Cập nhật mới

Dịch Nụ Hôn Của Samire

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
[Diendantruyen.Com] Nụ Hôn Của Samire

Nụ Hôn Của Samire
Tác giả: Chi Phương Khỏa Lạp
Tình trạng: Đang cập nhật




Giới thiệu:

Annie Narcis sinh ra trong khu nhà dân lao động, nơi những người cha là công nhân lao động làm việc nặng nhọc, lặp lại, nhàm chán, áp lực, hoặc thường xuyên trút giận bằng nắm đấm lên vợ và con cái, hoặc nghiện rượu, nghiện thuốc, phá sản, bán con gái làm kỹ nữ để trả nợ. Cuộc sống của phận nữ và cả phận nam nơi đây nhìn chung là đơn điệu, cam chịu, chết lặng.

Annie may mắn hơn vì cha cô đối xử tương đối tốt với vợ con, dù có một thời gian đổ đốn vì vợ ngoại tình, bỏ nhà mang theo con gái út ra đi. Bởi sống trong môi trường đó, Annie thường xuyên hoang mang không biết mai sau bản thân sẽ trở nên ra sao, tới tận khi cô gặp một tấm gương phụ nữ thay đổi nhờ học hành. Cô điên cuồng học tập, nỗ lực thay đổi cuộc sống, trở thành thiếu nữ đầu tiên học cấp 3 và cũng là người con gái đầu tiên trong trấn học lên đại học, thoát khỏi cuộc đời cố hữu của những người phụ nữ xung quanh cô.

Cuộc đời của cô chỉ mới thực sự bắt đầu vào lúc này, ai sẽ bỏ đi để lại những nuối tiếc buồn bã, ai sẽ là người ở lại cùng cô vượt qua mưa gió? Quan trọng hơn tất thảy, bằng những nỗ lực của bản thân, liệu cô có trở thành bông hoa nở rộ giữa sa mạc cằn cỗi?

(rích và chỉnh sửa bài review ở HNC (đã được cho phép).

***
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 1


“Annie.” Cô giáo gọi tên tôi.

Tôi nơm nớp bước lên bục giảng.

“Trượt.” Cô lạnh lùng trả bài kiểm tra cho tôi, sau đó lại gọi tên, “Lillian.”

Lillian sải bước đi như một cơn gió, cô khen cậu ấy: “Rất xuất sắc, em được điểm tuyệt đối.”

Chữ của Lillian trên bài kiểm tra rất nắn nót, đẹp y hệt chữ giáo viên viết trên bảng. So với bài kiểm tra của cậu ấy, chữ của tôi nguệch ngoạc xiên xẹo, khắp trang giấy toàn là những lời phê bình của cô giáo.

Tôi tò mò nhìn cậu ấy, bụng nhủ cậu ấy quả là người lợi hại, lần nào thi cũng đứng đầu lớp, những bạn học khác đều thua xa.

Lillian là một bạn nữ rất đặc biệt, nếu thí dụ các cô gái khác là khoai tây thì cậu ấy chính là bánh kem, khoai tây mỗi củ một khác song về cơ bản vẫn như nhau, chỉ là món ăn rẻ tiền nằm trên bàn mỗi ngày, nhưng bánh kem lại không như thế, nó khiến người ta say mê.

Lillian có mái tóc dài đen nhánh và đôi mắt to màu xanh biếc, có nước da trắng ngần mịn màng và ngũ quan xinh xắn. Cậu ấy không thô lỗ to tiếng, ăn nói bỗ bã như những bạn nữ khác, mà giọng của cậu ấy rất nhẹ nhàng thánh thót, mỗi một cử chỉ rất tao nhã khéo léo.

Ngày trước, có nằm mơ tôi cũng không ngờ mình sẽ trở thành bạn của cậu ấy, tôi là cô bé nhỏ nhất lớp, nhỏ hơn đa số bạn học những hai tuổi, không ai chịu chơi chung với tôi. Nhưng bây giờ tôi lại có thể nắm tay Lillian về nhà.

Buồn một nỗi cậu ấy chưa bao giờ để ý tới tôi, cậu kéo tay tôi nhưng lại cười nói với những bạn nam khác, tôi như con cún được cậu ấy dắt đi, thậm chí cậu ấy còn chẳng hề quan tâm, không thèm nói chuyện với tôi.

Đám con trai đùn đẩy hò hét như bầy dê nhốn nháo, nhưng lúc đi ngang qua quán rượu Jonathan thì lập tức im bặt mà không cần hẹn trước. Bọn họ rón rén đi qua, nhút nhát ngoan ngoãn hơn cả dê con mới sinh.

Tại New City, Jonathan là một cái tên đáng sợ.

Người dân luôn thấp giọng mỗi khi nhắc đến bọn họ, vẻ mặt dè dặt sợ hãi, thậm chí người lớn còn cấm tụi nhỏ nhắc đến cái tên Jonathan, điều này đem lại cho mọi người ảo giác Jonathan là một con quái vật ghê rợn, chỉ cần bạn vừa lại gần là lập tức ngấu nghiến bạn.

Nhưng tôi biết bọn họ không phải quái vật, nhà Jonathan có một cặp anh em song sinh, học cùng lớp với chúng tôi, bọn họ là Bill và Heine, hai cậu bé bảnh bao tóc vàng mắt xanh, bao giờ cũng mặc áo khoác lông xù và quần đùi kẻ sọc giống nhau, còn có một đôi bốt da cừu mà người lớn không tài nào mua nổi.

Tuy nghịch ngợm phá phách, nhưng khi đứng trước mặt Lillian bọn họ rất chừng mực, lúc nào cũng nhẹ nhàng nói chuyện với cậu ấy, chẳng hạn như lúc này, bọn họ đuổi theo từ phía sau, một trái một phải xúm quanh Lillian.

Bill chỉ lo nói chuyện với Lillian, Heine cất tiếng chào tôi, nhưng chưa chờ tôi trả lời thì cậu ta đã dán mắt vào Lillian – mỗi khi nhìn cậu ấy, đôi mắt họ cứ như đang phát sáng.

Hai anh em vừa cao vừa gầy, nước da trắng bóc, song tính cách lại đối lập nhau. Bill rất ngang ngược, tôi chưa thấy cậu ta ghi chép bài vở lần nào, còn thường xuyên bắt nạt bạn học, chúng tôi cùng lớp mấy năm nhưng gần như không chào hỏi bao giờ; Heine ngược lại, thành tích của cậu ta rất tốt, cũng rất thân thiện với mọi người, thậm chí có bạn nữ lén gọi cậu ta là hoàng tử.

Như mọi lần, tôi im lặng đi theo sau ba người, nhìn bọn họ vui vẻ chuyện trò.

Bất thình lình, phía sau chúng tôi vang lên tiếng kêu gào.

Trước cửa quán rượu Jonathan, mấy tay thanh niên lăm lăm gậy gộc xúm quanh một người đàn ông trung niên.

Ông ta mặc áo sơ mi bẩn thỉu kèm quần yếm, hai tay ôm đầu lăn trên đất như một quả bóng, mặc gậy nện xuống người. Giữa bụi đất mịt mù, ông ta nôn mửa khắp mặt đất, bãi nôn màu vàng đặc quánh hòa lẫn sợi máu.

Tuy mặt mũi lấm lem bùn đất, nhưng gương mặt bị mù một bên mắt rất dễ nhận diện – ông ta là Vades, bố chị Juliet, một kẻ bợm nhậu nghiện cờ bạc.

Ông ta ngã xuống đất la đau, một gã thanh niên túm tóc bắt ông ta ngẩng mặt lên.

“Ha, có nợ phải trả là lẽ đương nhiên, ông nói xem bây giờ tính thế nào?” Gã thanh niên ấy tên Mike, là tay chân của nhà Jonathan, còn trẻ tuổi mà cũng điển trai, cơ bắp cuồn cuộn, mặc dầu đang uy hiếp nhưng khóe miệng vẫn nở nụ cười, vẻ mặt thờ ơ hệt như đang hỏi thời tiết hôm nay thế nào.

“Xin các cậu, cho tôi gia hạn thêm vài ngày…” Người đàn ông quỳ trên mặt đất, miệng đầy máu thở khò khè, vừa van xin vừa túm lấy ống quần của Mike, kế đó, ông ta cúi xuống như con chó mà hôn lên giày da của đối phương.

Mike tỏ vẻ kinh tởm, đá thẳng vào mặt người đàn ông: “Tao vừa mới đánh giày.”

Một gã tay chân khác thụi vào bụng ông ta, chửi: “Thằng già láo lếu này! Không phải ông nói sẽ bán con gái vào nhà thổ hả? Nghe bảo ở đó đã có sẵn một giường cho nó, yên tâm, bọn tao sẽ “chăm sóc” nó chu đáo, sớm giúp ông trả hết nợ.”

Đám thanh niên nghênh ngang bỏ đi, bố của Juliet nằm ì tại chỗ như con chó chết.

Bọn nhóc xúm lại xem đã bỏ chạy, Lillian như chú thỏ trắng sợ hãi nấp sau lưng Bill và Heine.

Bill dỗ dành cậu ấy: “Đừng sợ, anh Mike là người tốt, không nổi điên lung tung đâu, đều là lỗi của bọn chó ghẻ nợ tiền không trả.”

Lillian run rẩy gật đầu, gượng cười.

Tôi không đi theo bọn họ nữa, níu chặt quai cặp sách chạy tới nhà chị Juliet.

Chị Juliet sống trong khu nhà dột nát tối tăm, gió lùa thường xuyên. Chị và mẹ hay giặt quần áo cho hàng xóm để kiếm tiền trang trải qua ngày, chị cũng giặt quần áo cho nhà tôi, lần nào đến nhà tôi chị cũng cười hiền, còn khen tôi đã cao lên đẹp hơn.

Thực ra chị mới là người cao lên đẹp hơn, chị ở tuổi 15 có một mái tóc vàng óng ánh, vóc người có lồi có lõm, ánh mắt cánh đàn ông nhìn chị rất khác.

Hơn thế nữa, trên người chị còn có một cảm giác… một cảm giác rất khó hình dung mà những người phụ nữ xung quanh cũng có, đôi khi những thứ ấy hòa lẫn trong nụ cười dịu dàng rồi biến thành khuôn mặt chết lặng.

Cửa nhà Juliet đang mở, chị và mẹ đang giặt quần áo, thau chậu la liệt bên cạnh. Mẹ Juliet là một người phụ nữ lưng gù rất đáng sợ, mặt bà ta vừa đen vừa thô như vỏ cây, nếp nhăn nhăn nheo, tóc muối tiêu lại còn bị hói một mảng, giọng khàn như quạ, y hệt mụ phù thủy già trong truyện cổ tích. Bà ta vẫn đang sinh con, không biết mẹ Juliet đã sinh tổng cộng bao nhiêu đứa con, bụng bà ta hết phồng lên lại xẹp xuống, con cái sinh ra rồi cũng chết đi.

Tiếng khóc của đứa bé ở tận sâu trong nhà vang lên, âm thanh thống thiết nhưng chẳng một ai ngó ngàng tới nó, như muốn để mặc nó khóc tới chết.

“Chị Juliet ơi.”

Juliet để tay ướt đi ra: “Annie đấy à?”

“Chị chạy mau lên Juliet, bố chị bị người nhà Jonathan đánh, bọn họ muốn bán chị vào nhà thổ.” Tôi thấp giọng nói.

Juliet tái mặt, cả cánh môi cũng mất đi màu máu.

“Chị mau chạy trước khi bố chị chưa về đi, chạy nhanh lên!” Tôi đẩy chị ấy.

Nhưng chị ấy không cử động, im lặng một lúc, chị ấy mới nói với tôi: “Cám ơn em Annie, chị không sao, em về nhà đi.”

Ngày hôm đó, khi nhìn lối vào hành lang tối tăm lạnh lẽo trong nhà chị ấy, tôi bỗng có một cảm giác lạ kỳ: chị Juliet như bị hành lang nuốt chửng, cái cảm giác khó hình dung trên người chị ấy dần dần hiện rõ, giống một bông hoa hồng bị ngắt bẻ, thoạt trông vẫn rực rỡ tốt tươi nhưng thực chất đã chết.

Tôi lê bước chân nặng trịch rời đi, kết quả gặp phải Heine.

Cậu ta đứng giữa đường, mỉm cười với tôi, như đang cố ý đợi tôi. Không phải cậu ta đi rồi à, tại sao còn đứng đây…

“Chào Annie, cậu làm gì ở đây thế?” Cậu ta lại gần hỏi.

“Mình thay mẹ đến hỏi quần áo trong nhà đã giặt xong chưa.” Tôi nói.

“Ồ.” Cậu ta gật đầu.

Nhưng một giây sau cậu ta đã đè tôi lên tường như bắt một con gà, cúi xuống nói bên tai tôi: “Thế thì tốt, tôi thực sự sợ cậu đang tọc mạch.”

“Thả mình ra!” Tôi hét lớn.

“Tụi anh Mike không quan tâm cậu có là trẻ con hay không, nhưng nếu bị họ phát hiện cậu làm chuyện thừa thãi thì bố mẹ cậu gặp rắc rối đấy.”

Tôi có cảm giác sỏi cát trên vách tường đang cứa vào mặt mình, nước mắt vô tình trào ra, tôi quát to: “Mình sẽ mách bố, để ông ấy đánh cậu!”

“Bố cậu? Lão thọt bị cắm sừng ấy à? Tới vợ mình ông ta còn không dám đánh mà đòi đánh tôi?”

“Cậu là đồ đểu giả! Cả nhà các cậu là đồ khốn nạn!”

Tôi thút thít, một lúc sau cậu ta mới buông tôi ra, bỏ đi không nói một lời.

***
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 2


Chú Neil là người Philis, lưng thẳng chân dài và có đôi mắt sắc lẹm, chú ấy là bạn cũ của bố mẹ tôi, nghe nói là đối tác thời trẻ, mặc dầu cũng xuất thân từ nông dân nhưng bây giờ đã là một ông chủ giàu có, đó cũng là điều chú ấy rất tự hào, vì thế bao giờ cũng thích nói về sự nghiệp của mình. Mỗi lúc như vậy, chú ấy luôn là ngôi sao sáng trên bàn ăn, ai cũng nhìn chú bằng ánh mắt kính nể.

“Annie, em có muốn thêm nước dùng không?” Danny hỏi tôi.

Danny là con trai của chú Neil và dì Tina, 12 tuổi, là một cậu bé cao gầy với mái tóc xoăn đen bù xù. Mỗi khi nhìn vào mắt anh, tim tôi đập liên hồi như có chú chim đang nhảy, hai má nóng bừng, gật đầu nói: “Có ạ, làm phiền anh rồi.”

“Em cũng muốn nữa.” Em gái Bella chen lời.

Tôi ghét Bella, chuyện gì con bé cũng học theo tôi, lại còn hay giành đồ của tôi.

Danny mỉm cười múc thêm nước dùng cho nó, lại còn âu yếm xoa tóc nó, điều ấy đã khiến tôi càng thêm tức giận.

Bella nhìn tôi khiêu khích, vươn tay giành trái cây của tôi.

Một quả mận rơi xuống dưới gầm bàn, những người khác đang say sưa nghe chú Neil kể chuyện nên không để ý đến màn tranh chấp giữa chị em tôi, tôi lườm Bella, cúi xuống nhặt lên.

Tôi nhặt được mận rồi, nhưng đồng thời cũng phát hiện hai đôi chân đang quấn lấy nhau.

Một đôi chân là của mẹ tôi Elena, bà đi giày cao gót đỏ và tất nylon dài, đôi chân ấy đang nhẹ nhàng cọ vào chân của người đàn ông ngồi đối diện.

Tại thế giới tối tăm dưới gầm bàn, dường như chỉ còn lại tôi và hai đôi chân đang quấn lấy nhau ấy.

Tôi bỗng nhớ đến lời Heine đã nói.

“Bố cậu? Lão thọt bị cắm sừng ấy à?”

Tôi bò ra khỏi gầm bàn, chú Neil vẫn đang rôm rả phát biểu, đối diện chú ấy, mẹ tôi đan tay chống cằm ngắm ông, ngập tràn dịu dàng như một thiếu nữ trẻ tuổi rơi vào lưới tình.

Tối hôm đó Bella không chịu ngủ, nó ồn ào đòi cưới anh Danny, làm cô dâu của anh ấy. Rồi con bé lại hỏi tôi bao giờ mới được mặc áo ngực, còn dùng hai tay ép ngực lại để ngực nhô ra, nói rằng nó cảm thấy mình đã có thể mặc được rồi.

Đợi khi Bella đã ngủ, tôi lặng lẽ chạy vào nhà tắm.

Hầu như ngày nào mẹ tôi cũng tắm rửa, lúc tôi đẩy cửa phòng tắm ra, bà đang giẫm một chân lên thành bồn tắm cạo lông chân, trên mặt bôi một lớp kem màu trắng rất dày.

“Sao con chưa ngủ?” Bà nhìn tôi, hỏi.

“Con sẽ nói với bố.”

“Cái gì?”

“Con muốn nói với bố, mẹ và chú Neil quấn chân với nhau.”

Bà sững người, rồi lập tức kéo tôi vào phòng tắm, đóng cửa lại.

Lần đầu tiên tôi cảm thấy mẹ thật khủng khiếp, khuôn mặt bôi kem trắng cứng ngắc, ánh mắt phẫn nộ phun ra lửa.

Bà cúi người xuống nói với tôi từng chữ một: “Con không thấy gì cả, nếu dám nói lung tung với bố con, mẹ sẽ đánh chết con.”

“Con sẽ nói với bố, con thấy hết rồi, mẹ cọ chân vào chân chú ấy, mẹ làm chuyện không đứng đắn.” Tôi ương bướng nhìn bà, nhưng trong lòng lại rất sợ hãi, nước mắt đã chực trào.

Bà nhìn xuống tôi từ trên cao, sau đó cười nói: “Được, con đi nói đi, con mà nói thì mẹ sẽ mãi mãi rời khỏi cái nhà này, con sẽ không bao giờ gặp lại mẹ nữa, con muốn vậy đúng không? Có giỏi con đi mà nói! Đi nói đi!”

“Mẹ ơi…”

Mẹ kéo tay tôi đi ra ngoài: “Đi! Mẹ dẫn con đi nói!”

“Đừng, đừng mà.” Tôi ôm chân mẹ nức nở, “Con không nói nữa, sẽ không mách bố nữa, mẹ đừng đi mà.”

Mẹ thở dài, vỗ nhẹ vào lưng tôi, dịu dàng an ủi đôi câu rồi đưa tôi lên giường.

Hôm sau là ngày cuối tuần.

Tôi bị tiếng cãi cọ bên dưới đánh thức, ngơ ngác bò dậy nhìn ra ngoài cửa sổ.

Tiếng ồn ào xuất phát từ ba người bên dưới. Tóc của chị Juliet bị bố chị ấy túm trong tay, ông ta kéo con gái như kéo một con chó đi về phía trước, vợ ông ta quỳ dưới đất khóc lóc.

“Đừng mà! Xin ông đừng làm như vậy!” Bà ta gào to.

“Cút về nhà!” Ông Vides đạp thẳng vào vợ.

Bà vợ vừa khóc vừa van xin, nhưng kết quả là bị ông ta tát thêm hai phát nữa, rồi như vẫn chưa đủ, ông ta lại đá thật mạnh vào mặt vợ. Ngay lập tức, miệng và mũi bà ta chảy máu ròng ròng, màu đỏ chói mắt dây khắp mặt đất.

Juliet khóc toáng, cầu xin bố đừng đánh mẹ nữa: “Con đi mà, con sẽ ngoan ngoãn đến đó, sẽ làm bất cứ điều gì họ yêu cầu, bố đừng đánh mẹ nữa.”

Hàng xóm láng giềng chỉ trỏ bàn tán nhưng không một ai khuyên nhủ, thậm chí cũng không giúp đỡ người phụ nữ đáng thương và cô con gái của bà.

Dưới bầu trời quang đãng, ánh nắng chói lòa khiến người ta không tài nào mở mắt nổi. Bella quỳ bên cửa sổ, gương mặt sáng sủa trở nên ấm áp, con bé cũng bị chuyện dưới lầu thu hút, nó giơ bàn tay nhỏ bé che miệng, hai mắt mở to.

Tôi rất khó chịu, cuộn tròn người lại, dùng đầu gối che đầu.

Nhưng Bella cứ làm phiền tôi: “Annie, nhà thổ là gì? Có phải là cái nhà nhỏ ở bên kia cầu lớn không? Người ở nhà thờ nói, ở đó có rất nhiều gái điếm.”

Tôi cũng không biết nhà thổ là gì, gái điếm là gì, nhưng chắc chắn không phải là chuyện gì tốt đẹp, bởi mỗi khi chửi rủa, mọi người toàn chửi phụ nữ nhà đối phương là đồ gái điếm, ngay cả đám con nít cũng hay dùng từ đó mắng chửi.

Tôi không tài nào chịu nổi tiếng khóc lóc kêu la bên dưới, thế là mặc giày vào chạy ra ngoài, nhưng trong phòng khách, bố mẹ tôi cũng đang cãi nhau.

Mẹ tôi ré giọng: “Ba đồng ba cọc của anh còn không đủ mua bánh mì!”

“Còn cô suốt ngày mua mỹ phẩm với váy vóc thì được gì hả! Rành rành không có tiền mà ngày nào cũng xin người ta ăn cơm, rốt cuộc cô có ý gì!”

“Ý gì là ý gì! Tôi làm thế còn không phải vì cái nhà này hả! Anh có bản lĩnh đi mà kiếm tiền nuôi gia đình đi, còn ở đó mà tức giận với tôi hả! Nếu không vì cưới anh thì tôi đâu phải sống cơ cực thế này!”

*Bốp* – một cái tát giáng xuống mặt mẹ, bố thở hồng hộc như con trâu đực nổi điên.

Mẹ cũng điên rồi, bà lao đến đánh ông: “Anh dám đánh tôi! Anh có tư cách gì đánh tôi…”

Kết quả là, sự phản kháng quyết liệt của bà chỉ khiến bà bị tát mạnh hơn.

Tôi sợ đến mức loạng choạng chạy ra khỏi nhà, trốn sang nhà Melissa đối diện. Melissa bằng tuổi tôi, bố cậu ấy là quản đốc một xưởng dệt, còn mẹ cậu ấy đã sinh 4 đứa con. Melissa chưa bao giờ đi học, ngày ngày hết làm việc nhà là lại chăm sóc các em, thỉnh thoảng chúng tôi sẽ chơi cùng nhau.

Người mở cửa là mẹ Melissa, mắt phải của bà thâm đen và cánh tay cũng chi chít tím bầm. Từ lâu tôi đã để ý thấy mẹ cậu ấy thường xuyên bị thương, Melissa nói là do va đập trong lúc làm việc.

Đây là lần đầu tiên tôi nhận ra tiếng nức nở rất nhỏ trong nhà cậu ấy không phải khóc vì do va đập. Tôi không vào nhà cậu ấy mà bỏ chạy, tôi chợt nhận ra mình đang sống trong một thế giới thật khủng khiếp, tại nơi này, đàn ông có thể giơ nắm đấm đánh phụ nữ một cách thản nhiên.

Đêm ấy tôi đã nằm mơ, nửa đầu giấc mơ rất đẹp, tôi mặc váy cưới trắng tinh, kết hôn với anh Danny. Nhưng bất thình lình chú rể biến thành Heine, cậu ta bóp cổ tôi, đè tôi lên tường, sau đó Heine lại biến thành người bố mắt chột của Juliet, ông ta đấm đá tôi, còn tôi biến thành người vợ xấu xí của ông ta, bên cạnh là núi quần áo chờ giặt rửa và những đứa trẻ khóc khản cả cổ.

Tôi hoảng hốt bật dậy, thở hổn hển trong bóng tối, lồng ngực ngột ngạt, hóa ra Bella đè cả tay lẫn chân lên người tôi.



Có một ngày, một nhóm người đã tới trường tôi.

Chúng tôi được yêu cầu rửa tay chân mặt mũi sạch sẽ, mặc đồng phục học sinh gọn gàng, còn phải đem theo sách bài tập để kiểm tra – nghe bảo người tài trợ của trường sắp đến.

Lillian được xếp đầu tiên, cậu ấy cầm một bó hoa tươi, cô giáo để cậu ấy tặng hoa cho một quý cô trong số đó.

Tôi chưa bao giờ thấy một người phụ nữ nào như thế, các giáo viên rất kính trọng cô ấy, đích thân ngài hiệu trưởng đưa cô đi tham quan sân trường. Thoạt trông cô ấy không quá đẹp, cũng chẳng hề giàu sang, nhưng mỗi khi ngẩng đầu ưỡn ngực lại tỏa ra hào quang mà phụ nữ bình thường không có, là vầng hào quang chỉ thấy ở những người đàn ông đắc thắng. Các giáo viên gọi cô ấy là cô Flavien, nghe bảo là một nhà khoa học, cô ấy đã chứng minh được một định lý thông qua các phép tính toán học, còn được đăng lên báo.

Tôi lại nghĩ đến những khuôn mặt chết lặng cam chịu của những người phụ nữ xung quanh, họ ủ rũ gù lưng, nói năng thô lỗ, tranh chấp ngay ngoài đường, suốt ngày vùi đầu vào việc nhà, để rồi biến thành nô lệ bị lũ trẻ giam cầm, thành con chó bị điều khiển bằng tiếng khóc. Nói gì tới việc được đàn ông tôn trọng, trên người họ luôn chằng chịt vết thương.

Ngay cả mẹ Elena, bà rất đẹp, có nhiều quần áo và mỹ phẩm, thậm chí có tới hai sợi dây chuyền bằng vàng, nhưng trông mẹ chẳng hề vui vẻ tẹo nào, mẹ luôn chê trách bố, suốt ngày cãi vã với ông, khoảng thời gian hạnh phúc duy nhất của bà là vào mỗi thứ sáu – đó là ngày gia đình chú Neil đến thăm.

Đúng lúc này, giọng của Lillian đã cắt ngang mạch suy nghĩ của tôi, cậu ấy đang tặng hoa cho quý cô đó.

“Đúng là cô gái thông minh, em nói tiếng Latinh rất lưu loát.” Người phụ nữ khen ngợi.

Lillian nở một nụ cười hớn hở, thốt ra một thứ tiếng kỳ lạ.

Cô ấy trông rất vui, hỏi: “Ngoài đọc viết cùng số học và thần học, trường của em còn dạy những gì nữa?”

“Có hội họa và âm nhạc ạ.” Lillian nói.

“Vậy ai đã dạy em tiếng Latinh?”

“Là em, thưa bà, em đã tự học.”

Người phụ nữ lại càng vui hơn, cô ấy cúi xuống hôn lên má Lillian, động viên cậu ấy: “Em quả là ưu tú, em nhớ phải chăm chỉ học hành đấy nhé.”

“Nếu em chăm chỉ học tập, tương lai em có trở thành một người như bà không?” Lillian chớp đôi mắt to tròn, nói, “Em muốn trở thành một người phụ nữ như bà.”

Quý cô ấy mỉm cười hạnh phúc, gật đầu nói: “Học tập sẽ thay đổi cuộc đời con người, ta chúc em thành công bé ngoan.”

Người phụ nữ không thừa nhận chỉ cần chăm chỉ học hành thì sẽ được như mình, nhưng trong mắt tôi lúc ấy, hai vế đó ngang bằng nhau.

Tôi nhìn cô ấy bừng bừng hứng thú, bầu trời u ám lập tức tan biến.

Những ngày qua tôi cứ mãi thấp thỏm, sợ lớn lên sẽ giống như mẹ của Juliet hay Melissa, ngày nào cũng làm việc vất vả mà còn bị chồng đánh đập.

Nhưng giờ đây tôi không còn sợ nữa, đúng, nếu tôi được tôn trọng như quý cô ấy, chắc chắn sẽ không có người đàn ông nào dám đánh tôi.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 3


Ngày trước tôi chưa bao giờ học hành tử tế.

Vì trong số các bạn nữ tôi quen, ngoại trừ Lillian, hầu hết không ai xem việc học ra gì. Bố mẹ không nhắc nhở con cái đi học, trong mắt họ, trường học chỉ là nơi chăm sóc trẻ miễn phí.

Nhưng giờ đây tôi chợt nhận ra “được đi học” là điều vô cùng quan trọng, dẫu ngày trước tôi không ý thức được tầm quan trọng của nó.

Lúc trước đã thả quá nhiều môn, tự học là chuyện rất khó, tôi bèn hỏi Lillian có thể dạy tôi được không.

“Được chứ, nhưng sau giờ học mình có chuyện khác rồi, không thể giúp cậu.” Cậu ấy nói.

“Cậu tự học tiếng Latinh như thế nào vậy?”

Cậu ấy nhếch mép, cười nói: “Đọc sách là tự nhiên biết thôi.”

“Nhà cậu có sách gì liên quan đến tiếng Latinh?”

“Đó là sách của bố mình, quý lắm.” Cậu ấy nhìn tôi dè chừng, như thể sợ tôi sẽ mượn sách vậy.

Đúng là tôi tò mò về tiếng Latinh nhưng nói thật, đến bài kiểm tra tiếng Phổ tôi còn không đạt chuẩn thì nói gì tới tiếng khác.

Tôi ôm quyết tâm không từ bỏ mà nghiêm túc học hành, quá trình ấy vô cùng gian nan, đầu tiên tôi phải đối diện với những ánh mắt lạ lùng, thí dụ như em gái Bella, nó phát hiện tôi học ngày học đêm, bèn hỏi tôi có phải bị ngu rồi không. Kế đó tôi phải thắng được chính mình, ngày trước hễ tan học là tôi lại chơi búp bê, búp bê chơi vui biết bao…

Cuối cùng, tôi phải đối diện với sự châm chọc của Lillian, dù đã hứa sẽ dạy tôi, nhưng quỹ thời gian rảnh của cậu ấy đều dành cười đùa với tụi con trai, đến lúc tôi tìm được cậu ấy thì cậu ấy lại thở dài đánh thượt rất khoa trương: “Cậu chăm chỉ ghê ha! Mình phục cậu sát đất.”

Mà những lúc tôi không hiểu cậu ấy giảng bài, cậu ấy lại to tiếng: “Cậu vẫn chưa hiểu hả? Mình đã nói với cậu nhiều lần lắm rồi, cùng công thức đó thôi, cậu phải tự động não đi chứ.”

Tôi biết cậu ấy rất thông minh, nhưng không phải ai cũng thông minh như cậu ấy, sau mấy lần như vậy, tôi cảm thấy bản thân dốt nát thật, mỗi lần đặt câu hỏi là lại xấu hổ.

Rồi sau đó xảy ra một chuyện, từ sau chuyện đó, tôi không còn nhờ cậu ấy chỉ bài nữa, cũng không về nhà cùng cậu ấy.

Đó là một chiều cuối tuần, tôi tình cờ thấy Lillian ôm một cuốn sách dày đi trên đường.

Tôi lén đi theo cậu ấy, tính hù cậu ấy giật mình, nhưng lại thấy cậu ấy băng qua đường lớn hẻm nhỏ, đi một quãng rất xa, cuối cùng tới trước một tòa kiến trúc vô cùng cũ kỹ, trên tòa nhà gắn một tấm biển: Thư viện New City.

Cậu ấy đi vào, một lát sau tay không đi ra.

Ở đó trông tối om, tôi lưỡng lự hồi lâu mới lấy hết can đảm bước vào. Sâu trong hành lang có một khoảng không gian thoáng đãng bày đầy bàn ghế, xung quanh là những giá sách gọn gàng. Một thứ mùi mốc meo nặng nề xộc vào mũi, đó là mùi mốc từ những trang giấy ố vàng, như bùn đất bụi bẩn sau cơn mưa.

Một quý ông lớn tuổi trông thấy tôi, lên tiếng hỏi: “Cháu đang tìm ai đấy?”

“Không, thưa ngài.”

“Hay cháu muốn mượn sách?”

Tôi không biết phải nói gì, ngơ ngác đứng tại chỗ.

“Ở đây có thẻ mượn sách, đến ghi danh đi, cháu muốn mượn sách gì?”

“Cháu… Cháu không biết…”

“Vậy ghi thông tin trước.” Rồi ông rút ra một tấm thẻ trong cuốn Tiếng Latinh sơ cấp, đặt trước mặt tôi, “Đây, cứ viết giống thế này.”

Cái tên trên thẻ mượn sách là Lillian Claudes.

Tôi cảm thấy mình đã bị lừa, Lillian lại giấu giếm tôi, đúng là quá đáng.

Tôi tức giận, quyết định bo xì cậu ấy.

Nhưng vấn đề ở chỗ, khi tôi lơ cậu ấy thì cậu ấy chẳng thèm để ý tới tôi, bọn con trai tranh nhau làm bạn với cậu ấy, vốn dĩ cậu ấy không cần tôi.

Và thế là, khi tiếng ve râm ran ngày hạ dần tắt, thành tích của tôi cũng nhích từ không đạt tiêu chuẩn thành đạt tiêu chuẩn, rồi đến cuối mùa thu, thậm chí có vài môn thành tích tiến bộ rõ rệt.

Một ngày nọ trong tiết Toán, một nữ tu tới lớp học.

“Annie, em gái con không khỏe, con có thể đưa em ấy về nhà không?”

Trên hành lang dài trong trường học, Bella ôm bụng ngồi một mình, mặt mũi tái vàng, trong chớp mắt thấy tôi đến, con bé lập tức thở phào như chú cún con trông thấy chủ nhân, trông rất đáng thương.

“Chắc chắn sữa bò mẹ cho em uống sáng nay bị thiu rồi.” Nó dẩu mồm nói.

“Thế thì anh chị may mắn quá, sữa bò duy nhất trong nhà đã vào bụng em cả.”

Giữa trưa, trong nhà rất oi, Bella sốt mơ màng, liên tục hỏi mẹ đâu rồi.

“Có việc nên đã ra ngoài.” Tôi nói, “Em đói không? Chị nấu đồ cho em.”

“Chị biết nấu không?” Bella không mấy tin tưởng, “Chị đã nấu ăn bao giờ đâu.”

“Có gì khó, em vào phòng ngủ đi, làm xong chị sẽ gọi em.”

Trong phòng lặng thinh, tôi ngồi xổm dưới đất dọn vỏ khoai tây, nồi sôi ùng ục, tới khi tôi đem khoai tây chín rục vào phòng Bella thì đã hơn 1 giờ chiều.

Bella ngủ rồi, nhưng ngủ không yên giấc, nó ôm bụng lăn qua lăn lại.

Tôi vừa đặt đồ ăn lên bàn thì nghe thấy tiếng động ở ngoài cửa, cứ ngỡ là mẹ về, nào ngờ lại nghe thấy giọng của chú Neil.

“Em yêu, nhớ em muốn chết.” Giọng chú ấy lẫn với tiếng thở dốc dồn dập, khiến người nghe cực kỳ bất an.

“Hôm nay anh không nên đến, anh ta nói sẽ về sớm rồi mà?” Mẹ nói.

“Nhưng anh muốn gặp em.”

Tôi nắm lấy cửa phòng và nhìn ra qua khe cửa, trong phòng khách có hai người tựa sát vào nhau, mẹ và chú Neil nhìn nhau đầy âu yếm.

“Anh muốn nói gì với em à?” Mẹ dịu dàng hỏi.

“Lát nữa nói sau, để anh hôn em đi.” Hai người quấn chặt lấy nhau.

Tôi đã chứng kiến tất cả, bọn họ vừa hôn nhau ngấu nghiến vừa vung chân giãy giụa, cận kề trong gang tấc, có vẻ rất sung sướng mà cũng như sắp chết.

Trước kia tôi từng thấy hai con chó dính với nhau trên ngã tư đường kẻ đến người đi, người qua đường vừa cười vừa chửi, bọn nhỏ còn ném đá vào chúng. Giờ tôi mới biết, hóa ra người và chó cũng như nhau.

Điều này thật kinh tởm, tôi cảm thấy buồn nôn, nhưng chỉ mới xoay người, tôi đã bắt gặp một đôi mắt đầy sợ hãi.

Bella đứng ngay sau lưng tôi, con bé nức nở, cơ thể run lên, tôi vội vã túm lấy nó đè xuống đất, bịt miệng nó lại không để nó phát ra âm thanh, tôi không biết sẽ xảy ra chuyện gì, nhưng tôi biết không thể để hai người ngoài kia phát hiện, bằng không sự việc sẽ còn tệ hơn nữa.

Âm thanh kỳ quái ngắt quãng trong phòng khách kéo dài rất lâu, căn phòng vốn dĩ rất oi bức nóng nực nay hòa lẫn thêm một thứ mùi kinh tởm, khiến người ta kìm nén.

“Anh muốn nói gì hả Neil.” Giọng mẹ đầy miễn cưỡng, yếu ớt yêu kiều.

“Chúng ta không thể gặp nhau nữa.” Ông ta đột ngột nói.

“Cái gì! Vì sao?” Mẹ hoảng hốt la lên.

“Bình tĩnh lại Elena! Anh vẫn chưa nói xong.”

“Em không hiểu! Anh nói anh yêu em, nên dù chúng ta không cưới nhau, nhưng cơ thể và linh hồn vẫn là của đối phương, mà giờ anh lại nói với em…”

“Elena em nghe anh nói đã!”

“Không! Nếu muốn chia tay thì cứ giết em đi! Anh không yêu em ư? Không phải anh nói anh mãi mãi yêu em sao?” Mẹ đau đớn bật khóc.

“Anh không thể cứ thế nữa, có vẻ Tina và Stoker đã phát hiện được gì rồi, Stoker còn nói mấy lời rất kỳ lạ với anh.”

“Stoker? Anh sợ hắn sao? Tên thọt chết bầm! Tên khốn kiếp chỉ biết đánh phụ nữ! Ngày trước nếu không phải hắn ta nhét tiền cho anh trai em thì em đã không phải cưới hắn!”

“Vậy em bảo anh phải làm thế nào!”

“Vì anh em có thể vứt bỏ tất cả, em sẽ lập tức ly hôn với hắn!”

“Còn các con của em? William, Annie và Bella, em định vứt bỏ chúng sao?”

“Bella, đúng rồi, Bella!” Mẹ như sực nhớ ra một chuyện, thở gấp hô lên: “Chúng ta không thể chia tay, chúng ta còn có Bella mà, nó là con của chúng ta.”

“Cái gì!” Như một đòn trời giáng, giọng chú Neil run run: “Em nói gì! Em chưa bao giờ nói với anh, Bella là con gái anh!”

Mẹ gân giọng nói: “Nó không phải con anh thì là con của ai, nó giống anh y hệt, lẽ nào anh không nhận ra?”

“Không!! Không!!”

Lần này tôi không kiềm chế Bella nổi nữa, con bé lăn lộn dưới đất, gào to đầy kinh hãi, dụ đôi nam nữ hoảng sợ chạy tới.

“Sao, sao hai đứa lại ở nhà!” Mặt mẹ đỏ bừng, run rẩy nói.

Chú Neil vội mặc lại quần áo, phàn nàn trách: “Nhìn xem chuyện tốt gì đây!”

Một lúc sau, mẹ lấy lại bình tĩnh, bà lặng lẽ nhìn chúng tôi, thậm chí còn châm thuốc, khi điếu thuốc cháy hết, bà dập tắt tàn thuốc trên bệ cửa sổ, nhanh chóng đứng dậy thu dọn hành lý, lấy quần áo của mình và Bella nhét vào vali.

“Em tính làm gì?” Chú Neil hỏi.

“Không nhận ra à? Em muốn đi với anh!”

“Cái gì?! Em điên rồi!”

“Có anh mới điên! Ở lại đây để Stoker đánh chết em hả!”

“Em đừng nóng, hai đứa nó còn nhỏ, chúng không hiểu gì đâu!”

“Dù chúng không nói thì em cũng không chịu nổi nữa rồi!”

Tôi ngẩn ngơ nhìn họ, tới tận lúc mẹ ôm lấy Bella, tôi mới bàng hoàng nhận ra mẹ muốn rời bỏ tôi.

“Mẹ, mẹ định đi đâu?” Tôi lao đến nắm áo khoác của bà.

“Annie con yêu, con ngoan ngoãn đợi ở nhà nhé, mẹ sẽ về sớm thôi.” Bà gạt tay tôi rồi đi ra ngoài.

Tôi vội vã đuổi theo, òa khóc la lên: “Đừng mà, mẹ đừng đi mà, con thề sẽ không nói gì hết, con chắc chắn sẽ không nói mà!”

Nhưng bà đã xô tôi ra, tôi ngã phịch xuống đất, trán đập mạnh xuống sàn nhà.

Bà nhìn tôi, do dự một chớp mắt, nhưng sau đó vẫn dứt khoát rời đi, chẳng ngoái đầu nhìn lấy một lần.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 4


*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Mẹ đi rồi.

Bố đã đi tìm mấy hôm nay, vào sáng sớm một ngày nào đó, ông ủ rũ quay về, vừa về nhà đã bắt đầu uống rượu, uống hết chai này tới chai khác, cuối cùng say khướt trên ghế.

Bố làm giám sát ở nhà máy dệt, tính cách khá trầm, không giỏi ăn nói. Dù một chân ông bị thọt nhưng tôi lại rất thích ông, hồi bé ông thường chơi cùng tôi, hay cõng tôi lên vai rồi thơm vào má tôi.

Hôm sau tỉnh dậy, ông lại bắt đầu uống rượu.

Anh William toan ngăn ông, kết quả bị ông giáng một cái tát.

Bố không nói gì cả, nhưng hàng xóm đã rỉ tai nhau chuyện của nhà tôi.

“Elena bỏ trốn theo trai rồi đấy.”

“Nghe nói Bella là con hoang của cô ta với gã đàn ông kia.”

“Trời! Bị cắm sừng bao nhiêu năm, ngay từ đầu tôi đã thấy cô ta không phải hạng tốt đẹp.”

“Nghe nói người đàn ông kia thuê nhà nuôi cô ta, Stoker đến tìm còn bị bảo vệ đánh.”

Hội bà tám bàn luận rất thỏa thích, làm như không thấy tôi đứng ngay bên cạnh, hoặc chăng bọn họ cố ý nói cho tôi nghe.

Bạn học trong trường cũng biết chuyện, hưng phấn hệt như Napoleon tìm ra Tân Thế giới(1).

“Ha! Nghe nói mẹ cậu làm điếm.”

Đứa con trai đầu tiên nói với tôi câu đó đã bị tôi đánh vào mặt, nhưng sau đó cậu ta trả lại tôi một trận túi bụi, khi các thầy chạy đến tách chúng tôi ra, mặt tôi bị đánh sưng vù.

Về sau bọn họ còn mắng chửi ghê gớm hơn, bọn họ chửi con của gái điếm cũng là gái điếm, bọn họ không gọi tên tôi nữa mà chỉ toàn hi ha gọi tôi là con điếm.

Càng khiến tôi buồn hơn là Lillian không hề lên án bọn họ câu nào, cậu ấy vẫn cười đùa với họ, vẫn làm bạn với họ.

Tôi khóc hết đợt này đến đợt khác, buổi tối rúc trong chăn khóc ướt đẫm gối. Tôi không biết mình đã làm sai điều gì, vì sao bọn họ lại đối xử với tôi như thế, tôi đã đau lòng lắm rồi mà bọn họ còn muốn bắt nạt tôi.

Tới một ngày khi đi ngang qua cầu lớn ngoài New City, tôi bắt gặp chị Juliet.

Mặt trời ngả bóng về tây, rất nhiều phụ nữ trang điểm đậm đang lượn lờ gần cầu, cánh đàn ông tụ tập như những con côn trùng đông nghịt, trai gái chòng ghẹo nhau, phát ra tiếng cười đùa mập mờ.

Juliet mặc một chiếc váy sờn cũ, một người đàn ông nắm lấy mặt chị nói gì đó. Chị đờ đẫn gật đầu rồi dẫn người đàn ông vào căn nhà thấp mái bên cạnh. Mười phút sau, người đàn ông đó rời đi, chị Juliet bước ra, một lúc sau chị ấy lại dẫn một người đàn ông khác vào.

Lúc trước tôi không hiểu gái điếm là gì, nhưng giờ tôi đã loáng thoáng hiểu ra, gái điếm tức là những người phụ nữ dùng cơ thể đổi lấy ăn ở.

Ngoài ra, gái điếm chính là chị Juliet, một cô gái để mặc kẻ khác chà đạp mà không thể phản kháng, chị càng yếu đuối, người khác càng muốn chà đạp chị.

Và tôi cũng hiểu được một điều, khóc lóc là vô dụng, con người chỉ có thể dựa vào chính mình, khi suy sụp, không bị ai nhân cơ hội bắt nạt là may phước lắm rồi, nói gì đến đợi người ta chìa tay giúp đỡ.

Thế là kể từ ngày hôm ấy trở đi, tôi dồn hết tâm sức vào việc học, thể như chỉ có vậy mới khiến tôi di dời sự chú ý, quên đi nỗi đau trong thực tại. Đồng thời hễ có người chửi rủa trước mặt tôi, tôi sẽ lấy hết sức bình sinh dạy dỗ đối phương, dù cuối cùng tôi mới là đứa bị đánh thảm, nhưng dần dà, không ai dám chửi trước mặt tôi là đồ điếm nữa.

Ngày nào bố cũng say khướt, ông không đi làm nữa, chẳng mấy chốc trong nhà đã cạn tiền.

Có một buổi chiều, bố gọi tôi đến, ném cho tôi một thứ đồ.

“Con tới quán rượu, dùng cái này trả nợ, mua thêm chai rượu nữa.”

Đây là dây chuyền vàng của mẹ, sợi dây xoắn mảnh, mặt dây chuyền hình thiên thần. Tôi cực kỳ thích nó, thường xuyên lén đeo cùng với Bella.

Bà ấy còn không cầm theo sợi dây chuyền này mà đã rời đi vội vã thế ư?

Quán rượu Jonathan rất rộng, trang trí rất phong cách, bên trong lắp đèn điện, đèn điện không giống đèn măng-xông*, không có khói cũng không có mùi, bật đèn lên là cả phòng sẽ sáng như ban ngày.

(*Đèn măng-xông (phiên âm từ tiếng Pháp Manchon) là loại đèn được thắp bằng xăng, dầu hỏa hoặc hơi gas, ảnh minh họa.)

[Diendantruyen.Com] Nụ Hôn Của Samire


Ở nơi đó vô cùng nhộn nhịp, toàn là đàn ông đã trưởng thành, tôi sợ sệt ngó nhìn một lúc lâu, tới khi chân mỏi nhừ mới cất bước đi vào.

Như bước vào một thế giới khác, một nơi mới mẻ và khó hiểu, ngập tràn đủ kiểu âm thanh ồn ào, có không ít tửu khách quây quần bên quầy rượu cao ơi là cao, bọn họ cao giọng trò chuyện, cười rất vang mà chửi cũng ồn ào. Những chiếc ly trong suốt sáng bóng đựng đầy bia, cánh đàn ông ngửa cổ uống cạn một hơi, một người pha chế đứng sau quầy, dùng ống da rót đầy bia cho mọi người. Bên trong có những dãy bàn thấp, xung quanh là những chiếc ghế sô pha bọc da màu đỏ, hai cô gái tóc vàng bưng khay trong tay, tươi cười phục vụ rượu bia cùng thức ăn cho khách.

Tôi để ý có một nhóm đàn ông đang xúm lại trong góc quán rượu.

Đó là một phòng đơn, rèm ngọc trai treo trước cửa, loáng thoáng trông thấy một người đàn ông quỳ bên bàn, khóc lóc cầu xin gì đó.

Hai người đàn ông trẻ tuổi đang ngồi trên ghế.

Tôi biết bọn họ, dù chỉ đứng từ rất xa lén lút nhìn mấy lần, nhưng tôi vẫn nhớ rất kỹ gương mặt họ, đấy là các ông anh của Bill và Heine, chủ nhân nhà Jonathan.

Phu nhân Jonathan tên là Jenny, bà có năm người con trai. Con cả Conrad, con thứ Hegar, con ba Hansen, cuối cùng là cặp song sinh Bill và Heine.

Ngài Jonathan đã qua đời từ mười năm trước, “ngài Jonathan” mà mọi người nghe danh đã sợ vỡ mật bây giờ là cậu cả Conrad và cậu hai Hegar.

Bọn họ bảnh bao trẻ tuổi, vóc dáng cường tráng, mặc áo sơ mi và ghi lê rất đẹp, một chiếc đồng hồ quả quýt bằng vàng treo trên túi áo ghi lê, tươm tất như những người đàn ông trên tạp chí thời trang.

Lúc này, bọn họ ung dung dựa vào sô pha, vừa hút thuốc vừa thản nhiên cười nói, cứ như không nhìn thấy người đàn ông khóc lóc van xin rủ lòng thương đang quỳ dưới chân bọn họ.

Tôi bước đến quầy rượu, kiễng chân lên và vịn vào thành bàn cao quá mức cho phép.

“Chào ngài.” Tôi lí nhí lên tiếng.

“Chào cháu, ta có thể giúp gì cho cháu?” Người pha chế là một người đàn ông trung tuổi, ăn nói nhỏ nhẹ.

“Bố bảo cháu đến để trả nợ. Ông ấy tên là Stoker Narcis.”

Tôi lấy sợi dây chuyền vàng ra và đưa cho người pha chế.

Tay của người pha chế thon dài trắng treo, nhưng lại như cái lưới chụp tới. Tôi bỗng ý thức được một điều, nếu ông ta lấy sợi dây chuyền này đi thì tôi sẽ không còn gì của mẹ nữa, bố đã vứt hết mọi thứ có liên quan tới mẹ rồi, thế là tôi rụt tay về theo bản năng.

Người pha chế cúi người, nhìn thẳng vào mắt tôi: “Rốt cuộc tiểu thư đây có muốn trả tiền không? Bố cháu đâu rồi? Sao lại bảo cháu đến đây?”

Đã lâu lắm rồi bố không ra khỏi cửa, tôi biết ông cảm thấy xấu hổ.

Tôi nắm chặt dây chuyền, lòng bàn tay rịn mồ hôi, nhưng tôi biết dù nắm chặt tới đâu thì tôi cũng không giữ được nó, cũng như cách tôi đã không thể túm được vạt áo của mẹ khi bà bỏ đi.

Tôi đưa sợi dây chuyền ra, sau khi áng chừng trọng lượng, người pha chế tiện tay thảy vào chiếc hộp dưới quầy rượu rồi bảo tôi ký tên vào một tờ giấy, kế đó đưa cho tôi một chai rượu, nói là đã ghi sổ nợ rồi.

Khi tôi ôm chai rượu đi ra ngoài, một cô gái trẻ tuổi bị đẩy vào.

Đó là Hannah xấu xí.

Chị Hannah là cô gái xấu nhất vùng này, chị vừa đen vừa gầy, gò má nhô cao, mũi bị sụp và một bên mắt hơi xếch lên.

Hóa ra người đàn ông đang quỳ bên trong là bố của chị Hannah, ông ta bị lôi đến trước mặt chị Hannah.

Tay chân nhà Jonathan là Mike đang hút thuốc trước quầy rượu, hắn cợt nhã: “Người khác không trả nổi tiền còn có thể bán con gái vào nhà thổ, còn ông? Dù con gái nhà ông có dạng chân miễn phí thì e cũng không thằng nào dám tới.”

Trong quán lập tức rộ tiếng cười.

Giữa tiếng cười cợt, chị Hannah ôm tay khóc như một đứa trẻ bơ vơ, nhưng nước mắt của chị không đủ đem tới lòng trắc ẩn, trái lại còn có người cười mắng, nhìn cô ta kìa, không phải là đứa đần đấy chứ.

“Tôi biết ông nợ tiền, thế này đi, gần đây trong quán không có không khí, chi bằng bảo con gái ông đứng trước quầy bắt chước tiếng chó sủa hoặc bò kêu, chỉ cần diễn 20 phút thì sẽ xóa lãi lần này cho ông, tháng sau ông có thể trả phần còn lại, thế nào?” Mike cười nói.

“Đừng mà, xin các cậu đừng như vậy…” Bố chị Hannah khóc nấc.

Vẻ cợt nhã ở Mike biến mất, hắn gằn giọng nói: “Chớ có không biết tốt xấu, ông biết tiền lãi một tháng của ông là bao nhiêu không? Số tiền một gã đàn ông vác bao tải một tháng ở nhà máy, con gái ông có thể kiếm được chỉ trong 20 phút, thậm chí còn không cần dạng chân, sao? Đồng ý nhanh lên.”

Cuối cùng, chị Hannah đã leo lên quầy giữa tiếng hò hét của mọi người, chị kêu hai tiếng rồi không kêu nổi nữa, cuối cùng đứng trên quầy khóc nức nở.

Mike cười nói: “Cưng à, cưng không thể như thế được, phải kêu cho đủ 20 phút.”

Quán rượu vô cùng ồn ào, có gã say lè nhè nói: “Sủa đi, chó cái sủa hai tiếng nữa đi!”

Không biết tôi đã lấy đâu ra dũng khí mà đi thẳng tới trước mặt Mike.

Ban đầu giọng tôi rất bé, Mike không nghe rõ, cúi đầu hỏi tôi: “Nhóc nói gì thế.”

“Tôi cũng có thể lên đó bắt chước tiếng chó sủa, nếu sủa xong, anh có thể trả dây chuyền của mẹ tôi lại cho tôi không!”

Tôi hét toáng lên, cả quán rượu lặng đi trong giây lát, nhưng ngay khắc sau lại vang lên tràng cười còn lớn hơn thế: “Ha ha ha, quả là nghề dễ kiếm cơm, còn có người muốn tranh kia kìa.”

Mike nhíu mày, dở khóc dở cười nhìn tôi: “Biến đi, ở đây không có chuyện của nhóc.”

“Tôi có thể đứng trên đó sủa hai giờ, sủa cả buổi tối, xin anh trả lại dây chuyền của mẹ cho tôi!” Tôi lại lớn tiếng.

Lần này không có ai cười nữa, vì một người đàn ông cao to từ phía sau đi ra, mọi người nhường chỗ cho anh ta, anh ta bước tới sau quầy rượu, hỏi nhỏ: “Có chuyện gì?”

Anh ta là Hegar Jonathan, con thứ nhà Jonathan.

Người pha chế thấp giọng nói mấy câu, lại lấy dây chuyền của mẹ cho anh ta nhìn.

Hegar nhận lấy dây chuyền, đôi mắt màu xanh sẫm nhìn về phía tôi, cười nói với tôi: “Được rồi cô bé, em lên đó bắt chước tiếng chó sủa bốn giờ, sợi dây chuyền này sẽ thuộc về em.”

Tôi nhanh chóng leo lên quầy rượu, kêu “oẳng oẳng oẳng”.

Có lẽ trẻ con bắt chước tiếng chó sủa chẳng có gì mới mẻ, mọi người cười một lúc rồi không nhìn tôi nữa.

Tôi lén nói với chị Hannah: “Chị cũng kêu đi, kêu xong là có thể về nhà với bố chị được rồi, đừng sợ, có em ở đây với chị.”

Chị Hannah khó tin nhìn tôi, một lúc sau chị cũng thấp giọng kêu cùng với tôi, nhưng mọi người không còn tâm trạng cười cợt chị ấy nữa.

Hai mươi phút sau, chị ấy dìu bố rời khỏi quán rượu.

***

(1) Như đã nói bối cảnh truyện là hư cấu và mượn vài sự kiện lịch sử để xây dựng, vì thế chi tiết Columbus tìm ra Tân Thế giới có thể được tác giả cố ý trại đi thành Napoleon, hoặc cũng có thể chính tác giả nhầm lẫn.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 5


“Cậu làm cái quái gì ở đây thế?”

Hai giờ sau, khi sắc trời tối mù, Bill và Heine cùng đến quán rượu, vừa đưa mắt đã trông thấy tôi đứng trên quầy rượu.

“Ngài Jonathan đã hứa với mình, chỉ cần bắt chước tiếng chó sủa bốn giờ thì sẽ trả dây chuyền vàng của mẹ lại cho mình.” Tôi nói.

Bill không vui, lẩm bẩm: “Cậu làm gì thế hả? Mất mặt quá đi.”

Từ nãy tới giờ Mike vẫn cứ ngồi bên cạnh uống rượu, hắn ta hỏi Bill: “Cậu biết con bé đó à?”

Bill bĩu môi: “Nó là bạn nữ trong lớp bọn em, có mẹ bỏ chạy theo trai.”

“À, hóa ra là người quen…” Mike nhìn tôi, “Cún con, đã kêu đủ chưa? Đủ rồi thì về nhà đi.”

“Tôi có thể lấy lại dây chuyền không?”

“Chỉ e là không.” Hắn nhếch mép.

Tôi im lặng một lúc, sau đó lại kêu tiếp.

“Quả là cô gái bướng bỉnh, đúng không?” Mike chớp mắt với cặp sinh đôi.

Bill bật cười rồi bỏ đi ra ngoài, Heine cũng đi theo.

Tôi không biết mình đã kiên trì bốn tiếng đồng hồ thế nào, lúc trèo xuống bàn, chân tôi run run, giọng cũng khản đặc.

Tôi đi tới chỗ người pha chế đòi lại sợi dây chuyền, Mike vẫn chưa đi, đang tựa vào quầy rượu hút thuốc, hắn cười với tôi rồi nhận lấy sợi dây chuyền từ người pha chế, vờ như đưa cho tôi, nhưng hắn lại giơ cao lên, làm tôi kiễng chân cũng với không tới.

Mike cúi xuống, nhìn thẳng vào mắt tôi: “Nhóc cảm thấy tôi sẽ thực hiện lời hứa à? Nếu tôi không đưa thì sao?”

“Nhưng các anh đã hứa…” Tôi tủi thân nói.

“Mike, đưa lại cho nó.” Một gã tay chân ở bên cạnh nói, “Ngài Hegar đã dặn rồi.”

Mike liếc người nọ, nhún vai rồi trả lại sợi dây chuyền cho tôi: “Nó là của nhóc, nhóc có gan hơn lão bố của mình đấy.”

Tóc tôi ướt sũng, tóc mái dính bết vào trán, trong chớp mắt rời khỏi quán rượu, gió lạnh phả tới, cơ thể tôi nhẹ nhàng hẳn đi.

Trời tối đen như mực, tôi hòa vào dòng người qua lại. Dúm lửa trong những ngọn đèn măng-xông bên đường bập bùng nhảy múa, phản chiếu bóng người qua đường dưới đất, như những bóng ma sắp bị tiêu diệt đang lang thang trên con đường dài bất tận.

Nhìn sợi dây chuyền trong tay, cuối cùng tôi cũng đã lấy lại nó, nhưng không hề vui vẻ như tưởng tượng.

Đây là món đồ tôi phải bắt chước tiếng chó sủa bốn giờ, là sợi dây chuyền của mẹ.

Là người không hề ngoái đầu nhìn tôi lấy một lần, dứt khoát vứt bỏ tôi. Vậy mà tôi lại bán rẻ tôn nghiêm của mình chỉ vì món đồ của bà, liệu sau này tôi sẽ bán mình vì thứ gì nữa đây?

Nước mắt ứa trào, tôi lau rồi lại lau, nhưng không cách nào lau sạch.

Cuối cùng tôi cắm đầu chạy nhanh, chạy tới bên bờ sông, ném thật mạnh sợi dây chuyền đó đi…

Chẳng biết đã bao lâu trôi qua, gió đêm đã hong khô nước mắt, tôi quay về ven đường, giơ cao chai rượu rồi ném xuống đập vỡ.

Nhìn đống hỗn độn dưới đất, tôi cảm thấy như được giải thoát.

Khi về tới nhà, William lo lắng hỏi tôi: “Em đi đâu mà giờ mới về nhà!”

Tôi đi tới chỗ bố, lay gọi ông ấy.

Mắt ông hằn đầy tia máu, vừa mở miệng ra, mùi rượu hôi thối nồng nặc ập tới.

“Về rồi à, có mua rượu không?”

“Không có, con đập vỡ rượu rồi.”

Bố chíu mày: “Cái con đần này, sao lại bất cẩn thế hả.”

“Là con cố ý đập vỡ, nếu lần sau bố còn uống say, con thấy lần nào sẽ đập vỡ lần đó.”

Bố nổi xung, giơ tay tát thẳng vào mặt tôi.

“Mày nói gì! Mày nói chuyện với bố mày thế hả!”

Tôi bụm má nóng rát, nhìn thẳng vào mặt ông: “Đúng, nếu bố còn tiếp tục như vậy nữa, dù bị bố đánh chết con cũng phải đập hết rượu.”

“Mày y hệt mẹ mày, y hệt mọi người! Đều xem thường tao! Tao thế nào không tới lượt mày giáo huấn! Cút!” Ông đẩy tôi, lại giơ tay toan đánh tôi.

Nhưng lần này, cái tát không giáng xuống mặt tôi mà rơi xuống đầu William, anh ấy đã lao tới ôm tôi.

“Đúng thế, nếu bố cứ thế nữa thì con cũng sẽ đập hết rượu! Bố muốn đánh thì đánh con trước đi!” William nói to.

“Được lắm, cả mày cũng cãi lại tao!” Bố nổi cơn tam bành, đấm túi bụi vào William.

Tôi òa khóc, hét lớn: “Bố đừng uống rượu nữa mà! Con sẽ học nấu ăn, học giặt quần áo, con sẽ dọn dẹp nhà cửa sạch sẽ, con sẽ cố gắng! Sẽ cố gắng mà!”

Lần này nắm đấm không còn rơi xuống, bố sững người, một lúc sau ông ngồi thụp xuống khóc.

Ngày hôm sau, bố không uống rượu nữa, ông nói mình mất việc rồi, thời buổi này tìm việc rất khó, ông định về nhà phụ ông nội làm nông.

***

Mùa đông năm nay rất lạnh, bầu trời âm u, tuyết rơi nhiều đóng thành lớp dày, vạn vật chìm vào lặng thinh.

Cô giáo đứng trên bục bảo: “Tháng Ba năm sau trường sẽ tổ chức kỳ thi tốt nghiệp và kỳ thi đầu vào cấp hai, những trò nào muốn học cấp hai, đề nghị các trò hãy học tiếng Latinh, tuy trường ta không dạy ngôn ngữ này, nhưng vì nội dung của kỳ tuyển sinh trung học, đối với những trò hoàn cảnh gia đình cho phép thì tốt nhất nên mời giáo viên hướng dẫn.”

Cứ hễ thời tiết u ám là lớp học lại chìm vào bóng tối, thật lạ lùng, hoàn cảnh ấy lại đem tới cho tôi cảm giác yên tâm, rằng như khi bóng tối bao trùm, nỗi lo âu trong lòng cũng được trút bỏ.

Tôi nghiêng đầu nhìn các bạn trong lớp, bọn họ ngồi ngay ngắn, nửa người ngoài sáng, nửa người bị bóng tối nuốt chửng, như những pho tượng điêu khắc phủ đầy bụi nằm trên hành lang, trong khoảnh khắc trở thành vĩnh hằng.

Cô giáo đếm những người thi tốt nghiệp và thi đầu vào, hầu như ai cũng thi tốt nghiệp nhưng chỉ có vài người đăng ký thi lên cấp hai, trong số những người đăng ký thi chỉ có hai cô gái, là Lillian và tôi.

Hôm ấy sau khi tan học, tôi nói với bố mình muốn lên trung học.

Ông bận rộn ở nông trường mấy ngày nay, thoạt nhìn có vẻ thấm mệt, uể oải nói: “Lý do? Đi học nhiều cũng vô dụng, bố định đưa con đến nhà máy dệt học việc, đấy mới là chính sự, đợi mấy năm nữa con cũng phải kết hôn thôi.”

William nhìn tôi, nói với bố: “Hay cứ để em ấy đi học đi, Annie vẫn còn nhỏ, hơn nữa em ấy thích đọc sách cũng không phải chuyện xấu.”

Bố châm thuốc: “Có đóng học phí không?”

“Chưa rõ ạ, có lẽ sẽ đóng tiền đồng phục và phí kiểm tra.” Tôi bé giọng nói.

“Con còn nấu nướng rồi làm việc nhà, có bận không?”

“Con sẽ không bỏ bê việc nhà.”

Trong căn phòng tối tăm, đốm lửa đầu thuốc lúc sáng lúc tắt, không khí nồng mùi thuốc khét lẹt. Cuối cùng bố thở dài: “Không tiêu xài hoang phí thì con có thể đi học thêm hai năm.”

Ngày hôm sau, tôi tới thư viện mượn vài cuốn sách liên quan đến tiếng Latinh, miệt mài học tập không biết ngày đêm.

Tôi rời giường vào lúc 6 giờ sáng, vừa làm bữa sáng vừa học thuộc lòng, có những câu cực kỳ khó hiểu mà tôi không tài nào hiểu nổi, chỉ có thể học thuộc trước.

Rồi sau đó, bất luận là rửa bát hay giặt quần áo, thậm chí những khi ăn cơm hoặc đi vệ sinh, tôi vẫn luôn cầm sách đọc. Buổi tối tôi lại chong đèn học đến khuya, thường là học tới nửa đêm.

Vào ngày thi tôi phát huy rất tốt, trả lời trôi chảy mọi câu hỏi, cuối bài kiểm tra tiếng Phổ, chúng tôi được yêu cầu viết một bài luận ngắn: Hãy viết về mùa mà em yêu thích và cho biết lý do tại sao.

Cảm ơn quãng thời gian ở thư viện, tôi nhớ được một vài bài thơ, thế là đã trích một bài thơ về mùa đông vào bài viết.

“Giữa mùa đông run rẩy, 

một nụ hoa chớm nở.

Trong bóng tối lạnh căm,

hay gió sương bão tuyết,

bông hoa ấy nở rộ,

bung cánh thật rực rỡ.

Tuổi thơ tôi của đó.

Bạn có muốn xem không?

Gió lặng, tuyết rơi, riêng hoa vẫn nở, vấn vít hương thơm.”

Không hiểu vì sao mà khi đọc được bài thơ này tôi lại cảm thấy rùng mình, như thể bản thân chính là bông hoa ấy, tuy yếu đuối nhưng vẫn có thể lấy hết dũng khí để sống sót qua mùa đông giá rét.

Ít hôm sau, cô giáo thông báo với tôi là đã có thành tích.

Tôi đứng nhất kỳ thi, bất kể là kỳ thi tốt nghiệp hay kỳ thi tuyển sinh, môn nào cũng xuất sắc.

Trong lớp có bốn người thi đậu trung học, tôi, Lillian, Heine và Hank. Heine và Hank có điểm số suýt soát vừa đủ đậu, Liliane cũng thi rất tốt, có 4 môn xuất sắc.

Sau khi có điểm, tôi tung tăng trên đường như một chú chim hạnh phúc, gió xuân vuốt ve, hòa lẫn chút se se nhưng không hề lạnh lẽo, gió như nâng tôi lên hóa thành một chú chim thật sự, để tôi bay bổng giữa bầu trời.

Có một chuyện nữa khiến tôi càng vui hơn, trong kỳ thi tôi đã thi tốt hơn Lillian.

Đó là khoái cảm thầm kín mà tôi không thể nói ra.

Cậu ấy đẹp hơn tôi, cao hơn tôi, thông minh hơn tôi, được chào đón hơn tôi, lại còn có gia đình hạnh phúc, dường như cậu ấy dễ dàng có được điều mà mọi người ao ước. Kinh thánh nói ghen tị là tội lỗi, nhưng làm sao có thể kiểm soát được mình không ghen tị với người khác kia chứ?

Tôi đã hiểu nguyên nhân ngày trước cậu ấy làm bạn với tôi, bởi vì các bạn nữ khác trong lớp đều phớt lờ cậu ấy, cậu ấy giỏi đến mức khiến những cô gái khác trông như đá xám, mà bây giờ tôi cũng nằm trong số những cô gái đó, cho nên tôi cũng không thích cô ấy nữa.

Thật kỳ lạ khi tôi quan tâm đến cậu ấy nhiều như vậy, nhiều hơn bất cứ người nào khác.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 6


“Đầu thế kỷ 17, Nữ hoàng Octavia qua đời, vương triều Paris mất đi người thừa kế cuối cùng. Sau đó, cháu trai của nữ hoàng – Nam tước Louis ở vương quốc West đã thừa kế ngai vàng, ngài từ bỏ quyền thừa kế West để tới Phổ, trở thành Hoàng đế đầu tiên của triều đại Ogden. Đến ngày nay, Quốc vương George III của chúng ta là vị hoàng đế thứ tám trong triều đại Ogden.”

Chiều đầu hè, phòng học nóng như thiêu như đốt, tiếng ve râm ran ngoài cửa sổ biến giọng giảng bài nhẹ nhàng của thầy giáo dạy Lịch sử thành một bài hát ru.

“Thưa thầy!” Sarah ở hàng ghế đầu đột nhiên giơ tay, cắt ngang bài học.

“Có chuyện gì?” Thầy giáo cau mày.

Sarah đỏ bừng mặt, căng thẳng túm chặt phần váy sau lưng, lí nhí nói: “Em muốn đi vệ sinh.”

Giọng thầy không vui: “Vì sao lúc tan tiết không đi?”

Sarah cúi đầu, hai má càng đỏ hơn, rơm rớm nước mắt.

Thầy im lặng, đoạn bất đắc dĩ nói: “Đi đi.”

Nhưng Sarah đi rồi không trở về nữa, cả tiết học không thấy bóng dáng cậu ấy đâu.

Đến lúc tan học, bạn cùng bàn của tôi thì thầm bàn tán với người phía trước.

“Đến rồi đấy… Váy cậu ấy bị ướt.”

“Đúng là đồ ngốc.”

Tôi tò mò hỏi: “Cậu ấy làm sao cơ?”

Hai cô gái nhìn nhau, như sở hữu một bí mật nhỏ ngăn cách với người ngoài, mỉm cười đắc chí với tôi.

“Annie vẫn còn trẻ con lắm, sau này cậu sẽ biết.”

Bọn họ nhìn nhau bật cười rồi lại chụm đầu xì xào, tôi loáng thoáng nghe được chữ “kinh nguyệt”.

Tan học, tôi kết bạn ra về cùng vài bạn nữ, trên con đường cát bụi mịt mù, tôi trông thấy Lillian.

Cậu ấy đã 15 tuổi, tựa nhụy hoa lần đầu bung nở, đã có đường cong rõ ràng của nữ giới, chiếc váy chít eo đem lại cho cậu ấy vẻ thanh xuân vô hạn, ba bạn nam đi bên cạnh, tiếng cười lanh lảnh như chuông bạc của Lillian tràn trề sức sống, tựa như có thể khiến nụ hoa nở rộ, băng tuyết hòa tan.

“Cậu ta lợi hại thật, suốt ngày đi chơi với tụi con trai, không biết bạn trai cậu ta là ai nhỉ?”

“Chắc là Heine hoặc Hank, bọn họ đi học tan học với nhau miết mà.”

“Nói thật, mình không thích cậu ta.”

“Mình cũng thế.”

Các cô gái nói xấu một cô gái khác, vì có cùng người để ghét nên quan hệ càng thân thiết hơn.

“Annie, không phải cậu thân với cậu ta lắm à, sao không thấy hai người về chung nữa?” Có người hỏi tôi.

Đây là câu tôi thường xuyên bị hỏi.

Nếu tôi trả lời là Lillian thích kết bạn với bạn nam, như vậy các bạn nữ sẽ nói, cậu ta chỉ thích con trai chứ gì, suốt ngày chơi với tụi con trai, đúng là đê tiện; còn nếu như tôi nói mình thích chơi với các cậu hơn, thế thì các cậu ấy sẽ nói, xem kìa, cậu ta chẳng có lấy nổi một bạn nữ, quả nhiên ngay từ đầu đã chẳng ai ưa cậu ta.

Thế là tôi đã đổi đề tài: “Các cậu đã đọc báo chưa? Vương tử Palmer và Vương phi sẽ đến Monnibe hưởng tuần trăng mật.”

Tin tức này đã khiến các cô gái hò hét phấn khích, líu ríu thảo luận bao giờ thì Vương phi sẽ mang thai.

Gần 6 giờ tối tôi mới về đến nhà, phòng khách lặng như tờ, cứ ba ngày bố mới từ nông thôn trở về một lần, William làm việc ở cửa hàng thịt, 10 giờ tối tan làm, vì vậy bao giờ trong nhà cũng chỉ có một mình tôi.

Tôi mở từ điển ra, dưới ánh đèn tra tìm từ “kinh nguyệt”.

Rồi tôi lại biết được nghĩa của mấy chữ như ‘âm đ*o’, ‘làm tình’.

Ngày trước chính mắt tôi chứng kiến mẹ và Neil làm chuyện đó, lúc ấy có cảm giác trời long đất lở, cực kỳ ghê tởm, mấy tháng sau hễ cứ nhớ tới là lại buồn nôn ăn không ngon, thậm chí còn gặp ác mộng liên tục, mà bây giờ sau khi hiểu được nghĩa của những thứ ấy, tôi càng cảm thấy buồn nôn hơn.

Tôi không muốn có kinh nguyệt tẹo nào, tôi trở nên ủ dột, không buồn ăn cơm tối, cứ thế nằm trên giường khóc rất lâu.

Sáng sớm hôm sau, tôi bị tiếng rao của cậu bé bán báo dưới lầu đánh thức.

“Tin động trời! Tin động trời! Vương tử Palmer và Vương phi bị ám sát bỏ mạng trên đường hưởng tuần trăng mật!”

Vương tử chết rồi!

Ngài ấy và vợ mình đang trên đường đến Monnibe thì bị vũ trang tập kích, đôi bên gặp nạn. Vương tử bị đạn bắn trúng ngay đầu, mất mạng tại chỗ, Vương phi bị bắn trúng lưng, đưa tới bệnh viện cấp cứu nhưng không hiệu quả, sau một đêm vật lộn, cô ấy đã qua đời vào rạng sáng ngày hôm sau. 

Đây là sự kiện gây chấn động cả nước, Vương tử và Vương phi vừa tổ chức hôn lễ rất hoành tráng, được dân tình bàn tán sôi nổi, ai cũng mong ngóng tin vui của hai người, nhưng kết quả lại nhận được tin dữ.

Đầu đường cuối phố bàn luận rất nhiều, mấy ngày sau có tin tức cho rằng kẻ ám sát Vương tử đến từ vương quốc West, là một nhóm đảng cách mạng. Mọi người nổi giận, cánh đàn ông trên phố lớn hẻm nhỏ giương cờ diễu hành, muốn West phải chịu trách nhiệm.

Tôi đã từng nghĩ các vấn đề quốc gia đại sự cần phải được xem xét cẩn thận. Ngay đến nông dân như chúng tôi muốn mua một con bò cũng phải hỏi thăm nhiều nơi, cân nhắc so đo rất nhiều, khó có thể đưa ra quyết định chỉ trong một hai hôm. Nhưng nhà nước lại không như thế, mấy hôm sau Quốc vương hạ lệnh sẽ tuyên chiến với vương quốc West, đòi lại công bằng cho Vương tử và Vương phi, cứ như bọn họ không phải tuyên bố chiến tranh mà là tổ chức hôn lễ hoàng gia lần thứ hai, mọi người nhanh chóng hành động, sẵn sàng vui vẻ hết mình.

Trên đường đi học, tôi phát hiện từ đầu đường tới cuối phố dán chi chít những tấm áp phích trưng binh, điểm trưng binh nằm rải rác thưa thớt, cánh đàn ông hò hét xếp hàng, vươn cổ như gà vịt quanh máng thức ăn, tranh nhau tư cách nhập ngũ đợt đầu.

Các bạn trong lớp bàn tán rất nhiều về nghĩa quân, vì hầu như nhà nào cũng có đàn ông ra trận, dù tuyên truyền bảo đấy là câu chuyện anh hùng bảo vệ quốc gia, song vẫn khiến người khác lo ngại không thôi. So ra nhà tôi may mắn hơn nhiều, William chưa trưởng thành, cha bị khuyết tật ở chân, bọn họ không cần nhập ngũ.

Sau đó là những buổi hôn lễ, các tiệc cưới lớn nhỏ bắt đầu lục tục tổ chức.

Nổi bật nhất trong số đó là hôn lễ của cậu ba nhà Jonathan, cậu Hans. Cô gái mà anh ta sắp sửa kết hôn vừa hay là chị gái của một bạn nữ trong lớp chúng tôi.

Elizabeth là một cô gái không hề nổi bật, dung mạo bình thường, thành tích trung bình, cha là nhân viên kế toán ở một cửa hàng bách hóa, cho nên gia cảnh cũng bình thường nốt.

Nhưng từ khi truyền ra tin chị gái cô ấy và con trai thứ ba nhà Jonathan đính hôn, Elizabeth bỗng dưng thay đổi, trong một đêm cậu ấy như nhận được phép thuật của bà tiên đỡ đầu của Lọ Lem, biến thành công chúa.

Cậu ấy có rất nhiều váy vóc xinh đẹp, mỗi ngày mặc một bộ, còn có mỹ phẩm và nước hoa. Rồi vài hôm sau, cậu ấy được một chiếc xe hơi chở tới trường học, trên cổ đeo dây chuyền vàng, trong tay cầm ví da tinh xảo.

“Anh rể tặng mình và mẹ rất nhiều thứ.” Cậu ấy đắc ý nói, “Còn mua cho nhà mình một căn nhà mới trước hôn lễ, nên mình sắp chuyển nhà rồi.”

Các bạn nữ hâm mộ xúm quanh cậu ấy, tâng bốc cậu ấy.

Chỉ có tôi và Lillian đứng ngoài nhìn, tôi đoán Lillian là xem thường, còn tôi, tôi chỉ muốn tỏ vẻ xem thường.

Buổi trưa một ngày nọ, tôi ngồi dưới gốc cây phong lớn trong sân trường ăn trưa, tranh thủ đọc một cuốn sách mới mượn được từ thư viện, tên sách là Vương miện màu đỏ, kể về câu chuyện của một số nữ hoàng nổi tiếng trong lịch sử Châu Âu.

Tôi đang đọc câu chuyện về Nữ hoàng Marian II của vương quốc West.

Marian là một công chúa xinh đẹp và quý phái, kết hôn với Vương tử ở tuổi 16, lên ngôi Nữ hoàng ở tuổi 22. Tiếc một điều, người chồng yêu dấu của bà lại là kẻ trăng hoa, thậm chí còn thông gian với hầu gái của bà, Nữ hoàng nổi trận lôi đình, hạ lệnh giết chết hầu gái, kết quả người chồng lấy đó làm lý do tung tin đồn bà đã bị điên, liên thủ với các quan đại thần giam lỏng bà, 10 năm sau Nữ hoàng qua đời vì u sầu – một cái chết vô cùng thê lương, thậm chí còn để lại cái danh ‘Nữ hoàng điên’ trong lịch sử.

Bà có một bài thơ rất nổi tiếng.

‘Đeo đuổi trời sao,

Trong lu cá vàng,

Chấm dứt hơi tàn.’

Tôi đọc bài thơ buồn bã ấy, tưởng tượng cảnh Nữ hoàng bị quản thúc trong cô đơn mà lòng bỗng rưng rưng.

Chợt một con sâu rơi xuống trang giấy, tôi lo làm bẩn sách nên cuống quýt giơ tay hất nó đi.

Một tràng cười lanh lảnh vang lên: “Anh còn tưởng em sẽ hét toáng cơ đấy, không ngờ em dám dùng tay bắt nó.”

Tôi ngẩng đầu lên, dưới ánh nắng chói lòa, một chàng trai đang mỉm cười nhìn tôi.

“Anh Danny…” Tôi ngập ngừng lên tiếng, đầu lưỡi đầy đắng chát, trong lòng cảm thấy khó chịu như bị mắc vào lưỡi câu.

Từ sau khi mẹ bỏ nhà ra đi, tôi không còn nói chuyện với anh Danny nữa, cho dù chúng tôi học cùng trường.

“Em khỏe không Annie?” Anh rất tự nhiên ngồi xuống cạnh tôi, vẻ mặt ân cần.

Anh đã cao hơn, cũng đẹp trai hơn trước rất nhiều, từng con chữ thốt lên khiến tim tôi đập rộn rã, chỉ trong phút chốc, hai má tôi nóng bừng, đầu óc trống rỗng, thậm chí không thể nói nên lời.

“Em… rất khỏe, cám ơn anh.”

“Thế thì tốt.” Anh thở dài, “Anh luôn muốn nói chuyện với em, nhưng không tìm được dũng khí. Anh sợ em ghét anh, không muốn gặp anh nữa.”

“Em cũng sợ anh ghét em, không muốn gặp lại em.” Tôi cụp mắt.

Anh xoa đầu tôi: “Anh sẽ không bao giờ ghét em, em và Bella đều là em gái của anh, chuyện của bố mẹ không liên quan tới chúng ta.”

“Ừm…”

“Em còn liên lạc với dì Elena không?”

“Không, bọn em không liên lạc.”

“Thế à, mẹ anh cũng tỏ vẻ rất bình thường, trong nhà vẫn sống bình thản, có phải gia đình kiểu vậy rất nực cười không?”

Chúng tôi vừa đi dọc theo rừng cây vừa trò chuyện, nhưng chỉ toàn là anh nói, còn tôi chỉ lắng nghe.

Anh nói về việc chọn trường đại học trong tương lai, cũng đề cập đến dân quyền và cách mạng, hầu hết đều là những chuyện tôi không hiểu, nhưng tôi cảm thấy anh rất giỏi, biết nhiều thứ mà tôi không biết.

Thực ra tôi không quan tâm anh ấy nói gì, tôi chỉ ngước nhìn anh ấy, muốn nhìn mái tóc bù xù và nét mặt tươi cười của anh thêm một lúc nữa. Tôi biết mình không thể thích anh, nhận thức rõ ràng ấy khiến lòng tôi chua xót không cách nào kìm nén được.

“Sắp vào học rồi, lần sau nói chuyện tiếp nhé Annie.”

Cho tới khi anh mỉm cười vẫy tay với tôi, tôi mới sực tỉnh từ trong giấc mộng.

“Tạm biệt, lần sau gặp lại.” Tôi cố trưng ra gương mặt vui vẻ, sau đó ngơ ngác đứng tại chỗ, đưa mắt nhìn anh đi xa.

Cảm giác mất mát ấy giống như một buổi tối yên tĩnh trong mùa đông, cô đơn vắng vẻ và tuyệt vọng, tôi thở dài, quay người bước về tòa học đường, đúng lúc này, tôi thấy Heine đang đứng hút thuốc ở cách đó không xa.

Heine luôn được lòng các cô gái, nhưng cậu ta luôn tỏ vẻ khiêm nhường, mãi đến khi Elizabeth bỗng thay đổi, mọi người mới phát hiện hóa ra trong lớp còn có một chàng trai nhà giàu đến thế, thế là cậu ta càng nổi hơn, Lillian ngày ngày cùng cậu ta đến trường tan trường cũng được chú ý nhiều hơn, mọi người đều nói bọn họ đang hẹn hò với nhau.

Có cô gái đã hỏi thẳng Lillian, có phải cậu là bạn gái của Heine không.

Nhưng lần nào cô ấy cũng chỉ mỉm cười lướt qua đề tài này, không đáp phải mà cũng chẳng phủ định.

***
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 7


Heine rất giống các anh của cậu ta, mái tóc vàng ngắn củn được cắt tỉa gọn gàng, tròng mắt xanh sẫm trông luôn chất chứa tâm sự, bao giờ cũng nhìn người khác với vẻ mặt chán ngán.

Lúc này cậu ta đang dựa vào tường, kẹp một điếu thuốc giữa ngón tay thon dài, khi nhả khói, trông cậu ta có cảm giác vô cùng chán chường.

Từ cái lần cậu ta đè tôi lên tường hồi còn học tiểu học, tôi bắt đầu không chào hỏi cậu ta nữa, mỗi lần gặp cậu ta từ xa là tôi lại ngoảnh mặt đi, giả vờ như không thấy.

Lần này cũng thế, tôi cúi đầu đi lướt qua cậu ta, làm như không thấy cậu ta đang ở đây.

Rồi sau đó tôi nghe thấy chuỗi bước chân dồn dập, tôi rảo bước, cậu ta cũng bước nhanh theo.

Tôi cứ tưởng là do chuông reo nên cậu ta đang vào lớp, nào ngờ cậu ta chạy đến bên cạnh tôi, cúi người nói vào tai tôi: “Xem chừng quan hệ của cậu với con trai của nhân tình mẹ mình rất tốt nhỉ, có phải tính làm nhân tình của con trai người ta không.”

Tôi phẫn nộ trợn mắt nhìn cậu ta, nhưng cậu ta đã chụp lấy cổ tay tôi, đè tôi lên tường.

“Thả ra!”

“Giận à?”

“Cậu mà không thả ra là tôi gọi thầy tới đấy.”

Heine buông tôi ra, nhìn đăm đăm vào mắt tôi: “Không muốn bị người ta nói ra nói vào thì bớt làm chuyện bị nói ra nói vào đi.”

Cậu ta lướt qua tôi, đi thẳng vào lớp.

Tôi chôn chân tại chỗ, nhanh chóng lau khô nước mắt, giả như chưa hề có chuyện gì xảy ra, sau đó đi theo vào.

Tôi đã không còn là đứa con nít nữa, sẽ không vì đôi câu khó nghe của người ta mà lao vào đánh đấm. Dường như càng biết nhiều thì lá gan lại càng nhỏ.

Như Nữ hoàng Marian vậy, bà vừa không thể ẩn nhẫn kìm nén, cũng không thể khéo léo hành sự, chỉ biết phản kháng liều lĩnh, tự đập đầu chảy máu, nhưng điều đó đâu khiến kẻ thù bị tổn thương.

Có lẽ trưởng thành là phải thỏa hiệp với sự kém cỏi của bản thân, về điểm này Lillian làm rất tốt, ngay từ nhỏ cậu ấy đã biểu hiện rất chín chắn, luôn nói lời êm tai khiến người ngoài yêu mến, có lẽ tôi nên học theo cậu ấy…

Đến trưa, bỗng Elizabeth tới tìm tôi.

“Annie, cậu có thể đến tham dự hôn lễ của chị gái mình được không?”

Tôi ngạc nhiên nhìn cậu ấy, sao cậu ấy lại mời tôi? Chúng tôi đâu thân thiết gì. Có không ít bạn nữ xúm quanh cậu ấy, thân thiết cả ngày, cậu ấy hoàn toàn có thể mời họ mà.

“Mình nghe Heine nói cậu cũng ở New City, hôn lễ cử hành vào thứ sáu, buổi tối có yến tiệc, các bạn nữ trong lớp không thể qua đêm ở nơi xa như vậy được, mình mới đành nhờ cậu.” Cậu ấy thấp giọng, “Mình cũng chẳng muốn đi cùng Lillian tẹo nào.”

Tôi không muốn tham dự, nói thật, tôi rất sợ nhà Jonathan.

“Xin lỗi, mình có chuyện nên không đi được.”

“Có chuyện gì?”

“Mình phải nấu cơm, làm việc nhà.”

“Gì chứ! Cậu không muốn đi cùng mình đúng không.” Elizabeth tức giận, gắt gỏng nói, “Mình còn tưởng cậu ở New City, hẳn phải biết Jonathan có ý nghĩa thế nào với New City chứ. Bọn họ chỉ mới giẫm chân là toàn bộ khu vực đã chấn động. Phu nhân Jonathan bảo mình mời bạn học, sao cậu không đến!”

Tôi mỉm cười, thấp giọng nói: “Được rồi, là mình sợ làm phiền mọi người thôi, nếu cậu không chê thì mình đi cùng cậu.”

Elizabeth để lại cho tôi bóng lưng khoái chí.

Tôi cảm thấy bản thân đúng là đứa đạo đức giả và kém cỏi, tôi không thể dũng cảm nói không với những điều mình không muốn, cũng như không thể từ bỏ lòng tự trọng trẻ con của mình, làm một người trưởng thành khéo léo ứng đối với các mối quan hệ xã giao.

Tôi cảm thấy hụt hẫng, như thể không biết mai sau sẽ làm gì, cũng không biết mình nên cư xử thế nào. Hôm nay anh Danny nói anh ấy muốn học đại học Luật, tương lai sẽ tham chính, còn muốn tham gia vào xã hội cách mạng, cống hiến cho nhân dân và cải cách.

Còn tôi? Tương lai tôi muốn làm người thế nào đây?

Chập tối ngày thứ sáu, tôi đến nơi tổ chức hôn lễ của nhà Jonathan.

Bọn họ đặt trước toàn bộ khách sạn, bên trong treo đầy đèn hoa, một dàn nhạc đang chơi bản nhạc khiêu vũ du dương, hầu bàn mặc áo sơ mi trắng và đeo nơ bưng đĩa ăn tối, phục vụ tân khách những món ăn ngon. Một chiếc bánh cưới ba tầng và một tháp sâm panh dựng từ những ly rượu thủy tinh được đặt ở trên bàn chính, vô cùng bắt mắt.

Tôi đã thấy Elizabeth, cậu ấy mặc váy lụa màu đỏ tía, trang điểm rất đậm, có vài nét tương tự với những cô gái bán hoa lòe loẹt ở đầu đường, luôn tạo cho người khác cảm giác thái quá.

Còn về phần tôi, tôi mặc chiếc váy cũ từ năm ngoái, váy hơi chật so với tôi bây giờ. Hơn nữa khi mặc chiếc váy này, phần nhô ra trước ngực hiện rõ mồn một, nhưng tôi không còn chiếc váy nào khác, đành phải mặc thêm một chiếc áo khoác thật dày.

Tôi muốn đi mua áo ngực nhưng lại thấy xấu hổ, khó có thể nói ra cái từ đó với nhân viên cửa hàng, nên lần nào cũng chỉ dùng một miếng vải siết ngực thật chặt, để thoạt trông có vẻ bình thường.

“Annie, cậu tới trễ đấy!” Elizabeth trách móc.

“Xin lỗi.”

“Hừ! Mình nói cậu hay, con nhỏ Lillian cứ làm bộ như không thấy mình, toàn bá chiếm Bill với Heine. Đi, chúng ta cũng qua đó đi.”

Lillian đang đứng gần đó, Bill và Heine đứng cạnh cậu ấy, ba người cười nói trông rất hài hòa.

Một làn gió nhẹ thổi qua mái tóc đen nhánh và chiếc váy hồng nhạt của cậu ấy, nụ cười ngọt ngào e ấp khiến đối phương say mê. Tôi ngây người nhìn cậu ấy, chợt nhận ra Lillian đã là một người phụ nữ, một người phụ nữ đầy hấp dẫn và xinh đẹp, điều này khiến tôi càng thêm tự ti mặc cảm.

“Lillian, Bill, Heine.” Elizabeth cao giọng chào bọn họ, giống như việc tôi đến đã tiếp thêm dũng khí vô hình cho cậu ấy, đủ để chen vào cuộc trò chuyện thân mật của người khác.

“Elizabeth.” Lillian mỉm cười đi tới chỗ chúng tôi, nhưng sau khi nhìn rõ mặt tôi, nụ cười của cậu ấy đông cứng, một lúc sau mới chào tôi, “Chào Annie.”

“Chào cậu.” Tôi cũng nhanh chóng nở nụ cười.

Elizabeth đi tới quàng tay Heine, cười nói: “Lát nữa khiêu vũ với mình nhé!”

“Được.” Heine thờ ơ đáp.

Chẳng rõ có phải ảo giác hay không mà tôi cảm thấy Heine đang nhìn mình, dù cậu ta đang nói cười với người khác nhưng ánh mắt cứ rơi lên người tôi, điều này khiến tôi rất không thoải mái.

“Các cô gái thân mến, các cô đã thắp sáng đêm tối rồi đấy.”

Tay chân của nhà Jonathan, Mike Smith bước đến từ đám đông, một trái một phải khoác tay Lillian và Elizabeth.

“Anh Mike, đã lâu không gặp.” Lillian chào anh ta.

“Đã lâu không gặp, em còn không đến nữa thì Bill nhà chúng tôi sẽ mắc bệnh tương tư mất.”

Lillian xấu hổ cúi đầu: “Anh đừng đùa em như vậy mà.”

Có vẻ Elizabeth không cam lòng với việc Lillian đi tới đâu cũng là tiêu điểm, cậu ấy cố đổi chủ đề: “Anh Mike, anh không định dẫn chúng em đến bữa tiệc vườn à?”

“Tôi là người sắp ra chiến trường, em tha cho tôi đi, đợi tôi bình an quay về, nhất định sẽ dẫn các em đi.”

“Được, lần này tha cho anh, nhưng sao anh không tìm người kết hôn trước khi ra chiến trường?”

“Hầy! Chẳng có cô gái nào xinh đẹp tốt bụng như chị gái em chịu lấy tôi cả.”

“Nói linh tinh, là anh yêu cầu cao thì có.” Elizabeth e thẹn nói, “Như ngài Hegar chẳng hạn, số cô gái thích anh ấy quá nhiều, chọn đến hoa mắt.”

“Tôi nào dám so với ngài Hegar.” Mike mỉm cười.

Dù anh ta có thể hiện thân thiết thế nào, bình dị ra sao, thì tôi biết đó chỉ là lớp bề ngoài, tôi vẫn nhớ rõ bộ mặt cay độc của anh ta lúc đánh người khác, và cả vẻ mặt lạnh lùng tàn nhẫn khi uy hiếp đối phương.

Nghĩ tới đây, tôi nhích sang một bên theo bản năng, nhưng anh ta đã nheo mắt, chuyển tầm mắt sang tôi, “Ồ, tôi nhớ cô rồi.”

Anh ta nhìn tôi một lượt từ đầu tới chân: “Đã lâu không gặp, cô trưởng thành rồi nhỉ.” Rồi anh ta cười đểu, “Cô gái này có có nghị lực lắm đấy, tôi nói mọi người biết, cô ấy từng bắt chước tiếng chó sủa ở quán rượu.”

“Gì cơ!” Elizabeth nhìn tôi không tin nổi, Lillian cũng khiếp đảm.

Tôi rất xấu hổ với chuyện ngu ngốc đã làm vào mấy năm trước, bất giác cúi gằm đầu.

“Mọi người đoán xem, cô ấy giả tiếng chó sủa bốn tiếng đồng hồ mới đổi về được dây chuyền, cuối cùng lại ném nó xuống sông, còn đập vỡ rượu mua được từ quán bọn tôi. Ha ha, khi đó tôi cảm thấy, cô gái này rất mạnh mẽ, cực kỳ lợi hại.”

Tôi không ngờ cảnh hôm ấy đã bị anh ta bắt gặp, lại còn bị anh ta lấy ra cười nhạo, thế là càng cúi đầu thấp hơn.

“Đương nhiên Annie lợi hại rồi, cậu ấy thông minh lắm, lần nào thi cũng đứng đầu.” Elizabeth bỗng nhìn Lillian khiêu khích.

“Ôi chao, còn hơn cả Lillian cơ à.” Mike ngạc nhiên, “Tôi còn tưởng con gái cứng đầu như thế thì sẽ không thông minh chứ.”

Tôi và Lillian nhìn nhau, cậu ấy nhanh chóng nhìn đi nơi khác, dù trên mặt vẫn mỉm cười nhưng khóe môi đã rất sượng.

Tôi chợt nhận ra lý do Elizabeth đưa tôi đến đây, lập tức nói: “Do mình tập trung học hành thôi.”

Mike cười nói: “Thế à? Thì cô cũng là người xuất sắc nhất còn gì nữa.”

Tôi thở dài trong bụng, hỏi Elizabeth: “Cậu đói chưa? Mình đi lấy ít đồ ăn nhé.”

“Mình chưa đói, cậu tự đi đi.” Elizabeth đáp.

Tôi như được đại xá, vội vàng rời xa bọn họ.

Nhưng nói gì đi nữa, hôn lễ vẫn khiến người khác vui vẻ.

Tôi ăn bánh kem, hàu, thậm chí cả những món ăn nhẹ phong phú, khi đang định lấy sườn cừu thì Heine cầm khay đi tới trước mặt tôi.

Tôi làm như không thấy cậu ta, dịch sang một bên, cậu ta cũng di chuyển theo, lúc tôi toan rời đi thì cậu ta lại chen tới bên cạnh.

“Cậu đi theo tôi làm gì?”

“Đây là tiệc cưới nhà tôi, tôi thích đi đâu thì đi.” Cậu ta nói mà chẳng buồn ngẩng đầu lên.

Tôi không đoái hoài tới cậu ta nữa, cắm cúi ăn uống.

“Cậu có muốn khiêu vũ không?” Cậu ta thấp giọng nói, “Đợi lát nữa tôi…”

Bất chợt, một âm thanh trong trẻo cắt ngang lời Heine, có người dùng thìa gõ nhẹ vào ly thủy tinh, mọi người lập tức im lặng, âm nhạc chuyển sang dạ khúc nhẹ nhàng, chú rể ôm cô dâu xuất hiện trước sân khấu, mọi người vỗ tay rộn rã.

“Cám ơn chư vị khách quý đã đến dự hôn lễ của em trai tôi, gia đình chúng tôi vô cùng vinh hạnh.”

Người đàn ông đang đứng nói trước sân khấu có thân hình cao to, hai mắt sáng ngời, để một chòm râu nhỏ, anh ta là cậu cả Conrad nhà Jonathan, một người đàn ông cực kỳ phách lối, thường hôn môi tán tỉnh phụ nữ trên đường, thích đánh lộn với người ta, còn thường xuyên cưỡi ngựa ra ngoài trong đêm làm những chuyện rất điên rồ.

Nên người thực sự quản lý mọi chuyện gia tộc chính là ngài Hegar trẻ tuổi hơn. Lúc này anh ta đang ngồi ở dãy ghế người thân của chú rể, nghiêng đầu nói gì đó với mẹ mình. Anh ta cũng sẽ nhập ngũ trong cuộc chiến lần này, dẫn theo hơn hai mươi thuộc hạ cùng xông pha chiến trường.

Khi cô dâu chú rể cùng cắt bánh kem, đám đông rộ lên tiếng hoan hô.

Mà tôi lại trông thấy hai bóng người quen thuộc, Neil Jorgensen và anh Danny xuất hiện ở cửa.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 8


“Kìa kìa, nhân tình của mẹ cậu đến kìa.” Heine lạnh nhạt lên tiếng, “Cả thằng con trai ngu ngốc của ông ta nữa.”

Anh Danny đi thẳng đến chỗ tôi, cười nói: “Chào buổi tối Annie.”

“Chào buổi tối anh Danny.”

Danny nhìn Heine, chìa tay ra như người lớn: “Chào buổi tối cậu Jonathan.”

Heine lạnh lùng nhếch mép, bắt tay với anh.

“An… Annie, không ngờ cháu cũng ở đây.” Chú Neil vẫn như xưa, nhưng khi thấy tôi, trông ông ta có vẻ xấu hổ, ngập ngừng nói, “Lâu rồi không gặp, cháu đã lớn hơn rồi, ngày càng giống mẹ cháu, đẹp lắm.”

Tôi không muốn gặp ông ta chút nào, cũng không muốn bị người ta nói mình giống mẹ, thế là tôi cúi đầu phớt lờ ông ta.

Neil lúng túng cười: “Chú tới chỗ bạn đã, các cháu cứ việc chơi.”

Chú rể và cô dâu bắt đầu khiêu vũ, mọi người cũng lần lượt tiến vào sàn nhảy.

Anh Danny thấp giọng hỏi tôi: “Có muốn khiêu vũ không?”

Nhìn gương mặt tươi cười của anh mà lòng tôi nhói đau, bố anh là người phá hỏng gia đình tôi, nếu tôi vô tư khiêu vũ với anh ở đây, nếu bị bố và anh trai biết được, chắc chắn bọn họ sẽ đau lòng lắm.

“Không, cám ơn, em không thích khiêu vũ.”

“Được rồi, anh tìm người khác thử vận may vậy.” Anh gật đầu với Heine rồi xoay người rời đi.

Anh tiến về phía một cô gái tóc ngắn màu vàng xinh đẹp, chưa tới một phút đã làm cô ấy bật cười, sau đó quàng tay cô ấy đi vào sàn nhảy.

Anh ôm eo cô gái, cô gái đặt tay lên vai anh, hai người nhìn nhau, ánh nhìn ngày càng triền miên.

Lòng tôi đau như cắt, xoay người bỏ chạy khỏi phòng khách.

Bên ngoài thoáng đãng hơn nhiều, vầng trăng tròn vành vạnh treo cao trên bầu trời, ánh trăng soi sáng mặt đất, dế trong bụi cỏ cất tiếng râm ran, tựa một thi nhân đang ngâm nga giữa đêm hè, ngân dài miên man.

Tôi bước dọc đường mòn ngắm hoa hồng nở rộ trong đêm, bất chợt nghe thấy một cuộc đối thoại ở trong góc.

“Không đi khiêu vũ à?”

“Mình muốn ở đây với cậu.”

Là Bill và Lillian, dưới bóng cây tử đằng, hai người họ âu yếm cận kề.

“Đi khiêu vũ đi, không phải cậu mong chờ lắm à.” Lillian nói.

“Mình mong chờ là vì có thể ở bên cậu.” Bill lại gần một bước, ôm eo cậu ấy, lần tìm đôi môi cậu ấy, nhưng lại bị đối phương né người.

“Cậu không thích mình?” Cậu ta hỏi.

“Đừng nói như vậy, tụi mình còn nhỏ mà.”

“Tụi mình 15 rồi còn gì, sắp sửa kết hôn tới nơi, đợi thêm năm nữa mình sẽ đến tìm bố cậu, xin cầu hôn cậu.”

“Mình… Mình không biết…”

Lillian giãy giụa, lại bị Bill ép hôn, nhưng rồi cậu ấy cũng nhanh chóng xuôi theo cậu ta, nhiệt tình đáp trả nụ hôn ấy.

Tôi lặng lẽ rời đi, tâm trạng đảo lộn.

Kết hôn?

Không phải cậu ấy đã nói sẽ học hành chăm chỉ, tương lai sẽ trở thành quý cô được người người kính trọng như nhà khoa học nữ ấy sao?

Tôi cũng… vì câu nói đó của cô ấy, nên mới âm thầm hạ quyết tâm đến vậy.

Cho dù tới khi lớn lên tôi mới dần nhận ra, phụ nữ không thể vào đại học hay trở thành một nhà khoa học, quý cô ấy là trường hợp đặc biệt, bởi vì chồng cô ấy là giáo sư đại học, anh rất coi trọng tài năng của vợ, cũng không chiếm dụng thành quả lao động của vợ, còn chủ động giúp cô trở nên nổi tiếng hơn.

Điều đó có nghĩa, dù con gái có thể đi học nhưng chưa chắc đã trở thành người được kính trọng, đứng đầu kỳ thi được ích lợi gì?

Mà trái lại, người có tiền có thế, chẳng hạn như quý bà Jonathan, đấy mới thực sự là người phụ nữ được tôn trọng, trong hôn lễ của con trai mình tối nay, bà ấy đã nhận được bao nhiêu lời chúc phúc và lễ hôn tay? Ai ai cũng kính nể bà ấy, coi bà ấy như nữ hoàng.

Nhưng bây giờ… Có người cầu hôn Lillian… Sang năm sau khi tốt nghiệp, cậu ấy còn đi học nữa không?

Còn tôi? Tôi cũng… đến nhà máy dệt học nghề hai năm, sau đó chuẩn bị kết hôn sao?

“Đang nghĩ gì mà cau mày ghê thế, nghĩ về Danny Jorgensen à?”

Tôi giật nảy mình, ngẩng đầu lên thì thấy Heine đang đứng hút thuốc trong bóng râm.

“Cậu ở đây làm gì?” Tôi vẫn chưa hoàn hồn.

“Tôi đã ở đây ngay từ đầu, là cậu lo nghĩ ngợi nên không để ý tới tôi.” Cậu ta cau có.

“Tôi… tôi đang nghĩ về chuyện sau khi tốt nghiệp.” Tôi đá thảm cỏ dưới chân, buồn bực hỏi, “Tốt nghiệp xong, cậu định làm gì?”

“Làm việc cho gia đình thôi.” Cậu ta nhả ra một vòng khói, “Còn cậu?”

Tôi không trả lời, vì tôi cũng không biết.

Cậu ta bước ra khỏi bóng râm, chần chừ một lúc mới mở miệng nói: “Ngày trước… Tôi…”

“Ái chà chà~~ Hai nhóc con nấp ở đây ôm ôm ấp ấp gì đấy?”

Một người đàn ông ôm một cô gái say bí tỉ đi tới, là Mike và một cô gái xa lạ – nhìn váy áo của cô ấy thì có vẻ là phù dâu.

Hai má cô gái đỏ bừng, phần váy trước ngực bị hở một nửa, đôi mắt mờ sương, cười ngốc nghếch: “Em muốn khiêu vũ cơ…”

“Cưng à, bây giờ cưng có thể múa thoát y đấy.” Mike cười chòng ghẹo.

Heine thở dài, càu nhàu với Mike: “Anh chuốc say cô ấy làm gì, cô ấy là người nhà cô dâu, cẩn thận chị dâu tìm anh tính sổ.”

“Cùng lắm thì cưới cô ấy thôi, dù gì cũng sắp ra chiến trường, chẳng biết còn vác nổi cái mạng về không đây.”

“Anh còn nói xui xẻo như thế nữa là tôi đánh anh đấy.” Heine tiếp lấy cô gái say mèm kia, “Tôi giao cô ấy cho người khác chăm, ở đây chờ tôi, đừng có đi.”

Đưa mắt nhìn Heine rời đi, Mike cười nói: “Câu cuối cậu ta vừa mới nói, là chỉ cô hay chỉ tôi?”

“Chắc là anh đấy.”

“Thế à? Nhưng tôi lại cảm thấy cậu ta đang nói cô, hay thế này đi, tôi không dám đi, mà cô cũng không thể đi, chi bằng chúng ta ở lại chuyện trò vài câu trong lúc đợi cậu ta về, thế nào?”

Trong mắt tôi, Mike Smith là tên vô lại danh xứng với thực, đừng bảo trò chuyện với anh ta, ngày trước dù tình cờ gặp nhau trên đường, tôi còn không dám nhìn vào mắt anh ta.

Lúc nào anh ta cũng trong bộ dạng bất cần đời, nhưng lúc này khi ánh trăng chiếu lên mặt anh ta, lại đem tới vẻ dịu dàng cực kỳ hiếm thấy. Anh ta bỗng đến gần tôi, nói một câu.

“Chúc mừng cô.”

“Chúc mừng cái gì?” Tôi ngơ ngác hỏi.

“Chúc mừng cô đã đập vỡ chai rượu ấy.” Giọng nói đầy ngầm ý.

Tôi ngạc nhiên ngẩng đầu lên.

Anh ta ngồi phịch xuống thảm cỏ, cởi cổ áo sơ mi ra.

“Cô có biết đến quán rượu vay tiền là những kẻ như thế nào không?” Anh ta nghiêng đầu cười bảo, “Tôi nói cô hay, hơn chín mươi phần trăm đều là những tay nghiện rượu và máu cờ bạc. Khi ấy tôi cứ tưởng bố cô cũng sẽ trở thành khách quen ở chỗ chúng tôi. Cô đoán xem, nếu có một ngày bố cô không trả nổi tiền thì sẽ làm gì cô đây?”

Thấy tôi ngẩn ngơ nhìn mình, anh ta nói tiếp: “Lúc đó nhìn thấy cô, trong đầu tôi đã nghĩ, con bé này còn nhỏ như vậy mà cũng không thoát nổi vận mệnh, quả đúng là đáng thương.”

“Bố tôi không phải là hạng người như thế.” Tôi giận dữ phản bác.

“Hừ!” Anh ta cười lạnh, “Tôi gặp quá nhiều người như thế rồi, sa ngã chỉ là chuyện trong chớp mắt, từ người tốt biến thành cầm thú cũng chỉ là chuyện trong chớp mắt. Nên tôi mới chúc mừng cô đã đập vỡ chai rượu thành công, hai ta cũng bớt rơi vào cảnh lúng túng.”

Trong thoáng chốc, tôi có cảm giác anh ta như một triết gia đang cảm nhận sự vô thường của thế giới, mặc dù sự khác biệt giữa hai vế đó chênh lệch đến một ngàn tám trăm dặm.

Hình như anh ta say rồi, cười cười nằm xuống: “Cô là bạn gái của Heine?”

“Không phải.”

“Không phải à? Nhưng tôi thấy cậu ta có vẻ thích cô, suốt cả buổi tối cậu ta toàn lởn vởn cạnh cô, như Bill vây quanh… cô gái tên Lillian đó.”

“Anh nghĩ nhiều rồi, Heine ghét tôi.”

“Phì.” Anh ta bật cười, “Ôi chúa ơi.”

Tôi cảm thấy mình bị xem thường, lửa giận bốc lên.

“Được rồi được rồi.” Anh ta lấy lại vẻ nghiêm túc, nói: “Nghe bảo cô là một cô gái thông minh, thế thì lo học hành chăm chỉ đi, đừng có dây dưa với đàn ông nhà Jonathan, bằng không sẽ thiệt đấy.” Anh ta hất cằm, chỉ vào góc mà Bill và Lillian đang hẹn hò, “Đừng có học nó, con bé đó bị sự xa hoa của nhà Jonathan làm mờ mắt rồi, cứ ba ngày hai hôm lại chạy tới, sớm muộn gì cũng có ngày nó phải hối hận.”

Tôi lại nghĩ, Bill đã cầu hôn Lillian rồi, người ta sẽ hạnh phúc thôi, anh thì biết cái gì.

“Sao? Cô không tin à?” Anh ta lại gần tôi, hạ giọng nói: “Có biết vì sao cậu Hans lại gấp rút kết hôn không?”

“Vì anh ta sắp ra chiến trường, rất nhiều người đều gấp rút kết hôn.”

“Đó là nguyên nhân chính, nhưng nguyên nhân khác là cậu ấy làm to bụng của cô gái kia, nếu không phải đúng lúc xảy ra chiến tranh, vị hôn thê ban đầu của cậu ta do dự không muốn cưới, thì cô dâu của hôm nay chỉ có kết cục sinh con ngoài giá thú. Nói gì đi nữa cũng chỉ là con gái của một viên kế toán nhỏ bé, làm sao phu nhân Jonathan và cậu Hegar có thể để cô ta vào cửa? Hôn nhân giữa các phe phái trong gia tộc có thể mang lại vô số lợi ích, Bill và Heine đã được ấn định vợ chưa cưới rồi.”

Mike còn nói: “Nên con gái như các cô chẳng qua chỉ là món đồ chơi của bọn họ, nhớ đừng bao giờ đề cao mình quá.”

Lúc này, Heine đã quay về.

Cậu ta chạy tới, nhịp thở dồn dập, sải bước đến cạnh tôi: “Bên trong náo nhiệt lắm, khiêu vũ với tôi đi.”

Tôi lắc đầu: “Muộn lắm rồi, tôi phải về nhà.”

“Để tôi đưa cậu về.”

“Không cần.”

Heine lại gần tôi, thấp giọng nói: “Thực ra tôi muốn xin lỗi cậu, ngày trước…”

“Không sao, tôi không để bụng.” Tôi liếc nhìn Mike đang đứng một bên xem trò vui, cố tình nói: “Hơn nữa cậu nói không sai, tôi thích Danny, dù biết là sai thì tôi cũng thích anh ấy.”

Heine lập tức sầm mặt.

Không đợi cậu ta có phản ứng, tôi xoay người chạy trốn khỏi buổi hôn lễ.

Nửa đêm, tôi mơ màng đi vào phòng tắm, kết quả phát hiện có vệt máu khô dính trên quần lót của tôi.

Tôi ngồi lặng một lúc rất lâu, sau đó tìm kim chỉ bắt đầu may băng vệ sinh. Đến khi trời hửng sáng, tôi cũng đã làm xong mười cái.

Sau đó tôi mở cuốn Vương miện màu đỏ ra, đọc tiếp câu chuyện cuối cùng, nhân vật chính là một nữ hoàng nổi tiếng trong lịch sử vương triều Bernard – Samire.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 9


Samire là Nữ hoàng trẻ tuổi nhất trong lịch sử Bernard, bà lên ngôi vào năm 4 tuổi, kết hôn năm 18 tuổi và qua đời ở tuổi 52. Trong suốt 48 năm bà trị vì, lãnh thổ của đế quốc Bernard đã được mở rộng gấp đôi, chẳng những chiếm đại lục Nam Dương làm thuộc địa mà còn thôn tính một số nước nhỏ xung quanh, trở thành quốc gia hùng mạnh nhất phương Tây thời bấy giờ. Bà đã làm nhiều việc lớn có ích cho đất nước và người dân, xứng danh bậc quân vương vĩ đại.

Nhưng quân vương vĩ đại cũng có lúc sa cơ lỡ vận, ngày còn trẻ bà từng bị Thái hậu và người tình khống chế, cấm cản không cho liên lạc với các quý tộc, bà bị giam lỏng tại Cung điện Mùa đông ở ngoại ô thủ đô của Bernard hơn mười năm, bên cạnh chỉ có hầu gái và hoạn quan. Nữ hoàng bị bó tay bó chân, đến nỗi ra ngoài đi dạo cũng phải được sự đồng ý, may còn có sách vở làm bạn, không tới mức phát điên vì bị giam cầm.

Tuổi 18 dậy thì, Nữ hoàng ngày càng xinh đẹp đoan trang, có rất nhiều người đến từ các nước khác nhau tìm tới cầu hôn, dưới sức ép áp lực, Thái hậu và người tình của bà ta đành phải thả Nữ hoàng, cho phép bà dự tiệc xã giao, song vẫn bị giám sát chặt chẽ, không có lấy một bí mật riêng tư. Nữ hoàng đã chọn Vương tử vương quốc West trong số những người đến cầu hôn, cũng đạt được sự ủng hộ từ West, sau đó lại liên thủ với các quý tộc nội ứng ngoại hợp, đoạt lại vương quyền, cuối cùng xử tử tình nhân của Vương mẫu hậu rồi giam cầm bà ta.

Nữ hoàng đã hạ sinh một hoàng tử sau khi kết hôn, sống một thời gian tương đối ổn định, tiếc thay ngày vui ngắn chẳng tày gang, chẳng bao lâu sau, Hoàng tế ngang nhiên bao nuôi nhân tình, còn liên kết với các chư hầu quý tộc nắm quyền hoàng gia. Nữ hoàng nhẫn nhịn hết những chuyện đó, thậm chí còn hạ mình để lấy lòng bọn họ, trải qua 7 năm, Nữ hoàng đã giành về quyền kiểm soát, đích thân đưa từng quý tộc lên máy chém, Hoàng tế cũng chết trên giường người tình trong một buổi tối nào đó.

Kể từ đấy, Nữ hoàng nắm quyền điều hành trong ngoài cung điện.

Năm 31 tuổi, Nữ hoàng yêu một giám mục trẻ ở Tòa thánh, họ yêu nhau say đắm, Nữ hoàng rất muốn cưới người tình dù có phải đoạn tuyệt với Giáo hội. Nhưng gã tình nhân rất sợ, hắn chỉ trích Nữ hoàng vô liêm sỉ, ép Giáo sĩ phải phá giới – đó là biến cố nghiêm trọng nhất mà Nữ hoàng gặp phải trong đời, suýt mất cả ngai vàng, trả giá bằng rất nhiều hy sinh đổ máu, khó khăn lắm Nữ hoàng mới bảo vệ được vương vị, không lâu sau, tay giám mục đột ngột qua đời tại giáo khu do hắn quản xứ, tử trạng rất kinh khủng, ai ai cũng kháo nhau chính Nữ hoàng đã giết hắn ta.

Samire có một truyền thuyết rất đáng sợ.

Đồn rằng người tình của Vương mẫu hậu, Hoàng tế của bà, các quý tộc chư hầu từng uy hiếp bà, gã giám mục đã phản bội bà, tất cả đều bị chặt đầu sau khi chết.

Những cái đầu đó được Nữ hoàng cất giữ trong phòng ngủ của mình, giữa đêm khuya thanh vắng, Nữ hoàng lại hôn những chiếc đầu ấy với vẻ mặt say đắm, như thể đang hôn người mình yêu.

Đọc xong câu chuyện này, tôi toát mồ hôi lạnh, tự an ủi mình tin đồn chỉ là tin đồn, thực tế không hề có chuyện điên rồ như vậy.

Mấy hôm sau, mọi người đưa tiễn người thân lên đường ra chiến trường.

Đời sống trong nước không có nhiều thay đổi, ngày nào báo chí cũng tuyên truyền quân Phổ chiến đấu dũng cảm, tin mừng báo về dồn dập.

Tiếc thay tin tốt không kéo dài lâu, 5 tháng sau, ba nước Bernard, West, Sars kết liên minh cùng chống lại Phổ. Chẳng mấy chốc quân đội của chúng tôi đã thua tan tác. Vào đêm trước Giáng sinh, Quốc vương George tuyên bố đầu hàng, không lâu sau, ông bị truất ngôi vì đã phát động chiến tranh phi nghĩa, bị đày lưu vong cùng Vương hậu và các con.

Những người sống sót trên chiến trường được tàu hỏa lần lượt chở về, có người bị gãy chân, có người bị gãy tay, có người bị mù và có cả người phát điên.



“Annie, xuất sắc.”

“Hank, trượt.”

Hank và tôi tốt nghiệp cùng trường tiểu học, cậu ta là con trai của chủ tiệm sách, vóc dáng thấp bé nhưng lại rất khỏe, tính tình cứng đầu cứng cổ, lúc nào cũng cùng Lillian và Heine đến trường và ra về.

“Ba năm, em học tiếng Latinh đã ba năm mà đến bây giờ vẫn mắc lỗi với ngữ pháp đơn giản thế này, thầy có thể mong đợi được gì ở em hả?”

Thầy giáo quẳng phiếu điểm vào cậu ta, nói bằng giọng tức giận lẫn bất lực: “Đến bạn nữ còn hơn hẳn em, bố em còn nói muốn cho em vào học cấp ba, thầy thấy tốt nhất em nên dẹp sớm thì hơn.”

Hank trả treo: “Em cũng muốn dẹp lắm, vốn dĩ muốn theo các anh ra chiến trường, thầy tưởng em thích nghe thầy càm ràm lắm à? Dạng hèn nhát không dám ra chiến trường như thầy có tư cách gì trách móc em…”

Dưới lớp nổ tung, ồn ào xôn xao.

Hai mắt thầy đỏ lừ, mặt mày tái mét y hệt kẻ say, tưởng chừng như giây tiếp theo sẽ nhảy dựng lên đánh người, thầy đập mạnh xuống bàn: “Tất cả im lặng!”

Nhưng một lúc sau khi thầy đã nuốt xuống cơn giận, thì thay vào đó lại là vẻ buồn bã phức tạp hiện rõ trên gương mặt.

“Được, các em nói đúng, nói rất đúng! Thầy là thứ hèn nhát, đáng nhẽ ra dù bệnh thầy cũng phải ra chiến trường, tốt hơn là nhìn những đứa trẻ như các em biến thành nô lệ mất nước!”

Trong phòng im phăng phắc, ai nấy đều sửng sốt sợ hãi trước những giọt nước mắt của người đàn ông ấy.

Bình thường thầy rất nghiêm, như một người sắt đá không bao giờ chảy nước mắt, nhưng hôm nay thầy lại khóc ngay trong lớp, khóc như một đứa trẻ trước mặt học trò của mình.

“Các em có biết hôm nay đã xảy ra chuyện gì không?” Ông gạt nước mắt nói: “Thủ tướng Von Kahr đã ký Hiệp ước Cung điện Mùa đông, đất nước… đất nước của chúng ta tiêu rồi! Nhà cửa sắp mất tới nơi, còn nói gì đến học hành!”

Nét mặt thầy vô cùng đau đớn khi nói ra những lời ấy, như thể ngày tận thế đã ập xuống đầu chúng tôi.

Sau khi trở về nhà, tôi biết được nội dung của Hiệp ước Cung điện Mùa đông qua báo chí.

Liên minh ba nước Bernard, West và Sars đã ép Phổ – nước thất bại trong cuộc chiến phải ký một loạt các điều khoản bồi thường tại Cung điện Mùa đông ở Bernard, gọi chung là Hiệp ước Cung điện Mùa đông.

Phổ phải nhượng lại những vùng lãnh thổ rộng lớn bao gồm khu công nghiệp Rupiah, mất tất cả các thuộc địa ở nước ngoài, giải tán lực lượng không quân và hải quân, cấm phát triển quân đội và vũ khí, đồng thời trả 5 tỷ tiền bồi thường chiến tranh cho ba nước chiến thắng dưới dạng vàng.

Hiệp ước chỉ là một con số nằm trên trang giấy, ảnh hưởng đến đời sống thực tế là trong vòng chưa đầy một tháng, một phần ba trong số 5 triệu lao động của cả nước bị mất việc làm, hai phần ba còn lại cũng rơi vào cảnh cùng khổ lao đao.

Bởi vì tiền tệ của Phổ đã mất giá, có thể nói là trượt giá dài. Một ổ bánh mì đã tăng từ 100 tiền Phổ lên 1 triệu tiền Phổ*, có đẩy xe ba gác tới cũng không trả nổi, tiền đã thực sự biến thành giấy vụn. Có những người thuộc tầng lớp lao động vừa được trả tiền lương, vậy mà số tiền mới nhận còn chẳng mua nổi một vụn bánh mì.

(*Tiền Phổ ở đây ngầm hiểu là tiền giấy nói riêng, khác với đồng vàng đồng bạc.)

Những người giàu có tiền tiết kiệm cũng rơi thẳng vào cảnh nghèo đói; những người dành dụm cả đời để trang trải tuổi già cũng lâm vào cảnh tuyệt vọng, rất nhiều người vì thế đã tự tử.

Babalia là thành phố công nghiệp, gần như bị giáng một đòn nặng nề ngay lập tức, rất nhiều cửa hàng phải đóng cửa.

Tính ra gia đình tôi vẫn ổn, có đất đai có nông trường, có thể tự cung tự cấp.

Đến lễ Giáng sinh, chúng tôi tới nhà ông nội nghỉ lễ, bà nội Barbara còn nướng một con gà tây.

“Cái hồi nhà John chuyển lên thành phố, ta đã khuyên bọn họ chớ có bán đất, nhưng ai chịu nghe ta không? Bọn họ kiếm được tiền ở nhà máy, thế là chạy tới khoe với ta, khoe nào mua nhà mua xe, giờ thì hay lắm, trong nhà đói không còn gì ăn, phải xuống nước năn nỉ ta.” Ông nội Punis uống hai cốc rượu, bùi ngùi nói: “Giữa thời thế rối ren bây giờ, vẫn là đất đai đáng tin nhất.”

Ông bà nội đều là nông dân chân chất, có một nông trường nhỏ với ruộng lúa mì rộng 7 mẫu, nuôi 2 con trâu 1 con ngựa, ngoài ra còn có một bầy gà vịt. Ông nội là người cứng đầu, tính khí nóng nảy, ở nhà nói một là một, ông và bà nội Barbara có 7 người con, nhưng chỉ có một mình bố còn sống, vì thế ông rất quý trẻ con, hồi còn bé, ông thường bế tôi ngồi lên cổ, còn dẫn tôi xuống sông bơi lội.

Ông từng phản đối bố mẹ kết hôn, nói Elena không phải đứa con gái tốt, vì chuyện đó mà hai bố con bất hòa, quan hệ xa cách. Về sau mẹ bỏ nhà ra đi, bố quay về giúp ông làm nông, nhưng quan hệ giữa hai người cũng không được cải thiện bao nhiêu.

Bà nội gắp thêm thịt ức gà vào đĩa tôi, đồng thời nháy mắt với ông nội.

“Khụ… Mấy đứa biết đấy… Có vài đàn ông trong làng đã chết trên chiến trường…” Ông nội ngắc ngứ, “Georgina, mấy đứa biết đúng không, quả là cô gái đáng thương, còn trẻ mà đã làm quả phụ, một mình nuôi hai đứa trẻ mới bốn năm tuổi.”

Bà nội bất đắc dĩ trợn mắt nhìn ông nội, cắt ngang: “Nhà cô ấy có 8 mẫu đất, 2 con trâu, Georgina mới 24 tuổi, khỏe mạnh tới mức tự tay vun vén một mảnh đất lớn, nói gì đến nấu cơm làm việc nhà, cô ấy đang muốn tìm người đàn ông khác, con thấy thế nào?”

Bố không đáp, chỉ cúi đầu ăn cơm.

“Cô ấy là cô gái tốt, rất đàng hoàng, cũng không chê con xuề xòa. Con nghĩ kỹ đi, William và Annie đã lớn, vài năm nữa cũng sẽ kết hôn, con không thể ở một mình cả đời được.” Bà nội nói.

“Con biết rồi, đợi hai năm nữa rồi tính.” Bố đáp.

“Hai năm nữa? Hai năm nữa mày có gặp được cô gái nào tốt như vậy không?” Ông nội nổi giận, “Tao đã khuyên mày đừng có cưới cái con đó rồi, mày khăng khăng không nghe, giờ xem nó biến mày ra gì hả! Hồi ấy khi kết hôn, anh trai nó còn đòi nhà ta một con trâu làm sính lễ, giờ nó chạy rồi, mà trâu của tao đâu!”

Bà nội thấp giọng khuyên: “Ông đừng nói nữa, đang lễ mà.”

“Sao không được nói hả! Tôi phải nói! Đây là nhà của tôi, ở đây tôi muốn nói gì thì nói!” Ông nội chỉ thẳng vào bố, “Ngày mai mày đi gặp Georgina cho tao, bằng không cút xéo khỏi nhà tao!”

Bố đặt dao nĩa xuống rồi đứng dậy.

“Mày định làm gì!” Ông nội nổi giận đứng lên theo.

“Con cút đây.” Bố cầm mũ rồi đi thẳng ra cửa.

“Giỏi lắm! Mày cút đi! Cút đừng bao giờ quay về nữa!” Ông nội mắng với theo, “Đồ cái thằng vô dụng! Mày mà vác mặt về thì tao sẽ đánh gãy nốt cái chân kia của mày!”

***

Reference: Câu chuyện về Nữ hoàng Samire phần nào liên hệ với câu chuyện của Salome trong Kinh thánh – người đã dùng điệu nhảy 7 lớp voan đầy quyến rũ để đổi lại một yêu cầu: cái đầu của thánh John. Hình ảnh Salome hôn đầu của thánh John được khắc họa trong rất nhiều tác phẩm. Tuy nhiên, bản chất của Samire trong truyện và Salome là hoàn toàn khác nhau. (Salome/莎乐美 đảo 2 chữ cuối sẽ thành Samire/莎美乐.)
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 10


“Tôi đã nói gì với ông hả, khuyên nhủ từ từ thôi, ông cứ làm ngược lại, giờ đuổi cả con đi rồi đấy!” Bà nội tức giận đẩy vai ông.

“Tôi nói cái gì!” Ông nội giận dữ ngồi xuống, nói với William, “Cháu đừng bắt chước bố mình, đồ con lừa cứng đầu.”

William cười đáp: “Dĩ nhiên là không rồi, cháu thấy Georgina rất được, chi bằng ông giới thiệu cô ấy cho cháu đi, cháu thích phụ nữ vừa có đất vừa có năng lực.”

Vẻ mặt bực bội của ông nội ngay lập tức sáng lên, đấm vào lưng William nói: “Cái thằng nhãi này!”

Bà nội trợn mắt: “Hai ông cháu bớt nói lung tung đi!”

Sau giờ cơm tối, William và ông đến quán rượu, tôi và bà dọn dẹp bàn ăn, rồi hai bà cháu ngồi thêu thùa dưới ngọn đèn.

“Cháu sắp tốt nghiệp rồi nhỉ.” Bà nội nhìn tôi cười hỏi.

Tôi gật đầu: “Còn ba tháng nữa ạ.”

“Tốt nghiệp xong chuyển đến chỗ bà nhé?”

Tôi đăm đăm nhìn côn trùng vo ve quanh chiếc đèn trên bàn, im lặng không đáp.

“Cháu đã lớn rồi, càng ngày càng đẹp, hai năm nữa bà sẽ tìm cho cháu một người vừa có tài vừa tốt bụng.”

Kể từ khi có kinh, tôi đã cao lên trông thấy, tàn nhang trên mặt mờ dần, ngực cũng phát triển, có một lần bà nội phát hiện tôi quấn vải quanh ngực thì thất thanh hô lên ‘ôi chúa ơi’, tới hôm sau tôi phát hiện bên gối có vài bộ đồ lót mới, có cả một chiếc váy mới – là một chiếc váy thêu thủ công với thắt lưng sọc đen trắng, rất vừa vặn.

“Cháu xấu hổ à?” Bà nội cười hỏi tôi.

Tôi lắc đầu, chỉ là đang nhớ lại cuộc trò chuyện với thầy lúc trước.



“Em có định thi đầu vào không? Có muốn thi vào trường nào không? Hay để thầy giới thiệu giúp em?”

“Trường cấp ba ạ?”

“Đúng thế, thầy chưa gặp cô gái nào học hành chăm chỉ như em, ba năm qua ngày nào cũng cần cù, em muốn đi học tiếp đúng không?” Thầy Antai hỏi tôi.

“Nhưng… Các bạn trong lớp không đi học nữa, cả bạn nam cũng không.”

Thầy im lặng một lúc rồi thở dài: “Nước ta bây giờ thành ra thế này, ngay tới chuyện ăn uống cũng là vấn đề, người đáng lẽ phải học lại không được học nữa.”

“Hơn nữa tốt nghiệp rồi thì em có thể làm gì?” Tôi lí nhí, “Nghe bảo kế toán ở nhà máy cũng thất nghiệp, với lại… Chỉ mướn đàn ông chứ không mướn phụ nữ.”

Thầy giáo thở dài đánh thượt, cười khổ: “Đúng thế, không chỉ em mà ngay tới thầy cũng không đủ ăn, dạy học bao nhiêu năm, chỉ trong một đêm nghèo rớt mồng tơi, ha ha… Được rồi, thầy không khuyên em nữa, tự suy nghĩ kỹ đi.”

Nhưng khi tôi sắp sửa rời đi, thầy giáo vẫn nói vài câu: “Em là cô gái đọc rất nhiều sách, không cần thầy nói hẳn em cũng hiểu được giá trị của tri thức, sách vở không thể lấp đầy bụng nhưng có thể lấp đầy tâm hồn, tâm hồn em đã thấm nhuần nhiều năm, nếu trở về làm cái xác không hồn sống tạm bợ qua ngày, thầy chỉ sợ đôi mắt em sẽ mất đi ánh sáng. Hứa với thầy! Dù không đi học cũng phải thường xuyên đọc sách.”



Dưới ánh nến chập chờn, bóng thiêu thân lúc mờ lúc tỏ.

Tôi nhìn gương mặt dịu dàng của bà nội, lần đầu tiên bộc bạch tâm sự.

“Bà ơi, cháu muốn tiếp tục đi học, có được không ạ?”

“Cái gì?” Bà nội ngạc nhiên nhìn tôi, “Cháu muốn đi học tiếp?”

“Thầy giáo nói cháu có thể vào cấp ba.”

Bà nội ngập ngừng, cúi đầu khâu vá tiếp: “Đàn bà con gái rồi cũng phải kết hôn sinh con, tương lai cũng không cần đi xa công tác, đọc nhiều sách làm gì, trong nhà cũng không dư tiền.”

Tôi cảm thấy bà nội là người sáng suốt nhất trong nhà, nếu đến bà cũng không đồng ý, e rằng ông nội và bố cũng sẽ không cho phép.

Trong khoảnh khắc ấy, một cảm giác chua xót dâng trào cả khoang ngực.

Năm đó khi mẹ tôi bỏ đi, bà đã khoét một mảnh trong trái tim tôi, bà khiến tôi hiểu được nỗi đau mất mát. Mà giờ phút này, tôi mới thực sự sâu sắc cảm nhận được nỗi đau khi mất đi báu vật mình quý trọng.

Ngày còn bé tôi không thích học hành, nhưng bây giờ đọc sách đã trở thành một kiểu hạnh phúc đối với tôi, nó giúp tôi tránh khỏi những khuôn mặt chết lặng vô cảm của những người phụ nữ xung quanh, tránh khỏi sự dày vò nhàm chán của công việc hàng ngày, và thậm chí tránh xa nỗi sợ hãi ầm ĩ ồn ào tại khu phố bạo loạn.

Sức mạnh của sách vở có thể khiến tôi cảm thấy thoải mái, cứ như chúng có thể tạo ra một pháo đài vững chắc và bảo vệ tôi trong đó.

Thầy giáo nói sợ đôi mắt tôi mất đi ánh sáng. Vào lúc này, tôi cảm thấy bản thân như chìm trong bóng tối, không còn nhìn thấy được phương hướng.

Lễ Giáng sinh qua đi, tôi quay về New City, ngạc nhiên khi phát hiện các cửa hàng lân cận đều treo biển hiệu Jonathan.

Melissa ở nhà bên nói: “Ngài Jonathan cùng hội anh em đã trở về từ chiến trường, mình cảm thấy bọn họ còn đáng sợ hơn trước, đằng đằng sát khí. Bọn họ đã ở trên chiến trường, chắc chắn đã từng giết người.”

“Bọn họ cũng lắm tiền quá, cả con phố này sắp bị nhà họ mua lại hết rồi.”

“Nghe nói giá lương thực tăng chóng mặt, nhiều người không có người thân bạn bè hỗ trợ nên phải chi rất nhiều vàng thật bạc thật mua thức ăn, không biết nhà Jonathan lấy đâu ra lắm lương thực đến vậy, chỉ dùng mấy túi gạo đã đổi được một căn nhà của người ta.”

“Đám khốn nạn này!” Tôi mắng.

“Cậu nói gì thế, coi như không mua lương thực nhà bọn họ thì cũng phải mua từ nhà khác, chưa chắc đã rẻ hơn là bao.” Melissa hạ giọng, “À phải rồi, cậu nghe chuyện của Lillian chưa?”

Tôi lắc đầu, lâu lắm rồi không thấy Lillian đến lớp. Dù bố cậu ấy đã bình an quay về từ chiến trường, nhưng oái oăm thay hiện tại ông ấy đã thất nghiệp, trong nhà cũng không có đất vườn, chỉ e cuộc sống không mấy dễ chịu.

“Bill Jonathan đã cầu hôn Lillian, nhưng phu nhân Jonathan không đồng ý, ngài Hegar lại rất tuyệt tình, cắt đứt quan hệ với Bill rồi đuổi cậu ấy ra khỏi nhà.”

Tôi nhớ lại chuyện trong buổi hôn lễ hôm đó, không kìm được thở dài.

“Đợt trước cậu ấy đi khắp nơi tìm việc, nhưng không được ngài Jonathan gật đầu, có chỗ nào dám nhận cậu ấy đâu, không biết bây giờ thế nào rồi.” Melissa lo lắng.

Cậu ấy rất để ý đến cặp sinh đôi nhà Jonathan, từng có lần cậu ấy làm mất tiền mua bánh mì, không dám về nhà, ngồi xổm ở đầu đường khóc nức nở, Bill tình cờ bắt gặp, không rõ vì lý do gì mà đã giúp cậu ấy trả tiền. Kể từ đó trở đi, mỗi lần tôi đến đây, chúng tôi lại vô tình nhắc tới cậu ta, nếu tôi tiếp chuyện thì cậu ấy sẽ say sưa nói luôn miệng.

Tôi không hiểu vì sao anh em nhà Jonathan lại có sức hút đến vậy, rõ ràng dòng họ này toàn làm chuyện xấu xa, lẽ nào chỉ vì bọn họ có tiền?

Từ nhỏ tôi đã rất sợ họ, nhưng các cô gái khác lại không nghĩ thế.

Tôi từng nghe các cô gái lén thảo luận về cậu hai nhà Jonathan – ngài Hegar, với ngữ điệu sùng bái nhìn lên các vị thần, bọn họ nói anh ta đẹp trai thế nào, mạnh mẽ tới đâu, lợi hại ra sao. Ấn tượng nhất là có một cô gái mơ màng nói, nếu có thể sinh con cho Hegar thì quả là một vinh dự lớn lao.

“Annie, cậu học cùng với cậu Heine, có thể hỏi thăm Bill giúp mình được không?” Melissa nhìn tôi đầy mong chờ.

Tôi tức giận: “Mình không hề quen bọn họ.”

Melissa im lặng, một lúc sau, cậu ấy rấm rứt.

“Cậu sao thế?”

Melissa không nói gì mà chỉ lắc đầu.

Tôi biết cậu ấy đang nghĩ gì, trước kia không nói thẳng vì tôi lo một khi bí mật bị bại lộ thì sẽ khó mà giấu giếm được nữa.

“Cậu thích Bill… Đúng không?” Tôi thấp giọng hỏi.

Melissa nhìn ra ngoài cửa sổ, vẻ mặt thảng thốt: “Mình không biết…”

Tôi lấy làm khó hiểu, chỉ vì Bill giúp cậu ấy có một lần mà cậu ấy lại đem lòng yêu cậu ta. Tôi cũng thích anh Danny, nhưng từ lúc biết mình không nên ở bên anh ấy thì tôi rất ít khi nghĩ về anh ấy. Tôi không tài nào hiểu nổi tâm trạng đó, rõ ràng đối phương chẳng hay biết gì nhưng mỗi giây mỗi phút vẫn nhớ về đối phương, thế là tôi bèn khuyên: “Bill thích Lillian, đã cầu hôn cậu ấy rồi còn gì.”

“Mình biết, mình không định thổ lộ với cậu ấy, chỉ lo cho cậu ấy thôi.”

Trước ánh mắt lo lắng và đầy hy vọng của Melissa, tôi đành gật đầu: “Được.”



Lillian sống trong một khu dân cư cách đó ba dãy nhà, cậu ấy là con út trong gia đình, trên có một anh trai và một chị gái.

Lillian ngạc nhiên khi thấy tôi xuất hiện ngoài cửa nhà.

“Annie, sao cậu lại đến đây? Mau vào đi.”

Cậu ấy mặc áo bông rất dày, da tay nứt nẻ, ngón tay vốn mảnh dẻ trắng nõn lại sưng phồng lên như cà rốt, nhìn là biết mùa đông không có tiền mua củi đốt.

“A, không cần phiền đâu, mình đến đưa tập vở cho cậu.” Tôi đưa vở ghi của mình cho cậu ấy, “Đã lâu rồi cậu không đến trường, ắt hẳn đã lỡ rất nhiều môn.”

Đôi mắt đen láy như quả nho của Lillian nhìn thẳng vào tôi, chợt nở nụ cười vui vẻ: “Cám ơn, cậu vào nhà ngồi nói chuyện với mình một lúc đi.”

“Mình không dám quấy rầy, hình như mẹ cậu đang tức giận.”

Lúc nãy khi mở cửa ra, tôi nghe thấy mẹ cậu ấy đang hét toáng: “Làm 100 lạng mới cho 8 củ khoai tây! Cả nhà ta chết mất thôi! Gãy tay đến nơi rồi! Vô dụng! Chúng ta sống thế nào đây! Biết sống thế nào đây…”

Lillian cười khổ: “Dạo gần đây sống không dễ gì, mẹ bực mình lắm, để mình tiễn cậu.”
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 11


Mùa đông ở New City rất ảm đạm, bầu trời xám xịt như có than bụi và sợi len trong nhà máy dệt bay ra, che lấp cả vòm trời.

Tôi và Lillian một trước một sau bước trên con đường lát đá dọc bờ sông, đôi bên im lặng.

Thực ra bây giờ chúng tôi rất xa lạ, đã lâu lắm rồi không nói chuyện với nhau, tôi sợ nói chuyện với cậu ấy, tôi sợ mình nói ra lời ngốc nghếch bị cậu ấy coi thường, lại sợ nói lung tung chọc giận cậu ấy.

Tôi vẫn nhớ hồi cấp 1 mình đã để ý tới cậu ấy nhiều thế nào, luôn bắt chước hành vi của cậu, học theo cách cậu nói chuyện, thậm chí là cả độ cong khóe môi mỗi khi cười.

Cho đến tận bây giờ, nếu Lillian xuất hiện giữa đám đông thì tôi cũng sẽ để ý tới cậu ấy đầu tiên, nếu có người bàn tán về cậu ấy, tôi sẽ lắng nghe kỹ xem người khác nói gì.

Từ rất lâu tôi luôn âm thầm dõi theo cậu ấy, như theo dõi mục tiêu phương hướng để mình đi lên.

“Cậu còn đến trường không?” Tôi hỏi.

“Chắc là không.”

“Tại sao? Cậu cũng không định thi tốt nghiệp à?”

“Đã lâu rồi mình không học hành nghiêm túc, sợ khó tốt nghiệp nổi.”

“Cứ tham gia đi, thông minh như cậu chắc chắn có thể tốt nghiệp thuận lợi.”

“Tốt nghiệp cũng vô dụng.” Cậu ấy dừng bước, nhìn con sông đóng băng trước mặt, thở dài một hơi.

“Cậu còn nhớ nhà khoa học nữ kia không?” Tôi mong ngóng nhìn cậu ấy, “Cậu đã nói sẽ chăm chỉ học hành, trở thành người như cô ấy.”

Cậu ấy bỗng bật cười, hớn hở nhìn tôi, “Nên từ lúc đó cậu mới bắt đầu chăm chỉ học hành à? Vì mình đã nói muốn trở thành người như cô ấy?”

Tôi phớt lờ lời chế giễu của cậu, cúi đầu nói: “Đúng thế, Lillian, đúng là bắt đầu từ lúc đó, cũng vì cậu đã nói như vậy…”

Gió bên bờ sông rất lớn, như dã thú đang hà hơi lên sợi tóc của chúng tôi, cũng làm rối loạn tâm trí của cả hai.

Lần này cậu ấy không cười, chuyển tầm mắt sang bờ sông, một lúc sau, tôi nghe thấy cậu thở dài.

“Cậu nói xem những chuyện đó thì có ích gì? Dù có học lên nữa, tới khi tốt nghiệp cùng lắm cũng chỉ làm nghề giáo, chẳng biết có lấp đầy bụng nổi không.”

“Nên cậu mới muốn kết hôn với Bill? Nhưng nhà Jonathan đã phản đối còn gì.”

“Trên đời này nào có thứ dễ dàng đạt được, nhất là những cô gái có xuất thân như chúng ta.” Cậu ấy chợt xoay người lại, nhìn tôi bằng ánh mắt ngầm ý, “Học hành phải học suốt ngày suốt đêm, không ngủ không nghỉ, vắt hết óc não, mà trên đời này còn có nhiều chuyện khó hơn việc học rất nhiều, không chăm chỉ thì sao biết được kết quả, chẳng hạn như con sông trước mắt đây, cậu còn chưa lội xuống, sao biết được sẽ chìm hay không! Mình cho rằng cậu khác với những cô gái xuẩn ngốc kia, cậu không phải hạng người muốn lắm nhưng không chịu nỗ lực, tới khi thấy người khác đạt được thì lại bóng gió!”

Trong thâm tâm tôi biết Lillian là một người rất đặc biệt với tôi, nhưng tôi không ngờ mình cũng là một người đặc biệt với cậu ấy.

Điều đó khiến tôi nảy sinh cảm nhận phức tạp khó tả, đến lúc đi được nửa đường mới sực nhớ, ban nãy chỉ mãi nói về Lillian, kết quả quên hỏi thăm chuyện của Bill, tôi đã hứa với Melissa sẽ hỏi thăm tin tức hộ cậu ấy mà.

Đi ngang qua quán rượu Jonathan, tôi thấy một nhóm đàn ông quàng vai bá tay ngạo nghễ bước ra, có người hút thuốc, có người ném mũ, cười nói bá chiếm cả con phố, người qua đường vội vàng lảng tránh.

Những người đàn ông này đã từng ra chiến trường, có người bị cụt tay, có người bị chột mắt, trông cực kỳ đáng sợ.

Tôi hốt hoảng cúi gằm đầu, né tránh bọn họ.

Nhưng một đôi chân đã chắn ngang trước mặt tôi.

“Lâu ngày không gặp.” Mike cúi người áp sát tôi, “Rõ ràng thấy tôi mà còn phớt lờ hả, tôi là anh hùng vừa từ chiến trường về đấy, trên người còn vết đạn bắn là minh chứng bảo vệ quốc gia, nhóc có muốn xem không?”

Tôi dè dặt ngẩng đầu lên: “Chào anh, anh Mike, rất vui khi thấy anh vẫn bình an.”

“Cô vẫn chưa trả lời tôi, có muốn xem vết đạn bắn của tôi không? Ở ngay trên vai, bắn xuyên thẳng qua.”

Tôi sợ anh ta cởi áo thật, vội lắc đầu như trống bỏi.

“Không muốn à, tiếc thế. Trời lạnh thế này mà còn định đi đâu?”

“Về nhà.” Tôi lí nhí.

“Vừa nãy mới đi đâu?”

“Đi thăm bạn.” Tôi nghĩ ngợi, lại nhiều chuyện hỏi: “Hiện tại Bill thế nào rồi?”

Anh ta nhìn tôi đăm đăm: “Lo cho cậu ta? Đi xem là biết ngay thôi, tôi đi với cô nhé?”

Tôi lắc đầu.

Ý cười xẹt ngang trong mắt anh ta: “Xem ra cô cũng đã nghe nói, yên tâm, ngài Hegar sẽ không để em trai mình phải lưu lạc đầu đường, một thời gian nữa cậu ta có thể về nhà.”

“Thế thì tốt quá, tạ ơn Chúa phù hộ.” Tôi né người nói, “Vậy… Gặp lại sau, chúc anh vui vẻ.”

“Gặp lại sau? Cô định bao giờ thì ‘gặp lại’ tôi?” Anh ta cười cười nhìn tôi.

“Tạm biệt anh.” Tôi bỏ chạy như có lửa sau mông, may mà anh ta không đuổi theo, dù vậy tôi vẫn nghe thấy tiếng cười cợt của anh ta với đám bạn ở phía sau.

Ngày hôm sau, tuyết phất phơ bay giữa trời.

Hôm nay là ngày nghỉ hiếm hoi, bố và William không ra ngoài, hai bố con sửa bàn ghế, thông cống thoát nước, còn giúp tôi giặt ga trải giường.

Buổi tối, tôi luộc một vài quả trứng và nướng ít bánh, khi soạn bát đĩa lên bàn, chợt có tiếng gõ cửa ngoài hiên.

“Lại đây.” Tôi tháo tạp dề và mở cửa.

Rồi ngay lập tức, tôi đóng băng tại chỗ.

Đã không biết bao nhiêu đêm tôi khóc ướt gối, mơ thấy cảnh tượng như thế: mẹ đưa Bella về nhà, cả nhà chúng tôi lại hạnh phúc ấm êm.

Nhưng hôm nay khi chuyện ấy thật sự xảy ra, tôi chỉ có thể trơ mắt nhìn hai người ngoài cửa, đầu óc trở nên trống rỗng.

Chỉ mới bốn năm mà tôi đã khó nhận ra bọn họ.

Bella ngày càng cao hơn, mặt cũng mập ra, nhìn nó trông rất giống anh Danny. Con bé nhìn tôi đầy mong đợi xen lẫn chút căng thẳng.

Mẹ đứng sau Bella, cúi đầu không dám nhìn tôi.

Họ rất gầy, gần như gầy trơ xương, trên tay áo khoác lấm lem bụi bẩn, mu bàn tay và da mặt tái xanh vì lạnh cóng, nứt nẻ chảy mủ ở một số nơi, trời lạnh thế này mà họ còn không đi giày bông.

“Ai thế? Mau vào đi, gió lạnh lắm rồi.” Tiếng bước chân của bố vọng tới, rồi đột ngột dừng lại.

“Cô về đây làm gì!” Ông nổi cơn thịnh nộ, vượt qua tôi đẩy mẹ ra ngoài, “Cút xéo! Dẫn đứa con hoang của cô cút ngay!”

“Bố.” Tôi cố gắng ngăn cản, nhưng ông đã đóng sầm cửa lại.

Ông hổn hển đi tới đi lui trong nhà: “Cô ta quay lại làm gì! Con điếm đó! Cô ta còn mặt mũi mà về sao! Còn dẫn theo đứa con hoang kia!”

Trong phòng im ắng như một ngôi mộ, chỉ có William vẫn đang say sưa ăn uống như không hề bất ngờ.

Sau khi thong thả ăn quả trứng cuối cùng, anh mới nhẹ nhàng lên tiếng: “Người đàn ông kia phá sản rồi, hiện tại cả nhà đều phụ thuộc vào bố vợ nuôi, làm gì còn khả năng đi nuôi bọn họ? Từ hai tháng trước đã không lo cho họ nổi. Bọn họ mới về nhà cậu, nhưng ông cậu nghiện rượu kia càng không nuôi nổi họ, ha ha…”

“Thì ra anh biết rồi! Tại sao anh không nói với em?” Tôi hỏi.

“Tại sao phải nói.” Anh nhìn tôi, đôi mắt xanh lục phủ băng.

“Trời thì đã tối mà bên ngoài còn rất lạnh, một mình bà thêm một đứa trẻ…”

“Cấm con quan tâm đến họ!” Bố đập bàn, “Con quên cô ta đã làm gì rồi hả!”

“Con không quên, nhưng … bên ngoài lạnh lắm, bọn họ sẽ chết cóng mất!”

“Vậy cứ để chúng chết cóng! Con định đi đâu!”

“Con đi xem thế nào, sẽ về sớm thôi.”

Tôi muốn lấy chiếc bánh mì còn thừa trên bàn, nhưng bố đã hất thẳng nó xuống đất.

“Tao thà đem thức ăn cho chó còn hơn là cho con tiện nhân đó!”

William thấy tình hình không ổn, vội vàng tách tôi ra: “Thôi được rồi, em đi nhanh về nhanh, để anh khuyên bố.”

Anh đưa tôi đến cửa và nắm chặt cổ áo tôi: “Nếu họ không có nơi nào để đi thì có một khu ổ chuột dưới gầm cầu đấy, chỉ cần đưa họ tới đó qua đêm là được, còn em mau chóng về nhà.”

“Anh không quan tâm đến họ sao?” Tôi ngước nhìn anh.

William thở dài: “Quan tâm? Không biết em có thể làm nông hay kiếm được tiền, em lấy cái gì quan tâm đến họ?”

“Đó là mẹ và em gái của chúng ta mà, bây giờ không có nhà để về, lẽ nào anh định nhìn bọn họ chết hay…”

“Hay sao? Hay trở thành gái điếm à? Em còn nhớ mình từng bị gọi là đồ con điếm con hoang? Em tưởng không nói thì anh không thấy mặt mũi em sưng phù hả? Bây giờ bọn họ thành gái điếm, xứng với cái tên lắm.”

Tôi kinh ngạc nhìn anh, không tài nào ngờ nổi anh sẽ nói những lời như vậy.

Trong lòng tôi William luôn là một người anh tốt, tính tình hiền lành, ăn nói hóm hỉnh, siêng năng cần cù, đảm đang việc nhà, không hề giống bọn đàn ông đáng ghét cậy mạnh ở trên đường. Đây lần đầu tiên tôi nhận ra William cũng là một người đàn ông, đàn ông đều có lòng dạ sắt đá.

“Bella không làm gì sai …”

William chạm vào mặt tôi, nhẹ nhàng nói: “Được rồi được rồi, kể từ khi bà ta nhẫn tâm bỏ rơi anh em mình thì đã không còn liên quan gì tới mình nữa rồi. Em cứ đi xem thế nào, có khi bọn họ bỏ về rồi không chừng. Nếu vẫn chưa đi thì cứ thu xếp cho ở dưới gầm cầu, ngày mai anh sẽ tìm cách.”

“Tìm cách gì?” Tôi hỏi.

“Để mai rồi tính.” Anh nói.

Tôi ra ngoài đi một vòng, sau đó tìm thấy họ trong khu ổ chuột dưới gầm cầu lớn.

Có rất nhiều người vô gia cư trong khu ổ chuột, toàn là người lang thang, họ quấn quanh người những chiếc áo bông tồi tàn, xúm quanh một ống sắt đang cháy để sưởi ấm

Mẹ và Bella không dám đến gần, nép mình vào một góc nhỏ.

“Annie!” Bella trông thấy tôi, con bé lao đến như hồi nhỏ, vùi mặt vào ngực tôi nghẹn ngào bật khóc.

“Em có khỏe không? Mấy ngày nay đã sống ở đâu?”

“Không tốt chút nào hết…” Con bé mếu máo, “Cậu không chịu chứa mẹ con em, mẹ không tìm được việc, mà tiền đã tiêu hết rồi… Bọn em ở trên đường hai ngày, nhưng có kẻ xấu bắt nạt bọn em…”

“Annie…” Mẹ đứng sau Bella, vẫn vẻ mặt xấu hổ, không dám nhìn thẳng vào tôi.

Bà đã trở nên giống như những người phụ nữ xung quanh tôi, vẻ mặt đờ đẫn, sự tuyệt vọng bao trùm khắp cơ thể, như một con rối vô hồn.

William bảo để mai tìm cách, nhưng còn tối nay thì sao? Tối nay làm thế nào đây?

Tôi nhìn đám người vô gia cư có vẻ mặt đểu cáng bên kia, không khỏi siết chặt tay Bella.

“Hai người đợi con, con sẽ quay về ngay.”
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 12


Tại phố buôn ban đêm, quán rượu Jonathan là nơi náo nhiệt nhất, bởi cánh đàn ông thường xuyên tụ tập uống rượu thâu đêm.

Tôi ở thị trấn này đã hơn mười năm, nhưng đây mới là lần thứ hai bước vào quán.

Buổi tối khác ban ngày, bên trong ngột ngạt ảm đạm, đầy rẫy đám bợm nhậu phẫn nộ, bọn họ đang chửi rủa chính phủ vì đã đầu hàng chiến tranh.

Tôi đến trước quầy rượu, người pha chế vẫn là người pha chế năm nào, nhưng hiện tại tôi đã cao quá quầy.

“Chào buổi tối tiểu thư.”

“Chào buổi tối, thưa ngài.” Tôi ngắc ngứ nói: “Tôi… Tôi muốn mượn ít tiền…”

Khi mọi người không xoay được tiền nong thì sẽ tới đây mượn tiền, người pha chế có thể tự quản lý những con số nhỏ này.

Người pha chế tò mò nhìn tôi: “Cô là…”

“Tôi là Annie Narcis, bố tôi là Stoke Narcis.”

“Bố cô bảo cô đến vay tiền?”

Tôi lắc đầu: “Tôi chỉ mượn 5 đồng bạc Phổ, chiều tối mai sẽ trả lại ngay.”

“Ở chỗ chúng tôi không có quy định đó.” Người pha chế nói, “Chúng tôi thường nhận tiền vào tháng sau, lãi 30%.”

“Xin lỗi, tôi không biết, vậy cứ thế đi, tháng sau trả, lãi 30%.”

“Ái chà chà, xem xem ai đến kìa…”

Tôi nghe thấy giọng Mike Smith, anh ta xuyên qua đám đông đi tới chỗ tôi.

“Muộn thế này rồi mà cô còn đến đây làm gì?”

“Cô ấy tới vay tiền.” Người pha chế nói, “Vay 5 đồng bạc.”

“Ồ…” Anh ta tựa vào quầy rượu, châm một điếu thuốc, đôi mắt màu lam nhìn tôi chằm chằm.

Tôi chỉ muốn nhanh chóng rời khỏi đây, thế là hỏi người pha chế: “Có thể cho tôi vay được không? Tôi có việc cần dùng gấp.”

Người pha chế nhìn Mike, như đang đợi anh ta trả lời.

“Cô vay tiền làm gì?” Mike hỏi.

“Mẹ và em gái tôi đã về, hiện tại không có chỗ đi.” Tôi thấp giọng nói.

Mike rút ví tiền ra, đưa hai đồng vàng cho tôi: “Cầm đi.”

“Tôi chỉ mượn 5 đồng bạc.”

“Số tiền này cho cô, không cần trả.”

“Không, tôi đến để vay tiền.”

“Thế à…” Mike nhếch mép, vứt tiền lên quầy rượu, “Nhưng tối nay quy định ở chỗ tôi là chỉ có thể cầm, không cho vay.”

Tôi không phục, hỏi: “Không cho vay là sao? Phải làm gì anh mới cho tôi vay?”

Anh ta tới gần một bước, cúi người nói vào tai tôi: “Đừng sợ, không bắt cô làm gì cả, cô cứ cầm đi.”

“Nhưng… Tôi không muốn nhận số tiền này.”

Lần này, trong nụ cười của anh ta đã xen lẫn vẻ lạnh lùng – tôi đã từng trông thấy gương mặt như thế vào mấy năm trước, ở ngay tại nơi này, anh ta giở trò với một cô bé đáng thương, ra lệnh cô ấy bò lên bàn bắt chước tiếng chó sủa.

Anh ta nhìn tôi nửa buổi, chợt bật cười nháy mắt với tôi: “Lần trước đến đây cô đã đứng trên này bắt chước tiếng chó sủa nhỉ, không thấy cô có vẻ xấu hổ, đã thấy cô gái chỗ bọn tôi chưa.” Rồi anh ta chỉ vào một cô gái tóc vàng đang bưng khay đĩa ở trước quầy, “Quả là một cô gái lanh lợi, lúc nào cũng khiến khách trong quán hài lòng, nếu cô cũng có thể khiến khách hài lòng được như cô ấy thì tôi sẽ cho cô vay tiền, thế nào?”

Cô gái kia đúng là rất đẹp, cô ấy đi qua đi lại giữa sảnh giao rượu cho khách, để hở gần như cả bầu ngực, vậy mà vẫn cười đùa với chủ nhân của những bàn tay đang quấy rối.

Mặt tôi đỏ lựng như thiêu đốt, trong lòng dâng lên cảm giác phẫn nộ và nhục nhã, chỉ hận không thể lập tức rời khỏi đây.

Thấy tôi không nói gì, anh ta lại gần một bước: “Sao? Làm được không?”

“Tôi…”

“Làm hay không!” Anh ta cười cợt.

Tôi hạ quyết tâm, ngẩng phắt đầu lên: “Làm!”

Anh ta không nói gì, có điều vẻ mặt lập tức trở nên rất khó nhìn.

Tôi kéo mép váy rồi bước lên quầy.

Bàn cao thật đấy, tôi đứng bên trên mà có cảm giác, chỉ cần kiễng chân là có thể chạm tới những viên pha lê lấp lánh trên đèn chùm. Những viên pha lê vô cùng lộng lẫy, như ánh sáng mờ ảo trong một giấc mơ, tôi nhìn chúng, tâm trạng bình tĩnh lạ thường.

Mọi người nhìn thấy tôi leo lên quầy rượu, nhất thời trong quán lặng như tờ.

“Thủy triều đang lên và những đám mây dâng cao, dòng sông Đa-nuýp đang chảy ngược dòng.

Những ngày nắng ấm.

Bạn và tôi mỗi người một chuyến tàu, lên đường rời khỏi quê nhà.

Ngọn lửa chiến tranh khiến ta nhìn lên các vì sao, ngọn lửa chiến tranh khiến ta câm lặng nhìn nhau.

Những bóng đen trên những ngọn đồi, những đám mây trắng dưới bầu trời xanh đang lắng nghe tiếng khóc của tôi.

Hoa Violet cất lời thì thầm.

Linh hồn ơi, đã ở lại một phương trời xa xăm.

Bạn tôi hỡi, đã ra đi tại đất nước xa lạ.

Đêm đầy sao.

Tiếng mẹ gọi văng vẳng bên tai.

Trên đỉnh núi băng tuyết nằm lại những đồng đội, nước mắt rơi rơi, không còn ai đứng dậy.

Nhớ hơi ấm của bà giữa trời băng đất tuyết.

Giấc mơ tan vỡ.

Bạn bè ơi, xin đừng đi vội.

Và mặt trời của ngày mai hỡi, xin hãy nhìn lại tôi.

Để tôi lên tàu trở về, đưa anh linh về với mẹ già ngóng trông.”

Tôi đọc được bài này từ một cuốn sách trong thư viện, là một bài dân ca nước Phổ, kể về cuộc sống và cái chết trong chiến tranh, giai điệu rất hay, tôi len lén hát vài lần, có một lần bà nội nghe thấy, xúc động chảy nước mắt. 

Ban đầu tôi hát rất nhỏ, nhưng khi mọi người ngừng uống và tập trung vào tôi, tôi bỗng cảm thấy thật kỳ lạ, bọn họ không uống rượu, không cợt nhã, chỉ nhìn tôi một cách lặng lẽ, những gì tôi lo lắng không hề xảy ra. Dần dà, tôi buông cổ họng, cũng thả lỏng trái tim.

Quầy rượu trở nên tĩnh lặng, ngay khi nốt cuối cùng đã dừng từ rất lâu, sự tĩnh lặng đó vẫn không bị phá vỡ.

Rồi theo làn sóng vỗ tay đầu tiên vang lên, tiếng trầm trồ khen ngợi vang khắp quán, thậm chí có vài người đàn ông đã bật khóc.

Tôi run rẩy trèo xuống quầy, cảm thấy dũng khí cả cuộc đời đã được dùng hết vào chuyện vừa rồi.

Tôi dùng mu bàn tay gạt đi những giọt nước mắt bên khóe mắt, bướng bỉnh nhìn Mike, anh ta ngẩn ngơ nhìn tôi. Thời gian như đóng băng, cho đến khi một âm thanh trầm thấp vang lên sau lưng, anh ta mới bừng tỉnh, nhìn về phía người đến.

“Hát hay lắm.”

Người đến rất cao và cũng khá gầy, mặc một chiếc áo sơ mi và ghi lê mỏng manh, mái tóc vàng được cắt tỉa gọn gàng.

Ngài Hegar đi tới trước mặt tôi, mỉm cười với tôi.

Quả là một người đàn ông khôi ngô, đôi mắt trong veo như ngọc bích thượng hạng, con tim đập thình thịch, tôi không khỏi cúi đầu.

“Có phải là bài hát không? Tên là gì?”

“Nhớ quê.” Tôi bé giọng trả lời.

“Đã muộn thế này mà cô còn đến đây làm gì?”

“Tôi muốn mượn 5 đồng bạc.”

“Cho cô ấy 5 đồng bạc.”

“Vâng, thưa ngài.”

Người pha chế được cho tôi mấy đồng tiền: “Tiểu thư, tiền của cô đây.”

Tôi nhận tiền, nơm nớp đáp ‘cám ơn’.

“Cô đã cho chúng tôi nghe một bài hát rất hay, tôi vô cùng xúc động, cô còn cần gì khác không?” Ngài Hegar hỏi.

Anh ta đứng trước mặt tôi, bóng cơ thể gần như bao trùm lấy tôi, nhớ đến những lời đồn về anh ta, tôi vội vàng lắc đầu: “Không cần, thưa ngài, rất cám ơn ngài.”

“Nếu muốn gì cô đều có thể mở lời, coi như lời cảm ơn vì đã hát bài hát đêm nay.” Anh ta lại gần một bước, thì thầm vào tai tôi, “Cám ơn cô, rất cám ơn cô, dù chiến tranh đã kết thúc nhưng mọi người vẫn còn sống trong chiến tranh, không gì thích hợp để nói lời tạm biệt hơn là bài hát vừa rồi.”

Tôi sửng sốt, ngẩng đầu nhìn anh ta.

Một đôi mắt chân thành, sâu thẳm như bầu trời đầy sao mùa đông, cứ như nếu ngắm nhìn lâu thì sẽ bị hút vào trong đó.

Ta do dự một hồi, sau đó nắm chặt tay: “Có một chuyện, không biết có thể nhờ ngài…”



Tôi chạy về dưới gầm cầu, mẹ và Bella vẫn đang chờ tôi.

Tôi dẫn họ đến gõ cửa một khu dân cư gần đó, nơi này kinh doanh nhà nghỉ, có giường chung, còn có bữa ăn cực kỳ rẻ. Từ khi tiền giấy bị mất giá, đồng vàng và đồng bạc lại đổ về thị trường, 5 đồng bạc có thể cho họ ở lại đây hai ngày.

Tôi trả tiền cho ông chủ rồi nói với mẹ: “Hai người cứ nghỉ ngơi thật tốt, ngày mai… Mẹ đến nhà máy xúc xích Galois gần đây, con sẽ tìm cho mẹ một công việc.”

Mẹ ngạc nhiên nhìn tôi, có vẻ bà không ngờ tôi sẽ tìm việc cho bà.

“Cũng không phải việc gì tốt, mẹ phải làm công việc của đàn ông, coi như không làm được thì bỏ, nhưng vẫn sẽ được trả tiền theo ngày, con chỉ có thể giúp mẹ được tới đây.”

Lúc này, cuối cùng trong mắt bà cũng xuất hiện sắc thái, như một vũng nước đọng được hồi sinh.

“Annie, mẹ…”

“Không cần nói gì cả, con không làm vì mẹ. Công việc ở nhà máy xúc xích cần thể lực, con biết mẹ khó có thể kiên trì lâu, nếu thực sự không làm được thì mẹ cứ đến quán rượu Jonathan, nói với người pha chế mẹ là mẹ con, ông ấy sẽ thu xếp cho mẹ công việc tiếp viên. Nhưng… Con không muốn thấy mẹ tiếp khách phục vụ ở đó…”

Bà giơ tay lên như có lời muốn nói, nhưng tôi không đợi bà lên tiếng đã chạy ra khỏi khu dân cư.

Đêm hôm ấy rất lạnh, trên đường không bóng người qua lại, vầng trăng sáng quạnh quẽ treo lơ lửng trên trời, một dải Ngân hà vắt ngang màn đêm.

Dưới ngọn đèn đường hiu quạnh, tôi trông thấy Mike Smith.

Anh ta mặc một chiếc áo khoác dài màu đen, đầu đội mũ đen, trong tay kẹp một điếu thuốc, đứng lặng lẽ dưới ánh sáng phiếm đỏ.

Anh ta đang đợi tôi…

Sự nhận thức ấy khiến tôi sợ hãi, ban nãy tôi quá bốc đồng, không biết có làm gì khiến anh ta khó chịu không, những kẻ như anh ta rất coi trọng mặt mũi, thường xuyên đánh nhau khi không vừa ý, chỉ Chúa mới biết anh ta định làm gì tôi.

“Lại đây.” Anh ta rít một hơi thuốc, nói.

Tôi dừng chân tại chỗ, tự hỏi có nên bỏ chạy không.

“Đừng sợ, nếu tôi muốn làm gì cô thì cô có chạy về nhà cũng vô dụng.” Anh ta thấp giọng nói, “Ở con phố này, chỉ cần tôi muốn, làm ai đó biến mất quả thực không khó.”

“Xin lỗi anh, tôi không có ý xúc phạm anh.” Tôi run rẩy nói.

Anh ta cười giễu, sau đó đi về phía tôi, dừng cách tôi vài bước.

“Tôi không có hứng thú với con nít như cô, cô không cần sợ tôi đến vậy.”

“Vâng… Thưa anh…”

Anh ta chầm chậm nhả khói, không nói gì mà cứ lẳng lặng nhìn tôi như thế.

Tôi run cầm cập vì lạnh, đành chủ động lên tiếng: “Thưa anh… Anh tìm tôi có việc gì?”

“Vì sao không nhận tiền của tôi? Tôi muốn nghe câu trả lời thành thật.”

“Tôi… Tôi sợ anh muốn làm gì tôi…”

Đây là sự thật. Xung quanh tôi, mẹ của Melissa sẽ bị đánh đập mỗi khi bà đòi tiền chồng, những người phụ nữ bên cây cầu phải bán cơ thể để lấy tiền từ đàn ông. Một người không quen không biết dựa vào đâu lại cho bạn tiền? Tôi không tin trên đời này có bữa ăn nào miễn phí.

“Ha…” Anh ta cười khinh thường, “Thế vì sao cô lại nhận sự giúp đỡ của ngài Hegar? Cô không sợ anh ta làm gì cô sao? Hay so với ngài Hegar, cô ghét được tôi giúp hơn?”

Tôi im lặng một lúc, ngước nhìn đôi mắt sắc lạnh của anh ta – một cặp mắt đầy khát vọng thầm kín, tôi biết anh ta muốn nghe sự thật.

“Vì… Ngài ấy chỉ cho tôi 5 đồng bạc…” Tôi nói.

Anh ta cau mày nhìn tôi khó hiểu.

“Tôi không biết người giống ngài Hegar có suy nghĩ gì, nhưng có một điểm, ngài ấy cho tôi một ơn huệ, tôi có thể tiếp nhận ơn huệ đó, chỉ cần không tham lam thì sẽ không vì 5 đồng bạc mà rơi vào bất cứ cạm bẫy nào.” Tôi nhìn Mike nói, “Tiền bạc cũng như rượu ngon, nó có sức mạnh làm băng hoại lòng người. Tôi nghĩ ắt anh hiểu rất rõ điều này.”

Ánh mắt Mike thay đổi, cũng không nói gì thêm, anh ta im lặng hút hết một điếu thuốc, sau đó mới nói với tôi: “Hát lại bài lúc nãy lần nữa, hát xong sẽ cho cô đi.”

Tôi cất giọng hát, hát lại bài “Nhớ quê” cho người đàn ông lẻ loi dưới bóng đèn hiu quạnh.

Hát xong, người đàn ông quay người biến mất vào màn đêm âm u lạnh lẽo.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 13


Trên đường về, tôi gặp William ra ngoài tìm mình, thế là kể lại chuyện ban nãy với anh.

“Em điên à! Đêm hôm khuya khoắt, con gái như em chạy đến quán rượu hát hò cái gì, bố mà biết là đánh chết em đấy, em còn cần danh tiếng nữa không!”

Quả nhiên tới chiều hôm sau, bố đùng đùng tức giận đi vào nhà, không nói không rằng tát tôi một phát.

“Xem mày làm chuyện tốt gì kìa! Mặt mũi của tao bị mày quẳng sạch rồi!”

Tôi ngồi bệt xuống đất, ôm má đau rát.

“Mày như con điếm đến quán rượu là để đàn ông cợt nhã hả? Tao chu cấp cho mày ăn học tới trường, mày báo đáp tao thế hả!”

Ông hằm hằm đi tới níu lấy áo tôi.

Ngay khi nắm đấm rơi xuống, trước mắt tôi hiện ra hình ảnh bố Juliet đánh vợ con vào mấy năm trước, gương mặt của bố chị ấy và bố tôi chồng lên nhau.

Nhiều năm qua đi, chị Juliet vẫn ở trong căn nhà nhỏ cạnh cầu lớn, than thay nụ cười dịu dàng trên mặt chị đã biến mất mãi mãi, chị cũng như những cô gái bán dâm khác, vô tư lôi kéo đàn ông đi ngang qua không chút xấu hổ, mặc dầu bố chị ấy đã chết cóng ngoài đường vì say rượu từ lâu.

Tại sao lại thành ra thế này? Dù bố không bán con gái đi, chúng ta vẫn sẽ vô tình làm điều phản bội lại chính mình.

Là bởi chúng ta không có gì, ngoài bản thân mình, không còn gì khác để bán nữa sao?

Bố rời đi, tôi nằm trên sàn nhà lạnh lẽo, không hề nhỏ một giọt nước mắt.

Lillian đã nói, trên đời này có rất nhiều con đường còn khó nhằn hơn so với việc học tập.



Ngày hôm sau, tôi đến trường tìm thầy Antai.

Tôi ấp úng nói với thầy, tôi muốn đi học, nhưng lại không có tiền…

Thầy không hỏi vết thương trên mặt tôi, chỉ cười khổ nói: “Để thầy tìm cách giúp em.”

Ít hôm sau, thầy nói cho tôi biết, có một trường trung học tại khu thượng lưu thành phố Babalia có thể miễn học phí và các lệ phí phụ cho học sinh xuất sắc.

Như một tia sáng đột ngột thắp lên giữa màn đêm, lần đầu tiên sau rất nhiều ngày tôi cảm thấy mình vẫn còn thở. Dù việc học có hữu dụng hay không thì đấy vẫn là một con đường, con đường mà tôi thích.

“Thầy sẽ chuẩn bị hồ sơ đăng ký cho em, về chỗ ở và sinh hoạt, thầy thấy trên báo có đăng tin tuyển dụng, một quý cô muốn thuê một cô gái có học thức để bầu bạn với con nít trong nhà.”

“Em có được không ạ? Nhưng em vẫn đang đi học.”

“Thầy đã viết thư hỏi giúp em rồi.” Thầy giáo nói, “Đừng lo, quảng cáo không nói thuê gia sư hay bảo mẫu, chỉ là tìm bạn chơi cùng trẻ nít.”

Tôi ôm tâm trạng thấp thỏm quay về nhà, lại gặp Melissa đang chờ trước cửa.

“Annie, cậu nghe nói gì chưa? Lillian đến quán rượu Jonathan làm phục vụ.” Melissa nói.

“Cái gì?”

“Nghe nói cậu ấy chạy tới quán rượu, tìm ngài Hegar vay tiền, một lần vay 10 đồng vàng Phổ, còn xin ngài Hegar cho cậu ấy ở lại quán rượu làm việc trả lãi.” Melissa mở to mắt, thấp giọng nói: “Cậu ấy còn đứng hát trong quán, mình đoán cậu ta đã nghe được chuyện của cậu nên mới bắt chước.”

“10 đồng vàng! Mượn nhiều thế làm gì? Nhà cậu ấy có người đau ốm à?”

“Không nghe nói chuyện này.”

“Ngài Hegar đồng ý rồi?”

“Đồng ý rồi, Bill cũng về nhà rồi, mình còn nghe nói…”

Tôi không nghe rõ Melissa nói gì nữa, tôi chỉ nghĩ tới Lillian, ắt hẳn cậu ấy sẽ không thi tốt nghiệp.

Lại mấy ngày trôi qua, thầy giáo nói cho tôi biết, quý cô kia đã hồi âm, cô ấy muốn gặp tôi.

Tôi đã chừng này tuổi nhưng chưa bao giờ đi nơi nào xa hơn trường cấp 2, với tôi, khu thượng lưu Babalia là nơi xa tận chân trời.

Ngày hôm ấy, tôi mặc bộ đồ đẹp nhất mà mình có, theo chân William lên xe buýt thành phố.

“Liệu anh em mình có lạc đường không?” Tôi lo lắng hỏi, “Chúng ta không dư tiền xe đâu.”

“Đừng lo, anh bắt xe buýt nhiều lần rồi, chỉ cần không xuống nhầm trạm là được.” William dịu dàng an ủi tôi.

Trên đường đi, con đường ngày càng thênh thang, các tòa nhà hai bên ngày càng hoành tráng, môi trường ngày càng ngăn nắp sạch sẽ. Chúng tôi xuống xe tại một khu phố, nhìn dòng người qua lại như thoi, tôi chợt cảm thấy bản thân giống như một hạt bụi, dù biến mất cũng không đáng kể.

Chúng tôi lần theo các bảng chỉ dẫn trên đường phố, tìm được nhà của cô Carolyn.

Đó là một khu phố rất sạch sẽ và ngăn nắp, các ngôi nhà cao tầng được xây độc lập, trong bồn hoa trước cửa trồng những cây bụi vẫn xanh mướt vào mùa đông, được cắt tỉa gọn gàng.

Đứng ở đây, tôi như con chuột vừa chui lên mặt đất, rất sợ ánh đèn chói lóa trên nóc nhà.

Người gác cổng để tôi vào, đi thang máy lên tầng 4. Tôi nhìn cái thứ gọi là thang máy di chuyển lên xuống không ngừng, mãi tới khi người gác cổng thúc giục tôi.

“Tiểu thư nhanh chân lên nào, chỉ là cầu thang lên xuống mà thôi, đi một lần là không sợ nữa.”

William vỗ vai tôi, nói vào tai tôi: “Đừng sợ, anh đứng ngoài này chờ em.”

Tôi vẫn chần chừ trước quyết định của mình, nơi đây như một thế giới khác đối với tôi, xa lạ đến mức khiến tôi e dè.

Có lẽ nhận ra sự bất an của tôi, William nắm lấy vai tôi, nhìn thẳng vào mắt tôi: “Này! Em còn nhớ không? Ngày hôm đó khi em về nhà, em nói với bố là em đã đập vỡ chai rượu của ông ấy, còn nói nếu ông ấy cứ uống tiếp nữa thì sẽ đập hết rượu. Lúc ấy anh đã nghĩ, em quả là một người dũng cảm, còn dũng cảm hơn anh rất nhiều. Annie, chớ sợ hãi, anh đứng đây chờ em.”

Dưới ánh mắt khích lệ của William, tôi hít sâu một hơi, cất bước đi vào thang máy.

Nhà của cô Carolyn cũng lộng lẫy như khách sạn nơi nhà Jonathan tổ chức hôn lễ, bạn có tưởng tượng được không? Giữa mùa đông rét mướt mà trong phòng lại ấm áp đến mức khó thở, còn có mùi nước hoa nồng nặc, như thể dù chưa gặp chủ nhân vẫn có thể mường tượng được hình ảnh xinh đẹp của nàng.

“Ồ, em tới rồi à, mời ngồi.”

Một người phụ nữ tóc vàng mắt xanh xinh đẹp bước vào phòng khách, cô ấy mặc váy ngủ màu hồng bằng lụa trễ ngực, khoác ngoài chiếc áo choàng hoa văn đen trắng, không thắt thắt lưng, cứ thế đi tới trước mặt tôi, khiến tôi đỏ mặt không biết nên nói gì.

“Tiểu thư Narcis phải không?” Cô ấy ngồi xuống sô pha, châm một điếu thuốc.

“Em là Annie Narcis, cô cứ gọi em là Annie.”

“Em bao nhiêu tuổi?”

“14 ạ.”

“Nghe nói bố là nông dân?”

“Vâng, nhà em có một nông trại ở thị trấn New City.”

Trông người phụ nữ lộ rõ ​​vẻ bất lực và ghét bỏ: “Em nhìn đi, tôi có một hai đứa con gái sinh đôi, mới 4 tuổi, ngày ngày có bảo mẫu chăm sóc, nhưng bố chúng nó vẫn chê chưa đủ, muốn tìm thêm người có thể kể chuyện trước khi ngủ và chơi với chúng.”

Tôi không nghĩ cô ấy thích tôi, bởi khi nói chuyện cô ấy cứ cười mỉa mai, cứ như bất khả kháng phải nói chuyện với đứa ngốc nên mới qua loa.

“Rắc rối chết đi được.” Cô ấy nói, “Đã có không ít cô gái tới đây, nhưng bọn họ… đều không phù hợp làm việc cho tôi, tôi là người rất kén chọn.”

Có lẽ với cô ấy tôi chỉ là một cô gái nhà quê, nhưng với tôi, cô ấy lại là người liên quan đến tiền đồ tương lai. Tôi thầm hạ quyết tâm phải lấy lòng cô ấy, nắm cô ấy trong tay.

“Cô có gì cần dặn em không ạ? Em sợ mình mới đến, không hiểu nội quy trong nhà cô.”

Cô ấy búng tàn thuốc vào gạt tàn: “Tôi cũng không biết nữa, có lúc một vài việc nhỏ cũng đủ khiến tôi nổi giận, tôi không tốt tính đâu.”

“Chắc chắn có người đã làm sai chuyện gì đó nên mới khiến cô nổi giận.”

“Hừ.” Cô ấy nhướng mày cười, ánh mắt chuyển sang chiếc đàn dương cầm trước cửa sổ: “Em biết đánh đàn không?”

“Biết ạ, nhưng không được hay cho lắm.”

“Đàn một bài tôi nghe.” Cô ấy nói.

Tôi đi tới chiếc đàn dương cầm màu đen sang trọng, bấm từng thang âm một, suy nghĩ xem nên chơi bài nào.

Tôi không biết gì về người phụ nữ này, chỉ cảm thấy cô ấy hơi kiêu ngạo, cũng không hành xử như phụ nữ quý tộc có học thức.

Tôi đàn khúc Chim hoàng anh nổi tiếng của Willista.

Mới đàn vài nốt nhạc mà cô ấy đã vỗ tay: “Được rồi, đúng là chẳng ra gì.”

“Quả đúng là âm sắc tuyệt đẹp, nếu là người hiểu âm nhạc, chắc chắn người đó có thể đàn nên giai điệu tuyệt vời. Nếu em may mắn ở lại, em có được phép thỉnh thoảng chơi đàn không?”

“Trông em có vẻ không sợ người lạ nhỉ.”

“Chỉ là em thích âm nhạc mà thôi, hy vọng không xúc phạm tới cô.”

Cô ấy gật đầu: “Vậy thử việc một tuần đi, xem em ở chung với tụi nhỏ thế nào.”

Ngày hôm sau, tôi xách vali vào căn hộ của cô Carolyn.

Hai cô con gái song sinh Kelly và Rachel của cô ấy rất đáng yêu, mới đầu có hơi sợ người lạ, nhưng chỉ cần chơi với chúng một lúc là chúng sẽ lập tức quấn lấy bạn, lại còn chia sẻ đồ chơi yêu quý của mình với bạn, rất thích nghe chuyện về công chúa Bạch Tuyết và cô bé Lọ Lem, cũng tranh nhau sắm vai công chúa.

Người khó lấy lòng thực ra là mẹ của chúng, cô Carolyn như một bông hồng đầy gai, cô ấy luôn ngủ muộn, thuốc lá rượu chè liên miên, thường xuyên mất bình tĩnh, thích quát nạt hầu gái và bảo mẫu chỉ vì tâm trạng không vui.

Hầu gái lén nói cho tôi biết, cô Carolyn là người tình của một thương nhân có tiền, người đàn ông ấy là người Conte, trong nhà có vợ con, chỉ thỉnh thoảng mới đến đây qua đêm.

Nhưng dù là người phụ nữ đa sầu đa cảm thì cũng có những lúc dịu dàng dâng lên trong đôi mắt. Có đêm nọ, cô ấy đã hát một bài, giọng ca rất du dương.

Tôi lén lật đĩa nhạc mới biết bài hát đó tên là Vịnh trăng sáng, thế là tôi nắm cơ hội nhắc đến bài hát này, cũng xin cô ấy dạy tôi.

Mới đầu cô có vẻ rất mất kiên nhẫn, chỉ hát vài câu qua loa.

Nhưng tôi nhiệt tình khen lấy khen để, khen rằng quả là âm thanh tự nhiên chưa từng nghe qua, ngôi sao opera cũng không bì được cô ấy, cô ấy đắc ý, vui vẻ chỉ bảo cho tôi kỹ năng ca hát.

Để lấy lòng cô ấy, tôi dùng hết sức từ thời bú sữa mẹ, mỗi khi cô ấy cất tiếng hát là tôi đều ồ lên khen ngợi, ngày trước tôi có nịnh ai bao giờ, nên ban đầu rất ngại, nhưng dần dà cũng đỡ hơn, đến mức bây giờ dù nhắm mắt tôi vẫn có thể tâng bốc thành thạo.

Nỗ lực của tôi không phải vô ích, cô Carolyn không nhắc đến chuyện bảo tôi rời đi nữa, cô ấy còn cho tôi một căn phòng riêng trong tòa nhà sang trọng này.

***

Annie đã dần dà tách khỏi cái bóng của Lillian.~
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 14


Tôi đã tham dự kỳ thi đầu vào cấp 3, thuận lợi nhận được học bổng.

Ngôi trường vô cùng rộng lớn, nam nữ phân khu riêng, nữ sinh chiếm trọn một tòa nhà dạy học.

Ngày đầu tiên nhập học, tôi phát hiện các bạn trong lớp đều đến từ gia đình khá giả, mà tôi không hợp với bất cứ ai dù là thói quen sinh hoạt hay chủ đề hằng ngày.

Bọn họ thường nói về những nơi sẽ đi du lịch trong ngày nghỉ, nói về quần áo và đồ ăn nhẹ trong các cửa hàng, nói về các buổi hòa nhạc trong rạp hát, và cả một bộ phim tên là Đại Thủ Phủ…

Tôi chưa bao giờ đi tàu hỏa hay tàu thủy, tôi không biết tên các món ăn đang thịnh hành, tôi chưa từng xem phim điện ảnh hay nghe opera, thậm chí tôi còn bị chế giễu chỉ vì không biết coca-cola là gì. Hóa ra thế giới này lại rộng lớn đến thế, đầy rẫy những thứ mới lạ mà tôi hoàn toàn không hay biết.

Nhưng dù bị khinh thường hay chế giễu thì ngôi trường giàu có này đã đem lại cơ hội đi học miễn phí, nên tôi không dám phàn nàn kêu ca, trái lại còn phải nắm chặt lấy nó như nắm cọng cỏ cứu mạng, cố gắng thích ứng với hoàn cảnh mới.

Cô bạn cùng bàn của tôi, Arina Greenforth, là người đặc biệt nhất trong những người tôi biết, cậu ấy xuất thân dòng dõi quý tộc – tuy hiện giờ đã không còn quốc vương nhưng quý tộc giàu có vẫn đứng vững.

Cậu ấy rất đẹp, tóc vàng mắt xanh, nước da trắng nõn, vóc dáng có lồi có lõm, chủ đề của cậu ấy bao giờ cũng gắn liền với người hùng trong những vở opera hoặc diễn viên điện ảnh. Tuy trông cậu ấy hoạt bát vui vẻ đấy, nhưng chơi lâu sẽ phát hiện cậu ấy không thích học hành, đoảng tính đến gần như khờ dại, ngay cả bài toán đơn giản nhất cũng tính sai, còn tôi đã có được hảo cảm của Arina nhờ cho cậu ấy chép bài tập về nhà.

Về sau tôi mới hay, cậu ấy là con gái của phu nhân hoàng kim trong truyền thuyết.

Bắt đầu từ thế kỷ trước, quý tộc trong nước lần lượt lâm vào cảnh phá sản, để duy trì cuộc sống sĩ diện, bọn họ không thể không hạ mình kết hôn với tầng lớp thương nhân giàu có; đồng thời để bắc thang đi lên tầng lớp thượng lưu, các thương nhân cũng sẵn lòng giúp đỡ, những cô gái đem theo của hồi môn kếch xù bước vào dòng dõi quý tộc được gọi là ‘phu nhân hoàng kim’.

Thí dụ như mẹ của Arina, bà và bố của Arina ghét nhau. Cuộc hôn nhân của họ chỉ kéo dài chưa tới 5 năm rồi chấm dứt, mỗi người có tổ ấm mới. Bố của Arina nhờ vào hồi môn của một người phụ nữ mới giữ được phong độ quý tộc, cuối cùng lại quay sang kết hôn với một người phụ nữ khác, sinh thêm một cặp trai gái.

Nên nhìn Arina có vẻ bất cần nhưng tôi cảm thấy cuộc sống của cậu ấy ở nhà hẳn khó khăn lắm, gần đây cậu ấy thường rủ tôi đi xem phim, cậu ấy bảo không muốn ở nhà vào cuối tuần.

“Xin lỗi cậu, cuối tuần mình phải chăm trẻ.”

“Hầy! Chán quá đi, cậu có biết nam chính trong phim đẹp trai thế nào không.”

Tôi chỉ cười cho qua, nói chăm trẻ thì chi bằng nói làm bạn với cô Carolyn. Cô là chú chim bị giam trong lồng, bất kể đi đâu cũng có người đi theo, bị giám sát từng giây từng phút, đến nỗi chỉ cười nói vài câu với các quý ông trẻ tuổi mà cũng có người hầu nhắc nhở cô ấy giữ ý.

Những khi rảnh rỗi tôi lại cố gắng học đàn và ca hát, cốt để có thể đệm đàn mỗi khi cô ấy hát, làm cô ấy vui. Cô Carolyn còn dạy tôi khiêu vũ, tôi sợ mình vụng về làm cô ấy mất hứng, thế là mượn một cuốn sách từ thư viện, lén lút tập theo các bức tranh, chẳng mấy chốc tôi đã bắt kịp tốc độ của cô ấy, bước nhảy tự nhiên uyển chuyển, cô ấy rất vui, thường xuyên dùng bước nhảy của nam khiêu vũ cùng tôi.

Khi màn đêm buông, trong phòng khách tổ chức buổi tiệc khiêu vũ nhỏ chỉ gồm hai chúng tôi, tôi như đang sống trong truyện cổ tích, bình thường chỉ vào những ngày hội mới có thể dọn rượu thịt lên bàn, nhưng ở nhà cô Carolyn đó lại là việc thường xuyên, chưa kể đến sôcôla, bánh ngọt và những thứ tương tự.

Song, sau niềm vui luôn là nỗi muộn phiền càng thêm đậm, cô ấy hút thuốc liên miên, say xỉn hàng đêm, thậm chí còn quát mắng hai đứa con gái của mình, bảo chúng không được lộ diện.

Cho đến một hôm, có một quý ông lại nhà.

Cô Carolyn lao tới, ôm hôn người đàn ông ấy. Trông ông ta to lớn cường tráng, đôi mắt sáng có thần, dáng vẻ quyền lực.

Ông ta bế cô Carolyn lên đi một vòng, lại hôn hai cô con gái rồi bảo tài xế chuyển quà vào.

“Anh đem tới cho mẹ con em trái cây Nam Dương, có cả mũ váy đang thịnh hành ở West.”

Nhưng có vẻ cô Carolyn không hứng thú với quà cáp, vồn vã hỏi ông ta: “Lần này anh ở lại bao lâu?”

Người đàn ông ấy hôn cô, dịu dàng nói: “Anh sẽ ở bên em nhiều hơn.”

Nhưng tới tối, tiếng cãi nhau của hai người họ vọng lên lầu.

“Mấy tháng anh mới ghé một lần, chỉ nhìn một chút rồi đi, sao anh có thể làm vậy với em!”

“Tôi bận công tác, chuyện này cô cũng biết còn gì!”

“Anh nhốt em ở đây có khác gì tù nhân! Có biết mỗi ngày em sống thế nào không?! Đi đâu cũng có người giám sát em!” Carolyn khóc lớn.

“Là lỗi của ai hả? Là ai nhân lúc tôi đi vắng mà dụ dỗ đàn ông? Tôi không phải gã ngốc bao nuôi phụ nữ gian díu với thằng khác. Tôi đã nói với cô rồi, tôi không nhốt cô ở đây, cô muốn đi có thể đi bất cứ lúc nào, cũng không cần cô phải lo cho tụi nhỏ, tôi sẽ chăm sóc chúng.”

Cô Carolyn gào khóc, sau đó truyền đến tiếng sập cửa rất mạnh.

Chiều tối hôm sau, tôi vừa về nhà thì hầu gái nói với tôi, ngài Lucas muốn gặp tôi.

Ngài Lucas là tình nhân của Carolyn, ông ta ăn mặc chỉnh tề, chiếc áo sơ mi trắng là phẳng, bên ngoài là chiếc áo ghi lê sa tanh màu xám, mái tóc đen được chải chuốt gọn gàng.

Ông ta mời tôi ngồi vào ghế, cũng lịch sự gọi tôi là ‘tiểu thư Narcis’, điều ấy khiến tôi lo hơn cả mừng.

“Nghe bảo Carolyn rất quý cô.” Ông ta vắt chân, khẽ lắc ly rượu vang trong tay.

Tôi xấu hổ, vì đúng là tôi đã vắt hết óc để lấy lòng cô ấy.

“Chớ hiểu lầm, cô có thể làm cô ấy vui là điều tốt, Carolyn hơi…” Ông ta xòe tay bất đắc dĩ, “Nhạy cảm, khá cuồng loạn, cô ấy cần có người bầu bạn.” Không đợi tôi có phản ứng, ông ta lại đổi đề tài: “Nghe nói cô vừa đi học vừa đi làm?”

“Vâng, thưa ngài.”

“Cô xem thế này có được không? Về sau cứ mỗi một tháng tôi sẽ trả cô 2 đồng vàng Phổ, tôi hy vọng cô có thể làm bạn với Carolyn để cô ấy mở lòng, đừng suốt ngày cau có rồi nổi giận với hai đứa nhỏ.”

Tôi nhìn ông ấy, lại cúi đầu: “Việc này… Chỉ sợ tôi làm không tốt…”

“Cô chỉ cần làm hết sức là được, tôi sẽ không bạc đãi cô, đợi đến lúc cô tốt nghiệp, tôi sẽ tìm một công việc giúp cô.”

Đây quả là một điều kiện hấp dẫn, tôi chỉ cân nhắc một chớp mắt rồi lập tức đồng ý, nghiêm túc nói: “Tôi sẽ cố gắng, thưa ngài, tuyệt đối không làm ngài thất vọng.”

“Không tệ, tôi thích tính cách cô rồi đấy.” Ông ta gật đầu, uống cạn rượu trong ly.

Ít hôm sau, ngài Lucas rời đi, cô Carolyn lại rơi vào trạng thái lo lắng lẫn cáu kỉnh, hở tí lại nổi giận, đập phá đồ đạc.

Tôi đã hiểu được tính cách của cô Carolyn, thực ra cô ấy không đến nỗi xấu tính, chỉ là một người phụ nữ thích sôi nổi nhưng phải sống trong cảnh cô độc mà thôi.

Tôi làm như vô tình nhắc đến: “Gần đây bạn học ai cũng xem một bộ phim rạp tên là Đại Thủ Phủ, em hỏi bọn họ phim rạp là gì, kết quả bọn họ cười em, bảo em tới phim rạp mà cũng chưa xem, bọn họ còn nói nam chính cực kỳ bảnh bao, y hệt hoàng tử.”

“Phim rạp chứ có gì mới mẻ, em muốn đi xem à?”

“Có được không? Thưa cô.” Tôi phấn khích nhìn cô ấy, “Em lên thành phố đã được một thời gian, nhưng vẫn chưa đi tham quan nơi nào ngoài trường học.”

Thế là ngày hôm đó, dưới sự tháp tùng của tài xế, chúng tôi cùng đi xem bộ phim Đại Thủ Phủ.

Có trời mới biết tôi đã sốc tới đâu, hóa ra đây chính là phim chiếu rạp, quả là công nghệ đáng kinh ngạc!

Đó là một bộ phim của West kể về các người lính bảo vệ tổ quốc, bọn họ đã chiến đấu dũng cảm trong suốt thời kỳ chiến tranh, nam chính quả đẹp trai như lời các bạn cùng lớp nói, khung cảnh nam chính hôn tạm biệt nữ chính trước khi ra chiến trường khiến người xem phải đỏ mặt.

Xem phim xong, tôi lại giới thiệu tiệm bánh mà các bạn thường nhắc đến, cô Carolyn đưa tôi đi mua bánh pudding và cà phê latte.

Tôi để ý thấy trên đường hô hào rất ồn, có một nhóm đàn ông mặc quân trang màu xám đang rải truyền đơn, bọn họ giương cao lá cờ một mặt đỏ sẫm, trên cờ vẽ một con diều hâu*, hô to khẩu hiệu ‘phản đối Hiệp ước Cung điện Mùa đông, phản đối thực dân xâm lăng’.

(*Diều hâu là biểu tượng của phái Chủ chiến, chỉ những người hiếu chiến, chủ trương giành chiến thắng bằng quân sự.)

“Đó là gì thế?” Tôi hỏi tài xế.

“Chính đảng mới xuất hiện.” Tài xế nói, “Không cần bận tâm, chính đảng kiểu như vậy thành lập suốt, suốt ngày chỉ biết phá đám quốc hội và bầu cử, không thì cũng là đám vô công rồi nghề tới góp vui.”

Dù vậy, tôi nhanh chóng phát hiện áp phích của chính đảng được dán chi chít khắp nơi, còn có nhân viên tuyên truyền thường xuyên phát biểu trước công chúng trên phố phường. Họ tự xưng là “Đảng Công nhân Xã hội nước Phổ”, theo đuổi độc lập dân tộc, phản đối hiệp ước Cung điện Mùa đông, phản đối việc đất nước chia cắt, phản đối sự bất lực về binh quyền, đòi trả lại khu công nghiệp Rupiah, chủ trương phát triển kinh tế, tăng tỷ lệ việc làm, vân vân, đưa ra một loạt các đề xuất thoạt nghe rất không tệ.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 15


Bạn bè tôi thay đổi cả rồi

Mùa hè đến, trường học cho nghỉ, cô Carolyn đặt phòng tại một khách sạn, định dẫn các con tới bờ biển Monnibe nghỉ lễ, vì ngài Lucas cũng đi cùng nên cô Carolyn rất vui, cô ấy còn mua cho tôi một bộ đồ bơi, tính dẫn tôi đi cùng.

Hơn nửa năm qua, tôi đã cao lên trông thấy, có lẽ do ăn uống đầy đủ chất nên tôi đã mập ra, không còn mặc vừa quần áo cũ nữa, nhất là phần ngực, thay đổi như thế khiến tôi cực kỳ xấu hổ, thậm chí tôi còn vô thức gù lưng, về sau bị cô Carolyn phát hiện, trách cứ tôi.

“Xem đứa ngốc nhà em kìa, lại muốn che giấu nơi đẹp nhất trên người con gái, có biết đó là vốn liếng của phái nữ không, nơi đó của em dậy thì thì nên tự hào mới đúng, ưỡn ngực ngẩng đầu lên cho tôi!”

Cô ấy mua áo ngực mới cho tôi, còn cho tôi mấy bộ đồ cũ – tuy là đồ cũ nhưng thực chất cô ấy không mặc thường xuyên, những bộ đồ đó vừa hợp mốt lại vừa đẹp, song tôi không dám mặc, bởi vì quá hở hang lộ liễu.

Tối đến, tôi nằm trên giường, bàn tay vuốt ve da thịt, cảm giác ấy rất lạ, thoải mái đê mê khiến người ta còn lười biếng hơn cả ánh nắng ngày hè, nếu có thể, tôi còn muốn vuốt ve toàn thân mình.

Nhưng cảm giác ấy cũng rất lạ, rất xấu hổ, như thể đang làm chuyện xấu.

Ngày trước tôi rất ghét phải làm con gái, vì con gái cực kỳ yếu đuối, vừa bị chà đạp lại vừa không thể sống theo ý mình, nhưng bây giờ tôi cảm thấy làm con gái cũng có mặt tốt đẹp. Như một bông hoa tươi xòe nhụy vào ban đêm, giữa ánh trăng và gió mát, mưa sương và tiếng ve sầu, mọi thứ tự nhiên hòa vào nhau, vô cùng đẹp đẽ.



Tôi quay về New City.

Dường như vẫn chẳng có gì thay đổi, bụi đất mịt mù trên đường, màu tro rợp bầu trời, những người phụ nữ hở hang đứng bên cầu lớn.

Rồi sau đó, tôi chứng kiến một cảnh rất chấn động.

Một nhóm đàn ông mặc quân phục màu xám bước ra từ quán rượu Jonathan, họ cầm tờ rơi và mang theo cờ, hình như sắp sửa đi tuyên truyền, tôi biết người dẫn đầu, đó là Mike Smith.

Khi anh ta đi ngang qua và hô to khẩu hiệu ‘phản đối Hiệp ước Cung điện Mùa đông, phản đối thực dân xâm lăng, chúng ta phải sống tiếp’, tôi có cảm giác mặt trời như mọc ở đằng tây.

Anh ta mặc quân trang, đội mũ lính, trên cánh tay đeo phù hiệu màu đỏ, tràn trề năng lượng, rồi như vì thể diện mà cho dù thời tiết vô cùng oi bức, anh ta vẫn đi đôi giày da màu đen nặng nề.

Hẳn lúc ấy tôi đã đần mặt lắm, cho tới khi anh ta cười nheo mắt đi tới, cất tiếng gọi tôi: “Cô ngốc, đang nhìn tôi đấy à?”

Tôi vội vàng chào anh ta: “Chào anh, anh Mike.”

“Chào cô, lâu rồi không gặp, cô trở nên đẹp hơn rồi đấy.”

“Anh quá lời.”

Anh ta lắc đầu, dùng bàn tay đeo găng trắng kéo vành mũ xuống, hạ giọng nói: “Không hề quá lời.”

Tôi vẫn còn sốc nặng, đến mức nhìn anh ta chằm chằm một cách thất lễ.

“À, cái này hả?” Anh ta chỉ vào mình, cười nói, “Giờ bọn tôi ‘hoàn lương’ rồi, ngài Hegar dẫn chúng tôi gia nhập ‘Đảng Xã hội Phổ’, giờ bọn tôi đều là đảng viên, phấn đấu vì sự nghiệp cách mạng của nước Phổ.”

“Đây đúng là… đúng là… quá tốt…” Suýt nữa tôi đã thốt lên, đây đúng là chuyện chấn động.

Theo tôi biết thì đảng phái này phát triển rất nhanh, bọn họ thường xuyên phát thức ăn cho người nghèo ở trên đường, trong hàng dài có người vô gia cư, có ông cụ tóc bạc, có trẻ nhỏ gầy gò; bọn họ còn tổ chức phát biểu công cộng, phát truyền đơn và tập tuyên truyền, nội dung rất nghiêm túc, đều là quan tâm đến những người góa bụa sau chiến tranh, giúp người thất nghiệp tìm việc làm, tăng trợ cấp cho người tàn tật, vân vân.

Nhưng rành rành những chuyện đó có dính dáng gì tới nhà Jonathan chứ! Y như con sói bỗng đổi tính, bắt đầu đút thức ăn cho bầy gà vậy.

“Cám ơn, tôi cũng cảm thấy thế.” Anh ta lễ phép nói.

“Annie!” William đứng gần đó gọi tôi.

Hơn nửa năm không gặp, tôi hưng phấn chạy tới chỗ anh, anh cười to ôm lấy tôi, xoay tôi hai vòng.

“Em gái thân yêu, em mập lên rồi đấy, cũng xấu xí đi rồi.” Anh đùa tôi.

Tôi tức giận đấm anh.

“Còn hung dữ hơn nữa chứ.” Anh ra vẻ tội nghiệp.

“Bố đâu rồi? Ông ấy có về nhà không?” Tôi hỏi.

William gãi đầu: “Ông ấy chưa về.”

“Ông vẫn còn giận em.” Tôi buồn thiu.

William vỗ vai tôi, đánh mắt về phía xa: “Em quen anh ta à?”

Tôi nhìn theo ánh mắt anh, Mike Smith vẫn đứng tại chỗ, thấy chúng tôi nhìn sang thì gật đầu rồi xoay người cất bước.

“Không quen, chỉ nói chuyện vài lần thôi.” Tôi đáp.

“Tránh xa bọn họ ra, dù thế nào cũng chỉ là đám côn đồ.”

“Hình như bọn họ đã gia nhập tổ chức tên ‘Đảng Công nhân Xã hội Phổ’.”

“Đúng thế, giờ bọn họ phát thức ăn cho người nghèo, tìm việc làm cho mọi người, em có hình dung nổi không? Đám côn đồ ác bá chuyên làm chuyện xấu ngày trước, nếu không phải bọn chúng còn ở trên đường đánh nhau với các đảng phái khác thì đến anh cũng tưởng là chúa hạ phàm, cảm hóa được ma quỷ.”

“Khó hình dung lắm.” Tôi nhíu mày.

William ôm vai tôi: “Đi nào, anh có đem về một miếng chân giò hun khói, tối nay làm tiệc mừng em về.”

William vẫn làm việc ở cửa hàng thịt, anh là người có đầu óc, ăn nói khéo léo, giúp chủ cửa hàng thu mua gia súc từ khắp nơi, kiếm được không ít tiền, bây giờ công việc khá ổn định.

Tối hôm đó anh ấy rán chân giò hun khói, còn nấu một bát súp thịt, trong lúc ăn anh nói cho tôi biết, mẹ Elena của chúng tôi đã đến quán rượu Jonathan làm phục vụ.

“Bà cũng hay thật, chừng ấy tuổi rồi vẫn có thể làm tiếp viên, có mấy cô gái trẻ còn không có tư cách ấy, bố tức muốn chết, suốt ngày ở nhà mắng bà là con khốn, tại bà mới khiến mình xấu hổ mất mặt.”

Tôi không kể cho anh ấy biết chi tiết đêm hôm đó, bọn họ không biết chính tôi đã xin xỏ ngài Jonathan, cuối cùng mẹ vẫn đến quán rượu làm phục vụ, thực ra tôi cũng không hy vọng bà có thể làm công việc thể lực ở nhà máy xúc xích, nghĩ thôi đã thấy không thực tế.

“Còn Bella?”

“Không biết, chắc là đang đi học. À phải rồi, cô bạn kia của em.” William nuốt nước dùng, nói, “Là con bé ngày trước đi học với em, tên… Lillian phải không? Ôi trời, con bé đó…”

“Cậu ấy sao cơ?”

“Bây giờ nó là cô gái nổi tiếng nhất vùng ta đấy.” William cười nói, “Ngày ngày ăn mặc như minh tinh opera, ra vào đều có xe đưa rước.”

“Thế hả? Cậu ấy kết hôn với Bill Jonathan rồi à.” Tôi nói.

“Bill Jonathan?” Trong mắt William lộ vẻ buồn cười, “Không phải Hegar Jonathan à?”

Tôi còn đang húp nước súp, nghe thế thì ho sặc sụa: “Anh! Anh nói gì?”

“Con bé đó lẽo đẽo theo ngài Hegar cả ngày, nghe nói đã là tình nhân của anh ta.”

Ngày hôm sau, thông qua Melissa tôi biết được tình hình gần đây của vài người bạn cũ, Bill và Heine đã chính thức tham gia quản lý công việc của gia tộc, trở thành ‘ngài Jonathan’ thế hệ mới khiến người dân sợ hãi. Isabella đã kết hôn, cưới một thuộc hạ của anh rể là ngài Hans, nhưng chị cậu ấy đã qua đời, mất mạng vì một đợt ốm nhẹ, để lại bé gái sơ sinh vừa mới sinh không lâu. Lillian làm tình nhân của ngài Hegar, được anh ta bao nuôi ở một ngôi nhà bên ngoài…

Tối đến, tôi tới cửa hàng mua bánh mì, trên đường về lại gặp phải Bill và Heine.

Cặp song sinh này đã 17 tuổi, vóc dáng cao lớn, ngoại hình sáng sủa, lại còn mặc quân phục thẳng thớm, đi trên đường vô cùng nổi bật.

Là cuộc gặp đối diện, không thể né tránh, tôi đành gật đầu chào họ, nào ngờ Bill bất chợt chụp lấy tay tôi.

“Cô nàng nhà ai mà đẹp thế này.” Bill loạng choạng, trên người có mùi rượu nồng nặc, cậu ta dùng sức kéo tôi vào lòng.

Tôi hoảng hốt, tát thẳng mặt cậu ta.

Cậu ta bị tôi tát mà ngẩn người, dưới chân loạng choạng, giơ tay lên toan đánh tôi: “Con điếm này, mày muốn chết hả!”

Heine vội ngăn cản cậu ta, nói với tôi: “Xin lỗi, nó uống say rồi.”

Hai mắt Bill đỏ lừ, cao giọng nói: “Tao nhớ ra rồi, mày là con nhỏ gái điếm bạn học, cả họ chúng mày toàn là điếm! Vờ vĩnh cái gì! Đã cho thể diện lại còn làm giá!” 

“Cậu nói đủ chưa! Đừng có giở trò điên loạn trên đường!” Heine thấp giọng rầy.

Bill lèm bèm, bất thình lình cúi người nôn mửa.

Heine chửi thề, vì Bill nôn lên người cậu ta.

Tôi chưa kịp chạy đi thì đã bị Heine gọi lại.

“Cậu đợi đã, lại giúp tôi một tay đi.”

“Tôi đến quán rượu gọi người.”

“Không, đừng gọi.” Heine nói, “Xin cậu đừng gọi người tới.”

Cậu em của cậu ta càng nôn càng dữ, chẳng mấy chốc đã bất tỉnh nằm trên vai cậu ta.

Tôi thấy cậu ta trông có vẻ bối rối, đành đi tới đỡ Bill, mùi rượu quyện với mùi chua nồng nặc trên người cậu ta thật kinh tởm.

“Xin lỗi vì đã làm phiền cậu.” Heine nói, “Nó ở ngay phía trước, sắp đến nơi rồi.”

Đó là một căn nhà trọ nhỏ bé, phòng khách gọn gàng ngăn nắp. Heine đỡ Bill vào phòng ngủ, cởi áo khoác bị bẩn ra rồi vào phòng khách rót rượu châm thuốc.

“Nếu không còn chuyện gì nữa thì tôi về đây.” Tôi nói.

Heine ngồi xuống sô pha, rít một hơi thuốc, nở nụ cười miễn cưỡng với tôi: “Ghét tôi đến vậy cơ à? Ở lại một giây cũng không muốn. Lại đây, kể tôi nghe về chuyện của cậu đi, dạo này có khỏe không?”

“Tôi vẫn khỏe, bây giờ muộn lắm rồi, còn không về là anh trai tôi sẽ sốt ruột lắm.”

“Đừng lo, lát nữa tôi đưa cậu về.”

Đáng nhẽ ra tôi không nên chào hỏi gì hai người này, bọn họ còn khó đối phó hơn đám thanh niên bình thường.

Tôi ngồi xuống đối diện Heine: “Lúc nãy tôi tát Bill, liệu cậu ta có ghi thù tôi không?”

“Khó nói lắm.” Heine cười nói, “Nó khá thù dai.”

“Cậu không thù dai là được rồi, tối nay tôi còn giúp cậu cơ mà.”

“Đã lâu không gặp, cậu biết ăn nói hơn rồi nhỉ, không như hồi bé, cứ tò tò đi theo sau bọn tôi như đứa câm.” Heine vắt tay lên thành ghế sô pha, vươn người thật mạnh, lúc này tôi mới phát hiện hình như cậu ta cũng đã say.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 16


Đôi mắt xanh sẫm của cậu ta nhìn tôi chằm chằm, như dã thú quắc mắt nhìn con mồi, cậu ta thấp giọng nói: “Phụ nữ đẹp đều kiêu ngạo như thế à? Luôn cho rằng đàn ông xoay quanh mình.”

“Cậu nói tôi?”

“Trong phòng này không có người phụ nữ nào khác.” Heine nhả khói, giữa làn khói mờ ảo, vẻ mặt cậu ta trở nên mờ ảo.

“Tôi không chấp nhận lời chỉ trích đó. Tôi không đẹp cũng không kiêu ngạo, càng không có ai xoay quanh tôi.”

“Nhưng tôi cảm thấy cậu rất đẹp, cũng rất kiêu ngạo, hồi cấp hai tôi toàn xoay quanh cậu, vậy mà cậu không thèm nhìn tôi lần nào.”

Tôi ngạc nhiên nhìn cậu ta, ngày trước tôi thường xuyên vô tình gặp cậu ta ở sân trường, là cậu ta bám theo tôi ư? Tôi còn tưởng cậu ta muốn tìm một góc khuất để hút thuốc.

“Giờ cậu còn theo học trường của người giàu, ở cái nơi toàn người lắm tiền như thế, chắc chắn cậu còn coi thường tôi hơn.” Cậu ta thấp giọng nói, “Con trai của nhân tình của mẹ cậu, hai người có hẹn hò không?”

Tôi lắc đầu: “Đã lâu rồi tôi chưa gặp anh ấy.”

Bỗng Heine đến gần, dán vào tai tôi nói: “Vậy chi bằng chúng ta hẹn hò đi, tôi cũng có thể cho cậu những thứ mà đám bạn nhà giàu của cậu có, trang sức vàng bạc, váy vóc túi xách, cậu muốn gì cũng được.”

Dứt lời, cậu ta từ từ áp sát…

Trong đêm hè yên ắng, âm thanh dịu dàng êm ái của chàng trai như khúc khúc cầu siêu khiến người đắm say, gương mặt điển trai và vóc dáng cao ráo của cậu ta cũng khiến người khác loạn nhịp.

Tôi nghiêng người, tránh cái hôn của Heine, nhìn thẳng vào mắt cậu ta: “Tôi phải về đây.”

Heine không dời bước mà còn nắm lấy tay tôi, tiếp tục thấp giọng mê hoặc: “Cậu thích người khác cũng được, chúng ta có thể lén lút qua lại, dù cậu có bạn trai tôi cũng sẽ chờ cậu, chỉ cần cậu gọi tôi một tiếng, tôi sẽ lập tức đến với cậu.”

Tôi không còn khống chế nổi cơn giận, đanh giọng nói: “Tôi không muốn tát tai lần thứ hai trong đêm nay đâu.”

Heine nhìn tôi một lúc, cuối cùng cũng buông tay ra. Cậu ta mệt mỏi ngồi dựa vào sô pha, nhìn chằm chằm trần nhà, nói chuyện cũ.

“Hồi nhỏ, cả tôi và Bill đều thích Lillian, bọn tôi tranh nhau nói chuyện với cô ấy, chơi cùng cô ấy, tặng cô ấy quà, còn cược ai sẽ làm bạn trai của cô ấy. Có một ngày chúng tôi lập giao ước, lần lượt tỏ tình với cô ấy, xem cô ấy sẽ chấp nhận ai. Tôi chuẩn bị một chiếc mũ đội đầu, Lillian vui vẻ nhận lấy rồi hôn lên má tôi, tôi tưởng cô ấy sẽ là bạn gái mình, thế là phấn khích đi tìm Bill, kết quả Bill nói với tôi, Lillian là bạn gái nó, cô ấy nhận dây chuyền nó tặng, cũng hôn nó.”

“Thế là tôi tự động rút lui, tôi không nói cho Bill biết là Lillian cũng nhận quà của tôi, giờ nghĩ lại, nếu ngày trước nói cho nó biết lại hay, có lẽ nó sẽ không đắm chìm sâu đến vậy vì Lillian.”

Tôi bất đắc dĩ nói: “Cũng chỉ là chuyện hồi bé, Lillian còn nhỏ mà.”

Đôi mắt của Heine lóe lên ánh sáng màu cam từ ánh nến, im lặng một lúc, sau đó cậu ta thấp giọng nói: “Có phải phụ nữ các cậu đều coi đàn ông là đồ ngốc không? Cho rằng giả ngu thì có thể vô tư đùa cợt người ta? Nếu đã không có ý thì tại sao lại nhận món quà mà người ta chuẩn bị kỹ lưỡng, còn làm ra hành động khiến người khác hiểu nhầm? Chỉ để tận hưởng cảm giác được săn đón? Còn đàn ông? Cảm tình của đàn ông con trai bọn tôi? Có đáng bị chà đạp không?”

“Cậu nói với tôi chuyện này làm gì?” Tôi cảm thấy phiền não.

“Hừ! Có lẽ tình yêu chỉ là thứ bịa đặt để lừa dối con người, giữa nam và nữ chỉ có giao dịch, dù là hôn nhân hay cái gọi là tình yêu, cậu nghĩ sao?”

Ngoài cửa sổ bỗng vọng tới tiếng cười ồn ào của đám bợm nhậu, điều ấy khiến tôi nhớ lại cái đêm đã ca hát ở quán rượu Jonathan, nhớ tới Lillian đã thành tình nhân của người khác.

Có những lần tôi cho rằng cậu ấy và tôi cùng theo đuổi một mục tiêu, cả hai đều muốn thoát khỏi môi trường sống tệ hại này, muốn trở thành người tốt hơn, cậu ấy là mong ước và hy vọng của tôi, nhưng đến cuối cùng, những thứ tôi thích và ghen tị biến thành thứ thật đáng thất vọng, cuộc sống luôn là chiến trường của mỗi người.

Tôi không kìm được thổ lộ tâm sự với Heine: “Hiện tại tôi cũng đang làm việc kiếm sống, ngày ngày tươi cười chào đón, mỗi khi nói chuyện luôn phải cẩn thận, nếu gây sự đắc tội với người ta thì sẽ không có cơm ăn ba bữa hay chỗ dừng chân nữa, cậu nói chuyện tình yêu với tôi, hầy… Dù có nằm mơ tôi cũng không có sức mơ mộng xa vời đến vậy, Lillian dùng tình yêu đổi chác là điều tồi tệ lắm hả?”

“Nếu cậu đã nghĩ như thế, vì sao còn từ chối tôi?”

Tôi nhìn cậu ta: “Tôi cũng muốn những thứ ấy, trang sức vàng bạc, váy vóc túi xách, nhưng tôi có thể lựa chọn không cần cậu tặng không?”

“Annie à…”

“Cậu đừng làm thế với tôi, vừa giận Lillian chọn người hơn mình vì lợi ích, lại vừa dùng tiền dụ dỗ tôi làm nhân tình của cậu. Nếu tôi nhận lời, vậy có phải khi cậu đang bỡn cợt tôi, cậu cũng đang khinh bỉ tôi là cô gái rẻ mạt chỉ cần dùng tiền là mua được không?”

“Tôi không có ý đó…”

“Cậu đừng nói nữa, tôi từ chối cậu không phải là làm giá với cậu. Ngay cả Lillian, các cậu thích cậu ấy hay ghét cậu ấy cũng được, đều không liên quan gì tới tôi, đừng làm phiền tôi nữa, cho tôi về nhà đi.”

Heine ngẩn ngơ nhìn tôi, sau một hồi giãy giụa, cậu ta thở dài: “Xin lỗi, để tôi đưa cậu về.”

Cậu ta lặng lẽ đi theo sau tôi, lúc tôi về nhà kéo rèm cửa sổ lên, cậu ta vẫn còn đứng dưới đèn đường gần đó.

Tôi không biết rốt cuộc cậu ta có thích tôi hay không, nhưng trong mắt tôi, chỉ vì cậu ta từ bỏ Lillian nên mới chuyển tầm ngắm sang tôi.

Có lẽ cậu ta đã phát hiện điểm giống và khác giữa chúng tôi.

Tôi là người mượn 5 đồng bạc, nên bao giờ cũng có thể trả lại, nhưng Lillian lại là người mượn 10 đồng vàng, kể từ đấy không bao giờ trả nổi.

Nếu ngày ấy tôi cũng lấy không hai đồng vàng của Mike, rất có khả năng sẽ cảm thấy có được tiền bạc quá dễ dàng, từ đó buông bỏ bản thân, quay sang lệ thuộc vào đàn ông, dù gì chỉ cần có nhan sắc trẻ trung là sẽ có được cuộc sống nhàn hạ từ đàn ông thôi.

Nhưng phụ thuộc vào đàn ông ư…

Đàn ông có đáng tin không?

Bố của Juliet, bố của Melissa, chú Neil, bố và anh trai tôi, thậm chí là những người mạnh mẽ như ngài Lucas, năm anh em nhà Jonathan, bọn họ là những người đàn ông thuộc tầng lớp khác nhau, tính cách khác nhau, xuất thân hoàn toàn khác nhau từ kinh nghiệm sống cho đến học vấn.

Nhưng trong số họ có người đáng tin cậy, có người không đáng tin cậy, đôi khi họ đáng tin, đôi khi lại không đáng tin, và khi họ không còn đáng tin nữa, những người phụ nữ dựa vào họ phải làm thế nào đây?



Tôi chưa bao giờ thấy biển, chỉ mới biết qua tranh sơn dầu ở trong sách, cho đến khi tôi nhìn thấy đại dương bao la, lấp lánh qua cửa kính ô tô.

Cô Carolyn dẫn chúng tôi vào khách sạn, sau đó theo ngài Lucas dự tiệc, tôi thay đồ bơi, một mình đến bãi cát.

Bãi cát vàng rợp bóng người nô đùa, huyên náo rung trời. Có mây trắng trên trời, cánh chim hải âu bay lượn trong gió, dưới chân là bãi cát êm ái, gió biển vén tóc tôi, đem lại sự mát mẻ trong ngày hè nóng nực. Tôi chầm chậm bước xuống biển, sóng vỗ da diết, những đợt sóng lạnh băng bắn lên những giọt nước li ti. Tôi vui sướng, vỗ nhẹ lên mặt nước, cảm nhận cái lạnh của nước biển và ấm áp của mặt trời đang ôm lấy tôi, không kìm được bật cười thành tiếng

Những ngày sau đó không khác gì ở trên thiên đường, tôi cùng cặp song sinh chơi đùa bên bờ biển, chúng tôi xây lâu đài cát, vẽ tranh cát, nô đùa quanh đấy, còn nhặt những vỏ sò và những viên đá đẹp.

Cuối cùng cô Carolyn cũng được như ý, ngày ngày cô ấy đều ở cùng ngài Lucas, tham dự tiệc tùng, ra vào nhà ăn sang trọng, khiêu vũ nhảy múa tới tận đêm khuya.

Có ngày nọ, cô ấy vui vẻ quay về, nói cho tôi biết một tin.

“Chúng tôi muốn mở tiệc tiếp khách ở đây, mấy ngày tới em ăn vận gọn gàng, chăm sóc hai đứa nhỏ giúp tôi nhé.”

Màn đêm buông, rất nhiều cỗ xe hơi đến khách sạn, nam nữ sang trọng đi vào với một đống hành lý và người hầu.

Ngài Lucas đứng ngoài cửa đón tiếp từng người một, giới thiệu cô Carolyn và hai cô con gái với họ.

Ngài Baker là quan chức chính phủ, trông như một học giả lịch lãm, đeo một cặp kính tròn, vợ ông ta có vẻ mặt kiêu ngạo, nhìn ai cũng hất cằm, hai người dẫn theo một bé gái.

Ngài Davis là một quý tộc đứng tuổi, vợ ông tuy không còn trẻ nhưng rất xinh đẹp, đoan trang trong từng bước đi, hai người dẫn theo một cậu con trai và một cô con gái.

Ngài Wilson là một doanh nhân giàu có với cái bụng phệ, trên tay đeo đến mấy chiếc nhẫn, vợ ông ta còn rất trẻ, gương mặt trang điểm lộng lẫy, hai người dẫn theo 3 cậu nhóc chừng 10 tuổi.

Ngài Cameron là người đến muộn nhất, nhưng được mọi người chào đón nồng nhiệt nhất, ai cũng nịnh vợ chồng ông cùng con trai duy nhất của họ như hoàng tộc.

Khi tôi đến phòng của người hầu ở tầng dưới để dùng bữa tối, nghe thấy ngài Becker và Davis đang xì xào.

“Phu nhân nhà tôi nổi giận rồi, ngài Lucas lại để tình nhân của mình tiếp khách, quả là sự sỉ nhục.”

“Đành chịu thôi, ngài Lucas là người Conte mà, ở đấy rất cởi mở.”

“Tình nhân của ông ta làm gì thế? Vũ nữ à? Vừa hát vừa nhảy ngay trong buổi tiệc, phu nhân nhà tôi suýt đã trở mặt.”

Quả nhiên sau khi bữa tiệc kết thúc, cô Carolyn và ngài Lucas lại cãi nhau.

“Bọn họ có ý gì! Em không được gặp ai sao!”

“Em bé giọng thôi! Anh không ngờ bọn họ lại cổ hủ như vậy, xin em chịu thiệt một chút, tạm thời đừng xuất hiện trong bữa tiệc.” Ngài Lucas thấp giọng nói.

“Vì sao em phải trốn! Em không muốn!”

“Anh không thể mất mặt trước ngài Cameron được, coi như anh xin em, cho anh thể diện đi!”

Ngày hôm sau, cô Carolyn buồn bã ở lại trong phòng, thậm chí cô còn không thể đi tắm biển, tránh gặp các vị phu nhân khiến bọn họ lúng túng.

“Annie!” Cô chợt gọi tôi tới.

“Vâng?”

“Từ nay trở đi, ngày nào em cũng phải dẫn cặp song sinh đến phòng khách và yến tiệc, tôi không tin bọn họ đuổi được tôi, lại dám đuổi hai đứa bé!” Cô Carolyn nghiến răng nghiến lợi.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 17


Cô Carolyn nói chính xác, không có ai đuổi hai đứa bé đi, nhưng đáng nhẽ ra hai nhóc phải nô đùa vui vẻ bên bờ biển thì giờ đây chỉ có thể bó gối ngồi trên ghế, nghe người lớn nói những chuyện vô vị.

“Đảng Xã hội Phổ phát triển nhanh thật, trên đường đâu đâu cũng thấy bóng dáng họ.” Ngài Becker nói, “Tôi cảm thấy bọn họ rất nguy hiểm, lãnh đạo còn tuyên truyền những thứ của phe chủ chiến.”

“Nhưng người dân thích bọn họ, càng nghèo càng thích.” Ngài Davis nói.

Các thiếu gia tuổi mới lớn không tới buổi tiệc, chỉ có tiểu thư Becker và tiểu thư Davis ngoan ngoãn ngồi cạnh mẹ.

Tiểu thư Becker rất giống mẹ mình, nụ cười kiêu căng luôn thường trực trên gương mặt xinh đẹp, thích nghe người khác nịnh bợ.

Tiểu thư Davis lại khá khiêm tốn, gần như không chủ động bắt chuyện, tôi để ý cô ấy đang cầm trong tay cuốn Xã hội học Prince.

Có lẽ do tôi nhìn quá lâu, đôi mắt màu xanh xinh đẹp của cô ấy cũng nhìn tôi chăm chú.

“Thịt nướng đã sẵn sàng, chúng ta ra ban công thôi.” Ngài Lucas lên tiếng.

Các vị khách lần lượt đứng dậy, đi đến ban công trang trí đầy hoa cỏ, phong cảnh ở đó rất đẹp, có thể nhìn thấy biển xanh mây trắng ở ngoài kia.

Tiểu thư Davis là người cuối cùng ở lại, bỗng cô ấy quay sang nói với tôi: “Chị đã từng gặp em, em là học sinh trường trung học Kelinster.”

“Đúng thế, tôi là Annie Narcis.”

“Giáo sư Moore từng đọc to bài văn của em trong buổi họp buổi sáng, là bài Bông tuyết tại nhà máy, nếu chị nhớ không nhầm.”

Tôi vừa mừng vừa lo, gật đầu liên tục: “Đúng vậy, đó là bài văn tôi đã viết.”

“Chào em, chị là Sarah Davis, học sinh năm ba.”

Cô ấy chìa tay ra với tôi như người lớn, tôi vội vàng nắm lấy, lắc lắc một cách gượng gạo: “Chào chị, rất hân hạnh được làm quen với chị.”

Sasha bật cười: “Căng thẳng thế làm gì, chị rất thích văn em viết, lúc ấy chị còn nghĩ, rốt cuộc là cô gái thế nào mà có thể viết được câu chuyện như vậy.”

“Thì là người sống cạnh nhà máy, phải nhờ vào nguồn tài trợ của trường mới có thể đi học.” Tôi tự mỉa mai.

Sasha lắc đầu, đôi mắt đẹp nhìn xoáy sâu vào tôi.

Tôi chưa bao giờ gặp cô gái nào như thế.

Chúng tôi hàn huyên với nhau từ Tuyển tập Tesius cho đến Thơ mới, từ Chủ nghĩa Bresse đến Quốc gia Xã hội, từ chính trị mới của Russell đến Cách mạng xã hội.

Dù tôi nói gì cô ấy cũng biết tất, thậm chí còn hiểu sâu hơn tôi, còn đưa ra những nhận xét kiến giải độc đáo.

Từ nhỏ tới lớn, hầu như các cô gái xung quanh tôi ai ai cũng như nhau, bọn họ chỉ quan tâm đến chuyện nhà cửa, bàn tán việc nội trợ hoặc nói về đàn ông, ngay cả trường cấp ba Kleinster, các bạn nữ cũng chỉ thích quần áo trang sức, đồ ăn ngon và các loại hình giải trí.

Tôi chưa bao giờ nói nhiều với bất cứ ai như lần này, cũng như chưa từng có ai đi sâu vào tâm trí tôi đến vậy.

Trời đã tối, tôi vẫn đang kích động bày tỏ niềm yêu thích của mình với thể thơ đang lưu hành, chợt Sasha cười nói: “Đừng cuống, chị còn ở lại đây mấy ngày nữa, chúng ta có dư thời gian để hàn huyên.”

Mặt tôi lập tức nóng lên, chỉ trách mình quá phấn khích mà nói nhiều điều ngu ngốc. Liệu cô ấy có nghĩ tôi đang khoe khoang không?

Rồi sau đó, ngày nào chúng tôi cũng gặp nhau, và sự ngưỡng mộ của tôi dành cho cô ấy tăng lên từng ngày. Câu từ lịch sự, kiến ​​thức sâu rộng, tư duy chặt chẽ và đầy logic khiến người ta tự hỏi cô ấy đã đọc bao nhiêu cuốn sách. Mà quan trọng hơn cả, cô ấy rất khiêm tốn, chưa bao giờ cười nhạo tôi vì sự thiếu hiểu biết và nông cạn, cũng không bao giờ tỏ ra độc đoán kiêu căng vì bản thân giàu có.

Khi đối diện với cô ấy, thậm chí tôi không hề cảm thấy ghen tị, bởi vì cô ấy khác với Lillian, cô ấy là người có nằm mơ cũng không sánh bằng.

Đêm qua trời đổ mưa, sáng nay trời vẫn chưa tạnh, có lẽ thời tiết âm u đem lại cảm xúc buồn chán nên trông các vị khách khá uể oải, ngay cả các thiếu gia mọi khi không thấy bóng dáng đâu cũng đang tụ tập trong phòng khách.

Sasha vẫy tay với tôi: “Cuối cùng em cũng đến, chị đợi em lâu lắm rồi đấy.”

“Xin lỗi, em đến muộn.” Tôi chạy tới cạnh cô ấy, “Hôm nay chúng ta làm gì?”

“Thời tiết thế này cũng chẳng thể ra ngoài đi dạo, để chị dẫn em đi xem thứ này.”

“Là thứ gì?”

Ngay khi chúng tôi nắm tay ra cửa, một chàng trai xuất hiện chặn đường.

“Sasha, em đi đâu vậy? Quý cô đây là?”

Chàng trai đó rất giống Sasha, là người miền bắc tóc nâu mắt xanh, anh ta là Andrew, anh trai của Sasha.

“Bọn em tính đi dạo loanh quanh.” Sasha nói.

“Trời đang xấu, ở lại đây đi.” Một chàng trai có mái tóc vàng ngắn củn khoác tay lên vai Andrew, đôi mắt xanh lam nhìn thẳng vào tôi, “Cô là ai? Tôi chưa gặp cô bao giờ.”

“Bọn em chỉ đi dạo thôi.” Sasha mỉm cười đầy lễ phép, kéo tôi rời khỏi phòng khách.

Cô ấy đi rất nhanh, đi qua từng mảng sáng mảng tối trên hành lang dài, thể như đang du hành xuyên thời gian mà không thể ngăn cản.

“Chúng ta đi đâu vậy?”

“Đến rồi, là ở đây.” Cô ấy dừng bước, đối diện với một vách tường trên hành lang.

Tôi xoay người lại rồi lập tức sững sờ, treo trên tường là một bức tranh sơn dầu rất lớn.

Trong bức tranh, một người phụ nữ ăn mặc lộng lẫy đang cúi xuống hôn lên cái đầu đầy máu, và trong tủ đằng sau bà ta là những cái đầu hoặc đang thối rữa hoặc đã thành xương sọ.

“Biết đây là ai không?” Cô ấy ngước nhìn bức tranh.

“Là… Samire?” Tôi lưỡng lự đáp.

Sasha rướn người vuốt ve bức chân dung, vẻ mặt thỏa mãn khó hiểu: “Đúng thế, là Samire. Không ngờ chị lại bắt gặp bức tranh này ở góc khách sạn, đây là bức tranh nhái, bản gốc được đặt trong Cung điện Quạ Vàng ở thủ đô Bernard.”

Thú thực, tôi không thích bức tranh này, vì nội dung quá ghê rợn, nhưng để lấy lòng Sasha mà tôi vẫn tán dương: “Không hổ là danh họa, bút pháp quả tuyệt vời.”

“Thế à? Nhưng chị lại cảm thấy họa sĩ cố ý bêu xấu Samire, ông ta biến bà thành một người phụ nữ có vấn đề về tâm thần, nhìn gương mặt của người trong tranh đi, vặn vẹo đến đáng sợ.” Sasha tiếc nuối lắc đầu, nhìn tôi hỏi, “Em thấy thế nào?”

“Cái gì? Kỹ năng vẽ tranh? Xin lỗi, em không biết nhiều về hội họa.”

“Không, chị đang hỏi em về Samire, em cũng cảm thấy bà ấy là người phụ nữ có vấn đề về tâm thần?”

Tôi không kìm được đưa mắt nhìn bức tranh sơn dầu, Nữ hoàng trong bức tranh có biểu cảm cực kỳ điên cuồng, say mê hôn cái đầu của vị giám mục mà bà từng say đắm.

Tôi do dự rồi thành thật trả lời: “Nếu Nữ hoàng là người có vấn đề tâm thần thì sao có thể dẫn dắt vương triều Bernard trở thành quốc gia hùng mạnh nhất châu Âu lúc bấy giờ? Nên không những bà ấy không có vấn đề, mà trái lại còn là một người mạnh mẽ, khôn ngoan và đầy lý trí.”

Sasha mỉm cười, cô ấy rướn người đặt một nụ hôn thành kính lên gấu váy của nữ hoàng, sau đó ngẩng đầu nhìn người trong tranh, nói: “Khi một người phụ nữ quá mạnh mẽ, cánh đàn ông sẽ bắt đầu trở nên căng thẳng, họ không cho phép phụ nữ mạnh mẽ hơn nam giới, cũng giống như vị họa sĩ này, ông ta muốn vẽ bà như một người điên chứ không phải một người phụ nữ bị ngược đãi thông thường, bởi nhẽ, nếu những người phụ nữ khác đi theo con đường của Nữ hoàng, giẫm đạp lên quyền lực thì bọn họ phải làm gì đây?”

Tôi ngạc nhiên nhìn cô ấy, theo nhận thức hiện có, một cô gái muốn thoát khỏi sự kiểm soát của gia đình, tự quyết định cuộc đời mình thôi đã bị gọi là trái luân thường đạo lý, chẳng ngờ Sasha còn sùng bái một người phụ nữ mạnh mẽ hơn cả đàn ông.

“Một người bạn của bố chị vừa gửi thư đến, mời nhà chị đến Massaro, ngày mai phải rời khỏi nơi này.”

“Sao nhanh thế.” Tôi bỗng thấy buồn, không muốn cô ấy đi chút nào.

“Lo gì, chúng ta vẫn có thể viết thư mà.” Sasha nói, “Nhưng điều chị muốn nói với em không phải chuyện này, em phải cẩn thận, chị nghe thấy tụi con trai đằng kia đang bàn tán về em.”

Tôi lắc đầu: “Không sao đâu, em không ngốc đến nỗi nghĩ rằng một cô gái như em có thể kết hôn với họ.”

Sasha cũng lắc đầu: “Kết hôn với họ? Xem ra em còn chẳng nghĩ tới điều đó.”

Cô ấy quay người trông ra ngoài cửa sổ, kể chuyện của anh trai mình.

“Anh trai chị đang học đại học, trung bình cứ ba tháng anh ấy lại đổi bạn gái một lần, anh ấy thích nữ sinh nhà nghèo ngây thơ không thạo đời. Lúc theo đuổi bọn họ, nào hoa nào quà, nào dạ tiệc nào dạ vũ, không thiếu bất cứ thứ gì, anh ấy cưng chiều bọn họ như công chúa, nhưng sau ba tháng anh ấy lập tức đá họ, khiến họ rơi thẳng từ thiên đường xuống địa ngục, tưởng mình đã làm sai chuyện gì, nên hễ anh trai chị nói gì bọn họ cũng chấp thuận, trở thành những cô gái ‘khéo léo ngoan ngoãn’. Đáng tiếc sự khôn khéo của họ không đổi lại được tình yêu, anh trai chị thường khoe với hội bạn của mình là những cô gái bị anh ấy đá đều biến thành phụ nữ lẽo đẽo theo các công tử nhà giàu, nếu có nhu cầu có thể giới thiệu cho bọn họ chơi.”

Sasha nói: “Chị cảm thấy phụ nữ hư vinh không phải là điều sai trái, tại sao lúc đàn ông theo đuổi giàu sang phú quý, dù đê tiện quỷ quyệt tới đâu vẫn được chấp nhận, nhưng còn phụ nữ thì không thể? Một điều nữa khiến chị không thích là, phụ nữ bị đùa bỡn xoay như chong chóng nhưng vẫn không nhận thức được điều ấy.”

Chúng tôi chỉ mới quen nhau vài ngày mà cô ấy đã bộc bạch tâm sự với tôi, tôi không khỏi xúc động: “Cảm ơn chị, em hiểu rồi.”

Sasha bước tới trước, đứng bên bệ cửa sổ, bầu trời xa xa đầy mây tích đen, cánh chim hải âu bay trở lại đất liền, như thể đang báo trước một trận mưa lớn.

Cô ấy nhìn thảm thực vật xanh mướt dưới cửa sổ, nói: “Chị rất muốn làm một chú chim, cứ thế sà xuống rồi tự do sải cánh bay về phương xa, không cần phải dừng lại nghỉ chân, cứ bay mãi bay mãi.”

Trong ánh nắng mờ ảo, gương mặt cô ấy trở nên u tối.

Rồi tôi nghe thấy cô ấy nói: “Chị sắp kết hôn rồi, lần này đi là để đính hôn…”

***

Hey Siri play “The Man” by Taylor Swift. 
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 18


Mưa như thác đổ kéo đến ầm ầm.

Biển lộng gió, mưa tí tách rơi trên cửa kính khách sạn, lớp nước màu xanh thẫm phản chiếu bóng dáng vặn vẹo của hai chúng tôi.

“Đối phương là người thế nào?” Tôi hỏi.

Sasha lắc đầu: “Không biết, chưa gặp bao giờ.”

Một sự im lặng bao trùm, như thời gian đã đóng băng suy nghĩ.

Tôi an ủi cô ấy: “Chị đừng lo, nhất định bố mẹ chị sẽ chọn cho chị một người chồng tốt.”

Sasha mỉm cười: “Tất nhiên rồi, đó là con nhà quý tộc môn đăng hộ đối với nhà chị, không những điển trai mà còn rất giàu, là đối tác hôn nhân rất phù hợp.”

Nhưng một lúc sau, Sasha lại nói: “Em có nghĩ hôn nhân là đích đến duy nhất của phụ nữ không?”

Tôi ngạc nhiên, nhìn cô ấy khó hiểu.

“Có bao giờ em nghĩ… Phụ nữ cũng có rất nhiều lựa chọn như đàn ông, thay vì chỉ có hôn nhân là điểm cuối cuộc đời, cứ như thể phụ nữ chúng ta chỉ có duy nhất một tác dụng… Hay nên nói là kỳ vọng duy nhất của mọi người với chúng ta là kết hôn, sau đó sinh con.”

“Em… Em chưa từng nghĩ đến chuyện này…”

Sasha cười bảo: “Xin lỗi, chị hay suy nghĩ lung tung như vậy lắm, em đừng để tâm.” Cô ấy kéo tay tôi, nói: “Đi nào, chị dẫn em đi xem tượng Raphael.”

Ngày hôm ấy, ngón tay Sasha rất lạnh, lạnh như viên đá trắng mềm. Tôi cứ mải nhìn thẳng vào bóng lưng cô ấy, cảm thấy cô ấy muốn dẫn tôi đến một góc kỳ quặc nào khác, nơi đó cũng có một bức họa khổng lồ quái dị, trong tranh cũng có một nữ hoàng, nữ hoàng cầm thanh gươm sắc bén trong tay, chĩa thẳng vào vô số kẻ thù không có mặt mũi.



Ngày hôm sau, tiết trời quang đãng, Sasha và bố mẹ chị ấy rời khỏi khách sạn.

Vẫn như mọi ngày, sau khi dỗ cặp song sinh ngủ trưa, tôi ngồi một mình trên ghế trong vườn hoa đọc sách.

Một lúc sau, có một chiếc bóng che lấp ánh nắng.

“Em đang đọc Sông Lan êm đềm à?” Hubert – con trai của ngài Cameron mỉm cười nhìn tôi.

Tôi lập tức đứng dậy: “Thiếu gia Hubert.”

Tôi gọi cậu ta là thiếu gia bởi vì ai ai ở đây cũng gọi cậu ta như thế, thậm chí là ngài Lucas.

Ngài Cameron là chủ một ngân hàng lớn, ngài Lucas rất lấy lòng ông ấy, đồng thời cũng lấy lòng cả vợ con ông, đến nỗi còn phải để cô Carolyn trốn trong phòng ngủ cả ngày cơ mà.

Hubert ngồi xuống cạnh tôi, khoát tay nói: “Không cần câu nệ làm gì, em cũng ngồi đi, chúng ta trò chuyện nào.”

Tôi thuận thế ngồi xuống, cảm nhận được cậu ta đang nhìn tôi một cách càn rỡ.

“Sao em không ra bãi biển chơi?” Anh ta hỏi.

“Tôi là giúp việc của ngài Lucas, phải giúp cô Carolyn chăm sóc hai con.”

“Tiếc thật, từ lần đầu tiên gặp em, anh đã mong có thể gặp em trên bờ biển, em tên là Annie đúng không? Anh có thể gọi em như vậy được không?”

Tôi gật đầu: “Dĩ nhiên là được, tùy anh.”

“Em gò bó như thế làm gì, chúng ta bằng tuổi mà.” Anh ta bật cười, “Đọc sách dưới ánh nắng không tốt cho mắt đâu, chúng ta đi tắm biển đi. Em biết bơi không?”

“Xin lỗi thiếu gia Hubert, tôi không được khỏe, không muốn đi tắm biển.”

“Thế chúng ta ngồi đây nói chuyện vậy.” Cậu ta ôn tồn nói, “Anh cũng từng đọc cuốn Sông Lan êm đềm rồi, trong đó miêu tả phong cảnh rất đẹp, chỉ có Bernard mới có sông núi dốc đứng và hữu tình như vậy.”

“Anh nói phải.”

“Em cảm thấy nam chính thế nào? Có thích anh ta không?”

“Không rõ nữa, tôi vẫn chưa đọc xong.”

“Bình thường hay đọc sách gì?”

“Bình thường phải đi học, không đọc sách nào ngoài sách giáo khoa.”

“Ồ…”

Tôi tỏ vẻ khá lạnh lùng, không lâu sau, cậu ta cũng mất hứng thú nói chuyện với tôi.

Cuối cùng cậu ta hỏi tôi: “Buổi tối có muốn đi chơi không? Anh có rất nhiều bạn, bọn họ đều muốn làm quen với em, ven biển có quán rượu và tiệm bánh, cũng có mấy thứ rất thú vị.”

“Xin lỗi anh, tôi phải chăm sóc các con của cô Carolyn, không thể rời khỏi đây.”

“Được rồi.” Cậu ta bất đắc dĩ cười nói, “Hẹn gặp lại.”

Tôi cứ tưởng cậu ta đã mất hứng với tôi, nhưng kể từ ngày hôm ấy, sáng sớm nào tôi cũng nhận được một bó hoa hồng tươi rói, trên cánh hoa vẫn còn đọng sương sớm.

Người hầu tặng hoa nói: “Thiếu gia Hubert gửi cho cô, cậu ấy hy vọng có thể gặp cô trên bãi biển khi cô khỏe hơn.”

Tôi đành nhận hoa hồng, bởi điều đó làm cô Carolyn vui, cô ấy tưởng tôi và Hubert có tình cảm với nhau, trong mắt cô ấy, việc các chàng trai và cô gái ở độ tuổi chúng tôi yêu nhau có vẻ như là một điều khó tin.

Cô ấy không biết là Sasha đã nói cho tôi hay, tụi con trai đang cá cược về tôi, Hubert cá cậu ta có thể lấy đi nụ hôn của tôi trong vòng một tuần.

Trong bữa tiệc giữa trưa, người hầu chuẩn bị tiệc búp-phê, thức ăn vô cùng đa dạng. Kelly và Rachel giành nhau cây kem, khi tôi đang khuyên hai đứa thì nghe thấy các quý ông ở bên sô pha nói chuyện.

“Thằng nhãi Jonathan đúng là keo con chó, chiều hôm qua lải nhải suốt cả một buổi, tôi suýt tức điên mà bỏ đi.” Ngài Wilson cười lạnh.

“Lại tới xin anh bơm tiền à?” Ngài Baker hỏi, “Cho cái Đảng Công nhân Xã hội Phổ?”

“Ha ha.” Ngài Wilson lắc đầu khinh miệt, “Không chỉ thế, hắn còn hy vọng tôi đầu tư vào nhà máy ở New City, mở miệng đòi những 50 nghìn đồng vàng Phổ, tôi thấy hắn nên đến bệnh viện tâm thần kiểm tra thì có.”

Ngài Baker lau kính mắt: “Những đảng phải nhỏ này tự đề cao mình quá, tưởng mình có thể nhảy choi choi nắm giữ quyền lực, đúng là thứ đần độn.”

Ngài Cameron im lặng nãy giờ bỗng lên tiếng: “Là chính đảng phái chủ chiến phát triển nhanh chóng mà lần trước mọi người nhắc đến?”

“Đúng thế.” Ngài Wilson khinh bỉ, “Một đám người nhà quê với thất nghiệp tụ tập lại thành đám ô hợp, gã thủ lĩnh tên là Lanster Hilton, dẫn đầu một nhóm cựu chiến binh thành lập nên chính đảng, bây giờ rêu rao cuồng vọng lắm.”

Ngài Cameron miết tờ báo, đặt sang một bên: “Tôi đã đọc được tin về bọn họ đăng trên báo, tôi nghĩ với tư cách là nhà đầu tư thì bọn họ đã làm được một việc rất tuyệt.”

Ngài Wilson nhún vai: “Đừng nhắc tới những đảng nhỏ đáng ghét này nữa, các anh đã nghe gì chưa? Quốc vương lưu vong đã chạy đến nước Sars xin tị nạn…”

Bữa trưa qua đi, tôi dỗ Kelly và Rachel đi ngủ, sau đó một mình đi dạo ngoài bãi biển.

Jonathan mà bọn họ nhắc đến là Jonathan mà tôi quen ư? Nếu là anh ta, vậy Lillian cũng đến đây sao?

Nắng đang rất gắt, rất ít người ra biển vào giờ này, tôi đi dọc theo bờ biển, chẳng mấy chốc đã trông thấy người kia.

Cậu ấy mặc một bộ áo tắm màu xanh nhạt, nhắm mắt nằm lặng trên bãi biển, tận hưởng làn gió vuốt ve. Làn da rám nắng của cậu ấy chuyển thành màu mật ong tuyệt đẹp, mái tóc xoăn đen dài đến thắt lưng xõa tung, như một con bướm đang giang rộng đôi cánh, khẽ rung rinh trước gió.

Tôi đi tới, ngồi xuống cạnh cậu ấy.

Dường như Lillian cũng nhận ra có người tới, cậu ấy hé mí mắt, không biết là do dự hay bối rối, một lúc sau, cậu ấy khẽ mỉm cười với tôi.

“Sao cậu lại ở đây?” Lillian ngồi dậy, phủi cát mịn trên tay.

“Chủ tới đây nghỉ lễ, mình đi theo chăm sóc tụi nhỏ.”

Lillian sờ chiếc vòng hồng ngọc trên tay, im lặng không nói.

Tôi nhìn mặt biển, mùi gió biển mằn mặn thổi tới, hòa lẫn mùi tanh đặc trưng của biển, tôi nhặt một vỏ sò rồi ném đi, lớn tiếng hỏi: “Cậu có đi cùng ngài Jonathan không?”

Lillian không trả lời.

Mặt biển tĩnh lặng, sóng dập dìu lấp lánh phương xa, một chiếc thuyền buồm trắng đang từ từ cập bến, những cánh chim biển chao liệng cất tiếng kêu to.

Chúng tôi im lặng ngồi trên bờ cát, không một ai lên tiếng.

Cho tới khi có người đến làm phiền.

“Tiểu thư Annie!” Hubert phấn khích đi tới, ngồi xuống cạnh tôi, “Em tới tìm anh à?”

Tôi không ngờ lại gặp được Hubert vào lúc này, xấu hổ cười trừ rồi giới thiệu hai người họ: “Đây là Hubert, bạn của chủ nhà mình, còn đây là Lillian, bạn của tôi.”

Hai người họ bắt tay, Hubert có vẻ hứng thú với Lillian, chủ động bắt chuyện với cậu ấy.

“Cô đi học ở đâu?”

“Tôi không đi học.” Lillian vuốt tóc ra sau tai, “Học hành không nhất thiết phải tới trường, anh nói đúng không?”

“Dĩ nhiên rồi, trong trường cũng chẳng dạy bao nhiêu điều hữu dụng, cô và người nhà đến đây nghỉ lễ à?”

“Đúng thế, chúng tôi vừa từ đảo Cây Gồi ở Moniben đến.”

“Phong cảnh ở đó rất đẹp, không khí lại mát mẻ, bố mẹ tôi thích nơi đó lắm, năm nào cũng phải đến một lần, cô có ở tại khách sạn Philippe không? Đồ ăn ở đó ngon hết sẩy, ngoài ra còn có loại trứng cá muối là đặc sản của địa phương, cũng ngon lắm.”

Lillian gật đầu, có vẻ như có đề tài chung: “Là cá trích di cư mỗi năm, tôi cũng rất thích hương vị đó. Rượu vang ở chỗ bọn họ khá được, dù nhà máy rượu địa phương có nhiều loại rượu vang lâu đời, nhưng tôi thích nhất là loại vang trắng sản xuất năm 1865.”

Lillian đã không còn là cô gái chưa trải đời tại thị trấn New City nhỏ bé ngày nào, cậu ấy nói về những mặt hàng xa xỉ cùng những nơi cao cấp, biết được các minh tinh và những vở opera nổi tiếng nhất ở các rạp hát lớn, thậm chí cũng không hề lóng ngóng khi bàn về vấn đề thời sự kinh tế, chẳng mấy chốc bọn họ đã bỏ qua tôi nói liên tục, càng nói càng thân.

Tôi đứng dậy: “Tôi phải về đây, cả hai cứ nói chuyện.”

“Ừ.” Hubert nói mà chẳng ngoái đầu.

“Bao giờ cậu rảnh thì chúng ta lại đi chơi nhé.” Lillian xoay sang nói với tôi.

Tôi mỉm cười với cậu ấy, quay gót đi về khách sạn.

Rõ ràng nắng rất gắt, vậy mà tôi lại lạnh toát cả người, thậm chí còn cảm thấy chóng mặt.

Khi còn nhỏ, tôi đã từng đọc một câu chuyện cổ tích.

Có một vị thần nọ đi ngang qua một ngôi làng và tuyên bố, có thấy vách núi dựng đứng ở kia không? Trước bình minh, cô gái nào leo lên đó đầu tiên sẽ trở thành vợ ta.

Thế là các cô gái bắt đầu leo lên vách núi, nhưng rồi lần lượt rơi xuống, đến cuối cùng chỉ còn lại hai người, nhưng hai người đó lại là bạn bè thân thiết, họ đã hẹn sẽ cùng leo lên vách núi, cùng trở thành vợ của vị thần ấy.

Nhưng có một người không kiên trì nổi, nàng ta sắp sửa rơi xuống vách núi, mà vị thần lại thích cô gái ấy hơn, thế là ngài đã gọi gió đến đón nàng lên đỉnh núi. Khi người còn lại vất vả leo lên đỉnh núi, nàng phát hiện mình đã mất tư cách trở thành vợ của thần, nàng ghen tị với người bạn không cần trả giá mà vẫn có được toàn bộ, thế là đã đẩy người kia xuống vách núi.

Tôi không thích Hubert, tôi ghét bọn họ xem tôi như một trò vui cá cược. Nhưng khi ánh mắt của cậu ta bị Lillian cướp đi, tôi đột nhiên tức giận, thậm chí muốn giành lại ánh mắt của cậu ta.

Chỉ là trèo lên đỉnh núi thôi mà, làm thế nào để đến nơi không thể đến?

Có được sự giúp đỡ của thần linh chẳng phải sẽ tốt hơn sao? Còn hơn là tự treo lèo khiến đôi tay phải trầy xước chảy máu.

Khi nghe nói Lillian làm nữ tiếp viên, rồi sau đó trở thành nhân tình của ngài Hegar, tôi vừa cực kỳ thất vọng mà đồng thời, ở góc khuất tối tăm trong con tim lại nảy sinh cảm giác ưu việt rất khó nhận ra, tôi cảm thấy cuối cùng mình cũng đã dẫn trước một bước.

Nhưng khi cậu ấy xuất hiện trước mặt tôi lần nữa, vẫn chói lói như thế, thậm chí còn giàu hơn đẹp hơn, sự háo thắng không gì ngăn cản của tôi như ngày xuân sống lại, gió biển thổi vi vu, cỏ mọc chim bay lượn.

Tôi nhìn Lilian từ xa, một lúc lâu sau, cuối cùng tôi cũng nhớ ra phần kết trong câu chuyện cổ tích.

Vốn dĩ vị thần không hề thích cô gái còn lại, cho nên ngài đã vung tay, cô gái đã giết bạn mình cũng rơi xuống vách núi.

Rồi sau đó thần sải cánh, bay đến ngôi làng tiếp theo.
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
599,143
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 19


Đi ngang qua vườn hoa, tôi tình cờ trông thấy ngài Wilson và ngài Hegar, nhìn bọn họ có vẻ không mấy thoải mái, ngài Wilson phẫn nộ vung tay, điếu xì gà ngậm trong miệng rơi thẳng xuống đất.

Ngài Hegar đứng thẳng, nom kiềm chế khiêm tốn, có lẽ do phải xuống nước xin xỏ người ta. Vị vua có thể hô mưa gọi gió ở New City nay lại phải cúi đầu, nghe một lão béo cục mịch quát xối xả. Có vẻ anh ta kìm nén rất dữ, gân xanh trên trán giật giật thấy rõ.

Một lúc sau, ngài Wilson ngông nghênh rời đi, bỏ lại ngài Hegar tại chỗ.

Ngài Hegar cúi đầu, chẳng hay nghĩ gì mà siết chặt nắm đấm.

Nhờ anh ta nên mẹ có thể làm việc ở quán rượu Jonathan, huống hồ anh ta cũng từng ra mặt giúp tôi. Nghĩ đến đây, tôi lập tức đi tới.

“Ngài Jonathan.”

Ngài Hegar nhìn tôi, trong đôi mắt màu xanh đậm lộ vẻ hoài nghi: “Cô là… Tôi nhớ cô…”

Tôi không muốn hàn huyên nhiều với anh ta, lập tức đi thẳng vào mục đích: “Xin thứ lỗi cho tôi thẳng thừng, tôi vừa nghe thấy cuộc nói chuyện giữa anh và ông Wilson.”

Ngài Hegar cười trừ: “Xin lỗi vì đã để cô thấy mặt xấu hổ của tôi.”

“Có gì xấu hổ, ông Wilson không có thiện cảm về anh, anh có năn nỉ ông ấy cũng vô dụng, anh nên tìm người khác.”

Nghe thấy thế, ngài Hegar lấy làm ngạc nhiên, anh ta nhìn tôi một lượt từ trên xuống dưới, mắt đanh lại: “Xin lỗi, vẫn chưa hỏi tên cô.”

Tôi biết việc mình bất thình lình xuất hiện chỉ trỏ này nọ rất đường đột, thế là giải thích: “Tôi tên là Annie, không biết anh còn nhớ không, mẹ tôi làm việc trong quán rượu nhà anh. Còn về ông Wilson, chủ của tôi đang nghỉ lễ ở đây, ông ấy có quen biết với ông Wilson.”

“Cô nói tôi nên đi tìm người khác?” Ngài Hegar hỏi.

“Có một quý ngài tên là Cameron, ông ấy rất được mọi người ở đây kính nể, và ông cũng là người duy nhất có ấn tượng tốt về chính đảng của anh. Nếu anh có chuyện muốn xin giúp đỡ, tôi nghĩ tốt nhất anh nên gặp ông ấy.”

Ngài Hegar chợt lại gần một bước, nhìn thẳng vào mắt tôi hỏi: “Cớ gì lại giúp tôi?”

Tôi thận trọng lùi về sau, giải thích: “Anh quên rồi sao? Anh đã từng giúp tôi, còn thu xếp công việc cho mẹ tôi, với lại… Anh còn tổ chức giúp đỡ người nghèo và mẹ góa con côi ở New City, cũng sắp xếp công việc cho nhân viên thất nghiệp… Tóm lại… Tôi cảm thấy anh đang làm chuyện tốt…”

Ngài Hegar có vẻ ngạc nhiên, anh ta thôi phòng bị, lễ phép lùi về sau hai bước: “Cám ơn, còn về ông Cameron…”

Tôi nói với anh ta những gì tôi biết, sau đó nhắc nhở: “Ông Cameron sẽ dành thời gian đọc báo trong đại sảnh phía tây khách sạn vào khoảng 6 giờ tối hàng ngày, hay uống một ly rượu tequila. Ông ấy không thích bị làm phiền. Nhưng có lần, tôi thấy ông Cameron và một người lạ nói chuyện rất sôi nổi về súng, hình như ông ấy thích súng ngắn, hồi nhỏ ông ấy thường đi săn với bố, bố ông ấy còn dạy cách dùng dao để lột da hươu.”

Ngài Hegar im lặng một lúc, đoạn ngẩng đầu nói: “Cám ơn, những thông tin này rất có ích với tôi.”

“Anh không cần khách khí.”

“Có một điều tôi lấy làm tò mò, cô chỉ để ý đến mỗi ông Cameron hay với ai cũng để ý như vậy?”

Tôi ngẩn người nói: “Không… tôi không chú ý đặc biệt tới ai hết…”

Ngài Hegar mỉm cười: “Tôi đang khen cô đấy tiểu thư Annie, là một người phụ nữ, cô có cá tính mà tôi ngưỡng mộ.”

“Anh quá lời rồi.” Tôi xấu hổ, “Vậy… Chúc anh may mắn.”

“Đợi đã tiểu thư Annie, tôi nên cám ơn cô thế nào đây?”

“Không cần, tổ chức của anh đã làm chuyện tốt, mọi người đều thấy cả, anh xin ngài Wilson đầu tư âu cũng là vì New City, nên tôi giúp anh ấy là chuyện nên làm.”

Trong cái nắng gay gắt giữa trưa, nước da của ngài Hegar hơi tái, anh ta mím môi, đôi mắt xanh biếc nhìn tôi trầm ngâm.

Gió nhẹ thổi hây hây, bầu trời xanh biếc không gợn mây, tôi vẫy tay với anh ta rồi đi vào khách sạn.

Ngày hôm sau, cô Carolyn hứng chí tuyên bố một chuyện.

“Tạ ơn Chúa, cuối cùng chúng ta cũng có thể rời khỏi nơi quái quỷ này, mau thu dọn hành lý thôi.”

Chúng tôi đã nghỉ lễ ở bãi biển này hơn mười ngày, cô Carolyn phải nhốt mình trong phòng ngủ mãi, tuy có ngài Lucas bầu bạn nhưng tôi thấy cô cứ luôn sầu muộn.

Khi đi qua sảnh để lấy hành lý, tôi gặp lại ngài Hegar, anh ta chào tôi ngay khi nhìn thấy tôi, dường như cố ý đứng chờ.

“Cám ơn cô tiểu thư Annie, cô đã giúp tôi một việc lớn.” Anh ta cúi người, đôi mắt màu lam nhìn tôi mừng rỡ.

“Thành công rồi ư?”

Khóe miệng ngài Hegar nở nụ cười, trông anh ta cũng có vẻ nhẹ nhõm hẳn, anh ta giơ tay lên như muốn vỗ vai tôi, nhưng do dự một lúc rồi buông tay xuống, lễ phép cúi người: “Không ngờ tôi lại đạt được mục đích bằng cách này, nếu không có cô chỉ đường, không biết tôi phải luẩn quẩn bên ngoài bao lâu, chịu bao nhiêu sỉ nhục, xin cô chấp nhận lòng biết ơn của tôi.”

Anh ta đưa cho tôi một tờ giấy, tôi cúi đầu nhìn, là tờ séc 100 tiền vàng Phổ.

“Đây là chút lòng thành nhỏ, hy vọng cô không chê.” Anh ta nhẹ nhàng nói.

Có nằm mơ tôi cũng chưa từng thấy tấm séc nào có giá trị lớn như thế, vội lắc đầu nguầy nguậy: “Anh thu xếp công việc cho mẹ tôi đã là ơn huệ lớn dành cho tôi, tôi cố gắng để báo đáp anh là điều nên làm, xin đừng như vậy.”

“Thực ra tôi còn muốn nhờ cô một chuyện.” Ngài Hegar nhìn quanh, hạ giọng nói, “Cô có thể giữ kín chuyện giữa tôi và ngài Cameron được không? Ngài Cameron không muốn người khác biết ông ấy qua lại với chính đảng chúng tôi.”

“Anh yên tâm, tôi hoàn toàn không biết gì về chuyện này.”

“Phải cảm tạ như thế nào đây, chí ít hãy để tôi mời cô một bữa ăn.”

Tôi lắc đầu, cười trừ nói: “Gặp lại anh sau, đây chỉ là chuyện nhỏ, anh không cần để bụng.”

Trông ngài Hegar có vẻ thất vọng, nhưng cũng không ép tôi. Song đến chiều, tôi lại nhận được một món quà anh ta nhờ người đưa tới, mở giấy gói tinh xảo ra, hóa ra là một chiếc vòng tay bằng vàng đính kim cương.

Tôi lấy làm lúng túng trước món quà lấp lánh đáng quý ấy, anh ta tặng tôi món đồ quý thế này, rốt cuộc là trả ơn hay là phí bịt miệng? Nếu tôi từ chối anh ta, liệu anh ta có cảm thấy tôi có mục đích riêng không?

Tôi bèn nhét chiếc vòng vào dưới đáy vali, sau đó dẫn cặp song sinh đến phòng ăn ăn tối.

Trên đường đi ăn, Hubert lẹ làng tới gần tôi.

“Này Annie, cô có thể cho tôi biết thông tin địa chỉ của Lillian được không?” Cậu ta thấp giọng.

“Anh phải hỏi Lillian chứ.”

“À… Cô ấy quá thận trọng, tôi xin xỏ thế nào cô ấy cũng không chịu nói cho tôi, ngay đến bố mẹ cô ấy làm gì tôi cũng không biết.”

“Xin lỗi, tôi không thể nói được, đó là thông tin cá nhân của Lillian.”

“Đấy chính là điều tôi không hiểu, rõ ràng cô ấy đã hôn tôi, còn hỏi tôi có phải cô là bạn gái của tôi không, chứng tỏ cô ấy để ý tới tôi còn gì, không phải ư?”

Hubert nói về cảm nhận của mình với Lillian, với một thiếu gia nhà giàu như cậu ta, không biết liệu đó có phải là mối tình thật lòng hay không.

Lillian có biết thân phận của Hubert không? Cậu ấy có biết người ngài Hegar cầu tình là bố của Hubert không? Có phải cậu ấy thích mập mờ với mọi người đàn ông hay không, hay chỉ vì tôi nên mới quyến rũ Hubert?

“Xin lỗi, không được đối phương cho phép, tôi không thể nói cho anh biết.”

Hubert nhún vai: “Được rồi, tiếc thật.”

Tôi không biết cậu ta có lấy được địa chỉ của Lillian không, vì hôm sau chúng tôi đã rời khỏi Monnibe.

Vào đêm trước tựu trường, tôi về nhà một chuyến.

Chẳng mấy khi bố ở nhà, lúc ăn tối, ông liên tục hỏi vặn tôi.

“Cô chủ của con là người thế nào? Cô ấy có tốt với con không?”

“Cô ấy là một quý cô hào phóng, tặng con rất nhiều đồ.”

“Nếu là quý cô hào phóng thì con phải làm việc chăm chỉ vào, cố gắng báo đáp người ta.” Bố nói, “Nhà Narcis chúng ta có ơn tất báo, con phải nhớ kỹ.”

“Vâng thưa bố.”

“Việc học thế nào rồi?”

“Nhà trường được lắm ạ, con rất thích.”

Ông lại hỏi thêm vài vấn đề nữa, tôi cảm thấy ông muốn nói gì đó nhưng lại không đi vào trọng tâm.

William mất kiên nhẫn, anh đặt dao nĩa xuống bàn, nhìn tôi nói: “Annie, nửa năm em mới về nhà một lần nên anh cũng không vòng vo làm gì. Anh và bố đã bàn bạc để mẹ và Bella về nhà, em thấy thế nào?”

“Thật sao?” Tôi ngạc nhiên nhìn bố, đây là tin vui nhất đối với tôi trong nhiều ngày qua.

Bố lặng lẽ gật đầu.

William nói: “Bà vẫn làm việc trong quán rượu, suốt ngày đưa đẩy với đám đàn ông, vì bà mà anh với bố bị chỉ trỏ cười nhạo biết bao nhiêu lần, không thể cứ tiếp tục như vậy được nữa.”

Tâm trạng phấn khích lập tức rơi xuống vực sâu, tôi cứ ngỡ cuối cùng bố và anh cũng đã tha thứ cho mẹ, nhưng không ngờ chỉ là vì thể diện.

“Anh và bố có đến tìm bà, nhưng bà không chịu về, em thuyết phục bà về nhà đi.”

Trời mới biết bọn họ đã thuyết phục thế nào, khiến một người phụ nữ thà bị đàn ông xa lạ quấy rối trong quán rượu còn hơn phải về nhà.

“Con có thể đi tìm mẹ, nhưng bố phải hứa với con một chuyện, mẹ mà về nhà thì bố không được đập đánh bà ấy nữa, còn phải đối xử tốt với Bella.” Tôi nghiêm túc nói.

Bố tức giận trợn mắt nhìn tôi, một lúc lâu sau, ông uống cạn rượu trong cốc: “Bảo ả khốn đó về nhà rồi tính, đừng để ả ở bên ngoài nữa kẻo mất mặt xấu hổ.”
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Top Bottom