Chào mừng bạn đến với Diễn Đàn Truyện!

Diễn Đàn Truyện là diễn đàn chuyên về truyện, văn, thơ và giải trí. Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn vui lòng bạn đăng ký thành viên, việc đăng ký hoàn toàn miễn phí và dễ dàng!

Đăng ký!
Chương 20


Katie đã làm việc trong bốn giờ nhưng mới chỉ hoàn thành được phần việc của một giờ thôi. Trong đầu cô luôn nhảy nhót các vấn đề.

Gạch đầu dòng thứ nhất: Tabitha ngã xuống và những hình ảnh cứ diễn đi diễn lại. Katie lo lắng không biết chuyện gì đã xảy ra với con chó của người phụ nữ ấy.

Gạch đầu dòng thứ hai: Carl Hades. Cô tự hỏi sao mình lại nhớ anh ta.

Gạch đầu dòng thứ ba: Joe và cuộc đối đầu với mẹ anh ấy. Cô lo lắng về mối quan hệ giữa Joe và mẹ anh.

Gạch đầu dòng thứ tư... Katie cầm lấy điện thoại di động và tua lại tin nhắn mà Les đã để lại cho cô cái đêm Tabitha bị sát hại. Mình sẽ kể cậu nghe về cái anh chàng vô cùng nóng bỏng mà mình đã gặp ở nhà hàng. Giờ thì Katie có lóe chút nghi ngờ và cô biết tại sao Les không nói gì đến cảnh đã diễn ra ở trong bồn tắm: Joe Lyon không phải là người duy nhất đã khát khao trong bồn tắm nhà Katie.

Gạch đầu dòng thứ tư là gạch đầu dòng gây ra cho cô nhiều vấn đề nhất. Nếu bị đối đầu, Les sẽ phủ nhận mọi chuyện và chạy trốn tới Boston. Đúng thế, Les là người rất giỏi gọi tên cảm xúc của mọi người lại rất tệ trong việc thú nhận cảm xúc của chính mình.

Hay là Katie làm to chuyện hơn mức cần thiết nhỉ? Có nghĩa gì nếu Les bị Joe hấp dẫn về mặt thể xác? Một phần bên trong Katie muốn nói không có gì, nhưng chính Katie cũng biết rằng kể từ khi Mike mất đi, Les chưa bị ai lôi cuốn cả.

Katie cố gắng tưởng tượng ra kết quả của sự hấp dẫn ấy. Sẽ ra sao nếu thực sự Joe và Les sẽ cặp đôi với nhau? Điều ấy sẽ khiến cô cảm thấy thế nào? Ngồi trong ghế của mình, cô đào sâu trong những ngăn, những hộc trong não mình để tìm kiếm câu trả lời, nghĩ rằng mình sẽ lôi ra được chút khó chịu nào đây. Nhưng, không. Chẳng có gì ở đó. Và phải chăng điều ấy khẳng định rằng Joe và cô, hoàn toàn, hoàn toàn không phải để cho nhau?

“Katie?” Lola nói.

“Có gì thế?” Katie ngước nhìn ra cửa văn phòng nơi Lola, chủ nhân của phòng tranh và cũng là một trong những nghệ sĩ chính trưng bày ở đây. Thay vì nhìn thấy Lola, hình ảnh Tabitha máu phun ra trên bộ vest trắng trở lại trong trí óc của Katie. Cô cảm thấy dạ dày mình thắt lại.

“Katie?” Lola nhắc lại.

Katie lắc đầu xua đi hình ảnh bi thảm đột ngột ấy. “Xin lỗi. Chị nói gì ấy nhỉ?”

“Có một người đàn ông đến tìm gặp cô.” Lola liếc nhìn về phía hàng lang, rồi quay lại phía cô. “Trông được đấy.” Chị ta hôn mấy đầu ngón tay mình.

“Có phải là Ben Hades không?” Katie từ chối hy vọng gì khác hơn. Ben chắc đã nhận được tin nhắn của cô. Và thú thật là, đó là lý do duy nhất khiến cô gọi cho anh ta khi nãy: về con chó của Tabitha. Chứ không phải để hỏi về Carl.

Lola nhoẻn cười. “Chị đắm say đến mức chẳng nghe được tên của anh ta.”

Katie đứng dậy. “Anh ta có gia đình rồi, chị Lola ơi.”

“Đáng lý ra chị cũng phải biết trước thế. Anh ta đã mang dấu ấn người phụ nữ của mình rồi.” Lola làm một cử chỉ như cào móng tay lên má.

Katie ngã phịch trở lại ghế. “Ồ, mẹo.”

“Em gái ơi, sau những gì đã xảy ra với em tuần rồi, em có thể nói ‘chết mẹ’ được rồi đấy.”

“Đúng thế,” Katie đồng tình. Đặt hai bàn tay cho vững trên bàn, cô ưỡn vai lên. Cô có thể làm thế được mà. Nhưng cô có thể làm thế mà không biến mình thành con ngốc hay không thì ai mà đoán được.

Kéo lại cái đuôi tóc buộc cao, cô liếm môi và đứng dậy. Bây giờ, liệu cô có thể nhúc nhích chân được không đây.

Nhìn vào Lola, người thường thề rằng mình có một phần là phù thủy bên trong, Katie đưa tay ra cầm lấy tay chị ta. “Cho em ít phép lạ của chị đi nào, Lola.”

“Em cần dạng phép lạ nào?”

“Dạng sức mạnh lý trí ấy. Thật nhiều sức mạnh lý trí.” Cô sẽ không lao vào vòng tay Carl Hades, dù rằng đã lại độc thân, cô cũng sẽ không bao giờ rơi vào Danh sách chiến tích của anh ta.

***

Carl đi xung quanh gian phòng ngắm nghía các tác phẩm treo trên tường. Nghiêm chỉnh mà nói, con voi ở Mexico còn có nhiều tài năng hơn. Và sau khi đã nhìn mấy thứ này, sao mà Tóc Đỏ còn nghĩ là cô ấy không thể vẽ? Anh xoay xoay vai và cố gắng làm giảm cảm giác căng thẳng.

Sáng hôm nay chẳng được việc gì. Đầu tiên là lời tuyên bố của bố. Hôn nhân ư? Không biết cái gì đã ám ông già thế không biết? Rồi thì Ben vẫn chưa có kết quả xác minh, và thêm nữa, tay thợ ảnh, mặc dù đã có hẹn, lại không có nhà. Điều ấy khiến cho ông Grimes rơi vào bản danh sách những cái tên cần theo dõi kỹ hơn của Carl. Grimes không biết, nhưng rơi vào cái danh sách ấy chẳng hay ho tí gì.

Hy vọng rằng buổi sáng nay không hoàn toàn hoài phí, anh đã lái xe tới tiệm hoa, chỉ để phát hiện ra rằng, ông chủ tiệm, Jack Edwards đã không có ở đó. Hôm nay lúc ba giờ, Carl có hẹn với tay DJ chỉnh nhạc, và đã cố gắng hẹn được tay thợ làm bánh Todd Sweet vào lúc năm giờ. Gã hi vọng là đến lúc ấy thì Ben đã có tin tức rồi. Đến với chút thông tin dắt lưng là tốt nhất.

Carl nghe thấy tiếng bước chân bèn quay lại. Giây phút anh nhìn thấy cô, đất như chao đảo dưới chân. Anh đã một lần trải qua cuộc động đất ở California khi anh đến đó chơi, nhưng cũng không đến nỗi mất thăng bằng như bây giờ.

Katie đứng cách anh khoảng gần một mét. Cô ấy đã đính hôn rồi. Mấy cái từ ấy bơi lội trong đầu anh. Mắt anh nhìn xuống bàn tay trái của cô, để xem cô đã mua nhẫn mới chưa. Khi không thấy có gì, mắt anh lại nhìn vào cô. Tóc cô buộc cao, thật tiếc, anh thích nó xõa xuống hơn. Nhưng bộ vest công sở màu xanh nhạt lại ôm khít lấy thân hình cô. Cái áo vest màu xanh nhạt hơn, hơi hé lộ bầu ngực, và cái chân váy, chỉ đủ sát khiến đàn ông chảy nước miếng, ngắn đến giữa đùi. Và nó cũng đủ ngắn để khiến cho người ta khó nghĩ, nên tập trung vào cặp chân hay bộ ngực đây.

Carl biết ngay đàn ông ai đến đây mua sắm đều chẳng phải vì tranh mà vì thân hình như tượng tạc của Tóc Đỏ.

“Trông cô gọn ghẽ lắm.”

Cô ấy đã đính hôn rồi, anh tự nhủ mình lần nữa.

Đúng, nhưng không có nghĩa lý gì nếu cô không đeo nhẫn cưới.

“Anh cũng vậy.” Cô nhoẻn cười.

Nụ cười mềm mại, gợi cảm của cô, đánh trúng chỗ giữa hai chân anh, và cái quần kaki rộng của anh bỗng dưng chẳng còn rộng lắm đâu.

Nụ cười của cô rộng mở hơn. “Tôi thích anh mặc màu hồng đấy. Nó hợp với cái khăn hôm trước anh quàng.”

“Đây là màu đỏ nhạt chứ. Và bên cạnh đó, tôi nghe nói đàn ông kiểu metro không ngại chạm tới những phần tính nữ trong mình mà.”

“Thế là anh cũng chuyển thành metro đấy hả?”

Trời ạ, cô ấy thật tuyệt quá. “Tôi cũng thử xem nó có hợp với mình không?” Mắt họ gặp nhau và không rời. “Cô biết không,” anh tiếp, “tôi hơi thất vọng một tí.”

“Về chuyện gì cơ?” Cô xoay xoay cái gót giày cao vào tấm thảm.

“Anh trai tôi cứ kể lể mãi về chuyện cô chào đón anh ấy ra sao, thế mà tôi thì đến cái bắt tay cũng chẳng có.” Anh cũng chẳng hiểu sao lại nói thế, có thể bởi anh thích trêu trọc cô, hoặc có thể bởi anh thất vọng vì cô không chạm vào anh. Thân thể anh phát đau vì muốn được cảm nhận cô, được đến đủ gần để biết liệu cô có dùng đúng loại nước hoa ấy, đủ gần để nhìn thấy đám tàn nhang trên mũi cô.

“Anh ấy kể thế với anh à?” Mặt cô ửng dần lên.

Chết tiệt, khi đỏ mặt cô ấy xinh thế. “Chỉ qua loa thôi.” Cô ấy đã đính hôn rồi. “Vậy là cô làm việc ở chỗ này đấy ?”

“Vâng, như thế này đây.” Cô vẫy tay chỉ xung quanh, làm cho cái áo của cô càng chật thêm chỗ ngực.

Mắt anh lướt qua cái đồng hồ treo tường. Anh tự nhủ, đừng có làm thế, nhưng... “Cô có muốn đi kiếm cái gì ăn trưa với tôi không?” Vẻ mặt cô chuẩn bị cho anh sự thất vọng. Anh ghét nhất là thất vọng. “Đừng có làm tan vỡ trái tim tôi, Tóc Đỏ.”

Cô chớp mắt. “Nghiêm chỉnh mà nói thì tôi ngờ rằng tôi không thể làm tan nát trái tim anh đâu.”

Ấy vậy mà cái ý tưởng ấy lại chẳng lấy gì làm xa xôi với anh.

Cô ngần ngừ. “Tôi định tranh thủ chạy mấy việc...”

“Tôi nhìn thấy có tiệm bán đồ ăn trưa ngay bên cạnh đây. Ăn trưa nhanh thôi. Nói đồng ý đi.”

Cô lưỡng lự. “Ăn trưa vậy.”

“Chỉ ăn trưa thôi mà.” Anh nói, bởi vì đó là tất cả những gì cô có vẻ muốn. Trong khi chính anh tự nói với mình là, chỉ ăn trưa mà thôi, anh bỗng dưng cảm thấy cái ý định này sao mà thảm quá.

***

Les lật từng trang cuốn album, những hoài niệm cứ cuộn lên trong ngực. Khuôn mặt điển trai của Mike mỉm cười với cô. Thật kỳ lạ, bây giờ nỗi đau gần như có thể chịu đựng được. Nhận ra phòng khách có vẻ quá tĩnh lặng, Les đứng lên đi xem thế nào.

May làm sao.

“Không, Mimi.” Les lấy thỏi son từ tay bà ngoại.

Mẹ cô đã đề nghị cô trông nom bà hôm nay. Việc tưởng như nhỏ thôi, nhưng Les đã hiểu ra rằng tình trạng của Mimi đã xấu đi rất nhiều so với hồi cô rời đến Boston. Trước đó, Mimi có thể ngồi xem TV hàng giờ và mãn nguyện. Giờ thì bà làm đủ thứ, hết tự cởi quần áo ra lại tìm thấy cái gì đó để nghịch.

Les tự hỏi không biết mẹ cô đã xoay sở thế nào. Một cảm giác không chắc chắn lại nhói lên trong ngực. Lại thêm một điều nữa khuyến khích cô trở về nhà. Sáng nay, Les gọi điện cho sếp cũ của cô ở tờ báo. Ông ấy rất mừng khi nói chuyện với cô, và điều đầu tiên ông ấy hỏi đó là, “Nếu cô gọi điện kiếm việc, tôi nhận cô ngay lập tức.”

Cô không gọi điện để kiếm việc, nhưng lời mời của ông cũng khiến cô suy nghĩ. Đã đến lúc chưa? Đã đến lúc chuyển về quê nhà và thôi không trốn chạy nữa chưa?

Les nhoẻn cười với nụ cười như hề trên môi bà ngoại. Sâu thẳm trong cô, cô cảm thấy đau đớn nhìn thấy bà như thế này, nhưng mặt khác, Les mừng là Mimi, không giống như nhiều bệnh nhân đau tim khác, là một nạn nhân hạnh phúc. Mimi luôn mỉm cười và có vẻ như lấy làm mừng vì đã sống sót. So với tuổi tác của bà thì quả là không tồi.

“Đi vào nhà tắm đi bà, để cháu lau mặt cho bà nhé.”

“Bà thích giày của bà lắm.” Mimi nói và giơ một chân ra.

Les mỉm cười, nhớ ra mẹ đã nói là Mimi không chịu cởi giày ra tối qua. “Cháu vui là bà thích chúng đấy.”

Mimi bắt đầu cởi cúc áo.

“Đã đến giờ đi ngủ đâu ạ.”

Có tiếng chuông cửa ngân nga và Les chạy ra mở cửa, nhân tiện nhấc luôn túi cam mà mẹ cô bảo phải giao cho người hàng xóm sẽ đến nhận vào tầm trưa. Les cầm cái túi có đính kèm mẩu tin nhắn bên trên và mở cửa. “To, và đủ mọng để vắt,” Les đọc mẩu tin nhắn trước khi ngẩng lên. Tim cô bỗng lật đật.

“Anh nghĩ là, cảm ơn em.” Joe Lyon mỉm cười.

Les thả túi trái cây xuống. “Tôi nghĩ là anh...”

“Vậy ra, anh chưa đủ mọng để vắt hả?” Anh đút tay vào túi quần bò.

Nỗi hốt hoảng ngập tràn trong ngực Les. Ban đầu, cô không hiểu chính xác tại sao có cảm giác ấy, nhưng nó nhanh chóng trở nên hiển nhiên. Có cái gì đó ở Joe đã thay đổi, một cái gì đó tinh tế mà đáng sợ.

“Anh làm gì ở đây thế ?”

“Thích giày mới của bà lắm,” tiếng Mimi vọng ra từ phòng khách.

“Chờ tôi một giây,” Les nói, và chạy trở vào phòng khách. Mimi ngồi trước TV, một chân duỗi ra phía trước. Khi Les quay lại, Joe đã ở ngay sau lưng cô. Và trời ạ, anh ấy trông quả là đủ mọng để vắt.

Ôi chao.

Anh mặc một cái áo len mỏng màu da trời, tiệp với màu mắt, và khoác hờ bên ngoài cái áo len là một cái áo khoác màu đen. Quần bò của anh, bạc phếch như thể đó là cái quần anh thích mặc nhất, khoe cái bụng thon và đôi chân của anh. Mớ tóc sẫm của anh hơi rối bời, như thể anh đã vò tay lên tóc vậy.

Les nhớ lại sự quan tâm của anh đối với Katie đêm qua. Anh đã thay kính cửa sổ, nhờ bạn anh đi cùng đến mang xe của Katie về. Anh thậm chí còn đi theo Katie và cô đến khách sạn, nơi cô và Katie nghỉ đêm.

Joe tốt bụng, ngọt ngào và điển trai. Biết bao lần cô đã nghe Katie mô tả về anh như thế rồi? Katie quả là ngốc nghếch đã từ chối anh. Làm sao mà Katie lại không thấy cuồng nhiệt vì người đàn ông này cơ chứ?

“Anh cần gì ư?” Les hỏi, không thể nghĩ ngợi đâu ra đấy được.

“Đúng thế.” Giọng anh mạnh mẽ, đầy ẩn ý.

Ẩn ý gì vậy? Cô ngước lên. Mặt họ gặp nhau.

“Mình cần nói chuyện.”
 
Chương 21


Đừng nói với anh ta về chuyện hủy bỏ đám cưới. Katie nhẩm đi nhẩm lại mười một chữ ấy trong khi họ đi bộ đến tiệm ăn trưa. Carl mở cửa cho cô và, khi cô đi qua, vô tình quệt nhẹ vào cánh tay anh. Sự va chạm thoáng qua ấy làm cuộn lên dòng xúc cảm trong cô. Cô ngước nhìn và nét mặt anh cho cô thấy anh cũng cảm thấy luồng điện ấy.

Cô đi về phía chiếc bàn quen thuộc của mình. Tiếng bước chân anh ta vang vang sau lưng cô và, trong tâm trí cô, cô nghe thấy anh ta nói Hít thở đi, Tóc Đỏ. Làm theo lời khuyên ấy, cô hớp một ngụm khí ô xy lớn và ngồi xuống ghế. Anh ngồi xuống ngay bên cạnh cô. Chân anh ta chạm lướt vào chân cô dưới gầm bàn, khêu gợi dòng cảm xúc chạy ngược lên đùi cô và đọng lại trong bụng cô.

Cô cảm thấy anh ta đang nhìn mình chằm chằm, cô bèn cầm thực đơn lên và nghiên cứu nó như thể cô còn chưa biết gì về nó, như thể không phải lần nào đến đây cô cũng chỉ gọi độc món ấy thôi.

“Ở đây món gì ăn được?” anh ta hỏi.

“Các món salad ở đây ngon.” Nhớ ra mẩu đối thoại về nam nhi phong trần, cô nhìn anh qua tờ thực đơn và mỉm cười. “Các món bánh nướng nhân mặn ở đây cũng tuyệt lắm. Nhưng nam nhi thực thụ, ai lại ăn bánh nướng nhân mặn, phải không?”

Anh cười khẽ. “Anh ăn tốt.” Mắt họ nhìn nhau hơi lâu. Nụ cười của anh tan biến. “Cô thế nào, Tóc Đỏ?”

Đừng nói với anh ta về chuyện hủy bỏ đám cưới. Nếu cô có thể qua được bữa trưa này với anh ta, sau đó anh ta sẽ đi, và có lẽ cô sẽ không bao giờ gặp lại anh ta nữa. Và đó là điều cô muốn mà. Phải không nhỉ?

Sai. Nhưng cô là một người họ Ray. Và những người họ Ray không bao giờ làm những điều ngu ngốc. Họ không bao giờ theo đuổi những gì họ nghĩ họ không thể có. Thất bại không phải là điều gia đình Ray chọn lựa. Và nếu cô đeo đuổi Carl Hades, cô sẽ thất bại. Thất bại thảm hại. Anh ta không phải loại người chung thủy mãi mãi.

“Tôi ổn cả.” Cô tập trung vào chọn các loại xốt cho salad.

“Không nhớ lại gì à? Không tua đi tua lại chuyện đã xảy ra trong đầu á?”

Tí nữa thì cái thực đơn tuột khỏi tay cô. “Sao anh lại biết được?”

Anh ngả người ra và cô bắt chợt ngửi thấy mùi hương của anh ta. “Điều đó bình thường thôi mà. Khi người ta nhìn thấy một điều khủng khiếp, thì điều đó tất yếu sẽ xảy ra.”

Cô đưa tay ra nghịch nghịch bộ dao nĩa không đồng bộ đặt trên cái khăn ăn. Con dao có chạm trổ hình bông hồng trên cán, trong khi đó trên cán nĩa lại có hình hoa cúc dại. “Chắc điều đó phải xảy ra với anh nhiều lần khi anh còn là cảnh sát.”

“Cũng có chứ. Có thể cần phải gặp ai đó. Trao đổi.”

Cô chớp mắt. “Anh có gặp ai không?”

“Trong ngành họ muốn bọn anh gặp chuyên gia tư vấn khi có chuyện.”

“Và chuyên gia sẽ làm gì với anh?” Cô tách cái nĩa khỏi con dao, bởi vì trông chúng quá khác nhau khi để cạnh nhau.

“Chẳng làm quái gì.” Anh cười khe khẽ. “Nhưng họ cho rằng trao đổi về điều đó cũng có ích. Thường thì, tôi nghĩ cần có thời gian.”

“Tốt. Bởi vì tôi chẳng thích thú gì cái ý tưởng là... làm chuột thí nghiệm.” Người họ Ray không bao giờ co vòi lại.

Người nữ bồi bàn đi tới. Katie gọi món quen thuộc của mình: Ức gà chiên với rau xanh trộn dầu giấm không chất béo. Cô nhận ra họ bù trừ cho nhau. Carl gọi bánh mỳ kẹp và bánh nướng nhân mặn.

Katie khúc khích khi người nữ bồi bàn đi khỏi. “Anh không cần phải gọi món ấy đâu.”

“Tôi phải chứng minh bản thân mà. Tôi có thể mặc...” anh nhìn xuống chiếc sơ mi đang mặc, cau mày, “màu hồng, và có thể ăn bánh nướng nhân mặn.”

Cô cười vang. Anh nhìn cô đăm đăm. Cô thôi cười.

“Trời ạ, khi cười trông cô đẹp lắm.”

Cô kéo cái khăn ăn trên bàn xuống và trải nó lên đùi. Sự im lặng có vẻ nặng nề, và cô ngắm nghía đám dao nĩa để khỏi phải nhìn vào anh ta.

“Cái nĩa của cô bị làm sao à?” anh hỏi.

Cô ngước lên. “Chúng không cùng bộ với nhau.”

“Thế chúng bắt buộc phải cùng bộ ư?” anh liếc nhìn đám dao nĩa của chính mình.

“Chẳng sao đâu. Tôi chỉ để ý thấy như vậy, thế thôi.”

“Cô là người cầu toàn ư, Katie Ray?”

Lời nhận xét ấy của anh nhận được cú lườm nổi tiếng mà Les đã gọi là cú lườm của Katie. “Về dao nĩa thì không. Ở nhà tôi ăn với nĩa bằng nhựa và đĩa bằng giấy bởi vì tôi quên bật máy rửa bát. Khi người ta sống một mình, người ta...” Cô lưỡng lự. Một mình đau lắm. Một mình tệ lắm.

Sự im lặng lại bao trùm lấy bọ. “Kể cho tôi nghe nữa đi.”

“Nữa ư?” Cô nhấc cốc trà đá mà người nữ bồi bàn đã để lại cho cô.

“Về bản thân cô.”

Đừng nói với anh ta về chuyện hủy bỏ đám cưới.

Nhưng, ồ Chúa ơi, cô muốn nói với anh ta. Nói với anh ta là cô không còn đính hôn nữa, nói với anh ta là nếu anh ta để ý cô thì cô cũng để ý anh ta. Nhưng điều đó không thể xảy ra. Anh ta là một tay chơi; cô là một cô gái muốn lập gia đình đến nỗi suýt nữa cô đã cưới một người mà cô chỉ yêu quý như anh trai của mình. Một người đàn ông giống anh trai cô đến nỗi...

Và cái ý nghĩ ấy đưa cô trở về với Les và Joe. Có phải vì thế mà Les thích Joe chăng? Bởi vì anh ấy giống Mike rất nhiều?

Cô nhớ lại câu hỏi của Carl. “Tôi chỉ đơn giản là mình thôi.”

“Và mình ấy làm gì cho vui khi rảnh rỗi nào?”

Suýt nữa thì cô nói là vẽ. Nhưng cô không còn vẽ nữa. “Xem TV, đi xem phim tâm lý dành cho nữ giới và đọc. Ồ, và tôi tình nguyện làm việc ở bệnh viện một tháng một lần.”

“Ở bệnh viện ư?” Anh nhấp cốc trà của mình. “Cô làm gì ở đấy?”

“Tôi bế ẵm trẻ sinh non và trẻ sơ sinh bị ốm.”

Mắt anh ta mở to. “Bế ẵm trẻ con à?”

“Các y tá không có thời gian làm việc đó. Vậy là họ tìm người tình nguyện. Dễ thôi mà. Và điều đó cũng làm tôi cảm thấy dễ chịu.”

“Nghe cũng đáng đấy.” Anh thở dài. “Nghe như một điều mà tôi đoán cô sẽ làm.”

“Ý anh là gì vậy?”

“Ý tôi là cô là dạng phụ nữ thích bế ẵm trẻ con.”

Người nữ bồi bàn mang đồ ăn tới. Và câu chuyện chuyển hướng sang bánh nướng nhân mặn khi Carl đưa một nĩa lớn bánh nhân mặn vào trong miệng.

“Thấy chưa, tôi có thể ăn bánh nướng nhân mặn nhé.” Anh ta vét sạch đến tận miếng cuối cùng. Rồi hỏi “Thế cô xem chương trình gì ở TV?”

Cô ngả người ra ghế. “Mỗi thứ một tí.”

“Ví dụ?” anh ta cầm cái bánh mỳ kẹp lên.

“Các buổi phát lại của Sex and the City. Law & Order. Và...” Cô mỉm cười, nhận ra cái thị hiếu khá chiết trung của mình. “Và cả các buổi phát lại Brady Bunch nữa.”

Anh ta cười khẽ. “Nào, thật là đa dạng gớm.”

“Thế còn anh thì sao?” Cô lấy nĩa xiên một miếng thịt gà và một lá rau diếp. Cái nĩa có hình bông hoa cúc dại, lạ làm sao, vẫn không để cô yên.

“Cũng như cô. Phần lớn là các phim truyền hình phát lại. Law & Order. Fear Factor. Ồ, và cả Two and a Half Men nữa.”

“Đáng lẽ tự tôi có thể đoán là như thế.” Cô nhoẻn cười. “Bộ phim ưa thích của anh là gì?”

Anh uống trà và ngẫm nghĩ. “Có vài phim tôi thích. Die Hard. Alien. Và anh cười... rung rốn vì bộ phim 40-Year-Old Virgin.”

“Phim đấy buồn cười thật.” Cô công nhận. “Joe và tôi có thuê video về xem.”

“Thật à?” Anh đặt bánh mỳ kẹp của mình xuống. Cô không bỏ qua vẻ mặt của anh.

Đừng nói với anh ta về chuyện hủy bỏ đám cưới.

Lại lặng yên. “Thế các sở thích của anh là gì?”

“Chạy thể dục. Và làm công việc thám tử tư.”

“Anh nhận các vụ như thế nào?” Cô cắn một miếng đồ ăn.

Anh mỉm cười. “Không phải vụ nào cũng thích cả.”

“Chắc anh nhận được nhiều vụ ngoại tình lắm nhỉ?”

Anh gật đầu. “Thứ Bảy tuần trước tôi vừa ăn đạn của một gã đàn ông mặc quần chíp màu đen và đồ ngủ màu hồng đấy.”

Katie cười phá lên. “Anh làm gì mà ăn đạn của hắn ta thế?”

Carl cười. “Hắn ta bắt quả tang tôi đang chụp ảnh hắn trong khi hắn đang mua vui cho mấy cái đồ biến thái mà hắn ta làm quen qua Internet.” Carl giơ một tay lên. “Tôi có lý do để làm vậy bởi vì vợ hắn ta cần chứng minh với quan tòa là chồng mình không phải là người chồng mẫu mực trong năm như hắn ta hay làm ra vẻ.”

“Và bởi vì bà ấy trả tiền để anh làm thế.”

“Đúng. Đó cũng là một lý do.” Anh xoay xoay vai và đưa tay lên xoa bóp. “Thực ra, cũng có vài vụ hay. Vài tháng trước tôi tóm được một gã ấu dâm. Và tôi cũng dần dần nhận được nhiều vụ dạng bảo mật công ty hơn.”

“Anh thích làm công việc này hơn làm cảnh sát à?” cô hỏi, nhớ ra rằng anh không bao giờ kể cho cô nghe vì sao anh rời khỏi ngành. Suýt nữa thì cô hỏi, nhưng nhận ra rằng càng biết về anh ít thì càng tốt. Chỉ bữa trưa hôm nay mà thôi. Tạm biệt.

“Cũng có những điều khiến tôi nhớ thời còn đeo phù hiệu cảnh sát. Nhưng nhìn chung, đúng, tôi thích làm việc cho chính mình hơn.”

Người nữ bồi bàn đi tới, dọn đĩa của họ và để lại hóa đơn tính tiền. Katie muốn trả tiền, nhưng Carl không chịu.

“Cảm ơn anh vì bữa ăn trưa.” Cô liếc nhìn đồng hồ. “Tôi nên... về chỗ làm.”

Anh nhìn cô như thể anh cũng biết đó là lúc chia tay.

Đừng nói với anh ta về chuyện hủy bỏ đám cưới.

Đứng đó, Katie ngoái nhìn bộ dao nĩa còn nằm trên bàn. Cũng như con dao và cái nĩa, cô và Carl không phù hợp với nhau. Không thuộc về nhau.

Họ rời tiệm ăn trưa, đi bộ trong yên lặng về cửa phòng tranh. Đừng nói với anh ta về chuyện hủy bỏ đám cưới. Cô quay ra nói lời tạm biệt.

“Tôi...” Cô nuốt. “Tôi đoán đây làm lúc mình chia tay nhau.”

Anh đưa tay ra và chạm vào một lọn tóc bị tuột ra khỏi cái đuôi tóc buộc cao của cô. “Cô có thực sự muốn mình chia tay không, Tóc Đỏ?”

***

Les buộc mình nhìn vào đôi mắt Joe. “Anh cần nói chuyện gì với tôi?”

“Đến giờ đi ngủ rồi,” Mimi gọi to.

Les quay phắt lại. Mimi đang cởi áo ra.

Les quay ra nhìn Joe. “Tôi phải đưa bà đi nằm nghỉ trưa đã.”

“Không vấn đề.”

Cô thở một hơi nhẹ nhõm và ra hiệu về phía cửa. Anh không nhúc nhích.

“Anh sẽ đợi ở ngay đây.”

Les chớp mắt. Phía sau lưng cô nghe thấy Mimi loay hoay. Có lẽ là đang cởi dở quần áo rồi. “Được thôi.” Cô quay ra và cài áo lại cho Mimi, giúp bà ngoại đi vào phòng ngủ.

Năm phút sau, Les quay trở lại phòng khách và thấy Joe đang ngồi trong ghế sô pha. Vì một lý do điên rồ nào đó, cô không muốn ngồi cạnh anh.

“Tôi muốn uống ít sô đa. Anh muốn uống gì không?” Cô đi về phía nhà bếp.

Joe đi theo cô. “Cho anh xin một cốc Coca nhé.”

Les đi thẳng về phía tủ lạnh và lấy ra một món đồ uống dành cho người ăn kiêng và một món đồ uống thông thường. Vì một lý do nào đó, cô không nghĩ là Joe dùng đồ ăn kiêng. Mike không làm thế.

Anh cầm lấy chai Coca từ tay cô. Tay họ thoáng chạm nhau và suýt nữa là cô giật nẩy lên.

“Bà ngoại em đấy à?”

Les gật đầu. “Vâng.”

“Bà bị sao thế? Bệnh Alzheimer à?”

Les cầm chặt lon sô đa. “Nhồi máu cơ tim.”

“Anh rất tiếc. Chắc kinh khủng lắm.”

“Tôi chắc là đối với mẹ tôi thì rất kinh khủng. Nhưng Mimi thì có vẻ hạnh phúc.”

Anh đưa mắt nhìn quanh. “Đây là ngôi nhà nơi em lớn lên phải không?”

“Vâng.” Căng thẳng, cô hỏi, “Anh cần gì vậy hả Joe ?”

Anh lưỡng lự như thể anh đang tìm chủ đề để trò chuyện. “Anh đã nói với Katie về chuyện trong bồn tắm.”

Máu dồn lên mặt Les. “Tại sao?”

“Đó là điều nên làm.”

Ô-kê, Les biết là cô cũng phải kể với Katie, nhưng...

Mắt Joe lướt trên bàn, không, không phải trên bàn, mà là trên cuốn album ảnh đang mở đúng một bức ảnh khổ lớn của cô và Mike. Trước khi cô kịp phản ứng, anh đã dịch lại để nhìn kỹ hơn. “Em và anh trai của Katie phải không?” Anh ngồi xuống.

Không khí, vẫn còn thoang thoảng mùi thịt xông khói chiên từ sáng, dồn vào trong phổi Les. Cô những muốn giật lấy cuốn album nhưng cũng biết là như thế trông thật ngốc. “Vâng.” Cô đi về phía một cái ghế và buông mình xuống.

Anh lật từng trang và ngắm nghía các bức ảnh, những hình ảnh tái hiện cuộc đời của cô với Mike. Les nghiến chặt răng.

“Trông hai người rất hạnh phúc.” Anh lại lật qua một trang khác.

“Bọn tôi đã hạnh phúc.” Và cô chịu không nổi nữa. Cô đưa tay ra và đóng cuốn album lại. “Xin lỗi anh,” cô nói. “Có điều...”

“Em không cần phải giải thích đâu.” Nhà bếp trở nên yên lặng và động cơ của tủ lạnh bỗng kêu rất to. Cuối cùng anh nói. “Katie có kể gì cho em về cuộc trò chuyện của bọn anh không?”

“Tôi biết là hai người hủy bỏ hôn lễ.”

Anh hít một hơi. “Anh đã nói với cô ấy sự thật, Les.”

“Anh muốn nói chuyện trong bồn tắm ấy à?” Cô nhìn anh chăm chú.

“Điều đó, và cả sự thật là anh đang phải lòng em.”

***

Carl chờ Katie trả lời. Cô không nói gì. Thay vào đó, cô quay về phía cửa.

“Đợi đã nào,” anh nói. “Tôi có cái này cho cô. Nó ở trong xe‚” anh nói thêm khi cô quay lại. “Kiểu như một...món quà.”

“Quà ư?” Trông cô có vẻ hoảng hốt vì cái ý tưởng ấy.

“Chẳng có gì nhiều nhặn đâu. “ Anh lại nhìn cô lần nữa. Cô là một phụ nữ đã đính hôn, anh tự nhủ với mình. Anh đi về phía xe ô tô đậu cách đó vài mét và lấy ra một cái gói bọc kín bằng giấy.

Một hạt mưa rơi xuống khi anh quay trở lại chỗ cô. Cô mở cửa vào phòng tranh và giữ cửa mở cho anh. Họ đi vào bên trong.

Người phụ nữ Mỹ La Tinh đã chào đón anh ban nãy thò đầu ra khỏi một phòng ở phía sau.

“Là em thôi mà.” Katie đặt túi xách của mình phía sau máy tính tiền.

Carl đi theo cô và đưa cho cô món quà của anh. “Chẳng có gì nhiều nhặn đâu.”

Cô đặt món quà lên mặt quầy. Thận trọng hơn nhiều so với khi anh gói quà, cô mở giấy bọc ra.

Cô nhìn món quà chằm chằm. Khi cô ngước lên, anh cảm thấy mình thật ngốc. Ngốc vì đã tặng nó cho cô. “Đó là bức tranh do voi vẽ. Bức tranh tôi đã kể cho cô.”

Cô mỉm cười, và một lần nữa bụng anh lại quặn lên vì ao ước một điều anh không thể có. Cô ấy là một người phụ nữ đã đính hôn. Và dù cho cô ấy có không đính hôn chăng nữa, thì Katie Ray cũng không phải... không phải kiểu phụ nữ dành cho anh.

Anh cảm thấy cần phải giải thích. “Tôi không định nói là nó đẹp đẽ gì. Thật ra, tôi cũng chẳng biết thế nào là nghệ thuật đích thực dù nó có đến tận nơi mà cắn tôi... Tôi chỉ nghĩ rằng có thể nó sẽ làm cô hiểu rằng nếu một con voi có thể vẽ thế này, thì cô cũng có thể.”

Mắt cô mở to. Cô nhìn xuống bức tranh và khi cô ngẩng đầu lên, mắt cô nhòa lệ. Một giọt lệ lăn trên má cô. Carl không biết mình đã làm gì để cô khóc.

Cô gạt nước mắt. “Tôi đã hủy bỏ hôn lễ rồi.”

***

“Ồ, chết thật!” Les gục đầu xuống bàn đánh thịch. Cô đếm đến mười rồi mới ngẩng đầu lên. “Tại làm sao mà anh lại đi nói điều ấy với Katie?”

Anh đưa tay lên vò vò mớ tóc. “Hai chúng ta đã đồng ý rằng cần phải nói với cô ấy.”

“Tôi đồng ý nói với cô ấy về chuyện trong bồn tắm. Tôi không, không đời nào đồng ý nói với cô ấy rằng chúng ta bị lôi cuốn bởi nhau.”

“Anh không cố ý nói...” Joe ngừng bặt. Lông mày anh nhướn cao. “Chúng ta? Em nói ‘chúng ta’. Chúng ta bị lôi cuốn bởi nhau.”

“Đâu có!” cô nói dối. Dối trá trắng trợn. Nhưng không đời nào cô lại thú nhận đâu.

“Em bị anh lôi cuốn ư?” anh hỏi. “Anh cũng đoán vậy mà.”

Cô lại gục đầu xuống bàn.

Một giây sau khi cô ngẩng đầu lên, Joe cười.

“Sao mà anh có thể cười được nhỉ? Chẳng có gì đáng cười.”

Nụ cười của anh tắt ngấm. “Anh biết.”

“Không. Anh chẳng biết gì cả. Katie là bạn gái thân thiết nhất của tôi và việc này thật sai trái hết sức!”

Anh cúi người về phía cô. “Đó đâu phải là lỗi của chúng ta.”

“Và anh nghĩ như thế thì sẽ khác ư?”

Yết hầu anh chạy lên chạy xuống. “Thực ra, nó khiến anh cảm thấy dễ chịu hơn. Nhất là giờ đây đã hủy bỏ đám cưới.”

“Tôi mừng cho anh là anh cảm thấy khá hơn, nhưng tôi cũng phải nói điều này với anh. Điều này chẳng đúng đắn chút nào.”

Anh xoay xoay lon nước trong tay. “Anh và Katie đâu có chia tay vì chuyện đó. Bọn anh đã thống nhất với nhau là bọn anh đã sai...”

“Sai. Đó đúng là từ dành cho anh đấy. Tình huống này - tình huống tôi và anh này – là sai rồi.” Cô lắc đầu. “Sai.”

“Tại sao chứ? Tại sao lại sai chứ?”

“Tại sao? Anh chậm hiểu ư?

“Không.” Anh cau mày. “Tuy vậy, anh đã có một ngày tồi tệ, vô cùng tồi tệ và có thể là bộ não anh không hoạt động ở mức thông thường. Vậy thì, em nên giải thích cho anh đi.”

“Anh đã đính hôn với bạn thân nhất của tôi. Điều ấy có làm sáng tỏ gì hơn không?”

Anh ngả người ra. “Vậy là, bởi vì anh đã có quan hệ với Katie, em không thể dính dáng đến anh được hả?”

“Cuối cùng thì anh cũng hiểu ra rồi đấy.” Cô đứng lên và đi vứt đồ uống của mình vào thùng rác.

Từ đằng sau, cô nghe thấy tiếng anh. “Em nói dối chẳng ra sao.”

Cô quay ngoắt lại. Joe lại đang cầm cuốn album trong tay.

“Chẳng phải vì Katie đâu. Chính cái này khiến em không muốn dính dáng với anh thì có.”

***

Carl nhìn Tóc Đỏ chằm chằm, và những lời nói của cô nhảy nhót trong đầu. “Tôi đã hủy bỏ đám cưới.”

“Tại sao vậy?” Ồ, trời đất, anh có quan tâm gì chuyện tại sao đâu? Cô không còn đính hôn nữa. Không khí bỗng dưng trở nên ngọt ngào hơn.

“Bởi vì anh nói đúng.” Cô trả lời.

“Đúng về điều gì vậy?” Anh nhìn cô chăm chú.

“Về những lý do khiến tôi làm đám cưới. Về chuyện tôi đã xả cái nhẫn đi. Tôi không yêu Joe. Không, tôi có yêu Joe. Nhưng tôi yêu Joe như thể tôi yêu Mike vậy.”

“Mike là ai?”

“Đó là... anh trai tôi.” Cô nắm chặt hai tay vào nhau. “Anh ấy cũng đi cùng khi xảy ra vụ tai nạn.”

“Cô cũng mất đi cả anh trai trong vụ tai nạn ư? Khốn kiếp thật!”

Cô gật đầu. “Đúng thế đấy. Khốn kiếp.”

Anh cảm thấy tội lỗi khi đứng đó mừng vui trong khi nói chuyện về gia đình đã quá cố của cô. Và đúng lúc đó anh nhận thức ra một điều. Thế giới của anh lại chao đảo và anh nhớ đến những chuyện tang thương của mình. Mẹ anh. Amy. Đúng lúc ấy, tất thảy mọi lý do khiến anh tránh xa những người phụ nữ như Katie ập về. Những lý do chẳng liên quan gì đến việc cô đính hôn hoặc tự do. Thả cho bản thân mình gần gũi hơn với Katie Ray chỉ khiến anh cuối cùng bị tổn thương nghiêm trọng mà thôi.

Cô tiếp tục nói. “Tôi không biết anh cảm thấy gì về tôi, nhưng...” Cô liếm môi dưới.

Anh ấn một ngón tay lên miệng cô. Khát khao trào dâng trong anh thật nhanh, nhanh đến độ không khí nghẹt lại trong phổi. Dù anh sẽ phải trả giá thế nào cũng xứng đáng với niềm vui sướng mà giờ đây anh được tận hưởng. Anh chuyển ngón tay từ môi lên lọn tóc rủ sau tai cô. Mềm mại. Mượt như tơ.

“Anh nghĩ em biết rõ cảm xúc của anh, Tóc Đỏ ạ.”

Cô mỉm cười, nụ cười ngọt ngào và trong trắng của cô. Và điều đó lại hiện ra lần nữa. Có thể anh sẵn sàng trả giá, nhưng còn cô? Liệu cô có mong đợi nhiều hơn những gì anh có thể trao cho cô không?

“Em có chắc làm em muốn tiếp tục không?” anh hỏi. “Hãy nghĩ xem nhé. Em thích bế ẵm trẻ con. Em xem Brady Bunch.” Cô hoàn toàn xa lại với kiểu của anh. Cô là kiểu phụ nữ mà anh nên tránh xa.

“Ý anh là gì nào?”

Anh cần phải thành thực. Cô cần phải biết cô sẽ dấn thân vào điều gì nếu cô tiếp tục theo đuổi hấp lực giữa hai người. Thở hắt ra thật mạnh, cố gắng không nhìn cô liếm môi lần nữa, anh buộc mình phải nói ra. “Anh muốn em. Anh muốn em hoàn toàn. Nhưng anh không định trở thành The Brady Bunch. Anh còn chưa bao giờ xem cái phim truyền hình chết tiệt ấy.”

Cô chớp mắt, và anh có thể nhận thấy bộ não cô đang làm việc, như thể tự hỏi mình xem cô có nên chơi theo luật của anh không.

Anh lại lướt ngón tay mình trên môi cô lần nữa. “Anh không hứa những lời anh không giữ được. Anh thậm chí không giả vờ hứa hẹn gì. Nhưng hãy cho anh một ngày đặc biệt đi Tóc Đỏ. Hãy nói với anh rằng em muốn nhận những gì anh có thể trao. Nói với anh rằng hôm nay, lúc này là đủ.”

***

Joe để cho Les cầm lấy quyển album từ tay mình. “Tôi nghĩ anh nên đi đi thì hơn.” Cô nói.

Anh đứng lên, đi gần đến cửa nhà bếp trước khi nghĩ, Cái quỷ quái gì thế. Anh quay lại. “Và điều đó có giải quyết được mọi thứ hay không, Les? Nếu anh bước ra khỏi đây, liệu em có thôi không còn cảm thấy tội lỗi nữa hay không?”

“Tôi không cảm thấy tội lỗi gì cả.” Đôi mắt xanh lục của cô nhìn anh tóe lửa.

“Nói dối nữa rồi. Cảm giác đó hiện lên trên mặt em ấy. Em không muốn có tình cảm gì với anh bởi có cái cách nghĩ điên rồ rằng, có tình cảm với anh khiến những tình cảm mà em đã có với anh trai của Katie không còn ý nghĩa gì nữa.”

Cằm cô vênh lên. Và Joe chỉ có thể nghĩ duy nhất một điều là khi cô tức giận, trông cô thật gợi cảm làm sao.

“Jeezus! Ông có bằng bác sĩ tâm lý từ bao giờ thế hả, ông Lyon?”

“Anh chẳng cần cái bằng cấp ấy đâu, Les ạ. Anh đã nhìn thấy em hoàn toàn khỏa thân. Hoàn toàn khỏa thân trừ cái nhẫn đính hôn với một người đàn ông quá cố đeo trên cổ em.”

Cô nhắm nghiền mắt lại. “Xin hãy đi đi.”

“Em tưởng anh không để ý thấy rằng mỗi khi anh gần với em hơn, em lại đưa tay lên sờ cái nhẫn chết tiệt ấy phải không? Anh đâu có mù.”

Mắt cô mở ra, tức giận hơn nhiều so với khi cô nhắm chúng lại. “Có thể là giữa tôi và Mike vẫn còn sợi dây liên hệ. Nhưng cho dù không có như vậy chăng nữa, thì tôi cũng không thể làm thế được. Anh có biết là sẽ khó xử đến thế nào không?”

“Chúng ta có thể chịu đựng được chuyện khó xử. Khó xử rồi cũng sẽ phôi phai đi.”

Cô lắc đầu. Những nạm tóc vàng óng ánh quanh đôi vai cô và những ngón tay anh ngứa ngáy muốn được chạm vào đó. Được chạm vào cô. Được khám phá từng phân vuông trên cơ thể cô. Anh muốn được xua đi nỗi đau cô cảm nhận khi mất đi anh trai của Katie. Anh muốn được thấy cô mỉm cười với anh như cô vẫn mỉm cười với người đàn ông trong những bức ảnh kia.

Cô đưa tay lên chỗ chiếc nhẫn; rồi như thể nhận ra mình đang làm gì, cô dừng lại. “Tôi thà chết còn hơn làm Katie tổn thương.”

Anh nắm chặt hai bàn tay để khỏi chạm vào cô. “Chuyện của anh với Katie đã kết thúc rồi. Làm sao còn có thể làm cô ấy đớn đau được nữa? Anh cuộc là nếu em hỏi Katie...”

“Ồ, xin anh! Katie sẽ không bao giờ thú nhận bị tổn thương về bất cứ chuyện gì nếu như điều đó có thể làm người khác đau đớn.” Cô đi lại điên cuồng trong phòng. “Katie bỏ cả một ngày thứ Bảy trong tháng để bế ẵm trẻ sơ sinh. Cô ấy hy sinh hạnh phúc riêng của mình cho bất kỳ ai cô yêu quý. Suốt đời cô ấy muốn trở thành họa sĩ, và chuyện gì đã xảy ra? Bố mẹ cô ấy bảo rằng điều đó làm họ rất buồn, và vậy là, bỗng dưng, Katie thôi không vẽ nữa.”

“Và điều đó là sai ư?” Joe nhử cô.

“Dĩ nhiên là sai quá đi rồi.”

“Thế thì có khác gì chuyện giữa chúng ta hả Les? Em từ chối khám phá điều mà chúng ta nên khám phá bởi vì em sợ làm tổn thương Katie.”

“Anh cứ bẻ cong mọi thứ.” Cô vặc lại anh.

“Anh chẳng bẻ cong cái gì cả. Nếu anh và em đúng là dành cho nhau thì sao? Liệu chúng ta có bỏ lỡ cơ hội chỉ vì...”

Một tiếng va đập vang lên từ phòng bên. Đầu óc Les chuyển đổi hoàn toàn phương hướng. Cô nhớ ra Mimi và đi ngay ra.

Không có Mimi ở trong phòng khách. Lại có tiếng động ấy lần nữa. Les quay ngoắt lại và nhìn gió dập cánh cửa mở toang vào tường. Và ở đó, ngay bên cạnh cánh cửa để ngỏ là cái áo len của Mimi. “Không, không, không.”

“Có chuyện gì xảy ra thế?” Joe hỏi.

Les không trả lời; cô chạy như bay về phía phòng ngủ của Mimi và cầu nguyện, cầu nguyện với mọi thứ mà cô có, rằng Mimi vẫn đang ở trong giường.

Không thấy bà ngoại đâu.

“Không!” Rồi cô chạy ngược ra hành lang và chạy ra ngoài. Cô nhìn hết sang trái lại sang phải. Tim cô đập thình thình. “Mimi?” Nước mắt nhòa mi Les khi cô chẳng thấy bà già nhăn nheo, tươi cười, đi đôi giày hồng đâu cả.

Joe đi tới phía sau cô. “Em cứ xem cho chắc là bà không còn trong nhà nữa. Rồi chúng ta sẽ lái xe đi vòng vòng tìm bà. Bà chẳng thể đi đâu xa được đâu.”

Nỗi hoảng hốt quay cuồng trong đầu Les. “Em phải gọi cảnh sát.”

“Chúng ta có thể gọi từ máy di động của anh. Nhưng trước tiên hãy tìm trong nhà đã.”

***

Carl nhìn Tóc Đỏ đăm đăm trong khi sự lưỡng lự hiện trên mặt cô. “Em muốn thế này,” cô thì thầm.

Như tiếng nhạc bên tai anh. Tim anh bắt đầu đập trở lại. Đó là tất cả những gì anh cần. Đèn xanh. Mùi vị của chiến thắng ngọt ngào trên đầu lưỡi. Nhưng anh khát khao được nếm hương vị của cô. Còn bao lâu nữa trước khi anh có cô khỏa thân trong vòng tay... trên giường. Cô có đi cùng anh bây giờ không?

“Nhưng...” Cô đưa tay ra và nghịch nghịch cổ áo của anh. “Anh nói đúng đấy. Đó là một sai lầm.”

“Anh không nói rằng đó là một sai lầm.”

Nụ cười của cô làm tan nát trái tim anh. “Không, anh không nói vậy. Em đoán là em tự rút ra kết luận ấy mà.”

Và anh phải tôn trọng điều đó. Anh đã làm vậy. Anh tự bảo mình đi đi, nhưng thay vào đó anh cúi xuống và làm một điều mà anh phải làm trước khi bỏ đi. Một lần thôi. Đó là tất cả những gì anh muốn.

Anh hôn cô.

Anh định hôn một cái hôn nhanh, chỉ đủ để mỗi khi mơ về cô, anh biết hương vị của cô. Nhưng ý định nhanh đã không thành khi cô tan chảy bên anh như bơ nóng, khi miệng cô mở ra và mời chào anh khám phá. Nhanh không tồn tại khi thân hình ngọt ngào của cô sáp lại còn gần hơn.

Đủ gần để anh có thể cảm nhận được đầu ngực căng cứng của cô trên ngực, đủ gần để sự căng cứng đến phát đau ở giữa hai chân áp sát vào bụng dưới của cô.

Nhưng vẫn chưa đủ gần.

Anh để tay lên đường cong trên mông cô. Muốn chạm vào da thịt cô, anh túm lớp vải váy của cô và kéo lên.

Những ngón tay anh lướt trên cái quần lót lụa của cô, nhưng anh muốn cái nằm ở bên dưới lớp quần lót của cô cơ. Anh tìm thấy cái dây chun của chiếc quần lót giữa ranh giới của mông và đùi cô. Anh trượt những ngón tay vào bên trong. Đôi mông trần của cô sao mà mềm, mà...

“Ôi, Chúa tôi!” Giọng nói như một cú thúc gối vào chỗ hiểm.

Carl nhảy lùi lại nhanh đến nỗi tí nữa thì Katie ngã. Anh kịp tóm lấy cánh tay cô trong khi cô vội vàng kéo gấu váy xuống.

“Cứ làm như tôi không có ở đây nhé.” Người phụ nữ Mỹ La tinh bỏ đi.

Anh nhìn về phía Katie, nỗi xấu hổ bừng bừng trên má cô. Cô phủi tay anh ra khỏi cánh tay mình và lùi lại một bước.

Bước lùi nhỏ đó nói lên tất cả. Không có gì thay đổi cả. Nụ hôn, nụ hôn nóng bỏng nhất mà anh từng trải qua, cũng không làm thay đổi quyết định của cô. Anh quay đầu đi ra. Bỏ đi.

“Carl?”

Giọng nói của cô làm anh sững lại. Anh quay lại. Hy vọng đắp xây trong ngực anh nhanh đến mức làm đau hai lá phổi. “Về nhà với anh đi, Tóc Đỏ.”

Katie lắc đầu. “Em không thể. Em chỉ muốn nói... cảm ơn anh. Vì bức tranh. Em sẽ trân trọng nó. Hơn là anh sẽ biết nhiều.”

Anh gật đầu. Rồi, trước khi kịp tự hạ thấp mình để van xin, trước khi kịp kéo cô trở lại vòng tay mình và làm tình với cô ngay tại đây, ngay giữa cái phòng tranh chết tiệt này, giữa ban ngay ban mặt, trước khi kịp phạm cái sai lầm to tướng ấy, anh bỏ đi.
 
Chương 22


Les nói chuyện với cảnh sát trong khi Joe lái xe; mắt cô nhìn hết bên này lại bên kia đường phố. Nỗi sợ hãi len vào trong ngực cô và lửng lơ ở đó. Trước khi đi, cô đã chạy qua nhà hàng xóm của mẹ và nhờ bà ấy trực ở nhà trong trường hợp Mimi về hoặc có ai đó gọi điện.

“Bà không thể đi lâu hơn hai mươi phút được đâu,” cô nói với cảnh sát. “Tôi cứ tưởng là bà ngủ trưa.”

“Chúng tôi sẽ cho người xem xét xung quanh khu vực,” viên cảnh sát nói.

Les gấp điện thoại di động và cắn môi cho tới khi bật máu. Sao cô lại có thể làm thế cơ chứ? Sao cô lại có thể để chuyện này xảy ra cơ chứ?

Nỗi sợ hãi lại dâng lên trong cô. Sợ rằng Mimi sẽ bị đau, hay tệ hơn nữa. Một tiếng rên bật ra từ môi cô.

Joe đưa tay ra và nắm lấy tay cô. “Chúng ta sẽ tìm thấy bà mà.”

Phản xạ đầu tiên của Les là giật tay ra, trách cứ anh, nhưng cô không thể làm điều ấy. Chính cô là người phải chịu trách nhiệm. Cô là người đảm trách việc trông nom Mimi và cô đã không làm tròn.

Joe quay xe và bắt đầu xuôi xuống một phố khác. Bỗng anh nhấn phanh đột ngột. “Anh thấy bà rồi!”

“Ở đâu cơ?”

“Ở dưới con phố kia.”

Les nắm lấy tay nắm cửa.

“Không, chờ anh quay xe lại.”

“Cảm tạ người, Chúa ơi.” Les nhấp nhổm trong ghế xe, muốn, cần được tận mắt nhìn thấy Mimi, để biết là bà không sao.

Joe quay đầu xe, rẽ vào khúc quanh và Les nhìn thấy bà. Tim cô thót lại. Les nhảy ra khỏi xe và chạy lại chỗ một người phụ nữ khác đang ngồi trong xe nói chuyện với bà ngoại cô. Bà ngoại hoàn toàn khỏa thân của cô. Les chẳng quan tâm đến chuyện bà hoàn toàn trần truồng, chẳng quan tâm đến chuyện những chiếc xe khác phải vòng sang bên để tránh và nhấn còi. Cô chạy lại và kéo Mimi vào lòng. “Bà có sao không bà?”

Bỗng nhiên, Joe hiện ra bên họ và cởi áo khoác ra. “Bà khoác cái này vào nào.” Anh nói với Mimi bằng giọng nói bình thản không ăn nhập với tình huống.

Mimi mỉm cười với anh. “Thích giày mới của bà không?”

“Có ạ,” Joe đáp. “Chúng xinh xắn ghê.”

Les quay sang người phụ nữ rõ ràng là đã cố gắng giúp đỡ bà trước khi họ đến. “Cám ơn bà.”

“Tôi đoán là đây là người nhà cô.” Người phụ nữ mỉm cười.

“Đúng vậy ạ.” Les gạt nước mắt.

Khi cô quay lại chỗ của Joe và Mimi, cô thấy anh đã cởi cái áo len mỏng của mình và thận trọng như chăm chút một đứa trẻ sơ sinh, anh cẩn thận quấn nó quanh eo của Mimi để che cho phần dưới của bà.

“Hãy đưa bà vào trong xe nào,” anh nói, và cầm tay Mimi.

“Vâng.” Les cắn môi và đi về phía chiếc xe. “Anh nghĩ mình có cần đưa bà đi bệnh viện không? Để biết chắc bà không sao cả?”

Joe nhìn lại Mimi. “Trông bà có vẻ ổn cả, nhưng anh sẵn sàng chở hai người đến bệnh viện.”

Les nhìn bà ngoại nghiêm nghị. “Bà có sao không, Mimi?” Mimi chỉ cười.

Les nhìn Joe. “Chúng ta hãy đưa bà về nhà đã. Mẹ em sắp về rồi, em sẽ xem mẹ có thấy chúng ta cần đưa bà đi viện không.” Và khi cô tiến thêm một bước, cô nhìn thấy áo quần của bà ở bên vệ đường, cô đi tới và nhặt nhạnh chúng.

Đứng lên, Les nhìn Joe, mình trần đến thắt lưng, đang giúp đỡ bà ngoại của mình, được che chắn bởi chiếc áo khoác và áo len mỏng của đàn ông, bước vào trong xe. Tim cô nhảy nhót một cách kỳ cục. Trong đầu cô, cô như nghe thấy Katie nói, Lần đầu tiên mình gặp Joe, mình nghĩ, “Ôi, Les sẽ yêu quý người đàn ông này hoàn toàn.”

Katie đã đúng.

Cố gắng chống đỡ lại những suy nghĩ điên rồ, Les đi vội về chỗ xe ô tô.

***

Sau một vài hơi thở sâu, Katie bước vào văn phòng của Lola. “Em rất xin lỗi, em đã cư xử không chuyên nghiệp chút nào.” Không giống người họ Ray chút nào.

Lola mỉm cười. “Em gái ơi, đây đâu có phải là nhà thờ.”

“Nhưng cũng không phải là nhà nghỉ nốt.” Katie buông mình xuống chiếc ghế đối diện bàn làm việc của Lola. Nước mắt cô chực tuôn rơi.

“Nghệ thuật nuôi dưỡng đam mê mà. Thật tiếc là anh ta đã có gia đình.” Lola nói.

Một làn sóng hổ thẹn trào lên trong Katie. “Anh ấy chưa có gia đình đâu. Em nói thế vì em cứ nghĩ đó là anh trai anh ấy.”

Lola giơ tay lên, mấy cái vòng tay va vào nhau loảng xoảng. “Thế thì sao lại dừng lại?”

“Bởi vì anh ấy không phải dành cho em.”

Trong đôi mắt thẫm màu của sếp cô lấp lánh nụ cười. “Theo như những gì mà chị thấy, thì anh ta có vẻ là dành cho em đấy chứ.”

“Anh ta là dạng tay chơi lắm.”

Lola cúi sát lại. “Thì chơi với anh ta luôn.”

Những lời nói của Katie bật ra từ trái tim cô: “Ước gì em bẩm sinh đã như thế. Nhưng em không phải người như vậy. Quan hệ tình cảm phải có một ý nghĩa nào đó, nếu không em không thể phó thác bản thân em được.” Nhưng suýt nữa thì cô đã, phải không nào?

“Thế thì cảm hóa tay chơi ấy đi. Làm cho quan hệ tình cảm trở nên có ý nghĩa gì đó đi.”

Katie nhìn Lola đầy nghi hoặc. “Chị trông anh ta có vẻ dễ cảm hóa không nào?”

Lola cười khúc khích và nhướn một bên mày. “Em có lý đấy.”

Kéo lại mái tóc, Katie cau mày. “Em chẳng muốn hỏi điều này chút nào, nhưng... liệu có quá đáng không nếu em xin nghỉ nốt ngày hôm nay?”

Lola nhìn cô. “Đáng ra em không nên đến làm việc hôm nay sau tất cả những gì đã xảy ra. Về nhà đi. Và em cũng nghỉ luôn ngày mai nhé.”

Katie sắp sửa tranh cãi, người họ Ray đâu có trốn việc thế này. Rồi cô quyết định rằng có thể là người họ Ray này cũng đáng được nghỉ lắm. Một lần thôi. “Cám ơn chị.”

Carl lái xe đi qua hai khối nhà và dừng lại trong một bãi đỗ xe. Anh ngồi trong xe, đếm đến năm mươi và đợi cho nỗi đau nơi ngực và ở cậu nhỏ nguôi ngoai dần. Kể cả khi còn một thằng choai choai, anh cũng chưa từng thèm muốn một người phụ nữ nào đến thế. Nhưng, trời đất ạ, anh sẽ phải vượt qua điều ấy thôi. Anh sẽ phải vượt qua cô.

Nhưng đợi đã. Đâu phải chỉ vì cô. Thực tế chết tiệt là anh đã không cho phép mình gần gũi một người đàn bà nào từ cả năm trời nay.

Anh lôi điện thoại di động từ trong túi áo khoác ra. Vấn đề này có thể giải quyết được thôi. Anh cố gắng nhớ ra họ của Peggy. “Peggy Bé nhỏ”. Peggy rất an toàn. Ly hôn, hai đứa con nhỏ. Cô ta không tính chuyện kết hôn lần nữa, không tính chuyện có quan hệ tình cảm nghiêm túc, nhưng lại thích thỉnh thoảng có quan hệ tình dục. Tại sao mà anh còn chưa gọi cho cô ta nhỉ ?

Anh không thể nào nhớ ra số điện thoại của cô ta. Anh có thể gọi tổng đài để hỏi. Cô ta có tên trong danh bạ. Chỉ một cú điện thoại, và anh sẽ có số điện thoại của cô ta. Một cú điện thoại cho cô ta và coi như anh sắp được ngủ với cô ta. Chỉ hai cuộc điện thoại là có thể với một người đàn bà. Thế thì vì cái quái gì mà anh còn chưa gọi điện thoại cơ chứ?

Điện thoại của anh reo vang. Anh nhìn xem ai là tác giả cuộc gọi tới. Ben. Mở điện thoại ra, anh hỏi, “Anh đã thẩm tra mấy cái lý lịch đó chưa?”

Ben lờ câu hỏi ấy của anh đi. “Cuộc hẹn hò của chú thế nào rồi?” Chắc là bố anh đã kịp đưa chuyện rồi.

“Không phải việc của anh.”

“Bị con gì đốt mà chú cáu kỉnh thế hả?”

“Anh chứ còn ai nữa. Vớ vẩn thế nào mà anh lại còn chúc phúc cho ông già làm đám cưới lần nữa?”

“Sao lại không chứ? Jessie tuyệt thế còn gì.”

Carl nắm chặt cái điện thoại. “Ông già hơn sáu mươi rồi.”

“Thôi đi nào, Carl. Bố cũng xứng đáng được hưởng hạnh phúc chứ. Mẹ mất đã mười sáu năm nay rồi. Và tám năm đầu tiên bố toàn tâm toàn ý nuôi dạy hai anh em mình còn gì. Bố yêu Jessie và đáng được hưởng hạnh phúc.”

Carl cau mày và bỏ cuộc, không cố cãi lý với những người vô lý nữa. “Anh có tin tức gì về những người trong bản danh sách em đưa anh chưa?”

“Chính vì thế mà anh gọi chú đấy.”

“Có gì hay ho không?” Carl ngọ ngoạy.

“Có đấy,” Ben nói. “Vấn đề là ở chỗ chẳng có ai trong bọn họ là không tỳ vết. Mel Grimes, tay thợ ảnh, vài năm trước có vấn đề với thuốc gây nghiện được kê toa. Jack Edwards, chủ tiệm hoa, luôn vũ phu với các cô tình nhân. Todd Sweet, đã đi tù bảy năm vì tội cướp... chính một tiệm bánh ngọt. Họ thật của tay này không phải là Sweet. Và còn Will Reed, tay này thú vị đây. Năm năm trở lại đây, tay này không có vấn đề gì, nhưng trước đó, thường có tật gây hỏa hoạn.”

“Và không có lửa, làm sao có khói, phải không?” Carl nói, nhớ lại chỉ thiếu chút nữa là anh và Tóc Đỏ bị thiêu sống.

“Cũng có thể,” Ben nói. Rồi im lặng một lúc. “Bố nói là chú sẽ ghé thăm mấy tay này hôm nay. Đừng có táy máy vào vụ án của anh nữa.”

“Em nói với mấy tay đó là em sắp cưới. Em chỉ muốn cảm nhận xem bọn họ thế nào thôi.”

“Này, mấy cái kẻ như thế chẳng thích ai cảm nhận gì về bọn chúng đâu. Anh thực sự nghĩ là chú nên để việc này cho bọn anh.”

“Em cũng từng là một người trong ‘bọn anh’ đấy, anh nhớ không? Em có thể lo cho bản thân mà.”

“Thì chú cũng có một cái sẹo để chứng minh cho lời nói của mình mà.”

“Chẳng qua là anh ghen tị vì em đã trúng đạn một lần còn anh thì chưa chứ gì.”

“Ừ. Anh muốn thế đấy, bị ăn đạn để chứng minh mình là người đàn ông thực thụ.” Ben thở dài. “Chú bảo là chú đã nghe thấy giọng nói của kẻ sát nhân. Chú không nghĩ là chú có thể nhận ra giọng nói đó à?”

“Em cũng đã nghĩ về điều đó. Nhưng hắn ta đã chỉ nói có vài lời với em. Em đã nói chuyện với một vài kẻ tình nghi qua điện thoại và chẳng nhận thấy gì. Nhưng biết đâu đấy, có khi gặp mặt thì em sẽ may mắn hơn.”

“May mắn?” Ben ngừng lời. “Chú đúng là của nợ, nhưng thằng cu con và bà xã nhà anh lại quý chú. Đừng có phụ thuộc vào may mắn. Cẩn thận đấy.”

***

Katie chui vào trong xe và ngồi thừ trong đó. Ban đầu cô đã có kế hoạch đi đến khách sạn nơi cô và Les đã ở đêm qua, chui vào trong giường và khóc cho đã buồn. Thật đáng buồn. Cô không thể nhớ có bao giờ đã cảm thấy... bị kích thích đến thế chưa. Ồ, cô có nghe người ta nói chuyện tuyệt vọng vì thèm muốn, lạc lối vì khát khao, cháy bỏng vì đam mê, nhưng thực lòng mà nói, cô đã chỉ nghĩ là họ nói quá lời.

Dĩ nhiên, cô khoái dục tình. Không khoái lắm với Joe, nhưng trước Joe thì có. Cô cũng đã có một đôi lần trải qua những cảm xúc mà cô cho là tuyệt. Nhưng cô chưa bao giờ, chưa bao giờ bị cuốn đi chỉ bởi một cái hôn đến độ để cho người đàn ông vén cả váy mình lên và luồn tay vào trong quần lót của mình ngay giữa thanh thiên bạch nhật và sếp của cô thì ngồi cách đó chưa đầy năm mét.

Người họ Ray không bao giờ làm thế cả.

Nhưng người họ Ray cũng không ngồi đó than thân trách phận bao giờ. Thế cho nên cô phải đứng lên trên gót đôi giày Nine West của mình và lập một kế hoạch mới. Không có chuyện rúc vào chăn mà trốn. Cô còn phải hủy một cái đám cưới và đòi lại những khoản tiền đặt cọc.

Nói chuyện tiền nong thì cô có thể kiểm soát được. Không giống như sự cuốn hút thể xác kỳ lạ mà cô đã cảm thấy với Carl khi nãy. Điều ấy không thể nào kiểm soát nổi. Bên cạnh đó, bận rộn sẽ khiến cô không có thời gian mà than trách.

Cô có thể hủy mọi chuyện qua điện thoại, nhưng gặp mặt có thể làm tăng cơ hội để cô có thể lấy lại tiền đặt cọc. Chẳng phải là không lấy lại được tiền thì cô sẽ gặp vấn đề, nhưng người họ Ray luôn luôn tiêu pha một cách khôn ngoan và đó là một việc khôn ngoan đáng làm. Đặc biệt là sau khi quyết định sẽ hoàn lại Joe giá trị chiếc nhẫn đính hôn mà cô đã xả vào trong bồn cầu.

Cô lôi ra cuốn sổ ghi chép đám cưới, nơi cô lưu giữ thông tin của mọi người và sẽ tới chỗ Todd Sweet, người thợ làm bánh, đầu tiên.

Carl đứng trước hiên nhà. Mel Grimes, tay thợ ảnh, mở cửa sau tiếng gõ lần thứ ba. Trông anh ta như chưa tỉnh ngủ. Carl nhớ lại thông tin về người đàn ông có vấn đề với các loại thuốc gây nghiện kê toa. Đôi mắt xanh lục của anh ta đỏ ngầu. Anh ta mặc một cái quần hiệu Dockers màu xanh nước biển và một cái áo sơ mi trắng, nhưng cả quần lẫn áo đều nhàu nát, như thể anh ta đã mặc nguyên chúng mà đi ngủ vậy.

“Tôi có thể giúp gì được ông không?” Anh chàng Mel này trông chẳng hạnh phúc tý nào.

Nhưng Carl cũng vậy. “Tôi là Carl Hades. Chúng ta có một cuộc hẹn lúc mười giờ và ông đã không có nhà.”

Grimes cau mày. “Tôi tưởng cuộc hẹn đó là vào ngày mai.”

“Theo ghi chú của tôi thì không phải thế.” Carl lôi cuốn lịch của mình ra.

Grimes lùi lại. “Vào nhà đi. Tôi sẽ đưa ông xem danh mục ảnh của tôi.” Anh ta ra dấu cho Carl đi vào phòng làm việc ở ngay gần cửa ra vào. Trên tường treo đủ các loại ảnh: chân dung gia đình, một số bức chụp phong cảnh hoang dã, một vài bức ảnh nghệ thuật chụp cây, một vài bức hình khỏa thân. Chẳng có ảnh cô dâu nào.

“Có vẻ như ông chụp đủ thứ nhỉ.” Chơi chữ đầy chủ ý.

Grimes ngồi vào sau bàn làm việc của mình và mở ngăn kéo chứa đầy hồ sơ ra. “Tôi chụp tất cả những gì bắt mắt.”

“Và các cô dâu bắt mắt lắm hả?” Carl nghiên cứu phản ứng của anh ta.

“Cũng chẳng, nhưng tôi cũng phải kiếm sống chứ.” Grimes cười toe toét. “Điều đó không có nghĩa là tôi chụp ảnh đám cưới không đẹp nhé.” Anh ta lôi ra một tệp hồ sơ và đẩy về phía Carl. “Đây là một vài mẫu ảnh cưới tôi chụp. Giá tiền thì tôi đã liệt kê ở mặt sau. Ông mang chúng về mà xem. Cho cả vợ chưa cưới của ông xem luôn.”

Carl lắng nghe người đàn ông nói và cố gắng nhớ lại giọng nói của gã đàn ông ở ngôi nhà của bà Jones. Anh không nhận thấy gì, nhưng biết đâu đấy.

“Tôi sẽ làm vậy.” Vợ chưa cưới của anh. Sao mà hình ảnh Tóc Đỏ lại ngập tràn trong óc anh? Anh ngắm nghía bức hình chụp một cô tóc nâu khỏa thân. Peggy, bà mẹ đơn thân ưa dục tình, là một người đàn bà tóc nâu. Anh có thể gọi cho cô ta sau khi rời khỏi đây. Hẹn hò một cái, xua Tóc Đỏ ra khỏi hệ thống của anh.

“Tôi bán phiên bản các bức ảnh này, nếu ông muốn.” Grimes nói, như để ý thấy cái nhìn của Carl. “Tôi có tổ chức một triển lãm hồi năm ngoái.” Grimes tiếp tục nói thêm năm phút nữa về nghệ thuật nhiếp ảnh của gã. Trái với phản ứng ban đầu của Carl, Grimes có vẻ khá là bình thường.

Lật mở tệp hồ sơ, Carl ngắm nghía các bức ảnh. Các ảnh chụp đám cưới thông thường. “Chúng tôi có thể quay lại và trao đổi với ông sau được không?”

“Chắc chắn rồi.” Grimes đứng dậy có vẻ như muốn được nhanh chóng thoát khỏi anh.

Carl đứng lên. Grimes đi theo anh ra cửa.

“Ông có phải là người đã để lại danh thiếp phải không? Ông là một thám tử tư à?”

“Là tôi đây.” Carl nhìn anh ta một lần nữa, cố gắng nhận định về anh ta.

“Nếu có khi nào ông cần thuê thợ ảnh chụp người ta làm những việc chẳng nên làm, tôi sẵn sàng.” Grimes lại toe toét.

“Thường thì tôi tự làm lấy. Nhưng tôi sẽ nhớ lời ông nói.”

“Thế nhé, và gọi điện cho tôi nếu vợ chưa cưới của ông thích các bức ảnh.”

Carl vào trong xe của mình. Kê hồ sơ của mình lên vô lăng, anh ngoáy mấy lời ghi chú. Cảm nhận ban đầu, không tốt lắm. Cảm nhận thứ hai... một tay bình thường.

Carl luôn luôn tin vào cảm nhận ban đầu.

***

Les ngồi trong phòng làm việc của bác sĩ, giữa mẹ cô và Mimi. Mẹ cô lật xem một tờ tạp chí. Mimi nghịch nghịch với sợi len tuột ra khỏi cái áo len của mình. Les đan hai tay vào nhau.

“Con rất xin lỗi, mẹ,” Les bật ra.

Mẹ cô đặt cuốn tạp chí xuống. “Mẹ đã nói với con rồi, không phải là lỗi của con. Và mẹ chắc là bà ổn cả. Nhìn bà mà xem, mình tới đây chỉ để cho chắc hơn thôi mà.”

“Con biết thế, nhưng con không thể tin là con lại để chuyện như thế xảy ra.”

Mẹ cô đưa tay qua người Les và ngăn không cho Mimi làm thủng một lỗ trên áo len. Rồi bà nhìn Les.

“Con gái ơi, cách đây ba tuần bà cũng bỏ mẹ đi. May làm sao, bà chỉ đi xa được đến nhà của ông Gomez mà thôi. Nhưng...” mẹ cô mỉm cười, “ông ấy thức dậy đột ngột, đi vào trong bếp và thấy bà ngoại con đang trần truồng ngồi bên chiếc bàn trong bếp.”

Les mỉm cười, rồi thở dài. “Mẹ làm thế nào hàng ngày được nhỉ?”

Mẹ cô nhăn trán. “Cũng chẳng dễ dàng gì đâu, nhưng đôi khi cuộc sống không cho phép người ta lựa chọn.” Nụ cười của mẹ cô trở lại. “Hãy quên lo lắng về chuyện đó đi và kể mẹ nghe về người bạn của Katie đã giúp đỡ con tìm Mimi. Anh ta có tham dự đám cưới của Katie không? Anh ta có... dễ thương không?”

Les lưỡng lự, cố gắng nghĩ cách làm sao để giải thích cho mẹ cô.

“À, mẹ quên mất,” mẹ cô nói. “Có ai đó gọi điện hỏi con vì muốn nói chuyện với Katie về đám cưới. Anh ta nói rằng tìm được số điện thoại của con trong hồ sơ của Katie. Anh ta đã cố gắng gọi điện về nhà cho Katie. Mẹ bảo với anh ta là hai đứa bọn con nghỉ lại trong khách sạn để thư giãn đầu óc.” Mẹ cô cầm một tờ tạp chí khác lên.

Les chợt nhớ ra lời cảnh báo của viên cảnh sát. “Người đó là ai hả mẹ?”

“Mẹ cũng không biết chắc, nhưng là một người nào đó liên quan đến đám cưới.”

“Mẹ có nói với anh ta là khách sạn nào không?”

“Không, nhưng mẹ cho anh ta số điện thoại của khách sạn. Sao vậy?”

“Không có gì đâu ạ.” Les nhìn đồng hồ và quyết định gọi điện cho Katie để kể cho cô ấy nghe về cú điện thoại trước khi cô ấy rời phòng tranh.

***

Mười phút sau, và chừng hơn nửa tiếng rỗi rãi nữa mới đến giờ hẹn với tay DJ, Carl lái xe quay lại thử tiệm hoa lần nữa. Anh nhìn thấy một người đàn ông đang xếp hoa vào trong xe. Hy vọng đó là Edwards, Carl tiến lại.

“Ông Edwards phải không?”

Người đàn ông không quay lại, nhưng đáp, “Phải?”

Trúng rồi. “Tôi là Carl Hades. Tôi đã gọi điện cho ông.”

Ông ta vẫn không quay lại. “Và tôi nghĩ là trợ lý của tôi cũng đã đề nghị giúp đỡ ông mà.”

“Tôi muốn được nói chuyện với người tôi thuê hơn.”

“Sarah phụ trách các đám cưới.” Người đàn ông, khoảng ngoài bốn mươi, mặc một chiếc áo sơ mi có in quảng cáo của tiệm hoa, cuối cùng cũng quay lại.

“Nhưng ông là... chủ tiệm mà.” Carl nhận thấy có mấy vết cào dưới cổ ông ta, không rõ rệt như mấy vết cào trên mặt anh, nhưng có vẻ cũng là tác phẩm của cùng một loài động vật: đàn bà. Một người đàn bà tức giận hoặc sợ hãi. Cũng có thể là một người sắp bị bắn?

“Có chuyện gì hay sao?” Ông Edwards hỏi.

“Chỉ là hình như cả hai chúng ta đều dính đến một trận đánh nhau với mèo, nếu ông hiểu ý tôi.” Carl sờ những vết cào trên mặt mình.

“Đúng thế.” Edwards quay ngoắt lại và đặt thêm một lọ hoa nữa vào trong cái hộp ở ghế sau của chiếc xe SUV của mình.

Carl thầm nhớ trong đầu là sẽ hỏi Ben xem bên khoa học hình sự có tìm được chút da nào dưới móng tay của Tabitha hay không. “Ông có thể dành cho tôi vài phút để thảo luận về giá cả cho đám cưới không?”

“Sarah sẽ vui lòng giúp ông việc ấy. Tôi đã chuyển giao toàn bộ các đám cưới của tôi cho cô ấy. Tôi đã lo xong cho cô dâu cuối cùng của tôi rồi.”

Carl quyết định dấn thêm một bước. “Nhưng Tabitha Jones đã giới thiệu ông, chứ không phải Sarah.”

Edwards quay lại. “Tabitha là người tổ chức đám cưới của ông à?”

“Vâng?”

“Này, thế thì tốt hơn là ông nên tìm người khác thì hơn.”

Carl vờ ngờ nghệch. “Tại sao thế?”

“Bà ta bị giết rồi. Tối qua trên TV có đưa tin.”

“Thật sao? Họ có biết kẻ nào đã làm vụ ấy không?”

“Bản tin không nói gì đến chuyện ấy.” Ông ta chẳng có vẻ động lòng chút nào vì Tabitha đã thiệt phận. “Hãy coi như mình gặp may đi.”

“Ông không nghĩ là bà ấy thạo việc của mình hay sao?”

Người đàn ông lại nhấc một lọ hoa nữa lên và quay đi. “Một vài người cũng đáng kiếp lắm.”

“Bà ấy đáng bị giết ư?” Giọng nói của Carl trở nên nghiêm nghị, giống giọng cảnh sát hơn.

Edwards liếc nhanh anh như thể nhận ra sự thay đổi. “Xem này. Ông trao đổi với Sarah nhé. Hoặc không thì tùy. Nhưng tôi không có thời gian tán gẫu đâu.” Ông ta chui vào trong chiếc xe SUV và lái đi.

“Tôi nghĩ tôi sẽ nói chuyện với cô ta.” Carl lẩm nhẩm, thầm đưa ông Edwards đứng đầu danh sách tình nghi.

***

Liếc nhìn đồng hồ. Carl quyết định sẽ phải quay lại và hỏi thăm Sarah sau. Anh chui vào trong xe của mình và lái xe đến chỗ tay DJ, nhưng trước khi lái đi, điện thoại của anh reo. Anh liếc nhìn để kiểm tra tên người gọi tới.

“Này bố ơi. Ông Johnson lại hư hỏng nữa ư?”

“Chưa đâu. Bố đã đưa con chó đi. Chuyện buồn lắm. Họ nói là nó có ba tuần chờ người nhận nuôi. Hết thời gian đó thì nó tiêu đời.”

Carl cau mày. “Nó sẽ tìm được người nhận nuôi thôi. Nó là chó thuần chủng mà.”

“Không phải đâu. Họ nói là chó thuần chủng khó tìm được người nhận nuôi hơn bởi người ta cho rằng nó bị làm sao. Đặc biệt là nó lại còn có thai nữa.”

“Có thai ư? Làm thế quái nào mà nó lại có thai nhanh thế nhỉ?”

“Mình chẳng đã thảo luận chuyện ấy từ khi con mới mười ba tuổi rồi thôi?”

“Bố vui tính quá! Ý con là, làm sao mà người ta biết là nó có bầu được?”

“Có lẽ là trông nó rạng rỡ thế nào đó. Dù sao thì, con cũng không phải lo về chuyện bầu bí. Họ sẽ phá thai cho nó. Không thể nào để nó sinh ra chó lai được.”

“Chắc hẳn bố đã để nó ở một trung tâm nhận thú nuôi bị bỏ rơi tồi tệ nhất.” Carl xoa xoa vai mình, biết là rồi đây anh sẽ hối hận. “Mẹ nó. Bố quay lại chỗ đó và đưa nó về đi.”

“Bố mừng là con đã nghĩ vậy. Bởi vì con chó cứ bám theo bố, bố đã mang nó về chỗ con rồi.” Buck hắng giọng. “Ông Johnson đến đây rồi, bố phải đi thôi.” Rồi ông già ngắt máy.

Carl quẳng cái điện thoại xuống. Anh cược một trăm đô la là bố anh đã chẳng đưa Baby đi đâu sất. Rồi chợi nhớ ra cuộc đối thoại với ông Edwards, anh quay số di động của anh trai.

***

Todd Sweet không có nhà. Katie lái xe đến văn phòng tại nhà riêng của Will Reed, người DJ. Cô gõ cửa. Trước khi có người trả lời, cô nghe thấy có tiếng nhạc bên trong. Tiếng nhạc nhắc cô nhớ về... cái gì nhỉ? Ồ, đúng rồi, về những cuộc gọi kỳ quặc mà cô nhận được.

Cửa mở ra và một người đàn ông tóc sẫm màu, cỡ ba mươi tuổi đứng trước mặt cô. Katie đưa tay ra. “Ông Reed phải không? Tôi là Katie Ray. Chúng ta đã trao đổi trên điện thoại và tôi đã gửi email cho ông. Về...”

Anh ta cầm tay cô trong tay mình. “Về đám cưới của cô?” Anh ta mỉm cười. “Tại sao những cô đẹp nhất lại cứ kết hôn cơ chứ?”

Cô thả tay anh ta ra và để ý thấy mắt anh ta chuyển xuống chỗ cổ áo trễ của cô. Luống cuống với cái túi xách của mình, cô đấu tranh chống lại mong muốn được chỉnh lại cổ áo. Mặc dầu cái nhìn của Carl khi nãy còn đầy ẩn ý gấp mười lần, sự quan tâm của người đàn ông này làm cô nhột nhạt. Carl, quả là cũng làm cô nhột nhạt. Nhột nhạt dễ chịu. Nhạc chuyển sang giai điệu khác.

“Tôi đã cố gắng gọi điện cho cô hôm nay,” anh ta nói. “Tôi có để lại tin nhắn.”

“Ông đã làm thế à?” Katie hỏi.

“Đúng vậy. Tabitha đã gửi mail nói rằng cô quyết định thuê người khác. Tôi chỉ muốn kiểm tra lại, bởi vì tôi đã nhận được tiền đặt cọc rồi.”

“Thực ra, vì lý do đó mà tôi đến trao đổi với ông.” Katie nói, cố gắng không phản ứng vì cái tên Tabitha được nhắc tới.

“Vào nhà đi cô.” Ông Reed lùi lại. “Tôi đang ghép nhạc vào video của một cô dâu của tôi.”

***

“Ông ta có vết cào.” Carl nói với Ben. “Em có linh tính là giữa họ có sự bất bình với nhau.” Carl cau mày khi tiếng cười của anh trai anh vang lên trên đường dây. “Sao nào?”

“Chỉ buồn cười là chú lại nghi ngờ mấy vết cào của ông ta, trong khi chính cái mặt chú thì,” anh trai anh thở dài. “Nhưng có thể điều này sẽ khiến chú dễ chịu hơn, anh đã gặp ông Edwards sáng nay. Bọn anh đã thẩm tra ông ta. Tuy nhiên ông ta đã tình nguyện tới.”

Carl rẽ về phía con phố có nhà của ông Reed. “Cứ xem xét ông ta cho kỹ.”

“Chú đang ở đâu đấy?”

“Em đang trên đường đến chỗ tay DJ.”

“Thế thì anh đang ở ngay sau lưng chú thôi.”

“Em không cần phải có anh trai lớn lo lắng cho em đâu, anh có biết không?”

“Anh có bao giờ nói là chú cần đâu. Thời gian biểu của anh thoáng hơn một chút nên anh quyết định đi thẩm tra một vài người hôm nay.”

“Phải rồi.” Carl chẳng tin anh trai. Anh cảm thấy khá là khó chịu, rồi nhận ra rằng nếu anh biết rằng Ben đang ở đâu đó thẩm tra một kẻ tình nghi giết người hàng loạt, anh cũng sẽ muốn hậu thuẫn anh trai phía sau lưng. “Để em gặp tay đó trước đã, rồi anh hãy đến sau.”

“Anh sẽ đậu xe và chờ ở trên phố, nhưng đừng có lâu quá đấy, anh còn phải xem bên Khoa học Hình sự có tìm thấy gì trên cơ thể Tabitha hay không. Hơn nữa, bên tuần tra vừa mới đưa Sweet, tay thợ làm bánh, về sở, để thẩm vấn.”

“Anh ta cũng tự nguyện đến trình diện chứ?”

“Không hẳn. Nhưng đăng ký xe của anh ta hết hạn.”

“Tiện quá.”

“Với anh ta thì không. Dù sao, anh cũng muốn quay lại sở trước khi người ta để anh ta về.” Ben dừng lại. “Chú bảo chú đã ghé chỗ tay thợ ảnh hả? Chú thấy tay đó thế nào?”

Carl đậu xe trước cửa nhà Reed. “Ban đầu anh ta...”

Mắt anh bắt gặp chiếc xe đậu trên lối vào. “Chết mẹ.” Bụng anh quặn lại. “Biển số xe của Tóc Đỏ là gì ấy nhỉ?”

“Anh có lưu trong hồ sơ, chứ không có ở đây. Sao thế?”

“Có một cái xe giống xe của cô ấy. Em phải đi đây!”

“Đợi anh đã!” Ben nói. “Anh chỉ chậm hơn em độ hai phút thôi.”

“Không thể.” Carl quẳng điện thoại và rút súng ra.

Anh lao tới chỗ chiếc xe Honda, hy vọng sẽ nhìn thấy cái gì chứng tỏ là anh nhầm, một gói tã bỉm, sự lộn xộn bên trong xe, hoặc bất cứ thứ gì mách với anh rằng đó không phải là xe của Katie. Thay vào đó, mắt anh gắn chặt vào ghế hành khách trong xe. Đúng hơn là thứ đang ngồi trên đó. Một bức vẽ của voi
 
Chương 23


Hình ảnh của Tóc Đỏ hiện lên trong tâm trí Carl. Nụ cười của cô. Lọn tóc đỏ cứ rơi lên gò má cô trong bữa ăn trưa. Rồi tâm trí anh lại chuyển sang xác nạn nhân bị tra tấn mà cảnh sát đã khai quật được ở trong rừng.

“Khốn kiếp!” Adrenaline chảy rần rật trong người và anh nhảy bổ tới chỗ hiên nhà. Óc anh tính toán phương án tiếp cận đúng đắn. Anh đưa tay lên gõ cửa. Hình ảnh con dao kề ngang cổ Tóc Đỏ choán lấy anh. Tay anh nắm vào nắm đấm cửa. Cửa không khóa. Một lời mời.

Anh đứng bên hiên nhà trong giây lát, lắng nghe. Nhạc. Nhạc nhà thờ. Nhưng không có tiếng người.

Dùng bàn chân, anh khẽ đẩy cánh cửa. Lắng nghe chăm chú hơn. Chẳng có gì ngoài tiếng nhạc. Anh luồn vào trong nhà. Mắt anh nhìn sang trái rồi sang phải. Phải rồi. Tại sao Tóc Đỏ lại đến đây nhỉ? Cô ấy có thuê tay DJ này đâu.

Lối vào dẫn anh tới một phòng khách. Có tiếng nói hòa vào tiếng nhạc. Anh đi về phía có tiếng nói.

Anh nghe có tiếng còi xe cảnh sát bên ngoài, gần hơn. Anh trai anh. Súng trong tay, Carl di chuyển về phía sảnh. Một người đàn ông bước ra từ sau một cánh cửa. “Đứng yên!” Carl gầm lên.

Người đàn ông nhảy lùi lại va vào tường. “Cái khỉ gì thế này?”

“Tóc Đỏ?” Carl gọi to.

Một tiếng cọt kẹt, như thể ai đó đứng lên từ một chiếc ghế khô dầu, vẳng ra từ một phòng khác. Katie Ray hiện ra ở cửa, sống sót, lạnh lặn, hoàn hảo. Đôi mắt xanh của cô tròn xoe khi cô nhìn thấy khẩu súng chĩa vào Reed.

“Cảnh sát đây!” có tiếng Ben vang lên. “Bỏ súng xuống!”

“Ở trong này.” Carl thét to.

Ben hiện ra ở chỗ ngoặt, mắt hết nhìn người này lại nhìn người kia. “Chuyện gì thế?”

“Tôi cũng muốn được biết đây.” Reed nói.

Sự chú ý của Carl lại quay về với Tóc Đỏ. “Em có sao không?”

Anh trai anh lên tiếng. “Ông Reed đây có đe dọa gì cô không, cô Ray?”

“Không.” Cô cố gắng lên tiếng.

***

Carl để Ben nói chuyện với Reed, anh ra hiệu cho Tóc Đỏ đi theo mình. Để cô ra khỏi nhà là anh phải hỏi ngay câu hỏi đang cháy bỏng trong anh. “Em làm cái quái quỷ gì ở đây thế hả?”

Cô cứng người “Em... thế anh làm cái gì ở đây nào?”

“Trả lời anh đi.” Anh xoay xoay vai; sự căng thẳng làm cho cơ bắp anh như xoắn lại.

Cô chớp đôi mắt xanh da trời nhìn anh. “Em đến để xem em có thể lấy lại tiền đặt cọc được hay không?”

“Tiền đặt cọc ư? Hồ sơ của Tabitha cho thấy là em thuê môt DJ khác cơ mà.”

“Ban đầu thì không,” Tóc Đỏ nói. “Em đã thuê Will Reed rồi. Tabitha sau đó trở chứng và thay đổi mọi thứ vào phút chót.”

“Mọi thứ ấy à?” Anh lại xoa bóp bả vai bên trái của mình. “Thế em còn thuê những ai nữa nào?” Khi cô không trả lời, anh bắt đầu nhắc từng cái tên. “Jack Edwards ở cửa hàng Bông Hồng Đỏ à?”

Cô gật đầu.

Chết tiệt. “Todd Sweet?”

Cô lại gật.

Chết tiệt gấp đôi. “Nhiếp ảnh Grimes?”

Cô gật nữa. “Tại sao chuyện đó lại quan trọng thế?”

“Mẹ kiếp!”

“Chuyện này có thực sự đáng để văng tục không?” Cô vặc anh.

“Có. Thực sự là có.”

Ben đi tới, sự cau có hằn sâu trên mặt anh như thể là vĩnh viễn. “Anh ta đã đồng ý quên toàn bộ những gì đã xảy ra. Nhưng tốt hơn cả là chú hãy cầu Chúa rằng đây không phải là kẻ chúng ta tìm, bởi vì anh có thể đảm bảo với chú rằng nếu anh ta là kẻ đó, chuyện này sẽ trở lại làm hại chúng ta.”

“Ồ, Chúa ơi!” Tóc Đỏ nói. “Anh nghĩ anh ta là kẻ đã giết Tabitha à?”

Ben nhìn Carl. “Anh tưởng chú bảo rằng cô ấy không thuê người nào trong số mấy cái tên chúng ta nắm được cơ mà?”

“Bà Jones đã thay đổi mọi chuyện, nhưng ban đầu thì cô ấy có thuê tất cả bọn họ.”

“Có chuyện gì vậy?” Tóc Đỏ hỏi dồn.

Ben cau mày và nhìn Tóc Đỏ, rồi lại nhìn Carl. “Tốt hơn là chú nói cho cô ấy nghe đi.”

“Ai nói cho em rõ đi nào.” Tóc Đỏ không thôi.

Carl giơ tay lên. “Đi theo anh đến tiệm cà phê Starbucks ở góc phố, và chúng ta sẽ nói chuyện.”

Trông cô có vẻ không vui vì sự trì hoãn tạm thời, nhưng cuối cùng thì cô cũng đi về phía xe ô tô của mình.

“Cậu làm hỏng cả rồi!” Ben mắng ngay khi Tóc Đỏ vừa đi đủ xa để không nghe thấy.

Đúng. Anh đã làm hỏng cả. Đáng lẽ anh không được hôn cô. Chạm vào cô. Mắt Carl không rời khỏi cái hông đong đưa trong khi Tóc Đỏ đi về phía chiếc xe Honda màu bạc của cô. Ký ức về những ngón tay trượt vào bên trong chiếc quần lót của cô, chạm vào làn da mềm mại nhất mà nhân loại biết đến, làm anh lại cương lên.

“Thôi đừng có nhìn mông cô ấy nữa đi,” Ben mắng. “Anh đang nói với chú đây này. Chú có cần phải xông vào như thể Rambo thế không hả?”

“Em cứ nghĩ anh ta có Tóc Đỏ trong tay, làm gì thì chỉ có Chúa mới biết. Em không...”

“Chú có nhận thức được anh sẽ gặp phải vấn đề gì nếu anh phải bắt anh ta sau này không? Xâm nhập tư gia bất hợp pháp...” Ben nhắc đến tất cả các luật lệ mà anh đã bỏ qua.

“Nếu anh ta là kẻ chúng ta tìm kiếm, chúng ta sẽ tìm được cách vượt qua chuyện đó thôi.”

“Có phải vì thế mà chú rời bỏ ngành không, bởi vì cố gắng luồn lách các luật lệ đã khiến cho chú và những người khác ăn đạn?”

Carl tiến một bước lại gần anh trai hơn. Có thể là Ben nhiều tuổi hơn, nhưng Carl chưa bao giờ lùi bước trước bất cứ trận chiến nào. “Em đã khiến cho anh gặp phải một tình huống rắc rối. Vì thế, em xin lỗi. Nhưng đừng có quăng rác rưởi vào em. Bởi vì em đảm bảo với anh đấy, nếu anh ở vào vị trí của em, anh hẳn cũng sẽ làm như em thôi.”

“Có những luật lệ,” Ben giận dữ. “Luật lệ tồn tại là có lý do nhất định.”

“Vâng, và có bao nhiêu tên tội phạm đang nhởn nhơ ngoài phố bởi vì luật lệ có lợi cho chúng hơn là chúng ta?”

“Dẫu thế thì chúng ta cũng không có quyền...”

“Em không còn là một phần của chúng ta nữa rồi. Em không còn phải đi theo con đường ấy nữa. Và em cũng có nhờ anh trông nom em hôm nay đâu.”

Chiếc xe Honda màu bạc của Tóc Đỏ, lùi ra khỏi lối vào nhà, kết thúc cuộc đối thoại nảy lửa. Carl bỏ đi về phía xe ô tô của mình.

Cô gặp lại anh ở cửa tiệm cà phê Starbucks, và họ cùng đi vào tiệm với nhau. “Tất cả những chuyện này có nghĩa gì?” cô hỏi. Chỉ chút nữa là anh đã đặt tay mình lên chỗ lõm trên lưng cô. Nhưng chạm vào cô có thể là nguy hiểm.

Hương cà phê tràn ngập mũi anh, và anh không bằng lòng vì nó xua đi mùi hương của Tóc Đỏ. Vẫn đang nghĩ cách làm sao nói chuyện này với cô mà không làm cô sợ đến chết giấc, Carl đi về phía quầy hàng.

“Gọi đồ uống đã.” Anh cần cái gì đó để giảm bớt sự bức bối của mình... cả những bức bối thể xác lẫn bức bối với Ben.

Tóc Đỏ đặt tách cà phê của mình xuống, ngồi vào một chiếc ghế, và ngước nhìn anh. “Nào, anh nói đi.”

Điện thoại di động của anh lại reo vang và anh giơ một ngón tay xin cô thêm một phút. “Hades nghe,” anh trả lời, và nhìn xuống cô. Tầm nhìn cho anh thấy khe ngực của cô nhiều hơn. Hơi thở của anh nghẹn lại.

“Là anh đây,” Ben nói. “Anh không có ý khơi lại chuyện cũ.”

“Vâng.” Carl chấp nhận lời xin lỗi của anh trai và cố gắng không nhìn vào khe ngực của Tóc Đỏ. “Em cũng không cố ý gây rắc rối cho anh.”

Ngừng một lát. “Này, anh không nói chuyện này lúc nãy vì nó có vẻ không quan trọng, nhưng giờ thì có đấy.”

“Gì thế?” Ánh mắt anh chuyển từ phần da thịt mềm mại sang lọn tóc rủ trên má Tóc Đỏ. Tay anh ngứa ngáy muốn chạm vào nó. Ồ, quỷ thần, anh cũng muốn được chạm vào hai bầu ngực kia.

“Chú biết là bọn anh cũng thẩm tra Tóc Đỏ.”

“Và?” Carl không sẽ tin rằng Katie có làm chuyện gì tồi tệ. Cô ấy bế ẵm trẻ sơ sinh. Xem phim truyền hình The Brady Bunch và Sex and the City. Mắt anh lại quay về nơi khe ngực.

“Bọn anh phát hiện một sự việc là vào đêm xảy ra vụ bắn giết, có một cuộc gọi 911 từ nhà của cô ấy. Một người bạn của cô ấy đã gọi điện. Sự việc được ghi lại có khả năng là một vụ đột nhập. Anh đã nói chuyện với mấy cảnh sát theo dõi vụ việc đó. Họ đã tìm thấy cửa sổ bị đập vỡ và có lời khai rằng cửa sau bị mở ngỏ. Nhưng có vài cành cây gãy do bão ở bên ngoài cửa sổ và vì thế một câu hỏi đặt ra: nguyên nhân do bão hay là gì khác?

“Và anh nghĩ là nguyên nhân gì khác phải không?” Carl nhìn Tóc Đỏ nhấm nháp tách cà phê nhưng vẫn lắng nghe. Cái ý nghĩ kẻ nào đó làm tổn thương cô như đã làm tổn thương những người phụ nữ khác gợi nên mọi bản năng đàn ông mà anh có: anh hùng, lịch lãm, không lịch lãm cho lắm. Bản năng dẫn anh tới một kết luận. Anh sẽ không để chuyện gì xảy ra với cô cả. Ngay khi ấy, bảo vệ cô trở thành ưu tiên hàng đầu của anh.

“Xem ra có vẻ khả nghi lắm.” Ben nói, kéo sự chú ý của Carl trở lại với cuộc gọi. Anh đã cử người đến nói chuyện với tay thợ ảnh. Anh sẽ báo cho chú biết nếu có gì mới.”

“Vâng,” Carl đáp.

“Một chuyện này nữa,” Ben nói thêm. “Bọn anh có trao đổi với gia đình các nạn nhân tìm thấy trong rừng. Cả hai phụ nữ đều bắt đầu nhận được những cuộc gọi mờ ám. Kẻ gọi điện cho họ nghe một điệu nhạc. Hỏi thử Tóc Đỏ về chuyện đó nhé. Nếu cô ấy có nhận được những cuộc gọi như thế, báo ngay lập tức cho anh.”

“Em sẽ làm vậy.” Carl dập máy và nhìn vào mắt cô. Trông cô không vui vẻ gì. Anh biết minhf là một phần của sự không vui ấy. Anh thú nhận là toàn bộ cảnh đã diễn ra ở phòng tranh là quá lố, và có lẽ là anh đã bất chấp một số luật lệ. Nhưng như Ben đã đúng khi nãy trên thảm cỏ nhà Will Reed, Carl luôn chán ghét việc tuân thủ luật lệ.

“Đó là anh Ben gọi điện.”

Cô đặt tách cà phế xuống. “Có chuyện gì vậy?”

Ngồi xuống, anh tựa vai vào ghế của mình, cố gắng tìm một cách gì hay ho để nói ra điều đó, nhưng chẳng có cách nào. “Bọn anh nghĩ rằng kẻ đã giết Tabitha cũng đã giết hai người phụ nữ khác. Cả hai người phụ nữ ấy đều... đã đính hôn.”

Mặt cô trở nên trắng bệch. “Và người tổ chức đám cưới cho họ là...”

“Tabitha, anh e là thế.” Anh bao hai bàn tay quanh tách cà phê.

Một nếp nhăn hiện ra giữa đôi lông mày cô và cô đưa tay lên ngực. “Có phải đó là những người phụ nữ được tìm thấy trong rừng không?”

Anh muốn chạm vào cô, đoan chắc với cô rằng anh sẽ không để chuyện gì xảy ra với cô, nhưng anh chỉ gật đầu.

“Và anh nghĩ là...” Mặt cô lại nhợt nhạt thêm. “Anh nghĩ là cái kẻ... kẻ sát nhân đó đang theo đuổi em?”

Đó là lúc sự việc trở nên khó lường. “Có khả năng là vậy.”

Đôi mắt xanh của cô nổi bật trên làn da trắng mềm mại. “Và Will Reed? Anh nghĩ rằng anh ta có thể là kẻ đó ư?”

Anh nắm lấy tay cô. “Có thể lắm.”

“Ồ, chết mẹ!” Cô rút tay ra.

Anh cũng đồng tình với cô rằng chuyện này quả thật đáng để văng tục lắm. Anh chờ cho cô nhấp thêm một ngụm cà phê trước khi hỏi. “Em có nhận được những cú điện thoại mờ ám không? Hoăc là có thể em nghe thấy nhạc?”

Vẻ mặt cô cho anh câu trả lời trước khi cô kịp đáp. “Em vừa nhận được thêm một cuộc nữa. Chỉ mới vài phút thôi.”

“Sẽ ổn thôi.” Anh nắm tay cô và lần này giữ lấy nó. Sau cơn sóng cảm xúc ban đầu, chạm vào cô cho cảm giác thật dễ chịu.

Điện thoại di động của Katie đổ chuông. Trước khi anh kịp bảo cô phải làm gì với cú điện thoại, cô đã kịp nghĩ ra phương án thay thế: cô quăng cái túi xách của mình đi.

Carl nhảy dựng lên, túm lấy cái túi xách, lôi điện thoại di động của cô ra, tiến lại phía cô và cho cô xem số điện thoại hiển thị trên màn hình. “Có nhận ra số này không em?”

Cô lắc đầu. Vẻ mặt nhợt nhạt của cô càng thêm trắng bệch. Anh cúi xuống và thì thầm vào tai cô. “Thở đi nào, Tóc Đỏ. Tất cả những gì anh muốn em làm đó là nói a lô. Em hiểu không?”

Cô gật đầu, và anh mở điện thoại, đặt vào cạnh miệng cô.

“A lô,” cô cố nói.

Anh vuốt tay lên má cô và nháy mắt với cô. Đưa cái điện thoại lên tai mình, anh chờ nghe giọng nói. Hoặc tiếng nhạc. “Tôi là Hank Links gọi điện từ khách sạn Pipers,” tiếng nói cất lên. “Tôi không muốn phải gọi điện cho cô như thế này chút nào, nhưng... nhưng tôi e rằng đã có một vụ đột nhập vào phòng của cô ở khách sạn.”

Đột nhập ư? “Xin chào,” Carl nói. “Tôi là một người bạn của cô Ray. Có bắt được ai không?”

“Không. Tôi e là người dọn phòng đã bắt gặp ai đó trong phòng cô. Hắn ta đã đẩy ngã cô ta và bỏ chạy.”

“Cô ta có thể mô tả được kẻ đó không?”

“Tôi không biết nữa.”

“Việc đã xảy ra khi nào?” Nếu sự việc vừa mới xảy ra, có nghĩa thủ phạm không thể là Will Reed.

“Sáng nay. Tôi lấy làm tiếc là đến giờ mới liên hệ với cô Ray.”

Carl nghiến chặt răng. “Thế ông đã gọi cảnh sát chưa?”

“Thế này, chúng tôi không chắc là có mất mát gì không và vì vậy...”

“Và vì vậy ông không muốn sự việc bị lưu lại công khai chứ gì!” Anh biết tỏng các khách sạn làm việc theo kiểu gì. “Người dọn phòng còn ở đó không?”

“Còn.”

“Giữ cô ta ở đó nhé. Chúng tôi sẽ tới ngay.” Anh tắt máy.

Tóc Đỏ ngước lên. “Lại cái gì nữa thế?”

“Có kẻ nào đó đã đột nhập vào phòng của em ở khách sạn.”

Hoảng sợ hiện lên trong mắt cô. “Les không có ở đó đấy chứ?”

“Anh không nghĩ thế.” Anh chuyển điện thoại cho cô. “Em gọi cô ấy để biết chắc đi.”

***

Katie ngồi trong văn phòng của khách sạn, cảm giác bên trong cô đờ đẫn. Les không có ở khách sạn. Và cả người dọn phòng nữa, khi họ tới. Dường như người dọn phòng là một người nhập cư trái phép, và nói chuyện với cảnh sát khiến cô ta lo ngại.

Cuộc điện thoại với Les trên đường đến khách sạn thật ngắn ngủi vì Les đang ở trong phòng khám với bác sĩ và bà ngoại của cô. Khi Katie hỏi xem mọi chuyện có ổn cả không, Les chỉ nói mỗi là cô ấy sẽ gọi lại ngay khi nào có thể.

Katie nhìn Carl căn vặn viên quản lý khách sạn và quyết định rằng tốt hơn hết là làm bạn với Carl chứ không làm kẻ thù của anh. Trước khi mọi chuyện kết thúc, Carl gọi điện cho Ben. Sau khi họ đã xét hỏi tất cả mọi người trong khách sạn, họ đưa cô vào một phòng họp ở phía sau khách sạn, và cứ theo cái lối mà Ben nhìn cô, cô biết là anh ta lại sắp lấy lời khai của cô. Cô cũng chẳng ngại, nhưng cô thực sự chỉ muốn đi đâu đó mà nôn một cái.

Chiếc TV treo trên tường trở nên sống động, và đúng lúc ấy bản tin ngắn hiện ra. Một nữ phóng viên đứng trước một khoảng rừng. “Đã tìm thấy hai xác chết tại đây và theo nguồn tin của chúng tôi, có lẽ chúng ta đang phải đối diện với một kẻ sát nhân hàng loạt. Trong khi cảnh sát chưa khẳng định gì về phát hiện này, chúng tôi đã nói chuyện với Robert Barton, người đã tìm thấy xác các nạn nhân trong khi đi dạo trong rừng. Theo Barton, cả hai nạn nhân đều là nữ giới, và cả hai, theo như chúng tôi được biết đều bị đâm dã man...”

“Khốn kiếp thật!” Ben rủa. “Tôi đã nói với Barton không được nói chuyện với ai.” Anh lôi điện thoại di động ra và bắt đầu bấm số.

Chiếc TV tắt ngấm. Carl cầm chiếc điều khiển từ xa. “Xem cái này chẳng ích gì.” Anh nhìn cô, lo lắng dâng đầy trong mắt.

Cô cũng chẳng nghĩ gì nhiều về nỗi lo của anh. Cô nhìn chằm chằm vào màn hình TV và những lời nói của phóng viên ù lên trong tai cô.

Dã man. Dã man. Katie dựa vào ghế ngồi. Ben đã ngắt điện thoại và cô nhìn chăm chú cả hai người. Hai người đàn ông trông giống như Antonio Banderas thì chẳng tệ chút nào, nhưng cô ước gì ai đó cũng nói như vậy với cái dạ dày của cô.

“Thở đi nào, Tóc Đỏ,” Carl quan sát cô và nói.

Cô hít vào và nhìn quanh để tìm kiếm phòng vệ sinh. Nhìn thấy nó, cô lấy tay che miệng và đi ngay.

“À, cứt thật!” Carl nói sau lưng cô.

Cô vừa kịp đến nơi. Chỉ vài giây sau, khi cô đang dựa lưng vào tường, lôi trong túi xách ra mấy cái khăn giấy, cố gắng tự nhủ mình thôi không khóc thật lâu, thật to, khóc hết ruột hết gan nữa, cô nghe thấy tiếng cửa nhà vệ sinh mở. Cô giật nước.

“Tóc Đỏ?”

“Em không sao,” cô nói. “Anh đi ra đi.” Cô nghe có tiếng nước chảy. Cửa buồng toilet của cô mở ra.

“Này.” Đứng bên ngoài, Carl ấn mấy cái khăn giấy thấm nước vào tay cô.

Nhìn anh, cô thấy anh tái xanh. “Anh đi ra đi, không có anh cũng bắt đầu nôn đấy.”

“Em vẫn chưa hết nôn à?” Anh cau mày.

“Em nghĩ là hết rồi.”

“Thế thì anh cũng không sao. Chính tiếng nôn ọe mới làm anh bị ảnh hưởng.”

Cô áp cái khăn giấy lên mặt. Anh ta tiến lại gần hơn và vén lọn tóc trên má cô. Sự đụng chạm giản đơn với anh ta làm cho cảm xúc dâng lên trong ngực cô và những giọt lệ mà cô cứ tự bảo mình phải giữ trào đầy mắt cô. Trước khi cô kịp nhận thức chuyện gì diễn ra, cô đã gối đầu mình lên ngực anh ta và anh ta ôm lấy cô. Cảm nhận, cảm xúc, không giống như những gì cô đã cảm thấy ở phòng tranh. Những cảm xúc này không mang dục tính; chúng khác hoàn toàn.

Mùi hương nồng và sự đụng chạm của anh ta bao phủ lấy cô, và ngay ở đây, trong cái nhà vệ sinh nữ này, anh ta lại làm cô cảm thấy an toàn.

Cô hít một hơi thở sâu và lùi lại. “Chắc là kiếp trước em đã làm gì tệ hại lắm, anh nhỉ?”

“Tại sao em lại nói như thế?” Anh ta lại chạm vào má cô.

“Bởi vì trong vòng một năm rưỡi nay, mọi sự trong vũ trụ này cứ chống lại em.”

“Muốn anh cho vũ trụ một trận không?” Anh mỉm cười.

“Anh nghĩ anh có kham được nó không chứ?” Cô mỉm cười đáp lại.

“Dễ như trở bàn tay.” Anh choàng tay qua vai cô.

Cảm xúc lại dâng đầy trong cô và cô lùi lại. “Cảm ơn anh.” Họ đứng đó nhìn nhau chăm chăm. Cảm giác thật dễ chịu. Cô không thấy cô đơn.

Cuối cùng anh nói. “Anh rất tiếc nhưng, Ben có một vài câu hỏi cho em đấy.”

***

Kẻ sát nhân đi đi lại lại và day day hai thái dương đang mỗi lúc một giật giật mạnh hơn. Hắn đã làm hỏng chuyện rồi sao? Có phải bọn họ cười nhạo hắn vì bọn họ biết là hắn đã làm chuyện đó.

Không hắn đã thực thi mọi chuyện tốt lắm mà. Gần như là tốt. Hắn chỉ căng thẳng có một hai lần mà thôi. Nhưng hắn cảm thấy chắc chắn họ cho là hắn bình thường.

Họ có cho là vậy không nhỉ?

Hắn đi tới cửa sổ và nhìn ra ngoài. Họ có theo dõi hắn không nhỉ? Chờ cho hắn làm hỏng việc? Hắn bắt đầu đung đưa.

Đáng lẽ hắn chẳng nên đến khách sạn. Đó là một sai lầm. Sai lầm có thể khiến họ lần ra hắn. Nhưng hắn cần... cần phải làm cho tiếng cười giảm bớt đi. Hắn cần một cô dâu. Cần nghe cô ta van vỉ, giống như đáng lẽ Maria phải van vỉ hắn tha thứ cho cô ta. Hắn cần làm cho những tiếng cười dừng lại.

Nếu hắn có thể tới thăm mấy cô dâu, hắn là hẳn đã cảm thấy dễ chịu hơn. Nhưng họ đã đưa các cô dâu của hắn đi. Hắn dựa vào tường và bắt đầu chuyển động. Sau. Trước. Sau. Trước.

Đung đưa chẳng hay hớm gì. Lẽ ra hắn phải thôi đung đưa đi thì hơn. Đã bao nhiêu lần mẹ hắn bảo hắn vậy? Đừng có đung đưa. Đừng có đung đưa. Mọi người cười cho đấy. Bà đã đúng. Mọi người sẽ cười. Họ sẽ nhận thấy là hắn chẳng bình thường. Rồi thì mẹ hắn sẽ đưa hắn trở lại bệnh viện. Hắn thôi không đung đưa nữa.

Nhạc. Nhạc có thể hỗ trợ hắn. Hắn chạy vào trong phòng ngủ và nhấn nút máy ghi âm. “Hành khúc hôn lễ” vang trong tai hắn. Hắn lôi cuốn album ảnh ra và ngắm nhìn các cô dâu. Rồi hắn lật trang và nhìn chằm chằm vào bản thông báo về hôn lễ của Katie Ray. Hắn không thể để cô kết hôn với một người đàn ông khác được. Cô là của hắn.

***

Một giấc ngủ trưa. Katie thèm một giấc ngủ trưa. Sau khi nói đi nói lại mãi về những cuộc điện thoại, sau khi đã kể cho cả Ben và Carl về mọi liên hệ của cô với bất kỳ ai có liên quan đến đám cưới, và sau khi đã nhắc lại thêm một lần nữa tên của tất cả những người biết rằng cô đã nghỉ tại khách sạn, Katie gục đầu lên cánh tay và lắng nghe âm thanh bừng bừng của mạch máu trong tai.

“Em có sao không hả Tóc Đỏ?” Carl hỏi. Cô ngẩng đầu lên.

“Cô có chắc là không còn gì nữa không?” Ben hỏi cô. “Không có liên hệ gì với những người liên quan đến đám cưới?”

“Em đã kể mọi điều với các anh rồi,” cô nói, nhưng... “Đợi đã. Những bông hoa.”

“Hoa gì hả?” Ben và Carl cùng đồng thanh.

Katie nói với họ về bó hoa mà người làm hoa đã gửi tới, và họ lại bắt cô nhắc đi, rồi nhắc lại.

Cuối cùng, Carl ngắt lời. “Anh nghĩ bọn anh xong rồi đấy.”

Họ cùng đứng lên, và Ben gật đầu với cô. “Cô hẳn nhận thấy rằng cô chẳng thể nào ở lại khách sạn được nữa, phải không?”

Katie cầm lấy túi xách. “Tôi sẽ tìm một chỗ khác.”

Cô để ý thấy cái nhìn Ben gửi cho Carl. Cô không hiểu nó có ý nghĩa gì, nhưng cô có thể đảm bảo là họ có trao đổi ý tưởng không lời với nhau.

Carl hộ tống cô ra ngoài. Anh chạm vào eo cô khi họ đi. Nhận thức thể xác do sự đụng chạm lóe lên trong tâm thức cô, nhưng Katie không làm to chuyện; cô quá bận tâm với một thực tế là một kẻ giết người hàng loạt đang nhắm vào cô. Nỗi hoảng sợ ong ong trong đầu cô. Chưa đến mức như những gì cô đã cảm thấy khi chứng kiến Tabitha bị trúng đạn, nhưng cũng sắp rồi.

Cô chuồi vào trong xe của anh. Anh đã ngồi gọn gàng trong ghế lái và nhìn cô. “Em sẽ ở chỗ anh tạm một thời gian.”

Nào, tiếng ong ong trong đầu cô giảm bớt. Trong khi cô cố gắng nhớ lại cảm giác an toàn mà anh mang tới cho cô, ký ức về cảnh đã diễn ra ở phòng tranh xua đuổi cảm giác an toàn đi ngay.

Cô lắc đầu. “Em không nghĩ đó là một ý kiến hay.”

Anh vuốt vuốt tay trên vô lăng. “Vì sao vậy?”

Chẳng lẽ anh đã quên là tý nữa thì họ đã làm tình với nhau ở phòng tranh rồi ư? Nào, cũng có thể là anh không coi đó là một chuyện tồi tệ. “Em sẽ tìm chỗ ở tạm.”

“Có phải là vì nụ hôn ấy không?” anh hỏi.

“Ồ, không, không phải vì nụ hôn đâu,” cô đáp trả. “Mà là vì mấy cái ngón tay của anh luồn vào trong quần lót của em. Giữa chốn công cộng. Ở chỗ làm của em. Trong khi sếp của em đang nhìn. Đó mới là vấn đề.” Cô khoanh tay trước ngực.

“Xem này, anh sẽ thú thực là anh có thể đã sai khi vén váy của em lên như thế.”

“Có thể ấy à?” Cô nheo mắt nhìn anh.

Anh nắm chặt lấy vô lăng. “Tại làm sao mà phụ nữ cứ tập trung vào ngôn từ thế nhỉ? Anh đã nói là anh xin lỗi mà.”

“Jeez, em chẳng nghe thấy thế gì cả.”

“Thôi được. Anh đã nói là anh sai. Thì cũng thế còn gì?”

“Anh nói là anh có thể đã sai,” cô sửa.

Anh nhìn lên trên xe như thể khó chịu. “Em có chỗ nào khác để đi không?”

“Có.” Cô nói dỗi và bắt đầu nghĩ nát óc, bởi vì...

“Ở đâu nào?”

Bởi vì cô biết anh sẽ hỏi cô như thế. Cô thầm nghĩ trong đầu các giải pháp. Nhà bố mẹ Les ư? Không được, đã có bà ngoại Mimi sống ở đó, chính vì thế mà Les đã định ở lại chỗ cô. Lola ư? Lola sống ngay ở phía trên phòng tranh trong một căn hộ nhỏ và có Allen, hay thỉnh thoảng là Marco, ghé vào để quan hệ qua đường. Một khách sạn khác ư? Xét rằng kẻ sát nhân đã tìm ra cô trong một khách sạn, cái ý tưởng...

“Chúng ta là người lớn rồi mà, Tóc Đỏ.” Rõ ràng là cô hết thời gian để nghĩ rồi.

“Thật ư? Chúng ta đã chẳng cư xử như thế lúc ở phòng tranh đâu.”

Cả hai lông mày của anh uốn cao lên phía trên đôi mắt màu nâu dịu dàng. “Chúng ta? Có thực là em cũng nhận một phần trách nhiệm đấy không?”

“Em không bao giờ nói là em không chịu một phần trách nhiệm. Nhưng em cũng không thọc tay vào quần lót của anh đâu.”

“Có lẽ như thế lại hay.” Anh lẩm bẩm.

“Đúng rồi. Có lẽ thế.” Sự im lặng bao trùm lên chiếc xe đang đậu.

“Này nhé,” anh nói. “Anh có một phòng ngủ bỏ không và...”

“Anh có thể chân thành nói với em là anh sẽ không... là chúng ta sẽ không làm gì hết.”

“Anh có thể chân thành nói với em là nếu em nói không, anh sẽ chấp nhận như thế.”

“Nhưng anh sẽ không cố chứ?”

“Có lẽ là không.” Anh nhoẻn cười với cô. “Nhưng này, chúng ta đã ở bên nhau hai giờ đồng hồ kể từ lúc ở phòng tranh và chúng ta vẫn còn mặc nguyên quần áo mà.”

Nhưng cô đã nghĩ tới chuyện khỏa thân với anh. Cả trước và sau khi cô biết được là kẻ giết người hàng loại đang đeo đuổi cô. Còn có thể tệ hơn được nữa không? Nếu như việc biết rằng mình sắp sửa bị sát hại dã man cũng chẳng đủ để khiến cô dập tắt lửa ngọn lửa khát khao, thì còn việc gì có thể nữa nào?

Nôn.

Không có chuyện thể xác trong phòng vệ sinh. Lúc đó thật dịu dàng, quan tâm... và một mặt nào đó, những cảm giác ấy lại còn làm cô lo hơn.

“Hãy lô gíc một chút nhé,” anh nói.

Nào, cô sẽ thử lô gíc một cái xem. Và nói một cách lô gíc, nếu cô đồng ý ở chỗ của anh, cô biết chuyện gì sẽ xảy ra. Cô sẽ gia nhập Bảng chiến tích của Carl Hades.

Ồ, và anh ta đã nói một cách lô gíc như thế nào lúc còn ở phòng tranh nhỉ? Anh không có ý định xem phim truyền hình The Brady Bunch? Dĩ nhiên, cô phải cho điểm anh vì sự trung thực. Nhưng trung thực cũng chẳng tạo ra sự khác biệt đáng kể nào trong bức tranh toàn cảnh. Bởi vì tất cả những gì quý giá với cô: một gia đình, một mái ấm, chẳng có ý nghĩa cóc khô gì trong thế giới của Carl Hades.

“Nào, Tóc Đỏ. Sẽ chẳng xảy ra chuyện gì nếu chúng ta không để cho nó xảy ra.” Mọi sự trêu chọc đã biến khỏi đôi mắt anh. “Kẻ đó không đùa đâu. Hắn ta làm nghiêm chỉnh đấy.” Ngừng. “Chỉ vài hôm thôi.”

Cô nắm chặt hai tay vào nhau. “Em phải nghĩ thêm về chuyện này.”

Anh thở hắt ra. “Ý em là em thà bị giết còn hơn là làm tình với anh à?”

“Đó là điều em đang cố luận ra đây.”

Nhăn nhó, anh nổ máy xe.
 
Chương 24


Katie cảm thấy rằng cô là phụ nữ đầu tiên không nhảy lên vì sướng bởi có cơ hội được để lại dấu vết trên giường của Carl. Chủ yếu là vì khi anh đỗ xe bên cạnh xe của cô ở Starbucks mười phút sau, anh không thể hết vẻ ngạc nhiên. Thở dài, cô thầm nghĩ về việc này một lần nữa. Nếu cô ở nhà của anh, có lẽ là cô sẽ ngủ với anh, nhưng nếu như cô đi ra ngoài một mình, cái đồ biến thái đang lùng tìm cô sẽ giết cô.

Cô cân nhắc các lựa chọn của mình. Dục tình. Dục tình tuyệt diệu. Hoặc bị giết hại. Giết hại dã man. Được rồi, cô không ngu ngốc. Cô biết là người này có thể dễ dàng hơn người khác, nhưng...

Chỉ có điều là dục tình chỉ vì tình dục, không có dù chỉ một li nào là chuyện có thể đi đến đâu, lại là sai trái. Nó... phải, nó không giống người họ Ray tí nào.

Nhưng bố mẹ cô cũng chẳng nuôi dạy một con ngốc nốt. Chỉ mất một phần mười giây để cô kết luận là mình sẽ phải đi về nhà anh. Còn lại chín phút, năm mươi chín giây chín kia cô dùng để nghĩ về chuyện vui vẻ. Cô thích thú làm sao cái vẻ mặt bất ngờ không thể tin được của anh.

“Chỉ vài ngày thôi,” cô nói. “Và em sẽ phải ghé qua nhà lấy một số thứ trước đã.” Cô lại quan sát anh.

Anh mỉm cười. Những vết cô cào trên mặt anh đang mờ dần đi. Lại một lần nữa, cô lấy làm kinh ngạc vì anh trông giống Antonio Banderas, và vì cô đã bị anh cuốn hút đến nhường nào. Không phải chỉ đơn thuần là sự hấp dẫn thể xác. Cô thích anh, từ trong ra ngoài.

Và ngay lúc ấy, Katie biết rằng nếu cô không tiến hành mọi việc một cách thận trọng, cô sẽ để lại nhiều hơn chỉ là vết bẩn trên giường anh khi cô rời đi. Cô sẽ để cả trái tim mình lại đó.

Cô vừa mới lùi xe ra khỏi chỗ đậu để đi lấy các đồ dùng của mình ở nhà thì nghe thấy điện thoại di động đổ chuông. Cái ý nghĩ rằng đó có thể là kẻ sát nhân khiến cô muốn quẳng quách cái điện thoại ra ngoài cửa sổ; rồi cô tự buộc mình phải nhìn vào số điện thoại hiển thị trên màn hình. Chỉ là Les thôi.

“Chào cậu.” Katie hy vọng giọng cô có vẻ bình thường. Bình thường so với một người phụ nữ vừa biết được mình là mục tiêu của một kẻ giết người hàng loạt. Rồi bỗng cô cảm giác mình có lỗi với bạn vì đã quên mất bà ngoại của cô ấy. “Mimi thế nào rồi?”

“Bà không sao cả.” Sự căng thẳng vẫn vẹn nguyên trong giọng nói của Les.

“Chuyện gì đã xảy ra thế? Bà không bị đột quỵ lần nữa chứ hả?”

“Không. Bà... Ồ, Katie, mình trông nom bà và bà đi lạc mất. Bọn mình tìm thấy bà đang đi bộ xuống đường Megan. Khỏa thân.”

“Ôi, trời,” Katie nói. “Mình tin chắc đó chẳng phải là lỗi của cậu.”

“Có, là lỗi của mình mà. Các bác sĩ đã tiến hành chiếu X quang cho bà để biết chắc là bà đã không bị ngã, nhưng bà ổn cả.”

“Ơn trời.” Katie biết Les yêu bà ngoại của mình đến nhường nào. Im lặng; rồi Les nói. “Katie, mình nghĩ là mình sẽ đổi ngày vé của mình để về Boston sớm hơn.”

“Tại sao chứ?” Katie hỏi.

“Mình chỉ không... mình không thể nào ở nhà được.”

“Bởi vì Mike ư?” Katie cảm nhận được nỗi đau của Les. Có những ngày cô nhớ gia đình của mình tới mức không thể sống nổi nữa.

Lại một hồi lặng yên, rồi cuối cùng Les đáp. “Có lẽ vậy.”

Lại có lẽ. Ngay lúc ấy, Katie nhớ ra chuyện Joe và Les. Chỉ chút nữa là cô buột ra rằng nếu Les cảm thấy bị Joe cuốn hút thì cô ấy nên tiếp tục khám phá. Nhưng biết tính Les, cô ấy hẳn sẽ phủ nhận điều đó. Tốt nhất là chỉ đề cập đến chủ đề này khi nói chuyện trực tiếp với Les.

“Đừng đi. Mình cần cậu. Mình...”

“Ồ, cứt thật. Mình quên mất. Cậu chưa về khách sạn đấy chứ, phải không? Hãy nói với mình là cậu còn chưa về khách sạn đi.”

Giật mình vì sự hoảng hốt trong giọng nói của Les, Katie dừng lại trước đèn đỏ hơi quá nhanh. “Chưa, tại sao thế?”

“Có lẽ là không có gì đâu, nhưng có ai đó gọi điện đến nhà mình sáng nay nói là họ cần nói chuyện với cậu về đám cưới. Mẹ nói với người đó chỗ bọn mình ở. Mình chắc là không có gì, nhưng dù sao cũng cảm thấy kỳ quặc, nhất là sau khi viên cảnh sát đã nói là chúng ta cần thận trọng.”

Katie thấy lạnh sống lưng. Sau khi hít một hơi dài, cô kể mọi chuyện cho Les. Nào, dĩ nhiên là cô không kể với bạn về chuyện suýt nữa thì làm tình với Carl ở ngay giữa phòng tranh, nhưng cô kể cho bạn mình nghe về bức tranh do con voi vẽ, điều đã mang đến cho cô những cảm xúc còn nguy hiểm hơn chuyện dục tình.

Katie nhìn vào gương chiếu hậu và nhìn thấy người tặng bức tranh của voi cho mình đang đi theo cô. Rồi cô kể cho Les nghe về vụ đột nhập vào khách sạn, về chuyện cảnh sát cho rằng kẻ đã giết hại Tabitha cũng là kẻ đã giết hai phụ nữ như tin tức đã đưa. “Và họ cho rằng bây giờ hắn ta đang nhắm vào mình.”

“Tại sao họ lại nghĩ như vậy?” Sự hoảng sợ tỏa ra từ giọng nói của Les.

“Mình nhận được những cú điện thoại và có kẻ nào đó cứ để mình nghe nhạc.”

“Ồ, Chúa tôi! Hắn ta đã gọi điện về nhà cậu ba lần cái đêm cậu bị mất tích.”

Tuyệt quá. Katie chẳng cần thêm bằng chứng là kẻ biến thái đó nhắm vào cô. Buộc mình tiếp tục, cô nói với Les về việc Ben nghĩ có ai đó đã đột nhập vào nhà, và rằng đó không chỉ đơn giản là cơn bão làm vỡ kính cửa sổ.

Chỉ còn sự im lặng trên đường dây. Cuối cùng Les thầm thì mấy lời. “Việc Joe xuất hiện đã cứu sống mình.”

Nỗi sợ hãi dâng lên trong Katie. Rồi nó bị xóa dần bởi một ý nghĩ khác bắt đầu hình thành. “Mình đoán là cậu nợ anh ấy rồi, hả?”

“Đúng vậy. Vậy thì, chúng mình sẽ chuyển khách sạn à?”

Lại một ý kiến nữa hình thành trong đầu Katie. Hơi xa xôi nhưng nếu cô thành công, có thể, chỉ có thể thôi, cô có thể buộc Les phải đối mặt trực diện với mọi chuyện thay vì cứ luôn trốn chạy thế này.

“Thực ra Les ạ. Mình muốn nhờ cậu một việc rất, rất quan trọng.”

“Tại sao mình chẳng thích cái giọng của cậu tí nào nhỉ?” Giọng Les vang lên. Les luôn luôn cảm nhận qua giọng nói.

“Mình sẽ đến ở chỗ Carl vài ngày.”

Đường dây lặng ngắt như tờ.

“Les?”

“Rồi, mình chỉ đang cố gắng nghĩ xem mình cần phải nói gì trong trường hợp này. Nói với cậu là làm tới hay thuyết phục cậu quên cái ý nghĩ ấy đi.”

Katie chuyển làn xe. “Đêm qua cậu chả vừa nói với mình là cuộc đời này quá ngắn ngủi nên cần phải nghe những cảm giác bên trong mình đấy là gì?”

“Cậu có chắc về chuyện này không hả Katie?”

“Không.” Cô thú nhận. “Nhưng mình cũng cứ làm.”

“Cậu sẽ ngủ với anh ta chứ? “ Les hỏi thẳng.

“Có lẽ.” Có lẽ. Giờ đây chính Katie đã dùng từ ấy. Thật buồn cười, hiếm khi cô dùng từ ấy trong quá khứ. Nó không nằm trong từ vựng của Ray. Người họ Ray không tin vào chuyện có lẽ. Họ quy định một chuỗi hành động và khiến nó xảy ra. Và nếu họ ở phía sau những điều có vẻ không với tới được, họ sẽ không theo đuổi nó. Bởi vì thất bại không phải là một giải pháp.

Đôi khi Katie có cảm giác chắc chắn cô chỉ là con nuôi của bố mẹ.

“Được rồi,” Les đáp ngay. “Cậu là ai đấy, và cậu đã giấu người bạn thân nhất của mình ở đâu rồi? Bởi vì Katie Ray mà mình biết không bao giờ nghĩ là sẽ ngủ với một người đàn ông mà cô ấy chỉ mới quen biết.”

“Mình biết anh ta mà. Ý mình là... mình không biết anh ta. Nhưng mà mình có biết. Cậu có hiểu mình muốn nói gì không?”

“Ồ, lại còn không nữa, mình hiểu hoàn toàn ấy chứ.” Les cười, nhưng rồi đột ngột ngừng lại. “Có lẽ cậu nên suy nghĩ về điều này trước đã.”

“Mình đã nghĩ về nó rồi, Les ạ. Mình ở với anh ta thì an toàn hơn. Và không ở bên mình cậu cũng sẽ an toàn hơn.” Katie lại sắp sửa lên cơn hoảng sợ nữa khi cô nghĩ về chuyện mình sẽ cảm thấy ra sao nếu có chuyện gì xảy ra với bạn mình. “Cậu có thể ở chỗ em trai cậu được không?”

“Có đấy. Nhưng... Có lẽ mình về Boston thì hơn.”

“Không! Mình cần cậu.” Katie nài, và quẹo xe vào phố nhà mình.

“Nhưng cậu sẽ đến ở cùng Antonio kia mà, cậu có cần mình đâu.”

Katie lưỡng lự, rồi quyết định liều một phen và hy vọng rằng kế hoạch của mình sẽ thành công. “Mình cần cậu giúp Joe.”

Đường dây im lặng. “Giúp Joe làm gì?”

“Giúp Joe hủy bỏ đám cưới. Rõ ràng là mình không thể làm được việc ấy rồi.”

“Joe là người lớn rồi. Anh ấy có thể tự lo liệu được.” Giọng Les có vẻ căng thẳng.

“Thế không công bằng đâu nhé, cậu biết đấy.”

“Công bằng thì có liên quan gì ở đây?” Les cau có.

“Thôi được. Thì đừng giúp vậy.” Katie ghét phải sử dụng kỹ năng điều khiển người khác mà bố mẹ cô đã áp dụng với cô. Nhưng này, nó hiệu quả lắm nhé. “Mình gần như chả bao giờ nhờ cậu cái gì. Bao nhiêu lần mình đã có mặt khi cậu cần mình rồi? Để bao che cho cậu trước bố mẹ cậu? Để giúp cậu học tập? Bao nhiêu đêm ở trường đại học mình phải ngủ trên đi văng để cậu với Paul Bakley có thể làm đủ trò hoang dại? Mình thậm chí còn giả vờ là mình chẳng nghe thấy quái gì hết. Bao nhiêu lần lặp đi lặp lại. Và mình chỉ nhờ cậu có một điều. Một điều mà thôi.”

“Thôi được rồi. Đủ rồi. Mình sẽ giúp Joe.”

Katie mỉm cười. “Cảm ơn cậu. Cậu có số điện thoại di động của anh ấy không?”

“Có, anh ấy vừa cho mình số điện thoại hôm nay.”

“Hôm nay á?” Katie lại mỉm cười, và biết rằng Les không để ý là mình đã nói gì. Càng tốt cho Joe. “Thế thì cậu gọi cho anh ấy nhé. Đúng ra thì tối nay mình và anh ấy sẽ gặp nhau và bắt đầu gọi đi các nơi. Và sau đó còn có các món quà cưới ở chỗ anh ấy cần được gửi trả lại. Ồ, và hỏi anh ấy xem cuộc nói chuyện với mẹ anh ấy diễn ra thế nào. Đôi khi cũng khó làm vừa ý bà ấy lắm, cho nên mình biết anh ấy sẽ lo về việc này.”

Les rên rỉ. “Rồi cậu sẽ nợ mình nhiều đấy. Và nếu cậu còn nhắc lại chuyện mình ngủ với Paul Bakley lần nữa, mình bỏ cậu đi cho mà xem.”

“Nhất trí.” Katie nói và đậu xe trên lối vào nhà. Hình ảnh ngôi nhà với hàng hiên ấm cúng luôn luôn mang đến cho cô cảm giác tự hào, nhưng biết rằng kẻ sát nhân đã đến đây làm thay đổi ngay cảm giác ấm cúng ấy.

“Và mình phải nói gì với Joe về cậu đây?” Les hỏi.

Katie ngước lên và nhìn thấy Carl đang tiến về phía xe của cô. Cao lớn, con quỷ mắt nâu mặc quần kaki và áo sơ mi hồng mở cúc ngực, anh đang tiến lại phía cô với dáng vẻ chậm rãi, gợi cảm. Mắt họ gặp nhau và anh nháy mắt. Không khí như ngưng đọng trong phổi cô.

Có lẽ mình sẽ ngủ với anh ta. Có lẽ.

“Nói với Joe... nói với anh ấy sự thực. Mình nghĩ anh ấy sẽ hiểu.”

***

“Nhà anh không được ấn tượng như nhà em đâu.” Carl nhìn Tóc Đỏ quan sát xung quanh căn nhà một tầng của mình nằm ở ngoại ô tây Houston. Liệu cô ấy có làm cái điều mà anh đã làm khi ở chỗ của cô, tìm kiếm những dấu hiệu để có thể đoán ra được Katie thực sự là người thế nào? Căn nhà của cô gọn gàng, nữ tính, và ấm cúng. Đó cũng là những từ mà anh có thể dùng để tả chính Katie. Cô ấy thậm chí còn có những cây nến thơm mà chị dâu anh rất ưa chuộng. Một phòng thơm mùi táo, phòng khác lại thơm mùi hoa. Phòng ngủ của cô thì thơm mùi hương của chính cô. Và trên những bức tường dọc hành lang, Katie treo toàn ảnh gia đình.

Trong khi cô sửa soạn đồ đạc cho mình, anh tranh thủ thời gian ngắm nghía những bức ảnh ấy. Anh cảm thấy mình cũng đau đớn vì những mất mát của cô. Cả một gia đình. Đã đi xa. Anh chỉ có thể tưởng tượng ra cô đã khổ đau như thế nào. Hay cô vẫn còn đau khổ bao nhiêu nữa.

“Ở đây đẹp lắm.” Giọng nói của Katie đưa Carl trở về với thực tại. Cô nghiêng người ngắm nhìn căn bếp hình chữ L của anh, rồi liếc nhìn phòng khách thông với phòng ăn.

Carl dõi theo ánh mắt cô chuyển từ vật này sang vật khác, cái TV 64 inch, cái ghế sô pha bằng da đã cũ, nhưng còn êm ái hơn rất nhiều những cái ghế khác mà anh có ý thay thế nó, rồi sang cái bàn làm việc cũ kỹ, đáng sợ của bố anh, mà Carl đã đặt ở một góc phòng khách để có thể dùng căn phòng thứ ba như phòng tập tạ. Rồi ánh mắt cô tập trung vào cuốn lịch áo tắm treo ở phía trên bàn.

Anh tự hỏi, cô đã đoán gì về anh khi nhìn những đồ đạc kia. So với nhà của cô, nơi ở của anh có vẻ lạnh lẽo và vô cảm. Liệu cô có nhìn nhận anh như thế hay không, lạnh lùng, hơi đáng sợ, và thậm chí hơi cô đơn? Anh đưa tay lên xoa bóp vai, ghét cái sự thực là căn nhà của anh thể hiện cuộc đời của chính anh lúc này, ghét cái thực tế là anh quan tâm đến việc cô nhìn nhận anh, và căn nhà của anh ra sao. Anh chẳng bao giờ quan tâm những người phụ nữ khác nghĩ gì.

“Nào, đưa anh đỡ đồ đạc cho em nào.” Anh đưa tay định cầm lấy túi của cô, nhưng cô níu túi lại khi tay anh chạm vào tay cô.

“Chỉ chỗ cho em là được rồi.”

Anh quay người để chỉ cho cô phòng của anh, nhăn mặt khi nhìn thấy cái giường bề bộn của mình. Lý ra thì anh cũng chẳng nên ngạc nhiên mới phải; cái giường đâu có thể tự dọn dẹp lấy đâu. Thực tế là anh cũng không nhớ nổi lần cuối cùng anh dọn trải giường là khi nào nữa. Nhưng anh vẫn còn nhớ mẹ đã hay cằn nhằn như thế nào về chuyện anh phải thu dọn giường.

Nếp nhăn của anh càng sâu thêm khi anh nhìn thấy những chiếc tất bẩn nằm lăn lóc cạnh cuốn catalog của Victoria’s Secret trên chiếc bàn đêm bên giường. Ồ, được đấy, hình ảnh của anh lại càng tuyệt vời thêm nữa.

“Đây là phòng anh phải không?”

“Anh sẽ ngủ trong phòng ngủ dành cho khách.” Anh nói, nhưng thật tình, chẳng lẽ cô thực sự tin rằng họ sẽ không ngủ với nhau ư? Mặc cho cô có thể hoặc không thể nghĩ gì về nhà của anh, năng lượng tình dục giữa họ nóng bỏng đến mức làm chảy cả bê tông.

Khi còn ở trong xe và cô đang cân nhắc giữa khả năng làm tình với anh hoặc bị sát hại, nhân tiện, chuyện đó làm anh khá là tự ái, chỉ một ly nữa là anh hứa với cô rằng sẽ không có gì xảy ra hết. Nhưng anh đã kịp kìm lại đúng lúc. Anh không hứa những lời không thể giữ. Mặc dù anh sẽ không gây sức ép để cô ngủ với mình, chắc chắn anh cũng sẽ chẳng làm gì để ngăn cản điều ấy xảy ra. Và cứ xét theo cái ngọn lửa bừng bừng giữa họ, một sự bùng nổ là điều gần như có thể tiên đoán trước sẽ xảy ra.

Cô nhìn cái giường của anh vẻ phân vân.

Anh cau mày. “Chăn gối sạch sẽ mà.”

“Không phải vậy. Là... em không muốn tống anh ra khỏi giường của anh.” Cô quay người, nhưng dừng lại ngay ở cửa. “Ồ!”

Cái gì nữa đây? Anh để quên quần lót ở ngoài kia hay sao? Anh tiến lên. “Chết tiệt thật.”

“Đó có... phải là Baby, con chó của Tabitha không?”

“Chính thế.” Baby và Preciuous đang đứng bên ngưỡng cửa phòng ngủ dành cho khách. Precious lại đã xé rách một chiếc quần khác của Baby rồi. Chúng đứng đó thật đáng yêu, đuôi vẫy vẫy. Chúng cư xử cứ như... như một cặp chó vậy.

“Và đây là Preciuous?” Cô khúc khích. “Con chó to lớn, đầy vẻ đàn ông của anh đấy hả?”

“Chính nó đấy. Nhưng này giờ thì nó cũng khá đáng mặt giữa đám đàn ông đấy.” Anh cười khẽ và tiến lại gần hơn. Gần đến nỗi mùi hương trên tóc của Tóc Đỏ ắp đầy trong mũi. Anh thèm được vòng tay quanh eo cô và kéo cô tựa vào mình.

“Anh đón con chó của Tabitha về ư?”

Giọng cô mềm mại. Cũng mềm như đôi môi cô khi những lời ấy phát ra. Anhmở miệng chực đổ lỗi cho bố nhưng có cái gì đó như là sự ngưỡng mộ thoáng trên mặt cô. “Ừ, đại loại thế.”

“Anh đúng là một viên kẹo đường mà?”

“Thế thì có được không?”

“Được chứ.” Nụ cười của cô rộng mở với sự ngưỡng mộ. “Tốt lắm.”

“Thế thì anh là một viên kẹo đường.” Anh cầm lấy cái vali nhỏ của cô và để dựa vào tường. Họ có thể tranh cãi chuyện cô ngủ ở đâu sau đó. Sau cái sự bùng nổ tự phát ấy.

“Tại sao mình không để hai con chó tự nhiên nhỉ?” Anh đẩy nhẹ cô về phía hành lang trước khi sự ham muốn được kéo cô vào giường chiến thắng.

Cô dợm bước đi, rồi dừng lại. “Em muốn trút bỏ bộ đồ này quá.”

Anh cũng khá là muốn cô trút bỏ quần áo ra. Nín thở, anh chỉ tay về phía phòng tắm ở cuối hành lang. “Em cứ tự nhiên.”

Kiên nhẫn, anh tự nhủ.

Cô vừa biến mất trong phòng tắm, anh đóng ngay cánh cửa phòng ngủ dành cho khách để tránh mấy con chó lại xuất hiện một cách đáng xấu hổ lần nữa. Rồi chạy vào phòng ngủ của mình, nhặt mấy chiếc tất bẩn và cuốn tạp chí của Victoria’s Secret, và giấu chúng xuống dưới nệm giường. Cố gắng nghĩ xem liệu còn cái gì mà mẹ có thể cằn nhằn nữa không, anh chạy vào phòng tắm chính, cọ mấy nhát trong toilet và đậy nắp lại. Sau khi rửa tay sạch sẽ và xúc miệng vài lần, anh trở ra phòng khách. Anh bắt đầu bật TV lên nhưng rồi lại quyết định chọn mở nhạc. Anh tìm được một kênh nhạc rock dễ nghe và bật nhỏ tiếng. Nhìn quanh, anh nhận thấy lòng bàn tay mình ướt.

Trời đất ạ. Anh hành động như một thiếu niên mặt đầy mụn sắp sửa được hò hẹn lần đầu.

Đây là lần đầu tiên của anh kể từ lâu rồi. Đúng, hẳn là vì vậy.

Và anh cũng đã thẳng thắn với cô. Anh đã nói với cô rằng anh chả thích The Brady Bunch. Anh đã được bật đèn xanh. Vậy, sao còn căng thẳng?

Hít một hơi, xua đi những ý nghĩ tiêu cực, anh đi vào bếp và xem có thể mời cô uống gì. Hai chai bia. Chai rượu đỏ có còn trong tủ không nhỉ?

Anh tìm thấy chai rượu vang, lau sạch bụi bặm, và đặt nó bên cạnh hai cái ly. Chúng không đồng bộ. Mai, anh sẽ mua bộ ly khác. Sau đó anh tìm thấy cuốn danh bạ điện thoại vùng, có địa chỉ của các nhà hàng có dịch vụ giao đồ ăn tận nhà.

Anh nghe tiếng chân cô. Tim anh thót lại khi quay đầu lại. Cô đã xõa tóc ra và mái tóc rủ trên vai cô. Cái quần bò vừa vặn làm tôn dáng cô nhiều hơn, và làm anh khổ nhiều hơn, là cái áo. Áo cô mặc là một cái áo phông dài tay màu xám, bộ ngực cô không chỉ đẹp, chúng thực sự tuyệt vời.

“Có gì thế anh?”

“Không.” Anh lại liếc vào cuốn danh bạ điện thoại đặt trước khóa quần. Thật đúng chỗ, bởi vì cậu nhỏ của anh cũng đang thích cái áo phông của cô. “Anh đang quyết định xem gọi nhà hàng nào để đặt bữa tối. Trung Hoa? Ý? Tùy em quyết định.”

“Không ăn bánh nướng nhân mặn nữa à?” Cô trêu anh.

“Này nhé, anh đã ăn bánh nướng nhân mặn của mình mà.”

Cô nhoẻn cười. “Được rồi, không trêu anh về chuyện bánh nướng nhân mặn nữa. Em đoán là em cũng không được trêu anh về chuyện mặc màu hồng, đúng không?”

“Không. Anh nghĩ đó sẽ là cái áo sơ mi ưa thích của anh đấy. Và bây giờ anh còn có hai con chó bắng nhắng, điệu đà nữa. Anh sắp sửa nói là anh thích chúng đến nơi rồi.”

Cô cười tươi. “Anh chắc chắn đã ghi điểm vì đã mang con chó của Tabitha về đây.”

Và anh được điểm gì vậy nhỉ? Thân thể anh rất mong được biết.

Cô nhìn cuốn danh bạ. Ít nhất thì anh cũng mong là cô nhìn cuốn danh bạ chứ không phải chuyện gì đang xảy ra dưới mấy trang vàng.

“Em dễ tính lắm. Cái gì cũng trôi qua miệng em được hết.”

Thôi được, chẳng ích gì cho anh. Anh cố gắng chống lại gợi ý bỏ bữa tối. “Thế thì ăn đồ Trung Hoa nhé.”

***

Les gõ cửa nhà Joe. Sự ngập ngừng như những cơn bão cuộn lên trong bụng cô. Cô đã gọi điện cho Joe và nói với anh rằng Katie nhờ cô giúp anh hủy đám cưới. Anh cũng không hỏi tại sao Katie sẽ không đến.

Vậy thì, ai có thể giải thích được chuyện này cho cô nhỉ?

Chẳng có lý một tẹo nào. Làm sao mà hai người có thể lên kế hoạch đám cưới với nhau một ngày và rồi bỗng dưng chỉ ba ngày sau cả hai cùng quan tâm đến người khác.

Bởi vì họ chưa bao giờ yêu nhau. Họ không thể đã từng yêu nhau. Mike mất đã được một năm rưỡi, và ý tưởng cô bị người khác cuốn hút giống hệt như đi bộ khi trong giày có viên sỏi.

Joe mở cửa. Tóc anh có vẻ sẫm hơn thường lệ, như thể còn đang ướt. Anh mặc một cái quần bò, một cái áo phông màu xanh sẫm, và một nụ cười. “Vào nhà đi em.” Anh dẫn lối cho cô đi vào trong căn hộ trang trí đẹp mắt theo kiểu hiện đại của anh. Rất nhiều đồ gỗ sẫm màu và thép mạ.

“Cảm ơn.” Cô bước vào, cảm thấy những viên sỏi tưởng tượng ở trong giày, và hít vào một hơi cái mùi hương đàn ông sạch sẽ của anh.

Khi cô cởi bỏ áo khoác, mắt Joe tròn xoe khi nhìn thấy cái váy cô mặc. Cô mặc nó đặc biệt cho anh, nên việc anh chú ý tới nó cũng là hợp lý. Nếu ở Boston, cô có quần áo phù hợp với những dịp thế này. Nhưng cô đã sắp vali vội vội vàng vàng và không nghĩ mình lại cần quần áo gì đặc biệt.

Vậy nên cô đã đi mượn. Có thể tả cái váy được cắt theo hình cái nơm, xòe từ cổ trở xuống. Màu váy xanh lá mạ, điểm những quả bí ngô màu da cam to tướng. Theo ý kiến của Les thì đây là cái váy xấu xí nhất mà chẳng may cô nhìn thấy. Dù rằng cô nghĩ Mimi mặc nó thì tuyệt lắm.

Vì thế mà nó rất hoàn hảo để cô mặc cho Joe. Điều cuối cùng, cuối cùng mà cô muốn đó là anh nghĩ rằng cô đến đây vì cô quan tâm anh một cách không bình thường. Cô tới đây vì Katie đã van nài cô tới. Cô ở đây bởi vì Katie đã nhắc cho cô nhớ rằng cô ấy đã phải ngủ trên cái nệm êm ái như một giường đinh trong khi cô và Paul Bakley làm tình với nhau ồn ào và mướt mải trong cái phòng ngủ duy nhất.

Paul là một trong những sai lầm tồi tệ nhất trong đời Les. Tình dục thực sự ồn ào, mướt mải và tuyệt vời với anh ta, nhưng vẫn là sai lầm không hơn không kém. Và vợ anh ta cũng đồng ý như vậy. Les chẳng biết là anh ta có vợ cho tới khi chị ta xuất hiện giữa chừng một lần làm tình ồn ào, mướt mải của họ.

Ọe! Les ghét những kẻ lừa dối. Dù cho bọn họ có tuyệt vời trên giường đi chăng nữa. Ngay lập tức, ký ức về tình dục nóng bỏng bứt rứt lên trong óc cô. Cô nhấn nút xóa đi sự bứt rứt ấy và đối mặt với Joe. Đầu ngẩng cao và mặc váy in hình bí ngô, cô đã sẵn sàng giúp Joe Lyon hủy đám cưới của anh.

“Nào, anh nghĩ chúng ta phải làm gì trước tiên nào?” cô hỏi. “Đưa cho em danh sách khách mời và em sẽ bắt tay vào gọi điện. Em nghĩ là chúng ta không cần phải giải thích lý do. Ngắn gọn và ngọt ngào là đủ. Ví dụ như, ‘Hủy bỏ đám cưới. Bạn không phải tới dự nữa. Nếu bạn đã gửi quà, chúng sẽ được gửi trả lại cửa hàng và tiền sẽ được hoàn lại vào tài khoản của bạn, hoặc là chúng tôi sẽ gửi bưu điện trả lại bạn.’ Nghe thế có lọt tai không?”

Anh vẫn chưa thôi nhìn cái váy của cô.

“Joe?”

Cuối cùng anh ngước mắt lên và bắt đầu cười.

“Cái gì nào?”

“Không ăn thua gì đâu. Nhưng anh cũng cho em điểm A vì nỗ lực.”

“Em chả hiểu anh nói về chuyện gì.” Cô vờ nói.

“Thật đấy.” Anh lại cười. “Em có muốn uống bia không? Anh muốn uống một cốc bây giờ.” Anh vừa đi vào bếp vừa cười.

Thôi được, có lẽ là cái váy hơi quá lố một tí, nhưng trời ạ, có gì đáng cười đâu. Cô thoáng nhìn thấy mình trong cái gương. Ừm, cái váy lố lăng thật, nhưng vẫn chẳng buồn cười tý nào.

Cô đi vào trong bếp. Anh đưa cho cô cốc bia và lắc đầu nhưng vẫn không thôi ngoác miệng cười.

“Anh xin lỗi. Nhưng cái váy trông giống hệt như một cái khăn trải bàn xấu xí của ngày lễ Halloween. “

Les không chủ định, nhưng anh tả cái váy chính xác đến mức cô cười phá lên.

Khi sự hài hước đã qua, họ cùng ngồi xuống, và dùng điện thoại di động của mình gọi các khách mời đám cưới và xin lỗi vì đã hủy bỏ một sự kiện lớn. Joe gọi bánh Pizza, và mỗi người bọn họ uống hai cốc bia. Họ chuyện trò giữa các cuộc gọi, cười về xu hướng cởi bỏ áo quần của Mimi, và theo ý kiến của Les, đây là lần đầu cô thấy vui vẻ nhất với đàn ông từ mười tám tháng nay.

Và vì thế mà nó thật đáng sợ.

***

Katie và Carl ngồi trên cái ghế sô pha bằng da đã sờn, ăn cơm rang, gà xào hạt điều và trò chuyện. Sau hai ly rượu vang, và có thêm hai con chó tới ngồi bên cạnh trên sô pha, một trong hai con mặc quần, Katie bắt đầu thấy thư giãn.

“Anh có biết là Hades có nghĩa là...”

“Thần âm ty và vua của các linh hồn chứ gì?” anh nói, mỉm cười. “Khi mới lên mười, anh thấy thế cũng hay ra phết.”

Cô khúc khích.

“Thêm chút rượu vang nhé?” Anh nhấc chai rượu lên.

Katie vuốt tay lên lưng Baby trong khi con chó của Tabitha ngồi trong lòng cô. “Anh định làm em say hả?”

Anh cười. “Có ích gì không?”

“Không, trừ phi anh muốn cả hai ta cùng lao vào buồng tắm, tranh nhau cái bồn cầu.”

Anh đặt cái chai xuống. “Em chính thức hết suất nhé.”

Cô mỉm cười. Thật tuyệt, buổi tối đã trôi qua mà không có sự im lặng khó xử nào. Họ cũng nói cả những chuyện riêng tư. Nhưng cô vẫn còn vài câu hỏi.

“Ký ức nào về mẹ mà anh thích nhất?”

Đôi lông mày anh nhướn lên như thể câu hỏi đã đi quá giới hạn. Rồi anh nhún vai. “Em sẽ nghĩ là anh thật kinh khủng.”

“Không em sẽ không nghĩ thế đâu.” Cô khẳng định.

Anh hít một hơi. “Lần cuối cùng bệnh ung thư của mẹ trở lại... bố đã nghỉ việc quá nhiều rồi. Ben thì đang ở trường đại học. Anh gần như nhận trách nhiệm chăm sóc mẹ.” Anh mỉm cười, nhưng Katie nhìn thấy nỗi buồn trong nụ cười ấy. “Hóa trị làm mẹ ốm lắm.” Anh ngập ngừng. “Mẹ sử dụng bồn cầu còn anh thì dùng xô. Bọn anh cùng nôn ọe và cười phá lên bởi vì... anh không biết nữa, nó có vẻ buồn cười. Anh nghĩ anh đã biết thêm nhiều về mẹ khi ngồi trên sàn nhà tắm với bà.”

Cô xúc động. “Sao em lại nghĩ là anh kinh khủng được?”

Anh nhún vai. “Thì đáng lý ra đó chẳng phải là một kỷ niệm đẹp.”

Cô cảm thấy thèm được đưa tay ra và ôm lấy anh. “Anh đã biến một chuyện không may thành một điều có ý nghĩa.”

Anh thở dài. “Thế còn em? Em thích ký ức nào với gia đình em nhất?”

Cô cười tươi. “Kỳ nghỉ lễ Phục sinh nào mẹ cũng mua diều cho bọn em và cả nhà sẽ đi chơi ở Công viên Lakeview. Có một lần, bố không làm thế nào để diều bay lên được. Dĩ nhiên là bố không chịu bỏ cuộc cho đến khi có thể thả được diều lên không trung. Nhưng vì bố quá tập trung giữ cho diều bay nên cuối cùng bố hụt chân ngã xuống hồ. Cả nhà cùng cười một trận. Những kỳ nghỉ lễ Phục sinh luôn luôn là những ngày hoàn hảo nhất.”

Anh mỉm cười và cô để ý thấy anh xích lại gần cô hơn và bắt đầu nghịch nghịch tóc cô.

Suýt nữa thì cô hỏi anh về chuyện rời bỏ ngành cảnh sát, nhưng cô nhìn thấy hai bức ảnh được đóng khung phía trên cái TV. Tò mò, cô đặt con chó trong lòng xuống và tiến tới để ngắm nghía hai bức ảnh. Một trong hai bức là ảnh một cậu bé. Cô ngoái lại nhìn Carl vẫn đang ngồi trên sô pha, con chó xù lông xoăn của anh ta ngồi trên sàn, đầu gối lên chân anh còn con chó của Tabitha thì đã chễm chệ trong lòng anh. “Cháu anh phải không?”

“Đúng đấy. Sao em biết?”

“Ben có lần đã nói là anh ấy có con trai.” Cô lại nhìn bức ảnh. “Thằng bé giống cả hai bọn anh.”

“Thì nó gần như làm gì có cơ hội để khác.”

Cô cầm một bức ảnh khác lên, bức ảnh Carl khi còn trẻ với một người phụ nữ lớn tuổi. Mẹ anh ta.

“Bà đẹp lắm.”

“Đúng thế. Mẹ đẹp lắm.”

Cô ngẫm nghĩ xem Carl cảm thấy thế nào khi mới mười lăm tuổi và chứng kiến mẹ mình chết dần chết mòn vì ung thư. “Mất mẹ chắc đau khổ lắm.”

“Không bằng những gì em đã trải qua đâu.”

Cô ngoái lại. “Em không biết nữa. Em nghĩ có khi biết một người sắp qua đời còn tồi tệ hơn. Nhưng cũng có khi em lại ước gì có một cơ hội để chào vĩnh biệt mọi người.”

Bỗng dưng anh xuất hiện phía sau cô, vòng tay qua eo cô. “Em mạnh mẽ lắm đấy Katie Ray ạ.”

“Cũng không hẳn đâu.” Cô dựa vào anh. Vững chãi quá. Ấm áp quá. “Em hầu như toàn giả vờ cứng rắn. Em thực sự chỉ là một viên kẹo đường.”

Một viên kẹo đường to tướng sắp sửa gia nhập bản chiến tích tình trường của một gã đàn ông.

“Lừa được rồi anh đấy.” Vòng tay anh xiết chặt cô hơn. Hàm râu không cạo của anh kề sát má cô. Mùi hương của anh bao phủ cô. Nồng ấm. Đàn ông.

Cô nhắm mắt lại. Đây là lúc có lẽ phải kết thúc và cô quyết định mình sẽ chọn bên nào. Tình dục. Không tình dục.

Đôi môi anh vuốt ve tai cô. “Anh muốn được làm tình với em.”

Được rồi, người đàn ông này chẳng biết quanh co tí nào.

“Anh muốn được cảm nhận em bên anh. Không quần áo. Không có gì ngoài da thịt. Làn da em chạm vào làn da anh.”

Ừm, cô từng đọc về những màn dạo đầu bằng lời nói. Đọc về việc những lời ấy có tác động làm tan chảy người đàn bà. Và quả thế. Bên trong viên kẹo đường đang tan chảy thành nước.

“Anh muốn được chạm vào em, Tóc đỏ. Anh thèm được nếm náp em.”

Cô như ngừng thở khi nhận thấy anh không chỉ là chuyên gia về dạo đầu bằng lời. Tay anh đang cử động. Lên dần, lên dần trên lườn cô, đến... ồ, trời ạ... đến ngực cô.

Hãy ngăn anh ta lại ngay bây giờ hoặc cô sẽ không bao giờ bình yên nữa.

Quá muộn rồi. Anh đã ở đó. Hai tay. Hai bầu ngực.
 
Chương 25


Katie nín thở.

“Anh muốn được thưởng thức hương vị của em. Ngay ở đây.” Anh nghịch nghịch đầu ngực cô. Hai bầu ngực cô tức thì cảm thấy căng và nặng hơn. Trong óc cô hiển hiện hình ảnh đôi môi anh trên da thịt trần trụi của cô. Cô thở hắt ra. Ồ, đúng vậy, cô muốn thế. Sự thích thú tuôn trào trong cô. Dịch ấm nóng tuôn ra ở bụng dưới của cô, sẵn sàng đón đợi điều sắp tới. Và nếu như cô còn muốn hỏi điều sắp tới ấy là gì, cô có thể cảm thấy câu trả lời từ phần áp sát vào lưng cô.

Một tay anh trượt xuống dưới, qua bụng cô, qua rốn cô. Anh thì thầm. “Và đây nữa. Anh muốn được liếm, được nếm từng phân vuông của em. Nhưng anh thực sự muốn được nếm em... Những ngón tay anh ta trượt vào bên trong quần bò cô, phía dưới bụng cô, dưới quần lót của cô, “Ở ngay đây này.” Anh tìm ra được điểm nhạy cảm nhất của cô và đầu gối cô nhũn ra. “Anh muốn mang khoái cảm đến cho em, ít nhất một lần, bằng lưỡi của anh. Có khi là hai lần.”

Một nụ hôn ẩm ướt trượt qua tai cô. “Em muốn gì hả Tóc Đỏ? Nói với anh, em muốn gì nào. “

Cô mở mắt ra và nhìn chằm chằm vào mấy cái đĩa để trên bàn uống nước. Đầu gối cô rụng rời. “Em muốn... giúp anh rửa bát.”

Cô cảm thấy anh chớp mắt kinh ngạc, rút tay ra khỏi quần lót của cô.

Cô cảm thấy thực xấu hổ. Cái gì đã xui khiến cô nói thế không biết nữa? Em không có ý nói thế, chút nữa là cô bật ra. Cuộc đời quá ngắn ngủi nên cần lắng nghe những tiếng chuông. Những lời của Les vang lên trong tai cô.

Cô quay lại và nhìn vào mắt anh, đôi mắt đong đầy những thất vọng. Ngay lúc ấy, cô sẵn lòng mất tất cả chỉ để rút những lời nói kia lại. Để đánh đổi chúng bằng cái gì đó quyến rũ và lọt tai hơn. Em cũng muốn nếm náp anh. Hay là: Anh còn chờ gì nữa? Thưởng thức em đi nào.

“Anh xin lỗi.” anh nói, giọng khàn đặc. “Anh cứ nghĩ...”

Anh nghĩ đúng đấy mà, cô những muốn nói. Cái nút tua lại đâu rồi nhỉ? Có thể nào cô nói chữa được không nhỉ? Ừm, cô biết nói chữa là không thật tình, nhưng có thể...

“Rửa bát có thể cũng thú vị chứ,” cô nói bằng một giọng nóng bỏng nhất có thể. Rồi cô cũng chẳng biết vì sao mình làm thế, hay cái gì đã xui khiến cô, cũng như cô tính làm cái gì tiếp sau đó, nhưng cô đưa tay kéo chiếc áo phông qua đầu. Cầm nó trên đầu ngón tay một giây, cô quẳng nó xuống giữa sàn nhà. “Anh muốn rửa hay lau bát nào?”

Mắt anh tròn xoe trong khi cái nhìn của anh vuốt ve chiếc áo lót khoét sâu của cô, hay đúng hơn là những gì lọt ra ngoài chiếc áo lót. Anh nuốt nước bọt, yết hầu chạy lên chạy xuống. Cô muốn được chỉnh cái áo lót phát điên lên, nhưng Mắt anh cứ trố ra.Thở sâu nào.

“Anh sẽ lau khô bát.” Không rời mắt khỏi cô, anh kéo chiếc áo sơ mi qua đầu.

Cô ngắm nhìn anh. Ngắm bộ ngực trần của anh. Thật là đẹp. Antonio Banderas không xách dép được cho Carl Hades. Làn da anh vàng ánh lên và một lớp lông sẫm màu mềm mại phủ trên ngực. Một lớp lông mềm mại, mượt mà như lụa, hẹp lại ở cái bụng phẳng, mỏng dần một cách đầy hấp dẫn, và biến mất trong chiếc quần kaki.

Anh cũng quẳng áo của mình trên sàn cạnh áo của cô. Đứng trên hai gót chân của mình, anh nhìn cô như thể thách cô dám cởi thêm một món đồ nữa. Cô cũng muốn vậy lắm, nhưng việc gì phải chơi theo luật của anh? Đây là trò chơi của cô mà. Cô là người ra luật.

Và đúng thế, cô có ý định đưa ra các luật lệ trong khi tiếp tục chơi. Cô nhặt mấy cái đĩa trên bàn lên và đi về phía bếp. Tóc cô đung đưa trên lưng trần khi cô bước đi. Cô nhìn qua vai và suýt nữa thì phá lên cười vì vẻ mặt ngơ ngác của anh.

“Có đến đây không nào?” Cô hỏi bằng giọng nóng bỏng nhất.

“Thử ngăn anh xem nào.” Anh đi theo cô.

Cô đặt mấy cái đĩa lên mặt bếp và bắt đầu mở nước đầy bồn rửa. Anh áp sát lại và lướt một ngón tay trên quai áo lót của cô như thể sắp cởi bỏ nó. Cô nổi da gà vì sự tán tỉnh ngọt ngào đó. Cô cố gắng chống lại việc bị anh kiểm soát và để anh chủ động. Không, cô muốn trêu đùa, cô muốn là người kiểm soát.

“Bát đĩa đã.” Cô phủi tay anh ra.

“Bát đĩa á?” Anh nhắc lại, vì còn mải tập trung vào phần ngực lộ liễu của cô.

Cô bắt đầu nhận thức được cái nhìn của anh và đôi nhũ hoa của cô cứng lên, chạm vào lớp satin của áo lót. Quay ra chỗ bồn rửa, cô cho một ít xà phòng vào nước, rồi đưa tay ra? “Mút rửa bát đâu rồi?”

Anh mở một ngăn kéo và lấy nó ra, đưa cho cô. “Anh được thưởng gì nào?”

Cô cầm lấy cái miếng rửa bát, và quyết định là anh có thể cần chút phần thưởng. Cô thả nó vào bồn rửa và cúi xuống, cho anh thấy phần lớn hai bầu ngực trong khi cô cởi giày. Đứng thẳng lên, cô vứt đôi giày da Keds vào trong phòng ăn. Bụp. Bụp.

Đôi lông mày anh nhướn lên như thể anh bắt đầu hiểu trò chơi. Và nếu như anh bảo thế với cô, cô sẽ cảm thấy dễ chịu hơn. Giả vờ thật là khó. Nhưng vui, cô phải công nhận thế.

Anh cởi bỏ giày của mình và vứt từng chiếc giày một vào bên cạnh giày của cô. Mỗi lần chiếc giày kêu bụp, tim cô cũng bụp theo. Được rồi, giờ là lúc phải định hướng trò chơi. Làm thế nào mà cô có thể khiến việc rửa bát đĩa trở thành một trò chơi thể xác đây? Hay là anh chỉ cần nhìn vào ngực cô là đủ và không quan tâm đến chuyện khác nữa?

Cô cho tay vào chậu nước ấm và lôi ra một cái đĩa. Chậm rãi, cô cọ miếng rửa bát lên cái đĩa, vuốt ve nó như một tình nhân. Đôi mắt anh chuyển từ cái đĩa sang bộ ngực cô. Nỗi khát khao tươi nguyên lóe lên trong mắt. Có vẻ như dự định của cô khá thành công. Hy vọng của cô nở bừng lên.

Anh tiến lại gần hơn. Cô đưa cho anh cái đĩa. Trong một phút, anh cứ đứng nguyên ở đó, đĩa trong tay, mắt dán vào bộ ngực lộ ra ngoài áo lót của cô. Ngực anh phập phồng theo hơi thở.

“Anh tráng bát đĩa, lau và cất đi nào.”

Anh kéo cái vòi nước ra phía bên kia bồn rửa, xả qua loa cái đĩa, rồi đặt nó vào giá úp bát đĩa. Liếm môi, anh nhìn lại cô đầy mong đợi. Phần thưởng nữa nào, mắt anh đòi hỏi.

Cô ngẫm nghĩ. Chậm rãi. Cô cởi khóa quần bò, để anh nhìn thoáng qua cái quần lót bằng ren trắng của cô, rồi lại quay qua bồn rửa.

“Không công bằng,” anh lẩm bẩm, nhưng anh cũng kéo khóa quần của mình xuống.

Cô đối diện với anh. “Trò chơi của em. Luật lệ của em. Bên cạnh đó, anh cũng chưa có hoàn thành nhiệm vụ. Em nói là anh phải tráng, lau khô và cất đĩa bát mà.”

“Anh chẳng phải loại người chơi theo luật,” anh ta đáp. Giọng khàn khàn.

“Chán thế nhỉ.” Cô thở dài vờ thất vọng.

“Nhưng anh có thể học mà?” Anh lấy khăn lau bát từ một ngăn kéo khác, lau cái đĩa, và cất vào tủ. Quay ra, anh dựa vào mặt bếp, chờ đợi.

Cô không cử động.

“Xong rồi,” anh nói, mắt du lịch tới chỗ chiếc quần bỏ mở khóa của cô ý như muốn nói anh muốn cô cởi thứ quần áo nào.

Cô đưa tay ra, chạm vào làn da chỗ khóa quần bò mở, rồi mỉm cười, cô cúi xuống và cởi chiếc tất, ném chúng vào phòng khách cùng chỗ mấy chiếc giày.

“Đùa hả.” Anh thở hắt ra thật mạnh, rồi đúng lò cò trên một chân để cởi tất ra và quẳng chúng bên cạnh đồ của cô.

Thích thú trò này hơn là cô tưởng, cô lại cho tay vào làn nước ấm và nhặt cái đĩa thứ hai lên. Cô chầm chậm và chính xác cọ miếng rửa bát lên cái đĩa. Một, hai rồi ba lần.

Anh ghé sát lại, vờ chú tâm đến cái đĩa. “Anh nghĩ nó sạch rồi đấy.” Đôi vai trần của anh khẽ chạm vào cánh tay cô. Da thịt chạm vào da thịt, và cảm giác thật là tuyệt. Tuyệt đến nỗi, cô nghẹt thở.

Anh hẳn để ý thấy điều đó, bởi vì anh cúi xuống để hôn cô.

Cô luồn tránh, vừa kịp trước khi môi anh chạm vào môi cô. Nếu anh hôn cô bây giờ như khi anh đã hôn cô ở phòng tranh, trò chơi sẽ kết thúc. Và cô thì đang khoái trò chơi này quá đi mất.

“Bát đĩa đã.” Cô nhìn cái đĩa, rồi nhìn anh. “Anh, Hades, cần phải cố gắng kiên nhẫn hơn nữa.”

“Đúng thế thật. Anh luôn luôn có vấn đề với kiên nhẫn.”

Cô cầm cái đĩa lên và ngắm nghía nó một lần nữa trước khi đưa cho anh.

Anh lại kéo cái vòi ra, tráng đĩa, cầm khăn lên, lau khô, và để cái đĩa vào trong tủ trong nháy mắt. Quay ra, anh khoanh tay trước bộ ngực trần. Lông mày bên phải nhướn lên như thể yêu cầu cô thanh toán. Mắt anh lại nhìn vào chỗ khóa quần bò của cô, nơi cô biết anh có thể nhìn thấy quần lót của cô. Anh thực sự muốn cô cởi bỏ quần.

“Anh làm việc nhanh thật đấy,” cô thầm thì.

“Em chậm thì có,” anh trả miếng. “Và em đang giết anh đấy, Tóc Đỏ ơi.”

Và cô thì vẫn chưa xong. Trước tiên, cô nghịch nghịch cái quai áo lót, luồn tay xuống bên dưới dây áo và nhìn đôi mắt anh mở to ra. Rồi, nhìn anh một cách khiêu khích nhất, cô cúi xuống và cởi chiếc tất kia ra.

Anh rên lên, nhưng chiếc tất thứ hai của anh cũng rơi xuống đống quần áo của họ gần như cùng lúc với chiếc tất của cô. “Em cũng biết là anh có máy rửa bát đấy chứ?”

Mỉm cười, cô lấy một cái thìa ra khỏi nước xà phòng. Cô kỳ cọ nó, rửa sạch nó, rồi bao bàn tay quanh nó một cách đầy ngụ ý. Cảm thấy mạnh bạo hơn, cô ấn nó lên môi mình và đưa nói vào trong miệng, kéo nó ra chậm rãi, rồi lại mút nó vào.

Anh bám tay vào thành bồn rửa. “Em sẽ phải trả giá cho việc này đấy.”

Cô nhúng cái thìa vào nước xà phòng lần nữa và đặt nó vào trong cái bồn trống. Anh buông bệ bếp ra, xả nước cái thìa rồi quẳng nó vào giá úp bát.

Cô chặc lưỡi, nhìn cái thìa. “Anh có một thói quen xấu là không bao giờ hoàn thành một việc mà anh đã bắt đầu làm.”

Mắt anh nheo lại. “Anh nghĩ em hơi quá chậm trong phòng hoàn thiện sản phẩm thì có.”

“Trò chơi của em. Luật của em.” Cô thì thào một cách khêu gợi và lướt bàn tay ướt của mình trên ngực anh, rồi lui lại và chỉ vào cái thìa.

Anh giật lấy cái thìa, lau khô nó, và cất nó đi. Rồi anh nhìn cô. “Thanh toán đi.”

Cô cố gắng quyết định xem nên cởi cái gì tiếp theo. Áo ngực hay quần. Muốn trêu chọc anh, cô chậm rãi đưa tay lên mở móc chiếc áo ngực. Cô nhìn anh, sự chú ý của anh tập trung cả vào phần trước ngực cô, chờ đợi cái áo ngực rơi xuống.

Buông tay ra, cô trượt lòng bàn tay xuống bụng dưới cho đến tận mép quần lót. Rồi như mọi ngày, cô kéo cái quần bò mở rộng hơn chút nữa. Mắt anh chăm chú từng cử động của cô.

Mỉm cười với vẻ háo hức trên mặt anh, cô kéo chiếc quần bò qua hông, cẩn thận không để kéo theo cả cái quần lót lụa. Cong người, cô bước ra khỏi cái quần bò, đứng đó, và với một cú vẩy tay, cái quần cũng bay vào đống giày và tất.

Mắt anh lướt trên người cô chậm rãi đến mức tim cô đập thình thịch. Bắt gặp mắt cô, anh dơ một ngón tay ra dấu cho cô quay người một vòng. Tim cô đập nhanh hơn, và lại thêm dịch nóng bỏng chảy ra giữa hai chân cô. Cố gắng không đỏ mặt, cô chậm rãi quay người cho anh xem.

Đối diện trở lại với anh, cô nhìn thấy lửa trong mắt anh khi chúng quét thầm lặng trên người cô từ trên xuống dưới. Cuối cùng, sau khi anh đã ngắm nghía từng phân vuông trên cơ thể cô, anh đưa tay ra và tụt cái quần kaki qua hông.

Cô nhìn cái quần lót nam kẻ sọc trắng và xanh da trời của anh lộ ra. Nhưng chính cái chỗ phồng lên mới làm tim cô đập mạnh. Cô định đưa tay vuốt ve nó. Nhưng cô cũng biết còn vài cái đĩa nữa, và nếu cô chạm vào anh bây giờ thì hết chơi tiếp.

Anh bước ra khỏi cái quần, và chúng bay vào không trung. Cái quần rơi ngay lên trên cái quần bò màu xanh của cô. Và có cái gì đó trong đống quần áo chất chồng lên nhau kia, như thể chúng thuộc về nhau, đem đến một cảm giác ấm áp trong cô.

Cô nhìn lại anh mặc độc có cái quần lót. Nhớ ra anh đã làm gì với mình, cô ra hiệu cho anh quay một vòng.

Không chớp mắt, anh quay chậm rãi. “Đáp ứng sự mong đợi của em chứ hả?” anh hỏi nửa chừng vòng quay.

Cô hít một hơi khi mắt cô lần theo cái mông rắn chắc của anh, và khi anh quay hết vòng, cô để ý thấy chỗ gồ lên đã lớn thêm.

Cô chớp mắt. “Được đấy.”

“Ôi. Ai mà ngờ được.” Anh túm lấy cô.

Cô dơ một tay lên. “Đĩa chưa xong đâu.”

Anh liếm môi, như muốn nhắc nhở cô: Và anh muốn nhấm nháp em ở đây này. Cảm thấy co thắt hơn ở giữa hai chân. Cô thèm được vuốt ve. Và đúng thế, thèm được nhấm nháp. Suýt nữa là cô bỏ cuộc, kết thúc trò chơi, thì có một tiếng động như cửa mở ra, rồi đóng lại, quẳng ngay sự thèm khát nhục dục, tuyệt vời qua cửa sổ.

Mấy con chó sủa lên.

“Con trai ơi? Bố mang máy ảnh trả cho con này. Tóm được ông Johnson làm đúng cái việc mà bà nhà đoán là ông ta đang làm.”

Carl mặc độc có cái quần lót và đang cương cứng, chạy ra khỏi nhà bếp. “Bố chụp được vài kiểu tốt lắm.” Bố Carl nói.

“Đứng lại ở đó, bố!” giọng Carl vỡ ra.

***

Joe mời Les uống thêm một cốc bia nữa, nhưng cô từ chối. Anh biết là cô sẽ làm vậy. Đã hai lần trong mười phút vừa qua anh thấy cô đưa tay lên sờ vào chiếc nhẫn đeo trước ngực. Anh muốn được tự mình tháo cái nhẫn chết tiệt đó đi, nhưng không dám. Nói thật, anh cũng ngạc nhiên là cô lại đồng ý đến đây tối nay. Cũng gần ngạc nhiên bằng anh ngạc nhiên với chính mình vì đã dám đến nhà cô hôm nay.

Thật lòng mà nói, có cơ hội nào để làm nên chuyện ở đây không? Anh ở trong tình cảnh dở dang. Mọi người sẽ xầm xì và những lời buộc tội sẽ xuất hiện. Dù cho anh đã không yêu Katie theo cách cần yêu.

Và tình cảnh của Les, thật đáng tiếc là cô thà níu kéo một người đàn ông đã mất hơn là sống với thực tại.

Cô ngước lên, và anh biết cô sẽ nói gì trước khi những lời nói vang lên. “Em phải đi đây.”

Anh gật đầu. “Anh hiểu.” Không, anh không hiểu, nhưng anh cũng không thể hỏi. Ít nhất là không hỏi lại lần nữa. Anh đã nói những gì cần nói sáng nay trong bếp nhà Les rồi.

Cô đứng lên và nhìn xuống cái váy của mình. Rồi khi ngước lên, cô mỉm cười. Và nụ cười của cô chạm vào anh, mang đến cho anh luồng dũng khí. Mặc xác sự khó xử giữa họ. Mặc xác mọi người nói gì.

“Thế thì mai anh gặp lại em nhé.”

“Ngay mai á ?”

“Để gửi trả quà tặng. Anh cứ tưởng là em sẽ giúp anh.”

Cô chớp mắt, sự lưỡng lự hiện ra trong mắt cô. “Chắc là em đến được.”

Anh nhoẻn cười. “Anh nóng lòng muốn biết mai em mặc gì đến.”

Cô cũng mỉm cười tươi hơn. “Em hứa, em sẽ ăn mặc bình thường.”

Mắt họ gặp nhau, một trong những khoảnh khắc có thể tiến tới những nơi tốt đẹp hơn. Rồi cô lại chạm vào cái nhẫn chết tiệt kia.

“Như thế có nghĩa là em sẽ không đeo nhẫn của người đã chết trên cổ em nữa chứ? Bởi vì cái nhẫn làm anh khó chịu hơn nhiều so với cái váy xấu xí, chết tiệt này.” Anh không định nói thế, mà cũng có thể là có.

Đôi mắt xanh lục của cô như tóe lửa. Anh định xin lỗi, nhưng nhận ra rằng có thể đó là điều Les cần, cần được điên lên, cần ai đó ép buộc cô nhận ra sự hiển nhiên.

Cằm cô nghếch lên. “Làm sao anh dám nói em trong khi chính anh và Katie mới là đôi tan vỡ. Ý em là, hãy xem này. Anh thì tán tỉnh em, còn Katie thì lên giường với một anh chàng thám tử tư mà cô ấy vừa mới gặp.”

“Katie làm gì cơ?” Anh phải mất một giây mới tiêu hóa được điều mà Les nói, và một giây nữa để nhận ra rằng nó cũng chẳng làm anh đau đớn như lẽ ra phải thế. Thực ra là, anh chả đau đớn gì sất. “Ít ra thì bọn anh cũng đang sống, Les à. Ít nhất là bọn anh không sợ...”

“Em không sợ.” Nước mắt, nước mắt tức giận, trào lên mắt cô.

“Chứng minh điều đó đi. Tháo cái nhẫn ra. Tháo cái nhẫn ra ngay đi. Hay là để anh tháo cho em.” Anh tiến tới để tháo cái dây chuyền ra khi...

Cô tát anh. Má anh bỏng rát. Joe chạm vào mặt mình, không biết mình sốc vì điều gì hơn: cái tát cô giáng cho anh, hay là sự cương cứng lập tức của anh.

Jeezus! Cái phần biến thái nho nhỏ trong anh ở đâu ra thế nhỉ? Có lẽ đó là dư âm còn lại từ trận chiến trong buồng tắm. Có thể là vì một quả bí ngô, ở bên trên ngực phải của cô, cứ nháy mắt với anh. Anh nhìn thẳng vào cô. “Em thấy dễ chịu hơn chưa?”

“Chưa!” Cô lại tát anh lần nữa. “Tại sao anh lại xuất hiện ở quầy rượu hôm ấy?”

Giờ thì anh cứng hẳn như gỗ rồi đây.

Cô giơ tay lên như thể sắp đánh anh lần nữa. “Anh tán tỉnh em. Anh cọ cọ ngón tay cái vào mu bàn tay em.”

Lòng bàn tay cô bay tới chỗ anh. Anh nắm lấy cổ tay cô. “Nếu em còn đánh anh lần nữa, anh sẽ hôn em đấy, và có lẽ không chỉ dừng lại ở cái hôn đâu. Anh không nói đùa,” anh cảnh cáo. “Nghe có vẻ thật ngốc nghếch, nhưng anh hoàn toàn bị kích thích bởi môt cô gái mặc khăn trải bàn in hình bí ngô và tát anh nổ đom đóm mắt.”

Anh thả tay cô ra, cầu mong sao cô sẽ làm thế, cầu mong sao cô sẽ thử anh.

Cô làm vậy.

Tay cô giáng xuống, rát bỏng, và anh ôm gọn cô trong tay trước khi tay cô kịp rời má anh. Anh đẩy cô sát vào tường và hôn cô. Đó là một nụ hôn nóng bỏng. Một nụ hôn không chỉ dừng lại ở lưỡi và môi. Và ơn Chúa, anh không là người duy nhất tham dự. Họ cùng hôn nhau. Thật nhanh. Và cậu bé của anh cứng hơn nữa.

Trước khi anh biết chuyện gì xảy ra, Les đã luồn tay vào trong áo, tháo tung thắt lưng và quần anh. Khi cô quăng cái thắt lưng ra sàn nhà, anh túm lấy gấu chiếc váy xấu xí nực cười của cô và kéo nó qua đầu cô.

Cô đứng đó, thở hổn hển, mặc bộ đồ lót màu đỏ mà anh đã thấy trên giường Katie. Anh muốn nhìn, nhưng cô đẩy anh vào tường và bắt đầu hôn anh.

Rồi tiếng nói vang lên, bảo anh rằng anh đã sai rồi. Anh có lẽ cũng lắng nghe, nếu như Les không luồn tay vào quần anh.

Mê đi trong cảm giác tay cô chạm vào, anh mở móc áo ngực cô và mẩu vải ấy nằm lăn lóc giữa họ. Bước ra khỏi quần bò của mình, giờ đã bị đẩy xuống tận mắt cá chân, anh đưa cô tới ghế sô pha, và ngã lên người cô. Anh cầm cổ tay cô và cô ưỡn người lên cọ sát vào anh. Anh nhấm nháp thiên đường tuyệt diệu đang hiện ra trước mắt. Rồi bỗng anh cảm thấy cái nhẫn ấn thành lỗ lạnh ngắt trên ngực.

Anh tính gỡ cái của nợ đó ra, nhưng biết là anh không thể làm thế. Cô phải làm điều đó. Đó phải là sự lựa chọn của cô.

Hay là anh cứ lờ nó đi nhỉ?

Anh không thể lờ nó đi được. Anh đứng dậy khỏi ghế sô pha. “Cởi nó ra đi, Les. Cởi nó ra đi.”

Cô nhìn anh, gợi cảm biết bao, và anh ham muốn cô, thèm khát được giật cái quần lót đỏ ra và... Anh không thể.

“Cởi nó ra đi.” Anh nói qua hàm răng nghiến chặt. “Cởi nó ra đi, không thì em hãy mặc cái khăn trải bàn vào và đi đi.”

***

Katie nhìn quanh tìm xem có thể lấy cái gì che tạm. Cô nhìn đống quần áo trong phòng khách, nhưng không biết cô có bị nhìn thấy không nếu cô cố với lấy chúng. Quay vòng vòng, cô mở một cửa kho để thực phẩm và nấp sau đó. Trốn, như ước gì mình biến thành một trong những cái đồ hộp kia.

“Có chuyện gì thế?” Tiếng bố Carl vang lên.

“Không có gì cả.” Carl nói. “Bố đi đi.”

“Có chuyện...” Giọng nói của bố anh tắt dần. Ông già có nhìn thấy đống quần áo trên sàn chưa?

“Tạm biệt bố.”

Giọng Carl đầy vẻ bực bội. Katie tiến sâu hơn vào trong phòng kho. Cô nghe có tiếng cửa mở ra, rồi đóng lại. Buck đi chưa nhỉ?

Tiếng bước chân vang lên. “Anh xin lỗi nhé.”

Cô vẫn đứng sau cánh cửa nhà kho, nhưng thò đầu ra.

Carl xuất hiện ở cửa bếp. “Ông già đi rồi.”

Cô gật đầu, biết rằng mặt cô, và có lẽ cả nửa thân trên của cô đang đỏ rực màu của hộp cà chua. Thêm một phiền toái nữa cho người da sáng.

Anh ngoẹo đầu như thể muốn nhìn qua cái cửa. “Ra đây đi, Tóc Đỏ.” Giọng anh chẳng có vẻ gì khó chịu, bực bội như khi nói với bố mình. Không, giọng Carl ngay lập tức quay về với trò chơi. Anh chỉ vào cái bồn rửa. “Mình còn phải kết thúc chỗ bát đĩa này mà.”

Cô lo lắng cắn môi. “Bố anh có biết là có ai đang ở đây không?”

Vẻ hài hước hiện lên trong mắt khi anh liếc xuống chỗ gồ lên. “Chắc ông già có thể tự đoán ra.”

“Ồ.” Cô rên rỉ, và lại chúi đầu vào sau cửa.

“Tóc Đỏ?”

Cô nhìn anh từ bên mép cửa. Anh cong ngón tay chỉ vào cô ra hiệu cô ra khỏi chỗ đó.

“Anh nghĩ bố có biết đấy là em không?” Cô sẵn lòng gọi mình là một con ngốc vì đã chơi cái trò chơi ngu ngốc này, nhưng ngay lúc ấy, lửa trong mắt Carl nhắc cho cô nhớ trò chơi đã buồn cười đến thế nào.

“Có sao không?” Anh ra hiệu cho cô bước ra và mỉm một nụ cười dịu dàng, mềm mại với cô. Rồi lôi cô ra khỏi cánh cửa nhà kho và hộ tống cô ra chỗ bồn rửa.

Nhẹ nhàng hôn cô, anh thì thầm “Mình có rửa nốt bát đĩa hay là để sau?” Tay anh vòng qua người cô.

Thân nhiệt anh gặp thân nhiệt cô, cảm giác cậu nhỏ căng cứng của anh chạm vào bụng cô, và cô muốn kết thúc trò chơi đến phát đau. Gần như thế. Cô quay ra và cho tay vào chậu nước.

Anh tiến lại gần hơn, cho tay vào trong chậu và vòng những ngón tay mình quanh những ngón tay cô. “Để anh giúp em.” Anh lấy ra cái dĩa cuối cùng và duy nhất ra khỏi chậu nước, tráng qua nước, lau khô và thả vào ngăn kéo. Với ánh mắt nâu đắc thắng, anh quay sang cô. “Thanh toán nào.”

“Anh có chắc là không còn đĩa, bát nữa hay không? Cái nĩa của anh đâu rồi?” Cô hỏi, hy vọng kéo dài thêm vài phút nữa, cho đến khi cô tìm được dũng khí. Cô ngờ là cô đã để nó lại trong nhà kho mất rồi.

“Nĩa của anh đã ở trong ngăn kéo rồi.” Anh nhìn cái quần lót, rồi cái áo ngực của cô. “Nào, Tóc Đỏ.”

Được rồi, cô không thể dừng lại nữa. Cô đưa tay ra tháo móc áo ngực. Ngay khi cô thả áo ngực ra, cô nhớ đến mọi điều cô muốn thay đổi trên cơ thể mình. Những đốm tàn nhang. Bên ngực phải của cô dường như to hơn bên trái. Và mông cô lúc nào cũng có vẻ hơi to.

Cái áo ngực tuột xuống vai cô, trượt xuống cánh tay cô, rồi nằm thõng thượt trên sàn nhà.

Hơi thở của Carl sâu hơn khi nhìn thấy bộ ngực trần trụi của cô.

“Em có biết anh đang tức giận với bản thân đến mức nào, ngay lúc này không?”

Mong muốn được che thân mạnh mẽ trong cô. Cô cố cưỡng lại. Và cô chống tay hai bên sườn, để anh nhìn ngắm. “Tại sao?”

“Anh không thể nhớ được anh đã từ chối bao nhiêu người phụ nữ đề nghị rửa bát giúp anh.”

Sự hài hước của anh làm cô bình tĩnh lại, và cô mỉm cười. “Có thấy ưu điểm của việc trở thành một anh chàng metro chưa nào?”

“Giờ thì anh metro hoàn toàn rồi đấy. Rửa bát này. Ăn bánh nhân mặn này. Mặc màu hồng này. Hai con chó xù này.” Anh đưa tay vào trong chun chiếc quần lót và tuột nó xuống.

“Em có muốn anh quay một vòng không?”

Cô muốn nhưng quá ngại ngần nên không nói. “Không cần đâu.”

Anh tiến lại gần hơn, và kéo cái nút ở bồn rửa. “Bát đĩa xong xuôi rồi. Nhưng vẫn còn một món quần áo trên người em.” Tay anh, vẫn còn ướt, trượt xuống bụng dưới cô và nghịch nghịch chun quần lót của cô. “Anh có được hân hạnh cởi nó ra không? Hay như thế là trái luật?”

Mọi sự sáng suốt của cô dừng như cũng theo nước chảy vào trong cống. “Em nghĩ anh đã bỏ cái nĩa của mình trong phòng khách rồi.”

Anh hôn lên môi cô dịu dàng, rồi quì xuống trước cô. Môi anh tìm thấy rốn cô. Anh lướt ngón tay trên lớp ren và lụa. Rồi trượt ngón tay mình vào trong. Cô nẩy người lên khi những ngón tay anh chạm vào phần nhạy cảm của cô.

“Dựa vào thành bếp đi, Tóc Đỏ.” Anh ngước nhìn khi cô không cử động ngay. “Giờ thì ta chơi theo luật của anh.”

Cô bắt đầu gợi ý rằng họ đi vào phòng ngủ, nhưng có cái gì đó trong giọng nói, âm điệu yêu cầu của anh, khiến cô muốn phục tùng. Anh là chủ. Cô như... nô lệ tình dục của anh. Trí tưởng tượng phát huy. Sự khao khát xoáy giữa hai chân cô và cô dựa ra phía sau.

“Dạng chân rộng hơn một chút em.”

Cô trượt chân về phía bên trái. Anh kéo chiếc quần lót của cô qua một bên. Cô cảm nhận hơi thở anh mơn mang da thịt cô. Sự nóng bỏng trào lên trong ngực, nhưng cô đứng nguyên một chỗ. Những ngón tay anh ta lại lướt trên cô lần nữa, pháo hoa thích thú nở bừng trong cô. Chân cô bủn rủn. Cô suýt ngã xuống nếu anh không kịp đứng lên và đỡ lấy cô.

Rồi giữ cô như vậy, môi anh gặp môi cô. “Thở đi nào, Tóc Đỏ.”
 
Chương 26


Katie hít vào. Hương vị của chính cô giờ đang cận kề với miệng cô. Một ngọn lửa ham muốn bùng lên giữa hai chân. Ngọn lửa mà Carl Hades là người châm ngòi, một ngọn lửa mà chỉ có anh mới thổi bùng lên được.

“Chúng mình có thể tiếp tục trong phòng ngủ được không?” anh hỏi. “Hay em còn có ý tưởng nào khác nữa cho hai ta? Và tin anh đi, em yêu, anh không phàn nàn gì hết cả.”

“Phòng ngủ.” Cô ấn hai bàn tay mình lên ngực anh và nhìn những ngón tay mình chuyển động trên bức tường cơ bắp cứng rắn kia. Cô dừng lại khi chạm phải một vết sẹo xấu xí trên vai trái mà cho đến giờ cô chưa để ý thấy. Bắt gặp mắt anh, cô cảm nhận nỗi sự đau đớn mà anh đã trải qua. Cúi xuống, cô áp môi mình lên cái dấu vết đầy tức giận kia.

Anh cúi xuống và bế cô lên; cô vòng hai chân mình quanh người anh, và họ di chuyển vào phòng ngủ.

Anh đặt cô nằm lên giường, mở một ngăn kéo chiếc bàn đêm và để vài cái gói giấy bạc lên mặt bàn cạnh chiếc đèn. Rồi, hoàn toàn trần truồng, hoàn toàn tuyệt diệu, anh duỗi mình bên cạnh cô.

“Cái gì đã xảy ra ở chỗ này thế?” Cô chạm vào vết sẹo.

“Trúng đạn.” Anh đáp, và lướt ngón tay trên đầu ngực cô.

“Có đau không?” Cô rên lên vì cảm nhận sự đụng chạm của anh.

“Đừng nói về chuyện đó. Anh cần phải biết anh có thể làm gì cho em để làm cho em quên trời đất, Tóc Đỏ ạ.”

Cảm thấy bạo dạn hơn, cô đưa tay ra bao lấy anh. “Anh có nghĩ ra điểm đến cho cái này không?”

Anh nhẹ nhàng rút ra khỏi nắm tay cô. “Có một vấn đề nho nhỏ.”

“Vấn đề ư?”

“À, Tóc Đỏ. Khoảnh khắc anh hòa tan vào trong em, anh sẽ bùng nổ ngay lập tức. Và sẽ vô cùng xấu hổ, nhưng anh chẳng có thể làm gì khác được.” Tay anh vuốt ve thấp hơn, và ngón tay lại trượt vào trong quần nhỏ của cô. “Và kế hoạch của anh là thế này.” Anh lướt ngón tay trên cô, và Katie nhướn hông lên để đón nhận sự vuốt ve của anh.

“Em ướt đẫm cả.” Anh tuột cái quần nhỏ xuống dưới chân cô. Anh nằm chống tay và ngắm nhìn cô. “Cuối cùng đã khỏa thân.”

“Kế hoạch là gì nào?” cô hỏi, nóng lòng được cảm nhận anh bên trong cô. Cô vuốt những ngón tay trên ngực anh, và thấp hơn nữa.

“Anh không thể chịu nổi đâu.” Anh lui ra và xuýt xoa. “Tình hình là thế này. Anh sẽ đưa em lên đỉnh trước, rồi anh sẽ trèo lên trên và đạt cực khoái ngay sau em. Và anh có thể đảm bảo với em là, anh không trụ được quá năm giây.”

Cô cũng không chắc cô có trụ được năm giây không ấy chứ. “Nhưng...”

“Để anh nói nốt đã. Sau năm phút, có khi không đến thế, chúng ta lại bắt đầu. Và đến lúc ấy thì anh hứa với em, anh sẽ trao cho em vừa lâu, vừa mạnh như em muốn.”

Anh hôn cô, rồi cái hôn ẩm ướt chậm rãi di chuyển từ môi cô xuống ngực. Anh dùng lưỡi đùa nghịch với nó, rồi tiến xa hơn xuống dưới, hôn cô, từng phân một.

Anh hôn lên phần bụng, lên rốn, và bên trong hai đùi cô. Rồi anh ở giữa hai chân cô. Nơi anh nói anh thực sự muốn được nhấm nháp. Nơi cô thực sự muốn anh nhấm nháp.

Anh dạng hai đùi cô ra xa hơn. “Chỗ nào em cũng đẹp hết.” Anh đưa một ngón tay vào bên trong. Cô dướn hông, và sự thích thú đã dồn góp từ suốt buổi tối, hoặc từ khi cô nằm trong lòng anh trên chiếc giường gấp trong bóng tối, ào đến như những cơn sóng. Ồ, đúng thế, cô muốn điều này kể từ khi mới nhìn thấy anh.

Lưỡi anh di chuyển từ tốn, một lần, rồi hai lần. Cô tan chảy. Và chính cô là người xấu hổ khi cô không thể kiểm soát được những tiếng rên thoát ra từ cổ họng.

“Có vẻ như em cũng thích rửa bát như anh.” Anh cầm lấy một bao cao su, và trước khi cô kịp nhận ra, anh đã vào vị trí giữa hai chân cô.

Anh vuốt mớ tóc xòa lên mặt cô. “Hãy nhớ là, anh đã xin lỗi vì điều này rồi nhé.” Anh đi vào cô mạnh mẽ và trong một giây không có gì ngoài sự chính xác. Anh. Cô.

Anh nhịp nhàng vào ra. Thân thể cô mở rộng đón anh. Cô đợi cho anh ập vào lần nữa và chuyển động cùng anh. Vào. Ra.

“Quàng chân em quanh người anh!” Anh nghiến răng nói.

Cô làm vậy. Anh lại vào trong cô lần nữa. Sâu hơn. Cô như nghẹt thở. Một cơn khoái cảm nữa lại sắp đến, hông cô dướn lên, nhưng cơ thể anh cứng lại. Âm thanh thoát ra từ môi anh thật hoang sơ. Cô mỉm cười và nhận ra rằng anh đã đúng; cô chưa lên đến đỉnh lần này.

“Anh xin lỗi nhé.” Anh nói, và lăn qua một bên. “Anh biết là sẽ như thế mà.”

***

“Và sau đó,” Les quệt nước mắt trên hai gò má, “anh ta nói rằng hoặc cháu cởi cái dây chuyền ra, hoặc đi đi.”

Les biết cô nên im đi thì hơn, cái chuyện đó không phải để chia sẻ với người khác, nhưng nếu cô không nói với ai, cô sẽ nổ tung mất. “Suýt nữa thì cháu đã cởi nó ra. Cháu thề là là suýt nữa thì cháu làm thế và rồi...” Một làn nước mắt nữa lại dâng đầy mắt cô. “Rồi cháu nhảy ra khỏi ghế sô pha, mặc lại quần áo và bỏ chạy. Một phần lớn trong cháu không muốn bỏ đi, nhưng bởi vì cháu yêu Mike... Tại sao anh ấy lại chết đi cơ chứ?”

Les vùi mặt trong lòng hai bàn tay. Rồi cô cảm nhận một cái vuốt ve dịu dàng trên vai. Cô nhìn qua kẽ ngón tay vào khuôn mặt đầy lo âu của người đang lắng nghe.

“Bà thích giày mới của bà lắm.” Mimi nói, nhưng rồi, với sự âu yếm của một người bà giàu tình thương, bà kéo Les vào vòng tay, và trong khi Les khóc trên vai bà ngoại, cô tự hỏi không biết Mimi có, bằng cách nào đó, hiểu được nhiều hơn những gì bà có thể nói ra.

***

Tiếng nhạc tắt lịm đi làm hắn thức dậy. Mở mắt ra, kẻ sát nhân nhận thấy đầu hắn đỡ đau hơn. Giờ đây hắn có thể suy nghĩ rõ ràng hơn, tập trung hơn vào những gì hắn cần phải làm.

Lăn sang một bên hắn nhìn thấy cuốn album trên bàn. Và hắn hoảng hồn.

Nếu những tay cớm quay lại và nhìn thấy cuốn album này, họ sẽ biết chuyện. Hắn bật dậy nhanh đến nỗi hắn thấy chóng mặt. Mắt hắn liếc nhìn tủ quần áo, cái tủ nơi hắn đã giấu khẩu súng dùng để bắn Tabitha, và con dao hắn dùng cho các cô dâu.

Hắn phải giấu chúng đi. Nếu bọn cớm quay lại, nếu bọn họ lục soát căn nhà, bọn họ sẽ biết hắn không bình thường. Và họ sẽ tống hắn vào bệnh viện.

Cơn đau đầu trở lại và bắt đầu gõ như trống mạnh hơn. Không! Hắn không thể để cơn đau quay lại. Không thể để tiếng cười lại bắt đầu. Tập trung. Hắn phải nghĩ làm thế nào có thể ngăn không cho bọn cớm biết đó chính là hắn.

Hắn bắt đầu đung đưa, nhưng không quá mạnh. Đung đưa có tác dụng. Hắn là một người đàn ông thông minh. Thậm chí các bác sĩ cũng nói thế với mẹ hắn. Những bệnh nhân mắc bệnh như hắn lại là những người thông minh. Hắn có thể làm được điều này. Hắn sẽ tìm ra một cách để mọi người không biết là hắn đã làm điều đó.

Lăn ra khỏi giường, hắn tìm một cái áo gối và bỏ khẩu súng, con dao và cuốn album vào trong đó. Hắn sẽ tìm ra chỗ cất giấu chúng. Giấu chúng thật kỹ.

***

Carl tỉnh giấc khi thân thể trần truồng và ấm nóng của Katie rúc vào bên anh. Ngủ một mình đã quá lâu, không kể ngủ với chó, một sự động đậy dù nhỏ nhất cũng làm anh tỉnh giấc. Họ cũng chưa ngủ lâu lắm. Anh đã làm tình với cô thêm hai lần nữa sau cái vụ vừa đến chợ đã hết tiền đáng xấu hổ kia.

Nói về chuyện đó, anh biết rằng toàn bộ sự vụ không hoàn toàn do lỗi của mình. Cái trò chơi rửa bát khiêu khích của cô đã làm anh hoàn toàn mất tự chủ. May là anh đã không xuất từ khi cô mút mát cái thìa đấy.

Cô trở mình, tóc cô mắc vào râu cằm anh và ngực cô quệt vào sườn anh. Cậu nhỏ của anh lại bắt đầu cương và anh tự hỏi không biết cô có chịu được một lượt nữa hay không. Ba lần rồi, vậy mà anh vẫn thèm khát được vào trong cô nữa.

Có lẽ bởi vì đã quá lâu rồi anh không quan hệ thể xác. Không, sự thực cô là chiến tích tuyệt vời nhất của anh từ trước đến giờ. Chiến tích. Nghe cái từ ấy có vẻ thô lỗ làm sao. Cô... cô hơn thế nhiều. Cô là... vuốt lại mái tóc cô, hình ảnh khuôn mặt ngọt ngào của cô làm phổi anh như nghẹt lại. Cô không phải là một chiến tích, cô là... cô quá trong sáng.

Cảm xúc, sâu sắc, đậm đặc, và làm tan chảy tâm hồn, chiếm chỗ của ô xy trong phổi anh. Anh đã làm cái khỉ gì thế này?

Chết mẹ. Cứt thật.

Đêm Chủ nhật, khi họ còn bị nhốt trong căn phòng đó, anh đã tự nhủ với mình rằng chuyện này không thể xảy ra. Rằng chuyện này có đóng dấu SAI LẦM được viết bằng chữ hoa. Vậy mà, anh vẫn cứ làm điều ấy. Anh đã để cái bộ phận cơ thể ở giữa hai chân thuyết phục rằng chỉ cần được cô bật đèn xanh, anh có thể tiến hành chuyện đó với lương tâm không vướng bận.

Nào, bây giờ thì cái lương tâm không vướng bận của anh ở đâu rồi?

Chết mẹ. Cứt thật.

Anh nắm chặt vai mình. Thất bại với Amy còn chưa đủ hay sao? Ít nhất thì cuộc đời Amy trước khi gặp anh cũng đã chẳng ra gì rồi. Nhưng Katie... Katie là dạng phụ nữ mà người đàn ông không bao giờ làm thất vọng. Và anh sẽ làm cô thất vọng, bởi vì anh chỉ biết làm có thế thôi. Anh đã thất bại với mẹ anh, với Amy.

Anh nhắm mắt lại. Katie xem phim truyền hình The Brady Bunch và bế ẵm trẻ sơ sinh ốm. Cô ấy đã mất tất cả những người cô yêu quý nhất. Cô trong sáng quá, còn anh ập vào đời cô và cướp đi sự trong sáng ấy. Và để làm cái gì? Anh sẽ làm cái gì cho cô?

Ồ, chắc chắn rồi, anh muốn bảo vệ cô. Nhưng anh cũng muốn ngủ với cô. Và đã làm thế. Anh đã làm tình với Katie thật tuyệt diệu.

Anh rên lên. Anh đã làm cái gì thế này?

***

Katie trở mình và chớp mắt vì ánh mặt trời chiếu qua cửa sổ. Mắt cô mở to. Trong một giây, cô không biết mình đang ở đâu, rồi thì cái đau rát ở giữa hai chân cô nhắc cho cô nhớ. Nhớ lại một cách thích thú.

Cô mỉm cười với ánh nắng, và muốn ngắm nhìn anh đang ngủ, cô quay người lại và... không thấy Carl.

Cô ngồi dậy. Cái chăn trượt xuống dưới ngực cô. Cô nhớ ra đã nói với Carl rằng cô sẽ đi lấy cái áo choàng đêm, nhưng anh đã không để cô đi. Anh muốn em khỏa thân suốt đêm, anh đã khăng khăng như vậy. Nhưng ái chà, bây giờ thì cô có một vấn đề nho nhỏ: quần áo của cô ở cả trong nhà tắm.

Mùi cà phê luồn vào khứu giác cô. Cô buông chân xuống giường. Rón rén đi vào phòng tắm chính, cô thấy áo quần đêm qua của mình đã được gấp gọn ghẽ để trên bệ. Và cái quần kaki, cái áo sơ mi hồng của anh quẳng trong góc phòng.

Ký ức về chỗ quần áo của họ chồng đống lên nhau trên sàn nhà trong phòng ăn hiện về trong tâm trí cô. Giờ đây nhìn thấy chúng cô gần như có một cảm giác khó chịu. Quần áo của cô, gập gọn gàng, tách rời ra khỏi chỗ quần áo của anh. Cô có một mong muốn kỳ lạ là được quẳng quần áo của cô vào chỗ quần áo của anh để chúng lại được đoàn tụ. Rồi một ý định khác hiện lên.

Cô khoác lên mình cái áo sơ mi hồng của Carl. Để cho anh thấy là cô cũng chẳng ngại mặc màu hồng nốt.

Tìm kiếm, cô thấy cái thuốc đánh răng và lược. Cô cào qua mớ tóc, lấy tay đánh răng, không cô sẽ không dùng bàn chải đánh răng của anh chừng nào cô còn chưa ngủ lại đây ít nhất là ba lần, đó là một cái lệ do cô và Les đặt ra, rồi cô rón rén đi vào phòng khách. Phòng khách trống không.

Cô đi vào bếp, và tim cô thắt lại khi nhìn thấy anh mặc một chiếc quần hiệu Dockers và một cái áo sơ mi trắng mở cổ, lưng quay về phía cô, anh tự rót cho mình cà phê. Nhón chân bước vào, cô bóp mông anh và thì thào, “Có cần em giúp rửa bát không?”

Cô cảm thấy người anh đờ ra. Rồi cô nghe thấy có tiếng ai đó sau lưng cô.

“Cô vừa mới sờ mông chồng tôi đấy nhé!”

Katie nhảy lui lại, và Ben Hades quay người. Katie quay ra đối diện với vợ anh ta. “Tôi... tôi nghĩ là...”

Người phụ nữ, có mái tóc nâu cắt ngắn và đôi mắt xanh lục dịu dàng, bắt đầu cười phá lên. “Đừng lo, tôi cũng đã sờ mông Carl nhiều lần đến mức không đếm nổi nữa cơ.”

“Một chủ đề anh không muốn thảo luận tý nào.” Ben Hades chen vào.

Katie quay lại phía Ben và nhanh chóng đưa tay lên cài một khuy nữa trên cái áo sơ mi hồng của Carl. “Tôi...”

“Mông họ không giống hệt nhau đâu.” Vợ anh ta tiến lại. “Quay người nào,” chị nói với chồng mình. Anh ta làm vậy và chị vuốt tay xuống mông anh ta.

“Nếu cô để ý, mông của Ben tròn hơn ở đây.” Chị vỗ vỗ vào mông chồng. “Mông của Carl nhỏ hơn và gọn hơn.”

“Em nghịch mông anh đủ chưa nào?” Ben nhìn lại.

Vợ anh ta cười. “Chị là Tami.”

Katie cố gắng mỉm cười. Á, nhưng bên trong, cô vẫn như chết lặng. “Em nghĩ em sẽ đi...” Cô lùi lại và suýt nữa thì vấp phải hai con chó. Mặt cô bừng bừng vì xấu hổ khi cô chạy vào trong buồng tắm.

Mười phút sau, quần áo chỉnh tề, và mũi đã dặm phấn, cô ngồi một mình trên cái toilet, nhìn chằm chằm vào cửa, và chờ đợi. Đợi cho Carl xuất hiện, cười phá lên vì sự nhầm lẫn của cô, và đề nghị được giúp cô cải thiện hình ảnh trong mắt chị dâu anh ta.

Có tiếng gõ cửa. Ơn chúa. Cô mở cửa ra.

Vợ của Ben đứng đó, miệng mỉm cười. “Em không sao chứ?”

Katie thở dài. “Em chỉ cố gắng lấy lại dũng khí sau khi đã tự biến mình thành một con ngốc sờ mông chồng chị.”

Tami cười khúc khích. “Thật đấy mà, chị đã vỗ mông Carl nhiều lần đến nỗi chị không thể nhớ được.”

Vẻ ấm áp của Tami làm cho Katie cảm thấy đỡ ngượng phần nào. “Nhắc đến Carl, anh ấy có đây không chị?”

Tami có vẻ không thoải mái. “À... chú ấy phải đi ra ngoài có việc. Chú ấy bảo bọn chị ghé qua đây. Ben cần em nhận diện vài gã đàn ông và sau đó... kế hoạch là chị sẽ đưa em sang nhà bố chú ấy.”

“Bố anh ấy ư?” Câu hỏi nghe có hoảng hốt như cảm giác của Katie không?

Tami cau mày. “Đúng đấy.”

“Em hiểu rồi.” Cô chả hiểu gì hết.

Katie cố gắng kìm nén cảm xúc đang dâng lên trong cô. Thất vọng. Có lẽ là còn hơi tức giận nữa. Dĩ nhiên, cô hiểu là anh cần phải làm việc, nhưng liệu có quá nhiều không khi cô muốn một lời tạm biệt giản dị, một câu nói hẹn gặp em sau đó và cảm ơn em vì đã làm tình với anh ba lần đêm qua? Được rồi, có lẽ là cô phản ứng hơi quá một chút. Có lẽ là anh đã cố gắng đánh thức cô. Phải thế chứ còn gì, đúng không nào?

“Cô có cần chút cà phê không?” Tami hỏi.

“Em ổn mà chị.” Cô nói dối khi cô nhìn thấy vẻ mặt người phụ nữ. Thương cảm? Tại sao chị dâu của Carl lại phải thương cảm cô cơ chứ?

***

Ngồi đối diện với Ben lần nữa trong gian phòng cô đã từng ở đó một lần nhắc cho Katie nhớ nhiều chuyện cô cần phải lo. Chuyện quan trọng hơn là một người tình biến mất hoặc vẻ thương cảm không giải thích được trong mắt bà chị dâu.

Trời ạ, cô đã mải mê chuyện dục tình, cô quên bẵng đi là một kẻ giết người hàng loạt đang nhắm cô làm mục tiêu.

Ben trải mấy bức ảnh trước mặt cô. “Em có nhận ra người đàn ông đã đến giao hoa ở nhà em hôm trước không?”

Katie ngắm nghía mấy bức ảnh. “Em nghĩ là người này. Nhưng em chỉ nhìn thấy anh ta qua lỗ quan sát trên cửa. Joe có lẽ có thể nói với anh rõ hơn.”

“Joe à?” Ben hỏi.

“Chồng chưa cưới của em.” Katie đỏ mặt. “Chồng chưa cưới cũ của em.” Ben có biết là cô đã từng đính hôn không nhỉ? Ồ, trời đất.

Công nhận là Ben khéo xử, anh đã không cười mỉm, hay có vẻ phán xét cô. Nhưng liệu cô có nên tự phán xét mình không?

Ben đưa cho cô một quyển sổ. “Bọn anh sẽ cần số điện thoại của anh ta để liên lạc.”

Katie ghi ra giấy, rồi liếc nhìn mấy bức ảnh. “Em nghĩ bọn anh cho là Will Reed, người chỉnh nhạc là tội phạm mà.”

Ben cau mày. “Bọn anh đang điều tra bốn kẻ tình nghi.”

“Tất cả những người liên quan đến việc tổ chức đám cưới ư?”

Anh gật đầu. “Em có nhớ ra cái gì liên quan đến bất cứ ai trong bọn họ mà có thể giúp gì được cho bọn anh không?”

Katie thở dài. “Em chưa từng gặp một ai trong bọn họ, trừ tay DJ hôm trước. Hoặc là em thuê bọn họ qua điện thoại hoặc làm việc với trợ lý của họ. Ở chỗ cửa hàng hoa, em làm việc với... Em nghĩ tên cô ấy là Sarah. Và em cũng chỉ gặp trợ lý của Todd Sweet mà thôi.”

Rồi Katie nhớ ra phản ứng ban đầu của cô với Will Reed, tay DJ, khi cô xuất hiện ở nhà anh ta hôm qua. “Có lẽ là không có gì đâu, nhưng em hơi ớn tay DJ khi em ở đó. Anh ta có nói vài câu nhận xét kiểu tán tỉnh và loại nhạc anh ta đang mở làm em nghĩ đến những cuộc gọi với nhạc mà em nhận được.”

“Bọn anh sẽ giám sát anh ta rất chặt chẽ.” Ben liếc nhìn cái túi của Katie treo trên ghế. “Bọn anh sẽ phải tịch thu điện thoại của em. Trong trường hợp có ai đó gọi điện.”

Cảm thấy câu chuyện có vẻ thoải mái hơn, cô hỏi. “Tami có nói đến chuyện em đến chỗ bố anh. Anh nghĩ là... ý em là... thực sự em cần phải làm thế ư?”

Ben ngả người ra ghế. “Nếu anh nói không, thì em trai anh sẽ giết anh mất.” Anh thở dài. “Carl cương quyết bảo vệ an toàn cho em. Và chú ấy đòi bằng được em đến ở chỗ bố anh.”

Katie không biết phải nói gì, nên cô không nói gì cả. Nhưng những câu hỏi cứ chạy ngược chạy xuôi trong đầu cô. Như vậy có nghĩa là anh có quan tâm cô? Có nghĩa là anh sẽ có mặt ở chỗ bố mình khi cô đến đó chứ? Liệu có thể bỏ quá cho anh chuyện đã không... không ít nhất là hôn tạm biệt cô sáng nay?

“Và thật sự mà nói,” Ben nói tiếp. “Anh nghĩ như vậy là tốt nhất. Bên cạnh đó, ông già cũng đang mong được gặp em.”

***

Tami gặp Katie ở hành lang. Ben đã cương quyết là Katie đi cùng xe với chị đến sở cảnh sát vì kẻ sát nhân nhận ra xe của cô. “Em xin lỗi đã bắt chị phải chờ,” Katie nói.

“Không sao đâu.” Tami giơ cuốn tiểu thuyết lãng mạn lên. “Chị có mang theo cuốn sách mà. Chị hy vọng là ông chồng chị đã không quá cứng rắn với em?”

“Không đâu‚” Katie mỉm cười. “Ben có vẻ là một người rất dễ chịu. Và tuy có sự cố sáng nay, em không phải lòng anh ấy đâu.”

Tami cười lớn và bỏ quyển sách vào trong túi. “Chị được lệnh đưa em đến nhà bố. Tuy nhiên, chị phải đón cu Ben ở trường đã, và sau đó chị em mình có thể kiếm cái gì ăn trước.”

“Nghe hay đấy. Em xin lỗi vì... đã làm chị thêm bận.”

“Thực lòng mà nói, được ra khỏi nhà cũng hay lắm. Bọn chị vừa mới chuyển nhà xong và mấy tuần nay chị chỉ làm mỗi việc đóng đồ và mở thùng đồ mà thôi.”

Trước tiên họ đi đón cu Ben ở trường mẫu giáo. Katie nhận ra thằng nhóc ngay. Có khi cô có thể nhận ra cậu nhóc ngay mà không cần xem ảnh của nó.

“Thằng bé giống bố và chú nó quá.” Cô nói trong khi thằng bé đeo chiếc ba lô có in hình Người Dơi đi như chạy về chỗ chiếc xe.

“Và nó giống hệt tính bố.” Giọng Tami đầy vẻ tự hào.

Cu Ben, gọi tắt là Benny, chui vào ghế sau, liến láu trò chuyện làm Katie chẳng hiểu gì mấy.

“Bình tĩnh nào con,” mẹ cậu bé bảo. “Và chào cô Katie đi nào. Cô ấy là... bạn của chú Carl.”

Benny cài khóa dây an toàn, rồi chồm lên ngó cô. “Cô là bạn gái mới của chú cháu à?”

Được rồi, chẳng có gì bằng bị một thằng nhóc năm tuổi soi.

“Benny, hỏi thế là không lịch sự đâu nhé?”

“Cháu xin lỗi.” Benny chồm chồm trong ghế. “Ngày xưa Amy là bạn gái của chú Carl. Cháu bắt quả tang hai người hôn nhau suốt. Nhưng cô ấy bỏ đi và khi chú đi tìm cô ấy, chú bị ăn đạn.”

“Benny.” Tami nói giọng cảnh cáo.

Katie liếc nhìn Tami, ước gì chị giải thích. Nhưng chẳng có lời giải thích nào hết.

Tami tròn mắt. “Đúng là trẻ con.”

Trong bữa trưa, Katie và Tami nói chuyện về những chủ đề an toàn như công việc của Katie, nhà mới của Tami, trong khi Benny chơi ở khu vực vui chơi dành cho trẻ em ở bên trong nhà hàng.

“Thế bố mẹ em có sống ở thành phố này không?” Tami hỏi.

Katie nhấc tách trà lên. Cô ghét phải giải thích và chọn một giải pháp ngắn gọn. “Bố mẹ em đều đã qua đời.”

“Ồ,” Tami nói. “Bố mẹ sinh ra em khi đã cao tuổi rồi ư?”

Katie đầu hàng và đành kể cả câu chuyện dài. Vẻ thương cảm của Tami khiến Katie nhớ lại vẻ mặt như thế của chị sáng nay.

“Chị xin lỗi nhé.” Tami nói, và rồi sự im lặng đáng sợ bao trùm.

Katie cắn môi để không hỏi nếu như còn có điều gì mà Tami không nói về Carl. Thậm chí có thể hỏi chị về bạn gái cũ của anh ta, và về chuyện anh đã bị thương. Nhưng chính Carl là người cần kể cô nghe về những chuyện như thế phải không?

Nếu như anh chọn kể cho cô nghe. Cũng có thể anh không chọn cách làm như vậy. Cứ vài phút, Katie lại tự nhắc mình rằng khi cô bước vào quan hệ thoáng qua này với Carl cô biết rằng một lúc nào đó nó sẽ kết thúc.

Tuy nhiên. Katie lại chẳng biết quan hệ thoáng qua thì phải làm như thế nào. Cô chỉ có bốn cuộc tình nghiêm túc trong đời, và mỗi cuộc tình đều bắt đầu theo cách thông thường phải thế: hai người gặp gỡ quen biết nhau, tìm hiểu về cuộc đời nhau, tìm cách quan tâm đến nhau, rồi vào giường với nhau. Katie tự hỏi, không biết cô sẽ tìm đâu ra cẩm nang hợp lý cho một mối quan hệ qua đường. Có lẽ trong những cuộc tình chớp nhoáng này, đàn ông không buộc phải chuyện trò với bạn tình vào buổi sáng ngày hôm sau.

Katie cảm thấy mặt đỏ bừng lên vì xấu hổ và, cô cũng thú nhận điều này, tức giận. Ở đồn cảnh sát, cô cứ mong là Carl sẽ gọi điện. Chỉ gọi để chào hay nói gì đó cũng được.

“Chị xin lỗi đã nhắc đến bố mẹ của em,” Tami nói.

Nhận ra Tami đang cố hiểu sự im lặng của mình, cô nhìn Benny. “Thằng bé dễ thương quá.”

“Em có thích có con không?” Tami bắt đầu thu dọn bát đĩa.

“Hai đứa.” Katie nói một cách tự động. “Một trai, một gái. Hơn nhau hai tuổi. Trong một ngôi nhà với cửa chớp sơn xanh lá cây ở ngoại ô.”

“Và một hàng rào gỗ màu trắng nữa.” Tami cười.

Katie nhoẻn cười. Và lóe lên trong cô lần nữa, cô và Carl khác biệt nhau đến nhường nào. Mọi thứ mà cô muốn, Carl đều cho là điên rồ.

Điện thoại của Tami đổ chuông và chị vừa trả lời điện thoại vừa liếc nhìn Katie. Bụng Katie thót lại, và mặc dù ý nghĩ cuối cùng của cô khi nãy là chuyện qua đêm với Carl là một sai lầm to, to tướng, cái ý nghĩ là người đang gọi điện có thể là anh cũng khiến tim cô nhảy nhót mừng vui.

“Dừng lại ở trường mẫu giáo để đón Benny.” Tami cau mày. “Đang ăn trưa. Ai mà biết là cần phải xin phép.” Tami tắt máy.

Katie đợi chị bảo rằng đó là điện thoại của Ben. Bởi vì nếu đó là Carl, chắc hẳn anh phải xin được nói chuyện với cô chứ? Tami không hé răng, nên Katie đành phải tự đưa mình lên thớt và hỏi, “Ben?”

Vẻ thương cảm lại hiện ra trên mắt Tami lần nữa. “Carl đấy. Chú ấy khó chịu vì chị không đưa em đến chỗ bố ngay.”

Anh chờ cô ở đó hay sao? “Anh ấy có ở đấy không?”

Tami chớp mắt. “Không. Chú ấy nói là đã nói chuyện với bố.”

Ba mươi phút sau, họ gõ cửa căn hộ của ông Hades. Người đàn ông già mở cửa với một nụ cười chào đón.

“Vào nhà đi nào.”

Cô có hiểu đúng tình cảnh của mình không nào? Giờ đây, giá mà cô có thể nghĩ ra một cái tên gì mà rủa con trai ông. Ồ, có vài cái tên như thế hiện ra trong đầu cô đấy. Nhưng người họ Ray không dùng cái ngôn ngữ kiểu như thế. Trừ phi là nó thực sự xứng đáng. Và cô thì vẫn chưa biết liệu như thế này có đáng hay chưa.

“Tự nhiên như ở nhà nhé.” Ông Hades nói. Rồi ông bế bổng Benny lên và quay một vòng. “Cháu nội yêu quý nhất của ông có khỏe không nào?”

“Cháu là cháu nội duy nhất của ông.” Benny cười vang.

“Chà, thằng bé sáng dạ quá.” Ông Hades quay lại với Katie. “Cháu đưa đồ vào phòng ngủ của khách đi. Bác thay ga gối rồi đấy.”

Ga gối? Có nghĩa là... Thở sâu một cái. Vậy là cô không chỉ ở đây có buổi chiều nay? Vậy có nghĩa là Carl không muốn cô ở chỗ anh. Anh đã... ruồng bỏ cô. Katie cố gắng không phản ứng lại với nỗi đau như cắt trong tim. Cố gắng. Nhưng cứ theo cái cách mà Tami nhìn cô, Katie đoán là cô chẳng thành công rồi.

“Cô ấy có mang đồ theo đâu bố.” Tami nói, cau mày.

“Chúng ta có thể qua lấy đồ sau. Hoặc là Carl có thể mang chúng đến đây.”

Carl bỏ cô thật rồi. Xin chào mừng bạn đến với câu lạc bộ tình một đêm nhé. Hoặc đúng hơn, xin chào mừng bạn được ghi danh trong bản chiến tích, một giọng nói thì thào trong đầu cô. Có lẽ rút cuộc tình thế này cũng xứng đáng với loại ngôn ngữ vô học đây.

Tại sao anh lại làm thế? Cô đã nói gì, đã làm gì sai đêm qua ư? Dĩ nhiên làm sao mà cô biết được? Cô không biết những luật lệ của cuộc tình một đêm – những luật lệ kiểu như cho anh làm tình với em vài lần, và đó là tất cả những gì anh muốn. Ồ, Chúa ơi, cô thật là ngốc nghếch.

“Nhà bác đẹp quá.” Katie vờ nhìn quanh. Rồi mắt cô bắt gặp những khung ảnh của Carl và anh trai. Khuôn mặt anh, khuôn mặt đẹp trai khốn kiếp của anh nhìn cô chằm chằm. Chỉ có thế, là cô biết mình không thể làm thế được. Không thể ở đây được.

Cô nhìn thẳng vào Tami. “Em phải đi lấy lại đồ đạc của em”.

***

Carl đậu xe vào bãi đỗ xe của tiệm hoa. Hôm nay, anh đã đi để nói chuyện với ông Sweet ở tiệm bánh ngọt Sweet và không thấy ông ta ở nhà. Anh đã hỏi thăm vài người hàng xóm của Sweet và nhận được mấy nhận xét thông thường vớ vẩn kiểu đó làmột người hàng xóm tử tế, không ồn ào.

Anh cũng đã nói chuyện với những người hàng xóm của Mel Grimes, và cũng nhận được những nhận xét tươi đẹp tương tự. Điều ấy khiến Carl tăng thêm phần nghi vấn tay thợ ảnh. Theo lời bà già sống cạnh nhà Grimes, người đàn ông này không bao giờ dẫn phụ nữ về nhà và cũng chẳng hẹn hò bao giờ.

Carl nhớ lại những bức ảnh nude treo trên tường nhà người đàn ông. Có cái gì đó mách bảo với anh rằng một người chụp những bức ảnh như vậy hẳn phải có quan tâm mạng tính nhục dục đối với phụ nữ. Và nếu có nhục dục với phụ nữ, thì sao không hẹn hò nhỉ? Nhưng mà, chính Carl đây cũng đã chẳng hẹn hò gì từ mười ba tháng qua. Có thể là Grimes có những lý do của mình.

Tiếp đó, Carl đến gặp những người hàng xóm của Will Reeds và những lời nhận xét dành cho tay DJ không lấy gì làm tử tế cho lắm. Có vẻ như là hắn ta là một người ồn ào, mang về nhà nhiều cô gái khác nhau và bị liên đoàn khu phố đeo đẳng vì tội kinh doanh tại gia. Tuy nhiên, không có tin tức nào cho thấy hắn ta có vẻ là một sát nhân hàng loạt.

Rồi thì Carl đi vào vườn nhà hàng xóm và nhìn vào vườn của tay DJ. Thề là anh đã nhìn thấy mấy cái can xăng để ngay cạnh garage. Có lẽ thế còn chưa đủ để xin lệnh bắt bớ hay khám xét, nhưng cũng đủ lý do để Carl điều tra kỹ càng hơn về người đàn ông này.

Những người hàng xóm của Edwards, chủ tiệm hoa khó nhằn, thì mừng rỡ được phát biểu ý kiến về ông ta. Có vẻ như là, trước khi lần ly dị mới đây nhất, ông ta đã giam cầm người vợ cũ. Mặc dù xu hướng bạo lực gia đình không nhất thiết phải đi đôi với giết người hàng loạt, bản năng của Carl mách bảo rằng ông ta chính là tội phạm.

Và chính vì thế mà anh đến chỗ tiệm hoa. Anh có hẹn với người trợ lý của ông Edwards.

Khi anh bước ra khỏi chiếc xe hơi kiểu thể thao của mình, chiếc xe công vụ bốn chỗ của anh trai anh cũng tiến vào bãi đỗ. Carl vội vã tiến lại gần anh trai.

“Điện thoại di động của anh có hỏng không đấy?” Anh đã để lại ba tin nhắn muốn biết xem Katie có thể nhận diện được Edwards hay không. “Có chuyện gì xảy ra sáng nay thế?”

Ben bấm khóa xe. “Katie đã chọn ra Edwards, nhưng sau đó nói rằng cô ấy không chắc. Anh đã cho Joe Lyons đến để xem anh ta có đồng ý với nhận dạng này không.”

Carl chớp mắt khi nghe nhắc đến tên Joe Lyon. Đêm qua anh những muốn hỏi Katie xem người đàn ông ấy đã chấp nhận sự tan vỡ như thế nào. Nhưng nói chuyện về người cũ của cô chẳng ăn nhập với chuyện dục tình tẹo nào. Không phải là Carl đã quên đi cái cách người đàn ông nhìn cô gái tóc vàng khi còn ở trụ sở cảnh sát ra sao vào cái buổi sáng mà Tóc Đỏ và anh phải cho lời khai. Và sau khi trải qua một đêm với Tóc Đỏ, Carl không hiểu có người đàn ông nào lại nỡ dối lừa cô. Khi đã có trong tay cái tuyệt vời nhất rồi, sao còn tìm kiếm ở đâu đâu làm gì?

Sau đó, để làm rắc rối thêm những cảm xúc vốn đã rắc rối, cái ý nghĩ rằng cô đã từng ngủ với Lyon, có lẽ đã từng rửa bát với anh ta, đưa Carl đến những cảm giác lạ lùng.

“Katie thế nào?” Ngực Carl thắt lại chỉ vì nhắc đến tên cô.

Ben cau mày. “Đáng ra chú phải nói với anh chị là cô ấy chưa biết chú gửi cô ấy đến nhà bố. Tami rồi sẽ cho chú một trận cho mà xem.”

Carl bóp bên vai bị đau. “Em cũng đáng bị ăn một trận lắm. Em làm hỏng mọi sự rồi. Em... em đã ngủ với cô ấy.”

Ben dựa vào xe của mình. “Cứ theo cái cách mà cô ấy sờ mông anh sáng nay, anh nghĩ đó là một quyết định của cả đôi bên.”

Carl cau mày. “Cái gì cơ?”

“Thì anh chả nói với chú rồi đấy thôi, cô ấy có tình ý với anh hay sao ấy.” Ben cười phá lên. “Có vẻ như là mông hai bọn mình gần giống hệt nhau, ấy là vợ anh bảo thế ngay sau khi cô ấy bắt quả tang Tóc Đỏ sờ mông anh trong bếp.”

Carl chả thấy buồn cười gì cả. Anh có thể tưởng tượng ra Katie cảm thấy thế nào khi cô thức giấc và anh không còn ở đó. Nhưng chẳng phải dừng lại lúc này là tốt nhất hay sao? “Em cũng không hiểu nổi tại sao em lại để xảy ra chuyện như vậy?”

Ben cười. “Ồ, anh có thể mách cho chú biết. Cô ấy gợi cảm lắm mà.”

Carl liếc nhìn nụ cười của ông anh. “Và anh thì có gia đình rồi đấy nhé.”

“Có gia đình thôi chứ đã chết đâu. Coi chừng, anh không hề có ý muốn đánh đổi Tami đâu nhé. Anh chỉ muốn nói là anh hiểu tại sao chú lại lao vào.”

“Nhưng như vậy là sai quá, Katie đâu có phải loại người như thế. Em đúng là đồ khốn mới để chuyện ấy xảy ra.”

“Thế là chú quyết định trở nên khốn nạn hơn nữa bằng cách bỏ đi mà không nói gì với cô ấy. Và rồi vứt cô ấy ở chỗ bố mà chẳng nói trước với cô ấy một lời.”

“Em sẽ nói chuyện với cô ấy. Em chỉ... em không biết phải nói gì. Em tính là em sẽ gặp cô ấy ở nhà bố tối nay.”

“Và sẽ nói gì với cô ấy?” Ben hỏi.

“Nói sự thật cho cô ấy nghe. Rằng em chẳng tốt đẹp gì cho cô ấy.”

“Và tại sao chú lại không tốt đẹp gì cho cô ấy?” Ben khoanh tay lại.

“Anh biết em như thế nào rồi đấy.”

“Anh biết rằng tim chú tan vỡ cách đây một năm rồi. Rằng chú bị thương trong khi cố gắng bảo vệ Amy mặc dù cô ấy đã phụ chú. Vậy ý chú là chú vẫn còn yêu Amy ư?”

“Không!” Và đó là sự thực. Anh không còn yêu Amy, không còn yêu nữa.

“Vậy thì hẹn hò với Tóc Đỏ có gì là xấu đâu nào ?”

Carl lại bóp vai mình lần nữa. “Em đã nói với anh rồi. Cô ấy không hợp với em. Chúa ơi, cô ấy theo dõi phim truyền hình The Brady Bunch. Cô ấy là loại phụ nữ của hôn nhân, loại phụ nữ muốn có vài đứa con.”

“Thì chú đã chẳng hỏi cưới Amy đấy sao?”

Carl nhìn anh trai mình chằm chằm. “Làm sao mà anh biết thế?”

“Chú nói với anh cái đêm chú say mèm ấy.”

Carl lắc đầu. “Vấn đề là ở chỗ lẽ ra em không nên dính dáng với Amy. Nhưng Katie... cô ấy trong sáng quá. Cô ấy không phải loại người để mình qua đường rồi bỏ đi.”

“Thế thì sao chú lại bỏ đi?” Ben nhướn lông mày.

“Bởi vì rốt cuộc em cũng sẽ làm tổn thương cô ấy thôi. Em không hoàn toàn là một thằng khốn kiếp mà.”

“Cái gì? Chú nghĩ chú không thể chung thủy được hay sao?”

“Không, không phải vậy.”

“Thế thì cái gì nào? Chú có vấn đề gì với những người đàn bà tử tế thế hả? Chú sợ hôn nhân đến nỗi chú chỉ hẹn hò với những người chả ra gì? Nhưng, đợi đã, thế cũng chả xong, bởi vì chú xiêu vẹo vì Amy, ngay cả khi... khi cô ấy chẳng phải dạng phụ nữ của hôn nhân.”

“Em không sợ. Em chỉ ích kỷ mà thôi.” Và một mặt nào đó thì đúng thế. “Em thích làm cho bản thân hạnh phúc, không lo lắng gì đến chuyện làm người khác hạnh phúc.” Phải chịu trách nhiệm về mặt tình cảm với ai đó thật là chẳng hay hớm gì, nhất là khi mình làm điều đó rất dở.

Hai cánh tay Ben vẫn khoanh lại. “Chú có biết Tami nói thế nào không? Cô ấy bảo là trục trặc của chú để cam kết với một người có nguyên nhân từ mẹ. Anh bắt đầu nghĩ là cô ấy có lý đấy.”

Carl nghiến chặt răng. “Vợ anh có bằng tâm lý từ bao giờ thế?”

“Cô ấy rất giỏi đọc người khác.” Ben nhìn Carl như thể cũng đang cố xét người. “Đó đâu phải lỗi của chú. Mẹ đã chọn lựa. Mẹ quá mệt mỏi vì chịu đựng rồi. Và nếu anh là người phát hiện ra và mẹ yêu cầu anh không được nói? Này, anh cũng sẽ hành động giống như chú thôi. Điều ấy cũng sẽ làm anh chết trong lòng. Nhưng anh cũng sẽ làm như thế thôi.”

Carl không muốn đào xới quá khứ. “Nào, để em lấy cuốn séc để thanh toán tiền cho buổi khám bệnh này.”

“Đừng có nói là anh đã không cố gắng nhé.” Ben rời khỏi chiếc xe và đi vào cửa hàng hoa. “Chú có đi cùng không nào?”

“Điều ấy trái lệ của anh mà?” Carl trả miếng.

“Nào nào, hãy suy nghĩ bằng cái đầu của mình đi, em trai.”
 
Chương 27


“Xin chị làm ơn đưa em về xe của em đi.” Katie nói với Tami, và cố gắng không thể hiện cảm xúc trên nét mặt. “Em vừa nghĩ ra là em có thể ở nhờ một người bạn. Em không nên làm phiền mọi người ở đây như thế này.”

“Có phiền gì đâu.” Ông Hades chen vào câu chuyện.

Tami nhìn cô chăm chú như muốn ghi lấy hết những gì đang diễn ra trong đầu Katie. “Bố, bố trông Benny hộ con hé, con với Katie sẽ đi dạo một chút.”

“Rất tiếc,” ông Hades đáp, “vì có kẻ đang nhắm vào cô ấy, bố nghĩ là không đi dạo được đâu. Giờ thì, nếu hai đứa muốn ngồi ngoài sân sau với nhau, cứ tự nhiên.”

Tami đi về phía hai cánh cửa kéo bằng kính. “Katie?”

Katie có thể nghe thấy cuộc đối thoại rồi: Em đã ngủ với em chồng chị mà chưa biết tí gì về chú ấy, nên đừng có ngạc nhiên là chú ấy không đáp ứng được tiêu chuẩn của em. Đừng có cư xử như thể chú ấy làm trái tim em tan vỡ nữa.

Nào, Katie chẳng cần Tami bảo cô những gì cô đã biết. Cô chỉ cần được đưa về chỗ xe hơi của mình thôi. Đúng, càng quên anh sớm tí nào, càng tốt cho cô tí đó. Nhưng bởi vì bà chị dâu của Carl có vẻ khá cương quyết, Katie ưỡn thẳng người lên và bước ra sân.

Tami kéo hai cái ghế ở bên cái bàn kê ngoài sân sau ra. Katie ngồi xuống một cái ghế và cố để không đập đầu vào bàn theo kiểu mà Les thường làm khi cô ấy bực mình.

“Để em nói trước, em yêu Carl. Và...”

Katie giơ tay lên. “Em không trách cứ gì Carl hết. Đó là lỗi của em. Em biết thế rồi.”

“Lỗi của em ư?” Tami nhăn mặt. “Sao lại là lỗi của em khi em chồng chị là một cái đồ khốn kiếp như thế?” Chị vỗ vào cánh tay Katie. “Xin lỗi em, nhưng chuyện này không thể trút lên đầu em được. Carl đang làm chị bực mình lắm đây nên hết đời cũng không đến lượt chú ấy ăn bánh ở nhà chị nữa. Và lần sau chú ấy mang quần áo bẩn qua nhờ chị giặt, chị sẽ giặt đồ lót của chú ấy bằng một loại xà phòng sẽ khiến cả chú ấy và chồng chị bị ngứa như chưa bao giờ được ngứa cho mà xem.”

Nước mắt dâng đầy mi mắt Katie, và cô cố gắng hết sức để chúng đừng tuôn rơi nhưng rồi một giọt nước mắt cũng lăn xuống.

Tami cáu kỉnh. “Rồi bi của chú ấy sẽ bị bong da cả tuần.”

Có lẽ cái lời tuyên bố về bi đã làm Katie thôi không muốn khóc. Cô cười. “Cám ơn chị.”

“Khỏi cần cám ơn đi em. Nhưng có cái này chị cần nói.” Người phụ nữ chống tay lên bàn. “Đừng có đưa mình vào chỗ hiểm nguy chỉ vì Carl là đồ khốn. Chị chỉ biết là chẳng hiểu sao em có liên quan đến hai người phụ nữ người ta tìm thấy trong rừng hôm qua. Chị cũng chẳng biết chi tiết gì, nhưng chị biết rõ chồng chị. Và khi anh ấy về nhà và ngồi cả nửa tiếng trong phòng thằng nhóc, thì đó là vì anh ấy đã nhìn thấy cái gì đó khủng khiếp lắm mà chỉ có ngồi ngắm một đứa trẻ ngây thơ ngủ mới có thể làm anh ấy dễ chịu hơn.”

Tami hít vào. “Bố chồng chị, Ben và cả cái thằng em chồng khốn của chị nữa, bảo vệ mọi người tuyệt lắm. Em đừng có bỏ đi.”

Katie khoanh hai tay vào nhau. Mặc dù cô thèm được thoát khỏi Carl, hình ảnh Ben ngồi ngắm Benny trong giấc ngủ cũng xâm chiếm óc cô. “Em chỉ ước là em biết em đã làm gì mà bị... bỏ bẵng đi thế này.”

“Này nhé, chị có thể nói là em chẳng làm gì cả. Cứ theo sự thể mà nói thì có vẻ như em đã trói được Carl. Chú ấy qua nhà chị sau hôm hai người bị nhốt. Chú ấy đã bắt Ben hứa phải đảm bảo là em được an toàn. Và khi Ben hỏi chú ấy tại sao chú ấy không đi, chú ấy cáu kỉnh và nói ‘Đó không phải là việc của em.’”

“Nhưng đó không phải là việc của anh ấy thật.”

“Không, nhưng nếu đó không phải là việc của chú ấy, tại sao chú ấy lại lo lắng vì em đến thế? Và Ben nói với chị là Carl nổi xung lên khi Ben đùa với chú ấy về chuyện em lao thẳng vào vòng tay Ben khi anh ấy đến tìm em.”

Katie đỏ mặt. “Lúc đấy em cứ nghĩ đó là Carl.”

“Ồ, chị biết mà. Lúc mà chị nhìn thấy mặt em khi em nhận ra em đang sờ mông chồng chị, là chị yên tâm ngay.” Tami mỉm cười. “Ý chị muốn nói là Carl quan tâm đến em nhiều. Vì thế mà chú ấy cư xử đốn mạt thế. Chẳng phải là chị biện hộ cho chú ấy đâu. Và xin thề là chị không có ý bảo em tha thứ cho chú ấy, hay cho chú ấy thêm một cơ hội, nhưng sự trừng phạt tốt nhất đó là em cứ ở lại đây, và bắt chú ấy trả giá. Chị cược năm mươi đô la là chú ấy không thể xa em được.”

Hít một hơi, Katie hỏi. “Có phải là Carl nhờ chị đưa em đến đây để anh ấy không phải dây dưa gì với em nữa không?”

“Chú ấy chỉ nói với Ben là chú ấy không nghĩ em ở lại chỗ chú ấy là một ý hay. Bảo anh chị đưa em tới đây. Trước khi bọn chị ghé qua đón em, bọn chị cứ tưởng là em biết về sự thay đổi này rồi.”

Carl bỏ cô thật rồi. Xin chào mừng bạn gia nhập Bản danh sách chiến tích!

“Nhưng em cũng không thể đưa mình vào chỗ nguy hiểm vì vậy...”

Katie giơ tay lên. “Em sẽ ở lại.” Có lẽ không phải vì cái lý do mà Tami đã nghĩ. Cái ý định bắt Carl phải trả giá chẳng khiến cô hào hứng. Được rồi, cũng có. Anh ta là đồ khốn kiếp. Và một sự báo thù cũng có thể sẽ khá ngọt ngào. Nhưng đó không phải là lý do khiến cô ở lại. Chính chuyện Tami kể về Ben ngồi hàng giờ ngắm con trai ngủ khiến cô quyết định như vậy. Chắc chắn là cô cũng không muốn chính mình trở thành lý do khiến Ben Hades hay bất cứ viên cảnh sát nào phải ngồi hàng giờ ngắm một đứa trẻ ngây thơ để có thể quên đi chuyện cơ thể cô đã bị tra tấn thế nào.

Bây giờ, cô chỉ còn phải tự thuyết phục mình rằng trái tim cô vẫn còn nguyên vẹn.

***

Carl và Ben đi vào cửa hàng hoa và Carl đề nghị gặp Sarah. Người bán hàng nói là cô ấy sẽ đến ngay. Trong khi họ chờ đợi, Ben bắt đầu nhìn ngó xung quanh. “Có khi anh mua cho Tami mấy bông hoa.”

Carl đi về phía tủ lạnh giữ hoa tươi cùng với anh trai mình; mấy bông hoa đỏ hôm trước đập vào mắt.

“Tôi có thể giúp gì các ông đây?”

Anh và Ben quay về phía người trợ lý của Edwards.

“Xin chào.” Sarah nói và dẫn họ vào văn phòng. Khi Carl giới thiệu Ben là anh trai, cô ta có vẻ ngạc nhiên. “Thường thì chú rể và phù rể chẳng bao giờ quan tâm đến hoa.”

Ben nhìn anh và giơ thẻ công vụ ra. “Thực ra, thưa cô, chúng tôi muốn hỏi cô ấy điều về ông chủ của cô.”

Người phụ nữ không có vẻ ngạc nhiên lắm. “Về chuyện gì thế?”

Carl ngồi xuống một cái ghế kim loại lung lay. “Cô có biết liệu giữa ông Edwards và bà Tabitha Jones, người tổ chức đám cưới có xích mích gì không?”

Người phụ nữ tái mặt. “Chuyện này có liên qua đến việc bà ta bị sát hại ư?”

“Làm ơn hãy trả lời câu hỏi.” Ben nhìn cô ta trừng trừng.

“Tôi... cách đây vài tháng, họ có hẹn hò với nhau.”

Mắt Ben mở to và Carl có thể đoán chắc là Edwards đã không nói gì về việc này trong khi cho lời khai. “Chuyện kết thúc không được tốt đẹp ư?” Ben hỏi.

“Tôi... không thể biết.” Sarah ngắc ngứ.

Carl ghé sát lại. “Ở đây có lệ gửi hoa cho cô dâu, chú rể vài tuần trước đám cưới không?”

“Ý ông là, của cửa hàng hoa gửi?”

“Đúng vậy.” Carl nói thêm. “Như một lời chúc.”

Cô ta chớp mắt. “Chúng tôi... chưa bao giờ làm vậy.”

Ben và Carl nhìn nhau hiểu ý. “Nghĩa là cửa hàng hoa không gửi cho Katie Ray hoa vào tối ngày thứ Hai?”

Đôi mày của người phụ nữ nhướn cao. “Ý ông nói đám cưới của Ray-Lyon phải không?”

“Đúng thế.” Bụng Carl quặn lên khi nghe thấy tên Katie gắn với tên người đàn ông lẽ ra sẽ cưới cô.

Sarah có vẻ bối rối. “Chắc ông nhầm đấy. Bà Jones đã thông báo với chúng tôi hôm thứ Bảy tuần trước là chúng tôi sẽ không làm hoa cho đám cưới đó. Tôi đã hủy các đơn hàng đặt hoa cho đám cưới ấy rồi.”

Có ai đó gọi Sarah ở đằng trước, và cô ta cáo lỗi. Ben lấy điện thoại di động ra và bấm số.

“Hades đây. Joe Lyon có nhận dạng được bức ảnh chưa?” Ngừng lại. “Tốt lắm.” Một nụ cười nở trên môi và anh tắt máy. “Anh ta đã chọn Edwards. Anh nghĩ là chúng ta tóm được ông ta rồi.”

***

“Cậu buông mình ra được rồi đấy.” Katie toài ra khỏi vòng tay của Les. Les đã ghé qua chỗ ông Hades mà không báo trước.

“Mình xin lỗi nhé.” Cô nói. “Nhưng khi mình gọi điện vào di dộng của cậu và Ben Hades nói là cậu ở cùng với một vệ sĩ, nó gây ấn tượng mạnh cho mình. Bạn thân nhất của mình đang là đích nhắm của một kẻ giết người hàng loạt.”

“Tệ nhỉ, phải không nào?” Katie thú nhận.

“Mình nghĩ thế.” Les nhìn qua căn hộ của ông Hades. “Rồi anh ấy bắt mình phải thề là mình không được nói cho ai biết cậu ở đâu. Nhất là mẹ mình, bởi vì Hades nói cho mình nghe làm thế nào mà cái tên biến thái kia có thể tìm ra phòng khách sạn của cậu. Mình xin lỗi nhé, mình không bao giờ ngờ rằng...”

“Không sao.” Katie nói. Và đó là một lời nói dối to tướng. Kể từ khi Tami đi rồi, Katie cố gắng chiến đấu chống lại nước mắt. Cứ vài phút cô lại nhớ về đêm qua đã tuyệt vời đến mức không thể tin được thế nào. Và không phải chỉ riêng có chuyện xác thịt.

Ừm, cũng có tính cả chuyện thể xác. Nhưng còn có cả nhiều điều khác nữa. Họ đã cùng cười phá lên với nhau ra sao, đùa với nhau thế nào, và khi có Carl ở bên, cô cảm thấy an toàn biết nhường nào. Không có anh ở bên cô nữa, cả buổi chiều nay cô không thấy an toàn. Cô lại bắt đầu nhớ lại những hình ảnh khi Tabitha bị trúng đạn. Đúng thế, đầu óc cô cứ nhảy từ những ký ức về dục tình tuyệt diệu sang hình ảnh Tabitha đẫm máu. Nào, còn có sự kết hợp nào như thế nữa không đây?

Katie đưa Les vào phòng ngủ dành cho khách và họ ngồi phịch xuống giường theo cái kiểu mà những người bạn gái thường làm khi đã đến lúc phải nói chuyện nghiêm chỉnh.

Les quan sát cô. “Cậu cắn môi. Có chuyện gì xảy ra vậy?”

Katie nằm vật ra và nhìn lên trần nhà. “Chết mẹ mình rồi.”

Les cũng ngả người nằm cạnh cô. “Để mình hỏi lại cho rõ nhé. Cậu nói ‘chết mẹ’‚ chứ không phải là ‘mẹo’‚ phải không?”

“Đáng để nói tục lắm. Mình đã ngủ với anh ta rồi.”

“Và bây giờ cậu nhận ra rằng cậu vẫn còn yêu Joe à?”

Katie quay người để nhìn Les. “Không!”

Les có vẻ nhẹ cả người. “Thế thì sao lại đáng để nói tục chứ?”

Katie không trả lời.

Les ngồi dậy. “Anh ta dở ẹc trên giường hay sao?”

“Không. Trên giường cũng được.” Katie nghiến răng. Cô không thể nói dối. “Ồ, Les, anh ta thật tuyệt vời trên giường. Anh ta mang tới khoái cảm đến cong cả người ở trên giường.”

Les cười khúc khích, rồi nghiêm nghị trở lại. “Cậu có một anh chàng lực sĩ làm tình tuyệt vời, lại cố gắng bảo vệ cậu, thế mà sao trông cậu như bánh đa gặp nước thế kia? Có chuyện gì mình còn chưa biết sao?”

“Bởi vì anh ta là một thằng ngốc.”

“Ôi chao. Cậu chả bao giờ dùng từ ‘thằng ngốc’ cả. Thế này là phải tệ lắm đây.”

Katie giật lấy một cái gối trên giường và ôm lấy nó. “Sáng nay anh ta bỏ đi mà chẳng nói năng gì. Không một lời cảm ơn hay thậm chí cũng không nói được một câu ‘Anh có số điện thoại của em rồi, anh sẽ gọi điện cho em.’”

“Ái chà.”

Katie nhay nhay môi dưới. “Và khi mình tỉnh dậy, anh trai và chị dâu anh ta đã có mặt với lệnh đưa mình đến đây. Có vẻ như anh ta không muốn mình ở chỗ anh ta nữa.”

“Đồ ngốc!” Les nói giận dữ.

“Mình biết.” Tim Katie lại nhói lên. “Vậy thì nói cho mình biết tại sao mình lại đau đớn thế? Lẽ ra mình chẳng nên nhớ một thằng ngốc mới phải chứ.”

“Chính những tay trơ trẽn lại là những tay làm chúng ta đau đớn hơn cả. Có nhớ anh chàng Paul mà hôm trước chính cậu đã nhắc tới một cách không đúng lúc tý nào không?”

Katie gật đầu. “Paul đích thị là một thằng ngốc.”

Les thở dài. “Và cũng có vẻ như mấy tay đó lại chiến nhất trên giường chứ.”

Mắt Katie tròn xoe. “Les Grayson, cậu thật đáng xấu hổ. Cậu đang nói rằng Paul còn chiến hơn cả anh trai mình đấy hả?”

Mặt Les sầm xuống vì cảm giác tội lỗi. “Không chiến hơn. Chỉ khác nhau mà thôi.”

Katie nghĩ là chính bản thân Les không nhận thấy rằng đây là lần đầu tiên kể từ khi Mike mất, cô ấy nhắc tới một người bạn trai cũ. Có nghĩa là có thể Les bắt đầu sống tiếp. Có thể chăng? Rồi Les lại đưa tay lên chạm vào chiếc nhẫn nằm dưới áo cô.

Katie kéo tay Les ra. “Đã đến lúc để anh ấy an nghỉ đấy.”

Mắt Les rơm rớm. “Mình yêu anh ấy rất nhiều, nhưng mình nghĩ những gì đang diễn ra trong óc mình lúc này không chỉ đơn thuần là để anh ấy an nghỉ. Mình sợ hãi. Mình sợ hãi bước vào yêu lần nữa để rồi lại đánh mất nó đi. Mình không thể sống được nếu lại mất đi một người khác nữa.” Cô chớp mắt và một giọt lệ rơi xuống.

Katie cầm tay Les. “Cậu chỉ đang bối rối thôi mà. Bởi vì, Les Grayson, cô gái đã dám thân trần bơi trên sông Guataloupe, cô gái đã dám giấu diếm đưa bạn trai lên tận phòng ký túc xá, cô gái dám nói với các đầu bếp ở Boston rằng món gà rán của họ chưa đúng hương vị miền nam, sao vậy, cô Les Grayson đó chẳng sợ hãi điều gì.”

Les sụt sịt và cười khúc khích cùng một lúc. Rồi cô trở lại nghiêm nghị. “Mình biết rằng Joe đã nói với cậu...”

“Rằng hai người bị cuốn hút lẫn nhau.” Katie nói nốt.

Lông mày Les nhíu lại. “Mình thề đấy Katie ạ, khi mình nhìn thấy anh ấy lần đầu ở quầy bar, mình không biết anh ấy là ai và anh ấy đúng là... quá tuyệt. Và rồi khi mình biết được rằng anh ấy là ai, suýt nữa là mình chết ngất.”

Katie thở dài. “Les nghe mình nói này. Thật sự là, mình đã lục lọi khắp tâm hồn mình xem có tý khó chịu nào không, nhưng chẳng có tý gì. Chẳng có lý do gì ngăn... ngăn cậu và Joe thử tiến tới với nhau.”

“Mình thì không nghĩ đó là một ý hay.”

“Tại sao không?”

“Nhiều lý do lắm,” Les nói; rồi cô lại ngả người xuống giường. “Thế cậu sẽ làm gì với thằng ngốc nào?”

“Quên anh ta đi‚” Katie nói. “mình ghét có mặt trong bảng chiến tích lắm.”

Les trở mình. “Cậu có yêu anh ta không?”

“Yêu? Cậu đùa đấy hả?” Im lặng bao trùm, rồi thì sự thật cũng bung ra. “Khi mình ở bên anh ta, mình cảm thấy an toàn, và chuyện này nghe có vẻ ngốc nghếch, nhưng có vẻ như anh ta hiểu mình, nhìn thấu bên trong mình. Có nhớ mình đã kể cậu nghe chuyện anh ta tặng mình bức tranh do voi vẽ không? Mình chỉ vừa mới quen biết anh ta, ấy thế mà bằng cách nào đó anh ta có thể cảm nhận được rằng việc vẽ tranh quan trọng đối với mình. Và anh ta chỉ cần nhìn mình là biết khi nào mình lo sợ. Anh ta nói với mình. ‘Hít thở đi nào, Tóc Đỏ.’ Và lần nào anh ta nói vậy cũng đều trúng cả.”

Katie ôm chặt cái gối hơn. “Và anh ta làm mình cười và... Mình luôn luôn phải nỗ lực để xứng đáng là người mang họ Ray. Mình không bao giờ cảm thấy mình đủ tốt, đủ sắc sảo, đủ xinh đẹp, đủ nhạy bén. Nhưng khi mình ở bên Carl, mình cảm thấy mình là người như vậy.”

Cô nhắm mắt lại. “Ồ, Chúa ơi, Les. Mình nghĩ chỉ chút nữa là mình phải lòng cái anh chàng ngốc này rồi.”

Họ cùng ngồi đó hơn một phút, trước khi Les lại cất tiếng hỏi. “Vậy thì, cậu sẽ làm gì với chàng ngốc đây?”

Katie ngồi thẳng dậy, vẫn ôm cái gối. “Mình mà gặp lại anh ta, mình sẽ đá cho một phát.”

Les cười phá lên. “Thật không uổng công mình kèm cặp cậu.”

***

Baby và Precious đón chào Carl đầy tình cảm từ ở cửa. Anh quỳ xuống và vỗ vỗ mấy cái vào từng con chó. Rồi, đứng dậy, nhìn chằm chằm vào cái ghế sô pha. Anh tưởng tượng ra Tóc Đỏ ở đó.

Anh cần một lon bia. Anh đi vào bếp, và ở trong ấy, chết tiệt thật, anh cũng nhìn thấy Katie. Cô đang ngó ra từ phía sau cánh cửa nhà kho, bối rối vì bố anh làm phiền họ... Carl liếc nhìn cái bồn rửa và đột nhiên cương cứng. Cứt thật. Anh lấy cho mình một lon bia.

Tự hành hạ bản thân, anh đi vào buồng ngủ, nhìn tấm trải giường nhăn nhúm. Những hình ảnh lại ùa về: trông cô ra sao khi cô ngồi bên trên anh, hương vị giữa hai đùi cô, và sự khít khao của cô khi... Anh thở hắt. Mùi hương nồng nàn của cô vẫn còn thoang thoảng đâu đây.

Anh đi ra ngồi xuống một chiếc ghế ở bên bàn ăn, nơi duy nhất không vướng bận hình ảnh cô. Rồi thì trong óc anh lại hiện lên hình ảnh những cái quần áo chồng chất lên nhau trong phòng ăn. Của cô. Của anh. Bên nhau.

Anh đưa tay lên xoa bóp vai, nhớ ra mình đã muốn mua mấy bông hồng đỏ cho Katie. Vụ án sắp sửa khép lại. Có lẽ cũng chẳng sao nếu trải qua những ngày còn lại với cô, hưởng thụ cùng nhau thêm vài hôm nữa. Sai rồi. Tốt hơn cả là cắt đứt từ bây giờ. Bên cạnh đó, sau vụ mất tích đột ngột sáng nay, cơ hội để anh quay trở lại và được cô tha thứ là một số không.

Vậy thì cứ để cho cô tức giận. Kết thúc mọi chuyện trọng giận dữ còn hơn là một lời chia tay buồn. Anh nhấp một ngụm bia.

Baby cào cào chân anh. Anh đẩy lui cái ghế ra để con chó có thể nhảy lên đùi. Rồi đến lượt Precious cuộn tròn dưới chân. Anh không cần một người đàn bà. Anh đã có hai con chó xù nhắng nhít rồi. Và một lon bia.

Anh nhấp thêm một ngụm bia mát lạnh. Tóc Đỏ đáng được biết rằng cô quá tuyệt vời so với anh. Và hiểu phụ nữ như anh, có lẽ cô cũng đáng có được một cơ hội để nói với anh rằng anh là đồ khốn nạn. Bên cạnh đó, đằng nào anh cũng phải mang đồ của cô tới cho cô.

Một lát sau, anh dùng chìa khóa của mình để vào căn hộ của bố anh. Khi vừa đi hết hành lang, anh nhìn thấy bố mình ngồi trong một chiếc ghế quen thuộc, đọc sách. Ông hạ tờ báo xuống.

“Bố đoán là sớm muộn gì con cũng sẽ tới.” Tờ báo lại sột soạt vì ông lại tiếp tục đọc.

Tiến sâu hơn vào gian phòng, Carl tìm kiếm Katie. Mặc dù biết thừa rằng nó sẽ là một cú đấm vào bụng, anh vẫn khát khao được thấy cô, chỉ để nhìn, chứ không chạm vào cô.

“Cô ấy ở trong phòng ngủ của mình ạ?” Anh lại xoa xoa vai. Rồi đặt cái túi sách với đồ đạc của cô xuống bên cạnh ghế sô pha.

“Đâu có.” Ông không ngẩng lên.

“Trong phòng tắm ạ?” Carl lại hỏi.

“Đâu có.”

Carl đờ người. “Chết tiệt thật! Bố không để cô ấy đi đấy chứ bố?”

Tờ báo lại sột soạt. “Cô ấy ở sân sau.”

Anh hít một hơi thật sâu. Chùi hai bàn tay đầy mồ hôi vào túi quần bò, anh bước vài bước về phía hai cánh cửa kéo.

“Nếu là bố, thì bố không ra ngoài đó đâu.” Bố anh không ngẩng đầu lên.

Carl nuốt nước bọt. “Cô ấy đang giận lắm hả bố?”

“Có lẽ thế. Nhưng đó không phải là lý do khiến con không nên ra ngoài đó.”

Carl rời mắt hỏi tấm rèm dày, nặng trịch che hai cánh cửa để nhìn ông. “Tại sao con lại không nên ra?”

“Cô ấy đang có khách.”

“Khách à?” Carl nhớ ra là Ben nói với anh anh ấy đã cung cấp địa chỉ nhà bố cho Les, bạn của Katie. Xoay xoay vai, Carl tiến tới ngồi xuống ghế sô pha. Anh lại tự hỏi không biết Les có phải là cô gái tóc vàng ở đồn cảnh sát đêm hôm trước. “Cô tóc vàng phải không?”

“Ai tóc vàng cơ?”

“Bạn của Katie, Les ấy mà?”

“Ồ, phải rồi. Cô ấy tóc vàng. Cô ấy cũng có đến đây hồi chiều.”

“Cũng ấy ạ?” Carl hỏi.

“Chính thế.” Tờ báo không nhúc nhích.

Carl liếc ngay về phía cánh cửa kính. “Thế bây giờ ai đang ở ngoài kia?”

“Chồng chưa cưới của cô ấy.”
 
Chương 28


Katie nhìn Joe đăm đăm. Khi Ben gọi điện và nói là Joe tìm cô, cô đã nói Ben cho anh ấy địa chỉ. Cảm giác hơi kỳ quặc khi gặp lại Joe sau khi cô đã ngủ với Carl ngay sau khi hai người chia tay, nhưng đúng là cô vẫn muốn là bạn của Joe. Và để làm được như vậy cả hai người đều phải chấp nhận rằng sẽ có người khác trong đời của họ.

Katie đã đi đến kết luận là cô không có vấn đề gì với chuyện đó, nhưng cô không rõ về phía Joe thì sao.

“Anh chỉ muốn kiểm tra xem em thế nào thôi.” Anh ngoái nhìn lại cánh cửa dẫn vào bên trong căn hộ.

“Em ổn cả mà.” Cô nói dối. Ông Hades đã đối xử với Joe cứ như thể anh là một mẩu rác dính vào đế giày mà ông cần phải chùi bỏ đi, và Katie cũng khá hiểu nguyên do. Ông chỉ muốn bảo vệ lợi ích cho con trai mình mà thôi. Ông chẳng cần phải làm như vậy; con trai ông nào có để tâm gì đến cô. Tất cả những gì anh ta muốn chỉ là một đêm tình ái và anh ta cũng đã đạt được rồi. Nỗi đau đã hằn sâu trong tim cô và dai dẳng như căn bệnh đau bụng do virus gây nên vậy.

“Em biết đấy, nếu em muốn đến ở chỗ anh, em có thể làm thế. Và ý anh nói là... như bạn bè.”

Cô mỉm cười. “Em biết.” Và ngay sau khi hiểu ra là Carl đã bỏ rơi cô, cô suýt nữa đã quyết định làm thế. Nhưng cô không muốn làm hỏng bất kỳ cơ hội nào có thể có giữa Les và Joe.

“Anh đã thông báo với mẹ anh chưa?” Katie khép hai vạt áo len chặt hơn.

Joe lùa tay lên mái tóc. “Đừng có hỏi anh về chuyện đó.”

“Tệ lắm hả?” Katie nhíu mày.

Joe cười. “Có thể nói là như vậy.”

“Ồ, Joe, mẹ anh chỉ cô đơn thôi và anh là tất cả đối với mẹ.”

“Chính vì thế mà anh nói với mẹ là mẹ cần một cuộc sống của riêng mình.”

Katie không thể tranh cãi về điều đó.

Joe lại nhìn về phía cửa căn hộ. “Anh cứ tưởng em ở chỗ tay thám tử tư? Tại sao em lại ở nhà bố anh ta?”

Katie cố không phản ứng. “Em nghĩ như thế này là tốt nhất.”

“Có chuyện gì đã xảy ra ư?”

Nhìn tránh ra chỗ khác, cô trả lời. “Cũng đại loại thế.”

“Anh rất tiếc,” anh đáp, giọng chân thành.

Cô nhìn anh và quyết định giờ là lúc thích hợp nhất để chuyển sang chủ đề tiếp theo. “Em đã nói chuyện với Les.”

Anh chớp mắt. “Cô ấy kể cho em nghe chuyện đêm qua à?”

Katie nhớ lại bầu tâm sự mà Les đã trút ruột gan trước khi đi. “Một chút.”

Mắt anh ánh lên vẻ biết lỗi. “Anh xin lỗi.”

Cô giơ tay ngăn lại. “Joe, em không buồn anh đâu, thật đấy. Em chỉ muốn anh biết rằng Les đang rất dễ tổn thương trong lúc này. Hãy cho cô ấy thêm thời gian.”

Anh quan sát cô. “Em thực sự không phiền lòng vì chuyện này ư?”

Cô mỉm cười. “Anh muốn nghe một điều gì thật điên rồ không?”

Anh tròn mắt. “Làm như mọi chuyện còn có thể điên rồ hơn được nữa không bằng?”

“Ở một khía cạnh nào đó, em nghĩ em đã chọn anh cho Les.”

Mắt anh mở to. “Em làm gì cơ?”

“Em biết chuyện này nghe nực cười. Nhưng anh y như anh trai của em vậy.”

Anh cười vang. “Này, điều đó giải thích tại sao chuyện tình dục không được tuyệt lắm.”

Cô cũng cười phá lên. “Thật đấy mà, anh thực sự là tuýp người của Les.”

Nụ cười của anh bỗng tắt. “Cô ấy có vẻ không nghĩ như em đâu.”

“Cho cô ấy thêm chút thời gian đi.” Katie đứng dậy và bước tới ôm lấy anh.

***

Carl ngồi trên ghế sô pha, cố gắng phán đoán xem vì sao anh phải quan tâm xem Tóc Đỏ có quay lại với Joe Lyon không khi mà... khi mà giữa anh và Tóc Đỏ đã kết thúc. Óc anh rối như tơ vò. Rồi không thể chịu đựng thêm được nữa, anh đứng phắt dậy khỏi ghế.

“Cô ấy đang tiếp Joe Lyon? Ở ngoài kia. Ngay lúc này?”

“Chính thế.” Bố anh lại lật trang báo và Carl có thể thề rằng anh nghe thấy ông cười khẽ.

“Cô ấy chia tay anh ta rồi mà.” Carl hết nhìn cánh cửa lại nhìn bố. “Anh ta đâu có còn là chồng chưa cưới của cô ấy nữa.”

Tờ Chronicle hạ thấp xuống, và ông nhìn anh qua trang thể thao. “Chia tay. Hàn gắn. Con biết thanh niên bây giờ thế nào rồi đấy.”

“Họ làm lành ư?” Tim Carl đập thình thịch. Cô ấy đã rửa bát đĩa với anh. Họ đã làm tình với nhau. Làm sao cô ấy còn quay lại với Joe được chứ?

Chính anh đã cho cô đủ lý do để làm điều đó, nhưng dẫu sao.

“Bố chỉ đoán thôi.” Ông nói. “Cô ấy có vẻ vui vì gặp lại anh ta.”

“Có vẻ vui ư?” Carl bước hai bước về phía cửa.

“Nếu là bố thì bố không ra ngoài đó đâu con trai.”

“Anh ta không xứng đáng với cô ấy.” Carl quay người và cuối cùng cũng tìm ra một lý do đích đáng giải thích tại sao Katie không thể quay lại với Joe Lyon. “Cái tay khốn đó đã dối lừa cô ấy. Và con nghĩ là với chính bạn của cô ấy, cô nàng Les.”

“Nào, bố chắc rằng một người phụ nữ như Tóc Đỏ thừa sức xử lý chuyện đó.”

Carl tiến tới chỗ tấm rèm và kéo chúng ra. Và khốn kiếp, Tóc Đỏ đang đứng đó với Lyon, và cái tay tồi tệ đó lại đang ôm cô trong tay.

***

“Ồ, cứt thật.” Joe nhìn thấy người đàn ông nhìn mình từ bên kia cánh cửa kính và anh buông ngay hai tay đang vòng quanh người Katie ra. Đó chỉ là một cái ôm tạm biệt giản dị. Nhưng theo ánh mắt của Carl Hades, người đàn ông ấy không nghĩ mọi thứ chỉ giản đơn như thế.

“Anh nghĩ chúng ta có khách.” Anh nói với Katie.

Cô ngước lên, và cả một trời đớn đau hiện lên trong mắt. Cái ý nghĩ ai đó làm cô đau đớn khuấy lên trong lòng Joe những cảm giác khó chịu. Không phải là ghen tuông, nhưng là sự cần thiết muốn được bảo vệ cô khỏi bất cứ kẻ tồi tệ nào.

Joe liếc nhanh về phía tay thám tử tư, và nhìn thấy sự ghen tuông trong mắt anh ta. Joe biết một số đàn ông chỉ ghen tuông cho đáng mặt đàn ông, nhưng có những người đàn ông ghen tuông vì họ thực sự quan tâm.

Cánh cửa bật mở ra và tay thám tử tư bước ra ngoài. Joe đứng như một người đàn ông biết chiến đấu và sẵn sàng chiến đấu. Joe chẳng phải là người thích đánh nhau nhưng anh đấm cũng khá mạnh khi bị đấm.

Katie chắc hẳn đã nhận thấy cùng một dấu hiệu trong tâm trạng người bạn trai mới của cô, bởi vì cô nhảy vào giữa hai người đàn ông. Mắt cô hết nhìn Joe lại nhìn Hades. “Em nghĩ hai người đã gặp nhau rồi.”

“Ở đồn cảnh sát.” Joe gật đầu, sẵn lòng tiến trước một bước để xóa bỏ sự căng thẳng.

Rõ ràng chưa sẵn lòng bỏ cuộc, Hades khoanh hai tay trước ngực. “Làm sao anh biết Katie đang ở đây?”

Joe ưỡn thẳng vai. “Anh trai của anh nói với tôi.”

Cái tin ấy chưa hẳn được Hades chào đón. Nhưng ít ra thì sự ngông nghênh của anh ta cũng bớt phần nào. Joe nhìn Katie. “Anh phải đi đây. Nếu em cần gì anh, gọi cho anh nhé.”

“Cô ấy sẽ không cần anh đâu.” Carl nói.

“Cái gì cơ?” Katie bật ra, và tý nữa thì Joe cười phá lên khi nhìn vào mắt cô. Katie chẳng bao giờ nhìn anh như vậy: sự pha trộn giữa tức giận và đam mê. Nhưng Les thì có đấy.

Rồi Joe nhìn Hades và nhìn thấy cũng một sự mãnh liệt như vậy trong mắt anh ta. Có cái gì đó mách bảo Joe rằng anh chàng này có quan tâm đến Katie. Cũng có điều gì đó mách bảo với anh rằng, nếu tình hình thuận lợi, hai người này có thể nên duyên. Nhưng cái đồ khốn ấy đã làm gì để cô tổn thương đến thế nhỉ?

Joe nhìn thẳng vào mắt người đàn ông kia. “Nếu Katie cần đến tôi, tôi sẽ có mặt.” Anh không chớp mắt, ngay cả khi Hades bước lại gần hơn.

Bỗng dưng ông Hades xuất hiện như thể ông cảm thấy sự căng thẳng đang sùng sục bên ngoài. Ông đặt một tay lên vai con trai cảnh báo.

Joe tiến thêm một bước nữa và hôn nhẹ lên má Katie. Anh chẳng thích thú gì việc đấm đá với Hades, nhưng một người đàn ông biết rằng mình có đối thủ cạnh tranh sẽ ít cư xử như một kẻ tồi tệ hơn. Rồi, trước khi Hades có cơ hội bình tĩnh lại, Joe bỏ đi. Buck tiễn anh ra cửa.

***

Katie cảm thấy sự tức giận sục sôi trong bụng. Làm sao anh ta dám bước ra đây và ra vẻ đàn ông cứ như thể anh ta có quyền gì với cô không bằng sau khi đã chối bỏ cô như chối bỏ một món quà không mong muốn? Cô khoanh hai tay trước ngực và tự bảo mình hít thở trước khi Carl kịp nói ra.

“Cái chuyện chó chết gì đang diễn ra thế này?” Carl quẳng câu hỏi vào cô.

“Em cũng đang tự hỏi mình đây,” Cô vặc lại.

“Lại làm đám cưới với nhau à? Em chấp nhận cho cái đồ tồi tệ ấy quay lại ư?”

“Joe Lyon chưa bao giờ là kẻ tồi tệ cả. Không phải như người ta.”

Quai hàm Carl nghiến lại. “Có lẽ em nên hỏi anh ta về cảm giác của anh ta với cô bạn của em trước khi em nói như vậy!”

Katie không biết làm sao mà Carl lại có thông tin như vậy, nhưng có quan trọng gì. “Ít nhất thì anh ấy... cũng xem The Brady Bunch.”

Cô nhìn thấy đòn tấn công bằng lời nói của mình đánh vào đúng chỗ mà cô muốn: dưới thắt lưng.

“Em sẽ cưới anh ta ư?” Những lời nói thốt lên như những tiếng gầm.

Sự thực bật ra. “Không. Nhưng có gì mà anh phải quan tâm cơ chứ? Em đã trao anh những gì anh muốn rồi. Chúng ta kết thúc rồi.” Không thể kiểm soát được nỗi đau trong ngực, cô lao qua anh và đi vào trong nhà. Bố anh nhíu này khi nhìn thấy cô bước vào.

Carl đi theo cô vào bên trong. “Mình chưa nói chuyện xong.”

“Xong rồi, mình nói xong rồi.” Cô không nhìn lại phía sau khi cô đi vào bếp và tìm túi xách của mình. Nhưng cô có một thứ cô phải trao lại cho anh ta. Cô đã mất hơn một giờ đồng hồ để cạy được răng ông Hades, cuối cùng thì ông cũng chịu thua vào cho cô biết giá tiền công của Carl.

“Em quay ra ngoài kia với anh.” Carl ra lệnh, và chỉ về phía cửa.

Cô không đáp. Thay vào đó, cô mở tung cái túi xách, lấy ra cuốn séc cô đã viết, và gặp anh ta ở cửa. Cô quẳng tờ séc vào tay anh ta. “Chỗ này đủ để trang trải đấy.”

“Trang trải cái gì?” Anh hỏi cộc lốc.

“Tiền công của anh. Em không nghĩ là em phải trả tiền cho anh khi chúng ta bị nhốt ở trong nhà Tabitha vì đó không phải là lỗi của em. Nhưng em trả anh tiền công ngày hôm qua bắt đầu từ lúc ăn trưa cho đến bây giờ. Bố anh đã cho em biết giá tiền công của anh. Em phải nói là cũng hơi đắt đấy.”

Anh liếc nhìn tấm séc. “Tiền công anh làm gì cơ?”

“Tiền công anh theo đuổi vụ của em. Chẳng phải đó là công việc của anh sao: điều tra tư nhân? Bảo vệ mọi người. Giải quyết vấn đề của họ.”

“Quỷ thần ơi, Katie, chúng mình đã ngủ với nhau mà!”

“Ồ, em cũng phải thanh toán cả tiền công cho việc đó nữa sao?”

“Mẹ kiếp!” Anh xé đôi tấm séc. “Em chưa bao giờ thuê anh cả.”

“Đúng thế đấy.” Cô đáp ngay. “Nhưng trong trường hợp anh còn băn khoăn, em sa thải anh đây. Em không còn là vấn đề của anh nữa, anh hiểu chưa nào?”

“Nếu em nghĩ là anh để cho em rời khỏi đây và để một thằng chó đẻ nào tóm được em, thì em nhầm rồi đấy.”

Cô tiến tới. “Em sa thải anh rồi. Nhưng em đã thuê bố anh.”

Carl trông như thể sắp phát điên. “Bố anh làm việc cho anh.”

“Trong vụ này thì không. Và nói để anh biết nhé, nếu em muốn đi ra khỏi đây, em có thể ra khỏi cửa mà anh chẳng thể làm được bất cứ điều gì để ngăn em. Nhưng anh tin hay không thì tùy, mặc dù sự có mặt của anh ở đây lúc này làm em khó chịu lắm, anh không đáng để em liều thân.”

Cô nhìn về phía hành lang dẫn tới căn phòng của mình, nhưng có cái gì đó khiến cô quay lại. Cổ họng cô nghẹt lại. “Dẫu sao, cũng cảm ơn anh về một đêm tuyệt vời hôm qua.”

Cô sập cửa và nghe thấy ông Hades nói, “À, mọi thứ diễn ra hay hơn ta tưởng nhiều.”

***

Một giờ sau, Carl tựa đầu vào cánh cửa phòng ngủ. Dẫu sao, cũng cảm ơn anh về một đêm tuyệt vời hôm qua. Chẳng có gì cô nói đêm nay lại khiến anh đau hơn câu đó. Bởi vì những lời của cô đã khiến anh hiểu mình đã làm cô đau đớn đến nhường nào. Khốn nạn thật! Anh thực sự là một kẻ chẳng ra gì.

“Katie, xin em hãy mở cửa ra để mình nói chuyện,” anh lại nói. Cô không hề nói một lời kể từ khi cô vào trong phòng.

“Anh sẽ không rời khỏi đây nếu mình không nói chuyện.” anh nói thêm.

“Bác Hades?” Katie gọi vống lên. Theo như giọng điệu của cô, rõ ràng là cô không nói với anh.

“Gì thế cháu?” bố anh đáp vọng lại từ phòng bên, nơi ông đã quay trở lại với mấy trang báo. Ai mà biết được tờ Chronicle lại thú vị đến vậy?

“Bác có làm việc cho cháu không đấy?”

“Có cháu à. Bác làm việc cho cháu mà.”

“Thế thì xin bác đừng để cái thằng ngốc trước cửa phòng cháu làm phiền cháu nữa.”

Ông phát ho để che đậy tiếng cười.

“Bố để mặc con‚” Carl cảnh cáo bố khi ông xuất hiện.

“Nào con trai, lý ra thì bố cũng để mặc con đấy nếu như con không kéo bố lún sâu vào cái tình huống ngốc nghếch này. Vậy cho nên con hãy để cho cô ấy yên đi.” Nói rồi ông ra hiệu cho anh đi ra.

Carl nhượng bộ và đi theo bố vào trong phòng khách. “Để cho cô ấy nguôi bớt đã‚” ông thì thầm. “Bố cũng đã từng thấy mẹ con và Jessie cáu giận như thế rồi, và họ đều nguôi đi cả. Nhưng đừng có thôi cố gắng. Nếu anh mà không cố, họ lại càng cáu giận thêm.”

Carl đi ra và ngồi phịch xuống chiếc ghế sô pha, hai tay đưa lên ấn vào hốc mắt. Anh không thể suy nghĩ cho bình tĩnh được. Anh cần phải nói chuyện với cô nhưng cũng không biết cần phải nói gì. Anh đến đây định bụng từ bỏ cô. Nhưng nhìn thấy cô trong vòng tay Joe Lyon đã thay đổi mọi chuyện.

Ấy thế mà, nó cũng chẳng thay đổi gì. Anh rất dở trong chuyện quan hệ tình cảm. Anh làm mọi người thất vọng. Anh vẫn không thể hứa hẹn gì với Katie, bởi abg không hứa những gì mình không giữ lời được. Và một người phụ nữ như Katie xứng với những lời hứa. Nhưng khốn kiếp! Anh vẫn cần phải nói chuyện với cô. Anh vẫn cần phải nói với cô... Anh vẫn chưa biết mình phải nói gì với cô, nhưng điều ấy phải quan trọng lắm, bởi vì anh cũng đang đau đớn cùng cực đây này.

***

Katie thức dậy, đầu đau như búa bổ, mắt sưng húp, và bàng quang còn sưng hơn. Cô trở mình và nhìn đồng hồ. Ba giờ sáng. Cô khóc cho đến khi ngủ thiếp đi lúc nửa đêm, tự nhủ với mình rằng mặc dù rất phi lý, cô đã phải lòng cái người đàn ông cô mới chỉ biết từ vài hôm nay, một người đàn ông mà chỉ đơn thuần quan tâm tới cô vì tình dục. Một người đàn ông mà sau một đêm ân ái đã xua đuổi cô đi. À, mà cô đã bao giờ lão luyện chuyện ân ái đâu.

Nhưng nếu như chuyện ái ân dở đến vậy, thì tại sao anh ta lại ghen với Joe? Và tại sao anh ta lại van xin cô mở cửa. Ồ, trời ạ, hỏi sao để mà làm gì? Vấn đề là ở chỗ đây là một sai lầm.

Chúa biết rằng cô có thể trụ được với một trái tim tan vỡ. Ít nhất thì cũng có một điều người ta có thể nhận ra khi đã vượt qua được một bi kịch tệ hại như mất đi cả một gia đình: nó khiến người ta nhận ra người ta có thể vượt qua được mọi thứ.

Đứng dậy để đi vào trong phòng tắm, cô dừng lại ở cửa và lắng nghe. Cô tự hỏi không biết anh ta có còn ở đó. Anh ta đã thề sẽ không bỏ đi, nhưng tại sao cô lại phải tin anh ta nhỉ?

Cô kẹt mở cửa và nhìn ra hành lang. Chẳng có ai. Cô mong chờ gì chứ? Rằng anh ta vẫn đang đợi ư? Đâu có vẻ như thế.

Cô bắt đầu đi về phía phòng tắm, nhưng dừng lại ở phòng khách. Anh ta có ngủ lại trên ghế đi văng không nhỉ? Cô rón rén đi lại đủ gần để nhìn thấy cái ghế. Cái ghế trống. Cảm thấy ngốc nghếch vì đã quan tâm, cô vội vã đi vào phòng tắm để giải quyết.

Cô bật đèn lên và quay ra nhìn mình trong gương. Từ be bét hiện lên trong đầu cô khi cô nhìn thấy đôi mắt đỏ ngầu của mình và làn da chỗ đỏ chỗ trắng. Lạ làm sao, bề ngoài của cô trông còn khá hơn nhiều những gì cô cảm thấy bên trong. Cô vén tóc lên khỏi mặt. “Mày ngốc nghếch lắm,” cô thì thầm với bóng mình trong gương.

Thở dài, cô kéo cái váy ngủ bằng lụa lên, tụt quần lót xuống, và ngồi lên bồn cầu. Cô vừa bắt đầu xả thì nghe thấy có tiếng rèm bồn tắm vén lên. Và cô nhìn thấy anh ta. Trong bồn tắm. Anh ngồi co gối, đầu ở một tư thế rất bất thường. Nhưng mắt anh ta không rời cô.

Chết thật!

Mắt anh ta chuyển dịch xuống giữa hai chân cô. Cô khép ngay đùi lại và giật lấy một đoạn giấy toilet. Nhưng trước khi cô kịp lau mình, anh đã trèo ra khỏi bồn tắm và chặn cửa lại. Cô nhấn nút xả và đứng dậy.

Cô liếc nhìn anh. “Để cho em đi ra nào.”

Anh lắc đầu. “Chừng nào em chịu nói chuyện với anh.”

“Em không quan tâm đến chuyện anh muốn nói gì.”

“Anh là một kẻ tồi tệ. Một kẻ chẳng ra gì.”

Cô gật đầu. “Cứ tiếp tục đi.”

“Thấy chưa? Anh có thể nói điều em muốn nghe đấy chứ.”

Anh tựa mình vào thành bệ rửa. Cô liếc nhìn khoảng cách giữa anh và cánh cửa và chạy tọt ra.

Anh tóm cô lại ở ngang eo cô, và họ ngã vào tường. Một trong hai người đã đụng phải công tắc đèn khiến căn phòng tối om. Bóng tối ngọt ngào. Katie thở gấp.

“Nó nhắc lại những kỷ niệm phải không?” Anh hỏi, kéo cô lại gần hơn chút nữa.

“Những kỷ niệm tồi tệ.” Cô nói dối và cố gắng giẫy ra, nhưng anh giữ chặt cô. Cô nghe tiếng cửa phòng tắm đóng lại. “Anh làm gì vậy?”

“Anh chỉ muốn nói chuyện với em thôi.” Tay anh dịch chuyển xuống hông cô. Đó đâu phải là nói chuyện.

“Tại sao anh lại ngủ trong bồn tắm?” Cô đưa tay ra sau để chặn tạy anh lướt trên người cô, và khi làm vậy, cô cọ ngực mình vào ngực anh. Khoái cảm vụt hiện ra trong cô, khắp cả cơ thể từ trên xuống dưới. Cô nghe thấy anh hít một hơi và biết rằng anh cũng cảm thấy chúng.

“Anh đâu có ngủ,” anh nói. “Anh đang chờ em thôi.”

“Trong bồn tắm hả?”

“Anh nghĩ đến sàn nhà trong hành lang, nhưng biết rằng em sẽ nhìn thấy anh và đóng ngay cửa lại. Anh cũng nghĩ đến ghế sô pha, nhưng anh biết em sẽ nghe thấy anh đi tới và em sẽ chạy vào phòng ngủ. Anh nghĩ anh có thể chỉ cần đứng trong phòng tắm nhưng sợ là em có thể kịp chạy về phòng trước khi anh tóm được em. Rồi anh nghĩ ra là nếu anh bắt được em tại trận trên bồn cầu, em quá nữ tính sẽ không bỏ đi trước khi kịp lau mình.” Anh khẽ cười. “Anh có lý quá.”

“Em chả thấy có gì đáng cười cả,” cô gắt.

“Anh đoán đấy trò đùa của đàn ông.” Anh gần như nhoẻn cười.

Cô cố gắng giẫy ra lần nữa, nhưng cánh tay anh xiết chặt. Không quá chặt. Cô biết là cô chỉ cần kêu to lên gọi ông Hades và ông sẽ giải cứu cô. Và Carl hẳn cũng biết thế. Có nghĩa là, anh biết cô muốn ở đây. Trong vòng tay anh, dựa vào ngực anh, trong bóng tối.

“Anh làm tổn thương em đấy.” Cô nói, có gắng chống chọi sự thân mật trong bóng tối bao trùm lấy họ.

“Anh biết. Và anh thực sự, thực sự xin lỗi em.” Anh áp môi lên trán cô. Đó là một nụ hôn ngọt ngào. Một nụ hôn giản dị. Một bước thử để xem cô có để anh làm thế lần nữa không. “Anh cũng chẳng có lý do gì chính đáng cả. Ngoại trừ một điều là anh... anh sợ.”

Cô lắng nghe và biết là anh nói sự thật. Tay anh trượt xuống lưng cô tới chỗ đường cong ở mông. Sự di chuyển chậm rãi của đôi tay anh trên làn lụa tạo cho cô cảm giác như có hơi thở ấm nóng lướt trên da cô.

“Sợ gì cơ?”

“Sợ em. Anh sợ em, Tóc Đỏ ạ.”

“Em làm anh sợ thế nào được nhỉ?” Cô thở dài khi những ngón tay anh bắt đầu chậm rãi luồn xuống dưới chiếc váy ngủ của cô, chạm vào làn da trần của cô.

“Mọi thứ ở em đều làm anh sợ. Cái cách em gợi nên xúc cảm trong anh. Cái lối anh cương cứng ngay khi nào anh nhìn thấy em.” Anh hơi ưỡn hông ra để cô kiểm chứng. “Cái cách em cười làm bên trong anh tan chảy. Cái chuyện anh không ngại mặc màu hồng hay ăn bánh nướng nhân mặn chán ngắt. Cả chuyện anh muốn có những ly rượu vang đồng bộ để mời rượu em. Cái cảm giác của anh đêm nay khi anh nhìn thấy em trong vòng tay người khác.” Anh hôn lên cổ cô. “Nói cho anh biết là em không quay lại với Joe đi.”

“Em không quay lại.” Cô hơi ngửa cổ ra sau để anh được dễ dàng hơn. Môi anh lướt một đường dài dọc theo cổ họng cô trong khi tay anh đưa lên cao để đón lấy hai bầu ngực trần của cô.

“Em có trò nào trong phòng tắm mà mình có thể chơi không?”

Cô lướt tay lên chỗ gồ bên dưới khóa quần anh.

“Ồ, đúng rồi, chạm vào anh đi, Tóc Đỏ.” Những ngón tay bao lấy anh, sự co giật nóng bỏng của anh làm cô muốn có anh trong mình ngay lập tức.

Miệng anh bao lấy miệng cô. Tay anh dịch chuyển từ ngực cô xuống giữa hai đùi. Anh luồn hai ngón tay vào trong cô. Rồi trước khi cô nhận thức được điều đang xảy ra, anh nhấc bổng cô lên và bế cô đi dọc hành lang.

Anh đặt cô lên giường và vén váy ngủ của cô lên. Làn lụa vuốt ve trên cơ thể cô. Rồi anh tuột quần và áo của mình ra và ập xuống bên trên cô. Anh trêu đùa với cô. Anh ta chạm vào cô, chỉ một giây, rồi lại lùi lại. Anh cứ trêu đùa cô như thế, chỉ trao cho cô một chút xíu rồi lại lấy đi.

“Em muốn tất cả cơ.” Cô ưỡn hông mình lên để đón anh trọn vẹn trong mình. Rồi cô quặp hai chân quanh người anh và nhịp nhàng chuyển động theo anh, vì anh. Và họ cưỡi lên những đợt sóng mãnh liệt và nóng bỏng cùng nhau. Câu nói Em yêu anh nằm trên đầu lưỡi cô. Chỉ chút nữa là cô buột ra câu ấy khi khoái cảm nổ bùng.

Cô nhận biết phút giây anh lên đỉnh bởi toàn bộ cơ thể anh trở thành một khối đá của những bắp cơ căng cứng. Anh ngã xuống bên cô, hai thân hình vẫn còn gắn kết. Rồi cơ thể anh lại căng lên lần nữa, những bắp thịt của anh cứng lại.

“Cứt thật! Chết mẹ!” Anh lăn xuống khỏi cô nhanh đến nỗi, Katie thở gấp.
 
Chương 29


“Chuyện gì thế?” cô hỏi.

“Anh đã không dùng bao cao su.” Anh ngồi dậy, đặt hai chân xuống sàn nhà, úp mặt vào lòng bàn tay. “Chính điều này khiến anh sợ em, Tóc Đỏ ạ. Anh không thể nghĩ được! Anh chưa bao giờ quên điều đó cả.”

Katie lặng người. Giọng nói của anh, ngôn từ của anh. Như một cái tẩy, tẩy sạch đi những gì tuyệt diệu và để lại sự thật trần trụi.

“Em có dùng gì không?” Anh hỏi thẳng, không nhìn cô.

Sự thật trần trụi. Nếu như cô có thai, anh sẽ buộc phải kết hôn với cô, hay ít ra thì cũng phải đóng tròn vai người bố.

Katie co hai chân lên ngực. Cô nhớ lại con dao có hình bông cúc dại và cái nĩa có hình hoa hồng trong lúc họ ăn trưa ở tiệm. Carl Hades và Katie Ray giống như dao và dĩa trong nhà hàng: họ không thuộc về nhau.

“Em có dùng thuốc tránh thai.” Ngực cô nhói đau gấp đôi. “Nhưng dính bầu không phải là chuyện duy nhất chúng ta cần lo.”

Anh ngoái lại. “Anh không bệnh tật gì.”

“Làm như anh mới thử máu tuần trước không bằng.” Ngay lúc ấy, cô nhìn thấy cửa phòng ngủ mở toang. Họ đã ân ái với nhau trong nhà bố anh trong khi cửa phòng ngủ mở toang. Sự xấu hổ làm cô kéo ngay cái chăn lên để che thân.

“Không, đúng ra phải nói là làm như anh mới thử máu kể từ khi anh quan hệ lần cuối với ai.”

Cô vẫy tay về phía cửa. “Anh đi đi.”

Mắt anh nhìn ra cửa. “Cứt thật !” Anh cuống quít rời giường ra đóng cửa lại.

“Cứ để thế, Carl. Xin anh hãy đi đi.” Cô trở mình, không muốn để anh thấy những giọt lệ của cô: và cô thực sự cần phải khóc. Cô nhìn trừng trừng vào bức tường, cảm giác như có cái gì đó thắt lại trong cổ họng. Cô nghe thấy anh thở. Không cử động.

Cái giường rung rinh khi anh luồn vào bên cạnh cô. “Anh lại làm thế nữa rồi, phải không? Anh cư xử như một kẻ đốn mạt.” Anh chạm vào vai cô và sự đụng chạm của anh khiến cho nỗi đau cứa mạnh vào tim cô.

“Chẳng nên chuyện gì đâu Carl ạ. Anh biết thế mà.” Cô cố gắng nói, nhưng những lời nói vang lên nghe như những nỗi đau.

Anh áp mặt vào tóc cô và choàng tay quanh eo cô. “Và đó chính là lý do lớn nhất khiến anh sợ em.” Anh thì thào vào tai cô. “Anh sẽ làm em tổn thương, và anh không thể nào chịu đựng được ý nghĩ ấy.” Anh đứng dậy. Cô nghe thấy anh thu dọn quần áo của mình.

Cô nghe thấy anh đi ra cửa. Tiếng chân anh dừng lại.

“Ben có nói với em rằng bọn anh nghĩ là đã tóm được kẻ sát nhân rồi không?” anh hỏi.

Tóm được ai? Rồi thì cô cũng nhớ ra. Thật lạ, người ta dễ quên làm sao là đang bị một kẻ sát nhân hàng loạt săn lùng. “Không.”

“Em sắp được trở về nhà rồi.”

“Tốt.” Cô nhắm mắt lại và nhận ra cô đã nói gì. Họ sẽ nhanh chóng ra khỏi cuộc đời của nhau thôi.

Anh đi ra, và Katie vùi mặt vào gối mà khóc. Chẳng ích gì khi cô tự nhủ mình sẽ ổn thôi bởi vì cô đã vượt qua sự mất mát cả gia đình. Cô biết thế. Cô chỉ quá mệt mỏi vì cứ mất đi những người cô yêu.

***

Sáng hôm sau, Carl đứng phía sau anh trai mình.

“Các ông không thể làm thế được đâu!” Edwards gầm lên.

“Dĩ nhiên là chúng tôi có thể làm thế.” Ben đẩy Edwards ra để đi vào nhà của ông chủ tiệm hoa sau khi đã dí lệnh khám xét của tòa vào mặt ông ta. Ben đã tạo cho Carl một cơ hội lớn khi cho anh đi theo mình, với lời đe dọa là nếu Carl nói gì hay làm gì, anh ta sẽ cho anh biến ngay lập tức. Hoặc bắt anh.

Vì vậy, miệng mím chặt, Carl đứng lùi lại sau. Anh nhìn những đồng đội cũ của mình lùng sục nơi ở của Edwards để tìm bằng chứng, bất kỳ bằng chứng nào. Bất kỳ thứ gì có thể hỗ trợ để bắt cái đồ biến thái này. Bất cứ thứ gì để bảo đảm rằng tên sát nhân không bao giờ có thể làm hại Tóc Đỏ.

Carl đứng nhìn Edwards đi đi lại lại như một đứa trẻ nổi giận. Tay Carl ngứa ngáy muốn được can thiệp. Nắm đấm của anh ngứa ngáy muốn được dạy cho Edwards vài bài học.

Carl chưa hề nhìn thấy các nạn nhân, nhưng cứ thể theo cái cách thức mà các đồng đội cũ của gã không nể nang gì khi tung hê đồ đạc của Edwards, thì tất cả bọn họ đã nhìn thấy nạn nhân rồi. Cái ý nghĩ rằng Edwards muốn làm Tóc Đỏ đau đớn theo cùng cách thức ấy khiến cho dịch vị trào lên như sát muối vào dạ dày của Carl.

Ai đó vấp phải cái bàn, khiến cho cái đèn để trên bàn đổ nhào xuống. Edwards tiến một bước về phía người sĩ quan, Carl và hai người khác lao ngay lại, tất cả chỉ mong Edwards ra tay: tạo cho họ lý do để tẩn cho hắn một trận.

Edwards, dẫu bực tức, không đến nỗi ngốc nghếch, dừng lại.

Trong vòng một giờ tiếp theo, Carl quan sát ngôi nhà của tên chó đẻ. Đi. Lại. Anh theo dõi hắn cố gắng nuốt trôi sự sợ hãi, nhưng Carl không nhìn thấy hắn lo lắng. Không lần nào. Và điều ấy làm Carl lo. Có ai đó kêu lên trong phòng ngủ, Carl tiến lại để nghe, nhưng không nghe thấy gì. Ben bước ra, sự thất vọng hằn sâu trên mặt anh mách với Carl rằng, cái mà họ tìm thấy đó, chưa đủ.

“Chỉ có vài bức ảnh chứng minh là Edwards và Jones có quen biết nhau.” Sự thất vọng trên vẻ mặt Ben nói nhiều hơn câu trả lời của anh.

Carl đưa tay ra phía sau để xoa bóp vai, và liếc nhìn Edwards lần nữa. “Hắn ta không lo lâu, anh Ben à. Hoặc là hắn ta đã xóa bỏ hết bằng chứng, hoặc là hắn ta không có lý do gì để lo.”

“Hắn ta đã nói dối về mối quan hệ tình cảm với Tabitha. Chúng ta cũng xác định được hắn ta đã đến nhà Katie. Hắn ta phải là kẻ sát nhân, khốn kiếp!”

“Em cũng muốn tin như vậy đấy.” Carl nói.

“Nhưng chú không tin à?” Ben vặc lại.

Có ai đó trong garage reo lên một tiếng đắc thắng, rồi Carl nhìn thấy một thám tử trẻ lao ra. Trên bàn tay đi găng của anh ta lủng lẳng một khẩu Smith & Wesson 9 ly, cùng một loại với khẩu súng bị cho là được dùng để bắn Tabitha Jones.

Carl chưa bao giờ mừng đến thế trong đời vì đã nhầm to.

***

Buổi trưa hôm ấy, Carl đứng phía sau cánh cửa kính nhìn Ben hỏi cung Edwards. Họ đã tóm được thủ phạm rồi. Vậy thì tại sao Carl không cảm thấy mãn nguyện nhỉ? Phải chăng anh chưa sẵn sàng để mọi chuyện kết thúc? Bởi vì Katie sẽ rời khỏi căn hộ của bố anh, rời khỏi đời anh mãi mãi.

Edwards đấm tay lên mặt bàn. “Đó không phải là súng của tôi! Đúng thế, tôi ngủ với bà ta đấy. Bà ta ngủ với bất kỳ ai.” Luật sư của hắn đặt một tay lên vai hắn để hắn bình tĩnh lại, những hắn hất tay ông ta xuống. Edwards chẳng bình tĩnh đâu.

Ben cất tiếng. “Và ông tự dưng quyết định nói dối chúng tôi về quan hệ tình cảm của ông khi tôi lấy lời khai của ông lần đầu tiên phải không?”

“Nếu như tôi khai với các ông rằng tôi từng hò hẹn với bà ta...”

“Và ông cũng nói dối chúng tôi về bó hoa ông gửi tới nhà cô Ray.”

“Tôi có thể giải thích được điều ấy. Tôi biết chính Tabitha mới là người đã sa thải chúng tôi. Tôi cứ nghĩ rằng tôi nên gửi hoa cho cô dâu, hy vọng cô ấy sẽ nghĩ lại và nói với Tabitha...”

Carl đứng đó và lắng nghe người đàn ông cố gắng chứng minh mình trong sạch.

Chừng mười phút sau, Ben rời khỏi phòng. “Hắn ta vẫn không nhận tội.”

“Có thể là hắn ta chẳng có tội nào để mà nhận.” Carl đáp.

Ben lườm anh sắc lẹm. “Chúng ta tìm được khẩu súng chết tiệt ấy. Chú còn muốn gì hơn mữa nào: một cuốn phim ghi hình hắn ta ra tay giết người ư?”

Carl lắc đầu. “Có cái gì đó cứ không trôi trong chuyện này.”

“Được, chúng ta sẽ cảm thấy dễ chịu hơn nhiều khi được phép bắt giữ cái đồ khốn này.”

“Các anh còn chờ gì nữa?”

“Chưởng lý của hạt muốn biết chắc đó là khẩu súng được sử dụng trong vụ này.”

“Có nghĩa là anh sẽ để cho hắn ta tự do ra về ư? Thế lỡ hắn ta tiếp tục truy sát Tóc Đỏ thì sao?”

“Ồ, giờ thì chú lại nghĩ hắn ra là thủ phạm!” Ben cau mày. “Chúng ta không có cách chọn lựa nào khác, Carl à. Cho đến lúc mọi chuyện ngã ngũ, hãy bảo đảm là cô ấy ở lại chỗ của bố.”

***

“Có lẽ ngày mai con lại đến.” Carl nói, đi ra khỏi nhà bố.

Có lẽ. Katie nhìn anh ta bước đi và nâng cốc ca cao nóng lên môi. Một tuần đã trôi qua, ngày nào cũng như ngày nào. Les đến chơi vào các buổi chiều và họ thuê phim bộ về, bắt ông Hades cùng xem. Sau đó, ông bắt cô và Les chơi bài poker với mình. “Phải đánh đổi thời gian thôi,” ông mặc cả.

Sau khi chơi poker, cô và Les nằm lăn ra giường và trò chuyện. Katie kể cho Les nghe về chuyện trong bồn tắm và màn ái ân nóng bỏng, cũng như một thỏa thuận giữa hai bên không theo đuổi mối quan hệ nữa. Les cứ khăng khăng rằng họ đã buông tay quá sớm. Nhưng khi Katie hỏi bạn về kế hoạch với Joe, Les chỉ nói rằng cô ấy chưa sẵn sàng, và câu chuyện dừng ở đó.

Vào các buổi sáng, Tami thường đến chơi và họ ngồi xuống cười đùa và kể chuyện về Ben và Carl. Benny và Katie trở nên thân thiết. Cô dạy cậu nhóc cách gập máy bay giấy và sau đó tổ chức thi. Katie thậm chí còn trở nên thành thạo trọng việc vờ làm ra vẻ mình không bị tổn thương.

Carl ngày nào cũng ghé qua một lát, ngắn ngủi, như thể không tới thì không được. Nhưng khi anh ta tới đó rồi, thì lại như thể không đi thì không xong. Anh ta luôn luôn nhã nhặn, không bao giờ tiến lại quá gần. Đôi khi cô bắt gặp anh ta quan sát cô như thể muốn nói gì đó, nhưng không bao giờ nói ra. Và cô cũng vậy.

Và cô biết như thế là tốt nhất. Nhưng đôi khi đó là cả một sự tra tấn khi ở trong cùng một gian phòng mà không được gần gụi anh ta đủ để ngửi thấy mùi hương của anh ta, chạm vào anh ta. Cô tự nhủ với mình là phải thôi không suy nghĩ về những gì cô không thể có được và bằng lòng với việc cô còn có thể gặp mặt anh ta. Bởi vì tới tuần sau, nếu họ bắt giam Jack Edwardss, có lẽ không bao giờ cô còn gặp lại Carl Hades nữa. Có lẽ. Đó là một từ cô rất ghét nhưng bắt đầu quen dần với nó.

“Cháu không sao chứ?” Ông Hades nhìn cô, và khi ông ngồi xuống, trọng lượng của ông làm cái ghế sô pha lún xuống, khiến cốc ca cao của cô sóng sánh suýt trào.

“Cháu ổn cả mà.” Cô nhấp một ngụm trong cốc, gần như không thấy vị ngọt ngào của ca cao.

Ông giơ tay ra, vỗ vỗ vào cánh tay cô. “Hai đứa làm tan vỡ trái tim già này đấy.”

Katie mỉm cười. “Thôi mà, cả hai ta đều biết rằng bác đâu có tim mà lo vỡ.”

Họ cười vang và ông ôm lấy cô. Rồi Katie đặt cốc ca cao của mình trong chậu rửa và đi vào trong phòng của mình để khóc.

Ba ngày sau đó Carl không quay lại và việc khóc cho đến khi ngủ thiếp đi trở thành lệ của cô. Cô cũng sẽ quên anh ta dần thôi. Có lẽ thế.

***

Vào bữa trưa ngày thứ Tư sau, ông Hades thông báo với cô rằng ông có một cuộc hẹn nóng bỏng với Jessie, người mà Katie đã gặp vài lần, và ông hỏi nếu Katie không ngại đến nhà Carl chơi một buổi tối.

Katie có ngại. Rõ ràng là Carl chẳng muốn gặp cô, và sợ rằng ông Hades có thể nói Carl đến đây, cô bèn đánh liều. Cô gọi điện cho Tami và hỏi xem chị ấy với Benny có muốn trông nom cô một buổi tối không. Dĩ nhiên là Tami đồng ý, nhưng với điều kiện Katie phải giúp cô vài ý tưởng để trang trí nhà cửa.

“Vậy là em nghĩ mình nên dùng sơn màu vàng?” Tami chỉ vào bức tường phòng khách.

“Mẹ ơi?” Benny, vừa đi nhờ xe từ trường về, chạy tót vào trong nhà và quẳng ngay cặp lên ghế sô pha. Khi Benny nhìn thấy Katie, cậu nhóc cười toe toét và chạy lại ôm lấy cô. Trái tim Katie thắt lại một cách nữ tính khi hai cánh tay cậu nhóc choàng lấy cổ cô.

“Mình có thể gập máy bay không cô?” Cậu nhóc nũng nịu.

“Còn phải hỏi!” Katie nói.

Cậu nhóc chuồi ra và nhìn cô. “Cháu thích cô hơn cô Amy đấy. Cháu thấy mừng là cô Amy đã bỏ chú Carl mà đi.”

Tim Katie lại nhói lên lần nữa. “Nào nào, cô cũng thích cháu hơn bất kỳ đứa bé nào.” Và đúng lúc đó cô cũng nhận ra rằng, cô không chỉ phải lòng Carl mà còn phải lòng cả gia đình anh ta nữa.

Benny nghênh mặt. “Cháu không phải là cậu bé đâu. Cháu năm tuổi rồi.”

“Ồ, cô quên mất đấy.” Cô nhìn vào đôi mắt nâu dịu dàng, giống hệt mắt ông chú, của cậu bé. Chỉ trong một thoáng, cô tự hỏi, nếu cô và Carl tạo nên một đứa trẻ, liệu đứa bé ấy có giống Benny?

Tami lên tiếng. “Sao con không vào máy tính của con chơi games trong khi mẹ với cô Katie nấu bữa tối?”

“Nhưng bọn con chuẩn bị gập máy bay mà.” Benny nằn nì.

“Hai người có thể gập máy bay sau bữa tối,” Tami đáp. “Đi đi con.”

Benny càu nhàu nhưng cũng nghe lời. Khi Katie đi theo Tami vào trong bếp, cô cảm thấy mình có nghĩa vụ phải nói, “Chị chỉ đâu em đánh đấy, nhưng em báo trước để chị biết, em nấu ăn thực sự rất dở.”

“Không, nấu kiểu của chị em sẽ không dở đâu,” Tami nói.

“Thôi ạ! Em chỉ toàn nghe thấy mọi người ca ngợi tài nấu ăn của chị kể từ khi em đến ở nhà bố chồng chị. Món bánh của chị này, bánh mì tự nướng ở nhà này, sốt mỳ Ý tự tay chị chế biến này.”

Tami nhoẻn cười. “Chính vì thế mà chị sẽ bắt em đặt tay lên... lên một chồng sách dạy nấu ăn mà thề rằng những gì diễn ra trong bếp nhà chị, sẽ là bí mật trong bếp nhà chị.” Chị lôi một cuốn sách dạy nấu ăn trên giá sách xuống và đặt nó lên mặt bếp. “Nào.”

Cười mỉm, Katie đặt tay lên cuốn sách. “Em nghiêm trang xin hứa có cuốn sách nấu ăn chứng giám.”

“Tốt. Giờ thì thề thốt xong xuôi, hãy nhìn vào khu dự trữ thực phẩm, tít ở phía trong cùng ấy, và lấy ra đây cho chị một chai sốt mỳ Ý.”

Katie cười phá lên. “Chị cứ đùa.”

“Chị không đùa em đâu, cô bạn! Em biết đấy, khi chị hẹn hò với Ben, họ toàn ăn đồ ăn do bố nấu, tệ đến nỗi họ cứ nghĩ món đậu hầm đóng hộp của chị là tuyệt đỉnh của nghệ thuật ẩm thực.” Tami lấy ra một cái lọ từ trong ngăn tủ dưới. “Dù sao, những lời khen ngợi làm chị sướng đến nỗi cuối cùng chị cũng đi học nấu ăn.”

“À, thế nghĩa là chị biết nấu ăn?” Katie tìm thấy chai sốt thực sự bị giấu ở tít phía trong tủ.

“Nói cho đúng ra, chị có thể trổ tài được vài món. Và mấy người đàn ông nhà Hades này cứ sướng mê như chết được lên thiên đường vậy.” Chị đổ đầy nước vào nồi. “Nhưng mặc dù chị thích thú những lời ngợi khen của họ, chị cũng học được một sự thật về bản thân chị. Chị ghét nấu ăn.” Cười vang, Tami bật nút đun sôi nước. “Vì thế, chị bắt đầu thử những thứ mà người ta gọi là những món ăn không mất thời gian. Và nói thật, em ạ, chị thấy hãng Ragu cũng nấu sốt ngon không kém gì sốt của chị. Và cái ngày mà chị phát hiện ra là Mr. Dough Boy sản xuất vỏ bánh còn ngon hơn vỏ bánh do chính tay chị làm, chị thực sự muốn thưởng nhanh cho anh ta một cú thổi kèn.” Chị mỉm cười. “Lấy cho chị cái lọ đựng nhân quả sơ ri ở ngăn dưới cùng nào.”

“Chị lừa khéo thật đấy.” Katie đùa.

“Nhớ rằng, em đã thề với mấy cuốn sách dạy nấu ăn rồi đấy.”

Vài phút sau, trong khi Katie làm salad, Tami liếc nhìn cô vẻ là lạ. “Em biết là Benny nói đúng đấy chứ em?”

Katie ngẩng lên. “Đúng về chuyện gì ạ?” Mắt cô chợt đụng phải bức ảnh ba người bọn họ, treo phía trên cái điện thoại. Hình ảnh Ben, Tami và Benny, ngồi trên một tấm chăn rải trong công viên, thu hút ánh mắt Katie. Cô muốn thế. Một gia đình.

“Em tốt và đẹp hơn Amy nhiều.”

Katie và Tamy không nói gì về Carl hay mối quan hệ rắc rối của họ, và Katie thấy rằng như thế là tốt nhất. Cô không muốn lôi kéo gia đình anh ta vào chuyện riêng của họ.

“Vậy là Ragu cũng ngon như sốt làm ở nhà ạ?” Katie tập trung vào món sốt cà chua chứ không phải vào lời nhận xét không có lời đáp đang lơ lửng nặng nề trong không trung.

“Chị đã để ý cái cách chú ấy nhìn em,” Tami nói.

“Vẻ ngoài có thể làm người ta thất vọng.” Lại chuyển chủ đề lần nữa, cô hỏi. “Vậy là, Ben không biết là chị dùng nước sốt đóng hộp ư?”

Tami không để bị dắt mũi. “Chú ấy không phải là người xấu đâu, Katie ạ. Chú ấy đã bị tổn thương. Đầu tiên là vì mẹ, sau đó là vì Amy.”

“Mẹ anh ấy?” Được rồi, giờ thì Katie đi thẳng vào trọng tâm câu chuyện. “Em nghĩ... có vẻ như anh ấy yêu mẹ nhiều lắm.”

“Có chứ. Bà bị ung thư. Ban đầu thì việc chữa chạy có hiệu quả, nhưng rồi ung thư lại tái phát, hai lần. Lần thứ hai rất là tồi tệ. Bố chồng chị, ông... ông rất là cương quyết, thật sự là cương quyết, ông không chịu chấp nhận là ung thư không thể điều trị khỏi được. Ông đã đăng ký cho vợ thử nghiệm đủ các liệu pháp mới nhất. Và bà mệt mỏi.”

Katie cảm nhận nỗi đau trong tim Carl và những người đàn ông nhà Hades. “Khốn kiếp thật!”

Tami tiếp tục. “Carl phát hiện ra là mẹ mình đã thôi không duy trì việc điều trị nữa. Thay vào đó bà đã đến gặp một bác sĩ đa khoa nào đó. Và đã bắt Carl phải hứa không được nói lại với bố và anh trai mình.” Tami đảo chỗ mỳ ống. “Khoảng một tháng sau thì bà mất. Ben nói rằng Carl đã gục ngã ở đám tang. Chú ấy đã nói với bố rằng tất cả là lỗi của chú ấy bởi vì chú ấy biết mẹ đã thôi không điều trị.” Tami thở dài. “Chú ấy khi đó mới có mười lăm tuổi. Chị nghĩ chú ấy đã tin rằng mẹ chết là lỗi của mình.”

Cảm xúc nghẹn ngào trong ngực Katie. “Đó đâu phải là lỗi của anh ấy.”

“Chị biết. Chị đoán là vì vậy mà chị luôn mủi lòng vì Carl. Như thể chú ấy là một con thú bị thương vậy.” Tami cau mày. “Ben nói rằng sau khi mẹ mất, Carl đã thay đổi.”

“Ý chị là sao?” Katie hỏi, nhưng cô biết tất cả về những đổi thay mà một người phải trải qua khi người yêu dấu của người đó qua đời.

“Đừng hiểu lầm ý của chị, chú ấy rất sát gái. Hay đúng hơn chú ấy đã từng như vậy, cho tới khi chú ấy gặp Amy. Sau cô ấy chẳng có ai khác nữa. Nhưng trước đấy thì... Đã bao giờ em nghe thấy lời của bản nhạc đồng quê miền tây này chưa ‘Anh ưa thích những cô nàng đàng điếm?’ Chị thề là bài ấy viết cho Carl. Ben thì cho rằng Carl chạy theo những cô gái rẻ tiền như vậy bởi vì chú ấy cho rằng chú ấy sẽ không phải lòng họ.”

“Nào, điều đó làm em cảm thấy thực sự dễ chịu đấy.”

Mỉm cười, Tami nói thêm. “Em thì không. Ben nói đùa rằng lý do duy nhất khiến chú ấy để mắt đến em là vì hai người đã bị nhốt chung phòng với nhau và chú ấy không thể bỏ chạy khi đèn bật sáng và chú ấy nhận ra rằng em không phải là cô nàng phóng đãng.”

“Cảm ơn chị. Em nghĩ vậy.”

Từ phòng bên, Katie nghe thấy tiếng Benny reo mừng. Tami nhìn ra cửa và một vẻ biết lỗi bỗng hiện ra. “Đừng có cảm ơn chị vội. Chị... chị phải báo cho em trước. Carl đến ăn tối đấy. Chị chắc chắn đó chính là chú ấy.”

Katie liếc nhìn cánh cửa hậu.

“Đừng có mà làm thế. Chị sẽ ngáng chân em đấy.”
 
Chương 30


Katie nhìn Tami vớ lấy chai nước sốt và nhét vào thùng rác. “Đừng giận chị. Và hãy nhớ là, em đã thề trên mấy quyển sách dạy nấu ăn là không tiết lộ bí mật của chị đâu.”

Katie nhắm mắt lại, rồi nghe thấy những giọng nói vui vẻ.

“Đến hơi thở cuối cùng!” Benny hét toáng lên.

“Hãy sẵn sàng gặp đối thủ của ngươi.” Một giọng nói quen thuộc cất lên. Tim Katie nhói lên khi nghe thấy giọng nói khàn khàn, bỡn cợt của Carl. “Và người thắng cuộc sẽ được ăn tất cả chỗ kẹo dẻo.”

“Không chơi trò cưỡi ngựa trong nhà đâu.” Tami hét với ra cửa. “Và không có ăn kẹo dẻo trước bữa tối đâu đấy.”

Katie dựa vào bệ bếp, cảm thấy những làm sóng cảm xúc dồn dập. “Anh ấy có biết em ở đây không?” Cô hỏi giọng hơi nghẹn lại.

Tami nhăn mặt. “Chị... chị có lẽ quên không nói với chú ấy.”

Tiếng chân tiến lại gần. Katie chuẩn bị tinh thần đối diện với anh ta.

“Mùi gì mà thơm thế không biết.” Carl bước vào trong bếp và ôm hôn Tami. Đang nửa chừng thì Carl nhìn thấy Katie. Chỉ một lần nhìn vẻ không vui trên mặt anh ta là bụng dạ cô quặn lên. Phải vận dụng hết mọi khả năng có thể cô mới ngăn được mình không chạy vào nhà tắm mà nôn.

Một lát sau Ben cũng về đến nhà. Bữa tối diễn ra trôi chảy... không như cái cổ họng nghẹn ngào của Katie khiến cô chẳng nuốt trôi cái gì. Carl gần như không nhìn cô. Chúa chứng giám, anh ta không nói quá ba câu. Đến cả Benny cũng phải để ý thấy.

“Chú giận cô Katie đấy à?” Benny hỏi, quấn mỳ ống vào dĩa của mình.

“Không.” Carl nói, tuy vậy chớp mắt.

“Thế thì sao hồi trước chú với cô Amy thường hôn nhau và này nọ? Còn chú thì chưa hôn cô Katie. Và chú cứ nhìn cô ấy vẻ... buồn bã gì đó.”

Carl liếc nhìn cô, rồi nhìn Tami như cầu cứu.

Tami nhượng bộ. “Benny, con ăn xong rồi đấy.”

“Bữa tối ngon tuyệt.” Katie nói, hy vọng giảm bớt sự căng thẳng.

“Lúc nào Tami nấu cũng thế.” Ben buông dĩa.

“Ngon lắm.” Carl nói thêm, nhấp một ngụm trà.

“Rất mừng là mọi người đều thích.” Tami mỉm cười. “Chị hy vọng là em không ngại giúp Katie rửa bát.”

Carl sặc. “Rửa bát ư?”

Nếu trái tim cô không đang mải mê tan vỡ thì hẳn là Katie cũng đã mỉm cười.

Năm phút sau, họ còn lại một mình trong bếp. Carl tiến đến bên cô. “Tami có biết gì về trò chơi rửa bát của em không đấy?”

“Chúa ơi, không đâu!” Katie bóp một chút xà phòng vào trong nước và đăm đăm nhìn chỗ bọt nổi lên, tránh không để mắt vào đôi vai rộng trong chiếc áo sơ mi xanh da trời, hay bóng dáng của sự tổn thương trong mắt anh.

“Anh cũng không nghĩ thế.”

Cô cảm thấy anh đang quan sát cô và cố gắng kìm nén mong muốn được đưa tay ra chạm vào người anh.

“Em cũng không biết là hôm nay anh đến ăn tối phải không?” giọng anh khó chịu.

“Không.” Katie nhìn chỗ bọt nổi phồng lên.

“Bọn họ không có quyền tham dự vào chuyện này.”

Katie ngước nhìn anh. “Họ yêu quý anh.” Đôi nắt nâu của anh gặp mắt cô và họ nhìn nhau. Nhìn thấy anh khiến cô đau đớn, nhưng trái tim cô vẫn sẵn sàng chào đón thêm chút đớn đau. “Đúng hay sai, thì chẳng qua cũng vì họ muốn giúp. Người nhà với nhau đương nhiên là phải thế mà.”

Anh đưa tay ra sau lưng và xoa xoa bả vai. “Nhưng...”

“Chẳng có nhưng gì cả, Carl. Họ yêu quý anh.” Cô nhìn những ngón tay anh xoa bóp cơ bắp. Cô thèm được làm thế cho anh. Được làm dịu bớt nỗi đau của anh. “Chỗ ấy đau vì anh bị trúng đạn phải không?”

“Anh không sao.” Anh bỏ tay ra.

Cô nhặt một cái đĩa lên và bắt đầu rửa.

Ánh mắt anh âm thầm dán lên cô, và cô cố gắng không làm gì để bị hiểu là đang cố gắng cám dỗ hay bỡn cợt anh, nhưng mỗi cử động của bàn tay cô đều tạo cảm giác gợi tình, và cô nhớ lại mọi điều: rửa bát đĩa với anh. Được rồi, cô cần một chủ đề mới nào.

“Sao mà anh lại bị thương?” Khi anh ta không trả lời, cô liếc nhìn và thấy anh ta đang cau mày. “Coi như em chưa hỏi nhé.”

Anh thở hắt ra. “Anh cứ nghĩ mọi người đã kể hết cho em nghe mọi bí mật bẩn thỉu của anh rồi.”

Lắc đầu, cô nuốt cảm xúc xuống. “Họ không kể gì với em về chuyện ấy đâu.”

Anh lưỡng lự. “Có một kẻ buôn bán ma túy có thói quen đeo đuổi các con nghiện cũ đang cố gắng cai. Hắn ta đã khiến một người anh quan tâm tái nghiện. Vì vậy anh đã truy lùng hắn ta.”

Cô tráng cái đĩa và để vào giá cho ráo nước. “Amy phải không?”

Anh gật đầu. “Đúng đấy.”

“Anh nói cứ như thể đó là một điều tồi tệ lắm vậy.”

Lại ngừng một lát. “Anh đã thuyết phục cộng sự của anh đi cùng anh. Bọn anh bước vào giữa chừng một vụ buôn bán ma túy. Mọi chuyện trở nên tệ hại. Cộng sự của anh bị trúng đạn vào chân. Anh thì dính đạn ở vai.” Anh cầm cái đĩa lên và lau khô nó. “Anh bắn trả. Hóa ra kẻ nổ súng mới có mười bảy tuổi và là cháu của quan tòa.”

Cô nắm chặt cái khăn rửa bát. “Hắn ta có...”

“Nghoẻo ư? Không. Nhưng hắn ta bị thọt chân khá nặng và sẽ thù anh suốt cuộc đời.” Carl chớp mắt. “Lý ra anh không nên tới đó. Suýt nữa thì anh khiến cộng sự của mình mất mạng.”

Cảm xúc dâng trào trong mắt Carl, và cô muốn giúp đỡ, muốn chạm vào anh. Muốn ôm lấy anh. Cô không thể.

“Em xin lỗi,” cô nói. “Có thể là anh không nên đến đó, nhưng mà em cũng hiểu anh. Anh đến bởi vì anh quan tâm đến một người.”

Anh nhìn cô đăm đăm, rồi tìm thấy cái khăn lau và lau cái đĩa. “Bọn anh không có lệnh khám xét. Họ giở luật ra với anh và cộng sự của anh. Họ không loại bọn anh, nhưng gây khó dễ để bọn anh phải ra đi.”

“Có phải vì thế mà anh xoay ra làm việc cho chính mình không?”

“Đúng vậy.” Anh tìm trong các ngăn tủ cho tới khi thấy chỗ cất đĩa. Khi anh quay lại, anh mỉm cười. “Anh không nghĩ là anh nhận được một thứ quần áo nào cho cái đĩa này đâu nhỉ?”

Mặc dù đang rất đau đớn, cô cũng nhoẻn cười. “Có lẽ không đâu.”

Anh tiến lại gần hơn và chạm vào má cô. “Em không thể biết được anh muốn... đến mức nào.” Giọng anh nhỏ dần.

“Muốn gì cơ?” Cô cưỡng lại ý muốn được tựa vào anh, được quyền trao cho anh bất kỳ điều ước muốn nào.

Anh thở dài. “Ồ, Tóc Đỏ ơi, anh không xem phim The Brady Bunch. Anh không phải loại người hay hứa hẹn.” Anh cúi xuống và đặt một cái hôn lên trán cô. “Và em là tuýp phụ nữ cần những lời hứa hẹn phải không nào?”

Mắt Katie bắt gặp bức ảnh Ben, Tami và nhóc Benny. Một ngày vui trong công viên với gia đình, một điều đơn giản thế nhưng là những gì cô muốn. Giống như ngày lễ Phục sinh với gia đình của cô vậy.

“Đúng vậy,” cô đáp, và lùi lại. “Em cần những lời hứa hẹn.”

***

Les đi như nhảy chân sáo vào căn hộ của ông Hades hai ngày sau đó trong khi Katie đang thu dọn đồ đạc. “Mình nghe nói họ bắt giữ hắn ta rồi.”

“Bọn mình đang đợi để biết tin hắn có bị giam giữ không, và nếu đúng như vậy thì... mình được tự do ra về.” Katie vờ mỉm cười. Mất đi gia đình nhà Hades chẳng dễ dàng gì.

“Mình đánh cuộc là cậu nhẹ cả người.”

“Được trở lại với cuộc sống của mình thật là tuyệt.” Cô nói dối. Sự thật là? Cuộc đời của cô chán ngắt. Một mình chán lắm. Một mình đau lắm. Và cô thậm chí chẳng còn có cả Joe nữa. “Mình nói chuyện với Lola hôm nay, và chị ấy thực sự rất vui vì mình sắp quay lại làm việc.”

“Cảm giác mình cần thiết cho ai đó thật thích.” Vẫn mỉm cười, Les ngồi xuống chiếc ghế sô pha và Katie nhận thấy vẻ rạng rỡ khác thường của bạn.

“Có chuyện gì vui thế, cô nàng?”

“Mình có tin mới đây.” Les xoa xoa hai tay vào nhau.

“Chuyện cậu với Joe à?” Hy vọng dâng lên trong Katie mặc dầu cô vừa mới nói chuyện với Joe tối qua và anh không hề nhắc đến Les.

“Không đâu.”

“Tại sao không?”

Les tròn đôi mắt. “Này mình đang chập chững những bước ban đầu mà. Ít nhất thì cậu cũng nên mừng với những gì mình đã làm được chứ?”

“Cậu làm được điều gì nào?” Hy vọng, Katie liếc mắt nhìn cái áo cổ lọ màu nude mà Les đang mặc. Nhưng Katie vẫn có thể thấy hình thù của chiếc nhẫn bên dưới cái áo.

‘‘Mình vừa mới được nhận lại công việc ở tờ báo.”

Katie reo lên và ôm lấy bạn. “Cậu chuyển về đây ư? Đúng rồi. Cậu có biết điều ấy làm mình vui đến thế nào không?”

Les nhoẻn cười. “Mình cũng thế. Nhưng mình đã đồng ý nộp đơn nghỉ việc sau bốn tuần ở tờ Boston Globe. Mình sẽ giúp họ đào tạo một người khác. Mình cũng đã đặt vé đi Boston ngày thứ Hai tới.”

“Cả một tháng ư?” Katie rên rỉ.

“Đúng vậy. Nhưng như thế tốt thôi. Mình cần có thời gian để suy nghĩ thấu đáo mọi chuyện.”

“Ý cậu là chuyện với Joe ư?”

“Joe và cả những chuyện khác nữa.” Les ngồi thẳng dậy và nhìn vào bức tranh Katie đặt ở trên bàn nước. “Cậu vẽ cái này đây à?”

Katie cười. “Không, voi vẽ đấy.”

Mắt Les tròn xoe. “Đây là bức tranh voi vẽ nổi tiếng đấy hả?”

“Đúng vậy. Và nó cũng không đến nỗi tệ lắm đâu.” Katie nhìn ra chỗ khác. “Cậu có định nói lời tạm biệt Joe không?”

“Mình ghé vào chỗ anh ấy tối qua, nhưng anh ấy không có nhà. Mình định sẽ gọi điện cho anh ấy, nhưng mình chẳng thích tạm biệt qua điện thoại tí nào.”

“Anh ấy luôn để một cái chìa khóa dưới chậu cây bên cửa ra vào.” Katie mách bạn. “Nếu anh ấy không có nhà, cậu cứ vào nhà và đợi.”

Les gật đầu, rồi lại nhìn bức vẽ. “Cậu nên bắt đầu vẽ tranh trở lại đi.”

Đã đến lúc Katie phải báo tin mới của mình. “Mình sẽ. Mình đã tự hứa với bản thân mình rồi. Mình sẽ vẽ tranh và mình chẳng cần lo chuyện mình vẽ dở.”

***

Buổi chiều hôm ấy, điện thoại reo khi Katie và ông Hades ngồi xem chương trình Oprah.

“Xin chào.” Ông trả lời điện thoại. “Tốt!” ông nhìn Katie rồi hạ giọng. “Con không ghé qua đây à?” Ông cau mày. “Được thôi. Bố sẽ nói với cô ấy.”

Nghe lỏm được cuộc đối thoại, Katie cảm thấy bụng thắt lại. Xong rồi. Cô có thể ra về. Và Carl sẽ không nói lời tạm biệt.

Ông Hades đặt máy điện thoại xuống. “Chính là khẩu súng ấy. Edwards sẽ bị giam giữ không được quyền bảo lãnh.”

Katie đứng dậy, không muốn cuộc chia tay kéo dài. “Có vẻ như cuối cùng thì bác cũng thoát nợ cháu rồi.” Cô cố gắng nhiều để sự cay đắng trong cổ họng cô không thể hiện trong giọng nói, hay bốc lên làm cay sống mũi cô và khiến cô khóc. Nhưng dĩ nhiên là cô chẳng thành công.

“Ồ, cháu gái, đừng có khóc trước mặt bác nào!” Ông kéo cô vào lòng. “Bác không biết cháu có muốn nghe điều này không, nhưng thực tình bác nghĩ thằng con trai bác đang phạm phải sai lầm lớn nhất của nhân loại đấy.”

Katie lùi ra trước khi thuốc chải mi làm hoen áo ông. “Cháu để tấm séc lại trên bàn.”

“Không!” Ông Hades đáp. “Bác nói thật nhé. Cháu sẽ không phải trả bác xu nào sất.”

Katie vỗ vỗ vào tay ông. “Có chứ ạ. Và nếu bác không muốn nghĩ đó là tiền cháu thanh toán, thì cứ coi như đó làm một món quà cưới. Bác đưa Jessie đi đâu đó thật hay trong tuần trăng mật.”

Ông nắm chặt tay cô. “Thế nào cháu cũng phải đến dự đám cưới đấy.”

“Để cháu xem đã.” Katie nói, không muốn dối ông. Nhưng sự thực là, cô rời khỏi gia đình này sớm chừng nào, tốt cho mọi người chừng đó.

Katie đi lấy túi của mình, rồi hôn lên má ông Hades. “Jessie thật là một người phụ nữ may mắn.”

***

Carl đứng ở cuối phòng xử án và nhìn người ta dẫn Jack Edwards vẻ tuyệt vọng đi ra. Nhưng Carl không thấy hài lòng. Anh những muốn nghe người đàn ông kia thú nhận hắn ta đã làm chuyện đó. Anh muốn sự hồ nghi trong dạ của anh bị dập tắt đi. Đưa tay lên xoa vai, anh tự nhủ với mình rằng cảm giác ấy là do anh mất đi Tóc Đỏ chứ không phải vì anh tin là Edwards vô tội.

Ben tiến lại gần. “Chú đã gọi điện cho cô ấy chưa?”

“Em nói với bố báo cho cô ấy.”

Ben cau mày. “Và chú sẽ không đến gặp cô ấy ư?”

“Cưa đứt, đục suốt là tốt nhất.” Anh nói, nhưng những lời nói cũng khứa sâu vào lòng.

Ben lắc đầu. “Chú là thằng đàn ông ngốc nghếch nhất mà anh từng biết.” Anh bỏ đi.

Carl rời khỏi phòng xử án và bước vào trong xe ô tô của mình. Nhưng không nổ máy. Anh ngồi đó và nghĩ về việc sẽ mất Katie mãi mãi. “Cứt thật ! Mẹ nó.”

Và, phải đấy, Tóc Đỏ ạ, chuyện này đáng để văng tục đấy. Anh cầm lấy cái điện thoại và bấm nút gọi lại. “Đừng để cô ấy đi vội bố nhé. Con đang trên đường đến đây.”

“Con chậm mất mười phút rồi! Nhưng con biết nhà cô ấy mà, phải không?”

Carl dập máy. Anh biết cô sống ở đâu, nhưng anh biết nói cái quỷ gì với cô khi đến đó? Anh cần câu trả lời ấy trước khi đến chỗ cô. Ngả đầu ra sau, anh cố gắng chống đỡ lại nỗi đau đang gặm nhấm và cố gắng tìm ra câu trả lời.

***

“Cô sẽ là một cô dâu xinh đẹp.” Tên sát nhân ngồi sau chiếc bàn của mình và nhìn cô nàng tóc nâu đang ngồi đối diện hắn. Cô ta nhìn quanh văn phòng của hắn.

“Có vẻ như ông chụp nhiều thứ khác nữa ngoài ảnh cưới.”

Đôi mắt cô ta màu nâu, y như mắt Maria. Tim hắn đập thình thịch vào lồng ngực, và hắn cố gắng dùng lý trí để xua đuổi cô ta, bảo cô ta tìm người khác mà thuê.

Hắn phải dừng lại thôi. Hắn nghe nói rằng cảnh sát đã bắt giữ một kẻ tình nghi. Và hắn cũng biết kẻ đó là ai. Hắn quá tự hào với bản thân mình vì đã thành công. Hắn có thể là người không bình thường, nhưng hắn nhanh trí lắm.

“Tôi chụp tất cả những gì bắt mắt. Nhưng tôi cũng có các mẫu ảnh cưới.” Hắn lôi ra một tập hồ sơ quảng cáo. “Cô cầm về mà xem. Giá cả ở mặt sau ảnh. Nếu cô thấy ưng, thì gọi lại cho tôi.”

Cô ta mỉm cười. Có phải cô ta đang cười vào mặt hắn không? Hắn để mình đung đưa một, hai lần.

“Ô kê.” Cô ta nhìn hắn chằm chằm. Hắn đã đung đưa nhiều quá chăng?

“Tôi sẽ gọi cho ông.” Cô ta nói.

“Cô nhớ gọi nhé.” Hắn tiễn cô ta ra cửa.

Cô ta có mái tóc đen y hệt như tóc Maria. Tóc đen.

Nhưng cô ta chưa phải là cô dâu của hắn. Nếu hắn cần một cô dâu, hắn phải chọn một cô trong danh sách của hắn. Cô dâu đã thoát khỏi tay hắn. Cô dâu trong bức ảnh đang cười vào mặt hắn, diễu cợt hắn. Katie Ray.

Hắn nhìn cô nàng tóc nâu ra về và tiến lại chỗ bàn làm việc, lấy ra một thứ mà hắn cho phép mình giữ lại: thiệp báo tin đám cưới của Katie. Đáng lý ra là tuần sau sẽ diễn ra đám cưới. Và hắn vẫn còn giữ tấm séc đặt cọc của cô. Liệu cô có gọi lại cho hắn không khi mà Edwards đã bị bắt? Hay là hắn nên gọi cho cô?

Có lẽ hắn nên lái xe qua nhà cô. Chỉ cần lái xe qua như hắn thường lái xe qua khoảnh rừng nơi chôn các cô dâu. Chỉ lái xe qua thôi. Hắn bắt đầu đung đưa. Sau. Trước.

***

Sáng sớm hôm sau, Katie buộc mình rời khỏi giường, để Les nằm cuộn tròn ở mép giường bên kia. Họ đã thiếp đi trong khi xem một bộ phim. Hoặc ít ra là Les đã ngủ thiếp đi. Giấc ngủ không đến với Katie dễ dàng thế. Cô cứ không thôi nghĩ đến Carl. Thậm chí cô còn nghĩ cả tới Benny. Liệu thằng nhỏ có nhớ cô không? Và ông Hades nữa? Lạ làm sao, cô bắt đầu thấy mình yêu quý ông, như thể ông thế vào chỗ của bố cô. Mặc dầu ông chẳng có điểm gì giống với bố cô hết.

Katie tự đẩy mình ra khỏi giường, nhưng ngoái lại nhìn cái chăn ấm áp một cách thèm thuồng. Rồi cô xua đi sự ham muốn ấy. Cô là một người họ Ray, và những người họ Ray không có ngủ nướng khi họ có việc phải làm.

Cô gọi điện cho Lola ngày hôm qua và nói với chị ấy là cô sẽ quay trở lại chỗ làm vào ngày thứ Hai. Lola, luôn luôn là Lola, đã đồng ý. Việc mà Katie làm không liên quan đến phòng tranh, nhưng liên quan đến nghệ thuật. Hôm nay, Katie sẽ đến cửa hàng bán nguyên liệu vẽ tranh để mua toan, mua màu vẽ và cô sẽ vẽ. Cô sẽ vẽ tranh.

Mười lăm phút sau, tắm rửa và thay quần áo, cô lay Les dậy. “Mình đi đến cửa hàng bán nguyên liệu vẽ tranh đây. Cậu có còn ở đây khi mình quay lại không?”

Les chống khuỷu tay ngồi dậy, trông còn ngái ngủ. “Mình đã hứa với mẹ là mình sẽ về nhà. Không biết là đến mấy giờ mình sẽ quay lại đây.”

“Tranh thủ ghé qua gặp Joe nhé.” Katie bắt đầu đi ra cửa.

“Tranh thủ ghé qua gặp Carl nhé.” Les lại cuộn mình ngủ tiếp.

Chỉ nghe thấy tên anh cũng đủ làm cô thấy đau đến tận mắt cá chân. Cô lờ đi. Rồi sẽ qua thôi. Dần dần sẽ qua thôi. Cũng như nỗi đau đớn tột cùng trong cô khi mất cả gia đình cũng đang dần mờ phai. Chỉ cần cô luôn cố gắng. Người họ Ray luôn luôn cố gắng mà.

Katie đã đi gần đến chỗ xe ô tô thì lại quay vào nhà để lấy cuốn sổ ghi chép đám cưới. Nếu không mất nhiều thời gian ở cửa hàng bán nguyên liệu vẽ tranh, cô có thể sẽ thử xem có đòi lại được tiền đặt cọc đám cưới không.

***

Hắn lái xe qua ngôi nhà nhưng không cho phép mình dừng lại. Hắn không thể dừng lại. Hắn không thể tóm cô. Không thể tóm cô bây giờ. Quá sớm. Quá sớm. Quá sớm.

Đầu hắn bắt đầu giật giật. Hắn sắp cạn thuốc giảm đau rồi. Liệu bác sĩ có kê thêm đơn cho hắn không?

Rồi hắn nghe thấy. Xa xôi nhưng hắn nghe thấy. Tiếng cười. Không hắn không thể nào chịu được tiếng cười vào lúc này. Nó phải thôi đi.

Hắn ghé xe vào vệ đường và đỗ lại. Và để người mình lắc lư. Ngôi nhà của cô ở ngay dưới phố. Có lẽ hắn có thể tản bộ đi qua. Chỉ đi qua thôi. Có thể nhòm một cái vào cửa sổ của cô. Có thể nhìn thấy cô là đủ để chặn đứng cơn đau đầu đang trở lại và xua đuổi đi tiếng cười.

***

Katie dành hàng giờ trong cửa hàng bán nguyên liệu vẽ tranh, đắn đo giữa việc chọn màu đỏ của trái sơ ri và màu đỏ táo. Những điều như thế luôn quan trọng đối với họa sĩ. Và cô là một họa sĩ. Có thể chưa phải là họa sĩ lớn nhưng nếu một con voi có thể vẽ, thì... ngay lúc ấy tim cô quay về với Carl, và với nỗi đau.

Sau đó, cô ghé vào phòng tranh và ăn trưa muộn với Lola. Mặc dù tâm hồn cô thường trực một nỗi đau, cô cảm thấy dễ chịu vì luôn bận bịu.

Sau bữa trưa, Katie nói với Lola mong ước được trở thành họa sĩ. Ừm, đúng hơn là rụt rè thú nhận. “Em là một họa sĩ. Nhưng xin chị, đừng có đuổi việc em.”

“Đuổi em ư, cô gái? Em thực tình nghĩ là chị không biết gì sao?”

“Vâng, quả có thế. Bởi vì em có bao giờ nói cho chị biết đâu.”

“À, Chúa ơi, chỉ có họa sĩ mới có thể hiểu về hội họa như em mà thôi. Chị cũng đoán trước là một ngày nào đó em sẽ chui ra khỏi kén cho mà xem.”

“Nhưng em vẽ tệ lắm, Lola. Em đã có một vài triển lãm và...”

“Vẽ tranh cũng như ân ái vậy.” Lola so sánh mọi thứ với tình dục. Chị ta ưa thích dục tình. “Đôi khi rất tuyệt. Và đôi khi chỉ là sự giả vờ và lẩn tránh. Em cho chị xem một vài bức họa của em, và chị sẽ chỉ cho em thấy tài năng của mình.”

“Sẽ ra sao nếu em chỉ toàn giả vờ và lẩn tránh?”

“Thì em cứ vờ vĩnh cho đến bao giờ nó thành thật thì thôi.”

Họ ôm nhau, và trước khi Katie rời khỏi phòng tranh, cô cố gắng gọi điện cho Les. Cuộc gọi chuyển vào máy trả lời tự động. “Chào cậu. Mình nghĩ là mình cần nhắc cậu ghé vào chỗ Joe.”

Trên đường về nhà, suýt nữa thì Katie rẽ vào chỗ tay thợ ảnh, nhưng vào phút cuối cùng cô quyết định sẽ về nhà để vẽ. Cô bật máy sưởi trong ô tô. Mặc dù trời không lạnh lắm, khí lạnh trong xe gợi cho cô nhớ đến một ngày lạnh lẽo khác. Một ngày cô đã bị nhốt trong phòng tối với một người đàn ông đã đánh cắp trái tim cô.

Có vẻ như một cơn bão khác lại sắp sửa đổ bộ vào thành phố Houston. Chứ không thì tại sao trời gần như tối sập xuống vào lúc ba giờ chiều?

Khi cô đậu xe trước cửa nhà, có ánh đèn hắt ra từ cửa sổ của cô – và ánh đèn cũng chẳng lấy gì làm ấm áp. Bình tĩnh nào, cô tự nhủ, Les chắc đã ở đây rồi, và nghĩ, tốt quá, khỏi phải đối diện với một căn nhà trống. Biết rằng kẻ sát nhân đã từng ở trong nhà cô phá hỏng cảm giác về sự chào đón ấm áp và nồng hậu khi trở về nhà.

Katie đi vào sảnh và gọi tên Les. Không có ai. Không có ai đáp lời. Hệ thống sưởi trung tâm khởi động và rền rĩ. Thế là đủ rồi, ngày mai cô sẽ gọi cho người tới sửa chữa.

“Les ơi?” Cô bước vào phòng khách. Không có ai. Cô đi về phía phòng ngủ của mình. Cô đứng ở cửa nhìn cái giường chưa dọn. Thường thì ít nhất Les cũng phủ khăn trải giường lên trên.

Katie nhặt chiếc điện thoại trong phòng ngủ lên. Tiếng bíp bíp báo hiệu cô có tin nhắn. Nhưng cô vẫn bấm máy gọi vào di động của Les.

Tiếng điện thoại di động reo. Rồi Katie nhận thấy là điện thoại reo trong nhà của cô. Cô đi về phía phòng tắm, và trên sàn, bên cạnh một cái khăn tắm ướt là điện thoại của Les. Tại sao Les lại để lại điện thoại của mình trên sàn nhà?

Katie xoay người. “Les ơi?”

Cô không nghe thấy tiếng trả lời, vì vậy cô ngắt máy và bấm số để nghe tin nhắn, hy vọng đó là tin nhắn của Les. Một cuộc gọi dập máy. Rồi bỗng tim Katie thót lại khi ngay trước khi điện thoại ngắt, cô thề cô nghe có tiếng nhạc. Nhạc đám cưới. Nhưng không thể nào. Họ đã tóm được tên tội phạm rồi. Vì thế, cô xua đuổi cái ý nghĩ điên rồ ấy ra khỏi đầu.

Tin nhắn tiếp theo vang lên như tiếng nhạc trong tai Katie. “Này. Mình biết mình đi để lại nhà cậu bừa bộn quá. Dậy muộn, mình để quên điện thoại và chỉ vừa mới trốn thoát việc bị in dấu vân tay và quẳng vào một xó như tội phạm. Mình sẽ giải thích sau.”
 
Chương 31


Buck Hades bước vào nhà con trai. Màn hình TV sáng trong bóng tối, và có tiếng phụ nữ la hét vang lên trong gian phòng. “Carl?” căn phòng trở nên tối om và lặng lẽ.

Buck đi xiên qua gian phòng và nhìn thấy con trai mình đang ngồi trên ghế sô pha, trong bóng tối cùng với hai con chó, tay còn cầm chiếc điều khiển TV. Buck liếc nhìn chiếc TV còn đang mờ dần trước khi tắt hẳn.

“Con đang xem cái gì thế?” Buck hỏi.

“Chẳng có gì.” Lời đáp của Carl bật ra quá nhanh, và vẻ mặt của con trai ông đưa ông trở về hai mươi năm trước khi lần đầu tiên ông bắt quả tang con trai mình xem phim khiêu dâm. Buck bật công tắc đèn. Trên bàn còn vài vỏ đĩa DVD đang để mở. Buck cau mày. Chẳng phải phim khiêu dâm làm Buck bực mình, chính cái vẻ thiểu não tràn trề trên mặt con trai làm ông phiền lòng.

“Chẳng còn hiểu ra làm sao nữa. Con có một người phụ nữ hấp dẫn, ngọt ngào đang gần phát điên vì con, và con thà ngồi xem phim khiêu dâm còn hơn sống với hiện thực.”

Buck quẳng một cái phong bì màu trắng lên đùi con trai. “Đây là thiệp mời đám cưới của bố. Và thích hay không, bố hy vọng con sẽ có mặt hôm đó.” Ông quay ra.

“Bố ơi?” Giọng trầm đục của con trai khiến ông sững lại.

“Ừ?” Ông ngoái lại.

“Nếu bố muốn kết hôn, thì con cũng mừng cho bố.”

Buck thở một hơi dài. “Điều đó rất có ý nghĩa, con trai ạ. Giờ thì, với Katie thì sao? Con sẽ làm gì với cô ấy? Con quả là một thằng ngốc đã để tuột cô ấy đi.”

“Chính lúc này đây con đang cố gắng suy nghĩ về chuyện đó.”

Buck liếc nhìn chiếc TV tối om. “Nào, bố chẳng nghĩ là xem phim khiêu dâm nhiều tập sẽ giúp ích được gì cho con trong chuyện ấy đâu.”

***

Les bước tới cửa nhà Joe và bỏ một viên bạc hà vào miệng, viên kẹo đã suýt nữa khiến cô bị bỏ tù. Nhưng cũng có lẽ là miếng dán chống táo bón mới là vật đã làm thiết bị chống trộm cắp reo vang. Khi cô gõ cửa, tim cô đập thình thịch trong lồng ngực.

Tim cô đã đập thình thịch cả ngày hôm nay. Đầu tiên, bởi vì cô thức dậy muộn một tiếng so với giờ hẹn đi mua sắm với mẹ và Mimi. Và sau đó, khi cô suýt nữa bị bảo vệ bắt giữ khi rời khỏi Wal-Mart vì Mimi đã lén bỏ một hộp kẹo bạc hà, một gói đựng các miếng dán chống táo bón nhãn hiệu Tucks và một vài loại dầu bôi trơn có tác dụng làm ấm âm đ*o trong túi xách của Les.

Dù vậy, giờ này Les đang ở đây, chuẩn bị nói lời tạm biệt Joe, chuẩn bị nói câu Liệu anh có thể cho em một tháng để suy nghĩ cho rành mạch và sau đó có thể chúng ta sẽ cùng hưởng thụ loại dầu bôi trơn âm đ*o mà bà ngoại đã chọn cho em?

Cô lại gõ cửa lần nữa. Không có ai trả lời. “Mẹo.” Có lẽ là không có duyên với nhau rồi. Cô quay người định bỏ đi nhưng nhìn thấy chậu hoa và nhớ ra Katie đã nói với cô về chiếc chìa khóa. Cái ý nghĩ ngồi đó chờ Joe bước vào nhà không làm cô hào hứng lắm, nhưng có thể cô cứ vào nhà và viết một tin nhắn để lại cho anh. Một tin nhắn dẫu sao vẫn hơn là cố gắng nói lời chia tay thế này qua điện thoại.

Mở khóa cửa, cô đặt chiếc túi lên ghế sô pha. Chiếc ghế sô pha nơi chỉ thiếu chút nữa là cô đã làm tình một cách tuyệt diệu và hoang dại với Joe.

Cô nhìn quanh để tìm kiếm giấy và bút. Joe có phòng làm việc không nhỉ? Cô bắt đầu nhìn về phía hành lang và....

“Ồ, chết thật !” Có tiếng nước chảy từ vòi hoa sen.

Cô quay ngoắt người, vớ lấy túi xách, tái nhợt và tim cô lại bắt đầu đập thình thịch nữa.

Cô đang làm cái gì đây? Bỏ chạy ư?

Les Grayson không bao giờ bỏ chạy. Không bỏ chạy nữa đâu. Chẳng phải cô đã tự hứa với mình như thế là gì?

Điều hòa hơi thở, cô để túi của mình trở lại ghế sô pha. Cô sẽ đợi. Đợi đến khi anh ra khỏi phòng tắm và cô sẽ nói chuyện với anh. Đúng vậy. Đợi.

Cô ngồi xuống ghế sô pha. Ký ức về đôi môi anh trên ngực cô khiến hai đùi cô căng lên. Rồi một ký ức khác hiển hiện: Joe bước vào trong bồn tắm. Khỏa thân. Khỏa thân tuyệt vời.

Một ý nghĩ bật ra trong đầu. Điên rồ thật. Chẳng ra đâu vào đâu. Chính vì vậy cô sẽ không làm đâu. Thế thì, tại sao cô lại đang cởi áo ra?

Cô đá tung hai chiếc giày trước khi đi vào hành lang. Chiếc áo lót của cô rơi xuống trước cửa phòng ngủ của anh, cái quần lót màu hồng của cô tuột khỏi đùi khi cô tới trước cửa phòng tắm. Cô nhòm vào, và phía sau tấm rèm cô có thể nhìn thấy bóng anh. Tim cô nhảy thót lên trong ngực.

Đưa tay ra, cô tháo sợi dây chuyền qua đầu vào đặt nó lên thành bồn rửa mặt. Ngay lập tức, cô cảm thấy mình còn trần trụi hơn bao giờ hết kể từ mười tám tháng qua. Chỉ chút xíu nữa là cô quay đầu bỏ chạy. Nhưng cô nghe thấy tiếng Joe huýt sáo. Người đàn ông này huýt sáo trong khi tắm ư? Anh còn làm gì nữa? Cô muốn được khám phá mọi điều dù nhỏ nhặt về anh. Anh nằm ngửa hay nằm nghiêng để ngủ? Anh có uống nước quả vào các buổi sáng không? Hay chỉ uống cà phê?

Cô đếm đến ba, rồi rón rén bước vào bồn tắm. Kéo chiếc rèm ra, cô nhìn vào bên trong. Anh đứng quay lưng về phía cô, tóc đầy dầu gội. Sự chú ý của cô xuôi theo dòng bọt xà phòng chảy xuống đôi mông rắn chắc của anh. Đôi mông rắn chắc và khêu gợi.

“Anh không ngại có người tắm chung chứ?” Cô bước vào.

“Cứt !” Anh quay ngoắt lại. Bọt dầu gội chảy xuống mặt và mắt anh. Anh đứng như trời trồng. Hơi nước bốc lên xung quanh họ.

Mắt anh kín đáo lướt trên thân thể cô, trên bộ ngực cô, xuống giữa hai đùi cô, rồi lướt qua đùi cô và tiếp tục nhìn xuống móng chân cô.

Màu hồng. Cô đã sơn móng chân màu hồng đêm qua.

Ánh mắt anh ngoắt trở lại ngực cô. Trong một giây, cô cho là điều ấy chứng tỏ anh là một người thích ngực phụ nữ. Nhưng rồi cô hiểu ra anh đang tìm kiếm điều gì. Chỉ có điều là, nó không có ở đó. Cô đã để nó trên thành bồn rửa mặt rồi.

Mắt anh nhìn vào mắt cô, rồi quay lại ngực cô. Ô kê, có lẽ anh là dạng đàn ông thích ngực phụ nữ thật.

“Mình phải bỏ cái lối gặp nhau thế này đi.”

“Em có thể đi mà.” Cô thì thầm, cảm thấy hơi không chắc chắn và gần như tổn thương vì anh vẫn còn chưa chạm vào cô.

“Thế thì có vui vẻ gì đâu chứ?” Anh lướt một ngón tay trên đầu ngực đã cương lên của cô.

Chắc chắn anh là loại đàn ông thích ngực phụ nữ rồi.

“Không, chẳng vui vẻ gì.” Cô thở hắt ra vì sự khát khao mà sự va chạm của anh đã gợi lên trong cô.

“Thế thì em ở lại đi.” Anh tiến tới và một tia nước chĩa thẳng vào cô. Anh cười khẽ và cô nghe thấy anh quay lại để điều chỉnh vòi hoa sen. Mắt cô lại dịch xuống cặp mông trần của anh. Tốt, cô phải công nhận là phần thân thể đàn ông cô ưa thích nhất là cặp mông.

Anh quay lại. Và bây giờ cô không nhìn thấy cặp mông rắn chắc của anh nữa. Cô đang ngưỡng mộ phần đàn ông của anh. Và trời ạ, quá đủ với cô rồi.

Anh tiến lại gần hơn. “Em thực sự có mặt ở đây hay anh đang mơ? Bởi vì anh đã tưởng tượng ra cảnh này hàng trăm lần trong đầu rồi.”

“Cảnh gì cơ?”

Anh mỉm cười. “Hình ảnh em. Khỏa thân. Trong bồn tắm.”

“Vật lộn với anh, xịt dầu gội vào mắt anh.” Cô trêu chọc.

Vén một lọn tóc khỏi má cô, anh áp môi mình lên trán cô. “Ừm, anh phải công nhận là chính điều đó làm anh hứng khởi đấy.”

Cô ấp bàn tay mình lên vầng ngực ướt xà phòng của anh. Chậm rãi, cô đưa tay xuống dưới cho tới khi cô nắm được nó trong tay. Cô vuốt ve, đong đếm, thưởng thức sự nóng hổi và căng cứng của nó. Và tiếng rên trầm của anh nói cho cô biết anh thích như vậy.

Hai bàn tay anh đón lấy hai bầu ngực cô. “Khi ướt trông em đẹp lắm.”

Cô lại vuốt ve anh. “Thế mà em cứ nghĩ em phải mặc khăn trải bàn Halloween và tát anh để làm anh có hứng.”

“Em định sử dụng điều đó để chống lại anh phải không?”

“Ừ đấy.”

“Thế thì hãy để anh cho em thấy anh sẽ làm gì để chống lại em nhé.” Anh nói kèm theo một tiếng rên.

Anh đỡ lấy và nhấc cô lên khỏi hai chân, đẩy cô áp sát vào tường. Chỉ một cử động, anh đã tìm đúng điểm giữa hai đùi cô. Anh giữ chặt cô. Hông anh chỉ hơi đung đưa, để trêu trọc, thử cô.

“Em tưởng tượng ra chưa nào?” Anh hỏi giọng căng cứng.

“Em đang tự hỏi anh còn đang chờ gì nữa.”

Anh đẩy mạnh hông và đi vào trong cô.

Cô thở hắt ra. Sự thâm nhập đột ngột gần khiến cô đau. Gần như.

“Em không sao chứ?” Trán anh tì vào trán cô.

“Ồ, không sao.” Thân thể cô cuốn chặt lấy anh. “Ngày kia em quay về Boston.” Cô thốt lên. Cô cảm thấy người anh căng lên. “Chỉ một tháng thôi. Rồi em sẽ chuyển hẳn về đây.”

Anh ra rồi lại vào. “Cuối tuần anh sẽ lên thăm em.”

Họ bắt đầu chuyển động nhanh hơn. Cô suýt nữa đã bảo anh rằng họ nên sử dụng thời gian xa nhau để suy nghĩ, để xem xét xem cái gì là thực, nhưng bên trong cô đang có cảm giác tuyệt vời quá, và cô biết rằng cô không thể nào thiếu điều này trong một tháng được. Và trời ạ, cảm giác của cô vô cùng chân thực. “Được thôi.”

***

Sau khi Les gọi điện để báo cô sẽ không trở lại đêm nay, Katie lấy màu vẽ ra. Thậm chí cô còn lấy làm mừng là Les đã không về nhà. Đêm nay, cô sẽ vẽ. Cô nghĩ về Les và Joe. Nhớ lại giọng nói khẽ khàng của Les khi nói rằng “Mình sẽ ở lại với Joe đêm nay.”

Một sự không mấy vui chạm vào tim Katie. Ghen tỵ ư? Đúng, ghen tỵ. Không phải bởi vì Joe mà bởi vì chính cô cũng mong chờ điều ấy đến với mình, mong chờ điều ấy với Carl. Cô xua đuổi ý nghĩ ấy đi. Bởi vì cô là một người họ Ray, và những người họ Ray không ngồi đó mà than thân trách phận.

Nhận thấy mình đã không mua cái gì để pha màu vẽ, cô vào bếp, tìm thấy một cái chảo rán bằng gang đã cũ và mang nó vào phòng làm việc. Rồi, dựng giá vẽ, cô đặt tấm toan lên đó và ngắm nghía. Cô không biết mình phải vẽ cái gì.

Cô chạy ra phòng khách và tìm thấy một cái lọ hoa bằng thủy tinh với một bông hoa lụa đỏ. Trong lúc đi tìm, cô thấy bức vẽ của con voi đặt trên bệ lò sưởi. Cô cầm lấy nó để có thêm dũng khí. “Nếu một con voi có thể làm thế, thì mình cũng có thể làm được.” Cô nói, nhớ rằng Carl đã từng nói với cô điều đó.

Trong khi cô bày biện tĩnh vật, suy nghĩ của cô lại trở về với Carl. Chào tạm biệt nhau thì anh ấy sẽ chết hay sao? Cô cầm lấy bút lông, mắt cô bỗng mờ nước mắt. Được rồi, có lẽ kẻ mang họ Ray này cũng than thân trách phận như thường.

***

Hắn tựa vào cửa sổ và nhìn cô vẽ. Nhìn cô khóc trong khi quệt màu vẽ lên tấm toan. Hắn thích thú vô cùng khi họ khóc. Sự cần thiết phải nhìn thấy cô đã đưa hắn đến đây đêm nay. Hắn chưa tóm cô lúc này đâu. Còn quá sớm. Quá sớm.

Nhưng nhìn thấy cô cũng đỡ phần nào. Biết rằng cô đợi hắn. Nếu hắn nheo mắt lại một chút, hắn có thể vờ như tóc cô có màu đen. Vờ như cô chính là Maria.

Hắn nhớ lại. Con, Maria, có chấp thuận người đàn ông...

Cô ta cười. Cười phá lên. Rồi tất cả mọi người cùng phá lên cười. Nói chung, chỉ có một cách để chặn đứng tiếng cười. Hắn cần phải tóm lấy cô dâu của mình.

***

Sáng thứ Sáu, Carl ngồi dậy. Anh chọn ngồi xem DVD trong ghế sô pha vì giường của anh vẫn còn thoảng mùi hương của Tóc Đỏ. Cứ vài giờ anh lại ngủ gật, nhưng rồi lại bắt mình xem tiếp. Sự thực là, không có đủ các màn hành động để làm anh quan tâm. Nhưng anh cũng vẫn xem. Anh còn ba DVD nữa là xong.

Thở một hơi thật dài, anh úp mặt vào hai lòng bàn tay. Precious sủa vào cánh cửa hậu, muốn ra ngoài.

Anh sẽ phải làm cái quái gì bây giờ? Anh nhớ Tóc Đỏ đến nỗi, chỉ thở thôi cũng thấy đau. Anh đứng dậy, thả cho cả Precious và Baby chạy ra ngoài rồi quay trở lại ghế sô pha và nhấn nút play. Anh theo dõi khuôn mặt tóc vàng hiện ra trên màn hình. Rồi xuất hiện thêm ba cô tóc vàng nữa. Rồi đến lượt cô tóc đỏ. Nhạc bắt đầu nổi lên.

Anh nghe có tiếng cửa trước mở ra. Anh vội vớ lấy cái điều khiển và tắt TV đi.

“Chào chú em.” Ben tiến vào phòng khách và quan sát anh đang cầm cái điều khiển. Rồi mắt anh trai anh chuyển sang những chai bia đã cạn.

“Bố có lý. Chú đang xem phim khiêu dâm và chìm trong bia mà than khóc.”

Carl ngả người ra sau. “Anh cất công đến đây chỉ để dạy đời em hay là anh còn cần gì nữa?”

“Không, anh cất công đến đây để xem chú ra sao.” Anh ngồi xuống một cái ghế. “Chú rồi cũng sẽ ổn cả chứ?”

“Vâng.” Carl đặt cái điều khiển lên bàn.

Anh trai anh định cầm lấy cái điều khiển, nhưng nhanh tay hơn Carl giật lại nó.

“Nào, anh cứ nghĩ là anh em ta chia sẻ chút thú vui giữa đàn ông với nhau.”

“Thôi, khỏi đi có được không.”

“Tại sao mà em không gọi cho cô ấy nhỉ?” Điện thoại di động của Ben reo lên và anh trả lời máy. “Vâng Hades nghe đây.”

Sau một lúc lặng yên, anh trai Carl nhìn xoáy vào anh. Vẻ mặt Ben báo động khác thường. Carl chỉ mới nhìn thấy vẻ mặt ấy một lần, cái đêm Ben gặp anh ở cửa bệnh viện và nói với anh rằng mẹ đã qua đời.

Carl đứng phắt dậy. “Có chuyện gì vậy?”

***

Carl, cùng với bác sĩ Pope, đứng trong căn phòng lạnh lẽo, nồng mùi thuốc mê. Nhà xác không mang một chút màu sắc nào, tất cả đều trắng toát hoặc ánh kim loại. Anh chờ đợi để dòng cảm xúc trào lên, nhưng cứ như thể ai đó đã tiêm một liều thuốc tê vào tim anh. Cái bộ phận cơ thể nằm dưới lồng ngực, to, béo và đờ đẫn, và anh muốn vò xé nó như người ta thường cắn vào môi mình để biết chắc rằng mình còn ở đó.

Cái xác nằm trên chiếc bàn bằng kim loại, một tấm khăn trắng phủ lên trên, nhưng anh vẫn có thể nhận ra hình hài một người phụ nữ. Rồi anh nhìn thấy nó. Mầu sắc duy nhất trong phòng. Một lọn tóc màu đỏ xõa ra đầu bàn. Thậm chí cả lọn tóc cũng mang vẻ chết chóc.

Anh đã yêu cô ta. Không muốn nhưng anh đã yêu.

Bác sĩ Pope đi về phía bên kia bàn. “Thật là hoài phí.” Ông ta kéo tấm vải phủ xuống. “Phải cô ta không?”

Carl buộc mình phải nhìn vào mặt cô ta. “Đúng rồi. Cô ấy tên là Amy Bentley.”

“Có vẻ rõ ràng là do dùng ma túy quá liều. Những vết kim tiêm trên cánh tay nói lên tất cả. Chúng ta sẽ biết rõ hơn khi có kết quả phân tích độc tố.”

Carl nhắm nghiền mắt lại. Tim anh lại bắt đầu có cảm giác. Không phải là tình yêu mà là sự hối tiếc. Và cảm giác tội lỗi.

“Anh biết đấy,” Bác sĩ Pope nói. “Nếu như tôi nhận được năm mươi đô la cho mỗi ca dùng ma túy quá liều mà tôi thấy, thì tôi đã giàu từ lâu rồi. Tại sao họ lại làm vậy với chính bản thân họ chứ?”

Làm vậy với chính bản thân họ. Carl buộc mình phải nhìn Amy, khuôn mặt cô ta tĩnh lặng, hoàn toàn không biểu cảm. Hoàn toàn chết chóc.

Ngay lúc ấy anh nhớ lại mình đã van xin cô ta đừng có bỏ đi. Ở lại với anh. Để anh được giúp cô. Cô ta đã từ chối. Anh nhớ lại những lời cô ta nói khi ra đi: Thôi đừng có cố cứu tôi, Carl ạ. Tôi không phải là mẹ của anh.

Anh lại nhìn những dấu kim tiêm chạy dọc cánh tay cô ta và có cái gì đó khi nhìn thấy nó, nhìn thấy sự thật xấu xa, đã làm một tia sáng lóe lên trong anh. Đó không phải là lỗi của anh. Amy đã tự chọn lựa cho mình.

Là cô ta đã làm vậy. Không phải anh. Đó không phải là lỗi của anh. Có cái gì đó bắt đầu động cựa trong anh. Rồi những đờ đẫn cuối cùng cũng mờ đi, nhường chỗ cho sự thấu hiểu lớn lao và một nỗi đau cũ. Ngay lập tức anh nhớ lại lời của Amy. Tôi không phải là mẹ anh.

Có phải anh muốn cứu Amy vì anh đã không cứu được mẹ mình? Có phải vì thế mà anh không dám dành lấy cơ hội với Tóc Đỏ, vì sợ rằng mình cũng không thể cứu được cô?

***

Chuông cửa nhà Katie reo vang. Cô đặt bút vẽ xuống và nhìn bức vẽ một bông hồng đỏ đơn độc trong lọ hoa thủy tinh. Có cái gì đó không ổn. Nhưng là cái gì nhỉ? Rồi thì cô nhận ra vấn đề. Vấn đề là cô vẽ rất dở.

Tiếng chuông cửa lại vang lên. Cô đi ra khỏi phòng làm việc. Nhìn qua lỗ quan sát ở cửa, cô rên lên. Cô đã gọi điện cho Lola sáng nay và hỏi xem chị ta có thể ghé qua. Nhưng giờ thì sao? Liệu cô có muốn nghe Lola nói với cô rằng cô không phải là họa sĩ?

Katie mở cửa. “Em đã thay đổi ý kiến rồi. Tạm biệt chị nhé.”

Lola đẩy cửa và đi vào nhà. “Không thể nào tệ đến thế được.”

“Nhưng em nghĩ tệ thế đấy.”

“Chị không tin đâu. Chị nghĩ em có tài năng đấy. Và chị biết nhìn người lắm, em nhớ không?”

Katie thở dài và dẫn chị ta vào phòng làm việc nơi Lola nhìn chằm chằm, thực sự chằm chằm vào sản phẩm của Katie.

“Này cô gái, em thông minh đấy.”

“Thông minh ư?” Hy vọng lóe lên trong Katie.

“Em đúng đấy, bức vẽ này dở ẹc.”

“Thấy chưa, em đã bảo rồi mà.” Katie nói, và trong óc cô, cô có thể nghe thấy cha mẹ mình nói, đã bảo con rồi mà.

“Nhưng không phải vì em không có tài đâu.”

“Chỉ đừng có bỏ việc của em thôi hả?” Họng Katie như thắt lại. Lẽ ra nó chẳng khiến cô đau đớn đến thế, nhưng đó lại là giấc mơ cuối cùng mà cô bám víu vào.

“Cứ như thể là em muốn mọi thứ phải hoàn hảo. Hội họa, cũng như cuộc sống, không thể hoàn hảo.” Lola chỉ vào cái lọ và bông hồng. “Em vẽ một bông hồng bằng lụa hoàn hảo. Em vẽ nó cũng gần như hoàn hảo và giả tạo như chính nó. Thế thì sao không chụp một bức ảnh thì hơn?”

Katie muốn cuộn người lại mà khóc.

“Em phải vẽ những gì em cảm nhận, không phải cố cho nó trở nên hoàn hảo. Hoàn hảo thật chán ngắt. Hội họa cần sự đam mê. Hãy chấp nhận rủi ro.”

Katie nhìn Lola chăm chú. “Em là một người họ Ray. Chúng em hoặc là làm mọi thứ hoàn hảo hoặc là không làm.”

Lola nhìn cô vẻ không đồng tình. “Thế thì chị xin nói rằng những người họ Ray đang sống một cuộc đời vô cùng tẻ nhạt. Sự hoàn hảo là một bí ẩn. Những người khát khao tìm nó sẽ chết vì đói khát. Hãy nhìn vào bức vẽ của em, Katie. Tài năng của em tỏa sáng, nhưng em cố gắng ép nó thành cái điều mà em nghĩ mọi người muốn nhìn thấy. Hãy tuân theo trái tim em, vẽ những gì em cảm nhận. Em có biết em cảm nhận gì không?”

Katie nghe thấy Lola, nhưng cô không còn nghĩ về hội họa của cô nữa. Có phải cô đã làm như vậy với Carl? Cô đã bỏ cuộc bởi vì... bởi vì anh ta không phải là sự hoàn hảo mà cô muốn có?

Ồ, mẹ nó. Đúng, cô lại nói mẹ nó lần nữa. Cô đã rời bỏ Carl bởi vì anh ta không đạt những tiêu chuẩn của cô. Cô đã có một bức tranh ngu ngốc trong đầu cô về cuộc sống sẽ phải như thế nào. Hai đứa trẻ, một khu ngoại ô. Và khi anh ta không phù hợp với bức tranh hoàn hảo nhỏ bé của cô, cô từ chối anh ta. Từ chối anh ta bởi vì... bởi vì nếu không sẽ có nghĩa là cô tự cho mình một cơ hội.

Cô nhìn lại Lola. “Chị đúng đấy. Cuộc sống không hoàn hảo. Và ngay lúc này đây em cũng thích được ngồi lại và trò chuyện với chị lắm, nhưng em phải sửa đổi bức tranh lớn của đời mình.”

Lola mỉm cười. “Và liệu có gì liên quan đến anh chàng thám tử tư gợi cảm đó không?”

“Còn phải nói. Chị có thể truyền cho em thêm ít phép màu sức mạnh ý chí của chị được không?” Katie cười vang khi tiễn Lola ra cửa và lần đầu tiên... sau một thời gian dài, cô cảm thấy hạnh phúc.

“Em cần phép lạ gì nào?”

“Sức mạnh vô song.”

***

Carl bước vào văn phòng của anh trai.

Ben ngước nhìn lên. “Này. Chú khỏe chứ?”

“Em nghĩ là cũng không đến nỗi.” Anh ngồi lên mép bàn. Anh nhặt một cái bút lên, quay nó trong tay, và lại nhìn vào ánh mắt đầy chất vấn của anh trai. “Hôm trước anh có bảo em rằng, nếu anh ở vào trường hợp của em với mẹ, anh cũng sẽ làm y như em vậy.”

Mắt Ben mở lớn trước một cuộc đối thoại bất ngờ. “Đúng vậy. Và anh thực sự nghĩ như thế đấy.”

Carl mở nắp cái bút ra, rồi lại đóng lại. “Đáng lý ra em nên nói cho bố biết. nhưng mẹ tin rằng bác sĩ mới sẽ tạo nên sự khác biệt.” Anh nhắm mắt lại một giây. “Mẹ cứ không thôi bảo em rằng ‘Tình yêu sẽ thu xếp ổn thỏa mọi thứ.’ “ Anh lắc đầu. “Giờ nghe có vẻ ngốc nghếch. Ý em nói, em biết là tình yêu không thể thực sự chữa lành bệnh được. Nhưng khi ấy em mới mười lăm tuổi, em tin rằng mọi thứ đều có thể.”

Ben dựa vào ghế. “Mẹ muốn sống những ngày cuối cùng còn lại của mình mà không bị đối xử như một con chuột thí nghiệm. Không bị ốm đau hơn những gì ung thư đã tàn phá mẹ. Vì vậy, một cách nào đó, tình yêu làm cho mọi thứ tốt đẹp hơn. Tháng cuối của mẹ dễ dàng hơn.”

“Em biết thế. Và em nghĩ khi ấy em cũng biết thế. Nhưng khi mẹ mất, em...” Cổ họng anh nghẹn lại.

Ben tỳ hai khuỷu tay lên bàn. “Bệnh ung thư đã giết mẹ, Carl ạ, không phải là chú đâu.” Anh dừng một lát. “Tami đã đúng phải không nào? Mẹ và thậm chí cả Amy, chính là lý do khiến chú để Tóc Đỏ ra đi, phải vậy không?”

“Em muốn cứu Amy. Có thể bởi vì em đã không cứu được mẹ. Và em đã cố gắng. Hôm nay, nhìn thấy cô ấy... nó làm em nhận thức được rằng, chính cô ấy đã chọn lựa, chứ không phải em. Nhưng làm thế nào để em thôi sợ hãi?”

“Sợ hãi điều gì?”

“Sợ là em... sợ là em không thể cứu được người tiếp theo mà em yêu dấu. Sợ lại mất đi một ai đó.” Ngực gã thắt lại.

Ben lại tì hai khuỷu tay lên bàn. “Đôi khi anh cũng nghĩ về điều ấy. Về chuyện nếu như có gì xảy ra với Tami hay Benny. Đau như bị bò đá ấy chứ.” Anh ta thở dài. “Nhưng dù cho có chuyện gì xảy ra đi chăng nữa, thì anh cũng không đánh đổi những gì anh đang có hôm nay. Đó là cuộc sống.” Ben nhìn anh chăm chú. “Chú yêu Tóc Đỏ, phải không nào?”

“Em có.” Carl quẳng chiếc bút lên bàn. Ben cúi xuống và khuỷu tay tay anh xô một tệp hồ sơ khiếm cho một vài thứ trong ấy rơi ra. Carl nhìn thấy một bức hình khỏa thân giữa những trang đánh máy. Môt bức hình khỏa thân rất nghệ thuật.

“Cái gì thế này?”

“Bản sao mấy bức ảnh tìm thấy ở nhà Edwards. Trông bà Jones ở tuổi bốn mươi cũng không đến nỗi.” Ben cười. “Mặc dù vậy chắc bà ta cũng không sánh được với những gì em đã xem sáng nay.”

Carl lờ Ben đi, đầu óc quay cuồng. “Anh có nói chuyện với Mel Grimmes, tay thợ ảnh, về mối quan hệ với bà Jones không?”

Lông mày Ben nhíu lại. “Tại sao?”

“Bởi vì em đã nhìn thấy những bức hình gần giống hệt thế này ở nhà anh ta. Anh ta chụp ảnh khỏa thân. Và em nghĩ chính anh ta đã chụp bức này.”

“Anh đã lấy lời khai của Grimes,” Ben nói. “Anh ta nói anh ta với Tabitha chỉ có quan hệ công việc chứ không hơn.”

“Anh có thông tin gì về việc kiểm tra nhân thân của Grimes không?”

“Có một số thông tin mới tới hôm qua, nhưng bọn anh chưa xem xét.”

“Thế thì xem xét đi nào.” Carl không thích chút nào điều mà linh tính đang mách bảo.

Ben trợn mắt. “Chúng ta đã tóm được thủ phạm rồi, Carl ạ. Yên tâm đi.”

“Chỉ xem thông tin thôi thì có hại gì đâu?” Carl gầm lên.

Ben đi lấy hồ sơ. Carl rút điện thoại cầm tay ra và quay số của Tóc Đỏ. Anh có biết bao điều muốn nói với cô mà chẳng liên quan gì đến vụ này, nhưng giữ mạng sống cho cô là ưu tiên số một. Điện thoại reo vang và chuyển vào máy trả lời tự động. Anh lại gọi vào di động của cô. Nó nối sang hộp thư thoại.

Bụng anh cồn cào vì chỗ cà phê sáng. Anh tự bảo mình có lẽ là Tóc Đỏ đang đi làm vắng. Rằng cô ổn cả. Rồi Ben quay trở lại văn phòng và vẻ mặt anh cho thấy không có gì ổn cả. “Cái gì thế?”

“Anh ta có một bản danh sách bệnh thần kinh dài. Anh ta đã ra vào các viện tâm thần như cơm bữa trong hai mươi hai năm đầu đời.”

“Mẹ nó.” Carl gọi điện cho phòng tranh. Một người lễ tân trả lời rằng Katie không có ở đó.

***

Lola ra về, Katie bắt đầu trút bỏ quần áo khi đi vào trong phòng tắm. Điện thoại của cô reo, nhưng cô lờ nó đi. Ai gọi đến thì cứ việc để lại lời nhắn. Cô có cả một danh sách những việc cần làm:

Tắm.

Tìm cái gì khêu gợi mà mặc.

Mặc cái gì thật quyến rũ.

Đi gặp Carl và để anh ta cởi bỏ thứ đồ quyến rũ đó ra.

Có lẽ, cũng rủ anh ta rửa ít bát đĩa.

Nói với Carl là cô không còn cần lời hứa hẹn nữa. Cô chỉ muốn được ở bên anh ta. Ngày hôm nay và còn nhiều ngày mai nữa.

Cô bật vòi tắm và đứng dưới làn nước nhẹ. Một phút sau, những bộ phận quan trọng nhất đã sạch sẽ, cô đi ra và bắt đầu trang điểm. Trang điểm thật giản đơn. Cô chỉ mới vửa sấy tóc xong thì cô nghe thấy có tiếng động.

Cô thò đầu ra khỏi phòng tắm. “Les đấy à?”

Rồi cô nghe có tiếng kính vỡ.

“Les, nói với mình là cậu vừa làm vỡ cốc hay gì đó đi.”
 
Chương 32


Không thấy Les trả lời, Katie với lấy cái áo choàng tắm. “Les?” Cô bước vào phòng ngủ. Vẫn không thấy gì.

Kéo áo choàng tắm quanh người, cô đi ra hành lang. Khi đi qua phòng làm việc, cô nhìn thấy giá vẽ đổ dưới sàn nhà. Và bức tranh vẫn còn chưa ráo của cô nằm úp sấp xuống thảm. Không phải là một tổn thất lớn lao của thế giới, nhưng... Cô quỳ xuống để nhặt bức tranh lên, và khi đang ở tư thế đó, một đôi giày đàn ông xuất hiện trong tầm nhìn của cô, và những chiếc giày gắn liền với một đôi chân.

Cô ngước lên. Gắn với đôi chân là tấm thân một người lạ, và trên tấm thân ấy là một khuôn mặt. Một khuôn mặt cô không nhận ra. “Ông... là ai?”

Hắn ta nhìn cô với đôi mắt xanh lục lạnh lẽo. Đôi mắt bạo tàn tới mức Katie có thể đoán ngay rằng hắn ta không tới chào bán những thanh kẹo cho đội Thiếu Niên, hoặc để hỏi xem cô có quần áo gì ủng hộ cho quĩ từ thiện hay không.

Hắn đưa bàn tay giấu sau lưng ra. Và trong bàn tay ấy hắn cầm con dao thái thịt sắc nhất của cô. Những cơn sóng hoảng sợ ập tới. Thời gian như ngừng trôi và đầu óc cô bắt đầu xử lý từng mẩu thông tin.

Mẩu thứ nhất: Đồ vô lại này không thèm mang vũ khí riêng của hắn tới, mà có kế hoạch dùng dao của cô.

Mẩu thứ hai: Hắn dùng vật gì để giết hại cô thì có thành vấn đề quái gì không?

Mẩu thứ ba: Hôm nay không phải là một ngày thích hợp để chết. Cô đã có một bản danh sách những việc phải làm, và trong ấy gồm cả việc làm cho mình trở nên hấp dẫn và được ái ân. Chết chóc không có mặt trong bản danh sách ấy. Và người họ Ray luôn tuân thủ danh sách của mình.

Mẩu thứ tư: Cô sắp sửa nôn.

Hắn tóm lấy tay cô và lôi cô đứng dậy. “Tao đã nhìn thấy ảnh của mày trên báo. Mày cười giễu tao phải không nào? Mày tưởng mày lừa được tao ở nhà Tabitha đêm hôm ấy chứ gì?”

Rõ ràng câu trả lời cho cả hai câu hỏi ấy đều là không, nhưng buồn thay Katie cảm thấy rằng đáp lời cũng chẳng ích gì.

Hắn dí con dao trước mặt cô. “Nói với tao là mày xin lỗi đi.”

Cô đưa tay ra phía sau nơi có cái bàn chứa đầy những nguyên liệu để vẽ tranh, với mãi cho tới khi tìm được cái mà cô muốn.

“Tôi xin lỗi.” Cô nói, nhưng đó là một lời nói dối to tướng. Cô chả thấy cần phải xin lỗi tí gì.

Lấy hết sức bình sinh, cô phang cái chảo rán bằng gang cũ vào hắn, đồng thời tưới đầy màu vẽ lên hắn. Con dao rơi ra khỏi tay hắn, nhưng vì cô đã xem quá nhiều những bộ phim hình sự, trong đó người ta thường nện cho kẻ xấu thêm lần nữa, cô cũng làm vậy. Cô phang cho hắn thêm một lần nữa. Hắn ngã sấp mặt xuống thảm và, không thể kiểm soát được, dạ dày cô lộn phèo lên và cô nôn hết lên người hắn. Cô hét lên một tiếng chói tai và bắt đầu bỏ chạy.

Tay vẫn nắm chặt cái chảo gang, cô chạy dọc hành lang, ngoặt vào chỗ rẽ, đúng lúc ấy cô nhìn thấy cửa ra vào phía trước bật mở.

Bùa chú sức mạnh vô song của Lola hẳn là màu nhiệm bởi vì Katie không hề dừng lại để nghĩ xem cô đang làm gì. Không đời nào cô chịu để cho bất cứ ai hạ gục cô. Cái chảo gang bắt đầu vung lên.

Một người đàn ông chúi xuống. Rồi một người nữa... “Tóc Đỏ!”

Nghe thấy giọng nói ấy, cô thả cái chảo đang vung nửa chừng lên, cái chảo bay qua phòng khách. Cô nghe thấy tiếng kính vỡ, rồi cô lại nghe thấy giọng nói ấy lần nữa. Cùng một lúc, cô cảm thấy mình ngã xuống. Những người họ Ray thường chẳng ngất xỉu đâu, nhưng cô thì có đấy.

Rồi cô cảm thấy có ai đó đỡ lấy mình. Ai đó thoảng mùi hương nồng. Ai đó làm cho cô cảm thấy an toàn. “Carl?” Hòn đá tảng của cô.

“Em có sao không?”

Sao không? Sao không? Sao không? Những lời ấy cứ âm vang trong đầu cô.

“Hắn ta định giết em.” Cô cố gắng thốt lên, và rồi những lời của chính cô cũng cứ lặp đi lặp lại trong đầu cô.

“Hắn ta đâu rồi?” Ben hỏi bằng một giọng như thể đang thét lên, có thể là anh ấy cũng không hét, có thể đó chỉ là sự âm vang. Cô chỉ về phía cuối hành lang, cảm thấy chóng mặt, nhìn thấy những chấm đen bay lượn trước mắt.

Carl đặt cô dựa vào tường và đi theo anh trai. Đầu gối Katie nhũn ra và cô trượt theo bức tường xuống sàn nhà. Hàm răng cô đánh vào nhau lập cập.

Những gì cô nhận thức được tiếp theo đó là Carl nâng cô dậy và đưa cô vào phòng ngủ. Khi họ đi qua phòng làm việc, cô nhìn thấy Ben đứng bên cạnh một hình hài dúm dó, cái hình hài dúm dó đã định tấn công cô bằng con dao thái thịt của chính cô.

Rồi một ý nghĩ mới nổ tung trong óc cô. Phải chăng cô đã giết một người với cái chảo gang của mình? Người họ Ray đâu có phải là những kẻ giết người cơ chứ. “Hắn ta đã... hắn ta đã...?” Cô không thể thốt ra cái từ ấy.

“Không đâu,” Carl nói. Anh buộc cô đi tiếp cho tới khi đưa được cô vào trong phòng ngủ. Anh tiếp tục dẫn cô tới giường của cô. Rồi anh nâng niu khuôn mặt của cô trong tay và quan sát cô chăm chú. “Tóc Đỏ? Hắn ta có làm em đau không? Hắn ta có... chạm vào em không?”

Cô hiểu ý anh ta muốn nói gì. “Không, hắn ta không hãm hiếp em.” Ngay lập tức cô lại bắt đầu run rẩy và răng cô lại va vào nhau.

Anh đỡ cô dựa vào người mình và giúp cô mặc quần áo. Cô có biết bao kế hoạch cho ngày hôm nay và trong kế hoạch ấy có cả việc khỏa thân cùng với anh, nhưng không phải như thế này. Không phải như thế này.

Trước khi Katie kịp mặc quần áo xong, tiếng còi xe cảnh sát đã bắt đẩu hú vang và chỉ vài phút sau nhà cô đầy cảnh sát. Katie nhìn họ đi lại ồn ào trong nhà cô và cô không thể nào nghĩ ngợi cho rành mạch được, mọi thứ có vẻ mờ ảo. Ít nhất lần này cô cũng nhận thức ra điều gì đang diễn ra. Sự run rẩy, sự sợ hãi. Đó là một cú sốc. Nhưng cô sẽ vượt qua thôi, bởi vì cô là một người họ Ray.

Và bởi vì cô đã có hòn đá tảng của mình.

Ít nhất là trong lúc này.

Les có mặt và ngồi xuống bên cô trên ghế sô pha. Carl tiến lại để tự giới thiệu, và Les nhìn anh như muốn xua đuổi anh đi. “Vậy ra anh là cái thằng ngốc đấy hả?”

Carl không hề chớp mắt. “Chính là tôi đấy.” Và bỏ đi.

Katie và Les nhìn những người lái xe cấp cứu đẩy Mel Grimes đi. Cái đồ vô lại ấy bị trói chặt và gào lên rằng mọi người đang cười chế giễu hắn.

“Cậu đã nện cho cái kẻ sát nhân hàng loạt ấy một cú ra trò!” Les nhắc lại câu ấy lần thứ mười, và bóp chặt cánh tay Katie.

Cô vẫn còn cảm thấy đờ đẫn bên trong. “Đó là nhờ bùa chú của Lola đấy.”

Ben tiến lại, mỉm cười. “Tôi thực sự khoái việc cô đã nôn lên người hắn ta.”

“Ồ, điều ấy thật vô giá.”

“Tôi đâu có định làm như vậy.” Katie nói, không thực sự hiểu được đó là một sự bông đùa.

“Cô cảm thấy có thể tới đồn cảnh sát và cho tôi lời khai không?”

Katie nhìn vào mắt anh. “Mình còn chưa làm như vậy đủ hay sao?”

Anh giúp cô đứng dậy. “Tôi chỉ làm việc của mình thôi, Tóc Đỏ. Ấy, ý tôi muốn nói là Katie.”

Katie hứa sẽ gọi điện cho Les ngay khi cô được tự do, rồi đi theo xe của Ben và Carl tới sở cảnh sát. Carl ngồi trên ghế sau, bên cạnh cô. Anh kéo cô tựa vào vai mình. Cô muốn nói với anh rằng cô không cần sự hoàn hảo, nhưng giờ thật không đúng lúc. Chưa có gì đúng lúc bây giờ hết.

Khi họ tới đồn cảnh sát, ông Hades đã đợi sẵn họ ở chỗ đỗ xe. Khi cô bước ra khỏi xe, ông vội vã đi tới bên cô và kéo cô vào thân hình vững chãi của mình. Vì một lý do nào đó, cô đã chọn chính lúc này để mà khóc. Cô nức nở vùi mặt vào áo sơ mi của ông, rồi cô lại nức nở thêm chút nữa, và ông ôm lấy cô, ôm cô như thể bố cô ôm cô, nếu ông còn sống.

Khi Ben đưa Katie đi để lấy lời khai, Carl nhìn bố mình. Carl không thể tin được là mình lại ghen tị với ông, nhưng khi Katie cứ níu lấy ông, theo cái cách mà anh muốn cô níu lấy anh, thì cảm giác ghen tị luồn vào sống lưng anh.

Tóc Đỏ cần một người nào đó, mà người đó lại không phải là anh. Chắc rồi, anh không xứng là người hùng của cô. Anh đã cư xử tồi tệ, nhưng...

Một ý nghĩ khủng khiếp len vào đầu anh. Liệu đã quá muộn để anh thay đổi mọi chuyện? Và sẽ ra sao nếu Katie không tha thứ cho anh?

Không, anh không thể nào chấp nhận được điều ấy. Anh cần phải cho cô thấy... cho cô thấy là... là anh thực sự muốn thay đổi. Rằng anh đã có kế hoạch thay đổi.

Carl đứng phắt dậy và quay lại. “Bố gọi cho anh Ben và bảo anh ấy đừng để cô ấy về trước khi con quay lại. Chỉ ba mươi phút là cùng.”

“Thế con định đi đâu bây giờ?” Bố anh hỏi trầm trầm.

“Con phải lấy cái này ở nhà.”

“Cái gì?”

“Để cho Tóc Đỏ. Có cái này con cần cho cô ấy xem.”

Carl phóng ra cửa nhưng lại quay ngay trở lại. Trước khi kịp hỏi, bố anh quẳng cho anh chìa khóa xe.

Anh phóng về nhà để lấy một thứ có thể thuyết phục được Tóc Đỏ là anh có thể thay đổi.

***

Ba mươi phút sau, Carl ào trở lại. “Cô ấy chưa ra về chứ ạ ?”

Bố anh lắc đầu. Carl thả cái túi lên ghế. Quá bồn chồn không thể ngồi yên được, anh đi đi lại lại trong phòng chờ.

Bỗng nhiên bố anh xuất hiện bên anh, tay cầm cái túi. “Đây không phải là mấy thứ con đã xem hôm qua chứ hả?”

Carl có thể thề rằng anh đã nghe thấy giọng nói của Ben, và anh cứ nhìn chằm chằm vào cửa, chờ đợi Tóc Đỏ.

“Con trai, đây có phải là những cái video con xem hôm qua không?” Buck hỏi, lần này giọng gằn hơn.

“Vâng ạ.” Carl thì thầm.

Cánh cửa bật mở và Tóc Đỏ đứng ở đó.

Carl giật lấy cái túi từ tay bố mình. Bố anh giằng cái túi lại. “Con không thể đưa cho cô ấy cái này được.”

Câu nói ấy làm Carl chú ý. “Tại sao lại không ạ?”

Trông Buck đầy vẻ lo lắng. “Chết tiệt, con trai ạ! Katie đâu có phải... cô ấy là con gái nhà lành.” Ông nói thêm, hạ giọng.

“Con biết thế rồi.” Carl kéo cái túi về phía mình.

Bố anh giằng lại.

“Bố thả tay ra nào.” Carl gầm lên.

“Không. Con sẽ làm hỏng hết mọi chuyện.”

“Con sẽ không làm hỏng chuyện đâu!” Carl lại liếc nhìn Tóc Đỏ lần nữa và thực sự giật cái túi ra khỏi tay bố.

“Ồ, chết tiệt.” Buck nói, và giơ tay lên trời tức giận, “Con không thể đưa cho cô ấy phim khiêu dâm! Ta cứ tưởng ta dạy con đâu ra đấy mà.”

***

Katie bước vào phòng đợi, ước sao Carl có ở đó. Khi cô nhìn thấy anh, cô bỗng dưng cảm thấy rằng rồi thế giới của cô sẽ ổn thỏa thôi. Cô gần như đã hoàn toàn hết run.

Sau khi lời qua tiếng lại với bố mình, trông có vẻ như là họ đấu khẩu, Carl đi về phía cô và, trước mặt tất cả mọi người, anh ôm cô trong vòng tay.

“Em rất vui là anh có mặt ở đây.” Cô hơi lùi lại.

“Mình cần phải nói chuyện.” Họ cùng cất tiếng.

Cô quyết định nói trước. “Hôm nay em đã vẽ một bông hồng và nó rất dở. Nó không dở đến mức thậm tệ, nhưng ngay cả Lola cũng phải đồng ý là nó khá tệ. Chị ấy nói rằng đó là vì em luôn luôn cố gắng làm mọi thứ thật hoàn hảo. Chị ấy có lý. Em muốn đáp ứng lại sự mong đợi của mọi người, và em nghĩ...”

Carl cúi xuống. “Tóc Đỏ, hít thở đi nào.”

Cô làm vậy. Một lần. Nhưng cô thực sự muốn nói ra điều này trước khi anh nói lời chào tạm biệt hoặc là cũng như vậy. “Lola bảo...”

“Tóc Đỏ này!” Anh đặt một ngón tay lên môi cô. “Nếu như em định bảo anh là em không nghĩ chuyện này sẽ đi đến đâu, hay định gọi anh là thằng ngốc, thực ra thì anh cũng biết là anh ngốc, nhưng này, trước tiên, hãy để anh...” Anh ngừng như thể không cất nên lời. “Anh... anh mang cái này đến cho em. Hoặc nói đúng hơn là anh mua cho mình cái này, nhưng em cần phải nhìn thấy nó.”

Anh giơ cái túi ni lông ra.

“Đừng có làm thế!” Ông Hades kêu lên từ phía bên kia gian phòng.

Cô liếc nhìn bố Carl và lắc đầu. Rồi cô lại tập trung vào Carl và cái túi của anh. Cô không muốn quà tặng. “Carl, em không muốn...”

Anh lại hôn cô để ngăn cô nói. “Tóc Đỏ, xin em, hãy mở túi ra.”

Cô làm vậy. Bên trong túi nhét đầy các đĩa DVD. Cô ngước nhìn anh.

Anh nói trước khi cô kịp hỏi. “Đó là phim truyền hình Brady Bunch. Anh mua tất cả những gì họ có.”

Katie lại nhìn vào trong túi và mắt cô mờ nước. Khóc trước bàn dân thiên hạ thật chẳng giống người họ Ray tí nào, nhưng cô đã quyết định đã đến lúc cô cần phải lập những quy định mới cho người họ Ray.

“Anh đã xem gần hết, chỉ còn ba đĩa nữa.”

Cô ấn tay lên ngực anh. “Anh thực sự đã xem chúng ư?”

“Suốt cả đêm. Và sự thực là, anh có thể làm như thế này. Làm như trong cái phim Brady Bunch ấy. Anh một trăm phần trăm chắc chắn rằng anh sẽ phạm sai lầm lúc này, lúc khác. Thế cho nên, anh nghĩ là anh sẽ còn phải đợi em nhiều đêm trong bồn tắm. Nhưng... anh muốn rửa bát đĩa với em cho... cho đến hết đời. Anh muốn thả diều với em vào các kỳ nghỉ lễ Phục sinh, và khi em cần một đôi vai để gục đầu vào mà khóc...” Anh đưa tay lên và xoa xoa một bên vai. “Anh muốn rằng em sẽ sử dụng bờ vai của anh. Anh biết là một bên vai anh đầy thương tích, nhưng anh cảm thấy dễ chịu hơn nhiều khi em tựa vào vai anh.”

Cô quàng hai tay quanh cổ anh. Lola đã sai rồi. Sự hoàn hảo không phải là không thực. Có thể sự hoàn hảo đến với bộ dạng xù xì. Nhưng Carl Hades hoàn hảo... hoàn hảo đối với cô. “Em nghĩ là em có lẽ phải lòng anh rồi đấy, Carl Hades.”

Lông mày anh nhướn lên. “Có lẽ? Sao lại là có lẽ nhỉ?”

Cô mỉm cười. “Để em nói lại cho đúng. Em yêu anh, Carl Hades.”

“Tốt hơn nhiều rồi.” Anh hôn cô, và đó không phải là một cái hôn người họ Ray nhận giữa nơi công cộng, nhưng đó là một cái hôn mà Katie muốn được nhận, cả ở chốn công cộng lẫn chốn riêng tư, cho tới cuối cuộc đời mình. Và cũng sẽ không có chuyện có lẽ ở đây đâu nhé!
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Back
Top Bottom