Cập nhật mới

Khoa Huyễn Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy

Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 180: Người máy


Không gian ấy là một xưởng chế tác – một xưởng chế tạo rối cơ khí. Bên trong tràn ngập âm thanh của những loại máy móc không rõ tên đang vận hành, các bánh răng khổng lồ trên trần nhà ăn khớp với nhau và chuyển động chậm rãi. Trong không khí thoang thoảng mùi dầu bôi trơn, dưới đất vương vãi vô số mảnh kim loại khó hiểu.

Dorothy tản bộ quanh xưởng, tò mò quan sát mọi thứ. Trên các bàn gỗ là những cơ quan kỳ lạ: các tượng kim loại tí hon có thể tự động nhảy múa, những con chim cơ khí vỗ cánh phành phạch.

“Một xưởng chế tác rối… Vậy đây hẳn là lãnh địa của một siêu phàm hệ đá khác. So với Aldrich, người chuyên chạm khắc tượng đá, và Deer Skull, kẻ chế tác sinh vật khung xương, thì người này có vẻ thành thạo cơ quan kim loại hơn?”

Dorothy vừa nghĩ vừa quan sát. Đúng lúc ấy, một giọng nữ vang lên từ một góc phòng, âm sắc kỳ dị như không thuộc về người sống.

“Xin lỗi, có thể giúp tôi một chút được không?”

Dorothy giật thót, quay người tìm kiếm, nhưng không thấy ai.

“Ai đó? Ở đâu vậy?”

Cô cảnh giác hỏi. Giọng nói lập tức trả lời.

“Ngay đây. Hạ mắt xuống một chút. Tôi ở dưới sàn.”

Dorothy nghe vậy liền nhìn xuống – và quả nhiên thấy một thứ kỳ quái đặt dưới đất.

Một cái đầu.

Đó là đầu của một thiếu nữ trẻ, tóc ngắn màu tro, đường nét tinh xảo. Một bên mắt được che bởi một thấu kính tròn, mặt da lại có chỗ bị rách, để lộ lớp kim loại vàng nhạt bên dưới. Ở phần cổ bị cắt đứt, cấu trúc cơ khí tinh vi lộ ra rõ ràng.

“Một… một cái đầu người máy!?”

Dorothy bật thốt kinh hãi. Thế nhưng cái đầu lại đáp lại với giọng hơi khó chịu.

“Như vậy thật thất lễ đấy, vị khách đến từ Igwynt. Tôi tên là Beverly, và tôi không phải chỉ là một cái đầu người máy tầm thường.”

Dorothy khựng lại một giây, lấy lại bình tĩnh rồi đổi giọng nghiêm túc hơn.

“À… Vậy, cô Beverly, tôi có thể giúp gì?”

“Làm ơn nhặt tôi lên, mang đến giá sách bên phải xưởng. Có một cần gạt bên cạnh – kéo nó xuống.”

Nghe yêu cầu đó, Dorothy do dự giây lát nhưng vẫn quyết định làm theo. Cô cúi xuống, dùng hai tay nhấc cái đầu lên. Cảm giác cầm nắm một món… sống động như thế khiến nàng rùng mình khó tả.

Mang theo cái đầu, Dorothy lần mò tìm cơ quan mà Beverly nhắc đến. Trong lúc ấy, giọng nói vô thân thể kia tiếp tục chỉ dẫn.

“Đúng rồi… chỗ đó. Bên cạnh giá sách. Cần gạt – kéo xuống.”

Dorothy tìm thấy cần gạt, kéo một cái. Ngay lập tức, cơ cấu bánh răng bên trong vận hành, bức tường bên cạnh giá sách mở ra.

Sau bức tường là một hàng thân thể phụ nữ được xếp chỉnh tề, tất cả đều mặc trang phục đơn giản – và tất cả đều không có đầu.

Dorothy đứng sững người.

“Chỉ cần tùy ý chọn một cái rồi đặt đầu tôi lên đó.”

“Ờ… Gắn bằng cách nào?” Dorothy lúng túng. Cô vốn không hiểu gì về cơ khí.

“Chỉ cần đặt đầu tôi lên điểm kết nối cổ là được.”

Nghe đơn giản là thế, Dorothy vẫn thấy bất an, song vẫn làm theo. Nàng chọn đại một thân thể rồi đặt cái đầu lên khớp cổ.

Ngay lập tức, các bộ phận cơ khí trong cổ tự động ghép lại. Đầu của Beverly xoay nhẹ qua lại để căn chỉnh, sau đó từ khe sau lưng thân thể bật ra một chiếc chìa vặn khổng lồ. Được hệ thống trong xưởng hỗ trợ, chiếc chìa bắt đầu tự động xoay – cạch, cạch, cạch – siết chặt từng vòng.

Cuối cùng, khi âm thanh cơ khí lắng xuống, cơ thể mới của Beverly bắt đầu chuyển động. Ban đầu cử động khô cứng như rối, nhưng chỉ sau vài giây, động tác đã trở nên mềm mại hơn. Cô bước ra khỏi hàng thân thể không đầu, đứng trước mặt Dorothy.

Ngoài những đường rách còn thấy rõ trên mặt cùng vòng kim loại quanh cổ, nàng trông giống một thiếu nữ hoàn chỉnh tầm mười bảy, mười tám tuổi.

“Haa… cảm ơn nhiều, cô Myschoss. Không có cô thì tôi còn phải đợi ít nhất hai tiếng nữa mới có người trở lại mà giúp.”

Beverly thở ra nhẹ nhõm rồi ngồi xuống chiếc bàn gần đó. Dorothy nghiêng đầu, không giấu được tò mò.

“Cô biết tên tôi?”

“Tất nhiên. Lão già đó có viết thư báo trước rằng cô sẽ đến, nên tôi mới đợi sẵn.”

Beverly nói rồi cầm cốc thủy tinh chứa chất lỏng vàng nhạt bên cạnh – đưa thẳng lên uống ừng ực. Mùi vị tỏa ra quá rõ: Dorothy lập tức nhận ra đó là dầu máy.

“Cô là… người máy thật sao?” Dorothy hỏi lại. Beverly uống xong, lau miệng rồi trả lời.

“Chính xác mà nói, tôi là một loại rối cơ khí tự động hóa hoàn chỉnh. Loại tồn tại như tôi hiếm vô cùng – có lẽ đếm trên đầu ngón tay.”

“Một người máy?”

“Đúng vậy. Sản phẩm của Nghệ nhân Rối. Hệ đá, với đá làm chính và Khải Huyền làm phụ, có thể dẫn đến Nhánh Nghệ nhân Rối. Đỉnh cao của nhánh này chính là tạo ra các dạng rối bán tự động hoặc tự động hoàn chỉnh – như tôi. Tôi được lão già ấy chế tạo vào thời điểm ông ta đạt đỉnh cao sự nghiệp.”

Beverly vừa giải thích vừa ngồi trước gương, bôi một loại gel đặc biệt lên phần da bị hỏng, như thể đang “trang điểm”. Lời nói của nàng khiến Dorothy hoàn toàn sửng sốt.

“Khoan… Ý cô là Aldrich tạo ra cô? Nhưng… chẳng phải ông ấy chuyên tạc tượng đá sao?”

“Đúng. Và khi mới tạo ra, tôi vốn là đá – vô tri và xấu kinh khủng.”

“Cô không thích sao?”

“Sao thích được. Lão già đó có thẩm mỹ cứng nhắc đến mức khó tin. Suốt ngày khắc kỵ sĩ, mãnh thú, anh hùng… nhưng tôi thì thích dáng vẻ thiếu nữ trẻ trung xinh đẹp. Tôi cực kỳ bất mãn với bộ dạng ban đầu.”

Dorothy nhớ lại: đúng là thẩm mỹ của Aldrich luôn nghiêm nghị, cổ điển. Tượng ông tạc thường là vua chúa, tướng lĩnh, hiệp sĩ, hoặc thú dữ.

“Vậy nên ông ấy tạo ra cô, nhưng cô không hài lòng với hình dạng đó? Cô không thích hình thái ông ấy đục đẽo cho mình?”

“Chính xác. Thế là tôi tự tìm cách tạc lại bản thân theo hướng mình muốn. Muốn biến mình thành một thiếu nữ đẹp đẽ… nhưng kỹ thuật điêu khắc của tôi kém xa lão già đó, thế là tôi tự chạm sửa mình đến mức nát bét.”

Beverly thong thả nói, vừa tự sửa mặt vừa dùng cả mỹ phẩm bình thường như con người. Dorothy thì đứng bất động, miệng há hốc.

Trong đầu Dorothy lúc này hiện lên hình ảnh một pho tượng kỵ sĩ bằng đá, oai nghiêm, đứng trước gương, nghiêm túc dùng đục để “biến” mình thành thiếu nữ xinh đẹp – và thảm họa xảy ra, biến thành một hình thù dị dạng đến mức không nhận ra.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 181: Tàn tích


Cảm giác này… thật kỳ lạ.

Dorothy thoáng tưởng tượng cảnh Beverly tự điêu khắc bản thân mình, rồi theo thời gian lại khiến mọi thứ trở nên tệ hại. Cô khẽ lắc đầu, quyết định không nghĩ thêm về điều đó nữa mà hỏi Beverly:

“Vậy nên, vì làm hỏng quá trình điêu khắc bản thân, cô đã bỏ luôn cơ thể đá nguyên thủy?”

“Đúng vậy. Lúc đầu, tôi muốn nhờ lão nhân kia giúp, nhưng ông ấy tức giận đến mức từ chối ngay khi nhìn thấy tôi đang làm gì. Thế là tôi buộc phải tự nghiên cứu. Sau hàng chục năm nghiên cứu, cuối cùng tôi cũng hiểu ra mọi thứ. Tôi tìm được vị trí lõi của mình, và nhận ra rằng chỉ cần giữ được lõi, tôi có thể thay thế cơ thể đá bị hỏng bằng chất liệu khác.”

Beverly tiếp tục trả lời trong lúc gần hoàn tất việc phục hồi lớp da của mình.

“Để phân biệt bản thân với lão nhân, tôi bắt đầu nghiên cứu cơ khí. May mắn là tôi tìm được một vài bí mật về Đèn lồng, nhờ đó có thể dễ dàng xử lý kim loại. Thế là tôi tạo ra một cơ thể cơ giới bằng kim loại và đặt lõi của mình vào bên trong.”

“Lý do tôi thất bại khi tự điêu khắc trước đây là vì tôi chưa có kinh nghiệm. Nhưng lần này, tôi có vô hạn thời gian để rèn luyện kỹ năng và tạo ra một cơ thể như ý. Và bây giờ, tôi đây rồi. Cô đã thấy mấy cơ thể tôi làm trước đó đúng không? Chúng khá ổn đấy chứ? Kết hợp thêm lớp da mô phỏng mà tôi dành cả chục năm để phát triển, tôi còn đẹp hơn cả đa số các cô gái loài người nữa.”

Nói xong, Beverly đóng hộp dụng cụ của mình lại—trông chẳng khác gì một hộp đồ trang điểm có tích hợp sẵn tua vít và búa. Sau đó cô quay sang Dorothy, mỉm cười. Khuôn mặt vừa được sửa lại của cô quả thật rất đẹp, đúng như lời cô khoe—đẹp hơn phần lớn các cô gái loài người. Đôi mắt vàng lớn đặc biệt khiến cô mang một vẻ đẹp gần như hoạt hình, nhưng kỹ nghệ tinh xảo đến mức tạo cảm giác tự nhiên chứ không hề lạ lùng.

Mức độ tự cải tạo bản thân này thật đáng kinh ngạc. Thì ra đây là một trong những rối thuật cấp cao của Aldrich. Cô ấy hầu như cũng là một bậc thợ thủ công xuất sắc. Hẳn lão nhân kia chưa bao giờ ngờ được tác phẩm của mình lại hoàn toàn chối bỏ thẩm mỹ của chính ông.

Dorothy nghĩ ngợi, tự hỏi vì sao Aldrich—một thợ thủ công cổ điển chính thống, theo đuổi thẩm mỹ cứng nhắc—lại tạo ra một thực thể muốn biến mình thành một cô gái xinh đẹp kiểu hoạt hình. Nếu nói tác phẩm là con của nghệ nhân, thì Aldrich xem như đã nuôi một đứa con trai rồi nó biến thành con gái.

Nhưng ví von như thế cũng không chính xác. Beverly vốn không phải sinh vật hữu cơ mà là một cấu thể huyền thuật, bản chất vô giới tính, và việc lựa chọn ngoại hình hoàn toàn do cô quyết định.

“Xong rồi. Cảm ơn cô hôm nay nhé. Nếu không có cô, chắc tôi phải kẹt trong góc đó nhiều giờ, chán chết mất.”

Trong khi dọn dẹp mặt bàn, Beverly nói với Dorothy. Dorothy tò mò hỏi:

“Sao đầu cô lại ở đó ngay từ đầu?”

“À, không có gì lớn đâu. Tôi đang làm thí nghiệm rồi vô tình tự làm mình nổ tung. Cơ thể bị thổi bay ra hết—chỉ là một tai nạn nhỏ thôi.”

Thu dọn hộp dụng cụ xong, Beverly vỗ tay rồi ngồi xuống đối diện với Dorothy, vẻ mặt nghiêm túc.

“Được rồi, giờ nói về cô, tiểu thư Mayschoss. Lão nhân đã nói cho tôi biết những điều cơ bản. Cô đến Tivian chủ yếu để tìm tàn tích của ngôi sao tinh tú , đúng chứ?”

“Đúng vậy. Aldrich nói người liên lạc ở đây sẽ nói cho tôi biết vị trí chính xác của tàn tích. Vậy nó ở đâu?” Dorothy tò mò hỏi. Chìa khóa cho sự thăng cấp của cô nằm trong tàn tích ấy, mà đó cũng là lý do cô đến Tyvian.

“Ồ, chuyện đó hả? Tàn tích vừa ở rất xa, lại vừa ngay trước mắt cô. Chúng nằm ngay bên dưới ngôi trường cạnh thị trấn này.”

Beverly khẽ uốn ngón tay khi nói, khiến Dorothy sững người.

“Bên dưới ngôi trường? Ý cô là tàn tích của ngôi sao tinh tú nằm dưới Học Viện của Đại học Hoàng Gia?”

“Chính xác. Trường đại học được xây dựng ngay trên tàn tích đó. Đó cũng là lý do lão nhân khuyên cô đăng ký vào trường ngay từ đầu.”

Vừa nói, Beverly rót cho mình một tách nhỏ trông như trà—nhưng thực chất là dầu máy—rồi thong thả nhấp một ngụm.

“ Ngôi sao tinh tú trỗi dậy vào Kỷ nguyên Thứ Hai, hưng thịnh ở Kỷ nguyên Thứ Ba, rồi bị xóa sổ hoàn toàn vào đầu Kỷ nguyên Thứ Tư. Tàn tích của họ rải rác khắp nơi trên thế giới. Vì chứa trữ lượng Khải Huyền và vô số bí thuật cổ, những tàn tích ấy luôn bị tranh đoạt dữ dội bởi các thế lực lớn. Chỉ cần tìm thấy một nơi thôi cũng đủ dẫn đến hỗn chiến.”

“Lấy tàn tích dưới trường đại học làm ví dụ. Từ khi được phát hiện cách đây hàng thế kỷ, vô số Siêu Phàm đã bỏ mạng vì tranh đoạt nó. Quyền kiểm soát tàn tích thay đổi ba bốn lần, các hội phái khác nhau từng lấy nó làm căn cứ.”

Beverly vừa uống dầu vừa giải thích, để lại Dorothy nhất thời nghẹn lời.

“Nếu nhiều hội phái thay phiên chiếm giữ như thế… vậy còn thứ gì bên trong nữa không?”

“Tất nhiên là không. Sau khi bị chiếm đóng qua nhiều thế lực, đến cả mặt đất cũng bị bóc lên từng lớp. Mọi vật phẩm huyền thuật và bí thuật đều bị cướp sạch. Tất cả Khải Huyền cũng đã bị đào hết.”

“May mắn là lão nhân đã thám hiểm sớm và tìm được một truyền thừa quan trọng, nhờ đó mới thăng cấp thành Rối Sư. Nếu ông ấy đến trễ hơn, hẳn chẳng còn gì.”

Nghe vậy, Dorothy sững ra một lúc rồi bật thốt:

“Không còn gì… mà ông ấy vẫn gửi tôi đến đây?”

“Tôi không biết. Nhưng nếu lão nhân đề cử nơi này, ắt hẳn ông ấy có lý do. Tôi hiểu rõ ông ấy—ông ấy không bao giờ làm việc vô nghĩa. Ông ấy cũng chẳng đùa giỡn với một cô bé như cô mà không vì lý do gì. Nếu ông ấy bảo cô đến đó, thì cô nên tìm cách vào trong và xem thử.”

Beverly có vẻ rất chắc chắn về sự hiểu biết của mình đối với Aldrich. Nghe cô giải thích, Dorothy chìm vào suy ngẫm.

“Vậy… lối vào tàn tích ở đâu? Làm sao để tôi đi vào? Aldrich có từng nói với cô cách ông ấy vào không?”

“Tôi hoàn toàn không rõ. Qua hàng thế kỷ, tàn tích đã bị nhiều hội phái chiếm giữ và cải tạo để làm căn cứ của họ. Giờ đây, khi được chuyển đổi thành đại học, nó hoàn toàn không còn giống thời lão nhân từng khám phá nữa. Ai biết lối vào giờ nằm đâu.”

“Nếu cô muốn tìm cửa vào, cô phải tự tìm trong khuôn viên đại học. Tôi đoán đó cũng là lý do lão nhân sắp xếp để cô nhập học.”

Beverly giải thích tiếp, khiến Dorothy không khỏi âm thầm than thở.

Trời đất… vậy là tôi không đến đây để học, mà đến để khảo cổ?

“Vậy cô có thể giúp tôi vào đại học này không? Tôi mới mười ba tuổi—còn quá nhỏ để nhập học.”

“Haha, ngoài vẻ ngoài ra thì chẳng có gì ở cô giống mười ba cả.” Beverly trêu nhẹ rồi đặt tách dầu xuống, nói tiếp.

“Trước khi đại học được xây dựng, tổ chức cuối cùng kiểm soát tàn tích chính là hội của lão nhân.”

“Vì lý do nào đó—có lẽ vì hoài niệm hay muốn khai thác thêm giá trị—ông ấy đã mua lại mảnh đất đó sau khi hội cuối cùng rút đi. Ông ấy còn lập cả một xưởng ở đó.”

“Sau này, vua muốn xây trường để đào tạo quan viên và thấy thích vị trí này. Thế là ông ấy mua lại mảnh đất từ lão nhân—với giá gấp hai mươi lăm lần.”

“Nhà vua còn tặng ông ấy cổ phần của trường, biến ông thành một trong những cổ đông.”

“Ngày nay, Đại học Hoàng Gia là học viện hàng đầu của toàn Pritt. Mỗi năm lão nhân thu được một khoản khổng lồ từ cổ phần—một trong những khoản đầu tư tốt nhất của ông. Giờ tôi là người quản lý tài sản của ông nên có thể dễ dàng giúp cô nhập học. Thậm chí tôi còn có thể cấp cho cô vài quyền ưu tiên.”

Nghe đến đây, Dorothy vẫn ngồi im, không biểu cảm.

Lúc này, trong đầu cô chỉ có một suy nghĩ.

Lão cáo già đó… ông ta không hoài niệm gì hết, cũng chẳng phải muốn khai thác thêm tàn tích—ông ta chỉ muốn làm ăn và moi tiền của nhà vua.

Ông ta giàu nứt vách, đầu tư khắp nơi, vậy mà vẫn tính toán từng đồng với tôi.

Ông ta thật sự có vấn đề rồi sao?
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 182


Dorothy nói, sau khi biết Aldrich thực ra là một trong những thành viên hội đồng quản trị của đại học:

“Đã như vậy thì tôi xin làm phiền cô chuyện nhập học của tôi.”

Việc này khiến cô cảm thấy yên tâm hơn đôi chút. Còn Beverly thì chỉ khoát tay, vẻ chẳng mấy bận tâm.

“Không phiền đâu, chỉ cần thông báo một tiếng là xong. Bình thường thì tôi sẽ thu một khoản phí xử lý nhỏ, nhưng đây là việc ông già dặn lại, nên lần này tôi miễn cho cô.”

“Với cả, tôi khuyên cô nên thuê một chỗ trong thị trấn trước khi bắt đầu việc học. Trông cô hơi nhỏ tuổi, sống trong ký túc xá có thể không tiện. Tốt hơn hết vẫn là có chỗ ở riêng.”

“Vậy thì hợp với tôi quá,” Dorothy đáp. Cô vốn thích nghịch mấy món đồ cấm kỵ, nên dĩ nhiên không thể sống trong ký túc xá. Cô còn chẳng dám tưởng tượng cảnh mình đang hành lễ, trong khi bạn cùng phòng thì đang bày đủ trò xung quanh.

“Được rồi, lát nữa cô đi chọn một nơi để ở. Nhà cửa ở đây hơi đắt, nhưng chất lượng tốt.”

“Nói thêm, tôi là người đứng đầu Công Hội Thợ Trắng ở Tivian. Nếu cô cần giao dịch vật phẩm huyền thuật, có thể đến tìm tôi. Hàng hóa ở chỗ tôi rất đầy đủ.”

Nghe đến đây, Dorothy lại thêm phần kinh ngạc. Cô không ngờ một người máy như Beverly lại giữ một chức vụ chính thức trong Công Hội Thợ Trắng, lại còn phụ trách cả Tivian — một thành phố quan trọng đến vậy.

“Thế thì tốt rồi. Giờ mình đã có nguồn giao dịch vật phẩm huyền thuật đáng tin cậy ở Tivian,” Dorothy thầm nghĩ. Đột nhiên, như vừa nhớ ra điều gì, cô quay sang hỏi:

“À, cô có biết trụ sở Cục An Ninh của Tivian ở đâu không? Nếu tôi cần liên hệ, thì phải làm thế nào?” Dorothy nhớ lại tài liệu Sodod đã giao cho cô.

“Tôi biết vị trí chính xác, nhưng như cô cũng hiểu, công việc của chúng tôi phải bảo vệ thông tin khách hàng. Nên tôi không thể nói địa chỉ. Thực ra nhiều người cũng biết đấy, nhưng tôi vẫn không thể tiết lộ.”

“Nhưng nếu cô chỉ cần liên lạc, tôi có thể chuyển lời giúp. Tôi còn có thể giữ kín danh tính cho cô.”

Nghe vậy, mắt Dorothy sáng lên.

“Cô ấy có thể làm trung gian? Tốt quá! Mình đang lo không biết phải liên lạc với Cục thế nào mà vẫn giữ được kín đáo.”

“Vậy phiền cô. Tôi có một thứ cần gửi đến Cục An ninh ở Tivian. Làm ơn gửi giúp, và đừng để lộ danh tính tôi,” Dorothy nói. Beverly đáp lại bằng giọng hờ hững:

“Ồ, không ngờ cô lại có dính dáng đến Cục. Yên tâm, tôi sẽ cho người chuyển tới. Nhưng chuyện này ngoài chỉ thị của ông già, nên tôi không làm miễn phí. Tôi sẽ phải thu phí đấy.”

“Thu phí? Lại nữa!?”

Dorothy cứng người ngay khi nghe vậy. Cảm giác như ký ức không vui vừa trỗi dậy. Cô liếc sang Beverly và thấy cô gái người máy đang trầm ngâm như thể đang tính toán gì đó.

“Gửi một gói hàng nặc danh đến Cục... Để xem nào... Vì nể ông già, tôi giảm chút cho cô. Năm mươi bảng nhé?”

“Năm mươi bảng!? Cô chỉ chuyển một gói hàng thôi mà! Sao đắt như vậy chứ?”

Dorothy kinh ngạc kêu lên. Với số tiền đó, ở Igwynt, cô có thể trả học phí và tiền thuê nhà trong một khoảng thời gian không ngắn. Còn ở đây, Beverly chỉ gửi trong cùng một thành phố — mà lại tính phí như vậy?

Beverly lắc ngón tay, bật cười.

“Không chỉ là phí gửi. Đây còn là phí tiếp cận. Được phép liên hệ trực tiếp với Cục An Ninh một cách hòa bình và còn có thể thương lượng — ngoài Công Hội Thợ Trắng ra, hiếm tổ chức nào ở Tivian làm được. Cô tìm chỗ khác thì may mắn lắm họ mới không phớt lờ cô. Xui thì còn nguy hiểm. Cô từng làm ăn với ông già rồi, cô biết mà — chỉ cần có tiền, chúng tôi có thể làm được rất nhiều việc.”

“Nhưng Aldrich chưa bao giờ tính phí vô lý như thế!”

“Thôi nào, lúc cô gặp ông ấy là ở Igwynt. Đây là Tivian — chi phí sinh hoạt hoàn toàn khác. Đồ cơ bản ở đây còn đắt gấp đôi. Tôi lấy giá vậy là hợp lý rồi.”

Beverly nói như thể điều đó là lẽ thường tình. Dorothy nghe xong chỉ thấy mặt tối sầm. Cô chợt nhận ra rằng, tuy phong cách và thẩm mỹ trái ngược hoàn toàn, nhưng cô gái người máy này cũng cáo già y hệt Aldrich — thậm chí còn ranh mãnh hơn.

Dorothy không còn cách nào khác. Cô thở dài một hơi thật nặng:

“Được rồi... lát nữa tôi đưa đồ cho cô.”

“Còn chuyện tàn tích dưới trường. Cô có manh mối nào không? Tôi có thể dùng bói toán để tìm lối vào không?” Dorothy hỏi. Nếu có thể, cô định tìm bản sơ đồ trường, rồi dùng con lắc để dò vị trí.

“Bói toán? Hừm... Mayschoss, ngôi sao tinh tú là tổ chức Khải Huyền duy nhất trong lịch sử. Tất cả cứ điểm của họ đều chịu ảnh hưởng của một hiệu ứng huyền thuật mạnh đến mức tồn tại đến tận ngày nay. Nguồn gốc của hiệu ứng ấy không rõ, nhưng chúng tôi tin rằng họ đã dồn một lượng tài nguyên phi phàm khổng lồ để tạo ra một mạng lưới phòng vệ thông tin tự duy trì.”

“Dù bị tổn hại theo thời gian, nhiều cơ chế phòng thủ vẫn còn hoạt động.”

“Một trong số đó là trường chống truy vết — chống bói toán. Vì mạng lưới này, gần như mọi thông tin liên quan đến thành viên và cứ điểm của ngôi sao đều được bảo vệ. Không ai có thể bói ra vị trí của họ.”

“Vô số người — bao gồm cả các siêu phàm cấp cao — đã tìm cách phá vỡ tường phòng thủ này. Họ đốt cháy lượng lớn tài liệu bói toán, nhưng đều thất bại. Có người còn chịu phản phệ. Cho đến nay, chưa ai vượt qua được bức tường chống bói toán đó.”

Dorothy cau mày.

“ Ngôi sao tinh tú biến mất lâu như vậy rồi mà phòng ngự vẫn hoạt động? Phải tích trữ bao nhiêu ma thuật mới duy trì được trường đó gần nghìn năm?”

“Thứ nhất, họ cực kỳ giàu. Họ thật sự cung cấp cho mạng lưới phòng thủ một lượng ma thuật rất dồi dào. Thứ hai, cấp bậc của trường đó rất cao — cao đến mức mọi nỗ lực bói toán nhắm vào Ngôi sao tinh tú đều tiêu tốn lượng tài nguyên không thể chịu nổi. Có người còn suy đoán mạng lưới ấy vượt cả cấp Kim hoàng.”

Dorothy ngạc nhiên hỏi:

“Cấp bậc ảnh hưởng đến chi phí bói toán sao?”

“Đúng vậy, cô không biết à? Từ Tro Trắng trở lên, nếu một siêu thể cấp thấp cố bói một thực thể cấp cao hơn, họ sẽ phải tiêu tốn thêm tài nguyên. Khoảng cách càng lớn, chi phí càng cao.

“Ví dụ, nếu người dưới Tro Trắng cố bói thực thể cấp Đỏ huyết, họ phải dùng gấp đôi lượng đèn lồng và ma thuật Khải Huyền. Nếu cố bói một mục tiêu cấp kim hoàng, chi phí thậm chí còn khủng khiếp hơn — nhất là khi mục tiêu có vật phẩm chống bói.”

Beverly giải thích một cách bình thản — có vẻ cô không có thói quen thu phí kiến thức cơ bản như Aldrich.

“Vậy là từ Tro Trắng trở lên, bói mục tiêu cấp cao sẽ mất hiệu quả dần... Nếu mạng lưới phòng vệ đó thật sự vượt kim hoàng thì không lạ gì nó còn hoạt động đến giờ.”



Sau khi bàn thêm vài chuyện, Dorothy đưa tài liệu của Sodod và vài ghi chú cho Cục An ninh để Beverly chuyển đi. Đến lúc phải trả tiền, cô chợt nảy ra ý.

Cô nhìn Beverly rồi hỏi:

“À, Beverly, tôi có thể gửi hàng thu tiền hộ không?”

“Thu tiền hộ?”

“Ừ, nghĩa là bên nhận trả khi nhận. Nếu họ từ chối, tôi thanh toán vào lần sau. Như vậy được không?”

Dorothy giải thích. Trong mắt cô, Cục mới là bên cần tài liệu này, nên họ phải là người trả phí gửi.

Beverly suy nghĩ một lúc rồi lẩm bẩm:

“Họ có chịu trả không?”

“Tất nhiên~ Và cô đừng giảm giá cho họ. Cứ tính đúng mức — thậm chí cao hơn cũng được. Cục giàu mà. Cô chắc chắn kiếm được nhiều hơn từ họ so với từ tôi.”

Nghe vậy, Beverly gật đầu khẽ.

“Được, tôi thử xem. Nếu lời kha khá, tôi sẽ chia cho cô một phần, Mayschoss.”

“Haha, tôi trông chờ đấy.”

Hai cô gái nhìn nhau, cùng nở nụ cười nhỏ đầy ẩn ý.

Và như thế, Dorothy đã khéo léo tránh được một khoản thâm hụt.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 183


Thời gian trôi qua rất nhanh, trong chớp mắt đã vài ngày trôi đi. Ngày tháng dần chuyển sang tháng Chín, và Đại học Hoàng Gia – ngôi trường bắt đầu năm học vào cuối tháng Tám – đã khai giảng được một thời gian.

Bầu trời trong vắt, ánh nắng rực rỡ phủ xuống Khuôn viên, soi sáng những tòa tháp cao vút cùng lớp gạch đá nhuốm màu thời gian. Những hoa văn đá tinh xảo khắc trên mái và diềm nhà, đã chịu đựng gió mưa suốt bao năm, giờ lặng lẽ hứng lấy ánh nắng dịu dàng.

Là khuôn viên lâu đời nhất của Đại học Hoàng gia, các công trình ở Khuôn viên đã tồn tại hơn trăm năm. Chúng mang một vẻ cổ kính trầm mặc, thậm chí phảng phất chút khí tức u tịch của những tòa lâu đài cổ. Tuy vậy, thứ bầu không khí ấy không thể che lấp sức sống tràn đầy của những sinh viên mười chín, hai mươi tuổi, đang thời tuổi trẻ sôi nổi.

Giữa hành lang, từng nhóm sinh viên đi lại, mang theo số sách vở nhiều ít khác nhau, vừa bước vừa trò chuyện. Trên bãi cỏ, đôi khi có thể thấy vài nam nữ sinh ngồi tán gẫu, tiếng cười khúc khích hòa vào gió. Tiếng chuông từ tháp đồng hồ lớn vang lên giòn giã, thúc giục những sinh viên có tiết học phải chạy vội qua hành lang.

Đây là một khuôn viên tràn đầy sức sống, nơi nuôi dưỡng những tinh anh của vương quốc. Để được nhận vào đây, cần có nền tảng gia thế lẫn năng lực xuất chúng. Những sinh viên này chính là trụ cột tương lai của Pritt, và gia đình họ luôn tự hào khi có người con được theo học tại ngôi trường danh giá như vậy.

Trong thư viện rộng lớn của Khuôn viên, từng dãy giá sách đứng thẳng hàng ngay ngắn. Ánh nắng từ những ô cửa sổ sát đất chiếu vào, rải lên nền nhà sắc vàng ấm áp. Nhiều sinh viên bước đi giữa các giá sách tìm tư liệu, số khác thì ngồi bên cửa sổ, lật giở những cuốn sách trước mặt. Dorothy cũng đang ngồi trong số họ.

“Nếu Gregor biết mình đã nhập học ở đây, chắc anh ấy sẽ phấn khích đến mất ngủ mấy ngày liền. Chỉ tiếc là, vào đại học lúc mười ba tuổi thì quá kỳ quặc, tốt nhất không nên nói với anh ấy.”

Mặc áo nâu và váy kẻ, Dorothy ngồi bên cửa sổ, vừa nhìn ra khuôn viên bên ngoài vừa trầm ngâm. Trước mặt cô là một chồng sách dày cộp. Nhìn kỹ có thể thấy tất cả đều liên quan đến lịch sử của Đại học Hoàng Gia.

Lịch sử Đại học Hoàng gia, Những nhân vật kiệt xuất của Đại học Hoàng Gia, Khởi nguyên của Đại học Hoàng Gia, Công báo Sinh viên, Tuần san Đại học Hoàng Gia…

Những cuốn sách này là trọng tâm nghiên cứu của Dorothy. Cô hy vọng tìm ra manh mối về tàn tích ẩn sâu dưới trường.

Cô đã ở trong khuôn viên nhiều ngày. Nhờ sự hỗ trợ của Beverly, cô bé Dorothy mười ba tuổi đã trở thành sinh viên chính thức, sở hữu hồ sơ và thân phận đầy đủ. Cô có thể tự do đi lại, không bị hạn chế.

Để Dorothy có đủ thời gian tìm kiếm tàn tích và nghiên cứu các huyền bí, Beverly còn cấp cho cô một quyền hạn đặc biệt – việc ghi danh vào một khoa và lớp cụ thể chỉ mang tính tượng trưng. Dorothy không bắt buộc phải đến lớp, trừ khi cô muốn.

Tận dụng triệt để thân phận đặc thù này, Dorothy từ khi nhập học chưa tham dự bất kỳ buổi học nào. Cô dành toàn bộ thời gian để tìm kiếm lối vào tàn tích trong trường, nhưng thu hoạch lại chẳng được bao nhiêu.

Ban đầu, Dorothy định dùng thi thể rối nhỏ để dò xét các tòa nhà và theo dõi người ra vào – giống như cách cô từng tìm ra Cục An Ninh Igwynt dưới Tháp Tùng Bách.

Nhưng Khuôn viên trường quá rộng lớn, gấp nhiều lần Tháp Tùng Bách. Những thi thể rối nhỏ không thể kiểm tra hết mọi ngóc ngách. Cấu trúc kiến trúc cổ xưa và phức tạp khiến việc điều tra càng khó khăn. Không giống Cục An Ninh – nơi luôn có nhiều nhân viên ra vào tàn tích – Khuôn viên trường lại không có mục tiêu rõ ràng để cô lần theo.

Sau hai ngày vắt kiệt sức mà thi thể rối vẫn chẳng tìm được gì, Dorothy lập tức từ bỏ phương pháp mò mẫm này. Thay vào đó, cô chuyển sang hướng tiếp cận khác để tìm manh mối.

Giờ đây, cô đang tập trung nghiên cứu tư liệu của trường – rà soát lịch sử và các giai thoại đô thị để xem liệu những sự kiện tưởng chừng bình thường có ẩn chứa dấu vết nào không. Dẫu sao thì, một tàn tích lớn như vậy nằm ngay dưới khuôn viên, lại từng là cơ sở của nhiều hội kín, thì chắc chắn trường học phải chịu ảnh hưởng ở mức nào đó.

Vì vậy, những ngày gần đây Dorothy dành rất nhiều thời gian ở thư viện, nghiền ngẫm các tư liệu về Khuôn viên trường. Sau cả một ngày lục tìm, cuối cùng cô cũng phát hiện điều đáng chú ý.

Từ tài liệu, Dorothy nhận thấy khuôn viên này chẳng thiếu những sự kiện kỳ quái – kéo dài từ khi trường được thành lập cho đến nay.

Những cuộc gọi kỳ lạ vang lên trong hành lang trống, bức tranh bí ẩn, sinh viên đột nhiên hóa điên hoặc thậm chí mất tích… Những hiện tượng như vậy xuất hiện vài năm một lần, như một truyền thống không bao giờ gián đoạn. Dù lịch sử chính thống của trường không ghi lại, nhưng các ấn phẩm sinh viên lại chứa đầy những ghi chép ấy, thật giả đan xen.

Ban đầu, Dorothy rất phấn khởi. Cô cho rằng những tin đồn đó có thể xuất phát từ việc sinh viên vô tình phát hiện lối vào tàn tích và bị ảnh hưởng bởi lực lượng huyền bí tồn dư bên trong. Nghĩ vậy, cô đích thân đến từng địa điểm để điều tra. Nhưng dù cố gắng thế nào, cô vẫn không tìm thấy điều gì bất thường.

Sau một ngày truy lùng hiện tượng siêu nhiên mà vẫn tay trắng, Dorothy bắt đầu nghi ngờ rằng đây chỉ là những lời thêu dệt vô căn cứ của sinh viên.

Tuy nhiên, khi bí mật xem xét hồ sơ lưu trữ của trường, cô phát hiện thực sự có những trường hợp sinh viên mất tích hoặc bị buộc thôi học vì hóa điên. Triệu chứng điên loạn của họ rất giống hiện tượng nhiễm độc tâm linh, chứng minh rằng tồn tại một lực lượng huyền bí thật sự.

Trong mắt Dorothy, lực lượng ấy có thể xuất phát từ hai khả năng. Một là sức mạnh tâm linh từ tàn tích rò rỉ ra ngoài. Hai là sự tồn tại của một hội kín trong trường – gồm sinh viên hoặc giảng viên.

“Đại học Hoàng Gia tập trung vô số tinh anh của Pritt. Tiền thân của nó vốn là nơi cư trú của nhiều hội kín. Trong môi trường như thế này, khả năng hình thành một hội kín mới là cực kỳ cao…”

“Nếu thực sự có hội kín tồn tại trong trường, thì những sự kiện siêu nhiên lặp lại nhiều năm qua hoàn toàn dễ hiểu. Khi nghiên cứu huyền bí, chuyện xảy ra sự cố là điều khó tránh. Mà hội kín luôn có tính kế thừa, nên các sự cố ấy tất nhiên sẽ kéo dài đến tận ngày nay…”

Ngồi trước bàn, Dorothy suy ngẫm khả năng xuất hiện hội kín trong trường, ánh mắt dừng lại trên chồng sách trước mặt. Sau khi thu thập từng ấy thông tin, đây là kết luận hợp lý nhất mà cô đưa ra – và cô có cách để kiểm chứng.

Vừa nghĩ, Dorothy lấy ra một đồng vàng khắc biểu tượng của Đèn lồng, chuẩn bị tiến hành bói toán.

Nếu bói toán thành công, cô có thể xác nhận sự tồn tại của hội kín trong trường.

“Một hội kín có tồn tại trong giới sinh viên và giảng viên của Khuôn viên trường hay không?”

Đọc thầm câu hỏi trong đầu, Dorothy tung đồng tiền và chuẩn bị úp lên mu bàn tay.

Nhưng đúng lúc quyết định ấy, cô lại mắc một sai lầm hiếm hoi – đồng tiền trượt khỏi tay, lăn hai vòng rồi kẹt vào khe gỗ trên sàn, ánh sáng trên bề mặt vụt tắt ngay trước mắt cô.

Dorothy biết điều đó có nghĩa là bói toán thất bại. Cô đã gặp phải mục tiêu có biện pháp chống bói toán, và nguồn lực bói toán hiện có của cô không đủ để xuyên thủng lớp phòng vệ ấy. Thông báo từ hệ thống đã xác nhận điều này.

Lần đầu tiên Dorothy thất bại trong một lần bói toán. Nhưng điều đó chẳng mấy quan trọng.

Nhặt đồng tiền đã mất sáng, cô phủi bụi và khẽ lẩm bẩm: “Bói toán thất bại… Gặp phải tường chắn chống bói toán. Quả nhiên, nếu thật sự có hội kín xây dựng trên nền tàn tích Ngôi sao tinh tú, thì họ chắc chắn sở hữu loại mặc khải có thể triệt tiêu bói toán.”

Mục đích của Dorothy là xác nhận sự tồn tại của hội kín. Một lần bói toán thành công sẽ đưa ra bằng chứng trực tiếp – nhưng bói toán thất bại, gặp phải cản trở, cũng là một bằng chứng.

“Giờ đã chắc chắn có hội kín trong trường, bước tiếp theo là lần theo dấu vết của họ. Sau bao năm hoạt động, mình không tin họ lại chẳng biết gì về tàn tích.”

Cất đồng tiền vào túi, Dorothy nhìn quanh thư viện vắng lặng, âm thầm siết chặt quyết tâm.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 184


Trong đại thư viện của trường Hoàng Gia, Dorothy ngồi bên cửa sổ, toàn thân đón lấy ánh nắng rực rỡ khi tiếp tục nghiền ngẫm đống tư liệu. Từ những thông tin thu thập được, cô suy đoán rằng trong giới giáo viên và sinh viên của trường đại học này rất có khả năng đang ẩn giấu một hội kín. Thậm chí, cô còn dùng thuật bói toán để xác nhận điều đó.

“Đại học Hoàng Gia tập trung đám tinh anh trẻ tuổi của toàn Pritt. Ai nấy đều kiêu ngạo, tài năng, lại xuất thân thế gia. Bao nhiêu con người như thế tụ họp trong một nơi, nếu không dính líu chút học thuật huyền bí nào thì mới là bất thường. Dù sao, ngôi trường này xưa nay vốn là ổ tụ tập của các hội kín.”

“Giờ, điều ta cần làm là tìm cách phơi bày hội kín đó. Vì không thể lần ra di tích trực tiếp, vậy ta sẽ bắt đầu từ con người. Đám người ấy truyền thừa trong trường đã lâu, chắc chắn biết đôi chút về tàn tích.”

Nhìn đống sách trước mặt, Dorothy trầm ngâm. Nói về việc dò tìm ma thuật, cô thực ra có một phù ấn hình Đèn Lồng lấy từ Sodod. Sau khi bỏ 20 bảng nhờ Beverly giám định, cô biết được rằng đó là một “Phù Giám Thị Khu Vực” – có thể dò ra mọi Siêu phàm giả, vật phẩm hoặc dấu vết ma thuật trong phạm vi 50 mét.

Đó là một phù ấn cực kỳ hữu dụng, nhưng tiếc rằng cô chỉ có một cái. Dùng nó để tìm kiếm Siêu Phàm ẩn náu trong khuôn viên trường thì xác suất thành công rất thấp. Bởi một khi đã dùng mà trong 50 mét chẳng có gì, chẳng phải là phí hoài sao?

“Vậy… còn cách nào tìm được Siêu Phàm và người có liên hệ với họ không?”

Dorothy nghĩ ngợi giây lát. Vì nhất thời chưa nghĩ ra phương pháp tốt hơn, cô quyết định tiếp tục đọc để tìm cảm hứng. Lần này, cô lấy tờ báo của trường.

Đại học Hoàng Gia có tờ báo riêng, vận hành khá tốt, lưu hành rộng rãi trong sinh viên. Nội dung bao gồm tin tức trong trường và các sự kiện lớn ngoài xã hội. Số báo trong tay Dorothy là số mới nhất, trên trang đầu đăng tin lớn về vụ án mạng trên tàu hỏa vừa xảy ra.

“Án mạng trên tàu đường dài Tivian! Vị thám tử thần bí phá án, hung thủ sa lưới! Người điều hành tàu thuật lại chi tiết phá án…”

“Trời, lên cả báo á? Đám nhân viên tàu này đúng là có tinh thần chính nghĩa thật—họ còn viết hết ‘sự thật’ mà chẳng đoạt công của ai…”

Đọc bài báo, môi Dorothy hơi giật giật. Đây hoàn toàn không phải điều cô nghĩ trước. Cô còn tưởng tổ lái tàu sẽ chiếm sạch công lao, gạt bỏ mọi dấu vết về Thám tử Ed. Nhưng không ngờ họ không chỉ thừa nhận công lao của vị thám tử ấy, mà còn hết lời khen ngợi.

“…Như tôi từng nói, ngài Ed là người đàn ông tao nhã và đáng kính nhất mà tôi từng gặp. Ngài ấy không chỉ quan sát tinh tường, trí tuệ xuất chúng, là một thám tử kiệt xuất, mà còn giữ gìn chính nghĩa mà chẳng màng danh lợi. Đúng là một quý ông chân chính. Ngài ấy hiện đã đến Tivian, một thành phố ngập tràn tội ác ngầm. Tôi tin chẳng bao lâu nữa, mọi người sẽ lại nghe thấy danh tiếng của ngài…”

Đọc đoạn phỏng vấn người điều hành tàu, Dorothy khẽ đỏ mặt, liền lật sang trang khác.

“Căng thẳng ở Tân Lục Địa lại leo thang! Xung đột với thuộc địa Farano ngày càng dữ dội! Thổ dân nguyên thủy man rợ lập các đội đặc nhiệm săn người văn minh, gây ra nhiều thương vong. Thống đốc Mitchell tuyên bố sẽ áp dụng biện pháp mạnh hơn…”

“Tranh chấp thuộc địa ở Tân Lục Địa? Vụ này vẫn chưa xong à? Lại còn tệ hơn… Lẽ nào sắp thành chiến tranh rồi?”

Dorothy thầm nghĩ. Mấy tháng trước, khi còn ở Igwynt, nàng đã thấy những bản tin liên quan đến xung đột thuộc địa. Nay có vẻ tình hình càng xấu đi.

Nhưng những chuyện ở vùng đất xa xôi ấy chẳng liên quan gì đến Dorothy. Nàng lướt qua bài báo rồi lật sang trang tiếp theo.

“Bá tước Mac được phát hiện tử vong trong nhà! Cảnh sát xác nhận là án mạng! Đây là vụ giết người thứ ba tại Khu Bạch Kim kể từ tháng Năm—các liên hệ giữa các vụ vẫn chưa rõ ràng…”

“Án mạng ở Khu Bạch Kim? Mà đây đã là vụ thứ ba? Có người đang nhắm vào giới quý tộc và tư bản sao? Có vẻ chẳng nơi nào yên ổn cả…”

Dorothy ghi nhớ sơ qua, rồi xem tiếp.

“Một báo cáo về tình trạng ô nhiễm nghiêm trọng của sông Nguyệt Lưu và chất lượng không khí ở Tivian đã được trình lên Hoàng Hội. Bất đồng trong hướng xử lý khiến tranh luận bùng nổ…”

Đây là bài báo mang tính chính trị, nội dung thực chất không nhiều. Tuy vậy, tờ báo lại dành hẳn một chuyên mục cho các bài tranh luận do sinh viên gửi về, dường như rất được quan tâm. Các phe phái sinh viên viết bài đáp trả nhau, dùng tờ báo làm diễn đàn công khai để tranh luận kịch liệt. Những cuộc tranh bút kéo dài qua mấy số báo, câu chữ tinh tế và lập luận sắc bén.

“…Hừm… Trình độ tranh luận này hơn xa mấy trận cãi nhau trẻ con hay móc mỉa nửa vời mà ta từng thấy trên mạng. Đám này đúng là có người sẽ trở thành chính trị gia—giờ đã luyện khẩu chiến rồi.”

Dorothy vừa đọc vừa thầm cảm thán. Sau chuyên mục chính trị – xã hội, đến mấy tin vặt trong trường, nàng chỉ liếc sơ rồi lật qua. Cuối cùng, nàng đã gần đọc hết tờ báo, nhưng vẫn chưa thấy chút manh mối nào về hội kín.

Ngay khi định gấp báo lại, ánh mắt nàng dừng lại.

Đó là một góc nhỏ ở trang cuối—mục đồ thất lạc. Tại đây, sinh viên nào nhặt được vật quý sẽ đăng thông báo, còn người đánh mất thì đăng tin tìm đồ.

Đang nhìn mục đồ thất lạc, một ý tưởng chợt lóe lên trong đầu Dorothy.

“Có lẽ… ta có thể khiến bọn họ tự tìm đến ta.”



Hai ngày sau, tại Thư viện Hoàng Gia, Dorothy ngồi ở vị trí quen thuộc, lật xem số báo mới nhất của trường.

Cô bỏ qua phần tin tức phía trước, đi thẳng tới mục đồ thất lạc. Không lâu sau, cô thấy điều mình cần.

“Đã nhặt được đồ thất lạc: Chiều ngày 10 tháng Chín, tôi nhặt được một pháp khí ở tầng một Tháp Đồng Hồ. Vật này là một mảnh đá tam giác màu đen xám, tựa như mảnh vỡ của một tấm bia. Một mặt khắc văn tự không thuộc ngôn ngữ Pritt, mặt kia có ký hiệu con mắt đang mở. Hiện vật được giữ tại thị trấn Lục Diệp, số 23, bên ngoài Cổng Đông trường. Nếu ai làm mất, xin đến nhận trước khi kỳ học kết thúc.”

Đọc xong, Dorothy hài lòng gật đầu. Sau đó, nàng thò tay vào túi, lấy ra một vật nhỏ—một mảnh đá tam giác đen xám giống hệt, mang cùng ký hiệu con mắt và những dòng văn tự bí hiểm.

Đúng vậy, chính cô đã đăng thông báo kia. Vật ấy không phải nhặt được, mà là một pháp khí thủ công cô bỏ 20 bảng thuê Beverly làm trong năm phút. Thiết kế của nó? Bản nhái hoàn mỹ của một kho chứa ma thuật thuộc hệ Khải Huyền

Trường đại học này từng là căn cứ của Ngôi sao tinh tú, bao đời chứa vô số vật Khải huyền. Dù hiện tại đã bị nhiều hội kín thay nhau càn quét, ai dám chắc không còn sót chút tàn vật?

Nếu có một người bình thường nào đó tình cờ nhặt được mảnh di vật ấy, rồi ngây ngô đăng thông báo tìm chủ nhân lên báo trường, thì chuyện gì sẽ xảy ra?

Bất cứ thành viên hội kín nào đang ẩn mình trong trường, khi thấy thông báo như vậy, chắc chắn không thể mặc kệ. Ít nhất cũng phải đến xem. Nếu đó là vật thật, chẳng phải là thu hoạch to lớn sao?

Và như vậy, tất cả những gì Dorothy cần làm bây giờ… chính là chờ đợi.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 185


Ngoại ô Tivian, ngoài Cửa Đông của Đại Học Hoàng Gia, trấn Lục Ảnh.

Nắng chiều dịu dàng trải xuống những con phố yên tĩnh của trấn Lục Ảnh. Thị trấn xinh đẹp này, được xây dựng chủ yếu để phục vụ sinh viên, có vô số cửa hàng, đa phần là quán ăn bán đủ loại món. Ngoài các quán ăn, còn có những cửa hiệu bán dụng cụ thể thao, mỹ phẩm, sách và nhiều vật dụng khác. Ngoại trừ khu buôn bán, phần lớn các tòa nhà trong trấn Lục Ảnh đều là nhà ở của giảng viên, giáo sư, hoặc những sinh viên khá giả không muốn sống trong ký túc xá. Dorothy cũng là một trong số đó.

Những con đường rợp bóng cây xanh nối liền các dãy nhà nhỏ. Nơi Dorothy đang sống hiện nằm trong khu này.

Tầng hai của một căn nhà nhìn ra phố có một phòng trà độc lập. Dorothy, mặc trang phục thường ngày, đang ngồi ở chiếc bàn nhỏ nơi đó. Cô nhấp từng ngụm cà phê, ánh mắt phóng qua cửa sổ để ngắm khung cảnh bên ngoài.

Đây là căn nhà mà Dorothy thuê tại trấn Lục Ảnh — số 17 trấn Lục Ảnh — một ngôi nhà gỗ hai tầng nhỏ nhắn với khu vườn riêng. Tầng một gồm phòng khách, bếp, phòng đọc và phòng cho khách, còn tầng hai là phòng ngủ chính, phòng tắm, phòng trà và ban công. Nội thất hoàn chỉnh, không gian thoải mái, lần đầu nhìn thấy Dorothy đã vô cùng ưng ý. Cuối cùng, cô thuê căn nhà với giá tám bảng một tháng, trả trước ba tháng và thêm một tháng tiền cọc, tổng cộng ba mươi hai bảng.

So với căn hộ trên phố Hướng Dương Nam ở Igwynt mà Gregor đã thuê cho cả hai trước đây, nơi này đắt hơn bảy tám lần. Nhưng đối với Dorothy, chuyện chi trả chẳng thành vấn đề. Mỗi lần tiêu tiền vào những chuyện đời thường như thế, cô đều cảm thấy… rẻ. Thậm chí cô còn chẳng mặc cả, khiến chủ nhà nghĩ cô là thiên kim của một gia tộc phú quý.

Thêm một viên đường vào ly cà phê, Dorothy dùng thìa khuấy nhẹ cho đến khi đường tan hết. Thi thoảng, trong lúc uống, cô lại liếc qua cửa sổ — chính xác hơn là ngó về phía căn nhà hai tầng đối diện bên kia con đường xiên: số 23 trấn Lục Ảnh.

Trong mắt Dorothy, căn nhà kia chẳng có gì đặc biệt. Nhưng với những giác quan khác, cảnh tượng lại hoàn toàn khác.

Những con chim bay lượn trên trời, những con thằn lằn bám trên thân cây, những con chuột ẩn trong vườn — tất cả đều là rối xác do cô điều khiển, đã sớm tản ra quanh khu vực số 23. Chúng gửi mọi thông tin thu nhận được thẳng vào tâm trí Dorothy, giúp cô nắm bắt mọi chi tiết bất thường.

Khác với trước đây, lần này rối xác không phải để theo dõi số 23, mà là để quan sát những kẻ muốn theo dõi số 23. Và quả thật, chúng đã phát hiện hai kẻ như vậy.

Một tên đàn ông đang ngồi trên băng ghế bên đường, giả vờ đọc báo nhưng mắt cứ liếc về phía căn nhà. Người còn lại là một thanh niên ngồi trong quán ăn đối diện, vừa dùng bữa vừa liên tục nhìn sang số 23, thậm chí thỉnh thoảng còn hỏi phục vụ vài câu.

“Vậy là bọn họ tới rồi… Chỉ là không ai dám bước thẳng đến hỏi về món đồ — tất cả đều thích âm thầm quan sát.”

“Tốt thôi. Càng nghĩ rằng mình đang ẩn mình, ta càng dễ nắm được dấu vết của họ.”

Nhìn hai kẻ khả nghi quanh quẩn trước số 23, Dorothy khẽ nhếch môi.

Tại trấn Lục Ảnh, Dorothy sống ở số 17, nhưng cô cũng đã thuê luôn số 23. Việc này tốn thêm chừng ba mươi bảng nữa, nhưng lần này cô dùng rối xác làm trung gian, thuê nhà với một danh tính giả mua từ chợ đen Tivian với giá năm bảng. Vị trí chợ đen đó, cô đã trả mười bảng để Beverly bán thông tin.

Dorothy đã đăng thông báo nhặt được đồ thất lạc trên báo trường, nhằm dụ thành viên của một hội kín đến kiểm tra xem món “kho chứa ma thuật Khải Huyền” kia có phải thuộc về họ hay không. Đương nhiên, cô sẽ không dùng địa chỉ thật — địa chỉ cô để lại là của rối xác.

Theo hiểu biết của cô thì trong thời đại này, cô gần như là người duy nhất đi trên Con Đường Khải Huyền. Điều đó khiến mọi linh vật liên quan đến Khải Huyền đều trở nên vô cùng quý giá.

Không một hội kín nào có thể dễ dàng bỏ qua cám dỗ như thế. Dorothy chắc chắn rằng hội kín đang ẩn trong trường sẽ ít nhất cho người đi kiểm chứng thông báo, nhất là khi cô gần đây đã hấp thụ bớt ma thuật Khải Huyền của họ thông qua bói toán.

Dĩ nhiên, họ có thể nghi ngờ đây là bẫy. Vì vậy bọn họ không tiếp cận trực tiếp mà chọn lén lút quan sát — hệt như hai tên ngoài kia.

Dorothy đã tính trước điều này. Đó là lý do cô bố trí rối xác quanh số 23, đề phòng từ xa. Khi chúng theo dõi số 23, cô theo dõi lại bọn chúng.

Để đề phòng khả năng có kẻ thuộc hệ Tĩnh Lặng dùng linh thể do thám, Dorothy chọn vị trí có thể quan sát trực diện số 23. Cô mở linh thị, phối hợp cùng rối xác giám sát mọi động tĩnh. Cô cũng chú ý đến Chiếc Nhẫn Ẩn Dấu trên tay mình, theo dõi mức tiêu hao ma thuật để phòng trường hợp bị thăm dò từ hệ bóng tối. Nếu có dấu hiệu bị tìm kiếm, cô đã chuẩn bị sẵn phù văn Khảo Thị Khu Vực lấy từ Sodod để phản dò.

Sau khi chuẩn bị đầy đủ, Dorothy mới sắp đặt chiếc bẫy này. Nếu có ai phát hiện điểm bất thường từ rối xác, cô cũng chẳng ngại. Cô chỉ cần xác định được ai là thành viên của hội kín — thế là đủ để lần theo dấu vết của họ, đúng như cô đang làm hiện tại.

“Ta nghĩ họ sẽ dùng vài phương pháp thần bí để thăm dò, ai ngờ lại chỉ dựa vào quan sát và điều tra thường? Có lẽ trong đám sinh viên này không có hội kín lớn nào. Ma thuật chắc họ muốn tiết kiệm.”

Trong lúc quan sát những kẻ tưởng mình là người quan sát, Dorothy thầm suy nghĩ. Mục tiêu của cô đã đạt được — cô đã dụ được thành viên hội kín trong trường xuất hiện. Giờ cô chỉ cần bám theo bọn họ trở về căn cứ.

Khi Dorothy đang suy tư, một con chim rối xác của cô phát hiện một bóng người đang từ xa đi tới.

Đó là một cô gái, trông chừng mười tám mười chín tuổi, mặc váy dài trắng đơn giản, khoác áo ngắn màu trắng. Khuôn mặt cô ta sắc sảo, ánh mắt linh động, mái tóc nâu sẫm dài tới eo, hơi gợn sóng. Làn da hơi ngăm màu lúa, trên tay ôm hai quyển sách, mỗi bước đi khiến ngực cô ta khẽ nảy theo nhịp. Có vẻ là sinh viên Đại Học Hoàng Gia.

Đi dọc con phố, cô ta nhìn quanh như đang tìm gì đó. Khi ánh mắt dừng trên con số 23 trước căn nhà, cô lập tức sáng lên, rồi nhanh chóng bước tới. Cả hai người đàn ông đang theo dõi số 23 — và cả Dorothy — đều giật mình.

Đến cửa, cô gái lập tức nhấn chuông.

Thấy vậy, Dorothy điều khiển rối xác trong nhà số 23 đứng lên và đi ra mở cửa.

Cô gái ôm sách đứng đợi. Chẳng bao lâu, cửa mở ra. Một thanh niên mái tóc chải gọn, đeo kính tròn, dáng vẻ nho nhã nhìn cô đầy nghi hoặc rồi hỏi:

“Xin hỏi cô là ai?”

“Chào anh. Tôi là Nephthys Boyle, sinh viên năm 24 khoa Khảo Cổ. Tôi thấy thông báo đồ thất lạc trên báo trường. Tạo vật mà anh nhặt được có thể là của tôi, nên tôi đến nhận lại,” cô gái mỉm cười lễ độ.

Dorothy hơi sững người.

“Hai nhóm xuất hiện cùng lúc? Một miếng mồi mà câu được hai con cá? Và này, chị gái… nếu chị là người của hội kín, thì giữ bí mật một chút đi chứ? Ít nhất hãy kín đáo như hai tên kia xem nào!”

Dù thầm phàn nàn, Dorothy vẫn điều khiển rối xác mỉm cười đáp:

“Hóa ra cô thuộc khoa Khảo Cổ. Tôi tên Brandon. Mời cô vào trong. Vật kia ở trong nhà — chỉ cần xác nhận đúng thứ cô bị mất là có thể mang đi. Được chứ?”

“Được,” Nephthys gật đầu rồi theo “Brandon” vào trong. Cánh cửa khép lại.

Bên ngoài, hai người đàn ông đang giám sát số 23 do dự một lúc, rồi lập tức tiến lại gần hơn, tăng cường theo dõi.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 186


Trong căn nhà số 23 của thị trấn Lục Ảnh, rối xác Brandon dẫn Nephthys vào phòng. Khi đến phòng khách, hắn ra hiệu mời cô ngồi xuống chiếc ghế cạnh bàn trà.

“Xin mời ngồi.”

Nghe Brandon nói, Nephthys gật đầu rồi ngồi xuống. Brandon rót cho cô một tách trà từ bộ ấm đặt trên bàn, đưa đến trước mặt cô.

“Cảm ơn… Tôi—tôi chỉ đến để lấy lại một thứ, nên tạm thời không dùng trà.”

Nephthys mỉm cười cảm tạ, Brandon cũng gật đầu rồi ngồi xuống đối diện.

Đúng lúc ấy, con rối nhỏ của Dorothy phát hiện hai người đàn ông vốn đứng quan sát bên kia đường đã lén dịch lại gần căn nhà số 23, cố gắng nghe lén ngay dưới cửa sổ.

“Vậy là thấy có người bước vào nên bọn chúng định nghe trộm xem chuyện gì đang diễn ra?”

Quan sát tình hình bên ngoài, Dorothy thầm nghĩ. Việc hai kẻ kia lén lút như vậy chứng tỏ Nephthys không cùng phe với chúng.

Trong khi theo dõi hai kẻ bên ngoài, Dorothy đồng thời điều khiển Brandon trong nhà và cất tiếng nói với Nephthys.

“Vậy thì bắt đầu thôi. Tiểu thư, để xác nhận cô đúng là chủ nhân của món đồ, tôi cần hỏi vài câu.”

“Cứ hỏi đi, tôi sẽ cố trả lời.”

Nephthys gật đầu kiên định, vẻ ngoài bình tĩnh. Brandon ngẫm nghĩ giây lát rồi hỏi câu đầu tiên.

“Trước hết, cô có thể nói món đồ này bị mất khi nào không?”

“Hửm… để tôi nghĩ xem… Là vào buổi chiều ngày mồng mười. Lúc đó tôi đi ngang tháp đồng hồ, nên tiện leo lên mấy tầng để ngắm các bức tượng trưng bày của học viện. Tôi nghĩ là tôi mất nó vào lúc đó.”

Dựa theo những thông tin đăng trên báo, Nephthys đưa ra câu trả lời. Brandon gật đầu rồi hỏi tiếp:

“Ra là vậy. Tôi đúng là tìm thấy món đồ vào chiều ngày mồng mười. Nhưng điều này tôi đã ghi trên báo rồi, nên tôi cần thời gian cụ thể hơn. Cô có thể nói chính xác cô lên tháp đồng hồ lúc mấy giờ không?”

“Mấy giờ…?”

Nghe câu hỏi, Nephthys khựng lại. Cô suy nghĩ một lúc rồi đáp:

“Tôi nghĩ… khoảng năm giờ.”

“Sai rồi. Là bốn giờ.”

“À… Tôi xin lỗi, ngài Brandon. Trí nhớ của tôi không tốt lắm, nên tôi không nhớ chính xác. Tôi chỉ chắc là vào chiều ngày mồng mười.”

Nephthys cười gượng khi nhận ra mình nhầm lẫn, còn Brandon tiếp tục:

“Ra vậy… Cũng đã vài ngày rồi, không nhớ rõ cũng dễ hiểu. Để tôi hỏi câu khác.”

Vừa nói, Brandon nhấp một ngụm trà rồi nhìn Nephthys — lúc này đã bắt đầu có phần căng thẳng.

Hắn hỏi tiếp: “Món đồ tôi tìm được là một khối lăng trụ tam giác bốn mặt — hoặc có thể xem là kim tự tháp tam giác. Nó có bốn đỉnh, nhưng một đỉnh đã bị hỏng. Cô có thể nói bao nhiêu đỉnh bị vỡ không?”

“Bao nhiêu đỉnh…?”

Nephthys nhíu mày suy nghĩ rồi bất lực mỉm cười.

“Xin lỗi, như tôi nói lúc trước, trí nhớ tôi không tốt. Ngài Brandon có thể hỏi câu khác được không?”

Nghe cô trả lời, vẻ mặt Brandon trở nên nghiêm nghị. Hắn nhìn thẳng Nephthys và nói với giọng cứng rắn:

“Xin lỗi, tiểu thư, nhưng tìm đồ mất không thể như vậy. Cô đã trả lời sai hai câu liên tiếp, nên tôi có thể khẳng định cô không phải chủ nhân của món đồ. Mạo nhận đồ thất lạc của người khác không phải hành vi đáng tôn trọng.”

“Vậy nên cô hãy rời đi. Tôi sẽ không báo chuyện này lên trường.”

Dorothy điều khiển Brandon nói như vậy. Hắn không thể tùy tiện giao món đồ, bởi Dorothy chắc chắn Nephthys đang nói dối. Nếu cô ta đoán đúng chỉ với hai câu hỏi, càng khiến người ta nghi ngờ. Cô cần Brandon thể hiện như một người tốt bụng thật sự, chỉ muốn trả lại vật nhặt được.

Hơn nữa, Dorothy hoàn toàn có thể lần theo những “con cá” này về tận ổ sau này. Việc đưa hay không đưa mồi nhử chẳng khác biệt gì.

“Ờ, chuyện này…”

Nghe lời Brandon, vẻ mặt Nephthys thoáng hoảng hốt. Cô nhìn quanh, rồi như thể hạ quyết tâm, cô nhìn Brandon với vẻ nghiêm túc.

“Ngài Brandon, thật ra tôi không phải chủ nhân của món đồ đó. Nhưng điều tôi muốn nói là… thứ mà ngài nhặt được không phải vật mà người bình thường có thể sở hữu!”

Nghe Nephthys nói vậy, Brandon nhíu mày, nghiêm giọng hỏi:

“Món đồ tôi nhặt được… không phải vật người thường có thể giữ? Ý cô là sao?”

“Ý tôi là chuyện này phức tạp hơn rất nhiều. Nếu một người như ngài — một người bình thường — cất giữ nó, ngài rất có thể sẽ gặp nguy hiểm! Vì món đó, ngài… có lẽ đã bị theo dõi rồi.”

“Tôi bị theo dõi rồi.”

Nghe lời Nephthys, Dorothy thầm nhủ từ cách đó trăm mét. Qua cuộc trò chuyện này, cô nhận ra Nephthys biết rõ vài sự thật ẩn giấu. Nhưng cô biết đến mức nào? Cô ta có phải siêu phàm? Và cô ta có quan hệ gì với hai kẻ đang rình bên ngoài? Đây đều là những điều Dorothy cần xác minh.

Vì vậy, cô khiến Brandon tiếp tục nói:

“Tôi bị theo dõi vì món đồ đó? Ha… tiểu thư Boyle, cô không thấy nói quá sao? Chỉ là một món đồ nhỏ — làm gì có ai chú ý đến mức ấy? Cô đang muốn lừa tôi giao nó cho cô sao? Hơn nữa, nếu thực sự có người theo dõi, tôi có thể báo cảnh sát.”

“Không, tôi nói thật! Nếu ngài giữ món đó, những kẻ vô cùng nguy hiểm sẽ tìm đến ngài. Tôi thừa nhận tôi muốn nó, nhưng tôi không đến đây chỉ để lừa ngài. Còn cảnh sát? Họ không giúp được gì trước những kẻ đó.”

“Vậy nên tốt nhất là ngài đưa nó cho tôi, hoặc ném bỏ đi. Nhưng dù làm gì, ngài tuyệt đối không được để nó rơi vào tay chúng!”

Nephthys nói với vẻ nghiêm trọng, trong giọng đầy sự lo lắng. Nhìn thấy thế, Dorothy hơi bất ngờ.

“Ồ? Vị đàn chị này xem ra có câu chuyện riêng. Cô ấy chắc chắn đối nghịch với bọn bên ngoài. Cũng có vẻ là người mới bước vào thế giới ẩn giấu, thiếu kinh nghiệm lẫn sự khôn ngoan. Có lẽ mình có thể nhân cơ hội moi thêm thông tin.”

Nghĩ vậy, Dorothy để Brandon im lặng một lúc rồi mới nói:

“Hửm… tiểu thư Boyle, từ lời nói và vẻ mặt của cô, tôi thấy được sự chân thành. Cô không có vẻ nói dối. Tôi có thể cân nhắc giao món đồ cho cô, nhưng chỉ khi cô nói rõ mọi chuyện. Những kẻ nguy hiểm đó là ai? Món đồ này đặc biệt ở điểm nào? Vì sao giữ nó lại gây hại cho tôi? Hãy giải thích toàn bộ, rồi tôi sẽ cân nhắc.”

Brandon nói bằng giọng nghiêm túc. Nghe vậy, Nephthys chần chừ, cuối cùng cũng hạ quyết tâm.

“Được… Tôi—tôi có thể tiết lộ một chút, ngài Brandon. Nhưng sau khi nghe xong, ngài tuyệt đối không được kể với ai — kể cả cảnh sát!”

“Tôi hứa.”

Brandon đáp, Nephthys thở ra nhẹ nhõm.

Sau khi suy nghĩ cách bắt đầu, cô tiếp tục:

“Trước hết, về bọn chúng… Thú thật, tôi không biết rõ toàn bộ. Tôi chỉ biết chúng cực kỳ nguy hiểm. Chúng là một tổ chức… nói đơn giản, ngài có thể xem chúng như một băng nhóm hoạt động ở các khu dưới của thành phố. Một dạng băng nhóm nguy hiểm nhất.”

“Món đồ ngài nhặt được là thứ bọn chúng muốn bằng mọi giá. Để có nó, chúng sẵn sàng dùng mọi thủ đoạn — kể cả những cách tàn nhẫn nhất.”

“Và tên của băng nhóm đó là… Tổ Bát Giác.”

Ngay khoảnh khắc Nephthys thốt ra cái tên ấy, âm thanh kính vỡ đột ngột vang lên trong phòng. Một con dao găm xuyên qua ô cửa sổ bị đập nát, xoáy thẳng về phía cô.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 187


Tiếng kính vỡ vang lên.

Cùng với âm thanh đó, một con dao găm lạnh lẽo xoay tròn trong không trung, bị ném xuyên qua khung cửa sổ vỡ của căn nhà số 23. Nó lao thẳng về phía Nephthys, người vừa thốt ra cái tên kia. Khi lưỡi dao sắp xuyên vào cơ thể cô, Nephthys vẫn còn sững người vì cửa kính bị phá, hoàn toàn không kịp phản ứng.

Brandon hét lên và lao tới, đẩy Nephthys sang một bên đúng lúc con dao cắm thẳng vào ngực anh.

Một tiếng kêu đau đớn bật ra. Máu lập tức thấm đỏ áo Brandon. Đôi mắt anh trợn to, tay ôm lấy vết thương rồi đổ gục xuống sàn. Chỉ sau vài hơi thở nặng nề, cơ thể anh bất động hẳn. Cảnh tượng ấy khiến Nephthys chết lặng.

Cô quỳ sụp xuống kiểm tra hơi thở anh, nhưng dưới tay cô là khoảng trống lạnh lẽo. Không còn hơi thở nào cả. Gương mặt cô tái nhợt.

Anh ấy đã chết... Chết rồi…

Một cơn hoảng loạn và tội lỗi trào lên trong lòng cô.

Brandon chết... vì mình vừa nói ra cái tên đó... Mình đã gây ra cái chết của anh ấy. Mình không nên nhắc đến những bí mật kia…

Và bọn họ… đang ở ngay gần đây. Chúng đang theo dõi từ bên ngoài…

Nhận ra mức độ nguy hiểm, Nephthys vội đứng bật dậy, ôm chặt quyển sách và lao về phía cửa, mong thoát khỏi nơi chết chóc này.

Nhưng khi cô vừa chạm tay vào tay nắm, cánh cửa đột ngột bị đẩy mạnh từ bên ngoài. Một người đàn ông trung niên với vẻ mặt lạnh lùng bước vào. Không nói một lời, hắn tung cú đánh khiến cô ngã nhào xuống đất. Quyển sách trên tay cô rơi tung tóe.

Cô còn chưa kịp phản ứng, hắn đã đóng cửa lại, bước tới và bóp chặt cổ cô bằng một bàn tay. Nephthys vùng vẫy tuyệt vọng, gương mặt đỏ bừng vì nghẹt thở. Rõ ràng hắn định giết cô tại chỗ.

Một giọng nói vang lên từ phía cửa sổ vỡ:

“Đừng giết vội. Hỏi xem cô ta biết cái tên đó từ đâu.”

Một gã đàn ông trẻ tuổi nhảy vào từ khung cửa sổ bị phá, vung tay hất những mảnh kính vỡ. Hắn nói với tên trung niên đang bóp cổ Nephthys.

Nhiệm vụ ban đầu của chúng chỉ là điều tra người sống trong căn nhà số 23 và xác định lai lịch hắn. Nhưng tình huống bất ngờ đã khiến chúng buộc phải từ bỏ việc trinh sát và tấn công trực tiếp.

Tên trung niên nới lỏng tay, để Nephthys hít một hơi rồi gằn giọng.

“Đừng hét. Nói đi—làm sao cô biết được cái tên đó? Nói thật thì còn cơ hội sống.”

Nephthys chưa kịp trả lời thì tình hình lại thay đổi.

Ba bóng người đột nhiên xuất hiện từ sau rèm, dưới gầm ghế và bên trong tủ gỗ. Mỗi bóng người mặc trang phục khác nhau, nhưng tất cả đều chĩa súng về phía những kẻ xâm nhập. Người bước ra từ tủ đứng ngay cạnh tên trung niên. Đây chính là các rối xác mà Dorothy bố trí sẵn để đề phòng.

Thấy bọn chúng từ bỏ trinh sát và tấn công thẳng, Dorothy buộc phải ra tay. Qua lời nói và hành động trước đó của Nephthys, Dorothy nhận ra cô gái này thực lòng lo cho an nguy của Brandon, tin rằng người thường không nên dính dáng tới đồ vật thần bí. Thậm chí cô còn muốn Brandon vứt bỏ món đồ đó khi không thể lấy lại. Sự cẩn trọng này khiến Dorothy có thiện cảm. Hơn nữa, Nephthys cũng biết một số bí mật trong trường. Vì vậy Dorothy quyết định can thiệp.

Ba rối xác lập tức nổ súng. Tiếng súng vang dội cả con phố. Tên đang bóp cổ Nephthys bị bắn trúng đầu và ngã gục tại chỗ.

Nhưng gã trẻ tuổi phản ứng với tốc độ phi thường. Ngay khi rối xác xuất hiện, hắn đã xác định vị trí, tính toán đường đạn và né trước. Hắn nhanh đến mức tránh được cả hai viên đạn bắn về phía mình.

Một Siêu Phàm? Tốc độ và phản xạ như vậy—hẳn là Bóng Tối.

Dorothy quan sát từ xa và suy đoán.

Trong phòng, sau khi né làn đạn, gã trẻ tuổi lăn người đến gần một rối xác. Khi lăn tới, hắn rút dao găm và một luồng sáng âm u lướt dọc theo lưỡi dao.

Phục kích sao… Hừ, mình biết mà—cái vụ nhặt đồ thất lạc này đúng là cái bẫy!

Hắn bật ra tiếng cười lạnh. Kết thúc cú lăn, hắn bổ nhào tới rối xác gần nhất. Một đường chém nhanh gọn liền chặt đứt đầu nó—lưỡi dao được cường hóa bằng Bóng Tối, sắc bén đến mức ngay cả một kẻ mới nhập môn của hệ này cũng có thể sử dụng.

Hai rối xác còn lại lập tức nổ súng lần nữa. Nhưng gã đã ghi nhớ vị trí của chúng và đoán trước hướng bắn. Hắn né từ trước, khiến cả hai phát đạn đều trượt mục tiêu.

Chén Thánh có thể chịu đạn nhờ sức bền, Đá thì dùng giáp chống đỡ, còn Bóng tối tránh đạn bằng sự nhanh nhẹn cực hạn. Trong cận chiến, ba hệ đó luôn chiếm ưu thế. Ngược lại, đèn lồng, Tĩnh lặng thiên về tầm xa và chiến thuật.

Sau khi né thêm loạt đạn, ánh mắt của gã trẻ tuổi trở nên sắc lạnh. Hắn lao tới mục tiêu kế tiếp.

Ngay cả trong không gian chật hẹp này, phải đối đầu ba kẻ cầm súng, hắn vẫn tự tin quét sạch tất cả.

Nhưng khi hắn vừa bật bước, bàn chân bỗng hụt xuống, như thể bị ai nắm lấy. Quán tính bị phá vỡ, hắn lảo đảo rồi ngã sấp xuống nền nhà.

Cái gì?!

Sự hoảng hốt quét qua tâm trí hắn. Hắn đã kiểm tra địa hình—không lý nào lại vấp. Hắn lập tức quay đầu nhìn.

Và hắn chết lặng.

Cái xác nằm giữa phòng—người mà hắn tưởng đã giết bằng con dao phóng—giờ đang túm chặt cổ chân hắn. Brandon, đáng lẽ phải chết, lại sống dậy và kéo ngã hắn đúng thời điểm.

Hắn chưa kịp thốt lên thì hai rối xác còn lại đồng loạt bóp cò. Hai phát đạn kết thúc hắn ngay tại chỗ.

Căn phòng trở lại yên lặng.

Nephthys, vẫn ngồi dưới đất, kinh hoàng chứng kiến toàn bộ sự việc. Cô chỉ hoàn hồn khi những người vừa cứu mình cất súng vào bao.

Brandon—người mà cô chắc chắn đã chết—bước đến trước mặt cô và nói:

“Cô Boyle, chúng ta không nên ở lại đây. Cảnh sát sẽ đến ngay thôi. Trước khi mọi chuyện rắc rối hơn, tôi đề nghị đi lối cửa sau, tìm một nơi an toàn hơn để nói chuyện.”

Anh đưa bàn tay còn dính máu về phía Nephthys.

Đối diện Brandon, Nephthys nuốt khan, lắp bắp:

“Anh… chẳng phải đã chết rồi sao?”

Brandon khẽ cười.

“À… chết thì đúng là tôi có chết. Nhưng trong thế giới ẩn giấu này, cái chết không phải lúc nào cũng là kết thúc.”

“Cô chưa biết đủ về mặt khuất của thế giới này, cô Boyle.”

“Có lẽ… chúng tôi có thể giúp cô hiểu rõ hơn.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 188


Bên ngoài Cổng Đông của Đại học Hoàng Gia, tại thị trấn Lục Ảnh.

Buổi chiều hôm đó, tiếng súng bất ngờ vang lên, phá vỡ sự yên bình của thị trấn nhỏ này. Các sinh viên và cư dân hoảng sợ lập tức báo tin cho chính quyền. Do Lục Ảnh là nơi sinh sống của rất nhiều con em các gia tộc giàu có và quyền thế, được xem là một trong những khu dân cư danh giá nhất Tivian, cảnh sát không dám lơ là. Ngay khi nhận được báo cáo, họ lập tức chạy tới hiện trường—căn nhà số 23 ở thị trấn Lục Ảnh.

Các sĩ quan nhanh chóng xông vào nhà, nhưng cảnh tượng trước mắt khiến họ vô cùng kinh ngạc. Dù chỉ ít phút trước còn vang lên tiếng súng dữ dội, bên trong lại hoàn toàn trống rỗng. Không có lấy một bóng người, thậm chí không tìm thấy bất kỳ thi thể nào. Dấu vết duy nhất còn sót lại chỉ là những vệt máu rải rác trên sàn.

Khi cảnh sát và người dân tụ tập bên ngoài căn nhà số 23, thì ở một quán cà phê phía bên kia thị trấn, những nhân vật then chốt của sự việc—Nephthys và Brandon—đang ngồi đối diện nhau trong một gian riêng. Brandon đã thay sang bộ quần áo sạch sẽ, dáng vẻ điềm tĩnh, thong thả nhấp trà. Trái lại, Nephthys nhìn anh với vẻ căng thẳng và bất an rõ rệt.

“Không cần phải lo lắng như vậy đâu, cô Boyle. Không có thi thể thì cảnh sát sẽ không mở điều tra nghiêm túc chỉ vì vài tiếng súng. Khi rời đi chúng tôi đã xử lý rất cẩn thận rồi—cứ yên tâm.”

Brandon mỉm cười trấn an, nhưng lời nói của anh không khiến vẻ căng thẳng trên gương mặt Nephthys vơi đi bao nhiêu.

Phản ứng của cô cũng dễ hiểu. Dù sao thì người mà cô đã tự tay xác nhận là đã chết, giờ đây lại đang ngồi đối diện, trò chuyện như chưa từng có chuyện gì xảy ra. Không ai có thể bình tĩnh nổi trong tình huống như vậy.

“Ờm… ngài Brandon, có phải anh là… Siêu Phàm, giống như những lời đồn không?”

Sau một lúc lấy lại tinh thần, Nephthys thận trọng hỏi.

Brandon chậm rãi gật đầu.

“Có thể nói là vậy…”

Vậy thì đúng là Siêu Phàm rồi… Nghĩa là trong số họ có người sở hữu năng lực hồi sinh? Và khi anh ấy nói ‘chúng tôi’ lúc trước… những người kia… hẳn cũng là thành viên của một tổ chức bí mật? Một tổ chức hoạt động bên ngoài khuôn khổ trường học…

Nephthys thầm nghĩ. Cô nhớ lại việc mình từng coi Brandon là người bình thường, liên tục cảnh báo anh và lo lắng cho an nguy của anh. Nghĩ lại, cô chỉ cảm thấy xấu hổ.

“Về thông báo đồ thất lạc mà anh đăng…”

“Chỉ là mồi nhử thôi.”

Brandon mỉm cười thừa nhận.

“Tôi muốn dụ những tổ chức bí mật đang tồn tại trong trường lộ diện. Chỉ là không ngờ mồi nhử lại hiệu quả đến vậy—không chỉ dẫn cô tới, mà còn kéo theo mấy kẻ khó chịu kia.”

Anh nhấp thêm một ngụm trà rồi tiếp tục.

“Nói ngắn gọn thì thế này: tôi—hay đúng hơn là chúng tôi—đang điều tra một số bí ẩn liên quan đến huyền học tồn tại trong Cơ sở trường của Đại học Hoàng Gia. Để làm được điều đó, chúng tôi cần thiết lập liên hệ với các tổ chức bí mật trong trường. Ban đầu, chúng tôi hy vọng có thể trao đổi trong hòa bình sau khi dụ được họ ra, nhưng tình hình lại rẽ sang hướng khác.”

“Có vẻ như thế giới ẩn giấu bên trong trường phức tạp hơn chúng tôi dự đoán.”

Brandon nhìn thẳng vào Nephthys, ánh mắt nghiêm túc.

“Vì vậy, cô Boyle, cô có thể chia sẻ cho chúng tôi biết những tổ chức bí mật hiện đang hoạt động trong trường không? Nếu được, chúng tôi thậm chí có thể giúp cô.”

Nephthys hơi sững người trước câu hỏi ấy. Cô do dự một lát, nhưng khi nhớ lại việc họ đã cứu mạng mình—và nghĩ rằng có lẽ đây chính là chìa khóa để giải quyết tình cảnh hiện tại—cuối cùng cô gật đầu.

“…Được thôi. Các anh đã cứu tôi, vậy coi như trả ơn, tôi sẽ nói hết những gì mình biết. Có thể không nhiều, nhưng hy vọng sẽ có ích.”

“Nói đến bí mật của Đại học Hoàng Gia, có một tổ chức không thể không nhắc tới—Hội Học Thuật Tri Thức Huyền Bí.”

Trong suốt hơn một trăm năm lịch sử của Đại học Hoàng Gia, luôn tồn tại một tổ chức bí mật trong khuôn viên trường. Tổ chức đó chính là Hội Học Thuật Tri Thức Huyền Bí.

Theo truyền thuyết, những sinh viên thời kỳ đầu của trường đã vô tình phát hiện ra các bí ẩn liên quan đến huyền học trong khuôn viên. Mong muốn nghiên cứu những phát hiện ấy, một nhóm sinh viên đã bí mật lập nên tổ chức này, và dần dần phát triển thành Hội Học Thuật Tri Thức Huyền Bí.

Dù trên danh nghĩa là một tổ chức bí mật, ban đầu nó chỉ là nơi tụ họp của những sinh viên say mê huyền học. Nhưng bởi phần lớn sinh viên của Hoàng Gia xuất thân từ các gia đình giàu có, họ có đủ điều kiện để tiếp cận kinh thư và pháp khí huyền bí thật sự. Theo thời gian, việc nghiên cứu của họ dần chạm tới lĩnh vực huyền học chân chính.

Nói cho cùng, Hội Học Thuật là tập hợp của những người trẻ tuổi giàu có, tò mò về huyền học, mong muốn khám phá bí mật—hoặc thậm chí đạt được năng lực siêu nhiên.

Là một tổ chức bí mật do sinh viên điều hành, trong nhiều thập kỷ qua nó đã gây ra không ít sự cố do thí nghiệm liều lĩnh. Nhà trường từng nhiều lần tìm cách giải tán, thậm chí chính quyền cũng từng can thiệp.

Thế nhưng, bởi các thành viên phần lớn xuất thân từ những gia tộc có thế lực, việc trừng phạt nghiêm khắc là điều không thể. Mỗi lần bị giải tán, tổ chức này lại sớm tái lập. Sau nhiều lần tan rã rồi hồi sinh, nhà trường rốt cuộc chấp nhận sự tồn tại của nó và lựa chọn định hướng nghiên cứu thay vì đàn áp. Đổi lại, Hội Học Thuật cũng áp dụng các phương pháp an toàn hơn, khiến số tai nạn nghiêm trọng giảm dần.

Cho tới ngày nay, Hội Học Thuật Tri Thức Huyền Bí vẫn là tổ chức sinh viên duy nhất trong Đại học Huyền Gia chuyên nghiên cứu huyền học. Dù có lịch sử hàng chục năm, nó không sở hữu truyền thừa cổ xưa hay nền tảng sâu dày. Nghiên cứu của hội trải rộng trên nhiều lĩnh vực huyền học, nhưng không lĩnh vực nào đạt trình độ cao. Khác với các tổ chức huyền học chính thống, hội không thờ phụng một thần linh hay hệ ma thuật cụ thể—cái gì cũng thử, nhưng chẳng tinh thông thứ gì.

Những thành viên kỳ cựu sẽ dẫn dắt để tránh các nghiên cứu nguy hiểm. Tuy nhiên, mỗi năm đều có người tốt nghiệp rời đi, khiến trình độ chung của hội luôn ở mức hạn chế. Siêu Phàm chân chính trong hội vô cùng hiếm—đa số chỉ là những người yêu thích huyền học nhưng không bao giờ vượt qua được ngưỡng cửa. Bản thân tổ chức cũng không có quyền lực gì, việc gia nhập hoàn toàn tự nguyện. Dù thỉnh thoảng hội vẫn sinh ra Siêu Phàm thực thụ, nhưng những người đó thường rời đi sau khi tốt nghiệp.

Nói một cách đơn giản, Hội Học Thuật Tri Thức Huyền Bí chỉ là một câu lạc bộ sinh viên yêu thích huyền học. Dù đôi khi gây ra vài sự cố nhỏ, nhưng không tạo thành mối đe dọa thực sự.

Nephthys chính là một trong những thành viên của hội. Cô và bạn bè bị thu hút bởi những điều chưa biết, đã gia nhập từ sớm và tiến hành đủ loại nghiên cứu—có thứ là thật, có thứ thì đầy nghi vấn.

“Vậy thì cái Hội Học Thuật của cô, nói trắng ra chỉ là một câu lạc bộ nghiên cứu huyền học? Mà còn chẳng có mấy Siêu Phàm thật sự?”

Sau khi nghe Nephthys giải thích, Dorothy—thông qua Brandon—tổng kết lại với chút hoài nghi. Nephthys gật đầu xác nhận.

“Vâng. Trước đây nó chẳng khác gì mấy câu lạc bộ khác trong trường, như câu lạc bộ bóng đá… Còn về Siêu Phàm thật sự, theo lời đồn thì chỉ có vài đời hội trưởng trước đây là thành công. Rất nhiều thành viên thậm chí còn nghi ngờ sự tồn tại của năng lực huyền bí.”

“Nhưng khoảng nửa năm trước, mọi thứ đã thay đổi.”

“Đó là lúc một thành viên mới gia nhập hội—một người dùng bí danh Thorn Velvet.”

“Hắn đã là Siêu Phàm trước khi gia nhập. Và kể từ khi hắn xuất hiện… toàn bộ hội đã rơi vào tay hắn.”

---
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 189


“Thorn Velvet? Trong các buổi tụ họp, Hội Học Thuật thường dùng bí danh sao?”

Nghe cái tên này, Dorothy điều khiển Brandon hỏi Nephthys. Cô gật đầu đáp lại.

“Ừm… nghe nói một đời hội trưởng trước đây từng nói rằng, thành viên chân chính của tổ chức bí mật thì nhất định phải có bí danh. Thế nên từ đó, Hội Học Thuật cũng cố bắt chước theo. Trong các buổi tụ họp, mọi người đều đeo mặt nạ và xưng hô bằng bí danh. Nhưng thực tế thì ngoài cảm giác mới lạ ban đầu, ai cũng nhanh chóng thấy phiền phức. Vì đều là sinh viên cùng trường, cho dù có đeo mặt nạ thì vẫn nhận ra nhau. Thế nên quy tắc này chẳng được tuân thủ nghiêm túc.”

“Nhưng Thorn Velvet thì khác. Ngay từ khi gia nhập, mỗi lần xuất hiện hắn đều đeo mặt nạ, ăn mặc kín đáo và cẩn trọng. Dù cũng là sinh viên trong trường, nhưng chưa từng có ai biết tên thật của hắn—chúng tôi chỉ có thể gọi hắn bằng bí danh.”

Nghe Nephthys kể xong, Brandon trầm ngâm một lúc rồi nói tiếp.

“Được rồi, hãy nói kỹ hơn về Thorn Velvet.”

“Vâng.”

Nephthys gật đầu, tiếp tục kể.



Thorn Velvet gia nhập Hội Học Thuật Tri Thức Huyền Bí hơn nửa năm trước. Ngay từ khi xuất hiện, hắn đã thể hiện trình độ huyền học vượt xa những kẻ chỉ nghiên cứu theo kiểu sở thích trong hội.

Không chỉ kiến thức uyên thâm, Thorn Velvet còn sẵn sàng giảng dạy cho người khác. Nhờ vậy, hắn nhanh chóng trở thành tâm điểm chú ý và có được ảnh hưởng lớn trong thời gian rất ngắn. Quan trọng hơn cả, hắn từng trực tiếp thi triển năng lực huyền bí trước mặt các thành viên, chứng minh bản thân là một Siêu Phàm thực thụ. Điều này khiến rất nhiều sinh viên trong hội sinh lòng ngưỡng mộ.

Sau khi gia nhập, Thorn Velvet thường xuyên chỉ dạy huyền học cho các thành viên, đồng thời phô diễn năng lực của mình, khiến địa vị của hắn ngày càng vững chắc. Hắn thậm chí còn cho mượn bộ sưu tập kinh thư huyền bí quý giá của bản thân cho các thành viên trong hội nghiên cứu.



“Kinh thư huyền bí?”

Nghe tới đây, Dorothy điều khiển Brandon hỏi với vẻ khó hiểu. Nephthys giải thích.

“Vâng… theo lời Thorn Velvet nói, những cuốn sách đó có thể giúp chúng tôi nhìn thấy các bí ẩn sâu xa hơn, thậm chí tìm kiếm con đường siêu thoát. Tổng cộng có tám cuốn, và hắn cho phép chúng tôi mượn để nghiên cứu. Nội dung bên trong thực sự vô cùng mê hoặc. Một khi đã đọc, anh sẽ không thể chờ đợi để đọc cuốn tiếp theo. Không… nói chính xác hơn, là khao khát điên cuồng muốn đọc tiếp.”

“Thành thật mà nói, những người đã đọc vài cuốn trở lên, mức độ khát vọng của họ đối với cuốn tiếp theo gần như khiến người khác phải sợ hãi.”

Nephthys nói với vẻ lo lắng. Nghe cô kể, Dorothy ở xa khẽ cau mày. Cô lập tức nhận ra dấu hiệu—đây rõ ràng là sự ô nhiễm của độc tố nhận thức.

Tám cuốn sách kia rất có thể là một loại tri thức huyền bí bị phân loại, được pha loãng rồi chia thành tám phần. Thorn Velvet đang dùng độc tố nhận thức để ăn mòn Hội Học Thuật.

“Sau khi đọc những cuốn sách đó, các thành viên trong hội có bắt đầu xuất hiện những biểu hiện tinh thần kỳ lạ không? Và càng đọc nhiều thì tình trạng càng nghiêm trọng?”

Dorothy để Brandon hỏi.

Nghe vậy, Nephthys sững người trong chốc lát.

“À… đúng vậy. Chính xác như anh nói. Những người đã đọc sách bắt đầu trở nên lạnh lùng, xa cách về mặt cảm xúc… Những người vốn hòa nhã, dễ gần trước kia thì dần trở nên cực đoan và bạo lực. Chỉ vì những bất đồng nhỏ nhặt mà có thể đột ngột dẫn tới xô xát—những chuyện trước đây hoàn toàn không thể tưởng tượng nổi.”

“Quan trọng nhất là, họ càng đọc thì càng sùng bái Thorn Velvet. Mức độ đã tới gần như thờ phụng. Có lần, trong một buổi tụ họp, một thành viên chưa đọc sách đã phàn nàn về Thorn Velvet, lập tức bị mấy người kia xông vào đánh hội đồng. Thật sự rất đáng sợ…”

Nhớ lại cảnh đó, Nephthys run rẩy. Dorothy cũng lặng lẽ suy nghĩ.

Một loại độc tố nhận thức gây ra bạo lực và sự sùng bái…



Dựa vào tri thức, năng lực và những cuốn sách kia, Thorn Velvet nhanh chóng leo lên vị trí không ai dám thách thức trong hội. Chẳng bao lâu sau, gần như mọi thành viên đều bị ép đọc sách của hắn ở các mức độ khác nhau và dần hình thành lòng sùng kính đối với hắn. Chỉ trong vòng hai tháng, kẻ mới đến này đã buộc hội trưởng cũ phải từ chức, rồi tự mình nắm quyền kiểm soát Hội Học Thuật.

Sau khi trở thành người đứng đầu, Thorn Velvet tiến hành cải tổ triệt để tổ chức. Hắn đặt ra quy chế nghiêm ngặt, phân chia cấp bậc rõ ràng, tổ chức các buổi tụ họp định kỳ, biến một nhóm nghiên cứu sở thích vốn lỏng lẻo thành một tổ chức có cấu trúc chặt chẽ.

Sau đó, Thorn Velvet bắt đầu lợi dụng các thành viên cho nhiều nhiệm vụ khác nhau. Họ giúp hắn lén đưa người ngoài vào trường. Họ lục soát khắp khuôn viên để tìm những ký hiệu huyền bí mà hắn đưa ra. Họ thậm chí còn lén mang dao—thậm chí có lúc là súng—vào trong trường. Họ bị ép phải “quyên góp” cho hội. Và họ âm thầm dùng những cuốn sách kia làm mồi để chiêu mộ thêm người.

Tới lúc đó, Hội Học Thuật Tri Thức Huyền Bí đã hoàn toàn thay đổi. Nó không còn là một câu lạc bộ sinh viên nữa—mà đã trở thành công cụ cho một âm mưu không rõ ràng của Thorn Velvet. Nhưng bởi phần lớn thành viên đều đã đọc sách và bị ảnh hưởng, họ cam tâm tình nguyện nghe theo mệnh lệnh của hắn.

Tuy nhiên, vẫn có ngoại lệ. Có hai nam sinh viên kiên quyết chống lại áp lực, từ chối đọc sách và không chấp nhận những thay đổi trong hội. Họ công khai đối chất với Thorn Velvet, tuyên bố rời khỏi hội và đe dọa sẽ tố cáo hành vi của hắn lên nhà trường.

Ngày hôm sau, cả hai người đều biến mất.

Họ mất tích không dấu vết. Không ai biết họ đã đi đâu. Khi cảnh sát vào cuộc điều tra, cũng không tìm được manh mối nào. Trong khi đó, các thành viên sùng bái Thorn Velvet thì đồng loạt im lặng, từ chối cung cấp bất kỳ thông tin nào. Ngay cả những người từng cố gắng tố cáo ẩn danh cũng gặp kết cục tương tự.

Chính vào thời điểm này, Nephthys mới thật sự nhận ra Thorn Velvet nguy hiểm đến mức nào.



“Lúc đó tôi mới hiểu—Thorn Velvet đã coi chúng tôi như những công cụ thuần túy. Sau khi hoàn toàn kiểm soát được hội, hắn không cần tiếp tục giả vờ nữa mà bộc lộ bản chất thật. Hắn ngày càng tàn nhẫn, thường xuyên tiếp xúc với người ngoài và đưa họ vào trường. So với chúng tôi, hắn tin tưởng những kẻ đó hơn nhiều.”

“Đối với những thành viên cũ như chúng tôi, cách duy nhất để tiếp cận Thorn Velvet là đọc thêm những cuốn sách kia. Hắn chỉ tin những người đã đọc ít nhất bốn cuốn. Đáng tiếc là một người bạn rất thân của tôi trong hội đã không cưỡng lại được sự cám dỗ. Cô ấy đã đọc năm cuốn và trở thành một kẻ sùng tín cuồng nhiệt của Thorn Velvet. Nhưng cũng chính vì vậy, cô ấy mới đủ thân cận để biết thêm về hắn.”

“Chính nhờ lén đọc nhật ký của cô ấy, tôi mới phát hiện ra tên thật của tổ chức đứng sau Thorn Velvet: Tổ Bát Giác.”

“Họ tới trường Hoàng Gia là vì một thứ gì đó… Họ đang tìm kiếm một thứ gì đó.”

Nói xong, Nephthys nhấp một ngụm trà rồi thở dài thật sâu, gương mặt tràn đầy bất lực.

Thấy vẻ mặt ấy, Brandon hỏi:

“Bạn của cô và các thành viên cũ đều bị Thorn Velvet thao túng, thậm chí có người còn mất tích. Đó có phải là lý do khiến cô muốn chống lại Tổ Bát Giác không?”

“Cũng gần như vậy… Kể từ khi Thorn Velvet xuất hiện, việc ở lại trong hội khiến tôi cảm thấy ngột ngạt. Sau khi chứng kiến kết cục của những người khác, tôi không dám rời hội, cũng không dám tố cáo hắn. Lúc nào tôi cũng sống trong trạng thái lo sợ. Vì vậy tôi muốn làm gì đó—bất cứ điều gì.”

“Tôi nhìn thấy thông báo đồ thất lạc của anh trên báo trong trường. Ký hiệu mà anh mô tả trên món đồ bị mất gần như giống hệt với ký hiệu mà Thorn Velvet bắt chúng tôi tìm khắp khuôn viên.”

“Tôi không muốn để Thorn Velvet đạt được mục đích, nên mới nảy ra ý định giành lấy món đồ trước hắn. Nhưng tôi không ngờ rằng, ngài Brandon, anh cũng là Siêu Phàm. Và phía sau anh lại còn có cả một tổ chức bí mật.”

“Thông báo đồ thất lạc đó thực chất là cái bẫy anh giăng ra… và cả tôi lẫn người của Thorn Velvet đều đã bước vào.”

Nói xong, Nephthys im lặng, nhìn Brandon, tỏ ý rằng cô đã nói ra tất cả.

Nghe xong, Brandon gật đầu, chậm rãi nói:

“Tốt. Cô đã giải thích rất rõ ràng, và tôi cũng đã rút ra được một số kết luận. Cô nên cảm ơn lương tâm của mình, cô Boyle—chính vì nó mà mọi chuyện vẫn còn cơ hội xoay chuyển.”

“Nhưng… có một điều khiến tôi tò mò. Cô nói rằng tất cả thành viên đều bị ép đọc sách của Thorn Velvet, ai từ chối thì đều biến mất. Thế nhưng, cô vẫn còn ở đây.”

“Vậy hãy nói cho tôi biết—cô đã chống lại ảnh hưởng của những cuốn sách đó bằng cách nào?”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 190


---

“Ơ… ý anh là vì sao tôi vẫn bình thường à…”

Nghe câu hỏi này, Nephthys sững người trong chốc lát. Sau đó, cô do dự một chút rồi lên tiếng.

“Về chuyện này, ban đầu tôi cũng cảm thấy rất kỳ lạ. Rõ ràng tôi đã đọc ít nhất hai cuốn sách, nhưng lại không cảm nhận được bất kỳ dấu hiệu bất thường rõ rệt nào. Hay đúng hơn là, chính vì tôi không thấy bản thân có vấn đề gì, nên tôi mới bắt đầu nhận ra những người khác—những người đã đọc sách—đang dần trở nên khác thường.”

“Lúc đầu, tôi từng nghĩ rằng có lẽ bản thân mình có gì đó đặc biệt, nên mới miễn nhiễm với ảnh hưởng của những cuốn sách ấy. Nhưng sau này, tôi nhận ra mình đã nhầm. Tôi không hề đặc biệt—mà là có thứ gì đó đã bảo vệ tôi.”

Khi Nephthys nói tới đây, Dorothy khẽ cau mày.

Sau đó, thông qua Brandon, cô hỏi:

“Có thứ gì đó đã bảo vệ cô?”

“Chính là thứ này đây…”

Vừa nói, Nephthys vừa lục lọi trong túi áo. Tìm một lúc, cô lấy ra một chiếc khăn tay nhỏ. Đặt nó lên bàn rồi mở ra, bên trong lộ ra một đống trang sức vàng đã vỡ nát—chủ yếu là các mảnh của một sợi dây chuyền vàng tinh xảo cùng một mặt dây bị vỡ.

“Đây là chiếc vòng cổ gia truyền của gia đình tôi. Tôi luôn đeo nó trên người, nhưng ngay khi sắp đọc xong cuốn sách thứ hai, nó đột nhiên, không rõ nguyên do, vỡ vụn thành thế này. Sau đó, khi tôi đọc phần cuối của cuốn thứ hai, tôi bắt đầu cảm thấy một cảm giác bất an rất rõ rệt. Vì vậy, tôi tin rằng chính chiếc vòng cổ này đã bảo vệ tôi khỏi bị những cuốn sách đó làm ô nhiễm.”

Nephthys nói một cách bình thản. Nghe cô kể, Dorothy nảy sinh hứng thú, thông qua góc nhìn của Brandon cẩn thận quan sát những mảnh vỡ trên chiếc khăn tay.

Sợi dây chuyền đã đứt không có gì đặc biệt, nhưng mặt dây chuyền bị vỡ mới là điểm then chốt. Dù chỉ tách làm hai mảnh lớn, nhưng vẫn dễ dàng suy đoán được hình dáng ban đầu—nó trông giống như một biểu tượng trừu tượng của đầu chim ưng.

“Cô nói đây là vòng cổ gia truyền. Cô Boyle, gia đình cô có lai lịch gì đặc biệt không?” Brandon hỏi. Nephthys suy nghĩ một lúc rồi đáp.

“Đặc biệt thì… thật ra là có. Theo lời cha tôi, ông nội tôi từng là một kẻ đào mộ. Ông sinh ra ở Pritt, sống cuộc đời lang bạt, rồi cuối cùng dạt tới Bắc Ufiga. Ông làm giàu bằng cách cướp đoạt cổ vật ở đó, sau khi tích lũy đủ tài sản thì quay về quê hương Pritt. Sau đó ông định cư tại Tivian, dùng số tiền kiếm được từ việc đào mộ để đầu tư, để lại cho cha tôi một khoản thừa kế không nhỏ.”

“Nghe nói bà nội tôi là người mà ông nội gặp ở Bắc Ufiga. Ngoại hình và màu da của tôi khác với phần lớn người Pritt cũng là vì dòng máu của bà. Ngay cả tên của tôi cũng do bà đặt, nên mới không giống những cái tên Pritt thông thường.”

Nghe Nephthys nói xong, Dorothy thoáng sững người.

Sau đó, thông qua Brandon, cô nhận xét:

“Nếu tôi nhớ không nhầm, cô nói mình học ngành khảo cổ? Ông nội là kẻ đào mộ, còn cô thì vào đại học học khảo cổ?”

“Vâng. Trong nhà tôi vẫn còn giữ rất nhiều cổ vật mà ông nội mang về từ Bắc Ufiga. Từ nhỏ tôi đã bị chúng cuốn hút và luôn muốn tìm hiểu lịch sử của chúng. Vì vậy khi vào đại học, tôi đã chọn ngành khảo cổ. Ông nội tôi từng làm hư hại và làm thất lạc rất nhiều cổ vật—tôi nghĩ, có lẽ mình có thể bù đắp phần nào.”

“Tôi nghĩ chiếc vòng cổ này hẳn cũng là một trong những vật phẩm huyền bí mà ông nội tôi tìm được ở Bắc Ufiga, nên nó mới có thể bảo vệ tôi.”

Nephthys trả lời đầy chân thành. Nghe vậy, Dorothy không khỏi thầm nghĩ:

“Thật đúng là… ông đào mộ, cháu học khảo cổ—đúng là truyền thống gia đình.”

Sau đó, Dorothy nhớ lại những thông tin liên quan tới Ufiga.

Đại lục Ufiga, còn được gọi là Nam Đại Lục, nằm ở phía nam đại lục chính, bị ngăn cách bởi Biển Phong Nộ. Ufiga chủ yếu chia thành Bắc và Nam, trong đó Bắc Ufiga—còn gọi là Đại Lục Sa Mạc Cháy—là một vùng hoang mạc mênh mông vô tận. Nguồn nước cực kỳ khan hiếm, khí hậu nóng như thiêu đốt, chỉ có vài khu ốc đảo được nuôi dưỡng bởi sông ngầm và hồ ngầm là thích hợp cho con người sinh sống.

Nghe nói, sâu trong lòng những sa mạc rộng lớn của Bắc Ufiga chôn giấu vô số di tích cổ xưa, thu hút không biết bao nhiêu kẻ đào mộ. Nhiều học giả cho rằng, nơi đó từng tồn tại một đế quốc hùng mạnh đã diệt vong từ lâu.

Ngày nay, cả Ufiga lẫn Tân Đại Lục ở phía tây của nó đều đã bị các cường quốc trên đại lục chính—trong đó có Pritt—chia cắt và chiếm đóng.

“Xem ra chiếc vòng cổ này đã bị ông nội của Nephthys lấy trộm từ một ngôi mộ cổ ở Bắc Ufiga. Nó vừa khéo lại có năng lực kháng lại độc tố nhận thức, nên Nephthys mới không bị ảnh hưởng. Nhưng sức bảo vệ của nó hẳn có giới hạn, hoặc năng lượng huyền bí quá yếu—sau khi chống đỡ độc tố của hai cuốn sách, nó đã hoàn toàn vỡ nát.”

“Còn tên Thorn Velvet kia, rõ ràng là thành viên của Tổ Bát Giác. Hắn thao túng tổ chức bí mật do sinh viên lập ra để tiện cho việc hành động trong trường. Thứ bọn họ tìm kiếm có vẻ cũng giống thứ mình đang tìm—rất có thể là một di tích ẩn giấu ngay trong học viện.”

“Nhưng tàn tích của Ngôi Sao Tinh Tú chẳng phải đã bị nhiều thế lực càn quét rồi sao? Đáng lẽ phải bị vét sạch mới đúng. Vậy rốt cuộc bọn họ còn hy vọng tìm được gì? Chẳng lẽ có cách khai thác ra thứ mới?”

Dorothy âm thầm suy nghĩ. Sau khi tổng hợp lại mọi thông tin, cô đã có cái nhìn khá rõ ràng về tình hình trong học viện cũng như hoàn cảnh của Nephthys. Cô quyết định đã đến lúc điều tra cái gọi là Tổ Bát Giác này.

“Cô Boyle, tên Thorn Velvet đó thường xuất hiện ở đâu?” Brandon hỏi. Nephthys lập tức đáp.

“Thorn Velvet hiếm khi trực tiếp lộ diện. Sau khi thiết lập hệ thống cấp bậc trong hội, hắn thường giao cho những người cấp cao quản lý cấp dưới. Càng đọc nhiều sách, họ càng được hắn tin tưởng và thăng cấp.”

“Tuy vậy, hắn vẫn thỉnh thoảng xuất hiện tại địa điểm tụ họp. Có những thời điểm nhất định, chúng tôi vẫn có thể gặp hắn.”

Nghe xong, Brandon gật đầu.

“Tôi hiểu rồi. Vậy thì, cô Boyle, hiện tại cô vẫn có thể an toàn tới địa điểm tụ họp đó, đúng không?”

“Hai thuộc hạ của Thorn Velvet vừa bị các anh giết. Hành vi khác thường của tôi vẫn chưa bị lộ. Tôi luôn giả vờ như mình đã bị ảnh hưởng bởi sách, nên tạm thời vẫn có thể tự do tham gia tụ họp. Bọn họ vẫn cho rằng tôi đang nằm trong tầm kiểm soát.”

Nephthys đáp. Suy nghĩ một lúc, Brandon nói tiếp.

“Ừm… rất tốt. Theo những gì cô kể, Tổ Bát Giác đang nhắm tới một thứ gì đó ẩn giấu trong học viện. Thành thật mà nói… tổ chức của chúng tôi cũng đang tìm kiếm một thứ được che giấu tại đây. Rất có khả năng chúng ta đang nhắm tới cùng một mục tiêu, đồng nghĩa với việc đã trở thành đối thủ trực tiếp.”

“Vì vậy, cô Boyle, chúng tôi có thể giúp cô chống lại Tổ Bát Giác và giải cứu các bạn học của cô. Nhưng đổi lại, cô cũng phải hợp tác với chúng tôi.”

Brandon nói một cách nghiêm túc. Nghe vậy, mắt Nephthys sáng lên, cô lập tức gật đầu.

“Vâng! Cảm ơn các anh rất nhiều. Chỉ cần có thể thoát khỏi sự khống chế của Thorn Velvet, tôi sẵn sàng làm mọi thứ để giúp các anh!”

Biết được tổ chức bí ẩn này sẵn sàng ra tay trợ giúp, Nephthys mừng rỡ khôn xiết. Cô đã sớm quyết tâm chống lại Thorn Velvet và Tổ Bát Giác, nhưng chênh lệch thực lực giữa hai bên quá lớn. Đối phương là một tổ chức bí mật gồm những Siêu Phàm thực thụ, còn cô chỉ là một người yêu thích huyền học bình thường—thậm chí còn chưa phải Siêu Phàm. Làm sao cô có thể đối đầu?

Cô từng tuyệt vọng.

Nhưng giờ thì khác. Một tổ chức bí mật khác đã xuất hiện và chủ động giúp đỡ. Nephthys đã tận mắt chứng kiến thực lực của họ. Họ có nhân lực, có súng ống, và thủ lĩnh của họ—Brandon—dường như còn sở hữu năng lực tương tự như hồi sinh. Họ đã tiêu diệt hai thuộc hạ của Thorn Velvet, trong đó có một Siêu Phàm.

Cô có thể cảm nhận được—tổ chức do Brandon dẫn dắt này cũng vô cùng đáng sợ. Có sự hậu thuẫn của họ, niềm tin của cô trong việc đối đầu với Thorn Velvet lập tức tăng lên rất nhiều.

Cô lập tức hỏi:

“Vậy bây giờ tôi có thể giúp các anh như thế nào?”

Dorothy suy nghĩ trong giây lát, rồi để Brandon lên tiếng.

“Ngày mai, hãy tìm cơ hội tới tham gia buổi tụ họp như thường lệ.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 191


Đại học Hoàng Gia, khuôn viên King.

Bầu trời quang đãng, ánh nắng chiều xuyên qua những ô cửa sổ, phủ lên các hành lang cổ kính một lớp ánh sáng ấm áp. Sinh viên trong những bộ trang phục khác nhau đi lại thành từng nhóm nhỏ, vừa đi vừa trò chuyện, cười đùa rộn ràng. Trong số đó có Nephthys.

Cô không đi cùng ai. Một mình bước qua hành lang, len lỏi giữa dòng người, nét mặt cô vẫn bình tĩnh, bước chân vững vàng và dứt khoát. Dù mang vẻ nghiêm nghị, nhưng vóc dáng thanh nhã cùng vòng ngực đầy đặn của cô vẫn không tránh khỏi việc thu hút ánh nhìn của các nam sinh đi ngang qua. Có người thậm chí đang đi cùng bạn gái cũng không kìm được quay đầu nhìn lâu hơn—chỉ để rồi bị bạn gái tức giận xoắn tai kéo lại.

“Anh Brandon bảo mình hôm nay tới điểm tụ họp để dẫn đường cho ‘đôi mắt’ của anh ấy… vậy tức là, lúc này có thứ gì đó đang âm thầm theo dõi mình sao?”

Vừa đi, Nephthys vừa suy nghĩ. Và quả nhiên, đúng như cô dự đoán, có một thứ đang bám theo cô.

Ngay lúc đó, trên trần hành lang, một con thạch sùng nhỏ bám chặt bất động, lặng lẽ theo dõi từng cử động của cô. Nó đang được điều khiển từ xa từ thư viện của trường—bởi chính Dorothy.

Dorothy cần Nephthys dẫn đường, đưa con rối xác nhỏ bé của mình tới địa điểm tụ họp bí mật của Hội Học Thuật Tri Thức Huyền Bí. Tại đó, cô sẽ có cơ hội tìm ra tung tích của Thorn Velvet bí ẩn.

Chỉ cần có thể giám sát liên tục Thorn Velvet, toàn bộ bí mật của Tổ Bát Giác trong học viện sẽ hoàn toàn phơi bày trước mắt cô.

Vì vậy, Dorothy cần Nephthys làm người dẫn đường. Theo lời Nephthys, địa điểm tụ họp chính là nơi duy nhất Thorn Velvet từng xuất hiện.

Nephthys giữ nhịp bước đều đặn khi đi xuyên qua khuôn viên trường, rẽ qua vài ngã rẽ, băng qua nhiều hành lang. Những nơi cô đi qua ngày càng vắng vẻ, dòng người thưa dần, cho đến cuối cùng, cô dừng lại trước một tòa tháp đá hoang vắng.

Đi xuống cầu thang xoắn ốc bên trong tháp, cô đứng trước một cánh cửa gỗ.

Cô gõ cửa theo một nhịp điệu cố định. Một ô quan sát ẩn trên cửa trượt mở, một đôi mắt nhanh chóng quét qua khung cảnh bên ngoài. Sau đó, ô quan sát đóng lại, cánh cửa kẽo kẹt mở ra.

“Chào mừng trở lại, đồng chí. Vì đại nghiệp của ngài Thorn Velvet,” nam sinh cao lớn đứng gác lên tiếng chào.

Nephthys cung kính đáp:

“Ý chí của ngài Thorn Velvet là mục tiêu tối thượng mà chúng tôi theo đuổi…”

Nói xong, cô bước vào trong—đồng thời, con thạch sùng nhỏ cũng nhân cơ hội lẻn vào theo mà không bị phát hiện.

Bên trong, một gian phòng rộng lớn và u tối hiện ra trước mắt Nephthys. Không gian được chống đỡ bởi nhiều trụ cột. Những ô cửa sổ nhỏ, đặt cao, với lớp kính dày chỉ cho phép một lượng ánh sáng hạn chế lọt vào, khiến nơi này phải dựa vào đèn khí để chiếu sáng.

Khắp phòng là bàn ghế, giá sách cao chót vót. Vài sinh viên đang có mặt—có người say sưa đọc sách, có người quỳ sát tường cầu nguyện, có kẻ lẩm bẩm những lời vô nghĩa với ánh mắt trống rỗng, cũng có người co cụm trong góc, ánh nhìn đầy hoang mang và cảnh giác.

Trên một bức tường, treo trang trọng một biểu ngữ lớn với dòng chữ:

“Tìm kiếm điều chưa biết, ghi nhớ ranh giới.”

Tuy nhiên, hai sinh viên đang đứng trên thang lại đang thay nó bằng một biểu ngữ khác:

“Theo ngài Thorn Velvet, chúng ta sẽ không còn ranh giới!”

Nephthys tiếp tục tiến vào, quen thuộc quan sát khung cảnh xung quanh. Đúng lúc này, một cô gái tóc ngắn màu hạt dẻ chạy tới, vui vẻ vỗ vai cô.

“Ê, Neph! Hôm nay cậu tới sớm thế!”

“Á… Daisy, cậu làm mình giật cả mình,” Nephthys vỗ ngực thở phào. Nhưng Daisy lại nhìn cô bằng ánh mắt nghiêm túc, rồi trêu chọc:

“Sao mà nhạy cảm thế? Đây là Hội Học Thuật mà, nơi an toàn nhất của chúng ta. Vừa rồi trông cậu có vẻ không yên ổn lắm… chẳng lẽ là cậu đang giấu chuyện gì sao? Hay là…”

Nephthys cứng người, nét mặt đông cứng, đôi mắt mở to hơn một chút, nhịp tim bất giác tăng nhanh.

Ngay khi bầu không khí trở nên căng thẳng, Daisy bỗng nở nụ cười ranh mãnh, lập tức đổi chủ đề.

“Hay là cậu có bạn trai rồi! Cuối cùng thì Neph bé nhỏ của mình cũng thông suốt rồi sao!”

“Cái gì chứ?! Linh tinh!”

Mặt đỏ bừng, Nephthys vươn tay ấn đầu Daisy xuống vì xấu hổ. Daisy cười khì, đứng thẳng dậy, xua tay trấn an.

“Ha ha, xin lỗi xin lỗi! Đùa thôi mà! Chỉ là hiếm khi thấy cậu nhiệt tình như vậy—thường thì cậu tới muộn hơn nhiều.”

Nephthys gượng cười, đáp:

“À, chuyện đó… mình hy vọng hôm nay có thể gặp được ngài Thorn Velvet. Đã rất lâu rồi—chắc hơn ba tháng—mình chưa gặp ngài ấy trực tiếp. Mình thật sự rất mong được gặp lại.”

“À… mình hiểu. Nỗi khát khao dành cho ngài Thorn Velvet đúng là khó kìm nén. Vì thế cậu càng phải chăm chỉ nghiên cứu kinh điển thánh của ngài ấy. Nếu cậu đọc đủ năm quyển như mình, cậu có thể vào Khu Nội Bộ. Ở đó, khả năng gặp ngài Thorn Velvet cao hơn nhiều!”

“Nhưng cậu may mắn thật đấy! Hôm nay ngài Thorn Velvet lại đang ở Khu Ngoại Bộ—chuẩn bị bắt đầu một đợt gây quỹ mới.”

Nephthys khẽ sững người.

“Gây quỹ? Chẳng phải hai tuần trước chúng ta vừa quyên góp sao?”

“Thế là đã nửa tháng rồi còn gì! Thế là đủ lâu rồi. Giờ gây quỹ thêm một đợt nữa hoàn toàn bình thường. Lần này mình còn nói dối gia đình là bị gãy chân trong trường để họ gửi cho mình mười bảng—cuối cùng cũng có thể quyên góp nhiều hơn!”

“Còn nhớ anh chàng Andy theo đuổi mình lần trước không? Mình quyết định chấp nhận lời tỏ tình của anh ta rồi, rồi đưa anh ta vào hội. Chỉ cần anh ta nhìn thấy kinh điển thánh của ngài Thorn Velvet, chắc chắn sẽ bị cuốn vào. Gia đình anh ta khá giàu—nếu kéo được anh ta vào, mình sẽ lập công lớn hơn nữa cho ngài Thorn Velvet!”

Daisy thao thao bất tuyệt. Nephthys gượng cười phụ họa, nhưng trong đôi tay siết chặt, móng tay cô đã ghim sâu vào lòng bàn tay.

“Daisy… mình nhất định sẽ đưa cậu trở lại bình thường…”



Cùng lúc đó, con thạch sùng rối xác của Dorothy lặng lẽ bò dọc theo trần và tường của địa điểm tụ họp, cẩn thận tìm kiếm tung tích của Thorn Velvet.

Cuối cùng, trong một hành lang nào đó, cô đã phát hiện ra hắn.

Đó là một lối đi bị bao phủ bởi mạng nhện—rõ ràng đã bị bỏ hoang từ lâu. Trần nhà, vách tường, thậm chí cả mặt sàn đều phủ một lớp tơ mỏng trong suốt.

Bên trong hành lang đầy mạng nhện ấy, có hai người đang đứng.

Một người là nam nhân cao lớn, mặc vest đen vừa vặn, giày da đánh bóng. Hắn có mái tóc ngắn màu nâu vàng, đội mũ quả dưa kéo thấp và đeo mặt nạ. Mặt nạ màu đen, trên đó là những đường vân trắng tỏa ra, tạo thành hoa văn phức tạp.

Người còn lại là một người đàn ông trung niên có ria mép, mặc quần áo bình thường—xem ra là người ngoài. Ông ta đang nói chuyện nhỏ giọng với người đeo mặt nạ.

“Đã tìm thấy hắn.”

Suy nghĩ của Dorothy trở nên sắc bén. Cô điều khiển con thạch sùng bò lại gần hơn, cố gắng nghe trộm cuộc trò chuyện.

“Ngài Thorn Velvet, chúng tôi đã lục soát khắp thị trấn Green Shade, nhưng không tìm thấy dấu vết của Baron và Thomas. Những người của số 23 đã hoàn toàn biến mất—cảnh sát lẫn chúng tôi đều không tìm ra. Cứ như thể bọn họ bốc hơi khỏi thế gian vậy!”

Giọng người đàn ông trung niên đầy khẩn trương, trong khi Thorn Velvet đeo mặt nạ chỉ trầm ngâm đáp lại.

“Cái gọi là tìm đồ thất lạc vốn đã đáng ngờ ngay từ đầu. Hai kẻ đó có lẽ đã chết rồi—là tự chui đầu vào hay bị phát hiện rồi bị thủ tiêu thì vẫn chưa rõ…”

“Nhưng có một điều chắc chắn: có kẻ khác đã xâm nhập vào học viện này. Và việc đầu tiên hắn làm chính là dùng bói toán lên chúng ta… Hừm. Đây là đang tuyên chiến sao?”

Hắn liếc nhìn thuộc hạ, rồi tiếp tục hỏi:

“Còn điều gì khác về số 23 không?”

“Không nhiều… Chỉ biết căn nhà đó được thuê bằng giấy tờ giả. Có tiếng súng—rõ ràng đã xảy ra giao tranh. Và… có người nhìn thấy một phụ nữ bước vào trong nhà. Không nhìn rõ mặt, nhưng da hơi sẫm và dáng người rất nổi bật. Thậm chí có khả năng là sinh viên trong học viện này!”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 192


---

Bên trong địa điểm tụ họp của Hội Học Thuật Tri Thức Huyền Bí tại Đại học Hoàng Gia, Dorothy đang điều khiển một con thạch sùng rối xác nhỏ, lén nghe cuộc trò chuyện xoay quanh người đàn ông mang tên Thorn Velvet. Lúc này, cô đã thu thập được một số thông tin then chốt không thể bỏ qua.

“Nephthys đã bị nhìn thấy khi bước vào số 23? Ừm, đúng thôi, cô ta đi vào bằng cổng chính. Làn da đó, vòng ngực đó, vòng eo đó—quá mức nổi bật. Rất dễ để người ta ghi nhớ.”

“Mình phải làm gì đây? Nephthys vẫn đang ở bên trong điểm tụ họp. Nếu hai người kia nhìn thấy cô ấy, thì sẽ là thảm họa.”

Ngồi trong thư viện, Dorothy thầm suy nghĩ khi lắng nghe cuộc đối thoại từ xa. Ngoại hình của Nephthys quá dễ nhận ra, hơn nữa việc cô là sinh viên của Đại học Hoàng Gia đã được xác nhận. Nếu tiến hành tìm kiếm ngầm trong khuôn viên trường, quả thật rất có khả năng sẽ lần ra được tung tích của cô. Chưa kể, Nephthys còn là thành viên của Hội Học Thuật, và lúc này đang ở ngay chính địa điểm tụ họp này.

Nhận ra Nephthys đang rơi vào tình thế nguy hiểm, Dorothy quyết định sau đó nhất định phải cảnh báo cô. Tuy nhiên, ngay lúc này, cuộc trò chuyện giữa Thorn Velvet và thuộc hạ bên ngoài của hắn vẫn tiếp tục.

“Một nữ sinh có làn da hơi sẫm… vóc dáng rất nổi bật?” Thorn Velvet trầm ngâm lẩm bẩm, suy nghĩ trong chốc lát. Dường như có điều gì đó thoáng qua trong đầu hắn, nhưng khi cố gắng nhớ lại kỹ hơn, hắn lại không thể nắm bắt được. Không có ấn tượng rõ ràng nào.

Mặc dù cả Thorn Velvet lẫn Nephthys đều là thành viên của Hội Học Thuật, nhưng kể từ khi hắn hoàn toàn nắm quyền kiểm soát tổ chức, hắn đã bận rộn với những việc khác và hiếm khi lộ diện. Những kẻ hắn thường xuyên tiếp xúc đều là những người bị nhiễm độc nhận thức nặng nhất, cũng là những thành viên trung thành nhất. Đã gần bốn tháng kể từ lần cuối hắn gặp Nephthys, nên việc ký ức về cô trở nên mờ nhạt là điều dễ hiểu.

“Ừm… đây là một manh mối. Vì có khả năng là sinh viên của trường này, hãy tiến hành điều tra bí mật. Với đặc điểm nổi bật như vậy, hẳn sẽ không khó tìm. Nhưng chuyện này giao cho Jed xử lý. Còn ngươi, vẫn còn một số việc liên quan tới khu vực ngầm cần bàn bạc bên trong.”

Vừa nói, Thorn Velvet vừa ra hiệu về phía hành lang phủ đầy mạng nhện bên cạnh. Khi Dorothy nghe thấy từ “khu vực ngầm”, ánh mắt cô lập tức sáng lên, và cô nhanh chóng điều khiển con thạch sùng rối xác đi theo họ.

Con thạch sùng nhanh chóng đối mặt với một lớp mạng nhện dày đặc phủ kín trần hành lang. Những sợi tơ giăng khắp lối đi, đặc biệt dày trên trần, tường, thậm chí cả mặt đất—một lớp mỏng nhưng chằng chịt.

“Tại sao ở đây đột nhiên lại có nhiều mạng nhện như vậy? Bên ngoài còn rất sạch sẽ, nhưng bên trong hành lang này lại bị phủ kín hoàn toàn?”

Nhìn hành lang đầy tơ nhện, Dorothy thoáng dấy lên nghi ngờ. Tuy nhiên, khi thấy Thorn Velvet và thuộc hạ tiếp tục đi sâu vào trong, cô không còn thời gian do dự, lập tức dẫn con thạch sùng rối xác bám theo.

Ngay khoảnh khắc con thạch sùng chạm vào những sợi tơ trắng, Thorn Velvet, kẻ đi phía trước, khẽ khựng lại trong chốc lát rồi tiếp tục bước đi.

“Ngài Thorn Velvet, về chuyện khu vực ngầm—rốt cuộc ngài cần tôi xử lý việc gì?”

Khi đi tới cuối hành lang, người thuộc hạ bên ngoài lên tiếng hỏi. Tuy nhiên, Thorn Velvet cắt ngang bằng một câu trả lời.

“Ồ, ta vừa nhớ ra rồi. Tình hình bên đó tạm thời chưa cần chúng ta can thiệp. Thay vào đó, ngươi hãy đi hỗ trợ Jed tìm nữ sinh kia.”

“À… đã rõ.”

Nghe lời Thorn Velvet, thuộc hạ tỏ ra có chút ngạc nhiên, nhưng sau khi liếc nhìn sắc mặt của thủ lĩnh, hắn không dám hỏi thêm.

Thorn Velvet và thuộc hạ tiếp tục lặng lẽ tiến bước trong hành lang phủ đầy mạng nhện. Thorn Velvet giữ vẻ mặt nghiêm nghị, còn thuộc hạ thì mang theo nghi hoặc, im lặng đi theo phía sau. Con thạch sùng rối xác của Dorothy thận trọng đặt chân lên lớp tơ nhện, bám theo sau họ.

“Chuyện gì đang xảy ra? Tại sao hai người này đột nhiên lại im lặng?”

Khi tiếp tục bước đi, Thorn Velvet âm thầm thò tay vào túi áo khoác. Trong góc khuất không ai nhìn thấy, hắn lặng lẽ lấy ra một chiếc hộp tinh xảo. Vừa mở hộp, hai con nhện nhỏ màu đen lập tức bò ra. Chúng nhanh chóng leo lên người Thorn Velvet, rồi men theo ống quần trườn xuống mặt đất. Từ đó, chúng bám lên những bức tường phủ đầy tơ nhện, di chuyển dọc theo hành lang.

Do góc độ bị che khuất, con thạch sùng rối xác của Dorothy hoàn toàn không phát hiện ra hành động tinh vi ấy.

Chẳng mấy chốc, Thorn Velvet đứng trước một cánh cửa đá. Hắn kéo cần gạt bên cạnh, cánh cửa rung lên rồi chậm rãi mở ra. Hắn và thuộc hạ nhanh chóng bước vào trong. Ngay sau đó, hắn kích hoạt cơ quan bên trong, khiến cánh cửa đá đóng sầm lại với một tiếng nặng nề.

Tất cả diễn ra quá nhanh—nhanh đến mức con thạch sùng rối xác của Dorothy không kịp theo vào. Cô chỉ có thể bất lực nhìn cánh cửa khép lại. Cánh cửa đá kín bưng, không hề có khe hở hay vết nứt nào để con rối có thể lẻn vào.

Dorothy lập tức điều khiển con thạch sùng tìm kiếm xung quanh xem có lối vào nào khác không, nhưng hoàn toàn không có. Cô thậm chí để con rối chờ gần cửa, hy vọng nó sẽ mở ra lần nữa, nhưng không có bất kỳ động tĩnh nào.

Cô đã hoàn toàn mất dấu Thorn Velvet.

“Xem ra… không thể tiếp tục theo dõi được nữa. Lượng tình báo thu thập lần này thật sự quá ít…”

Ngồi trong thư viện, Dorothy khẽ nhíu mày. Tình huống này khiến cô cảm thấy bất thường.

“Thôi vậy. Nếu việc điều tra tạm thời bị chặn, mình nên thu hồi con rối trước đã. Sau đó đi tìm Nephthys để cảnh báo cô ấy—có người có thể đã bắt đầu truy tìm cô rồi.”

Nghĩ vậy, Dorothy ra lệnh cho con thạch sùng rối xác quay về. Nó bò qua hành lang phủ đầy mạng nhện, lặng lẽ rút lui.

Thế nhưng, từ trong bóng tối phía sau nó, hai con nhện nhỏ màu đen xuất hiện, âm thầm bám theo con thạch sùng đang rút lui.

Trong khi đó, phía sau cánh cửa đá đã đóng chặt, Thorn Velvet đứng chắp tay sau lưng, giọng nói mang theo sự khinh miệt, khẽ lẩm bẩm.

“Một con rối trinh sát cỡ nhỏ sao? Hừ… chỉ là tiểu xảo mà thôi… Giờ thì ta sẽ dùng chính phương pháp này để lần ngược lại tìm ngươi.”

Cùng với lời nói đó, hai con nhện hắn thả ra tiếp tục theo dõi con thạch sùng rối xác. Chỉ cần một trong số chúng có thể lần theo con rối tới người điều khiển, Thorn Velvet sẽ có thể xoay chuyển cục diện và vạch trần danh tính kẻ do thám.



Khi con thạch sùng rối xác trên đường quay về, Dorothy ngồi trong thư viện, vừa điều khiển chuyển động của nó, vừa suy nghĩ.

“Tình báo thu thập được lần này quá ít… ít hơn bình thường… Thorn Velvet kia—hành động của hắn thật sự rất kỳ quái.”

Một cảm giác bất an dâng lên trong lòng cô, bắt nguồn từ hàng loạt nghi vấn.

“Tại sao… Thorn Velvet rõ ràng đang chuẩn bị bàn về chuyện ‘khu vực ngầm’ với thuộc hạ, vậy mà lại đột ngột dừng lại? Thay vào đó, hắn sai người đi tìm một người khác. Ngay cả thuộc hạ cũng tỏ ra bất ngờ trước sự thay đổi này.”

“Tại sao Thorn Velvet lại bước vào cánh cửa đá nhanh như vậy, suốt quá trình đều im lặng? Vì sao hành lang đó đột nhiên phủ đầy mạng nhện trong khi những khu vực khác đều sạch sẽ? Và vì sao phải bàn những chuyện quan trọng ở một nơi bẩn thỉu, bừa bộn như vậy, thay vì một chỗ thoải mái hơn?”

Càng suy nghĩ, những hoài nghi trong lòng cô càng dần hình thành.

Dù chỉ là một khả năng, nhưng cô có một cách để xác nhận mà không cần bằng chứng trực tiếp.

Dorothy thò tay vào túi áo khoác, lấy ra một đồng xu vàng—một trong bốn vật chứa ma thuật của đèn lồng mà cô thu được khi đối đầu với Luer. Ba cái trước đã bị sử dụng; đây là cái cuối cùng.

“Cuộc trinh sát của mình… đã bị phát hiện rồi sao?”

Nghĩ vậy, cô thì thầm một câu chú bói toán, rồi tung đồng xu lên không trung.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 193


“Trinh sát của tôi đã bị phát hiện sao?”

Ngồi ở một góc khuất trong thư viện, Dorothy tung một đồng xu vàng lên không trung rồi nhanh chóng úp tay lại. Cảm nhận ma thuật suy giảm, cô chậm rãi nhấc bàn tay lên. Nằm trên mu bàn tay còn lại là đồng xu nay đã trở nên xỉn màu, mất đi ánh lấp lánh, mặt ngửa hướng lên.

“Quả nhiên… trinh sát của mình đã bị để ý tới…”

Vừa nhìn thấy kết quả bói toán, Dorothy liền hiểu ra. Chỉ có một khả năng duy nhất để giải thích cho hành vi bất thường trước đó của Thorn Velvet—hắn đã phát hiện ra sự giám sát của cô. Vì thế hắn mới nhanh chóng chuyển đề tài, tránh bàn tới bất kỳ thông tin mật nào, rồi lập tức bước vào cánh cửa đá để cắt đứt trinh sát của cô.

Còn về việc vì sao bị phát hiện, khả năng lớn nhất chính là những mạng nhện kia.

Những mạng nhện đó… chỉ xuất hiện sau khi đi qua hành lang. Thorn Velvet cố ý di chuyển vào hành lang khi bàn chuyện cơ mật. Khoảnh khắc hắn đột ngột đổi chủ đề dường như trùng khớp với lúc con thạch sùng rối xác của cô chạm vào mạng nhện…

“Như vậy có nghĩa là… những mạng nhện dày đặc kia hẳn là một loại cảm biến thần bí. Chỉ cần có thứ gì bất thường chạm vào, Thorn Velvet sẽ cảm nhận được. Chính vì thế hắn mới phát hiện ra thạch sùng của mình.”

“Chậc… mình đã sơ suất. Không ngờ Tổ Bát Giác lại có biện pháp phản trinh sát. Mình hoàn toàn không lường trước được…” Dorothy tự kiểm điểm.

Trước kia, khi đối phó với Tiệc Thánh Đỏ , cứ điểm của bọn chúng gần như không có bất kỳ cơ chế phản trinh sát nào. Những rối xác cỡ nhỏ của cô ra vào tự do, lấy được tin tức then chốt mà không ai hay biết. Nhưng giờ đây, Tổ Bát Giác rõ ràng đã có biện pháp phòng bị, hoàn toàn cao tay hơn Tiệc Thánh Đỏ

Dù đã nhận ra trinh sát của mình bị lộ, Dorothy cũng không hề hoảng loạn. Ngược lại, cô lại cảm thấy có chút kinh ngạc và nghi hoặc. Rõ ràng thạch sùng đã bị phát hiện, vậy vì sao bọn chúng không hành động?

thạch sùng đã bị chú ý, nhưng bọn chúng không tiêu diệt nó để khiến mình mất một rối trinh sát. Trái lại, chỉ đơn giản là tiến vào cánh cửa đá để cắt đứt giám sát, rồi chờ rối xác tự rời đi. Chuyện này không hợp lý.”

“Và khi Thorn Velvet đổi chủ đề, hắn rõ ràng là cố tình giả vờ như không phát hiện ra rối xác của mình. Vì sao hắn phải làm vậy?”

Một nghi vấn mới nảy sinh, Dorothy hơi nhíu mày. Là người tinh thông ngụy trang và lừa dối, cô có thể nhận ra Thorn Velvet đang diễn kịch—giả vờ không biết gì cả. Hắn chắc chắn đang toan tính điều gì đó. Đặt mình vào vị trí của Thorn Velvet, Dorothy rất nhanh nghĩ tới một khả năng đáng sợ.

“Chẳng lẽ hắn là… đang dùng chiêu đó?”

“Không được, ta phải xác nhận.”

Nghĩ tới đây, Dorothy thay đổi lộ trình của rối thạch sùng đang bò trở về phía cô trong khuôn viên học viện. Thay vì quay lại ngay, cô điều khiển nó đi sang một hướng khác. Sau đó, cô đứng dậy khỏi chỗ ngồi, tiến về nhà vệ sinh trong thư viện.

Bên trong, cô lấy ra hộp nguyền, thả một con quạ rối. Cô để nó bay ra ngoài qua cửa thông gió của nhà vệ sinh, vút lên không trung.

Dưới sự dẫn dắt của Dorothy, con quạ bay về phía vị trí của rối thạch sùng. Nó tiến vào tòa nhà và đậu trên một xà đá trong hành lang.

Giờ đây, cô chỉ cần chờ đợi.

Không lâu sau, rối thạch sùng xuất hiện, bò men theo bức tường. Ngay khi nó đi ngang bên dưới con quạ, Dorothy thông qua tầm nhìn của quạ đã phát hiện ra hai con nhện đen nhỏ đang bám sát phía sau.

“Quả nhiên… hắn giả vờ không phát hiện ra ta để ta không cảnh giác. Hắn đang theo dõi ta.”

Nhìn hai con nhện đen nhỏ theo dõi rối thạch sùng của mình, Dorothy cảm thấy nhẹ nhõm. Cô đã kịp thời nhìn thấu mưu đồ. Nếu lúc trước cô mù quáng thu hồi rối, bản thân đã hoàn toàn bị bại lộ.

Cuộc xung đột giữa cô và Tổ Bát Giác mới chỉ bắt đầu. Nếu chân thân bị lộ vào lúc này, cô chắc chắn sẽ gặp nguy hiểm.

Thoát khỏi một cơn khủng hoảng, Dorothy hít sâu một hơi, bắt đầu suy nghĩ bước đi tiếp theo.

“Phù… tiếp theo nên làm gì? Thoát khỏi đám theo dõi thì rất dễ—chỉ cần cắt đứt liên kết với rối thạch sùng, hoặc để con quạ ăn thịt mấy con nhện là xong. Nhưng như vậy sẽ lập tức khiến bọn chúng nhận ra ta đã phát hiện ra trò của chúng.”

“Xử lý mấy con nhện theo dõi này thì đơn giản, nhưng liệu có cách nào phản lại bọn chúng không?”

Khi cô đang trầm tư trong nhà vệ sinh, một ý tưởng dần dần hình thành trong đầu.

“Có rồi… có lẽ ta có thể làm như thế này…”

Đúng lúc cô định lấy thứ gì đó từ trong hộp nguyền, bên ngoài cửa nhà vệ sinh vang lên tiếng gõ cửa đầy sốt ruột. Dorothy chợt nhận ra mình đã ở trong đó khá lâu. Cô nhanh chóng mở cửa bước ra, nhường chỗ cho một cô gái vội vàng đi vào.

Rời khỏi nhà vệ sinh, cô nhanh chóng rời thư viện và tiến vào một cầu thang trống trải. Tại đó, cô tạm thời để rối quạ tìm chỗ nghỉ ngơi. Sau đó, cô tiêu tốn thêm một điểm Khải Huyền để mở rộng giới hạn điều khiển rối xác.

Tiếp theo, cô lấy ra hộp nguyền, mở rộng lối ra, điều khiển hai rối hình người bò ra và đứng trước mặt mình.

Một người là Brandon. Người còn lại là Edrick—cả hai đều là những rối xác mà Dorothy thường xuyên sử dụng.

Nhìn hai người đứng trước mặt, cô mỉm cười nói: “Ngài Brandon, ngài Edrick, màn tiếp theo giao cho hai vị.”

“Dĩ nhiên, thưa tiểu thư.”

“Chúng tôi sẽ không làm cô thất vọng.”

Sau khi đáp lại ngắn gọn, Brandon và Edrick rời đi, để lại Dorothy đứng một mình với nụ cười trên môi.

“Ngươi diễn kịch cho ta xem sao? Vậy thì… ta cũng rất giỏi diễn kịch.”



Khu King’s Campus, phía tây Đại học Hoàng Gia

Bên trong một tháp đồng hồ, trên bức tường của cầu thang xoắn ốc, một con thạch sùng đang dốc sức bò lên trên. Ngay phía sau, hai con nhện đen nhỏ bám theo sát sao, không hề rời mắt khỏi nó.

Sau một khoảng thời gian không rõ đã bò bao lâu, con thạch sùng cuối cùng cũng tới được một gian phòng chứa đồ gần đỉnh tháp đồng hồ. Bên trong đã có hai bóng người chờ sẵn.

Cả hai đều là đàn ông. Một người khoác áo dài, đội mũ , gương mặt hốc hác, sống mũi cao, hốc mắt sâu—trông như một lữ khách từng trải sương gió. Người còn lại trẻ trung tuấn tú, mặc một bộ vest cắt may chỉnh tề, mái tóc được chải chuốt tỉ mỉ.

Ngay khi con thạch sùng bước vào phòng, người đàn ông mặc khoác dài liền liếc nhìn về phía nó. Ông ta đưa tay đặt xuống sàn, dùng giọng điệu trầm thấp đầy thích thú nói:

“Ồ… nhóc con, ngươi đã quay lại rồi sao. Nói ta nghe xem, ngươi đã thấy và nghe được những gì?”

Theo lời ông ta, con thạch sùng nhanh chóng bò lên lòng bàn tay. Người đàn ông nhắm mắt lại, nhẹ nhàng v**t v* nó, như thể đang cảm nhận điều gì đó.

Và tất cả những chuyện này, đều bị những con nhện ẩn mình trong bóng tối lặng lẽ quan sát.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 194


Tivian, Đại học Hoàng Gia, Khu King.

Trên đỉnh tháp đồng hồ, bên trong căn phòng dùng để cất giữ dụng cụ, Edrick đặt tay xuống sàn, để con thạch sùng vừa vượt quãng đường dài bò lên lòng bàn tay hắn. Hắn nâng nó lên, dùng tay còn lại v**t v*, nhắm mắt lại như đang cảm nhận điều gì đó.

“Thế nào? Có do thám được gì không?”

Ngồi trên một thùng gỗ, Brandon nhìn Edrick rồi hỏi. Sau một thoáng im lặng, Edrick mở mắt, nhét con thạch sùng trở lại túi áo, rồi trầm giọng nói.

“Có thu thập được một ít tình báo, nhưng không có gì giá trị. Tên thủ lĩnh kia tiến vào một cánh cổng đá, con rối của tôi bị chặn lại bên ngoài, không thể theo vào. Không còn cách nào khác, nó chỉ có thể quay về.”

“Hah… Vậy là nói trắng ra, chúng ta phí công rồi nhỉ? Rick, con rối của cậu xem ra cũng chẳng đáng tin lắm.” Brandon cười khẽ, nét mặt mang theo chút khinh thường.

Edrick hơi bực bội, quay đầu nhìn Brandon.

“Nếu anh thấy mình làm tốt hơn, sao không tự đi thử?”

“Ê, đừng cáu. Tôi chỉ đùa thôi, đừng để bụng.”

Brandon cười xòa, xin lỗi qua loa rồi đổi chủ đề.

“À phải rồi, cậu nói là vẫn phát hiện được chút gì đó. Cụ thể là gì?”

“Không nhiều. Chỉ là lần trước khi chúng ta xử lý hai tên tay sai kia ở trấn Lục Ảnh, có người qua đường nhìn thấy Lisa bước vào căn nhà đó. Bây giờ bọn chúng đang tìm cô ấy.”

Edrick nói chậm rãi, rồi cười nhạt đầy khinh miệt.

“Hừ… Nhưng chúng tìm cũng vô ích thôi. Mô tả ngoại hình của Lisa mà chúng lấy được đều dựa trên lớp ngụy trang mà cô ấy cố ý tạo ra. Chúng thậm chí còn nghĩ Lisa là sinh viên của Đại học Hoàng Gia. Cứ để chúng điều tra. Càng tiêu hao nhiều tài nguyên để đuổi theo manh mối giả, càng có lợi cho chúng ta.”

Nghe Edrick nói vậy, mắt Brandon sáng lên, bật cười tiếp lời.

“Ngụy trang của Lisa à? Ha ha… Bỏ qua màu da không nói, bình thường trước ngực cô ấy ít thế, lần này độn lên nhiều như vậy, chẳng lẽ không sợ rơi ra sao?”

Trêu chọc xong đồng đội, sắc mặt Brandon trở nên nghiêm túc khi quay sang Edrick.

“Nói chuyện chính đi. Trinh sát của chúng ta đã đi vào ngõ cụt, cũng không biết bọn kia đang âm mưu cái gì. Tiếp theo nên làm thế nào?”

Edrick trầm ngâm một lát rồi đáp.

“Tôi nghi ngờ bọn chúng có biện pháp phản trinh sát, vì vậy tạm thời tôi sẽ dừng toàn bộ hoạt động do thám. Căn cứ an toàn ở thị trấn đã không thể dùng nữa, còn chuyện ở Đại học Hoàng Gia sẽ là chiến dịch dài hạn. Trước mắt, ưu tiên hàng đầu là thiết lập một căn cứ mới.”

“Ừm… hợp lý. Chúng ta đúng là cần xây dựng lại căn cứ tại Đại học Hoàng Gia. Đã có địa điểm cho căn cứ mới chưa?”

Brandon hỏi, Edrick lắc đầu.

“Chưa. Còn rất nhiều việc phải làm.”

Edrick liếc nhìn xung quanh, dừng lại một chút rồi nói tiếp.

“Tám ngày. Tám ngày nữa, đúng sáu giờ tối, quay lại chỗ này. Khi đó căn cứ mới sẽ hoàn tất, tôi sẽ nói cho anh biết vị trí cụ thể.”

“Sáu giờ tối, tám ngày nữa. Rõ rồi. Tôi sẽ đến đúng giờ.”

Brandon gật đầu.

“Vậy hôm nay tạm thời dừng ở đây. Trước mắt giữ kín hành tung, đừng khiêu khích bọn chúng. Đợi qua tám ngày đã. Đến lúc đó, có lẽ chúng ta sẽ cho bọn chúng một bất ngờ thực sự.”

Nói xong, Edrick nghiêm túc nhìn Brandon, giọng trầm xuống.

“Cho đến lúc đó. Vì hội Thập Tự Hồng hoa.”

“Vì Thập Tự Hồng Hoa. Hẹn gặp lại.”

Sau khi gật đầu chào nhau, Edrick và Brandon cùng rời khỏi căn phòng, men theo cầu thang xoắn ốc của tháp đồng hồ đi xuống. Cùng lúc đó, hai con nhện đen đã âm thầm theo dõi họ cũng bắt đầu di chuyển, lặng lẽ bám sát phía sau.

Dưới chân tháp đồng hồ, Edrick và Brandon không nói thêm lời nào, mỗi người rẽ sang một hướng khác nhau. Hai con nhện đen cũng tách ra, chọn mục tiêu riêng để tiếp tục giám sát.

Tuy nhiên, sau khi tách ra, Brandon và Edrick nhanh chóng hòa vào đám đông, tốc độ bước chân dần tăng lên, nhanh hơn hẳn nhịp đi bộ của người bình thường. Điều này khiến những con nhện bò dọc theo tường và trần khó lòng theo kịp.

Do chênh lệch kích thước quá lớn, nhện hoàn toàn không thể so tốc độ với con người. Trước đó chúng theo kịp thạch sùng thì không vấn đề, nhưng muốn bám theo Brandon và Edrick khi họ tăng tốc thì lại là chuyện khác.

Chẳng bao lâu sau, hai con nhện đã mất dấu mục tiêu khi hai bóng người biến mất giữa khuôn viên trường học đông đúc. Nhận ra điều này, chúng không còn cách nào khác ngoài việc rút lui, quay trở về bên tay chủ nhân.

Bên trong điểm tụ họp của Hội Học Thuật Tri Thức Huyền Bí, Nephthys ngồi ở một góc khuất, vẻ mặt nghiêm túc, tập trung đọc sách. Xung quanh cô là các thành viên khác của hội, hành vi kỳ quái, ánh mắt trống rỗng.

Nephthys vẫn lặng lẽ đọc sách, hoàn toàn không hay biết rằng có một đôi mắt đang dõi theo mình.

Sau một cột đá ở phía xa, một người đàn ông trung niên ẩn mình trong bóng tối, ánh mắt chăm chú nhìn Nephthys, sắc mặt nghiêm nghị.

Người này chính là kẻ trước đó đã nói chuyện với Thorn Velvet bên hành lang phủ đầy mạng nhện. Hắn là một trong những thuộc hạ trực tiếp của Thorn Velvet. Không lâu trước đây, hắn vừa nhận được mệnh lệnh hỗ trợ Jed tìm kiếm trong trường nữ sinh đã xuất hiện gần số 23 ngày hôm qua.

Theo lời nhân chứng ở Green Shade Town, trước khi tiếng súng vang lên tại số 23, họ từng nhìn thấy một nữ sinh da sẫm, vóc dáng nổi bật bước vào căn nhà đó. Dựa vào manh mối này, bọn chúng kết luận rằng cô ta có liên quan đến sự việc khiến hai thành viên của chúng mất tích, vì vậy quyết định truy tìm cô.

Ngay khi người đàn ông chuẩn bị rời khỏi điểm tụ họp để cùng Jed tiến hành lục soát bí mật trong trường, hắn bất ngờ nhìn thấy một bóng dáng khiến hắn sững sờ.

“Da sẫm, vóc dáng nổi bật… Ồ… có vẻ còn hơi quá nổi bật. Mô tả hoàn toàn trùng khớp. Chẳng lẽ thật sự là cô ta? Con nhóc trong cái hội nhỏ bé mà Thorn Velvet đang kiểm soát? Nếu vậy thì mọi chuyện lại dễ hơn ta tưởng nhiều…”

Nhìn Nephthys từ xa, người đàn ông thầm suy tính. Hắn vốn cho rằng nhiệm vụ truy tìm này sẽ rất tốn công, nào ngờ vừa bắt đầu đã phát hiện được một mục tiêu đáng ngờ, hoàn toàn phù hợp với đặc điểm đã biết.

“Hừ… Có manh mối nhanh như vậy sao? Quá tốt rồi. Chi bằng bắt cô ta lại thẩm vấn ngay. Dù sao cũng là thành viên của hội này, ra tay sẽ càng thuận tiện. Hơn nữa, với thân thể như vậy… biết đâu trong lúc thẩm vấn, ta còn có thể—”

Trong lúc ý nghĩ trôi dạt, người đàn ông bước ra khỏi sau cột đá, chậm rãi tiến về phía Nephthys. Ánh mắt hắn khóa chặt lấy cô như kẻ săn mồi nhìn con mồi, đồng tử dần trở nên u tối vì d*c v*ng.

Thế nhưng, đúng lúc này, một giọng nói khác bất ngờ cắt ngang hắn.

“Ngài John, thì ra ngài ở đây.”

Người đàn ông tên John khựng lại, quay đầu về phía phát ra âm thanh. Đứng đó là một nam sinh với ánh mắt đờ đẫn. John nhận ra hắn—một trong những sinh viên đã đọc gần hết sách của Thorn Velvet, kẻ đã chiếm được sự tín nhiệm của Thorn Velvet.

“Ngươi muốn gì? Không thấy ta đang bận sao?”

Bị quấy rầy, John khó chịu quát. Nhưng nam sinh vẫn bình thản đáp lại.

“Ngài Thorn Velvet yêu cầu ngài lập tức bỏ hết mọi việc trong tay và đến gặp ngài ấy.”

“Cái gì? Ngài Thorn Velvet muốn gặp ta ngay bây giờ sao?”

Nghe mệnh lệnh bất ngờ này, John cau mày. Nam sinh chỉ gật đầu.

“Vâng, ngay bây giờ. Ngài ấy đang chờ ngài bên trong.”

John do dự trong chốc lát, rồi lại liếc nhìn Nephthys một lần nữa, nghiến răng lẩm bẩm.

“Được thôi, ta sẽ gặp ngài Thorn Velvet trước. Chuyện này để sau cũng được.”

Nói xong, John quay người rời đi, băng qua điểm tụ họp, men theo hành lang phủ đầy mạng nhện, rồi đến trước một cánh cửa đá. Hắn khẽ gõ cửa.

“Vào đi.”

Một giọng nói vang lên từ bên trong. John lập tức kéo cần gạt bên cạnh, cánh cửa đá rung lên rồi mở ra.

Bên trong, ánh đèn khí mờ nhạt chiếu sáng căn phòng. Thorn Velvet ngồi trên ghế, bắt chéo chân, xoa huyệt thái dương như đang suy tư. Trước mặt hắn, trên chiếc bàn thấp, là một chiếc hộp nhỏ tinh xảo, bên trong có hai con nhện đen đang nằm yên.

“Ngài Thorn Velvet, ngài gọi tôi?” John cung kính hỏi khi bước lên.

Thorn Velvet khẽ gật đầu.

“Phải… Khi nãy ta bảo ngươi hỗ trợ Jed tìm kiếm nữ nhân da sẫm, vóc dáng nổi bật kia. Chuyện đó không cần nữa. Không chỉ ngươi—hãy nói với Jed rằng hắn cũng không cần tìm. Bất kỳ nỗ lực nào thêm đều chỉ là lãng phí thời gian.”

Vừa tiếp nhận tình báo mới nhất, Thorn Velvet bình thản nói với thuộc hạ. John đứng đó, nhất thời sững sờ.

“À…”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 195


Trong căn phòng ánh sáng mờ ảo, sau khi nghe những lời của Thorn Velvet, John sững người đứng im một lúc. Rồi sau vài giây do dự, hắn mới cất tiếng.

“C–Chuyện này… thưa ngài Thorn Velvet, manh mối có giá trị duy nhất mà chúng ta thu thập được từ trấn Lục Ảnh chính là đặc điểm nhận dạng của người phụ nữ này. Nếu đột ngột từ bỏ việc truy tìm, chẳng phải là…” Trước mệnh lệnh của Thorn Velvet, trên mặt John lộ rõ vẻ hoang mang và nghi hoặc.

Nhưng Thorn Velvet chỉ hừ lạnh một tiếng rồi nói: “Hừm… Theo tin tình báo mới nhất, những đặc điểm đó chỉ là ngụy trang, cố ý để người khác nhìn thấy. Người phụ nữ kia thực chất không hề trông như vậy. Diện mạo thật của cô ta phải là da sáng màu hơn, hơn nữa vòng ngực cũng không lớn như thế. Nếu ngươi tiếp tục tìm kiếm dựa trên những thông tin đã thu thập, thì chỉ đang lãng phí thời gian và tự chui đầu vào bẫy của đối phương mà thôi.”

“Vì vậy, dừng việc truy tìm người phụ nữ đó lại, tập trung tinh lực vào những nhiệm vụ khác.”

Giọng nói của Thorn Velvet lạnh lẽo và nghiêm khắc, khiến John nhất thời sững sờ.

Trong đầu hắn thoáng hiện lên suy nghĩ: “Ngụy trang sao… Vậy tin tình báo trước đó là giả? Điều đó chẳng phải có nghĩa là ta không còn lý do gì để ra tay với cô gái kia nữa sao? Không được, ta vừa mới phát hiện một con mồi ngon như vậy, không thể để cơ hội này trôi qua được. Ta phải nói rõ chuyện này với ngài Thorn Velvet…”

John vốn định lấy cớ thẩm vấn để động tay động chân với Nephthys, nhưng giờ Thorn Velvet đã ra mệnh lệnh như vậy, khiến kế hoạch của hắn gặp trở ngại. Không kìm nén được d*c v*ng, hắn thăm dò một cách dè dặt.

“Ừm… thưa ngài Thorn Velvet, chúng ta cũng đã bỏ ra không ít công sức để thu thập tin tình báo này. Dù tôi không nghi ngờ thông tin mới của ngài, nhưng có lẽ chúng ta nên xác minh tính xác thực và độ chính xác của nó trước đã? Hay là vừa tiếp tục truy tìm, vừa kiểm chứng độ tin cậy của nguồn tin mới này? Nói thật thì tôi vừa mới phát hiện một người mà—”

Nói xong, John nở một nụ cười với Thorn Velvet.

Ngồi trên ghế, Thorn Velvet trầm mặc một lúc, rồi hạ thấp giọng, chậm rãi nói: “Tin tình báo mới này là do chính ta thu thập. Ngươi vẫn cho rằng nó cần phải được xác minh sao?”

Nghe vậy, John đứng đờ ra một lúc. Sau đó, khi ý thức được hàm ý trong lời nói kia, hắn lập tức cúi người, gượng cười.

“À—! Thì ra là do chính ngài thu thập sao, thưa ngài Thorn Velvet! Vậy thì chắc chắn không có sai sót gì rồi! Tuyệt đối không có sai sót! Tôi sẽ lập tức đi thông báo cho Jed, bảo hắn từ bỏ toàn bộ việc truy tìm người phụ nữ đó.”

Hoảng sợ, John vội vàng rời đi, trong khi Thorn Velvet vẫn ngồi lại trong căn phòng u tối, ánh mắt dừng trên hai con nhện đen đang nằm yên trong chiếc hộp tinh xảo bên cạnh.

Ngay lúc đó, hắn bắt đầu hồi tưởng lại những tin tình báo khác vừa mới thu được—đặc biệt là về tổ chức đã lộ diện danh xưng và chính thức đối địch với bọn họ.

“ Hội Hồng Hoa… Ta hoàn toàn không có bất kỳ ký ức nào về bọn chúng…”

Thorn Velvet lẩm bẩm, trầm tư suy nghĩ. Đây là lần đầu tiên hắn nghe tới cái tên này. Rõ ràng đó là biểu tượng của một loại hội đoàn nào đó, nhưng trước nay hắn chưa từng tiếp xúc.

Cái gọi là Hội Hồng Hoa rốt cuộc đến từ đâu? Vì sao bọn chúng lại xuất hiện ở đây? Mục đích của bọn chúng là gì? Vì sao lại đối đầu với chúng ta? Hàng loạt câu hỏi tràn ngập trong đầu Thorn Velvet, nhưng hắn không thể lập tức tìm ra lời giải.

“Hừm, mặc kệ bọn chúng là ai, ta đã nắm được hành tung của chúng rồi. Tám ngày nữa, chúng định dựng căn cứ và cho ta một ‘bất ngờ’, đúng không? Vậy thì để xem rốt cuộc ai mới là kẻ khiến ai bất ngờ…”

Nghĩ tới đây, khóe miệng Thorn Velvet nhếch lên một nụ cười lạnh. Nếu tạm thời không thể làm rõ Hội Hồng Hoa là thứ gì, vậy thì cứ đợi tới thời cơ thích hợp, trực tiếp quét sạch một căn cứ của bọn chúng, bắt vài tên thành viên, rồi moi hết mọi thứ cần biết ra là được.

Dù lũ nhện của hắn đã mất dấu hai thành viên Hội Hồng Hoa kia, nhưng chúng vẫn xác định được địa điểm gặp mặt tiếp theo. Việc Thorn Velvet cần làm chỉ là bố trí nhện từ sớm, là có thể nắm rõ chi tiết căn cứ của đối phương trong lòng bàn tay. Khi đó, hành động ra sao hoàn toàn tùy thuộc vào hắn.

“Hừ… Hội Hồng Hoa này có lẽ chỉ là một hội đoàn nhỏ vô danh nào đó mà thôi. Vẫn là những thủ đoạn cũ kỹ. Chúng muốn do thám ta, nhưng giờ đây, ta đã xoay ngược thế cờ, ngược lại giám sát bọn chúng. E rằng đến giờ, bọn chúng vẫn chưa hề nhận ra rằng hành tung của mình đã bị ta nắm thóp…”

Thorn Velvet tự giễu cười khẽ. Cảm giác đứng ở vị trí cao hơn đối thủ một bước, chơi một ván cờ ở tầng thứ cao hơn, khiến hắn vô cùng thỏa mãn.

“Mặc cho bọn chúng định làm gì, mọi thứ đều đã nằm trong sự kiểm soát của ta.”



Trấn Lục Ảnh.

Lúc hoàng hôn, sau khi thu hồi toàn bộ rối xác một cách thuận lợi và xác nhận không có ai theo dõi mình, Dorothy tới một quán ăn trong trấn Lục Ảnh dùng bữa tối. Sau đó, cô quay về tòa nhà số 17.

Giờ đây, cô đang ngồi trên một chiếc ghế ngoài ban công, tay cầm thìa khuấy ly cà phê đã chất đầy đường viên, vừa khuấy vừa suy ngẫm lại những chuyện xảy ra trong ngày.

“Hôm nay xem như là hiệp đầu tiên trong cuộc chiến tình báo với Tổ Bát Giác. Ta suýt nữa thì rơi vào bẫy của bọn chúng, nhưng cuối cùng vẫn xoay chuyển được cục diện, thành công đánh lạc hướng đối phương. Ưu thế về tình báo vẫn đang nằm trong tay ta.”

Dorothy tổng kết tình hình trong đầu, rồi nhấp một ngụm cà phê đã ngọt đến mức không thể ngọt hơn.

“Nếu sự lừa dối này có hiệu quả, nguy cơ của Nephthys sẽ được giải quyết. Còn tám ngày nữa, ta sẽ có một cơ hội. Nếu tận dụng tốt, có lẽ ta sẽ phá vỡ được phong tỏa của hội đoàn bọn chúng, tiến vào di tích.”

Dorothy phân tích. Giờ đây, cô gần như chắc chắn rằng Tổ Bát Giác đã chiếm quyền kiểm soát di tích ngầm dưới lòng đất, chỉ là vẫn chưa rõ bọn chúng đang làm gì bên trong đó.

“Lối vào di tích ngầm rất có thể nằm phía sau hành lang giăng đầy mạng nhện. Nhưng hiển nhiên, trừ khi là người của bọn chúng, nếu bước vào hành lang ấy thì sẽ kích hoạt cảnh báo thần bí. Như vậy căn bản không thể lén xâm nhập…”

Dorothy trầm tư. Trong số các rối của cô, kẻ duy nhất có thể vượt qua hành lang mạng nhện mà không kích hoạt cảnh báo là rối hình chim—bởi vì nó có thể bay, không cần chạm vào tơ nhện. Nhưng trong một không gian kín như vậy, việc đột nhiên có một con chim bay vào lại quá mức nổi bật.

Lúc này, Dorothy vô cùng hối hận vì chiếc nhẫn rối xác của mình có hạn chế về kích thước. Nó không thể điều khiển những cơ thể quá lớn hoặc quá nhỏ, khiến cô không thể sử dụng côn trùng. Nếu có thể, cô đã sớm cho một con côn trùng bay tí hon vào thăm dò rồi.

“Ta không thể mù tịt hoàn toàn về những gì ở sau hành lang mạng nhện. Trước khi cơ hội tới, nhất định phải tìm ra cách xâm nhập vào đó.”

Vừa chậm rãi uống cà phê, Dorothy vừa tiếp tục suy nghĩ phương án vượt qua hành lang mạng nhện. Sau một hồi cân nhắc, cô nhận ra rằng chỉ còn duy nhất một lựa chọn khả thi.

“Xem ra… ta cần phải có một cuộc nói chuyện chân thành hơn với cô ấy…”



Buổi trưa ngày hôm sau. Trong một trà lâu tại trấn Lục Ảnh.

Trên tầng hai của trà lâu, bên trong một gian phòng riêng, Nephthys ngồi nhâm nhi trà, ánh mắt nhìn ra con phố ngập tràn ánh nắng bên ngoài. Thỉnh thoảng, cô lại liếc nhìn chiếc đồng hồ bỏ túi đặt trên bàn, vẻ mặt rõ ràng là đang chờ đợi ai đó.

“Đã đến trưa rồi. Sao ngài Brandon vẫn chưa tới…?”

Nephthys lo lắng nghĩ thầm. Hai ngày trước, sau khi dặn cô tới hội đoàn ngày hôm qua, Brandon cũng đã hẹn lần gặp tiếp theo tại trà lâu này—đúng mười hai giờ trưa. Nhưng đến giờ, vẫn không thấy bóng dáng hắn đâu.

Cốc cốc…

Đúng lúc này, bên ngoài cửa phòng riêng vang lên tiếng gõ cửa nhẹ nhàng. Nephthys hơi giật mình, nhưng sau khi nhận ra nhịp gõ đã được hẹn trước, cô lập tức đứng dậy mở cửa.

“Ngài Brandon, cuối cùng ngài cũng—ê…?”

Cánh cửa mở ra, nhưng đứng bên ngoài không phải là chàng trai trẻ trí thức, tuấn tú mà cô chờ đợi, mà lại là một thiếu nữ.

Mái tóc trắng. Váy trắng nhạt. Mũ rộng vành che nắng. Trên vai đeo một chiếc túi xách nhỏ. Thiếu nữ ấy, chiều cao chỉ vừa tới ngực đầy đặn của Nephthys, ngẩng khuôn mặt thanh tú lên, mỉm cười.

“Chào chị Nephthys. Em tên là Dorothy. Em thuộc cùng một hội đoàn với Brandon. Cuộc trao đổi hôm nay có chút đặc biệt, nên để em tới gặp chị thay anh ấy.”

Dorothy nhẹ giọng nói với Nephthys còn đang ngơ ngác. Sau vài giây sững sờ, Nephthys lẩm bẩm: “Em… cùng hội đoàn với ngài Brandon sao? Trẻ như vậy ư?! Trong hội đoàn bí mật lại có thành viên trẻ đến thế sao?”

“Đương nhiên. Trong thế giới thần bí, không có chuyện gì là không thể. Chị Nephthys, chúng ta ngồi xuống nói chuyện đi.”

“…Lần này, em được phép tiết lộ cho chị một số bí mật của hội Hồng Hoa chúng em.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 196


Bên ngoài cổng Tây của trường Hoàng Gia, trấn Lục Ảnh.

Vào buổi trưa, trong một gian phòng riêng trên tầng hai của trà lâu tại trấn Lục Ảnh, Dorothy và Nephthys ngồi đối diện nhau qua một chiếc bàn. Dorothy thong thả nhấp trà đen, còn Nephthys thì trông có phần căng thẳng.

“Cô Dorothy, hội đoàn mà cô và ngài Brandon trực thuộc được gọi là Hội Thập tự Hồng Hoa sao?”

“Đúng vậy, Hội Thập Tự Hồng Hoa. Đó chính là tên của chúng tôi. Chúng tôi còn bí mật hơn cả những hội đoàn bí mật thông thường, rất ít người biết đến sự tồn tại của chúng tôi. Chị Nephthys, giờ chị chính là một trong số ít người đó.”

Vừa uống trà, Dorothy vừa đưa ngón tay chỉ về phía Nephthys. Nephthys hơi giật mình, rồi nghiêm túc nói:

“Bí mật hơn cả những hội đoàn bí mật thông thường… rất ít người biết đến… cô Dorothy, vì sao cô lại nói cho một người ngoài như tôi biết cái tên bí mật như vậy?”

“Không, không, chị không phải người ngoài. Kể từ khi Brandon cứu chị, chị đã không thể đứng ngoài chuyện này nữa rồi. Chị đã bị ràng buộc với Hội Thập Tự Hồng Hoa.”

“Chị muốn mượn sức mạnh của chúng tôi để đối phó với Tổ Bát Giác, đúng không? Nếu muốn chống lại chúng hiệu quả hơn, chúng tôi cần sự phối hợp chặt chẽ hơn từ phía chị. Đó chính là lý do tôi đến gặp chị.”

Dorothy cắt ngang lời Nephthys. Nghe những lời này, Nephthys sững sờ trong chốc lát rồi lẩm bẩm:

“Phối hợp chặt chẽ hơn… ý cô là sao…”

“Từ cuộc điều tra sơ bộ ngày hôm qua, việc xử lý thế lực của Tổ Bát Giác trong trường học khá phiền phức. Chúng tôi đã gặp phải một số trở ngại, và cách tốt nhất để đột phá những trở ngại đó ngay lúc này chính là chị, chị Nephthys.”

Dorothy nói tiếp, khiến Nephthys vô cùng kinh ngạc.

“Tôi? Tôi có thể làm được gì chứ?”

“Chẳng phải chị đã nói với Brandon rồi sao? Người đàn ông tên Thorn Velvet kia, hắn thông qua bộ sưu tập sách của mình để khống chế các thành viên trong hội đoàn ban đầu của chị. Càng đọc nhiều trong tám quyển sách của hắn, chị càng giành được sự tin tưởng của hắn. Đọc nhiều hơn nữa thậm chí còn cho phép chị bước vào vòng trong mà những thành viên bình thường không thể tiếp cận.”

“Bây giờ, để tôi hỏi chị một câu: giữa khu vực bên ngoài và khu vực bên trong, có một hành lang dài phủ đầy mạng nhện, đúng không?”

Dorothy hỏi. Nephthys gật đầu đáp lại.

“Đúng vậy. Giữa khu vực trong và ngoài quả thực có một hành lang rất bẩn, đầy mạng nhện, dường như chưa bao giờ được dọn dẹp.”

“Khu vực được gọi là bên trong vốn là văn phòng chủ tịch, phòng lưu trữ và thư viện ngầm của Học hội Tri Thức Thần Bí của chúng tôi. Nhưng từ sau khi Thorn Velvet nắm quyền kiểm soát hội đoàn, những nơi đó đã trở thành cấm địa đối với các thành viên bình thường. Chỉ có hắn, các cộng sự bên ngoài của hắn, cùng những thành viên đã đọc hơn bốn quyển sách và bị ảnh hưởng sâu sắc mới có thể vào.”

Nephthys hồi tưởng lại. Nghe xong, Dorothy chậm rãi gật đầu rồi nói:

“Tốt. Vậy bây giờ chúng tôi cần chị đọc đủ bốn quyển sách để giành quyền ra vào khu vực bên trong. Tôi nhớ Brandon nói chị đã đọc hai quyển rồi, vậy chỉ cần đọc thêm hai quyển nữa thôi, đúng không?”

“À, đọc đủ bốn quyển sao?”

Nghe vậy, Nephthys hơi giật mình rồi lập tức đáp:

“Không, cô Dorothy, chẳng lẽ ngài Brandon chưa nói với cô sao? Đọc sách của tên đó sẽ khiến con người trở nên bất thường, dần dần rơi vào sự khống chế của hắn. Trước đây tôi vẫn ổn là nhờ chiếc vòng cổ do ông tôi để lại, nhưng giờ vòng cổ đã vỡ, tôi không thể đọc tiếp những quyển sách đó nữa.”

Thấy vẻ mặt lo lắng của Nephthys, Dorothy mỉm cười nhạt rồi nói tiếp:

“Tôi biết sách của Thorn Velvet có vấn đề. Dĩ nhiên, tôi sẽ không để chị đọc chúng mà không có bất kỳ sự bảo vệ nào. Thực ra, hội Hồng Hoa có phương pháp giúp người khác chống lại ảnh hưởng như vậy. Chúng tôi có thể giúp chị kháng cự lại độc tố nhận thức trong sách của Thorn Velvet.”

“Độc tố nhận thức…”

“Đó là độc tố của tri thức, thứ tồn tại trong mọi tri thức thần bí. Trên con đường của Siêu Phàm, đó là điều bắt buộc phải đề phòng. Tất nhiên, cũng có những kẻ lợi dụng đặc tính của độc tố nhận thức để đạt được mục đích ngầm. Sách của Thorn Velvet chính là chứa thứ như vậy.”

“Với những sách bí mật thông thường hoặc văn bản thần bí, chị sẽ nhanh chóng cảm nhận được có điều gì đó không ổn sau khi bắt đầu đọc. Nếu tiếp tục, phản ứng sẽ trở nên nghiêm trọng. Nhưng Thorn Velvet rất có thể đã chia một văn bản thần bí thành tám phần cho mọi người đọc, làm loãng độc tố nhận thức và giảm phản ứng, từ đó âm thầm ảnh hưởng tới chị mà chị không hề hay biết.”

Dorothy giải thích ngắn gọn. Sau khi nghe xong, Nephthys trầm ngâm gật đầu. Cô nhớ lại những lời cảnh báo của các tiền bối trong Học hội Tri Thức Thần Bí về việc nên đọc sách nào, tránh sách nào. Nếu cảm thấy sách có gì đó kỳ lạ, nhất định phải lập tức dừng lại. Giờ xem ra, đó chính là tác dụng của độc tố nhận thức.

“Vậy theo lời cô vừa nói, Hội Hồng Hoa có phương pháp kháng cự độc tố nhận thức, nghĩa là có thể bảo vệ tôi khỏi ảnh hưởng từ sách của Thorn Velvet? Giống như chiếc vòng cổ của ông tôi sao?”

Nephthys hỏi. Dorothy gật đầu, rồi lấy ra một cuốn sách từ chiếc túi nhỏ của mình. Trên bìa cho thấy đó là một cuốn sách lịch sử của Pritt.

“Cầm lấy. Trên trang tiêu đề của cuốn sách này có một Danh Hiệu Tôn Xưng. Sau khi chị đọc một ít sách của Thorn Velvet, hãy âm thầm cầu nguyện danh hiệu đó, độc tố nhận thức tích tụ sẽ được tẩy rửa dưới ân huệ của tồn tại ấy. Sau đó, chị có thể tiếp tục đọc một cách an toàn.”

Dorothy giải thích. Nephthys nhận lấy cuốn sách lịch sử, vừa tò mò vừa bối rối mở ra. Trên trang tiêu đề, cô quả nhiên nhìn thấy một đoạn chữ viết tay, không nhịn được mà đọc lên:

“Akasha, Kẻ Ghi Chép Vạn Vật…”

“Chị chỉ cần niệm thầm trong lòng là được, không cần đọc ra thành tiếng.”

Dorothy ngắt lời Nephthys. Nephthys ngẩng đầu, kinh ngạc hỏi:

“Cô Dorothy, cô nói đây là Danh Hiệu Tôn Xưng… vậy cái tên này ám chỉ, chẳng lẽ là…”

“Suỵt… về tồn tại mà danh hiệu này chỉ đến, hiện tại chị không cần biết quá nhiều. Đến lúc cần, chỉ cần cầu nguyện để được bảo hộ là đủ.”

Dorothy đưa ngón tay lên môi, nói bằng giọng thần bí. Bị cử chỉ ấy làm giật mình, Nephthys lập tức im lặng, khẽ gật đầu, không nói thêm gì nữa.

Tuy không nói ra, nhưng trong lòng Nephthys đã dậy sóng.

“Danh Hiệu Tôn Xưng vừa rồi… những mỹ từ đó… chắc chắn đang chỉ tới một vị thần, đúng không? Chỉ có chân thần mới xứng đáng với những lời ấy. Vậy thì nghiên cứu của hội đoàn trước kia của chúng ta là đúng sao? Ngoài Ba Thánh Giả và Đấng Cứu Thế, trên thế giới này còn ẩn giấu rất nhiều vị thần khác? Họ là những tà thần, ác ma bị Đấng Cứu Thế trục xuất, hay có nguồn gốc khác?”

“Hội Hồng Hoa này lại thờ phụng một vị thần ẩn danh, hơn nữa mình còn có thể cầu nguyện vị thần đó để được bảo hộ… Trời ơi, chuyện này thật sự quá khó tin…”

Nephthys thầm nghĩ. Đúng lúc này, Dorothy lại lên tiếng nhắc nhở:

“Chúng tôi hy vọng chị có thể đọc xong hai quyển sách còn lại trong vòng sáu ngày, để giành quyền ra vào khu vực bên trong. Chị làm được chứ?”

“Ờ… hai quyển trong sáu ngày sao? Như vậy chắc không thành vấn đề. Sách của Thorn Velvet không quá dày, mỗi quyển khoảng hai trăm trang. Nếu tập trung, tôi có thể đọc xong trong sáu ngày.”

Nephthys đáp lại. Nghe vậy, Dorothy thở phào nhẹ nhõm.

“Phù… xem ra vẫn còn kịp thời gian.”

“Được rồi, chị Nephthys, đó là nội dung chính của cuộc trò chuyện hôm nay. Tôi hy vọng sau khi trở về, chị sẽ cố gắng hết sức. Việc Thorn Velvet có bị lật đổ hay không, phụ thuộc vào chị.”

Dorothy nói với vẻ nghiêm túc. Nephthys cũng gật đầu một cách nghiêm nghị.

“Vâng, tôi sẽ cố gắng hết sức.”

“Được rồi, cũng đến lúc chia tay. Nhưng trước đó, tôi muốn xem chiếc vòng cổ mà ông chị để lại, chiếc đã bị vỡ.”

Dorothy nói tiếp, nhìn về phía Nephthys. Cô muốn kiểm tra xem trong chiếc vòng cổ ấy còn sót lại ma thuật nào hay không, để xem liệu nó còn có thể dùng được hay không. Lần trước cô chỉ nhìn thấy chiếc vòng thông qua tầm nhìn của rối xác Brandon, mà rối xác thì không có thị giác ma thuật, không thể phát hiện được điều này.

“Vòng cổ sao? Chờ một chút…”

Nói xong, Nephthys lục tìm trong túi xách, rất nhanh đã lấy ra một chiếc khăn tay. Cô đặt nó lên bàn rồi mở ra, để lộ trước mắt Dorothy một đống mảnh vỡ màu vàng.

Dorothy kích hoạt thị giác ma thuật quan sát những mảnh vỡ ấy, nhưng không thấy chút ma thuật nào còn sót lại. Rõ ràng toàn bộ ma thuật tích trữ trong đó đã bị tiêu hao sạch sẽ.

“Không thể nào… thật sự không còn chút ma thuật nào. Nephthys chỉ mới đọc hai văn bản thần bí đã bị pha loãng rất mạnh, vậy mà lại rút cạn toàn bộ ma thuật của thứ này sao? Vật phẩm thần bí này yếu đến mức nào chứ…”

Nhìn những mảnh vỡ màu vàng, Dorothy thầm nghĩ. Trong mắt cô, đây lẽ ra phải là một vật phẩm thần bí có khả năng kháng cự độc tố nhận thức, nhưng lại bị hủy hoại do ma thuật cạn kiệt. Thế nhưng, độc tố nhận thức trong hai quyển sách của Thorn Velvet thật sự nhiều đến mức đó sao? Đủ để rút cạn ma thuật của chiếc vòng cổ?

Sau khi suy nghĩ một lát, Dorothy quay sang Nephthys và hỏi:

“Chiếc vòng cổ này là do ông chị tự tay đưa cho chị sao? Ông chị đưa cho chị vào lúc nào? Hiện tại ông chị thế nào rồi?”

“Ông bà tôi đều đã qua đời từ rất lâu rồi. Ông tôi đưa cho tôi chiếc vòng cổ này khi tôi còn nhỏ.”

Vừa nói, Nephthys vừa bắt đầu hồi tưởng. Sau một lúc, cô tiếp tục:

“Hồi nhỏ tôi rất nghịch ngợm, thường lén vào phòng sưu tầm của ông để chơi và xem những cổ vật Bắc Ufiga. Có một lần, khi đang nhìn những cổ vật đó, tôi đột nhiên cảm thấy choáng váng rồi ngất đi không rõ lý do. Tôi bất tỉnh rất lâu mới tỉnh lại.”

“Sau khi tôi tỉnh dậy, ông tôi vô cùng lo lắng và đầy áy náy. Ông cảnh cáo tôi tuyệt đối không được bước vào phòng sưu tầm nữa. Nhưng tôi rất thích nhìn những cổ vật đó nên cứ khóc lóc không thôi. Cuối cùng, ông tôi đành miễn cưỡng đưa cho tôi chiếc vòng cổ này, dặn rằng nếu tôi còn muốn vào phòng sưu tầm, nhất định phải đeo nó. Từ đó về sau, khi đeo vòng cổ, tôi không còn ngất xỉu trong phòng sưu tầm nữa.”

“Sau khi ông tôi qua đời, tôi vẫn luôn đeo nó như một kỷ vật. Cho đến vài tháng trước, khi tôi đọc sách của Thorn Velvet, nó đột nhiên vỡ vụn.”

Nephthys nói xong thì im lặng ngồi đó. Nghe những lời ấy, Dorothy vẫn nhìn chằm chằm vào chiếc vòng cổ, khẽ cau mày, rơi vào trầm tư.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 197


Học viện Hoàng Gia

Tại khu vực Ngoại Viện của điểm tụ họp thuộc hội Tri Thức Huyền Bí, các thành viên bên ngoài vội vã đi lại không ngừng. Trong đại sảnh rộng rãi, những người có tinh thần bất ổn rải rác khắp nơi, miệng lẩm bẩm những lời vô nghĩa. Ở một góc phòng, Nephthys ngồi yên lặng, chăm chú đọc cuốn sách đang mở trước mặt trên bàn.

Cuốn sách có nhan đề “Cuộc Diễu Hành Của Nữ Vương Tổ Ong”, là một tác phẩm hư cấu nhân hoá, kể về câu chuyện sinh tồn của vài loài côn trùng trong rừng rậm. Nội dung miêu tả một hệ thống gia tộc vô cùng đồ sộ và phức tạp của loài côn trùng, nơi hậu duệ buộc phải tuyệt đối phục tùng bậc sinh thành, còn bậc sinh thành lại phục tùng thế hệ trước nữa. Trật tự ấy kéo dài không ngừng, cuối cùng toàn bộ quần thể đều quy phục trước Nữ Vương Tổ Ong vĩ đại.

Tiểu thuyết được kể từ góc nhìn của nhiều loài côn trùng khác nhau, chi tiết hoá cách thức vận hành của đại gia tộc ấy, từ săn mồi, chinh chiến cho đến đối phó thiên tai. Xuyên suốt câu chuyện là sự sùng bái gần như cuồng tín dành cho các cá thể côn trùng bậc cao và Nữ Vương Tổ Ong tối thượng.

Đây là một trong những văn bản huyền bí mà Thorn Velvet cung cấp cho học viên của hội Tri Thức Huyền Bí. Một văn bản huyền bí duy nhất đã bị chia tách thành tám quyển sách. Nội dung của một văn bản bị kéo giãn và pha loãng thành tám tập thông qua việc nhồi nhét chữ nghĩa quá mức.

Chính vì sự pha loãng ấy, độc tố nhận thức trong văn bản cũng bị làm loãng theo. Mỗi tập chỉ chứa một lượng rất nhỏ độc tố nhận thức, khiến người đọc khó có thể nhận ra. Nhờ vậy, độc tố này lặng lẽ lan khắp toàn bộ hội mà không ai hay biết. Nếu không có vật phẩm huyền bí do người ông đào mộ của Nephthys để lại, e rằng cả hội đã sớm hoàn toàn rơi vào tay Thorn Velvet.

Cuốn sách trước mặt Nephthys là tập thứ ba của cô “Cuộc Diễu Hành Của Nữ Vương Tổ Ong”, cô có được nó thông qua một người bạn đã bị ô nhiễm sâu nặng. Chỉ cần đọc xong tập thứ tư, cô sẽ có tư cách tiến vào Nội Viện.

Nephthys cẩn thận lật từng trang sách. Sau khi đọc khoảng bốn, năm chục trang, cô khẽ xoa mắt. Trong suốt quá trình đọc, cô luôn chú ý theo dõi trạng thái tinh thần của mình và quả thật đã cảm nhận được một cảm giác bất an mơ hồ. Giả vờ như nghỉ mắt, cô khép mi lại và bắt đầu lặng lẽ cầu nguyện trong lòng.

“Trên bầu trời vô tận của thế giới này, nơi vô số vận mệnh hội tụ, cánh cổng và chìa khóa dẫn đến chân lý vô biên, Aka vĩ đại, Đấng Ghi Chép Vạn Vật… con một lần nữa cầu nguyện với ngài, xin bảo hộ linh hồn con, thanh tẩy sự ô nhiễm của tri thức…”

Ngay khi lời cầu nguyện kết thúc, Nephthys lập tức cảm thấy đầu óc trở nên sáng tỏ. Cảm giác bất an mờ nhạt trong suy nghĩ tan biến như sương mù, thậm chí còn mang theo một cảm giác nhẹ nhõm, thư thái.

“Lại có hiệu quả nữa rồi… thật sự hữu dụng.”

Sau khi cầu nguyện xong, Nephthys không khỏi kinh ngạc mà suy ngẫm. Dù rất tinh tế, cô vẫn cảm nhận rõ ràng sự thay đổi trong trạng thái tinh thần của mình. Cô biết, lời cầu nguyện của mình đã được đáp lại.

Giờ đây, không còn sự bảo hộ của sợi dây chuyền, Nephthys đã gần như đọc xong tập thứ ba, vậy mà trong lòng cô hoàn toàn không xuất hiện bất kỳ h*m m**n sùng bái Thorn Velvet nào. Điều này chứng minh một điểm then chốt: vị thần bí ẩn mang danh hiệu Aka mà cô vừa cầu khấn, thực sự tồn tại. Ngài đã đáp lại lời cầu nguyện và bảo vệ tinh thần của cô.

Hội Thập Tự Hồng Hoa thật sự đang tôn thờ một vị thần có thật.

“Cảm ơn ngài, Aka… cảm ơn sự che chở thần thánh của ngài…”

Sau khi cầu nguyện, Nephthys lặng lẽ bày tỏ lòng biết ơn trong tim. Dù hiểu biết của cô về vị thần này vẫn còn rất nông cạn, nhưng cô biết rõ, trước thần linh, sự kính sợ là điều không thể thiếu.

“Hội Thập Tự Hồng Hoa… một tổ chức bí mật tôn thờ một vị thần ẩn danh. Thành viên của họ không chỉ có người trưởng thành, mà còn có cả một cô bé trông như học sinh trung học. Rốt cuộc họ là ai? Tôn chỉ và mục đích của họ là gì? Cả họ và Tổ Bát Giác đang tìm kiếm điều gì trong học viện này?”

Sau khi bày tỏ lòng biết ơn, hàng loạt câu hỏi bắt đầu nảy sinh trong đầu Nephthys. Tuy nhiên, với tư cách một người mới bước chân vào thế giới huyền học, cô hoàn toàn không có câu trả lời. Nhưng chính điều đó lại càng khơi dậy sự tò mò của cô với tư cách một người yêu thích huyền bí, đồng thời kéo theo những cảm xúc phức tạp khác.

“Một tổ chức bí mật được thần linh ẩn danh bảo hộ… thật sự là một thứ khiến người ta khao khát.”

Nghĩ tới đây, Nephthys lại dời ánh mắt về cuốn sách trước mặt, tiếp tục đọc văn bản huyền bí ấy.



Trong thư viện, Dorothy ngồi ở một góc khuất, tay cầm cuốn sách thế tục mang tên “Cơ Học Kết Cấu”, vừa đọc vừa đáp lại những lời cầu nguyện của Nephthys, giúp cô thanh tẩy độc tố nhận thức. Trên bàn trước mặt Dorothy là vài cuốn sách dày cộp, phần lớn đều là tài liệu kỹ thuật liên quan đến kết cấu cơ khí.

Cô từng cân nhắc việc chế tạo những thứ như máy bay trong thế giới này, nhưng nền tảng tri thức của cô khi đó còn quá thiếu hụt. Nay đã có cơ hội ở thư viện của Đại học Hoàng Gia, cô có thể tranh thủ thời gian rảnh để bù đắp những lỗ hổng kiến thức. Có lẽ, nếu có thêm sự hỗ trợ từ Beverly, cô thật sự có thể làm nên điều gì đó đáng kể.

“Hm… tiến độ của Nephthys khá nhanh. Đây đã là lần cầu nguyện thứ hai rồi, mà cô ấy gần như sắp đọc xong tập này. Theo đà này, chưa đến sáu ngày là xong.”

Sau khi giúp Nephthys thanh tẩy độc tố nhận thức, Dorothy thầm nghĩ. Ngoài việc hài lòng với tốc độ đọc của Nephthys, cô cũng để ý đến thuộc tính ma thuật được trích xuất từ văn bản huyền bí mà Nephthys đang đọc.

“Là Bóng Tối và Chén Thánh… cấu hình giống hệt nhánh Thú Nhân. Nhưng lần này, Bóng Tối chiếm ưu thế hơn.”

“Hiện tượng này có phải cho thấy Tổ Bát Giác lấy Bóng Tối làm chủ, Chén Thánh làm phụ trợ không? Có khả năng, nhưng chưa chắc chắn. Dựa vào học đồ Bóng Tối và văn bản huyền bí này, rất có khả năng họ tập trung vào Bóng Tối, nhưng việc Chén Thánh có phải nhánh phụ hay không thì vẫn chưa rõ. Những tổ chức đã định hình thường có nhiều nhánh khác nhau. Tổ Bát Giác mạnh hơn Tiệc Thánh Đỏ, nên việc họ sở hữu nhiều nhánh cũng không phải không thể.”

Thông qua việc Nephthys đọc sách, Dorothy suy đoán về truyền thừa huyền học có thể có của Tổ Bát Giác. Sau đó, suy nghĩ của cô lại quay về chính Nephthys.

Cuộc trò chuyện trước đó với Nephthys đã mang đến cho cô những phát hiện ngoài dự liệu.

“Xem ra ông của Nephthys rất có khả năng là một người Siêu Phàm. Trong thời gian ở Bắc Ufiga, ông ấy hẳn đã khai quật không ít cổ vật mang tính chất huyền bí. Khi còn nhỏ, Nephthys có lẽ đã ngất xỉu vì độc tố nhận thức trên những cổ vật đó. Vì vậy, ông cô mới đưa cho cô sợi dây chuyền để bảo vệ cô khỏi độc tố nhận thức khi tiếp xúc với chúng.”

“Điều này cũng giải thích vì sao ma thuật trong sợi dây chuyền lại ít đến vậy, và vì sao nó vỡ nát chỉ sau khi chống đỡ hai văn bản huyền bí đã bị pha loãng. Phần lớn ma thuật của nó có lẽ đã bị tiêu hao từ khi Nephthys còn nhỏ, lúc cô quan sát những cổ vật ấy.”

Sau khi nghe Nephthys kể lại, Dorothy gần như chắc chắn rằng trong phòng sưu tầm của ông cô từng chứa những văn bản huyền bí cổ xưa đến từ Bắc Ufiga. Cô lập tức hỏi Nephthys về tung tích hiện tại của những cổ vật đó.

Nephthys cho biết, trước khi qua đời, phần lớn bộ sưu tập của ông cô đã được hiến tặng cho bảo tàng, còn một phần nhỏ thì được mang về quê nhà thời thơ ấu của ông ở một huyện lân cận. Tại đó, ông xây dựng một trang viên và cất giấu những cổ vật ấy. Từ khi lên trung học, Nephthys chưa từng quay lại nơi đó.

“Những thứ ấy có lẽ là cổ vật huyền bí và văn bản huyền bí nguy hiểm, nên mới không thể hiến tặng cho bảo tàng. Trang viên nhà Nephthys ở huyện lân cận, khoảng cách cũng không gần. Nếu có thể xây dựng mối quan hệ tốt với Nephthys, có lẽ vào kỳ nghỉ, cô ấy sẽ dẫn mình về nhà cũ để xem xét di vật của ông cô.”

Dorothy thầm tính toán. Cô rất hứng thú với những văn bản huyền bí cổ đại của Bắc Ufiga, biết đâu còn có thể tìm được vài vật phẩm huyền bí hữu dụng.

“Sau khi giúp Nephthys giải quyết Tổ Bát Giác, xin vài món cổ vật chắc cũng không quá đáng nhỉ?”

Nghĩ tới đây, khoé môi Dorothy khẽ cong lên một nụ cười thoả mãn.

“Nhưng hiện tại, vẫn phải tập trung vào Tổ Bát Giác đã. Vài ngày nữa, chờ Nephthys đọc xong, có thể tiến hành bước tiếp theo…”

Khi Dorothy đang nhìn ra ngoài cửa sổ, chìm trong suy nghĩ, cô đột nhiên cảm nhận được một cảm giác khác thường.

Nhận ra điều bất ổn, Dorothy lập tức đứng dậy, đi vào phòng vệ sinh. Tại đó, cô lấy ra chiếc hộp nguyền của mình. Trên hộp, một viên đá quý đang phát ra ánh sáng mờ nhạt.

Theo lời Aldrich từng giải thích, hiện tượng này cho thấy một trong những vật phẩm được cất giữ trong hộp vừa phát sinh hoạt động huyền bí, từ đó gửi cảnh báo cho chủ nhân.

Ánh sáng hiện tại đồng nghĩa với việc, một món đồ Dorothy cất trong hộp nguyền vừa mới kích hoạt hiện tượng huyền bí.

Không chần chừ, Dorothy mở hộp và lấy ra một vật — một cuốn sách dày mang tên “Nhật Ký Biển Văn Chương”.

Quả nhiên, trong số các vật phẩm huyền bí của Dorothy, chỉ có cuốn sách này có thể tự phát sinh hoạt động huyền bí mà không cần chủ động kích hoạt. Điều đó xảy ra khi nó nhận được thông tin văn bản từ một nguồn khác có liên kết.

Nói cách khác, Nhật Ký Biển Văn Chương vừa nhận được một thông điệp từ một văn bản liên thông khác. Chiếc hộp nguyền, sau khi phát hiện hiện tượng ấy, đã lập tức thông báo cho Dorothy.

“Đặt nó trong hộp nguyền đúng là tiện lợi, có thể nhận cảnh báo ngay lập tức. Nhưng rốt cuộc là ai đang gửi tin cho mình lúc này? Một người quen cũ… hay là một người bạn mới?”

Vừa suy nghĩ, Dorothy vừa lật mở các trang của Nhật Ký Biển Văn Chương. Sau khi kiểm tra nhật ký trò chuyện của những người quen cũ mà không thấy tin nhắn mới, cô lại lật thêm vài trang nữa. Cuối cùng, trên một trang hoàn toàn mới, cô nhìn thấy một đoạn văn bản vừa xuất hiện.

Đó là những ký tự đậm, vuông vức như được đóng dấu, viết bằng một ngôn ngữ mà cô chưa từng thấy qua.
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 198


Trong một khu rừng rậm rạp, một lối mòn hẹp uốn lượn kéo dài về phía trước, mùi máu tanh vẫn còn lơ lửng trong không khí. Ngay trên con đường ấy, một cảnh tượng thảm khốc đang diễn ra.

Trên lối đi giữa những bụi cây và thân gỗ, một cỗ xe chở hàng đã bị lật úp, hàng hóa văng tung tóe khắp nơi. Xung quanh cỗ xe là thi thể của bảy, tám binh sĩ, tất cả đều mặc cùng một kiểu quân phục—áo đỏ, mũ đen. Đôi mắt vô hồn của họ trừng trừng nhìn lên bầu trời, thân thể bị xuyên thủng bởi mũi tên và giáo mác. Máu từ vết thương chảy ra, thấm đẫm y phục và nhuộm đỏ mặt đất.

Cách cỗ xe không xa, ở vị trí xa hơn đám binh sĩ, còn rải rác vài thi thể khác—những người đàn ông mặc quần áo lao động, trông như phu xe khuân vác. Tất cả đều bị bắn từ phía sau lưng, rõ ràng đã bị giết trong lúc tìm cách chạy trốn.

Xung quanh hiện trường thảm sát, vài bóng người đang đứng. So với những xác chết bất động dưới đất, họ mang những đặc điểm hoàn toàn khác biệt.

Không giống những binh sĩ mặc quân phục chỉnh tề kia, những người này khoác lên mình trang phục bằng vải lanh thô ráp. Kiểu dáng quần áo không đồng nhất—có người mặc áo choàng dài, có người mặc áo ngắn—trên đó trang trí những hoa văn trừu tượng đơn giản, nhìn kỹ có thể nhận ra hình dáng của nhiều loài động vật. Viền y phục được đính những tua nhỏ tua tủa.

Tất cả đều là những thanh niên da nâu sậm, tóc đen. Nhiều người tết tóc thành những bím dài buông xuống lưng, một số còn đội băng trán và cài lông vũ sặc sỡ. Trên gương mặt họ là những họa tiết sơn chiến tranh phức tạp, được vẽ bằng thứ sắc tố không rõ nguồn gốc.

Giữa đám người ấy, một người đàn ông cao lớn, cơ bắp cuồn cuộn đứng trần nửa thân trên. Trên lưng hắn là hình xăm một con trâu rừng kéo dài. Hắn quan sát khung cảnh đẫm máu trước mắt, rồi cất giọng trầm vang nói với những người xung quanh.

“Lại là một chiến thắng nữa. Chúng ta lại một lần nữa phục kích thành công đoàn xe của lũ ác quỷ da trắng. Không có sự dẫn đường của Linh Hồn Hoang Dã, chúng hoàn toàn bất lực giữa vùng hoang dã này. Đừng sợ những thất bại trong quá khứ.”

“Dưới ánh nhìn của Đại Linh Thần, chúng ta nhất định sẽ báo thù. Lũ ác quỷ này sẽ phải trả giá bằng máu cho tội ác của chúng. Đuổi chúng đi—không để một kẻ nào sống sót!”

“Ô ô ô!!!”

Tiếng gầm của người đàn ông lập tức được đáp lại bằng những tiếng hò reo cuồng nhiệt. Đám người giơ cao vũ khí, tiếng hô vang vọng khắp rừng cây. Thế nhưng, giữa bầu không khí phấn khích ấy, có một thanh niên vẫn giữ im lặng. Hắn có mái tóc đen dài xõa tự do, mặc một chiếc áo ngắn thêu hình đại bàng. Ánh mắt hắn dừng lại trên những thi thể phu khuân vác bị sát hại, biểu cảm khó đoán.

Sự im lặng ấy không qua mắt được người đàn ông cao lớn. Hắn quay sang, gọi thẳng tên đối phương.

“Kapak, có chuyện gì sao? Vừa rồi ngươi chiến đấu rất dũng mãnh—ta thấy ngươi giết ít nhất hai tên ác quỷ da trắng. Sao lại không ăn mừng chiến thắng?”

Nghe gọi tên mình, Kapak do dự giây lát, rồi đưa tay chỉ về phía những thi thể phu khuân vác, giọng nói trầm xuống.

“Sado, tại sao chúng ta lại giết họ? Họ không phải chiến binh. Họ đã đầu hàng, đã ngừng chống cự. Ngươi ra hiệu cho họ rời đi, nhưng sau đó lại cho người bắn chết họ từ phía sau. Như vậy là thất tín.”

“Chúng ta không cần giữ lời với đám ngoại lai đó,” Sado bình thản đáp lại.

“Ta chưa từng nói với chúng một lời nào—chỉ vẫy tay. Đó không phải là lời hứa.”

Kapak hơi cau mày, nhưng vẫn tiếp tục.

“Nhưng chúng ta không nên giết những kẻ đã không còn là chiến binh, những kẻ đã từ bỏ chiến đấu. Chúng ta đã thắng rồi, chẳng phải sao?”

“Thắng ư? Không, Kapak, chỉ chiến thắng thôi là chưa đủ,” Sado nói, giọng lạnh lẽo.

“Ta muốn nhiều hơn chiến thắng—ta muốn máu của chúng. Chúng đã tàn sát dân tộc ta hàng trăm lần. Ta sẽ không dừng lại cho đến khi trả lại gấp trăm lần. Ta muốn xóa sổ thị trấn của chúng khỏi bản đồ!”

Nghiến răng, Sado quét ánh mắt qua cảnh tượng đẫm máu trước mặt. Kapak trầm giọng đáp lại.

“Nghe ta nói, Sado. Ta từng bị lũ ác quỷ đó bắt giữ và biến thành nô lệ trong thành phố của chúng. Ta đã làm việc trong nhà máy và đồn điền của chúng. Và ta nói cho ngươi biết—lũ da trắng cũng tàn nhẫn với chính đồng loại của chúng.”

“Trong nhà máy của chúng, chúng ép tầng lớp thấp làm việc không ngừng ngày đêm. Người ta gục ngã và chết vì kiệt sức. Khi ta giết chủ nhà máy và chia tài sản cho công nhân, chính họ đã giúp ta trốn thoát. Không có họ, ta đã không thể trở về bộ tộc. Những người lao động đó cũng là nạn nhân, giống như chúng ta.”

Sado phất tay, vẻ mất kiên nhẫn hiện rõ.

“Đủ rồi! Ta không quan tâm đến sự khác biệt giữa lũ ác quỷ da trắng đó. Ta chỉ biết chúng đến từ bên kia đại dương, xâm lược đất đai của chúng ta và tàn sát dân tộc ta. Ta chỉ muốn máu của chúng—gấp trăm lần!”

“Hãy nhớ cho kỹ, Kapak. Ngươi là chiến binh của bộ tộc Tupa. Ngươi bị cấm nói dù chỉ một lời để bênh vực lũ ác quỷ da trắng. Lần này ta bỏ qua, nhưng nếu còn tái phạm, ta sẽ trừng phạt ngươi!”

Lời cảnh cáo nghiêm khắc của Sado khiến Kapak sững sờ trong chốc lát, rồi rơi vào im lặng.

“nói đủ rồi! Thu thập tất cả những gì còn dùng được. Lấy lương thực và những cây gậy phun lửa đó. Còn lại bỏ hết!”

Theo mệnh lệnh của Sado, các chiến binh lập tức hành động, cướp bóc đoàn xe bị phục kích. Thứ họ chú trọng nhất là lương thực và súng ống.

Trong lúc mọi người nhanh chóng thu gom chiến lợi phẩm, Kapak cũng làm như vậy. Khi hắn lật một thi thể binh sĩ để lấy khẩu súng trường, một vật bên dưới xác chết đã thu hút ánh nhìn của hắn.

Đó là một cuốn sách—một quyển nhỏ bìa xanh. Mỏng và chỉ lớn hơn lòng bàn tay một chút, nó giống một tập sách mỏng hơn là một cuốn sách đúng nghĩa.

Sự tò mò trỗi dậy, Kapak lật xem qua vài trang, đôi mắt bỗng sáng lên. Hắn liếc nhìn xung quanh, chắc chắn không ai để ý, rồi lặng lẽ giấu cuốn sách vào người.

Sau khi chiến trường được dọn dẹp, các chiến binh bắt đầu quay về, dùng những con ngựa còn sống sót của đoàn xe để chở chiến lợi phẩm. Họ băng qua vùng hoang dã suốt ba, bốn giờ liền, đến xế chiều thì về tới nơi đóng trại của bộ tộc Tupa.

Trước mắt họ là một khu định cư rộng lớn gồm lều trại và những nơi trú ẩn tạm bợ. Người trong bộ tộc—đàn ông, phụ nữ, già trẻ—đổ ra đón họ. Nhiều người gầy gò, khuôn mặt hốc hác, mệt mỏi. Trước những ánh nhìn mong đợi ấy, Sado lớn tiếng kể lại “cuộc săn” của họ và số lượng ác quỷ da trắng đã bị giết.

Sau buổi ăn mừng, các chiến binh giải tán. Thoát khỏi đám đông, Kapak vội vã trở về lều của mình.

Trong không gian mờ tối, hắn nhanh chóng quan sát xung quanh rồi ngồi xổm xuống bên chỗ ngủ. Hắn mở một chiếc rương gỗ đặt cạnh đó.

Bên trong rương là đủ loại vật dụng: đồng hồ bỏ túi, đồng hồ đeo tay, súng lục, tượng nhỏ, gậy chống, chai thủy tinh, mũ phớt—những món đồ lặt vặt của nền văn minh công nghiệp. Đó là bộ sưu tập cá nhân của Kapak. Khoảng thời gian sống trong thành phố đã khiến hắn nảy sinh sự hứng thú kỳ lạ với chính nền văn minh đã xâm lược quê hương mình, một suy nghĩ mà rất ít người trong bộ tộc chia sẻ. Dưới sự lãnh đạo của Sado, bộ tộc bài xích hàng hóa công nghiệp—ngoại trừ súng ống, vì chúng quá hữu dụng để bỏ qua.

Kapak lục lọi trong rương, lấy ra một chiếc đèn khí. Hắn châm lửa, ánh sáng ấm áp lan khắp căn lều. Sau đó, ngồi xuống chỗ ngủ, hắn lấy ra cuốn sách mỏng đã giấu lúc trước.

Bên trong là những hình vẽ và dòng chữ hắn không thể đọc hiểu. Các trang sách đầy những hình minh họa bằng mực đen, sắp xếp theo trình tự, như thể đang kể một câu chuyện. Dù không hiểu chữ nghĩa, hắn vẫn bị cuốn hút bởi những hình ảnh ấy.

Khi lật đến trang trắng cuối cùng, ánh mắt hắn chợt dừng lại.

Ở đó có một từ được viết tay—khác hẳn với phần chữ in trước đó.

Một từ trong ngôn ngữ thông dụng của Pritt.

Một từ mang ý nghĩa là—

“Tri thức.”
 
Cuốn Sách Ma Thuật Bị Cấm Của Dorothy
Chương 199


Bên trong lều, Kapak hơi nhíu mày khi nhìn những dòng chữ đột ngột xuất hiện ở phần cuối trống trải của cuốn sách minh họa. Dù không hiểu ý nghĩa của từ đó, hắn vẫn cảm thấy nó không thuộc về nơi này.

Toàn bộ chữ viết khác trong cuốn sách đều có màu đen, trông ngay ngắn và đồng nhất, như thể được in ra. Thế nhưng từ này lại có màu xanh lam, các nét chữ không đều nhau, rõ ràng là được viết tay.

“Một từ được viết riêng trên trang trắng? Chẳng lẽ nó có ý nghĩa đặc biệt gì sao? Rốt cuộc nó có nghĩa là gì?”

Kapak chăm chú nhìn chằm chằm vào từ trên trang giấy, trầm ngâm suy nghĩ. Sau đó, hắn lục lọi trong chiếc rương gỗ một lúc, lấy ra một cuốn sổ nhỏ dày đặc chữ viết.

Trong cuốn sổ là một danh sách từ vựng, mỗi từ đều đi kèm những cụm ký hiệu giống như con dấu, dùng để làm bản dịch.

Kapak từng là nô lệ trong một thành phố do những kẻ xâm lược từ bên kia biển lập nên. Để hắn có thể hiểu mình phải làm những công việc gì, các chủ xưởng đã thuê người dạy cho đám nô lệ ngoại tộc này một ít từ vựng cơ bản. Dù mục đích chỉ là để bóc lột thuận tiện hơn, Kapak lại học rất nghiêm túc, thậm chí còn ghi chép cẩn thận. Cuốn sổ trong tay hắn chính là thứ hắn đã mang về từ khi đó.

Một mặt của cuốn sổ là những từ được ghi bằng chữ cái, thứ ngôn ngữ mà bọn xâm lược gọi là Pritt Common; mặt còn lại là những ký hiệu dạng con dấu, được gọi là Spirit Glyph, một loại văn tự chung của nhiều bộ tộc trên khắp lục địa.

Quê hương của Kapak rộng lớn, là nơi sinh sống của vô số bộ tộc, mỗi bộ tộc có ngôn ngữ và phong tục khác nhau. Thế nhưng văn tự của họ lại giống nhau. Theo lời các tế tư trong bộ tộc hắn, rất lâu về trước, tất cả các bộ tộc trên vùng đất này từng được thống nhất dưới quyền một vị đại vương vĩ đại. Khi đó, những chiến binh chiến đấu dưới thần lực của nhà vua thậm chí còn từng viễn chinh sang những vùng đất bên kia biển.

Nhưng khi vị vua ấy tử trận, vô số tai ương ập xuống, sự thống nhất của các bộ tộc tan vỡ. Trải qua vô vàn năm tháng, di sản vĩ đại của nhà vua dần phai mờ, chỉ còn lại hệ thống văn tự này. Dẫu vậy, hiện nay cũng chỉ có một số ít người biết đến nó, chủ yếu là các tế tư. Kapak, từng làm trợ thủ cho một tế tư khi còn trẻ, đã học được loại chữ viết này.

Lúc này, Kapak cầm cuốn sổ tra từ đơn giản, đối chiếu Spirit Glyph với Pritt Common. Hắn lật từng trang, cố tìm ý nghĩa của từ được viết trên trang trắng kia, nhưng tìm rất lâu vẫn không thấy.

Cuốn sổ từ vựng của Kapak chỉ chứa một lượng từ hạn chế—chủ yếu là những từ hắn cần dùng khi làm nô lệ, như “làm việc”, “ăn”, “tiếp tục làm”, “mang cái này”, “xúc than”, “không được nghỉ”, “làm suốt đêm”, “làm cả ngày”.

Cuối cùng, sau khi tìm kiếm hồi lâu, hắn phát hiện ra một từ trong sổ rất giống với từ trên trang trắng—chỉ thiếu vài chữ cái. Dựa vào bản dịch Spirit Glyph bên cạnh, Kapak hiểu được ý nghĩa của nó.

Nó có nghĩa là “ngu dốt”, “đần độn”, hay “kẻ ngốc”—một lời sỉ nhục thường được các chủ xưởng sử dụng. Vì từng bị gọi như vậy rất nhiều lần, Kapak đã đặc biệt ghi nhớ cách viết và cách đọc của từ này. Khi hắn g**t ch*t tên chủ xưởng, hắn đã gào lên chính từ này trước thi thể hắn ta mười lần, trước mặt toàn bộ công nhân, và bọn họ cũng cùng nhau nguyền rủa kẻ đã chết.

“À… ra là ‘ngu dốt’ sao? Chỉ thiếu vài chữ cái thôi. Ngoài điểm đó ra thì gần như giống hệt. Hừm… chắc chủ nhân của cuốn sách này viết sai, bỏ sót vài chữ.”

Hài lòng với kết luận của mình, Kapak cho rằng từ trong cuốn sách minh họa có nghĩa là “ngu dốt” hay “kẻ ngốc”, chỉ là bị thiếu chữ. Hoàn hảo. Nhân cơ hội này mình sửa lại cho đúng, tiện thể củng cố trí nhớ. Lần sau thấy nó thì không cần lật sổ nữa.

Nghĩ vậy, Kapak chăm chỉ quyết định sửa lại từ bị viết sai. Hắn lại lục trong rương gỗ, lấy ra một lọ mực và một cây bút máy. Sau khi châm mực vào bút, hắn đặt cuốn sách minh họa xuống đất rồi bắt đầu viết—thời gian ở thành phố đã giúp hắn quen với việc sử dụng bút máy.

Bên dưới từ ban đầu, Kapak viết thứ mà hắn tin là phiên bản chính xác. Phía dưới nữa, hắn còn viết cả ký hiệu Spirit Glyph tương ứng. Ngắm lại thành quả, hắn gật đầu hài lòng.

Nhưng rồi, một chuyện kinh ngạc xảy ra. Những chữ hắn vừa viết—cả từ Pritt Common lẫn Spirit Glyph—đều chìm vào tờ giấy trắng và biến mất.

Mắt Kapak trợn to vì kinh hãi khi nhìn cảnh tượng trước mặt.



Vương quốc Pritt, bờ đông của đảo chính, Tivian, Đại học Hoàng Gia, Khu học xá.

Trong phòng rửa tay của thư viện, Dorothy bàng hoàng nhìn những dòng chữ vừa hiện lên trong Sổ Nhật Ký Biển Văn Chương của mình. Cô không nhận ra những ký hiệu lạ trông như con dấu kia, nhưng lại nhận ra các từ viết bằng Pritt Common.

“‘Ngu dốt’? ‘Kẻ ngốc’?”

“Tại sao lại có người mắng mình? Mình gửi tri thức đi, mà nhận lại thứ này sao? Rốt cuộc là có ý gì?!”

Bực bội, Dorothy cau mày nhìn cuốn sổ. Trong Pritt Common, từ “tri thức” đồng thời cũng mang nghĩa “trí tuệ”. Chỉ cần thêm vài chữ cái nữa, nó sẽ biến thành “ngu muội”, trở thành một lời sỉ nhục.

“Người được kết nối với Sổ Nhật Ký Biển Văn Chương—dù là ai—lại gửi về những ký hiệu khó hiểu này cùng với từ ‘ngu dốt’ trong Pritt Common. Điều đó có nghĩa gì?”

Quan sát kỹ những dòng chữ, Dorothy chợt hiểu ra và gọi hệ thống.

“Hệ thống, kiểm tra xem tôi có thu được kiến thức ngôn ngữ mới nào không.”

“Phản hồi: Phát hiện một từ Spirit Glyph mới—‘ngu dốt’.”

Nghe vậy, Dorothy gật đầu hiểu rõ.

“Quả nhiên, những ký hiệu kỳ lạ này thuộc về một ngôn ngữ mới, và chúng tương ứng với từ ‘ngu dốt’ trong Pritt Common. Điều này có nghĩa là người kết nối với Sổ Nhật Ký Biển Văn Chương là người biết ngôn ngữ này—có khi còn là một học giả của nó.”

“Có lẽ vị học giả này chỉ đang dùng cuốn sách liên kết để ghi chép tạm, và mình tình cờ nhìn thấy. Tuyệt quá!”

Nhận ra người ở đầu bên kia nắm giữ tri thức về một ngôn ngữ mới, mắt Dorothy sáng lên. Cô lấy bút từ hộp nguyền ra và viết một từ mới bằng Pritt Common lên trang sổ.

“Cầu nguyện.”

Khi từ đó chậm rãi chìm vào trang giấy, Dorothy chăm chú quan sát.

Thông qua Sổ Nhật Ký Biển Văn Chương, hệ thống của cô có thể mở rộng khả năng cảm nhận những lời cầu nguyện ẩn danh. Chỉ cần vẫn duy trì kết nối qua cuốn sách, cô sẽ có thể cảm nhận được bất kỳ lời cầu nguyện nào từ phía bên kia.

Dĩ nhiên, việc người ở đầu kia có vô thức cầu nguyện sau khi nhìn thấy từ này hay không vẫn còn là điều chưa chắc. Nếu không, cô chỉ cần tiếp tục giao tiếp và dần dần dẫn dắt họ.



Quay lại trong lều, Kapak vẫn còn sững sờ vì những dòng chữ mình viết ra đã biến mất, lập tức chụp lấy chiếc rìu chiến đặt bên cạnh.

“Chuyện gì đang xảy ra vậy?! Tại sao chữ mình viết lại biến mất? Rốt cuộc là thế nào? Tà linh sao? Pháp thuật ư? Hay là thứ gì khác nữa?!”

Thần kinh căng như dây đàn, hắn nghĩ đến việc mang cuốn sách này đi cho tế tư kiểm tra. Nhưng đúng lúc hắn còn đang do dự, những dòng chữ mới bỗng nhiên xuất hiện trên trang giấy.

“Vừa rồi chữ biến mất… giờ lại có chữ mới tự nhiên xuất hiện. Lại là kiểu chữ dùng chữ cái này… Từ này có nghĩa là gì?”

Hiếu kỳ, Kapak cúi sát lại để nhìn rõ từ mới. Không hiểu được, hắn cầm cuốn sổ dịch lên tra cứu. Lật qua vài trang, hắn tìm thấy từ tương ứng.

Đó là “cầu nguyện”. Đám người da trắng—dù là công nhân hay chủ xưởng—đều cực kỳ coi trọng thứ này. Hễ có thời gian là họ lại đến nhà thờ, cầu nguyện vị thần của họ. Vì quá phổ biến, Kapak đã ghi nhớ từ này.

“Cầu nguyện… Vậy mình phải cầu nguyện với ai? Cuốn sách này sao? Chẳng lẽ… bên trong nó có một linh hồn mạnh mẽ trú ngụ?”

Lẩm bẩm bằng tiếng mẹ đẻ, Kapak nhớ lại những nghi thức cầu nguyện các Linh Hồn Hoang Dã. Từng chứng kiến những vật thể được linh hồn hộ vệ cư ngụ, hắn đột nhiên sinh ra lòng kính sợ. Trong khoảnh khắc, hắn thực sự tin rằng cuốn sách này chứa đựng một linh hồn hùng mạnh—bởi lẽ, chỉ những vật có linh hồn mới sở hữu trí tuệ.

Bất kể đó là tà linh hay hộ linh, theo truyền thống bộ tộc, đều phải được thờ phụng.

Ngay vào khoảnh khắc ấy, ở phía bên kia xa xôi, hệ thống của Dorothy cuối cùng cũng phản hồi.

Cô lập tức tiêu hao ma thuật Khải Huyền, thiết lập một kênh truyền tin với Kapak.

======================
 
Back
Top Bottom