Cập nhật mới

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
611,673
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 40


Báo

THE GLOBE

Ngày 5 tháng Mười một, 1991

TÌM KIẾM MỘT ÔNG VUA MẤT TÍCH

"Chào các ngài,” Armstrong nói lớn bằng giọng hoan hỉ, nhưng ông chỉ nhận được những tiếng rì rầm lạc lõng đáp lại. Ngài Paul Maitland khẽ gật đầu khi Armstrong ngồi xuống chỗ trống bên phải ông ta. Armstrong chậm rãi nhìn quanh. Tất cả mọi chỗ ngồi đều đã kín ngoại trừ chỗ của chủ tịch thường trực.

"Vì tất cả đều đã có mặt trừ ông Wakeham, ông đã chuyển lời cáo lỗi tới thư ký công ty, tôi cho rằng chúng ta nên bắt đầu. Tôi xin hỏi các ngài có đồng ý với biên bản cuộc họp Hội đồng tháng trước đã được ghi đúng sự thật và chính xác không?"

Tất cả mọi người đều gật đầu trừ Armstrong.

"Tốt. Vậy mục đầu tiên trong chương trình nghị sự là mục mà chúng tôi đã tốn nhiều thời gian thảo luận nhất trong cuộc họp về tài chính gần đây." Paul tiếp tục. "Đó là tình hình hiện tại của quỹ trợ cấp. Vì ông Wakeham đã làm điều tốt nhất là cho chúng tôi biết vắn tắt sự việc xảy ra trong chuyến đi ngắn ngủi của ông ấy tới New York, nhưng tôi e rằng còn nhiều câu hỏi vẫn chưa được trả lời. Chúng tôi đi đến kết luận là chỉ có giám đốc điều hành mới là người có thể cho chúng ta biết thực sự điều gì đã diễn ra ở đó. Tôi rất hài lòng thấy ông có thể tham dự cuộc họp này, vì vậy có lẽ tôi nên bắt đầu bằng..."

"Không, có lẽ tôi mới là người nên bắt đầu," Armstrong ngắt lời, "bằng việc giải thích đầy đủ lý do tại sao tôi không thể tham dự cuộc họp tháng trước." Paul bĩu môi, khoanh tay lại và nhìn chằm chằm vào chiếc ghế trống phía đầu bàn bên kia.

"Thưa các ngài, tôi ở lại New York," Armstrong nói tiếp, "vì tôi là người duy nhất mà công đoàn sẵn sàng đàm phán - như tôi chắc ông Wakeham đã xác nhận trong cuộc họp tháng trước. Nhờ thế, không những tôi đạt được cái mà một số nhà bình luận gọi là điều thần kỳ," Paul liếc nhìn bài xã luận trên tờ New York Tribune tuần trước, quả thực nó đã dùng từ thần kỳ - "mà giờ đây tôi còn có thể xác nhận với Hội đồng những điều tôi đã nhờ ông Wakeham chuyển tới các ngài, đó là cuối cùng Tribune đã lũng đoạn thị trường, và trong tháng qua đã đóng góp khả quan vào tài khoản P và L của chúng ta." Armstrong ngừng lời trước khi nói thêm. "Và hơn thế, đây là lần đầu tiên nó làm được vậy kể từ khi chúng ta tiếp quản tờ báo." Nhiều thành viên thậm chí không nhìn về phía ông. Những người khác không có vẻ gì là tán thành. "Có lẽ tôi xứng đáng được nhận vài lời khen ngợi vì những gì đã đạt được," ông nói tiếp, "hơn là tiếp tục bị những lời bới móc từ một vị chủ tịch mà sáng kiến táo bạo nhất của ông ta là nuôi vịt ở Epsom Downs."

Paul có vẻ muốn phản đối, nhưng Armstrong xua tay và cao giọng nói. "Hãy cho phép tôi nói nốt." Vị chủ tịch ngồi phịch xuống, những ngón tay nắm chặt tay vịn ghế, cái nhìn chằm chằm của ông ta vẫn tàn nhẫn chiếu thẳng vào ông.

"Giờ đây, khi mọi người quan tâm đến quỹ trợ cấp." Armstrong tiếp tục, "thư ký công ty sẽ có cương vị thuận lợi hơn tôi để xác nhận rằng chúng ta đang có một số dư đáng kể trong tài khoản này, một khoản tiền nhỏ trong tài khoản đã được tôi dùng - khá hợp pháp - để đầu tư ở Mỹ. Có lẽ mọi người sẽ thích thú khi biết rằng gần đây tôi đã đàm phán bí mật với Keith Townsend với quan điểm tiếp quản tờ New York Stars." Hầu hết mọi người có vẻ sửng sốt với thông báo này, và cùng lúc tất cả họ nhìn chăm chú vào ông.

"Mọi người đều biết," Armstrong nói tiếp, "là Townsend đang sa lầy trong những rắc rối tài chính sau khi ông ta điên rồ mua Multi Media với giá ba tỷ đô la. Hội đồng chắc sẽ nhớ lại rằng chỉ vừa mới năm ngoái tôi đã khuyên là chúng ta không nên đưa ra mức giá quá một tỷ rưỡi cho Tập đoàn đặc biệt này, và thực tế sau đó chứng tỏ đánh giá của tôi là đúng. Giờ đây tôi có thể nắm được lợi thế từ sai lầm chết người của Townsend và khiến ông ta phải bán số cổ phiếu của mình trong tờ Star, đây là điều mà chỉ mới 6 tháng trước không ai có thể nghĩ là nó sẽ xảy ra."

Giờ đây ông ta thu hút được sự chú ý của tất cả mọi người.

"Hành động phi thường này sẽ làm cho Công ty Viễn thông Armstrong trở thành Tập đoàn báo chí mạnh nhất trên suốt miền duyên hải phía đông nước Mỹ," Armstrong ngừng lời để gây hiệu quả. "Nó cũng đảm bảo sự đóng góp thậm chí còn lớn hơn vào hiệu quả của chúng ta, hơn là ta hiện đang thu được từ nước Anh."

Một hai khuôn mặt ngồi quanh bàn sáng rõ lên, nhưng vị chủ tịch không nằm trong số đó. "Và chúng tôi hiểu rằng vụ giao dịch này với Townsend đã được ký kết?" Ông khẽ hỏi.

"Nó đang trong giai đoạn cuối cùng, thưa ngài chủ tịch," Armstrong đáp. "Nhưng tôi không định để công ty dính đáng vào một vụ kinh doanh quan trọng như vậy mà không được sự phê chuẩn."

"Tôi hiểu," ngài Paul vừa nói vừa mở tập hồ sơ trước mặt. "Tuy nhiên, tôi cho rằng bây giờ chúng ta có thể quay lại mục đầu tiên của chương trình, và đặc biệt là về tình trạng hiện tại của quỹ trợ cấp." Ông xem sổ và nói thêm "Gần đây quỹ này đã bị rút đi tổng số tiền hơn bốn trăm..."

"Và tôi có thể đảm bảo với ông rằng tiền đã được đầu tư tốt," Armstrong nói, một lần nữa không để vị chủ tịch nói hết câu.

"Vào cái gì?" Ngài Paul hỏi.

"Tôi không có trong tay những chi tiết chính xác," Armstrong nói. "Nhưng tôi đã yêu cầu các kế toán viên của chúng ta ở New York thảo một bản báo cáo chi tiết và toàn diện để các thành viên của hội đồng có thể đánh giá đầy đủ về thực trạng trước khi diễn ra cuộc họp tới."

"Thật thú vị," ngài Paul nói. "Đêm qua tôi vừa nói chuyện với phòng kế toán ở New York, họ chẳng hiểu là tôi đang nói về chuyện gì."

"Đó là vì chỉ có một nhóm nhỏ những người tin cẩn được chọn để tiến hành công việc đặc biệt này, và họ được lệnh không tiết lộ bất kỳ chi tiết nào, do có sự tế nhị trong một hai vụ giao dịch mà hiện tôi đang tham gia. Vì vậy tôi không thể..."

"Quỷ tha ma bắt," ngài Paul rít giọng nói. "Tôi là chủ tịch công ty này, và tôi có quyền được thông tin về mọi sự phát triển chính có thể ảnh hưởng đến tương lai của công ty."

"Không, nếu điều đó gây nguy hiểm cho kết quả một vụ làm ăn lớn của tôi."

"Tôi không phải là củ khoai," ngài Paul nói và lần đầu tiên quay mặt về phía Armstrong.

"Tôi không có ý nói thế, thưa ngài chủ tịch, nhưng có những lúc quyết định được tạo ra khi ông đang yên ấm trên giường trong giấc ngủ say."

"Tôi sẽ khá hạnh phúc được đánh thức dậy," ngài Paul nói, vẫn nhìn thẳng vào Armstrong, "như tôi đã được ngài Jacques Lacroix ở Geneva đánh thức vào đêm hôm qua, ông ấy gọi điện để báo rằng nếu khoản nợ năm mươi triệu đô la của ngân hàng ông ấy không được hoàn trả vào đêm nay, họ sẽ thấy cần chuyển vấn đề sang cho các luật sư của họ."

Nhiều viên giám đốc dỏng tai lên nghe.

"Đến đêm nay khoản tiền đó sẽ được đặt đúng chỗ của nó," Armstrong nói không do dự. "Tôi có thể đảm bảo với ông điều đó."

"Thế từ lúc này ông định kiếm đâu ra khoản tiền đó?" Ngài Paul hỏi. "Vì tôi đã ra chỉ thị rõ ràng là chừng nào tôi còn là chủ tịch thì không một khoản tiền nào được rút ra khỏi quỹ trợ cấp. Các luật sư của chúng ta đã khuyên tôi là nếu tờ séc 50 triệu đô la được trả tiền mặt, thì tất cả mọi thành viên trong Hội đồng này có khả năng bị liên quan đến một vụ tố tụng hình sự."

"Đó chỉ đơn giản là một sai sót hành chính của một nhân viên cấp cao trong phòng kế toán," Armstrong nói, "người đã ngu xuẩn gửi séc nhầm ngân hàng. Anh ta đã bị sa thải trong ngày hôm đó."

"Nhưng ngài Lacroix cho tôi biết là ông đã phát hành séc riêng, và ông ta có một biên lai đã ký chứng minh điều đó."

"Chẳng lẽ ông thực sự tin rằng tôi tiêu tốn thời gian ở New York để đi lang thang với những tờ séc gửi tiền?" Armstrong nói, trừng trừng nhìn lại Paul.

"Quỷ sứ, tôi không có ý kiến gì về những việc ông làm khi ông ở New York - mặc dù tôi chắc chắn nói được rằng lời giải thích mà ông Peter Wakeham đưa ra ở cuộc họp tháng trước về số tiền đã bị rút khỏi quỹ trợ cấp kết thúc ở những tài khoản của ngân hàng New Amsterdam và Manhattan là không đáng tin."

"Ông định ám chỉ điều gì?" Arsmtrong quát.

"Ngài Armstrong, chúng ta đều biết rõ Manhattan là một ngân hàng đại diện cho công đoàn ngành in ở New York, và rằng tháng qua New Amsterdam nhận được lệnh của ông phải mua hơn bảy mươi triệu đô la cổ phiếu của chúng ta - mặc dù ông Mark Tenby, kế toán trưởng đã nói rõ khi cấp cho ông quyển séc của quỹ trợ cấp, rằng việc mua cổ phiếu của một trong những công ty thuộc quyền sở hữu của chúng ta là phạm pháp."

"Ông ta chẳng nói điều gì như vậy hết," Armstrong quát to.

"Đó chỉ là một ví dụ khác của cái gọi là "lỗi hành chính đơn giản," Paul nói, "mà không còn nghi ngờ gì nữa đã được giải quyết bằng việc sa thải kế toán trưởng?"

"Đây hoàn toàn là một điều lố bịch," Arsmtrong nói. "New Amsterdam có thể mua những cổ phiếu đó cho bất cứ khách hàng nào của nó."

"Không may là lại không phải như vậy," Paul vừa nói vừa đưa ra một tài liệu khác. "Trưởng phòng giao dịch, người đã sẵn lòng đáp lại cuộc gọi của tôi, xác nhận rằng ông đã ra lệnh rất rõ ràng," ông nhìn vào quyển sổ của mình, "để chống đỡ - theo đúng từ của ông - cho giá cổ phiếu, vì ông không thể để nó tụt hơn nữa. Khi anh ta nói cho ông biết những ảnh hưởng của một hành động như vậy, hình như ông đã bảo anh ta" - một lần nữa ngài Paul lại nhìn vào cuốn sổ - "'Tôi không cần biết là tốn bao nhiêu."

"Đó là lời lẽ của anh ta chống lại tôi." Armstrong nói. "Nếu anh ta nhắc lại điều đó, tôi sẽ kiện anh ta về tội vu cáo." Ông dừng lại, "ở cả hai nước."

"Đó có lẽ không phải là một hành động khôn ngoan," ngài Paul nói, "vì mọi cuộc gọi tới phòng này của New Amsterdam đều được ghi âm và ghi sổ và tôi đã yêu cầu gửi cho tôi một bản sao ghi lại cuộc nói chuyện."

"Ông định kết tội tôi là nói dối phải không?" Armstrong gầm lên.

"Nếu tôi làm thế," viên chủ tịch hỏi, "ông sẽ kiện tôi vì tội vu cáo chứ?"

Armstrong cứng họng mất một lát.

"Tôi có thể thấy ông không định trả lời thẳng thắn bất kỳ câu hỏi nào của tôi," ngài Paul nói tiếp. "Do đó tôi chẳng còn cách nào khác là phải từ chức chủ tịch Hội đồng Quản trị."

"Không, không", một vài tiếng nói nhao nhao quanh bàn.

Lần đầu tiên Armstrong nhận ra rằng ông đã quá liều lĩnh. Nếu ngài Paul từ chức lúc này, chỉ trong vài ngày toàn thế giới sẽ biết về tình trạng tài chính bấp bênh của công tỵ. "Tôi hy vọng ông sẽ vẫn là chủ tịch cho tới Đại hội toàn thể thường niên vào tháng Tư," ông nói khẽ. "Như thế ít ra chúng ta có thể xúc tiến bàn việc giao quyền lực theo đúng thủ tục."

"Tôi e rằng mọi chuyện đã đi quá xa rồi," ngài Paul nói.

Khi ông ta đứng dậy, Armstrong nhìn lên và nói. "Ông muốn tôi phải cầu xin ông hay sao?"

"Không, thưa ông, tôi không muốn thế. Khả năng ông làm điều đó cũng ngang bằng với khả năng ông nói đúng sự thật.”

Armstrong đột ngột đứng dậy, và hai người đàn ông nhìn nhau trừng trừng, lát sau ngài Paul quay lại và đi khỏi phòng, để lại mớ giấy tờ trên chiếc bàn sau lưng ông.

Armstrong ngồi sang ghế chủ tịch, nhưng chẳng nói gì trong khi cặp mắt ông từ từ lướt khắp bàn. "Nếu có ai muốn đi theo ông ta," cuối cùng ông nói, "thì đây chính là lúc thích hợp."

Có tiếng giấy sột soạt, tiếng kéo ghế lạch cạch và một số nhìn chằm chằm xuống tay, nhưng không ai định bỏ đi.

"Tốt," Armstrong nói. "Giờ đây, chừng nào tất cả chúng ta còn cư xử như những người lớn, người ta sẽ thấy là ngài Paul đã đi tới kết luận một cách hồ đồ mà không hiểu thấu hoàn cảnh thực tế."

Chẳng có người nào ngồi quanh bàn tỏ ra bị thuyết phục. Eric Chapman, thư ký công ty, nằm trong số những người vẫn ngẩng cao đầu.

"Mục thứ hai." Armstrong nói kiên quyết. Người phụ trách phát hành dành một số thời gian giải thích tại sao số bán của Citizen giảm đột ngột trong tháng qua, điều này sẽ lập tức ảnh hưởng đến thu nhập từ quảng cáo. "Vì Globe đã cắt giảm 10 xu giá bìa, tôi chỉ có thể khuyên Hội đồng rằng chúng ta cũng nên làm.”

"Nhưng nếu làm thế," Chapman nói, "chúng ta sẽ mất số lợi tức thậm chí còn lớn hơn."

"Sự thực..." người phụ trách phát hành cất lời.

"Chúng ta phải giữ can đảm," Armstrong nói, "và xem ai sẽ nao núng trước.”

Mặc dù một hai giám đốc gật đầu, phần lớn bọn họ đã ở trong Hội đồng Quản trị đủ lâu để nhớ lại cái đã xảy ra trong lần gần đây nhất khi Armstrong vạch ra viễn cảnh đặc biệt

Mất thêm một giờ nữa để thông qua các mục còn lại của chương tình nghị sự, và cứ mỗi phút thì lại càng thấy rõ là chẳng có ai trong số những người ngồi quanh bàn sẵn sàng đối đầu trực tiếp với giám đốc điều hành. Khi Armstrong hỏi lần cuối xem còn có việc gì khác không, không ai trả lời.

"Cảm ơn các ngài," ông nói rồi đứng dậy, thu dọn đống hồ sơ của ngài Paul và nhanh chóng rời khỏi phòng. Khi đang sải bước theo hành lang đến chỗ thang máy, ông thấy Wakeham hổn hển chạy qua. Armstrong mỉm cười khi Wakeham quay lại và đuổi theo ông. Ông ta đến nơi vừa lúc Armstrong bước vào thang máy. "Nếu anh tới sớm mấy phút, Peter," ông nói, "tôi đã có thể cho anh làm chủ tịch." Ông cười rạng rỡ với Wakeham khi cánh cửa thang máy đóng lại.

Ông ấn nút trên cùng và nhanh chóng được đưa lên sân thượng, ở đó ông thấy viên phi công của mình đang đứng tựa vào lan can, khoan khoái hút thuốc. "Heathrow", ông hét lên, không buồn nghĩ tới việc xin bên kiểm soát hàng không cho phép cất cánh hoặc cho khoảng trống để cất cánh. Viên phi công nhanh chóng dụi tắt điếu thuốc và chạy về chiếc trực thăng đang đậu trên đường băng. Khi họ bay qua thành phố London, Armstrong bắt đầu cân nhắc chuỗi sự kiện sẽ diễn ra trong vài giờ tới, trừ phi 50 triệu đô la, nhờ một phép màu nào đó, biến thành sự thật.

Mười lăm phút sau, chiếc trực thăng đỗ xuống đường băng riêng. Ông xuống đất và chậm rãi tiến về chiếc máy bay phản lực riêng. Một viên phi công khác đang đợi sẵn để nhận lệnh của ông, chào đón ông ở bậc trên cùng.

"Nice," Armstrong nói khi còn chưa bước vào trong cabin. Viên phi công nhào vào khoang lái, đoán là ông sẽ tới chỗ chiếc du thuyền của mình trong ngày nghỉ.

Chịếc Gulfstream cất cánh bay về phía nam. Trong chuyến bay dài hai giờ Armstrong chỉ gọi một cuộc điện thoại duy nhất, cho Jacques Lacroix ở Geneva. Nhưng dù ông có cầu khẩn thế nào đi nữa, câu trả lời vẫn không thay đổi: "Ngài Armstrong, trong ngày hôm nay ngài phải hoàn trả 50 triệu đô la, nếu không tôi sẽ chẳng còn cách nào khác là phải chuyển vấn đề sang phòng pháp luật của chúng tôi.”
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
611,673
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 41


Báo

NEW YORK STAR

Ngày 6 tháng Mười một, 1991

RƠI TÕM !

"Tổng thống Mỹ ở một máy," Heather nói, "và máy kia là một ông Austin Pierson nào đó gọi từ Cleveland, Ohio. Ông sẽ nói chuyện với ai đầu tiên?"

Townsend bảo Heather cuộc gọi mà ông muốn nhận. Ông căng thẳng nhấc máy và nghe thấy một giọng nói xa lạ.

"Chào ngài Pierson, ngài thật tốt là đã gọi cho tôi,” Townsend nói. Ông chăm chú lắng nghe.

"Vâng, thưa ngài Pierson," cuối cùng ông nói. "Tất nhiên, tôi hoàn toàn hiểu tình thế của ngài. Tôi dám chắc là tôi sẽ đáp lại đúng như thế, nếu có cơ hội." Townsend lắng nghe một cách cẩn thận những lý do khiến Pierson đi tới quyết định của mình.

"Tôi hiểu thế tiến thoái lưỡng nan của ngài, và tôi cảm kích về việc ngài đã quá bộ gọi điện riêng cho tôi. Tạm biệt, ngài Pierson." Ông đặt ống nghe xuống và đưa tay ôm lấy đầu. Đột nhiên ông cảm thấy rất bình tĩnh.

Khi Heather nghe thấy tiếng kêu cô ngừng đánh máy, đứng phắt dậy và chạy bổ về phía văn phòng của Townsend. Cô thấy ông vừa nhảy nhót vừa hét, "Ông ấy đã đồng ý! Ông ấy đã đồng ý!"

"Điều đó có nghĩa là cuối cùng tôi có thể đặt mua một chiếc áo vét dự tiệc tối khác cho ông?" Heather hỏi.

"Nửa tá, nếu cô muốn," ông vừa nói vừa ôm choàng lấy cô. "Nhưng trước tiên cô phải lấy lại các thẻ tín dụng của tôi đã." Heather cười phá lên, và cả hai bắt đầu cùng nhảy nhót.

Chẳng ai trong số họ để ý thấy Elizabeth Beresford đang bước vào phòng.

"Tôi cho rằng đây là một loại nghi lễ tôn giáo được tiến hành ở những vùng hẻo lánh hơn của Antipodes?" E.B hỏi. "Hoặc có một cách giải thích đơn giản hơn nhiều, liên quan đến quyết định của một chủ ngân hàng tại một bang miền tây?"

Họ đột ngột dừng lại và nhìn về phía bà ta. "Đây là một nghi lễ thờ thần," Townsend nói. "Và bà chính là vị thần được thờ."

E.B. mỉm cười. "Tôi hài lòng được nghe điều ấy," bà ta bình tĩnh nói. "Thưa cô Heather, có lẽ tôi phải nói riêng vài điều với ông Townsend."

"Tất nhiên," Heather nói. Cô xỏ lại giày và đi ra khỏi phòng, nhẹ nhàng khép cánh cửa lại.

Townsend vuốt lại tóc và nhanh chóng trở về ghế. Khi đã ngồi xuống, ông cố tự trấn tĩnh lại.

"Bây giờ tôi muốn ông lắng nghe, và lắng nghe thật cẩn thận," E.B. bắt đầu "Ông đã gặp may một cách đáng kinh ngac. Nhưng ông có thể đánh mất tất cả chỉ trong chớp mắt.”

"Tôi biết điều đó," Townsend nói khẽ.

"Tôi muốn ông hứa với tôi là ông sẽ không bao giờ tiến hành một vụ mua bán bất kỳ cái gì mà không hỏi ý kiến ngân hàng - và ngân hàng ở đây có nghĩa là tôi."

"Tôi xin long trọng thề với cô."

"Tốt. Vì bây giờ chúng ta có mười năm để chăm sóc Global và biến nó thành một trong những tổ chức ổn định và đáng kính nhất trong lĩnh vực của nó. Đừng quên đó là giai đoạn Năm trong thỏa thuận ban đầu của chúng ta."

"Tôi sẽ không bao giờ quên," Townsend nói. "Và tôi sẽ đời đời biết ơn bà, Elizabeth, không chỉ vì bà đã giữ đuợc công ty cho tôi, mà vì bà đã giữ được cả tôi nữa."

"Tôi rất vui được giúp ông,” E.B. nói, "Nhưng tôi cảm thấy công việc của tôi chưa hoàn thành chừng nào tôi chưa được nghe thấy người ta, nhất là những người hay gièm pha, mô tả công ty ông là một tờ xanh."

Ông gật đầu trang trọng khi bà cúi xuống, mở cặp và lấy ra tập thẻ tín dụng. Bà đưa chúng cho ông.

"Cảm ơn," ông nói.

Một nụ cười thoáng hiện trên đôi môi E.B. Bà đứng dậy và chìa tay qua bàn. Townsend nắm lấy nó. "Tôi hy vọng chúng ta sẽ sớm gặp lại nhau," ông nói khi tiễn bà ta ra cửa.

"Tôi hy vọng là không," E.B. nói. "Tôi không nghĩ là tôi muốn bị đặt vào chiếc máy ép đặc biệt ấy một lần nữa."

Khi họ ra tới phòng Heather, E.B. quay mặt sang phía ông. Trong một khoảnh khắc Townsend lưỡng lự không biết có nên hôn vào má bà không. Ông nghĩ mãi cho tới khi đi đến bàn Heather, khi E.B. bắt tay thư ký của ông cũng với một cách trang trọng như vậy. Bà ta nhìn về phía Townsend, gật đầu và bỏ đi mà không nói thêm câu nào.

"Một số quý bà là như thế," Townsend vừa nói vừa nhìn vào cánh cửa đã khép.

"Chắc chắn là vậy." Heather bâng khuâng nói. "Thậm chí bà ấy còn nói với tôi một vài điều về ông."

Townsend định hỏi những điều ấy là gì thì Heather nói thêm, "Tôi gọi điện lại cho Nhà Trắng nhé?"

"Ừ, gọi thẳng lại đi. Tôi đã hoàn toàn quên khuấy mất. Khi tôi nói chuyện xong với ông ấy, hãy nối máy cho tôi gặp Kate."

Khi Townsend quay về phòng thì Elizabeth đang đứng ở hành lang, đợi một trong số sáu chiếc thang máy để đi lên tầng thượng. Bà vội về ngân hàng và thu dọn bàn làm việc - suốt tháng qua bà không được nghỉ một ngày cuối tuần nào ở nhà, và bà đã hứa với chồng là sẽ về kịp để xem con gái của họ đóng vai Gwendolen trong vở kịch ở trường học. Khi một chiếc thang máy tới nơi, bà bước vào trong và ấn nút, đúng lúc cánh cửa một chiếc thang máy khác mở ra ở phía đối diện của hành lang. Nhưng cánh cửa đã khép trước khi bà kịp nhìn thấy ai đang nhảy bổ ra và chạy về phía văn phòng của Townsend.

Chiếc thang máy dừng ở tầng 41, có ba người còn trẻ bước vào và tiếp tục câu chuyện ồn ào của họ cứ như thể không có bà ở đó. Khi một người trong số họ nhắc tới tên của Armstrong, bà bắt đầu để ý. Bà không thể tin được những điều họ đang nói. Mỗi lần chiếc thang máy dừng lại và có người mới bước vào, bà lại thu thập được một mẩu thông tin mới.

Tom thở hổn hển lao vào phòng Heather. Tất cả những gì ông nói là "Ông ấy ở đây chứ?"

"Vâng, thưa ngài Spencer. Ông ấy vừa nói chuyện xong với Tổng thống. Sao ông không vào thẳng đó?"

Tom vượt qua phòng và đẩy toang cánh cửa khi Townsend vừa quay xong số điện thoại nhà riêng. "Ông đã nghe tin gì chưa?" Tom hổn hển hỏi.

"Rồi," Townsend nói và nhìn lên. "Tôi đang gọi cho Kate để báo cho cô ấy biết quyết định của Pierson đồng ý gia hạn cho khoản vay."

"Tôi đã nghe nói về nó. Nhưng đó không phải là tin mới nhất, nó đã là quá khứ rồi," Tom vừa nói vừa ngồi phịch xuống chỗ mà E.B mới để lại.

"Anh nói gì vậy?" Townsend hỏi. "Chính tôi cũng mới chỉ được biết điều đó ít phút trước thôi mà.”

Một giọng nói vang lên trong ống nghe "Xin chào, tôi là Kate Townsend."

"Tôi muốn nói là ông nghe tin gì về Armstrong chưa?"

"Armstrong? Chưa, bây giờ hắn ta đang làm gì?" Townsend hỏi, không để ý gì đến điện thoại.

"Xin chào," Kate nhắc lại. "Ai đang gọi đấy?"

"Ông ta đã tự tử," Tom nói.

"Anh đấy à, Keith?" Kate hỏi.

"Hắn đã làm gì?" Townsend vừa nói vừa đặt ống nghe xuống.

"Hình như ông ta đã nhảy xuống biển vài giờ trước, và một số người đánh cá đã vớt được xác ông ta ở bên ngoài bờ biển Sardinia."

"Armstrong đã chết?" Townsend xoay tròn chiếc ghế và trầm ngâm nhìn qua cửa sổ ra Đại lộ Năm một lát. "Và phải nghĩ là mẹ tôi còn thọ hơn ông ta," cuối cùng ông nói.

Tom tỏ ra kinh ngạc vì lời phát biểu này.

"Tôi không tin đó là tự sát," Townsend nói "Tại sao ông nói vậy?" Tom hỏi "Đó không phải là phong cách của hắn. Hắn luôn tin rằng hắn có thể sống lâu hơn bất cứ cái gì.”

"Dù sao đi nữa thì chuyện đã là như vậy, tin tức lọt ra ở London giống như một cái sàng," Tom nói. "Hình như sự chấm hết dòng tiền bạc của Armstrong bắt đầu từ quỹ trợ cấp của công ty, ông ta không những đã dùng quỹ này để mua cổ phiếu của chính mình, mà còn để trả cho các công đoàn ở New York."

"Quỹ trợ cấp của công ty?" Townsend nói. "Anh đang nói về cái gì vậy?"

"Hình như Armstrong đã khám phá ra là trong quỹ này có nhiều tiền mặt hơn mức cần thiết theo luật, vì vậy ông ta bắt đầu rút tiền từ đó ra, cho đến lúc viên chủ tịch Hội đồng Quản trị phát hiện ra cái ông ta đã làm và đệ đơn xin từ chức."

Townsend nhấc máy đàm thoại nội bộ lên và ấn ba số.

"Ông làm gì vậy?" Tom hỏi.

"Suỵt," Townsend vừa nói vừa đặt tay lên môi. Khi nghe thấy giọng nói ở đầu dây bên kia, ông hỏi "Phòng kế toán đấy phải không?"

"Vâng, thưa ngài," một người nào đó ngay lập tức đã nhận ra trọng âm Úc. "Tôi là Hank Turner, kế toán trưởng thường trực của công ty."

"Anh đúng là người mà tôi cần, Hank. Đầu tiên, hãy cho tôi biết có phải Global có một tài khoản quỹ trợ cấp riêng không?"

"Vâng, tất nhiên là có, thưa ngài."

"Và cho đến thời điểm nàỵ thì chúng ta có bao nhiêu tiền trong tài khoản đó?" Ông hỏi.

Ông giữ máy và đợi câu trả lời. Chiếc thang máy của E.B. đã trở lên đến tầng thứ chín, đúng lúc viên kế toán trưởng thường trực có thể báo cho Townsend. "Vào lúc chín giờ sáng nay, tài khoản này có 723 triệu đô la."

"Thế theo luật thì chúng ta phải cần bao nhiêu để thực hiện đầy đủ các nghĩa vụ của quỹ trợ cấp?"

"Hơn 400 triệu một chút," viên kế toán đáp. "Nhờ chính sách đầu tư khôn ngoan của những người quản lý quỹ, chúng ta có thể giữ được trên mức lạm phát."

"Vì vậy hiện nay chúng ta có một số dư là hơn 300 triệu đô la trên mức nghĩa vụ phải thực hiện theo pháp luật?"

"Đúng thế, thưa ngài, nhưng theo luật lúc nào chúng ta cũng phải..."

Townsend cúp máy và khi ngẩng lên, thấv viên luật sư đang nhìn ông một cách ngỡ ngàng.

E.B. đã ra khỏi thang máy và bước vào hành lang.

"Tôi hy vọng ông không nghĩ tới điều mà tôi đoán là ông đang nghĩ tới." Tom nói khi E.B. đã bước vào phòng Heather.

"Tôi cần gặp ngài Townsend ngay," bà nói.

"Xin đừng nói với tôi là ông Pierson đã thay đổi ý kiến?" Heather nói.

"Không, chẳng có gì xảy ra với Pierson hết. Đây là Richard Armstrong."

"Armstrong?"

"Người ta tìm thấy xác của ông ấy ngoài biển. Những báo cáo đầu tiên cho rằng ông ấy đã tự tử."

"Lạy Chúa. Tốt hơn là bà vào ngay đi, bà Beresford. Ông ấy đã tiếp ông Spencer được một lát rồi."

E.B. đi về phía phòng Townsend. Tom đã để cửa mở khi anh lao vào phòng, vì vậy trước khi tới nơi, E.B. đã nhận biết một cuộc thảo luận gay gắt đang diễn ra. Khi nghe thấy những từ "quỹ trợ cấp" , bà lạnh người đi và lắng nghe một cách ngỡ ngàng cuộc nói chuyện đang diễn ra giữa Townsend và luật sư của ông.

"Không, hãy nghe tôi nào, Tom," Townsend đang nói. "Ý kiến của tôi vẫn hoàn toàn nằm trong những đòi hỏi của luật pháp."

"Tôi hy vọng ông sẽ để tôi làm người phán xử trong chuyện này." Tom nói.

"Hãy giả sử rằng việc mua bán cổ phiếu của Công ty truyền thông Armstrong sẽ bị đình chỉ muộn nhất là trong ngày hôm nay."

"Đó là giả thiết có lý," Tom đồng ý.

"Vì vậy ở giai đoạn này sẽ là vô nghĩa nếu tôi cố mua cổ phần của họ. Lúc này tất cả những gì chúng ta biết là Armstrong đã làm cạn kiệt quỹ trợ cấp, vì vậy khi số cổ phiếu được tung ra thị trường, chúng chắc chắn phải có giá thấp."

"Tôi vẫn không thể nhìn thấy điều đó có lợi gì cho ông," Tom nói.

"Vì, giống như những người lính thập tự chinh cổ xưa, được trang bị bằng áo giáp của sự chính trực, tôi sẽ lên ngựa và cứu vãn ngày đó."

"Thế ông định làm nó như thế nào?"

"Đơn giản là bằng cách sát nhập hai công ty."

"Nhưng họ sẽ không bao giờ đồng ý như vậy. Đầu tiên, những người được uỷ thác quỹ trợ cấp của Citizen sẽ không mạo hiểm..."

"Họ có thể khi họ biết rằng số dư trong quỹ trợ cấp của chúng ta còn vượt xa mức đủ bù đắp cho số mất mát của họ. Cùng một lúc nó sẽ giải quyết thuận tiện cả hai vấn đề. Thứ nhất, chính phủ Anh sẽ không phải điều tra về quỹ dự trữ đặc biệt của nó."

"Và thứ hai?" Tom nói, vẫn đầy nghi hoặc.

"Những người nghỉ hưu sẽ ngủ ngon khi biết rằng họ sẽ không phải sống nốt quãng đời còn lại trong cảnh nghèo túng."

"Nhưng Ủy ban Hợp nhất và Độc quyền sẽ không bao giờ đồng ý để ông làm chủ cả hai tờ báo khổ nhỏ lớn nhất Vương quốc Anh," Tom nói.

"Có lẽ là không,” Townsend nói. "Nhưng họ không thể ngăn tôi tiếp quản toàn bộ các ấn phẩm khu vực của Armstrong - những thứ trước tiên là của tôi."

"Tôi nghĩ họ sẽ chấp nhận điều đó," Tom nói, "nhưng các cổ đông sẽ không..."

"Họ sẽ cóc thèm quan tâm đến 46 phần trăm cổ phần của Armstrong trong tờ New York Star."

"Bây giờ đã hơi muộn để lo về chuyện ấy," Tom nói. "Ông đã mất hết quyền kiểm soát tờ báo đó."

"Không, chưa đâu," Townsend nói. "Chúng ta vẫn đang trong tiến trình làm việc. Và từ giờ cho đến thứ hai tới tôi chưa yêu cầu phải có tài liệu hoàn chỉnh để ký."

"Nhưng còn tờ New York Tribune thì sao?" Tom hỏi. "Có lẽ Armstrong đã chết, nhưng ông thì đang chuốc lấy mọi rắc rối của ông ta. Cho dù ông ta có khăng khăng xác nhận ngược lại đi nữa, thì tờ báo ấy mỗi tuần vẫn mất một triệu đô la.”

"Nhưng nó sẽ không thế nếu tôi làm điều mà lẽ ra Armstrong phải làm ngay từ đầu, là đóng cửa tờ báo," Townsend nói. "Đó là cách tôi tạo ra sự độc quyền trong thành phố này mà không một ai có thể phản đối được."

"Nhưng cho dù ông giải quyết được với chính phủ Anh và Uỷ ban Hợp nhất và Độc quyền, điều gì khiến ông nghĩ là Hội đồng quản trị của Công ty Viễn thông Armstrong sẽ đồng tình với kế hoạch không mấy dễ chịu của ông?"

"Vì không những tôi sẽ làm đầy lại quỹ trợ cấp của họ, mà tôi còn cho phép ban quản lý được giữ lại tờ Citizen. Và chúng ta không hề vi phạm pháp luật, vì số dư trong quỹ trợ cấp của chúng ta lớn hơn mức thâm hụt của họ."

"Tôi vẫn nghĩ họ sẽ có một thứ quỷ quái gì đó để ngăn cản ông," Tom nói.

"Không, chừng nào Globe mỗi sáng còn nhắc cho 35 ngàn cựu nhân viên của Citizen biết rằng có một biện pháp đơn giản để giải quyết vấn đề trợ cấp cho họ. Trong nhiều ngày họ sẽ biểu tình bên ngoài Tòa nhà Armstrong, đòi Hội đồng Quản trị phải hợp nhất.

"Nhưng cứ giả sử là Quốc hội sẽ chấp nhận điều này." Tom nói. "Thế còn những thành viên Đảng Lao động ghét cay ghét đắng ông, thậm chí còn hơn cả Armstrong."

"Tôi chỉ cần làm sao cho những thành viên này nhận được hàng bao tải thư của các cử tri nhắc nhở họ rằng họ chỉ mới vượt qua cuộc bầu cử có vài tháng, và nếu họ còn mong trúng cử..."

Keith nhìn lên và thấy E.B. đứng trước ngưỡng cửa. Bà ta nhìn ông chằm chằm như lần đầu tiên họ gặp nhau.

"Ông Townsend," E.B nói. "Mới chưa đầy mười lăm phút trước đây, ông và tôi đã đi tới một thỏa thuận, một thỏa thuận mà ông đã thề thốt rất long trọng. Hay là trí nhớ của ông quá ngắn ngủi?"

Keith hơi đỏ mặt, và sau đó, một nụ cười từ từ hiện ra trên gương mặt ông. "Tôi xin lỗi, E.B.," ông nói. "Tôi đã nói dối.".
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Top Bottom