Cập nhật mới

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
617,338
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 20


Tôi trằn trọc cả đêm. Gió rít từng cơn qua những cánh đồng bao la quanh căn nhà trại, cuốn tung cát bụi và rác rưởi đập vào cửa sổ. Tôi cựa mình nghe tiếng những tấm ván bị bật tung khỏi mái nhà và lăn xuống. Mỗi tiếng động nhỏ, từ tiếng lạch cạch của khung cửa sổ đến tiếng cọt kẹt của đệm lò xo đều làm tôi tỉnh giấc.

Đến khoảng sáu giờ tôi bỏ cuộc, lê mình ra khỏi giường, bước qua hành lang để vào tắm nước nóng. Rồi tôi dọn phòng – tủ quần áo của tôi trông gọn hẳn, và dĩ nhiên, cái giỏ đựng đồ bẩn đã đầy đến ba chồng. Tôi đang ôm một chồng quần áo sạch leo lên cầu thang thì có tiếng gõ cửa. Tôi mở cửa và thấy Elliot đang đứng trên hiên.

Cậu ta mặc quần jean, áo sơ mi kẻ ca rô kiểu cũ xắn đến khuỷu tay, đeo kính râm và đội mũ lưỡi trai Red Sox – trông đặc sệt Mỹ. Nhưng tôi thấy có điều gì đó bất thường, và một cảm giác lo lắng ập đến đã chứng thực cho điều đó.

“Nora Grey,” Elliot nói, giọng kẻ cả. Cậu ta chúi đầu vào và cười, mùi rượu chua chua phả về phía tôi. “Gần đây cậu gây ra nhiều rắc rối cho mình quá đấy.”

“Cậu đang làm gì đấy?”

Cậu ta đang nhòm vào trong nhà tôi. “Trông mình có vẻ đang làm gì? Mình muốn nói chuyện. Mình vào nhà được không?”

“Mẹ mình đang ngủ. Mình không muốn làm bà thức giấc.”

“Mình chưa bao giờ gặp mẹ cậu.” Điều gì đó trong cách nói của cậu ta làm tóc gáy tôi dựng đứng lên.

“Mình xin lỗi, cậu cần gì à?”

Nụ cười của cậu ta nửa ủy mị, nửa mỉa mai. “Cậu không thích mình, đúng không, Nora Grey?”

Thay vì trả lời, tôi khoanh tay trước ngực.

Elliot lảo đảo lùi lại một bước, tay áp vào ngực. “Ôi. Mình đến đây, Nora, với nỗ lực cuối cùng để thuyết phục cậu rằng mình là một chàng trai bình thường và cậu có thể tin tưởng mình. Đừng làm mình thất vọng.”

“Nghe này, Elliot, mình có vài điều cần…”

Cậu ta đấm vào tường nhà, những khớp ngón tay đập vào ván lát tường mạnh đến nỗi tróc cả mảng sơn. “Mình chưa nói xong!” Cậu ta lè nhè nói, giọng giận dữ. Rồi đột nhiên Elliot ngửa đầu ra sau và khẽ cười. Cậu ta cúi xuống, đặt bàn tay rỉ máu giữa hai đầu gối và rên rỉ: “Mình cược mười đô la rằng sau này mình sẽ hối hận vì đã làm chuyện này.”

Dáng vẻ của Elliot khiến tôi sởn gai ốc. Vài ngày trước đây tôi còn thực sự nghĩ cậu ta điển trai và quyến rũ. Sao tôi lại ngu ngốc đến thế nhỉ?

Tôi đang định đóng cửa lại thì Elliot bỏ kính ra, để lộ đôi mắt vằn đỏ. Cậu ta hắng giọng, tuôn ra một tràng. “Mình đến đây để nói cho cậu biết Jules đang quá căng thẳng với việc học ở trường. Những bài kiểm tra, hội học sinh, đơn xin học bổng, vân vân, vân vân và vân vân. Jules đang cư xử rất khác lạ. Cậu ấy cần tránh xa tất cả những chuyện đó trong vài ngày. Bốn người chúng ta – Jules, mình, cậu và Vee – nên đi cắm trại đâu đó cho vui vẻ. Ngày mai chúng ta hãy đi Powder Horn và quay về vào chiều thứ ba. Chuyến đi sẽ giúp Jules khuây khỏa hơn. Cậu thấy thế nào?” Mỗi lời thốt ra từ miệng cậu ta đều có vẻ kỳ quặc và dường như đã được tập dượt cẩn thận.

“Xin lỗi, mình có kế hoạch khác rồi.”

“Hãy để mình làm thay đổi suy nghĩ của cậu. Mình sẽ chuẩn bị cho chuyến đi này. Mình sẽ chuẩn bị lều và thức ăn. Mình sẽ chứng minh cho cậu thấy mình là người tuyệt vời thế nào. Mình sẽ đem lại cho cậu một khoảng thời gian vui vẻ.”

“Mình nghĩ cậu nên đi đi, Elliot.”

Elliot chống tay lên gióng cửa, cúi sát về phía tôi. “Trả lời sai rồi!” Trong khoảnh khắc, vẻ lờ đờ trong mắt cậu ta biến mất, nhường chỗ cho một thứ gì đó xấu xa và nham hiểm hơn. Tôi vô tình lùi lại. Tôi gần như chắc chắn Elliot sẽ sẵn sàng giết người. Tôi gần như chắc chắn cái chết của Kjirsten là do cậu ta gây ra.

“Đi đi, hay mình gọi một chiếc taxi cho cậu nhé,” tôi nói.

Elliot mở tung cánh cửa mạnh đến nỗi nó đập cái rầm vào tường nhà. Cậu ta túm lấy áo choàng của tôi và kéo tôi ra ngoài. Rồi cậu ta xô tôi vào lớp ván ốp tường và dùng thân mình ép tôi vào đó. “Cậu phải đi cắm trại, dù muốn hay không!”

“Thả mình ra!” Tôi kêu lên, vùng vẫy cố thoát ra khỏi Elliot.

“Nếu không thì sao? Cậu sẽ làm gì?” Giờ thì cậu ta nắm lấy vai tôi, ấn người tôi đập vào tường lần nữa làm răng tôi va vào nhau lập cập.

“Mình sẽ gọi cảnh sát.” Tôi không biết sao mình có thể ăn nói cứng cỏi đến thế. Tôi thở gáp gáp và dồn dập, bàn tay lạnh toát.

“Cậu định hét lên gọi họ sao? Họ không nghe thấy cậu đâu. Mình chỉ thả cậu ra nếu cậu hứa sẽ đi cắm trại.”

“Nora?”

Elliot và tôi đều quay về phía cửa, nơi giọng mẹ tôi vọng đến. Elliot giữ tôi thêm lúc nữa rồi thốt ra một âm thanh phẫn nộ và xô tôi ra. Xuống nửa chừng bậc thềm, cậu ta ngoảnh lại. “Chưa kết thúc đâu!”

Tôi vội vào trong và khóa cửa lại. Mắt tôi bắt đầu cay xè. Lưng vẫn dựa vào cánh cửa, tôi từ từ trượt người xuống và ngồi bệt trên thảm chùi chân, cố nén khóc.

Mẹ tôi xuất hiện trên đỉnh cầu thang, đang cột lại đai áo choàng tắm. “Nora? Sao thế? Ai ở cửa thế con?”

Tôi vội chớp mắt để cho đôi mắt kịp ráo hoảnh. “Một bạn cùng trường ạ.” Nhưng giọng tôi vẫn chưa hết run rẩy. “Cậu ấy… cậu ấy…” Tôi đã có đủ rắc rối trong lần hẹn hò với Patch rồi. Tôi biết tối nay mẹ định đi dự tiệc cưới con gái một đồng nghiệp – nếu bà mà biết Elliot vừa mới giở trò bạo lực với tôi, bà sẽ không đời nào chịu đi. Và đó là điều mà tôi không muốn nhất. Tôi cần lái xe đến Portland để điều tra về Elliot, vì chỉ cần một mẩu bằng chứng buộc tội nhỏ nhoi thôi, cậu ta cũng có thể bị tống vào tù. Tôi cảm thấy một sự hung bạo đang lớn dần lên trong cậu ta, và tôi không muốn chứng kiến cái ngày sự hung bạo ấy vượt tầm kiểm soát. “Cậu ấy muốn chép bài luận về vở kịch Hamlet của con,” tôi nói dứt khoát. “Tuần trước, cậu ấy đã chép bài kiểm tra của con, và giờ cậu ấy không chịu từ bỏ thói quen đó.”

“Ôi, con yêu.” Mẹ đi xuống bên cạnh tôi, vuốt ve mái tóc ẩm đã lạnh ngắt từ lúc tôi tắm. “Mẹ hiểu tại sao con lại buồn thế. Mẹ có thể gọi điện cho bố mẹ cậu ta nếu con muốn.”

Tôi lắc đầu.

“Vậy mẹ sẽ làm bữa sáng nhé, bà nói. “Đi thay đồ đi. Mẹ sẽ chuẩn bị mọi thứ sẵn sàng khi con xuống.”

Tôi đang đứng trước tủ quần áo thì chuông điện thoại reo.

“Cậu đã nghe tin gì chưa? Bốn người chúng ta sẽ đi c - ắ - m - t - r - ạ - i trong kỳ nghỉ mùa xuân đấy!” Vee nói, tỏ ra phấn khích đến kỳ lạ.

“Vee,” tôi nói, giọng run run, “Elliot đang có kế hoạch gì đó. Mình thấy sợ. Lý do duy nhất cậu ta muốn đi cắm trại là để có thể đi riêng với bọn mình. Chúng ta sẽ không đi đâu hết.”

“Cậu nói chúng ta không đi là có ý gì? Cậu đùa à? Mãi bọn mình mới có vụ gì đó thú vị trong kỳ nghỉ mùa xuân, thế mà cậu lại nói không? Cậu biết mẹ mình sẽ không bao giờ cho mình đi một mình mà. Mình sẽ làm bất cứ điều gì. Nghiêm túc đấy! Mình sẽ làm bài tập cho cậu trong một tuần nhé. Nào, Nora! Chỉ một lời ngắn thôi. Nói đi! Nó bắt đầu bằng chữ Đ…”

Tay cầm điện thoại của tôi run run, và tôi phải dùng tay kia để giữ nó cho vững. “Mười lăm phút trước Elliot vừa xuất hiện trước cửa nhà mình trong tình trạng say xỉn. Cậu ta… cậu ta đã đe dọa mình bằng vũ lực.”

Vee im lặng trong một thoáng. “Cậu nói “đe dọa bằng vũ lực” là thế nào?”

“Cậu ta lôi mình ra khỏi cửa và xô mình vào tường.”

“Nhưng cậu ta đang say, đúng không?”

“Thế thì sao?” Tôi cáu kỉnh.

“Ừm, Elliot đang gặp rất nhiều chuyện. Cậu ấy bị buộc tội oan là có dính líu đến vụ tự tử của một cô gái nào đó, và cậu ấy buộc phải chuyển trường. Nếu cậu ấy làm đau cậu – tiện đây cũng xin nói là mình không bào chữa gì cho những việc cậu ấy đã làm – thì có lẽ chỉ vì cậu ấy cần… một lời khuyên, cậu biết không?”

“Nếu cậu ta làm đau mình?”

“Elliot đang say. Có lẽ… có lẽ cậu ấy không biết bản thân đang làm gì. Ngày mai cậu ấy chắc sẽ thấy rất khủng khiếp.”

Tôi mở miệng, rồi lại thôi. Tôi không tin nổi là Vee lại đứng về phía Elliot. “Mình phải đi,” tôi nói cộc lốc. “Mình sẽ nói chuyện với cậu sau.”

“Mình có thể hoàn toàn thành thật không, cưng? Mình biết cậu đang lo lắng về gã trùm mặt nạ. Đừng giận nhé, nhưng mình nghĩ lý do duy nhất khiến cậu cứ cố gán tội cho Elliot là vì cậu không muốn nghĩ kẻ đó là Patch. Cậu đang cố hợp lý hóa mọi thứ, và điều đó khiến mình vô cùng lo lắng.”

Tôi chẳng nói được gì. “Hợp lý hóa? Patch có xuất hiện ở nhà mình sáng nay và đẩy mình vào tường nhà đâu!”

“Cậu biết không? Đáng lẽ mình không nên khơi chuyện này ra. Thôi bỏ nó đi, nhé?”

“Ừ,” tôi cứng nhắc nói.

“Thế… hôm nay cậu định làm gì?”

Tôi thò đầu ra cửa, nghe ngóng mẹ tôi. Tiếng máy đánh trứng quệt vào thành bát vọng ra từ bếp. Một phần trong tôi cảm thấy không cần phải chia sẻ thêm chuyện gì với Vee, nhưng một phần khác lại thấy bực bội và chống đối. Vee muốn biết những dự định của tôi? Cũng được thôi. Nếu nó không thích thì cũng chẳng sao. “Mình định đến Portland trong lúc mẹ mình đi ăn cưới ở bãi biển Old Orchard.” Đám cưới bắt đầu lúc bốn giờ chiều, và sau đó là ăn tiệc, ít nhất chín giờ tối mẹ tôi về nhà. Tôi sẽ có đủ thời gian ở Portland và về nhà trước bà. “Mình có thể mượn chiếc Neon của cậu không? Mình không muốn mẹ mình thấy số dặm đường mình đã đi trên xe.”

“Ôi trời. Cậu định điều tra về Elliot đúng không? Cậu định rình rập quanh Kinghorn à?”

“Mình sẽ đi mua sắm một lát và ăn tối,” tôi vừa nói vừa hạ đống mắc áo trong tủ quần áo xuống. Tôi lôi ra một cái áo phông mỏng dài tay, quần jean và một cái mũ len sọc hồng trắng được dành cho những ngày tóc tôi dở chứng cùng những dịp cuối tuần.

“Và sẽ ăn tối ở một quán ăn nào đó gần trường dự bị Kinghorn? Một quán ăn nơi cái cô Kjirsten gì gì đó từng làm việc?”

“Ý kiến không tồi đâu,” tôi nói. “Có lẽ mình sẽ làm vậy.”

“Và cậu sẽ thực sự ăn chứ, hay chỉ hỏi dò các nhân viên ở đó?”

“Mình có thể hỏi vài câu hỏi. Cậu có cho mình mượn chiếc Neon hay không?”

“Dĩ nhiên là có,” nó nói. “Có bạn thân để làm gì? Mình thậm chí sẽ đi với cậu trong cái chuyến đi vô nghĩa này. Nhưng trước hết hãy hứa với mình là cậu sẽ đi cắm trại.”

“Thế thì thôi. Mình sẽ đi xe buýt.”

“Bọn mình sẽ nói chuyện về kỳ nghỉ mùa xuân sau!” Vee nói trước khi tôi kịp ngắt máy.

Tôi đã đến Portland vài lần nhưng vẫn không rành đường phố ở đây cho lắm. Tôi bước xuống xe buýt, cầm theo điện thoại di động, một tấm bản đồ và cái “la bàn” mặc định sẵn trong trí óc. Vầng dương đang lặn phía sau những tòa nhà cao mảnh xây bằng gạch đỏ. Chút ánh sáng cuối ngày chỉ còn le lói xuyên qua một dải mây dông dày đặc khiến các đường phố bị bao phủ bởi một màn u ám. Một loạt biển hiệu kỳ quặc của những cửa hàng trải dài phía trên các khung cửa hay trước những mái hiên. Đường phố được thắp sáng bởi những ngọn đèn hình mũ phù thủy màu đen. Sau vài dãy nhà, các con phố hẹp chạy thẳng tới một vùng cây cối rậm rạp, và nhìn về phía xa, tôi thấy tấm biển của trường dự bị Kinghorn thấp thoáng. Một thánh đường, gác chuông và tháp đồng hồ ló ra trên những ngọn cây um tùm.

Tôi vẫn đi trên vỉa hè và rẽ vào con phố số 32. Bến cảng chỉ cách đây vài dãy nhà, và tôi thoáng trông thấy vài con thuyền lướt qua phía sau các cửa hàng khi chúng vào bến. Đi được nửa phố 32, tôi thấy biển hiệu của quán ăn Blind Joe’s. Tôi lôi những câu hỏi chuẩn bị sẵn ra và đọc lại lần cuối. Tôi phải làm sao để không tỏ ra là mình đang thực hiện một cuộc phỏng vấn chính thức. Tôi hy vọng nếu mình tình cờ đề cập đến chủ đề Kjirsten với các nhân viên ở đó, tôi có thể phát hiện ra điều gì đó mà các phóng viên ngày trước đã vô tình bỏ qua. Nhẩm xong các câu hỏi một lượt, tôi lén vứt tờ danh sách vào thùng rác gần nhất.

Chuông cửa kêu vang khi tôi bước vào.

Sàn nhà lát gạch trắng và vàng, bàn ăn bọc vải màu xanh lính thủy. Những bức tranh vẽ bến cảng được treo khắp trên tường. Tôi ngồi xuống một bàn gần cửa và cởi áo khoác.

Một nữ nhân viên phục vụ đeo tạp dề trắng nhem nhuốc xuất hiện trước mặt tôi. “Tôi là Whitney,” cô ta nói bằng chất giọng chua loét. “Chào mừng đến Blind Joe’s. Món ăn đặc biệt của ngày hôm nay là sandwich cá ngừ. Món súp của hôm nay là súp tôm hùm.” Cây bút của cô ta đã ở trong tư thế sẵn sàng ghi yêu cầu của tôi.

“Blind Joe’s?” Tôi nhướng mày và gõ cằm. “Sao cái tên này quen thế nhỉ?”

“Cô không đọc báo à? Tháng trước chúng tôi đã lên báo suốt một tuần đấy.”

“Ôi!” Tôi nói với vẻ như chợt nhớ ra điều gì. “Tôi nhớ rồi. Có một vụ giết người, đúng không? Cô gái đó làm việc ở đây à?”

“Kjirsten Halverson ấy hả?” Cô ta sốt ruột bấm bút. “Cô có muốn tôi mang bát súp đó ra để thưởng thức không?”

Tôi không thích súp tôm hùm. Thực ra thì tôi không đói chút nào. “Chắc là kinh khủng lắm. Cô và cô ấy có phải là bạn không?”

“Ôi trời, không đâu! Cô có muốn gọi món không nào? Tôi sẽ cho cô biết một bí mật: nếu tôi không làm việc, tôi sẽ không được trả lương. Tôi không được trả lương, tôi sẽ không trả nổi tiền thuê nhà.”

Đột nhiên tôi muốn anh chàng bồi bàn phía bên kia căn phòng mới là người ghi yêu cầu của tôi. Anh ta lùn tịt, tóc hói xuống tận tai, thân hình chẳng khác nào những que tăm trong cái ống tăm đặt trên mỗi bàn. Mắt anh ta không bao giờ ngẩng quá mặt đất mười phân. Một nụ cười thân thiện từ tôi có lẽ cũng đủ để anh ta tiết lộ toàn bộ câu chuyện về cuộc đời Kjirsten, dù sau đó tôi sẽ phải cảm thấy vô cùng tội lỗi. “Xin lỗi,” tôi bảo Whitney. “Tôi không thể ngừng nghĩ đến vụ án mạng. Dĩ nhiên với cô thì có lẽ đó là một tin cũ rích. Các phóng viên chắc cứ đến đây để hỏi chuyện suốt ấy nhỉ?”

Cô ta nhìn tôi chòng chọc. “Cô có cần thêm vài phút để xem thực đơn hay không?”

“Tôi thấy các phóng viên thật phiền phức.”

Whitney cúi xuống, chống một tay lên mặt bàn. “Tôi thấy các khách hàng thích câu giờ mới là những kẻ phiền phức.”

Tôi buông một tiếng thở dài lặng lẽ và giở thực đơn ra. “Cô bảo món gì ngon nhỉ?”

“Tất cả đều ngon. Hãy hỏi bạn trai tôi mà xem.” Cô ta cười mỉm. “Anh ấy là đầu bếp đấy.”

“Nhắc đến bạn trai… Kjirsten có bạn trai không?” Mình tiếp nối khéo thật, tôi tự nhủ.

“Nói thật đi,” Whitney hỏi. “Cô là cảnh sát, luật sư, hay là phóng viên?”

“Chỉ là một công dân có quan tâm.” Nó nghe không được thật cho lắm.

“Được thôi. Tôi sẽ nói cho cô hay. Hãy gọi sữa khuấy, khoai tây chiên, hamburger Angus, một bát súp, rồi cho tôi tiền boa hai nhăm phần trăm, tôi sẽ kể cho cô những điều tôi đã kể với những người khác.”

Tôi phải cân nhắc lựa chọn giữa khoản tiền ít ỏi mẹ cho hàng tháng với những câu trả lời mà tôi đang rất cần. Cuối cùng tôi cũng phải gật đầu: “Đồng ý.”

“Kjirsten có quan hệ với một gã tên là Elliot Saunders. Kẻ có tên trên báo ấy. Lúc nào hắn ta cũng ở đây. Để cuối giờ làm đưa Kjirsten về nhà.”

“Cô đã nói chuyện với gã Elliot ấy bao giờ chưa?”

“Tôi thì chưa.”

“Cô có nghĩ Kjirsten tự tử không?”

“Làm sao tôi biết được?”

“Tôi thấy trong báo viết là một bức thư tuyệt mệnh đã được tìm thấy trong căn hộ của Kjirsten, nhưng ở đó cũng có những dấu hiệu của một vụ đột nhập.”

“Và?”

“Cô không thấy điều đó hơi… kỳ cục sao?”

“Nếu cô định hỏi tôi liệu tôi có nghĩ Elliot đã đặt bức thư đó trong căn hộ của cô ấy không, thì tôi chắc chắn là có. Những tên nhóc giàu có như vậy có thể thoát được bất cứ tội gì. Hắn có thể thuê ai đó dựng lên lá thư kia. Đời là vậy khi cô có tiền.”

“Tôi không nghĩ Elliot có nhiều tiền.” Trong ấn tượng của tôi thì Jules mới là người giàu có. Vee không bao giờ ngừng lải nhải về căn nhà của cậu ta. “Tôi nghĩ cậu ta được học ở trường dự bị Kinghorn là nhờ học bổng.”

“Học bổng?” Whitney lặp lại và cười hô hố. “Thứ nước cô đang uống có chứa chất gì vậy? Nếu Elliot không có một khoản tiền cực lớn, làm sao cậu ta có thể mua cho Kjirsten căn hộ đó được? Nói tôi nghe xem?”

Tôi cố ngăn lại sự ngạc nhiên. “Cậu ta đã mua cho cô ấy một căn hộ?”

“Kjirsten luôn mồm kể về chuyện đó. Gần như làm tôi phát điên.”

“Sao cậu ta lại mua căn hộ cho cô ấy?”

Whitney trừng trừng nhìn tôi, tay chống nạnh. “Cô không thực sự ngớ ngẩn đến thế chứ?”

Ôi. Chuyện bí mật. Riêng tư. Hiểu rồi.

Tôi tiếp tục: “Cô có biết tại sao Elliot chuyển khỏi trường Kinghorn không?”

“Tôi không biết là cậu ta đã chuyển.”

Tôi lắp ghép những câu trả lời của cô ta với những câu mà tôi vẫn muốn hỏi, cố nhớ ra chúng. “Cậu ta có bao giờ gặp bạn bè ở đây không? Ai khác ngoài Kjirsten ấy?”

“Làm sao tôi nhớ được?” Cô ta đảo mắt. “Trông tôi có vẻ như lúc nào cũng ghi tạc hình ảnh của họ trong đầu lắm hả?”

“Còn về một anh chàng thực sự rất cao thì sao? Cao lắm ấy? Tóc dài vàng hoe, điển trai, quần áo được đặt may rất kiểu cách?”

Cô ta dùng răng cửa xé một cái móng tay bị xước và thả nó vào trong túi tạp dề. “Có, tôi vẫn nhớ gã đó. Không thể không nhớ. Hoàn toàn ủ rũ và trầm lặng. Gã đến đây một hay hai lần. Cách đây không lâu lắm – có lẽ trong khoảng thời gian Kjirsten chết. Tôi nhớ được vì hôm đó chúng tôi đang phục vụ món sandwich thịt bò muối cho ngày Lễ Thánh Patrick và tôi không thể khiến gã gọi món đó được. Gã chỉ trừng trừng nhìn tôi như thể sẽ rướn người qua bàn và cắt họng tôi nếu tôi còn đứng đó liệt kê những món đặc biệt hàng ngày. Nhưng tôi nghĩ là tôi có nhớ tới một điều gì đó. Không phải là tôi tò mò, mà là vì bức vách có tai. Đôi khi tôi không thể không nghe thấy vài chuyện. Lần cuối cái gã cao kều đó và Elliot đến đây, họ cắm cúi trên bàn và nói về một vụ kiểm tra nào đó.”

“Một bài kiểm tra ở trường?”

“Sao tôi biết được? Nghe qua thì có vẻ gã cao kều bị trượt vụ kiểm tra nào đó, và Elliot không vui chút nào. Cậu ta đẩy cái ghế lại và đùng đùng bỏ ra ngoài. Thậm chí còn không ăn hết cái sandwich của mình nữa.”

“Họ có nhắc đến Kjirsten không?”

“Gã cao kều đến trước, hỏi xem Kjirsten có làm việc hôm đó không. Tôi nói rằng không, Kjirsten hôm đó không đi làm. Thế rồi gã gọi điện thoại. Mười phút sau Elliot bước vào. Kjirsten luôn phục vụ bàn của Elliot, nhưng như tôi đã nói, hôm đó cô ấy không đi làm, vì thế tôi đã thay cô ấy. Tôi không nghe thấy họ nói gì về Kjirsten. Nhưng có vẻ gã cao kều không muốn Kjirsten có mặt.”

“Cô còn nhớ gì nữa không?”

“Cũng còn tùy. Cô gọi món tráng miệng chứ?”

“Chắc tôi sẽ ăn một miếng bánh nướng.”

“Bánh nướng? Tôi đã cho cô năm phút quý giá, vậy mà tất cả những gì cô gọi chỉ là bánh nướng thôi ư? Trông tôi có vẻ như không có việc gì khác để làm ngoài tán chuyện với cô sao?”

Tôi nhìn quanh quán ăn. Nó vắng teo. Ngoài một người đàn ông đang khom mình đọc báo ở quầy, tôi là thực khách duy nhất.

“Được rồi…” tôi lướt nhanh thực đơn.

“Cô sẽ muốn một ly nước chanh mâm xôi để nuốt cho trôi cái bánh nướng đó.” Cô ta viết lên giấy. “Và cà phê sau bữa tối.” Cây bút vẫn tiếp tục. “Tôi… mong chờ khoản tiền boa hai nhăm phần trăm lắm đấy!” Nói rồi cô ta nở một nụ cười tự mãn, nhét giấy vào tạp dề rồi ưỡn ẹo quay vào bếp.

Becca Fitzpatrick

Vết sẹo cánh thiên thần
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
617,338
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 21


Bên ngoài, trời đã trở lạnh và lất phất mưa phùn. Những cột đèn tỏa ra thứ ánh sáng vàng vọt, kỳ quái chẳng xuyên qua nổi đám sương mù dày đặc đang tràn ngập khắp đường phố. Tôi vội ra khỏi quán Blind Joe’s, thấy mừng vì đã xem thời tiết trước đó và mang theo ô. Khi đi qua những ô cửa sổ của các cửa hàng, tôi thấy nhiều đám đông đang tụ tập trong những quán bar nhộn nhạo và mờ mịt khói thuốc.

Tôi chỉ còn cách bến xe buýt vài dãy nhà thì cái cảm giác ớn lạnh quen thuộc lại len lỏi sau gáy tôi. Tôi đã cảm thấy nó vào cái đêm tôi chắc chắn có ai đó đang nhòm qua cửa sổ phòng mình, vào buổi tối ở Delphic, và cả lúc trước khi Vee mặc áo khoác của tôi bước ra khỏi cửa hàng Victoria’s Secret. Tôi cúi xuống, vờ buộc dây giày và lén nhìn quanh. Vỉa hè hai bên đường đều vắng vẻ.

Đèn dành cho người sang đường đổi màu, tôi bước xuống lòng đường. Tôi đi nhanh hơn, ép chặt túi xách trong tay, hy vọng xe buýt sẽ đến đúng giờ. Tôi đi tắt qua con ngõ sau một quán bar, bước vội qua một đám người đang hút thuốc rồi bước ra con phố tiếp theo. Đi bộ thêm một dãy nhà, tôi rẽ vào một con ngõ khác và vòng lại quanh dãy nhà đó. Thi thoảng tôi lại ngoảnh lại kiểm tra đằng sau.

Tôi nghe tiếng ầm ầm của xe buýt vọng đến, và một lát sau nó đã ló ra từ làn sương mù. Nó chầm chậm đỗ lại bên vỉa hè. Tôi leo lên, hướng thẳng về Coldwater. Tôi là hành khách duy nhất.

Tôi ngồi sau bác tài vài hàng ghế, ngồi thụp xuống để khuất khỏi mọi tầm mắt. Bác tài kéo cần gạt để đóng cửa, và xe buýt ầm ầm lăn bánh. Tôi vừa định thở phào nhẹ nhõm thì nhận được tin nhắn từ Vee.

CAU O DAU?

PORTLAND, tôi nhắn lại. CAU?

MINH CUNG THE. DANG DI DU TIEC VOI JULES VA ELLIOT. GAP NHAU DI!

SAO CAU LAI O PORTLAND?!

Tôi không đợi câu trả lời của nó mà gọi trực tiếp cho nó. Nói chuyện vẫn nhanh hơn. Và đây là việc khẩn cấp.

“Sao? Cậu nghĩ thế nào?” Vee hỏi. “Cậu muốn tiệc tùng không?”

“Mẹ cậu có biết cậu đang đi dự tiệc ở Portland với hai thằng con trai không?”

“Cậu đang bắt đầu lo lắng quá mức rồi đấy, cưng ạ.”

“Không thể tin nổi là cậu lại đến Portland với Elliot!” Tôi bỗng thấy nôn nao. “Cậu ta có biết cậu đang nói chuyện điện thoại với mình không?”

“Vì vậy cậu ấy có thể đến giết cậu à? Không, xin lỗi. Cậu ấy và Jules đến Kinghorn để lấy thứ gì đó, và mình đang chỉ có mỗi một mình đây này. Mình cần một người hộ tống. Này!!!” Vee hét lên với ai ở đầu dây bên kia. “Bỏ tay ra được không? B-Ỏ-R-A!!! Nora? Mình đang ở một nơi chẳng tốt đẹp cho lắm. Không chần chừ được đâu.”

“Cậu đang ở đâu?”

“Chờ chút… được rồi, tòa nhà bên kia đường là số 1-7-2-7. Phố này tên là Highsmith, mình chắc thế.”

“Mình sẽ có mặt ở đó nhanh nhất có thể. Nhưng mình không định ở lại đâu. Mình đang về nhà, và cậu sẽ về với mình. Dừng xe!” Tôi nói với bác tài xế.

Ông nhấn phanh, và tôi bổ nhào vào cái ghế đằng trước.

“Bác chỉ cho cháu đường đến Highsmith với?” Tôi hỏi ông khi đã lên đến đầu xe.

Ông chỉ ra dãy cửa sổ bên phải xe buýt. “Từ đây đi về phía tây. Cháu định đi bộ à?” Ông nhìn đi nhìn lại tôi. “Vì tôi phải cảnh báo cháu đây là một khu vực lộn xộn đấy.”

Hay ho chưa.

Phải đi qua vài dãy nhà tôi mới thấy bác tài xế đã cảnh báo đúng. Khung cảnh thay đổi rất nhanh chóng. Những mặt tiền là lạ của các cửa hàng đã được thay thế bằng những tòa nhà nhằng nhịt graffiti. Các ô cửa sổ tối om, rào kín song sắt. Vỉa hè là những lối đi vắng vẻ mất hút trong sương mù.

Một tiếng lạch cạch chậm chạp vọng qua màn sương, và một phụ nữ đẩy xe rác xuất hiện. Mắt bà ta như những viên nho khô, tròn và đen – chúng hướng về tôi như thể đôi mắt của một con mãnh thú đang đánh giá con mồi.

“Chúng ta có gì ở đây thế này?” Bà ta nói qua cái miệng móm mém.

Tôi thận trọng lùi lại một bước và ép túi xách sát vào mình hơn.

“Có vẻ là một cái áo khoác, đôi găng tay hở ngón, và đội một cái mũ len xinh đẹp nữa,” bà ta nói. “Ta lúc nào cũng thèm có một chiếc mũ len xinh đẹp.” Bà ta phát âm từ đó thành “xin đẹt”.

“Xin chào,” tôi nói, hắng giọng và cố tỏ ra thân thiện. “Làm ơn cho cháu hỏi phố Highsmith còn cách đây bao xa ạ?”

Bà ta cười khùng khục.

“Một người lái xe buýt đã chỉ cháu đi hướng này,” tôi nói với sự tự tin giảm đi nhanh chóng.

“Ông ta bảo Highsmith là lối này à?” Bà ta nói, nghe có vẻ cáu kỉnh. “Ta biết đường đến Highsmith – không phải hướng này!”

Tôi chờ đợi, nhưng bà ta không nói thêm. “Bà có thể chỉ đường cho cháu không?” Tôi hỏi.

“Ta biết đường.” Bà ta gõ vào đầu bằng một ngón tay trông hệt như một cành cây quắt queo gầy guộc. “Ta cất mọi chuyện ở trong này, thật đấy.”

“Thế đường nào đến Highsmith ạ?” Tôi khơi gợi.

“Nhưng ta không thể chỉ miễn phí được,” bà ta nói với giọng quở trách. “Cô sẽ phải trả công. Người ta phải kiếm sống chứ. Trên đời này chẳng ai cho không ai cái gì!”

“Cháu không có tiền.” Dù gì thì cũng không nhiều. Tôi chỉ có đủ tiền đi xe buýt về nhà.

“Cô có một cái áo khoác ấm áp xinh đẹp.”

Tôi nhìn xuống cái áo khoác chăn bông của mình. Một cơn gió lạnh làm rối tung tóc tôi, và ý nghĩ cởi áo khoác ra làm cánh tay tôi nổi da gà. “Cháu mới có cái áo này vào dịp Giáng Sinh đấy.”

“Ta lạnh buốt hết cả mông rồi đây,” bà ta cáu kỉnh. “Cô muốn biết đường hay không?”

Tôi không thể tin nổi là mình lại đứng ở đây. Tôi không thể tin nổi là mình đang đổi áo cho một phụ nữ vô gia cư. Giờ thì Vee đang mắc nợ tôi và có lẽ nó sẽ không bao giờ trả hết được.

Tôi cởi áo khoác ra và nhìn bà ta mặc nó vào.

Tôi thở ra khói, cố thu mình lại và dậm dậm chân để cơ thể ấm lên. “Bây giờ bà chỉ cho cháu đường đến Highsmith được chứ?”

“Cô muốn đường dài, hay đường ngắn?”

“Ng…ngắn,” tôi run lập cập.

“Thế thì cô lại phải trả công tiếp. Đường ngắn thì phải thêm một khoản phí nữa. Như đã nói, tôi luôn muốn có một cái mũ len xinh đẹp.”

Tôi lột cái mũ len sọc hồng trắng ra khỏi đầu. “Highsmith?” Tôi hỏi, cố giữ giọng thân thiện.

“Thấy cái ngõ kia không?” Bà ta nói, chỉ về phía sau tôi. Tôi quay lại. Con ngõ chỉ cách nửa dãy nhà. “Hãy đi vào đó, và đầu kia chính là Highsmith.”

“Chỉ thế thôi à?” Tôi hoài nghi nói. “Chỉ cách một dãy nhà sao?”

“Tin tốt là, cô chỉ phải đi bộ ngắn thôi. Tin xấu là, chẳng có con đường nào ngắn hơn trong thời tiết này cả. Dĩ nhiên, giờ thì ta đã thật dễ chịu và ấm áp với một cái áo khoác và một cái mũ len xinh đẹp. Cho ta đôi găng tay hở ngón đó, ta sẽ đích thân dẫn cô đến đó.”

Tôi nhìn xuống đôi găng tay. Ít ra tay tôi cũng còn được ấm. “Cháu sẽ xoay sở được.”

Bà ta nhún vai và đẩy xe đến chỗ rẽ tiếp theo.

Con ngõ tối tăm bừa bãi những thùng rác, thùng các tông ố bẩn và một đống gì đó không thể nhận ra, có thể là một cái bình nóng lạnh hỏng. Tuy nhiên, rất có thể đó là một tấm thảm nhàu nát cuốn một thi thể bên trong. Một hàng rào mắt cáo cao vút chắn ngang con ngõ hun hút. Vào ngày đẹp trời tôi cũng khó có thể trèo qua một hàng rào cao mét hai, huống hồ là một cái cao ba mét như thế này. Những tòa nhà bằng gạch sừng sững ở hai bên. Tất cả các cửa sổ đều được bôi trơn và có song sắt.

Bước qua những cái thùng thưa và túi rác, tôi thận trọng đi dọc theo con ngõ. Thủy tinh vỡ lạo xạo dưới đế giày. Một thứ gì trắng lóa lao vụt qua giữa hai chân tôi làm tôi sợ đứng tim. Một con mèo. Chỉ là một con mèo biến vào bóng tối thăm thẳm trước mặt.

Tôi thò tay vào túi để lấy điện thoại nhắn tin cho Vee, định bảo nó rằng tôi đang ở gần và nó hãy đợi tôi, thì chợt nhớ ra mình đã để quên điện thoại trong túi áo khoác. Hay ho chưa, tôi nghĩ. Khả năng người đàn bà vô gia cư đó trả lại điện thoại cho mày là bao nhiêu? Chính xác thì – gần như bằng không.

Tôi quyết định cứ nên thử một phen, và khi tôi quay lại, một chiếc ô tô mui kín đen bóng lao vụt qua đầu ngõ. Đèn ở đuôi xe đột ngột đỏ lên.

Theo trực giác, tôi nấp vào chỗ tối.

Cửa xe bung ra, hai tiếng súng vang lên khô khốc. Rồi cửa xe đóng sập lại và chiếc xe màu đen phóng vút đi. Tim tôi đập thình thịch trong lồng ngực, tiếng đập hòa lẫn với tiếng chân chạy. Một lát sau tôi mới nhận ra rằng đó là bước chân của tôi, tôi đang chạy thục mạng đến đầu ngõ. Đến chỗ quành, tôi đột ngột dừng lại.

Cơ thể người đàn bà vô gia cư đang gục trên vỉa hè.

Tôi lao tới và quỳ xuống bên cạnh bà ta. “Bà có sao không?” Tôi cuống quýt vừa hỏi vừa lật người bà ta lên. Miệng người đàn bà há hốc, đôi mắt vô hồn. Chất lỏng sẫm màu trào qua cái áo khoác chần bông tôi vừa mặc ba phút trước.

Tôi muốn nhảy lùi lại nhưng vẫn cố nhắm mắt thò tay vào túi áo khoác. Tôi cần kêu cứu. Nhưng… điện thoại của tôi đã không còn ở đó.

Góc phố bên kia có một bốt điện thoại. Tôi lao đến đó và bấm 911. Khi đợi nhân viên tổng đài bắt máy, tôi nhìn lại thi thể của người đàn bà vô gia cư. Người tôi bỗng lạnh toát. Thi thể đã biến mất.

Tay run rẩy, tôi gác máy. Tiếng những bước chân dồn dập tiến lại gần vang lên trong tai tôi, nhưng tôi không thể xác định được chúng ở gần hay xa.

Kịch, kịch, kịch.

Hắn ở đây, tôi nghĩ. Kẻ trùm mặt nạ!

Tôi nhét vài đồng xu vào điện thoại và tóm chặt ống nghe bằng cả hai tay. Tôi cố nhớ số điện thoại di động của Patch. Tôi nhắm chặt mắt, hình dung lại bảy con số cậu ta viết bằng mực đỏ lên tay tôi ngày đầu chúng tôi gặp nhau. Trước khi kịp nghi ngờ trí nhớ của mình, tôi bấm số.

“Có chuyện gì à?” Patch nói.

Tôi suýt bật khóc trước giọng nói của cậu ta. Tôi nghe thấy tiếng những quả bóng bi-a va vào nhau ở trên bàn ở đầu dây bên kia, và biết cậu ta đang ở quán Bo’s. Cậu ta… cậu ấy có thể có mặt ở đây trong mười lăm, hai mươi phút.

“Mình đây.” Tôi không dám nói lớn tiếng.

“Nora?”

“Mình đang ở P…Portland. Góc phố Hempshire và Nantucket. Cậu đến đón mình được không? Nhanh lên nhé!”

Tôi đang ngồi thu lu trên nền bốt điện thoại, thầm đếm đến một trăm và cố tỏ ra điềm tĩnh thì một chiếc Jeep Commander màu đen dừng lại bên hè. Patch mở cửa bốt điện thoại và khom mình bước vào.

Cậu cởi áo ngoài – một cái áo phông đen dài tay – tròng cổ áo qua đầu tôi rồi xỏ tay tôi vào chiếc áo. Chiếc áo trùm lên người tôi, tay áo trùm kín những đầu ngón tay tôi. Nó thoảng mùi khói hòa lẫn mùi nước biển và xà phòng bạc hà. Nó lấp đầy những chỗ trống trong lòng tôi với thật nhiều ấm áp và an ủi.

“Vào xe đi,” Patch nói. Cậu nâng tôi dậy, tôi vòng tay quanh cổ cậu và úp mặt vào bờ ngực vạm vỡ của cậu.

“Hình như mình sắp ốm rồi,” tôi nói. Vạn vật chao đảo, bao gồm cả Patch. “Mình cần thuốc sắt.”

“Suỵt,” cậu nói, ghì tôi vào người mình. “Sẽ ổn thôi. Mình đang ở đây mà.”

Tôi cố gật đầu khe khẽ.

“Phải ra khỏi đây đã.”

Tôi lại gật đầu. “Bọn mình phải đi đón Vee,” tôi nói. “Nó đang dự tiệc cách đây một dãy nhà.”

Khi Patch lái chiếc xe Jeep đi, tôi nghe tiếng răng mình lập cập va vào nhau. Trong đời tôi chưa bao giờ thấy sợ như thế này. Hình ảnh người đàn bà vô gia cư bị bắn đã gợi lại những ý nghĩ kinh hoàng về bố tôi. Trước mắt tôi chỉ toàn màu đỏ, và dù cố gắng thế nào, tôi cũng không thể xua đi hình ảnh máu me hãi hùng đó.

“Cậu đang chơi bi-a dở à?” Tôi hỏi, nhớ lại tiếng những quả bóng bi-a va vào nhau trong cuộc nói chuyện điện thoại ngắn ngủi lúc nãy.

“Mình đang thắng một căn hộ chung cư.”

“Một căn hộ chung cư?”

“Một trong những căn hộ phô trương bên hồ. Chắc là mình sẽ ghét nơi đó. Highsmith đây rồi. Cậu có địa chỉ không?”

“Mình không nhớ nổi,” tôi nói, nhổm dậy để nhìn ra ngoài cửa sổ cho rõ hơn. Tất cả các tòa nhà đều trông như bị bỏ hoang. Chẳng có dấu hiệu nào của tiệc tùng. Cũng chẳng có dấu hiệu gì của sự sống.

“Cậu mang điện thoại không?” Tôi hỏi Patch.

Patch lấy từ trong túi ra một chiếc Blackberry. “Pin yếu. Mình không biết có gọi điện được không.”

Tôi nhắn tin cho Vee. CAU O DAU?!

KE HOACH THAY DOI, nó nhắn lại. HINH NHU E VA J KHONG TIM THAY THU HO CAN. BON MINH DANG TREN DUONG VE.

Màn hình tắt ngấm.“Nó tắt nguồn rồi,” tôi bảo Patch. “Cậu có mang theo xạc pin không?”

“Không.”

“Vee đang về Coldwater. Cậu thả mình ở nhà nó được không?”

Vài phút sau chúng tôi đã ở trên đường cao tốc ven biển, đi dọc theo một mỏm đá bên bờ đại dương. Tôi đã từng đi trên con đường này. Khi mặt trời ló rạng, mặt nước mang màu xanh xám lại lấp loáng những mảng màu xanh lá cây thẫm nơi rặng thông soi bóng. Nhưng lúc này đang là tối đêm, và mặt biển chỉ một màu đen thăm thẳm.

“Kể mình nghe chuyện gì đã xảy ra được không?” Patch hỏi.

Tôi vẫn còn đang phân vân liệu có nên nói cho Patch nghe mọi chuyện không. Tôi có thể kể cho cậu nghe rằng người đàn bà vô gia cư bị bắn ngay sau khi lừa dối lấy áo khoác của tôi. Tôi có thể kể cho cậu rằng hình như viên đạn đó là định dành cho tôi. Rồi tôi có thể thử giải thích thi thể bà ta đột ngột biến mất vào không khí…

Tôi nhớ lại cái nhìn nghi hoặc của thám tử Basso khi tôi kể cho ông ta rằng có người đã đột nhập vào phòng ngủ của mình. Tôi không muốn lại bị người ta tròn mắt nhìn và cười nhạo mình lần nữa. Không phải từ Patch. Không phải lúc này.

“Mình bị lạc đường, và một người đàn bà vô gia cư đã dồn mình vào chân tường,” tôi nói. “Mình đã phải đổi cho bà ta áo khoác…” Tôi lấy mu bàn tay chùi mũi và khụt khịt. “Bà ta còn lấy cả mũ len của mình nữa.”

“Cậu đến tận đây làm gì?” Patch hỏi.

“Mình hẹn Vee ở một bữa tiệc.”

Chúng tôi đã đi được nửa đường từ Portland về Coldwater, hai bên đường um tùm cây cối và không một bóng người. Bỗng khói đột ngột bốc lên từ mui chiếc Jeep, Patch phanh lại, tấp xe vào lề đường.

“Chờ nhé,” cậu nói rồi nhảy ra ngoài, nhấc mui xe lên.

Một phút sau cậu hạ mui xe xuống. Chùi tay vào quần, cậu đi vòng ra phía sau cửa sổ bên tôi, ra hiệu cho tôi hạ cửa xuống.

“Tin xấu,” cậu nói. “Tại động cơ.”

Tôi cố tỏ ra hiểu biết và thông minh, nhưng hình như vẻ mặt tôi lúc đó cứ đờ ra.

Patch nhướng mày và nói: “Có lẽ nó hỏng rồi.”

“Nó không chuyển động à?”

“Không, trừ phi chúng ta đẩy nó.”

Trời đất! Trong số bao nhiêu chiếc xe mà cậu ta lại đi thắng được một thứ vô tích sự!

“Điện thoại của cậu đâu?” Patch hỏi.

“Mình làm mất rồi!”

Patch cười. “Để mình đoán nhé. Trong túi áo khoác của cậu. Người đàn bà vô gia cư đó thực sự đã kiếm chác được nó rồi, đúng không?”

Cậu quan sát đường chân trời. “Có hai lựa chọn. Chúng ta có thể xin đi nhờ xe, hoặc có thể đi bộ đến lối rẽ tiếp theo và tìm một chiếc điện thoại.”

Tôi bước ra, đóng sầm cửa lại. Tôi đá vào lốp trước bên phải của chiếc Jeep. Tôi biết mình đang dùng sự tức giận để che giấu nỗi sợ hãi và chán nản về tất cả những gì mình đã trải qua ngày hôm nay. Ngay khi chỉ còn có một mình, chắc chắn tôi sẽ òa lên khóc.

“Mình nghĩ có một khách sạn ven đường ở lối rẽ tiếp theo. Mình sẽ đi g-g-gọi taxi,” tôi nói, răng va lập cập vào nhau. “C-c-cậu đợi ở đây nhé.”

Patch khẽ cười, nhưng không có gì là vui vẻ. “Mình sẽ không để cậu ra khỏi tầm mắt của mình đâu. Trông cậu hơi kích động, thiên thần ạ. Bọn mình sẽ đi cùng nhau.”

Tôi khoanh tay, đứng thẳng lên đối diện với cậu ta. Trong đôi giày tennis, mắt tôi chỉ ngang tầm với vai cậu, và tôi phải ngửa cổ để nhìn vào đôi mắt thăm thẳm ấy. “Mình sẽ không đến gần một cái khách sạn ven đường nào với cậu.” Tốt nhất là phải tỏ ra kiên quyết để tôi không còn cơ hội thay đổi suy nghĩ.

“Cậu nghĩ hai đứa mình và một cái khách sạn nhếch nhác sẽ tạo nên một sự kết hợp nguy hiểm à?”

Phải, thực sự là thế.

Patch dựa vào chiếc Jeep. “Bọn mình có thể ngồi đây và tranh cãi. “Cậu nheo mắt nhìn lên bầu trời ì ùng. “Nhưng cơn giông này sắp mạnh lên rồi đấy!”

Như thể Bà mẹ Thiên nhiên muốn đưa ra lời phán quyết cho cuộc tranh cãi này, bầu trời bỗng mở ra và trút một cơn mưa tuyết dày đặc xuống.

Tôi trao cho Patch cái nhìn lạnh lùng nhất, rồi thốt ra một tiếng thở dài giận dữ.

Như thường lệ, cậu ta đã thắng.

Becca Fitzpatrick

Vết sẹo cánh thiên thần
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
617,338
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 22


Hai mươi phút sau, Patch và tôi đã ướt sũng đứng ở lối vào của một khách sạn ven đường rẻ tiền. Tôi chẳng nói một lời với cậu ta khi chúng tôi lội bộ qua màn mưa tuyết. Bây giờ tôi không chỉ ướt như chuột lột, mà còn hoàn toàn... bực tức. Cơn mưa tuôn như thác, và tôi không nghĩ chúng tôi sẽ có thể sớm quay lại chỗ chiếc xe Jeep. Thế có nghĩa là tôi và Patch sẽ phải ở trong một khách sạn ven đường trong một khoảng thời gian không hạn định.

Chuông cửa reo khi chúng tôi bước vào. Nhân viên lễ tân vội vã đứng dậy, phủi vụn bim bim phô mai Cheetos trên lòng. “Quý khách cần gì ạ?” Ông ta nói, mút mút mấy ngón tay. “Tối nay quý khách chỉ có hai người đúng không ạ?”

“Chúng tôi c-c-cần gọi nhờ điện thoại,” tôi lập cập, hy vọng ông ta hiểu được lời mình.

“Chịu thôi. Đường dây điện thoại bị ngắt rồi. Bão lớn mà.”

“Đường dây điện thoại bị ngắt là sao? Ông có di động không?”

Ông ta nhìn Patch.

“Cô ấy muốn một phòng không hút thuốc,” Patch nói.

Tôi quay mặt về phía Patch. Cậu điên à? Tôi mấp máy.

Ông ta gõ gõ bàn phím máy vi tính. “Có vẻ như chúng tôi có... chờ chút... Đây rồi! Một phòng đế vương không hút thuốc.”

“Chúng tôi sẽ thuê nó,” Patch nói rồi nhìn sang tôi, khóe miệng nhếch lên. Tôi lườm cậu.

Đột nhiên đèn trên đầu bỗng nhấp nháy, rồi toàn khách sạn chìm trong bóng đêm. Chúng tôi đứng bất động một lúc trước khi ông nhân viên lễ tân dò dẫm loanh quanh và bật một cái đèn pin cỡ lớn.

“Hồi trước tôi từng là một Hướng đạo sinh đấy,” ông ta nói. “Sắp sẵn! ” {Nguyên văn: “Be prepared”. Đây là châm ngôn hướng đạo của hàng triệu Hướng đạo sinh trên thế giới từ năm 1907. Châm ngôn này được dịch ra tiếng Việt là “Sắp sẵn”.}

“Vậy ông ph-ph-phải có điện thoại di động chứ?” Tôi nói.

“Có. Cho đến khi tôi không đủ khả năng trả tiền cước nữa.” Ông ta nhún vai. “Biết nói gì đây, mẹ tôi bủn xỉn lắm.”

Mẹ ông ta? Ông ta phải đến bốn mươi rồi. Dù sao thì đó cũng không phải việc của tôi. Tôi chỉ lo lắng không biết mẹ tôi sẽ ra sao khi bà về nhà sau buổi tiệc và không thấy tôi ở đó.

“Cậu muốn trả theo hình thức nào?” Ông ta hỏi.

“Tiền mặt,” Patch nói.

Ông ta tủm tỉm, gật gật đầu: “Ở đây hầu như ai cũng thanh toán như thế!” rồi ghé sát vào nói với giọng bí mật: “Chúng tôi có rất nhiều khách quen không muốn các “hoạt động ngoại khóa” của họ bị phát hiện.”

Phần trí óc logic của tôi đang mách bảo rằng thực sự tôi không thể qua đêm ở một khách sạn ven đường với Patch.

“Thật điên rồ!” Tôi thì thào bảo Patch.

“Mình điên mà.” Cậu ta lại tủm tỉm. “Vì cậu. Đèn pin bao nhiêu tiền vậy?” Cậu ta hỏi nhân viên lễ tân.

Ông ta thò tay xuống dưới quầy. “Tôi có thứ còn hay hơn: nến bự!” Nói rồi ông ta đặt hai cây nến trước mặt chúng tôi, đánh một que diêm, châm một ngọn nến. “Chúng là đồ đi kèm, không phải trả thêm tiền. Hãy đặt một cây trong phòng tắm và một cây gần giường ngủ - cậu sẽ không bao giờ nhận ra sự khác biệt đâu! Tôi thậm chí còn tặng thêm cậu cả hộp diêm này nữa. Dù không được dùng thì nó cũng sẽ là một món đồ lưu niệm hay hay.”

“Cảm ơn,” Patch nói, nắm lấy khuỷu tay tôi rồi dẫn tôi đi trên hành lang.

Vào phòng 106, Patch chốt cửa lại, đặt nến lên chiếc bàn kê ở đầu giường rồi thắp sáng. Cậu ta bỏ mũ lưỡi trai ra, giũ giũ tóc như một chú chó bị ướt.

“Cậu phải tắm nước nóng đi,” cậu ta nói rồi lùi lại vài bước và thò đầu vào phòng tắm. “Hình như có một bánh xà phòng và hai khăn tắm thì phải.”

Tôi khẽ vênh mặt lên. “Làm sao cậu có thể b-bắt mình làm theo ý cậu chứ?” Tôi chỉ đồng ý đi xa đến mức này vì thứ nhất, tôi không muốn đứng ngoài trời mưa, và thứ hai, tôi cứ tưởng là sẽ kiếm được điện thoại.

“Nghe như một câu hỏi ấy nhỉ?” Patch nói.

“Vậy thì trả -l-lời đi.”

Nụ cười ranh mãnh của cậu ta từ từ xuất hiện. “Thật khó mà tập trung vào các câu trả lời khi trông cậu như thế kia.”

Tôi nhìn xuống thân mình. Chiếc áo đen của Patch ướt sũng và dính chặt vào cơ thể tôi. Tôi chạy vọt qua người cậu ta và đóng sầm cửa phòng tắm lại.

Tôi gạt cần gạt hết cỡ sang phía nước nóng rồi lột quần áo ra. Một sợi tóc màu đen dính trên tường bồn tắm, tôi lấy một miếng giấy vệ sinh nhón nó và xả nó đi. Rồi tôi bước vào sau rèm che, ngắm da dẻ mình rực lên vì hơi nóng.

Xoa xà phòng lên cổ và vai, tôi tự nhủ mình có thể ngủ chung phòng với Patch. Đó không phải sự thu xếp thông minh hay an toàn nhất, nhưng cá nhân tôi thấy rằng nó cũng... chẳng gây ra chuyện gì cả. Thêm nữa, tôi đâu còn lựa chọn nào khác... đúng không?

Một phần trí óc tự dưng liều lĩnh cười nhạo tôi. Tôi biết nó đang nghĩ gì. Tôi đã sớm bị Patch thu hút bởi một trường lực bí ẩn. Giờ thì tôi lại bị cậu ta thu hút bởi một thứ hoàn toàn khác. Một thứ có chứa một lượng nhiệt rất lớn. Một sự gắn kết thân mật đêm nay là không thể tránh khỏi. Trong phạm vi từ một đến mười, điều đó làm tôi sợ khoảng tám phần. Và khiến tôi hồi hộp đến chín phần.

Tôi tắt vòi nước, bước ra, lau khô người. Chỉ liếc nhìn đống quần áo ướt sũng một lần là tôi đã thấy không muốn mặc lại chúng nữa. Có lẽ gần đây có một máy sấy trả tiền tự động... một cái máy không cần điện. Tôi thở dài rồi mặc áo hai dây và quần lót vào, chỉ có chúng là vượt qua được tình trạng tồi tệ nhất của cơn mưa.

“Patch?” Tôi thì thào qua cửa.

“Xong rồi à?”

“Tắt nến đi.”

“Xong,” cậu ta khẽ nói qua cánh cửa. Tiếng cười của cậu ta cũng khẽ khàng đến mức nghe như một tiếng thì thào.

Thổi tắt ngọn nến trong phòng tắm, tôi bước ra, gặp bóng tối hoàn toàn. Tôi có thể nghe thấy hơi thở Patch nhè nhẹ ngay trước mặt. Tôi không muốn nghĩ xem cậu đang mặc – hay không mặc – gì, và tôi cố lắc lắc đầu để đập tan những hình ảnh đang hình thành trong óc mình. “Quần áo của mình bị ướt hết rồi. Mình chẳng có gì để mặc cả.”

Tôi nghe tiếng vải ướt tuột xuống khỏi người Patch. “May mắn cho mình thật đấy!” Áo cậu trút thành một đống ướt sũng dưới chân chúng tôi.

“Chuyện này thực sự rất khó xử,” tôi bảo cậu ta.

Tôi có thể cảm thấy Patch đang cười. Cậu ta đang đứng quá gần.

“Cậu nên tắm đi,” tôi nói. “Ngay bây giờ.”

“Mình bốc mùi lắm à?”

Thực sự thì, cậu ta khá thơm. Mùi khói đã biến mất, chỉ còn hương bạc hà nồng nàn.

Patch biến mất vào phòng tắm. Cậu ta thắp lại nến và để cửa khép hờ, một vệt ánh sáng trải trên sàn nhà và hắt lên bức tường gần đó.

Tôi dựa lưng vào tường và tuột xuống cho đến khi tôi ngồi bệt trên sàn. Thực lòng mà nói, tối nay tôi không thể ở đây được. Tôi phải về nhà. Thật sai lầm khi ở đây một mình với Patch, dù tôi có tự dặn lòng là phải cẩn thận đến mức nào. Tôi phải khai báo về thi thể của người đàn bà vô gia cư. Nên chăng? Tôi sẽ tường trình thế nào về một thi thể đã biến mất? Tôi đã nói những điều điên khùng – và giờ những ý nghĩ của tôi cũng đang bắt đầu đi theo cái hướng đáng sợ đó.

Không muốn chú tâm đến những điều điên rồ đó nữa, tôi tập trung vào những suy nghĩ ban đầu. Tôi không thể ở đây khi biết Vee đang ở cùng Elliot, đang gặp nguy hiểm, trong khi tôi được an toàn.

Sau một thoáng cân nhắc, tôi thấy cần phải tư duy lại. “An toàn” là một thuật ngữ tương đối. Khi Patch còn ở bên tôi, tôi sẽ không bị nguy hiểm, nhưng thế không có nghĩa là cậu ta sẽ đóng vai trò làm thiên thần hộ mệnh của tôi.

Ôi không! Giá như tôi có thể rút lại ý nghĩ về thiên thần hộ mệnh! Vận dụng hết khả năng, tôi cố xua đi tất cả những ý nghĩ về thiên thần – hộ mệnh, sa ngã, hay gì gì khác – ra khỏi tâm trí. Tôi phát điên lên mất! Theo những gì tôi biết, chắc là tôi đã tưởng tượng ra cái chết của người đàn bà vô gia cư kia. Và cả những vết sẹo trên lưng Patch nữa.

Nước ngừng chảy, và một lát sau Patch bước ra, mặc độc cái quần jean ướt trễ hông. Cậu ta vẫn để cây nến cháy ở phòng tắm và mở rộng cửa. Ánh nến dìu dịu hắt qua căn phòng.

Chắc tuần nào Patch cũng phải dành vài giờ để chạy bộ và nâng tạ. Thoáng nhìn qua tôi đã thấy cơ thể cậu ta thật cân đối. Một thân hình như thế không thể tự dưng mà có. Đột nhiên tôi bỗng thấy hơi e dè. Nếu không muốn nói là mềm nhũn.

“Cậu muốn nằm bên nào?” Patch hỏi.

“Ơ...”

Một nụ cười tinh quái. “Căng thẳng à?”

“Không,” tôi nói, giọng tự tin nhất có thể trong hoàn cảnh này. Và hoàn cảnh này chính là tôi đang nói dối trắng trợn.

“Cậu là kẻ nói dối tồi,” cậu ta nói, vẫn cười. “Kẻ tồi nhất mình từng gặp.”

Tôi chống tay lên hông và ngầm ám chỉ một câu: Nhắc lại xem?

“Lại đây,” cậu ta nói, nâng tôi dậy. Tôi bối rối, tim đập loạn xạ. Lời tự nhủ phải kháng cự lúc nãy tan biến đi đâu mất. Thêm mười giây đứng gần Patch thế này nữa thôi, sự đề phòng của tôi sẽ tan thành mây khói.

Phía sau Patch có một tấm gương lớn, và qua vai cậu ta, tôi thấy hai vết sẹo hình chữ V ngược ánh lên trên làn da.

Toàn thân tôi cứng đờ. Tôi cố chớp mắt để xua những vết sẹo đi, nhưng chúng vẫn ở đó.

Không suy nghĩ, tôi lướt tay lên ngực Patch và vòng ra sau lưng cậu ta. Một đầu ngón tay tôi chạm nhẹ vào vết sẹo bên phải.

Patch căng thẳng dưới cái chạm nhẹ của tôi. Tôi đông cứng lại, đầu ngón tay run rẩy trên vết sẹo của cậu. Trong khoảnh khắc, tôi nhận ra thực sự thì không phải ngón tay tôi đang run, mà là tôi. Toàn bộ người tôi.

Tôi bị hút vào một cái máng trượt tối tăm, và trong chớp mắt, mọi thứ bỗng trở nên đen ngòm.

Becca Fitzpatrick

Vết sẹo cánh thiên thần
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
617,338
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 23


Tôi đang đứng ở tầng dưới của quán Bo’S, lưng dựa vào tường, xem vài ván bi-a. Các cửa sổ đều bị bịt kín nên tôi không thể nhận ra lúc này là ban ngày hay ban đêm. Stevie Nicks đang hát trong loa, bài hát về cánh chim bồ câu trắng và ngưỡng cửa tuổi mười bảy. Dường như không ai ngạc nhiên trước sự xuất hiện bất ngờ của tôi.

Và rồi tôi nhớ ra rằng mình chẳng mặc gì ngoài cái áo hai dây và quần lót. Tôi không phải kẻ hợm hĩnh cho lắm, nhưng tôi đang đứng giữa một đám đông chỉ toàn người khác giới, thân thể gần như không được che đậy, vậy mà không ai thèm nhìn tôi? Có điều gì đó... kỳ quặc.

Tôi tự cấu mình. Hoàn toàn tỉnh táo, theo những gì tôi nhận thấy.

Lấy tay xua đi làn khói xì gà mờ mịt, tôi nhận ra Patch đang ở phía bên kia căn phòng. Cậu ta đang ngồi ở một bàn poker, ngả người ra sau, áp sát một xấp bài vào ngực.

Tôi đi chân trần về phía đó, khoanh tay trước ngực để chắc chắn che kín cơ thể. “Chúng ta nói chuyện được không?” Tôi thì thầm vào tai Patch. Giọng tôi có vẻ bối rối. Cũng dễ hiểu thôi, vì tôi không biết tại sao mình lại đang ở Bo’s. Mới đây thôi tôi còn đang ở trong một khách sạn ven đường, vậy mà thoắt một cái đã có mặt tại đây.

Patch đẩy một chồng thẻ đánh bài poker vào đống thẻ giữa bàn.

“Bây giờ luôn được không?” Tôi nói. “Cũng khá cấp bách...” Tôi ngừng bặt khi tấm lịch trên tường đập vào mắt. Nó bị chậm mất tám tháng, đang chỉ tháng tám năm ngoái. Ngay trước khi tôi bắt đầu học năm thứ hai. Và cả tháng trước khi tôi gặp Patch. Tôi tự nhủ đây chỉ là nhầm lẫn, rằng người nào đó đã quên mất xé những tờ lịch cũ, nhưng mà... biết đâu... tấm lịch đang ở đúng thời điểm của nó? Còn tôi thì không?

Tôi kéo một cái ghế từ bàn bên lại gần Patch. “Cậu đang cầm một quân năm bích, một quân chín bích, một quân át cơ...” Tôi ngừng lại khi thấy không ai chú ý đến mình. Không, không phải thế. Không ai có thể trông thấy tôi!

Những bước chân bình bịch trên cầu thang, và gã thu ngân đã dọa tống tôi ra ngoài lần trước xuất hiện ở chân cầu thang.

“Có người trên kia muốn nói chuyện với cậu,” gã nói với Patch.

Patch nhướng mày, ám chỉ một câu hỏi ngầm.

“Cô ấy không nói tên,” gã thu ngân nói, vẻ biết lỗi. “Tôi đã hỏi mấy lần. Tôi đã bảo cô ấy là cậu đang chơi một ván bài riêng tư, nhưng cô ấy không đi. Tôi có thể ném cô ấy ra ngoài nếu cậu muốn.”

“Không. Để cô ấy xuống đây.”

Patch gom thẻ đánh bài và đẩy ghế lại. “Tôi ra ngoài một lát.” Nói rồi cậu ta bước đến bàn bi-a gần cầu thang nhất, tựa vào nó và cho tay vào túi.

Tôi đi theo Patch. Tôi búng ngón tay trước mặt cậu ta, đá giày cậu ta, rồi đập mạnh ngực cậu ta. Nhưng cậu ta không nhăn nhó, không cử động.

Những bước chân nhẹ nhàng vang lên trên cầu thang, và tôi thoáng ngỡ ngàng khi cô Greene bước ra từ cầu thang tối. Mái tóc vàng của cô suôn thẳng và buông xuống tận eo. Cô đang mặc quần jean in hoa, áo ba lỗ màu hồng, đi chân trần và mút một cây kẹo. Khi ăn mặc thế này, trông cô suýt soát tuổi tôi.

Khuôn mặt Patch luôn là một chiếc mặt nạ, và chẳng lúc nào tôi biết được cậu ta đang nghĩ gì. Nhưng ngay khi mắt cậu ta giao với mắt cô Greene, tôi biết cậu ta đang ngạc nhiên. Cậu ta nhanh chóng bình tĩnh lại, đôi mắt trở nên thận trọng và cảnh giác. “Dabria?”

Tim tôi đập nhanh hơn một nhịp. Tôi cố tập trung ý nghĩ của mình, nhưng tất cả những gì tôi nghĩ đến là, nếu tôi thực sự đang ở thời điểm tám tháng trước, làm thế nào mà cô Greene và Patch lại quen nhau? Lúc đó cô còn chưa đến làm việc ở trường cơ mà? Và tại sao cậu ta lại gọi thẳng tên cô ấy?

“Cậu dạo này ra sao?” cô Greene – Dabria – hỏi Patch với nụ cười duyên dáng.

“Cô làm gì ở đây?” Đôi mắt Patch trở nên thận trọng hơn.

“Tôi đã trốn đi.” Cô cười nửa miệng. “Tôi phải gặp cậu lần nữa. Tôi đã cố làm thế lâu rồi, nhưng an ninh – chà , cậu biết đấy – không lỏng lẻo chút nào. Địa vị của cậu và của tôi – chúng ta không được phép giao thiệp với nhau.”

“Đến đây là một ý kiến không hay đâu.”

“Tôi cũng biết thế, nhưng tôi đã mong đợi một phản ứng thân thiện hơn một chút,” cô nói, bĩu môi ra.

Patch không trả lời.

“Tôi vẫn không ngừng nghĩ đến cậu. Patch ạ.” Dabria khẽ nói, nghe thật quyến rũ, rồi nhẹ nhàng bước lại gần Patch. “Xuống được đây không dễ chút nào. Lucianna đang phải nói dối cho tôi được vắng mặt. Tôi đang đánh liều tương lai của cô ấy cũng như của tôi. Cậu không muốn chí ít cũng nghe những gì tôi phải nói sao?”

“Nói đi.” Giọng Patch tỏ ra không tin tưởng chút nào.

“Tôi vẫn chưa mất hết hy vọng vào cậu. Suốt thời gian này...”Cô ngừng lại và chớp mắt để ngăn một giọt lệ bất chợt long lanh trên hàng mi. Rồi cô nói tiếp, giọng đã điềm tĩnh hơn nhưng vẫn thoáng chút run rẩy. “Tôi biết cách để cậu lấy lại đôi cánh.”

Cô mỉm cười với Patch, nhưng cậu ta không đáp lại nụ cười đó. “Ngay khi lấy lại được đôi cánh, cậu có thể về nhà,” Dabria nói, tự tin hơn. “Mọi chuyện sẽ trở lại như xưa. Chẳng có gì thay đổi cả. Chẳng gì cả.”

“Cô đang âm mưu gì thế?”

“Chẳng có mưu kế nào. Cậu phải cứu một mạng người. Rất chí lý, nếu xét đến cái tội lúc trước khiến cậu bị đày xuống đây.”

“Chức vụ của tôi sẽ là gì?”

Tất cả sự tự tin vuột mất khỏi mắt Dabria, và tôi có cảm giác cậu ta vừa hỏi một câu mà cô ấy muốn tránh né. “Tôi nghĩ mình đang được cảm ơn...”

“Trả lời đi.” Nhưng nụ cười tàn nhẫn của Patch bảo tôi rằng cậu ta đã biết. Hoặc đã đoán ra được. Dù câu trả lời của Dabria là gì, cậu ta cũng sẽ không thích nó.

“Được thôi. Cậu sẽ là một vị thần hộ mệnh, được chưa?”

Patch ngả đầu ra sau và khẽ cười.

“Làm thiên thần hộ mệnh thì có gì là không tốt?” Dabria hỏi. “Nó không tuyệt vời sao?”

“Tôi đang chuẩn bị cho một thứ còn tuyệt vời hơn.”

“Hãy nghe tôi, Patch. Chẳng có gì tốt hơn đâu. Cậu đang tự lừa dối mình đấy. Bất cứ thiên thần sa ngã nào cũng sẽ chớp ngay lấy cơ hội lấy lại đôi cánh và trở thành một thiên thần hộ mệnh. Sao cậu lại không thế?” Giọng cô nghẹn ngào đầy bối rối xen lẫn bực bội và bác bỏ.

Patch đứng dậy khỏi bàn bi-a. “Rất vui khi được gặp lại cô, Dabria. Chúc chuyến trở về thượng lộ bình an.”

Dabria bất ngờ nắm lấy áo của Patch, kéo cậu ta lại gần và ép một nụ hôn lên miệng cậu. Patch chậm rãi quay về phía cô, đưa tay lên lướt qua cánh tay cô, ánh mắt dịu đi.

Tôi thấy nghèn nghẹn, cố lờ đi cơn ghen và sự bối rối trong tim mình. Một phần trong tôi muốn chạy đi và khóc, một phần khác lại muốn bước tới và hét lên. Dù là cách nào thì cũng chẳng ích gì. Tôi đang vô hình. Rõ ràng cô Greene... Dabria... dù là ai chăng nữa... và Patch đã có một quá khứ lãng mạn bên nhau. Liệu hiện giờ... hay mai sau nữa... họ có còn bên nhau không? Cô ta đã xin vào làm ở trường tôi để được gần Patch? Có phải vì thế mà cô ta kiên quyết dọa tôi phải tránh xa cậu ta?

“Tôi nên đi,” Dabria nói, buông Patch ra. “Tôi đã ở đây quá lâu rồi. Tôi đã hứa với Lucianna là sẽ về sớm.” Cô ta ngả đầu vào ngực Patch. “Tôi nhớ cậu,” cô ta thì thầm. “Cứu một mạng sống, cậu sẽ lấy lại đôi cánh... Trở về bên tôi đi Patch,” cô ta nài nỉ. “Về nhà.” Dabria đột ngột quay đi. “Tôi phải đi thôi. Sẽ không ai phát hiện tôi đã xuống đây. Tôi yêu cậu.”

Khi Dabria quay đi, vẻ lo lắng trên khuôn mặt cô ta biến mất, thay vào đó là một vẻ tự tin kín đáo. Đó là khuôn mặt của một kẻ vờ như nắm chắc phần thắng khi trong tay chỉ có một xấp bài xấu.

Patch bất ngờ tóm lấy cổ tay cô ta.

“Hãy nói với lý do thực sự khiến cô đến đây,” cậu ta nói.

Tôi rùng mình trước âm điệu cay độc ngấm ngầm trong giọng Patch. Nhìn bề ngoài, trông cậu ta hoàn toàn bình tĩnh, nhưng với những ai đã quen biết Patch một thời gian, âm điệu ấy trở nên rất rõ ràng. Cậu ta đang nhìn Dabria với ánh mắt ám chỉ rằng cô ta đã vượt quá giới hạn và tốt nhất là cô ta nên quay trở lại – ngay bây giờ.

Patch đẩy Dabria về phía sau quầy bar. Cậu ấn cô ta xuống một chiếc ghế quầy bar và ngồi xuống bên cạnh. Tôi cũng leo lên chiếc ghế kề bên Patch, ngó sang để nghe những gì cậu ta nói qua tiếng nhạc.

“Ý cậu là gì?” Dabria lắp bắp.”Tôi đã bảo cậu...”

“Cô nói dối,”

Miệng cô ta há hốc. “Tôi không thể tin nổi... Cậu nghĩ...”

“Hãy nói thật đi, ngay bây giờ?” Patch nói.

Dabria ngập ngừng. Cô ta trừng trừng nhìn Patch rồi nói: “Được thôi. Tôi biết cậu đang định làm gì.”

Patch cười. Đó là nụ cười có ý nói: Tôi có rất nhiều kế hoạch. Cô đang nhắc đến cái kế hoạch nào thế?

“Tôi biết cậu đã từng nghe những lời đồn về Cuốn sách Enoch. Tôi cũng biết cậu nghĩ rằng cậu có thể làm thế, nhưng cậu không làm được đâu.”

Patch khoanh tay trên quầy bar. “Họ cử cô đến đây để thuyết phục tôi chọn một con đường khác, đúng không?” Mắt cậu ta ánh lên một nụ cười bí hiểm. “Nếu tôi là một mối đe dọa, thì những lời đồn đó ắt hẳn là đúng.”

“Không! Chúng chỉ là những lời đồn.”

“Nếu chuyện đó từng xảy ra, nó có thể xảy ra lần nữa.”

“Nó sẽ không bao giờ xảy ra! Trước khi cậu bị đuổi xuống đây, cậu đã bao giờ đọc Cuốn sách Enoch chưa?” Cô ta thách thức. “Cậu có biết chính xác nó nói cái gì không, từng chữ một?”

“Cô có thể cho tôi mượn cuốn sách của cô.”

“Hồ đồ! Cậu bị cấm đọc nó,” cô ta thét lên. “Cậu đã phản bội mọi thiên thần trên thiên đường khi cậu sa ngã.”

“Bao nhiêu người trong số họ biết cái mà tôi đang theo đuổi?” Patch hỏi. “Tôi là mối đe dọa lớn đến cỡ nào?”

Dabria lắc đầu nguầy nguậy. “Tôi không thể nói được. Tôi đã nói với cậu nhiều hơn những gì nên nói.”

“Họ sẽ ngăn tôi chứ?”

“Những thiên thần trừng phạt sẽ làm.”

Patch nhìn cô ta với cái nhìn đầy ý nghĩa. “Trừ phi họ nghĩ rằng cô đã thuyết phục được tôi từ bỏ ý định đó.”

“Đừng nhìn tôi như thế.” Giọng Dabria nghe như đang lấy hết can đảm để tỏ ra vững vàng. “Tôi sẽ không nói dối để bao che cho cậu. Điều cậu đang cố làm là một sai lầm. Nó không thuận theo tự nhiên.”

“Dabria!” Patch gọi tên cô ta như một lời đe dọa nhẹ nhàng. Lẽ ra cậu đã chộp lấy tay cô ta và bẻ quặt nó ra sau lưng.

“Tôi không thể giúp cậu,” cô lặng lẽ thuyết phục. “Không phải bằng cách đó. Đừng nghĩ đến việc đó nữa. Hãy trở thành một thiên thần hộ mệnh. Tập trung vào điều này và quên Cuốn sách Enoch đi.”

Patch chống khuỷu tay lên mặt quầy bar, ra vẻ ngẫm nghĩ. Sau một thoáng, cậu ta nói: “Hãy bảo họ là chúng ta đã nói chuyện, và tôi có hứng thú với việc trở thành một thiên thần hộ mệnh.”

“Hứng thú?” Dabria nói, hơi hoài nghi.

“Hứng thú.” Cậu ta lặp lại. “Hãy bảo họ tôi cần một cái tên. Nếu tôi phải cứu một mạng sống, tôi cần biết ai đang đứng đầu danh sách sắp qua đời của cô. Tôi biết cô có thông tin mật đó vì cô là thiên thần dẫn đường cho người chết.”

“Đó là thông tin mật rất quan trọng, hơn nữa nó không thể đoán trước được. Những sự kiện trên thế giới này biến đổi từng khoảnh khắc tùy thuộc vào những lựa chọn của con người...”

“Một cái tên, Dabria.”

“Trước hết hãy hứa với tôi rằng cậu sẽ quên Cuốn sách Enoch đi đã. Hứa với tôi đi!”

“Cô tin vào lời hứa của tôi?”

“Không,” cô ta nói. “Tôi sẽ không tin.”

Patch cười nhạt và nhón lấy một que tăm trong hộp tăm đi về phía cầu thang.

“Patch, đợi đã...,” Dabria cất tiếng rồi nhảy xuống khỏi ghế quầy bar. “Patch, chờ đã!”

Cậu ta ngoảnh lại.

“Nora Grey,” cô ta nói, rồi lập tức đưa tay lên bịt miệng.

Một nét cảm xúc thoáng hiện trên khuôn mặt Patch – một cái nhíu mày nghi vấn pha lẫn khó chịu. Điều đó chẳng có nghĩa lý gì, vì nếu lịch trên tường là chính xác, thì ngày ấy chúng tôi vẫn chưa gặp nhau. Tên tôi sẽ chẳng gợi lên sự quen thuộc nào với cậu ta cả. “Cô ấy sẽ chết như thế nào?” Cậu ta hỏi.

“Có người muốn giết cô ấy.”

“Ai?”

“Tôi không biết,” Dabria nói, bịt tai và lắc đầu. “Dưới này quá ồn ào và huyên náo. Tất cả các hình ảnh đều nhòe nhoẹt và mơ hồ, chúng đến quá nhanh làm tôi không nhìn rõ được. Tôi cần phải về nhà. Tôi cần yên tĩnh và bình tĩnh lại.”

Patch vén một lọn tóc của Dabria ra sau tai và nhìn cô ta với ánh mắt đầy thuyết phục. Cô ta khẽ rùng mình trước sự động chạm của cậu, rồi gật đầu và nhắm mắt lại. “Tôi không thấy được... tôi chẳng thấy gì cả... vô ích thôi.”

“Ai muốn giết Nora Grey?” Patch giục.

“Chờ đã, tôi thấy cô ấy,” Dabria nói. Giọng cô ta trở nên lo lắng. “Có một cái bóng đằng sau cô ấy. Đó là hắn. Hắn đang đi theo cô ấy. Cô ấy không thấy hắn... nhưng hắn ở ngay đó. Sao cô ấy không thấy hắn nhỉ? Sao cô ấy không chạy đi? Tôi không thể trông thấy mặt hắn, hắn ở trong bóng tối...”

Mắt Dabria chợt mở to. Cô ta hít lấy một hơi đột ngột và gấp gáp.

“Ai?” Patch nói.

Dabria đưa tay lên bịt miệng. Cô run rẩy ngước mắt lên nhìn Patch.

“Là cậu,” cô ta thì thầm.

Ngón tay tôi trượt khỏi vết sẹo của Patch và sự kết nối bị đứt đoạn. Trong lúc tôi chưa kịp định thần lại, Patch đã đẩy tôi xuống giường ngay lập tức. Cậu ta đè chặt cổ tay tôi phía trên đầu tôi.

“Cậu không được phép làm thế!” Khuôn mặt cậu ta hằn sâu sự giận dữ được kiểm soát, ngấm ngầm và sôi sục. “Cậu đã thấy gì?”

Tôi giơ đầu gối lên và thúc mạnh vào sườn cậu ta. “Buông – mình – ra!”

Patch trườn lên hông tôi, đè chặt để chân tôi không cử động được nữa. Tay tôi vẫn bị giữ chặt ở phía trên đầu, tôi không thể làm gì hơn ngoài việc vặn vẹo dưới sức nặng cơ thể cậu ta.

“Buông – mình – ra – nếu – không – mình – sẽ - hét – lên – đấy!”

“Cậu đã hét rồi. Và ở nơi này thì nó chẳng gây nên một sự khuấy động nào cả. Nơi đây giống một nhà thổ hơn là một khách sạn ven đường đấy.” Patch nở một nụ cười đầy tính đe dọa. “Cơ hội cuối cùng đây, Nora. Cậu đã thấy gì?”

Nước mắt tôi cứ chực trào ra. Toàn bộ cơ thể tôi dâng lên một cảm giác khó hiểu và xa lạ đến nổi tôi thậm chí còn không đặt tên cho nó được. “Cậu làm mình phát ốm lên được!” Tôi nói. “Cậu là ai? Cậu thực sự là ai?”

Miệng cậu ta thậm chí còn có vẻ dữ tợn hơn. “Bọn mình đang gần gũi hơn đấy!”

“Cậu muốn giết mình!”

Khuôn mặt Patch chẳng biểu lộ điều gì, nhưng mắt cậu ta trở nên lạnh đi.

“Chiếc xe Jeep thực sự không bị chết máy tối nay, đúng không?” Tôi nói. “Cậu đưa mình đến đây để giết mình. Dabria đã nói cậu muốn làm thế. Nào, cậu còn chờ gì nữa?” Tôi không biết điều này sẽ đưa tôi đến đâu, nhưng tôi không quan tâm. Tôi đang nói liến thoắng để cố ngăn nỗi sợ hãi. “Ngay từ đầu cậu đã cố gắng giết mình! Ngay từ đầu! Bây giờ cậu sẽ giết mình, đúng không?” Tôi nhìn Patch chằm chằm, gay gắt và không chớp mắt, cố ngăn những giọt nước mắt đang chực trào ra khi tôi nhớ lại cái ngày định mệnh cậu ta bước vào cuộc đời tôi.

“Rất muốn.”

Tôi cố vùng vẫy bên dưới cậu ta. Tôi cố lăn qua bên phải rồi bên trái. Cuối cùng, tôi nhận ra rằng mình đang lãng phí quá nhiều năng lượng và dừng lại. Đôi mắt Patch vẫn nhìn tôi. Chúng đen và thăm thẳm hơn bao giờ hết.

“Mình cá rằng cậu thích thế,” tôi nói.

“Đó sẽ là một sự cá cược thông minh đấy.”

Tim tôi đập thình thịch. ”Làm đi,” tôi thách thức.

“Giết cậu?”

Tôi gật đầu. “Nhưng trước hết mình muốn biết tại sao. Trong số hàng tỷ người ngoài kia, sao lại là mình?”

“Chắc tại cậu xui xẻo.”

“Thế thôi sao? Đó là lời giải thích duy nhất mình nhận được sao?”

“Tính đến lúc này.”

“Thế có nghĩa là gì?” Tôi lại cao giọng. “Khi cuối cùng cậu quyết định giết mình thì mình mới biết được phần còn lại của câu chuyện sao?”

“Mình không cần phải quyết định để giết cậu. Nếu mình muốn cậu chết năm phút trước, thì cậu đã chết năm phút trước rồi.”

Tôi nghẹn ngào trước ý nghĩ chẳng hay ho gì đó.

Patch lấy ngón cái vuốt ve vết bớt của tôi. Sự động chạm ấy có vẻ nhẹ nhàng, nhưng lại khiến tôi thấy thêm đau đớn.

“Còn Dabria thì sao?” Tôi hỏi, vẫn thở mạnh. “Cô ấy cũng giống như cậu, đúng không? Cả hai đều là... thiên thần.” Giọng tôi lạc đi khi nhắc đến từ đó.

Patch hơi dịch ra khỏi hông tôi, nhưng vẫn giữ chắc cổ tay tôi. “Nếu mình buông cậu ra, cậu sẽ nghe mình chứ?”

Nếu cậu ta buông tôi ra, tôi sẽ chạy trốn ngay. “Cậu lo gì việc mình chạy hay không chạy nào? Cậu có thể lôi mình lại ngay mà?”

“Phải, nhưng thế sẽ gây ra một vụ om sòm.”

“Dabria là bạn gái của cậu?” Tôi thở dồn dập. Tôi không chắc liệu mình có muốn nghe câu trả lời của cậu ta không. Nó chẳng quan trọng. Patch đã muốn giết tôi, thật kỳ cục nếu tôi còn để ý đến chuyện Dabria có phải là bạn gái của cậu ta không.

“Đúng. Lâu lắm rồi, từ trước khi mình sa ngã.” Cậu ta nở một nụ cười vô cảm, cố ra vẻ hóm hỉnh. “Đó cũng là một sai lầm.” Cậu ta ngồi dậy, từ từ thả tôi ra, thử xem tôi có đánh lại hay không. Tôi nằm trên đệm, thở mạnh rồi chống khuỷu tay nhổm dậy. Ba giây trôi qua, và tôi dùng hết sức lao vào người cậu.

Tôi xô vào ngực Patch, nhưng ngoài việc hơi ngả ra sau một chút, cậu ta không hề dịch chuyển. Tôi đấm thùm thụp vào ngực cậu ta cho đến khi cườm tay tôi bắt đầu run run.

“Xong chưa?” Patch hỏi.

“Chưa!” Tôi thúc khuỷu tay vào đùi cậu ta. “Cậu làm sao thế? Cậu không cảm thấy gì à?”

Tôi đứng lên, lấy thăng bằng trên đệm và lấy hết sức đá vào bụng Patch.

“Cậu còn một phút nữa,” cậu ta nói. “Cứ xả hết giận đi. Rồi đến lượt mình.”

Tôi không hiểu cậu ta có ý gì khi nói “đến lượt mình,” và tôi không muốn tìm hiểu. Tôi nhảy ra khỏi giường, lao về phía cửa. Patch túm được tôi khi tôi chưa chạm đất và ấn tôi vào tường. Chân cậu ta ngang hàng với chân tôi, đùi áp vào đùi tôi.

“Mình muốn biết sự thật,” tôi nói, cố nén khóc. “Cậu đến trường để giết mình phải không? Đó là mục đích ngay từ đầu của cậu đúng không?”

Hàm Patch giật giật. ”Đúng.”

Tôi chùi một giọt nước mắt trào ra. “Lòng cậu đang hả hê chứ gì? Tất cả mọi chuyện là thế, đúng không? Cậu làm cho mình tin cậu, rồi lại đột ngột làm niềm tin ấy trong mình sụp đổ!!!” Tôi không hiểu sao mình lại giận dữ đến thế. Đáng lẽ tôi phải sợ hãi đến điên rồ. Đáng lẽ tôi phải dùng hết sức để chạy trốn. Nhưng tôi vẫn không muốn tin là Patch sẽ giết tôi, và dù có cố gắng thế nào, tôi cũng không thể dập tắt nổi ý nghĩ vô lý đó.

“Mình biết là cậu đang giận...,” Patch nói.

“Mình đang tức điên lên đây!!!” Tôi hét lên.

Tay cậu ta miết lên cổ tôi, nóng bỏng. Cậu ta khẽ ấn hai ngón tay cái vào cổ họng tôi, ngửa đầu tôi ra sau. Tôi cảm thấy môi cậu ta ép vào môi tôi mạnh đến nỗi tôi không thể thốt ra được lời nguyền rủa nào. Rồi tay cậu ta trượt xuống vai tôi, lướt dọc tay tôi, và dừng lại ở eo lưng tôi. Người tôi run lên từng đợt vừa hoảng sợ vừa khoan khoái. Patch cố kéo tôi áp sát người cậu, và tôi cắn vào môi cậu ta.

Patch liếm môi. “Cậu vừa cắn mình à?”

“Với cậu tất cả chỉ là trò đùa đúng không?” Tôi hỏi.

Cậu ta lại khẽ liếm môi. “Không phải tất cả.”

“Chẳng hạn?”

“Cậu.”

Cả buổi tối hôm nay thật là điên loạn. Thật khó để đương đầu với một người dửng dưng như Patch. Không, không phải là dửng dưng. Cậu ta biết kiềm chế một cách hoàn hảo. Từ trong xương tủy.

Một giọng nói bỗng vang lên trong tâm trí tôi. Thư giãn đi. Hãy tin mình.

“Ôi trời,” tôi chợt nhận ra và nói. “Cậu lại đang làm thế phải không? Cậu lại xâm nhập vào đầu óc mình!” Tôi nhớ lại bài viết tôi đã xem khi tra trên Google về những thiên thần sa ngã. “Cậu không chỉ đưa được lời nói vào óc mình, đúng không? Cậu còn có thể đưa những hình ảnh – những hình ảnh rất thật – vào đó.”

Patch không phủ nhận.

“Ở trò Archangel,” tôi nói, cuối cùng cũng hiểu ra, “đêm đó cậu đã cố giết mình đúng không? Nhưng có gì đó không ổn. Rồi cậu làm cho mình nghĩ rằng điện thoại của mình đã hết pin, để mình không thể gọi cho Vee. Cậu định giết mình trên đường về đúng không? Làm cách nào cậu khiến mình thấy được những thứ mà cậu muốn thế???”

Khuôn mặt Patch vẫn vô cảm. “Mình đã đưa những lời nói và hình ảnh vào đó, nhưng nó còn phụ thuộc vào việc cậu có tin nó hay không. Đó là một điều bí hiểm. Những hình ảnh chồng chéo lên sự thật, và cậu phải nhận biết được đâu là thật.”

“Đây có phải là quyền năng đặc biệt của một thiên thần không?”

Cậu ta lắc đầu. “Quyền năng của thiên thần sa ngã. Các thiên thần khác sẽ không xâm chiếm thế giới riêng tư của cậu, dù họ có thể.”

Bởi vì các thiên thần khác đều tốt. Còn Patch thì không.

Patch chống tay lên bức tường đằng sau tôi, hai tay ở hai bên đầu tôi. “Mình đã xâm nhập vào tâm trí thầy McConaughy để thầy xếp lại sơ đồ chỗ ngồi, vì mình cần tiếp cận cậu. Mình đã làm cho cậu tưởng rằng cậu bị ngã khỏi toa tàu Archangel, bởi vì mình muốn giết cậu. Nhưng mình không thể tiếp tục. Mình đã suýt làm thế, nhưng rồi mình dừng lại. Mình muốn dọa cho cậu sợ đã. Thế rồi mình đã làm cậu nghĩ rằng điện thoại của cậu hết pin, vì mình muốn đưa cậu về. Khi vào trong nhà cậu, mình cầm một con dao lên. Lúc đó mình đã định giết cậu.” Giọng cậu ta dịu đi. “Cậu đã làm mình đổi ý.”

Tôi hít vào một hơi thật sâu. “Mình không hiểu cậu,” tôi nói. “Khi mình kể cậu nghe rằng cha mình bị giết, cậu có vẻ thực lòng thương tiếc. Và khi gặp mẹ mình, cậu đã rất ngoan.”

“Ngoan,” Patch lặp lại. “Hãy giữ lấy điều đó giữa cậu và mình.”

Đầu tôi quay cuồng hơn, tôi có thể cảm thấy mạch máu đang đập dồn dập qua thái dương. Tôi từng trải qua cảm giác sợ hãi đến mức tim đập chân run này. Tôi cần thuốc sắt. Có thể là thế, hoặc Patch đang khiến tôi nghĩ thế.

Tôi ngửa mặt lên và nhắm chặt mắt lại. “Hãy ra khỏi tâm trí mình. Ra ngay!”

“Mình không ở trong tâm trí cậu, Nora.”

Tôi cúi xuống, chống tay lên gối, hớp hớp không khí. “Có đấy! Mình cảm thấy cậu! Vậy đây là cách cậu làm nó đấy à? Làm mình ngộp thở rồi xâm nhập vào óc mình?”

Tai tôi bùng nhùng, trước mắt tôi toàn một màu đen nhạt nhòa mờ mịt. Tôi cố hít không khí vào phổi, nhưng dường như không khí xung quanh đã cạn kiệt. Vạn vật chao đảo, và Patch nghiêng ngả trong tầm mắt tôi. Tôi bấu vào tường để giữ thăng bằng. Càng hít sâu, họng tôi càng thít chặt lại.

Patch tiến về phía tôi, nhưng tôi khoát tay. “Đi đi!”

Cậu ta dựa một bên vai vào tường và đối diện với tôi, miệng mím lại băn khoăn.

“Tránh – xa – mình – ra,” tôi hổn hển.

Cậu ta không làm theo.

“Mình – không – thở được!” Tôi nghẹt nghẹn nói, bám một tay vào tường, tay kia ôm lấy cổ.

Đột nhiên Patch xốc tôi lên và bế tôi đến chiếc ghế ở góc phòng. “Hãy kẹp đầu giữa hai đầu gối,” cậu ta nói, hướng đầu tôi xuống.

Tôi cúi xuống, thở gấp, cố ép không khí vào trong phổi. Tôi cảm thấy luồng oxy từ từ trở lại cơ thể mình.

“Khá hơn chưa?” Patch hỏi sau một phút.

Tôi gật đầu.

“Cậu có mang theo thuốc sắt không?”

Tôi lắc đầu.

“Cứ cúi đầu xuống và thở sâu vào nhé.”

Tôi làm theo hướng dẫn của cậu, cảm thấy bàn tay vô hình thít chặt ngực mình dần nới lỏng ra. “Cảm ơn,” tôi khẽ nói.

“Cậu vẫn không tin những động cơ của mình sao?”

“Nếu cậu muốn mình tin, hãy để mình chạm vào vết sẹo của cậu lần nữa.”

Patch im lặng nhìn tôi một lúc lâu. “Không hay đâu.”

“Tại sao?”

“Mình không thể kiểm soát được những gì cậu thấy.”

“Thế nên mình mới muốn xem!”

Một lát sau Patch mới trả lời. Giọng cậu đều đều, không một dấu vết cảm xúc. “Cậu biết mình có nhiều chuyện phải dấu kín, đúng không?”

Tôi biết Patch có một cuộc sống khép kín và chứa đầy bí mật. Tôi không ngạo mạn đến mức nghĩ rằng có đến một nửa trong số chúng xoay quanh tôi. Patch sống một cuộc sống khác bên ngoài cuộc sống cậu ta vẫn chia sẻ hàng ngày với tôi. Đã vài lần tôi ngẫm nghĩ không biết cái nửa khuất lấp ấy sẽ như thế nào. Tôi luôn có cảm giác rằng mình càng ít biết về nó thì càng tốt.

Môi tôi run run. “Hãy cho mình một lý do để tin cậu, được không?”

Patch ngồi xuống góc giường, tấm đệm lún xuống dưới sức nặng cơ thể cậu. Cậu cúi xuống, tì tay lên gối. Tôi nhìn rõ những vết sẹo trên tấm lưng trần, ánh nến nhảy nhót tạo thành những cái bóng kỳ quái trên bề mặt chúng. Những bắp thịt trên lưng Patch gồ lên rồi dãn ra. “Cậu chạm vào đi,” cậu khẽ nói. “Và hãy nhớ rằng con người luôn thay đổi, nhưng quá khứ thì không!”

Đột nhiên tôi không chắc mình có muốn điều này không. Thực sự Patch làm tôi sợ, nhưng sâu thẳm bên trong, tôi không nghĩ cậu ta sẽ giết tôi. Nếu Patch muốn thế thì cậu ta đã làm rồi. Tôi liếc nhìn những vết sẹo khủng khiếp ấy. Thà rằng tin tưởng Patch còn hơn là chui vào quá khứ của cậu ta lần nữa và không biết tôi có thể tìm thấy gì.

Nhưng nếu bây giờ tôi rút lui, Patch sẽ biết tôi đang hoảng sợ. Cậu ta đang mở một trong những cánh cửa đóng kín chỉ để dành cho tôi và vì tôi yêu cầu. Tôi không thể đòi hỏi một việc khó khăn như thế này rồi lại đổi ý.

“Mình sẽ không bị mắc kẹt trong đó mãi mãi chứ?” Tôi hỏi.

Patch cất lên tiếng cười ngắn ngủi. “Không.”

Tôi lấy hết can đảm ngồi lên giường cạnh Patch. Lần thứ hai trong tối nay, ngón tay tôi lướt qua đầu vết sẹo. Một màu xám mờ mịt bao phủ tầm mắt tôi, lan tỏa dần ra xung quanh. Chút ánh sáng ít ỏi cuối cùng vụt tắt.

Becca Fitzpatrick

Vết sẹo cánh thiên thần
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
617,338
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 24


Tôi nằm ngửa, chiếc áo hai dây hút lấy hơi ấm dưới thân mình, những lá cỏ chọc vào cánh tay để trần của tôi. Ánh trăng trên đầu chỉ còn là một mảnh lưỡi liềm, một đường cong sáng mờ ảo. Tiếng sấm ì ùng phía xa xa là âm thanh duy nhất vọng lại giữa màn đêm yên tĩnh.

Tôi chớp mắt vài lần để nhanh chóng thích nghi với ánh sáng lờ mờ đấy. Khi quay đầu sang bên, tôi thấy một đám cành cây gì đó cong cong và đối xứng thò ra từ đám cỏ cứng queo trước mắt mình. Tôi từ từ nhổm dậy. Có hai con mắt đen ngòm đang nhìn tôi chằm chằm ngay phía trên đám cành cây. Tâm trí tôi cố xác định cái hình ảnh quen thuộc đó. Và rồi, tôi lặng người nhận ra…tôi đang nằm cạnh một bộ xương người.

Tôi hoảng hồn bò lùi lại cho đến khi đụng phải hàng rào sắt. Tôi xua đi khoảnh khắc lộn xộn này và nhớ lại ký ức cuối cùng. Tôi đã chạm vào những vết sẹo của Patch. Dù tôi đang ở đâu, đó cũng là một nơi trong ký ức của cậu ta.

Một giọng ca, giọng đàn ông và hơi quen thuộc, khe khẽ vang lên trong bóng tối. Quay về phía đó, tôi thấy một mê cung những bia mộ giống như những quân cờ domino trải dài tít tắp trong sương mù. Patch đang ngồi lom khom trên đỉnh một tấm bia. Cậu ta chỉ mặc quần Levi’s và một cái áo phông màu xanh lính thủy, dù đêm nay không hề ấm áp.

“Ngắm trăng với người chết à?” Giọng nói quen quen kia cất lên. Nó là giọng Ireland, cộc cằn, nằng nặng. Rixon. Cậu ta đang ngồi dựa vào một bia mộ đối diện với Patch, nhìn thẳng vào Patch, ngón tay cái xoa xoa môi dưới. “Để mình đoán nhé. Cậu đang nghĩ đến việc chiếm hữu người chết à?” Cậu ta nói, lắc lắc đầu. “Những con dòi ngọ nguậy trong hốc mắt cậu…và cả những cái lỗ khác nữa, có thể sẽ đưa mọi chuyện đi quá xa.”

“Đây là lý do mình luôn giữ cậu ở bên, Rixon. Cậu lúc nào cũng nhìn mọi việc với con mắt lạc quan.”

“Cheshvan bắt đầu từ đêm nay đấy.” Rixon nói. “Cậu cứ ngồi quanh quẩn trong nghĩa địa này làm gì?”

“Suy ngẫm.”

“Suy ngẫm?”

“Một quá trình trong đó mình dùng não để đưa ra một quyết định lý trí.”

Khóe miệng Rixon xịu xuống. “Mình bắt đầu lo cho cậu rồi đấy. Thôi nào. Đến lúc phải đi rồi. Chauncey Langeais và Barnabas đang đợi. Đến nửa đêm là mặt trăng sẽ lên cao. Mình phải thú nhận là mình đang để mắt đến một cô nàng trong thị trấn.” Cậu ta thốt ra tiếng gừ gừ như một con mèo. “Mình biết cậu thích những cô nàng tóc đỏ, nhưng mình lại thích những cô tóc vàng hơn, và ngay khi nhập vào một cơ thể con người, mình sẽ giải quyết nốt công việc còn dang dở với một cô nàng tóc vàng đã phải lòng mình lúc trước.”

Khi Patch vẫn ngồi bất động, Rixon nói: “Cậu mất trí rồi à? Bọn mình phải đi. Lời thề trung thành của Chauncey! Không gợi lên điều gì à? Cậu là một thiên thần sa ngã. Cậu chẳng cảm thấy gì cả. Cho đến đêm nay, thế đấy. Hai tuần tới là món quà Chauncey dành cho cậu. Mà lại là trao một cách miễn cưỡng nhé, cậu hãy nhớ lấy,” cậu ta thêm vào một nụ cười ma mãnh.

Patch liếc sang Rixon. “Cậu biết gì về Cuốn sách Enoch?”

“Cũng như bất cứ thiên thần sa ngã nào khác thôi: chẳng biết gì.”

“Mình nghe nói có một câu chuyện trong Cuốn sách Enoch. Nó nói về một thiên thần sa ngã trở thành người.”

Rixon gập bụng cười. “Cậu mất trí rồi à, anh bạn?” Cậu ta chụm hai cạnh bàn tay vào nhau tạo nên hình một cuốn sách đang mở. “Cuốn sách Enoch là một câu chuyện cổ tích. Một câu chuyện cổ tích thú vị, nếu xét theo bề ngoài, và nó sẽ đưa cậu đến thẳng xứ mộng mơ.”

“Mình muốn có một cơ thể con người.”

“Tốt nhất là cậu nên hài lòng với hai tuần và cơ thể của một Nephil. Nửa người còn hơn là không có gì. Chauncey không thể lật lọng. Hắn đã thề, và hắn phải thực hiện. Giống như năm ngoái. Và năm kia…”

“Hai tuần vẫn không đủ. Mình muốn trở thành một con người. Mãi mãi.” Đôi mắt Patch nhìn xoáy vào mắt Rixon, thách cậu ta cười lần nữa.

Rixon cào tay qua mái tóc. “Cuốn sách Enoch là một câu chuyện thần tiên. Chúng ta là những thiên thần sa ngã, chứ không phải con người. Chúng ta chưa bao giờ là con người và sẽ không bao giờ là con người. Hết chuyện. Giờ thì đừng có ngồi quanh quẩn ở đây nữa và giúp mình tìm đường đến Portland đi.” Nói rồi cậu ta ngửa cổ lên và quan sát bầu trời đen như mực.

Patch nhảy xuống khỏi bia mộ. “Mình sẽ trở thành con người.”

“Chắc chắn rồi, anh bạn, chắc chắn rồi.”

“Cuốn sách Enoch nói rằng mình phải giết tên Nephil nô lệ của mình. Mình phải giết Chauncey!”

“Không!” Rixon nói với giọng mất kiên nhẫn. “Cậu phải sở hữu hắn. Đó là quá trình cậu chiếm lấy cơ thể hắn và dùng nó làm của mình. Mình không muốn làm cậu mất hứng đâu, nhưng cậu không thể giết Chauncey. Giống người Nephilim không thể chết được. Và cậu đã nghĩ đến điều này chưa: Nếu cậu giết hắn, cậu sẽ không thể chiếm hữu hắn nữa.”

“Nếu mình giết Chauncey, mình sẽ trở thành con người và mình sẽ không cần chiếm hữu hắn.”

Rixon nhíu mày, như thể cậu ta biết cuộc tranh luận này chẳng khác nào nước đổ lá khoai và nó đang khiến cậu ta đau đầu. “Nếu chúng ta có thể giết Nephilim, thì có lẽ chúng ta đã tìm được cách rồi. Rất tiếc khi phải nói với cậu điều này, anh bạn ạ, nhưng nếu mình không ngã vào vòng tay của cô nàng tóc vàng đó sớm, não mình sẽ bốc khói mất. Và một vài bộ phận khác của mình…”

“Hai sự lựa chọn.” Patch nói.

“Hả?”

“Cứu một mạng người và trở thành thiên thần hộ mệnh, hay giết tên Nephil nô lệ của cậu và trở thành con người. Chọn đi.”

“Thêm một điều vớ vẩn nữa của Cuốn sách Enoch à?”

“Dabria đã đến gặp mình.”

Đôi mắt Rixon mở to ra, cậu ta cười hô hố: “Cái cô bạn gái cũ thần kinh bất ổn của cậu ư? Cô ta đang làm gì ở dưới này thế? Cô ta cũng sa ngã rồi à? Cô ta mất cánh rồi sao?”

“Cô ấy xuống đây để bảo mình rằng mình có thể lấy lại cánh nếu cứu một mạng người.”

Mắt Rixon mở to hơn. “Nếu cậu tin tưởng cô ta thì cậu nên chấp nhận. Trở thành thiên thần hộ mệnh cũng chẳng có gì sai trái cả. Dành thì giờ để giúp người phàm trần tránh khỏi nguy hiểm…có thể hay ho đấy, tùy thuộc vào người nào cậu được chỉ định.”

“Thế nếu cậu được quyền lựa chọn thì sao?” Patch hỏi.

“Ái chà, ừm, câu trả lời của mình phụ thuộc vào một khác biệt rất quan trọng. Mình đang say khướt… hay mình đang hoàn toàn mất trí?” Khi thấy Patch không cười, Rixon nghiêm túc nói: “Chẳng có lựa chọn nào cả. Và lý do là thế này: mình không tin vào Cuốn sách Enoch. Nếu mình là cậu, mình sẽ nhắm đến cái chức thiên thần hộ mệnh. Bản thân mình cũng đang phần nào nghĩ tới thỏa thuận đó. Tiếc là mình chẳng biết người nào sắp chết cả.”

Một thoáng im lặng, và Patch có vẻ đã từ bỏ những ý nghĩ trong đầu. Cậu ta nói: “Chúng ta có thể kiếm được bao nhiêu tiền trước nửa đêm?”

“Chơi bài hay đấm bốc?”

“Bài.”

Mắt Rixon ngời lên. “Chúng ta có gì ở đây thế? Ôi! Một anh chàng dễ thương! Lại đây và để mình nói cho cậu hay!” Cậu ta quàng tay quanh cổ Patch, kẹp lấy cổ cậu, nhưng Patch đã túm lấy eo cậu ta rồi vật cậu ta xưống cỏ, và họ thay nhau đấm bình bịch vào người nhau.

“Được rồi, được rồi!” Rixon rống lên, giơ tay đầu hàng. “Mình không cảm nhận được một cái môi bị chảy máu không có nghĩa là mình muốn đi lang thang cả đêm với nó.” Cậu ta nháy mắt. “Nó sẽ làm mình mất điểm trước các cô gái.”

“Vậy một con mắt thâm tím sẽ cho cậu thêm điểm chắc?”

Rixon đưa ngón tay lên mắt kiểm tra. “Không thể tin được!” Cậu ta kêu lên rồi quăng nắm đấm vào Patch.

Tôi nhấc tay khỏi những vết sẹo của Patch. Gáy tôi ớn lạnh, và tim tôi đập rất nhanh. Patch nhìn tôi, mắt thoáng do dự.

Tôi buộc phải chấp nhận rằng có lẽ bây giờ không phải lúc để tin vào phần não lôgic của mình nữa. Có lẽ giờ tôi cần bước ra ngoài những giới hạn. Ngừng tuân theo những quy tắc. Và chấp nhận điều không thể.

“Vậy cậu hoàn toàn không phải là con người,” tôi nói. “Cậu thực sự là một thiên thần sa ngã. Một kẻ bất hảo.”

Patch bật cười. “Cậu nghĩ mình là một kẻ xấu?”

“Cậu chiếm đoạt… cơ thể của những người khác.”

Cậu ta chấp nhận lời nói này với một cái gật đầu.

“Cậu có muốn chiếm hữu cơ thể của mình không?”

“Mình muốn làm nhiều điều với cơ thể cậu, nhưng chiếm hữu thì không.”

“Cơ thể cậu bị làm sao?”

“Cơ thể mình giống như thủy tinh vậy. Là thực, nhưng chỉ có bề ngoài – nó phản chiếu thế giới xung quanh mình. Cậu nhìn và nghe thấy mình, mình nhìn và nghe thấy cậu. Khi cậu chạm vào mình, cậu cảm nhận được, nhưng mình thì không như vậy. Mình không thể cảm nhận cậu. Mình cảm nhận mọi thứ qua một mảnh thủy tinh, và cách duy nhất để xuyên qua mảnh thủy tinh đó là sở hữu một cơ thể con người.”

“Hay nửa-người.”

Miệng Patch mím lại. “Khi cậu chạm vào những vết sẹo của mình, cậu đã thấy Chauncey?”

“Mình nghe thấy Rixon nói cậu chiếm hữu cơ thể của Chauncey trong hai tuần của tháng Cheshvan hàng năm. Cậu ta nói Chauncey cũng không phải là con người. Cậu ấy là giống người Nephilim.” Tôi lí nhí khi nhắc đến từ đó.

“Chauncey là con lai giữa một thiên thần sa ngã và một con người. Cậu ta bất tử như thiên thần, nhưng lại có tất cả những cảm giác của một người phàm trần. Một thiên thần sa ngã muốn có cảm giác như con người có thể làm được điều đó qua cơ thể của một Nephil.”

“Nếu cậu không có cảm giác, tại sao cậu lại hôn mình?”

Patch di ngón tay theo xương đòn gánh của tôi rồi di chuyển xuống phía dưới, dừng lại nơi tim tôi. Tôi cảm thấy nó đập gấp gáp qua làn da. “Vì mình cảm nhận được ở đây, trong tim mình,” cậu khẽ nói. “Mình vẫn chưa mất khả năng cảm xúc.” Cậu nhìn tôi chăm chú. “Để mình nói lại cho rõ hơn. Bọn mình không bị thiếu cảm xúc.”

Đừng hoang mang, tôi nghĩ. Nhưng hơi thở tôi đã nhanh hơn, dồn dập hơn. “Ý cậu là cậu có thể cảm thấy vui hay buồn hay…”

“Khao khát.” Patch cười.

Hãy tiếp tục nào, tôi tự nhủ. Đừng để những cảm xúc của mày có thời gian để đuổi kịp. Đối phó với chúng sau, sau khi mày đã có câu trả lời. “Tại sao cậu lại sa ngã?”

Ánh mắt Patch giữ lấy ánh mắt tôi trong vài giây. “Ham muốn.”

Tôi nén lại cảm xúc. “Ham muốn tiền bạc?”

Patch xoa cằm. Cậu ta chỉ làm thế khi muốn che giấu những suy nghĩ của mình. Cậu ta đang nén cười. “Và những ham muốn khác nữa. Mình nghĩ nếu xuống trần gian, mình sẽ được trở thành con người. Khi những thiên thần xúi giục Eva đã bị đày xuống mặt đất, người ta đồn rằng họ đã mất cánh và trở thành con người. Lúc họ rời thiên đường, đó không phải một nghi lễ lớn mà tất cả bọn mình được mời tham dự. Nó là chuyện kín đáo. Mình không biết rằng họ đã bị tước đôi cánh, bị nguyền rủa phải lang thang trên mặt đất với khao khát sở hữu cơ thể con người. Hồi đó, thậm chí còn chưa có ai nghe về các thiên thần sa ngã. Vì vậy mình cứ ngỡ rằng nếu mình bị đuổi, mình sẽ mất cánh và trở thành con người. Lúc đó mình đang mê mẩn một cô gái phàm trần, và dường như điều đó đáng để liều lĩnh.”

“Dabria nói cậu có thể lấy lại cánh nếu cứu một mạng người. Cô ấy nói cậu sẽ trở thành một thiên thần hộ mệnh. Cậu không muốn thế sao?” Tôi không hiểu sao Patch lại quá dị ứng với điều đó đến thế.

“Nó không dành cho mình. Mình muốn trở thành con người. Mình muốn điều đó hơn bất cứ thứ gì.”

“Còn Dabria? Nếu hai người không còn bên nhau nữa, sao cô ấy vẫn còn ở đây? Mình nghĩ cô ấy là một thiên thần bình thường. Cô ấy cũng muốn trở thành con người sao?”

Patch đứng sững lại, những múi cơ trên cánh tay trở nên cứng ngắc. “Dabria vẫn còn trên mặt đất?”

“Cô ấy đang làm việc ở trường ta. Cô ấy là bác sĩ tâm lý mới, cô Greene.” Bụng tôi quặn lại. “Sau những gì mình nhìn thấy trong ký ức của cậu, mình nghĩ cô ấy chọn công việc đó để được gần cậu hơn.”

“Chính xác thì cô ta đã nói gì với cậu khi cậu gặp cô ta?”

“Tránh xa cậu ra. Cô ấy ám chỉ đến quá khứ mờ ám và nguy hiểm của cậu.” Tôi ngừng lại. “Chuyện này có vẻ gì đó kỳ cục, đúng không?” Tôi hỏi, cảm thấy gai gai nơi xương sống.

“Mình cần đưa cậu về nhà. Rồi mình sẽ đến trường để xem qua hồ sơ của cô ta xem có tìm được thứ gì hữu ích không. Mình sẽ thấy thoải mái hơn khi biết cô ta đang có dự định gì. Hãy cuốn người trong này,” cậu ta nói rồi đưa cho tôi tấm ga trải giường khô ráo.

Trí óc tôi đang làm việc cật lực để hiểu được những mảnh thông tin này. Đột nhiên miệng tôi khô khốc và đau rát. “Cô ấy vẫn có tình cảm với cậu. Có lẽ cô ấy muốn loại bỏ mình.”

Mắt chúng tôi giao nhau. “Mình cũng vừa chợt nghĩ đến điều đó,” Patch nói.

Một ý nghĩ lạnh lẽo cứ khua khoắng trong đầu tôi vài phút trước, cố thu hút sự chú ý của tôi. Giờ thì nó gần như hét vào mặt tôi, bảo tôi rằng Dabria có thể là gã trùm mặt nạ. Ban đầu tôi nghĩ kẻ tôi đâm phải bằng chiếc Neon là nam giới, cũng như Vee đã nghĩ kẻ tấn công nó là nam giới. Giờ thì tôi nghĩ Dabria đã lừa cả hai chúng tôi.

Sau một thoáng vào phòng tắm, Patch trở ra, mặc chiếc áo phông ướt. “Mình sẽ đi lấy xe,” cậu ta nói. “Mình sẽ vòng xe ra cửa sau trong vòng hai mươi phút tới. Từ giờ tới lúc đó hãy ở yên trong này.”

Becca Fitzpatrick

Vết sẹo cánh thiên thần
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
617,338
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 25


Sau khi Patch đi, tôi móc khóa xích lên cánh cửa. Tôi lôi cái ghế lại và chèn nó vào dưới nắm đấm cửa. Cửa sổ vẫn khóa. Tôi không biết cái khóa ấy có chặn được Dabria không - thậm chí tôi còn không biết liệu cô ta có đang đi theo tôi không – nhưng tôi cho rằng tốt hơn là cứ nên thận trọng. Sau khi bước quanh phòng vài phút, tôi thử gọi điện thoại trên cái bàn kê ở đầu giường. Vẫn không có tín hiệu.

Mẹ sẽ giết tôi mất.

Tôi đã trốn mẹ để đến Portland. Và tôi sẽ phải giải thích thế nào về tình huống “con đã vào một khách sạn ven đường với Patch?” Tôi sẽ may mắn nếu bà không cấm vận tôi cho đến hết năm. Không. Tôi sẽ may mắn nếu bà không bỏ việc và xin làm giáo viên dạy thay cho đến khi tìm được một công việc chính thức ở địa phương. Mẹ con tôi sẽ phải bán căn nhà trại, và tôi sẽ mất đi mối liên kết duy nhất với bố.

Khoảng mười lăm phút sau, tôi nhòm qua mắt thần trên cửa. Chẳng có ai ngoài bóng tối. Tôi mở chốt cửa, và ngay khi nó được mở ra, đèn vụt sáng sau lưng tôi. Tôi hoảng hồn quay lại, ngỡ rằng Dabria sẽ ở đó. Nhưng căn phòng vẫn yên tĩnh và vắng lặng, chỉ là đã có điện trở lại.

Cửa mở ra với một tiếng cạch lớn và tôi bước ra hành lang. Tấm thảm đỏ như máu, trơ trụi trải đến giữa hành lang và lốm đốm những vết sẫm màu không thể nhận diện. Các bức tường được sơn màu trung tính, nhưng lớp sơn đã nhếch nhác và bị tróc ra.

Trên đầu tôi, một tấm biển neon màu xanh lá chỉ dẫn lối ra. Tôi đi theo mũi tên chỉ và rẽ ở chỗ quành. Chiếc xe Jeep đỗ bên kia cửa sau, tôi lao ra và nhảy lên ghế cạnh ghế lái.

Khi Patch dừng xe tại căn nhà trại, căn nhà vẫn tối om. Tôi thấy trong lòng đầy ân hận và tự hỏi liệu mẹ tôi có đang lái xe đi quanh để tìm kiếm tôi không. Mưa đã tạnh, sương mù bảng lảng bám vào lớp ván gỗ và treo trên các bụi cây như dải kim tuyến Giáng sinh. Vài cái cây rải rác dọc theo lối xe chạy lúc nào cũng oằn mình xuống trước những cơn gió bắc thường xuyên thổi đến. Tất cả các ngôi nhà đều có vẻ tối tăm u ám trong bóng đêm, nhưng riêng căn nhà trại này với những khe nhỏ làm cửa sổ, mái nhà cong cong, hàng hiên bị lún và những bụi mâm xôi dại thì trông thật là ma quái.

“Mình sẽ đi kiểm tra một lượt,” Patch nói rồi nhảy ra ngoài.

Một sự ớn lạnh dâng lên sau gáy tôi. “Cậu nghĩ Dabria đang ở trong đó?”

Cậu ta lắc đầu. “Nhưng kiểm tra thì cũng có mất mát gì đâu.”

Tôi chờ trong xe, và vài phút sau Patch bước ra khỏi cửa trước. “Ổn cả,” cậu ta bảo tôi. “Mình sẽ lái xe đến trường và quay lại đây ngay sau khi kiểm tra văn phòng của cô ta. Có lẽ cô ta sẽ để lại thứ gì đó hữu ích.” Giọng cậu có vẻ không được chắc chắn lắm.

Tôi tháo dây an toàn và ra lệnh cho đôi chân mang tôi đi thật nhanh trên lối đi. Khi xoay nắm đấm cửa, tôi nghe tiếng Patch lùi xe khỏi đường xe chạy. Những tấm ván bên hiên kêu cọt kẹt dưới bước chân tôi và đột nhiên tôi cảm thấy vô cùng cô đơn.

Tôi không bật đèn, rón rén đi qua từng phòng trong ngôi nhà, bắt đầu từ tầng một rồi lên gác. Patch đã kiểm tra ngôi nhà, nhưng tôi muốn kiểm tra thêm lần nữa cho chắc ăn. Sau khi chắc chắn không có ai trốn dưới bàn ghế, sau rèm che chỗ vòi tắm hoa sen hay trong tủ quần áo, tôi bèn xỏ cái quần Levi’s và áo len cổ chữ V màu đen vào. Tôi tìm thấy chiếc điện thoại di động khẩn cấp mà mẹ tôi cất trong hộp cứu thương dưới bồn tắm và ấn số điện thoại di động của bà.

Bà nhấc máy ngay hồi chuông đầu tiên. “Alô? Nora? Con à? Con đang ở đâu? Mẹ đang lo lắng đến phát ốm lên đây!”

Tôi hít một hơi thật sâu, cầu mong những lời có lý lẽ sẽ đến với tôi và giúp tôi thoát khỏi chuyện này.

“Thế này ạ…,” tôi bắt đầu với giọng chân thành và hối lỗi nhất.

“Đường Cascade bị lụt và người ta đã chặn nó. Mẹ phải quay lại và thuê phòng ở Milliken Mills - mẹ đang ở đó. Mẹ đã cố gọi về nhà, nhưng rõ ràng đường dây đã bị ngắt. Mẹ đã gọi sang số di động của con, nhưng chẳng thấy con nghe máy gì cả!”

“Khoan đã. Mẹ vẫn đang ở Milliken Mills từ nãy tới giờ?”

“Thế con nghĩ mẹ đang ở đâu?”

Tôi thầm thở phào nhẹ nhõm và ngồi lên thành bồn tắm. “Con không biết,” tôi nói. “Con cũng không liên lạc được với mẹ.”

“Con đang gọi từ số máy nào vậy?” Mẹ hỏi. “Mẹ không nhận ra số này.”

“Điện thoại khẩn cấp ạ.”

“Điện thoại con đâu?”

“Con làm mất rồi.”

“Cái gì? Ở đâu?”

Tốt nhất là nên nói dối mình bị lơ đãng! Tôi không muốn làm mẹ tôi lo lắng. Tôi cũng không muốn bị cấm vận trong một thời gian vô hạn. “Hình như con đã để quên nó ở đâu đó. Chắc nó sẽ thình lình xuất hiện ở chỗ nào đấy thôi.” Trên thi thể của một phụ nữ.

“Mẹ sẽ gọi ngay cho con khi họ mở đường lại,” bà nói.

Tiếp đó tôi gọi cho Vee. Sau năm hồi chuông, cuộc gọi bị chuyển hhướng sang thư thoại.

“Cậu đang ở đâu thế?” Tôi nói. “Hãy gọi lại cho mình theo số này càng sớm càng tốt nhé.” Tôi dập máy và nhét vào túi, cố thuyết phục bản thân rằng Vee vẫn ổn. Nhưng tôi biết đó chỉ là lời nói dối. Sợi dây vô hình kết nối chúng tôi đã cảnh báo tôi hàng giờ qua là nó đang gặp nguy hiểm. Cảm giác đó lại ngày một dâng cao với mỗi phút trôi qua.

Trong bếp, tôi thấy lọ thuốc sắt trên kệ bếp bèn ngay lập tức đi đến mở nắp và uống hai viên với một cốc sữa socola. Tôi đứng yên một lát cho chất sắt ngấm vào cơ thể, cảm thấy hơi thở mình chậm và sâu hơn. Tôi đang cất hộp sữa vào tủ lạnh thì thấy cô ta đứng ngay ở ngưỡng cửa giữa bếp và phòng giặt là.

Một chất ươn ướt lành lạnh đọng ở chân tôi, và tôi nhận ra mình đã đánh rơi hộp sữa. “Dabria?” tôi nói.

Cô ta nghiêng đầu sang một bên, tỏ ra hơi ngạc nhiên. “Cô biết tên tôi?” Cô ta ngừng lại. “À, Patch.”

Tôi lùi về phía bồn rửa, tạo thêm khoảng cách giữa chúng tôi. Dabria chẳng giống chút nào với tác phong ở trường khi là cô Greene. Tối nay tóc cô ta để rối, và đôi môi ươn ướt, ẩn chứa một nỗi khát khao nào đó. Mắt cô ta sắc hơn, viền mắt được đánh màu đen.

“Cô muốn gì?” Tôi hỏi.

Cô ta cười, nghe như tiếng những cục đá kêu lanh canh trong cốc. “Tôi muốn Patch.”

“Patch không có ở đây.”

Cô ta gật đầu. “Tôi biết. Tôi đã đợi trên phố cho đến khi cậu ấy đi thì mới vào. Nhưng ý tôi không phải vậy khi tôi nói tôi muốn Patch.”

Máu chạy qua hai chân rồi vòng lại tim tôi với một hiệu ứng gây choáng váng. Tôi đặt một tay lên kệ bếp để đứng cho vững. “Tôi biết cô vẫn theo dõi tôi trong những giờ tư vấn.”

“Đó là tất cả những gì cô biết về tôi?” Dabria hỏi, mắt nhìn xoáy vào mắt tôi.

Tôi nhớ lại cái đêm tôi chắc chắn có người nhòm vào cửa sổ phòng ngủ của mình. “Cô cũng đã theo dõi tôi ở đây,” tôi nói.

“Đây là lần đầu tôi đến nhà cô.” Cô ta miết ngón tay dọc theo mép bệ bếp rời và ngồi lên một cái ghế quầy bar. “Một nơi thật dễ thương.”

“Để tôi nhắc cho cô nhớ,” tôi nói, hy vọng giọng mình có vẻ can đảm. “Cô đã nhòm vào cửa sổ phòng tôi khi tôi đang ngủ.”

Dabria nhoẻn cười. “Không, nhưng tôi đã theo dõi cô lần cô đi mua sắm.Tôi đã tấn công bạn cô và gieo vài mẩu thông tin nho nhỏ vào óc cô ta, khiến cô ta nghĩ rằng Patch đã làm cô ta bị thương. Cũng không mấy khác biệt. Ngay từ đầu, cậu ấy cũng không hoàn toàn vô hại. Điều tôi mong muốn nhất là làm sao cho cô càng sợ cậu ấy càng tốt.”

“Để tôi tránh xa Patch?”

“Nhưng cô đã không làm thế. Cô vẫn đứng ngáng đường chúng tôi.”

“Ngáng đường gì cơ?”

“Thôi đi Nora! Nếu cô biết tôi là ai, thì cô cũng biết chuyện này là thế nào. Tôi muốn cậu ấy lấy lại đôi cánh. Cậu ấy không thuộc về Trần gian. Cậu ấy thuộc về tôi. Cậu ấy đã phạm sai lầm, và tôi sẽ sửa nó.” Giọng Dabria hoàn toàn không có chút thỏa hiệp nào. Cô ta tụt xuống ghế và bước quanh bệ bếp để đi về phía tôi.

Tôi lùi lại dọc theo mép bệ bếp, giữ khoảng cách với cô ta. Lục lọi trong óc, tôi cố nghĩ ra cách gì đó để làm cô ta sao lãng. Hoặc bỏ trốn. Tôi đã sống trong ngôi nhà này mười sáu năm. Tôi biết sơ đồ ngôi nhà. Tôi biết mọi ngóc ngách bí mật và những nơi ẩn nấp tốt nhất. Tôi ra lệnh cho óc mình phải nghĩ ra một kế hoạch - một kế hoạch thật bất ngờ và thông minh. Lưng tôi chạm vào tủ bát đĩa.

“Chừng nào cô còn quanh quẩn ở đây, Patch sẽ không quay về với tôi.” Dabria nói.

“Tôi nghĩ cô đã đánh giá hơi quá những cảm xúc Patch dành cho tôi rồi đấy.” Có lẽ nói giảm đi về mối quan hệ của chúng tôi là một ý hay. Sự ích kỷ có vẻ là động lực chính khiến Dabria hành động thế này.

Một nụ cười hoài nghi hiện lên trên khuôn mặt cô ta. “Cô nghĩ cậu ấy có những cảm xúc ấy với cô sao? Từ trước đến giờ cô nghĩ…” Cô ta cười phá lên. “Không phải Patch ở lại vì yêu cô đâu. Cậu ấy muốn giết cô.”

Tôi lắc đầu. “Patch sẽ không giết tôi.”

Nụ cười của Dabria sững lại. “Nếu đó là điều mà cô tin tưởng, thì cô chỉ là một trong số bao cô gái khác bị Patch quyến rũ để có được thứ cậu ấy muốn thôi. Cậu ấy rất có khiếu trong việc đó mà,” cô ta sắc sảo thêm vào. “Xét cho cùng thì cậu ấy cũng dụ được tôi nói tên cô ra. Chỉ cần một cái chạm nhẹ nhàng từ Patch là đủ. Tôi đã bị cậu ấy mê hoặc và thốt ra rằng cái chết đang đến với cô.”

Tôi biết cô ta đang nói gì. Tôi đã chứng kiến chính cái khoảnh khắc ấy trong ký ức của Patch.

“Và giờ cậu ấy lại đang làm thế với cô,” cô ta nói. “Sự phản bội đau đớn quá, đúng không?”

Tôi khẽ lắc đầu. “Không…”

“Cậu ấy định dùng cô làm vật hy sinh!” Cô ta thốt lên. “Thấy vết bớt đó không?” Cô ta ấn ngón tay vào cổ tay tôi. “Nó có nghĩa rằng cô là nữ hậu duệ của một Nephil. Không phải ai khác, mà chính là Chauncey Langeais, nô lệ của Patch.”

Tôi nhìn vào vết sẹo của mình, và trong một khoảnh khắc chết lặng, tôi dần tin lời cô ta. Nhưng ngay sau đó, tôi biết mình không nên tin tưởng người phụ nữ này.

“Có một cuốn sách thiêng tên là Cuốn sách Enoch,” cô ta nói. “Trong cuốn sách đó, một thiên thần sa ngã thay vì giết tên Nephil nô lệ của mình đã hy sinh một trong những nữ hậu duệ của tên Nephil đó. Cô không nghĩ là Patch muốn giết cô à? Cậu ấy muốn gì nhất? Một khi cậu ấy hy sinh cô, cậu ấy sẽ trở thành một con người. Cậu ấy sẽ có được tất cả những gì mình muốn. Và cậu ấy sẽ không về nhà với tôi.”

Cô ta rút một con dao lớn ra khỏi hộp đựng dao bằng gỗ trên bệ bếp. “Và đó là lý do tôi phải trừ khử cô. Dù gì thì những linh cảm của tôi cũng đúng. Cái chết đang đến với cô!”

“Patch đang quay lại đây,” tôi nói, lòng nôn nao. “Cô không muốn nói chuyện này với cậu ấy sao?”

“Tôi sẽ làm nhanh thôi,” Dabria tiếp tục. “Tôi là thiên thần dẫn lối cho người chết. Ngay khi kết thúc chuyện này, tôi sẽ mang linh hồn cô sang thế giới bên kia. Cô không phải sợ đâu.”

Tôi muốn hét lên, nhưng giọng tôi bị tắc nghẹn nơi cuống họng. Tôi men theo tủ bếp, đối diện Dabria qua cái bàn ăn. “Nếu cô là thiên thần, vậy cánh của cô đâu?”

“Đừng có hỏi nữa!” Giọng cô ta trở nên mất kiên nhẫn, và cô ta bắt đầu khép dần khoảng cách giữa chúng tôi.

“Cô đã rời thiên đường bao lâu rồi?” Tôi hỏi, tiếp tục câu giờ. “Cô đã xuống đây vài tháng rồi, đúng không? Cô không nghĩ những thiên thần khác đã phát hiện ra sự vắng mặt của cô sao?”

“Dừng lại đi!” Dabria cáu kỉnh giơ dao lên, lưỡi dao loang loáng.

“Cô sẽ gặp nhiều rắc rối vì Patch đấy,” tôi nói, giọng không mấy bình tĩnh như mong muốn. “Cô không tức giận khi Patch đã lợi dụng cô để đạt được mục đích của cậu ấy à? Tôi ngạc nhiên khi cuối cùng cô lại muốn cậu ấy lấy lại đôi cánh. Sau những gì cậu ấy đã làm với cô, cô không thấy vui khi cậu ấy bị đày xuống dưới này sao?”

“Cậu ấy đã bỏ tôi vì một con bé người trần vô lại!” Cô ta thốt ra, đôi mắt xanh nảy lửa.

“Patch không bỏ cô. Không hẳn thế. Cậu ấy bị đuổi…”

“Patch bị đuổi vì cậu ấy muốn trở thành con người, giống như con bé đó. Cậu ấy đã lừa dối tôi! Cậu ấy đã lừa dối tôi!” Dabria cất lên một tiếng cười mỉa mai, nhưng nó không che giấu được sự giận dữ và nỗi buồn thăm thẳm bên trong. “Ban đầu tôi rất đau đớn và hận Patch, và tôi đã cố hết sức để quên cậu ấy. Rồi, khi các tổng lãnh thiên thần phát hiện ra cậu ấy đang thực sự muốn trở thành con người, họ cử tôi xuống đây để làm cậu ấy đổi ý. Tôi đã tự nhủ mình sẽ không để cậu ấy lường gạt nữa, nhưng tôi đã làm được gì nào?”

“Dabria…,” tôi khẽ nói.

“Cậu ấy thậm chí còn không quan tâm đến việc con bé đó chỉ được tạo nên từ cát bụi! Cô – và tất cả những kẻ trần tục như cô - đều ích kỷ và nhếch nhác! Cơ thể cô phóng túng và vô kỷ luật. Mới đây thôi cô còn đang trên đỉnh cao vui sướng, vậy mà thoáng chốc cô đã vùi mình dưới đáy sâu thất vọng. Thật tệ hại! Chẳng có thiên thần nào muốn thế cả!” Cô ta đưa tay lên mặt chùi nước mắt. “Nhìn tôi xem! Tôi khó có thể kiểm soát bản thân nữa! Tôi đã xuống đây quá lâu, và cũng đã nhuốm chút bụi trần của các người rồi!”

Tôi quay đi và lao ra khỏi bếp, xô đổ một cái ghế rồi vứt nó lại đằng sau để cản đường Dabria. Tôi chạy trên hành lang, biết rằng tôi đang tự bẫy mình. Căn nhà chỉ có hai lối ra: cửa trước, nơi Dabria có thể tới đó trước tôi bằng cách chạy qua phòng khách, và cửa hậu ở phòng ăn, nơi cô ta đang đứng chắn.

Tôi bị xô mạnh từ đằng sau và ngã nhào về phía trước. Xoay mình lại, tôi thấy Dabria đang lơ lửng trên tôi khoảng một mét – trên không – da và tóc rực rỡ trong màu trắng chói lòa, con dao nhắm thẳng xuống tôi.

Tôi chẳng nghĩ gì cả, nhắm mắt lại và cố hết sức vung chân lên. Tôi cong người theo cú đá, chân kia vẫn bám làm trụ, nhắm vào cẳng tay Dabria. Con dao bật tung khỏi tay cô ta. Khi tôi hạ chân xuống, Dabria chỉ vào một cái đèn trên chiếc bàn kê ở lối vào, và với một cú vung ngón tay dứt khoát, cô ta điều khiển nó bay về phía tôi. Tôi lăn đi, cảm thấy những mảnh thủy tinh vỡ vụn dưới thân mình khi chiếc đèn vỡ tan trên sàn.

“Dịch chuyển!” Dabria ra lệnh, và chiếc ghế kê ở lối vào di chuyển đến chặn ngang cửa trước, ngăn không cho tôi chạy ra.

Lồm ngồm bò về phía trước, tôi leo hai bậc cầu thang một, vịn vào thành lan can để chạy nhanh hơn. Tôi nghe tiếng Dabria cười đằng sau, và ngay lập tức lan can bị gãy sụp xuống tầng dưới. Tôi ngả người ra sau để khỏi ngã xuống bên mép thang không được che chắn. Lấy lại thăng bằng, tôi gồng mình chạy lên những bậc thang cuối cùng. Lên đến đỉnh, tôi nhào vào phòng mẹ tôi và đóng sầm cánh cửa kiểu Pháp lại.

Tôi chạy ào đến một trong những cánh cửa sổ bên lò sưởi, nhìn xuống mặt đất dưới hai tầng lầu. Có ba bụi cây trên một nền đá ngay bên dưới, lá của chúng đã rụng hết từ mùa thu. Tôi không biết mình có sống nổi sau một cú nhảy không.

“Mở ra!” Dabria ra lệnh từ phía bên kia cánh cửa. Một vết nứt hiện lên trên mặt gỗ khi cánh cửa giằng ra khỏi khóa. Tôi không còn thời gian.

Tôi chạy đến lò sưởi và chui xuống dưới mặt lò sưởi. Tôi vừa chui được vào trong ống khói thì cửa mở ra, đập sầm vào bức tường. Tôi nghe tiếng Dabria bước tới cửa sổ.

“Nora!” Giọng cô ta sắc lạnh. “Tôi biết cô đang ở gần đây! Tôi cảm thấy cô. Cô không thể chạy trốn được đâu – tôi sẽ thiêu rụi từng phòng một trong căn nhà này nếu cần để tìm ra cô. Và rồi tôi sẽ đốt cả những cánh đồng phía sau nữa. Tôi sẽ không để cô sống đâu!”

Một ánh lửa màu vàng kim xuất hiện bên ngoài lò sưởi, kèm theo tiếng xì lớn khi lửa được nhóm lên. Ngọn lửa nhảy nhót trong hốc lò tạo nên những hình thù ma quái. Tôi nghe tiếng tanh tách và lốp bốp khi lưỡi lửa liếm lên vật gỗ - rất có thể là bàn ghế hoặc sàn gỗ.

Tôi vẫn co ro trong ống khói, tim đập thình thịch, mồ hôi túa ra. Tôi hít vài hơi rồi thở ra thật chậm để chế ngự cơn đau đang thắt lại trong những bắp thịt ở đôi chân bị co gập. Patch đang đến trường. Bao giờ cậu ta mới quay lại đây?

Không biết Dabria có còn ở trong phòng không, nhưng tôi sợ rằng nếu không ra ngay, tôi sẽ bị lửa thiêu ra tro mất. Tôi bèn hạ một chân xuống hốc, rồi đến chân kia, chui ra từ dưới mặt lò sưởi. Không thấy Dabria đâu cả, nhưng lửa đang liếm lên tường, khói phủ kín phòng mù mịt.

Tôi chạy trên hành lang, không dám xuống gác, sợ rằng Dabria đang chờ sẵn ở đó. Tôi mở cửa sổ trong phòng ngủ của mình. Cái cây bên ngoài đủ gần và vững chãi để trèo xuống. Có lẽ tôi sẽ lợi dụng màn sương mù dày đặc phía sau nhà để thoát khỏi Dabria.

Những nhà hàng xóm gần nhất cách đây chưa đến một dặm, và nếu chạy thật nhanh, tôi có thể đến đó trong vòng bảy phút. Tôi đang định leo một chân ra ngoài cửa sổ thì nghe thấy tiếng cọt kẹt vang lên trên hành lang.

Khẽ khàng chui vào trong tủ quần áo, tôi bấm 911.

“Có người đang ở trong nhà tôi và đang cố giết tôi,” tôi thì thào với nhân viên tổng đài. Tôi vừa nói xong địa chỉ nhà mình thì cánh cửa phòng mở ra. Tôi im thin thít.

Qua khe cửa tủ quần áo, tôi thấy một bóng người bước vào phòng. Ánh sáng lờ mờ, góc nhìn của tôi không thuận nên tôi không thấy được chi tiết rõ ràng nào. Kẻ đó vén cửa chớp ở cửa sổ, nhòm ra ngoài. Hắn rờ rẫm những đôi tất và đồ lót của tôi trong ngăn kéo để mở. Hắn nhấc chiếc lược bằng bạc của tôi lên, quan sát rồi lại đặt xuống. Khi hắn quay về phía tủ quần áo, tôi biết đời mình thế là xong.

Tôi quờ tay trên sàn, không tìm được thứ gì để tự vệ. Khuỷu tay tôi chạm vào một chồng hộp đựng giày, thế là chúng đổ ụp xuống. Tôi lẩm bẩm chửi thề. Những bước chân tiến lại gần hơn.

Cửa tủ mở ra. Tôi ném mạnh một chiếc giày ra ngoài. Tôi tóm một chiếc khác và ném tiếp.

Patch giằng chiếc giày thứ ba ra khỏi tay tôi, ném nó ra đằng sau. Cậu lôi tôi ra khỏi tủ và nâng tôi dậy. Trước khi tôi có thể thở phào nhẹ nhõm khi thấy cậu chứ không phải Dabria, cậu đã kéo tôi vào và vòng tay thật chặt quanh tôi.

“Cậu không sao chứ?” Cậu thì thầm vào tai tôi.

“Dabria ở đây,” tôi nói, mắt mọng nước. Đầu gối tôi run run, và cái ôm của Patch là thứ duy nhất giúp tôi đứng vững. “Cô ta đang đốt nhà!”

Patch đưa tôi một chùm chìa khóa và khép tay tôi lại để giữ chúng. “Xe Jeep của mình đỗ trên đường. Hãy vào trong đó, khóa cửa lại lái đến Delphic rồi đợi mình ở đó nhé.” Cậu nâng cằm tôi lên để đôi mắt tôi nhìn thẳng vào mắt cậu. Cậu hôn nhẹ lên môi tôi và truyền làn hơi ấm sang người tôi.

“Cậu định làm gì?” Tôi hỏi.

“Đối phó với Dabria.”

“Bằng cách nào?”

Patch nhìn tôi với ánh mắt như muốn nói: Cậu có thực sự muốn biết chi tiết không?

Tiếng còi hụ rú lên phía xa xa.

Patch nhìn ra ngoài cửa sổ. “Cậu đã gọi cảnh sát?”

“Mình tưởng cậu là Dabria.”

Cậu bước ra đến cửa. “Mình sẽ đuổi theo Dabria. Hãy lái xe Jeep đến Delphic và đợi mình nhé.”

“Còn về đám cháy?”

“Cảnh sát sẽ giải quyết.”

Tôi nắm chặt chùm chìa khóa. Lý trí của tôi như bị chia tách ra, chạy theo những hướng khác nhau. Tôi muốn lao ra khỏi nhà ngay để thoát khỏi Dabria, nhưng tôi cũng băn khoăn về việc lái xe đến tận Delphic. Hôm nay là chủ nhật và đã quá chín giờ tối. Delphic đã đóng cửa. Sao Patch lại muốn tôi lái xe đến một công viên giải trí hoang vắng chứ?

Có một ý nghĩ cứ lởn vởn trong đầu tôi. Dabria nói Patch cần hy sinh tôi để trở thành một con người.

Cô ta không nói thế để chọc tức tôi hay khiến tôi trở nên căm thù Patch. Những lời nói của cô ta được thốt ra nghiêm túc và lạnh lùng. Nghiêm túc đến mức cô ta đã cố giết tôi để ngăn Patch không có được tôi trước.

Chiếc xe Jeep đang đỗ trên đường như Patch nói. Tôi cắm chìa khóa vào ổ và phóng đi trên đường Hawthorne. Nhận ra có gọi cho số di động của Vee nữa cũng chẳng ích gì, tôi bấm số nhà nó.

“Chào bác Sky,” tôi nói, cố ra vẻ tự nhiên như thường lệ. “Vee có nhà không ạ?”

“Chào Nora. Nó đi được vài giờ rồi. Hình như là đến một bữa tiệc ở Portland. Bác tưởng nó đi với cháu?”

“À…bọn cháu đã tách ra,” tôi nói dối. “Nó có nói nó sẽ đi đâu sau bữa tiệc không ạ?”

“Nó định đi xem phim hay sao ấy. Nó không trả lời điện thoại, vì thế bác cho rằng nó đã tắt điện thoại để xem phim rồi. Mọi chuyện vẫn ổn chứ cháu?”

Tôi không muốn làm bác sợ, nhưng cũng không dám chắc là mọi chuyện đều ổn. Tôi chẳng thấy chuyện này ổn chút nào. Lần cuối tôi nghe tin Vee, nó đang ở với Elliot. Và giờ thì nó không trả lời điện thoại nữa.

“Cháu không biết nữa,” tôi nói. “Cháu sẽ lái xe đi tìm nó. Cháu sẽ bắt đầu từ rạp chiếu phim. Bác hãy tìm ở những khu vui chơi công cộng, được không ạ?”

Becca Fitzpatrick

Vết sẹo cánh thiên thần
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
617,338
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 26


Tối nay là tối chủ nhật trước khi bắt đầu kỳ nghỉ mùa xuân nên rạp phim chật kín người. Tôi đứng vào hàng người mua vé, liên tục nhìn quanh. Cho đến giờ vẫn chưa có gì đáng báo động, và đám đông này là một lá chắn tốt. Patch sẽ đối phó với Dabria. Có lẽ tôi không phải lo lắng nữa, nhưng cảnh giác không bao giờ là thừa.

Tất nhiên, thật tâm tôi biết Dabria không phải là mối bận tâm lớn nhất. Sớm hay muộn thì Patch cũng sẽ phát hiện ra tôi không ở Delphic. Theo kinh nghiệm, tôi không mong gì trốn tránh được cậu ta lâu. Cậu ta sẽ tìm thấy tôi, và rồi tôi sẽ phải bắt cậu ta đối chất với câu hỏi đang khiến tôi lo sợ. Nói đúng hơn, tôi sợ câu trả lời của cậu ta. Từ sâu thẳm trong tâm trí tôi vẫn vang lên tiếng nói thì thầm rằng Dabria đã nói thật về thứ Patch cần đánh đổi để có được cơ thể con người.

Tôi bước tới quầy vé. Những bộ phim ở suất chiếu lúc chín rưỡi đang bắt đầu.

“Cho tôi một vé xem phim Vật hiến tế,” tôi nói mà không suy nghĩ. Ngay lập tức tôi nhận ra tên phim châm biếm một cách kỳ quái. Không muốn nghĩ thêm về nó, tôi thò tay vào túi và đẩy một nắm xu lẻ qua cửa sổ, hy vọng chừng ấy sẽ đủ.

“Trời ơi!” Nhân viên thu ngân thốt lên, nhìn chăm chăm vào đống tiền xu lăn lóc. Tôi nhận ra cô ta học cùng trường. Cô ta là học sinh năm cuối, và hình như tên cô ta là Kaylie hay Kylie gì đó. “Cảm ơn nhiều,” cô ta nói. “Có vẻ như sau cô chẳng có hàng người nào hay sao ấy!”

Đám người đứng sau tôi cùng lẩm bẩm chửi thề.

“Tôi mới moi lợn tiết kiệm đấy,” tôi nói, cố mỉa mai.

“Không đùa đâu. Chỗ này đã đủ chưa?” Cô ta hỏi, thốt ra một tiếng thở dài khi xếp đống xu thành từng nhóm hai nhăm xu, mười xu, năm xu và một xu.

“Đủ.”

“Thế nào cũng được. Tôi đâu được trả đủ tiền vì thứ này chứ!” Cô ta gạt tiền vào ngăn kéo và đẩy tấm vé về phía tôi qua cửa sổ. “Có những thứ được gọi là thẻ tín dụng…”

Tôi túm lấy tấm vé. “Cô có thấy Vee Sky đến tối nay không?”

“Bee nào cơ?”

“Vee Sky. Học sinh năm hai. Cô ấy đi với Elliot Saunders ấy.”

Đôi mắt của Kaylie-Kylie trợn tròn. “Cô nghĩ tối nay ế ẩm lắm hả? Trông tôi có vẻ như chỉ ngồi đây và ghi nhớ mọi khuôn mặt đi qua sao?”

“Thôi bỏ qua đi,” tôi lầm bầm rồi đi về phía những cánh cửa dẫn vào bên trong.

Rạp phim ở Coldwater có hai phòng chiếu ở đằng sau những cánh cửa hai bên quầy giảm giá. Sau khi nhân viên soát vé xé vé của tôi, tôi mở cánh cửa phòng chiếu số hai và đi vào trong bóng tối. Phim vừa bắt đầu.

Phòng chiếu gần như kín người, chỉ có vài chỗ trống. Tôi đi trên lối đi giữa hai hàng ghế để tìm Vee. Phân biệt các khuôn mặt trong bóng tối thật là khó, nhưng tôi chắc rằng Vee không có ở đây.

Tôi ra khỏi đó và đi sang phòng chiếu bên cạnh. Nó không đông bằng. Tôi lại đi một lượt nhưng vẫn không thấy Vee đâu. Chọn chỗ ngồi gần cuối, tôi cố để đầu óc thư giãn.

Buổi tối hôm nay giống như một câu chuyện thần tiên mờ mịt, và tôi đã lạc vào mà không thể tìm được đường ra. Một câu chuyện thần tiên với những thiên thần sa ngã, người lai, và cả những sự hiến tế… Tôi lấy ngón cái xoa vào vết bớt. Tôi đặc biệt không muốn nghĩ đến khả năng mình là hậu duệ của một trong những người Nephilim.

Tôi lấy điện thoại di động khẩn cấp ra và kiểm tra cuộc gọi nhỡ. Chẳng có gì.

Tôi đang nhét lại điện thoại vào trong túi thì một hộp bỏng ngô hiện ra bên cạnh.

“Đói không?” Một giọng nói vang lên phía trên vai tôi. Giọng nói đó khẽ khàng và không vui cho lắm. Tôi cố giữ bình tĩnh. “Đứng lên và ra khỏi rạp,” Patch nói. “Mình sẽ đi ngay đằng sau cậu.”

Tôi không động đậy.

“Đi ra,” cậu ta lặp lại. “Bọn mình cần nói chuyện.”

“Về việc cậu cần hy sinh mình để có cơ thể con người, đúng không?” Tôi hỏi, giọng nhẹ nhàng nhưng trong lòng nặng trĩu.

“Nếu cậu nghĩ chuyện đó là thật thì hay đấy.”

“Mình nghĩ nó là sự thật!” Một phần nào. Nhưng ý nghĩ cũ cứ quay trở lại – nếu Patch muốn giết tôi, sao cậu ta chưa làm?

“Suỵt!” Người ngồi cạnh tôi ra hiệu.

Patch nói: “Ra ngoài đi, không thì mình sẽ bế cậu ra đấy.”

Tôi quay ngoắt lại. “Cái gì cơ?”

“Suỵt!” Anh chàng bên cạnh tôi lại ra hiệu.

“Tại cậu ta đấy,” tôi bảo anh ta, tay chỉ vào Patch.

Anh ta nghển cổ ra sau. “Nghe này, nếu không yên lặng, tôi sẽ gọi bảo vệ đấy!”

“Được thôi, gọi bảo vệ đi. Bảo họ lôi cậu ta ra ngoài,” tôi nói, chỉ vào Patch. “Nói với họ là cậu ta muốn giết tôi.”

“Còn tôi thì muốn giết cô đấy,” bạn gái của anh ta vươn qua người anh ta và rít lên.

“Ai muốn giết cô cơ?” Anh ta hỏi, ngoái nhìn ra sau, vẻ mặt đầy băn khoăn.

“Chẳng có ai ở đó cả,” cô bạn gái bảo tôi.

“Cậu đang khiến họ không nhìn thấy cậu đúng không?” Tôi nói với Patch, hoảng sợ trước năng lực của cậu ta ngay cả khi tôi coi thường năng lực đó.

Patch cười, nhưng nụ cười chẳng hề tươi.

“Ối trời!” Cô bạn gái kia thốt lên, giơ tay lên trời. Cô ta đảo mắt giận dữ với bạn trai: “Anh làm gì đi chứ!”

“Cô đừng có nói chuyện nữa,” anh ta bảo tôi và chỉ về phía màn hình. “Xem phim đi. Đây – uống soda của tôi đi.”

Tôi nhảy ra lối đi giữa hai hàng ghế. Tôi cảm thấy Patch đang di chuyển sau mình, gần một cách khó chịu, nhưng không chạm sát. Cậu ta cứ như vậy cho đến khi chúng tôi ra khỏi rạp.

Ra ngoài cánh cửa, Patch kéo tay tôi và dẫn tôi đi qua phòng đợi để vào nhà vệ sinh nữ.

“Có chuyện gì giữa cậu và các nhà vệ sinh nữ thế?” Tôi nói.

Cậu ta ấn tôi vào, khóa cửa lại và dựa vào nó. Đôi mắt đen thẳm bao trùm lấy tôi, dường như muốn dọa tôi sợ phát khiếp.

Tôi lùi lại, bám chặt vào thành bệ rửa tay. “Cậu thấy tức vì mình không đến Delphic à?” Tôi nhún một bên vai run rẩy. “Tại sao lại là Delphic, hả Patch? Đã quá khuya, mà lại vào một đêm vắng như đêm nay? Delphic đã đóng cửa. Sao cậu lại muốn mình lái xe đến một công viên giải trí hoang vắng và tối tăm như vậy?”

Patch tiến về phía tôi và đứng gần tôi đến mức tôi có thể trông thấy đôi mắt đen của cậu ta bên dưới chiếc mũ lưỡi trai.

“Dabria bảo rằng cậu cần giết mình để có cơ thể con người.” tôi nói.

Patch im lặng một lát. “Và cậu nghĩ mình sẽ làm việc đó?”

Tôi nghèn nghẹn. “Vậy điều đó đúng là đúng?”

Mắt chúng tôi giao nhau. “Đó phải là một sự hy sinh tự nguyện. Nếu mình giết cậu, mình sẽ không thực hiện được việc đó.”

“Cậu là người duy nhất làm được như thế với mình?”

“Không, nhưng có lẽ mình là người duy nhất biết được kết quả cuối cùng, và là người duy nhất cố gắng thử nó. Đó là lý do mình đi học. Mình phải tiếp cận cậu. Thế nên mình mới bước vào cuộc đời cậu.”

“Dabria bảo mình rằng cậu say mê một cô gái.” Tôi thấy ghét bản thân mình vì đã cảm thấy ghen tuông vô lý. Chuyện này không liên quan gì đến tôi. Tôi phải thẩm vấn cậu ta đến cùng. “Chuyện gì đã xảy ra?”

Tôi rất muốn Patch lộ ra những suy nghĩ của mình, nhưng đôi mắt cậu ta chỉ là một màu đen lạnh lùng và mênh mông. “Cô ấy đã già và chết rồi.”

“Chắc cậu thấy nặng nề lắm,” tôi cáu kỉnh.

Vài giây sau Patch mới trả lời. Giọng cậu trùng xuống khiến tôi run rẩy. “Cậu muốn mình thú nhận, mình sẽ làm thế. Mình sẽ kể cho cậu mọi chuyện. Mình là ai và mình đã làm gì. Mọi chi tiết. Mình sẽ khai hết, nhưng cậu phải hỏi. Cậu phải muốn nó. Cậu sẽ thấy trước đây mình là ai, cậu sẽ thấy bây giờ mình là ai. Mình không tốt,” cậu nói, nhìn xoáy vào tôi bằng đôi mắt thu hút hết ánh sáng nhưng không phản chiếu lại chút gì, “mà còn tệ hơn.”

Tôi cố nén chặt những xốn xang trong lòng và nói: “Cậu kể đi.”

“Lần đầu trông thấy cô ấy, mình vẫn còn là một thiên thần. Đó là cái ham muốn chiếm hữu tức thời. Nó khiến mình phát điên lên. Mình chẳng biết gì về cô ấy cả, trừ việc mình sẵn sàng làm bất cứ điều gì để được lại gần cô ấy. Mình quan sát cô ấy một lúc, rồi nảy ra ý nghĩ rằng nếu xuống Trái Đất và sở hữu một cơ thể con người, mình sẽ bị đuổi khỏi thiên đường và được trở thành người. Vấn đề là, mình không biết về Cheshvan. Mình xuống đây vào một đêm tháng tám nên không thể sở hữu cơ thể con người. Khi đang quay lại thiên đường, một đoàn thiên thần trừng phạt đã chặn mình lại và tước đi của mình đôi cánh. Họ quẳng mình ra khỏi thiên đường. Ngay lập tức mình biết có gì đó không ổn. Khi nhìn thấy con người, mình thấy dâng lên một nỗi khao khát vô cùng vô tận được ở bên trong cơ thể họ. Tất cả sức mạnh của mình đã bị tước đi, mình chỉ còn là một kẻ yếu ớt và đáng khinh. Mình nhận ra mình đã mất tất cả, như thế đó. Mình đã căm ghét bản thân vô cùng vì điều này. Mình đã đánh đổi tất cả để rồi tay trắng.” Patch chằm chằm nhìn tôi một cách kỳ quặc, khiến tôi cảm thấy mình như trong suốt dưới ánh nhìn của cậu ta. “Nhưng nếu mình không bị đuổi, mình đã không gặp cậu.”

Những cảm xúc mâu thuẫn đè nặng trong ngực tôi làm tôi nghẹt thở. Cố nén những giọt nước mắt, tôi tiếp tục: “Dabria nói vết bớt của mình chứng tỏ mình có liên quan đến Chauncey. Có thật không?”

“Cậu muốn mình trả lời không?”

Tôi không biết mình muốn gì. Cuộc đời tôi giống như một trò đùa, và tôi là người cuối cùng hiểu được điểm nút của nó. Tôi không phải là Nova Grey, một cô gái bình thường. Tôi là con cháu của một kẻ không phải con người. Và giờ đây, trái tim tôi lại đang tan vỡ vì một kẻ không phải con người khác. Một thiên thần tội lỗi. “Bên nội hay bên ngoại?” Cuối cùng tôi nói.

“Bên nội.”

“Bây giờ Chauncey đang ở đâu?” Dù chúng tôi có quan hệ máu mủ, tôi vẫn muốn người đó ở thật xa. Xa đến mức mối quan hệ giữa chúng tôi có thể hóa thành một cơn ác mộng…

Giày Patch chạm vào mũi giày tennis của tôi. “Mình sẽ không giết cậu, Nora. Mình không giết những người có ý nghĩa quan trọng với mình. Và cậu là người đầu tiên.”

Tim tôi đập luống cuống. Tôi ấn tay vào bụng Patch, rất mạnh, nhưng cậu ta chẳng hề hấn gì. Tôi đang tự vệ một cách vô ích – ngay cả một hàng rào điện từ cao chót vót cũng không làm cho tôi cảm thấy an toàn trước cậu ta.

“Cậu đang vi phạm không gian riêng của mình đấy,” tôi nói rồi lùi lại.

Patch cười thầm. “Vi phạm? Đây đâu phải là kỳ thi SAT, Nora?” {SAT là một trong những kỳ thi chuẩn hóa cho việc đăng ký vào một số trường đại học tại Mỹ.}

Tôi vén vài lọn tóc ra sau và bước một bước đáng kể để tránh sang bên, đi men theo bồn rửa. “Cậu đang quấy rầy mình. Mình cần… không gian.” Thứ tôi cần là một đường ranh giới. Là sự tự chủ. Tôi cần bị nhốt lại, vì một lần nữa tôi thấy không thể tin tưởng được bản thân khi đứng trước Patch. Đáng lẽ tôi nên chạy trốn, thế nhưng… tôi lại không làm vậy. Tôi đã cố tự thuyết phục rằng tôi ở lại vì cần có câu trả lời, nhưng đó chỉ là một phần. Tôi không muốn nghĩ đến phần kia. Phần cảm xúc. Cái phần đang chiến đấu trong vô vọng.

“Cậu còn giấu mình điều gì nữa?’ Tôi muốn biết.

“Mình giấu cậu rất nhiều điều.”

Lòng tôi chùng xuống. “Chẳng hạn như?”

“Chẳng hạn như cảm giác của mình khi bị nhốt ở trong này cùng cậu.” Patch chống một tay vào tấm gương phía sau tôi, trọng lượng cơ thể cậu dồn về phía tôi. “Cậu không biết cậu tác động đến mình như thế nào đâu.”

Tôi lắc đầu. “Mình không nghĩ vậy. Đó không phải là một ý hay. Không đúng đắn.”

“Có cái gì không “đúng đắn” đâu,” cậu thì thầm. “Trong phạm vi cảm xúc, chúng ta vẫn ở trong vùng an toàn mà.”

Dường như phần lý trí tự vệ của tôi đang hét lên: Hãy chạy thoát thân đi! Thật không may, tai tôi đã ù đi, và tôi chẳng nghe thấy gì nữa, chẳng nghĩ được gì nữa.

“Hoàn toàn đúng đắn. Thường là đúng đắn,” Patch tiếp tục “Hầu như là đúng đắn. Có lẽ là đúng đắn.”

“Bây giờ thì có lẽ là không.” Tôi hít vào chút không khí. Liếc sang bên, tôi thấy có một cái chuông báo cháy được khoan vào tường. Nó cách chỗ tôi khoảng mười, có lẽ là mười lăm bước chân. Nếu nhanh chân, tôi có thể băng qua căn phòng và kéo nó trước khi Patch ngăn tôi lại. Nhân viên bảo vệ sẽ chạy đến. Tôi sẽ được an toàn. Và đó là điều tôi muốn… phải không?

“Không phải ý kiến hay đâu,” Patch nói, khẽ lắc đầu.

Dù sao thì tôi cũng chạy đến chỗ chuông báo cháy. Những ngón tay tôi chạm vào cần gạt và kéo nó xuống để báo động. Tuy nhiên, cần gạt không nhúc nhích. Dù cố gắng thế nào, tôi cũng không làm nó xê dịch được. Và rồi tôi nhận ra sự hiện diện quen thuộc của Patch trong đầu mình – cậu ta đang làm xáo trộn trí óc tôi.

Tôi quay lại, đối diện với Patch. “Ra khỏi tâm trí mình đi!” Tôi lao mạnh vào ngực cậu ta. Patch lùi lại một bước, lấy thăng bằng.

“Cậu làm thế vì cái gì?” Cậu ta hỏi.

“Vì cả buổi tối hôm nay.” Vì cậu ta đang làm tôi mê mẩn đến phát điên dù tôi biết điều đó là sai lầm. Cậu ta là thứ sai lầm tệ hại nhất. Sai lầm đến mức trở thành đúng đắn. Và nó làm tôi cảm thấy hoàn toàn mất kiểm soát.

Có lẽ tôi đã định đấm thẳng vào hàm Patch nếu cậu ta không nắm lấy vai tôi và ấn tôi vào tường. Dường như giữa chúng tôi không có khoảng cách nào ngoài một ranh giới hết sức mỏng manh và Patch rốt cuộc đã xóa bỏ được nó.

“Hãy thành thực, Nora! Cậu rất yêu mình.” Đôi mắt cậu sâu thăm thẳm. “Và mình cũng thế, mình rất yêu cậu.” Cậu cúi xuống đặt môi lên môi tôi. Thực sự người cậu cũng áp sát vào tôi. Chúng tôi chạm nhau ở một vài “điểm nhạy cảm” trên cơ thể, và thế là sự tự chủ của tôi sụp đổ.

Tôi lùi ra. “Mình chưa xong đâu. Chuyện gì đã xảy ra với Dabria?”

“Tất cả đã được giải quyết.”

“Là sao?”

“Cô ta sẽ không giữ được đôi cánh sau khi bày mưu giết cậu. Ngay khi cô ta cố gắng quay về thiên đường, những thiên thần trừng phạt sẽ tước chúng. Điều đó sớm hay muộn cũng sẽ xảy ra với cô ta. Mình chỉ đẩy nhanh việc đó thôi.”

“Vì vậy cậu vừa… xé chúng?”

“Chúng đang bị hỏng, những chiếc lông vũ đã bị rụng và mỏng đi. Nếu cô ta ở trần thế lâu hơn nữa, đó là dấu hiệu cho các thiên thần sa ngã khác biết rằng cô ta đã sa ngã. Nếu mình không làm thế, một trong số họ sẽ làm.”

Patch lại bước tới nhưng tôi lại né tránh. “Cô ta có còn bất thình lình xuất hiện trong đời mình nữa không?”

“Thật khó nói.”

Nhanh như chớp, Patch nắm lấy viền áo tôi rồi kéo tôi vào người cậu. Đốt ngón tay cậu khẽ chạm vào da bụng tôi. Cảm giác vừa nóng, vừa lạnh dâng lên khiến tôi hoàn toàn bối rối. “Cậu có thể thắng cô ta, Thiên thần ạ,” cậu nói. “Mình đã thấy hai người đánh nhau, và mình đã đánh cược cho cậu. Cậu không cần mình trong việc đó.”

“Mình cần cậu làm gì chứ?”

Patch cười. Nụ cười không xấc xược mà dịu dàng và tràn đầy khao khát. Đôi mắt cậu đã mất đi sự sắc lạnh và hoàn toàn tập trung vào tôi. Người tôi run rẩy, lòng dạ xốn xang.

“Cửa khóa rồi”, cậu thì thầm. “Và bọn mình có những việc còn dang dở.”

Lý trí của tôi dường như tan biến. Tôi lướt tay lên ngực Patch và vòng tay quanh cổ cậu. Patch đặt tay lên hông tôi và nhấc bổng tôi lên. Tim tôi đập thình thịch, nhưng tôi chẳng để ý chút nào. Tôi ép miệng tôi vào miệng cậu, nhấm nháp hương vị đê mê khi môi cậu quấn lấy môi tôi, tay cậu lướt trên người tôi, cảm giác như sắp vỡ òa…

Điện thoại di động trong túi tôi chợt đổ chuông. Tôi giật mình buông Patch ra, thở hổn hển, và điện thoại đổ hồi chuông thứ hai.

“Thư thoại,” Patch nói.

Sâu thẳm trong ý thức, tôi biết trả lời điện thoại là quan trọng. Tôi không nhớ được là tại sao, nhưng việc hôn Patch đã khiến cho mọi nỗi lo lắng trong tôi tan biến mất. Tôi buông Patch ra, ngoảnh đi để cậu không thấy được mười giây hôn cậu đã khiến tôi bối rối đến mức nào. Ở bên trong, tôi đang hét lên vì vui sướng.

“A lô?” Tôi trả lời, cưỡng lại thôi thúc chùi miệng vì son môi đã bị lem nhem.

“Cưng ơi!” Vee nói. Sóng điện thoại chập chờn, tiếng loẹt xoẹt cứ chen vào giọng nó. “Cậu đang ở đâu thế?”

“Thế cậu ở đâu? Cậu vẫn ở chỗ Elliot và Jules à?” Tôi áp một tay vào tai bên kia để nghe rõ hơn.

“Mình đang ở trường. Bọn mình đã đột nhập vào đó,” nó nói với giọng hoàn toàn nghịch ngợm. “Bọn mình chơi trốn tìm nhưng không đủ người cho hai đội. Vì vậy… cậu biết người thứ tư nào có thể đến chơi với bọn mình không?”

Một giọng nói không rõ ràng lầm rầm ở đầu dây bên kia.

“Elliot muốn mình bảo cậu rằng nếu cậu không đến để về phe cậu ấy… khoan đã… gì cơ?” Vee nói với người ở đầu dây bên kia.

Giọng Elliot chen vào. “Nora? Hãy đến chơi với bọn mình. Nếu không thì sẽ có một cái cây ở nơi công cộng mang tên Vee đấy!”

Tôi thấy toàn thân lạnh toát.

“A lô?” Tôi hét khản cả cổ. “Elliot? Vee? Cậu có đó không?”

Nhưng kết nối đã bị ngắt.

Becca Fitzpatrick

Vết sẹo cánh thiên thần
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
617,338
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 27


“Ai thế?” Patch hỏi.

Toàn thân tôi rung lên. Mất một lúc tôi mới trả lời, “Vee đã lẻn vào trường với Elliot và Jules. Họ muốn mình đến đó. Mình nghĩ Elliot sẽ làm hại Vee nếu mình không đến.” Tôi ngước nhìn Patch. “Mình nghĩ cậu ta sẽ làm hại Vee dù… mình có đến.”

Patch khoanh tay, cau mày. “Elliot.”

“Tuần trước ở thư viện mình đã đọc được một bài báo nói rằng cậu ta bị tình nghi trong một vụ giết người ở trường cũ cậu ta - trường dự bị Kinghorn. Cậu ta đã vào phòng máy và thấy mình đang đọc nó. Từ tối hôm đó, mình thấy ác cảm với Elliot. Thực sự rất ác cảm. Mình nghĩ thậm chí cậu ta còn đột nhập vào phòng ngủ của mình để lấy lại bài báo đó.”

“Còn điều gì mà mình nên biết không?”

“Cô gái bị giết là bạn gái của Elliot. Cô ấy bị treo cổ trên cây. Cậu ta vừa nói trên điện thoại rằng nếu mình không đến, sẽ có một cái cây ở nơi công cộng mang tên Vee.”

“Mình đã gặp Elliot. Cậu ta có vẻ tự phụ và hơi hung hăng nhưng mình không nghĩ cậu ta giống kẻ giết người.” Patch thọc tay vào túi trước của tôi và móc ra chùm chìa khóa xe Jeep. “Mình sẽ lái xe đến đó và kiểm tra. Mình sẽ không đi lâu đâu.”

“Mình nghĩ bọn mình nên gọi cho cảnh sát.”

Cậu ta lắc đầu. “Cậu sẽ khiến Vee phải vào trường giáo dưỡng vì tội phá hoại tài sản và đột nhập trái phép đấy. Mà này! Jules - hắn là ai?”

“Bạn của Elliot. Cậu ta cũng ở trung tâm vui chơi vào tối hôm bọn mình gặp cậu.”

Cậu ta nhíu mày sâu hơn. “Nếu có một gã khác nữa thì mình phải nhớ chứ?”

Patch mở cửa và tôi theo cậu ra ngoài. Một cậu lao công mặc quần đen và áo sơ mi lao động màu hạt dẻ đang quét những vụn bỏng ngô trong sảnh. Cậu ta đờ ra khi nhìn thấy Patch ra khỏi phòng vệ sinh nữ. Tôi nhận ra cậu ta cũng học cùng trường – chính xác là học cùng lớp Văn học với tôi. Brandt Christensen. Kỳ trước, tôi đã giúp cậu ta viết một bài thuyết trình.

“Elliot đang đợi mình, chứ không phải cậu,” tôi bảo Patch. “Nếu mình không xuất hiện, ai biết chuyện gì sẽ xảy ra với Vee? Mình sẽ không liều lĩnh thế đâu!”

“Cậu sẽ lắng nghe những chỉ dẫn của mình và làm theo thật cẩn thận chứ?”

“Ừ.”

“Nếu mình bảo cậu nhảy?”

“Mình sẽ nhảy.”

“Nếu mình bảo cậu ở yên trong xe?”

“Mình sẽ ở yên trong xe.” Không hoàn toàn đúng lắm.

Bên ngoài bãi đỗ xe của rạp phim, Patch chĩa móc chìa khóa về phía xe Jeep, và đèn pha nhấp nháy. Đột nhiên cậu dừng lại và lẩm bẩm chửi thề.

“Sao thế?” Tôi hỏi.

“Lốp xe.”

Tôi nhìn xuống và không nghi ngờ gì nữa, cả hai bánh xe bên lái đều bị xẹp. “Không thể tin được!” Tôi nói. “Mình đã lái qua hai cái đinh hay sao?”

Patch cúi xuống lốp xe trước, lần tay quanh bánh xe. “Tua vít. Đây là một vụ tấn công có chủ ý.”

Trong một thoáng, tôi nghĩ có lẽ đây là một trò làm xáo trộn trí óc khác của Patch. Có lẽ cậu ta không muốn cho tôi đến trường. Xét cho cùng, những ác cảm dành cho Vee chẳng có gì là bí mật. Nhưng… có điều gì đó không đúng lắm. Tôi không cảm thấy Patch chút nào ở trong đầu tôi. Nếu cậu ta đang làm thay đổi những ý nghĩ của tôi, thì hẳn cậu ta đã tìm ra được một cách khác để thực hiện điều đó, vì theo những gì tôi nhận thấy, cảnh tượng tôi đang chứng kiến đây hoàn toàn là thực.

“Ai lại làm thế chứ?”

Patch đứng thẳng lên. “Nhiều lắm.”

“Ý cậu là cậu có rất nhiều kẻ thù hả?”

“Nhiều người cũng khá căm ghét mình đấy. Họ đã đặt cược nhưng không thắng nổi. Rồi họ tức tối khi mình nẫng mất ô tô của họ, hoặc hơn nữa.”

Patch bước tới một chiếc ô tô hai chỗ ngồi, mở cửa bên tay lái rồi ngồi vào sau vô lăng. Cậu thò tay xuống dưới hí hoáy làm gì đó.

“Cậu đang làm gì thế?” Tôi hỏi, đứng trước cửa xe để mở. Chỉ phí lời vì tôi biết rõ cậu ta đang làm gì.

“Tìm chìa khóa dự phòng.” Patch cầm hai cái dây màu xanh giơ lên. Với vài thao tác, cậu ta tháo hai đầu dây ra và đấu chúng vào nhau. Động cơ nổ máy, và Patch nhìn tôi. “Thắt đai an toàn vào.”

“Mình sẽ không ăn cắp xe đâu?”

Cậu ta nhún vai. “Lúc này chúng ta cần nó. Họ thì không.”

“Đây là ăn cắp. Là sai trái.”

Patch trông chẳng có vẻ gì là lo lắng mà còn cực kỳ thoải mái ở ghế lái. Chắc đây không phải là lần đầu cậu ta làm thế, tôi nghĩ.

“Quy tắc đầu tiên của những tên trộm ô tô,” cậu ta cười nói. “Cố gắng không quanh quẩn ở hiện trường quá lâu.”

“Chờ một phút,” tôi nói, giơ một ngón tay lên.

Tô quay lại rạp phim. Trên đường vào rạp, cánh cửa kính phản chiếu bãi đỗ xe đằng sau tôi, và tôi thấy Patch ra khỏi xe.

“Chào Brandt,” tôi nói với anh chàng vẫn đang hót bỏng ngô vào một cái xẻng cán dài.

Brandt ngẩng đầu lên nhìn tôi, nhưng sự chú ý của cậu ta là nhanh chóng hướng qua vai tôi. Tôi nghe thấy tiếng cửa rạp mở ra và cảm thấy Ptach đang di chuyển đằng sau mình. Sự xuất hiện của cậu ta chẳng khác nào một đám mây che khuất mặt trời, nó làm mọi thứ u ám và tối sầm lại, báo hiệu một cơn dông bão.

“Có việc gì thế?” Brandt ngập ngừng nói.

“Xe mình có vấn đề,” tôi nói, cắn môi và cố tỏ ra dễ thương. “Mình biết mình đang làm cậu khó xử, nhưng vì mình từng giúp cậu bài thuyết trình về Shakespear học kỳ trước…”

“Cậu muốn mượn xe mình à?”

“Thực sự thì… đúng thế.”

“Nó chỉ là một thứ đồ vô giá trị. Nó không phải là một chiếc Jeep Commander đâu.” Cậu ta nhìn vào Patch như thể đang xin lỗi.

“Nó có chạy được không?” Tôi hỏi.

“Nếu ý cậu muốn hỏi là bánh xe của nó có lăn không, thì câu trả lời là có, nó có chạy. Nhưng không phải dễ cho mượn.”

Patch mở ví và rút ra ba tờ một trăm đô la nhàu nhĩ. Kiềm chế sự ngạc nhiên của mình, tôi quyết định tốt nhất là nên giả vờ hợp tác.

“Mình đổi ý rồi,” Brandt nói, đôi mắt mở to. Cậu ta đút tiền vào túi rồi tung cho Patch một cặp chìa khóa.

“Là xe gì? Màu sắc thế nào?” Patch hỏi, bắt lấy chìa khóa.

“Khó nói lắm. Một phần Volkswagen, một phần Chevette. Nó từng có màu xanh dương, nhưng giờ biến thành màu gỉ sét rồi. Cậu sẽ đổ đầy xăng khi trả xe chứ?” Brandt nói, nghe như cậu ta đã quặp hai ngón tay vào nhau đằng sau lưng, biểu thị sự sung sướng vì đang gặp may.

Patch lấy ra một tờ hai mươi đô nữa. “Phòng khi chúng tôi quên,” cậu ta nói rồi nhét vào túi trước bộ đồng phục của Brandt.

Ra ngoài, tôi bảo Patch: “Đáng lẽ mình có thể thuyết phục cậu ta cho mình mượn chìa khóa xe. Chỉ cần thêm một chút thời gian nữa. Mà này, sao cậu lại làm nhân viên dọn bàn ở quán Borderline khi cậu giàu có vậy?”

“Mình có giàu đâu. Mình thắng được tiền trong một ván bi-a vài hôm trước.” Cậu ta tra chìa khóa của Brandt vào ổ rồi mở cửa bên ghế cạnh ghế lái cho tôi.

Patch lái xe băng qua thị trấn trên những con đường tối om vắng vẻ. Không lâu sau chúng tôi đã đến trường. Cậu ta đỗ chiếc xe của Brandt ở sườn đông của tòa nhà rồi tắt máy. Khuôn viên trường trồng rất nhiều cây, những cành cây méo mó, trơ trụi đứng im lìm trong màn sương mù ẩm ướt. Đằng sau chúng thấp thoáng những tầng nhà của trường trung học Coldwater.

Phần nguyên bản của ngôi trường được xây dựng vào cuối thế kỷ XIX, và khi hoàng hôn buông xuống nó rất giống một thánh đường. Xám xịt. Ảm đạm. U tối. Và cực kỳ hoang vắng.

“Mình vừa có một cảm giác rất xấu,” tôi nói, nhìn lên những ô cửa sổ tối đen.

“Hãy ở yên trong xe và núp kín nhé,” Patch bảo tôi, đưa cho tôi chìa khóa. “Nếu có ai đó ra khỏi tòa nhà kia, hãy đi khỏi đây ngay.” Nói rồi cậu ta bước ra ngoài. Cậu ta đang mặc một cái áo phông cổ tròn bó sát màu đen, quần Levi’s sẫm màu và giày ống. Với mái tóc đen và làn da ngăm ngăm, thật khó để phân biệt cậu với bóng tối thăm thẳm phía sau. Cậu băng qua đường, và trong một thoáng, hoàn toàn lẫn vào màn đêm.

Becca Fitzpatrick

Vết sẹo cánh thiên thần
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
617,338
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 28


Năm phút trôi qua. Mười phút trôi qua rồi hai mươi phút. Tôi cố lờ đi cảm giác rợn tóc gáy rằng mình đang bị theo dõi. Tôi dõi mắt vào bóng đêm mênh mông đang bao quanh ngôi trường.

Sao Patch lại lâu thế nhỉ? Tôi nghĩ tới vài giả thuyết, cảm thấy còn bồn chồn lo lắng hơn. Nhỡ Patch không tìm thấy Vee thì sao? Chuyện gì sẽ xảy ra khi Patch tìm thấy Elliot? Tôi không nghĩ Elliot có thể đánh bại Patch, nhưng nhỡ… cậu ta tấn công bất ngờ thì sao?

Điện thoại trong túi tôi reo lên, và tôi giật nảy mình.

“Mình thấy cậu,” Elliot nói khi tôi bắt máy. “Đang ngồi trong xe ngoài đó.”

“Cậu ở đâu?” Tôi hỏi, liếc quanh bóng đêm bên ngoài.

“Quan sát cậu từ một cửa sổ trên tầng hai. Bọn mình đang chơi ở bên trong.”

“Mình không muốn chơi.”

Cậu ta kết thúc cuộc gọi.

Hoảng hốt, tôi ra khỏi xe rồi nhìn lên những cửa sổ tối om của ngôi trường. Chắc Elliot vẫn không biết Patch cũng ở trong này. Giọng cậu ta có vẻ sốt ruột, không phải giận dữ hay cáu kỉnh. Hy vọng duy nhất của tôi là Patch đã có một kế hoạch và sẽ đảm bảo không có chuyện gì sẽ xảy đến với tôi hay Vee. Mặt trăng đang bị mây che khuất, và thoáng rùng mình, tôi bước đến cánh cửa phía đông.

Tôi bước vào không gian tranh tối tranh sáng. Mất vài giây tôi mới trông thấy ánh đèn đường lọt qua cửa sổ phủ lên nửa trên cánh cửa chính. Sàn nhà hắt lên thứ ánh sáng nhợt nhạt. Các tủ để đồ đứng thành hàng hai bên hành lang trông như một đội quân robot đang ngủ say. Thay vì cảm giác thanh bình, yên ổn, các hành lang lại bộc lộ một mối đe dọa ngấm ngầm.

Những ánh đèn bên ngoài rọi vào một quãng ngắn trong hành lang, nhưng sau đó tôi chẳng nhìn thấy gì nữa. Ngay bên trong cánh cửa là một bảng công tắc bóng điện, tôi bèn bật chúng lên. Vẫn tối om.

Vì ngoài đường vẫn có điện, nên tôi biết ai đó đã ngắt hệ thống điện bên trong. Tôi tự hỏi liệu đây có phải là một phần kế hoạch của Elliot không? Tôi không thể trông thấy cậu ta, không thể trông thấy Vee. Tôi cũng không thể trông thấy Patch. Tôi sẽ phải dò dẫm qua từng phòng trong trường, loại trừ dần cho đến khi tôi thấy cậu. Hai chúng tôi sẽ cùng tìm thấy Vee.

Tôi rón rén lần theo tường. Ngày nào tôi cũng đi trên đoạn hành lang này vài lần, nhưng trong bóng tối đột nhiên thấy nó trở nên lạnh lẽo và xa lạ. Và dài hơn. Dài hơn rất nhiều.

Ở điểm giao nhau đầu tiên, tôi thầm ước lượng không gian xung quanh. Rẽ trái sẽ dẫn đến các phòng nhạc và căng tin. Rẽ phải sẽ dẫn đến văn phòng ban giám hiệu cùng một cầu thang đôi. Tôi tiếp tục đi thẳng, tiến sâu hơn về phía các lớp học.

Chân tôi vấp phải thứ gì đó, và trước khi kịp phản ứng, tôi đã ngã sóng xoài trên sàn. Ngay lúc ấy mặt trăng ló ra, ánh sáng xam xám mờ mịt lọt vào qua một giếng trời phía trên đầu rọi vào cái vật tôi vừa vấp phải. Một cơ thể đang nằm ngửa, ánh mắt đờ đẫn. Mái tóc dài màu vàng xòa trên mặt, tay thõng hai bên sườn. Jules!

Tôi lồm cồm bò dậy và che miệng, thở hổn hển. Chân tôi run bần bật. Tôi run rẩy áp lòng bàn tay lên ngực Jules. Cậu ta không thở. Cậu ta đã chết.

Tôi nhảy dựng lên và cố kìm lại một tiếng thét. Tôi muốn gọi Patch, nhưng điều đó sẽ khiến Elliot nhận ra vị trí của tôi – nếu cậu ta chưa biết. Tôi giật mình nhận ra rằng có thể cậu ta đang cách tôi vài bước, quan sát tôi khi trò chơi rối rắm của cậu ta mở ra.

Ánh sáng trên đầu mờ dần, và tôi cuống cuồng quan sát hành lang hun hút phía trước mặt. Thư viện chỉ cách đây một tầng cầu thang ngắn về phía bên trái. Các lớp học trải dài về phía bên phải. Sau một thoáng quyết định, tôi chọn thư viện, dò dẫm qua những hành lang tối om để tránh xa thi thể Jules. Mũi tôi sụt sịt, và tôi nhận ra mình đang khóc không thành tiếng. Sao Jules lại chết? Ai đã giết cậu ta? Nếu Jules đã chết, liệu Vee có bị như thế không?

Cửa thư viện không đóng, tôi mò mẫm vào trong. Qua các giá sách, ở đầu kia của thư viện là ba phòng đọc nhỏ. Chúng được cách âm – nếu Elliot muốn giam giữ và cô lập Vee, những căn phòng đó là một chốn lý tưởng.

Tôi định tiến về phía đó thì một tiếng hét thảm thiết vọng đến. Tôi dừng ngay lại.

Đèn trong hành lang được bật lên, ánh sáng bừng lên xua tan bóng tối. Cơ thể Elliot nằm cách tôi vài bước chân, miệng há ra, da xám ngoét. Mắt cậu ta đảo về phía tôi, và cậu ta giơ một tay ra cho tôi.

Tôi thét lên thất thanh. Tôi quay lại, lao về phía cửa thư viện, xô cả vào những cái ghế trên đường chạy. Chạy thôi! Tôi ra lệnh cho mình. Phải tìm một lối ra!

Tôi loạng choạng ra khỏi cửa, và đúng lúc đó đèn hành lang phụt tắt, ném mọi thứ trở lại bóng tối.

“Patch!” Tôi cố thét lên. Nhưng giọng tôi tắc nghẹn, không thốt nổi ra cái tên của cậu.

Jules đã chết. Elliot sắp chết. Ai đã giết họ? Còn lại ai? Tôi cố tìm hiểu xem chuyện gì đang diễn ra, nhưng toàn bộ lý trí của tôi đã hoàn toàn rời rã.

Một cú huých từ sau lưng làm tôi loạng choạng. Một cú huých khác làm tôi lao sang bên. Đầu tôi đập vào một cái tủ để đồ, choáng váng.

Một tia sáng quét qua tầm nhìn của tôi, và đôi mắt đen sau chiếc mặt nạ dần dần hiện ra. Ánh sáng phát ra từ một cái đèn đeo trên trán của thợ mỏ được buộc trên mặt nạ.

Tôi nhổm dậy và cố bỏ chạy. Hắn giơ tay ra, chặn tôi lại chỗ tủ để đồ.

“Mày nghĩ là tao chết rồi sao?” Tôi có thể nghe thấy điệu cười hả hê và sắc lạnh trong giọng hắn. “Tao sẽ không thể bỏ qua cơ hội cuối cùng để đùa giỡn với mày. Mày làm tao vui quá cơ. Mày nghĩ kẻ xấu đó là ai? Elliot ư? Hay mày nghĩ thằng bạn thân của mày đã làm thế? Tao sắp đoán đúng rồi, đúng không? Sợ hãi là như thế đấy! Nó làm chúng ta cảm thấy tồi tệ!”

“Là cậu à?” Giọng tôi bối rối.

Jules lột bỏ chiếc mặt nạ và chiếc đèn thợ mỏ. “Bằng xương bằng thịt.”

“Sao cậu làm được thế?” Tôi hỏi, giọng chưa hết run rẩy. “Tôi đã thấy cậu. Cậu không thở nữa. Cậu đã chết cơ mà?”

“Mày đánh giá tao quá cao đấy! Tất cả là do mày thôi, Nora ạ. Nếu trí óc mày không quá yếu đuối như thế thì tao cũng chẳng làm được gì. Tao đang làm mày thấy khó chịu hả? Mày có thấy xấu hổ không khi biết rằng trong tất cả các đầu óc mà tao từng xâm phạm, đầu óc mày đứng đầu danh sách dễ dàng nhất? Và khôi hài nhất nữa!”

Tôi liếm môi. Miệng tôi vừa khô khốc vừa nhớp nháp. Nỗi sợ dâng lên trong hơi thở. “Vee đâu?”

Hắt tát vào mặt tôi. “Đừng đổi chủ đề! Mày thực sự nên học cách điều khiển nỗi sợ hãi đi. Sợ hãi sẽ làm ý chí yếu đi và mở ra vô vàn cơ hội cho những người như tao!”

Đây là một Jules hoàn toàn khác, một Jules tôi chưa từng thấy bao giờ. Hắn luôn quá trầm lặng, quá ủ rũ, lại hoàn toàn thờ ơ với mọi người xung quanh. Hắn cứ ẩn mình phía sau, ít gây chú ý, ít gây nghi ngờ. Rất thông minh, tôi nghĩ.

Jules túm lấy tay tôi và lôi tôi theo sau.

Tôi cào hắn và giằng tay ra, thế là hắn đấm vào bụng tôi. Tôi loạng choạng lùi lại, hổn hển hít thở chút không khí loãng. Vai tôi trượt theo tủ để đồ cho đến khi tôi ngồi thụp xuống sàn. Một sợi không khí chui vào họng tôi, và tôi cố gắng hớp lấy nó.

Jules chạm vào những vết xước do móng tay tôi cào vào cánh tay hắn. “Mày sẽ phải trả giá!”

“Sao cậu lại mang tôi tới đây? Cậu muốn gì?” Giọng tôi đầy kích động.

Hắn túm lấy tay tôi, kéo tôi lên và lôi tôi đi trên hành lang. Hắn đá một cánh cửa, đẩy tôi vào trong khiến tôi ngã nhào xuống, lòng bàn tay đập vào sàn nhà cứng ngắc. Cánh cửa đóng sầm lại sau lưng tôi. Ánh sáng duy nhất phát ra từ cái đèn thợ mỏ trên tay Jules.

Không khí có mùi quen thuộc của bụi phấn và các chất hóa học cũ. Những bức tranh vẽ cơ thể người và mặt cắt ngang của các tế bào được trang trí trên tường. Một bệ đá granite đen dài với bồn rửa án ngữ trước lớp. Nó đối diện với các dãy bàn thí nghiệm làm bằng đá đồng bộ. Chúng tôi đang ở trong lớp Sinh học của thầy McConaughy.

Một ánh kim loại đập vào mắt tôi. Một con dao mổ đang nằm trên sàn, ngay chỗ giỏ rác. Chắc cả thầy McConaughy lẫn lao công đều không để ý đến nó. Tôi nhét nó vào cạp quần jean ngay khi Jules kéo mạnh chân tôi.

“Tao phải cắt điện,” hắn vừa nói vừa đặt cái đèn thợ mỏ lên chiếc bàn gần nhất. “Tao với mày không thể chơi trốn tìm trong ánh sáng được.”

Hắn kéo lê hai cái ghế lại rồi xếp chúng đối diện với nhau. “Ngồi đi!” Nó không có vẻ gì là một lời mời.

Mắt tôi hướng tới ô cửa sổ ở bức tường bên kia. Không biết tôi có thể nạy một cánh cửa ra và trốn thoát trước khi Jules bắt được tôi không. Giữa hàng nghìn ý nghĩ tự vệ khác, tôi cố nhủ mình không được tỏ ra sợ hãi. Đâu đó sâu thẳm trong tâm trí tôi, tôi nhớ lại lời khuyên từ một lớp học tự vệ mà tôi từng tham gia với mẹ sau khi bố mất. Nhìn thẳng vào mắt… tỏ ra tự tin… vận dụng trí óc… ôi, bao giờ nói cũng dễ hơn làm!

Jules ấn tôi ngồi xuống ghế. Lưỡi kim loại lạnh lẽo chọc qua quần jean của tôi.

“Đưa điện thoại di động của mày cho tao,” hắn ra lệnh, giơ tay đón đợi.

“Tôi để trong xe rồi.”

Hắn khẽ cười. “Mày muốn giỡn mặt tao đấy à? Tao nhốt con bạn thân nhất của mày đâu đó trong tòa nhà này thôi. Nếu mày giỡn với tao, tao sẽ phải nghĩ ra một trò cực kỳ đặc biệt dành riêng cho nó đấy.”

Tôi móc điện thoại ra và đưa cho hắn.

Với sức mạnh phi thường, hắn bẻ nó làm đôi. “Giờ thì chỉ còn tao với mày!” Hắn ngồi xuống cái ghế đối diện với tôi và duỗi chân một cách thoải mái, một cánh tay đung đưa trên lưng ghế. “Hãy nói chuyện, Nora.”

Tôi vùng chạy khỏi ghế, nhưng chưa được vài bước thì Jules đã túm chặt lấy tôi và đẩy tôi ngồi lại vào ghế.

“Tao từng chơi ngựa,” hắn nói. “Lâu lắm rồi hồi còn ở Pháp, tao có một chuồng đầy những con ngựa xinh đẹp. Tao thích giống ngựa Tây Ban Nha. Chúng là những con ngựa hoang và được mang thẳng đến chỗ tao. Trong vài tuần tao đã thuần phục được chúng. Nhưng có một giống ngựa rất ngang ngạnh. Mày biết tao đã làm gì với một con ngựa không chịu thuần phục không?”

Tôi rùng mình.

“Hợp tác đi, mày sẽ chẳng phải sợ gì đâu,” hắn nói.

Trong khoảnh khắc tôi không tin Jules. Ánh mắt hắn không thành thật.

“Tôi đã thấy Elliot trong thư viện.” Tôi ngạc nhiên khi thấy mình hơi bối rối. Tôi không thích hay tin tưởng Elliot, nhưng cậu ta không đáng phải chết từ từ trong đau đớn như vậy. “Cậu đã làm hại cậu ấy?”

Hắn ghé lại gần như để chia sẻ một điều bí mật. “Nếu mày định phạm tội, đừng bao giờ để lại vết tích gì! Elliot chết vì đã đóng vai trò thiết yếu trong mọi việc. Hắn biết quá nhiều!”

“Đó là lý do tôi phải ở đây sao? Vì bài báo tôi đã tìm thấy về Kjirsten Halverson à?”

Jules cười. “Elliot không nói rằng mày biết về Kjirsten.”

Một ý nghĩ lạnh lẽo chợt ùa vào ký ức của tôi. “Elliot đã giết cô ấy… hay là cậu?”

“Tao phải thử lòng trung thành của Elliot. Tao phải lấy đi thứ quan trọng nhất của hắn. Elliot học ở trường Kinghorn nhờ học bổng, và không một ai để hắn quên đi điều đó. Cho đến khi tao xuất hiện. Tao là ân nhân của hắn. Sẽ đến lúc hắn phải chọn tao hay Kjirsten. Ngắn gọn hơn, chọn tiền hay tình ái. Rõ ràng chẳng vui vẻ gì khi làm một kẻ nghèo hèn giữa đám quý tộc kênh kiệu. Tao đã mua chuộc hắn, và đó là lúc tao biết tao có thể dựa vào hắn khi cần đối phó với mày.”

“Tại sao lại là tôi?”

“Mày vẫn chưa hiểu ư?” Ánh đèn làm bừng lên sự tàn nhẫn trên khuôn mặt Jules – dường như mắt hắn đã biến thành màu bạc nóng chảy. “Tao đã đùa giỡn với mày. Giật dây mày, sử dụng mày như một kẻ thay thế, vì kẻ mà tao thực sự muốn hại lại không thể bị hại. Mày biết kẻ đó là ai không?”

Cơ thể tôi như vừa được gỡ khỏi những nút thắt. Mắt tôi nhòa đi. Khuôn mặt Jules lúc này trông như một bức tranh thuộc trường phái Ấn tượng – xung quanh nhòe nhoẹt, những đường nét mờ dần, mờ dần. Máu không còn lưu thông lên não tôi, và tôi thấy mình bắt đầu tuột khỏi ghế. Tôi cần thuốc sắt. Ngay lập tức.

Hắn lại tát mạnh vào mặt tôi. “Tập trung vào. Mày biết tao đang nói đến ai không?”

“Tôi không biết.” Tôi thều thào.

“Mày biết vì sao hắn không bao giờ bị đau không? Vì hắn không có cơ thể con người! Cơ thể hắn không có cảm giác. Nếu tao nhốt và tra tấn hắn, nó sẽ chẳng có tác dụng gì. Hắn không bị một chút đau đớn nào hết. Chắc mày đã đoán được rồi đúng không? Mày đã dành nhiều thời gian với hắn. Sao im lặng thế, Nora? Không đoán ra à?”

Một giọt mồ hôi chảy xuống lưng tôi.

“Hằng năm vào ngày đầu tiên của tháng Cheshvan, hắn đã kiểm soát cơ thể tao. Suốt hai tuần liền. Tao đã mất quyền kiểm soát chừng ấy thời gian. Không tự do, không lựa chọn! Tao không thể trốn thoát trong suốt hai tuần đó, tao cho mượn cơ thể mình, rồi lấy lại nó khi tất cả kết thúc. Sau đó tao đã cố thuyết phục mình rằng đó là chuyện không có thực. Nhưng không! Tao vẫn ở đó, bị cầm tù trong cơ thể của chính tao, từng giờ từng phút!” Jules nói với giọng đay nghiến. “Mày biết cảm giác đó là thế nào không? Biết không???” Hắn quát.

Tôi im lặng, biết rằng nếu nói điều gì đó lúc này sẽ rất nguy hiểm. Jules cười, một luồng không khí lạnh lẽo thoát ra qua kẽ răng hắn. Nó có vẻ nham hiểm hơn bất cứ âm thanh nào tôi từng nghe.

Hắn nói: “Tao đã thề để cho hắn sở hữu cơ thể tao trong tháng Cheshvan. Lúc ấy tao mới mười sáu tuổi.” Hắn nhún vai. “Hắn hành hạ tao để ép tao phải thề. Sau đó, hắn nói tao không phải là người. Mày tin nổi không? Không phải là người. Hắn nói rằng mẹ tao, một người trần gian, đã ngủ với một thiên thần sa ngã.” Hắn cười khả ố, mồ hôi lấm tấm trên trán. “Tao đã kể rằng tao được thừa hưởng vài khả năng của cha tao chưa nhỉ? Giống như hắn, tao là một kẻ lường gạt. Tao đã làm cho mày thấy những điều dối trá. Tao đã làm cho mày nghe thấy những giọng nói.”

Như thế này. Mày nghe thấy không, Nora? Mày sợ chưa?

Hắn vỗ vào trán tôi. “Mày đang nghĩ gì vậy, Nora? Im lặng ghê thế?”

Jules là Chauncey. Hắn là Nephilim. Tôi nhớ đến vết bớt của mình và những gì Dabria đã kể. Jules và tôi có chung dòng máu. Trong huyết quản của tôi đang chảy dòng máu của một con quái vật. Tôi nhắm mắt lại, một giọt nước mắt nhỏ xuống.

“Nhớ buổi tối đầu tiên chúng ta gặp nhau không? Tao đã nhảy đến trước xe của mày khi mày đang lái. Trời tối và dày đặc sương mù. Mày vốn đã cáu kỉnh, nên tao càng dễ lừa mày hơn. Tao thích làm mày sợ. Đêm đầu tiên đó đã khiến tao vô cùng thích thú.”

“Đáng lẽ tôi phải biết đó là cậu,” tôi thì thào. “Chẳng có mấy ai cao như cậu cả.”

“Mày quên là tao có thể khiến mày thấy những gì tao muốn à? Mày thực sự nghĩ rằng tao đã bỏ sót một chi tiết mang tính tố cáo như chiều cao của tao sao? Mày chỉ thấy những gì tao muốn mày thấy – đó là một gã trùm mặt nạ màu đen thật khó nhận dạng!”

Tôi ngồi đó, choáng váng. Tôi không điên. Jules là kẻ đứng đằng sau tất cả việc này. Hắn mới là kẻ điên! Hắn có thể tạo ra trò xáo trộn trí óc vì hắn được thừa hưởng sức mạnh từ người cha thiên thần sa ngã. “Thực sự cậu không hề lục lọi phòng ngủ của tôi,” tôi nói. “Cậu chỉ khiến cho tôi nghĩ rằng cậu đã làm thế. Thảo nào nó vẫn ngăn nắp khi cảnh sát đến.”

Hắn thong thả vỗ tay. “Mày muốn biết phần hay ho nhất không? Lẽ ra mày có thể ngăn chặn tao. Nếu mày không cho phép thì tao cũng không thể xâm nhập được vào đầu óc mày. Nhưng mày chẳng bao giờ kháng cự. Mày thật yếu đuối. Và thật khờ khạo!”

Tất cả đã rõ. Hóa ra tôi dễ bị tổn thương đến mức Jules đã dễ dàng mở toang cửa trí óc tôi. Chẳng có gì ngăn không cho hắn lôi tôi vào mấy trò xáo trộn trí óc ấy, trừ phi tôi học được cách ngăn chặn hắn.

“Hãy đặt mày vào vị trí của tao xem!” Jules gằn giọng. “Cơ thể mày bị xâm phạm năm này qua năm khác. Hãy tưởng tượng ra một lòng căm thù vô hạn, và chẳng có gì khiến nó tiêu tan ngoài sự trả thù. Hãy tưởng tượng mày phải tiêu tốn bao nhiêu thời gian và công sức để bám sát gót kẻ thù, phải kiên nhẫn chờ đợi cái khoảnh khắc khi định mệnh trao cho mày một cơ hội không chỉ để ăn miếng trả miếng mà còn giành ưu thế tuyệt đối trước kẻ ấy!” Mắt hắn xoáy vào mắt tôi. “Mày là cơ hội đó. Nếu tao làm mày tổn thương, thì coi như tao đã làm tổn thương Patch.”

“Cậu đánh giá quá cao giá trị của tôi với Patch đấy,” tôi nói, mồ hôi lạnh rịn ra theo chân tóc.

“Tao đã theo sát gót chân Patch ròng rã hàng thế kỷ. Hè năm ngoái hắn đã đến nhà mày lần đầu tiên, nhưng mày không để ý. Hắn cũng đã theo mày đi mua sắm vài lần. Thi thoảng, hắn vô cớ thực hiện một chuyến đi đặc biệt để tìm mày. Rồi hắn vào học ở trường mày. Tao không thể ngừng băn khoăn - ở mày có gì đặc biệt? Tao đã cố tìm hiểu, và đã theo dõi mày một thời gian.”

Nỗi khiếp đảm bóp nghẹt lấy tôi. Ngay lúc đó, tôi nhận ra sự hiện diện tôi thường cảm thấy, sự hiện diện vẫn bám theo tôi như một bóng ma, chưa bao giờ là bố tôi. Đó là Jules. Giờ đây tôi lại cảm thấy nó – kỳ dị và ớn lạnh, chỉ có điều đã lớn hơn gấp trăm lần.

“Tao không muốn làm cho Patch nghi ngờ và rút lui,” hắn tiếp tục. “Thế là Elliot ra tay, và hắn chẳng mất nhiều thời gian để bảo tao điều tao đã đoán ra. Patch đang yêu mày!”

Tất cả đã rõ. Jules không bị ốm vào cái đêm hắn biến mất vào trong phòng vệ sinh nam ở Delphic. Hắn cũng không bị ốm hôm chúng tôi đến quán Borderline. Đơn giản là hắn phải tránh mặt Patch. Nếu Patch thấy hắn, mọi chuyện sẽ vỡ lở. Patch sẽ biết rằng Jules – Chauncey – đang định làm gì đó. Elliot là tai mắt của Jules, cung cấp thông tin cho hắn.

“Kế hoạch của tao là giết mày trong buổi đi cắm trại, nhưng Elliot không thuyết phục được mày đến,” Jules nói. “Ban nãy thôi, tao đã theo mày ra khỏi Blind Joe’s và dùng súng kết liễu đời mày. Nhưng tao đã vô cùng ngạc nhiên khi thấy một mụ già vô gia cư mặc áo khoác của mày nằm đó. Tuy nhiên, giờ thì tất cả đã kết thúc.” Hắn thì thầm. “Mày đã ở trong tay tao!”

Tôi đổi tư thế ngồi, và con dao mổ tuột sâu hơn vào trong quần jean của tôi. Nếu tôi không cẩn thận, nó sẽ tuột xuống sâu hơn, và nếu Jules bắt tôi đứng lên, nó có thể tuột hẳn xuống ống quần. Và thế là hết.

“Để tao đoán xem mày đang nghĩ gì nhé,” Jules nói, đứng dậy và chậm rãi bước về phía trước. “Mày đang bắt đầu ước rằng mày chưa bao giờ gặp Patch. Mày ước rằng hắn chưa bao giờ yêu mày. Tiếp tục đi. Hãy cười nhạo cái vị trí mà hắn đã đẩy mày vào. Hãy cười nhạo sự lựa chọn ngu ngốc của mày đi, Nora!”

Nghe Jules nhắc đến tình yêu của Patch, lòng tôi dâng lên một niềm hy vọng vô cớ.

Tôi rút phăng con dao ra khỏi quần và nhảy ra khỏi ghế. “Đừng lại gần! Tôi sẽ đâm! Tôi thề đấy!”

Jules thốt ra một âm thanh khô khốc từ cổ họng và gạt tay qua cái bệ đá granite. Những ống nghiệm thủy tinh đập vào bảng vỡ tan, giấy tờ bay phần phật. Rồi hắn sải bước về phía tôi. Trong cơn hoảng loạn, tôi lấy hết sức huơ con dao lên. Nó cắt xoẹt một đường vào lòng bàn tay hắn.

Jules xuýt xoa và lùi lại.

Không chần chừ, tôi đâm dao thẳng xuống đùi hắn.

Jules há hốc khi bị lưỡi kim loại cắm phập vào chân. Hắn dùng cả hai tay nhổ nó ra, mặt nhăn nhó vì đau. Hắn buông tay và con dao rơi cạch xuống.

Tên quỷ dữ loạng choạng bước về phía tôi.

Tôi hét lên và vùng chạy thoát thân, nhưng hông tôi va mạnh vào một mép bàn. Tôi lảo đảo và ngã nhào xuống. Con dao nằm cách tôi vài bước.

Jules lật tôi nằm sấp xuống rồi ngồi lên người tôi. Hắn ép mặt tôi xuống sàn, đè nghiến mũi tôi và chặn những tiếng thét của tôi.

“Nỗ lực dũng cảm đấy,” hắn lầm bầm. “Nhưng mày không giết được tao đâu. Tao là Nephilim. Tao bất tử!”

Tôi với con dao mổ, cố ấn những ngón chân thật chặt xuống sàn để vươn tới vài phân quan trọng cuối cùng. Những ngón tay tôi dò dẫm tới chỗ con dao. Đúng lúc sắp với được nó thì Jules kéo mạnh tôi trở lại.

Tôi đá gót thật mạnh vào giữa hai chân hắn, hắn rú lên, hai tay ôm của quý. Tôi lồm cồm bò dậy, nhưng Jules đã nhào tới cửa, quỳ gối chặn tôi lại.

Tóc hắn lòa xòa trên mắt. Những giọt mồ hôi rỏ xuống lã chã. Miệng hắn méo xệch vì đau.

Mỗi bắp thịt trong cơ thể tôi nén lại, sẵn sàng bật tung ra.

“Chúc mày may mắn thoát được,” hắn nói, cố nở một nụ cười nhạo báng méo mó. “Rồi mày sẽ hiểu những điều tao nói.” Và con quỷ dữ biến mất vào màn đêm.

Becca Fitzpatrick

Vết sẹo cánh thiên thần
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
617,338
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 29


Tôi không biết Vee đang ở đâu. Ý nghĩ rõ ràng nhất đến với tôi lúc này là hãy suy nghĩ giống Jules – Tôi sẽ giam giữ Vee ở đâu nếu tôi là hắn?

Hắn sẽ giữ Vee ở một nơi khó trốn thoát và khó phát hiện, tôi suy luận.

Tôi hình dung lại cấu trúc của tòa nhà, hướng chú ý lên những tầng trên. Có thể Vee đang ở trên tầng ba, tầng cao nhất của ngôi trường – nếu không kể tầng thứ tư nhỏ xíu giống một căn gác mái. Chỉ ở tầng ba mới có một cầu thang hẹp dần lên trên đó. Trên đó có hai phòng học kiểu nhà gô một tầng: lớp tiếng Tây Ban Nha trình độ nâng cao và văn phòng của tạp chí điện tử.

Vee đang ở trong văn phòng tạp chí điện tử! Tôi biết!

Tôi lao nhanh qua bóng tối, lần lên hai tầng gác. Mò mẫm một lúc, tôi tìm thấy cầu thang hẹp dần lên văn phòng tạp chí điện tử. Lên đến nơi, tôi vội đẩy cửa vào.

“Vee?” Tôi khẽ gọi.

Một tiếng rên rỉ vọng lại trong bóng tối.

“Mình đây,” tôi nói rồi thận trọng đi dọc theo các dãy bàn, sợ rằng làm đổ một cái ghế thôi cũng đủ để đánh động cho Jules biết vị trí của tôi. “Cậu có bị thương không? Bọn mình phải ra khỏi đây.”

Tôi tìm thấy Vee đang ngồi co rúm ở góc phòng.

“Jules đã đánh vào đầu mình,” nó nói. “hình như mình đã bị bất tỉnh. Giờ mình chẳng nhìn được gì nữa. Mình chẳng nhìn được gì nữa!”

“Nghe mình này, Jules đã cắt điện và mọi thứ đều tối om. Chỉ là bóng tối thôi. Nắm lấy tay mình đi. Bọn mình phải xuống gác ngay!”

“Mình nghĩ hắn đã phá hủy thứ gì đó. Đầu mình đang quay cuồng. Chắc chắn là mình đã mù rồi!”

“Cậu không mù,” tôi thì thào, khẽ lắc lắc người nó. “Mình cũng có thấy gì đâu. Bọn mình phải lần xuống gác. Bọn mình sẽ ra khỏi đây qua lối ra chỗ phòng tập thể thao.”

“Hắn đã khóa hết các cửa rồi.”

Một khoảnh khắc im lặng nặng trĩu đè xuống chúng tôi. Tôi nhớ rằng Jules đã chúc tôi may mắn trốn thoát, và giờ tôi đã hiểu vì sao. Một cơn ớn lạnh lan từ tim tôi qua những phần còn lại của cơ thể. “Trừ cái cửa mình vừa vào,” cuối cùng tôi nói. “Cánh cửa phía đông đằng kia không khóa.”

“Chắc đó là cánh cửa duy nhất. Mình đã ở bên hắn khi hắn khóa các cửa khác mà! Hắn nói làm thế thì không ai ra ngoài được khi bọn mình chơi trốn tìm. Hắn nói ai ra ngoài sẽ là phạm quy.”

“Nếu cửa phía đông là cánh cửa duy nhất không bị khóa, chắc chắn Jules sẽ chặn nó. Hắn sẽ đợi chúng ta đến với hắn. Nhưng chúng ta sẽ không làm thế. Chúng ta sẽ ra ngoài theo lối cửa sổ,” tôi nói, trong đầu lóe lên một kế hoạch. Ở đầu kia của tòa nhà – lối này. Cậu có mang di động không?”

“Jules lấy mất rồi.”

“Khi bọn mình ra ngoài, bọn mình phải tách ra. Nếu Jules đuổi theo, hắn sẽ phải chọn một trong hai người. Người kia sẽ đi kêu cứu.” Tôi biết hắn sẽ chọn ai. Jules chẳng cần gì đến Vee, trừ việc dụ tôi đến đây tối nay. “Hãy chạy nhanh hết sức và đi gọi điện cho cảnh sát nhé. Bảo họ rằng Elliot đang ở trong thư viện.”

“Cậu ấy còn sống không?” Vee hỏi, giọng run run.

“Mình không biết.”

Chúng tôi đứng nép vào nhau, và tôi cảm thấy nó đang kéo áo lên chùi mắt. “Tất cả là lỗi của mình.”

“Là lỗi của Jules.”

“Mình sợ!”

“Bọn mình sẽ ổn thôi,” tôi nói, cố tỏ ra lạc quan. “Mình đã đâm con dao mổ vào chân Jules. Hắn chảy máu khá nhiều. Có lẽ hắn còn phải đi băng bó vết thương nên sẽ không đuổi theo bọn mình nữa đâu.”

Vee nức nở. Chúng tôi đều biết tôi đang nói dối. Khao khát trả thù của Jules còn dữ dội hơn vết thương hàng ngàn lần. Nó vượt qua mọi thứ!

Vee và tôi bò xuống cầu thang, lần sát theo tường cho đến khi xuống đến tầng chính.

“Lối này,” tôi nói thầm vào tai nó, nắm lấy tay nó khi chúng tôi đi nhanh trên hành lang, tiến về phía tây.

Chúng tôi đi chưa được bao xa thì một âm thanh khùng khục vọng lại từ bóng tối thăm thẳm phía trước.

“Chà, chà, chúng ta có gì ở đây thế?” Jules nói. Xung quanh tối đen như mực, và tôi không thể nhìn thấy hắn đang đứng ở chỗ nào.

“Chạy đi,” tôi bảo Vee, siết chặt tay nó. “Hắn muốn mình. Hãy gọi cảnh sát. Chạy đi!”

Vee thả tay tôi ra và chạy cật lực. Những bước chân của nó mau chóng biến mất. Tôi thoáng băn khoăn không biết Patch có còn trong tòa nhà không, nhưng nó chỉ là một ý nghĩ bên lề. Tôi phải dồn hết tập trung vào việc không được ngất xỉu. Bởi vì một lần nữa, tôi lại thấy mình chỉ còn một mình với Jules.

“Ít nhất hai mươi phút nữa thì cảnh sát mới phản ứng,” Jules bảo tôi, tiếng giày hắn tiến đến gần hơn. “Tôi không cần đến hai mươi phút.”

Tôi quay lại và vùng chạy. Jules đuổi theo tôi.

Tôi lần tay theo tường, rẽ trái ở giao lộ đầu tiên và chạy trên một hành lang vuông góc. Vì phải dựa vào các bức tường để tìm đường đi, nên tay tôi bị những cạnh sắc của những tủ để đồ và khung cửa cắt vào đau nhói. Tôi lại rẽ phải, chạy nhanh hết sức về phía phòng thể dục. Ý nghĩ duy nhất nảy ra trong đầu tôi là nếu tôi đến được chỗ phòng thay đồ thể dục đúng lúc, tôi có thể trốn trong đó. Phòng thay đồ của nữ vừa cao vừa rộng với những cái tủ để đồ ngoại cỡ, Jules sẽ mất thời gian để tìm từng cái một. Nếu may mắn, cảnh sát sẽ đến trước khi hắn tìm ra tôi.

Tôi lao vào phòng thể dục và chạy đến phòng thay đồ nữ ở kế bên. Ngay khi đặt tay lên nắm đấm cửa , tôi bỗng thấy hoảng hốt. Cửa đã bị khóa! Tôi cố xoay nắm đấm, nhưng nó không nhúc nhích. Tôi quay lại, cuống cuồng tìm một lối ra khác, nhưng đã hoàn toàn mắc kẹt. Tôi dựa vào cánh cửa, nhắm chặt mắt để khỏi chóng mặt và nghe thấy hơi thở dồn dập của chính mình.

Khi tôi mở mắt ra, Jules đang bước vào dưới ánh trăng u ám. Hắn đã buộc áo sơ mi quanh đùi, một vết máu thấm qua lần vải. Trên người hắn chỉ còn cái áo lót nam màu trắng và chiếc quần vải bông chéo. Một khẩu súng được nhét trong cạp quần.

“Xin để tôi đi,” tôi thì thầm.

“Vee đã kể tao nghe một điều thú vị về mày. Mày sợ độ cao!” Jules hướng mắt lên những thanh xà trên cao trong phòng thể dục. Một nụ cười hằn lên trên khuôn mặt hắn.

Không khí ngột ngạt nồng nặc mùi mồ hôi và mùi gỗ đánh véc ni. Hệ thống sưởi đã bị ngắt vì đang là kỳ nghỉ mùa xuân và nhiệt độ hiện giờ rất lạnh. Những cái bóng loang loáng chạy trên sân nhà khi mặt trăng ẩn hiện sau những đám mây. Jules đứng quay lưng vào khán đài, và đằng sau hắn, Patch đang từ từ tiến lại.

“Cậu đã tấn công Marcie Millar?” Tôi hỏi Jules, cố không làm lộ sự hiện diện của Patch.

“Elliot bảo tao giữa mày và con nhỏ đó có mâu thuẫn. Tao không thích có kẻ nào đó được hân hạnh quấy nhiễu cô gái của tôi.”

“Thế còn cửa sổ phòng ngủ của tôi? Cậu đã theo dõi tôi khi tôi đang ngủ, đúng không?”

“Không có ý gì đâu.”

Jules sững lại. Hắn đột ngột lao tới và tóm lấy cổ tay tôi, xoay tôi đứng trước mặt hắn. Tôi cảm thấy một nòng súng lạnh lẽo đang gí vào gáy mình. “Bỏ mũ ra,” Jules ra lệnh cho Patch. “Tao muốn biết gương mặt mày sẽ biểu cảm như thế nào khi tao giết nó. Mày không thể cứu nó! Cũng như tao không thể làm được gì với lời thề mày đã ép tao thề.”

Patch bước lại gần hơn. Cậu di chuyển thong thả, nhưng tôi cảm thấy sự thận trọng được kiềm chế hết mức trong từng bước đi của cậu. Khẩu súng gí xuống sâu hơn, tôi nhăn mặt.

“Nếu mày bước thêm bước nữa, đây sẽ là hơi thở cuối cùng của nó!” Jules cảnh cáo.

Patch liếc nhìn khoảng cách giữa chúng tôi, ước lượng xem cậu có thể vượt qua nó nhanh đến mức nào. Jules cũng trông thấy điều đó.

“Đừng thử,” hắn nói.

“Mày sẽ không bắn cô ấy, Chauncey.”

“Không ư?” Jules bóp cò. Khẩu súng cạch một tiếng, và tôi hét lên thất thanh, nhưng tất cả những gì thoát ra chỉ là một tiếng nức nở run rẩy.

“Súng lục ổ quay,” Jules giải thích. “Năm ổ còn lại đều có đạn.”

Sẵn sàng sử dụng những động tác đấm bốc mà cậu luôn miệng khoe khoang chưa? Patch nói với trí óc tôi.

Tim tôi đập loạn xạ, chân tôi dường như không nâng đỡ nổi cơ thể mình nữa. “G-gì cơ?” Tôi lắp bắp.

Đột nhiên, một luồng sức mạnh chảy tràn vào người tôi. Cơ thể tôi hoàn toàn yếu đuối trước Patch, tất cả sức mạnh và tự do của tôi biến mất khi bị Patch chiếm giữ.

Trước khi tôi kịp hoảng hồn nhận ra sự xâm nhập này, tay tôi bỗng đau nhói, và tôi nhận ra Patch đang dùng nắm tay của tôi để đấm Jules. Khẩu súng bị hất văng ra xa trên sàn phòng thể dục.

Patch điều khiển tay tôi đánh Jules bật lùi lại chỗ khán đài, Jules bị vấp, ngã nhào xuống đó.

Điều tiếp theo mà tôi biết là tay tôi đang tóm lấy cổ họng Jules, đập đầu hắn vào khán đài đánh bộp. Tôi ấn hắn vào đó, siết những ngón tay vào cổ hắn. Mắt hắn mở to, rồi lồi ra. Hắn cố mấp máy môi, nhưng Patch không dừng lại.

Mình không thể ở bên trong cậu lâu hơn nữa, Patch nói với tâm trí tôi. Bây giờ không phải tháng Cheshvan và mình không được phép. Ngay khi mình bị tống ra khỏi cơ thể cậu, hãy chạy đi. Cậu hiểu không? Chạy nhanh hết sức. Chauncey đang rất yếu và choáng váng nên không thể chui vào đầu óc cậu được. Cứ chạy và đừng dừng lại nhé.

Một âm thanh rào rào vang lên trong tôi, và tôi cảm thấy Patch bắt đầu thoát ra khỏi người mình.

Những mạch máu ở cổ Jules nổi lên rõ rệt, đầu hắn ngoẹo về một bên. Nào, tôi nghe Patch giục hắn. Gục đi… gục đi…

Nhưng đã quá muộn, Patch không còn ở bên trong tôi. Cậu thoát ra quá đột ngột đến mức tôi cảm thấy choáng váng.

Tay tôi lại trở về với sự kiểm soát của tôi, và chúng buông cổ Jules ra ngay lập tức. Hắn thở hổn hển và chớp mắt ngước nhìn tôi. Patch đang nằm trên sàn cách tôi vài bước, bất động.

Tôi nhớ lời Patch nói và chạy hết tốc lực sang phía bên kia phòng thể dục. Tôi lao người vào cửa, ngỡ rằng mình sẽ bổ nhào ra hành lang, nhưng tôi thấy đau điếng như mình vừa lao vào một bức tường đá. Tôi xô vào then cửa, biết rằng cửa không bị khóa. Năm phút trước tôi vừa đi qua nó mà! Tôi dồn hết sức huých người vào cánh cửa. Nhưng nó vẫn bất động.

Tôi quay lại, nỗi thất vọng và sợ hãi khiến đầu gối tôi run lên. “Ra khỏi đầu ta!” Tôi hét lên với Jules.

Gượng dậy để ngồi lên bậc thấp nhất của khán đài, Jules xoa cổ họng. “Không!” Hắn nói.

Tôi lại giơ chân lên và đá mạnh vào then cửa. Tôi đập tay vào ô cửa. “Cứu với! Có ai nghe thấy không? Cứu!!!”

Tôi ngoảnh lại, thấy Jules đang khập khiễng bước về phía mình, cái chân bị thương oằn xuống dưới mỗi bước đi. Tôi nhắm chặt mắt, cố tập trung đầu óc. Cửa sẽ mở ngay khi tôi tìm thấy giọng nói của hắn và tống nó ra ngoài. Tôi tìm kiếm mọi ngóc ngách trong óc, nhưng hắn đang trốn tránh đâu đó sâu thẳm trong tâm trí tôi. Tôi mở mắt ra. Jules đang đến gần hơn. Tôi sẽ phải tìm đường khác để ra ngoài.

Phía trên khán đài là một cái thang sắt gắn chặt vào tường. Nó dẫn lên một mạng lưới các thanh xà ngang dọc trên trần phòng thể dục. Ở đầu kia của những thanh xà là một lỗ thông gió. Nếu tôi đến được đó, tôi có thể trèo vào đó và tìm đường khác để xuống.

Tôi bất ngờ chạy vọt qua người Jules và leo lên khán đài. Tiếng giày tôi gõ trên mặt gỗ vang lên qua không gian trống trải khiến tôi không thể nghe thấy liệu Jules có chạy theo mình hay không. Tôi đạp chân lên nấc thang đầu tiên và trèo từng nấc một. Liếc xuống, tôi thấy vòi nước xa xa bên dưới. Nó chỉ còn nhỏ xíu, chứng tỏ tôi đã leo lên cao. Rất cao.

Đừng nhìn xuống, tôi tự ra lệnh cho mình. Tập trung vào những gì ở bên trên. Tôi ngập ngừng trèo thêm một bậc. Chiếc thang rung lạch cạch, nó không hoàn toàn gắn chặt vào tường.

Tiếng cười của Jules vọng đến tai tôi, và sự tập trung của tôi rơi rụng đi đâu mất. Cảnh tượng bị ngã nhào xuống cứ lởn vởn trong óc tôi. Tôi biết hắn đã gieo chúng vào tâm trí mình. Rồi đầu óc tôi nghiêng ngả, tôi không thể nhớ nổi đường nào là lên và đường nào là xuống nữa. Tôi không thể phân biệt nổi ý nghĩ nào là của tôi và ý nghĩ nào là của Jules.

Nỗi kinh hoàng trong tôi lớn đến mức nó làm nhòe đi tất cả những gì trước mắt. Tôi không biết mình đang đứng ở điểm nào trên thang, tôi không biết chân mình có đặt vào chính giữa không, hay là sắp trượt chân và rơi xuống. Bám chặt nấc thang bằng cả hai tay, tôi gục đầu vào những đốt ngón tay. Thở đi, tôi tự nhủ. Thở đi nào!

Và rồi tôi nghe thấy nó.

Tiếng kẽo kẹt rền rĩ của kim loại xé toang màn đêm. Tôi nhắm mắt lại để cố ngăn cơn choáng váng.

Những cái móc kim loại gắn phần trên của thang vào tường bất ngờ bung ra. Và rồi bộ móc kế bên dưới cũng bật tung, tiếng kẽo kẹt đã biến thành tiếng rít rợn người. Tôi nhìn toàn bộ nửa trên của cầu thang bị bung ra với tiếng thét tắc nghẹn nơi cổ họng. Khóa chặt tay chân vào thang, tôi gắng hết sức để không bị ngã ngửa ra sau. Chiếc thang lung lay một lát trong không trung, và cuối cùng cũng phải đầu hàng lực hấp dẫn.

Mọi chuyện xảy ra nhanh chóng. Xà nhà và giếng trời mờ dần, mờ dần rồi biến thành một ảo ảnh xoay tít, quay cuồng. Tôi bị ngã xuống cho đến khi đột nhiên chiếc thang ngừng lại. Nó đu đưa lên xuống, vuông góc với bức tường, cách mặt đất khoảng chín mét. Chân tôi đã bị tuột ra, tay tôi là thứ duy nhất còn bám vào thang.

“Cứu với!” Tôi hét lên, chân vùng vẫy trên không.

Chiếc thang lắc lư, hạ xuống khoảng một mét nữa. Một chiếc giày của tôi tuột ra, mắc vào ngón chân rồi rơi xuống. Một lúc lâu sau, nó rơi phịch xuống sàn phòng tập.

Tôi cắn răng chịu đựng khi cánh tay mỗi lúc một thêm đau nhức. Chúng như chực đứt rời ra khỏi cơ thể.

Và rồi, trong tột cùng sợ hãi và hoảng loạn, tôi nghe thấy giọng Patch thì thào trong đầu mình. Hãy ngăn chặn hắn. Cứ trèo đi. Cầu thang vẫn còn nguyên vẹn đấy!

“Mình không thể,” tôi nức nở. “Mình ngã mất!”

Ngăn chặn hắn lại. Nhắm mắt vào! Nghe giọng mình đi, Nora.

Tôi nghẹn ngào nhắm chặt mắt lại. Tôi bám lấy giọng nói của Patch và cảm thấy một bề mặt vững chắc hình thành dưới chân mình. Chân tôi không còn lơ lửng trên không nữa. Tôi cảm thấy một nấc thang ấn vào gan bàn chân. Kiên quyết tập trung vào giọng nói của Patch, tôi chờ đợi cho đến khi vạn vật trở lại như cũ. Patch đã đúng. Tôi vẫn ở trên thang. Nó vẫn thẳng đứng và gắn chặt vào tường. Tôi lấy lại quyết tâm và tiếp tục trèo.

Lên tới đỉnh, tôi liều lĩnh trèo lên thanh xà gần nhất. Tôi vòng tay ôm lấy nó, rồi vắt chân phải lên. Tôi đang quay lưng về phía lỗ thông gió, nhưng giờ tôi chẳng biết làm gì hơn. Rất cẩn thận, tôi kê đầu gối lên, vận dụng hết sức tập trung từ từ bò lùi lại ngang qua khoảng không của phòng thể dục.

Nhưng đã quá muộn.

Jules đã nhanh chóng trèo lên và cách tôi chưa đầy năm mét. Hắn trèo lên xà nhà, mau lẹ bò về phía tôi. Một vết sẹo trong lòng cổ tay hắn đập vào mắt tôi, nó cắt ngang các đường gân và gần như đen sẫm. Với người khác, nó có thể trông không giống một vết sẹo, nhưng với tôi nó có ý nghĩa hơn nhiều. Mối liên hệ huyết thống là rõ ràng. Chúng tôi có chung dòng máu!

Tôi và Jules đều đang ngồi cưỡi trên thanh xà, mặt đối mặt, cách nhau khoảng ba mét.

“Muốn trăng trối gì không?” Jules nói.

Tôi nhìn xuống, dù điều đó khiến tôi thấy quay cuồng, Patch ở tít dưới sàn phòng tập, vẫn bất động như đang chết. Ngay lúc đó, tôi muốn quay ngược lại thời gian và hồi tưởng lại từng khoảnh khắc bên cậu. Thêm một nụ cười bí ẩn. Thêm một tiếng cười chung vui. Thêm một nụ hôn cháy bùng khao khát. Tôi đã tìm thấy một người mà chẳng hề biết rằng đó là con người bấy lâu nay tôi vẫn mải miết kiếm tìm. Patch đã bước vào cuộc đời tôi quá muộn, và giờ thì ra đi quá sớm. Cậu từng bảo tôi rằng cậu sẽ từ bỏ mọi thứ vì tôi. Cậu đã làm vậy. Cậu đã từ bỏ chính cơ thể con người của cậu để cho tôi được sống.

Đột nhiên tôi loạng choạng, và theo bản năng tôi cúi thấp hơn để lấy thăng bằng.

Tiếng cười của Jules vọng đến như một tiếng thì thầm lạnh lẽo. “Dù tao bắn mày hay mày ngã xuống chết thì cũng chẳng khác biệt gì.”

“Nó có khác biệt đấy,” tôi nói nhỏ nhưng đầy tự tin. “Cậu và tôi có chung dòng máu.” Tôi giơ tay lên, chỉ cho hắn thấy vết bớt của mình. “Tôi là hậu duệ của cậu. Nếu tôi hy sinh, Patch sẽ trở thành người và cậu sẽ chết. Điều đó đã được viết trong Cuốn sách Enoch.”

Mắt Jules tối sầm lại. Chúng đang xoáy vào tôi, nuốt lấy từng lời tôi nói. Tôi có thể nhận ra hắn đang cân nhắc lời tôi. Mặt hắn đỏ gay, và tôi biết hắn đã tin tôi. “Mày…” hắn lắp bắp.

Hắn trườn về phía tôi với tốc độ kinh hoàng, cùng lúc thò tay vào cạp quần để rút súng.

Những giọt nước mắt cay xè trong mắt tôi. Không kịp phân vân, tôi buông mình khỏi xà nhà.

Becca Fitzpatrick

Vết sẹo cánh thiên thần
 

admin

Thiên Ngoại Phi Tiên
Đại Thần
Cấp
0
 
Tham gia
11/6/23
Bài viết
617,338
Điểm cảm xúc
34
Điểm thành tích
48
Giải Thưởng
10
VNĐ
1,000,499
Chương 30


Một cánh cửa mở ra và đóng lại. Tôi chờ nghe những tiếng bước chân tiến lại gần, nhưng chỉ có tiếng tích tắc của một chiếc đồng hồ nhịp nhàng, đều đặn vọng lại trong tĩnh lặng.

Tiếng động nhạt dần và thưa dần đi. Tôi băn khoăn tự hỏi liệu nó có ngừng lại hoàn toàn không. Tôi bỗng thấy sợ khoảnh khắc đó, không biết chuyện gì sẽ xảy ra tiếp theo.

Một âm thanh rung động hơn nhiều át hẳn tiếng đồng hồ. Nó nhẹ nhàng, yên ủi giống như một điệu vũ du dương trên không trung. Đôi cánh, tôi nghĩ. Đến để đưa mình đi.

Tôi nín thở, cứ chờ, chờ, chờ mãi. Và rồi tiếng đồng hồ bắt đầu trở lại. Thay vì chậm dần, nhịp đập trở nên dứt khoát và dồn dập hơn. Một chất lỏng hình xoáy trôn ốc hình thành bên trong tôi, càng ngày càng cuộn lại sâu hơn. Tôi cảm thấy mình bị kéo vào dòng xoáy đó. Tôi đang trôi tuột dần vào một nơi nào đó huyền bí nhưng ấm áp, an bình.

Mắt tôi he hé mở ra trước tấm ván bằng gỗ sồi thân thuộc trên trần nhà dốc. Phòng ngủ của tôi! Cảm giác an tâm và nhẹ nhõm ngập tràn trong tôi. Rồi tôi nhớ lại mình đã ở đâu – tôi đã ở trong phòng tập thể dục với Jules. Và với Patch.

Một cơn run rẩy trườn qua da tôi.

“Patch?” Tôi nói, giọng khản đặc rồi cố ngồi dậy, khẽ rên lên một tiếng. Cơ thể tôi có gì đó không ổn. Mọi múi cơ, từng khớp xương, từng tế bào đều đau nhức. Tôi cảm thấy mình giống như một vết thâm tím khổng lồ.

Có bóng người chuyển động gần ngưỡng cửa. Patch đang dựa vào gióng cửa, miệng mím chặt và chẳng còn vẻ nhạo báng thường thấy. Đôi mắt cậu sâu hơn bao giờ hết, chan chứa gần gũi và chở che.

“Một cú phản công tuyệt vời đấy,” cậu nói. “Nhưng mình nghĩ cậu cần học thêm vài bài đấm bốc nữa.”

Đột nhiên mọi chuyện ùa về với tôi. Những giọt nước mắt từ sâu thẳm trong tôi trào lên. “Chuyện gì đã xảy ra thế? Jules đâu? Sao mình lại đến được đây?” Giọng tôi thất thanh hốt hoảng. “Mình đã buông mình khỏi xà nhà cơ mà?”

“Can đảm lắm!” Giọng Patch trở nên khàn khàn, và cậu bước hẳn vào phòng tôi. Cậu đóng cánh cửa đằng sau lại, và tôi biết đó là cách cậu chặn lại tất cả những điều tồi tệ. Cậu đang ngăn cách tôi với tất cả mọi chuyện vừa xảy ra.

Cậu tiến lại và ngồi xuống bên tôi. “Cậu còn nhớ được gì nào?”

Tôi cố ghép lại những mảnh ký ức đang chập chờn trong tâm trí. Tôi nhớ lại tiếng đập cánh vang lên chẳng bao lâu sau khi tôi buông mình khỏi xà nhà. Không nghi ngờ gì nữa, tôi đã chết. Tôi biết một thiên thần đã đến để đưa linh hồn tôi đi.

“Mình chết rồi, đúng không?” Tôi khẽ nói, quay cuồng vì sợ hãi. “Mình có phải là một hồn ma không?”

“Khi cậu nhảy xuống, sự hy sinh đó đã giết Jules. Đáng lý ra khi cậu sống lại, hắn cũng sẽ sống lại. Nhưng vì Jules không có linh hồn, nên hắn chẳng có gì để làm hồi sinh cơ thể hắn.”

“Mình đã sống lại?” Tôi ngỡ ngàng, cầu mong mình đang không hy vọng hão huyền.

“Mình không chấp nhận sự hy sinh của cậu. Mình đã từ chối.”

“Ý cậu là… cậu đã từ bỏ việc có được cơ thể con người vì mình?”

Patch nâng bàn tay băng bó của tôi lên. Bên dưới lớp gạc, các đốt ngón tay tôi tê rần do đấm Jules lúc trước. Cậu hôn môi ngón tay, từ tốn, nhìn sâu vào đáy mắt tôi. “Có cơ thể để làm gì nếu mình không có cậu?”

Những giọt nước mắt nặng trĩu lăn xuống má tôi, và Patch kéo tôi vào người cậu, áp đầu tôi vào ngực cậu. Nỗi hoảng sợ từ từ biến mất – tôi biết mọi chuyện đã kết thúc. Tất cả đã qua…

Đột nhiên, tôi lùi lại. Nếu Patch đã từ chối sự hy sinh của tôi, vậy…

“Cậu đã cứu mình đúng không? Quay lưng lại đi,” tôi nghiêm nghị ra lệnh.

Patch cười tinh quái và làm theo yêu cầu của tôi. Tôi vén chiếc áo phông của cậu lên vai. Lưng cậu phẳng nhẵn, bắp thịt nổi rõ. Những vết sẹo đã biến mất.

“Cậu không thấy đôi cánh của mình đâu,” Patch nói. “Chúng được làm từ chất liệu tinh thần.”

“Giờ cậu đã là một thiên thần hộ mệnh?” Tôi vẫn còn quá ngỡ ngàng nên khó mà tiếp nhận được chuyện này, nhưng cùng lúc đó tôi thấy vừa tò mò, vừa… hạnh phúc.

“Mình là thiên thần hộ mệnh của cậu,” Patch nói.

“Mình có thiên thần hộ mệnh riêng ư? Chính xác thì cậu sẽ phải làm những gì?”

“Bảo vệ con người cậu.” Patch cười tươi hơn. “Mình thực sự nghiêm túc nhận công việc này, có nghĩa là mình sẽ phải làm quen với những rắc rối của cậu trên tư cách cá nhân.”

Lòng tôi xốn xang. “Vậy là giờ cậu đã có thể cảm nhận được?”

Patch lặng lẽ quan sát tôi trong một thoáng. “Không, nhưng nó có nghĩa là mình không còn ở trong danh sách đen nữa.”

Bên dưới nhà, tôi nghe tiếng cửa ga-ra mở ra.

“Mẹ mình!” Tôi hổn hển, vội tìm đồng hồ trên chiếc bàn kế cạnh giường. Mới hơn hai giờ sáng. “Chắc họ đã thông lại cầu. Toàn bộ công việc thiên thần hộ mệnh này được thực hiện như thế nào? Có phải mình là người duy nhất trông thấy cậu không? Ý mình là, có phải cậu vô hình với những người khác không?”

Patch nhìn tôi như muốn nói tôi đừng quá nghiêm trọng hóa vấn đề như thế.

“Cậu không vô hình à?” Tôi thốt lên. “Thế thì cậu phải ra khỏi đây thôi!” Tôi cố đẩy Patch ra khỏi giường nhưng xương sườn tôi bỗng quặn thắt và đau nhói. “Mẹ mình sẽ giết mình nếu bà thấy cậu ở đây đấy. Cậu biết trèo cây không? Hãy nói là cậu biết trèo cây đi!”

Patch cười. “Mình biết bay.”

Ô. Phải. Chà!

“Cảnh sát và đội cứu hỏa có mặt ở đây lúc nãy,” Patch nói. “Phòng ngủ chính đã bị phá hủy gần hết, nhưng họ đã ngăn không cho ngọn lửa lan rộng. Cảnh sát sẽ quay trở lại. Họ sẽ có vài câu hỏi đấy. Theo mình đoán, họ đã cố gắng liên lạc với cậu qua số điện thoại cậu gọi đến 911.”

“Jules đã lấy nó.”

Patch gật đầu. “Mình đoán thế. Mình không quan tâm cậu nói gì với cảnh sát, nhưng đừng nhắc đến mình nhé.” Cậu mở cửa sổ phòng ngủ của tôi. “Điều cuối cùng: Vee gọi đến đồn cảnh sát đúng lúc. Các nhân viên y tế đã cứu được Elliot. Hắn đang phải nằm viện, nhưng hắn sẽ ổn thôi.”

Dưới chân cầu thang, tôi nghe thấy tiếng đóng cửa. Mẹ tôi đã vào nhà.

“Nora?” Bà vừa gọi vừa ném ví và chìa khóa lên bàn kê ở lối vào. Đôi giày cao gót của bà gõ lộp cộp trên sàn gỗ, gần như đang chạy. “Nora! Trước cửa có chăng dải băng của cảnh sát! Có chuyện gì thế con?”

Tôi nhìn ra cửa sổ. Patch đã đi, nhưng một chiếc lông vũ trắng vẫn dính chặt trên mặt kính bên ngoài bởi cơn mưa tối qua. Hoặc do phép thuật của thiên thần.

Dưới nhà, mẹ tôi bật đèn hành lang, một vệt sáng mờ ảo trải đến tận khe cửa phòng tôi. Tôi nín thở và đếm từng giây, cho rằng mình còn khoảng hai phút nữa trước khi…

Bà hét lên. “Nora!!! Lan can bị làm sao thế này!”

May là bà chưa thấy phòng ngủ của bà.

Bầu trời xanh trong như ngọc. Mặt trời bắt đầu tỏa sáng nơi chân trời đằng đông. Đã sang thứ hai, sang một ngày mới, những nỗi khủng khiếp hai mươi tư giờ trước đã lùi xa. Tôi đã ngủ được năm tiếng đồng hồ, và ngoại trừ cơn đau đang hành hạ toàn thân khi tôi từ cõi chết trở về, tôi cảm thấy cực kỳ tỉnh táo. Tôi không muốn làm u ám khoảnh khắc này bằng việc nhắc nhở mình rằng cảnh sát sẽ đến bất cứ lúc nào để lấy lời khai về những chuyện xảy ra đêm qua. Tôi vẫn chưa quyết định xem mình sẽ nói gì với họ.

Tôi vào phòng tắm trong chiếc áo ngủ - cố không thắc mắc mình đã thay nó thế nào, vì hình như tôi vẫn mặc nguyên quần áo khi Patch đưa tôi về nhà – và mau chóng làm vệ sinh cá nhân. Tôi vã nước lạnh lên mặt – và mau chóng làm vệ sinh cá nhân. Tôi mặc lên người một cái áo sơ mi sạch sẽ, một cái quần jean sạch sẽ.

Tôi gọi cho Vee.

“Cậu thế nào?” Tôi hỏi.

“Tốt. Còn cậu?”

“Tốt.”

Im lặng.

“Thôi được rồi,” Vee vội vã nói, “mình vẫn đang hoảng loạn lắm đây. Còn cậu?”

“Cũng thế.”

“Patch đã gọi cho mình lúc nửa đêm. Cậu ấy nói Jules đánh cậu khá tệ, nhưng cậu vẫn ổn.”

“Thật không? Patch đã gọi cậu sao?”

“Cậu ấy gọi từ trong xe Jeep. Cậu ấy nói cậu đang ngủ ở băng ghế sau và cậu ấy đang đưa cậu về nhà. Cậu ấy nói đang tình cờ đi ngang qua trường thì nghe thấy tiếng thét. Cậu ấy tìm thấy cậu ở phòng thể dục, nhưng cậu đã ngất xỉu vì đau. Rồi cậu ấy ngẩng lên và thấy Jules nhảy xuống từ xà nhà. Cậu ấy nói chắc là Jules đã phát điên, hình như hắn ta quá kích động vì đã khủng bố cậu.”

Tôi không nhận ra mình đang nín thở trong khi Vee tuôn một mạch như vậy. Rõ ràng Patch đã bịa ra một vài chi tiết.

“Cậu biết mình không đời nào tin chuyện đó,” Vee tiếp tục. “Mình đã nghĩ Patch đã giết Jules đấy.”

Nếu tôi là Vee, có lẽ tôi cũng sẽ nghĩ thế. Tôi nói: “Thế cảnh sát nghĩ sao?”

“Bật TV lên, kênh 5 nhé. Đang đưa tin trực tiếp đấy. Họ nói Jules đột nhập vào trường và nhảy xuống. Họ cho rằng đây là một vụ tự tử bi thảm của tuổi mới lớn. Họ đang đề nghị những ai biết thông tin gì thì gọi đến đường dây nóng cuối màn hình.”

“Cậu đã nói gì với cảnh sát khi gọi cho họ lần đầu tiên?”

“Mình sợ. Mình không muốn bị bắt vì tội đột nhập trái phép nên đã gọi một cú nặc danh từ điện thoại công cộng.”

“Chà,” cuối cùng tôi nói, “nếu cảnh sát đã quyết định đó là một vụ tự tử thì mình cho rằng đúng là như thế đấy. Rốt cuộc thì, đây là nước Mỹ thời hiện đại. Chúng ta luôn có sự hỗ trợ của pháp lý mà.”

“Cậu đang giấu mình điều gì đó,” Vee nói. “Chuyện gì đã thực sự xảy ra sau khi mình đi?”

Đây là điều khó khăn. Vee là bạn thân nhất của tôi, và chúng tôi chơi với nhau theo phương châm Không Giữ Bí Mật. Nhưng có vài điều không thể giải thích. Việc Patch là một thiên-thần-sa-ngã-rồi-trở-thành-thiên-thần-hộ-mệnh chẳng hạn. Và cả việc tôi đã nhảy xuống từ một cái xà nhà và hình như đã chết, nhưng hôm nay vẫn còn sống nữa chứ!

“Mình nhớ lúc ấy Jules đang dồn mình vào phòng tập thể dục,” tôi nói. “Cậu ta nói cho mình nghe tất cả những nỗi đau và nỗi sợ hãi cậu ta sắp phải chịu đựng. Sau đó, mình chẳng nhớ gì nữa.”

“Giờ xin lỗi vẫn còn kịp chứ?” Vee nói – nghe chân thành hơn bao giờ hết từ khi chúng tôi làm bạn với nhau. “Cậu đã đúng về Jules và Elliot.”

“Lời xin lỗi được chấp nhận.”

“Bọn mình đi mua sắm đi,” nó nói. “Mình thấy muốn mua giày khủng khiếp! Thật nhiều! Ôi cái liệu pháp đi mua giày – tuy cũ rích nhưng thật là hay ho.”

Chuông cửa kêu, và tôi nhìn đồng hồ. “Mình phải đi khai báo với cảnh sát chuyện xảy ra tối qua đã, rồi sẽ gọi cho cậu sau nhé.”

“Tối qua?” Giọng Vee hoảng hốt. “Họ biết cậu đã ở trường sao? Cậu không nói tên mình cho họ đấy chứ?”

“Thực sự thì, chuyện xảy ra trước đó cơ. Mình sẽ gọi cho cậu sớm,” tôi nói, gác máy trước khi phải bịa ra một lời giải thích khác.

Tôi khập khiễng bước trên hành lang, mới đến đầu cầu thang đã thấy những người mà mẹ tôi vừa mời vào nhà.

Thám tử Basso và Holstijic.

Bà dẫn họ vào phòng khách, thám tử Holstijic ngồi lên sofa còn thám tử Basso vẫn đứng. Ông quay lưng về phía tôi, và khi tôi xuống đến nửa chừng thì tiếng bước chân tôi làm ông quay lại.

“Nora Grey,” ông nói với giọng nghiêm nghị đặc chất cảnh sát. “Chúng ta lại gặp nhau.”

Mẹ tôi chớp mắt. “Anh từng gặp con gái tôi rồi à?”

“Con gái chị có một cuộc sống thú vị đấy. Có vẻ như chúng tôi đến đây hàng tuần.”

Mẹ hướng cái nhìn dò hỏi về phía tôi. Tôi nhún vai tỏ vẻ không hiểu, như thể đang suy đoán: Các chú cảnh sát có lẽ vẫn hóm hỉnh như thế mẹ ạ!

“Sao cháu không ngồi đi, Nora, và kể cho chúng tôi chuyện gì đã xảy ra,” thám tử Holstijic nói.

Tôi ngồi xuống một chiếc ghế bành bọc nhung lông đối diện với ghế sofa. “Gần chín giờ tối qua, cháu đang ở trong bếp uống sữa socola thì cô Greene, bác sĩ tâm lý trường cháu, xuất hiện.”

“Cô ta chỉ bước vào nhà thôi, hay còn làm gì nữa?” Thám tử Basso hỏi.

“Cô ấy nói cháu có thứ mà cô ấy muốn, nghe thấy thế cháu chạy lên gác và trốn trong phòng ngủ chính.”

“Hượm đã,” thám tử Basso nói. “Cô ấy muốn gì?”

“Cô ấy không nói. Nhưng cô ấy bảo cô ấy không phải bác sĩ tâm lý thật. Cô ấy nói lợi dụng nghề đó để theo dõi các học sinh.” Tôi nhìn tất cả mọi ngưuời. “Cô ấy điên thật, đúng không ạ?”

Hai viên thám tử nhìn nhau.

“Tôi sẽ điều tra từ cái tên của cô ta xem có thể tìm được gì không,” thám tử Holstijic nói và đứng dậy.

“Tôi hiểu thế này có đúng không nhé,” thám tử Basso nói với tôi. “Cô ta buộc tội cháu lấy thứ gì đó của cô ta, nhưng lại không bao giờ nói đó là thứ gì?”

Một câu hỏi khó khác. “Cô ấy quá kích động. Cháu chỉ hiểu được một nửa những gì cô ấy nói. Cháu chạy vào phòng ngủ chính rồi khóa chặt cửa lại, nhưng cô ấy đã phá tung cánh cửa. Cháu đang trốn bên trong ống khói lò sưởi thì cô ấy nói sẽ thiêu rụi từng phòng một trong ngôi nhà để tìm ra cháu. Rồi cô ấy phóng hỏa. Ngay giữa phòng.”

“Cô ta phóng hỏa như thế nào?” Mẹ tôi hỏi.

“Con không thấy được. Con đang ở trong ống khói mà.”

“Thật điên rồ,” thám tử Baso nói, lắc đầu. “Tôi chưa bao giờ thấy chuyện gì tương tự.”

“Cô ta có quay lại không?” Mẹ tôi hỏi các thám tử rồi đến đứng sau tôi, đặt bàn tay che chở trên vai tôi. “Nora nhà tôi sẽ được an toàn chứ?”

“Chị có muốn lắp hệ thống an ninh không?” Thám tử Basso mở ví và đưa một tấm danh thiếp cho mẹ tôi. “Tôi đảm bảo cho những anh chàng này. Hãy nói là do tôi giới thiệu, họ sẽ giảm giá cho chị.”

Sau khi hai ông thám tử ra về được vài tiếng, chuông cửa nhà tôi lại kêu.

“Chắc là người đến lắp hệ thống báo động đấy,” mẹ tôi nói với tôi ở hành lang. “Mẹ đã gọi điện, và họ nói hôm nay sẽ cử người đến. Mẹ không thể ngủ ở đây mà không có sự bảo vệ nào cho đến khi người ta tìm ra cái cô Greene kia và nhốt cô ta lại. Nhà trường không thèm kiểm tra lý lịch của cô ta hay sao thế?”

Nói rồi bà ra mở cửa, và thấy Patch đứng trên bậc thềm. Cậu mặc quần Levi”s bạc màu và áo phông trắng dài tay, tay trái xách một hộp đồ nghề.

“Cháu chào cô Grey!”

“Patch?” Giọng mẹ tôi đầy ngạc nhiên pha lẫn bối rối. “Cháu đến gặp Nora à?”

Patch mỉm cười. “Cháu đến để lắp hệ thống báo động mới cho nhà cô.”

“Cô tưởng cháu làm công việc khác cơ mà,” mẹ tôi nói. “Cô tưởng cháu làm nhân viên dọn bàn ở Borderline?”

“Cháu đã có công việc mới cô ạ.” Patch nhìn tôi ấm áp. Thực tế thì, tôi gần như nóng ran. “Trong lĩnh vực bảo an!” Cậu nói và nhoẻn cười.

“Đi chơi nhé?” Cậu hỏi tôi.

Tôi leo lên mô-tô của cậu. “Patch, chúng mình vẫn còn nhiều chuyện để nói.”

“Nói thôi sao?” Patch lắc đầu, đôi mắt tràn đầy khao khát. Hôn chứ nhỉ - cậu thì thầm với tâm trí tôi.

Đó không phải một câu hỏi, mà là một lời cảnh báo. Khi tôi chẳng hề phản kháng gì, Patch nhe răng cười rồi cúi thấp xuống, môi tìm môi tôi . Cú chạm môi đầu tiên chỉ là… chạm khẽ. Một sự dịu dàng đầy thách thức và khêu gợi. Tôi liếm môi, còn Patch lại cười.

“Nữa không?”

Tôi luồn tay vào mái tóc đen của Patch, kéo cậu xuống gần hơn. “Nữa!”

HẾT PHẦN I
Đọc tiếp phần 2 tại đây: Mê Cung Ký Ức
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Top Bottom