Convert Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991

Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 320 : Tai nạn nhỏ


Chương 320: Tai nạn nhỏ

Lần thứ năm

Việc thanh lọc tiếp theo đã không còn suôn sẻ như trước nữa, binh lính chưa kịp tiến vào thành phố đã bị người dân bao vây dữ dội. Họ tạo thành bức tường người chắn trước xe bọc thép, bao vây kín mít các xe tăng và xe bọc thép định tiến vào nội thành. Đa số những người tham gia vây hãm là phụ nữ và người già, họ phẫn nộ chất vấn những người lính của Kadyrov tại sao lại thông đồng với chính phủ Liên Xô, tại sao lại đối xử tàn bạo với đồng bào của mình như vậy.

"Chúng tôi đang đấu tranh cho quyền lợi của mình, những việc làm của chính phủ các người đều là phản bội tôn giáo, bây giờ các người thậm chí còn muốn trục xuất chúng tôi khỏi mảnh đất này?" Người phụ nữ đứng đầu tức giận nói, "Đừng quên, anh cũng là một tín đồ, anh là một tín đồ Hồi giáo, sau đó mới là một người Chechnya."

Thật đáng tiếc, những lời hùng hồn của bà không đổi lại được sự xấu hổ hay lòng trắc ẩn của binh lính. Họ chỉ trung thành với phái Sufi và Kadyrov, theo lệnh trước đó, bất kỳ ai cản đường xe tăng và xe chiến đấu bộ binh đều là kẻ thù, cần phải bị loại bỏ. Sau cuộc nội chiến Chechnya, phái Wahhabi chịu tổn thất nặng nề nhất đã không còn đủ đàn ông để bảo vệ thành phố này. Đa số họ đã chết ở Grozny, chết trong rừng rậm, chết trong đủ loại ngõ hẻm.

Vì vậy, những người phụ nữ này đứng trước xe tăng trông thật đáng thương, thậm chí là thảm hại. Sau khi binh lính lặp lại lời cảnh báo mà họ vẫn không chịu rời đi, trưởng xe tăng cuối cùng cũng không thể kiềm chế được nữa.

"Nghiền nát." Ông ta ra lệnh, mâu thuẫn và hận thù giữa phái Sufi và Wahhabi cuối cùng đã bộc lộ vào lúc này. Xe tăng tiến lên, nhưng những người này đột nhiên không dám cản bước những con quái vật thép này. Họ chỉ là một nhóm phụ nữ được tổ chức tạm thời, không phải là những người sẵn lòng hiến dâng mạng sống vì Allah.

Lúc này, các thành viên xe tăng cũng phát động cuộc tấn công tuyên truyền, họ tuyên truyền cho mọi người về sự giàu có và tiện nghi của thành phố mới xây ở Siberia, rất thích hợp cho những người này sinh sống. Đồng thời, anh ta cũng trịnh trọng tuyên bố. Chính phủ sẽ大力 phát triển Siberia, và những người đầu tiên định cư sẽ nhận được phần thưởng hậu hĩnh.

Những người ở khu vực Caucasus từ trước đến nay chưa từng được giáo dục chính quy, rất nhiều người nhanh chóng tin lời binh lính nói. Đối với hành động kiên trì bảo vệ quê hương đã xuất hiện một chút dao động. Còn những người muốn trở thành lãnh đạo quần chúng, trung sĩ đã mời họ vào một căn phòng để nói chuyện.

"Thưa các bà. Sự kiên nhẫn của chúng tôi rất có hạn, Siberia mới được khai thác đang khao khát được tiếp nhận những dòng máu tươi mới, xin hãy cho chúng tôi biết suy nghĩ của các bà, là đi hay không đi?" Trung sĩ đứng ở cửa, giọng điệu của anh ta dần trở nên thiếu kiên nhẫn, đối với nhóm phụ nữ đáng thương thậm chí không biết Kinh Qur'an là gì, chỉ biết làm theo ý đàn ông, viên trung sĩ thế tục dùng giọng điệu kiêu ngạo thể hiện sự khinh bỉ của mình.

"Không. Chúng tôi tuyệt đối sẽ không để các người thành công trong âm mưu đẩy chúng tôi ra khỏi nơi mà chúng tôi đã sống qua bao thế hệ. Vào những năm ba mươi của thế kỷ trước, Stalin đã làm điều tương tự, chúng tôi tuyệt đối sẽ không để bi kịch đó tái diễn." Người phụ nữ mặc áo choàng đen lắc đầu, một mạch phủ quyết đề xuất của trung sĩ.

Ngay khi lời nói của bà vừa dứt, trung sĩ giơ súng lên chĩa vào đầu bà, không một lời cảnh báo, bóp cò bắn vào trán bà. Ngay lập tức, người phụ nữ đã đấu tranh vì quyền lợi đã ngã xuống bàn, ánh mắt trước khi chết là nỗi kinh hoàng không thể tin được. Bà không ngờ những người lính này lại dám bất chấp pháp luật nghiêm khắc mà thi hành án tử hình.

"Tiếp theo, còn ai có vấn đề gì không? Nếu không, xin mời mọi người về thu dọn hành lý, thời gian của chúng ta không còn nhiều. Đương nhiên, nếu ai còn muốn chất vấn quyết định của chúng tôi, tôi có thể rất có trách nhiệm mà nói cho các người biết. Đơn vị quân đội này đã được chính phủ cho phép, mọi hành vi cố gắng thách thức giới hạn của chúng tôi sẽ bị coi là tội phạm, trung sĩ có quyền thay mặt thẩm phán thực hiện xét xử. Tôi nói vậy, các người đã hiểu chưa?"

Những người còn lại gật đầu như những chú cừu nhỏ hoảng sợ. Theo họ, những kẻ này định chơi thật, trực tiếp xử bắn theo luật quân sự, những kẻ đó còn đáng sợ hơn cả đao phủ. Kadyrov nhỏ quả thực thích bỏ qua cái gọi là trật tự rườm rà ở một số thời điểm, trực tiếp xét xử và phán quyết. Đây cũng là đặc quyền của ông ta khi trở thành nhà lãnh đạo tối cao của Chechnya.

Sau khi đưa nhóm phụ nữ đó về, một sự cố đã xảy ra. Những người phụ nữ Chechnya chứng kiến cảnh này đã kể lại tất cả cho đám đông đang bao vây, khơi dậy sự phẫn nộ và căm ghét của tất cả mọi người. Họ thậm chí còn phẫn nộ đánh đập người lái xe tăng, ném đá và nhổ nước bọt vào họ.

Trưởng xe tăng cầu cứu trung sĩ, hỏi phải làm gì. Trung sĩ ra một mệnh lệnh rất đơn giản và tàn nhẫn. Lệnh cho xe tăng sử dụng khẩu súng máy đa năng để bắn cảnh cáo vào đám đông.

Ngay khi họ còn đang reo hò vì chiến thắng nhỏ bé của mình, những người lính không thể nhịn nổi cuối cùng cũng lộ ra bộ mặt hung ác. Họ trèo ra khỏi cửa khoang, giương khẩu súng máy đa năng cỡ nòng và nổ súng vào đám đông.

Trong chớp mắt, một người phụ nữ bị trúng đạn, ngã xuống đất máu chảy không ngừng. Nơi bà nằm đã bị thấm đẫm một màu đỏ sẫm tanh tưởi. Ngay sau phát súng đó, thời gian dường như đứng lại, họ không thể tin được rằng nhóm lính này, những người cũng phục vụ Chúa, lại dám nổ súng vào những người đồng hương không vũ khí của mình.

Tuy nhiên, sau đó nỗi sợ hãi đã thay thế sự tức giận của họ, bởi vì tất cả mọi người đều nổ súng cảnh cáo vào đám đông. Đám đông hoảng loạn bắt đầu bỏ chạy tứ tán, vốn dĩ họ là một đám cát rời rạc, không được tổ chức chặt chẽ, trước những thủ đoạn sắt máu như vậy, ai mà không sợ hãi.

Mệnh lệnh của trung sĩ đã thay đổi, anh ta ra lệnh cho tất cả các khẩu hiệu biến thành "những người không chịu di chuyển thì cứ chờ cùng thành phố này hủy diệt". Chúng tôi đã mất kiên nhẫn, và các người tốt nhất cũng đừng thách thức giới hạn của chính phủ.

Sau chiến tranh, việc thu giữ vũ khí nghiêm ngặt đã khiến những người này không còn súng AK, không còn súng phóng lựu RPG để đối phó với xe tăng T-72 và xe chiến đấu bộ binh BMP-3 của Liên Xô. Họ bao vây toàn bộ thành phố, họ tiến thẳng vào trung tâm thành phố. Ở đó, nhóm người cứng đầu cuối cùng chặn giữa một ngã tư.

"Các người, lũ dị giáo, tay sai của chính phủ Liên Xô, tại sao lại bức hại chúng tôi như vậy?" Người đàn ông đứng đầu tức giận nói, "Anh cũng là người tin vào Allah, tại sao lại làm việc cho những kẻ dị giáo? Chúng đều là những kẻ không tôn trọng giáo lý, đáng phải chết."

"Không tin đạo thì chết đi, đúng là phong cách của Wahhabi các người." Người lính thế tục đi đầu đã chán ngấy những lời thuyết giáo của họ, trực tiếp đặt ngón trỏ lên cò súng.

"Vậy thì tôi đưa anh đi gặp Allah, mong ông ấy có thể giải thích vấn đề của anh."

Ngày hôm đó, khi người dân thứ hai mươi bị treo cổ trên cột đèn, tất cả các tín đồ phái Wahhabi cuối cùng cũng khuất phục trước các biện pháp cứng rắn của Kadyrov nhỏ, đồng ý di dời.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 321 : Kẻ phản bội


Chương 321: Kẻ phản bội

Lần đầu tiên

Cuộc trục xuất quy mô lớn phái Wahhabi lần này đương nhiên không thể thiếu sự lên án từ các phương tiện truyền thông phương Tây. Họ tố cáo chính phủ Liên Xô đang tiến hành cuộc bức hại tôn giáo quy mô lớn, thậm chí là một phiên bản khác của cuộc Đại thanh trừng kiểu Stalin. Đương nhiên không thể thiếu những lời chỉ trích gay gắt từ thế giới Ả Rập, họ cũng cho rằng chủ nghĩa cộng sản đang phá hoại tín ngưỡng tôn giáo, điều này đi ngược lại ý muốn của Allah.

Liên Xô đương nhiên cũng đáp trả gay gắt, họ tuyên bố rằng sau khi trục xuất Wahhabi và các giáo phái cực đoan phi thế tục khác, tỷ lệ tội phạm ở Chechnya đã giảm đáng kể, điều này chứng tỏ những kẻ mặc áo choàng đen Gilbab, hoặc mang áo khoác bom mới là nguồn gốc của sự hỗn loạn ở Chechnya. Ông ta tuyên bố chính phủ hoàn toàn tôn trọng yêu cầu của họ, vì đã coi thế tục và phái thế tục là hành vi bội giáo, vậy chính phủ Liên Xô sẽ tạo ra một vùng đất hứa của riêng họ ở vòng Bắc Cực cho phái Wahhabi, để những người này đi giảng Kinh Qur'an cho gấu Bắc Cực nghe, dù sao thì vòng Bắc Cực có hiện tượng mặt trời không lặn, bạn có thể cầu nguyện 24 giờ một ngày mà không ai cản.

Về cái gọi là Liên Xô can thiệp vào phong trào tôn giáo của các nước Ả Rập, Yanayev cá nhân nói riêng rằng những tín đồ đó đừng lên án, hãy tuyên chiến. Cuộc đời không có nhiều thời gian để người ta phản đối, căm ghét Liên Xô thì trả thù, oán giận chủ nghĩa cộng sản thì phát động chiến tranh, lên án thì có ích gì, vẫn bị các thành viên thường trực Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc phớt lờ. Lên án không được thì đàm phán, đàm phán không được thì tuyên chiến, đánh không lại thì cứ chờ bị Satan của Liên Xô quét sạch. Ngươi ngay cả dòng thép đỏ và tên lửa đạn đạo liên lục địa còn sợ, còn dám nói ngươi căm ghét chủ nghĩa cộng sản, căm ghét các nước xã hội chủ nghĩa?

Đối mặt với sự phản bác của Liên Xô, Syria, Iran, Iraq, những quốc gia tôn giáo thế tục đã ngấm ngầm nhận lợi ích từ Liên Xô, đều giả vờ nhìn ngắm cảnh vật xung quanh. Thế giới Ả Rập chỉ có Ả Rập Xê Út một mình lúng túng đối mặt với cuộc khẩu chiến từ Liên Xô.

(Tiếp tục giới thiệu tài khoản WeChat chính thức, Yanayev. Câu chuyện mới đã bắt đầu được đăng tải trên tài khoản chính thức)

Trục xuất Wahhabi là tín hiệu cảnh báo của chính phủ Liên Xô gửi đến các dân tộc có ý định độc lập ở khu vực Caucasus. Yanayev dùng cách này để cảnh báo những người khác rằng, cảnh báo đỏ, móng vuốt của gấu khổng lồ Xô Viết đang giành lại quyền kiểm soát khu vực này. Nếu bạn là kẻ thù chống xã hội chủ nghĩa, hãy trốn sang phương Tây. Bởi vì tiếp theo chúng tôi sẽ lôi từng con sâu mọt của quốc gia ra. Sau đó từng con một bóp chết.

Shushkevich cuối cùng cũng thở phào nhẹ nhõm, đối mặt với đám người sợ hãi kia, ông may mắn đã không tham gia vào cái gọi là phe lãnh đạo dân chủ phương Tây. Nhiều lần từ chối những lời mời chào từ đối phương. Đối với con cáo già đã nổi chìm trong chính trường Liên Xô hàng chục năm mà không đổ này, không chỉ có thể chọn đúng phe, mà còn có thể thay đổi thuyền một cách lặng lẽ vào thời điểm thích hợp, giữ đúng nhịp điệu với Đảng.

Một bức thư tố cáo nặc danh đã được đặt trên bàn làm việc của Bí thư thứ nhất Georgia, ông ta ban đầu muốn viết tên mình lên phong bì, nhưng sự thận trọng như một thợ săn cáo đã khiến ông ta từ bỏ ý định đó.

Nếu thị trưởng Tbilisi và phó bí thư phái dân tộc Georgia biết được, tình cảnh của Shushkevich sẽ rất khó xử. Điều đó có nghĩa là nhà lãnh đạo trung lập này đã chọn chính phủ trung ương chứ không phải người Georgia. Mặc dù trong trường hợp nặc danh, cuối cùng bản thân ông ta có thể cũng bị KGB liên lụy. Nhưng dù sao cũng tốt hơn nhiều so với việc sau này sự việc vỡ lở mà bản thân bị liên lụy.

Thêm một vạn bước mà nói, nếu chủ nhân thật sự của bức thư tố cáo này bị lộ, Shushkevich cùng lắm chỉ đắc tội với phe dân chủ Georgia mà được trung ương ưu ái, chỉ cần dựa vào công lao này, có lẽ ông ta còn có thể tiến thêm một bước, bước vào vòng quyết sách ở Moscow thì sao?

Nghĩ đến đây, khóe môi của Shushkevich nở một nụ cười, ông ta từ trước đến nay không bao giờ chấp nhận những khoản đầu tư có rủi ro lớn hơn lợi nhuận, giống như ông ta, một con cáo già, cũng không dám đối mặt với một thợ săn như Yanayev, người không tuân theo lẽ thường.

"Stainer chắc chắn là một thị trưởng Tbilisi đủ tư cách, tiếc là anh đã mắc một sai lầm. Đó là việc, với tư cách là người Gruzia, mặc cả với chính phủ trung ương là lỗi đầu tiên của anh, và việc đồng cảm với cái gọi là phong trào độc lập Gruzia là lỗi thứ hai của anh."

Shushkevich đặt tài liệu tố cáo về thị trưởng Tbilisi vào phong bì, đây không phải là món quà gửi cho Moscow, mà là trực tiếp đưa cho các nhân viên tình báo KGB. Chắc hẳn họ sẽ vui mừng khôn xiết sau khi mở những thứ này, đây là thành quả lớn nhất để lập công với chính phủ Moscow, nếu được thì việc những người này thăng chức một cấp chắc chắn không phải là vấn đề.

Shushkevich đã gửi bức thư tố cáo này đến người phụ trách ở Tbilisi thông qua một kênh bí mật, nhưng ông ta không biết rằng tài liệu tố cáo này đã không gây ra một động thái lớn nào từ các đặc vụ KGB, mà nó đã được gửi thẳng đến lãnh đạo tối cao ở Moscow, trong tay Yanayev.

Yanayev mở phong bì, bức thư do Shushkevich viết, bắt chước chữ viết của người khác, hiện ra trước mắt ông. Bức thư tố cáo nặc danh này đã vạch trần chi tiết một âm mưu của giới lãnh đạo cấp cao Georgia nhằm tái hiện Mùa xuân Prague. Chúng đã vươn móng vuốt vào quân đội, cài cắm tay sai vào nội bộ. Nằm vùng chờ thời cơ, phát động binh biến khi Liên Xô đang bận rộn nhất.

"Nếu không phải bức thư này của Shushkevich, tôi nghĩ tôi đã không biết những người này đã mưu đồ đến bước này, hoặc là đã chuẩn bị đến bước đoạt quyền rồi. Đáng ghét những người Gruzia này, ngay cả Stalin, người cũng đến từ Georgia, cũng áp dụng chính sách dân tộc cứng rắn đối với mảnh đất này, chính là vì lo sợ nhóm người này sẽ sử dụng thủ đoạn như vậy."

Người trình thư là chủ nhân của Lubyanka, ông ta không ngờ kế hoạch mà Yanayev đã nói trước đó lại được tiến hành nhanh đến vậy. Georgia bây giờ sống hay chết đều nằm trong sự kiểm soát của Moscow.

"Bức thư của Shushkevich chẳng qua chỉ là một lá thư châm ngòi cho cuộc hỗn loạn chính trị ở Georgia, trong cuộc bạo loạn Tbilisi trước đây, những kẻ này cuối cùng đã lộ rõ bộ mặt thật của chúng."

"Vậy tại sao Tổng bí thư Yanayev lại không hành động, nhổ cỏ tận gốc đám sâu mọt ở Georgia này, thay bằng một nhóm quan chức trung thành với Liên Xô khác? Sau năm 1989, chúng ta không phải chưa từng thực hiện việc thay đổi quy mô lớn như vậy." Kryuchkov có chút không hiểu cách làm của Yanayev.

Theo sức mạnh đã phục hồi của Liên Xô hiện tại, việc dọn dẹp một Georgia là thừa sức, vì vậy bất kể đám người đó có giở thủ đoạn âm mưu nào, cũng không thể cứng rắn bằng lực lượng do Bộ Nội vụ kiểm soát.

"Vậy chỉ một Georgia, có đủ không?" Yanayev nhếch khóe môi, "Toàn bộ khu vực Caucasus có rất nhiều thế lực không muốn vâng lời, chỉ dọn dẹp một Georgia, có đủ không?"

"Ánh mắt của chúng ta, chỉ là tất cả những kẻ thù không chịu phục tùng Liên Xô mà thôi."
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 322 : Lựa chọn


Chương 322: Lựa chọn

Lần thứ hai

"Từ Georgia đến Estonia, một mặt trận chống lại sự thống trị của Liên Xô không những không tan biến sau sự kiện Tbilisi, mà còn dần phát triển mạnh mẽ cùng với quá trình tư bản hóa của các nước Đông Âu. Trong đó, Georgia và ba nước vùng Baltic thể hiện rõ rệt hơn cả. Cuộc trấn áp mang tính trừng phạt đó không những không khiến họ dừng tay, mà còn lén lút hoạt động ráo riết hơn. Dường như họ vẫn chưa tỉnh giấc khỏi giấc mơ đẹp thời Gorbachev."

Yanayev từng câu từng chữ đọc một bản báo cáo trước mặt Shushkevich. Bản báo cáo này có tên là "Khủng hoảng các nước cộng hòa liên bang" do một quan chức KGB viết, và Yanayev đã rất coi trọng bản báo cáo này ngay từ đầu.

Shushkevich có chút lo lắng không yên. Từ Tbilisi đến Kremlin, tâm trạng ông ta chưa bao giờ phức tạp đến thế. Ban đầu ông ta đã hình dung thư của mình sẽ bị người khác phát hiện, thậm chí còn hình dung nó sẽ được đặt trên bàn làm việc của Yanayev, để vị chủ nhân u ám đó phải đưa ra một lựa chọn khó khăn. Chỉ là ông ta không ngờ mình lại nhanh chóng được mời vào Kremlin, để trò chuyện về cuộc đời và lý tưởng với kẻ đồ tể mà ông ta không muốn đối mặt nhất.

"Anh biết tại sao tôi lại mời anh đến Kremlin không?" Yanayev bình tĩnh hỏi.

"Chẳng lẽ là vì, bức thư tố giác, một bức thư tố giác nặc danh." Trước mặt Yanayev, Shushkevich chưa bao giờ giả ngu, bởi vì đối phương là một con quỷ có thể nhìn thấu lòng người. Tính toán nhỏ nhặt trước mặt Yanayev không khác gì đùa giỡn với mạng sống của mình, hơn nữa là một trò đùa giỡn cực lớn.

"Không không không, thư tố cáo chỉ là một khía cạnh. Ngay lập tức sau khi nhận được thư tố cáo, tôi gần như có thể phán đoán rằng đây là món quà anh gửi đến Moscow để thử lòng, để bảo toàn sự nghiệp của mình, đồng chí Shushkevich. Tôi rất vui vì anh đã chọn đúng đội, vì chúng tôi đang chuẩn bị thanh lọc chính trường Georgia."

Nghe câu trả lời của Yanayev, Shushkevich thở phào nhẹ nhõm, xem ra mình đã thoát khỏi số phận bị con quỷ này xét xử. Ông ta ngẩng đầu lên, định thể hiện khuôn mặt chính trị đúng đắn của Bí thư thứ nhất nước cộng hòa liên bang cho Yanayev xem. Nhưng ông ta vừa ngẩng đầu đã nhìn thấy khuôn mặt u ám, còn mang theo một chút tức giận của Yanayev.

"Chỉ tiếc là bức thư tố cáo của anh không giúp được gì cho chúng tôi, mà còn phá hỏng tất cả bố cục của Moscow, đồng chí Shushkevich." Yanayev cố ý giả vờ đau đầu xoa thái dương, "Ban đầu chứng cứ của chúng tôi chưa đủ, dù có thêm bức thư tố cáo của anh cũng chưa chắc đã có thể nhổ tận gốc chúng. Anh làm như vậy, chúng chắc chắn sẽ tiêu hủy chứng cứ. Không có chứng cứ chúng tôi sẽ không thể ra tay với những kẻ này được."

Hít một hơi thật sâu, Shushkevich không biết phải trả lời câu hỏi của Yanayev như thế nào. Ông ta không ngờ bức thư tố cáo của mình lại gây ra tác dụng ngược.

"Nhưng..." Yanayev đổi giọng, "Kỵ sĩ không phải không có cơ hội cứu vãn, nếu đồng chí Shushkevich sẵn lòng, tôi hy vọng anh có thể giúp chúng tôi một tay. Việc này là bước ngoặt then chốt để chúng tôi có thể tiêu diệt thành công nhóm kẻ tham vọng này."

Shushkevich vội vàng gật đầu đồng ý. Đừng nói là giúp một tay, dù mười, một trăm tay cũng được, miễn là giữ được mạng sống của mình. Và Yanayev cũng tin chắc rằng những kẻ đầu cơ như Shushkevich nhất định sẽ vì mạng sống của mình mà đồng ý yêu cầu của ông ta.

"Rất tốt. Nếu đã vậy tôi cũng nói thật. Tôi hy vọng đồng chí Shushkevich giả vờ ngả về phía chủ nghĩa dân tộc Gruzia, nói với họ rằng anh sẵn lòng giúp đỡ thực hiện các hoạt động lật đổ vũ trang ở Gruzia, anh thậm chí có thể điều động quân đội để mở đường cho các cải cách chính trị của họ."

"Tại sao phải làm vậy, bây giờ dập tắt mầm mống có được không? Tôi hoàn toàn có thể đứng ra tố cáo tội ác của những kẻ này." Shushkevich do dự một chút, hỏi Yanayev, nếu sự việc phát triển đến mức đó. Đối với Georgia, đó sẽ là một đòn giáng nghiêm trọng nhất, không chỉ khiến Moscow có cớ để công khai dọn dẹp tàn cuộc, mà thậm chí còn có thể lợi dụng cơ hội này để ổn định tình hình Georgia vốn luôn ẩn chứa sóng ngầm.

"Dập tắt mầm mống?" Yanayev lắc đầu, "Cách làm của tôi mới thực sự là chuẩn bị dập tắt mầm mống. Chỉ cần những kẻ đó không chết, chỉ cần không có bất ổn lớn hơn, chúng ta sẽ không thể thực sự ổn định tình hình chính trị Georgia. Điều này, anh đã hiểu chưa?"

Shushkevich chợt nhớ lại câu nói đầy ý nghĩa mà Yanayev đã nói với ông ta sau sự kiện Tbilisi: "Máu đổ chưa đủ nhiều, hỗn loạn sẽ không bao giờ chấm dứt." Bây giờ nghĩ lại, ý nghĩa của câu nói đó càng trở nên rõ ràng hơn. Sau khi vấn đề kinh tế của Liên Xô ổn định, đặc biệt là việc giảm hợp tác với các nước châu Âu và chuyển sang hợp tác kinh tế thương mại với các nước châu Á, Liên Xô đã có đủ tự tin để loại bỏ những khối u độc hại.

"Nghe rõ đây, đồng chí Shushkevich. Sau khi anh quay về, phía Moscow sẽ tung tin rằng có người nặc danh tố cáo đồng chí Shushkevich, và phía Moscow cũng sẽ tiến hành điều tra. Trong tình cảnh không còn đường lùi, anh đã chọn lực lượng dân tộc chủ nghĩa Gruzia. Đương nhiên họ sẽ chào đón sự xuất hiện của anh. Khi anh ngả về phía họ, hãy bắt đầu thực hiện kế hoạch mà tôi đã nói, sắp xếp người của họ vào các vị trí cấp cao trong quân đội, không sao cả, điểm này Moscow có thể dung thứ."

"Tiếp theo, phía Moscow sẽ tiết lộ tin tức về bức thư tố giác, tố cáo hành vi phản quốc của những kẻ này. Anh hãy nhân cơ hội này xúi giục nhóm người này phát động cách mạng, thậm chí xúi giục họ liên hệ với Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ để cung cấp nơi trú ẩn cho Georgia. Đối với một vùng đệm như vậy, tôi nghĩ giới lãnh đạo Thổ Nhĩ Kỳ có 50% khả năng sẽ chấp nhận."

"Sau đó, anh chỉ cần cung cấp cho chúng tôi danh sách đó, chúng tôi sẽ phá tan tập đoàn này hoàn toàn trước khi chúng phát động đảo chính. Tôi tin anh, đồng chí Shushkevich, anh sẽ không chọn giả vờ làm thật. Bởi vì anh sẽ không bao giờ biết tôi đã đổ bao nhiêu tâm huyết vào vùng Georgia này, và còn có bao nhiêu đơn vị đặc nhiệm của Bộ Nội vụ nữa."

Lời nói của Yanayev như một cây đinh, đóng mạnh vào ngực Shushkevich, khiến người tự xưng là "thợ săn cáo" chưa từng gặp tai nạn nào cảm thấy choáng váng. Dường như mọi hành động của ông ta đều đang từng bước đi vào cái bẫy mà Yanayev đã giăng sẵn. Từ khi ông ta nghe phong thanh cho đến bây giờ, tất cả đều là một kịch bản đã được dàn dựng.

Kế hoạch "Đao phủ Caucasus" được Yanayev tỉ mỉ sắp đặt, cuối cùng đã lộ ra những chiếc răng nanh tối tăm của nó. Đặc quyền tự trị của các nước cộng hòa liên bang đã được dung túng bấy nhiêu năm, cũng đến lúc phải thu lại rồi.
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 323 : Con dao đồ tể vùng Kavkaz


Chương ba trăm hai mươi ba: Con dao đồ tể vùng Kavkaz

Dưới áp lực nặng nề của Yanaev, Shushkevich đã chọn hợp tác với Moscow. Dù sao, những người đã chết là những người theo chủ nghĩa dân tộc Gruzia, chứ không phải những kẻ cơ hội như Shushkevich. Kẻ tham vọng Gruzia ẩn mình đằng sau đương nhiên sẵn lòng lợi dụng bàn tay của Yanaev để củng cố địa vị chính trị của mình ở Gruzia. Chỉ là anh ta không suy nghĩ kỹ một điều, một khi các lực lượng dân tộc chủ nghĩa trong nội bộ Gruzia bị thanh trừng, những ngày tốt đẹp của Shushkevich cũng sẽ đi đến hồi kết.

Mùa thu đã đến, liệu mùa đông có còn xa?

Đây là tháng thứ ba Shushkevich quay về. Mùa hè nóng bức sắp qua đi, vùng đồng bằng rộng lớn của Liên Xô sẽ chào đón một mùa thu mới, vàng rực rỡ, và sự sắp đặt của Yanaev vẫn đang từ từ thẩm thấu. Ít nhất từ thư hồi đáp của vị Bí thư thứ nhất Gruzia này, những phần tử dân tộc chủ nghĩa ban đầu còn nghi ngờ dần dần chấp nhận Shushkevich, chuẩn bị kỹ lưỡng cho kế hoạch lật đổ khu vực Kavkaz trong tương lai.

Moscow nắm rõ mọi hành động của nhóm người này. Trong mắt Yanaev, cái gọi là kế hoạch lật đổ chỉ là chuyện hoang đường. Dùng một phần nhỏ lực lượng thiết giáp và bộ binh mà có thể lật đổ toàn bộ lực lượng vũ trang quốc gia? Ngay cả khi tiến hành tấn công chính xác, nếu không có sự hỗ trợ và biến thành chiến tranh du kích, bên có lợi đương nhiên là Hồng quân Liên Xô với dòng chảy thép không ngừng.

"Đã đến lúc thực hiện phần thứ hai của kế hoạch, đồng chí Shushkevich. Moscow sẽ thông qua kênh của KGB một cách cố ý hoặc vô ý lan truyền tin tức về việc Bộ Chính trị sẽ ra tay với những người dân tộc chủ nghĩa Gruzia, khiến nhóm người này trở thành chim sợ cành cong. Sau đó, đồng chí hãy xúi giục họ ra tay sớm, nếu không sẽ phải chịu đòn hủy diệt."

Yanaev đặt điện thoại xuống, đồng thời gọi điện cho Patiashvili, người đang giữ chức Bí thư thứ nhất ở Belarus, bí mật thông báo cho đối phương chuẩn bị sẵn sàng. Một năm trước, trung ương đã điều chuyển công tác của Shushkevich và Patiashvili, điều chuyển con cáo già Shushkevich khỏi Belarus nơi có nền tảng vững chắc, sau đó điều Patiashvili đến Belarus để Yanaev thanh trừng một số quan chức không nghe lời. Sau đó, Patiashvili lại được điều đến Gruzia để làm công tác hậu kỳ.

Tuy nhiên, theo tình hình phát triển hiện tại, Shushkevich đã không còn cơ hội quay trở lại Belarus nữa.

Shushkevich quả nhiên là một con cáo già xảo quyệt. Ngay sau khi giành được lòng tin của các phần tử dân tộc chủ nghĩa, anh ta đã cố ý hoặc vô ý tiến hành giám sát và thâm nhập, bắt đầu lợi dụng các mối quan hệ của mình để "thổi gió vào tai" những người này, tạo ra ảo giác rằng mọi việc sắp bại lộ và âm mưu có thể bị Moscow phát hiện.

(Tài khoản WeChat chính thức: Yanaev, đã bắt đầu đăng tải câu chuyện mới, miễn phí, hãy theo dõi nhé!)

Hiện tại, trong phòng họp nội bộ của Tòa nhà Hội nghị Gruzia tràn ngập một bầu không khí bất an. Các lãnh đạo Gruzia với vẻ mặt nghiêm nghị ngồi quanh bàn họp. Hơi thở của mỗi người đều trở nên nhẹ và gấp gáp, như thể có một sức mạnh vô hình đang đông đặc xung quanh họ.

Là lãnh đạo cao nhất của Gruzia, Shushkevich đương nhiên phải đứng ra nói vài lời trước. Đối mặt với một nhóm quan chức trong hệ thống Liên Xô, câu nói đầu tiên của Shushkevich là: "Thưa các vị, trong số chúng ta đã xuất hiện một kẻ phản bội Liên Xô."

Giọng của Shushkevich rất nhẹ, nhưng khiến tất cả mọi người đều thẳng lưng, đặc biệt là Stena và Beishvili thuộc Ban Tổ chức Gruzia. Hai kẻ chủ mưu này nhìn khắp mọi người trong phòng bằng ánh mắt lạnh lùng. Những người bị nhìn chằm chằm đến rợn tóc gáy không khỏi nuốt nước bọt.

"Kẻ phản bội đó là ai, hiện tại chúng ta vẫn chưa rõ người đó là ai. Nhưng theo báo cáo của người cung cấp tin của tôi ở Điện Kremlin, một bức thư tố cáo nặc danh đã đến tay Yanaev. Tài liệu tố cáo này rất chi tiết, liên quan đến những bí mật nhỏ của mỗi người."

Shushkevich từ từ nói bằng một giọng đe dọa, đồng thời ánh mắt không ngừng nhìn quét những người có mặt. Những người bị ánh mắt anh ta lướt qua dường như bị tuyên án tử hình: "Bây giờ điều duy nhất chúng ta có thể làm là giảm thiểu tổn thất, tìm ra kẻ có thể có mặt ở đây, sau đó xé xác hắn thành từng mảnh."

"Vậy bây giờ chúng ta phải làm gì, đồng chí Shushkevich? Chúng ta không thể cứ ngồi đây chờ đợi, chờ người của KGB đến bắt chúng ta. Nếu vậy, tôi thà chọn tự sát." Beishvili của Ban Tổ chức nói.

"Vậy đồng chí có tin tôi không, đồng chí Beishvili?" Shushkevich đột nhiên nói một câu khó hiểu. "Đồng chí có tin tôi, một người Belarus, không phải là kẻ phản bội không? Dù sao, tất cả các vị ở đây đều là người Gruzia, chỉ có tôi là người ngoài."

Beishvili gật đầu, khẳng định: "Đương nhiên tôi tin đồng chí là người của chúng ta. Nếu đồng chí là kẻ phản bội, vậy tại sao một hành động bí mật như vậy lại được nói ra từ miệng đồng chí? Đồng chí hoàn toàn có thể chọn im lặng cho đến khi chúng ta bị bọn KGB ném vào tù, sau đó mới ra mặt công bố thân phận của đồng chí."

"Nếu đồng chí là kẻ phản bội, hoàn toàn không cần ngồi đây để cùng chúng tôi vùng vẫy cuối cùng. Đồng chí thậm chí chỉ cần một cuộc điện thoại thông báo cho người của KGB đến thu lưới là được. Nếu đồng chí cũng là kẻ phản bội, thì tôi e rằng tất cả mọi người trong phòng họp này đều là kẻ phản bội rồi."

Shushkevich thở phào nhẹ nhõm, anh ta từ từ nói ra kế hoạch của mình, thậm chí có phần hùng hồn đứng dậy, nói với tất cả mọi người trong phòng họp: "Thưa các vị, hiện tại Gruzia đang ở thời điểm nguy hiểm nhất. Vận mệnh của chúng ta đang bị Moscow định đoạt. Một khi họ tước đoạt tự do và hy vọng của người Gruzia, chúng ta sẽ không bao giờ có ánh sáng."

"Hiện tại, Gruzia cần sự đoàn kết của tất cả mọi người. Chúng ta không thể tiếp tục chờ đợi. Có phải chúng ta sẽ hài lòng khi con dao đồ tể của kẻ thù kề vào cổ chúng ta không?"

"Vào lúc này, vào thời khắc này, chúng ta cần một cuộc cách mạng, để các quốc gia liên bang ở toàn bộ khu vực Kavkaz đều thấy được mặt mạnh mẽ của Gruzia! Thiết lập một Gruzia thực sự bình đẳng, tự do, dân chủ, giàu mạnh, chứ không phải là một con rối trong tay Moscow." Shushkevich vẻ mặt chính nghĩa ngời ngời. Thường thì những khẩu hiệu giả dối nhất lại xuất phát từ miệng những kẻ cơ hội chính trị này, bởi vì chúng rẻ tiền nhưng lại có thể chiếm được lòng người.

Cách mạng.

Khẩu hiệu đầy tính kích động của Shushkevich giống như một hạt giống điên cuồng, đâm rễ và nảy mầm trong lòng mọi người, như thể khiến người ta nhìn thấy một tương lai tươi sáng và hy vọng. (Còn tiếp.)
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 324 : Đảo chính Gruzia


Chương ba trăm hai mươi tư: Đảo chính Gruzia

"Tôi vừa nghe lầm sao, chúng ta bây giờ phải chuẩn bị phát động một cuộc đảo chính?" Beishvili nghe câu trả lời của Shushkevich liền sững sờ. Nếu thật sự làm vậy, thì không khác gì lấy tương lai và vận mệnh của Gruzia ra thách thức bánh xe chiến tranh của đế quốc tà ác.

"Không phải chuẩn bị phát động đảo chính, mà là sắp sửa phát động đảo chính. Bởi vì không còn nhiều thời gian để chúng ta suy nghĩ nữa. Lưỡi kiếm của KGB đã treo lơ lửng trên đầu chúng ta, có lẽ khoảnh khắc tiếp theo họ sẽ xông vào Tòa nhà Hội nghị Gruzia để bắt giữ tất cả mọi người có mặt. Lý do họ chưa hành động là vì bằng chứng chưa đủ, không có lý do và cớ đầy đủ để bắt chúng ta. Một khi họ có đủ bằng chứng, điều Moscow sẽ làm tiếp theo là thanh trừng tận gốc. Và các vị cũng đừng cố gắng hủy chứng cứ, nếu thực sự làm cho những người đó tức giận, họ sẽ trực tiếp bỏ qua giai đoạn trật tự và xét xử, dùng cách thức thanh trừng trắng trợn nhất để loại bỏ chúng ta."

Nói đến đây, Shushkevich còn cố ý dừng lại một chút, như thể muốn khiến tất cả mọi người nín thở, anh ta chậm rãi nói: "Nếu nghĩ như vậy, thì các vị ở đây sẽ chọn chờ đợi bị bắt, hay chọn phát động một cuộc đảo chính đầy rủi ro để đổi lấy tự do của Gruzia vào ngày mai?"

Beishvili vừa định nói, Shushkevich đã ngắt lời anh ta: "Nghe tôi nói hết, thưa các vị. Bây giờ chúng ta đã vươn vòi bạch tuộc thế lực vào quân đội, đây là nền tảng và chỗ dựa để chúng ta phát động đảo chính. Chỉ cần chiếm được thành công các căn cứ quân sự quan trọng, chúng ta có thể liên lạc với chính phủ Thổ Nhĩ Kỳ. Tôi nghĩ họ chắc chắn sẽ rất ủng hộ cuộc cách mạng mà chúng ta phát động ở Gruzia. Chỉ cần có một đồng minh như vậy, chẳng lẽ các vị còn lo lắng chúng ta sẽ không thành công sao?"

"Liên Xô ba tháng trước đã phát động một phong trào trục xuất không được lòng dân ở Chechnya, đẩy những công dân bị chính quyền coi là mối đe dọa đến Vòng Bắc Cực xa xôi. Việc này cũng gây ra sự phản cảm trong các nước cộng hòa liên bang. Vì vậy, một khi Gruzia thoát ly khỏi sự thống trị, thì làn sóng ly khai của các nước cộng hòa liên bang sẽ theo sau, lần này không phải là kêu gọi hòa bình, mà là xung đột chiến tranh."

Shushkevich dùng thái độ vô trách nhiệm miêu tả một tương lai tươi sáng cho nhóm người này, nhưng đồng thời cũng gieo mầm hủy diệt cho sự sụp đổ của lực lượng dân tộc chủ nghĩa cuối cùng của Gruzia. Một kẻ tưởng chừng tốt bụng nhưng thực chất lại có ý đồ xấu xa, đã chuẩn bị một cái bẫy công phu cho nhóm người này. Những người khác nhìn nhau, dường như cho đến nay ngoài kế hoạch đầy rủi ro của Shushkevich, không ai có thể nghĩ ra cách nào an toàn hơn.

"Những ai sẵn lòng tham gia cuộc đảo chính này xin giơ tay, tôi cần biết có bao nhiêu người sẽ đứng về cùng chiến tuyến với chúng ta." Nói xong câu này, Shushkevich là người đầu tiên giơ tay, anh ta nhìn lướt qua đám đông im lặng, nói với giọng hơi chế giễu: "Sao vậy? Phong trào dân tộc chủ nghĩa của Gruzia lại phải dựa vào một người Belarus để gánh vác sao? 'Không tự do, thà chết', châm ngôn vĩ đại luôn treo trên môi sao đến khi hành động thực tế lại lùi bước?"

Có lẽ bị lời nói của Shushkevich kích thích, Stena và Beishvili đồng thời giơ tay. Tiếp theo là người thứ hai, thứ ba, thứ tư, cuối cùng có vài người có ý chí không kiên định lắm đã chọn bỏ tay xuống. Shushkevich không trách sự nhút nhát và hèn yếu của những người này, dù sao, sự biến đổi của thời đại luôn sản sinh ra anh hùng và cả những kẻ hèn nhát. Anh ta chỉ chậm rãi nói bằng một giọng mà tất cả mọi người đều có thể nghe rõ: "Những đồng chí không muốn tham gia đảo chính không sao cả. Tuy nhiên, từ khoảnh khắc này trở đi, tự do cá nhân của các đồng chí sẽ bị hạn chế. Chúng tôi không cho phép tồn tại bất kỳ yếu tố bất ổn nào có thể ảnh hưởng đến cuộc đảo chính, vì vậy trong vài ngày tới, các đồng chí sẽ phải ở lại trong phòng họp này cho đến khi cuộc cách mạng vĩ đại của chúng ta kết thúc."

Thấy mấy người bỏ tay xuống có vẻ giận dữ, Shushkevich thờ ơ nói: "Trong cuộc đảo chính 819 năm 1991, tất cả mọi người đều không tin rằng cuộc đảo chính vội vã này sẽ thành công, nhưng Yanaev lại bất ngờ trở thành Tổng bí thư Liên Xô. Vì vậy, cuộc đảo chính hôm nay có lẽ một số đồng chí sẽ còn nghi ngờ, dù sao cuộc cách mạng dân chủ ở Tbilisi năm đó đã thất bại dưới sự đàn áp của Liên Xô. Nhưng tôi có thể nói một cách có trách nhiệm rằng, chúng ta không phải là những nhân vật nhỏ bé năm đó mặc cho đối phương bắt nạt. Bây giờ chúng ta đã kiểm soát quân đội, đây là chìa khóa của chiến thắng. Một khi thành công, mô hình Gruzia sẽ được phổ biến khắp các nước cộng hòa liên bang, trở thành yếu tố then chốt để thoát khỏi sự thống trị áp bức của Liên Xô!"

"Một cuộc cách mạng dân chủ mới sẽ ra đời trong thời đại này. Và chúng ta sẽ trở thành những người tiên phong phá vỡ lồng giam của thế kỷ cũ, chào đón kỷ nguyên mới, và mô hình quốc gia liên bang Xô Viết sẽ trở thành quá khứ." Shushkevich với vẻ mặt đầy tự tin đã đẩy nhóm người này vào vực thẳm vạn kiếp bất phục. Tin rằng họ đã nắm trong tay cái gọi là quân đội, họ càng tự tin rằng cuộc đảo chính này sẽ kết thúc một cách viên mãn, dù tệ nhất cũng là một phiên bản nội chiến Chechnya.

Cuộc họp kéo dài từ năm giờ chiều đến một giờ sáng, Shushkevich cùng mọi người thảo luận và vạch ra một kế hoạch chi tiết. Họ huy động các đơn vị dã chiến để chiếm các căn cứ quân sự, sau đó phân phát súng cho các dân quân vũ trang. Dưới sự lãnh đạo của ủy ban tiểu ban gồm vài người này, họ sẽ tiến hành một cuộc chiến tranh giành độc lập, tuyên chiến với chính quyền Xô Vi Viết hùng mạnh.

"Chúng ta còn một tuần để tổ chức dân quân. Tuần trước, thông qua việc tăng cường quản lý huấn luyện quân sự, chúng ta đã tập hợp được một nhóm thanh niên Gruzia. Chỉ cần huấn luyện thêm một tuần, đơn vị tạm thời ba trăm người này có thể được đưa vào sử dụng." Stena đã vắt óc để tổ chức Quân đội Nhân dân Gruzia, thậm chí không ngần ngại sử dụng mạng lưới quan hệ của mình để vận chuyển đạn dược từ quân đội Tbilisi chính quy để phục vụ huấn luyện.

"Một lực lượng gồm ba trăm người dân quân, cộng thêm hơn năm trăm quân chính quy, một lực lượng vũ trang như vậy đủ để kiểm soát toàn bộ Tbilisi. Không quân Liên Xô sẽ không phát động không kích ở đây, bởi vì Tbilisi bị phá hủy rồi khôi phục lại còn khó khăn hơn nhiều so với Grozny." Câu nói đầy ẩn ý của Shushkevich cũng khiến Beishvili mỉm cười đồng tình.

Họ sẽ tạo nên lịch sử mới trong vài ngày tới!

Shushkevich và Beishvili đạt được sự nhất trí khi đã bốn giờ sáng. Sau khi chốt các chi tiết, họ sẽ phát động cuộc đảo chính thay đổi lịch sử này vào tối ngày kia. Đến lúc đó, cả thế giới sẽ kinh hoàng vì nó.

Và Shushkevich vừa vươn vai vừa nghĩ đến vẻ mặt hoảng sợ của các đặc vụ KGB khi họ bắt giữ mình. (Còn tiếp.)
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 325 : Kết thúc vội vã


Chương ba trăm hai mươi lăm: Kết thúc vội vã

Chương thứ nhất

Về việc đánh giá hai người Stena và Beishvili, Woolsey từng nói với Bộ trưởng Quốc phòng Aspin rằng: Tôi thà chi ngân sách CIA để lo phúc lợi ăn uống vui chơi cho nhân viên CIA, còn hơn là lãng phí một đô la vào mấy kẻ như Stena và Beishvili. Theo quan điểm của CIA, mấy cái gọi là tiên phong phong trào độc lập Gruzia này chẳng khác gì Syngman Rhee, thuộc loại phế vật không thể dựng nổi. Nếu được, ông ta thà nhìn Liên Xô xử bắn Stena và Beishvili trước, sau đó mọi người ngồi xuống bình tĩnh thảo luận về tương lai của Gruzia.

Vì vậy, cộng thêm con cáo già Shushkevich, kẻ ngay từ đầu đã phản bội địch, thì khả năng phe dân tộc Gruzia giành chiến thắng mong manh đến mức nào có thể hình dung được. Sau khi rời khỏi Tòa nhà Hội nghị Gruzia, Shushkevich lập tức gửi bản tài liệu kế hoạch phản bội chi tiết này cho bộ phận tình báo KGB được đặt tại Gruzia, đồng thời cũng gửi riêng cho người nắm quyền thực sự ở Kavkaz, Tướng Rodionov, người đứng đầu Quân khu Kavkaz.

Động thái này của Shushkevich là để Yanaev thấy, nhằm thể hiện lòng trung thành không tính toán của mình.

Mặc dù Rodionov cực kỳ khinh thường nhân cách của Shushkevich, nhưng nghĩ đến việc kẻ này vẫn nắm giữ bằng chứng về việc đảng chính trị Gruzia phản bội, Rodionov lại nhẫn nhịn.

"Nhóm người này sẽ chọn phát động đảo chính vào cuối tuần này, vào thời điểm hầu hết các sĩ quan đều nghỉ ngơi," Shushkevich nói. Kế hoạch phản bội này là do Moscow đề xuất, Shushkevich chẳng qua chỉ là một người thực hiện trung thành mà thôi.

"Tất cả các phương án đều do tôi tự tay sắp xếp, họ hoàn toàn không biết rằng kế hoạch tưởng chừng như hoàn hảo này thực ra là một cái bẫy do Moscow giăng ra. Tên Beishvili đó đến giờ vẫn đang chờ tôi sang Thổ Nhĩ Kỳ để tìm sự giúp đỡ từ những người đó. Đáng tiếc là họ sẽ không bao giờ chờ được nữa."

Nghe xong kế hoạch của Shushkevich, Rodionov đưa ra ý kiến của mình: "Vậy đồng chí Shushkevich có thể kiểm soát nhóm người này trong một phạm vi nhỏ để bắt giữ không? Vì lệnh của Moscow là không được để lọt một ai."

Shushkevich đặt ngón tay lên giữa bản đồ, nơi đánh dấu Tòa nhà Quốc hội Gruzia, anh ta không nhanh không chậm nói: "Cơ hội hành động cuối cùng của chúng ta là vào đêm cuối cùng trước cuộc đảo chính, tất cả họ sẽ tập trung tại tòa nhà để chuẩn bị cuối cùng. Đây cũng là thời điểm tốt nhất để KGB và Bộ Nội vụ tiến hành bắt giữ. Tôi nghĩ rằng vào đêm đó, tại thời điểm đó, không một ai xuất hiện trong Tòa nhà Quốc hội Gruzia là vô tội."

(Tài khoản WeChat chính thức: Yanaev. Đã bắt đầu đăng tải câu chuyện mới miễn phí, hãy theo dõi nhé.)

Nói đến đây, Shushkevich còn có chút khiêu khích ngẩng đầu nhìn Rodionov một cái. Như thể đang đắc ý khoe khoang kế hoạch âm mưu của mình.

Rodionov, người có quyền hành cao nhất ở vùng Kavkaz nhưng lại ít khi phát biểu trong suốt cuộc họp, đột nhiên hỏi một câu: "Vậy đồng chí Shushkevich cũng vô tội sao?"

Shushkevich sững sờ, rồi bật cười. Anh ta nhìn đối phương bằng ánh mắt kỳ lạ, đầy ẩn ý nói: "Tôi chẳng qua chỉ là một con chó trung thành của Moscow mà thôi."

"Thôi được rồi. Thưa các ngài, chúc các ngài săn bắn vui vẻ." Shushkevich đứng dậy, đội chiếc mũ phớt đen của mình. Trước khi đi, anh ta không quên chế giễu đối thủ cũ một câu: "Một cuộc săn bắn được chuẩn bị kỹ lưỡng như vậy, đừng có làm hỏng đấy nhé. Dù sao, Moscow chỉ cho anh một cơ hội duy nhất thôi."

Cho đến lúc này, Shushkevich, kẻ phản bội đã hủy hoại Gruzia, vẫn có thể thể hiện dáng vẻ của một thần dân trung thành. Trong hầu hết các trường hợp, điều này là do khả năng diễn xuất xuất sắc của anh ta. Là một chính trị gia khôn ngoan không bao giờ ngã ngựa, anh ta có thể xoay xở khắp nơi trong cuộc biến động năm 1991, và cũng có thể là người cười cuối cùng trong cuộc đảo chính năm 1994, một sự kiện chắc chắn sẽ ảnh hưởng đến hướng đi chính trị của toàn bộ khu vực Kavkaz.

Đây là lần cuối cùng đám hề chính trị đó được ngắm trăng Gruzia, Shushkevich đứng trước tòa nhà biểu tượng cho vinh quang, có chút tiếc nuối mà cảm khái. Nếu vẫn là Gorbachev thống trị đất nước này, chứ không phải Yanaev ngang tầm Stalin, thì tương lai của Gruzia sẽ ra sao? Hay tương lai của Belarus sẽ thế nào?

Tòa nhà Quốc hội Gruzia vẫn yên tĩnh như mọi khi, chỉ có tiếng bước chân của Shushkevich vang vọng trên những bậc đá.

Shushkevich đến muộn khiến những người khác có phần bất mãn, một cuộc họp quan trọng như vậy mà lại đến muộn. Nhưng Shushkevich chỉ nói với vẻ áy náy: "Xin lỗi, trước đó tôi còn có việc phải bố trí, nên tôi đến muộn một bước."

"Việc của anh quan trọng hơn cuộc đảo chính này sao?" Stena nói với vẻ bất mãn. Anh ta đã sắp xếp các sĩ quan trung thành với mình sẽ phát động tấn công vào lúc nửa đêm.

"Đúng vậy." Shushkevich gật đầu, "Liên quan đến tính mạng và tài sản của tất cả các đồng chí có mặt."

Beishvili dường như nhận ra có điều gì đó không ổn, anh ta bất an nói: "Không đúng, đồng chí Shushkevich, lực lượng Bộ Nội vụ mà đồng chí hứa mang đến đâu rồi? Chẳng lẽ đồng chí không chuẩn bị sao?"

Khi Beishvili nói đến đây, ánh mắt của tất cả mọi người đều đổ dồn vào Shushkevich.

"Không cần nữa. Họ sẽ không bao giờ đến. Và những kẻ nằm vùng mà các vị bố trí trong quân đội dã chiến để trong ứng ngoài hợp lúc này cũng đã sa lưới hết rồi. Ngay khi các vị vừa đi, người của KGB đã lập tức can thiệp. Các vị thậm chí còn không có cơ hội phản kháng." Shushkevich mỉm cười nói, giọng điệu chuẩn mực như một quý tộc Bourbon già đã thành công âm mưu: "Tất cả các đồng chí có mặt ở đây, có lẽ đều không có cơ hội hiện thực hóa giấc mơ độc lập vĩ đại của Gruzia nữa rồi."

Stena, người lờ mờ nhận ra điều gì đó, đứng dậy. Anh ta nhìn Shushkevich với ánh mắt của quỷ dữ, nói với giọng không thể tin được: "Chẳng lẽ, anh chính là kẻ phản bội đã bán đứng chúng tôi?"

"Không phải bán đứng các vị, là tôi ngay từ đầu đã không đứng cùng chiến tuyến với các vị. Chẳng lẽ các vị thực sự nghĩ tôi sẽ từ bỏ cơ hội thăng tiến cao hơn, bước vào Điện Kremlin hay Nhà Trắng, để cùng các vị thực hiện giấc mơ đẹp về một Gruzia độc lập? Những lời hứa mà Moscow dành cho tôi, các vị có thể cho tôi không?"

Shushkevich xòe tay ra, con cáo già chính trị từng gây sóng gió ở Belarus, và cũng gây ra phong ba bão táp chính trị ở Gruzia, lúc này đắc ý nhìn nhóm nghị sĩ mặt mày tái mét. Shushkevich đẩy gọng kính, nói: "Hãy tận hưởng ánh trăng đêm nay đi, các đồng chí, có lẽ các vị sẽ không bao giờ được nhìn thấy nó nữa." (Còn tiếp.)
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 326 : Cuộc tấn công bất ngờ


Chương ba trăm hai mươi sáu: Cuộc tấn công bất ngờ

Lời của Shushkevich vừa dứt, quảng trường yên tĩnh bên ngoài Tòa nhà Quốc hội Gruzia bỗng bị tiếng còi báo động chói tai xé toạc. Phản ứng đầu tiên của tất cả mọi người trong phòng họp là quay đầu nhìn về phía cánh cửa. Cánh cửa vốn đang đóng chặt bị một lực mạnh bạo bên ngoài đẩy tung. Những người lính mặc quân phục Bộ Nội vụ xông vào phòng họp, hành động nhanh đến mức không cho nhân viên an ninh một chút thời gian phản ứng nào, tước vũ khí khỏi tay họ, rồi các binh sĩ Bộ Nội vụ dùng súng Kalashnikov chĩa vào tất cả những kẻ âm mưu Gruzia đang chuẩn bị phản kháng cuối cùng, cảnh cáo đối phương không được manh động.

Lần này, lực lượng được KGB huy động đông hơn nhiều so với lực lượng nổi loạn của Stena và Beishvili. Bên ngoài thậm chí có nhiều xe chiến đấu bộ binh BMP phong tỏa toàn bộ quảng trường, binh lính mang súng đạn thật tuần tra qua lại, các lối đi ra bên ngoài bị phong tỏa, toàn bộ quảng trường tràn ngập bầu không khí căng thẳng của sự nghi ngờ chính trị. Đêm đó, người dân Tbilisi sẽ lại cảm nhận được ảnh hưởng kinh hoàng mà sự kiện đó đã mang lại cho họ.

Đây chắc chắn là cuộc khủng hoảng chính trị nghiêm trọng nhất kể từ sự kiện 819 năm 1991.

Trực thăng Mi-8 lượn vòng trên không trung phía trên Quốc hội Gruzia, đèn pha của máy bay xé toạc màn đêm đen kịt, đang tìm kiếm từng bóng tối khả nghi. Lệnh được Quân khu Kavkaz và KGB ban ra lần này là không được bỏ sót bất kỳ ai, nên nòng súng máy 12.7mm cẩn thận tìm kiếm những con mồi có thể trốn thoát, sau đó giáng đòn chí mạng vào chúng.

Chiến dịch vây bắt lần này do Tướng Rodionov đích thân giám sát. Ông đích thân đáp một chiếc trực thăng Mi-8 xuống quảng trường. Tòa nhà Quốc hội Gruzia sau khi được dọn dẹp sạch sẽ đâu đâu cũng là những người lính phòng thủ nghiêm ngặt. Tướng Rodionov, dưới sự bảo vệ nhiều lớp của các binh sĩ Bộ Nội vụ, bước vào Tòa nhà Quốc hội.

Tại cửa phòng họp, ông nhìn thấy Shushkevich đang ra hiệu chiến thắng cho mình. Đối phương cười nói: "Cảm ơn sự hỗ trợ kịp thời của đồng chí Rodionov, nhờ đó tôi mới không bị một đám điên rồ tuyệt vọng và mất trí xé xác."

Rodionov không nói gì, chỉ trong lòng khinh bỉ kẻ tiểu nhân đắc ý này. Sau đó ông bước vào phòng họp. Các thành viên quốc hội bên trong vẫn bị kiểm soát chặt chẽ tại chỗ ngồi. Lệnh đã được ban ra trước đó là trước khi Rodionov đến, không ai được phép rời khỏi căn phòng nhỏ này.

Khi vị nắm quyền thực sự của Kavkaz xuất hiện trước mặt họ, trái tim mọi người thắt lại. Giống như một con sói hung dữ và xảo quyệt đột nhiên đột nhập vào lãnh địa của chúng. Rodionov, người được mệnh danh là "Đồ tể" trong cuộc bạo loạn Tbilisi, với phong thái cứng rắn của Tể tướng Bismarck và vóc dáng của một gấu khổng lồ Siberia, đều khiến người ta cảm thấy ngạt thở.

Sau những tủi nhục năm 1989 và vinh quang năm 1991, Rodionov, người được Yanaev trọng dụng, đã trở thành quân bài chủ lực của Tổng bí thư ở khu vực Kavkaz, được trao quyền hạn rất lớn. Ông chuyên nhắm vào và trấn áp các lực lượng dân tộc muốn ly khai đất nước, tiêu diệt các phần tử cực đoan tôn giáo tiềm ẩn. Dùng các biện pháp áp lực cao và nghiêm khắc để trấn áp mọi lực lượng muốn chia cắt các nước cộng hòa liên bang.

Bước vào phòng họp, Rodionov ngồi vào vị trí trước đó của Shushkevich, ông nhìn quanh những người đang nín thở, cười nói: "Sau khi xử lý cuộc biến động chính trị năm 1991, tôi từng nói một câu thế này: 'Sau thời kỳ buông thả của Gorbachev, những người này cuối cùng sẽ phải trả giá cho hành vi gây rối của họ.' Nhưng rõ ràng một số người vẫn chưa học được bài học sâu sắc, họ nghĩ rằng họ vẫn có thể tạo ra một làn sóng phong trào tự do chủ nghĩa phương Tây trên đất Gruzia. Chẳng lẽ họ đã quên rằng thời đại đã bỏ rơi những người này từ lâu rồi sao?"

(Tài khoản WeChat chính thức, Yanaev, đã bắt đầu đăng tải câu chuyện mới)

Không ai dám nói gì, càng không dám nhắc đến Beishvili, kẻ chủ mưu. Anh ta thậm chí còn không dám ngẩng đầu nhìn Tướng Rodionov.

"Năm 1991, trong các sự kiện ở Gruzia và ba nước Baltic, nhiều người đã bị xử lý, thậm chí một số là người thân, bạn bè của các đồng chí có mặt ở đây đã chết trong sự kiện mà các vị gọi là phong trào thanh trừng kiểu Stalin chủ nghĩa. Về điều này, chúng tôi bày tỏ sự may mắn." Rodionov đặc biệt dùng từ "may mắn" để kích động dây thần kinh của tất cả mọi người.

Tuy nhiên, bài phát biểu của ông vẫn chưa kết thúc. Rodionov nói bằng giọng không lớn nhưng đầy uy nghiêm: "May mắn thay vào năm 1991, những kẻ đáng chết đó đã nhận quả báo, may mắn thay sự sụp đổ của chúng đã cứu vớt khu vực Kavkaz, may mắn thay con cháu của chúng cũng giống như chúng. Không biết điều, chuẩn bị đi theo con đường của những kẻ đã nhận quả báo, như vậy chúng ta mới có thể triệt để ổn định tình hình toàn bộ khu vực Kavkaz. Dùng cái chết của các vị để đổi lấy sự thái bình vạn thế của toàn bộ quốc gia liên bang, tất cả mọi người đều muốn thấy kết cục như vậy. Các vị tự chuốc lấy, chúng tôi thở phào nhẹ nhõm, mỗi bên đều có được điều mình muốn."

"Đồ khốn!" Có người cuối cùng không kìm được nữa. Đứng dậy định lao vào Rodionov, nhưng bị người lính bên cạnh đá văng trở lại chỗ ngồi. Anh ta nghiến răng nghiến lợi nhìn kẻ thù trước mắt, nếu có thể, anh ta thà cùng kẻ thù này đồng quy vu tận.

"Các vị giống như những kẻ già cỗi còn sót lại của triều Bourbon, bất mãn với chế độ của chúng ta, muốn quay trở lại thời đại dùng tư bản thay thế cha truyền con nối, kiểm soát nhân dân một quốc gia? Để nhân dân dùng lao động vất vả tạo ra giá trị cho một nhóm nhỏ các vị? Hoàn toàn là nằm mơ. Ở Liên Xô, quyền lực của đất nước này không phải do Moscow quyết định, cũng không phải do các vị quyết định, mà là thuộc về toàn thể nhân dân Liên Xô."

"Không chỉ các vị, mà toàn bộ các quốc gia liên bang trong khu vực Kavkaz sẽ bị liên lụy vì cuộc đảo chính của các vị," Rodionov lạnh lùng nói.

"Không chỉ vì chúng tôi là gì? Chẳng lẽ cái bẫy mà các vị giăng ra không chỉ nhắm vào chúng tôi ở Tbilisi sao?" Stena có chút hoảng sợ, anh ta nắm chặt nắm đấm, cố gắng giữ bình tĩnh. Kể từ khi Rodionov bắt đầu phát biểu dài dòng, anh ta đã mơ hồ cảm thấy đây là một âm mưu, và đằng sau đó còn có một âm mưu lớn hơn.

"Chẳng lẽ các vị thực sự nghĩ rằng một nhóm nổi loạn nhỏ bé ở Tbilisi lại đáng để chúng ta bỏ công sức sắp đặt như vậy? Ngay từ khi nhận được bức thư tố cáo của đồng chí Shushkevich, chúng tôi hoàn toàn có lý do để bắt giữ tất cả các vị, ném vào nhà tù bí mật của KGB để điều tra."

"Nhưng, chúng tôi đã không làm vậy, các vị biết tại sao không?" Rodionov hỏi ngược lại.

Stena, người không quá đần, lập tức hiểu ra. Anh ta nhìn chằm chằm vào Rodionov, như thể nhìn thấy quỷ Sa-tan, run rẩy trả lời: "Chẳng lẽ các vị muốn chúng tôi phát động nổi loạn, sau đó nhân cơ hội này ở Tbilisi, ồ không, ở Gruzia để diệt cỏ tận gốc ổn định tình hình? Trời ơi, mục tiêu của các vị căn bản không phải là chúng tôi, mà là toàn bộ Gruzia. Moscow thậm chí có thể thông qua sự kiện này để kiểm soát Gruzia chặt chẽ hơn, ví dụ như, bãi bỏ quy chế nước cộng hòa liên bang?"

Nghe đến đây, tất cả mọi người có mặt không thể kìm được sự xì xào bàn tán. Nếu đúng là như vậy, thủ đoạn của Moscow quả thực là độc ác tột cùng, cố ý lợi dụng cuộc đảo chính để đối phó với Gruzia, khiến người dân trên mảnh đất này mất đi tia hy vọng độc lập cuối cùng, hoàn toàn trở thành món đồ chơi trong tay Điện Kremlin.

Rodionov lắc đầu, nhóm Stena vẫn còn quá ngây thơ, thật sự nghĩ mục tiêu của Điện Kremlin là những người theo chủ nghĩa dân tộc hẹp hòi này ư? Ánh mắt của Yanaev còn nhìn xa hơn nhiều. Giữa biển Caspian và Biển Đen, Gruzia, Chechnya, Armenia, Azerbaijan, đều là vật trong túi của Yanaev, không quốc gia nào được phép vươn thế lực của mình vào đó.

"Sự kiện Gruzia lần này chỉ là một ngòi nổ cho một biến động lớn ở khu vực Kavkaz, thậm chí là bán đảo Crimea, vùng duyên hải Baltic. Đừng nghĩ rằng tham vọng của Liên Xô chỉ là một Gruzia nhỏ bé. Việc xử lý giáo phái Wahhabi ở Chechnya, đẩy họ đến Vòng Bắc Cực, có thực sự chỉ để ngăn chặn khủng bố lan tràn ở khu vực Kavkaz thôi sao?"

Đến đây, Stena cuối cùng cũng đoán ra ý đồ thực sự của Moscow. Nếu đúng như anh ta nghĩ, thì Yanaev sẽ thực hiện một kỳ tích chưa từng có trong lịch sử, thậm chí là một hành động chưa từng xảy ra trong thời đại Stalin.

Tướng Rodionov nói: "Sau sự kiện Gruzia lần này, chúng ta sẽ tăng cường kiểm soát tất cả các nước cộng hòa liên bang. Vâng, chính là từ việc bãi bỏ quy chế nước cộng hòa liên bang, biến nó thành một khu tự trị của Liên Xô." (Còn tiếp.)
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 327 : Bãi bỏ và Chính sách đồng hóa


Chương ba trăm hai mươi bảy: Bãi bỏ và Chính sách đồng hóa

Quả bom nặng ký này ném vào giữa nhóm những kẻ đảo chính, khiến họ nhận ra những hành động của mình lố bịch đến mức nào. Đừng nói đến việc liên lạc với Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ Demirel, hay những lời lẽ lố bịch như biến Gruzia và Thổ Nhĩ Kỳ thành liên minh quân sự. Tầm mắt của Điện Kremlin căn bản không đặt lên họ, các thế lực ly khai dân tộc Gruzia trong mắt họ không có tư cách để được gọi là đối thủ, họ đang nhắm vào toàn bộ các nước cộng hòa liên bang. Bây giờ nghĩ lại, cái gọi là biện pháp trấn áp thanh trừng của Yanaev lúc đó chỉ là một sự nhân nhượng đối với những kẻ bất đồng chính kiến trong các nước cộng hòa liên bang mà thôi, điều ông ta thực sự muốn làm là làm suy yếu các thế lực nước cộng hòa liên bang từ gốc rễ.

Biến các nước cộng hòa liên bang thành các bang liên bang kiểu Mỹ, tước bỏ một loạt các quyền chính trị quốc gia được giữ lại. Beishvili nhớ lại khi Yanaev rút quân, ông ta chỉ bãi bỏ Quân khu Viễn Đông, còn ở khu vực Kavkaz, Leningrad, Trung Á, Kiev, Belarus không những không cắt giảm quân số, mà còn điều động quân đội Viễn Đông đã bị giải thể đến các khu vực nước cộng hòa liên bang. Từ một loạt các động thái của Liên Xô có thể thấy, Yanaev không thực sự là cắt giảm quân bị, mà là đang đề phòng các nước cộng hòa liên bang của mình!

Nhưng Beishvili nhận ra quá muộn. Ngay khi anh ta vừa hiểu ra điều này, anh ta đã bị tống vào nhà tù Vorkuta, nơi chuyên giam giữ những kẻ theo chủ nghĩa dân tộc. Phần đời còn lại của anh ta sẽ trôi qua cô độc trong căn phòng giam tăm tối đó. Không bị tử hình không phải là lòng khoan dung của Moscow, mà là các biện pháp của Moscow đối với họ còn đau đớn hơn cái chết.

Vụ án tập đoàn chính trị phản loạn Gruzia do Beishvili và Stena cầm đầu được tuyên bố đã phá án. Vụ án này gây chấn động cả nước, không ai ngờ rằng Gruzia sau hai lần làm phản, lại còn liều lĩnh tiến hành lần thứ ba, quả nhiên là tiền tuyến chống lại sự thống trị của Liên Xô.

Tất cả các bí thư thứ nhất của các nước cộng hòa liên bang đều nhìn Shushkevich với ánh mắt hả hê, cho rằng anh ta sẽ phải chịu sự trừng phạt nghiêm khắc từ Moscow.

Quả thật. Ngay khi sự việc xảy ra, Shushkevich đã được Yanaev triệu tập đến Moscow, nhưng anh ta được Moscow tiếp đón ở Quảng trường Đỏ với tư cách là Anh hùng Liên Xô.

"Cảm ơn đồng chí Shushkevich vì tất cả những gì đã làm cho Moscow. Tôi nghĩ trung ương sẽ ghi nhớ những hành động của đồng chí. Đồng chí Shushkevich, thực sự đã vất vả rồi." Yanaev nắm tay anh ta, mỉm cười nói. Trong lòng lại đang suy nghĩ một việc khác, nên điều kẻ đáng ghét này đến nước cộng hòa liên bang nào làm bí thư thứ nhất thì phù hợp hơn. Dù sao, một chính khách xảo quyệt như vậy không phải là dễ tìm.

"Vậy thì thỏa thuận trước đây của tôi với Moscow..." Shushkevich cẩn thận dò hỏi. Yanaev lúc đó đã đưa ra yêu cầu rằng chỉ cần Shushkevich sẵn lòng hợp tác với họ, thì Moscow sẽ bỏ qua mọi chuyện cũ, anh ta vẫn vững vàng ở vị trí bí thư thứ nhất của mình, hưởng thụ biệt thự nhà nước, và chế độ y tế miễn phí.

"Vẫn có hiệu lực." Yanaev gật đầu, "Đồng chí Shushkevich. Tôi là một người giữ lời. Yêu cầu của đồng chí đã hứa chắc chắn sẽ được thực hiện. Tuy nhiên, đồng chí đã làm ra những chuyện như vậy, Gruzia không thể ở lại được. Vậy tôi điều đồng chí đến các khu vực nước cộng hòa liên bang khác thì sao? Ví dụ như Azerbaijan, Armenia hay Estonia?"

Tim Shushkevich lạnh đi một nửa. Điều này còn khó chấp nhận hơn cả việc lập công chuộc tội. Những khu vực này đều là những quốc gia có thành phần dân tộc phức tạp hoặc có yêu sách độc lập mạnh mẽ. Shushkevich mang thân phận kẻ phản bội đến đó làm bí thư thứ nhất chắc chắn sẽ bị các thế lực địa phương bài xích.

(Tài khoản WeChat chính thức: Yanaev, đã bắt đầu đăng tải câu chuyện mới)

Thủ đoạn "mượn đao giết người" này của Yanaev khiến Shushkevich tự nuốt lấy trái đắng, con cáo già này không thốt nên lời. Trước quyền lực tuyệt đối và các thủ đoạn chính trị xảo quyệt của Yanaev, anh ta chẳng khác nào một con chuột bạch nhỏ bé không có chút sức phản kháng nào.

"Cảm ơn sự đề bạt của Tổng bí thư Yanaev, tôi nhất định sẽ cố gắng hết sức ở các nước cộng hòa liên bang để Moscow hài lòng và nhân dân yên tâm."

"Tôi tin vào khả năng của đồng chí, đồng chí Shushkevich. Đương nhiên tôi cũng mong đồng chí sửa lại cách nói, là trước hết phải làm cho nhân dân yên tâm, sau đó mới là sự hài lòng của Moscow. Và từ nay về sau không còn cái gọi là nước cộng hòa liên bang Liên Xô nữa. Chỉ có Khu tự trị Xô viết."

Nghe đến đây, Shushkevich chỉ còn biết cười khổ chấp nhận tất cả các yêu cầu của Yanaev. Ai bảo người đứng trước mặt mình là Tổng bí thư Liên Xô với quyền lực tối cao cơ chứ. Thế là dưới sự mong đợi của mọi người, Shushkevich tạm thời bị đình chỉ chức vụ. Dường như đây là hình phạt của Moscow dành cho con cáo già này, nhưng thực tế lại là sự chuẩn bị cho lần tiếp theo ông ta thực hiện hành động lật đổ ở các nước cộng hòa liên bang. Đối với Yanaev, một con cáo già như Shushkevich dù không đáng tin cậy, nhưng vào thời điểm thích hợp, việc cho đối phương một chút lợi ích có thể giúp mình loại bỏ các yếu tố bất ổn tiềm ẩn. Yanaev vẫn sẵn lòng chấp nhận giao dịch như vậy.

Các báo lớn của Liên Xô đều đưa tin về cuộc khủng hoảng chính trị Gruzia lần này. Yanaev còn đặc biệt triệu tập các lãnh đạo cao nhất của tất cả các nước cộng hòa liên bang, tổ chức một cuộc họp trao đổi sâu rộng với họ. Đương nhiên không phải là một cuộc đàm phán thân thiện nhẹ nhàng, mà là một lời khiển trách dữ dội như bão tố.

Vẻ mặt của Yanaev rất khó coi, trong mắt các bí thư thứ nhất của nhiều nước cộng hòa liên bang, điều đó giống như sắp có một sự bùng nổ. Quả nhiên, câu nói đầu tiên của Yanaev là nhấn mạnh tính thuần khiết của giai cấp và đội ngũ cách mạng. Cách gọi này tuy đã lỗi thời, nhưng một khi được nhấn mạnh, điều đó có nghĩa là có chuyện sắp xảy ra.

"Tôi đang nghĩ làm thế nào để giải quyết triệt để vấn đề này. Khi tất cả mọi người không coi việc chia rẽ nước cộng hòa liên bang là chuyện gì to tát, khi tất cả mọi người đang nhìn Shushkevich hả hê, khi tất cả mọi người đều nghĩ Gruzia sắp gặp rắc rối. Chẳng lẽ các vị ở đây chưa từng nghĩ rằng sự kiện ở Gruzia sẽ không xảy ra ở đất nước của mình sao?"

"Tôi nghĩ các biện pháp của tôi quả thực đã quá nhân từ. Trong hành động mà các vị gọi là 'thanh trừng lớn', tôi chỉ xử tử những nhân vật cốt cán liên quan đến sự kiện, còn những người có liên quan đều được bỏ qua mà không điều tra sâu. Tuy nhiên, từ sự kiện Gruzia lần này, tôi có thể thấy rằng, nếu không tiến hành hành động thanh trừng triệt để, rất khó đảm bảo sự ổn định lâu dài của các nước cộng hòa liên bang."

"Vì vậy, tôi hy vọng các vị sau khi trở về sẽ suy nghĩ thật kỹ, các vị sẽ đứng về phía nào, trung thành với Xô Viết, hay cấu kết với những kẻ khác? Xô Viết sẽ không bao giờ tha thứ cho những kẻ cố gắng làm hại Tổ quốc của mình, không bao giờ."

Cuộc họp đơn phương hùng hồn của Yanaev kết thúc trong khuôn mặt thất thường của các đại biểu các nước. Họ mơ hồ cảm thấy Yanaev đang gửi một tín hiệu ẩn ý cho họ.

Sau khi các bí thư thứ nhất của các nước trở về nước mình, tờ báo Moscow phát đi tín hiệu thăm dò đầu tiên: Điện Kremlin sẽ sửa đổi hiến pháp, bãi bỏ địa vị quốc gia của các nước cộng hòa liên bang, biến chúng thành một bang của Liên Xô. Giống như chế độ liên bang của Mỹ, chỉ có điều sự kiểm soát của Liên Xô đối với các bang sẽ nghiêm ngặt hơn nhiều so với Mỹ, chế độ tập trung quyền lực sẽ áp chế chặt chẽ các đặc quyền địa phương.

Đồng thời, truyền thông Liên Xô cũng bắt đầu nhấn mạnh mối quan hệ dân tộc thống nhất của Liên Xô, rằng dù là các dân tộc Nga, Belarus, Estonia, Litva, v.v., về bản chất đều là công dân Liên Xô, đều là một dân tộc thống nhất. Áp dụng phương thức dân tộc đại thống nhất để trấn áp tính độc lập của các dân tộc thiểu số.

Các đặc quyền của các dân tộc không phải người Nga bị bãi bỏ, đây cũng là lần ra tay mạnh nhất kể từ thời Stalin. Trước đây, để đoàn kết dân tộc, họ thường đàn áp dân tộc chủ thể, sau đó trao đặc quyền ưu việt cho các dân tộc thiểu số. Nhưng từ thời Yanaev trở đi, truyền thống này đã thay đổi. Mặc dù ông ta giữ thái độ không lạnh không nhạt đối với người Nga, nhưng chính sách áp lực cao đối với các dân tộc thiểu số bắt đầu thể hiện rõ. Chính sách áp lực cao của Yanaev áp dụng cho tất cả các dân tộc; trong mắt ông ta, chỉ có hai thứ tồn tại là Đất nước Mẹ và chế độ xã hội chủ nghĩa, còn những thứ như cuồng tín độc lập dân tộc và chủ nghĩa Sô vanh lớn đều là dị giáo đáng chết.

Các bí thư thứ nhất của các nước cộng hòa liên bang bắt đầu bồn chồn. Việc làm này chẳng khác gì chặt đứt con đường sống của họ. Những lời chỉ trích Yanaev cũng nổi lên rầm rộ, ngay lập tức đẩy giới lãnh đạo Moscow vào tâm bão dư luận.

Liên Xô một lần nữa phải đối mặt với cuộc khủng hoảng của các nước cộng hòa liên bang. (Còn tiếp.)
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 328 : Kiên trì ý kiến riêng


Chương ba trăm hai mươi tám: Kiên trì ý kiến riêng

Chương thứ ba

Trước đây, hiến pháp Liên Xô quy định các nước cộng hòa liên bang có quyền tự do rút khỏi Liên Xô đã bị Yanaev tước đoạt một cách tàn nhẫn bằng cách sửa đổi hiến pháp. Quyền phủ quyết của ba quốc gia có quyền phủ quyết cũng bị Yanaev phủ quyết bằng một phiếu. Và bây giờ, Yanaev lại vươn móng vuốt đến các quyền khác của các nước cộng hòa liên bang.

Việc có quyền thiết lập quan hệ ngoại giao với nước ngoài, ký kết hiệp ước và trao đổi đại diện ngoại giao và lãnh sự với nước ngoài, cũng như tham gia các tổ chức quốc tế và có lãnh thổ và quốc tịch riêng của mình, đã bị chính phủ Moscow phủ quyết. Động thái lớn này cho thấy quyết tâm biến các nước cộng hòa liên bang thành một phần không thể tách rời của liên minh vững chắc, chứ không phải là một quốc gia có thể ly khai bất cứ lúc nào. Yanaev cũng có mục đích, trong khi cắt giảm quyền chính trị, ông ta lại tăng cường quyền kinh tế của các nước cộng hòa liên bang, tham khảo mô hình đặc khu, biến các nước cộng hòa liên bang thành một đặc khu, biến nó thành một thuộc địa không thể tách rời của Moscow.

Đương nhiên, cách làm này vấp phải sự phản đối của gần như toàn bộ các đồng chí trong Bộ Chính trị. Họ đã từ các thủ đô của các nước cộng hòa liên bang đổ về Moscow, cố gắng ngăn chặn quyết định của Yanaev.

"Bí thư thứ nhất Đảng Cộng sản Litva Brazauskas, Bí thư thứ nhất Đảng Cộng sản Ukraine Gurenko, Bí thư thứ nhất Đảng Cộng sản Uzbekistan Karimov, Bí thư thứ nhất Đảng Cộng sản Moldova Luchinsky, Bí thư thứ nhất Đảng Cộng sản Kyrgyzstan Masaliyev, Bí thư thứ nhất Đảng Cộng sản Tajikistan Makhkamov, Bí thư thứ nhất mới của Đảng Cộng sản Armenia Movsisyan, Bí thư thứ nhất Đảng Cộng sản Azerbaijan Mutalibov, Bí thư thứ nhất Đảng Cộng sản Kazakhstan Nazarbayev, và thậm chí cả Bí thư thứ nhất Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Nga Polozkov. Gần như tất cả các ủy viên Bộ Chính trị đều đã đến." Pavlov lo lắng đọc tên trên danh sách, những người này không ngoại lệ đều đến vì chính sách của Yanaev, và thể hiện thái độ rằng Moscow nợ họ một lời giải thích.

Thủ tướng Hội đồng Bộ trưởng Ryzhkov đứng cạnh ông cũng khẽ khuyên Yanaev: "Nghe tôi một lời khuyên, Tổng bí thư Yanaev. Bây giờ chúng ta rút lui vẫn còn kịp, trước khi sự việc trở nên không thể cứu vãn. Chính sách này đã động chạm đến lợi ích của quá nhiều người, họ thậm chí có thể liên kết lại để chống lại Trung ương Moscow, đến lúc đó chúng ta sẽ phải đối mặt với một cuộc khủng hoảng khủng khiếp. Đây là vấn đề tồi tệ hơn cả sự độc lập của ba nước Baltic, hơn cả các cuộc bạo loạn ở Gruzia và Azerbaijan."

"Đồng chí Ryzhkov, tôi muốn hỏi đồng chí một câu. Kể từ khi tôi kế nhiệm vị trí của Gorbachev vào năm 1991, liệu tất cả những gì tôi đã làm có sai sót gì không? Hay nói cách khác, tôi có giống như tên ngốc Gorbachev, đưa Liên Xô vào vực thẳm vạn kiếp bất phục không? Tôi có không?"

Ryzhkov lắc đầu: "Mọi quyết sách của Tổng bí thư đều anh minh và vĩ đại. Chưa bao giờ có bất kỳ sai sót nào, nhưng..."

(Tài khoản WeChat chính thức: Yanaev, đã bắt đầu đăng tải câu chuyện mới)

"Đúng rồi đó." Yanaev ngắt lời Ryzhkov, "Không có nhưng nhị gì cả. Vì mỗi bước đi ban đầu đều đúng đắn, vậy thì bước này tôi đang làm cũng đúng đắn. Chỉ là kế hoạch của tôi các vị không hiểu mà thôi. Thay đổi thường mang lại quá trình đẫm máu. Một cuộc cách mạng vì lợi ích của nhiều người thường sẽ treo cổ một số ít người lên giá treo cổ. Điều này đã được chứng minh trong thời Stalin rồi."

Ryzhkov nghĩ thầm, thời Stalin đâu chỉ treo cổ một số ít người đâu. Đương nhiên, trong lòng ông ta sốt ruột nhưng không thể trực tiếp mắng Yanaev là vô lý, chỉ đành quay sang cầu cứu Pavlov. Ai ngờ đối phương cũng chỉ khẽ lắc đầu tỏ vẻ tiếc nuối, cho biết những việc Yanaev đã quyết định bây giờ, ông ta cũng không thể thuyết phục được nữa.

Yanaev đưa tay ngắt lời của Ryzhkov và Pavlov, ông ta ra hiệu im lặng. Sau đó đứng dậy khỏi chỗ ngồi, "Về các bí thư thứ nhất Đảng Cộng sản các nước cộng hòa liên bang đang ồn ào kia, tôi đã cảm nhận được sự bất mãn của họ từ văn phòng rồi. Lần này tôi sẽ đích thân ra mặt thuyết phục họ. Với những ai có thể nói lý, cố gắng nói lý với họ. Với những ai không chịu nói lý, thì đành phải dùng biện pháp cứng rắn để buộc nhóm người này phải phục tùng."

Cuối cùng, Yanaev quay lại nói: "Ít nhất tôi phải cho nhóm người này hiểu rằng, tất cả những gì tôi đã làm đều không có chút tư lợi cá nhân nào. Tất cả đều vì đất nước này. Dù bây giờ tất cả mọi người không tán thành cách làm của tôi, nhưng trong tương lai, họ sẽ hiểu được tấm lòng khổ tâm của tôi vào lúc này."

Nói đến đây, Yanaev bỗng tự giễu nói một câu: "Sự cống hiến của tôi định trước không ai hiểu, mong tầm nhìn của tôi sẽ tồn tại mãi mãi."

Ryzhkov nhìn bóng lưng Yanaev khuất dần, lần đầu tiên cảm thấy vị lãnh đạo tối cao này, lúc này lại cô độc và trầm lặng đến nhường nào.

Trong phòng họp đã tranh cãi gay gắt, về việc Moscow không hề tham vấn với họ, thậm chí không có một thông báo nào mà trực tiếp dùng biện pháp thô bạo như vậy để bãi bỏ chính sách các nước cộng hòa liên bang. Điều này khiến tất cả mọi người đều cảm thấy không thể chịu đựng được, họ cho rằng những gì Yanaev đã làm là tạo ra sự đối đầu và chia rẽ giữa các khu vực nước cộng hòa liên bang và chính phủ Liên Xô, nếu cứ tiếp tục như vậy, sự tin tưởng khó khăn lắm mới tích lũy được trong ba năm qua sẽ tan biến theo việc thực hiện chính sách này.

"Phải ngăn chặn hành vi ngu xuẩn này, chúng ta không thể để chủ nghĩa cộng sản mất lòng dân ở các nước cộng hòa liên bang." Sau khi nắm lại quyền lực ở Ukraine, Gurenko đã áp dụng chính sách cương nhu kết hợp, một mặt cải thiện quan hệ với phe dân chủ, mặt khác lại mạnh mẽ trấn áp các đảng phái khác có ý đồ đoạt quyền. Theo cách nói của Gurenko, tôi cho phép anh giám sát việc tôi cầm quyền, nhưng tuyệt đối không cho phép anh cướp đoạt địa vị của tôi.

Ông ta lo ngại rằng động thái này của Yanaev sẽ tạo ra lý do chính đáng cho các phe phái dân tộc, giương cao lá cờ ly khai độc lập, châm ngòi nội chiến ở Ukraine, đó là cảnh tượng mà ông ta không muốn thấy nhất.

Lời Gurenko vừa dứt, Yanaev đã xuất hiện trong tầm mắt mọi người. Phòng họp vốn ồn ào bỗng trở nên im lặng. Các bí thư thứ nhất Đảng Cộng sản của các nước cộng hòa liên bang đều đang chờ đợi một lời giải thích từ Yanaev.

Tuy nhiên, Yanaev khi xuất hiện không hề nói dài dòng mà im lặng nhìn tất cả mọi người. Ông càng không nói, càng im lặng, những người khác lại càng cảm thấy hoảng loạn. Sự im lặng của Yanaev có một áp lực vô hình, đè nặng lên trái tim mọi người, khiến họ cảm thấy khó thở. Không khí trở nên đông đặc, các bí thư nhìn nhau, không biết Yanaev định làm gì. Mãi cho đến khi gần một phút im lặng kéo dài kết thúc, ông ta mới bắt đầu nói.

"Đã nói xong chưa? Đã thảo luận xong chưa? Nếu đã thảo luận xong, tôi nghĩ đã đến lúc tôi nên nói vài lời rồi. Để các vị không lầm tưởng rằng Trung ương kiêu ngạo đến mức ngay cả một lời giải thích cũng keo kiệt."

"Chúng tôi chỉ muốn biết Tổng bí thư có thực sự muốn làm như vậy không, tước đoạt quyết định của các nước cộng hòa liên bang với tư cách là một quốc gia có chủ quyền. Đây là cách biến tướng tuyên chiến với tất cả các thế lực nước cộng hòa liên bang. Họ cho rằng Liên Xô đã tước đoạt quyền độc lập của họ, bây giờ lại còn muốn tước đoạt quyết định của họ với tư cách là một quốc gia có chủ quyền. Đến lúc đó, hàng loạt vấn đề bùng phát sẽ không dễ dàng giải quyết chút nào."

Karimov tỏ ra kích động nhất. Thành phần dân tộc và tôn giáo của Uzbekistan khá phức tạp, chính sách "cắt một nhát" đơn giản như vậy sẽ gây ra phản ứng dữ dội đến mức nào? Anh ta không dám tùy tiện suy đoán. Nhưng có thể chắc chắn rằng những gì Yanaev đã làm ở Chechnya đã gây ra sự hoảng sợ cho những người theo đạo Hồi trong các nước cộng hòa liên bang. Họ nghĩ rằng Yanaev giống như Stalin, cũng là một kẻ đàn áp tôn giáo. Mặc dù các phương tiện truyền thông đã đưa ra tuyên bố rằng nhiệm vụ di dân vinh quang và vĩ đại này chỉ dành cho các giáo phái phục cổ Hồi giáo như Wahhabi, còn các giáo phái thế tục khác thì không nên hùa theo, cứ làm việc của mình. Nhưng những người tin vào Allah khi nhìn thấy Yanaev, ánh mắt đều có chút e dè.

"Tất cả các câu hỏi hãy hỏi từng câu một." Yanaev ra hiệu ngăn các bí thư khác đang muốn tranh nhau phát biểu, bắt đầu trả lời từ câu hỏi của Karimov: "Kế hoạch này đã được triển khai từ lâu, thậm chí trước năm 1991, khi Gorbachev còn cầm quyền, tôi đã bắt đầu suy nghĩ về cách cắt giảm quyền hạn của các nước cộng hòa liên bang. Cuộc cải cách vĩ đại mà các vị thấy hôm nay chẳng qua chỉ là từng bước nhỏ tích cát thành tháp."

Những người khác đều sững sờ. Nếu Yanaev đã bắt đầu âm mưu này từ trước năm 1991, vậy thì làm sao ông ta có thể tính toán để mình có thể đạt được vị trí hiện tại, ra lệnh chỉ huy?

"Quân đội, thưa các đồng chí. Khi các vị lo lắng về một nhóm nhỏ những kẻ phản loạn, đừng quên rằng Xô Viết vẫn còn một quân đội hùng mạnh làm lực lượng dự bị hỗ trợ các vị. Moscow ở bên các vị!" (Còn tiếp.)
 
Liên Xô 1991 (Tô Liên 1991) - 苏联1991
Chương 329 : Trung ương đã quyết định


Chương ba trăm hai mươi chín: Trung ương đã quyết định

"Chỉ cần trong thời gian chính sách thay đổi, có bất kỳ biến động nào, các đồng chí đều có thể điều động quân đội, thậm chí là lực lượng Bộ Nội vụ. KGB đã túc trực 24/24. Nói thật, tất cả những gì tôi đã làm là để chuẩn bị cho cuộc cải cách vĩ đại hôm nay. Kế hoạch này đã được triển khai suốt năm năm, năm năm đó đều vì khoảnh khắc này của các nước cộng hòa liên bang."

"Có lẽ các đồng chí sẽ cho rằng việc này khó thực hiện, năm xưa khi tiếng pháo của Đức tiến gần ngoại ô Moscow, tất cả mọi người đều nghĩ như vậy. Họ cho rằng ngăn cản thiết kỵ của Phát xít là điều không thể, nhưng kết cục của người Đức sau này thì sao? Chúng ta đã cắm cờ đỏ lên tòa nhà Quốc hội của họ!"

"Những thành tựu vĩ đại và đáng chú ý mà chúng ta đã đạt được tuyệt đối sẽ không bị một vấn đề nhỏ bé như vậy cản trở bước tiến của Xô viết. Thực tế, nếu muốn hình thành một Bức màn Sắt Đỏ thực sự và xây dựng một liên minh bất khả xâm phạm, thì phải biến các nước cộng hòa liên bang thành các bang tự trị, khiến họ không còn hy vọng ly khai, để Liên Xô trở thành Liên Xô thực sự!"

"Tổng bí thư Yanaev, ý tưởng của đồng chí rất... chấn động." Karimov khẽ nói. Tất cả mọi người có mặt đều bị khí thế hùng tráng của Yanaev làm cho khiếp sợ, cảm thấy người đứng trước mặt họ là một Stalin trẻ tuổi với ánh mắt kiên định, chứ không phải một ông lão nhân từ.

"Còn về vấn đề tôn giáo mà các đồng chí đã đề cập, Moscow cũng sẽ ban hành các quy định liên quan. Chúng ta chỉ trấn áp những kẻ tước đoạt quyền con người, tiến hành trào lưu phục cổ tôn giáo. Những phe phái thế tục khác đồng ý với quyết định của trung ương sẽ được đưa vào phạm vi bảo vệ. Điều chúng ta làm là cô lập một bộ phận nhỏ các phần tử cực đoan tôn giáo, đặc biệt là những kẻ xuất hiện từ trào lưu phục cổ."

Ngay cả khi áp dụng phương pháp phân biệt và cô lập theo Tổng bí thư Yanaev, ít nhất cũng phải tăng thêm nhân lực để phân biệt ai mới thực sự là khủng bố.

"Nhưng nếu gây ra bạo loạn và biến động quy mô lớn thì sao? Đây không phải là vấn đề có thể nói qua loa, đến lúc đó chúng ta còn phải điều động một lượng lớn quân đội để dẹp yên sự phẫn nộ của quần chúng do cải cách gây ra. Mỗi nước cộng hòa liên bang đều có hoàn cảnh đặc thù riêng. Tổng bí thư Yanaev làm như vậy, liệu đã nghĩ kỹ cách đối phó để giải quyết những vấn đề khó khăn này chưa?" Mutalibov chân thành hỏi. Nếu Tổng bí thư chưa nghĩ ra phương án giải quyết những vấn đề này, thì dù thế nào ông ta cũng sẽ không ủng hộ kế hoạch mạo hiểm này.

(Tài khoản WeChat chính thức: Yanaev. Đã bắt đầu đăng tải câu chuyện mới.)

"Đương nhiên đã giải quyết ổn thỏa rồi." Yanaev nói, "Đồng thời với việc cắt giảm quyền chính trị, chúng ta cũng mở rộng các đặc quyền kinh tế cho các nước cộng hòa liên bang. Nói một cách đơn giản là tinh giản bộ máy hành chính và phân quyền, đúng vậy, còn nới lỏng hơn so với việc tinh giản bộ máy hành chính và phân quyền trước đây. Mỗi nước cộng hòa liên bang vì hoàn cảnh riêng mà chính sách được cung cấp cũng sẽ khác nhau. Tôi nghĩ các nước cộng hòa liên bang sẽ hài lòng với kế hoạch này."

Lời nói đầy ẩn ý của Yanaev đã rất rõ ràng: chỉ có đi theo bước chân của Trung ương, những quốc gia này mới có tương lai và hy vọng. Không cần bánh mì cũng phải làm chính trị đường phố, kêu gọi quyền dân chủ phương Tây ư? Tốt thôi. Người cút đi, đất để lại là được.

"Nhưng tôi nghĩ họ thà chọn cơ hội độc lập còn hơn là trở thành con rối của Moscow. Thời đại đã thay đổi rồi, Tổng bí thư Yanaev. Chúng ta không thể dựa vào sức mình mà thay đổi suy nghĩ của họ." Karimov phủ nhận lời Yanaev nói.

"Vậy đồng chí Karimov có thể cho tôi biết, tại sao trong tình thế đại cục, vẫn có người muốn giữ lại một Liên Xô thống nhất? Tại sao trong tình thế đại cục, chúng ta vẫn có thể xoay chuyển tình thế, ngăn chặn một cuộc chia rẽ vĩ đại và sôi nổi? Tại sao trong tình thế đại cục, Đảng Cộng sản Xô viết vẫn xoay chuyển được cục diện đang ngày càng suy thoái, phá vỡ mô hình Stalin ngày càng cứng nhắc và đạt được sự phục hồi kinh tế? Xin hãy cho tôi biết tại sao?"

Câu trả lời đầy chính nghĩa của Yanaev đã khiến tất cả các Bí thư thứ nhất của các nước cộng hòa liên bang bị trấn áp. Lần cuối cùng nhìn thấy Yanaev nói bằng giọng điệu như vậy là vào ngày 20 tháng 8 năm 1991, trên Quảng trường Đỏ.

"Bất kỳ thế lực nào muốn dung túng cho các nước cộng hòa liên bang tách khỏi liên minh bất khả xâm phạm đều sẽ bị chúng ta trấn áp nghiêm khắc. Tập đoàn ly khai Gruzia là kẻ đầu tiên, và tuyệt đối không phải là kẻ cuối cùng. Cái gọi là 'Đại Thanh trừng' trong mắt các vị, đối với tôi chỉ là một sự xoa dịu và thỏa hiệp. 'Đại Thanh trừng' thực sự, các vị còn chưa được chứng kiến."

"Đại Thanh trừng" thực sự.

Từ này khắc sâu trong tâm trí mọi người. Những người chưa từng trải qua cuộc biến động khủng khiếp năm xưa làm sao có thể hiểu được sự đẫm máu và bí mật đằng sau ý nghĩa đen của từ "Đại Thanh trừng".

"Trung ương đã quyết định, chính sách này tuyệt đối không được thay đổi. Tất cả kẻ thù cản trở Xô viết đều sẽ bị tiêu diệt."

Tiêu diệt.

Ý của Yanaev là dù đối phương có là Bí thư thứ nhất của một nước cộng hòa xã hội chủ nghĩa Xô viết, họ cũng sẽ lựa chọn xóa sổ một cách tàn nhẫn.

"Hy vọng Moscow sẽ không hối hận về quyết định của mình." Xem ra, việc thuyết phục vị Bí thư thứ nhất của Đế quốc Đỏ này đã trở nên vô ích. Họ cũng không tiếp tục kiên trì nữa. Đảng Cộng sản của các nước cộng hòa liên bang không còn là đảng cầm quyền duy nhất có thể hô mưa gọi gió như những năm 60, 70 nữa. Các phe phái bản địa, sau khi bén rễ và phát triển trong những năm 80, đã dần trở thành yếu tố đe dọa lớn nhất đối với địa vị cầm quyền.

Những gì Yanaev muốn làm là ban cho những người này lá chắn và trường kiếm, trao cho họ quyền thanh trừng các thế lực dị kỷ. Rõ ràng, thái độ của nhóm người này đã khiến Yanaev rất thất vọng.

"Chúng ta từng phá vỡ xiềng xích của xã hội cũ, đập tan gông cùm phong kiến. Khi đối mặt với quân đội Sa hoàng mạnh hơn chúng ta hàng trăm lần, hay đội Vệ binh SS tàn bạo đáng chết của Phát xít, Hồng quân Xô viết và chính ủy chưa từng lùi bước. Tại sao khi chúng ta trở thành đảng cầm quyền, lại tỏ ra bị động và bất lực khắp nơi khi đối phó với các thế lực ly khai?"

Yanaev cảm thấy cô đơn hơn bao giờ hết. Dù ông là Chủ tịch và Tổng bí thư Liên Xô, ông cũng lần đầu tiên cảm thấy rằng trên một số vấn đề lập trường, ông không chỉ phải đấu tranh với chủ nghĩa ly khai mà còn phải đấu tranh với các thế lực thỏa hiệp.

"Đối mặt với hành vi vi hiến của những tín đồ Hồi giáo và các thế lực thiểu số ly khai, khi cần cứng rắn thì không nên chọn yếu đuối và thỏa hiệp. Nhưng thái độ của những quan chức này thực sự khiến Moscow thất vọng quá nhiều. Đã quá lâu rồi, kẻ thù của chúng ta cũng đã quên mất ai mới là chủ nhân thực sự của đất nước này."

Ánh mắt của Yanaev trở nên kiên định và sáng ngời, dù phải đối mặt một mình với tất cả các thế lực bảo thủ, ông cũng sẽ không lùi bước.

"Xô viết có thể thua, nhưng tuyệt đối sẽ không sụp đổ, cũng sẽ không thỏa hiệp." (Còn tiếp.)
 
Back
Top