắn răng chịu để giữ tiếng. Đừng hòng. Chỉ cần đến cuối buổi hẹn đầu tiên, họ đều hiểu ra vấn đề." Tori ngả người trên giường. "Thế là Simon hôn, còn cậu đứng ngây ra như khúc gỗ nên Simon tưởng cậu không có tình cảm với cậu ta. Chuyện ấy hay xảy ra lắm. Đáng lẽ Simon phải tính trước khả năng ấy - ai chẳng biết cậu hay bồn chồn, hơi tí là giật mình."

Tôi lườm Tori.

"Thật đấy. Giờ cậu chỉ cần bảo Simon là cậu ta làm cậu bất ngờ rồi chủ động mời cậu ta đi chơi. Thử lại lần nữa đi."

Thế lỡ tôi không muốn thử lại thì sao?

Tôi đã dọn đồ xong. "Đêm nay cậu ở một mình một phòng nhé."

Tori vội bật dậy. "Cái gì?"

"Tôi sẽ ngủ ở phòng bên. Chỉ là... tôi sợ sẽ làm phiền cậu."

Có thể thấy tôi vừa làm nó buồn. Tôi là chuyên gia gây u sầu cho người khác mà lại. Đến cửa, tôi đóng lại. "Cảm ơn cậu. Vì... tất cả những gì cậu đã làm cho tôi hôm nay. Tôi sẽ cảm kích."

Tori gật đầu và tôi đi ra.

Đáng lẽ tôi nên ở lại phòng với Tori.

Ở một mình có nghĩa tôi chẳng có việc gì để làm ngoài việc nằm co ro trong chăn khóc như mưa, than thân trách phận sao đời tôi chuyên tệ hại khủng khiếp, sau đó lại tự khinh bỉ vì đã trót đầm tôi trong cảm giác tủi thân.

Tôi làm hỏng hết mọi chuyện. Tôi không thể kiểm soát khả năng siêu nhiên có trong người, ngay cả khi tương lai của cả nhóm tùy thuộc vào đó. Chẳng còn ai nói chuyện chuyện giải cứu Rae và dì Lauren hoặc đi tìm cha cho anh em Simon nữa. Nếu vụ gọi hồn người chết ngoài nghĩa trang không biến chúng tôi thành tù nhân thì đã là may lắm rồi.

Những người tôi có thể trông cậy được chỉ có Derek, Simon và Tori. Nhưng họ vừa rộng lòng tha thứ cho tôi tội lỗi tày đình ngoài nghĩa trang, tôi lại tiếp tục làm Simon đau khổ, làm Derek bực bội và khiến Tori phật ý.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Tôi chỉ muốn về nhà. Nếu thực sự can đảm, tôi đã thu dọn đồ đạc và rời khỏi đây trước khi tôi làm mọi việc tồi tệ thêm. Nhưng ngay cả việc đó tôi cũng không làm được. Tôi cáu tiết, căm ghét, và uất hận chính mình vì đã quá yếu đuối. Hình như tôi chẳng làm được việc gì ngoài việc khóc cho đến khi mệt nhoài rồi ngủ thiếp đi.

Tiếng gõ nhẹ ngoài cửa làm tôi tỉnh giấc. Nheo mắt tìm mặt tủ nhỏ cạnh giường để xem đồng hồ, tôi mới nhớ mình chuyển phòng từ hồi tối.

"Chloe, là anh đây." Sau một thoáng im lặng, người đó nói thêm. "Derek đây," cứ như tôi có thể nhầm cái giọng ồ ồ, trầm đục ấy với giọng người khác không bằng! Làm như tôi có thể không nghe một phần trong người tôi ngóc đầu dậy như cún con hớn hở bảo, "Anh ấy kìa! Nhanh lên chứ! Ra xem anh ấy muốn gì đi nào."

Chúa ơi, sao trước nay tôi chẳng để ý gì hết vậy? Giờ có vẻ như chuyện quá rõ ràng rồi.

Thảm bại và tệ hại.

Mà hồi này, có việc gì hơn cái mức "Thảm bại và tệ hại" đó đâu.

Tôi kéo chăn trùm kín đầu và bịt mắt.

"Chloe ơi?" Tiếng ván sàn kẹt lên trong đêm. "Anh có chuyện cần nói với em."

Tôi chẳng buồn trả lời.

Thêm một tiếng kẽo kẹt, lần này phát ra từ cánh cửa. Tôi ngồi bật dậy khi anh ấy khẽ lách người bước vào phòng.

"Này!" Tôi kêu lên. "Anh không được..."

"Xin lỗi!" Derek lúng búng. "Chỉ là..."

Anh ấy bước ra chỗ có ánh trăng chiếu sáng. Đó không phải hành động vô tình. Derek muốn tôi nhìn thấy mắt anh ấy long lên vì cơn sốt, làn da đỏ ửng, tóc ướt đẫm mồ hôi. Anh ấy muốn tôi phải thốt lên, "Ôi chao! Anh đang Biến Hình đấy à?" Dứt lời, tôi sẽ nhảy ngay xuống giường, đòi ra ngoài giúp anh ấy vượt qua đau đớn, giống như hai lần trước tôi từng làm.

Nhìn Derek xong, tôi lại nằm xuống.

Anh ấy bước tới. "Chloe..."

"Cái gì?"

"Nó... nó lại bắt đầu rồi."

"Em thấy rồi."

Tôi ngồi dậy, thả chân xuống giường và đứng dậy. Anh thở phào nhẹ nhõm. Nhưng tôi đến bên cửa sổ.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Xuống đường mòn đi khoảng ba mét, anh sẽ thấy một khoảng rừng trống bên trái. Chỗ ấy tốt đấy."

Một tia kinh hoàng lóe lên trong mắt Derek. Sau những gì anh đối xử với tôi hôm nay, đáng lẽ tôi nên bảo "tốt." Nhưng tôi không nói thế. Tôi không thể. Tôi phải gom hết nội lực mới có thể lê bước trở lại giường.

"Chloe..."

"Gì cơ?"

Derek gãi tay. Gãi mạnh đến nỗi da trầy xước, các múi cơ giật lên, vặn vọ. Anh ấy liếc nhìn tôi, ánh mắt buồn đến độ tôi phải nghiến răng ngậm miệng để không thốt lên câu: "Thôi được, để em đi với anh."

Thay vào đó, tôi hỏi lại. "Anh muốn gì?"

"Anh..." Derek nuốt khan. Liếm môi. Lại cố gắng thử lại lần nữa. "Anh..."

Ngay cả việc bảo tôi đi với anh ấy cũng khó khăn. Trước đây Derek chưa từng phải làm như vậy.

Tôi ngước lên, nhìn thẳng vào mắt anh. "Anh còn can đảm mở miệng nhờ em cơ à? Từ sáng đến giờ đã mấy lần anh mắng em? Anh làm em nghĩ rằng mọi việc giờ hỏng bét cả và tất cả là do lỗi của em."

Derek tròn mắt vì thực sự ngạc nhiên. "Anh không cố tình làm như vậy." Anh ấy vuốt mái tóc ngang trán giờ ướt đẫm mồ hôi. "Nếu anh làm em tổn thương..."

"Lại còn không? Sáng nay, lúc ở nghĩa trang về em cần anh giúp. Cần anh khuyên nhủ. Vậy mà anh chỉ làm em buồn thêm. Tin em đi, cảm giác đó không dễ chịu gì đâu. Khi tối đến, sau chuyện với Simon, anh cũng lại cư xử như thể tất cả là do lỗi của em, ngay cả khi anh thấy em buồn bực, thấy em nản đến cỡ nào." Tôi hít một hơi thật sâu. "Sau vụ bến đỗ xe tải, sau khi chúng ta cùng trở về... em tưởng anh là bạn em chứ?"

"Thì đúng là vậy mà."

"Không?" Tôi nhìn thẳng vào mắt anh ấy. "Rõ ràng chúng ta không phải bạn bè gì cả."

Vẻ mặt Derek vừa bối rối vừa khổ sở, khiến tôi điên đầu và như thế chỉ thổi bùng cơn giận bốc cao. Sao Derek tự cho mình quyền xông thẳng vào đây nhờ giúp, để cho tôi mang cảm giác tội lỗi vì đã từ chối.

"Chloe, anh xin em." Derek vuốt vuốt cần cổ. Những tĩnh mạch và đường gân trên đó phập phồng. Mồ hôi chảy thành dòng trên trán. "Lần này đến hơi nhanh."

"Vậy anh nên đi đi."

"Anh kh... Anh không..." Derek khó nhọc nuốt xuống. Cơn sốt làm mắt anh ấy sáng lên đến độ gần như chúng tự phát sáng như đèn. "Anh xin em."

Nghe chẳng giống nài nỉ gì cả. Trong mắt Derek chỉ có nỗi kinh hoàng tột độ. Anh ấy sợ cuộc Biến Hình lần này, anh sợ vì không biết anh có hoàn tất lần Biến Hình này chăng, sợ không biết vụ biến đổi gen có làm hại gì anh không, và tại sao anh cứ phải chịu đựng cực hình này nhiều lần nhưng chỉ để bỏ dở giữa chừng, không bao giờ đi trọn tiến trình thay đổi.

Thực ra, anh chưa bao giờ nói hẳn ra như vậy. Có thể tôi dễ dãi, nhưng tôi không thể để anh ra ngoài kia tự Biến Hình một mình được. Thế là tôi vơ vội áo khoác và đôi giày đế mềm.

"Cảm ơ..." Derek mở lời.

Tôi đi ngang qua anh ấy và hướng ra cửa. "Ta đi thôi."
 
Chương 109


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 19

RA ĐẾN SÂN, hai đứa lẩn trong bóng của cây cối, tường nhà phòng khi có người từ trong nhà nhìn ra và thấy tụi tôi đi về phía rừng. Khi ra đến đường mòn, Derek đi sát bên tôi, thỉnh thoảng liếc sang vẻ sầu não. Nhìn anh tôi càng tức thêm bởi tôi không muốn mang cảm giác có tội dù cảm giác ấy cứ dai dẳng đeo bám mãi.

Tôi chỉ muốn gạt bỏ tất cả để mọi chuyện lại như cũ. Nhưng khi anh nhìn tôi, tôi chỉ nhớ về mặt khác của anh: vẻ hốt hoảng khi nghe tôi bảo Simon tưởng tôi thích Derek. Nó chặn đứng mọi thôi thúc phải làm lành với anh.

"Em muốn nói về chuyện xảy ra ngoài nghĩa trang," mãi sau Derek lên tiếng.

Tôi không trả lời.

"Chúng ta nên nói chuyện," anh không bỏ cuộc.

Tôi lắc đầu.

Hai đứa chậm chạp đi theo lối nhỏ. Tôi định tụt lại sau, để anh dẫn đường bởi trong bóng tối, mắt anh tinh hơn. Nhưng anh vẫn đi bên cạnh.

"Hôm trước, lúc anh quát em chuyện em bỏ sợi dây chuyền ra khi gọi hồn..." Derek lại lên tiếng.

"Không sao hết."

"Đúng vậy, nhưng... anh chỉ muốn nói là em thử gọi hồn khi không đeo sợi dây chuyền là rất dốt. Chúng ta nên thử...?"

Tôi quay sang. "Đừng làm thế Derek."

"Làm gì cơ?"

"Em đi với anh, ở bên anh lúc biến hình, thế nên anh thấy có nghĩa vụ phải trả nợ bằng cách giúp em làm việc khác."

Anh ấy gãi tay thật mạnh. "Anh không..."

"Có đấy. Thôi, chúng ta hãy tìm một chỗ ngay đi, kẻo anh Biến Hình giữa đường bây giờ."

Derek gãi liên tục, những vết gãi phồng lên chạy dọc theo cánh tay. "Anh chỉ muốn..."

Tôi nắm lấy bàn tay anh ấy. "Anh gãi đến bật máu rồi kìa."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Derek nhìn xuống, cố lắm mới tập trung được. "Ờ nhỉ."

"Đi nào." Rẽ khỏi con đường, tôi đến quãng đất trống tôi để ý từ trước.

"Sáng nay anh nghe chú Andrew nói gì rồi," Derek nói. "Chú ấy nói về anh."

"Em cũng nghĩ thế," tôi dịu giọng ngoài ý muốn. Thấy vậy, tôi bèn đằng hắng cố kéo cơn giận quay lại.

"Chú ấy có lý. Anh không..."

"Anh không sao cả. Chú ấy thì biết gì chớ," tôi gắt. Hay thật. Tôi lôi cơn giận về và thả nó đi sai hướng. "Chú Andrew sai rồi, anh nghe chưa? Anh biết thế mà. Vậy đừng có nói đến chuyện ấy nữa."

"Lúc mắng em chuyện ngoài nghĩa trang, thực lòng anh... không muốn thế, vì giận quá nên anh..."

"Em xin anh đấy," tôi muốn anh nói sang chuyện khác. "Anh thôi đi có được không?"

Derek có thôi, nhưng chỉ được năm bước chân. "Anh bực bội vì chúng ta phải sống thế này. Bị kẹt ở đây. Cũng sắp đến lúc phải Biến Hình, cơ thể anh càng khó ở. Tuy nhiên, anh không vin vào cớ đó để biện minh cho mình."

Tôi ngước nhìn Derek. Anh nhìn tôi chờ đợi. Anh muốn tôi nói rằng giờ tôi đã hiểu lòng anh. Bớt giận anh một chút. Rắc rối ở chỗ tôi muốn thế lắm. Và nếu tôi làm thế, lần sau anh lại trút giận lên tôi. Thế nào cũng thế cho xem.

"Chloe?"

Tôi dừng ngay rìa bãi đất trống. "Chỗ này được không?"

Thấy Derek không nói gì, tôi tưởng anh ấy đang xem xét chỗ mới, tôi quay lại thì thấy anh đứng im phăng phắc, đầu ngẩng cao, đăm đăm nhìn khu rừng tối. "Em nghe thấy không?"

"Gì cơ?"

Derek lắc đầu. "Chắc chẳng có gì đâu?"

Bước vào khoảng đất trống. Derek nhìn quanh, miệng lẩm bẩm. "Tốt, tốt lắm." Anh cởi áo len chui đầu và đặt xuống đất.

"Em ngồi lên đây này." Anh ấy nhìn sang tôi. "Em còn nhớ tối trước, lúc ở phòng chú Andrew không? Lúc em đi cùng anh, rồi anh và em cùng học ấy? Ta nên làm y như vậy."

Tôi thở dài. "Anh nhất định không chịu thôi chứ gì? Anh tưởng nếu cứ nói lý, mọi việc sẽ đâu vào đấy ư?"
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Derek cười méo xệch. "Anh được quyền hy vọng phải không?"

"Đương nhiên. Và nếu anh được như ý, em sẽ ra sao đây? Anh cứ việc đối xử với em thế nào tùy thích. Sau đó, nếu anh thấy cần làm hòa, lập tức em phải tha thứ hết chứ gì."

"Anh xin lỗi, Chloe."

"Thôi để sau đi." Tôi quay đi. "Giờ chúng ta gạt chuyện đó sang một bên, được chú? Hãy cứ..."

Derek nắm chặt lấy khuỷu tay tôi. Dù lớp áo khoác có dày, tôi vẫn thấy tay anh nóng rẫy. "Anh thật sự muốn nói xin lỗi. Thật lòng xin lỗi em. Những lúc anh bực mình như thế, chuyện cứ... chuyện cứ..." Buông tay tôi, anh xoa xoa sau gáy. Mồ hôi chảy ròng ròng trên mặt anh. Bề mặt da trên hai cánh tay trần của anh phồng gợn lên.

"Anh cần chuẩn bị đi thôi."

"Không. Anh có chuyện muốn nói. Chờ anh một giây thôi."

Một giây qua đi. Thêm một giây nữa. Derek cứ đứng đó luốn cuống xoa xoa cánh tay, mắt dán vào đó không rời.

"Derek, anh cần..."

"Anh không sao. Chờ anh chút..." Derek hít một hơi thật sâu.

"Derek..."

"Chỉ một giây thôi."

Anh lại gãi liên tục. Lúc tôi sấn đến, chộp lấy bàn tay anh, anh ngừng lại lẩm bẩm.

"Rồi, được rồi," Derek lẩm bẩm. Anh ấy thôi gãi, nắm tay lại như thể làm thế anh ấy sẽ không gãi nữa. "Anh bảo là em đừng sợ anh. Thấy em lảng tránh, anh lại bực bội cáu gắt với em. Nhưng đôi khi..."

Derek vòng tay lên gãi hai vai và nhăn mặt khi móng tay móc vào da thịt.

"Derek, anh phải..."

"Đôi lúc đó chính là điều anh muốn," Derek nói. "Là việc anh cố làm - khiến em sợ và xa lánh anh."

"Vậy ra những gì anh làm là vô tình." Tôi thở dài. "Anh không định..."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Không. Không phải vậy đâu..."

Đang giơ tay định gãi cánh tay bên kia, anh ngừng phắt lại lưng chừng khi thấy lớp lông cứng vừa mọc ra.

"Anh đang Biến Hình, Derek. Chuyện đó để nói sau đi."

"À phải. Em nói đúng. Để sau hẵng hay. Thế cũng tốt." Derek vừa thở phào nhẹ nhõm vừa bảo tôi.

Lúc nhìn quanh, Derek chớp mắt lia lịa vì bị mồ hôi chảy vào mắt.

Tôi dịu giọng bảo anh, "Anh cần ngồi xuống đã."

Thấy anh không nhúc nhích, tôi nắm tay anh mà giật. Derek khó nhọc ngồi xuống, rồi nhổm lên trên tứ chi. Đúng tư thế bắt đầu Biến Hình.

"Nếu không sợ bà Margaret sẽ mua cho anh loạt áo mới, anh nên cởi áo anh đang mặc ra đi," tôi nói.

"Ừ nhỉ."

Nắm gấu áo, Derek định kéo qua đầu. Nhưng cánh tay anh không xoay được như bình thường: các khớp xương đã thay đổi, chuyển hóa. Tôi đành phải giúp. Tuy nhiên tôi không đi quá xa: tôi không cởi quần hộ đâu. Cũng may vì nhễ nhại mồ hôi dầu nên Derek có thể kéo quần xuống đầu gối. Đến đó, tôi không ngại lôi hẳn quần khỏi chân anh. Derek mặc nguyên quần đùi rộng. Nếu trong lúc Biến Hình, quần ấy có rách, tôi hi vọng cuộc biến đổi sẽ không đến mức... thôi thì, sao cũng được.

Trang phục vừa kịp rời khỏi người, một đợt co thắt làm rúng chuyển Derek từ đầu đến chân. Lưng anh ưỡn lên, sống lưng cong vòng theo hình dạng mà lưng người thường không bao giờ làm được. Một tiếng rên trầm đục đau đớn thoát ra từ lồng ngực. Mặt anh co rúm lại vì cơn đau khủng khiếp. Tiếng kêu rên tắt lịm khi anh nôn hết bữa tối vào bụi cây.

Derek chịu đựng như vậy mất một lúc. Những cơn co cơ, toàn thân co giật dữ dội, da thịt anh cuộn lên, xoắn lại thành từng cục như trong bộ phim kinh dị. Derek, lúc thì rên rỉ, thở hào hển, và nghẹn ngào kêu lên, lúc thì nôn vọt và ọe khan. Mùi mồ hôi, mùi dịch nôn bốc lên nồng nặc.

Chắc nhiều người nghĩ từ nay nhìn Derek tôi sẽ không tình cảm lãng mạn với anh nữa. Nhưng đây là lần thứ ba tôi chứng kiến cảnh này. Trong mỗi lần như thế, tôi đều hiểu rằng nếu tôi nhìn lảng đi, nếu tôi bỏ chạy, hoặc khiến Derek nghĩ rằng khiến tôi ghê sợ và kinh tởm anh, tôi sẽ làm mọi chuyện xấu đi.

Tôi không ghê sợ và kinh tởm. Trước mặt tôi không có gã trai nhăn nhó lố bịch, miệng ói ồng ộc. Tôi chỉ thấy một Derek đang hãi hùng và phải chịu cơn đau khủng khiếp.

Cơn co giật dữ dội đầu tiên của Derek đã thổi bay cơn giận của tôi. Với lại sau chuyện này, tôi còn ối thời gian để giận mà. Giờ tôi quỳ bên anh, xoa vai anh, an ủi anh rằng anh sẽ không sao, rằng anh giỏi lắm và anh cứ tiếp tục đi, đừng sợ.

Mãi sau, Derek thôi nôn ọe. Lom khom trên tứ chi, anh cúi đầu, tóc rũ xuống che kín mặt. Một lớp lông đen ngắn phủ khắp người anh. Cơ trên vai anh nổi cộm, hai tay và chân thẳng hơn. Móng như vuốt nhọn ngập một nửa trong đất. Anh thở từng hơi dài run rẩy và dồn dập.

"Sắp xong rồi," tôi nói. "Lần này nhanh hơn lần trước." Giờ tôi nói đúng hay sai không quan trọng. Anh chỉ tỏ ý công nhận tôi đúng rồi gật đầu và thư giãn được một chút.

Một cơn co giật nữa lại đến. Người anh run lên từng cơn. Chân tay không ngừng biến đổi: gầy nhỏ và ngắn hẳn đi, và hai bàn tay và bàn chân cũng vậy. Tóc anh thụt vào da đầu, còn lông trên người mọc dài ra, lúc đầu còn ngắn lởm chởm, sau thành lớp lông sói dày dặn. Tôi biết mặt anh cũng biến dạng nhưng Derek ngoảnh đi, không cho tôi nhìn.

Toàn thân anh không ngừng co thắt một lúc lâu trước khi ngừng lại lần nữa. Sau mỗi lần thở dốc, người anh nhồi lên phía trước. Lúc tôi xoa lưng cho, anh dựa vào tôi. Tôi có thể thấy cơ trên người anh rung rung, tưởng như anh khó lòng đứng vững trên tứ chi. Tôi nhích lại gần hơn, để anh tựa hẳn vào tôi. Gục đầu bên vai anh, tôi thấy tim anh đập thình thịch, dập dồn rồi cơn run rẩy từ từ dịu xuống.

"Sắp xong rồi Derek. Cứ tiếp tục đi. Lần này anh sẽ Biến Hình trọn vẹn cho xem. Chỉ..."

Người Derek chợt kéo căng. Thốt nhiên, lưng anh cong lên, hất tôi sang bên. Người anh co cứng. Tuy đầu vẫn cúi nhưng lưng Derek nhướng cao mãi như có người nắm ngang người anh mà kéo. Đầu chúc xuống, lông màu đen bóng lên dưới ánh trăng.

Xương cốt trong người anh kêu răng rắc. Tiếng rên trầm khàn của Derek kéo tôi lại gần hơn. Tôi vừa xoa lưng, vừa an ủi anh rằng mọi chuyện rồi sẽ ổn. Sau đó, cơ thể anh rung chuyển lần cuối và Derek đạt được kết quả cuối cùng. Anh ngẩng đầu, quay sang nhìn tôi. Derek đã biến thành một con sói.
 
Chương 110


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 20

TRONG LẦN CỐ BIẾN HÌNH GẦN ĐÂY NHẤT, Derek bắt tôi hứa nếu thấy anh ấy biến thân xong, tôi phải tìm một chỗ an toàn mà trốn. Giờ thấy một con sói nguyên hình ngay trước mặt, tôi sợ chết khiếp và tự trách đã không nghe lời anh dặn. Nhưng vào giây phút anh gặp ánh mắt tôi, nỗi khiếp đảm tan biến. Có thể trước mắt tôi đúng là một con sói khổng lồ, nhưng trong đôi mắt xanh lục bảo kia, tôi chỉ nhìn thấy Derek.

Vừa định bước lên, hai chân anh đã trượt dài. Derek ngã uỵch, cơ thể úp sấp xuống. Tôi lật đật đến bên thì thấy anh nằm đó, sườn phập phồng, lưỡi thò ra ngoài.

"Anh không sao chứ?"

Derek mở mắt, mồm gục gặc trông rất lạ lẫm. Thế rồi, anh ngước lên vẻ ngán ngẩm và nhắm mắt lại.

Derek không sao, chỉ mệt rã rời. Lần trước cũng vậy, anh mệt đến nỗi cứ để nguyên quần áo mà ngủ. Nhớ đến đó, tôi đứng dậy trở ra đường, định bụng để anh nghỉ ngơi cho khỏe. Nhưng mới đi được hai bước, tôi đã nghe Derek khụt khịt. Quay lại, tôi thấy bụng anh rạp xuống đất, chuẩn bị nhảy chồm lên. Mõm anh lắc lắc như muốn ngoắc tôi trở lại.

"Em tưởng anh muốn..."

Anh ngắt lời tôi bằng tiếng khịt mạnh. Sói muốn cau có bực tôi cũng không dễ, nhưng Derek cũng quắc mắt lên ra oai.

Tôi rút con dao bấm trong túi áo. "Em sẽ không hề hấn gì đâu. Em có mang theo vũ khí."

Lại khịt mũi. Mặc kệ. Một cú hất đầu. Quay lại đây ngay.

Thấy tôi do dự, anh gầm lên.

"Chà, chưa chi đã gầm giống sói rồi đấy. Bao năm luyện tập chuẩn bị có khác."

Derek từ từ đứng dậy trên bốn chân yếu ớt.

"Rồi, em đang quay lại đây. Em chỉ không muốn cản trở anh mà thôi."

Lại một tiếng gầm gừ. Em có cản trở gì đâu. Hoặc tôi hi vọng anh muốn nói thế.

"Anh hiểu được lòng em nói, đúng không?" Tôi quay lại ngồi lên chiếc áo len anh quăng gần đó. "Em nói gì anh đều nghe được hết."

Cố gật đầu xong, anh gầm gừ vì động tác kỳ khôi ấy.

"Không nói được khó chịu lắm phải không?" Tôi cười toe. "Nhưng chỉ mình anh phải khó chịu thôi. Em có thể quen dần, không vấn đề gì."

Derek gầm gừ, nhưng tôi đọc thấy cảm giác nhẹ nhõm trong mắt anh ấy. Như thể anh ấy vui khi thấy tôi cười.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Vậy là em đúng phải không? Dù có đội lốt sói, anh vẫn là anh thôi."

Derek gừ lên đồng tình.

"Anh có bị bản năng thôi thúc phải chạy đi giết thứ gì không?"

Derek trợn mắt lên.

"Này, anh mới là người thấy lo đấy." Tôi im lặng một lúc. "Em không thơm ngon như bữa tối của anh đâu nhỉ?"

Tôi nhận một cái nguýt dài cho câu đùa quá trớn ấy.

"Thôi mà. Em chỉ muốn đề phòng kỹ cho mọi đường thôi."

Anh gừ gừ trong họng, như kiểu người thường cười khẽ. Sau đó, Derek nằm bẹp xuống, gối đầu lên hai chân trước và chăm chú nhìn tôi. Tôi cố ngồi cho thoải mái nhưng mặt đất lạnh buốt thấm qua mảnh áo len mỏng của anh. Vậy mà tôi chỉ mặc độc bộ đồ ngủ bên trong áo khoác nhẹ. Còn dưới chân chỉ có mỗi đôi giày đế mềm.

Thấy tôi run rẩy, anh chìa chân trước về phía áo len, cào móng vào mép áo và cáu tiết gầm gừ vì chợt nhớ anh không thể cầm nắm như lúc trước.

"Anh chưa quen với việc tự nhiên thiếu hai ngón tay cái chứ gì?"

Derek hất mõm ra hiệu cho tôi xích lại gần. Khi tôi vờ không hiểu, anh nhăn mặt chần chừ cắn gấu áo len, đôi môi cong lên vẻ ghê ghê và lôi nó lại gần.

"Được rồi, được rồi. Em chỉ không muốn làm anh vướng bận."

Đó chẳng phải là lý do duy nhất khiến tôi không thấy thoải mái khi ngồi sát vào anh cho ấm lúc này. Nhưng anh chỉ hừ lên một lần nữa như muốn bảo không có gì phải ngại. Tôi nhích sát bên anh. Derek chuyển tư thế lấy nửa người phía trên chắn gió cho tôi. Hơi nóng của cơ thể sau khi Biến Hình như một lò than phả ra xung quanh.

Derek gầm gừ ra ý hỏi.

"Vâng, ấm hơn rồi. Cảm ơn anh. Giờ anh hãy nghỉ ngơi đi đã."

Tôi chẳng biết sắp có chuyện gì. Derek cũng chưa chắc đã biết. Nãy giờ anh chỉ tập trung vào việc làm sao vượt qua được đợt Biến Hình vừa rồi. Nhưng anh mới đi được nữa đường. Vì còn phải Biến Hình trở lại thành người nên cần thời gian nghỉ dưỡng sức và chuẩn bị.

Tiến trình quay lại hình dạng người sẽ ra sao? Liệu anh có phải đợi khi cơ thể sẵn sàng rồi, giống đợt một, khi anh biết từ người thành sói không? Sau bao lâu chuyện ấy mới xảy ra? Sau nhiều giờ nữa? Hay bao nhiêu ngày nữa?

Nhận thấy anh đang ngắm tôi mãi không rời, tôi gượng cười tạm gác mọi lo âu. Chắc không sao đâu. Derek có khả năng Biến Hình. Đó mới là điều quan trọng.

Thấy tôi thư giãn đôi chút, Derek nhích lại gần, lông sượt qua bàn tay tôi. Tôi rụt rè chạm vào lớp lông cứng bên trên và cảm nhận lớp lông măng bên dưới. Derek ngả vào bàn tay tôi như muốn nói đừng ngại. Tôi bèn sụt mấy ngón tay vào lớp lông dày. Da anh bỏng rẫy khiến tôi có cảm giác tôi vừa đặt hai bàn tay lạnh cóng lên lò sưởi. Hẳn mấy ngón tay mát lạnh của tôi phải dễ chịu lắm nên Derek lim dim và nhúc nhích không yên cho đến khi tôi dựa hẳn vào anh, anh đã ngủ thiếp đi.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Nhắm mắt, tôi định bụng chỉ nghỉ một lát cho khỏe. Nhưng khi choàng tỉnh tôi đã nằm co ro, đầu gối lên người Derek tự lúc nào. Tôi giật thót. Derek nhìn sang ra ý hỏi.

"X... in lỗi, em không định..."

Hừ lên ngắt lời như muốn nói không cần phải xin lỗi, Derek húc mạnh vào chân khiến tôi ngã trở lại và nằm cạnh anh. Tôi nằm đó một lát, tận hưởng hơi ấm từ người anh lan tỏa. Derek ngáp hết cỡ, để lộ mấy chiếc răng nanh dài bằng ngón tay cái.

"Này, chắc anh nên làm chuyện gì đó giống sói chứ nhỉ? Săn mồi chẳng hạn?"

Lại gầm gừ, nghe giống như nói "không".

"Hay chạy chơi vậy? Kiểu như tập thể dục ấy?"

Lại gầm gừ, nhưng dịu giọng hơn, nghe giống như "Chắc vậy".

Derek run run đứng trên bốn chân, cố gắng điều chỉnh trọng lực. Sau khi rón rén đưa một bước chân lên, anh đưa tiếp chân thứ hai, rồi một chân sau và nốt cái chân cuối cùng. Derek dần đi đều quanh khoảng rừng trống, tuy còn chậm. Sau tiếng khụt khịt như thể giờ anh đã biết cách, Derek vụt chạy, nhưng ngã kềnh, mõm chúc xuống cày thành rãnh trên đất mềm.

Tôi cố nín cười mà không được nên bị anh lườm cho một cái nên thân.

"Thôi đừng chạy nữa. Có lẽ anh chỉ hợp với kiểu đi thong thả, nhàn tản và tạo dáng điệu đà thôi."

Derek khịt mạnh và quay phắt lại. Thấy tôi bật ngửa, Derek gừ lên như thể vừa cười đắc thắng.

"Vẫn chưa bỏ được thói phung phí sức lực à?"

Derek lại phóng tới. Lần này tôi đứng yên không chịu nhúc nhích nên đang nhảy vọt lên anh phải khựng lại và... đổ kềnh ra đất. Tôi thoải mái cười như nắc nẻ. Derek oằn người, cắn gấu quần pajamas của tôi mà xoắn. Thế là tôi ngã xuống.

"Anh bắt nạt em."

Derek gầm gừ, như thể anh vừa cười thích thú. Tôi chỉ chỗ rách tưởng tượng trên ống quần:

"Tuyệt. Mãi em mới có bộ đồ ngủ để mặc, vậy mà anh làm rách nó rồi."

Derek đến gần nhìn cho rõ. Tôi định chộp chân trước của anh, nhưng Derek đã rụt lại kịp và chạy tuốt sang rìa bên kia khoảng đất trống. Sau đó anh lại ngoái đầu như muốn hỏi: "Thấy anh chạy giỏi không?". Derek quay lại và định chạy ngược về nhưng luýnh quýnh khiến anh ngã uỵch ngay cạnh tôi.

"Anh lại suy nghĩ quá nhiều rồi đó," tôi nói.

Vừa đứng dậy, Derek vừa khịt mũi không thèm nghe. Anh thử chạy lại, nhưng bước chạy không đều cứ loạng choạng mãi. Lúc nào bốn chân cũng như sắp quấn vào nhau.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Rõ ràng anh phải tập lâu mới được. Hay anh cứ tập đi, em quay về nhà..."

Derek chạy vội đến chắn đường, không cho tôi đi.

Tôi mỉm cười, "Em biết anh làm được mà. Giờ đã công nhận em đúng chưa? Anh cứ làm, đừng nghĩ có phải tốt hơn không?"

Một tiếng thở hắt ra nghe như tiếng huýt sáo qua lỗ mũi, phả hơi nước lên không gian lạnh lẽo.

"Anh không muốn nghe chứ gì? Chắc chúng ta nên lập phiếu ghi điểm xem ai thường xuyên nói đúng nhất: anh hay em?"

Derek trợn tròn mắt.

"Anh không đời nào chịu chứ gì? Nếu em thắng, anh sẽ day dứt không thôi. Nhưng lần này em đã đúng. Cơ thể anh biết di chuyển như sói. Anh chỉ cần 'đóng' não lại, để cơ bắp tự làm việc của chúng."

Derek nhảy bổ vào tôi. Thấy tôi không nhúc nhích, anh lồng lộn đi xung quanh chỗ tôi đứng. Đầu cúi thấp, anh chạy vòng quanh thật nhanh cho đến khi tôi chỉ thấy một trái banh lông màu đen lờ mờ phóng vụt qua. Tôi cười ngặt ngẽo. Thật... kỳ thú làm sao khi được sống trong một vóc dáng khác. Trải nghiệm một thế giới một cách mới lạ như Derek bây giờ. Tôi mừng thay cho anh. Cuối cùng, anh dừng phắt lại, dùng bốn chân như bốn cái phanh hơi. Rủi thay, mỗi chân trượt dài về một hướng khiến Derek ngã sóng soài.

"Anh sẽ cần tập thuần thục động tác ấy," tôi nói.

Derek gầm gừ, đầu lắc thật mạnh, có điều tôi không hiểu được ý nghĩa của động tác ấy. Mãi cho đến lúc Derek đứng dậy nghếch mõm hít hà cơn gió thổi tới, hai tai vểnh lên trước.

"Có ai đến à?" Tôi thì thầm.

Anh ấy gầm gừ. Suỵt, để anh nghe xem nào.

Tôi cũng căng tai xem thứ anh vừa nghe thấy là gì. Sau đó một âm thanh vang lên. Không cần là người sói, tôi cũng có thể nhận ra: một tiếng hú dài kỳ quái. Lông trên lưng Derek dựng đứng khiến vóc dáng đồ sộ của anh như nở to thêm vài phần.

"Là chó hả anh?" Tôi nói khẽ. Tuy nhiên, từ nhỏ đến lớn tôi nghe tiếng chó không ít nên có thể nhận ra đó không phải là tiếng chó.

Derek vọt qua sau lưng tôi, húc mõm vào chân tôi. Chạy đi.

Tôi ba chân bốn cẳng chạy ra đường mòn. Derek chạy sau và có lẽ chính anh chưa chắc đã nghe được tiếng bước chân bên dưới. Cuối cùng tôi đã hiểu tại sao anh lại di chuyển rất lặng lẽ. Bản năng của loài thú săn mồi. Một bản năng - hay nói đúng hơn là một kỹ năng - tôi không có. Vì thế người bình thường chạy hay bị đau chân.

Dù chỉ nhỏ bằng nửa Derek, nhưng khi chạy tôi tạo ra tiếng động giống con quái thú nặng hàng tạ đang cày xới khu rừng. Tôi thở hào hển như đầu máy xe lửa xịt khói. Bàn chân như dính chặt xuống đất. Mỗi lần chân tiếp đất nghe như tiếng súng nổ rền. Khi cố không gây tiếng động, tôi chạy chậm hẳn. Thấy thế, Derek húc vào sau chân tôi, bảo tôi mặc kệ, cứ chạy cho thật nhanh vào.

Phía trước đã thấp thoáng ánh đèn từ trong nhà hắt ra. Thế rồi, từ đâu đó trong khoảng giữa chúng tôi và ngôi nhà vọng lên tiếng tiếng huýt gió lanh lảnh đinh tai. Tôi dừng lại. Derek dừng giữa đà chạy nên húc vào chân khiến tôi ngã quỵ.

Anh hừ lên thay cho lời xin lỗi. Khi tôi quýnh quáng đứng lên, Derek đã định thần và ở ngay trước mặt tôi, mặt ngước lên hít hà hương gió. Tuy nhiên, làn gió nhẹ từ mạng sườn thổi tới nên anh ấy xoay người bước lên để ngửi mùi của người vừa huýt sáo. Trong lúc hít ngửi, toàn thân anh ấy căng thẳng, tai rạp ra sau, tiếng gầm gừ dâng lên trong ngực. Thế rồi Derek xoay nhanh khiến thân hình kềnh càng suýt đâm sầm vào tôi.

"Ai vậy...?"

Anh trả lời bằng cách đớp mạnh gấu áo tôi. Cứ chạy đi đã.

Tôi nghe theo lắp lự.
 
Chương 111


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 21

NHƯNG CHÚNG TÔI ĐANG CHẠY TRỐN ai mới được? Từng xem quá nhiều phim kinh dị, tôi đủ biết chỉ có sói mới hú lên như vậy. Trong khi đó New York từ lâu không còn chó sói. Như vậy có nghĩa đó là người sói.

Liam và Ramon, hai người hôm trước định bắt Derek từng nói New York thuộc phạm vi của Pack, nhóm chuyên săn lùng và giết hại bất cứ người sói nào dám bén mảng đến địa phận của họ. Rõ ràng, họ có bỏ sót nên Derek mới sống được đến ngày hôm nay. Liệu có phải đến cuối cùng họ cũng đã tìm ra anh rồi chăng?

Nếu đó không phải nhóm Pack thì người vừa huýt sáo là ai? Theo lời chú Andrew, Edison không tuyển mộ người sói. Hay chú ấy nhầm? Nếu họ muốn săn lùng vật thí nghiệm chạy lạc, người sói sẽ là chó săn có năng lực siêu nhiên và thiện nghệ nhất.

Ngay lúc này chuyện đó không quan trọng. Derek biết người vừa thổi sáo và dù anh không thể nói với tôi người đó là ai, hành động của anh cho thấy tụi tôi đang nguy hiểm tới nơi. Chúng tôi chỉ hi vọng có thể chạy thật nhanh để thoát khỏi hắn.

"Đằng kia có lạch nước," tôi chỉ tay. "Nếu chúng ta định trốn người sói, thì nước sẽ giúp xóa dấu vết đúng không?"

Derek trả lời bằng cách quay về hướng đó.

Lạch nước này bé xíu, không hơn dòng chảy nhỏ giọt là mấy, nhưng nó cũng đủ xóa đi mọi dấu vết của hai đứa. Chúng tôi chạy ngược lên, càng chạy lòng suối càng ăn sâu xuống, hai bờ cỏ đá nhọn và nhỏ dâng cao. Nếu cứ tiếp tục chạy, tôi với Derek sẽ bị kẹt dưới suối, không lên bờ được mất.

Derek vượt trước, quơ quào đá bên bờ để leo lên. Tôi làm theo, đôi giày đế mềm ướt sũng trượt trên đất lúc tôi túm rễ cây đu người lên. Tôi cố không gây tiếng động vì biết rằng mọi người sói đều thính tai như Derek.

Chúng tôi chạy dọc theo bờ kè đá cho đến khi gặp một cánh rừng rậm. Derek dẫn tôi chạy vào khoảng đất trống giữa khu rừng ấy. Derek chúi đầu, hai tai cụp xuống, hai chân trước sải dài bò vào giữa khoảng đất. Anh cố biến hình trở lại thành người. Sau vài phút nhăn nhó, anh gầm gừ bỏ cuộc.

"Chúng ta cứ ở đây đi. Nếu đó là người sói..."

Anh gầm gừ như công nhận tôi vừa nói đúng.

"Thì thế nào nó cũng tìm được chúng ta. Khu rừng này nhỏ mà."

Lại gầm gừ. Anh biết.

"Hình như nhà chúng ta ở hướng này thì phải."

Derek lắc đầu, hất mồm chỉ sang hướng lệch về bên trái một chút.

"Thế thì tốt. Vậy em chỉ cần..."

Derek lại đứng im phăng phắc, mặt ngẩng cao, mũi hít hà, hai tai vểnh. Tôi lom khom nép sát vào anh. Vừa hít hít, Derek vừa hừ hừ trong cổ, như thể anh vừa ngửi được mùi nãy giờ không ngửi thấy. Sau rồi, anh huých tôi đến rìa khoảng trống, miệng phát ra âm thanh như muốn nói "chạy đi". Nhưng khi tôi co giò định chạy, Derek lại đớp gấu áo khoác của tôi.

"Chạy chậm thôi?" Tôi thì thầm. "Khe khẽ thôi phải không?"

Gầm gừ. Đúng vậy.

Luồn lên trước mặt tôi. Derek dấn lên một bước. Rồi một bước nữa. Một đám mây thình lình che ngang mặt trăng, khu rừng chìm vào bóng tối. Tôi dừng lại. Có tiếng cành khô gãy bên cạnh. Derek quay ngoắt lại nhanh đến nỗi va vào tôi, lúc tôi bật ngã dúi dụi. Derek đớp mạnh, như trách tôi sao không chạy nhanh hơn.

Khi tôi đến khoảng trống, tôi căng mắt nhìn xuyên bóng đêm để tìm chỗ tiếp giáp với rừng. Khi nghe thêm một tiếng cành khô gãy, Derek húc vào sau bụng tôi, vừa ủi vừa huých cho đến khi tôi đến rìa bên kia của khoảng đất. Sau đó, anh đẩy tôi trốn sau một bụi cây rậm rạp.

Tôi nói sẽ sàng. "Em không thể..."

Derek đớp mạnh và gừ gừ. Được, em làm được mà.

Tôi quỳ xuống bò vào bụi cây, tay huơ huơ rẽ lối. Mới đi chừng dăm bước, tôi đụng một gốc cây. Cây bụi rậm rạp che kín hai bên. Tôi quay lại định bảo Derek rằng mình không bò tiếp được, nhưng anh ấy chỉ đứng ngoài lỗ hổng tôi vừa chui qua và xoay lưng lại làm lá chắn lấp kín lối vào.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Khi màn mây che mặt trăng mỏng dần, một bóng đen hiện ra trên đường mòn. Đó là một con sói đen trũi như Derek. Bóng đen trườn về phía hai đứa, lặng lẽ như sương mù. Nó di chuyển chậm nhưng kiên định về phía chúng tôi.

Mãi rồi mây cũng rời mặt trăng bay đi nhưng từ mũi đến mắt con sói vẫn đen ngòm như màn đêm. Tôi nhìn thấy một bên sườn nó có mấy vệt lông nhạt màu. Nheo mắt nhìn kỹ hơn, tôi thấy đó là một dải da trụi lông. Phần da lộ ra ngoài hồng nhạt và dúm dó như vết sẹo mới. Tôi vừa nhìn thấy vết sẹo ấy cách đây mấy ngày.

Tôi lẩm bẩm, "Là Ramon."

Derek quắc mắt, lông dựng đứng, đuôi xù lên, nhe nanh ra loang loáng. Con sói kia vẫn cứ lừ lừ tiến tới. Cuối cùng, Derek gầm lên, nhảy chồm về phía hắn.

Ramon dừng bước nhưng không lùi lại. Thậm chí hắn không gầm gừ một tiếng, chỉ đứng yên tại chỗ. Cho đến khi Derek gần chồm lên người hắn, Ramon mới né sang bên, chạy thẳng về phía tôi.

Derek cố trì lại, nhưng do dồn hết sức lao vào đối thủ, anh bị mất đà, trượt vào bụi rậm.

Trong lúc Ramon lao tới, tôi cuống cuồng tìm cách thoát thân, nhưng bụi cây này quá rậm rạp. May thay, vì bụi cây này quá rậm rạp nên hắn không vào được. Như Derek, Ramon không thể tiến sâu hơn, có điều hắn ở gần đến nỗi tôi có thể ngửi thấy hơi thở hôi thối của hắn trong lúc hắn huých vai cố chui sâu hơn vào bụi rậm.

Thình lình hắn kêu oai oái và bật ngửa bởi răng Derek vừa phập vào vai hắn. Hất mạnh người, Ramon thoát được và đâm bổ vào anh, Derek khom người, vọt ngang qua mặt Ramon và đứng chắn trước lối vào chỗ tôi đang trốn.

Trong một thoáng, tôi chỉ thấy mỗi đuôi Derek. Sau đó, tôi thoáng thấy Ramon dạt qua một bên và lùi lại, nghiêng ngó nhìn Derek như thể đang đánh giá tình hình.

Thế rồi hắn chồm sang trái. Derek đâm bổ theo, vừa đớp vừa nhe nanh. Ramon né sang phải. Derek chắn ngay lối hắn. Lại sang trái tiếp. Lại bị chắn nữa. Trò này giống hệt tối hôm trước ở sân chơi. Liam vờ chộp lấy tôi để trêu Derek và cười khanh khách sau mỗi phản ứng của anh.

"Hắn trêu anh đấy," tôi khẽ mách nước. "Hắn định làm anh phí sức đến mệt nhoài. Đừng mắc mưu hắn."

Derek gầm gừ. Anh căng thẳng như thể đang cố gắng ghì chân xuống đất. Nhưng chỉ hoài công vô ích. Mỗi khi Ramon nhào về phía tôi, Derek lại nhảy lên, nhe nanh, gầm gừ.

Cuối cùng, chờn vờn mãi cũng chán, Ramon lao thẳng vào Derek. Cả hai va vào nhau mạnh đến nỗi xương có thể gãy rắc trước khi ngã nhào. Họ vừa cắn, vừa gầm, vừa kêu ăng ẳng khi răng nanh phập vào da thịt.

Tôi nắm chặt con dao bấm trong tay. Không thể ngồi yên được. Phải lao thẳng vào cuộc ẩu đả thôi. Phải bảo vệ Derek. Nhưng tôi không thể. Hôm trước, khi thấy Derek và Liam đánh nhau trong vóc dáng người, tôi không thể can vì họ di chuyển quá nhanh. Nhưng so với cuộc ẩu đả hôm nay, buổi đọ sức hôm nay chỉ như một thước quay phim chậm. Hai người sói quyện vào đánh nhau thành một quả banh lông khổng lồ điên cuồng lăn khắp khu đất trống và không thể phân biệt ai với ai, chỉ có răng nanh lóe lên và máu văng tung tóe.

Tôi phải ra tay, bởi Derek có một điểm bất lợi: chính là tôi. Hình như anh ấy không thể quên sự có mặt của tôi. Mỗi lần Ramon tiến về phía tôi, Derek lại ngừng ra đòn, lao vào chắn giữa tôi và hắn.

Tôi chỉ muốn bảo anh ấy cứ mặc kệ. Tôi ổn, đang chui sâu trong bụi, lại có vũ khí. Với lại tôi không thấy bóng dáng Liam, đồng bọn của Ramon đâu cả. Nhưng tôi biết có nói ra cũng chẳng được gì. Bản năng bảo vệ của Derek đã lấn át cả lí trí mất rồi.

Tôi đứng dậy, cố rướn người với tay lên cao nhất có thể và bíu vào cành dưới cùng của cái cây sau lưng mình. Cánh tay bị thương nhằng nhịt vết khâu đau thốn, nhưng tôi mặc kệ. Tôi đu người lên. Trèo cây dễ lắm. Cái khó là đừng nhìn xuống mỗi lần nghe tiếng gầm gừ hoặc kêu ăng ẳng.

Cuối cùng, tôi leo cao đến độ Ramon không thể với tới được. Tôi gọi to, báo cho Derek biết là tôi đã an toàn. Tất nhiên, anh ấy vẫn muốn kiểm tra xem có thật hay không. Nhưng một khi đã biết chỗ tôi đang nấp, Derek dồn hết sức tập trung vào cuộc chiến.

Dù cao lớn, Derek vẫn không phải là đối thủ của người sói trưởng thành, dày dặn kinh nghiệm. Khi phải đấu với Liam, Derek bỏ chạy theo hướng ngược lại và thú nhận anh không giỏi bằng hắn. Derek có thể hơi cao ngạo, nhưng anh không bao giờ ra vẻ ta đây can đảm. Nếu biết đánh không thắng đối thủ, anh sẽ chạy thoát ngay không ngần ngừ.

Tuy nhiên, lần này anh không chạy được.

Ngồi cheo leo trên cành cây với dao bấm lăm lăm trong tay, tôi tìm cách lần ra xa cho đến khi ngồi ngay phía trên hai con sói đang ẩu đả.

Nhân nói đến chuyện ra vẻ ta đây can đảm...

Tôi dừng tay, cảm thấy mình có lỗi khi dự định hành động ngu xuẩn đến vậy. Nếu tôi nhảy xuống chỗ họ bây giờ, Derek phải chết để bảo vệ tôi là may lắm rồi.

Tôi ghét nhất phải ngồi thu lu ở đây như một nữ anh hùng vô dụng. Thế nhưng, trong cuộc chiến chống lại Ramon, đúng là tôi vô dụng thật. Tôi không khỏe như siêu nhân, không có giác quan đặc biệt giống như siêu nhân, cũng không có răng nanh, móng vuốt hay pháp thuật gì cả.

Đừng rên rỉ vì những gì mày không có nữa. Chẳng phải não mày vẫn còn hoạt động đó ư?
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Trong những lúc thế này, ngay cả điều đó tôi cũng không dám chắc.

Dùng cái đầu đi chứ. Nghĩ đi.

Nghệt mặt nhìn hai người đánh nhau phía trước, tôi cố tìm một kế sách. Quan sát một lúc, tôi có thể phân biệt họ nhờ những vết sẹo của Ramon. Nếu tôi có thể...

Sẹo mới!

Tôi cố hết sức kéo thâp xuống.

"Derek! Bên sườn hắn! Chỗ hắn bị sẹo..."

Tôi cố tìm cách giải thích sao cho Ramon không đoán ra, tuy nhiên, tôi không phải nói thêm lời nào hết. Derek lập tức vặn người, ngoạm vào sườn Ramon. Không có lớp lông bảo vệ, răng nhanh Derek dễ dàng lún sâu vào da thịt hắn. Ramon tru lên, Derek giật mạnh đầu ra sau, rứt theo một mảnh lớn thịt trên mạng sườn đối thủ.

Máu phun phì phì. Derek nhảy lùi ra xa, nhổ tảng thịt sói xuống đất. Ramon nhảy xổ tới, rủi thay hắn bị hụt chân sau. Derek lượn quanh đối thủ và cắn vào mạng sườn hắn lần nữa.

Rú lên vì đau và cay cú, Ramon guồng chân giãy giụa, cố thoát khỏi hàm răng của Derek. Vì vội oằn người quá nhanh nên máu ở vết thương văng khắp nơi. Hắn nhảy lên cắn vào gáy Derek. Cả hai ngã lăn, Derek lăn lộn và cào cấu một hồi cho đến khi vuốt của anh chọc vào mạng sườn hở hoác của Ramon. Hắn kêu ăng ẳng và buông ngay Derek. Anh đi giật lùi về phía bờ suối. Lòng suối cách mặt đất gần bốn, năm mét nên tôi gào to. Tuy nhiên, anh ấy vẫn tiếp tục lùi lại.

Lông dựng đứng, nanh nhe ra dữ tợn, Ramon nhảy bổ tới. Bất chợt có tiếng huýt gió khiến hắn dừng ngay lại. Liam đến. Bỏ dở cuộc chiến, hắn ngửa đầu hú lên từng chặp. Derek nhảy vào hắn. Đang hú dài, hắn ngưng bặt và gạt Derek ra. Sau đó, hắn từ từ tiến đến gần anh, dồn anh đi giật lùi về phía...

"Derek! Coi chừng bờ đá!"

Lần này, Derek ngẩng lên, đón ánh mắt tôi. Thế nhưng anh ấy không dừng lại. Vừa lùi tiếp, Derek vừa nhìn chòng chọc vào mắt Ramon.

Đến phút cuối, Derek xoay trái, lượn vòng và đánh thẳng vào mạng sườn bị thương của đối thủ. Ramon ngã bổ chửng. Derek vồ lên người hắn. Răng nanh của anh cắn ngay vào vết thương hở. Ramon bật lên tiếng hú dài đau đớn.

Cố lắm hắn mới loạng choạng đứng dậy được, lưng xoay về bờ đá. Derek chạy xô tới. Ramon lùi lại. Đến phút cuối, hắn thấy lòng sông sâu loang loáng phía dưới nên định nghiêng người tránh. Nhưng Derek đã húc mạnh vào mạng sườn bị thương khiến hắn bay qua bờ suối và ngã lộn nhào xuống đất.

Trèo từ trên cây xuống, tôi chạy đến cạnh Derek đang đứng trên bờ ngó xuống Ramon. Tên này vẫn tỉnh, đang lồm cồm bò dậy, một chân trước gãy gặp oằn lại trông dị thường.

Tiếng huýt sáo lại vang vang. Quay ngoắt người, Derek hất mạnh chân tôi, dùng mõm hất tôi, bảo tôi chạy ngay đi.

"Có phải Liam đến không?" Tôi hỏi.

Derek chúc mõm xuống thay cho cái gật đầu.

Tôi nghĩ mãi vẫn không hiểu tại sao Liam trở lại hình người nhanh như vậy. Hắn vẫn là mối họa lớn. Lợi thế duy nhất là hắn không còn là sói nên tốc độ truy lùng nhóm chúng tôi có giảm sút.

Vừa chạy cùng Derek tôi vừa thì thào, "Tiếng huýt gió ở gần nhà. Chúng ta nên chạy ra đường thì hơn. Anh có biết ở đâu...?"

Derek trả lời bằng cách chạy vượt lên trước. Trong mấy phút tiếp theo, tôi liên tục tụt lại. Derek phải vòng lại chạy đằng sau.

"Xin lỗi," tôi thì thào. "Em không thấy đường, với lại cứ vấp mãi..."

Anh ấy ngắt lời bằng tiếng gầm gừ. Anh biết. Cứ đi tiếp đi.

Tôi chạy trước. Hễ thấy tôi chệch đường, Derek lại chạm vào chân nhắc nhở. Cuối cùng, tôi cũng thấy ánh đèn thấp thoáng qua rặng cây.

"Thằng ranh kia, làm loạn thế chưa đủ hả?" Giọng lè nhè mang âm hưởng vùng Texas của Liam vang vọng khắp khu rừng.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Derek xô tôi ngã sóng soài. Ngã vật xuống đất, cằm tôi đập xuống đất cứng, bụi bay vào đầy mồm. Tôi định ngồi dậy, nhưng Derek đứng che phía trên. Rà lưỡi quanh miệng, tôi kiểm tra xem có bị rụng cái răng nào không.

Derek thở phì phì và gí gáy tôi xuống. Tôi tưởng đó là câu xin lỗi, hóa ra không phải.

"Ra đi, có trốn ở đâu thì cũng ra đi chứ." Giọng Liam lên bổng xuống trầm.

Derek huých tôi vào một bụi cây nhỏ đến nỗi trong lúc ngồi sát vào anh, tôi há miệng thở và hít đầy một miếng lông. Thấy tôi cố nhích vào trong nhường chỗ, Derek gừ lên bảo tôi ngồi im. Tôi ngồi xuống, còn anh nép sát vào, giấu trọn thân hình to lớn trong bụi cây nhỏ cho đến khi anh ngồi hẳn vào lòng tôi.

Derek ngửa đầu hít mùi bay theo gió. Mùi ấy bay lại từ hướng có giọng Liam ban nãy. Thế có nghĩa hắn không đánh hơi thấy chúng tôi.

Nhắm mắt, tôi cố nghe cho rõ hơn. Tim Derek đập dồn. Chắc chắn tim tôi đập nhanh không kém nên anh ấy huých cánh tay tôi cho đến khi tôi mở mắt, bắt gặp ánh mắt anh tối sầm vì lo lắng.

"Em không sao," tôi nói nhỏ.

Derek nhích người, tránh không đè lên chân tôi. Lúc anh ấy nhúc nhích, tay tôi sượt qua mảng lông ướt. Rụt tay về, tôi thấy mấy ngón tay dinh dính máu.

"Anh bị..."

Derek hừ lên ngắt lời. Anh không sao. Giờ hẵng im lặng đã.

Tôi nghiêng ngó xem anh bị thương có nặng không nhưng Derek lại chuyển tư thế. Lần này, anh nhất định không cho tôi nhìn.

"Hắn đi chưa?" Tôi hỏi khẽ.

Derek gật.

Tôi ngồi yên. Với con sói nặng gần trăm ký trong lòng, có muốn lo cho mạng sống của tôi cũng khó. Có điều lạ là tôi thấy dễ chịu. Ngồi trong hơi ấm từ cơ thể Derek, sờ thấy lớp lông dày mềm mại trên người anh, nghe nhịp đập trái tim anh, tôi phải chớp mắt lia lịa mới tỉnh ngủ.

"Hắn đi hẳn chưa?"

Derek lắc đầu.

"Chúng ta nên ở lại đây bao lâu?"

Derek ngây người. Tôi nhìn xuyên qua màn đêm rồi quay sang Derek, nhưng không thấy anh ngửa mặt lên hít ngửi gì cả. Đầu cúi gằm, hai mắt mở lớn, Derek ngồi im phăng phắc.

Bất chợt tôi chợt hiểu. Các cơ của anh co giật.

"Anh ấy sắp biến hình trở lại kìa," tôi nói khẽ.

Derek gầm gừ, toàn thân căng thẳng, ánh mắt lộ rõ vẻ lo lắng.

"Đừng lo. Từ lúc có dấu hiệu đầu tiên đến lúc biến hình thật sự cũng khá lâu. Chúng ta vẫn còn kịp quay về nhà. Anh sẽ biến hình ở đó..."

Derek co giật, hai chân trổ giò, dài vọt ra. Anh ấy ngã xuống, người lật nghiêng, bốn chân cứng đơ, đầu bật ngửa, hai mắt đảo lia lịa.

"Không sao đâu mà. Thế lại hóa hay. Chỉ cần để mặc nó là được."

Có vẻ như anh ấy không có quyền lựa chọn. Tôi bò qua người anh, tránh bốn chân móng vuốt huơ lên loạn xạ. Ngồi chúi sau lưng Derek, tôi vừa xoa vai vừa an ủi anh rằng anh sẽ không sao, rồi mọi việc sẽ đâu vào đấy.
 
Chương 112


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 22

TÔI CẮM CỔ CHẠY càng xa Derek càng tốt. Cuối cùng, tôi thấy một bóng người cao gầy, tóc sáng màu tập tễnh, chống gậy đi xuyên rừng. Liam đấy. Vì chân bị thương nên hắn không đổi lốt sói được. Nếu quá trình biến hình khiến người ta đau đớn đến vậy, tôi hình dung nếu bị thương sẽ còn đau đến mức nào. Vết thương cũng cho thấy hắn đang cố tìm cách rửa hận. Bằng cách trút lên đầu tôi.

Hít một hơi thật sâu, tôi cố gắng làm nhịp tim chậm lại. Chẳng tác dụng gì. Tệ thật. Tôi không thể để hắn đến gần chứng kiến hoặc nghe thấy Derek đang biến hình.

Tôi lấy hết can đảm chạy đến gần rồi đứng giữa đường mòn cản hắn. Liam dừng lại mỉm cười.

"Chào bé con xinh xắn. Ban nãy anh có ngửi thấy mùi của em..."

"Chân anh thế nào rồi?"

Nụ cười tươi tắn kém thân thiện hẳn. Có thể nói hắn nhe răng chứ không phải cười. "Đau như quỷ sứ ấy."

"Phải thế chứ."

"Đừng lo. Anh tha thứ cho cô em vụ cái chân. Anh khoái mấy cô bé nhanh nhẹn." Ánh nhìn của hắn làm tôi sởn tóc gáy. "Lúc bọn em chạy trốn trông vui đáo để. Giờ thì người yêu của em, cái tên ngu đần ấy đâu rồi?" Hắn cao giọng. "Thằng ranh kia, mưu đồ gì hèn hạ thế? Xúi bạn gái mày ra đây đánh lạc hướng tao à. Tao mong chuyện khác cơ, nhất là sau khi thấy mày cắm cổ chạy thoát thân lần trước."

Hắn nghe ngóng, những tưởng những lời nói khiêu khích ấy đủ khiến Derek sẽ phải xuất đầu lộ diện.

"Anh ấy đang bận," tôi nói. "Đối phó với Ramon. Derek thấy chỉ cần mình tôi cũng đủ giải quyết anh rồi."

Liam ngửa đầu cười sằng sặc. "Em quả là có gan đấy. Đợi anh xử lí xong thằng bạn trai của em, bọn mình sẽ cùng vui vẻ nhé."

Thấy hắn đi về phía này, tôi xoay người bèn dụ hắn đi về hướng khác.

"Thích chơi đuổi bắt ư, cô em kháu khỉnh? Anh giỏi trò đó lắm. Hay trong lúc bạn trai em tiêu khiển cùng Ramon, anh và em cũng chơi cho thoải mái nhỉ, rồi thì..."

Có tiếng ro ro. Liam thở dài, lục túi tìm di động.

"Đang bận đây," hắn im lặng lắng nghe. Tôi nghe được tiếng người gọi tới là đàn ông, còn nghe người đó nhắc đến tên Derek. "Phải, phải. Ông cứ gọi suốt thế này thì chúng tôi làm sao rảnh tay mà bắt nó về cho ông được."

Nếu Liam nói 'chúng tôi', có nghĩa người gọi đến không phải Ramon. Hay đó là một tên trong nhóm Pack? Phải chăng Liam đã hứa giao Derek cho họ và giờ đến thời điểm giao hàng?

"Bỏ ngay trò rên rỉ đó đi," Liam rít vào điện thoại. "Tôi đã bảo sẽ bắt được nó trước khi trời sáng. Chỉ có điều tụi này đang gặp một rắc rối nhỏ. Đâu phải tự nhiên nó ra ngoài tối nay - nó đang đi chơi với bạn gái nó."

Liam nhìn sang tôi. "Con bé xinh ra phết. Tóc nhuộm đen này. Mắt xanh to tròn này." Hắn ngừng lời. "Chloe ấy à? Ừ, trông giống Chloe đấy."

Hội Edison ư? Nhất định là họ rồi. Tuy nhiên, ngay lúc này, tôi chỉ quan tâm đến việc dù là ai thì hắn cũng đang khiến Liam phải bận tâm lắng nghe và trả lời hắn. Như vậy, Derek có thêm thời gian để tiếp tục biến hình.

"Thấy chưa?" Liam nói tiếp. "Đó mới là vấn đề. Có vẻ bọn tôi không thể chia tách chúng nó. Vậy, muốn bắt nó cũng phải bắt luôn con bé nữa." Hắn dừng lời, nghe người từ đầu giây bên kia nói chuyện. "Tất nhiên bọn tôi sẽ cố gắng không đụng đến con bé, nhưng..." Lại im lặng. "Tôi hiểu rồi. Chủ yếu ông muốn bằng mọi cách loại trừ thằng ranh kia. Vậy ông có chấp nhận rủi ro ngoài lề không?" Vừa nghe điện thoại hắn vừa quay sang nhìn tôi. "Nhất định thế. Nếu không thể chia cắt chúng nó, ông cũng không phải lo về con bé ấy nữa. Tôi cam đoan thế. Còn bây giờ, nếu muốn trao đổi thêm, hãy nhắn tin cho tôi. Tôi đang bận."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Hắn cúp máy. "Chloe này, có người muốn em phải chết đấy."

"Ai vậy?"

Hắn hạ giọng, làm như tiết lộ một bí mật ghê gớm. "Bọn người xấu. Nghe có vẻ hơi khó lọt tai, nhưng thiên hạ đầy rẫy..."

Một tiếng kêu từ xa khiến hắn ngừng lời. Hắn quay về hướng có bụi cây nhỏ.

"Nhân tiện nói đến người xấu, hình như có người vừa nói dối anh thì phải. Bạn trai em không phải đang bận với Ramon, đúng không?"

Tôi bước lên đứng chắn trước mặt hắn.

Hắn định gạt tôi ra để đi tiếp. "Anh biết em đang có hứng chơi đùa, nhưng trước hết anh phải loại bỏ bạn trai của em đã. Tuy nhiên, em đừng bận tâm. Nghe có vẻ như nó đang biến hình. Nếu quả thế, chuyện sẽ chóng vánh thôi."

Nụ cười của hắn biến thành cái cau mày khó chịu. "Còn nhiều dịp khoe em to gan mà. Còn bây giờ, lá gan của em chỉ làm anh bực mình. Và em sẽ không muốn thấy anh nổi xung đâu."

Tôi để hắn đi qua nhưng lập tức theo sát gót hắn, đầu óc quay cuồng nghĩ kế. Tôi cũng nghe tiếng Derek rên rỉ. Có thể lần này anh ấy biến hình nhanh hơn, nhưng anh ấy vẫn cần thời gian để làm cho xong.

Hiện Derek đã mất hết khả năng tự vệ. Nếu Liam thấy anh ấy trong tình trạng này, hắn sẽ giết anh ấy mất.

Biết rồi, đã bảo biết rồi mà.

Vậy làm gì đi chứ.

Tôi rút dao bấm, bật lưỡi ra, rón rén đi nhanh hơn, thu ngắn khoảng cách giữa tôi và hắn, mắt dán chặt vào lưng Liam. Hắn khẽ ngoái đầu liếc ra sau, Tôi giấu con dao. Hắn bèn dừng hẳn lại.

"Hay em đi lên trước nhé?"

"Tôi đi sau cũng được."

Mặt hắn đanh lại. "Đi lên ngay, giữ khoảng cách để anh tiện nhìn em."

Lúc đi ngang qua hắn, tôi nhìn thấy cây gậy chống trong tay hắn. Giống Ramon, tên này đang bị thương.

Tận dụng ngay lợi thế đó đi.

"A... anh từng bảo sẽ nộp Derek cho nhóm Pack," tôi vờ nói lắp. "Giờ anh có còn theo đuổi kế hoạch đó không?"

Phẩy tay ra hiệu cho tôi đi tiếp, hắn đăm đăm nhìn về hướng có Derek ở khoảng cách đó khá xa.

"X...xin anh đừng..."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Tôi bất ngờ lao đến, giật lại cây gậy chống, nhưng hắn vung gậy lên quá tầm với của tôi rồi vụt vào lưng tôi mạnh đến nỗi tôi ngạt thở, hai chân lảo đảo tưởng chừng đứng không vững.

Tôi ngã xuống, thở hào hển. Bên cánh tay bị thương nhức buốt. Tôi ngẩng đầu nhìn Liam vẫn xăm xăm nhắm bụi cây có Derek thẳng tiến. Từng hơi thở như mũi dao nhọn nóng bỏng đâm vào hai lá phổi của tôi.

Làm gì đi chứ.

Nhưng làm gì bây giờ? Sức tôi cạn kiện rồi còn đâu. Tôi...

Không. Không hẳn thế. Tôi vẫn có khả năng hành động. Chỉ cần nghĩ đến đó đã khiến tôi nôn ra mật xanh mật vàng, nhưng không có gì có thể sánh với nỗi sợ Liam tìm thấy Derek trước khi anh ấy kịp biến hình xong.

Tôi phải câu giờ cho anh ấy.

Tôi nhắm mắt, dồn hết sức tập trung, gạt đi mọi cảnh báo nội tâm. Tôi gom góp sức lực để gọi hồn... chẳng có gì xảy ra. Những khả năng có được nhờ biến đổi gen này thật đáng ghét, đúng lúc tôi cần thì chẳng giúp được gì.

Thế thì mày sẽ phải theo cách cũ vậy.

Tôi cố triệu hồi một linh hồn. Cơn đau chạy khắp người tôi, cả khu rừng như nghiêng ngả. Bụng tôi quặn lên. Tôi nghiến răng cố gắng bò tới cành cây gãy gần đó. Nắm chặt cành khô, tôi dồn hết sức bình sinh chống đỡ với cơn đau và gượng dậy. Vừa đứng dậy được, tôi lao thẳng vào Liam. Hắn vội né nhưng tôi vội quay sang nhè đùi hắn mà đánh, đúng ngay chỗ tôi đã đâm hắn ba ngày trước.

Hắn rú lên, lảo đảo. Tôi lại nện hắn thật mạnh. Hắn khụy xuống, vừa khụy xuống, hắn vừa cố lôi tôi ngã theo nhưng tôi lùi lại và vung cành cây lên vụt. Lúc hắn định đứng lên lần nữa, tôi lại vung cành khô. Lần này hắn nắm được cành cây và giật văng sang bên khiến tôi ngã nhào. Tuy tay đã buông gậy, nhưng người tôi đã kịp văng ra xa. Tôi ngã uỵch xuống đất cách hắn vài bước chân. Lập tức, tôi bò nhanh ra xa để tránh bởi hắn đã xoay người định chộp lấy tôi.

Tôi cố đứng dậy. Hắn định lao đến nhưng kịp khựng lại, kinh hoàng nhìn vật gì sau lưng tôi.

Cầu trời đó là Derek.

Tôi quay lại, thấy con thỏ thịt da thối rữa gần nửa đang lê thân mình nham nhở đến gần tôi. Tai nó chỉ còn là vài mảnh da tả tơi dính vào da đầu. Mũi nó là lỗ hổng toang toác, môi rữa hết, mấy chiếc răng cửa to đùng nhô ra. Hai mắt nó quắt lại như trái nho khô. Nửa người phía sau của nó bẹp dúm, vẹo vọ. Hai chân sau chập vào nhau trong lúc nó tiến về phía tôi.

"Dừng đi," giọng tôi bình tĩnh lạ thường.

Con thỏ đứng lại. Tôi quay sang Liam. Hắn nhăn mặt kinh tởm nhìn tôi. Thế rồi hắn từ từ đứng dậy, mắt vẫn nhìn tôi trừng trừng.

"Tấn công," tôi ra lệnh.

Con thỏ nhảy xổ vào Liam. Hắn hoảng loạn lùi lại.

Tôi đứng dậy. Con thỏ đứng cạnh tôi, nghiến răng trèo trẹo.

Trong đầu, tôi thầm ra lệnh cho nó tiến về phía Liam. Ngần ngừ giây lát, nó quay đầu về phía hắn và bắt đầu bò lại gần.

Hắn tuôn hàng tràng chửi rủa và từ từ lùi lại. Bất thần, một tiếng gầm vang lên phía sau hắn.

Liam quay ngoắt lại. Một bóng đen lướt qua lùm cây, lẩn trong bóng cây mà tiến tới. Tôi có thể thấy đường viền của bóng đen: tai nhọn, đuôi xù và mõm dài. Chẳng lẽ Derek lại lộn về lốt sói. Tuy nhiên khi con vật đến gần, tôi nhận ra vóc người nó chỉ bằng nửa Derek.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Dừng trước một tán cây, gần như toàn thân vẫn núp sau gốc cây. Tôi chỉ thấy răng nó, môi nó quăn lên, hơi thở run rẩy. Lúc nó bước ra đứng dưới ánh trăng, tôi cố trấn tĩnh vì tưởng nó là cái xác kinh tởm biết đi của một con vật đã chết. Nhưng trông nó giống một con chó thường còn sống. Có lẽ chủ nó là hàng xóm nhà tôi.

Vẫn gầm gừ, con chó tiến về phía Liam. Người sói và chó kỵ nhau - nhờ Derek tôi biết được điều đó.

Liam trừng trạo nhìn con chó và cũng gầm lên. Con chó vẫn tiến về phía hắn.

"Xùy chó! Xùy, xùy."

Liam giơ chân định đá nó. Thế rồi hắn thấy con thỏ đang tiến tới. Hắn lùi lại. Bụi cây phía sau hắn rung chuyển dữ dội khiến cành khô gãy răng rắc và từ đó phát ra tiếng kêu the thé. Tôi không nhìn thấy gì, chỉ thấy Liam chửi thề và suýt lùi vào con chó đang nhe nanh.

Con chó nhảy xổ đến. Liam đá nó văng ra. Khi con chó bay người, một bên sườn của nó phơi ra dưới ánh trăng. Tôi thấy trên sườn nó có một lỗ hổng to bằng nắm tay, bên trong đầy giòi bọ.

Liam cũng nhìn thấy. Hắn chửi um sùm và lùi lại. Con chó đâm bổ vào hắn. Liam quăng người tránh.

Tôi bảo, "Dừng lại."

Con chó dừng ngay. Nó đứng đó, nhe răng, mắt nảy lửa, lông dựng đứng và gầm gừ nhìn Liam.

Con thỏ lao về phía hắn. Hắn đá thỏ bay vào bụi cây, nhưng thỏ lập tức quay lại. Nó lôi theo một con gì thuộc loài gặm nhấm. Con này chỉ còn bộ xương không, miệng kêu chít chít và nghiến hàm răng bé tí.

Tôi ra lệnh, "Dừng lại."

Cả hai con vật đều nghe theo ngay lập tức. Liam trố mắt nhìn tôi.

"Phải, chúng là xác chết. Tôi có thể điều khiển chúng. Còn anh cố giết chúng, chúng cũng không chết. Muốn thử, xin cứ việc. Chỉ có điều chúng không chết đâu."

"Ồ, nếu thế anh sẽ đấu với thứ anh có thể giết được vậy."

Hắn lao về phía tôi.

Tôi ra lệnh cho con chó tấn công, nhưng tâm trí lại ngập ngừng khi Liam lao thẳng đến. Tôi né sang bên. Hắn nắm ống quần ngủ của tôi mà giật. Ngã đập mặt xuống đất, tôi quơ quào gắng nâng người lên, móng tay cào đất suýt bật ngửa. Tôi vặn người khiến tay hắn trượt xuống chân tôi. Dồn hết sức lực nhổm lên, tôi trườn về phía trước rút chân ra bỏ mặc Liam nằm đó, tay vẫn cầm một bên giày của tôi.

Lúc lồm cồm bò dậy, tôi nghe tiếng ai vừa đập một đòn mạnh như trời giáng. Tôi quay lại thấy Derek - đã mang lốt người - đang chồm lên lưng Liam. Hắn nhảy dựng lên, định hất anh ra. Derek túm chặt lấy hắn và cả hai ôm nhau lăn lộn trên đất trong một cuộc kịch chiến.

Con chó chạy về phía họ. Nghe tôi ra lệnh cho nó đứng yên, nó đột ngột dừng lại, nhe nanh cong người lên như chó dại bị xích. Tôi nhắm mắt cho nó một mệnh lệnh khác - linh hồn con chó lìa khỏi xác.

Trong lúc tiếp tục giải phóng những linh hồn khác, tôi cố gắng tập trung nhưng vẫn không thể không nghe tiếng thở hổn hển và hằm hè vọng lại từ một cuộc hỗn chiến. Lúc tôi mở mắt thì thấy xác mấy con vật nằm xuội lơ. Linh hồn chúng đã được phóng thích.

Liam và Derek lăn lộn trên đất, ghì lấy nhau mà đấm đá. Hai tay Liam túm tóc Derek, giật đầu anh ra sau còn Derek đang ghì siết cổ hắn. Không ai đủ sức đánh bại người kia.

Tôi rút dao bấm và phăng phăng chạy tới. Tôi nhấn nút bấm... lưỡi dao bật vào trong lòng bàn tay tôi. Đau quá, tôi vội buông dao. Con dao rơi vào bụi cây. Tôi quì xuống, vạch cây bụi và loay hoay tìm kiếm.

Có tiếng rắc như cành cây khô vừa gãy. Tôi đứng bật dậy. Derek nằm ngửa, Liam đè lên người anh. Tay Derek vẫn siết quanh cổ hắn. Cả hai chợt im phắc. Derek trợn mắt nhìn lên. Liam cũng tròn mắt nhưng cả hai chẳng ai nhìn thấy gì. Ánh mắt họ đều trống rỗng bởi một cú sốc kinh hoàng.
 
Chương 113


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 23

"ANH KHÔNG..." DEREK NÓI TRƯỚC.

Anh ấy loay hoay chui ra từ phía dưới thi thể của Liam. Xác người sói đổ vật, xuội lơ, đầu ngật sang bên bởi cổ đã bị gãy.

Derek nuốt khan. Tiếng anh ấy nuốt ực vang lên rõ mồm một, bởi xung quang im lặng như tờ.

"Anh không - anh chỉ - anh chỉ cản hắn đừng đánh anh thôi."

Tôi nhỏ nhẹ đáp lời, "Anh không cố ý giết người. Kẻ cố ý là hắn."

Derek nhìn sang tôi bằng ánh mắt bàng hoàng, thảng thốt.

"Nếu không chết, Liam đã giết anh rồi. Nếu thế, cả anh và em đều bị hắn giết. Đúng là anh không cố ý, nhưng..."

Tôi im bặt. Đúng là không có Liam, thiên hạ bớt được một mối họa. Nhưng chúng tôi biết vấn đề không phải ở chỗ Liam có đáng chết hay không, mà là Derek có đáng bị cắn rứt lương tâm khi giết người hay không. Anh ấy không đáng phải chịu nỗi day dứt ấy.

"Anh đâu định sống mái với hắn. Chính hắn nhất định không chịu đội trời chung với anh đấy chứ."

Derek gật đầu, xoa gáy và nhăn mặt khi chạm vào vết xước.

"Anh có sao không?"

"Anh không sao. Chỉ bị vài vết cắt sâu và bầm tím thôi. Vết thương của anh mau lành lắm. Chắc chỉ cần khâu một, hai mũi..."

Derek nhìn xuống vết thương rớm máu bên sườn... đến lúc ấy anh mới nhớ mình chưa mặc quần áo. Tôi sẽ nói dối nếu bảo rằng tôi không nhận ra điều đó trước anh. Mọi thứ đều bày ra trước mắt tôi mà. Hình như vì vội ngăn Liam không làm hại tôi, anh không kịp tìm quần áo để mặc.

May thay, trong tình huống nguy cấp, tôi không chú ý mấy đến chuyện Derek không mặc gì. Trong lúc đánh nhau hay trong lúc anh ấy đứng lom khom che chắn như bây giờ, tôi chẳng nhìn thấy gì nhiều hơn lúc anh ấy mặc quần đùi. Dù thế, Derek vẫn mặt đỏ tía tai vì ngượng.

Tôi cởi áo khoác và lẳng lặng đưa nó cho anh. Vừa cột áo quanh người, anh vừa lí nhí.

"Cám ơn. Ta nên đi thì hơn."

Nhưng chẳng ai nhúc nhích. Tôi và anh đều im lặng. Derek vẫn quỳ bên xác Liam, đầu cúi gằm, tóc xõa xượi, mồ hôi nhễ nhại trên lưng và hai cánh tay anh. Anh đang run rẩy.

Tôi gượng dậy.

"Để em đi lấy quần áo cho anh."

Anh nắm khuỷu tay tôi.

"Coi chừng Ramon."

"Vâng."

Mệt mỏi rã rời, tôi chớp mắt lia lịa. Chắc tại cú sốc vừa rồi. Một trong hai anh em phải tỉnh táo lên, nhưng Derek vẫn như cỗ xe chết máy, không thể cử động được, cứ ngồi ngây nhìn người vừa chết bởi tay anh.

"Phải lôi hắn đi ngay. Ít nhất cũng phải lôi cái xác vào bụi cây. Ngày mai ta sẽ quay lại sau để chôn hắn."

Không thể tin những lời như vậy vừa bay khỏi miệng tôi. Giấu một xác chết ư? Một xác chết?

Còn cách nào khác đâu? Chẳng nhẽ bỏ hắn giữa đường rồi khấn thầm đừng có người đi đường nào đi ngang qua đây ư?

Ngoài lúc ngồi viết bản thảo phim, hủy xác chết không phải việc tôi mong được làm. Nhưng bây giờ, nó đã thành một phần trong đời sống của tôi. Hoặc phải quen với nó hoặc bỏ cuộc.

Tôi đứng dậy, xốc một cánh tay Liam. Sau một thoáng chần chừ, tôi bèn lôi thật nhanh.

Derek đứng dậy.

"Anh biết việc rồi. Để anh mang hắn đi cho. Đừng để lại dấu vết, chẳng hạn một vệt kéo lê trên đất. Với lại, anh phải chôn hắn ngay, để chó không tìm được hắn."

Thình lình, một giọng nói vang lên ngay cạnh tôi.

"Chôn ai cơ?"

Tôi giật thót, mặt mày hoảng hốt, tim suýt nhảy vọt khỏi lồng ngực.

Derek lo lắng.

"Chloe em?"

Quay nhanh sang, tôi thấy Liam đang thong thả đi đến.

"Kìa Chloe? Em làm sao thế?"
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"L... Liam kìa. Hồn ma của hắn đến."

Liam đứng trơ khắc.

"'Hồn ma' là thế nào?"

Hắn hết nhìn tôi lại nhìn cái xác và buột miệng chửi thề.

Tôi tuyên bố.

"Mi chết rồi."

"Ta thấy mà. Vậy nhất định mi giống mấy người biết nói chuyện với ma và... (hắn bĩu môi nhìn xác hai con thỏ và chó) biết điều khiển âm binh."

Quay nhìn lại xác của chính mình, hắn lại văng tục.

Tôi dọn giọng:

"Nhân tiện ngươi đang ở đây, tôi muốn hỏi mấy câu."

Hắn nhìn tôi, nhướn nhướn mày.

"Mi đùa ta đấy à?"

"Không hề."

Ngồi xuống cạnh xác hắn, tôi lục túi áo hắn.

Derek cau mày tiến đến gần.

"Chloe?"

Tôi lôi ra chiếc điện thoại di động của Liam.

"Lúc nãy có người vừa gọi điện cho hắn. Hình như kẻ đó đứng đằng sau toàn bộ vụ việc này. Hắn biết em, biết cả tên em nữa (tôi nhìn Liam). Hắn là ai?"

Con ma cười hô hố:

"Mi giỡn hay nghiêm chỉnh thế? Ta mới chết xong. Chính bạn trai mi vừa giết ta. Còn mi lại muốn ta ở lại đây để nói chuyện phiếm với mi ư? Ta cũng thích thế lắm, nhưng giờ ta đang đau khổ. Chắc để sau hẵng nói đi."

Hắn quay người bỏ đi. Tôi chạy vọt lên cản lối.

"Ngươi sắp sang thế giới bên kia. Đây là cơ hội cuối cùng cho ngươi làm việc thiện đấy."

"À, nếu ngươi diễn giải theo sự việc ấy thì... (hắn ngán ngẩm đảo mắt nhìn lên). Ta đây không quan tâm đến cơ hội hối cải. Ta đã làm thì không hối hận. Nếu mi muốn mọi thông tin thì..."

Hắn sấn đến đứng lù lù trước mặt tôi. Tôi ráng đứng yên không chùn bước. Nhưng chắc trông tôi căng thẳng đến cứng người nên Derek mới đến gần rỉ tai:

"Đừng để hắn quấy rối em."

Liam hỏi lại.

"Quấy rối nó ư? Chính con bé này cứ thích sấn đến gần ta đấy chứ (hắn nhìn tôi bằng nửa con mắt). Như ta đã nói, nếu mi muốn thông tin thì tự đi mà tìm hiểu lấy. Và nhớ là còn sống ngày nào thì cố vui vẻ đi, bởi ta có cảm giác sẽ sớm gặp lại... ở thế giới bên kia."

Derek siết chặt cánh tay tôi. Thấy tôi định vùng ra, anh ghé sát lại nói nhỏ:

"Mặc hắn đi em. Không đáng đâu."

Vừa bỏ đi, Liam vừa ngoái đầu nói với lại:

"Nghe lời người yêu đi, bé xinh."

Tôi dõng dạc:

"Mi nghĩ sao về bọn âm binh của ta?"

Liam dừng bước và từ từ quay lại.

Tôi phẩy tay chỉ con chó chết:

"Mi có biết sao ta làm được vậy không?'

"Ta không cần biết."

"Mi nên biết thì hơn. Thầy đồng gọi âm binh bằng cách đưa linh hồn - hay ma, như ngươi chẳng hạn - trở lại xác chết. Lúc đó, nó sẽ dưới quyền điều khiển của ta, như mi đã thấy rồi đấy. Gọi hồn linh nghiệm không chỉ với động vật, mà với cả người. Vậy hoặc mi sẽ trả lời ta, hoặc ta sẽ xua mi về trong đó."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Tôi chỉ vào thi thể hắn.

Hắn cười khẩy.

"Phải công nhận ngươi gan lì lắm, chỉ có điều ngươi sử dụng nó không đúng chỗ đúng nơi."

"Mi tưởng ta đùa sao?"

Hắn trả lời bằng cách quay lưng bỏ đi. Tôi nhắm mắt, hình dung cách lôi hắn trở lại thi thể, nhưng chỉ lôi nhẹ thôi.

Hắn kêu lên.

"Này, làm gì thế hả?"

Mở mắt, tôi thấy hắn đang cố trì người, chống trả lực kéo vô hình.

"Tưởng ta chỉ lòe mi sao?"

Tôi lôi mạnh thêm chút nữa. Liam chao đảo. Tôi giật thêm lần nữa. Hồn ma lướt đến gần thi thể thêm vài thước.

Hắn cáu tiết:

"Thôi được, ngươi muốn biết gì đây?"

"Ai thuê mi làm việc này?"

"Điện thoại của ta trong tay ngươi. Tự tìm hiểu lấy đi."

"Có phải bọn Edison không?"

Hắn nhăn mặt:

"Cái công ty đó sản xuất điện cơ mà?"

"Có phải gã thuê ngươi là Marcel Davidoff không?"

"Ai cơ?"

"Hay là Diane Enright?"

Derek khẽ nhắc:

"Hắn nói đúng đấy. Điện thoại của hắn trong tay em cơ mà. Em hỏi chuyện khác đi."

"Lần đầu tìm được tụi ta ngoài sân chơi, mi nói mi đậu xe ngoài đường cái và tình cờ đánh hơi thấy mùi của Derek. Mi nói dối chứ gì?"

"Cưng ơi, ai chẳng có một lần dối trá. Phải tập cho quen dần đi chứ."

"Có người thuê mi trừ khử Derek."

"Ta và ngươi đều không lạ gì chuyện đó. Vậy nên ngươi không cần..."

"Nhưng tại sao mới được."

"'Tại sao' cái gì?"

"Tại sao chúng muốn anh ấy phải chết?"

Derek xen vào.

"Bởi anh là người sói. Như chú Andrew nói, chẳng ai muốn người như tụi anh tồn tại trên đời."

"Chính xác. Biết sớm điều đó là tốt đấy. Ai cũng sợ tụi ta cả (hắn thủng thẳng đi về phía Derek). Mi vẫn cố tỏ ra ngoan ngoãn à? Mi tưởng làm thế sẽ khiến chúng nhận ra rằng chúng đã sai ư? Nhưng kết quả thế nào? Thế ra ngươi vẫn chưa mở mắt sao? Bọn chúng không thèm để ý. Dù ngươi có làm gì, hoặc không làm gì cũng chẳng thay đổi cách nhìn nhận của chúng về ngươi. Tóm lại, đời tàn nhẫn thế đấy (cười khùng khục). Ráng vui sống đi."

Derek đăng đăm nhìn về phía trước và kiên nhẫn chờ đợi.

Liam hỏi:

"Ta có nói gì hắn cũng không nghe được phải không?"

"Đúng vậy."

Hắn văng tục.

"Vậy mà nãy giờ ta cứ ráng truyền lời vàng ý ngọc cuối cùng cho thế hệ sau..."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Liam biến mất. Giật thót người, tôi hoảng hốt nhìn quanh.

"Chloe, em sao vậy?"

"Hắn đi mất rồi."

"Hắn bỏ đi ư?"

"Không, hắn chỉ... (dáo dác nhìn quanh mãi nhưng tôi vẫn không nhìn thấy bất kỳ bóng mờ nào lay động trong không gian). Đang nói dở, đột nhiên hắn biến mất, hệt như có ai đó lôi tuột hắn về thế giới bên kia vậy."

"Hắn nói gì vậy em?"

"Em và hắn chưa nói được chuyện gì cho ra đầu ra cuối..."

Đột nhiên, Derek quay nhanh sang bên. Trên con đường mòn có một người đàn ông đang ở cách chúng tôi gần chục thước. Là Ramon. Derek lập tức bước lên làm lá chắn che chở cho tôi.

Một tay Ramon giơ cao, lòng bàn tay xoay ra trước cho thấy hắn không mang vũ khí. Bên tay gãy buông thõng bên tôi. Lúc hắn đến gần, tôi nhìn thấy mặt hắn đầy vết bầm tím. Một bên vạt áo ướt đẫm. Cứ hễ đi được một bước, mặt hắn lại co rúm vì đau.

"Ta không đến đây đánh nhau. Nếu các ngươi không chịu, ta đành cố hết sức, nhưng thực lòng ta chỉ muốn rút lui."

Thấy xác Liam nằm gần đó, hắn dừng lại lắc đầu.

Tôi nói ngay.

"Không ai cố ý cả đâu."

"Ừ. Ta biết hắn tự gây cho ra khổ nạn ấy."

Lại lắc đầu nhưng lần này ánh mắt lộ rõ vẻ ngậm ngùi thương tiếc. Giây lát sau, hắn thôi không dán mắt vào cái xác và ngước lên nhìn Derek.

"Giờ ý ngươi thế nào?"

"Sẽ theo ý ngươi, chúng ta sẽ cùng 'rút quân'. Nhưng nếu ngươi vẫn còn đi theo làm hại chúng tôi thì..."

Ramon cười buồn.

"Trông bộ dạng ta có giống kẻ hung hãn đi săn lùng các ngươi không? Không, Liam chủ mưu trong việc này. Cái thằng khùng khốn..."

"Có kẻ thuê ông và hắn. Kẻ đó là ai?"

Hắn xỉa ngón tay về phía xác chết.

"Hỏi hắn ấy. Chính hắn lập mưu mà. Toàn bày trò thôi. Còn ta chỉ 'quá giang' theo hắn."

"Vậy ông không biết kẻ đứng đằng sau chi tiền và giật giây Liam trong vụ này à?"

"Một gã có khả năng siêu nhiên. Là thầy lang thì phải?"

Tôi hỏi dồn:

"Là thầy phù thủy ư? Hay thầy pháp?"

"Sao ta biết được. Ta có quan tâm đến mấy trò đó đâu. À này, có người móc nối Liam với gã đó. Tên này cần một người sói, lần theo dấu vết của mi (hắn hất đầu về phía Derek) và giao mi cho nhóm The Pack. Chuyện xảy ra khi tụi ta bị nhóm The Pack rầy rà. Nhất là Liam thường xuyên có chuyện."

Tôi vỡ lẻ:

"Một mũi tên nhắm hai đích, tiện quá còn gì. Giao Derek cho nhóm The Pack, giá họa tội ăn thịt người cho anh ấy. Thế là Liam vừa xóa được tội vừa được trả công. Với lại các người có cần bắt sống Derek đâu."

"Lúc đầu thì không cần. Ông chủ chỉ cần giao Derek cho nhóm The Pack, và nghĩ như thế là xong. Hoặc tự phỉnh phờ kế ấy là thượng sách."

Derek nói rõ thêm:

"Nếu Pack đang tâm giết người, hắn sẽ không phải tự tay giết ta. Nhờ thế, hắn vô can."

"Ngươi hiểu đúng vấn đề rồi đấy. Sau khi tụi ta bắt hụt ngươi lần đâu, ông chủ bắt đầu lo sốt vó. Lần này ông ta chỉ muốn trừ khử ngươi bằng mọi cách. Muốn nghe ta khuyên không? Đem người yêu cao chạy xa bay ngay đi. Nếu còn ở đây cho dù ngươi có làm gì - ráng hòa thuận với những người có khả năng siêu nhiên khác, hay tự cho rằng mình là một người trong số họ - đều hoài công vô ích. Họ vẫn luôn để mắt đến ngươi, sợ ngươi sẽ mất kiểm soát (Ramon lắc đầu). Ngươi biết gì về loài sói nào?"

"Cũng biết một chút."

"Chẳng phải tự nhiên mà chúng càng sống xa loài người càng tốt. Kinh nghiệm của nhiều thế kỷ đúc kết lại đấy. Con người không thích có thú ăn thịt quẩn quanh gần bên. Họ sẽ luôn phập phồng lo sợ. Khi con người sợ, họ tìm cách loại bỏ mối nguy. Còn bây giờ, ta phải nói lời từ biệt và mang anh bạn này đi thôi."

Tôi hỏi:

"Mi sẽ chôn cất hắn tử tế chứ?"

Ramon cười khùng khục:

"Tụi ta đâu có được thứ đạo đức xa xỉ đó. Ta đi lãnh tiền công, sau đó giao xác hắn cho nhóm của The Pack và điều đình với họ. Phải, làm thế với bạn bè là thất đức, nhưng muốn sống được trên đời thì phải biết thức thời (hắn quay sang Derek đang nhìn hắn chằm chằm). Với bọn ta, phải luôn thức thời mới tồn tại được."

Nhờ Derek đỡ một tay, Ramon vác được xác Liam lên vai. Vốn đã bị thương, giờ còn phải vác thêm xác chết, hắn nghiến răng trèo trẹo vì đau. Sau đó, hắn tập tễnh đi sâu vào màn đêm tối đen như mực.
 
Chương 114


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 24

CHÚNG TÔI TRỞ LẠI NƠI Derek biến hình lần đầu để tìm quần áo cho anh. Trong lúc anh loay hoay mặc đồ, tôi kiểm tra điện thoại di động của Liam. Xong xuôi, Derek đến gần phía sau và nhìn qua vai tôi:

"Hắn dùng chữ viết tắt thay cho tên. RRB. Nhưng mã vùng là 212. Đó là New York City, vậy khả năng Edison Group chưa bị loại. Chúng dùng số liên lạc trong vùng để tiện điều khiển việc này."

"Ừm."

"Anh có vẻ không quả quyết lắm nhỉ."

Anh trầm ngâm nhìn ngôi nhà.

"Anh nghĩ một người trong số họ chủ mưu ư? Nhưng Liam đi theo hai tụi mình trước cả khi chúng ta đến chỗ chú Andrew cơ mà."

"Lúc ấy chúng đã biết anh di chuyển. Vì vậy, chúng mới sai Liam lần theo tuyến xe buýt có tên anh trên đó."

"Nhưng bằng cách nào? Vào thời điểm đó, chú Andrew đang bị Edison bắt giam. Chú ấy không biết tụi mình đến. Và như thế, nhóm của chú cũng không biết luôn."

"Có thể chúng theo dõi nhà chú ấy. Khi thấy Simon và Tori, chúng đoán anh và em cũng đang trên đường đến. Chúng bèn gọi cho bến xe buýt, hỏi dò về hai thanh niên vừa rời bến Albany đêm hôm trước. Làm thế rất mất công. Nhưng..."

Anh nhún vai.

Tôi kiểm tra lại những chữ viết tắt tên những người có trong danh bạ điện thoại.

"Rất có khả năng. Anh có nhớ họ của ông Russell không? Ramon nói kẻ móc nối là thầy lang. Ông Russell là pháp sư. Theo kiểu ám chỉ mập mờ của Ramon thì đó là phù thủy."

"Nam phù thủy không chữa bệnh, chỉ nữ phù thủy mới chữa bệnh thôi. Nhưng Ramon quả quyết kẻ ấy là nam giới. Vậy hắn là shaman, phù thủy kiêm thầy thuốc."

Tôi giơ điện thoạt lên:

"Cần phải có bằng chứng. Em biết chúng ta tìm bằng chứng bằng cách nào rồi."

Derek lắc đầu:

"Mạo hiểm lắm. Anh giả giọng người khác rất tệ."

"Không cần phải nhọc công. Liam có dặn nếu muốn gì, gã kia chỉ cần nhắn tin cho hắn. Vậy nên, ngược lại, Liam cũng có thể nhắn tin cho ông chủ."

Derek với tay giành điện thoại.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Hay lắm. Anh sẽ bảo hắn là..."

Lấy lại điện thoại từ tay anh, tôi lườm anh hờn giận. Hiểu ý, Derek chỉ gãi cằm và gật đầu.

"Em làm đi."

Lúc tôi nhập tin nhắn, anh cố gắng không ghé qua vai tôi nhìn trộm. Nhưng quả thực không dễ - một cách vô thức, Derek cứ nhao người, nghển cổ xem tôi nhắn. Tuy nhiên, anh rất biết kiềm chế nên không giật điện thoại trên tay tôi. Tôi rất cảm kích về điều đó.

Nội dung tin nhắn: Liam đã bắt được Derek và con bé đi cùng. Tuy có thể bắt sống, nhưng trong khi thực hiện kế hoạch, rất có thể hắn đã vuột cả hai. Vậy ông chủ muốn Liam và Ramon phải làm thế nào?

Dù có là ai, người ở đầu dây bên kia chắc phải trực sẵn bên điện thoại bởi chỉ mấy giây sau đó đã có câu trả lời. Ba từ. Khử chúng đi.

Tôi gửi thêm một tin nhắn nữa và tỏ ra rất rạch ròi: Nếu muốn Liam hủy hai cái xác, hắn phải trả thêm 10%. Một lần nữa, phản hồi đến rất nhanh. Lần này chỉ có hai từ: Đồng ý.

Nhìn sang, tôi thấy Derek trừng trừng ngó mẩu tin nhắn. Anh lặng người đi: hình như trước đó anh vẫn tin là Liam và Ramon chỉ dọa dẫm, rằng chúng chỉ nhận lệnh bắt giao anh cho The Pack, còn tôi được thả cho về.

"Anh sao vậy?"

Anh lắc đầu nhưng tôi biết Derek đang bàng hoàng. Mặt anh trắng bệch, mắt không rời màn hình điện thoại.

"Derek?"

Điện thoại bất ngờ rung mạnh. Lại một tin nhắn từ người gửi trước, nói rõ là 10% thêm là để hủy cả hai xác chết. Còn nếu chúng bắt sống được Derek thì tôi sẽ phải chết.

"Bởi nếu về được, em sẽ kể hết với chú Andrew. Thượng sách là xóa dấu vết của cả hai, làm như hai anh em mình rủ nhau trốn đi mất tích."

Nói xong, tôi nhìn sang Derek. Mặt anh xanh như tàu lá, trông như anh sắp nôn vọt ra đến nơi.

Mãi sau, anh mới nói rất nhỏ:

"Xin lỗi em. Chúng muốn giết em bởi em ra ngoài này với anh. Để giúp anh. Chỉ tại anh cứ đòi em đi cùng."

"Sao đó lại là lỗi của anh được?"

Dù không muốn gắt gỏng, nhưng người tôi nóng bừng. Tôi không giận Derek mà hận chúng - tôi hận bất cứ ai khiến anh mang mặc cảm như bây giờ. Trước khi tôi kịp nói câu xin lỗi, Derek đã chớp mắt lia lịa, cơn sốc biến mắt hẳn và tôi hiểu cơn giận của tôi có tác dụng hơn bất kỳ lời an ủi nào.

"Chúng nhắm vào anh bởi anh là người sói. Lý do chỉ có thế. Trước giờ anh chẳng làm gì sai, và sau này anh có làm gì thì cũng chẳng thay đổi được sự thật đó. Vậy thì chúng có tội, không phải anh."

"Nhưng nếu đã biết đó là rắc rối, anh không nên kéo người khác vào vòng nguy hiểm."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Thế có nghĩa anh nên ra ngoài này một mình thôi ư? Thế..."

"Không chỉ có thế. Anh đẩy Simon và em vào vòng nguy hiểm chỉ bẳng..."

"Bằng việc đến đây ư? Anh còn cách nào khác đâu? Chẳng lẽ anh muốn lẳng lặng bỏ đi? Chẳng lẽ anh muốn buông xuôi, không đi thăm cha nữa? Hay anh muốn bỏ cả Simon?"

Anh chớp chớp mắt.

"Không. Anh không đi... Nhưng anh thấy..."

"Anh thấy cái gì?"

Derek lắc đầu, quay mặt đi. Tôi tiến sát mặt anh.

"Anh thấy thế nào? Anh nghĩ anh nên đi ư? Anh nghĩ nếu anh đi, tụi em sẽ bớt khổ hơn ư?"

Vai anh đưa lên trong cái nhún vai nửa chừng. Derek lại quay mặt nhìn sang chỗ khác. Tôi nói đúng. Chẳng qua anh không thích nghe tiếng nói của lí trí. Cảm giác của Derek bây giờ gần hơn với sự tủi thân.

"Nếu anh đi, chẳng ai đỡ khổ hơn đâu."

Anh lẩm bẩm, vẻ không tin lắm.

"Ừ."

"Simon cần anh."

Anh gật đầu, vẫn đăm đăm nhìn về khu rừng tối đen.

Em cần anh. Tất nhiên, tôi không nói thế. Có cách nào cho tôi biểu đạt suy nghĩ ấy mà không thấy ngượng ngùng? Nhưng cảm giác đó không chịu biến mất. Dù tim tôi đập nhanh nhưng đó không phải cảm giác lãng mạn ngớ ngẩn, đại loại: em không thế sống thiếu anh. Xúc cảm này sâu sắc hơn, mãnh liệt hơn rất nhiều.

Khi nghĩ đến chuyện Derek bỏ đi, mặt đất chao đảo dưới chân tôi. Tôi cần bám víu một thứ gì đó, một thứ chắc chắn và có thực trong lúc cuộc đời xung quanh cứ quay cuồng, biến đổi không ngừng. Dù lắm lúc tưởng nếu không có Derek cuộc sống sẽ dễ chịu hơn, nghĩ anh vùi dập tôi tơi bời mỗi khi tôi mắc lỗi, tôi vẫn dựa dẫm vào cảm giác ấy - cảm gíác có người bắt buộc tôi phải tiếp tục suy nghĩ, khiến tôi phải nỗ lực để trở thành người tốt hơn, khiến tôi không như đà điểu chúi đầu trong cát nóng và chỉ biết thầm khấn trời biến mọi ước mơ thành sự thực.

Khi anh day mặt lại phía tôi, chắc chắn nét mặt tôi nói lên tất cả. Tôi cố che giấu thật nhanh nhưng không kịp, và khi anh nhìn tôi, ánh mắt anh khi ấy...

Nỗi kinh hoàng. Tôi cũng hoảng. Tự nhiên tôi chỉ muốn quay đầu cắm cổ bỏ đi, nhưng vì chẳng còn nơi nào để đi ngoài việc ở lại đây nên tôi muốn, muốn...

"Chloe em, anh sẽ không đi đâu hết (anh nhăn mặt với tay xoa vai như thể anh đang massage giảm căng thẳng). Anh không định làm mọi người..."

"Lo lắng?"
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Anh cười khẽ:

"Ừ. Hồi nãy nãy anh cứ hay ngồi lo nghĩ. Thực ra anh thích hành động hơn."

Tôi giơ điện thoại lên:

"Em hiểu mà. Có lẽ cái này sẽ giúp ta bắt đầu hành động. Anh sẵn sàng đến gặp chú Andrew nói chuyện chưa?"

Derek gật đầu. Chúng tôi trở về nhà.

***

Mãi đến khi về đến nơi, hai đứa mới thấm đòn tác động ghê gớm của những gì xảy ra hồi đêm. Ngoài kia có kẻ muốn Derek phải chết. Còn nữa, nếu thấy tôi chết, cũng chính kẻ đó sẽ thấy sung sướng khoanh tay đứng nhìn, bởi vì... theo tôi vì tôi có chết cũng không quan trọng. Tôi chẳng là gì cả. Tôi chỉ là vật cản trên đường dẫn đến mục tiêu của hắn.

Sao trên đời lại có người coi những trẻ em chưa làm gì sai là mối họa, chỉ có cách giết hết chúng mới là thượng sách? Người độc ác đến mức đó thì cũng chẳng hơn gì bọn Edison.

Có người muốn Derek chết bởi họ nghĩ anh là ác thú. Nhưng khi lỡ tay làm Liam chết, Derek đau khổ vô cùng. Và Derek sẽ đau khổ mãi dù việc anh làm có đúng đắn đến đâu.

Vậy suy cho cùng, ai mới là ác thú?

Căn nhà im lặng như tờ. Thế này thì lạ thật. Giống như tụi tôi vừa tỉnh giấc khỏi cơn ác mộng, giờ chỉ cần lên giường chui vào chăn ấm như thể chưa có chuyện gì xảy ra.

Tôi chờ Derek đi gọi chú Andrew.

Hai chú cháu đến bàn ăn trong bếp bắt gặp tôi. Derek mở lời:

"Chúng cháu có việc định nói với chú."

Trông sắc mặt chú, chắc chú nghĩ rằng Derek sắp thú nhận rằng anh trót làm tôi có bầu. Sau khi biết sự thật thì ngay cả việc tụi tôi vừa bị bọn người sói truy sát cũng khiến chú nhẹ nhõm hẳn, hoặc ít nhất cho đến khi chú biết bọn người ấy không phải do Hội Edison phái đến. Ngay khi chú thấy đoạn tin nhắn trên điện thoại của Liam và xác minh đó là số của lão Russell, tình thế thay đổi hẳn: cuối cùng, chú Andrew cũng xứng với sự kỳ vọng và trông đợi của chúng tôi.

Chú giận dữ, đi lại trong bếp và thề nếu không trả thù thì ít nhất cũng phải trả đũa vụ việc này. Và phải giữ an toàn nữa. Chú hứa sẽ không bao giờ có chuyện tương tự xảy ra với tụi tôi, ngay cả khi muốn làm thế, chú phải tách tụi tôi ra khỏi nhóm của chú và một mình chống lại cả Hội Edison.

Chú gọi cho bà Margaret, bảo bà đến ngay. Dù lúc đó mới bốn giờ sáng, chú cũng mặc và không thể chờ cho đến khi trời sáng hẳn. Dù không thể liên lạc trực tiếp với chị Gwen, chú cũng để lại tin nhắn tương tự vào diện thoại di động của chị ấy.

Sau đó, tụi tôi gọi Simon và Tori dậy, tôi nói chuyện với Tori, còn Derek kể cho Simon chuyện vừa xảy ra. Tôi thực bụng mừng vì chưa phải giáp mặt Simon ngay.

Tôi kể cho Tori mọi chuyện. Hay nói đúng hơn là một phiên bản khác của sự thật: vừa truyền tải sự nghiêm trọng của mối đe dọa ngoài kia đồng thời không làm nó sợ đến mất tinh thần. Anh Derek và tôi cũng không kể hết với chú Andrew bởi tụi tôi không muốn làm chú hoảng sợ. Tụi tôi chỉ bảo Derek chưa Biến Hình hết. Mọi người đã đủ lo về Derek rồi, nên tụi tôi chưa thể thú nhận giờ anh là một người sói hoàn chỉnh, rằng Derek đã 'hạ' hắn, rằng Ramon đến giảng hòa và mang xác hắn đi.

Derek muốn cả bốn đứa tôi gói gém quần áo, chuẩn bị hành trang và chạy trốn. Tôi biết anh muốn thế vì tôi cũng muốn thế. Tụi tôi không còn cách nào khác. Ít nhất là cho đến lúc này.

Tối nay chẳng có gì hơn là việc mở ra một cửa sổ mới về hướng hiểm họa đang rình mò quanh mấy bức tường của tòa lâu đài chở che tụi tôi. Nói rằng tụi tôi đang bị bao vây nghe hơi quá, nhưng đúng là ai cũng có cảm giác như vậy.

Nếu là trong một cảnh phim, tụi tôi sẽ lên đường ngay, bất chấp Ramon, hay Russell hay bọn giết thuê của Hội Edison. Những ai từ chối rời khỏi lâu đài này sẽ bị chụp mũ là đớn hèn, nhát chết. Nhưng người trong phim hành động ngô nghê không phải không có lý do - chẳng có khán giả nào bỏ tiền ra xem một đám trẻ con hoảng hốt, lồng lộn trong phòng, gân cổ cãi nhau vặt chờ người lớn lên kế hoạch định đoạt đời chúng. Bản thân tụi tôi cũng chán 'kịch bản' đó, thế nên thà cứ kẹt ở đây lại hơn.
 
Chương 115


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 25

CHỈ MÌNH BÀ MARGARET ĐẾN. Dù chú Andrew có phân trần chị Gwen đang ở chỗ người yêu, rằng chị tắt điện thoại di động, nhưng rõ là chú thất vọng trông thấy. Phải chăng chị cũng đang tính cách 'loại' Derek? Tôi hi vọng không có khả năng ấy.

Nếu kỳ vọng bà Margaret cũng bất bình như tụi tôi thấy ở chú Andrew, chúng tôi phải thất vọng. Nhưng bà cũng bứt rứt, đứng ngồi không yên. Lúc này mà được như vậy cũng đủ tốt rồi.

Từ phòng tắm đi ra, tôi thấy có mẩu giấy nhét dưới cửa. Đó là tin nhắn bằng những hình vẽ loằng ngoằng do Simon gửi, giống như mẩu tin nhắn cậu ấy bỏ lại ở nhà kho bữa trước: một con ma đang đứng nghiêm trong tư thế chào cờ (đó là tôi). Vây kín xung quanh nó là mây đen vần vũ. Giữa mây đen có tia chớp lóe: đó là cậu. Riêng thư này rối rắm hơn thư trước nên phải mất một lúc, tôi mới hiểu.

Biểu tượng thứ nhất là mẩu giấy có chữ: "Tớ muốn..." chạy ngang đầu trang. Biểu tượng thứ hai là chữ U. Rồi đến số 4. Rồi đến 2 bàn tay, bàn tay bên này đang bỏ thứ gì đó vào bàn tay bên kia. Sau đó là nốt nhạc 'mi'. Will you for_me? ("Cậu có... cho tớ không?" Thế là nghĩa gì nhỉ?)

Cho tới khi có tiếng gõ mạnh ngoài cửa, tôi vẫn nghệt mặt ngó hoài hai bàn tay tìm chữ còn thiếu. Nhưng mãi mà chẳng hiểu gì cả:

"Hoặc câu trả lời là 'không' hoặc mình vẽ xấu quá."

"Chờ mình chút."

Mặc vội quần áo, tôi ra mở cửa. Simon đang dựa lưng vào tường:

"Thế nào cậu?"

Tôi chỉ vào hai bàn tay trong tờ giấy:

"Tớ không hiểu chỗ này."

"Là 'cho' đó."

Tôi đọc to:

"À, 'Cậu có... tha thứ cho tớ không?' - tôi ngước lên nhìn anh - Thiết tưởng người hỏi câu đó phải là tớ chứ."

"Đừng. Cậu có làm gì sai đâu. Biết lòng không muốn, cậu đã nói ngay với tớ. Còn tớ là thằng tồi nên mới vùng vằng bỏ đi, bỏ mặc cậu giữa rừng tối. Tớ xin lỗi. Hết sức xin lỗi cậu." Simon ngập ngừng. "Vậy... giữa chúng ta không có chuyện gì chứ?"

Như cất được gánh nặng, tôi suýt khuỵu gối vì mừng:

"Tất nhiên rồi. Nhưng chính tớ cũng phải xin lỗi..."

Cậu giơ tay cắt lời:

"Tớ không có quyền nổi quạu. Cậu chỉ giúp tớ khẳng định một điều mà tớ đã ngờ ngợ từ lâu. Tớ đã cố. Nhưng vô vọng. Không thể nói tớ vui vì điều đó, nhưng... (cậu nhún vai). Tớ rất quý cậu, Chloe. Với lại, đây không phải chuyện 'không yêu thì đừng nhìn mặt nhau', nên tớ hi vọng tụi mình hãy bỏ qua giai đoạn 'một thời để yêu giờ đã theo gió bay', và quay về thời điểm chưa xảy ra vụ hẹn hò - ăn kem đó. Nếu cậu đồng ý."

"Tớ đồng ý."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


***

Khi tụi tôi xuống lầu, chú Andrew đi đâu mất. Chúng tôi đoán chú đi tìm lão Russell nói chuyện 'phải quấy' nhưng bà Margaret, người tạm thời giữ chân 'trông trẻ' không khẳng định điều đó. Chẳng lẽ tụi tôi phải chịu 'số phận' trẻ con đi chỗ khác chơi cho người lớn làm việc? Hi vọng đó không là sự thật.

Simon và tôi thấy Derek trong bếp. Simon muốn lấy táo rồi đến một chỗ ngoài tầm kiểm soát của người lớn để bàn xem sắp tới nên làm gì. Nhưng Derek chỉ lẳng lặng giúi cho cậu em dụng cụ thử đường máu và bịch thuốc insulin rồi quay sang lấy thịt hun khói và trứng trong tủ lạnh. Thấy Simon thở dài sườn sượt, Derek lừ mắt cảnh cáo.

Tôi nhăn nhó:

"Đừng có nói em phải nấu mấy món ấy nhé."

Đến lượt tôi bị lườm nên thân.

"Ý em là..."

Derek ngắt lời:

"Trước khi đến đây, không phải nhà ai cũng có người làm."

Simon làu bàu:

"Em không cần ăn. Ta phải bàn công chuyện."

Derek hỏi vặn:

"Bàn chuyện gì?"

"Chuyện trốn khỏi đây chứ còn chuyện gì nữa. Có người vừa định giết anh. Giết cả Chloe."

Derek phẩy tay:

"Chẳng có gì mới ngoài chuyện lần này Edison không chủ mưu. Tuy nhiên, hiện tại rất có thể chúng đang lần theo dấu vết và đón lõng ngay nếu tụi mình làm điều dại dột như chạy trốn chẳng hạn (anh đặt mấy dải thịt lên chảo rán). Ta không đi đâu hết. Ít nhất cho đến khi biết được âm mưu sắp tới của chúng."

Tôi ngỏ ý:

"Em muốn gọi hồn Royce."

Derek lắc đầu, nhanh và mạnh đến nỗi quanh đầu anh có tiếng gió như tiếng roi vụt:

"Cái gì?"

"Cứ để em hỏi Royce xem. Nếu may mắn, em sẽ 'gặp' được chú hay anh em họ của anh ta. Nhưng khả năng lớn nhất chỉ là gặp mình Royce nên... đành vậy. Ta nhất định phải biết lúc trước đã có chuyện gì xảy ra trong căn nhà này. Và phải biết ngay bây giờ."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Simon đánh bạo nhìn trả cặp mắt nảy lửa của anh trai:

"Chloe nói đúng. Anh cũng biết thế mà."

Derek nghiến răng, hàm anh đảo qua đảo lại như thể anh đang cố nhai sự thật khó nuốt ấy. Cuối cùng thì:

"Với một điều kiện. Tori không góp mặt. Nếu con bé ném quả cầu lửa vào Royce thì không còn gì tệ hơn."

"Dạ phải."

***

Lúc lên lầu gọi Tori xuống ăn sáng, tôi tiết lộ thông tin vừa rồi và nhờ nó kiếm việc cho bà Margaret làm, cầm chân bà. Còn nữa, nếu chú Andrew về thì nhớ báo ngay. Dù thích xem gọi hồn hơn, nhưng nó đành ưng thuận.

Ăn xong, mấy anh em quyết định gọi hồn dưới tầng hầm: vừa tránh xa chỗ chú Andrew hay lui tới, vừa tránh hiểm họa trên mái nhà. Thật lòng mà nói, Simon và tôi đều háo hức khám phá dưới đó.

Lần đầu tiên trong đời, tôi rùng mình khi chỉ mới nghĩ đến việc bước xuống một tầng hầm. Đúng như lời Derek tả, dưới này có hai phòng và một xưởng nhỏ. Simon đùa cợt nhắc đến những lối đi bí mật có thể thông sang đó, nhưng lập tức bị Derek gạt đi.

Tôi làm như mọi lần - quỳ và nhắm mắt. Vì đã xem ảnh tiến sĩ Banks, tôi dễ dàng hình dung ra ông. Với Austin có khó hơn bởi hình ảnh thi thể đẫm máu của cậu ta cứ bám riết tâm trí tôi, làm tôi không thể thư giãn được. Vậy nên tôi chỉ tập trung vào tiến sĩ Banks cho đến khi chuông báo động nội tâm rung từng hồi gióng giả, nhắc nhở thời điểm dừng 'cuộc chơi', không nên đi quá xa.

Tôi phụng phịu:

"Chẳng thấy gì cả."

Simon hỏi nhanh:

"Thật sao? Người cậu vừa giật lên đấy."

Derek đề nghị:

"Thử lại đi em."

Tôi làm lại nhưng vẫn chẳng thấy gì. Nhưng theo Simon thì:

"Có mà. Rõ là cậu có co người lại. Mi mắt cậu chuyển động giống như cậu đã nhìn thấy thứ gì rồi."

Trong lần thử tiếp theo, tôi đã có cảm giác. Một đốm lửa nhỏ khiến tôi giật thột. Tôi thở dài, nhúc nhích không yên.

Simon nói nhỏ:

"Từ từ thôi, đừng ngại. Mọi người vẫn ở đây cả mà."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Tôi cố triệu hồn về, cố không mạnh tay quá mức cần thiết. Đúng là có một linh hồn hiện diện. Tôi rơi vào tâm trạng bồn chồn, hốt hoảng mỗi khi bắt liên lạc được với hồn ma. Cố căng tai dõi theo một tiếng nói quá xa xôi, như thể không thể vẳng đến, tôi bắt đầu sởn da gà.

"Em muốn tháo sợi dây ra."

Tôi chỉ sợ sắp phải đấu khẩu ra trò, cũng may Derek chỉ gật đầu:

"Từ từ đưa sợi dây khỏi đầu, tạm thời cứ giữ trong tay. Thử xem có khác biệt gì không đã."

Tôi nhắm mắt và chạm tay vào sợi dây chuyền.

"Đừng!"

Tôi giật bắn, hết nhìn Simon lại nhìn Derek, nhưng tận sâu thẳm tâm hồn tôi đã biết hai anh em không nói tiếng đó.

Tôi thông báo:

"Lại là bà ấy. Nhớ người phụ nữ bữa trước không?"

Trở lại gọi hồn tiếp, cảm giác kia quay lại với tôi, mãnh liệt hơn khi nãy. Tôi phải kiềm chế hết sức mới không nổi xung và giật mạnh hồn qua vách ngăn giữa hai chiều không gian.

Giọng nói kia tiếp tục thì thầm:

"Cẩn thận."

Da gà da ngỗng của tôi nổi dày thêm. Tôi run rẩy. Hắng giọng xong, tôi lặp lại nhưng vẫn bị nói lắp:

"D... dì hiện hình cho... cho cháu gặp được không ạ?"

Derek gọi:

"Chloe em?"

Mắt tôi dõi theo hướng Derek đang nhìn chằm chằm và nhìn xuống hai bàn tay của chính tôi. Tay run bắn. Nắm chặt sợi dây chuyền, tôi hít một hơi thật sâu cố trấn tĩnh.

Simon nôn nóng:

"Là dì cậu phải không?"

Tôi lắc đầu:

"Không. Tớ..."

Muốn bảo 'tớ không biết người này', nhưng tôi không nói được. Tôi biết đó là ai. Chỉ có điều tôi không dám tin.

"Nghe này con yêu... Con phải nghe lời..."

Nghe này con yêu. Tôi biết ai hay gọi tôi là con yêu. Tôi biết giọng nói ấy.

"Mẹ ơi?"
 
Chương 116


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 26

SIMON NHƯ MUỐN LAO ĐẾN:

"Sao? Là mẹ cậu thật à?"

Tôi quả quyết lắc đầu:

"Không. Đâu có. Tớ - tớ - tớ... (hít vào thật sâu thêm lần nữa, tôi nắm chặt bàn tay đang run bắn). Sao tự nhiên tớ lại nói thế nhỉ?"

Derek lo lắng:

"Chắc tại em mệt quá nên mới thế."

Simon lo lắng:

"Thế lỡ đúng là mẹ cậu thì thế nào?"

Derek vội lừ mắt, bắt cậu em phải im. Thế nhưng, Simon vẫn chưa xong chuyện:

"Nếu hồn đã về, cậu có muốn tiếp tục không? (cậu bắt gặp ánh mắt chăm chú của tôi). Có thể không phải mẹ cậu đâu."

"Tớ biết."

Tôi nhắm mắt. Mong người đó đúng là mẹ. Từ hồi biết nói chuyện với ma đến giờ, tôi cố hết sức gạt khả năng đó khỏi tâm trí. Thậm chí, chỉ cần nghĩ đến việc nói chuyện với mẹ cũng đã khiến lồng ngực tôi thắt lại.

Nhưng đồng thời, tôi cũng sợ lắm. Ký ức về mẹ tràn đầy tình yêu nhưng quá xa vời. Mẹ là vòng tay yêu thương, là tiếng cười trong trẻo, là tất cả những gì tốt đẹp nhất của thời thơ ấu. Nhớ về mẹ là sống lại thuở lên ba, ngồi lọt thỏm trong lòng mẹ, hoàn toàn yên tâm và được bao bọc bởi tình yêu thương bao la. Nhưng tôi không còn là đứa trẻ lên ba. Tôi còn biết ngoài đời mẹ không hoàn hảo như người mẹ của ký ức.

Chính mẹ biến tôi thành vật thí nghiệm. Vì khát khao bỏng cháy muốn có một đứa con, mẹ đã đăng ký tham gia chương trình nghiên cứu của Hội Edison. Đúng vậy, họ hứa sẽ loại tác dụng phụ từng khiến cậu tôi phải lìa đời. Nhưng dù thế, nhất định mẹ phải biết đồng ý tức là mẹ tự chuốc lấy rủi ro.

Simon nhắc:

"Chloe?"

"X... xin lỗi. Cho mình thử lại đã."

Mắt vừa nhắm, tôi đã quên hết những lý luận suông. Nếu đó là mẹ, tôi muốn được gặp bà, bất chấp con người thực và cả những sai lầm của mẹ.

Thế là tôi hình dung ngay khuôn mặt mẹ, gọi tên mẹ trong khi gọi hồn.

"... Có nghe mẹ không thế?"

Giọng mẹ lại vang lên, nhỏ đến nỗi phải hết sức tập trung tôi mới nghe thấy. Tôi lôi mạnh hơn chút nữa.

"Đừng!... Thế thôi nhé... không an toàn đâu."

"Cái gì không an toàn ạ? Gọi hồn mẹ là không an toàn ư?"

Giọng trả lời yếu ớt đến độ tôi không hiểu gì. Mở mắt, tôi nhìn quanh, tìm dấu hiệu có ma hiện hình. Tôi thấy một bóng mờ bên trái, trông như hơi nóng bốc lên từ sàn nhà. Tôi tháo sợi dây chuyền đưa cho Derek.

Giọng kia kêu lên:

"Đừng! ...đeo vào... nguy hiểm lắm."

"Nhưng con muốn được nhìn thấy mẹ."

"... Không được... rất tiếc, cưng ơi."

Ngực tôi đau nhói:

"C... con xin mẹ. Con chỉ muốn được gặp mẹ thôi."

"... Mẹ biết... không thể... sợi dây chuyền... an toàn."

Derek trả sợi dây lại cho tôi. Vừa đeo nó qua đầu, tôi vừa tiếp tục lôi kéo linh hồn đó lại, lần này mạnh hơn, vừa lôi qua...

"Chloe! (nghe mẹ gắt, tôi mở bừng mắt). Đừng quá gắng sức... lôi nó về."

"Royce ư? Con biết xử lý hắn mà. Con muốn nói chuyện với mẹ cơ."

Tôi lại lôi tiếp.

"Chloe!... cứ... mẹ đi đây... không nên ở lại... bị cấm đấy."

"Bị cấm làm gì cơ ạ?"

Derek nói nhỏ:
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Em không được phép nói chuyện với mẹ. Anh nghe nói đồng cốt không được phép liên lạc với bà con thân thuộc đã chết. Trước nay, anh không muốn nói bởi không dám chắc. Nhưng nghĩ mà xem: em gặp được mẹ, nhưng có trục trặc rồi kìa. Với lại mẹ sợ nếu cố nữa, em sẽ triệu hồn Royce dậy."

"Nhưng em phải..."

Tôi thậm chí không cần phải nói hết câu. Không khí bắt đầu tụ lại, lay động và tạo nên dáng hình. Vóc dáng mẹ, mờ đến nỗi rất khó thấy, nhưng đủ cho tôi biết đúng là mẹ. Nước mắt dâng tràn hai mi. Tôi chớp chớp, cố nuốt chúng vào trong. Thế rồi mẹ lại biến mất.

Tôi nghẹn ngào:

"Cái đêm ở nhà chú Andrew, đúng là mẹ đã hiện về. Lúc ở trong rừng. Khi chúng rượt bọn con. Mẹ cố giúp chúng con. Từ trước đến giờ, mẹ vẫn luôn theo sát con."

"Không phải lúc nào cũng được thế... không thể... cố báo trước cho con... ôi, con ơi... chạy..."

"Chạy trốn ư?"

"... Không an toàn... không còn chỗ nào an toàn... cho con... toàn là dối trá... trốn ngay đi..."

"Bọn con không thể chạy trốn. Đêm đó, Hội Edison tìm thấy bọn con ở..."

"Không... đó là... đã cố báo trước..."

Giọng mẹ nhỏ dần. Tôi cố căng tai nghe nhưng giọng mẹ cứ xa mãi. Tôi tháo sợi dây chuyền đưa ra xa.

Simon gặng:

"Ừm, sao rồi Chloe? Nếu mẹ cậu nói cứ để chuyện ấy cho..."

"Đang định dặn dò thì mẹ dần biến mất."

Derek cầm sợi dây từ tay tôi:

"Em lại mời mẹ về đi. Nhưng nhớ cẩn thận đấy."

Vừa nhẹ nhàng lôi hồn về, tôi vừa gọi mẹ. Derek đứng sát cạnh, tay giơ dây chuyền ngay trên đầu tôi. Hễ thấy bất kỳ dấu hiệu không ổn nào, anh sẽ thả ngay nó xuống cổ tôi.

Cuối cùng tôi đành chịu:

"Mẹ đi mất rồi."

Hai mắt cay xè. Tôi chớp chớp, cố ngăn nước mắt tràn ra và hắng giọng.

Simon tò mò:

"Mẹ cậu nói gì vậy?"

"Mẹ nói chẳng ở đâu an toàn cho bọn mình cả. Cái đó chúng ta biết rồi. Nhưng mẹ còn dặn thêm. Mẹ muốn nhắc đến cái đêm bọn mình ở nhà chú Andrew."

Derek ủng hộ:

"Nếu muốn tiếp tục, em cứ làm nhé. Chẳng may Royce bị lôi dậy, em có thể đẩy hắn về mà. Đúng không?"

Tôi gật ngay. Bà Margaret từng nói làm thế là mạo hiểm. Đẩy ai chứ đẩy con ma ấy lạc về chiều không gian khác, tôi không hối hận. Nghĩ vậy, nên vẫn giữ tư thế quỳ, tôi gom sức mạnh cố gọi hồn...

"Kiếm ai thế cô đồng nhí?"

Giật nảy người, tôi loạng choạng và mất thăng bằng. Cả Simon và Derek vội túm lấy tôi. Một tay đỡ, một tay Derek lúng túng thả sợi ruy băng qua đầu hộ. Tôi kéo dây chuyền xuống và nhìn quanh.

"Royce phải không? Cho gặp chút đi mà."

Anh ta cười khẽ và chỉ hiện hình một phần, giống anh ta hay làm trước đây.

"Đã gặp một lần rồi là cứ muốn gặp mãi phải không?"

Người ta bảo không ai vờ đỏ mặt được, nhưng tôi sẽ thử một phen. Đối phó với loại chẳng ra gì cần phải thế mới được. Dù trong lòng khó chịu nhưng bề ngoài vẫn phải làm chúng phổng mũi.

"Anh nói đúng. Bọn này cần anh giúp. Bọn tôi đang gặp khó khăn."

"Ngạc nhiên chưa, bất ngờ quá."

"Có phải anh... giống chúng tôi không? Anh cũng có phần trong dự án Genesis ư?"

"Gien của anh đây có biến đổi: không sai. Nhưng anh không phải thứ mô phỏng như bọn mày."

Tôi thắc mắc:

"Mô phỏng ư?"

"Mô phỏng mẫu ban đầu. Mô phỏng tao. Nói đúng hơn là tao và Austin."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Tôi tưởng chúng tôi là đối tượng thí nghiệm đầu tiên chứ."

Derek nói nhỏ:

"Họ gọi đó là Genesis 2. Trước anh tưởng họ nói 2 có nghĩa là thí nghiệm lần hai được mở rộng từ thí nghiệm thứ nhất. Nhưng hóa ra đó là cuộc nghiên cứu thứ hai, tách biệt khỏi cuộc nghiên cứu đầu. Chắc chắn phải có một cuộc nghiên cứu đã khép lại trước khi có bọn mình."

Royce cười hô hố:

"Lũ trẻ nít này ngu hết chỗ nói. Bộ bọn mày tưởng đây là thử nghiệm duy nhất của họ sao? Phải, bọn mày thuộc đợt hai... của dự án Genesis. Đó là chưa kể đến dự án Icarus, dự án Phoenix..."

Tiến sĩ Davidoff từng tiết lộ Edison dính líu vào nhiều thử nghiệm khác nữa. Nhưng tôi làm ra vẻ như mới được anh ta khai sáng:

"Ôi, sao anh biết nhiều thế?"

"Tại tao thông minh chứ còn sao nữa."

Và tại chú của anh có chân trong ban lãnh đạo của Hội.

Tôi thăm dò:

"Thế thí nghiệm bị lỗi ở khâu nào?"

"Lỗi ư?"

"Anh chết. Austin chết. Tiếng sĩ Banks cũng chết... Có phải phần nào do các anh không? Anh và Austin ấy?"

Cơn giận thoáng thể hiện qua nét mặt anh ta.

Tôi bồi thêm:

"Rõ là có trục trặc. Với cả hai anh em nhà anh. Chính vì thế ông ấy mới biết..."

Hắn vờ ngáp dài:

"Chẳng lẽ chỉ mình anh đây chán ngấy kiểu nói chuyện này đến tận cổ? Chơi trò gì cho sôi động nhé (hắn sấn đến chỗ Simon). Lúc nãy mày dám đùa về lối đi bí mật."

Tôi nói ngay:

"Thế không nhớ à? Cậu ấy không nghe được tiếng anh."

"Bé con, có muốn mua vui cho người yêu mi không? Ta sẽ cho ngươi hay vị trí của lối đi bí mật. Các người đã biết dưới này có một lối đi như thế. Nhà lớn thế này, tầng hầm cũng phải lớn chứ, đúng không."

Tôi nhắc lại lời hắn cho anh em Derek nghe.

Derek phản bác:

"Đâu cần vậy. Theo kiến trúc cũ, tầng hầm không cần choán hết diện tích đất đâu..."

"Nói nghe chán quá. Có một lối thông sang phòng khác - một phòng người ta không muốn các ngươi biết. Đặc biệt là cô em đây, cô đồng nhí của tôi. Họ không muốn em mang mấy hồn kia về để hỏi lôi thôi."

Tôi ngập ngừng. Thấy vậy Simon bèn hỏi Royce vừa nói gì. Tôi liền kể cho hai anh nghe.

"Chắc hắn chỉ nói xằng. Nhưng anh cũng tin. Vậy lối đi ấy ở đâu?"

Royce chỉ tay hướng nào, tôi chỉ theo hướng đó.

Derek ngạc nhiên:

"Trong xưởng ư? Trong đó chẳng có gì. Anh có xem qua rồi."

Royce hỏi vặn:

"Thế theo các người, tại sao lại có cửa khóa trái?"

Tôi chỉ rõ:

"Anh là bán yêu biến đổi gen biết làm đồ vật bay. Theo lẽ thường, anh sẽ bị giám sát chặt nhưng đồng thời, anh phải ở trong môi trường bình thường. Vì vậy, anh không ở khu thí nghiệm mà ở đây với chú anh là tiến sĩ Banks."

"Buồn ngủ muốn chết..."

"Khả năng đặc biệt của anh là dùng ý nghĩ điều khiển đồ dùng bay giữa không khí."

"Hừm, phải đấy. Cô muốn xem ta diễn lại không?"

"Không, tôi chỉ muốn hiểu rõ vấn đề. Phòng kia (tôi chỉ căn xưởng nhỏ) có nhiều đồ dùng sửa chữa vặt trong nhà. Sao phải khóa ư? Thiết tưởng lý do đã rõ mười mươi."

Simon cười khoái chí. Con ma quay ngoắt sang phía cậu nhưng hắn không dọa được Simon bởi cậu không nhìn thấy hắn.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Royce ra lệnh:

"Mở cửa kia ra."

"Để làm gì? Để anh mang đồ ra chơi ư? Chắc không được đâu."

Simon lại cười khẩy.

Một cây chổi có cán dài dựng cạnh tường bay về phía tôi như một cây lao. Xin nói thêm là 'cây lao' kềnh càng và bay loạng choạng. Tôi dễ dàng cúi người né và Derek cũng chộp ngang thân chổi không mấy khó khăn.

Con ma khen:

"Gã to xác kia, khá khen ngươi có phản xạ tốt."

Thủng thẳng đi về phía mấy thùng nhựa bày sát tường, hắn mở nắp một thùng ra xem:

"Ồ, xem này. Ông chú Todd cất giữ đồ dùng cho ta. Tình cảm quá đi mất: cất giữ đồ làm kỷ niệm sau khi giết ta chết thảm."

Tôi không thể tiếp tục làm mặt tỉnh:

"Giết anh ư?"

Hắn mải lục tung thùng đựng đồ cũ.

Derek thì thầm:

"Chuẩn bị đưa hắn 'về' thôi (rồi quay sang Simon). Lên lầu đi."

Simon lắc đầu:

"Em..."

Quay ngoắt như vận động viên đẩy tạ, Royce ném vụt thứ gì đó về phía ba chúng tôi. Tôi chúi xuống tránh kịp. Derek bắt được - trời ạ, một quả banh bowling - rồi trừng mắt quát Simon:

"Lên lầu ngay!"

"Úi chà! Phản xạ tốt này, sức mạnh siêu nhiên này, và cả kiểu quắc mắt rất đáng sợ nữa. Hóa ra ở đây có người sói (hắn gí sát mặt Derek). Này sói non, chơi đấu tay đôi không? Một trận chiến giữa hai siêu thế lực, ngươi thấy thế nào?"

Tôi nhắm mắt, hình dung cảnh Royce trượt dài ra sau. Nhưng từ miệng hắn vẫn tuôn ra hàng tràng lời chửi rủa nhắm vào Derek.

Simon giục:

"Chúng mình lên lầu cả đi. Đừng có dây với con ma kinh khủng này."

Derek đoán:

"Hắn sẽ đi theo ngay."

Royce chõ vào:

"Ấy này, đứng nghe lời hắn. Phải rồi. Cứ lên lầu đi. Trên đó có đủ thứ mà chơi. Dao cạo râu này. Kéo nhọn này. Dao nữa này (hắn cười nhếch miệng và thì thầm vào tai tôi). Anh thích dao lắm. Chỉ cần có dao là tha hồ bày trò."

Tôi đưa mắt cho Derek. Trông anh có vẻ lo lắng, hết nhìn tôi lại nhìn Simon không biết nên quyết định thế nào: hoặc để tôi hoàn tất tiến trình đuổi tà, tống khứ Royce, hoặc đưa tụi tôi ra ngoài trước khi có người mang thương tích.

"Để em thử. Em rất..."

"Anh biết. Em cứ bình tĩnh mà làm (bằng cái nhìn ngạo mạn quen thuộc, anh khinh bỉ nhìn về phía con ma). Hắn thì làm gì được ai. Em đã thấy tật lảm nhảm giết được ai bao giờ chưa."

Hồn ma xoay nhanh người và ném vút một quả tạ lớn. Quả tạ bay về phía ba anh em, nhưng nó lạng đi, như thể tay chân Royce quá vụng về. Derek vờ lề mề và giơ tay đón lấy trước khi tạ rớt xuống đất. Mặc họ thi thố, tôi vẫn tiếp tục tiến trình đuổi tà.

Royce lại lục tung thùng đồ:

"Đầu tạ phía bên kia đâu nhỉ?... À quên, tôi dùng nó rồi còn đâu (hắn lại gí sát mặt Derek hằm hè). Để đập vỡ sọ thằng em ruột của tao trong lúc nó đang ngủ đấy. Này sói non, chắc mày cũng có lúc phải ngủ chứ?"

Tâm não tôi chao đảo, liên tục quay lại với hình ảnh thi thể Austin trong vũng máu. Máu, chỗ nào cũng thấy máu...

Derek gọi:

"Chloe?"

"E... em làm được rồi."

Royce thẳng thừng:

"Nó mà làm được gì. Con nhỏ đã kéo ta đến đây, ta sẽ không quay về đâu."

Derek lào thào:

"Simon, có nghe không? Lên lầu ngay. Nhanh lên!"

Tôi phải ở lại đuổi Royce, còn Derek phải ở lại bảo vệ tôi. Nhưng nếu Simon còn xớ rớ ở
 
Chương 117


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 27

TÔI QUAY LẠI, tưởng chú Andrew, nhưng hóa ra chỉ có không khí.

Một bóng ma vụt hiện trước mặt tôi, gần đến nỗi tôi ngã ngửa ra sau. Derek nắm chặt cánh tay, giữ tôi khỏi ngã.

Anh ngạc nhiên:

"Anh tưởng hắn biến rồi chứ. Em vừa nghe thấy gì ư?"

Tôi nhìn lên hàm râu quai nón của ông Todd Banks và khuôn mặt biến dạng vì cơn cuồng nộ. Mắt ông đỏ vằn, long lên sòng sọc.

"Tiến sĩ Banks đấy."

Tiến sĩ quát:

"Cháu tưởng đây là trò đùa ư? Ai nói cháu hay về Royce vậy? Tưởng bày trò thế này vui lắm sao? Gọi hồn nó về để xem nó có ngông cuồng như người ta kể không chứ gì."

Derek ghé sát tai tôi.

"Phóng thích ông ta đi. Dù ông ta có tiết lộ thông tin gì cho tôi cũng không đáng để em mạo hiểm đâu."

Tôi lắc đầu. Derek không thích bị phản đối nhưng anh chỉ quạu cọ đứng nhìn và nắm chặt tay tôi như thể anh sẽ dùng vũ lực lôi tôi ra khỏi phòng nếu có bất trắc.

Sau khi nhìn kỹ tôi, cơn giận trong mắt tiến sĩ Banks dịu đi đôi chút.

Ông lẩm bẩm:

"Chloe Saunders. Không phải ai khác, chính là Chloe Saunders (ông quay sang Derek). Còn đây là cậu bé người sói."

"Vâng. Là Derek. Tên anh ấy là Derek ạ."

Cơn thịnh nộ lại bất ngờ bùng phát. Mắt ông long lên:

"Này con bé kia, cháu không được xuống dưới này gọi hồn. Để cháu trai ta được yên giấc ngàn thu. Nhưng hãy nhớ đến nó bởi nó cũng là định mệnh của các người đấy. Năng lực siêu nhiên sẽ mạnh dần lên cho đến khi nó xóa sổ con người thật của ngươi, đưa ác thú vào thế chỗ. Sức mạnh ấy sẽ xui khiến ngươi làm những việc ngươi không bao giờ tưởng tượng nổi, những việc khủng khiếp đến nỗi..."

Ông lắp bắp như thể cố moi óc xem tôi vừa định nói gì. Có hai bàn tay đặt lên hai cánh tay tôi. Derek đã đứng ngay sau lưng tự lúc nào. Tôi có thể cảm nhận được anh, mạnh mẽ và vững vàng. Bàn tay ấm áp của anh xoa xoa hai cánh tay sởn đầy gai ốc.

Derek thủ thỉ:

"Để ông ta đi đi. Ông ta nói gì, em cũng đừng nghe."

Tiến sĩ Banks phẩy tay:

"Phải. Đúng vậy. Bởi nghe xong mấy người cũng có hiểu đâu. Hỏng bét cả rồi. Chúng ta đã sai lầm. Sơ suất trong tính toán..."

"Là lỗi trong quá trình biến đổi gen?"

"Đúng, đúng (ông phẩy tay khó chịu vì tôi dám ngắt lời). Ta đã bảo trước cho họ thấy. Cảnh báo ngay không chần chừ. Ấy vậy mà họ cứ lao đầu vào thử nghiệm. Người ngoài nhìn vào cứ tưởng mọi chuyện tiến triển tốt. Nhưng thực ra có tốt đẹp gì đâu. Bọn họ đã giả mạo số liệu đấy."

Tôi nghệt mặt:

"Giả số liệu là gì?"

Đến đây, Derek không thể không chú ý:

"Số liệu gì cơ?"

"Số liệu của tiến trình cải tiến gen. Thế nghĩa là sao hả anh?"

Derek giải thích:
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


"Chúng thay đổi thông số để cho ra kết quả đúng như mong đợi."

Tiến sĩ công nhận:

"Phải, chính xác. Thấy chưa? Ngay cả trẻ con cũng hiểu ra vấn đề. Còn bọn họ thì không."

Tôi gợi chuyện:

"Thế ra tiến sĩ Davidoff đổi các con số..."

Tiến sĩ Banks hừ mũi:

"Davidoff ư? Chú cún con thơn thớt, chỉ biết cun cút làm theo lệnh ư?"

"Nếu vậy ai chỉnh sửa thông số hả bác?"

Tiến sĩ Banks mải thao thao bất tuyệt nên không nghe tôi hỏi:

"Thí nghiệm cho lắm vào. Ôi trời, chưa hết thí nghiệm này đã bắt sang thí nghiệm nọ. Thử nghiệm nọ chồng chéo thử nghiệm kia. Nào là phải phá bỏ giới hạn để xem hắn sáng tạo được gì, đem cái gì ra mà rao bán. Toàn mơ mộng hão. Những ước mơ ngông cuồng, viển vông về tri thức và quyền lực. Ảo vọng về một cuộc sống tốt đẹp hơn cho cộng đồng người có khả năng siêu nhiên. Lúc đó, bọn ta quá khờ khạo nên mới tin hắn, mặc cho hắn tự do lèo lái. Mà hắn có thèm quan tâm đến bọn ta đâu. Hắn cũng chẳng buồn quan tâm đến những người khác như các cháu. Chính vì thế, một điều cực kỳ quan trọng là các cháu... (bóng ma của ông mờ dần). Tại 'lưới' ma thuật đang trùm lên chỗ này. Cháu phải lôi ta lại đi."

Tôi nghe lời. Lúc đầu tôi lôi nhẹ tay nhưng ông vẫn tiếp tục biến dần.

"Mạnh vào chứ, Chloe. Ta phải cho cháu biết chuyện..."

Ông hoàn toàn biến mất trước khi tôi kịp giữ phần còn lại của ông. Tôi gọi hồn lại. Tiến sĩ thoắt ẩn thoắt hiện và bởi chỉ nghe câu được câu mất, tôi chẳng hiểu ông định nói gì.

Tôi phân trần:

"Tiến sĩ bị lôi sang thế giới bên kia mất rồi."

Derek đáp:

"Để ông ấy đi thôi em. Anh nghe bấy nhiêu đủ rồi."

"Bác ấy định dặn dò em một chuyện."

Derek cười nhạt.

"Chẳng phải con ma nào cũng vậy ư? Nhất định đó là nguyên tắc vàng trong cuốn cẩm nang giao tiếp với ma - cứ hễ sắp biến mất là buông ra nửa câu sấm truyền."

Tôi tháo vội sợi dây chuyền. Nhưng khi tôi đưa nó cho anh, anh nhét lại vào túi áo tôi:

"Em giữ nó trong người đi."

Giờ tiến sĩ Banks quay lại dễ dàng, nhưng ông không ở lại lâu. Thấy tôi gom sức định giữ ông lại, tiến sĩ bảo:

"Đừng, Chloe. Cháu sẽ lại triệu thằng Royce về mất (bóng ông mờ dần, tiếng nói chập chờn)... Khác... cố gắng... gạt hết mọi suy nghĩ... tập trung vào bác... đừng lôi... chỉ tập trung thôi."

Tôi ngoan ngoãn làm theo. Ông tiếp tục hướng dẫn, bảo tôi thư giãn, lo tập trung, đừng lôi ông qua, chỉ sẵn sàng chào đón ông là được.

Phía sau đầu tôi rần rật. Tôi ráng sức cho đến khi một cơn đau thốn như mũi khoan nhọn bất ngờ xuyên vào sau đầu khiến tôi há miệng vì đau. Tôi chờ Derek hỏi chuyện gì vừa xảy ra, nhưng anh chỉ đứng yên, theo dõi.

Mũi khoan xoáy thêm lần nữa vào sau đầu. Sau đó, một cơn sóng lạnh như băng tràn khắp huyết quản tôi. Tôi định kêu thét nhưng không thể. Không thể cử động. Không thể thốt lên, dù chỉ một tiếng.

"Chloe em?"

Tiếng Derek, nhưng tôi không thể liếc sang anh.

Tiếng tiến sĩ Banks nhỏ xíu:

"Có cần bác giúp không? Cháu phải đón bác vào đi."
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Đón vào ư? Vào đâu mới được? Vừa thoáng nghĩ đến câu hỏi, tôi đã có ngay lời giải đáp.

Hồn ma định nhập vào người tôi.

Cương quyết chống trả, tôi tập trung tâm não đẩy hắn về thế giới bên kia. Ngưng mọi hoạt động của não bộ, tôi chặn đứng hắn, nhưng dòng nước lạnh buốt tiếp tục tràn khắp người. Tay Derek nắm vai tôi hơi đẩy nhẹ trong lúc anh lúi húi lôi sợi dây chuyền trong túi áo khoác của tôi. Người tôi đổ chổng kềnh ra sau như một bức tượng vô tri.

Một bóng mờ lướt qua. Hình như Derek vội chộp lấy tôi, nhưng mọi thứ trở nên mờ nhạt. Ngay cả giọng nói của anh cũng xa dần, nghe không rõ. Tôi chỉ nghe được tiếng tiến sĩ Banks đang ngân nga như hát trong đầu.

Hắn bảo nhỏ:

"Cứ thoải mái đi. Ta không hại mi đâu. Ta chỉ mượn thân xác của mi thôi. Ta cần giải quyết xong vụ này. Lúc trước, ta đã chọn giải pháp dễ dãi bằng cách tự sát trước khi kết thúc nỗi ghê rợn ta đã trót mào đầu."

Mẹ từng dặn dò tôi về tiến sĩ Banks. Chứng kiến những thảm họa do Royce gây ra và biết vì mình nên mới ra nông nỗi, tiến sĩ Banks đã phát điên. Vậy mà bây giờ, ông ta đang nhập vào tôi.

Tôi thấy sàn nhà sượt dưới lưng, trần nhà lướt nhanh quá, như thể Derek vừa nắm cổ chân tôi mà lôi. Sau đó, căn phòng vụt tối sầm. Lúc nó bừng sáng trở lại, tôi đang ngửa mặt nhìn lên trần nhà.

"Ch... chuyện gì vừa xảy ra thế?"

Rõ ràng môi tôi có cử động, tôi có nghe tiếng nói nhưng không ai trả lời. Tôi bèn đứng lên.

Tiếng Derek vang lên sau lưng tôi:

"Kìa Chloe! Nói gì đi chứ."

"Nói gì cơ?"

"Chloe em?"

Tôi thở mạnh. Tôi chỉ làm được bấy nhiêu. Hít vào. Thở ra. Thấy tay Derek vòng ôm lấy tôi, tôi tập trung vào cánh tay anh.

Anh lo lắng:

"Có chuyện gì vậy em?"

"Em... em... em..."

Có tiếng cười vọng từ sau lưng Derek:

"Tưởng ta không thể nhập vào ngươi lần nữa ư? Ta sẽ làm lại cho xem. Rồi ta sẽ giúp mấy đứa bạn ngươi chặn đứng bàn tay tội ác của Hội Edison (tiến sĩ Banks đứng chắn trước mặt tôi, gí sát mặt hắn vào mặt tôi, mắt lóe lên tia dài dại). Tụi ta sẽ truy đuổi bằng hết các vật thí nghiệm, kết thúc vĩnh viễn nỗi thống khổ của chúng. Sau đó, ta sẽ kết liễu các bạn của ngươi. Sau khi bọn chúng lìa đời sẽ đến lượt ngươi và thế là tất cả các ngươi sẽ được đoàn tụ... ở thế giới bên kia. Chính tay ta sẽ kết thúc toàn bộ chuyện này."

Tôi đứng vụt dậy:

"Không, ông đừng hòng."

Hắn nhếch môi:

"Chloe này, mang sức mạnh siêu nhiên nhưng ngươi chẳng biết cách sử dụng gì cả."

"Có chứ. Ta biết đấy."

Tôi vươn tay đẩy mạnh - bằng trí lực và đôi tay, tôi trút lửa hận đang cháy rừng rực vào cú đẩy duy nhất. Trong một thoáng, tôi thề có chạm được vào hắn. Hắn liền bay bổng lên, văng lùi ra xa, thét lên một tiếng và biến mất.

"Chloe, em thế nào rồi?"

Thấy Derek khẽ chạm vào vai, tôi chỉ muốn quay lại, gục vào ngực anh, kể lể cho anh mọi chuyện. Nhưng tôi cố cứng rắn cưỡng lại mong muốn tột cùng đó và hít một hơi thật sâu.

"Chúng ta phải đi khỏi đây thôi anh. Sớm chừng nào, tốt chừng ấy."

***

Hóa ra, tụi tôi rời đi sớm đến nỗi không đứa nào dám mơ được ra đi sớm hơn. Chú Andrew đã về, tay trắng. Lão Russell bỏ trốn biệt. Hắn thu dọn hành trang và biến mất trước khi chú Andrew kịp đến.
[Diendantruyen.Com] Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers


Tôi nghe tiếng chú và bà Margaret bật loa điện thoại lên, bàn bạc với các thành viên khác trong nhóm. Bà ta bảo đúng là họ không kham nổi tụi tôi, và cách tốt nhất để tự giải thoát khỏi gánh nặng là giao tụi tôi cho người khác. Nói cho chính xác là dì Lauren và cha Simon, nếu họ có thể tìm được ông.

Nếu động cơ của bà chỉ đơn giản là lòng ích kỷ, tôi cũng không màng. Tôi chỉ muốn chạy ào tới, ôm chầm ngay lấy bà.

Mai tụi tôi sẽ đi, đích đến là Buffalo. Thế có nghĩa giờ chính là lúc 'nghiêm chỉnh' lên kế hoạch. Chú Andrew yêu cầu tôi cung cấp thông tin chi tiết về khu thí nghiệm. Tôi cố gắng bởi bao lâu nay tôi chỉ mơ đến giây phút này, nhưng mỗi lời thốt ra thực khó nhọc lắm thay. Tôi giống như bị cắt đứt nguồn năng lượng trong người. Tôi hoàn toàn tê bại và kiệt quệ.

Hai anh em Derek nhiệt tình giúp đỡ. Simon vẽ sơ đồ theo lời kể của tôi. Derek rót cho tôi ly nước lạnh. Ngay cả Tori cũng hỏi thăm: "Cậu sao vậy?" giữa lúc tạm ngưng bàn bạc. Chỉ bà Margaret không hay biết, cứ nhè tôi mà hỏi cho đến khi bà thấy đủ và đuổi hết cả nhóm ra ngoài. Ráng lết ra phòng khách, tôi chỉ có thể đủ sức đến bên chiếc ghế bành đầu tiên. Nằm cuộn tròn trong ghế, tôi ngủ ngay khi hai mắt vừa khép lại.

***

Lúc tỉnh dậy, tôi vẫn trên ghế nhưng dưới tấm chăn được dém chặt xung quanh. Trên mặt bàn có ly nước đợi sẵn. Derek ngồi trên ghế sofa cách đó vài bước chân, mắt đăm đăm nhìn tôi như trông chừng trong lúc lạc trong dòng suy tưởng. Tôi chẳng biết anh muốn bảo vệ tôi khỏi cái gì. Nhưng dù có nguy hiểm rình rập hay không, tôi vẫn vui khi vừa mở mắt đã được nhìn thấy anh.

Trong lúc ngắm anh, niềm hạnh phúc vô bờ trào dâng trong lòng. Mọi lý lẽ chối bỏ đều vô nghĩa. Đúng là tôi từng không muốn nhìn nhận tình cảm với anh bởi nếu hai đứa chỉ là bạn, chuyện sẽ dễ dàng hơn nhiều. Nhưng khổ nỗi thực tế không phải vậy, ít nhất là từ phía tôi.

Tôi muốn sang ghế sofa. Tôi muốn nép vào anh, tựa vào anh, nói chuyện với anh. Tôi muốn biết anh đang nghĩ gì. Tôi muốn an ủi anh rằng mọi chuyện rồi sẽ ổn. Và muốn nghe anh nói như vậy với tôi. Tôi không quan tâm nói thế đúng hay sai - tôi chỉ muốn nói thành lời câu ấy, muốn được nghe câu ấy, muốn cảm nhận vòng tay anh quấn quanh tôi, muốn nghe giọng anh ồm ồm và tiếng cười khẽ bắt nguồn từ sâu thẳm trái tim anh khiến mạch máu tôi đập mạnh.

Derek quay nhìn tôi đúng lúc tôi đang mê mải nghĩ nên nhất thời không kịp quay đi. Chợt nhận ra tôi đang ngây người ngắm anh, tôi vội quay mắt đi, hai má nóng bừng. Tôi biết anh đang nhìn tôi chằm chằm. Derek khẽ nhíu mày như đang cố hiểu xem tại sao tôi làm vậy. Không để anh kịp hiểu sự thật, tôi nhấp một ngụm lớn từ ly nước trên bàn.

"Chắc gần đến giờ ăn trưa rồi nhỉ."

Nghe ngớ ngẩn thật nhưng tôi chỉ nghĩ được có thế. Chững lại giây lát, Derek mới nhún vai trả lời:

"Chắc thế (rồi nói thêm). Em không sao chứ?"

Tôi gật đầu.

"Em có muốn nói về chuyện xảy ra dưới tầng hầm không? Với gã Banks ấy?"

Tôi lại gật.

"Chắc anh nên gọi Simon. Thế nào nó cũng muốn nghe."

Tôi gật thêm cái nữa, nhưng anh không nhúc nhích, chỉ đăm đăm nhìn tôi liên tục đưa ly lên môi nhấp từng ngụm nhỏ.

"Chloe em."

Mãi tôi mới ngẩng lên, bụng tin chắc anh đoán được suy nghĩ của tôi và sắp sửa từ chối khéo. Derek sẽ không nói: "Xin lỗi, anh không quan tâm đến em" bởi như thế sẽ không còn là Derek nữa: quá sống sượng, quá thẳng thừng. Nhưng anh sẽ có cách truyền tải thông điệp tương tự, giống tôi từng đối xử với Simon. Anh mến em. Chỉ có điều không phải theo cách em mong đợi.

"Chloe này."

Lần này tôi ngước lên ngay và trong mắt anh... tay cầm ly tự nhiên lóng ngóng và tôi tuột tay. Nước đổ ụp xuống chiếc quần jeans tôi đang mặc. Tôi lật đật đỡ chiếc ly trước khi nó rơi xuống sàn. Quỳ một gối, tôi mừng rỡ nắm chặt ly trong tay. Chưa kịp đứng lên, tôi thấy có ai lôi chiếc ly khỏi mấy ngón tay tôi kẹp chặt. Nhìn lên tôi thấy Derek đang cúi lom khom phía trước, mặt anh kề sát mặt tôi. Derek ghé lại gần hơn nữa, và...

"Cậu đánh rơi gì thế?"

Nghe tiếng Simon từ ngoài cửa vọng vào, hai đứa đứng vụt dậy nhanh đến nỗi cụng mạnh đầu vào nhau đau điếng.

Simon sải bước vào trong:

"Hai người tìm gì thế? Mong là không phải tìm sợi dây chuyền của cậu."

"Kh... không. Chẳng là tớ... tớ tuột tay làm ly rơi."

Tôi chỉ ống quần ướt nhẹp. Nói xong, tôi khẽ liếc Derek. Anh đứng đó, ngượng ngập đút hai tay trong túi quần.

"Tớ vừa định..."

Đã định kể chuyện xảy ra với gã tiến sĩ dưới tầng hầm, nhưng tôi lại không muốn. Nhất là bây giờ. Tôi muốn tua lại cuốn băng, trở lại lúc quỳ dưới sàn, cầu mong Simon đợi thêm một phút nữa hãy ló mặt vào, đủ thời gian cho cái việc tôi nghĩ sẽ đến có thể đến. Nhưng nó không đến. Giờ thì chưa. Và khoảnh khắc quý báu trôi qua mất.

"Ch... chắc tớ phải thay quần khác."

Simon ngồi thả người xuống ghế sofa.

Ra đến cửa, tôi nghe Derek gọi:

"Chloe này?"

Tôi quay lại. Trông anh như có gì muốn nói, như đang kiếm cớ để đi cùng tôi. Tôi muốn đỡ lời, muốn đề nghị anh đi cùng giúp
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Back
Top Bottom