Chào bạn!

Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn Của Tui À bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký.

Đăng Ký!

Convert Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐

Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 160 : Kiên tường thanh dã


Chương 160: Kiên tường thanh dã

Đại quân của Napoleon khi vượt qua dãy Alps quả thực đã gặp phải sự cản trở của một số điểm cứ địa nhỏ của quân Áo. Tuy nhiên, nhìn chung, những điểm cứ địa nhỏ này thực sự không có nhiều tác dụng.

Vốn dĩ, dựa vào địa hình hiểm trở, những điểm cứ địa này nếu thực sự định tử thủ thì cũng có thể giữ được. Hơn nữa, Đại công tước Karl còn bỏ ra không ít công sức, vận chuyển một số pháo nhỏ lên những điểm cứ địa này. Tuy nhiên, "thành không phải không cao, hào không phải không sâu, binh giáp không phải không kiên cố sắc bén, gạo lúa không phải không nhiều..."

Hầu hết các điểm cứ địa chỉ sau khi phát hiện quân Pháp, đã nhớ đến nhiệm vụ quan trọng nhất của mình – báo tin. Để đảm bảo tỷ lệ báo tin thành công, tránh việc sứ giả trên đường đi không may, vì bị Hùng Đại, Hùng Nhị (ám chỉ những kẻ thông đồng với Pháp) tấn công, mà không thể truyền lại thông tin quan trọng nhất. Thế là mọi người cùng nhau thực hiện nhiệm vụ quan trọng nhất, tất cả mọi người cùng nhau quay về báo tin.

Và vì vội vàng quay về báo tin, nên nhiều kẻ thậm chí còn không kịp phá hủy vật tư. Đương nhiên, làm như vậy cũng có lý: Chúng tôi không phải bỏ chạy, mà là quay về báo tin, báo tin xong rồi, còn phải quay lại kháng cự, sao có thể đốt kho chứ?

Kết quả tự nhiên là Napoleon còn bất ngờ thu được thêm một ít vật phẩm tiếp tế.

Rất nhanh sau đó, Napoleon dẫn đại quân rời khỏi dãy Alps. Napoleon biết rằng, lúc này, người Áo chắc chắn đã nhận được tin tức, đang nghiêm chỉnh chuẩn bị giao chiến với mình. Napoleon mong mỏi có thể cùng những người Áo đó tiến hành một trận quyết chiến oanh liệt, sau đó một đòn đánh sụp toàn bộ nước Áo.

Thế là Napoleon nhanh chóng cử một đội kỵ binh trinh sát, để nhanh chóng trải bản đồ, khai phá tầm nhìn.

Vài giờ sau, kỵ binh trinh sát dần dần quay về, tin tức họ nhận được cũng bắt đầu không ngừng biến thành các biểu tượng mới trên bản đồ.

"Còn có thao tác như vậy sao?" Napoleon nhìn bản đồ, có chút ngạc nhiên.

Trên bản đồ, dọc hai bên con đường dẫn đến Vienna, có rất nhiều pháo đài hình chóp lớn nhỏ. Do sự hiện diện của kỵ binh Áo, cộng thêm lúc này, vì sự mệt mỏi do vượt núi, tình trạng của kỵ binh trinh sát của Napoleon cũng không tốt, nên kỵ binh trinh sát của ông không thể tiến sâu quá xa, còn tình trạng của những nơi xa hơn thì hiện tại vẫn chưa biết.

Trước khi xuất phát, Napoleon cũng đã hỏi thăm tình hình bên đó từ các thương nhân qua lại giữa Áo và Ý, nhưng không ai nhắc đến việc Áo có những thứ như vậy.

"Làm sao họ có thể hoàn thành một công trình lớn như vậy trong thời gian ngắn như vậy?" Napoleon quyết định tự mình dẫn người đến hiện trường xem xét.

Thế là Napoleon đích thân dẫn một đội kỵ binh, đến gần pháo đài hình chóp gần họ nhất.

"Chết tiệt! Sao lại có thứ thô sơ như vậy!" Napoleon chửi thề.

Quả thực, cái gọi là pháo đài hình chóp trước mặt Napoleon, chỉ là một thứ sản xuất cẩu thả. Lớp ngoài của tường thành không phải là gạch đá được xây kín kẽ, mà là được đắp trực tiếp bằng những giỏ liễu chứa đầy đá, bên trong tường thành phần lớn cũng không phải là đất đắp chặt chẽ gì đó, có lẽ cũng là đất chứa trong những giỏ liễu như vậy.

Thứ như vậy, thậm chí còn có thể bỏ qua việc đào móng. Làm như vậy đương nhiên nhanh, nhưng những thứ làm ra như vậy, tự nhiên đều là đồ bỏ đi.

"Thứ như vậy, chỉ cần mấy trận mưa, nhiều nhất là một năm, thậm chí chỉ vài tháng, sẽ sụp đổ, lún xuống, rồi hoàn toàn trở thành phế liệu."

Sau khi dùng ống nhòm quan sát kỹ lưỡng, Napoleon đưa ra phán đoán về "pháo đài hình chóp" này. Nhưng dù vậy, ít nhất hiện tại, "pháo đài hình chóp" này thực sự có thể dùng làm pháo đài hình chóp.

Ngay khi Napoleon đang cầm ống nhòm tiếp tục quan sát, một đội kỵ binh chạy ra từ trong pháo đài hình chóp, đánh một vòng trong tầm bắn của pháo đài. Nhưng họ không thực sự xông lên.

Napoleon sa sầm mặt nói: "Đi, chúng ta về."

Kỵ binh Áo ở phía pháo đài hình chóp nhìn đoàn người của Napoleon đi xa, cũng không dám đuổi theo.

Trên đường trở về, Napoleon đã nghĩ rõ ý đồ của những người Áo này.

Rõ ràng, những người Áo này đã không còn tự tin để tiến hành một trận đại chiến đường đường chính chính với mình nữa rồi. Giờ đây họ chỉ có thể ẩn mình trong những "pháo đài hình chóp" tạm thời được xây dựng này. Mục đích của họ là buộc mình phải gặm từng pháo đài hình chóp một.

Nếu điều này xảy ra ở Ý, những chiêu trò như vậy, Napoleon hoàn toàn không quan tâm. Chưa nói ở Ý, Napoleon đã thu được bao nhiêu pháo Ý – có nhiều pháo Ý như vậy, còn sợ gì pháo đài hình chóp? Ngay cả khi không tính đến pháo Ý, Napoleon ở Ý, còn có một đống nông dân Ý ủng hộ.

Dựa vào việc chia ruộng chia đất, cũng như việc cử một số cựu binh đã kiếm được tiền, biết tiếng Ý đến làm trưởng làng ở những ngôi làng mới "giải phóng", và thanh toán tiền công theo ngày, Napoleon ở Ý có thể dễ dàng tập hợp một lượng lớn người Ý, rồi, chẳng phải là xây tường sao? Napoleon có thể dễ dàng xây một bức tường dài hơn, bao vây pháo đài hình chóp của người Áo, sau đó dẫn quân, giống như Thần Hoàng vậy, đến đòi tiền xây tường từ Hoàng đế Áo.

Nhưng đây là Áo, nếu Napoleon muốn đánh thẳng, vì lý do vượt qua dãy Alps, ông không mang theo quá nhiều pháo. Quan trọng hơn, cỡ nòng của những khẩu pháo này vẫn còn quá nhỏ, ngay cả khi đối diện chỉ là những "pháo đài hình chóp" thô sơ, nhưng những khẩu pháo nhỏ nhất không quá 6 pound mà ông mang đến thực sự không thể làm gì nhiều với những pháo đài hình chóp đó.

Súng trường Minié tuy có ưu thế về tầm bắn, nhưng kẻ địch ẩn nấp sau bức tường chắn ngực của pháo đài hình chóp, chỉ để lộ đầu, thậm chí chỉ lộ đầu khi bắn. Ưu thế về tầm bắn của súng trường Minié cũng hoàn toàn không thể phát huy. Nếu muốn dựa vào sự dũng cảm để gặm từng pháo đài hình chóp này một, e rằng tổn thất của quân đội sẽ rất lớn. Đối với Napoleon, dù thắng, thì đó cũng chỉ là một chiến thắng kiểu Pyrrhus, hoàn toàn được ít mất nhiều.

Nhưng nếu không quan tâm đến những pháo đài hình chóp này mà tiến thẳng đến Vienna, quân đội trong những pháo đài hình chóp này, đặc biệt là kỵ binh của người Áo, có thể dễ dàng cắt đứt tuyến tiếp tế của ông. Điều này cũng là điều mà Napoleon khó có thể chấp nhận.

Nhưng trong lòng Napoleon lại không có quá nhiều biến động, thậm chí còn có chút muốn cười. Trở về doanh trại, ông lập tức triệu tập các tướng lĩnh lại, bắt đầu nghiên cứu cục diện chiến sự.

"Chiến lược này của họ thực ra khá lợi hại, chỉ cần phải kết hợp với một biện pháp." Sau khi giải thích phán đoán của mình về ý đồ của địch quân, Napoleon nói, "Biện pháp này chính là kiên tường thanh dã nghiêm ngặt. Người Áo có lẽ không biết chúng ta đã giải quyết vấn đề hậu cần như thế nào sau khi vượt qua dãy Alps và tiến vào Ý."

Các sĩ quan đều bật cười.

Hiện tại đang là mùa thu hoạch ở Áo, điều này cũng khiến người Áo gần như không thể thực hiện kiên tường thanh dã. Nếu bỏ lại lúa mạch trên đồng, tất cả đều trốn vào thành, thì nửa cuối năm mọi người sẽ phải chuẩn bị ăn đất rồi.

Còn nếu thu hoạch lúa mạch, muốn vận chuyển tất cả vào thành, thì không chỉ cần rất nhiều thời gian, mà còn cần rất nhiều không gian lưu trữ. Quan trọng hơn nữa là, lúa mì phải được phơi khô mới có thể lưu trữ, nếu không, sẽ nhanh chóng bị thối rữa hoặc nảy mầm. Mà trong thành tuyệt đối không có đủ không gian để phơi nhiều lúa mạch như vậy. Vì vậy, mùa này bản thân nó chính là lỗ hổng lớn nhất trong chiến lược của người Áo.

Napoleon nhanh chóng và thành thạo phân công nhiệm vụ, ngày hôm sau, Napoleon đích thân dẫn đại quân, một lần nữa đến trước chuỗi pháo đài hình chóp của người Áo.

Hành động này của người Pháp cũng làm Đại công tước Karl kinh động. Đại công tước Karl cũng đích thân đến tiền tuyến, đứng trên pháo đài hình chóp mới xây, thô sơ của mình, thấp thỏm cầm ống nhòm nhìn quân Pháp dần dần áp sát.

Từ trong ống nhòm, ông nhận thấy quân Pháp quả nhiên không mang theo nhiều pháo, hầu hết chỉ là những khẩu pháo nhỏ 3 pound, pháo 6 pound cũng không nhiều, liền thở phào nhẹ nhõm. Nhưng nhìn vẻ mặt thoải mái của binh lính Pháp, Đại công tước Karl vẫn cảm thấy áp lực rất lớn – vẻ thoải mái của những binh lính đó khi đối mặt với chiến tranh chính là minh chứng cho tinh thần chiến đấu cao ngút trời của họ. Chỉ riêng với tinh thần chiến đấu như vậy, đây sẽ không phải là một trận chiến dễ dàng.

Nhưng quân Pháp không lập tức phát động tấn công, mà dừng lại trước chuỗi pháo đài hình chóp. Sau đó, Đại công tước Karl thấy người Pháp lại xây dựng doanh trại ngay gần pháo đài hình chóp của họ.

"Họ định làm gì?" Đại công tước Karl nghĩ.

Đầu óc của Đại công tước Karl quay rất nhanh, ông ta nhanh chóng nghĩ ra ý đồ có thể của người Pháp.

"Họ có lẽ đang cố gắng cướp bóc nông thôn, cắt lúa mạch của chúng ta! Vì vậy, họ một mặt điều quân đến đây, canh chừng chúng ta, khiến chúng ta khó xuất quân, mặt khác họ chắc chắn đã phái kỵ binh đi cướp bóc rồi."

Đại công tước Karl lại leo lên đài quan sát cao, đặc biệt chú ý đến đội hình của quân Pháp, phát hiện tỷ lệ kỵ binh trong quân Pháp tương đối ít.

"Xem ra đúng là cử kỵ binh đi cướp bóc rồi. Nhưng may mà ta cũng đã có chuẩn bị từ trước." Đại công tước Karl nghĩ.

Đến tối, Augereau ủ rũ trở về doanh trại mới xây của quân Pháp, báo cáo với Napoleon: "Tướng quân, những người Áo này, thật không ra gì! Họ lại..."

"Họ làm sao?" Napoleon hỏi.

"Họ đã phóng hỏa đốt cháy hàng chục dặm trang trại xung quanh đây!" Augereau trả lời.

"Những nơi xa hơn thì sao?" Napoleon hỏi.

"Cái đó vẫn chưa biết. Nhưng tôi nghĩ, họ không thể đốt cháy tất cả các trang trại trên cả nước được."

"Ngày mai đi xa hơn." Napoleon nói.

Ngày hôm sau, Augereau dẫn sư đoàn kỵ binh đi gần bốn mươi cây số về phía bắc, mới thấy một trang viên bình thường. Chủ trang viên đương nhiên đã bỏ trốn từ lâu, và trước khi đi, họ còn phóng hỏa đốt cháy kho thóc. Nhưng những cánh đồng lúa mì rộng lớn chưa thu hoạch xong thì vẫn còn nguyên.

Augereau liền dừng lại ở đây, trước tiên tập trung các nông dân lại, đưa họ đi xem kho thóc bị cháy, sau đó phát biểu trước họ. Ông nói với các nông dân rằng, những chó săn của quý tộc đã phóng hỏa đốt kho thóc, chính là hy vọng rằng khi ông không thể thu được lương thực của các quý tộc này, sẽ đi cướp bóc lương thực của họ. Sau đó ông bắt đầu tổ chức các nông dân thu hoạch mùa màng trên đồng, và thỏa thuận với các nông dân rằng, số lương thực thu được sẽ chia ba bảy, quân Pháp chỉ lấy ba phần.

"Chúng ta có thể sẽ không ở đây lâu." Augereau nói, "Sau khi chúng ta đi, các bạn hãy giấu số lương thực này đi, rồi nói với họ rằng, lương thực trên đồng đã bị người Pháp cướp sạch rồi. Như vậy các bạn sẽ có thể trải qua một mùa đông no đủ."
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 161 : Khinh kỵ binh và nhận thức đúng đắn


Chương 161: Khinh kỵ binh và nhận thức đúng đắn

Vị trí của Augereau cách chủ lực của Napoleon hơi xa, và lượng lương thực họ thu thập được cũng khá hạn chế. Augereau biết rằng hành động của mình phải đủ nhanh chóng để tránh thêm nhiều quý tộc đốt cháy kho lương thực. Vì vậy, ông lập tức chia số kỵ binh của mình thành các đội năm mươi người, dưới sự hướng dẫn của hướng đạo, lao về phía các trang viên xung quanh.

Tuy nhiên, hầu hết các trang viên này đã nhìn thấy khói bốc lên từ đây, một số trang viên cũng bắt đầu đốt cháy kho lương thực của mình – trong các trang viên này, đều có đóng quân vài binh lính Áo, nhiệm vụ của họ không phải là bảo vệ trang viên, mà là giám sát người quản lý trang viên, trong trường hợp có nguy cơ quân Pháp áp sát thì đốt cháy kho lương thực.

Nhưng không phải tất cả binh lính Áo đều trung thành với nhiệm vụ của mình, không ít binh lính Áo vừa nhìn thấy khói, đã hét lên với người canh giữ trang viên: "Mau đi đốt kho lương thực!" Rồi lập tức lên ngựa bỏ chạy. Khi họ chạy, những người còn lại trong trang viên ai còn để ý đến việc đốt kho lương thực? Những kẻ có quan hệ thân thiết hơn với các quý tộc đã chạy vào thành thì vội vàng chạy theo những binh lính đó, việc đốt kho lương thực đương nhiên là giao cho cấp dưới làm.

Nhưng khi những người cấp trên đều đã chạy mất, những người cấp dưới nhìn thấy lương thực trong kho, phản ứng đầu tiên là: trước khi đốt, hãy mang về nhà một ít đã. Sau khi mang về một ít, họ càng hiểu rõ hơn – đốt làm gì? Đốt có lợi ích gì? Thế là, đương nhiên là không đốt nữa.

Kết quả là Augereau nhanh chóng thu được một lượng lớn lương thực. Ông cử người về báo cáo với Napoleon, đề nghị: Đại quân cách xa khu vực dễ thu thập lương thực, khá bất lợi. Tốt nhất là nên điều quân đến, trước tiên kiểm soát hoàn toàn các vùng nông thôn lân cận, có được đủ tiếp tế, và để lại đủ rắc rối cho Áo, thậm chí làm ra vẻ muốn Italian hóa Áo. Sau đó xem phản ứng của những người Áo đó.

Napoleon đã tập trung các tướng lĩnh khác lại mở một cuộc họp, thảo luận về ý kiến của Augereau. Cuối cùng, Napoleon đã có tầm nhìn xa chỉ ra:

"Áo thực ra có một điểm yếu lớn, đó là họ có quá nhiều dân tộc, quá nhiều ngôn ngữ, hơn nữa nội bộ đầy rẫy mâu thuẫn, ngay cả khi không có chuyện gì, nội bộ họ cũng thường xuyên xảy ra các cuộc nổi loạn – đây hoàn toàn là một quốc gia được ghép lại một cách cưỡng ép, không có tâm lực thực sự. Quân đội của họ, chính là phương tiện quan trọng nhất, và gần như là duy nhất để duy trì quốc gia này. Vì vậy, chỉ cần chúng ta chứng minh cho nhân dân Áo thấy sự hèn nhát của quân đội này, thì nền tảng của quốc gia này sẽ không ngừng lung lay."

"Chúng ta phải làm thế nào để chứng minh sự yếu kém của quân đội Áo?" Napoleon tiếp tục nói, "Trực tiếp tấn công các pháo đài hình chóp chỉ làm lộ điểm yếu của chúng ta, ngược lại chúng ta phải điều động họ, buộc họ phải ra ngoài và chiến đấu dã chiến với chúng ta. Từ bây giờ, xin mọi người tạm thời quên Vienna đi, chúng ta hãy đến các vùng nông thôn của Áo trước, để phát động, vũ trang nông dân ở đó.

Chỉ cần người Áo còn một chút đầu óc chính trị, họ sẽ hiểu rằng họ không thể để chúng ta làm như vậy, tôi ước tính sau này chắc chắn sẽ có một loạt các trận chiến kỵ binh và bộ binh quy mô nhỏ. Điều này yêu cầu chúng ta phải liên tục giáng đòn vào người Áo trong những trận chiến như vậy. Người Áo sẽ không thể không khuất phục chúng ta."

Bài phát biểu của Napoleon nhận được sự ủng hộ rộng rãi của các tướng lĩnh, thế là sáng sớm ngày hôm sau, quân Pháp bắt đầu rời doanh trại. Đại công tước Karl lập tức cho tất cả binh lính vào trạng thái sẵn sàng chiến đấu, chuẩn bị chống lại cuộc tấn công của quân Pháp.

Nhưng quân Pháp không phát động bất kỳ hành động tấn công nào, mà rời khỏi con đường lớn dẫn đến Vienna, trực tiếp rẽ về phía Bắc.

"Đại công tước, có nên cho kỵ binh đuổi theo không?" Một sĩ quan tên Fritz hỏi.

"Hãy để kỵ binh bám theo, nhưng đừng dễ dàng tấn công địch quân." Đại công tước Karl trả lời, "Ừm, ngươi dẫn một nghìn khinh kỵ binh, bám theo chúng."

Thế là Fritz dẫn một nghìn khinh kỵ binh đi theo.

Napoleon tự nhiên cũng chú ý đến một nghìn kỵ binh Áo này, ông nói với Murat bên cạnh: "Tôi cho anh hai trăm kỵ binh, anh có thể đuổi họ về không?"

Murat nhìn đội kỵ binh Áo đó, bĩu môi nói: "Không vấn đề gì."

Nói xong, Murat liền dẫn hai trăm kỵ binh quay về phía sau.

Murat dẫn hai trăm kỵ binh dừng lại trên một gò đất nhỏ. Kỵ binh của người Áo cũng dần dần tiến lại gần. Karl không cho Fritz chủ động tấn công quân Pháp, nói thật là chỉ dựa vào một nghìn khinh kỵ binh mà đi tấn công mấy vạn quân Pháp, quân Áo chưa có tinh thần chiến đấu như vậy. Nhưng trước mắt chỉ có hai trăm kỵ binh Pháp thôi, có gì mà phải sợ chứ? Hơn nữa nếu không xua đuổi những kỵ binh này trước, làm sao có thể tiếp tục bám theo đại đội quân Pháp?

Fritz quan sát đội kỵ binh này của quân Pháp, đây là một đội khinh kỵ binh giống như họ, được trang bị mã đao, súng lục và những thứ khác. Ông ta nhớ lại những kỵ binh đã bại trận trong các trận chiến trước đây đều nhắc đến một điểm, đó là súng lục của người Pháp có thể bắn liên tục, không cần nạp đạn ở giữa, có thể bắn cho đến tận thế.

Fritz đương nhiên không tin những lời nói huyền ảo như vậy, ông ta cho rằng, cái gọi là súng lục liên thanh, có lẽ là người Pháp làm ra một khẩu súng lục hai nòng, thậm chí là ba nòng. Như vậy có thể bắn liên tiếp hai hoặc ba phát. Chỉ là khẩu súng lục như vậy quá nặng nề, thực ra chưa chắc đã dễ sử dụng. Hơn nữa, bây giờ bên mình là một nghìn người đối mặt với nhiều nhất là hai trăm người của đối phương, nếu còn không dám đánh, thì sau này làm sao mà đánh trận được nữa?

Nghĩ vậy, Fritz liền dẫn kỵ binh của mình xông tới. Vì thận trọng, Fritz vẫn phái toàn bộ một nghìn người ra trận, chứ không chia làm hai, một nửa đi tấn công hai trăm kỵ binh này, một nửa tiếp tục theo dõi chủ lực quân Pháp. Dù sao chủ lực quân Pháp là bộ binh, chỉ trong chốc lát, cũng không đi được bao xa.

Nhìn thấy kỵ binh của người Áo cầm mã đao xông tới, Murat cũng không hề yếu thế dẫn kỵ binh của mình xông thẳng vào. Chỉ là khác với khinh kỵ binh của người Áo tay phải giơ cao mã đao, tay trái cầm một khẩu súng lục, kỵ binh của Murat đều cầm một khẩu súng lục ổ quay ở mỗi tay.

Súng lục ổ quay mà kỵ binh sử dụng có một chút khác biệt so với phiên bản dân sự. Trước hết, kích thước của chúng lớn hơn một chút, không chỉ nòng súng dài hơn, mà buồng đạn cũng dài hơn, và còn có rãnh xoắn. Dù sao súng lục ổ quay trên chiến trường cũng chỉ nạp đạn một lần, và với đạn Minié, việc nạp đạn cũng không phức tạp hơn.

Buồng đạn dài hơn có thể chứa nhiều thuốc súng hơn, và nòng súng dài hơn có rãnh xoắn kết hợp với nhiều thuốc súng hơn có thể đảm bảo đạn có sơ tốc cao hơn và đường đạn tốt hơn. So với súng lục đơn phát, không có rãnh xoắn trong tay kỵ binh Áo, (loại súng lục này khi đấu tay đôi, hai bên cách nhau vài bước cũng không thể đảm bảo độ chính xác, trong chiến đấu kỵ binh thì chỉ có thể hù dọa mà thôi) súng lục ổ quay của kỵ binh Pháp đã là vũ khí giết người thực sự rồi.

Khi khinh kỵ binh xông thẳng vào nhau, đội hình tương đối lỏng lẻo, điều này cho phép mỗi kỵ sĩ có thể tự do điều khiển ngựa của mình hơn. Murat xông lên dẫn đầu, đối diện với anh, một người Áo vung mã đao xông thẳng vào anh. Murat chĩa khẩu súng lục ổ quay trong tay về phía kỵ binh Áo đó, bắn liên tiếp hai phát khi hai bên cách nhau khoảng ba mét.

Cách làm này đã được chứng minh là chiến thuật hiệu quả nhất sau nhiều lần diễn tập trên thao trường, nhưng không phải là cách làm được khuyến nghị trong sổ tay kỵ binh. Khoảng cách này vừa không cho phép mã đao của địch chạm tới mình, vừa nằm trong tầm bắn tương đối chính xác của súng lục ổ quay. Và việc bắn liên tiếp hai phát cũng có thể nâng cao hiệu quả gây sát thương. Nhưng để làm được điều này không hề dễ dàng, anh ta phải có khả năng phán đoán rất tốt về tốc độ và khoảng cách của cả hai bên. Chỉ cần một chút sơ suất, phán đoán sai, người xui xẻo sẽ là chính mình.

Vì vậy, trong sổ tay kỵ binh khuyến nghị khi xông thẳng vào nhau, có thể bắn khi cách nhau mười lăm mét, hai phát đầu bắn vào ngựa, khi khoảng cách gần hơn thì bắn vào người. Dù sao thì đạn nhiều, như vậy an toàn hơn.

Người kỵ binh Áo đó bị Murat bắn trúng, ngã nhào từ trên ngựa xuống. Nhưng Murat cũng không có thời gian để lo cho anh ta nữa, một kỵ binh Áo khác cũng xông tới anh ta. Murat bình tĩnh phán đoán khoảng cách giữa hai bên, ngay khoảnh khắc đối phương giơ cao mã đao, anh ta đã bắn liên tiếp hai phát vào người Áo đó.

Kỵ binh hai bên xông thẳng vào nhau rồi lướt qua. Fritz ghìm cương ngựa, quay đầu lại, ông ta phát hiện trên chiến trường vừa rồi có ít nhất hơn một trăm thi thể người và một số lượng đáng kể thi thể ngựa chiến, nhưng nhìn sang phía đối diện, dường như vẫn còn hai trăm người.

Đương nhiên đây là một ảo giác, kỵ binh Pháp không phải không có tổn thất, nhưng về số lượng tổn thất, tuyệt đối vẫn là người Áo nhiều hơn rất nhiều. Hơn nữa, vừa rồi ông ta thực sự thấy súng trong tay người Pháp thực sự bắn không ngừng.

"Cảm giác này giống như chúng ta cầm mã đao, đang đối đầu với thương kỵ binh cầm thương dài vậy. Hơn nữa còn là loại mà trong tay lúc nào cũng có thương dài, đâm trúng một người cũng không cần rút ra!" Fritz lần đầu tiên cảm thấy kỵ binh Pháp thực sự đáng sợ.

Murat tổ chức lại đội ngũ, chủ động xông về phía Fritz và đồng đội. Fritz trước đó đã do dự một chút, khiến ông ta mất cơ hội tẩu thoát, lúc này cũng chỉ có thể cắn răng một lần nữa xông thẳng vào người Pháp.

Trong một loạt tiếng súng, Murat dẫn kỵ binh một lần nữa giao chiến với kỵ binh của người Áo. Nơi hai bên giao chiến lại để lại không ít thi thể. Lần này, Fritz không còn ở lại kiểm tra thành quả chiến đấu nữa, mà trực tiếp quay đầu bỏ chạy. Murat liền dẫn kỵ binh đuổi theo phía sau...

Cả hai đều là khinh kỵ binh, không ai nhanh hơn ai là bao nhiêu, Fritz lại là bỏ chạy thẳng, không cần rẽ, còn Murat thì phải quay đầu đuổi theo, nên anh ta hoàn toàn không đuổi kịp Fritz. Nhưng Murat vẫn kiên trì truy đuổi, mục đích của anh ta không phải là thực sự muốn đuổi kịp và tiêu diệt những kỵ binh Áo này – điều đó là không thể, Murat cũng rất rõ. Mục đích của anh ta thực ra cũng rất đơn giản: chỉ dùng số kỵ binh ít hơn nhiều trong tay, đuổi theo số kỵ binh Áo đông hơn cho đến tận gần pháo đài hình chóp của họ, để những người Áo đang theo dõi trận chiến có một nhận thức đúng đắn về sức mạnh của mình.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 162 : Hòa đàm


Chương 162: Hòa đàm

Murat dẫn kỵ binh truy kích kỵ binh Áo đến gần pháo đài hình chóp của người Áo, cho đến khi pháo trên pháo đài hình chóp bắn dữ dội về phía họ, Murat mới kết thúc cuộc truy kích.

Murat và các kỵ binh rút lui khỏi tầm bắn của pháo đài hình chóp, lại dừng lại khoe mẽ một lúc, rồi mới quay đầu lại đuổi theo quân chủ lực của Napoleon.

Khi bắt kịp Napoleon, Murat với vẻ mặt khoe khoang, kể lại chi tiết quá trình trận chiến vừa rồi cho Napoleon.

"À, Murat à, sao anh vẫn không động não thế!" Napoleon nói, "Tại sao anh không chạy trước, dụ họ đuổi theo? Như vậy dễ kiểm soát khoảng cách hơn, tiện cho việc bắn. Hơn nữa, trong lúc truy kích, họ cũng dễ máu nóng lên, không để ý đến tổn thất của mình lớn đến mức nào. Và đến khi họ nhận ra, thương vong của họ đã rất lớn rồi, rồi họ quay đầu bỏ chạy, vì họ quay đầu bỏ chạy, chứ không phải như bây giờ cứ xông xong rồi chạy, như vậy sẽ chậm hơn nhiều, mặc dù anh truy kích cũng cần quay đầu, nhưng anh vẫn có cơ hội đuổi kịp và tiêu diệt thêm một ít, rồi đuổi thẳng về, như vậy mình tổn thất ít hơn, họ tổn thất nhiều hơn – không phải tốt hơn sao? Anh đúng là..."

Napoleon ban đầu rất muốn học theo Joseph, nhận xét về Murat một câu "quá trẻ, quá ngây thơ", nhưng nghĩ lại Murat dường như còn lớn hơn mình vài tuổi, liền ngậm miệng.

Mặc dù trận chiến này của Murat không hoàn hảo như Napoleon mong đợi, nhưng việc hai trăm kỵ binh Pháp đánh bại kỵ binh Áo đông gấp năm lần vẫn khiến người Áo lo lắng đến phát điên.

Kỵ binh Áo sau đó vẫn theo lệnh của Đại công tước Karl lại xuất phát, đi tìm kiếm chủ lực của Napoleon, nhưng lần này, họ đã phân tán kỵ binh hoàn toàn, thường lấy mười người làm một đội, đi tìm kiếm. Hơn nữa, họ nhận được lệnh, trừ khi gặp kỵ binh Pháp bị lạc (chỉ có một người) một cách nghiêm ngặt, nếu không, không được chủ động tấn công. Và một khi kỵ binh Pháp thể hiện ý đồ tấn công, thì họ có thể tự rút lui.

Tin tức mà kỵ binh Áo nhận được cho thấy, đại quân của Napoleon không tiến vào bất kỳ thành phố nào, nhưng lại nhanh chóng kiểm soát được một vùng nông thôn rộng lớn, họ đã thu được rất nhiều vật phẩm tiếp tế ở đó, hơn nữa còn ngày ngày tập trung dân làng để học chân lý cách mạng.

Đại công tước Karl đương nhiên biết rằng, không thể để người Pháp làm loạn như vậy, nếu không, nơi nào người Pháp đi qua, sau này đều sẽ trở thành vùng phản nghịch.

Nhưng Đại công tước Karl cũng không dám đối đầu trực diện với quân Pháp. May mắn thay, kỵ binh Áo ít nhất vẫn có ưu thế rõ rệt về số lượng. Còn quân Pháp muốn khuấy động vùng nông thôn rộng lớn, cũng cần phải phân tán quân đội, Đại công tước Karl liền quyết định, lợi dụng ưu thế số lượng kỵ binh của mình, để tấn công những quân Pháp bị phân tán, và những kẻ phản quốc phục vụ quân Pháp.

Thế là hai bên bắt đầu liên tục xảy ra các cuộc giao chiến quy mô nhỏ, kết quả của các cuộc giao chiến thì – đương nhiên là cả hai bên đều tuyên bố mình chiến thắng.

Theo lời người Pháp, họ đã đánh lui quân đội Áo trong hầu hết các cuộc giao chiến, và giành được tỷ lệ trao đổi tốt. Còn theo lời người Áo, kỵ binh của họ có thể nhanh chóng tập trung lại, với ưu thế binh lực bao vây quân Pháp đang ở thế yếu, nên họ đã giành được nhiều chiến thắng hơn.

Cả hai cách nói đều có lý, quân Pháp có ưu thế vũ khí rõ rệt, tỷ lệ trao đổi chắc chắn có lợi; nhưng về mặt chiến thuật, người Áo có nhiều kỵ binh hơn thực sự cũng có ưu thế trong việc nhanh chóng tập trung ưu thế binh lực. Thực tế, trong loạt cuộc giao chiến quy mô nhỏ này, cả hai bên đều có những tổn thất nhất định. Điều này cũng có thể thấy qua một số biểu hiện sau này của cả hai bên.

Người Pháp bắt đầu xây dựng một loại pháo đài tương đối đơn giản trong các trang viên mà họ chiếm đóng. Họ đã phá dỡ nhà của các quý tộc, dùng vật liệu xây dựng tháo dỡ được để xây dựng các pháo đài hình tròn cao khoảng hai đến ba tầng, trông giống như tháp canh của người Nhật Bản ở Hoa Bắc sau này, chỉ có điều trên đỉnh pháo đài có thêm pháo hiệu để báo tin – nếu không phải vì bị thiệt hại dưới sự bao vây của lực lượng áp đảo, người Pháp phần lớn sẽ không làm như vậy.

Còn người Áo thì sao? Họ bắt đầu nhấn mạnh rằng, tiêu diệt phần tử phản quốc cũng là tấn công kẻ xâm lược. Nếu không phải vì phát hiện không thể đánh được kẻ xâm lược, làm sao lại tấn công những kẻ được gọi là "phản quốc" này trước?

Thế là một thời gian sau, mô hình tác chiến biến thành người Pháp và một số "phần tử phản quốc" thiết lập các đài quan sát ở các điểm cao tại một số khu vực, một khi có động tĩnh, sẽ lập tức phát cảnh báo, sau đó một nhóm nhỏ người Pháp, cùng với nông dân địa phương – bất kể có phải là "phần tử phản quốc" hay không – đều chạy vào pháo đài hoặc những nơi tương tự để ẩn náu, (vì sau khi kỵ binh Áo đến, họ sẽ không phân biệt kỹ ai là dân lành, ai là phản quốc. Rất nhiều lúc, để nhanh chóng hoàn thành nhiệm vụ và quay về, họ chỉ quan tâm đến việc giết người, giết càng nhiều người hơn) đồng thời kỵ binh Pháp cũng bắt đầu vào trạng thái cảnh giác, sẵn sàng chi viện chiến đấu bất cứ lúc nào.

Ban đầu, cảnh báo từ đài quan sát còn rất sơ sài, chỉ có thể báo có người Áo đến gần, không thể nói rõ hướng và số lượng địch; nhưng rất nhanh sau đó, hệ thống cảnh báo đã không ngừng được cải thiện. Nhiều "phần tử phản quốc" hơn đã tham gia, họ cưỡi ngựa truyền tin cho các trang viên, thế là, các cuộc tấn công của người Áo cũng trở nên ngày càng khó khăn, và cũng ngày càng dễ lật kèo.

Đương nhiên, trong loạt trận chiến này, người Áo cũng không phải là không thu được gì. Ít nhất họ giờ đây đã biết được bí mật về vũ khí của quân Pháp. Trong các cuộc giao chiến quy mô nhỏ trước đó, họ cũng đã thu được một số súng trường Minié và súng lục ổ quay.

Hai loại vũ khí này, về mặt kỹ thuật không quá khó, đều thuộc loại "nhìn một cái là hiểu". Tuy nhiên, để sản xuất ra số lượng đủ để trang bị cho quân đội với số lượng lớn, thì không phải là chuyện trong thời gian ngắn.

Trong khi Napoleon khuấy đảo vùng nông thôn Áo long trời lở đất, Quân đoàn Phương Bắc do Joubert chỉ huy cũng phát động một đợt tấn công mới vào quân Áo và Phổ. Dưới sự hỗ trợ của súng trường và chiến thuật hoàn toàn mới, Joubert đã đánh bại thành công quân Áo đã điều chủ lực về nước và quân Phổ độc lập khó khăn. Chiếm được toàn bộ vùng Rhine.

Mặc dù người Áo đã cố gắng hết sức để sản xuất vũ khí mới càng nhanh càng tốt, nhưng với sự thất bại ở vùng Rhine, và sự lo lắng ngày càng tăng về việc Napoleon kiểm soát các khu vực rộng lớn, người Áo một lần nữa đề nghị hòa bình với Pháp.

Đương nhiên, trong các điều kiện của người Áo lần này, không thể có Lombardy nữa, họ thừa nhận quyền kiểm soát của Pháp đối với Lombardy, cũng thừa nhận quyền kiểm soát của Pháp đối với vùng Rhine, lúc này họ chỉ yêu cầu Napoleon nhanh chóng rút quân khỏi lãnh thổ Áo.

Nhưng Napoleon lại một lần nữa hét giá cao, ông tuyên bố: "Nông dân Áo đều là anh em của tôi, làm sao tôi có thể từ bỏ anh em của mình chứ? Cho nên... phải thêm tiền."

Mọi người tranh cãi không ngừng về việc phải thêm bao nhiêu tiền, cuối cùng, hai bên cuối cùng đã đạt được thỏa thuận. Người Áo ngoài việc nhượng lại hai vùng đất đã mất, còn phải trả cho Pháp mười triệu franc tiền bồi thường. Con số này khiến Napoleon rất không hài lòng: "Một nước Áo hùng mạnh như vậy, mà lại chỉ kiếm được ít tiền như thế, so với Giáo hoàng, Hoàng đế quá keo kiệt."

Giá tiền như vậy, mà lại muốn Napoleon bán đứng anh em của mình, làm sao có thể chứ? Nhưng... nhưng... vì Ban Chấp chính đã đồng ý hiệp định này, với tư cách là một quân nhân, Napoleon đương nhiên phải tuân lệnh. Thế là, Napoleon đành luyến tiếc chuẩn bị rời khỏi Áo.

Trong khoảng thời gian này, Napoleon liên tục tiếp kiến các đại diện nông dân trong khu vực ông kiểm soát. Ông nói với họ rằng, khi quân đội của ông rời đi, ông sẽ để lại một phần vũ khí cho họ. Và trước đó, ông đã giúp họ nắm vững các kỹ năng sử dụng các loại vũ khí khác nhau.

"Anh em của ta, ta buộc phải rời xa các bạn. Sau khi chúng ta đi, các quý tộc chắc chắn sẽ muốn quay lại. Họ nhất định muốn giành lại tất cả những gì đã mất, thậm chí có thể muốn tăng cường bóc lột hơn nữa. Nhưng, chỉ cần tay các bạn vẫn nắm chặt súng, nắm chặt vũ khí, họ sẽ không thể ngang ngược bắt nạt các bạn như trước nữa.

Anh em của ta, hãy nhớ những gì chúng ta đã dạy cho các bạn, nắm chặt vũ khí chúng ta để lại cho các bạn.

Sau này, những quý tộc đó khi phát hiện ra các bạn cầm vũ khí trong tay, họ sẽ nở nụ cười với các bạn, họ sẽ giảm thuế cho các bạn, họ sẽ làm ra vẻ là bạn tốt của các bạn, nhưng, anh em của ta, xin hãy nhớ rằng, họ làm như vậy, không phải vì họ trở nên tốt bụng hơn, cũng không phải vì họ thực sự thích các bạn, mà chỉ vì họ thấy tay các bạn đang cầm vũ khí. Chỉ cần tay các bạn cầm vũ khí, ngay cả gấu đen cũng sẽ tỏ ra rất hiền lành.

Họ có lẽ, còn sẽ giả vờ quan tâm đến các bạn, nói với các bạn: 'Bạn ơi, cầm vũ khí mệt mỏi lắm, hãy đặt nó xuống đi, bây giờ ở đây rất an toàn, chúng ta đều là bạn, tại sao bạn vẫn phải cầm thứ vũ khí nặng nề này chứ?'

Nhưng anh em của ta, xin hãy nhớ rằng, bất cứ lúc nào, cũng đừng đặt vũ khí xuống, bởi vì một khi các bạn đặt vũ khí xuống, họ sẽ vứt bỏ da cừu khoác trên người, và lại biến thành chó rừng ăn thịt người! Họ sẽ ăn các bạn đến không còn xương!

Anh em của ta, hãy cảnh giác những kẻ bảo các bạn đặt vũ khí xuống, chúng đều là rắn độc, đều là sói đội lốt cừu ăn thịt người. Khi chúng nói những lời này với các bạn, không những môi vẫn còn dính mỡ người, mà trong lòng còn đầy ý định ăn thịt người.

Anh em chúng ta, chúng ta đối xử với những chó rừng đó như thế nào? – Bạn đến có rượu ngon, còn nếu chó rừng đến, thứ đón chờ nó chỉ có thể là súng săn! Vì vậy, anh em của ta, hãy nắm chặt vũ khí của các bạn, bởi vì – vũ khí là tự do, vũ khí là vận mệnh."

Sau đó, quân đội của Napoleon bắt đầu dần dần rút lui, nhưng khi rút lui, ông đã để lại một lượng lớn vũ khí cho những nông dân đó, thậm chí còn giúp họ thành lập các nghiệp đoàn của riêng mình, Napoleon tin rằng, trong một thời gian khá dài, khu vực này sẽ khiến người Áo đau đầu không ngớt.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 163 : Hòa bình và kinh doanh (1)


Chương 163: Hòa bình và kinh doanh (1)

Sau khi Áo rút khỏi chiến tranh, toàn bộ Liên minh chống Pháp về cơ bản đã sụp đổ. Sau khi người Áo cầu hòa, người Phổ lập tức theo sau tuyên bố: "Chúng tôi thực ra không có ý thù địch với Pháp, chúng tôi chiến đấu hoàn toàn là do hiểu lầm. Vì vậy, tốt nhất mọi người nên ngồi xuống đàm phán, dù sao, tất cả chúng ta đều yêu hòa bình."

Pháp lúc này vẫn chưa giáp ranh với Phổ, sau khi Áo không đánh nữa, trừ khi vượt qua quốc gia trung lập, người Pháp và người Phổ cũng không thể đánh nhau, vì vậy, hai nước cũng bắt đầu hòa đàm. Tuy nhiên, chính vì hai nước hiện tại thực ra cũng không có nhiều cách để đánh nhau, nên cuộc đàm phán giữa hai nước lại bị trì hoãn.

Phổ thực sự muốn rút khỏi chiến tranh nhưng họ yêu cầu người Pháp đảm bảo sẽ không có hành động gì đối với Hanover. Nhưng trong mắt người Pháp, Hanover chính là vũ khí lợi hại để đe dọa Anh, và buộc Anh rút khỏi chiến tranh.

Bởi vì vào thời điểm này, nước Anh đang bị cai trị bởi triều đại Hanover, và Vua Anh đồng thời cũng là Tuyển hầu tước Hanover. Mặc dù về mặt pháp lý, Anh và Hanover là hai quốc gia, nhưng chúng lại cùng chung một nguyên thủ quốc gia.

Từ trước đến nay, hải quân Pháp luôn không thể sánh bằng hải quân Anh, và sau cuộc nổi loạn Toulon, hải quân Pháp bị tổn thất nặng nề, đương nhiên càng không thể thách thức quyền bá chủ biển của Anh. Còn việc đổ bộ lên Anh thì càng không thể... eo biển Manche tuy không rộng, nhưng cũng không phải là chỉ dựa vào bồn tắm là có thể đưa một đội quân qua được.

Vì vậy, điều duy nhất người Pháp có thể làm là tấn công lợi ích của người Anh trên lục địa châu Âu. Sau khi Napoleon chiếm được Bắc Ý, ông lại tống tiền tống cổ khắp Italia, ngay cả Giáo hoàng cũng không thoát khỏi bàn tay độc ác của ông, các quốc gia khác đương nhiên đều kinh hãi tột độ, hoàn toàn không dám qua lại với người Anh nữa. Đây là một đòn nặng nề giáng vào lợi ích của Anh.

Sau đó, Tướng quân Joubert sau khi chiếm được Rhine, đã điều quân đến Hà Lan, buộc toàn bộ Hà Lan gia nhập phe Pháp. Mà Hà Lan chính là cửa ngõ quan trọng để hàng hóa Anh vào lục địa châu Âu, vì vậy, đây lại là một đòn đánh nữa vào người Anh.

Tuy nhiên, người Anh vẫn tỏ ra vô cùng cứng đầu, thái độ của họ vẫn ngoan cố đến mức không biết thời thế. Người Anh không phản đối đàm phán hòa bình, nhưng điều kiện của họ lại là Pháp phải rút về biên giới ban đầu, còn các thuộc địa của Pháp mà Anh đã nhân cơ hội chiến tranh chiếm được thì không trả lại – điều này hoàn toàn là coi Pháp là quốc gia bại trận rồi!

Vì vậy, người Pháp chỉ có thể dùng Hanover để đe dọa Anh. Nhưng một khi Pháp thực sự chiếm Hanover, thì sẽ giáp ranh với Phổ, điều này rõ ràng không có lợi cho Phổ. Vì vậy, cuộc đàm phán với Phổ hiện tại cũng bị trì hoãn vì lý do này.

Đương nhiên, ý kiến của Phổ không đủ để ngăn cản người Pháp hành động với Hanover. Ngay sau khi Napoleon rời Áo không lâu, người Pháp liền phát động tấn công Hanover, và nhanh chóng chiếm đóng Hanover. Còn Phổ thì, mặc dù miệng phản đối vài tiếng, nhưng thân thể lại rất thành thật không dám động đậy.

Vì vậy, mặc dù hiện tại vẫn còn nhiều vấn đề chưa được giải quyết hoàn toàn, nhưng chiến tranh trên thực tế đã không thể xảy ra nữa.

Hiện tại, xung đột còn lại chỉ có một nơi, đó là trên biển.

Thực tế, sau khi Pháp chiếm Hanover, thái độ của Anh đã hơi lung lay, lý do thực ra cũng đơn giản, Anh không còn tìm thấy đồng minh nào đáng kể trên lục địa, hơn nữa, gần đây do mất quá nhiều thị trường trên lục địa châu Âu, tình hình kinh tế của Anh cũng không mấy khả quan.

Người Anh tuyên bố có thể thừa nhận quyền kiểm soát của Pháp đối với vùng Rhine, nhưng người Pháp phải rút khỏi Hanover, và độc lập của Hà Lan nhất định phải được đảm bảo, hơn nữa các thị trường châu Âu, bao gồm cả thị trường Pháp, có thể mở cửa trở lại cho Anh.

Nếu chỉ có những điều này, điều kiện này thực ra cũng không phải là không thể thảo luận. Nhưng ở Pháp, phương án này lại bị hệ thống quân đội phản đối.

Lý do rõ ràng đương nhiên là: "Nơi chúng ta đã chiếm được, sao có thể dễ dàng giao đi?" Nhưng lý do sâu xa hơn là, đối với một số người, xung đột trên biển tiếp tục kéo dài một thời gian sẽ có lợi hơn cho họ.

Người Anh dựa vào hải quân hùng mạnh của mình, nỗ lực phong tỏa các tuyến đường thương mại của Pháp, đương nhiên để tránh ảnh hưởng quá rộng, họ vẫn nương tay với một số tàu của các quốc gia trung lập, nhưng các tàu của Pháp trên các tuyến đường hàng hải quả thực đã bị người Anh tấn công không thương tiếc.

Nhưng có một loại tàu của Pháp lại không bị tấn công, đó là tàu clipper. Với tốc độ vượt xa tàu chiến của Anh, loại tàu này có thể dễ dàng xuyên thủng sự ngăn chặn của tàu chiến Anh, đi đến các cảng ở các khu vực khác. Vì vậy, chỉ cần sự phong tỏa của Anh đối với Pháp vẫn còn tiếp diễn, thì doanh số của tàu clipper sẽ rất tốt, và tỷ suất lợi nhuận sẽ rất cao.

Toàn bộ nước Pháp, những con tàu cũ đã có, đều không thể ra khơi do sự phong tỏa của người Anh, hoặc nếu ra khơi thì rất có thể một đi không trở lại. Điều này có nghĩa là những chủ tàu đó nếu muốn tiếp tục kinh doanh thương mại đường biển thì phải mua tàu clipper từ một số người nào đó, để thay thế những con tàu cũ khó sử dụng do sự phong tỏa của người Anh. Những chủ tàu này chỉ có thể bán những con tàu cũ của mình cho người nước ngoài với giá thấp, sau đó đặt hàng tàu clipper mới từ một số kẻ nào đó.

Giờ đây, khi người Pháp đã kiểm soát được Ý, kiểm soát được Hà Lan, về cơ bản các cảng thương mại lớn ở châu Âu đều nằm trong tay người Pháp, điều này thậm chí còn khiến một số người có những tham vọng cao hơn.

"Anh mới là kẻ thù nguy hiểm nhất của Pháp, chúng ta có thể thỏa hiệp với những kẻ thù khác, nhưng, chỉ cần chúng ta mong muốn Pháp trở thành vua châu Âu, thì giữa chúng ta và Anh, không có khả năng thỏa hiệp – ừm, đương nhiên, đây chỉ là lý lẽ bề ngoài nhất. Em trai, em hiểu không?" Joseph vắt chéo chân, nói với Lucien.

Lúc này Joseph đã chuyển một phần các tổ chức nghiên cứu trở lại Paris, điều này cũng có nghĩa là ông có nhiều thời gian hơn để dạy dỗ em trai mình.

"Em đương nhiên biết, anh muốn lợi dụng người Anh, anh muốn người Anh không chỉ chặn tàu của Pháp, mà còn chặn tàu của người Ý và người Hà Lan, như vậy anh mới có thể bán tàu clipper với giá cao hơn." Lucien trả lời.

"Không không không... Lucien, em vẫn còn quá trẻ, quá ngây thơ. Anh không muốn như vậy, bởi vì như vậy sẽ gây ra phản ứng quá lớn. Anh chỉ cần em tung tin như vậy trong nghị viện, không cần em để nghị viện thông qua các nghị quyết như cấm hàng hóa Anh vào các cảng của các quốc gia khác." Joseph nói, "Tin đồn như vậy bản thân nó, có thể gây áp lực khá lớn cho các bên. Lần này nghị viện không thể thông qua, vậy lần sau thì sao? Lần sau nghị viện có thông qua không? Và một khi thực sự thông qua nghị quyết như vậy, thì người Anh có ngược lại phong tỏa các tuyến đường hàng hải của các quốc gia khác không? Với những lo ngại như vậy, ai còn mua những con tàu cũ khó thoát khỏi sự phong tỏa của người Anh nữa chứ? Bây giờ em hiểu chưa?"

"Như vậy, các doanh nghiệp đóng tàu truyền thống của châu Âu sẽ rơi vào khủng hoảng, rồi chúng ta sẽ mua lại chúng với giá thấp!" Lucien vỗ tay rất hào hứng nói.

"Em trai ngu ngốc của ta!" Joseph lắc đầu nói, "Em thật là ngốc nghếch! Những nhà máy đóng tàu đó dù rẻ đến mấy, mua lại chúng cũng phải tốn rất nhiều tiền! Chúng ta bây giờ lấy đâu ra tiền mà chi tiêu như vậy? Tại sao chúng ta phải tốn tiền?"

"Vậy anh định làm gì, lẽ nào lại là cái liên minh gì đó?" Lucien nói, "Em thật sự không biết cái liên minh này có gì hay, em vẫn cảm thấy, thực chất là của mình, mới là tốt nhất."

"Đồ ngốc! Thực chất là của mình? Cái gì thực chất là của mình? Tiền mới là! Nếu chúng ta thực sự dùng một lượng lớn tiền để mua lại các nhà máy đóng tàu, tốc độ mà những nhà máy đóng tàu này mang lại tiền cho chúng ta có sánh bằng việc thành lập một liên minh, rồi nhanh chóng lợi dụng liên minh này để thu lợi nhuận không? Đây là một bài toán toán học rất rất đơn giản! Đối với em, lẽ ra không có chút khó khăn nào. Tại sao bây giờ em lại không hiểu ra?"

Joseph bỏ chân vắt chéo xuống, ngồi thẳng người dậy, nhìn chằm chằm vào Lucien: "Lucien, gần đây em uống quá nhiều rượu, đã dành quá nhiều sức lực cho những người phụ nữ không đứng đắn đó, dẫn đến đầu óc của em bị thoái hóa nghiêm trọng... Ừm, anh nên tìm cách giúp em phục hồi lại trí lực..."

"Cái này em đương nhiên tính rõ. Em không cần một giây là có thể tính ra." Lucien vội vàng nói, "Nhưng làm như vậy, tuy ban đầu kiếm tiền nhanh hơn, nhưng tổng thu nhập lại không bằng việc tự mình mua lại! Em thấy anh..."

"Tình hình này là do tình hình chính trị tạo ra, chính cục đa biến, cân nhắc quá lâu dài thì rủi ro lại lớn. Anh cho rằng em đã bỏ qua biến số này trong phép tính một giây của mình. Nếu không, em tuyệt đối không thể tính rõ trong một giây." Joseph nói.

"Đó chỉ là cách nói cường điệu thôi mà, tu từ..." Giọng Lucien nhỏ dần. Rõ ràng anh ta thực sự đã bỏ qua biến số này.

"Đó còn chưa phải là biến số quan trọng nhất mà em bỏ qua." Joseph tiếp tục nói, "Công việc kinh doanh của chúng ta không chỉ có một loại, trong tay chúng ta có nhiều dòng kinh doanh, sự điều chuyển vốn trong đó, đều sẽ mang lại những biến động lợi nhuận khác nhau. Cùng một số tiền, đầu tư vào đóng tàu, có thể thu được một khoản nhất định; đầu tư vào một công việc kinh doanh khác cũng có thể thu được khoản tương ứng, làm thế nào để điều phối cho số vốn hữu hạn này phát huy hiệu quả cao hơn, đó là một bài toán phức tạp đến mức nào? Anh thấy điều này không hề đơn giản hơn việc chứng minh bài toán bốn màu, vậy mà em lại nói với anh là có thể tính rõ trong một giây!"

Nói đến đây, Joseph lộ ra nụ cười như hổ: "Vậy thì, Lucien, em đừng ngụy biện nữa, khả năng toán học của em suy giảm là điều không thể nghi ngờ. Ừm...vừa đúng, một phần công việc của anh cần một số người giúp anh xử lý vấn đề tính toán..."

"Được rồi..." Mặt Lucien tái mét, "Nhưng, Joseph, em còn có công việc khác..."

"Yên tâm đi, sẽ không quá khó, cũng sẽ không quá mệt cho em đâu." Joseph nói, "Thực ra đây cũng là dịp để em hiểu sâu sắc hơn về định hướng phát triển sự nghiệp của chúng ta mà thôi."
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 164 : Hòa bình và kinh doanh (2)


Chương 164: Hòa bình và kinh doanh (2)

Lần này Joseph quả thực không để Lucien quá mệt mỏi. Anh chỉ để Lucien sắp xếp lại một số khoản đầu tư hiện tại của gia đình. Và công việc này thực sự đã giúp Lucien có cái nhìn toàn diện hơn về chiến lược của Joseph.

"Joseph, dự án 'Zeus' này là gì? Sao lại chiếm nhiều vốn thế? Hơn nữa có vẻ như đầu tư vào nó sau này còn tăng lên nữa?"

"Cái dự án đó à." Joseph nói, "Dự án đó là một dự án mang tính cách mạng, ừm, một dự án mang tính cách mạng đủ để chúng ta dẫn trước những người khác vài chục năm, ảnh hưởng của nó hoàn toàn có thể sánh ngang với động cơ hơi nước của Watt, thậm chí còn hơn thế nữa."

Thời đại này, Watt đã hoàn thành việc cải tiến động cơ hơi nước của mình, vào năm 1776, động cơ hơi nước cải tiến của Watt đã được đưa vào hoạt động trong các mỏ, dùng để vận hành máy bơm nước. Ban đầu, trong các mỏ của Công tước Orléans, có vài chiếc động cơ hơi nước của Watt được nhập khẩu từ Anh. Và cho đến nay, động cơ hơi nước của Watt đã được ứng dụng rộng rãi trong ngành dệt may. Điều này đã giúp ích đáng kể cho sản phẩm dệt may của Anh chiếm ưu thế trên thị trường toàn cầu.

Tuy nhiên, tiềm năng thực sự của động cơ hơi nước vẫn chưa được khai thác, xe lửa, tàu thủy vẫn chưa xuất hiện. Vì vậy, khi Joseph ví von với động cơ hơi nước của Watt, Lucien nghe xong, lại bĩu môi, thờ ơ nói: "So với động cơ hơi nước, cũng chẳng có gì quá vĩ đại cả."

"Em à, em không phải là một nhà khoa học thực thụ, cũng không phải là một nhà công nghiệp thực thụ, hướng phát triển của sự vật, em hoàn toàn không nhìn rõ." Joseph lắc đầu, "Em chỉ cần biết, thứ này cực kỳ quan trọng, chỉ cần nó thành công, nó gần như có thể đưa tất cả các phương thức sản xuất hiện có vào ngôi mộ của chúng – bảo tàng lịch sử để người đời tưởng nhớ."

Lucien biết rằng Joseph khá đáng tin cậy trong học thuật, anh ta hiếm khi nổ về những chuyện như vậy. Thế là sự tò mò của anh ta cũng bị khơi dậy: "Dự án Zeus rốt cuộc là gì? Anh kể cho em nghe đi..."

"Cấp độ bảo mật của em thì đủ rồi," Joseph nói, "Nhưng, sau khi nghe xong, em phải nhớ không được nhắc một chữ nào với bất kỳ ai khác, đặc biệt là những người phụ nữ không đứng đắn của em!"

"Hiểu rồi, hiểu rồi," Lucien nói, "Em muốn khoác lác với những người phụ nữ đó, có rất nhiều thứ để khoác lác, ai lại nói chuyện học thuật với phụ nữ? À... đúng rồi, một người kỳ lạ như vậy, trên thế giới này vẫn có một người..."

"Em biết gì chứ? Em nói chuyện học thuật với cô ấy, cô ấy đều sẵn lòng lắng nghe nghiêm túc, điều đó mới chứng tỏ sức hấp dẫn của em." Joseph phản bác.

"Thôi, đừng nói những chuyện đó nữa, vì lòng tự trọng của anh." Lucien nói, "Hãy quay lại vấn đề chính, 'Zeus' rốt cuộc là gì?"

"Được rồi!" Joseph nói, "Ngay sau khi ông Lavoisier tạo ra kíp nổ điện, chúng tôi đã tiến hành một thử nghiệm nổ dưới nước. Lúc đó có người vô tình đặt một chiếc la bàn cạnh dây điện. Kết quả tôi phát hiện ra rằng ngay khoảnh khắc dây điện được cấp điện, kim la bàn đột nhiên quay. Đương nhiên, điều này có thể là do lúc đó trên thuyền, do sóng gió gây ra. Thế là tôi lại lặp lại thí nghiệm này trong phòng thí nghiệm, kết quả tôi phát hiện ra rằng, khi có dòng điện chạy qua dây điện, thực sự đã làm thay đổi kim từ tính."

"Thì sao?" Lucien hỏi.

"Thì sao?" Joseph cười, "Không sao cả, chiều nay tôi sẽ đưa em đến phòng thí nghiệm, em tự xem đi. Bây giờ chúng ta hãy xử lý vấn đề này trước đã..."

"Mẹ kiếp, vấn đề này chỉ rắc rối chứ không khó, mặc dù có liên quan đến một chút bí mật, nhưng cô Lavoisier cũng có thể tiếp xúc với mức độ bí mật này rồi, tại sao việc này lại để em làm? Joseph, anh vô nhân đạo!"

Sau bữa trưa, Joseph liền dẫn Lucien đến phòng thí nghiệm mới. Phòng thí nghiệm cách Paris hơi xa, nên đến lúc mặt trời lặn họ mới đến nơi.

Joseph dẫn Lucien vào một phòng thí nghiệm. Trên bàn giữa phòng thí nghiệm, đặt hai chiếc máy quấn đầy dây điện, một trong số đó có tay quay, chiếc máy còn lại nối với một bơm nước, hai chiếc máy được nối với nhau bằng ba sợi dây điện.

"Lại đó quay tay quay đi." Joseph nói.

Thế là Lucien liền tiến lên quay tay quay.

"Quay nhanh hơn chút, không ăn cơm sao?"

"Tôi thật sự chưa ăn cơm, bụng đói rồi!" Lucien vừa tăng tốc, vừa than phiền.

Theo sự quay của Lucien, chiếc máy bên kia nối với dây điện cũng bắt đầu quay, kéo theo bơm nước cũng hoạt động, nước bắt đầu chảy ào ào từ bơm nước ra.

"Thế nào? Thứ này kỳ diệu chứ?" Joseph đắc ý nói.

"Ừm, rất thú vị." Lucien vừa cố sức quay tay quay, vừa trả lời.

"Đã hiểu ý nghĩa của nó chưa?" Joseph lại hỏi.

Lucien dừng lại, suy nghĩ kỹ lưỡng một chút, gật đầu nói: "Thứ này tốt hơn động cơ hơi nước!"

Theo Joseph lâu như vậy, Lucien đương nhiên biết giá trị của hai chiếc máy này. Động cơ hơi nước khi dùng làm động lực công nghiệp, để truyền động cho máy móc, cần hệ thống truyền động, hệ thống ly hợp và hệ thống biến tốc phức tạp. Để dễ bố trí, người ta phải đặt nhiều động cơ hơi nước ở những nơi thực tế không phù hợp để đặt động cơ hơi nước. Ví dụ, trong xưởng dệt, vốn dĩ vì lý do phòng cháy chữa cháy, không nên có động cơ hơi nước, nhưng vì trục truyền động không thể quá dài, kết quả là, sẽ xảy ra tình trạng máy dệt và động cơ hơi nước cách nhau chỉ hơn một mét một chút.

Hơn nữa, các loại máy móc khác nhau, cần công suất, tốc độ vận hành cũng khác nhau, kết quả là hoặc mỗi máy móc cần một động cơ hơi nước, hoặc mỗi máy móc làm việc cần một bộ ly hợp và hệ thống biến tốc.

Như vậy, toàn bộ hệ thống máy móc sẽ rất phức tạp. Và hệ thống cơ khí càng phức tạp thì càng đắt tiền và kém hiệu quả. Nhưng hệ thống truyền động từ một máy sang máy khác được trưng bày trong phòng thí nghiệm rõ ràng đơn giản và hiệu quả hơn nhiều. Chỉ riêng ưu điểm này đã khiến nó phù hợp hơn để sử dụng ở nhiều nơi hơn.

"Nếu chúng ta sử dụng rộng rãi loại máy này, để truyền động cho các loại máy móc của chúng ta, các loại hình sản xuất của chúng ta đều có thể nâng cao đáng kể, hơn nữa chi phí cũng sẽ giảm xuống mức không tưởng, bất kỳ đối thủ nào của chúng ta cũng không thể cạnh tranh được với chúng ta... Ừm, Joseph, rốt cuộc thứ này là gì?"

"Tôi đã phát hiện ra quy luật chuyển đổi lẫn nhau giữa điện và từ," Joseph không chút đỏ mặt chiếm đoạt vinh quang vốn thuộc về Faraday, "Phát hiện này, theo một nghĩa nào đó, gần như có thể sánh ngang với phát hiện của Sir Isaac Newton về lực hấp dẫn vũ trụ. Tuy nhiên, tôi chưa công khai những kiến thức này, lý do thì, giống như hình học miêu tả của ông Monge chưa được công khai vậy. Chiếc máy mà em quay, có thể biến ngoại lực thành dòng điện, tôi gọi nó là máy phát điện, còn chiếc máy ở phía bơm nước, có thể biến điện năng thành lực đầu ra, tôi gọi nó là động cơ điện."

"Hai thứ này trông rất giống nhau." Lucien nói.

"Về mặt vật lý, hai thứ này thực ra là một, chúng là hình ảnh phản chiếu của nhau, mỗi cái là quá trình nghịch đảo của cái kia." Joseph nói.

"Vậy hiện tại dự án còn vấn đề gì không?" Lucien hỏi.

"Vấn đề? Khắp nơi đều là vấn đề." Joseph nói, "Đầu tiên là nguồn năng lượng. Tôi không thể dùng em làm nguồn năng lượng được chứ? Dùng động cơ hơi nước thì tốt, nhưng cần rất nhiều nhiên liệu. Mỏ than của Pháp hiện tại không nằm trong tầm kiểm soát của chúng ta. Hơn nữa hiện tại Pháp cũng không có mỏ than nào đặc biệt tốt. Tôi đã cử không ít người đi tìm kiếm khoáng sản trên các vùng lãnh thổ mới mà chúng ta giành được. Nếu Chúa phù hộ nước Pháp, cho chúng ta tìm được những nơi như vậy, chúng ta sẽ cần một khoản tiền lớn để mua lại những nơi đó."

"Ừm, nếu có, khoản chi này thực sự đáng giá. Chúng ta cũng thực sự cần chuẩn bị một số vốn cho điều này." Lucien suy nghĩ một chút, gật đầu nói.

"Đương nhiên, tôi còn có kế hoạch dự phòng. Em biết đấy, ngày xưa khi chưa có động cơ hơi nước, các nhà máy dệt để vận hành máy dệt chỉ có thể bố trí dọc theo sông, lợi dụng thủy lực để vận hành máy móc." Joseph tiếp tục nói, "Vì vậy, được truyền cảm hứng từ điều này, tôi đã đề xuất xây dựng một đập ngăn sông ở một con sông có độ dốc lớn để nâng mực nước, sau đó lợi dụng dòng chảy tác động vào một bánh xe nước để cung cấp năng lượng, vận hành máy phát điện, rồi dùng dây dẫn truyền tải điện năng đến các động cơ điện cần thiết."

"Cái này cũng tốt mà!"

"Cũng tốt, nhưng dòng điện trong dây dẫn cũng có tổn hao, điều này có nghĩa là máy móc vẫn không thể quá xa nhà máy phát điện. Ngoài ra, nhiều thứ trong đây vẫn chỉ ở giai đoạn phòng thí nghiệm, để đưa vào thực tế, thực sự không biết còn phát sinh bao nhiêu vấn đề, còn cần bao nhiêu tiền. Vì vậy... ừm, Lucien, em hiểu tại sao bây giờ chúng ta cần rất rất nhiều tiền mặt rồi chứ?"

Lucien gật đầu: "Cái này thực sự cần rất nhiều tiền, nhưng nếu thành công, thì rất đáng. Em hiểu rồi, chết tiệt, nơi cần tiền nhiều quá... Cái tên khốn Napoleon đó, anh ta vậy mà chỉ kiếm được chút tiền từ Áo!"

Tiền bồi thường của Áo được giao cho chính phủ, Napoleon không nhận được nhiều từ đó. Và khi Napoleon càn quét vùng nông thôn Áo, mặc dù cũng đã đánh địa chủ, nhưng địa chủ Áo đã có sự chuẩn bị từ trước, lương thực gì đó nhất thời không thể vận chuyển vào thành, nhưng vàng bạc châu báu thì sẽ không ở lại trang viên. Vì vậy, số tiền thu được từ việc đánh địa chủ thực ra cũng rất hạn chế.

"Áo và Ý vẫn không thể so sánh được." Joseph cũng thở dài nói, "Đặc biệt là Giáo hoàng, người tốt biết bao nhiêu... Thế nên bây giờ, chúng ta cũng chỉ có thể tự mình cố gắng kiếm tiền nhanh nhất có thể. Hòa bình chết tiệt! Ừm, gần đây liên lạc với người Ireland có kết quả gì không?"

"Họ có mong muốn mua vũ khí. Nhưng... người Ireland không có tiền." Lucien giang hai tay.

Người Ireland quả thực không thể có nhiều tiền. Kể từ khi Henry VIII vì muốn thay vợ, đã bất hòa với Tòa thánh, và thành lập Giáo hội Anh, người Anh đã bóc lột dã man người Ireland kiên trì theo Công giáo, sau hơn một thế kỷ bị bóc lột, người Ireland đã rất nghèo rồi.

"Người Ireland và chúng ta có chung kẻ thù." Joseph nói, "Chiến tranh giữa Pháp và Anh vẫn đang tiếp diễn, chính phủ của chúng ta chẳng lẽ không nên vô điều kiện hỗ trợ cuộc đấu tranh của nhân dân Ireland sao? Tôi nghĩ tiền mua vũ khí của người Ireland nên do chính phủ gánh vác!"

"Nói đúng!" Lucien nói, "Để chính phủ trực tiếp cấp tiền cho chúng ta, chúng ta lại cung cấp vũ khí cho người Ireland. Sau đó chúng ta còn có thể nói với chính phủ rằng, tàu của chúng ta đã bị mắc cạn gần Ireland, gặp bão, nên chính phủ cần đặt thêm nhiều vũ khí hơn. Như vậy mới có thể hỗ trợ hiệu quả cuộc đấu tranh chính nghĩa của nhân dân Ireland."
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 165 : Hòa bình và kinh doanh (3)


Chương 165: Hòa bình và kinh doanh (3)

Sau hơn một tháng bôn ba ở Pháp, Shaun, đại diện của tổ chức kháng chiến Ireland, cuối cùng đã gặp được một nhân vật lớn tại tiệc trà của phu nhân Luwasif – đó là Nghị sĩ Quốc hội Pháp Lucien Bonaparte.

Lúc đó, phu nhân Frethje xinh đẹp bảo ông chờ ở cửa phòng khiêu vũ, còn bà thì đi xuyên qua sảnh khiêu vũ rực rỡ ánh đèn, đến bên hàng ghế sofa đặt ở một góc, và nói với một thanh niên đang ngồi ở đó:

"Lucien, anh còn nhớ Shaun người Ireland mà em đã nhắc đến lần trước không? Chính là người có rất nhiều câu chuyện, mà nhiều câu chuyện nghe đến mức tim em tan nát đấy." Phu nhân Frethje vừa nói, vừa liếc mắt đưa tình với Lucien, "Em rất muốn giúp anh ấy, em nghĩ, trong số tất cả bạn bè của em, chỉ có anh vừa có quyền lực, vừa có lòng nhân ái và sự đồng cảm, chắc chắn sẽ sẵn lòng giúp đỡ những người Ireland đáng thương đó, nên em đã đưa anh ấy đến đây. Anh có muốn gặp anh ấy không?"

Lucien biết rằng, việc phu nhân Frethje sẵn lòng nói giúp cho một người Ireland như vậy, khả năng thực sự là do lòng đồng cảm không cao, phần lớn là... Ánh mắt anh lướt qua chiếc vòng cổ kiểu dáng cổ điển mà anh chưa từng thấy trước đây, được đeo trên chiếc cổ thon dài như cổ thiên nga của phu nhân Frethje, ở phía dưới cùng của chiếc vòng cổ, treo một viên hồng ngọc to gần bằng quả trứng bồ câu. Nếu thứ này thực sự là do những người Ireland nghèo đến mức không có cơm ăn gửi tặng, thì họ thực sự đã chịu chi rồi.

"Ừm, em có thể cho anh ấy vào không?" Phu nhân Frethje mỉm cười quyến rũ nói.

"Đương nhiên rồi, bảo bối của anh!" Lucien khẽ nâng ly rượu trong tay về phía phu nhân Frethje, "Nhưng lát nữa, em phải ngồi cạnh anh, để anh có thể ngắm nhìn chiếc vòng cổ mới của em thật kỹ."

"Có vấn đề gì đâu?" Phu nhân Frethje mỉm cười dựa sát vào, đưa tay ôm lấy cánh tay của Lucien, còn cố tình ưỡn ngực, để hai ngọn núi đó có thể gần Lucien hơn, giúp anh dễ dàng nhìn rõ viên ngọc quý nằm trong thung lũng đó.

"Kiểu dáng rất độc đáo, đá quý rất đẹp, rất hợp với bảo bối của anh." Lucien cúi sát lại, áp sát vào dái tai của phu nhân Frethje nói, môi gần như chạm vào dái tai của bà.

"Ừm, nhìn đủ chưa?" Phu nhân Frethje cúi đầu.

"Chưa, chỉ một lát như vậy, làm sao mà nhìn đủ được? Lát nữa anh còn phải xem thật kỹ nữa." Lucien nhẹ nhàng cắn dái tai của phu nhân Frethje nói, "Nhưng em yêu, bây giờ em có thể cho bạn của em vào rồi."

Phu nhân Frethje được Lucien cho phép, liền đứng thẳng người, vẫy tay về phía Shaun đang đứng ở cửa.

Shaun vội vàng chạy lại. Phu nhân Frethje khẽ nhíu mày thanh tú, nói với Lucien: "Lucien, đây là ông Shaun đến từ Ireland – ông Shaun, đây là người tôi đã nhắc đến với ông, ngôi sao tương lai của chính trường Pháp, ông Lucien Bonaparte."

"Chào ông, ông Bonaparte..." Shaun vội vàng nói. Rõ ràng, một nơi sang trọng và mập mờ như salông của người Pháp khiến người Ireland, về cơ bản là chân đất mắt toét, cảm thấy khó chịu.

"Chào ông, ông Shaun." Lucien đưa tay về phía một chỗ ngồi trống bên cạnh, "Mời ông ngồi xuống, chúng ta cùng nói chuyện."

Thấy Shaun ngồi xuống, Lucien lại nói: "Ngoài ra, tôi cũng xin giới thiệu với ông người bạn đang ngồi cạnh tôi, ừm, đây là Alain, Alain Dusun, anh ấy là người bạn thân nhất của tôi, đối tác của tôi, một trong những ngân hàng gia giàu có nhất Paris, là một người rất có uy tín, đáng tin cậy hoàn toàn, ông có bất cứ điều gì muốn nói, đều không cần tránh mặt anh ấy."

"Chào ông, ông Dusun." Shaun lại vội vàng đứng lên.

Trong góc tối tăm đó, Lucien và Shaun đã trò chuyện một lúc lâu. Sau này khi Shaun hồi tưởng lại giai đoạn lịch sử này, ông đã nói như thế này:

"Ông Lucien Bonaparte đúng như lời phu nhân Frethje nói, là một người rất giàu lòng trắc ẩn. Sau khi hiểu được nỗi khổ của người Ireland, ông ấy rất thông cảm với hoàn cảnh của chúng tôi. Ông ấy đã hứa với tôi sẽ giúp tôi có cơ hội phát biểu tại Quốc hội, kêu gọi những Nghị sĩ Quốc hội đáng kính đó.

Chỉ là, tôi không giỏi diễn thuyết, hơn nữa tiếng Pháp của tôi lại mang nặng giọng địa phương. Vì lẽ đó, ông Bonaparte còn đặc biệt giúp tôi tìm một giáo viên, rèn luyện kỹ năng diễn thuyết của tôi. Thậm chí, ngoài công việc bận rộn, ông còn đích thân hướng dẫn tôi soạn thảo bài diễn văn. Và trong bài diễn văn đó, đoạn nổi tiếng nhất của tôi, tức là:

'Chúng tôi, người Ireland, ngoài máu nóng và sinh mạng, cùng một kẻ thù không đội trời chung – nước Anh ra, quả thực không có gì cả. Nhưng kẻ thù này, chẳng phải cũng chính là kẻ thù của nước Pháp, và thậm chí của tất cả những người yêu tự do, yêu chính nghĩa trên thế giới sao? Chẳng lẽ chúng ta không nên đồng lòng căm thù kẻ địch, đoàn kết lại cùng chiến đấu sao? Tôi có thể đảm bảo với quý vị, chúng tôi, người Ireland, tuyệt đối sẽ không tiếc máu tươi và sinh mạng; tôi có thể đảm bảo với quý vị những ông đáng kính, mỗi viên đạn quý vị cho chúng tôi, sau này, thanh niên Pháp sẽ bớt đổ một giọt máu!' Thực ra là do ông Bonaparte viết. Còn những nỗ lực thầm lặng của ông Bonaparte đằng sau hậu trường, cho sự độc lập của nhân dân Ireland thì còn nhiều hơn nữa..."

Dưới sự nỗ lực của Lucien, Quốc hội đã thông qua dự luật mang tên "Đạo luật Quan hệ với Ireland", tuyên bố thành lập liên minh bất khả phá vỡ với người Ireland, cùng nhau chống lại kẻ thù lớn của nhân loại là người Anh. Quốc hội cũng thúc giục Chính phủ Chấp chính lập tức đưa ra hành động cụ thể, cấp phát khoản tiền đặc biệt, hỗ trợ cuộc đấu tranh chính nghĩa của người Ireland.

Và Chính phủ Chấp chính, nhận được tiền từ "tổ hợp công nghiệp quân sự", hành động cũng khá nhanh chóng, rất nhanh đã phê duyệt một khoản tiền đặc biệt, dùng để hỗ trợ cách mạng của nhân dân Ireland. Đương nhiên, trong kho bạc của Chính phủ Chấp chính không có nhiều tiền như vậy, thế là ông Alain Dusun, người nhiệt tình việc công và hào hiệp, đã cung cấp dịch vụ tài chính cho Chính phủ Chấp chính.

Khoản tiền này nhanh chóng được chuyển vào tài khoản của "tổ hợp công nghiệp quân sự", để thúc đẩy hai kế hoạch: một là hỗ trợ vũ khí, hai là đào tạo nhân lực. Nói tóm lại, toàn bộ sự việc diễn ra cực kỳ hiệu quả. Kể từ sau cuộc đảo chính Thermidor, hiếm khi thấy chính phủ Pháp có thể hành động nhanh chóng như vậy trong bất kỳ việc gì. Đương nhiên cũng có tin đồn rằng, trong số các khoản tiền này, ít nhất một phần ba hoàn toàn không rời khỏi Paris, mà trực tiếp được tiêu hao làm chất bôi trơn cho các hoạt động của chính phủ.

Hiệu quả của "tổ hợp công nghiệp quân sự" thật cao, ngay trong ngày khoản tiền được cấp, Shaun đã nhận được tin, "tổ hợp công nghiệp quân sự Pháp" có thể hoàn thành sản xuất và vận chuyển lô vũ khí viện trợ không hoàn lại đầu tiên cho anh em Ireland trong vòng nửa tháng, giờ đây ông cần lập tức liên hệ với nhân dân Ireland, để đưa những vũ khí quý giá này đến tay những anh em Ireland đang cần nó nhất.

Một tháng sau, chiếc tàu clipper "Flying" chở đầy các loại vũ khí, cùng với Shaun và một người Ireland khác tên Liam cũng lên con tàu này.

Sở dĩ phải kéo dài đến một tháng sau, không phải vì người Pháp chậm chạp, mà là do phía Ireland phải mất nhiều thời gian hơn để sắp xếp việc tiếp nhận tàu.

"Hai vị, các vị không say sóng chứ?" Vừa lên tàu, Thuyền trưởng Decker đã hỏi Shaun câu hỏi đó.

"Không, chúng tôi không say." Shaun trả lời.

"Vậy thì tốt, ngoài ra, các vị có biết bơi không?" Thuyền trưởng Decker lại hỏi.

"Có, có vấn đề gì không?" Shaun mơ hồ cảm thấy có gì đó không ổn.

"Ngài biết đấy, tàu của chúng tôi phải mạo hiểm vượt qua sự phong tỏa của hạm đội Anh. Vì vậy, tất cả thiết kế của con tàu này chỉ phục vụ một mục tiêu duy nhất, đó là tốc độ cao hơn. Vì mục tiêu đó, tất cả các tính năng khác đều có thể bị hy sinh, bao gồm cả an toàn. Vì vậy... ngài hiểu ý tôi rồi chứ?"

Shaun gật đầu, việc buôn lậu vốn dĩ là một công việc rủi ro cao.

"Chúng tôi hiểu."

Shaun nghĩ rằng mình đã hiểu sự nguy hiểm của con tàu này, nhưng khi ra biển, ông vẫn phát hiện mình đã đánh giá thấp sự nguy hiểm đó. Con tàu lắc lư rất dữ dội, Shaun và Liam, những người chưa bao giờ say sóng, đã nôn ra hết mật xanh mật vàng. Lúc này sóng gió còn chưa lớn lắm. Từ đó có thể thấy, một khi gặp phải sóng gió lớn hơn, con tàu này sẽ nguy hiểm đến mức nào – nhân dân Pháp khi hỗ trợ anh em Ireland cũng đang mạo hiểm mạng sống của mình.

Thực ra, mặc dù tàu clipper lắc lư dữ dội, nhưng khả năng chống chịu sóng gió của nó không hề kém, an toàn không phải là điểm yếu của nó. Thuyền trưởng Decker nói như vậy, chỉ là để người Ireland tin rằng, trong quá trình vận chuyển vũ khí cho họ, có không ít đồ đã bị "thất lạc".

Vài ngày sau, vào một buổi tối, chiếc tàu "Flying" đến vùng biển gần Ireland. Lúc này, nhìn từ đất liền ra biển, hoàn toàn là một màu đen kịt, không thể nhìn thấy bất cứ thứ gì.

Nhưng nhìn từ biển vào đất liền thì không phải vậy. Dưới một vách đá cạnh biển, có hai đống lửa – đây là tín hiệu liên lạc giữa người Ireland trên bờ và các tàu trên biển. Do vách đá che khuất, từ phía đất liền, hoàn toàn không thể nhìn thấy ánh lửa này.

Chiếc tàu "Flying" cũng treo hai ngọn đèn để đáp lại, chốc lát sau, ngọn lửa bên trái trong số các đống lửa trên bờ biến mất, ở một vị trí xa hơn về bên phải, lại có hai đống lửa khác sáng lên – đây là tín hiệu đã hẹn, cho biết trên bờ mọi thứ đều an toàn.

Trong màn đêm u tối, các thủy thủ hạ một chiếc thuyền nhỏ, sau đó các thủy thủ lại thả từng chiếc thùng được bọc bằng giấy dầu và nối lại bằng dây thừng, có gắn phao da bò bơm hơi, xuống nước. Hai giờ sau, tất cả các thùng đều đã xuống nước. Các thủy thủ cùng với Shaun và Liam đều lên chiếc thuyền nhỏ, họ dùng mái chèo, kéo theo những chiếc thùng đó, từ từ chèo về phía bờ.

Khi trời gần sáng, các thủy thủ chèo thuyền, trở về chiếc "Flying". Chiếc "Flying" thu hồi chiếc thuyền nhỏ, lập tức giương buồm, rời khỏi vùng biển nguy hiểm này. Và dưới vách đá đã hiện rõ hình dáng mờ mịt, một nhóm người bao gồm Shaun và Liam đang bận rộn kiểm kê số vũ khí vừa được chuyển đến.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 166 : Hòa bình và kinh doanh (4)


Chương 166: Hòa bình và kinh doanh (4)

Phải nói rằng, do chính phủ Pháp chi tiền nên thật tuyệt, tiền được cấp nhanh chóng, mà việc thương lượng giá cả cũng cực kỳ sảng khoái. Bạn có biết đặc điểm của chính phủ Pháp khi mua sắm là gì không? Đó là họ chỉ chọn những thứ đắt tiền, không cần đúng, dù chỉ là một cái tách cà phê, cũng phải mua cái đắt nhất. Chỉ cần bạn dám đặt giá cao, dù bạn đặt giá 1500 franc, họ cũng dám mua. Ngược lại, nếu giá rẻ, họ lại không vui, vì khó làm sổ sách.

So với đó, người Ba Lan lại keo kiệt hơn nhiều, mua súng lục ổ quay thì mua loại đơn giản không có rãnh xoắn, mua "tiểu dưa hấu" thì mua loại dân dụng không có rãnh, mua mìn thì chỉ mua ngòi nổ, thậm chí thuốc nổ cũng không mua, thà về tự mình đẽo đá.

Thế là hết con tàu này đến con tàu khác chở đầy vũ khí liên tục được đưa đến Ireland, đồng thời các thành viên của tổ chức kháng chiến Ireland cũng liên tục đến Pháp để được huấn luyện tác chiến đặc biệt.

Chính phủ Pháp tuy chi tiền nhanh chóng, nhưng họ cũng nóng lòng muốn thấy hiệu quả từ khoản đầu tư của mình. Và họ hy vọng có thể thấy được những hiệu quả cực kỳ chấn động. Chỉ có như vậy, mới có đủ lý do để đầu tư bổ sung.

Sáng ngày 7 tháng 5 năm 1797, cùng với sự mọc lên của mặt trời, thành phố Dublin lại dần dần thức giấc trong ánh nắng như thường lệ. Người trên đường phố ngày càng đông đúc. Trên quảng trường trước Phủ Tổng đốc, quân Anh cũng đang thay phiên gác như thường lệ, còn trong Phủ Tổng đốc, Tổng đốc Công tước Bedford Anderson Russell đang nghe báo cáo từ quan quản trị Darcy.

"Ông nói rằng có một số phần tử phản loạn đang hoạt động tích cực, và họ có thể đã nhận được sự giúp đỡ từ Pháp?"

"Vâng, Ngài Tổng đốc, một thời gian trước, đội tuần tra của chúng tôi đã phát hiện một số dấu vết lửa trại dưới một số vách đá ở bờ biển phía Tây. Và đôi khi còn phát hiện một lượng lớn dấu chân trên bãi biển gần đó. Ngài Tổng đốc, chúng tôi cho rằng những lửa trại này được dùng để liên lạc vào ban đêm với các tàu trên biển, còn những dấu chân này cho thấy, hoặc có rất nhiều người đã lên bờ ở đây, hoặc có rất nhiều thứ đã được đưa lên bờ ở đây. Ngài Tổng đốc cũng biết, Ireland không có gì quan trọng đối với Pháp, cần phải buôn lậu vật tư chiến lược, nên tôi nghi ngờ, đây là người Pháp đang âm thầm giúp đỡ những phần tử phản loạn đó."

"Darcy," Công tước Bedford nói, "Tôi vừa nhận thấy ông nói rằng các vị đã phát hiện dấu vết lửa trại ở 'một số vách đá', và đôi khi còn phát hiện dấu chân. Tức là, có người đang âm thầm làm những việc trái pháp luật vào ban đêm, ông nghi ngờ có liên quan đến những phần tử phản loạn đó, vậy thì, ông đã có hành động gì chưa?"

"Thưa Tổng đốc, binh lính rất ngại hành động vào ban đêm. Việc đi đến những khu vực đó vào ban đêm rất không an toàn, rất dễ xảy ra các tai nạn khác nhau." Darcy trả lời.

"Tai nạn gì? Bị tấn công à?" Lông mày của Công tước Bedford giật giật.

"Vâng, Ngài Tổng đốc, ngài biết tình hình trị an ở những nơi đó không bao giờ tốt."

"Những tên Ireland chết tiệt này. Thôi được, tôi biết tình trạng này không phải ngày một ngày hai, cũng không thể đổ hết trách nhiệm cho ông. Ừm, Darcy, ông báo cáo những việc này cho tôi, là hy vọng nhận được sự giúp đỡ gì từ tôi vậy?"

"Tôi nghĩ để kiềm chế tình trạng này, phải dựa vào lực lượng hải quân." Darcy nói, "Tôi biết, nếu người Pháp gây rối, họ chắc chắn sẽ dùng loại tàu clipper đó. Bình thường, tàu chiến của chúng ta không thể chặn được những con tàu này. Nhưng tôi nghĩ, khi họ bốc dỡ hàng hóa, họ luôn phải dừng lại. Nếu lúc đó, hải quân của chúng ta có thể xuất hiện, có lẽ có thể bắt được họ."

"Darcy, ông nghĩ đúng đấy." Đối với Darcy, cũng là một quý tộc Anh, Công tước Bedford luôn rất hòa nhã, nhiều lúc, ông coi chàng trai trẻ này như con cháu mình, "Thực ra, bên phòng thủ bờ biển đã làm việc này rồi. Chỉ là đường bờ biển quá dài, nhân lực của họ cũng có hạn, nên chưa thu được gì cả."

"Vậy thì, Ngài Tổng đốc, có thể tăng thêm tàu không? Để hải quân cũng..."

"Darcy, tôi đã nói với ông từ lâu rồi, khi xem xét vấn đề phải nhìn toàn cục, không thể chỉ nhìn những việc nhỏ nhặt dưới mắt mình. Chẳng lẽ ông vĩnh viễn chỉ muốn ở vị trí hiện tại thôi sao?"

"Ngài Tổng đốc..."

"Darcy, ông biết bây giờ người Tây Ban Nha đã ngả về phía Pháp rồi. Ưu thế hải quân của chúng ta, so với hải quân của kẻ thù đã không còn lớn lắm, và để hạn chế thương mại của Pháp, các tàu tuần tra của chúng ta cũng phải tuần tra dọc bờ biển Pháp. Mặc dù chúng không thể chặn được tàu clipper của người Pháp, nhưng số lượng tàu clipper của người Pháp cũng có hạn, vì vậy, chúng thực sự đã kiềm chế khả năng vận tải biển của người Pháp. Nếu điều động lực lượng tàu tuần tra, phải cân nhắc đến ảnh hưởng của việc lực lượng vận tải biển của người Pháp phục hồi. Nếu phải dùng hạm đội chủ lực, càng phải cân nhắc đến việc hạm đội Pháp và Tây Ban Nha sẽ gây ra chuyện gì. Tóm lại, việc này..."

Hai người đang trò chuyện thì bên ngoài đột nhiên vang lên một tiếng nổ lớn.

Cả Phủ Tổng đốc rung chuyển trong tiếng nổ lớn đó, kính trên những cửa sổ lớn sát sàn của văn phòng trong tích tắc đã bị chấn động vỡ tan tành. Chiếc ghế mà Công tước Bedford đang ngồi, mặc dù bị một ông béo như Công tước đè lên, cũng lập tức nhảy vọt lên cao. Còn Darcy đang đứng đó thì hai chân mềm nhũn, trực tiếp ngồi phịch xuống đất. Trên trần nhà, bụi phấn cũng rào rào rơi xuống. Bàn làm việc của Công tước và tóc của Công tước ngay lập tức phủ đầy bụi.

"Chuyện gì vậy? Chuyện gì vậy?" Công tước Bedford hai tay vịn vào tay vịn ghế đứng dậy.

"Tôi đi xem..." Darcy cũng bò dậy từ dưới đất.

Lúc này, từ hướng cửa chính, một loạt tiếng súng vang lên.

"Là phần tử phản loạn!" Darcy lập tức đưa ra phán đoán đó, và rút súng lục ra, đi về phía cửa trước. Công tước Bedford liền tháo bộ tóc giả của mình ra, rũ bỏ bụi, chỉnh trang lại vẻ ngoài của mình.

Tiếng súng bên ngoài càng dữ dội hơn, một lúc sau, tiếng bước chân gấp gáp truyền đến từ bên ngoài cửa, Darcy tông cửa xông vào: "Ngài Tổng đốc, Ngài Tổng đốc, ngài phải rời đi ngay lập tức, phần tử nổi loạn đã xông vào, chúng ta không chặn được nữa!"

"Cái gì?" Tay Công tước Bedford run lên, bộ tóc giả vừa mới đội lại rơi xuống đất...

Hãy tua lại thời gian một chút. Ngay khi Công tước Bedford vẫn còn đang dạy Darcy phải nhìn vấn đề từ góc độ cao hơn, một chiếc xe ngựa bốn bánh được trang trí lộng lẫy đang từ từ xuất hiện trên quảng trường bên ngoài Phủ Tổng đốc.

Loại xe ngựa lớn được kéo bởi bốn con ngựa kéo to lớn này không hiếm ở Dublin, và chủ nhân của nó thường là những nhân vật lớn đến từ Anh. Chiếc xe ngựa từ từ tiến gần đến Phủ Tổng đốc, và đang dần giảm tốc độ, dường như chuẩn bị dừng lại để chấp nhận sự kiểm tra của lính gác.

Chiếc xe ngựa từ từ đi đến cổng Phủ Tổng đốc, dừng lại, vài lính gác tiến lên, chuẩn bị hỏi han. Nhưng đúng lúc này, chiếc xe ngựa đột nhiên phát nổ.

Chiếc xe ngựa bị đánh cắp này chứa đầy một trăm năm mươi kilôgam tinh bột nitrocellulose. Được điều khiển bởi một chiến binh Ireland quyết tâm hy sinh vì đất nước. Chiếc xe chất đầy thuốc nổ này đã biến những người lính vây quanh, cùng với toàn bộ cổng Phủ Tổng đốc và doanh trại của lính gác gần cổng thành bột vụn.

Theo tiếng nổ, một số người ban đầu đang lang thang ở xa hơn đột nhiên rút súng lục ổ quay và Bonaparte tiểu dưa hấu giấu trong quần áo, lao về phía Phủ Tổng đốc.

Trại lính gác của Phủ Tổng đốc nằm ngay cạnh cổng chính, điều này khiến nhiều lính gác đã bị chết hoặc bị thương nặng trong vụ nổ lớn ban đầu, lực lượng phòng thủ của toàn bộ Phủ Tổng đốc gần như bị tiêu diệt một nửa, nghiêm trọng hơn, lực lượng phòng thủ mặt tiền của Phủ Tổng đốc thì gần như hoàn toàn bị vụ nổ này quét sạch.

Shaun cầm hai khẩu súng lục ổ quay ở hai tay, lao vào Phủ Tổng đốc đầu tiên. Đối diện, ông thấy một người lính Anh bị chấn động bởi vụ nổ đến mức choáng váng, đang chật vật muốn bò dậy từ dưới đất. Shaun không nói một lời, trực tiếp bắn một phát hạ gục tên xui xẻo này, rồi tiếp tục xông vào bên trong.

Một nhóm chiến sĩ cách mạng Ireland theo sau ông xông vào, họ bắn vào bất kỳ ai còn có thể di chuyển, bất kể đó là lính hay người phục vụ, đàn ông hay phụ nữ.

Thỉnh thoảng có vài người lính từ xa chạy đến, bắn về phía họ, nhưng họ nhanh chóng bị hàng chục khẩu súng lục ổ quay bắn ngã xuống đất, hoặc bị những quả tiểu dưa hấu không biết từ đâu bay tới làm nổ tung. Những người này hoàn toàn không thể cản bước tiến của người Ireland.

Darcy dẫn Công tước Bedford chạy trốn về phía cửa sau, ngay khi họ chạy đến gần cửa sau, bên cửa sau cũng truyền đến tiếng súng lục ổ quay và tiếng nổ của Bonaparte tiểu dưa hấu.

Darcy dẫn Công tước chạy đến một rãnh thoát nước. Rãnh thoát nước này xuyên qua bức tường, thông ra bên ngoài. Nước trong rãnh thoát nước hiện tại rất nông, dường như có thể chui ra ngoài từ đây.

"Ngài Tổng đốc, tình hình rất khẩn cấp, chúng ta phải chui ra từ đây." Darcy nói.

"Tôi trước!" Công tước Bedford lúc này cũng không còn để ý đến phong thái quý tộc nữa, ông biết những tên cướp Ireland đó căm ghét ông đến mức nào, nếu ông rơi vào tay những kẻ bạo loạn này, kết quả sẽ ra sao.

Công tước Bedford là người đầu tiên nhảy xuống rãnh thoát nước, nằm úp người xuống, bò ra ngoài. Nhưng ông ta quá béo, bò đến giữa chừng thì bị mắc kẹt.

"Darcy, Darcy, lại đẩy tôi một chút!" Công tước Bedford hét lên.

Tiếp đó ông nghe thấy có người nhảy xuống mương nước phía sau, ngay sau đó cảm thấy một lực đẩy ở mông, rồi... ông ta bị kẹt chặt hơn.

"Dùng sức, dùng sức nữa đi! A... Cứ như vậy, Darcy, dùng sức, dùng sức!" Công tước Bedford vừa chịu đựng cơn đau dữ dội trên người, vừa kêu lớn.

Tuy nhiên, đúng lúc này, đột nhiên có vài tiếng súng vang lên, rồi Công tước Bedford cảm thấy lực đẩy ở mông mình biến mất, ông biết có chuyện không lành, vội vàng tự mình dùng sức gấp đôi để vùng vẫy ra ngoài, dưới sự cố gắng đó, ông dường như lại nhích lên một chút, cái bụng to nhất dường như cuối cùng cũng vượt qua được cái miệng cống hẹp... Nhưng đúng lúc này, vài bàn tay đã túm lấy chân ông...
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 167 : Hòa bình và kinh doanh (5)


Chương 167: Hòa bình và kinh doanh (5)

Khi quân đội Anh đóng tại Dublin đến được Phủ Tổng đốc, những kẻ tấn công hèn hạ đã biến mất từ lâu. Trong Phủ Tổng đốc, khắp nơi là những bức tường đổ nát, chất đầy xác chết nằm ngổn ngang. Khi các binh sĩ dọn dẹp những thi thể này, lại xảy ra thêm vài vụ nổ nữa – những kẻ tấn công đã đặt mìn bẫy gần các thi thể. Ví dụ như một sợi dây mảnh được buộc vào thắt lưng của một xác chết, sợi dây này nối với một quả mìn nào đó. Cửa ra vào, cửa sổ, v.v., cũng bị đặt vài thứ tương tự.

Kết quả là, quân đội Anh đến nơi lại bị thiệt mạng và bị thương thêm hơn chục người, đến nỗi khi tiếp tục tìm kiếm bên trong, ai nấy đều sợ đến chết khiếp.

Quân đội Anh cứ thế cẩn thận tìm kiếm đến cửa văn phòng Tổng đốc. Cánh cửa gỗ gụ của văn phòng vẫn khép hờ, dường như chủ nhân vẫn còn ở bên trong. Mọi người nhìn nhau, không ai dám lên đẩy cửa – ai biết được cánh cửa đó vừa đẩy ra có nổ tung hay không.

"Cái đó, ai có cái gì dài một chút không?" Một đại úy hỏi.

"Tôi nhớ bên kia có một nửa cột cờ." Một người lính hét lên, "Tôi đi lấy nó lại."

Sau đó người lính đó đi ra ngoài, rồi – "BÙM!"

"Đại úy, đại úy, Jim chết rồi!"

"Chết tiệt!" Đại úy tức giận ném mạnh mũ xuống đất, "Chết tiệt! Harry, cậu ra ngoài Phủ Tổng đốc, đến những nhà dân bên cạnh, trưng dụng một cái sào phơi quần áo về đây!"

Một người lính nhỏ con đáp lại, chạy ra ngoài, một lúc sau, anh ta ôm về mấy cái sào phơi quần áo.

"Đại đội trưởng, đây có mấy cái sào phơi quần áo, chúng ta nối chúng lại, như vậy sẽ an toàn hơn."

"Tốt! Chú lính nhanh trí!" Đại úy khen ngợi.

Vài người lăng xăng nối mấy cái sào phơi quần áo lại với nhau, đại úy phẩy tay, mọi người đều lặng lẽ lùi về phía sau. Đại úy nằm sấp xuống đất, đưa cái sào dài gần mười mét đã được buộc lại vào, cẩn thận đẩy vào cánh cửa. Cánh cửa liền lặng lẽ mở ra – không có vụ nổ nào xảy ra.

Đại úy tức giận bò dậy, nhớ đến Jim vừa bị nổ chết vì đi lấy cái cột cờ bị gãy, anh ta đột nhiên cảm thấy một nỗi đau đớn và bực tức như bị chà đạp trí thông minh.

Tuy nhiên, mặc dù tức giận, nhưng đại úy vẫn tự nhủ, phải bình tĩnh, phải bình tĩnh, nếu không, có thể sẽ mắc bẫy.

Anh ta cẩn thận đi đến cửa, rón rén nhìn vào bên trong, thì thấy dưới chiếc đèn chùm pha lê chính giữa văn phòng treo một thi thể béo phì trần truồng. Đại úy nhận ra, thi thể này chính là Tổng đốc Công tước Bedford!

"Lần này chuyện lớn rồi!" Đại úy nghĩ, "Không biết bao nhiêu người sẽ bị bay đầu vì vụ này..."

Lúc này, những người lính khác cũng lần lượt đi vào.

"Đừng đi lung tung, đừng chạm vào bất cứ thứ gì! Cũng đừng hạ anh ta xuống, cẩn thận có chất nổ." Đại úy vội vàng nói.

"Đại đội trưởng, trên người Tổng đốc có chữ!" Một người lính hét lên.

Đại úy nãy giờ chú ý xem chỗ nào có mìn, nghe vậy, liền vội vàng nhìn vào thi thể của Công tước, lúc này mới nhìn rõ trên ngực Công tước, những kẻ bạo loạn đó đã dùng dao khắc một dòng chữ: "Kết cục của kẻ xâm lược!"

Lúc này, một cơn gió thổi vào, thi thể của Công tước đang bị treo lên bắt đầu xoay tròn, thế là lưng của Công tước hiện ra trước mặt họ, trên đó cũng khắc một dòng chữ: "Đây là ngày mai của các ngươi!" Và giữa mông ông ta còn cắm một con dao dài.

Người Anh mất hơn nửa giờ mới xác định được không có mìn bẫy nào được đặt trên người Công tước – những kẻ cướp Ireland lo lắng vụ nổ sẽ làm hỏng thông điệp của họ, nên đã không đặt chất nổ ở đó.

Cuộc tấn công của người Ireland đã làm rung động toàn bộ nước Anh, thậm chí là toàn bộ châu Âu. Dù sao, lần này Đế quốc Anh đã chết một công tước, đã bao nhiêu năm rồi Đế quốc Anh chưa có một nhân vật cấp bậc như vậy tử vong.

Thủ tướng Pitt đã phát biểu trước các nghị sĩ tại Hạ viện, ông lên án người Pháp và các phần tử nổi loạn trong nước Anh đã cấu kết thực hiện tội ác "khủng bố kinh hoàng" vi phạm "đạo đức chiến tranh cơ bản", và thề sẽ "lấy máu trả máu, lấy răng trả răng". Đồng thời, ông đề nghị Quốc hội yêu cầu bổ sung một khoản tiền, dùng để tuyển mộ và huấn luyện thêm quân đội, nhằm trấn áp cuộc nổi loạn ở Ireland.

"Chúng ta sẽ khiến những kẻ phản loạn đó phải hối hận, sẽ khiến chúng và con cháu của chúng mãi mãi không dám nhìn thẳng vào chúng ta, mãi mãi không dám nảy sinh ý định nổi loạn nữa!"

Thủ tướng Pitt đã nói ra những lời như vậy.

Còn các nước châu Âu thì sao? Phổ tuyên bố, việc xảy ra chuyện như vậy, khiến người ta cảm thấy vô cùng hối tiếc. Mong mọi người giữ bình tĩnh, không làm những việc khiến tình hình xấu đi hơn nữa, dù sao, hòa bình rất khó có được.

Áo thì tuyên bố: "Các thương gia Pháp nên kiểm soát việc xuất khẩu vũ khí của mình, đặc biệt là việc xuất khẩu vũ khí đến những khu vực không ổn định. Dù sao, vũ khí không phải là hàng hóa thông thường, các thương gia cũng nên xem xét vấn đề đạo đức."

Người Nga thì bày tỏ sự đồng cảm nhất định với người Anh. Họ cho rằng, người Pháp nên ngừng xuất khẩu những vũ khí nguy hiểm này, đặc biệt là những thứ dễ giấu. Nhưng Sa hoàng mới đồng thời cũng cho biết, người Anh cũng nên phản tư về hành vi của họ ở Ireland.

Thậm chí cả Giáo hoàng cũng đứng ra phát biểu, ông bày tỏ hy vọng sau sự kiện bi thảm này, người Công giáo Ireland sẽ không bị đối xử bất công, và kêu gọi chính phủ Anh phải rút kinh nghiệm, ngừng bách hại người Công giáo ở Ireland.

Về phần người Pháp, Lucien tuyên bố tại Quốc hội: "Những gì xảy ra ở Ireland không phải là nổi loạn, mà là tiếng kêu tuyệt vọng của những người bị áp bức, bị nô dịch. Nhân dân Pháp vĩ đại, sẽ mãi mãi đứng về phía những người bị áp bức, bị nô dịch trên thế giới, mãi mãi đứng về phía chân lý và công lý. Chúng ta không sợ những tiếng kêu mạnh miệng mà nhát gan của người Anh, chúng ta sẽ tiếp tục ủng hộ cuộc đấu tranh của nhân dân Ireland để giành lấy tự do và giải phóng!"

Đương nhiên, vừa bước xuống từ bục phát biểu của Quốc hội, Lucien đã được bảo vệ nghiêm ngặt để đến thăm Bộ trưởng Công an Fouché, thảo luận sâu rộng về cách thức đối phó với những hành vi phá hoại có thể xảy ra của các phần tử khủng bố Anh.

Còn ở Ireland, quân đội Anh đã chỉnh tề xuất phát, đi trừng phạt những khu vực mà phiến quân có khả năng ẩn náu nhất...

Một đội kỵ binh Anh xông vào một ngôi làng nhỏ hẻo lánh của Ireland. Đại đội trưởng William Tafferton được lệnh đến đây để thanh trừng phiến quân. Đương nhiên, phiến quân chắc chắn sẽ không thừa nhận mình là phiến quân. Vì vậy, ông ta nói với binh lính của mình rằng, bất kỳ người Ireland nào nhìn thấy chúng ta mà bỏ chạy, đó chắc chắn là phiến quân đã nhìn thấy chúng ta và sợ hãi; bất kỳ người Ireland nào nhìn thấy chúng ta mà không bỏ chạy, đó là phiến quân tinh nhuệ, được huấn luyện bài bản; bất kỳ người Ireland nào tự xưng là phiến quân, đó đương nhiên là phiến quân vô pháp vô thiên; bất kỳ người Ireland nào tự xưng không phải là phiến quân, đó chính là phiến quân nguy hiểm nhất và xảo quyệt nhất – tóm lại, chặt đầu tất cả chúng, đốt cháy tất cả làng mạc của chúng là xong.

Tuy nhiên, khi kỵ binh xông vào làng nhỏ, lại phát hiện trong làng không có một bóng người. Tất cả các cánh cửa đều đóng chặt.

"Người đâu? Người đi đâu hết rồi?" Đại đội trưởng Tafferton nghi ngờ nhìn khắp bốn phía.

"Tôi không tin chúng có thể trốn xuống đất hết!" Đại đội trưởng Tafferton nói, "Tất cả xuống ngựa, tìm những tên đó ra!"

Các kỵ binh liền xuống ngựa, có người đi tới, một cú đá tung cửa một căn nhà đổ nát, rồi – "BÙM!"

"Không được vào nhà! Đốt, đốt hết nhà đi!" Đại đội trưởng Tafferton hét lớn.

Có người đi đến đống củi để lấy củi chuẩn bị đốt nhà, rồi một chân dường như giẫm phải thứ gì đó – "BÙM!" Tiếp đó, một đoạn chân có giày ống rơi xuống trước mặt Đại đội trưởng Tafferton.

Lúc này, từ xa đột nhiên có tiếng súng vang lên, một người lính liền ngã lăn ra đất.

"Phiến quân! Phiến quân ở đằng kia!" Đại đội trưởng Tafferton rút kiếm chỉ huy ra chỉ về phía bên trái, mọi người nhìn sang bên trái, thì thấy một bóng người đang cầm một khẩu súng, lao nhanh về phía trước.

Các kỵ binh liền nổ súng về phía người đó, chỉ là súng của kỵ binh bắn không xa, cũng không chuẩn. Thế là vài kỵ binh lên ngựa. Rút mã tấu, thúc ngựa truy đuổi, rồi – lại một tiếng "BÙM" nữa...

Lúc này, từ một hướng khác lại có vài tiếng súng "tách tách tách".

"Phiến quân, phiến quân ở đằng kia!"

Một người lính chạy đến góc tường, muốn tránh đạn của phiến quân, kết quả – lại một tiếng "BÙM".

Đạn bay đến từ khắp mọi hướng. Tuy nhiên, súng của phiến quân không nhiều, mật độ hỏa lực rất hạn chế, nhưng quân Anh khi né đạn, hoặc cố gắng truy đuổi thì luôn xảy ra những tiếng "BÙM" liên tục. Những tiếng "BÙM" này đã gây ra không ít thương vong cho quân Anh.

Đại đội trưởng Tafferton nhận ra, nếu cứ tiếp tục như thế này, mình sẽ tiếp tục chịu thiệt hại. Hơn nữa trời đã bắt đầu tối, một khi trời tối, trời biết sẽ có bao nhiêu phiến quân... Thế là ông ta hét lớn: "Tất cả rút lui, rút lui, rút về theo đường cũ!"

Các kỵ binh liền lên ngựa, chạy ngược trở lại theo đường cũ, trong quá trình đó, lại có hai kỵ binh bị bắn trúng ngã xuống. Nhưng Đại đội trưởng Tafferton đã không còn để ý đến họ nữa, ông ta dẫn theo những kỵ binh còn lại tự ý bỏ trốn.

Nhìn quân Anh tháo chạy trong hoảng loạn, các chiến sĩ du kích Ireland đang mai phục xung quanh làng đều nở nụ cười vui sướng. Trước trận chiến này, đài quan sát của họ đặt trên đỉnh núi gần đó đã phát hiện ra kỵ binh của Đại đội trưởng Tafferton trước tiên, và đã phát tín hiệu. Sau đó, các chiến sĩ du kích đã tổ chức dân làng trốn vào khu rừng gần đó, và còn gài những quả mìn đã đặt sẵn trong làng.

Kết quả của trận chiến này thậm chí còn tốt hơn cả hiệu quả của các cuộc diễn tập của họ ở trại huấn luyện Toulon. Người Anh gần như mỗi bước đều giẫm vào bẫy của họ, cuối cùng họ không chết một người nào, mà đã khiến người Anh bỏ lại hơn chục xác chết và chạy trối chết. Thậm chí còn không kịp phá hủy làng mạc. Kết quả như vậy làm sao có thể không khiến những chiến sĩ này tràn đầy hào khí?

Thế là không biết ai đã mở đầu, mọi người liền cùng nhau hát một bài hát có tiết tấu nhanh, mạnh mẽ, họ đã học được ở trại huấn luyện Toulon:

"Gài mìn rồi cầm súng, khắp núi khắp đồng bày chiến trường. Quyết tâm tiêu diệt kẻ xâm lược, vũ trang lên bảo vệ quê hương..."
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 168 : Phản công của người Anh


Chương 168: Phản công của người Anh

Thám tử Emilien và cộng sự Daniel bước vào sảnh chờ của Bộ Công an, trình chứng minh thư cho người cảnh vệ đang đến gần và nói: "Thám tử Emilien, Daniel được lệnh đến báo cáo công việc."

Người cảnh vệ nhìn chứng minh thư của họ, rồi nhìn mặt họ, sau đó nói: "Các vị đợi ở đây một chút." Rồi cầm chứng minh thư của họ đi.

Emilien và Daniel đứng đợi ở đó, họ thấy người cảnh vệ đi qua, nói vài câu với mấy người cảnh vệ khác, rồi lại đi đến một quầy, và nói vài câu với một nhân viên văn phòng đang ngồi sau quầy. Nhân viên văn phòng đó liền đứng dậy, lấy ra một tập tài liệu lớn từ tủ hồ sơ phía sau.

Nhân viên văn phòng đó tìm kiếm một lúc, rồi cầm chứng minh thư so sánh, gật đầu với người cảnh vệ đó, rồi nói thêm gì đó, sau đó trả lại chứng minh thư cho người cảnh vệ.

Người cảnh vệ đi đến trước mặt hai người, trả lại chứng minh thư cho họ, rồi chỉ vào một cái bàn bên cạnh nói: "Có mang theo vũ khí không? Nếu có, xin hãy đặt ở đây."

Emilien gật đầu, đi đến trước tiên, anh ta rút một khẩu súng lục ổ quay từ trong áo khoác ra, đặt lên bàn. Daniel cũng đi theo, lấy ra hai khẩu súng ngắn thông thường từ thắt lưng đặt lên bàn, rồi lại lấy ra mỗi túi áo một con dao bướm, sau đó mở áo khoác ra – bên trong áo khoác của anh ta, chi chít những túi nhỏ, mỗi túi nhỏ đều đựng một con dao với hình dạng và kích thước khác nhau.

Tuy nhiên, người quản lý đồ vật đang ngồi sau bàn dường như đã quá quen với tình huống này. Anh ta chỉ lấy ra một tờ giấy, đưa cho hai người và nói: "Xin hãy ghi tên và số lượng những vật phẩm này vào cột này..."

Emilien nhanh chóng điền xong, rồi đứng sang một bên đợi Daniel.

"Tôi đã nói từ sớm rồi, đến Bộ Công an, anh không cần mang nhiều thứ đến thế." Nhìn Daniel vẫn đang cặm cụi viết, Emilien không kìm được phàn nàn.

Mất một lúc lâu, Daniel mới đăng ký xong cả đống đồ của mình, một cảnh vệ còn đặc biệt kiểm tra anh ta một lần nữa, mới cho hai người đi vào khu văn phòng phía sau.

Hai người, dưới sự hộ tống của hai cảnh vệ, đi qua sảnh trước, rồi qua một cánh cửa nữa, sau đó đi qua một khu vườn, liền đến khu vực văn phòng của các quan chức cấp cao phía sau.

Người cảnh vệ đưa họ đến cửa một tòa nhà nhỏ, sau đó lại có hai cảnh vệ khác kiểm tra chứng minh thư của họ, rồi dẫn họ vào tòa nhà nhỏ, lên đến một văn phòng ở tầng hai.

Một cảnh vệ khẽ gõ cửa: "Thưa Bộ trưởng, thám tử Emilien và họ đã đến."

"Mời họ vào." Giọng Bộ trưởng truyền ra từ bên trong.

Thế là cảnh vệ đẩy cửa phòng ra, Emilien và Daniel bước vào.

"Mời hai vị ngồi." Fouché ngẩng đầu lên từ đống văn thư, nhìn hai người họ một cái, ra hiệu cho họ ngồi xuống, rồi nói, "Tôi đã xem báo cáo của các vị, các vị phát hiện..."

"Tin tức: Sáng nay, khoảng 10 giờ, tại Paris đã xảy ra một vụ ám sát nhằm vào Nghị sĩ Lucien Bonaparte. Kẻ ám sát đã ném nhiều quả bom vào chiếc xe ngựa được cho là chở Nghị sĩ Lucien ở khu vực đông dân cư, sau đó bỏ trốn trước khi cảnh sát đến. Vụ tấn công đã gây ra hàng chục thường dân vô tội thương vong. Được biết, Nghị sĩ Lucien không có mặt trên chiếc xe ngựa đó vào ngày hôm đó..."

Lucien đặt tờ báo xuống, nói với Fouché: "Thưa ông Fouché, bây giờ có thể giăng lưới được chưa?"

"Chưa được." Fouché nói, "Nếu không làm cho mọi người lo lắng cho bản thân, chúng ta muốn mở rộng quyền lực của mình vẫn sẽ gặp rất nhiều trở ngại."

"Nhưng, ông không lo người khác sẽ cáo buộc ông làm việc kém hiệu quả sao?"

"Hehe..." Fouché cười, "Nếu là bình thường, mọi người đều nhăm nhe cái ghế dưới mông tôi, thì đó là vấn đề. Nhưng bây giờ, cái ghế dưới mông tôi lại rất nóng. Họ vẫn sẽ mắng tôi, nhưng bây giờ, ai muốn ngồi vào một cái ghế như vậy? Huống hồ, ngay cả khi có người không biết thân phận của mình, muốn ngồi vào vị trí của tôi, mọi người có dám để anh ta ngồi vào vị trí đó vào lúc này không?"

Một tuần sau, gần nhà riêng của Tổng đốc Jean-François Lebrun, một trận chiến dữ dội đã xảy ra. Một nhóm phần tử vũ trang không rõ nguồn gốc đã cố gắng tấn công nhà riêng của Tổng đốc Jean-François Lebrun, họ đã nổ súng với cảnh sát Paris đến nhanh chóng sau khi nhận được tin báo.

"Cảnh sát của chúng ta đã đến kịp thời, bảo vệ an toàn cho gia đình Tổng đốc Lebrun, và đã bắn chết ít nhất ba tên bạo loạn." Tại phiên điều trần của Quốc hội, Bộ trưởng Fouché đang trình bày về vụ việc xảy ra ngày hôm qua.

"Thưa Bộ trưởng Fouché, theo lời ông vừa nói, những tên tội phạm này trước khi hành động, thực ra đã gây chú ý cho cơ quan cảnh sát, tại sao các ông không thể bắt giữ tất cả những người này trước khi sự việc xảy ra? Mà lại để mặc chúng phát động tấn công?" Một nghị sĩ hỏi.

"Nếu ông cho phép chúng tôi bắt giữ và thẩm vấn nghi phạm chỉ dựa trên nghi ngờ mà không có bằng chứng, giống như Ủy ban An ninh công cộng trước đây, thì đương nhiên tôi có thể bắt giữ tất cả chúng trước. Đó có phải là điều ông muốn không?" Fouché phản hỏi.

"Đương nhiên tôi không có ý đó... nhưng... ý tôi là ông với tư cách là Bộ trưởng Công an, chẳng lẽ không thể nâng cao hiệu quả của cơ quan cảnh sát, tìm bằng chứng, và quét sạch chúng sao?"

Fouché nghe xong, cười ha hả, như thể nghe được chuyện cười hay nhất: "Ông Besson, ông có biết hiện nay toàn bộ hệ thống cảnh sát Paris đã tiêu tốn bao nhiêu ngân sách không? Chỉ bằng hai phần ba ngân sách mà Ủy ban An ninh công cộng đã tiêu tốn trước đây! Ông có biết hiện nay trong hệ thống cảnh sát Paris, có bao nhiêu thám tử tiền tuyến không? Chỉ bằng một nửa so với thời Ủy ban An ninh công cộng! Trong điều kiện như vậy, chúng tôi còn phải tuân thủ các quy định khác nhau, không thể như Ủy ban An ninh công cộng chỉ dựa vào nghi ngờ mà bắt giữ và thẩm vấn. Thực sự, tôi rất hài lòng vì đội ngũ của tôi có thể sớm nhận ra những nghi ngờ về những tên bạo loạn này rồi.

Đương nhiên, nếu ông Besson không hài lòng, muốn ngồi vào vị trí của tôi, tôi cũng có thể nhường ghế."

Besson đương nhiên biết rằng, những tên bạo loạn đó hiện tại vẫn chưa bị bắt, thậm chí còn có thể phát động những cuộc tấn công mới. Hơn nữa, xét về mức độ quyết đoán và kinh nghiệm, dường như chúng không phải là những kẻ tàn dư của hoàng gia trước đây có thể sánh được. Nghiêm trọng hơn là, những kẻ đó dường như hoàn toàn không có ý định dừng tay, vào thời điểm này, ngồi vào vị trí của Fouché, chẳng phải là đợi đổ vỏ sao?

"Thưa Bộ trưởng Fouché, tôi không có ý đó." Besson vội vàng nói, "Tôi chỉ hy vọng cơ quan cảnh sát có thể tìm cách nâng cao mức độ an toàn. Đương nhiên, ông là chuyên gia..."

Thấy Besson chùn bước, một nghị sĩ khác đứng dậy hỏi: "Thưa Bộ trưởng Fouché, ông vừa đề cập, cơ quan cảnh sát sau khi nhận được thông tin đã khẩn cấp xuất động, giao chiến với bọn bạo loạn, và bảo vệ gia đình Tổng đốc Lebrun, vậy tại sao cuối cùng vẫn để tên tội phạm xông vào dinh thự của Tổng đốc Lebrun, và gây ra thiệt hại không nhỏ? Hơn nữa tôi nghe nói cảnh sát cũng bị tổn thất lớn, thậm chí còn lớn hơn cả bên bọn bạo loạn, có đúng như vậy không?"

"Đúng là như vậy." Fouché trả lời, "Trong trận chiến đêm qua, chúng tôi sau khi phát hiện hành động có thể có của bọn bạo loạn, đã lập tức điều động tất cả lực lượng cảnh sát có thể điều động. Nhưng vì lực lượng cảnh sát Paris thiếu thốn, số lượng người có thể điều động không nhiều hơn bọn bạo loạn là bao. Hơn nữa, huấn luyện và trang bị của bọn bạo loạn vượt xa chúng tôi. Trong số cảnh sát của chúng tôi, do ngân sách thiếu thốn, chỉ có cảnh sát trưởng trở lên mới được trang bị súng lục ổ quay có thể bắn liên thanh, còn cảnh sát viên thông thường chỉ có thể trang bị súng ngắn một phát thông thường cùng với gậy và dao. Nhưng những tên bạo loạn tấn công ngày hôm qua, hầu như mỗi tên đều được trang bị hai khẩu súng lục ổ quay nhái của Anh, và còn mang theo 'Bonaparte tiểu dưa hấu' nhái của Anh. Ba thi thể tên tội phạm bị bắn chết ngày hôm qua tôi đều đã xem qua, chúng đều có một đặc điểm chung – Nghị sĩ Bresson, ông biết đặc điểm chung đó là gì không?"

"Tôi... tôi làm sao mà biết được."

"Chúng có chai sạn rất dày ở đốt thứ hai của ngón trỏ tay phải." Fouché nói, "Các vị có thể sờ ngón tay mình, xem vị trí này có chai sạn không. Ai có xin giơ tay lên, để mọi người xem, những người có chai sạn ở vị trí này, có điểm chung gì."

Mọi người không kìm được sờ thử, rồi Carnot dẫn đầu giơ tay lên.

Ngoài Carnot, còn có vài người khác cũng giơ tay lên, mọi người đều thấy rõ, những người này đều xuất thân từ quân đội.

"Chỉ những người thường xuyên bắn súng, mới có chai sạn ở vị trí này. Thưa các vị, những tên bạo loạn đó không phải là những tên côn đồ nhỏ nhặt mà các vị tưởng tượng, cầm dao nhỏ chặn một cô gái nhỏ để cướp trong ngõ tối, mà là một nhóm binh lính được tổ chức chặt chẽ, được huấn luyện bài bản!

Cảnh sát của chúng tôi ngày hôm qua, hoàn toàn đang dùng máu tươi và sinh mạng của mình để ngăn chặn chúng, che chắn cho việc di chuyển của gia đình Tổng đốc. Nếu không phải lo lắng Vệ binh Quốc gia gần đó sẽ đến kịp, thì đêm qua chúng hoàn toàn có thể giết sạch những cảnh sát của chúng tôi đã được điều đến đó!

Cuộc giao tranh ngày hôm qua kéo dài chưa đầy mười phút, và trước khi giao tranh, chúng tôi đã bao vây chúng trước. Nhưng chỉ trong vài phút đó, chúng tôi đã hy sinh hơn hai mươi thanh niên – thưa các vị, bây giờ chúng ta đang đối mặt, không phải là những tên côn đồ, mà là một đội quân đã trà trộn vào Paris!"

Toàn bộ hội trường nghị viện lập tức trở nên ồn ào, mọi người đều xì xào bàn tán, ai cũng kêu la, có người hét vào mặt Fouché, có người la hét với người bên cạnh, còn có người hét vào mặt tất cả mọi người.

Nghị sĩ Audouin chủ trì cuộc họp cố gắng gõ búa gỗ lên bàn: "Mọi người giữ im lặng, giữ im lặng! Nếu có ai muốn đặt câu hỏi cho Bộ trưởng Fouché, xin hãy đặt câu hỏi theo thứ tự! Giữ im lặng!"

Nhưng điều đó không có nhiều tác dụng, các nghị sĩ không ai để ý đến lời nhắc nhở đó. Mất một lúc lâu, cánh tay của Audouin đã mỏi rã rời, đám người này mới miễn cưỡng lấy lại được sự yên tĩnh.

"Được rồi," Audouin nói, "Bây giờ đến lượt các vị nghị sĩ ngồi ở khu vực thứ 3 đặt câu hỏi. Được rồi, Nghị sĩ Griezmann, ông có gì muốn hỏi không?"

Griezmann đứng dậy: "Thưa Bộ trưởng Fouché, bây giờ tôi chỉ muốn biết, để bắt hoặc tiêu diệt những kẻ này, ông cần những sự hỗ trợ nào?"
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 169 : Nhóm Can thiệp Thực thi Pháp luật của Quân đội Quốc gia


Chương 169: Nhóm Can thiệp Thực thi Pháp luật của Quân đội Quốc gia

"Tôi cần gì?" Fouché nói, "Đầu tiên, tôi cần tiền! Cần nhiều ngân sách hơn, tôi không thể để những chàng trai của tôi, cầm súng ngắn một nòng, đối chọi với kẻ thù cầm súng lục ổ quay liên thanh! Thậm chí cầm dao đối đầu với súng lục ổ quay và "tiểu dưa hấu" của chúng!"

"Còn gì nữa không?" Griezmann hỏi thêm.

"Trong thời gian ngắn, tôi cần quyền điều động Vệ binh Quốc gia." Fouché nói, "Vệ binh Quốc gia ở các khu phố, tôi cần quyền điều động họ. Đương nhiên số lượng có thể xem xét."

"Vệ binh Quốc gia không phải quân đội, không phải lúc nào cũng có người, hầu hết thời gian, mọi người đều làm việc riêng của mình." Một nghị sĩ nói, "Để điều động họ cần khá nhiều thời gian, e rằng khi có chuyện sẽ không kịp."

"Vậy thì sửa đổi các quy định liên quan của Vệ binh Quốc gia, thiết lập chế độ trực ban, mỗi ngày phải có một số nhân sự nhất định túc trực tại vị trí cố định, ít nhất là cho đến khi vấn đề được giải quyết, Vệ binh Quốc gia phải duy trì trạng thái này." Fouché trả lời.

"Nhưng, ngay cả như vậy, Vệ binh Quốc gia đối mặt với những kẻ bạo loạn như vậy, họ có thực sự đủ sức không?" Griezmann lại hỏi.

"Đúng vậy, Vệ binh Quốc gia có đủ sức không chứ, tôi thấy họ còn chẳng bằng cảnh sát nữa."

"Chẳng phải vậy sao, lần trước, mấy vạn Vệ binh Quốc gia, bị mấy trăm Hồng quân đuổi đánh. Vừa nãy Bộ trưởng Fouché nói, những kẻ bạo loạn đó đều là binh lính được huấn luyện bài bản, mà số lượng Vệ binh Quốc gia ở mỗi khu phố vốn dĩ không nhiều, người có thể trực ban lại càng ít hơn. Ngay cả khi thêm họ vào..."

"Đúng vậy, đúng vậy... Tôi thấy Vệ binh Quốc gia hoàn toàn không đáng tin cậy chút nào, nếu thực sự có chuyện, họ chắc chắn sẽ chạy nhanh hơn chúng ta..."

Mọi người bàn tán xôn xao, nói chung, mọi người đều có vẻ coi thường Vệ binh Quốc gia.

"Trật tự, trật tự!" Audouin lại giơ búa gỗ lên.

Mất một lúc lâu, hội trường Quốc hội ồn ào như chợ mới dần dần im lặng.

"Ngoài ra, tôi hy vọng có thể thành lập một lực lượng cảnh sát độc lập, trực 24/24, trang bị tốt, được huấn luyện bài bản, sẵn sàng đối phó với những vụ bạo lực cường độ cao như vậy bất cứ lúc nào." Fouché nói thêm.

Fouché đưa ra một loạt yêu cầu, những yêu cầu này đương nhiên không thể nhận được câu trả lời ngay lập tức. Trong đó liên quan đến quá nhiều lợi ích và sự phân chia quyền lực, vì vậy vẫn cần thời gian.

Tuy nhiên, Fouché không vội vàng, tóm lại dù có người không muốn thấy quyền lực của ông mở rộng, nhưng tình thế mạnh hơn người, Fouché tin rằng, không lâu nữa, ông sẽ đạt được mục tiêu của mình.

Trong một tuần sau đó, những người này vẫn không có động tĩnh gì. Nhưng Fouché không vội, ông biết, thời gian đợi càng lâu, đòn tấn công của họ càng nặng, và đòn tấn công của họ càng nặng, thì càng có lợi cho Fouché. Đương nhiên, điều kiện tiên quyết là mục tiêu của những người này không được bao gồm người của Fouché.

Khoảng thời gian này đối với Lucien thật khó khăn. Trước đây, Joseph không quản thúc anh quá chặt, dù sao công việc chính của anh bây giờ là giao thiệp bên ngoài. Tuy nhiên, sau khi cả Fouché và người của Lucien đều đưa ra cảnh báo an toàn cho anh, Lucien không còn dám như trước đây, cứ rảnh rỗi là chạy đến chỗ phu nhân này, hay tiểu thư kia chơi nữa.

Ngay cả khi phải ra ngoài, phải đi bàn bạc công việc với những nhân vật quan trọng, anh cũng thay hình đổi dạng, đi lại bí mật. (May mắn là bên cạnh anh có rất nhiều người giỏi những việc này) Và một khi bàn xong việc, liền lập tức bí mật trở về.

Nếu chỉ đơn thuần là như vậy thì cũng không sao, đáng sợ hơn là, khi Joseph phát hiện ra rằng Lucien gần đây nhàn rỗi hơn nhiều (ít thời gian đi tìm tình nhân, đương nhiên sẽ nhàn rỗi hơn) thì lập tức ném cả đống việc lặt vặt cho anh.

Thực ra, theo Joseph, những việc anh giao cho Lucien cũng không quá phức tạp. Thậm chí Lucien khi nhận nhiệm vụ này còn cảm thấy nhiệm vụ này khá tốt. Nhiệm vụ đó là – dạy Louis và Jerome học toán.

"Ha ha ha ha ha..." Thầy giáo Lucien khi nhận nhiệm vụ này từ Joseph, thực sự vui mừng khôn xiết từ tận đáy lòng, đi trên đường cũng không kìm được cười.

"Ông Bonaparte, ông cười gì vậy?" Vệ sĩ của Lucien, Edgar, hỏi.

Lucien nói: "Tôi nhớ lại chuyện vui."

"Chuyện vui gì vậy?"

"Tôi sắp làm thầy giáo toán cho em trai tôi rồi!" Lucien nở một nụ cười rạng rỡ.

"Ông Bonaparte quả là một người anh tốt!"

Nhưng rất nhanh, Lucien đã phát hiện ra rằng, chuyện này không hề thú vị như mình tưởng. Bởi vì, có những lúc, những đứa trẻ ngu ngốc đó, thực sự có thể làm bạn tức phát điên.

"Louis, bài này không phải vừa giảng cho em cách đây một tiếng sao?"

"Có à? Không có! Không thể nào! Thật sự không có, không tin, em đưa tất cả bài tập vừa làm cho anh xem nhé?" Louis mặt đầy vẻ chắc chắn.

"Xem thì xem! Đưa đây!"

Louis đưa vở bài tập đến. Lucien lật vở bài tập ra, chỉ vào một bài tập và nói: "Louis, đồ ngốc này, em nhìn xem, bài này không phải giống hệt sao? Chỉ là xoay hướng đi thôi!"

"Hả?… À? Chẳng trách em làm bài này lại thấy quen quen… Lucien, anh sao mà gian xảo thế!"

"Câm mồm! Vậy bây giờ làm được chưa?"

"Được rồi!"

"Vậy thì mau làm đi!" Lucien mắng, "Trời ơi, sao tôi lại có một thằng em ngu ngốc như cậu chứ..."

Vừa mắng xong câu đó, Lucien ngẩng đầu lên, thì thấy Jerome đang cầm một cuốn sổ nhỏ, đứng trước mặt anh: "Lucien, bài này em nghĩ mãi mà không hiểu, anh giảng cho em đi..."

Sau hơn một tuần im lặng, những kẻ bạo loạn lại phát động một cuộc tấn công khủng bố nữa, mục tiêu lần này lại là Tòa nhà Quốc hội. Đương nhiên, cuộc tấn công này vẫn không thành công, nhưng các nghị sĩ trong Tòa nhà Quốc hội đều sợ đến hồn vía lên mây.

Thế là vài ngày sau, các bên đã đạt được sự đồng thuận mới.

Ngân sách của Bộ Cảnh sát đã được nâng cao đáng kể, và họ cũng có được quyền tạm thời điều động Vệ binh Quốc gia trực ban ở các khu vực. Nhưng việc cho Bộ Cảnh sát sở hữu một đơn vị chiến đấu tinh nhuệ, nhiều người, đặc biệt là những người đã tận mắt chứng kiến năm trăm Hồng quân đánh tơi bời mấy vạn Vệ binh Quốc gia đều cảm thấy điều này thật khó chấp nhận. Thực sự để Fouché, tàn dư của phái Jacobin, kiểm soát một lực lượng như vậy, mọi người còn muốn ngủ yên sao?

Nhưng Paris thực sự cần một đội quân như vậy, và phải để Bộ Cảnh sát có thể sử dụng họ, nhưng quyền kiểm soát đội quân này tuyệt đối không thể nằm trong tay Bộ Cảnh sát, thế là sau một hồi mặc cả, một thỏa hiệp đã đạt được.

Đội quân này không quá ba trăm người, cơ cấu và quyền chỉ huy thuộc về Bộ Chiến tranh. (Dù sao Bộ Chiến tranh có rất nhiều quân đội, nếu thực sự muốn lật bàn, cũng không ngại họ thêm ba trăm người này) Còn về việc Bộ Cảnh sát sử dụng họ như thế nào thì đơn giản, để người của Bộ Chiến tranh thành lập một văn phòng tại Bộ Công an, chuyên trách việc này là được.

Thế là đội quân này có một cái tên đặc biệt: Nhóm Can thiệp Thực thi Pháp luật của Quân đội Quốc gia.

Về nhân sự thì, bên quân đội có sẵn, trực tiếp điều động từ Hồng quân là được. Sau lần trấn áp cuộc nổi loạn của phái bảo hoàng, biên chế của Hồng quân lại được mở rộng, trở lại quy mô ngàn người, lúc này điều động ba trăm người vẫn dễ dàng.

Và Thiếu tá Brutus, cũng đến từ "Hồng quân", đã trở thành chỉ huy đầu tiên của đội quân này.

Vì những mục tiêu này về cơ bản đã đạt được, Fouché ngay lập tức bắt đầu hành động. Trên thực tế, mặc dù những kẻ bạo loạn này thực sự đều là những binh lính được huấn luyện bài bản, và có người của phái bảo hoàng giúp đỡ che giấu. Nhưng làm sao có thể ẩn náu ở Paris lâu như vậy mà không để lại bất kỳ dấu vết nào chứ?

Vì vậy, Fouché đã nhắm đến căn cứ của những người này từ lâu. Những người này thường ẩn náu trong khu Saint-Antoine, đây là khu ổ chuột, ít cảnh sát, dường như tương đối an toàn.

Đến giữa trưa, khu Saint-Antoine bắt đầu trở nên vắng vẻ – rất nhiều người đã rời khỏi đây để đi làm ở nơi khác. Nhưng đúng lúc này, một đội lính lại lặng lẽ tiến vào khu Saint-Antoine.

"Mọi người chú ý, tiếp cận lặng lẽ, không được tùy tiện nổ súng." Thiếu tá Brutus đích thân dẫn đội nói.
 
Back
Top Bottom