Ngôn Tình Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ

Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 20: Nguyện chịu thua cược


Dưới vòm trời cao, một cột sáng vàng rực vọt lên từ hướng đền Delphi.

Daphne nghe rõ nhịp tim mình đột nhiên gia tốc, cố gắng giữ bình tĩnh. Qua hai nhịp, nàng mới dám nhìn về phía Artemis. Nữ thần với mái tóc vàng, đôi mắt xanh cũng đang nhìn nàng—ánh mắt của một thợ săn đang canh chừng con mồi, sẵn sàng giương cung và b.ắn ra mũi tên chí mạng.

Lồng ng.ực thắt lại, cổ họng nàng khô khốc. Bỏ chạy vào lúc này là vô vọng. Artemis tất nhiên đã đoán được cơ hội tốt nhất để nàng đào thoát là ngay sau khi Apollo tiên tri. Thậm chí nếu nàng cầu khẩn Apollo ngay lúc này, dù hắn có đáp lời, Artemis vẫn thừa sức kết liễu nàng trước khi em trai kịp đến.

Phải giữ vững tâm thế, tìm cơ hội trốn đi.

Nàng mỉm cười gượng gạo, vươn tay đón lấy những điểm sáng rơi xuống từ bầu trời—ánh sáng thần thánh từ Delphi đang dần tan biến, hóa thành bụi vàng lấp lánh. Những hạt sáng nhỏ bé chạm vào da nàng rồi biến mất, tựa như những bông tuyết đầu mùa, nhẹ nhàng mà ấm áp.

Một cảm giác mơ hồ dâng lên trong tâm trí nàng. Nàng không hiểu được thông điệp ánh sáng ấy mang theo, chỉ có thể cảm nhận nó là sự hiện diện vĩ đại vượt ngoài tầm nhận thức của mình. Nhưng với Artemis, đó hiển nhiên không phải điều khó lý giải.

"Ngươi không cần quan tâm nội dung lời tiên tri." Một câu nói cắt ngang ý định dò hỏi của nàng.

"Đi thôi, màn đêm sắp buông xuống." Artemis giật cương, thúc những con hươu kéo xe tiến về phía trước.

Daphne quay đầu nhìn lại, đôi môi mím chặt đến tái nhợt.

Cỗ xe hươu của nữ thần săn bắn chưa lao đi hết tốc lực, quãng đường đã đi không phải quá xa. Lần trước nàng đặt chân đến sườn núi này là khi cùng các nữ thần sơn cốc đến chiêm ngưỡng vẻ đẹp của Narcissus. Nhưng nếu tiếp tục, nàng sẽ bước vào vùng đất xa lạ.

Mà như thế thì rất không ổn.

Nếu nàng không thể chạy một mạch đến phạm vi cảm nhận của Apollo, khả năng trốn thoát sẽ càng mong manh. Trở thành con mồi bị Artemis săn đuổi ư? Không, nàng tuyệt đối không muốn điều đó.

Nàng phải trốn ngay trong đêm nay.

Artemis chăm chú nhìn Daphne một lúc lâu, cuối cùng không nói gì, chỉ khẽ kéo dây cương, cho cỗ xe rẽ vào cánh rừng gần đó để tìm nơi nghỉ chân qua đêm.

Từ sâu trong rừng vẳng ra một bài ca ai oán—đó là khúc bi ca của các nữ thần suối.

Daphne cau mày, khẽ cầu xin: "Xin hãy để ta đi xem chuyện gì đã xảy ra. Ta quen biết những nữ thần suối nơi này."

Artemis gật đầu, thúc xe tiến nhanh hơn về phía có tiếng hát.

Nơi khoảng rừng trống, một nhóm nữ thần với mái tóc đủ sắc màu khoác tay nhau, cất lên giai điệu tang thương. Daphne lập tức nhận ra một vài người quen trong đám các nữ thần sơn cốc.

Nhưng gần như ngay khi họ thấy cỗ xe hươu xuất hiện, tiếng ca lặng đi. Và rồi, khi nhận ra ánh sáng thần thánh phản chiếu từ cỗ xe, họ liền chạy đến, vây quanh:
"Nữ hoàng của muôn loài!"

"Chắc chắn Ngài đã nghe thấy lời cầu nguyện của chúng thần mới giáng lâm nơi này. Thật tốt quá!"

"Ôi, hỡi con gái tôn quý của Leto, người bạn của các nữ thần suối, xin ngải hãy giành lại công lý cho người bạn của chúng ta!"

Daphne bước xuống xe, kéo tay một nữ thần nàng từng chơi cùng, bỏ qua ánh mắt dò xét nàng và Artemis của người kia, hỏi nhỏ: "Chuyện gì đã xảy ra?"

"Đó là chuyện của Echo... Echo đã biến mất."

Daphne ngây ra, rồi mới nhớ đến nữ thần suối chỉ có thể lặp lại lời người khác.

Nàng nhìn vào khoảng trống mà khi nãy các nữ thần vẫn vây quanh. Nơi đó, từng khúc gỗ được xếp ngay ngắn thành một giàn thiêu giống với nghi thức tang lễ của người phàm. Nhưng trên đó không có thi thể—chỉ có những bó hoa lớn.

Các nữ thần suối không để lại xác. Khi họ tan biến, linh hồn và thể xác hòa vào trời đất, trở thành đá, đất và cỏ cây.

Một tang lễ không có thi thể.

"Nàng ấy đã yêu Narcissus đến điên dại, muốn ôm chàng ta, nhưng lại bị hắn tàn nhẫn đẩy ra. Hắn còn nói những lời cay nghiệt, rằng thà chết còn hơn chạm vào nàng ấy."

Đám nữ thần im lặng. Kể cả Artemis cũng lặng người lắng nghe.

Một nữ thần khác tiếp lời: "Echo ôm mặt chạy vào sơn động gần đó. Lúc đầu vẫn có kẻ—kia kìa, người đó—nhìn thấy bóng dáng nàng ấy quanh quẩn khóc lóc trong động. Không ai đến quấy rầy. Nhưng rồi, sau vài ngày, Echo vẫn không ngừng khóc. Khi chúng ta vào tìm thì nàng đã biến mất."

Những nữ thần theo nàng gật đầu đồng tình.

"Trong động không còn gì cả. Nhưng ở những ngọn đồi nơi nàng mất tích, lúc nào cũng vang vọng tiếng khóc của nàng."

"Khi chúng ta cất tiếng gọi, nàng không trả lời. Chỉ có tiếng khóc mà thôi. Ta đã hỏi thần Pan chuyện gì đã xảy ra, và ngài nói: Echo vì trái tim tan nát mà hao mòn dần, cả thân xác lẫn linh hồn đều tiêu tán, chỉ để lại giọng nói than khóc mãi cho tình yêu không được đáp lại."

Đột nhiên, một nữ thần khác thì thào: "Nghe kìa, nàng ấy lại đang khóc."

Cơn gió nhẹ buổi chiều tối mang theo tiếng nức nở yếu ớt như có thể vỡ tan bất cứ lúc nào.

Dưới ánh trăng Selene lờ mờ sau làn sương bạc, sắc mặt của các nữ thần càng thêm thê lương. Không chỉ Echo bị Narcissus cự tuyệt. Không chỉ mình nàng rơi vào nỗi bi thương ấy.

Nhưng giờ đây, lòng thương hại xen lẫn chế nhạo của họ dành cho Echo đã hóa thành phẫn nộ.

"Hỡi Artemis, ngài luôn dùng cung bạc để bảo vệ chính nghĩa, xin hãy trừng phạt Narcissus bằng mũi tên không bao giờ chệch hướng của ngải!"

"Hắn cũng chỉ là một á thần như chúng ta, cớ sao lại kiêu ngạo đến thế, chẳng xem ai ra gì?"

"Đúng vậy! Nếu không phải vì sự lạnh lùng và ngạo mạn của hắn, chúng ta đâu mất đi một người chị em?"

"Thậm chí khi chúng ta kể với hắn về sự biến mất của Echo, hắn còn nói rằng điều đó chẳng liên quan gì đến hắn!"

Artemis khẽ lắc đầu. "Echo đã tự chọn theo đuổi ái tình, nên mới có kết cục như vậy. Không phải điều ta nên ra tay."

Các tiên nữ nhìn nhau, ánh mắt lộ rõ sự thất vọng. Nhưng họ cũng hiểu rằng, yêu cầu con gái của Leto—người chẳng hề vướng bận ái tình—phải báo thù cho Echo, e rằng quả thật chẳng hợp tình hợp lý.

"Tuy nhiên," Artemis đổi giọng, "Nếu kẻ mang tên Narcissus thực sự vô tình và ngạo mạn như các người nói, nếu hắn chẳng hề hối hận trước số phận bi thương của Echo, thì sẽ đến một ngày hắn phải trả giá vì đã khinh miệt và đùa cợt với những chân tình."

Vừa dứt lời, ánh mắt Artemis chợt hướng về phía Daphne—đồng tử nàng co lại.

Nơi tiên nữ tóc vàng vừa đứng lặng lẽ lắng nghe, chẳng rõ từ khi nào đã trở nên trống rỗng.

Daphne lao đi dưới bóng đêm.

Nàng chưa bao giờ chạy nhanh đến thế. Chiếc áo Gaia ban tặng khiến thân thể nàng nhẹ bẫng hơn bao giờ hết. Việc chạy trốn trở nên dễ dàng đến kỳ lạ, cây cối và núi non lùi lại thành những vệt màu nhòe nhoẹt. Nàng chẳng phí thời gian để nhận ra lối đi, mà chỉ dựa vào bản năng né tránh những cành cây đổ rạp, nhảy qua những thân gỗ chắn đường, lao thẳng về phía Delphi.

Bước chân nhanh hơn cả ý thức và cảm giác. Nàng gần như chẳng còn nhận biết được đôi chân của mình, chỉ còn ảo giác về một đôi cánh vô hình nâng nàng lên. Chỉ khi lòng bàn chân chạm đất trong một khoảnh khắc ngắn ngủi, nàng mới thấy mình như cánh chim nước lướt qua mặt hồ, để lại gợn sóng mờ nhạt.

Một niềm hân hoan khó tả tràn ngập tâm trí nàng. Không chỉ vì làn gió mát mơn man trên gò má khi nàng chạy trốn, cũng chẳng phải vì sau một ngày trời đầy sợ hãi, cuối cùng nàng cũng giành lại được tự do tạm thời.

Nàng đang chạy về phía Apollo, về phía người nàng yêu.

Apollo.

Trái tim bị mũi tên vàng xuyên qua của nàng đập dữ dội theo từng nhịp tên gọi. Một chiếc nắp bị ghìm chặt nơi sâu thẳm trong tâm hồn đột ngột mở tung, tất cả những cảm xúc bị kìm nén trào dâng, hòa vào từng bước chân, từng hơi thở. Trong ánh mắt nàng, thoáng hiện lên mái tóc vàng óng ánh như nắng và đôi mắt xanh thẳm tựa bầu trời. Một ảo ảnh mơ hồ mà nàng tưởng như quen thuộc đến đau lòng, thấp thoáng giữa sắc tối của rừng sâu.

Giá mà nàng có thể chạy nhanh hơn nữa. Nàng khao khát được gặp lại hắn ngay lập tức, nói với hắn rằng nàng đã đau đớn đến nhường nào khi nghĩ rằng sẽ chẳng thể gặp lại hắn lần nữa.

Không...

Nàng chớp mắt, hơi thở gấp gáp. Không phải người nàng yêu... mà là người của Daphne.

Tiếng chó sủa xé tan bầu không khí.

Những tiếng tru hỗn loạn vang lên từ sau lưng nàng, từ những tán cây rậm rạp hai bên đường. Xen lẫn trong đó là tiếng thở hổn hển của loài thú săn mồi đang tăng tốc, những tiếng gầm trầm thấp đầy phấn khích khi chúng đã khóa chặt con mồi.

"Dừng lại! Nếu không, lũ chó săn của ta sẽ xé xác ngươi!"

Một giọng nói nghiêm khắc vang vọng từ phía xa.

Artemis. Cùng bầy thú săn của nàng!

Hơi thở nóng rực của lũ thú lướt qua mắt cá chân Daphne. Một cơn rùng mình chạy dọc sống lưng nàng, nhưng nàng không ngoái đầu lại. Nàng cảm nhận rõ ràng bộ nanh sắc nhọn đang cận kề da thịt mình, thế nhưng ngay trước khi bị cắn trúng, nàng hít sâu một hơi, dồn hết sức lao vút đi, kéo giãn khoảng cách chỉ trong chớp mắt.

Những tiếng tru giận dữ mờ dần trong gió.

Đúng vậy... nàng còn có thể nhanh hơn nữa.

Ngay cả lũ chó săn của nữ thần săn bắn cũng chẳng thể theo kịp nàng.

Daphne vô thức cong khóe môi. Nàng biết cổ họng mình đang bỏng rát, phổi cũng đau nhói, đôi chân có thể khuỵu xuống bất cứ lúc nào. Nhưng những điều đó chẳng qua chỉ là những mảnh vụn rời rạc của nhận thức. Cái nàng cảm thấy chỉ là sự hưng phấn. Mọi thứ xung quanh như đang mở rộng, tan biến, còn nàng lướt qua tất cả, lao đến đích đến duy nhất của mình.

Những hàng cột đá sừng sững bất ngờ hiện ra trước mắt.

Nhịp tim nàng như ngừng lại trong thoáng chốc.

Nàng đã đến nơi!

Daphne nghe thấy tiếng kinh hô của lính canh, nhưng không hề bận tâm. Như một cơn gió, nàng lướt qua những người lính trần tục đang canh gác ban đêm, lao thẳng đến quảng trường trước đền thờ Delphi.

Mọi thứ trong tầm mắt nàng chỉ còn là những mảng màu mơ hồ. Nhưng nàng không cần đôi mắt. Cấu trúc nơi này, nàng đã thuộc nằm lòng.

Băng qua hành lang hai bên chính điện, nàng lao về phía nội điện, nơi pho tượng Apollo sừng sững ngự trị.

Cánh cổng vàng của nội điện đóng chặt.

Apollo đã cấm nàng bước vào nơi này.

Ý nghĩ đó chỉ lướt qua trong khoảnh khắc rồi biến mất. Nàng không còn thời gian để do dự. Lảo đảo bước lên bảy bậc thềm cao vời vợi. Bảy—con số thiêng liêng của Apollo.

Không hiểu sao, ngay lúc này, nàng lại nhớ đến điều đó.

Cơ thể nàng cuối cùng cũng chạm đến giới hạn. Đôi chân nàng run lên, không còn đủ sức nâng đỡ nàng nữa.

Nếu không thể chạy, thì nàng sẽ bò.

Daphne lê thân mình, rút ngắn khoảng cách với cánh cửa, từng chút một. Không thể dừng lại—dừng lại đồng nghĩa với cái chết.

Chỉ còn một bước nữa...

Một luồng sáng mãnh liệt lóe lên sau lưng nàng. Bóng nàng in lên cánh cửa kim loại, đột nhiên ngắn lại, tựa như có một vì sao đang lao đến ngay phía sau.

Tiếng nói lạnh lùng của Artemis vang lên từ chân bậc thềm.

"Chỉ cần ngươi tiến thêm một bước nữa, ta sẽ thả lỏng dây cung."

Nàng không quay đầu lại, nhưng nàng biết Artemis không nói dối. Chiếc cung của nữ thần săn bắn đang nhắm thẳng vào lưng nàng. Chỉ cần dây cung được thả lỏng, nàng sẽ bị hủy diệt ngay lập tức.

Artemis không còn lý do để kiêng nể Ananke. Daphne đã khinh thường mệnh lệnh của thần linh, tự chuốc lấy hậu quả.

Trong khoảnh khắc nàng chần chừ vì sợ hãi, Artemis cất cao giọng nói, dứt khoát và rõ ràng: "Tiên nữ này đã lẻn vào thánh địa của Eros, hành tung khả nghi, lại còn chống đối mệnh lệnh của ta. Không ai được phép can thiệp!"

Apollo đã nghe thấy.

Nàng đã không kịp cầu xin hắn trước khi bị vạch trần.

Daphne khép hờ mắt, chợt thấy lòng thanh thản lạ kỳ.

Cũng tốt thôi. Nàng cũng muốn biết, khi đối mặt với lời buộc tội này, Apollo sẽ lựa chọn thế nào?

Liệu hắn có bảo vệ nàng? Hay để mặc nàng bị bắt đi chịu trừng phạt? Hoặc thậm chí... dửng dưng nhìn nàng bị giết ngay trên bậc thềm của hắn?

Không chỉ Cassandra, mà cả Daphne cũng đều muốn biết câu trả lời.

Con mèo trong chiếc hộp chỉ có thể sống hoặc chết khi có người mở ra quan sát. Ván cược này cũng vậy.

Daphne sợ chết hơn bất cứ điều gì—nhưng kết cục tệ nhất cũng chỉ là chết thêm một lần nữa mà thôi.

Nghĩ vậy, nàng đưa tay về phía cánh cửa nội điện.

Sát khí phía sau bùng nổ.

Cung tên rời dây, luồng khí chết chóc chực chờ ập xuống nàng.

Nàng cắn mạnh đầu lưỡi, dùng chút hơi sức cuối cùng, khẽ thốt lên một lời cầu khẩn:

"Ta cầu xin ngài, Apollo... Xin hãy bảo vệ ta."

Lòng bàn tay nàng ướt đẫm mồ hôi chạm vào cánh cửa lạnh buốt.

Cánh cửa nặng nề vẫn đứng yên.

Nàng cố đẩy mạnh hơn.

"Thật ngu xuẩn."

Artemis thì thầm.

Daphne khẽ cười. Nguyện chịu thua cược.

Tiếng dây cung rung lên.

Mũi tên bạc lao đến.

Một luồng sáng chói lòa bùng nổ.

Mũi tên đâm sầm vào một bức tường vô hình.

Một bàn tay mạnh mẽ kéo nàng vào phía trong cánh cửa vừa mở rộng.
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 21: Vậy là ngươi biết


Mũi tên bạc và thánh quang va chạm, màn chắn bùng nổ như ánh sáng tân tinh xé toạc màn đêm, khiến đám lính canh bên ngoài đền thờ xôn xao.

"Apollo."

Trước ánh nhìn đầy trách cứ của chị gái, Apollo điềm tĩnh tuyên bố: "Ta sẽ không để bậc thềm này vấy máu. Ngay cả ngươi cũng không ngoại lệ."

"Vậy thì giao thiếu nữ đó cho ta. Ta sẽ đưa nàng đi nơi khác."

Apollo siết nhẹ cánh tay quanh Daphne. Nàng dường như không hề tổn thương, nhưng va chạm giữa sức mạnh thần thánh quá mãnh liệt. Giây phút nàng ngã vào lòng hắn, ý thức đã tan biến. Nếu không giữ chặt, nàng có lẽ đã đổ gục xuống nền đá lạnh lẽo.

Thấy Apollo im lặng, Artemis nghiêm giọng: "Nếu ngươi chưa nghe rõ, ta sẽ nhắc lại lần nữa. Nàng—"

"Đối đầu tại đây chỉ khiến người phàm thêm hoảng loạn. Nếu có chuyện muốn nói, vào trong rồi hãy bàn."

Dứt lời, Apollo bế Daphne khuất dần trong hành lang sâu thẳm bên cánh phải đại điện.

Cánh cửa khép lại, chỉ lát sau Apollo lại xuất hiện. Artemis vẫn đứng dưới bậc thềm, thấy vậy liền nhướng mày: "Mời vào?"

Hai chị em nhìn nhau, không ai nhượng bộ. Cuối cùng, Artemis khép mắt, đeo cung lên lưng rồi bước lên bậc thang.

Bên trong cánh cửa này là nơi linh thiêng nhất của đền Delphi, hoàn toàn nằm trong quyền kiểm soát của Apollo. Dù là nữ thần săn bắn song sinh với hắn cũng không thể tùy tiện sử dụng sức mạnh tại đây.

"Muốn uống gì không?" Apollo thản nhiên ngồi xuống chiếc tràng kỷ, nhấc chén rượu lên như thể chỉ đang tiếp đón một vị khách đến thăm nhà mới.

Artemis khoanh tay trước ngực, lạnh lùng nhìn xuống hắn: "Ta hy vọng ngươi thực sự hiểu mình đang làm gì."

Apollo khẽ nhếch môi: "Cảm ơn sự quan tâm, ta rất tỉnh táo."

"Tỉnh táo đến mức bảo vệ một tiên nữ dám chống lại thần linh? Ta đã hứa sẽ che chở nàng, sẽ thay nàng thương thuyết với Eros, giải quyết rắc rối do mũi tên vàng gây ra. Thế mà nàng lại tìm cách trốn khỏi ta ngay khi có cơ hội!"

Giọng Apollo bình thản, như đang tuyên đọc một sắc lệnh đã định sẵn: "Daphne trúng mũi tên vàng, nàng muốn rời khỏi ngươi để quay về bên ta là lẽ tất nhiên. Ngươi không nên trách cứ nàng quá hà khắc."

Artemis hít sâu: "Ngươi nói nàng là nạn nhân của mâu thuẫn giữa mình và Eros. Nhưng khi ngươi không để ý đến thế gian, nàng lại chẳng ngần ngại mà chạy thẳng đến thánh điện của Eros. Như vậy vẫn chưa đủ đáng ngờ sao?"

Apollo lạnh lùng đáp: "Chờ nàng tỉnh lại, ta sẽ để nàng tự giải thích."

"Rồi sau đó?"

"Sau đó ta sẽ quyết định lời nàng nói có đáng tin hay không, rồi mới xem xét hình phạt."

Artemis cười nhạt: "Ta dám chắc, dù nàng có bịa ra lời dối trá hoang đường thế nào, ngươi cũng sẽ tự thuyết phục mình tin tưởng."

Apollo trầm giọng: "Artemis."

Artemis không chút khoan nhượng: "Ngươi chưa từng nghĩ rằng nàng không hề vô tội sao? Rằng nàng có thể chính là cái bẫy mà Eros giăng ra cho ngươi? Rằng mọi hành động của nàng đều do Eros chỉ đạo, với mục đích duy nhất là khiến ngươi yêu nàng, để thần tình ái hoàn tất cuộc báo thù?"

Cả đại điện chìm trong lặng im.

Apollo cúi nhìn chén rượu, sắc mặt không rõ cảm xúc.

Artemis quan sát hắn một lúc, rồi thấp giọng gần như thì thầm: "Vậy là ngươi biết."

Lông mi của con trai Leto khẽ run, nhưng hắn không đáp.

Artemis giật lấy chén rượu trong tay hắn. Tiếng chạm lanh lảnh vang lên khi chiếc cốc va vào bàn nhỏ, vài giọt rượu đổ ra, để lại vệt lốm đốm như dấu chân hoảng hốt, loang đến cả nếp áo trước ngực Apollo.

Hắn phủi nhẹ, vệt rượu liền biến mất. Sau đó, cuối cùng hắn cũng ngẩng lên: "Ngươi không cần phải nổi giận vì ta."

Artemis bật cười vì tức giận: "Từ khi chào đời, ngươi đã thấy trước điều gì đó, nên luôn giữ khoảng cách với những thiếu nữ xinh đẹp. Vậy mà bây giờ, ngươi đang làm gì? Ta không muốn ngươi bị tổn thương, nhưng nếu ngươi không cảm kích, vậy thì ta sẽ như ý ngươi, không nhúng tay vào nữa."

Dứt lời, nàng quay người rời đi, nhưng đến cửa lại đột nhiên dừng bước, giọng lạnh băng: "Nếu một ngày nào đó, nàng dám khiến ngươi đau lòng, dám hạ nhục danh dự và quyền uy của thần thánh, nếu ngươi không thể ra tay... thì ta sẽ thay ngươi giết nàng."

*

Nàng lại xuất hồn.

Một căn phòng xa lạ, có lẽ bên trong đại điện của Apollo. Thân thể nàng nằm trên tràng kỷ phủ lụa mềm mại. Quen thuộc với cảm giác này, nàng bình tĩnh lơ lửng trong không trung, quan sát bản thân đang say ngủ.

Eros đã nói đúng—khi linh hồn tách khỏi thể xác, trông nàng như chỉ đang ngủ say. Dù không còn cảm giác xa lạ như trước, nhưng việc nhìn chính mình vẫn khiến nàng rợn tóc gáy.

Bên ngoài có tiếng trò chuyện, giọng nói quen thuộc—là Artemis. Nàng lập tức căng thẳng, áp sát cửa để lắng nghe. Nhưng cửa đóng chặt, khoảng cách quá xa khiến lời nói mơ hồ.

Nàng thử xuyên qua cánh cửa, nhưng ngay lập tức va phải một rào chắn vô hình. Nàng đổi góc, thử lại nhiều lần, nhưng vẫn như bị mắc kẹt trong lỗi xuyên tường của một trò chơi hiện đại, không thể tiến thêm dù chỉ một phân.

Xem ra, ở trạng thái linh hồn, nàng không thể rời xa thân thể quá lâu.

Bên ngoài vang lên một tiếng động nặng nề. Một cuộc cãi vã? Nàng rụt cổ lại.

Ngay sau đó, Artemis cao giọng. Nàng ép sát cửa, cuối cùng nghe rõ một câu: "...quyền uy của thần thánh, nếu ngươi không thể ra tay... thì ta sẽ thay ngươi giết nàng."

Nàng cứng đờ tại chỗ.

Ý đó là gì? Nghĩ đến khả năng tồi tệ nhất, nàng thấy lạnh toát sống lưng—Artemis đã vạch trần mọi hành động đáng ngờ của nàng trước mặt Apollo, thuyết phục hắn. Dù là vì danh dự thần thánh hay lý do nào khác, cặp song sinh này đã đạt được thỏa thuận: hoặc Apollo sẽ tự tay xử lý nàng, hoặc Artemis sẽ làm thay.

Đúng lúc đó, cánh cửa bật mở.

Mái tóc vàng của Apollo lọt vào tầm mắt.

Nàng vội nép vào bức tường bên cạnh—rồi mới sực nhớ, hắn không thể nhìn thấy nàng.

Apollo tiến thẳng về phía tràng kỷ.

Nàng men theo bức tường, di chuyển vòng ra phía có thể nhìn rõ gương mặt Apollo, cố gắng giải mã ý định của hắn từ những biểu cảm thoáng qua. Hắn vẫn giữ nguyên sắc mặt vô cảm như mọi khi, đôi mắt chuyên chú đến mức đáng sợ dừng lại trên thân ảnh thiếu nữ nằm trên trường kỷ, đường nét bờ môi mím chặt, như đang kìm nén những dao động trong lòng.

Không ổn rồi. Nàng muốn quay về thể xác để tỉnh dậy, nhưng bất kể xoay vần ra sao bên trên thân xác mình, nàng vẫn không tìm thấy dấu hiệu nào báo trước sự hồi tỉnh. Chỉ có thể trơ mắt nhìn Apollo cúi xuống, đưa tay về phía nàng.

Linh hồn không cần hô hấp, vậy mà nàng lại có cảm giác như bị bóp chặt lấy cổ họng, cơn choáng váng xuyên thấu tận thái dương trào lên mãnh liệt.

Apollo khẽ đưa ngón tay chạm vào đầu mũi nàng, rồi lập tức thu tay về.

Hắn chỉ là đang kiểm tra xem nàng còn hơi thở hay không.

Nàng kiệt sức trôi về phía đầu kia của trường kỷ, bình tâm lại đôi chút rồi quay đầu nhìn lại. Apollo vẫn đứng nguyên chỗ cũ, lặng lẽ dán mắt vào nàng, những đường nét trên gương mặt không còn căng thẳng như trước, ánh mắt cũng có phần hoang mang, rất lâu sau mới chớp nhẹ một lần, trông hắn... thậm chí còn có vẻ bối rối.

Có vẻ hắn vẫn chưa quyết định sẽ xử trí nàng thế nào. Vậy thì vẫn còn cơ hội xoay chuyển cục diện.

Nàng đang ra sức suy tính đối sách khả thi, thì Apollo bất chợt vươn tay lần nữa. Nàng chăm chú theo dõi từng động tác của hắn, chỉ thấy đầu ngón tay hắn phớt qua trán nàng, vương chút ánh sáng vàng nhạt, khẽ nhấc ra từ mái tóc rối bời một mảnh lá vụn. Nãy giờ hắn vẫn nhìn chằm chằm về hướng đó, có lẽ rốt cuộc không thể chịu được sự chướng mắt của nó nên mới động thủ.

k*ch th*ch từ cảm quan vẫn luôn là chìa khóa đưa linh hồn nàng trở về thể xác. Chân nàng bỗng hụt hẫng, rồi lao nhanh xuống.

Daphne mở bừng mắt, lập tức ngồi bật dậy, đảo mắt nhìn quanh một lượt, cuối cùng ánh nhìn dừng lại trên vị thần tóc vàng mắt xanh trước mặt.

"Apollo, ta—"

Chạm phải ánh mắt nàng, sắc diện Apollo lại lạnh đi, hắn không cho nàng cơ hội nói hết lời đã lạnh lùng ngắt ngang: "Trước khi thốt ra bất cứ câu nào, tốt nhất ngươi hãy suy nghĩ cho thật kỹ. Đừng vọng tưởng lừa dối ta thêm lần nữa."

Daphne không ngờ hắn lại thẳng thừng đến thế, thoáng sững người, cảm giác nóng rực dâng lên từ má, tràn vào hốc mắt, hóa thành hơi nước mịt mờ.

Apollo dời mắt đi một cách cứng nhắc, rồi cũng lạnh lùng tuyên bố: "Hiện giờ ngươi rất mệt, không thích hợp để thẩm vấn. Sau đó ta sẽ triệu kiến ngươi."

Dứt lời, hắn quay lưng định rời đi.

Nàng vội níu lấy vạt áo hắn, giọng run rẩy: "Vậy chi bằng ngài cứ hỏi ngay bây giờ."

Apollo ngoảnh đầu lại, ánh mắt im lặng dò xét nàng có thật sự nghiêm túc hay không.

"Nếu ngài cứ thế bỏ đi, ta không thể nào ngủ được. Hơn nữa, một kẻ kiệt sức lại càng dễ lỡ lời, đúng không?"

Hắm khẽ nheo mắt, rồi thật sự ngồi xuống cuối trường kỷ.

"Nói đi." Thái độ kiệm lời đến mức cộc cằn.

Daphne cúi đầu, giọng hơi khàn: "Ta đã phá vỡ lời hứa với ngài, tự ý đến thần điện của Eros. Chị gái cao quý của ngài, Artemis, đã bắt ta đi. Ta sợ sẽ không thể gặp lại ngài nữa, nên tìm cơ hội chạy trốn về Delphi."

Apollo lạnh lùng đáp: "Ta cần là lời giải thích."

"Ta muốn hỏi Eros tại sao mũi tên vàng lại khiến ta mọc cành lá, biến ta thành một thứ quái vật giống như tinh linh cây. Có lẽ điều đó liên quan đến thể chất của ta. Biết đâu... ta vốn không phải con gái của thần sông. Ta nghĩ có lẽ ngài ấy biết điều gì đó."

Không phải lời nói dối. Nàng tìm đến Eros thực sự là để hỏi về nguyên do của chuyện này.

"Ta đã truyền đạt lại lời Eros cho ngươi. Ngươi không có lý do nào để tìm đến hắn nữa." Apollo cau mày, khi hắn tức giận, đôi mắt xanh thẳm càng giống mặt hồ đóng băng giữa trời đông, chỉ cần nhìn thôi đã thấy lạnh lẽo. "Nói thật đi."

"Ta đang nói thật. Dĩ nhiên, ta không chỉ muốn hỏi Eros chuyện đó." Đôi môi Daphne run run, nàng như đã chịu đựng đến cực hạn, hít sâu một hơi rồi cất giọng lớn hơn, "Ta biết ngài vẫn luôn đề phòng ta, nghi ngờ mối quan hệ giữa ta và Eros không hề đơn giản, rằng ta chính là liều thuốc độc ngài ấy sắp đặt để cám dỗ ngài uống vào. Đúng vậy, ngài cứu ta, rồi ngay sau đó ta bị trúng tên, mọi chuyện đều quá trùng hợp. Ngài nghi ngờ ta là lẽ đương nhiên, nếu ta là người ngoài, chắc chắn cũng sẽ nghĩ như vậy."

Apollo vẫn giữ im lặng, nét mặt vô cảm như một kẻ ngoài cuộc, chỉ lạnh lùng quan sát xem nàng có đủ chân thành hay không.

Nỗi uất ức khó tả cuộn lên trong lòng. Khoảnh khắc đó, nàng không phân biệt được rốt cuộc là tình cảm của Daphne bị tổn thương, hay lòng kiêu hãnh không chịu khuất phục của Cassandra đang nổi giận. Sự tranh đấu dốc hết tất thảy của nàng, chân tình hay giả ý, trong mắt thần linh, rốt cuộc chỉ là một vở kịch nực cười.

Không cần phải diễn thêm nữa, những giọt nước mắt nóng hổi theo từng cái chớp mi nặng nề mà rơi xuống. Nàng đưa mu bàn tay lau đi một cách bừa bãi, nhưng càng lau, gò má chỉ càng thêm ướt, chẳng bao lâu sau, nàng đành bỏ cuộc, khẽ bật cười như thể cảm thấy xấu hổ.

Ánh mắt Apollo thoáng dao động. Nhưng khi Daphne nhìn hắn bằng đôi mắt đẫm lệ, điều nàng nhận lại vẫn là lớp mặt nạ vô cảm hoàn hảo của kẻ bàng quan.

Nàng trợn to mắt, không hề chớp, gắt gao nhìn chòng chọc vào Apollo. Như thể chỉ cần làm thế, hơi nước sẽ không che lấp được tầm nhìn của nàng, không thể cản trở ánh mắt họ đấu đá như những mãnh thú hoang dã.

"Ta không thể chứng minh sự trong sạch của mình, vậy nên ta chỉ có thể đi đối chất với Eros. Ta muốn hỏi rõ ngài ấy rốt cuộc có mục đích gì, muốn lợi dụng ta để làm gì. Với ngài ấy, chỉ là tiện tay giương cung bắn một mũi tên. Nhưng với ta..." Nàng thở gấp, giọng nói vỡ vụn mà cao vút, "Đó là tình cảm của ta, là sự khác biệt giữa sống và chết. Ta chỉ muốn có một câu trả lời."

"Nhưng ta lại làm hỏng mất rồi. Eros không đáp lại lời cầu nguyện của ta. Còn bị chị gái ngài bắt gặp tại trận... Ta không thể chứng minh điều mình nói là thật. Nhưng nếu ta cứ để nữ thần săn bắn bắt ta đi, thì ngay cả cơ hội tự biện hộ trước mặt ngài cũng không có. Nhưng có lẽ ta không nên quay về. Vốn dĩ ngài chưa bao giờ muốn dành cho ta dù chỉ một chút yêu thương. Giờ thì sao đây? Ngài định từ chối ta thế nào? Trách phạt ta ra sao? Hay là xử tử ta? Ta không dám nghĩ đến."

Nàng cười khẽ, ánh lửa bùng lên trong đôi mắt xanh nhạt, mỗi lần chớp động, lệ lại trào ra, rơi xuống không biết nơi nào, dội lên những gợn sóng khuấy động lòng người.

"Ngài không tin ta, không muốn đáp lại ta, ta đều có thể hiểu. Nhưng ta cũng biết đau! Một vị thần vĩ đại như ngài có lẽ đã quên mất điều đó, cũng không thể thấu hiểu nỗi thống khổ của loài côn trùng nhỏ bé, nhưng ta... ta cũng biết đau!"

Nàng siết chặt vạt áo trước ngực, như thể muốn móc ra thứ gì đó đang quặn thắt trong lồng ng.ực để cho Apollo nhìn thấy.

Apollo vẫn im lặng, đôi môi vô thức mím thành một đường cứng nhắc.

Daphne dường như cuối cùng cũng thấy mệt mỏi, không còn nhìn thẳng vào hắn nữa. Nàng khép mắt lại, giọng khàn khàn và hạ thấp: "Ta vẫn không hiểu được... Rốt cuộc tình yêu của ta dành cho ngài là gì?"

Đồng tử Apollo khẽ co lại.

"Ngài nói đúng, có lẽ nó là giả dối, chỉ là một ảo giác bị mũi tên vàng cưỡng ép nhồi nhét vào. Nhưng nỗi đau khi bị ngài lạnh lùng khước từ, niềm vui khi ngài đôi lúc đối xử dịu dàng với ta, tất cả đều chân thật đến mức không thể chân thật hơn. Ta không phân biệt được đâu là thật, đâu là giả. Vậy nên ta chỉ có thể nghĩ—tại sao lại là ta? Ta đã làm gì sai mà số mệnh lại đối xử với ta như thế này? Vì sao... vì sao ta nhất định phải yêu ngài?"

Daphne vùi mặt vào hai bàn tay.

Trong phòng chỉ còn tiếng nức nở đứt quãng của nàng cùng những hơi thở nghẹn ngào.

Nàng khẽ hắng giọng, đôi mắt đỏ hoe khi ngước lên lần nữa. Khi đối diện với Apollo, hơi nước lại phủ đầy trong đáy mắt nàng, nhưng nàng cố chấp giữ vẻ mặt như không sợ gì cả: "Những gì ta có thể nói, ta đều đã nói hết. Mọi chuyện là như vậy. Tin hay không, tùy ngài quyết định."

Một khoảng lặng kéo dài.

Không đợi được phán quyết ngay lập tức, nàng cắn răng, trực tiếp hỏi: "Vậy, ngài định xử trí ta thế nào?"
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 22: He loves me, he loves me not


Apollo thoáng lúng túng trước câu hỏi của nàng.

"Ngươi muốn ta xử trí ngươi thế nào?" Một lúc sau, hắn hỏi ngược lại.

Daphne trợn mắt nhìn hắn, nhất thời không phân biệt được hắn thực sự đang hỏi hay chỉ đang chế nhạo nàng vì lời biện bạch vừa rồi quá dễ hiểu.

"Ta..." Nàng ngập ngừng, cuối cùng chọn nói thật. "Ta hy vọng ngài đừng giết ta."

Apollo cau mày, vẻ không vui.

Xem ra hắn vốn không có ý định đó. Nàng cắn môi, dè dặt dò xét thêm: "Nếu ngài không muốn gặp ta nữa, ta nguyện trở về Arcadia. Chuyện mũi tên vàng, xin ngài đừng bận tâm. Từ nay về sau, mỗi khi nghe thấy danh ngài, ta sẽ tự tránh đi, tuyệt đối không xuất hiện trước mặt ngài nữa."

Nghe vậy, g*** h** ch*n mày Apollo càng nhíu chặt.

Daphne lập tức cúi đầu. "Chỉ cần không phải cái chết, ta mặc ngài xử trí."

Một tiếng cười thấp thoáng vang lên từ phía trên. Apollo tiến lại gần, gần đến mức chỉ cần đưa tay ra là có thể chạm vào nàng. Ở chính thần điện của mình, hắn không hề thu liễm thần lực, chỉ đơn giản đứng đó mà sự hiện diện tuyệt đối đã như những cơn sóng cuộn trào, ép nàng không thể khống chế mà run rẩy. Nhưng cũng chính điều đó, thứ ánh sáng tinh khiết và rực rỡ ấy lại khiến nàng không cách nào cưỡng lại khao khát được chạm vào, được tiếp nhận, được ánh sáng ấy bao dung.

Tựa như nghe thấy mong ước của nàng, những ngón tay tỏa sáng nâng cằm nàng lên, buộc nàng phải đối diện trực tiếp với ánh nhìn của thần linh. Nhìn thẳng vào những vì sao sẽ làm tổn thương đôi mắt, bản năng khiến nàng muốn né tránh, nhưng Apollo gia tăng lực, nàng đành mím môi, mặc hắn dò xét.

Ánh mắt hắn dừng lại nơi làn da trên cằm nàng, nơi ngón tay hắn vừa chạm đến. Chỉ một cái chạm nhẹ đã để lại dấu ấn đỏ rực, tựa một đóa hoa mong manh khó chăm sóc. Dưới mắt nàng cũng vẫn còn những vệt đỏ chưa tan. Nàng tạm thời không khóc nữa, nhưng đôi mắt đầy bất an vẫn ngập nước, như thể chỉ cần một lời phán quyết từ hắn, cơn mưa sẽ lập tức trút xuống.

Nhưng nàng cũng chính là người dám chạy đua với chó săn và cung tên của Artemis. Hắn đột nhiên nhớ lại—trước khi trúng mũi tên vàng, ánh mắt nàng nhìn hắn không giống như bây giờ.

Apollo đột ngột buông tay. "Như ngươi đã nói, ngươi không có cách nào chứng minh lời mình không phải là dối trá."

Một khoảnh khắc tĩnh lặng tưởng như làm nàng ngừng thở.

"Nhưng cũng không có bằng chứng xác thực nào cho thấy ngươi hành động theo lệnh của Eros."

Daphne chớp mắt, lòng bàn tay đang siết chặt dần buông lỏng. Cảm giác bị nỗi bất an đông cứng từ từ tan ra, nàng bỗng nhận ra móng tay mình đã cắm sâu vào da thịt, cơn đau nhói báo hiệu rằng nàng vẫn còn sống.

"Vậy...?" Nàng nghe thấy giọng khàn khàn của chính mình.

"Ta chấp nhận lời ngươi nói." Apollo dường như có chút bực bội với sự nhượng bộ của bản thân, nhưng hắn nhanh chóng che giấu mọi cảm xúc vụn vặt sau chiếc mặt nạ điềm tĩnh, nhấn mạnh thêm: "Nhưng điều đó không có nghĩa là ta thật sự tin ngươi."

Chưa kịp để nàng thở phào, hắn đã lạnh lùng tuyên bố: "Ngươi phải trả giá cho việc phá vỡ lời thề."

Daphne khẽ rũ mi, trong đầu hiện lên vô số câu chuyện về thần phạt—những truyền thuyết nàng từng vô tình đọc được kiếp trước, những lời đồn nàng nghe khi còn là một nữ thần rừng, và cả những gì Telphousa đã phải gánh chịu...

"Ngươi không thích hợp để ở lại Delphi. Ta sẽ sắp xếp một nơi khác cho ngươi. Trước khi quyết định xong, ta cấm ngươi rời khỏi thần điện này dù chỉ nửa bước."

Nàng sững sờ trong chốc lát, sau đó cúi đầu khẽ đáp: "Vâng. Ta xin nghe theo lệnh ngài."

"Cuối cùng, hãy thề với danh nghĩa Styx rằng, trừ khi có sự cho phép của ta, ngươi sẽ không dính dáng gì đến Eros."

Lời thề với Styx là điều ràng buộc nghiêm khắc và đáng sợ nhất. Ngay cả thần linh, nếu phá vỡ lời thề trước Nữ thần Sông Địa Ngục cũng phải chịu một năm hôn mê và chín năm lưu đày. Còn một nữ thần rừng, một kẻ không miễn nhiễm với cái chết, nếu vi phạm thì sẽ ra sao? Daphne không biết, cũng không muốn hỏi.

"Ta nghe nói, để thề trước Styx cần có nước sông Địa Ngục..."

Apollo phẩy tay một cái, một chiếc chén rượu không biết từ đâu bay đến, bên trong đựng nước suối trong vắt.

"Đổ nước xuống đất, nắm lấy tay ta, Styx sẽ thông qua ta mà chứng giám lời thề của ngươi."

Daphne làm theo, khi đưa tay về phía Apollo, nàng do dự một thoáng. Hắn dường như có chút mất kiên nhẫn, liền nắm lấy bàn tay nàng, ánh mắt ra hiệu nàng lập tức nói ra lời trọng yếu.

"Ta, Daphne, con gái của Gaia và Ladon, lấy danh nghĩa Nữ thần Sông Địa Ngục Styx mà thề: Trừ khi có sự cho phép của Apollo vinh quang, từ nay về sau ta sẽ không dính dáng đến Eros."

Vừa dứt lời, nàng liền cảm nhận được một ánh mắt lạnh lẽo phóng tới từ phía sau, một luồng khí âm trầm khó tả bò dọc sống lưng, khiến nàng gần như đông cứng lại.

Daphne khẽ hắng giọng, xua tan cảm giác tê cứng nơi môi lưỡi do cái lạnh thấu xương gây ra, rồi bổ sung: "Khi chưa được phép, ta sẽ không đến điện thờ hay thánh địa của Eros, không cầu nguyện với ngài ấy, không nhận bất kỳ ân huệ nào từ ngài ấy. Nếu ta dám phá vỡ lời thề, thì máu của ta sẽ như nước suối này mà đổ xuống đất, chảy tràn vô định."

Bàn tay Apollo đang bao lấy tay nàng khẽ siết chặt. Ánh mắt hắn thoáng hiện lên vẻ kinh ngạc không thể che giấu.

Dù sao, hắn vốn không yêu cầu nàng phải thề độc như vậy.

Daphne khẽ nhếch môi, nở một nụ cười yếu ớt. "Như thế đã đủ chưa?"

"Đủ rồi." Apollo lập tức buông tay, chỉ trong chớp mắt đã lùi về phía cửa. "Sau khi quyết định xong nơi ở mới cho ngươi, ta sẽ triệu kiến ngươi."

Nàng ngoan ngoãn cúi đầu. "Vâng."

"Hãy nhớ kỹ lời thề của ngươi."

Apollo rời khỏi hậu điện, phân tán thần thức để đáp lại những lời cầu nguyện của tín đồ—từ khi đưa ra lời tiên tri đầu tiên, ánh sáng thần thánh của hắn càng được nhiều người biết đến, và để củng cố danh vọng, hắn cần tiếp tục hiển lộ thần tích.

Thần thức của hắn rộng lớn như biển cả, việc ban phước thông qua các bức tượng thần và bàn thờ thánh địa chỉ tiêu tốn chút ít sức lực.

Hắn chớp mắt, tập trung trở lại với bản thể tại Delphi.

Rất Apollo đột ngột nhớ ra, Daphne dường như đã chạy từ phía bên kia núi Parnassus đến đây. Dù nữ thần rừng không cần ăn uống như con người, nhưng sau khi bị Artemis săn đuổi như con mồi, nàng hẳn cũng cần khôi phục thể lực. Nếu không, có khi nàng lại mọc cành lá mất thôi.

Nhớ đến điều đó, Apollo chợt lóe lên rồi xuất hiện trở lại trong căn phòng nơi Daphne đang ở.

Ngọn đèn dầu bên tường bị khí tức của thần linh làm chao đảo, bùng lên một chốc rồi gần như sắp tắt, in bóng Apollo lên tấm trướng dài.

Hắn rời đi chưa bao lâu, thiếu nữ tóc vàng đã hoàn toàn chìm vào giấc ngủ trên trướng. Nàng nằm nghiêng, lấy chiếc chăn len gấp vuông làm gối, hàng mày nhíu chặt như đang thấy điều gì không vui trong mộng. Không biết vì lạnh hay vì bất an, nàng cuộn mình như trẻ nhỏ. Mấy lọn tóc rối phủ lên vai, phần nhiều lại xuôi xuống lưng. Chiếc áo choàng lấp lánh ánh tối mà Gaia ban cho nàng bị động tác của chủ nhân làm cuộn lên, dồn thành nếp trên khoeo chân, để lộ toàn bộ cẳng chân cùng một đoạn da thịt mịn màng bên trên.

Apollo khựng lại một thoáng, như thể chợt bừng tỉnh khỏi một ảo giác nào đó. Hắn nhanh chóng cầm lấy chiếc gối nơi chân trướng, dứt khoát thay thế tấm chăn mà nàng đang gối đầu. Sau đó, hắn giũ mạnh tấm chăn len, phủ kín nàng từ đầu đến chân, chỉ chừa lại khuôn mặt.

Daphne ngủ rất say, hoàn toàn không hay biết gì.

Chỉ khi đã rời khỏi phòng, Apollo mới sực nhớ hắn quên đặt bình mật hoa ở nơi nàng có thể thấy. Vốn dĩ hắn quay lại chỉ vì điều đó.

Hắn cầm lấy bình vàng, ngắm nhìn nó một lúc, bờ môi mím chặt, rồi tùy ý bẻ đi lớp sáp niêm phong, chẳng buồn giữ phong thái, ngửa đầu uống cạn thứ dịch ngọt ngào trong đó.

Thế nhưng, hắn vẫn cảm thấy khát.

*

Daphne tỉnh giấc trong tiếng chim hót.

Bản năng đầu tiên của nàng là sờ lên đầu mình—tạ ơn trời, hôm nay cũng chưa mọc ra cành lá. Nàng vươn vai rời trướng, lần đến góc phòng, mở vò gốm lớn múc nước rửa mặt. Nước suối mát lạnh đánh tan hoàn toàn cơn buồn ngủ. Nàng dùng khăn vải lanh thấm khô giọt nước trên má, quay đầu quan sát xung quanh.

Đây là nơi ở mới mà Apollo sắp xếp cho nàng. Vẫn là một căn nhà đá, có phần giống với ngôi nhà trên sườn dốc đón nắng ở Delphi, nhưng rộng rãi và tiện nghi hơn. Không xa trước cửa nhà có một mạch nước ngầm lộ thiên.

Nàng đã sống ở đây nửa tháng.

Căn nhà nằm trong một thung lũng tĩnh mịch, ngoài khe núi là đồng cỏ chăn thả của Apollo. Daphne đẩy cửa, liền thấy phía bên kia những dãy đồi nhấp nhô, từng đàn bò dê lững thững bước đi giữa vầng sáng trắng sữa của buổi sớm, in bóng dài và loang lổ trên triền cỏ. Xa xa, người chăn cầm gậy lắc chiếc chuông nhỏ, chỉ là một chấm mờ giữa bầy đàn.

Daphne chỉ có thể đứng từ xa nhìn bầy gia súc của Apollo và những mục đồng—nàng không thể ra khỏi thung lũng này. Dù có đi theo con đường mà mắt thường thấy được, nàng cũng sẽ quay về điểm xuất phát mỗi lần. Đó là một thuật pháp của Apollo. Nàng từng thử đứng nơi cửa khe núi, cất cao giọng chào hỏi, nhưng mục đồng chẳng hề có phản ứng. Họ không nghe thấy nàng. Rõ ràng, Apollo không muốn nàng tiếp xúc với bất kỳ ai.

Nói cách khác, nàng đang bị giam lỏng.

So với những hình phạt mà thần linh Olympus có thể giáng xuống, điều này đã là rất khoan dung. Sự liên quan giữa nàng và Eros chưa được rửa sạch, mà nàng đã thực sự phản bội lời thề với thần linh. Apollo muốn giữ vững lập trường của một vị thần, điều đó hoàn toàn dễ hiểu. Chỉ là, khi còn ở Delphi, nàng có thể cùng người khổng lồ đá và các nữ thần suối vui đùa; còn nơi thung lũng vô danh này, đến cả một nữ thần suối cũng không có.

Nàng không ngại ở một mình, nhưng thời gian dài cũng khó tránh khỏi buồn chán.
Nàng không cố gắng giấu đi sự bất mãn của mình với Apollo.

Cứ mỗi ba bốn ngày, Apollo lại đến gặp nàng một lần. Đa phần thời gian, sau khi đưa cho nàng một bình mật hoa nữa, hắn sẽ chìm vào im lặng, như thể đang đợi nàng chủ động khơi gợi đề tài nào đó. Trái ngược với thái độ tích cực trước đây, Daphne cũng chẳng lên tiếng, chẳng động đến bình mật, chỉ lặng lẽ ngồi bó gối bên cửa sổ, vờ như không thấy ánh mắt hắn thi thoảng lướt qua nàng.

Cứ thế ngồi im lặng đối diện nhau vài lần, Apollo liền đứng dậy rời đi. Có những lần rõ ràng mang theo nét giận dữ, hơi lạnh tỏa ra khiến không khí trong phòng như rơi vào tiết trời giá rét.

Nhưng vài ngày sau, hắn vẫn lại xuất hiện, mà sự kiên nhẫn với sự trầm mặc đã giảm thêm một bậc.

Sáng nay, không lâu sau khi mặt trời mọc, Apollo đã đẩy cửa bước vào. Hắn đã quá quen thuộc với kết cấu của căn nhà này, ánh mắt quét ngay đến chỗ cửa sổ, nơi Daphne thường ngồi.

Nhưng nàng không ở đó.

"Ta đang định ra ngoài đi dạo." Daphne từ gian trong bước ra, chạm phải ánh nhìn của hắn. Cả hai đều khựng lại một thoáng, một sự im lặng vi diệu chợt kéo đến.

Apollo dường như không biết nên nhìn vào đâu, bèn đảo mắt xuống y phục của nàng—hôm nay nàng khoác thêm một tấm áo choàng, sáng sớm trong thung lũng rất lạnh.

Daphne hít sâu một hơi, giọng vẫn giữ được sự điềm tĩnh: "Ngài có muốn đi cùng không?"

Apollo thoáng sững lại, gần như lập tức gật đầu: "Được."

Thế là họ chậm rãi bước về phía mặt trời mọc, giẫm lên những cánh cỏ còn vương sương sớm. Daphne cố ý đi sau Apollo nửa bước, thỉnh thoảng lại dừng lại chạm vào nhánh cây chìa ra trước mặt, hoặc vén những ngọn cỏ nhỏ lướt qua mắt cá chân.

Mỗi lần khoảng cách giữa họ vì thế mà xa ra, Apollo sẽ đứng lại, nghiêng đầu nhìn về phía nàng, như đang đợi nàng đi lên.

Lặp lại ba lần như thế, cuối cùng nàng cũng bước đến ngang hàng với hắn.

Có một khoảnh khắc, nàng muốn hỏi hắn có nhận ra đây là lần đầu tiên họ "sánh bước bên nhau" không. Nhưng rồi nàng mím môi, để mặc sự trầm lặng đè nặng giữa họ, đặc quánh như sương mù trên đỉnh núi.

Đêm qua trời đổ mưa, không khí ẩm ướt như thể có thể nhỏ giọt bất cứ lúc nào.
Còn giữa họ, lại âm ỉ một cơn mưa khác, dường như chỉ chờ một lời nói, một động tác, là sẽ bùng nổ.

Daphne dùng khóe mắt phác họa Apollo. Hắn cao hơn nàng rất nhiều, chỉ thoáng nhìn liền thấy rõ đường nét xương hàm, căng chặt như đang phải gắng sức kiềm chế điều gì đó.

Nếu nàng chủ động chạm vào hắn, e rằng bức tường phòng vệ kia sẽ hoàn toàn sụp đổ.

Nhưng nàng không hề có ý định làm vậy.

Daphne hiểu rõ rằng sự im lặng kỳ quái kéo dài giữa họ lúc này là một dấu hiệu tốt. Chỉ cần nàng "biết điều" mà quay về thái độ trước kia, chủ động tiến lại gần với sự nhiệt thành, Apollo sẽ không còn đối xử lạnh nhạt với nàng nữa. Có lẽ, thậm chí, hắn sẽ cho phép nàng trở về nơi ở cũ tại Delphi.

Nhưng rốt cuộc, đó cũng chỉ là quay về quá khứ.

Apollo đã phá lệ bao che cho nàng, cho phép nàng đặt chân vào chốn thâm sâu của thần điện, thậm chí chấp nhận nghe nàng biện bạch. Đó là một tiến triển—nhưng vẫn chưa đủ.

Kế hoạch đã đến lúc tiến lên một bước nữa. Từ trước đến nay, chỉ có nàng chủ động, nàng nhượng bộ, nhưng không thể cứ tiếp tục mãi như vậy. Nàng phải để hắn hiểu rằng, ngay cả tình yêu được mũi tên vàng gieo mầm cũng có thể bị bào mòn theo thời gian.

Huống hồ, nàng đã đưa ra lời bày tỏ mạnh mẽ đến vậy, xem như đã dứt khoát lật hết những lá bài cuối cùng mang tên "Daphne" ra trước mặt Apollo. Nếu giờ nàng cứ níu lấy hắn không rời, chẳng khác nào tự thừa nhận bản thân thực sự có mưu đồ.

Tóm lại, lần này, đến lượt Apollo phải đưa ra quyết định.

Daphne cúi xuống, hái một bông cúc dại trắng, xoay xoay cuống hoa giữa những đầu ngón tay thon dài, rồi bắt đầu ngắt từng cánh hoa một. Apollo lập tức để ý đến hành động tàn phá bông hoa của nàng, nhưng vẫn cố nhẫn nhịn, cho đến khi nửa số cánh hoa đã rụng mất, hắn mới cất tiếng hỏi: "Ngươi đang làm gì vậy?"

"Một kiểu bói toán," Nàng ngước lên, mỉm cười nhẹ nhàng, "Ngài chưa từng nghe qua sao?"

"Chàng yêu ta," nàng chậm rãi lướt tay dứt thêm một cánh hoa, giọng nói mềm mại tựa như đang thực hiện một hình phạt tàn nhẫn dưới vỏ bọc dịu dàng. Mỗi lần cánh hoa rơi xuống, câu nói lại thay đổi, "Chàng không yêu ta. Chàng yêu ta..."

Apollo đột nhiên đưa tay giật lấy cành hoa.

Daphne định nhìn xem còn lại bao nhiêu cánh hoa, để đoán kết quả của trò bói toán này. Nhưng toàn bộ nụ hoa đã bị bàn tay xương gầy nhưng mạnh mẽ của vị thần siết chặt, che khuất hoàn toàn trước tầm mắt nàng.

Daphne lặng người trong chốc lát, rồi chẳng nói gì, quay đi, hái thêm một bông cúc khác, tiếp tục công việc của mình.

Apollo rõ ràng có chút bực bội. "Cách bói toán này không có hiệu lực."

Nàng không đáp lời. Những cánh hoa trắng lại bắt đầu rơi lả tả xuống đất.

"Ta yêu chàng. Ta không yêu chàng. Ta yêu chàng. Ta..."

Apollo hít sâu một hơi.

"...không yêu chàng." Daphne kẹp lấy cánh hoa cuối cùng giữa những đầu ngón tay, cười nhạt. "Xem ra quả thật không chính xác."

Một khoảng lặng đột ngột bao trùm.

"Nhưng ngài có thể nhìn thấy tương lai, đúng không?"

Apollo không để lộ cảm xúc. "Ý ngươi là gì?"

Daphne cố giữ giọng điệu thật nhẹ nhàng: "Ngài có thể thấy trước được không—khi nào ta mới ngừng yêu ngài?"

Vòng tròn ánh kim quanh tròng mắt vị thần chợt trở nên rực rỡ khác thường. Nhưng ngay sau đó, hắn quay đi, giọng nói phẳng lặng không chút dao động: "Ta sẽ không phí phạm năng lực của mình vào những chuyện như vậy."
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 23: Một khả năng chưa từng được nghĩ tới


Daphne và Apollo lại một lần nữa chia tay trong bất hòa.

Nàng không quay về căn nhà đá mà tiếp tục lang thang vô định trong thung lũng. Suốt mười mấy ngày qua, điều nàng làm nhiều nhất chính là vừa dạo bước vừa suy tính bước đi kế tiếp.

Sau cơn mưa buổi sáng, dưới tán cây tràn đầy từng cụm hoa dại và nấm mọc chen chúc. Nhìn khung cảnh ấy, trong lòng nàng bỗng dâng lên một nỗi cô quạnh kỳ lạ.

Băng qua một thảm cúc dại, Daphne lại nhớ đến ánh mắt Apollo nhìn nàng trước khi rời đi. Thay vì tức giận, ánh mắt ấy mang nhiều hơn sự bối rối của một kẻ đối diện với điều không thể lý giải.

Nàng có quá khắt khe với Apollo không? Dẫu sao hắn cũng là một vị thần không biết đến sự thấp hèn. Lẽ ra nên thỏa hiệp một chút, dẫn dắt hắn hành động một cách mềm mỏng như trước vẫn là thượng sách. Có lẽ, nàng cũng đã vô thức bị mũi tên vàng tác động, đặt vào Apollo những kỳ vọng không cần thiết.

Daphne không hề mong cầu sự bình đẳng tuyệt đối, càng không có lý do để bực bội vì hắn không thể thấu hiểu nàng.

Nhận ra nguồn cơn của sự bứt rứt, nàng lập tức điều chỉnh kế hoạch: lần tới gặp lại Apollo, có lẽ nàng nên chủ động bày tỏ một chút thiện ý. Nếu làm hắn nổi giận bỏ đi hay thực sự đẩy hắn đến mức tuyệt tình, vậy thì đúng là mất nhiều hơn được.

Vậy còn bước tiếp theo thì sao...

Nhiệm vụ của Eros có hai phần: khiến Apollo yêu nàng, sau đó rời bỏ hắn, để hắn nếm trải nỗi đau của tình yêu không trọn vẹn.

Trước đây, nàng hiếm khi cân nhắc kỹ về cách thực hiện bước thứ hai, bởi dù chỉ là giả định cũng đã đủ giày vò nàng khi chịu ảnh hưởng của mũi tên vàng. Nhưng giờ đây, thái độ của Apollo đã có biến chuyển tinh vi. Dù lòng nàng có chua xót đến đâu, nàng cũng không thể không tính toán.

Nàng có thể chọn rời đi ngay khi Apollo thực sự nghiêm túc, hoặc nàng có thể tạo ra một ảo mộng dịu dàng, rồi để hắn hiểu ra tất cả chỉ là hư không. Rất khó nói, giữa một tình yêu không bao giờ đạt được và một tình yêu tưởng như có được rồi lại mất đi, điều nào mới là tàn nhẫn hơn.

Như cảm ứng với tâm trạng nàng, bầu trời dần tích tụ mây đen, rồi những giọt mưa lất phất rơi xuống. Daphne vội chạy vào một hang động gần đó, khoanh tay nhìn màn mưa như rèm pha lê đổ xuống từ vách đá.

Nhưng tâm trí nàng lại dần trôi xa...

Điều khiến nàng lo lắng nhất chính là Artemis.

Lúc này, nữ thần miễn cưỡng chấp nhận sự che chở của Apollo dành cho nàng. Nhưng nếu một ngày, nàng thực sự tỏ ý muốn thoát khỏi Apollo, Artemis sẽ hành động thế nào?

Daphne khẽ nhắm mắt, cảm thấy một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng. Nếu Eros bỏ lỡ thời điểm thích hợp nhất để đưa nàng rời đi, Artemis rất có thể sẽ thực hiện đúng lời cảnh báo ngày hôm đó—thay mặt Apollo mà giết nàng.

Tới nước đó, so với Apollo, vị nữ thần săn bắn kia thậm chí còn đáng sợ hơn.

Chỉ là một kẻ lừa gạt tình cảm thì thôi, cớ sao còn phải đối mặt với nguy cơ bị trừng phạt, thậm chí là... chết thêm một lần nữa? Nàng thật sự đã nhận một nhiệm vụ có độ khó quá mức phi lý.

"Con gái của Gaia."

Một giọng nói đột ngột vang lên sau lưng.

Daphne giật nảy người, theo phản xạ lùi lại, suýt chút nữa vấp ngã trên nền đá gồ ghề của hang động.

Một lão già khoác áo choàng trùm đầu đưa tay đỡ lấy nàng, giọng nói mang theo chút bất đắc dĩ: "Là ta xuất hiện quá đột ngột, làm ngươi hoảng sợ rồi."

Thì ra là thần núi Parnassus. Thung lũng này vẫn thuộc về thần, nên chuyện thần đột nhiên xuất hiện cũng chẳng có gì lạ.

"Ngài tìm ta có việc gì?"

"Mẹ chung của chúng ta muốn gặp ngươi."

Daphne sững sờ. "Gaia... muốn gặp ta sao?"

Thần núi quay người, bước vào nơi sâu thẳm của hang động: "Theo ta. Đừng để lạc đường."

Một điều kỳ lạ xảy ra—kết cấu của hang động thay đổi theo từng bước chân của thần núi. Chỉ nhìn thoáng qua hai lần, Daphne đã thấy choáng váng, vội cúi đầu, lặng lẽ bám sát theo ông.

Sau khoảng hai mươi bước, thần núi dừng lại. "Phần đường còn lại, ngươi phải tự mình đi tiếp. Gaia không muốn gặp ta."

Daphne cúi đầu cảm tạ, kéo chặt áo choàng, men theo con đường nhỏ hẹp chỉ đủ cho một người đi. Chưa được bao xa, nàng bỗng bước vào một khoảng không rộng lớn.

Chưa kịp nhìn rõ xung quanh, nàng đã cảm nhận được một luồng khí tức trang nghiêm nhưng cũng dịu dàng bao trùm lấy mình.

Nơi này có lẽ nằm sâu trong lòng đất. Xung quanh là đất đá, nhưng không hề tối tăm—không gian rải rác những đốm sáng nhỏ mềm mại lơ lửng.

"Daphne, con gái của ta."

Một giọng nói trầm lắng vang lên, tựa hồ vọng đến từ ký ức xa xưa, gợi lên trong lòng nàng một nỗi hoài niệm khó gọi tên.

"Đây có lẽ là lần đầu tiên chúng ta gặp mặt. Ta đã quen ẩn mình, vậy nên con không thể nhìn thấy ta. Nhưng dù là hiện tại, quá khứ hay tương lai, ta chưa bao giờ ngừng dõi theo con—cũng như ta vẫn luôn dõi theo mọi sinh linh do chính ta sinh ra."

"Gaia." Daphne vô thức thì thầm đáp lại, nhưng nàng không thể nào thốt lên được hai chữ "mẹ ơi".

Gaia khẽ cười, giọng nói tựa gió thoảng qua từng tầng nham thạch: "Ta hiểu điều con đang do dự. Linh hồn con đến từ đâu không quan trọng—con đã được sinh ra từ ta, vậy thì đối với ta, con chính là con gái của ta."

"Ngài..." Daphne rùng mình, vội cắn chặt môi để chặn đứng câu hỏi. Gaia biết tất cả sao?!

"Nếu không có sự chấp thuận của ta, Eros làm sao có thể thuận lợi đưa linh hồn con vào thế gian này? Con cũng nên biết, từ hỗn mang Chaos đã sinh ra một vị thần cũng mang tên Eros.

"Khởi nguyên của ái dục chính là sinh sôi. Vì khát vọng duy trì, vạn vật mới có sáng tạo và sinh trưởng, cũng như kéo theo xung đột và diệt vong. Ái thần nguyên thuỷ Eros cùng nữ thần tất mệnh Ananke là nền tảng của thế giới. Thế nhưng, chính bản thân Eros cũng bị khát vọng của mình trói buộc.

"Vậy nên, ngài đã tách rời phần lớn ý chí và nhân cách của mình, chìm vào dòng hải lưu bao bọc quanh ta, cho đến khi gốc rễ d.ục v.ọng của Uranus khuấy động bọt sóng, tái sinh thành một Eros khác mà con biết đến ngày nay."

Tại sao Gaia lại nói với nàng những điều này?

Daphne mơ hồ cảm thấy một điều gì đó to lớn hơn đang ẩn giấu trong màn sương dày đặc.

"Mặc dù yếu ớt, nhưng khi Eros muốn trêu đùa con trai Leto, hắn đã cầu xin ta chấp thuận cho linh hồn con nhập thế, lấy một loài thảo mộc vô danh làm nguồn gốc mà tạo nên thân xác ngươi. Lúc đó, Ái thần nguyên thuỷ cũng đồng ý.

"Vậy nên ta đã cho phép."

"Ý ngài là vai trò của Daphne không đơn giản như vậy...?"

Giọng Gaia dịu dàng như lời thì thầm của đất mẹ: "Con không nên biết những điều đó."

Một cơn rùng mình chạy dọc sống lưng nàng, nhưng trong đó chứa đựng nhiều bối rối hơn là sợ hãi. "Nếu có một bí ẩn lớn lao hơn ẩn giấu đằng sau tất cả, vì sao ngài lại nói với con những điều này?"

"Khi con bị con gái của Leto truy đuổi khắp mặt đất, ta đã nghe thấy tiếng than thở từ sâu thẳm linh hồn con. Ta nghĩ rằng, tất cả những đứa con của ta đều xứng đáng có quyền lựa chọn." Gaia ngừng lại trong giây lát, rồi tiếp lời, "Hơn nữa, ta đã chạm đến linh hồn con. Màu sắc của nó rất đặc biệt. Vì thế, có lẽ ta đã dành cho con một sự thương cảm không cần thiết."

"Con gái, điều ta muốn nói là: con có thể rời khỏi kế hoạch của Eros bất cứ lúc nào. Hắn vốn không quan tâm quá nhiều đến việc một trò đùa có thành công hay không."

"Nhưng các vị thần nguyên thủy thì..."

"Nếu điều gì đã được định trước, vậy thì dù con chọn thế nào, cũng không thể thay đổi. Điều ta muốn biết là: ý chí của con."

Nàng bàng hoàng, những lời nói vấp váp lại trên môi: "Con... cơ thể này của con có tuổi thọ rất hữu hạn. Nếu không hoàn thành nhiệm vụ của thần Ái Tình, con sẽ thực sự chết đi."

Gaia khẽ thở dài: "Dù so với những đứa con khác của ta, cuộc sống của con ngắn ngủi hơn, nhưng nếu đó là điều con mong muốn, con vẫn có thể sống những ngày bình lặng trên thế gian này."

"Ngài nói 'ngắn ngủi'... là bao lâu?"

Gaia trầm ngâm một lát, rồi đáp: "Tính theo chuẩn mực của phàm nhân, khoảng mười năm."

Một khả năng chưa từng được nghĩ tới bỗng nhiên hiển hiện trước mắt nàng, hình thành từ chính những lời của nữ thần đất mẹ.

Cuộc đời của Cassandra đã kết thúc đột ngột vào thời điểm nàng đang đứng trước một khởi đầu mới đầy hứa hẹn. Vì vậy, nàng đã không chút do dự chấp nhận đề nghị của Eros. Giữa cái chết vĩnh hằng và một cơ hội tái sinh đầy hiểm nguy, hầu hết mọi người sẽ chọn vế sau. Nàng cũng không phải ngoại lệ.

Nhưng nếu cán cân không còn nghiêng về cái chết thì sao?

Nàng hoàn toàn có thể thoát khỏi vở hài kịch hoang đường mà Eros đã sắp đặt. Khi đó, nàng sẽ không còn lo lắng về cơn thịnh nộ của Apollo, càng không cần run sợ trước một mũi tên xuyên tim của Artemis. Nàng có thể tìm cách vượt qua ảnh hưởng của mũi tên vàng, rồi sống gần mười năm theo cách mà mình mong muốn.

Điều đó thực sự có thể sao?

Lời tiên tri đầu tiên của Apollo đã được nói ra một cách rõ ràng: trên đỉnh tuyết phủ của Olympus, một vị thần mới sẽ chào đời.

Nữ hoàng mắt bò Hera lập tức ra lệnh cho các tiên nữ hầu cận lùng sục khắp các hang động, cố gắng tìm kiếm nữ thần hoặc tiên nữ nào đang mang thai cốt nhục của Zeus. Hiện tại vẫn chưa có dấu vết nào.

Apollo theo dõi sát sao hành động của mẹ, thậm chí đã chuẩn bị sẵn sàng để đoạt lấy thần tử từ tay Hera hoặc Ares nếu cần. Không phải vì hắn mong muốn có thêm những người em trai cùng cha khác mẹ, mà bởi vì chuyện họ có được Zeus thừa nhận hay không có ý nghĩa tối quan trọng đối với hắn:

— Ba lời tiên tri đầu tiên của ta nhất định phải trở thành sự thật. Chỉ khi đó, ta mới có thể hoàn toàn nắm giữ quyền lực tiên tri.

Tình thế chưa đến mức nguy cấp, hắn vẫn đều đặn đến gặp Daphne vài ngày một lần. Bản thân Apollo cũng không thể đưa ra một lời giải thích nào có thể khiến chính mình thỏa mãn.

Hắn không phải kẻ không nhận ra sự bất thường của chính mình, nhất là khi thái độ của Daphne đối với hắn giờ đây không thể gọi là gì khác ngoài kiêu ngạo và bất kính. Gặp nàng chỉ chuốc thêm bực bội. Nếu không phải những con quạ lượn quanh căn nhà đá đã nghe thấy tiếng nức nở bị kìm nén sau khi hắn rời đi, có lẽ hắn đã tin rằng Daphne thực sự đã thoát khỏi ảnh hưởng của mũi tên vàng, chỉ đơn giản là độc ác mà dày vò hắn.

Và điều vô lý nhất chính là hắn, dù đã biết trước những gì đang đợi mình không phải là hoa tươi và nụ cười, vậy mà lần nào khi hoàn hồn lại, hắn cũng đã đứng trước căn nhà đá ấy.

Tựa như lần đầu tiên trong đời, Apollo cảm nhận được thế nào là bất lực.

Như thể hắn đứng bên này vực thẳm, trơ mắt nhìn một viên sỏi nhỏ lăn xuống dốc mà không hề có gió, cũng chẳng có bàn tay nào đẩy. Nó cứ thế rơi xuống, vô duyên vô cớ, và hắn chỉ có thể nhìn theo, đợi nó vỡ nát thành trăm mảnh.

Apollo không hiểu Daphne đang cố chấp điều gì.

Chỉ cần nàng mở lời, hắn sẽ cho phép nàng quay lại Delphi. Nếu nàng đối xử với hắn như khi mới trúng mũi tên, hắn không ngại đáp lại nàng bằng sự dịu dàng nhiều hơn một chút. Nhưng nàng lại cứ im lặng, hoặc như ngày hôm qua, dùng những đóa hoa nực cười để bói toán và những lời mềm mỏng như gió thoảng để châm chọc hắn.

Hiện tại, không ai trong hai người cảm thấy dễ chịu.

Apollo vốn là kẻ khoan dung, không phải hà khắc. Nhưng ngay cả chính hắn cũng không thể lý giải vì sao bản thân lại tranh chấp vô nghĩa với một tiên nữ như vậy.

Đôi khi, hắn muốn cứ thế lao vào dòng chảy định mệnh. Dù có là cái bẫy của Eros đi chăng nữa, thì một tiên nữ yếu ớt như nàng có thể gây ra tổn thương gì cho một vị thần bất tử như hắn?

Nhưng rồi, hắn lại nhớ đến ảo ảnh tiên tri, nơi lửa cháy dữ dội tựa như thiêu đốt linh hồn hắn, và tiếng cười hả hê của Eros khi kế hoạch thành công. Khi ấy, Apollo lại cảm thấy nhục nhã vì ý nghĩ mềm yếu kia, đến mức chỉ muốn b*p ch*t chúng đi.

Hắn dừng bước, ngẩng đầu nhìn quanh.

Không biết từ lúc nào, hắn đã đi vào khu rừng sâu của Delphi. Những tán cây xung quanh có chút lạ lẫm, là con đường mà hắn chưa từng để tâm. Hắn tiến thêm hai bước, vén những cành lá rậm rạp sang hai bên—và ánh mắt hắn khẽ biến đổi.

Ngay trước mắt, chính là hồ nước bị nguyền rủa.

Đúng lúc lắm.

Giờ đây, đền thờ Delphi đã hoàn thành, Hera thì đang bận truy lùng thần tử, đây chính là thời điểm tốt nhất để thanh tẩy vùng nước bị nguyền rủa.

Apollo giương cung, đầu mũi tên tỏa ra ánh sáng thuần khiết, nhắm thẳng vào trung tâm của mặt hồ.

Ngay khoảnh khắc chuẩn bị buông dây cung, ánh mắt hắn khẽ sững lại.

Chỉ trong một thoáng vô tình, ảo ảnh mê hoặc của hồ nước đã len lỏi vào tầm nhìn của hắn.

Khoảnh khắc ấy ngắn ngủi.

Apollo lập tức gia tăng sức mạnh, nhắm thẳng vào nơi mà khí tức tà ác đậm đặc nhất.

Dây cung bật ra.

Mũi tên bạc vạch một đường sáng sắc bén, cắm thẳng vào mặt nước.

Tách—

Âm thanh giòn tan như tiếng gương vỡ. Một luồng khí vô hình gào thét bay lên rồi tan biến. Cảm giác đè nén giữa những tán cây cũng lập tức tan đi.

Lời nguyền đã được phá bỏ.

Apollo hạ cung xuống, nhìn vào mặt nước đã trở nên phẳng lặng.

Nó phản chiếu bầu trời xanh biếc, ánh lên một màu xanh thẳm tựa như thiên không.

Chỉ có mình hắn.

Không còn ai khác.
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 24: Hậu quả của cơn giận từ Apollo thì thường rất nghiêm trọng


Daphne trở mình không biết bao nhiêu lần, rồi đột nhiên ngồi bật dậy.

Bên ngoài, màn đêm trung thiên bao phủ đất trời, len lỏi vào căn nhà đá không đốt đèn. Nàng không hề buồn ngủ, càng nằm càng bất an. Từ sau khi từ biệt Gaia hôm trước, tâm trí nàng không lúc nào yên.

Dù gì thì thông tin mà đất mẹ tiết lộ đã hoàn toàn làm đảo lộn kế hoạch vốn dĩ thẳng thừng của nàng.

Daphne lần nữa đưa tay chạm vào trước ngực. Nơi đó, một mặt dây chuyền mới xuất hiện—một khối tam giác cao chừng ngón tay cái, dày bằng nửa ngón, được tạo thành từ đất nung cứng cáp, treo trên một sợi dây bạc mảnh mai, mang theo trọng lượng đáng kể. Đây là "bùa hộ thân" mà Gaia tặng nàng trước khi chia tay. Khi cần thiết, chỉ cần đập vỡ lớp đất nung, nàng sẽ nhận được sự trợ giúp.

"Thứ này vốn cũng là vật mà Eros nhờ ta giao lại cho con. Cách sử dụng thế nào, hoàn toàn phụ thuộc vào con."

Nàng lập tức hiểu bên trong bùa hộ thân chứa gì.

Trước đó, trong mộng cảnh, Eros đã tiên đoán rằng dù Apollo có lựa chọn bảo vệ Daphne, hắn cũng chắc chắn sẽ cắt đứt mọi liên lạc giữa họ. Vì thế, vị thần của tình yêu và d.ục vọ.ng đã hứa sẽ tìm cách trao cho nàng một đầu mũi tên chì. Trong tình huống khẩn cấp, nàng có thể tự tay xóa bỏ cảm tình đối với Apollo.

Daphne đưa bùa hộ thân lên tai, lắc nhẹ. Bên trong khối tam giác rỗng có một vật gì đó cứng rắn, chạm vào lớp đất nung phát ra tiếng kim loại va chạm. Âm thanh ấy khiến nàng cảm thấy an tâm hơn phần nào.

Giờ đây, cuối cùng nàng cũng nắm được quyền chủ động, dù chỉ là một chút.

Nghĩ đến đó, Daphne lại càng không thể ngủ nổi. Nàng dứt khoát khoác áo choàng, bước ra ngoài đi dạo.

Màn đêm hôm nay bị sương mù dày đặc bao phủ, khiến xung quanh tối hơn hẳn thường ngày. Khi rời khỏi căn nhà đá, nàng cẩn thận giơ bó đuốc soi quanh, không thấy bóng dáng loài chim nào.

Những con quạ ở vùng này đặc biệt nhiều, sáng nào cũng có vài con tụ tập trước cửa nhà nàng như thể đang bàn luận chuyện đại sự; ban ngày, khi nàng vô tình nhìn ra cửa sổ cũng thường thấy cánh chim đen giang rộng bay đi.

Quạ chính là loài vật linh thiêng của Apollo. Daphne nghi ngờ rằng đôi lúc Apollo sẽ mượn đám chim này để theo dõi nàng.

Nhưng giờ thì không.

Dù việc nửa đêm ra ngoài chỉ là vì mất ngủ, nhưng không có tai mắt của Apollo xung quanh, nàng cảm thấy nhẹ nhõm hơn hẳn, bước chân hướng về phía cửa thung lũng trở nên phấn khởi gấp bội.

Chỉ đi được nửa đường, Daphne đã nhận ra có điều bất thường: giữa thung lũng tối om, lờ mờ có những bóng đen chuyển động theo đàn.

Giờ này làm gì có thứ gì chuyển động?

Nàng lập tức dập tắt ngọn đuốc. Giữa việc quay lại ngay lập tức và tiếp tục điều tra, nàng do dự trong khoảnh khắc, rồi quyết định thận trọng tiến lên, tay siết chặt con dao nhỏ để phòng thân.

Chỉ cần thứ phía trước không phải là quái vật như Python, nàng hoàn toàn có thể tự bảo vệ bản thân. Cùng lắm thì bỏ chạy, chuyện này nàng lại càng có tự tin.

Hơn nữa, nàng vẫn có thể cầu nguyện Apollo để cứu viện.

Nhờ hiệu lực của mũi tên vàng, ý nghĩ ấy mang đến cho nàng cảm giác an toàn lạ thường.

Mất đi nguồn sáng, ngay cả việc đi thẳng trên triền cỏ thoai thoải cũng trở nên hồi hộp. Cảm giác lá cỏ lướt qua cổ chân, tiếng gió rít qua khe núi, cùng với những âm thanh lạ lẫm vọng đến từ phía trước, tất cả đều khơi gợi những tưởng tượng kinh hoàng nhất.

Thế nhưng, tò mò vẫn thắng nỗi sợ bóng tối. Rất nhanh sau đó, Daphne đã đến lối ra của thung lũng. Tiếng cỏ bị giẫm nát rào rạo và hơi thở của sinh vật càng rõ ràng hơn. Nàng đứng nấp sau một tảng đá nhô ra—chỉ cần tiến thêm chút nữa, nàng sẽ không còn đường lui.

Tựa hồ như muốn che giấu ánh nhìn từ bầu trời, tầng mây trên cửa thung lũng đặc biệt dày, khiến Daphne không thể thấy rõ phía trước. Nàng cắn răng, lấy hết can đảm thắp lại bó đuốc, từng chút từng chút một ló đầu khỏi tảng đá.

Cảnh tượng trước mắt khiến nàng sững sờ không nói nên lời: Một đàn bò cái đông đúc xếp thành hàng lối ngay ngắn, lặng lẽ di chuyển về phía xa. Nhưng điều kỳ quái là, nàng không thấy người chăn bò hay bất kỳ con chó chăn cừu nào đi theo.

Nàng nhìn kỹ hơn, rồi phát hiện ra điều càng kỳ dị.

Những con bò này... móng của chúng mọc ngược! Daphne há hốc miệng nhìn đàn bò bước đi, để lại những dấu chân đảo ngược trên cỏ, không biết nên cảm thấy buồn cười hay rùng mình.

Khi những con bò cuối cùng lướt qua trước mặt nàng, hướng về phía ngược lại với túp lều của người chăn gia súc, Daphne bỗng giật mình nhận ra: Chờ đã, những con bò này... định đi đâu?

Cũng ngay lúc ấy, nàng trông thấy một bóng người nhỏ bé đi sau đàn bò. Nếu không chú ý, có lẽ hắn đã bị lẫn vào đàn súc vật mà bỏ sót. Ban đầu, nàng nghĩ có thể do khoảng cách quá xa, nhưng rồi nhận ra vấn đề không phải như vậy.

Đó là một đứa bé đang bay lơ lửng giữa không trung.

"...?!"

Cú sốc quá lớn khiến Daphne thậm chí quên cả việc vẫn đang cầm bó đuốc.

"Hửm?" Đứa trẻ chú ý đến ánh sáng, lập tức bay về phía nàng.

Một đứa trẻ bình thường không thể bay được, hơn nữa, với sự hạn chế của phép thuật Apollo, con người không thể nhìn thấy nàng. Daphne theo bản năng muốn lùi lại, nhưng ngay sau đó lại cảm thấy hơi mất mặt. Dù gì thì đối phương chỉ là một đứa bé, nàng chạy trốn làm gì? Vì vậy, nàng đứng yên tại chỗ, lặng lẽ quan sát hắn tiến đến.

Đó là một cậu bé tóc đen, mắt xanh lá, trông chỉ mới chập chững biết đi, dung mạo đáng yêu, nhưng chiếc áo chiton mini quấn trên người lại có phần quá rộng. Chỉ là, ánh mắt sắc bén của hắn khi quan sát nàng không hề có chút ngây thơ non nớt của trẻ con. Nàng thậm chí có cảm giác hắn đã nhìn thấu mình chỉ trong nháy mắt.

Trên người hắn, nàng mơ hồ cảm nhận được khí tức thần thánh.

"Ngươi là ai? Vì sao lại ở đây?" Cậu bé lên tiếng trước, giọng trẻ con trong trẻo nhưng lời lẽ đầy uy nghiêm.

"Ta là Daphne, một nữ thần suối ở vùng này. Còn ngài là ai? Ngài đã làm gì với những con bò đó?"

Cậu bé thản nhiên đáp: "Ta nhận ủy thác từ Apollo, con trai Leto, để đưa năm trăm con bò này đến Delphi. Đền thờ nơi đó sắp tổ chức một buổi tế lễ trọng đại, cần những con vật này làm tế phẩm."

Có chuyện đó sao? Daphne sinh nghi. Trừ khi thật sự cần thiết, Apollo rất hiếm khi nói với nàng về những "chính sự" của thần linh, huống hồ dạo gần đây cả hai còn đang chiến tranh lạnh. Dù Delphi có tổ chức đại lễ đi chăng nữa, nàng cũng khó mà biết được. Nhưng liệu có cần đến năm trăm con bò không? Ở thế giới này, gia súc là tài sản cực kỳ quý giá. Khi Apollo thực hiện lời tiên tri đầu tiên, tình thế dường như cũng không nghiêm trọng đến mức này. Chưa kể đến những cái móng kỳ quái kia.

Thấy nàng lộ vẻ nghi hoặc, cậu bé mỉm cười vui vẻ, đề nghị: "Nếu không tin, ngươi có muốn đi cùng ta đến Delphi không?"

"Ta... không thể rời khỏi nơi này."

Nghe vậy, cậu bé tóc đen hứng thú nhìn nàng một lúc lâu, như thể đã hiểu ra điều gì đó, kéo dài giọng điệu một cách tinh quái:

"Ồ—ra là ngươi bị Apollo nhốt ở đây."

"..."

Đối phương vui vẻ nháy mắt: "Nếu ngươi muốn rời khỏi nơi này, ta có thể giúp."

Daphne ngạc nhiên đánh giá thân hình nhỏ bé của y.

Thấy vậy, y ngẩng cao cằm, đầy tự tin mà hừ nhẹ: "Ta khuyên ngươi chớ nên xem thường ta. Trên đời này không có thứ gì ta không thể lặng lẽ đánh cắp. Tù nhân cũng không ngoại lệ."

"Ngài rốt cuộc là...?"

Lần này, y đáp một cách gọn gàng: "Tên ta là Hermes. Mẹ ta là Maia, con gái của Atlas. Cha ta là Zeus."

Hermes.

Trong đầu Daphne lập tức hiện lên hộp quà màu cam đặc trưng của một thương hiệu nào đó. Ở kiếp trước, do công việc, nàng cũng biết kha khá về các thương hiệu, vì thế vẫn còn nhớ một số cái tên và nguồn gốc của chúng. Dù khó tin, nhưng cậu nhóc trước mắt thực sự chính là Hermes. Phía sau y vẫn chưa có vầng sáng thần thánh, xem ra còn chưa được liệt vào hàng ngũ các vị thần trên đỉnh Olympus.

Nàng mơ hồ nhớ rằng Hermes chạy rất nhanh, dường như là sứ giả của chư thần. Nhưng đó là chuyện sau khi y được vị thần tối cao công nhận.

"Hoàn toàn không có nghi lễ nào cả." Nàng nhíu mày nhìn đàn bò đi xa. "Ngài định đánh cắp chúng trong đêm ư? Ta nghĩ... Apollo sẽ rất tức giận."

Và hậu quả của cơn giận từ Apollo thì thường rất nghiêm trọng.

Nghe vậy, Hermes trông chẳng khác nào một ảo thuật gia bị lật tẩy, bất đắc dĩ mà thản nhiên giơ tay, thở dài một hơi. Dáng vẻ lười biếng đó hoàn toàn không hợp với gương mặt non nớt, trông vừa buồn cười lại vừa khiến người ta có chút e dè. Y quan sát sắc mặt của Daphne rồi khéo léo dệt nên lời nói: "Ta chỉ muốn dành tặng người anh đáng kính của ta một điều bất ngờ. Ngươi có thể coi như chưa từng nhìn thấy ta, xem cuộc gặp gỡ đêm nay là bí mật giữa hai chúng ta được không?"

Ngừng một lát, vị thần mới sinh nở nụ cười thân thiện, bổ sung: "Nếu ngươi có thể giữ kín chuyện này, sau này ta nhất định sẽ báo đáp. Tất nhiên, còn có một cách đáp tạ khác..."

Vừa nói, Hermes vừa nhìn thẳng vào mắt nàng, đôi mắt xanh lục giảo hoạt như mèo, nụ cười ẩn chứa hàm ý sâu xa.

Ánh mắt Daphne lóe lên, siết chặt ngọn đuốc trong tay.

"Con trai của Maia, ta thỉnh cầu ngài 'đánh cắp' ta đi." Nàng nghe thấy chính mình nói vậy.

Trước khi quyết định, nàng cần xác nhận thêm một lần nữa.

Apollo trước tiên nghe thấy lời cầu nguyện hoảng hốt: "Apollo vĩ đại! Năm trăm con bò mà ngài giao phó cho chúng thần... sáng nay đều biến mất! Chúng thần lần theo dấu chân mà tìm, nhưng chẳng thấy gì cả! Thần xin thề, đêm qua chúng thần không hề nghe thấy bất kỳ động tĩnh lạ nào. Chúng thần hoàn toàn không biết gì, xin ngài rủ lòng thương xót—"

Apollo cau mày, lập tức phân tách một luồng thần thức hóa thành quạ, nhanh chóng bay đến trang trại nơi người chăn cừu đang cầu nguyện.

Quả nhiên, như lời họ nói, trên thảo nguyên lưu lại vô số dấu chân của gia súc, chồng chéo sâu nông, trông có phần kỳ lạ. Lần theo dấu vết, con quạ cuối cùng lại quay trở về điểm xuất phát.

Là kẻ nào? Dám cả gan đánh cắp tài sản của hắn?!

Lửa giận bùng lên trong lòng Apollo. Ngay sau đó, hắn chợt nhớ đến ngôi nhà đá của Daphne ở gần trang trại kia. Là một nữ thần suối, có lẽ nàng đã nhận ra điều gì đó vượt ngoài tầm mắt của phàm nhân.

Vậy nên, con quạ bay xuyên qua khe núi, thuần thục hướng về ngôi nhà đá, dừng lại bên khung cửa sổ.

Cỗ xe mặt trời của Helios vừa vén lên những tia sáng đầu tiên. Thông thường, vào giờ này, Daphne vừa mới thức dậy.

Con quạ nghiêng đầu nhìn quanh, rồi vỗ cánh bay vào trong.

Trong nhà không một bóng người.

Có lẽ nàng lại dậy sớm đi dạo rồi chăng?

Apollo cố kiềm chế thôi thúc muốn lập tức đi tìm nàng, chỉ huy con quạ lượn quanh khe núi, cẩn thận dò xét mọi ngóc ngách, tìm kiếm bất cứ màu sắc nào tương đồng với mái tóc vàng kim của nữ thần suối.

Nhưng chẳng thấy gì cả.

Ngay tại trang trại của hắn, ngay dưới mí mắt của hắn, Daphne và năm trăm con bò đồng thời biến mất.
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 25: Theo ta về Delphi


Ánh sáng chói lọi xuyên qua màn sương dày đặc bao quanh đỉnh Cyllene, tựa như mũi tên bắn theo một quỹ đạo định sẵn, rọi sâu vào lòng núi hiểm trở, dừng lại trước lối vào của một cung điện ẩn giấu trong hang đá.

Apollo nhảy xuống từ cỗ xe ngựa hai bánh, đứng trước cánh cửa đóng chặt.

Hắn không rõ cung điện này thuộc về vị thần nào—màn sương dày đặc bao quanh nơi đây đến cả gió lớn cũng không thể thổi tan, quá mức bất thường. Trước đó, hắn thậm chí còn không biết rằng tại ranh giới Arcadia và Achaea lại có một nơi cư ngụ của thần linh. Thế nhưng, suốt chặng đường, mọi lần gieo quẻ đều không chút sai lệch mà dẫn hắn đến đây. Không thể nào nhầm được—kẻ trộm chắc chắn đang ẩn sau cánh cửa đá này.

Apollo mím môi chặt lại, đưa tay gõ lên cánh cửa kim loại.

Cộc, cộc, cộc!

Không ai trả lời.

Hắn nhíu mày, vết hằn giữa trán càng thêm sâu, lại nặng tay gõ thêm hai cái nữa. Đợi một lát vẫn chẳng có động tĩnh, Apollo bực bội hít vào một hơi dài.

RẦM—!

Một vật nặng rơi xuống, một luồng cuồng phong đột ngột thổi tung cánh cửa nặng nề, cuốn bay đám bụi mờ trong khoảnh khắc. Apollo bước qua ngưỡng cửa, tiến vào trong hang đá.

Cung điện này không lớn, bố cục đơn giản, không hề có đèn đuốc, chỉ có những cột đá bán trong suốt rủ xuống từ trần hang phát ra ánh sáng mờ ảo như ngọc quý. Apollo đứng nơi cửa ra vào chờ một lát, nhưng chủ nhân cung điện không hề xuất hiện dù hắn vừa xông thẳng vào một cách ầm ĩ. Sự tĩnh lặng tuyệt đối bao trùm cả không gian, tựa hồ mang theo một tia giễu cợt chắc nịch.

Lửa giận trong lòng Apollo bùng lên, hắn sải bước xuyên qua đại sảnh trống trải, tiến vào một động đá rộng rãi hơn.
Nơi đây cuối cùng cũng có dấu vết sinh hoạt.

Apollo lập tức đảo mắt quan sát, ngay lập tức trông thấy một cái nôi đặt trong hốc đá. Khi ánh mắt của đứa con thần Leto chạm đến bọc tã lót được những tấm vải tinh mỹ quấn quanh từng lớp, một dự cảm mãnh liệt ập đến với hắn.

Hắn bước lên hai bước, liền nhìn thấy một đứa bé tóc đen đáng yêu. Đứa trẻ ngủ rất say, trong giấc mộng còn đang m.út ngón tay, dường như hoàn toàn không hay biết về sự hiện diện của vị khách lạ đang đến gần.

"Dậy đi, kẻ trộm giả vờ ngủ." Apollo lạnh lùng quát khẽ.

Bé trai trong tã lót chậm rãi mở mắt, chớp đôi đồng tử màu xanh lục ngây thơ: "Ngươi là ai?"

"Câu đó phải để ngươi trả lời mới đúng."

Bé trai lười biếng ngồi dậy, ánh vàng sẫm bao quanh tròng mắt thoáng hiện lên rõ nét khi cất lời: "Rất vui được gặp ngươi, con trai của Leto, ta là Hermes. Mẹ ta là Maia, con gái của Atlas, còn cha ta là Zeus, kẻ giáng xuống sấm sét."

Apollo không vì thân phận của y mà mềm lòng, hắn lạnh lùng hỏi: "Nàng đâu?"

Hermes nghiêng đầu: "Nàng? Ta không biết ngươi đang nói về ai." Y chợt kéo dài giọng, vẻ mặt chợt ngộ ra: "À—ngươi đang tìm người sao? Đáng tiếc thay, ta mới sinh ra hôm qua, thậm chí còn chưa bước được mấy bước trên mặt đất, làm sao biết được chuyện ngoài kia? Dù ta có muốn giúp, cũng lực bất tòng tâm thôi."

Apollo nghiến răng: "Đừng hòng chối cãi! Đàn bò của ta bị trộm mất, tiên nữ do ta bảo hộ cũng bị bắt đi. Dù ngươi có là một kẻ sinh ra đã biết lừa lọc, thì lời nói dối tinh vi đến đâu cũng không qua được bói toán của ta. Ta biết chính ngươi là kẻ làm trò quỷ này."

Nghe đến từ "bị bắt đi", vẻ mặt Hermes thoáng biến đổi kỳ lạ. Y đảo tròng mắt một vòng, nhưng vẫn cố chấp không thừa nhận: "Con trai của Leto, sao ngươi cứ làm khó ta như vậy? Ta chưa từng thấy đàn bò của ngươi, cũng chẳng biết 'nàng' mà ngươi nhắc đến là ai. Ta có thể lấy danh nghĩa của cha mà thề."

"Thành thật khai ra." Sắc mặt Apollo lạnh lùng, đôi mắt xanh thẳm rực sáng vì cơn giận ngùn ngụt. Hắn dễ dàng nhấc bổng đứa trẻ lên bằng một tay, lắc mạnh đầy đe dọa. "Ta không ngại ném ngươi xuống vực Tartarus."

"Ngươi thật là thô lỗ! Đã bảo ta chẳng biết gì rồi mà!" Hermes vùng vẫy loạn xạ, miệng lớn tiếng cãi, "Nếu ngươi không tin, chi bằng đem ta đến chỗ Zeus đi, để cha của chúng ta phân xử đúng sai. Như thế chẳng phải hợp lý hơn sao?"

Nghe vậy, Apollo nheo mắt, động tác trên tay thoáng khựng lại.

Hermes cũng lập tức thu lại dáng vẻ oan ức khoa trương, ánh mắt xanh lóe lên một tia giảo hoạt: "Như thế, sẽ chẳng ai có cớ chặn đường chúng ta đến Olympus nữa, phải không?"

Dừng một lát, y nở nụ cười đầy ẩn ý: "Yên tâm đi, nàng vẫn an toàn."

*

Apollo mang theo Hermes tiến vào cung điện vàng son trên đỉnh Olympus.

Không lâu sau, hai người một trước một sau rời khỏi bậc thềm tráng lệ dẫn lên thiên tọa. Hermes đã thay đổi hình dạng, trở thành một thiếu niên.

Tóm lại, chuyện này đã gần như kết thúc:

Apollo và Hermes mỗi người một lời, vụ mất trộm làm Zeus thích thú. Ngài thừa nhận thân phận của Hermes nhưng chưa vội trao quyền cho y. Trước tiên, Zeus ra lệnh cho con trai út dẫn Apollo đi tìm lại đàn bò bị mất. Khi thuật lại sự việc, Apollo không nhắc gì đến Daphne, vì thế trong mắt các thần linh, Hermes—vị thần bẩm sinh với quyền năng trộm cắp—chỉ mới lấy đi đàn bò của Apollo, chứ không phải ai khác.

Apollo mặt lạnh điều khiển cỗ xe ngựa trời rời khỏi Olympus, mang theo Hermes. Khi bóng tuyết vĩnh cửu trên đỉnh núi và những cung điện tráng lệ của các thần đã mờ xa, Apollo bỗng kéo dây cương, thẳng tay ném Hermes xuống dưới: "Dẫn đường."

Hermes thân thủ linh hoạt, ngay trước khi rơi xuống biển mây liền nhẹ nhàng lơ lửng giữa không trung. Y khoanh tay sau lưng, lùi vài bước trong không khí, vẫn cười như gió xuân: "Trời hãy còn sớm, ngươi vội gì? Thôi được rồi, đừng trừng mắt nữa, ta biết rồi."

Giọng y lười biếng, nhưng khi cất bước liền lập tức kéo giãn khoảng cách với Apollo. Tốc độ nhanh khủng khiếp, tựa như trên chân mọc ra đôi cánh.

Apollo lập tức đuổi theo.

Tận khi đến vùng đồi gần Pylos, Hermes mới chậm lại, dẫn hắn đến một bãi cỏ trù phú dưới chân đồi, chỉ về phía hang động trên đỉnh.

Apollo cảnh giác nhắc nhở: "Đừng hòng nhân cơ hội tẩu thoát."

Hermes thở dài uể oải: "Lần này ta không lừa ngươi."

"Ta sẽ tự mình kiểm chứng."

Trong hang đá rộng lớn, khắp nơi đều là bò. Apollo quét mắt nhìn qua, lập tức nhận ra thiếu mất hai con. Hai con bò đó đã bị con trai của Maia làm gì thì có thể truy xét sau. Hắn quay ngoắt lại, sắc mặt lạnh lùng, nhìn chằm chằm Hermes không nói một lời.

Hermes ngẩng cằm: "Trên kia."

Vừa dứt lời, Apollo đã biến mất.

Trên đỉnh đồi có một cây cổ thụ nghiêng mình theo hướng gió, bóng râm rậm rạp phủ xuống một cái hang nhỏ khuất tầm mắt.

Apollo đứng yên một lát, dường như chần chừ.

Sau đó, hắn vén nhành cây chắn trước cửa hang.

Và ngay lập tức, hắn nhìn thấy Daphne.

Nàng tựa nghiêng bên cửa động, đôi mắt nhắm chặt.

Nỗi sợ vô căn cứ suýt nữa làm suy nghĩ của hắn đông cứng. Apollo nhanh chóng kiểm tra: không có dấu hiệu bị thương, sắc mặt bình thường, lồng ng.ực vẫn phập phồng đều đặn.

Tập trung một chút là có thể nghe thấy hơi thở nhè nhẹ.

Nàng chỉ là đang ngủ.

Cơn hoảng loạn chợt ập đến khi nãy bỗng trở nên nực cười. Apollo sa sầm nét mặt đầy bực bội, nhưng khi cúi người xuống, vẻ mặt hắn bất giác dịu đi.

Rêu mềm phủ trên nền động như tấm thảm xanh mượt mà, Daphne nằm yên trên lớp địa y ấy, lấy phần đá lồi lên làm gối tựa. Chiếc áo choàng quen thuộc lơ đãng trượt khỏi bờ vai, gần như không che chắn được gì. Hẳn là nàng đã kiệt sức mà thiếp đi lúc nào không hay. Nhìn sắc diện yên bình của nàng, dường như nàng không cảm thấy khó chịu hay lạnh lẽo.

Apollo chợt nhớ lại—các tiên nữ ghét chốn đô thành, không như phàm nhân bắt chước cung điện thần linh để xây dựng nhà cửa. Ngược lại, họ thích trú ngụ trong hang động, suối nguồn. Lần đầu gặp mặt, Daphne cũng hồn nhiên nói rằng nàng muốn tìm một hang động để nghỉ lại qua đêm. Việc nằm ngủ trên mặt đất thế này, hay thậm chí trên nền đá cứng rắn, rõ ràng là chuyện quá đỗi bình thường trong hành trình của nàng. Ngược lại, sống trong nhà đá hay đền thờ mới là điều hiếm hoi.

Dù vậy, Apollo vẫn thấy bất mãn với Hermes—ít nhất cũng nên cho nàng một tấm da thú lót dưới thân để giữ ấm. Hắn hào phóng hơn Hermes nhiều, chưa bao giờ khắt khe trong những chuyện thế này.

"Ta không lừa ngươi đúng không?"

Tiếng nói vui vẻ của con trai Maia vọng lên từ sườn dốc bên dưới, len qua những tán cây.

Apollo phớt lờ y.

Lông mi của Daphne khẽ run, bị tiếng nói đánh thức, dường như sắp tỉnh giấc.

Tốt, đỡ mất công gọi dậy. Apollo lạnh lùng đánh giá.

Hermes vốn xảo quyệt và tinh anh, hành động trộm cắp chắc chắn không chỉ để tạo cơ hội đặt chân lên đỉ.nh Olympus. Hắn đoán con trai Maia sẽ còn đưa ra một thỏa thuận khác. Cả hai bọn họ, theo một nghĩa nào đó, đều đứng trên lập trường tương đồng, không phải là không thể hợp tác. Chính vì vậy, một khi đã xác nhận "con tin" Daphne vẫn an toàn, hắn không nên lãng phí thời gian ở đây nữa, mà nên ra ngoài tính sổ với Hermes.

Nhưng Apollo không hề nhúc nhích.

Khi Daphne lờ mờ mở mắt, thứ nàng nhìn thấy chính là gương mặt của Apollo ở cự ly gần đến khó tin. Trong ánh sáng lờ mờ của động, hắn theo đúng nghĩa đen mà tỏa sáng. Đường nét khuôn mặt hoàn mỹ đến mức trái tim như ngừng đập, gần đến mức hư ảo, lấp đầy tầm mắt mơ màng của nàng, tựa như một giấc mộng hoang đường.

Bản năng của sinh vật sống là hướng đến cái đẹp, không liên quan đến việc nàng là ai.

Mà trong mộng, mọi chuyện đều được cho phép. Nghĩ đến là có thể làm, bao gồm cả việc chạm vào một vị thần.

Vậy nên nàng vươn tay ra, tò mò và cẩn trọng vuốt nhẹ mái tóc vàng kim lấp lánh của hắn. Làn tóc hơi cứng nhưng vẫn mượt mà như lụa, trượt qua những kẽ tay, để lại một cảm giác êm ái xen lẫn chút ngứa ngáy gợi tình. Vì không bị ngăn cản, nàng càng trở nên táo bạo, không chỉ đơn thuần chạm vào mà còn dùng ngón tay nhỏ khẽ quấn lấy những lọn tóc xoăn ở đuôi, một vòng, hai vòng...

Bàn tay mạnh mẽ chụp lấy tay nàng.

Cử động nhỏ bị cắt ngang, giấc mộng nhẹ bẫng lập tức sụp đổ, hoàn toàn chồng khớp với thực tại.

Hơi lạnh độc hữu của thần linh áp lên lòng bàn tay và mu bàn tay. Daphne giật bắn mình, đồng thời cảm thấy máu toàn thân đều dồn cả lên mặt.

"Thật sự là ngài... Ta không biết là ngài, ta tưởng mình đang mơ... Vì quá đẹp, nên vô thức vươn tay chạm vào một chút..."

Nàng không thể giải thích hành động khi nãy của mình, cũng không dám nhìn xem Apollo có biểu cảm gì, đành cúi mặt xuống cố gắng giải thích, nhưng càng nói lại càng thấy như đang tự bào chữa.

Apollo vẫn giữ im lặng. Daphne đành lí nhí nói nhỏ: "Ta không có ý mạo phạm ngài, xin ngài thứ lỗi cho sự đường đột của ta, ta—"

Lời biện hộ chìm nghỉm trong khoảng lặng dồn nén, như đang ẩn giấu điều gì đó.

Lưng nàng dựa vào đá, trước mặt là vị thần khó lường. Hang động vốn đã không lớn, nay lại trở nên chật hẹp hơn bao giờ hết.

Bản năng mách bảo nàng rằng đây là tình thế nguy hiểm. Daphne cố gắng rút tay lại, như thể có thể xóa sạch chứng cứ cho hành động cả gan của mình.

Apollo siết chặt tay nàng hơn.

Nàng cứng đờ người, không dám nhúc nhích.

Hơi thở dài như có thể chất chứa cả sự thay đổi của bốn mùa kéo dài trong không gian.

Rồi đột nhiên, Apollo thả tay nàng ra.

Daphne lập tức chiếm thế chủ động, mặc kệ trái tim đang đập thình thịch, chống tay vào vách đá đứng dậy, giả vờ như chẳng có gì xảy ra.

"Tối qua ta có chút mất ngủ, nên vô tình ngủ quên ở đây."

Apollo dường như cũng không định truy cứu sự việc vừa rồi, chỉ thản nhiên hỏi: "Có bị thương không?"

Nàng lắc đầu thật mạnh.

Apollo khẽ cười, khóe môi cong lên tạo thành một đường nét dịu dàng, nhưng chỉ thoáng qua như ảo ảnh. Khi hắn xoay người bước ra khỏi hang, Daphne không vội bước theo ngay, mà lặng nhìn hai tay mình một lát, sau đó siết nhẹ nếp áo trước ngực.

*

Nhìn thấy Hermes dưới dáng vẻ thiếu niên, Daphne hơi ngây người, nhưng rất nhanh đã chấp nhận thực tế rằng một đứa trẻ có thể hóa thành chàng trai chỉ trong nửa ngày. Dù sao đi nữa, thần linh không thể đo lường bằng lẽ thường của nhân loại. Họ khi sinh ra đã có trí tuệ trưởng thành, dung mạo thay đổi theo sức mạnh cũng chỉ là chuyện dễ như trở bàn tay.

Nàng vô thức tưởng tượng hình dáng của Apollo khi mới sinh ra trên đảo Delos... nhưng hoàn toàn không hình dung nổi.

Apollo liếc nhìn nàng với ánh mắt khó tả, rồi quay sang Hermes: "Đừng vòng vo. Con trai Maia, ngươi muốn gì?"

Daphne đoán rằng hai người con trai của Zeus sẽ có một cuộc thương thảo chính trị. Để tránh nghe phải những điều không nên biết, nàng tự giác rời đi, vòng qua sườn núi bên kia để đảm bảo không thể nghe được gì.

Nhưng cách thần linh đàm phán lại khác xa tưởng tượng—

Chẳng bao lâu sau, từ phía bên kia vang lên tiếng đàn du dương, mỗi nốt nhạc trong trẻo như giọt sương mai, kết thành những giai điệu đẹp đẽ dài ngắn đan xen. Ai đó đang cất tiếng hát theo tiếng đàn, loáng thoáng nhận ra là giọng của Hermes, nhưng nàng không nghe rõ lời ca.

Daphne ôm gối ngồi trên bãi cỏ, lặng lẽ nghe khúc nhạc, tâm trí dần trôi xa.

Nếu mọi tranh chấp có thể giải quyết bằng thi ca và âm nhạc, hẳn thế giới này sẽ tốt đẹp hơn nhiều.

Tất nhiên, cuộc đàm phán giữa Hermes và Apollo chắc chắn không đơn giản đến vậy, nhưng nàng không cần chủ động dò hỏi nội tình. Trước đó, Eros cũng đã nói, chuyện nội bộ của thần linh trên đỉnh Olympus, nàng biết càng ít thì càng tốt. Dù giờ đây nàng đã có sự lựa chọn, điều đó vẫn không hề thay đổi. Chỉ mong Hermes giữ lời hứa, đừng để lộ chuyện nàng tự nguyện bị đánh cắp.

Dù thái độ có phần lơi lỏng, Apollo cũng không thể nào dung thứ sự thử thách táo bạo như vậy.

Khoảnh khắc trong hang động, nụ cười dịu dàng hiếm hoi của Apollo vẫn còn bùng cháy trong tâm trí nàng, nơi cổ tay từng bị siết chặt dường như vẫn còn nóng rực. Giờ thì nàng có thể khẳng định—hắn không phải là hoàn toàn thờ ơ.

Dáng vẻ hợp nhãn cùng sự nỗ lực không từ thủ đoạn cuối cùng cũng đổi lấy chút ít đối đãi đặc biệt.

Nếu không phải đã chết một lần, nàng cũng không nhận ra mình là một kẻ đánh cược điên cuồng đến vậy. Chỉ một chút lợi thế ấy thôi cũng đủ để nàng tiếp tục tham gia kế hoạch của Eros, tiếp tục đặt cược trên bàn để tìm con đường rời khỏi thế giới này.

Daphne thử đếm xem từ trước đến nay mình đã dối gạt Apollo bao nhiêu lần, nhưng nhanh chóng từ bỏ. Không phải vì nhớ không rõ, mà là vì nhớ quá rõ—bởi từng lời nói dối, từng hành động ẩn chứa ý đồ đều kéo theo cơn đau nhức dữ dội, như sự phản kháng của mũi tên vàng trong tim. Con người vốn luôn ghi nhớ cảm giác đau đớn một cách sâu sắc hơn.

Nàng tựa trán lên đầu gối, lặng lẽ hít thở thật sâu.

Nghĩ về những điều đó chẳng có nghĩa lý gì. Hậu quả của việc lật tẩy lá bài của mình, ngay từ đầu nàng đã hiểu rõ. Nàng biết đùa bỡn tình cảm của kẻ khác đáng lẽ phải khiến nàng cảm thấy hổ thẹn, nhưng lúc này nàng không còn tâm trí để do dự. Chỉ cần xuất hiện một chút mềm lòng, nàng sẽ như cuộn len lăn xuống dốc, một khi lăn tròn sẽ khó mà dừng lại, càng cố thu hồi lại càng chỉ rối tung thành một mớ bòng bong vô phương tháo gỡ. Nếu phải gánh chịu sự trừng phạt của lương tâm, vậy thì để sau khi mọi chuyện kết thúc hẵng hay.

"Daphne."

Apollo không rõ đã đứng trước mặt nàng bao lâu, cuối cùng vẫn không nhịn được lên tiếng.

Nàng ngẩng đầu, mỉm cười: "Ngài và Hermes đã thương lượng xong rồi?"

Apollo không che giấu: "Ta đã trao lại quyền bảo hộ mục đồng cho hắn, dạy hắn cách dùng xúc xắc để bói toán, coi như sự công nhận của ta đối với hắn."

Daphne ngạc nhiên đến mức lặng thinh. Apollo cho đi... có vẻ hơi nhiều thì phải? Hermes về sau vốn được biết đến là vị thần của thương nghiệp, nàng không khỏi nghi ngờ Apollo đã bị cậu em trai tinh ranh này lừa gạt: "Vậy còn ngài, đã nhận được thứ gì để trao đổi?"

Apollo giơ vật trong tay lên—một loại nhạc cụ có dây. Mặt ngoài của mai rùa được bọc da bò làm thành hộp cộng hưởng, thanh gỗ uốn cong như sừng bò vươn lên trên, được cố định bằng một chiếc trụ nhỏ, từ đó căng ra bảy sợi dây đàn nối xuống thùng đàn. Hắn khẽ dùng phiến gảy lướt qua dây đàn, âm thanh ngân lên trong trẻo mà mê hoặc. Khi trước Hermes cũng đã sử dụng cây đàn này để hòa nhạc, nhưng đến tay Apollo, âm sắc dường như còn trở nên mỹ diệu hơn.

"Ta đã nhận lấy nhạc cụ hắn tạo ra, tên là đàn lyre."

Thì ra đàn lyre là do Hermes phát minh? Apollo quả nhiên xứng danh thần hộ mệnh của âm nhạc, lại sẵn lòng dùng đàn lyre để trao đổi quyền năng.

Nét mặt khó tin của nàng dường như khiến Apollo vui vẻ. Hắn lại tiện tay gảy thêm một đoạn nhạc, rồi mới cất đàn đi, tiếp tục bình thản nói: "Hắn đã trở lại đỉnh Olympus, cha sẽ sớm ban cho hắn một chỗ đứng trong điện vàng. Điều này trùng khớp với lời tiên tri đầu tiên của ta, cũng có lợi trong việc củng cố quyền năng của ta. Và," Hắn dừng lại một thoáng. Apollo chậm rãi chớp mắt, ánh nhìn khóa chặt nàng: "Hắn cũng đã hứa vĩnh viễn không chạm đến nơi cư ngụ và bất kỳ tài sản nào của ta."

Nhịp tim hỗn loạn gõ vang màng nhĩ, một luồng chấn động theo cột sống dâng trào, Daphne đối diện ánh mắt của hắn: "Ta không có tư cách đánh giá quyết định của ngài, nhưng ta tin rằng, dĩ nhiên đó là một quyết định chính xác."

Nàng đột nhiên đổi giọng, như thể thuận miệng nhắc đến một chuyện chẳng đáng bận tâm: "Nhắc mới nhớ, Hermes tự xưng là vua trộm cắp, chẳng có thứ gì hắn không thể đánh cắp. Trên đường tới đây, ta đã hỏi hắn liệu có cách nào trộm đi tình cảm của ta—chẳng hạn như tình yêu hay không. Nếu được như vậy, thì ta sẽ không cần đến mũi tên chì của Eros, cũng không cần phải chờ đợi, ta có thể lập tức rời đi mà không còn gây phiền phức gì cho ngài nữa."

"Hắn trả lời thế nào?" Apollo điềm nhiên hỏi, nhưng con ngươi lại vô thức giãn rộng.

"Hermes bị câu hỏi của ta làm khó. Cuối cùng hắn nói, hắn có thể thử dùng những lời dối trá và mưu mẹo để đánh cắp trái tim ta, đến khi đó, tình yêu vốn có cũng sẽ không còn nữa."

Một khoảng ngừng đầy ẩn ý.

Daphne bật cười: "Tất nhiên, ta đã từ chối đề nghị đó. Ta cũng không nghĩ hắn có thể thành công."

Apollo khép hờ đôi mắt, bặm môi, không bình luận.

Thấy vậy, nàng không tiếp tục chủ đề này nữa: "Vậy lần này tính sao đây? Nhiều bò như vậy, lẽ nào ngài cũng tặng hết cho Hermes cùng với quyền năng luôn rồi?"

"Không. Hermes sẽ đưa đàn bò trở về trang trại cũ. Ta sẽ quay lại Delphi trước, còn một phần sau của lời tiên tri cần giải quyết." Apollo liếc nhìn cỗ chiến xa hai bánh đang chờ cách đó không xa, cằm bỗng căng lên như vừa hạ quyết tâm. Hắn nhìn nàng, gằn từng chữ một: "Ngươi theo ta về Delphi."

Không đợi nàng đáp lời, hắn đã huýt sáo triệu hồi thiên mã, dứt khoát nhấc nàng lên xe, đặt vững bên cạnh mình.

Con trai của Leto dường như đã chán ngấy Pylos, chỉ muốn rời khỏi đây ngay lập tức. Hắn vung cương lên, thiên mã kiêu hãnh cất cao tiếng hí, dang rộng đôi cánh tuyết trắng, lao vút về phía bầu trời.

Cưỡi thiên mã quả thực khác xa với đi xe hươu, đúng nghĩa là cất cánh bay đi. Daphne suýt nữa mất thăng bằng, hoảng loạn níu lấy cánh tay Apollo qua lớp áo choàng của hắn.

Nàng cảm nhận rõ ràng cơ bắp của hắn bất giác căng cứng vì sự động chạm của nàng.

Apollo nhìn thẳng về phía trước, như thể toàn bộ tâm trí đều tập trung khai phá con đường trên bầu trời, chẳng buồn để tâm đến hành động của nàng.

"Xin thứ lỗi..." Daphne lí nhí xin lỗi, nhưng tay vẫn không buông ra. Suốt cả chặng đường, vẫn không hề buông ra.
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 26: Tựa hồ sớm đã biết hắn đang đứng ở đó


Daphne trở về ngôi nhà đá trên triền dốc hướng dương.

Apollo an bài nơi ở cho nàng, nói rằng hắn còn có việc quan trọng phải xử lý, rồi lại mấy ngày liền không thấy bóng dáng.

Theo lời các nữ thần suối trên núi Parnassus, đó là vì Hermes, con trai của Maia, đã nhận được trách nhiệm làm sứ giả của các thần từ đấng vương giả tối cao Zeus. Đồng thời, y cũng được giao sứ mệnh bảo hộ mọi hoạt động thương mại và giao dịch trên vùng đất tối màu này.

Để chúc mừng việc Olympus có thêm một vị thần, bữa tiệc linh đình trên đỉnh núi tuyết đã kéo dài ba ngày ba đêm. Ba nữ thần Thời Gian tay trong tay xoay vòng trong điệu vũ, các nàng Muse cất tiếng hát du dương như dòng suối chảy tràn, hương thơm của rượu thần và thức ăn thượng vị đậm đặc như sương mù, lan tỏa tận chân núi.

Nhắc đến yến tiệc của các thần, trong mắt các nữ thần suối đều ánh lên vẻ khao khát không thể che giấu—được hầu hạ bất cứ vị thần nào tham dự yến tiệc Olympus đều là một vinh dự lớn lao, mà bất cứ món vật gì liên quan đến đại yến nơi thần điện cũng lập tức trở thành đối tượng mà chúng sinh tranh nhau bắt chước và truy cầu.

Ví dụ như đàn lyre. Nghe nói, khi Apollo gảy những dây đàn, mỗi nốt nhạc rơi xuống đều khiến chư thần đắm chìm si mê, ngay cả nữ vương Hera, người vốn có quan hệ vi diệu với con trai của Leto, cũng không kiềm được mà hé môi mỉm cười.

Núi Parnassus cách Olympus một quãng xa, mà Apollo với tư cách là thần bảo hộ âm nhạc cũng không hề giấu giếm cách chế tác đàn lyre. Vì thế, không bao lâu sau, đã có những nữ thần khéo tay mô phỏng được nhạc cụ ấy.

Daphne dùng những loài hoa quý hiếm nàng sưu tầm để đổi lấy một cây đàn, rồi liên tục mấy ngày mang đàn đi tìm các nữ thần khác học hỏi kỹ thuật tấu nhạc, hy vọng có thể nắm bắt được đôi phần trước khi Apollo quay về. Cho dù không thể khiến hắn bất ngờ, ít nhất đàn lyre cũng có thể tạo ra một cơ hội để nàng và hắn ở bên nhau.

Một khi dây đàn ngân lên, thật khó mà không nhắc đến Apollo.

"Daphne, vì sao ngươi không cầu xin Apollo đưa ngươi đến Olympus?"

"Ngài đã ban cho ngươi nơi cư ngụ, tất nhiên cũng sẽ chấp thuận nếu ngươi ngỏ ý muốn đi theo hầu cận."

Các nữ thần trên núi Parnassus dường như đã mặc định rằng Daphne có vị trí đặc biệt trong lòng Apollo. Nàng chỉ mỉm cười, đáp lại bằng những lời thoái thác vô thưởng vô phạt: Apollo chẳng qua là có lòng tốt thu nhận nàng, họ đã hiểu lầm rồi; hắn không chủ động cho phép nàng theo hầu chắc hẳn có lý do của hắn, mà nàng không muốn khiến hắn khó xử.

Thực ra, dù Apollo thực sự có ý định mang nàng đến Olympus, nàng cũng sẽ tìm cách từ chối.

Dĩ nhiên, bảo rằng nàng không hiếu kỳ về những vị thần Hy Lạp khác là dối lòng. Nhưng sức mạnh của các vị thần nơi đây thâm sâu khó lường—chẳng hạn, nữ thần mắt xám Athena nắm giữ trí tuệ, ai biết được liệu nàng ấy có nhận ra dấu vết phép thuật của Eros hay không? Còn Zeus, vua của muôn thần, tương truyền sở hữu đôi mắt có thể nhìn thấu mọi sự thật. Nếu bị bất cứ chính thần nào phát giác rằng linh hồn nàng không thuộc về thân xác này, hậu quả ắt sẽ không thể vãn hồi.

Thận trọng vẫn là hơn.

Ngoài luyện đàn, Daphne vẫn còn nhiều việc khác để làm.

Nàng đã rời đi hơn nửa tháng, khu vườn ngoài nhà vì không ai chăm sóc mà trở nên um tùm hỗn loạn, cỏ dại chen lấn với dây leo, tranh nhau mọc vươn tràn lan. Vì thế, nàng đã bỏ ra mấy ngày toàn tâm tu chỉnh lại khu vườn, cuối cùng cũng khiến nó trông gọn gàng trở lại. Sau đó, nàng khôi phục thói quen mỗi ngày dâng hoa lên pho tượng thần sâu trong đền thờ Delphi.

Sáng ngày thứ năm sau khi trở về, Daphne đặt một bó hoa anh túc đỏ tươi dưới chân pho tượng, bỗng nhiên lòng dậy lên linh cảm.

Nàng ngẩng đầu nhìn, Apollo đang đứng trên bậc thang cao nhất của điện trong, ánh mắt từ trên cao giáng xuống, chạm vào mắt nàng.

Niềm hân hoan dâng tràn thắt chặt lấy tim, nàng vô thức nở một nụ cười với hắn.

Thần minh tóc vàng mắt xanh không nói gì, cũng không có bất kỳ động tác nào, chỉ lặng lẽ nhìn nàng chăm chú, im lìm hơn cả một pho tượng.

Daphne suýt nữa hoài nghi rằng bản thân đã thấy ảo giác do mũi tên vàng gây ra.
Nhưng ngay sau đó, Apollo khẽ gật đầu.
Chỉ chớp mắt, hắn đã biến mất.

Ngay tại nơi này, chỉ cách mấy bước chân, các tư tế trong đền vẫn đang miệt mài quét sân trước, chẳng một ai nhận ra thần minh đã đến rồi lặng yên biến mất.

Daphne không khỏi nở nụ cười sâu hơn.

Nếu không được thần linh cho phép, phàm nhân sẽ không thể phát hiện sự hiện diện của họ.

*

Ngày hôm sau khi Apollo trở lại Delphi, một vị khách không ngờ tới đã tìm đến nàng.

Daphne ngồi dưới bóng cây trên đỉnh đồi, cây đàn lyre mệt mỏi bị ném bên cạnh. Nàng chống tay ra sau, mắt dõi theo những đám mây trôi nhanh theo gió, bỗng nhiên một bóng râm phủ xuống trước mặt.

Nàng ngẩng đầu, đối diện với một đôi mắt lục và mái tóc đen tuyền. Hermes, sứ giả của chư thần, nháy mắt với nàng: "Ngươi thật biết chọn chỗ nghỉ ngơi."

"Hermes..."

Nàng vừa định đứng dậy thì y đã ấn nhẹ bàn tay xuống, rồi khoanh chân ngồi bên cạnh nàng với khoảng cách vừa vặn không xa không gần, nở nụ cười khoan khoái.

"Ngươi đã nhìn thấy khi ta mới sinh ra. Không cần khách sáo với ta làm gì."

"Sao ngài lại đến Delphi?"

"Có chuyện cần truyền đạt, sau đó chợt nhớ ra ngươi hẳn cũng đang ở đây, nên tiện thể ghé thăm."

Vừa nói, ánh mắt y quét một vòng khắp nơi, lướt qua các luống hoa, cuối cùng dừng lại ở ngôi nhà đá. Hermes chậm rãi gật đầu, như thể vừa lĩnh hội được điều gì.

Daphne khẽ nhướng mày.

"Ngài muốn nói gì sao?"

Hermes nhún vai.

"Trước đây ngươi bị nhốt một mình giữa thung lũng hoang vu, ta sợ rằng Apollo lại giam ngươi ở một nơi hẻo lánh nào đó. Giờ thì ta yên tâm rồi. Nếu vì ta mà khiến ngươi phải chịu trách phạt vô cớ, ta cũng thấy có chút áy náy."

Y chống một tay lên má, ánh mắt lướt qua khu vườn rực rỡ vây quanh ngôi nhà, thản nhiên cất lời: "Nếu ta đoán không nhầm, khu vườn này do ngươi chăm sóc nhỉ? Đẹp lắm. Không ngờ con gái của thần sông lại giỏi tương giao với cây cỏ đến vậy."

Nghe vậy, tim Daphne khẽ trùng xuống.

Nụ cười của Hermes là một kiểu khó dò hoàn toàn khác với khuôn mặt lãnh đạm của Apollo. Những lời y vừa thốt ra có thể chỉ là một lời khen vô tâm, nhưng cũng có thể là một phép thử. Có vẻ như con trai của Maia đã nảy sinh chút tò mò về nàng, thậm chí còn đặc biệt tìm hiểu về lai lịch của nàng.

"Mọi người đều nói thế."

Daphne chỉ mỉm cười, không tiết lộ thêm điều gì.

Trước kẻ tinh ranh như Hermes, nói nhiều chỉ có sai nhiều.

Nàng nghi ngờ y đến đây là để dò xét quan hệ giữa nàng và Apollo.

Nhưng Hermes không có vẻ để tâm đến sự dè chừng trong câu trả lời của nàng, chỉ thuận miệng hỏi: "Ngươi còn nhớ vụ cá cược của chúng ta trên đường đến Pylos không?"

Daphne thoáng sững người, rồi gật đầu.

Trên đường dẫn đàn bò tiến về phía trước, Hermes thản nhiên giải thích cho Daphne lý do vì sao y lại trộm đàn bò của Apollo. Trong từng lời nói, từng cử chỉ của y đều toát lên sự tự tin tràn trề và tham vọng mãnh liệt muốn được trọng dụng. Daphne chợt nảy ra một ý nghĩ, nàng nói rằng mình có thể đoán được con trai của Maia sẽ được ban tặng thần chức nào.

Hermes nửa tin nửa ngờ, bèn dứt khoát đánh cược với nàng: nếu sự tình quả thực diễn ra đúng như lời nàng nói, nếu y trở thành sứ giả của chư thần, là kẻ kết nối bầu trời, mặt đất và âm phủ, thì nàng thắng.

"Vậy hẳn ngươi cũng đã rõ ai là kẻ chiến thắng rồi."

"Ngài chạy nhanh lại có cánh, ta đoán trúng cũng là lẽ đương nhiên thôi." Nàng nói vậy, nhưng trong lòng lại cười khổ: việc nàng có thể "thắng" một vị thần, e rằng chỉ có thể dựa vào chút kiến thức hậu thế của con người mà thôi.

"Có lẽ ngươi chưa biết, nhưng ta còn là thần bảo hộ của vận may. Đến khi danh ta được truyền xa, những kẻ yêu thích gieo xương đoán vận, hay những kẻ gửi gắm hy vọng vào canh bạc, đều sẽ cầu nguyện với ta." Vừa nói, Hermes vừa khẽ lật bàn tay, làm động tác ném xúc xắc. "Để duy trì thần quyền của mình, ta nhất định phải tuân thủ quy tắc trò chơi. Một khi ngươi đã thắng, ta phải ban thưởng như giao ước. Vậy ngươi muốn gì?"

Những lời dạy bảo của thần sông Ladon lại vang lên bên tai: "Khi thỉnh cầu thần linh ban cho điều ước, nhất định phải cẩn trọng suy xét từng lời mình thốt ra."

Daphne trầm tư một lát, rồi cất giọng: "Nếu ngài cho phép, ta muốn một lời hứa. Nếu một ngày nào đó, ta gặp phải hiểm cảnh không thể tự mình thoát ra, liệu ta có thể cầu nguyện ngài, để ngài dùng đôi chân nhanh nhẹn như đôi cánh kia, đưa ta rời khỏi nơi ấy chăng?"

Hermes nheo mắt, gật đầu trịnh trọng: "Được. Nếu ta nghe thấy lời cầu nguyện của ngươi, ta nhất định sẽ cố gắng đến để thực hiện lời hứa này."

Nàng gần như không thể nhận ra mình vừa thở phào một hơi nhẹ nhõm. "Cảm tạ lòng rộng lượng của ngài."

Dừng một chút, nàng lại nói: "Cũng cảm tạ ngài khi đó đã giữ lời." Đến tận bây giờ, Apollo vẫn cho rằng Hermes cố ý mang nàng đi như một món đồ có giá trị.

"Đôi khi, sử dụng những phương cách khéo léo để thăm dò suy nghĩ của kẻ khác là điều cần thiết." Hermes lại treo lên gương mặt nụ cười hiền hòa, trêu ghẹo nửa thật nửa đùa: "Dối trá và mưu mẹo vốn là thần quyền mà ta bẩm sinh đã nắm giữ. Xét như vậy, ngươi rất thích hợp để trở thành tín đồ trung thành của ta."

Thế nhưng, đôi mắt ngọc lục bảo kia—ánh mắt tưởng như có thể nhìn thấu mọi gian trá—lại khiến sống lưng nàng bất giác lạnh toát.

Hermes và Apollo không thân thiết như hắn và Artemis, nhưng suy cho cùng cũng đều là thần Olympus. Rõ ràng, y đã nảy sinh hứng thú với việc nàng tiếp cận Apollo, nếu lại để y biết về Eros và mũi tên vàng, chỉ e vị sứ giả tinh ranh và sáng suốt này sẽ đoán ra toàn bộ sự thật.

Phải đánh lạc hướng thôi.

Daphne khẽ thở dài, cầm lấy cây đàn lyre bên cạnh: "Thực ra, ta muốn thỉnh giáo ngài một điều. Đây là nhạc cụ do chính ngài sáng tạo, hẳn ngài rất am tường về cách chơi nó."

Áp lực vô hình quanh Hermes lập tức tan biến, y nhoẻn cười hòa nhã: "Thật ra vừa nãy ta đã chú ý đến người bạn nhỏ đáng yêu và ngọt ngào này rồi. Ngươi đã học được cách khiến nó cất lên khúc ca chưa?"

Daphne gượng cười: "Không, ta đàn dở lắm, thật xấu hổ với một phát minh tinh xảo như vậy."

Nghe vậy, hứng thú của Hermes lại càng dâng cao: "Nữ thần sơn cốc phần lớn đều tinh thông ca vũ, ngươi hẳn là khiêm tốn thôi."

"Ngài nghe rồi sẽ biết ta có khiêm tốn hay không."

Từ xa, Apollo đã nghe thấy âm thanh của tiếng đàn. Người chơi hiển nhiên là một kẻ mới nhập môn, gảy từng nốt một cách cứng nhắc, âm sắc chưa đủ trong trẻo, những khoảng dừng quá dài lộ rõ sự thận trọng quá mức—hẳn là sợ rằng chỉ cần di chuyển ngón tay sai vị trí một chút thôi cũng sẽ đánh trượt nốt nhạc.

Theo tiêu chuẩn của thần âm nhạc—một kẻ có thể nhấc lên bất cứ nhạc cụ lạ lẫm nào rồi tùy ý tấu khúc—có thể nói rằng, màn trình diễn này vô cùng tệ hại.

Apollo vô thức nhíu mày. Khi hắn vòng qua căn nhà đá để tìm nguồn gốc của tiếng đàn, đường nét g*** h** ch*n mày lại càng thêm sâu.

Dưới tán cây, Daphne ôm đàn lyre trong lòng. Còn Hermes thì ngồi bên cạnh, chống cằm lắng nghe nàng tập luyện, không quên cười cười chỉ ra từng lỗi sai: tay trái ấn dây không đúng lúc nên tạo ra tạp âm, cách cầm phiến gảy đàn của tay phải không chuẩn xác, kỹ thuật chuyển đổi giữa các âm không đủ linh hoạt, khi gảy từng dây riêng lẻ lại vô tình kéo theo dây bên cạnh... vân vân.

Daphne bị chỉnh đến mức có chút nhụt chí, hai má phồng lên bất mãn—một vẻ mặt thẳng thắn không giấu giếm mà nàng chưa từng bộc lộ với Apollo.

Hàng mi Apollo khẽ rung.

Dù bị Hermes phê bình liên tục, nàng không hề bỏ cuộc, ngược lại còn kiên trì sửa từng lỗi một. Nàng học với thái độ rất nghiêm túc, ánh mắt nhìn Hermes biểu diễn động tác gảy đàn trên không vô cùng chăm chú. Đáng tiếc, nàng không có thiên phú về âm nhạc, đối với mối liên hệ giữa vị trí của từng dây đàn và âm thanh có thể tạo ra, nàng vẫn còn mơ hồ, chỉ trông vào quan sát mà học theo thì hiệu quả có hạn.

Apollo nhìn từ xa đã có thể nhận ra điều đó, dĩ nhiên Hermes cũng phát hiện ra.

"Ôi chao, không phải thế, chỉ thiếu một chút nữa thôi." Hermes tựa hồ cuối cùng cũng không chịu nổi, nghiêng người tới, dùng hai ngón tay nắm lấy đốt ngón tay Daphne, từng bước di chuyển ngón tay nàng lên đúng vị trí trên dây đàn, sau đó lấy phiến gảy từ tay nàng, nhẹ nhàng lướt qua dây đàn.

Một chuỗi hợp âm vang lên, hài hòa và thuần khiết.

Daphne kinh ngạc ngẩng đầu, suýt nữa đụng trán vào cằm Hermes—vì sửa tư thế mà khoảng cách giữa hai người không biết từ lúc nào đã trở nên quá gần.

Đôi môi Hermes khẽ mấp máy, thì thầm điều gì đó.

Daphne khẽ biến sắc, vội vàng ngước mắt tìm kiếm, chớp mắt sau đã chạm phải ánh mắt Apollo.

Hermes cũng chống cằm nhìn về phía Apollo, vẫn giữ nụ cười nhàn nhạt, chẳng có chút ngạc nhiên nào, tựa hồ sớm đã biết hắn đang đứng ở đó.
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 27: Chỉ cần có thể nhìn thấy biểu cảm của hắn


Vẻ mặt của Apollo không có bất kỳ dao động rõ rệt nào, nhưng khi hắn lặng lẽ tiến đến trước mặt hai người, Daphne vẫn vô thức căng thẳng sống lưng.

Thế nhưng, hắn không hề nhìn nàng, mà trực tiếp hướng về Hermes: "Tin tức đã được truyền đi, ngươi không còn lý do gì để nán lại Delphi."

Hermes vô tội giơ tay ra: "Nhưng cũng chẳng ai quy định ta không thể đến nơi này." Y cố ý dừng lại vài nhịp, rồi nở nụ cười đầy ý nhị: "Nơi này đâu phải là lãnh địa của ngươi, ta cũng chẳng có ý định đánh cắp thứ gì, vậy thì ta đâu có phá vỡ lời hứa với ngươi?"

Nghe vậy, sắc mặt Apollo cuối cùng cũng thoáng lộ vẻ không vui, đôi mày nhíu lại, viền đồng tử ánh lên sắc vàng sẫm, vầng sáng phía sau hắn càng trở nên rực rỡ.

Áp lực thần thánh cường đại khiến Daphne khó lòng hô hấp. Hermes thản nhiên giơ tay lên trước mặt nàng, một kết giới vô hình lập tức hiện ra, cắt đứt cảm giác đè nén tựa như tảng đá đang chèn lên lồng ng.ực.

Giống như có một chiếc kim bạc xuyên qua trán, Apollo chớp mắt một cái, dường như lúc này mới nhận ra Daphne đang ở ngay cạnh, thần khí lạnh lẽo quanh hắn trong nháy mắt tan biến.

"Nhưng ta cũng thực sự nên cáo từ rồi." Hermes đứng dậy, huýt sáo vui vẻ, lướt qua Apollo, tiện tay ném lại thứ gì đó. "Hẹn gặp lại."

Apollo vô thức đưa tay đón lấy, mở lòng bàn tay ra, chỉ thấy một miếng gảy đàn lyre bằng xương thú.

Khi hắn quay đầu nhìn lại, bóng dáng vị sứ giả của chư vị thần đã biến mất từ bao giờ.

Không rõ Hermes có dụng ý gì, nhưng y quả thực đã tạo ra một cơ hội nữa để thăm dò thái độ của Apollo. Daphne cẩn trọng đề xuất: "Nếu việc ta qua lại với con trai Maia khiến ngài không vui, lần tới gặp lại ngài ấy, ta—"

"Không có." Apollo không để nàng nói tiếp, giọng điệu lạnh nhạt hỏi: "Hắn tìm ngươi làm gì?"

"Hắn đến thăm ta, nói là..." Đôi mắt Daphne khẽ lóe lên, cố ý lặp lại lời của Hermes: "Hắn lo lắng ngài sẽ lại giam giữ ta như trước đây."

Apollo trầm mặc một lát, cúi mắt nhìn nàng: "Khi ta ở trên đỉnh Olympus, ngươi đã làm chuyện gì đáng để bị giam cầm sao?"

Câu hỏi rõ ràng chỉ mang tính tu từ. Hiện tại, lãnh thổ của đền thờ Delphi gần như đã hòa làm một với thần thức của Apollo, bất kỳ hành động nào của nàng cũng không thể giấu được hắn. Chỉ cần muốn, hắn có thể biết chính xác mọi thứ nàng làm ở bất kỳ thời điểm nào.

Nhưng một khi hắn đã hỏi, Daphne đương nhiên phối hợp mà lắc đầu thật mạnh.

Sắc mặt Apollo dịu lại đôi chút, ánh mắt trượt xuống cây đàn lyre mà nàng đang ôm trong lòng, giọng điệu vẫn thản nhiên: "Mục đích của hắn chỉ có vậy?"

Daphne như chợt nhớ ra điều gì, vội giấu cây đàn ra sau lưng, cúi đầu nói nhỏ: "Ta vốn định chờ luyện tập thành thạo hơn mới dâng lên ngài một khúc nhạc. Nhưng các nữ thần khác đều học rất nhanh, còn ta mãi không theo kịp họ, nên muốn nhờ Hermes chỉ điểm vài điều..."

Apollo so với thường ngày có vẻ kiên quyết hơn: "Hắn đã dạy ngươi những gì?"

Nàng lặng người, lí nhí đáp: "Hắn vừa mới bắt đầu dạy thì ngài đến rồi..."

Không gian rơi vào tĩnh lặng.

Daphne len lén quan sát sắc mặt Apollo từ dưới hàng mi. Hắn đang cúi mắt nhìn nàng, đường nét đôi môi căng thẳng để lộ tâm tình, rõ ràng là đang cố gắng kiềm chế sự thiếu kiên nhẫn, như thể đang chờ đợi điều gì đó...

Nàng bất giác cảm thấy buồn cười.

"Ngài là thần bảo hộ của âm nhạc, nếu ngài chịu chỉ dạy—dù chỉ một hai câu—ta cũng sẽ vô cùng vinh hạnh."

Apollo kiêu hãnh gật đầu: "Được."

Daphne tìm một tảng đá gần đó ngồi xuống, ngón tay trái đặt lên dây đàn, rồi dừng lại, ngẩng đầu nhìn Apollo: "Miếng gảy đàn..."

Nhưng hắn đã không còn đứng tại chỗ.

Apollo đi vòng ra phía sau nàng, cúi xuống, nghiêng người qua vai nàng để kiểm tra tư thế tay. Không nói lời nào, hắn đặt miếng gảy đàn vào lòng bàn tay phải của nàng.

Sau một thoáng dừng lại, bàn tay trái của hắn vòng qua từ phía sau, phủ lên tay nàng mà không cho phép kháng cự, dẫn dắt ngón tay nàng đặt vào đúng vị trí trên dây đàn thứ nhất và thứ ba.

"Hãy thử gảy dây."

Hơi thở của hắn lướt qua cổ nàng, không mang theo cảm giác lạnh lẽo, mà nhiều hơn là một cơn ngứa ngáy. Nàng bất giác rùng mình, ngón tay cái hơi buông lỏng, dây đàn vang lên một âm đơn đục ngầu.

"Tập trung." Giọng Apollo nghe như một người thầy nghiêm khắc không khoan nhượng. Nói rồi, ngón cái của hắn ấn lên tay nàng, cố định nó vào đúng vị trí, lòng bàn tay áp sát từ khớp đến gốc, lực đạo so với vừa nãy còn mạnh hơn.

Không giống như các cung thủ phàm nhân, tài bắn cung thần diệu của con trai Leto không phải là thành quả của năm tháng rèn luyện, bởi vậy trên khớp tay hắn không hề có vết chai. Cảm giác từ đầu ngón tay đến lòng bàn tay của hắn quá mức mềm mại và khác biệt so với da thịt con người, thậm chí khiến nàng có ảo giác rằng mình đang bị một tảng cẩm thạch nóng chảy chầm chậm bao trùm, nhấn chìm, rồi nuốt chửng.

Để làm được điều đó thực sự chẳng hề khó khăn—tay hắn lớn hơn tay nàng rất nhiều, chỉ cần hơi khép lại là có thể gói trọn nắm tay nàng trong lòng bàn tay hắn.

Sự chênh lệch về vóc dáng trong tình cảnh này trở nên nguy hiểm đến mức đáng sợ, huống hồ, dòng máu đang chảy trong cơ thể nàng lúc này dường như sôi trào bởi sự gần gũi của người nàng yêu. Nhịp tim bị mê hoặc bởi mũi tên vàng của Eros quá mức ồn ào, đến mức nàng thậm chí nghi ngờ rằng Apollo có thể nghe thấy.

"Gảy dây." Hắn lặp lại.

Daphne cố gắng tập trung, nghe theo lời hắn, cầm miếng gảy đàn lướt qua dây đàn.

"Chưa đủ dứt khoát, tạp âm quá nhiều." Apollo lạnh lùng phê bình, dứt khoát nắm lấy tay phải của nàng, hướng dẫn nàng gảy ra một hợp âm hoàn hảo.

Bây giờ, tư thế này chẳng khác nào hắn đang ôm lấy nàng từ phía sau. Nhưng Apollo dường như hoàn toàn không tự nhận thức được điều đó, chỉ duy trì giọng điệu lạnh nhạt đến khó tin, không chút lơi lỏng mà chỉ ra lỗi sai của nàng, thỉnh thoảng tán thưởng ngắn gọn khi nàng tiến bộ, bàn tay kề sát bàn tay mà hướng dẫn nàng luyện tập từng hợp âm, sau đó là cách sử dụng cả hai tay để gảy đàn, cuối cùng là tấu lên những giai điệu đơn giản nhất...

Lúc ban đầu, Daphne còn có thể miễn cưỡng nhận ra những gì Apollo đang dạy, nhưng về sau, ngôn từ dần tan chảy. Lời nói của hắn khi truyền đến tai nàng chỉ còn lại những âm tiết du dương vô nghĩa. Những giác quan không thuộc về trí tuệ—xúc giác, thính giác, khứu giác—đều bị kích động đến cực hạn, đến mức khi một lọn tóc của Apollo lướt qua vành tai nàng, cơn ngứa ran nhẹ nhàng và tiếng ma sát gần như không thể nghe thấy ấy cũng phóng đại đến mức khiến tim nàng như muốn nổ tung.

Việc chỉ dạy đàn lyre vẫn tiếp tục, nhưng giờ đây, điều đó giống như một buổi độc tấu của Apollo hơn. Nàng dường như đã trở thành một phần của cây đàn, được hắn dẫn dắt, được hắn điều khiển, để rồi những khúc nhạc mỹ diệu cất lên theo ý hắn.

Đây là lần đầu tiên kể từ khi tiếp cận Apollo, nàng nếm trải cảm giác hoàn toàn bị cuốn theo nhịp điệu do hắn định đoạt.

Được ở gần một nam thần có dung mạo hoàn mỹ đến thế, tim đập loạn nhịp là điều khó tránh. Huống hồ, nàng còn tự tay cầu một mũi tên vàng từ Eros. Nàng chắc chắn đôi tai mình đã đỏ bừng, nhưng Apollo vẫn không hề có dấu hiệu dừng lại. Là vì hắn không nhận ra? Hay là giả vờ không thấy?

Điều đáng giận nhất chính là nàng không thể xác định được—Apollo đang cố ý tấn công nàng bằng một trò đùa tinh quái, hay chỉ đơn thuần bị bản năng của một vị thần âm nhạc cuốn theo, cố gắng cải tạo một kẻ kém cỏi về thiên phú như nàng?

Chỉ cần có thể nhìn thấy biểu cảm của hắn...

Bị sự hiếu thắng khó hiểu thúc đẩy, nàng bất chợt quay đầu lại.

Ầm—giai điệu đột ngột đứt đoạn, dây đàn rung lên tạo ra một âm thanh lạc điệu khó nghe.

Apollo gần hơn nàng tưởng.

Chóp mũi nàng suýt chạm vào hắn, đôi môi chỉ cách một đường tơ là sẽ đụng nhau. Quá gần đến mức không thể nhìn rõ biểu cảm của đối phương. Sau một nhịp ngẩn ngơ, nàng nhìn thấy hàng mi dưới của Apollo—màu sắc giống hệt mái tóc hắn—mềm mại như một hàng rào thần thánh đánh dấu ranh giới. Khi ánh mắt tiếp tục trượt lên, nàng không thể tránh né mà trượt thẳng vào đôi mắt thăm thẳm của vị thần.

Con ngươi Apollo giãn rộng đến cực hạn, chỉ còn lại một đường viền vàng kim mảnh mai.

Đôi mắt phi nhân, thuộc về một kẻ săn mồi mạnh mẽ ấy đang nhìn chằm chằm vào nàng, như thể đang chực chờ vồ lấy con mồi.

Ngay khoảnh khắc đó, nàng nhận ra mọi biểu hiện không thể kiểm soát của bản thân: khuôn mặt, đôi tai và cả cần cổ đều đỏ lựng vì dòng máu dồn lên, nhịp tim rối loạn, đôi tay mềm nhũn. Tất cả, tất cả những điều ấy, chắc chắn không thể nào lọt khỏi tầm mắt của một thực thể như hắn.

Thậm chí, nàng còn có ảo giác rằng chủ nhân của đôi mắt này có thể hoàn toàn nuốt chửng linh hồn nàng.

Cơn sợ hãi mãnh liệt dâng trào như thủy triều. Nàng muốn thoát khỏi đó, nhưng những ngón tay mạnh mẽ giữ nàng lại, dây đàn siết chặt vào đầu ngón tay nàng. Đau! Nàng hít mạnh một hơi, rùng mình.

Lông mi Apollo khẽ rung, tựa như ảo ảnh của một cánh bướm vàng đang đập cánh.

Hắn lập tức thả tay.

Chính xác hơn là, trong một chớp mắt, hắn biến mất khỏi chỗ cũ, rồi hiện ra ở khoảng cách hai bước chân.

Có một khoảnh khắc, trông hắn như thể bối rối. Nhưng ngay sau đó, cơn giận dữ tràn lên đôi mắt hắn. Hắn hừ lạnh một tiếng—không rõ là đang trách cứ ai—rồi xoay người bỏ đi, chẳng buồn liếc nhìn nàng.

Nhưng khi đi được hai bước, hắn bỗng nhiên quay lại trước mặt nàng.

Nàng vô thức co người lại, nhắm chặt mắt. Sau mi mắt khép chặt, một vầng sáng chói lòa lóe lên rồi vụt tắt.

Nàng mở mắt ra, Apollo đã không còn ở đó.

Cùng với sự biến mất của thần nhạc còn có dấu vết trầy xước trên đầu ngón tay nàng—và cả cây đàn lyre.

*

Sau hôm đó, Daphne vẫn đều đặn mang hoa đến dâng thần miếu mỗi ngày, nhưng suốt bốn ngày liền, nàng không thấy Apollo xuất hiện.

Hắn muốn giữ khoảng cách để bình tĩnh lại, điều đó dễ hiểu. Nhưng nàng không thể để hắn bình tĩnh quá lâu.

Sang ngày thứ năm, Apollo vẫn biệt tăm. Daphne dù đã ngâm mình dưới suối đến mấy lượt cũng không thể xua tan bồn chồn trong lòng, rốt cuộc quyết định hành động.

Nàng nhốt mình trong thạch thất, buông lỏng phòng tuyến tinh thần, để mặc những ý nghĩ yếu đuối mặc sức lan tràn.

Nói đơn giản, nàng muốn tái hiện lại điều kiện dẫn đến lần nảy mầm trước đây.

Đến nước này rồi, nàng cũng chẳng ngại bị gán thêm một tội danh là lợi dụng đạo đức ràng buộc.

Xây dựng bức tường ý chí thì khó, nhưng để nó sụp đổ thì lại dễ vô cùng. Tự ám thị có sức mạnh đáng sợ khi thúc đẩy những cảm xúc tiêu cực.

Nửa đêm ngày thứ sáu, Daphne bị một cơn hoảng hốt đánh thức.

Mở mắt ra, trước mắt nàng là những nhánh cây quen thuộc đang vươn mình đầy quỷ dị. Nàng bật cười—tiếng cười lạc điên dại.

Nếu đến mức này rồi mà vẫn không thể khiến hắn xuất hiện, vậy thì nàng thật sự không còn cách nào khác.

Ngay lúc đó, nàng chợt nhớ đến cảm giác khi Apollo nắm lấy tay nàng, dạy nàng chơi đàn lyre. Một giọt lệ chực chờ rơi xuống, thật hay giả, nàng cũng không rõ.

Không còn nghi ngờ gì nữa—khi đó, Apollo đã không thể khống chế khát vọng của bản thân dành cho nàng.

Nhưng hắn thà giữ vững sự cao ngạo của mình, còn hơn là cúi đầu thừa nhận rằng—dù nàng vẫn còn là một kẻ mang hiềm nghi, dù chỉ trong khoảnh khắc ngắn ngủi—hắn đã bị nàng hấp dẫn.

Tiếng xào xạc là âm thanh khi những cành non mọc ra của nàng ma sát với nhau, quấn quýt, giao thoa trong thì thầm. Đầu óc nàng mơ màng, cảm xúc không thể dừng lại. Nàng tức giận nghĩ: "Quả thật, ta có chút ích kỷ, động cơ không trong sáng, nhưng tình cảm chân thành của thần linh lại hiếm hoi, không thể dễ dàng ban phát đến vậy sao? Mỗi lần ta tiến lại gần một bước, ngài lại lùi về mười bước. Cần gì phải như vậy? Dù sao thì các ngài có cả thời gian vĩnh hằng để tiêu pha, thần linh trong những câu chuyện Hy Lạp mà ta biết chẳng phải lúc nào cũng yêu đương lắm người?"

Nàng không muốn yêu cầu một tình yêu vĩnh cửu ngang bằng với sự tồn tại của hắn, không mong trở thành duy nhất, càng không cần hắn vì nàng mà vĩnh viễn đau lòng. Chỉ cần một khoảnh khắc, một khoảnh khắc như một hạt cát trong biển cát vĩnh hằng của thần linh, đủ để nàng đổi lấy cơ hội tái sinh trở lại thế giới của mình.

"Apollo."

Nàng thì thầm, khó mà phân biệt đâu là nỗi đau từ việc nhớ thương đứa con của Leto, hay là sự phẫn nộ, kiêu ngạo đối với thần linh của Cassandra. Có lẽ, sự phân chia rõ ràng chẳng bao giờ tồn tại.

"Apollo."

Nàng nhắm mắt lại, nắm chặt bùa hộ mệnh bằng đất sét trước ngực, nghiến chặt hàm răng, không phát ra thêm một âm thanh nào nữa. Nếu quá mệt mỏi, nàng cũng có thể buông bỏ.

Ý nghĩ này khiến nàng bỗng nhiên cảm thấy bình tĩnh, rồi dần dần chìm vào giấc ngủ bất an. Dường như chỉ trong một khoảnh khắc, ngay khi bước vào giấc mơ, nàng lại tỉnh giấc, vì cảm giác mát lạnh như dòng suối đột ngột xua tan cơn mơ màng và nóng bức đang mọc lên cùng với cành lá. Cảm giác ấy đi qua mái tóc nàng và dừng lại trên gò má.

Daphne mở mắt ra, Apollo đang đứng bên giường, quay lưng về phía cửa sổ. Biểu cảm của hắn bị bóng tối che khuất, chỉ có ánh sáng mờ mờ của con ngươi vẫn có thể nhận ra màu xanh dương trong đôi mắt.

"Ngươi đã gọi tên ta." Hắn nói.

Nàng mở miệng, nhưng không thốt ra được lời nào. Nàng cảm thấy mình như đạt được điều mình muốn, nhưng lại không hề cảm thấy vui mừng.

"Ngủ đi."

Một khoảnh khắc dài ngừng lại, đôi mắt hắn dán chặt vào nàng.

"Ta sẽ ở đây."

*

Lần "nảy mầm" thứ hai được kiểm soát ngay khi dấu hiệu mới bắt đầu xuất hiện. Ngày hôm sau, trong tóc Daphne hầu như không còn thấy dấu vết của những cành cây nữa. Khi nàng hoàn toàn tỉnh dậy, Apollo đã không còn ở đó, nhưng nàng cảm thấy mơ hồ rằng cho đến khi mặt trời mọc, hắn đã thực hiện lời hứa, ở lại bên nàng. Tuy vậy, điều đó chỉ giới hạn trong việc ở cùng một không gian, nắm tay hay những lời nói dịu dàng như trong tưởng tượng của nàng thì không hề có.

Daphne cố gắng không hồi tưởng lại những ý nghĩ cực đoan khi tâm trạng mất kiểm soát. Dù sao đi nữa, nàng cũng xem như đã đạt được mục đích.

Nhưng khi cơn sóng cảm xúc rút đi, nó vẫn để lại trên bãi cát vài vỏ sò. Nhìn lại bản thân những ngày qua, khi chờ đợi Apollo xuất hiện, nàng nhận ra trạng thái của mình có phần bất ổn. Nàng quá nóng vội mong mỏi mối quan hệ với Apollo tiến xa hơn, đến mức tự phá vỡ nhịp độ của chính mình. Nàng không muốn truy cứu nguyên do. Hơn nữa, tiết trời mỗi ngày một oi ả và khô cằn, thế nên nàng quyết định thưa bớt, chỉ dâng hoa mỗi hai ngày một lần, thời gian còn lại thì cùng các tiên nữ và những người khổng lồ đá rong chơi nơi núi rừng.

Thế nhưng dạo này, nàng lại thường xuyên tình cờ gặp Apollo.

Hôm qua, là dưới tán cây bên dòng suối vào buổi trưa. Hôm kia, là trên đường dâng hoa vào sáng sớm. Trước đó nữa, là trước căn nhà đá lúc hoàng hôn buông xuống. Mỗi lần hắn xuất hiện đều có một lý do hết sức tự nhiên và đầy đủ, chỉ nói đôi ba câu rồi rời đi, vậy mà lần nào cũng để lại cho nàng cảm giác bâng khuâng, như thể hắn còn điều gì muốn nói nhưng lại ngập ngừng không thốt ra.

Hôm nay, họ chạm mặt nhau nơi khu rừng sâu lưng chừng núi.

Đúng vào mùa lứa trái đầu tiên của mùa hạ chín rộ. Những người khổng lồ đá dẫn Daphne đến một gốc cây sung cổ thụ, trên vách núi gần đó còn có những khóm hồng dại tím nhạt vươn mình bám chặt lấy đá. Có hoa, có quả, cảnh sắc như một bức tranh hoàn mỹ.

Những người khổng lồ đá là những bạn đồng hành hợp ý nhất của nàng, họ biết rõ sở thích của nàng.

Các bầy tôi của thần núi am hiểu từng tấc đất nơi đây, biết chỗ nào vừa bừng nở loài hoa quý hiếm, nơi nào những cây cổ thụ trĩu cành kết trái, chỗ nào có thác nước hay hang động ẩn giấu những điều kỳ thú giữa núi non trập trùng. Dù không thể cất lời, nhưng vì đã bên nhau quá lâu, Daphne không chỉ có thể phân biệt từng người khổng lồ đá, mà còn dần hiểu được suy nghĩ và ý định của họ qua những cử chỉ và khoảng dừng trong hành động.

Những khoảng thời gian bên họ là lúc nàng thấy nhẹ nhõm nhất ở Delphi.

Với Daphne – người luôn bện vòng hoa cho họ và chăm sóc những mảng rêu xanh phủ trên cơ thể họ – những người khổng lồ đá chưa bao giờ keo kiệt trong việc bày tỏ lòng tốt. Vậy nên, trong cánh rừng gần Delphi, người ta thường thấy các bầy tôi của thần núi chầm chậm lang thang, trên bờ vai hay trong lòng bàn tay họncó một tiên nữ tóc vàng đang mỉm cười.

Ăn xong hai quả sung, Daphne ngồi trên một cành cây rắn chắc, đôi tay khéo léo đan những chuỗi vòng hoa tầng tầng lớp lớp từ dây hồng dại cho hai người khổng lồ đá đi cùng. Gần đây, nàng không còn thỏa mãn với việc chỉ kết vòng hoa đội đầu nữa, mà bắt đầu thử nghiệm những cách trang trí khác để điểm tô cho họ. Đung đưa đôi chân, nàng hoàn thành thêm một chiếc vòng, rồi cúi xuống, định quàng nó lên cổ người khổng lồ đang đứng gần tán cây.

Bỗng nhiên, người khổng lồ khẽ xoay mình, ngoảnh lại nhìn về phía sau.

Dáng hình Apollo hiện ra trong tầm mắt, tay hắn cầm cây cung bạc. Hai con chó săn lớn lặng lẽ bám theo từng bước chân chủ nhân, miệng ngoạm chặt hai con thỏ rừng đã tắt thở. Cũng như chị gái Artemis, Apollo yêu thích săn bắn, có vẻ như vị thần của cung bạc đã tình cờ đi ngang nơi này khi đang đi săn.

"Ngươi làm gì ở đây?" Apollo cất lời, ánh mắt lướt qua những quả sung chín rụng dưới đất, rồi dừng lại trên những chuỗi vòng hoa đeo trên cổ các người khổng lồ. Đáp án đã quá rõ ràng.

Daphne giơ tay khẽ chạm vào một quả sung tím sẫm đang rủ xuống từ cành cây trên đầu mình, chậm rãi nói: "Sung của cây cổ thụ này ngọt lắm. Ngài có muốn thử không?"

"Không cần."

Các nữ thần có thể dùng hoa quả để tiêu khiển, nhưng thần linh thì hiếm khi động đến thứ gì khác ngoài cao lương mỹ vị, rượu mật và rượu tiên.

Khoảnh khắc im lặng trôi qua. Những người khổng lồ đá vẫn đứng yên bên cạnh, lặng lẽ như mọi khi.

Apollo mím môi, cài cây cung ra sau lưng, rồi nhìn nàng, nói: "Xuống đi. Ta có chuyện muốn nói với ngươi."

Daphne chống tay lên nhánh cây, nghiêng đầu một chút, bỗng nảy ra ý nghĩ kỳ lạ, liền hỏi: "Nếu ta nhảy xuống thẳng từ đây, ngài có đỡ ta không?"

Hắn khẽ nhướng mày, nhưng thay vì trả lời, chỉ quay sang ra lệnh cho người khổng lồ đá: "Đỡ nàng xuống."

Daphne bĩu môi đầy thất vọng, nhưng vẫn nhẹ nhàng nhảy xuống lòng bàn tay người khổng lồ, thành thạo đáp xuống mặt đất: "Ngài có gì muốn dặn dò?"

"Ta cần phải đến Thebes một chuyến, liên quan đến lời tiên tri đầu tiên mà ta đã phán."

Apollo đột ngột ngừng lời, biểu cảm lại mang theo nét mâu thuẫn giữa do dự và bực bội mà nàng đã thấy nhiều lần mấy ngày nay.

Daphne không vòng vo, hỏi thẳng: "Khi nào ngài sẽ trở về?"

Dường như chính câu hỏi của nàng lại khiến hắn lập tức đưa ra quyết định. Apollo nhìn nàng, chậm rãi nói: "Ta có thể cho phép ngươi đi cùng."
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 28: Như vậy thì hợp hơn


Daphne không ngay lập tức yêu cầu đi cùng, mà từ từ hỏi: "Vì ngài đang đi đến Thebes để thực hiện một nhiệm vụ quan trọng liên quan đến quyền năng của lời tiên tri, liệu ta có trở thành gánh nặng của ngài không?"

Apollo bình thản đáp: "Nếu ngươi không chủ động gây chuyện, ngươi sẽ không thành gánh nặng của ta. Ta không thể chắc chắn sẽ đi vắng bao lâu, nếu mũi tên vàng phát huy tác dụng khi ta vắng mặt, ta không thể đảm bảo sẽ kịp quay lại giúp ngươi giải quyết vấn đề."

Hiện tại Delphi đã là một điểm neo vững chắc, hoàn toàn đủ sức để hỗ trợ Apollo hành động.

Daphne tất nhiên không nói ra điều đó, chỉ khẽ cười, ánh mắt xanh của nàng lấp lánh.
Apollo không nhìn nàng nữa: "Nếu ngươi không muốn đi thì thôi. Có thêm một người hay không cũng không có gì khác biệt với ta."

Thực ra nàng muốn hỏi xem liệu hắn có muốn nàng đi cùng không, nhưng nàng đã quyết tâm tạm thời chăm sóc lòng tự trọng mà con trai Leto không thể dễ dàng buông bỏ, và trở thành người chủ động hơn. Vì vậy, nàng nhẹ nhàng bước sang một bên, vòng ra trước mặt Apollo: "Xin hãy để ta theo ngài đến Thebes."

Apollo nhìn nàng một lúc, cúi đầu đáp: "Được."

"Vậy ta cần chuẩn bị gì?" Daphne cảm thấy như mình là một học sinh lần đầu đi dã ngoại, không thể ngừng phấn khích. Kể từ khi đến thế giới này, một nàng tiên như nàng luôn tránh xa thế giới ồn ào, chưa bao giờ đặt chân vào thành phố của người phàm.

"Không cần chuẩn bị gì. Ngày mai lên đường."

"Vâng." Daphne nhìn quanh, đôi mắt linh hoạt tìm kiếm thứ gì đó để mở đầu câu chuyện mới. Cứ để Apollo rời đi thế này có chút đáng tiếc. Cuối cùng, ánh mắt nàng dừng lại ở nhánh hoa hồng tươi mới vừa hái dưới gốc cây. Những bông hoa đẹp nhất nàng chưa dùng đến, thật vừa vặn.

Nàng ngay lập tức ôm nhánh hoa lên, tay thoăn thoắt quấn dây leo lại thành một vòng tròn chắc chắn. Trong lúc làm vậy, nàng liếc nhìn lên, thấy Apollo đang nhẹ nhàng vỗ đầu những con chó săn, bảo chúng mang con mồi trở về trước, còn mình không có vẻ gì là sắp rời đi ngay lập tức, nàng lại tập trung chỉnh sửa những cánh hoa, điều chỉnh hướng của hoa nụ cho đến khi một vòng hoa hồng tím xinh đẹp được tạo thành.

Daphne hai tay nâng vòng hoa lên, cúi thấp đầu, kính cẩn nói: "Ta xin dâng tặng ngài vòng hoa này, như một lời cảm ơn vì đã cho phép ta đồng hành cùng ngài."

Nàng chuẩn bị tâm lý sẵn sàng bị từ chối một lần nữa.

Apollo liếc nhìn chiếc vòng hoa trên cổ những gã khổng lồ đá, so sánh và rút ra kết luận, rồi khóe môi chợt nhếch lên một chút. Hắn nhanh chóng điều chỉnh biểu cảm, định lấy vòng hoa thì ánh mắt không khỏi dừng lại nơi ngón tay của Daphne, động tác của hắn chợt dừng lại.

Có lẽ là vì nàng vội vàng, không để ý mà bị gai hoa hồng đâm vào, những vết xước nông sâu hiện lên trên da tay nàng, từng giọt máu đỏ tươi chảy ra, tạo thành những điểm màu nổi bật, nhưng nàng không có vẻ gì là đau đớn.

Apollo mím môi.

Ngay từ lần gặp đầu tiên, hắn đã chú ý đến việc Daphne không mẫn cảm với cảm giác đau đớn, nàng không vì một vết thương nhỏ mà làm ầm ĩ. Có lẽ nàng còn không nhận ra nàng có một thái độ mâu thuẫn kỳ lạ với an nguy của bản thân—không phải nàng không sợ bị thương hay chết, chỉ là so với những thứ đó, có những điều quan trọng hơn với nàng, và vì những điều đó, nàng có thể chịu đựng đau đớn, thậm chí sẵn sàng hy sinh mạng sống.

Sự im lặng kéo dài khiến Daphne cảm thấy bất an, từ góc nhìn của Apollo, có thể thấy rõ những sợi lông mi nàng đang run rẩy.

"Ta sẽ nhận." Hắn nói rồi đưa tay lấy vòng hoa hồng.

Toàn bộ khuôn mặt Daphne sáng lên vì vui sướng, nàng ngẩng đầu nhìn hắn đầy mong đợi, rõ ràng hy vọng hắn sẽ lập tức đội lên đầu chiếc vòng hoa nàng tự tay làm, để trang trí mái tóc vàng óng, giống như của nữ thần Leto.

Tuy nhiên, Apollo chỉ nhẹ nhàng đưa tay lên, đặt vòng hoa lên đỉ.nh đầu nàng.

"Như vậy thì hợp hơn." Hắn nói ngắn gọn.

*

Thebes cách Delphi không xa, lại thêm thiên mã có tốc độ phi hành cực nhanh, nên đến trưa hôm sau, Daphne đã cùng Apollo đặt chân đến đích.

Thành bang hùng mạnh và thịnh vượng bậc nhất xứ Boeotia này tọa lạc giữa những ngọn đồi xanh mướt, xa hơn nữa là dãy núi Cithaeron trùng điệp. Hai tầng tường thành đá xám tựa như dải lụa, một vòng bảo vệ pháo đài trên cao nguyên trung tâm, một vòng bao bọc khu dân cư phía dưới, tạo nên một cảnh tượng tráng lệ khi nhìn từ trên cao.

Daphne cứ nghĩ rằng Apollo, với thân phận con trai Zeus, sẽ ngạo nghễ điều khiển chiến xa bay thẳng vào thành Thebes, hạ xuống thần điện của mình, dùng ánh hào quang thần thánh đặc trưng để thu hút sự chú ý của toàn thành, khiến người phàm ngưỡng vọng và xưng tụng. Nhưng nàng không ngờ, hắn lại cho thiên mã đáp xuống một ngọn đồi hoang vắng ngoài thành.

Apollo liếc nàng một cái, mím môi, hiếm khi kiên nhẫn mà giải thích: "Các vị thần Olympus phần lớn đều có thánh điện trong thành, nhưng Thebes hiện tại không có chính thần trấn giữ, ta cũng không ngoại lệ. Lần này ta cần giữ bí mật, không muốn thu hút sự chú ý không cần thiết."

"Nghĩa là ngài định cải trang để vào Thebes?"

"Người phàm không thể nhìn thấy những thực thể ẩn thân, nhưng cứ phòng bị thì hơn." Nói đoạn, hắn đột ngột kéo sụp mũ trùm trên áo choàng của nàng xuống.

Tầm nhìn của Daphne lập tức bị che khuất gần hết, chỉ thấy con đường đất phía trước. Nàng bực bội đẩy mũ lên một chút.

Apollo nhướng mày, giọng điệu mang theo ý cảnh cáo: "Ta không thể đảm bảo trong thành không có thần linh khác xuất hiện."

Daphne nghiêng đầu, nheo mắt cười: "Ta đi cùng ngài, chẳng lẽ còn phải lo bị ai đó bắt đi sao?"

Hắn đột nhiên im lặng một lát, rồi không nói thêm lời nào, khoác áo choàng lên người, sải bước hướng về phía cổng thành.

Daphne vội vàng theo sau. Apollo liếc nhìn nàng, khẽ chậm lại một chút. Nàng khẽ cong khóe mắt, nụ cười càng thêm rõ nét.

Đúng như Apollo nói, lính gác trên tường thành hoàn toàn không nhận ra sự hiện diện của họ. Bước qua cổng, Daphne lập tức hòa mình vào sự náo nhiệt của phố chính dưới thành Thebes.

Dù là thành bang giàu mạnh bậc nhất thế giới này, tất nhiên cũng chẳng thể so bì với những siêu đô thị của hậu thế. Nhưng so với những gì nàng tưởng tượng, Thebes lại náo nhiệt hơn nhiều.

Trên đường người qua lại không ít. Bên giếng nước công cộng, ba bốn người tụm lại tán gẫu, cả nam lẫn nữ, trên người phần lớn có những dấu hiệu rõ ràng. Khi nhận ra đó là ký hiệu đánh dấu thân phận nô lệ, Daphne bất giác tránh nhìn thẳng vào họ. Nghĩ cũng mỉa mai—chỉ khi bước vào thành thị của loài người, nàng mới thực sự nhận ra, giống như sự khác biệt không thể vượt qua giữa các vị thần bất tử và những sinh linh khác, thế giới này cũng mặc nhiên chấp nhận sự phân chia cao thấp hay sang hèn.

Những mái ngói nâu đỏ nối tiếp nhau, dưới ánh mặt trời gay gắt của Địa Trung Hải trở nên chói mắt. Daphne giơ tay che nắng, hướng sự chú ý đến những thứ nhẹ nhàng hơn—các thương nhân hai bên đường căng vải bạt che nắng, rao bán dầu ô liu, vải vóc, rượu nho, cùng rau củ, đậu và ngũ cốc theo mùa từ các thôn trang ngoại thành. Các xưởng gốm, thợ đóng giày, lò rèn phần lớn đều có cửa tiệm riêng, chờ khách ghé vào. Còn những mặt hàng quý giá như hương liệu, đá quý từ phương xa thì hiếm thấy ở đây—bởi lẽ những kẻ đủ khả năng mua chúng đều sống trong pháo đài nội thành, không phải ở khu dân cư thường dân dưới thành.

Mải quan sát một lúc, Daphne mới nhớ ra điều quan trọng: "Ngài có thể nói cho ta biết mục đích của chuyến đi này không?"

Nghe vậy, Apollo như chợt nhớ ra điều gì, bỗng nhiên bắt đầu giải thích một cách chi tiết hiếm thấy: "Trước đó, ta đã tiên tri rằng một vị thần tử khác rất có thể sẽ hạ sinh tại nơi này. Hermes đã thành công đặt chân lên Olympus, Hera tuyệt đối sẽ không để mình chịu nhục lần nữa. Mẹ của đứa trẻ thứ hai là một người phàm, hoàn cảnh của nàng ta nguy hiểm hơn Maia rất nhiều. Để củng cố quyền uy, ta đến đây để bảo đảm nó có thể chào đời bình an."

Thông tin quá nhiều, đến mức Daphne ngẩn ra, hoàn toàn không ngờ Apollo lại thẳng thắn nói hết như vậy. Trước giờ nàng chưa từng biết chi tiết về lời tiên tri đầu tiên của hắn, chỉ đoán được nó liên quan đến sự ra đời của Hermes. Giờ thì nàng đã có thể xâu chuỗi lại bức tranh toàn cảnh—Apollo đã tiên tri về việc hai người con của Zeus lần lượt ra đời và được ngài công nhận. Sau đó, không rõ bằng cách nào, hắn biết được vị tân thần thứ hai sẽ giáng sinh tại Thebes.

Nàng cố gắng hồi tưởng xem còn vị thần Hy Lạp nào nổi danh hậu thế mà chưa chính thức bước lên Olympus, nhưng nhất thời không nghĩ ra.

"...Những gì ngài vừa nói là điều ta có thể biết sao?"

Apollo vì câu hỏi của nàng mà ngạc nhiên nhướng mày, nhưng ngay sau đó lại điềm nhiên đáp: "Không cần giữ bí mật. Chính vì lời tiên tri được lan truyền rộng rãi, nó mới có thể ứng nghiệm."

Điều này khác với những gì Artemis từng nói. Nhưng tạm gác lại chuyện đó, ý nghĩa của chuyến đi lần này dường như quan trọng hơn nhiều so với những gì nàng tưởng. Eros chỉ yêu cầu nàng chà đạp lên ý chí của Apollo, vậy thì ít nhất, nàng không nên trở thành trở ngại trên con đường hắn củng cố quyền năng tiên tri của mình.

Apollo liếc nhìn nàng: "Những chuyện này không liên quan trực tiếp đến ngươi, không cần lo nghĩ vô ích."

Daphne ngẩng đầu nhìn thẳng vào hắn, nghiêm túc nói: "Nhưng ta hy vọng ngài có thể thuận lợi củng cố quyền uy. Vậy nên, tất yếu mà nói, ta sẽ bận tâm đến những điều khiến ngài bận tâm. Có việc gì ta có thể giúp không?"

Hiếm khi Apollo lộ ra ý cười, như thể cảm thấy câu nói non nớt mà tự phụ của nàng rất thú vị. Hắn khẽ đáp, khép lại chủ đề này: "Trước tiên, cần xác định tình hình trong thành. Nhưng trước đó, đến nơi ta đã chuẩn bị sẵn."

*

Vùng đồi cao trung tâm Thebes được gọi là thành lũy, cũng là nơi tọa lạc hoàng cung, nên phòng vệ nghiêm ngặt hơn nhiều so với cổng thành ngoài. Nhưng binh lính có thể ngăn chặn được, chỉ là những vị khách mà mắt trần nhìn thấy được.

Trên bức tường thành vững chãi có bảy cánh cổng lớn, mỗi cổng kết nối với một con đường dẫn ra bên ngoài, thuận tiện cho việc giao thương với các thành bang trọng yếu khác của Boeotia. Chỗ ở tạm thời của Apollo tại Thebes nằm ở một góc phía đông thành lũy, bề ngoài không khác biệt mấy so với những tư gia rộng rãi xung quanh. Nhưng với tiêu chuẩn của con trai Leto, có thể nói là khá giản dị.

Vừa bước qua cửa, Apollo đột nhiên dừng lại. Daphne không kịp thắng bước, suýt nữa đâm vào lưng hắn.

"Thứ lỗi cho ta, vì có tin mới, nên ta tự ý vào đây chờ ngươi."

Giọng nói quen thuộc vang lên từ trên cao. Hermes, vị sứ giả của chư thần với mái tóc đen và đôi mắt xanh lục, đang ngồi vắt vẻo trên mái hiên. Vừa dứt lời, y liền nhẹ nhàng nhảy xuống, đáp đất mà không hề khuấy động chút bụi nào.

Từ sau lần gặp trước, Daphne bỗng nhiên có chút e dè không lý do với Hermes, theo bản năng lùi lại một chút, núp hẳn sau lưng Apollo.

Hermes "ôi" lên một tiếng, cười híp mắt: "Ta còn tưởng ngươi đi một mình."

Apollo khẽ nghiêng người, chắn đi ánh mắt tò mò của Hermes, ra hiệu vào trong rồi nói thẳng: "Có tin gì?"

"Trước tiên là tin tốt. Con gái vua Thebes, Semele, chính là người cần tìm. Thời gian gần đây, người cha vĩ đại của chúng ta thường xuyên ghé thăm tẩm cung của nàng ta."

Hermes nói rất nhanh, giọng điệu nhẹ nhàng, khi nhắc đến Zeus còn mang theo chút trào phúng khó phân thật giả.

Y ngừng lại đầy kịch tính, rồi tiếp tục: "Giờ đến tin xấu. Hera cũng đang ở Thebes, hơn nữa bà ta đã nhận ra sự có mặt của ta. Nói cách khác, tình hình có thể còn tệ hơn chúng ta tưởng. Bà ta có thể sẽ tìm cơ hội ra tay với Semele bất cứ lúc nào."

Apollo nhíu mày: "Để tránh làm cha phẫn nộ, ta không nghĩ bà ấy sẽ trực tiếp giết công chúa Thebes."

"Nhưng không ai biết bà ta sẽ dùng thủ đoạn gì để đạt được mục đích." Hermes thở dài. "Chúng ta đều biết các vị thần không thể dễ dàng giáng xuống phân thân tại Thebes. Cả ngươi và ta đều khó mà trà trộn vào cung điện lâu dài như bà ấy, nếu không, e rằng người cha kính yêu của chúng ta sẽ sinh lòng hiềm nghi."

Nghe mấy chuyện bí mật gia tộc Olympus mà da đầu Daphne tê dại. Nàng lặng lẽ tìm một cánh cửa, định trốn vào trong giả làm kẻ qua đường vô hình, chẳng nghe chẳng thấy gì.

Nhưng Hermes lại nheo đôi mắt xanh lục, hất cằm về phía nàng, rồi nhìn Apollo cười nói: "Nhưng nếu nàng cũng đến đây... ta bỗng có một ý hay."
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 29: Apollo nghĩ gì có lẽ chẳng quan trọng


Apollo lập tức hiểu rõ ý của Hermes, chân mày nhíu lại, trên mặt lộ rõ vẻ không tán đồng.

Hermes thở dài, khoanh tay trước ngực: "Nếu không thì còn cách nào khác?" Y lộ liễu quan sát Apollo từ đầu đến chân, rồi tiện tay phủi nhẹ vạt áo mình: "Cho dù ta và ngươi có giả trang thành nữ nhân, cũng khó mà qua được mắt Hera."

Apollo không có hứng thú với trò đùa này, chỉ lạnh lùng nhìn y.

Hermes chẳng hề bận tâm, vẫn giữ nguyên nụ cười thân thiện, quay sang Daphne: "Chúng ta cần một người làm tai mắt bên cạnh Semele, và ngươi chính là lựa chọn thích hợp nhất—ngươi có thể lưu lại hoàng cung làm bạn với nàng ta. Là một nữ thần suối, ngươi có thể nhận ra khí tức của thần linh, một khi có điều gì bất thường, ngươi sẽ lập tức báo lại cho ta và Apollo."

"Hơn nữa, chuyện trà trộn vào hoàng cung cứ để ta lo. Ta sẽ viện cớ rằng ngươi là tiên nữ được cha phái đến trong bí mật, có nhiệm vụ chăm sóc Semele và đứa trẻ chưa ra đời. Như vậy, chẳng ai nghi ngờ cả."

Hermes dừng lại một chút, giọng nói chậm rãi như thể đang dẫn dắt nàng tưởng tượng đến cảnh tượng sau khi sự việc thành công: "Nếu mọi chuyện diễn ra thuận lợi, cả ta và Apollo đều nợ ngươi một ân tình. Chỉ cần ngươi mở lời, chúng ta sẽ cố gắng đáp ứng. Cha ắt cũng sẽ ban thưởng xứng đáng."

Quả không hổ danh là sứ giả lắm lời và khéo léo của chư thần, lời lẽ rành mạch, kín kẽ và đầy sức thuyết phục giáng xuống đầu khiến Daphne không khỏi sững sờ.

Apollo mặt lạnh cắt ngang: "Nếu Hera phát hiện Daphne là một nữ thần suối, bà ta lập tức sẽ hiểu nàng đang làm gì trong cung điện Thebes. Đối diện với bạn đời của Vua của các vị thần, cũng là mẫu thân của Chiến Thần Ares—một nữ thần suối tầm thường liệu có cách nào chống đỡ? Hermes, ngươi không thể không biết hậu quả khi Hera nổi giận."

Hermes ánh mắt lóe lên, không phủ nhận nghi vấn của Apollo, chỉ tiếp tục đề xuất giải pháp: "Ta có thể dùng một chút ảo thuật, khiến dung mạo của Daphne trở nên tầm thường trong mắt tất cả mọi người, không ai nghĩ rằng nàng không phải người phàm. Chính vì là Hera, bà ta sẽ chẳng mảy may để tâm đến một người hầu tầm thường bên cạnh Semele."

Apollo còn định bắt bẻ thêm, nhưng Hermes đã nở nụ cười ôn hòa, hỏi thẳng Daphne: "Ngươi nghĩ sao?"

"Apollo." Giọng của y trở nên lạnh lùng. Con trai của Maia sắc bén nói: "Nếu ta nhớ không lầm, Daphne không phải là nữ thần suối thuộc về ngươi. Ngươi không có quyền quyết định thay nàng." Sau đó, y lại quay sang Daphne, lần này là nụ cười ấm áp đầy thiện ý: "Ta đoán ngươi cần thời gian để suy nghĩ kỹ, không cần vội quyết định ngay đâu."

Daphne im lặng một lúc, rồi ngước mắt nhìn Apollo.

Biểu cảm của hắn vẫn khó đoán như mọi khi. Một lúc lâu sau, hắn mới cứng nhắc nói: "Ngươi có thể từ chối."

Nàng dịu dàng hỏi lại: "Nhưng làm vậy có thể giúp được ngài, đúng không?"

Môi Apollo mím chặt. Hắn không thể phủ nhận điều đó.

Thế là đủ rồi. Một chút do dự ấy chính là dấu hiệu tốt. Trước nay giữa họ luôn thiếu đi một cơ hội để tiến thêm một bước, làm sao nàng có thể để thời cơ này trôi qua kẽ tay?

Daphne không nhìn Apollo nữa, nở nụ cười: "Ta đồng ý ở bên cạnh Semele."

Hermes lập tức bắt tay hành động, thu xếp điều kiện để Daphne trà trộn vào cung điện Thebes. Ngày hôm sau, một người hầu bên cạnh Semele "tình cờ" có một giấc mộng kỳ lạ, trong đó có một bóng hình tự xưng là sứ giả thần linh cảnh báo nàng rằng nếu không mau chóng trở về nhà, tai họa sẽ giáng xuống. Thiếu nữ kia vốn sùng đạo, thường xuyên đến các đền thờ trong thành để tế lễ, vì thế lập tức xin công chúa cho phép rời đi ít ngày. Và thế là, Daphne lấy thân phận được Hermes bịa ra, dễ dàng có được vị trí thay thế trong cung điện.

Nhưng trước khi nhập cung, vẫn còn vài việc cần chuẩn bị—chẳng hạn như bề ngoài.

Khi Daphne bước ra khỏi phòng, Apollo rõ ràng có chút sững sờ.

Nàng vận trên mình chiếc áo chiton đơn sắc mà Gaia ban tặng. Nhưng khác với mọi khi, mái tóc dài màu nâu vàng của nàng được tết gọn và cuộn lên theo phong cách quý nữ Thebes hiện tại, cố định bằng một chiếc trâm bạc. Nhờ vậy, chiếc cổ trắng ngần lại càng thêm phần thanh tú.

Có lẽ vì chưa quen với cảm giác tóc búi chặt trên đầu, Daphne hơi mất tự nhiên, hai tay đan vào nhau trước bụng, thử bước về phía trước một bước rồi đứng yên, để mặc Apollo và Hermes quan sát. Ngược lại, đôi mắt xanh nhạt của nàng dường như bối rối hơn bình thường, không biết nên nhìn vào đâu mà liên tục dao động.

Cuối cùng, nàng đối diện ánh mắt Apollo. Khoảnh khắc bốn mắt giao nhau, cả hai đồng thời dời ánh nhìn. Không rõ là nàng cúi đầu trước, hay Apollo quay đi trước.

Hermes nhìn qua nhìn lại giữa hai người, khóe môi nhếch lên đầy tinh quái, rồi cố ý ho vài tiếng. Apollo mặt không đổi sắc, hoàn toàn phớt lờ. Hermes liền vỗ hai tay, xoay ngược bàn tay như biến ảo thuật, đưa ra trước mặt Daphne một chiếc vòng tay vàng đơn giản.

"Chỉ cần đeo nó, những ai nhìn thấy ngươi sẽ bị ảo thuật của ta che mắt, không thể nhận ra dung mạo thật sự. Ta có đủ tự tin để qua mặt Hera." Nói rồi, y nháy mắt, xúi giục: "Thử xem nào?"

Daphne cầm lên quan sát. Bề ngoài, nó trông không có gì đặc biệt, thậm chí không hề có chút thần lực nào. Nàng hiếu kỳ xỏ vào cổ tay trái, giơ lên xoay nhẹ dưới ánh nắng, chẳng cảm thấy bản thân có gì thay đổi.

Nhưng trong mắt người khác, hiệu quả đã quá rõ ràng. Apollo chớp mắt, khí thế quanh người bỗng dưng dịu đi nhiều. Hermes cười tủm tỉm, hỏi Apollo: "Thế nào, ta nói đúng không?"

Apollo chỉ gật đầu.

Chiếc xe ngựa đã chờ sẵn ngoài cửa. Hermes ngồi lên vị trí phu xe, quay đầu nhìn lại: "Vậy thì, chúng ta xuất phát thôi. Mời lên xe." Giọng điệu thoải mái như thể họ chỉ đang đi dạo ngoại ô hoặc tham dự một lễ hội nào đó.

Daphne nhẹ nhàng nhấc váy bước lên xe. Một bàn tay bất ngờ đưa ra từ bên cạnh. Nàng sững lại một chút, rồi vươn tay đón lấy.

Chỉ là một tiếp xúc bình thường, tình huống cũng hoàn toàn khác biệt, thế nhưng khi làn da chạm vào nhau, vẫn có một cảm giác quen thuộc bị đánh thức—thứ mà cả hai đã cố gắng tránh né suốt thời gian qua. Ngón tay nàng vô thức co lại, nhưng đúng lúc định rụt tay về, năm ngón tay bên kia bỗng siết chặt.

Chỉ là thoáng chốc, nhưng độ ấm nóng rắn rỏi của ngón tay nam nhân vẫn như một vết sắt nung, khắc vào tâm trí nàng, khiến tim đập rối loạn.

Apollo buông tay, đứng thẳng. Hắn nhìn nàng, gương mặt không chút biểu cảm mà căn dặn: "Bất cứ khi nào có điều gì bất thường, dù là nhỏ nhất, cũng lập tức cầu nguyện với ta."

Trước khi xe khởi hành, hắn lại nhắc: "Nếu cha ghé thăm Semele, hãy che mặt lại, tránh càng xa càng tốt."

Daphne dễ dàng ổn định bên cạnh Semele.

Cung điện hoàng gia đơn giản hơn nàng tưởng, không khác biệt mấy so với các tòa nhà khác trong thành Thebes, chỉ là một dinh thự có quy mô lớn hơn mà thôi. Vị công chúa Thebes mà nàng được lệnh bảo vệ bí mật mới chỉ mười sáu tuổi, tính tình dịu dàng, rụt rè, chưa bao giờ tỏ ra kiêu kỳ với những người xung quanh, rất dễ gần gũi.

Tính cách của Semele chịu ảnh hưởng từ môi trường nàng lớn lên: nàng vốn không phải đứa con gái được vua cha Cadmus sủng ái. Mẹ nàng, Harmonia, là nữ thần hòa hợp, dù giữ mối quan hệ thân thiện với những đứa con nửa thần nửa người, nhưng chưa từng thân thiết, thậm chí hiếm khi xuất hiện sau khi họ trưởng thành. Cha và các huynh trưởng của nàng lại bận rộn với chiến sự và quốc vụ, chỉ có thể trao đổi vài câu với nàng qua lớp màn che trong những bữa tiệc hoàng gia. Semele cứ thế lặng lẽ trưởng thành trong cung điện, chỉ nhờ được thần linh sủng ái mà địa vị mới bất ngờ được nâng cao.

Dù vậy, kể cả khi đã mang thai thần tử, mối quan hệ của công chúa với mọi người vẫn đơn giản như cũ. Nàng chỉ thân thiết với một trong ba người chị của mình, số nữ hầu cũng chẳng quá đầu ngón tay. Trong thế giới này, nữ quý tộc lý tưởng là những người đoan trang, tĩnh lặng, hiếm khi rời khỏi khuê phòng. Mà Semele còn đặc biệt hơn, gần như cả ngày chỉ quanh quẩn trong góc cung điện thuộc về mình, ngoại trừ lúc đi dạo trong hoa viên, thời gian còn lại chỉ ngồi lặng lẽ ngước nhìn bầu trời bị mái điện che khuất một phần. Nếu không phải vì sự cô lập này, Zeus chưa chắc đã có cơ hội xâm nhập vào tẩm cung để mê hoặc nàng.

Daphne nhanh chóng nhận ra, Semele không phải một tấm lụa trắng tinh khôi, nàng cũng có những góc tối của riêng mình. Dưới vẻ ngoài dịu dàng khiêm nhường, nàng rất có lòng tự trọng.

Semele biết Daphne là một nữ thần rừng được phái đến từ đỉnh Olympus để bảo vệ mình. Khi gặp mặt lần đầu, nàng không giấu nổi sự kinh ngạc, có vẻ hơi thất vọng trước dung mạo bình thường của nữ thần. Nhưng sự thất vọng này nhanh chóng biến thành một cảm giác an tâm không thể diễn tả, chỉ sau vài ngày, Daphne đã trở thành người hầu cận mà Semele tin tưởng nhất.

Nếu không có chiếc vòng tay của Hermes, Daphne rất hoài nghi liệu Semele có còn thân cận với nàng đến vậy.

Thế nhưng, chút hư vinh con trẻ này lại không đủ để khiến người ta ghét nàng. Một người đắm chìm trong ái tình khó tránh khỏi mộng tưởng rằng mình là nhân vật chính duy nhất trong câu chuyện, cũng như theo bản năng bài xích bất cứ ai có thể làm lu mờ hào quang của mình—bởi vì ai cũng mong rằng sự đặc biệt này có thể kéo dài lâu thêm một chút.

Semele thích nhất là mỗi khi đêm xuống, sau khi đã thổi tắt nến, nàng sẽ kéo Daphne lên giường trò chuyện về tình yêu.

Mỗi khi kể về người tình tối cao tôn quý, vĩ đại vô song nhưng cũng vô cùng dịu dàng, chu đáo của mình, khuôn mặt mỹ lệ của nàng lại rạng rỡ như vầng trăng mùa hạ, đủ sức tranh sáng với ánh nguyệt ngoài song cửa.

Những cuộc trò chuyện này thường khiến Daphne lúng túng. Semele dường như tin rằng, với một nữ thần rừng, nàng hẳn phải thấu hiểu hơn bất cứ người hầu nào về ngọt ngào lẫn sầu muộn trong tình yêu. Nhưng thực tế lại hoàn toàn trái ngược.

Mỗi khi Daphne nhìn đường cong nổi bật trên cơ thể mảnh mai của thiếu nữ, nàng lại có một cảm giác khó nói thành lời.
Hơn nữa, Semele thường chia sẻ quá nhiều.

Ví dụ như, Daphne không thích nghe Semele tưởng tượng về tương lai huy hoàng của đứa trẻ trong bụng mình. Và nàng càng không muốn biết dưới bầu trời sao nào, ngươi cha vĩ đại của Apollo đã trao nụ hôn đầu tiên cho vị công chúa trước mắt. Điều đó k*ch th*ch phần bản năng hiện đại vẫn còn sót lại trong nàng, khiến nàng muốn lập tức tìm cách báo cáo với chính quyền địa phương.

Nhưng cũng có đôi lúc, nàng thực sự đồng cảm với Semele.

"Daphne, ngươi là một người lắng nghe rất tốt, nhưng ta cũng muốn biết chuyện của ngươi. Ngươi... có người mình yêu không?"

Daphne do dự một chút, không biết nên gật đầu hay lắc đầu.

"Ta có người ta ngưỡng mộ, nhưng ngài ấy không phải người yêu của ta."

Semele lập tức hít vào một hơi đầy thương cảm.

Daphne khẽ cười. Có lẽ vì trong cung điện Thebes không hề xảy ra điều bất thường, nên nàng cứ lưu lại mãi, khiến nhiều ngày liền chưa gặp được Apollo. Gánh nặng của mũi tên vàng đã chạm đến giới hạn, những lời vốn không muốn thốt ra lại lặng lẽ buột khỏi môi: "Nhưng ta không thể chắc chắn ta là gì trong mắt ngài ấy... Dù có những khoảnh khắc ta cảm nhận được ngài ấy có để tâm đến ta, ta cũng lập tức nhớ ra, ta và ngài ấy chung quy vẫn là hai thực thể hoàn toàn khác biệt."

Semele trầm mặc hồi lâu, cuối cùng hỏi: "Dù là một nữ thần rừng đứng trước một vị thần linh cũng sẽ nghĩ như vậy sao?"

Daphne không chắc mình có thể đại diện cho tất cả nữ thần rừng, nàng chỉ đáp: "Ta nghĩ vậy."

Semele khoanh tay, ra dáng một quân sư già dặn, có trình tự hẳn hoi khi hỏi tiếp: "Ngài ấy không hề bày tỏ chút gì sao? Hay là, ngươi chưa từng hỏi ngài ấy nghĩ thế nào?"

Lần này, Daphne không trả lời.

Apollo nghĩ gì có lẽ chẳng quan trọng.

Dù sao thì, đến cuối cùng, nàng cũng sẽ cùng hắn vứt bỏ thứ tình cảm tự lừa dối này mà thôi.

Mà bên ngoài tẩm điện, nơi ánh trăng không thể chạm tới, trong bóng tối dày đặc, chẳng rõ từ bao giờ đã có một người lặng lẽ đứng đó.

Vị khán giả vô tình nghe được câu chuyện đêm của thiếu nữ khẽ nâng tay, lần đầu tiên nhìn ngắm bàn tay mình như thể mới nhận thức được cơ thể.

Đầu ngón tay thon dài, xương khớp rõ ràng, ánh sáng nhạt nhòa vây quanh như một vòng nguyệt quang của thần linh. Trong đáy mắt xanh thẳm của hắn, vầng sáng ấy lóe lên một thoáng rồi nhanh chóng tắt đi.
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 30: Nếu tiết lộ quá sớm, điều ước sẽ mất hiệu lực


Daphne tỉnh giấc với tinh thần sảng khoái, tựa như vừa trải qua một giấc mộng êm đềm. Không có dấu hiệu nào của sự biến đổi trên thân thể nàng, những bận tâm và mỏi mệt đọng lại từ cuộc chuyện trò đêm qua cùng Semele cũng đã tan biến.

Nàng từng có một giấc ngủ dễ chịu như vậy một lần trước đây—khi được cứu khỏi hồ gương vỡ và trên đường trở về, nàng đã thiếp đi trong vòng tay của Apollo.

Daphne cúi mắt, bất giác mỉm cười.

"Xem ra ngươi cũng đã có một giấc mộng đẹp?" Semele cầm chiếc lược ngà, ánh mắt nàng thoáng giao nhau với Daphne qua tấm gương đồng nhỏ. Công chúa chớp mắt, mỉm cười hỏi.

Daphne hiểu nàng ta thực ra chỉ muốn tìm một cớ để kể về giấc mộng của chính mình, nên đơn giản lướt qua câu chuyện của bản thân: "Đáng tiếc là ta không nhớ đã mơ thấy gì, nhưng ta ngủ rất ngon. Còn ngươi, đã mộng thấy gì?"

Semele khẽ vuốt mái tóc quạ óng ánh của mình, giọng nói thấp xuống, mang theo sự vui mừng không thể che giấu: "Ta đã mơ thấy ngài. Ngài nói rằng hôm nay sẽ đến gặp ta."

Vì sắp được gặp gỡ người tình, hôm nay Semele hiếm khi trở nên kỹ tính trong việc chải chuốt. Mái tóc nàng được bới lên rồi lại thả xuống, tết lại rồi lại gỡ ra, mấy cung nữ vây quanh nàng thay đổi nhiều kiểu tóc nhưng vẫn không thể khiến công chúa hài lòng. Cuối cùng, chỉ khi Daphne tự tay chỉnh sửa, Semele mới mãn nguyện.

Daphne thoáng lo lắng làm sao để tránh mặt vua của các vị thần một cách tự nhiên, đồng thời cũng cảm thấy việc Hera vẫn án binh bất động đến giờ phút này quả thực có phần kỳ lạ. Tâm trí nàng mơ hồ suốt cả ngày.

Không biết tự lúc nào, màn đêm đã buông xuống, kéo theo sắc đỏ cam dịu dàng của ánh tà dương. Điện thất bỗng chốc trở nên yên ắng lạ thường. Daphne lấy làm lạ, tập trung quan sát xung quanh, mới nhận ra tất cả cung nhân khác đã âm thầm lui ra từ bao giờ.

Đúng lúc ấy, tiếng bước chân vọng lên từ hành lang bên ngoài.

Semele nhìn nàng, vừa mỉm cười vừa trách yêu: "Này, ngươi không định ra bái kiến ngài sao?"

"Không, ta không muốn quấy rầy hai người." Daphne vội kéo mạng che mặt xuống, che kín dung nhan, rồi nhanh chóng lui vào phòng chứa đồ, cẩn thận khép chặt cửa.

Ngay sau đó, nàng nghe thấy tiếng Semele vui mừng gọi khẽ, tiếp đến là tiếng cười sảng khoái của một nam nhân. Giọng nói của Zeus nghe trẻ trung đến bất ngờ.

Vách cửa ngăn giữa phòng ngủ và phòng chứa đồ tuy kiên cố, nhưng rốt cuộc vẫn không thể hoàn toàn chặn kín âm thanh. Daphne lúng túng chui sâu hơn vào đống vải lanh, sợ sẽ nghe thấy những điều không nên nghe.

May thay, dường như Zeus chỉ đến thăm hỏi người sẽ sinh ra đứa con của mình, trò chuyện cùng Semele một hồi rồi rời đi. Nếu không biết thân phận của hai người, bất kỳ ai nghe thấy cuộc đối thoại ấy cũng sẽ tưởng đó chỉ là một cặp tình nhân chênh lệch tuổi tác, cùng nhau mơ về viễn cảnh tốt đẹp khi đứa trẻ chào đời.

Sau khi không gian trở lại tĩnh lặng, Semele mở cửa, giả vờ giận dỗi, bĩu môi: "Sao ngươi lại trốn đi? Ta vừa bảo với ngài rằng ta có một người bạn đáng tin cậy, ngài đã mừng cho ta."

Điều khiến Daphne ngạc nhiên là Semele không hề bối rối khi bị nàng nghe thấy cuộc trò chuyện, thậm chí còn có vẻ... tự hào, như thể chứng minh cho kẻ hoài nghi thấy rằng tình yêu mà nàng nhận được là sâu đậm biết bao. Có lẽ, dù Daphne chưa từng lên tiếng, Semele vẫn mơ hồ nhận ra nàng luôn giữ thái độ dè dặt trước mối quan hệ giữa nàng ta và Zeus.

Daphne không biết phải đáp lại thế nào, đành chuyển hướng câu chuyện: "Trông ngươi vui vẻ thế này, chắc hẳn có chuyện tốt xảy ra rồi."

Đôi mắt Semele sáng rực vì hạnh phúc: "Ngươi đoán đúng rồi. Ngài hứa rằng lần tới gặp ta, ngài sẽ ban cho ta một điều ước, bất cứ điều gì cũng được."

Lời hứa từ bậc chí tôn quả là một món quà vô giá.

"Ngươi định cầu xin điều gì?"

Semele bỗng nhiên trầm mặc, nét phấn khởi trên mặt nàng dần dần phai nhạt. Không biết nàng đang nghĩ đến điều gì, nhưng giữa đôi mày xinh đẹp, một nỗi bất an sâu sắc thoáng hiện.

"Semele?"

Công chúa trẻ đặt tay lên bụng mình, giọng nói trống rỗng: "Đúng vậy, ta nên cầu xin điều gì—cho ta, hay cho đứa trẻ này đây?"

Sáng hôm sau, Semele đón tiếp một vị khách bất ngờ.

"Mẹ Beloë, sao người lại đến đây..." Semele bước nhanh tới, thân mật nắm lấy tay một người phụ nữ lớn tuổi, vô thức đung đưa như trẻ nhỏ. Ngay sau đó, nàng nhận ra mình đã không còn là đứa trẻ nữa, liền có chút ngượng ngùng, mỉm cười e lệ.

Ngươi phụ nữ không đáp ngay, ánh mắt đầu tiên rơi xuống bụng của Semele. Bà im lặng nhìn một hồi lâu, sau đó bỗng bật cười, những nếp nhăn nơi khóe mắt càng hằn sâu: "Mới đó mà ngay cả điện hạ cũng sắp có con rồi. Vậy là ta thực sự trở thành một bà lão mất thôi."

Semele đỏ mặt che môi, kéo bà đến chiếc trường kỷ dành cho khách.

Daphne nghiêng đầu, lặng lẽ hỏi cung nữ bên cạnh: "Bà ấy là ai?"

"Nhũ mẫu của công chúa."

Sau khi dâng lên mật tửu và quả khô, cuộc trò chuyện giữa người xa cách đã lâu cuối cùng cũng có thể bắt đầu.

"Mê Beloë, các con gái của người đều đã gả chồng cả rồi sao? Nếu có chuyện gì ta có thể giúp, xin đừng ngại nói." Semele dường như nghĩ rằng nhũ mẫu gặp khó khăn nên mới tìm đến nàng cầu trợ.

"Không, không có gì to tát cả. Chỉ là ta nghe nói công chúa của Thebes đã được Thần Vương sủng ái, nên đến xem thực hư thế nào," Bà nheo mắt, khóe môi nhếch lên, "Tất nhiên, cũng là để xem điện hạ có sống tốt hay không."

"Ta tất nhiên là rất tốt, chẳng có gì đáng để người lo lắng." Semele cúi đầu, nghịch dải thắt áo. Nàng im lặng một lúc, rồi đột nhiên hạ giọng: "Mẹ Beloë, người có cảm thấy vui mừng vì ta không?"

Nghe vậy, Beloë đột nhiên nắm chặt tay Semele: "Đây là lần đầu tiên điện hạ trở thành một người mẹ, hơn nữa còn là mẹ của thần tử. Chắc hẳn người vô cùng bối rối. Không giấu gì người, ta đến đây là để hiến kế."

Semele nuốt khan, khẽ hé môi.

Bà hiểu ý, lắc đầu cười, chợt nắm lấy bàn tay trắng nõn của công chúa. Semele nhíu mày—đầu ngón tay thon thả của nàng đã có chút sưng phù do thai kỳ. Beloë chậm rãi nhìn quanh, ý cười không đổi: "Những người hầu trong này vẫn là trinh nữ, phải không? Hãy bảo họ lui ra, vì điều ta sắp nói không nên để họ nghe thấy."

Semele gật đầu, ra hiệu cho mọi người lui xuống.

Daphne lặng lẽ theo sau những người khác đến bên cửa, nhưng trước khi rời đi, nàng ngoảnh lại nhìn thêm một lần nữa. Người phụ nữ già nua xuất hiện đột ngột này khiến nàng cảm thấy bất an, nhưng lại chẳng thể nói rõ nguyên nhân.

Nàng không dám đi xa, chỉ đứng lại, lắng tai nghe động tĩnh trong phòng. Nhưng bên trong chỉ vọng ra những lời thì thầm khe khẽ, đôi khi xen lẫn tiếng thở dài, những khoảng lặng đầy do dự, và cả tiếng nức nở bị đè nén.

"Beloë luôn là một người như thế này sao?" Daphne kéo một nữ hầu đã chứng kiến Semele trưởng thành sang một bên, cố gắng dò hỏi.

"Như thế nào?"

Nàng thoáng do dự, vất vả tìm từ để diễn đạt cảm giác kỳ lạ khó gọi tên ấy: "Bà ấy... đặc biệt uy nghiêm? Mọi người dường như rất kính trọng bà ấy, không chỉ Semele, mà cả những người khác nữa. Ai cũng tự nhiên nghe theo lời bà ấy sắp đặt."

"À... nói vậy cũng đúng. Luôn là như thế. Dù sao, ngoài công chúa Semele, bà ấy cũng từng là nhũ mẫu của hai vị công chúa khác nữa."

Daphne còn muốn tiếp tục tìm hiểu, nhưng đối phương dường như không còn hứng thú bàn về nhũ mẫu, mà trái lại, lại quay sang tra hỏi về thân phận của nàng. Trong mắt mọi người, một nữ quyến xa lạ như nàng bỗng nhiên được đưa vào cung, lại còn được công chúa Semele – người vốn dè dặt với người lạ – đặc biệt tín nhiệm, có khi còn đáng nghi hơn cả Beloë.

Nàng chỉ còn cách lần theo những thông tin mà Hermes đã cung cấp để trả lời từng câu hỏi, thỉnh thoảng thêm thắt một vài chi tiết tự mình nghĩ ra.

Trong khi đó, trong phòng đã không còn vang lên tiếng khóc của Semele nữa.

Dường như Beloë thực sự đã giúp xoa dịu tâm trạng bất ổn của một thiếu nữ đang mang thai.

Thời gian trôi qua, cuối cùng Semele khoác tay nhũ mẫu bước ra, tiễn bà đến tận cửa cung. Đôi mắt nàng vẫn còn hoe đỏ, nhưng thần sắc đã có phần tươi tỉnh hơn.

"Đừng quên những gì ta đã nói." Beloë nhẹ nhàng vỗ lên cánh tay nàng, không hề liếc nhìn bất kỳ ai khác, chỉ lẳng lặng quay đi.

Dõi theo bóng dáng bà khuất dần, Daphne thấp giọng hỏi: "Bà ấy đã nói gì?"

"Ta đã hứa với mẹ Beloë sẽ giữ bí mật."

Daphne khẽ cau mày, nhưng Semele lại bất ngờ bật ra một câu: "Ta đã nghĩ ra điều ước của mình rồi."

Không để nàng có cơ hội truy hỏi, công chúa Thebes chỉ mím môi cười, đưa một ngón tay lên môi làm động tác giữ im lặng: "Nhưng ta không thể nói cho ngươi biết. Nếu tiết lộ quá sớm, điều ước sẽ mất hiệu lực."

Daphne nhân lúc Semele đang tắm, tìm một góc khuất để dâng lời cầu nguyện đến Apollo. Nàng không dám rời đi quá lâu, chỉ đơn giản báo cáo về lời hứa của Zeus và sự xuất hiện đột ngột của nhũ mẫu.

Sau khi cầu nguyện xong, nàng kiên nhẫn chờ đợi một lúc nhưng không thấy Hermes từ trên không giáng xuống. Có lẽ, trong mắt hai vị thần trên đỉnh Olympus, những chuyện này vẫn chưa đáng được xem là bất thường.

Ngay cả khi Beloë thực sự là tai mắt mà Hera cử tới – hay thậm chí là chính Nữ hoàng của các vị thần tự mình cải trang – thì hiện tại bà vẫn chưa gây ra bất kỳ nguy hại nào cho Semele.

Hơn nữa, một bậc chí tôn như phối ngẫu của Zeus lại thực sự sẽ cải trang thành một bà già, đối đãi với một thiếu nữ phàm trần đang mang cốt nhục của chồng mình bằng một nụ cười hiền hòa, thậm chí còn dùng kính xưng "điện hạ" sao?

Chuyện đó... chắc là không thể.

Nghĩ đến điều này, Daphne yên lòng không ít, chỉ là càng cẩn trọng gấp bội đối với thức ăn và y phục dâng lên công chúa—hạ độc vào đồ ăn hay những vật dụng thân cận là phương thức cổ điển nhất của kẻ thù.

Ngày hôm ấy trôi qua trong bình an.

Hai ngày sau, vào lúc chạng vạng, Zeus lại đến.

Lần này, Daphne giấu giếm Semele, lén lút trốn vào gian chứa đồ, khép hờ cánh cửa, co người ẩn mình trong đống lông thú mùa đông. Nàng nghi ngờ đề nghị của Beloë có liên quan đến Zeus, bởi vậy lại càng muốn biết Semele rốt cuộc sẽ cầu xin điều gì từ ngài.

"Semele, tình yêu của ta, xem ra nàng đã quyết định món quà mình mong muốn." Zeus cười khẽ với vẻ thích thú.

"Bất kể là gì, ngài đều đã hứa sẽ thực hiện nguyện vọng của ta?"

"Dĩ nhiên, ta thề trước nữ thần Styx của sông Địa Ngục, chỉ cần là điều nàng mong muốn, ta sẽ cố hết sức mà thực hiện."

Semele hít sâu một hơi, rồi như thể đọc một bài diễn văn đã thuộc lòng từ lâu, nàng thốt ra tất cả trong một hơi: "Zeus, quân vương của ta, người tình vĩ đại của ta, các chị gái của ta bề ngoài thì chúc mừng ta được Thần Vương chiếu cố, nhưng kỳ thực trong lòng vẫn không tin rằng cốt nhục trong bụng ta là con của vị chủ nhân đỉnh Olympus. Hơn nữa, ngài là người phong lưu đa tình đến vậy, làm sao ta có thể tin rằng ngài sẽ không sớm quên mất ta và đứa trẻ này? Vậy nên, ta cầu xin ngài, khẩn thiết cầu xin ngài, hãy bày tỏ trước mặt ta thần uy chân chính của ngài! Hãy ôm ta với chính dáng vẻ khi ngài đến gặp nữ thần tay trắng Hera! Chỉ như vậy, sẽ không ai dám nghi ngờ cha của đứa trẻ này là ai, và ta cũng sẽ không còn một chút băn khoăn hay nghi hoặc nào nữa."

Một khoảnh khắc im lặng chết chóc.

Zeus bật cười, lần này cố tình cười rất nhẹ, giọng điệu ôn nhu dẫn dắt, khiến Daphne bất giác rùng mình, đưa tay xoa cánh tay nổi da gà.

"Chẳng lẽ ngoài điều đó ra, nàng không muốn gì khác? Ta cho phép nàng đưa ra một nguyện vọng khác, ta sẽ thực hiện nó."

Giọng của Semele bắt đầu run rẩy: "Không! Đây là nguyện vọng duy nhất của ta, là nguyện vọng mà ngài đã hứa chắc chắn sẽ thực hiện."

"Đứa trẻ ngốc nghếch, nàng không biết mình đang cầu xin điều gì đâu." Zeus bỗng đổi sang giọng điệu của một bậc trưởng bối.

Semele cao giọng, the thé: "Nếu ngài không muốn đối xử với ta như đối với vương hậu, vậy thì cứ nói thẳng ra đi!"

"Ta—" Zeus gần như lập tức từ bỏ việc giải thích. Có lẽ giọng điệu của công chúa đã làm ngài phật ý.

"Nếu đó là mong ước cả đời của nàng, tình yêu của ta."

Một cơn ớn lạnh quét qua Daphne, nàng theo bản năng bật dậy khỏi đống lông thú, định lao ra ngoài ngăn chặn những gì sắp xảy ra. Dẫu nàng cũng như Semele, đều chẳng rõ tại sao Zeus, vị thần vừa hào phóng rộng rãi trong giây trước, lại không muốn đáp ứng lời cầu xin này đến vậy.

Nhưng chắc chắn, điều ấy sẽ không mang lại kết cục tốt đẹp.

Ngay khoảnh khắc nàng bật dậy, một luồng sáng chói lòa đến đau nhức xuyên qua khe cửa, khiến nàng vô thức nhắm nghiền mắt lại.

Ầm! Tiếng sấm nổ tung ngay gần đó, rồi lại một tiếng nữa, rồi thêm nhiều tiếng nữa. Daphne cảm giác như màng nhĩ mình đã bị đánh vỡ, trong thoáng chốc chẳng còn nghe thấy gì.

Ù—giống như trong những bộ phim chiến tranh nàng từng xem từ rất lâu trước đây, sau một trận oanh tạc, những âm thanh nhức nhối cứa vào màng tai, cọ xát vào tận óc, khiến dạ dày quặn lên vì buồn nôn.

Giác quan đầu tiên hồi phục lại chính là thính giác. Dường như có một con mãng xà đang lè lưỡi, tiếng rít trầm thấp quét qua màng nhĩ. Nàng mở mắt ra, xuyên qua dòng lệ không kìm được mà nhìn thấy ánh lửa đỏ rực từ khe cửa hắt lên tường.

A, âm thanh kỳ lạ này là tiếng ngọn lửa bùng cháy.

Đang bốc cháy.

Các giác quan bị cơn chấn động của ánh sáng và sấm sét làm cho suýt sụp đổ dần dần khôi phục. Rồi nàng ngửi thấy mùi khét của thịt cháy—một mùi hương bất tường.

Daphne loạng choạng trèo qua đống lông thú, đẩy tung cánh cửa gian chứa đồ.

Tựa như bước vào địa ngục lửa, cung điện Thebes đang chìm trong biển lửa.

"Semele—"

Tiếng gọi ngưng bặt.

Giây tiếp theo, nàng trông thấy Semele, hoặc đúng hơn là thứ từng là công chúa Thebes: một hình thù cháy đen, có lẽ phần cằm hơi ngước lên, vĩnh viễn cố định trong tư thế ngước nhìn tia sét giáng xuống.

Nhưng cảnh tượng gây chấn động không chỉ dừng lại ở đó.

Ánh mắt Daphne cứng nhắc dịch chuyển, từ thân xác cháy đen sang bóng hình hoàn mỹ không tì vết.

Nam nhân tóc sẫm màu không nhiễm chút tro tàn, không bị ngọn lửa hay khói bụi tác động, toát ra ánh sáng lạ lùng, đối lập hoàn toàn với đống hoang tàn xung quanh.

Vầng hào quang sau lưng ngài vẫn còn lắng đọng những tia sét nhạt dần, minh chứng cho danh tính của ngài.

Vừa phát ra một tiếng thở dài như tiếng than, ngài cúi xuống, từ trong đống tro tàn của Semele lấy ra một vật gì đó. Rồi đột ngột ngẩng đầu, ánh mắt chạm thẳng vào nàng.

Đôi mắt vàng kim của vị thần cai quản sấm sét nhìn thẳng vào nàng, nơi rìa con ngươi phản chiếu sắc vàng sậm quen thuộc.

"Nữ thần?"
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 31: 'Daphne?'


Vua của các vị thần không phải là lão già râu tóc bạc trắng, cơ bắp cuồn cuộn như hậu thế vẫn hình dung. Nhưng lẽ ra phải như thế, bởi thần linh bất tử, tất nhiên cũng chẳng vướng bận sự già nua, tuyệt đối không thể có dáng vẻ tuổi xế chiều.

Zeus trông nhiều nhất cũng chỉ ngoài ba mươi, tóc đen, râu rậm, đầu đội vương miện kết từ nhánh ô liu, ngũ quan khắc sâu, anh tuấn lẫm liệt. Quyền lực vốn là dược liệu mê hoặc bậc nhất, mà nếu đi cùng một vẻ ngoài đượm nét trưởng thành phong trần, thì dễ dàng khiến người khác rơi vào ảo giác xa hoa: rằng kẻ mạnh chỉ đắm chìm trong chính bản thân mình.

"Nữ thần?"

Ngài nhìn chằm chằm Daphne, chậm rãi đứng thẳng lên với thứ gì đó còn vương tro bụi trong vòng tay, nheo mắt, lộ ra một tia hứng thú.

Vòng tay vàng mà Hermes ban tặng vẫn trĩu nặng trên cổ tay nàng, nhưng nàng theo bản năng hiểu trò ma thuật của con trai Maia hoàn toàn vô dụng trước đôi mắt vàng rực của Zeus. Dung mạo thực sự của nàng đã bày ra trước mắt ngài, và ánh nhìn của ngài thực sự bị vẻ đẹp của nàng thu hút trong thoáng chốc.

Dẫu cho giữa nàng và Zeus là tàn tro còn chưa nguội của Semele.

Daphne thậm chí quên cả run rẩy.

Nàng nghe chính mình cất giọng khô khốc giải thích vì sao lại ở đây: "Ta... theo lệnh của con trai Leto, Apollo, đến bảo vệ Se... mele."

Nghe thấy tên Apollo, Zeus cau mày, nhưng ngay sau đó lại dùng giọng điệu còn dịu dàng hơn làn gió xuân: "Hắn từng bẩm báo với ta, ta có ấn tượng. Nữ thần trung thành và dũng cảm, tên nàng là gì?"

Daphne không muốn trả lời, dốc toàn lực lảng tránh: "Zeus, chúa tể của sấm sét, ta cần bẩm báo với ngài. Hai ngày trước, nhũ mẫu của Semele đột ngột ghé thăm, sau đó công chúa liền kiên quyết muốn cầu xin ngài điều gì đó. Lão bà tự xưng là Beloë kia hẳn không hề tầm thường, ta khẩn cầu ngài—"

Zeus như thể không nghe thấy nàng nói gì, giọng điệu dịu lại, giống như đang vỗ về một chú chim nhỏ kinh hãi: "Đừng sợ, ta sẽ không trách nàng vì số phận đáng tiếc của Semele. Nếu không phải vì lời thề với Styx, ta đã không để ngọn lửa sấm sét giáng xuống nơi này. Trái lại, hành động dũng cảm xuất hiện ngay lập tức của nàng đáng được ban thưởng."

Vừa nói, ngài vừa bước về phía nàng.

"Thiếu nữ đáng yêu, nói cho ta biết tên nàng, để ta có thể ban cho nàng phần thưởng xứng đáng."

Daphne bấm chặt móng tay vào lòng bàn tay, cưỡng chế khao khát lùi bước, giữ nguyên dáng vẻ cung kính: "Ta không có tư cách nhận thưởng, thậm chí còn chưa hoàn thành nhiệm vụ mà Apollo giao phó. Mà Semele... Semele thật đáng thương, nàng dành cho ngài trọn vẹn yêu thương, khoảnh khắc trước còn mong mỏi sinh ra hài tử của ngài, vậy mà ngay sau đó lại gặp họa diệt thân. Ta tin rằng, với tư cách là chúa tể của Olympus, người nắm giữ công lý, ngài chắc chắn sẽ không để nàng chết oan uổng."

Zeus nhíu chặt mày.

Daphne cắn răng, vẫn cất giọng rõ ràng: "Nếu ngài cho phép, ta chỉ cầu xin ngài cho Semele một công bằng."

Khoảng cách quá gần, nếu bị truy đuổi thật, nàng không tin rằng mình có thể trốn thoát khỏi tay Thần Vương. Thứ duy nhất có thể dùng làm vũ khí chính là cái chết của Semele, cái chết còn chưa tan hết hơi nóng—nàng chỉ có thể không ngừng nhắc nhở Zeus rằng, người tình của ngài vừa mới đây vẫn còn rạng rỡ tươi đẹp, nay đã hóa tro tàn.

Zeus lộ rõ vẻ không vui, nhưng chưa kịp đáp lời thì bầu trời chợt rực sáng.

Có thứ gì đó đang đến gần.

Không khí quanh Zeus đột ngột biến đổi, ngài nâng tay tóm lấy một tia sét, không do dự rạch ngang bắp đùi, tạo thành một vết thương sâu đến tận xương. Sau đó, ngài đặt thứ tìm được từ tàn thể Semele vào trong vết thương, để máu thịt nhầy nhụa bọc lấy nó.

Máu bắn tung tóe, nhưng sắc mặt Zeus không hề thay đổi, tựa như chẳng cảm nhận chút đau đớn nào.

"Zeus, giao đứa trẻ rơi ra từ bụng phàm nhân kia cho ta! Đừng hòng giấu nó!"

"Đừng mong mang thứ huyết nhục hèn mọn do ngươi và phàm nhân tư thông mà có lên đ.ỉnh Olympus!"

Lời quở trách tràn đầy uy nghi ngày càng rõ ràng khi ánh sáng rực rỡ áp sát.

Daphne sững sờ: giọng nói này quá giống Beloë, nhũ mẫu kia quả nhiên là giả mạo! Mà kẻ dám giận dữ trách mắng Zeus như vậy, e rằng chỉ có Nữ vương của các vị thần, người cai quản hôn nhân gia đình—nữ thần Hera.

Những mảnh ghép xếp thành bức tranh toàn cảnh: chính Hera giả dạng Beloë, không biết đã nói gì để gieo rắc bất an vào tâm trí non nớt của Semele, dẫn nàng đến chỗ tự chuốc lấy diệt vong.

Một nỗi hối hận không sao diễn tả chợt giáng xuống Daphne. Dẫu biết rõ nàng không thể nào ngăn cản âm mưu ở tầm mức của thần linh, bởi lẽ tin rằng mình có thể làm được mới là cuồng vọng; dẫu hiểu rằng nàng đã làm hết những gì có thể—thành thật bẩm báo với Apollo—ý nghĩ "nếu như" vẫn trào lên trong tâm trí.

Nếu như... nếu như nàng có thể cứng rắn hơn, ép Semele thú nhận, liệu sự việc có đến nỗi này không?

Nàng biết đáp án.

Không. Sẽ không có gì thay đổi.

Bởi vì ngay cả nàng cũng chẳng biết, việc Zeus bộc lộ cơ thể thật lại có hậu quả trí mạng đến thế. Nàng thậm chí có khi cũng không nghĩ đến việc đem điều ước nghe có vẻ hợp lý ấy bẩm báo với Apollo.

—Ngay cả trong giả thuyết, nàng cũng không thể cứu Semele.

Daphne máy móc quay đầu lại, dù với đôi mắt của một nữ thần, nàng cũng có thể lờ mờ thấy bốn con thiên mã kéo cỗ xe của Hera đang tiến đến. Nữ vương của các vị thần đã đến, nàng không thể ở lại đây, chí ít là không thể để bị chú ý.

Ngay lúc Daphne lùi vào góc khuất bên cửa sổ, chuẩn bị tìm cơ hội thoát đi, thì không chỉ có Hera đang lao đến nơi sấm sét giáng xuống.

"Con trai Maia, cất nụ cười của ngươi đi, dừng bước lại, trở về núi Cyllene! Nếu còn tiến lên, ta sẽ nguyền rủa ngươi vĩnh viễn không được hưởng hạnh phúc trong hôn nhân!"

Nghe thấy Hermes bị ngăn cản, Zeus phát ra một tiếng gầm giận dữ, sau lưng loáng thoáng ánh chớp tụ hội.

Daphne khiếp sợ áp sát tường, còn Zeus thì do một tiếng động nhỏ mà nhìn về phía nàng, như thể bấy giờ mới nhớ ra sự hiện diện của nữ thần.

Năm nhón tay của ngài khép chặt, thọc tay vào vết thương trên đùi, lôi ra thứ khi nãy đặt vào.

"Nàng, nữ thần, ta ra lệnh cho nàng mang đứa trẻ này đi ngay lập tức."

Zeus chớp mắt đã đứng trước mặt nàng, đặt đứa trẻ còn thấm đẫm máu thần vào lòng nàng.

"Hãy tìm Hermes, giao đứa trẻ này cho hắn. Ta ban cho nàng phúc lành: dưới ánh sáng vinh quang, không ai có thể phát hiện ra nàng—dù là thần linh cũng không ngoại lệ—cho đến khi nàng gặp được con trai của Maia."

*

Apollo ban đầu không nghĩ rằng Hera lại tự mình giả dạng thành một bà lão để lừa gạt một thiếu nữ phàm trần.

Hắn không thể tưởng tượng bà lại hạ mình làm một việc như thế.

Dẫu vậy, hắn vẫn huy động một số điểm neo của các đền thờ tại Boeotia, giáng xuống nhiều hóa thân với hình dạng khác nhau, dò tìm khắp nơi tung tích của bà già khả nghi mà Daphne đã nhắc đến.

Tại thành Thebes, Hermes cũng đã lục soát kỹ càng, vậy mà ngoài những người lính gác cổng thành, chẳng ai có chút ấn tượng nào về một bà lão ở độ tuổi làm nhũ mẫu.

Những con đường bắt buộc phải đi qua để rời thành, những thành bang lớn lân cận—không nơi nào có dấu vết phù hợp với mô tả. Nếu muốn tìm kiếm trong các thôn trang hay nông hộ, dù có biến thành quạ đen bay rà soát, hắn cũng sẽ hao tổn không ít thời gian.

Không có dấu vết nào—chính điều đó lại là dấu hiệu đáng ngờ nhất. Một linh cảm chẳng lành giật mạnh nơi thái dương Apollo, thúc giục hắn lập tức quay lại Thebes.

Và hắn đã làm theo.

Thần thức hội tụ về bản thể tại Thebes, gần như cùng lúc đó, những tiếng nổ ầm vang.

Ầm ầm—bầu trời hoàng hôn của thành Thebes bỗng sáng rực như ban trưa.

Apollo chẳng buồn lo lắng việc làm lộ tung tích trước các thần linh khác, lao thẳng về phía nguồn gốc sấm sét.

Bên trong hoàng cung Thebes là một cảnh tượng hỗn loạn—phàm nhân la hét, sai bảo nô lệ vội vã múc nước dập lửa, nhưng chẳng ai dám bén mảng tới nơi lửa cháy dữ dội nhất.

Bởi ở đó, hai vị thần tôn quý nhất trong số cư dân đỉnh Olympus đang đối mặt nhau như hai con mãnh thú trên đấu trường, một trên cao, một dưới thấp, ánh mắt gườm gườm chạm vào nhau.

Apollo không muốn vô cớ va chạm với Hera mà gây thêm phiền toái cho mẹ hắn—nữ thần Leto—bèn lập tức thu liễm khí tức.

"Ngươi nghĩ ta chưa đủ nhục nhã vì những trò ph.óng đ.ãng của ngươi ư? Ngươi tưởng ta thích đi khắp nơi truy bắt từng cơn gió vụng trộm của ngươi ư? Ngươi cho rằng ta còn quan tâm đến vô số đứa con hoang của ngươi ư? Ta không quan tâm. Hãy nghe rõ, bằng đôi tai đần độn của ngươi, ta đã chẳng còn quan tâm từ lâu rồi! Ta chỉ là không thể không làm thế."

Apollo nghe thấy trước tiên là giọng nói sắc lạnh của Hera, nhưng điều đầu tiên hắn nhìn thấy lại là sắc mặt của Zeus.

Trên gương mặt của ngài thoáng qua một nét bối rối mong manh, như thể ngài vừa bị ai đó đấm một cú từ một góc độ ngài chưa từng nghĩ tới.

Nữ thần hôn nhân—con gái yêu quý của Titan Cronus và Rhea—đứng thẳng trên chiến xa thiên mã, vương miện bảo thạch tỏa sáng, cúi xuống nhìn người chồng của mình.

Dần dần, dung nhan uy nghi và xinh đẹp của Hera không còn méo mó bởi giận dữ nữa. Sự phẫn nộ nguội lạnh nhanh hơn cả ánh hoàng hôn tàn lụi nơi chân trời. Giọng nói của bà vốn đã dâng cao vì kích động giờ trở nên lạnh buốt.

"Zeus, đừng hòng mang đứa trẻ phàm trần kia lên Olympus—nơi chỉ có những kẻ bất tử mới xứng đáng cư ngụ. Nếu ngươi còn coi ta là vợ, nếu ngươi còn nhớ rằng ngay cả ngươi cũng phải tôn trọng quyền hạn của chư thần khác, thì—trao nó cho ta."

Zeus đứng giữa biển lửa, những ngọn lửa vươn cao không thể làm tổn thương ngài dù chỉ một sợi tóc, chỉ khiến chiếc bóng kéo dài của ngài càng thêm vĩ đại, che phủ cả bức tường đã gần như sụp đổ.

Ngài ôm trong tay một sinh linh bé nhỏ lấm lem tro bụi, khuôn mặt căng cứng, thật lâu sau mới nặn ra được một nụ cười khó coi: "Nàng không cần nói đến mức ấy."

Hera không trả lời, chỉ lặng lẽ nhìn chằm chằm vào đứa trẻ trong lòng Zeus bằng ánh mắt khiến người ngoài rợn tóc gáy.

Một lúc lâu sau, ngài thở dài đầy tiếc nuối. "Được thôi, nếu đó là điều nàng muốn."

Ngài vung tay, ném đứa trẻ trong tay về phía Hera.

Hera không hề lộ ra nét đắc thắng, chỉ lạnh lùng nhìn đứa trẻ xám xịt lơ lửng giữa không trung, đưa tay ra chộp lấy.

Nhưng ngoài dự liệu, ngay khoảnh khắc những ngón tay nữ thần chạm vào nó, đứa bé bụp một tiếng, tan biến như bọt khí.

Chỉ là một ảo ảnh do không khí ngưng tụ mà thành.

"ZEUS!!!"

Khói bụi quấn quýt, nhưng bóng dáng Zeus đã không còn nữa.

Hera siết chặt dây cương, thiên mã đau đớn hí vang, kéo cỗ xe chiến thần vọt lên truy đuổi.

Chỉ còn lại một mình Apollo ở trung tâm biển lửa. Một nỗi bất an vô danh tràn ngập lồng ng.ực hắn.

Chợt, hắn hiểu vì sao bản thân vẫn còn ở lại nơi này—mặc dù Zeus và Hera đều đã rời đi.

Hắn đang tìm kiếm điều gì đó.

Mắt quét nhanh khắp nơi: những bức tường đá chẳng thể chống chịu được lôi đình của thần linh đã hóa thành những tàn tích cháy đen, gần như không thể nhận ra là cung điện trong ký ức.

Không có... không có... không có lấy một bóng người còn cử động. Không một sinh mạng nào thoát khỏi trận lửa do lôi quang châm ngòi.

Hắn tập trung thính giác, cố bắt lấy dù chỉ là một âm thanh nhỏ nhoi nhất—một tiếng kêu cứu, một hơi thở yếu ớt. Ý thức tập trung đến cực điểm, những tạp âm vô nghĩa đều bị gạt sang một bên, trong tai hắn chỉ còn lại những thanh âm gần nhất.

Thật lâu sau, Apollo chỉ nghe thấy tiếng lửa li.ếm láp đá tảng, tiếng tàn tro bùng vỡ lách tách, và giọng nói của chính mình—

"Daphne?"

Đáp lại hắn chỉ có sự im lặng.

Và hắn sực nhớ ra—từ khoảnh khắc tia sét đầu tiên giáng xuống, hắn chưa từng nghe thấy tiếng nàng cầu khẩn hắn.
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 32: Con sẽ tự tìm nàng ấy


Trên dãy núi Olympus, ẩn sâu trong những tầng mây cấm phàm nhân dòm ngó, là nơi cư ngụ nguy nga của chư thần.

Apollo sải bước qua cổng vàng, khẽ gật đầu chào ba nữ thần Thời Khắc đang canh giữ lối vào thần vực. Ngay sau đó, thân hình hắn khẽ động, trong nháy mắt đã vượt qua quảng trường khổng lồ được bao quanh bởi những hàng hành lang, rồi bước lên bậc thang dẫn đến thần cung của Zeus.

Điện vàng của Thần Vương cũng chính là nơi chúng thần nghị sự.

Song, hôm nay Apollo đến đây không phải để tham dự hội nghị, mà là tiến sâu vào khu vực riêng tư của Zeus.

Trên một chiếc ban công rộng mở, Zeus đang nhâm nhi ly rượu một mình. Dường như ngài chẳng hề ngạc nhiên trước sự xuất hiện của Apollo, bởi trên chiếc bàn trước mặt đã sớm đặt sẵn một chiếc chén rượu vàng.

"Con trai của ta," Zeus cười khẽ, cầm lấy vò rượu hai quai, chất giọng trầm ổn như gió ngàn năm: "Trước tiên, hãy uống chút mật hoa đi. Đoạn đường xa xôi hẳn đã khiến con khát khô môi rồi."

Apollo cũng không từ chối, cầm lấy chén vàng, hướng về cha kính cẩn nâng lên: "Vì trật tự vĩnh hằng của Olympus."

Dứt lời, hắn uống cạn mật hoa rồi đặt chén xuống.

Tiếng chạm nhẹ giữa chén vàng và mặt bàn vang lên trong trẻo. Zeus nhướng mày, ánh mắt lộ vẻ hứng thú: "Tốt lắm, con của ta. Nhưng có vẻ hôm nay con mang theo đôi phần nóng vội. Hãy ngồi xuống trước đã."

Lúc này Apollo mới nhận ra mình đã hơi thất thố. Hắn liền điều chỉnh lại thần sắc, thong thả ngồi xuống chiếc trường kỷ đối diện.

"Vậy," Zeus chậm rãi lên tiếng, "Con đến đây là vì chuyện gì?"

Apollo mím môi trầm mặc trong chốc lát, sau đó mới cất giọng bình tĩnh: "Con trai của Semele vẫn chưa rõ tung tích."

"Không cần lo lắng," Zeus đáp, giọng điệu vẫn thản nhiên, "Ta đã sắp xếp ổn thỏa. Đứa trẻ ấy chắc chắn sẽ theo đúng lời tiên tri, thuận lợi bước lên Olympus."

Tựa như những biến cố trước đó—từ cái chết thê thảm của Semele đến cơn thịnh nộ của Hera—đều không hề ảnh hưởng đến tâm tình của vị Thần Vương này.

Apollo còn muốn hỏi tiếp, nhưng Zeus đã khẽ nghiêng đầu, chặn đứng mạch đối thoại: "Điều con cần làm bây giờ, chỉ là kiên nhẫn chờ đợi."

Tĩnh lặng bao trùm.

Sau một lát im lặng, Zeus khẽ xoay cổ tay, ngắm nhìn ánh sáng phản chiếu trong chén rượu, ngữ khí bỗng nhẹ nhàng hơn: "Gần đây con đã ghé thăm mẹ mình chưa? Dù con bận rộn chạy khắp nơi vì quyền năng tiên tri, cũng không thể để bà ấy quá cô độc."

Apollo mỉm cười nhạt, ý cười không chạm tới đáy mắt: "Mẹ con vẫn ổn tại đảo Delos."

"Thế còn Artemis? Điện thờ của con bé trên Olympus vẫn luôn vắng lặng."

"Artemis nắm giữ quyền năng săn bắn, tất nhiên nàng thích cuộc sống rong ruổi trên đại địa hơn. Dẫu sao thì ở đây, bầy chim duy nhất chỉ có đàn công trong vườn thượng uyển, mà nàng tuyệt đối sẽ không giương cung nhắm vào thú cưng của Nữ hoàng."

Zeus cười sảng khoái mấy tiếng, hiển nhiên rất hài lòng với câu trả lời này.

Apollo thừa cơ nói tiếp, giọng điệu tựa như vô tình: "Cha, con từng bẩm báo rằng con đã cử một nữ thần bảo vệ đứa trẻ kia cùng mẹ nó. Khi người giáng lâm Thebes, có từng trông thấy nàng ấy?"

Bàn tay đang lắc nhẹ chén rượu của Zeus hơi dừng lại.

Ngài nhíu mày, dường như đang cố lục lại ký ức: "Ta nhớ loáng thoáng đã thấy một nữ tỳ lạ mặt bên cạnh Semele, nhưng cũng không có ấn tượng gì đặc biệt."

Dừng một nhịp, ngài liếc sang Apollo: "Nghe như nàng ta vẫn chưa quay về bên con?"

Apollo cúi mắt, chậm rãi rót đầy chén rượu, giọng điệu không chút gợn sóng: "Chưa. Nhưng nếu thực sự gặp nguy hiểm, nàng ấy sẽ cầu nguyện với con."

Zeus hơi nheo mắt, rồi đột nhiên mỉm cười, tỏ vẻ như một vị trưởng bối đầy hài lòng: "Con thực sự rất tin tưởng nàng ấy? Con trai của ta, trước đây con luôn từ chối mọi kẻ ngưỡng mộ, khiến ta không khỏi lo lắng. Nhưng xem ra, cuối cùng con cũng tìm được một người xứng đáng để con ban tặng sự sủng ái rồi."

Trước lời trêu chọc của cha, hàng mi Apollo khẽ rung, song gương mặt vẫn bình thản như cũ. Hắn không đáp lại câu hỏi về mối quan hệ giữa mình và Daphne, chỉ nhấn mạnh: "Con đã hứa sẽ bảo vệ nàng."

Zeus đặt mạnh chén rượu xuống bàn, rồi đột nhiên vỗ tay, hứng khởi đề nghị: "Nàng ấy tên gì? Là con gái của ai? Ta có thể phái thần ưng, để đôi mắt sắc bén của chúng giúp con tìm—"

Apollo nâng mắt. Zeus lập tức im bặt, sắc mặt thoáng sững lại.

Từ trước đến nay, Apollo chưa từng xu nịnh hay lấy lòng ngài, càng không tỏ ra quá mức thân mật trái với bản tính. Nhưng hắn cũng luôn giữ lễ nghĩa, làm tròn bổn phận một hậu duệ ưu tú, đáng tin cậy.

Chỉ là, vào lúc này đây, ánh nhìn trầm lặng mà hắn dành cho Zeus lại ẩn chứa một tia lạnh lẽo không thể nhầm lẫn.

Đó là một sự bất mãn, tuy kiềm chế nhưng cũng rất rõ ràng.

Điều này cũng nhắc nhở Zeus một sự thật—Apollo, đứa con trai mà Leto sinh ra, là một tồn tại không thể xem nhẹ.

Quan trọng hơn, hắn đã sớm trưởng thành, không còn là kẻ cần nương nhờ quyền lực của cha nữa.

Ngay cả khi không có quyền năng tiên tri, hắn vẫn là một vị thần sở hữu sức mạnh đáng kiêng dè.

Hai cha con đối diện nhau trong khoảnh khắc trầm mặc, rồi Apollo mới thản nhiên cất lời: "Không phiền cha phải hao tâm. Con sẽ tự tìm nàng ấy."

"Ha ha, ta chỉ tùy tiện đề xuất thôi." Zeus cười sang sảng, nhưng tiếng cười vọng trong điện đường rộng lớn lại có chút dư âm quá mức vang dội.

Ngài chậm rãi đứng dậy, đặt tay lên vai Apollo, giọng điệu ôn hòa: "Vậy thì, ta chúc con đạt được ý nguyện."

*

Apollo rời khỏi cung điện của Zeus, ban đầu định trực tiếp rời khỏi đỉnh Olympus.

Ngay lúc đó, từ hướng chuồng ngựa vang lên tiếng hí của thiên mã. Lo ngại có chuyện xảy ra với những con thần thú mà mình nuôi dưỡng nơi đây, hắn lướt nhanh qua hành lang rộng lớn, tiến thẳng về nơi phát ra âm thanh.

Hắn vừa đến đã thấy vị sứ thần với mái tóc đen, đôi mắt xanh đang cầm thứ gì đó, không ngừng lắc lư ngay trước mặt thiên mã của hắn . Vật đó phát ra những tiếng lách cách kỳ quái, khiến con thần thú vốn trầm tĩnh lại liên tục hậm hực phì mũi, quạt cánh đầy khó chịu, bộ dạng có thể đá bay con trai của Maia bất cứ lúc nào.

"Ngươi đang làm gì vậy?"

Hermes ngoảnh lại: "Xem ra tọa kỵ của ngươi không thích món đồ chơi mới của ta." Vừa dứt lời, y lập tức kêu lên một tiếng, nhanh nhẹn lùi lại, kịp thời tránh cú đập cánh suýt trúng vào mình. Dù vậy, trên mặt y vẫn chẳng hề có chút hoảng loạn nào, ngược lại còn cười cười thăm dò tâm trạng của Apollo: "Gặp chuyện xui xẻo gì à? Sao lại có mặt đáng sợ như thế? Cẩn thận làm vận may chạy mất."

Apollo không đáp, chỉ lạnh lùng nhìn sứ thần.

"Phải rồi, trước đây ta mượn của ngươi một đàn bò, vẫn chưa kịp trả lại." Hermes nói với vẻ đầy ẩn ý, "Nếu ngươi không có việc gì gấp, chi bằng đi với ta một chuyến? Nhân tiện kiểm lại số lượng, tránh sau này lại trách oan ta là đã giở trò, giấu đi một, hai con rồi tráo đổi này nọ."

Apollo nheo mắt, thầm suy đoán vì sao kẻ này lại đột nhiên nhắc đến chuyện đàn bò vào lúc này. Cuối cùng, hắn vẫn gật đầu: "Được, đi thôi."

Hai vị thần nhanh chóng đến vùng gần Pylos. Đàn bò của Apollo vẫn đang nhàn nhã gặm cỏ nơi bãi đất gần hang động. Khi nghe lệnh triệu tập, chúng lập tức xếp hàng ngay ngắn, ngoan ngoãn bước theo sau Hermes, người đang cầm cây trượng vàng của người chăn cừu, tiến về nơi ở của Apollo.

Ban đầu, Apollo nghĩ rằng sứ thần cố tình nán lại ở chuồng ngựa để tránh né ánh mắt của những vị thần khác trên Olympus. Thế nhưng, suốt dọc đường, Hermes vẫn không bộc lộ chút manh mối nào về ý đồ thực sự của mình. Hắn mấy lần liếc nhìn y dò xét, nhưng rốt cuộc cũng chẳng hỏi gì.

Sau khi đàn bò được đưa về an toàn, Hermes lập tức ném ra lời mời: "Được rồi, nguời anh thân mến, giờ thì hiểu lầm ngày trước của chúng ta đã được giải quyết hoàn toàn. Không bằng đi cùng ta đến núi Cyllene làm vài chén để chúc mừng?"

Apollo gần như đã mất hết kiên nhẫn. Hắn bắt đầu nghi ngờ rằng từ đầu đến giờ, tên này chẳng có ẩn ý nào cả, chỉ đơn thuần muốn trêu đùa hắn mà thôi. Hắn xoay người, lạnh lùng nói: "Ta còn chuyện khác phải làm."

Hermes lập tức làm ra vẻ thần bí, hạ thấp giọng nói: "Ta thực sự có thứ hay ho muốn cho ngươi xem. Nếu không đi, ta dám chắc ngươi sẽ hối hận."

Apollo nhướng mày: "Tốt nhất là ngươi đang nói thật."

Hermes nhún vai, tỏ ra chẳng mấy bận tâm rằng hắn có tin hay không. Sau đó, y khẽ nhún chân, nhẹ nhàng lướt lên không trung. Apollo nhắm mắt, thở hắt một hơi, rồi cũng bay theo.

Núi Cyllene vẫn chìm trong lớp sương mù huyền ảo. Khi đáp xuống trước cửa động cung điện, Hermes chậm rãi thở ra, thu lại vẻ cợt nhả, nghiêm túc hiếm thấy mà nói: "Chuyện đàn bò chỉ là cái cớ. Ta muốn dẫn ngươi đến đây, nhưng ánh mắt cần phải tránh né quá nhiều, chỉ có thể vòng vèo tạo cơ hội, mong ngươi thông cảm."

"Con trai của Semele đang ở đây?"

Hermes gật đầu không chút do dự.

Apollo hơi nhướng mày, lộ ra nét ngạc nhiên. Mới chỉ vừa đặt chân lên Olympus không bao lâu, con trai của Maia đã được Zeus tín nhiệm sâu sắc, đảm nhận vô số nhiệm vụ khó nhằn cho ngài. Điều này cũng khiến y trở thành mục tiêu bị chú ý nhất.

Lúc này, con trai của Semele đang mất tích, đối tượng bị Hera theo dõi sát sao đầu tiên chắc chắn là Hermes.

Ấy thế mà y lại có thể qua mắt Nữ vương, bí mật đưa đứa trẻ đến núi Cyllene. Điều đó đủ để thấy thần lực của y lợi hại thế nào khi xử lý những việc như thế này.

Nhưng Apollo không có tâm trạng bội phục y. Mối bận tâm lớn hơn đã sớm tràn ngập trong tâm trí hắn...

"Đừng hỏi gì cả, cứ theo ta."

Hermes dẫn hắn vào con đường hầm tối sâu bên cạnh động cung điện.

Đi được một quãng, y đột nhiên dừng bước, hơi nghiêng người, nhường lối.

Một dự cảm mãnh liệt ập đến. Apollo lập tức sải bước tiến vào trong.

Điều đầu tiên hắn nhìn thấy là một mái tóc dài, óng ả như màu nắng mật.

Chưa cần thấy rõ dáng hình hay khuôn mặt, hắn đã nhận ra người đó.

"...Daphne."
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 33: Ta có thể bảo vệ nàng


Daphne gần như là chạy trốn.

Nàng ghì chặt vật trong lòng, chạy ngược hướng với lửa và khói đen. Những hình bóng cháy đen, lôi hỏa, cơn cuồng phong và kim quang giáng thế của thần linh – tất cả như hằn sâu trong tâm trí, khiến mỗi bước chân của nàng chẳng khác nào đang trốn chạy khỏi những ký ức không ngừng lóe lên trước mắt.

Thành lũy Thebes rối loạn vô cùng. Daphne len lỏi giữa dòng binh sĩ hối hả lao đi dập lửa, lướt qua đám thường dân đang ngẩn ngơ nhìn ánh lửa bập bùng nơi hoàng cung, như một cơn gió vô hình, chẳng ai nhận ra sự hiện diện của nàng.

Do chạy quá vội, nàng va mạnh vào một chiếc xe lừa chở hàng ngay khúc ngoặt dẫn ra cổng thành. "Bốp!" Con lừa giật mình hí vang, những vò gốm đựng dầu ô liu trên xe va chạm vào nhau. Thương nhân vất vả trấn an con vật, vội vàng kiểm tra hàng hóa. Sau đó, gã đờ người nhìn xuống con đường lát đá trống trơn, lại quay sang cổng thành hoang vắng phía xa, lẩm bẩm đầy kinh hãi: "Chư thần trên cao...?"

Không dám dừng bước, Daphne vượt qua cổng thành, bỏ lại bức tường đá trắng xám đồ sộ phía sau.

Bây giờ nàng phải đi đâu? Ở đâu mới có thể tránh khỏi cơn thịnh nộ của thần linh? Chỉ biết rằng, nàng phải chạy thật xa. Nỗi khiếp sợ và phẫn nộ không nơi trút bỏ đã đóng băng dòng suy nghĩ, nàng không thể cân nhắc, hoặc có lẽ chỉ đơn giản là không dám nhớ lại bất cứ điều gì đã chứng kiến.

Đến khi nhận ra, bản năng đã đưa nàng chạy theo con đường dẫn về Delphi.

Không được.

Daphne đột ngột dừng chân, tựa vào một gốc cây cổ thụ mà th* d*c.

Đêm nay không có ánh trăng, như thể Selene cũng không đành lòng nhìn xuống thảm kịch tại Thebes, giấu cỗ xe nguyệt quang sau tầng mây dày. Nhưng bóng tối chẳng thể nuốt trọn màn đêm, tàn dư của ngọn lửa đỏ rực nơi chân trời vẫn nhuộm bầu trời một sắc máu chẳng lành.

So với sự náo động của Thebes, nơi đây lại quá mức yên tĩnh.

Chính lúc đó, nàng mới nhận ra đứa trẻ trong lòng chưa từng phát ra tiếng khóc. Cứ như thể... từ đầu đến cuối, nó vẫn say ngủ trong cõi chết.

Ngón tay run run lần mò đến cái đầu bé nhỏ. Nó vẫn mềm mại, nhưng lạnh lẽo đến đáng sợ, hoàn toàn không có chút hơi ấm của sự sống.

Tim nàng trĩu xuống. Dưới ánh sáng mờ nhạt, nàng dùng tay và vạt áo lau vội đứa trẻ sinh non bất hạnh. Cuối cùng, nàng miễn cưỡng nhìn ra gương mặt bé xíu, nhăn nhúm – đôi mắt nhắm nghiền, khuôn mặt bị máu khô che phủ, không nhìn rõ sắc da. Nhưng lồng ng.ực vẫn yếu ớt phập phồng.

Còn sống.

Daphne trấn tĩnh lại đôi chút, bắt đầu cân nhắc bước tiếp theo.

Zeus đã lệnh cho nàng giao đứa bé này cho Hermes. Nhưng Hera đã ngăn cản sứ thần can thiệp. Một khi phát hiện thần tử mất tích, nếu tạm thời chưa thể nhận ra sự tồn tại của một kẻ nhỏ bé như nàng, hẳn bà ta sẽ giám sát Hermes đầu tiên. Nếu là nàng, nàng cũng sẽ làm vậy.

Daphne có thể lập tức cầu khẩn Hermes, yêu cầu ngài thực hiện lời hứa giúp nàng trốn thoát. Nhưng nếu gặp sứ thần ở nơi không an toàn, phước lành ẩn giấu sẽ ngay lập tức mất hiệu lực. Khi đó, làm sao đảm bảo Hera sẽ không phát hiện rồi giáng xuống cơn thịnh nộ?

Nàng không thể trông mong vào lòng nhân từ của thần Olympus, không thể kỳ vọng Hermes sẽ ưu tiên bảo vệ sự an toàn của nàng.

Còn về Apollo... Do Zeus ra tay, giờ đây hắn hoàn toàn không thể nhìn thấy nàng.

Huống hồ, liệu hắn có sẵn sàng vì nàng mà đối địch với Hera?

Daphne lập tức chặn đứng dòng suy nghĩ này, không cho phép bản thân nghĩ tiếp.

Nàng tiếp tục cất bước trong màn đêm, đi mãi đi mãi, cho đến khi bắt gặp một bia chỉ đường nơi ngã rẽ hoang dã.

Apollo từng thuận miệng nói rằng, Hermes cũng là vị thần bảo hộ lữ khách. Người đi trên mảnh đất tối tăm này vẫn thường cầu nguyện trước những ụ đá bên đường, mong thần linh ngang qua sẽ lắng nghe và ban phước. Giờ đây, những cột mốc này đang dần trở thành mỏ neo giúp Hermes thi triển thần quyền.

Nàng tiến lại gần, cúi đầu khấn nguyện: "Hỡi vị thần nắm giữ vận may, người bảo hộ của lữ khách và kẻ trộm, Hermes, ta cầu xin ngài. Ta không mong ngài giáng lâm, chỉ xin ngài chỉ dẫn cho ta, chỉ dẫn cho đứa con mà ta phụng mệnh bảo hộ, để chúng ta tìm thấy một lối đi an toàn, một chốn ẩn thân khuất khỏi đôi mắt của chư thần."

Lời vừa dứt, từ trong bóng tối, một tràng âm thanh "cộc cộc cộc" vọng đến, ngày càng rõ ràng.

Daphne căng thẳng lùi lại, nấp sau bia chỉ đường, dõi mắt nhìn về phía phát ra âm thanh.

Cuối cùng, một con cừu đực với cặp sừng cong hiện ra, lao thẳng về phía nàng.

"...?"

Con cừu đơn độc chạy đến bên nàng, ngẩng đầu "beee—" một tiếng, rồi quả quyết quay người chạy đi hai bước.

Nó dừng lại, ngoảnh đầu nhìn về phía nàng.

Xem ra, đây chính là người dẫn đường mà vị thần chăn cừu Hermes đã cử đến.

Sau ba ngày băng qua những dặm đường gập ghềnh từ Thebes đến núi Cyllene, Daphne mới đặt chân vào vùng sương mù dày đặc. Suốt quãng đường, nàng gần như không nghỉ ngơi, chỉ tranh thủ khép mắt đôi chút mỗi khi con cừu dừng lại uống nước hay gặm cỏ, rồi lập tức tiếp tục lên đường.

Nhưng ngay cả khi thực sự đến nơi, khi được tắm rửa trong dòng suối mát lành của Arcadia, gột sạch máu thần và tro đen bám trên da thịt, nàng vẫn không thể xua đi mùi khét của lửa, mùi tanh của máu. Đôi lúc, nàng còn tưởng chừng nghe thấy những âm thanh văng vẳng trong tai.

Giấc ngủ hoàn toàn lãng quên nàng.

Nàng chỉ có thể ngồi tựa vào vách đá, thất thần nhìn vào hư vô.

"... Daphne."

Một giọng nói quen thuộc vang lên, gọi tên nàng.

Daphne ngơ ngác nhìn về phía phát ra âm thanh.

Vị thần tóc vàng mắt xanh đứng ở cửa động.

Nàng chớp mắt. Hình bóng Apollo không biến mất.

Nàng vô thức đứng dậy, nhưng đôi chân đã duy trì một tư thế quá lâu, không nghe theo sai khiến nữa. Chúng mềm nhũn như hai khúc gỗ thiếu điểm tựa, khiến nàng loạng choạng, suýt nữa ngã xuống.

Chỉ trong chớp mắt, Apollo đã lao tới, nắm lấy cánh tay nàng, siết chặt ngón tay.

"Ngươi..." Hắn nghẹn lời, ánh mắt lướt dọc từ đầu đến chân, liên tục xác nhận xem nàng có bị thương hay không.

Daphne ngẩng lên, khẽ cười: "Ta không sao." Nhưng khi cất lời, ngay cả nàng cũng ngỡ ngàng bởi chất giọng khàn khàn của chính mình.

Apollo không rời mắt khỏi nàng dù chỉ một khắc.

Mới mấy ngày không gặp, nàng đã gầy guộc và nhợt nhạt đến đáng sợ, như một ảo ảnh mong manh có thể tan biến bất cứ lúc nào.

Nàng vốn có gương mặt mềm mại như nước, nhưng giờ đây vì gầy gò mà hơi hõm xuống, đôi mắt lại càng thêm to lớn, bên dưới phủ một lớp xám xanh nhợt nhạt, trông đến kinh tâm động phách.

Cánh tay hắn đang giữ lấy nàng, giờ chỉ còn lại da bọc xương, tựa hồ vì hao tổn quá mức.

Đôi môi hắn căng chặt, đường nét lạnh lùng mà cứng nhắc.

"Xin lỗi đã cắt ngang cuộc trò chuyện của các người, nhưng ta có chuyện cần nói."

Hermes phá vỡ sự im lặng. Đôi mắt Apollo thoáng động, rồi lặng lẽ buông tay khỏi Daphne. Hermes đơn giản thuật lại những chuyện xảy ra trong hoàng cung, sự ban phúc bí ẩn từ Zeus, cùng cách mà Daphne đến được nơi này.

"Vậy nghĩa là, từ lâu cha đã biết nàng ở đâu."

Apollo đột nhiên bật cười khẽ, nhưng trong tiếng cười ấy lại chẳng có chút ấm áp nào.

Hermes liếc nhìn hắn một cái: "Cũng chưa hẳn vậy. Ta vẫn chưa bẩm báo đã tìm thấy thần tử."

Apollo ngạc nhiên nhướng mày. Daphne cũng mở to mắt đầy bất ngờ.

Hermes ra hiệu về phía một hốc đá bên kia động, nơi đặt một chiếc nôi trông quen thuộc: "Đứa nhỏ này khá yếu, thần lực cũng chưa đầy đủ, vẫn ngủ suốt. Nhưng mẹ ta nói, chỉ cần hấp thu một ít tiên tửu và mật lộ, nó sẽ dần hồi phục và trưởng thành. Hera có cách riêng để thu thập tin tức, ta vẫn chưa muốn để lộ."

Apollo gật đầu: "Vậy ta sẽ đưa Daphne về Delos. Còn đứa trẻ, cứ để ở lại đây."

Hermes thở dài: "Đừng vội quyết định. Chuyện này có phần phức tạp hơn."

Y trầm ngâm chốc lát, hiếm khi nào lại do dự trong lời nói: "Cha không chỉ sai ta đến đón thần tử, mà còn căn dặn ta đưa nữ thần bảo hộ đứa trẻ lên đỉ.nh Olympus nhận thưởng."

Sắc mặt Apollo thoáng biến đổi.

"Có vẻ như ngươi cũng đồng ý với ta."

Hermes nhìn Daphne, giọng điềm đạm mà sắc bén: "Nếu trước khi đứa trẻ này đủ sức tự mình bước lên Olympus mà nàng lộ diện, Hera nhất định sẽ ngay lập tức nhắm vào nàng. Khi đó, ta nói thẳng, nàng chỉ có thể cầu xin sự bảo hộ của cha—mà điều đó chưa chắc đã là một chuyện tốt."

Bởi vì, sự bảo hộ luôn đi kèm với cái giá của nó.

Daphne siết chặt hai tay, cúi đầu: "Ta biết."

Nàng hít sâu một hơi, cố gắng giữ bình tĩnh: "Vả lại, người đã đã từng nhìn thấy ta. Pháp thuật ẩn thân của ngài... không có tác dụng với người."

Ánh mắt Apollo càng thêm lạnh lẽo, cất giọng kiên định: "Không cần cha ra tay. Ta có thể bảo vệ nàng."

Đây là lần đầu tiên hắn đưa ra một lời hứa rõ ràng như vậy với nàng.

Daphne thoáng sững sờ. Phản ứng ấy lọt vào mắt Apollo, khiến hàng mi hắn khẽ rung động.

Tuy nhiên, Hermes không mảy may hưởng ứng lời đề nghị đó.

"Vậy ngươi định bảo hộ nàng cả đời, mang nàng theo bên mình suốt sao?"

"Ta không cần nhắc ngươi, Hera là một kẻ thù đáng sợ thế nào. Sự sủng ái của thần linh sẽ phai nhạt theo năm tháng, nhưng hận thù thì không. Ngươi có thể đảm bảo nàng sẽ luôn ở trong tầm mắt của ngươi? Có thể chắc chắn không một khoảnh khắc lơ là nào, không cho Hera dù chỉ một cơ hội ra tay sao?"

Từng câu, từng chữ của sứ giả chư thần như những lưỡi dao sắc bén đâm tới, khiến Apollo á khẩu.

Hắn bị Hermes chọc giận, đôi mắt lập tức sáng rực như sắp bùng cháy.

Nhưng Hermes chỉ thản nhiên quay sang Daphne: "Là ta đề nghị nàng đến bên Semele, khiến nàng bị cuốn vào chuyện này. Nếu vì vậy mà bị Hera căm ghét, ta ít nhiều cũng có trách nhiệm."

"Hơn nữa, cả nàng và đứa trẻ này đều không thể mãi trốn trong núi Cyllene."

"Vậy nên, ta có một đề nghị."

"Hắn còn quá yếu, chưa thể tự bảo vệ mình, còn nàng, cũng cần có một con át chủ bài để bảo vệ chính mình."

"Cách tốt nhất là để nàng tiếp tục mang hắn bên mình, che giấu hắn khỏi sự truy sát của Hera, đồng thời giúp hắn trưởng thành. Chỉ đơn thuần đưa thần tử thoát khỏi nguy hiểm không thể sánh bằng vinh quang mà một vị thần bảo hộ nhận được khi đồng hành cùng vị tân thần, cho đến ngày hắn chính thức bước lên Olympus."

"Lúc đó, ngay cả cha cũng sẽ không thể không ban thưởng cho nàng. Được phong làm nữ thần chòm sao cũng không phải là điều không thể."

"Và khi ấy, với nhiều vị thần Olympus che chở, Hera sẽ buộc phải tìm mục tiêu khác để trút giận."

"Dĩ nhiên," Hermes chớp mắt tinh nghịch, "Ta cũng sẽ ngầm giúp đỡ nàng."

Y nói xong, quay sang Apollo, như đang chờ đối phương phản bác.

Nhưng ngoài dự đoán, Apollo chỉ im lặng một lúc lâu, cuối cùng cứng nhắc nói: "Về Delos vẫn là một lựa chọn. Đó là nơi ta và Artemis sinh ra, Hera khi ấy không thể đụng đến mẹ ta, bây giờ cũng không thể can thiệp vào nơi đó."

Hermes thở dài, nhìn vào mắt Daphne, thành khẩn nói: "Ta để nàng tự chọn."

Ngực nàng dường như có thứ gì đó mềm mại, ấm áp đang khẽ lay động. Daphne vội vàng cúi đầu.

Sứ giả chư thần chắp tay sau lưng, lùi về phía cửa động, giọng điệu nhẹ bẫng: "Ta xin phép cáo lui một lát. Ta phải nghĩ cách trộm chút tiên tửu từ chỗ Hebe để nuôi nhóc con này."

Lời còn vang vọng trong không gian, nhưng bóng dáng Hermes đã biến mất.

Trong gian thạch thất, chỉ còn lại Daphne và Apollo, cùng một đứa trẻ vẫn say ngủ trong tấm tã lót.

Daphne chậm rãi ngồi xuống, khẽ nói: "Ta cần suy nghĩ một chút."

"Được. Nhưng trước hết, ngươi cần nghỉ ngơi."

Bằng tiêu chuẩn của Apollo, giọng hắn lúc này có thể xem như ôn hòa.

Nàng nhìn hắn: "Nhưng ngài có vẻ vẫn còn điều muốn nói."

"Không phải chuyện cần bàn ngay lúc này."

Nàng cười: "Dù sao ta cũng không ngủ được, ngài cứ nói đi."

Apollo cau mày, mãi mới chậm rãi cất lời: "Ta không nghe thấy lời cầu nguyện của ngươi."

Một thoáng dừng lại.

"Suốt bốn ngày liền."

Daphne sững người.

Nàng nhìn xuống mặt đất trước mắt, thật lâu sau mới chậm rãi nói: "Mọi chuyện xảy ra quá nhanh, trong đầu ta hoàn toàn trống rỗng. Sau đó, vua của các vị thần lại ban phúc cho ta, dù có cầu nguyện ngài cũng không thể tìm thấy ta. Mãi đến khi đến đây, Hermes nói hắn sẽ liên lạc với ngài..."

Yết hầu Apollo khẽ động, dường như muốn phản bác, muốn giãi bày điều gì đó, nhưng cuối cùng lại chọn im lặng.

Trong tĩnh lặng, tiếng hít thở của Daphne càng trở nên rõ ràng.

"Nếu vậy, ta cũng có điều muốn hỏi ngài."

"Khi đến núi Cyllene, sau khi bình tâm suy xét mọi chuyện đã qua, ta mới nhận ra mình đã bỏ sót một điều—Semele là con gái của một phàm nhân và một nữ thần. Cho dù nàng có kết hợp với thần linh, đứa trẻ được sinh ra cũng chỉ có thể là một á thần. Chuyện ấy hiển nhiên biết bao, vậy mà ta chưa từng chú ý. Có lẽ bởi vì ngài đã nói rằng vị tân thần thứ hai đang nằm trong bụng nàng, nên ta liền tin tưởng mà không hề nghi ngờ. Nhưng... tại sao ngài có thể khẳng định rằng đứa trẻ mang dòng máu nửa người nửa thần ấy sẽ trở thành một vị thần mới?"

Nàng nhìn thẳng vào mắt hắn, giọng nói nhẹ nhàng, chậm rãi, như sợ sẽ đánh thức đứa bé đang say ngủ, lại cũng như chẳng còn đủ sức để thốt ra lời chất vấn cứng rắn hơn: "Vậy... có phải ngài đã nhìn thấy trước điều đó?"

Con ngươi Apollo co rút lại.

Daphne dường như muốn nở một nụ cười, nhưng nụ cười ấy so với nước mắt còn bi thương hơn.

"Semele sẽ chết. Đứa trẻ lẽ ra cũng sẽ chết trong bụng nàng, nhưng nhờ tắm trong huyết nhục của Thần Vương mà hồi sinh, cuối cùng bước lên thần vị. Ngài đã biết trước tất cả, có đúng không? Hãy nói cho ta biết... rằng ta đã sai đi."
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 34: Ngươi đã nghĩ ta quá cường đại


"Ngươi đã đoán sai." Apollo nói.

Daphne sững sờ, không thốt nên lời. Có lẽ, nàng đã mơ hồ mong đợi Apollo phủ nhận suy đoán của mình một cách dứt khoát như thế, nhưng khi hắn thực sự làm vậy, trong lòng nàng chỉ còn lại sự hoang mang. Điều khiến nàng kinh ngạc hơn cả là con trai kiêu hãnh của Leto lại không nổi giận trước lời chất vấn của nàng.

"Ngươi cho rằng vì ta nắm giữ quyền năng tiên tri, nên ta biết rõ mọi ngã rẽ của số phận," Giọng điệu của hắn bình thản đến mức khác thường. Hắn dừng lại một lát, rồi từ lời buộc tội của nàng mà đưa ra kết luận: "Daphne, ngươi đã nghĩ ta quá cường đại."

Lồng ng.ực nàng tràn đầy cảm xúc không tên, thắt lại. Nàng hé môi, nhưng cuối cùng quyết định lắng nghe.

"Điều ta có thể làm chỉ là thoáng nhìn vào cõi nguyên sơ của Định Mệnh. Ta không thể khống chế những gì ta sẽ thấy, mà đa phần, thứ hiện ra trước mắt ta chỉ là kết cục.

"Từ một thoáng nhìn vào tương lai xa xăm đó, ta có thể suy đoán về những sự kiện trước đó, nhưng điều đó có giới hạn nghiêm ngặt. Ví dụ, nếu một phàm nhân tìm ta để xin chỉ dẫn lập quốc, rất có thể ta sẽ thấy một thành bang hoang tàn bị hủy diệt bởi chiến tranh hay thiên tai. Nhưng từ quy mô của tường thành và pháo đài, ta có thể suy ra rằng nơi đó từng cực kỳ hưng thịnh, một vùng đất thích hợp để dựng xây quốc gia. Vậy nên ta sẽ ban thần dụ, bảo họ lập thành ở đó."

Apollo hiếm khi giải thích dài dòng như vậy, nhưng một khi đã mở lời, hắn dường như chẳng còn giữ lại điều gì.

Daphne không tìm thấy dấu hiệu nào của dối trá trong lời nói hay biểu cảm của hắn. Nhưng điều đó không đáng ngạc nhiên—giống như việc hắn hiếm khi nghĩ rằng mình cần phải hạ mình để giải thích hành động của mình, con trai của Leto vốn khinh thường việc nói dối.

"Trừ những vị thần bất tử, tất cả những gì sẽ suy tàn đều hiện lên trong mắt ta dưới dáng vẻ của diệt vong, lụi tàn, hủy hoại." Apollo nhẹ nhàng chạm vào khóe mắt trái của mình. "Nói cách khác, ta chỉ thấy được sự kết thúc."

Khi thốt lên những lời ấy, vị thần trẻ tuổi nhìn thẳng vào nàng bằng đôi mắt xanh thẳm, cái nhìn vừa bao bọc, vừa xuyên thấu nàng, như thể thông qua nàng mà chiêm nghiệm một viễn cảnh nào đó xa xăm hơn. Trong khoảnh khắc, hắn trông có chút bi thương.

"Ta không thể tiết lộ những gì ta thấy khi thực hiện lời tiên tri đầu tiên. Nhưng ta chưa từng thấy cảnh vị thần thứ hai trở thành thần linh." Hắn khép mắt lại một thoáng, rồi khẽ cười, như thể cảm thấy việc ra sức chứng minh rằng mình không phải như những gì Daphne nghĩ thật nực cười.

"Trả lời trực diện câu hỏi của ngươi—không, ta không hề tiên đoán rằng Semele sẽ chết theo cách ấy."

Apollo bước lên một bước, một tay nắm chặt, chống lên vách đá trên đỉnh đầu Daphne, cúi xuống nhìn nàng. Giọng hắn nhanh hơn, cuối cùng để lộ chút sắc bén: "Nếu ta biết trước chuyện gì sẽ xảy ra, ta đã không đồng ý để ngươi ở bên nàng. Điều đó có lợi gì cho ta? Nếu ta đã biết Hera sẽ xúi giục con gái của Cadmus để nàng ấy đưa ra yêu cầu định mệnh ấy, biết rằng cái chết của nàng sẽ dẫn đến sự tái sinh của con trai nàng, nếu ta đã biết tất cả những điều ấy—một kết cục có lợi cho ta—thì ta càng không cần phải nhúng tay vào.

"Nếu ta, vì công lý, cần phải ngăn chặn thảm kịch ấy, ta tuyệt đối sẽ không đặt gánh nặng chống lại Hera lên vai ngươi.

"Còn về những gì đã xảy ra ngày hôm đó... cho dù ngươi có ở đó hay không, cha ta vẫn sẽ dùng huyết nhục của mình để giúp đứa trẻ ấy tái sinh. Không vì lý do gì khác, mà chỉ vì ngay cả theo cách hành xử thông thường của Hera, lần này sự báo thù của bà ta đã quá độc ác. Là Thần Vương, ông ấy buộc phải có hành động đáp trả.

"Về việc giấu đứa bé, cha ta hoàn toàn có thể qua mặt Hera. Rốt cuộc, từ trước khi ta ra đời, họ đã không ngừng lừa dối, báo thù lẫn nhau, kéo các vị thần và những kẻ khác vào cuộc. Ông ấy trao thần tử cho ngươi để gửi đến Hermes, chẳng qua chỉ là một phương án dự phòng."

Daphne tái nhợt, quay mặt đi, nhưng Apollo chưa dừng lại.

"Tại sao một công chúa á thần lại có thể là mẹ của một vị thần? Liệu ta có nhận ra điểm đáng ngờ này không? Đúng vậy, ta đã để ý. Nhưng đã từng có á thần, thậm chí cả phàm nhân, được ban rượu thần Ambrosia và trở nên bất tử. Ta đã nghĩ rằng lần này cũng không có gì khác biệt—có lẽ cha ta chỉ đặc biệt yêu quý Semele, hoặc có thể người muốn củng cố quyền năng của ta, đồng thời làm suy yếu quyền lực mà Hera rút tỉa từ cuộc hôn nhân của họ."

Nói đến đây, Apollo cuối cùng cũng ngừng lại, hơi thở hiếm hoi có chút rối loạn.

Hắn nhìn nàng chăm chú, ánh mắt xanh thẳm như nổi bão—phẫn nộ, không hiểu, và hơn hết là sự khó tin cuộn trào như sóng dữ, như thể có thể nhấn chìm nàng bất cứ lúc nào.

Daphne hít mạnh, nhắm chặt mắt, chuẩn bị sẵn sàng đón nhận áp lực thần thánh đang đến gần.

Nhưng cảm giác nghẹt thở mà nàng chờ đợi không ập đến.

Trước khi uy áp có thể lan tràn theo cảm xúc của mình, Apollo đã kiềm chế lại. Nhưng khi thấy nàng vô thức co rút người, cơn giận vô danh trong lòng hắn càng bùng lên, buộc phải đè nén xuống. Vì vậy, bàn tay đang chống lên vách đá của hắn vô thức siết chặt hơn—mặt đá rạn nứt, những đường nứt mảnh chạy dài như mạng nhện.

"Ta..."

"Nữ thần khác với kẻ phàm trần, nhưng so với những kẻ sẽ già yếu và chết đi, sự tồn tại của ngươi vẫn gần với chúng ta hơn nhiều. Ngươi đã chứng kiến một cảnh tượng thê lương như vậy, thương cảm cho Semele, thậm chí phẫn nộ vì nàng, điều đó không khiến ta ngạc nhiên. Ngươi nhận thấy sự bất thường và cảm thấy bối rối cũng là điều dễ hiểu. Chỉ là..." Hắn đột nhiên dừng lại, bật cười không hợp thời. "Ta không ngờ ngươi lại có thể nghĩ về ta với sự ác ý đến thế."

Hắn nâng cằm nàng lên, buộc nàng phải nhìn vào mắt mình.

Nhìn nàng chằm chằm trong chốc lát, Apollo bỗng buông tay.

Giọng hắn rõ ràng là một câu trần thuật, nhưng nghe lại giống như một câu hỏi: "Những mũi tên vàng của Eros... có lẽ đã mất hiệu lực rồi."

Họ đối diện nhau trong căng thẳng, rồi Apollo đột ngột quay người, siết chặt mặt mình, sau đó bước nhanh ra ngoài.

Daphne nhìn theo bóng lưng hắn, cảm thấy một cơn đau lạ lẫm trỗi dậy trong lồng ng.ực, như những dây leo siết chặt.

Nàng bấu lấy mép chiếc tràng kỷ, lưng dần cúi xuống, hơi thở gấp gáp, rồi nhanh chóng biến thành những nhịp thở dồn dập.

Một nửa là diễn—nếu không làm gì ngay lúc này, nàng sợ rằng Apollo sẽ bỏ đi mãi mãi, để nàng lại phía sau.

Còn một nửa... là hối hận, là hoang mang, là nỗi đau khi bị đối mặt và chất vấn.

Nàng luôn nghĩ thần linh thật kiêu ngạo. Nhưng phán xét họ bằng đạo đức của chính mình—liệu có phải cũng là một kiểu kiêu ngạo khác?

Nghi vấn của Apollo đã đánh trúng vào trọng tâm. Kẻ hoài nghi và chất vấn hắn, chẳng phải là nữ thần rừng Daphne, mà đúng hơn là con người bình phàm đến từ một thời không khác—Cassandra. Nhưng Cassandra chưa từng dành cho hắn thứ tình yêu cuồng nhiệt và mất kiểm soát như vậy, đồng thời cũng không nên có sự thất vọng sau khi vỡ mộng.

"Apollo..." Nàng thấp giọng niệm danh tự ấy, trong lồng ng.ực nghẹn lại, phát âm có phần không lưu loát, như thể đây là lần đầu tiên nàng cất tiếng gọi hắn.

"Daphne?!" Apollo vội vã quay lại, trong nháy mắt đã đến trước mặt nàng, đưa tay phủ lên ánh sáng thần thánh để bao bọc nàng.

Thế nhưng, thuật chữa lành của hắn không thể xoa dịu triệu chứng của nàng. Những ngón tay bấu chặt mép giường dần tái nhợt vì quá sức, rồi đột nhiên buông lỏng, mất đi lực chống đỡ. Nàng ngã về phía trước, rơi vào lòng Apollo.

"Chuyện gì xảy ra vậy? Có gì không ổn sao?" Hắn hoảng loạn, chạm lên trán nàng, lên má nàng, nỗi bàng hoàng dường như sắp tràn ra từ đầu ngón tay.

Nàng siết lấy vạt áo trước ngực, th* d*c rồi bật cười: "Thì ra... mũi tên vàng của Eros thật sự... có thể khiến trái tim người ta tan vỡ..."

"Daphne!!"

Hắn đang gọi nàng sao? Nàng cũng chẳng rõ nữa. Ban đầu, nàng chỉ định mượn cớ, lấy cơn đau nơi lồng ng.ực để chuộc lại sai lầm vì đã hành động theo cảm xúc. Nhưng xem ra, nàng đã đánh giá quá thấp tác dụng phụ của mũi tên vàng...

"Ta không có ý đó." Hơi thở của Apollo phả lên vành tai nàng. Nàng lờ mờ cảm nhận được cánh tay hắn siết chặt lấy nàng. "Ta không nên nói như vậy."

"Ta xin... thứ lỗi... vì đã tùy tiện suy đoán, hiểu lầm ý ngài..." Trước khi ý thức hoàn toàn rơi vào hỗn loạn, nàng dò dẫm chạm lên gò má hắn, áp lòng bàn tay vào đó, thì thầm: "Nếu ta không quan tâm... thì đã chẳng thất vọng về ngài."

*

Nàng tỉnh lại giữa biển mây.

Khung cảnh huyễn mộng này làm nàng thất thần trong giây lát.

"Đã một thời gian không gặp rồi." Người lên tiếng, đương nhiên là thần Ái Tình—Eros. Hắn lười nhác nằm nghiêng trên một đám mây lớn, chống khuỷu tay, nhìn xuống nàng với ánh mắt lười biếng, lắc đầu chậc lưỡi: "Ta đã nhắc nhở ngươi rồi, mũi tên vàng của ta không phải là thứ để đùa giỡn. Nếu không cẩn thận hơn, ngươi thực sự sẽ chết vì trái tim tan vỡ."

Nàng khẽ nhắm mắt, chạm vào vị trí trái tim: "Nói cách khác, lần này ta vẫn chưa chết vì tim vỡ."

Eros im lặng trong giây lát, vẻ mặt có chút kỳ quái: "Xét theo cách nào đó, đúng là vậy. Nhưng ta không thể đảm bảo thân xác kia có thể chịu đựng được một lần chấn đ*ng t*nh cảm mạnh mẽ kế tiếp."

"Trước khi điều đó xảy ra, ta sẽ mở món quà ngài nhờ Gaia gửi cho ta."

"Ngươi đang sốt ruột." Eros nhận xét.

"Có lẽ vậy." Chính nàng cũng nhận thấy lần này khi đặt chân đến biển mây, mình đã không còn giữ được sự tĩnh tại siêu thoát như trước. Thế nên, nàng dứt khoát buông lỏng bản thân, ngả người ra sau. Mây mềm mại như kẹo bông, lún xuống rồi bật lên, ôm lấy nàng một cách khoan dung.

Eros bật cười, kiên nhẫn đợi một lúc rồi mới hỏi tiếp: "Vậy, tiến triển thế nào rồi? Có vẻ như ngươi đã tự đẩy mình vào một việc phi thường."

Nàng đồng tình: "Rất phi thường."

Thần Ái Tình khẽ cười: "Nói trước nhé, nếu ngươi vì lý do gì đó mà chết đi, ta chưa chắc sẽ kịp đến mang linh hồn ngươi đi đâu."

"Đa tạ ngài đã nhắc nhở." Nàng bỗng mở mắt, ánh nhìn sắc bén. "Nếu ta hoàn thành nhiệm vụ ngài giao, ngài sẽ đưa ta trở lại thế giới cũ, thời đại cũ, đúng không?"

"Đúng vậy. Ngươi cần ta thề không?"

Nàng vô thức rùng mình: "Không cần phiền đến ngài."

"Dĩ nhiên, nếu ngươi muốn lưu lại thế giới này, tái sinh một lần nữa, thì mọi chuyện càng đơn giản hơn."

"Không cần." Nàng đáp ngay lập tức.

Eros thoáng sững sờ trước sự dứt khoát ấy, rồi nở nụ cười bí hiểm: "Nếu ngươi nghĩ rằng giờ đây hắn đã vướng mắc ngươi đủ nhiều, ta có thể để Daphne cứ thế mà tim vỡ mà chết. Chắc chắn vẻ mặt hắn lúc ấy sẽ rất đặc sắc."

"Không cần."

Lại là một câu trả lời nhanh chóng y hệt.

Eros ngồi thẳng dậy, có vẻ hơi không vui.

"Thứ lỗi cho ta. Hôm nay ta có phần thất thường. Ý ta là... chưa đến lúc." Nàng ôm đầu gối, xoa nhẹ mi tâm, điều chỉnh lại giọng điệu như khi trình bày báo cáo với khách hàng. "Nỗi tiếc nuối vì một tình cảm chưa thành không thể so sánh với sự thống khổ khi thực sự mất đi điều quý giá."

Apollo quan tâm nàng, bị nàng hấp dẫn, có lẽ thậm chí còn có thể gọi là thích nàng.

Nhưng thế vẫn chưa đủ.

Cái chết của Semele đã dạy nàng rằng "sủng ái" của thần linh nông cạn và không đáng tin nhường nào. Có lẽ Apollo không giống Zeus, nhưng đó cũng chỉ là một giả thuyết mong manh.

Bi kịch của Thebes cũng khiến nàng tỉnh ngộ: phương án thay thế mà Gaia đưa ra thực chất là không khả thi. Chừng nào nàng còn ở thế giới này, nơi thần linh đứng trên đỉnh kim tự tháp, thì nàng sẽ không bao giờ có được sự bình yên thực sự. Nàng có thể mất đi tất cả bất cứ lúc nào. Huống hồ, giờ đây nàng đã trở thành một quân cờ trên bàn cờ của các thần linh, dù nàng có chủ động rời đi, Hera và Zeus cũng sẽ không để yên. Với thân xác này, nàng khó mà sống một cuộc đời yên ổn thêm mười năm nữa.

Vậy nên, trong khi cố gắng sinh tồn, nàng phải khắc ghi bản thân vào sự tồn tại của Apollo, để lại dấu vết không thể xóa nhòa.

Đây vẫn là mục tiêu ban đầu. Nhưng không còn là điểm xuất phát nữa. Ít nhất, nàng sẽ không do dự chỉ vì chút áy náy thoáng qua. Các vị thần không phải đối thủ mà nàng có thể xem nhẹ nhân danh đạo đức.

Tình yêu có thể là làn gió xuân dịu dàng, có thể là quy luật kẻ mạnh nuốt kẻ yếu, cũng có thể là một lưỡi dao mềm mại dung hòa cả hai.

"Ngươi muốn rời khỏi ván cờ thế nào? Hiện tại ngươi không thể triệu hồi ta, ta không thể không có sự chuẩn bị."

Nàng rũ mắt trầm tư hồi lâu, sau đó cất giọng chậm rãi nhưng rõ ràng: "Ta sẽ rời đi vào lúc hắn yêu 'Daphne' nhất, vào khoảnh khắc hắn tràn đầy hy vọng."

Nói đến đây, nàng chợt nhận ra—có lẽ, nàng thực sự có chút thích hắn rồi.
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 35: Một đáp án mà tương lai có thể sẽ hối hận


Daphne mê man suốt một ngày mới tỉnh lại. Một nữ thần lẽ ra không thể bị bệnh tật xâm hại, thế nhưng nàng lại có chút mệt mỏi như thể vừa mới khỏi cơn trọng bệnh. Hermes và Apollo đều không có mặt, người chủ thực sự của cung điện trong động đá núi Cyllene – nữ thần Maia – đã gánh vác trách nhiệm chăm sóc nàng. Nhưng nói là chăm sóc, thực ra chỉ là mang đồ thêu tới gian phòng đá nơi nàng nằm mà lặng lẽ ngồi đó.

Nữ thần ấy dịu dàng mà kiệm lời, trước những lời thán phục của Daphne, nàng không lộ vẻ thẹn thùng, cũng chẳng tỏ ra tự mãn, chỉ mỉm cười điềm tĩnh. Tính cách trầm ổn nội liễm ấy dường như hoàn toàn trái ngược với con trai nàng – Hermes.

Thế nhưng, ngày hôm đó, Daphne vô tình chứng kiến cảnh Maia khiển trách Hermes.

"Nếu con trộm rượu mật và thức ăn thần thánh vì đứa trẻ kia, lẽ ra con nên lấy từ kho của cha mình. Cung điện của nguời giàu có vô cùng, thiếu một bình cũng chẳng ai để ý, dẫu có phát hiện ra, người cũng sẽ không trách cứ nửa lời – dù sao đó cũng là cho một đứa trẻ có hoàn cảnh đặc biệt. Nhưng con đã làm gì? Hebe là con gái của ai? Nếu nàng ta báo việc này, Hera sẽ phản ứng ra sao?"

Vị sứ giả khéo ăn nói chư thần lúc này không có lấy một cơ hội biện hộ, chỉ có thể cười cợt lắng nghe, nhân tiện còn nháy mắt với Daphne – kẻ không biết nên rời đi hay cứ giả bộ như đang tình cờ ngang qua. Maia nhận ra có người ngoài, bèn khẽ cười với nàng một cái rồi mới tạm thời nín lặng. Nhưng nhìn cảnh mẹ con họ đi vào nội điện, e rằng Hermes còn phải nghe thêm một lúc nữa.

Ngay lúc ấy, cánh cửa lớn của động cung chậm rãi mở ra.

Apollo sải bước vào, vừa thấy Daphne liền thoáng ngây người: "Sao ngươi lại ở đây?"

Hắn vừa thốt ra liền nhận ra cách nói này có phần không ổn, tựa như đang trách cứ nàng, bèn lập tức sửa lại: "Ngươi đã có thể xuống giường đi lại rồi sao?"

"Tỉnh lại là ta đã thấy khỏe hơn nhiều."

Trong chốc lát, cả hai rơi vào trầm mặc. Đây là lần đầu tiên họ giáp mặt sau cuộc đối đầu đầy căng thẳng ấy.

"Nếu ở lại đây quá lâu sẽ gây nghi ngờ, vậy nên ta tạm thời rời đi, tạo ra giả tượng rằng ta đã quay về Delphi." Apollo cứng nhắc giải thích vì sao mình vắng mặt, do dự một chút rồi mới cất giọng xác nhận lại: "Ngươi thật sự không sao? Khi đó... ta đã thất thố."

"Thật sự không sao mà," Daphne cúi đầu nói, "Ngài giận ta cũng là điều hợp lẽ. Là ta tự tiện suy diễn, hơn nữa còn—"

"Chuyện đã qua rồi." Apollo cắt ngang. Dứt lời, hắn xoay người đi trước, tiến vào gian phòng đá nơi nàng đang tạm trú, bộ dáng quen thuộc như thể đã lui tới vô số lần. Nàng theo sát phía sau, giọng nói trong trẻo nhưng kiên định: "Ta đã suy nghĩ rồi, ta muốn làm theo lời khuyên của Hermes."

Apollo khựng lại, quay đầu nhìn nàng, không hề tỏ ra kinh ngạc trước quyết định này.

"Ta không có ý nghi ngờ thành ý của ngài, ta cũng tin rằng ở đảo Delos sẽ vô cùng an toàn. Nhưng ta không thể trốn ở đó mãi được – ta có quê hương, có người thân và bạn bè. Hơn nữa, khi trước, ngài đã đồng ý cho ta tạm thời ở lại Delphi, nếu giờ ta lại tới Delos nương nhờ ngài thì e rằng..."

Apollo nhíu mày, giọng điệu bình thản: "E rằng?"

Daphne nhìn hắn không trốn tránh, từng chữ rõ ràng: "E rằng không thỏa đáng."

Nàng lại hỏi: "Hiện giờ, ngài nhìn ta như thế nào?"

"Có lẽ ta tự đa tình, nhưng nếu giờ ngài đã không thể hờ hững với sinh tử của ta, vậy ta có thể nuôi một tia hy vọng chăng... rằng trong mắt ngài, ta không còn là một nữ thần tùy tiện nào đó, có cũng được mà không có cũng không sao?"

Ánh mắt Apollo lóe lên một tia dao động, môi mấp máy.

Nàng cướp lời: "Ta không muốn thúc ép ngài, cũng không muốn dồn ngài vào thế phải đưa ra một đáp án mà tương lai có thể sẽ hối hận."

"Có lẽ, tách ra một thời gian để suy nghĩ thấu đáo, đối với ngài, đối với ta, đều là điều tốt." Nói rồi, nàng đổi chủ đề: "Maia đã cho thần tử uống một chút rượu mật, trông nó đã khá hơn nhiều, chỉ là vẫn đang ngủ say. Ngài có muốn qua xem không?"

Apollo như còn đắm chìm trong dư âm của chủ đề trước, im lặng một lát rồi mới đáp: "Được."

Thần tử của Semele hiện đang được đặt trong một gian động thất ẩn sâu trong cung điện, hai con đường nhỏ dẫn ra vách núi bên kia và vào chính điện, tiện để Hermes có thể xông vào đưa đi bất cứ lúc nào. Nhưng cũng vì vậy, nếu có hai người cùng lúc đứng trong đó, không gian vốn nhỏ hẹp lại càng thêm chật chội.

Daphne lùi sang một bên, tựa vào vách đá, nhường ra một khoảng trống. Nhưng dù vậy, Apollo vẫn đứng ngay phía sau nàng, từ trên vai nàng nhìn xuống đứa em trai cùng cha khác mẹ của mình – đứa trẻ có vận mệnh mơ hồ.

"Mái tóc của nó giống hệt mẹ mình." Daphne thì thầm, đầu ngón tay hơi động đậy. Cảm giác khi tết tóc cho Semele tựa như chỉ mới ngày hôm qua.

Apollo lặng lẽ quan sát đứa bé trong chốc lát, rồi tùy ý hỏi: "Hermes đã tìm được người phù hợp để nuôi dưỡng nó chưa?"

Nói thế, nhưng ánh mắt hắn lại vô thức trượt xuống người Daphne, dừng lại nơi bờ vai thấp thoáng dưới mái tóc vàng nâu, rồi tới gáy nàng, làn da trắng mịn thấp thoáng dưới những lọn tóc mềm mại... Nhận ra bản thân đang thất thần, hắn lập tức khép mắt, buộc mình rời tầm nhìn về gương mặt đang say ngủ của đứa trẻ.

"Hắn hẳn là đã có chủ ý, nhưng chưa từng nói rõ với ta."

"Ta có thể cân nhắc đi cùng." Apollo đột nhiên buột miệng.

Daphne sững sờ, quay đầu lại, rồi lập tức nín thở.

Khoảng cách gần trong gang tấc, tựa hồ đã từng xảy ra mà không kịp nắm bắt.

Apollo cúi xuống nhìn nàng, nếu lúc này nàng cất tiếng, hơi thở sẽ phủ lên cằm hắn, thậm chí chạm tới môi hắn.

Nàng muốn làm như không có chuyện gì mà quay đi, nhưng hắn đã nắm lấy cánh tay nàng.

"Ngài... vừa nói gì?" Nàng lặng lẽ hỏi, chính mình cũng không rõ vì sao lại phải xác nhận lần nữa.

Apollo không đáp.

Nàng cảm nhận được ánh mắt hắn rơi xuống, dừng lại trên đôi môi mình, chuyên chú, mê hoặc, như một đứa trẻ đứng trước quầy kẹo lạ, nhìn đến xuất thần – nhưng vì chưa từng nếm qua, ngay cả tưởng tượng mùi vị cũng không biết bắt đầu từ đâu. Hắn chỉ có thể chăm chú ngắm nhìn, quên mất rằng mình có thể đưa tay ra, có thể hành động.

Chỉ cần một tín hiệu cho phép, thế cân bằng căng thẳng liền có thể bị phá vỡ.

Vì thế, nàng khẽ mím môi.

Năm ngón tay đang giữ lấy cánh tay nàng chợt siết chặt.

Hắn càng kề sát hơn, hàng mi vàng óng, sống mũi thẳng, cùng hương rượu mật thần thánh phảng phất trong không khí.

Nàng phân vân, không biết có nên nhắm mắt lại hay không.

Nhưng đúng vào khoảnh khắc ấy, Apollo bỗng nhiên buông tay.

Daphne chưa kịp phản ứng, chỉ ngây ra mà nhìn theo ánh mắt hắn chuyển hướng về phía sau lưng mình.

Đứa trẻ trong nôi không biết đã tỉnh dậy từ bao giờ.

Đôi mắt màu đỏ tía thẫm của con trai Semele lặng lẽ dõi theo họ, tĩnh lặng mà thâm sâu.
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 36: Bóng Apollo đã phủ lấy nàng


Sương mù nơi ranh giới giữa chân núi Cyllene và vùng đồng bằng dần thưa, tiến thêm một chút nữa sẽ thoát khỏi màn sương che phủ, phơi bày bản th.ân dư.ới ánh nhìn từ trên mây cao của các vị thần.

"Đã đến lúc chia ra hành động."

Hermes tay cầm quyền trượng vàng dẫn đường, dừng chân ngoảnh đầu lại.

Apollo đứng cách hắn nửa bước, trên tay ôm chặt một bọc vải dày. Dẫu là gương mặt lạnh lùng thoáng vẻ bực bội hay dáng vẻ anh tuấn trẻ trung của con trai Leto, tất cả đều có phần không ăn nhập với động tác bế một đứa trẻ trong lòng. Hermes quay đầu bắt gặp cảnh tượng này, không nhịn được lại bật cười một lần nữa—từ lúc khởi hành, y đã cười không ít vì cảnh tượng này, khiến Apollo suýt nữa tức giận mà trở mặt.

Tiếng cười vui vẻ của sứ thần khiến sắc mặt Apollo càng thêm âm trầm, hắn chẳng nói một lời, liền đem con trai của Semele nhét vào tay Hermes.

Đứa trẻ trong bọc chậm rãi đảo đôi mắt màu đỏ tía kỳ lạ, dừng lại trên mặt Apollo một lát, sau đó nhìn về phía Hermes, rồi lại chuyển ánh nhìn sang Daphne đang đứng bên cạnh. Nàng theo bản năng nặn ra một nụ cười, cậu bé chớp mắt chậm rãi, rồi lại rời sự chú ý, bắt đầu chăm chú quan sát chiếc trâm cài áo trên áo choàng của Hermes.

Hermes bất đắc dĩ lắc đầu.

Đứa trẻ này từ khi tỉnh dậy chưa nói một lời nào, cũng không khóc quấy, càng không bị những trò tiêu khiển muôn màu muôn vẻ của Hermes làm lay động, chỉ lặng lẽ mở mắt, dùng đôi con ngươi đặc biệt kia mà quan sát thế giới xung quanh.

Lúc đầu, Apollo nghi ngờ đứa trẻ quá yếu, khác hẳn những vị thần khi giáng thế, có thể linh trí chưa hoàn toàn giác ngộ. Nhưng khi thấy cậu bé nghiêm túc quan sát tất cả những gì lọt vào tầm mắt, thần thái chuyên chú, đôi khi còn mang theo nét trầm tư quỷ dị, hắn mới nhận ra—cậu bé này tuyệt đối không giống một đứa trẻ ngây thơ bình thường.

Tóm lại, đây là một kẻ quái đản.

Một khi đã tỉnh lại, thần tử không thể lưu lại trên núi Cyllene.

Maia xưa nay luôn ẩn dật, nàng vốn không có nghĩa vụ mạo hiểm bảo vệ đứa trẻ này, việc nàng đồng ý để đứa bé ở lại một hai ngày, phần lớn cũng là nể mặt Hermes. Hơn nữa, ẩn th.ân dư.ới bóng che chở của một vị thần khác sẽ không giúp ích gì cho việc gia tăng thần lực. Mỗi vị thần đều phải tự mình giáng hạ thần tích, lan truyền tôn danh. Trong quá trình đó, họ có thể nhận được sự cúng tế và che chở từ á thần hay nhân loại, nhưng rất ít thần linh ra tay trực tiếp hỗ trợ, bởi điều đó sẽ làm ảnh hưởng đến quyền bính.

"Vậy thì, ta đi trước một bước, lập tức đưa đứa nhóc này đến Orchomenos."

Orchomenos là một thành bang gần Thebes, hoàng hậu nơi đó chính là Ino, chị gái của Semele. Với lời thuyết phục của sứ thần Ino chắc chắn sẽ chấp nhận nuôi dưỡng đứa trẻ mồ côi của em gái mình.

Hera tất nhiên đã nhận ra trong số những tỳ nữ của Semele có một người đã biến mất, bà rất có thể sẽ tập trung tìm kiếm một nữ tử trẻ tuổi đang mang theo trẻ con. Để tránh sự truy đuổi của Thiên Hậu, Hermes quyết định trước tiên đưa thần tử vào hoàng cung Orchomenos, còn Daphne sẽ dùng một thân phận giả để vào cung sau.

Hermes liếc nhìn Daphne, khẽ vung quyền trượng vàng, lập tức có một con cừu non từ trong màn sương lạch bạch chạy ra.

"Không cần vội lên đường, ta sẽ đợi ở cổng nam, nhân tiện quan sát động tĩnh trong thành." Y đưa mắt đầy hàm ý giữa nàng và Apollo, sau đó cười tủm tỉm, thân ảnh nhanh chóng biến mất trong tầng mây.

Gió núi rít gào bốn phía.

Trong khoảnh khắc ấy, không ai lên tiếng.

Sau sự cố nhỏ lúc thần tử tỉnh dậy, giữa Daphne và Apollo dường như xuất hiện một bầu không khí vi diệu khó diễn tả. Trên suốt quãng đường rời khỏi cung điện trong hang đá, họ hầu như không chạm mắt nhau. Mỗi khi Daphne cảm thấy ánh nhìn dừng lại trên người mình mà quay sang, Apollo luôn đúng lúc dời mắt đi.

Thực ra hắn không nhất thiết phải đưa nàng đi xa đến tận đây, nhưng hắn vẫn làm vậy. Mà nàng cũng không hỏi lý do.

"Ta có thể đưa ngươi đến Orchomenos, tránh để xảy ra bất trắc trên đường." Một lúc lâu sau, Apollo lên tiếng.

Daphne thoáng ngẩn ra, rồi chậm rãi ngước mắt lên. Lần này hắn không né tránh ánh nhìn, chỉ lặng lẽ dõi theo nàng, chờ đợi câu trả lời.

"Dưới sự che đậy của Hermes, ta chỉ là một nữ thần bình thường, sẽ không thu hút sự chú ý của các vị thần." Daphne giơ chiếc vòng tay vàng mà vị thần lừa gạt đã một lần nữa gia trì thần thuật, ánh mắt liếc về phía vầng quang mờ ảo trên tóc Apollo. "Nhưng nếu đi cùng ngài... sẽ quá mức nổi bật."

Apollo cau mày, nhưng không lên tiếng phản bác. Không giống Hermes, hắn hiếm khi che giấu thân phận, càng chưa từng vì muốn che mắt người đời mà hóa thân thành phàm nhân.

"Hơn nữa, trước khi gặp ngài, ta đã một mình đi từ Arcadia đến Delphi, lần này cũng sẽ không có vấn đề gì."

"Nhưng mỗi lần ta gặp ngươi, ngươi đều rơi vào vô số tình huống ngoài ý muốn."

Daphne nghẹn lời. Điều này... không thể phản bác được.

Apollo lập tức chau mày chặt hơn—câu nói của hắn nghe chẳng khác nào chính sự hiện diện của hắn đã mang đến bất hạnh cho nàng. Nhìn thần sắc hắn, Daphne không nhịn được mà khẽ cười, nàng bước đến gần hắn một chút.

"Mấy lần trước, ta đều chẳng thể đường hoàng cáo biệt ngài khi rời đi, nhưng lần này thì khác. Ta có thể thỉnh cầu ngài ban phước để ta bình an trở lại bên cạnh ngài không?"

"Được." Apollo bất ngờ đồng ý một cách dứt khoát. Như thể hắn chẳng nhận ra hàm ý kín đáo ẩn trong lời nàng, hắn chỉ giơ tay, chạm nhẹ lên đ.ỉnh đầu nàng.

Daphne đợi chờ một luồng khí ấm kỳ diệu chảy vào cơ thể, hoặc một loại trải nghiệm thần thánh nào đó giáng lâm. Nhưng chẳng có gì xảy ra. Nàng ngơ ngác ngẩng đầu, không kìm được mà hỏi: "Chỉ như vậy thôi sao...?"

Apollo nhướng mày, như thể không hài lòng với câu hỏi táo bạo này, song khóe môi lại thấp thoáng một nụ cười thoáng qua. Daphne sửng sốt một chốc, rồi nhận ra có lẽ hắn đang trêu chọc nàng.

Nàng theo phản xạ muốn trừng mắt nhìn hắn, nhưng lại không dám, chỉ có thể bĩu môi quay đi.

Tầm mắt Apollo bất chợt rơi xuống con cừu nhỏ đang cần mẫn gặm cỏ bên cạnh, lạnh lùng phán: "Đi xa ra chút."

Con cừu ngoan ngoãn kêu "beee—" một tiếng thật dài, rồi lững thững chạy xa hơn.

Daphne lúng túng ho nhẹ.

"Ta đã để lại dấu ấn trên người ngươi, bất kể ở đâu, lời cầu nguyện của ngươi chắc chắn sẽ đến tai ta." Apollo nghiêm nghị nói, như thể vừa rồi chẳng có chuyện gì xảy ra, rồi nhấn giọng như một mệnh lệnh: "Gặp nguy hiểm, hoặc khi mũi tên vàng khiến ngươi không chịu nổi đau đớn, hãy gọi tên ta."

"Vâng."

Mấy nhịp lặng thinh trôi qua.

Apollo khẽ nhắm mắt, như thể vừa hạ quyết tâm: "Hermes nhờ ta đến Olympus gây chút náo động, thu hút sự chú ý của Hera. Ta phải đi rồi."

Daphne khẽ gật đầu, rồi nhanh chóng nói: "Còn một chuyện nữa, mong ngài giải đáp giúp ta... Con của Semele vẫn chưa có danh xưng. Sau này, ta nên gọi ngài ấy như thế nào?"

Dường như chẳng hề để tâm đến sự đường đột trong câu hỏi bổ sung của nàng, hắn thản nhiên đáp: "Khi một vị thần giáng sinh, hắn tự khắc biết được danh xưng tôn quý của mình. Nếu đến giờ hắn vẫn chưa mở miệng, nghĩa là thần lực vẫn chưa hoàn toàn hồi phục. Nếu cặp phu phụ nhận nuôi ban cho hắn một cái tên tạm thời, vậy thì hãy gọi con trai của Semele bằng cái tên đó. Hắn sẽ không lấy đó làm bất kính."

"Thì ra là vậy."

Mũi tên vàng khiến nàng khát khao kéo dài thêm chút thời khắc ngắn ngủi trước ly biệt. Daphne trầm tư, hàng mi khẽ run như cánh bướm vỗ, nàng do dự rồi cất lời: "Thực ra, còn một chuyện nữa..."

Apollo gần như khoan dung chờ nàng nói tiếp.

Nhưng nàng chỉ mỉm cười lắc đầu: "Ta không thể khiến ngài chậm trễ thêm nữa. Khi ngài rời đi, ta cũng sẽ lên đường."

"Ừm."

"Ta sẽ cầu nguyện để sớm trở lại bên ngài."

Hắn không đáp, nhưng cũng không còn khắt khe phủ nhận từng câu từng chữ của nàng, cố ý vạch rõ ranh giới như trước.

"..."

Daphne cuối cùng cũng chẳng biết nói gì thêm. Đến tận cùng của một lời từ biệt, con người ta thường cạn lời như thế.

Apollo nhìn nàng trong thoáng chốc, rồi quay người, sải bước về hướng đông nam, ngược lại với con đường Hermes đã đi.

Nhìn theo bóng lưng ấy, một nỗi buồn mơ hồ len lỏi vào lòng nàng. Không chỉ là sự quyến luyến khi tiễn biệt người nàng yêu, mà còn là cảm giác thấp thỏm như khi chờ xúc xắc lăn xuống, chưa biết số phận an bài thế nào.

Lúc này chọn cách tạm xa Apollo cũng là một ván cược.

Nàng đặt cược vào việc vị trí của mình trong lòng hắn đã đủ đặc biệt. Cược rằng trong những ngày nàng vắng mặt, sẽ không có kẻ nào xuất hiện, xóa nhòa dấu vết nàng để thế chỗ...

Nhưng nếu ngay cả thử thách chia xa trong thoáng chốc cũng không thể vượt qua, thì rốt cuộc, nàng cũng chỉ là một kẻ có cũng được, không có cũng chẳng sao. Mà nếu thế, sự ra đi của nàng nào có thể thật sự khiến một vị thần vĩnh hằng lay động?

Ý nghĩ ấy kéo nàng trôi xa.

Đến khi nhận ra, bóng Apollo đã phủ lấy nàng.

"......?!"

Hắn quay bước trở lại, sải dài tiến đến trước mặt nàng, mạnh mẽ kéo nàng vào lòng.

Hương mật rượu quẩn quanh từ mọi phía, nàng cảm nhận vạt áo hắn áp sát trán mình, đầu mũi chạm vào lớp vải trước ngực hắn, đôi cánh tay siết chặt hơn, vây lấy nàng trong vòng ôm của hắn. Và từ trên cao, giọng nói của Apollo chậm rãi vang lên, vây kín lấy nàng, tràn vào mọi giác quan, đẩy suy nghĩ của nàng vào thoáng chốc tê liệt.

"Apollo?" Nàng ngập ngừng gọi khẽ.

"Như vậy, ngươi sẽ được giải thoát khỏi sự hành hạ của mũi tên vàng trong một thời gian."

Giọng hắn bình thản, như thể đang nói về một chân lý hiển nhiên.

*

Orchomenos nằm bên bờ sông, là một trong những thành bang cổ xưa nhất của Boeotia. Kiến trúc nơi đây san sát, đường phố quanh co khúc khuỷu. Đi theo Hermes xuyên qua những con phố khi màn đêm buông xuống, Daphne có cảm giác mình đã lạc vào một mê cung, rất nhanh đã từ bỏ ý định ghi nhớ đường đi.

"Khoảng cách giữa nơi này và Thebes không quá xa, liệu có quá nguy hiểm không?"

"Nơi nguy hiểm nhất cũng chính là nơi an toàn nhất." Hermes vừa nhanh chóng bước đi, vừa đáp, "Chị gái của Semele, hoàng hậu Ino, rất hiếm khi xuất hiện trước công chúng. Hơn nữa, nàng vừa mất đi một đứa con nhỏ cách đây không lâu, vì thế, dù đột nhiên nhận nuôi một đứa trẻ cũng sẽ không khiến ai nghi ngờ."

Vương cung tọa lạc trên vùng cao, chỉ đứng sau ngôi đền dâng lên Zeus giữa lòng thành bang.

"Hơn nữa, cha là đấng bảo hộ của Orchomenos. Nếu Thiên Hậu muốn tra xét nơi này, ắt sẽ tốn nhiều tâm sức hơn, mà chỉ e sẽ bị phát hiện ngay lập tức."

"Vậy, người cũng biết ta đang ở đây sao?"

"Không. Đó cũng là một trong những lý do ta cố ý để ngươi đi riêng. Hiện tại, trên đỉnh Olympus hẳn đang diễn ra một đại yến. Bề ngoài là để hòa giải rạn nứt giữa cha và Hera, nhưng thực chất..." Hermes ngoái đầu, nháy mắt tinh nghịch với Daphne, nhưng không nói tiếp, vì họ đã đến ranh giới vương cung.

"Có thể mượn tay ngươi một chút chăng?" Nói rồi, Hermes nắm lấy Daphne, nhẹ nhàng kéo nàng vượt qua bức tường, hạ xuống dưới hành lang đối diện hoa viên mà không gây ra chút tiếng động nào. Không chút do dự, y dẫn nàng men theo những khúc rẽ quanh co, đến trước hai cánh cửa đóng kín.

"Đợi một chút." Vừa dứt lời, thân ảnh của vị thần trộm cắp chợt biến mất vào lỗ khóa.

Chốc lát sau, bên kia cửa vọng ra một tiếng kinh hô, rồi hai cánh cửa lớn từ bên trong mở ra. Hermes đứng sau cửa, mỉm cười: "Mời vào." Sau đó, y quay lại, hướng về hai nữ tử trong phòng mà nói: "Nàng chính là tiên nữ được lệnh đến hầu hạ thần tử của Zeus. Nếu có chuyện gì, cứ báo với nàng, nàng sẽ lập tức truyền lại cho ta."

Một trong hai người là nữ tử khoảng hai mươi lăm, hai mươi sáu tuổi, cổ tay đeo nhiều vòng tay nạm bảo thạch, thân phận hiển nhiên cao quý hơn hẳn. Giữa chân mày nàng có đôi nét giống Semele, chẳng cần đoán cũng biết đó chính là vương hậu Ino.

Ino thận trọng quan sát Daphne. Nhờ vào phép ẩn thân từ chiếc vòng vàng, gương mặt phàm nhân nhìn thấy chỉ tầm thường đến mức khó lòng lưu lại ấn tượng. Nhưng vương hậu không vì thế mà tỏ vẻ khinh nhờn, ngược lại, nàng bước lên, trực tiếp nắm lấy tay Daphne, khẽ siết: "Xin hãy nhận lấy lời cảm tạ của ta."

Daphne hơi sững sờ, đồng thời đưa mắt nhìn Hermes, bỗng nhiên hiểu ra: Sứ giả của chư thần ắt hẳn đã kể lại chuyện nàng đưa con trai Semele trốn chạy cho Ino, có khi còn khéo léo điểm tô vài phần, thuận tiện củng cố vị thế của nàng trong vương cung.

Daphne khẽ cúi đầu với Hermes để bày tỏ lòng biết ơn, rồi quay sang hỏi Ino: "Thần tử đâu?"

Ino liếc mắt về phía tấm rèm vải lanh trong nội thất, khẽ nghiêng người nhường đường cho họ tiến vào.

Daphne vén rèm lên.

Cậu bé tóc đen đang nằm trong chiếc nôi tinh xảo, trông có vẻ đã lớn hơn lúc trước đôi chút. Vừa trông thấy nàng, con trai của Semele chớp mắt, chăm chú nhìn nàng không rời dù chỉ một chút.

"Là ta đây." Daphne khẽ giọng nói. Nàng đột nhiên cảm thấy dường như cậu bé chẳng hề bị thuật che giấu từ chiếc vòng vàng làm cho mơ hồ, mà đã nhận ra nàng ngay từ cái nhìn đầu tiên.

Ino nhìn đứa trẻ lặng yên dị thường, sắc mặt lộ vẻ âu lo: "Ngài ấy không để tâm đến chúng ta, chẳng khóc cũng chẳng cười, ngay cả bầu sữa đã chuẩn bị cũng không chịu uống, chỉ miễn cưỡng để chúng ta thấm một chút mật ong lên môi, thực sự khiến người ta lo lắng..."

Hermes điềm nhiên đáp: "Hắn giờ đã thoát khỏi sự trói buộc của cái chết, không cần những thứ mà phàm nhân khao khát để duy trì sự sống. Đừng lo lắng, ta sẽ mang rượu thần tiên đến sau. Nhưng trước đó, ta muốn ngươi làm một việc khác."

Ino lập tức lộ vẻ chăm chú lắng nghe.

"Hãy chuẩn bị một ít y phục nữ nhi, từ trẻ sơ sinh cho đến thiếu nữ, mỗi độ tuổi đều cần có."

Ino thoáng sửng sốt.

Daphne dường như đoán ra điều gì, đôi mắt mở lớn.

Hermes mỉm cười với nàng, rồi quay sang đứa trẻ trong tã lót, nghiêm túc nói: "Đúng vậy, để tránh bị truy lùng, ngươi tạm thời phải giả làm một bé gái. Có ý kiến gì không?"

Cậu bé nghe vậy thì đưa mắt nhìn vị sứ giả của chư thần, sau đó chẳng mấy quan tâm mà dời ánh nhìn đi.

Hermes thở dài, nhưng lại nở một nụ cười ranh mãnh: "Vậy thì ta coi như ngươi đã đồng ý rồi."
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 37: Dionysus


Daphne đã lâu không có được những ngày tháng an nhàn đến thế.

Trên danh nghĩa, nàng phải chăm nom thần tử, nhưng đứa trẻ kỳ lạ của Semele căn bản chẳng cần ai trông coi—không khóc, không quấy, cũng chẳng gây náo động để đòi hỏi sự chú ý. Việc duy nhất nàng cần làm là thỉnh thoảng xác nhận rằng cậu bé không bỗng dưng biến mất mỗi khi nàng rời mắt, và mỗi ngày đút cho cậu một chút mật tửu thần tiên Hermes mang đến.

Chuyện này, chỉ mình nàng có thể đảm nhận.

Nếu đổi lại là người khác dùng thìa bạc cho y uống rượu, y sẽ chỉ làm như không thấy.

Ngoài sự nhàn nhã, môi trường của công việc này cũng hết sức lý tưởng. Vương cung tọa lạc trên vùng cao, còn nơi thần tử cư ngụ nằm ngay cạnh tẩm điện của vương hậu, sát bên hoa viên nhỏ. Từ cửa sổ nhìn ra có thể thấy rừng ô liu và những hàng bách đang tắm trong ánh nắng hè rực rỡ; dọc theo hành lang mà đi một đoạn, liền có thể nhìn xuống khúc sông uốn lượn và những cánh đồng nho bạt ngàn ngoài thành. Đặc biệt, cảnh sắc lúc bình minh và hoàng hôn đẹp đến nao lòng.

Quan hệ nơi vương cung cũng đơn giản vô cùng. Hai thị nữ mà Ino sai đến hầu hạ ban đầu còn dè dặt kính sợ vị nữ thần của rừng suối này. Daphne không quen được người phàm đối xử như thế, chẳng mấy chốc đã kéo gần khoảng cách với họ, trò chuyện vui vẻ. Vì chẳng có việc gì làm, thị nữ đành cả ngày ngồi dưới hành lang, khâu vá những bộ xiêm y dành cho nữ nhi, chuẩn bị cho tương lai khi thần tử trưởng thành.

Có lẽ nhờ biện pháp chữa trị đặc biệt mà Apollo đã thực hiện trước lúc chia ly, suốt mười ngày ở Orchomenos, Daphne không hề có dấu hiệu bất thường nào.

Những ngày tháng như thế thanh nhàn vô cùng, đến mức khi không nghĩ về Apollo, nàng thậm chí quên mất mình vẫn còn mang mũi tên vàng trên người và gánh nặng của một sứ mệnh chẳng thể giãi bày.

Chỉ là những khoảnh khắc ấy chẳng nhiều. Một khi đã chia xa, nàng lại càng thường xuyên nghĩ đến hắn.

Đặc biệt là mỗi khi nhìn thấy con quạ đậu trên nhành cây ngoài cửa sổ.

Ban đầu, nàng nghi ngờ con quạ này là hiện thân do Apollo phái đến, dù sao loài chim đen thông tuệ kiêu hãnh ấy cũng là linh thú của hắn. Nhưng ngày qua ngày, nó vẫn xuất hiện đúng giờ, vậy mà mỗi khi nàng thử đến gần, nó lại bay đi, chẳng hề đáp lời nàng khẽ khàng bắt chuyện. Dần dà, Daphne cũng bắt đầu hoài nghi phán đoán của mình.

Có lẽ, đó thực sự chỉ là một con quạ kỳ lạ, đặc biệt ưa thích cành cây ngoài cửa sổ này?

Dẫu sao cũng chẳng có việc gì làm, nàng quyết định phải tìm hiểu cho rõ chân tướng.

"Ngươi có muốn ăn không?" Hôm nay, Daphne cố ý chuẩn bị vài mẩu bánh mì, định bụng thử dụ dỗ vị khách quen này.

Quạ nghiêng đầu nhìn nàng, hất cằm lên một chút nhưng không hề động đậy, dường như chẳng xem lời mời của nàng ra gì.

Nàng cũng không lấy thế làm buồn, chỉ coi như đang tự trò chuyện, giọng nhẹ như gió thoảng: "Lông của ngươi đẹp thật, có thể lại gần một chút để ta nhìn rõ hơn không?" Vừa nói, nàng vừa dùng hai ngón tay khẽ gõ lên bệ cửa sổ, ra hiệu cho nó tiến tới.

Thật bất ngờ, con quạ do dự giây lát rồi thực sự dang cánh, sà xuống bệ cửa.

Bộ lông đen tuyền bóng mượt của nó ánh lên sắc cầu vồng trong nắng, còn đôi mắt nâu sẫm, sáng trong như hạt ngọc trai, chăm chú dõi theo nàng, tựa hồ đang chờ nàng nói thêm điều gì đó.

Daphne mỉm cười, không tiếc lời ngợi ca, tâng bốc từ bộ lông đến hình dáng đôi cánh, rồi đến ánh mắt của nó.

Quạ giang rộng cánh, lại thu về, trông như có đôi phần đắc ý.

Đúng lúc ấy, trong thoáng chốc, Daphne nhìn qua khóe mắt và phát hiện—

Đứa bé trong nôi từ lúc nào đã ngồi dậy!

Ngay cả với trẻ sơ sinh loài người, chuyện này cũng là một sự kiện lớn. Vương cung lập tức xôn xao, mọi người đổ dồn về phía chiếc nôi. Cậu bé tóc đen chỉ thản nhiên ngồi đó, đảo mắt đánh giá gian phòng vốn đã quen thuộc mà nay lại xa lạ từ một góc nhìn hoàn toàn mới. Đợi đến khi hai thị nữ kia rời đi, y bỗng nhiên hứng thú nhìn về phía bệ cửa, ánh mắt dừng lại thật lâu.

Daphne dõi theo ánh nhìn của y—

Con quạ vẫn chưa rời đi.

Nó đứng trên bệ cửa, chằm chằm nhìn nàng.

"Ngươi còn muốn gì nữa?" Daphne bước lại gần, khóe môi vương nét cười.

Quạ có vẻ bực bội, nhảy sang bên một bước như thể sắp bay đi.

Daphne khẽ đưa tay vuốt nhẹ đỉnh đầu nó, ngón tay luôn sẵn sàng thu về nếu nó tỏ ý phản kháng.

Cánh quạ hơi mở, như muốn giãy khỏi nàng, nhưng rồi lại chậm rãi khép lại.

Bộ lông đen mượt của nó quả nhiên có cảm giác trơn nhẵn tuyệt hảo, đặc biệt là lớp lông ngắn trên đầu còn có chút mềm mại. Nàng bèn dùng cách dỗ mèo, nhẹ nhàng gãi sau gáy nó.

Không chỉ mình nàng thấy thích thú, mà quạ cũng vậy. Ban đầu, thân thể nó còn có chút cứng đờ, nhưng chẳng mấy chốc đã thả lỏng, thậm chí vô thức ngẩng cao đầu, khe khẽ phát ra tiếng kêu trầm thấp, đồng thời khẽ xoay đầu để hướng ngón tay nàng chạm đến vị trí thoải mái nhất.

Daphne đưa tay gãi xuống phần lông trước ngực nó. Nhưng ngay khoảnh khắc đó, quạ bỗng cứng đờ như hóa đá.

Tựa như vừa bừng tỉnh từ cơn mộng, toàn thân nó run rẩy dữ dội.

Giây tiếp theo, quạ đập cánh bay mất.

Daphne còn chưa sờ đủ, chỉ biết tiếc nuối mà thở dài.

"Đó là hóa thân của thần linh."

Bỗng nhiên, một giọng trẻ thơ cất lên sau lưng nàng.

"??"

So với nội dung lời nói, thì việc có người mở miệng còn khiến nàng kinh ngạc hơn gấp bội.

Nàng quay đầu nhìn lại.

Đứa bé trong nôi thản nhiên đón nhận ánh mắt nàng.

"Ngài... ngài có thể nói chuyện?"

Cậu bé chớp mắt, tựa hồ chỉ vừa ý thức được điều này: "Xem ra là vậy."

"Vậy, ngài vẫn luôn giữ im lặng vì thần lực chưa hoàn toàn phục hồi sao?"

"Có thể nói vậy. Nhưng cũng vì ta không thấy cần thiết phải lên tiếng."

Daphne nghẹn lời. Ngay sau đó, nàng sực nhớ đến một chuyện quan trọng hơn: "Ngài có biết danh xưng tôn quý của mình không?"

Con trai của Semele khẽ gật đầu. Trong đôi mắt thẫm sắc tử hồng, từng âm tiết thoát ra khiến những vòng tròn màu vàng sẫm mơ hồ hiện lên: "Dionysos. Đó là danh của ta."

*

Hai ngày sau khi lần đầu cất giọng, Dionysos bắt đầu bước đi. Ban đầu, y không tránh khỏi loạng choạng, nhưng chẳng mấy chốc đã có thể chạy nhảy khắp nơi, hoàn toàn không giống một đứa trẻ chưa tròn tháng. Thế nhưng, khác với Hermes thuở ban đầu, y vẫn chưa thể bay.

Dẫu vậy, tốc độ trưởng thành vượt xa người phàm nhân này cũng khó lòng giải thích với những kẻ không hay biết chân tướng. Vì thế, mỗi khi ra vườn, Dionysos đều được quấn trong tã lót, để người hầu bế theo, ra dáng một đứa trẻ chỉ mới vài tháng tuổi.

Thế nhưng, chỉ ít ngày sau, sự tăng trưởng của Dionysos đột nhiên dừng lại. Thần tửu cùng cao lương mỹ vị cũng chẳng còn đủ để nuôi dưỡng y.

"Ta phải hành động thì mới có thể gia tăng thần lực."

"Ta có thể làm gì cho ngài?"

Dionysos trầm tư hồi lâu, đến mức Daphne tưởng rằng y đã thất thần, thì bất chợt, giọng nói non nớt cất lên: "Ngươi còn nhớ cuộc trò chuyện hôm qua, khi đứng cạnh bức tường ngoài khu vườn không?"

Daphne chưa kịp hiểu ý: "Ngài đang nói đến...?"

Dionysos điềm nhiên nói rõ hơn: "Đám nô lệ từ vườn nho của quốc vương Orchomenos đã rì rầm to nhỏ bên chân tường. Họ nói rằng nửa tháng trước trời đổ mưa lớn, rất nhiều gốc nho có dấu hiệu khô héo, đến nay vẫn chưa phục hồi. Mùa màng thất bát, năm sau e rằng chẳng đủ rượu ngon để dâng lên thần linh."

Nghe vậy, Daphne lập tức nhớ ra.

Vị tân thần bí ẩn này luôn giữ im lặng trong thời gian dài, nhưng lại quan sát môi trường xung quanh với sự cẩn trọng khác thường. Đó rõ ràng không phải những phút giây thất thần vô định, mà là sự theo dõi tỉ mỉ mọi chuyện diễn ra trước mắt.

"Ta có thể giúp họ." Dionysos khẽ ngừng, ánh nhìn hướng về Daphne. "Nhưng ta cần ngươi hỗ trợ."

Thêm vài nhịp trôi qua, khóe môi ngài khẽ cong, một nụ cười non nớt lộ ra giữa những chiếc răng sữa chưa mọc đủ. Đôi mắt tử hồng lóe lên ánh sáng tinh nghịch: "Daphne, giúp ta một tay, được không?"

*

Daphne lặng lẽ băng qua màn hoàng hôn. Nàng khéo léo trèo qua tường thành của vương cung, động tác nhẹ nhàng đến mức không một lính tuần tra nào phát giác, rồi nhanh chóng lao về phía ngoại thành.

Mục tiêu của nàng là vườn nho thuộc hoàng gia.

Những nô lệ làm việc ở đây trú ngụ trong những dãy nhà đất đơn sơ, ngay sau đó là những giàn nho vươn mình theo triền đồi. Trừ giới quý tộc, chẳng mấy ai đủ dư dả để thắp sáng ngọn đèn dầu suốt đêm, vậy nên khi màn đêm buông xuống, gần như toàn bộ khu vực chìm vào yên tĩnh. Nhà cửa tối đen như mực, ánh sáng duy nhất đến từ vòng xe bạc của Selene đang chầm chậm mọc lên nơi chân trời.

Thế nhưng, nếu nhìn kỹ, có bóng người thấp thoáng ở lưng chừng đồi.

Daphne lặng lẽ tiếp cận, chẳng mấy chốc đã nghe thấy tiếng lẩm bẩm nặng trĩu ưu tư. Chính là người phàm hôm trước từng than thở bên chân tường—dường như hắn là thủ lĩnh của đám nô lệ trong vườn nho, trực tiếp chịu trách nhiệm trước quan quản sự hoàng cung và gánh trên vai nhiệm vụ đảm bảo sản lượng nho dùng để ủ rượu cúng tế. Bởi thế, lúc này hắn càng thêm lo lắng khôn nguôi.

Màn kịch đã sẵn sàng, giờ là lúc nàng xuất hiện.

Daphne khẽ nghiêng đầu liếc sang bên, nhận ra trên một cành cây gần đó có một thứ gì đó đen nhánh đang đậu lại, hình dạng tựa hồ như một con quạ lớn. Nàng thu ánh mắt, khẽ mỉm cười, rồi kéo chiếc mạng che mặt đã chuẩn bị sẵn xuống, chậm rãi bước đến phía sau người đàn ông trung niên kia.

Nàng cố tình chậm rãi cất lời, mô phỏng theo chất giọng trầm tĩnh trang nghiêm của Artemis: "Kẻ phụng sự vương triều Orchomenos, cớ sao ngươi lại than van vào giờ khắc này?"

Người nọ giật bắn, suýt nữa thì nhảy dựng lên. Hắn lùi lại theo bản năng, chẳng may va phải giàn nho rồi loạng choạng ngã xuống đất. Daphne suýt đưa tay đỡ hắn, nhưng nghĩ đến vai diễn hiện tại của mình, nàng đành cứng rắn kiềm lại.

Vậy nên trong mắt người kia, điều hắn thấy đầu tiên chính là tấm mạng che mặt nhạt màu, kế đến là tà váy lấp lánh ánh trăng dịu dàng, dù tấm mạng dài đến tận thắt lưng, nó cũng chẳng thể che đi dáng hình mảnh khảnh đoan trang của nàng. Hắn líu lưỡi lắp bắp: "Ngài... ngài là nữ thần ư?"

"Ta chỉ là kẻ phụng sự một vị thần, không phải đấng thần linh mà ngươi tưởng."

"Không... xin ngài... xin ngài hãy giúp ta! Xin hãy giúp những người bạn đồng khổ của ta!" Vừa nói, hắn vừa phục xuống đất cầu xin. "Tháng trước—"

"Ta đã biết tình trạng của những gốc nho nơi đây."

Ánh mắt và sắc mặt người đối diện lập tức sáng bừng, chẳng khác nào kẻ chết đuối vừa thấy được bè gỗ cứu mạng: "Vậy... vậy chắc chắn ngài có thể giúp ta, đúng không?"

Daphne hạ tầm mắt, ánh nhìn xuyên qua lớp mạng che mặt, thong thả nói: "Thần linh mà ta phụng sự có thể ban cho ngươi sự trợ giúp. Để thực hiện nghi lễ, ngươi cần lấy rượu ủ từ mùa trước, đem lên đỉ.nh cao nhất của vườn nho vào lúc màn đêm phủ xuống. Khi rượu được rưới xuống đất, ngươi phải thành kính xướng lên danh xưng của ngài."

Nàng cố ý dừng lại một nhịp.

"Con trai của Zeus—Dionysos. Ngài chấp thuận lời khẩn cầu của ngươi, sẽ rộng lòng giải quyết khó khăn trước mắt. Thế nhưng, để đáp lễ, ngươi phải nguyện rằng từ nay về sau, vào mỗi mùa thu hoạch, ngươi sẽ dâng hiến lễ vật cho ngài."

"Dionysos..." Người đàn ông chậm rãi nhắc lại, lẩm nhẩm thêm vài lần để ghi nhớ cho chắc. Mãi đến lúc ấy, hắn mới sực tỉnh, hốt hoảng dập đầu thề nguyện: "Đội ơn ngài! Đội ơn ngài! Ta nhất định sẽ làm theo—"

Lời còn chưa dứt, bóng hình trước mắt đã hoàn toàn tan biến.

*

Daphne quay lại vương cung, đứng lại trong hoa viên, ngẩng đầu nhìn lên.

Trên một nhành cây ô liu, bóng dáng con quạ vẫn còn đó.

Nàng tiến lên nửa bước, khẽ giọng nói: "Xin ngài tuyệt đối đừng để người biết ta đã bắt chước tư thế của người để dọa phàm nhân."

Quạ nghiêng đầu, không có phản ứng gì, lặng lẽ cất cánh rời đi. Giống như cách nó âm thầm theo sau nàng khi đến vườn nho rồi lại trở về.

Dionysus không cần ngủ, khi Daphne trèo qua cửa sổ vào, y đang tựa vào nôi, ngẩng đầu nhìn lên trần nhà, trầm tư suy nghĩ. Không muốn quấy rầy y, nàng nhẹ nhàng men theo tường, bước về phía gian phòng nhỏ của mình.

"Ngươi đã về."

Dionysus chớp mắt, ánh nhìn dần quay về thực tại.

"Ta đã truyền lại cách cầu nguyện với ngài, cũng như điều kiện để ngài ban phúc theo chỉ thị của ngài."

Vị thần mang hình hài đứa trẻ gật đầu, không hỏi thêm gì: "Ngươi nên nghỉ ngơi cho tốt."

Quả là một bậc chủ nhân biết quan tâm đến thuộc hạ, hoàn toàn khác biệt với một vị thần tình ái nào đó, kẻ thả mặc cho nàng tự sinh tự diệt. Nghĩ vậy, Daphne tắm rửa xong liền chìm vào giấc ngủ.

Sau khi trời tối không lâu, Dionysus bỗng bước đến bên cạnh Daphne, khẽ kéo tà váy nàng: "Ta đã nghe thấy lời cầu nguyện."

Nàng quỳ xuống, đưa mắt nhìn y, tò mò hỏi: "Vậy tiếp theo ngài định giúp họ như thế nào?" Trong giọng nói không giấu được một tia mong đợi.

Vị thần trẻ tuổi đáp một cách tự nhiên: "Ra ngoài."

Daphne ngẩn ra: "Ngay bây giờ?"

Y trầm ngâm một lát, rồi gật đầu đầy suy tư: "Vậy chờ thêm chút nữa, đợi phàm nhân ngủ rồi hẵng đưa ta đi."

"Xin mạo muội hỏi một lần nữa, ngài định ban thần tích bằng cách nào?"

Thần linh mới sinh nói như điều hiển nhiên: "Dĩ nhiên là ngươi đưa ta đến vườn nho, ta sẽ hồi sinh những gốc nho đã mục nát."

"..."

Daphne chợt cảm thấy bản thân đã kỳ vọng quá nhiều vào việc một đứa trẻ nhà Zeus có thể giáng xuống kỳ tích từ xa.

"Nếu không, ta làm sao đến đó?"

Dionysus nhìn nàng, dùng đôi tay nhỏ bé vỗ vỗ lên đùi mình, nghiêm túc nói: "Với đôi chân này, đến nơi trời cũng đã sáng mất rồi."

"Nếu không thể lập tức hiệu nghiệm, thì chẳng thể gọi là thần tích."

Nếu y đã nói vậy, Daphne tự nhiên làm theo.

Dionysus hoàn toàn không có dáng vẻ lần đầu ghé thăm vườn nho. Vừa chạm đất, y đi thẳng đến chỗ những gốc nho gặp vấn đề. Y cúi xuống, nhẹ nhàng chạm tay vào lớp đất quanh rễ, nhắm mắt lại trong giây lát, rồi lại tiến đến gốc nho tiếp theo.

Không có bất kỳ ánh sáng ma thuật rực rỡ nào, cũng chẳng có câu thần chú nào được ngâm lên.

Khi trăng tròn còn chưa kịp lên đến đỉnh trời, Dionysus đã quay lại bên Daphne.

"Đi về thôi."

"Được."

Vậy là lại thêm một lần vác thần linh trên vai chạy vội.

Sau một chuyến khứ hồi dài đằng đẵng, dù là Daphne cũng cảm thấy mỏi mệt. Vừa ngã lên giường, nàng đã chìm vào giấc ngủ.

Mãi đến khi bị tiếng cười nói vui vẻ bên ngoài đánh thức.

Những thị nữ hầu hạ Dionysus từ trước đến nay vốn cẩn trọng, ít lời. Đây là chuyện gì vậy?

Nàng tùy ý búi tóc lên, khoác một tấm khăn lụa thô rồi bước ra ngoài xem xét.

Vương hậu Ino ghé thăm, đi theo bà còn có bốn, năm thị nữ. Giờ đây, họ đang vây quanh một người, tạo thành vòng tròn chật kín.

Trên mặt đất, trên ghế dài, trên bàn nhỏ khắp nơi đều là y phục muôn sắc muôn màu, giữa lớp vải còn lẫn cả vòng tay, nhẫn, và trâm cài tóc.

Daphne không nhịn được mà dụi mắt một cái.

Người đầu tiên chú ý đến nàng là Vương hậu Ino.

"Ngài đã thức rồi? Mong là chúng ta không làm phiền ngài. Không biết từ khi nào, chúng ta đã trở nên hào hứng quá mức..."

Nói đoạn, bà cùng thị nữ trao đổi ánh mắt, cười nhẹ, sau đó hơi nghiêng người sang một bên.

Ngay lập tức, thân ảnh bị vây kín ở trung tâm lộ rõ trước mắt nàng.

Daphne ngây người.

Đó là một thiếu nữ vô cùng mỹ lệ, chừng mười bốn, mười lăm tuổi.

Từ phần mở bên hông tấm áo chùng chảy xuống để lộ đôi cánh tay thanh mảnh tuyệt đẹp. Mái tóc đen xoăn dày như tảo biển buông xuống đôi vai gầy gò, phủ dài đến tận cổ tay. Bờ vai và cổ tay nàng ấy lộ rõ đường xương tinh tế và những ngón tay thon dài. Thiếu nữ ấy đang nâng tà váy, cúi đầu quan sát bộ y phục trên người, đầu ngón tay không ngừng m.ơn tr.ớn lớp vải, tựa như đang cảm nhận từng sợi tơ lụa.

Khi Vương hậu Ino nghiêng người, nàng ấy cũng ngước lên.

Khoảnh khắc nhìn thấy Daphne, đôi mắt màu đỏ tím kỳ dị ấy khẽ cong nơi đuôi mắt.

Một giọng nói thanh nhã, khó phân biệt nam nữ cất lên, gần như không thể liên hệ với chất giọng trẻ thơ của ngày hôm qua: "Như ngươi thấy, họ đang giúp ta chọn một bộ y phục phù hợp."

Chính người con của Semele, kẻ mang trong mình dòng máu thần thánh, sau khi gia tăng sức mạnh, nay đã biến đổi thành hình dáng của một thiếu niên.
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 38: Hãy để lễ hội bắt đầu!


Sau đó, Daphne chứng kiến một màn đổi y phục của mỹ thiếu niên.

Ino đã sinh hai đứa con trai, trước đó cũng mất đi một người con gái, vì vậy bà đặc biệt khao khát có một nữ nhi. Giờ đây, trước mặt bà là một người cam chịu để họ mặc sức trang điểm, khiến vị vương hậu vốn trầm ổn và kín đáo cũng không khỏi bàn luận sôi nổi với các thị nữ, tiếng cười của họ rộn ràng hơn thường lệ.

Sau khi thử qua hết các bộ váy mà Ino đã chuẩn bị, Dionysus bỗng nhiên quay sang Daphne: "Ta mặc bộ nào là đẹp nhất?"

Nàng thoáng sững lại, rồi thành thực đáp: "Bộ nào cũng đẹp cả."

"Vậy sao?" Dionysus cúi đầu ngắm vạt áo trên người mình, rồi thản nhiên nói, "Vậy tạm thời mặc bộ này."

"Ngài nên tết tóc lại, như thế sẽ càng giống một tiểu thư quý tộc hơn." Ino mỉm cười đề nghị.

Dionysus dửng dưng đáp: "Được."

"Để ta làm cho." Daphne đi ra phía sau y, nhận lấy chiếc lược, bắt đầu chải mái tóc đen rối bù.

Đúng lúc này, một thị nữ vội vã đẩy cửa bước vào, ghé tai thì thầm với Ino. Sắc mặt vương hậu thoáng biến đổi, thu lại nụ cười, rồi quay sang Dionysus: "Chồng ta có chuyện cần bàn bạc, xin phép rời đi. Các thị nữ khác vẫn có thể ở lại hầu hạ ngài."

"Không cần, cứ để họ đi cả đi."

Vậy là gian điện nhỏ lại trở về với sự tĩnh lặng.

Daphne vừa khéo léo đan tóc thành bím, vừa thử thăm dò: "Ngài dường như không để tâm đến việc giả trang thành nữ?"

Dionysus liếc nhìn nàng: "Ta cần để tâm sao?" Giọng điệu cùng ánh mắt nghi hoặc cho thấy y thực sự không hiểu vì sao nàng lại hỏi điều này.

"Có những vị thần, thậm chí cả phàm nhân, đều rất để tâm."

Chàng thiếu niên bình thản tiếp lời: "Vậy thì ta sẽ khác bọn họ."

Daphne nghe vậy bèn mỉm cười, trêu chọc: "Nói mới nhớ, khi ngài cải trang thành nữ, dường như phàm nhân không còn sợ hãi ngài nữa."

"Ta cũng nhận ra điều đó. Vì sao? Ta nghĩ ngươi biết lý do."

Nàng không đáp ngay.

Dionysus không quay đầu lại, giọng nói vẫn điềm tĩnh: "Cứ nói thật lòng. Ta sẽ không giận vì điều đó."

Daphne chậm rãi cất lời: "Ngài là con của thần linh. Mà trong thế giới này, thần linh và những tạo vật khác, nam và nữ, phần lớn trường hợp thì phía sau luôn yếu thế hơn phía trước, rất dễ trở thành kẻ bị tổn thương. Đối diện với nam thần, bất kể là phàm nhân hay tiên nữ, đều tự nhiên nảy sinh sợ hãi."

"Nhưng khi ngài khoác lên mình y phục của nữ, có lẽ họ cảm thấy ngài khác với những kẻ có thể gây tổn thương cho họ, dễ dàng tiếp cận hơn. Thế nhưng, ngài cũng không hoàn toàn giống với những thiếu nữ sinh ra đã mang thân phận nữ nhi... Tạo ra một loại hấp dẫn khác biệt."

Sự hấp dẫn ấy phần lớn đến từ cảm giác mong manh, như thể y phải dựa vào đó để bảo vệ chính mình. Daphne cũng thấy kinh ngạc khi bản thân lại thốt ra những lời này. Dionysus không giống bất kỳ vị thần nào mà nàng từng gặp, khoảng cách giữa y và sự toàn năng vẫn còn rất xa; nàng cũng từng chứng kiến lúc y yếu đuối vô lực nhất, thế nên khi trò chuyện với y, nàng luôn tự nhiên hạ bớt phòng bị, thậm chí dám bày tỏ những suy nghĩ mà trước đây chưa từng nói với bất kỳ vị thần nào.

Dionysus trầm mặc hồi lâu.

Nàng hơi lo lắng, định đổi chủ đề: "Nhưng mà, từ việc ngài đã có thể thay đổi hình dạng, có thể thấy những người làm trong vườn nho đã nhận ra thần tích mà ngài giáng xuống."

"Ừm," Dionysus cũng không khiêm tốn, "Họ đã xướng tụng danh ta, chứng kiến thần lực của ta, và sẽ truyền bá sự tích của ta. Tất cả những điều đó sẽ trở thành sức mạnh của ta."

Ngưng một lát, y lại nói: "Là thần linh, được tôn kính thậm chí là sợ hãi là điều cần thiết. Có lẽ là như vậy."

Những kẻ cần phải sợ hãi ngài, liệu có bao gồm cả nàng không? Daphne không hỏi, chỉ lặng lẽ buộc dải lụa vào cuối bím tóc, rồi buông lọn tóc đã tết xong, để nó rũ xuống trước ngực thiếu niên.

Nàng trầm ngâm, rồi lên tiếng: "Nếu danh ngài lan truyền trong thành, liệu có bại lộ hành tung của ngài không?"

Con trai của Zeus quay sang đối diện với nàng, dứt khoát đáp: "Hera sớm muộn gì cũng sẽ tìm ra nơi ta ẩn náu, mà ta cũng không thể trốn mãi được."

Khi xướng lên danh hiệu của Nữ hoàng bầu trời, lần đầu tiên chàng thiếu niên không giữ được vẻ bình thản thường lệ, hàng mi khẽ run, đôi mắt nhanh chóng chớp một cái như thể có gì đó đau đớn thoáng qua.

Daphne không tiện can dự vào ân oán giữa các vị thần trên đỉnh Olympus, nàng chỉ lặng lẽ quay đi, từng món lược trâm, dải lụa, vật trang sức đều được đặt ngay ngắn trở lại hộp khảm vỏ sò. Ngẩng đầu lên, nàng bất giác nhìn thấy con quạ đen sải cánh bay vào phòng, lượn một vòng trên đầu nàng và Dionysus, rồi lại bay vụt ra cửa sổ.

Thấy nàng nghi hoặc nhìn theo, con quạ đậu xuống cành cây bên ngoài, nôn nóng vỗ cánh như muốn lao vào phòng lần nữa.

"Nó muốn dẫn chúng ta đến một nơi nào đó." Dionysus quả quyết nói.

*

Con quạ đưa họ đến bên ngoài cửa sổ tẩm điện của Vương hậu. Giọng nói của Ino và một nam nhân xa lạ lập tức truyền vào tai họ. Thanh âm người kia mang theo vẻ kích động, hẳn chính là chồng của Ino, vua Athamas của Orchomenus.

"...Thần chưa lập tức giáng xuống thần phạt, đã là lòng khoan dung vô hạn! Ngài ấy đã biết đứa con của Zeus mang tên Dionysus đang ở đây, sớm muộn gì cũng tìm đến hoàng cung. Chuyện hệ trọng như vậy, sao nàng lại không nói với ta? Mau giao đứa trẻ ấy ra! Có lẽ chúng ta còn có thể tránh được tai ương. Hay là nàng cũng muốn kết cục giống hệt như em gái mình?!"

Daphne hoảng hốt nhìn Dionysus. Chàng thiếu niên chỉ yên lặng chớp mắt, dường như không hề bất ngờ trước điều này, cũng chẳng lộ ra phẫn nộ trước đề nghị của Athamas.

"Đó là con của Semele! Mẹ con họ đã quá bất hạnh rồi, chẳng lẽ chàng còn muốn ta khoanh tay đứng nhìn đứa trẻ ấy chết đi?!" Ino cũng không kìm được xúc động, lớn tiếng quát lên.

"Con của thần linh mà cũng cần nàng cứu giúp sao?" Athamas giận đến mức cười nhạt liên tục, "Sao khi trước ta không thấy nàng có tình thương dạt dào như thế dành cho chính con ruột của ta?!"

Lời cáo buộc này hiển nhiên chạm đến nỗi đau của Ino. Nàng thở hắt ra, như thể bị một nhát dao đâm trúng tim.

"Ta không hề quên nàng đã tạo ra nạn đói giả, thuê kẻ bịp bợm bịa đặt lời tiên tri, mưu toan hiến tế cặp song sinh mà ta và Nephele nuôi dưỡng lên thần linh."

"Đến bây giờ, tất cả lại thành ra âm mưu do một mình ta sắp đặt ư?!" Ino cất giọng the thé, âm điệu văng vẳng như thể nàng là Semele chất vấn Zeus ngày nào. "Là chàng ngay từ ánh nhìn đầu tiên đã si mê ta, không ngại đoạn tuyệt với Nephele để cưới ta làm vợ, còn hứa hẹn rằng con của ta và chàng sẽ thừa kế tất cả. Đúng vậy, khi ta phát hiện ra chàng chẳng hề có ý định thực hiện lời hứa, vì đứa bé trong bụng ta—Learchus—ta đã muốn trừ khử cặp song sinh kia. Nhưng không có sự ngầm đồng ý của chàng, ta có thể đi xa đến mức đó sao? Con của vợ trước và đứa trẻ mồ côi của em gái, vì sao ta không thể thiên vị huyết mạch của chính mình?"

Giọng Athamas thoáng dao động: "Ino, nàng biết mà, bất kể nàng làm gì, ta vẫn yêu nàng..."

Ino hít sâu một hơi, định phản bác.

"Nàng hãy nghĩ xem... nghĩ đến con của chúng ta, Learchus, chẳng bao lâu nữa nó sẽ trở thành một chàng trai tài giỏi. Còn có Melicertes nữa. Chúng không đáng được nàng thương yêu hơn sao? Nếu cứ tiếp tục che giấu đứa con của Semele, ai biết nữ thần bảo hộ gia đình sẽ giáng xuống cơn trừng phạt đáng sợ thế nào! Hãy suy nghĩ đi, ta cầu xin nàng, Ino!"

Căn phòng chìm vào tĩnh lặng.

Daphne ép sát mình vào tường, co rúm trong bụi cây dưới cửa sổ, khẽ nghiêng đầu ra hiệu cho Dionysus: "Đi mau!"

Nhưng y bất động, lặng lẽ lắng nghe, dường như quyết không rời đi trước khi Ino đưa ra quyết định.

Sau một khoảng trầm mặc kéo dài, cuối cùng Ino cất tiếng: "Chúng ta có thể đuổi hắn đi, tuyên bố hắn đã bị trục xuất khỏi Orchomenus..."

"Ino, nàng biết rõ, trong mắt bậc Nữ hoàng, như thế là chưa đủ."

"..."

"Vậy thì quyết định thế nhé? Ta sẽ lập tức sai người khống chế hắn."

Daphne liếc sang Dionysus— y đã vạch bụi rậm, tay chân nhanh nhẹn, lặng lẽ rời khỏi cửa sổ.

Họ men theo sườn dốc phía bắc hoàng cung, lẻn qua tường thành canh gác nghiêm ngặt, trốn vào khu rừng sâu phía sau thành Orchomenus. Trên đường đi, Dionysus chẳng nói một lời.

*

Hỗn loạn bùng nổ ngay trước hoàng hôn.

Daphne và Dionysus ẩn náu trong một hang đá cạn lưng chừng núi, dây thường xuân rủ xuống che khuất lối vào, từ bên ngoài khó mà phát hiện ra nơi này có thể chứa người.

Tiếng huyên náo vọng từ hướng Orchomenus, xuyên qua tầng tầng lớp lá dày rậm.

"Ta ra ngoài xem sao." Daphne đứng dậy. Trên cây gần đó, con quạ đen dang rộng đôi cánh, tựa như vừa dẫn đường vừa bầu bạn, bay lượn trên không rồi theo nàng tiến về phía những tán cây thưa thớt hơn.

Hai cột khói đen cuồn cuộn bốc lên từ hoàng cung. Trên quảng trường trước cổng thành, bóng người xôn xao nhốn nháo. Giữa tiếng la hét, Daphne nghe thấy tiếng kim loại va chạm—có kẻ đang giao chiến.

Một cành khô bị đạp gãy. Dionysus lặng lẽ bước đến bên nàng, mắt cũng hướng về khung cảnh trước mặt.

"Đã xảy ra chuyện gì?" Nàng hạ giọng hỏi, không biết là đang hỏi con quạ hay đang hỏi vị thần tử của Zeus.

"Đi xem thì biết." Dionysus tiện tay bẻ một nhánh thông mở đường, sải bước tiến về phía nguồn cơn của cuộc náo động.

Daphne nhìn quạ đen—nó không tỏ vẻ ngăn cản, xem ra cũng không có nguy hiểm quá lớn, vì thế nàng theo sát y.

Chỉ trong nửa ngày, Orchomenus đã đổi thay đến mức khó tin.

Cổng thành mở toang, lính gác biến mất. Đường phố hỗn độn mà lại kỳ lạ lặng ngắt, gần như không một bóng người. Một chiếc xe gỗ bị lật nghiêng giữa đại lộ, những quả lựu ytpmh mùa vụ rơi rớt khắp nơi, bị giẫm nát thành từng vệt đỏ thẫm, thấm đẫm nền đường đất nện. Nước quả hòa lẫn thứ chất lỏng cùng màu, chảy thành dòng nhỏ, đọng lại thành một bãi bùn loãng, in hằn nửa dấu tay—có kẻ đã ngã xuống đây, rồi vội vã bò dậy, chạy về phía ngoài thành.

Dionysus bình tĩnh quan sát tất cả, lặng lẽ bước qua những hạt lựu dập nát, dọc theo đại lộ chính tiến về phía trước. Tấm áo y vốn đã tả tơi, nay lại dính thêm những vệt bùn loang lổ sau từng bước đi.

Tiếng binh khí va chạm loảng xoảng, tiếng gào thét của nam nhân—càng đến gần hoàng cung, âm thanh của bạo lực càng rõ ràng.

Daphne không cho rằng cứ thế mà lao thẳng vào trung tâm chiến trận là một ý hay.

Nhưng tấm lưng mảnh khảnh của Dionysus lúc này lại xa xăm đến lạ.

Nàng bỗng dưng hiểu ra—không thể gọi y.

Lần đầu tiên, nàng cảm thấy khiếp sợ vị thần tử được tiên tri rằng sẽ ngự trên đỉnh Olympus này.

Y vẫn nắm chặt cành thông gãy, trên đỉnh cành còn vướng lại một quả tùng. Nơi tay y cầm, nó chẳng khác nào phần đỉnh của một quyền trượng thiêng liêng, mà y chính là người dẫn đường vô hình, đang đưa tín đồ của mình đến một đại lễ tế thần nào đó.

Trước cổng hoàng cung, hai toán người đang hỗn chiến.

Dionysus lặng lẽ bước ngang qua bọn họ.

"Này! Đứng lại!"

Y không bận tâm.

Một tên lính vươn tay toan bắt lấy Daphne. Con quạ trên vai nàng lập tức dang cánh đe dọa, còn Dionysus—chợt ngoảnh đầu nhìn lại.

Đôi mắt tím sẫm lóe lên tia sáng kỳ lạ, quanh đồng tử ánh lên một viền vàng tối.

Gã lính theo bản năng nuốt khan, lùi lại một bước.

"Ngươi... ngươi là ai?!"

Dionysus không đáp lời, mà cứ thế bước qua cổng cung điện và quảng trường tiền điện, từng bước từng bước leo lên bậc thềm dẫn đến đại sảnh của hoàng cung.

Bên trong cung điện, những kẻ đang giao tranh dùng đoản kiếm, giáo mác, đá tảng và cả nắm đấm mà xô xát với nhau. Và rồi một cảnh tượng khó tin xuất hiện: Một thiếu niên mảnh khảnh với mái tóc đen dài buông thả một nửa, vận trên mình bộ trường bào nữ nhi, trong tay cầm một cây trượng kỳ dị bọc nhánh thông. Y bước đi thong dong như thể chỉ đang dạo bước giữa những kẻ đang kề dao vào cổ nhau. Bám theo sau y là một nữ nhân trẻ tuổi với dung mạo bình thường đến mức thoáng nhìn là quên, trên vai nàng đậu một con quạ đen.

Do sự hiện diện của Dionysus quá mức lạ thường, những kẻ đang giao chiến khi thấy y đi ngang qua liền quên bẵng cuộc đấu, chỉ trân trân nhìn theo bóng dáng người thiếu niên, dõi mắt theo từng bước chân của y leo lên bậc thềm, tiến vào chính điện.

Đại sảnh rộng lớn và lộng lẫy nhất của cung điện lại trống rỗng.

Dưới bóng tối của một cây cột, một hình bóng thu mình, siết chặt lấy thứ gì đó trong vòng tay, miệng thì thào những lời vô nghĩa.

Dionysus tiến lại gần. "Athamas, ngươi đang than khóc cho ai vậy?"

Người đàn ông chậm chạp ngẩng đầu lên, đôi mắt vằn đỏ đầy tơ máu.

Daphne hoảng hốt lùi lại nửa bước. Không phải vì ánh nhìn của hắn như một con thú bị thương, mà bởi vì khuôn mặt và trước ngực hắn loang lổ toàn máu. Thứ mà hắn đang ôm trong tay... đã bị xé nát thành đống thịt nhão nhoét, nhưng vẫn có thể nhận ra là hình người. Mà Athamas thì cứ như không hề hay biết, vẫn cứ nâng niu, trân quý mà ôm ấp nó trong lòng.

Vị vua của Orchomenos giờ chỉ còn là một kẻ thất thần, trơ mắt nhìn Dionysus đang tiến lại gần mà không nhận ra y là ai. Đôi môi trắng bệch của hắn khẽ hé ra, giọng nói khàn đục, vỡ vụn rơi ra thành từng câu đứt đoạn: "Con ta... con cả của ta, Learchus..."

Dionysus trông như một lữ khách kiên nhẫn: "Đã xảy ra chuyện gì?"

Nghe câu hỏi ấy, Athamas đột nhiên rít lên.

Hắn siết chặt bàn tay nhuốm đầy máu lên mái tóc chính mình, thở hổn hển, nói năng lộn xộn: "Ta... không phải ta... không... là ta! Ta đã nghĩ rằng đó là một con nai! Ta đã giết một con nai xông vào hoàng cung! Không phải nó! Không phải Learchus..."

Đứa con của Semele cúi đầu nhìn xuống, chăm chú quan sát khối thịt đẫm máu trong tay Athamas, rồi vẫn bằng cái giọng bình thản như cũ, cậu cất lời: "Thật là bất hạnh. Thế còn vợ của ngươi? Đứa con nhỏ của ngươi đâu?"

Athamas bật lên một tràng khóc cười thê lương, nhưng tâm trí lại hồi phục đôi chút: "Ino... Ôi, Ino của ta... nàng cũng bị điên loạn y hệt ta! Nàng đã ném Melicertes vào vạc nước sôi! Sau đó—Aaa!!"

Sự thật đã bị cơn điên cuồng và tuyệt vọng nghiền nát, chỉ còn sót lại những mảnh vỡ rơi ra từ tiếng khóc gào thảm thiết: "Nàng chạy đi, rất nhanh, nhanh như một kẻ không còn là người nữa..."

"Ta không đuổi kịp, chỉ có thể trơ mắt nhìn..."

"Nhìn nàng ôm Melicertes nhảy xuống!"

"Rơi khỏi vách đá trên biển, ào một tiếng!"

"Haha, ha ha ha! Hoàng tử nối dõi đã chết sạch rồi! Vừa nghe tin, đám kẻ thù của ta liền lao vào đây—"

Dionysus ngắt lời hắn, thái độ bình lặng của y lúc này lại càng giống như một cuộc tra khảo: "Vậy ngươi có biết vì sao tất cả những tai ương này giáng xuống đầu ngươi không?"

"Bởi vì... bởi vì ta đã ruồng bỏ Nephele, ngay từ khi ấy đã là sai lầm... Không! Không phải, tất cả là do con trai của Semele!"

"Không sai. Là bởi vì ngươi và Ino đã lựa chọn phản bội ta. Vì thế ta rời đi. Hera không tìm được ta, nên đã trút hết cơn giận lên đầu các ngươi."

Athamas há hốc miệng, phát ra một âm thanh nghẹn lại trong cổ họng, đôi mắt tuyệt vọng ghim chặt vào Dionysus. "Ngươi—"

Ánh hoàng hôn đỏ như máu chiếu rọi vào đại sảnh, phủ lên gò má của đứa con Zeus tựa như một loại bảo ngọc trong suốt. Y cúi đầu nhìn vị vua đang suy sụp dưới chân mình, khóe môi khẽ cong lên thành một nụ cười đẹp đẽ mà lạnh lùng.

"Ta đã trưởng thành nhanh hơn cả những gì Nữ hoàng dự liệu. Và đây chính là thần tích đầu tiên ta lập nên. Nàng không thể ngăn cản danh của ta lan truyền trên mặt đất, chỉ có thể tìm mọi cách gây rắc rối, khiến ta khó chịu. A—"

Y tự lẩm bẩm, tựa hồ quên mất rằng trong phòng vẫn còn Athamas, còn Daphne. Một tiếng thở dài vang vọng, rồi y quét mắt nhìn khắp chính điện, bỗng nhiên bật cười thành tiếng.

"Nhưng sự điên loạn mà nàng gieo xuống những nơi ta đặt chân đến không thể khiến ta khổ sở." Dionysus hít một hơi thật sâu, "Trái lại, hoàn toàn ngược lại. Ôi, nữ thần Hera, cánh tay trắng và đôi mắt bò cái! Ta tạ ơn ngươi! Ta tạ ơn ngươi vì đã giúp ta khai sáng về chân tướng quyền năng của chính mình!"

Bỏ lại Athamas đang phát điên, Dionysus quay trở lại đỉnh bậc thang, giương cao nhánh trượng thông, cất giọng tuyên bố: "Hãy để lễ hội bắt đầu!"

Một làn sóng cuồng nhiệt nổ bùng ngay khoảnh khắc y giơ trượng lên.

Những kẻ vừa giao chiến phút trước ném bỏ vũ khí, ào vào nhà kho hoàng cung, đập vỡ lớp sáp niêm phong, rưới rượu ủ lâu năm lên người nhau. Chỉ cần hít phải hương rượu, người ta đã bắt đầu ngà ngà say, ôm ghì nhau mà khiêu vũ, lúc thì lăn lộn quấn lấy nhau, khi thì khoác vai thân thiết mà ca hát. Những kẻ say rượu vác theo vò rượu ào ra đường phố.

Cơn cuồng loạn lan rộng, hương men và khúc hoan ca tỏa ra từ hoàng cung, cuộn trào như cơn sóng, như làn sương mù dày đặc, tràn vào từng con phố, từng nếp nhà của Orchomenos.

Daphne khẽ gọi: "Dionysus..."

Nàng muốn y dừng lại, đừng cuốn cả thành bang vào cơn điên loạn, nhưng lý trí lại tàn nhẫn nhắc nhở nàng—trước mắt nàng là quyền năng của thần minh. Cho dù chưa hoàn toàn trưởng thành, sự trừng phạt của một vị thần cũng không phải điều nàng có thể ngăn cản. Nàng chỉ có thể đứng nhìn, cầu mong bản thân vẫn giữ được tỉnh táo, không bị dòng chảy điên cuồng này cuốn trôi.

Dionysus nghe thấy nàng gọi, nhưng không quay đầu.

Vị thần trẻ tuổi cầm trượng bước xuống bậc thang, hòa vào dòng người tán dương quyền năng của mình, dẫn dắt họ. Mỗi một bước chân, vóc dáng y càng thêm cao lớn.

Trên bậc thang, Dionysus ngoảnh lại, nâng mắt nhìn Daphne.

"Đi theo ta." Y nói.

Ánh lửa quá chói lòa khiến gương mặt con trai của Zeus và Semele hòa tan vào ánh sáng chói rực. Nhưng ngay khoảnh khắc ấy, nàng lại như thấy được trên gương mặt ấy một tia sáng lấp lánh ươn ướt.
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 39: 'Apollo'


Những tín đồ theo chân Dionysus nhanh chóng ngày càng đông đảo.

Từ Boeotia đến Thrace, mỗi khi Dionysus đi qua một thành bang hay làng mạc lân cận, lại có thêm người nhập hội. Phần lớn trong số họ là phụ nữ: họ từ bỏ gia đình, vứt bỏ khăn che mặt và dải băng tượng trưng cho sự đoan chính, để theo bước vị thần tái sinh, dấn thân vào hành trình không biết trước. Họ quên đi giàu sang hay nghèo khó, vứt bỏ quá khứ, trên đường đi ca hát hoan lạc, hái quả dại, và dùng hoa kết tóc cho nhau. Đôi tay quen cầm suốt chỉ và cuốc cày giờ nắm lấy cung tên, lao nhọn, những nữ tín đồ của Dionysus săn bắn như các nữ thần, từ bỡ ngỡ đến thành thạo. Khi bắt được con mồi, họ quây quần bên đống lửa, chế biến và cùng nhau chia sẻ.

Những sinh thể phi phàm được gọi là Satyr cũng nhập hội—những bán nhân bán dương ấy vừa có sự tinh ranh, tham lam của con người, vừa có sự hoang dại, phóng túng của thú vật. Chúng có thể chẳng phải bạn đồng hành đáng tin cậy, nhưng lại là bạn đường thú vị—có thể vừa đi lùi vừa nện gót guốc dê xuống đất tạo thành vũ điệu hoan hỉ, vừa cùng những kẻ dẻo miệng nhất trao đổi những câu bông đùa táo bạo. Ở đâu có chúng, mọi tranh cãi rốt cuộc cũng sẽ kết thúc bằng một tràng cười không dứt.

Mỗi bữa tiệc đều là một bữa tiệc dưới bầu trời, các tín đồ của thần rượu truyền tay nhau chén thánh chứa rượu được ban phước. Mỗi người uống một ngụm rồi trao cho kẻ bên cạnh, mà kỳ lạ thay, bất kể bao nhiêu người nhấp môi, chén rượu ấy chẳng bao giờ cạn.

Và chủ nhân của buổi tiệc di động này—đứa con trai tóc đen của Semele—luôn ngồi trên một mỏm đất hơi xa, dõi mắt nhìn tín đồ của mình tận hưởng hoan lạc. Bên cạnh y thường có một nữ thần tóc vàng với dung nhan mơ hồ. Chẳng ai trong số tín đồ từng hỏi tên nàng, nhưng họ biết nàng là nữ thần đầu tiên phụng sự vị thần của họ.

Hôm nay, khi họ dừng chân bên bờ sông Struma, cũng không ngoại lệ.

Dionysus quan sát các tín đồ đã ngà ngà say giữa buổi chiều, rồi trao chén rượu sóng sánh màu tím sậm cho Daphne. Nàng đón lấy, nhưng không uống.

"Suốt chặng đường này, ngươi vẫn luôn trầm mặc."

Mi mắt nàng khẽ run, không nhìn về phía người: "Ta chỉ là... không biết nên nói gì."

Dionysus dò xét nàng. Khi y nhìn như vậy, ánh mắt thanh thản và trong trẻo chẳng khác nào thuở còn là đứa trẻ. Nhưng ngoài điều ấy, có quá nhiều thứ đã đổi thay.

"Ngươi sợ ta, phải không?" Một lúc sau, y đi đến kết luận.

Daphne nâng chén rượu bằng cả hai tay, để mặc vị nồng nàn trượt xuống đầu lưỡi và cổ họng, giọng nói mơ hồ: "Một chút."

Dionysus điềm đạm hỏi: "Ngươi không thích lễ hội ta tổ chức ở thành Orchomenos? Hay không thể chấp nhận việc ta để Hera nhẫn tâm trừng phạt Ino và Athamas?"

Daphne không biết phải trả lời thế nào.

Nàng vốn chẳng có tư cách trách cứ Dionysus—chính Ino và Athamas là những kẻ quyết định phản bội y trước. Và hoan lạc cùng cuồng loạn vốn chỉ cách nhau một lằn ranh mong manh. Dionysus sở hữu quyền năng ấy, sử dụng nó thế nào là tự do của y.

Một lát sau, nàng nặn ra một nụ cười, giải thích lấp lửng: "Ngài trưởng thành quá nhanh... Ta chỉ là... chưa thể quen ngay lập tức."

"Ta lại thấy mình chưa trưởng thành đủ nhanh," Vị thần trẻ tuổi mỉm cười nhìn nàng. Thuở thiếu niên, y thậm chí còn thấp hơn Daphne, vậy mà giờ đây đã lớn đến mức có thể cúi đầu nhìn nàng. Y chậm rãi nói tiếp, "Đặc biệt là khi so với 'những đồng loại' của ta."

Ngừng một chút, y lại hỏi: "Trước con trai của Leto, ngươi cũng cảm thấy sợ hãi sao?"

Daphne kinh ngạc chớp mắt, nâng chén rượu như để tránh né câu hỏi.

Dionysus nở nụ cười trêu chọc: "Nói thế này có thể hơi kỳ lạ, nhưng thứ đầu tiên ta thấy rõ bằng đôi mắt này... chính là ánh mắt hắn nhìn ngươi."

"Khụ!!" Nàng suýt sặc rượu.

Thế nhưng đối phương chẳng có ý định từ bỏ chủ đề này, vẫn không buông tha: "Dù vậy, ngươi cũng sợ hắn sao?"

"......"

"Yên tâm, ta sẽ không nói với ai về câu trả lời của ngươi."

Có lẽ là vì rượu làm đầu óc trở nên lơi lỏng, hoặc có lẽ vì Dionysus khác với các thần linh khác—y không sinh ra đã bất tử, mà lại thoát khỏi số phận mục rữa của phàm nhân. Nghịch lý không thể đơn thuần xếp vào bất kỳ hạng mục nào ấy khiến nàng sinh ra một sự đồng cảm kỳ lạ, ngỡ rằng có lẽ y sẽ hiểu được mình. Bởi chính nàng cũng có những ký ức không hoàn toàn tương xứng với thân thể này.

Bất luận thế nào, cuối cùng, Daphne đáp lại bằng sự thẳng thắn đến chính nàng cũng ngạc nhiên: "Cũng như ta phải dùng kính ngữ với cả ngài và hắn, sự chênh lệch giữa ta và thần linh đã định sẵn từ khoảnh khắc thân thể này ra đời. Trước mặt chư thần, ta không thể không cảm thấy bản thân nhỏ bé, từ đó sinh ra bất an và sợ hãi. Còn để thực sự thân cận với những kẻ vĩ đại và tôn quý hơn mình quá xa... luôn có chút khó khăn."

Dionysus chờ một lát, thấy nàng không nói gì thêm, bèn mỉm cười suy luận: "Vậy nên, thứ ngươi khao khát không phải ân sủng mà thần ban cho nữ thần, mà là sự thân cận ngang hàng giữa thần với nữ thần."

Daphne giật thót, bản năng có chút hoảng hốt.

Nhưng bất ngờ thay, vị thần linh tóc đen không hề cảm thấy bị xúc phạm bởi mong muốn mà có thể gọi là cuồng vọng của nàng, trái lại, y nghiêm túc nói: "Ta không rõ vì sao ngươi cứ mãi bận tâm đến sự khác biệt giữa mạnh và yếu. Từ khi Chaos tồn tại, vạn vật đã có cấp bậc riêng. Dù là phàm nhân hay nữ thần, đều được sinh ra theo hình mẫu của thần linh. Nếu ta từng sống sót trong thân xác bán nhân bán thần và được ngươi cứu giúp, thì khi ấy, ngươi sẽ mạnh hơn ta. Nhưng số mệnh đã cho ta tái sinh, vậy nên hiện tại, ta là kẻ vượt trên ngươi.

"Ngươi có thể sợ hãi cơn cuồng loạn mà ta mang lại, nhưng ta cũng mang ơn ngươi — ngươi là người đã ôm ta bỏ chạy khỏi lôi hỏa của cha khi nó hủy diệt mẹ ta, cũng là người giúp ta làm nên thần tích đầu tiên."

Daphne không ngờ Dionysus lại nói lời cảm tạ một cách thẳng thắn như vậy, nhất thời bối rối, im lặng mím môi.

Y thấy vậy, chỉ khẽ cười: "Cho dù có khác biệt, giữa chúng ta vẫn có nhiều điểm tương đồng hơn thế. Kẻ phàm tục không thể thoát khỏi cái chết có thể vì phẫn nộ mà tàn sát vô số sinh linh, thần linh cũng có thể than khóc trong đau thương. Chẳng lẽ vì yếu đuối, phàm nhân có quyền tùy tiện cướp đoạt những kẻ yếu hơn mình? Chẳng lẽ vì cường đại, thần linh lại không được phép bộc lộ sự yếu mềm trong nỗi bi ai?"

Vừa nói, người con của Zeus và Semele vừa hướng ánh nhìn ra xa, nơi các tín đồ đang chìm đắm trong yến tiệc.

"Ta không phủ nhận hay xóa nhòa sự khác biệt giữa ta với ngươi, giữa ta với những kẻ đang theo ta kia. Nhưng yến hội của ta mở ra cho mọi sinh linh, và khác biệt không thể ngăn cản chúng ta cùng đau khổ hay cùng vui sướng vì những lý do giống nhau."

"Cho dù là ta hay con trai của Leto, cũng không khác ngươi nhiều như ngươi vẫn tưởng." Y thuận tay ném chiếc chén rượu đi, đứng dậy bước về phía những kẻ đang gọi mình, thoáng quay đầu lại, "Nếu ngươi muốn tranh luận tiếp, để lần khác cũng chưa muộn. Lycurgus đang đợi chúng ta."

Daphne kinh ngạc: "Ngài thực sự định nhận lời mời của hắn?"

Lycurgus là vương giả của xứ Thrace, và quan trọng hơn, hắn được chiến thần Ares, con trưởng của Hera, ban phúc. Hắn nổi tiếng vì sự hiếu sát của mình.

Vị quốc vương này dường như không hề có ý định thừa nhận thần tính của Dionysos. Vài ngày trước, khi họ đi ngang qua vương quốc của Lycurgus, quân lính đã chặn đoàn tín đồ của Dionysos lại, vừa lăng mạ vừa uy h**p để ngăn họ tiến vào thành. Bất kỳ ai bị yến hội của thần mê hoặc mà muốn rời thành cũng bị cấm cản, rồi bị trói tay, áp giải đến quảng trường, nhận lấy ánh mắt chế giễu của dân chúng với danh xưng "kẻ mê tín".

"Ta biết hắn không có ý tốt, rất có thể Hera đã ngấm ngầm bày mưu đối phó ta," Dionysos cười, đôi mắt thẫm màu ánh lên thứ hứng thú điên cuồng, "Đã vậy, ta càng không thể thoái lui. Ta rất tò mò hắn đã chuẩn bị yến tiệc gì để đón tiếp ta đây."

*

Mãi đến khi nô lệ dâng lên một chiếc bình hai quai bằng vàng, bữa tiệc của Lycurgus vẫn chưa có điều gì khác thường.

Món ăn theo phong vị Thrace cực kỳ phong phú, còn rượu do Dionysos mang đến thì không có gì để chê trách. Bầu không khí trên bàn tiệc gượng gạo mà vẫn xem như hòa hợp, chủ nhân của bữa tiệc – Lycurgus – tỏ ra thân thiện đến bất ngờ, thậm chí còn cho phép những tín đồ của Dionysos tiến vào hoàng cung. Đám quý tộc xứ Thrace sợ sự im lặng làm mất vui nên liên tục kiếm chuyện để nói, tiếng cười đùa của họ hòa vào giọng nói sang sảng, thô dã của vị quốc vương, vang vọng khắp đại sảnh cổ kính.

"Con trai của Semele, nghe nói ngài có thể khiến vùng đất khô cằn nhất sinh ra những chùm nho tuyệt hảo nhất để ủ rượu. Vậy thì với tư cách là một bậc thầy về rượu, ngài có hứng thú thử thứ này không? Đây chính là bảo vật ta cất giữ trong hầm rượu của mình!"

Không đợi Dionysos trả lời, Lycurgus đã hất cằm về phía nô lệ đang ôm chiếc bình vàng hai quai.

Lớp sáp niêm phong miệng bình bị đập vỡ, thị giả rót chất lỏng vào chiếc bát pha chế rượu. Khác với loại rượu vang đỏ thường thấy, rượu trong bình có màu hổ phách rực rỡ, hương thơm dịu nhẹ lập tức lan tỏa. Một nô lệ khác chuẩn bị thêm nước để pha loãng, nhưng Lycurgus đột ngột lên tiếng, cố ý trách mắng đầy khoa trương: "Đứng lại! Tên ngu xuẩn kia! Thần linh uống rượu thì đâu cần pha loãng!"

Hắn vuốt bộ râu quai nón, nhìn Dionysos mà cười cợt: "Thứ lỗi, thứ lỗi, ta suýt nữa quên mất chuyện này."

Ý đồ sỉ nhục đã quá rõ ràng, đến mức các quý tộc Thrace cũng không khỏi liếc nhìn nhau với ánh mắt bất an. Một số tín đồ của Dionysos lập tức đứng dậy, ném chén rượu và bát đĩa xuống sàn đá, tạo nên những tiếng vỡ chát chúa.

Dionysos không hề lộ ra vẻ giận dữ, chẳng nói gì, cũng chẳng làm gì, chỉ lặng lẽ nhìn Lycurgus, như thể muốn xem vị vương giả này còn định giở trò gì tiếp theo.

"Mời ngài nếm thử."

Lycurgus tự tay múc một bát rượu, rời khỏi chiếc sập dài dành cho chủ nhân, tiến đến gần Dionysos, đưa bát rượu đến trước mặt ngài.

Người con trai tóc đen của Zeus cụp mắt nhìn thứ rượu gần như chạm vào mũi mình, chậm rãi ngước lên nhìn Lycurgus, cuối cùng cũng để lộ vẻ không hài lòng trước sự ngạo mạn quá mức này.

"À, lẽ nào ngài cho rằng ta sẽ hạ độc trong rượu?"Lycurgus cười lớn, quét mắt qua đám đông xung quanh. "Ngay cả nếu ta thật sự dám giở trò gì, thì đã là thần linh, lẽ nào ngài lại sợ một kẻ phàm tục nhỏ bé như ta?"

Daphne ngồi bên phải Dionysos, thấy vậy liền nhíu mày, nhẹ lắc đầu với y. Ý đồ khiêu khích này quá đơn giản và lộ liễu. Lycurgus đã có đủ tự tin để sỉ nhục một vị thần chỉ còn cách một bước lên đỉ.nh Olympus, vậy thì hắn hẳn phải nắm chắc phần thắng trong tay. Lúc này, dù có tổn hại thể diện và danh dự, cũng tốt hơn là rơi vào cạm bẫy không rõ nguyên do.

Dionysos chỉ đáp lại nàng bằng một nụ cười bình thản.

Y không thể lùi bước.

Thế nên, trước ánh mắt dõi theo của tất cả những người có mặt, giữa các tín đồ trung thành và những kẻ hoài nghi, Dionysos nâng tay cầm lấy bát rượu, nhấp một ngụm chất lỏng hổ phách. Ngay khi giọt rượu đầu tiên trượt xuống họng, đôi mày của y khẽ nhíu lại, như thể định nhổ ra phần còn sót lại giữa kẽ răng.

Nhưng đã quá muộn.

Trong những tiếng hít vào kinh hãi, chỉ trong nháy mắt, cơ thể Dionysos bắt đầu thu nhỏ, từ thanh niên cao ráo dần trở thành thiếu niên, rồi tiếp tục thu lại đến mức trở thành hình hài thuở sơ sinh, cuộn tròn trong lớp áo rộng thùng thình!

"Nước thần của Hebe." Dionysos lạnh lùng nói.

"Đúng vậy! Đây chính là thần tửu đặc chế của nữ thần tuổi trẻ, có thể khiến cả thần linh 'trẻ hóa'!"

Lycurgus cười lớn, giơ cao cây rìu dài treo trên tường rồi vung lên, nhằm xuống đứa bé vừa hóa thân từ thần linh mà chém tới.

Một bóng người lao ra húc mạnh vào Lycurgus khiến hắn loạng choạng.

Là Daphne.

Ngay khi Dionysos biến nhỏ, nàng đã bật dậy, chờ đúng khoảnh khắc này để lao vào, kịp thời đoạt lại y.

Chỉ trong chớp mắt, chiếc sập dài nơi đứa bé vừa ngồi bỗng trống không, cả người lẫn áo choàng đều biến mất một cách thần kỳ. Đám đông chỉ kịp thấy một tia sáng vàng kim lướt qua—mái tóc tung bay theo bước chân chạy trốn.

"Đứng lại!"

Lycurgus chẳng cần nghĩ ngợi, vung rìu bổ thẳng về phía lưng Daphne.

Nhưng nàng chạy nhanh hơn.

Ầm! Lưỡi rìu lướt qua đuôi tóc nàng, đâm thẳng xuống nền đá, không thể dừng lại giữa chừng.

Một luồng ánh sáng đỏ sẫm bất tường lóe lên. Mặt đất rung chuyển dữ dội, ngay khoảnh khắc lưỡi rìu chạm vào, nền gạch nứt toác ra một đường sắc bén hoàn hảo, chạy dài nửa đại sảnh, vươn thẳng tới tận cửa cung—cứ như thể nó không phải đá tảng, mà là khối ngọc mềm bị lưỡi dao cắt qua.

"Chặn nàng lại! Bắt lấy nàng!"

Lycurgus giật mạnh chiếc rìu dài ra khỏi mặt đất. Nhưng Daphne đã lao tới cánh cửa cung, di chuyển nhanh đến mức mắt thường không thể bắt kịp, lướt qua các lính canh đang cố gắng ngăn cản, băng qua tiền viện, hướng về cổng chính hoàng cung.

"Cẩn thận!!"

Giọng nói của Dionysos vang lên cao vút, hiếm khi nào lại để lộ vẻ hoảng hốt như lúc này.

Daphne không dừng chân, nhưng trong thoáng chốc, nàng ngoái lại—và thấy vương giả xứ Thrace đứng sừng sững trên bậc thềm, bộ râu đỏ nâu tựa như một ngọn lửa. Không, không phải ảo giác vì chạy quá nhanh—ánh sáng đỏ rực như ngọn lửa thực sự đang bừng lên từ chiếc rìu dài, phản chiếu lên sắc đỏ của bộ râu, khiến nó rực cháy như trong biển lửa.

Chỉ cần một cái nhìn, nàng lập tức hiểu ra—đó không phải vũ khí tầm thường, mà là chiến khí do thần thánh rèn nên.

"Haa—!!"

Chiếc rìu dài xé gió bay về phía nàng. Trong khoảnh khắc ấy, suy nghĩ của Daphne như đông cứng lại.

"Không..."

Nàng nghe thấy Dionysos thì thầm. Thần tửu thanh xuân đã phong ấn toàn bộ sức mạnh của y.

Vậy đây ắt hẳn là vũ khí của chiến thần Ares. Hera lần này quả thực đã dốc toàn lực.

Daphne thậm chí có chút ngạc nhiên với chính mình—rằng ngay cả trong tình huống này, nàng vẫn có thể suy luận rành rọt đến vậy.

—Quan trọng nhất là, chiếc áo choàng do Gaia ban tặng không thể miễn nhiễm trước thần binh.

Suy nghĩ ấy lóe lên trong đầu nàng, tê liệt mà rõ ràng.

Nàng buộc mình quay lại, hít sâu, chạy nhanh hơn. Nhưng trong cùng khoảnh khắc đó, nàng cũng hiểu ra—mình không thể né tránh.

Dù không bị chém làm đôi ngay tức khắc, thì cũng đủ để lưỡi rìu xé toạc thân thể nàng, như cách nó đã bổ vỡ nền đá.

Trước khoảnh khắc cái chết ập đến, con người sẽ nghĩ gì?

Thật tình cờ, nàng lại có kinh nghiệm với điều này.

Lần trước, nàng thậm chí không kịp phản ứng. Khi thế giới đảo lộn bởi cú va chạm dữ dội, trong khoảnh khắc trước khi tất cả chìm vào hư vô, nàng chỉ kịp thấp giọng rủa thầm—rằng lần này thật sự hết rồi.

Và lúc này, linh cảm vô phương vãn hồi đó lại tái hiện.

Đôi môi nàng khẽ mở. Tự giễu, cầu nguyện, cảm thán—tất cả gói gọn trong ba âm tiết: "Apollo..."

Nhưng cơn đau đớn chờ đợi nàng không giáng xuống.

Thay vào đó, tiếng vỗ cánh khẽ khàng chậm một nhịp truyền vào tai nàng.

Daphne vô thức quay lại—và trong khoảnh khắc ấy, hình bóng quen thuộc đập vào mắt nàng, khiến tim nàng như ngừng đập, dâng lên tận cổ họng.

Vị thần mà nàng vừa thốt lên danh xưng—đứng chắn giữa nàng và chiếc rìu thần đang lao tới.

Bàn tay hắn vươn ra, ánh hào quang từng bảo hộ nàng khỏi mũi tên của Artemis một lần nữa trải rộng. Một phần ôm lấy nàng, phần còn lại ngưng kết thành tấm khiên rực rỡ chói lọi, đón thẳng lưỡi rìu đang giáng xuống, chứa đựng thần uy khôn cùng!

Thần khí chạm nhau—trong khoảnh khắc ấy, tất cả lặng đi.

Nhưng ngay giây tiếp theo, thần lực bùng nổ, cơn cuồng phong dữ dội quét qua đại điện, bật tung từng phiến đá lát nền, đồng thời thổi văng Daphne ra xa.

Vầng sáng thần thánh ôm lấy nàng ngăn cản cú sốc đủ khiến nàng ngất lịm. Nhờ thế, nàng có thể thấy rõ —

Hình bóng vị thần tóc vàng thoáng chớp động.

Hắn quay đầu nhìn nàng. Nhưng trước khi ánh mắt họ có thể giao nhau, thân ảnh hắn đã trở nên mờ ảo, rồi tan biến thành muôn vàn quang vũ lấp lánh.

Tại nơi ảo ảnh Apollo vừa đứng, một chiếc lông quạ đen nhánh bị cơn gió điên cuồng cuốn lên, bay vút vào không trung—rồi chầm chậm rơi xuống.
 
Back
Top Bottom