Convert Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991

Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 290 : Tuyên bố bá đạo của Gấu Nga


Chương 290: Tuyên bố bá đạo của Gấu Nga

Tuyên bố đầy khiêu khích và ngạo mạn của Kozlovich đã làm dấy lên sự bất mãn của các đại diện các quốc gia có quốc giáo Hồi giáo hoặc dân tộc Hồi giáo chủ yếu có mặt tại đó. Ông ta lạnh lùng nói: "Ở đây chúng ta chỉ thảo luận về những người Hồi giáo trên Bán đảo Balkan, các quốc gia tôn giáo khác tốt nhất nên im miệng về vấn đề này. Liên Xô không rảnh rỗi để quan tâm đến những quốc gia nhỏ bé đó, nhưng nếu các người muốn gây sự, thì phạm vi nổ của quả bom hạt nhân Đại Ivan của chúng tôi ở Novaya Zemlya là 82.000 km². Các quốc gia có mặt ở đây tốt nhất nên cân nhắc kỹ, liệu lãnh thổ của các người có đủ sức chịu đựng một cuộc tấn công hạt nhân không."

Sau đó, Kozlovich còn bất mãn nói thêm một câu với những người Hồi giáo khác: "Ngày xưa khi chủ nghĩa cộng sản đỏ hóa toàn cầu, lũ Hồi giáo các người còn không biết đang chơi bùn ở đâu. Cũng không nhìn xem ai mới là đại ca của thế giới này?"

Cuối cùng, Kozlovich còn trích dẫn một câu nói rất theo phong cách Khrushchev. Năm xưa khi Khrushchev bị hỏi về vụ thử hạt nhân ở Novaya Zemlya tại Đại hội đồng Liên Hợp Quốc, ông ta đã lợi dụng câu tục ngữ Nga, với phong cách cố chấp kiểu Nga điển hình, gầm lên trong hội trường: "Cũng không nhìn xem đại ca của mày bây giờ là ai??"

Hơn nữa, nếu Serbia thất bại ở Kosovo, thì thế lực thân xã hội chủ nghĩa duy nhất còn sót lại của Liên Xô ở Nam Tư cũng sẽ bị đẩy ra hoàn toàn khỏi phạm vi ảnh hưởng ban đầu của Đông Âu. Đây là cục diện mà Liên Xô không muốn thấy nhất. Vì vậy, ngay cả khi Anh cùng các quốc gia khác gây áp lực lên Serbia, Liên Xô cũng phải đứng ra lên tiếng bảo vệ Serbia.

Huống hồ hiện tại, châu Âu đang bị chi phối bởi thánh mẫu tâm, vẫn chưa nhận ra sức tàn phá kinh hoàng mà tôn giáo mà họ đang dung túng sẽ gây ra trong tương lai. Vì vậy, đối mặt với lời chất vấn của Liên Xô, đại diện Anh phản bác: "Tại sao các người lại có thể nói ra những lời phản nhân đạo như vậy, chủ nghĩa cộng sản quả nhiên là một lũ dị giáo điên cuồng."

Kozlovich khinh thường không muốn đôi co với ông ta, liền đứng dậy hỏi ngược lại: "Gần đây Anh và Pháp đã tiếp nhận rất nhiều người tị nạn Hồi giáo, các vụ hiếp dâm có phải đang tăng vọt không? Tôi nghe nói những người Hồi giáo từ Đông Âu còn tuyệt thực vì thức ăn không hợp đạo Hồi, thậm chí còn có trường hợp các cô gái bị người tị nạn hiếp dâm, thậm chí hiếp dâm tập thể vì ăn mặc gợi cảm. Chậc chậc chậc. Xin hỏi lòng dũng cảm của các người khi đối phó với người da đen ngày xưa đã chạy đi đâu rồi? Các chính phủ tàn nhẫn với các quốc gia khác thì tôi thấy nhiều rồi, nhưng những kẻ tàn nhẫn với chính người dân của mình mà lại quỳ lạy một đám ông nội xanh như các người, thì đây là lần đầu tiên tôi thấy."

Những lời của Kozlovich đã khiến đại diện Anh câm nín. Ông ta liếc nhìn Karanich đang bối rối, hỏi: "Tôi nói thẳng thế này nhé, các sĩ quan quân đội đã thực hiện việc hành quyết tù binh trong sự kiện Serb Bosnia đã bị xử lý rồi. Đó là hành vi tự phát xả giận, chứ không phải là một cuộc thảm sát có tổ chức và quy mô. Vì vậy, lập luận của người Croatia là không đứng vững được."

"Vì cách làm của người Croatia không đứng vững, vậy tôi có thể cho rằng việc khuấy động mối quan hệ của quân Serb Bosnia lúc này là một hành vi có ý đồ đen tối phải không? Nội chiến Nam Tư vốn dĩ là chuyện của riêng họ, liên quan quái gì đến lũ Tây Âu đó? Nếu các người muốn lợi dụng cuộc nội chiến này để thực hiện một số mục đích bất chính của mình, thì Liên Xô sẽ là người đầu tiên không đồng ý. Liên Xô bây giờ không thể khôi phục lại cảnh tượng cờ đỏ tung bay khắp thế giới như những năm 70, nhưng điều đó không có nghĩa là các người có tư cách để nghi ngờ khả năng chiến đấu của chúng tôi."

Bài phát biểu của Kozlovich thực sự còn ngông cuồng hơn cả những gì Khrushchev từng nói trong các cuộc họp trước đây. Vị đại diện Liên Xô này nhìn về phía các quốc gia có dân tộc Hồi giáo chủ yếu. Lúc này, họ đều im thin thít như tờ, không dám ngẩng đầu nhìn ông ta, sợ rằng Liên Xô sẽ coi họ là mục tiêu tấn công.

"Còn vấn đề gì nữa không?" Kozlovich hỏi, ông ta liếc nhìn đại diện Anh đang muốn nói nhưng lại thôi, không nhanh không chậm nói: "Có vấn đề gì cứ nói đi, dù sao thì hôm nay lời đã nói ra rồi, Liên Xô hỗ trợ Serbia san bằng quân nổi loạn trong nước, vẫn còn thừa sức."

Điều này cũng có nghĩa là nếu Anh thực sự muốn ra tay với quân Serb Bosnia hoặc Serbia, thì họ sẽ không thể thoát khỏi cửa ải Liên Xô. Khi lợi ích của năm thành viên thường trực Hội đồng Bảo an xung đột, bên bất lợi sẽ phải từ bỏ một số lợi ích của mình. Tuy nhiên, tình cờ là cả hai bên đều ở vị trí bất lợi. Chính phủ Anh phát động chiến tranh không được sự ủng hộ trong nước, còn Liên Xô thì chỉ cứng rắn bằng lời nói do gặp khó khăn về kinh tế.

Vì vậy, cuối cùng người Anh đã từ bỏ việc tăng cường các cuộc không kích của Liên Hợp Quốc, từ bỏ việc tấn công Serbia. Họ không phải là không muốn, mà là do kiêng dè Liên Xô. Khi Liên Xô nói đã sẵn sàng cho một trận chiến khó khăn với bạn, điều đó có nghĩa là họ đã chuẩn bị cho việc cùng nhau tiêu vong. Vì vậy, những quý ông lịch lãm kia không dám dây vào những kẻ điên rồ như Liên Xô, đứng ra bênh vực người Hồi giáo sao? Anh Quốc chưa bao giờ làm những thương vụ lỗ vốn như vậy.

"Chúng ta bỏ cuộc đi, cuộc họp này định sẵn là không thể thắng được," Trong phòng nghỉ của cuộc họp, đại diện Anh đút tay vào túi quần, dựa vào tường nói: "Chúng ta hoàn toàn không lường trước được thái độ của Liên Xô lại mạnh mẽ đến vậy, họ dường như quyết tâm ủng hộ quân Serb Bosnia, thậm chí còn chuẩn bị tự mình phát động chiến tranh, nhưng chúng ta thì không thể."

Bosnia đối với Liên Xô quan trọng hơn nhiều so với Anh, vì vậy họ cũng thể hiện thái độ cứng rắn hơn, thậm chí chuẩn bị cho một cuộc xung đột trực tiếp.

"Quốc hội sẽ không thông qua ngân sách cho hoạt động quân sự của chúng ta ở Bosnia. Ngay cả khi các lãnh đạo Đảng dùng súng chỉ vào các nghị sĩ, họ cũng sẽ không thông qua. Người Croatia bây giờ muốn độc lập, chỉ có thể tự mình làm thôi."

Nghe những lời đại diện Anh nói, người Croatia lòng như tro tàn. Ông ta không ngờ kết cục lại như vậy. Sự cứng rắn của người Liên Xô lại khiến ngay cả những người ủng hộ mình phía sau cũng không thể xoay chuyển được.

"Cuộc họp này không cần thiết phải tiếp tục nữa, chúng ta đều đã thua rồi. Cách tốt nhất bây giờ là các người chọn rút lui một cách đàng hoàng," Đại diện Anh vỗ vai Karavich, rồi quay người bỏ đi. Họ không còn lý do gì để ở lại đây nữa, dù sao Anh cũng không thể phát động chiến tranh vì Croatia, họ chỉ muốn ép Liên Xô lùi bước trên bàn đàm phán để vớt vát lợi ích mà thôi.

Chỉ còn lại đại diện Croatia đứng thất thần trong hành lang u ám, nhìn chằm chằm vào bóng đèn trên trần nhà.

Cuộc họp tiếp tục đến nửa sau, vì sự rút lui của người Anh cuối cùng đã khiến cuộc họp kết thúc không đạt được kết quả gì, về việc bác bỏ hành vi thảm sát của chính phủ Serb Bosnia. Vì vậy, cuộc thảo phạt tưởng chừng rầm rộ này, cuối cùng đã kết thúc bằng chiến thắng vang dội của Liên Xô.

Những lời Kozlovich nói tại Đại hội đồng Liên Hợp Quốc cũng khiến người Hồi giáo Nam Tư canh cánh trong lòng, thậm chí còn mang lại những tai họa bất ngờ.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 291 : Vụ bắt cóc


Chương 291: Vụ bắt cóc

Những phát biểu của Liên Xô tại Đại hội đồng Liên Hợp Quốc đã gây ra sự bất mãn cho một nhóm tổ chức cực đoan. Họ cho rằng Kozlovich đang sỉ nhục tín ngưỡng tôn giáo của họ, và yêu cầu chính phủ Liên Xô xin lỗi, nếu không sẽ tiến hành các cuộc tấn công trả đũa nhắm vào Liên Xô. Đáp lại, Liên Xô chỉ bỏ ngoài tai và cười khẩy. Trước một cường quốc mạnh mẽ, các người là cái thá gì chứ?

Hơn nữa, trước đây Liên Xô còn đặc biệt đưa ra tuyên truyền về chống khủng bố, giải thích cho tất cả các phần tử khủng bố biết lực lượng đặc nhiệm Liên Xô đã chiến đấu với họ như thế nào.

"Nếu các người muốn biết mình đang đối mặt với lực lượng đặc nhiệm của quốc gia nào, thì tôi có thể nói một cách rất có trách nhiệm với các người: Nếu là kẻ cầm lựu đạn gây choáng, súng shotgun và súng trường tấn công AR, đó là SWAT của Mỹ. Nếu là kẻ đội mặt nạ phòng độc, cầm súng tiểu liên MP5 nhẹ nhàng, đó là lực lượng đặc nhiệm SAS của Anh. Nếu các người thấy đối phương sử dụng trực thăng vũ trang, xe chiến đấu bộ binh, súng phóng lựu RPG và súng máy hạng nặng PKM đa năng, thì đó là nhóm Alpha của Liên Xô."

"Về lập trường chống khủng bố, Mỹ và EU: Có thể đàm phán với khủng bố nếu đảm bảo an toàn con tin. Israel và các quốc gia khác: Có thể đảm bảo an toàn gia đình khủng bố nếu đảm bảo an toàn con tin. Liên Xô: Rất tiếc, chúng tôi không có luật chống khủng bố chính thức, chỉ có nguyên tắc giao tranh chiến tranh, và là kiểu không để lại người sống."

"Về vấn đề tiêu chuẩn đánh giá khủng bố của các nước, EU: Dựa vào thông tin tình báo do điệp viên cung cấp. Mỹ và Israel: Dùng tra tấn bằng nước để ép cung nghi phạm. Liên Xô: Nếu một người trông giống khủng bố, đi lại giống khủng bố, hành động giống khủng bố, thì hắn chính là khủng bố."

Một số quốc gia bày tỏ sự khinh thường đối với bản tuyên truyền có phần châm biếm này của Liên Xô, nhưng lại quên rằng số lượng phần tử cực đoan tôn giáo bị Liên Xô tiêu diệt chất đống có thể thành một ngọn đồi nhỏ. Liên Xô sở dĩ có xã hội ổn định, ít xảy ra các vụ tấn công khủng bố ác tính, chính là nhờ vào hoạt động hiệu quả của KGB, và những thủ đoạn còn đẫm máu hơn cả khủng bố.

Tuy nhiên, luôn có những kẻ căm ghét Liên Xô tìm mọi cách để buộc người Nga phải trả giá, ví dụ như những người Croatia vừa bị đại diện Liên Xô sỉ nhục tại Đại hội đồng Liên Hợp Quốc, coi Moscow là chướng ngại vật lớn nhất cản trở đất nước họ. Họ tuyên bố sẽ trả thù Liên Xô, để họ biết được sự đáng sợ của người Croatia.

Một nhóm thanh niên mang đầy lòng căm thù đã rời khỏi quân đội Croatia, họ chuẩn bị thực hiện một cuộc trả thù đẫm máu nhằm vào các nhân viên đối ngoại của Liên Xô. Mục tiêu của họ là Đại sứ quán Liên Xô tại Beirut, Lebanon, dự định tiến hành các vụ bắt cóc và ám sát bí mật tại nơi tình hình chính trị bất ổn đó, và còn một lý do rất quan trọng nữa: Họ điều tra được rằng Kozlovich, người đã sỉ nhục người Croatia tại Đại hội đồng Liên Hợp Quốc, gần đây đã được điều đến Beirut vì lý do công việc.

"Vì các người đều không sẵn lòng giúp đỡ nhân dân Croatia, vậy thì chúng tôi sẽ dùng máu để khơi dậy sự chú ý của thế giới đối với chúng tôi. Nhân dân chúng tôi tuyệt đối sẽ không chọn im lặng, mặc cho người khác chém giết." Các binh sĩ Croatia vừa đến Beirut bắt đầu nghiên cứu sơ đồ Đại sứ quán Liên Xô, họ sẽ tấn công Đại sứ Beirut, để toàn thể nhân dân thế giới có thể nghe thấy yêu sách của người Croatia trên truyền hình.

Tuy nhiên, những người Croatia này cũng quên mất một điều. Đó là vào năm 1958, cũng có một nhóm tổ chức cực đoan Mặt trận Giải phóng Hồi giáo sống không còn chịu nổi đã bắt cóc bốn nhân viên đại sứ quán, và còn sát hại một trong số đó. Kết quả là mấy tên đầu sỏ còn lại của tổ chức cực đoan này bị đặc vụ KGB bắt được và tra tấn đến chết, sau đó phân xác gửi về. Từ đó, không ai ở Lebanon dám nhăm nhe đến Đại sứ quán Liên Xô nữa.

Trên những con phố Trung Đông luôn bụi bặm, những người đàn ông trùm khăn trên đầu đang quan sát mọi cử động trên đường. Họ chờ đợi chiếc xe của Đại sứ Liên Xô đi qua con đường này. Những người Croatia này cũng lấy làm lạ tại sao người Liên Xô lại luôn đi theo một tuyến đường cố định, chẳng lẽ họ không sợ bị tấn công khủng bố sao?

Người Croatia làm sao biết được ở Lebanon, người Liên Xô còn đáng sợ hơn cả khủng bố. Ngay cả các tổ chức cực đoan cũng phải kiêng dè GRU điên rồ. Không có tổ chức cực đoan nào mắt kém lại dám bắt cóc người Nga, kẻo đến lúc tiền chuộc chưa lấy được, vợ con ở nhà đã bị pháo máy bay 30mm bắn thành sàng rồi.

Nhìn thấy mấy chiếc xe Jeep từ xa đang tiến về phía này, những người Croatia giấu súng Kalashnikov dưới áo choàng trắng ra hiệu cho nhau, chuẩn bị chặn lại và bắt cóc Đại sứ Beirut, cùng với Kozlovich trên chiếc Jeep.

Chiếc xe hơi xóc nảy, Kozlovich càu nhàu rằng tại sao cấp trên ở Moscow lại điều mình đến vùng đất thị phi Trung Đông này làm việc nửa năm để tránh tai tiếng. Nhưng Đại sứ Beirut, Anatoly, lại cười và ra hiệu cho người bạn già thư giãn một chút: "Chẳng lẽ anh không biết nơi càng nguy hiểm thì càng an toàn sao? Đại sứ quán Liên Xô ở Beirut còn an toàn hơn nhiều so với của Mỹ đấy."

"Vì có nhiều nhân viên vũ trang nhất à?" Kozlovich cười khổ, tiếp tục cúi đầu xem tài liệu trên tay.

"Không phải, mà là danh tiếng của chúng ta ở đây tệ nhất, tệ đến mức ngay cả các tổ chức khủng bố cũng không dám làm gì chúng ta, thậm chí cả Hezbollah cũng có lợi ích qua lại với GRU ở đây. Vì vậy, anh ở Lebanon là lựa chọn đúng đắn nhất." Anatoly nói, ông ta lấy tài liệu khỏi tay Kozlovich, rồi như làm phép thuật, rút ra một chai rượu từ phía sau, lắc qua lắc lại trước mặt Kozlovich.

"Mặc dù ở Trung Đông thường không uống rượu, nhưng quy tắc này là một ngoại lệ đối với một dân tộc yêu thích vodka. Bạn cũ của tôi, hay là chúng ta uống một ly rồi nói chuyện tiếp nhé." Anatoly dùng rượu để mời Kozlovich.

Kozlovich cười một tiếng, đúng lúc ông ta chuẩn bị nhận chai rượu từ tay Anatoly thì bất ngờ chiếc xe phanh gấp, khiến ông ta suýt nữa văng ra khỏi ghế.

"Chuyện gì vậy?" Anatoly bất mãn nói. Ông ta trách tài xế: "Cẩn thận đấy, nếu có chuyện gì thì không phải cậu có thể chịu trách nhiệm đâu."

"Xin lỗi, Đại sứ Anatoly, có một người bán trái cây phía trước bất ngờ bị ngã, chúng tôi buộc phải dừng xe lại," tài xế cố gắng giải thích. Nhưng người lính GRU ngồi ở ghế phụ lái, chịu trách nhiệm bảo vệ Kozlovich và Anatoly, lại nhận thấy điều gì đó bất thường. Anh ta dặn dò những người khác chăm sóc hai vị lãnh đạo cấp cao, sau đó cầm súng trường xuống xe kiểm tra.

Tuy nhiên, anh ta không ngờ rằng vừa xuống xe, một viên đạn đã bắn trúng tim anh ta mà không có dấu hiệu báo trước. Tiếng súng xuyên qua cửa kính xe trước mặt anh ta, xé nát cơ tim của anh ta, đặc vụ GRU này ngã xuống đất ngay tại chỗ. Nhìn theo hướng tiếng súng, người đàn ông da trắng kia vừa rút khẩu tiểu liên Uzi từ đống trái cây ra, đang giương nòng súng còn bốc khói, nhắm vào hai chiếc xe còn lại.

"Đây chắc chắn là việc ngu ngốc nhất mà họ từng làm, GRU có tính trả thù cực mạnh đấy." Đối mặt với cuộc tấn công, Đại sứ Beirut không hề tỏ ra hoảng loạn, mà lại thích thú nhìn xem những kẻ tấn công tiếp theo sẽ làm gì. Các nhân viên an ninh trên những chiếc xe khác nhanh chóng xuống xe, mở cửa chiếc xe của Kozlovich, trước hết kéo hai quan chức cấp cao Liên Xô đến phía sau an toàn, và kêu gọi chi viện.

Tuy nhiên, họ rõ ràng không ngờ số lượng người đã lên kế hoạch tấn công lần này lại vượt xa sức tưởng tượng của họ. Hầu như ngay sau khi người Croatia giả dạng người bán trái cây ở phía trước bắn phát súng đầu tiên, tiếng súng thứ hai cũng vang lên ngay lập tức. Lần này, họ quét thẳng vào chiếc xe của Đại sứ, dường như không hề có ý định để lại ai sống sót.

Tiếng súng và tiếng la hét vang lên không ngớt, những kẻ bao vây đội xe ngày càng đông, bao vây những người lính GRU với số lượng hạn chế, chiếm giữ mọi hướng của các tòa nhà, bắn vào những người đó từ mọi phía, mọi góc độ. Những người lính bảo vệ Đại sứ không ngừng hy sinh, đây không phải là những thường dân chưa trải qua bất cứ điều gì. Các du kích Croatia có kinh nghiệm phong phú trong việc ám sát, bắt cóc hoặc sát hại một quan chức cấp cao ngoại giao Liên Xô không phải là chuyện khó khăn.

Máu và bụi bay mù mịt, nhưng thân xe chi chít lỗ đạn vẫn bảo vệ tốt Đại sứ khỏi những viên đạn lạc. Loại xe được trang bị lớp chống đạn này là mẫu xe bắt buộc phải có của mọi quan chức ngoại giao Liên Xô.

Trái ngược hoàn toàn với sự lo lắng của Kozlovich là vẻ bình thản của Anatoly. Ông ta thậm chí còn châm một điếu thuốc, ra hiệu cho Kozlovich đừng quá căng thẳng.

Khi nhân viên an ninh cuối cùng ngã xuống chân Anatoly, ông ta ôm chặt tay ra sau gáy, chờ đợi đối phương đến. Quả nhiên, một nhóm người nói giọng địa phương châu Âu xông vào, dùng súng chĩa vào Anatoly.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 292 : Không để lại một ai sống sót


Chương 292: Không để lại một ai sống sót

Anatoly cố ý hạ giọng, ghé sát vào Kozlovich nói: "Nghe giọng điệu giống tiếng Croatia, xem ra đám này không phải nhắm vào tôi. Kozlovich, trước đó anh không phải đã đắc tội với các đại diện Croatia tại Đại hội đồng Liên Hợp Quốc sao? Chắc là bây giờ họ đến tìm anh báo thù rồi."

Vì cả hai đều bị bịt mặt đen, nên không ai nhìn rõ biểu cảm của đối phương. Tuy nhiên, Kozlovich không thể bình tĩnh như Anatoly, ông ta có chút bất an hỏi: "Vậy chúng ta phải làm sao đây? Còn nữa, Anatoly, tại sao đến giờ này anh vẫn bình thản như vậy?"

Bị súng chĩa vào sống lưng, Anatoly vẫn không hề tỏ ra hoảng loạn. Ông ta chỉ nhún vai, thì thầm: "Bởi vì những tên ngu ngốc này còn không biết mình đã chọc giận ai."

Những kẻ khủng bố phía sau nghe thấy hai người thì thầm, thô bạo đẩy họ về phía trước, thúc giục đối phương đi nhanh lên. Còn Anatoly chỉ ra hiệu bằng ánh mắt cho Kozlovich, bảo ông ta bình tĩnh lại. Hai người bị khống chế đến một ngôi nhà đổ nát, trong căn phòng trống trải, tối tăm, một kẻ bịt mặt đen đang ngồi trên ghế sofa chờ đợi họ. Còn người bên cạnh hắn đang loay hoay với một chiếc máy quay. Trên bức tường phía sau dán ảnh chân dung của các lãnh đạo Croatia. Cả Kozlovich và Anatoly đều đồng thời đoán ra thân phận của những kẻ bắt cóc này, đó là những phần tử cuồng tín dân tộc Croatia đang hoạt động trên chiến trường.

"Xem ra các người không có bản lĩnh đối phó với quân đội Serbia, nên mới lấy dân thường ra để xả hận," Kozlovich cười lạnh nói, ông ta ngẩng đầu nhìn thẳng vào ánh mắt lạnh lùng của kẻ bắt cóc.

"Anh lầm rồi, chúng tôi muốn cả thế giới chú ý đến những gì đang xảy ra ở Croatia," tên cướp đứng dậy, cầm khẩu súng trường Kalashnikov bên cạnh, chĩa vào đầu Anatoly, "Các người, những người Nga, là chướng ngại vật lớn nhất của Croatia, vì các người ủng hộ chính phủ Serbia, nên các người phải trả giá."

"Thế là bắt cóc một đại sứ của quốc gia, buộc chính phủ quốc gia đó phải nhượng bộ, không còn ủng hộ quân đội Serbia?" Anatoly lắc đầu, "Nếu lãnh đạo quốc gia các người chịu động não một chút, sẽ thấy đây là một ý tưởng vô cùng tồi tệ. Còn tệ hơn cả việc các người chia rẽ một quốc gia."

"Nhưng ít nhất có thể khiến cả thế giới nghe thấy tiếng nói của người Croatia, phải không?" Tên bắt cóc đặt máy quay trước mặt Đại sứ tại Beirut, bật công tắc, rồi ép đối phương đối mặt với ống kính, buộc ông ta phải thừa nhận tội ác của Liên Xô trước toàn thế giới. Còn Anatoly quay đầu lại, nhìn hắn bằng một ánh mắt lạnh lẽo, khiến đối phương sởn gai ốc.

"Bây giờ tôi đã chuẩn bị sẵn sàng hy sinh vì Tổ quốc, còn các người thì sao?"

Mặc dù hai người kiên quyết không hợp tác, nhưng những tên cướp đến từ Croatia vẫn công bố một thông điệp ra toàn thế giới: Đại sứ Liên Xô tại Beirut hiện đang nằm trong tay chúng. Chúng ra lệnh cho chính phủ Liên Xô từ bỏ việc ủng hộ Serbia, và ra lệnh cho quân đội rút khỏi khu vực tập trung của chúng, nếu không sẽ phải chịu các cuộc tấn công bom trả đũa.

Tuy nhiên, trong vụ bắt cóc lần này, người dân khắp thế giới lại dành ánh mắt cảm thông cho những kẻ bắt cóc Croatia, không phải vì chiến tranh khiến họ phải ly tán, mà là vì họ đã tự tìm đường chết khi chọn đối tượng bắt cóc là Đại sứ Liên Xô. Ngày xưa, những tên tội phạm trong vụ cướp máy bay ở Đức nghe tin máy bay định đến Liên Xô đã sợ tái mét mặt, vội vàng yêu cầu cơ trưởng đổi hướng, và nói một câu khiến tất cả các phần tử khủng bố đều cảm thấy sâu sắc: "Không, không được đến Liên Xô. Ở đó có KGB!"

"Chính phủ Liên Xô tà ác, và cả người Serbia nữa, hãy nghe đây. Đây là Mặt trận Giải phóng Dân tộc Croatia. Đây là lần đầu tiên, và cũng là lần duy nhất chúng tôi cảnh cáo các người: Hãy để quân đội Serbia cút khỏi lãnh thổ của chúng tôi. Chiến thắng thuộc về người Croatia."

Màn hình TV chuyển cảnh, quay đến Anatoly và Kozlovich đang quỳ trên mặt đất. Kẻ bịt mặt chỉ vào họ và nói: "Chúng tôi cho các người sáu giờ đồng hồ. Nếu sau sáu giờ mà vẫn không tuyên bố rút quân, chúng tôi sẽ xử tử hai nhà ngoại giao này. Và đây là cuộc xử tử đầu tiên, người của chúng tôi sẽ tìm mọi cách để sát hại các nhân viên chính phủ Liên Xô ở nước ngoài, cho đến khi các người rút quân."

Đoạn video rất ngắn, chỉ khoảng 47 giây, nhưng 47 giây này lại tiết lộ rất nhiều thông tin. Đủ để cục tình báo Liên Xô đưa ra phản ứng. Kryuchkov nhấn nút tạm dừng điều khiển từ xa, nói với những người bên cạnh: "Các anh nghĩ sao về chuyện này? Nó chẳng khác nào sự tái diễn của sự kiện năm 1985."

Mặc dù KGB hiện tại đã bị Yanaev tước bỏ một phần quyền lực, nhưng điều đó không có nghĩa là họ đã mất khả năng thu thập thông tin tình báo. Những vụ tấn công khủng bố xảy ra ở nước ngoài như thế này vẫn thuộc phạm vi quản lý của họ.

Putin khoanh tay trước ngực, nhìn chằm chằm vào mắt tên cướp trong TV, im lặng một lúc lâu rồi mới nói: "Trả thù, thực hiện hành động trả thù đối với Croatia. Chúng không phải là những kẻ yêu nước, yêu dân tộc Croatia sao? Vậy thì chúng ta sẽ nói cho chúng biết, chỉ cần các người không thả người trong một giờ, chúng ta sẽ thực hiện các cuộc không kích vào khu vực Croatia, theo phương thức không kích không phân biệt, biến toàn bộ khu vực đó thành bãi chiến trường bị pháo kích bao phủ."

"Không kích không phân biệt?" Kryuchkov đột nhiên nhận ra có thể xảy ra chuyện tồi tệ gì đó, đồng tử co lại ngay lập tức. Ông ta hỏi: "Chẳng lẽ anh chuẩn bị cho không quân phá hủy hoàn toàn thành phố Croatia đó sao?"

Một hành động không có sự cho phép của Liên Hợp Quốc chính là phát động chiến tranh xâm lược. Kryuchkov không ngờ ý tưởng của Putin lại táo bạo đến vậy, điều này chẳng khác nào khiêu khích các đại diện quốc gia Tây Âu.

"Khi đó, NATO vì đạt được mục đích chính trị của mình, cũng đâu có quan tâm đến sống chết của thường dân? Hơn nữa, vì người Croatia ra tay trước, thì chúng ta có lý do để cho lũ người này biết, đối đầu với Liên Xô sẽ có kết cục thế nào!" Với tư cách là Thứ trưởng Bộ Nội vụ, giọng nói của Putin không lớn, nhưng từng lời lại toát lên phong thái cứng rắn và sắt đá của ông, chẳng trách ông lại trở thành một trong những người được Yanaev trọng dụng và bồi dưỡng.

"Hơn nữa, máy bay của chúng ta không phải là nhắm vào Croatia để tấn công, mà là oanh tạc nhầm. Nói lý, quyền phát ngôn trên thế giới đều do sức mạnh tổng hợp quyết định. Chúng ta nói là oanh tạc nhầm, các quốc gia khác có dám có ý kiến không? Kẻ nào dám có ý kiến thì đứng ra thử xem?" Cách làm của Putin có thể nói là đã kế thừa hoàn toàn hành vi vô liêm sỉ của năm thành viên thường trực Hội đồng Bảo an, nói trắng ra là đen, chỉ hươu nói ngựa, mà các quốc gia khác lại không dám lên tiếng chất vấn hành vi của Liên Xô.

Chỉ khi cứng rắn hơn cả khủng bố, những kẻ ngang ngược này mới sợ những tên điên bất chấp mạng sống hơn. Đối với các tổ chức khủng bố trên toàn thế giới, Liên Xô chính là một kẻ điên rồ chính hiệu.

"Được rồi, vậy tiếp theo thì sao? Các nhà ngoại giao của chúng ta hiện vẫn đang nằm trong tay bọn khủng bố, không kích liệu có khiến chúng thỏa hiệp không?" Kryuchkov tỏ ra không hiểu cách làm của Putin, cần biết rằng năm 1985 KGB đã bắt cóc đại ca của tổ chức đó, lần này ngay cả khi Liên Xô muốn bắt giữ lãnh đạo tổ chức Croatia, cũng phải cân nhắc các yếu tố chiến trường phức tạp hiện tại.

"Việc oanh tạc không phải để cho người Croatia thấy, mà là để cho toàn thế giới thấy, để họ hiểu rõ một điều: Không ai có thể ngăn cản một đế chế phục hưng. Và cũng để dập tắt sớm những ý đồ bất chính nhắm vào Liên Xô." Việc đầu tiên mà Putin muốn làm là lợi dụng cuộc khủng hoảng bắt cóc này để tái lập uy tín của Liên Xô.

"GRU và Hezbollah ở Lebanon có chút quan hệ. Tôi nghĩ họ sẽ rất sẵn lòng cung cấp thông tin vị trí của những tín đồ Công giáo đó cho chúng ta, để chúng ta có thể dễ dàng tìm thấy họ. Đến lúc đó, chúng ta sẽ tóm gọn tất cả, tuyệt đối không nương tay." Mặc dù Croatia và dân tộc Hồi giáo có vẻ đứng trên cùng một chiến tuyến, nhưng xung đột tín ngưỡng giữa hai dân tộc này cũng đáng sợ không kém.

Putin vừa nói xong, cánh cửa đang đóng chặt bỗng nhiên mở ra, một bóng người quen thuộc đầy bụi bặm bước vào từ bên ngoài, đồng thời mang đến một áp lực uy hiếp mạnh mẽ bao trùm toàn bộ căn phòng. Ngay cả Kryuchkov khi nhìn thấy bóng dáng người đàn ông đó cũng không khỏi nghiêm trang kính cẩn, tất cả mọi người đều đồng loạt đứng dậy, bày tỏ sự tôn trọng đối với người đàn ông trước mặt.

Lãnh đạo của Liên Xô, đồ tể địa ngục của những kẻ khủng bố, Tổng bí thư Yanaev đích thân có mặt để giám sát cuộc giải cứu con tin này.

"Tôi hoàn toàn đồng ý với những gì Putin nói. Nếu chúng không chịu thả người, thì đừng trách chúng ta ra tay quyết đoán oanh tạc đất nước của chúng." Suy nghĩ của Yanaev cũng nhất quán, nếu đối phương cản đường mình, thì cứ trực tiếp nghiền nát họ trên xác chết của họ.

Tha thứ cho những kẻ này? Đó chỉ là hành vi của Thượng đế, Liên Xô chỉ chịu trách nhiệm tiễn chúng đi gặp Yahweh.

"Về vấn đề không kích, tôi sẽ phối hợp với bộ phận báo cáo và không quân, để họ tiến hành oanh tạc thảm các khu vực quân sự của Croatia, tiêu diệt tất cả những lực lượng sống còn dám chống cự. Cũng để cho lũ bắt cóc này biết, các người dám bắt cóc và sát hại hai nhân viên ngoại giao của chính phủ Liên Xô, tôi sẽ để hai trăm, hai nghìn, thậm chí hai vạn người Croatia chôn cùng. Cho đến khi chúng nghe thấy tên của chúng ta mà bắt đầu run rẩy."

Thái độ của Yanaev vô cùng cứng rắn. Ngay cả việc đối đầu với hạm đội tàu sân bay ở Ấn Độ Dương như năm xưa ông ta cũng làm được, còn chuyện gì mà Yanaev không dám làm nữa.

"Dung túng và bỏ qua chỉ làm tiếp tay cho sự ngang ngược của bọn khủng bố. Trong mắt Liên Xô, những kẻ cặn bã này không cần dùng quy trình pháp luật để ràng buộc, nhốt vào tù. Mà phải dùng luật chiến tranh để đối phó với chúng, trực tiếp bắn chết, không để lại người sống!"
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 293 : Biển lửa đỏ


Chương 293: Biển lửa đỏ

Một lợi ích của nhà nước xã hội chủ nghĩa chuyên chính vô sản là trong việc quyết định các sự kiện lớn, họ có thể dựa vào các tinh hoa chính trị để nhanh chóng thông qua luật, từ đó giành được thời gian quý báu cho các sự kiện khẩn cấp. Ít nhất là không giống như những nghị sĩ ngồi trên ghế, bật điều hòa và đưa ra những phát biểu vô trách nhiệm trong Quốc hội, đợi đến khi các vị họp xong, chửi bới xong thì không cần hành động nữa, cứ thế mà đi nhặt xác thôi. Cho nên nói, phòng họp của chủ nghĩa tư bản là cách tốt nhất để trì hoãn giải quyết vấn đề.

Ngay sau khi đưa ra quyết định, chính phủ Liên Xô đã khẩn cấp hội đàm với chính phủ Serb Bosnia, thông báo rằng Liên Xô chuẩn bị điều không quân tấn công căn cứ của quân nổi dậy Croatia, và quân đội Serbia tốt nhất nên cung cấp chỉ dẫn mặt đất cho không quân Liên Xô, bởi vì cuộc chiến tình báo vẫn cần họ cung cấp.

Lần này, các máy bay ném bom Tupolev mang theo bom cháy chuẩn bị cho quân đội Croatia. Các nhân viên mặt đất của Không quân Liên Xô còn tiện tay phết một chút mỡ lợn lên đầu đạn, coi như một món quà nhỏ gửi đến người Croatia và một giáo hội nào đó. Bị bom dính mỡ lợn giết chết thì không thể lên thiên đường được, không biết những binh lính Hồi giáo sau khi biết sự thật này sẽ có biểu cảm thế nào.

Rất nhanh, máy bay ném bom từ Ukraine cất cánh, bay đến khu vực chiến sự Bosnia, vượt qua quãng đường dài qua hai quốc gia, chỉ để tấn công đám khốn nạn đã bắt cóc nhân viên ngoại giao của Liên Xô. Thời tiết trước Giáng sinh quang đãng một cách bất thường, tạo điều kiện thuận lợi cho máy bay ném bom Tupolev thả bom. Trong điều kiện tầm nhìn tốt, năm chiếc máy bay ném bom Tupolev đã thả món quà năm mới đã chuẩn bị sẵn cho người Croatia xuống mặt đất: bom cháy. Cuộc tấn công này cũng được Liên Xô gọi là chiến dịch "Quà tặng Giáng sinh".

Khoang chứa bom của Gấu khổng lồ thuộc Hiệp ước Warsaw được mở ra, như một cơn mưa thép từ trên trời rơi xuống, bom được thả xuống thị trấn nơi người Croatia tập trung. Quân đội Serbia, nhận được tin tình báo từ đêm hôm trước, đã rút toàn bộ khỏi thành phố, chỉ để biến toàn bộ thành phố thành một biển lửa cháy rực. Ngày hôm đó, những người Croatia và người Hồi giáo đang cố thủ ở mọi ngóc ngách của thành phố, cuối cùng cũng cảm nhận được sự trừng phạt từ chủ nghĩa đỏ là gì.

Vụ nổ của quả bom cháy đầu tiên tạo ra ngọn lửa bao trùm gần như toàn bộ khu phố. Chất lỏng cháy tức thì bao phủ những người Croatia vẫn đang chiến đấu trên đường phố và ngõ hẻm. Một khi chất lỏng napalm đó dính vào da, họ không còn khả năng thoát thân và sống sót. Rồi đến quả thứ hai, quả thứ ba. Vụ nổ của quả napalm thứ tư, luồng khí nóng bỏng nuốt chửng tất cả các khu phố, ngọn lửa rừng rực thiêu cháy những người đang bỏ chạy thành những cục than đen. Lực lượng du kích Croatia không có ưu thế trên không chẳng khác nào những con cừu bị tàn sát trước máy bay ném bom của Liên Xô.

Sau đó, quân đội Serbia tiến vào khu vực thành phố cũng phải kinh hoàng trước cảnh tượng này. Họ nghĩ rằng mình đã đủ tàn nhẫn rồi. Chỉ sau khi thấy người Liên Xô sử dụng bom napalm mới hiểu rằng, đối phương chỉ cần nhấc ngón tay, là có thể biến kẻ thù thành tro bụi. Cũng chẳng trách trong giới du kích Croatia trên chiến trường Bosnia lại lưu truyền một truyền thuyết đáng sợ: Khi nhìn thấy người Nga trên chiến trường, phản ứng đầu tiên không phải là bắn, mà là quay đầu bỏ chạy, càng nhanh càng tốt.

Khi máy bay ném bom Tupolev rời khỏi nơi bị bom tàn phá. Phi công nhìn lại chỉ thấy một biển lửa đỏ rực, thành phố đã bị thiêu rụi thành tro bụi trong ngọn lửa bùng cháy, giống như một lò luyện ngục khổng lồ, chỉ còn lại những linh hồn đang vật lộn chịu sự tàn phá và giày vò của ngọn lửa. Lượng bom cháy được sử dụng lần này đủ để một thành phố lớn biến mất, chưa kể đến những người đang vật lộn tìm cách sống sót bên trong.

Tin tức về việc máy bay ném bom của Liên Xô không đợi đến ngày thứ hai đã lên trang nhất các báo. Các phóng viên phương Tây, những người thích bôi nhọ Liên Xô, đặc biệt dùng từ ngữ "tấn công không phân biệt vào thường dân". Thậm chí còn gây ra cái chết cho hàng trăm người Croatia vô tội. Hành vi vô nhân đạo này lại tìm được một tư liệu tốt để họ bôi đen chủ nghĩa xã hội.

Đương nhiên, hễ gặp chuyện như vậy, chính phủ Mỹ là người đầu tiên lên tiếng chỉ trích gay gắt. Ngay sau đó, người phát ngôn Nhà Trắng tuyên bố: "Hành động này của Liên Xô đã xâm phạm nghiêm trọng an ninh lãnh thổ của một quốc gia, và sự ổn định của cộng đồng quốc tế. Họ đang cố gắng sử dụng một phương tiện bạo lực phản nhân đạo, phản xã hội để thanh trừng kẻ thù của mình."

Còn Bộ trưởng Ngoại giao Liên Xô, Shevardnadze, tuyên bố rằng đây chỉ là một sai sót trong cuộc diễn tập bắn đạn thật của Liên Xô, không phải cố ý ném bom quân đội Croatia. Đương nhiên, Liên Xô chịu trách nhiệm về vụ ném bom nhầm này, nhưng tuyên bố họ sẽ không bồi thường hay đền bù, bởi vì sai sót trong diễn tập là hợp lý, Liên Xô không cần giải thích.

"Hơn nữa, bất kỳ quốc gia nào đối đầu với Liên Xô đều sẽ phải chịu cuộc tấn công trả đũa. Nếu người Croatia không phục, có thể điều quân đến tấn công Liên Xô đi. Ồ, chúng tôi quên mất một chuyện. Các người hãy độc lập ra khỏi đất nước đã rồi nói. Một quốc gia mà quân đội chưa đến hai vạn người, cũng dám đối đầu với Liên Xô sao? Cũng không xem các người có đủ tư cách không." Shevardnadze nói với giọng điệu cứng rắn.

"Còn những chuyện dơ bẩn mà NATO đã làm thì đừng nhắc đến nữa. Trong Chiến tranh Vùng Vịnh, các người gây ra cái chết cho thường dân do tấn công không phân biệt có ít không? Đừng nói là chết hơn hai trăm người, ngay cả chết hơn một nghìn người trong mắt các người cũng chỉ là số liệu mà thôi. Bởi vì đối với các người, không có vấn đề gì mà tiền không giải quyết được. Nếu có, chỉ có thể là tiền của các người chưa đủ nhiều. Hơn nữa, người Croatia còn chưa lên tiếng thì các người đừng có ở đây mà xen vào lung tung. Ngay cả khi Croatia đã lên tiếng, cũng đừng quên trong quốc gia này vẫn còn người Serb. Một chính phủ nổi loạn như các người có thể đại diện cho toàn bộ đất nước sao?"

Lời nói của người phát ngôn Liên Xô đã khiến người Mỹ tức chết. Diễn tập sai sót ư? Máy bay ném bom Tupolev của các người bay từ Ukraine, vượt qua hai quốc gia để ném bom một quốc gia đang bị phong tỏa kinh tế và chính trị ư? Các người lừa trẻ con ba tuổi sao? Nhưng thái độ của Gấu Nga đã nói lên tất cả: Liên Xô tuyên bố "Ta cứ ngang ngược thế đấy, mày làm gì được tao, có giỏi thì đến mà chém đi!"

Người Anh ban đầu muốn nhân cơ hội này để tiên phong phong tỏa kinh tế Liên Xô. Nhưng xét đến mối quan hệ hợp tác thương mại đang ngày càng sâu sắc giữa hai bên, và gần đây Anh cũng có một đống chuyện lộn xộn. Vì vậy, họ chỉ biểu tình miệng vài lần cho có lệ.

Còn người Pháp thì như không có thời gian để phản ứng với hành động của Liên Xô. Họ vẫn đang tập trung bố trí ở khu vực Địa Trung Hải, cố gắng khôi phục ảnh hưởng của Pháp ở Địa Trung Hải. Đức, đã bị triệt tiêu gần nửa thế kỷ, cũng không thể đơn độc đối đầu với Liên Xô, dù sao Đức hiện tại bị chi phối bởi những bà thánh mẫu cánh tả, không còn là Đức Quốc xã năm xưa nữa.

Vì vậy, người Croatia đành phải nuốt trái đắng mà mình đã gieo. Kế hoạch bắt cóc nhà ngoại giao Liên Xô, đe dọa họ ngừng ủng hộ Serbia không những không thành công, mà lãnh thổ của họ còn phải chịu cuộc trả đũa kinh hoàng hơn từ Liên Xô. Cuối cùng, quốc gia nhỏ bé không biết trời cao đất rộng này cũng đã nếm trải được cái gọi là sự trừng phạt của dòng chảy thép.

Trong khi Liên Xô đang từng bước gây áp lực trên chính trường quốc tế, bộ phận tình báo của Liên Xô cũng không hề chùng xuống. Sau khi liên lạc với người cung cấp tin của Hezbollah ở Beirut, họ đã thực hiện một giao dịch: Liên Xô sẵn sàng cung cấp một lô vũ khí tiêu chuẩn cho họ, nhưng Hezbollah phải cung cấp tất cả thông tin tình báo về những kẻ bắt cóc mà họ có.

Hai giờ sau vụ bắt cóc, các chuyên gia tình báo KGB của Liên Xô đã lên đường đến Beirut. Tại đó, họ gặp gỡ người cung cấp tin của Hezbollah. Là một thủ lĩnh nhỏ của một nhánh ở Beirut, anh ta chuyên cung cấp thông tin tình báo cho cơ quan tình báo Liên Xô, tiện thể kiếm thêm tiền.

Thái độ của Liên Xô đối với các tôn giáo ở nước ngoài khá đơn giản: những ai có thể hợp tác là bạn, những ai đối lập với Liên Xô là kẻ thù phải đàn áp. Đương nhiên, là kẻ thù của chủ nghĩa cộng sản, thủ đoạn của họ còn tàn bạo hơn nhiều so với những Khalifah chưa khai hóa kia.

Đương nhiên, đối với các tôn giáo trong nước đều đối xử như nhau, bất kể là linh mục Chính thống giáo hay các giáo sĩ tôn giáo khác, ai dám nghi ngờ đường lối của chúng ta thì cứ vào Bệnh viện tâm thần Kazan mà ở. Chúng ta thiếu đủ thứ, chỉ có bệnh viện tâm thần chính trị là nhiều nhất.

Người cung cấp tin đã cung cấp thông tin chi tiết cho sĩ quan GRU: một nhóm người không rõ danh tính đã chiếm giữ một nhà máy bỏ hoang, và vài ngày trước còn mua một lô súng từ chợ đen. Thông tin như vậy là manh mối cực kỳ quan trọng đối với bộ phận tình báo.

"Những gì chúng tôi biết chỉ có vậy. Nghe nói họ chỉ có một người nói được tiếng địa phương của chúng tôi, những người còn lại đều là những khuôn mặt xa lạ chưa từng thấy. Tôi nghĩ họ chính là những người Croatia mà các ông đang tìm." Viên sĩ quan tình báo ném điếu thuốc đang kẹp trên tay xuống đất, anh ta bước đến trước mặt sĩ quan GRU, thì thầm vào tai ông ta: "Thông tin đã cung cấp rồi, vậy vũ khí của chúng tôi ở đâu?"

Sĩ quan GRU đưa chìa khóa vào tay anh ta, chỉ vào một chiếc xe tải nhỏ cách đó không xa nói: "Tất cả vũ khí các anh cần đều ở đó. Nếu thông tin không chính xác thì..."

"Tôi lấy danh nghĩa Allah thề nếu thông tin không chính xác các ông có thể lấy lại lô quân khí đó bất cứ lúc nào." Người cung cấp tin quay đầu lại nói với người Nga cao lớn trước mặt: "Hezbollah và GRU đã có thể chung sống hòa bình ở một nơi như Beirut suốt bao năm nay, chẳng phải là vì sự hợp tác tình báo giữa chúng ta sao? Ông cần tôi, tôi cũng cần ông. Chỉ cần lợi ích của chúng ta nhất quán, thì sẽ không có sai sót nào xảy ra."

Người cung cấp tin chưa đi được mấy bước, phía sau đã vang lên giọng nói trầm thấp của sĩ quan tình báo, như một tiếng sấm rền nặng nề, cảnh cáo đối phương: "Nhưng đừng quên những gì Hezbollah đã làm phía sau lưng Mặt trận Giải phóng Hồi giáo trong vụ bắt cóc nhà ngoại giao Beirut năm xưa. Chúng tôi vẫn chưa quên chuyện đó đâu."

Đây là lời cảnh cáo không lời của Liên Xô, đồng thời cũng cảnh báo đối phương rằng trong vấn đề con tin lần này, đừng có ý đồ gì mờ ám. Croatia đã biến thành biển lửa, vậy thì các người cũng khó thoát khỏi số phận tương tự.

Đối phương khựng lại một chút, chỉ nhẹ nhàng lắc đầu, không quay lại nhìn viên sĩ quan tình báo.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 294 : Chiến dịch giải cứu


Chương 294: Chiến dịch giải cứu

Khi những kẻ bắt cóc nhà ngoại giao Liên Xô nhìn thấy tin tức về việc quê hương mình bị ném bom trên chiếc TV cũ kỹ nhiễu hạt, sự giận dữ và căm thù ngay lập tức chiếm lấy tâm trí chúng. Miệng la hét những lời nguyền rủa, một tên khủng bố giận dữ đến mức mất trí ngay lập tức rút ra một khẩu súng lục, chĩa vào thái dương của Anatoly, định bắn ông ta một phát.

"Lũ Nga các người, phải chết! Phải chết!" Tên khủng bố giận dữ gần như mất hết lý trí, ngón tay hắn siết cò, rồi bật chốt an toàn. Linh cảm mình có thể sắp bị hành quyết, Anatoly chỉ quay đầu lại, bình tĩnh nói với Kozlovich một tiếng bảo trọng, và dặn dò ông ta: "Nếu đồng chí có thể sống sót ra ngoài, đồng chí Kozlovich. Xin hãy nói với con gái và vợ tôi rằng tôi rất yêu họ. Và tôi cảm thấy hạnh phúc khi có thể hi sinh vì đất nước."

Nói xong câu đó, Anatoly chỉ bình tĩnh nhắm mắt lại, chờ đợi tiếng chuông tử thần vang lên. Nhưng Kozlovich, đang quỳ bên cạnh ông ta, lại trừng mắt nhìn ông ta, gằn giọng nói: "Nói gì ngốc vậy, đồng chí Anatoly. Chúng ta sẽ không chết, Tổ quốc sẽ không bỏ rơi chúng ta, mãi mãi không."

Vừa dứt lời, mặt đất bắt đầu rung chuyển, như dấu hiệu của một trận động đất sắp xảy ra, đá vụn cũng không ngừng rung lắc. Dường như có một vật khổng lồ đang tiến gần đến. Đám bắt cóc vẫn còn ngây dại, không biết chuyện gì đang xảy ra. Cánh cửa nhà máy bất ngờ bị tông sập, một chiếc xe bọc thép khổng lồ lao vào một cách không thể cản phá. Giống như một con tê giác bọc thép, nó ngay lập tức tông ngã lính canh ở cửa, sau đó xích xe 14 tấn nghiến qua những tên khủng bố bị tông ngã, chỉ để lại một vũng máu, và những mảnh xác vương vãi khắp nơi. Cảnh tượng đẫm máu cực kỳ sốc và gây chấn động.

Hai nhà ngoại giao thấy lực lượng đặc nhiệm Liên Xô xông vào, vội vàng nằm rạp xuống đất, ôm đầu. Đó là cách an toàn nhất. Chưa kịp để những tên khủng bố còn lại hồi phục sau cảnh tượng kinh hoàng bị nghiền nát, bóng dáng của các thành viên GRU và Alpha Group ẩn nấp phía sau xe chiến đấu bộ binh, thực hiện tác chiến bộ binh - xe tăng hiệp đồng, đồng thời xuất hiện từ phía sau. Họ một phát súng một mạng giải quyết tất cả các phần tử khủng bố, không hề chần chừ hay dây dưa.

Liên tục có những tên khủng bố ngã xuống, trong lúc vội vàng, một số kẻ thậm chí còn không kịp cầm lấy khẩu súng trường trên bàn. Những tên khủng bố này hoàn toàn không ngờ rằng tất cả lính gác bên ngoài đã bị người Liên Xô tiêu diệt mà không một tiếng động.

"Chết tiệt. Bọn này làm sao mà tìm ra chúng ta được." Một tên bắt cóc thuộc Mặt trận Giải phóng Croatia hộ tống thủ lĩnh của mình bỏ chạy, nhưng chưa đi được hai bước thì đã bị bắn vỡ đầu, ngã gục xuống nền bê tông. Thủ lĩnh của bọn bắt cóc nhặt khẩu súng trường Kalashnikov từ tay thi thể, vừa bắn trả các đặc nhiệm, vừa chạy đến nhặt chiếc máy quay.

"Rút đi. Rút lui." Thủ lĩnh bọn bắt cóc vừa định cầm máy quay bỏ chạy thì bị xạ thủ súng máy trên xe chiến đấu bộ binh dùng súng máy đa năng bắn thẳng vào cột sống, ngã gục tại chỗ và chết ngay lập tức.

Với sự hiện diện của vũ khí áp chế hỏa lực như súng máy gắn trên xe, bọn khủng bố hoàn toàn không có cơ hội phản kháng. Hoặc là bị xé nát bởi hỏa lực mạnh mẽ, hoặc là co ro run rẩy sau những bức tường.

Các thành viên lực lượng đặc nhiệm giống như một bầy ác quỷ giết người, vừa bắn vừa tiến lên. Cuộc chiến chỉ kéo dài chưa đầy một phút. Tất cả các phần tử khủng bố bị bắn chết tại chỗ, họ thậm chí còn chưa kịp phản ứng đã bị bắn hạ, một số người còn chưa kịp mở chốt an toàn của súng. Những kẻ còn lại đang rên rỉ trên mặt đất thì bị bắn thẳng vào đầu. Trước khi đến Beirut, họ đều nhận được lệnh từ Moscow: không được để lại người sống sót, bắn chết tất cả. Giống như Putin đã nói: "Đối phó với đám người này nên dùng quy tắc chiến tranh mà bắn chết trực tiếp, luật hình sự của Liên Xô đối với chúng quá nhẹ."

Đợi đến khi mọi thứ trở lại yên bình, Kozlovich và Anatoly mới từ dưới đất bò dậy. Các thành viên lực lượng đặc nhiệm phát hiện ra hai người sống sót liền vội vàng vây lại. Họ lập tức giơ cao hai tay, hét bằng tiếng Nga rằng "người của mình" đừng bắn. Sợ rằng đám người đang "khát máu" này sẽ bắn chết con tin.

"Hai vị nhà ngoại giao, các vị đã an toàn." Sau khi xác nhận họ không bị thương trong cuộc chiến, Kozlovich và Anatoly được đưa ra ngoài. Trước khi đi, Kozlovich quay đầu nhìn lại, ông thấy các thành viên lực lượng đặc nhiệm đang dùng dây trói những thi thể lại, có chút không hiểu hỏi người bên cạnh: "Họ đang làm gì vậy?"

"Ông nói những thi thể đó à?" Thành viên đội Alpha đáp, "Đó là một cách GRU xử tử những kẻ khủng bố và kẻ thù ở nước ngoài, treo chúng lên cao, để dằn mặt kẻ thù. Để cho chúng biết."

Nghe thấy việc treo xác thị uy, Kozlovich há hốc mồm nói một câu: đúng là cách làm kiểu Cossack, man rợ và bạo lực.

"Nhưng lại có thể tạo ra sức răn đe cực mạnh đối với kẻ thù, không phải sao?" Anatoly, đang được dìu, chen vào nói. "Ít nhất phải để những người khác biết kết cục của việc dám bắt cóc nhà ngoại giao Liên Xô là như thế này. Lòng nhân từ là để thể hiện với đồng minh của chúng ta, cách tốt nhất để đối phó với kẻ thù là phải tàn nhẫn hơn cả chúng."

"Ăn miếng trả miếng, máu trả máu. Tôi không phải là không muốn trả thù chúng, mà là để cả thế giới có thể thấy cuộc báo thù đẫm máu của chúng ta. Về điểm này, Mossad của Israel đã làm rất tốt."

Người Liên Xô là một dân tộc nói là làm, vì ông ta muốn treo xác những kẻ đó lên thì tuyệt đối sẽ không chỉ nói suông. Cuối cùng, các phóng viên của Al Jazeera đến hiện trường sớm nhất chỉ thấy những thi thể treo lủng lẳng trên cột điện gió thổi, và cảnh tượng tan hoang sau khi lực lượng đặc nhiệm Liên Xô hoàn thành nhiệm vụ. Những mảnh gỗ cháy, những bức tường gạch đổ nát, và cánh cửa sắt bị phá hủy, trông nơi đây như vừa trải qua một cuộc chiến tranh vậy.

Việc chống khủng bố hàng ngày của dân tộc chiến đấu là có những thủ đoạn còn giống khủng bố hơn cả khủng bố, nếu không làm sao có thể răn đe những kẻ muốn thực hiện các vụ đánh bom ở Moscow.

Trên màn hình, những kẻ khủng bố đều bị trói chân treo lên, và cái xác bị xe bọc thép nghiền nát thành một tấm mỏng cũng được treo lên trên, đẫm máu và gây sốc. Cảnh tượng mà Al Jazeera chuyển tải đã khiến các ông trùm ma túy Colombia, Mặt trận Cách mạng Thống nhất châu Phi, Con đường Sáng Peru, và các tổ chức giải phóng tôn giáo hoạt động ở Trung Đông đều nhận ra rằng có một quốc gia có thủ đoạn còn kinh hoàng hơn cả họ. Và từ đó, ý thức chung về việc không nên chọc giận Liên Xô đã ăn sâu vào tiềm thức.

"Nếu một kẻ khủng bố gặp các thành viên lực lượng đặc nhiệm Liên Xô, lời khuyên của tôi là hoặc quay lưng bỏ chạy, hoặc tự sát bằng súng. Đừng nghĩ đến việc vứt súng đầu hàng, vì quy tắc của người Liên Xô đối với khủng bố là không để lại người sống sót, bởi vì họ tàn nhẫn hơn cả khủng bố." Người dẫn chương trình của Đài phát thanh và truyền hình tin tức Anh nói như vậy, "Đương nhiên, nếu chính phủ của chúng ta cứng rắn được một nửa như họ, tôi tin rằng châu Âu sẽ không còn các vụ tấn công khủng bố nữa."

Trở về Moscow, Yanaev trực tiếp tiếp kiến Kozlovich và Anatoly, cùng với các thành viên lực lượng đặc nhiệm Alpha chịu trách nhiệm cho chiến dịch giải cứu. Yanaev thậm chí còn đặc cách tổ chức một bữa tiệc lớn tại Điện Kremlin, chào đón Kozlovich và Anatoly trở về. Vốn dĩ, với cấp bậc của hai người họ, hoàn toàn không đủ để Yanaev tổ chức một bữa tiệc cấp quốc gia tại Điện Kremlin.

Tuy nhiên, Yanaev làm sao có thể bỏ qua một cơ hội lớn như vậy để tuyên truyền hình ảnh thân thiện với dân chúng của chính phủ được chứ? Ai nói Liên Xô là một quốc gia phản nhân quyền, chẳng qua là đám ngu ngốc của bộ tuyên truyền trước đây không biết cách tuyên truyền mà thôi.

Hai người vốn tưởng mình sẽ bị trừng phạt khi trở về nước, nhưng không những không sao, mà còn được Yanaev đích thân khen ngợi và đề bạt. Ông ta bày tỏ sự chia buồn về những gì hai nhà ngoại giao đã trải qua ở Beirut.

Bữa tiệc trong Đại sảnh Thánh George đèn hoa rực rỡ, trên bàn ăn đặt những chân nến mạ vàng, nến trắng đang từ từ cháy. Bộ đồ ăn bằng bạc và khăn ăn được sắp xếp gọn gàng trên mặt bàn gỗ sồi, chờ đợi chủ nhân của chúng đến.

Tại buổi tiệc, Yanaev nhấn mạnh với họ: "Chúng ta tuyệt đối sẽ không bỏ rơi bất kỳ công dân Liên Xô nào ở nước ngoài, sự an nguy của các đồng chí luôn quan trọng hơn bất cứ thứ gì khác."

Ngay cả khi bị bắt cóc, sau khi về nước, cả hai vẫn được đối xử như những anh hùng Liên Xô, điều này khiến Anatoly có chút bối rối. Còn Yanaev cũng muốn nhân cơ hội này để thay đổi hình ảnh của Liên Xô trong mắt người dân. Chúng ta không phải là quốc gia chỉ quan tâm đến lợi ích tập thể, không có nhân quyền. Những gì Mỹ làm được, Liên Xô cũng có thể làm được.

"Tôi thay mặt nhân dân Liên Xô, cảm ơn tất cả những gì các đồng chí đã cống hiến. Có lẽ tên tuổi của các đồng chí không ai biết đến, nhưng công lao của các đồng chí sẽ còn mãi với thời gian." Yanaev nâng ly chúc rượu các thành viên lực lượng đặc nhiệm, vì bữa tiệc này là bí mật, nên không có phóng viên nào chụp ảnh các thành viên này để truyền bá ra ngoài.

Những người khác đều run rẩy đứng dậy nâng ly. Được tiếp kiến lãnh đạo tối cao của Liên Xô đối với họ đã là một vinh dự lớn lao, được lãnh đạo đích thân nâng ly chúc rượu càng là một niềm tự hào có thể khoe khoang cả đời, thậm chí còn hơn cả danh hiệu Anh hùng Liên Xô.

"Tôi biết rằng trong quá khứ, đồng đội của các đồng chí đã từng hy sinh ở Trung Đông, ở Châu Phi, thậm chí ở Nam Mỹ. Xương cốt của họ thậm chí còn không kịp rút về, mãi mãi nằm dưới những vùng đất vô danh. Nhưng đất nước sẽ không quên những người này, không quên những đóng góp mà họ đã tạo ra. Và chính vì sự hiện diện của những người hùng vô danh như các đồng chí, đã ngăn chặn bóng tối ở phía sau chúng ta, thế giới của chúng ta mới có ánh sáng. Ly này, chúng ta hãy nâng ly vì những người hùng của chúng ta!"

Dưới ánh sáng rực rỡ của chiếc đèn chùm pha lê treo trong Đại sảnh Thánh George, Yanaev thoáng chốc có chút chói mắt, không nhìn rõ biểu cảm của những người trước mặt, chỉ có thể thấy bờ vai thẳng tắp, thân hình vạm vỡ của họ. Và chính những con người như vậy, mới có thể trở thành xương sống của Liên Xô, chống đỡ phẩm giá và niềm kiêu hãnh của cả dân tộc.

"Cũng chính vì sự hiện diện của những người hùng này, Tổ quốc chúng ta mới không chìm vào bóng tối."

"Vì những người hùng của Liên Xô, kính chào!"

Yanaev giơ cao ly pha lê, khoảnh khắc này ông ta nhìn rõ ánh mắt kiên nghị của tất cả mọi người, và cả niềm tin, hy vọng kiên cường trong trái tim họ.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 295 : Hòa đàm Nam Tư


Chương 295: Hòa đàm Nam Tư

Ngày 7 tháng 1 năm 1994, Yanaev chào đón một Lễ Giáng sinh Chính thống giáo mới. Tuy nhiên, lễ hội lần này ông già Noel đã tặng ông một món quà vô cùng lớn, lớn đến mức ngay cả Yanaev cũng không thể tin nổi. Bởi vì chỉ vài giờ trước đó, đại diện Croatia đã đề xuất ngừng bắn, không còn sử dụng các biện pháp bạo lực, mà bắt đầu giải quyết ba vấn đề dân tộc chính ở Bosnia và Herzegovina trên bàn đàm phán. Điều này có nghĩa là vấn đề lãnh thổ của người Serb Bosnia, đã kéo dài hơn hai năm, rất có thể sẽ được giải quyết trong thời gian tới.

Tin tức này là tin tốt cho mọi phía. Anh Quốc chỉ mong nội chiến Nam Tư kết thúc sớm, họ đã không thể chịu đựng thêm nhiều người tị nạn nữa rồi.

Tuy nhiên, khi chiến tranh kết thúc, người Serb Bosnia đã kiểm soát vững chắc gần 95% lãnh thổ quốc gia. Nhờ cuộc không kích điên cuồng của Liên Xô trước đó, lực lượng chủ lực của quân đội Croatia đã bị tiêu diệt hoàn toàn, và ý chí kháng cự của người Croatia cũng bị phá vỡ. Không còn được bổ sung binh lính, họ hoàn toàn bất lực trước sự tiến công không ngừng của lực lượng vũ trang Serb Bosnia, cuối cùng đành phải chọn đầu hàng.

Trước khi Croatia chọn đầu hàng, người Anh cũng muốn bắt chước cách làm của Yanaev, khẩn cấp triệu tập lực lượng không quân tấn công của NATO, lên kế hoạch phát động một cuộc không kích. Nhưng người hưởng ứng lại lèo tèo không đáng kể. Ai cũng biết quân đội Serbia đã triển khai một số lượng lớn tên lửa phòng không SAM trên các trận địa, máy bay chiến đấu của ai bay qua trên không cũng sẽ phải hứng chịu hỏa lực pháo kích dày đặc.

Đây cũng là kết luận mà Yanaev rút ra từ kinh nghiệm xuyên không của mình: chỉ cần NATO tiếp tục chọn không kích, thì họ sẽ bán ồ ạt Buk và SAM cho chính phủ Serbia, để người Anh phải đau đầu.

Về vấn đề hòa đàm, Karadžić còn đặc biệt gọi điện cho Yanaev. Chính phủ Serb Bosnia hiện tại đã coi Liên Xô là một đồng minh xã hội chủ nghĩa kiên định và đáng tin cậy, bất kỳ vấn đề nào cũng đều thảo luận trước với Yanaev, để đưa ra kết luận làm đối phương hài lòng.

"Nắm chặt quyền lực của một quốc gia trong tay mình mạnh hơn bất cứ điều gì khác. Vấn đề lớn nhất của người Serb Bosnia là kiểm soát một lực lượng vũ trang mạnh mẽ để kiểm soát chính quyền quốc gia, mới khiến người Croatia và người Hồi giáo có cơ hội. Còn bây giờ là cơ hội tốt nhất để các anh lật ngược tình thế, Karadžić." Yanaev cầm điện thoại, đưa ra lời khuyên cho Karadžić.

"Người Serbia cũng vậy, người Croatia cũng vậy, hay người Hồi giáo cũng thế. Họ đều là những kẻ bị ràng buộc bởi cái gọi là ý thức dân tộc của riêng mình. Âm mưu nổi dậy dưới ngọn cờ đó. Cho nên, thành phần dân tộc càng đơn nhất, khả năng gây ra nội chiến càng nhỏ."

Karadžić ở đầu dây bên kia nghe những lời Yanaev nói, cảm thấy không thể tin nổi như nghe chuyện thần thoại: "Việc đồng hóa ba dân tộc là một việc vô cùng khó khăn, chưa kể bây giờ vẫn còn trong tình trạng thù địch truyền kiếp."

Những gì Yanaev nói chính là chính sách đồng hóa dân tộc. Sử dụng các biện pháp can thiệp của chính phủ để thu hẹp, thậm chí xóa bỏ khoảng cách giữa các dân tộc. Biến cái gọi là người Croatia và người Hồi giáo thành một phần của dân tộc Serbia. Chính sách lạnh nhạt lâu dài của Thổ Nhĩ Kỳ đối với người Kurd thuộc loại này.

Tuy nhiên, người Serb Bosnia vừa giành được hòa bình, việc áp dụng các biện pháp can thiệp thô bạo bây giờ chỉ có thể gây ra tác dụng ngược. Vì vậy, Yanaev khuyên Karadžić ban đầu hãy làm màu một chút, nhấn mạnh vào bình đẳng dân tộc và đại đoàn kết. Đến khi xã hội dần ổn định, ông ta có thể thực hiện chính sách này.

"Tái hợp nhất người Serbia, người Croatia và người Hồi giáo thành một dân tộc mới, dùng cảm giác thuộc về một dân tộc thống nhất vĩ đại để đồng hóa đám muốn gây rối đòi độc lập. Đây là phương pháp tốt nhất cho đến nay. Nếu không anh còn cách nào hay hơn không? Giết hết những người đó ư? Đừng đùa nữa. Kết cục của một cuộc diệt chủng là người Serb Bosnia sẽ bị Liên Hợp Quốc san bằng trực tiếp, không có cả cơ hội kháng cáo."

"Ý tưởng tôi đã cho anh rồi. Karadžić, tiếp theo là xem anh có làm được không."

"Cảm ơn ý tốt của đồng chí Tổng bí thư Yanaev," Karadžić vui mừng nói.

Yanaev nói xong thì cúp điện thoại, để Karadžić một mình suy nghĩ về chuyện này. Sau đó, ông ta gọi đồng chí Yazov đến để bày tỏ ý kiến về cuộc đàm phán hòa bình ở Nam Tư.

"Đến lúc đó, Liên Xô cũng sẽ cử đại diện tham dự hội nghị đàm phán này. Serbia và người Serb Bosnia đối với chúng ta thực sự quá quan trọng. Kể từ khi Tiệp Khắc xảy ra biến động lớn vào đầu năm 1993, lực lượng cộng sản ở Đông Âu có thể nói là đã bị thanh trừng sạch sẽ. Bây giờ chỉ còn lại một đồng minh Serbia."

"Nếu không nắm lấy cơ hội này để lật ngược tình thế, Liên Xô sẽ bị loại bỏ hoàn toàn khỏi vòng ảnh hưởng ở Đông Âu, và chúng ta cũng sẽ không có ngày trở lại." Nỗi lo lắng của Yanaev không phải là không có lý, nếu không thì đám người NATO cũng sẽ không tìm mọi cách để nhắm vào Serbia như vậy, khiến chế độ thân Liên Xô cuối cùng này sụp đổ hoàn toàn.

"Nhưng cứ thế can thiệp trực tiếp vào hội nghị của Serbia có thực sự tốt không? Liệu có gây ra sự phản cảm của người Croatia hoặc người Hồi giáo không? Chẳng phải là..." Đây là một trong những vấn đề mà Yazov lo lắng, sợ rằng việc người Nga tham dự hội nghị sẽ kích động cảm xúc của người Croatia.

"Anh nói người Croatia à." Yanaev bật cười như thể nghe thấy một câu chuyện đùa thú vị, ông ta quay đầu lại nói với Yazov: "Anh thực sự nghĩ rằng. Cuộc họp lần này sẽ chỉ có ba dân tộc chính ở Bosnia và Herzegovina sao? Đừng nói chúng ta, đến lúc đó người Anh cũng rất có thể sẽ nhúng tay vào. Hội nghị đàm phán quá nhiều biến số, chúng ta buộc phải can thiệp."

"Tôi tin chắc rằng người Anh tuyệt đối sẽ không bỏ qua cơ hội cuối cùng này để thay đổi cục diện, họ sẽ tìm mọi cách để tranh thủ lợi ích lớn nhất cho người Croatia. Còn điều Liên Xô cần làm là biến những suy nghĩ của người Anh thành những ảo tưởng không thể thực hiện được." Câu trả lời của Yanaev đơn giản và thô bạo: nếu người Anh muốn can thiệp, thì Liên Xô sẽ áp chế họ đến chết, khiến họ phải trơ mắt nhìn hy vọng tan vỡ trước mặt mình.

Vì vậy, hội nghị đàm phán Bosnia và Herzegovina đã biến thành một cuộc đối đầu trên chiến trường vô hình giữa hai quốc gia. Anh Quốc mong muốn phe đối lập mà họ ủng hộ có thể giành được nhiều đất đai hơn. Còn quân đội chính phủ được Yanaev ủng hộ lại mong muốn hiện tại họ có thể nắm giữ vững chắc 95% lãnh thổ. Chỉ cần chủ quyền những vùng đất đó còn trong tay, thì hy vọng chiến thắng của Yanaev là rất lớn.

Ít nhất là bây giờ, tình hình vẫn đang phát triển theo hướng có lợi cho mình, nhưng biến số trên bàn đàm phán quá lớn, ngay cả Karadžić cũng không dám đảm bảo sẽ có sai sót gì xảy ra.

"Hãy nhanh chóng kết thúc sự kiện này đi," Yanaev nói với vẻ mệt mỏi cả thể xác lẫn tinh thần.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 296 : Lưỡi dao chỉ thẳng


Chương 296: Lưỡi dao chỉ thẳng

Địa điểm đàm phán được chọn là Sarajevo, nơi có lịch sử chính trị đầy biến động của Bán đảo Balkan. Là ngòi nổ của Thế chiến thứ nhất và từng là thủ đô của Nam Tư. Là nơi Đại công tước Ferdinand bị ám sát, và là điểm tranh chấp trong cuộc nội chiến Bosnia, Sarajevo luôn gắn liền với những điềm gở chính trị, bởi vì mỗi khi có sự kiện chính trị lớn xảy ra ở đây, ắt hẳn sẽ kèm theo sự suy tàn và tan rã của một quốc gia.

Địa điểm hòa đàm được chọn là Tòa nhà Quốc hội Sarajevo, đây là công trình kiến trúc duy nhất không bị chiến tranh tàn phá. Những khối đá cẩm thạch trang trọng dường như tuyên cáo về sự huy hoàng của Nam Tư ngày xưa, và cách đó hàng trăm cây số, là những bức tường đổ nát sau các cuộc pháo kích, đối lập hoàn toàn với tòa nhà vĩ đại cờ bay phấp phới này.

Tham dự cuộc họp có đại diện của người Croatia, Franjo Tuđman, lãnh đạo Liên minh Dân chủ Croatia, cũng là người giành được nhiều phiếu bầu và ghế trong Quốc hội nhất. Và cái bóng ẩn nấp phía sau ông ta chính là Thủ tướng Đức Kohl. Vì vậy, lần này, người ủng hộ trung thành đứng sau người Croatia là người Đức.

Tổng thống Serbia Milošević và đại diện Liên Xô Kozlovich cùng đi chung một xe đến địa điểm họp. Suốt đường đi, họ được bảo vệ bởi những binh lính trang bị súng đạn và xe bọc thép. Chiếc xe sedan màu đen mà hai người ngồi an toàn như một bức tường đồng vách sắt, không cần lo lắng về việc bất kỳ phần tử cực đoan Croatia nào sẽ phát động tấn công.

Ít nhất là hiện tại, Milošević đang vui mừng ra mặt, bởi vì họ không những thực sự kiểm soát 90% lãnh thổ Bosnia, mà ngay cả người Anh cũng đã chọn rút lui dưới áp lực của Liên Xô. Trong cuộc đấu chính trị, chỉ còn lại một mình Đức đang chật vật chống đỡ.

Mặc dù thân phận của Kozlovich không mấy tương xứng với Milošević, dù sao một người là tổng thống của một quốc gia, người kia chỉ là đại diện của Liên Xô tại Liên Hợp Quốc mà thôi. Nhưng Yanaev chưa bao giờ bận tâm đến thân phận của đối phương khi sử dụng người, chỉ cần nhu cầu chính trị và điều kiện chuyên môn xuất sắc, ngay cả một người vô danh tiểu tốt, khoảnh khắc tiếp theo cũng có thể trở thành tinh hoa chính trị của Cộng hòa.

Vừa thoát chết ở Lebanon trở về, Kozlovich nhìn chằm chằm vào người đàn ông có vẻ mặt u ám trước mặt. Trên báo chí phương Tây, ông ta được miêu tả là đao phủ giết người, ác quỷ diệt chủng. Còn trên báo chí Liên Xô, ông ta là người hùng bảo vệ thống nhất đất nước, chống lại sự cai trị của tôn giáo. Nghĩ đến đây, Kozlovich chỉ lắc đầu. Cái thứ tuyên truyền chính trị này, họ chỉ chọn lọc những phần phù hợp với lợi ích của mình mà thôi.

"Sao vậy? Đại diện Liên Xô, tại sao anh đột nhiên nhìn tôi lắc đầu?" Milošević khó hiểu hỏi.

"Không có gì, chỉ là nghĩ đến vài chuyện thôi," Kozlovich cười nói. Ông ta chỉnh lại chiếc huy hiệu búa liềm ngôi sao đỏ trên ngực, nhìn tòa nhà ngày càng gần, đột nhiên nói: "Cuộc họp sắp tới chắc chắn sẽ đầy mùi thuốc súng, giống như cuộc chiến này vậy."

Kozlovich quay đầu lại nói với Milošević: "Cũng như Sarajevo này, ngòi nổ của thùng thuốc súng Balkan. Người Serbia, người Croatia, người Đức, người Slav, đủ loại người mang đủ loại ý nghĩ tập trung ở đây, anh không thấy rất thú vị sao?"

"Nhưng theo tôi, những người này chỉ là kẻ thù cản trở sự thống nhất đất nước của chúng ta mà thôi." Ánh mắt của Milošević trở nên âm u, giống như một con mèo bị động vào bát sữa của mình, lông dựng ngược vì giận dữ, sẵn sàng lao vào kẻ thù bất cứ lúc nào.

Kozlovich nheo mắt lại, chậm rãi nói: "Cản trở sự thống nhất của các anh chẳng qua là sức mạnh của bản thân chưa đủ lớn mà thôi, nhưng không sao cả. Tôi không tin trên Bán đảo Balkan có thể tìm thấy một quốc gia nào dám đối đầu với Liên Xô. Chỉ cần chúng ta đứng sau lưng, người Đức thì tính là gì? Khi bức tường Berlin được xây dựng, họ chẳng qua là một con rệp đáng thương bị chia cắt mà thôi."

Quả thật không ai dám nhăm nhe đến thế lực của Đế chế Tà ác. Những kẻ có ý đồ chia phần đều bị đẩy ra ngoài, mang trên mình đầy rẫy vết thương. Liên Xô giống như một con gấu khổng lồ có tính trả thù cực mạnh, những quốc gia từng làm tổn thương Tổ quốc của họ, nó sẽ dùng mọi âm mưu dương mưu để phản công, cho đến khi khiến đối phương nhận ra rằng đối đầu với mình là một việc ngu ngốc đến nhường nào.

Có rất nhiều đại diện đi đến địa điểm họp, nhưng xung quanh Kozlovich và Milošević dường như hình thành một vùng chân không vô hình, mọi người đều mang ánh mắt sợ hãi, tự giác tránh xa hai người này, như thể đang nhìn những quái vật đáng sợ.

Quả thật trong lòng họ, Liên Xô và Serbia chẳng khác gì quái vật. Cuộc không kích của Liên Xô gần như khiến Croatia có hàng ngàn góa phụ chỉ sau một đêm. Còn Serbia, với những cuộc thảm sát đẫm máu và tàn bạo, đã mang lại cho họ biệt danh "Đồ tể Bosnia". Vì vậy, là những kẻ chủ mưu của cuộc chiến, những người khác dành cho họ sự căm ghét và sợ hãi.

"Kẻ yếu vẫn là kẻ yếu." Milošević không để ý đến ánh mắt xung quanh, cười khẩy nói: "Vì không phải đối thủ của chúng ta mà bôi nhọ một quốc gia hùng mạnh thành kẻ thù của hòa bình thế giới, lại cố tình dùng những thủ đoạn ti tiện che đậy ý đồ tà ác muốn chia rẽ một quốc gia. Trong Thiên chúa giáo và Hồi giáo đều có những kẻ như vậy sao?"

"Đừng hỏi tôi, tôi tin chủ nghĩa cộng sản, tôi không biết." Kozlovich nhún vai, nói xong câu này ông ta đã đứng ở cửa hội trường. Nơi đây được canh gác nghiêm ngặt hơn cả Điện Kremlin. Năm bước một trạm gác, mười bước một chốt gác, những binh lính trang bị súng đạn bảo vệ các đại diện quốc gia này không bị những phần tử cuồng tín tấn công bom bất ngờ.

Hai người bước trên thảm đỏ đi vào hội trường. Không khí ồn ào ban đầu của buổi họp bỗng chốc im lặng khi Kozlovich và Milošević xuất hiện. Những người xung quanh khẽ nhích ghế, cố gắng giữ một khoảng cách nhất định với hai người trước mặt. Còn những người khác thì lúng túng nhìn sang chỗ khác, cố tình phớt lờ hai người trước mặt.

Người duy nhất được đối xử tương tự là Karadžić, lãnh đạo người Serb Bosnia, cũng đang ngồi một mình trên ghế, xung quanh trống trải.

Không biết có bao nhiêu người trong lòng đã nguyền rủa họ, nhưng Kozlovich chưa bao giờ quan tâm đến suy nghĩ của họ, giống như ông ta đã nói trước đây.

"Đối thủ của Gấu khổng lồ Xô Viết rất ít, vì vậy chúng ta không quan tâm đến sống chết của một đàn kiến. Muốn được chúng ta nhìn thẳng mặt ư? Trước tiên anh phải có vũ khí hạt nhân đã. Một lũ quốc gia mà đến máy bay và xe tăng cũng phải đi mua, có tư cách gì để chúng ta coi trọng."

Nhìn rộng ra cả thế kỷ, số quốc gia có thể đối đầu với Liên Xô mà không thua cuộc cũng chỉ đếm trên đầu ngón tay. Đây chính là sự khinh thường về sức mạnh và tư bản cho sự kiêu ngạo.

Sau khi hai người ngồi xuống, hội trường cuối cùng cũng yên tĩnh lại. Tất cả các đại diện đều biết rằng cuộc họp quyết định tương lai của Bosnia và Herzegovina sắp bắt đầu, và họ cùng với những người ủng hộ phía sau sẽ tham gia vào cuộc đọ sức cuối cùng tại đây.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 297 : Nước Nga chính là mùa đông các người khiếp sợ


Chương 297: Nước Nga chính là mùa đông các người khiếp sợ

Đại diện do Đức cử đến có cấp bậc cao hơn nhiều so với đại diện Liên Xô. Thân phận Thứ trưởng Bộ Ngoại giao của đại diện Đức, Putt, đủ để đè bẹp Kozlovich, một nhân vật vô danh tiểu tốt, đồng thời vô hình trung càng làm tăng thêm khí thế hống hách của người Đức. Nhưng đúng như trong trò chơi chính trị, không ai ngay từ đầu đã sử dụng con cờ có sức đe dọa nhất. Ai cũng giấu những quân bài đẹp nhất vào vị trí then chốt, chứ không phải ngay lập tức dùng quân Joker để khiến đối phương nghi ngờ cuộc đời.

Cuộc họp bắt đầu trong một bầu không khí im lặng. Đầu tiên, phái đoàn Serbia đưa ra đề xuất về việc phân chia lãnh thổ Bosnia và Herzegovina. Đề xuất này kiến nghị chia Bosnia và Herzegovina thành hai phần: một là thành lập Cộng hòa Serb Bosnia do người Serbia chủ trì, và phần còn lại là Liên bang Bosnia và Herzegovina do người Croatia và người Hồi giáo thành lập. Đương nhiên, việc phân chia khu vực hành chính của đề xuất này không có gì sai, vấn đề nằm ở quy mô lãnh thổ. Croatia chiếm 10% lãnh thổ, nhưng lại phải chịu gánh nặng người tị nạn Croatia và Hồi giáo di cư từ 90% khu vực do người Serb chiếm đóng.

Ngay cả là quốc gia bại trận, Croatia dưới sự hỗ trợ của Đức cũng có quyền đòi đất một cách đường hoàng. Đương nhiên, cảm giác này giống như bạn thiện chí giúp đỡ một người, đối phương lại quay lại tống tiền bạn một cách vô sỉ. Người Croatia tuyên bố họ muốn lấy lại 20% lãnh thổ, nếu không sẽ xé bỏ thỏa thuận ngừng bắn.

Serbia và Croatia ký kết là thỏa thuận ngừng bắn tạm thời, và là một thỏa thuận tạm thời dưới sự hòa giải của Đức. Thỏa thuận chính thức còn xa vời. Hơn nữa, Croatia cũng đang tích lũy lực lượng, chuẩn bị tìm thời cơ để phản công.

Trước tình hình này, Karadžić là người đầu tiên đứng lên phản đối cái gọi là quyết định 20% đó. Ông ta chỉ vào Tuđman và nói: "Thật là một quyết định vô liêm sỉ cùng cực! Mỗi tấc lãnh thổ của chúng ta đều đổi bằng máu của những người lính Serbia, làm sao có thể nói nhượng là nhượng. Hơn nữa, thỏa thuận tạm thời cũng là do các người ký trước, đừng tưởng chính phủ Serb sợ các người, chúng tôi sẵn sàng xé bỏ thỏa thuận ngừng chiến và tiếp tục, cho đến khi tất cả người Croatia bị đuổi đi!"

Kozlovich thầm kêu không ổn, đây không phải là do thái độ của đối phương hống hách. Mà là đối phương cố ý kích động Karadžić, âm mưu khiến ông ta xé bỏ thỏa thuận ngừng bắn trước. Như vậy, người Serb Bosnia sẽ trở thành thủ phạm phá hoại hòa bình trên bán đảo, và sẽ trở thành mục tiêu tấn công của các nước châu Âu.

"Vậy thì chúng tôi cũng có thể nhượng lại 10% lãnh thổ cho các người, nhưng đồng thời chúng tôi cũng có một điều kiện," Kozlovich đứng dậy xen vào, "Đó là trên 10% lãnh thổ được nhượng thêm này không được có một người Croatia hay người Hồi giáo nào sinh sống, nếu không chúng tôi sẽ từ chối nhượng lãnh thổ cho các người."

Làm như vậy, chính phủ Serb Bosnia lại giành được thế chủ động. Còn Croatia thì tự vác đá ghè chân mình.

"Cái này thật là vô lý, tại sao 10% lãnh thổ được cắt nhượng lại không được phép người Croatia sinh sống? Đó là quê hương của họ," nhận ra tình hình có chút không ổn, Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Đức bắt đầu chỉ trích hành vi của Kozlovich, cố gắng chuyển hướng chủ đề.

"Vậy thì tôi cũng muốn hỏi các người Đức một câu. Tại sao khu vực do người Serb Bosnia tự chiếm đóng lại phải vô điều kiện nhượng lại cho người Croatia? Họ chẳng qua là một đám kẻ thất bại vô dụng, tôi chưa bao giờ thấy người chiến thắng lại phải cúi đầu nhận lỗi trước kẻ thua cuộc." Kozlovich hùng hồn phản bác, việc các nhà ngoại giao chơi trò khẩu chiến đối với ông ta đã là chuyện quen thuộc.

"Và đừng quên lễ quỳ Warsaw của các người nữa, Đức bây giờ chỉ là một dân tộc Đức bị thiến không hoàn chỉnh, vẫn đang mơ mộng về việc thống trị toàn châu Âu như thời Quốc trưởng? Các người nghĩ Đức bây giờ là Đệ Nhị, Đệ Tam Đế chế như xưa sao? Ngay cả trong thời kỳ quân lực đỉnh cao nhất các người cũng không thắng được Liên Xô, còn nghĩ bây giờ có cơ hội trở lại đỉnh cao như xưa sao? Thôi đi! Ngoài cánh hữu có thể cứu vãn và hủy diệt nước Đức, trong tay một đám thánh mẫu cánh tả, nước Đức sẽ không bao giờ ngóc đầu lên nổi."

Kozlovich khiến Putt cứng họng. Đặc biệt là câu cuối cùng "thánh mẫu cánh tả", đã mắng những đảng phái chính trị đúng đắn của Đức một cách hả hê. Mặc xác cái đúng đắn chính trị, mặc xác cái tôn trọng nhân quyền, chỉ có sắt và máu mới có thể rèn đúc một đế chế Phổ vĩ đại. Thật trớ trêu, tinh thần sắt và máu mà Bismarck chủ trương lại được Liên Xô thực hiện triệt để, ngược lại, đám hậu duệ của ông ta lại vứt bỏ những phẩm chất này sạch trơn. Nếu Bismarck ở địa ngục mà biết được những việc làm của đám thánh mẫu chính trị này, ông ta nhất định sẽ cầm thanh kiếm quay lại một cuộc chiến tranh vương triều từ trên xuống, tái lập vinh quang của giới quý tộc Junker.

"Xin hãy chú ý lời lẽ của anh, Đại diện Liên Xô Kozlovich. Chúng ta đang thảo luận về Croatia, không phải Đức." Mặt Putt đỏ bừng, ông ta tức giận đến mức nói năng lộn xộn. Lời tấn công cá nhân của Kozlovich khiến ông ta rất tức giận, đặc biệt là sau khi nói xong, đối phương vẫn còn vẻ mặt đắc thắng.

"Thảo luận Croatia à, được thôi. Điều kiện của tôi là như vậy, đất đai được cắt nhượng không được phép có người Croatia hay người Hồi giáo sinh sống, và do quân đội Serbia chịu trách nhiệm an ninh khu vực được cắt nhượng, nếu không chúng tôi không thể chấp nhận yêu cầu vô lý của các người." Kozlovich vừa nói yêu cầu của đại diện Đức là vô lý, vừa đưa ra một yêu cầu còn vô liêm sỉ hơn. Hoàn toàn do chính phủ Serbia chịu trách nhiệm, vậy Croatia có hay không có cũng chẳng khác gì nhau sao?

"Mơ đi." Putt khinh thường nói. Ông ta ngồi trở lại ghế, lặng lẽ nghe xem đối phương còn có cao kiến gì.

"Vậy thì việc nhượng lãnh thổ cho người Croatia cũng là mơ đi." Kozlovich trả đũa.

"Nhưng anh đừng quên, Đức có gần 55 vạn quân đội, đối phó với một Serbia là thừa sức." Putt đe dọa Karadžić và Milošević.

"Nhưng anh cũng đừng quên, Liên Xô chỉ riêng việc cắt giảm quân đội đã giảm khoảng 30 vạn người, toàn bộ lực lượng quốc phòng chính quy của các anh còn không bằng quân số của một hoặc hai quân khu của chúng tôi." Kozlovich châm biếm đối phương, "Năm mươi vạn người mà cũng dám nói mình có lực lượng quốc phòng hùng mạnh? Hồi đó Liên Xô đối mặt với hơn một triệu quân quốc phòng của Quốc xã còn không hoảng sợ, vỏn vẹn năm mươi vạn người mà đã muốn xâm phạm lợi ích của chúng tôi sao? Các anh hoàn toàn không biết, sức mạnh của dòng thép nghiền nát châu Âu vào thập niên 70 đáng sợ đến mức nào."

Kozlovich nhìn chằm chằm đối phương, với ánh mắt lạnh lùng, dường như có thể tấn công bất cứ lúc nào. Ông ta chỉ vào Putt, rồi siết chặt nắm đấm, ám chỉ rằng Đức giống như một quả cầu thủy tinh dễ vỡ, có thể bị quả đấm sắt của Liên Xô nghiền nát bất cứ lúc nào.

"Vậy tôi nên nói các người Đức ngu ngốc, hay nói các người Đức ngây thơ? Thật sự nghĩ rằng sau khi Bức tường Berlin sụp đổ, Đông và Tây Đức hợp nhất là một liên bang vĩ đại sao? Trong Thế chiến thứ hai, các người không thắng được tôi, bây giờ các người vẫn không thắng được tôi, và tương lai cũng vậy."

"He he, ngay cả khi các người muốn tấn công Bosnia và Herzegovina, đừng quên ở giữa còn có một Romania." Putt tự an ủi mình, ngụ ý rằng Liên Xô không thể...

"Nếu anh nghĩ một Romania có thể ngăn cản bước tiến của Liên Xô, thì có lẽ hơi ngây thơ một chút?" Kozlovich nói, "Tôi có thể nói rất có trách nhiệm với anh rằng, công nghệ thả dù máy bay chiến đấu từ độ cao lớn của Liên Xô là độc nhất vô nhị. Anh thực sự nghĩ rằng lực lượng phản ứng nhanh của chúng tôi sẽ lề mề phối hợp với Romania để mượn đường sao?"

Lời nói của Kozlovich cũng mang ý nghĩa tống tiền. Liên Xô quả thật có thể thả dù xe chiến đấu bộ binh, nhưng công nghệ thả dù xe tăng chiến đấu chủ lực từ độ cao lớn thì ngay cả gã Nga già đang đi đầu thế giới cũng không dám đảm bảo. Tuy nhiên, để dọa người Đức thì thừa sức.

"Hãy tưởng tượng, ngay khoảnh khắc cuộc đàm phán đổ vỡ, bầu trời Sarajevo sẽ dày đặc những chiếc máy bay vận tải An-225 của Liên Xô. Xe tăng chiến đấu chủ lực T-72 của chúng ta sẽ như Thần Chết, bung những chiếc dù màu đỏ, từ trên trời giáng xuống, chiếm đóng Sarajevo nhanh nhất có thể, cho đến toàn bộ Bosnia và Herzegovina. Đuổi quân đội Croatia ra khỏi hoàn toàn. Chúng ta đã làm như vậy ở Prague ngày xưa."

Điển hình của tư duy thô bạo kiểu Nga. Không phải người Slav không giỏi chơi trò tâm lý, mà chỉ là đối với những kẻ sức mạnh còn chưa bằng một phần ba của họ, Liên Xô thích dùng cách nghiền nát trực tiếp, khiến chúng run rẩy và tuyệt vọng trước sức mạnh của Liên Xô vĩ đại.

Vừa dứt lời Kozlovich, cả phòng họp im phăng phắc. Nhiều người coi lời nói của Kozlovich là tuyên bố chiến tranh. Tất cả mọi người trong lòng đều bất an suy đoán, lẽ nào Liên Xô thực sự chuẩn bị cử quân trực tiếp vào Sarajevo?

Biểu cảm của Putt thay đổi thất thường, dù sao đối phương là người nói là làm, hơn nữa việc nghiền nát bằng chiến tranh là cách mà họ thích thú nhất. Từ ba nước Baltic, đến cuộc chiến Chechnya, rồi bây giờ là Nam Tư, Liên Xô không ngoại lệ đều dùng một cách đẫm máu và điên cuồng để loại bỏ mọi kẻ thù cản đường họ.

Đức hiện tại giỏi lắm cũng chỉ dám lén lút cung cấp vũ khí và tài chính viện trợ. Còn thực sự điều quân đối đầu trực diện với Liên Xô ư? Đầu óc có vấn đề mới làm như vậy. Bởi vì nền kinh tế Đức đang trì trệ cũng không cho phép họ thực sự làm những chuyện tự hại mình vô ích như thế.

Tuđman có vẻ mặt khó coi nhìn sang Putt. Toàn bộ hội trường đang chú ý đến từng cử động của hai người. Thời gian như ngừng lại, cả hội trường sau lời nói của Kozlovich yên tĩnh đến nỗi nghe thấy tiếng kim rơi. Putt không nói gì, vì bây giờ dù ông ta nói gì đi nữa, tình hình sẽ càng bất lợi cho bản thân, nên đành giữ nguyên tắc im lặng.

Đợi rất lâu sau, Kozlovich mới hít một hơi thật sâu, ánh mắt kiêu ngạo hơn cả người Đức tự xưng là số một châu Âu, coi thường mọi thứ: "Đợi đến khi anh chuẩn bị sẵn sàng để châm ngòi chiến tranh với chúng tôi, rồi hẵng nghĩ đến việc nói những lời này. Chúng tôi không bao giờ sợ hãi."

Câu cuối cùng ông ta nói bằng tiếng Đức, để Putt có thể cảm nhận trực tiếp hơn sự lạnh lẽo và sợ hãi đó.

"Nước Nga chính là mùa đông mà các người khiếp sợ."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 298 : Cuộc chiến 24 giờ


Chương 298: Cuộc chiến 24 giờ

Mọi chuyện đã được định đoạt sau khi cuộc họp kết thúc. Sau những cuộc thảo luận gay gắt, các bên cuối cùng đã đạt được thỏa thuận thống nhất.

Thỏa thuận ngừng bắn chính thức sẽ có hiệu lực sau 24 giờ kể từ khi cuộc họp kết thúc. Đến lúc đó, dù là Croatia hay Serbia, đều không được phép tiếp tục chiến tranh, nếu không sẽ bị coi là vi phạm nghiêm trọng luật pháp quốc tế. Quân đội Liên Hợp Quốc sẽ có quyền tiến hành đánh đòn và trừng phạt nghiêm khắc.

Khi ký kết thỏa thuận, đại diện Đức Putt để lộ một nụ cười khó nhận ra. Đây cũng là một phần trong kế hoạch của Đức, nhằm giành cho Croatia 24 giờ để phản công. Dù có thể không đáng kể, nhưng đừng quên Thủ tướng Đức Kohl đã đồng ý một kế hoạch tác chiến đặc biệt của Bộ Quốc phòng.

Sử dụng quân đội Đức để giúp binh lính Croatia giành lại lãnh thổ. Mặc dù quân đội Serbia tấn công Croatia rất hung hãn, nhưng khi gặp người Đức thì họ vẫn còn quá non nớt. Dù sao, một cường quốc lâu đời ở châu Âu so với một quốc gia nhỏ ở Đông Âu, thì cựu cường thắng thế hoàn toàn ở mọi mặt.

"Quân đội Serbia chẳng qua là một đám ô hợp. Chúng ta có thể hỗ trợ quân đội Croatia thực hiện chiến tranh chớp nhoáng, một đòn công phá tuyến phòng thủ yếu kém của Serbia. Kể từ khi chúng ta khuyên người Croatia thu hẹp chiến tuyến, phòng tuyến của Serbia đã bị kéo dài ra, chúng ta nên nhân cơ hội này để đánh úp đám người đó một trận."

"Làm như vậy vừa có thể phá vỡ bố trí của chúng, đồng thời còn có thể giành lại một vùng lãnh thổ rộng lớn. Đừng quên, chỉ khi thỏa thuận ngừng bắn chính thức có hiệu lực, lãnh thổ dưới chân quân đội mới thực sự thuộc về các anh. Hiện tại những gì họ đang nắm giữ chỉ là tạm giữ mà thôi." Kohl nói với Tuđman như vậy.

"Hội nghị kết thúc sau 24 giờ mới có hiệu lực, đừng tưởng tôi không biết bọn Đức đang tính toán gì." Đứng bên cửa sổ, Yanaev sau khi nghe câu trả lời của Kozlovich, bắt đầu tính toán nước cờ tiếp theo của người Đức. Ông ta giơ tay trái, nhìn đồng hồ, kim đồng hồ hiện đang chỉ 11 giờ sáng.

"Giống như giai đoạn cuối cùng của Chiến tranh Triều Tiên, cuộc chiến giành lãnh thổ giữa Nam Hàn và Bắc Triều Tiên diễn ra trong một đêm. Có nghĩa là từ bây giờ trong vòng 24 giờ, ai tấn công bất ngờ nhất, chiếm được nhiều lãnh thổ nhất, thì người đó có thể trở thành người chiến thắng cuối cùng. Đức muốn dùng chiêu này để quân đội Croatia lật ngược thế cờ, đúng là dụng tâm vất vả. Tôi nghĩ bây giờ các đơn vị biên phòng của họ chắc hẳn đã bắt đầu điều động khẩn cấp rồi. Anh đã thông báo cho Karadžić chưa?"

"Anh ấy nói đã hiểu rồi," Kozlovich đáp.

"Tuy nhiên, có một vấn đề. Đó là chiến tuyến của quân đội Serb Bosnia bị kéo quá dài, nếu chỉ phòng thủ trận địa thì rất nhanh sẽ bị đối phương chọc thủng, chỉ có tấn công mới là phòng thủ tốt nhất." Yanaev ngồi xuống, từ từ suy nghĩ về vấn đề này. Đồng thời, một vấn đề nghiêm trọng hơn cũng đang đặt ra trước mắt người Serb.

"Nhưng họ dường như không có đủ binh lực để tiến thêm một bước nữa, nếu chiến tuyến kéo quá dài, ngược lại sẽ hạn chế binh lực và hậu cần." Câu trả lời của Kozlovich cũng có sự bất lực.

"Hơn nữa, anh nghĩ đối thủ của họ chỉ là người Croatia thôi sao? Nếu tôi không lầm, một quốc gia nào đó cũng sẽ cung cấp hỗ trợ bí mật ở phía sau, có lẽ số lượng người sẽ không nhiều. Nhưng trước một đội quân thiếu hụt binh lính và thất bại liên miên như vậy, dù chỉ một ngàn người cũng có thể thay đổi cục diện." Điều đầu tiên Yanaev nghĩ đến là khuôn mặt âm hiểm và xảo quyệt của Kohl. Trong lòng ông ta đang cân nhắc khả năng quân đội Đức sẽ bí mật can thiệp vào cuộc chiến chỉ kéo dài 24 giờ này.

Khả năng rất lớn, và Đức có lẽ sẽ tiến hành một cuộc tấn công chớp nhoáng bất ngờ.

"Tôi nghĩ chúng ta phải cho người Đức nhận ra đối thủ của họ là ai. Lập tức yêu cầu Bộ Quốc phòng điều động lực lượng quân sự can thiệp vào cuộc xung đột này. Không biết người Đức còn dám đối đầu với quân đội Liên Xô trên chiến trường nữa không?"

Người Đức có rất nhiều đồng minh ở Đông Âu, nhưng Liên Xô ở Đông Âu chỉ còn lại một Serbia và Cộng hòa Serb Bosnia. Nếu mất cả hai, thì Liên Xô chỉ có thể vứt bỏ mạng lưới quan hệ đã xây dựng hàng chục năm, rút lui khỏi cuộc tranh giành ở châu Âu, và tìm một con đường sống khác để phá vỡ vòng vây của NATO.

Vì vậy, Liên Xô không thể thua.

Gần như ngay sau khi cuộc họp kết thúc, lực lượng vũ trang tối cao của Liên Xô hôm nay đã nhận được một thông tin đặc biệt: theo lệnh cấp trên, phải bí mật điều động một đơn vị lính dù vào Bosnia và Herzegovina để thực hiện tác chiến đặc biệt. Giống như sự kiện "Người xanh nhỏ" ở Bán đảo Crimea, đây là một lực lượng tấn công nhanh chóng.

Những người lính được cử đi thuộc Lữ đoàn Xung kích Lính dù Cận vệ Độc lập, trên đường đến Bosnia và Herzegovina bằng máy bay vận tải lớn đã thực hiện im lặng vô tuyến điện, thậm chí ngay cả những người lính đó cũng không biết mình sẽ được đưa đến đâu. Chỉ đến khoảnh khắc trước khi nhảy dù mới biết nhiệm vụ: tiến đến biên giới nơi quân đội Serb Bosnia và quân du kích Croatia đang giao tranh, cung cấp hỗ trợ vũ trang.

Tất cả mọi người đều đã tháo bỏ huy hiệu tượng trưng cho thân phận, ngay cả bộ quân phục rằn ri cũng là một loại mới hoàn toàn, khác với kiểu rằn ri kỹ thuật số của quân đội trong nước. Dưới màn đêm che phủ, họ lao mình từ trên không trung xuống. Theo sau là xe chiến đấu bộ binh BMP-3 được thả dù. Sau khi lao nhanh từ độ cao lớn, 12 chiếc dù của xe chiến đấu bộ binh dù lần lượt bung ra, giống như những cây bồ công anh khổng lồ trôi nổi trên bầu trời. Chỉ có điều, chúng là những cỗ xe thép mang đến cái chết.

Tiếng pháo kích bùng lên, thắp sáng màn đêm đen kịt. Cuộc chiến giành giật cuối cùng đã bắt đầu.

Trước đó, Yanaev đã trao đổi với Karadžić về vấn đề không kích. Quân đội Liên Xô chỉ đảm nhiệm một phần các thành phố phòng thủ yếu kém, để yểm trợ cho cuộc tấn công của quân đội Serbia, tuyệt đối không được để xảy ra tình huống khi mình sắp thu hồi toàn bộ lãnh thổ thì quân đội của đối phương đã cắm cờ chiến thắng lên thành phố Sarajevo.

Tuy nhiên, rõ ràng phán đoán của Yanaev là đúng. Ngay khi cuộc chiến đang trở nên gay gắt, một đội quân bí ẩn gần như đã xé toạc phòng tuyến của quân đội Serb Bosnia, như một lưỡi dao sắc bén trực tiếp đâm vào trung tâm Cộng hòa Serb. Hành động như vậy giống như một cuộc tấn công chính xác theo kiểu phẫu thuật.

Màn đêm không chỉ che giấu hành động của mình, mà còn che khuất hình bóng kẻ thù. Lữ đoàn xung kích đồn trú ở Sarajevo bao vây toàn bộ thành phố như một vòng tròn thép, họ đang chờ đợi kẻ thù bí ẩn đến. Chỉ huy gần như có thể xác định rằng cuộc trả thù của người Đức chắc chắn sẽ nhắm vào Sarajevo.

Và cuộc trả thù sẽ không phải là một động thái nhỏ, ước tính sẽ gây ra một sự hủy diệt lật đổ đối với chính quyền Serb.

"Chúng ta cố ý dụ địch vào sâu, để họ nhắm vào Sarajevo, liệu có ổn không?" Trước khi hành động bắt đầu, Karadžić đã bày tỏ nghi ngờ sâu sắc về kế hoạch tác chiến đặc biệt này của Yanaev. Người Nga đang tính toán cố ý tạo ra sơ hở, để Croatia, hoặc cái gọi là "đoàn lính đánh thuê nước ngoài" đó trực tiếp thâm nhập vào khu vực trung tâm, rồi tiêu diệt chúng một lần duy nhất gần Sarajevo.

"Hãy tin tôi, Tổng thống Karadžić, hành động lần này là cách tốt nhất để Croatia không bao giờ còn cơ hội phản công. Khi chúng ta tiêu diệt lực lượng tinh nhuệ của họ, thỏa thuận ngừng bắn chính thức đã có hiệu lực. Họ sẽ không còn khả năng phản công vào phút cuối nữa, dù sau này họ có muốn gây chiến trở lại, việc phục hồi nguyên khí cũng cần một thời gian khá dài."

"Còn những người Đức có thể trà trộn vào thì cứ để chúng tôi giải quyết, còn các anh, chỉ cần tiến công vững chắc là được. Họ nằm mơ cũng không thể ngờ chúng ta đã giăng ra một cái bẫy lớn như vậy chờ đợi đám người này, đợi đến khi chúng cắn câu..."

Yanaev không nói hết câu, nhưng Karadžić đã hiểu rõ nội dung tiếp theo.

"Vì vậy, đội quân cuối cùng tiêu diệt đội quân này là quân đội Serbia, Liên Xô chưa bao giờ điều binh lính vào Bosnia và Herzegovina, cũng chưa bao giờ dính líu vào chiến tranh, hiểu không?" Yanaev muốn những người Đức đang tiến hành cuộc chiến bí mật này phải thua một cách thật đáng xấu hổ.

"Tôi đương nhiên hiểu, Tổng bí thư Yanaev."

Kèm theo tiếng "RPG" vang lên, xe bọc thép vận tải đi đầu bị trúng rocket. Dưới ánh lửa chớp sáng, quân đội Liên Xô nhận ra đây là một nhóm binh lính mặc quân phục Croatia, nhưng lại sử dụng xe bọc thép và vũ khí của Đức. Họ vội vàng phản công về phía hướng phóng rocket, trên đường đi hầu như không gặp kháng cự nào khiến những người này mất cảnh giác.

Người Đức tự tin rằng đây là một kế hoạch hoàn hảo, nhưng không ngờ người ta đã giăng ra một cái bẫy "ve sầu bắt ve, chim sẻ rình sau". Quân đội Liên Xô tấn công theo kiểu vây hãm, từ bốn phía tấn công nhóm quân như lưỡi dao đã đâm vào trung tâm này. Nòng pháo của xe chiến đấu bộ binh BMP-3 chĩa thẳng vào những người Đức vẫn đang cố gắng phản công.

Trong khoảnh khắc, cách Sarajevo vài chục cây số, dường như Chiến tranh Xô-Đức lại tái diễn một lần nữa. Nhưng lần này, quân Liên Xô đã tận dụng tối đa địa hình để bố trí, tóm gọn toàn bộ nhóm người này.

Lửa bốc ngút trời, khắp nơi là những đốm lửa bập bùng. Dưới tác dụng của đạn vạch đường, những viên đạn bay trong không khí kéo theo một vệt lửa, bắn về phía quân tấn công. Nỗi sợ hãi bị bao vây in sâu vào lòng mỗi binh lính, trong lòng họ đều có cùng một suy nghĩ: liệu mình có chết ở đây không.

Ngay cả chỉ huy của họ cũng sợ hãi, hoàn toàn không còn sự bình tĩnh như khi vừa đột phá phòng tuyến. Chẳng phải nói quân đội Serbia đều là một đám ô hợp sao? Tại sao sức chiến đấu của đám này lại sắp bắt kịp lực lượng tinh nhuệ của Liên Xô rồi?

Những tiếng la hét hỗn loạn, có tiếng Đức và tiếng Croatia. Đám người này dường như đã hoảng loạn tột độ, vừa phản công vừa chạy trốn về phía những khoảng trống chưa bị khép kín. Lúc này, Liên Xô khi sắp triển khai xong thì đột nhiên nhận được lệnh cấp trên: tha cho những người Đức còn lại. Một mệnh lệnh rất kỳ lạ, nhưng họ vẫn phải chấp hành. Sau khi tiêu diệt phần lớn số lượng, lữ đoàn xung kích đã chọn từ bỏ việc truy đuổi những người lính còn sống sót, và tái sắp xếp chiến tuyến để ngăn chặn kẻ thù quấy nhiễu lần nữa. Tiếng súng và pháo kích vang vọng suốt đêm, cuối cùng dần dần lắng xuống trước bình minh.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 299 : Mặt hơi đau


Chương 299: Mặt hơi đau

Bình minh cuối cùng đã đến, sau một đêm giao tranh, ngay cả ánh bình minh cũng phảng phất mùi khói súng cháy khét. Xác chết và những chiếc xe chiến đấu bộ binh đang bốc cháy, cùng với những vệt máu đỏ sẫm đã đông lại trên nền tuyết trắng, vương vãi khắp nơi như những vệt sơn, tất cả dường như đang kể lại mức độ khốc liệt của cuộc chiến đêm qua.

Kéo những thi thể ra khỏi đống đổ nát, có những thi thể đã cháy đen thui, có những thi thể bị vùi trong tuyết, mặt tái mét và cứng đờ. Mặc dù họ mặc quân phục rằn ri của lính Croatia, nhưng vũ khí cầm trên tay lại là G36 của Đức, khác hẳn với những khẩu AKM của những người khác. Điều này không khỏi khiến những người khác liên tưởng, rốt cuộc những người lính này là ai, người Đức ư?

Chiến tranh còn một thời gian nữa mới kết thúc, nhưng mọi thứ đã được định đoạt. Cuộc tấn công bất ngờ đêm qua không mang lại lợi ích cho người Đức, thậm chí còn khiến một phần lực lượng của họ bị tổn thất trực tiếp ở Bosnia. Đương nhiên, chính phủ Đức từ chối thừa nhận những người này là binh lính Đức, bởi vì những chuyện đáng xấu hổ như vậy họ không thể tự mình nói ra.

Tuy nhiên, phía Serbia lại đánh trống khua chiêng về mặt này, nào là tinh nhuệ bí ẩn của Croatia bị thất bại thảm hại ở Bosnia, chỉ huy bị bắn chết tại chỗ. Tất cả các thành viên đội hành động đều cầm G36, v.v. Càng đọc càng khiến người ta cảm thấy đội quân tinh nhuệ bí ẩn của Croatia này thực chất là quân đội Đức.

Kết quả là cục diện đã trở thành như vậy, cả thế giới đều nghi ngờ Đức đang tiến hành chiến tranh bí mật ở Bosnia, nhưng chính phủ Đức vẫn giữ thái độ không thừa nhận. Thậm chí Thủ tướng Đức Kohl còn đạo mạo nói: "Đức sẽ không tiến hành chiến tranh bí mật ở Bosnia. Bởi vì chúng tôi không có lý do để tác chiến trên mảnh đất đó. Mặc dù chúng tôi thông cảm với những gì nhân dân Croatia đã trải qua, nhưng Đức là một quốc gia kiên trì trật tự trung lập, chúng tôi đã đóng góp không ít để duy trì sự ổn định của châu Âu."

Khi phóng viên hỏi tại sao phía Serbia lại nắm được nhiều thông tin như vậy về những đơn vị tinh nhuệ của Croatia này. Kohl chỉ trả lời một câu: "Không có gì để bình luận."

Một mặt, chính phủ Đức tiến hành quan hệ công chúng khẩn cấp, tiêu hủy mọi bằng chứng bất lợi. Những người tham gia chiến tranh bí mật ở Bosnia bị ra lệnh im lặng như tờ. Mặt khác, tin tức nóng hổi hơn liên tục bị phanh phui. Ví dụ, đã xác nhận một binh lính tinh nhuệ hy sinh thực chất là công dân Đức, có người nghe thấy tiếng Đức trên chiến trường. Dù chính phủ Đức có phủ nhận quyết liệt đến đâu, mọi người đều rõ ràng, dù anh có không thừa nhận đến mấy. Những người này chắc chắn là người Đức. Anh nói Đức không can thiệp vào Bosnia ư? Chỉ có quỷ mới tin lời anh.

Ngược lại, phía Liên Xô lại làm mọi thứ hoàn hảo. Sau khi chiến tranh kết thúc, tất cả các thành viên đều thay quần áo dân thường, lên trực thăng cứu trợ nhân đạo rời Bosnia.

Lần này, Đức bị Liên Xô chơi một vố đau điếng. Không những không giành được chiến thắng trong cuộc chiến 24 giờ này, thậm chí tổn thất còn thảm khốc hơn họ tưởng tượng, mất xe chiến đấu bộ binh và binh lính, mất mặt hoàn toàn trên trường quốc tế. Chỉ có Liên Xô trốn trong bóng tối cười thầm không mấy đạo đức.

"Đức đã sụp đổ rồi ư?" Thủ tướng Anh lật tờ báo, vừa lẩm bẩm: "Ngay cả khi bị tát thẳng mặt rồi mà còn phải giả vờ như mình chỉ tạm thời thất bại, thật là mỉa mai. Nhưng điều mỉa mai hơn nữa là, Anh, Đức, Pháp, Mỹ, bốn nước NATO thay phiên nhau lên sàn mà không một ai kiếm được chút lợi lộc nào trước Liên Xô, đây chẳng phải là điều mỉa mai hơn sao?"

Thủ tướng ngẩng đầu nhìn Bộ trưởng Phát triển Quốc tế Greenings, đối phương chỉ vẫy tay. Ông ta bất lực nói: "Quý ông giao đấu với kẻ điên làm sao có thể thắng được. Huống hồ đối phương còn là một kẻ điên lớn nắm giữ vũ khí hạt nhân."

"Tôi rất thích phép so sánh này, nhưng không thể vì kẻ điên có vũ khí hủy diệt hàng loạt mà chúng ta cứ mãi nhượng bộ họ, chẳng phải vậy sao? Kẻ điên điên rồ chẳng qua là có chỗ dựa mà thôi." Thủ tướng John Major gấp tờ báo lại, cầm cốc cà phê trên bàn uống một ngụm, rồi tiếp tục đọc báo.

"Ba nước Baltic thất bại rồi, Thổ Nhĩ Kỳ thua rồi, Nhật Bản cũng đã chuẩn bị làm hòa với Liên Xô. Bây giờ những quốc gia tiền tuyến có thể dùng để đối phó Liên Xô đã còn lại rất ít, họ đều mắc phải Hội chứng sợ hãi Đế quốc Đỏ. Cái dịch bệnh đáng chết và tồi tệ này." Ngay cả Anh Quốc gần đây cũng suýt chút nữa đã gây ra sóng gió ngoại giao với Liên Xô vì sự kiện kênh đào.

"Nhưng còn một quốc gia không những thù ghét Liên Xô, mà còn rất phù hợp để trở thành tiền tuyến." Bộ trưởng Quốc tế Greenings nói, ông ta vươn tay từ từ xoay quả địa cầu trên bàn, cuối cùng dừng ngón tay trước các quốc gia Trung Âu.

"Ba Lan?" Thủ tướng Major hơi sững người.

"Đúng vậy, chính là Ba Lan. Một quốc gia chống Liên Xô, đặc biệt phù hợp để kích động họ đối phó với thế lực từ Đông Âu, hơn nữa họ và Liên Xô không phải là kẻ thù truyền kiếp sao?" Greenings nhìn chằm chằm vào lãnh thổ Ba Lan như đang ủ mưu một âm mưu: "Ba Lan, Ba Lan, sử dụng họ để đối phó Liên Xô thì quá phù hợp. Chỉ cần kích động nhẹ trên mặt trận truyền thông quốc tế, họ sẽ xung đột và tranh chấp với Liên Xô."

"Nhưng chuyện này chúng ta cũng phải nói với Đức một tiếng chứ, dù sao Đức là quốc gia gần Ba Lan nhất, hơn nữa nếu có gì cần viện trợ trực tiếp, cũng sẽ phải qua phía Đức." Major muốn lôi kéo Đức, vừa mới hứng chịu thất bại, vào cuộc. Dù sao họ cũng ngày đêm nghĩ cách báo thù, chi bằng nhân cơ hội này tăng cường ảnh hưởng của Anh và Đức, tiện thể cũng có thể kiềm chế cái quốc gia đang gây ra một vòng tròn chính trị nhỏ ở Địa Trung Hải.

Tuy nhiên, Greenings lắc đầu, phủ quyết đề xuất của Thủ tướng Major: "Tuyệt đối đừng lôi kéo Đức vào. Quốc gia mà Ba Lan ghét nhất ngoài Liên Xô ra còn có Đức. Năm xưa trong Thế chiến thứ hai, Ba Lan bị Liên Xô và Đức chia cắt, mối thù truyền kiếp này cuối cùng cũng được hình thành. Nếu lôi kéo Đức vào, tôi lo rằng sẽ có rất nhiều biến số. Chúng ta thậm chí không nên nói cho Ba Lan kế hoạch của chúng ta, chỉ cần để họ mơ hồ làm theo kế hoạch của chúng ta là được."

Người Anh đặc biệt thích làm những chuyện hại người lợi mình, đặc biệt là những thủ đoạn có thể hãm hại cả kẻ thù và đồng minh. Chẳng trách Yanaev lại gọi chính sách cân bằng ngoài khơi của người Anh là chính sách đầu gió hai bên vô liêm sỉ nhất.

"Chỉ cần tung tin đồn, kích động mối quan hệ giữa Ba Lan và Liên Xô. Rồi Ba Lan chắc chắn sẽ ăn nói lung tung, đứng ra phản công đối phương, đến lúc đó sẽ có trò hay để xem. Nếu Liên Xô ra tay với Ba Lan, thì chúng ta sẽ giúp đỡ Ba Lan. Nếu Liên Xô không ra tay với Ba Lan, thì chúng ta sẽ tiếp tục xúi giục Ba Lan tự tìm đường chết, cho đến khi Liên Xô bắt đầu đối phó với Ba Lan."

Major thong thả vươn vai, tỏ vẻ rất hài lòng với chiến thuật của mình: "Dù sao thì quốc gia đi tự sát là người khác, chúng ta cứ ngồi xem kịch vui là được rồi."
 
Back
Top