Cập nhật mới

Chào mừng bạn đến với diễn đàn 👋, Khách

Để truy cập nội dung và tất cả dịch vụ của diễn đàn, bạn cần đăng ký hoặc đăng nhập. Việc đăng ký hoàn toàn miễn phí.

Convert Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991

Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 270 : Hành động trả đũa


Chương 270: Hành động trả đũa

Thực hiện giao dịch với chính phủ Somalia có thể nói là hành vi đáng xấu hổ nhất mà Mỹ từng làm. Sau các cuộc đàm phán, họ đồng ý thả tù binh của Aidid và không tiến hành các hoạt động quân sự trên lãnh thổ Somalia. Sau khi nhận được đảm bảo, Aidid đã trả lại phi công Mỹ bị dân quân bắt giữ, cùng một số thi thể lính Biệt kích chưa kịp mang đi.

Mặc dù Giám đốc CIA Woolsey đã có sai sót về mặt tình báo ở Somalia, nhưng điều đó không có nghĩa là hiệu quả của CIA sẽ bị giảm sút. Đặc biệt, sau khi Liên Xô để lại những dấu vết rõ ràng như vậy, CIA đã thuận lợi từ những manh mối hiện có để truy tìm đến các nghị sĩ Quốc hội Nam Phi, và khám phá ra nguồn gốc của lô tên lửa phòng không vác vai đó.

"Lô vũ khí đó ban đầu được một thương nhân vũ khí quốc tế tên là Victor tuồn từ Liên Xô ra, rồi bán cho Lực lượng Quốc phòng Nam Phi. Sau đó, không hiểu sao lô vũ khí này lại từ tay Lực lượng Quốc phòng rơi vào tay một nhóm lính đánh thuê, tức là công ty hợp tác tài nguyên EO, rồi lại được bán cho Aidid," Woolsey báo cáo rất hiệu quả kết quả điều tra của CIA cho Tổng thống Mario.

"Công ty tài nguyên EO có thể nói là con chó được các nghị sĩ cánh hữu người Boer của Nam Phi nuôi dưỡng. Hơn nữa, ngay trước khi chiến tranh bắt đầu, Liên Xô đã chuyển nhượng tất cả tài nguyên ở Somalia cho Nam Phi với giá thấp không tưởng. Có vẻ như ngay cả người Liên Xô cũng không thể không chịu áp lực của Nam Phi mà buộc phải rút lui khỏi cuộc cạnh tranh."

"Vậy rào cản cuối cùng đối với các nghị sĩ Nam Phi chính là quân đội của chúng ta đóng tại Nam Phi. Họ muốn chúng ta rút hoàn toàn khỏi Somalia để tiếp quản toàn bộ lợi ích ở Nam Phi. Cuộc xung đột Mogadishu này chẳng qua chỉ là một cách khả thi để thực hiện kế hoạch của họ mà thôi," Woolsey trả lời. "Ai cũng biết các thủ lĩnh quân phiệt Somalia không có những thứ cao cấp như máy bay, vì vậy đối tượng của những vũ khí này là ai thì không cần nói cũng rõ. Nếu không xảy ra cuộc xung đột này, tôi tin rằng họ sẽ cung cấp xe bọc thép, thậm chí là pháo chống tăng cho dân quân Mogadishu. Đến lúc đó... rất có thể binh lính của chúng ta sẽ không chỉ phải trả cái giá như vậy."

Hãy thử tưởng tượng một nhóm lực lượng vũ trang Mogadishu được trang bị tên lửa chống tăng TOW, tên lửa phòng không SAM đối mặt với một đoàn xe quân đội Mỹ với hỏa lực yếu hơn nhiều so với khả năng duy trì một cuộc chiến tranh, cuộc tấn công bất ngờ này sẽ gây ra những thương vong khủng khiếp đến mức nào.

"Công bố tất cả tài liệu." Mario mở mắt, đồng tử xanh lam lộ ra sự tức giận, "Công bố tất cả thông tin tình báo mà CIA thu thập được, đăng lên báo dưới danh nghĩa phóng viên. Tôi muốn đám người Boer ở châu Phi kia phải đối mặt với sự chỉ trích của toàn thế giới."

"Tôi sẽ sắp xếp ngay lập tức," Woolsey trả lời.

"Thật sự nghĩ rằng từ bỏ vũ khí hạt nhân là có thể đổi lấy hòa bình ư? Chúng ta tuyệt đối không thể dung thứ cho sự xuất hiện của một quốc gia nào dám thách thức quyền lực của Mỹ. Họ thích đối đầu với chúng ta, vậy thì bây giờ hãy để Nam Phi chuẩn bị đón nhận lệnh trừng phạt của Mỹ đi."

Ba ngày sau, thông tin nội bộ về các giao dịch bẩn thỉu giữa nghị sĩ Nam Phi và quân phiệt Somalia đã được đăng tải trên báo chí. CIA còn đặc biệt bịa đặt một số số liệu, khiến công chúng lầm tưởng rằng hành động quân sự của Mỹ lần này là kết quả của việc các nghị sĩ chính phủ Nam Phi chủ mưu. Nhanh chóng, sự tức giận của công chúng từ sai lầm quân sự của chính phủ đã chuyển sang người Boer Nam Phi.

Sau đó, Tổng thống Mỹ Mario một lần nữa triệu tập cuộc họp báo, lên án hành vi của chính phủ Nam Phi. Ông tuyên bố sẽ bắt Nam Phi phải trả giá cho những việc đã làm. De Klerk đáng thương còn chưa kịp hiểu chuyện gì đang xảy ra thì đã phải hứng chịu những lệnh trừng phạt kinh tế và sự cô lập chính trị nghiêm khắc hơn từ Mỹ.

Và hành động lần này của Mỹ lại nhận được sự ủng hộ của chính phủ Liên Xô. Ngay ngày thứ hai sau khi chính phủ Mỹ trừng phạt, Liên Xô cũng bất ngờ đăng lại và đưa tin về giao dịch bí mật giữa chính phủ Nam Phi. Tuy nhiên, lần này họ không dùng giọng điệu châm biếm. Thay vào đó, họ đứng trên lập trường của Mỹ, đồng cảm và lên án hành vi phá hoại hòa bình của chính phủ Nam Phi.

Đây cũng là một tín hiệu mà chính phủ Liên Xô phát ra, ngụ ý rằng họ sẵn sàng liên minh với Mỹ để đối phó với Nam Phi. Dù sao thì kẻ thù của kẻ thù chính là bạn, Liên Xô có thể chọn Nam Phi làm bạn, cũng có thể chọn Mỹ làm bạn.

Sau đó, Yanaev nhận được điện thoại từ đường dây nóng của Tổng thống tại Nhà Trắng. Mario chủ động đề xuất liên minh với Liên Xô để trừng phạt Nam Phi. Ngoài việc cô lập chính trị và phong tỏa kinh tế, họ còn áp dụng phương pháp hợp tác trong ngoài để đánh đổ Nam Phi. Và biện pháp nội bộ chính là việc cả hai quốc gia đều rất thành thạo trong việc nuôi dưỡng các phe đối lập.

"Việc Mandela, vị cứu tinh trong lòng nhân dân Nam Phi, lên nắm quyền là một sự thật hiển nhiên, vậy thì chúng ta chi bằng đề xuất thực hiện một giao dịch với Mandela hoặc với De Klerk," Mario nói. "De Klerk muốn thay đổi tình hình kinh tế tồi tệ. Ông ta buộc phải hợp tác với chúng ta. Huống hồ hiện tại Đảng Dân chủ đã không còn đường lui. Nền kinh tế ngày càng sụp đổ cộng thêm việc bãi bỏ luật phân biệt chủng tộc,"

"Chuyển mũi dùi sang những người da trắng Nam Phi, mặc dù chúng ta cũng không thích một nhóm người da đen nắm quyền, nhưng vẫn tốt hơn nhiều so với việc để một nhóm người da trắng suốt ngày muốn phát triển vũ khí hạt nhân, nắm giữ một quốc gia đầy tiềm năng, phải không?"

Thật trớ trêu, cuộc đời tù đày của Mandela cũng là do CIA của Mỹ ban tặng, thậm chí tên ông vẫn còn trong danh sách khủng bố của Mỹ. Tuy nhiên, người Mỹ cũng có cơ hội hợp tác với những kẻ mà họ coi là khủng bố để đối phó với một Nam Phi không chịu nghe lời.

Yanaev đương nhiên biết rằng đây chỉ là lời nói bề ngoài, cả Mỹ và Liên Xô đều muốn Nam Phi rơi vào hỗn loạn và sụp đổ. Nhưng chỉ có Yanaev mới hiểu điều gì sẽ xảy ra dưới sự cai trị của Mandela ở Nam Phi.

"Thà nói rằng Tổng thống Mario muốn thấy hai phe phái này duy trì tình trạng hỗn loạn và đấu tranh lâu dài, điều đó mới phù hợp với lợi ích của chúng ta. Một Nam Phi thống nhất, đầy tham vọng không phù hợp với lợi ích của chúng ta," Yanaev đáp lại, "Thà rằng chúng ta thêm một cọng rơm nữa. Hãy buộc chính phủ Nam Phi phải giao nộp những nghị sĩ cánh hữu đó, và tiếp tục làm tổn hại lợi ích của họ, anh nghĩ kết quả sẽ ra sao?"

"Một cuộc đảo chính ư?" Tổng thống Mario trả lời với vẻ khó tin, rõ ràng ông và Yanaev đã đoán trúng ý nhau. Kết quả mà các chính trị gia đứng đầu cân nhắc luôn rất khác biệt.

Việc Nam Phi chuyển sang thời đại của người da đen nắm quyền có thể nói là một sự thật hiển nhiên. Các đảng của người Boer không cam chịu thất bại đương nhiên muốn lật đổ, nếu dồn tất cả họ vào đường cùng. Thì rất có khả năng sẽ bùng phát một cuộc đảo chính nội bộ ở Nam Phi. Một bên là người da trắng nắm giữ lực lượng vũ trang, một bên là người da đen đòi hỏi bình đẳng dân tộc ở Nam Phi. Một khi xung đột nổ ra, đó sẽ là một cuộc chiến kéo cả đất nước vào vực sâu.

Dù sao thì đối với Yanaev, việc đảo chính có bùng phát hay không cũng không quan trọng. Nếu không có đảo chính, Mandela thuận lợi chuyển giao quyền lực, Nam Phi sẽ không còn cơ hội trỗi dậy. Nếu đảo chính xảy ra, thì cuộc nội chiến ở Nam Phi sẽ chia cắt cả đất nước, chỉ là kết cục thứ hai thảm khốc hơn kết cục thứ nhất mà thôi.

"Đúng vậy, rất có thể sẽ xảy ra một cuộc đảo chính," Yanaev vừa nghịch cây bút máy vừa nói. Trong miệng của các nhà lãnh đạo hai siêu cường, việc lật đổ một chính quyền quốc gia chỉ là một cuộc tái sắp xếp quyền lực một cách dễ dàng, "Một khi xảy ra đảo chính, thì tình hình Nam Phi sẽ phát triển theo hướng chúng ta mong muốn. Dù không có cũng không sao. Sau khi Mandela lên nắm quyền, ngoài việc cải thiện quan hệ với phương Tây, họ hoàn toàn không còn đường lui. Huống hồ họ đã chán ngấy việc người Boer phát triển vũ khí hạt nhân, muốn trở thành cường quốc số một châu Phi rồi."

"Nhưng chúng ta không thể hành động dựa trên một phỏng đoán, điều đó quá mạo hiểm," Tổng thống Mario lắc đầu. Ông chỉ muốn trả đũa chính quyền Nam Phi, không giống như Yanaev. Ông Yanaev quan tâm đến việc loại bỏ toàn bộ chướng ngại vật Nam Phi, để ảnh hưởng của Liên Xô ở châu Phi phát triển một cách không bị cản trở.

"Cơ hội và rủi ro có xác suất như nhau. Mặc dù Mỹ và Liên Xô có những xích mích nhỏ về ý thức hệ, nhưng suy cho cùng, chúng ta đều đang duy trì trật tự thế giới, phải không?"

Yanaev đặt cây bút máy vàng xuống, ông trả lời với giọng điệu không thể nghi ngờ: "Nam Phi chỉ có thể hỗn loạn hơn, tuyệt đối không được có cơ hội trỗi dậy nữa."

Bởi vì Liên Xô còn phải dùng thủ đoạn khủng bố và bạo lực để kiểm soát toàn bộ châu Phi. So với việc dùng tất cả những lý tưởng cao cả và vĩ đại để cải tạo người da đen ở châu Phi, thà dùng biện pháp sợ hãi để khiến họ phải cúi đầu phục tùng.

Chúng ta chưa bao giờ sợ hãi, bởi vì chúng ta tạo ra nỗi sợ hãi.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 271 : Chết hoặc phản kháng


Chương 271: Chết hoặc phản kháng

"Tổng thống De Klerk, Đại sứ Mỹ Bettis xin gặp."

Lời của người đưa tin như làn mưa sau cơn hạn dài, khiến De Klerk đang nóng lòng nhìn thấy một tia hy vọng hòa giải. Ông vội vàng triệu kiến Đại sứ Mỹ Bettis, hy vọng có thể xoa dịu mối quan hệ song phương. Tình hình Nam Phi hiện tại đã đủ hỗn loạn rồi, ông không muốn mối quan hệ đối ngoại chưa kịp tan băng lại thêm một tầng sương giá.

Nhưng Bettis không phải là một đại sứ thân thiện mang theo cành ô liu hòa bình và chim bồ câu. Anh ta đến để truyền đạt lệnh của Washington cho De Klerk, giới hạn chính phủ Nam Phi phải giao nộp tất cả những người liên quan đến vụ tấn công trong thời hạn cuối cùng, nếu không thì đừng trách Mỹ sẽ có những biện pháp tấn công nghiêm khắc hơn nữa.

"Tôi biết Đại hội Dân tộc Phi của Nam Phi luôn muốn trục xuất tất cả các đảng cánh hữu da trắng ra khỏi các cơ quan chính phủ, và chúng tôi cũng lo ngại về các đảng cánh hữu của Nam Phi, sợ rằng họ có thể sẽ thực hiện lại chương trình vũ khí hạt nhân, gây nguy hiểm cho hòa bình thế giới, cũng như môi trường hòa bình và ổn định của Nam Phi."

Người Mỹ vì lợi ích của mình đương nhiên có thể nói bất cứ điều gì, đặc biệt là hiện tại Đại sứ Mỹ Bettis biểu hiện như thể đồng cam cộng khổ với người da đen Nam Phi để đối phó với người Boer, hoàn toàn quên mất rằng khi đó là chính phủ Reagan, Mỹ vẫn là người ủng hộ luật phân biệt chủng tộc da trắng của Nam Phi, và Mandela vẫn là một khủng bố nằm trong danh sách đen của CIA.

"Vậy phía Mỹ mong muốn chúng tôi làm gì?" De Klerk như một đứa trẻ chuẩn bị nhận lời phê bình từ phụ huynh, bối rối chờ đợi chỉ thị tiếp theo của Đại sứ Mỹ Bettis.

"Đương nhiên, chúng tôi cho rằng tình hình chưa đến mức tồi tệ đến mức hai quốc gia phải đối đầu nhau bằng quân sự. Mỹ chỉ mong các ông có thể giao nộp kẻ chủ mưu đứng sau, chúng tôi cũng ủng hộ ông, và Mandela sau lưng ông, giành lại quyền lực từ tay người Boer, rồi trả lại cho toàn thể nhân dân Nam Phi."

"Ông nói là, tiêu diệt sạch sẽ các đảng phái cánh hữu ư?" Sau khi hiểu ý định của vị đại sứ này, Bettis lại có chút do dự, không phải là ông ta không dám làm. Mà là làm như vậy có thể dẫn đến biến động chính trị khủng khiếp ở Nam Phi, và kết quả cuối cùng thắng hay thua không phải là điều một mình ông ta có thể kiểm soát.

Sau khi nhận ra sự do dự của De Klerk, Bettis tiếp tục khuyến khích đối phương: "Ông cứ yên tâm, nếu ông tiếp tục thanh trừng lực lượng đối lập nội bộ, Liên Xô và Mỹ đều sẽ ủng hộ lựa chọn của các ông. Nếu có hai siêu cường đứng sau hậu thuẫn, thì ông có nghĩ đây sẽ là một cuộc bạo loạn chính trị tồi tệ không?"

"Đây sẽ là một cuộc thanh trừng lớn hợp tình hợp lý, các ông sẽ hợp pháp xử tử tất cả các đối thủ, Nam Phi sẽ chỉ còn lại những đối tác sẵn lòng hợp tác với Mỹ-Liên. Còn những người khác thì chúng tôi không quan tâm đến sống chết của họ," Bettis cười nói.

"Vì vậy, hãy gạt bỏ lo lắng, nếu không Mỹ sẽ trực tiếp áp dụng các biện pháp nghiêm khắc hơn. Hãy tin tôi. Tổng thống De Klerk, ông không muốn thấy kết quả như vậy đâu. Dù sao đây là một thỏa thuận nhất trí giữa các ủy viên thường trực," Nụ cười của Bettis khiến De Klerk rợn tóc gáy, như thể Nam Phi chỉ là một trò chơi được các nhà quyền lực thao túng từ phía sau. Chỉ cần họ khẽ nhấc bàn tay ẩn giấu sau lưng, địa vị và chính quyền của ông sẽ bị một siêu cường ở bên kia Đại Tây Dương trấn áp. Hơn nữa, đó lại là một cuộc đàn áp lợi dụng tình hình phức tạp trong nước.

Trong ván cờ này, De Klerk không còn lựa chọn nào khác ngoài việc hợp tác với Mỹ.

"Tôi sẽ quét sạch tất cả các nghị sĩ cánh hữu, nhưng đúng như ông nói, Liên Xô và Mỹ sẽ ủng hộ chính phủ chúng tôi. Còn Đại hội Dân tộc Phi của Nam Phi nữa?" De Klerk một lần nữa đặt câu hỏi cho Đại sứ Mỹ.

Bettis mỉm cười nói, "Tôi đảm bảo, đây là một lần chúng tôi sẽ để tất cả mọi người đều có được một kết quả hài lòng."

Vài ngày sau. Đại hội Quốc dân Nam Phi bắt đầu tấn công các đảng cánh hữu của người Boer. Họ tố cáo các nghị sĩ vi hiến tham gia vào các giao dịch nhận hối lộ, đồng thời cũng bắt đầu lợi dụng dư luận từ vụ việc này để gây áp lực lên tòa án. Ngay lập tức, công ty EO và các nghị sĩ liên quan như chuột chạy qua đường, phải đối mặt với những cáo buộc có thể xảy ra.

Hiện tại, dường như chỉ có hai con đường bày ra trước mắt các đảng cánh hữu Nam Phi: hoặc là ngoan ngoãn bó tay chịu trói, hoặc là chọn bỏ xe giữ tướng. Đương nhiên, ban đầu các nghị sĩ đảng Dân chủ cũng làm như vậy, sau khi con dê tế thần rõ ràng nhất bị "tự sát", các đảng cánh hữu Nam Phi tưởng chừng sự việc có thể lắng xuống thì lại phải hứng chịu đòn giáng khủng khiếp hơn.

Đầu tiên là De Klerk, kẻ phản bội trong cộng đồng người da trắng, đã lợi dụng điều này để tiếp tục thanh trừng lực lượng cánh hữu trong chính phủ, lấy sự kiện này làm cái cớ để loại bỏ thêm nhiều nghị sĩ liên quan. Khi người Boer nhận ra nhóm người da đen Nam Phi này không hề có ý định dừng tay. Họ cuối cùng đã tức giận. Họ có thể chấp nhận một nhóm người da đen chia sẻ quyền lợi và tài sản của cha ông, thậm chí có thể nhượng bộ. Nhưng họ từ chối một nhóm kẻ bẩn thỉu, vô liêm sỉ cướp đoạt thành quả của họ rồi còn công khai truy cùng diệt tận.

Diễn biến tiếp theo của câu chuyện đi theo hướng mà Yanaev đã thiết kế. Viên chức thông tin của Lãnh sự quán Mỹ tại Nam Phi đã tìm đến thủ lĩnh đảng phái cánh hữu. Họ nói rằng nếu các ông phát động đảo chính, Mỹ sẵn sàng hỗ trợ phía sau. Cứ như vậy, chính phủ Mỹ đã áp dụng chiến thuật đánh trái đánh phải, đẩy đảng Bảo thủ da trắng và đảng Cực đoan da đen vào thế đối đầu.

Thế lực của người Boer trong quân đội đã ăn sâu bén rễ, thậm chí Tổng tư lệnh Lực lượng Quốc phòng Enkazola cũng là người của họ. Hiện tại, điều mà người Boer Nam Phi cần làm là lôi kéo Bộ trưởng Quốc phòng trung lập về phía mình. Kể từ sự kiện Cổng Inkatha, Bộ trưởng Quốc phòng mới được thay thế của Nam Phi đã không còn ủng hộ việc trấn áp chính quyền Đại hội Dân tộc Phi nữa.

"Tháng 8 năm 1991, hơn năm trăm phần tử vũ trang cực đoan đã dùng vũ lực ngăn cản De Klerk phát biểu tại thị trấn nhỏ nơi người Afrikaner sinh sống. Vậy hôm nay, Nam Phi dưới cái gọi là làn sóng cải cách lại mất đi dũng khí phản kháng? Ngay cả khi chúng tôi đứng sau lưng hỗ trợ các ông mà các ông cũng không dám ra tay với những người da đen đó nữa sao? Hãy suy nghĩ kỹ đi, hòa giải với người da đen không thể mang lại hòa bình cho Nam Phi. Họ chẳng qua là một lũ ký sinh trùng bẩn thỉu, trăm phương nghìn kế đoạt lấy tài sản của cả đất nước."

"Vậy nên, các ông còn muốn tiếp tục khoanh tay đứng nhìn, trơ mắt nhìn cơ hội vụt mất sao? Phát động bạo loạn vũ trang là lựa chọn cuối cùng của các ông, cũng là cơ hội duy nhất để cứu Nam Phi, giải quyết đám người da đen đó."

Viên chức thông tin đứng trong một phòng họp bí mật nhỏ, truyền đạt mệnh lệnh từ Washington. Lời nói của anh ta như một quỷ vương Lucifer cám dỗ người khác sa ngã, từng bước lôi kéo những người này vào vực thẳm của cuộc đảo chính. Những nghị sĩ không chịu nổi cám dỗ cuối cùng đã đồng ý yêu cầu về những khoản lợi nhuận béo bở mà đại diện Mỹ đưa ra, tạo ra đảo chính và hỗn loạn, hoàn toàn phá vỡ kế hoạch của Tổng thống De Klerk. Đương nhiên, vào thời điểm quan trọng, luôn có những người sẽ quên rằng lời hứa của chính trị gia cũng giả dối và nực cười như trinh tiết của kỹ nữ vậy.

Tình hình vốn đã bất ổn ở Nam Phi hoàn toàn trượt sâu vào vực thẳm bởi bài diễn thuyết dài dòng của viên chức thông tin, nói chính xác hơn là bởi những lời hứa giả dối từ Washington và Moscow.

Tổng tư lệnh Bộ Quốc phòng kiểm soát một phần quân đội, các nghị sĩ duy trì mối liên hệ hợp tác chặt chẽ với công ty lính đánh thuê lớn nhất Nam Phi, mỗi người có quyền lực và thế lực đều nuôi dưỡng quân đội riêng của mình, những tính toán trong lòng họ là để bảo vệ lợi ích của bản thân.

Tất cả lính đánh thuê của công ty EO ở nước ngoài đều được triệu hồi khẩn cấp về nước. Đối với chủ tịch công ty EO, không có khoản đầu tư nào mang lại lợi nhuận lớn hơn một cuộc đảo chính chính quyền, dù rủi ro và lợi nhuận đều cao. Còn đối với quân nhân, tuân lệnh là thiên chức, chỉ là chỉ huy của họ đang đưa Nam Phi vào một con đường tuyệt vọng không lối thoát.

Chỉ có những tinh hoa chính trị của các ủy viên thường trực đạt được mục đích của mình, ngồi sau sa bàn chính trị quốc tế, cười nhìn cục diện chính trị Nam Phi nổi sóng, rồi tùy cơ thêm vài quân cờ để thúc đẩy và khuấy động.

Ngày 20 tháng 10 năm 1993, mọi thứ đều yên bình. Tuy nhiên, phe cánh hữu ngày càng trầm lắng lại khiến De Klerk cảm thấy bất an hơn. Điều này đối với một chính trị gia có khứu giác nhạy bén không phải là điều tốt. Ông tin rằng những người này tuyệt đối sẽ không bỏ qua, đặc biệt là vào thời điểm cải cách đang diễn ra quan trọng nhất.

Mặc dù trước đây De Klerk đã lợi dụng họ để thanh trừng một số phần tử cực đoan da đen cấp tiến, mở đường cho Đại hội Dân chủ châu Phi, nhưng mối quan hệ giữa đảng cánh hữu và De Klerk nhanh chóng từ hợp tác chuyển sang đối địch.

Bây giờ cả đất nước như một quả bom chứa đầy thuốc nổ, chờ đợi tiếng súng đầu tiên châm ngòi chiến tranh, kéo cả đất nước vào vực sâu của nội chiến.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 272 : Sự biến tháng Mười


Chương 272: Sự biến tháng Mười

Khi De Klerk nghe tin về cuộc đảo chính, ông nhất thời không biết phải làm gì. Ông không ngờ rằng việc ép buộc gay gắt các đảng cánh hữu lại khiến họ liều lĩnh, phát động nổi loạn, hơn nữa lại vào thời điểm cải cách đang diễn ra quan trọng như vậy.

Năm 1989, khi De Klerk đắc cử tổng thống, chính sách phân biệt chủng tộc kéo dài 41 năm do Đảng Quốc gia Nam Phi thực hiện đã đẩy cuộc đối đầu giữa người da đen và người da trắng đến mức không thể kiềm chế. Các cuộc kháng cự bạo lực liên tiếp nổ ra, chi phí cho quân đội, cảnh sát và nhà tù để đàn áp người da đen chiếm đến 30% tổng chi tiêu của chính phủ. Cộng đồng quốc tế cũng mạnh mẽ lên án chế độ phân biệt chủng tộc vô nhân đạo của Nam Phi và áp đặt các biện pháp trừng phạt kinh tế. Trong tình hình như vậy, De Klerk buộc phải thay đổi, và cũng vì ông chọn thay đổi, cái mác kẻ phản bội người da trắng đã định sẵn trên đầu ông, không thể gỡ xuống được nữa.

Nếu nói Mandela là phiên bản Gorbachev của Nam Phi, thì De Klerk có thể nói là nhà lãnh đạo chính quyền Nam Phi bị buộc phải mở ra hộp Pandora. Một mặt, ông phải đàm phán với các đảng chính trị người da đen châu Phi ngày càng cấp tiến, mặt khác, ông còn phải xoa dịu các đảng cánh hữu đã hy sinh lợi ích. Ngay cả thủ lĩnh Đảng Bảo thủ Rooney trước đây cũng từng nói, "De Klerk không có quyền đại diện cho năm triệu người da trắng Nam Phi, cũng không có quyền đàm phán với người da đen Nam Phi." Ông ta còn tuyên bố rằng chừng nào ông ta còn sống, Đảng Bảo thủ Nam Phi sẽ không từ bỏ cuộc đấu tranh.

Và bây giờ Rooney quả thật đã làm được điều đó, cấu kết với các thế lực cánh hữu trong quân đội Nam Phi để cùng phát động nổi loạn, bắt đầu từ Free State và chuẩn bị lan rộng ra toàn bộ Nam Phi. Kể từ khi cuộc nổi loạn thành công, lại có thêm một số đơn vị quân đội lẻ tẻ biểu tình và nổi loạn.

Cuộc biến động quân sự này bắt đầu từ Free State, một phần quân đội Nam Phi đơn phương tuyên bố đất nước rơi vào tình trạng khẩn cấp, rằng cải cách của De Klerk đã thất bại, và chính phủ đang cố gắng đưa Nam Phi vào vực sâu. Họ làm như vậy chỉ vì sự ổn định và thống nhất của Nam Phi.

Từ cuối năm 1992, một số đơn vị quân đội cánh hữu hoạt động trong chính phủ Nam Phi đã liên tục tích trữ vũ khí bất hợp pháp trong và ngoài nước, sau đó cung cấp vũ khí và hỗ trợ cho một số thành viên trong Đảng Tự do Inkatha, đồng thời tham gia kích động và thực hiện bạo lực, làm hoen ố danh tiếng của ANC, ngấm ngầm phá hoại tiến trình đàm phán. Lực lượng Quốc phòng Nam Phi còn bị cáo buộc đã tiến hành các hoạt động chiến tranh và thử nghiệm sinh hóa khủng khiếp.

Những hoạt động tội phạm của kẻ chủ mưu Rooney có mục đích chính trị rõ ràng. Họ mạnh mẽ phản đối sự chuyển hướng hoàn toàn mà tân tổng thống đề xướng. Họ coi De Klerk yếu đuối là "kẻ phản bội". Theo quan điểm của họ, việc dỡ bỏ lệnh cấm đối với ANC và Đảng Cộng sản Nam Phi, thả Mandela, khởi động đàm phán, chấm dứt các hoạt động bí mật, giải tán hệ thống quản lý an ninh quốc gia và dỡ bỏ tình trạng khẩn cấp toàn quốc đều là sự thỏa hiệp với các thế lực đen tối. Do đó, họ đã kích động các cuộc xung đột bạo lực giữa các chủng tộc, tạo ra tâm lý đối đầu phổ biến. Mục đích chính là ngăn chặn các cuộc cải cách làm tổn hại lợi ích của họ.

Vì vậy, khi quân đội nổi loạn nhanh chóng kiểm soát toàn bộ Free State, họ đã tiến hành một loạt cuộc thanh trừng quân sự lớn bên trong. Các thành viên quan trọng của Đại hội Dân tộc Phi bị truy lùng và tuyên bố là sâu mọt của quốc gia, bị xử bắn công khai với tội danh phản quốc. Đồng thời, những người Boer tức giận đã chĩa súng vào những người luôn hô hào dân chủ và tự do, tặng cho họ một viên đạn của chế độ độc tài. Trong chốc lát, xác của những người được gọi là nhà dân chủ bị xử tử đã bị vứt bỏ tùy tiện trên đường phố.

De Klerk đã kịch liệt lên án và tố cáo hành động của chính quyền cánh hữu, đồng thời điều động quân đội chuẩn bị trấn áp cuộc nổi loạn này. Đồng thời, các tổ chức chính trị của người da đen Nam Phi cũng không hề nhàn rỗi, họ tích cực chuẩn bị cho việc giành chính quyền bằng vũ trang. Trước đó, Nam Phi có một kế hoạch mang tên Chiến dịch "Ula", được chuẩn bị đặc biệt cho việc giành chính quyền bằng bạo lực.

Khi nghe tin về cuộc bạo loạn vũ trang ở Nam Phi, Yanaev cũng thông qua kênh bí mật liên hệ với Đảng Cộng sản Nam Phi. Là một đảng đối lập hoạt động ở Nam Phi, Yanaev cho rằng cần thiết phải phát huy tinh thần của Quốc tế Cộng sản, giúp họ nhận thức được tinh túy của việc giành chính quyền bằng vũ trang.

"Chúng tôi đã thực hiện một giao dịch với công ty EO. Chính phủ Liên Xô sẵn lòng mua một phần ba số súng mà họ tích trữ với giá gấp ba, sau đó bí mật cung cấp số súng này cho Đảng Cộng sản Nam Phi, chuẩn bị cho việc giành chính quyền bằng bạo lực."

Sĩ quan tình báo đối ngoại phụ trách Nam Phi của GRU thậm chí đã nhận được lệnh vượt cấp trực tiếp báo cáo tình hình cho Yanaev. Trong vở kịch tranh giành quyền lực giữa nhiều thế lực này, Liên Xô cuối cùng cũng đã đi một bước cờ của riêng mình. Yanaev đặt cược vào Đảng Cộng sản Nam Phi. Ông không đặt nhiều hy vọng vào thắng thua của đảng này, mục đích của Liên Xô chỉ là để khuấy đục vũng nước đó, để tình hình Nam Phi càng hỗn loạn càng tốt.

Yanaev rất hài lòng với hiệu quả của GRU. Ít nhất hiện tại Nam Phi sẽ có thêm một nhóm bậc thầy chiến tranh du kích, ẩn mình sau lưng phe cánh hữu để hoạt động ngầm, chính phủ cũng sẽ gặp nhiều rắc rối hơn.

Quả nhiên một tuần sau, Nam Phi vẫn chưa dập tắt được cuộc bạo loạn vũ trang đang bùng cháy ở Free State. Ngọn lửa cách mạng lại bùng lên ở KwaZulu-Natal, lực lượng vũ trang Cộng sản, yếu hơn nhiều so với quân chính phủ, đã chọn mô hình nông thôn bao vây thành thị, giành chính quyền bằng vũ trang, gieo mầm lửa cách mạng vào các vùng nông thôn rộng lớn của Nam Phi. Một điểm quan trọng hơn nữa là KwaZulu-Natal giáp với Mozambique, họ thậm chí có thể nhận được tiếp tế quân sự từ các công ty quân sự của Liên Xô qua biên giới.

Việc Đảng Cộng sản Nam Phi tuyên bố thành lập chính quyền tự trị giống như một tàn thuốc lá ném vào thùng thuốc nổ, hoàn toàn châm ngòi cho tình hình Nam Phi. Đại hội Dân tộc Phi cũng tuyên bố sử dụng đấu tranh vũ trang để bảo vệ quyền lợi của người da đen. Các cuộc nổi loạn của các phe phái chính trị ở khắp nơi cũng đã dập tắt hy vọng của De Klerk trong việc thành lập một chính quyền liên minh đa đảng.

Sở dĩ Nam Phi có thể bình yên vô sự trong cảnh nội ưu ngoại hoạn suốt thời gian qua là nhờ một đội quân chính quy hùng mạnh, nhưng giờ đây ngay cả đội quân này cũng không còn tin tưởng chính phủ Nam Phi nữa. De Klerk đã luôn nỗ lực ngăn chặn sự chia rẽ, nhưng không ngờ chính mình lại thúc đẩy sự ra đời của một thời đại cát cứ.

"Quân đội do Rooney chỉ huy thậm chí còn thành lập một chính quyền ở Free State, tự xưng là chính quyền hy vọng tương lai của người da trắng." Kể từ khi Bộ trưởng Quốc phòng Nam Phi chọn phản bội, De Klerk buộc phải đưa người thân cận lên nắm giữ chức vụ bộ trưởng.

Bộ trưởng Quốc phòng mới đã chiếu cho De Klerk xem đoạn video tin tức, phần lớn là cảnh các binh sĩ cánh hữu hành quyết những người được xác định là thành viên của Đại hội Quốc dân Nam Phi trên đường phố. Họ treo thi thể lên cột điện, sau đó đổ xăng và thiêu rụi. Họ dùng cách này để cảnh báo những người khác rằng đây là lãnh thổ của người da trắng Nam Phi.

Tổng thống De Klerk rõ ràng không thích cảnh tượng đẫm máu như vậy, ông quay đầu đi, nghiêm nghị hỏi: "Chẳng lẽ quân đội chính phủ của chúng ta vẫn chưa hành động sao? Mới chỉ chiếm được một Free State thôi. Ngay cả khi chúng ta tấn công Free State từ mọi phía, tôi cũng không tin họ có thể trụ được bao lâu."

"Nhiệm vụ đầu tiên của quân đội chính phủ Nam Phi không phải là bao vây Free State, mà là rút tinh nhuệ để đảm bảo an toàn cho Tổng thống và thành phố thủ đô Pretoria. Rooney chỉ là quả bom đầu tiên phát nổ, Đảng Cộng sản Nam Phi là quả thứ hai, và tiếp theo ai sẽ là quả thứ tư hoặc thứ năm? Chỉ cần nền tảng của chính phủ còn đó, dù có thất bại trong việc bao vây Free State, chúng ta cũng sẽ không đến mức mất cả nước."

Phân tích của Bộ trưởng Quốc phòng cũng khiến De Klerk nhận thức rõ hơn về tình thế nguy hiểm của mình. Ông ho khan một tiếng, khô khan hỏi: "Nếu tình hình hoàn toàn mất kiểm soát thì sao?"

"Chúng ta sẽ trở thành mục tiêu của mọi người," Bộ trưởng Quốc phòng trả lời, "Các phe đối lập này sẽ ngầm hiểu ý nhau để cùng nhau tấn công quân đội Nam Phi, còn sau đó họ muốn làm gì thì tôi nghĩ không có kẻ tham vọng nào quan tâm đến hòa bình thế giới nữa."

"Tôi muốn nói chuyện với Mandela, chỉ có cùng Mandela, mới có thể ngăn chặn sự việc tiếp tục xấu đi." Đến nước này, De Klerk vẫn còn ảo tưởng về việc liên minh với Mandela để cùng nắm quyền nhằm loại bỏ mối đe dọa.

"Quá muộn rồi, thưa Tổng thống. Chúng ta không còn cơ hội hòa giải với họ nữa," Bộ trưởng Quốc phòng chỉ vào màn hình nói, "Vừa rồi Mandela đã tuyên bố, sẽ tôn trọng việc người da đen Nam Phi bảo vệ lợi ích của mình bằng biện pháp cứng rắn. Vì vậy, bây giờ, chúng ta sẽ phải tiến hành một cuộc chiến trên chính lãnh thổ của mình."

Khi câu chuyện đã đến nước này, De Klerk chợt cảm thấy như được giải thoát. Cuối cùng ông không cần phải làm gì cũng phải bận tâm đến cảm xúc của người da đen châu Phi nữa.

De Klerk hít một hơi thật sâu, ý nghĩ đầu tiên của ông lúc này là tìm kiếm sự giúp đỡ từ chính phủ Mỹ, nhân lúc chính quyền chưa bị lật đổ để người Mỹ thực hiện lời hứa của mình.

Tuy nhiên, De Klerk vẫn chưa nhận ra rằng, chủ động yêu cầu Mỹ nhập cuộc là một điều vô cùng ngu xuẩn.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 273 : Biện pháp trừng phạt từ Ngũ Đại Cường Quốc


Chương 273: Biện pháp trừng phạt từ Ngũ Đại Cường Quốc

Washington nằm mơ cũng không ngờ chính phủ Nam Phi lại chủ động đưa ra yêu cầu, muốn họ hỗ trợ chính phủ đương nhiệm trên trường quốc tế. Nhưng De Klerk dường như đã quên một điều, Nam Phi hiện tại cũng giống như sự kiện Panama hay Vịnh Con Lợn, chính phủ Nam Phi bây giờ mới là mục tiêu mà người Mỹ muốn đánh bại.

Tuy nhiên, cuộc nội loạn ở Nam Phi rõ ràng đã vượt quá sức tưởng tượng của giới tinh hoa Nhà Trắng. Dưới sự thúc đẩy của hai siêu cường, xã hội Nam Phi vốn đã bất ổn đã bùng nổ xung đột vũ trang. Người da trắng và người da đen đã tiến hành một cuộc đối đầu đẫm máu với chính phủ. Một mặt là ủng hộ phân biệt chủng tộc, da trắng thượng đẳng. Một mặt là đề cao bình đẳng cho người da đen, giành chính quyền bằng bạo lực. Còn chính phủ thì kẹp giữa, trở thành đối tượng tấn công từ cả hai phía.

Khắp nơi là khói lửa chiến tranh. Khi mâu thuẫn bùng phát đến mức không thể điều hòa, việc thảm sát dân thường sẽ bắt đầu. Chiến tranh Bosnia là vậy, và chiến tranh nội bộ Nam Phi cũng vậy.

"Nhưng cho đến nay, 90.000 quân vũ trang của Nam Phi vẫn nằm trong tay chính phủ Nam Phi, việc bình định một cuộc nổi loạn chỉ là vấn đề thời gian," Cố vấn An ninh Quốc gia Mỹ Anthony Lake phân tích, "Nếu muốn tối đa hóa sự hỗn loạn ở Nam Phi, vậy thì chúng ta sẽ bội ước thỏa thuận với De Klerk, ừm, lôi kéo các quốc gia Liên Hợp Quốc khác áp đặt cấm vận lên Nam Phi. Sau đó cứ để sự việc từ từ leo thang."

"Hỗn loạn đương nhiên không thể chấm dứt nhanh chóng, tất cả những gì chúng ta làm là để Nam Phi rơi vào vực sâu của cuộc nội chiến." Biểu cảm của Mario có chút nghiêm trọng, vì một khi áp dụng lệnh trừng phạt lên Nam Phi, thì chính phủ chắc chắn không thể bình định cuộc nổi loạn trong thời gian ngắn. Điều này đòi hỏi Mỹ phải đưa ra lựa chọn. Và câu nói cuối cùng của Cố vấn Quốc gia Lake đã trở thành thông tin quan trọng giúp Tổng thống Mario chốt hạ quyết định.

"Một khi Nam Phi xảy ra nội chiến, vốn đầu tư của châu Âu và Mỹ đổ vào Nam Phi trước đó sẽ nhanh chóng rút khỏi đất nước này, điều này sẽ gây ra một cú sốc lớn cho thị trường tài chính và phát triển kinh tế của Nam Phi, thậm chí có thể trực tiếp dẫn đến sự sụp đổ của trung tâm tài chính Cape Town," Lake nói. Đây là điểm tàn độc nhất trong các mưu kế mà ông ta cung cấp cho Mỹ. "Hy sinh một số lợi ích nhỏ không đáng kể có thể đổi lấy lợi nhuận lớn hơn, tôi thấy giao dịch này rất xứng đáng. Một Nam Phi hỗn loạn sẽ có lợi hơn cho các tập đoàn đa quốc gia của chúng ta kiểm soát nền kinh tế địa phương."

"Rất tốt, về đề xuất của Liên Hợp Quốc thì để chúng ta đứng ra, đồng thời để CIA hoạt động. Gây náo loạn khắp châu Phi." Nội chiến, đây chính là món quà đặc biệt mà người Mỹ dành tặng cho Nam Phi.

Sự mong chờ của De Klerk không mang lại cho ông thông điệp hòa bình, mà là một tin xấu chết người. Phía Mỹ thay đổi hoàn toàn giọng điệu trước đó, bắt đầu lên án chính phủ Nam Phi vi phạm nhân đạo, vi phạm nhân quyền. Họ sẽ thiết lập vùng cấm bay và chính sách cấm vận vũ khí đối với Nam Phi. Điều đáng sợ hơn đối với Nam Phi là quyết định này của Mỹ lại nhận được sự ủng hộ mạnh mẽ của chính phủ Liên Xô. Trong khi đó, Mỹ và Liên Xô trước đây đều đã hùng hồn cam kết sẽ bảo vệ lợi ích của chính phủ Nam Phi, nhưng chỉ trong chớp mắt họ đã chọn phe đối lập.

Yanaev đã đưa ra tuyên bố sau khi cuộc nổi loạn bùng phát ở Free State, Nam Phi: "Đối với hành vi phản kháng áp bức bạo ngược của nhân dân Nam Phi. Liên Xô bày tỏ sự đồng cảm sâu sắc. Chúng tôi sẽ tiếp tục theo dõi diễn biến tình hình, khẳng định và thấu hiểu hành vi đấu tranh cho tự do và độc lập của nhân dân Nam Phi, đồng thời hy vọng chính phủ có thể tự phê bình, đừng cố gắng thách thức giới hạn của nhân dân."

Cùng lúc đưa ra tuyên bố này, Yanaev cũng cung cấp thêm viện trợ vũ khí cho Nam Phi, đưa họ đến nông thôn, đến những khu vực mà quân đội Nam Phi kiểm soát yếu ớt để phát động chiến tranh du kích. Đây cũng là lần đầu tiên Yanaev cung cấp viện trợ cho một đảng chính trị của một quốc gia sau khi chấm dứt việc xuất khẩu cách mạng.

Liên Xô không thúc giục hai bên sớm trở lại bàn đàm phán để giải quyết vấn đề, thái độ mập mờ của họ cũng gián tiếp thể hiện quan điểm của họ. Chúng tôi hả hê trước tình hình chính trị của Nam Phi, và đừng nghĩ rằng chúng tôi sẽ ra tay giúp đỡ bạn khi bạn gặp khó khăn nhất, Liên Xô đã chuẩn bị sẵn đá rồi, chỉ chờ đổ thêm dầu vào lửa thôi.

"Bây giờ bắt đầu bỏ phiếu về quyết định liên quan đến cuộc nội loạn ở Nam Phi." Tại cuộc họp Liên Hợp Quốc. Đại diện của năm quốc gia đối mặt với màn hình, đưa ra lựa chọn của riêng mình.

Trong cuộc bỏ phiếu về việc phát động lệnh cấm bay và cấm vận vũ khí đối với Nam Phi tại Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc, ngoại trừ Trung Quốc bỏ phiếu trắng, Liên Xô, Mỹ, Anh và Pháp đều đồng loạt bỏ phiếu tán thành, thông qua quyết định chống lại chính phủ Nam Phi. Giống như một kịch bản đã được diễn tập trước, các biện pháp trừng phạt đối với chính phủ Nam Phi đã được nhất trí thông qua. Rõ ràng, tất cả đều muốn đẩy cuộc nội loạn ở Nam Phi vào vực sâu.

"Liên Xô, Mỹ, Anh và Pháp đều đã phản bội chúng ta. Bọn khốn nạn này đã lừa chúng ta! Chúng hoàn toàn không có ý định tuân thủ lời hứa. Thế mà chúng ta lại còn gửi gắm hy vọng vào đám khốn nạn chết tiệt này!"

Trên truyền hình, sau khi xem bài phát biểu của Mario và Yanaev, De Klerk không khỏi tức giận ném chiếc điều khiển xuống đất. Ông không ngờ Mỹ và Liên Xô lại có một giao dịch ngầm, trực tiếp gài bẫy Nam Phi. Giờ đây, chính phủ Nam Phi đang đối mặt với tình thế trong lẫn ngoài đều gặp khó. Bởi sự can thiệp của Mỹ và Liên Xô, Nam Phi không những không dập tắt được cuộc nổi loạn vũ trang đang bùng cháy ở Free State, mà ngay cả lực lượng không quân cũng bị tê liệt trực tiếp do lệnh cấm bay.

Ông ta ngã quỵ xuống ghế, nhìn những báo cáo từ khắp cả nước trên bàn. Vì cuộc nổi loạn ở Free State đã trực tiếp châm ngòi một loạt các cuộc đấu tranh vũ trang. Lực lượng vũ trang cực đoan của người Boer Nam Phi đã chĩa mũi nhọn vào tất cả người da đen, coi họ là những con quỷ phá hoại trật tự đất nước. Và người bạn thân của De Klerk, Mandela, lúc này cũng đã phản bội ông ta, từ biểu tình ôn hòa chuyển sang đồng tình với bạo loạn vũ trang lật đổ chính phủ.

Mặc dù Mandela bề ngoài vẫn duy trì thái độ bất bạo động, không liên kết. Nhưng ông ta cũng biết rằng cục diện hòa giải với chính phủ da trắng đã không còn nữa. De Klerk đã cố gắng hết sức để ngăn chặn người da đen Nam Phi phát động nổi loạn, ngăn chặn đất nước chia cắt. Nhưng không ngờ lại khơi dậy sự phẫn nộ của chính người da trắng của mình, đồng thời cũng mất đi sự ủng hộ của người da đen.

"Cử tất cả quân đội đi trấn áp, Mỹ đã không còn hy vọng được nữa, tương lai của Nam Phi vẫn phải dựa vào chính chúng ta." Nghĩ đến các quốc gia thường trực Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc đang ẩn mình cười nhạo, De Klerk nghiến răng nghiến lợi, "Cơ hội đã được trao cho các người rồi, vì các người không giữ tình cảm, vậy thì đừng trách quân đội Nam Phi không còn tình xưa nghĩa cũ."

Người Boer, người da đen, những kẻ phá hoại trật tự đất nước này, đều đáng bị xử bắn!
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 274 : Thổ Nhĩ Kỳ dũng cảm đáng khen


Chương 274: Thổ Nhĩ Kỳ dũng cảm đáng khen

Liên Xô có thể nói là đã tham gia vào các cuộc xung đột khu vực quy mô lớn ở châu Âu và châu Phi vào cuối thế kỷ XX. Trong Chiến tranh Bosnia ở châu Âu, họ ủng hộ chính phủ Serbia. Và bây giờ, họ lại liên kết với Mỹ để trừng phạt chính phủ Nam Phi, khiến Nam Phi hoàn toàn rơi vào cảnh nội loạn. Theo cách nói của người Mỹ, Liên Xô là một đế quốc tà ác xứng đáng.

Chứng kiến những thủ đoạn của Liên Xô ở Nam Phi, các quốc gia nhỏ bé xung quanh lại cảm nhận được áp lực từ con quái vật đỏ khổng lồ, đặc biệt là những quốc gia từng trải qua biến động Đông Âu và chuyển đổi sang chế độ dân chủ. Trước đây, họ nghĩ rằng mối đe dọa từ phương Đông sẽ không còn nữa, nhưng không ngờ nỗi sợ hãi cũ lại một lần nữa ập đến.

Hơn nữa, sau khi dân chủ hóa, không những không mang lại sự tăng trưởng kinh tế nhanh chóng, mà mức sống của người dân còn sụt giảm, xã hội ngày càng bất ổn. Những chính phủ từ quan chức biến thành tư bản đầu sỏ bận rộn bỏ túi nguồn tài nguyên của cả đất nước, họ không có thời gian để quan tâm đến sống chết của người dân.

Trong khi đó, Liên Xô và các nước thành viên đã vượt qua làn sóng chia rẽ, kinh tế dần khởi sắc. Điều này cũng khiến người dân Đông Âu ghen tị, thậm chí một số quốc gia Đông Âu cũ còn đưa ra những khẩu hiệu cấp tiến: hoặc quay trở lại thời đại xã hội chủ nghĩa, hoặc chấn chỉnh tham nhũng, áp dụng các chính sách cấp tiến hơn.

Từ chỗ đầy hy vọng ban đầu đến dần dần thất vọng sau này, những người dân Đông Âu tức giận bắt đầu xuống đường biểu tình. Giống như khi họ phản đối chủ nghĩa cộng sản, những người dân bị lừa dối đã đứng lên phản đối và tố cáo hành vi tham nhũng của chính phủ.

"Chúng tôi muốn bánh mì, muốn cuộc sống. Không muốn những lời nói dối và tham nhũng vô tận của chính trị gia." Đoàn biểu tình giương cao một biểu ngữ, hô vang khẩu hiệu một cách trật tự và to rõ trên đường phố. Thậm chí có người còn giơ cao hình ảnh của Yanaev và lãnh đạo đất nước mình, chỉ có điều trên khuôn mặt lãnh đạo của họ bị gạch chéo, còn trên bức chân dung của Yanaev lại được thêm vài dòng chữ.

"Chúng tôi cần một nhà lãnh đạo như vậy, ông ấy mới là vị cứu tinh của một đất nước."

"Giai cấp tư sản bất tài, lãnh đạo chính phủ bất tài hãy cút đi!"

Liên Xô tự nhiên cũng chú ý đến những gì đang xảy ra ở Đông Âu, nhưng giới tinh hoa Kremlin đã không hành động, bởi vì Liên Xô hiện tại không còn đủ sức lực để biến các nước tư bản Đông Âu thành xã hội chủ nghĩa một lần nữa. Hơn nữa, một số người dân ở các quốc gia đó vẫn còn thù địch với Liên Xô, không ưa sự phục hồi kinh tế của Liên Xô, và không ngừng tuyên truyền cho phương Tây, khuếch tán thuyết Liên Xô sụp đổ trong dân chúng của họ. Chứng kiến những việc làm của những người này, Yanaev mới nhận ra rằng những kẻ ngốc nghếch như "đài ba tử" và "cảng xán" thì ở khắp nơi trên thế giới, không chỉ có một mình.

Máy bay chiến đấu của Liên Xô cất cánh từ sân bay Gruzia, như thường lệ thực hiện tuần tra và trinh sát tình báo ở biên giới giáp Thổ Nhĩ Kỳ và Gruzia. Đây là một nhiệm vụ bay đơn giản. Phi công Rumyantsev và Kolodov thậm chí không coi nhiệm vụ này là chuyện lớn. Họ thậm chí còn không nhận ra mình đã bay qua biên giới Gruzia, đi vào không phận Thổ Nhĩ Kỳ. Ngay khi họ chuẩn bị tiến hành trinh sát sâu hơn, đột nhiên toàn bộ buồng lái vang lên một tiếng còi chói tai, báo hiệu nguy hiểm đang đến gần.

Phi công Rumyantsev của máy bay chiến đấu Su-27 cúi đầu kiểm tra, phát hiện máy bay chiến đấu của mình đã bị radar điều khiển hỏa lực của một máy bay chiến đấu không xác định khóa mục tiêu. Đồng đội của anh, Kolodov nhắc nhở: "Cẩn thận, một máy bay chiến đấu xuất hiện ở hướng 6 giờ của chúng ta."

Trong buồng lái của Rumyantsev không thể nhìn thấy cảnh tượng phía sau, nhưng từ giọng nói gấp gáp của đồng đội có thể nghe ra tình cảnh của họ đang không ổn. Anh vội vàng báo cáo rắc rối mình gặp phải cho căn cứ không quân Gruzia.

"Đây là số hiệu 37, chúng tôi bị tấn công bởi máy bay chiến đấu không xác định, nhắc lại, chúng tôi bị tấn công bởi máy bay chiến đấu không xác định." Rumyantsev điều khiển cần lái lắc lư sang trái phải, cố gắng cắt đuôi chiếc máy bay chiến đấu đang bám sát phía sau.

"Tôi nhìn rõ rồi, đó là một chiếc F-16, của không quân Thổ Nhĩ Kỳ," Kolodov, người đã nhìn thấy toàn bộ hình dáng của bóng ma phía sau, vội vàng truyền đạt thông tin cho Rumyantsev. Đối phương giống như một con chim săn mồi đang cắn chặt lấy họ.

"Chúng ta vừa bay qua biên giới Thổ Nhĩ Kỳ phải không?" Rumyantsev hỏi.

"Vâng, để thu thập thông tin tình báo. Chúng ta đã bay qua biên giới Thổ Nhĩ Kỳ khoảng ba mươi lăm giây rồi," Kolodov báo cáo tin tức không may cho Rumyantsev.

"Đây không phải là tin tốt lành, đồng chí Kolodov. Chúng ta phải nhanh chóng quay trở lại, chỉ cần vào không phận Gruzia, đám này sẽ không dám làm gì chúng ta."

Rumyantsev quyết định thực hiện một hành động rất mạo hiểm, kéo cần lái sang trái để mũi máy bay ngẩng lên, đồng thời bắt đầu giảm tốc độ bay. Toàn bộ chiếc Su-27 như đang cố gắng lộn nhào giữa không trung, phi công Su-27 đã sử dụng động tác nhào lộn để cắt đuôi chiếc F-16 đang bám theo phía sau.

"Chính là lúc này." Ngay khi Rumyantsev quyết định bắn vào chiếc máy bay chiến đấu đang đến gần, radar cảnh báo họ đã bị tên lửa khóa mục tiêu. Rumyantsev không ngờ Thổ Nhĩ Kỳ lại có thêm một chiếc máy bay chiến đấu khác ẩn nấp phía sau mình. Lúc này, tên lửa đã đến gần họ, Rumyantsev thậm chí còn có cảm giác ảo giác về tiếng rít của tên lửa không đối không bên tai.

Quả tên lửa không đối không đó ngày càng gần. Hai phi công biết rằng không thể thoát khỏi tên lửa nên đã kích hoạt hệ thống phóng ghế thoát hiểm, sau đó phần đuôi của chiếc Su-27 bị tên lửa do máy bay chiến đấu Thổ Nhĩ Kỳ bắn trúng. Nó tiếp tục lao xuống như một ngôi sao băng cháy rực. Ngọn lửa cuồn cuộn và khói đen cùng với tín hiệu cầu cứu của phi công, biến mất trên bầu trời.

Hai máy bay chiến đấu Thổ Nhĩ Kỳ sau khi bắn hạ máy bay của Liên Xô đã ngênh ngang bỏ đi. Chỉ còn lại hai phi công điều khiển dù, rơi xuống biên giới Gruzia. Chỉ cần không rơi xuống biên giới Thổ Nhĩ Kỳ. Thì những người Thổ Nhĩ Kỳ đó sẽ không làm gì được họ.

Đồng thời, căn cứ không quân Liên Xô cũng vội vàng triển khai tìm kiếm cứu nạn, lực lượng mặt đất ngay lập tức tới hiện trường ngay khi xác nhận máy bay chiến đấu Nga rơi. Đồng thời, họ cũng báo cáo sự việc lên từng cấp, cho đến tai Bộ trưởng Quốc phòng Yazov.

"Cái gì, máy bay chiến đấu của chúng ta bị Thổ Nhĩ Kỳ bắn hạ ư?" Nghe tin này, Yazov trực tiếp đứng bật dậy khỏi ghế, suýt chút nữa làm rơi ống nghe điện thoại. Ban đầu là sốc. Sau đó, cảm xúc tức giận dâng lên trong lòng ông, "Phi công của chúng ta có bị thương không? Hay bị quân đội Thổ Nhĩ Kỳ bắt giữ?"

Khi nghe đối phương nói không bị quân đội Thổ Nhĩ Kỳ bắt, Yazov mới thở phào nhẹ nhõm. Nhưng ngay sau đó, lông mày của ông lại nhíu lại. Lần này, máy bay chiến đấu của Liên Xô đã vượt qua biên giới Thổ Nhĩ Kỳ trước, lý lẽ không đứng về phía Liên Xô. Nhưng máy bay chiến đấu của Thổ Nhĩ Kỳ đã trực tiếp bắn hạ máy bay chiến đấu của Liên Xô mà không có cảnh báo. Liên Xô tuyệt đối không thể ngồi yên. Ngay cả Yazov cũng không thể dung thứ cho chuyện này, huống hồ là vị Tổng bí thư Liên Xô với những thủ đoạn cứng rắn.

"Tôi sẽ báo cáo chuyện này cho Tổng bí thư Yanaev, ông cứ yên tâm. Từ trước đến nay, quân đội Liên Xô chỉ có thể bắt nạt người khác, nếu có ai dám động đến chúng ta, chính phủ Liên Xô tuyệt đối sẽ không bỏ qua cho họ."

Sau khi cúp điện thoại, Yazov im lặng một lúc, sau đó gọi đến văn phòng của Yanaev, rồi ông thận trọng báo cáo tin tức này cho Yanaev. Tuy nhiên, đối phương chỉ đáp ngắn gọn "đã biết" rồi không nói gì thêm.

Yazov trong lòng dâng lên linh cảm chẳng lành. Thái độ càng bình tĩnh của Yanaev càng cho thấy ông ta đang tính toán. Sự kiện Baltic, sự kiện Vanta, bạo loạn Tbilisi, chiến tranh Chechnya, tất cả đều chứng minh rằng khi Tổng bí thư tức giận nhất, ông ta lại không hề bộc lộ một chút cảm xúc nào, mà dồn toàn bộ sự chú ý vào việc tính toán và trả thù đối phương.

Chiến tranh Nga-Thổ lần thứ mười một? Yazov chợt nảy ra ý nghĩ đáng sợ đó trong đầu. Ông không muốn Yanaev thực sự phát động một cuộc chiến dưới sự khiêu khích của Thổ Nhĩ Kỳ. Sau Chechnya, Liên Xô đã không còn muốn tiến hành một cuộc chiến tranh đối ngoại nữa. Hồi phục và phát triển kinh tế mới là trọng tâm.

"Tôi cứ nghĩ Thổ Nhĩ Kỳ nên biết bài học là gì rồi, nhưng xem ra bài học mà họ nhận được vẫn chưa đủ sâu sắc." Yanaev nheo mắt, lạnh lùng nói. Yanaev sẽ không áp dụng các biện pháp quân sự quy mô lớn, nhưng điều đó không có nghĩa là Liên Xô sẽ dung thứ cho hành vi ngang ngược của Thổ Nhĩ Kỳ.

"Đám người Thổ Nhĩ Kỳ này, xem ra vẫn đang mơ mộng hão huyền về Khalifah vĩ đại và Sultan vĩ đại à. Cứ để Liên Xô đánh thức các người khỏi giấc mộng phục hưng Đế chế Ottoman, và cảm nhận thế nào là ác mộng Cộng sản."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 275 : Lời cảnh báo cuối cùng


Chương 275: Lời cảnh báo cuối cùng

Mối thù giữa Liên Xô và Thổ Nhĩ Kỳ không phải là chuyện một sớm một chiều, mà là mối thù truyền kiếp tích tụ qua nhiều thế kỷ. Từ cuộc viễn chinh Chigirin của Đế chế Ottoman năm 1674 đến thảm bại Gallipoli trong Thế chiến thứ nhất, hai bên đã trải qua tổng cộng mười hai cuộc chiến. Cuộc tranh chấp giữa Nga và Thổ Nhĩ Kỳ chưa bao giờ dừng lại, ngay cả trong thời Liên Xô, Thổ Nhĩ Kỳ vẫn coi Gấu Bắc Cực đỏ đang đóng quân bên sông Dnieper là kẻ thù lớn nhất.

Vì vậy, Tổng thống mới nhậm chức Süleyman Demirel đặc biệt quan tâm đến phản ứng của Mỹ và NATO. Là một nhà lãnh đạo quốc gia từng du học ở Mỹ và thành thạo tiếng Anh, ông đã thể hiện thái độ thân thiện với Mỹ ngay từ khi lên nắm quyền, và coi Liên Xô là kẻ thù chung của cả hai bên. Điều này cũng khiến Tổng thống Mario rất hài lòng, ít nhất ông ta lại có thêm một con át chủ bài để đối phó với người Xô Viết.

Ngay tháng thứ hai sau khi nhậm chức, Demirel đã cử Bộ trưởng Ngoại giao Mevlüt bí mật thăm Mỹ, gặp gỡ Ngoại trưởng Mỹ Warren Christopher. Trong cuộc họp bí mật, Mevlüt bày tỏ với Warren rằng, chỉ cần Mỹ sẵn sàng viện trợ và ủng hộ Thổ Nhĩ Kỳ từ phía sau, thì Thổ Nhĩ Kỳ sẵn sàng trở thành một quân cờ bất ổn của Liên Xô ở Trung Đông.

"Mối tranh chấp của chúng tôi với người Nga ở bán đảo Crimea đã kéo dài nhiều thế kỷ rồi, như Ngoại trưởng Warren đã thấy, chúng tôi là kẻ thù truyền kiếp không đội trời chung. Chỉ cần người Nga còn tồn tại một ngày, vinh quang của Đế chế Ottoman sẽ bị cản trở một ngày. Vì vậy, chúng tôi muốn trả thù, trả thù Liên Xô," Mevlüt hậm hực nói.

Việc Mỹ rút tên lửa Thor khỏi Thổ Nhĩ Kỳ sau khủng hoảng tên lửa Cuba cũng khiến Thổ Nhĩ Kỳ canh cánh trong lòng. Họ cho rằng việc Mỹ rút tên lửa là một hành động ngu ngốc khiến Thổ Nhĩ Kỳ bị đe dọa bởi Nga. Không có sự bảo vệ của hệ thống phòng không và chống tên lửa, Thổ Nhĩ Kỳ sẽ không thể trụ được vòng đầu tiên dưới đòn tấn công tên lửa của Liên Xô.

Warren, theo chỉ thị của Tổng thống Mario, cho rằng việc hỗ trợ Thổ Nhĩ Kỳ là một hành động khả thi, ít nhất có thể khiến Liên Xô cảm thấy một áp lực nhất định. Nhưng là một quân cờ có thể bị bỏ rơi bất cứ lúc nào, Nhà Trắng sẽ không dồn quá nhiều tâm huyết vào Thổ Nhĩ Kỳ. Dù sao thì Thổ Nhĩ Kỳ luôn cầu cạnh Mỹ, chứ không phải NATO cầu cạnh Thổ Nhĩ Kỳ.

"Tổng thống Mỹ đã đồng ý với yêu cầu của các ông, về việc triển khai hệ thống chống tên lửa cho Thổ Nhĩ Kỳ. Tuy nhiên, các ông cũng phải làm một số việc trong khả năng của mình. Ví dụ như đối phó với người Xô Viết. Đương nhiên, các ông không cần phải làm tiên phong tấn công họ. Chỉ cần vào thời điểm thích hợp làm một số việc khiến họ cảm thấy tức giận."

Warren ngầm ám chỉ với Mevlüt rằng họ có thể thực hiện mọi hành động chống lại Liên Xô ngoài hành động quân sự. Nếu có vấn đề gì, Mỹ và toàn bộ NATO sẽ đứng sau lưng ủng hộ Thổ Nhĩ Kỳ. Lúc đó, Mevlüt, người bị thù hận làm mờ mắt, hoàn toàn không lường trước được hành vi "bán đồng đội" của Mỹ sau này ở Nam Phi.

Sau khi nhận được sự hỗ trợ chính trị từ Mỹ, Demirel càng thêm ngông cuồng tin rằng với thực lực và hậu thuẫn hiện có của Thổ Nhĩ Kỳ, hoàn toàn không cần lo lắng về sự trả đũa của Liên Xô. Vì vậy, trong vấn đề eo biển Biển Đen, thái độ của Demirel cũng dần trở nên cứng rắn hơn. Dù sao, đây cũng là phương tiện duy nhất Demirel có thể kiềm chế Liên Xô: quyền thông hành của tàu thuyền qua eo biển.

Ban đầu, Liên Xô đã chọn dung thứ, bởi vì về vấn đề eo biển Thổ Nhĩ Kỳ, Liên Xô có một kế hoạch lớn hơn phía sau. Họ không muốn xé bỏ mặt nạ với đối phương ngay bây giờ. Cho đến khi Thổ Nhĩ Kỳ bắn hạ máy bay chiến đấu của Liên Xô, Yanaev không thể dung thứ cho hành vi khiêu khích của Demirel nữa.

正如亚纳耶夫 nói, những quốc gia dám đối đầu với Liên Xô, ngoài hai ủy viên thường trực, vẫn chưa có bao nhiêu kẻ có thể toàn thây rút lui.

Khi chiếc máy bay chiến đấu của Liên Xô bị bắn hạ, Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ Demirel đã đắc thắng báo cáo "thành tích" này cho Mario, tuyên bố rằng Thổ Nhĩ Kỳ sở hữu lực lượng vũ trang có thể đánh bại không quân Liên Xô, và chỉ cần Mỹ và Thổ Nhĩ Kỳ sẵn lòng liên hợp ra tay, thì Thổ Nhĩ Kỳ sẽ gây ra tổn thất lớn cho Liên Xô.

Đối với điều này, Tổng thống Mario chỉ nắm ống nghe điện thoại và cười khẩy một cách khinh thường, như thể kẻ ở đầu dây bên kia chỉ là một tên hề đang trình diễn ngẫu hứng, nói những lời ngông cuồng không phù hợp với thân phận của mình. Gây tổn thất lớn cho Liên Xô ư? Mỹ và Liên Xô đã chiến tranh lạnh mấy chục năm còn không dám nói mình đã khiến Liên Xô bị tổn thất nặng nề.

Tổng thống Mario ngắt lời lải nhải của Demirel. Ông hỏi thẳng: "Vậy Tổng thống Demirel, tiếp theo ông định làm gì? Trực tiếp gây chiến với Liên Xô ư? Hãy biết rằng binh lực của Thổ Nhĩ Kỳ so với Liên Xô hoàn toàn không ở cùng đẳng cấp phải không?"

"Nhưng chúng tôi có sự ủng hộ của Tổng thống Mario," Demirel nói một cách đầy tự tin. "Liên Xô tuyệt đối sẽ không phát động chiến tranh vì chuyện này. Thứ nhất, họ chưa sẵn sàng cho chiến tranh, và trọng tâm công việc hiện tại của Liên Xô cũng xoay quanh việc phục hồi kinh tế, chứ không phải thách thức quyền bá chủ thế giới. Thứ hai là Liên Xô không có cớ để tiến hành chiến tranh, vì máy bay chiến đấu của quân đội Liên Xô bị bắn hạ khi xâm phạm Thổ Nhĩ Kỳ, chứ không phải chúng tôi bắn hạ họ trong không phận Liên Xô."

"Vì vậy, lần này dù nhìn thế nào, Yanaev cũng chỉ có thể nuốt trái đắng này. Chấp nhận tổn thất do rủi ro mang lại." Demirel tự cho rằng mình đã nhìn thấu lá bài tẩy của Liên Xô, nên ông ta mới có thể ngang nhiên nói chuyện với Tổng thống Mario qua điện thoại như vậy. Dường như trong mắt ông ta, Liên Xô là một đế chế vô năng và già cỗi, mặc dù nắm giữ kho vũ khí hạt nhân hàng đầu thế giới. Nhưng lại thua thảm hại trong cuộc chiến Afghanistan.

Đương nhiên, trước khi đối đầu với Yanaev, Bush và Mario cũng từng nghĩ như Demirel, rằng Liên Xô là một đế quốc đỏ đã suy tàn. Vì vậy, Mario nghe Demirel kể xong chỉ lắc đầu bất lực, chế giễu kẻ đáng thương và ngu dốt này hoàn toàn không hiểu trình độ kẻ thù của mình là như thế nào.

"Hãy nghe tôi khuyên một câu, Tổng thống Demirel," Mario vào khoảnh khắc này đã quyết định biến Thổ Nhĩ Kỳ thành một quân cờ bỏ đi với giá trị còn lại chỉ để bị vứt bỏ. "Đừng bao giờ đánh giá thấp kẻ thù của ông. Ngay cả khi trong mắt ông ta có vẻ tầm thường đến thế nào đi chăng nữa."

Nói xong câu đó, Mario trực tiếp cúp điện thoại. Ông quay sang hỏi cố vấn an ninh quốc gia Anthony Lake bên cạnh: "Anh nghĩ Thổ Nhĩ Kỳ tiếp theo sẽ có hành động gì?"

"Nếu xung đột leo thang, họ sẽ phong tỏa eo biển Biển Đen, cấm mọi tàu thuyền của Liên Xô đi qua, sau đó áp dụng biện pháp đàm phán, kết hợp mềm dẻo và cứng rắn để Liên Xô khuất phục. Đây là giải pháp tốt nhất," Anthony Lake nghiêng đầu suy nghĩ, rồi nói thêm, "Nhưng theo tình hình của Thổ Nhĩ Kỳ, họ thà gây áp lực lên Liên Xô ngày càng mạnh để trút hận thù trong lòng, nhưng làm như vậy ngược lại sẽ kích thích sự phản công của Liên Xô."

Nói đến đây, Lake hít một hơi thật sâu, như thể lòng vẫn còn sợ hãi mà nói: "Hơn nữa, Tổng bí thư Liên Xô Yanaev chưa bao giờ là một người hành động theo lẽ thường, không ai biết ông ta sẽ làm gì."

"Nhưng có một điều chắc chắn là, nếu Liên Xô thực sự muốn ra tay mạnh với Thổ Nhĩ Kỳ, họ sẽ đàm phán với chúng ta. Đến lúc đó, chúng ta có thể thực hiện một giao dịch với Liên Xô cũng không chừng."

"Đàm phán?" Mario có chút không hiểu ý của Lake, liệu Liên Xô có thực sự đàm phán với Mỹ về chuyện này không? Theo quan điểm của Mario, những tên man rợ người Nga đó lẽ ra phải trực tiếp động thủ đánh cho Thổ Nhĩ Kỳ một trận, để đối phương hiểu thế nào là "dám giận mà không dám nói".

"Tức là Liên Xô sẽ nhượng bộ và hy sinh trong một số vấn đề mà chúng ta đặc biệt quan tâm, để đổi lấy việc chúng ta từ bỏ sự ủng hộ đối với Thổ Nhĩ Kỳ. Dù sao thì chúng ta đều vì lợi ích của mình, nên chúng ta cũng không cần bận tâm đến ánh mắt của đồng minh mình, huống hồ Thổ Nhĩ Kỳ còn chưa phải là đồng minh của chúng ta."

"Nếu còn chưa phải là đồng minh, vậy thì từ bỏ một Thổ Nhĩ Kỳ cũng là điều dễ hiểu." Thổ Nhĩ Kỳ đáng thương và kiêu ngạo vẫn chưa biết rằng mình đã vô hình trung trở thành quân cờ thí của Mỹ. Họ hy vọng lợi dụng mâu thuẫn giữa Thổ Nhĩ Kỳ và Liên Xô để trục lợi.

Trong khi Mỹ đang bí mật tính toán những ý đồ riêng của mình, Yanaev cũng đồng thời đưa ra tuyên bố trên truyền hình, mạnh mẽ lên án hành động của Thổ Nhĩ Kỳ và gọi đó là việc phá hoại mối quan hệ quốc gia bình thường giữa hai nước.

Cuộc họp báo này vừa nhằm răn đe Thổ Nhĩ Kỳ, đồng thời cũng là sự chuẩn bị để Yanaev giành được thiện cảm của dân chúng. Chính sách hòa hoãn mâu thuẫn với Thổ Nhĩ Kỳ sau Thế chiến thứ hai của Khrushchev đã khiến nhiều người Nga cảm thấy xấu hổ và khó chịu. Nhưng thái độ cứng rắn của Yanaev lại nhận được sự ủng hộ nhất trí của dân chúng.

Khi cảm xúc dân tộc và chính sách quốc gia kết hợp lại với nhau, nó sẽ phát huy sức mạnh đáng sợ nhất. Cảm xúc của công chúng bị kích động bởi hành động của Thổ Nhĩ Kỳ, thù mới chồng chất hận cũ, khiến Yanaev trong mắt nhân dân Liên Xô như trở thành Đấng Cứu Thế của Constantinople, thế giới tinh thần ban đầu thuộc về La Mã đang vẫy gọi toàn bộ nước Nga.

Tuyên bố của Yanaev cũng phù hợp với thái độ cứng rắn nhất quán của dân tộc Slav. Tuyên bố này không phải là một lời thúc giục Thổ Nhĩ Kỳ xin lỗi, mà là một lời đe dọa trần trụi.

"Đây là lời cảnh báo cuối cùng của chính phủ Liên Xô, chúng tôi sẽ không lặp lại lần thứ hai. Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ phải xin lỗi vì những sai lầm đã phạm phải ở biên giới Liên Xô, xin lỗi vì đã bắn hạ máy bay chiến đấu của chúng tôi, nếu không chúng tôi sẽ cho các người biết thế nào là sợ hãi, thế nào là kinh hoàng."

"Nga hoàng đã thua trong cuộc chiến tranh Nga-Thổ lần thứ mười hai, nhưng điều đó không có nghĩa là Liên Xô sẽ không thể trở thành người chiến thắng trong cuộc chiến tranh Nga-Thổ lần thứ mười ba. Chiến thắng thuộc về toàn thể nhân dân Xô Viết!"

Yanaev vừa dứt lời, người dân Nga ngồi trước màn hình tivi thậm chí đã đứng dậy vỗ tay. Đây là bài phát biểu khiến họ cảm thấy tự hào nhất mà họ từng chứng kiến, hoàn toàn khác hẳn hình ảnh quan liêu, thậm chí là hèn nhát của các tổng bí thư trước đây. Đặc biệt là câu nói cuối cùng "chiến thắng thuộc về nhân dân" dường như khiến họ thấy được trăm năm nhục nhã sắp được rửa sạch, vinh quang sẽ trở lại với dân tộc Slav.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 276 : Hành động trả đũa nhắm vào Thổ Nhĩ Kỳ


Chương 276: Hành động trả đũa nhắm vào Thổ Nhĩ Kỳ

Rõ ràng, Demirel sẽ không để lời cảnh báo "đừng nói là không báo trước" của Yanaev vào tai. Đối với Thổ Nhĩ Kỳ, điều đó giống như gãi ngứa qua giày. Mỹ sắp giúp Thổ Nhĩ Kỳ xây dựng hệ thống phòng thủ tên lửa trên đất của mình để đối phó với mối đe dọa từ Liên Xô. Trong mắt Demirel, khi đó Liên Xô đừng nói là muốn tấn công Thổ Nhĩ Kỳ, ngay cả việc đe dọa Thổ Nhĩ Kỳ cũng phải cân nhắc xem tên lửa tầm xa của mình liệu có thể rơi xuống Istanbul hay Ankara hay không.

Tuy nhiên, điều bất ngờ là sau khi đưa ra tuyên bố đó, Yanaev không tiếp tục có động thái trấn áp nào mà lại im lặng, không hành động. Điều này càng khiến Demirel tin rằng Liên Xô chỉ đang giương oai diễu võ mà thôi.

Trong văn phòng của Bộ trưởng Quốc phòng Sabahattin, Demirel thậm chí còn tổ chức một buổi tiệc ăn mừng nhỏ. Ban đầu, ông đến để dặn dò Sabahattin cẩn thận những động thái gần đây của quân đội Nga. Nhưng đối phương chỉ nói với ông rằng, quân đội Liên Xô không những không hành động, mà ngay cả việc tuần tra thường lệ ở biên giới cũng tỏ ra thận trọng, như thể sợ đắc tội với Thổ Nhĩ Kỳ.

"Liên Xô chỉ là một con gấu bệnh trông có vẻ mạnh mẽ, chúng chẳng có tác dụng gì ngoài việc gầm gừ qua song sắt lồng. Sự phản đối của Yanaev thậm chí còn không bằng một đứa trẻ ba tuổi đấm vào mũi tôi," Demirel đắc ý nói chuyện với Bộ trưởng Quốc phòng. Theo ông, hiện tại mọi thứ đều nằm trong tầm kiểm soát của mình.

"Thổ Nhĩ Kỳ sẽ không sợ bất kỳ cuộc không kích nào từ máy bay chiến đấu Liên Xô. Cứ đến đi, dù là Sukhoi hay Mikoyan, máy bay chiến đấu kiểu Mỹ của chúng ta đều có thể bắn hạ chúng, không có ngoại lệ nào cả," Bộ trưởng Quốc phòng Sabahattin còn tỏ ra ngông cuồng hơn. Sau khi đánh bại một chiếc Su-27, họ tự mãn cho rằng sức mạnh quân sự của Liên Xô cũng chỉ đến thế mà thôi.

Thổ Nhĩ Kỳ còn ký một đơn đặt hàng với Mỹ, khẩn cấp mua một lô tên lửa vác vai Stinger dùng để phòng không. Mặc dù có phần khó khăn khi đối phó với các máy bay chiến đấu như MiG-29 hay Su-27, nhưng vẫn dư sức đối phó với trực thăng Mi-24 Hind hay máy bay tấn công Su-25.

Sự dũng cảm của Thổ Nhĩ Kỳ đến từ sự ủng hộ của Mỹ và hệ thống phòng thủ tên lửa sắp được thiết lập, vì vậy họ không hề sợ Liên Xô dám làm gì mình. Mặc dù Tổng thống Demirel đã sai lầm khi cho rằng sức mạnh của Thổ Nhĩ Kỳ và Liên Xô đã không còn chênh lệch nhiều, nhưng ông cũng hiểu rõ rằng Yanaev sẽ không phát động chiến tranh, vì ông ta không muốn bị thế giới cô lập.

"Những lời Tổng bí thư Liên Xô nói chẳng qua chỉ là thủ đoạn an ủi dân chúng mà thôi. Chúng ta đã sắp xếp mọi thứ, chỉ chờ đối phương tự chui vào rọ. Nếu Liên Xô thực sự dám mạo hiểm đối đầu với cả thế giới để xâm lược Thổ Nhĩ Kỳ, tôi chắc chắn sẽ bắt những kẻ đó phải trả giá đắt," Demirel nói.

Demirel nhẹ nhàng đặt ly rượu xuống bàn. Vì Bộ trưởng Quốc phòng không còn lo lắng mọi việc sẽ diễn biến theo hướng bất lợi cho mình, thì con đường tiếp theo của Demirel cũng sẽ dễ đi hơn. Ông định dùng biện pháp phong tỏa eo biển để buộc Hạm đội Biển Đen của Liên Xô phải khuất phục. Đồng thời, ông cũng muốn làm cho chính phủ Yanaev cứng rắn phải một lần nữa mất mặt trước toàn thế giới. Ít nhất là để nhân dân toàn thế giới thấy rõ bộ mặt bất tài của quốc gia xã hội chủ nghĩa này.

Mặc dù trong buổi họp báo, Bộ trưởng Quốc phòng Sabahattin đã thẳng thừng tuyên bố: "Thổ Nhĩ Kỳ hoàn toàn không sợ bất kỳ hình thức đe dọa, thậm chí là tấn công nào từ Liên Xô. Bởi vì chúng tôi có thể đẩy quân đội trực tiếp đến Moscow trong vòng một tuần. Khôi phục vinh quang của Đế chế Ottoman!"

Người khẩu chiến với Bộ trưởng Quốc phòng Thổ Nhĩ Kỳ là Bộ trưởng Đối ngoại Liên Xô Shevardnadze. Đối mặt với lời khiêu khích hống hách của đối phương, ông chỉ nói ngắn gọn một câu: "Rất tiếc, ý tưởng của Hitler năm xưa cũng giống như Bộ trưởng Quốc phòng Sabahattin, còn về kết cục cuối cùng, tôi sẽ không lặp lại."

Demirel rõ ràng đã đánh giá thấp sự đáng sợ của một siêu cường, bởi vì ngay cả khi họ ở trong tình cảnh tồi tệ nhất, họ cũng không phải là một quốc gia mà vài con ruồi có thể lay chuyển được. Vì vậy, khi Demirel và Bộ trưởng Quốc phòng Sabahattin đang nói chuyện vui vẻ, ông ta đã nhận được một tin dữ ngay tại văn phòng.

Các tiền đồn biên phòng của Thổ Nhĩ Kỳ đã bị tấn công bằng bom. Các khu vực biên phòng giáp với Syria, Iraq và Iran đều bị các lực lượng vũ trang không xác định tấn công. Chúng trực tiếp bắn chết binh lính trong tiền đồn, sau đó phá hủy toàn bộ tiền đồn. Toàn bộ quá trình diễn ra chưa đầy vài phút, thủ pháp gọn gàng, nhanh chóng và im lặng, trông giống như hành động của lực lượng đặc nhiệm.

Và Syria, Iraq và Iran lại chính là ba con chó giữ nhà do Yanaev đích thân nuôi dưỡng. Liên Xô cũng dùng cách đánh đấm kiểu gián tiếp để nhắc nhở Thổ Nhĩ Kỳ, rằng bên cạnh bạn có ba đồng minh quân sự của Liên Xô đấy.

"Cái gì? Ông nói các tiền đồn quân sự ở biên giới Thổ Nhĩ Kỳ bị lực lượng vũ trang không xác định tấn công ư?" Demirel nghe tin này không thể tin vào tai mình. Theo ông, điều này cũng khó tin như việc Liên Xô trực tiếp tấn công quân sự Thổ Nhĩ Kỳ vậy. Khác biệt ở chỗ, một bên là hành động bí mật không được thừa nhận, còn bên kia là hành động trả thù công khai.

Chỉ cần Liên Xô không thừa nhận chuyện này, thì Thổ Nhĩ Kỳ cũng không làm gì được Yanaev. Hơn nữa, thái độ của Liên Xô đã quá rõ ràng, dù Thổ Nhĩ Kỳ có khăng khăng là do Liên Xô làm cũng vô ích.

"Tổng cộng có hơn hai mươi người chết và bị thương. Đương nhiên, đây là một hành động bí mật nên chúng tôi không thể biết đối phương là ai, nhưng có thể khẳng định Liên Xô có nghi vấn lớn nhất," Bộ trưởng Quốc phòng Sabahattin có chút bất lực. Lễ ăn mừng còn chưa tổ chức được hai ngày, Thổ Nhĩ Kỳ đã phải chịu một đòn giáng mạnh như vậy.

Trước mặt Liên Xô, thủ đoạn của Thổ Nhĩ Kỳ dù sao cũng còn non nớt. Giờ đây, quyền chủ động của toàn bộ cục diện lại rơi vào tay Yanaev. Bởi vì một khi các biện pháp trả đũa của Liên Xô không được xử lý tốt, rất có thể sẽ châm ngòi cho một cuộc chiến tranh giữa hai nước.

"Hay là chúng ta cũng áp dụng biện pháp trả đũa tương tự? Vì Liên Xô dám thực hiện hành động quân sự trên lãnh thổ của chúng ta, thì họ cũng nên chuẩn bị tinh thần bị trả thù," Demirel nghĩ đến việc ăn miếng trả miếng, dùng cùng một thủ đoạn để trả đũa.

Còn Sabahattin thì có chút coi thường sự non nớt trong thủ pháp của Demirel. "Hừ, Tổng thống Demirel, ông nghĩ sau chuyện này Liên Xô sẽ không tăng cường an ninh biên giới sao? Biết đâu họ đang chờ chúng ta đến nộp mạng đấy. Đến lúc đó, Thổ Nhĩ Kỳ sẽ bị Liên Xô nắm thóp, như vậy chúng ta sẽ càng bị động hơn."

"Thế này cũng không được, thế kia cũng không xong, rốt cuộc tôi phải làm thế nào!" Demirel tức giận nói.

"Kéo Mỹ vào cuộc. Nếu chúng ta muốn chơi lớn với Liên Xô, thì ngoài Mỹ ra, Thổ Nhĩ Kỳ không có cách nào cả," Sabahattin nói, "Chúng ta phải tạo ra sự cố tại cuộc họp Liên Hợp Quốc và ở eo biển Biển Đen, khiến Liên Xô phải tiến thoái lưỡng nan."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 277 : Phụ bản: Mùa đông lạnh giá (1)


Chương 277: Phụ bản: Mùa đông lạnh giá (1)

Với nguyên tắc phải tạo ra sự cố tại cuộc họp Liên Hợp Quốc, một cảnh tượng khó đỡ nhất đã diễn ra tại Đại hội đồng Liên Hợp Quốc năm nay. Thổ Nhĩ Kỳ đã đề xuất một kiến nghị bãi bỏ quyền phủ quyết của các thành viên thường trực Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc, và còn cố gắng lôi kéo một nhóm các quốc gia châu Á, châu Phi, Mỹ Latinh ủng hộ họ. Sau đó, kiến nghị này đã bị đại diện Liên Xô phủ quyết. Còn các đại diện khác, nhìn Thổ Nhĩ Kỳ nhảy nhót như một tên hề, trong lòng chỉ có một suy nghĩ: "Lãnh đạo của quốc gia này có phải là người thiểu năng không?"

Tuy nhiên, Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ Demirel không quan tâm đến việc bị mắng là thiểu năng, bởi vì ông tin rằng chỉ cần mình ôm chặt đùi vàng của Mỹ thì sẽ không có chuyện gì xảy ra. Chỉ là, trong khi Thổ Nhĩ Kỳ vẫn đang mơ mộng về một Sultan vĩ đại phục hưng Đế chế Ottoman, thì Mỹ, nước chỉ muốn duy trì cân bằng chiến lược với Liên Xô, không thể dung thứ cho những hành động "tự sát" của Thổ Nhĩ Kỳ. Trong lòng Mario, Thổ Nhĩ Kỳ từ lâu đã là một quân cờ bỏ đi không đáng kể, chỉ cần chờ đợi người Xô Viết thực hiện giao dịch "bán đứng" Thổ Nhĩ Kỳ.

Tuy nhiên, hành động "tự sát" của Thổ Nhĩ Kỳ vẫn chưa kết thúc. Không lâu sau sự kiện Hội đồng Bảo an, Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ Demirel đã đề xuất tạo ra sự cố ở eo biển Thổ Nhĩ Kỳ, cấm các tàu quân sự của Liên Xô đi qua. Đồng thời, khi đưa ra tuyên bố, thái độ của Demirel cực kỳ gay gắt: "Chừng nào Liên Xô còn tồn tại một ngày, sự phản kháng của Thổ Nhĩ Kỳ sẽ không ngừng lại, chúng tôi sẽ không bao giờ cúi đầu trước bạo quyền của Sa hoàng Nga."

Trong khi Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ đang một mình hô hào trên sân khấu, Yanaev đã có cuộc gặp với Tổng thống Syria Hafez al-Assad. Là một đồng minh lâu năm của Liên Xô, Assad lúc này vẫn nắm quyền điều hành một quốc gia. Sau khi nhận được lời mời của Yanaev, Assad gần như lập tức lên đường từ Damascus đến Moscow.

Vấn đề duy nhất mà Yanaev và Assad gặp mặt là về Abdullah Öcalan, thủ lĩnh của Đảng Công nhân Kurdistan (PKK). PKK, một tổ chức đã xung đột vũ trang với chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ trong nhiều thập kỷ, đương nhiên trở thành đối tượng lôi kéo của Syria. Giữa Thổ Nhĩ Kỳ và Syria luôn tồn tại ma sát và bất hòa, vì vậy một chính trị gia sắc sảo như Assad đương nhiên sẽ lôi kéo những kẻ như Öcalan để đối phó với chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ.

Trước khi rời Syria, Assad đã nói với thân tín của mình: "Liên Xô thường sẽ không can thiệp vào chuyện như PKK đâu, dù sao đây chỉ là những cuộc xung đột nhỏ giữa hai nước Trung Đông. Nếu Öcalan làm kinh động đến Moscow, thì chỉ có một khả năng, đó là những ma sát chính trị gần đây giữa Ankara và Moscow đang dần nóng lên."

"Chuyện này đối với Syria chúng ta mà nói, đương nhiên là điều tốt," Assad ngồi bên cửa sổ, nhìn mây trắng bên ngoài và tự nhủ, "Một khi Liên Xô và Thổ Nhĩ Kỳ xảy ra ma sát, thì với tư cách là đồng minh của Liên Xô, kẻ thù của Thổ Nhĩ Kỳ đương nhiên sẽ ủng hộ chúng ta. Cũng sẽ ủng hộ PKK, ít nhất chuyến đi Moscow này, chúng ta có thể nhận được một khoản viện trợ quân sự không nhỏ."

Trực giác của Assad rất chính xác. Ngay sau khi đến Moscow, ông lập tức được triệu kiến đến Điện Kremlin. Yanaev dường như không thể chờ đợi được người hàng xóm nguy hiểm này của Thổ Nhĩ Kỳ.

Ngay khi Assad vừa bước vào, Yanaev lập tức mời đối phương ngồi xuống. Ông bỏ qua những lời chào hỏi và xã giao lịch sự, đi thẳng vào vấn đề: "Tổng thống Assad, như ông thấy, Thổ Nhĩ Kỳ gần đây đã gây ra không ít rắc rối chính trị cho các quốc gia khác. Từ việc bắn hạ máy bay chiến đấu của Liên Xô, đến vở kịch ở Đại hội đồng Liên Hợp Quốc, thậm chí gần đây còn đe dọa Liên Xô sẽ phong tỏa Hạm đội Biển Đen của chúng ta, đây rõ ràng không phải là nhịp điệu mong muốn ổn định tình hình Trung Đông."

"Demirel vẫn không thay đổi gì so với trước, chả trách ông ta lại bị quân đội đảo chính lật đổ và giải tán quốc hội vào năm 1980," Assad khinh bỉ cười nhạt. "Giống như chính sách ngu xuẩn của ông ta vậy, Thổ Nhĩ Kỳ dưới sự cai trị của kẻ vô dụng này chẳng có chút hy vọng nào."

"Vậy hãy gửi lời hỏi thăm của tôi đến ông Öcalan. Liên Xô bày tỏ sự cảm thông sâu sắc đối với những gì người Kurd phải chịu đựng ở miền đông Thổ Nhĩ Kỳ, và cũng hy vọng người Kurd có thể mạnh mẽ lên, cùng nhau đối phó với chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ." Lời của Yanaev đã rất rõ ràng, ông sẵn sàng ủng hộ lực lượng vũ trang Kurd tạo ra sự cố về an ninh lãnh thổ cho Thổ Nhĩ Kỳ.

"Cũng giống như hành động của GRU ở biên giới Syria và Thổ Nhĩ Kỳ phải không?" Assad tò mò hỏi. Khi biết kế hoạch của chính phủ Liên Xô, ông cũng ngạc nhiên. Trực tiếp tấn công quân biên phòng Thổ Nhĩ Kỳ, cách trả đũa này có thể nói là ngang ngược đến cực điểm, chỉ có một lãnh đạo điên rồ như Yanaev mới dám phê duyệt kế hoạch như vậy.

"Không. Hành động mà GRU gây ra ở biên giới Thổ Nhĩ Kỳ chỉ là những cuộc quấy rối nhỏ mà thôi. Đảng Công nhân Kurdistan có hơn mười ngàn thành viên du kích, đủ để tạo ra vài cuộc xung đột đẫm máu kinh hoàng ở Thổ Nhĩ Kỳ," Yanaev nói.

"Hiện tại Liên Xô có một lô vũ khí có thể cung cấp viện trợ cho Đảng Công nhân Kurdistan. Nghe nói thủ lĩnh của Đảng Công nhân Kurdistan, Öcalan, có mối quan hệ rất tốt với Syria. Vì vậy, phía Liên Xô hy vọng có thể thông qua Tổng thống Assad liên hệ với Öcalan, và giao lô vũ khí này cho họ."

Vì lực lượng vũ trang PKK hoạt động theo hình thức du kích, phần lớn những gì Yanaev cung cấp chỉ là súng và đạn dược, cùng với một số lượng nhỏ súng cối và súng phóng lựu RPG.

Liên Xô không muốn ra mặt đóng vai phản diện, nên Syria, nước có thù với Thổ Nhĩ Kỳ và có lợi ích tương đồng, đương nhiên sẽ đứng ra làm kẻ xấu này. Liên Xô sẽ không làm những việc xông pha trận mạc, ít nhất là Thổ Nhĩ Kỳ không đáng để Liên Xô làm vậy.

"Đương nhiên chúng ta cũng sẽ không quên đồng minh Syria của mình," Yanaev cười thân thiện nói. "Liên Xô hai năm nay liên tục cắt giảm các đơn vị xe tăng, đồng thời nâng cấp thiết bị. Sau khi cắt giảm một số đơn vị xe tăng, những chiếc xe tăng T-72 còn lại đang chuẩn bị bán với giá thấp. Không biết quân đội Syria có ý định mua sắm không? Mặc dù là xe tăng đã qua sử dụng, nhưng chúng tôi có thể đảm bảo chất lượng, những chiếc xe tăng này chưa trải qua sửa chữa lớn nào."

Bán giá thấp chỉ là một cái cớ, Yanaev thích gắn nhãn thương mại cho viện trợ quân sự, để các nước phương Tây không thể nắm được bằng chứng của mình. Hơn nữa, Syria cũng là đồng minh kiên định của Liên Xô, vì vậy Yanaev đã bỏ rất nhiều công sức vào mối quan hệ giữa Liên Xô và Syria, thậm chí không tiếc bán vũ khí bản gốc cho Syria, điều này khiến cho những "anh ba" Ấn Độ, vốn luôn mua bản T-72 "con khỉ" (phiên bản rút gọn, chất lượng thấp), phải ghen tị không thôi.

"Đương nhiên là có hứng thú rồi." Nghe câu trả lời của Yanaev, Assad sáng mắt lên. Hiện tại, quân đội Syria vẫn còn rất nhiều xe tăng T-55 của Liên Xô sắp bị loại biên. Việc thay thế bằng T-72 là vô cùng cấp bách, và lô T-72 giá thấp mà Yanaev đề xuất đúng lúc giúp giải quyết tình hình khẩn cấp này.

Nhận được lợi ích từ Liên Xô, Assad đương nhiên phải làm một số việc cho Yanaev. Ông đã đồng ý giúp Tổng bí thư Liên Xô liên hệ với Öcalan, và chuyển lô vũ khí này đến tay đối phương. Chuyến đi Moscow lần này của Assad có thể nói là đi tay không mà về đầy ắp, ông đã giúp Đảng Công nhân Kurdistan mà mình ủng hộ có được số vũ khí quân sự mà họ khao khát từ lâu, và bản thân ông cũng thu được lợi nhuận khổng lồ từ đó.

Khi lô vũ khí đến Damascus, nó đã được bí mật chuyển đến thành phố biên giới Kobani của Syria. Öcalan sẽ nhận món quà từ Liên Xô ở đó. Những khẩu súng trường Kalashnikov hoàn toàn mới, thậm chí còn chưa báo mở lớp giấy dầu, được lấy ra từ trong thùng gỗ, cùng với một số lượng nhỏ súng bắn tỉa Dragunov được trang bị ống ngắm. Súng phóng lựu 107mm, vũ khí huyền thoại trong chiến tranh du kích, cũng xuất hiện trong danh sách kho vũ khí của người Kurd. Sự hào phóng của Liên Xô khiến Öcalan vô cùng phấn khích.

Lô vũ khí này, đừng nói là để tiến hành chiến tranh du kích với quân chính phủ miền Đông Thổ Nhĩ Kỳ, ngay cả việc chiếm một thị trấn cũng thừa sức. Lô vũ khí này đã tăng cường đáng kể sức mạnh quân sự của người Kurd, và cũng khiến họ từ sâu thẳm trong lòng nảy sinh những ý tưởng nguy hiểm hơn đối với Thổ Nhĩ Kỳ. Tuy nhiên, đó cũng là vinh quang sâu thẳm trong trái tim mỗi người Kurd.

Öcalan muốn khôi phục Kurdistan, biến vùng tự trị dân tộc thành một quốc gia Kurd độc lập hoàn toàn. Kể từ khi Đế chế Ottoman sụp đổ, ý tưởng này đã ăn sâu và lan rộng trong tâm trí mọi người, không phải chính sách "người Thổ miền núi" đồng hóa của Thổ Nhĩ Kỳ có thể xóa bỏ được.

Và Thổ Nhĩ Kỳ sẽ phải trả giá cho hành vi ngu xuẩn của mình, và thực sự nhận ra sự đáng sợ của Liên Xô chỉ cần động tay là có thể khiến mình rối loạn.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 278 : Phụ bản: Mùa đông lạnh giá (2)


Chương 278: Phụ bản: Mùa đông lạnh giá (2)

"Anh nói Liên Xô sẽ ủng hộ cuộc bạo loạn vũ trang của người Kurd ở miền đông Thổ Nhĩ Kỳ?" Nghe Assad chuyển lời đáp của chính phủ Liên Xô, Öcalan vừa mừng vừa ngờ vực. Mừng là giấc mơ về một "vành trăng lưỡi liềm Kurdistan vĩ đại" chưa bao giờ gần đến thế, thậm chí ông ta còn mơ tưởng đến ngày mình tuyên bố trở thành Tổng thống Kurdistan ở Erbil. Ngờ vực là, tại sao Liên Xô lại mạo hiểm trở mặt với Thổ Nhĩ Kỳ để ủng hộ mình?

"Vâng, bạn của tôi. Các sĩ quan đặc nhiệm GRU của cục tình báo Liên Xô sẽ phụ trách huấn luyện các chiến binh của các anh ở Kobanî, chuẩn bị cho cuộc chiến trong tương lai," Assad và Öcalan có mối quan hệ khác thường, vì vậy ông ta được cử đến để truyền đạt ý của Moscow.

"Thoát khỏi sự thống trị của Thổ Nhĩ Kỳ chẳng phải là giấc mơ của các anh bấy lâu nay sao?" Assad mong muốn Thổ Nhĩ Kỳ xuất hiện cục diện quân phiệt cát cứ. Đối với chính phủ Syria mà nói, đây tuyệt đối là một tin tốt trời cho, không có gì vui hơn việc nhìn Thổ Nhĩ Kỳ gặp nạn. Dù sao thì Syria muốn trỗi dậy, cũng không thể tránh khỏi vấn đề Thổ Nhĩ Kỳ.

Öcalan cũng đang suy nghĩ về một vấn đề: làm thế nào để chia cắt lãnh thổ Thổ Nhĩ Kỳ, thành lập quốc gia Kurdistan. Trong Hiệp ước Lausanne, lợi ích của người Kurd đã bị Thổ Nhĩ Kỳ bán đứng. Họ thống trị phần lớn các vùng đất của người Kurd, đồng thời cũng chia một phần đất cho Iraq. Đây là lý do tại sao người Kurd có thành kiến sâu sắc với Thổ Nhĩ Kỳ và Iraq. Trong mắt Öcalan, chính họ là những kẻ chia rẽ người Kurd.

"Xin phiền anh chuyển lời tới Tổng bí thư Yanaev, Đảng Công nhân đã nhận món quà ông ấy tặng, và tôi cũng đã hiểu tấm lòng của ông ấy. Vì mục đích của chúng ta là như nhau, vậy thì chúng ta cũng có thể coi là quan hệ đồng minh rồi," Öcalan nói với Assad. "Và tôi dự định sẽ lên kế hoạch một cuộc tấn công ở một thành phố phía đông Thổ Nhĩ Kỳ trong thời gian tới, nhằm quấy rối quân đội chính phủ. Đây là một kế hoạch nguy hiểm, và số vũ khí mới đến sẽ giúp hành động của chúng ta chắc chắn hơn."

Đây là lễ vật ra mắt của Öcalan. Ít nhất ông ta phải cho Yanaev thấy giá trị của mình, thì người sau mới yên tâm cung cấp viện trợ quân sự quy mô lớn hơn cho Öcalan. Liên Xô cũng dự định ép Thổ Nhĩ Kỳ về vấn đề người Kurd, buộc đối phương phải nhượng bộ và đàm phán về vấn đề eo biển Biển Đen.

Thế là bi kịch của Thổ Nhĩ Kỳ bắt đầu. Chỉ một tuần sau khi lô vũ khí đó được vận chuyển đến Syria, các thành phố lớn ở miền đông Thổ Nhĩ Kỳ gần như đồng loạt bùng nổ các cuộc bạo loạn quy mô lớn của người Kurd. Những người dân giương cao cờ tự do độc lập Syria đã tự phát xuống đường biểu tình.

Đối với các cuộc biểu tình của người Kurd, Thổ Nhĩ Kỳ từ trước đến nay không bao giờ nương tay, bởi vì sau khi Đế chế Ottoman tan rã, Thổ Nhĩ Kỳ, với tư cách là người kế thừa di sản Ottoman, đã bán đứng mọi lợi ích của người Kurd. Điều này cũng châm ngòi cho cuộc đấu tranh nổi dậy vũ trang của người Kurd chống lại chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ. Từ năm 1925, chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ đã liên tục đàn áp các cuộc nổi dậy vũ trang của người Kurd, thậm chí còn thực hiện thảm sát chủng tộc để tiêu diệt người Kurd cả về thể xác lẫn tinh thần một cách tàn nhẫn. Vô số thi thể người Kurd đã tạo nên cục diện không đội trời chung giữa hai bên.

Cảnh sát trang bị đầy đủ, tay cầm dùi cui, xuống đường đàn áp đám đông. Họ dùng vòi rồng cao áp xua đuổi người dân, thậm chí còn nổ súng bắn vào những người dân vô tội. Một phụ nữ ôm thi thể con trai mình khóc nức nở, một số cảnh sát đang cười nói đi ngang qua bà ta, thậm chí có người còn bắn thêm vài phát vào thi thể, xác nhận đã chết rồi mới dời nòng súng khỏi những người đáng thương đó.

Khi cảnh sát tự cho là đã kiểm soát được tình hình, lực lượng vũ trang PKK bắt đầu hành động. Được Liên Xô viện trợ vũ khí, sức mạnh của PKK đã mạnh hơn trước rất nhiều. Họ như thủy triều ập đến từ mọi phía, bao vây những kẻ hành quyết đã giết hại đồng bào của mình.

Một phút trước còn vô cùng ngạo mạn, cảnh sát đã sợ hãi ngay khi đối mặt với họng súng của kẻ thù. Họ là những chiến binh PKK tàn nhẫn, súng săn của cảnh sát trước vũ khí tự động của họ chỉ như đồ chơi trẻ con nực cười. Lực lượng vũ trang Kurd được trang bị tốt hơn cảnh sát rất nhiều.

Thế là, những cảnh sát vừa rồi còn kiêu ngạo giờ đây đã biến thành chó mất nhà của người Kurd. Các binh sĩ của Đảng Công nhân không có tính khí tốt, họ lôi những người Thổ Nhĩ Kỳ vừa bắn vào dân thường ra. Sau đó, xếp thành hàng và xử bắn tất cả. Cảnh sát bị đánh tan tác bỏ chạy tán loạn, lực lượng vũ trang Kurd chiếm giữ các vị trí thuận lợi.

Cuộc bạo loạn trong thành phố tiếp tục mở rộng. Lợi dụng lúc quân đội Thổ Nhĩ Kỳ chưa ra quân, người Kurd tiếp tục chiếm giữ một số tòa nhà và giao lộ, chuẩn bị cho một cuộc đấu tranh lâu dài với quân đội Thổ Nhĩ Kỳ.

Bộ trưởng Quốc phòng Sabahattin đang chuẩn bị đi ngủ thì một tiếng chuông điện thoại khẩn cấp kéo ông ra khỏi chăn. Ông nắm điện thoại, giọng có chút kích động: "Anh nói gì? PKK phát động bạo loạn vũ trang? Họ chỉ gây rối ở các thành phố phía đông Thổ Nhĩ Kỳ thôi sao?"

Khi đối phương trả lời là đã chiếm được thành phố, Sabahattin cuối cùng cũng không thể ngồi yên được nữa. Đây thực sự không phải là một tin tốt lành, ông vội vàng gọi điện cho Tổng thống Demirel, báo cáo tin tức quan trọng này.

"PKK nổi loạn ở các thành phố phía đông phải không?" Phản ứng của Demirel rõ ràng bình tĩnh hơn nhiều so với Sabahattin. Trong lịch sử, các cuộc nổi dậy vũ trang của người Kurd đã không thể đếm xuể. Chính quyền Thổ Nhĩ Kỳ không ngoại lệ đều dùng biện pháp đàn áp tàn bạo, và đương nhiên mỗi lần người thắng cuộc đều là chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ.

Khi ông ta hiểu thêm rằng nhóm người Kurd gây bạo loạn này sở hữu lực lượng vũ trang mạnh mẽ, lòng ông ta cũng bắt đầu thấp thỏm lo lắng: "Lập tức điều động quân đội Thổ Nhĩ Kỳ trấn áp cuộc bạo loạn của người Kurd. Càng nhanh càng tốt. Tôi có một dự cảm tồi tệ, Bộ trưởng Sabahattin."

"Tôi hiểu rồi, Tổng thống Demirel," Sabahattin kiên định trả lời, "Chúng ta sẽ khiến người Kurd có đi không có về. Dù sao, mong muốn thành lập Kurdistan của bọn phiến loạn này tuyệt đối không thể thành hiện thực dưới tay Thổ Nhĩ Kỳ."

"Người Kurd chọn lúc này để phát động nổi loạn, tôi lo lắng có kẻ đứng sau giật dây," lòng Demirel thấp thỏm không yên, "Con cáo già Assad của Syria chắc đang trốn sau lưng mà xem trò cười của chúng ta. Hơn nữa, biết đâu đằng sau cuộc nổi loạn lần này còn có bóng dáng của chính phủ Liên Xô."

Số quốc gia muốn Thổ Nhĩ Kỳ gặp nạn thì đếm trên đầu ngón tay. Bởi vì bên cạnh họ có hai quốc gia đang lăm le, khả năng lớn nhất là Syria, tiếp đến là Liên Xô, nước đang có mâu thuẫn gần đây.

Nghe câu trả lời của Demirel, Sabahattin kinh ngạc: "Anh nói chính phủ Liên Xô đứng sau ủng hộ cuộc bạo loạn vũ trang của người Kurd, và giúp họ thành lập Kurdistan?"

"Con cáo già như Yanaev làm sao có thể trực tiếp ra tay được," Demirel một tay cầm ống nghe, tay kia xoa thái dương, đau đầu nói, "Hơn nữa, Assad của Syria, với tư cách là con chó trung thành của Yanaev, chắc chắn cũng có phần tham gia. Liên Xô chỉ là kẻ chủ mưu cuối cùng mà thôi. Tất cả những điều này chỉ là suy đoán của chúng ta, không có bằng chứng xác thực. Có lẽ bây giờ các quan chức cấp cao của chính phủ Moscow đang ngồi trước tivi xem tin tức về bạo loạn ở Thổ Nhĩ Kỳ, và hả hê đấy."

"Điều cấp bách nhất là xử lý tốt cuộc hỗn loạn này, đừng để nó tiếp tục mở rộng," Demirel ra lệnh cho Sabahattin, "Lập tức điều động Lực lượng An ninh Thổ Nhĩ Kỳ để duy trì ổn định và trấn áp, càng nhanh càng tốt. Thủ đoạn của đám người Liên Xô đó chắc chắn không chỉ có thế, bạo loạn chỉ là khởi đầu mà thôi."

"Mọi thứ đã sẵn sàng rồi, xe tăng trấn áp đang trên đường đến," Sabahattin nói.

Demirel lúc này đột nhiên cảm thấy hơi sợ hãi. Ông lo lắng rằng những chiêu trò tiếp theo của Liên Xô chắc chắn không chỉ dừng lại ở đây, chắc chắn còn có những điều tồi tệ hơn đang chờ đợi chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ. Hơn nữa, những thủ đoạn thâm độc phía sau của Liên Xô không hề thua kém các biện pháp can thiệp thô bạo của họ.

Còn về sự trợ giúp của Mỹ? Ngay cả Tổng thống Mario cũng đã nói, chỉ cần Liên Xô không trực tiếp tấn công lãnh thổ Thổ Nhĩ Kỳ, thì những tranh chấp khác họ sẽ ngồi yên không can thiệp.

"Khốn nạn, đám người Moscow đó rốt cuộc còn chiêu trò gì nữa!" Demirel đỡ trán, lo lắng nói.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 279 : Mùa đông lạnh giá (3)


Chương 279: Mùa đông lạnh giá (3)

Xe tăng M60 của Quân đội Chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ đã tiến vào thành phố phía đông do người Kurd chiếm đóng. Giống như những người lính này từng nghĩ, cuộc nổi dậy lần này chỉ do một nhóm nhỏ phiến quân có vũ khí gây ra. Người phụ trách hành động thậm chí còn hùng hồn tuyên bố với Sabahattin rằng chiến thắng thuộc về Thổ Nhĩ Kỳ, và người Kurd sẽ phải trả giá cho hành động của mình.

Tuy nhiên, rất nhanh sau đó họ phát hiện ra đây không phải là một cuộc nổi loạn đơn giản. Lần này, Đảng Công nhân Kurdistan (PKK) có tổ chức và vũ trang để giành quyền. Họ không chỉ đơn giản được trang bị một số súng săn hay những khẩu Kalashnikov của dân quân, mà còn là những người vũ trang sở hữu súng máy đa năng PKM và pháo phản lực chống tăng RPG thế hệ mới.

Những chiếc xe tăng M60 cũ kỹ không hề có phòng bị đã bị lực lượng du kích PKK phục kích ngay khi tiến vào đường phố. Giống như mọi cuộc chiến tranh đô thị, những chiếc xe tăng M60 không có yểm trợ trên không và không có giáp phản ứng nổ giống như những lớp vỏ giòn tan, bị các chiến binh du kích linh hoạt tiêu diệt. Đơn vị xe tăng M60 đầu tiên tiến vào thành phố đã bị tiêu diệt hoàn toàn bởi du kích Kurd.

Mỗi bước tiến của binh lính đều phải trả giá đắt. Lực lượng vũ trang PKK lợi dụng những ngôi nhà hai bên đường để bắn vào những người lính không có chỗ ẩn nấp trên đường phố. Dưới sự hướng dẫn của các giáo quan GRU, họ đã phát huy luật vàng của chiến tranh đô thị một cách triệt để. Dùng súng máy áp chế bộ binh đối phương, súng bắn tỉa tấn công chính xác binh lính, sau đó dùng RPG xuyên giáp bên hông xe tăng M60.

Trong chốc lát, quân đội chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ thiệt hại nặng nề, còn các chiến binh du kích PKK lại lợi dụng xe tăng bị phá hủy và binh lính bị thương để bao vây và đánh viện binh, dùng máu của từng đợt binh lính lên tiếp viện để "nuôi" những viên đạn bắn ra từ nòng súng. Mỗi tiếng súng Dragunov vang lên, lại có một người lính đổ gục xuống, máu văng tung tóe. Họ thậm chí không rõ viên đạn đó bắn ra từ sau khung cửa nào. Những tay bắn tỉa xảo quyệt ẩn nấp trong bóng tối, bắn vào quân đội.

Những người lính bị thương nương tựa vào nhau rút lui, xe tăng nã pháo về phía trước để yểm trợ binh lính rút lui. Trong không khí phảng phất mùi cao su cháy khét, những mảnh xác xe tăng cháy đen chất đống trên mặt đường, như những chiến lợi phẩm của PKK. Chúng đang khoe khoang và diễu võ với chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ. Đây là cuộc kháng cự mạnh mẽ nhất mà Thổ Nhĩ Kỳ từng gặp phải khi trấn áp vũ trang người Kurd, mức độ đẫm máu không kém gì Trận chiến Grozny trong lịch sử. Chỉ có điều, hành động lần này kết thúc bằng thất bại thảm hại của chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ.

Việc tấn công thất bại ngay từ đầu cũng đã kích thích mạnh mẽ thần kinh của chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ. Đặc biệt là những sĩ quan quân đội chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ, những người từng tin rằng cứ đánh chắc thắng bền thì sẽ giành chiến thắng. Họ khó có thể tin được màn trình diễn của lực lượng xe tăng chính phủ trước người Kurd. Thực ra, điều này cũng không thể trách họ, bởi vì quân đội Thổ Nhĩ Kỳ không có kinh nghiệm đối phó với chiến tranh đô thị. Trong khi đó, các giáo quan của GRU gần như đều là lính già từng sống chết trong các thị trấn ở Chechnya. Đương nhiên không thể so sánh được.

Nhưng Bộ trưởng Quốc phòng Sabahattin vẫn rất tức giận, vì ông không ngờ một cuộc xung đột lại dẫn đến cục diện như vậy. PKK đại thắng, quân đội chính phủ tháo chạy thảm hại. Một khi lên tin tức truyền hình, ông sẽ giải thích thế nào với dân chúng?

"Ông nói quân đội của chúng ta lại không phải là đối thủ của PKK sao?" Đối mặt với tỷ lệ tổn thất đầy tủi nhục này, Sabahattin gần như phát điên. Ông tin rằng lực lượng vũ trang của người Kurd đột nhiên mạnh lên chắc chắn có Syria hoặc Liên Xô đứng sau lưng hỗ trợ.

Còn về việc một lô vũ khí lớn như vậy làm thế nào vào được Thổ Nhĩ Kỳ? Thực ra, với vùng vành trăng lưỡi liềm Kurdistan trải dài qua bốn quốc gia, miền đông Thổ Nhĩ Kỳ là khu vực tập trung người Kurd, cũng tương đương với vùng mà thế lực của chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ không thể vươn tới. Một lô vũ khí như vậy, chỉ cần không làm quá rõ ràng, đương nhiên có thể vận chuyển lặng lẽ vào lãnh thổ Thổ Nhĩ Kỳ.

Tướng İlker Başbuğ, tổng chỉ huy phụ trách hành động, lo lắng trả lời: "Chúng tôi đã không chuẩn bị tốt và đánh giá thấp sức mạnh của người Kurd. Chỉ cần tăng cường sức mạnh tấn công, người Kurd cuối cùng chỉ có thể chọn ngoan ngoãn đầu hàng. Tôi cho rằng điều cấp bách hiện nay là ém nhẹm thông tin về việc quân chính phủ trấn áp thất bại, sau đó điều thêm quân đến khu vực người Kurd."

"Tôi thực sự cảm kích tầm nhìn chiến lược của ông, Tướng Başbuğ. Với tư cách là quân đội của chúng ta mà lại bị một nhóm dân du mục Kavkaz đánh cho không ngóc đầu lên nổi, nói ra các quốc gia khác sẽ nhìn nhận thực lực lục quân của chúng ta như thế nào?" Sabahattin giận dữ mắng, "Nếu Tướng Başbuğ không giải quyết được cuộc nổi loạn người Kurd lần này, tôi nghĩ Tổng thống Demirel sẽ rất tức giận."

"Tôi chắc chắn sẽ hoàn thành nhiệm vụ, Bộ trưởng Sabahattin. Hiện tại chiến tuyến khá căng thẳng, nếu không có việc gì nữa thì tôi xin phép dừng tại đây," Tướng Başbuğ có chút hậm hực cúp điện thoại.

Ông không mấy hài lòng với Tổng thống Demirel. Giống như quân đội Thổ Nhĩ Kỳ, với tư cách là người bảo vệ thế tục, đã nhiều lần tiến hành đảo chính từ năm 1960 đến 1980, buộc Tổng thống phải từ chức. Và Demirel cũng từng là một trong những chính phủ bị buộc phải từ chức.

Cúp điện thoại của Başbuğ, Sabahattin lại gọi cho Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ Demirel, thuật lại cái tin không phải là ác mộng nhưng lại giống ác mộng. Sabahattin nói với giọng điệu có chút khó khăn: "Quân đội Thổ Nhĩ Kỳ ở các thành phố phía đông đã phải chịu tổn thất nặng nề, lực lượng thiết giáp của chúng ta bị thiệt hại nghiêm trọng."

"Thiệt hại nặng đến mức nào? Nặng hơn cả khi chúng ta tham gia Thế chiến thứ nhất sao?" Giọng Demirel lạnh lùng, như thể không hề có hứng thú với tin tức mà Sabahattin báo cáo. Ông ta chỉ muốn thấy một kết quả, đó là trấn áp thành công cuộc nổi loạn của nhóm người này.

"Tôi không quan tâm kết quả cuối cùng thế nào, tất cả những người Kurd tham gia vào sự kiện này đều phải chết," câu trả lời của Demirel dứt khoát, không thể nghi ngờ, giống như một kẻ độc tài nắm quyền lực tối cao, "Nếu trấn áp thất bại, người phụ trách hành động lần này hãy chờ bị trừng phạt. Tôi nói thế ông có hiểu không?"

"Hiểu... hiểu," Sabahattin trả lời có chút khó khăn. Đây cũng là lần đầu tiên ông thấy Demirel giận dữ đến vậy, có lẽ cuộc nổi loạn của người Kurd đã kích thích thần kinh của ông ta. Sabahattin còn lo lắng liệu nếu cuộc trấn áp lần này thất bại, người phụ trách hành động có bị treo cổ không.

Tuy nhiên, ở đầu dây bên kia, Demirel vẫn kiên trì. Mặc dù việc phong tỏa eo biển Biển Đen dường như không gây ra nhiều tác động lớn đối với Liên Xô. Nhưng ông ta tin rằng Liên Xô sẽ chịu thua trước mình, giống như một cuộc kéo co thử thách ý chí của cả hai bên.

"Có thủ đoạn gì thì cứ dùng đi, Yanaev. Tôi không tin Thổ Nhĩ Kỳ sẽ thua anh," Lúc này Demirel vẫn đang nghiến răng kiên trì. Ông ta tin chắc rằng chỉ cần nắm chặt yết hầu của eo biển Biển Đen, là có thể khiến Liên Xô rối loạn.

Nhưng ông ta vẫn đánh giá quá thấp thủ đoạn của Yanaev, ít nhất trong đầu Yanaev, có đến một trăm lẻ một cách để khiến Thổ Nhĩ Kỳ sụp đổ.
 

Hệ thống tùy chỉnh giao diện

Từ menu này bạn có thể tùy chỉnh một số phần của giao diện diễn đàn theo ý mình

Chọn màu sắc theo sở thích

Chế độ rộng / hẹp

Bạn có thể chọn hiển thị giao diện theo dạng rộng hoặc hẹp tùy thích.

Danh sách diễn đàn dạng lưới

Bạn có thể điều chỉnh danh sách diễn đàn hiển thị theo dạng lưới hoặc danh sách thường.

Chế độ lưới có hình ảnh

Bạn có thể bật/tắt hiển thị hình ảnh trong danh sách diễn đàn dạng lưới.

Ẩn thanh bên

Bạn có thể ẩn thanh bên để giảm sự rối mắt trên diễn đàn.

Cố định thanh bên

Giữ thanh bên cố định để dễ dàng sử dụng và truy cập hơn.

Bỏ bo góc

Bạn có thể bật/tắt bo góc của các khối theo sở thích.

Back