Khác Thượng Thực Quốc Sắc

Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 100: Quân Tình Cảnh Báo, Long Nhan Nổi Sóng


Thông tin Văn Kiệt mang về như một tiếng sét đánh ngang tai Triệu Vĩnh Thăng.

Lệ tần nương nương không chỉ dừng lại ở những âm mưu tranh giành ảnh hưởng nhỏ nhặt trong hậu cung, mà còn có mối liên hệ mờ ám với Phó tướng quân Ưng Phi Long – một kẻ đang nắm giữ binh quyền ở vùng biên ải phía Bắc, lại có tiếng là bất mãn với triều đình.

Việc này đã vượt xa những gì anh có thể tưởng tượng, nó không còn là chuyện nội cung đơn thuần nữa, mà đã mang dáng dấp của một âm mưu phản nghịch, đe dọa đến an nguy của cả xã tắc.

Trong một khoảnh khắc, thang "An Thần Trấn Tĩnh Thang" mà anh đang định bào chế cho Lệ tần theo mật lệnh của Hoàng hậu bỗng trở nên vô nghĩa.

Nếu Lệ tần thực sự dính líu đến việc cấu kết với tướng lĩnh biên ải, thì việc chỉ khiến ả "không còn sức lực hay tâm trí để gây sóng gió" bằng một thang thuốc an thần mạnh có lẽ đã không còn đủ nữa.

Mối họa này cần phải được nhổ tận gốc.

Vĩnh Thăng lập tức tìm Lương Viện Phán.

Nghe xong toàn bộ báo cáo của Văn Kiệt và những phân tích của Vĩnh Thăng về mối liên hệ giữa Mã Kỳ, Ưng Phi Long và Lệ tần, gương mặt vốn luôn điềm tĩnh của vị lão thái y cũng không khỏi biến sắc.

"Triệu Đề Lĩnh," Lương Viện Phán nói, giọng đầy vẻ nghiêm trọng, "Việc này không thể chậm trễ.

Đây không còn là thẩm quyền của Nội Y Viện hay Thượng Thiện Phòng nữa rồi.

Chúng ta phải lập tức bẩm báo lên Hoàng hậu nương nương, và có lẽ, cả Hoàng thượng nữa.

Nếu thực sự có âm mưu phản nghịch, thì mọi sự chần chừ đều có thể dẫn đến hậu quả khôn lường."

Cả hai không dám trì hoãn, lập tức xin được vào Khôn Ninh Cung diện kiến Hoàng hậu Diệu Nghi.

Lần này, khi nghe Triệu Vĩnh Thăng trình bày về những phát hiện mới nhất – mối liên hệ giữa Lệ tần và Phó tướng quân Ưng Phi Long ở biên ải, những hành tung mờ ám của Mã Kỳ – gương mặt Hoàng hậu Diệu Nghi không còn vẻ tính toán hay dò xét như trước nữa.

Thay vào đó là một sự lạnh lẽo, một cơn thịnh nộ thực sự đang được kìm nén.

Đôi mắt phượng của người nheo lại, ẩn chứa một sát khí khiến người đối diện phải rùng mình.

"Ưng Phi Long?"

Hoàng hậu lặp lại cái tên đó, giọng nói sắc như băng.

"Kẻ đó là em họ xa của Lệ tần, được Lệ gia tiến cử vào quân đội từ nhiều năm trước.

Trẫm vẫn luôn nghe nói hắn có nhiều hành tung bất minh ở biên ải, nhưng không ngờ lại dám cả gan cấu kết với Lệ tần để làm chuyện động trời như vậy!"

Bà hiểu rằng, nếu một phi tần trong cung lại có thể liên lạc và có những mưu đồ với một tướng lĩnh nắm binh quyền ở biên giới, đó sẽ là một mối đe dọa chí mạng đối với sự ổn định của triều đình và cả ngai vàng của Hoàng thượng.

Mọi toan tính chính trị nhỏ nhặt trước đó của bà đối với Lệ tần giờ đây trở nên quá nhỏ bé so với nguy cơ này.

"Triệu Đề Lĩnh," Hoàng hậu nhìn thẳng vào Vĩnh Thăng, giọng nói không còn chút do dự nào, "Việc ngươi định bào chế 'An Thần Trấn Tĩnh Thang' cho Lệ tần, hãy tạm gác lại.

Hiện tại, việc quan trọng nhất là phải ngăn chặn mọi khả năng Lệ tần có thể tiếp tục liên lạc với bên ngoài hoặc gây ra bất kỳ hành động nào khác.

Bổn cung sẽ đích thân đến Kính Dương Cung."

Người quay sang Diệu Hoa ma ma: "Chuẩn bị, chúng ta đến Kính Dương Cung ngay lập tức.

Mang theo cả đội thị vệ thân tín của Khôn Ninh Cung."

Rồi người lại nhìn Vĩnh Thăng và Lương Viện Phán: "Hai vị khanh, hãy lập tức cho người tiến hành 'thẩm vấn đặc biệt' đối với Lưu Trung công công và cả hai tên thuộc hạ của hắn vừa bị bắt giữ.

Bổn cung muốn biết mọi chi tiết về mối liên hệ giữa Lệ tần và Ưng Phi Long, kế hoạch cụ thể của chúng, những kẻ nào khác trong triều có dính líu.

Bất kể phải dùng biện pháp gì, cũng phải cạy miệng được chúng!"

Hai từ "thẩm vấn đặc biệt" được Hoàng hậu nhấn mạnh, đủ để Vĩnh Thăng hiểu rằng người cho phép anh dùng những biện pháp mạnh hơn thông thường.

"Đồng thời," Hoàng hậu nói tiếp, "hãy cho người của Nội Y Viện phối hợp chặt chẽ với Cấm vệ quân, bí mật giám sát mọi động tĩnh ở Kính Dương Cung.

Từ giờ phút này, Kính Dương Cung sẽ bị nội bất xuất, ngoại bất nhập, cho đến khi có lệnh mới của bổn cung.

Nếu Lệ tần có bất kỳ dấu hiệu bất thường nào, hoặc có ý định bỏ trốn hay tự vẫn để phi tang, phải lập tức khống chế, không cần chờ lệnh của ai cả!"

Sự quyết đoán và tàn nhẫn trong mệnh lệnh của Hoàng hậu khiến Triệu Vĩnh Thăng cảm thấy một áp lực nặng nề, nhưng anh cũng hiểu rằng, trong tình thế này, không thể có sự nhân nhượng.

"Còn một việc nữa," Hoàng hậu nói thêm, giọng đầy vẻ kiên quyết, "Bổn cung sẽ sớm bẩm báo toàn bộ sự việc này lên Hoàng thượng.

Một khi có đủ bằng chứng về tội phản nghịch, Lệ tần và toàn bộ phe cánh của ả sẽ không có đường thoát!"

Nói rồi, Hoàng hậu Diệu Nghi không một chút chần chừ, lập tức dẫn theo Diệu Hoa ma ma và một đội thị vệ hùng hậu của Khôn Ninh Cung, gương mặt lạnh băng, bước nhanh về phía Kính Dương Cung.

Một cơn bão thực sự sắp sửa ập xuống nơi đó.

Triệu Vĩnh Thăng và Lương Viện Phán ở lại, nhìn nhau.

Họ biết, một cuộc thanh trừng lớn sắp diễn ra.

Vĩnh Thăng lập tức ra lệnh cho thuộc hạ chuẩn bị cho cuộc "thẩm vấn đặc biệt" đối với Lưu Trung.

Anh cũng nghĩ đến Diệp Hạ Thanh, người vẫn đang bị giam giữ.

Nếu Lệ tần bị kết tội phản nghịch, thì sự trong sạch của Hạ Thanh trong những vụ việc trước đó sẽ càng thêm rõ ràng.

Nhưng liệu Hoàng hậu, trong cơn thịnh nộ và những toan tính của mình, có còn nhớ đến một Nữ Tú Tài nhỏ bé như nàng không?

Hay số phận của nàng sẽ lại một lần nữa bị cuốn vào vòng xoáy quyền lực này theo một cách khác?

Anh biết, việc quan trọng nhất lúc này là phải nhanh chóng thu thập đủ bằng chứng để kết tội Lệ tần và Ưng Phi Long, chặt đứt mối đe dọa này đối với triều đình.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 101: Kính Cung Phong Tỏa, Tội Chứng Hiện Hình


Không khí tại Khôn Ninh Cung sau khi Triệu Vĩnh Thăng và Lương Viện Phán rời đi vẫn còn nặng trĩu.

Hoàng hậu Diệu Nghi ngồi bất động hồi lâu, gương mặt xinh đẹp không để lộ chút cảm xúc, nhưng đôi mắt phượng lại ánh lên một sự lạnh lẽo và quyết đoán đến đáng sợ.

Thông tin về việc Lệ tần cấu kết với Phó tướng quân Ưng Phi Long ở biên ải, một kẻ có tiếng là nuôi dưỡng mộng lớn, đã vượt xa mọi giới hạn mà người có thể chấp nhận.

Đây không còn là những tranh giành nhỏ nhặt chốn hậu cung, mà là một mối đe dọa trực tiếp đến sự an nguy của ngai vàng và cả cơ đồ Đại Việt.

"Diệu Hoa," Hoàng hậu cất tiếng, giọng đều đều nhưng đầy uy lực, "Truyền lệnh của ta.

Chuẩn bị kiệu liễn, mang theo toàn bộ thị vệ thân tín của Khôn Ninh Cung.

Chúng ta đến Kính Dương Cung."

Diệu Hoa ma ma khẽ rùng mình trước sát khí ẩn hiện trong giọng nói của chủ tử, nhưng vẫn nhanh chóng cúi đầu tuân mệnh: "Nô tỳ tuân chỉ."

Trong khi đó, tại một mật thất của Nội Y Viện, cuộc "thẩm vấn đặc biệt" đối với Lưu Trung công công và hai tên thuộc hạ của hắn đang diễn ra dưới sự chủ trì của Triệu Vĩnh Thăng, có Lương Viện Phán ngồi bên cạnh để đảm bảo mọi việc diễn ra đúng quy củ và ghi chép lại toàn bộ lời khai.

Ban đầu, Lưu Trung vẫn còn ngoan cố, chỉ khai nhận những tội lỗi nhỏ nhặt hoặc cố gắng đổ hết trách nhiệm cho Lệ tần và hai tên côn đồ.

Nhưng Triệu Vĩnh Thăng không phải là người dễ bị qua mặt.

Anh từ từ đưa ra những bằng chứng không thể chối cãi: gói "Tử Hà Anh Vũ" bị thu giữ tại miếu hoang, chiếc thẻ bài có dấu hiệu của Kính Dương Cung, những trang mật sổ sao chép từ Vạn An Đường ghi rõ các giao dịch "Mê Thần Tán" và "Tử Uyển Anh" với ký hiệu con bướm vàng, và cả lời khai của tiểu thái giám kho dược liệu về việc hắn nhận lệnh trực tiếp từ Lưu Trung để mang lô dược liệu nhiễm độc đến An Khang Điện.

Trước những bằng chứng sắt đá và thái độ cương quyết, không chút khoan nhượng của Triệu Vĩnh Thăng, lại thêm nỗi sợ hãi về tội danh phản nghịch có thể liên lụy đến cả gia tộc, Lưu Trung công công cuối cùng cũng hoàn toàn suy sụp.

Hắn ta khóc lóc, dập đầu lia lịa, khai ra toàn bộ âm mưu và những việc làm tội lỗi của Lệ tần mà hắn biết.

"Bẩm... bẩm Đề Lĩnh, Lương đại nhân tha mạng!"

Lưu Trung nức nở.

"Tất cả... tất cả đều do Lệ tần nương nương chủ mưu.

Nô tài chỉ là kẻ làm theo lệnh, không dám trái ý người.

Nương nương từ lâu đã bất mãn với địa vị của mình, luôn cho rằng mình tài sắc vẹn toàn nhưng không được Hoàng thượng thực sự coi trọng bằng Hoàng hậu và cả Hoàng Thái hậu.

Người... người đã lén lút dùng 'Mê Thần Tán' từ rất lâu, ban đầu là để tăng thêm sự quyến rũ, thu hút sự chú ý của Hoàng thượng.

Sau đó, người còn dùng nó với liều lượng nhỏ trong trà hoặc hương liệu của một vài vị phi tần khác mà người không ưa, khiến họ trở nên mệt mỏi, tinh thần bất ổn, từ đó thất sủng."

Hắn kể tiếp: "Việc Diệp Hạ Thanh được Hoàng Thái hậu và Hoàng thượng chú ý khiến nương nương vô cùng tức giận, cho rằng con bé đó là cái gai trong mắt, cản trở con đường của người.

Vì vậy, người đã sai nô tài tìm cách gài bẫy, bỏ gói bột 'Tử Uyển Anh' vào đồ của Diệp thị.

Khi không thành, lại tiếp tục sai nô tài tìm cách bỏ 'Tử Uyển Anh' vào dược liệu của Hoàng Thái hậu, vừa để hãm hại Thái hậu, vừa để đổ hết tội lỗi lên đầu Diệp thị, một mũi tên trúng hai đích."

"Còn về mối liên hệ với Phó tướng quân Ưng Phi Long?"

Triệu Vĩnh Thăng hỏi, giọng đanh lại.

Đây mới là điều anh quan tâm nhất.

Lưu Trung run rẩy: "Dạ... dạ có.

Lệ tần nương nương và Ưng tướng quân là họ hàng xa.

Họ vẫn thường xuyên lén lút thư từ qua lại thông qua Mã Kỳ và một vài đầu mối bí mật khác.

Nương nương thường xuyên gửi vàng bạc, châu báu mà người tích cóp được ra cho Ưng tướng quân, nói là để 'hỗ trợ đại sự'.

Gần đây nhất, khi cảm thấy bị điều tra, người đã sai cung nữ thân cận mang một chiếc hộp chứa những bức thư mật và một phần lớn số vàng bạc còn lại ra ngoài, giao cho Mã Kỳ mang đi Bắc Quang ải cho Ưng tướng quân.

Người còn nói... người còn nói nếu tình hình trong cung bất lợi, Ưng tướng quân sẽ có cách 'ứng cứu'."

Lời khai của Lưu Trung như một quả bom làm rung chuyển cả Nội Y Viện.

Âm mưu của Lệ tần không chỉ dừng lại ở việc tranh giành sủng ái hay hãm hại người trong cung, mà đã thực sự mang màu sắc của một cuộc phản loạn.

Cùng lúc đó, tại Kính Dương Cung.

Hoàng hậu Diệu Nghi trong bộ phượng bào uy nghi, gương mặt lạnh lùng, dẫn theo Diệu Hoa ma ma và một đội thị vệ tinh nhuệ của Khôn Ninh Cung, bất ngờ xuất hiện.

Toàn bộ Kính Dương Cung lập tức bị phong tỏa, nội bất xuất, ngoại bất nhập.

Lệ tần, dù vẫn còn yếu sau cơn bạo bệnh, khi nhìn thấy Hoàng hậu và đội thị vệ đằng đằng sát khí, cũng không khỏi kinh hãi.

"Hoàng...

Hoàng hậu tỷ tỷ..."

Lệ tần cố gắng gượng dậy, giọng yếu ớt.

"Tỷ... tỷ đến đây có việc gì?"

"Lệ muội muội," Hoàng hậu Diệu Nghi cất tiếng, giọng không chút độ ấm, "Bổn cung đến để hỏi tội muội.

Những việc làm bất chính, những âm mưu thâm độc của muội, đã đến lúc phải trả giá rồi."

Người ra lệnh cho thị vệ: "Lục soát toàn bộ Kính Dương Cung!

Không được bỏ sót bất kỳ một ngóc ngách nào!"

Cuộc lục soát diễn ra nhanh chóng.

Dưới sự chỉ điểm của một vài cung nữ, thái giám trong Kính Dương Cung đã sớm bị mua chuộc hoặc khiếp sợ trước uy thế của Hoàng hậu, thị vệ của Khôn Ninh Cung đã tìm thấy những chứng cứ không thể chối cãi: những bức thư trao đổi qua lại giữa Lệ tần và Ưng Phi Long được cất giấu rất kỹ, nội dung tuy viết bằng mật mã nhưng không khó để các chuyên gia của Nội Các giải mã; một lượng lớn vàng bạc, châu báu không rõ nguồn gốc; và cả một ít "Huyễn Mộng Cao" còn sót lại mà Lệ tần chưa kịp phi tang.

Khi những vật chứng này được đặt ra trước mặt, cùng với tin báo từ Nội Y Viện về lời thú tội của Lưu Trung công công cũng vừa được Triệu Vĩnh Thăng cho người cấp tốc mang đến, Lệ tần biết mình đã hoàn toàn thất bại.

Gương mặt ả trắng bệch như tờ giấy, toàn thân run rẩy.

Hoàng hậu Diệu Nghi nhìn Lệ tần đang tuyệt vọng, ánh mắt không một chút thương xót.

"Lệ tần âm mưu cấu kết với ngoại thần, làm loạn triều cương, lại dùng chất cấm hãm hại phi tần, mưu hại Hoàng Thái hậu, tội trạng rành rành, không thể dung thứ!"

Giọng Hoàng hậu đanh thép vang vọng khắp Kính Dương Cung.

"Người đâu!

Lập tức phế truất danh vị Quý tần của Lệ thị, giam vào lãnh cung, chờ ngày Hoàng thượng định đoạt!

Toàn bộ hạ nhân trong Kính Dương Cung có liên đới, giao cho Nội Hình Ty nghiêm trị, không được bỏ sót một ai!"

Mệnh lệnh của Hoàng hậu được thi hành ngay lập tức.

Tiếng khóc lóc, van xin vang lên từ Kính Dương Cung, nhưng không thể nào lay chuyển được sự quyết đoán của bậc mẫu nghi thiên hạ khi đối mặt với một mối họa lớn.

Một cơn bão thực sự đã quét qua hậu cung.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 102: Lãnh Cung Chung Phận, Thiện Nữ Phục Hồi


Sau khi Hoàng hậu Diệu Nghi đích thân đến Kính Dương Cung, cùng với những bằng chứng không thể chối cãi từ lời khai của Lưu Trung công công và các vật chứng thu được, Lệ tần đã hoàn toàn suy sụp.

Âm mưu thâm độc của ả nhằm hãm hại Hoàng Thái hậu, vu oan cho Diệp Hạ Thanh, cùng với việc tàng trữ và sử dụng chất cấm "Huyễn Mộng Cao", thậm chí là những liên hệ mờ ám với Phó tướng quân Ưng Phi Long ở biên ải, tất cả đã được phơi bày.

Hoàng hậu Diệu Nghi, với sự quyết đoán của bậc mẫu nghi thiên hạ và cũng là để trừ đi một mối họa lớn trong hậu cung, đã lập tức bẩm báo toàn bộ sự việc lên Minh Hoàng Đế.

Long nhan Hoàng thượng vô cùng tức giận.

Ngài không thể ngờ rằng một phi tần được sủng ái lại dám cả gan làm ra những chuyện kinh thiên động địa, không chỉ gây rối loạn hậu cung mà còn có thể ảnh hưởng đến an nguy của xã tắc.

Thánh chỉ được ban xuống nhanh chóng và vô cùng nghiêm khắc: Lệ tần (nay đã bị phế truất mọi danh vị) bị tống vào Lãnh Cung, vĩnh viễn không được bước ra ngoài nửa bước, sống những ngày còn lại trong sự cô độc và tủi nhục.

Toàn bộ gia tộc của Lệ thị ở kinh thành cũng bị liên đới điều tra, những kẻ có dính líu đến việc cung cấp chất cấm hoặc thông đồng với Ưng Phi Long đều bị bắt giữ, chờ ngày xét xử.

Về phần Phó tướng quân Ưng Phi Long, Hoàng thượng hạ mật chỉ cho Cẩm Y Vệ và quân đội trung thành ở biên ải, bằng mọi giá phải bắt sống hoặc tiêu diệt, không để hắn có cơ hội tạo phản.

Lưu Trung công công và những kẻ tay chân trực tiếp của Lệ tần trong Kính Dương Cung đều bị giao cho Nội Hình Ty nghiêm trị, tội trạng khó thoát khỏi cái chết.

Cơn bão tố thực sự đã quét qua Kính Dương Cung, để lại một sự hoang tàn và nỗi khiếp sợ cho những ai từng chứng kiến hoặc nghe nói đến.

Trong khi đó, tại Nội Cung Phủ, Diệp Hạ Thanh cuối cùng cũng nhận được tin mình được minh oan.

Chính Phùng Thượng Thiện Nữ Quan đã đích thân đến đưa nàng ra khỏi phòng giam.

Gương mặt nghiêm nghị của Phùng Nữ quan hôm nay đã có phần dịu đi rất nhiều.

"Diệp Hạ Thanh," bà nói, "Mọi chuyện đã được làm sáng tỏ.

Ngươi đã phải chịu nhiều oan khuất rồi.

Hoàng hậu nương nương đã có lệnh, phục hồi lại chức vị Thượng Dược Tư Thiện Nữ Tú Tài cho ngươi.

Từ giờ, hãy trở về Bếp Nội Phục tiếp tục công việc."

Hạ Thanh cúi đầu, giọng có chút nghẹn ngào: "Nô tỳ đội ơn Nữ quan, đội ơn Hoàng hậu nương nương đã minh xét."

Dù đã đoán trước được phần nào kết quả sau khi Lưu Trung bị bắt, nhưng khi thực sự nghe được những lời này, nàng vẫn cảm thấy một sự nhẹ nhõm và biết ơn vô hạn.

Khi Hạ Thanh trở lại Bếp Nội Phục, An Nhiên là người đầu tiên chạy đến ôm chầm lấy nàng, vui mừng đến phát khóc.

"Thanh tỷ!

Cuối cùng tỷ cũng trở về rồi!

Muội lo cho tỷ lắm!"

Trần Nữ quan cũng tiến lại, tuy không nói nhiều nhưng trong ánh mắt bà là sự công nhận và một chút áy náy.

"Trở về là tốt rồi.

Công việc ở Bếp Nội Phục vẫn đang chờ ngươi đó."

Những cung nữ, đầu bếp khác trước kia có chút nghi kỵ, xa cách, nay cũng nhìn Thanh bằng ánh mắt khác, có sự nể phục và cả chút e dè.

Ngay sau đó, Hoàng Thái hậu cho triệu kiến Hạ Thanh đến An Khang Điện.

Gương mặt người vẫn còn chút mệt mỏi sau những ngày bất an, nhưng ánh mắt nhìn Thanh lại vô cùng trìu mến và tin tưởng.

"Hạ Thanh con," Hoàng Thái hậu nắm lấy tay nàng, "Con đã phải chịu khổ nhiều rồi.

Ta biết con không làm những chuyện đó.

May mà sự thật cuối cùng cũng được phơi bày."

Người ban cho Thanh rất nhiều dược liệu quý và một bộ dụng cụ làm bếp bằng bạc chạm khắc tinh xảo.

"Hãy tiếp tục dùng tài năng của con để chăm sóc sức khỏe cho ta, và cũng là để làm rạng danh cho Thượng Thiện Phòng.

Ta tin tưởng ở con."

Lời nói và sự ưu ái của Hoàng Thái hậu như một dòng nước ấm áp, xoa dịu đi những tổn thương và mệt mỏi trong lòng Hạ Thanh.

Nàng biết, mình đã có được một chỗ dựa vững chắc trong chốn thâm cung đầy rẫy hiểm nguy này.

Buổi chiều, khi Hạ Thanh đang một mình trong góc bếp riêng, kiểm tra lại những nguyên liệu và dụng cụ của mình, Triệu Vĩnh Thăng tìm đến.

Anh vẫn giữ vẻ mặt lạnh lùng thường ngày, nhưng ánh mắt nhìn nàng dường như có thêm một chút gì đó khác lạ, một sự quan tâm không dễ gọi tên.

"Mọi chuyện đã qua rồi," Vĩnh Thăng cất tiếng, giọng trầm ổn.

"Ngươi đã phải chịu nhiều oan khuất."

"Nô tỳ xin đa tạ Triệu Đề Lĩnh đã không quản ngại nguy hiểm, điều tra làm rõ sự thật, trả lại sự trong sạch cho nô tỳ."

Hạ Thanh thành tâm nói.

Nàng biết, nếu không có sự kiên trì và trí tuệ của anh, có lẽ nàng đã không thể nào thoát khỏi vòng xoáy oan nghiệt này.

"Đó là trách nhiệm của ta," Vĩnh Thăng đáp.

"Kẻ ác phải bị trừng trị, người vô tội phải được minh oan."

Anh ngừng lại một chút, rồi nói tiếp, "Tuy nhiên, việc Lệ tần bị phế truất và Kính Dương Cung thất thế không có nghĩa là mọi sóng gió đã hoàn toàn chấm dứt.

Chốn hậu cung này, quyền lực và âm mưu luôn song hành.

Ngươi vẫn phải hết sức cẩn trọng."

Hạ Thanh gật đầu ghi nhớ.

Nàng hiểu những lời anh nói.

Sau khi Lệ tần bị xử lý, tâm trạng của Hoàng hậu Diệu Nghi dường như cũng tốt hơn.

Người cho gọi Hạ Thanh đến, không còn vẻ dò xét hay lạnh lùng như trước, mà thay vào đó là một sự công nhận rõ ràng.

Người nhắc lại về yến tiệc "Xuân Hoa Thu Thực, Tứ Quý An Khang" và yêu cầu Hạ Thanh tiếp tục chuẩn bị với tất cả tài năng của mình.

Giờ đây, khi đã được minh oan và nhận lại sự tin tưởng, Hạ Thanh có thể toàn tâm toàn ý tập trung vào nhiệm vụ quan trọng này.

Nàng cũng cảm thấy một sự thôi thúc mạnh mẽ hơn bao giờ hết trong việc tìm kiếm những phần còn lại của "Bách Vị Y Thực Lục".

Những kiến thức của cha không chỉ giúp nàng tự bảo vệ mình mà còn có thể giúp ích cho nhiều người.

Nàng lấy ra những ghi chép của mình về "Tam Hoa Tịnh Tâm", về những "lưu tâm đặc biệt" của Hoàng hậu đối với các vị khách mời.

Khi đang xem xét lại công thức dự kiến cho món điểm tâm dâng Đại Trưởng Công chúa, một chi tiết trong một cuốn y thư cũ mà nàng từng đọc ở An Khang Điện chợt hiện về.

Cuốn sách đó có ghi lại một vài trường hợp hy hữu về việc một số loại hoa có tính an thần mạnh, khi kết hợp với một số loại "dược tửu" (rượu thuốc) mà các mệnh phụ lớn tuổi thỉnh thoảng vẫn dùng để bồi bổ khí huyết, có thể gây ra phản ứng "tương khắc" bất ngờ, khiến người dùng không chỉ ngủ sâu mà còn có thể rơi vào trạng thái "tâm thần bất ổn" tạm thời, khó mà tỉnh táo.

Sách không ghi rõ đó là những loại hoa nào, cũng không nói rõ loại dược tửu nào.

Nhưng nó như một lời cảnh báo khiến Hạ Thanh phải giật mình.

Liệu "Tam Hoa Tịnh Tâm" của nàng, dù ôn hòa, có thể vô tình gây ra sự "tương khắc" nào đó với một thói quen dùng thuốc hoặc rượu bổ không ai biết của Đại Trưởng Công chúa không?

Nhất là khi Hoàng hậu lại có những "gợi ý" đầy ẩn ý về việc muốn người "ngủ sâu không mộng mị".

Một sự lo lắng mới lại dấy lên trong lòng nàng.

Nhiệm vụ của Hoàng hậu, xem ra vẫn còn tiềm ẩn những cạm bẫy mà nàng chưa lường hết được.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 103: Ngự Tửu Tương Phản, Trù Kế Biến Thông


Phát hiện về nguy cơ "tương khắc" giữa các loại hoa có tính an thần mạnh với "dược tửu" (rượu thuốc) mà người lớn tuổi trong cung có thể đang dùng khiến Diệp Hạ Thanh không thể nào yên lòng.

Đặc biệt, yêu cầu của Hoàng hậu Diệu Nghi về một món điểm tâm giúp Đại Trưởng Công chúa "ngủ sâu không mộng mị" lại càng làm nàng thêm phần lo lắng.

Đại Trưởng Công chúa là em gái của Tiên đế, một người được cả Hoàng Thái hậu lẫn Hoàng thượng kính trọng.

Nếu có bất kỳ sơ suất nào xảy ra với sức khỏe của người, hậu quả sẽ vô cùng nghiêm trọng, và người đầu tiên bị quy trách nhiệm chắc chắn sẽ là nàng.

Hạ Thanh biết mình không thể trực tiếp hỏi Đại Trưởng Công chúa về những loại thuốc bổ hay rượu thuốc mà người đang dùng.

Đó là điều thất lễ và vượt quá phận sự của một Nữ Tú Tài.

Nàng cần một cách tiếp cận kín đáo hơn.

Sau nhiều trăn trở, nàng quyết định tìm đến Lưu công công.

Vị thái giám thân cận của Hoàng Thái hậu không chỉ nhân từ, tốt bụng mà còn là người hiểu rõ nhiều chuyện trong cung, nhất là những việc liên quan đến sức khỏe và thói quen của các bậc chủ tử lớn tuổi.

Vào một buổi chiều, khi mang một loại trà hoa mới mà nàng vừa thử nghiệm (một loại trà hoa mộc lan và hoa cúc trắng rất dịu nhẹ, giúp thư thái) đến An Khang Điện cho Hoàng Thái hậu dùng thử, Hạ Thanh đã khéo léo lựa lời thưa chuyện với Lưu công công.

"Bẩm công công," nàng nói, giọng nhỏ nhẹ, "Sắp tới Hoàng hậu nương nương có tổ chức một buổi yến tiệc riêng khoản đãi các vị mệnh phụ và công chúa.

Nô tỳ được giao chuẩn bị phần điểm tâm, trong đó có nhiều món dùng hoa cỏ và dược liệu có tính dưỡng tâm an thần.

Vì các vị khách mời đa phần đều là bậc trưởng bối, có thể cũng đang dùng một số loại thuốc bổ hoặc rượu thuốc để bồi bổ khí huyết, nên nô tỳ rất lo ngại về nguy cơ 'tương khắc' giữa các thành phần.

Không biết công công có kinh nghiệm gì về việc này, hoặc có biết các vị trưởng bối trong cung, ví như Đại Trưởng Công chúa điện hạ, thường hay dùng những loại dược tửu nào không ạ?

Để nô tỳ có thể cẩn trọng hơn trong việc lựa chọn nguyên liệu."

Nàng cố tình hỏi một cách chung chung, lấy lý do là để chuẩn bị cho nhiều vị khách, không chỉ riêng Đại Trưởng Công chúa, nhằm tránh sự nghi ngờ.

Lưu công công nhìn Hạ Thanh, ánh mắt ánh lên vẻ hài lòng trước sự cẩn trọng của nàng.

Ông gật đầu: "Diệp Nữ Tú Tài có tâm như vậy là rất quý.

Đúng là người lớn tuổi trong cung nhiều người vẫn dùng thêm chút rượu thuốc để giúp khí huyết lưu thông.

Như Đại Trưởng Công chúa điện hạ, theo lão nô được biết, người vẫn thường dùng một loại 'Hổ Phách Dưỡng Huyết Tửu' (rượu hổ phách nuôi dưỡng máu – tên do truyện tự đặt) do một vị Ngự y lớn tuổi đã về hưu bào chế riêng cho người từ nhiều năm nay.

Loại rượu đó có một vài vị thuốc hoạt huyết, bổ khí khá mạnh."

"Hổ Phách Dưỡng Huyết Tửu..."

Hạ Thanh lẩm nhẩm.

Những vị thuốc hoạt huyết, bổ khí mạnh nếu kết hợp với những loại hoa có tính an thần, hạ áp, hoặc có "khí thuần âm" như "Bạch Hạc Linh Vũ", quả thực có nguy cơ gây ra sự xung đột, khiến tim đập nhanh, khí huyết hỗn loạn, hoặc ngược lại, gây ra một sự an thần quá mức, dẫn đến hôn mê.

Lời cảnh báo trong y thư cổ mà nàng đọc được không phải là không có cơ sở.

"Nô tỳ đa tạ công công đã chỉ điểm."

Hạ Thanh nói, lòng thầm cảm ơn sự giúp đỡ của ông.

Thông tin này khiến Hạ Thanh càng thêm kiên quyết với lựa chọn của mình.

Nàng tuyệt đối không thể mạo hiểm dùng tinh chất "Tam Hoa Tịnh Tâm" với liều lượng có khả năng gây ra tác dụng mạnh cho Đại Trưởng Công chúa.

Dù Hoàng hậu có thể sẽ không hài lòng nếu món điểm tâm không mang lại hiệu quả "ngủ sâu không mộng mị" một cách rõ rệt như người mong muốn, nhưng sự an toàn và sức khỏe của Đại Trưởng Công chúa phải được đặt lên hàng đầu.

Nàng quyết định, món điểm tâm dâng Đại Trưởng Công chúa sẽ là "Chè Hạt Sen Long Nhãn Bạch Quả".

Đây là một món chè truyền thống, quen thuộc, các nguyên liệu đều lành tính, có tác dụng dưỡng tâm, an thần, ích trí một cách nhẹ nhàng, rất phù hợp với người lớn tuổi.

Hạt sen giúp dễ ngủ, long nhãn bổ huyết, bạch quả (sau khi đã được bào chế kỹ để loại bỏ độc tính) giúp tăng cường trí nhớ, bổ não.

Nàng sẽ dùng "gạo châu" của Hoàng Thái hậu ban để nấu cùng, tăng thêm sự bổ dưỡng và dễ tiêu.

Về phần "khó quên", nàng sẽ tập trung vào việc chế biến sao cho hương vị đạt đến độ tinh tế nhất, hạt sen phải thật bở nhưng không nát, long nhãn giữ được vị ngọt tự nhiên, bạch quả bùi bùi, nước chè trong, ngọt thanh từ đường phèn và một chút hương hoa bưởi rất nhẹ để tạo sự thanh thoát.

Cách trình bày cũng sẽ thật trang nhã, đẹp mắt.

Nàng tin rằng, sự tận tâm và hương vị tuyệt hảo cũng có thể tạo nên một ấn tượng "khó quên" theo một cách tích cực.

Còn với tinh chất "Tam Hoa Tịnh Tâm", nàng sẽ chỉ sử dụng nó một cách rất hạn chế và tinh tế trong một vài món điểm tâm khác dành cho những vị khách trẻ tuổi hơn, hoặc những người mà nàng biết rõ không có vấn đề gì về việc dùng dược tửu, chủ yếu để tạo hương vị độc đáo và một chút tác dụng thư thái nhẹ nhàng, đúng với chủ đề "Tứ Quý An Khang".

Trong lúc Hạ Thanh đang miệt mài với những điều chỉnh trong thực đơn của mình, Triệu Vĩnh Thăng có việc ghé qua Bếp Nội Phục.

Anh đến để xem xét danh sách các loại dược liệu mà Thượng Thiện Phòng dự kiến sẽ sử dụng cho các yến tiệc trong dịp Vạn Thọ sắp tới, đảm bảo tính an toàn và phù hợp.

Khi lướt qua bản thảo thực đơn điểm tâm mà Hạ Thanh đang chuẩn bị cho yến tiệc riêng của Hoàng hậu, ánh mắt anh dừng lại khá lâu ở phần ghi chú về các món dành cho Đại Trưởng Công chúa và một vài vị khách đặc biệt khác.

Anh nhận ra có sự thay đổi so với những ý tưởng ban đầu về việc sử dụng "tam hoa" mà Thanh từng bóng gió hỏi anh.

Danh sách nguyên liệu giờ đây có thêm một lượng đáng kể bạch quả, trong khi yêu cầu về "Bạch Hạc Linh Vũ" hay "Tâm An Điệp Hoa" lại giảm đi hoặc chỉ dùng cho những món rất cụ thể với liều lượng nhỏ.

Anh ngẩng lên nhìn Hạ Thanh, người đang cặm cụi bên bàn chuẩn bị, vẻ mặt trầm tư.

"Diệp Nữ Tú Tài," Vĩnh Thăng cất tiếng, "Ta thấy thực đơn điểm tâm của ngươi dâng Đại Trưởng Công chúa hình như có chút thay đổi so với những dự định ban đầu về việc dùng 'tam hoa' phải không?

Ta nhớ ngươi từng rất tâm huyết với sự kết hợp đó mà."

Câu hỏi của Vĩnh Thăng khiến Hạ Thanh hơi ngẩng người.

Anh quả thực rất tinh ý.

Nàng biết không thể giấu giếm hoàn toàn, nhưng cũng không thể nói rõ về những lo ngại của mình liên quan đến "mật lệnh" của Hoàng hậu.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 104: Thực Tâm Biến Chuyển, Đề Lĩnh Dò Ý


Câu hỏi của Triệu Vĩnh Thăng tuy nhẹ nhàng nhưng lại khiến Diệp Hạ Thanh cảm thấy một áp lực không nhỏ.

Anh đã nhìn ra sự thay đổi trong thực đơn của nàng, một sự thay đổi mà nàng đã cố gắng thực hiện một cách kín đáo nhất có thể.

Nàng biết, với sự thông tuệ và kiến thức y dược của Vĩnh Thăng, một lời giải thích qua loa sẽ không thể nào thuyết phục được anh.

Hạ Thanh khẽ đặt chiếc bút lông đang dùng để ghi chú công thức xuống, ngẩng đầu nhìn Vĩnh Thăng, cố gắng giữ vẻ bình tĩnh và chuyên nghiệp nhất.

"Bẩm Đề Lĩnh," nàng từ tốn đáp, "Sau khi nghiên cứu kỹ hơn về dược tính của 'tam hoa' – Tâm An Điệp Hoa, Bạch Hạc Linh Vũ và hương Ngọc Lan Thanh Khiết – cũng như cân nhắc đến thể trạng của các vị trưởng bối như Đại Trưởng Công chúa điện hạ, nô tỳ nhận thấy rằng dù sự kết hợp này rất quý giá và có công hiệu tịnh tâm đặc biệt, nhưng nó cũng đòi hỏi một sự tinh tế và hiểu biết vô cùng sâu sắc về liều lượng cũng như cơ địa của từng người.

Một chút sơ suất cũng có thể gây ra những tác dụng không mong muốn."

Nàng ngừng lại một chút, lựa chọn từ ngữ cẩn thận: "Vì Đại Trưởng Công chúa tuổi đã cao, sức khỏe cần được chăm sóc một cách ôn hòa và an toàn tuyệt đối, nô tỳ mạn phép cho rằng một món dược thiện truyền thống, đã được kiểm chứng qua nhiều đời như 'Chè Hạt Sen Long Nhãn Bạch Quả', kết hợp với 'gạo châu' quý giá, sẽ là lựa chọn phù hợp và an toàn hơn cả.

Món chè này vừa có tác dụng dưỡng tâm an thần, ích trí bổ não một cách nhẹ nhàng, lại vừa quen thuộc, dễ hợp khẩu vị của người lớn tuổi, tránh được mọi nguy cơ 'bất trắc' dù là nhỏ nhất khi thử nghiệm những sự kết hợp mới quá phức tạp."

Nàng khéo léo nhấn mạnh vào yếu tố "an toàn" và "phù hợp với người lớn tuổi", một lý do hoàn toàn chính đáng trong y thực.

Nàng cũng không hoàn toàn phủ nhận giá trị của "tam hoa", chỉ nói rằng nó "phức tạp" và cần "cẩn trọng tuyệt đối" với bậc trưởng thượng.

Triệu Vĩnh Thăng im lặng lắng nghe, đôi mắt sâu thẳm của anh không rời khỏi gương mặt Hạ Thanh.

Anh hiểu những gì nàng nói đều có lý.

Sự cẩn trọng trong y dược, nhất là khi phục vụ những người có địa vị cao và tuổi tác lớn, là điều không bao giờ thừa.

Nhưng anh cũng cảm nhận được, dường như còn có một lý do nào đó sâu xa hơn mà nàng chưa tiện nói ra.

Có lẽ là những "lưu tâm đặc biệt" đầy ẩn ý của Hoàng hậu?

Cuối cùng, anh chỉ khẽ gật đầu: "Sự cẩn trọng của Nữ Tú Tài là điều đáng khen, nhất là khi phục vụ các bậc trưởng thượng trong cung.

An toàn luôn phải được đặt lên hàng đầu."

Anh không hỏi thêm, cũng không tỏ vẻ nghi ngờ gì nữa.

Sự tinh tế của Hạ Thanh trong việc lựa chọn lý do khiến anh không có cớ gì để truy vấn.

Hạ Thanh cảm thấy nhẹ nhõm hơn một chút khi Vĩnh Thăng không gặng hỏi.

Nàng biết anh đủ thông minh để có thể cảm nhận được những điều khó nói, và sự không truy hỏi của anh lúc này, có lẽ cũng là một hình thức thấu hiểu và tôn trọng.

Sau cuộc trò chuyện đó, Hạ Thanh càng thêm quyết tâm với những lựa chọn của mình.

Nàng tiếp tục hoàn thiện thực đơn "Xuân Hoa Thu Thực, Tứ Quý An Khang".

Với những vị khách khác không có "lưu tâm" quá đặc biệt hoặc những người trẻ tuổi hơn, nàng vẫn sẽ khéo léo sử dụng một lượng rất nhỏ tinh chất "Tam Hoa Tịnh Tâm" đã được điều chế hoàn hảo để tạo nên những hương vị độc đáo, những món điểm tâm mang lại sự thư thái, nhẹ nhàng, đúng với tinh thần "an khang" của chủ đề.

Món "Xuân Hoa Điệp Vũ Bính" của nàng sử dụng tinh chất Tâm An Điệp Hoa tạo màu tím phớt tự nhiên, nhân đậu xanh hoa bưởi thơm ngát, hình dáng như những cánh bướm dập dìu, mang không khí vui tươi của mùa xuân.

Món "Thu Thực Kim Ngân Cao" (Cao vàng bạc mùa thu) lại là sự kết hợp của những loại quả đặc trưng mùa thu như hồng xiêm, thị chín, nấu cùng ngân nhĩ và một chút hương Ngọc Lan Thanh Khiết, tạo nên một món cao sánh mịn, màu vàng óng, vị ngọt dịu, ấm áp.

Không khí trong Bếp Nội Phục những ngày này càng thêm phần khẩn trương.

Lễ Vạn Thọ của Hoàng thượng chỉ còn cách yến tiệc riêng của Hoàng hậu vài ngày.

Phùng Nữ quan thường xuyên ghé qua kiểm tra tiến độ của Hạ Thanh, gương mặt bà luôn nghiêm nghị nhưng trong ánh mắt không giấu được sự kỳ vọng.

Bà biết, yến tiệc của Hoàng hậu lần này không chỉ đơn thuần là một bữa tiệc, mà còn là một dịp để Khôn Ninh Cung thể hiện sự tinh tế và cả uy thế của mình.

Thành công của Hạ Thanh cũng sẽ là thành công của Thượng Thiện Phòng.

Một buổi chiều, khi Hạ Thanh đang cẩn trọng thử lại độ sánh của một loại nước sốt hoa quả dùng cho món điểm tâm mùa đông, An Nhiên len lén đến gần, giọng thì thầm: "Thanh tỷ, muội vừa nghe mấy vị ma ma bên Thượng Y Cục nói chuyện.

Họ nói...

Lệ tần ở trong Lãnh Cung dạo này thần trí ngày càng hoảng loạn, có lúc còn gào khóc, nói những điều vô nghĩa.

Có vẻ như... những gì tỷ làm trước đó để cứu chữa cho người chỉ là tạm thời thôi."

Hạ Thanh nghe vậy, lòng khẽ chùng xuống.

Dù Lệ tần đã gây ra bao nhiêu tội lỗi, nhưng nghe tin một con người rơi vào tình cảnh như vậy, nàng cũng không khỏi có chút xót xa.

Nàng biết, "Huyễn Mộng Cao" là một thứ độc dược tàn phá tinh thần rất ghê gớm.

"Đó là nghiệp chướng mà Lệ tần phải tự mình gánh chịu," Hạ Thanh khẽ nói, cố gắng không để lộ quá nhiều cảm xúc.

"Chúng ta chỉ làm những gì cần phải làm."

Lời nói của An Nhiên như một lời nhắc nhở về sự khắc nghiệt của chốn cung đình.

Tài năng có thể mang lại vinh quang, nhưng cũng có thể đẩy người ta vào vòng xoáy của những âm mưu, đố kỵ.

Buổi tối trước ngày diễn ra yến tiệc riêng của Hoàng hậu, khi mọi công đoạn chuẩn bị gần như đã hoàn tất, Diệu Hoa ma ma lại một lần nữa đến Bếp Nội Phục gặp Hạ Thanh.

Lần này, bà không mang theo thư từ hay mệnh lệnh gì mới, chỉ đưa cho Thanh một chiếc hộp nhỏ bằng gỗ đàn hương, bên trong là một đóa hoa trà bạch tuyết còn tươi rói.

"Diệp Nữ Tú Tài," Diệu Hoa ma ma nói, nụ cười vẫn giữ vẻ mực thước, "Hoàng hậu nương nương rất hài lòng với sự chuẩn bị của cô.

Người đặc biệt gửi tặng cô đóa hoa trà này, nói rằng hương thơm thanh khiết của nó sẽ giúp cô có một đêm ngon giấc để ngày mai có thể hoàn thành tốt nhất nhiệm vụ."

Bà ngừng lại, rồi nói tiếp, giọng khẽ hơn một chút, ánh mắt nhìn Thanh đầy ẩn ý: "Hoàng hậu cũng muốn nhắc lại rằng, người rất tin tưởng vào sự 'khó quên' trong tài nghệ của Diệp Nữ Tú Tài, nhất là với những món điểm tâm đặc biệt dâng lên các vị khách quý như Đại Trưởng Công chúa và Hứa phu nhân."

Lời nhắc nhở này, cùng với đóa hoa trà trắng muốt tưởng chừng vô hại, lại một lần nữa khiến tim Hạ Thanh khẽ nhói lên.

Hoàng hậu Diệu Nghi, đến phút cuối cùng, vẫn không quên "nhấn mạnh" những "lưu tâm" của mình.

Sự "khó quên" mà người mong muốn rốt cuộc là gì?

Liệu những gì nàng đã cố gắng cân bằng có thực sự làm người hài lòng?

Đêm đó, Hạ Thanh gần như không ngủ được.

Nàng nhìn đóa hoa trà bạch trên bàn, hương thơm của nó quả thực rất thanh khiết, nhưng lòng nàng lại nặng trĩu những lo âu.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 105: Xuân Hoa Thu Thực, Mỹ Vị Thử Lòng


Đêm trước ngày yến tiệc của Hoàng hậu, Diệp Hạ Thanh gần như không chợp mắt.

Hình ảnh đóa hoa trà bạch tuyết thanh khiết mà Diệu Hoa ma ma mang đến, cùng lời nhắn nhủ đầy ẩn ý của Hoàng hậu Diệu Nghi về sự "khó quên" trong tài nghệ của nàng, cứ xoay vần trong tâm trí.

Nàng hiểu, đây không chỉ là một buổi tiệc thưởng trà điểm tâm thông thường, mà còn là một sân khấu để Hoàng hậu quan sát, đánh giá, và có lẽ, để thực hiện những toan tính riêng của người.

Sáng sớm hôm sau, khi những giọt sương mai còn đọng trên lá, Bếp Nội Phục đã rộn ràng không khí chuẩn bị.

Hạ Thanh, dù trong lòng còn nhiều ưu tư, vẫn cố gắng giữ vẻ mặt bình tĩnh, chuyên chú.

Nàng đã có quyết định của riêng mình về cách đáp ứng những "lưu tâm đặc biệt" của Hoàng hậu mà không làm trái lương tâm.

Nguyên tắc "vô hại vi thượng" và "y thực đồng nguyên" chân chính vẫn là kim chỉ nam cho mọi hành động của nàng.

An Nhiên là người đầu tiên đến bên cạnh Thanh, lo lắng hỏi han: "Thanh tỷ, trông sắc mặt tỷ không được tốt lắm.

Có phải vì yến tiệc hôm nay không?"

Hạ Thanh khẽ mỉm cười, lắc đầu: "Không sao đâu muội.

Chỉ là hơi thiếu ngủ một chút.

Hôm nay chúng ta phải thật cẩn thận, không được để xảy ra bất kỳ sai sót nào."

Trần Nữ quan cũng có mặt từ sớm, đi một vòng giám sát các khâu chuẩn bị.

Khi thấy Hạ Thanh, bà chỉ nói ngắn gọn: "Hoàng hậu nương nương rất coi trọng buổi tiệc này.

Mọi thứ phải thật hoàn hảo."

Ánh mắt bà nhìn Thanh có một sự dò xét, nhưng cũng không hoàn toàn là thiếu tin tưởng.

Hạ Thanh bắt tay vào việc hoàn thiện những công đoạn cuối cùng cho bộ điểm tâm "Xuân Hoa Thu Thực, Tứ Quý An Khang".

Tinh chất "Tam Hoa Tịnh Tâm" mà nàng đã dày công điều chế, nàng quyết định sẽ không dùng trực tiếp với liều lượng lớn vào bất kỳ món ăn riêng lẻ nào có khả năng gây tác động mạnh.

Thay vào đó, nàng dùng một lượng rất nhỏ, chủ yếu để tạo nên một tầng hương nền thanh tao, một sự hài hòa chung cho các món ăn, giúp nâng đỡ tinh thần người thưởng thức một cách nhẹ nhàng, tự nhiên.

Với Đại Trưởng Công chúa, người mà Hoàng hậu "gợi ý" cần "ngủ sâu không mộng mị", Hạ Thanh vẫn giữ nguyên quyết định làm món "Chè Hạt Sen Long Nhãn Bạch Quả" nấu cùng "gạo châu".

Nàng đặc biệt chú trọng đến độ mềm nhừ của hạt sen, vị ngọt thanh của long nhãn và đường phèn, cùng sự bùi bùi của bạch quả đã qua sơ chế kỹ lưỡng.

Món chè này hoàn toàn lành tính, có tác dụng dưỡng tâm an thần một cách tự nhiên, phù hợp với người lớn tuổi.

Còn với Hứa phu nhân, người mà Hoàng hậu muốn món điểm tâm phải thật "khó quên" và thể hiện sự "ưu ái đặc biệt", Hạ Thanh đã chuẩn bị món "Bánh Hoàng Lan Ý Mễ".

Nàng dùng hoa hoàng lan – một loại hoa có hương thơm nồng nàn, quyến rũ nhưng cũng rất sang trọng, ít khi được dùng trong ẩm thực cung đình vì khó xử lý hương vị.

Hạ Thanh đã tìm ra cách chiết xuất tinh dầu hoàng lan một cách tinh tế, kết hợp với bột ý dĩ nghiền mịn và một chút mật hoa rừng, tạo nên những chiếc bánh nhỏ hình hoa lan, có màu vàng ngà tự nhiên.

Vị bánh ngọt dịu, xốp mềm, nhưng điều đặc biệt chính là hương thơm hoàng lan độc đáo, lưu lại rất lâu sau khi thưởng thức.

Nàng tin rằng, sự mới lạ và hương vị đặc trưng này sẽ đủ để Hứa phu nhân phải "nhớ mãi không thôi" mà không cần đến bất kỳ tác động dược tính nào khác.

Các món điểm tâm khác tượng trưng cho bốn mùa cũng được Hạ Thanh chuẩn bị vô cùng công phu: "Xuân Hoa Mẫu Đơn Tô" (Bánh ngàn lớp hoa mẫu đơn mùa xuân), "Hạ Hà Liên Tâm Bính" (Bánh tâm sen lá sen mùa hạ), "Thu Nguyệt Quế Hoa Cao" (Thạch hoa quế trăng thu), và "Đông Mai Tuyết Điểm" (Bánh hoa mai điểm tuyết mùa đông).

Mỗi món đều là một tác phẩm nghệ thuật nhỏ, ẩn chứa sự tinh tế và tâm huyết của người làm ra nó.

Khi mọi thứ gần như đã hoàn tất, Diệu Hoa ma ma của Khôn Ninh Cung xuất hiện.

Bà đi một vòng, cẩn trọng xem xét từng món điểm tâm, đặc biệt là những món dành cho các vị khách "đặc biệt".

Ánh mắt bà dừng lại khá lâu trước chén "Chè Hạt Sen Long Nhãn Bạch Quả" và chiếc bánh "Hoàng Lan Ý Mễ".

"Trông rất đẹp mắt," Diệu Hoa ma ma khẽ gật đầu, nhưng không đưa ra bình luận gì thêm về hương vị hay công dụng.

"Hoàng hậu nương nương đang chờ.

Hãy chuẩn bị để mang đến Dao Trì Các."

Những chiếc khay sơn son thếp vàng đựng đầy các loại điểm tâm và trà cụ tinh xảo được các cung nữ, thái giám cẩn thận chuyển đi.

Hạ Thanh đứng ở Bếp Nội Phục, lòng không khỏi có chút hồi hộp.

Nàng không được phép đến Dao Trì Các, chỉ có thể ở lại đây chờ đợi kết quả.

Nàng thầm cầu mong mọi chuyện sẽ diễn ra suôn sẻ, những dụng tâm của mình sẽ không bị hiểu lầm.

Thời gian trôi qua chậm chạp.

Bên ngoài, tiếng nhạc lễ từ xa vọng lại, báo hiệu buổi yến tiệc của Hoàng hậu đã bắt đầu.

Một lúc lâu sau, một tiểu cung nữ phục vụ ở Dao Trì Các vội vã chạy về Bếp Nội Phục, gương mặt có chút phấn khởi.

"Thanh tỷ, Thanh tỷ!" cô bé gọi nhỏ.

"Mấy món điểm tâm của tỷ... các vị phu nhân và công chúa đều khen lắm đó!

Đại Trưởng Công chúa dùng xong chén chè hạt sen thì nói người cảm thấy rất dễ chịu, còn khen hương vị thanh đạm, vừa miệng.

Hứa phu nhân thì đặc biệt thích món bánh có mùi hoa lạ kia (ý nói bánh Hoàng Lan), người cứ tấm tắc mãi, nói là chưa từng được thưởng thức món bánh nào có hương vị độc đáo như vậy!"

Nghe được những lời này, Hạ Thanh cảm thấy nhẹ nhõm đi phần nào.

Ít nhất thì những cố gắng của nàng đã được đón nhận một cách tích cực.

Nhưng niềm vui chưa kịp trọn vẹn, thì Diệu Hoa ma ma đã bất ngờ quay trở lại Bếp Nội Phục sớm hơn dự kiến.

Gương mặt bà không còn vẻ mực thước thường ngày, mà có một chút gì đó... khẩn trương và khó hiểu.

"Diệp Nữ Tú Tài," Diệu Hoa ma ma cất tiếng, giọng có phần gấp gáp, "Hoàng hậu nương nương cho gọi cô đến Dao Trì Các ngay lập tức.

Có một vị khách... có phản ứng hơi 'đặc biệt' với món điểm tâm của cô."

Tim Hạ Thanh như thắt lại.

"Phản ứng đặc biệt?"

Là ai?

Và "đặc biệt" theo nghĩa nào?

Lời cảnh báo của cha nàng về sự "tương khắc" lại một lần nữa hiện về, khiến lòng nàng dấy lên một nỗi lo sợ mơ hồ.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 106: Dao Trì Yến Khách, Dị Biến Bất Ngờ


Tim Diệp Hạ Thanh như thắt lại khi nghe lời truyền triệu gấp gáp của Diệu Hoa ma ma.

"Phản ứng đặc biệt" – hai từ đó xoáy mạnh vào tâm trí nàng, gợi lên bao nhiêu lo sợ.

Nàng đã cố gắng hết sức để cân bằng những yêu cầu của Hoàng hậu với lương tâm của mình, nhưng liệu có một chi tiết nào đó nàng đã bỏ sót, một sự "tương khắc" nào đó mà nàng chưa lường hết được với thể trạng của một vị khách quý nào đó chăng?

Nàng vội vàng theo chân Diệu Hoa ma ma, bước nhanh về phía Dao Trì Các.

Ngự hoa viên về đêm thật tĩnh lặng, ánh trăng bạc phủ lên những khóm hoa, tán lá, tạo nên một khung cảnh có phần huyền ảo nhưng cũng đầy bí ẩn.

Càng đến gần Dao Trì Các, nơi Hoàng hậu Diệu Nghi đang tổ chức yến tiệc riêng, Hạ Thanh càng cảm nhận được một không khí khác thường.

Không phải là sự ồn ào, náo nhiệt của một buổi tiệc vui, mà là một sự im lặng có phần căng thẳng, xen lẫn những tiếng xì xào rất nhỏ.

Khi bước vào Dao Trì Các, một công trình thủy tạ được xây dựng tinh xảo giữa hồ sen, Hạ Thanh thấy các vị mệnh phụ phu nhân, quận chúa, công chúa đều đã ngồi yên tại vị, nhưng ánh mắt của nhiều người lại đang đổ dồn về một phía với vẻ tò mò, ái ngại.

Hoàng hậu Diệu Nghi ngồi ở vị trí chủ tọa, gương mặt vẫn giữ vẻ bình thản thường thấy, nhưng đôi mắt phượng lại ánh lên một tia nhìn sắc sảo, khó đoán khi thấy Hạ Thanh bước vào.

"Nô tỳ Diệp Hạ Thanh tham kiến Hoàng hậu nương nương, tham kiến các vị phu nhân, tiểu thư."

Thanh vội vàng hành lễ.

"Miễn lễ," Hoàng hậu cất tiếng, giọng đều đều.

"Diệp Nữ Tú Tài, lại đây."

Bà chỉ tay về phía một vị phu nhân trẻ tuổi, dung mạo thanh tú nhưng có phần xanh xao, u buồn, đang ngồi ở một bàn gần đó.

Vị phu nhân này – Lý phu nhân, phu nhân của một vị Thị lang trong bộ Hình – đang dùng khăn tay chấm nhẹ lên khóe mắt, bờ vai khẽ run lên.

Bên cạnh, vài vị phu nhân khác đang nhỏ giọng khuyên giải.

"Ngươi xem," Hoàng hậu nói, ánh mắt nhìn thẳng vào Thanh, "Món điểm tâm 'Xuân Hoa Điệp Vũ Bính' của ngươi quả thực rất 'khó quên'.

Nó đã khiến Lý phu nhân đây... có những cảm xúc rất mạnh mẽ."

Hạ Thanh kinh ngạc nhìn Lý phu nhân.

"Xuân Hoa Điệp Vũ Bính" là một trong những món điểm tâm thuộc chủ đề mùa xuân mà nàng đã chuẩn bị, dùng tinh chất Tâm An Điệp Hoa tạo màu tím phớt, nhân đậu xanh hoa bưởi, ý nghĩa là mang lại sự vui tươi, thư thái.

Nàng hoàn toàn không có ý định gây ra bất kỳ phản ứng mạnh mẽ nào.

Lý phu nhân lúc này ngẩng lên, nhìn thấy Hạ Thanh, đôi mắt đỏ hoe của bà chợt ánh lên một vẻ biết ơn kỳ lạ.

Bà cố gắng mỉm cười qua làn nước mắt: "Diệp...

Diệp Nữ Tú Tài... món bánh của cô... thực sự... thực sự rất đặc biệt."

Bà nấc lên.

"Từ lâu lắm rồi... tôi... tôi mới có thể khóc được một cách thoải mái như vậy.

Sau khi dùng chiếc bánh đó, những nỗi buồn phiền, uất ức kìm nén trong lòng bấy lâu nay bỗng dưng như được giải tỏa.

Tôi khóc, nhưng lại cảm thấy trong lòng nhẹ nhõm đi rất nhiều, đầu óc cũng trở nên thanh thản, sáng suốt hơn."

Những lời nói của Lý phu nhân khiến tất cả mọi người có mặt, kể cả Hạ Thanh, đều không khỏi ngạc nhiên.

Một món điểm tâm lại có thể gây ra một sự giải tỏa cảm xúc mạnh mẽ đến vậy sao?

Hoàng hậu Diệu Nghi nhìn Hạ Thanh, một nụ cười ý nhị khẽ nở trên môi.

"Diệp Nữ Tú Tài, xem ra tài năng của ngươi không chỉ dừng lại ở việc tạo ra mỹ vị.

Món 'Xuân Hoa Điệp Vũ Bính' đó, ngươi đã dùng những hương hoa gì đặc biệt mà lại có thể chạm đến 'tâm can' của Lý phu nhân một cách sâu sắc như vậy?"

Câu hỏi của Hoàng hậu rất trực diện.

Hạ Thanh biết, đây là lúc người muốn nàng phải giải thích rõ ràng về những gì mình đã làm.

"Bẩm Hoàng hậu," Thanh đáp, giọng vẫn giữ vẻ kính cẩn, "Món 'Xuân Hoa Điệp Vũ Bính' nô tỳ dùng chủ yếu là bột đậu xanh thanh mát, hương hoa bưởi dịu nhẹ giúp thư giãn tinh thần.

Ngoài ra, nô tỳ có dùng một lượng rất nhỏ tinh chất của Tâm An Điệp Hoa, kết hợp với một chút tinh túy từ Bạch Hạc Linh Vũ và hương Ngọc Lan Thanh Khiết theo nguyên lý 'tam hoa tương hợp' mà nô tỳ nghiên cứu được.

Mục đích của sự kết hợp này là để tạo ra một sự cân bằng, hài hòa, giúp tâm trí người dùng được thư thái, an lạc, xua tan phiền muộn một cách tự nhiên.

Nô tỳ thực sự không ngờ nó lại có thể mang đến một sự giải tỏa mạnh mẽ như vậy cho Lý phu nhân."

Nàng cố gắng giải thích một cách chân thành nhất, nhấn mạnh vào mục đích "an thần, giải uất" một cách ôn hòa.

Hoàng hậu Diệu Nghi im lặng lắng nghe, ánh mắt nhìn Hạ Thanh càng thêm phần sâu sắc.

Người không tỏ ra tức giận hay nghi ngờ, mà dường như đang có những tính toán khác.

Một lúc sau, người mới chậm rãi nói: "Xem ra, tài năng của ngươi không chỉ nằm ở việc tạo ra những món ăn ngon miệng, hay những bài thuốc bổ dưỡng thông thường.

Khả năng dùng hương vị, dùng sự tinh tế của ẩm thực để chạm đến những cảm xúc sâu kín nhất của con người, để 'dẫn thần, định tâm'...

đó mới là điều thực sự đáng quý."

Bà ra hiệu cho Lý phu nhân (người lúc này đã bình tĩnh hơn nhiều và đang mỉm cười cảm kích với Hạ Thanh) lui về nghỉ ngơi.

Sau khi các vị khách khác cũng dần ổn định lại sau sự việc bất ngờ, Hoàng hậu Diệu Nghi mới quay sang Hạ Thanh, ánh mắt người chợt lóe lên một tia nhìn đầy ẩn ý và quyền lực.

"Diệp Nữ Tú Tài," người nói, giọng không còn vẻ dò xét mà mang một sự khẳng định, "Bổn cung có một việc khác, còn quan trọng và tế nhị hơn nhiều, cần đến sự 'khéo léo' đặc biệt này của ngươi.

Một việc mà chỉ có ngươi, với khả năng chạm đến 'tâm can' người khác bằng hương vị, mới có thể làm được."

Lời nói của Hoàng hậu khiến Hạ Thanh cảm thấy một dự cảm không lành còn lớn hơn cả những lần trước.

"Việc quan trọng và tế nhị hơn nhiều"?

"Chạm đến tâm can người khác"?

Hoàng hậu Diệu Nghi rốt cuộc đang muốn nàng làm gì?

Nàng có cảm giác mình đang bị cuốn vào một vòng xoáy còn nguy hiểm và khó lường hơn nữa.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 107: Mật Nhiệm Khôn Ninh, Y Thực Thử Lòng


Lời nói của Hoàng hậu Diệu Nghi, dù vẫn giữ vẻ ôn hòa, lại như một sợi dây vô hình từ từ siết chặt lấy tâm trí Diệp Hạ Thanh.

"Một việc khác, còn quan trọng và tế nhị hơn nhiều... khả năng chạm đến 'tâm can' người khác bằng hương vị..."

Những từ ngữ đó khiến lòng nàng dấy lên một dự cảm bất an, còn mãnh liệt hơn cả khi đối mặt với những nghi kỵ hay âm mưu hãm hại trước đây.

Hoàng hậu ra hiệu cho Diệu Hoa ma ma và các cung nữ khác lui ra ngoài, chỉ giữ lại một mình Hạ Thanh trong Dao Trì Các.

Ánh nến lung linh phản chiếu trên mặt hồ tĩnh lặng bên ngoài, nhưng không khí bên trong lại trở nên ngột ngạt, áp lực.

"Diệp Nữ Tú Tài," Hoàng hậu chậm rãi cất tiếng, ánh mắt nhìn thẳng vào Thanh, không còn vẻ dò xét mà mang một sự tính toán rõ ràng.

"Ngươi cũng biết, trong triều đình này, có những việc không thể chỉ dùng lý lẽ hay quyền uy mà giải quyết được.

Đôi khi, cần một chút 'khéo léo', một sự tác động tinh tế hơn."

Bà ngừng lại, quan sát biểu cảm của Hạ Thanh, rồi nói tiếp: "Có một vị Tôn Thất đại nhân trong hoàng tộc, Tôn Thất Lương, là bậc trưởng bối đức cao vọng trọng, rất được Hoàng thượng và cả Hoàng Thái hậu kính nể.

Lời nói của ông ấy có sức ảnh hưởng không nhỏ đến các quyết sách trong triều.

Tuy nhiên, gần đây, Tôn Thất đại nhân lại có phần hơi bảo thủ, khắt khe, thường xuyên phản đối một vài chủ trương mới mà bổn cung và một số đại thần tâm phúc cho rằng rất có lợi cho quốc gia."

Hoàng hậu khẽ thở dài, một vẻ ưu tư hiện lên trên gương mặt xinh đẹp.

"Bổn cung không muốn đối đầu trực tiếp với một bậc trưởng bối đáng kính như vậy.

Nhưng nếu cứ để tình trạng này tiếp diễn, nhiều việc lớn sẽ bị trì trệ.

Chính vì vậy," bà nhìn Thanh, một nụ cười nhẹ nhưng đầy ẩn ý nở trên môi, "bổn cung muốn nhờ đến tài năng đặc biệt của ngươi."

"Hoàng hậu nương nương..."

Hạ Thanh cảm thấy cổ họng mình khô khốc.

"Bổn cung muốn ngươi," Hoàng hậu nói tiếp, giọng đều đều nhưng mỗi chữ đều như một mũi kim châm vào lương tâm Hạ Thanh, "trong vòng một tuần tới, mỗi ngày hãy chuẩn bị một vài món điểm tâm và một loại trà đặc biệt, dưới danh nghĩa là quà bồi bổ sức khỏe tuổi già của bổn cung gửi đến Tôn Thất Lương đại nhân.

Những món ăn, thức uống này không cần quá cầu kỳ về hình thức, nhưng phải có khả năng khiến cho tâm tình của đại nhân trở nên 'hòa nhã' hơn, khiến người 'dễ thông cảm' và có lẽ là 'linh hoạt hơn trong suy nghĩ' đối với những đề xuất của bổn cung, nhất là trước buổi nghị sự quan trọng vào cuối tuần sau."

Bà nói thêm, như một sự gợi ý đầy dụng ý: "Ta nghe nói 'Tam Hoa Tịnh Tâm' mà ngươi dày công nghiên cứu có những công hiệu rất kỳ diệu trong việc điều hòa tâm thần.

Có lẽ, nếu được ngươi 'khéo léo kết hợp' và gia giảm một chút, nó sẽ rất phù hợp cho việc này.

Dĩ nhiên, mọi chuyện phải được thực hiện một cách tuyệt đối bí mật và tinh tế, không để lại bất kỳ dấu vết nào cho thấy có sự 'tác động' cả."

Lời yêu cầu của Hoàng hậu Diệu Nghi không khác gì một mệnh lệnh ép buộc Hạ Thanh phải dùng tài năng y thực của mình để can thiệp vào suy nghĩ, ý chí của một vị đại thần tôn kính, phục vụ cho mục đích chính trị của người.

Đây là một sự vi phạm trắng trợn y đức, một điều mà cha nàng luôn nghiêm cấm.

Hạ Thanh cảm thấy một sự phẫn uất và ghê tởm dâng lên trong lòng, nhưng nàng biết mình không thể tỏ thái độ.

Từ chối một cách thẳng thừng lúc này chẳng khác nào tự tìm đường chết.

"Bẩm Hoàng hậu," nàng cố gắng giữ giọng bình tĩnh, "Nô tỳ tài hèn sức mọn, chỉ biết chút ít về dược thiện dưỡng sinh thông thường.

Việc tác động đến tâm tình, suy nghĩ của một người bằng ẩm thực là điều quá cao siêu, e rằng vượt quá khả năng của nô tỳ.

Hơn nữa, Tôn Thất Lương đại nhân là bậc trưởng bối, sức khỏe tuổi già cần được chăm sóc bằng những phương thuốc ôn hòa, bổ dưỡng chính thống, nếu có bất kỳ sơ suất nào..."

"Ngươi không cần phải lo lắng về những điều đó," Hoàng hậu ngắt lời, nụ cười trên môi đã có phần lạnh đi.

"Bổn cung không yêu cầu ngươi làm điều gì gây hại cho Tôn Thất đại nhân.

Chỉ là một chút 'hỗ trợ' để người có thể nhìn nhận vấn đề một cách 'thấu đáo' hơn mà thôi.

Bổn cung tin vào sự thông minh và khả năng 'chạm đến tâm can' của ngươi, Diệp Nữ Tú Tài.

Ngươi đã làm Lý phu nhân cảm động đến rơi lệ, chẳng lẽ một chút 'thiện ý' này của bổn cung lại làm khó được ngươi sao?"

Lời nói của Hoàng hậu vừa như một sự tin tưởng, lại vừa như một lời đe dọa ngầm.

Hạ Thanh hiểu rằng, nàng không còn đường lui.

Nếu nàng từ chối, hoặc làm không đúng ý người, hậu quả sẽ khôn lường.

"Nô tỳ... nô tỳ xin tuân mệnh," Hạ Thanh khó khăn nói ra từng chữ, cảm thấy một sự hổ thẹn và bất lực xâm chiếm tâm hồn.

"Nô tỳ sẽ cố gắng hết sức để chuẩn bị những món ăn, thức uống phù hợp nhất với sức khỏe của Tôn Thất đại nhân, hy vọng có thể giúp người cảm thấy thư thái, an hòa."

Nàng cố tình nhấn mạnh vào sự "thư thái, an hòa" một cách tự nhiên, chứ không phải là sự "thay đổi suy nghĩ".

"Tốt lắm.

Bổn cung biết ngươi sẽ không làm ta thất vọng."

Hoàng hậu gật đầu, vẻ hài lòng hiện rõ.

"Mọi việc cứ tiến hành trong bí mật.

Diệu Hoa sẽ hỗ trợ ngươi những gì cần thiết."

Rời khỏi Dao Trì Các, bước chân Hạ Thanh nặng trĩu.

Gánh nặng mà Hoàng hậu vừa đặt lên vai nàng còn khủng khiếp hơn cả những lần bị nghi oan hay đối mặt với hiểm nguy trước đó.

Lần này, nàng không chỉ phải bảo vệ bản thân, mà còn phải bảo vệ cả lương tâm và y đức của mình.

Làm sao để vừa hoàn thành nhiệm vụ của Hoàng hậu mà không trở thành kẻ dùng y thực để làm điều bất nghĩa?

Làm sao để những món ăn của nàng thực sự mang lại lợi ích cho sức khỏe của Tôn Thất Lương, mà không vô tình hay hữu ý tiếp tay cho những toan tính quyền lực?

Nàng nghĩ đến "Tam Hoa Tịnh Tâm".

Đúng là nó có tác dụng an thần, định chí, nhưng nếu bị lạm dụng hoặc phối hợp sai cách với một mục đích xấu, nó hoàn toàn có thể gây ra những tác động không mong muốn đến tâm trí.

Lời cảnh báo của cha nàng về sự "tương khắc" lại một lần nữa vang lên.

Hạ Thanh biết, mình đang đứng trước một thử thách đạo đức lớn nhất từ khi vào cung.

Nàng cần một kế hoạch, một sự khéo léo và cả một chút dũng khí để có thể vượt qua mà không làm vấy bẩn đôi bàn tay và trái tim của một người làm y thực chân chính.

Nàng chợt nghĩ đến Triệu Vĩnh Thăng.

Liệu nàng có nên, có dám hé lộ một phần nào đó sự khó xử này cho anh không?

Hay lần này, nàng sẽ phải hoàn toàn đơn độc đối mặt?
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 108: Thực Đơn Thí Mệnh, Lương Tri Cân Nhắc


Lời nói của Hoàng hậu Diệu Nghi và nụ cười ẩn ý của người khi giao phó "mật nhiệm" liên quan đến Tôn Thất Lương đại nhân khiến Diệp Hạ Thanh cảm thấy một gánh nặng vô hình đè chặt lên tâm can.

Nàng trở về Bếp Nội Phục, nhưng tâm trí không thể nào yên ổn.

Yêu cầu của Hoàng hậu quá rõ ràng: dùng ẩm thực để tác động đến tâm tình, suy nghĩ của một vị đại thần đức cao vọng trọng, nhằm phục vụ cho những toan tính chính trị của người.

Đây là một sự thử thách quá lớn đối với y đức và lương tâm của một người làm y thực như nàng.

Nàng nhớ lại lời cha dạy, rằng ẩm thực là để nuôi dưỡng sinh mệnh, mang lại sức khỏe và niềm vui, chứ không phải là công cụ để thao túng hay hãm hại.

"Bách Vị Y Thực Lục" dù có ghi lại công dụng của vô vàn loại dược liệu, hương liệu, nhưng luôn đi kèm với những lời răn về sự cẩn trọng và cái "tâm" của người bào chế.

Hạ Thanh biết, nếu làm trái ý Hoàng hậu, con đường của nàng trong cung sẽ vô cùng chông gai, thậm chí có thể nguy hiểm đến tính mạng.

Nhưng nếu nhắm mắt làm theo, dùng tài năng của mình để tạo ra những món ăn có khả năng "điều khiển" người khác, thì nàng sẽ không bao giờ có thể tha thứ cho chính mình.

Sau nhiều đêm trằn trọc, suy đi tính lại, Hạ Thanh cuối cùng cũng đã có quyết định của riêng mình.

Nàng sẽ không từ chối mệnh lệnh của Hoàng hậu, nhưng nàng sẽ thực hiện nó theo cách của riêng mình, một cách vừa đảm bảo an toàn cho Tôn Thất Lương đại nhân, vừa không làm vấy bẩn lương tâm.

Nàng sẽ tập trung vào việc bào chế những món điểm tâm và trà thực sự bổ dưỡng, thanh đạm, có tác dụng dưỡng tâm, an thần, kiện tỳ, ích trí một cách tự nhiên nhất, phù hợp với người lớn tuổi.

Nếu những món ăn đó, nhờ sự tinh tế và hương vị tuyệt hảo, có thể khiến Tôn Thất Lương cảm thấy thư thái, tinh thần minh mẫn, từ đó có cái nhìn cởi mở hơn, thì đó là công hiệu tự nhiên của y thực chân chính, chứ không phải là sự thao túng.

Về phần "Tam Hoa Tịnh Tâm" và những hương hoa có khả năng tác động mạnh đến tâm thần, nàng quyết định sẽ không sử dụng chúng một cách trực tiếp hoặc với liều lượng có thể gây ra những thay đổi đột ngột, rõ rệt cho Tôn Thất Lương.

Nàng không muốn mạo hiểm với sức khỏe của một bậc trưởng thượng, cũng không muốn biến những tinh hoa ẩm thực thành công cụ cho mưu đồ.

Nàng bắt đầu lên kế hoạch chi tiết cho thực đơn điểm tâm và trà dâng Tôn Thất Lương trong vòng một tuần.

Mỗi ngày sẽ là những món khác nhau, thay đổi để không gây nhàm chán, nhưng đều tuân theo nguyên tắc thanh đạm, bổ dưỡng và an toàn.

Ngày thứ nhất:Trà: "Trà Hoa Cúc Kỷ Tử Long Nhãn".

Ba vị này đều có tính ôn hòa, giúp sáng mắt, bổ huyết, an thần nhẹ nhàng.Điểm tâm: "Bánh Phục Linh Hạt Sen".

Bánh được làm từ bột phục linh nghiền mịn, trộn với bột gạo nếp thượng hạng và nhân hạt sen tán nhuyễn hấp chín.

Phục linh kiện tỳ, ninh tâm; hạt sen bổ tâm, ích thận.

Vị bánh ngọt dịu, xốp mềm.Ngày thứ hai:Trà: "Trà Tâm Sen Bạc Hà".

Tâm sen tuy hơi đắng nhưng có tác dụng thanh tâm hỏa, an thần rất tốt.

Một chút lá bạc hà tươi sẽ giúp trà có hương vị thanh mát, dễ uống và giúp thư giãn.Điểm tâm: "Cao Hoài Sơn Ý Dĩ".

Hoài sơn và ý dĩ đều là những vị thuốc bổ tỳ vị, dễ tiêu hóa, giúp tăng cường sức khỏe cho người già.

Nàng sẽ nấu thành dạng cao mềm mịn, vị ngọt thanh.Ngày thứ ba:Trà: "Trà Táo Nhân Viễn Chí".

Toan táo nhân (đã qua bào chế đặc biệt theo cổ pháp để giảm tính chua, tăng hiệu quả an thần) kết hợp với một lượng rất nhỏ viễn chí, giúp định tâm, ích trí, cải thiện giấc ngủ.Điểm tâm: "Bánh Bạch Quả Hấp Lá Dứa".

Bạch quả bổ não, lá dứa tạo hương thơm tự nhiên, thanh khiết.

Và cứ thế, thực đơn cho những ngày tiếp theo cũng được Hạ Thanh tính toán kỹ lưỡng, ưu tiên những nguyên liệu quen thuộc, lành tính, nhưng được chế biến bằng tất cả sự tinh tế và cái tâm của người đầu bếp.

Nàng cũng suy nghĩ về việc có nên tham vấn ý kiến của Triệu Vĩnh Thăng hay không.

Lời cảnh báo của anh về những nguy hiểm chốn cung đình vẫn còn đó.

Nhưng nhiệm vụ lần này quá đặc biệt và nhạy cảm, lại có lệnh "tuyệt đối bí mật" từ Hoàng hậu.

Nếu để lộ ra, không chỉ nàng mà cả anh cũng có thể gặp phiền phức.

Cuối cùng, Hạ Thanh quyết định sẽ tự mình gánh vác, dựa vào kiến thức và sự cẩn trọng của bản thân.

Nàng chỉ có thể hy vọng rằng, sự chân thành và y đức của mình sẽ không bị Hoàng hậu nhìn thấu và gây khó dễ.

Khi những món điểm tâm và trà đầu tiên được chuẩn bị xong xuôi, Diệu Hoa ma ma đúng giờ có mặt tại Bếp Nội Phục để nhận đồ.

Ánh mắt bà lướt qua khay đồ ăn được bày biện tinh tế, rồi dừng lại ở gương mặt có phần hơi gầy đi nhưng vẫn giữ vẻ bình tĩnh của Hạ Thanh.

"Diệp Nữ Tú Tài đã chuẩn bị xong cả rồi sao?"

"Dạ bẩm ma ma, đã xong ạ."

"Tốt lắm."

Diệu Hoa ma ma gật đầu, không hỏi thêm gì về thành phần hay công dụng.

Bà chỉ nói: "Hoàng hậu nương nương rất mong chờ tin tốt từ Tôn Thất phủ.

Diệp Nữ Tú Tài liệu mà làm cho trọn vẹn.

Cái 'tâm ý' của Hoàng hậu, chắc ngươi đã hiểu rõ."

Câu nói cuối cùng của Diệu Hoa ma ma, với sự nhấn mạnh vào hai từ "tâm ý", lại một lần nữa khiến Hạ Thanh cảm thấy một áp lực vô hình.

Nàng biết, Hoàng hậu không chỉ cần những món ăn ngon, mà còn cần một "kết quả" theo ý người.

Con đường nàng đang đi quả thực là một sợi dây mỏng manh, chỉ một chút sơ sẩy cũng có thể rơi xuống vực thẳm.

Nàng nhìn theo bóng Diệu Hoa ma ma mang khay đồ ăn rời đi, lòng thầm cầu nguyện cho sự bình an của Tôn Thất Lương đại nhân, và cho cả chính mình.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 109: Thanh Trà Dưỡng Lão, Phượng Ý Dõi Dò


Lời nói cuối cùng của Diệu Hoa ma ma, với sự nhấn mạnh vào "tâm ý" của Hoàng hậu, khiến Diệp Hạ Thanh không thể nào xem nhẹ.

Nàng hiểu rằng, những món điểm tâm và trà dâng lên Tôn Thất Lương đại nhân không chỉ đơn thuần là ẩm thực, mà còn là một phép thử, một thông điệp, và có lẽ, cả một công cụ mà Hoàng hậu Diệu Nghi muốn sử dụng.

Gánh nặng trên vai nàng càng thêm trĩu.

Sáng sớm ngày hôm sau, Hạ Thanh bắt đầu chuẩn bị phần "tịnh tâm dược thiện" đầu tiên cho Tôn Thất Lương.

Nàng đã quyết định sẽ không dùng đến những phương pháp có thể gây tác động mạnh mẽ hay thay đổi tâm tính một cách đột ngột.

Thay vào đó, nàng tập trung vào việc tạo ra những món ăn thực sự bổ dưỡng, thanh đạm, giúp tinh thần sảng khoái, minh mẫn một cách tự nhiên, đúng với nguyên tắc "y thực đồng nguyên" mà nàng luôn tâm niệm.

Món đầu tiên trong thực đơn một tuần mà nàng đã vạch ra là "Trà Hoa Cúc Kỷ Tử Long Nhãn" và "Bánh Phục Linh Hạt Sen".

Đây đều là những sự kết hợp quen thuộc, được biết đến với công dụng an thần, bổ huyết, kiện tỳ, rất phù hợp với người lớn tuổi.

Nhưng qua bàn tay của Hạ Thanh, chúng được nâng lên một tầm cao mới.

Nàng tự tay chọn lựa từng bông cúc trắng còn ngậm sương, từng quả kỷ tử căng mọng, từng trái long nhãn tươi vừa được bóc vỏ.

Nước pha trà là "ngọc tuyền" (nước sương sớm trên lá sen) mà nàng đã cẩn thận thu thập, giúp trà thêm phần thanh khiết.

Bánh phục linh hạt sen được làm từ bột phục linh thượng hạng, hạt sen được chính tay nàng lựa chọn và bỏ tâm, hấp chín tới, xốp mềm, vị ngọt thanh từ đường phèn chứ không dùng đường cát thông thường.

Nàng tin rằng, sự tinh tế trong từng chi tiết nhỏ sẽ tạo nên sự khác biệt.

Khi Diệu Hoa ma ma đến Bếp Nội Phục vào giờ đã định để nhận đồ, bà nhìn khay điểm tâm và trà được Hạ Thanh chuẩn bị, không khỏi gật đầu.

Mọi thứ đều được bày biện vô cùng trang nhã, toát lên vẻ thanh khiết, cẩn trọng.

"Trông rất thanh tao," Diệu Hoa ma ma nói, giọng vẫn giữ vẻ mực thước.

"Hoàng hậu nương nương mong rằng Tôn Thất đại nhân sẽ hài lòng."

Bà không hỏi thêm gì về thành phần hay công dụng đặc biệt, chỉ lặng lẽ mang khay đồ ăn rời đi, để lại Hạ Thanh với những nỗi lo âu chưa dứt.

Cả ngày hôm đó, Hạ Thanh cố gắng tập trung vào việc chuẩn bị "món ăn hoài niệm" cho Hoàng Thái hậu – lần này là một món canh cá tràu nấu với rau đắng đất, một món ăn dân dã nhưng đòi hỏi sự khéo léo để khử mùi tanh của cá và giữ được vị ngọt tự nhiên, đồng thời phải có tác dụng thanh nhiệt, tiêu thực.

Nhưng tâm trí nàng thỉnh thoảng lại hướng về phía Tôn Thất phủ, không biết phản ứng của vị đại thần đức cao vọng trọng kia sẽ ra sao, và quan trọng hơn, Hoàng hậu Diệu Nghi sẽ nhận được tin tức như thế nào.

Mãi đến xế chiều, khi công việc trong Bếp Nội Phục đã tạm lắng, Diệu Hoa ma ma mới một lần nữa xuất hiện.

Lần này, trên gương mặt bà có một nét gì đó hơi khác, dường như có chút hài lòng, nhưng vẫn không hoàn toàn rõ ràng.

"Diệp Nữ Tú Tài," bà nói, "Hoàng hậu nương nương vừa nhận được tin từ Tôn Thất phủ."

Hạ Thanh nín thở chờ đợi.

"Nghe nói, Tôn Thất đại nhân hôm nay dùng trà và điểm tâm của cô dâng lên rất ngon miệng," Diệu Hoa ma ma chậm rãi nói.

"Người khen trà có hương thơm thanh dịu, bánh lại mềm ngọt vừa phải.

Buổi chiều, người thấy tinh thần có phần thư thái hơn, đọc sách cũng không còn cảm thấy mỏi mắt nhanh như trước nữa.

Người còn cho mời một vị kỳ hữu đến đánh cờ, tâm tình có vẻ cũng vui vẻ hơn thường lệ."

Đây là một tin tức tốt lành, vượt ngoài mong đợi của Hạ Thanh.

Ít nhất thì những món ăn của nàng đã không gây ra bất kỳ phản ứng tiêu cực nào, lại còn mang đến sự dễ chịu cho Tôn Thất Lương.

"Đó là phúc của Tôn Thất đại nhân," Hạ Thanh khẽ thở phào, "Nô tỳ chỉ cố gắng làm tròn bổn phận."

Nhưng Diệu Hoa ma ma nói tiếp, và đây mới là điều khiến Hạ Thanh phải suy nghĩ: "Hoàng hậu nương nương rất vui khi nghe Tôn Thất đại nhân có những chuyển biến tích cực như vậy.

Người nói, Diệp Nữ Tú Tài quả không phụ sự tin tưởng của người.

Tuy nhiên," bà ngừng lại, ánh mắt nhìn Thanh đầy ẩn ý, "người cũng dặn rằng, ngày mai, khi chuẩn bị trà và điểm tâm cho đại nhân, cô hãy tiếp tục 'phát huy'.

Có lẽ nên thêm một chút gì đó để giúp đại nhân 'khai thông tư tưởng' hơn nữa, để người có thể nhìn nhận mọi việc được 'thấu đáo và thuận lợi' hơn cho quốc sự.

Hoàng hậu tin rằng, với tài năng của cô, điều này không khó."

Lời nói của Diệu Hoa ma ma như một gáo nước lạnh dội xuống niềm vui vừa nhen nhóm của Hạ Thanh.

"Khai thông tư tưởng"?

"Nhìn nhận mọi việc thấu đáo và thuận lợi hơn cho quốc sự"?

Đây rõ ràng là Hoàng hậu đang muốn nàng phải tăng thêm "tác động", không chỉ dừng lại ở việc giúp Tôn Thất Lương thư thái tinh thần nữa.

Hoàng hậu không hài lòng với kết quả chỉ đơn thuần là "dễ chịu", người muốn một sự thay đổi rõ rệt hơn trong tư duy của vị đại thần kia.

Hạ Thanh cảm thấy một sự bế tắc.

Nàng đã cố gắng đi con đường an toàn nhất, nhưng Hoàng hậu dường như vẫn muốn đẩy nàng vào những lựa chọn khó khăn hơn.

Trong khi đó, tại Nội Y Viện, Triệu Vĩnh Thăng cũng đang đối mặt với những thử thách của riêng mình.

Sau khi có được manh mối về việc Lệ tần có thể có những kẻ chống lưng bên ngoài và liên quan đến Phó tướng quân Ưng Phi Long, anh đã bí mật cho người điều tra sâu hơn về những mối quan hệ của Kính Dương Cung và cả Ty Nội Giám – nơi có vị thái giám quyền lực bị nghi ngờ có liên hệ với Lệ tần trong việc cung cấp "Huyễn Mộng Cao".

Anh phát hiện ra, vị thái giám ở Ty Nội Giám đó không chỉ đơn thuần là cung cấp vật phẩm cho các cung, mà còn có những giao dịch tài chính mờ ám với một số thương đoàn bên ngoài, trong đó có cả những thương đoàn thường xuyên qua lại vùng biên ải phía Bắc.

Những sợi dây liên kết ngày càng trở nên phức tạp, chỉ điểm một mạng lưới có quy mô lớn hơn nhiều so với những gì anh tưởng tượng ban đầu.

Vĩnh Thăng biết, "kẻ giấu mặt" mà Lệ tần nhắc tới có lẽ không chỉ là một người, mà là cả một thế lực ngầm đang tìm cách thao túng triều đình.

Và Diệp Hạ Thanh, với tài năng đặc biệt của mình, lại vô tình trở thành một nhân tố có thể bị lợi dụng hoặc bị tiêu diệt trong cuộc chiến quyền lực này.

Khi màn đêm buông xuống, Hạ Thanh ngồi một mình trong góc bếp, nhìn những nguyên liệu đã được chuẩn bị sẵn cho ngày mai.

Nàng nghĩ về yêu cầu của Hoàng hậu, về sự an nguy của Tôn Thất Lương, và cả về chính bản thân mình.

Nàng lấy ra những mảnh ghi chép của cha, hy vọng tìm thấy một lời chỉ dẫn.

Ánh mắt nàng dừng lại ở một dòng chữ viết về "Tam Hoa Tịnh Tâm": "...khi tâm ý người bào chế thuần khiết, hương hoa sẽ dẫn dắt thần trí đến sự an lạc tự nhiên.

Nhưng nếu tâm khởi vọng niệm, muốn dùng hương để dẫn dụ, e rằng linh khí sẽ biến đổi, hậu quả khôn lường..."

Lời của cha như một lời cảnh tỉnh.

Nàng biết mình phải làm gì.

Nhưng liệu Hoàng hậu có chấp nhận một kết quả không hoàn toàn như ý người không?
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 110: Trí Nữ Đối Kế, Dược Thiện Dưỡng Tâm


Lời dặn dò đầy ẩn ý của Hoàng hậu Diệu Nghi, được Diệu Hoa ma ma truyền lại cùng với đóa hoa trà bạch tuyết, khiến Diệp Hạ Thanh trằn trọc suốt đêm.

"Khai thông tư tưởng", "nhìn nhận mọi việc thấu đáo và thuận lợi hơn cho quốc sự" – những yêu cầu này không còn đơn thuần là mong muốn Tôn Thất Lương đại nhân được thư thái, an thần nữa.

Rõ ràng, Hoàng hậu đang muốn một sự tác động rõ rệt hơn đến suy nghĩ và lập trường của vị đại thần đức cao vọng trọng này.

Hạ Thanh biết mình đang đi trên một lằn ranh vô cùng nguy hiểm.

Nàng không thể làm trái lương tâm, dùng y thực để thao túng người khác.

Nhưng làm thế nào để vừa giữ được y đức, vừa không làm Hoàng hậu phật lòng, lại vừa đảm bảo an toàn cho Tôn Thất đại nhân?

Nàng nhớ lại lời cha dạy: "Khi tâm khởi vọng niệm, muốn dùng hương để dẫn dụ, e rằng linh khí sẽ biến đổi, hậu quả khôn lường."

Nàng tuyệt đối không thể để điều đó xảy ra.

Sáng hôm sau, khi bắt tay vào chuẩn bị phần điểm tâm và trà cho ngày thứ hai dâng Tôn Thất Lương, Hạ Thanh đã có quyết định của riêng mình.

Nàng sẽ không dùng những vị thuốc có khả năng gây mê muội hay hưng phấn thần kinh.

Thay vào đó, nàng sẽ tập trung vào những loại dược liệu có tác dụng "ích trí, an thần, kiện tỳ, khai khiếu" một cách tự nhiên, giúp tinh thần người dùng trở nên minh mẫn, thư thái, từ đó có thể tự mình đưa ra những quyết định sáng suốt nhất, chứ không phải là sự "khai thông" do tác động bên ngoài.

Thực đơn cho ngày thứ hai được nàng cẩn trọng lựa chọn:

Trà: "Trà Viễn Chí Bá Tử Nhân".

Viễn chí có tác dụng an thần, ích trí, hóa đờm, khai khiếu, thường dùng cho người hay quên, tinh thần bất an.

Bá tử nhân dưỡng tâm, an thần, nhuận tràng.

Hai vị này kết hợp sẽ giúp tinh thần thư thái, giảm căng thẳng, tăng cường khả năng tập trung.

Nàng dùng một lượng rất nhỏ, vừa đủ để phát huy công hiệu mà không gây tác dụng phụ.Điểm tâm: "Bánh Quả Óc Chó Hấp Táo Đỏ".

Quả óc chó (hạch đào nhân) từ lâu đã được biết đến với công dụng bổ não, ích trí, tăng cường trí nhớ.

Táo đỏ bổ trung ích khí, dưỡng huyết an thần.

Nàng sẽ làm món bánh hấp mềm xốp, vị ngọt dịu từ chính táo đỏ và một chút mật ong, nhân bánh là óc chó giã nhỏ trộn với một ít bột hoài sơn để dễ tiêu hóa.

Nàng tỉ mỉ bào chế từng loại nguyên liệu.

Viễn chí được chọn loại tốt, bỏ lõi, sao nhẹ với một chút mật ong để tăng tính ôn bổ.

Bá tử nhân cũng được sao vàng thơm.

Quả óc chó được tách vỏ, lấy nhân, ngâm qua nước ấm để giảm vị chát rồi mới giã nhỏ.

Mọi công đoạn đều được thực hiện với sự tập trung cao độ, trong lòng không ngừng nhẩm lại những nguyên tắc "quân thần tá sứ" và những điều cấm kỵ trong việc phối hợp dược liệu.

Nàng cũng quyết định sẽ không sử dụng bất kỳ tinh chất "Tam Hoa Tịnh Tâm" nào trong thực đơn của Tôn Thất Lương nữa, để tránh mọi nguy cơ dù là nhỏ nhất.

Khi Hạ Thanh đang cặm cụi trong góc bếp riêng, Triệu Vĩnh Thăng bất ngờ có mặt.

Anh đến Bếp Nội Phục theo lịch kiểm tra định kỳ các công tác chuẩn bị cho những yến tiệc quan trọng sắp tới, bao gồm cả Vạn Thọ của Hoàng thượng và tiệc riêng của Hoàng hậu.

Khi đi ngang qua khu vực của Hạ Thanh, anh dừng lại, nhìn những vị thuốc nàng đang chuẩn bị.

"Viễn chí, bá tử nhân, hạch đào nhân..."

Vĩnh Thăng khẽ nói, ánh mắt lướt qua từng loại.

"Đây đều là những vị thuốc tốt cho việc an thần, ích trí, bồi bổ tinh thần cho người lớn tuổi.

Xem ra Diệp Nữ Tú Tài rất dụng tâm cho sức khỏe của Tôn Thất đại nhân."

Hạ Thanh hơi giật mình, nhưng nhanh chóng đáp: "Bẩm Đề Lĩnh, nô tỳ chỉ cố gắng tìm những phương thuốc ôn hòa nhất, hy vọng có thể giúp đại nhân được thư thái, minh mẫn."

Vĩnh Thăng nhìn nàng một lúc, rồi nói, giọng vẫn đều đều nhưng có chút gì đó sâu xa: "Ta có nghe Lương Viện Phán nói, 'y thực đồng nguyên', cái tâm của người làm thuốc, làm bếp cũng quan trọng không kém gì dược liệu.

Viễn chí và bá tử nhân dùng để an thần, ích trí rất tốt, nhưng phải bào chế thật cẩn thận, bỏ hết tạp chất, dùng đúng liều lượng thì mới phát huy được công hiệu mà không làm hao tổn tân dịch nếu dùng lâu dài.

Nhất là với người lớn tuổi, tỳ vị thường hư yếu, việc này càng phải lưu tâm."

Lời nói của Vĩnh Thăng vừa như một sự nhắc nhở chuyên môn, lại vừa như một lời động viên kín đáo.

Hạ Thanh hiểu anh đang ngầm kiểm tra sự hiểu biết của nàng, đồng thời cũng muốn chắc chắn rằng nàng sẽ không làm điều gì sai trái.

"Nô tỳ xin ghi nhớ lời chỉ dạy của Đề Lĩnh.

Mọi dược liệu nô tỳ đều đã tự tay bào chế và cân nhắc liều lượng rất kỹ lưỡng ạ."

Vĩnh Thăng khẽ gật đầu rồi rời đi, không hỏi thêm gì nữa.

Nhưng sự xuất hiện và những lời nói của anh cũng khiến Hạ Thanh cảm thấy được một sự an tâm nhất định.

Ít nhất, vẫn có người hiểu và ngầm quan sát những việc nàng làm.

Buổi chiều, phần điểm tâm và trà của Tôn Thất Lương lại được Diệu Hoa ma ma mang đi.

Hạ Thanh cố gắng không để lộ sự lo lắng, tiếp tục công việc chuẩn bị cho yến tiệc của Hoàng hậu và các món "hoài niệm" cho Hoàng Thái hậu.

Nàng biết, Hoàng hậu chắc chắn sẽ có cách để biết được phản ứng của Tôn Thất Lương.

Đúng như nàng dự đoán, tối muộn hôm đó, khi Hạ Thanh vừa trở về phòng nghỉ của cung nữ sau một ngày dài mệt mỏi, thì một tiểu cung nữ của Khôn Ninh Cung tìm đến.

"Diệp Nữ Tú Tài," tiểu cung nữ hành lễ, "Hoàng hậu nương nương cho gọi cô đến Dao Trì Các ngay lập tức.

Tôn Thất Lương đại nhân...

đã chủ động xin vào cung, hiện đang ở Dao Trì Các, muốn gặp riêng Hoàng hậu.

Hoàng hậu nương nương muốn cô có mặt ở đó."

Tim Hạ Thanh như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực.

Tôn Thất Lương đại nhân chủ động xin vào cung gặp riêng Hoàng hậu?

Lại còn muốn nàng có mặt?

Chuyện gì đang xảy ra vậy?

Liệu những món ăn của nàng đã thực sự "khai thông tư tưởng" cho vị đại thần đức cao vọng trọng kia theo một cách nào đó mà nàng không ngờ tới?

Hay đây lại là một cái bẫy mới, một tình huống còn phức tạp và nguy hiểm hơn cả những gì nàng đã trải qua?

Nàng không có thời gian để suy nghĩ nhiều.

Mệnh lệnh của Hoàng hậu không thể chậm trễ.

Hạ Thanh vội vàng chỉnh lại y phục, cố gắng giữ vẻ bình tĩnh nhất có thể, theo chân tiểu cung nữ bước vào màn đêm của Tử Cấm Thành, hướng về phía Dao Trì Các – nơi những ẩn số mới đang chờ đợi nàng.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 111: Dao Trì Mật Kiến, Trưởng Thượng Hiển Minh


Diệp Hạ Thanh theo chân tiểu cung nữ, bước nhanh qua những hành lang uốn lượn của Ngự hoa viên, tiến về phía Dao Trì Các.

Nơi đây là một trong những công trình kiến trúc tinh xảo bậc nhất trong cung, một tòa thủy tạ dựng trên hồ sen, bốn bề gió lộng, hương hoa thoang thoảng, thường là nơi các bậc đế hậu dùng để thưởng ngoạn cảnh sắc hoặc tổ chức những buổi yến tiệc riêng tư, thân mật.

Khi đến gần, Hạ Thanh đã thấy Diệu Hoa ma ma đứng chờ ở cửa.

Vẻ mặt của vị ma ma thân cận Hoàng hậu vẫn giữ nét mực thước, nhưng trong ánh mắt có một sự chờ đợi khó tả.

"Diệp Nữ Tú Tài, Hoàng hậu nương nương và Tôn Thất đại nhân đã ở bên trong."

Diệu Hoa ma ma khẽ nói, rồi vén rèm cho Thanh bước vào.

Bên trong Dao Trì Các, không khí có phần khác lạ so với những gì Hạ Thanh hình dung.

Không có sự căng thẳng hay ngột ngạt, mà ngược lại, có một sự tĩnh lặng, trang nhã.

Hoàng hậu Diệu Nghi vẫn ngồi ở vị trí chủ tọa, gương mặt xinh đẹp không để lộ quá nhiều cảm xúc.

Đối diện người, Tôn Thất Lương đại nhân, vị hoàng thân quốc thích đức cao vọng trọng, đang ngồi ngay ngắn, thần sắc có vẻ tốt hơn nhiều so với những lời đồn đại về sự "bảo thủ, khắt khe" của ông.

Dáng vẻ ông hôm nay có phần thư thái, ánh mắt cũng trong trẻo và minh mẫn hơn.

Bên cạnh Tôn Thất đại nhân có một tiểu đồng theo hầu.

"Nô tỳ Diệp Hạ Thanh tham kiến Hoàng hậu nương nương, tham kiến Tôn Thất đại nhân."

Thanh kính cẩn hành lễ.

"Miễn lễ.

Ngươi đến rồi sao, Diệp Nữ Tú Tài."

Hoàng hậu khẽ gật đầu.

"Tôn Thất đại nhân hôm nay chủ động vào cung, nói là có chuyện muốn thưa với bổn cung, và cũng muốn gặp mặt người đã chuẩn bị những món điểm tâm dược thiện cho ông ấy mấy ngày qua."

Tôn Thất Lương lúc này mới quay sang nhìn Hạ Thanh, một nụ cười nhẹ hiếm hoi nở trên gương mặt vốn luôn nghiêm nghị của ông.

"Diệp Nữ Tú Tài," ông cất tiếng, giọng nói tuy có chút yếu ớt của tuổi già nhưng vẫn rất rõ ràng, "Lão phu phải cảm ơn sự quan tâm đặc biệt của Hoàng hậu nương nương và cả sự khéo léo của cô.

Mấy ngày nay, nhờ những món trà và điểm tâm thanh đạm, bổ dưỡng mà cô chuẩn bị, lão phu cảm thấy tinh thần sảng khoái hơn nhiều, đầu óc cũng minh mẫn, sáng suốt hơn trước, không còn cảm giác nặng nề, trì trệ như trước nữa."

Hạ Thanh vội đáp: "Đại nhân quá khen.

Đó là bổn phận của nô tỳ, cũng là nhờ phúc của đại nhân đã hợp với những vị thuốc ôn hòa."

Tôn Thất Lương khẽ xua tay, rồi ông quay sang Hoàng hậu Diệu Nghi, giọng nói trở nên nghiêm túc hơn: "Bẩm Hoàng hậu nương nương, nhờ ơn trời và sự chăm sóc của người, mấy ngày qua lão thần có thời gian tĩnh tâm suy nghĩ lại về những đề xuất mà nương nương và các vị đại thần đã trình bày trong buổi nghị sự trước.

Quả thực, khi tâm trí được thông suốt, lão thần đã nhìn nhận vấn đề một cách toàn diện hơn."

Hoàng hậu Diệu Nghi chăm chú lắng nghe, một tia hy vọng khẽ lóe lên trong mắt người.

Chẳng lẽ những món ăn của Hạ Thanh đã thực sự "khai thông tư tưởng" cho vị đại thần cố chấp này?

Nhưng Tôn Thất Lương nói tiếp, và những lời của ông lại khiến Hoàng hậu có chút bất ngờ: "Sau khi suy xét kỹ lưỡng, lão thần nhận thấy, một vài khía cạnh trong chủ trương mới của nương nương tuy có những điểm hợp lý, nhưng vẫn còn đó những nguy cơ tiềm ẩn, những hệ lụy lâu dài mà chúng ta chưa thể lường hết được, nhất là đối với nền tảng đạo đức và kỷ cương của xã tắc.

Sự minh mẫn mà lão thần có được trong mấy ngày nay càng giúp lão thần nhìn rõ hơn những điều đó."

Ông ngừng lại, rồi nói một cách dõng dạc, "Vì vậy, với những điểm còn bất cập đó, lão thần vẫn xin phép được giữ nguyên quan điểm của mình, không thể hoàn toàn đồng thuận."

Sắc mặt Hoàng hậu Diệu Nghi hơi sững lại.

Đây hoàn toàn không phải là kết quả mà người mong đợi.

Nhưng Tôn Thất Lương lại nói tiếp, giọng ôn hòa hơn: "Tuy nhiên, lão thần cũng nhận ra rằng, trong chủ trương của nương nương cũng có những điểm rất đáng để cân nhắc và có thể mang lại lợi ích cho quốc gia nếu được điều chỉnh một cách hợp lý.

Với tinh thần minh mẫn hiện tại, lão thần đã phác thảo ra một vài đề xuất sửa đổi, bổ sung, hy vọng có thể dung hòa được những lo ngại của lão thần mà vẫn đạt được phần nào mục tiêu của nương nương.

Xin phép được trình lên người xem xét."

Nói rồi, ông ra hiệu cho tiểu đồng dâng lên một cuộn giấy nhỏ.

Hoàng hậu Diệu Nghi nhận lấy cuộn giấy, ánh mắt có phần phức tạp.

Tôn Thất Lương không hoàn toàn ủng hộ, nhưng cũng không còn phản đối một cách gay gắt như trước, mà lại đưa ra những đề xuất mang tính xây dựng.

Xem ra, những món ăn của Diệp Hạ Thanh tuy không "điều khiển" được suy nghĩ của ông, nhưng đã thực sự giúp ông có một tinh thần minh mẫn, một cái nhìn thấu đáo hơn để đưa ra những quyết định lý trí.

Đây là một kết quả bất ngờ, không hoàn toàn như ý muốn ban đầu của Hoàng hậu, nhưng cũng không phải là hoàn toàn thất bại.

Người nhìn sang Hạ Thanh, người nãy giờ vẫn đứng im lặng lắng nghe, rồi hỏi, giọng có chút dò xét: "Diệp Nữ Tú Tài, những món trà và điểm tâm ngươi dâng lên Tôn Thất đại nhân, có những vị 'linh dược' nào mà lại có thể khiến người cao tuổi trở nên minh mẫn, sáng suốt đến vậy?"

Hạ Thanh biết đây là một câu hỏi quan trọng.

Nàng đáp: "Bẩm Hoàng hậu, nô tỳ chỉ dùng những vị thuốc ôn hòa, có tác dụng kiện tỳ ích trí, dưỡng tâm an thần một cách tự nhiên như viễn chí, bá tử nhân, quả óc chó, hạt sen, cùng với một vài loại trà hoa giúp thư thái tinh thần.

Tất cả đều được gia giảm liều lượng rất cẩn thận, chủ yếu là để giúp đại nhân ăn ngon, ngủ yên, từ đó tinh thần được phục hồi, tâm trí tự khắc sẽ trở nên minh mẫn hơn ạ.

Nô tỳ không dám dùng bất kỳ loại dược liệu nào có tính tác động mạnh mẽ."

Hoàng hậu Diệu Nghi nhìn nàng một lúc lâu, rồi một nụ cười ý nhị lại hiện lên trên môi.

Một nụ cười khiến Hạ Thanh không thể nào đoán định được suy nghĩ thực sự của người.

"Diệp Nữ Tú Tài, xem ra 'tâm ý' của ngươi trong các món ăn còn cao thâm hơn cả những gì bổn cung tưởng tượng.

Ngươi không chỉ giúp Tôn Thất đại nhân thư thái, mà còn giúp người 'minh mẫn' để đưa ra những lập luận sắc bén hơn, những đề xuất có giá trị hơn cho triều đình.

Điều này... cũng có cái thú vị của nó."

Bà ngừng lại, rồi nói tiếp, giọng nhẹ nhàng nhưng lại khiến Hạ Thanh cảm thấy một áp lực mới còn lớn hơn trước: "Bổn cung sắp có một buổi 'thưởng trà' thân mật với vài vị phu nhân trong Lễ Bộ và Hình Bộ.

Họ đều là những người có vai trò quan trọng, và bổn cung cũng muốn lắng nghe thêm ý kiến của họ về một vài việc.

Có lẽ, tài năng 'khai thông tư tưởng' một cách rất 'tự nhiên' này của ngươi sẽ rất hữu ích cho buổi gặp mặt đó đấy, Diệp Nữ Tú Tài ạ."

Yêu cầu mới của Hoàng hậu, vẫn là sự "nhờ cậy" tinh tế, nhưng mục tiêu đã rõ ràng hơn rất nhiều.

Không còn là những "lưu tâm đặc biệt" mơ hồ, mà là những đối tượng cụ thể, những bộ nha quan trọng.

Hạ Thanh cảm thấy con đường mình đang đi ngày càng trở nên chông gai và khó lường.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 112: Trà Yến Lễ Hình, Tâm Cơ Đối Trận


Yêu cầu mới của Hoàng hậu Diệu Nghi, dù được gói ghém bằng những lời lẽ hoa mỹ về một buổi "thưởng trà thân mật", lại khiến Diệp Hạ Thanh cảm thấy một sự lạnh lẽo và hiểm nguy còn hơn cả những lần đối mặt với Lệ tần.

Dùng ẩm thực để "khai thông tư tưởng" một cách "tự nhiên" cho các vị phu nhân của những đại thần Lễ Bộ và Hình Bộ – những bộ nha đang nắm giữ cán cân lễ nghi, pháp luật của triều đình – rõ ràng là một sự can thiệp tinh vi vào chính sự, mà nàng lại bị đẩy ra làm công cụ thực hiện.

Trở về Bếp Nội Phục, Hạ Thanh ngồi lặng hồi lâu, tâm trí rối bời.

Nàng không thể từ chối, nhưng cũng không thể nhắm mắt làm theo những ẩn ý của Hoàng hậu.

Nàng biết, nếu mình thực sự tạo ra những món ăn có khả năng tác động mạnh đến tâm trí của các vị phu nhân kia, dù là theo hướng "tích cực" như Hoàng hậu mong muốn, thì đó cũng là một việc làm trái với y đức, biến ẩm thực thành một thứ tà thuật.

Hơn nữa, nếu việc này bại lộ, hậu quả sẽ khôn lường, không chỉ cho nàng mà còn có thể gây ra những sóng gió lớn hơn trên triều đình.

"Không được," Hạ Thanh tự nhủ.

"Mình tuyệt đối không thể làm như vậy."

Nàng quyết định, cũng như lần chuẩn bị điểm tâm cho Tôn Thất Lương đại nhân, nàng sẽ chỉ tập trung vào việc tạo ra những món trà và điểm tâm thực sự tinh tế, bổ dưỡng, mang lại cảm giác thư thái, sảng khoái một cách tự nhiên nhất cho tất cả mọi người.

Nàng sẽ không nhắm vào bất kỳ ai, cũng không sử dụng bất kỳ loại dược liệu nào có khả năng gây tác động mạnh đến tâm thần hay ý chí.

Sự "khéo léo" mà Hoàng hậu mong muốn, nàng sẽ thể hiện qua nghệ thuật ẩm thực chân chính, qua sự hài hòa của hương vị và sự tinh tế trong cách trình bày.

Diệu Hoa ma ma sớm mang đến danh sách các vị phu nhân sẽ tham dự buổi thưởng trà, cùng với những "lưu tâm đặc biệt" mà Hoàng hậu đã chuẩn bị sẵn.

Quả nhiên, như Hạ Thanh dự đoán, bên cạnh tên của mỗi vị phu nhân đều có những dòng ghi chú nhỏ, ví như:

Lý phu nhân (phu nhân của Lễ Bộ Thị Lang, người nổi tiếng cẩn trọng, ít khi bày tỏ quan điểm riêng): "Cần tâm tình cởi mở hơn, dễ dàng chia sẻ suy nghĩ."

Trần phu nhân (phu nhân của Hình Bộ Lang Trung, người có tiếng là cương trực, thẳng thắn): "Mong lời lẽ ôn hòa hơn một chút, bớt đi phần gay gắt."

Vương phu nhân (phu nhân của một vị quan trẻ mới nổi trong Lễ Bộ, người có vẻ còn rụt rè): "Hy vọng tư tưởng thêm phần thông suốt, quyết đoán hơn trong các việc cần kíp."

Đọc những dòng ghi chú này, Hạ Thanh càng thêm quyết tâm với lựa chọn của mình.

Nàng sẽ không để mình trở thành công cụ cho bất kỳ ai.

Nàng bắt tay vào việc lên thực đơn.

Với chủ đề "Xuân Hoa Thu Thực, Tứ Quý An Khang" mà Hoàng hậu đã gợi ý cho yến tiệc lớn, nàng quyết định sẽ chọn lọc những tinh túy đó để đưa vào buổi thưởng trà này, nhưng tập trung hơn vào sự thanh tao, nhẹ nhàng.

Về trà: Nàng sẽ chuẩn bị hai loại.

Một loại là "Bạch Hạc Thanh Tâm Trà", sử dụng một lượng rất nhỏ tinh chất "Bạch Hạc Linh Vũ" (phần khí thuần âm) đã được điều chế cẩn trọng, kết hợp với hoa cúc trắng và một chút lá tre non, nhằm mang lại sự thanh tịnh, minh mẫn cho tâm trí một cách tự nhiên.

Một loại khác là "Ngọc Lan Giao Hảo Trà", chủ yếu dùng hương thơm thanh khiết, quyến rũ của hoa ngọc lan để tạo không khí vui vẻ, hòa nhã cho buổi thưởng trà, kết hợp với một vài vị thảo dược giúp thư giãn thần kinh.Về điểm tâm: Nàng dự định sẽ làm ba loại bánh nhỏ, mỗi loại mang một hương vị và ý nghĩa riêng, nhưng đều có chung đặc điểm là thanh đạm, dễ tiêu, tốt cho sức khỏe và sắc đẹp của phụ nữ."

Liên Hoa Nhụy Tâm Bính" (Bánh Nhụy Sen Giữa Đóa Sen): Dùng nhụy sen (liên tu) có tác dụng thanh tâm, cố thận, kết hợp với bột hạt sen và mật ong hoa rừng, tạo hình như một đóa sen nhỏ đang hé nở.

Vị bánh ngọt dịu, hương sen thanh khiết."

Bách Hợp Thanh Phế Cao" (Cao Bách Hợp Mát Phổi): Dùng củ bách hợp tươi nghiền mịn, nấu cùng một chút bột năng và đường phèn, tạo thành một loại cao dẻo trong veo, có tác dụng nhuận phế, trừ ho, thanh tâm an thần."

Quế Hoa Minh Tư Mễ" (Bánh Gạo Nếp Hoa Quế Giúp Sáng Suốt): Những viên bánh gạo nếp nhỏ, mềm dẻo, được hấp cùng hoa quế tươi để thấm đượm hương thơm nồng ấm, giúp tinh thần sảng khoái, tư duy minh mẫn.

Hạ Thanh tin rằng, với những món trà và điểm tâm này, nàng có thể tạo ra một buổi thưởng trà thực sự ý nghĩa, mang lại sự thư thái và vui vẻ cho tất cả các vị phu nhân mà không cần phải dùng đến bất kỳ thủ đoạn nào.

Nàng cũng đã chuẩn bị sẵn những lời giải thích hợp lý về công dụng dưỡng sinh của từng món ăn, nếu Hoàng hậu có hỏi đến.

Công việc chuẩn bị diễn ra trong vài ngày.

An Nhiên vẫn là người bạn đồng hành tin cậy, luôn ở bên cạnh giúp đỡ Hạ Thanh những việc lặt vặt.

Trần Nữ quan thỉnh thoảng cũng ghé qua xem xét, thấy sự chuyên tâm và những nguyên liệu Thanh sử dụng đều là những thứ ôn hòa, quen thuộc, bà cũng không có ý kiến gì thêm, chỉ dặn dò Thanh phải hết sức cẩn thận.

Buổi chiều trước ngày diễn ra buổi thưởng trà, khi Hạ Thanh đang kiểm tra lại lần cuối các nguyên liệu, thì Triệu Vĩnh Thăng bất ngờ xuất hiện tại Bếp Nội Phục.

Anh đến với lý do chính thức là để xem xét danh mục các loại dược thiện và trà đặc biệt mà Thượng Thiện Phòng dự kiến sẽ sử dụng trong dịp Vạn Thọ của Hoàng thượng, nhằm đảm bảo tính an toàn và phù hợp từ phía Nội Y Viện.

Sau khi trao đổi công việc với Trần Nữ quan, Vĩnh Thăng đi một vòng quanh Bếp Nội Phục.

Khi đến gần góc bếp của Hạ Thanh, anh dừng lại, nhìn những khay đựng đầy các loại hoa cỏ, dược liệu mà nàng đang chuẩn bị.

Ánh mắt anh lướt qua những cánh hoa sen trắng muốt, những nụ hoa cúc vàng tươi, những củ bách hợp trắng ngần, rồi dừng lại ở một vài nhánh viễn chí và bá tử nhân.

"Diệp Nữ Tú Tài," anh cất tiếng, giọng vẫn giữ vẻ bình thản thường ngày, "Những vị thuốc này đều có tác dụng dưỡng tâm an thần rất tốt.

Ta thấy ngươi đang chuẩn bị một thực đơn rất công phu.

Có phải là cho một dịp đặc biệt nào đó không?"

Hạ Thanh hơi ngạc nhiên trước câu hỏi của Vĩnh Thăng.

Nàng không biết anh đã nghe ngóng được gì.

"Bẩm Đề Lĩnh," nàng đáp, cố gắng giữ vẻ tự nhiên, "Hoàng hậu nương nương sắp có một buổi thưởng trà với các vị phu nhân.

Nô tỳ được giao chuẩn bị một vài món điểm tâm và trà đặc biệt để đãi khách."

Vĩnh Thăng khẽ gật đầu.

Anh nhìn vào danh sách các vị phu nhân dự kiến sẽ tham dự mà Hạ Thanh vô tình để trên bàn (nàng đang xem lại để đảm bảo không có sai sót).

Ánh mắt anh chợt trở nên nghiêm túc hơn.

"Những vị phu nhân này đều có phu quân giữ những trọng trách trong Lễ Bộ và Hình Bộ," Vĩnh Thăng nói, giọng trầm xuống.

"Một buổi 'thưởng trà' của Hoàng hậu nương nương vào thời điểm này... không hề đơn giản như vẻ bề ngoài của nó đâu.

Ngươi đã chuẩn bị những gì?

Và quan trọng hơn," anh nhìn thẳng vào mắt Thanh, "Hoàng hậu...

đã có những 'lưu ý' gì đặc biệt cho ngươi về từng vị khách, hay về 'công hiệu' mà người mong muốn từ những món trà và điểm tâm này chưa?"

Câu hỏi trực diện và đầy ẩn ý của Triệu Vĩnh Thăng khiến Hạ Thanh không khỏi giật mình.

Anh dường như đã nhìn thấu được những gì đang diễn ra.

Liệu nàng có nên hé lộ một phần nào đó sự khó xử của mình cho anh không?

Hay tiếp tục một mình đối mặt với ván cờ nguy hiểm này?
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 113: Thăm Dò Thực Ý, Lương Tri Bất Vị


Câu hỏi trực diện của Triệu Vĩnh Thăng như một mũi kim châm trúng vào những lo lắng thầm kín nhất của Diệp Hạ Thanh.

Nàng ngẩng đầu, nhìn thẳng vào đôi mắt sâu thẳm, không chút né tránh của vị Phó Đề Lĩnh.

Nàng biết, với sự thông tuệ và chính trực của anh, những lời nói dối quanh co sẽ chỉ càng làm tình hình thêm phức tạp.

Hơn nữa, sau những gì đã trải qua, nàng cảm nhận được ở anh một sự quan tâm và tin tưởng nhất định, dù không được thể hiện ra bằng lời.

"Bẩm Đề Lĩnh," Hạ Thanh cất tiếng, giọng nói có phần ngập ngừng nhưng vẫn giữ được sự bình tĩnh, "Hoàng hậu nương nương quả thực có một vài 'lưu ý' rất cụ thể về sở thích và mong muốn đối với từng vị phu nhân sẽ tham dự buổi thưởng trà ngày mai.

Người hy vọng rằng, thông qua những món điểm tâm và trà do nô tỳ chuẩn bị, có thể khiến cho không khí buổi gặp mặt được 'vui vẻ', 'thuận lợi' và các vị phu nhân sẽ có những 'suy nghĩ tích cực' hơn về một số vấn đề."

Nàng không nói rõ "vấn đề" đó là gì, cũng không trực tiếp nhắc lại những yêu cầu mang tính "khai thông tư tưởng" hay "mềm mại hơn trong lời lẽ" mà Hoàng hậu đã bóng gió.

Nàng chỉ cố gắng diễn đạt một cách trung thực nhất những gì mình cảm nhận được từ ý chỉ của Hoàng hậu, mà không thêm thắt hay bình phẩm.

Rồi nàng nói tiếp, giọng có phần khẩn thiết hơn: "Nô tỳ hiểu rằng, mỗi món ăn dâng lên các vị chủ tử đều phải thể hiện sự 'quan tâm đặc biệt' và 'tâm ý' của người ra lệnh.

Tuy nhiên, với trách nhiệm của một Thượng Dược Tư Thiện Nữ Tú Tài, với những gì được gia phụ răn dạy, nô tỳ chỉ có thể và chỉ dám dùng kiến thức y thực của mình để bào chế những món ăn, thức uống thực sự mang lại lợi ích cho sức khỏe, giúp tinh thần người dùng được thư thái, minh mẫn một cách tự nhiên và ôn hòa nhất.

Nô tỳ tuyệt đối không dám và cũng không thể làm điều gì trái với y đức, hoặc dùng ẩm thực như một công cụ để gây ra những tác động không chân chính, cưỡng ép đến tâm trí hay ý chí của người khác."

Ánh mắt Hạ Thanh nhìn Vĩnh Thăng đầy vẻ thành khẩn, như muốn tìm kiếm một sự thấu hiểu.

Triệu Vĩnh Thăng im lặng lắng nghe, gương mặt lạnh lùng của anh không để lộ chút cảm xúc nào, nhưng ánh mắt lại nhìn nàng rất sâu, rất chăm chú.

Anh hiểu rõ những gì Hạ Thanh đang nói, hiểu rõ cái thế khó mà nàng đang phải đối mặt.

Một bên là mệnh lệnh của Hoàng hậu quyền uy, một bên là lương tâm và y đức của người thầy thuốc.

Một lúc lâu sau, anh mới cất tiếng, giọng trầm ổn: "Y đức của ngươi, và cả sự kiên định với những nguyên tắc đó, là điều rất đáng quý, Diệp Nữ Tú Tài.

Nhất là ở chốn thâm cung này, nơi mà trắng đen đôi khi khó phân, và lòng người lại càng khó lường."

Anh ngừng lại, rồi nói tiếp, như một lời khuyên, lại vừa như một sự khẳng định ngầm cho lựa chọn của nàng: "Hoàng hậu nương nương mong muốn của người đôi khi rất phức tạp, và không phải lúc nào cũng có thể diễn giải một cách đơn thuần.

Nhưng ta tin, nếu ngươi thực sự chỉ làm những gì thuần túy mang lại lợi ích cho sức khỏe và tinh thần một cách tự nhiên, dựa trên những kiến giải y lý vững vàng, thì sẽ không ai có thể bắt lỗi được ngươi.

Dù cho 'kết quả' cuối cùng có thể không hoàn toàn như ý một ai đó mong muốn ban đầu."

Lời nói của Vĩnh Thăng như một sự công nhận, một sự ủng hộ thầm lặng đối với quyết định của Hạ Thanh.

Anh không khuyên nàng phải làm trái ý Hoàng hậu, cũng không xúi giục nàng làm điều gì mạo hiểm, mà chỉ nhắc nhở nàng hãy giữ vững những gì mình cho là đúng đắn, dựa trên nền tảng kiến thức chuyên môn của mình.

Điều đó khiến Hạ Thanh cảm thấy một sự biết ơn và an lòng đến lạ.

Ít nhất, vẫn có người hiểu và không đánh giá sai lệch những gì nàng đang cố gắng làm.

"Nô tỳ xin đa tạ Đề Lĩnh đã chỉ dạy," Hạ Thanh nói, giọng nhẹ nhõm hơn.

"Không có gì," Vĩnh Thăng đáp.

"Hãy cẩn trọng.

Ta sẽ cho người của Nội Y Viện lưu tâm đến những nguyên liệu mà ngươi sử dụng cho buổi thưởng trà ngày mai, để đảm bảo mọi thứ đều tuyệt đối an toàn và không có bất kỳ sự cố nào đáng tiếc xảy ra."

Đó là cách anh có thể hỗ trợ nàng một cách kín đáo nhất.

Sau khi Triệu Vĩnh Thăng rời đi, Hạ Thanh cảm thấy tinh thần mình như được củng cố thêm.

Nàng quay trở lại với công việc chuẩn bị cho buổi thưởng trà với một sự quyết tâm mới.

Nàng sẽ không để mình bị cuốn vào những toan tính của Hoàng hậu.

Nàng sẽ dùng chính tài năng của mình để tạo ra những món điểm tâm và trà thực sự "khó quên" theo một cách tích cực nhất.

Nàng tỉ mỉ hoàn thiện từng chi tiết cuối cùng cho "Bạch Hạc Thanh Tâm Trà" và "Ngọc Lan Giao Hảo Trà", đảm bảo hương vị thanh tao, công dụng an thần, thư giãn một cách nhẹ nhàng.

Các món điểm tâm "Liên Hoa Nhụy Tâm Bính", "Bách Hợp Thanh Phế Cao", "Quế Hoa Minh Tư Mễ" cũng được nàng chuẩn bị với tất cả sự khéo léo và tâm huyết, mỗi món đều mang một vẻ đẹp riêng, một hương vị riêng, và quan trọng nhất, là một ý nghĩa tốt lành, phù hợp với chủ đề "Xuân Hoa Thu Thực, Tứ Quý An Khang".

Nàng đặc biệt chú ý đến việc gia giảm liều lượng các loại hoa và dược liệu, đảm bảo chúng chỉ ở mức độ vừa phải, đủ để mang lại sự thư thái, dễ chịu, chứ không hề có ý định tạo ra bất kỳ tác động mạnh mẽ hay thay đổi tâm tính nào.

Buổi tối trước ngày diễn ra buổi thưởng trà, khi mọi công việc chuẩn bị gần như đã hoàn tất, Diệu Hoa ma ma lại một lần nữa đến Bếp Nội Phục.

Lần này, bà không mang theo mệnh lệnh gì mới, chỉ lặng lẽ quan sát Hạ Thanh sắp xếp những khay trà và điểm tâm đã được chuẩn bị sẵn sàng.

Khi Hạ Thanh đang cẩn thận đặt những chiếc bánh "Liên Hoa Nhụy Tâm Bính" vào một chiếc hộp sơn mài tinh xảo, Diệu Hoa ma ma chợt lên tiếng, giọng đều đều nhưng lại khiến người nghe phải chú ý: "Hoàng hậu nương nương rất kỳ vọng vào sự 'khéo léo' của ngươi trong buổi thưởng trà ngày mai, Diệp Nữ Tú Tài.

Đặc biệt là đối với Lý phu nhân của Lễ Bộ và Trần phu nhân của Hình Bộ.

Người nói, sự 'thấu hiểu' và 'tâm ý' của ngươi gửi gắm trong từng món ăn, thức uống sẽ là yếu tố then chốt."

Lời nhắc nhở cuối cùng này, với sự nhấn mạnh vào tên của hai vị phu nhân cụ thể, lại một lần nữa khiến tim Hạ Thanh khẽ nhói lên.

Dù nàng đã có quyết định của riêng mình, nhưng áp lực từ phía Hoàng hậu vẫn còn đó, nặng trĩu.

Liệu sự "khéo léo" của nàng có đủ để làm hài lòng một người thâm sâu khó lường như Hoàng hậu Diệu Nghi, mà vẫn giữ trọn được lương tâm của mình hay không?
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 114: Dao Trì Trà Yến, Phượng Tâm Khó Đoán


Ánh nắng ban mai chiếu rọi xuống Dao Trì Các, làm lấp lánh mặt hồ sen tĩnh lặng.

Bên trong thủy tạ, không khí đã được chuẩn bị vô cùng trang nhã và thanh lịch cho buổi "thưởng trà thân mật" của Hoàng hậu Diệu Nghi.

Những chiếc bàn gỗ khảm trai được kê ngay ngắn, trên mỗi bàn là một bộ trà cụ bằng sứ Giang Tây trắng muốt, vẽ lam tinh xảo, bên cạnh là những chiếc đĩa nhỏ bằng ngọc thạch chờ đựng điểm tâm.

Hương hoa ngọc lan và hoa quế từ những bình gốm đặt ở góc phòng lan tỏa dịu nhẹ, hòa quyện với không khí trong lành của buổi sớm.

Diệp Hạ Thanh, dù không trực tiếp có mặt tại nơi các vị phu nhân thưởng trà, nhưng tâm trí nàng hoàn toàn đặt ở đó.

Từ một gian phòng nhỏ được bố trí kín đáo gần Dao Trì Các, nàng cùng An Nhiên và vài cung nữ tin cậy của Bếp Nội Phục cẩn trọng hoàn tất những công đoạn cuối cùng, đảm bảo mỗi món trà, mỗi chiếc bánh khi dâng lên đều ở trạng thái hoàn hảo nhất.

Nàng đã quyết định sẽ dùng sự tinh tế của ẩm thực chân chính để đáp lại những "lưu ý" của Hoàng hậu, chứ không phải bằng bất kỳ phương cách nào có thể làm tổn hại đến y đức.

Khi các vị phu nhân của Lễ Bộ và Hình Bộ, cùng một vài mệnh phụ khác thân cận với Hoàng hậu, lần lượt đến và an tọa, Hoàng hậu Diệu Nghi mới ra hiệu cho Diệu Hoa ma ma bắt đầu buổi thưởng trà.

Mở đầu là "Bạch Hạc Thanh Tâm Trà".

Nước trà trong vắt như sương mai, mang theo hương thơm thanh khiết, phảng phất của hoa bạch hạc và cúc trắng.

Khi các vị phu nhân nhấp môi, một cảm giác thư thái, nhẹ nhàng lan tỏa.

"Trà này hương vị thật đặc biệt," Lý phu nhân của Lễ Bộ, người được Hoàng hậu "lưu ý" cần "tâm tình mềm mại hơn", khẽ cất tiếng khen.

"Thanh tao mà lại có chút gì đó khiến tâm trí người ta như được gột rửa, thảnh thơi lạ thường."

Hoàng hậu mỉm cười ý nhị: "Đây là loại trà mới do Diệp Nữ Tú Tài của Thượng Thiện Phòng dày công nghiên cứu, nghe nói dùng toàn những hương hoa quý của núi rừng, có tác dụng dưỡng tâm an thần rất tốt."

Tiếp đó, các món điểm tâm trong bộ "Xuân Hoa Thu Thực, Tứ Quý An Khang" lần lượt được dâng lên.

"Liên Hoa Nhụy Tâm Bính" với vị ngọt dịu của nhụy sen và mật ong, "Bách Hợp Thanh Phế Cao" mát lành, và đặc biệt là "Quế Hoa Minh Tư Mễ" với hương hoa quế nồng ấm, quyến rũ.

Các vị phu nhân đều không ngớt lời khen ngợi sự khéo léo và tinh tế trong từng món ăn.

Trần phu nhân của Hình Bộ, người được Hoàng hậu "mong lời lẽ ôn hòa hơn", sau khi dùng thử bánh hoa quế, cũng bất giác mỉm cười: "Món bánh này quả thực rất hợp với tiết trời giao mùa.

Hương hoa quế ấm áp, vị ngọt vừa phải, khiến lòng người cũng cảm thấy vui vẻ, dễ chịu hơn."

Cuộc trò chuyện giữa Hoàng hậu và các vị phu nhân diễn ra trong không khí khá hòa nhã, vui vẻ.

Họ bàn luận về thơ ca, về việc nữ công gia chánh, về những lễ nghi sắp tới trong cung.

Lý phu nhân và Trần phu nhân cũng tham gia trò chuyện một cách tự nhiên, lời lẽ vẫn giữ sự chừng mực, đúng đắn của những mệnh phụ có giáo dưỡng, không có vẻ gì là "mềm mại" hay "ôn hòa" đi một cách đột ngột, bất thường.

Họ thư thái, thoải mái, nhưng vẫn là chính họ.

Hạ Thanh ở gian phòng chuẩn bị, thỉnh thoảng lại nghe được tiếng cười nói vọng ra, lòng có chút nhẹ nhõm nhưng cũng không khỏi lo lắng.

Nàng biết, Hoàng hậu Diệu Nghi chắc chắn đang quan sát rất kỹ phản ứng của từng người.

Buổi thưởng trà kết thúc khi mặt trời đã lên cao.

Các vị phu nhân lần lượt cáo lui, ai cũng mang theo một ấn tượng tốt đẹp về sự hiếu khách của Hoàng hậu và tài năng của vị Nữ Tú Tài trẻ tuổi.

Khi Dao Trì Các chỉ còn lại Hoàng hậu và Diệu Hoa ma ma, người mới cho gọi Hạ Thanh vào.

"Diệp Nữ Tú Tài," Hoàng hậu nhìn nàng, gương mặt không lộ rõ cảm xúc vui buồn, "Các vị phu nhân hôm nay đều rất khen ngợi tài nghệ của ngươi.

Món trà và điểm tâm đều rất tinh tế, hương vị độc đáo, thể hiện được cái tâm của người chuẩn bị."

Hạ Thanh vội cúi đầu: "Đó là nhờ ơn đức và sự chỉ dạy của Hoàng hậu nương nương, nô tỳ mới có thể hoàn thành nhiệm vụ."

"Tuy nhiên," Hoàng hậu nói tiếp, giọng chợt trở nên sâu xa hơn, đôi mắt phượng nhìn thẳng vào Thanh, "có vẻ như sự 'khai thông tư tưởng' mà bổn cung mong đợi ở một vài vị khách... vẫn chưa thực sự 'thông suốt' như ý muốn."

Bà khẽ lắc đầu.

"Có lẽ, 'tâm ý' của ngươi gửi gắm trong đó chưa đủ 'sâu sắc', hoặc giả, dược tính của những loại hoa cỏ đó cần một sự 'gia giảm' đặc biệt hơn nữa để thực sự phát huy được cái công hiệu mà bổn cung mong muốn."

Tim Hạ Thanh chợt thắt lại.

Nàng biết, Hoàng hậu đã nhận ra những món ăn của nàng chỉ mang lại sự thư thái thuần túy, chứ không hề có tác động "đặc biệt" nào đến suy nghĩ hay lập trường của các vị phu nhân kia.

Hoàng hậu Diệu Nghi đứng dậy, chậm rãi bước đến bên cửa sổ, nhìn ra mặt hồ gợn sóng.

"Bổn cung sắp tới sẽ có một buổi gặp mặt riêng, rất riêng tư, với Lý phu nhân.

Lần này, không phải là một buổi thưởng trà đông người nữa."

Bà quay lại, ánh mắt nhìn Thanh đầy ẩn ý và một sự áp đặt không lời.

"Bổn cung muốn ngươi chuẩn bị một loại trà đặc biệt, chỉ dành riêng cho Lý phu nhân.

Một loại trà có thể giúp người thực sự 'mở lòng', thực sự 'thấu hiểu' được những điều bổn cung muốn nói.

Ta nghe nói, có một loại kỳ hương tên là 'Tâm Giao Ý Hợp Tán' (Bột giúp tâm ý giao hòa, hợp nhất – tên do truyện tự đặt), tuy rất hiếm nhưng nếu tìm được, kết hợp với tài nghệ của ngươi, có lẽ sẽ mang lại kết quả như ý."

"Tâm Giao Ý Hợp Tán"?

Hạ Thanh chưa từng nghe qua cái tên này.

Nhưng qua cách Hoàng hậu nói, và cái nhìn đầy ẩn ý của người, nàng hiểu rằng đây lại là một yêu cầu nguy hiểm, một sự thúc ép nàng phải dùng đến những phương pháp không chính đáng.

"Hoàng hậu nương nương..."

Hạ Thanh định lên tiếng từ chối.

Nhưng Hoàng hậu đã cắt lời: "Ngươi là Thượng Dược Tư Thiện Nữ Tú Tài, việc tìm hiểu và bào chế những phương thuốc, hương liệu đặc biệt là trách nhiệm của ngươi.

Bổn cung tin, ngươi sẽ không làm ta thất vọng.

Hãy về suy nghĩ kỹ đi."

Nói rồi, Hoàng hậu phất tay cho nàng lui.

Hạ Thanh bước ra khỏi Dao Trì Các, lòng nặng trĩu một nỗi tuyệt vọng.

Hoàng hậu Diệu Nghi rõ ràng không từ bỏ ý định biến nàng thành công cụ cho những toan tính của mình.

Lần này, yêu cầu còn cụ thể và nguy hiểm hơn rất nhiều.

"Tâm Giao Ý Hợp Tán" đó là gì?

Liệu nó có phải là một tên gọi khác của "Mộng Điệp Hương" hay một thứ tương tự?

Nàng phải làm sao đây?
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 115: Mật Lệnh Dụng Hương, Trù Tâm Đối Phó


Yêu cầu mới của Hoàng hậu Diệu Nghi, với cái tên mỹ miều "Tâm Giao Ý Hợp Tán" và mục đích "mở lòng, thấu hiểu" cho Lý phu nhân, như một gánh nặng ngàn cân đè xuống tâm trí Diệp Hạ Thanh.

Nàng biết, đây không còn là một thử thách về tài năng ẩm thực đơn thuần nữa, mà là một sự ép buộc tinh vi, đẩy nàng vào con đường sử dụng y thực để can thiệp vào ý chí của người khác – một điều mà lương tâm và y đức của nàng không bao giờ cho phép.

Trở về Bếp Nội Phục, Hạ Thanh cảm thấy một sự hoang mang và bất lực sâu sắc.

Nàng không thể trực tiếp từ chối Hoàng hậu, nhưng cũng không thể nhắm mắt làm theo một mệnh lệnh có thể gây hại hoặc ít nhất là phi đạo đức như vậy.

"Tâm Giao Ý Hợp Tán" – cái tên này nghe qua đã đầy vẻ ma mị, không giống với bất kỳ một vị thuốc hay hương liệu chính thống nào mà nàng từng biết.

Nàng vội vàng lật giở lại toàn bộ những y thư, dược điển mà mình có được từ thư phòng An Khang Điện, hy vọng tìm thấy một chút manh mối về thứ bột lạ lùng này.

Nàng cũng xem xét kỹ lưỡng lại những mảnh ghi chép của "Bách Vị Y Thực Lục", tìm kiếm bất kỳ dòng chữ nào liên quan đến các loại hương liệu hay dược liệu có khả năng "thông tâm ý" hoặc "dẫn dắt tư duy".

Sau nhiều giờ miệt mài tìm kiếm trong vô vọng, khi gần như sắp bỏ cuộc, trong một cuộn giấy da cũ kỹ, gần như đã mục nát, có tựa đề "Dị Thảo Kỳ Phương Lục" (Ghi chép về các loại cỏ lạ và phương thuốc kỳ diệu) mà nàng mượn được từ An Khang Điện, Hạ Thanh bất ngờ tìm thấy một đoạn ghi chú rất nhỏ, chữ viết tay đã phai mờ, gần như không thể đọc được.

Đoạn ghi chú đó viết về một số loại "hợp hương" (hương liệu kết hợp) được các đạo sĩ hoặc phương sĩ thời xưa dùng trong các nghi lễ đặc biệt, hoặc để giúp tăng cường sự tập trung, "thông tâm ý" giữa những người cùng tham gia một buổi thiền định hay luận đạo.

Sách cũng ghi rõ, những loại "hợp hương" này có thành phần vô cùng phức tạp, thường là sự kết hợp của các loại trầm hương, xạ hương quý hiếm với một số loại hoa cỏ có linh khí mạnh.

Tuy nhiên, đi kèm với đó là những lời cảnh báo vô cùng nghiêm ngặt về sự nguy hiểm của chúng: "...linh khí quá mạnh, tâm không đủ tịnh thì thần dễ bị nhiễu loạn, ý không còn là của mình.

Nếu lạm dụng hoặc bào chế sai cách, có thể tổn hại thần trí, gây điên cuồng, khó mà cứu chữa..."

Tim Hạ Thanh đập mạnh.

"Thông tâm ý", "dẫn dắt tư duy", "tổn hại thần trí"...

Những từ ngữ này khiến nàng không khỏi rùng mình.

Phải chăng "Tâm Giao Ý Hợp Tán" mà Hoàng hậu nhắc đến chính là một trong những loại "hợp hương" nguy hiểm này?

Hoàng hậu muốn dùng nó để tác động lên Lý phu nhân?

Nàng quyết định, dù có phải chịu sự trừng phạt của Hoàng hậu, nàng cũng tuyệt đối không thể bào chế hay sử dụng một thứ có khả năng gây hại đến tâm trí người khác như vậy.

Nàng phải tìm một cách khác, một cách để vừa hoàn thành nhiệm vụ một cách tương đối, vừa giữ được sự an toàn cho Lý phu nhân và cả lương tâm của chính mình.

Nàng nghĩ đến "Tam Hoa Tịnh Tâm" mà mình đã dày công nghiên cứu.

Sự kết hợp của Tâm An Điệp Hoa, Bạch Hạc Linh Vũ và hương Ngọc Lan Thanh Khiết mang lại một sự an thần, thư thái, minh mẫn một cách tự nhiên và ôn hòa.

Có lẽ, nàng có thể chuẩn bị một loại trà đặc biệt dựa trên ba loại hoa này, tập trung vào việc tạo ra một hương vị thanh tao, một không khí dễ chịu, giúp người thưởng thức cảm thấy thoải mái, cởi mở hơn trong giao tiếp, chứ không phải là một sự "mở lòng" hay "thấu hiểu" mang tính cưỡng ép.

Nàng sẽ nói với Diệu Hoa ma ma rằng, nàng không thể tìm thấy hay bào chế được "Tâm Giao Ý Hợp Tán" vì đó là một phương thuốc quá cổ xưa, thất truyền và có thể nguy hiểm.

Thay vào đó, nàng đã dùng những kiến thức y thực của mình để chuẩn bị một loại "Thanh Tâm Ngọc Lan Trà" (Trà Ngọc Lan Thanh Lọc Tâm Trí – tên do Thanh tự đặt) đặc biệt, dựa trên những nguyên lý về "hương dẫn thần" một cách thiện lành, hy vọng có thể giúp buổi gặp mặt của Hoàng hậu và Lý phu nhân được thuận lợi.

Nàng tỉ mỉ lựa chọn những nụ ngọc lan còn hàm tiếu, những cánh bạch hạc linh vũ đã được xử lý cẩn thận, và một chút tinh chất tâm an điệp hoa.

Nàng pha chế một loại trà có hương thơm thanh khiết, dịu dàng, vị ngọt rất nhẹ, tập trung vào việc tạo ra một cảm giác thư thái, dễ chịu ngay từ khi mới thưởng thức.

Nàng tin rằng, một tâm hồn thư thái sẽ tự khắc dễ dàng tiếp thu và chia sẻ hơn.

Khi Diệu Hoa ma ma đến Bếp Nội Phục để hỏi về tiến độ, Hạ Thanh kính cẩn trình bày những suy nghĩ và đề xuất của mình.

Nàng giải thích rằng "Tâm Giao Ý Hợp Tán" là một phương thuốc quá bí ẩn và có thể không an toàn, nên nàng đã dùng những loại hoa cỏ lành tính, có tác dụng dưỡng tâm an thần đã được kiểm chứng để pha chế một loại trà đặc biệt, hy vọng có thể mang lại không khí hòa hợp cho buổi gặp mặt.

Diệu Hoa ma ma im lặng lắng nghe, gương mặt không để lộ chút cảm xúc.

Sau một hồi, bà mới chậm rãi nói: "Hoàng hậu nương nương rất tin tưởng ở tài năng của ngươi.

Nhưng người cũng rất coi trọng kết quả.

Trà của ngươi, liệu có đủ 'đặc biệt' để làm hài lòng người không?"

Rồi, như chợt nhớ ra điều gì, bà lấy từ trong tay áo ra một chiếc lọ sứ nhỏ, được bịt kín bằng sáp ong.

"Đây là một loại 'kỳ hương' mà Hoàng hậu nương nương đặc biệt chuẩn bị, nói là để 'gia tăng hiệu quả' cho buổi thưởng trà với Lý phu nhân.

Người muốn Diệp Nữ Tú Tài xem qua và cho biết liệu nó có 'tương hợp' với loại trà mà cô đã chuẩn bị không, và có thể dùng chung được không."

Diệu Hoa ma ma đặt chiếc lọ sứ nhỏ lên bàn.

Hạ Thanh cẩn thận mở nắp sáp ong ra.

Một mùi hương nồng đậm, ngọt ngào nhưng lại có chút gì đó cay nhẹ, bí ẩn và đầy mê hoặc lập tức lan tỏa.

Mùi hương này... nó khiến tim nàng chợt đập nhanh hơn, một cảm giác bất an quen thuộc ùa về.

Nó rất giống, thậm chí còn có phần mạnh mẽ và khó lường hơn cả "Mộng Điệp Hương" mà Triệu Vĩnh Thăng đã cảnh báo nàng trước đó!

Hoàng hậu Diệu Nghi rõ ràng không dễ dàng từ bỏ ý định của mình.

Người không chỉ muốn một món trà ngon, mà còn muốn một sự "tác động" thực sự.

Chiếc lọ sứ nhỏ này, liệu có phải là một phép thử cuối cùng, hay là một mệnh lệnh không thể chối từ?
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 116: Kỳ Hương Áp Lệnh, Trí Kế Thoái Nan


Chiếc lọ sứ nhỏ đựng "kỳ hương" mà Diệu Hoa ma ma để lại trên bàn như một con rắn độc, lặng lẽ tỏa ra một mùi hương nồng đậm, quyến rũ nhưng cũng đầy hiểm họa, vây lấy tâm trí Diệp Hạ Thanh.

Nàng có thể cảm nhận rõ ràng, bằng cả khứu giác lẫn năng lực "Thực Cảm Thông Linh" đặc biệt của mình, một luồng "khí" mạnh mẽ, có phần hung hiểm và mê hoặc ẩn chứa trong thứ hương liệu này.

Nó còn đáng sợ hơn cả "Mộng Điệp Hương" mà Triệu Vĩnh Thăng đã cảnh báo.

Hoàng hậu Diệu Nghi, xem ra, đã quyết tâm muốn nàng phải nhúng tay vào việc này, không cho nàng một con đường lui dễ dàng.

Hạ Thanh biết, nếu nàng trực tiếp từ chối hoặc tỏ ra chống đối, hậu quả sẽ khôn lường.

Nhưng nếu làm theo, dùng thứ "kỳ hương" này để tác động lên Lý phu nhân, thì đó sẽ là một vết nhơ không bao giờ gột rửa được trong cuộc đời làm y thực của nàng, một sự phản bội lại tất cả những gì cha nàng đã dạy.

Nàng cẩn trọng dùng một chiếc kim bạc nhỏ, khều ra một chút xíu bột hương từ trong lọ, đặt lên một tờ giấy dó.

Nàng đưa lên mũi ngửi thật kỹ, rồi lại dùng đầu lưỡi nếm thử một lượng gần như không thể cảm nhận được.

Một vị ngọt gắt xen lẫn chút cay nồng xộc lên, khiến đầu óc nàng thoáng chút choáng váng, nhưng ngay sau đó là một cảm giác lâng lâng, hưng phấn nhẹ.

Đúng như Vĩnh Thăng đã nói về "Mộng Điệp Hương", thứ này có khả năng tác động mạnh đến thần trí.

Trong những mảnh ghi chép của "Bách Vị Y Thực Lục", cha nàng có vài dòng cảnh báo về các loại "mê hương dị thảo" (hương liệu, cỏ lạ gây mê hoặc) có nguồn gốc từ ngoại vực, thường được dùng trong các thuật tà đạo để mê hoặc lòng người hoặc khống chế ý chí.

Ông ghi rõ: "Những thứ này linh khí tuy mạnh nhưng bất chính, dùng lâu sẽ tổn hao tâm thần, nghịch loạn khí huyết.

Người làm y thực phải tuyệt đối tránh xa, nếu không sẽ tự rước họa vào thân, lại còn làm hại người khác, tội lỗi khôn cùng."

Hạ Thanh rùng mình.

Nàng không thể nào làm theo yêu cầu của Hoàng hậu được.

Nàng phải tìm một cách, một cách để vừa không phải dùng đến thứ "kỳ hương" này, lại vừa có thể giải thích một cách hợp lý với Hoàng hậu mà không khiến người nổi giận.

Sau nhiều giờ căng thẳng suy nghĩ, lật giở lại các y thư về sự tương tác giữa các loại hương liệu và dược liệu, một ý tưởng bắt đầu hình thành trong đầu Thanh.

Nàng nhớ đến một ghi chép của cha về "Bạch Thược Dược" (hoa thược dược trắng).

Theo đó, tinh chất của Bạch Thược Dược, ngoài công dụng an thần, dưỡng can (nuôi dưỡng gan) một cách ôn hòa, còn có một đặc tính rất lạ: nó cực kỳ nhạy cảm và có thể "phá" đi sự nồng đậm hoặc dược tính của một số loại hương liệu mạnh có tính "hỏa" hoặc "phong" (những loại hương có tính nóng, bay bổng, dễ gây kích động) nếu được kết hợp theo một tỷ lệ nhất định.

Sự "phá" này không phải là gây độc, mà là làm cho mùi hương của các hương liệu kia trở nên nhạt nhòa, thậm chí là biến đổi thành một mùi khác khó chịu, làm mất đi hoàn toàn tác dụng "mê hoặc" ban đầu của chúng.

Đây rồi!

Có lẽ đây chính là lối thoát cho nàng.

Nàng cẩn thận chuẩn bị lại món "Thanh Tâm Ngọc Lan Trà" mà mình đã dự định dâng Lý phu nhân, vẫn với những thành phần thanh khiết như hoa ngọc lan, một chút tinh túy từ Bạch Hạc Linh Vũ và Tâm An Điệp Hoa.

Sau đó, nàng bí mật bào chế một lượng rất nhỏ tinh chất Bạch Thược Dược.

Khi Diệu Hoa ma ma quay lại vào buổi chiều để hỏi về việc chuẩn bị, Hạ Thanh đã có sẵn một câu trả lời.

"Bẩm ma ma," Thanh nói, gương mặt lộ vẻ có chút khó xử, "Nô tỳ đã cẩn trọng xem xét loại 'kỳ hương' mà Hoàng hậu nương nương đã ban.

Quả thực, hương thơm của nó vô cùng đặc biệt và mạnh mẽ.

Nô tỳ tin rằng nếu dùng riêng, nó có thể mang lại những hiệu quả như ý người mong muốn."

Nàng ngừng lại một chút, rồi nói tiếp: "Tuy nhiên, sau khi thử nghiệm kết hợp một lượng rất nhỏ với món 'Thanh Tâm Ngọc Lan Trà' mà nô tỳ đã dày công chuẩn bị, nô tỳ phát hiện ra một điều không may.

Dường như có một sự 'đại tương khắc' (xung khắc rất mạnh) giữa 'kỳ hương' này và các tinh chất hoa ngọc lan, bạch hạc có trong trà.

Khi chúng gặp nhau, không những không 'gia tăng hiệu quả' như Hoàng hậu mong đợi, mà ngược lại, mùi hương thanh tao của trà bị phá hỏng hoàn toàn, trở nên có chút hăng nồng, khó chịu.

Nô tỳ e rằng nếu Lý phu nhân dùng phải, có thể sẽ cảm thấy đau đầu nhẹ hoặc tâm trạng không được thoải mái."

Để tăng thêm tính thuyết phục, Hạ Thanh khéo léo lấy một tách trà nhỏ đã pha sẵn, rồi giả vờ như đang định thêm một chút "kỳ hương" vào (nhưng thực chất chỉ là một động tác rất nhẹ, không để bột hương rơi vào), đồng thời kín đáo dùng một chiếc quạt giấy nhỏ phe phẩy nhẹ, mang theo một chút tinh chất Bạch Thược Dược mà nàng đã chuẩn bị sẵn ở một góc khuất gần đó bay về phía tách trà.

Một mùi hương hơi khác lạ, có chút gì đó không còn thanh khiết như ban đầu, quả thực đã thoảng qua. (Nàng dựa vào sự nhạy cảm của Diệu Hoa ma ma và khả năng diễn tả của mình).

"Nô tỳ thực sự không dám mạo hiểm dùng sự kết hợp này dâng lên Lý phu nhân, sợ làm hỏng cả buổi thưởng trà của Hoàng hậu và ảnh hưởng đến sức khỏe của khách quý."

Thanh cúi đầu, giọng đầy vẻ áy náy.

Diệu Hoa ma ma nhìn Thanh, rồi lại nhìn tách trà, ánh mắt có chút đăm chiêu.

Bà là người từng trải, cũng có chút hiểu biết về các loại hương liệu.

Lời giải thích của Hạ Thanh, cùng với mùi hương có phần hơi khác lạ kia (dù rất nhẹ), cũng khiến bà có chút phân vân.

Việc các loại hương liệu, dược liệu quý hiếm có sự tương khắc với nhau là điều hoàn toàn có thể xảy ra.

"Vậy ý của ngươi là không thể dùng chung được?"

Diệu Hoa ma ma hỏi lại.

"Dạ bẩm, theo hiểu biết nông cạn của nô tỳ thì là như vậy ạ.

'Kỳ hương' này có lẽ chỉ nên dùng riêng, hoặc kết hợp với những loại trà hay điểm tâm khác có tính chất phù hợp hơn.

Còn với 'Thanh Tâm Ngọc Lan Trà' mà nô tỳ đã chuẩn bị, nó vốn đã có đủ sự tinh tế và công hiệu an thần, khai trí một cách ôn hòa rồi ạ."

Diệu Hoa ma ma im lặng một lúc.

Bà biết Hoàng hậu rất kỳ vọng vào "kỳ hương" này.

Nhưng nếu nó thực sự tương khắc và có thể gây ra những phản ứng không tốt, thì cũng không thể mạo hiểm.

"Thôi được rồi," cuối cùng bà cũng nói.

"Việc này ta sẽ bẩm báo lại với Hoàng hậu nương nương đúng như những gì ngươi đã nói.

Còn việc có dùng 'kỳ hương' này hay không, hoặc dùng như thế nào, sẽ do Hoàng hậu quyết định.

Ngươi cứ chuẩn bị sẵn sàng phần trà và điểm tâm của mình đi."

Nói rồi, Diệu Hoa ma ma cầm lấy chiếc lọ sứ nhỏ đựng "kỳ hương", quay người rời đi.

Hạ Thanh thở phào nhẹ nhõm, nhưng trong lòng vẫn không khỏi thấp thỏm.

Nàng đã tạm thời thoát được việc phải trực tiếp sử dụng thứ hương liệu nguy hiểm đó.

Nhưng liệu Hoàng hậu có tin lời giải thích của nàng không?

Hay người sẽ lại có những yêu cầu khác, những thử thách khác?

Và nếu Hoàng hậu vẫn quyết định dùng "kỳ hương" đó theo một cách nào khác, liệu Lý phu nhân có thực sự an toàn?

Ván cờ này, xem ra vẫn chưa đến hồi kết.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 117: Thánh Quyết Trà Hương, Họa Phúc Mong Manh


Diệp Hạ Thanh nín thở chờ đợi phán quyết của Hoàng hậu Diệu Nghi sau khi Diệu Hoa ma ma mang lời giải thích và cả chiếc lọ "kỳ hương" trở về Khôn Ninh Cung.

Nàng biết, đây là một nước cờ mạo hiểm.

Nếu Hoàng hậu không tin, hoặc cho rằng nàng cố tình chống đối, hậu quả sẽ vô cùng nghiêm trọng.

Tại Khôn Ninh Cung, Hoàng hậu Diệu Nghi im lặng lắng nghe Diệu Hoa ma ma thuật lại toàn bộ lời của Hạ Thanh, cả về sự "đại tương khắc" giữa "kỳ hương" và món "Thanh Tâm Ngọc Lan Trà".

Gương mặt xinh đẹp của Hoàng hậu không để lộ chút cảm xúc nào, chỉ có đôi mắt phượng là khẽ nheo lại, ánh lên một sự tính toán sâu xa.

Bà cầm lấy chiếc lọ sứ nhỏ đựng "kỳ hương", xoay nhẹ trong tay.

Mùi hương nồng đậm, quyến rũ vẫn còn phảng phất.

"Không ngờ một chút hương liệu lại có thể gây ra tương khắc mạnh đến vậy với trà hoa," Hoàng hậu chậm rãi nói, giọng đều đều không rõ vui buồn.

"Xem ra Diệp Nữ Tú Tài của chúng ta không chỉ khéo tay mà còn rất cẩn trọng trong việc phối hợp hương vị."

Diệu Hoa ma ma không dám lên tiếng, chỉ cúi đầu chờ lệnh.

Một lúc lâu sau, Hoàng hậu mới đặt chiếc lọ sứ xuống.

"Nếu đã vậy, thì không thể mạo hiểm làm hỏng buổi thưởng trà quan trọng với Lý phu nhân.

Cứ dùng 'Thanh Tâm Ngọc Lan Trà' mà Diệp Nữ Tú Tài đã chuẩn bị đi.

Bổn cung cũng muốn xem, trà của nó, khi không có 'kỳ hương' trợ giúp, thì có thể 'chạm đến tâm can' người khác đến mức nào."

Lời nói của Hoàng hậu tuy có vẻ chấp thuận, nhưng lại mang một sự thách thức ngầm.

Diệu Hoa ma ma lập tức mang mệnh lệnh này trở lại Bếp Nội Phục cho Hạ Thanh.

Nghe được quyết định của Hoàng hậu, Hạ Thanh thở phào nhẹ nhõm vì tạm thời không phải trực tiếp sử dụng thứ "kỳ hương" đáng sợ kia.

Nhưng nàng cũng cảm nhận rõ sự kỳ vọng và cả chút dò xét trong ý chỉ của Hoàng hậu.

Buổi thưởng trà riêng giữa Hoàng hậu Diệu Nghi và Lý phu nhân được tổ chức tại một thủy tạ (nhà nghỉ mát ven hồ) nhỏ, kín đáo trong Ngự hoa viên, không phải Dao Trì Các đông người.

Khung cảnh thanh tịnh, chỉ có tiếng gió thổi qua rặng liễu và tiếng chim hót líu lo.

Hạ Thanh, dù không trực tiếp hầu trà, nhưng vẫn phải ở một gian phòng chuẩn bị gần đó, cùng An Nhiên và một tiểu cung nữ của Khôn Ninh Cung, để đảm bảo mọi thứ được dâng lên một cách hoàn hảo nhất.

Nàng tự tay kiểm tra lại từng ấm trà, từng chiếc bánh điểm tâm.

"Thanh Tâm Ngọc Lan Trà" được pha bằng nước "ngọc tuyền", hương thơm thanh khiết của hoa ngọc lan, bạch hạc linh vũ và tâm an điệp hoa quyện vào nhau một cách tinh tế, mang lại cảm giác thư thái, nhẹ nhàng.

Đi kèm là một vài loại bánh ngọt rất nhẹ, như "Bánh Hoa Mai Tuyết" (những chiếc bánh nhỏ hình hoa mai trắng muốt, vị ngọt thanh) và "Liên Tử Phù Dung Cao" (cao hạt sen hoa phù dung, mềm mịn, bổ dưỡng).

Khi trà và điểm tâm được mang lên, Lý phu nhân, phu nhân của Lễ Bộ Thị Lang, một người phụ nữ có vẻ ngoài dịu dàng nhưng ánh mắt lại ẩn chứa sự thông tuệ, không khỏi tỏ ra bất ngờ trước sự tinh tế của các món ăn.

"Hoàng hậu nương nương," Lý phu nhân khẽ nói sau khi nhấp ngụm trà đầu tiên, "Trà này hương vị thật đặc biệt.

Thanh tao, thoát tục, lại khiến cho tâm trí người ta cảm thấy nhẹ nhõm, thanh thản lạ thường.

Còn những món điểm tâm này nữa, vừa đẹp mắt lại vừa ngon miệng, vị ngọt cũng rất vừa phải."

Hoàng hậu Diệu Nghi mỉm cười hài lòng: "Đây đều là do một tay Diệp Nữ Tú Tài của Thượng Thiện Phòng chuẩn bị.

Con bé đó tuy tuổi còn trẻ nhưng rất có tâm và tài năng trong việc chế biến dược thiện, lại am hiểu về các loại hương hoa."

Rồi người khéo léo lái câu chuyện sang những vấn đề mà người muốn "tham vấn" ý kiến của Lý phu nhân, những việc liên quan đến các quy tắc lễ nghi mới trong cung hoặc một vài dự định cải cách trong Lễ Bộ mà chồng của Lý phu nhân đang có những ý kiến trái chiều.

Cuộc trò chuyện diễn ra trong không khí khá hòa nhã.

Lý phu nhân, có lẽ nhờ hương trà thanh khiết và những món điểm tâm nhẹ nhàng, cũng có vẻ cởi mở và thoải mái hơn thường lệ.

Bà trình bày những suy nghĩ, những e ngại của mình một cách thẳng thắn nhưng vẫn giữ sự chừng mực, lễ độ.

Bà không hoàn toàn đồng tình với mọi chủ trương của Hoàng hậu, nhưng cũng đưa ra những lý lẽ xác đáng và những đề xuất có tính xây dựng.

Hoàng hậu Diệu Nghi chăm chú lắng nghe, thỉnh thoảng lại gật đầu, ánh mắt không ngừng quan sát thái độ và lời nói của Lý phu nhân.

Người không đạt được sự đồng thuận tuyệt đối như mong muốn ban đầu, nhưng cuộc trò chuyện rõ ràng đã diễn ra một cách "thuận lợi" và "thấu đáo" hơn nhiều so với những lần trước đó.

Sau khi Lý phu nhân cáo lui, Hoàng hậu Diệu Nghi cho gọi Hạ Thanh vào.

Gương mặt người vẫn giữ vẻ bình thản, nhưng trong đáy mắt lại có một sự suy tư khó tả.

"Diệp Nữ Tú Tài," Hoàng hậu cất tiếng, "Trà và điểm tâm của ngươi hôm nay rất ngon, Lý phu nhân cũng rất hài lòng.

Quả thực, ngươi có một sự khéo léo đặc biệt trong việc dùng hương vị để tạo nên một không khí dễ chịu, khiến người ta cảm thấy thư thái."

Bà ngừng lại, rồi một nụ cười lạnh lẽo và đầy ẩn ý lại hiện lên trên môi: "Tuy nhiên, có vẻ như sự 'thấu hiểu' mà bổn cung thực sự mong muốn ở một vài người... cần nhiều hơn là một chén trà thanh và vài chiếc bánh ngọt."

Bà nhìn thẳng vào Hạ Thanh, giọng nói nhẹ nhàng nhưng lại khiến nàng cảm thấy một áp lực vô hình: "Sắp tới, bổn cung sẽ có một buổi gặp mặt riêng với vài vị phu nhân chủ chốt của Hình Bộ.

Công việc của Hình Bộ liên quan đến luật pháp, kỷ cương, đôi khi cần những quyết định cứng rắn nhưng cũng cần sự 'đồng thuận' từ nhiều phía.

Bổn cung muốn ngươi chuẩn bị một vài món 'khai vị đặc biệt' cho buổi gặp mặt đó.

Những món ăn này," bà nhấn mạnh, "phải có khả năng khiến người ta cảm thấy 'tâm phục khẩu phục', 'dễ dàng chấp nhận' những điều khó nghe nhất.

Lần trước, 'kỳ hương' mà bổn cung đưa cho ngươi, có lẽ do không 'tương hợp' với trà.

Lần này, ngươi hãy tự mình tìm một loại 'gia vị' hoặc 'dược liệu' nào đó thật 'đặc biệt', có thể phát huy được đúng công hiệu mà bổn cung mong muốn.

Ta tin, với sự thông minh của ngươi, sẽ không khó để tìm ra thứ phù hợp."

Hoàng hậu lại một lần nữa đẩy Hạ Thanh vào một tình thế còn khó khăn và nguy hiểm hơn trước.

"Gia vị đặc biệt" để người ta "tâm phục khẩu phục", "dễ dàng chấp nhận điều khó nghe"?

Đó chẳng khác nào yêu cầu nàng phải dùng đến những thứ có khả năng tác động trực tiếp đến lý trí của con người.

Lần này, Hoàng hậu dường như không còn muốn những giải pháp "ôn hòa" nữa.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 118: Mật Lệnh Tà Tâm, Lương Tri Khốn Đốn


Diệp Hạ Thanh rời Dao Trì Các, bước chân nặng nề như đeo đá.

Mệnh lệnh mới của Hoàng hậu Diệu Nghi, cùng với nụ cười lạnh lẽo và ánh mắt đầy ẩn ý của người, như một bóng ma ám ảnh lấy tâm trí nàng.

"Tâm Giao Ý Hợp Tán", "khiến người ta tâm phục khẩu phục", "dễ dàng chấp nhận những điều khó nghe nhất" – đó không còn là những gợi ý mơ hồ nữa, mà là một yêu cầu trực tiếp, một sự ép buộc nàng phải dùng tài năng y thực của mình để làm điều trái với lương tâm, trái với y đức.

Nàng trở về Bếp Nội Phục, lòng dạ rối bời.

Nàng biết, Hoàng hậu Diệu Nghi không phải là người dễ dàng bị qua mặt bằng những giải pháp ôn hòa, an toàn như lần nàng chuẩn bị trà cho Lý phu nhân trước đó.

Lần này, yêu cầu đã rất cụ thể, và sự kỳ vọng về một "hiệu quả" rõ rệt chắc chắn sẽ rất lớn.

Nếu nàng không thể làm Hoàng hậu hài lòng, hoặc nếu người phát hiện ra nàng cố tình làm trái ý, hậu quả sẽ không chỉ dừng lại ở việc bị khiển trách.

Hạ Thanh cảm thấy một sự tuyệt vọng và bất lực chưa từng có.

Nàng không thể phản kháng trực diện, nhưng cũng không thể nào nhắm mắt làm theo.

Nàng lật giở lại những mảnh ghi chép của "Bách Vị Y Thực Lục", không phải để tìm kiếm công thức của một thứ "Tâm Giao Ý Hợp Tán" ma quái nào đó, mà là để tìm kiếm một sự chỉ dẫn, một lời răn dạy của cha về trách nhiệm và giới hạn của người làm y thực.

Những dòng chữ của cha nàng như còn vang vọng: "Y thực là để cứu người, dưỡng mệnh, không phải để hại người, khuynh đảo nhân tâm.

Người đầu bếp có tâm, dẫu chỉ dùng rau dại cơm thường, cũng có thể tạo ra mỹ vị lay động lòng người.

Kẻ dùng tà thuật, dẫu có sơn hào hải vị, thần dược trong tay, cũng chỉ là tạo ra độc dược mà thôi.

Giữ lấy cái tâm trong sáng, đó mới là vị thuốc quý nhất."

Nước mắt Hạ Thanh chợt ứa ra.

Phải, nàng không thể phản bội lại những lời dạy đó.

Nàng không thể biến đôi bàn tay vốn dùng để tạo ra những món ăn mang lại sức khỏe và niềm vui này thành công cụ cho những mưu đồ đen tối.

Nhưng làm thế nào để thoát khỏi tình thế này?

Hoàng hậu Diệu Nghi không phải là người dễ dàng từ bỏ ý định.

Nếu nàng không tìm ra một loại "gia vị đặc biệt" như người mong muốn, hoặc nếu những món khai vị nàng dâng lên không mang lại "hiệu quả" tức thì, chắc chắn người sẽ không để yên cho nàng.

Sau nhiều đêm trằn trọc, suy nghĩ nát óc, Hạ Thanh cảm thấy mình không thể một mình đối mặt với hiểm nguy này nữa.

Nàng cần một sự giúp đỡ, một lời khuyên từ một người mà nàng có thể tin tưởng, một người có đủ trí tuệ và vị thế để có thể hiểu được sự phức tạp của tình hình.

Và người duy nhất nàng có thể nghĩ đến lúc này chính là Triệu Vĩnh Thăng.

Dù biết việc tiết lộ mật lệnh của Hoàng hậu cho một người ngoài Khôn Ninh Cung là vô cùng nguy hiểm, có thể mang họa sát thân, nhưng Hạ Thanh cảm thấy mình không còn lựa chọn nào khác.

Nàng tin vào sự chính trực và y đức của Vĩnh Thăng.

Anh đã từng giúp đỡ nàng, từng đưa ra những lời cảnh báo quý báu.

Có lẽ, anh sẽ cho nàng một lối thoát.

Nhưng làm thế nào để gặp được anh một cách kín đáo và truyền đạt được thông tin nhạy cảm này?

An Nhiên tuy tốt bụng nhưng việc này quá nguy hiểm, nàng không muốn liên lụy đến cô bạn của mình.

Hạ Thanh quyết định dùng một cách thức vòng vo hơn, hy vọng có thể gợi được sự chú ý của Vĩnh Thăng.

Nàng biết, với trách nhiệm của Nội Y Viện, anh thường xuyên phải xem xét và phê duyệt việc sử dụng các loại dược liệu quý hiếm hoặc có dược tính mạnh trong Thượng Thiện Phòng, nhất là những món dâng lên các vị chủ tử quan trọng.

Nàng soạn một bản kê khai những nguyên liệu "dự kiến" sẽ dùng cho các món khai vị dâng lên Hoàng hậu trong buổi gặp mặt với các phu nhân Hình Bộ và Lễ Bộ.

Trong đó, bên cạnh những nguyên liệu quen thuộc, nàng cố tình thêm vào tên một vài loại hương liệu, thảo dược rất hiếm gặp, có những cái tên nghe qua đã thấy rất đặc biệt và có phần huyền bí, những loại mà nàng biết chắc chắn sẽ khiến Nội Y Viện phải lưu tâm và thẩm tra kỹ lưỡng.

Nàng cũng ghi chú thêm rằng đây là những "cổ phương" (phương thuốc cổ) mà nàng tìm hiểu được, có tác dụng "khai tâm giải uất, trợ giúp giao tiếp".

Nàng hy vọng rằng, khi bản kê khai này đến tay Triệu Vĩnh Thăng, sự bất thường của những cái tên đó sẽ khiến anh phải trực tiếp tìm đến nàng để hỏi rõ.

Đó sẽ là cơ hội để nàng có thể hé lộ một phần nào đó sự khó xử và nguy hiểm mà mình đang phải đối mặt, dù chỉ là một cách gián tiếp.

Quả nhiên, vài ngày sau, khi Hạ Thanh đang cặm cụi trong góc bếp riêng, cố gắng thử nghiệm một vài món điểm tâm thanh đạm dựa trên những nguyên liệu an toàn mà nàng có thể kiểm soát được, thì Triệu Vĩnh Thăng tìm đến.

Gương mặt anh vẫn lạnh lùng như thường lệ, nhưng trong ánh mắt có một sự dò xét kỹ lưỡng hơn.

"Diệp Nữ Tú Tài," Vĩnh Thăng nói, tay cầm bản kê khai nguyên liệu mà Thanh đã gửi lên, "Trong danh sách này của ngươi, có một vài loại hương liệu và thảo dược mà ngay cả Nội Y Viện cũng rất ít khi sử dụng, hoặc chỉ dùng trong những trường hợp vô cùng đặc biệt.

Ví như 'Thất Khiếu Linh Lung Thảo' (Cỏ Linh Lung Bảy Lỗ Thông suốt – tên do Thanh tự đặt) hay 'Tử Vân Mộng Hoa Hương' (Hương Hoa Mây Tím Gọi Mộng – tên do Thanh tự đặt).

Ngươi định dùng chúng để làm gì?

Công hiệu thực sự của chúng ra sao, và ngươi có chắc chắn về sự an toàn tuyệt đối của chúng khi dùng cho các vị mệnh phụ không?"

Câu hỏi của Vĩnh Thăng vừa mang tính chuyên môn, vừa như một sự tra vấn.

Hạ Thanh biết, đây chính là cơ hội của mình.

Nàng ngẩng đầu nhìn anh, ánh mắt lộ rõ vẻ khó xử và một chút hoang mang cố ý: "Bẩm Đề Lĩnh, đây...

đây là những vị thuốc mà nô tỳ tìm thấy trong một vài ghi chép cổ, nói rằng có thể giúp tâm tình người dùng trở nên cởi mở, dễ dàng tiếp thu ý kiến hơn.

Hoàng hậu nương nương... người có một vài 'mong muốn đặc biệt' cho buổi thưởng trà sắp tới với các vị phu nhân Hình Bộ và Lễ Bộ.

Nô tỳ... nô tỳ thực sự rất bối rối, không biết phải làm sao để vừa hoàn thành ý chỉ của Hoàng hậu, lại vừa đảm bảo y đức và sự an toàn cho mọi người.

Những hương liệu này, nô tỳ cũng chưa hoàn toàn nắm rõ, chỉ thấy ghi chép như vậy nên mạo muội đưa vào danh sách để xin ý kiến của Đề Lĩnh và Nội Y Viện."

Nàng cố tình nói một cách nửa vời, vừa hé lộ sự ép buộc từ phía Hoàng hậu, vừa thể hiện sự lo lắng và mong muốn được tư vấn của mình.

Triệu Vĩnh Thăng nhìn sâu vào mắt Hạ Thanh.

Anh nhận ra sự bất an và cả nỗi sợ hãi không thể che giấu trong đó.

"Thất Khiếu Linh Lung Thảo"?

"Tử Vân Mộng Hoa Hương"?

Anh chưa từng nghe qua những cái tên này trong bất kỳ y thư chính thống nào.

Nhưng anh hiểu, đây có lẽ là cách mà Hạ Thanh đang cố gắng báo cho anh biết rằng nàng đang bị ép phải làm một điều gì đó rất nguy hiểm, liên quan đến việc dùng hương liệu hoặc dược liệu để tác động đến tâm trí người khác.

Lòng anh chợt thắt lại.

Hoàng hậu Diệu Nghi, xem ra thực sự muốn biến Diệp Hạ Thanh thành một công cụ đắc lực cho những toan tính của mình.
 
Thượng Thực Quốc Sắc
Chương 119: Hiểm Lộ Tương Kế, Y Quan Trợ Giúp


Ánh mắt dò xét và câu hỏi đầy ẩn ý của Triệu Vĩnh Thăng khiến Diệp Hạ Thanh cảm thấy như vừa tìm thấy một tia sáng le lói giữa cơn tuyệt vọng.

Nàng biết, những cái tên "Thất Khiếu Linh Lung Thảo" hay "Tử Vân Mộng Hoa Hương" mà nàng bịa ra, cùng với những công dụng "khai tâm giải uất, trợ giúp giao tiếp" mà nàng cố tình gán cho chúng, chắc chắn không qua được sự tinh tường của một Phó Đề Lĩnh Nội Y Viện.

Nhưng đó là cách duy nhất nàng có thể nghĩ ra để gián tiếp cầu cứu, để cho anh thấy được sự nguy hiểm và phi lý trong yêu cầu của Hoàng hậu Diệu Nghi.

Vĩnh Thăng nhìn sâu vào đôi mắt đang cố gắng giữ bình tĩnh nhưng không giấu được vẻ hoang mang của Hạ Thanh.

Anh hoàn toàn hiểu được tình thế khó xử của nàng.

Hoàng hậu quyền uy, mệnh lệnh không thể chống lại, nhưng y đức và lương tâm lại không cho phép làm điều sai trái.

"Diệp Nữ Tú Tài," Vĩnh Thăng cất tiếng, giọng anh vẫn đều đều nhưng không còn vẻ lạnh lùng xa cách như trước, "Những cái tên dược liệu ngươi vừa nhắc tới, 'Thất Khiếu Linh Lung Thảo' hay 'Tử Vân Mộng Hoa Hương', quả thực rất xa lạ và có phần kỳ dị.

Nội Y Viện từ trước đến nay chưa từng ghi nhận bất kỳ loại dược liệu nào có tên gọi và công hiệu 'khai tâm giải uất, trợ giúp giao tiếp' một cách trực tiếp và mạnh mẽ như vậy mà lại có thể đảm bảo an toàn tuyệt đối cho người dùng.

Những thứ có khả năng tác động mạnh đến tâm thần, làm thay đổi suy nghĩ hay cảm xúc của con người một cách đột ngột, thường là kịch độc hoặc những hương liệu bị nghiêm cấm sử dụng."

Lời nói của anh như một sự khẳng định ngầm cho những lo sợ của Hạ Thanh, đồng thời cũng gián tiếp bác bỏ sự tồn tại hoặc tính hợp pháp của những "thần dược" mà Hoàng hậu có thể đang ám chỉ.

"Hoàng hậu nương nương mong muốn một buổi thưởng trà mang lại không khí hòa hợp, khiến các vị phu nhân cảm thấy tinh thần thư thái, cởi mở hơn để dễ dàng bàn luận quốc sự," Vĩnh Thăng nói tiếp, khéo léo diễn giải lại yêu cầu của Hoàng hậu theo một hướng tích cực hơn.

"Có lẽ, ngươi nên tập trung vào những loại hương liệu tự nhiên, thanh khiết đã được biết đến với công dụng an thần nhẹ nhàng, kết hợp với nghệ thuật trình bày tinh tế và ý nghĩa tốt đẹp của từng món ăn.

Ví dụ, một số loại trà hoa như hoa cúc, hoa quế, tâm sen, long nhãn... nếu được bào chế một cách khéo léo, gia giảm liều lượng phù hợp, cũng có thể giúp người dùng cảm thấy dễ chịu, thư thái, từ đó tâm tình cũng trở nên vui vẻ, cởi mở hơn một cách tự nhiên."

Anh nhìn nàng, ánh mắt có một sự tin tưởng: "Ta tin vào tài năng và sự am hiểu y thực của ngươi.

Ngươi hoàn toàn có thể tạo ra những món điểm tâm và trà vừa mỹ vị, vừa có lợi cho sức khỏe, lại vừa đáp ứng được mong muốn về một không khí 'thuận lợi' của Hoàng hậu mà không cần dùng đến những thứ không rõ ràng hoặc nguy hiểm."

Rồi, như chợt nhớ ra điều gì, Vĩnh Thăng nói thêm, đây mới chính là "diệu kế" mà anh muốn gợi ý cho nàng: "Để đảm bảo mọi thứ được chu toàn và cũng để ngươi có thể yên tâm thực hiện, hãy cứ lên một thực đơn chi tiết gồm những nguyên liệu quen thuộc, an toàn, có công dụng dưỡng sinh rõ ràng mà ngươi dự định sẽ dùng.

Sau đó, hãy chính thức trình thực đơn đó qua Nội Y Viện để chúng ta cùng xem xét và 'phê duyệt' về mặt y lý cũng như tính an toàn.

Như vậy, khi dâng lên Hoàng hậu, ngươi có thể nói rằng đây là những món đã được Nội Y Viện thẩm định kỹ lưỡng, đảm bảo tuyệt đối an toàn và mang lại lợi ích sức khỏe, hoàn toàn phù hợp với mong muốn 'an khang' của người dành cho các vị khách quý.

Với một lý do chính đáng như vậy, ta tin Hoàng hậu sẽ không thể làm khó ngươi thêm về việc phải sử dụng những 'gia vị đặc biệt' nào khác."

Lời nói của Triệu Vĩnh Thăng như mở ra một con đường sáng cho Hạ Thanh.

Đúng vậy!

Nếu thực đơn của nàng được chính Nội Y Viện phê duyệt, thì đó sẽ là một lá chắn vô cùng vững chắc, một lý do không thể chối cãi để nàng từ chối những yêu cầu sử dụng các chất không rõ ràng hoặc có khả năng gây hại.

Hoàng hậu dù có quyền uy đến đâu cũng không thể công khai yêu cầu Thượng Thiện Phòng và Nội Y Viện làm trái với những nguyên tắc y dược cơ bản để phục vụ cho mục đích riêng của mình.

"Nô tỳ... nô tỳ đội ơn Đề Lĩnh đã chỉ dạy!"

Hạ Thanh cảm thấy một sự biết ơn vô hạn dâng lên trong lòng.

Sự giúp đỡ của anh lần này không chỉ là một lời khuyên, mà là cả một chiến lược, một cách để nàng có thể giữ vững y đức mà vẫn hoàn thành được nhiệm vụ khó khăn.

"Không cần đa lễ," Vĩnh Thăng đáp, giọng vẫn giữ vẻ bình thản.

"Đây cũng là trách nhiệm của Nội Y Viện trong việc đảm bảo sức khỏe cho hoàng gia và các mệnh phụ.

Hãy mau chóng chuẩn bị thực đơn đi.

Thời gian không còn nhiều."

Ngay lập tức, Hạ Thanh cảm thấy tinh thần mình phấn chấn trở lại.

Nàng biết mình phải làm gì.

Nàng sẽ dồn hết tâm sức để tạo ra một thực đơn trà và điểm tâm thực sự tinh tế, mỹ vị, lại ẩn chứa những công dụng dưỡng sinh ôn hòa, dựa trên những kiến thức từ "Bách Vị Y Thực Lục" và sự hiểu biết của mình về "Tam Hoa Tịnh Tâm".

Nàng sẽ không dùng chúng để "điều khiển" ai cả, mà chỉ để mang lại sự thư thái, an lạc chân chính.

Nàng cẩn thận lựa chọn từng nguyên liệu, tính toán từng liều lượng, phác thảo từng cách trình bày.

Món "Bạch Hạc Thanh Tâm Trà" sẽ được giữ lại, nhưng có lẽ sẽ gia giảm một chút tinh chất Bạch Hạc Linh Vũ để đảm bảo tính ôn hòa tuyệt đối.

Điểm tâm sẽ là những chiếc bánh nhỏ xinh xắn, sử dụng hương hoa tự nhiên như hoa sen, hoa cúc, hoa quế, kết hợp với các loại hạt bổ dưỡng như hạt sen, long nhãn, quả óc chó.

Mỗi món ăn đều sẽ có một cái tên mỹ miều, một ý nghĩa tốt đẹp, tập trung vào việc "dưỡng tâm, an thần, ích trí".

Sau một ngày một đêm miệt mài, bản thực đơn chi tiết cùng với những giải thích cặn kẽ về công dụng của từng món đã được Hạ Thanh hoàn thành.

Nàng tự mình mang đến Nội Y Viện trình lên Triệu Vĩnh Thăng.

Khi Vĩnh Thăng xem qua thực đơn, anh không khỏi gật đầu hài lòng trước sự chu đáo và kiến thức sâu rộng của Hạ Thanh.

Mọi thứ đều rất hợp lý, an toàn và tinh tế.

Anh nhanh chóng cho người thẩm định lại một lần nữa rồi chính thức đóng dấu phê duyệt của Nội Y Viện.

Cầm trên tay bản thực đơn đã được phê duyệt, Hạ Thanh cảm thấy tự tin hơn rất nhiều.

Nàng biết, đây sẽ là vũ khí của nàng để đối mặt với Hoàng hậu.

Đúng như dự đoán, vài giờ sau, Diệu Hoa ma ma lại xuất hiện ở Bếp Nội Phục, không phải để hỏi về "gia vị đặc biệt" nữa, mà là để hỏi về tiến độ chuẩn bị thực đơn.

"Hoàng hậu nương nương nghe nói Triệu Đề Lĩnh gần đây rất quan tâm đến việc bào chế dược thiện của ngươi cho buổi thưởng trà ngày mai," Diệu Hoa ma ma nói, ánh mắt có chút dò xét.

"Người có 'nhã ý' mời cả Triệu Đề Lĩnh cùng tham dự và 'thẩm định' buổi thưởng trà với các vị phu nhân, để xem sự kết hợp giữa y lý của Nội Y Viện và tài nghệ của Thượng Thiện Phòng sẽ mang lại hiệu quả ra sao."

Lời nói của Diệu Hoa ma ma khiến Hạ Thanh không khỏi sững sờ.

Hoàng hậu Diệu Nghi lại có thêm một nước cờ mới!

Mời cả Triệu Vĩnh Thăng tham dự?

Mục đích của người là gì?

Là muốn thử thách cả hai người họ, hay muốn dùng Vĩnh Thăng như một người "bảo chứng" cho sự "hiệu quả" của những món ăn mà người mong đợi?

Tình thế lại một lần nữa trở nên phức tạp và khó lường.
 
Back
Top Dưới