Cập nhật mới

Chào mừng bạn đến với diễn đàn 👋, Khách

Để truy cập nội dung và tất cả dịch vụ của diễn đàn, bạn cần đăng ký hoặc đăng nhập. Việc đăng ký hoàn toàn miễn phí.

Convert Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐

Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 355 : Trò lừa của người Pháp


Chương 355: Trò lừa của người Pháp

Bộ Ngoại giao Pháp quả thực đã đưa ra các dự luật liên quan, và không chỉ một. Dự luật đầu tiên yêu cầu chính phủ Pháp công khai lên án sự tàn bạo của chính phủ Anh.

Dự luật này không ai quá bận tâm, dù sao thì chính phủ Pháp lên án chính phủ Anh, hoặc chính phủ Anh lên án chính phủ Pháp, những năm gần đây cũng đã là chuyện thường tình. Về cơ bản, cứ một thời gian, chính phủ Pháp lại lên án chính phủ Anh phá hoại tự do thương mại một lần; và tương tự, cứ một thời gian, chính phủ Anh lại lên án chính phủ Pháp can thiệp thô bạo vào công việc nội bộ một lần. Vì vậy, lên án thì cứ lên án. Dù sao theo thông lệ, sau khi lên án xong, mọi người vẫn tiếp tục làm ăn với nhau.

Nhưng lần này tình hình dường như lại có chút thay đổi, bởi vì Bộ Ngoại giao Pháp còn đưa ra một dự luật, yêu cầu chính phủ thành lập một "Ủy ban Kiểm duyệt Nhân quyền", hàng năm xem xét tình hình nhân quyền của các quốc gia khác trên thế giới, và định kỳ công bố sách trắng liên quan. Và chính phủ Pháp có thể dựa vào sách trắng này để thực hiện các hành động tương ứng đối với các quốc gia đó.

Mặc dù dự luật này vẫn để lại rất nhiều khoảng trống mơ hồ, không yêu cầu chính phủ ngay lập tức thực hiện hành động nào, nhưng với lý do này, chính phủ Pháp có thể bất cứ lúc nào điều tra các mặt hàng của Anh và áp dụng các loại thuế trừng phạt tạm thời. Đương nhiên, theo đạo luật này, các loại thuế quan tạm thời này nên được sử dụng để giúp đỡ những người "bị áp bức bởi bạo chúa".

Về mặt lý thuyết, việc có thu loại thuế này hay không vẫn là một ẩn số. Nếu chính phủ Pháp cảm thấy không cần thiết, họ có thể không thu. Có lẽ, hàng năm, khi sách trắng về nhân quyền được công bố, chính phủ Pháp sẽ lại đưa ra loại thuế đặc biệt này để hù dọa người Anh, nhằm buộc họ nhượng bộ những điều có lợi cho Pháp ở một số khía cạnh, rồi sau đó có thể không làm gì cả.

Tuy nhiên, lần này, người Pháp dường như thực sự muốn chơi thật, Bộ Ngoại giao vừa thông qua dự luật này, Napoléon liền lập tức tuyên bố sẽ áp dụng mức thuế đặc biệt 15% đối với các sản phẩm dệt may của Anh nhập khẩu vào Pháp, để hỗ trợ những "công nhân dệt may Anh" bị áp bức.

Napoléon tuyên bố, bất kỳ công nhân dệt may Anh nào cũng có thể đến đại sứ quán hoặc lãnh sự quán Pháp tại Anh, sau khi vượt qua "kỳ thi tiếng Pháp cơ bản", có thể nhận được một khoản tiền từ đại sứ quán hoặc lãnh sự quán Pháp để chi trả vé tàu rời Anh đến lục địa châu Âu. (Khoản tiền này đương nhiên được thanh toán bằng thuế quan tăng thêm từ sản phẩm dệt may của Anh, hay nói rõ hơn, được thanh toán bằng tiền của người Anh). Sau khi đến châu Âu, họ có thể nhận được một khoản vay với lãi suất tương đối ưu đãi từ Ngân hàng Phát triển Louisiana, để chi trả vé tàu đến Louisiana, và chi phí định cư ở Louisiana. (Về khoản tiền này, được cho là thực tế do Tây Ban Nha và Cộng hòa Mexico đang giao chiến cùng gánh vác.)

Ngay sau đó, Sở Đô thị Paris tuyên bố sẽ đổi tên con phố nơi Đại sứ quán Anh đặt trụ sở thành "Phố Công nhân Dệt", đổi tên quảng trường nhỏ trước Đại sứ quán Anh thành "Quảng trường Koria", và sẽ dựng tượng của ông Koria, Chủ tịch "Liên đoàn Công nhân Dệt may" cùng các nạn nhân khác ngay trước cửa Đại sứ quán Anh. Nghe nói nhà điêu khắc nổi tiếng, người Ý Antonio Canova đã nhận nhiệm vụ này và đã rời Rome đến Paris.

Trên thực tế, khi Tòa thị chính Paris đưa ra quyết định này, phản ứng của toàn châu Âu khá kỳ lạ.

Chính phủ Anh đương nhiên lớn tiếng phản đối, và đe dọa sẽ đổi tên con phố nơi Đại sứ quán Pháp đặt trụ sở ở Anh thành "Đại lộ Louis XVI". Về điều này, Tòa thị chính Paris tuyên bố: "Chuyện ở Luân Đôn, liên quan gì đến tôi." Còn Napoléon thì tuyên bố: "Chúng tôi không can thiệp vào nội bộ Anh."

Còn các quốc gia châu Âu khác, các nước cộng hòa thuộc Liên minh Rhine, cùng với Cộng hòa Hà Lan đương nhiên đều lớn tiếng hoan hô – họ đã sớm không ưa hàng dệt may của Anh rồi. Còn Áo, Phổ, Tây Ban Nha và Nga thì giữ im lặng, bởi vì về cơ bản, họ đều không muốn những thứ rắc rối như công đoàn xuất hiện ở nước mình.

Tuy nhiên, trong mắt hầu hết các nhà văn hóa châu Âu, biểu hiện của Pháp thực sự đã khiến họ vô cùng xúc động. Nhà viết kịch nổi tiếng người Đức Johann Christoph Friedrich von Schiller đã đăng tuyên bố trên báo, ca ngợi Pháp trong vụ việc này đã kiên trì lý tưởng thuần túy nhất của Cách mạng vĩ đại, xứng đáng là ngọn hải đăng và hy vọng của toàn châu Âu, thậm chí là toàn thế giới. Đồng thời, ông cũng cho biết, ông đang chuẩn bị sáng tác một vở kịch về những người công nhân dệt may Anh, để tưởng niệm cuộc đấu tranh vĩ đại của họ.

Ngay sau đó, nhạc sĩ nổi tiếng Beethoven cũng bày tỏ, nếu Schiller hoàn thành tác phẩm này, ông hy vọng có thể chuyển thể tác phẩm này thành vở opera.

Đương nhiên, Beethoven lúc này đang rất bận rộn, bởi vì ông vừa nhận được một đơn đặt hàng từ Pháp, để sáng tác một bộ suite cho Thế vận hội, vốn đã bị gián đoạn hàng ngàn năm.

Ngoài những người này, còn có nhiều thanh niên văn nghệ khác, thậm chí cả thanh niên văn nghệ Anh, đều kiên quyết đứng về phía Pháp.

Và chiêu trò này của người Pháp lại khiến người Anh đau đầu. Đầu tiên, mặc dù toàn bộ "Liên đoàn Công nhân Dệt may" đã bị đánh bại, ít nhất là trên danh nghĩa, nhưng cả cảnh sát lẫn các hiệp hội ngành dệt may đều biết rằng mọi chuyện không đơn giản như vậy, chưa kể, ngoài chủ tịch Koria, các đại diện khác của Liên đoàn Công đoàn vẫn chưa bị bắt. Có thông tin tình báo cho rằng, một số đại diện đã trốn vào đại sứ quán hoặc lãnh sự quán Pháp. Nhưng trong tình hình này, người Anh cũng khó có thể trực tiếp vào đại sứ quán Pháp để bắt người – thực sự làm như vậy, đồng nghĩa với chiến tranh. Mà nếu có thể giải quyết vấn đề với Pháp bằng chiến tranh, thì bây giờ đâu cần rắc rối như vậy?

Tuy nhiên, điều này cũng mang lại cho người Anh một cơ hội tuyên truyền nội bộ, đó là tuyên truyền những người lãnh đạo công nhân là "kẻ phản quốc". Dù sao thì người Pháp vẫn luôn phản đối, nhưng người Anh thông qua việc kiểm soát tin tức, ít nhất là bề ngoài vẫn kiểm soát được tình hình.

Nhưng sau đó, một tình huống bất ngờ đã xảy ra với người Anh: trên các đường phố và ngõ hẻm Luân Đôn, bắt đầu xuất hiện những tờ rơi có chữ ký "Liên đoàn Công nhân Dệt may".

"Phân tích tờ rơi có kết quả gì chưa?" Sir Hughy hỏi. Trong thời gian này, những tờ rơi xuất hiện đột ngột đã gây cho ông rất nhiều áp lực. "Liên đoàn Công nhân Dệt may" vẫn đang hoạt động, họ hiện đang thông qua những tờ rơi này để thể hiện sự tồn tại của mình với toàn bộ Luân Đôn, thậm chí toàn bộ nước Anh. Và những ngày gần đây, họ vẫn đang bí mật lãnh đạo công nhân, cuộc đình công của công nhân ngành dệt may vẫn tiếp diễn. Đương nhiên, bằng cách tuyển thêm công nhân mới, và bắt những người vô gia cư rồi cho thuê làm lao động khổ sai cho các nhà máy để duy trì sản xuất, nhưng hiệu suất sản xuất của nhà máy quả thực đã giảm đáng kể.

Điều này cũng rất bình thường, bởi vì hiệu suất lao động của tù nhân khổ sai không thể sánh bằng công nhân tự do, họ không có hy vọng, nên sẽ dùng mọi cách để lười biếng. Quan trọng hơn, mặc dù trên đầu họ có roi da vung vẩy, nhưng với tư cách là nô lệ của chính phủ, họ vẫn có một bữa ăn để sống. Ngoài ra, họ còn dùng mọi cách có thể để phá hoại máy móc, bởi vì như vậy họ sẽ được nghỉ ngơi.

Vì vậy, nếu có thể, các chủ nhà máy sẽ thích sử dụng công nhân tự do hơn là nô lệ của chính phủ.

Nói chung, trong cuộc đối đầu giữa công nhân và chủ doanh nghiệp, công nhân thường ở thế yếu. Đặc biệt là sau khi Hội chợ Ba Gia đã qua đi, và các đơn hàng lớn về cơ bản đã nằm trong tay, thời gian mà các chủ nhà máy có thể cầm cự luôn vượt xa công nhân. Bởi vì chủ nhà máy dù mất vài ngày, tổn thất cũng có hạn, thậm chí có thể bù lại bằng cách tăng cường độ lao động. Nhưng công nhân chỉ cần một ngày không làm việc, là sẽ đói. Tình cảnh bất bình đẳng này cũng là một trong những lý do khiến họ dám thúc đẩy cảnh sát, ra tay tàn nhẫn với "Liên đoàn Công nhân Dệt may".

Tuy nhiên, tình hình hiện tại đã có một số thay đổi. Đầu tiên là những tờ rơi này được phát tán khắp nơi, đã thành công thu hút sự chú ý của một số cái gọi là "tổ chức từ thiện". Thế là những "tổ chức từ thiện" này lại chạy đến những nơi như Phố Petticoat Lane, dựng lều phát cháo.

Những tổ chức từ thiện này, có cả do một số người Anh bị người Pháp tẩy não đến mức mơ hồ tự lập ra, và còn rắc rối hơn nữa, là do những người Pháp lập ra. Và có tin đồn rằng đằng sau những tổ chức từ thiện Pháp đó, lại có sự hỗ trợ của một số thương nhân Pháp và Hà Lan. Những thương nhân này biết rằng người Anh đang có rất nhiều đơn hàng chưa hoàn thành, điều này đương nhiên là tốt. Nhưng nếu cuộc đình công có thể tiếp tục, thì trách nhiệm bồi thường do không hoàn thành đơn hàng sẽ khiến toàn bộ ngành dệt may của Anh phải khóc không ra nước mắt. Và một khi hiện tượng này xảy ra, thì đối với các thương nhân dệt may Hà Lan và Pháp, đều sẽ là một chiến thắng lớn.

Vì vậy, dù về mặt tình cảm, những kẻ cũng là tư bản này, vì cái ghế của mình, đương nhiên là đồng cảm hơn với những nhà tư bản Anh, nhưng xét thấy những người Anh đó rất quan trọng đối với họ, nên họ vẫn bỏ tiền ra để gây rối cho người Anh.

Đương nhiên, để đảm bảo việc gây rối thành công, hay nói rõ hơn, là để đảm bảo người Anh không dám dùng bạo lực để phá vỡ cục diện, trực tiếp lật bàn, họ thậm chí còn tìm một nhân vật lớn có ảnh hưởng lớn khắp châu Âu, lại có nhiều thời gian rảnh rỗi, rất thích xen vào chuyện bao đồng, để đích thân chủ trì việc này.

Nhân vật lớn này đương nhiên là Pauline Bonaparte, người đã gây ấn tượng sâu sắc với nhiều người Anh.

Tại Petticoat Lane, cùng với một nhóm người như Jacques Gaudin, Pauline Bonaparte, Đệ nhất Chấp chính Pháp, em gái của Viện trưởng Viện Hàn lâm Khoa học Pháp, nữ văn sĩ nổi tiếng nhất Pháp, mẹ của tiểu thuyết khoa học viễn tưởng, đã mặc một bộ đồ công nhân Pháp điển hình – một chiếc mũ bảo hiểm đan bằng mây, một chiếc áo khoác denim màu xanh và một chiếc quần dài denim màu xanh – đích thân múc cháo khoai tây yến mạch cho công nhân.

Trong thời đại này, trang phục của Pauline có thể nói là gây sốc, nhiều người thậm chí còn nói đó là "đồi phong bại tục". Nhưng đó chưa là gì? Bởi vì Pauline lại còn cởi cúc áo khoác vì thấy quá nóng, để lộ chiếc áo sơ mi trắng bên trong. Trên chiếc áo sơ mi trắng đó, còn vẽ hình chân dung của Fagin, cùng với câu nói: "Kiên trì đến chiến thắng!"

Ban đầu, Sở Cảnh sát Luân Đôn thực sự đã có kế hoạch dự phòng dùng bạo lực để lật bàn, nhưng, khi Pauline, cái rắc rối di động này xuất hiện, Thủ tướng lập tức cử người đến thông báo cho Sở Cảnh sát, tuyệt đối không được hành động hấp tấp.

Sự xuất hiện của Pauline, cùng với các hoạt động phô trương của cô, đương nhiên khiến những phần tử bảo thủ căm ghét. Nhưng những hành động gây sốc như vậy, cùng với việc cô chủ động đến với những người nghèo nhất, phục vụ những người nghèo khổ nhất, đã khiến cô từ sau Toulon Madonna, lại có thêm một danh hiệu là Thánh nữ của người nghèo, hoặc Thánh nữ của nhân dân.

Dưới sự dẫn dắt của hình ảnh rực rỡ của cô, địa vị của phụ nữ Pháp đã được nâng cao đáng kể, vì lẽ đó, trong các thế hệ sau, những người tiên phong trong phong trào giải phóng phụ nữ thường coi Pauline là người khởi xướng phong trào này.

Vì không có cách nào đối phó với các hoạt động từ thiện của người Pháp, Sở Cảnh sát Luân Đôn chỉ có thể tìm kiếm rắc rối từ những tờ rơi in lậu. Nói chung, để in số lượng lớn tờ rơi như vậy, thực sự cần khá nhiều máy móc, và những máy móc này cần chiếm một không gian lớn, hơn nữa tiếng ồn khi hoạt động cũng khó che giấu, nên về lý thuyết, những thứ này lẽ ra phải rất dễ tìm. Nhưng cho đến nay, Sở Cảnh sát vẫn chưa tìm thấy nhà in ẩn trong khu ổ chuột đó ở đâu.

"Thưa ngài Giám đốc, sau khi phân tích các tờ rơi, chúng tôi đã có một phát hiện – chúng tôi nghi ngờ rằng những tờ rơi này có thể không phải được in bằng máy in như chúng ta vẫn nghĩ, mà được hoàn thành bằng một kỹ thuật nào đó mà chúng ta chưa quen thuộc hoặc chưa biết." Một cán bộ kỹ thuật nói.

"Lloyd, anh đã phát hiện ra điều gì?"

"Thưa cục trưởng, ngài còn nhớ máy đánh chữ chúng ta nhập khẩu từ Pháp không? Những tờ rơi này đều được đánh ra từ một máy đánh chữ. Ngài xem, chữ 'f' của họ, vị trí này bị thiếu một miếng, trong tất cả các tờ rơi của họ, tất cả các chữ 'f' đều bị thiếu một miếng y hệt ở vị trí đó. Đây là đặc điểm điển hình của máy đánh chữ, nếu là in ấn bằng sắp chữ thì tuyệt đối không thể xảy ra hiện tượng này." Lloyd trả lời.

"Chẳng lẽ họ chỉ dùng một máy đánh chữ để in ra nhiều tờ rơi như vậy sao?" Giám đốc Huey hỏi lại.

"Điều đó đương nhiên là không thể," Lloyd trả lời, "nhưng, e rằng suy nghĩ trước đây của chúng ta, rằng nhất định phải có nhà xưởng và tiếng ồn lớn, có thể hoàn toàn sai rồi."

Trong một căn nhà an toàn mà Jacques Gaudin đã chuẩn bị cho những người bạn cũ của mình, Buck đang xem Oliver lấy một tờ giấy nến ra khỏi máy đánh chữ. Anh nhận tờ giấy nến, đi đến phía bên kia căn phòng, nơi có một cỗ máy nhỏ quay tay, anh cẩn thận lắp giấy nến lên trục quay của cỗ máy, sau đó đổ mực vào, rồi bắt đầu quay tay cầm bên cạnh. Mỗi lần tay cầm quay, một tờ rơi đã được in xong lại được bánh xe lăn ra. Và ở phía bên kia căn phòng, Butcher – không, là Butcher trước đây, giờ là Fagin, đang lắc một cỗ máy in roneo khác. Fagin vĩnh viễn bất tử, Fagin vĩnh viễn tồn tại.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 356 : Hàng nhái


Chương 356: Hàng nhái

Với sự hỗ trợ trực tiếp của người Pháp, cuộc đình công của công nhân dệt may đương nhiên càng trở nên khó kiểm soát. Đương nhiên, người Anh, đặc biệt là các nhà tư bản ngành dệt may Anh, cũng không ngồi yên chịu trận. Trước đó, họ cũng đã thiết lập khá nhiều mối liên hệ với người Pháp, thậm chí nhiều kẻ còn là cái gọi là "phe thân Pháp". Lúc này, họ đương nhiên sẽ tận dụng những mối liên hệ đã có được trong những năm trước để tự mình nỗ lực.

Đại diện của Hội chủ hãng dệt may sau khi tiếp xúc với người Pháp đã mang về tin tức sau:

"Các nhà sản xuất dệt may Hà Lan trong những năm gần đây đã chi không ít tiền ở Pháp. Đương nhiên, đây không phải là điều quan trọng nhất, bởi vì so về chi tiền, họ không chi nhiều hơn chúng ta. Mấu chốt là họ đã chi tiền vào các tờ báo, điều này khiến tiếng nói của họ lớn hơn chúng ta. Cộng thêm 'chính trị đúng đắn' của Pháp, người Pháp rất khó để không hành động.

Ngoài ra, người Pháp cũng rất bất mãn với một số hành động của chúng ta." Người đại diện truyền đạt.

"Hành động gì? Thomas, họ nói gì?" Wren vội vàng hỏi.

"Họ rất bất mãn với số lượng lớn hàng giả nhái theo thời trang cao cấp Pháp xuất hiện trên thị trường châu Âu trong hơn một năm qua. Theo điều tra của họ, hầu hết các sản phẩm giả nhái cao cấp của dòng thời trang nam 'Kris' đều đến từ Anh, điều này khiến, điều này khiến cấp cao nhất bên đó rất bất mãn..."

"Cái gì? Thằng khốn nào làm chuyện này!" Lời của Thomas còn chưa dứt, đã có người la lớn.

"Rốt cuộc là thằng khốn nào! Loại tiền này mà cũng dám cướp, không phải là hãm hại tất cả chúng ta sao!"

"Trong chúng ta có một con ngựa hoang!"

"Thật là, muốn tiền không muốn mạng sao? Không nghĩ tới, dòng thời trang nam 'Kris', đó là... đó là tài sản của vị Thánh nữ nhà Bonaparte! Tôi nghe nói cô ấy đặc biệt được Đệ nhất Chấp chính yêu quý trong gia đình, lại dám cướp tiền của cô ấy... Con đường kiếm tiền nhiều vô kể, tại sao lại phải kiếm loại tiền này?"

Việc này thực ra rất dễ điều tra, dù sao ai cũng là ma cà rồng nghìn năm rồi, đừng hòng ai giả làm người sói ở đó. Thế là mọi người lập tức tập trung ánh mắt vào một người.

"Các người nhìn tôi làm gì? Tôi tuy có một nhà máy may mặc, nhưng tôi chưa từng làm quần áo dòng 'Kris' giả mạo..." Người đó thấy không ổn, vội vàng biện minh.

"Cái dòng quần áo 'Kris' giả mạo đó, nói đúng ra, thực sự không thể coi là giả mạo." Thomas, người đóng vai trò sứ giả, lạnh lùng nói, "Người Pháp thậm chí còn cho tôi xem mẫu, nhãn hiệu trên sản phẩm giả mạo có thêm một chữ 's' ở cuối chữ 'Kris', mặc dù cố tình làm bằng sợi đen, rất khó nhìn thấy, không chú ý thì hoàn toàn không thấy. Nhưng dù sao cũng không phải là 'Kris' nữa. Đúng không, ông Robson?"

Robson sững sờ một lúc, sau đó hét lớn: "Không phải tôi, tôi không có, đừng nói bậy..."

"Nếu anh thực sự chưa từng làm điều gì có lỗi với tất cả chúng ta, gây ra rắc rối lớn như vậy cho tất cả chúng ta, vậy thì hãy để tất cả chúng ta đến nhà máy may mặc của anh, vào kho hàng của anh để xem. Sao hả, Robson?"

"Tôi, chỗ tôi không có vấn đề gì, nhưng không chỉ có một mình tôi có xưởng may, ông Edgar, ông Davies, và ông Berkeley đều có xưởng may, tất cả chúng ta đều nên đi xem thử." Robson vội vàng nói.

Thế là mặt của mấy người bị Robson điểm tên cũng lập tức trắng bệch.

"Chúng ta đi ngay bây giờ!" Ai đó hét lên.

"Đúng đúng đúng, đi ngay!"

"Tôi muốn xem rốt cuộc là ai, đã hãm hại tất cả chúng ta..."

"Đừng vội, cứ để Thomas tiếp tục nói, người Pháp còn nói gì nữa. Đó mới là điều quan trọng nhất!" Wren lớn tiếng nói.

Thế là mọi người liền yên lặng lại, ánh mắt tất cả đều hướng về Thomas.

"Phía Pháp nói rằng, chuyện này không thể chấp nhận được. Hơn nữa họ còn nói..."

"Họ nói gì?"

"Họ nói rằng, họ đã để chúng ta kiếm được khá nhiều tiền rồi, vì thế ngành dệt may bản địa của Pháp đã có không ít lời oán trách. Trong ngành may sẵn, sản phẩm Pháp vốn có ưu thế, đây cũng là để an ủi những người làm trong ngành dệt may Pháp. Vì vậy, họ hy vọng người Anh chúng ta đừng tham gia vào cuộc cạnh tranh trong ngành may sẵn." Thomas nói.

"Họ muốn độc quyền ngành may mặc đấy à." Một người thì thầm.

"Nếu họ muốn, thì thị trường này thực sự chỉ có thể dành cho họ." Wren gật đầu nói, "Mặc dù lợi nhuận của ngành này cao, nhưng thị trường thực ra không lớn, nhường cho họ, chỉ cần giữ được thị trường vải ở châu Âu, thì cũng coi như là một kết quả tốt rồi."

Ngoài mấy người đã mở xưởng may mặc trước đó, mọi người đều đồng ý.

"Đúng vậy, thị trường này không lớn, vì chút tiền này mà trở mặt với người Pháp, thì quá không khôn ngoan..."

"Vậy thì, những công nhân đó, còn chuyện trừng phạt thì sao?" Ai đó lại hỏi.

Thomas thở dài nói: "Người Pháp nói, dao đã rút ra rồi, dù là vì thể diện, cũng không có lý gì mà không làm gì rồi cất lại. Hơn nữa... nếu không thực sự chém một hai nhát, họ nghi ngờ chúng ta sẽ coi thường quyết tâm của họ, dẫn đến nhiều phán đoán sai lầm hơn. Vì vậy, để tránh xảy ra nhiều sự kiện làm tổn hại đến sự tin cậy lẫn nhau do phán đoán sai lầm, các biện pháp của họ sẽ còn kéo dài thêm một thời gian..."

"Hả? Sẽ kéo dài bao lâu nữa?"

"Tuần tới, 'Sách trắng về tình hình nhân quyền Anh' sẽ được công bố. Nội dung trong đó sẽ nói gì, mọi người đều rõ. Vì thể diện, trong khoảng thời gian này, chắc chắn sẽ không nới lỏng. Tuy nhiên, họ đề nghị, nếu sau khi 'Sách trắng' được công bố, Hội chủ hãng dệt may có thể công bố một tuyên bố bày tỏ ý định tự kiểm tra và sửa chữa nội dung của 'Sách trắng', và mời 'Ủy ban Kiểm duyệt Nhân quyền' đến khảo sát, thì có lẽ hai tháng sau, các biện pháp này có thể được dỡ bỏ." Thomas nói.

"Hai tháng, cái này... cái này vẫn quá chậm."

"Đúng vậy, có thể..."

"Ý của người Pháp thực ra là muốn cho chúng ta một đòn đau, để chứng minh rằng họ có dao trong tay, và dám ra tay. Họ sẽ không lùi bước nữa đâu." Wren nói, "Hai tháng chúng ta mất mát không nhỏ, nhưng cũng không phải là không thể chịu đựng được. Bây giờ họ là dao, chúng ta là thịt, còn có thể làm gì nữa chứ?"

"Đều tại các người quá tham lam, tiền nào cũng không bỏ qua!" Thế là sự phẫn nộ của mọi người lại quay trở lại mấy người có xưởng may mặc.

Ngay sau đó, "Hội chủ hãng dệt may" đã tiến hành kiểm tra đột xuất một số kho hàng của các doanh nghiệp. Phải nói rằng, ông Robson quả thực không nói dối, trong nhà máy và kho hàng của ông ta, quả thực không phát hiện ra hàng giả dòng "Kris", xem ra chuyện này thực sự không phải do ông ta làm. Nhưng những thứ khác mà mọi người nhìn thấy lại khiến mọi người càng phẫn nộ hơn.

"Ha ha, 'Old Warrior Hunting Suit', 'Old Warrior Backpack', 'Old Warrior Rain Cloak'... Chết tiệt! Robson, sao anh dám làm giả cả cái này? Anh có biết dòng 'Old Warrior' có bối cảnh gì không!"

Robson, người bị bắt quả tang, im lặng.

"Chết tiệt! Sao anh không chết đi! Ai cũng biết, dòng 'Old Warrior' là của Hội Cựu chiến binh Pháp, tổ chức này có địa vị không hề thấp trong giới chính trị Pháp. Hành động của anh còn nghiêm trọng hơn cả việc làm giả dòng 'Kris'! Anh đúng là đồ chết tiệt!"

"Đám cựu chiến binh Pháp đó, khó chơi nhất, họ có thể ngay lập tức cầm súng làm phản nếu không vừa ý. Anh dám ăn cắp tiền của họ, chẳng trách người Pháp phản ứng dữ dội như vậy. Không được, vì hành động sai trái của anh, đã gây ra tổn thất lớn cho chúng ta – Robson, anh phải bồi thường!"

"Tôi không phải 'Old Warrior', thực sự không phải 'Old Warrior', logo trên sản phẩm của tôi khác với 'Old Warrior'!" Robson tái mặt biện bạch.

"Robson, anh coi chúng tôi là đồ ngốc à? Anh thì kiếm được tiền, nhưng lại hại tất cả chúng tôi!"

"Tôi đề nghị, sau khi cuộc kiểm tra này kết thúc, lập tức tổ chức một cuộc họp để thảo luận về cách xử lý. Bây giờ, chúng ta vẫn tiếp tục kiểm tra đi."

Kết quả kiểm tra tại một số nhà máy may mặc của những kẻ đó đều không khả quan. Hầu như mỗi nhà máy may mặc đều đang làm những việc như vậy. Ở nhà Edgar, họ tìm thấy hàng giả dòng thời trang nam "Kris"; ở nhà Davies, họ tìm thấy hàng giả dòng thời trang nữ "Kriss"; ở nhà Berkeley, họ lại một lần nữa phát hiện ra những thứ thuộc dòng "Old Warrior"... Tóm lại, cáo buộc của người Pháp đối với họ là rất có lý.

Trong cuộc họp tiếp theo, các ông chủ đầy phẫn nộ đã lần lượt bày tỏ lời thăm hỏi đến các thành viên nữ trong gia đình của những "con ngựa hoang", sau đó nhanh chóng thông qua nghị quyết, phạt nặng những "con ngựa hoang" này. Để bồi thường cho những thương nhân dệt may khác bị thiệt hại do đó.

Đồng thời, "Hội chủ hãng dệt may" còn ra quyết định cấm thành viên mở xưởng may sẵn.

Về đề xuất của người Pháp, yêu cầu phản hồi tích cực đối với "Sách trắng", và tiến hành chỉnh đốn ở một mức độ nhất định, cũng như hoan nghênh người Pháp đến kiểm tra, cũng đã được thông qua với ưu thế rõ rệt.

Đương nhiên, trong khoảng thời gian này, càng ít rắc rối trong ngành dệt may Anh càng tốt. Ví dụ, những vụ thảm sát công nhân như lần trước tuyệt đối không được phép xảy ra nữa, nếu không, nếu lại xảy ra những chuyện tương tự, xét đến vấn đề thể diện của người Pháp, những biện pháp trừng phạt đó cũng sẽ không bỏ dở giữa chừng.

"Hiện tại cảnh sát vẫn đang bắt người của 'Liên đoàn Công đoàn', tôi nghĩ có thể yêu cầu họ tạm dừng, đừng gây ra rắc rối gì. Đặc biệt là khi cô Bonaparte vẫn còn ở khu ổ chuột, càng phải như vậy. Chúng ta phải yêu cầu các sĩ quan cảnh sát ngừng truy bắt các đại diện công nhân, đồng thời duy trì các hợp đồng hiện tại, không tăng cường độ làm việc, cũng không cắt giảm lương, không để kẻ thù có cơ hội ám toán chúng ta." Wren nói.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 357 : Tranh luận


Chương 357: Tranh luận

"Mấy gã trong Hội chủ hãng dệt may đó toàn là lũ bùn nhão không đỡ nổi!" Nhà sản xuất thép lớn nhất nước Anh, Bill Langley, sau khi biết về những nhượng bộ mà Hội chủ hãng dệt may đã dành cho người Pháp, không khỏi tức giận nói với người bạn của mình, Hạ nghị sĩ, đảng viên Bảo thủ Henry Bolton, "Anh xem, trong thương mại với châu Âu, những kẻ kiếm tiền nhiều nhất chính là lũ khốn đó! Hơn nữa, căng thẳng thương mại giữa chúng ta và Pháp hiện nay, gần như hoàn toàn là do sự tham lam của chúng gây ra, rồi sao, khi tất cả chúng ta đang đấu tranh với người Pháp để bảo vệ lợi ích của người Anh. Chúng lại vì một số lợi ích trước mắt của mình, mà dẫn đầu đầu hàng người Pháp... Thật là... Tôi chưa từng thấy kẻ nào mặt dày vô liêm sỉ đến thế!"

Tuy nhiên, đối với lời nói của Langley, người bạn của ông dường như không đồng tình lắm.

"Bill, lời này tuy có thể nói như vậy, đặc biệt là khi đối ngoại, có thể tuyên truyền như vậy. Nhưng nói thật..." Henry Bolton vừa nhẹ nhàng khuấy chiếc thìa bạc trong tách trà sứ trắng Viễn Đông, vừa nói, "Nói thật, nếu đổi lại là tôi, tôi chắc chắn sẽ nhanh chóng đầu hàng, tôi nghĩ bạn tôi, ngay cả anh, nếu anh là chủ một nhà máy dệt may chứ không phải chủ mỏ và nhà máy luyện thép, tôi nghĩ, anh phần lớn cũng sẽ đưa ra lựa chọn giống họ. Dù sao thì, kiếm tiền mà, không đáng xấu hổ. Ừm, bạn tôi, tôi nghe nói gần đây anh cũng đã đạt được một số hợp đồng mới với người Pháp."

"Ha ha..." Langley cười khẩy, "Henry, thằng cha anh, lúc nào cũng thích nói những lời thật lòng vô cớ. Mấy tên Pháp đáng nguyền rủa, chúng kiếm nhiều tiền như vậy, lại ép chúng ta không kiếm được nhiều tiền, thật là... Hiện tại, vì sản phẩm thép của tôi không bán được, sắp bị chúng ép sập rồi, năng lực khai thác quặng sắt của tôi cũng vượt xa lượng sắt tôi có thể bán được hiện nay, nên, tôi lại chỉ có thể xuất khẩu quặng sắt cho người Pháp rồi... Thật là... Henry, anh phải hiểu, đây là biểu hiện của toàn bộ ngành công nghiệp thép Anh đang sụp đổ. Henry, người Pháp vẫn luôn đàn áp chúng ta, bây giờ họ gần như không cho phép chúng ta có bất kỳ ngành công nghiệp cao cấp nào – điều này gần như là muốn biến chúng ta thành thuộc địa. Vì vậy Henry, Anh phải có biện pháp – không thể để tình hình này tiếp tục nữa."

"Tôi biết anh muốn nói gì, anh hy vọng có thể tăng thuế đối với các sản phẩm thép của Pháp, bảo vệ các doanh nghiệp thép của chúng ta, nhưng anh biết." Henry Bolton trả lời, "Các doanh nghiệp thép của chúng ta hoàn toàn không thể cung cấp cho chúng ta đủ thép tốt với giá rẻ như vậy. Lấy đường sắt làm ví dụ, nếu chúng ta sử dụng đường ray sắt rèn sản xuất trong nước, thì tốc độ và khả năng chịu tải của đầu máy xe lửa của chúng ta sẽ giảm đáng kể, khả năng vận chuyển của một tuyến đường sắt của chúng ta sẽ giảm xuống chỉ còn một phần tư, thậm chí thấp hơn so với một tuyến đường sắt của Pháp. Về chi phí xây dựng, thậm chí không khác biệt nhiều. Ngoài ra, nhiều thứ, nếu không dùng thép, gần như không thể thực hiện được."

"Anh nói có lý, nhưng dù vậy, đường sắt như vậy cũng không phải không thể dùng được. Hơn nữa, các nhà khoa học của chúng ta cũng không phải ăn bám, dù sao, nước Anh chúng ta cũng đã sản sinh ra Ngài Newton. Mấy năm nay, Hiệp hội ngành thép, vì công nghệ luyện thép, đã đầu tư rất nhiều tiền, dùng đủ mọi phương pháp, giờ đây, kỹ thuật luyện thép của chúng ta cũng đã có những tiến bộ lớn, rất nhanh thôi, chúng ta sẽ có thể sản xuất thép đạt tiêu chuẩn với chi phí thấp hơn."

"Nhanh ư? Năm ngoái anh cũng nói như vậy."

"Lần này là thật, lò luyện thép thử nghiệm đã hoàn thành thử nghiệm lần đầu, kết quả rất khả quan. Tuy nhiên, anh cũng biết, công nghệ của chúng ta vẫn chưa trưởng thành, vẫn còn nhiều trường hợp luyện hỏng, hơn nữa, chi phí vẫn cao hơn đáng kể so với thép Pháp nhập khẩu. Nhưng nếu không được bảo hộ, ngành này của chúng ta sẽ không bao giờ phát triển được, và ý nghĩa của ngành này, tôi tin anh cũng hiểu."

"Sản phẩm luyện thép của các anh thì sao? Có thể đi vào hoạt động thương mại thực sự chưa?" Henry Bolton hỏi, "Ừm, các anh có thể đảm bảo sản lượng năm đầu là bao nhiêu? Giá cả bao nhiêu? Nếu thực sự có bước đột phá lớn như vậy, tôi có thể mời một số người quan trọng, có địa vị đến xem."

"Sản lượng một năm có thể đạt khoảng ba nghìn tấn – nếu mọi việc suôn sẻ. Ngoài ra, chúng ta có thể sản xuất một số loại thép đặc biệt mà người Pháp không muốn xuất khẩu cho chúng ta..." Langley nói.

"Đợi đã, loại thép đặc biệt mà anh nói là..."

"Thép pháo. Chúng ta đã có thể sản xuất thép pháo bằng phương pháp không dùng nồi nấu kim loại."

"Giá có thể rẻ hơn bao nhiêu so với thép nồi nấu kim loại?"

"Nếu muốn chúng tôi có đủ lợi nhuận để tiếp tục phát triển, thì không thể quá rẻ, nhưng giá vẫn phải thấp hơn nhiều so với thép nồi nấu kim loại. Ngắn hạn, có lẽ giảm xuống còn hai phần ba thép nồi nấu kim loại, dài hạn, có lẽ còn thấp hơn."

Giá này vẫn cao hơn nhiều so với giá bên Pháp. Nghe nói khi người Pháp bán thép pháo cho tập đoàn công nghiệp quân sự Bonaparte, giá chỉ đắt hơn thép đường ray thông thường chưa đến gấp đôi, và mức giá này ở Anh, thậm chí còn không cao hơn nhiều so với giá thép rèn do các doanh nghiệp thép Anh sản xuất.

"Giá thép thông thường thì sao? Có thể giảm xuống bao nhiêu so với hàng Pháp?"

"Điều đó còn tùy xem họ bán cho ai." Langley nói, "Giá thép kết cấu thông thường và thép đường ray mà họ bán ở Anh cao hơn đáng kể so với ở lục địa châu Âu. Nhưng dù vậy, mức giá mà chúng tôi hiện tại có thể đưa ra cũng sẽ không rẻ hơn họ, còn so với giá ở châu Âu bản địa, thậm chí là giá ở Pháp, giá thành của chúng tôi có thể còn cao hơn giá bán của họ."

"Kỹ thuật của chúng ta hiện nay và của họ có sự khác biệt lớn đến vậy sao?" Henry Bolton hỏi.

"Không chỉ là kỹ thuật. Còn bao gồm nhiều khía cạnh khác. Ví dụ, các mỏ thép Lorraine, có phương pháp khai thác tiên tiến nhất, nên từ chi phí khai thác, họ đã thấp hơn chúng ta rồi; sử dụng đường sắt để vận chuyển, kết quả là chi phí vận chuyển của họ lại thấp hơn chúng ta; sau đó các lò cao của họ lớn hơn nhiều so với chúng ta – thứ này, quy mô càng lớn, chi phí đơn vị càng thấp, nên chi phí luyện sắt của họ lại thấp hơn chúng ta; tiếp đến công nghệ luyện thép của họ lại ưu việt hơn chúng ta, hơn nữa nhu cầu luyện thép của họ đủ lớn, nên quy mô cũng lớn hơn nhiều, chỉ riêng quy mô này thôi cũng có thể làm chi phí giảm xuống một lần nữa. Vì vậy... Anh thấy đấy, khoảng cách giữa chúng ta và người Pháp về mặt luyện kim là toàn diện, nếu không có rào cản bảo hộ của quốc gia, đối mặt với lợi thế tiên phong của người Pháp, chúng ta thực ra là hoàn toàn không có khả năng chống trả." Langley giải thích.

"Vậy thì..."

"Vì vậy, Điều lệ Hàng hải phải được duy trì, thậm chí phải được tăng cường. Anh quốc không thể phụ thuộc vào thép của người Pháp, thị trường Anh quốc phải được dành cho các doanh nghiệp thép của Anh quốc. Nếu không, Anh quốc sẽ không có tương lai."

Nửa tháng sau, tại cuộc họp của Hạ viện, đảng Whig lại một lần nữa đề xuất yêu cầu sửa đổi điều lệ hàng hải, để đổi lấy việc châu Âu mở cửa thị trường hơn nữa cho Anh.

Còn Đảng Bảo thủ thì đề xuất cần tăng cường hơn nữa điều lệ hàng hải, và tiếp tục tăng thuế đối với hàng hóa châu Âu, đặc biệt là các sản phẩm như thép. Trên cơ sở hiện tại, sẽ tăng thuế đối với thép châu Âu lên ba trăm phần trăm, để đáp trả các lệnh trừng phạt của các nước châu Âu đối với hàng hóa xuất khẩu của Anh.

Và sau đó đương nhiên là màn biểu diễn truyền thống của hai đảng Whig và Bảo thủ đấu khẩu, lúc này, điều quan trọng nhất là đảng Bảo thủ mới sẽ đứng về phía nào.

Đảng Bảo thủ mới giống như đảng Whig, nhiều người trong số họ có nhiều khoản đầu tư vào ngành dệt may, và kinh doanh dệt may cũng là điểm sáng nhất trong thương mại đối ngoại của Anh trong những năm gần đây, xét từ góc độ này, họ nên đứng về phía đảng Whig. Nhưng họ cũng có không ít khoản đầu tư vào các ngành như khai khoáng, luyện kim và công nghiệp quân sự.

Thái độ của đảng Bảo thủ mới vì thế mà trở nên băn khoăn nhất. Một mặt, họ vừa muốn giữ thị trường dệt may châu Âu, do đó họ đã nỗ lực giải thích cho những người của đảng Bảo thủ rằng, nếu không có sự giàu có do ngành dệt may mang lại, tài chính của Anh sẽ ngay lập tức gặp phải nhiều vấn đề nghiêm trọng, và khi đó, các thị trường nội địa khác cũng sẽ theo đó mà suy thoái, vì vậy việc tăng thuế 300% trực tiếp là hành vi tự sát, hoàn toàn không thể chấp nhận được.

Mặt khác, họ cũng phải thuyết phục những người trong đảng Whig, đừng hoàn toàn theo bước người Pháp. Cần biết rằng, hiện nay Anh phải xuất khẩu một tàu vải bông hoặc vải len mới có thể đổi lấy một xe sản phẩm cơ khí. Quan trọng hơn, người Pháp hiện rõ ràng muốn kìm hãm sự nâng cấp công nghiệp của Anh, họ chỉ cho phép người Anh tham gia vào những giao dịch cấp thấp nhất, một khi họ cố gắng phát triển lên cao hơn trong chuỗi cung ứng, họ sẽ ngay lập tức bị người Pháp tấn công kinh tế.

Và bởi vì người Anh không thể kiểm soát các vị trí cao hơn trong chuỗi cung ứng, nên khả năng thay thế của họ rất cao, do đó khi đối mặt với các lệnh trừng phạt kinh tế của người Pháp, họ sẽ tỏ ra rất yếu ớt. Vì vậy, để kiếm tiền lâu dài, để kiếm nhiều tiền hơn, cần phải bảo vệ các ngành công nghệ cao của chính Anh, và để bảo vệ các ngành công nghệ cao của Anh, cần phải có đủ hàng rào bảo hộ, không thể hoàn toàn theo nguyên tắc "thương mại tự do" của người Pháp, nếu không, Anh sẽ thực sự trở thành chư hầu của Pháp.

Và rồi, Đảng Bảo thủ và Đảng Whig cùng hỏi: "Vậy anh thấy phải làm sao?"

Sau đó, Đảng Bảo thủ mới đưa ra giải pháp hòa giải của mình: ngành dệt may cần xem xét nhu cầu lâu dài, tạm thời nhẫn nhịn chịu thiệt một chút; nhưng ngành luyện kim và công nghiệp quân sự cũng không thể vội vàng, cũng phải kiềm chế một chút, tóm lại là mọi người cùng nhượng bộ, phải thông cảm cho nhau...

Tuy nhiên, mọi việc, một khi đã vướng vào lợi ích, sẽ trở nên đặc biệt khó giải quyết. Lời hòa giải của đảng Bảo thủ mới, cả đảng Whig lẫn đảng Bảo thủ đều không thể chấp nhận, thế là ba bên tranh cãi gay gắt ở Hạ viện Anh, các tờ báo do ba bên kiểm soát cũng ngay lập tức cãi nhau ầm ĩ.

Trong cuộc tranh luận, một số tin tức cũng được tiết lộ trên báo chí, ví dụ như tin tức Anh có thể đã đột phá công nghệ luyện thép, đã bị cố ý hoặc vô ý lộ ra.

Tin tức này đương nhiên đã được điện báo về Pháp ngay lập tức. Sau khi nhận được tin, Napoléon lập tức gọi Joseph và Lucien đến để bàn bạc đối sách.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 358 : Tình báo


Chương 358: Tình báo

"Tính toán thời gian, họ cũng nên có một số tiến triển rồi." Đối với tin tức này, Joseph không mấy ngạc nhiên. Bởi vì ông biết, sự đột phá ban đầu trong công nghệ luyện thép thực ra là do người Anh hoàn thành, mặc dù trong lịch sử ban đầu dường như còn muộn hơn một chút mới hoàn thành sự đột phá này, nhưng vì người Pháp đã thành công trước, với sự gợi mở từ người Pháp đã thành công trước – mặc dù Thép Lorraine luôn giữ bí mật công nghệ rất nghiêm ngặt, nhưng sự thật là người Pháp có thể sử dụng một số phương tiện kỹ thuật để luyện thép nhanh chóng và quy mô lớn là điều không thể che giấu. Và sự thật này cũng sẽ tạo động lực lớn cho người Anh, khiến họ đầu tư nhiều nguồn lực hơn vào nghiên cứu này. Như vậy, việc có được đột phá là điều tất yếu.

Huống chi, đối với vấn đề kỹ thuật, dù bảo mật nghiêm ngặt đến đâu, chỉ cần sản phẩm vẫn được bán trên thị trường, chỉ cần kỹ thuật đó được áp dụng trong sản xuất, thì một số thông tin bị rò rỉ ra ngoài là điều tất yếu. Huống chi sự lưu động của công nhân của Thép Lorraine lại rất lớn.

Cường độ lao động của công nhân Công ty Thép Lorraine khá lớn, dù sao thì đó cũng là công việc chân tay nặng nhọc. Và những người làm những công việc này, đa số là những người nói tiếng Đức. Sau khi vào Công ty Thép Lorraine, mục đích của họ là kiếm đủ tiền để di cư đến Louisiana trong thời gian ngắn nhất.

Người Anh đương nhiên cũng sẽ thông qua việc mua chuộc những công nhân này để tìm hiểu các kỹ thuật liên quan. Mặc dù những công nhân này không có cơ hội tiếp xúc với những bí mật cốt lõi nhất, nhưng ít nhất họ có cơ hội nhìn thấy lò luyện thép trông như thế nào, hỏi thêm vài người, có thể đại khái biết được một số quy trình công nghệ, mặc dù những thứ then chốt không thể biết được, nhưng chỉ riêng những thứ này thôi cũng đã có thể gợi mở rất nhiều cho người Anh rồi. Vì vậy, đến lúc này, việc người Anh có đột phá về công nghệ luyện thép là điều hoàn toàn có thể hiểu được.

"Vậy bây giờ chúng ta sẽ thực hiện phương án nào?" Lucien hỏi.

Vì việc người Anh đạt được đột phá trong công nghệ luyện thép là một sự kiện có khả năng xảy ra cao, nên các phương án đối phó với tình huống này đương nhiên đã được chuẩn bị từ trước, và không chỉ một phương án. Mỗi phương án đều đã được nghiên cứu và diễn tập kỹ lưỡng, với những ưu điểm và nhược điểm khác nhau. Vì vậy, vào thời điểm này, việc lựa chọn phương án nào trở nên rất quan trọng.

"Đương nhiên là phải xem hành động tiếp theo của người Anh rồi. Nếu người Anh nhượng bộ trong cuộc tranh chấp thương mại gần đây, thì chúng ta sẽ giảm giá thép, thậm chí là gang của chúng ta xuất khẩu sang Anh, dựa vào lợi thế về chi phí của chúng ta, để ép chết họ, cho họ biết thế nào là sản xuất không bằng mua." Joseph trả lời.

"Vậy anh nghĩ họ sẽ đưa ra lựa chọn như thế nào?" Lucien lại hỏi.

"Tôi đâu phải người Anh, sao tôi biết được, mà dù tôi có là người Anh đi nữa, cũng chưa chắc đã biết."

"Nhưng, Joseph này, nếu bây giờ chúng ta thực hiện một số hành động, chúng ta có thể dẫn dụ họ phát triển theo một hướng nhất định. Ví dụ, nếu chúng ta nới lỏng một chút về chính sách thương mại, tôi nghĩ điều đó có thể hướng dẫn họ đi theo chính sách duy trì thương mại song phương." Lucien nói.

"Nhưng nếu chúng ta không còn yêu cầu họ bãi bỏ 'Điều lệ Hàng hải', thì dưới sự bảo hộ của 'Điều lệ Hàng hải', họ có thể bán các sản phẩm thép của mình ở các thuộc địa của họ, và từ đó thu được vốn để tiếp tục phát triển ngành công nghiệp thép của họ." Napoléon nói.

"Trong thời gian ngắn, các thuộc địa của Anh sẽ không có nhu cầu thép quá lớn." Joseph nói.

Joseph đưa ra phán đoán này là vì, nhu cầu thép chủ yếu đến từ nhu cầu công nghiệp, mà một trong những quốc sách của Anh từ trước đến nay là, các thuộc địa không được có công nghiệp ra hồn. Bởi vì một khi thuộc địa có những thứ này, cán cân lực lượng giữa họ và Anh sẽ thay đổi, và sau đó, các thuộc địa sẽ xuất hiện xu hướng độc lập nghiêm trọng.

Napoléon gật đầu, rồi nói: "Tuy nhiên, nếu vậy, họ có lẽ chỉ có thể sống sót nhờ sự hỗ trợ của quân đội. Nhưng chúng ta cũng hoàn toàn có thể bán thép quân sự cho họ."

Vì những tiến bộ kỹ thuật trong những năm gần đây, Napoléon có niềm tin chưa từng có vào quân đội của mình, nên không quá bận tâm đến việc bán những thứ cao cấp hơn cho người Anh nữa.

"Nếu người Anh sẵn lòng mua số lượng lớn vũ khí trực tiếp từ chúng ta thì tốt quá." Lucien nói.

"Điều đó đương nhiên là tốt," Napoléon nói, "nhưng điều này phải dựa trên cơ sở chúng ta có thông tin tình báo chính xác trong tay. Lucien, đây là việc của anh, thông tin tình báo mà người của anh thu thập được càng chính xác, phản ứng của chúng ta càng mạnh mẽ."

Nói đến đây, Napoléon ngừng lại một chút rồi nói, "Tuy nhiên, lần này, người Anh đã đạt được thành công trong việc luyện thép, mà chúng ta lại nhận được tin tức từ báo chí. Lucien, lần này biểu hiện của anh thực sự khiến người ta thất vọng."

"Napoléon, anh không thể nói như vậy." Lucien vừa nghe Napoléon chỉ trích, lập tức phản bác, "Ngay từ một tháng trước, tôi đã cung cấp cho anh một báo cáo rồi, trong báo cáo đó, đã đề cập đến việc kỹ thuật luyện kim của người Anh sắp có đột phá."

"Chết tiệt! Hai tháng trước, anh cũng cung cấp thông tin tình báo tương tự, năm tháng trước, anh cũng cung cấp thông tin tình báo tương tự. Những thông tin tình báo này, gần như chỉ thay đổi ngày tháng, là không có gì khác biệt. Chết tiệt thật, ai biết thông tin tình báo của anh nhanh đến mức nào, vài ngày, vài tháng, hay vài năm? Tiêu tốn một lượng lớn tiền bạc, một lượng lớn ngân sách, mà lại cho tôi thông tin tình báo như vậy, tôi nghĩ, chuyện này, nếu giao cho Fouché làm, chắc chắn sẽ tốt hơn anh!"

"Đó là vì phạm vi công việc của Fouché có hạn, có thể dồn toàn bộ精力 vào đây, tôi phải quản quá nhiều việc..." Lucien ghét nhất là người ta lấy Fouché ra so sánh với anh ta.

"Thôi được, đừng kiếm cớ nữa." Napoléon nói, "Gần đây, anh hãy tập trung vào việc này. Tôi cần người của anh nhanh chóng cung cấp cho chúng ta thông tin tình báo mới nhất, đáng tin cậy nhất, có giá trị tham khảo khi đưa ra quyết định."

"Tôi sẽ để mắt đến chuyện này." Lucien nói.

Và ở Anh, Phó Giám đốc thường trực Phòng Điều tra Lục quân số 6, Eisinger Stanton, đang phân công nhiệm vụ cho cấp dưới của mình.

"Gần đây, tin tức về sự thành công của dự án lò luyện thép hợp tác giữa quân đội, Đại học Cambridge và Nhà máy sắt Landale đã được công chúng biết đến rộng rãi. Người Pháp chắc chắn sẽ tìm cách để dò la bí mật của chúng ta. Và trong thời gian này, đại diện thương mại của chúng ta cũng đang chuẩn bị đàm phán với người Pháp về vấn đề thương mại. Sự thành công của nhà máy thép sẽ là một trong những con át chủ bài quan trọng nhất của chúng ta trong các cuộc đàm phán. Vì vậy, mọi thông tin liên quan đến điều này đều là bí mật tối mật. Chúng ta hiện nhận được lệnh tiến vào Nhà máy sắt Landale, giúp họ tăng cường toàn diện công tác bảo mật.

Về hành động lần này, có một nguyên tắc tôi muốn nói với mọi người, đó là, bí mật mà chúng ta cần bảo vệ, không chỉ bao gồm việc chúng ta tiên tiến đến mức nào, mà còn bao gồm cả việc chúng ta lạc hậu đến mức nào. Bảo mật, chính là bảo vệ sự lạc hậu! Chúng ta biết gì, không được để người Pháp biết; chúng ta không biết gì, càng không được để người Pháp biết. Hiểu chưa!"
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 359 : Đánh bắt cá


Chương 359: Đánh bắt cá

Theo lời mô tả của Lucien trong hồi ký của mình về hai tổ chức phản gián của người Anh, cả Cục điều tra số sáu của quân đội lẫn Đội điều tra phản gián hoàng gia, thực ra đều không đặc biệt chuyên nghiệp trong việc tiến hành các hoạt động gián điệp hiệu quả – ít nhất là lúc ban đầu. Chính vì họ không thông thạo cách thức tiến hành công tác tình báo hiệu quả, nên khi đối phó với phản gián, họ thường không nắm bắt được trọng tâm.

"Hai bộ phận này có quá nhiều dấu vết của bộ phận cảnh sát, kinh nghiệm của họ trong việc đối phó với những vụ trộm cắp vặt vãnh trong quá khứ đã trói buộc họ, họ thậm chí còn đắm chìm trong những kinh nghiệm cũ đó, và khi đối mặt với những thách thức mới, họ tỏ ra rất vụng về. Và khi họ cố gắng thực hiện công tác tình báo đối ngoại, họ cũng thường xuyên vì thế mà làm lợi cho những kẻ của Bộ Công an – thực ra những kẻ của Bộ Công an cũng có những tật xấu giống như người Anh ở nhiều nơi... (phía sau bỏ qua cả một trang giấy không viết hết những lời phàn nàn về Bộ Công an)" – "Hồi ức của Lucien Bonaparte"

Nói chung, đánh giá của Lucien về cơ quan tình báo Anh vẫn tương đối khách quan, ít nhất là đáng tin cậy hơn so với đánh giá của ông về Bộ Công an Pháp. Trong tưởng tượng của người Anh, gián điệp Pháp sẽ lén lút lẻn vào nhà máy, kiểm tra thiết bị của nhà máy; hoặc hóa trang thành công nhân gì đó trà trộn vào nhà máy để thu thập thông tin; thậm chí dùng tiền bạc, mỹ nhân để mua chuộc một số nhân vật chủ chốt, biến những kẻ này thành kẻ phản bội Vương quốc Liên hiệp... Thành thật mà nói, loại thứ hai, người Pháp quả thực sẽ làm như vậy, nhưng đó không phải là phương tiện chính để Bộ Sự thật thu thập thông tin tình báo.

Phương tiện thu thập thông tin tình báo của Bộ Sự thật thực ra rất quang minh chính đại. Đó là thông qua các phương tiện hợp pháp khác nhau, thu thập các loại dữ liệu, sau đó so sánh và phân tích. Trong Bộ Sự thật, bộ phận có nhiều nhân viên nhất, tiêu tốn nhiều kinh phí nhất chính là bộ phận chuyên làm công việc này.

Đầu tiên là thông tin về việc mua sắm và giá cả các loại vật tư. Người Anh gần như không biết gì về việc người Pháp có thể hiểu được bao nhiêu từ những thông tin này, nên đương nhiên cũng không nói đến việc bảo mật từ đây, thế là chỉ từ việc mua sắm các loại vật tư, Bộ Sự thật đã thu được thông tin quan trọng đầu tiên:

Không có bất kỳ bằng chứng nào cho thấy người Anh đã mua bất kỳ vật liệu nào cần thiết để sản xuất vật liệu chịu lửa kiềm; do đó suy ra người Anh có thể vẫn đang sử dụng vật liệu chịu lửa axit.

Ngoài ra, các điệp viên của Bộ Sự thật còn thông qua các biện pháp thương mại, thu được một số xỉ lò từ nhà máy thép Langley. Vào thời điểm đó, những xỉ lò này thường được dùng làm vật liệu phế thải để lát đường. Vì vậy, các nhà máy thép thường bán những xỉ lò này cho các doanh nghiệp có nhu cầu tương tự. Bằng cách này, người của Bộ Sự thật đã dễ dàng thu được một số xỉ lò từ nhà máy thép Langley, và sau khi phân tích hóa học những xỉ lò này, các tình hình khác nhau về công nghệ luyện thép của người Anh gần như đã được phơi bày hoàn toàn.

Xỉ lò từ Anh được đưa vào phòng thí nghiệm của Thép Lorraine, vài ngày sau, kết luận được gửi đến tay mấy anh em.

"Giống như chúng ta dự đoán từ trước, lò luyện thép của người Anh sử dụng lớp lót axit. Có nghĩa là, khi họ luyện thép, họ rất kén quặng, nếu là quặng từ mỏ sắt Lorraine của chúng ta, thì họ chỉ có thể luyện ra một đống thép phế liệu. Tuy nhiên, quặng sắt của Anh, ôi..." Joseph thở dài, "Phải nói là người Anh may mắn, quặng sắt của Anh có hàm lượng lưu huỳnh thấp hơn chúng ta rất nhiều, nên họ thực sự có thể dựa vào lò luyện thép axit để luyện thép. Từ những tài liệu này, chất lượng thép của họ sẽ không quá tốt, nhưng cũng coi như là dùng được."

"Vậy chi phí luyện thép của họ thế nào?" Napoléon hỏi. Hiện tại, đây mới là vấn đề quan trọng nhất.

"Chi phí có lẽ khá cao." Lucien nói, "Dựa trên lượng xỉ thép được xử lý, chúng ta có thể suy ra sản lượng của họ, lò của họ quá nhỏ, sản lượng rất thấp, chi phí đương nhiên rất cao. Hơn nữa ngay cả gang của họ, vốn dĩ cũng đắt một cách đáng ngạc nhiên, dựa trên cơ sở đó, tôi ước tính..."

Lucien đọc một con số, sau đó Napoléon dựa người về phía sau, tựa vào lưng ghế dày, nói: "Người Anh đang làm gì vậy? Chi phí này, còn cao hơn nhiều so với lò thử nghiệm ban đầu của chúng ta, càng không nói đến so với lò Siemens Martin của chúng ta. Thật là... Ừm, đại diện đàm phán thương mại của Anh chắc đã đến rồi chứ?"

"Ngày mai, một phái đoàn thương mại của Anh sẽ đến Paris. Những thông tin này của chúng ta, có cần tiết lộ một chút cho Talleyrand không?" Lucien hỏi.

"Có thể nói cho ông ta một chút, nhưng không cần cung cấp thông tin chính xác, chỉ cần nói cho ông ta biết là chúng ta đã biết người Anh có thể luyện thép rồi, nhưng chi phí vẫn cao hơn chúng ta rất nhiều, và hãy cho ông ta biết là chúng ta hy vọng có thể thông qua 'thương mại tự do' để chiếm lĩnh thị trường thép nội địa của Anh, khiến ngành thép của họ chỉ có thể dùng cho quân sự là đủ rồi." Napoléon nói, "Ngoài ra, Lucien, anh phải theo dõi sát sao tiến bộ kỹ thuật của người Anh, chiến lược cơ bản của chúng ta là, người Anh đạt được đột phá ở đâu, chúng ta sẽ đưa những sản phẩm tốt hơn một chút của họ ra thị trường, để khoản đầu tư của họ luôn không thể thu được lợi nhuận đủ trên thị trường.

Ngoài ra, Joseph, nhiệm vụ của anh là gì? Anh quốc có thể nhanh chóng bắt kịp, có thể theo sát chúng ta về mặt công nghệ, là vì họ có Cambridge, có Oxford. Tôi nhớ, anh đã nói với tôi rằng, chúng ta có thể thông qua nhiều biện pháp khác nhau, để những người có trình độ khoa học và kỹ thuật một chút trên thế giới, bao gồm cả ở Anh, đều đổ về Pháp, từ đó làm suy yếu năng lực nghiên cứu khoa học của họ. Joseph, anh đã làm việc này thế nào rồi?"

"Chuyện của tôi, anh còn phải bận tâm sao?" Joseph lườm một cái rồi nói, "Khi nào thì đến lượt anh kiểm tra công việc của tôi rồi?"

Mặc dù nói vậy, nhưng Joseph vẫn nói: "Hiện tại tình hình ở Anh còn khá hơn một chút, các nước khác, ha ha, Đại học Paris trong những năm gần đây, số lượng tuyển sinh hàng năm đều tăng hơn 20%. Đặc biệt là các ngành khoa học kỹ thuật. Một lượng lớn sinh viên đến từ đâu? Ngoài những người bản địa Pháp, còn lại đều đến từ các nước châu Âu khác. Số lượng du học sinh, những năm gần đây càng tăng với tốc độ 40-50% mỗi năm. Bởi vì các nước khác không thể cung cấp nhiều cơ hội việc làm cho các sinh viên tốt nghiệp như vậy, nên phần lớn các du học sinh đến Pháp, đặc biệt là các sinh viên học các ngành khoa học kỹ thuật, đều sẽ ở lại Pháp.

Ngoài ra, các doanh nghiệp dưới quyền chúng ta, dưới danh nghĩa từ thiện, cũng hỗ trợ giáo dục ở các nước châu Âu. Chúng ta đã lần lượt thành lập hơn hai mươi trường đại học ở Ý, khu vực Rhine, cũng như Phổ và Áo. Những trường đại học này nhận được sự hỗ trợ tài chính từ chúng ta, do đó có thể cung cấp học bổng toàn phần cho những sinh viên có năng khiếu nhưng gia đình tương đối nghèo.

Ừm, học bổng này thậm chí còn được gọi là 'Học bổng Napoléon' nữa cơ. Những sinh viên nghèo nhưng có năng khiếu, khi tự mình đăng ký và được giáo viên giới thiệu, có thể hoàn thành việc học mà không tốn một xu, thậm chí còn có cơ hội học lên cao ở Đại học Paris. Đương nhiên, đổi lại, sau khi tốt nghiệp họ phải làm việc cho các doanh nghiệp tài trợ cho họ trong một số năm nhất định – hiện tại chúng ta tạm định là năm năm – điều này được tính đến, tính đến độ tuổi của họ khi tốt nghiệp, trong khoảng thời gian như vậy, họ phần lớn sẽ lập gia đình ở Pháp. Và một khi họ đã lập gia đình ở Pháp, thì về cơ bản họ sẽ không thể rời khỏi Pháp nữa. Hơn nữa, những người học khoa học kỹ thuật, rời khỏi Pháp, phần lớn sẽ không có đất dụng võ."

Nghe đến tên học bổng đó, Napoléon rõ ràng rất vui, nhưng ông lại hỏi: "À, Joseph, học bổng này mang tên tôi, sao trước đó anh không nói với tôi một tiếng?"

"Tôi bận việc." Joseph nói, "Hơn nữa, không phải chỉ dùng tên anh một chút thôi sao? Có liên quan gì đến anh đâu? Còn cần phải nói cho anh biết sao? Có cần rắc rối vậy không? Nếu anh không muốn, vậy thì đổi thành tên Lucien cũng được. Lucien, anh có ý kiến gì không?"

"Không, không, tôi không có ý kiến gì cả." Napoléon vội vàng nói, đồng thời lườm Lucien một cái, ra hiệu cho anh ta đừng nói lung tung.

"Vậy thì xong rồi còn gì." Joseph nói, "Ngoài ra, chúng tôi còn định, dưới danh nghĩa Viện Hàn lâm Khoa học Pháp, trao giải thưởng lớn cho các nhà khoa học đã có những đóng góp vĩ đại cho khoa học trên toàn thế giới, mỗi năm một lần, giải thưởng là năm mươi vạn franc, tương đối phóng đại, nhưng chắc chắn sẽ mang lại hiệu ứng quảng cáo khổng lồ. Chúng tôi dự định trao giải ở bốn lĩnh vực: toán học, vật lý học, hóa học, y học, ừm, tên giải thưởng sẽ là..."

Napoléon lập tức mở to mắt, ngồi thẳng người.

"Sẽ được gọi là giải 'Prometheus'." Joseph nói, "Prometheus mang ngọn lửa văn minh đến cho nhân loại, là biểu tượng của sự khám phá khoa học và khai phá văn minh, vì vậy dùng tên Người thì không còn gì tốt hơn. Ừm, Napoléon, anh thấy thế nào?"

"Tôi... anh hỏi tôi có đồng ý không, đương nhiên là tôi đồng ý rồi. Ừm, 'Tôi khiến loài người không còn có thể dự báo cái chết, tôi đặt hy vọng mù quáng vào trái tim họ, ngoài ra, tôi còn ban cho họ lửa.'" Napoléon lại đọc hai câu thơ trong bi kịch Prometheus bị xiềng xích.

"Vậy là quyết định như vậy." Joseph nói.

Napoléon hơi không cam lòng, nhưng ông biết, giải thưởng này, nếu thực sự được đặt theo tên người, Joseph rõ ràng có tư cách hơn ông.

"Còn nữa, tôi còn lập một 'Bảng xếp hạng trình độ khoa học đại học'." Joseph nói thêm, "Về cơ bản là dựa trên số lượng bài báo được các học giả của các trường đại học đăng trên tạp chí Thiên nhiên của Viện Hàn lâm Khoa học Pháp trong những năm gần đây, và số lượng trích dẫn của các bài báo đó. – Bởi vì Thiên nhiên thường xuyên có những đột phá lớn, cộng với nhuận bút rất cao, không biết cao hơn các tạp chí của các nước khác ở đâu, nên, ngay cả các học giả của các trường nước ngoài cũng sẵn lòng công bố những phát hiện của mình trên Thiên nhiên – dựa trên cơ sở đó mà lập ra bảng xếp hạng, Đại học Paris đương nhiên có ưu thế áp đảo, tuy nhiên, hai trường của người Anh cũng thể hiện không tồi. Đây là điều tốt, cho thấy uy tín của Thiên nhiên đã được công nhận bởi cả người Anh.

Sau đó chúng ta sẽ đưa tính cởi mở, tức là số lượng du học sinh được tiếp nhận, và số lượng giáo sư nước ngoài, v.v. vào làm tiêu chí tham khảo, thì ưu thế của các trường đại học Pháp so với các trường của các nước khác sẽ càng rõ ràng hơn. Tôi có thể khẳng định, chỉ trong thời gian ngắn, các trường đại học trên toàn châu Âu, bao gồm cả Anh, sẽ trở thành ao nuôi cá của chúng ta."

Điều này, trong thế kỷ sau, cũng là một chiêu trò rất phổ biến. Ở kiếp trước của Joseph, những người Anglo-Saxon đã cứng rắn dùng chiêu này để đưa Đại học Melbourne, Đại học Singapore, Đại học Hồng Kông vượt xa Đại học Tokyo, nơi đã sản sinh ra 11 người đoạt giải Nobel. Sau đó, dựa vào điều này, họ đã chơi một ván bài biến các quốc gia khác thành ao cá.

Trong một thời gian khá dài, những sinh viên xuất sắc nhất của nước Xích Thố gần như đều bị họ vớt đi hết. Nếu không phải sau này họ tự đi vào con đường sai lầm của phi công nghiệp hóa, dẫn đến trong nước không có đủ vị trí để chứa đựng những nhân tài kỹ thuật từ khắp nơi trên thế giới, thì e rằng tình hình này còn tiếp tục kéo dài. Và cho đến trước khi Joseph xuyên không, một quốc gia dân chủ lớn nhất thế giới vẫn đang làm ao cá cho Mỹ, và còn tự hào về việc có bao nhiêu con cá lớn từ ao đó đã trở thành những người làm công cao cấp nhất trong các doanh nghiệp Mỹ. Vì vậy, Joseph luôn có một sự cảnh giác từ kiếp trước đối với những kẻ chơi tài chính. Nhưng đối với kinh nghiệm "đánh bắt cá" của Mỹ, ông lại vô cùng ngưỡng mộ.

Napoléon nghe xong, gật đầu. Kế hoạch của Joseph khá hoàn hảo, nói chung, trong phạm vi công việc của Joseph, quả thực không có gì cần ông phải dài dòng. Chỉ là nhiều khi, ông không hiểu cái đầu của người anh trai này rốt cuộc là được hình thành như thế nào.

"Thông thường, trí lực và năng lượng của một người là có hạn. Đặc biệt là nghiên cứu khoa học, đó là một việc tiêu tốn trí lực thậm chí là thể lực đến mức nào chứ! Anh xem Gauss, trợ lý của Joseph, gã đó thông minh đến mức phi nhân loại, suy nghĩ của hắn nhanh đến mức... nhưng ngay cả Gauss, cũng gần như đã cạn kiệt trí lực trong công việc nghiên cứu, đến nỗi ngay cả những vấn đề đơn giản nhất trong cuộc sống cũng thường xuyên gặp rắc rối.

Nhưng Joseph thì sao, gã này vừa phải làm nghiên cứu khoa học, vừa nghiên cứu quân sự, vừa kinh doanh, lại còn chơi chính trị âm mưu. Đáng sợ hơn nữa, bất cứ việc gì gã cũng có thể làm đến một trình độ kinh ngạc. Trong khoa học, người ta đã nói gã là nhà khoa học vĩ đại nhất kể từ Newton; trong quân sự, Napoléon cũng phải thừa nhận, gã đã thay đổi toàn bộ diện mạo chiến tranh; nói về kinh doanh, gã hiện đang kiểm soát tập đoàn tài chính lớn nhất thế giới, các xúc tu của gã đã vươn tới mọi ngóc ngách trên thế giới; còn về chơi âm mưu – đương nhiên tên khốn này tuyệt đối sẽ không thừa nhận hắn chơi âm mưu, hắn trơ trẽn tuyên bố rằng mình chơi toàn là mưu lược quang minh chính đại, giống như đánh cờ tướng, không bao giờ che giấu, mỗi bước đi đều khiến đối thủ nhìn rõ mồn một, rồi khiến hắn bất lực mà bị chiếu tướng – ví dụ, chiêu vừa rồi, rất có phong cách đó. May mắn thay, khi gã thực sự chơi cờ tướng, trình độ không được như vậy, đây gần như đã là khuyết điểm rõ ràng nhất của gã. Anh nói xem, gã này, sao gã lại phi khoa học đến thế? May mắn thay, gã là anh trai tôi, cùng họ Bonaparte với tôi..."

Ngay khi Napoléon đang nghĩ vẩn vơ những ý nghĩ ngốc nghếch đó, Joseph lại mở lời.

"Lucien, việc bình chọn giải thưởng Prometheus đầu tiên sắp bắt đầu rồi, anh phải làm cho sự kiện này trở nên nóng bỏng, không chỉ trong giới học thuật, không chỉ trong giới những người có địa vị, mà còn phải làm cho toàn châu Âu, mỗi người đều biết đến chuyện này, mỗi người đều nói về chuyện này, dù cho họ là những người mù chữ không biết chữ! Làm được không?"

"Nếu anh tăng tiền thưởng lên một triệu franc, thì điều này sẽ không thành vấn đề gì cả." Lucien nói, "Năm mươi vạn tuy cũng là một con số lớn, nhưng so với một triệu, sự chấn động đó kém xa quá nhiều."

Lucien nói đương nhiên có lý. Thực tế, năm mươi vạn đã là một con số lớn, người bình thường cả đời, thậm chí vài đời cũng không thể kiếm được số tiền lớn như vậy. Nhưng khi mọi người mô tả một người giàu có, họ thường thích nói anh ta là "triệu phú". Ai đã từng nghe nói về "năm mươi vạn phú ông" bao giờ? Một giải thưởng, ngay lập tức biến một người thành triệu phú, điều này hấp dẫn hơn nhiều so với "năm mươi vạn phú ông".

"Một lần phát 4 triệu tiền thưởng? Điều đó không phải là không thể, nhưng điều này cần Napoléon anh phải cấp thêm kinh phí cho Viện Hàn lâm Khoa học." Joseph nói.

"À, vấn đề này..." Napoléon cảm thấy rằng những việc liên quan đến tiền bạc nhỏ nhặt tốt nhất là không nên quyết định vội vàng như vậy, mà nên cân nhắc kỹ lưỡng, ừm, việc này cần phải suy nghĩ kỹ.

"Các anh đúng là đồ ngốc!" Lucien khinh bỉ nói, "Joseph, anh còn nhớ câu chuyện về người Ấn Độ nuôi khỉ mà anh kể không? Chính là câu chuyện sáng cho ba quả táo, tối cho bốn quả táo; hay sáng cho bốn quả táo, tối cho ba quả táo đó?"

Joseph hơi sững người.

"Câu chuyện này là do anh kể cho tôi nghe mà. Cái trò nuôi khỉ mà người Ấn Độ cũng biết này, các anh lại không biết sao? Chúng ta hoàn toàn có thể sắp xếp bốn giải thưởng lệch ra, ừm, năm nay trao giải toán học và vật lý, năm sau trao giải y học và hóa học, như vậy mỗi năm chỉ cần trao hai giải, mà tổng số tiền thưởng hàng năm vốn dĩ là hai triệu, đây chẳng phải là giải thưởng lớn một triệu sao? Hơn nữa, mặc dù vậy thì sẽ thành hai năm mới trao một lần, nhưng vẫn duy trì được việc hàng năm đều có giải thưởng, hàng năm đều có sự quan tâm. Anh xem, hay quá chừng! Các anh đúng là, ngay cả trò nuôi khỉ cũng không biết, thật là quá ngu ngốc, quá..." Lucien lập tức đắc ý.

"Napoléon, nói thật thì chiêu này của Lucien có vẻ không tồi chút nào. Anh nghĩ sao?" Joseph hỏi.

"Lucien cũng chỉ có chút thông minh vặt này thôi." Napoléon khinh thường nói. Tuy nhiên, mặc dù giọng điệu khinh thường, nhưng ông không hề tỏ ra phản đối. Rõ ràng bản thân Napoléon cũng thấy làm như vậy thực ra khá tốt.

Thế là đề xuất này của Lucien nhanh chóng được thông qua. Và Lucien, người làm nhiều hơn khả năng, lập tức quay trở lại văn phòng của mình – một văn phòng sang trọng trong Moulin Rouge, và bắt đầu sắp xếp những việc liên quan.
 

Hệ thống tùy chỉnh giao diện

Từ menu này bạn có thể tùy chỉnh một số phần của giao diện diễn đàn theo ý mình

Chọn màu sắc theo sở thích

Chế độ rộng / hẹp

Bạn có thể chọn hiển thị giao diện theo dạng rộng hoặc hẹp tùy thích.

Danh sách diễn đàn dạng lưới

Bạn có thể điều chỉnh danh sách diễn đàn hiển thị theo dạng lưới hoặc danh sách thường.

Chế độ lưới có hình ảnh

Bạn có thể bật/tắt hiển thị hình ảnh trong danh sách diễn đàn dạng lưới.

Ẩn thanh bên

Bạn có thể ẩn thanh bên để giảm sự rối mắt trên diễn đàn.

Cố định thanh bên

Giữ thanh bên cố định để dễ dàng sử dụng và truy cập hơn.

Bỏ bo góc

Bạn có thể bật/tắt bo góc của các khối theo sở thích.

Back