Chào mừng bạn đến với Diễn Đàn Truyện!

Diễn Đàn Truyện là diễn đàn chuyên về truyện, văn, thơ và giải trí. Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn vui lòng bạn đăng ký thành viên, việc đăng ký hoàn toàn miễn phí và dễ dàng!

Đăng ký!

Dịch Full Pendragon 3 - Cuộc Chiến Bất Thành

Chương 20


NHẬT KÍ #11

(TIẾP THEO)

TRÁI ĐẤT THỨ BA

(@phantom1340 type)

Nơi này không giống bất kỳ thư viện nào mình từng thấy, vì... không có sách. Thật ra, mình phải nói lại: Có một quyển sách, nhưng được đặt trong một tủ kính nặng nề ngoài tiền sảnh, như một vật triển lãm của bảo tàng. Mình đoán quyển sách này được lưu giữ tại đây để nhắc nhở mọi người về quá khứ và những vật dụng của ngày xưa. Bước lại gần, mình tự hỏi, vì sao chỉ một quyển được tuyển chọn và chiếm một chỗ trang trọng như thế này. Đó là một cuốn tự điển? Hay một quyển kinh thánh? Có lẽ là toàn bộ tác phẩm của Shakespeare (Wiliam Shakespeare (1564-1616): nhà thơ, nhà văn, nhà viết kịch nổi tiếng người Anh, được xem là một trong những sáng tác gia vĩ đại nhất trong lịch sử nhân loại.) hoặc nhà thơ danh tiếng nào đó.

Ông Gunny ngạc nhiên hỏi:

-Trứng Xanh và Thịt Xông Khói? Ai mà lại viết về trứng xanh và thịt xông khói? (Green Eggs and Ham: Là tên một tập truyện văn vần dành cho thiếu nhi của nhà văn Dr. Seuss, xuất bản năm 1960. Năm 1999 được bình chọn một trong một trăm quyển đứng thứ 3 trong 100 quyển sách thiếu nhi được ưa chuộng nhất. Tuy dành cho trẻ em từ 4-8 tuổi, nhưng cả người lớn cũng rất yêu mến truyện này.)

Mình hớn hở nói ngay:

-Dr.Seuss. Đó là cuốn sách cháu thích nhất trần đời này. (Theodor Seuss Geisel (1904-1991): nhà văn và họa sĩ vẽ tranh truyện người Mỹ, nổi tiếng với sách viết cho thiếu nhi dưới bút danh Dr.Seuss)

Patrick lại gần nói:

-Chúng tôi đã làm một cuộc bỏ phiếu bình chọn. Và đó là cuốn sách được nhiều người yêu thích nhất. Thắng điểm tối đa luôn. Mình thích Horton Nghe Thấy Ai đó hơn, nhưng cuốn này... cũng được. (Horton Hears a Who: cũng là một câu chuyện theo văn vần của Dr. Seuss, kể về chú voi Horton, bằng khả năng nghe siêu việt, đã nghe được tiếng của một hạt bụi nói chuyện với nó. Hóa ra hạt bụi đó chính là một hành tinh tí hon, nơi đó có một thành phố mang tên thị trấn Who (Ai đó), nơi cư ngụ của những cư dân Who cực nhỏ.)

Người trên Trái Đất Thứ Ba vẫn còn tinh thần hài hước đấy chứ.

Patrick đưa mình và ông Gunny qua tiền sảnh rộng lớn, sàn lát đá hoa cương. Nhiều người ngồi thoải mái trên ghế, đang đọc từ màn hình phẳng của những máy vi tính. Vì không gian là cả một vấn đề khó khăn, nên đây là cách giải quyết rất tốt. Tuy nhiên mình vẫn khoái được đọc sách, nên không hình dung nổi nếu không được cầm trên tay quyển sách và giở từng trang thì sẽ ra sao nữa.

Nhiều hành lang dài dẫn ra khỏi tiền sảnh. Patrick đưa mình và ông Gunny đi xuôi một hành lang có cửa hai bên. Có mấy cửa để ngỏ, nên mình có thể thấy người bên trong. Liếc vào một phòng, mình thấy một chuyện làm mình đứng khựng lại. Ba người ngồi quanh một cái bệ bạc cao chừng ba mươi phân. Đứng chính giữa bệ, đang nói với họ, chính là... Abraham Lincoln! (Abraham Lincoln (1809-1865): Tổng thống thứ 16 của Hoa Kỳ, bị ám sát vào ngày 15-4-1865) Mình thề là Tổng thống Abraham Lincoln đang đứng lù lù đó thật mà.

Ông đang tuyên bố:

-... và chính phủ của dân, do dân và vì dân đó sẽ không thể lụi tàn trên Trái Đất này.

Mình lắp bắp lẩm bẩm:

-Đó... đó... là Abraham Lincoln!

-Đúng. Đó là Bài diễn văn Gettysburg. Muốn nghe không?

-Có người hóa trang giống Abe, phải không? (Abe: tên gọi thân mật của Abraham)

Ngay lúc đó Abraham Lincoln biến mất. Oa! Đúng vậy đó. Ông ấy mờ dần và cái bệ trống trơn. Mình đưa mắt nhìn Patrick dò hỏi. Anh ta khoác vai mình, dẫn tới cuối phòng, cười nói:

-Thử tưởng tượng người hang động lần đầu thấy lửa thế nào, cảm giác lúc này của cậu chẳng khác họ bao nhiêu đâu.

Mình bàng hoàng nói:

-Đó không phải là lửa và tôi không phải người tiền sử. Cái đó là gì vậy?

-Tôi sẽ cho cậu thấy.

Vừa nói Patrick vừa dẫn mình và ông Gunny vào một phòng bên hành lang. Phòng này y chang phòng có hồn ma Abe Lincoln, nhưng rộng hơn. Sáu chiếc ghế đặt quanh một bệ bạc bề ngang chừng hai thước rưỡi.

Patrick cắt nghĩa:

-Là thầy giáo nên tôi phải tiếp cận căn phòng siêu xa xỉ này.

Mình hỏi Gunny:

-Ông đã thấy cái này bao giờ chưa?

-Rồi. Ta đã bảo là trò ảo thuật mà.

-Ngồi đi.

Patrick nói. Mình và ông Gunny ngồi xuống ghế. Anh ta đóng cửa để bọn mình được riêng tư, rồi nói:

-Về khái niệm thì rất đơn giản. Tất cả thông tin hiện hữu đều được lưu vào ngân hàng dữ liệu. Điều đó không khác lắm với máy vi tính trên Trái Đất Thứ Hai của cậu, nhưng mạnh hơn gấp mười hai tỉ lần.

Ngồi xuống ghế chính giữa, Patrick nhấn một nút màu trắng rực sáng trên tay ghế, rồi nói lớn với một giọng rõ ràng:

-Máy tính. Tìm kiếm mới.

Một giọng nữ vui vẻ đáp lại:

-Xin chào. Tôi giúp gì cho anh đây?

OA! Star Trek hay gì vậy? (Star Trek: bộ phim khoa học giả tưởng nhiều tập trên truyền hình của Mỹ vào những năm 1960) Ánh sáng tự động mờ dần, mọi chú ý dồn lên sân khấu tròn trước mặt mình.

Patrick lại nhấn nút trên tay ghế, nói:

-Máy tính. Lincoln, Abraham. Tổng thống Hoa Kỳ.

Lập tức hình ảnh Abraham Lincoln xuất hiện trên bệ bạc, ngay trước mắt bọn mình. Nhưng không chỉ là hình ảnh, trông y như chính ông đang đứng đó bằng xương bằng thịt.

Mình bật kêu lên:

-Ôi trời! Hình ảnh ba chiều!

Patrick nói ngay:

-Chính xác.

Rồi anh lại bấm nút, nói:

-Bài diễn văn Gettysburg (Gettysburg Address (19.11.1863): Diễn văn Gettysburg của Tổng thống Abraham Lincoln, dâng tặng những người đã chết trong trận chiến ở Gettysburg – một thị trấn miền nam Pennsylvania, địa điểm trọng yếu của cuộc nội chiến bước Mỹ.).

Lập tức Abe bắt đầu lên tiếng:

-Tám mươi bảy năm trước, cha ông ta đã...

-Xóa.

Patrick nói và Abe biến mất ngay. Nhớ lại hình ảnh ba chiều của Aja Killian ở Veelox, mình kêu lên:

-Tuyệt quá!

Patrick bảo:

-Chuyện nhỏ. Abraham Lincoln là một mục thông thường.

Ông Gunny nói ngay:

-Vậy thì thử tìm cái gì hơi bất thường một chút đi. Chúng tôi đến đây để tìm hiểu về Hindenburg. Anh có bao giờ nghe đến cái tên đó chưa?

-Giỡn hoài, sao không nghe. Nhưng coi bộ hơi căng đây.

Bấm nút, anh ta nói:

-Hindenburg, khinh khí cầu, đầu thế kỷ hai mươi.

Trước mắt mình, bồng bềnh trên cái bệ, là một hình ảnh quen thuộc. Chiếc phi thuyền màu bạc xuất hiện và bay lượn trong không khí. Tất nhiên là dưới dạng thu nhỏ.

Patrick ra lệnh:

-Hình ảnh bên trong.

Toàn thể phi thuyền biến mất, để hiện lên hàng loạt hình ảnh trong khoang hành khách của Hindenburg. Mình không thể nào tả nổi cảm giác kỳ lạ lúc đó. Cứ như vừa xé toạc một đường may, và lén nhìn vào một kỷ nguyên khác vậy. Hindenburg là một phi thuyền rất đẹp. Mình nghĩ, người ta đã thiết kế nó giống như một tàu du lịch. Phòng khánh tiết, phòng ăn và một sàn tàu thật dài để hành khách có thể dạo chơi, ngắm cảnh qua lớp kính an toàn.

Patrick nói:

-Đó là một con tàu du lịch xa hoa lộng lẫy. Được thiết kế để có thể chuyên chở người vượt Âu châu bằng đường thủy và bay qua cả đại dương.

Gunny lặng lẽ nói:

-Chúng tôi quan tâm tới vụ nổ.

-Biết ngay mà.

Patrick nói và bấm nút trắng, ra lệnh:

-Máy tính. Thảm họa Hindenburg.

Toàn thể con tàu xuất hiện lại. Một giây sau lửa bùng cháy bên mạn phải, gần đuôi tàu. Ngọn lửa tràn lan rất nhanh, cứ như đang xem một phim tăng tốc độ chiếu. Đuôi tàu gục xuống khi lửa lan tới vỏ quả cầu màu bạc. Hình ảnh quá sống động, đến nỗi mình tưởng như cảm thấy cả hơi nóng bốc ra. Khi tàu chạm mặt đất, đuôi xuống trước, rồi tới mũi tàu. Mình thấy cả những người cố bò ra từ giỏ khí cầu bên dưới để thoát thân. Đó là một cảnh vừa mê hoặc vừa khiếp đảm.

Sau cùng, toàn thể khinh khí cầu ngùn ngụt trong lửa đỏ. Bộ khung của con tàu lộ ra khi lớp vỏ bị thiêu rụi. Rồi, thật khủng khiếp, đến lượt bộ khung sụp đổ thành một đống sắt hừng hực lửa. Hình ảnh đó ngừng lại, như một cảnh bất động trên phim.

Tiếng nói từ trong máy tính phát ra:

-Phi thuyền LZ một-hai-chín Hindenburg gặp nạn trong chuyến vượt Đại Tây dương đầu tiên vào năm 1937. Điểm khởi hành: Frankfurk, Đức. Điểm đến: Trạm Hàng không Hải quân Lakehurst, New Jersey, Mỹ. Ngày giờ xảy ra tai nạn: 7 giờ 25 phút chiều tối mùng 6 tháng Năm. Trong khoảng thời gian: 37 giây. Hành khách và phi hành đoàn: 97 người. Tử nạn: 36.

Mình khiếp đảm kêu lên:

-Ba mươi sáu người chết chỉ trong vòng ba mươi bảy giây! Thật khó tin!

Có lẽ cũng chẳng đến nỗi quá khó tin đâu. Mình nhớ lại ngọn lửa đã lan nhanh đến thế nào khi Winn Farrow cho nổ hỏa tiễn trong lò sát sinh.

Ông Gunny hỏi Patrick:

-Nó hạ xuống vào 7 giờ 25 tối sao? Tôi tưởng nó đáp xuống vào buổi sáng chứ?

Patrick lên tiếng:

-Máy tính. Cho biết lý do chậm trễ.

Máy tính trả lời:

-Gió lớn. Giông bão. Hindenburg hoãn chuyến bay cho đến khi giông bão dịu xuống.

Ông Gunny bảo:

-Nghe tin này, Spader sẽ mừng lắm đây. Chúng ta còn mười hai tiếng nữa mới phải hành động.

Patrick hỏi Gunny:

-Ông đang tìm hiểu chuyện gì vậy?

-Chúng tôi muốn biết nguyên nhân gây tai nạn.

Gunny đáp và liếc nhìn mình. Chúng mình đều đã biết đáp án, nhưng biết rõ hơn thì càng tốt.

Patrick bấm nút, nói:

-Máy tính. Nguyên nhân tai nạn Hindenburg.

Giọng vui vẻ từ máy tính:

-Có nhiều giả thuyết. Một: Phi thuyền được bơm xăng hydrogen dễ bắt lửa. Nguyên nhân cháy nổ có thể từ tĩnh điện còn lại của cơn giông trước đó. Hai: Vỏ khinh khí cầu được phủ bằng một lớp bột nhôm không ổn định. Khả năng bắt cháy cũng do nguyên nhân từ tĩnh điện. Ba: Bị sét đánh. Giả thuyết sau cùng: Phá hoại.

Mình bật hỏi:

-Phá hoại?

Patrick liền bảo:

-Máy tính. Thêm chi tiết về phá hoại.

Máy tính đáp:

-Có khả năng thiết bị gây nổ đã được cài đặt trong khoang phi hành đoàn. Chưa hề được chứng minh.

Patrick ra lệnh:

-Hãy diễn đạt chuỗi sự kiện có khả năng đã xảy ra nhất đi.

Máy tính:

-Không thể. Nguyên nhân thảm họa chưa hề được chứng minh.

Hình ảnh tĩnh của khinh khí cầu bốc cháy biến mất. Patrick nói:

-Đó là một trong những bí ẩn lớn nhất mọi thời đại. Vì sao Hindenburg bị cháy? Dù đã ứng dụng tất cả mọi kỹ thuật, chúng tôi vẫn chưa biết chắc được điều gì.

Ông Gunny và mình nhìn nhau. Mình và ông biết. Mình hỏi:

-Vậy là cái máy vi tính này lưu giữ thông tin tất cả mọi người, chứ không riêng gì các vị tổng thống danh tiếng?

-Cậu hoàn toàn có thể sử dụng từng mẩu thông tin hiện có.

Suy nghĩ một giây, rồi một ý tưởng dần hình thành, mình hỏi:

-Tôi thử được không?

-Thoải mái đi.

Patrick nói và đứng dậy, nhường ghế cho mình.

Ngồi xuống ghế, cảm thấy mấy đầu ngón tay như đầy quyền lực, mình bấm nút và nói:

-Máy tính. Rose, Maximilian.

Máy tính:

-Có tới hơn tám trăm ngàn mục. Xin cho chi tiết rõ ràng.

Patrick cười lớn:

-Máy tính phải tham chiếu tất cả mọi thứ trong cơ sở dữ liệu. Đưa thêm chi tiết đi.

OK. Bấm lại nút, mình nói:

-Máy tính. Rose, Maximillian. Hoa Kỳ. 1937. Khách sạn Manhattan Tower. Tội phạm.

Ngay boong! Còn ai khác hiện ra trên bệ, nếu không phải là Max Rose. Thậm chí hắn còn mặc cái áo choàng lụa quen thuộc nữa chứ.

Patrick hỏi:

-Bạn cậu à?

-Cũng có thể coi là vậy.

Mình trả lời, rồi lại bấm nút, nói:

-Máy tính. Rose, Maximillian. Ngày 6 tháng Năm, năm 1937.

Máy tính:

-Maximilian Rose bị chết trong tai nạn xe hơi ngày 6 tháng Năm năm 1937.

Hả? Mình vội nhìn ông Gunny. Ông bật ngồi thẳng. Câu chuyện ngày càng thú vị đây. Mình nói tiếp:

-Máy tính. Khi nào và tại đâu?

-Sáu giờ năm mươi chiều. Ngã tư đường Toms Rivers và lộ năm-hai-bảy, Lakehurts, New Jersey, Mỹ.

Ông Gunny nói:

-Chắc hắn trên đường đi đón Hindenburg.

Mình lại bấm nút:

-Truy cập mới.

Hình ảnh Max Rose liền biến mất.

-Máy tính. Farrow, Winn. New York 1937. Tội phạm.

Pằng! Chính hắn. Winn Farrow lù lù trước mắt mình. Mình bắt đầu tin những lời tán tụng cái máy vi tính này của Patrick rồi.

-Máy tính. Farrow, Winn. Ngày 6 tháng Năm năm 1937.

-Nhận giấy phạt của cảnh sát tiểu bang New Jersey vì chạy quá tốc độ. Bốn giờ hai mươi lăm chiều.

-Trong ngày 6 tháng Năm?

-Ông ta vượt quá tốc độ cho phép mười hai dặm.

-Còn chuyện nghiêm trọng hơn thế nữa kìa. Để thử coi.

Mình tức giận nói và bấm nút:

-Máy tính. Amaden, Esther. New York. 1937.

Hình ảnh Winn Farrow biến mất. Một giây yên lặng. Không có gì xuất hiện trên bệ.

Máy tính nói:

-Không dữ liệu.

Kỳ lạ thật. Mình bấm tiếp:

-Máy tính. Thêm biệt danh, Harlow. Khách sạn Manhattan Tower. Ca sĩ. Bạn của Rose, Maximillian.

Một lúc sau.

-Không dữ liệu.

Ông Gunny hỏi Patrick:

-Máy này có khi nào bị lỗi không?

-Ồ, không đâu. Người mang tên Esther Amaden chưa bao giờ hiện hữu, nếu không máy đã có hồ sơ của cô ta rồi.

Ông Gunny lại hỏi:

-Nhưng nếu cô ta đổi tên?

-Máy sẽ biết điều đó. Tôi đảm bảo mà. Nhưng cô ta là ai vậy?

Ui da! Một ý nghĩ ghê sợ lóe trong đầu làm ruột gan mình lộn tùng phèo. Mình nói yếu xìu:

-Máy tính. Van Dyke, Vincent. Biệt danh Gunny. Khách sạn Manhattan Tower. New York. 1937.

Máy tính ngừng một lúc, rồi:

-Không dữ kiện.

Bây giờ thì mình toát mồ hôi rồi. Mọi chuyện đi quá nhanh:

-Máy tính. Tilton, Press. Stony Brook, Connecticut. Đầu thế kỷ hai mươi mốt. Cậu của Pendragon, Robert. Em gái là Pendragon, Kathleen.

Im lặng... rồi:

-Không dữ liệu.

Patrick nói:

-Pendragon, chúng ta là Lữ khách. Sẽ không có chút hồ sơ lưu nào đâu.

Mỗi lúc càng thêm khiếp đảm. Mình đang được biết thêm những chuyện mới lạ về Lữ khách. Đối với thế giới, các Lữ khách không hiện hữu! Đó là nguyên nhân gia đình mình, ngôi nhà mình trên Trái Đất Thứ Hai đã biến mất.

-Máy tính! Pendragon, Robert. Biệt danh Bobby. Stony Brook, Connecticut.

Im lặng... rồi:

-Không dữ kiện.

-Đừng tự làm trò này với chính mình, Bobby.

Ông Gunny nhẹ nhàng nói. Mình phát hoảng, nhưng không như những gì ông tưởng. Trên một phương diện nào đó, mình đã biết chuyện như thế này có thể chính là sự thật. Đúng vậy. Thật khủng khiếp khi biết mình không có tiểu sử. Nhưng điều đó chưa đáng sợ đến có thể làm đầu mình đang muốn nổ tung ra.

Tim đập loạn xạ, không ngồi yên nổi nữa, mình đứng bật dậy, bấm nút gào lên:

-Máy tính! Amaden, Esther. Biệt danh Harlow. Bạn gái của Rose, Maximillian. New York. 1937.

Máy tính im lặng nhiều giây, rồi trầm tĩnh nói:

-Không dữ liệu.

-À... há.

Ông Gunny ừ hử. Ông đã nhận ra mình đang định làm gì. Mình nói ngay:

-À há! Lữ khách không có hồ sơ, vì Lữ khách không có tiểu sử. Tất cả Lữ khách, không phân biệt xấu hay tốt.

-Cháu nghĩ là...

-Đúng, cháu nghĩ vậy. Esther Amaden là Saint Dane. Ngay từ đầu hắn đã chơi trò hai mặt.

Đã sửa bởi Yến My lúc 23.10.2013, 18:38.
 
Chương 21


NHẬT KÍ # 11

(TIẾP THEO)

TRÁI ĐẤT THỨ BA

(@ Ella_mEn type)

Mình nói:

- Hắn đang đùa giỡn chúng ta. Một mặt hắn điều khiển Max Rose, mặt kia lèo lái Winn Farrow, và ở giữa, chúng ta là những con khỉ làm trò.

Ông Gunny bảo:

- Cháu định nói, cô ca sĩ xinh đẹp đó chính là Saint Dane giả dạng? Khó tin quá!

- Nhưng đó là sự thật. Hắn có thể biến hóa thành bất kỳ ai. Tin cháu đi, vì cháu đã thấy nhiều lần rồi.

Mình đi tới đi lui trong căn phòng của thư viện, cố suy ngẫm lại mọi việc đã xảy ra kể từ khi đặt chân lên Trái Đất Thứ Nhất. Toàn bộ trận đấu bóng giờ đây đã khác hẳn, vì mình đã phát hiện ra Saint Dane đang đứng sau giật dây mọi chuyện. Hắn định làm gì?

Patrick lên tiếng:

- Cho tôi biết chuyện gì đang xảy ra, may ra tôi có thể giúp được.

- Chúng tôi đã tưởng, “bước ngoặt” của Trái Đất Thứ Nhất là vụ Hindenburg. Nhưng mưu đồ của Saint Dane lớn hơn là vụ một phi thuyền bị nổ. Chiến tranh Thế giới Thứ Hai sắp tới gần, và chúng tôi tưởng ngăn chặn Hindenburg tránh khỏi thảm họa, là có thể ngăn chặn chiến tranh xảy ra. Không thể biết hắn muốn điều gì xảy ra. Hắn muốn để Hindenburg phát nổ hay không?

Ông Gunny nói thêm:

- Chúng tôi biết chuyện gì xảy ra sau khi phi thuyền đó bị rơi. Điều chúng tôi không biết là: chuyện gì sẽ xảy ra nếu nó không bị cháy nổ.

Tất cả đều im lặng. Vấn đề chính xác là như vậy. Cứu Hindenburg sẽ đem lại chuyện tốt lành hay tệ hại? Mình và ông Gunny đều nghĩ, không có cách nào tìm được câu trả lời. Nhưng Patrick tỉnh bơ nói như đó chỉ là chuyện nhỏ:

- Ồ, tôi có thể giúp tìm ra lời giải đáp.

Mình nghi ngờ hỏi:

- Anh có thể? Nhưng bằng cách nào?

- Mình biết là rất khó hiểu đối với cậu và ông Gunny, nhưng hệ thống lưu giữ dữ liệu của chúng tôi rất tuyệt vời. Những gì chúng ta đang làm với Abe Lincoln và Hindenburg chưa nhằm nhò gì đâu.

- Đúng, rất tuyệt. Nhưng các anh không thể dự đoán tương lai.

Patrick mỉm cười:

- À, trên một phương diện nào đó, chúng tôi có thể.

Mình và ông Gunny kinh ngạc nhìn nhau. Anh chàng này đùa chắc? Dù máy tính tinh xảo tới đâu, mình không nghĩ nó có thể làm nổi chuyện này. Patrick nói tiếp:

- Hãy nhìn vấn đề như thế này: Như toán học ấy. Hai cộng hai là bốn. Nhưng nếu thay số hai bằng số ba, thì sẽ không bằng bốn nữa, mà sẽ bằng năm.

Mình bắt đầu mất niềm tin vào Patrick:

- Bằng cách đó anh có thể dự đoán tương lai được sao?

- Kiên nhẫn, nghe tiếp đã. Bây giờ hãy tưởng tượng một phương trình toán phức tạp hơn, với hàng ngàn, thậm chí hàng triệu con số. Kết quả cũng sẽ như vậy. Nếu thay một con số thôi, tất cả phương trình sẽ thay đổi, đúng không?

- Tôi nghĩ vậy. Nhưng chuyện này dính dáng gì với vụ dự đoán tương lai?

- OK. Hãy nghĩ tất cả mọi sự kiện đã từng xảy ra trong quá khứ là các con số của một phương trình. Nếu thay đổi dù chỉ một trong số các sự kiện đó thôi, nó sẽ làm tất cả những sự kiện sau đó thay đổi theo. Toàn bộ phương trình sẽ phải tính toán lại.

- Nhưng con số là có thực.

- Quá khứ cũng vậy. Rất thực như những con số. Tôi không thể tiên đoán chuyện gì sẽ xảy ra ngày mai, nhưng chắc chắn tôi có thể đoán được những đổi thay quá khứ sẽ đóng vai trò gì trong quá khứ.

Mình kêu lên:

- Không thể nào tin được. Như vậy cái máy vi tính kia sẽ phải biết chi tiết về tất cả mọi người và tất cả những gì họ đã làm mới có thể đưa ra được lời tiên đoán kiểu đó.

Patrick đầy hào hứng:

- Đó chính là những gì tôi đang nói với cậu! Đó đúng là loại thông tin chúng tôi có được. Chúng ta có thể sử dụng những sự kiện của quá khứ và thay đổi một nhân tố. Máy tính sẽ sưu tra hàng tỷ nhân tố khác và tính toán cho thích hợp một kịch bản mới khả dĩ, giống như một phương trình toán học. Điều đó gọi là ứng dụng khoa học biến thiên.

Anh ta đang làm mình điên hết cả đầu. Mà nếu mình điên đầu, chắc chắn ông Gunny cũng khùng luôn. Patrick vẫn tiếp tục:

- Thôi được. Đây là một thí dụ đơn giản: Năm 1969, đội New York Jets hạ Baltimore Colts 16-7. Tôi sẽ gom tất cả thông tin có được về trận đấu, cầu thủ, điều kiện thời tiết, huấn luyện viên… tất cả mọi chi tiết. Thậm chí tôi còn biết từng cầu thủ đã dùng điểm tâm với món gì. Rồi tôi thay đổi một dữ liệu. Tôi cài đặt cho Joe Namath, hậu vệ ngôi sao của Jets, bị ngã chấn thương ngay phút mười lăm đầu trận. Tỷ số kết quả trận đấu được như dự đoán sẽ rất khác với 16-7 nghiêng về đội Jets.

Mình hỏi liền:

- Chuyện gì đã xảy ra? Colts toàn thắng, đúng không?

- Ồ không. Jets thắng với tỉ số 24-0. Ngạc nhiên chưa?

- Dự đoán một trận cầu là một chuyện. Tính toán cho ra một giai đoạn lịch sử gay go hơn nhiều.

- Tin mình đi, Pendragon. Hãy nghĩ đến tất cả những gì cậu đã thấy trên Trái Đất Thứ Ba này. Nếu ba ngàn năm trước, mình nói với cậu về những gì tại đây, cậu có tin nổi không?

- À… có thể mình tin chứ.

- Vậy thì cũng nên tin chuyện này đi. Một sự kiện lớn như vụ cháy Hindenburg chắc chắn sẽ làm thay đổi nhiều điều. Mình không thể đảm bảo là có thể biết trước chính xác chuyện gì sẽ xảy ra nếu nó không bị cháy nổ, nhưng mình biết là có thể có được một bức tranh toàn cảnh.

Mình nhìn Gunny. Ông là người thậm chí không thể tưởng tượng ra Nintendo là gì, (Nintendo: là trò chơi video game nổi tiếng với nhiều phiên bản, có nguồn gốc từ Nhật Bản) chứ đừng nói đến những điều Patrick đang thao thao nói. Nhưng mình vẫn cần thêm một ý kiến khác. Mình hỏi:

- Ông nghĩ sao?

Câu trả lời của Gunny thật sáng suốt:

- Với ta mọi chuyện tại đây đều như không thể nào tin nổi. Tuy nhiên chúng ta đang đứng tại đây, và tất cả đều là thực. Ta không thể nghi ngờ những lời nói của Patrick được. Nếu anh ta bảo có thể làm, chúng ta không có lý do gì để nghĩ là không thể được.

Đó là một lý lẽ khá xác đáng. Vả lại, nếu thật sự Patrick có thể làm điều này, mình và ông Gunny sẽ có được lời giải đáp rất khẩn thiết. Mình bảo Patrick:

- OK. Anh thử đi.

Cười tươi rói, Patrick thích mê vì được thử thách. Chạy tới tủ hồ sơ, anh ta lấy ra hai tập giấy xanh lơ và hai cây bút:

-Tôi cần hai người viết ra tất cả những gì cần phải làm với tình huống đó. Tên, ngày tháng, sự việc, nơi chốn… Nghĩa là tất cả. Không một mẩu thông tin nào là quá nhỏ đâu.

Mình bảo:

- Tưởng máy tính làm chuyện này chứ?

- Cung cấp cho máy càng nhiều thông tin tham khảo càng tốt. Càng nhiều chi tiết, kết quả càng chuẩn xác.

Nhìn cây bút đang cầm trong tay, mình cười hỏi:

- Ở đây vẫn còn dùng bút, giấy sao?

- Không thông dụng. Nhưng hướng dẫn cậu cách xâm nhập giao diện máy tính sẽ mất quá nhiều thời gian.

Có lý. Trong khoảng nửa tiếng, mình và ông Gunny viết hết những gì được coi là còn bí ẩn. Mình cố gắng kể ra tất cả những gì biết về Max Rose và Winn Farrow. Chúng là mấu chốt để khám phá vụ này. Vì chúng có mối liên quan tới sự lâm nguy của Hindenburg. Viết xong, mình và ông Gunny trao cho Patrick một xấp giấy đầy dữ liệu. Mình hỏi:

- Bây giờ phải làm gì nữa.

- Ra ngoài nghỉ đi. Mình còn phải nhập liệu toàn bộ dữ kiện và bắt đầu truy cập, cũng lâu đó. Tìm được gì mình sẽ gọi cậu và ông Gunny vào ngay.

Ra ngoài, mình và ông Gunny trở lại tiền sảnh. Mùi đồ ăn xộc vào mũi mình. Cho đến lúc này mình mới nhận ra mùi đó, vì mình đang đói cồn cào. Thật tình mình hy vọng có một quán ăn nhỏ quanh đây và mùi vị mình đang ngửi thấy không phải là mùi ảo từ một tay nào đó đang sử dụng vi tính để… nghiên cứu bánh pizza.

Mình tìm ra một quầy bán những món đơn giản như bánh kẹo, nước giải khát. Không sao. Họ mà bán cải bắp thì mình cũng sẽ mua cả bó. Đói đến vậy đó. Ông Gunny cũng thế. Cả hai vốc một nắm bánh qui và mấy chai nước trái cây. Bỗng ông Gunny kêu lên:

- Chết cha! Ta chỉ có tiền của Thế Giới Thứ Nhất!

Mình nhún vai:

- Cứ thử coi.

Ông đưa cho người chủ quầy tờ hai mươi đô la của Trái Đất Thứ Nhất. Anh ta nhìn với vẻ lạ lùng:

- Thật tình tôi không biết cái này là gì, nhưng khi sử dụng thư viện, các vị không phải trả tiền ăn uống.

Oa! Ăn uống miễn phí! Điều này làm mình ngạc nhiên chẳng kém gì việc thấy thành phố trong lòng đất. Đời sống trên Trái Đất Thứ Ba này quá đã!

Ông Gunny và mình ra ngoài bậc thềm thư viện ngồi, lẳng lặng thưởng thức mùi vị bánh qui sô-cô-la của thế kỷ 51. May mắn là thời gian không thay đổi tất cả, mùi vị sô-cô-la cũng giống như sô-cô-la của thế kỷ 21.

Trong khi ăn, mình có dịp suy nghĩ. Trước đó mình đã viết là có cảm giác lo lắng mà chẳng hiểu vì sao. Lúc này, ngồi lại thềm thư viện, nguyên nhân sáng tỏ dần. Từ khi tới Trái Đất Thứ Ba, nguyên nhân đó sờ sờ trước mắt, nhưng mình đã không thể nhận ra. Bây giờ, ngồi đây trong một ngày đẹp trời ấm áp, tâm trí mình mới hoàn toàn tỉnh táo nhìn rõ vấn đế. Có lẽ vì nó quá đơn giản, nên mình đã không nhận thấy từ đầu. Nhưng càng suy luận, mình càng cảm thấy rõ ràng hơn.

Và mình không thích chút nào. Thình lình không còn cảm thấy ngon miệng nữa, mình bỏ dở miếng bánh cuối cùng. Ông Gunny hỏi:

- Chuyện gì vậy, chú lùn?

- Những gì Patrick tìm ra sẽ không thành vấn đề nữa.

- Xin lỗi, ta không hiểu cháu nói gì. Theo ta, những gì anh ta tìm ra được là rất quan trọng chứ.

- Không đâu. Cháu biết chúng ta sẽ phải làm gì rồi.

- Thật sao?

- Chính ông cũng biết, ông Gunny ạ. Cháu nghĩ, cả ông và cháu đều hy vọng Patrick sẽ tìm ra điều gì đó chứng minh là chúng ta sai lầm, nhưng anh ta sẽ không tìm thấy đâu.

Ông ngừng ăn, nhìn quang cảnh trước mắt. Nơi đã từng là một thành phố ồn ào chật chội, giờ đây là một miền quê êm đềm xinh đẹp. Vẫn còn lác đác vài ngôi nhà hiện đại, nhưng hầu hết đều là cảnh quê xanh ngát, sạch sẽ với những con người thong dong vui hưởng ánh mặt trời. Xa xa, dòng sông Đông không hề ô nhiễm. Không khí ngọt ngào tinh khiết. Không bạo lực. Tất cả hoàn hảo làm sao. Theo lời Patrick, khắp trên Thế Giới Thứ Ba đều giống thế này.

Quá hoàn hảo!

Mình nhìn vào mắt Gunny. Mắt ông đầy lo lắng. Mình và ông ấy đang cùng chung ý nghĩ. Gunny lên tiếng hỏi:

- Trông không có gì giống một lãnh địa bị Saint Dane đẩy vào hỗn loạn, phải không?

Chính xác. Sự hủy hoại Hindenburg là một thảm họa khủng khiếp và là đặc thù của Saint Dane. Chúng mình đã hy vọng ngăn chặn vụ đó là có thể ngăn chặn được Chiến tranh Thế giới Thứ Hai. Nhưng sự thật là, Trái Đất đã phát triển thành một nơi hoàn toàn tốt đẹp, dù phi thuyền Hindenburg đã bị nổ tung.

Ông Gunny hỏi:

- Thay đổi lịch sử, chúng ta sẽ không làm mọi sự tốt đẹp hơn, phải không?

- Đúng vậy.

Sự thật đã sáng tỏ. Bọn mình suýt làm đảo lộn tất cả. Nếu muốn Trái Đất phát triển thành một lãnh địa hoàn hảo tuyệt vời như mình đang thấy, thì phải để lịch sử diễn ra như nó đã diễn ra.

Điều đó có nghĩa: Winn Farrow phải thành công. Hindenburg phải bị phá hủy.

Mình quả quyết nói:

- Saint Dane muốn chúng ta thay đổi lịch sử. Đó chính là mưu đồ của hắn. Và đó chính là “bước ngoặt” hắn muốn tạo ra. Nếu chúng ta thay đổi lịch sử, thế giới này sẽ không bao giờ hiện hữu.

Thình lình mọi thách thức dường như quá lớn. Mình nhảy dựng lên mà hét:

- Cháu căm ghét tất cả chuyện này!

Ông Gunny ân cần hỏi:

- Có gì không ổn, Bobby?

- Điều không ổn là cháu không muốn dính vào những chuyện này nữa. Thật không công bằng. Lý do gì chúng ta phải lãnh trách nhiệm cứu vớt các lãnh địa chứ?

- Vì chúng ta là Lữ khách.

- Ha! Hay quá! Nhưng cháu đâu muốn làm Lữ khách. Cháu chưa hề yêu cầu được làm Lữ khách bao giờ. Cháu chưa bao giờ tình nguyện. Vì sao lại chọn cháu? Vì sao lại chọn ông? Ông không thắc mắc gì về chuyện đó sao?

Gunny khẽ đáp:

- Mỗi ngày.

- Vậy mà ông không cảm thấy bực tức sao?

Suy nghĩ một lúc ông mới nói:

- Thú thật, nếu được chọn lựa, ta cũng mong được ngồi đây với cháu ngay lúc này. Nhưng điều đó đối với ta lại khác, vì ta đã sống cả một quãng đời dài trước khi phát hiện ra sứ mệnh thật sự của mình. Ta có thể thông cảm nguyên nhân làm cháu khó chịu.

- Ông nói đúng. Cháu mới mười lăm tuổi và đã phải xa gia đình từ năm mười bốn. Chẳng ai ở tuổi cháu mà phải chứng kiến những gì cháu đã thấy. Cháu muốn được chơi bóng, đổ mồ hôi làm bài thi, lo bị mọc mụn và mong được tụi bạn gái khoái mình. Chứ không… không phải quyết định để cho ba mươi sáu người phải chết trong một tai nạn thảm khốc như thế. Cháu không muốn lãnh trách nhiệm đó đâu!

Những nỗi thống khổ đó thình lình ập đến làm mình muốn chết vì quá hãi hùng. Mình biết rõ mình đâu đủ thông minh, đủ mạnh mẽ để lãnh một trách nhiệm như thế chứ. Mình muốn người khác làm chuyện này. Mình ước ao có cậu Press ở đây. Hay bà Osa, hoặc là Loor. Mình không muốn phải quyết định những chuyện như thế này. Mình muốn về nhà, muốn gặp lại ba má.

Mình muốn trở lại đời sống cũ.

Chỉ nửa giây trước khi quyết định trở lại ống dẫn, phóng về nhà trên Trái Đất Thứ Hai cho xong chuyện, thì mình nghe tiếng nói:

- Tôi xong rồi.

Đó là Patrick. Anh ta đang bước xuống thềm, tiến lại gần. Ước gì mình đủ tài để diễn tả dáng vẻ của Patrick lúc đó. Anh ta run rẩy. Mình thề đó. Mặt anh ta không còn chút sắc nào. Nghe có vẻ kỳ quặc, nhưng quả thật trông anh như già thêm mười tuổi so với mấy phút trước. Thậm chí anh không đứng thẳng nổi, mà khom mình tới trước, như đang vác một gánh nặng khủng khiếp trên vai. Anh ta thì thầm:

- Vào trong đi, xem tôi đã tìm ra được những gì.

Vừa đứng dậy, ông Gunny vừa hỏi:

- Là gì vậy?

- Ông phải tự nhìn thấy, nếu không, ông sẽ không tin tôi đâu.

Mình bảo:

- Tôi đoán đó là tin chẳng lành.

Patrick gượng cười buồn:

- Không, chẳng có gì tốt lành cả, ngoài chuyện là cậu đã nói đúng. Cậu đã phát hiện ra “bước ngoặt” của Trái Đất Thứ Nhất. Đó chính là Hindenburg. Và cậu đã chạm đúng mạch chủ. Đó không chỉ là “bước ngoặt” của Trái Đất Thứ Nhất. Những gì xảy ra trong ngày 6 tháng Năm năm 1937 sẽ ảnh hưởng tới cả Trái Đất Thứ Nhất, Thứ Hai và Thứ Ba.

Ông Gunny hỏi:

- Tất cả đều tệ hại?

Câu trả lời của Patrick chỉ là một tiếng cười cay đắng. Anh bước lên thềm, trở vào thư viện.

Mình và ông Gunny đứng đó, bàng hoàng. Chưa bao giờ mình muốn chạy bay ngay về nhà như lúc này. Mình tin chắc, bất cứ là điều gì đang chờ mình trong thư viện, cũng sẽ là một điều khủng khiếp. Mình thật sự đứng giữa ngã ba đường. Biết điều đó quan trọng đến thế nào, nhưng mình cố tự thuyết phục đừng bỏ chạy lấy thân.

Ông Gunny hỏi:

- Cháu muốn biết vì sao chúng ta là những người lãnh trách nhiệm không?

Mình nhìn lên đôi mắt dày dạn kinh nghiệm hơn mình nhiều. Ông nói:

- Vì không còn ai khác nữa.

Dứt lời, ông chậm chạp bước theo Patrick.

Còn lại một mình, mình cố không òa khóc. Điều ông vừa nói rất đơn giản, và cũng là sự thật.

Nhắm mắt, mình hít sâu một hơi, rồi chạy lên thềm, theo hai người.
 
Chương 22


NHẬT KÍ # 11

(TIẾP THEO)

TRÁI ĐẤT THỨ BA

(@ Ella_mEn type)

Mặc dù giọng run rẩy vì khiếp đảm, Patrick nói thật rõ ràng:

- Hai người phải trở lại để đảm bảo sao cho Hindenburg phải bị phá hủy. Nếu không, mọi sự việc sẽ bị đổi thay.

Ông Gunny nói:

- Tôi đoán, những thay đổi đó sẽ không đem lại điều gì tốt đẹp hơn.

- Một chút cũng không.

Nghe Patrick nói, mình hỏi:

- Liệu chúng ta có muốn thấy những hình ảnh đó không?

- Không. Nhưng cậu cần phải thấy.

Cả ba trở lại căn phòng nhỏ trong thư viện. Patrick ra dấu cho mình và ông Gunny ngồi. Ông Gunny ngồi xuống ghế, nhưng mình quá lo lắng. Khi nào băn khoăn lo nghĩ như thế này, mình không thể nào ngồi yên nổi. Patrick bắt đầu:

- Còn nhớ tôi đã nói về phương trình toán học nếu thay một con số, cả phương trình sẽ đổi thay?

Mình ngập ngừng:

- Nhớ.

- Đó là sự thật. Nhưng cũng còn tùy thuộc vào sự quyết định đổi số nào. Có thể đổi một số và sự khác biệt tổng thể sẽ chỉ nhỏ thôi. Hay cũng có thể đổi một số gây ra một tác động lớn hơn nhiều.

Gunny hỏi:

- Còn Hindenburg? Sự thay đổi sẽ gây tác động lớn cỡ nào?

Patrick buông mình xuống ghế. Dường như sức nặng của những điều sắp nói không làm anh đứng vững nổi nữa.

- Saint Dane đã vớ bở. Hắn đã phát hiện ra một sự kiện duy nhất trong lịch sử mà nếu bị thay đổi, nó sẽ làm đảo lộn tất cả tương lai. Nếu thành công, hắn sẽ đẩy cả ba lãnh địa vào cảnh hỗn loạn.

Chính xác đó là những gì mình không muốn nghe. Mình hỏi:

- Vì sao chỉ một thay đổi lại gây nhiều tác hại đến thế được?

- Đó là điều tôi phải để hai người nhìn thấy.

Bấm nút trắng, anh nói:

- Máy tính. Hindenburg Thay Đổi. Điều một.

Lập tức hình ảnh Max Rose xuất hiện. Patrick bắt đầu dẫn giảng:

- Tất cả đều do tay Max Rose này. Hắn bắt đầu làm ăn với Quốc xã vào năm 1935.

Mình nói:

- Chúng tôi biết chuyện này. Hắn bảo sẽ chuyển dụng cụ và sắt phế thải cho chúng.

- Không chỉ có bấy nhiêu đâu. Máy tính. Điều hai.

Một nhóm người xuất hiện. Toàn da trắng, tóc cắt ngắn, mặc vét. Trông chúng như một đám côn đồ. Ông Gunny hỏi:

- Đám này là ai?

- Gián điệp.

Mình vội hỏi:

- Gián điệp? Như James Bond? (James Bond: Nhân vật chính – điệp viên nổi tiếng – của sê-ri phim Điệp viên 007.)

- Gián điệp công nghiệp. Chúng là loại chuyên bán những bí mật về kế hoạch và mẫu mã của những công ty và các nhà sản xuất. Tụi này toàn là dân Mỹ làm việc cho Max Rose. Có những kẻ làm vì tiền, có kẻ bị đàn em của Rose cưỡng ép. Tất cả bọn chúng đều có những bí mật quí giá mà tụi Quốc xã muốn nắm được.

Ông Gunny hỏi:

- Max Rose đang bán cho chúng những bí mật này?

- Đúng. Nhưng chỉ đúng cho đến ngày 6 tháng Năm năm 1937. Máy tính. Điều ba.

Băng gián điệp biến mất, thay vào đó là một chiếc xe tan nát. Không biết chuyện gì đã xảy ra, chiếc xe gần như một đống thép vụn. Bảo đảm không ai trong cái xe tan nát đó có thể thoát chết.

Patrick nói tiếp:

- Ngày 6 tháng Năm,… Max Rose bị chết trong vụ đụng xe với một cảnh sát tiểu bang. Nhưng chỉ riêng chuyện đó không đủ ngăn chặn được dịch vụ gián điệp kinh tế của hắn. Vì đám phó tướng có thể đứng lên thay thế. Trừ một điều. Máy tính. Điều bốn.

Chiếc xe nát biến mất. Hình ảnh quen thuộc của Hindenburg bốc cháy hiện ra.

- Hindenburg bị cháy mang theo cả số tiền khổng lồ của tụi Quốc xã chi trả cho Max Rose. Hồ sơ cho biết trong đó gồm bốn triệu đô la Mỹ, trái phiếu, nữ trang và tác phẩm nghệ thuật. Tất cả đều làm mồi cho lửa trong vòng ba mươi bẩy giây.

Ông Gunny lèm bèm:

- Khổ cho Rose rồi.

- Còn hơn cả khổ. Mất số tiền đó, tổ chức của hắn tiêu luôn. Không tiền chi trả đàn em. Mối ràng buộc gắn bó trở nên rất xấu. Nhiều tên lặn sâu vào hang ổ, không bao giờ còn nghe thấy tên. Những đứa khác bị bắt. Tai nạn của Hindenburg đã đánh bật những gián điệp của Rose ra khỏi công việc làm ăn của chúng.

Mình lên tiếng:

- OK, bây giờ thì chúng ta biết chuyện gì đã xảy ra. Máy tính của anh đã phát hiện ra những gì, nếu Hindenburg không gặp nạn?

Patrick ngập ngừng đứng dậy, rảo bước quanh phòng. Sau cùng anh ta nói:

- Tôi chỉ đưa vào một thay đổi. Đó là Hindenburg an toàn tới bãi đáp… Mất hai mươi phút máy mới tính ra được tất cả những đổi thay. Pendragon, điều đó giống như bảo một máy vi tính trên Trái Đất Thứ Hai phải mất cả đời để tính ra pi. (Pi: đại lượng trong hình học, tức 3,14159) Như vậy đủ thấy những thay đổi rộng lớn đến nhường nào. Tất cả mọi phương pháp, mọi ngân hàng dữ liệu, mọi bộ nhớ… đều được điều động. Lục tung cả những người không nằm trong vòng kiểm soát của máy tính thư viện. Mình chưa bao giờ thấy một chuyện nào như thế này.

- Vậy… cho chúng tôi thấy đi.

Ngồi lại xuống ghế, Patrick bấm nút, yếu ớt nói:

- Điều năm.

Một người đàn ông xuất hiện. Thấp người, tóc muối tiêu, đeo kính và mặc bộ đồ màu xám. Trông rất xa lạ với mình. Patrick lo lắng nói:

- Đây là Dani Schmidt, nhà vật lý làm việc cho Quốc xã. Chưa từng đóng một vai trò lớn trong lịch sử, vì ông ta đã bị thất bại. Dự án mà ông ta cống hiến những năm cuối đời chẳng bao giờ được hoàn thành. Vì ông đã bị Quốc xã xử tử vào năm 1944. Tội duy nhất của ông ta là: thất bại. Nhưng đó là theo kịch bản cũ. Nếu Hindenburg sống sót, cuộc đời ông ta đã rẽsang một hướng khác rồi. Điều sáu.

Hình ảnh Dani Schmidt biến mất, thay vào đó là một khối màu xám, trông như một trái ngư lôi.

- Khi Hindenburg đáp xuống an toàn, số tiền chi trả của Quốc xã đã giữ cho dịch vụ gián điệp của Rose tiếp tục hoạt động. Thêm nhiều thông tin của Mỹ bị lấy cắp để cung cấp cho Quốc xã. Những thông tin đó được trao cho Dani Schmidt. Đó là những tài liệu khoa học. Những tài liệu đó sẽ không bao giờ bị đánh cắp nếu Hindenburg bị phá hủy.

Chỉ trái ngư lôi xám xì, mình hỏi:

- Cái gì vậy?

- Đó chính là dự án Dani Schmidt đang nghiên cứu. Với những tài liệu khoa học bị đánh cắp từ Mỹ, ông ta có thể hoàn thành dự án.

Hít thêm một hơi, Patrick nói tiếp:

- Điều bảy.

Hình ảnh ngư lôi được thay thế bằng một hình ảnh rất quen thuộc với mình. Đó là toàn cảnh Thủ đô Washington nhìn từ trên cao. Mình thấy tòa nhà Quốc Hội, đài tưởng niệm Washington và Lincoln.

Giọng Patrick run run:

- Ngày 24 tháng Năm năm 1944 quân Đức tháo chạy. Quân Đồng minh chiếm Âu châu trong vòng hai tuần. Chiến tranh chỉ có thể kéo dài thêm chừng một năm. Nhưng chính trong ngày hôm đó, dự án của Dani Schmidt được đưa vào cuộc.

Những hình ảnh mình thấy sau đó làm đầu gối mình va vào nhau lộp cộp. Trước mắt mình, sống động như nhìn qua máy bay, là cảnh tượng Thủ đô Washington bị tấn công bằng một bom nguyên tử. Thành phố tan thành hơi. Đám mây hình nấm khủng khiếp phủ trên thủ đô tan nát như một bia mộ của tội ác. Patrick nói:

- Đó là lúc mười giờ sáng. Còn nữa. Điều tám.

Thủ đô Washington đổ nát được thay thế bằng hình ảnh đảo Manhattan.

Ông Gunny thở hắt ra:

- Ôi không!

BÙM! New York sụp đổ tan tành.

- Quả bom đó ném xuống bắc Manhattan lúc mười giờ mười lăm. Điều chín.

Đám mây hình nấm bao phủ New York được thay thế bằng hình ảnh London nhìn từ trên không. BÙM! London đi vào lịch sử.

- Mười giờ hai mươi lăm. Quốc xã sử dụng kỹ thuật dội bom tầm xa, với những quả bom nguyên tử đầu tiên trên thế giới.

Mình gào lên:

- Tắt đi!

- Xóa!

Patrick nhẹ nhàng nói. Hình ảnh tan nát của London biến mất. Mình hỏi:

- Sao máy có thể biết được những chuyện này? Chỉ là một dự đoán thôi, phải không?

- Không đâu. Đây là kế hoạch Quốc xã luôn theo đuổi. Nhưng chúng chưa bao giờ thành công trong kỹ nghệ chế tạo bom, vì vậy chưa thể đem ra áp dụng. Nhờ vào thông tin lấy cắp từ Mỹ bởi mạng lưới gián điệp của Max Rose, Dani Schmidt có khả năng hoàn tất sản phẩm hắn đang nghiên cứu. Nếu Hindenburg được an toàn, Đức sẽ là nước đầu tiên phát triển bom nguyên tử. Và… chúng sẽ đem ra sử dụng!

Trông Gunny như đang bị một cú sốc mạnh. Ông hỏi nhỏ:

- Sau vụ đó, chuyện gì đã xảy ra? Nói cho tôi biết thôi, tôi không muốn nhìn đâu.

- Hầu hết vùng đông bắc Hoa Kỳ sẽ bị tàn phá bởi hai tiếng nổ. Người ta phải giải quyết tác hại của phóng xạ suốt nhiều năm. Pendragon, quê hương Stony Brook, Connecticut của cậu sẽ không còn tồn tại nữa, vì ảnh hưởng động đất từ hai tiếng nổ tại New York gây ra.

Bây giờ phải ngồi xuống rồi. Mình không còn lo lắng nữa. Mình phát bệnh.

Patrick nói:

- Kết cục là: Đức sẽ chiến thắng. Mưu đồ quỉ quái của Adolf Hitler sẽ tràn lan khắp thế giới, đúng như dự tính của hắn. Hai người có thể tưởng tượng, từ điểm đó, thế giới sẽ phải chịu một quá trình đổi thay rất lớn. Để tôi chiếu lên một hình ảnh cuối cùng. Điều năm mươi sáu.

Trên bệ hiện lên một quang cảnh khác. Đó là thành phố New York. Điều duy nhất làm mình có thể nhận ra đó là New York là vì mình thấy một khối giống như tòa nhà Empire State. Nhưng nó không còn là tòa nhà uy nghi, chọc trời nữa. Chỉ còn sót lại mấy tầng trên. Chắc khi bom nổ, tòa nhà đã sụp xuống, nên còn sót lại vài tầng. Mình còn thấy nhiều hình ảnh của thành phố đổ nát đó. Những con người xếp hàng chờ lãnh thực phẩm. Trẻ em đói rét ngủ trên đường phố. Những túp lều dựng trên nơi từng là những con đường. Hàng ngàn ngàn người sống chui rúc trong đống đổ nát như loài chuột. Mình hỏi:

- Cảnh này là ngay sau khi bị dội bom, phải không?

Patrick trả lời:

- Đây là cảnh thành phố New York trên Trái Đất Thứ Ba hơn ba ngàn năm sau. Đó là cảnh của… hôm nay.

Rồi, mình thấy một hình ảnh làm mình muốn khóc quá. Nằm dọc theo nơi đã từng là Đại lộ số Năm tấp nập, là một kiến trúc màu xanh lục được sử dụng như một nhà tạm trú. Cái khối màu xanh đó phủ kín mười đoạn đường, với những cái lỗ cắt bên các vách, để người ta có thể chui ra chui vào. Hình ảnh làm mình khiếp đảm bàng hoàng chính là vì: nằm ngay đó, giữa đống đổ nát đã từng là cái tòa nhà lộng lẫy uy nghi, là tượng Nữ Thần Tự Do đập vỡ.

Patrick lặng lẽ nói:

- Tôi nói lại lần nữa, là Saint Dane đã vớ bở. Hắn đã phát hiện ra thời điểm hoàn hảo rất đúng lúc, để có thể thao túng, đẩy cả ba lãnh địa vào quên lãng. Xóa.

Hình ảnh biến hết. Tốt. Mình không thể nào chịu đựng hơn nổi nữa.

Cả ba đều yên lặng. Hình ảnh ngày tận thế vừa hiện ra trước mắt. Biết phải nói gì bây giờ?

Sau cùng ông Gunny lên tiếng hỏi:

- Có thể lầm lẫn gì không?

- Chi tiết cụ thể có thể thay đổi. Nhưng tình huống căn bản sẽ giống vậy. Nếu mạng lưới gián điệp của Max Rose tiếp tục hoạt động, người Đức sẽ phát triển bom nguyên tử đầu tiên và họ sẽ ném xuống Anh và Mỹ.

Mình nghe đủ rồi và đã hiểu ra: cứu Hindenburg sẽ là một sai lầm. Nhìn Trái Đất Thứ Ba tuyệt hảo thế nào, mình cũng đủ biết điều đó. Nhưng lúc này, những cảnh khủng khiếp Patrick vừa trình bày đã làm mình phải cương quyết dứt điểm. Bao thắc mắc về những gì mình muốn làm đều tan biến hết.

Mình đứng dậy, nói:

- Chúng ta đến lầm lãnh địa rồi.

Ông Gunny cũng đứng dậy:

- Phải, chúng ta đã lầm.

Patrick bỗng nói:

- Tôi cùng đi. Tôi muốn giúp một tay.

Gunny nhìn mình. Mình cũng không rõ việc Patrick cũng đi là tốt hay không. Ông bảo:

- Tôi nghĩ là không nên, Patrick ạ. Về tới nơi là chúng tôi phải bắt tay ngay vào việc, không đủ thời gian để hướng dẫn anh tất cả những gì cần biết về Trái Đất Thứ Nhất đâu. Không có ý xúc phạm, nhưng e rằng anh sẽ gây thêm phiền toái hơn là giúp đỡ.

Đúng vậy, Patrick sẽ không biết những điều rất đơn giản, như việc băng qua một con đường tấp nập người xe. Trong khi chúng mình không thể lề mề chậm chạp vì bất cứ điều gì, kể cả vì một người bạn.

Vẻ thất vọng, Patrick nói:

- Tôi hiểu.

- Với lại, anh đã làm phần việc của anh. Giờ là phần hành của chúng tôi.

Nói với Patrick xong, Gunny quay sang mình, bảo:

- Nào, chú lùn, sẵn sàng chưa?

Làm sao mình có thể trả lời câu hỏi đó? Ai có thể sẵn sàng đối với những việc chúng mình sắp phải làm? Tuy nhiên mình biết lý do vì sao ông Gunny hỏi mình như vậy. Vì mấy phút trước, mình đã mất bình tĩnh và muốn trở lại đời sống cũ. Mặc dù mình biết ngăn chặn Saint Dane phá hủy các lãnh địa và nắm quyền thống trị Halla là điều quan trọng, nhưng vẫn cảm giác như đó là một chuyện hoang đường. Mà mình thì đã quá mệt mỏi phải sống trong chuyện hoang đường rồi. Nhưng sau khi nhìn thấy những gì Saint Dane mưu đồ ra tay với ba lãnh địa của Trái Đất, chuyện hoang đường thoắt trở thành hiện thực. Bây giờ hắn đang tấn công mình ngay trên đất sống của mình. Vì vậy làm sao mình trả lời câu hỏi to lớn đó? Mình bật nói:

- Tuyệt đối sẵn sàng.

Ông Gunny tủm tỉm cười. Điểm dừng chân kế tiếp: Trái Đất Thứ Nhất.

Trước khi phóng qua ống dẫn, mình ngồi trong thư viện viết hầu hết nhật kí này. Mình không muốn chờ đến khi trở lại Trái Đất Thứ Nhất mới viết vì lỡ có chuyện gì xảy ra với mình thì sao. Nói chung là mình muốn viết luôn cho chắc ăn. Mình tin ống dẫn sẽ đưa mình và ông Gunny về kịp thời điểm.

Patrick lái xe đưa ông Gunny và mình trở lại mái che màu xanh lá để xuống ga tàu điện ngầm trong khu Bronx.

Gunny nói với Patrick đầy tin tưởng:

- Chúng tôi sẽ gặp lại anh. Và chúng ta sẽ gặp nhau ngay tại đây, trên Trái Đất Thứ Ba này.

Patrick gật đầu, không có vẻ tin chắc như ông Gunny. Rồi quay qua mình, anh ta nói:

- Pendragon, ông Press bảo mình, khi nào nghi ngờ bản thân hoặc nhiệm vụ của chúng ta, thì hãy tin vào cậu. Mình có thể đặt niềm tin vào cậu không?

Ui da! Cậu Press đã nói như vậy về mình? Patrick đang tìm kiếm một điều có thể bảo đảm là mọi chuyện đều tốt đẹp. Ước gì mình có thể bảo đảm được với anh ta. Mình thành thật nói:

- Không biết vì sao cậu mình nói vậy. Nhưng tôi biết chắc một điều. Anh có thể hoàn toàn tin cậy ở chúng tôi, vì… ngoài chúng tôi, chẳng còn ai khác nữa.

Sau những lời nghiêm trang đó, tụi mình chia tay.

Trước khi xuống đường hầm, mình nhìn Trái Đất Thứ Ba lần cuối. Thật tình mình mong ước đây không phải là lần cuối nhìn thấy cảnh này. Sau đó, ông Gunny và mình vội vàng xuống cầu thang cuốn, băng qua sân ga, chạy xuống đường tàu, và trở lại cổng mở vào ống dẫn. Tại đây, mình và ông hấp tấp thay đổi trang phục Trái Đất Thứ Ba, mặc lại quần áo của Trái Đất Thứ Nhất. Cả hai đều nín lặng, vì đều tập trung để mau chóng trở về càng nhanh càng tốt.

- Trái Đất Thứ Nhất!

Mình kêu lớn vào miệng ống dẫn. Một giây sau mình gửi nụ hôn tạm biệt Trái Đất Thứ Ba và phóng trở lại năm 1937.

Mấy phút sau, mình đã ở giữa những cảm giác quen thuộc của Trái Đất Thứ Nhất: mùi vị, tiếng ồn, con người và sự náo nhiệt. Quả là một đổi thay đột ngột từ một nơi êm đềm thanh thản như Trái Đất Thứ Ba. Nhưng thú thật, mình không bận tâm, mình có cảm giác như trở về nhà.

Ngay khi trở lại ga tàu điện ngầm, mình và ông Gunny đón và nhảy lên chuyến tàu đầu tiên vào thành phố. Vì không có nhiều trạm dừng tại khu Bronx trong lòng đất, vì vậy không lâu sau đó, mình đã trở lên mặt đất trong một ngày mưa. Dù vẫn nghĩ Trái Đất Thứ Ba là một nơi hoàn hảo, nhưng mình thật vui mừng được thấy lại những ngôi nhà kiểu cổ của New York. Mình và ông Gunny vẫn không nói gì với nhau. Cả hai đều biết phải làm gì.

Chúng mình trở lại đây vào sáng sớm ngày 6 tháng Năm năm 1937. Không quá muộn. Mục tiêu thứ nhất là trở về khách sạn Manhattan Tower, tìm Spader và cho anh biết những gì đã phát hiện được tại Trái Đất Thứ Ba. Sau đó, tụi mình sẽ lên kế hoạch sao cho Winn Farrow chắc chắn phá hủy được Hindenburg. Cảm giác thật lạ lùng. Tụi mình phải đảm bảo sao cho một kẻ sát nhân thành công trong vụ giết chết ba mươi sáu mạng người! Nhưng mình không dám nghĩ theo chiều hướng đó. Khủng khiếp quá! Mình luôn cố nhủ lòng là chúng mình đang làm sao cho lịch sử thuận theo dòng chảy của nó, và Saint Dane sẽ không thay đổi được điều gì. Đó là nhiệm vụ của tụi mình. Đó là lý do tụi mình có mặt tại Trái Đất Thứ Nhất.

Ngồi trên tàu, mình đã viết nốt nhật kí này. Như mình đã nói từ đầu, có lẽ đây là nhật kí quan trọng nhất từ trước tới nay. Nếu chúng mình thất bại, Saint Dane sẽ ngăn ngừa được vụ cháy nổ của Hindenburg, thế giới sẽ đổi thay, và những trang nhật kí này sẽ là bằng chứng duy nhất vì sao mọi chuyện xảy ra.

Còn một điều cuối cùng mà mình phải viết. Dù điều đó không thật sự ảnh hưởng đến chuyện gì, nhưng dù sao cũng đáng được viết ra.

Tàu điện ngầm rầm rầm vượt cây cầu bắc qua sông Đông để tiến vào Manhattan. Nhưng mình không ngắm nhìn gì hết. Mình tập trung viết cho đến khi ông Gunny lẳng lặng huých nhẹ mình. Không thốt một lời, ông chỉ tay ra ngoài cửa sổ tàu điện, lên chân trời Manhattan. Lúc đầu mình không hiểu ông muốn mình nhìn gì, nhưng vài giây sau, mình thấy vật đó, và mình… nghẹn thở!

Vượt trên những tòa nhà cao nhất, bềnh bồng lặng lẽ như một con chim uy nghi, khổng lồ lơ đãng quan sát mặt đất bên dưới, chính là Luft Zeppenlin-129. Hindenburg! Nó đã đến Mỹ! Mình khiếp đảm, há hốc miệng nhìn. Nó to lớn hơn cả tưởng tượng của mình. Biểu tượng màu đen rõ nét trên đuôi tàu là hai hình chữ vạn trên nền đỏ trắng. Biểu tượng của đảng Quốc xã. Mình run rẩy cả người.

Hành khách đổ xô lại cửa sổ tàu điện để nhìn quả khinh khí cầu đầy ấn tượng. Họ vẫy tay như mong được phi hành đoàn và hành khách trên đó nhìn thấy. Xe cộ bóp còi, mọi người hoan hô. Nhiều xe đậu dạt vào bên đường để hành khách ra khỏi xe ngằm nhìn thoải mái. Cứ như mừng lễ hội. Mọi người sững sờ ngước nhìn lên phi thuyền. Với họ, đó là biểu tượng vĩ đại của tương lai.

Mình và ông Gunny lại hiểu khác hẳn. Tương lai của quả cầu đó sẽ rất ngắn ngủi. Đó là điều phải xảy ra.

Sắp tới trạm đến của tụi mình rồi, mình sẽ chấm dứt nhật kí tại đây. Cảm giác thật hãi hùng. Mark và Courtney ơi! Nếu thất bại, thì đây là lần cuối mình viết cho hai bạn. Mình cảm thấy như muốn nói lời vĩnh biệt. Nhưng không thể suy nghĩ kiểu đó được. Mình phải khắc ghi trong tâm trí: chỉ vài tiếng nữa, khinh khí cầu vĩ đại đang bồng bềnh trên bầu trời Manhattan kia sẽ rơi xuống đất như một quả bóng bằng lửa.

Đó là nhiệm vụ của tụi mình. Tương lai của tụi mình, tương lại của hai bạn tùy thuộc vào nhiệm vụ đó.

CHẤM DỨT NHẬT KÍ # 11
 
Chương 23


NHẬT KÍ # 12

TRÁI ĐẤT THỨ NHẤT

(@Ella_mEn type)

Nhìn lại năm kỳ lạ vừa qua, mình cảm thấy như đã trải qua hai “bước ngoặt” to lớn của riêng mình.

Thứ nhất, là khi mình bị hút vào ống dẫn lần đầu. Đó là khi mình nhận ra qui luật của vũ trụ không hoàn toàn chính xác như mình vẫn tưởng. Từ đó mình đã phải phấn đấu, để luôn giữ cho đầu ngoi trên mặt đại dương hãi hùng của thế giới Lữ khách.

Bước ngoặt thứ hai đến từ thư viện trên Trái Đất Thứ Ba. Cho đến lúc đó, ý nghĩ toàn thể một lãnh địa rơi vào hỗn loạn thật sự chẳng có nghĩa gì với mình. Tất cả chỉ là lý thuyết. Nhưng khi thấy hình ảnh những gì Saint Dane âm mưu gây ra cho các lãnh địa của Trái Đất thì… Trời ơi! Mọi chuyện bỗng rõ ràng, Saint Dane phải bị chặn đứng, bây giờ và mãi mãi. Không còn gì phải bàn cãi nữa.

Trước đó, mình hiểu biết bằng trí óc. Bây giờ, mình hiểu bằng con tim.

Những người duy nhất có thể chấm dứt chiến dịch độc địa của hắn, chính là Lữ khách. Phải chi tụi mình thuộc dòng giống của những siêu anh hùng bất khả chiến bại, với sức mạnh vượt xa người bình thường. Nhưng tụi mình không phải siêu nhân. Không ai có thể nhận ra nhóm người lạ lùng tụi mình, chỉ vì tất cả tụi mình rất đỗi bình thường. Thật đáng sợ khi nghĩ rằng, lực lượng duy nhất đang cố gắng ngăn chặn Saint Dane tàn phá Halla lại chỉ là một nhóm người quá bình thường.

Đáng sợ hơn nữa, khi biết rằng mình là một trong số những người đó.

Khi thấy những hình ảnh khủng khiếp trên Trái Đất của Saint Dane, trong mình đã có sự thay đổi. Thật khó diễn thành lời. Vì chính mình cũng chưa chắc hiểu được thay đổi đó là gì. Giận dữ? Căm phẫn? Sợ hãi? Chắc phải gọi điều đó là sợ hãi. Nhưng thấu suốt tội ác của Saint Dane, mình biết sẽ không thể thoát ra khỏi chuyện này được nữa. Không biết việc mình dấn thân vào cuộc truy tìm này là đúng hay sai. Chỉ biết rằng hiện nay mình đang có mặt tại đây và việc ấy không thể thay đổi được nữa. Ngăn chặn Saint Dane là chuyện của mình và bằng hữu Lữ khách. Tụi mình đã vào vị trí. Bây giờ mình đã chấp nhận. Mình không thích, nhưng chấp nhận.

Viết ra những dòng này để hai bạn biết mình nghĩ gì và cũng để cắt nghĩa mấy chuyện mình vừa làm trong những ngày qua. Phải nói ngay là mình đã làm hỏng chuyện. Quá tệ! Nhưng vấn đề là, mình không chắc nếu phải làm lại tất cả, mình sẽ không bị sai lầm y như vậy nữa. Chính điều đó đang làm mình thật sự bối rối. Saint Dane phải bị hạ. Một phần trách nhiệm đó thuộc về mình. Nhưng sau những gì xảy ra cho Hindenburg, mình không biết có khả năng hoàn thành công việc hay không.

Những sự kiện thật sự xảy ra trong ngày 6 tháng Năm năm 1937 sẽ không bao giờ được tường thuật lại trên bất kỳ tờ báo nào. Cũng sẽ không được ghi vào lịch sử. Những sự kiện đó chỉ nằm trong nhật kí của Lữ khách chúng mình thôi.

Và đây là những gì đã xảy ra.

Đó là một ngày tháng Năm lạnh lẽo và ảm đạm. Mây vần vũ, mưa như trút nước, sấm chớp rầm rầm. Hindenburg dự tính tới New Jersey vào sáng sớm, nhưng thời tiết xấu đã làm nó phải bay quanh khu vực New York gần hết ngày. Cho đến lúc này, lịch sử vẫn trôi theo dòng đã định.

Toàn thể đất trời như toát ra một điềm gở. Không biết đó là vì thời tiết, hay vì mình đã được biết những gì sắp xảy ra. Nhưng dù bởi nguyên nhân nào, không khí thật căng thẳng.

Ông Gunny và mình cố gắng về khách sạn bằng mọi cách nhanh chóng nhất.

Nhưng khi bước vào phòng của tụi mình trên lầu sáu, mọi sự bắt đầu xổ tung ra. Spader đã đi rồi. Anh ta để lại một thư ngắn:

Ông Gunny và Pendragon,

Tôi đang viết thư này vào buổi sáng 6 tháng Năm. Thấy hai người không về kịp, tôi đinh ninh chúng ta đã thất bại rồi. Nhưng rồi nghe phát thanh nói Hindenburg bị trì hoãn, xin lỗi, tôi không thể chờ đợi hai người thêm được nữa. Tôi sẽ tự tới New Jersey. Đã tìm hiểu cách đi xe buýt, nên tôi sẽ đi được một mình. Tôi thề sẽ làm mọi cách có thể để cứu khinh khí cầu khỏi bị phá hủy.

Hô hây hô,

Spader.

Tức giận ném lá thư xuống, mình la lên:

- Anh ta trên đường tới New Jersey rồi. Cháu đã biết là phải luôn ở sát bên nhau mà.

Ông Gunny trấn an:

- Còn sớm. Chúng ta vẫn còn cả một ngày để tính toán công việc.

- Còn sớm ư! Nhưng ông biết như vậy có nghĩa gì không? Là Max Rose đã biết về kế hoạch của Winn Farrow. Spader đã cho hắn ta biết, ông nhớ không? Lịch sử bị thay đổi rồi. Màn một. Bây giờ Spader hành động một mình. Anh ta cũng sẽ đi tìm Winn Farrow để ngăn chặn hắn. Màn hai. Chúng ta phải ngăn chặn cả Max Rose và Spader.

- Còn nhiều điều có thể xảy ra trước màn ba. Ta nghĩ, việc đầu tiên là chúng ta cần tới gặp Max Rose ngay.

- Để làm gì?

- Hắn tin cháu. Có thể chúng ta sẽ khám phá được kế hoạch chặn đứng Winn Farrow của hắn.

Đúng. Có lý. Ít ra còn có một người suy nghĩ tỉnh táo. Kẻ đó chẳng bao giờ là mình. Ông Gunny nói tiếp:

- Cố gắng tìm hiểu càng nhiều càng tốt. Sau đó lấy xe của ông quản lý Caplesmith, chúng ta tới New Jersey. May ra gặp Spader tại đó.

Mình gật gù: Kế hoạch này nghe cũng hay hay.

Ông Gunny hỏi:

- Sao vậy? Cháu ổn chứ?

- Vâng. Cháu ổn.

Nhịp tim mình đang tụt xuống từ ba trăm nhịp một phút.

- Có một người khôn ngoan đã nói: cách duy nhất để nắm bắt cơ hội là chúng ta phải tập trung tư tưởng và cùng nhau tìm ra cách giải quyết.

Mình toác miệng cười:

- Cháu đã nói câu đó.

Ông Gunny giả bộ ngạc nhiên:

- Cháu nói thật sao, chú lùn? Ta nhớ là đã nghe ở đâu đó mà.

- OK, cháu hiểu rồi. Cháu tập trung lại để cùng ông hành động rồi đây.

Mình và ông Gunny dùng thang máy lên lầu ba mươi để gặp Max Rose. Chưa biết phải nói gì với hắn, nhưng rõ ràng là phải bắt đầu từ nơi này. Thôi được, lên tới đó sẽ liệu đường xoay trở. Vừa vào thang máy, Dewey đã cuống quít hỏi:

- Chuyện gì đang xảy ra vậy?

Gunny hỏi lại:

- Cháu nói vậy là sao?

- Mọi người tấp nập ra vào lầu thượng suốt ngày. Max Rose sắp dọn khỏi đây à?

Mình và ông Gunny nhìn nhau. Dù kế hoạch ngăn chặn Winn Farrow là gì, nó đã khởi động rồi. Tới nơi, mình và ông Gunny nhảy ra khỏi thang máy. Như thường lệ, Dewey sập vội cửa, cứ như cậu ta nghĩ căn nhà có ma ám vậy.

Vừa bước vào tiền sảnh, mình đã thấy có điều khác lạ. Hai gã cô hồn giữ an ninh đã biến mất. Không có ai bảo vệ Max Rose. Chạy tới cửa, mình và ông Gunny đứng lại thở để không lộ vẻ đang quá hồi hộp, rồi mới bấm chuông. Không ai trả lời. Bấm lần hai vẫn không có ai ra mở cửa. Lúc đó ông Gunny mới nhận ra cửa không đóng. Ông đẩy nhẹ bằng ngón tay, cánh cửa hé mở.

- Xin chào. Đội trưởng phục vụ đây!

Không tiếng trả lời. Vào trong, mình thấy không có gì khác lạ, trừ một điều là chẳng thấy bóng dáng một người nào.

- Xin chào.

Ông Gunny lại lên tiếng. Hoàn toàn im lặng. Mình hỏi:

- Ông có ngửi thấy mùi gì không?

Hít một hơi, ông nói:

- Khói.

Cả hai nhìn quanh, nhưng ông Gunny phát hiện ra trước. Khói đang tỏa ra từ dưới chân cửa văn phòng của Max Rose. Mình và ông chạy lại mở tung cửa. Khói cuồn cuộn bốc ra. Căn phòng đang cháy.

- Ta đi lấy vòi.

Ông Gunny kêu lên, rồi chạy ra hành lang. Một giây sau ông trở lại, kéo theo một vòi cứu hỏa nặng chịch:

- Bobby, đi mở nước đi!

- Đừng đóng cửa. Nó sẽ khóa tự động đó.

Mình la lên dặn ông, rồi chạy ra tiền sảnh, theo đường ống tới nơi mở van nước. Mình mở van, sợi ống im lìm bật dậy. Mình chạy trở lại vừa kịp thấy ông Gunny đang dập lửa một cách rất thành thạo. Từng cuộn khói tuôn ra khỏi cửa khi ông xối nước lên ngọn lửa. Mấy giây sau lửa đã bị dập tắt.

Ông Gunny bảo:

- Ổn rồi, tắt nước đi.

Mình chạy ra tắt nước, rồi trở lại văn phòng. Một đống lộn xộn kinh khủng, trông như bên trong một cái lò nướng. Mùi cũng rất khiếp. May là tất cả thiệt hại chỉ gói gọn trong một phòng. Chỉ cần thêm vài giây nữa thôi là lửa sẽ lan rộng ra ngoài.

Đá mấy thùng rác đầy tro giấy và nước, ông Gunny lẩm bẩm:

- Vụ cháy này có chủ tâm. Chắc là để thủ tiêu tang chứng.

Mình thấy tủ hồ sơ trống trơn, để ngỏ. Ngăn kéo bàn cũng không có gì. Max Rose đã bôi xóa dấu vết. Tất cả giấy tờ trong phòng này đã thành than. Không còn chút bằng cớ nào về mối quan hệ của hắn với mạng lưới gián điệp hay đảng Quốc xã.

Mình bảo:

- Cháu nghĩ, chúng đã bỏ đi hết rồi.

- Chắc vậy, nhưng cũng phải kiểm tra một lượt coi.

Ra khỏi căn phòng đầy tro ướt sũng, mình và ông Gunny kiểm tra tầng thượng. Các phòng ngủ, phòng ăn, nhà bếp… không những không một bóng người, mà tất cả mọi ngăn kéo đều trống rỗng. Rõ ràng Max Rose đã “dời đô” và dọn đi. Mình biết hắn đi đâu. Hắn có cuộc hẹn hò với một quả khinh khí cầu.

Sau cùng mình và ông Gunny lục soát tới phòng khách lớn, nơi mình đã phục vụ bữa ăn trưa cho Max Rose và tên Quốc xã Ludwig Zell. Tại đây cũng không có ai.

Ông Gunny bảo:

- Ở đây chỉ phí thêm thì giờ vô ích. Chúng ta lấy xe của Caplesmith, để tới…

Một tiếng động làm mình dựng tóc gáy. Đó là tiếng vỗ tay liên tục. Vậy là trên tầng thượng này còn có người. Mình và ông Gunny nhìn nhau, rồi cũng từ từ quay về hướng cửa. Đang đứng đó, yêu kiều như mọi khi, chính là Esther Amaden. Bạn bè gọi ả là Harlow. Kẻ thù gọi ả là Saint Dant. Ả đang vỗ tay tán thưởng với vẻ giễu cợt. Mụ đàn bà ma quái khoái trá nhỏ nhẹ:

- Xin chúc mừng. Ta đoán, sau cùng thì các ngươi đã giải được câu đố khó rồi đó.

Mình đốp lại ngay:

- Ít nhất cũng làm mi có gan lộ diện.

Người đàn bà đẹp khép cánh cửa lại sau lưng. Gunny nhìn mình đầy thắc mắc. Ông khó mà tin nổi ngôi sao màn bạc lộng lẫy kia lại có thể là Lữ khách quỉ sứ sắp sửa làm ba lãnh địa thành tro bụi. Nhưng mình biết rõ, vì đã từng thấy trước đây.

Ả nhoẻn cười, nói:

- Thích thì chiều, Pendragon.

Esther Amaden bắt đầu biến dạng như mình đã thấy quá nhiều lần. Thân hình ả biến thành một chất lỏng khi ả thoát khỏi hình ảnh nữ ca sĩ yêu kiều. Thân hình đó cao dần đến hơn hai mét. Màu da hồng hào trở thành trắng bệch như xác chết. Mái tóc ngắn đen huyền dài ra thành cái bờm dài màu xám. Chiếc áo choàng lụa biến thành bộ áo đen, và như mình đã viết trước đây, trông đầy hơi hướm châu Á. Bước thay đổi cuối cùng bao giờ cũng là điều kinh khiếp nhất. Chính là đôi mắt. Đôi mắt dịu dàng, mơ mộng của Harlow bỗng sắc như dao. Đôi mắt xanh lạnh lẽo ngùn ngụt hận thù của… Saint Dane.

Mình cảm thấy sự kinh ngạc và khiếp đảm của Gunny. Ông giật lùi một bước. Đây là lần đầu tiên ông chứng kiến sự thay hình đổi dạng này. Đây cũng là lần đầu ông thấy hình dáng thật của Saint Dane.

Nở nụ cười nhăn nhúm, hắn rít lên:

- Khá hơn hả? Thật sự chúng ta ít có thời gian gần nhau, phải không, Pendragon?

Phải vận dụng hết ý chí mình mới không gào thành tiếng.
 
Chương 24


NHẬT KÍ #12

(TIẾP THEO)

TRÁI ĐẤT THỨ NHẤT

(@Ella_mEn type)

Saint Dane nói:

- Pendragon, mi làm ta thất vọng. Ta đã để lại cho mi quá nhiều manh mối như rải vụn bánh trong rừng vậy, thế mà phải tốn bấy nhiêu thời gian mi mới phát hiện ra một trò nhỏ của ta. Thời gian chẳng còn nhiều nữa đâu, Pendragon. Hay là mi hết hứng thú rồi?

Saint Dane chắp tay sau lưng đi quanh phòng. Mình và ông Gunny cứ phải giữ khoảng cách với hắn. Chẳng khác nào như bị nhốt chung phòng với một con thú hoang dã. Không thể nào biết thằng cha này định giở trò gì.

- Ta cho rằng, mất sự hướng dẫn khôn ngoan của cậu mi đã gây cho mi quá nhiều khó khăn để tiếp tục theo đuổi ta.

Ôi trời! Thằng cha này khoái thụi vào nơi đau nhất của mình.

- Thú thật, các người đã làm ta ngạc nhiên tại Denduron và Cloral.

Mình hỏi:

- Vì sao?

- Các ngươi đã là một lực lượng đáng gờm. Do đó, ta rất khâm phục. Và ta phải xin lỗi cho sự xuẩn ngốc của ta. Thật sai lầm khi yêu cầu mi theo ta.

- Điều đó thì mi đúng. Không bao giờ ta theo mi.

Saint Dane đứng lại, mỉm cười. Hắn có vẻ khoái trá.

Mình thì không.

Hắn nói:

- Mi hiểu lầm rồi. Lỗi duy nhất của ta là đã yêu cầu mi quá sớm. Điều đó gây cho mi cảm tưởng là… ta yếu thế. Ha ha, nói để mi yên tâm, ta không hề yếu. Đó là lý do ta chọn các lãnh địa của Trái Đất để dốc sức chơi ván cuối cùng. Đây chính là lãnh địa quê hương của mi. Ta muốn chứng minh cụ thể để mi thấy: bắt mi nhảy múa như một con rối mới dễ dàng làm sao. Mi là con rối đồ chơi của ta. Cho dù mi nghĩ sao về những cuộc đụng độ của hai ta trong quá khứ, ta vẫn hoàn toàn điều khiển cuộc chơi.

Giọng ông Gunny đầy quyền uy:

- Hết rồi, mi không điều khiển gì được nữa đâu.

Saint Dane hộc lên một tiếng cười. Mình cực kỳ ghét kiểu cười của hắn.

- Ha ha! Lão già này ngộ quá!

Gunny gộp lại:

- Già đủ để xử lý được những thằng như mi.

Saint Dane rống lên, vờ sợ hãi:

- Ui cha! Xin tha thứ vì ta đã cóc thấy sợ một lão già không đủ can đảm bóp cò súng nhé.

- Mi tưởng chọc tức được ta sao? Không đâu, mi lầm rồi.

- Hãy đợi đấy, Gunny. Ta hứa, khi chúng ta xong việc, mi sẽ được tức điên lên.

Tiến lại cánh cửa kính dẫn ra ban công, Saint Dane mở tung cửa, để gió lạnh ùa vào. Hắn đứng quay lưng lại chúng mình, nhìn ra thành phố màu xám:

- Pendragon, mi sẽ thấy chiến thắng của ta trên Trái Đất Thứ Nhất này có ý nghĩa hơn lật đổ ba lãnh địa nhiều. Điều đặc biệt làm cho chuyện này quá tuyệt vời là: chính mi là kẻ sẽ làm điều đó cho ta.

Đúng là một phát biểu lạ lùng. Mình không ưa cái kiểu bình luận đó chút xíu nào. Mình nói:

- Saint Dane, bọn ta biết chuyện gì đang xảy ra. Biết chuyện gì sẽ xảy ra nếu Hindenburg không gặp nạn. Chúng ta đã tới Trái Đất Thứ Ba rồi.

Saint Dane quay phắt lại, gầm lên:

- A, tất nhiên là tụi bay đã tới đó! Ta đã tính nói chuyện này, vì ta muốn tụi bay biết chuyện gì sẽ xảy ra.

Không ngờ hắn lại trả lời như vậy. Ông Gunny và mình liếc nhìn nhau.

- Ha ha! Mi vẫn chưa hiểu, phải không? Ta đã dẫn dắt mi và lũ người vui vẻ chung quanh mi như dắt một bầy chó ngoan ngoãn. Mỗi chuyện xảy ra, mỗi ngã rẽ, mỗi bất ngờ… đều do ta làm nhạc trưởng chỉ huy. Vì những viên đạn giết chết cậu mi, mà mi biết đường theo ta đến Trái Đất Thứ Nhất. Nhưng để chắc ăn, ta đã tới Veelox trước. Con bé Lữ khách xí xọn đó tưởng nó khôn ngoan lắm khi ghi hình được ta. Không gì có thể rõ ràng hơn khi thông báo điểm đến cuối cùng của ta bằng cách vẽ nó ra ngay trên lưng ta.

Mình nhớ lại hình ảnh ba chiều Aja Killian đã chiếu cảnh Saint Dane đứng trước miệng ống dẫn tại Veelox mà kêu lớn lên: “Trái Đất Thứ Nhất!” trước khi rời khỏi đó. Giờ nghĩ lại, mình thấy quả thật nó khá rõ ràng.

- Ngay khi mi tới đây, thách thức duy nhất của ta là phải đảm bảo sao để mi phát hiện ra vị trí của Winn Farrow trong vụ phá hủy Hindenburg. Vì ta biết, khám phá ra kế hoạch của hắn, mi sẽ tìm mọi cách để tránh cho phi thuyền khỏi bị nổ tung. Ý nghĩ những con người vô tội phải chết quả là khái niệm quá khủng khiếp, làm sao tâm hồn lương thiện của mi chấp nhận được.

Trong khi Saint Dane nói, mình nhớ lại những sự kiện đã đưa tụi mình đến con đường gặp gỡ Winn Farrow. Mình hỏi:

- Còn những tên găng-xtơ trong ga tàu điện ngầm?

- Ta đưa chúng vào ống dẫn, để đặt mi vào ngay dấu vết của Winn Farrow. Giết chết Press chỉ là phần thưởng bất ngờ.

Mình cố không để câu nói đó quật ngã:

- Nhưng chúng đã ráng giết bọn ta hai lần.

- Chúng chỉ được phép hăm dọa mi tránh xa Winn Farrow. Điều đó, ta biết, chỉ làm mi càng xông vào hắn như lũ chuột nhào vào đống rác. Giết mi là ý riêng của chúng. Mấy thằng ngu. Đó là lý do ta đã phải khử một thằng. Hay nói đúng hơn: Harlow đã phải khử thằng đó.

Ông Gunny kinh ngạc hỏi:

- Tên găng-xtơ lộn cổ từ lầu khách sạn xuống là do Harlow… ý ta là… do mi đẩy hắn?

Câu trả lời của Saint Dane là một cái cúi đầu kiêu hãnh. Bây giờ mình đã biết vì sao gã hung dữ chết. Saint Dane đã ra tay. Hắn nói:

- Ta không thể để nó giết mi. Mi không thể chết trước khi màn kịch của ta trình diễn. Pendragon, mi có thể bảo ta là thiên thần hộ mệnh của mi được đó.

Mình nhớ lại, rồi bật nói:

- Trong sát sinh, mi đã để cửa ngỏ để chúng ta muốn thoát.

- Lại thêm tội lỗi.

Hắn hả hê nói, rồi lùi một bước, và biến dạng. Thân hình hắn sũng nước và chỉ vài giây, hắn trở thành… Ludwig Zell.

Mình kinh ngạc kêu lên:

- Mi cũng là Zell?

- Chỉ mới đây thôi. Ngay khi Max Rose phát hiện ra vụ phá hủy Hindenburg, ta biết hắn sẽ cảnh báo Herr Zell. (Herr: nghĩa là Ông)

Zell/Saint Dane tiến tới tủ áo, nói:

- Ta không thể để người bạn Quốc xã phái khinh khí cầu trở lại Đức, nên phải ra tay can thiệp.

Zell/Saint Dane mở cửa tủ và một thân hình đổ nhào ra. Chính là Ludwig Zell. Ludwig Zell thật sự đã chết đứ đừ rồi. Dù có thấy người chết bao nhiêu lần, mình cũng không thể nào quen nổi.

- Ludwig tội nghiệp đã chọn lầm thời gian lầm địa điểm. Max Rose cứ tưởng hắn báo hung tin cho Quốc xã, nhưng thật ra là hắn báo cho ta.

Sự thật dồn dập quá nhanh. Mình bắt đầu chóng mặt. Mình hỏi:

- Nhưng tại sao? Vì nếu Ludwig Zell cảnh báo tụi Đức, Hindenburg sẽ được cứu. Đó là điều mi muốn mà, phải không? Cách thức phi thuyền đó được cứu thì có gì khác nhau đâu?

Mặt hắn tối sầm. Vừa tiến một bước tới mình hắn vừa biến dạng trở lại hình thù quái quỉ của chính hắn. Hai mắt long sòng sọc trừng trừng nhìn mình, hắn nghiến răng nói:

- Chính vì mi đấy, Pendragon. Ta cóc cần chuyện gì xảy ra cho phi thuyền đó. Ta cóc cần chuyện gì xảy ra trên các lãnh địa của Trái Đất khốn khổ này. Ta cũng không thèm quan tâm kẻ nào chiến thắng trong cuộc chiến dấm dở của chúng hoặc chúng sẽ làm gì với cái thế giới vô dụng này sau đó.

Mình hoàn toàn rối trí:

- Mi không cần?

- Chỉ trong vài giờ ngắn ngủi, thế giới của mi sẽ mãi mãi đổi thay. Các lãnh địa của Trái Đất sẽ rơi vào hỗn loạn! Kẻ nào sẽ bị nguyền rủa? Chính mi! Nếu mi đã không tới đây để ngăn chặn ta, thì lịch sử sẽ đóng vai trò của nó như đã được định đoạt. Nhưng mi không chịu rút lui, mi tự đặt mình vào cuộc, và vì vậy, cả ba lãnh địa sẽ sụp đổ. Quê nhà của mi sẽ sụp đổ.

Mình trừng trừng nhìn vào đôi mắt dữ dội của Saint Dane. Không rõ điều nào làm mình sợ hơn: hắn hay sự khủng khiếp sắp xảy ra. Những gì hắn nói đều đúng. Nếu Spader và mình không truy đuổi hắn đến Trái Đất Thứ Nhất, Hindenburg nhất định sẽ tan tành. Chuyện phải thế thôi. Nhưng bây giờ, vì sự can thiệp của mình, Hindenburg sẽ có cơ may được an toàn và các lãnh địa của Trái Đất sẽ bị sụp đổ. Toàn bộ chuyến phiêu lưu này chứng tỏ Saint Dane đã có thể điều khiển tụi mình dễ dàng đến thế nào. Nói đúng hơn là… hắn điều khiển mình. Kỳ lạ là, hắn sẵn sàng phá hủy ba lãnh địa để làm được điều đó.

Saint Dane lên tiếng hỏi:

- Biết tất cả vụ này đều do mi mà ra, mi cảm thấy sao?

Cái nhìn của mình và hắn gần như gắn chặt vào nhau. Trong ánh nhìn đó, trong khoảnh khoắc khủng khiếp đó, tất cả mọi chuyện trở nên thật rõ ràng. Mình biết cuộc vật lộn giữa Saint Dane và Lữ khách sẽ đi tới đâu. Một ngày nào đó, bằng cách nào đó, tại một nơi nào đó, màn quyết tử sẽ dành cho Saint Dane…

Và mình. Đó là lý do hắn làm đủ mọi cách để tự chứng tỏ cho mình thấy. Thật là một tư tưởng bệnh hoạn. Điều duy nhất làm mình không mất bình tĩnh là vì mình biết ngày quyết tử đó không phải hôm nay. Không đâu. Chuyện đó còn lâu mới xảy ra. Mình trả lời hắn, giọng rất khẽ khàng:

- Cho mi biết ta cảm thấy sao, ta cảm thấy chừng nào mi còn cố gắng gây tác động tới ta, ta còn có thể đánh gục mi.

Một khoảnh khắc lạnh ngắt trôi qua.

Rồi Saint Dane lên tiếng:

- Mi nghĩ là hiểu nổi ta? Mi nghĩ là có đủ sức hạ gục ta? Hãy nói chuyện lại với ta trong vài giờ nữa, sau khi mi trở lại Trái Đất Thứ Hai để nhìn cái thế giới bạn bè mi từng sống bị thiêu rụi. Pendragon, những gì mi từng yêu quý sẽ không còn tồn tại nữa đâu. Quê nhà mi sẽ chỉ còn là hỏa ngục của sự chết chóc… và đó là lỗi tại mi.

- Chúng ta còn thời gian. Chắc chắn chúng ta sẽ để cho Hindenburg bị nổ.

Thật kỳ lạ! Saint Dane nở nụ cười. Không phải cái cười tinh quái quen thuộc hắn vẫn thường cười vào mặt mình, mà là một nụ cười cởi mở, chân thật. Hắn thật sự hạnh phúc. Với bản chất của Saint Dane, nụ cười chân thật dường như càng có vẻ kỳ dị hơn. Nó hoàn toàn đáng sợ. Hắn nói:

- Đúng, mi vẫn còn thời gian. Làm ơn vui lòng tận dụng đi.

Quay lưng, hắn bước lại cửa, vặn quả nắm, rồi giả bộ ngạc nhiên:

- Ôi, không! Cửa bị khóa rồi! Max Rose bị bệnh quá hoang tưởng. Tất cả các cửa đều lắp khóa tự động. Nhưng… mi biết chuyện này rồi mà, phải không?

Rút từ túi ra chìa khóa cổ bằng đồng, Saint Dane vung vẩy, khiêu khích:

- Nhưng đừng sợ. Ta có chìa mà.

Bước ra ban công, hắn hỏi:

- Mi nghĩ có ngăn chặn nổi vụ đó không, Pendragon? Nếu ta để mi ra khỏi đây, liệu mi có thể ngăn được Spader không? Cả Rose nữa? Mi có thể để cho Hindenburg tan tành không?

- Bọn ta sẽ cố.

- Tất nhiên mi có thể làm được. Và ta muốn mi làm điều đó. Ta muốn mi có cảm tưởng lại một lần nữa hạ được ta. Chiến thắng sẽ rất ngọt ngào, vì ngay trước khi địch thủ thật sự tưởng như đã thắng, mọi chuyện sẽ hoàn toàn sụp đổ.

Hắn nhìn xuống thành phố, tiếp:

- Chắc ta sẽ trở lại Veelox, để xem ta có thể khuấy động những rắc rối gì đây. Con nhỏ Lữ khách của Veelox còn tự tin vào bản thân hơn mi nhiều, Pendragon ạ. Nhưng nó đang gặp một bất ngờ lớn tại đó.

Lúc này hắn đã tiến tới rìa ban công:

- Tạm biệt các bạn. Chúc buổi chiều vui vẻ.

Saint Dane nghiêng mình cúi chào, lễ độ một cách quá cường điệu, rồi với một động tác duyên dáng, hắn phóng mình nhảy qua ban công.

Mình và ông Gunny liếc vội nhau, không tin nổi điều vừa thấy. Chạy ra bờ lan can, mình và ông vừa kịp thấy từ bên dưới bay bổng lên một con quạ đen. Mình thề là suốt đời chưa bao giờ thấy một con quạ nào to đến thế. To đùng như một con đại bàng. Nó vút lên cao như thể đang cười trên luồng không khí nóng bốc hơi. Với một cú vỗ cánh, nó phóng đi. Nhưng mình còn kịp thấy mỏ nó quắp theo một thứ. Dù nó phóng vụt đi, những mình chắc chắn đã nhìn ra được thứ đó.

Chính là chiếc chìa khóa cổ bằng đồng.

Ông Gunny hỏi:

- Cháu có thấy là…

- Không cần biết. Chuyện cần là phải ra khỏi đây ngay.

Chạy vào phòng, mình tiến ngay lại cửa. Thử vặn quả nắm. Cửa bị khóa thật rồi. Nhìn quanh, mình thấy còn một cửa nữa. Mình chạy lại. Cũng bị khóa luôn. Hai cửa này là lối ra duy nhất. Mình bảo:

- Phải phá cửa mà ra vậy.

Mình ghé vai, định dùng hết sức xô cánh cửa, thì ông Gunny lên tiếng:

- Đừng.

Mình hét lên:

- Chúng ta phải xô bung cửa ra.

- Không được đâu. Max Rose đã gia cố toàn bằng thép. Đây là pháo đài của hắn. Không cách gì xô đổ được.

Mình lại nhìn quanh phòng, tìm cách thoát ra và… thấy cái điện thoại. Mình chộp ngay lấy, chỉ để phát hiện ra… không tín hiệu.

- Hắn cắt dây điện thoại rồi.

Mình thất vọng thông báo, rồi nhìn đồng hồ trên tay. Đã gần trưa.

- Ông Gunny ơi, sắp hết thời gian rồi.

Chín tiếng nữa Hindenburg sẽ tới.
 
Chương 25


NHẬT KÍ # 12

(TIẾP THEO)

TRÁI ĐẤT THỨ NHẤT

(@Ella_mEn type)

Mình la lên:

- Đây là khách sạn của ông! Làm cách nào ra khỏi đây. Phải có cách khẩn cấp báo cho mọi người biết chúng ta đang kẹt trong này chứ.

Nhìn quanh căn phòng khách xa hoa, ông Gunny lắc đầu.

- Điện thoại bị cắt thì… bó tay.

Thật điên đầu! Thế giới sắp sụp đổ, còn hai người mình bị nhốt trong cái phòng khách sạn mắc dịch này. Mình chợt kêu lên:

- Có cách rồi! Chúng ta có thể đốt lửa và máy báo khói sẽ khởi động.

Ông Gunny ngạc nhiên nhìn mình:

- Máy báo khói là sao?

Ồ, phải rồi. Năm 1937 mà. Chạy ra ban công mình nhìn xuống. Hy vọng thấy xác Saint Dane dập nát trên hè đường. Không có gì và mình cũng chẳng ngạc nhiên. Mình nghĩ tới con quạ to đùng. Khiếp thật! Nhưng không thể bị con quạ đen đó ám ảnh. Phải tìm cách ra khỏi đây.

Mình nhìn xuống, thử tìm xem có cái bệ nào có thể bò ra được không. Nhưng điểm vững chắc có thể đặt được chân nằm cách xa mình tuốt dưới ba mươi tầng lầu. Đó là vỉa hè. Mình muốn nhìn lên, xem có cách nào leo lên mái không. Quá cao. Không thể với tới. Mình và ông Gunny hoàn toàn nằm trong rọ.

Thú thật, thậm chí mình đã đứng đó cả mấy giấy, ráng biến thành con quạ. Chứ sao? Saint Dane là một Lữ khách, nếu hắn làm được, biết đâu mình cũng có thể làm được.

Sự cố gắng vô ích đó càng chứng tỏ mình đang tuyệt vọng đến nhường nào.

Chạy lại vào phòng, mình thấy ông Gunny đang bắt đầu một kế hoạch rất khôn ngoan. Nguy hiểm, nhưng thông minh. Ông giật những tấm màn hai bên cửa xuống. Với con dao bấm, ông cắt một đường nhỏ trên đầu vải, rồi xé dọc thành những dải vải dài. Mình biết ngay ông đang định làm gì. Ông đang làm một dây an toàn. Gunny ra lệnh:

- Cắt đi. Để ta thắt nút.

Bằng con dao của ông, mình cắt vải thành những dải dài. Ông Gunny nối chúng với nhau rất điệu nghệ. Ông nói:

- Dưới chúng ta chừng mười mét, có một ban công nữa. Ta sẽ buộc chặt một đầu dây vào chấn song ban công trên này, rồi thả người xuống.

Ông vừa nói vừa kéo căng tấm vải để kiểm tra độ chắc chắn. Kế hoạch đó rất hay. Nhưng khi cắt vải, mình thấy chỉ có một chuyện là không ổn.

- Nhưng ông Gunny, ông quá nặng, sợi dây này không chịu nổi đâu.

- Vẫn phải làm, vì ta không thể để cháu nhào ra ngoài đó được.

Mình và ông tiếp tục làm thêm vài phút nữa, cho tới khi sợi dây có vẻ đủ dài . Mình kéo thử, rất chắc, nhưng vẫn không đủ yên tâm. Gunny cao gần hai mét, nặng khoảng trăm kí. Mình chỉ cao một mét sáu, nặng phân nửa ông. Mình lại nói:

- Ông Gunny, nếu ông xuống, dây sẽ đứt.

Ông kéo thử và qua vẻ mặt ông, mình biết là ông cũng cho rằng sợi dây không chịu nổi trọng lượng của ông. Mình bảo:

- Cháu nhẹ hơn, để cháu đi.

Không chờ ông trả lời, mình buộc một đầu dây quanh ngực và dưới cánh tay. Mình làm thật lẹ, không vì ông ngăn cản, mà vì sợ nghĩ ngợi thêm mình sẽ thêm chết mất. Mình đang ở trên tầng lầu ba mươi. Hình ảnh tên găng-xtơ hung dữ rơi trong khoảng không thoáng hiện trong trí mình.

Phải ghi nhớ: không được nghĩ ngợi gì nữa.

- Không, Pendragon. Ta không thể để cháu…

- Không còn lựa chọn nào khác nữa. Một là cháu đi, hai là chúng ta cứ luẩn quẩn tại đây cho đến sáng mai nhân viên dọn phòng mới tìm ra.

Ông Gunny nhìn mặt sàn, tìm xem còn giải pháp nào nữa không. Nhưng ông biết mình nói đúng. Mình bảo:

- Cứ làm vậy đi.

Mình ôm đống dây ra ban công. Gunny buộc đầu dây còn lại vào chấn song. Ông làm rất thành thạo, có lẽ là được huấn luyện từ trong quân đội. Mình tin tưởng những nút buộc của ông, nhưng không yên tâm lắm về chất vải.

Ông dặn dò:

- Nắm đầu dây gần chấn song, quay mặt vào nhà, chống chân lên tường, rồi đi giật lùi. Để dây trôi qua tay khi đi xuống. Ta sẽ thả lỏng dần.

- Cháu đã từng làm chuyện này. Giống như trò leo núi vậy mà.

Cậu Press đã dạy mình leo núi đá. Mọi chuyện dường như cứ hé lộ dần là cậu đã chuẩn bị trước cho mình. Mình đã luôn nghĩ, cậu đưa mình vào những cuộc phiêu lưu tuyệt vời đó chỉ vì ông là một ông cậu vui nhộn. Chẳng bao giờ mình ngờ ông đang huấn luyện cho mình cuộc sống của một Lữ khách. Năm mười hai tuổi, mình đã được cậu Press cho đi leo núi đá, nên mình biết cách tụt xuống từ một vách đá thẳng đứng.

Điều khác biệt duy nhất lúc này là mình không được đảm bảo bằng một sợi dây vững chắc. Mạng sống của mình tùy thuộc vào sợi dây nối bằng vải màn. Ná thở luôn!

Ngồi lên chấn song ban công, mình đu chân ra ngoài, ráng không nhìn xuống. Không cần phải biết nếu chẳng may bị rơi, mình sẽ rơi xuống tới đâu. Vì vậy, trong khi cố tưởng tượng đang ở trên độ cao vài mét, mình nhón gót đứng trên ban công, tay nắm chặt chấn xong, nhìn lại ông Gunny. Mọi thứ đều có vẻ tự nhiên, trừ một điều, ông đứng an toàn sau chấn song, còn mông mình thì đong đưa trên trung tâm Manhattan.

- Tốt rồi.

Gunny nói cho mình yên tâm. Nhưng mắt ông lại nói khác. Ông sợ. Tuy nhiên, chắc chắn không sợ bằng mình.

Ông Gunny buộc đầu dây còn lại vào song sắt, rồi nắm chặt đầu dây phía mình. Khi mình tụt xuống, ông sẽ thả lỏng dần, giữ cho mối buộc trên song bớt áp lực. Bảo đảm cho sự an toàn của mình được nhân đôi. Ít ra thì mình tự nhủ vậy đó.

Thử lại sức dây, mình gật đầu rồi bước xuống khỏi ban công. Chân đạp lên tường, mình bắt đầu bước giật lùi.

Mình thoáng nhớ lại bộ phim Người Dơi cũ xì trên ti-vi, trong đó có cảnh leo lên sườn mấy tòa nhà bằng dây. Đúng là chơi dại. Nhưng không ngu dại bằng chuyện mình đang làm. Vừa tụt xuống, mình vừa trượt hai tay nắm chặt dây xuống theo. Gay go là khi gặp những mấu nối, mình không thể để cho chúng trượt qua nắm tay được, vì chúng to đùng. Vậy là mình phải buông một tay, để nắm phần dây dưới mối nối. Sợ thót tim!

Tiếng dây dãn ra dưới sức nặng của mình. Rõ ràng chất vải này làm ra không phải để chịu đựng một trong lượng quá nặng như thế này, vì mình liên tục nghe những tiếng toạc đứt nho nhỏ. Nhỏ thôi, nhưng như bom nổ chậm vậy. Nếu những sợi vải nhỏ đó đứt phựt cùng một lúc, thì thôi rồi, chỉ còn nước lộn cổ xuống…

Nhìn lên, mình càng thêm hoảng, ông Gunny đã buông hết dây. Sự an toàn của mình không còn được nhân đôi nữa!

Cả chặng đường chỉ là vài phút, mà mình cảm thấy như đong đưa ngoài tòa nhà đó cả tuần lễ. Sau cùng khi trượt chân phải xuống vài phân, chân mình gặp… khoảng không! Mình đã xuống gần mái trần ban công phía dưới. Dù không thể nhìn thấy ban công, vì nó được xây thụt vào trong, nhưng mình biết có ban công tại đó. Sắp đến đích rồi.

Đúng lúc đó xảy ra sự cố.

Không, sợi dây chưa đứt. Chỉ sắp thôi. Khi còn gần hai mét nữa là chân mình chạm chấn song ban công phía dưới, mình phát hiện một điều tệ hại nhất: hết dây! Mình đu đưa cách hè phố hai mươi chín tầng lầu! Gió lồng lộng và mưa bắt đầu rơi lộp độp…

Mình gào lên với ông Gunny:

- Dây ngắn quá. Cháu không xuống thêm được nữa.

Ông Gunny cau mày:

- Chắc không?

- Chắc.

- Phải leo lên lại thôi.

Tai hại thật. Lỗi mình và cả ông Gunny. Sao có thể tính toán sai lầm, nối sợi dây ngắn như vậy được. Mình phải leo ngược lên để tìm ra kế hoạch B. Vừa đu lên, mình nghe thêm một tiếng vải rách. Nhưng lần này không phải bị rách ít, vì mình bị nẩy xuống vài phân. Nếu mình cố leo lên, dây sẽ đứt. Không thể leo lên tới nơi được. Mình bị kẹt rồi. Chỉ còn một con đường là… xuống. Xuống luôn!

Mình chợt nghĩ ra một cách. Chỉ nghĩ thôi đã phát khiếp rồi, nhưng đó là cách duy nhất. Không chút chần chừ, một tay nắm dây, đu người lên để bớt lực nặng ghì lên dây, một tay mình cởi mối buộc quanh ngực.

Ông Gunny khiếp đảm la xuống:

- Pendragon, cháu làm gì vậy?

- Cháu cần thêm dây. Cách này sẽ cho cháu thêm cả mét dây.

Đúng là một cuộc “diễn tập” đáng sợ. Nếu cởi được mối buộc quanh ngực, mình sẽ có thêm dây để hạ xuống thấp vài tấc nữa. Hy vọng mình chạm chân được tới chấn song, để đu vào trong ban công.

Phải, chỉ là hy vọng thôi. Vì cũng có thể là một màn tự tử.

Nhưng trọng lượng mình ghì xuống đã làm mối buộc xiết chặt hơn. Lại thêm trời mưa, vải vừa ướt vừa trơn. Thật điên rồ.

Vậy là một tay nắm dây, kéo người lên, một tay mình cởi mối buộc một cách rất khó khăn. Sau mấy phút, cánh tay mình đau buốt vì căng thẳng. Không biết cánh tay mình hay sợi dây kiệt lực trước, nhưng mình không thể ngưng nghỉ. Nếu mình trao trọng lượng cho sợi dây, nút buộc sẽ thắt lại, và mình phải trở lại từ đầu.

Có vẻ như mình đã rất… “tối” kiến.

Sau vài phút chịu đựng đau đớn, mình đã nới lỏng được nút buộc. Bước kế tiếp mới đáng sợ. Tay phải rẽ cứng. Mình phải vươn tay trái lên nắm sợi dây cho tay phải được nghỉ. Không thể trao toàn trọng lượng cơ thể cho sợi dây. Nút buộc đã lỏng lắm rồi, nếu buông tay, mình sẽ rơi tự do xuống lề đường.

Giật mạnh thêm mấy cái, mình đã tháo xong nút buộc. Bây giờ mình đã có thể nắm sợi dây bằng cả hai tay. Hai tay rã rời. Mình tụt xuống từng phân. Sợi dây trôi qua tay, đau không tưởng tượng nổi. Mình mệt lắm rồi.

Mình liếc nhìn: sợi dây còn chừng hơn ba mươi phân nữa. Sắp hết rồi. Khi xuống tới mẩu dây, mặt quay vào nhà. Rất gần, nhưng vẫn không đủ gần để đu vào. Phải đứng được trên chấn song, mới buông dây, rồi khom mình dưới mái trần. Nghe dễ ẹt, phải không? Không hề đâu. Cực kỳ nguy hiểm. Khổ hơn nữa, lan can lại còn trơn trợt vì nước mưa.

Mình hạ xuống cho tới khi chân đứng vững trên song sắt. Ôi trời! Cảm giác lại có được một điểm cứng cáp dưới chân mới tuyệt vời làm sao! Sợi dây chỉ còn một mẩu nhỏ trong tay mình, nhưng không sao. Lần đầu tiên mình mới cảm thấy sắp vượt qua vụ này. Hai chân nâng đỡ toàn trọng lượng cơ thể, mình từ từ buông dây, rồi nhè nhẹ khom mình chui qua dưới trần, để nhảy vào ban công. Đúng lúc đó…

Mình bị trượt chân.

Cú trượt nhanh tới nỗi mình không biết chuyện gì đã xảy ra. May mắn là, khi bị trượt, chân mình trượt vào trong ban công chứ không trượt ra ngoài… khoảng không. Vì vậy mình thoát chết. Nhưng khi ngã, đầu mình va vào song sắt cứng như… sắt.

Vụ đào thoát của mình thành công, nhưng tụi mình chưa ra khỏi được nơi này, vì cú va đập đưa mình vào thẳng… cơn mơ.

Mình thấy đang nằm trên bờ biển. Đó là Mùi Stony Brook. Bãi biển tuyệt nhất thế giới. Nếu không thì cũng là bãi biển đẹp nhất Stony Brook. Mark à, đã bao nhiêu lần tụi mình đạp xe tới đó, lang thang hàng giờ ngắm nhìn mấy nhỏ con gái rồi hả? Mình còn nhớ như in cái bikini màu hồng Courtney mặc hè năm ngoái. Courtney với bộ áo tắm quá… hot! Oa! Mình nằm trong cát nghe sóng, đạp nước, mơ màng…

Khi mở mắt, mình tưởng được thấy cậu hoặc Courtney, Mark ạ. Hay bất cứ bạn nào trong lớp mình đang đạp nước bên cạnh mình. Nhưng mình chỉ thấy… Dewey.

Mắt thô lố như hai quả bóng, cậu ấy vừa nhìn mình vừa lo lắng kêu lên:

- Pendragon! Anh còn sống không?

Mình cũng chẳng biết. Nhưng người chết đâu có cảm thấy đau đầu, vậy chắc mình còn sống. Từ từ ngồi dậy, mình nhìn quanh. Tất cả những ý nghĩ về bãi biển Stony Brook, áo tắm màu hồng của Courtney đều tan biến. Ôi, bộ mặt Dewey lù lù trước mắt đã chấm dứt ngay những hình ảnh đẹp đẽ vừa qua. Thay vào đó, mình thấy mình đang nằm trên sàn phòng khiêu vũ tầng hai mươi chín của khách sạn. Đó chính là gian phòng mình đã cứu mạng Max Rose. Lúc này trong phòng trống trơn, chỉ có mình và Dewey.

Dewey phàn nàn:

- Tôi định mời bác sĩ, nhưng ông Gunny không cho. Anh muốn gọi bác sĩ không?

- Không. Có thể mình sẽ cần bác sĩ, nhưng không phải lúc này. Mình không sao đâu. Ông Gunny đâu rồi?

- Dưới nhà. Ông ấy bảo tôi phải ở lại cho đến khi anh tỉnh. Anh leo xuống bằng sợi dây vải đó thật hả?

Tất cả lại hiển hiện trong trí mình: Saint Dane, bị nhốt trên lầu thượng, Ludwig Zell, tụt xuống bằng sợi dây, trượt ngã. Thật tình mình ước mong đã ngã xuống bãi biển Stony Brook.

Dewey nói:

- Một người bếp thấy anh nằm ở đây, bất tỉnh. Anh ta thấy một sợi dây treo ngoài kia và thấy Gunny ở trên lầu. Pendragon, còn có cả một xác chết trên đó nữa. Ai vậy? Vì sao hai người bị nhốt trên lầu thượng?

- Chuyện dài lắm. Mấy giờ rồi?

Nhìn đồng hồ trên tay, Dewey nói:

- Gần ba giờ.

Chết rồi! Phút trước vẫn còn mơ màng, giờ thì mình tỉnh hẳn. Mình đã ngất đi mấy tiếng! Hindenburg sẽ tới trong vòng bốn tiếng nữa, vậy mà mình và ông Gunny vẫn còn đang ở Manhattan!

- Tôi phải ra khỏi đây.

Vừa nói mình vừa cố đứng dậy. Nhưng đầu mình bỗng nhói đau như chớp giật, khiến mình ngã lại xuống sàn.

- Đừng cử động. Để tôi đi lấy cho anh chút nước.

Dewey nói rồi chạy ra khỏi phòng.

Tình hình quá tệ. Mà ông Gunny đâu rồi? Mình lại ráng ngồi dậy, cố nhấc người lên ghế. Mình phải hồi lại để tới New Jersey, nếu không tất cả mọi chuyện sẽ hỏng bét. Hindenburg sẽ hạ xuống lúc 7 giờ 25. Ông Gunny bảo, lái xe tới Lakehurst mất bốn tiếng. Thậm chí, nếu đi ngay lúc này, cũng phải gần bảy giờ mới tới được đó. Sẽ không đủ thời gian để tìm ra cách ngăn chặn Spader và Max Rose.

- Chúng ta gặp rắc rối rồi.

Tiếng nói ngay sau lưng mình. Đó là ông Gunny.

- Cháu mê man cả mấy tiếng. Sao ông không kêu cháu dậy?

- Vì ta mắc kiếm phương tiện để tới New Jersey.

Câu trả lời hay quá. Nhưng ông ta lại còn bồi thêm:

- Và… ta không kiếm được.

Trời, không xong rồi.

- Ông nói gì vậy? Xe của ông Caplesmith đâu?

- Ta đã đến chỗ người bạn đang sửa chiếc xe đó. Nhưng, khắp ga-ra còn ngổn ngang từng mảnh. Anh ta bảo phải nửa ngày nữa mới ráp xong.

- Vậy thì đi xe buýt. Ông Gunny, bằng mọi cách, chúng ta phải tới đó.

- Không được, chuyến xe cuối cùng đi tuyến đó đã khởi hành vào buổi trưa rồi.

- Còn tàu thì sao?

- Cũng không ổn. Sớm nhất thì sáng mai chúng ta mới tới được đó.

- Thật không thể nào tin được!

Mình nhảy dựng lên. Tệ thật! Lại một luồng đau nhói trên đầu. Nhưng mình vẫn không kềm được tức giận:

- Ba lãnh địa sẽ tan tành vì chúng ta không thể có được một cái xe.

- Ta rất tiếc, Pendragon. Chúng ta đã không gặp may. Chỉ trừ khi cháu biết cách bay tới đó.

Mình khựng lại. Cái đầu sưng tù vù của mình hoạt động. Ông ấy vừa nói đến một từ kỳ diệu. Bay!

- Lẹ lên.

Vừa nói mình vừa chạy về hướng thang máy. Ông Gunny theo bén gót. Hai người mình chạy như bay qua Dewey. Cậu ấy đang đem đến cho mình ly nước.

- Đi đâu vậy?

Mình không trả lời, nắm tay kéo phăng cậu ấy vào thang máy, Sau cùng, Dewey cho thang máy hoạt động.

Năm phút sau mình đứng trước cửa phòng 1515. Mình nhắm mắt gõ cửa. Không biết chị ấy còn ở khách sạn không, nhưng đây là hy vọng cuối cùng. Sau vài giây nghẹn thở, cửa mở và đứng trước mặt mình là Jinx Olsen. Chị kêu lên:

- Pendragon! Ông Gunny! Tới chào chia tay hả? Mời vào.

Theo chị vào phòng, mình thấy áo quần đầy trên giường. Jinx đang đóng hành lý. Mình hỏi:

- Chị sắp đi?

- Mới được lệnh. Vậy đó. Chấm dứt rồi. Chị chính thức rời nhiệm sở.

Jinx nói cứ như thể đó là một tin vui, nhưng mình biết chị ấy đang rất đau khổ.

- Chị về nhà ở Maine. Em biết sao không? Đi bằng tàu hỏa. Tại sao không nhỉ? Cũng phải khác đi chứ, đúng không?

Chị tiếp tục đóng hành lý. Mình nhìn Gunny. Ông gật đầu khuyến khích. Mình không biết nên nói sao cho đúng, nhưng phải suy nghĩ thật nhanh. Mình bắt đầu:

- Chị Jinx. Em và ông Gunny muốn xin một đặc ân.

- Sẵn lòng, nếu chị có thể.

- Chị có thể đưa ông Gunny và em đến một nơi bằng máy bay không?

Jinx ngừng tay, nhìn mình như đó là một đòi hỏi quá lạ lùng, rồi ngồi xuống thành giường, chị ấy nói:

- Pendragon, chị nói rồi. Chị đã bị mắc cạn. Không còn những chuyến bay vui vẻ nữa đâu.

Mình cố nói sao cho thuyết phục nhất:

- Đây không phải là một chuyến đi vui vẻ. Em và ông Gunny cần phải tới Lakehurst, New Jersey.

- Lakehurst? Điểm đến của khinh khí cầu? Hindenburg sẽ xuống đó hôm nay.

- Chính xác.

- Chuyện gì quá quan trọng vậy? Em muốn có mặt tại đó cùng với đám người hiếu kỳ nhìn quả cầu bay đến chứ gì. Nói thật, chị cho rằng mấy quả khinh khí cầu đó chỉ là toàn là trò bịp. Hiểu không?

Mình hiểu, nhưng không cười, mà nói rất nghiêm túc:

- Không phải vậy. Thật tình, em không biết phải nói sao. Đây là một chuyện dài và rất khó tin. Nhưng những gì em sắp nói hoàn toàn là sự thật. Nếu ông Gunny và em không tới đó ngay lúc này, em nhắc lại: ngay lúc này, sẽ xảy ra một chuyện vô cùng khủng khiếp mà em không thể nào diễn tả cho hết được.

Vừa ngạc nhiên vừa tò mò, Jinx hỏi:

- Thật sao? Nhưng là chuyện gì?

- Em không thể nói được. Em biết nghe có vẻ ngớ ngẩn, nhưng lại là sự thật. Dù sao em cũng nói một phần để chị hay: Ông Gunny và em yêu cầu chị một phi vụ cực kỳ quan trọng chưa hề có đối với bất kỳ phi công nào, dù là nam hay nữ. Em không phóng đại vấn đề đâu.

Ông Gunny nói thêm:

- Pendragon nói sự thật đó, thưa cô.

Phần quyết định bây giờ thuộc về Jinx. Mình muốn bảo, khả năng dẫn dụ của mình đã thuyết phục được chị ấy. Mình muốn bảo, mình đủ thông minh để biết chị ấy muốn bay với một nhiệm vụ quan trọng chứ không phải chỉ để biểu diễn. Thậm chí, mình cũng muốn bảo, sức mạnh tinh thần Lữ khách của mình đã thuyết phục được chị. Nhưng tất cả đều không đúng khi mình nghe Jinx nói:

- Thú thật nhé, Pendragon, em không cần phải nói với chị về tất cả những chuyện đó. Chị đã sẵn sàng ngay từ khi em yêu cầu.

Làm sao mình không ngoác miệng cười cho được. Còn ai có thể tuyệt vời hơn Jinx? Mình hỏi:

- Chị không ngại đội Biên Phòng sao?

- Dẹp. Họ sẽ làm gì? Cấm chị bay à? Nếu cần, chị phóng vút đi là xong.

Gần một giờ sau, chúng mình đã ở trong chiếc V-157 Schreck/Viking của Jinx và sửa soạn cất cánh. Mình ngồi khoang trước, kế bên Jinx. Ông Gunny còn to lớn hơn Spader nhiều, nên một mình ông dành khoang sau mới đủ chỗ. Máy nổ rầm rầm khi phi cơ lướt trên những vồng nước sông Hudson. Sông động nhẹ vì thời tiết vẫn còn xấu. Cái đầu nhức nhối của mình rần rật mỗi khi máy bay đụng phải vồng nước. Thật khổ sở, nhưng mình phải cắn răng chịu đựng. Mối to lớn hơn là, nếu thời tiết xấu hơn nữa, chắc khó lòng cất được. Nhìn bầu trời lằng nhằng sấm chớp, mình gào hỏi trong tiếng động cơ gầm rú:

- Thời tiết này, chị bay được không?

Jinx nhìn quanh, tỉnh bơ hỏi lại:

- Thời tiết nào?

Vậy là có thể yên tâm. Lúc này đã gần bốn rưỡi chiều. Chuyến bay sẽ kéo dài khoảng một tiếng và mình sẽ tới Lakehurst chừng 6 giờ chiều. Hindenburg dự định đáp xuống lúc 7 giờ 25 phút. Không có nhiều thời gian để tìm kiếm và tìm ra cách ngăn cản Spader và Max Rose. Phải thật gấp rút mới được:

Quay ra sau, mình gào lớn:

- Ông sẵn sàng chưa?

Đang gập mình ói, ông Gunny ngẩng lên cười cười, đưa cao ngón tay cái. Jinx tăng tốc, máy bay nảy lên qua vồng nước, và sau ba mươi giây ruột gan nhộn nhạo cả lên, chúng mình đã ở trên không.

Đúng như mình đã lo sợ, chuyến bay không được suôn sẻ. Chiếc máy bay bé nhỏ liên tục bị gió mưa vùi dập. Jinx cố gắng bay đủ độ cao khác nhau, tìm kiếm vùng không khí êm ả, nhưng không kết quả gì.

Hầu hết thời gian, chúng mình bay như mù, vì mây đen sà xuống ùn ùn, dày đặc. Mỗi khi lọt vào một đám mây mù mịt, mình nghiến răng, nín thở. Nếu có một phi cơ bay ngược chiều là tiêu luôn. Nhưng đây là năm 1937, đâu có nhiều giao thông trên không, nên cũng khá an toàn. Mình không ngừng tự nhủ như vậy.

Mấy phút sau mình quay lại nhìn. Trông ông Gunny tội nghiệp quá. Mặt xanh rờn, nhưng ông vẫn đưa ngón tay cái lên một cách can đảm. Mình tự hỏi, có phải ông đưa ngón cái lên với nghĩa: “Ta lại ói đây” không, vì rõ ràng là ông đang ói.

Thời gian đó người ta chưa có đài hướng dẫn không lưu hay hệ thống ra-đa. Jinx chỉ lái với một la bàn, đôi mắt và sự cảm nhận phương hướng tuyệt vời. Sau này mình mới biết, trước đây Jinx đã từng hạ cánh xuống Lakehurst, vì vậy chị biết phải theo mốc nào. Nhớ lại chuyến bay đó, mình nhận thấy sự tự phụ của Jinx cũng xứng đáng. Chị đúng là một phi công cừ khôi. Vậy mà không ai nhận ra tài năng của chị. Thật quá tệ!

Có một việc khác thường trong thời gian nguy khốn đó mà mỗi khi nhớ lại mình vẫn toát mồ hôi tay. Chúng mình đã bay được gần hai tiếng. Vì thời tiết, chuyến bay kéo dài hơn tính toán của Jinx. Suốt dọc đường, tụi mình phải chiến đấu cùng mưa gió. Mỗi giây mình mỗi thêm lo lắng.

Rồi tụi mình bay vào một đám mây khổng lồ. Đám mây này đen kịt, kéo dài hơn những đám mây trước. Mình lom lom nhìn phía trước, cầu cho thấy được chút ánh sáng le lói đằng xa để biết là sắp vượt qua đám mây mù mịt này. Nhưng không tí xíu ánh sáng nào xuất hiện. Đám mây này lớn khiếp thật. Lại thêm mưa xối xả làm tụi mình ướt sũng. Nhớ không? Phi cơ này không có mái. Trời mưa là lãnh đủ. Chúng mình luôn phải lau kính bảo hộ, nếu không thì cứ như mù. Mình nhoài lên lau kính chắn trước Jinx để chị ấy nhìn được rõ hơn. Tốn công vô ích, vì tầm nhìn hoàn toàn là số không.

Ngay khi ngừng lau, ngồi lại xuống ghế, mình thấy một thứ làm mình nghẹt thở. Ngay phía trước, chừng vài mét, là một hình ảnh khó tin đến nỗi làm mình nghĩ là đang tưởng tượng. Nhưng không. Đó là một chữ vạn màu đen to đùng bồng bềnh trên một vòng trắng, nằm trên nền đỏ.

Mình kêu lên:

- Nhìn kìa!

Jinx bẻ mạnh sang phải. Tiếng máy rú lên, tốc lực tăng quá mạnh làm mình bật ngửa ra sau. Hai cánh phi cơ hình như đang dựng thẳng đứng. Mình nhắm tịt mắt, sẵn sàng đón nhận sự va chạm. Nhưng Jinx đã né kịp. Cả giây sau mình mới nhận ra là cả bọn suýt bị đụng.

Đó là đuôi của Hindenburg.

Nó vừa vụt qua trước mặt chúng mình. Vì mây mù, tụi mình đã không thấy nó và vì tiếng động cơ của phi cơ, nên tụi mình cũng chẳng nghe được tiếng máy của khinh khí cầu. Chỉ không đến một phân là đã đụng phải nhau. Thật đó.

Jinx nhìn mình cười:

- Hồi hộp quá há.

Hồi hộp! Đúng vậy, một từ quá chính xác. Mình nhìn ra sau… không thấy ông Gunny! Lúc đầu mình tưởng ông đã bị văng ra ngoài. Nhưng chỉ một giây sau, ông ngồi dậy, nhìn mình bằng đôi mắt ướt nhoẹt. Ông đã cúi gập mình để nôn. Lần này ông không đưa nổi ngón tay cái lên nữa. Chắc phải đặt chân xuống đất, ông già khốn khổ này mới hoàn hồn.

Mình gào lên hỏi Jinx:

- Như vậy là mình sắp tới bãi đáp rồi hả?

Jinx gào lại:

- Còn mấy phút nữa.

Đúng lúc đó tụi mình phóng vụt ra khỏi đám mây. Nhìn xuống dưới, điều nhìn thấy làm mình ngồi thẳng dậy. Một xe buýt dài màu bạc đang chạy trên quốc lộ nhỏ hẹp. Đây là vùng khá vắng vẻ của New Jersey. Bên dưới xe cộ lưu thông không nhiều. Ra dấu cho ông Gunny nhìn xuống, mình la lớn:

- Có khi nào Spader ở trên xe đó không?

Ông Gunny nhìn, rồi gật, đưa ngón cái lên. Chẳng hiểu có phải ông ấy ra hiệu đó đúng là xe buýt, hay lại sắp ói. Mình thì nghĩ đó chính là xe buýt. Nếu gặp được Spader thì quả là may mắn. Chúng mình có thể ngăn anh ta truy lùng Winn Farrow. Phần còn lại chỉ phải lo về Max Rose. Mình vội quay sang Jinx, kêu lớn:

- Cho em và ông Gunny xuống đây.

- Cái gì? Tại sao?

Mình gào át tiếng máy nổ:

- Em phải bắt kịp chiếc xe kia!

Jinx nhìn xuống, đảo phi cơ sang phải, sang trái để quan sát địa hình:

- Không được đâu, Pendragon. Không chỗ nào hạ cánh được.

- Chị chắc không?

- Rất tiếc. Làm được chị đã làm. Chỉ tới phi trường mới hạ cánh được thôi.

Như vậy thì sẽ quá muộn. Mình phải gặp Spader trước khi anh ta có cơ hội làm hỏng kế hoạch của Winn Farrow. Ngăn được Spader là sẽ giải quyết được một nửa vấn đề. Đây có thể là khoảng khắc quyết định trong nhiệm vụ của chúng mình. Không thể bỏ qua, mình phải tìm ra một cách.

Một giây sau, mình đã nghĩ ra. Một lần nữa, mình nhớ lại một chuyến phiêu lưu cùng cậu Press. Như đã viết, bây giờ mình hiểu là cậu đã sửa soạn đời sống của một Lữ khách cho mình. Qua cậu, mình đã học được rất nhiều kỹ năng, và mình sắp sử dụng một trong những kỹ năng đó. Ý nghĩ ấy làm mình sợ muốn chết luôn, nhưng mình biết là có thể làm được. Mình phải làm.

- Bay đằng trước xe buýt đi.

Mình kêu lên. Jinx không hỏi tại sao. Chị ấy nhấn ga, phóng lên trước. Nhìn đồng hồ đo độ cao, mình thấy máy bay đang bay trên độ cao một ngàn mét. Mình hỏi:

- Mấy cái dù này an toàn chứ?

- Tất nhiên. Tự tay chị xếp mà. Nhưng đừng lo, em không phải dùng tới đâu.

Về chuyện này thì chị ấy đã lầm.

Mình nói ngay:

- Cảm ơn chị. Đưa ông Gunny an toàn về phi trường nhé.

Jinx trợn mắt nhìn. Chị ấy không biết mình đang nói gì. Quay lại ông Gunny, mình gào lên:

- Gặp lại ông tại phi trường.

Ông ấy cũng trợn mắt nhìn. Cũng không hiểu mình định nói gì luôn. Làm sao ông hiểu được. Có suy nghĩ cả triệu năm, hai người cũng không thể ngờ mình sắp làm cái chuyện mà mình… sắp làm. Mình nhìn đồng hồ: vẫn trên độ cao một nghìn mét, đủ cao để làm một cú nhảy an toàn. Ít ra thì trong sách đã nói như vậy đó. Trước khi có đủ thời gian để tự cho mình là một thằng ngu, mình mở khóa dây an toàn, quay lại Jinx:

- Cảm ơn chị Jinx về chuyến bay.

Sửng sốt, Jinx kêu lên:

- Em định làm gì vậy?

Mình cho chị ấy thấy ngay. Với một động tác lanh lẹ, mình đứng bật dậy, phóng khỏi máy bay. Một giây sau, mình đã rơi tự do qua màn mây, thật sự hy vọng tài xếp dù của Jinx cũng tuyệt vời như tài bay của chị ấy.
 
Chương 26


NHẬT KÍ # 12

(TIẾP THEO)

TRÁI ĐẤT THỨ NHẤT

(@Ella_mEn type)

Trước ngày hôm nay, chính xác mình đã nhảy ra khỏi máy bay ba lần. Mỗi lần đều có một người nhảy có kinh nghiệm nhảy cùng và luôn sử dụng một dây cố định. Đó là sợi dây trên móc mở dù nối với máy bay. Sau khi nhảy chừng vài giây, sợi dây tự động kéo móc dù và dù sẽ bung ra. Mình nghĩ họ làm như vậy là để bảo đảm cho những tay mơ mới học nhảy không vì quá sợ mà quên kéo móc dù. Ờ há, có khi nào chuyện đó xảy ra không ta?

Bây giờ, nhảy ra khỏi phi cơ của Jinx, mình phải tự lo tất cả. Mình nghĩ lại những điều đã được hướng dẫn. Cách thức giữ vị thế thân hình cho đúng và quan sát những vật thể trên mặt đất ra sao, và tất cả những điều này phải làm trong một tư thế đẹp mắt. Nhưng khi vừa rơi ra khỏi máy bay, mình quên tuốt tuột cái vụ tư thế đẹp. Tất cả những gì mình nghĩ tới chỉ là làm sao nhảy xuống mà vẫn còn sống.

Ra khỏi máy bay một giây mình giật móc ngay, cứ như mạng sống của mình tùy thuộc vào nó vậy. Mà đúng thế. Mình đang rơi vù vù từ một ngàn mét xuống. Độ nguy hiểm không cao, nhưng nếu dù mở, mình mới yên tâm. Vui mừng báo cho hai bạn biết: vừa kéo dây móc, mình cảm thấy một cú giật mạnh quen thuộc và dù mở bung ra. May cho mình, Jinx thật sự biết cách xếp dù. Oa!

Hai giây sau, mình đã bồng bềnh dưới tán dù màu trắng đẹp đẽ. Ngửng lên, mình thấy dù đã mở hoàn toàn, tất cả dây đều không bị mắc vào nhau. Tin không? Lúc đó mình mới thấy sợ. Mình đã quyết định nhảy ra khỏi máy bay quá đột ngột, không cho phép bản thân có thời gian suy nghĩ xem hành động đó ngu dại đến mức nào. Lúc này, mình đang lơ lửng trong giông bão. Với những tia chớp như xé toạc bầu trời chung quanh thế này, phải may mắn lắm mình mới có thể xuống tới mặt đất mà không bị sét đánh. Nhưng mình cũng đành bó tay thôi, chẳng thể nào làm gì hơn được. Mình hít thật sâu, cố bình tĩnh lại.

Ngước lên nhìn tán dù lần nữa, mình thấy phi cơ của Jinx đang tiến về hướng phi trường. Mình cũng thoáng thấy Hindenburg. Mũi phi thuyền khổng lồ màu bạc xé một đám mây, ló ra. Qua bài học lịch sử trên Trái Đất Thứ Ba, mình biết khinh khí cầu đó đang lượn vòng trên phi trường, chờ thời tiết trong sáng lại để đáp xuống. Ôi, nó bự chà bá luôn! Máy bay của Jinx trông chỉ như con kiến ở trên trái banh. Khiếp thật. Điều đáng sợ là, mình có nhiệm vụ phải làm sao cho nó bị cháy nổ. Tệ hại hơn nữa, nếu mình thành công, ba mươi sáu con người sẽ chết! Đó là tất cả sự khủng khiếp mình có thể tưởng tượng được. Điều duy nhất làm mình có thể tiếp tục nhiệm vụ là nhớ lại những hình ảnh khủng khiếp xảy ra nếu Hindenburg không bị phá hủy. Mình phải quay đi, không dám nhìn khinh khí cầu đó nữa.

Mặt đất dâng lên rất nhanh. Bí quyết là phải giữ thẳng người và thoải mái. Nếu mọi chuyện tốt đẹp, thì việc hạ xuống cũng chỉ giống như nhảy từ cái thang cao một mét xuống. Còn nếu mọi chuyện… không tốt đẹp, mình sẽ bị gãy hai chân và tất cả sẽ kết thúc. Mình nắm dây dù, đầu cúi xuống, duỗi thẳng nguời, giữ thân thể vuông góc với mặt đất, và cong đầu gối. Đầu gối mềm dẻo nào…Đầu gối mềm dẻo nào… Câu thần chú của mình đó. Đầu gối mềm sẽ giảm sốc. Đầu gối cứng là… tiêu luôn. Mình chạm đất bằng cả hai chân và quay lông lốc. Không phải là cú hạ cách duyên dáng nhất, nhưng không bị gãy cái xương nào. Với mình, thế là thắng lợi rồi.

Nhưng vẫn chưa thoát hiểm đâu. Cái dù trở thành kẻ thù của mình. Chỉ một luồn gió thổi, nó sẽ phồng lên và kéo mình theo, dập bịch bịch mà không thể chế ngự được. Nhưng bản năng trỗi dậy, mình nhanh chóng mở cái móc đai lưng. Đúng lúc đó, gió thổi mạnh. Dù căng lên và bứt đai lưng khỏi cơ thể mình. Chỉ chần chờ một giây nữa thôi là mình đã bị lôi theo. Mình đứng nhìn chiếc dù bay đi như một con sứa khổng lồ, kéo lê chùm tua phía sau, mà không buồn đuổi theo. Vậy là mình mắc nợ Biên phòng Hoa Kỳ một cái dù mới.

Quá bất ngờ. Mình đã nhảy ra khỏi một máy bay trên độ cao một ngàn mét mà vẫn còn sống để kể lại chuyện này. Nhưng thật ra chuyện đó không quan trọng. Vấn đề quan trọng là nhảy dù để làm gì. Tất cả là để tìm gặp Spader. Mình phải cố tập trung trở lại, lên kế hoạch cho hành động kế tiếp.

Mình đang đứng giữa đoạn đường hoang vắng, hai bên toàn cỏ, thưa thớt vài thân cây đứng chơ vơ. Có lẽ là trang trại nuôi bò. Phải làm gì bây giờ?

Rồi mình nghe một âm thanh. Lúc đầu mình không hiểu là tiếng gì, vì suốt mấy giờ qua mình không nghe gì ngoài tiếng máy phi cơ rầm rầm và tiếng gió gào rú. Âm thanh mới này lớn, chói lói và mỗi lúc càng lớn. Dù là gì thì nó cũng đang tiến lại gần. Nhìn phía trước, chẳng có gì; mình quay lại và thấy…

Chiếc xe buýt màu bạc đang vừa hụ còi vừa tiến tới. Hay quá! Jinx đặt mình chính xác điểm cần thiết. Thình lình cú nhảy dù điên khùng của mình hình như chẳng khùng điên tí xíu nào. Mình đã đón đầu được Spader. Tụi mình lại sắp sát cánh bên nhau rồi.

Mình rối rít vẫy tay như điên. Mặc cho chiếc xe này ngừng lại, hay kính chắn gió sẽ quất mình nát bấy như một con cào cào. Tiếng hơi phì ra làm mình biết chiếc xe đang thắng gấp. Chắc tài xế không muốn kính chắn gió quất mình nát bấy. Có vẻ ổn rồi. Xe lướt tới, ngừng trước mặt mình. Mình chạy vội tới khi cửa vừa mở.

Anh chàng tài xế hỏi ngay:

- Sao, Lindbergh, lỡ chuyến bay hả?

Lindbergh? Chuyến bay? Ồ, hiểu rồi. Mình vẫn còn đội mũ da và đeo kính bảo hộ. Khùng thật. Lột chúng khỏi đầu, mình hỏi:

- Cho quá giang tới trạm sau được không?

- Được chứ, Wilbur. Mời lên.

Mình leo lên xe. Anh tài xế đóng cửa, nhấn ga cho xe chạy tiếp. Trong xe chật cứng người. Mình đoán, chắc đây toàn là những người đi xem khinh khí cầu Hindenburg. Không khí trong xe sôi nổi, hào hứng như họ đang tham dự chuyến phiêu lưu mạo hiểm vậy. Họ đều sẵn sàng cho những xúc cảm ngất ngây được thấy phi thuyền to lớn.

Mình đi dọc xe, nhìn từng ghế ngồi, mong tìm thấy Spader. Nhưng tới cuối xe mà vẫn không thấy anh ta. Đi ngược lại đầu xe, mình kiểm tra lại từng hành khách. Chẳng lẽ mình bỏ sót Spader? Vô lý. Nhưng vẫn không thấy anh ta đâu. Gay go rồi. Mình hỏi tài xế:

- Xin lỗi, phải xe này khởi hành từ thành phố New York không?

- Chính xác.

- Một người bạn của tôi đáng lẽ phải có trên xe này, nhưng tôi không thấy?

- Bạn cậu là ai? Orville à?

Orville, Wilbur, Lindbergh. Ha ha, anh chàng này tếu thật. (Orville Wright cùng với em trai Wilbur Wright: là hai nhà chế tạo máy bay tiên phong người Mỹ, đã sáng chế thành công chiếc máy bay đầu tiên (1871-1948). Charles Lindbergh: là phi công người Mỹ và là phi công đầu tiên bay một mình vượt Đại Tây Dương.)

- Tên anh ta là Spader. Tóc đen và cao hơn tôi. Mắt anh ta trông giống mắt người châu Á. Anh ấy có lên xe ở New York không?

- Này, Ace. Tôi chẳng nhớ mặt hành khách nào đâu. Cậu thấy tôi giống ai nào? Thám tử Sherlock Holmes chắc?

- Không. Nhưng anh bạn tôi trông khác lắm.

Mình nhấn mạnh với anh ta. Đây là năm 1937. Mình không nghĩ là có nhiều người trông giống người Á đông đi xe buýt New Jersey. Anh chàng tài xế bực bội nói:

- Này, nếu thấy, tôi đã nói cho cậu biết rồi. Nhưng không thấy, làm sao nói được. Đúng không?

Vậy là rõ. Spader không có trên xe. Nhưng vô lý. Nếu đây là xe buýt chạy từ New York, sao lại không có anh ta trên xe? Ngồi xuống một ghế trống, mình cay đắng nghĩ: cú nhảy chết người từ máy bay xuống vừa phí thì giờ vừa uổng công sức. Không biết sẽ phải làm gì đây. Tệ hơn nữa, mình chỉ còn một mình. Ông Gunny vẫn đang bay qua giông bão. Chỉ còn cách đi cùng những người này tới Lakehurst, đến đó sẽ tính toán sau. Đồng hồ của mình đã chỉ 6 giờ 30. Chưa đầy nửa tiếng nữa, Hindenburg sẽ tới. Sự việc có vẻ ảm đạm quá.

Mấy phút sau xe tiến vào một trạm xăng. Người tài xế ngừng xe trước cây bơm xăng, đứng dậy nói với hành khách:

- Mười phút nữa là tới phi trường rồi. Đổ xăng không lâu đâu. Đừng ai đi đâu nhé.

Anh ta ra khỏi xe. Mình cần tới phi trường càng sớm càng tốt. Mỗi phút càng thêm nguy kịch. Nhưng không biết đi hướng nào và bằng cách nào, nên mình đành phải đợi cùng đám du khách. Mình loáng thoáng nghe họ chuyện trò. Toàn chuyện Hindenburg. Họ bàn tán ì xèo, đúng là một con tàu kỳ lạ, thấy con tàu như thấy cả tương lai. Thật quái đản! Nếu họ biết tương lai khủng khiếp đến thế nào, họ sẽ không vui mừng đến thế đâu.

Không thể nghe thêm nổi nữa, mình quay ra ngoài. Vừa nhìn qua cửa xe, mình kinh ngạc ngồi thẳng dậy.

Bên kia cây bơm xăng là một chiếc xe đen đang đậu. Ngồi trước tay lái là tên cô hồn bảo vệ an ninh cho Max Rose. Chính hắn đã túm cổ mình và Spader trong nhà bếp khách sạn, kéo lên lầu.

Rồi mình thấy Max Rose bước ra từ trạm xăng. Không thể nào tin nổi! Đây là những kẻ mình đang truy lùng, giờ bỗng lù lù trước mặt. Trở lại ngay với công việc, mình nhảy lên, chạy vội ra khỏi xe, suýt bổ nhào vào anh chàng tài xế đang định leo lên.

- Ông Rose!

Mình kêu lớn. Max Rose nhìn lên, nhưng không nở nụ cười tự tin thường lệ. Không đâu. Hắn đang bận việc riêng mà. Hắn phải ngăn chặn việc Winn Farrow cho nổ tung đế quốc tội ác của hắn.

Max Rose nói:

- Buck! Tôi đang thắc mắc không biết cậu ở đâu. Flash nghĩ là cậu không thể trở lại kịp.

Flash? À, Flash là Spader. Nhưng hắn gặp và nói chuyện với Spader khi nào?

- Hô hây hô, Pendragon!

Một giọng quen thuộc vang lên.

Mình quay lại. Spader đang leo ra từ băng sau cái xe của găng-xtơ. Đó là lý do anh ta không có mặt trên xe buýt. Anh đã đi nhờ xe Max Rose.

Một giây trước mình đã nghĩ, tất cả đều hỏng bét rồi. Bây giờ mình đứng ngay trước những kẻ mình phải đến tận nơi này để ngăn cản. Vẫn chưa biết phải làm gì nhưng ít ra mình đã trở lại cuộc chơi.

Chạy lại Spader, mình chộp tay anh kéo ra khỏi xe. Phải khéo léo và quyết liệt. Vì anh có mặt ở đây để tiếp tay cho Max Rose và đám đàn em của hắn. Mình phải mau chóng cho anh biết sự việc đã đổi thay.

Max Rose la lên:

- Ê, các cậu đi đâu đó?

- Tụi tôi trở lại ngay!

Vừa la to mình vừa kéo tay Spader ra xa đủ để không bị ai nghe thấy. Anh ta hỏi:

- Làm gì vậy, anh bạn? Đừng làm hắn nổi nóng. Hắn cùng phe với ta mà, nhớ không?

Mình thì thầm:

- Không, hắn không cùng phe đâu. Đừng hỏi gì hết, nghe cho kỹ đây. Chúng ta phải để cho Winn Farrow làm nổ phi thuyền đó.

- Hả? Cái gì?

- Max Rose có một mạng lưới gián điệp làm việc cho Quốc xã. Nếu Hindenburg hạ cánh an toàn, những tên gián điệp này sẽ giúp tụi Đức tạo ra một vũ khí vô cùng khủng khiếp và chúng sẽ chiến thắng. Và nếu chuyện đó xảy ra, cả ba lãnh địa đều tan nát.

Spader bối rối ra mặt. Mình không trách anh được. Quá khó nuốt mà.

- Mình không hiểu. Tại sao cậu biết chuyện này?

- Tôi đã thấy tất cả trên Trái Đất Thứ Ba. Spader, nếu phải kể hết thì dài dòng lắm. Nhưng anh hãy tin tôi, đó là sự thật. Tụi mình phải bảo đảm sao cho lịch sử đóng vai trò như đã được ấn định. Winn Farrow phải cho nổ Hindenburg.

Max Rose kêu lên:

- Đi thôi.

Xe của hắn đã đổ xăng xong và sẵn sàng lên đường. Tụi mình phải đi cùng hắn. Mình vội nói thêm:

- Spader, anh phải tin tôi.

Spader lẳng lặng theo tay mình kéo tới xe. Đó là chuyện lạ. Vì mình chưa bao giờ thấy thái độ anh ta như vậy. Thường thường, Spader nhào lên tuyến trước, dẫn đầu bất cứ cuộc phiêu lưu nào đang chờ đợi. Nhưng lúc này, dường như anh buông xuôi. Không thể trách anh, vì mình vừa gây sốc cho anh bằng một loạt thông tin quá rối rắm. Tất cả những gì anh tin là đúng, thình lình đảo lộn hoàn toàn. Mình biết cảm giác đó mà. Chỉ hy vọng Spader mau tỉnh táo lại, để tụi mình còn bắt tay vào việc.

Nhưng trước mắt hai đứa mình chỉ còn có thể chui vào xe với Max Rose, bám sát hắn, sẵn sàng hoạt động khi có thời cơ. Nếu thời cơ đến.

Spader và mình ngồi băng sau với Max Rose. Hai tên côn đồ to đùng ngồi phía trước. Vậy là ba chọi hai. Hy vọng không đến nỗi phải choảng nhau. Vì nếu phải đánh đấm, tụi mình sẽ tơi tả như cái mền rách.

Gã tài xế rú ga, tất cả trên đường tiến tới cuộc hò hẹn cùng khinh khí cầu.

Lau mồ hôi trên trán bằng khăn tay lụa, Max Rose nói:

- Tôi mang ơn hai cậu. Hãy giúp tôi ngăn chặn con chuột Farrow đó, rồi tôi sẽ lo cho hai cậu. Vụ làm ăn tôi đang ấp ủ lớn hơn cả những gì các cậu có thể tưởng tượng ra.

Mình tưởng tượng được chứ. Vụ làm ăn của hắn sắp đưa nước Mỹ xuống mồ, bằng cách bán bí mật nguyên tử cho Quốc xã. Trong vụ này có một con chuột, nhưng không phải là Winn Farrow.

Max Rose lải nhải tiếp:

- Chúng tôi biết, chúng đang mon men gần Hindenburg. Vì chúng có đồng phục và bảng tên giống nhân viên phục vụ trên mặt đất trong phi trường. Sẽ không ai quan tâm tới chúng.

Mình hỏi:

- Sao ông khám phá ra được những chuyện này?

Một gã cô hồn ngồi trước trả lời:

- Tụi này thuyết phục một đàn em của Winn Farrow phun ráo ra hết.

Hai gã cười hô hố như hãnh diện đã moi được ráo tin tức từ tên đàn em đó.

Theo mình, tên đàn em “phun ráo” mọi tin tức đó chính là Saint Dane. Hắn muốn Rose biết chính xác kế hoạch của Farrow. Hắn là kẻ luôn giật dây để bắt tụi mình nhảy múa.

Rose tiếp:

- Tôi biết từng đứa trong bọn chúng. Tôi sẽ điểm mặt từng thằng, rồi tụi này cho chúng ngủ luôn.

Vừa nói hắn vừa vỗ khẩu súng giấu dưới áo. Đó là kế hoạch của Rose. Hắn sẽ tìm ra đàn em của Farrow và bắn. Đơn giản vậy thôi. Pằng Pằng! Không phức tạp kiểu nhảy tưng tưng như trong phim Nhiệm vụ bất khả thi.

Mình lại hỏi:

- Không có đồng phục, làm sao chúng ta vào được phi trường.

Rút ra cái bóp tiền, Rose nói:

- Vào được chứ. Chúng ta là khách du lịch ngây thơ, muốn được xem phi thuyền bự. Và… rất sốt sắng trả tiền cho một chỗ nhìn thoải mái. Tiền mua được ráo. Muôn thuở là như vậy.

Mình nhìn ra ngoài cửa xe. Còn bốn mươi phút nữa. Ngồi trong chiếc xe đang phóng hết tốc độ tới định mệnh, mình vẫn chưa biết chuyện này sẽ xảy ra như thế nào.

Rồi mình thoáng thấy một thứ. Đó là bảng chỉ đường, báo cho mình biết là đang đi trên đường Tom River. Rồi xe lại vượt qua một tấm bảng nữa. Sắp tới ngã tư lộ 527. Kỳ lạ thật. Mình chưa bao giờ tới nơi này trước đây, nhưng hình như lại rất quen thuộc. Sao vậy cà?

Xe vẫn phóng thẳng về ngã tư. Lúc đó mình chợt nhớ. Chắn chắn mình biết nơi này. Mình đã được nghe trong thư viện của Thế Giới Thứ Ba. Lịch sử cho biết, Max Rose chết trong tai nạn xe hơi

Chỉ còn cách ngã tư khoảng vài mét. Liếc vội sang trái, mình thấy nó. Chiếc mô tô cảnh sát cũng đang phóng cùng chiều tới gã tư. Mấy giây nữa thôi là tụi mình sẽ tới khúc rẽ cùi chỏ.

Không còn thời gian để cảnh giác tài xế, mình nhào lên ghế trước, nắm tay lái, kéo mạnh, thét lên:

- Nhìn kìa!

Xe trượt vào ngã tư, nhưng tốc độ quá cao là chiếc xe trôi đi. Xém đụng. Mô tô cảnh sát chỉ sượt qua sau xe. Nếu mình không kịp bẻ lái, người cảnh sát đã đâm thẳng vào xe của Rose và tất cả sẽ tiêu đời. Mấy giây sau là một tình trạng mù mịt. Chiếc xe nẩy lên không biết bao nhiêu lần. Mình chỉ còn cách nhắm mắt, ôm kín đầu. Mọi người trong xe bật tung, nháo nhào như đang ở trong máy giặt. Hỗn độn tay, chân hòa với tiếng kêu la. Tiếng sắt thép nghiến trên mặt lề đường đến rợn người.

Sau cùng xe ngừng lại. Tất cả tĩnh lặng.

Mình từ từ mở mắt, không biết chắc còn sống hay đã chết. Kỳ lạ là cuối cùng xe đã ngừng hẳng với bánh xe vẫn bám trên mặt đất, và máy vẫn nổ. Không giống chút nào với hình ảnh tan nát mình đã thấy trong máy vi tính. Tụi mình đã né được viên đạn bự. Mình đang ở dưới sàn xe, bị chèn giữa cái ghế và Spader.

Mình thử gọi:

- Spader?

Spader từ từ mở mắt, nhìn mình:

- Không sao chứ?

- Chắc vậy. Còn anh?

Spader vặn vẹo, co duỗi tay để xem còn nguyên xi không, rồi trả lời:

- Còn nguyên.

Nhìn quanh, mình thấy tài xế lọt thỏm trong ghế của khách. Hắn bị ngất, nhưng còn sống. Không còn ai khác trong xe. Max Rose và hai tên kia chắc đã bị văng ra ngoài khi xe nẩy tưng lên. Hai đứa mình ráng sức ngồi dậy. Spader đạp cửa xe và cả hai chui ra khỏi xe. Sau này mình mới biết bị bầm dập đến cỡ nào. Lúc đó mình quá hoảng nên chẳng cảm thấy gì. Vả lại, cái đầu vẫn nhức nhối từ cú va đập từ khách sạn, làm mình còn khốn khổ hơn cả những vết bầm dập mới. Đúng là te tua.

Đứng trên đôi chân run rẩy, hai đứa quan sát cảnh tai nạn. Chiếc mô tô chồng kềnh sau xe hơi. Kế bên là viên cảnh sát. Mình vội lại gần và thấy anh ta bị ngất nhưng còn sống. Phù! Đỡ ghê! Gã côn đồ thứ hai đang đứng lảo đảo như say rượu, nhưng cũng có vẻ ổn, không sao cả. Sau cùng mình mới thấy Max Rose bên vệ đường. Con người đồ sộ đó đang cố ngồi dậy. Thật khó tin là tất cả đều còn sống sót qua cú tai nạn “ngoạn mục” này.

Mình vừa kinh ngạc vừa khoan khoái. Nhưng một ý nghĩ chợt lóe trong đầu. Đáng lẽ Max Rose phải chết trong tai nạn này. Nhưng vì mình níu tay lái, nên hắn chỉ văng khỏi xe và sống sót. Một lần nữa, mình đã đổi thay lịch sử. Bây giờ thì Max Rose vẫn còn khả năng ngăn chặn Winn Farrow. Nếu mình đã không hành động, chắc chắn lúc này hắn đã chết rồi, và các lãnh địa của Trái Đất sẽ được an toàn. Cứu Max Rose, mình đã an bài ngày tận thế của Trái Đất.

Đầu mình đúng là đau như búa bổ.

Max Rose thều thào gọi:

- Buck!

Spader và mình tiến lại hắn. Hắn còn sống, nhưng tình trạng rất nguy kịch. Trái bị một vết cắt dài và mắt đã lờ đờ. Hắn nói:

- Cái cậu phải ngăn chặn hắn. Phải chặn đứng Farrow. Tôi tin vào các cậu.

Ôi, không! Đó chính là điều hai đứa mình sẽ không làm. Nói xong Max Rose vật người lại trên mặt đất. Hắn ngất đi. Có thể mình đã thay đổi lịch sử bằng việc cứu mạng hắn, nhưng bây giờ hắn không còn cách nào cứu Hindenburg được nữa. Có lẽ, sau cùng thì chưa đến nỗi hoàn toàn thất bại.

Đúng lúc đó mình nghe tiếng máy khởi động. Quay phắt lại, mình thấy tên côn đồ thứ hai đã tỉnh táo lại và ngồi trên mô tô cảnh sát, sẵn sàng phóng đi. Hắn gào lên với Max Rose:

- Sếp yên tâm, em sẽ chu toàn vụ này. Em sẽ chặn đứng nó.

Ui da! Băng đảng của Rose chưa chịu rời sứ mệnh. Mình chưa biết phải làm sao. Có nên nhào lại ôm lấy hắn? Đứng chặn trước đầu xe? Mình còn kịp thời gian hành động, nhưng mình đã không làm. Rồi một chuyện xảy ra ám ảnh mình suốt một thời gian dài.

Spader chạy tới nhảy lên mô tô, sau tên găng-xtơ, la lớn:

- Tôi đi với anh.

Spader làm gì vậy? Mình bối rối bật ra được một tiếng kêu:

- Spader!

- Xin lỗi anh bạn. Chúng ta phải cứu những người trên phi thuyền.

- KHÔNG!

Mình gào lên, cố nắm lấy anh, nhưng tên côn đồ đã nhấn ga, vọt đi. Spader ngoái lại:

- Mình sẽ không để Saint Dane thắng được đâu.

Vậy đó. Khoảnh khắc mình lo sợ mấy tháng qua, giờ đã xảy ra. Mối căm thù Saint Dane của Spader đã sục sôi trở lại. Anh ta đang trên đường đi trả thù cái chết của người cha với bất cứ giá nào. Spader đã hứa là có thể kiểm soát cảm xúc, nhưng anh ta đã lầm. Hay anh ta đã dối gạt mình. Dù là gì cũng không quan trọng. Quan trọng là, anh ta đã không tin vào những gì mình phát hiện được trên Trái Đất Thứ Ba. Có lẽ vì mình đã không cắt nghĩa đầy đủ. Hay vì những chuyện đó quá mức hiểu biết của anh. Sao cũng vậy. Anh ta chỉ thấy được mỗi điều là Saint Dane sắp gây ra một tai nạn khủng khiếp, làm nhiều người phải chết. Quá mù quáng vì thù hận, Spader không biết là đang làm đúng những điều kẻ thù rất muốn anh làm.

Mình nhận ra tất cả chuyện này khi một mình bơ vơ đứng giữa đường, không biết phải làm sao để đuổi theo và ngăn chặn Spader. Nhìn đồng hồ đeo tay. Đã đúng 7 giờ. Hai mươi lăm phút nữa, quân cờ đô-mi-nô đầu tiên sẽ đổ, theo kế hoạch tiêu diệt Halla của Saint Dane.

Đó sẽ là sự chấm dứt của các lãnh địa trên Trái Đất, bây giờ và mãi mãi.
 
Chương 27


NHẬT KÍ #12

(TIẾP THEO)

TRÁI ĐẤT THỨ NHẤT

(@Ella_mEn type)

Cách duy nhất có thể tới được phi trường là phải chiếm dụng chiếc xe kia.

Mình đã từng lái một cái xe to đùng. Đó là năm mình mười ba tuổi và có mẹ ngồi bên cạnh. Hai mẹ con đang ở trong một bãi đậu xe vắng vẻ. Tất nhiên kinh nghiệm đó không đủ tiêu chuẩn để mình có thể lái một chiếc Indy 500. Nhưng này, đừng quên là mình vừa nhảy vào giữa cơn giông bão từ một chiếc máy bay, từng đu dây xuống tầng lầu khách sạn và mới thoát chết trong một tai nạn xe hơi khủng khiếp. Lái một cái xe, làm sao có thể nguy hiểm hơn được chứ?

Nhìn quanh, mình thấy chẳng còn ai để ngăn cản việc này. Max Rose nằm một đống bên đường. Viên cảnh sát còn mê man. Chỉ cần phải thanh toán gã côn đồ còn ngất trên xe. Tất nhiên không thể cho hắn cùng đi được.

Đây chính là tên đã lôi xềnh xệch mình và Spader khắp khách sạn như lôi hai bao rác. Mình chẳng ngại gì mà không đáp lễ lại. Vậy là mình nắm lấy áo vét của hắn, kéo mạnh. Hắn chỉ hơi nhúc nhích. Thằng cha này to gấp hai mình và lại đang rũ ra. Chẳng khác nào mình đang cố di chuyển một cái túi tổ chảng đựng đầy bóng bowling.

Mình bỗng khôn đột xuất. Lần này mình kéo đầu hắn ra trước. Vai hắn nện thịch xuống đất. Xin lỗi anh bạn. Rồi mình thúc chân vào xe, kéo toàn thân hắn ra ngoài. Hắn hoàn toàn mê man nên chắc không cảm thấy đau đớn gì đâu. Nhưng mình cũng cố kéo tấm thân nặng chịch đó ra khỏi xe, phòng xa mình trục trặc tay lái sẽ cán xe qua người thằng cha tội nghiệp.

Thế rồi mình nhảy lên ngồi sau tay lái, và lập tức phát hiện ra có rắc rối.

Đây là một xe thời cổ. Không có hộp số tự động. Nó chỉ có một cần sang số trên trụ điều khiển và một bàn đạp ga dưới sàn xe. Mình phải học cách điều khiển hai thứ này thật nhanh. Xe của ba mình cũng có cần sang số, nên ít ra mình cũng hiểu biết về căn bản. Mình thường ngồi trên cái xe tắt máy trong ga-ra và giả bộ lái. Ông ghét mình chơi trò này lắm. Chắc ông sợ mình làm mòn hộp số hay gì đó. Nhưng lúc này mình mừng vì đã phá phách như vậy, vì nhờ đó, mình biết tí chút về cần sang số. Cái khó là ở chỗ đẩy chân còn sát sàn xe, gài số, rồi nhè nhẹ thả chân còn lên lại trong khi đạp ga. Nếu trôi chảy, xe sẽ chuyển động. Nếu không, xe sẽ chết máy. Đó là chuyện cần có kỹ năng và độ nhạy. Mình không có kỹ năng mà cũng chẳng có độ nhạy. Sẽ thú vị đây.

Máy xe vẫn còn đang nổ, nên mình không phải khởi động. Mình nhích ra trước hết cỡ để có thể với chân tới bàn đạp. Mình đạp lên chân côn, điều chỉnh cần sang số tới điểm mà mình đoán là số một, rồi nhè nhẹ thả chân côn trong khi đạp ga.

Xe bắt đầu lấn tới trước. Mới thử lần đầu mình đã thành công rồi. Ôm bánh lái, nhìn thẳng, mình nhấn ga.

Chiếc xe chồm lên, giật giật đúng hai cái, rồi… chết máy! Trời ạ, không những không biết lái, bây giờ mình mới phát hiện mình còn không biết cả cách vận hành cho xe chạy. Phải cố bình tĩnh, không được hoảng.

Trên bảng đồng hồ có một chìa khóa, nhưng khi mình vặn, êm ru, chẳng có gì xảy ra. Mình nghĩ chiếc xe này đã hoàn toàn tê liệt. Nó vừa trải qua một tai nạn khủng khiếp còn gì. Tuy nhiên cũng có thể do mình đã lầm lẫn điều gì đó. Trên bảng đồng hồ không có nhiều núm điều khiển. Nên nhớ đây là thời đại trước khi có máy nghe dĩa CD, máy lạnh, và xe taxi rất lâu. Mình thấy một núm mở đèn pha và một núm mở cần lau kính. Chỉ có thế thôi.

Nhưng rồi, mình phát hiện một núm nhỏ màu bạc dưới bảng đồng hồ. Mình chưa thấy cái núm như thế này trong xe hơi bao giờ, nhưng cũng phải nói là mình chưa bao giờ ngồi trong một cái xe được sản xuất vào năm 1937. Còn gì đâu để mất? Trừ khi cái núm này dùng để điều chỉnh ghế, nó sẽ không thể làm mình bị thương. Tại sao không thử? Vậy là mình bấm… và máy xe nổ rền trở lại. Oa! Mình khám phá ra núm khởi động rồi!

Chiếc xe chồm lên rồi… lại chết. Thì ra mình vẫn chưa sang số. Ngu thật. Mình đạp chân côn để vào số, rồi nhấn lại núm màu bạc. Sau vài tiếng ho khùng khục, máy nổ lại. Tuyệt vời. Đi thôi. Nhưng bốn lần thử vào số một, bốn lần máy chết. Mình đang lãng phí quá nhiều thời gian quý báu. Chắc phải bỏ xe, chạy bộ thôi.

Mình quyết định thử thêm lần nữa. Lần này mình sẽ đạp ga thật mạnh. Khi thấy xe bắt đầu rung lên và máy lại sắp tắc tị , mình nhấn thêm ga. Tưởng đâu cái xe sẽ rã rời thành từng mảnh. Nhưng chỉ một giây sau xe chuyển động êm ru và mình lên đường. Thành công rồi.

Nhưng cho xe chạy được chỉ là bước đầu. Bây giờ mình còn phải lái nữa. Đây mới là điều đáng sợ. Mãi tập trung làm sao cho xe di chuyển được, mình không nhìn xem xe đang chạy về đâu. Vừa khi nhớ lại và ngửng lên nhìn, mình thấy Max Rose đứng lù lù trước đầu xe! Hắn đã cố nhấc tấm thân đồ sộ khỏi mặt đất và đang lảo đảo tiến tới mình. Mình bẻ gấp tay lái, vừa kịp né khỏi hắn. Nhưng giờ thì xe lọt vào đám đất bên đường. Không dám đạp thắng vì sợ máy lại chết, lại phải tìm cách khởi động máy nữa thì mệt lắm. Vì vậy mình nhấn ga, bẻ tay lái hết cỡ, ráng sức trở lại mặt đường. Sau những cú xóc nẩy, suýt va phải những tảng đá, một thân cây và một cột chỉ đường, sau cùng mình đã cho xe lăn bánh được trên đường tráng nhựa.

Và mình tiếp tục lên đường.

Đang tập trung nhìn thẳng phía trước, mình nghe tiếng còi hụ từ xa tiến tới hướng mình. Không thể để cho cảnh sát chặn lại. Không đời nào. Phải chạy xa khỏi hiện trường vụ tai nạn. Mình nghiến răng, đạp lút ga.

May là suốt dọc đường không có nhiều xe cộ lưu thông, bởi một mình mình đã chiếm hết cả con đường. Cái bánh lái to đùng, xoay trở rất nặng nề. Mỗi điều chỉnh nhỏ là cả một nỗ lực. Trời ạ! Phải thật sự có sức mạnh mới lái được xe vào thời đại này. Mình bối rối mất mấy phút, nhưng vẫn cố kiên trì lái. Thậm chí mình còn sang số khi máy tăng tốc quá nhanh. Chưa cảm thấy sẵn sàng tự tin để thi lấy bằng lái, nhưng ít ra mình đã tiến bộ nhiều.

Cả chuyến đi này mất mười phút. Bây giờ là 7 giờ 10. Còn mười lăm phút nữa. Dù sao mình đã đang trên đường tiến đến phi trường.

Giờ thì đã biết có thể tới đó, mình lại bắt đầu suy nghĩ sẽ làm gì khi tới nơi. Thật sự, mình cũng không biết nữa. Spader và tên găng-xtơ sẽ cố gắng ngăn chặn Winn Farrow. Mình phải ngăn chặn họ để họ đừng chặn Winn Farrow. Nhưng bằng cách nào? Phải tính từng bước một. Trước hết, phải tới được đó an toàn. Sau đó sẽ tùy cơ ứng biến.

Mình cho xe lao đi nhanh hơn. Dù tốc độ làm mình phát khiếp, nhưng không thể chậm trễ được. Qua một đường vòng, qua mấy cái cây, mình thấy một quang cảnh ngoạn mục hiện ra trước mắt. Mình đang lái xe dọc một đường dốc và mình có thể nhìn rõ địa điểm mình sắp tới.

Đó chính là phi trường. Vì dù còn cách cả dặm, nhưng mình ở một vị thế có được một tầm nhìn bao quát. Thời tiết tốt, dù mặt trời đang lặn cuối chân trời, bầu trời vẫn sáng sủa đủ để nhìn rõ phi trường. Nó không lớn rộng theo tiêu chuẩn hiện đại, đó là một phi trường lẻ loi nơi đồng không mông quạnh. Mấy đường phi đạo đan chéo nhau. Nhiều phi cơ đậu cánh liền cánh. Có vài nhà để máy bay, nhưng một nhà nổi bật lên hẳn. Đó là gian nhà to nhất. Ý mình là nó thật sự đồ sộ. Cái cửa duy nhất bề thế cho mình biết, đây là nơi dành cho khinh khí cầu. Ngoài cái ga-ra vĩ đại đó, chẳng có gì là độc đáo tại nơi nay, trừ một điều rành rành khác nữa:

Hindenburg đã tới.

Đồng hồ đeo tay của mình chỉ 7 giờ 15. Mình còn mười phút trước khi Winn Farrow bắn hỏa tiễn phá hủy khinh khí cầu. Nhưng hình như Hindenburg đã sẵn sàng cho sự tiếp cận sau cùng. Một đám đông tụ tập với những ngọn đèn pha rọi lên trời, làm vỏ khinh khí cầu màu bạc sáng rực như giữa ban ngày. Mình đoán, nó còn cách bãi đáp khoảng nửa dặm. Nhưng với một vật to lớn cỡ đó, nửa dặm chẳng là bao. Cảnh tượng đó vừa kỳ lạ vừa đáng sợ.

Phi thuyền di chuyển từ phải sang phía trái mình. Đó là một cảnh rất quen thuộc. Tất cả những hình ảnh mình đã từng xem về phi thuyền bốc cháy đều ghi lại cảnh mũi phi thuyền chĩa sang trái. Đám đông xúm xít bên mạn trái thuyền. Hình nào cũng chụp đúng cảnh tượng đó. Từng xem những bức ảnh đó, nên mình biết chính xác cần có mặt tại nơi nào. Winn Farrow chắc chắn sẽ lẩn lút đâu đó ở mạn bên kia của khinh khí cầu. Mạn phải. Đó là nơi duy nhất hắn có thể lẩn lút mà không bị đám đông nhìn thấy. Vấn đề là, mình có tới kịp để ngăn cản Spader không?

Gần tới phi trường, mình lái ngang qua chiếc xe buýt mà mình đã tưởng có Spader trên đó. Chiếc xe đậu sát lề đường và tất cả hành khách đều đã ra ngoài, ngắm cảnh phi thuyền đang đến. Mình không hiểu sao họ ngừng cách xa phi trường như vậy. Một giây sau, mình đã có câu trả lời.

Tới gần phi trường hơn nữa, mình thấy một hàng rào sắt cao bao bọc chung quanh. Một trạm kiểm soát đặt ngay cổng vào. Những nhân viên đồng phục hải quân đang kiểm tra giấy chứng minh của mọi người, trước khi cho lái xe vào trong. Như vậy có nghĩa là những nhân vật có thẩm quyền mới được phép vào.

Còn mình, hai bạn biết rồi đó, chẳng có quyền lực gì sất.

Không cách nào lái xe qua cổng trước và băng qua đội an ninh kia được. Lơ mơ mình còn có thể bị bắt vì tội trộm xe và lái xe không bằng lái. Vậy là, trước khi tới cổng, mình bẻ lái cho xe ra giữa đường, chạy song song với hàng rào.

Khi mình chạy ngang cổng, một vài lính biên phòng Hải quân ngước nhìn. Mình cố ngồi vươn lên, cho giống một người lớn. Rất may, không có ai đuổi theo.

Nhưng bây giờ phải làm gì? Mình lái xe theo con đường vành đai phi trường, hy vọng tìm được một lối vào khác không bị kiểm tra nghiêm ngặt quá. Thời gian quá cấp bách rồi. Mình bắt đầu tính nước liều: trở lại cổng chính, rồ ga, phóng đại vào. Còn cách nào nữa đâu?

Được nửa đường, mình bỗng thấy một lối vào khác. Đó là một cổng nhỏ hơn và không có nhân viên Hải quân kiểm tra an ninh. Hay quá! Mình bẻ lái, quay xe vào cổng. Khi băng qua cổng, mình hiểu ngay vì sao lối vào này không có người bảo vệ.

Hai nhân viên an ninh Hải quân đang nằm trên cỏ. Tay chân bị trói và miệng bị nhét đầy giẻ. Có kẻ ngoài đã đột nhập vào trong. Winn Farrow và băng đảng của hắn? Hay Spader và đàn em của Max Rose? Hoặc cả hai? Nhưng không sao. Mình đã tới đúng chỗ. Không thể ngừng lại cởi trói cho hai nhân viên an ninh, mình đành mặc họ.

Trời đã tối, mình định mở đèn pha, nhưng lại sợ có người phát hiện. Ngước lên phía trước, mình thấy mũi Hindenburg đã hướng sang phải. Mình phải đánh võng qua phía bên kia, tới đúng nơi cần đến. Chỉ quanh quẩn đâu đây thôi, Winn Farrow đã cắm trại và sẵn sang châm ngòi hoả tiễn giết người của hắn. Cũng quanh quẩn đâu đây thôi là anh bạn Spader. Mình nhìn đồng hồ. Đã là 7 giờ 20. Theo lịch sử, chỉ còn vài phút nữa, hoả ngục sẽ nổ tung. Nghĩa là chuyện gì sắp xảy ra, xảy ra tới nơi rồi.

Đúng lúc đó, mình nghe tiếng súng nổ.
 
Chương 28


NHẬT KÍ # 12

(TIẾP THEO)

TRÁI ĐẤT THỨ NHẤT

(@Ella_mEn type)

Tiếng nổ vang lên đằng trước mình, hướng lên phía Hindenburg đang bay tới. Mình đạp ga, phóng thẳng. Ngay sau đó mình phát hiện một nhóm lều nhỏ bằng gỗ. Chắc đó là lán trại chứa dụng cụ. Nhưng không chỉ vậy, trông chúng như một nơi rất hoàn hảo để ẩn núp và phóng hỏa tiễn. Mình cho xe tiến thẳng tới đó, trong khi thật tình chưa biết sẽ gặp gì và sẽ phải làm gì.

Rồi mình thấy chiếc mô tô Spader đã đi cùng tên găng-xtơ. Vậy là hai người đó đang ở đây. Mình thắng xe sát chiếc mô tô. Lập tức cái xe lại khùng khục rồi chết máy. Không sao. Nó đã đưa mình tới đây rồi.

Rồi mình lại nghe thấy một tiếng nổ khác, phát ra từ góc căn lều nhỏ ở gần mình nhất. Nhảy ra khỏi xe, mình thận trọng tiến tới trước.

Giờ chiếc Hindenburg gần như ở ngay trên đầu.

Tiếng dàn máy của nó rền vang trong không trung. Vì đèn pha đều rọi từ phía bên kia tới nên phần bên này của phi thuyền chìm trong bóng tối. Trông nó như một đám mây khổng lồ báo điềm gở sắp xảy ra.

Đi quanh một góc lều, tim mình đập rộn lên. Trước mắt mình, lom khom sau mấy thùng gỗ che chắn, chính là tên găng-xtơ và Spader. Cả hai đang lén lút nhìn sang một lều gỗ khác cách xa chừng hai mươi mét.

Mình biết, chắc chắn Winn Farrow đang trú ẩn trong lều đó.

Rồi mình lại nghe tiếng súng nữa. Chưa đầy một giây sau, một vật bay thẳng qua đầu mình làm một mảnh gỗ trên vách văng ra. Mình thụp xuống, nhìn kỹ: một viên đạn cắm sâu vào vách gỗ, ngay trên đầu mình. Bây giờ mình đã hiểu vì sao Spader và tên găng-xtơ phải núp. Có kẻ đang bắn họ. Mình lom khom vừa chạy tới vừa thì thầm gọi:

- Spader!

Spader quay phắt lại. Tên găng-xtơ cũng vậy. Thằng cô hồn dí súng ngay mũi mình. Spader kinh ngạc kêu lên:

- Pendragon!

Anh đẩy nòng súng khỏi mình. Tên găng-xtơ cũng nhận ra mình, hắn quay ngay lại chăm chú vào kẻ thù.

Mắt mở lớn, Spader sôi nổi nói:

- Farrow ở trong đó. Chúng có hai thằng.

- Còn một thôi, tao hạ một thằng rồi. Còn mình thằng Farrow.

Ôi trời! Máu đã đổ rồi.

Spader nói như hết hơi:

- Nhộn tới nơi rồi, anh bạn. Hắn sẽ bắn hỏa tiễn ngay đây thôi.

Gã găng-xtơ nói ngay:

- Nếu tao ra tay thì đừng hòng.

Rồi hắn làm một việc mình không thể tin nổi. Nhảy ra khỏi nơi ẩn nấp, hắn chạy như một cảm tử quân trong đội Thần Phong Nhật Bản (Phi đội Nhật: thời chiến tranh Thế Giới Thứ Hai, với các phi công cảm tử chú tâm lái máy bay đâm vào tàu chiến của địch), phóng thẳng tới Farrow. Trời! Thằng cha này quá trung thành! Hắn liều tự sát để cứu Max Rose và đế quốc tội ác của Max. Tên này đáng được bằng khen găng-xtơ trong tháng.

Mặc dù tỏ ra rất dũng cảm, nhưng hắn cũng ngốc đến khó tin. Từ đây tới lều của Winn Farrow là bãi cỏ trống hai mươi mét. Không có gì bảo vệ cho hắn. Chỉ chạy được mấy bước, ba tiếng súng liên tiếp vang lên. Gã găng-xtơ khựng lại, lăn đùng xuống đất.

- Không!

Spader thét lên, chồm mình, định nhảy qua thùng gỗ. Mình vội nắm lấy anh ta, la lên:

- Anh không làm vậy được!

- Nhưng hắn sắp cho nổ phi thuyền. Saint Dane sẽ thắng!

- Không. Nếu anh hành động là đúng ý Saint Dane. Hắn muốn chúng ta ngăn chặn Winn Farrow. Tôi đã nói với anh rồi mà.

- Vô lý! Làm sao cậu có thể biết chuyện đó?

Mình nhìn thẳng vào mắt Spader. Không cách nào giải thích thật nhanh để anh ta hiểu tất cả những gì mình đã thấy trên Trái Đất Thứ Ba. Chỉ còn cách duy nhất có thể thuyết phục anh là bình tĩnh nói thẳng, không để xúc cảm xen vào:

- Anh tin tôi không?

- Cậu biết quá rồi mà.

- Vậy thì hãy tin những gì tôi sắp nói. Công việc của chúng ta là bảo đảm sao cho phi thuyền phải nổ. Tôi biết đó là một chuyện khủng khiếp. Nhưng đó là sự thật. Spader, chúng ta đã từng sát cánh bên nhau. Anh biết rõ tôi, anh biết trở thành một Lữ khách có nghĩa là thế nào. Anh đã đặt niềm tin vào tôi.

Hai đứa mình lẳng lặng nhìn nhau. Mình đã cố làm Spader tin vào mình và mình có thể thấy anh ta đang vật lộn giữa cái cảm giác tin tưởng ở mình và những gì lý trí mách bảo anh là sự thật.

Rất khổ tâm phải nói ra điều này: lý trí của anh ta đã thắng. Anh ta bất ngờ xô mạnh đến nỗi mình không kịp chống đỡ và ngã ngồi xuống.

- Xin lỗi, anh bạn. Mình không thể để chuyện đó xảy ra.

- Đừng, Spader!

Mình kêu lên, nhưng quá muộn!

Nhảy qua thùng gỗ, Spader phóng sang lều của Winn Farrow.

Mình rúm người, sẵn sàng chờ nghe tiếng súng bắn Spader, như đã bắn tên găng-xtơ. Nhưng không có gì xảy ra. Mình bò xuống, nhìn qua cái thùng gỗ, và thấy một cảnh tượng không thể nào tin nổi.

Spader không chạy. Anh ta đứng đờ người trên khoảng trống giữa đống thùng và cái lều nhỏ. Gunny đứng chặn trước mặt anh ta. Ông ấy đã lấy súng của tên găng-xtơ đã chết làm cản đường ông, và lúc này ông đứng giữa Spader và Winn Farrow.

Trên đầu, Hindenburg đang lơ lửng gần mặt đất. Những sợi dây đã được thả ra khỏi khinh khí cầu và những công nhân đang bò ra để nắm dây và điều khiển phi thuyền vĩ đại.

Ông Gunny bình tĩnh nói:

- Xin lỗi, tôi không thể để anh qua được.

Mình không thể tin cơ sự xảy ra như thế này. Một Lữ khách chĩa súng vào một Lữ khách khác.

Spader nhìn lên phi thuyền. Anh biết không còn đủ thời gian. Nhìn Gunny, anh nói:

- Gunny, ông sẽ không bắn tôi. Không thể.

Gunny nao núng, Spader nói đúng. Gunny sẽ không bao giờ bắn anh. Chỉ hù thôi. Ông từ từ hạ súng xuống, nói:

- Phi thuyền phải bị phá hủy.

Nhưng Spader không nghe gì hết. Anh chạy vọt lên, nhất quyết bắt bằng được Winn Farrow. Gunny khom gối, ôm lấy anh ta. Nhưng Spader quá khỏe. Anh ta quật lại ông già như một hậu vệ tấn công, làm ông nằm thẳng cẳng. Giờ thì không còn gì ngăn cản nổi Spader. Mình chờ Farrow bắn anh ta. Nhưng không có tiếng súng nào. Thằng cha này hết đạn, hay đang chăm chú vào trái hỏa tiễn?

Nhảy qua đống thùng, mình đuổi theo Spader:

- Spader! Ngừng lại!

Nhưng tiếng mình la thét chìm trong tiếng máy nổ rầm rầm của Hindenburg. Dù sao, cũng không còn làm gì được nữa. Anh ta đang đi làm nhiệm vụ, không tiếng kêu gào nào của mình có thể ngăn cản nổi.

Vào lều, mình thấy Spader hạ Farrow giống như đã cho ông Gunny đo ván. Anh ta phi vào Farrow, nện gã điên khùng bé nhỏ lăn xuống đất. Giờ hai người họ đang vật nhau dưới đất.

Mình còn thấy một thứ khác. Trên mặt đất, cách họ chưa tới một mét, là trái hỏa tiễn của Farrow. Hỏa tiễn đã được gắn vào một tấm ván làm bệ phóng. Mũi hỏa tiễn hướng lên Hindenburg đang bay tới, và ngòi đã được châm, sẵn sàng hạ phi thuyền.

Cuộc vật lộn giữa Spader và Farrow nghiêng về một phía. Farrow nhỏ con, nhưng là một tay đánh đấm có nghề. Spader làm sao có thể đương đầu nổi với tay trùm xã hội đen. Bởi vậy màn đấu tay đôi chấm dứt chỉ sau vài giây. Farrow mau chóng ghì Spader xuống đất và bẻ quặt tay anh ta ra sau lưng. Spader không còn cách nào mon men gần trái hỏa tiễn được nữa.

Anh bạn mình vươn cổ và thấy mình đang đứng chết trân tại đó. Vẻ đau khổ, tuyệt vọng trên mặt anh làm mình rúm người vì sợ. Anh ấy kêu lên:

- Pendragon ơi! Đừng để những người đó phải chết!

Giọng anh đứt quãng vì xúc động. Nước mắt trào ra. Trong tâm trí anh ấy, tụi mình sắp để cho ba mươi sáu con người phải chết. Anh ấy đã không hiểu được ý nghĩa lớn lao hơn.

Và trong giây phút đó, mình cũng không hiểu.

Thực tế của những gì sắp xảy ra như một cú đấm mạnh vào bụng mình. Chuyện gì sắp xảy ra? Mạng sống của ba mươi sáu con người thình lình nằm trong tay mình. Mình chỉ cần cúi xuống, xê dịch vị trí hỏa tiễn là họ sẽ được cứu sống. Quá dễ dàng! Farrow sẽ không còn khả năng ngăn cản mình, vì hắn còn đang bận tay với Spader.

Farrow ha hả cười:

- Mi không làm gì được nữa đâu! Max Rose sẽ bị thiêu rụi như chính cái phi thuyền của hắn!

Spader năn nỉ mình trong nước mắt:

- Bạn ơi, làm ơn đi. Họ sắp chết cả rồi.

Mình nhìn lên phi thuyền. Đèn trong giỏ khí cầu tỏa sáng. Nơi đó có những con người. Mạng sống của họ sắp tràn ngập kinh hoàng. Mình nhìn xuống hỏa tiễn. Ngòi nổ gần bén, nhưng mình vẫn còn thời gian. Chỉ việc đá văng nó ra xa. Đơn giản vậy thôi! Chỉ cần một động tác nhỏ của mình, phi thuyền sẽ đến trong tiếng reo hò của những người thưởng lãm. Báo chí sẽ loan tin về một câu chuyện thành công khác hẳn, và ba mươi sáu người sẽ được cứu sống.

Chính vào khoảnh khắc đó, mình nhận ra, mình không thể để họ chết được.

Ngay lúc đó, khái niệm lịch sử về chuyện sự đổi thay sẽ dẫn đến việc Quốc xã phát triển bom nguyên tử và chiến thắng, dường như quá mơ hồ. Những người đang ở trên phi thuyền kia mới hoàn toàn có thật. Họ sắp chết, và mình có thể cứu họ. Vậy là mình cúi xuống, vươn tay để di chuyển trái hỏa tiễn.

- Pendragon!

Một giọng nói trầm tĩnh, nhẹ nhàng vang lên.

Mình quay lại. Ông Gunny đứng ngay sau lưng. Bình thản như đang đứng đón khách trong tiền sảnh khách sạn, ông nhìn mình bằng ánh mắt ấm áp, hiểu biết và nói một câu làm mình tỉnh ngộ. Đó là câu nói mình đã nghe nhiều trước đây. Câu nói giúp lý giải cuộc đời bọn mình và của tất cả Lữ khách. Nó cho mình cảm giác tất cả đều tốt lành với Halla, và bọn mình ở về phía chân lý. Nó cắt nghĩa những buồn thương mất mát của mình. Mình đã nghe câu đó khi cậu mình chết, khi bà Osa chết, và khi gia đình mình biến mất. Dường như nó luôn đến trong những thời điểm khó khắn nhất.

Ông Gunny nhẹ nhàng nói:

- Chuyện phải thế thôi.

Mình nhìn ánh mắt ông cả giây. Ông mỉm cười. Mình nhìn trở lại hỏa tiễn. Cả triệu ý nghĩ vụt qua đầu mình. Nhưng một ý nghĩ vượt trội lên tất cả.

Mình không thể để những người kia chết. Điều đó không có trong đầu mình.

Mình nói:

- Xin lỗi, ông Gunny. Cháu không làm thế được.

Tiến một bước gần hỏa tiễn, mình sửa soạn đá nó văng xa. Mọi hậu quả để sau này sẽ tính. Chỉ còn một tích tắc là mình đã cứu được Hindenburg, thì ông Gunny vòng tay ôm ghì lấy mình. Ông nói nhỏ:

- Vậy thì để ta làm.

Ông ấy đang ngăn cản mình. Mình vùng vẫy để thoát ra. Suốt ngày hôm nay, mình đã liều mạng đến bằng được đây để bảo đảm lịch sử đóng vai trò như đã định. Bây giờ mình lại liều mạng để cứu chiếc phi thuyền kia và những con người trên đó.

- Ông Gunny, buông cháu ra!

Mình năn nỉ. Nhưng ông càng xiết chặt hơn. Spader đau đớn gào lên:

- KHÔNG!

Chỉ một thoáng sau, kíp ngòi bén tới thuốc nổ, hỏa tiễn sáng rực lên. Nó bật khỏi bệ phóng, vút lên trời, tiến thẳng tới mục tiêu đồ sộ.
 
Chương 29


NHẬT KÍ #12

(TIẾP THEO)

TRÁI ĐẤT THỨ NHẤT

(@Ella_mEn type)

Bạn tả một cơn ác mộng như thế nào?

Ác mộng là một sự rèn luyện tinh thần. Nó đào sâu thẳm vào cõi hãi hùng nhất của bạn và quăng những mối sợ đó vào mặt bạn, với chỉ một mục đích… làm cho bạn khiếp đảm. Bạn không thể kiểm soát được một cơn ác mộng. Những hình ảnh ma quái hiện ra như một trận cuồng phong. Điều duy nhất bạn có thể làm là vượt qua nó và hy vọng nó sẽ kết thúc. Và nó kết thúc thật. Khi tỉnh dậy, bạn hiểu rằng sự hãi hùng đó dẫu có vẻ y như thật, nhưng nó chỉ tồn tại trong tâm trí bạn.

Mấy phút sau đã có thể tả lại nó… như một cơn ác mộng. Điều khác biệt duy nhất ở chỗ đây không phải là chuyện xảy ra trong tâm trí mình.

Mình nhìn hỏa tiễn bắn lên cái bóng đen của Hindenburg. Trong mấy giây, nó vượt lên thành một đường thẳng. Thời gian như ngừng hẳn. Mình muốn níu giữ mấy giây đó lại. Vì mấy giây đó qua đi, sự khủng khiếp sẽ bắt đầu.

Hỏa tiễn đâm vào trước phần đuôi của khinh khí cầu. Bắt đầu tính giờ thì ba mươi bảy giây nữa sẽ kết thúc.

Ông Gunny nói nhỏ, giọng đứt quãng:

- Chúng ta đi thôi.

Ông cũng đang run rẩy như mình.

Winn Farrow đã buông Spader ra. Cả bốn người đều vội vàng giật lùi, tránh xa vùng nguy hiểm. Cả bốn đều biết, chuyện gì sắp xảy ra. Trong khi giật lùi, mình vẫn không rời mắt khỏi phi thuyền.

Ngọn lửa lan nhanh đến bất ngờ. Đầu tiên chất cháy nổ từ hỏa tiễn tỏa ra khắp một vùng rộng lớn của phi thuyền. Rồi lớp phủ khinh khí cầu bắt lửa. Ngọn lửa mau chóng lan rộng trên vỏ phi thuyền, nuốt chửng lớp phủ mềm màu bạc. Mấy giây sau, bộ khung phi thuyền trơ ra. Rồi bắt đầu rơi rụng. Phần đuôi rơi xuống trước. Lửa lan lên đằng mũi. Nhiên liệu bằng khí hydrogen được phóng thích, bùng cháy.

Mình thấy cả hai chữ vạn trên đuôi phi thuyền vỡ vụn trên mặt đất và phát cháy. Đó là chút biểu tượng cho chiến thắng có được trong thảm họa này.

Mọi người nhốn nháo chạy tìm đường sống. Phi hành đoàn thả dây, kinh hoàng cố thoát thân. Họ đâu thể làm gì hơn.

Rồi khoang hành khách bên dưới khinh khí cầu đang bốc cháy, chạm mặt đất. Lập tức mọi người xô nhau, nhào tới cửa sổ để nhảy ra ngoài. Thật lạ lùng, có mấy người bước xuống thang cửa một cách rất đơn giản. Họ là những người may mắn. Vừa đặt được chân xuống đất, họ chạy thục mạng, vì những mảnh cháy rơi xuống chung quanh như một trận mưa lửa. Những người này sẽ sống sót. Nhưng còn rất nhiều người bất hạnh kẹt lại bên trong.

Trước đây mình đã thấy tất cả cảnh này, trên máy vi tính của thư viện Trái Đất Thứ Ba. Nhưng lúc này mình đang nhìn cảnh thật. Cận cảnh. Mình cảm thấy hơi nóng. Thấy những bộ mặt bàng hoàng, khiếp đảm. Mình nghe tiếng gào thét. Nhưng cảm giác khủng khiếp nhất là: chúng mình đã có thể ngăn chặn chuyện này xảy ra… nhưng đã không làm.

Rồi mình thấy một chuyện thật khó tin. Trong khi mọi người đang trốn chạy khỏi thảm họa, có một người lại chạy ngược chiều với họ. Lúc đầu mình tưởng đó là một nhân viên cứu hộ can đảm, liều mình xông vào cứu những người còn bị kẹt. Nhưng khi người đó tới gần, mình nhận ra thật sự hắn là ai.

Chính là Max Rose. Không hiểu hắn đến đây bằng cách nào. Có thể cảnh sát đã đưa hắn tới từ chỗ đụng xe. Hoặc có lẽ đàn em hắn đã tìm thấy hắn bên đường. Dù sao thì hắn cũng đang chạy như điên tới khoang hành khách bất hạnh kia. Chúng ta sẽ chẳng bao giờ được biết hắn đã nghĩ gì, nhưng mình có thể đoán. Hắn đang cố cứu tiền của hắn. Hành động quá mức điên rồ như thế chỉ có một cách lý giải hợp lý: Tinh thần hắn đã quá suy sụp. Hoặc có thể, hắn biết dù sao thế giới của hắn cũng sắp tan tành, vậy thì tại sao không gắng sức đến cùng cứu vớt số tài sản đó.

Không ai ngăn hắn lại. Mọi chuyện xảy ra chớp nhoáng. Ai cũng chỉ nghĩ đến một điều: cố sống sót. Max Rose chạy một mạch tới khoang hành khách và leo lên. Đó là lần cuối cùng người ta thấy hắn. Trong một chừng mực, thì lịch sử đã trở lại bình thường. Vì Max Rose được ấn định chết vào ngày 6 tháng Năm năm 1937. Chỉ khác một điều hắn không chết trong tai nạn xe hơi, mà chết trong lòng Hindenburg bốc cháy.

Một giây sau, phi thuyền khổng lồ ngùn ngụt lửa sụp đổ. Khung sườn ụp vào trong. Những đốm lửa bay mù mịt không gian, và phi thuyền uy nghi chỉ còn là một đống tro âm ỉ cháy.

Đúng ba mươi bảy giây.

Mình đang đứng đó, cảm nhận hơi nóng từ đám lửa khổng lồ, thì bỗng thấy một vật làm mình lạnh toát cả người. Đó là một con chim. Một con chim đen to lớn lượn trên đám mây cháy như một cái bóng, rồi quay ngoắt lại, phóng qua đầu mình. Nó vỗ cánh, bay vút vào đêm tối. Có phải là Saint Dane không? Hắn có mặt tại đây để chứng kiến lần thất bại mới nhất của hắn.

Mình không nghĩ vậy. Mình nghĩ rằng, hắn tới đây để nhạo báng mình. Phải, Lữ khách đã thắng. Chúng mình đã đảm bảo được cho lịch sử chạy xuôi dòng của nó. Các lãnh địa của Trái Đất đã được an toàn. Nhưng đó có phải là điều Saint Dane thật sự quan tâm không? Hay như hắn nói, chuyện này liên quan tới mình?

Trong khoảnh khắc hãi hùng đó, sự thật bỗng trở nên thật rõ ràng. Tất cả chuyện vừa xảy ra, đều do sự sắp đặt của Saint Dane. Hắn đã đặt mình tại đây, đúng nơi này. Khi thời khắc phải quyết định, mình đã không đủ nghị lực chặn đứng trái hỏa tiễn. Hắn biết mình không thể làm điều đó. Hắn biết và hắn muốn nhìn thấy mình thất bại.

Có thể Lữ khách đã thắng trong cuộc chiến tại đây, trên Trái Đất Thứ Nhất, nhưng Saint Dane đã thắng trong cuộc chiến giữa tụi mình và hắn. Hắn đã chứng minh rằng, mình không đáng là đối thủ của hắn.

Winn Farrow cười. Cười sằng sặc. Thằng cha này thật sự là một thằng tâm thần. Chỉ có mất trí mới gây nên cả một thảm họa chỉ để trả thù một con người. Hắn hả hê nói:

- Trả hận xong rồi. Tuyệt thật.

- Đồ súc sinh!

Spader gào lên, lăn xả vào hắn. Ông Gunny vội kéo anh lại, nói:

- Bỏ đi! Hắn không phải là mối bận tâm của chúng ta.

Farrow lại cười sằng sặc.

- Hay! Chính xác! Chẳng mắc mớ chi đến các người.

Hắn quay qua ông Gunny, cười nịnh bợ:

- Cảm ơn ông bạn. Không có ông, việc của tôi đã không thành.

Gunny nhăn nhó như vừa bị đấm. Mình xót xa cho ông ấy quá. Ông đã làm điều mà ông nghĩ là đúng. Ông làm điều mà mình không dám làm. Nhưng con người chưa bao giờ dám bóp cò súng đó, đã vừa cho phép phá hủy Hindenburg. Dù đó là hành động đúng đến đâu, ông ấy sẽ bị ám ảnh suốt đời.

Rồi Farrow quay lưng, phóng chạy vào đêm tối. Mình chẳng buồn quan tâm hắn chạy đi đâu.

Spader tiến tới Gunny, nhìn thẳng vào mắt ông. Anh kêu lên, mặt rúm lại vì đau khổ:

- Chính ông đã ngăn cản cậu ấy. Pendragon đã định cứu phi thuyền, nhưng ông đã ngăn lại. Những con người khốn khổ đó chết là vì ông. Ông để cho Saint Dane được thắng.

Gunny không thốt được lên lời. Mình nghĩ là đã thấy ông rùng mình. Mình lên tiếng:

- Ông ấy đã làm điều phải làm.

Spader quay lại, giận dữ nhìn mình:

- Vì sao? Vì ai đó nói với các người chuyện đó sẽ làm thay đổi lịch sử à? Tôi không tin. Làm sao các người biết được đó là sự thật?

Mình không trả lời. Giờ không phải lúc. Ông Gunny yếu ớt bảo:

- Chúng ta nên ra khỏi đây thôi.

Mình đề nghị:

- Cháu có ô tô.

- Không. Đi theo ta.

Nói xong, Gunny vội vã bỏ đi. Mình và Spader nấn ná ở lại nhìn ngọn lửa trên đống đổ nát.

- Hô hây, mình hy vọng cậu có lý.

Sau cùng Spader lên tiếng, rồi đi theo ông Gunny.

Phi trường là một cảnh đầy hỗn loạn. Xe cứu hỏa phóng vù vù đến hiện trường. Các ngả đường đều có người hộc tốc chạy đi cứu người sống sót. Một số nạn nhân được chuyển cấp tốc tới bệnh viện gần nhất bằng xe hơi, số khác được đưa lên xe cứu thương. Tất cả đều tất bật nên không ai chú ý đến ba người lẳng lặng tách ra, đi thẳng ra phi đạo.

Lửa từ Hindenburg soi sáng phi trường như ban ngày. Chẳng biết ông Gunny đưa hai đứa mình đi đâu. Mình không quan tâm và cũng không muốn nghĩ ngợi thêm gì nữa.

Sau cùng, nhìn phía trước, mình thấy chiếc thủy phi cơ nhỏ xíu của Jinx Olsen nằm ở cuối đường bay, được chiếu sáng bởi đám cháy. Sau tất cả những gì đã xảy ra, mình đã quên mất chị ấy.

Jinx chạy ngược lại, mắt thất thần. Nếu chị ấy không kinh ngạc mới là chuyện lạ. Giọng đầy tuyệt vọng, Jinx hỏi:

- Thì ra thế sao? Thì ra vì chuyện này mà các người phải đến đây? Ba người đã cố ngăn chặn vụ này, phải không?

Mình và ông Gunny nhìn nhau. Trừ Spader. Anh nhìn xuống đất. Mình không biết phải nói gì, may là ông Gunny lên tiếng:

- Chúng tôi nghe vài tin đồn. Tưởng là có thể giúp được điều gì.

Jinx nói:

- Nhưng chúng ta đến quá trễ. Khủng khiếp quá!

- Đúng vậy. Quá khủng khiếp.

Gunny đáp rồi bước lại gần Jinx. Ông nhìn vào mắt chị, nói bằng một giọng trầm tĩnh, thuyết phục.

- Sẽ chẳng bao giờ người ta biết được chuyện gì đã xảy ra tại đây. Cô tưởng có thể giúp, nhưng không thể giúp được gì đâu. Không ai giúp gì được hết. Hãy nhớ điều đó.

Thật kỳ lạ. Jinx đờ đẫn nhìn ông Gunny. Tất cả sự căng thẳng như đã thoát khỏi cơ thể chị. Cứ như ông Gunny đang thôi miên chị vậy. Ông đang sử dụng khả năng của Lữ khách để làm chị thư giãn lại. Ước gì ông ấy cũng có thể làm thế với mình.

Jinx chậm rãi nói:

- Đúng vậy. Tôi không thể làm được gì nữa.

Gunny nói với chị:

- Chúng ta về thôi.

- Phải, về thôi.

Bốn người trở lại máy bay. Jinx và mình ngồi phía trước. Spader và ông Gunny ngồi ghế sau. Không biết có ai thấy chiếc phi cơ nhỏ cất cánh tại cuối phi trường không. Mọi người đang chú tâm vào khinh khí cầu bốc cháy. Trong khi máy bay vươn cao và bay khỏi cảnh tàn phá bên dưới, mình nhận ra là đã bỏ lại phía sau một trong những bí ẩn lớn nhất mọi thời đại. Người ta sẽ mãi thắc mắc, nguyên nhân nào gây nổ Hindenburg. Sẽ không ai biết vai trò của hai tên găng-xtơ kỳ phùng địch thủ đến từ New York trong thảm họa của phi thuyền khổng lồ, hay phần tham dự của các Lữ khách đến từ các lãnh địa khác nhau.

Chuyện phải thế thôi.

Chuyến bay về không xảy ra sự cố gì. Nhờ thời tiết tốt và… không ai ói mửa. Mỗi người chìm vào những suy nghĩ riêng. Máy bay hạ xuống sông Hudson và vào bến đậu không có vấn đề gì. Rồi cả bốn người lên taxi về khách sạn Manhattan Tower. Hình như cả chuyến đi chẳng ai nói quá hai câu. Khi xe ngừng trước cửa khách sạn, có một thoáng lúng túng. Spader lẳng lặng vào trước. Ông Gunny và mình đứng lại với Jinx. Mình không biết phải chia tay với chị ấy trong trường hợp này như thế nào. Lại một lần nữa, ông Gunny làm nhiệm vụ đó thay mình. Ông nói với Jinx:

- Cô là một người rất đặc biệt. Tôi rất hãnh diện được quen biết với cô.

Lúc đó mình mới nói thêm:

- Em hy vọng có ngày chị sẽ được bay lại.

- Ồ, chị cá là sẽ được bay lại mà.

Jinx nháy mắt nói. Ba người ôm chặt nhau, rồi Jinx dợm bước vào trong. Bỗng chị dừng lại, quay đầu nhìn mình và ông Gunny với vẻ lo âu:

- Về chuyến đi vừa qua, sao tôi cứ có cảm giác còn nhiều chuyện gì khác nữa?

- Không có gì đâu. Chỉ là một chuyến đi thôi mà.

Nghe ông Gunny nói, Jinx có vẻ hài lòng. Chị gật đầu, bước vào khách sạn. Trong tất cả tài liệu về vụ Hindenburg, không một chi tiết nào nhắc đến sự có mặt của Jinx Olsen tại phi trường. Mình chỉ có thể tin rằng, những ý nghĩ ông Gunny đã đặt để, hoặc xóa bỏ, trong đầu chị sẽ làm chị không thốt một lời với bất kỳ ai về chuyến bay. Thật đáng buồn! Điều Jinx mong mỏi nhất là được bay và làm một chuyện khác thường. Chẳng bao giờ chị biết, trong cái đêm lạnh giá đó, chị đã làm được đúng như vậy.

Mình và ông Gunny đứng bên lề đường. Chung quanh không có một ai. Thật sự, mình chẳng biết phải nghĩ gì. Phải chăng vụ này là chiến thắng khác thường nghiêng về phía Saint Dane? Chắc chắn không đúng vậy. Mình luôn phải tự nhắc nhở, nếu ba người không có mặt tại đó, mọi chuyện sẽ rất tệ hại. Tệ hại hơn nhiều. Nhưng đó là lý trí mình lên tiếng, còn con tim mình lại cảm thấy khác hẳn.

Sự thật là về phần mình, mình đã thất bại. Không thể chối bỏ được điều đó. Khi cần hành động, mình đã chùn tay. Nếu không có ông Gunny, Saint Dane đã thắng. Các lãnh địa của Trái Đất sẽ tan hoang và đó là lỗi tại mình. Điều đó làm mình phải đặt câu hỏi, mình có xứng đáng là một Lữ khách hay không? Mình không thể ngừng nghĩ đến cậu Press. Cậu đã tin tưởng mình. Cậu bảo mọi người hãy tin ở mình. Thất bại trong vụ Hindenburg, mình đã làm cậu thất vọng. Từ đây mình phải làm sao?

Mình nói với ông Gunny:

- Ông Gunny, cháu xin lỗi.

- Vì chuyện gì?

- Vì đã trút trách nhiệm lên vai ông.

Gunny ngước nhìn lên khách sạn yêu dấu của ông. Những ánh đèn phản chiếu lên đôi mắt nâu của ông.

- Suốt đời, chưa bao giờ ta tưởng tượng nổi những gì mới thấy. Nhưng phải thú thật là, bây giờ mắt ta đã mở lớn để thấy sự thật của cuộc đời. Ta thành thật tin vào điều ta đã nói: chuyện phải xảy ra như vậy thôi. Công việc của chúng ta là phải đoan chắn điều đó. Bobby, cháu không đặt gì lên vai ta hết.

- Nhưng cháu đã phạm sai lầm.

Gunny nhìn mình. Mình thấy sự nhân từ trong mắt ông. Không, phải nói là mình cảm thấy lòng nhân từ của ông.

- Có thể là cháu đã phạm sai lầm. Hay có thể hôm nay là ngày của ta. Pendragon, có thể tất cả lý do ta tham dự vào vụ này là để làm điều ta đã làm. Cháu còn hành trình dài phía trước. Ta tin ngày của cháu sẽ đến.

Vào trong khách sạn, mình và ông chúc nhau ngủ ngon. Mình mệt phờ người, chỉ muốn được lăn ngay lên giường. Vào phòng, mình thấy Spader đang ngồi chờ mình trên trường kỷ. Mình không muốn bàn cãi gì với anh ta lúc này. Nhưng Spader muốn nói. Anh ta bắt đầu:

- Mình sợ, anh bạn ạ. Mọi chuyện đều đảo lộn. Vì sao ông Gunny lại có thể để những người đó phải chết như thế chứ?

Mình không nói gì. Vừa giận, vừa bối rối, và hơi sờ sợ chính mình. Chúng mình – mình và Spader – đã chạm tới “bước ngoặt” của chính hai đứa. Là một nhóm gắn bó với nhau, nhưng khi tới thời điểm quyết định, Spader lại không tin tưởng mình. Mình vẫn cứ phải thuyết phục anh ta là những gì tụi mình làm đều đúng. Sau cùng mình nói:

- Để đến mai tôi sẽ cho anh biết tất cả.

Mặc anh ta ngồi đó, mình vào giường. Trước khi đi vào giấc ngủ, ý nghĩ cuối cùng của mình là hy vọng sẽ không thấy ác mộng, hoặc không mơ thấy bất cứ điều gì.

Hôm sau mình và Spader lên đường. Hai đứa mình tới nơi duy nhất có thể trả lời những câu hỏi của anh ta: Trái Đất Thứ Ba.

Chuyến đi tới Bronx và phóng qua ống dẫn không có gì đặc biệt cần viết lại. Thật lạ lùng khi nghĩ một việc “dữ dội” như việc phóng qua ống dẫn để tới một thời gian và không gian khác, giờ dường như không còn gì đặc biệt nữa. Thú thực, mình đã quá quen rồi. Tới cửa ống dẫn trên Trái Đất Thứ Ba, hai đứa lẳng lặng thay quần áo của lãnh địa này, không nói với nhau một lời. Giấu trong đống quần áo là dụng cụ ông Gunny đã dùng để liên lạc với Lữ khách Patrick. Mình bấm nút và biết Patrick sẽ sớm đến đón hai đứa.

Thú thật, mình rất lo lắng, không biết sẽ thấy gì trên Trái Đất Thứ Ba. Liệu lịch sử có xuôi theo chiều như đã được định không? Để Hindenburg bị phá hủy, các lãnh địa có đi vào đúng quĩ đạo của chúng không? Hay tụi mình đã đổi thay một số điều và như vậy có thể tiếp tay cho băng đảng của Max Rose tiếp tục hoạt động gián điệp của chúng?

Nhưng vừa bước ra khỏi cửa ống dẫn, mình đã có ngay câu trả lời. Đường hầm tàu điện vẫn như trong trí nhớ của mình. Khu thương mại dưới lòng đất cũng vậy. Đi thang cuốn lên tới mặt đất, mình thấy những ngọn đồi xanh tươi của khu Bronx. Thật nhẹ lòng!

Mình tin chắc hai bạn có thể tưởng tượng ra được sự kinh ngạc của Spader khi hai đứa đi bộ trên lãnh địa này. Anh ta bị ấn tượng và sửng sốt y như lần đầu mình theo ông Gunny tới nơi này. Spader liên tục hỏi, nhưng mình chỉ bảo: “Gặp Patrick, anh hỏi anh ấy.” Mình không thấy thích làm một hướng dẫn viên du lịch. Không phải hôm nay.

Không phải đợi lâu, Patrick đã tới ki-ốt màu xanh lá trước đường hầm tàu điện. Đậu cái xe hơi nhỏ trước mặt hai đứa, anh ta nhìn mình chờ đợi. Mình nói:

- Công việc hoàn tất rồi.

Patrick thở ra khoan khoái, rồi kêu lên:

- Ăn mừng thôi!

Mình và Spader lẳng lặng lên xe. Cả hai đứa đều chẳng có lòng dạ nào để mà ăn mừng. Mình nói, giọng nhạt nhẽo:

- Cho hai đứa tôi tới thư viện đi.

Patrick biết có chuyện không ổn. Nhưng anh không gặng hỏi, lái xe qua tuyến đường cũ, tiến vào Manhattan như lần trước. Mình yêu cầu Patrick giải thích cho Spader hiểu các lãnh địa của Trái Đất đã biến chuyển như thế nào cho đến ngày nay. Patrick cũng nói những điều tương tự như đã nói với mình. Tốt. Mình muốn Spader biết, Trái Đất Thứ Ba là một nơi đặc biệt như thế nào.

Tới thư viện, Patrick nói sơ qua cho Spader hiểu về hệ thống máy vi tính và khả năng kỳ lạ lưu giữ thông tin của nó. Anh cũng đưa ra một minh chứng, lần này là hình ảnh ba chiều của nhóm nhạc Beatles đang hát bài She loves you. Mình không ưa thể loại nhạc này lắm, nhưng được nhìn bốn con người danh tiếng đang đứng hát trước mặt cũng đã lắm.

Spader mê tít. Giờ là lúc đi vào vấn đề vì sao mình đã đưa anh ta tới đây.

Mình yêu cầu Patrick cắt nghĩa cho Spader về vụ Hindenburg. Trước hết, Patrick chiếu lên cảnh lịch sử thật sự xảy ra khi Hindenburg bị phá hủy. Chỉ một chi tiết khác với lần trước: không có thông tin nào về vụ Max Rose chết trong tai nạn xe hơi tại đường Toms River. Lần này cho thấy Max Rose đã biến mất một cách bí ẩn vào ngày 6 tháng Năm và không ai thấy lại hắn nữa. Max Rose đã chết trong chiếc phi thuyền bốc cháy. Lịch sử sẽ không bao giờ biết tới vụ này.

Từng bước một, Patrick cho Spader thấy kịch bạn kế tiếp: chuyện gì sẽ xảy ra nếu Hindenburg được an toàn. Lần lượt, Spader được thấy từ mạng lưới gián điệp của Max Rose tới quả bom nguyên tử do nhà khoa học Đức, Dani Schmidt, tạo ra để giúp Quốc xã thắng trận. Patrick cũng chiếu cảnh Trái Đất Thứ Ba sẽ tồn tại như thế nào, nếu Hindenburg không bị phá hủy.

Hình như không được bình thường, nhưng mình phải thú thật, nhìn những cảnh khủng khiếp đó làm mình cảm thấy thoải mái hơn. Vì mình biết, đây là cái tương lai không bao giờ có thể xảy ra. Chưa bao giờ mình cảm thấy yên lòng về vụ phá hủy Hindenburg, nhưng bây giờ bao thắc mắc không hiểu việc làm của ông Gunny có đúng không, đều đã tiêu. Tất cả những gì chúng mình đã làm chỉ là để giữ cho lịch sử vào đúng quĩ đạo.

Chuyện phải thế thôi!

Suốt thời gian Patrick thuyết trình, Spader không lên tiếng nhiều. Những hình ảnh đó đã quá đủ để làm anh ấy hiểu. Hai đứa mình ra khỏi thư viện, ngồi xuống bậc thềm mình đã từng ngồi cùng ông Gunny. Mới chỉ hôm qua thôi mà sao lâu lắc như cả một đời rồi.

Spader lên tiếng:

- Xin lỗi anh bạn. Mình chẳng biết phải nói gì hơn nữa. Nhưng hãy ở vào địa vị của mình. Mình đâu có được thấy những gì cậu đã được thấy. Hầy, nếu mình thấy những gì sẽ xảy ra nếu chúng ta cứu được Hindenburg, thì mình chẳng bao giờ có phản ứng như thế.

- Nếu chúng ta luôn ở bên nhau, chắc chắn là anh đã được thấy tất cả những chuyện đó rồi.

Spader im lặng. Mình nghĩ, anh ta bắt đầu nhận ra đã làm rối chuyện đến thế nào. Sau cùng Spader nói:

- Cậu là bạn mình, Pendragon. Bạn bè thì phải tha thứ cho nhau.

Lúc đầu mình không nói gì. Đối đầu với Saint Dane còn dễ hơn chuyện này. Với Saint Dane, một bên là kẻ xấu và một bên là người tốt. Thật minh bạch. Nhưng chuyện này lại khác. Spader là bạn mình. Anh ta cũng là một Lữ khách. Chúng mình cùng đứng về một phía. Vì vậy những gì mình sắp nói ra thật khó khăn. Mình nói:

- Spader, tôi muốn anh về nhà đi.

Spader kinh ngạc, kêu lên:

- Cái gì?

- Hãy trở lại Cloral, trở lại Grallion đi. Hãy trở lại để làm công việc thủy vụ.

- Nhưng bây giờ tôi là một Lữ khách. Nhiệm vụ của tôi là ở bên cậu.

- Nhiệm vụ của anh là giúp các Lữ khách bảo vệ các lãnh địa. Chúng ta chưa tin nhau thì anh vẫn không thể làm được điều đó.

- Nhưng mình tin cậu thật mà, Pendragon.

Mình thở dài:

- Nhưng tôi không thể tin anh.

Spader có vẻ sốc. Chẳng có gì quá lạ, vì những lời mình nói rất nặng. Mình tiếp:

- Đây không phải chuyện cá nhân anh, không phải chuyện trả thù Saint Dane. Đây là chuyện cứu vớt các lãnh địa, chuyện bảo vệ Halla. Tôi nghĩ là anh không hiểu điều đó. Tốt hơn là anh nên về đi.

Mình đã phải nói thẳng ra như vậy đó. Spader là một người tốt, một người rất xuất sắc. Nhưng anh ta không hiểu điều đó. Mình không ra vẻ hiểu biết tất cả, nhưng mình biết chắc vài điều. Một trong số đó là, Lữ khách phải ủng hộ, khuyến khích nhau. Đó là khả năng duy nhất để chống lại tội ác của Saint Dane. Spader đã cho thấy anh ta không có niềm tin đó. Đã hơn một lần. Đoàn kết, chúng mình đã có thể đương đầu với Saint Dane. Chia rẽ, chúng mình đã thất bại. Hành động vị tha, quên mình của ông Gunny trong những thời điểm khắc nghiệt minh chứng cho điều đó. Mình thì tin vào điều đó một cách mãnh liệt đến nỗi đành phải quay lưng lại với một người đã trở thành người bạn thân thiết nhất của mình. Dù sao, ít ra thì cũng là người bạn Lữ khách thân thiết nhất của mình.

Spader nhìn xuống. Mình biết anh ta không thích nghe những gì mình vừa nói. Nhưng mình cần phải cho anh ấy hiểu. Là một Lữ khách, sẽ có ngày anh ấy lại phải lãnh trách nhiệm. Mình muốn, khi tới thời điểm đó, anh ta phải sẵn sàng. Phản ứng của Spader với những lời mình nói sẽ là quyết định quan trọng đối với tương lai của các Lữ khách, với cuộc chiến cùng Saint Dane, và với phần hành của chính anh trong tất cả những việc đó.

- Chúng ta trở lại ống dẫn thôi.

Spader chỉ nói có vậy, rồi đứng dậy, bước đi.

Chẳng giải quyết được gì.

Khi Patrick lái xe đưa hai đứa mình trở lại hầm tàu điện ngầm trong khu Bronx, mình chỉ còn biết hy vọng Spader sẽ ráng hiểu mình. Mình không ép. Không muốn làm ra vẻ một phụ huynh. Để Spader tự giải quyết.

Sau khi chia tay với Patrick trước ki-ốt màu xanh, mình và Spader đi xuống cửa ống dẫn. Anh ta vẫn không lên tiếng. Mình lo là Spader sẽ bỏ đi mà không nói một lời. Không thể để chuyện đó xảy ra. Chúng mình phải giải quyết dứt điểm vụ này.

Vào trong cổng, Spader bước tới miệng ống dẫn đen ngòm. Nếu anh ta kêu lên tên một lãnh địa, mình sẽ kéo lại ngay.

Nhưng không, Spader đứng quay lưng lại ống dẫn, đối diện mình. Hai đứa cứ đứng thế một lúc. Cuối cùng, anh ta nhẹ nhàng nói:

- Tôi đồng ý với cậu, anh bạn ạ.

- Anh đồng ý?

- Như trước đây tôi đã nói rồi mà. Tuy nhiên tôi tin, những rắc rối xảy ra, chính cậu là người sẽ giúp chúng ta vượt qua. Nếu cậu muốn mình về nhà, mình sẽ trở lại Cloral.

Mình vừa khoan khoái vừa buồn. Như vậy có nghĩa là hai đứa chính thức chia tay. Mình nói:

- Spader, anh như người anh ruột của tôi.

Spader thoáng cười:

- Mình cũng cảm thấy như vậy về cậu, Pendragon ạ. Đó là lý do mình nghe theo những gì cậu nói. Quả thật, từ khi cha mình chết, mình đã từng muốn bóp nát Saint Dane để trả thù. Mình đã cố, nhưng không gạt bỏ ý nghĩ đó khỏi đầu được. Mình phải tìm ra cách xử lý chuyện đó. Và nếu cần phải về nhà để có thời gian suy nghĩ một cách sáng suốt, thì mình sẽ về. Nhưng… mình muốn cậu hứa với mình một điều.

- Điều gì?

- Khi nào cậu vướng vào một chuyện nhộn tung lên – mà mình biết trước sau gì cũng xảy ra – nhớ đến rủ mình.

Đó mới thật sự là những gì mình muốn được nghe. Spader là Lữ khách của Cloral. Ý chí và tài năng của anh đã giúp tụi mình vượt qua những thời điểm mình đã sẵn sàng bỏ cuộc. Tuy nhiên cuộc chiến với Saint Dane sắp diễn ra, Spader sẽ phải lãnh vai trò chính.

- Tất nhiên. Hứa chắc như đinh đóng cột.

Đó cũng chính là câu nói Spader muốn được nghe. Hai đứa ôm xiết nhau. Mình không muốn để anh ấy đi, không muốn lại phải hành động một mình. Nhất là vào lúc này, khi mình đang nghi ngờ khả năng làm Lữ khách của chính mình. Trong một thoáng giây, mình nghĩ thà phải xử trí với Spader về những sự cố bất ngờ anh có thể gây ra, hơn là để anh ta đi. Nhưng mình cố cứng rắn, giữ im lặng.

Spader ôm mình trong vòng tay, nói:

- Mình sẽ sẵn sàng.

Mình gật. Khi Spader quay lại, nhìn đường hầm, mình nói:

- Chúc an toàn.

Spader đứng đối diện cái hang thăm thẳm, hô to:

- Cloral!

Đường hầm lồi lõm rung lên, sống động. Ánh sáng từ xa thẳm xuất hiện, rồi tiến lại gần cùng điệu nhạc quen thuộc. Ánh sáng thoắt chói chang. Spader quay lại nhìn mình, cười:

- Hô hây hô, Pendragon!

- Hô hây hô, Spader!

Một giây sau anh đã biến mất.

Chưa bao giờ mình cô đơn đến thế. À không, có lẽ đã một lần rồi. Đó là khi mình đứng trước mảnh đất trống đã từng là nhà mình trên Trái Đất Thứ Hai.

Suốt đời, mình đã quen với việc có người hướng dẫn mình tìm ra những đáp án đúng. Trước tiên là cha me. Rồi đến thầy cô và những người bạn như hai bạn – Mark và Courtney ạ. Đương nhiên cậu Press đóng một vai trò lớn. Mình không thích luôn bị bảo phải làm điều gì, nhưng biết có người luôn “ngó chừng” cho mình vẫn tốt hơn.

Bây giờ mình cảm thấy như đang đi trên dây cao, mà bên dưới không có lưới bảo hộ. Nếu phải đi tới đầu bên kia, người duy nhất có thể giúp mình… lại chính là mình. Chỉ còn hai sự chọn lựa: đứng ì ra đó mà tự thương thân, hay tiến tới.

Quay lưng lại cái hầm lúc này đã lặng ngắt như tờ, mình thay lại quần áo của Trái Đất Thứ Nhất. Trước khi làm bất cứ chuyện gì khác, mình phải trở lại để ông Gunny biết chuyện gì đã xảy ra.

- Trái Đất Thứ Nhất!

Mình kêu lớn vào đường hầm, rồi nhắm hai mắt, chờ đợi vài phút phóng qua ống dẫn mà không có gì cần phải lo ngại.
 
Chương 30


NHẬT KÍ #12

(TIẾP THEO)

TRÁI ĐẤT THỨ NHẤT

(@Ella_mEn type)

Bước qua cửa khách sạn Manhattan Tower, người đầu tiên mình gặp là ông Gunny. Trong bộ đồng phục rất bảnh của cương vị Đội trưởng đội phục vụ, ông Gunny làm việc bình thản như chưa hề có gì xảy ra. Tiếng rì rầm bàn tán khắp tiền sảnh. Mọi người đang đọc số báo đặc biệt về thảm họa Hindenburg. Mỗi người đưa ra một giả thuyết riêng của họ về nguyên nhân cháy nổ.

Tất nhiên chẳng ai đoán đúng.

Ông Gunny và mình lên phòng trên lầu sáu để có thể nói chuyện một cách riêng tư.

Bước vào phòng, mình nói ngay:

- Tất cả đều tốt đẹp. Trái Đất Thứ Ba nguyên vẹn y hệt như lúc cháu và ông đi khỏi đó.

Gunny thở phào khoan khoái, rồi hỏi:

- Spader đâu?

- Trở lại Cloral rồi. Anh ấy cần thời gian cho đầu óc ổn định sau những chuyện mới xảy ra.

- Cậu ấy hiểu chứ?

- Về vụ Hindenburg? Anh ấy hiểu rồi. Vấn đề quan trọng là, chúng ta có thể tin vào anh ấy trong tương lai không?

- Rồi sao?

- Cháu không biết. Chỉ hy vọng vậy thôi.

Ngồi lún mình trên ghế đệm, thình lình mình mệt rũ người, tưởng như có thể ngủ li bì nguyên một tuần lễ. Không còn căng thẳng nữa. Suốt một thời gian dài, tụi mình đã vắt kiệt sức, giờ xong việc, mình chỉ muốn rã thành từng mảnh. Nhưng đầu óc mình không để mình yên:

- Ông Gunny, cháu sợ.

- Chuyện gì? Saint Dane ư?

- Cháu sợ chuyện chúng ta sẽ phải làm để ngăn chặn hắn. Để Hindenburg nổ tung là…

Mình nói chậm rãi, cố tìm ra từ có thể diễn tả được hết sự khủng khiếp đó, nhưng không tìm được. Ông Gunny bảo:

- Ta hiểu cháu nói gì.

- Và… cháu sợ những gì Saint Dane có thể làm để thử thách cháu trong lầu sau. Chuyện gì sẽ xảy ra, nếu sau cháu không có những người như ông bảo vệ? Ông Gunny, Saint Dane bất cần những gì xảy ra cho các lãnh địa của Trái Đất. Hắn chỉ cần điều khiển được chúng ta. Điều khiển cháu! Ông hiểu như vậy là gì chứ? Ý cháu là hắn đã thắng. Cháu đã suýt đá tung trái hỏa tiễn đi.

- Nhưng cháu đã không làm thế.

- Chỉ vì có ông ở đó. Saint Dane đã chứng minh là quan điểm của hắn đúng. Cháu không làm được chuyện đó.

Ông Gunny ngồi xuống ghế, nhè nhẹ gật gù. Khi ông cất tiếng nói, giọng trầm tĩnh, quả quyết của ông làm mình tin tưởng từng lời:

- Trong chúng ta, chẳng ai xin để được làm chuyện này. Những ngày ta mới sống trong khách sạn, ta chưa bao giờ biết kẻ nào tên Saint Dane, hoặc có những người được gọi là Lữ khách. Nhưng tất cả không chỉ có vậy.

- Ông kể hết cho cháu nghe đi.

- Có một điều, mỗi khi nghĩ tới lại làm lòng ta yên ổn. Có thể chuyện này cũng giúp cháu phần nào…

- Nói tiếp đi. Cháu rất muốn nghe.

- Từ khi cậu cháu cho biết ta là một Lữ khách, ta luôn tự hỏi vì sao lại chọn ta. Cũng như ta tự hỏi, vì sao lại là chúng ta? Chúng ta chỉ là những con người bình thường, không có gì đặc biệt. Nhưng càng suy nghĩ, ta càng tin có những điều lớn lao hơn trong chuyện này. Ta nghĩ, mỗi chúng ta đều có lý do để được tuyển chọn. Như đêm qua, ta thật sự tin là mình có mặt bên Hindenburg để làm điều ta đã làm. Nghe có vẻ ngớ ngẩn, nhưng nghĩ vậy làm ta có chút hy vọng rằng có lẽ chúng ta đúng là những người để hoàn thành công việc đó.

- Vậy thì, nếu chúng ta được chọn, ai đã là người làm cái việc tuyển chọn đó?

- Một câu hỏi thật chính xác. Ai có cái nhìn thông suốt những chuyện sẽ xảy ra, để phá nước cờ của một kẻ như Saint Dane? Ta không biết. Nhưng dù là ai, người đó muốn Saint Dane phải bị thất bại. Điều đó có nghĩa, đó là một người tốt. Mà ta thì rất thích cái ý nghĩ có một người tốt, đầy quyền lực đứng về phía chúng ta. Có lẽ cháu được che chở nhiều hơn là cháu tưởng đấy.

Ông cười cười nói mấy lời sau cùng. Có thể như vậy không? Có thể có hẳn một kế hoạch lớn cho mọi công việc? Có một người ở quanh đây muốn ngăn chặn Saint Dane và đã tuyển quân là tụi mình? Nếu đúng như vậy, mình rất muốn biết người đó là ai. Có thể nhờ vậy, mình sẽ không cảm thấy quá cô đơn nữa. Mình nói:

- Ông là một người thông minh, ông Gunny ạ.

- Ta không phải là loại người khôn ngoan đâu. Chỉ mới tham gia được một thời gian ngắn, ta muốn được làm việc lâu dài hơn nữa kìa.

Mình xoay người, nhắm mắt, ngủ ngay trên trường kỷ. Lâu lắm rồi mình mới có một đêm hoàn toàn ngơi nghỉ.

Mình dành mấy ngày sau đó để hoàn tất nhật kí này và chia tay với mọi người. Mình cố tìm gặp Jinx, nhưng chị ấy đã rời khách sạn. Có lẽ như vậy cũng tốt, vì mình không biết nên nói gì nếu chị ấy hỏi về vụ Hindenburg. Dù chị ấy ở đâu, làm gì trong tương lai, mình vẫn âm thầm cầu chúc chị ấy gặp nhiều may mắn.

Mình chào các bạn nhân viên khách sạn. Dewey Todd rất phấn khởi vì cha cậu ấy vừa xây xong một khách sạn nữa tại Hollywood, và cậu ấy sẽ rời New York để điều hành khách sạn mới. Hai bạn tin nổi không? Dewey có riêng một khách sạn. Mình hy vọng cậu ấy sẽ học được cách điều hành khách sạn tốt hơn cách cậu ấy điều hành thang máy. Dewey chúc mình may mắn và dặn dò, nếu có dịp tới Hollywood, nhớ đến thăm cậu ấy.

Ngay sau khi chấm dứt nhật kí cuối cùng này trên Trái Đất Thứ Nhất, mình sẽ đưa cho ông Gunny bao bìa. Ước gì mình có thể gửi cho hai bạn qua chiếc nhẫn. Nhưng mình e là nó mất luôn rồi… Còn khuya mình mới đi tìm cái nhẫn đó. Mình ngán tụi găng-xtơ quá rồi.

Ngày mai mình sẽ đi tàu hỏa tới Stony Brook và đặt nhật kí vào hộp an toàn trong Ngân Hàng Quốc Gia. Bằng cách này, khi lịch xoay vòng, hai bạn có thể đến nhận. Sau đó, mình không biết phải gửi nhật kí về bằng cách nào nữa.

Vấn đề là mình sẽ rời nơi này để đi đâu? Veelox là đáp án hợp lý nhất, vì Saint Dane đã bảo là hắn đến đó. Nhưng liệu đó có phải là cách để hắn lại lừa mình vào một cái bẫy khác? Cho dù là đúng như vậy, thì mình cũng đâu còn lựa chọn nào khác?

Ở đầu nhật kí này, mình đã cho hai bạn biết mình đã chạm tới “bước ngoặt” của chính mình. Một phần là vì mình đã thấy cái cách Saint Dane âm mưu tàn phá các lãnh địa của Trái Đất. Đã nhìn thấy những điều đáng sợ như thế, thì không thể nhún vai xem thường được. Nếu trước đây mình không nhận biết được hết điều đó, thì bây giờ mình đã thực sự biết.

Nhưng có lẽ điều quan trọng hơn là cái giây phút mình chứng kiến ngòi nổ cháy trên trái hỏa tiễn sắp hủy diệt Hindenburg. Trong khoảnh khắc đó, mình biết phải làm gì, nhưng mình đã không làm.

Sai lầm của mình có khác gì những điều mình đã lên án Spader đâu? Mình đã để cảm xúc điều khiển y hệt Spader. Trong khi viết những dòng này, thú thật, mình rất nghi ngờ khả năng của một Lữ khách như mình. Saint Dane đặt mình bên trái hỏa tiễn để chứng tỏ một vấn đề. Hắn biết rõ mình không đủ khả năng để cho Hindenburg bị phá hủy. Điều đó có nghĩa, hắn biết cách điều khiển mình.

Mình không thể để chuyện đó xảy ra lần nữa. Mục tiêu đang ở quá cao. Giờ đây mình đã hiểu điều đó, hơn bao giờ hết. Nếu từ thất bại của mình trên Trái Đất Thứ Nhất đã giúp được điều gì, thì đó chính là mình đã hoàn toàn tự nguyện làm một Lữ khách.

Bằng cách này hay cách khác, mình sẽ theo đuổi điều đó tới cùng.

Như đã nhiều lần viết cho hai bạn, mình hy vọng hai bạn đang đọc những dòng này. Không biết bao giờ mình mới lại có thể viết tiếp và viết từ lãnh địa nào. Mình chỉ còn có thể khuyên hai bạn, hãy kiểm tra hộp an toàn trong ngân hàng mỗi ngày, thử xem có nhật kí mới chuyển về không. Mình sẽ không ngừng viết đâu. Không thể. Viết nhật kí làm mình tỉnh táo. Làm mình cảm thấy như hai bạn đang ở bên mình. Chúc vui vẻ, an toàn và hãy luôn nhớ tới mình.

Bạn của hai bạn,

Bobby

CHẤM DỨT NHẬT KÍ #12
 
Chương 31


TRÁI ĐẤT THỨ HAI

(@Ella_mEn type)

... Bạn của hai bạn, Bobby.

Courtney buông tập nhật kí cuối cùng xuống, nhìn Mark. Hai đứa vừa luân phiên đọc lớn nhật kí suốt năm tiếng, trong hầm làm việc của cha Courtney. Chúng đã ăn xăng-uých kẹp thịt gà tây, khoai chiên và cà-rốt. Mark uống rượu trái cây, Courtney uống nước lọc. Hai đứa chỉ nghỉ khi phải vào phòng vệ sinh, như một cuộc chạy ma-ra-tông và bây giờ mới đọc xong.

Courtney đặt mạnh cuốn nhật kí lên bàn trước mặt, nói:

- Mình sợ thót tim.

Mark mừng vì Courtney thú thật điều đó trước:

- Mình cũng vậy. Nếu ông Gunny không để Hindenburg nổ tung thì…

- Thì chúng ta chẳng còn ngồi đây mà nói chuyện đó.

- Chính xác. Không còn New York, không Stony Brook, không… chúng ta luôn.

- Mình sợ đến không dám nhìn ra ngoài. Lỡ thế giới thay đổi rồi thì sao?

- Không đâu. Các Lữ khách đã bảo đảm rồi mà.

Giọng Courtney đột nhiên hoảng loạn hơn:

- Mark, vụ này nghiêm trọng lắm. Sát ngay quê hương tụi mình.

Hai đứa lom lom nhìn chồng nhật kí đã xếp lại, ngẫm nghĩ. Sau cùng Mark nói:

- Chắc không sao đâu.

- Nói vậy là thế nào? Chính bạn đã bảo, sớm muộn gì Saint Dane cũng sẽ xuất hiện tại đây, đúng không?

- Ừa, mình đã nói vậy thật. Mình sợ trận chiến sẽ xảy ra trên Trái Đất Thứ Hai ngay từ đầu.

- Thì nó đã suýt xẩy ra rồi đó!

- Nhưng biết không, từ sau khi đọc xong nhật kí cuối này, mình nghĩ chúng ta đã có cơ may thoát nạn rồi.

- Không đùa chứ?

- Nghĩ coi, nếu kế hoạch Hindenburg của Saint Dane sẽ hủy diệt được cả ba lãnh địa của Trái Đất, có lẽ sau cùng hắn sẽ không đến đây đâu. Ý mình là, có lẽ hắn đã toại nguyện rồi.

Courtney nhìn Mark, đầy hy vọng:

- Bạn nghĩ, “bước ngoặt” sẽ không có trên Trái Đất Thứ Hai này?

- Không. Mình nghĩ, bước ngoặt của Trái Đất Thứ Hai và Thứ Ba có thể là vụ phá hủy Hindenburg. Giống như ba đổi một. Chúng ta đã may mắn né được một đầu đạn khổng lồ.

Courtney ngẫm nghĩ một lúc, rồi nói:

- Nếu thế thì tuyệt quá còn gì! Nhưng làm sao chúng ta có thể biết chắc là như vậy được?

- Đó mới là vấn đề. Chúng ta sẽ không thể nào biết chắc được.

Hai đứa ngưng một lúc. Courtney ngó Mark lom lom, rồi hỏi:

- Bạn có vẻ thất vọng?

- Mình? Không, bạn đùa à? Mình hoàn toàn thoải mái. Mình chỉ hy vọng là mình đã đúng.

Cất nhật kí vào ba lô, Mark nói tiếp:

- Mình nghĩ, từ nay tụi mình nên cất nhật kí vào hộp an toàn trong ngân hàng. Như vậy sẽ an toàn hơn trong ngăn kéo bàn trên rầm thượng nhà mình.

- Tốt. Tám giờ sáng mai mình sẽ tới nhà bạn. Hai đứa mình sẽ gom tất cả nhật kí đem gửi vào ngân hàng.

Về tới nhà, Mark vào phòng ngủ, đọc lại vài đoạn trong chuyến phiêu lưu của Bobby. Nó muốn tìm bằng cớ để chứng minh cho giả thuyết của nó về Trái Đất Thứ Hai. Càng đọc, nó càng vững tin Trái Đất Thứ Hai được an toàn.

Và điều đó làm nó buồn.

Courtney đã rất hiểu Mark, khi bảo nó có vẻ thất vọng. Nó thất vọng thật. Không phải vì nó mong Trái Đất Thứ Hai gặp tai ương; nó thất vọng vì cảm thấy bị bỏ rơi. Bây giờ Bobby đã có một cuộc sống mới. Thật không thể chịu nổi khi Bobby tuyên bố Spader là người bạn thân nhất. Quá đau! Nó và Bobby không hề rời nhau từ khi hai đứa còn chập chững biết đi. Bây giờ hai đứa càng lúc càng xa nhau.

Dù không bao giờ thú thật điều này với Courtney, Mark đã tưởng tượng đến cái ngày Saint Dane tiến tới Trái Đất Thứ Hai. Lúc đó Bobby sẽ phải trở về, và hai đứa sẽ cùng nhau lập mưu đánh đuổi loài quỉ quái. Nhưng bây giờ thì… cơ hội đó dường như sẽ không bao giờ tới. Nếu Saint Dane không tấn công Trái Đất Thứ Hai, Bobby sẽ chẳng có lý do nào để về nhà.

Đêm đó Mark đi ngủ với cảm giác vừa bị hụt mất một chuyến phiêu lưu.

Sáng hôm sau, việc đầu tiên sau khi Courtney đến nhà Mark là hai đứa gom hết mười hai cuốn nhật kí của Bobby vào ba lô. Di chuyển cả đống nặng nề này cũng làm hai đứa ngại, nhưng chúng cảm thấy rất bõ công. Kho chứa của Ngân hàng Quốc gia ở Stony Brook an toàn hơn cái bàn gỗ trên gác xép của Mark nhiều.

Trên đường tới ngân hàng, Mark quyết định kể cho Courtney là nó đã cảm thấy thế nào. Hai đứa đã từng thỏa thuận phải cho nhau biết hết những gì có liên quan tới Bobby và những cuốn nhật kí. Việc Mark nói dối chuyện thằng Andy Mitchell phát hiện ra nhật kí đã gây quá nhiều phiền toái rồi. Kể từ lần đó, Mark đã hứa sẽ không giấu giếm bất cứ điều gì.

Vậy là trên đường tới ngân hàng, Mark thú thật với Courtney là nó đã mong Saint Dane tới Trái Đất Thứ Hai, để hai đứa có thể tham gia với lực lượng của Bobby, cùng nhau chống tội ác. Nó tin là cô bạn sẽ thông cảm.

Nhưng Courtney hét toáng lên:

- Bạn điên à?

Cô bé không thông cảm. Dù chỉ là một tí ti.

- Đây đâu phải trò đùa, hả Mark? Ngồi thoải mái trên ghế đệm, vừa nhấm nháp cà rốt vừa đọc thì quá dễ, nhưng tham gia thật sự lại là chuyện hoàn toàn khác hẳn.

- Mình biết…

- Giống như xem truyền hình trực tiếp. Thấy người ta làm đủ trò điên khùng, như nhảy qua những nhà cao tầng, sống trên đảo hoang mà không lương thực, hoặc ăn côn trùng… mình tưởng chẳng có gì là khó khăn cả. Nhưng đó là vì, chúng ta có thể tắt ti-vi và… đi ngủ, và biết rằng bữa điểm tâm sẽ có trên bàn vào buổi sáng. Nếu Saint Dane xuất hiện tại đây, chúng ta không thể tắt ti-vi và đi ngủ được.

- Mình hiểu…

- Hiểu… thật không? Cho bạn biết mình nghĩ gì nhé. Mình nghĩ, bạn có vẻ giống Spader.

Nhăn nhó, khổ sợ vì nhận xét của cô bạn, Mark độp lại:

- Là sao?

- Spader lo cho bản thân Spader nhiều hơn lo bảo vệ Halla. Đó là lý do Bobby đã bảo anh ta nên về nhà. Nếu bạn hy vọng Saint Dane tới đây, để bạn có thể phiêu lưu cùng Bobby, là bạn nghĩ về bạn nhiều hơn là nghĩ về Trái Đất Thứ Hai.

- Thôi, đủ rồi. Hiểu rồi. Mà mình có thể làm được gì nào. Mình không thể hú hồn Saint Dane, mời nó đến dùng bữa trưa được đâu.

Hai đứa nhìn nhau phì cười. Hình ảnh Mark hú hồn Saint Dane tếu không chịu nổi.

Courtney cười nói:

- Xin lỗi, Mark. Mình không định chọc giận bạn đâu. Mình chỉ sợ, vậy thôi.

- Mình cũng sợ chứ bộ. Nhưng không muốn bạn biết mình đã cảm thấy sao. Tụi mình đã hứa không giấu nhau điều gì đúng không?

- Ừa, xin lỗi, mình ngốc thật. Mình hiểu, đọc tất cả những chuyện này, mà không làm được gì, cứ ấm ức như phải ngồi suốt trên ghế dự bị trong một trận cầu lớn vậy.

Mark nhún vai. Nó hiểu cô bạn nói gì. Trong bất kỳ trận bóng lớn nhỏ nào, chỗ của nó cũng chỉ là… hàng ghế dự bị. Có vẻ như trong vụ này, nó cũng sẽ phải ngồi ở hàng ghế dự bị.

Hai đứa tới ngân hàng vừa đúng giờ mở cửa. Courtney đi trước, bước qua cánh cửa xoay. Đúng lúc Mark định bước theo, bỗng một cảm giác là lạ làm nó đứng khựng lại. Chính Mark cũng không hiểu vì sao. Hay có người đang quan sát hai đứa?

Nó nhìn quanh đường phố. Nhiều cửa hàng đã mở. Một số chủ hiệu đang lau chùi kính quầy hàng bằng nùi cao su, những người khác đang mở những tấm bạt che đủ màu sắc treo trên lối vào. Một viên cảnh sát đứng giữa ngã tư, điều khiển giao thông. Không có gì khác thường. Mark không hiểu sao nó lại cảm giác là lạ như vậy. Nó nhún vai, bước vào ngân hàng.

Hai đứa tiến thẳng tới bàn Cô Jane Jansen. Người đàn bà khó đăm đăm đang gò mình trên bàn phím vi tính, trông rất bận rộn…

… Chơi game đánh bài.

Courtney hỏi:

- Bà đang bận ạ?

Cô Jane Jansen hốt hoảng tắt game. Khi biết ai vừa hỏi, mặt bà ta càng cau có hơn. Mark nghĩ, nếu bà ta hóp má mạnh hơn nữa, cả khuôn mặt sẽ bị chui tọt hết vào miệng.

Cô Jansen nghiến răng, hỏi:

- Tôi giúp được gì đây, hai nhóc?

Mark lễ phép trả lời:

- Chúng cháu muốn sử dụng hộp an toàn ạ.

Courtney châm chọc:

- Nhưng nếu bà bận, bọn cháu đợi được mà.

- Tôi không nghĩ hai đứa nhớ mang theo chìa khóa đâu nhỉ?

Mark rút từ dưới sơ mi sợi dây đeo trên cổ. Giờ có hai chìa khóa móc trên dây. Một chìa khóa bàn trên rầm thượng, một chìa khóa hộp an toàn.

Courtney nói:

- Ngạc nhiên chưa!

- Theo tôi.

Vừa nói Cô Jane Jansen vừa lách mình ra khỏi bàn. Trông bà ta bực bội ra mặt vì bị gián đoạn trò chơi điện tử.

Mark và Courtney đã thuộc đường rồi. Cô Jane Jansen đưa hai đứa qua cửa vòm hình tròn, tiến vào trong kho, rồi đến thẳng bức tường đầy cửa bảo vệ những hộp an toàn ký gửi.

- Cần phải mở dùm không đây?

Bà ta cộc cằn hỏi như muốn làm cho xong việc. Courtney nói ngay:

- Ồ không, tụi cháu làm được. Bà cứ trở lại chơi game tiếp đi.

Cô Jane Jansen cố nhịn. Dù sao chúng cũng là khách hàng. Bà ta quắc mắt nhìn hai đứa rồi bỏ đi.

Courtney phì cười:

- Mình thương bà ấy ghê đi ta ơi.

Trong khi Courtney mở cửa, Mark lấy tất cả mười hai nhật kí từ ba lô ra, xếp vào hộp sắt to. Vẫn còn nhiều chỗ để chứa những nhật kí sau này nữa. Sau đó nó đóng ngăn kéo, đóng cửa và Courtney khóa lại. Mark đeo sợi dây chìa khóa lên cổ. Bây giờ nhật kí đã được an toàn hết mức.

Khi trở ra, chúng không buồn ghé chào Cô Jane Jansen, vì không muốn làm phiền bà ta chơi game lần nữa. Ra khỏi kho, chúng bước qua tiền sảnh, và khi gần tới cửa trước thì…

- Mấy nhỏ, khoan đã!

Là cô Jane Jansen. Bà ta hấp tấp nện gót lách cách trên sàn đá cẩm thạch, tiến lại hai đứa. Hai mắt sáng rực, má đỏ lên, bà ta giận dữ nói:

- Tôi muốn hai cháu nhớ cho một điều, hai cháu có thể là khách hàng của ngân hàng, nhưng không có nghĩa ngân hàng phải có trách nhiệm kiêm luôn cả việc đưa thư.

Mark và Courtney nhìn nhau. Hai đứa chẳng hiểu bà ta định nói gì. Courtney nói:

- Xin bà nói rõ hơn?

Cô Jane Jansen đưa lên một bao giấy màu nâu, cỡ bằng một bao bì thực phẩm, dưới đáy lốm đốm ướt.

- Khi hai đứa vào kho, có người tới yêu cầu tôi đưa cho hai đứa bao này. Đây không phải là nhiệm vụ của ngân hàng. Chẳng biết là bao gì, mà bốc mùi phát khiếp lên được.

Courtney tò mò cầm cái bao. Mark hỏi:

- Ai thế ạ?

- Không biết. Không hỏi. Tôi nói rồi, tôi không phải là người đưa thư.

Courtney thận trọng hé mở gói, nhìn vào trong. Bên trong có ba hộp màu trắng và một chai rượu trái cây, hai lon trà đá. Cô bé đưa cái bao cho Mark. Mark nhìn vào trong bao và cũng ngẩn ngơ như Courtney. Trong bao còn có một mảnh giấy gấp đôi. Mark lấy ra, đọc lớn:

- Chẳng bao giờ là quá sớm khi thưởng thức khoai chiên của cửa hàng Cầm Viên vào buổi sáng. Hãy gặp mình tại công viên bỏ túi.

Mark nhìn Courtney, nói thêm:

- Ký tên: B.

Có thể như vậy được sao?

Cô Jane Jansen hỏi:

- Hiểu gì không?

Courtney thò tay vào bao, lấy ra hộp khoai chiên, đưa cho người phụ nữ quàu quạu của ngân hàng:

- Hiểu hoàn toàn. Đây này, tiệc liên hoan đó.

Hai đứa chạy ra khỏi ngân hàng, để Cô Jane Jansen lại với hộp khoai chiên nhớp nháp dầu trên tay. Bà ta vừa định quăng vào thùng rác, nhưng mùi béo ngậy như thấm vào bà. Cô Jane Jansen tằng hắng, nhìn quanh. Thấy không ai dòm ngó, bà ta rảo bước trở lại bàn cùng gói khoai chiên.

Phóng như bay khỏi ngân hàng, Mark và Courtney chạy dọc đại lộ, tiến tới công viên bỏ túi. Đại lộ cắt ngang trung tâm Stony Brook với nhiều cửa hàng nhỏ, quán ăn và hiệu sách. Đây là nơi tập trung đám trẻ của thị trấn, nhưng vì còn quá sớm, bọn nhóc chưa dậy nên chưa thấy chúng xuất hiện.

Công viên bỏ túi nằm giữa chừng đại lộ, là nơi tụ tập quen thuộc của đám trẻ. Trước kia, tại đây từng có một cao ốc, giờ là khoảng trống giữa hai nhà cao tầng và được làm đẹp bằng bồn hoa cây cảnh và những băng ghế đá.

Courtney tới trước, dáo dác nhìn vào công viên.

Gần như vắng tanh. Chỉ thấy có một người, nhưng không phải người hai đứa muốn gặp. Cuối cùng, Mark đã đuổi kịp Courtney và cũng thấy người đó. Và nó xuội lơ. Không phải là Bobby. Người này già hơn, cao hơn Bobby. Hắn còn để đầu đinh. Tóc vàng khè và đeo cặp kính râm tròn xoe. Trông hắn như một tay hip hop trượt ván đến từ New York, không phải là Bobby Pendragon ở Stony Brook. Courtney và Mark e dè lại gần. Courtney đưa bao giấy dính dầu lên hỏi:

- Anh gửi cái này cho chúng tôi phải không?

Gã đó lừ lừ ngồi xuống, hai khuỷu tay chống lên lưng ghế. Khi nói, thậm chí hắn không thèm nhìn Mark và Courtney, vẻ rất ngầu:

- Tôi nghĩ, điều đó trả lời cho câu hỏi của tôi rồi.

Mark lắp bắp:

- Câu… câu hỏi gì?

- Câu hỏi là, chẳng biết quanh đây có ai nhận ra… mình không?

Hắn lột kính, để lộ ra đôi mắt. Nhìn thẳng Mark và Courtney, hắn nhăn nhở cười toe toét:

- Gần đây có đọc được nhật kí nào hay hay không?

Ôi trời! Đúng là Bobby rồi.
 
Chương 32


TRÁI ĐẤT THỨ HAI

(@Ella_mEn type)

Mark và Courtney đứng đờ người. Bobby nhảy dựng lên và ba đứa ôm xiết lấy nhau. Không đứa nào thốt một lời. Không lời nói nào diễn tả hết tình cảm của chúng lúc này. Sau cùng, Bobby đứng lùi lại, nói:

- Chúng ta phải thật bình tĩnh. Đừng để ai nhận ra mình.

Courtney sôi nổi nói:

- Mình không thể nào nhận ra bạn, thề đó. Bạn… già hơn nhiều.

- Ơ, hai bạn cũng vậy.

Bobby nói, rồi nhìn Courtney từ đầu đến chân:

- Già khú khụ rồi.

Courtney không biết nên đỏ mặt hay thoi cho thằng bạn một cái. Cô bé làm cả hai.

- Ui da!

Bobby la oai oái, rồi cười nói:

- Trời đất, cả năm rồi chúng mình mới gặp lại nhau. Chúc mừng sinh nhật, Mark.

- Cảm ơn. Đây là món quà bất ngờ nhất.

Courtney hỏi:

- Còn vụ tóc vàng khè này là sao?

- Mình nhuộm tại mỹ viện khách sạn, trước khi đi khỏi Trái Đất Thứ Nhất. Họ tưởng mình khùng. Đây đâu phải mốt 1937. Nhưng mình không muốn bất cứ ai nhận ra mình tại đây.

Mark bảo:

- Mình có cả triệu câu muốn hỏi đây.

Bobby đề nghị:

- Tụi mình đến nơi khác đi. Chỗ này là nơi công cộng mà.

Ba đứa đi xuôi đại lộ, tới eo Long Island và công viên rừng rộng lớn của thị trấn. Tại đây ba đứa có thể lẩn khuất trong cây cối và không sợ ai làm phiền. Ba người bạn tìm được một điểm tách biệt, râm mát và cùng ngồi bên nhau như một buổi đi picnic.

Vừa nhai đầy miệng khoai chiên, Bobby vừa nói:

- Ôi, mình nhớ món này quá. Khoai tây chiên ngon nhất thế giới. Tất cả mọi thế giới.

Mark và Courtney chẳng thiết tới ăn. Chúng đã có Bobby, đang ngồi ngay trước mắt. Có biết bao chuyện để nói, nhai nhóp nhép phí thì giờ. Mark hỏi:

- Sao bạn biết hôm nay tụi mình đến ngân hàng?

- Mình đoán, nếu cậu nhận được nhật kí của mình vào sinh nhật của cậu hôm thứ bảy tuần rồi, sớm nhất thì sáng nay các cậu mới có thể trở lại đây để kiểm tra hộp ký gửi đồ.

Mark phục lăn:

- Thông minh!

Bobby khiếm tốn đáp:

- May mà đoán trúng thôi.

Courtney hỏi:

- Sao bạn lại về nhà? Bạn đã viết là sẽ tới Veelox cơ mà.

Bobby không trả lời ngay. Mark và Courtney thấy hình như câu trả lời làm Bobby phiền muộn. Nó trầm ngâm nói:

- Kế hoạch là vậy, nhưng tới phút chót mình đã không thể đi được.

Courtney hỏi:

- Saint Dane đã xuất hiện ở một nơi khác?

- Không. Mình chỉ nghĩ là… À, thật ra là… mình muốn được nghỉ xả hơi.

Courtney bảo:

- Chẳng trách bạn được.

- Nhưng không chỉ là vậy. Mình sợ, càng hiểu thêm về Lữ khách, mình càng quên mình là Bobby Pendragon. Mình cảm thấy như mình đang đổi thay. Có lẽ đó là điều phải xảy ra, nhưng mình không thể nói là mình hạnh phúc vì điều đó.

Ba đứa nhìn nhau. Đúng vậy. Thời gian đã đổi thay. Kỷ niệm của Bobby về Mark và Courtney hoàn toàn bền vững, nhưng hai người bạn đang ngồi trước mặt nó không hoàn toàn giống như trong kỷ niệm. Bobby nói tiếp:

- Mình nghĩ, cần phải tự kiểm tra lại bản chất thật sự của mình. Mình không muốn quên mình là ai, từ đâu tới. Có thể mình sẽ ở lại đây mấy ngày, chỉ để thanh thản lại. Các bạn đã biết mọi chuyện về mình, bây giờ mình muốn biết chuyện gì đã xảy ra với hai bạn thời gian qua. Tụi mình đi lang thang một chút được không?

Courtney kêu lên:

- Sao lại không được? Tuyệt quá đi chứ!

Mark bảo:

- Nhưng như thế mạo hiểm lắm. Người ta vẫn nháo nhào tìm kiếm bạn và gia đình đó.

Bobby cười lớn:

- Ờ, mình cũng đoán vậy. Nhưng hai bạn còn không nhận ra mình thì làm sao người khác nhận ra.

Courtney hỏi Mark:

- Ba má bạn ở Florida tuần này, phải không?

Mark lừng khừng đáp:

- Ừa.

Bobby cười cười hỏi:

- Ông bà già để bạn ở nhà một mình à?

- Ê! Mình mười lăm tuổi rồi đó. Ba má tin mình. Vả lại… nhà dì mình chỉ cách hai khu phố.

Courtney nói ngay:

- Tốt rồi. Bobby có thể ở với bạn!

Bobby nhìn Mark:

- Được không?

Mark suy nghĩ một chút, rồi ngoác miệng cười:

- Bạn khùng à? Mình thích mê đi ấy chứ.

Suốt tuần lễ sau đó, Bobby cố dẹp bỏ khỏi đầu ý nghĩ nó là một Lữ khách. Trong những ngày đặc biệt ít ỏi này, nó sẽ làm như chỉ là Bobby Pendragon bình thường.

Hầu hết thời gian đó, ba đứa gặp nhau tại nhà Mark, cùng nhau ngồi tán hàng giờ đủ thứ chuyện trên đời. Mark và Courtney cập nhật cho Bobby về chuyện ban nhạc nào đang “hot” nhất, ai còn ai mất. Chúng thuê phim về xem, nghe nhạc và xem ti-vi, tán dóc về đám bạn trong trường, đứa nào đang hẹn hò với đứa nào.

Courtney cho Bobby biết nhỏ đã tham gia giải vô địch dã cầu. Mark khoe rô-bốt sát thủ của nó đã chiếm giải nhất trong hội chợ khoa học tiểu bang. Nó cũng kể cho Bobby nghe về ước mơ một ngày nào đó được vào trường kỹ thuật và hy vọng được vào chương trình không gian.

Chúng còn đến cả thư viện để tra cứu. Bobby muốn biết chuyện gì đã xảy ra cho Jinx Olsen và Winn Farrow. Thông tin của thư vện trên Trái Đất Thứ Hai chỉ bằng một phần tỉ của thư viện Trái Đất Thứ Ba, nhưng cũng tạm đủ. Ba đứa khám phá ra, Winn Farrow đã không sống lâu để hưởng niềm vui chiến thắng Max Rose. Hắn bị giết trong vụ cướp ngân hàng vào tháng Sáu năm 1937. Bí mật của câu hỏi, kẻ nào thật sự đã hạ Hindenburg, đã chết theo hắn.

Tin tức về Jinx Olsen khá hơn nhiều. Bobby run lên vì xúc động khi được biết: Chiến tranh Thế giới Thứ Hai bùng nổ, Jinx đã giả trai gia nhập binh chủng không quân, đã bay nhiều phi vụ oanh tạc quân Đức và được ban thưởng huy chương Phi dũng Bội tinh. Jinx đã được sống đúng như mơ ước. Sau khi xuất ngũ, Jinx về sống tại Maine, lập gia đình và có ba con.

Thế rồi cả ba đứa ăn bánh pizza, mì Ý, món ăn Tàu, kem, hamburger… Ít nhất một ngày một lần, chúng ăn gà và khoai tây chiên của cửa hiệu Cầm Viên.

Chúng đi bơi tại eo biển, và chắc chắn là Courtney mặc bộ bikini hồng như Bobby đã nhắc tới trong nhật kí. Bobby rất cảm kích về điều này. Nó còn nhận thấy Courtney nẩy nở và đẹp hơn lần cuối cùng nó thấy cô bé mặc bộ áo tắm này, nhưng nó không nói ra phát hiện của mình. Kỳ cục lắm. Chúng còn được xem Courtney chơi dã cầu. Cô hy vọng sẽ được vào một trường cao đẳng lớn để chơi dã cầu và bóng đá. Tuy nhiên bóng đá mới là niềm yêu thích thực sự của Courtney. Cô mơ ước được vào đội tuyển quốc gia.

Mỗi khi ra ngoài chúng làm đủ cách để không ai nhận ra Bobby. Nhưng một lần trên đường đạp xe ra bãi biển, ba đứa vừa ngừng trước đèn đỏ thì Trung úy Hirsch – người đang điều tra vụ mất tích của gia đình Pendragon – cũng ngừng xe sát bên.

Tim Mark suýt ngừng đập. Nhưng Courtney bình tĩnh mỉm cười, vẫy tay. Chỉ Bobby là tỉnh bơ, vì nó đâu biết ông ta là ai. Đèn xanh. Hirsch bình thản lái xe đi. Dù sao, Bobby trông không giống như xưa nữa.

Ba đứa đã gói ghém niềm vui và tình bạn của một năm vào trong một tuần. Mỗi đêm, không đứa nào ngủ được đến ba tiếng. Nhưng có một qui định: không đứa nào được phép đả động bất cứ điều gì tới Lữ khách. Tuyệt đối không có ngoại lệ. Thỉnh thoảng Mark chạm tới vấn đề, Bobby tảng lờ như không nghe thấy. Mark hiểu ý, không nói gì thêm nữa. Cả ba đứa đều làm như không gì quan trọng hơn việc nên mướn DVD nào, hoặc bàn tán liệu đội Yankees có hạ Red Sox lần nữa không. Đó mới là điều Bobby thật sự cần. Nó nạp thêm năng lượng cho Bobby và làm Bobby cảm thấy là người.

Nhưng nhiều ngày sau, Bobby bắt đầu thấy bồn chồn. Không phải nó không vui – nó đã thật sự vui – nhưng nó biết niềm vui này không thể kéo dài. Khi đã hoàn toàn thoải mái, tâm trí nó lại đổi chiều. Càng cố quên, nó càng luôn nghĩ đến Saint Dane đang ở đâu đó, âm mưu tạo ra một thế giới đầy đau khổ.

Mark cũng nhận ra sự thay đổi trong Bobby. Bobby chỉ thoải mái vui vẻ được một hai ngày. Rồi Mark thấy Bobby không còn hay chuyện trò nữa. Nhiều khi, tâm trí Bobby như ở tận đâu đâu. Mark không dám hỏi. Nó sợ làm hỏng tuần lễ tuyệt vời của ba đứa với nhau. Mark không muốn thời gian này chấm dứt, dù biết chuyện đó sẽ phải xảy ra.

Rồi một đêm, nhân cơ hội hai đứa trằn trọc không ngủ được, Mark đem vấn đề cấm kỵ ra, ngập ngừng nói với Bobby:

- Bobby này… Mình muốn trở thành một phụ tá.

Câu hỏi làm Bobby bất ngờ:

- Hả? Vì sao cậu lại có ý tưởng đó?

Thấy lần này Bobby không lảng tránh, Mark có can đảm dấn tới:

- Cậu biết đó, phụ tá là những người giúp Lữ khách. Họ sống tại các lãnh địa, đem quần áo tới ống dẫn và giúp Lữ khách tới các nơi, và…

Bobby ngắt lời:

- Mình biết họ là ai. Nhưng không biết một tí gì về họ. Mình chưa gặp một người nào trong số họ.

- Nhưng họ có mặt tại đó…

- Ừ, mình cũng đoán vậy.

Bobby không tỏ ra có chút sốt sắng nào. Thực tế đã trở lại. Thời gian nghỉ hè đã kết thúc rồi. Không thể cố làm ngơ được nữa. Đã đến lúc trở lại cuộc chiến. Bobby thở dài, ngập ngừng lần cuối, rồi thoắt trở lại phong thái của một Lữ khách:

- Vì sao, Mark? Điều gì làm cậu muốn trở thành một phụ tá?

- Rất nhiều lý do. Mình muốn được giúp một tay. Sao có thể ngồi ì ra đó, chẳng làm được gì, trong khi có kẻ đang cố phá hủy vũ trụ và làm hại bạn thân nhất của mình. Đọc nhật kí của cậu làm mình thay đổi nhiều thứ.

Bobby gật. Nó hiểu hồn phách Mark đang ở đâu. Nó trầm ngâm nói:

- Điều buồn cười là, mấy ngày nữa cậu và Courtney sẽ bắt đầu niên khóa mới tại trung học Davis Gregory, và điều thật sự mình mong muốn nhất là quên béng việc mình là Lữ khách để được đến trường cùng các bạn.

- Nhưng cậu không thể.

- Phải, mình không thể.

- Còn một lý do khác nữa…

Nói đến đây, Mark ngừng một lúc trước khi nói tiếp điều mà nó biết là một vấn đề rất khó nuốt:

- Mình sẽ không bỏ rơi cậu như… Spader đâu.

Bobby nhăn mặt, gay gắt:

- Spader không bỏ rơi mình. Anh ta chỉ mất phương hướng, không biết điều gì là quan trọng.

Nhận ra là đã chạm được vào dây thần kinh nhạy cảm nhất của Bobby, Mark thừa thế nói liền:

- Mình biết. Nhưng mình chỉ muốn cậu hiểu là mình sẽ luôn sẵn sàng che chở cho cậu, dù bất cứ chuyện gì xảy ra.

- Courtney nghĩ sao về chuyện này?

- Tụi mình chưa chính thức bàn về vụ này. Nhưng bảo đảm là, nếu hai đứa mình có cơ hội, nhỏ ấy sẽ nhảy vào cuộc ngay. Cậu rành Courtney quá mà.

Bobby phì cười. Đúng, nó quá rành Courtney:

- Mình sẽ tìm xem mình có thể làm được gì. Nếu có cơ hội để các bạn làm được điều gì, mình sẽ báo cho cậu biết.

Với Mark, vậy là quá ổn rồi. Bây giờ nó đã có thể hy vọng sẽ cùng Bobby thi hành nhiệm vụ. Đêm đó gần như nó không ngủ được, vì đầu óc quá hưng phấn với những chuyện có thể xảy ra.

Bobby cũng trằn trọc, nhưng với một nguyên nhân khác hẳn. Nó biết thời gian trên Trái Đất Thứ Hai này đã kết thúc rồi. Nó cần phải đến một nơi khác, thi hành những việc đã dành sẵn cho nó. Ngày mai, một lần nữa, nó lại sẽ nói lời chia tay với bạn bè, để nhảy lại vào cuộc chiến. Những ý nghĩ đó cứ luẩn quẩn trong tâm trí trong khi nó cố ngủ, nhưng dễ gì ngủ nổi, khi một ý nghĩ bỗng xua tan những điều khác trong đầu…

Saint Dane ở đâu? Hắn đang định giở trò gì? Và khi tìm được hắn, nó có đủ mạnh để hạ nổi hắn không?
 
Chương 33


TRÁI ĐẤT THỨ HAI

(@Ella_mEn type)

Hôm sau, Courtney tới nhà Mark từ sáng sớm. Tất cả đã sẵn sàng cho một ngày nữa trên bờ biển. Cô bé làm một bó xăng-uých xúc xích Ý, mặc sẵn bikini hồng bên trong quần soọc và áo thun. Chỉ còn hai ngày nữa là hết hè. Hai ngày, trước khi Courtney và Mark bắt đầu vào trường trung học Davis Gregory. Courtney biết, ngay khi vào trường mới, cuộc sống lại sẽ đổi thay. Không chỉ vì chúng phải xa mái trường trung học cơ sở thân quen mà còn vì Bobby sẽ lại ra đi. Không thể khác được. Mấy ngày cuối cùng này như sự kết thúc của một thiên niên kỷ. Cô bé muốn được hưởng trọn vẹn mấy ngày nay.

Nhưng hình như mọi chuyện không như cô bé mong muốn.

Courtney nhận ra ngay điều đó khi bước vào nhà Mark. Không khí đã hoàn toàn thay đổi. Mấy hôm trước, mỗi khi vào nhà, cô thấy hai thằng bạn nếu không chơi game Nintendo, thì cũng đang xem tivi hay nghe nhạc. Hôm nay trong nhà im phăng phắc. Bobby và Mark thì thầm nói chuyện trong phòng khách. Không khí thật nặng nề. Courtney có cảm giác như bước vào một phòng cách ly trước một trận cầu và người nào cũng đang bồn chồn chờ đợi. Cô hỏi Bobby:

- Bạn đi hôm nay, phải không?

Bobby gật đầu. Courtney ngồi phịch xuống bên nó:

- Vậy là từ nay, chỉ khi nào nhận được nhật kí mới biết được tin tức về bạn?

- Chắc vậy.

Tất cả đều bối rối lặng im. Cả ba đứa đều biết, ngay khi Bobby bước ra khỏi cửa, cuộc sống của chúng sẽ hoàn toàn thay đổi. Đã hết rồi một tuần lễ tuyệt vời.

Đúng lúc đó chuông điện thoại reo. Mark chộp điện thoại lên, nói:

- Chắc là ba má mình. A lô.

Giọng người nói rất trầm:

- Chào. Phải Mark Dimond không?

Mark không nhận ra được giọng ai:

- Phải. Ai đó?

- Cháu không biết ta đâu, Mark. Tên ta là Vincent Van Dyke.

Mark ngạc nhiên kêu lên:

- Ông Gunny hả?

Bobby đứng bật dậy, giật điện thoại từ tay Mark:

- Ông Gunny?

- Sao rồi, chú lùn? Nghỉ hè vui vẻ chứ?

- Có gì không ổn sao? Ông đang ở đâu? Ông khỏe không?

Gunny phì cười:

- Oa oa oa! Từ từ thôi. Mọi chuyện đều ổn. Ta đang ở Trái Đất Thứ Hai.

- Cháu cũng đoán vậy. Nhưng ở chỗ nào? Ông làm gì tại đây?

- Bobby, ta cần gặp cháu ngay. Có chỗ nào gặp nhau được không? Ta có thể tự tìm đến cháu được, đừng lo.

Bobby nhìn hai bạn:

- Ông Gunny muốn gặp mình. Ông ấy đến đây được không?

Mark nói ngay:

- Không được đâu. Ba má mình sắp về tới rồi.

Bobby nhìn Courtney, cô bé lắc đầu:

- Má mình đang ở nhà. Không thể cắt nghĩa chuyện này với bà được.

Bobby suy nghĩ thật nhanh, rồi chợt nảy ra một ý:

- Ông Gunny, ông đang ở đâu?

- Thành phố New York.

- Vậy hãy ghi địa chỉ này. Đây là quê cháu, Stony Brook. Số 2 Linden Place.

Mark và Courtney nhìn nhau. Chúng quá biết số 2 Linden Place ở đâu. Cả tuần nay chúng đã phải né tránh nơi đó. Đó là nơi Bobby lớn lên. Giờ chỉ còn là một bãi đất trống. Ngôi nhà đã biến mất kể từ khi Bobby Pendragon biến đi một cách đầy bí ẩn.

Ông Gunny nói:

- Ta sẽ tìm được. Một giờ nữa gặp nhau tại đó.

- Ông chắc mọi chuyện ổn cả chứ?

- Hẹn gặp cháu.

Ông Gunny gác máy. Courtney hỏi:

- Có nên hẹn ông ta tại đó không? Nghĩa là… việc trở lại đó có khó khăn cho bạn quá không?

Bobby nhún vai:

- Mình không thể giả bộ mãi như mọi chuyện chưa hề xảy ra được nữa.

Số 2 Linden Place chỉ cách nhà Mark một đoạn đường ngắn. Vì vậy trước khi đi gặp ông Gunny, chúng còn ối thời gian. Không thể bỏ phí bánh xăng-uých xúc xích của Courtney được. Ngồi quanh cái bàn trong bếp nhà Mark, ba đứa đều cố gắng huyên thuyên, né tất cả những gì đang thật sự chất chứa trong lòng. Toàn chuyện tầm phào. Sau cùng Bobby đứng dậy nói:

- Tới giờ đi rồi.

Mark và Courtney không biết phải nói gì. Thật vậy sao? Thật sự đã đến giờ phải nói lời tạm biệt rồi sao?

Mark bảo:

- Trong nhật kí sau, nhớ cho tụi mình biết ông Gunny nói gì với cậu nghe.

- Sao? Hai bạn đi cùng mình mà.

Tim Mark rộn ràng vì mừng rỡ. Courtney hỏi:

- Thật không?

- Thật trăm phần trăm. Mình không giữ bí mật gì với hai bạn hết.

Cả ba ra khỏi nhà, đi bộ qua vùng ngoại ô yên tĩnh, tới số 2 Linden Place. Lần sau cùng ba đứa đi trên đoạn đường này, là khi Bobby mong gặp lại gia đình sau chuyến phiêu lưu tới Denduron. Đó là khoảnh khắc đứt từng khúc ruột khi lần đầu Bobby nhận ra nhà nó, và cả cuộc đời nó, không còn nữa. Cả ba đứa đều biết sự trở lại này quả là quá khắc nghiệt với Bobby.

Chỉ năm phút sau ba đứa đã tới nơi. Không ai nói tiếng nào trong khi Bobby đứng trước bãi đất trống. Cỏ dại mọc tràn lan, làm mảnh đất càng thêm tiêu điều ảm đạm. Bobby vừa định bước vào khoảnh đất, nhưng bỗng khựng lại trên vỉa hè. Mark và Courtney nhìn nhau khi thấy mắt Bobby nhòa lệ.

Một tiếng còi xe vang lên, cả ba đều quay lại, để thấy một chiếc xe Limousine dài, đen nhánh vừa ngừng lại sát lề đường. Chúng nhìn nhau đầy thắc mắc. Chúng đâu có chờ đợi chuyện này. Rồi cửa sau xe mở và người bước ra chính là Gunny Van Dyke. Ông mặc bộ vét và cà-vạt màu sẫm trơn đúng kiểu 1937.

Vừa rảo bước tiến lại ba người bạn, ông vừa cười nói:

- Chào mọi người.

Bobby vừa định mở miệng giới thiệu hai bạn, ông Gunny nói ngay với nụ cười thân mật:

- Ta biết họ là ai rồi. Courtney Chetwynde và Mark Dimond. Rất vui được làm quen với hai cháu.

Trong khi ba người bắt tay nhau, Courtney e dè nói:

- Ông Gunny, ông là người hùng của cháu đó.

- Ta à?

Nhìn vẻ ngạc nhiên của Gunny, Courtney bảo:

- Bất kỳ ai cứu Trái Đất khỏi bị hủy diệt đều là anh hùng trong sách của cháu.

Ông Gunny ha hả cười. Mark hỏi:

- Chúng cháu ở lại đây có sao không? Nghĩa là, ông và Bobby còn phải bàn chuyện riêng.

- Không. Các cháu ở lại đây càng tốt, vì chuyện này có liên quan tới hai cháu.

Mark và Courtney nhìn nhau. Lạ thật. Chuyện gì mà lại có thể liên quan tới hai đứa? Bobby chỉ chiếc xe sang trọng, hỏi ông Gunny:

- Chuyện gì vậy? Ông trúng xổ số à?

- Đừng mơ. Chẳng là, ngay sau khi cháu rời Trái Đất Thứ Nhất, có người đến tìm cháu. Hắn bảo có chuyện quan trọng muốn nói với cháu và cần trao cho cháu một vật. Ta bảo cháu đã đi rồi, nhưng ta có thể trao vật đó cho cháu.

- Ai vậy?

- Chú lùn, đừng ngắt lời, để ta nói hết đã. Người đó không chịu bỏ cuộc, nằng nặc đòi gặp để được nói trực tiếp với cháu. Sau cùng, hắn kể hết cho ta nghe, do đó ta hiểu vì sao hắn cần gặp cháu đến thế. Ta bảo, không biết bao giờ cháu mới trở lại và hứa sẽ trao lại cháu cái gói đó ngay khi gặp được cháu.

- Nhưng là gói gì?

- Từ từ. Vì vậy, ta mới phải tới ống dẫn để đi tìm cháu. Nhưng khi tới Trái Đất Thứ Hai này, ta chợt nảy ra một ý nghĩ: liệu người tha thiết muốn gặp cháu trên Trái Đất Thứ Nhất vào năm 1937 có còn sống tới bây giờ không? Ta mở cuộc dò la, và quả nhiên hắn còn sống và ở tại New York.

- Ông giỡn cháu, phải không? Người đó bao nhiêu tuổi rồi?

- Chắc phải ở tuổi chín mươi. Cỡ đó đó. Ta tới gặp ông ấy và tự giới thiệu mình.

- Ông ta không thắc mắc vì sao trông ông chẳng già đi tí tẹo nào, kể từ khi gặp ông lần trước sao?

- Hắn tưởng đã gặp ông nội ta tại khách sạn. Ta bảo, ông nội đã không gặp lại người bồi tên Pendragon. Nhưng giữ đúng lời hứa, ông nội trao cái gói đó cho con trai, rồi người con trao lại cho đứa cháu nội của ông cụ. Đứa cháu nội đó là ta. Và sau cùng, ta đã tìm ra cháu nội của người bồi. Bobby, đó chính là cháu.

- Ông ta tin ông sao?

Ông Gunny cười khùng khục:

- Có lý quá, không tin sao được? Có lý còn hơn cả sự thật nữa ấy chứ.

- Nhưng… ông ta là ai?

- Cháu tự đến hỏi hắn đi. Xe của hắn đó.

Ông Gunny vừa nói vừa chỉ chiếc Limousine. Bobby kinh ngạc hỏi:

- Ông ta đang có mặt tại đây sao?

- Tới đó đi. Nói chuyện với hắn. Nhưng phải nhớ, cháu không phải là… cháu. Mà là cháu nội của cháu.

Bobby ậm ừ gật đầu, ngập ngừng tiến lại gần xe.

Gã tài xế bận bộ vét đen nhảy ra khỏi xe, vội vàng mở cửa sau. Hắn cúi vào trong, giúp một người bước ra. Bobby thấy đó là một người rất già. Trông như cả trăm tuổi rồi. Ông ta mặc bộ com-lê màu kem và thắt cà-vạt màu vàng sáng. Dù là ai, thì với chiếc Limousine và bộ đồ sang trọng như vậy, đây phải là một người rất giàu có. Gã tài xế đưa cho ông ta một cây gậy để chống. Nhưng ngay khi ra khỏi xe, ông già đó không muốn có sự giúp đỡ nào nữa. Đây có thể là một người già, nhưng vẫn tràn đầy sinh lực.

Khi đã đứng vững vàng trên lề đường, ông ta ngước nhìn Bobby. Lúc mắt hai người gặp nhau, ông già rướn người, đứng thẳng. Bobby thấy đây là một con người kiêu hãnh, không quan tâm nhiều đến sự tù túng trong cơ thể già nua. Lúc đầu, Bobby không nhận ra người đó là ai, mà quả tình nó cũng đâu có mong nhận ra ông ta. Nhưng khi nhìn vào mắt nhau, Bobby cảm thấy quen quen một cách lạ lùng.

Giọng rè rè nhưng còn mạnh mẽ, ông ta hỏi:

- Cháu tên gì?

Bobby liếc nhìn Gunny, ông gật đầu khích lệ. Nó nói:

- Bobby Pendragon.

- Giống hệt tên ông nội cháu. Còn tên ta là Peter Nelson. Chắc cái tên đó chẳng gợi cho cháu được điều gì.

- Thưa cụ Nelson, cụ đến tận đây để gặp cháu. Chắc cụ có gì muốn nói với…cháu về… ừm… về ông nội cháu, phải không ạ.

Nelson lẳng lặng nhìn mông lung. Đầu óc ông ta đang trở lại những kỷ niệm của năm 1937. Một lúc sau ông mới bắt đầu lên tiếng:

- Này cậu nhỏ Pendragon, nói chung, ta đã từng rất thành công, trong làm ăn, gia đình và cuộc sống. Nhưng ta đã không khởi đầu tốt đẹp như vậy đâu. Thời thanh niên, ta đã làm những điều không đáng tự hào. Những điều mà đến ngày nay nghĩ lại ta vẫn thấy thật xấu hổ. Nhưng nhờ một người, ta đã có thể bỏ lại phía sau cái quá khứ đó. Ân nhân của ta chính là… ông nội cháu.

Bobby chẳng hiểu ông lão này nói gì. Nó cố nhớ lại trên Trái Đất Thứ Nhất xem có thể nó đã làm gì đó để giúp cho người nào chuyện gì không. Nhưng nghĩ không ra.

- Cháu biết không, ông nội cháu đã cứu mạng ta.

Giờ thì Bobby lại càng mù tịt. Ông già vẫn tiếp tục nói:

- Ta đã đâm đầu vào nẻo đường tăm tối, nhưng ông nội cháu đã cho ta cơ hội thoát ra.

- Xin lỗi cụ, ông nội kể cho cháu nghe nhiều chuyện lắm, nhưng chưa bao giờ ông nhắc đến chuyện cứu mạng người nào.

- Ta không ngạc nhiên vì điều này. Ta nghĩ, đó đúng là tính cách của ông nội cháu. Nhưng chính ông đã cứu mạng ta, chính xác như chuyện ta đang đứng trước mặt cháu đây.

- Nhưng… bằng cách nào?

Chuyện này làm Bobby muốn điên cả đầu. Ông Nelson suy nghĩ một lúc rồi nói:

- Không biết ta nên cho cháu biết tới đâu, nhưng ta lại nghĩ, mọi chuyện đã như nước chảy qua cầu cả rồi. Hôm đó, ông nội cháu đã cứu hai mạng người. Một là ta, người kia là một gã rất quyền thế, tên hắn là Max Rose. Cháu biết không, ta đã cố giết Max Rose, nhưng ông nội cháu đã ngăn cản kịp. Rồi Max ra lệnh cho ông nội cháu bắn ta. Nhưng ông nội cháu đã không bắn. Sinh mạng của ta nằm trong tay ông, và ông đã trao sự sống lại cho ta. Ta đã chạy thoát mà không ngoái đầu nhìn lại. Sự cận kề cái chết trong đường tơ kẽ tóc đó đã làm thay đổi đời ta. Ta rất mang ơn ông nội cháu.

Tất cả mọi chuyện dồn dập ùa về tâm trí Bobby. Nó nhìn ông già kỹ hơn, và nhận ra đôi mắt sắc và cái mũi mỏng. Có thể như thế sao? Đây chính là gã găng-xtơ luôn tỏ ra lo lắng. Trông hắn già hơn cả triệu tuổi, nhưng chắc chắn là hắn. Đây là kẻ đã tấn công nó và Spader trong hầm tàu điện ngầm và theo dấu hai đứa đến tận khách sạn. Bobby đứng đó, mà cái ký ức khi nhìn vào đôi mắt khiếp đảm của tên găng-xtơ trở lại rõ ràng như mới xảy ra hôm qua. Nó đã chỉa mũi súng vào hắn theo lệnh Max Rose. Nó nhớ lại cảm giác khi cầm khẩu súng và biết sắp lấy đi sinh mệnh của một con người. Nhưng Bobby đã buông rơi khẩu súng và tên găng-xtơ đã chạy thoát.

Bây giờ tên găng-xtơ đang đứng đây, nói lời cảm ơn nó, đại loại là vậy. Lão già vừa đưa tay để bắt tay Bobby, vừa nói:

- Ta đã mong mỏi được đích thân cảm ơn ông nội cháu, nhưng không còn có dịp đó nữa. Ta đành phải cảm ơn cháu, vì cháu là người gần gũi nhất với ân nhân của ta.

Bobby không nắm tay lão. Nó nói:

- Tôi nhớ rồi. Ý tôi muốn nói là, tôi đã nhớ lại những gì ông tôi kể. Tôi có thể hỏi một câu không?

Buông thõng tay xuống, lão già trả lời:

- Tất nhiên là có thể.

- Ông nội tôi kể về lần đầu gặp cụ trong một cái hang gần nhà ga tàu điện ngầm của khu Bronx…

Nelson gục đầu:

- Ta đã cố quên chuyện đó.

Bobby nói dứt khoát:

- Vậy thì cụ cố nhớ lại đi. Cụ đã làm gì?

Lão nheo mắt, ráng nhớ lại:

- Những gì ta còn nhớ chẳng có ý nghĩa gì nữa. Lúc đó chúng ta có ba người. Ta, một đồng đảng là Tony và một gã thứ ba. Đó là một tay thật lạ lùng, rất có tài thuyết phục, nếu ta không lầm. Hắn ta mới ra nhập băng chưa được bao lâu.

Bobby thầm đoán: chắc chắn kẻ đó chính là Saint Dane.

- Chính hắn đã đưa hai chúng ta tới cái hang có đường hầm. Hắn bước tới miệng đường hầm và nói mấy câu. Câu gì nhỉ? À, phải, ta nhớ đó là Clorox… giống như tên… một thứ thuốc tẩy vậy…

Bobby biết chính xác lão già nói gì: đó chính là Saint Dane và hắn đã kêu lên “Cloral”.

- Rồi một sự kỳ lạ xảy ra. Đường hầm rực sáng như pháo hoa trong ngày lễ Độc Lập. Gã đó bảo Tony chĩa mũi súng tiểu liên bắn vào hầm. Tony là một thằng điên, sẵn sàng nã đạn vào bất cứ thứ gì mà không cần phải nói năng nhiều lời. Vì vậy nó khoái trá lia một loạt đạn vào vùng sáng đó. Một giây sau, ánh sáng tắt. Chẳng ai hiểu chuyện gì.

Bobby thì hiểu chuyện gì đã xảy ra. Loạt đạn bắn qua ống dẫn đó đã giết chết cậu Press.

Nelson nói tiếp:

- Rồi gã đó bỏ đi, bảo ta và Tony ở lại, và nếu thấy kẻ nào từ đường hầm ra, hãy hăm dọa và bảo chúng phải tránh xa khỏi Winn Farrow. Chuyện đó có đáp ứng đầy đủ câu hỏi của cháu chưa?

- Gần đủ. Vậy là, đồng đảng của cụ đã bắn, chứ không phải là cụ sao?

Lão già quả quyết:

- Không đời nào. Ta nhớ rất rõ, ta không thấy có lý do gì để mà bắn. Chính Tony đã bắn.

Bobby hít mạnh một hơi, rồi đưa tay, nói:

- Vậy thì thay mặt ông nội, cháu chấp nhận lời cảm ơn của cụ.

Lão già bắt tay Bobby. Cái nắm tay mạnh mẽ như lão mới hai mươi tuổi. Bobby thấy niềm hân hoan sáng lên trong đôi mắt lão, vì bằng một cách nhỏ bé nào đó, hắn đã có thể cảm ơn được người cứu vớt đời lão. Tất nhiên, lão chẳng bao giờ ngờ lão đang bắt tay chính con người lão ao ước gặp.

Nelson nói:

- Cảm ơn, cảm ơn cháu vô cùng.

Buông tay Bobby, lão vừa định trở lại xe, thì chợt nhớ:

- Ồ, còn một việc nữa.

Lão cho tay vào túi áo, lấy ra một gói nhỏ bọc bằng giấy nâu, nói:

- Đây là thứ ta muốn được đưa cho ông nội cháu để tỏ chút lòng biết ơn. Rất tiếc ta đã không gặp được ông ấy để làm điều đó. Ta mong cháu sẽ trân trọng nó.

Bobby nói, vẻ khoan dung:

- Cảm ơn cụ. Chắc chắn cháu sẽ trân trọng nó.

Trao gói giấy cho Bobby xong, Nelson nhìn ông Gunny nói:

- Ông Van Dyke. Ông cần đi xe trở lại thành phố không?

- Có, thưa ông Nelson. Ông chờ cho vài phút được chứ?

- Xin cứ thoải mái.

Nelson trả lời rồi trở lại xe. Gã tài xế dìu lão vào trong.

Bobby trở lại cùng hai bạn. Mark và Courtney đã nghe tất cả câu chuyện. Mark bảo:

- Thật không thể nào tin nổi!

- Lão đưa cho bạn cái gì vậy?

Nghe Courtney hỏi, Bobby nhìn Gunny. Ông mỉm cười, mặt tươi roi rói:

- Mở đi.

Bobby nhún vai, vừa xé gói giấy vừa bảo:

- Trông không cũ lắm.

- Cũ sao được. Ta mới chỉ thấy nó hôm qua mà.

Bobby phì cười. Chính xác. Hôm qua ông Gunny còn ở năm 1937. Bóc hết lớp giấy nâu, Bobby thấy một hộp vuông nhỏ màu đen. Nó nhìn ông Gunny, ông nháy mắt. Bobby vừa mở hộp, Mark kinh ngạc reo lên:

- Ôi trời!

Courtney mừng rỡ cười lớn. Ông Gunny bảo:

- Bây giờ thì các cháu hiểu vì sao ta tới tận đây để trao nó cho cháu rồi chứ?

Bobby không thể tin vào mắt mình. Nằm giữa hộp là một cái nhẫn. Cái nhẫn Lữ khách của nó. Ông Gunny giải thích:

- Hắn bảo, đã lấy lại cái nhẫn này sau khi tên đồng đảng rơi từ trên lầu khách sạn xuống. Hắn cho rằng, trả lại cháu cái nhẫn là hành động nhỏ bé hắn có thể làm để đền đáp những gì cháu đã làm cho hắn.

Courtney kêu lên:

- Tuyệt vời! Chúng ta trở lại với công việc được rồi.

Bây giờ Bobby lại có thể chuyển nhật kí về theo cách cũ. Bobby không ngừng tủm tỉm cười. Trên một phương diện nào đó, mọi việc đã ổn định như trước đây. Nó lấy nhẫn ra khỏi hộp, đeo vào tay. Nhưng ngay sau đó, nó kinh ngạc thấy chiếc nhẫn bắt đầu xoắn vặn. Mark Dimond hỏi:

- Chuyện gì vậy?

- Nó… nó hoạt động!

Courtney vội hỏi:

- Thật không? Ý bạn là quanh đây có cổng vào ống dẫn?

Mặt đá xám trên nhẫn lóe sáng. Một tia sáng chói chang phát ra từ giữa mặt nhẫn. Trong tích tắc, tia sáng tỏa ra thành một hình ảnh lửng lơ trước mặt bốn người.

Mark và Courtney kinh ngạc, giật lùi một bước. Ông Gunny tiến lên, đứng bảo vệ trước mặt hai đứa. Nhưng Bobby vẫn đứng im tại chỗ. Trong số bốn người đang đứng trước bãi đất trống số 2 Linden Place trên Trái Đất Thứ Hai, chỉ mình Bobby là đã từng thấy hiện tượng đặc biệt này.

Bồng bềnh trước mắt bốn người là hình ảnh một cô gái. Thật ra là cái đầu của một cô gái. Chỉ có cái đầu. Tuy to lớn hơn ngoài đời thật, nhưng rõ ràng là đầu một cô gái với cặp kính nhỏ có sắc vàng và mái tóc cột đuôi ngựa sau gáy.

Cả Mark và Courtney đều sợ hãi kêu lên:

- Oa!

Bobby thì thầm:

- Aja Killian!

Ông Gunny hỏi:

- Là ai?

- Lữ khách của Veelox.

Cái đầu lơ lửng giận dữ hỏi:

- Cậu đã ở đâu vậy? Tôi cố liên lạc với cậu cả thế kỷ rồi.

- Chuyện dài lắm.

Cái đầu bốp chát:

- Pendragon, tôi không muốn nghe gì hết. Cậu nên trở lại Veelox ngay thì tốt hơn.

- Vì sao?

Cái đầu ngập ngừng. Aja có vẻ lo lắng. Hay ít ra, hình ảnh ba chiều của cái đầu lơ lửng chỉ có thể tỏ ra lo lắng đến thế thôi. Aja giải thích với chút ngượng ngùng:

- Tôi không bảo là mình đã mắc sai lầm gì đâu. Chuyện này có thể chỉ là một báo động giả thôi. Nhưng…

- Nói ngay ra đi!

- Thì nói! Có lẽ Saint Dane đã lẻn qua hệ thống an ninh của tôi. Hắn đang có mặt tại Veelox.

Bobby cười cười, chọc ghẹo:

- Ý cô là, hệ thống an ninh hoàn hảo của cô… không được hoàn hảo lắm?

Aja tức tối, cô ta đâu có thích bị kê:

- Cậu tới hay không?

- Tới ngay.

- Đừng chần chừ nữa.

Aja gắt gỏng. Rồi hình ảnh cô tan biến. Luồng sáng rút vào trong nhẫn. Tất cả trở lại bình thường.

Courtney thở dài:

- Ôi, thật là… kỳ lạ!

Bobby nói:

- Chắc mình phải tới Veelox ngay.

Quay lại ông Gunny, nó hỏi:

- Ông có muốn đi không?

Cười hớn hở, ông bảo:

- Làm sao ta bỏ qua cho được.

Bobby quay lại Mark và Courtney, thành thật nói:

- Đây là tuần lễ tuyệt vời nhất đời mình.

Ba người bạn vừa trải qua một tuần lễ tuyệt vời bên nhau, tạm quên Bobby Pendragon là một Lữ khách luôn phải phóng xuyên qua vũ trụ để bảo vệ Halla thoát khỏi bàn tay ma quỉ. Mark gần khóc. Courtney tiến lại, và trước khi Bobby kịp biết chuyện gì xảy ra, cô bé níu Bobby, đặt lên môi nó một nụ hôn cực kỳ thắm thiết. Bobby không chống cự. Qua cơn bàng hoàng, nó vòng tay ôm xiết cô bạn.

Mark và ông Gunny quay mặt qua hướng khác. Ông ấm ớ hỏi Mark:

- Sao? ĐộiYankees thi đấu khá không?

Sau cùng thì Bobby và Courtney cũng rời nhau. Mắt Bobby hơi ướt. Còn mắt Courtney sắc như dao khi nói:

- Để tụi này chờ đợi dài cổ cả năm trời lần nữa là không xong đâu đó. OK?

- Ừm… chắc chắn.

Mark nhìn thằng bạn thân nhất đời của nó, dặn dò:

- Đừng quên những gì hai đứa mình đã nói với nhau nhé.

- Mình hứa mà.

Bobby và ông Gunny tiến lại chiếc xe đang đợi để đưa hai người tới khu Bronx, và ống dẫn. Ông Gunny hỏi:

- Cảm thấy sao, chú lùn? Ý ta là… cháu nghĩ thế nào về công việc?

Bobby không trả lời ngay, nó muốn tìm những lời thật chính xác:

- Cháu cảm thấy đã bị Saint Dane lấn lướt trên Trái Đất Thứ Nhất.

Nói đến đây, nó nhìn vào mắt ông Gunny, đầy tự tin:

- Cháu sẽ không để cho chuyện đó xảy ra thêm một lần nữa đâu.

Ông Gunny khùng khục cười. Bobby hỏi:

- Có gì khôi hài đâu mà ông cười dữ vậy?

- Chú lùn ơi, cháu bắt đầu giống hệt ông cậu của cháu rồi đó.

Bobby tủm tỉm cười theo. Nó rất thích điều ông Gunny vừa nói. Hai người vào sau xe. Gã tài xế nổ máy và xe bắt đầu lăn bánh. Bobby hạ kính cửa để có thể nhìn hai bạn lần cuối. Nó đưa tay ra ngoài, vẫy chào hai bạn.

Mark và Courtney đứng nhìn chiếc xe màu đen phóng đi với bàn tay Bobby vẫn đưa ra vẫy chào.

Courtney hỏi Mark:

- Hai bạn đã nói với nhau chuyện gì vậy?

Mark cười láu lỉnh:

- Đủ thứ chuyện. Nhưng mình có thể cho bạn biết một điều: Mình cá là hai đứa mình sẽ sớm gặp lại Bobby, sớm hơn cả bạn tưởng đấy.

Hai đứa nhìn theo chiếc xe lần cuối, vừa kịp thấy Bobby rụt tay vào trong xe. Chiếc xe rẽ sang đường chính và mất hút khỏi tầm nhìn của Mark và Courtney.

***
Đọc tiếp Pendragon 4 - Thế Giới Ảo
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Back
Top Bottom