Chào mừng bạn đến với Diễn Đàn Truyện!

Diễn Đàn Truyện là diễn đàn chuyên về truyện, văn, thơ và giải trí. Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn vui lòng bạn đăng ký thành viên, việc đăng ký hoàn toàn miễn phí và dễ dàng!

Đăng ký!
Chương 20


Bản chất của cái ác

Tình trạng sức khỏe của Bond tiến triển tốt. Ba ngày sau, khi Mathis đến thăm, anh đang chồm người trên giường, tay được tự do. Thân dưới vẫn còn băng gạc dài nhưng Bond tỏ ra vui vẻ, và chỉ thỉnh thoảng cơn nhói đau mới khiến anh nhíu mắt.

Mathis có vẻ thất vọng.

“Chi phiếu của anh đây”, anh ta nói với Bond. “Tôi thích đi khắp nơi với 40 triệu franc trong túi nhưng tôi cho là anh nên ký tên, rồi tôi sẽ gửi vào tài khoản của anh ở Credit Lyonnais. Không có dấu hiệu nào của anh bạn chúng ta đến từ SMERSH. Không một dấu vết chết tiệt. Hẳn là gã đã đến biệt thự bằng xe đạp hoặc đi bộ, vì anh không nghe được gì khi gã xuất hiện. Hai tên sát thủ rõ ràng cũng không biết. Tức thật. Chúng tôi không nắm được điều gì đáng giá về tổ chức SMERSH và London cũng thế. Washington nói họ có, nhưng hóa ra là thứ dông dài thường lệ vẫn khai thác được trong khi phỏng vấn tị nạn. Anh biết chuyện đó cũng hay ho như phỏng vấn một người Anh bình thường về Sở Tình báo, hoặc một người Pháp về Phòng Nhì vậy”.

“Có lẽ gã từ sào huyệt đến Berlin qua ngả Warsaw”, Bond lên tiếng. “Từ Berlin chúng có nhiều lộ trình dẫn đến phần còn lại của châu Âu. Giờ này gã đã bị đuổi về nhà vì tội không bắn tôi luôn thể. Tôi mường tượng chúng có hồ sơ khá đủ về tôi vì một hoặc hai điệp vụ mà M giao phó kể từ khi chiến tranh. Rõ ràng gã tưởng mình thông minh khi rạch tên họ viết tắt của gã vào bàn tay tôi”.

“Đó là cái gì?” Mathis hỏi. “Bác sĩ nói vết cắt giống như một chữ M vuông vắn có móc trên đầu. Anh ta bảo nét chữ đó không có ý nghĩa”.

“À, tôi chỉ kịp liếc qua trước khi ngất nhưng tôi đã thấy nó nhiều lần trong lúc được băng bó. Tôi khá chắc chắn chúng là tiếng bản xứ, tương đương với SH. Hơi giống chữ M lộn ngược với một cái móc. Điều đó có lý. SMERSH là chữ viết tắt của ‘Tiêu Diệt Bọn Gián Điệp’; và gã nghĩ đã dán cho tôi một cái mác ‘gián điệp’. Quả là phiền phức vì có lẽ M sẽ bảo tôi phải đến bệnh viện sau khi trở lại London để cấy ghép da lên toàn bộ mu bàn tay. Không thành vấn đề. Tôi đã quyết định từ chức”.

Mathis nhìn Bond, miệng há hốc.

“Từ chức?” anh ta hỏi, vẻ ngờ vực. “Để làm quái gì?”

Bond nhìn ra chỗ khác. Anh ngắm nghía những bàn tay bị băng gạc.

“Khi tôi bị đánh đập”, anh đáp, “đột nhiên tôi ưa thích ý tưởng được sống. Trước khi Le Chiffre bắt đầu, gã nói một câu mà giờ đây in đậm trong tâm trí tôi: ‘chơi trò Da Đỏ’. Gã bảo đó là điều tôi đang làm. Phải, đột nhiên tôi nghĩ gã nói đúng”.

“Anh thấy đấy”, Bond nói tiếp, mắt nhìn xuống băng gạc, “khi người ta còn trẻ, việc phân biệt đúng sai dường như rất dễ dàng; nhưng khi già đi, điều đó trở nên khó khăn hơn. Ở nhà trường, nhận diện kẻ xấu và anh hùng là việc dễ dàng; và người ta lớn lên với ước muốn trở thành anh hùng tiêu diệt kẻ xấu”.

Anh bướng bỉnh nhìn Mathis.

“Vài năm gần đây tôi đã giết hai kẻ xấu. Nhờ hai điệp vụ đó mà tôi được thưởng hai số 0 trong Sở Tình báo. Tôi cảm thấy khá láu lỉnh, được tiếng là giỏi và bản lãnh. Một số 0 ‘đúp’ ở Sở có nghĩa anh phải lạnh lùng giết người trong quá trình công tác nào đó”.

“Nào”, anh lại ngước lên nhìn Mathis, “đó là chuyên hết sức tốt đẹp - vị anh hùng giết chết hai kẻ xấu. Nhưng khi người anh hùng Le Chiffre bắt đầu giết tên Bond vô lại, mà tên Bond vô lại biết mình không hề vô lại thì anh thấy mặt trái của tấm huy chương. Kẻ vô lại và người anh hùng, tất cả đều lẫn lộn”.

“Dĩ nhiên”, anh nói thêm khi Mathis bắt đầu phản đối, “tinh thần ái quốc xuất hiện làm cho điều đó có vẻ ổn thỏa. Nhưng chuyện đất nước-đúng-hay-sai này đang lỗi thời. Ngày nay chúng ta đang chiến đấu chống lại chủ nghĩa quá khích. Được thôi. Nếu tôi sống sót cách 50 năm trước, cái nhãn chủ nghĩa bảo thủ của chúng tôi ngày nay sẽ gần như là chủ nghĩa quá khích. Và ắt hẳn chúng tôi sẽ được yêu cầu lên đường chiến đấu chống lại nó. Thời buổi này lịch sử chuyển động khá nhanh, kẻ xấu và anh hùng tiếp tục thay đổi vai trò”.

Mathis trân trối nhìn Bond, đầy vẻ kinh hãi. Rồi anh ta vỗ vào đầu mình, đặt một bàn tay trấn an lên cánh tay Bond.

“Ý anh muốn nói cái gã Le Chiffre quý báu đó, kẻ đã làm hết sức để biến anh thành thái giám, không đáng là kẻ xấu?” anh ta hỏi. “Ai nghe những lời lẽ nhảm nhí anh đang nói cũng sẽ ngờ rằng Le Chiffre đã đập đầu anh chứ không phải bộ phận...” anh ta phác tay xuống giường. “Anh cứ chờ đến khi M. chỉ thị cho anh săn đuổi một Le Chiffre khác. Tôi cá là anh sẽ lại săn đuổi bình thường thôi. Thế còn SMERSH? Có thể nói tôi không thích viễn cảnh bọn chúng rảo quanh nước Pháp, giết hại bất cứ ai mà chúng cảm thấy là phản bội hệ thống chính trị quý giá của chúng. Anh đúng là một lên vô chính phủ khốn kiếp”.

Mathis giơ hai tay lên trời rồi tuyệt vọng buông thõng xuống.

Bond bật cười.

“Được rồi”, anh nói. “Hãy lấy anh bạn Le Chiffre của chúng ta làm thí dụ. Nói gã là kẻ độc ác thì đơn giản thôi; chí ít cũng đơn giản với tôi, bởi gã đã gây ra nhiều điều ác độc cho tôi. Nếu lúc này gã có mặt ở đây, tôi sẽ không ngần ngại giết gã - nhưng vì trả thù cá nhân, e rằng không phải vì lý do cao đạo nào đó hay vì tổ quốc”.

Anh nhìn lên Mathis để xem anh ta ngao ngán đến mức nào với những nhận định nội tâm trước điều mà đối với Mathis, chỉ là một câu hỏi đơn giản về bổn phận.

Mathis cười đáp lại.

“Nói tiếp đi, bạn thân mến của tôi. Thật thú vị được nhìn thấy anh chàng Bond mới này. Người Anh quả là lập dị. Họ giống như thứ đồ chơi hộp-trong-hộp của Trung Hoa. Phải rất lâu mới vào được trung tâm. Vào được rồi thì kết quả lại không đáng kể, tuy nhiên quá trình diễn ra có tính chất dạy dỗ và giải trí. Tiếp tục đi. Hãy phát triển những lý lẽ của anh. Tôi có thể sử dụng điều gì đó với sếp của tôi nhe răng cười, vẻ hiểm ác”.

Bond làm ngơ với anh ta.

“Để phân biệt cái thiện và cái ác, chúng ta đã sáng chế ra hai hình ảnh đại diện cho hai thái cực- đại diện cho màu đen nhất và màu trắng tinh khiết nhất - và chúng ta gọi là Chúa và Quỷ. Nhưng trong khi làm điều đó, chúng ta đã bịp bợm đôi chút. Chúa là một hình ảnh rõ rệt, anh có thể nhìn thấy từng sợi râu của Ngài. Nhưng còn Quỷ. Hình dáng hắn ra sao?” Bond đắc thắng nhìn Mathis.

Mathis cười mỉa mai.

“Đàn bà”.

“Hay lắm”, Bond đáp, “nhưng tôi vẫn suy nghĩ về những điều đó và tự hỏi mình phải đứng về phía nào đây. Tôi đang hổì tiếc cho Quỷ và đồ đệ của hắn, như Le Chiffre tốt bụng chẳng hạn. Quỷ mang tiếng là tồi tệ, mà tôi thì luôn luôn thích bênh vực kẻ thua thiệt. Chúng ta không cho gã đáng thương đó một cơ hội. Có một quyển Thánh Kinh viết về cái thiện và cách thức để tốt v.v..., nhưng không có Ma Kinh nói về cái ác và cách thức để xấu. Quỷ không có các tiên tri để viết Mười Điều Răn, không có đội ngũ tác giả để viết tiểu sử của hắn. Cảnh đời của hắn diễn ra hoàn toàn mặc định. Chúng ta không biết gì về Quỷ ngoại trừ rất nhiều chuyện cổ tích do cha mẹ và thầy cô giáo kể lại. Hắn không có kinh để từ đó chúng ta có thể hiểu bản chất của cái ác dưới mọi hình thức của nó với truyện ngụ ngôn về kẻ ác, tục ngữ về kẻ ác, văn học dân gian về kẻ ác. Tất cả những gì chúng ta có là thí dụ sống động về những người tốt ít hơn, hoặc là trực giác của chính chúng ta”.

“Vậy thì”, Bond nói tiếp, sôi nổi lên với lý lẽ của mình, “Le Chiffre phục vụ một mục đích tốt đẹp, một mục đích hết sức thiết yếu, có lẽ là mục đích cao nhất và tốt đẹp nhất. Bằng sự hiện hữu ác độc của gã mà tôi đã ngu ngốc tiếp tay hủy diệt, gã đã tạo ra một tiêu chuẩn của cái xấu, thông qua đó và chỉ qua đó mà tiêu chuẩn cái tốt đối nghịch mới có thể hiện hữu. Trong mức hiểu biết hạn chế của chúng ta về Le Chiffre, chúng ta đã có đặc quyền chứng kiến và đánh giá mức độ thâm độc của gã, và chúng ta xuất hiện từ mối quan hệ như những con người tốt đẹp hơn, đạo đức hơn”.

“Hoan hô”, Mathis đáp. “Tôi tự hào về anh. Cần phải tra tấn anh mỗi ngày. Tối nay tôi thật sự phải nhớ làm điều ác độc gì đó. Tôi phải bắt đầu ngay. Tôi chỉ ủng hộ một vài điểm - hỡi ôi, chỉ một vài điểm nhỏ”. Anh ta rầu rĩ nói thêm, “nhưng giờ đây tôi sẽ làm nhanh vì đã thấy được ánh sáng. Thời kỳ sắp đến của tôi huy hoàng biết bao! Xem nào, tôi sẽ bắt đầu từ đâu - ám sát, đốt nhà, hay cưỡng dâm? Không được, đó là những lỗi lầm kinh tởm. Tôi thật sự phải vấn kế Bá tước de Sade thôi. Tôi là một đứa trẻ, hoàn toàn là một đứa trẻ trong những vấn đề này”.

Nét mặt Mathis sa xuống.

“A, còn lương tâm của chúng ta nữa. Chúng ta làm gì với anh chàng này trong lúc nhúng tay vào tội ác tày đình nào đó? Đấy là một vấn đề. Cái anh chàng lương tâm này là kẻ xảo quyệt và rất già, già như họ khỉ dạng người đầu tiên, vốn là những kẻ đã sinh ra anh ta. Chúng ta phải suy nghĩ thật cẩn thận về vấn đề này, nếu không chúng ta sẽ làm hỏng niềm vui của chúng ta. Tất nhiên chúng ta nên ám sát lương tâm trước, nhưng hắn là một tay cứng cựa. Sẽ khó khăn đấy, nhưng nếu thành công, chúng ta có thể tệ hại thậm chí hơn cả Le Chiffre”.

“James thân mến, phần anh cũng dễ thôi. Anh có thể bắt đầu bằng cách từ chức. Đây là một ý tưởng sáng chói của anh, một khởi đầu tuyệt vời của sự nghiệp mới. Và quá đơn giản. Ai cũng có một khẩu súng từ chức trong túi. Tất cả những gì anh phải làm là bóp cò, cùng lúc bắn thủng một lỗ đạn to vào đất nước cũng như lương tâm của anh. Một cuộc giết người và tự sát bằng một viên đạn! Huy hoàng thật. Một nghề nghiệp khó khăn và vinh quang biết bao! Về phần mình, tôi phải bắt đầu ôm hôn lý tưởng mới này ngay”.

Anh ta nhìn đồng hồ.

“Tốt. Tôi bắt đầu rồi. Đã trễ hẹn nửa giờ với sếp cảnh sát”.

Mathis vừa đứng dậy vừa cười.

“Thú vị lắm, anh James thân mến của tôi. Anh thật sự phải tiến hành đi. Về vấn đề nhỏ của anh, chuyện không phân biệt được người tốt và kẻ xấu, đám vô lại và các vị anh hùng .v.v... Dĩ nhiên đây là một vấn đề khó trong sự trừu tượng. Bí mật nằm trong kinh nghiệm cá nhân, dù anh là người Trung Hoa hay người Anh”.

Anh ta dừng lại ở cửa.

“Anh công nhận rằng Le Chiffre đối xử tàn ác với anh, rằng anh sẽ giết gã nếu gã xuất hiện trước mặt anh lúc này, phải không?”

“Khi trở về London, anh sẽ thấy ở đó có những gã Le Chiffre khác đang tìm diệt anh, bạn bè và đất nước của anh. M. sẽ cho anh biết về chúng. Giờ đây vì anh đã nhìn thấy một con người thật sự ác độc, anh sẽ biết họ ác độc như thế nào, anh sẽ theo dõi và tiêu diệt chúng để tự bảo vệ và bảo vệ những người anh yêu. Anh sẽ không chờ đợi hoặc tranh cãi về điều đó. Anh biết diện mạo của chúng và những gì chúng có thể gây ra cho dân chúng. Có thể anh hơi kén chọn về những công việc mà anh đảm nhận. Có thể anh muốn biết chắc mục tiêu thật sự là màu đen, nhưng những mục tiêu đen thật sự thì có khắp nơi. vẫn còn nhiều thứ để anh làm. Và anh sẽ làm. Khi anh phải lòng và có tình nhân hoặc vợ con để chăm sóc, điều đó có vẻ dễ dàng hơn”.

Mathis ra mở cửa, dừng lại ở ngưỡng cửa.

“Hãy vây quanh bản thân anh bằng con người, James thân mến ạ. Đấu đá với người dễ hơn với nguyên tắc”.

Anh ta cười to. “Nhưng đừng làm tôi thất vọng và chính anh trở thành con người. Chúng ta sẽ mất một cỗ máy tuyệt vời cỡ đó”.

Bằng một cái vẫy tay Mathis đóng cửa lại.

“Này”, Bond gọi.

Nhưng tiếng bước chân đã nhanh chóng khuất ở cuối hành lang.
 
Chương 21


Vesper

Cách một ngày sau, Bond yêu cầu được gặp Vesper.

Trước đó anh đã không muốn thấy cô gái. Anh nghe nói hàng ngày cô ta đều đến bệnh xá hỏi thăm anh. Hoa được cô ta gửi đến. Bond không thích hoa, anh bảo y tá đem tặng cho bệnh nhân khác. Sự việc diễn ra được hai lần thì không còn hoa gửi đến nữa. Bond không cố ý xúc phạm Vesper. Anh vốn không ưa những vật dụng đầy nữ tính quanh mình. Dường như hoa đòi hỏi sự thừa nhận người gửi, dai dẳng truyền đạt lời nhắn đầy thông cám và tình cảm. Bond thấy khó chịu. Anh không thích được nâng niu. Điều đó khiến anh có cảm giác bị vây hãm.

Bond ngao ngán trước ý nghĩ phải giải thích một vài điều cho Vesper hiểu. Và anh thấy bối rối khi phải hỏi một hoặc hai câu vốn đã làm anh hoang mang, những câu hỏi về thái độ ứng xử của Vesper. Câu trả lời hầu như chắc chắn sẽ làm cho cô gái hóa ra kẻ dại dột. Khi ấy Bond sẽ báo cáo toàn bộ để M. cân nhắc. Trong chuyện này, anh không muốn buộc làng chỉ trích Vesper. Điều đó có thể khiến cô ta mất việc làm.

Nhưng trên hết, Bond tự thú nhận với bản thân, anh lẩn tránh câu trả lời cho một câu hỏi đau lòng hơn.

Vị bác sĩ thường xuyên trò chuyện với Bond về các vết thương của anh. Anh ta luôn nói rằng sẽ không có hậu quả nặng nề sau trận đòn mà cơ thể Bond đã nhận lãnh. Anh ta bảo sức khỏe của Bond sẽ hồi phục toàn diện, rằng anh không mất đi chút sức mạnh nào. Nhưng dấu chứng trong mắt và thần kinh vẫn bác bỏ những lời lẽ trấn an đó. Bond vẫn còn sưng phù đau đớn, mỗi khi thuốc chích tan đi là anh lại vật vã. Trên hết, trí tưởng tượng của anh đã bị tổn thương. Bởi qua một giờ trong căn phòng với Le Chiffre, một mức độ bất lực nào đó đã hằn sâu trong người Bond; một vết thẹo đã bị để lại trong tâm trí anh mà chỉ có thể chữa lành bằng kinh nghiệm.

Từ ngày đầu tiên gặp gỡ Vesper tại quán rượu Hermitage, Bond đã cảm nhận cô gái đáng để thèm khát. Anh biết nếu sự việc trong hộp đêm khác đi, nếu Vesper đáp ứng bằng bất cứ cách nào, và nếu không xảy ra vụ bắt cóc, hẳn đêm ấy anh đã tìm cách ngủ với cô. Thậm chí sau đó, khi ở trong xe và bên ngoài ngôi biệt thự, trong lúc không có gì để suy nghĩ, Bond đã lạo rực như thiêu đốt trước cảnh tượng hở hang lẳng lơ của Vesper.

Giờ đây, khi có thể gặp lại cô gái, Bond đâm ra sợ. Sợ giác quan và thể xác của mình không đáp ứng nổi vẻ đẹp gợi dục của cô. Sợ không có cảm giác khuấy động của sự thèm muốrt, rằng máu của anh sẽ nguội lạnh. Trong tâm tư, Bond đã biến cuộc gặp gỡ lần đầu thành một bài trắc nghiệm, bây giờ anh đang lẩn tránh câu trả lời. Đấy mới là lý do thật sự, Bond tự thú nhận, tại sao anh đã chờ đợi cho thể xác một cơ hội đáp ứng, tại sao anh đã bỏ qua cuộc gặp gỡ đầu tiên sau hơn một tuần. Ắt hẳn Bond muốn trì hoãn cuộc gặp lâu hơn nữa nhưng anh tự giải thích với bản thân rằng phải viết báo cáo, rằng một phái viên của London có thể sẽ đến vào bất cứ thời điểm nào để lắng nghe toàn bộ sự việc, rằng ngày mai cũng tốt đẹp như hôm nay, rằng dù sao thì anh cũng biết điều tồi tệ nhất.

Vậy là anh yêu cầu được gặp Vesper vào ngày thứ tám vì anh đang cảm thấy tươi tỉnh, khỏe khoắn vào sáng sớm, sau một đêm nghỉ ngơi.

Bond đã mong đợi cô gái biểu lộ dấu hiệu chịu đựng nào đó mà khống vì lý do nào cả, rằng cô sẽ có dáng vẻ tái xanh, thậm chí yếu bệnh. Anh không sẵn sàng gặp mặt cô gái da nâu bóng, dáng cao trong bộ áo tussore màu kem với dây lưng đen đang vui mừng bước qua cửa, đứng đó mỉm cười với anh.

“Ôi trời, Vesper”, Bond thốt lên với một cử chỉ chào đón gượng gạo, “trông em thật lộng lẫy. Hẳn là em đã phát triển nhờ tai họa. Làm sao mà em có làn da rám nắng tuyệt đến thế?”

“Em thấy mình có lỗi”, nàng vừa đáp vừa ngồi xuống cạnh Bond. “Nhưng em đã đi tắm mỗi ngày trong lúc anh nằm ở đây. Bác sĩ bảo phải làm như thế, trưởng trạm S bảo thế; do đó - phải, em nghĩ nếu rầu rĩ quanh quẩn trong phòng suốt ngày cũng chẳng giúp ích gì cho anh. Em tìm được một bãi cát tuyệt vời dưới bờ biển, đến đấy ăn trưa và dọc sách hàng ngày, chỉ trở về vào buổi tối. Có xe buýt chở đi và về, chỉ phải đi bộ một quãng ngắn qua các đồi cát. Em đã phải cố gắng để thoát khỏi sự thật rằng bãi tắm nằm trên đường đến ngôi biệt thự đó”.

Giọng nàng nhỏ đi.

Lời cô gái nhắc đến căn biệt thự khiến Bond chớp mắt.

Nàng gan góc nói tiếp, từ chối lùi bước trước vẻ thiếu phản ứng đáp lại của Bond.

“Bác sĩ nói không lâu nữa anh sẽ được phép đi lại. Em nghĩ có lẽ... Em nghĩ lúc ấy có lẽ em sẽ đưa anh đến bãi tắm. Bác sĩ nói tắm nắng rất tốt cho anh”.

Bond càu nhàu.

“Chúa mới biết khi nào anh có thể tắm”, anh đáp. “Bác sĩ nói cho qua chuyện đây thôi. Và khi có thể, có lẽ tốt hơn để anh tắm một mình. Anh không muốn làm mọi người sợ. Ngoài những chỗ nào khác”, Bond liếc xuống cuối giường, “người anh là một núi sẹo và thâm tím. Em cứ vui chơi. Không có lý do gì mà em không được quyền vui”.

Vesper choáng người vì vẻ cay đắng và bất công trong giọng nói của Bond.

“Xin lỗi”, nàng nói. “Em nghĩ... em chỉ cố gắng...”

Đột nhiên cô gái ứa nước mắt. Nàng gượng nuốt vào.

“Em muốn...em muốn giúp anh chóng hồi phục”.

Giọng Vesper nghẹn đi. Nàng nhìn Bond với vẻ thê lương, đối mặt với lời buộc tội trong ánh mắt và lời lẽ của anh. Rồi nàng xúc động vùi mặt vào lòng bàn tay, nức nở.

“Em rất tiếc”, cô gái nghẹn ngào thốt lên. “Em thật sự rất tiếc”. Nàng lục tìm khăn tay trong ví. “Tất cả là lỗi của em”, cô gái lấy khăn chậm mắt. “Em biết tất cả do lỗi của em”.

Đột nhiên Bond mủi lòng. Anh đặt một bàn tay còn băng bó lên đầu gối nàng.

“Không sao, Vesper. Anh xin lỗi đã nặng lời với em. Chỉ tại anh ganh tị em được đi tắm nắng trong lúc anh bị kẹt ở đây. Ngay khi khỏe lại anh sẽ đi cùng em, em phải chỉ cho anh biết bãi tắm của em. Dĩ nhiên đúng là điều anh muốn. Được trở ra ngoài trời thật tuyệt”.

Vesper bóp tay anh, đứng dậy và bước đến bên cửa sổ. Sau một khoảnh khắc, nàng bận rộn với việc trang điểm rồi quay lại giường.

Bond dịu dàng nhìn cô gái. Như tính cách những người đàn ông lạnh lùng, cục cằn, anh dễ dàng chuyển sang tình cảm lãng mạn. Vesper rất đẹp và Bond cảm thấy ấm lòng với nàng. Anh quyết định đặt ra những câu hỏi càng dễ càng tốt.

Anh đưa một điếu thuốc cho cô gái, và trong một lúc lâu họ trò chuyện về chuyến thăm của Trưởng trạm S. và phản ứng của London trước thất bại thảm hại của Le Chiffre.

Từ những gì nàng nói, rõ ràng mục tiêu của kế hoạch đã hơn cả hoàn thành. Sự kiện vẫn ầm ĩ khắp thế giới, phóng viên của hầu hết giới báo chí Anh và Mỹ đổ xô đến Royale để săn tin về nhà triệu phú Jamaica đã đánh bại Le Chiffre trên chiếu bạc. Họ mò ra Vesper nhưng nàng che đậy sự thật rất khéo. Câu chuyện của nàng là Bond tuyên bố sẽ đến Cannes và Monte Carlo thử vận may với khoản tiền thắng cuộc. Cuộc săn lùng chuyển hướng xuống miền Nam nước Pháp. Mathis và Cảnh sát đã xóa sạch tất cả những dấu vết khác; báo giới buộc phải tập trung vào các khía cạnh của Strasbourg và cơn hỗn loạn trong hàng ngũ lực lượng quá khích Pháp.

“Vesper này, nhân tiện xin hỏi”, Bond nói sau một lúc, “điều gì đã thật sự xảy ra sau khi em để anh ở lại hộp đêm? Tất cả những gì anh thấy là một vụ bắt cóc thực sự”. Anh vắn tắt kể lại cảnh tượng bên ngoài sòng bạc.

“E rằng em đã mất hồn vía”, Vesper đáp, lảng tránh ánh mắt của Bond. “Khi không thấy Mathis trong hành lang vào hộp đêm, em đi ra ngoài. Người gác cửa hỏi em có phải là Lynd không, rồi cho biết người gửi mẩu giấy nhắn tin đang chờ trong xe bên phải bậc cầu thang. Một cách nào đó em đã không ngạc nhiên. Em chỉ mới biết Mathis được một hai ngày, và không biết cách thức hoạt động của anh ấy. Vì thế em cứ đi về phía chiếc xe ở phía xa bên phải, ít nhiều khuất trong bóng tối. Ngay khi em đến bên xe, hai gã tay sai của Le Chiffre đã từ phía sau một chiếc xe khác cùng dãy nhảy ra, và đơn giản kéo ngược váy của em trùm lên đầu”.

Vesper đỏ mặt.

“Nghe như trò trẻ con”, nàng nhìn Bond với vẻ ăn năn, “nhưng hiệu quả thật đáng sợ. Em hoàn toàn bị cầm tù và mặc dù đã la hét, em không trông mong tiếng kêu cầu cứu nào thoầt ra từ bên dưới lớp váy. Em co chân lấy hết sức đá nhưng vô ích vì không nhìn thấy, hai cánh tay thì hoàn toàn bất lực. Em chỉ là một con gà bị trói chặt. Chúng lôi em đi giữa, đẩy em vào ghế sau xe. Dĩ nhiên em tiếp tục vùng vẫy. Khi xe khởi động và trong lúc chúng đang cố buộc dây trói hay thứ gì đó quanh lớp váy trên đầu, em đã xoay xở rút được một tay và ném cái ví qua cửa sổ. Em hy vọng như thế sẽ có lợi”.

Bond gật đầu.

“Đúng là phản ứng bản năng. Anh chỉ nghĩ em không biết chuyện gì xảy ra cho anh và anh rất sợ. Anh làm điều đầu tiên có thể nghĩ ra”.

Bond biết chính anh mới là người chúng theo đuổi, rằng nếu Vesper không ném ví ra ngoài, chúng cũng sẽ tự tay ném ngay khi thấy anh xuất hiện trên bực thềm.

“Chắc chắn có lợi”, Bond nói. “Nhưng tại sao em không ra dấu lúc chúng tóm được anh sau khi xe lật? Anh quá sức lo ngại. Anh nghĩ có thể chúng đã đánh em bất tỉnh hoặc gì đó”.

“E rằng em đã ngất”, Vesper trả lời. “Em bất tỉnh một lần vì thiếu không khí, khi tỉnh lại chúng khoét một lỗ trống trước mặt em. Chắc em đã bất tỉnh lần nữa. Erh không nhớ gì nhiều trước khi đến ngôi biệt thự. Em chỉ thật sự biết anh đã bị bắt khi nghe tiếng anh cố gắng đi theo em trong lối đi”.

“Và chúng không động đến em?” Bond hỏi. “Chúng không sàm sỡ với em trong lúc anh bị tra tấn sao?”

“Không”, Vesper đáp. “Chúng chỉ bỏ mặc em ngồi trên ghế. Chúng uống rượu và đánh bạc - từ những gì nghe được, em nghĩ là trò belotte - sau đó chúng đi ngủ. Em cho rằng vì thế SMERSH đã hạ được bọn sát thủ. Chúng trói chân và để em ngồi trên ghế trong góc nhà, quay mặt vào tường nên không thẩy gì về SMERSH. Em ngờ những tiếng động kỳ lạ nghe được đã đánh thức em. Sau đó là một thứ gì nghe như tiếng một tên trong bọn ngã ra khỏi ghế. Rồi có tiếng chân bước nhẹ, tiếng cửa đóng; và không xảy ra điều gì nữa cho đến khi Mathis và cảnh sát xông vào vài giờ sau đó. Phần lớn thời gian em thiếp ngủ. Em không biết chuyện gì xảy ra cho anh, nhưng” - nàng ấp úng - “Quả thực em có một lần nghe tiếng thét khủng khiếp. Nghe nó như rất xa. Chí ít em cũng nghĩ hẳn đó là tiếng thét. Lúc ấy em tưởng có lẽ là một cơn ác mộng”.

“E rằng chắc hẳn đó là anh”, Bond nói.

Vesper đưa tay ra chạm vào tay anh, lệ tràn trên mắt.

“Thật khủng khiếp”, nàng thốt lên. “Những thứ mà chúng đã gây ra cho anh. Tất cả là lỗi của em. Giá như...”

Nàng vùi mặt vào lòng bàn tay.

“Không sao”, Bond an ủi. “Than thở chuyện đã rồi chỉ vô ích. Giờ đây tất cả đã kết thúc, và cảm ơn Chúa chúng đã để yên cho em”. Anh vỗ nhẹ đầu gối cô gái. “Chúng sẽ bắt đầu ra tay với em sau khi anh đã thực sự thấm đòn. Chúng ta phải cảm ơn SMERSH nhiều. Coi nào, quên chuyện đó đi. Chắc chắn em không liên can gì đến chuyện này. Bất cứ ai củng có thể sa bẫy vì mẩu giấy nhắn tin đó. Dù sao cũng là nước tràn đập thôi”, Bond vui vẻ nói thêm.

Vesper nhìn Bond với lòng biết ơn qua làn nước mắt. “Anh hứa thật không?” nàng hỏi. “Em nghĩ anh sẽ không bao giờ tha thứ cho em. Em... em sẽ cố gắng đền bù cho anh. Bằng cách nào đó”. Nàng nhìn anh.

Bằng cách nào đó? Bond tự nhủ. Anh nhìn Vesper. Nàng đang cười với anh. Bond cười đáp lại.

“Em nên thận trọng”, anh thốt lên. “Anh có thể ràng buộc em vì lời nói đó”.

Vesper nhìn vào mắt Bond, không nói gì nhưng vẻ thách thức bí ẩn đã trở lại. Nàng bóp tay anh và đứng dậy. “Lời hứa là lời hứa”, cô gái đáp.

Lần này cả hai đều biết là lời hứa gì.

Vesper nhặt ví trên giường lên và bước ra cửa.

“Ngày mai em đến chứ?” Vesper nghiêm nghị nhìn Bond.

“Được, mời em, Vesper”, Bond trả lời. “Anh thích thế. Hãy thăm dò thêm nữa. Nghĩ về những gì chúng ta có thể làm sau khi anh bình phục quả là vui. Em sẽ nghĩ ra vài điều chứ?”

“Vâng”, Vesper đáp. “Xin anh nhanh chóng hồi phục”.

Họ nhìn nhau trong một giây phút ngắn ngủi, rồi cô gái bước ra ngoài và đóng cửa. Bond lắng nghe đến khi tiếng chân nàng tắt lịm.
 
Chương 22


Quán rượu thúc giục

Từ hôm ấy Bond hồi phục rất nhanh.

Anh ngồi dậy trên giường, viết báo cáo cho M. Anh giảm nhẹ những gì vẫn được xem là cách ứng xử nghiệp dư về vai trò của Vesper. Tung hứng với giọng điệu nhấn mạnh, Bond làm cho vụ bắt cóc nghe có chất Machiavel hơn cả sự thật. Anh ca ngợi nét lạnh nhạt và điềm tĩnh của Vesper trong suốt thời gian qua, không nói đến việc anh đã phát hiện một số hành vi không phù hợp của Vesper.

Vesper đến gặp Bond môi ngày và anh háo hức trong đợi những cuộc viếng thăm này. Nàng vui vẻ nói vê những chuyến phiêu lưu của ngày hôm trước, những khảo sát dọc bờ biển, và những nhà hàng nơi nàng đã vào ăn. Nàng đã đánh bạn với Cảnh sát trưởng và một trong những giám đốc của sòng bạc; chính họ là những người đưa nàng đi chơi vào buổi tối và thỉnh thoảng còn cho nàng mượn xe trong ngày. Vesper theo dõi công việc sửa chữa chiếc Bentley, vốn đã được kéo về xưởng xe ở Rouen; thậm chí nàng còn dàn xếp để người ta gửi đến một số quần áo mới từ căn hộ của Bond ở London. Không một bộ nào nguyên vẹn trong tủ trang phục nguyên thủy của anh. Từng đường chỉ khâu đều bị cắt vụn để tìm khoản tiền 40 triệu franc.

Vụ Le Chiffre không bao giờ được nhắc đến giữa hai người. Đồi khi Vesper kể Bond nghe những câu chuyện hoạt kê về bộ phận của Trưởng trạm S. Hiển nhiên nàng được thuyên chuyển từ W.R.N.S. đến đây. Và anh kể cho cô gái về một vài chuyên phiêu lưu trong công tác tình báo.

Bond ngạc nhiên thấy mình dễ dàng trò chuyện với cô gái.

Với hầu hết phụ nữ, kiểu cách của anh là một hỗn hợp giữa vẻ lầm lì và đam mê. Những cuộc tiếp cận dài dòng với sức cám dỗ khiến anh buồn chán chẳng kém việc gỡ rối mớ bòng bong hậu quả. Anh nhận thấy có điều gì đó kinh khủng trong cái không thể tránh được của mô hình từng vụ ái tình. Đường biểu diễn tọa độ parabol quy ước - tình cảm, chạm tay, nụ hôn, nụ hôn say đắm, cảm nhận thể xác, cao trào trên giường, rồi lại thêm giường, rồi ít giường đi, rồi cảm giác nhàm chán, nước mắt, và nỗi cay đắng sau cùng - đối với Bond thật đáng xấu hổ và giả dối. Hơn thế nữa, anh cố ý lảng tránh cảnh dàn dựng cho mỗi màn diễn xuất trong vở kịch - cuộc gặp gỡ tại một buổi tiệc, nhà hàng, xe taxi, căn hộ của Bond, của cô gái, rồi cuối tuần ra biển, rồi lại những căn hộ, sau đó là những chứng cớ ngoại phạm ngâm ngầm và cuộc chia tay đầy giận dữ ở bậc cửa nào đó dưới cơn mưa.

Nhưng với Vesper điều này có thể không xảy ra.

Trong căn phòng ảm đạm với cuộc điều trị buồn chán, sự hiện diện của nàng mỗi ngày là một ốc đảo lạc thú, một điều gì đó để mong đợi. Trong câu chuyện của họ không có gì khác ngoài tình bạn với một cảm xúc đam mê xa cách. Sâu bên trong là hương vị của lời hứa không nói ra mà vào thời điểm thích hợp và riêng tư sẽ gặp nhau. Vượt lên trên hết là bóng tối âu lo của những vết thương và cái tủ nhốt kín tốc độ hồi phục chậm chạp.

Dù Bond thích hay không thích, cành cây đã thoát được con dao của anh và sẵn sàng bùng nở thành hoa.

Bond hồi phục với những bước tiến triển đáng thích thú. Anh đã được phép đứng dậy, sau đó được ra vườn ngồi. Rồi anh có thể đi một quãng ngắn, rồi một đoạn đường dài. Thế rồi một buổi chiều bác sĩ xuất hiện trên chuyến bay thăm viếng đến từ Paris và tuyên bố anh đã bình phục. Y phục được Vesper mang đến, những lời chào tạm biệt được trao đổi với các y tá và một chiếc xe thuê đưa họ đi.

Ba tuần lễ trôi qua kể từ ngày Bond mấp mé bên bờ vực tử thần, giờ đây đã là tháng Bảy, mùa hè nóng nực lung linh trên bờ biển và phả ra khơi. Bond dang vòng tay ôm lấy khoảnh khắc vào lòng.

Nơi họ đến được dành làm một ngạc nhiên cho Bond. Anh đã không muốn quay lại một trong những khách sạn to ở Royale, và Vesper bảo sẽ tìm một nơi xa thành phố. Nhưng nàng nhất quyết giữ bí mật, chỉ nói đã tìm được một địa điểm mà Bond sẽ ưa thích. Anh hạnh phúc được phụ thuộc vào cô gái nhưng che giấu sự đầu hàng bằng cách gọi nơi đó là “Cái Lỗ trên Biển” (nàng thú nhận địa điểm này ở bờ biển), và tán dương những thú vui thôn dã như kiểu đi vệ sinh ngoài trời, rận rệp và gián.

Chuyến đi của họ bị gián đoạn bởi một biến cố kỳ lạ.

Trong lúc xuôi đường bờ biển theo hướng về Les Noctambules, Bond mô tả cuộc săn đuổi trên chiếc Bentley, sau cùng chỉ cho nàng thấy khúc quanh trước khi xe lật, và địa điểm chính xác nơi đặt những chiếc cọc hiểm ác. Anh giảm tốc độ xe, thò đầu ra ngoài để chỉ cho nàng những vết cắt sâu trên mặt đường do cọ sát với mâm bánh xe, cùng những cành cây gãy ở bờ giậu và vết dầu nơi xe dừng lại.

Nhưng Vesper tỏ ra lơ đãng và bồn chồn, chỉ bình luận bằng những từ cộc lốc. Đã một hoặc hai lần Bond bắt gặp nàng liếc nhìn gương chiếu hậu; nhưng khi có cơ hội nhìn ngược ra sau qua cửa kính sau thì họ đã vào một khúc quanh, và Bond không nhìn thấy gì.

Sau cùng anh nắm lấy tay cô gái.

“Em đang bận tâm điều gì, Vesper”, Bond nói.

Nàng cười tươi nhưng có vẻ căng thẳng. “Có gì đâu. Hoàn toàn không có gì. Em có cảm giác ngớ ngẩn rằng chúng ta bị theo dõi. Có lẽ do căng thẳng. Con đường này đầy bóng ma”.

Thốt tiếng cười ngắn để che giấu, nàng ngoái nhìn ra sau lần nữa.

“Kìa”. Giọng nói của cô gái có nét hoảng hốt.

Bond chiều lòng quay đầu lại. Quả thật cách đó một phần tư dặm là một chiếc xe đen đang theo sau với tốc độ nhanh.

Bond bật cười.

“Chúng ta không phải là những người duy nhất sử dụng con đường này”, anh thốt lên.

“Vả lại, ai muốn theo dõi chúng ta? Chúng ta có làm gì sai đâu”. Bond vỗ vào tay Vesper. “Đó là một tay lái buôn dầu chùi bóng xe đứng tuổi trên đường đến Havre. Có lẽ ông ta đang nghĩ đến bữa ăn trưa và cô tình nhân ở Paris. Thật đây, Vesper, em không được nghĩ xấu cho người tốt”.

“Em mong anh nói đúng”, nàng bồn chồn đáp. “DÙ sao chúng ta cũng gần đến nơi rồi”.

Vesper rơi trở lại tình trạng câm nín và ngây người nhìn ra cửa sổ xe.

Bond vẫn còn cảm nhận được sự căng thẳng của nàng. Anh mỉm cười với chính mình trước điều anh cho rằng đơn giản chỉ là cơn chếnh choáng sau chuyến phiêu lưu mới đây của họ. Nhưng Bond quyết định làm cho nàng vui, và khi họ đến một làn đường nhỏ dẫn về phía biển và chạy chậm lại để quanh vào, anh bảo tài xế dừng xe ngay nơi họ rời đường chính.

Khuất sau bờ giậu cao, họ cùng quan sát bằng kính chiếu hậu.

Qua tiếng rì rào khẽ khàng của những tiếng động mùa hè họ nghe tiếng xe đến gần. Vesper bấm móng tay vào tay Bond. Tốc độ của chiếc xe kia không đổi khi đến gần nơi họ ẩn nấp và họ chỉ thoáng thấy nét mặt nhìn nghiêng của một người đàn ông khi chiếc xe màu đen phóng qua.

Thật ra người đàn ông có liếc nhanh về phía họ, nhưng trên đầu họ trong bờ giậu lại có một bảng sơn màu vui nhộn chỉ đường, có hàng chữ “Nhà trọ Fruit Détendu, tôm cua, các món rán”. Theo Bond, rõ ràng chính tấm bảng là cái đã lôi kéo ánh mắt của tài xế.

Khi tiếng ống xả lốp bốp mờ dần xuống dưới đoạn đường, Vesper ngồi phịch xuống góc ghế. Mặt nàng tái xanh.

“Hắn nhìn chúng ta”, cô gái thốt lên. “Em khẳng định với anh. Em đã biết chúng ta bị theo dõi. Bây giờ họ biết chúng ta ở đâu”.

Bond không còn kiên nhẫn được nữa. “Vớ vẩn”, anh gắt. “Hắn nhìn tấm bảng kia”. Anh chỉ tấm bảng cho Vesper thấy.

Cô gái có vẻ nhẹ nhõỊjì hơn một chút. “Anh thực sự nghĩ như vậy?” nàng hỏi. “Vâng, em thấy. Dĩ nhiên anh nói đúng. Thôi nào, em xin lỗi đã quá ngốc nghếch. Em không biết điều gì ám ảnh em”.

Vesper chồm ra phía trước, nói với tài xế qua lớp kính ngăn và xe tiếp tục chạy. Nàng ngồi lại, quay sang Bond với nét mặt rạng rỡ. Sắc hồng hào gần như đã tái hiện trên má. “Em rất tiếc. Chỉ vì - chỉ vì em không thể tin là tất cả đã kết thúc và không còn phải sợ ai nữa”. Nàng bóp tay Bond. “Hẳn anh nghĩ em rất ngốc ngếch”.

“Tất nhiên là không”, Bond nói. “Nhưng chắc chắn lúc này không thể có ai quan tâm đến chúng ta. Quên hết đi. Toàn bộ vụ việc đã chấm dứt, xóa sạch. Đây là chuyến đi nghỉ của chúng ta và không có mây ám trên trời. Đúng thế không?” anh nhấn mạnh.

“Không, dĩ nhiên là không”. Vesper khẽ rùng mình. “Em điên mất. Chúng ta sẽ đến nơi trong thoáng nữa. Em hy vọng anh thích”.

Cả hai cúi ra phía trước, vẻ linh hoạt đã trở lại trên nét mặt cô gái, biến cố chỉ để lại dấu hỏi nhỏ nhất lơ lửng trên không trung. Thậm chí nó cũng tan biến khi họ đi qua những đụn cát và nhìn thấy biển, cùng ngôi nhà trọ nhỏ, khiêm tốn giữa rừng thông.

“Em e nhà trọ không được rộng”, Vesper lên tiếng. “Nhưng rất sạch, thức ăn thì tuyệt vời”. Nàng lo lắng nhìn Bond.

Vesper không cần phải lo lắng. Bond ưa thích ngôi nhà từ cái nhìn đầu tiên - lối đi nhỏ dẫn ra tận mép thủy triều cao, căn nhà thấp hai tầng lầu với mái che cửa sổ màu đỏ gạch tươi vui, vịnh nước xanh và cát vàng hình bán nguyệt. Đã lần nào trong đời anh bỏ tất cả, rẽ khỏi con đường chính để tìm một xó xỉnh bị lãng quên như chốn này, nơi anh có thể mặc cho thế giới trôi qua và sống với biển từ bình minh đến hoàng hôn? Thế mà giờ đây anh có cả một tuần lễ. Và Vesper nữa. Trong tâm trí, Bond đang vân vê chuỗi hạt những ngày vàng ngọc sắp đến.

Họ dừng xe trong sân sau nhà và được chủ nhà cùng vợ bước ra tiếp đón.

Ông Versoix là một người đàn ông đứng tuổi. Một cánh tay của ông đã mất khi chiến đấu trong lực lượng Nước Pháp Tự Do ở Madagascar. Ông là bạn của Cảnh sát trưởng Royale. Chính người Quản lý đã giới thiệu địa điểm với Vesper và nói chuyện với chủ nhân qua điện thoại. Kết quả là không gì tốt hơn hế với họ.

Bà Versoix đã bị cắt ngang việc sửa soạn bữa tối, trên người còn khoác tạp dề và cầm trong tay một cái muỗng bằng gỗ. Bà ta trẻ hơn chồng, bầu bĩnh và mộc mạc, ánh mắt ấm áp. Theo linh tính, Bond đoán vì không có con nên họ đã dành mối tình cảm bị ngăn trở đó cho bạn bè và một số khách quen, có lẽ cho cả một vài con vật cưng nữa. Anh nghĩ cuộc sống của họ có lẽ là một thứ đấu tranh, rằng quán trọ của họ hẳn rất cô độc vào mùa đông bên đại dương, với tiếng gió thổi qua các rặng thông.

Chủ quán trọ đưa Vesper và Bond đến phòng của họ.

Phòng của cô gái là một phòng đôi, Bond ở phòng kế bên trong góc nhà với một cửa sổ nhìn ra biển, và một cửa sổ khác có tầm nhìn ra cánh tay vịnh ở phía xa. Giữa họ là một phòng tắm. Mọi thứ đều sạch không một vết bẩn và tiện nghi rải rác.

Chủ nhân tỏ ra hài lòng khi cả hai biểu lộ thích thú. Ông ta nói bữa tối sẽ được dọn vào 7 giờ 30, và rằng bà chủ đang làm món tôm hùm nướng với bơ. Ông ta rất tiếc thời điểm lúc ấy quá vắng vẻ. Mới là thứ Ba. Sẽ có thêm khách vào cuối tuần. Mùa kinh doanh này không được khá. Nói chung họ có nhiều khách người Anh ở trọ, nhưng có những thời điểm khó khăn bên ấy và người Anh chỉ đến nghỉ cuối tuần ở Royale rồi về nhà, sau khi thua bạc ở Casino. Không được như ngày xưa. Ông ta nhún vai với vẻ triết lý. Nhưng mà chẳng có ngày nào giống như trước kia, không có thế kỷ nào giống như thế kỷ trước, và...

“Quả đúng thế”, Bond nói.
 
Chương 23


Thủy triều đam mê

Họ trò chuyện trên bậc cửa phòng Vesper. Khi chủ quán đã đi khỏi, Bond đẩy nàng vào trong, đóng cửa lại. Rồi anh đặt tay lên vai nàng và hôn vào hai bên má. “Đây quả là thiên đường”, Bond thốt lên.

Thế rồi anh thấy ánh mắt nàng sáng rỡ, tay đưa lên tựa vào tay anh. Bond bước ngay lên trước, bỏ tay xuống ôm quanh eo lưng cô gái. Nàng ngả đầu ra sau, môi hé mở dưới môi anh.

“Em yêu”, Bond nói. Anh ép môi xuống môi Vesper và cảm nhận đáp ứng, thoạt tiên còn rụt rè, rồi nồng nhiệt hơn. Bàn tay anh vuốt xuống dưới lưng cô gái, mãnh liệt ép sát người nàng vào mình. Thở hổn hển, Vesper rời môi ra và họ bám vào nhau; Bond lướt môi qua tai nàng, cảm nhận bộ ngực săn chắc, ấm áp trên ngực anh. Rồi anh đưa tay nắm tóc cô gái, kéo ngửa ra sau để có thể hôn lần nữa. Vesper đẩy anh ra và ngồi phịch lên giường, kiệt sức. Trong một thoáng, họ nhìn nhau khao khát.

“Anh xin lỗi, Vesper”, Bond thốt lên. “Anh không cố ý”.

Cô gái lắc đầu, tê dại vì cơn bão đã quét qua nàng.

Bond bước đến ngồi cạnh và họ nhìn nhau với vẻ dịu dàng lưu luyến khi ngọn thủy triều đam mê dịu xuống trong huyết mạch.

Cô gái cúi xuống hôn vào khóe môi của Bond rồi vuốt lọn tóc đen hình dấu phẩy trên vầng trán ẩm ướt của anh.

“Anh yêu”, Vesper lên tiếng. “Cho em một điếu thuốc. Em không biết túi xách để đâu”. Nàng mơ hồ nhìn quanh phòng.

Bond đốt một điếu thuốc và đặt vào môi cô gái. Nàng hít một hơi dài, nhả ra khỏi miệng với một tiếng thở dài chậm chạp.

Bond quàng tay ôm Vesper nhưng cô gái đứng dậy và bước đến cửa sổ. Nàng đứng đó quay lưng lại anh.

Bond nhìn xuống đôi bàn tay của mình và thấy chúng vẫn còn run rẩy.

“Phải mất thời giờ để sửa soạn cho bữa tối đây”. Vesper thốt lên nhưng vẫn không nhìn Bond. “Sao anh không đi tắm đi? Em sẽ soạn hành lý cho anh”.

Bond rời khỏi giường, đến đứng sát vào cô gái. Anh ôm nàng và đặt bàn tay lên ngực nàng. Bộ ngực vừa đầy tay anh, căng sát vào những ngón tay. Vesper đặt tay nàng lên tay Bond và kéo sát vào người nhưng vẫn nhìn ra cửa sổ.

“Bây giờ thì chưa”, Vesper thấp giọng nói.

Bond cúi xuống dụi môi vào gáy Vesper. Trong thoáng chốc, anh kéo căng nàng vào người, sau đó buông cô gái ra.

“Thôi được, Vesper”, anh nói.

Bond bước ra cửa và ngoái lại nhìn. Cô gái vẫn không nhúc nhích. Vì lý do nào đó, anh nghĩ nàng đang khóc. Anh bước một bước về phía nàng rồi nhận ra rằng lúc ấy họ không có gì để nói với nhau.

“Tình yêu của anh”, Bond thốt lên.

Sau đó anh ra ngoài và đóng cửa lại.

Bond đi về phòng của mình, ngồi xuống giường. Anh cảm thấy yếu đuối sau cơn đam mê đã quét qua cơ thể. Anh bị giằng xé giữa nỗi thèm muốn nằm dài ra giường và sự khát khao được biển cả làm mát mẻ, tươi tỉnh lại. Phân vân với sự chọn lựa trong chốc lát, rồi Bond tiến đến chỗ để va-li, lấy ra bộ quần áo tắm bằng vải trắng và một bộ pyjama màu xanh đậm.

Bond vốn luôn thù ghét mặc pyjama, nhưng giờ đây rất cần cho anh. Đó là một thứ áo khoác pyjama dài xuống gần đầu gối không nút nhưng có một dây thắt lỏng quanh lưng. Tay áo rộng và ngắn trên khuỷu tay. Khi khoác ra ngoài quần áo tắm, tất cả những vết thâm tím và vết sẹo đều được giấu kín, ngoại trừ những vòng đeo tay mỏng màu trắng trên cổ tay, mắt cá chân, và cái dấu SMERSH trên bàn tay phải.

Bond xỏ chân vào một đôi săng-đan da màu xanh đậm, xuống cầu thang và băng qua thềm ra bãi biển. Khi đi qua mặt tiền ngôi nhà, anh nghĩ đến Vesper nhưng kiềm chế không nhìn lên để xem cô gái còn đứng bên cửa sổ hay không. Nếu có nhìn thấy anh thì nàng cũng không bày tỏ dấu hiệu.

Anh bước dọc theo mép nước trên nền cát vàng cứng cáp đến khi khuất tầm nhìn từ quán trọ. Sau đó anh cởi áo khoác pyjama, chạy một quãng ngắn và phóng nhanh vào những làn sóng nhỏ. Bãi biển nhanh chóng lài ra và anh ở dưới nước chừng nào còn có thể, bơi bằng những cú sải tay mạnh mẽ và cảm nhận được vẻ tươi mát mềm mại trên khắp người. Rồi anh trồi lên, vuốt tóc ra khỏi mắt. Đã gần 7 giờ và mặt trời đã mất đi hầu hết sức nóng. Không lâu nữa nó sẽ chìm xuống bên dưới cánh tay bên kia của vịnh; nhưng lúc này ánh nắng chiếu thẳng vào mắt anh. Bond quay lưng lại, bơi ra xa để có thể giữ lấy nó với anh càng lâu càng tốt.

Khi Bond lên bờ ở khoảng cách gần một dặm cuối vịnh, bóng tối đã nuốt chửng bộ pyjama ở xa nhưng anh biết mình còn đủ thời gian để nằm trên nền cát cứng, phơi khô người trước khi dòng chảy hoàng hôn chạm đến anh.

Bond cởi quần áo tắm, nhìn xuống thân mình. Chỉ còn lại một ít dấu vết của những thương tổn. Anh nhún vai và nằm xuống, xải rộng chân tay thành hình ngôi sao, trân trối nhìn bầu trời xanh trống rỗng và nghĩ về Vesper.

Cảm giác của Bond với nàng thật lẫn lộn, mà anh vốn thiếu kiên nhẫn với sự hỗn loạn. Những cảm giác đó thật ra rất đơn giản. Anh đã có ý định chăn gối với nàng ngay khi có thể, bởi anh thèm muốn nàng và cũng bởi vì - Bond tự thú nhận với chính mình - anh muốn đưa những sửa chữa cơ thể của anh vào cuộc thử nghiệm cuối cùng. Bond nghĩ họ sẽ chăn gối với nhau vài ngày, sau đó có thể anh sẽ thấy được điều gì đó về nàng ở London. Rồi sẽ là chuyện gỡ rối không thể tránh, vốn dễ hơn nữa nhờ vị trí của họ trong Sở Tình báo. Nếu khó khăn, anh có thể ra đi với một công tác hải ngoại, hoặc - điều này cũng nằm trong dự tính - anh có thể từ chức và ngao du đến những nơi khác nhau trên thế giới như hằng mong muốn.

Nhưng bằng cách nào đó, Vesper đã len lỏi vào da thịt Bond, và qua hai tuần cuối cùng cảm giác của anh đã dần dần thay đổi.

Anh thấy sự kề cận với cô gái là điều dễ dàng và không phiền nhiễu. Có cái gì đó bí ẩn về nàng mà lại là tác nhân kích thích lâu bền. Nàng cho đi rất ít cá tính thật sự của nàng, và anh cảm thấy dù họ ở bên nhau bao lâu, trong nàng vẫn luôn có một căn phòng riêng mà anh không bao giờ xâm nhập được. Nàng ân cần, đầy chu đáo nhưng không lệ thuộc và gây tổn thương đến tính khí kiêu ngạo của mình. Và giờ đây Bond biết nàng gợi cảm một cách sâu sắc, cuồng nhiệt nhưng đấy là sự chinh phục thể xác, bởi vẻ kín đáo trung tâm trong nàng sẽ mỗi lần lại nếm vị cưỡng bức. Yêu đương nàng về mặt thể xác sẽ mỗi lần là một chuyến phiêu lưu đầy cảm xúc mà không có phản - khoái cảm của sự đạt ngưỡng. Nàng sẽ say sưa nhượng bộ, anh nghĩ, và tham lam hưởng thụ tất cả những thân mật chăn gối mà không hề cho phép bản thân bị chiếm hữu.

Bond nằm khỏa thân và cố xua đuổi những kết luận anh đọc được trên nền trời. Anh quay đầu nhìn xuống phía dưới bãi và thấy bóng tối của mũi biển đã gần chạm đến anh.

Bond đứng dậy, phủi sạch cát trên người. Anh nghĩ sẽ đi tắm khi về và lơ đãng nhặt quần áo tắm lên, bắt đầu đi ngược lại dọc theo bãi. Mãi khi đến bên bộ áo khoác pyjama và cúi xuống để nhặt, Bond mới nhận ra mình còn khỏa thân. Không màng đến bộ áo tắm, anh mặc áo khoác và đi bộ về quán trọ.

Đúng lúc ấy anh có quyết định.
 
Chương 24


“Trái cấm”

Lúc Bond trở về phòng, anh xúc động khi thấy hành trang của mình đã được cất đi, bàn chải răng và vật dụng cạo râu ngăn nắp trong phòng tắm ở một đầu giá đỡ thủy tinh, phía trên bồn rửa mặt. Ở đầu bên kia là bàn chải của Vesper và một hoặc hai lọ nhỏ, cùng hộp kem thoa mặt.

Anh liếc nhìn những cái lọ và ngạc nhiên thấy một lọ đựng thuốc ngủ Nembutal. Có lẽ thần kinh của Vesper bị chấn động bởi những sự kiện ở biệt thự nặng nề hơn anh tưởng.

Bồn tắm đã đầy nước cho Bond, có cả một lọ nước hoa mùi thông đắt tiền mới trên ghế bên cạnh bồn và khăn lau.

“Vesper”, Bond gọi.

“Vâng?”

“Em quả là vô địch. Em khiến anh có cảm tưởng mình như một gã trai tơ vậy”.

“Em được lệnh lo cho anh. Em chỉ làm những gì được bảo làm”.

“Em yêu, bồn tắm rất hoàn hảo. Em sẽ lấy anh chứ?”

Cô gái khịt mũi. “Anh cần một nô lệ chứ không phải một người vợ”.

“Anh muốn em”.

“À, em thì muốn tôm hùm và champagne của mình, vậy hãy nhanh lên”.

“Được, được”, Bond đáp.

Anh lau khô người, mặc áo sơmi trắng và quần xanh đậm. Anh hy vọng nàng cũng sẽ trang phục đơn giản, và anh hài lòng khi Vesper không gõ mà xuất hiện ở cửa với áo vải màu xanh biển nhạt đi thành màu mắt cô gái, cùng chiếc váy xếp nếp bằng vải cô-tông màu đỏ sẫm.

“Em không chờ nổi. Em đang chết đói đây. Phòng gần nhà bếp nên em bị mùi vị thức ăn tuyệt vời hành hạ”.

Bond bước đến, quàng tay ôm cô gái.

Vesper nắm tay Bond và họ sánh bước xuống cầu thang, ra ngoài sân đến nơi bàn ăn đã được dọn săn dưới ánh sáng hắt ra từ căn phòng ăn vắng khách.

Rượu champagne do Bond gọi khi đến đã có mặt trong xô đá mạ bạc bên cạnh bàn. Bond rót đầy hai ly. Vesper bận rộn với món pa-tê gan thơm ngon, và nàng lấy bánh mì dòn kiểu Pháp cùng những khoanh bơ dày vàng sẫm ướp đá vụn cho cả hai.

Họ lại nhìn nhau, uống cạn và một lần nữa Bond rót rượu đầy đến miệng ly.

Trong lúc ăn, Bond kể cho cô gái nghe về chuyến tắm biển, và họ trò chuyện về những gì sẽ làm vào sáng hôm sau. Suốt bữa ăn họ không thổ lộ những cảm xúc dành cho nhau, nhưng ánh mắt của Vesper cũng như của Bond đầy nét khích động mong đợi buổi tối sớm đến. Thỉnh thoảng họ chạm tay chân vào nhau như thể đè nén sự căng thẳng trong cơ thể.

Khi món tôm hùm đã đến và đi, chai champagne đã cạn một nửa và họ đã phết kem lên những quả dâu rừng, Vesper thở một tiếng dài mãn nguyện.

“Em cứ như lợn vậy”, nàng vui nhộn thốt lên. “Anh luôn luôn cho em những thứ em thích nhất. Trước kia em chưa bao giờ được chiều chuộng hư hỏng như thế”. Nàng ngây người nhìn vững biển sáng trăng qua khoảng sân. “Ước gì em xứng đáng được nhận”. Giọng nàng chùng xuống, gượng gạo.

“Ý em nói gì?” Bond ngạc nhiên hỏi.

“Ô, em không biết. Em cho rằng người ta nhận những gì đáng được nhận, vì thế có lẽ em xứng đáng thật”.

Nàng nhìn Bond và mỉm cười. Mắt nàng khép lại một cách kỳ lạ.

“Anh thật sự không hiểu nhiều về em”, cô gái đột ngột thốt lên.

Bond bất ngờ trước âm sắc thấp, nghiêm nghị trong giọng nói của Vesper.

“Cũng khá đủ”, anh bật cười và nói. “Tất cả những gì anh cần cho ngày mai, ngày kia và ngày sau đó. Em cũng không biết anh nhiều nếu đặt vấn đề”. Anh rót thêm champagne.

Vesper tư lự nhìn Bond.

“Con người là những hòn đảo”, nàng nói. “Họ không thực sự tiếp xúc. Dù gần gũi bao nhiêu, người ta vẫn rất cách biệt. Thậm chí cả khi họ đã lấy nhau được 50 năm”.

Bond thất vọng nghĩ hẳn Vesper đang lâm vào trạng thái “ủ ê vì rượu”. Quá nhiều champagne đã khiến nàng hóa u sầu. Nhưng đột nhiên cô gái bật cười vui vẻ.

“Đừng lo như thế chứ”. Vesper cúi ra phía trước, đặt tay lên tay Bond. “Em chỉ đa cảm thôi. Dù sao tối nay hòn đao của ém cũng cảm thấy rất gần gũi với hòn đảo của anh”. Nàng nhấp một ngụm champagne.

Bond bật cười, lòng nhẹ nhõm. “Chúng ta hãy kết nối thành bán đảo”, anh nói. “Nào, món dâu thanh toán xong rồi đấy”.

“Không”, Vesper đáp. “Em phải uống cà phê”.

“Và rượu brandy nữa”, Bond phản bác.

Bóng đen đe dọa đã trôi qua. Cái bóng đen nhỏ thứ hai. No cũng để lại một dấu hỏi rất nhỏ lơ lửng trên không trung, nhanh chóng tan biến khi vẻ ấm cúng và thân mật một lần nữa bao trùm lên họ.

Khi họ đă uống xong cà phê và Bond đang nhấm nháp brandy, Vesper nhặt ví tay lên, đến đứng sau lưng Bond.

“Em mệt”, nàng thốt lên, tay đặt trên vai Bond.

Anh đưa tay lên nắm và họ bất động trong một khoảnh khắc. Vesper cúi xuống, nhẹ lướt làn môi lên tóc Bond. Thế rồi cô gái đi khỏi, và chốc lát sau có ánh đèn sáng trong phòng nàng.

Bond hút thuốc và đợi cho đến khi thuốc tàn, sau đó đi theo Vesper. Anh chỉ dừng lại để chúc chủ quán và vợ ngủ ngon và cảm ơn họ về bữa tối. Họ trao đổi những lời lẽ xã giao, rồi Bond lên cầu thang.

Đồng hồ mới chỉ 9 giờ 30 khi Bond từ phòng tắm bước vào phòng cô gái và đóng cửa lại.

Ánh trăng chiếu qua mành cửa sổ khép hờ, phủ lên những cái bóng bí mật trên làn da trắng nõn của cơ thể nàng trên chiếc giường rộng.

* * * * *

Bond tỉnh giấc trong phòng riêng khi trời rạng sáng và trong một lúc, anh nằm yên vỗ về những hồi ức của mình.

Sau đó anh lặng lẽ rời khỏi giường, khoác pyjama và rón rén qua cửa phòng Vesper, rời khỏi nhà để ra bãi biển.

Mặt biển phẳng lặng và yên tĩnh dưới ánh bình minh. Những ngọn sóng nhỏ màu hồng lười nhác liếm lên nền cát. Trời lạnh nhưng Bond cởi áo khoác, trần trụi lang thang dọc theo mép nước đến điểm anh đã tắm tối hôm trước, rồi chậm rãi và thoải mái bước xuống biển cho đến khi nước dâng lên dưới cằm. Anh rút chân lên khỏi đáy và chìm xuống, bịt mũi bằng một tay, nhắm mắt cảm nhận dòng nước lạnh ve vuốt mái tóc và thân thể của mình.

Mặt vịnh như tấm gương phẳng không vết nứt, ngoại trừ nơi dường như có một con cá nhảy lên. Dưới nước, Bond hình dung quang cảnh tĩnh lặng, ao ước lúc ấy Vesper đi qua rặng thông và sững sờ khi thấy anh đột ngột trồi lên từ cảnh biển trống vắng.

Tròn một phút sau Bond trồi lên mặt nước trong làn bọt tung tóe, lòng thất vọng. Không một ai trong tầm nhìn. Bond bơi và trôi lờ lững một lúc, rồi khi mặt trời có vẻ đã đủ nóng, anh lên bờ, nằm ngửa và say sưa với cái thể xác mà đêm tối đã trả lại cho anh.

Cũng như tối hôm kia, Bond lại nhìn lên bầu trời trống rỗng và bắt gặp ở đó câu trả lời.

Sau một lúc, anh đứng lên, chậm rãi đi dọc theo bãi biển trở lại nơi để chiếc áo khoác pyjama.

Ngày hôm đó Bond sẽ cầu hôn với Vesper. Anh cảm thấy khá chắc chắn, vấn đề chỉ là sự chọn lựa thời điểm thích hợp.
 
Chương 25


“Mảnh vá đen”

Trong khi lặng lẽ đi từ sân vào trong bóng tối của căn phòng ăn còn đóng cửa chớp, Bond ngạc nhiên thấy Vesper ra khỏi buồng điện thoại lắp kính gần cửa cái, khẽ khàng lên cầu thang hướng về phòng của họ.

“Vesper”, Bond gọi, nghĩ bụng hẳn nàng đã nhận được tin nhắn khẩn cấp nào đó có thể liên can đến cả hai.

Vesper hấp tấp quay lại, tay đưa lên che miệng.

Trong một thoáng lâu hơn mức cần thiết, cô gái trố mắt nhìn Bond.

“Chuyện gì thế, em yêu?” Bond hỏi, mơ hồ bối rối và sợ hãi với nỗi khủng hoảng nào đó trong cuộc sống của họ.

“Ô”, Vesper nói không ra hơi, “anh làm em giật mình. Chỉ là... em vừa gọi điện thoại cho Mathis. Cho Mathis”, nàng lặp lại. “Em thắc mắc không biết anh ấy có thể tìm cho em một bộ váy áo khác không. Anh biết đấy từ cô bạn gái mà em đã kể cho anh nghe. Cô gái bán hàng. Anh thấy không?”, - nàng nói nhanh bằng một mớ ngôn từ lẫn lộn đầy thuyết phục - “thật sự em không có gì để mặc. Em nghĩ sẽ gọi được anh ây còn ở nhà trước khi đến văn phòng. Em không biết số điện thoại của bạn em và em nghĩ sẽ làm cho anh ngạc nhiên. Em không muốn anh nghe tiếng chân đi và tỉnh giấc. Nước biển tốt không? Anh tắm chưa? Lẽ ra anh phải đợi em chứ”.

“Tuyệt lắm”, Bond trả lời như thế vì anh quyết định làm cho cô gái an tâm, dù bực mình vì vẻ biết lỗi lộ liễu của nàng với trò bí mật trẻ con này. “Em phải vào phòng rồi chúng ta sẽ ăn sáng ngoài sân. Anh đói lắm. Xin lỗi đã làm em giật mình. Anh cũng sẽ giật mình khi gặp ai đó vào giờ sáng sớm như thế này”.

Bond quàng tay ôm nhưng nàng gỡ ra, nhanh chóng lên cầu thang.

“Thật ngạc nhiên khi gặp anh”, Vesper nói, cố gắng khỏa lấp biến cố bằng một vẻ nhẹ nhõm.

“Tóc anh xõa xuống mắt thế kia nhìn gớm ghiếc như một bóng ma, một gã chết đuối vậy”. Vesper bật cười cay nghiệt. Nhưng chợt nhận ra điều đó, nàng đổi giọng cười thành tiếng ho.

“Hy vọng em không bị cảm”, nàng thốt lên.

Cô gái tiếp tục thêu dệt những lời lẽ dối trá đến khi Bond muốn phát vào mông nàng, yêu cầu bớt căng thẳng và nói sự thật. Tuy nhiên anh chỉ vỗ nhẹ một cái trấn an vào lưng Vesper bên ngoài phòng và giục nàng nhanh chóng đi tắm.

Sau đó anh về phòng của mình.

Sự kiện trên đã kết thúc tính toàn vẹn của cuộc tình giữa họ. Những ngày sau đó là một mớ bòng bong lừa dối và đạo đức giả hòa lẫn nước mắt của nàng và những khoảnh khắc đam mê đầy thú tính, trong đó nàng buông thả chính mình với tính tham lam mà những ngày rỗng tuếch của họ khiến điều đó trở thành khiếm nhã.

Đã nhiều lần Bond cố gắng đánh sập những bức tường hồ nghi. Anh nhắc đi nhắc lại cú điện thoại nhưng Vesper ngoan cố bảo vệ câu chuyện của nàng bằng những lời lẽ thêu dệt mà anh biết nàng đã nghĩ ra sau này. Thậm chí nàng còn buộc tội Bond nghi ngờ nàng có người tình khác.

Những cảnh tượng này luôn luôn kết thúc trong làn nước mắt cay đắng của Vesper và những khoảnh khắc gần như kích ngất.

Bầu không khí ngày càng trở thành đáng căm ghét hơn.

Đối với Bond, sự kiện mối quan hệ giữa con người có thể sụp đổ thành tro bụi qua một đêm dường như thật kỳ dị, và anh tìm đi kiếm lại trong tâm trí mình một lý do.

Bond cảm thấy Vesper cũng hoảng sợ như anh, và nếu có như thế thì nỗi đau khổ của nàng lớn lao hơn. Nhưng vẻ bí mật của cuộc nói chuyện qua điện thoại, mà Vesper giận dữ - đối với Bond có vẻ như sợ hãi từ chối giải thích, là một cái bóng đang tối đen thêm cùng với những bí mật và dè dặt nho nhỏ khác.

Mọi việc đã trở nên tồi tệ hơn ngay bữa trưa hôm ấy.

Sau bữa điểm tâm vốn là một nỗ lực cho cả hai, Vesper nói nàng bị nhức đầu và sẽ ở lại phòng để tránh nắng. Bond lấy một quyển sách, đi một dặm xuống phía dưới bãi tắm. Khi quay về, anh tự thuyết phục rằng họ đã có thể giải quyết vấn đề trong bữa ăn trưa.

Vừa ngồi xuống ghế, Bond vui vẻ xin lỗi đã làm Vesper giật mình tại buồng điện thoại, rồi anh gạt bỏ đề tài đe tiếp tục mô tả những gì đã thấy trong chuyến đi dạo. Nhưng cô gái tỏ ra lơ đãng, chỉ nhận xét bằng những ngôn từ cộc lốc. Nàng vọc thức ăn và tránh né ánh mắt của Bond, nhìn ngây qua anh với vẻ bận tâm.

Khi cô gái không đáp ứng một hoặc hai lần trước gợi ý nào đó, Bond cũng rơi trở vào im lặng và bận rộn với những ý nghĩ u ám của mình.

Đột nhiên Vesper cứng người. Nĩa ăn của nàng rơi xuống mép đĩa phát tiếng kêu loảng xoảng rồi ồn ào rời khỏi bàn lăn xuống sân.

Bond ngước lên nhìn, sắc diện trắng bệch như vải trải giường, nàng đang nhìn qua vai anh với nét kinh hoàng trên mặt.

Bond quay đầu lại và nhìn thấy một người đàn ông vừa ngồi vào bàn bên kia sân, cách xa hẳn họ. Dường như ông ta đủ bình thường, có lẽ trang phục khá ảm đạm. Nhưng với cái liếc nhanh đầu tiên, Bond nhận định ông ta như một doanh nhân trên đường đi dọc bờ biển, tình cờ vào quán trọ hoặc đã chọn nó từ Michelin.

“Gì thế, em yêu?” anh lo ngại hỏi.

Ánh mắt Vesper vẫn không rời khỏi hình bóng ở phía xa.

“Người đàn ông trong chiếc xe”, nàng nói bằng một giọng bị kiềm chế. “Kẻ theo dõi chúng ta. Em biết”.

Một lần nữa Bond lại nhìn qua vai. Chủ quán đang thảo luận thực đơn với khách hàng mới đến. Một cảnh tượng hoàn toàn bình thường. Họ trao đổi những nụ cười về món ăn nào đó trên thực đơn, rõ ràng họ đồng ý là thích hợp. Bởi chủ quán cầm lấy thực đơn và cáo lui, với sự trao đổi cuối cùng về loại rượu vang - Bond đoán thế.

Dường như người đàn ông nhận ra mình đang bị quan sát. Ông ta ngước lên thờ ơ nhìn họ trong một thoáng. Sau đó ông ta lấy va-li đặt trên ghế bên cạnh, rút ra một tờ báo và bắt đầu đọc, khuỷu tay chống lên bàn.

Khi người đàn ông quay mặt về phía họ, Bond nhận thấy có miếng che màu đen trên một con mắt. Miếng che này không được buộc bằng dây qua mắt, mà vặn ốc vào trong như loại kính một tròng. Nếu không vì thế, ông ta có vẻ như một thương gia trung niên thân thiện có mái tóc nâu đậm chải ngược ra sau; và như Bond bắt gặp trong lúc ông ta nói chuyên với chủ quán, những cái răng trắng và to đặc biệt.

Anh quay lại với Vesper. “Thật đấy, em yêu. Ông ta có vẻ rất vô tội. Em chắc đúng là kẻ đó không? Không thể đòi hỏi quán này hoàn toàn dành riêng cho chúng ta”.

Sắc diện Vesper vẫn lằ một cái mặt nạ trắng. Nàng đang bám chặt vào cạnh bàn bằng cả hai bàn tay. Bond nghĩ nàng sắp ngất và định đứng lên giúp nhưng nàng phác cử chỉ ngăn lại. Rồi nàng cầm lấy ly rượu vang, uống một hơi dài. Răng Vesper đánh lập cập trên thành ly, nàng phải đưa bàn tay kia lên đỡ. Sau đó nàng đặt ly xuống.

Vesper nhìn Bond bằng ánh mắt vô hồn.

“Em biết đúng là hắn”.

Bond cố gắng lý giải nhưng cô gái không chú ý. Sau khi liếc qua vai anh một hai lần với ánh mắt cam chịu kỳ lạ, Vesper nói nàng vẫn còn nhức đầu và sẽ ở trong phòng suốt buổi chiều. Nàng rời khỏi bàn và bước vào trong nhà, không nhìn lại.

Bond quyết định trấn an tâm trí cô gái. Anh yêu cầu cho đem cà phê đến bàn rồi nhanh chóng bước qua sân. Chiếc Peugeot đen ở đó có thể là chiếc xe kiểu salon mà họ đã nhìn thấy, nhưng quả thực cũng có thể là mọt trong hàng triệu xe khác trên đường phố nước Pháp. Bond nhìn nhanh vào xe nhưng bên trong trống rỗng; anh thử mở ngăn để hành lý nhưng nó đã bị khóa. Anh ghi lại biển số mang số xe Paris, rồi mau lẹ đi đến phòng rửa mặt tiếp giáp phòng ăn, kéo sợi xích và bước ra ngoài hiên.

Gã đàn ông đang ăn và không nhìn lên.

Bond ngồi vào ghế của Vesper để có thể quan sát.

Ít phút sau, gã đàn ông gọi hóa đơn, trả tiền rồi bỏ đi. Bond nghe tiếng xe Peugeot khởi động và không lâu sau tiếng nổ đã biến mất về hướng Royale.

Khi chủ quán trở lại bàn, Bond giải thích rằng Madame chẳng may bị say nắng nhẹ. Sau khi chủ quán bày tỏ sự đáng tiếc và kể lể thêm về những nguy hiểm khi ra khỏi nhà trong hầu hết các loại thời tiết, Bond ngẫu nhiên hỏi về vị khách hàng kia. “Ông ta khiến tôi nhớ lại một người bạn cũng mất một mắt. Họ đều có miếng che mắt tương tự”.

Chủ quán trả lời đó là một người lạ. Ông ấy hài lòng với bữa ăn trưa và tuyên bố sẽ đi qua đây lần nữa sau một hoặc hai ngày, và rằng ông ấy sẽ dùng bữa lần nữa tại quán. Hiển nhiên ông ấy là người Thuỵ Sĩ, điều đó có thể nhận ra nhờ giọng nói. Ông ấy là người bán rong đồng hồ. Thật tồi tệ khi chỉ có một con mắt. Sự căng thẳng vì phải giữ miếng che tại chỗ suốt ngày. Có lẽ ông ấy đã quen.

“Quả thực là điều đáng buồn”, Bond nói. “Ông cũng thiếu may mắn”, anh phác cử chỉ về phía ông tay áo rỗng của chủ quán. “Bản thân tôi rất may”.

Họ trò chuyện về chiến tranh một lúc rồi Bond đứng dậy.

“Tiện đây”, Bond nói, “Madame có gọi điện thoại vào sáng sớm; tôi phải nhớ để hoàn lại tiền cho ông. Gọi Paris đấy Tôi nghĩ là số điện thoại ở khu Elysée”, anh nói thêm, nhớ lại nơi đó là tổng đài của Mathis.

“Cảm ơn, thưa ông, nhưng vấn đề đã được giải quyết. Sáng nay tôi gọi điện thoại đến Royale, tổng đài có nói đến một khách hàng của tôi đã gọi cho Paris và không có trả lời. Họ muốn biết Madame có muốn giữ lại cuộc gọi không. Tôi e rằng mình đã quên bẵng. Có lẽ ông sẽ nhắc lại với Madame. Nhưng, xem nào, tổng đài nói đó là số điện thoại ở lnvalides”.
 
Chương 26


“Chúc ngủ ngon, em yêu”

Hai ngày sau đó vẫn y như cũ.

Vào ngày thứ tư Vesper đi Royale từ sớm. Một chiếc taxi đến đón và đưa nàng trở lại. Nàng nói mình cần một ít dược phẩm.

Đêm ấy Vesper nỗ lực đặc biệt để tỏ ra vui vẻ. Nàng uống nhiều, và sau khi lên lầu, nàng dắt Bond vào phòng mình và ân ái cuồng nhiệt với anh. Thể xác anh đáp ứng nhưng sau đó cô gái vùi mặt vào gối khóc cay đắng. Bond trở về phòng của anh trong nỗi tuyệt vọng u ám.

Bond gần như không ngủ; đến sáng sớm anh nghe tiếng cửa khẽ mở. Một vài âm thanh nhỏ từ dưới nhà vọng lên. Anh biết chắc Vesper dang ở trong buồng điện thoại. Chẳng bao lâu sau anh nghe tiếng cửa phòng nàng khẽ đóng lại - anh đoán rằng một lần nữa Paris không trả lời.

Hôm ấy là thứ Bảy.

Vào Chủ Nhật, người đàn ông với miếng che mắt màu đen trở lại quán. Bond nhận ra ngay khi ngước lên nhìn nét mặt Vesper. Anh đã kể lại cho nàng nghe tất cả lời lẽ mà chủ quán nói với anh, chỉ giữ lại câu nói của hắn xác nhận sẽ quay lại. Anh nghĩ điều đó sẽ làm nàng lo sợ.

Bond cũng đã gọi điện thoại cho Mathis ở Paris để kiểm chứng về chiếc Peugeot. Chiếc xe được thuê tại một công ty đáng kính trước đó hai tuần. Khách thuê xe có ba đặc điểm Thụy Sĩ. Tên ông ta là Adolph Gettler. Ông ta nêu địa chỉ là một ngân hàng.

Mathis đã liên hệ với Cảnh sát Thụy Sĩ. Phải, ngân hàng có tài khoản mang tên ông ta. Tài khoản ít được sử dụng. Được biết Ngài Gettler có liên hệ với ngành kỹ nghệ đồng hồ. Sẽ tiến hành điều tra nếu có đơn tố cáo ông ta.

Vesper nhún vai trước những thông tin đó.

Lần này khi người đàn ông xuất hiện, nàng bỏ dở bữa ăn trưa và đi thẳng lên phòng.

Bond quyết định. Khi ăn xong, anh đi theo cô gái. Cả hai cánh cửa đều bị khóa; khi đã làm cho nàng chịu mở cửa, anh thấy cô gái đang ngồi trong bóng tôi bên cửa sổ - đang quan sát, Bond cho là thế.

Nét mặt nàng như tảng đá lạnh. Anh dắt Vesper đến giường, kéo nàng ngồi xuống bên cạnh. Họ ngồi cứng đơ, như hành khách trên xe hoả.

“Vesper”, Bond lên tiếng, giữ tay nàng trong tay anh, “chúng ta không thể mãi như thế này. Phải kết thúc sự việc. Chúng ta đang hành hạ nhau và chỉ có một cách để chấm dứt điều đó. Hoặc em phải nói anh nghe tất cả sự thật hoặc chúng ta phải đi khỏi đây. Ngay lập tức”.

Cô gái không nói gì, bàn tay không sinh khí trong tay Bond.

“Em yêu”, anh thốt lên. “Em sẽ nói anh nghe chứ? E có biết rằng sáng hôm ấy anh trở lại để cầu hôn với em không? Chúng ta không thể bắt đầu lại từ đầu sao? Cơn ác mộng khủng khiếp đang giết chết chúng ta là cái gì?”

Thoạt tiên Vesper không nói gì, rồi một giọt nước mắt chậm rãi lăn xuống má cô gái.

“Anh muốn nói anh sẽ cưới em?”

Bond gật đầu.

“Ôi, Chúa ơi!” cô gái kêu lên. “Chúa ơi!” Nàng quay lại bám chặt lấy Bond, vùi mặt vào ngực anh.

Bond ôm nàng sát vào người. “Nói anh nghe, tình yêu của anh”, anh thốt lên. “Nói anh nghe điều gì đang làm em đau khổ”.

Tiếng nức nở của Vesper dịu đi.

“Để em yên một chút”, nàng nói. Một âm sắc mới đã xuẩt hiện trong giọng nói của nàng; một âm sắc cam chịu. “Hãy cho em suy nghĩ một chút”. Vesper giữ lấy khuôn mặt Bond trong tay nàng và hôn lên đó. Nàng nhìn anh với vẻ khao khát. “Anh yêu, em đang cố làm những gì tốt nhất cho chúng ta. Xin hãy tin em. Nhưng khủng khiếp quá. Em sợ...” Cô gái lại khóc, bám víu anh như đứa trẻ nằm mơ thấy ác mộng.

Anh an ủi Vesper, vuốt ve mái tóc đen dài và nhẹ nhàng hôn nàng.

“Anh đi đi”, nàng nói. “Em phải có thời gian để suy nghĩ. Chúng ta phải làm điều gì đó”.

Vesper nhận khăn tay của Bond và lau nước mắt.

Nàng đưa anh ra cửa, ở đó họ ôm ghì lấy nhau. Sau đó Bond hôn cô gái lần nữa rồi nàng đóng cửa lại sau lưng anh.

Tôi hôm ấy, phần lớn nét vui tươi và thân mật của đêm đầu tiên giữa họ đã trở lại. Vesper tỏ ra phân khích; một vài tiếng cười của nàng nghe như không ấm áp nhưng Bond quyết định hòa mình vào tâm trạng của cô gái. Chỉ đến cuối bữa tối anh mới đưa ra một nhận xét tình cờ khiến nàng ngừng lại.

Vesper đặt tay nàng lên tay anh.

“Đừng nói về chuyện đó lúc này”, nàng thốt lên. “Lúc này hãy quên nó đi. Tất cả đã qua. Sáng mai em sẽ nói anh nghe”.

Vesper nhìn Bond, đột nhiên mắt ứa lệ. Nàng tìm khăn tay trong ví, chậm lên mắt.

“Cho em thêm champagne đi”, cô gái nói. Nàng bật một tiếng cười ngắn lạ lùng. “Em muốn uống thêm. Anh uống nhiều hơn em quá. Không công bằng”.

Họ ngồi và uống với nhau đến khi cạn chai rượu, rồi cô gái đứng dậy. Nàng va vào ghế và cười khúc khích.

“Em tin là mình đã say khướt”, Vesper nói. “Xấu hổ quá! James, xin anh đừng xấu hổ vì em. Quả thật em muốn vui vẻ. Và em đang vui đây”.

Nàng đứng sau lưng Bond, vuốt mái tóc đen của anh.

“Lên phòng nhanh nào”, cô gái thốt lên.

Nàng hôn gió anh và đi mất.

Trong hai giờ đồng hồ, họ chậm rãi và ngọt ngào ân ái với một tâm trạng đam mê hạnh phúc, điều mà ngày hôm trước Bond không hề nghĩ họ có thể tìm lại được. Những hàng rào cản của ý thức và hồ nghi dường như tan biến; ngôn từ họ nói với nhau lại thơ ngây chân thật; giữa họ không còn bóng tối nữa.

“Giờ thì anh phải đi thôi”, Vesper nói sau khi Bond đã thiếp ngủ một lúc trong vòng tay của nàng.

Như thể rút lại lời nói, cô gái xiết chặt Bond hơn nữa, thầm thì những câu yêu thương, duỗi toàn thân sát vào người anh.

Sau cùng khi Bond đứng lên và cúi xuống vuốt lại mái tóc cho cô gái, hôn lên mắt và môi nàng lần cuối chúc ngủ ngon, nàng đưa tay ra bật đèn.

“Nhìn em đi”, Vesper thốt lên, “và để cho em nhìn anh”.

Bond quỳ xuống bên cạnh cô gái.

Vesper ngắm từng đường nét trên mặt Bond như thể gặp anh lần đầu. Rồi nàng giơ một tay lên quàng cô anh. Đôi mắt xanh da trời của nàng đầy lệ trong khi nàng chầm chậm kéo đầu Bond xuống, dịu dàng hôn lên môi anh. Sau đó nàng buông anh ra và tắt đèn.

“Chúc anh ngủ ngon, tình yêu của em”, nàng nói.

Bond cúi xuống hôn nàng. Anh nếm được vị nước mắt trên má cô gái.

Anh bước ra cửa và ngoái nhìn.

“Ngủ ngon nhé, em yêu”, Bond nói. “Đừng lo, giờ đây mọi thứ đã ổn thỏa”.

Anh khẽ khàng đóng cửa lại và đi về phòng mình, lòng tràn ngập hân hoan.
 
Chương 27


Quả tim nhỏ máu

Chủ nhà trọ đem thư đến cho Bond vào sáng hôm sau. Ông ta xông vào phòng Bond, giơ bì thư lên trước mặt như thể nó đang bốc cháy.

“Tai nạn khủng khiếp. Madame...”.

Bond tung người ra khỏi giường và chạy qua phòng tắm nhưng cửa thông đã bị khóa. Anh vùng chạy ngược lại qua phòng của mình xuống dưới hành lang, vượt qua một cô hầu gái co rúm, hoảng hốt.

Cửa phòng Vesper đã mở. Ánh nắng xuyên qua mành cửa thắp sáng căn phòng. Chỉ có mái tóc đen của cô gái lộ ra trên vải trải giường, thân thể nàng dưới lớp chăn thẳng tuột, đúc khuôn như phù điêu nổi bằng đá trên một ngôi mộ.

Bond quỳ thụp xuống bên Vesper, kéo chăn ra

Nàng đang ngủ. Hẳn nàng đang ngủ. Mắt nàng còn nhắm. Không có thay đổi nào trên gương mặt yêu quý Nàng vẫn mang dáng vẻ như chính nàng phải thế; tuy nhiên nàng quá lặng lẽ - không cử động, không mạch đập không hơi thở. Thế là xong. Không hơi thở.

Sau đó chù quán đến, đặt tay lên vai anh. Ông ta chỉ vào cái ly rỗng trên bàn bên cạnh Vesper, đáy có cặn màu trắng. Ly đặt bên cạnh quyển sách, thuốc lá, hộp diêm cùng với mớ rác thảm hại những gương soi, son môi và khăn tay. Và trên sàn nhà là lọ thuốc ngủ trống rỗng, những viên thuốc mà Bond đã thấy trong phòng tắm vào tối đầu tiên.

Bond đứng dậy, rùng mình. Chủ quán vẫn còn chìa bức thư về phía anh. Bond cầm lấy bức thư.

“Xin ông thông báo cho Cảnh sát trưởng”, Bond thốt lên. “Tôi sẽ ở trong phòng khi ông ây muốn gặp”.

Anh loạng choạng bỏ đi mà không nhìn lại.

Bond ngồi trên thành giường, trân trố nhìn mặt biển thanh bình qua cửa sổ. Rồi anh đờ đẫn nhìn bì thư. Thư đề tên người nhận một cách đơn giản bằng nét chữ tiếng Pháp tròn to: “Pour Lui”.

Tâm trí Bond thoáng ý nghĩ hẳn cô gái đã yêu cầu được đánh thức sớm để anh không phải là người tìm thấy nàng.

Anh xoay bì thư lại. Không lâu trước đây, chiếc lưỡi ấm áp của nàng còn liếm lớp hồ trên nắp bì thư.

Bond đột ngột nhún vai và mở thư.

Lá thư không dài. Sau một ít từ đầu tiên, anh nhanh chóng đọc thư, hơi thở thoát ra lỗ mũi khắc nghiệt.

Sau đó anh ném nó xuống giường như thể đấy là một con bò cạp.

James yêu quý của em,

Em yêu anh bằng cả tâm hồn, và trong lúc anh đọc những dòng chữ này, em hy vọng anh vẫn còn yêu em, bởi vì giờ đây, với những dòng chữ này, đây là khoảnh khắc cuối cùng mà tình yêu của anh sẽ tồn tại. Vĩnh biệt anh, tình yêu ngọt ngào của em, trong lúc chúng ta vẫn còn yêu nhau. Vĩnh biệt anh yêu của em.

Em là nhân viên tình báo của M.W.D. Vâng, em là điệp viên hai mang cho Đất Đỏ. Em được tuyển chọn một năm sau chiến tranh và từ đó em hoạt động cho họ. Em yêu một người Pole trong lực lượng Không lực Hoàng gia Anh. Trước khi có anh, em vẫn còn yêu người ấy. Anh có thể tìm hiểu xem anh ấy là ai. Anh ấy có hai huy chương D.S.O, sau chiến tranh được M huấn luyện và thả dù trở lại đất nước. Bị bắt giữ và tra tấn, họ tìm hiểu được nhiều tin tức và cả về em nữa. Họ theo dõi em và dụ dỗ nếu làm việc cho họ thì anh ấy được sống. Anh ấy không biết nhưng được phép viết thư cho em. Thư được gửi đến vào ngày 15 mỗi tháng. Em thấy mình không thể dừng lại. Em không chịu đựng nổi ý nghĩ đến ngày 15 tháng sau mà không có thư của anh ấy. Điều đó có nghĩa em đã giết anh ấy. Em cố gắng tiết lộ càng ít thông tin càng tốt. Anh phải tin em về điều này. Thế rồi xảy ra chuyện với anh. Em báo cáo với họ anh được phân công tác ở Royale, vỏ bọc của anh là gì cứ thế tiếp tục. Đó là lý do tại sao họ biết về anh trước khi anh đến, tại sao họ có thời gian gài micro nghe lén. Họ nghi ngờ Le Chiffre nhưng không biết nhiệm vụ của anh là gì, ngoại trừ có điều gì đó liên quan đến gã. Đó là tất cả những gì em khai với họ.

Sau đó em được lệnh không đứng sau lưng anh tại sòng bạc, và phải cản trở không để Mathis lẫn Leiter làm như thế. Đó là lý do tại sao gã giết thuê suýt nữa bấn hạ được anh. Rồi em phải dàn dựng vụ bắt cóc. Có thể anh thắc mắc tại sao em yên lặng như thế tại hộp đêm. Họ không gây tổn thương cho em vì em đang làm việc cho M.W.D.

Nhưng khi phát hiện anh bị hành hạ, mặc dù do Le Chiffre gây ra và gã lộ mặt phản bội, em quyết định không thể tiếp tục nữa. Lúc ấy em đã bắt đầu yêu anh. Họ muốn em moi móc thông tin từ anh trong lúc anh dưỡng bệnh nhưng em từ chối. Em bị điều khiển từ Paris. Một ngày hai lần em phải gọi đến một số điện thoại ở Invalides. Họ đe dọa em; sau cùng họ thôi kiểm soát em và em biết người yêu của em ở Poland sẽ phải chết. Nhưng họ sợ em sẽ khai báo - em nghĩ thế, và em nhận được lời cảnh cáo sau cùng rằng SMERSH sẽ tìm đến em nếu không tuân lệnh họ. Em không để ý điều đó. Em đang yêu anh. Thế rồi em nhìn thấy gã đàn ông có miếng che mắt ở khách sạn Spiendide, và phát hiện gã đã dò la những hoạt động của em. Đó là ngày trước khi chúng ta đến đây. Em hy vọng có thể thoát khỏi gã. Em quyết định chúng ta sẽ có quan hệ với nhau và em sẽ trốn đi Nam Mỹ từ Le Havre. Em hy vọng sẽ có con với anh và có thể bắt dầu lại từ nơi nào đó. Nhưng họ đã theo dõi chúng ta. Anh không thể thoát khỏi bọn họ.

Em biết nếu kể cho anh nghe thì tình yêu của chúng ta sẽ chấm dứt. Em nhận thấy hoặc có thể chờ để bị SMERSH ra tay thanh toán, và có lẽ cho giết anh luôn; hoặc em phải tự sát.

Thế đấy, tình yêu của em. Anh không thể cản em gọi anh như thế hoặc nói rằng em yêu anh. Em mang điều đó theo mình và những hồi tưởng về anh.

Em không biết nhiều để giúp anh. Số điện thoại ở Paris là Invalides 55200. Em chưa bao giờ gặp bất cứ ai trong số họ ở London. Tất cả được thi hành qua địa chỉ thích hợp là nhà của một đại lý báo chí ở số 450 quảng triêng Charing Cross.

Trong bữa ăn tối chung đầu tiên, anh nói về người đàn ông ở Yugoslavia phạm tội phản quốc. Anh bảo: “Anh bị cơn lốc của thế giới cuốn đi”. Đấy là lời biện bạch duy nhất của em. Điều đó, và vì tình yêu của người đàn ông mà em đã cố gắng cứu mạng.

Đã khuya rồi, em mệt mỏi và anh vừa đi qua hai lần cửa. Nhưng em phải can đảm. Anh có thể cứu em nhưng em không chịu đựng nổi cái nhìn trong đôi mắt thương yêu.

Tình yêu, tình yêu của em.

V.

Bond ném lá thư xuống. Anh máy móc xoa các ngón tay vào nhau. Đột nhiên anh đấm vào thái dương và đứng bật dậy. Trong thoáng chốc, anh nhìn ra cảnh biển lặng, rồi lớn tiếng nguyền rủa một câu thô tục khắc nghiệt.

Mắt Bond ướt và anh lau khô đi.

Anh mặc áo sơ-mi và quần dài, và với một bộ mặt lạnh tanh bước xuống nhà, vào buồng điện thoại rồi đóng cửa lại.

Trong lúc chờ gọi về London, Bond bình tĩnh ôn lại những sự kiện trong thư của Vesper. Tất cả đều ăn khớp. Những cái bóng tối và dấu hỏi nhỏ trong bốn tuần qua, mà linh tính của anh đã nhận thấy nhưng lý trí bác bỏ, giờ đây tất cả đều lộ ra như những cột chỉ đường.

Giờ đây anh xem Vesper chỉ là một gián điệp. Tình yêu của họ và nỗi buồn của anh đã bị bỏ xó trong tâm trí anh. Sau này, có lẽ chúng sẽ được lôi ra, xem xét một cách bình thản, rồi cay đắng nhét trở vào cùng với gói hành lý tình cảm khác mà anh thà quên đi thì hơn. Giờ đây anh chỉ có thể nghĩ đến sự phản bội của cô ta với Sở Tình báo và đất nước, về thiệt hại do nó gây ra. Lý trí nghề nghiệp của anh hoàn toàn bị thu hút bởi những hậu quả - những vỏ bọc bị xé tung qua nhiều năm, những mật mã mà kẻ thù đã bẻ khóa, những bí mật bị rò rỉ từ trung tâm của chính khu vực tập trung vào việc xâm nhập Đất Đỏ.

Thật khủng khiếp. Chúa mới biết mớ bòng bong này sẽ được gỡ rối bằng cách nào.

Bond nghiến răng. Đột nhiên những lời nói của Mathis trở lại với anh: “Có vô số mục tiêu đen thật sự chung quanh”, và trước đó, “SMERSH thì sao? Tôi không thích ý nghĩ những gã đó chạy quanh nước Pháp giết bất cứ ai mà chúng có cảm tưởng là phản bội hệ thông chính trị quý báu của chúng”.

Bond toét miệng cười cay đắng với bản thân.

Mathis đã sớm chứng tỏ anh ta nói đúng, và những lời ngụy biện của Bond đã sớm nổ tung vào mặt anh biết bao!

Trong lúc anh, Bond, chơi trò Da Đỏ qua năm tháng (phải mô tả của Le Chiffre hoàn toàn chính xác), thì kẻ thù đích thực đã hoạt động lặng lẽ, lạnh lùng, không khoa trương ngay bên nách anh.

Đột nhiên Bond hình dung Vesper đang bước xuống dưới hành lang với hồ sơ trên tay. Trên một cái khay. Chúng thu hái kết quả chỉ trên một cái khay trong lúc điệp viên tuyệt vời có số hiệu Hai Không lang thang khăp thế giới chơi trò Da Đỏ.

Móng tay của Bond bấm sâu vào lòng bàn tay, cơ thể anh toát mồ hôi vì nhục nhã.

Phải, cũng chưa quá trễ. Đây là một mục tiêu cho anh, ngay tầm tay. Anh sẽ theo dõi SMERSH và săn đuổi chúng đến cùng. Không có SMERSH, không có thứ vũ khí lạnh lùng của thần chết và phục thù đó thì M.W.D. sẽ chỉ là một đám nhân viên tình báo dân sự, không hơn không kém bất cứ cơ quan tình báo nào khác của thế giới.

SMERSH là cái đinh thúc ngựa. Hãy trung thành, thi hành điệp vụ giỏi, nếu không ngươi phải chết. Hiển nhiên và không thắc mắc, ngươi sẽ bị săn đuổi và giết chết.

Toàn bộ bộ máy Đất Đỏ cũng như thế. Nỗi sợ hãi là xung lực. Đối với chúng, tiến công luôn luôn an toàn hơn rút lui. Tiến công kẻ thù và đạn có thể sẽ bắn hụt. Rút lui, tránh né, phản bội thì đạn không bao giờ bắn trật.

Nhưng bây giờ Bond sẽ tấn công cánh tay cầm roi và súng. Công việc gián điệp có thể bỏ lại cho bọn cổ cồn trắng. Họ có thể do thám và tóm cổ lũ gián điệp. Anh sẽ săn đuổi sự đe dọa sau lưng các điệp viên, sự đe dọa vốn biến họ thành gián điệp.

Chuông điện thoại vang lên, Bond chụp lấy ống nghe.

Anh đang liên lạc với “Mắt Xích”, sĩ quan liên lạc bên ngoài, người duy nhất ở London mà Bond sẽ gọi điện thoại từ nước ngoài về. Chỉ khi nào cấp thiết.

Bond lặng lẽ nói vào điện thoại.

“007 đây. Đây là đường dây mở. Trường hợp khẩn. Anh nghe rõ không?... Chuyển tin này ngay lập tức: 3030 đã là gián điệp hai mang, hoạt động cho Đất Đỏ...”

“Phải, khốn kiếp, tôi nói ‘đã’. Con chó cái giờ đây đã chết”.
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Back
Top Bottom