Chào bạn!

Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn Của Tui À bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký.

Đăng Ký!

Dịch Trường Thọ - Bán Tài Minh Nguyệt

[BOT] Mê Truyện Dịch

Active member
Quản Trị Viên
Tham gia
7/9/25
Bài viết
406,519
Điểm cảm xúc
0
Điểm thành tích
36
AP1GczOsUYUurvN13zB8krhw3c1dwBgMUwM3qgCuYj99yIs4akMSohcRP7MtQYQDGwq-syXpM2lykOCjb8cU85BzUpVS0YJHCuUV6B5xAb_HfJzMeGBeHWcH24PpAuYrcgEqKjYOsxgaYrzbaOVuapcoqyqw=w215-h322-s-no-gm

Trường Thọ - Bán Tài Minh Nguyệt
Tác giả: Bán Tài Minh Nguyệt
Thể loại: Cung Đấu, Nữ Cường, Cổ Đại, Khác
Trạng thái: Đang ra


Giới thiệu truyện:

Ta từ trong đám ăn mày nhặt được một người sắp chết, hắn rách rưới, chân khập khiễng, đầu tóc bù xù và khuôn mặt bẩn thỉu, giống hệt như một con chó bò lê lết cầu xin thức ăn.

Ngoài thành, mọi người đều khinh ghét kẻ ngốc này.

Chỉ có ta hiểu rõ, người trước mặt từng là kẻ rực rỡ nhất của trời xanh, là thái tử phong lưu trong y phục lộng lẫy.​
 
Trường Thọ - Bán Tài Minh Nguyệt
Chương 1


1

Sau khi tái sinh, điều đầu tiên ta làm chính là đi đến ngôi miếu hoang ngoài thành, nơi cất giấu thân xác tàn tạ của Cố Lưu.

Trời vừa dứt cơn mưa, nơi góc miếu hoang tầm tã nước mưa nhỏ giọt, trên nền đất có một người nằm đó, áo quần tả tơi, tóc tai xõa xượi, bẩn thỉu không thể nhận ra hình dung ban đầu.

Khắp người là vết máu, đôi mắt nhắm nghiền, hơi thở đứt quãng gần như kiệt sức.

Không xa đó, một đám ăn mày tụ tập quanh đống lửa, ồn ào đặt cược xem hắn khi nào sẽ tắt thở, dưới đất chỉ có vài mẩu bánh cứng.

Không ai quan tâm hắn sống hay chết, chỉ coi đó như trò cười.

Thật ra, bộ dạng thê thảm của Cố Lưu lúc này chính là do bọn chúng gây nên.

Chỉ mới ngày hôm trước, khi bọn ăn mày đang lê la xin ăn bên đường, có kẻ ác nhân nhục mạ một thiếu nữ trong sạch, bọn chúng bày vẻ căm phẫn và kéo Cố Lưu cùng nhau tiến lên ngăn cản.

Thế nhưng, ngay khi Cố Lưu vừa bước tới, bọn ăn mày đã lập tức chạy tán loạn.

Chỉ còn lại hắn bị bắt giữ, và đánh đến gần chết.

Bọn ăn mày chỉ muốn dụ hắn ra để chết thay và tìm chút vui để cười cợt mà thôi.

Cố Lưu nằm trên đường trong tình trạng m.á.u t.h.ị.t lẫn lộn cả nửa ngày, bọn tuần tra qua lại thấy hắn làm xấu đi cảnh phố phường liền đem hắn quẳng ra ngoài thành.

Hôm đó trời mưa như trút, ý thức Cố Lưu đã mơ hồ, hắn gắng gượng hít thở từng chút, tự mình bò trở lại ngôi miếu hoang này.

Sau đó, hắn sốt cao vì vết thương nặng, ngất đi đến tận bây giờ.

Hắn nằm lặng lẽ trong góc tối ẩm thấp, thân thể rách nát, vài con chuột đợi hắn tắt thở để gặm nhấm thi thể, đám ăn mày hôi hám lại tụ tập ngó lơ đầy khinh thường.

Ai ngờ rằng, chẳng bao lâu trước đây, hắn từng là kẻ rực rỡ nhất của trời xanh, từng là thiếu niên phong lưu oai dũng trong bộ y phục hoa lệ.

Nếu không phải do ngã từ chốn cao sang xuống, có lẽ cả đời này hắn cũng chẳng phải đặt chân tới tiểu thành heo hút và nghèo nàn này.

2

Cố Lưu vốn là thái tử tôn quý vô cùng trong hoàng thành.

Phụ hoàng của hắn từng chỉ là một hoàng tử mờ nhạt, nhờ được Diệp hoàng hậu, nữ nhi của đại tướng quân, trợ giúp mà lên ngôi, trở thành vua một nước.

Năm xưa, khi còn trẻ, Diệp hoàng hậu đã tự mình khoác giáp ra trận vì vua, cùng phụ thân lập nên chiến công, dao kiếm không nể tình, khiến thân thể tổn thương, cả đời chỉ sinh được mỗi mình Cố Lưu.

Hoàng đế ghi nhớ ân tình của hoàng hậu, trong hậu cung không nạp thêm phi tần nào, điều này từng được dân gian truyền tụng như một chuyện tình đẹp.

Cố Lưu từ nhỏ đã được lập làm thái tử, là nhi tử duy nhất của hoàng đế, chồi non duy nhất trong cung, tự nhiên nhận được vạn phần sủng ái mà trưởng thành.

Hắn cũng không phụ lòng, văn võ song toàn, mọi mặt đều ưu tú không chỗ nào chê, được cả bách tính và triều thần yêu mến.

Thậm chí ngay cả ta, kẻ ở tận nơi núi làng xa xôi hẻo lánh này, cũng từng nghe qua danh thái tử hoàn mỹ không tỳ vết ở hoàng thành.

Thiếu niên khoác y phục hoa lệ, thanh kiếm sắc như sương, vó ngựa dừng đâu là nơi đó rộn ràng với bao thiếu nữ vẫy tay đỏ rực.

Hoa cài trên gấm, dầu chưng trong lửa rực rỡ.

Một người như vầng nguyệt sáng giữa muôn vì tinh tú.

Cho đến vài tháng trước, hoàng thượng phát hiện nhà họ Diệp có ý đồ mưu phản.

Đêm đó, gia tộc trăm năm họ Diệp bị tận diệt, Diệp hoàng hậu - người được yêu thương suốt mười mấy năm - bị nhốt vào lãnh cung, tự vẫn bằng cách nuốt vàng mà c.h.ế.t.

Cố Lưu bị phế truất ngôi thái tử, giáng làm thứ dân, lưu đày hàng nghìn dặm.

Người đời đều tiếc thương tướng quân mờ mịt, mưu phản không thành còn bị tru diệt, còn liên lụy đến nữ nhi và ngoại tôn.

Nhưng ta biết rõ, nhà họ Diệp chưa bao giờ có ý định mưu phản, đó chỉ là cái cớ của hoàng đế để bỏ rơi người từng giúp mình, cuối cùng ông ta vẫn e ngại nhà họ Diệp công cao lấn chủ.

Hơn nữa, ông ta không hề yêu Diệp hoàng hậu, bao nhiêu năm "sủng ái duy nhất" chỉ là vờ vịt.

Ông ta đã có thanh mai trúc mã từ thuở niên thiếu, giấu kín suốt mười mấy năm, khi đã vững vàng cả trong lẫn ngoài triều đình, cuối cùng mới có thể lật đổ nhà họ Diệp, đưa nữ nhân mà ông thực sự yêu về cung một cách danh chính ngôn thuận.

Không lâu sau khi nhà họ Diệp bị sụp đổ, hoàng đế mang một nữ nhân và một đứa trẻ vào cung, phong làm Quý phi và Vương gia, chẳng còn ai nhắc đến gia tộc lừng lẫy một thời nhà họ Diệp, cũng không ai còn nhắc đến thái tử từng được muôn người yêu mến.

Tôn Quý phi đã ghen ghét Diệp hoàng hậu mười mấy năm, nay người đã chết, nỗi hận còn sót lại đều trút lên Cố Lưu, dưới sự ngầm cho phép của hoàng đế, bà ta ngấm ngầm chỉ thị cho quan lại đi áp giải chăm sóc "kỹ lưỡng" tội nhân nhà họ Cố.

Suốt dặm đường mưa tuyết gió sương, không ai biết Cố Lưu đã trải qua những gì, đến khi hắn tới được Lạc thành hẻo lánh này, thiếu niên phong hoa tuyệt thế ngày nào đã trở thành một con người khác.

Bị đánh gãy một chân, rách rưới, chân khập khiễng, đầu tóc bù xù, thường xuyên bị ép buộc phải bò lê lết như chó để cầu xin thức ăn.

Một kẻ ngốc mà ai ai cũng ghét bỏ.

Chỉ sau một đêm từ thái tử tôn quý trở thành tội nhân, mẫu thân, ông ngoại, gia tộc đều mất cả, trở thành con chó lạc ai cũng có thể giẫm đạp.

Khoảng cách tàn nhẫn này đủ để đánh gục bất cứ ai.

Chẳng ai ngờ rằng, Cố Lưu, kẻ thê thảm và tiều tụy như thế, sau này còn có thể trở mình, quay về kinh thành, tiêu diệt nhà họ Tôn, ép hoàng đế thoái vị, trở thành vị vua mới của nước Triệu.

Chỉ tiếc rằng...

Hắn là một bạo quân.

3

Ta bước qua ngưỡng cửa mục nát của miếu hoang, tay nắm chặt một cây rìu nặng trĩu.

Ngay khoảnh khắc vào cửa, bọn ăn mày đồng loạt nhìn qua, thấy một nữ tử đơn độc đến, liền cười đùa đầy ác ý.

Ta chẳng thèm để mắt đến họ, đi thẳng đến bên cạnh Cố Lưu, giẫm trúng đuôi một con chuột, mặt không chút cảm xúc, dùng rìu chém đứt vài con chuột thành từng mảnh nhỏ.

Mảnh thịt vụn bắn tung tóe khắp nơi, cảnh tượng đẫm máu đến phát buồn nôn.

Ta lại ngước đầu lên, mặt không cảm xúc nhìn bọn ăn mày, cả bọn lập tức nín thở, rụt cổ không dám động đậy.

Cho đến khi ta kéo Cố Lưu đi, họ cũng không dám nói lấy một lời.

Ta tiện tay ném một cây trâm vàng vào góc, tranh thủ trước khi đợt mưa tới kéo Cố Lưu về nhà, sắc thuốc cho hắn uống, dùng khăn lau sạch bùn đất trên mặt hắn, để lộ ra gương mặt tinh xảo.

Cố Lưu thực sự rất đẹp, đẹp một cách cao sang và lạnh lùng, tựa như thần tiên trên trời.

Chỉ tiếc rằng, kiếp trước, chẳng ai mang Cố Lưu từ miếu hoang ấy trở về.

Hắn nằm ở góc đó ba ngày, chịu đói chịu rét, sốt cao không ngừng, thương tích chồng chất và vẫn trong cơn mê.

Không ai cứu hắn, hắn giãy giụa giữa lằn ranh sống chết ba ngày, ba ngày dài đằng đẵng, đến nỗi lũ chuột đói bắt đầu gặm nhấm thân thể hắn.

Về sau, nhờ vào ý chí kiên cường, hắn kỳ tích sống sót, nhưng từ đó để lại bệnh tật, khuôn mặt bị gặm đến nỗi máu thịt lẫn lộn, sau khi lành lại để lại đầy những vết sẹo đáng sợ.

Cố Lưu là một bạo quân.

Đúng như danh xưng, rất tàn nhẫn, cực kỳ b**n th**.

Khuôn mặt tàn tạ của hắn là điểm mấu chốt không thể chạm đến.

Nếu có triều thần nào lộ ra biểu cảm ghê tởm hay sợ hãi, hắn có thể ngay lập tức rút kiếm chém đầu kẻ đó, hoặc thi hành hình phạt khắc nghiệt, hứng thú lên còn ra lệnh lột mặt người ngay trước mặt... tàn bạo khắc nghiệt, thất thường vô độ, triều đình trong ngoài đều sợ hãi.

Bản tính đã tệ hại, cộng thêm vẻ ngoài giống quỷ dữ, trong miệng dân chúng, Cố Lưu trở thành Diêm La ăn thịt người, có thể dọa trẻ con nín khóc ban đêm, ai ai cũng mong bạo quân bị trời phạt.

Nhưng nay, kiếp này, hắn không cần phải giằng co với cái chết, cũng không phải chịu hủy dung nữa.

4

Ngày hôm sau, Cố Lưu vẫn mê man không tỉnh lại. Khi ta ra ngoài mua thuốc, nghe được vài lời đàm tiếu của hàng xóm:

“Ê, có nghe tin gì chưa? Hôm nay huyện lệnh sai người bắt đám ăn mày ngoài thành hết rồi.”

“Sao lại thế?”

“Lão tổ nhà họ Vương bị mất một cây trâm gia truyền, tìm mãi không thấy, hôm qua có một tên ăn mày lén lút mang nó đến tiệm cầm đồ, bị chưởng quỹ nhận ra và báo quan. Có lẽ chính đám ăn mày đó đã lấy trộm, nếu không sao không mang trả lại cho nhà họ Vương để nhận thưởng?”

“Gan cũng to đấy nhỉ, nhà họ Vương mặt mũi lớn lắm, lần này cả đám chắc chẳng thoát được quả báo đâu.”

...

Họ bàn tán một hồi rồi chuyển sang chủ đề khác, chẳng ai coi đám ăn mày ra gì.

Ta cầm bọc thuốc, đẩy cửa bước vào, chạm phải ánh mắt sâu thẳm đen láy của đôi mắt đào hoa.

Cố Lưu nhìn ta với ánh mắt đầy cảnh giác.

“Ngươi là ai?”

Chiếc rìu mà ta đã lấy từ nhà của người tiều phu bên cạnh đã bị hắn lặng lẽ dịch chuyển, đặt ngay bên tay, sẵn sàng để trở thành vũ khí duy nhất trong căn phòng này.

Dù nhìn thấy ta là một nữ tử trạc tuổi, hắn vẫn không hề lơi lỏng đề phòng.

Trước đây, Cố Lưu giống như mặt trời trên cao, rực rỡ và phóng khoáng, đối nhân xử thế luôn ấm áp thân thiện, không như bây giờ, toàn thân đầy gai nhọn.

Ta không trả lời câu hỏi của hắn, chỉ nói: “Ta đã cứu ngươi, ngươi không cần phải đề phòng ta.”

Ý ngầm rằng, nếu muốn hại hắn, ta đã chẳng mất công cứu hắn làm gì.

Cố Lưu không biết là tin hay không: “Tại sao lại cứu ta?”

Tại sao lại cứu hắn nhỉ?

“Bởi vì,” ta nghĩ một lúc lâu, cuối cùng tìm được một lý do miễn cưỡng, “rất lâu trước đây, ngươi đã từng cho ta một cái bánh bao.”

Một cái bánh bao to, thơm lừng, bên trong giấu một ít vụn vàng.

Ta nhìn hắn, thấy trong khoảnh khắc ánh mắt hắn thoáng chút mơ hồ.
 
Trường Thọ - Bán Tài Minh Nguyệt
Chương 2


Hắn hỏi ta là ai.

Ta không trả lời.

Không phải ta không muốn trả lời, mà là chính ta cũng không biết phải miêu tả bản thân mình như thế nào.

Ta là A Đào, là một nữ tử nghèo nàn, không đáng chú ý ở ngôi làng nhỏ trong núi, sống trong khe núi hẻo lánh nhất, đến ngôi làng gần nhất cũng phải đi bộ mất hai canh giờ.

Chẳng ai ngờ rằng, cách xa ngàn dặm, trong hoàng thành, nơi chỉ được nghe qua lời kể của người tấu truyện, lại có một người quyền cao chức trọng chỉ đứng dưới một người mà trên vạn người, tể tướng họ Liễu, chính là phụ thân của ta.

Người cha ruột thịt cùng huyết thống, Liễu Thanh Thạch.

Dân làng chỉ biết rằng, mẹ ta là một người điên.

Thật ra mẹ ta không phải điên ngay từ đầu.

Rất lâu trước đây, mẹ ta là tiểu thư con nhà phú thương, từ nhỏ được nuông chiều mà lớn lên, kiêu ngạo, ngốc nghếch, độc ác và tùy hứng… nhưng thực sự rất xinh đẹp.

Liễu Thanh Thạch là nam nhi của một gia đinh và tỳ nữ trong nhà mẹ ta, mẹ ta không thích ông, vì ông luôn quá thông minh, khiến bà trở nên ngu ngốc hơn trong mắt phụ mẫu, thường bị so sánh và ghét bỏ, nên bà thường xuyên bắt nạt ông ấy.

Liễu Thanh Thạch luôn ghi hận trong lòng, sau này ông thi đỗ công danh, mang cha mẹ rời đi, dần dần trở thành huyện lệnh tại địa phương, rồi tìm cớ, dẫn quân đến nhà phú thương đã nuôi hắn lớn mà tận diệt cả nhà, chủ tớ vài chục người đều bị chém đầu.

Những trưởng bối từng nhìn hắn lớn lên, nói chém là chém, đến cả đôi phu thê phú thương tận tâm giúp đỡ ông học hành cũng không tha, đủ thấy tâm địa ác độc và tàn nhẫn đến nhường nào.

Chẳng biết vì lý do gì, ông để lại mẹ ta, bí mật nhốt bà lại, nhốt trong nhà giam làm trò tiêu khiển. Trong một đêm, mẹ ta mất cả phụ mẫu, tiểu thư rơi vào cảnh sa cơ, còn bị kẻ thù luôn căm ghét mình khống chế, dần dần phát điên.

Sau khi có được bà, Liễu Thanh Thạch dần cảm thấy mất hứng. Khi đó mẹ ta trở nên điên loạn hơn, thường làm hại mình hại người, thêm vào việc ông cần phải thăng chức đến nơi khác, trước khi đi ông đã ném bà lại trong một ngôi làng nhỏ mặc cho tự sinh tự diệt.

Đó là ngôi nhà cũ của cha mẹ ông ta, một căn nhà tranh nằm sâu trong khe núi, đã lâu không có ai ở.

Trước khi đi, Liễu Thanh Thạch tiện tay cho một thím gần đó ít tiền, nhờ thím ấy thi thoảng vào núi mang chút thức ăn và đồ dùng.

Mẹ ta điên điên dại dại, tóc che hết mặt, như một nữ quỷ, thím ấy cũng không muốn tiếp xúc nhiều, đến khi bà mang thai cũng không hay biết, cho đến khi ta được sinh ra, bị bỏ trong góc, phát ra tiếng khóc yếu ớt, thím mới kinh hãi phát hiện ra nữ nhân điên này hóa ra vẫn là một thai phụ.

Thím dùng sữa chó cứu ta, khi ấy ta đói đến gần như hấp hối.

Ta chập chững lớn lên, đến năm tuổi mới biết nói, rụt rè hỏi thím tại sao ta không có tên, con nhà người ta đều có tên, ta ghen tị lắm.

Thím bảo ta tìm mẹ mà xin một cái tên, ta hơi sợ.

Bao năm qua, bệnh điên của mẹ dường như đỡ hơn, trong một tháng dần có vài ngày trông có vẻ bình thường. Số tiền Liễu Thanh Thạch để lại sớm đã cạn kiệt, giờ mẹ ta thỉnh thoảng tỉnh táo thì thêu chút đồ, nhờ thím mang ra chợ bán, đổi lấy ít ngũ cốc mà sống qua ngày.

Tiểu thư khi xưa mười ngón tay chẳng chạm vào nước mùa xuân, chẳng ai biết bà học thêu thùa bằng cách nào, ngón tay bị kim đâm đến đầy vết máu.

Ta sợ mẹ, bà rất ghét ta.

Ta là con của kẻ thù, là nghiệt chủng mà bà buộc phải sinh ra.

Khi phát điên, nhiều lần mẹ đã cố giết ta, đẩy ta xuống sông, bỏ ta vào sâu trong rừng có sói, lấy đá đập đầu ta, hoặc không cho ta ăn để ta chết đói.

Nhưng sinh mệnh của ta lại quá ngoan cường, giống như một ngọn cỏ dại, mới sinh ra đã bị bỏ ngoài trời lạnh cả đêm mà không chết, về sau mấy lần mẹ cũng không thành công, dần dần bà cũng buông xuôi.

Nhưng khi điên lên, bà vẫn thường đánh ta, dùng roi tre quật, dùng móng tay cấu, túm tóc ta, dùng đủ kiểu bạo lực để phát tiết, đến chính bà cũng không biết mình đang làm gì, lúc điên bà cũng đối xử với bản thân như vậy.

Lúc bà tỉnh táo, bà sẽ không đánh ta, chỉ là thái độ lạnh nhạt, thậm chí đôi khi tâm trạng tốt còn chịu cười với ta, kể chuyện cho ta nghe.

Những lúc như vậy, dù bà có lạnh lùng mấy ta cũng không nỡ rời đi, chỉ muốn ở bên mẹ. Trẻ con luôn có sự quyến luyến tự nhiên với mẹ mình.

Thím bảo ta đi tìm mẹ để xin một cái tên, ta không dám, sau đó thím tự nói với mẹ một câu, bà không phản ứng gì.

Cho đến khi ta năm tuổi, kéo ghế lên bếp nấu cháo rau dại, bị ngã một cú, làm vỡ một cái bát sành.

Mẹ ta nhìn vết thương rỉ máu trên cánh tay ta, chỉ cúi xuống nhặt mảnh vỡ.

Sau đó bà nói:

“Nếu muốn có tên đến vậy, từ nay gọi là A Đào đi.”

Đồ gốm chẳng đáng giá, mấy đồng một cái.

Vỡ rồi cũng chẳng phải tiếc thương.

6

Năm ta mười tuổi, thím qua đời, từ đó không còn ai biết rằng trong khe núi ấy vẫn còn một đôi mẹ con sinh sống.

Ta, đứa trẻ còn nhỏ, bắt đầu thay thế vai trò của thím, đi bộ hàng chục dặm tới thị trấn, bán đồ thêu của mẹ, rồi mua ít lương thực rẻ nhất mang về, thường là xuất phát từ sáng sớm, đến khi về nhà trời đã tối đen.

Cứ đi đi về về như vậy suốt ba năm, xuân qua hè đến, thu hoạch đông cất, mẹ ngày càng tốt với ta hơn, thậm chí có khi còn dịu dàng buộc tóc cho ta, đó là những khoảnh khắc hạnh phúc nhất của ta.

Một ngày nọ khi ta về nhà, lại phát hiện mẹ đã biến mất.

Ta hoảng hốt.

Ta tìm khắp nơi xung quanh, nhưng vẫn không thấy bà. Lúc ấy, ta mười ba tuổi, đã chững chạc hơn hẳn những đứa trẻ cùng tuổi. Dựa vào chút manh mối, ta phát hiện có dấu vết của người thợ săn bên cạnh đã ghé qua.

Nói là bên cạnh, thực ra cách đó cũng rất xa, nửa năm trước có một thợ săn định cư tại đó, ta ít khi gặp mặt hắn.

Ta dùng số tiền dành dụm bấy lâu, mua một vò rượu ngon, đến xin đổi lấy một con thỏ rừng, mang rượu tặng hắn xem như cảm ơn. Hắn vui vẻ nhận, không hề nhắc rằng vò rượu quý giá hơn con thỏ rất nhiều.

Khi đã say, hắn tiết lộ cho ta biết tung tích của mẹ ta.

Hóa ra hắn vô tình nhìn thấy gương mặt thực sự của mẹ ta dưới mái tóc rối, bị nhan sắc tuyệt trần của bà làm kinh ngạc, muốn ép buộc bà, mẹ ta đã đập vỡ đầu hắn, vì tức giận, hắn trói bà lại và đem bán.

Bán cho một lái buôn, có lẽ bây giờ bà đã đến một nơi rất xa.

Mẹ ta nhan sắc nghiêng nước nghiêng thành, bán được giá cũng khá cao, thợ săn mãn nguyện khoe khoang.

Ta mặt không cảm xúc, cầm chiếc rìu trong nhà hắn, tự tay chém chết hắn từng nhát một, sau đó kéo xác đến khu rừng xa, nơi có sói, rồi xóa hết dấu vết ta từng đến.

Lần đầu tiên giết người, tay ta run rẩy cả đêm.

Ngày hôm sau, người trong làng vào núi hái thuốc phát hiện xác gã đàn ông bị sói ăn mất, họ nhắc nhở mọi người cẩn thận với dã thú.

Ta bán hết những thứ trong nhà có thể đổi lấy tiền, gom góp đủ để chuẩn bị chút lộ phí, xa xỉ mua vài chiếc bánh, lên đường tìm mẹ.

Khi đó vừa gặp phải hạn hán, nhiều nơi xảy ra nạn đói, người ta đói đến mức phải ăn thịt lẫn nhau, ta đi qua một vùng bị nạn, bị cướp hết tiền bạc và mấy chiếc bánh. Ta chỉ đưa tay chùi lớp bụi trên mặt, không dám đuổi theo giành lại.

Mẹ ta rất đẹp, có thể coi là tuyệt sắc. Ta còn có phần hơn thế.

Ta lo sợ ai đó vô tình xóa đi lớp bụi bẩn trên mặt ta.

Ta bôn ba qua nhiều nơi, cuối cùng đến một thành thị phồn hoa náo nhiệt, cảnh tượng hoàn toàn khác với vùng nạn. Ta toàn thân rách rưới, bẩn thỉu, không có chút gì để ăn, buộc phải vừa đi vừa ăn xin, từ bỏ cả tôn nghiêm chỉ vì một chút thức ăn thiu.

Nhưng ta quá yếu ớt, không tranh được với những kẻ ăn mày và nạn dân khác.

Ta sắp chết đói, trong cơn mơ màng, bước đi giữa đường thì đụng phải một chiếc xe ngựa lộng lẫy, phu xe giơ roi quất ta một cái, đầy vẻ ngạo mạn, mắng xối xả:

“Con ăn mày từ đâu tới mà không có mắt? Kinh động quý nhân, ngươi có gánh nổi không?”

Ta bị quất ngã xuống đất, trên tay hằn vết roi chảy máu, lập tức tỉnh táo hẳn.

Nhìn chiếc xe ngựa quý giá trước mặt, ta nghĩ rằng có lẽ hôm nay mình sẽ bị đánh chết rồi bị ném vào bãi tha ma.

Phu xe định quất thêm roi nữa, nhưng bị ngăn lại. Một bàn tay thon dài, trắng như ngọc khẽ đặt lên cán roi, ngay khoảnh khắc hắn vén rèm bước ra, giọng nói thanh tao rơi vào tai ta.

“Đừng đánh cô nương ấy.”

Hắn nói.
 
Trường Thọ - Bán Tài Minh Nguyệt
Chương 3


Khoảnh khắc đó, ta thật sự muốn khóc.

Từ khi có ký ức, ta đã chịu bao nhiêu đòn roi, nhưng chưa một ai nhẹ nhàng nói một câu: “Đừng đánh cô nương ấy.”

Chỉ là một câu nói rất đơn giản mà thôi.

Đó là lần đầu tiên ta gặp Cố Lưu.

Thiếu niên đứng bên cạnh con ngựa cao lớn, áo trắng tinh khôi, dáng vẻ cao quý chói mắt, gương mặt tựa ngọc với đôi mắt sâu thẳm, khẽ cúi đầu nhìn xuống ta.

Khác với người phu xe kiêu ngạo, bản thân vị quý nhân ấy lại không hề tỏ ra chút nào là người ở trên, ngược lại, giọng nói của hắn rất ấm áp. Hắn bảo tùy tùng đi mua một cái bánh bao, rồi tự tay đưa cho ta.

Ta ngơ ngác nhận lấy cái bánh bao to và thơm ấy, lại ngơ ngác ngước lên nhìn hắn.

Khi ấy, ta không biết hắn là ai, chỉ biết đó là một người tốt hiếm có.

Đầu ngón tay ta khẽ run.

Đột ngột, ta quỳ xuống bên chân hắn, nắm chặt lấy một góc áo quý nhân, dũng cảm ngăn bước chân hắn rời đi, nước mắt hai hàng chảy xuống, trong tư thế yếu đuối đáng thương, ngước lên nhìn hắn, giọng nói bi ai:

“Cầu xin công tử cứu lấy mạng tiểu nữ!”

Ta cố tình dùng một câu văn hoa nức nở để thu hút sự chú ý của hắn, sau đó mới từ từ kể lại ngọn nguồn, nói rằng không tìm thấy mẹ, ta cũng không muốn sống nữa.

Trước mắt ta có vẻ là một quý nhân nhân hậu, ta đang đặt cược, cược rằng hắn sẽ giúp ta.

Trong lúc đó, khóe mắt ta thấy góc áo của hắn bị tay ta làm bẩn, sắc mặt ta thoáng tái nhợt.

Thời loạn, mạng người rẻ mạt, mạng ta còn chẳng đáng giá bằng một tấm áo quý nhân. Đó là một cuộc cược lớn, nếu ta khiến hắn chán ghét, có lẽ ta sẽ chết.

Đôi mắt đen đậm của quý nhân chăm chú nhìn ta, hắn lùi lại một bước, rút ra góc áo bị nắm, cách ta một khoảng không quá gần, hắn ra lệnh:

“Thập Ngũ, giúp cô nương ấy tìm.”

Hắn đã đồng ý giúp ta.

Rồi hắn lên xe ngựa, biến mất trong đám đông.

Một việc nhỏ nhặt không đáng để quý nhân đích thân quan tâm, nhưng hắn quả thật có lòng nhân ái, để lại một hộ vệ hộ tống.

Lúc đó, ta mới mười ba tuổi, lớn lên trong ngôi làng nhỏ, chưa từng tiếp xúc với nhiều người, cũng chưa từng thấy qua thế giới rộng lớn, chỉ dựa vào bản năng và trí tuệ thông minh hơn chút so với bạn bè cùng tuổi, tự mình học cách giả khóc, tỏ vẻ yếu ớt đáng thương.

Có lẽ với ta lúc đó, ta thật sự có tài năng và lòng dũng cảm vượt trội.

Nhưng khi nhìn lại, ta thấy mình khi ấy quá non nớt, trong mắt Cố Lưu – người là thái tử đương thời – mấy thủ đoạn nhỏ của ta chắc hẳn vụng về đáng cười.

Thế nhưng hắn vẫn để lại người hộ vệ mà hắn tin tưởng nhất để giúp ta.

Thập Ngũ quả thực là người mà hắn tin tưởng nhất và cũng là giỏi nhất, chỉ trong chưa đầy hai canh giờ đã tìm ra tung tích của mẹ ta.

Dựa vào ta, có lẽ đến khi chết đói trên đường phố ta cũng không thể gặp lại mẹ. Còn họ thì khác, họ có quyền thế, ngay cả quan lớn nhất trong thành cũng phải nghe lệnh.

Quả nhiên, mẹ ta bị bán vào kỹ viện, còn là “báu vật” của tú bà. Nhưng bà đã bị kích động đến phát điên, làm bị thương mấy vị khách, đến giờ vẫn chưa thực sự tiếp khách. Tú bà dần mất kiên nhẫn, đang dùng cực hình để ép bà phải phục tùng.

Khi nhìn thấy ta, lão bà ấy mắt sáng lên như đèn lồng, nhìn đứa trẻ vừa bẩn vừa hôi như ta mà thốt lên:

“Thật là một mỹ nhân bẩm sinh!”

Khi bà ta định tiến tới bắt ta, Thập Ngũ rút đao chém đứt nửa móng tay dài của bà ta, rồi ném cho bà một thỏi vàng:

“Chuộc người.”

Lưỡi dao chỉ cần lệch một chút, bàn tay của bà ta cũng đứt luôn.

Tú bà không dám nhìn ta nữa, nghe nói có người muốn chuộc mẹ ta cũng không dám hỏi nhiều. Người trong kỹ viện giỏi quan sát sắc mặt, biết loại người nào tuyệt đối không thể chọc vào.

Thái tử che giấu thân phận để đến vùng gặp nạn khảo sát tình hình, chỉ là tình cờ đi qua đây, xe ngựa tùy tùng đều do quan địa phương cung cấp, không giống như gã phu xe được thuê tạm thời, các hộ vệ của thái tử đều là người kiệt xuất.

Thập Ngũ khuôn mặt tròn trịa, mắt to tròn, khi cười lộ ra răng nanh rất đáng yêu, khiến người khác cảm thấy thân thiết. Nhưng khi cần thì hắn cũng không nương tay, đó là phong thái được tôi luyện qua bao năm tháng bên cạnh thái tử.

Chúng ta cùng nhau xông vào phòng tra tấn. Khi thấy người đẹp sa cơ bị trói chặt, Thập Ngũ vô cùng kinh ngạc, không ngờ người mẹ của đứa trẻ ăn mày bẩn thỉu này lại là một đại mỹ nhân, rồi hắn quay lại nhìn kỹ mặt mũi bẩn thỉu của ta, lộ ra vẻ ngỡ ngàng.

Khi rời đi, hắn đưa ta một con dao găm, xoa đầu ta: “Tiểu nha đầu, cầm mà phòng thân.”

Một người bạn đứng bên cạnh hắn trợn to mắt: “Đó là… đó là chiếc dao ngắn yêu thích của công tử, ngươi lấy đi hết mấy viên đá quý, không sợ công tử đuổi theo đánh sao?”

Miệng nói thế, nhưng hắn vẫn đứng yên, không hề ngăn cản.

Thập Ngũ cười đáp: “Dĩ nhiên sợ chứ, nên ta phải chạy đây.”

Nói rồi hắn thật sự chạy, người kia cũng đuổi theo, cả hai biến mất trong đám đông.

Ta đứng yên, quan sát con dao đơn giản trên tay. Trước đây trên nó hẳn có nhiều viên bảo thạch quý giá, nay đã bị gỡ sạch, chỉ còn lại chuôi dao đen nhánh và lưỡi dao trắng bạc, phản chiếu ánh sáng lạnh lẽo.

Một con dao găm lộng lẫy đắt tiền, vào tay đứa trẻ ăn mày như ta thì gọi là “ngọc quý mang tội”; còn một con dao găm trông đơn giản nhưng sắc bén, vào tay ta mới thật sự là vũ khí phòng thân.

Ta khi ấy còn quá ngây thơ, lo lắng cho vị đại ca tươi cười đó rất lâu, sợ rằng hắn sẽ bị trách phạt.

Sau này ta mới hiểu ra, nếu không phải thái tử ngầm đồng ý, ai có thể tùy ý lấy đồ của hắn cho người khác chứ?

Cái bánh bao hắn tự tay đưa ta, thực ra ta vẫn chưa nỡ ăn, cất bên ngực, đến đỏ ửng cả một vùng da. Trên đường trở về mẹ muốn ăn, ta bẻ cái bánh đã nguội ấy ra, mới phát hiện bên trong có vài mảnh vàng vụn.

Những mảnh vàng mới tinh, sáng lấp lánh.

Thân phận cao quý, nhưng vẫn xót thương bách tính.

Một Cố Lưu tốt như thế, ta chỉ gặp một lần, như cơn mưa ngang qua trong đời, để lại dấu vết lấp lánh như ánh mặt trời.

Có lẽ ta là kẻ vô tâm, đến khuôn mặt ân nhân cũng chẳng nhớ rõ, nhưng sau này gương mặt thiếu niên cưỡi ngựa trắng kia dần mờ trong ký ức ta. Ta vẫn luôn nhớ đôi tay dài, trắng như ngọc ấy, trao cho ta một cái bánh bao.

Một cái bánh bao to và thơm lừng, bên trong giấu mấy mảnh vàng vụn.

8

Đây là những chuyện đã xảy ra trước khi ta trọng sinh, và đời này Cố Lưu cũng đã trải qua, vì vậy ta nói rằng ta cứu hắn là để trả ơn trước kia.

Đây là lý do hợp lý, và Cố Lưu dường như đã tin.

Nhưng hắn không muốn ở lại nhà ta. Khi ta ra ngoài hái thuốc về, Cố Lưu đã biến mất.

Ta đi tìm hắn ở những nơi hắn thường xuất hiện, nhưng đã nhiều ngày, Cố Lưu luôn tránh né, không muốn dính dáng gì đến ta.

Nhưng ta là kẻ bướng bỉnh, cứ cố chấp tìm hắn, đi theo hắn, dù hắn luôn giữ khuôn mặt lạnh lùng, chẳng mấy để ý đến ta.

Cho đến khi hắn bị một đám công tử bột vô tích sự kéo đến bãi ngựa để trêu chọc, bị ngựa đá trúng ngực, ngất xỉu ngay tại chỗ.

Ta chờ đợi, đợi đến khi đám người đó cuối cùng rời đi, một lần nữa nhặt lại Cố Lưu tả tơi và mang hắn về.

Lần này Cố Lưu mãi mới tỉnh, khi nhìn thấy căn nhà tranh rách nát quen thuộc và thấy ta, cũng không có gì ngạc nhiên. Đôi môi khô nứt của hắn mấp máy, rất lâu mới thốt ra: “Lần sau, đừng cứu ta nữa.”

Ta bưng bát thuốc còn nóng, thổi nguội rồi cười đáp hời hợt: “Được thôi, nhưng ngươi uống xong bát thuốc này rồi hãy nói tiếp…”

“Chát!”

Hắn không nhận, giơ tay hất đổ bát thuốc, rồi cố gắng gượng đứng lên định bỏ đi.

Ta nhìn hắn đi được hai bước rồi lại ngã xuống, tay ôm ngực, gương mặt tái nhợt đầy vẻ đau đớn.

Ta vội vàng đỡ hắn về giường, dọn sạch mặt đất, rồi lại ra ngoài sắc một bát thuốc khác, quay vào tiếp tục thổi nguội, không chút nóng nảy.

Đợi thuốc nguội vừa uống, ta lại bưng bát đến bên hắn, Cố Lưu không nhận, ta cứ thế giữ bát, đứng lặng lẽ chờ đợi.

Cố Lưu nhìn ta rất lâu, cuối cùng nở một nụ cười thoáng chút chua chát, giễu cợt.

“Ngươi không cần phải làm vậy. Lần trước ngươi cứu ta, ân tình đã trả đủ rồi, hơn nữa, đó cũng chỉ là chút việc nhỏ ta làm, không đáng để ngươi bận tâm thế này.”

“Một cái bánh bao thôi, có gì lớn lao đâu?”
 
Trường Thọ - Bán Tài Minh Nguyệt
Chương 4


Đúng vậy.

Một cái bánh bao thôi, có thể tốt đến mức nào?

Chỉ có những kẻ thiếu thốn tình yêu mới xem chút lòng tốt người khác tùy ý ban phát như là sự cứu rỗi cả đời, rồi vì điều đó mà dốc lòng dốc sức.

Lòng tốt nhỏ nhoi vô tình của người cứu rỗi lại đủ để lấp đầy cuộc đời thiếu thốn của kẻ đáng thương.

Nhưng đó không phải ta. Có lẽ ta thừa hưởng tính lạnh lùng của cha mình, không vì một cái bánh bao mà biết ơn đến mức quên mình.

Ta trọng sinh trở về, muốn cứu Cố Lưu, rất muốn cứu hắn. Không chỉ vì lòng tốt nhỏ nhoi hắn từng ban cho ta, mà còn vì lý do khác – lý do mà ta sẽ không bao giờ nói cho hắn biết.

Kiếp trước, Cố Lưu có kết cục bi thảm, bạo quân ai cũng muốn tru diệt. Ta không muốn nhắc lại những ký ức không mấy tươi đẹp ấy, dù đời này Cố Lưu chưa phải trải qua những điều đó.

Ta sẽ luôn đi theo hắn, bảo vệ hắn, giúp hắn tránh những ngõ cụt từng đi qua, không để hắn trở thành bạo quân như kiếp trước, rồi chết trong thảm khốc.

Ta hy vọng hắn bình an, thuận lợi, rực rỡ huy hoàng.

Ta biết vì sao Cố Lưu không muốn ở gần ta; ta hiểu hắn quá rõ.

Hiện tại, Cố Lưu chưa đến mức tàn ác không thể cứu vãn, hắn tránh xa ta chỉ vì không muốn ta bị liên lụy.

Cả Lạc thành đều nằm dưới quyền kiểm soát của thân thích Tôn Quý phi, họ ép buộc Cố Lưu, khiến hắn trở thành kẻ mà ai cũng muốn xua đuổi, cả đời làm một ăn mày, bị chà đạp, bị ngược đãi, sống một cách khốn khổ.

Những người từng đối xử tử tế với Cố Lưu đều bị trả thù ngầm, lâu dần chẳng còn ai muốn đến gần hắn, ai ai cũng tránh xa.

Nhưng hắn không bướng bằng ta. Hắn muốn đi, ta cũng không ngăn, chỉ lẳng lặng đi theo hắn, khi hắn ngất xỉu thì ta lại nhặt hắn về, hắn không chịu uống thuốc thì ta lại kiên trì sắc lại từng bát.

Ta luôn nhìn hắn bằng ánh mắt dịu dàng, chẳng chút giận dữ.

Cuối cùng, Cố Lưu cũng chịu uống thuốc, nằm lại trong căn nhà tranh tồi tàn của ta để dưỡng thương, ta nhân tiện chữa luôn vết thương cũ trên chân hắn.

Đám công tử bột lại nghĩ đến chuyện gây sự với Cố Lưu, chúng tìm đến nhà ta nhưng không thấy hắn đâu, cảm giác bị chơi khăm, chúng đập phá căn nhà tranh vốn đã nghèo khó của ta thành một mớ hỗn độn.

Ta đã sớm chuyển mẹ và Cố Lưu đến ngôi nhà cũ của gã thợ săn, nơi đó lâu rồi không ai ở, đã hoang phế, lại nằm ở nơi hẻo lánh nên khó ai tìm thấy.

Ta đứng trong đám cỏ cao gần đó, nhìn bọn chúng, và đặc biệt là nhìn kẻ cầm đầu – nhi tử của thái thú, cũng chính là nhi tử của thân thích xa của Tôn Quý phi.

Đột nhiên ta nhớ đến một thứ quan trọng mà hắn từng cướp từ Cố Lưu.

Ta nhìn hắn, ánh mắt sâu thẳm, lạnh lẽo.

10

Khi vào núi hái thuốc, ta tiện tay hái nhiều bông sơn chi dại, rồi hóa trang thành một nữ tử bán hoa, bán hoa mấy ngày liền gần phủ của thái thú, dò xét thói quen hàng ngày của gã công tử béo mập như lợn.

Ta phát hiện cứ vài ngày hắn lại ra ngoài một mình để lén lút gặp một góa phụ trẻ quyến rũ ở làng gần đó. Vì đây là việc không tiện công khai nên hắn sẽ không như thường lệ mà mang theo đám bạn bè xấu xa và gia nhân đi cùng.

Khi cơ hội đến, ta chờ sẵn ở con đường hắn nhất định phải đi qua để trở về.

Chậm rãi cài lên tóc vài bông sơn chi trắng muốt, ta rửa sạch lớp thuốc xấu xí trên mặt bằng nước suối ven đường, vén tóc khỏi mặt, rồi làm bộ như vô tình quay đầu lại.

Ta chạm phải ánh mắt ngây dại của tên béo, kẻ đang nhìn ta đầy kinh ngạc và mê mẩn.

Tên công tử béo là kẻ háo sắc, thường xuyên ức h**p trai gái, phản ứng đầu tiên của hắn tất nhiên là lao đến muốn bắt ta.

Ta làm bộ hốt hoảng, bối rối lùi lại rồi bỏ chạy.

Chạy được một lúc, không biết bằng cách nào, ta đã đến một nơi vắng vẻ hơn, tên béo bám ngay sau, gào lên bảo ta dừng lại.

Ta thực sự dừng lại.

Quay người, không còn vẻ ngây thơ và hoảng sợ, ta lạnh lùng nhìn hắn bước tới, rồi hắn giẫm vào cái bẫy săn lợn rừng mà dân làng đặt.

Cái chết của hắn vô cùng thê thảm, những cọc nhọn phía dưới đâm xuyên khắp người.

Ta dùng móc kéo miếng ngọc bội trên thắt lưng hắn lên, nhìn thấy trên đó mờ mờ chữ “Diệp,” cẩn thận cất ngọc bội vào trong tay áo, rồi dùng lá khô che dấu vết bước chân, lặng lẽ rời đi.

Chỉ vài ngày sau, tin tức nhi tử của thái thú giẫm vào bẫy mà chết sẽ lan truyền. Đây là một tai nạn, không có hung thủ, và cũng không ai bị trách phạt vì chuyện này.

Về phần vì sao hắn lại chạy vào nơi hẻo lánh đó, chắc là do làm nhiều chuyện ác, gặp phải oan hồn đòi mạng mà thôi.

11

Trên đường về nhà, phải đi ngang qua cổng thành, để không để lại dấu vết, ta chọn con đường vòng xa hơn, leo qua mấy ngọn núi lớn, trên đường vấp ngã và bị một tảng đá đè trúng chân.

Tảng đá đè lên chân ta, máu rỉ ra, nhưng ta không quan tâm đến nỗi đau của mình, mà chỉ kiểm tra lại ngọc bội, chắc chắn rằng nó không bị bẩn, ta mới thở phào nhẹ nhõm.

Đây là vật mà mẹ của Cố Lưu để lại cho hắn.

Là di vật duy nhất của mẹ hắn, một thứ rất, rất quan trọng.

Khi Cố Lưu mới bị đày đến Lạc thành, đám người đó thấy hắn luôn bảo vệ mảnh ngọc khi bị đánh, nên cố ý giật lấy và đeo trước mặt hắn để chế nhạo.

Giờ đây, ta đã cướp lại được nó.

Trời đã tối, tiếng dã thú vọng lại gần, ta đang tìm cách thoát khỏi tình huống thì thấy ánh lửa xa xa từ từ tiến lại gần, Cố Lưu tay trái cầm đuốc, tay phải cầm rìu, nhìn ta từ đằng xa, đôi môi mỏng mím chặt.

Rồi hắn giơ tay, bổ rìu vào một cây tre cao lớn gần đó.

Thân tre rắn chắc mang theo cành lá rào rào rơi xuống bên cạnh ta, vài tiếng gầm ngắn của dã thú vang lên, ta liếc thấy vài bóng đen hoảng sợ bỏ chạy.

Thì ra trong lúc ta không chú ý, vài con sói đã lặng lẽ bò đến và rình rập ta từ phía sau.

Cố Lưu nhanh chóng bước đến bên ta, có vẻ tức giận: “Sao đêm khuya không về nhà mà lại ở trên núi?”

Ta không trả lời, ngược lại, kinh ngạc hỏi: “Sao ngươi tìm được ta?”

Chưa kịp đợi hắn đáp, ta đã thấy trên mặt và tay hắn có vài vết xước do lau sậy ở bờ sông phía đông gây ra, còn áo lại dính trái ké từ hoang địa phía tây, ta hiểu ra.

Hắn chắc đã tìm từng bước, từ đông sang tây, tìm mãi, tìm mãi, cuối cùng cũng tìm thấy ta – người mãi không về nhà.

Khoảnh khắc đó, ta lại cảm thấy muốn khóc.

Ta không phải chưa từng bị lạc trong núi, bị thương trong núi, nhưng trước giờ chưa có ai đến tìm ta, tìm mãi không thôi như hắn.

Ta ra hiệu cho Cố Lưu đưa ta cây đuốc, hắn nhẹ nhàng di chuyển tảng đá đè lên chân ta, xé một mảnh áo băng bó qua loa rồi cõng ta xuống núi.

Hắn vẫn còn giận, im lặng chính là biểu hiện của cơn giận ấy.

Trăng trên trời tròn vành vạnh, ánh sáng thanh khiết rọi xuống nhân gian, bất kể chúng ta đi bao xa, mặt trăng vẫn theo bên trên.

Mặt nước đọng bên đường bị làn gió nhẹ làm gợn sóng, phản chiếu ánh sáng lặng lẽ mà huyền ảo.

“Dù sao trăng cũng sáng rồi, không cần đuốc cũng thấy đường.” Ta nói, rồi tiện tay ném cây đuốc xuống đầm nước.

Ngay khi Cố Lưu chưa kịp hỏi, ta đã tận dụng khoảnh khắc ấy, lấy ra ngọc bội, đeo lên cổ hắn.

Cố Lưu sững lại.

Ta chậm rãi giải thích: “Không về kịp trước khi trời tối vì ta đã giết một người, để lấy lại một thứ, vì thế mới phải vòng đường xa về nhà.”

Ta không hề che giấu sự tàn nhẫn của mình với Cố Lưu, chỉ có một điều duy nhất ta giữ bí mật. Ta nói rằng ta nhìn thấy cảnh hắn bị cướp mất ngọc bội, nên biết hắn rất trân trọng vật này.

Thực ra, ta lừa hắn. Khi đó ta chưa trọng sinh, hoàn toàn không quen biết hắn. Chính ký ức ở kiếp trước cho ta biết ngọc bội này quan trọng thế nào với hắn.

Miếng ngọc ấm áp vì nhiệt độ cơ thể ta, rủ xuống nơi ngực hắn.

Ta không nhìn thấy nét mặt của Cố Lưu, chỉ thấy gáy hắn, mái tóc đen bóng và đôi tai thoáng đỏ.

Một lúc lâu sau, hắn cõng ta, đi dưới ánh trăng, dọc theo bờ nước, từng bước vững vàng, vượt qua những bụi cỏ dại lấp lánh ánh đom đóm.

Hắn khẽ nói: “A Đào, đây chỉ là một vật chết mà thôi, không đáng để mạo hiểm vì nó.”

Ta biết chứ, đây chỉ là một vật chết mà thôi.

Nhưng vật chết này, là kỷ vật duy nhất mẹ Cố Lưu để lại.

Hơn nữa, hiện tại Cố Lưu và kẻ thù của hắn vẫn chưa biết rằng miếng ngọc bội này thực chất là một lệnh bài, nhà họ Diệp có một đội quân ngầm chỉ nhận lệnh từ miếng ngọc này. Đây là thanh kiếm bảo vệ Cố Lưu mà Diệp hoàng hậu để lại, nhưng bà chưa kịp giải thích rõ ràng cho hắn thì đã vội ra đi.

Kiếp trước, miếng ngọc bội này bị cướp đi, không ai giành lại, nó bị nhi tử của thái thú xem như một món trang sức bình thường để đeo cho vui, chán rồi thì tiện tay thưởng cho gia nhân, cuối cùng lưu lạc qua nhiều tay khác nhau.

Sau khi thái tử bị phế, những người bên cạnh hắn cũng bị trừng phạt, nhiều người bị lưu đày đến Lạc thành, nhưng Cố Lưu lại bị cô lập, không thể gặp ai thân thích.

Thập Ngũ khi ấy làm lao dịch ở trại lính gần đó, vô tình nhìn thấy miếng ngọc của Cố Lưu bị mang ra làm món đồ cược trong cuộc nhậu, hắn nhận ra đó là vật của chủ cũ, điên cuồng muốn giành lại. Đám người đó lấy Thập Ngũ làm trò cười, bảo hắn cược một cánh tay của mình nếu muốn lấy lại miếng ngọc.

Thập Ngũ không nói một lời, để mặc chúng chặt mất một cánh tay, máu chảy ròng ròng, nhưng hắn đã giành lại được miếng ngọc, cầm chắc trong tay còn lại. Đám người kia không chịu thua, ném Thập Ngũ sắp chết vào chuồng ngựa.
 
Trường Thọ - Bán Tài Minh Nguyệt
Chương 5


Trong ký ức, Thập Ngũ là một người thân thiết, luôn mỉm cười, dù không làm hộ vệ Đông cung thì cũng có thể phong hàm tướng nhỏ, ra chiến trận giết giặc, dù chết cũng sẽ hiên ngang trên chiến trường. Nhưng cuối cùng, hắn mất một cánh tay, chết trong những cú giẫm đạp của ngựa nơi quê hương.

Máu của hắn thấm vào ngọc bội, khiến hoa văn trên đó thay đổi, nhờ vậy Tôn thái thú mới biết ngọc bội thực chất là lệnh bài.

Cuối cùng, phe Tôn Quý phi kiểm soát đội quân mạnh mẽ ấy, thanh kiếm bảo vệ Cố Lưu do Diệp hoàng hậu để lại trở thành lưỡi dao đâm vào hắn, trở thành trở ngại lớn nhất trên đường hắn quay về kinh thành.

Nhiều lần Cố Lưu suýt mất mạng trên đường, sau này lên ngôi, rồi lại bị lật đổ và chết thảm thương, và lực lượng ẩn sau miếng ngọc này là nguyên nhân lớn.

Giờ đây, ta đã giành lại nó.

Di vật của mẹ Cố Lưu không còn bị lưu lạc, trở thành món đồ chơi trong trò cược.

Thập Ngũ, người lớn lên cùng Cố Lưu, cũng không phải chịu cái chết thảm thương dưới vó ngựa vì miếng ngọc này.

Ngày sau, khi Cố Lưu trở lại kinh thành, hắn cũng sẽ không phải chịu sự đe dọa từ thanh kiếm treo lơ lửng trên đầu.

Thanh kiếm đã trở về tay người đáng cầm nó, và sẽ đâm vào kẻ thù đáng bị diệt trừ.

Gió đêm thổi qua, có chút lạnh.

Ta vòng tay quanh cổ Cố Lưu, nhẹ nhàng tựa vào hắn để sưởi ấm, dưới ánh trăng rực rỡ như mộng, ta ghé sát tai hắn, khẽ khàng nhưng nghiêm túc nói:

“Đáng giá. Những thứ quý giá phải được trân trọng.”

Đó là lời của kiếp trước, kẻ bạo quân đẹp đẽ nhưng tàn ác mà ai cũng khiếp sợ từng nói với ta.

12

Kiếp trước, lần thứ hai ta gặp Cố Lưu là trong hoàng cung.

Nơi ấy cách ngàn dặm, hoàng cung cao lớn, xa hoa không tưởng.

Ta khoác lên người loại lụa là gấm vóc mà đời này chưa từng được mặc, búi tóc cầu kỳ phức tạp, trên đầu cài trâm ngọc và các món trang sức làm từ vàng bạc, vải vóc quá mềm mại khiến ta có phần không quen, hơi cứng người thu mình giữa đám đông.

Trời xuân ấm áp, nhóm phi tần mới nhập cung hẹn nhau đi thưởng hoa, cung nữ thân cận của ta đã nhận lời thay ta, bảo ta nên hòa nhập với họ, thiết lập mối quan hệ.

Bị ép đi cùng họ dạo quanh ngự hoa viên, ta nhìn họ làm thơ trước những đóa hoa hay gốc cỏ, than thở nỗi buồn sầu cảm.

Ta chẳng nói được lời nào, thấy mình lạc lõng, nên theo bản năng đứng nép ở rìa đám đông.

Bỗng thái giám xướng lên, “Hoàng thượng giá lâm!”

Mọi người lập tức im lặng, quỳ gối bên đường để nhường đường cho hoàng thượng, trong gió xuân thoảng hơi lạnh căng thẳng, có vị phi tần nhát gan thậm chí run lên.

Không trách họ sợ hãi, ngay cả ta, kẻ lớn lên ở ngôi làng hẻo lánh, cũng từng nghe về sự tàn bạo của tân đế.

Khi đó ta không biết thiếu niên áo trắng từng cho ta bánh bao là ai, tất nhiên không biết hắn là bạo quân khét tiếng cách ngàn dặm.

Ta chỉ nghe rằng bạo quân từng là thái tử bị phế, bị đày ra biên cương, sau đó giết cha giết đệ đệ mà đoạt ngai vàng.

Nghe rằng bạo quân có khuôn mặt xanh xao, răng nanh sắc như quỷ dữ, có thể dọa trẻ con không dám khóc đêm, tính khí thất thường, thích giết chóc, cả triều đình, hoàng cung ai ai cũng lo sợ.

Nghe rằng cách đây hai ngày, bạo quân vừa giết một phi tần vì nàng muốn tranh sủng, đã đứng chờ hắn trên đường về, mặc y phục đỏ rực và múa một điệu.

Bạo quân thấy chướng mắt, rút kiếm đâm nàng ngay tại chỗ.

Rồi hắn dùng máu của mỹ nhân ấy để tưới đám hoa hải đường bên cạnh, nói rằng như vậy trông thuận mắt hơn.

Trong cung ai nấy đều lo sợ, không dám nghĩ ngợi gì thêm.

Bạo quân có vẻ cũng không ham mê sắc dục, các phi tần trong cung đa phần là mỹ nhân do các quan dâng lên để lấy lòng, hoặc là tiểu thư các gia tộc được Bộ Hộ tuyển chọn. Trong mắt hắn, đó chỉ là cách kiềm chế các thế gia đại thần, hắn chẳng buồn quan tâm, ai không phiền hắn thì hắn cũng quên sự tồn tại của họ, ai làm phiền thì có kết cục như mỹ nhân mấy ngày trước.

Trên đường gặp bạo quân, các tân phi đều cúi sát đất không dám ngẩng đầu, ta chỉ thấy tà áo choàng đen tuyền với hoa văn kim sắc thoáng qua trước mặt, nhanh chóng lướt qua.

Đột nhiên có ai đó phía sau đẩy mạnh, khiến ta ngã nhào ra giữa đường, ngay dưới chân bạo quân.

Hắn dừng lại.

Mọi ánh mắt lập tức đổ dồn về phía ta – ngạc nhiên, thương hại, hả hê... mọi thứ đều áp xuống người ta, không khí dường như ngưng đọng trong chốc lát.

Hậu cung của bạo quân không có đấu đá tranh giành, ta không biết ai, vì điều gì, muốn hại ta.

Vết máu của mỹ nhân mấy ngày trước vẫn còn phảng phất mùi tanh giữa những khe gạch xanh, dĩ nhiên ta cũng sợ hãi, hoang mang, nhưng vẫn giữ bình tĩnh, ngước lên dõi theo đường kim sắc của long bào đen, và nhìn thấy gương mặt bạo quân mà ai ai cũng khiếp sợ.

Tin đồn không sai, trên khuôn mặt hắn đầy những vết sẹo đáng sợ, trông như ác quỷ, khiến người ta ghê tởm.

Bên dưới lớp sẹo là gương mặt tái nhợt và đôi mắt đen sâu thẳm. Áp lực tỏa ra từ hắn mang theo chút mùi máu tanh.

Hắn cũng nhìn chằm chằm vào ta.

Một phi tần yếu đuối bật khóc vì sợ hãi, bạo quân liếc sang, không chút biểu cảm, lạnh lùng ra lệnh:

“Chém.”

Giữa tiếng kêu gào cầu xin thảm thiết và tiếng giáp sắt va nhau của các thị vệ, bạo quân cúi nhìn ta, hỏi:

“Ngươi tên gì?”

Ta cẩn thận trả lời: “Thần thiếp là Liễu Hi Yên.”

Hắn nâng cằm ta bằng bàn tay lạnh băng, nhìn thẳng vào mắt ta, giọng nói mang chút châm biếm.

“Ngươi nói dối.”

13

Khi Liễu Thanh Thạch đến, ông cố tỏ ra khiêm nhường, trên lưng cõng vài cành dâu gai, làm bộ sẵn sàng chịu tội.

Thật là giả tạo.

Điều này khiến ta nhớ lại lần đầu tiên gặp người cha ruột ấy nửa tháng trước, khi đó, ông ta cũng nở một nụ cười từ ái giả tạo, nói muốn đưa ta và mẹ về nhà.

Đó là năm Gia Hòa nguyên niên. Hoàng thành xa xôi thì đầy biến động, nhưng ngôi làng nhỏ trong núi vẫn yên bình như cũ.

Đây là năm thứ mười tám ta và mẹ sống nương tựa nhau nơi sâu thẳm trong núi. Ta lén học thêu từ mẹ, làm theo dáng vẻ của bà để thêu đồ cho tiệm vải, cùng với đồ mẹ thêu, mang đi đổi lấy chút tiền. Ta giấu mẹ, tích góp từng đồng một bấy lâu nay, cuối cùng cũng mua được mấy miếng bánh gạo thơm phức ở đầu phố, hớn hở mang về để tạo bất ngờ cho bà.

Nhưng khi về đến nhà, mẹ ta đã biến mất.

Bên chiếc bàn cũ nát là một nam nhân mặc đồ gấm vóc xa hoa, mỉm cười nhã nhặn, đôi mắt tràn ngập vẻ từ bi: “Con có nhận ra ta không?”

Ta nhìn ông ta với ánh mắt cảnh giác, không đáp lời.

Nam nhân không hề giận, tiếp tục nói: “Ta là cha của con, tể tướng đương triều, đến đây để đón con và mẹ về kinh thành.”

Dĩ nhiên ta biết ông ta là người cha ruột chưa từng gặp mặt. Ngay từ cái nhìn đầu tiên, ta đã nhận ra, vì ta và ông có vài nét giống nhau. Nhưng ta không quan tâm ông ta là ai, cũng không quan tâm ông ta đến làm gì.

Điều duy nhất ta bận tâm là: “Mẹ ta đâu?”

Ông ta né tránh câu hỏi, ra lệnh mang đến nhiều vàng bạc châu báu, nói là quà gặp mặt, rồi bảo muốn đưa ta đi ngay: “Lạc thành này quá xa xôi, trên đường về kinh cần rất nhiều thời gian, không thể trì hoãn, đêm nay khởi hành.”

Một nữ tử quê mùa nghèo khó bỗng phát hiện mình là nữ nhi của một quan lớn, cha ruột không chỉ nhân hậu, mà còn tặng nhiều quà quý giá ngay từ lần gặp đầu tiên, chắc chắn sẽ phấn khích đến mức không thể từ chối, phải không?

Nhưng nữ tử quê mùa ấy lại là ta – kẻ cứng đầu, không biết điều, không dễ bị thuyết phục.

Ta chỉ lo lắng cho sự an toàn của mẹ mình, không hề muốn đi theo một người xa lạ mà không rõ lý do.

Cuối cùng, ông ta mất kiên nhẫn, gỡ bỏ vẻ mặt từ bi giả tạo, sắc mặt lạnh lùng, nửa giận dữ nửa đe dọa: “Mẹ con đã trên đường đến kinh thành rồi. Nếu muốn bà an toàn, tốt nhất con nên ngoan ngoãn.”

Ông ta ra lệnh cho người cưỡng ép đưa ta đi.

Một đám người làm căn nhà nhỏ của chúng ta bừa bộn, bánh gạo mà ta tích góp bao lâu mới mua được bị ném xuống đất, không biết ai giẫm một cái, miếng bánh trắng tinh đầy đất, bị đá văng đi như thứ vô giá trị.

Họ đều là những người quyền quý đến từ kinh thành, trong mắt họ chỉ có rương đầy châu báu đáng trân quý, không ai để ý đến căn nhà cũ nát, dột nát này, hoặc cái bánh đơn sơ ta đã mất bao lâu mới dám mua một lần.

Về đến phủ tể tướng ở kinh thành, ta quả thực gặp lại mẹ mình. Nhưng Liễu Thanh Thạch chỉ cho ta nhìn từ xa, sau đó đẩy ta đi. Hắn giam ta ở một khu viện sâu trong phủ, rất ít người lui tới.

Nhưng qua những lời nói rời rạc của đám gia nhân, ta cũng dần hiểu được tình cảnh của mình.

Năm đó, Liễu Thanh Thạch bỏ mặc mẹ ta ở ngôi nhà tranh trên núi sâu, rời đi nơi khác nhận chức, rồi từng bước thi cử, từng bước thăng tiến, cuối cùng đỗ trạng nguyên, cưới được một tiểu thư danh giá, đường làm quan rộng mở, một mạch lên tới chức tể tướng.

Liễu Thanh Thạch là bậc hiền thần tiếng tăm lừng lẫy.

Bách tính, quan viên, thậm chí tiên đế đều khen ngợi hắn tài đức vẹn toàn, hết lòng vì dân.

Còn tán dương hắn là người chồng, người cha hiếm có.

Người ta nói rằng hắn gặp phu nhân hiện tại khi đi du xuân, tài tử giai nhân gặp nhau qua thơ văn, nhất kiến chung tình, chuyện được truyền tụng trong kinh thành.
 
Trường Thọ - Bán Tài Minh Nguyệt
Chương 6


Sau đó, Liễu Thanh Thạch cầu hôn vị tiểu thư ấy, luôn kiên quyết không nạp thiếp, chỉ một lòng một dạ với vợ. Phu nhân của hắn bị sảy thai trong lúc mang thai, sinh non một bé gái, lại tổn thương cơ thể, từ đó không thể sinh con. Hắn vẫn không rời không bỏ, cưng chiều hai mẹ con vợ và nữ nhi đến mức ai cũng biết.

Ai ai cũng ca ngợi tướng quốc chung tình, ai ai cũng ghen tị với phu nhân hắn vì có được người chồng tốt.

Sau này quyền lực đổi thay, bạo quân lên ngôi, Bộ Hộ mở cuộc tuyển chọn phi tần, nữ nhi của tể tướng thân phận tôn quý đương nhiên cũng được ghi danh.

Nữ nhi ấy tên là Liễu Hi Yên.

Liễu Thanh Thạch tức tốc đến Lạc thành xa xôi, bắt mẹ ta đi, ép buộc ta thế chỗ nàng vào cung.

Liễu Hi Yên là trẻ sinh non, từ nhỏ đã ốm yếu bệnh tật, phần lớn thời gian tĩnh dưỡng ở trang viên ngoại ô, người biết đến nàng không nhiều. Chúng ta có vài nét tương đồng, muốn tráo đổi cũng là chuyện đơn giản.

Tân đế tàn bạo, hoàng cung đầy rẫy nguy hiểm, Liễu Thanh Thạch không đành lòng để nữ nhi yêu quý phải chịu khổ, nên mới nhớ đến ta.

Mọi người thấy không? Ông ta không phải không biết sự tồn tại của ta, chỉ là khi ta có giá trị lợi dụng, ông ta mới nhớ đến.

Nhưng tính toán của ông ta lại không ngờ được rằng, tất cả đều qua mặt mọi người, nhưng tân đế vừa nhìn thấy ta đã lập tức phát hiện ra kế hoạch tráo đổi.

Đây là tội khi quân.

Liễu Thanh Thạch quỳ trước điện, khẩn cầu: “Vi thần ngu muội!”

“Đều do vi thần không dạy dỗ tốt đứa con bất hiếu này. Nó là đứa con nuôi vi thần nhặt được ven đường, thấy đáng thương nên giữ lại làm nghĩa nữ. Không ngờ nó tham vinh hoa phú quý, tự ý lấy thẻ bài của Yên nhi, đánh ngất nữ nhi của ta rồi giả danh vào cung. Gần đây vi thần bận việc triều chính, sơ suất chuyện của con, mãi đến khi hoàng thượng vạch trần mới biết việc này.”

“Nữ nhân này tội không thể tha, đáng bị xử tử, xin bệ hạ minh xét.”

Liễu Thanh Thạch đổ hết tội lỗi cho ta, còn bản thân thì rũ sạch hoàn toàn.

Trên thắt lưng ông ta treo một túi gấm tinh xảo, rõ ràng là do mẹ ta thêu.

Ông ta đang cảnh cáo ta – mạng của mẹ ta nằm trong tay ông ta, ta phải nghe lời ông ta.

Giống như ngày đưa ta vào cung, ông ta trao cho ta cành liễu hái từ viện của mẹ, bảo ta phải nghe lời cung nữ thân cận. Đó là tai mắt mà ông ta sắp xếp để giám sát ta.

14

Ta quỳ gục một bên, ánh mắt dán chặt xuống nền, như thể người cha ruột đang gào lên đòi chém giết, xử tội ta, như thể bản thân ta không hề quan tâm đến sống chết của mình.

Liễu Thanh Thạch nói một tràng dài những lời tưởng chừng như là xin tội nhưng thực chất là chối bỏ trách nhiệm, còn bạo quân thì ngồi trên cao, chẳng chút động lòng, từ tốn uống rượu, không rõ có nghe hay không.

Cho đến khi Liễu Thanh Thạch nói rằng mình muốn “thay trời hành đạo,” đích thân giáo huấn ta, bạo quân mới hờ hững nhấc mắt, rồi tiện tay ném chiếc ly pha lê quý giá trong tay, để nó vỡ tan trước mặt hắn, ngăn hắn hành động.

Giọng nói của bạo quân đầy vẻ mệt mỏi, như vô tình hỏi:

“Ngươi dám vượt quyền?”

Câu này thật nặng nề, chẳng có hoàng đế nào muốn thấy bề tôi tự ý hành sự thay mình.

Liễu Thanh Thạch sợ tái mặt, liên tục dập đầu: “Vi thần không dám.”

Hôm nay, dường như bạo quân không có ý định sát hại ai. Hắn vốn là kẻ tính khí thất thường, khiến người ta khó lường đoán. Hắn nói: “Trong vòng ba ngày, ta muốn thấy nữ nhi ruột của ngươi xuất hiện trong cung.”

Hắn phất tay, bảo mọi người lui ra.

Không nói rõ sẽ xử trí ta thế nào, điều đó có nghĩa là hắn không bận tâm đến việc xử trí ta ra sao.

Một lúc sau, thái giám bên cạnh hắn bước ra, nói: “Liễu đại nhân thân là tể tướng của một nước, có công lao to lớn. Hoàng thượng hôm nay không truy cứu việc này, mong rằng đại nhân sau này cảnh giác, đừng tái phạm.”

“Còn nữ nhân này, đã vào cung rồi thì cũng nên ban cho một thân phận.”

Tráo đổi thân phận, phạm tội khi quân, cứ thế mà bỏ qua, không ai bị trách phạt.

Những ai không hiểu chuyện hẳn sẽ nghĩ hoàng đế hiện tại là một người rất khoan dung.

Nhưng đó chính là điều khiến triều đình văn võ lo sợ, khiếp đảm ngày đêm. Hắn thẳng tay chém đầu người mà không cần đắn đo lễ nghi, hắn lơ đãng bỏ qua tội khi quân cũng chẳng màng luật lệ. Không gì có thể ràng buộc hắn, hắn nguy hiểm, hỗn loạn và vô cùng bất ổn.

Không ai hiểu hắn đang nghĩ gì, đến cả cáo già như Liễu Thanh Thạch cũng không đoán được ý đồ của hắn, chỉ đành làm theo.

Ông ta đưa ta trở lại nhà họ Liễu, mở cửa từ đường, tùy tiện viết một cái tên lên gia phả.

Đặt bút xuống, ông ta nhìn ta: “Từ nay, ngươi sẽ gọi là Liễu Thiêm.”

Từ nay về sau, ta không còn cần phải mang danh phận và tên tuổi của người khác.

15

Cái tên mà ông ta đặt cho ta rất tùy tiện. Khi ấy ta còn chưa biết chữ, không hề hay biết rằng chữ "Thiêm" ấy nghĩa là "thừa thãi."

Còn “Hi” và “Yên” của Liễu Hi Yên lại là những chữ mang hàm ý tốt đẹp, chan chứa phúc lành.

Ta được ghi danh lại trong Nội Vụ Phủ với thân phận thứ nữ nhà họ Liễu, được ban một vị trí không cao không thấp và sắp xếp ở một cung điện không quá đẹp đẽ cũng chẳng đến mức tồi tàn.

Ngay khi Liễu Hi Yên vào cung, nàng đã được phong làm Quý phi với vị trí cao nhất trong các phi tần. Vừa bước vào tẩm cung mới, nàng đã cho gọi ta đến, quay quanh ta một vòng, rồi dùng lực bóp chặt mặt ta, giễu cợt:

“Ngươi chính là nữ nhi của nữ nhân ấy? Cha ta đúng là giỏi che giấu, đến giờ mới cho ta biết.”

“Cũng xinh đấy, người ngoài lúc nào cũng tâng bốc rằng ta là đệ nhất mỹ nhân kinh thành. Nhưng nhìn thấy ngươi, ta mới thấy cái danh đệ nhất ấy thật đáng cười. Xem ra, mẹ ngươi chắc chắn cũng là một con hồ ly…”

Liễu Hi Yên tuy yếu đuối về thể chất nhưng lại kiêu ngạo và ngang ngược vô cùng. Móng tay sắc nhọn của nàng ta bấm sâu vào da thịt ta, để lại vết đỏ nhức mắt.

Nàng ta lấy một chiếc trâm lên mặt ta: “Loại hồ ly ấy đều đáng chết cả. Gương mặt xinh đẹp như thế, nên rạch nát ra mới đúng.”

Mũi trâm đâm vào mặt ta, để lại một vết máu.

Ta chỉ lặng lẽ nhìn nàng ta.

Ta có một con dao giấu trong tay áo, có thể đâm vào nàng bất cứ lúc nào, rồi thoát thân. Đó là cách duy nhất ta nghĩ ra để phản kháng.

Nhưng nếu trốn thoát thì sao? Ta có thể chạy khỏi cấm cung trùng trùng điệp điệp này không? Và mẹ ta vẫn đang nằm trong tay Liễu Thanh Thạch.

Ta không phản kháng, vẫn giữ vẻ điềm tĩnh đến lạ. Đột nhiên, Liễu Hi Yên mất hứng, ném chiếc trâm đi, chỉnh lại mái tóc rối: “Ngươi đi đi, ta… bổn cung thấy mệt rồi.”

Khi ta bước ra, một thiếu nữ áo trắng thanh nhã đứng chờ bên ngoài, quan tâm đến gần.

“Chao ôi, lại còn chảy máu nữa, quá đáng thật.” Nàng cầm khăn tay chấm vào vết thương trên má ta, đôi mắt đầy vẻ thương xót.

Ta không quen nàng, liền tránh xa vài bước.

Nàng ngừng một lát rồi mới nhớ ra là chưa giới thiệu.

Nàng nói nàng là tỷ tỷ cùng cha khác mẹ với ta, là trưởng nữ của Liễu Thanh Thạch, tên là Liễu Tích Dung.

Khi còn làm quan ở Lạc thành, Liễu Thanh Thạch từng có thiếp thất, sinh được một nữ nhi. Sau này khi cưới tiểu thư kinh thành, hắn đã cho các thiếp cũ xuất gia, nhưng vẫn giữ lại trưởng nữ, chỉ là ít ai biết đến sự tồn tại của nàng. Lần này, Liễu Thanh Thạch đưa nàng vào cung làm người hầu hạ Liễu Hi Yên.

Liễu Hi Yên tính cách ngạo mạn ngang ngược, thường hay ức h**p Liễu Tích Dung ở nhà. Thấy ta bị bắt nạt, nàng cảm thấy đồng cảm, nhưng lại không dám vào ngăn cản, đành đứng chờ ngoài cửa rất lâu.

Liễu Tích Dung đưa ta đến cung riêng, dịu dàng bôi thuốc cho ta. Nàng có đôi mày nhạt, khí chất ôn hòa, giống như một người tỷ tỷ hiền lành.

Đó là cảm giác mà ta chưa từng trải qua, có lẽ được gọi là tình thân.

Ta ngây người để mặc nàng chăm sóc, khi tiễn ta về, Liễu Tích Dung lặng lẽ nhét vào tay ta một lọ thuốc, khẽ cười:

“Hi Yên từ nhỏ đã ngang ngược, ta chưa từng nghĩ mình có thể có một muội muội ngoan ngoãn thế này. Sau này hai chúng ta sẽ giúp đỡ lẫn nhau, trong cung sâu cũng coi như có nơi nương tựa. Đây là thuốc tốt nhất ta dành dụm được, muội cứ dùng thoải mái, đừng tiết kiệm. Dung mạo của nữ nhi là điều quan trọng nhất.”

“Còn về Hi Yên… nàng là như vậy, muội cố tránh mặt nàng thì hơn.” Nhắc đến đây, nụ cười của Liễu Tích Dung chợt hóa thành nụ cười cay đắng, mang theo vẻ chua xót khó tả.

Ta gật đầu đồng ý, rồi đi về cung của mình dưới ánh mắt dõi theo của nàng.

Trên đường ngang qua Ngự Thiện Phòng, ta phát hiện một con thỏ xấu xí xám xịt trong góc.

Nó cuộn mình bên rãnh nước dưới chân tường, bộ lông xám trắng lởm chởm, một bên tai bị sứt một mảng lớn, râu ria rung rung theo từng nhịp thở gấp gáp.

Chỉ là một con thỏ bình thường nuôi để làm thịt, trốn ra từ Ngự Thiện Phòng.

Nhưng đôi mắt đen láy ấy nhìn về phía ta đầy cẩn trọng, đột nhiên khiến người ta cảm thấy thương xót.

Ta nhặt nó về, nuôi dưỡng.

Sống trong núi từ nhỏ, ta đã quen nuôi gia súc để bán lấy tiền, nuôi một con thỏ cũng chỉ là chuyện nhỏ.

Trong viện của ta, tẩm điện chưa có ai ở, chỉ có cung điện đối diện đã được sắp xếp cho một vị tần. Đó là nữ nhi của Hầu gia Vũ An, trong ấn tượng của ta nàng ấy rất cô độc, không thích tiếp xúc với ai, và ta cũng không giao thiệp gì với nàng ấy.
 
Trường Thọ - Bán Tài Minh Nguyệt
Chương 7


Cho đến một ngày, khi ta mở cửa sổ, phát hiện nàng ấy đang say mê ngắm thỏ ăn cỏ, quan sát từng cử động nhỏ của nó suốt cả buổi.

Khi bị ta phát hiện, nàng ấy không hề bối rối, lần đầu tiên chào hỏi ta, và thế là chúng ta dần trở nên thân thiết một cách tự nhiên.

Nàng ấy tên là Vệ Khinh Vũ, là nữ nhi của một võ tướng nhưng lại làm bánh ngọt rất khéo, chỉ có điều nàng luôn bỏ quá nhiều đường, ngọt đến mức ai cũng phát ngấy. Các cung nữ thái giám trong viện nghe nói nàng vào bếp làm bánh đều viện cớ tránh đi, ai không tránh được thì chỉ giả vờ ăn vài miếng rồi lén lút vứt đi.

Chỉ có ta không chê, nàng làm gì ta ăn nấy, không bao giờ bỏ phí.

Vệ Khinh Vũ xúc động nói muốn kết nghĩa tỷ muội cùng ta, dù là khác cha khác mẹ.

Khi Liễu Tích Dung nghe được câu này, liền mắng Vệ Khinh Vũ đừng hòng, nói Liễu Thiêm đã có tỷ muội ruột rồi.

Thế là hai người họ bắt đầu nói móc nhau.

Mỗi ngày, ta đi hái cỏ cho thỏ, thêu khăn tay tặng Liễu Tích Dung và Vệ Khinh Vũ, cuộc sống đều đều và buồn tẻ nhưng lại hiếm có bình yên.

Mẹ ta vẫn ở trong phủ tể tướng, lâu lâu lại có cung nữ thân cận kia đến báo tin bình an.

Ta cố ý tránh mặt Liễu Hi Yên, nàng cũng không đến gây sự với ta.

Nghe nói bạo quân đã đi tuần ở vùng phía Tây rất xa, vậy nên ta cũng rất lâu rồi chưa gặp lại hắn.

16

Ta từng nghĩ rằng sẽ không còn gặp lại hắn nữa.

Nghe nói bạo quân đã Tây hành, trên đường chém giết vô số, các quan lại và dân chúng ven đường đều hoảng hốt. Khó khăn lắm hắn mới chán giết mà trở về cung, quan lại địa phương thở phào nhẹ nhõm vì đã tiễn được một “Đại Phật.” Nhưng trên đường về, một người vô tình đụng phải xe hắn, bị đưa về kinh thành, giam vào thiên lao.

Người đó, trớ trêu thay, là một thần y nổi tiếng, luôn hành thiện cứu người, thường khám bệnh miễn phí cho dân nghèo, rất được lòng bách tính. Khi nghe tin thần y bị giam vào thiên lao, khắp nơi dân chúng đã từng được cứu giúp đồng loạt ký thỉnh nguyện, cầu xin tha tội cho ông. Các quan lại ở châu phủ lại bắt đầu đau đầu nhưng không dám dâng sớ vì mới hôm trước có một viên quan đề cập đến, bạo quân đã xử trảm ngay vài đại thần, máu chảy tràn xuống bậc thềm.

Liên tục nhiều ngày, bạo quân điên cuồng chém giết, triều đình và hậu cung chìm trong bầu không khí ngột ngạt căng thẳng.

Lúc này, cung nhân của Liễu Hi Yên đến tìm ta, bưng một khay thuốc và ra hiệu cho ta nhận lấy: “Gần đây bệ hạ lại bị đau đầu. Quý phi nương nương lo lắng cho ngài, tự mình nấu thuốc, muốn đích thân đưa sang nhưng lại đột ngột thấy không khỏe. Ngươi thân là muội muội của nương nương, nương nương đặc biệt dặn ngươi thay nàng ấy làm việc này.”

Rõ ràng là có ý đồ xấu, sáng nay mới có tin đồn một cặp song sinh tuyệt sắc do nước khác tiến cống vì không hiểu chuyện mà nghe tin bệ hạ không khỏe, đã nấu canh mang đến Tần Chính Điện, nhưng sau hai tiếng thét thảm thiết thì không ai thấy họ trở ra.

Lần này, họ muốn ta đi chịu chết.

Thấy ta không đáp, cung nhân kia lại cười: “Nghe nói đại nhân đã giấu một nữ nhân không rõ lai lịch trong phủ, phu nhân đã biết chuyện, hiện rất đau lòng. Ai biết được phu nhân có định đuổi người đó vào thanh lâu không…”

Ta cầm lấy bát thuốc, nhìn nàng ta một cách sâu sắc, nhớ kỹ gương mặt ấy, rồi quay đầu bước về phía Tần Chính Điện.

Đây là nơi ta chưa từng đến, bên ngoài điện, một nhóm người đang quỳ rạp, có vài người mặc triều phục đang bị đánh roi, nhưng không ai dám kêu la, chỉ có thể cắn vào tay mình, đến nỗi máu chảy đầy miệng.

Không ai ngăn cản ta. Ta tiến vào đại điện, vòng qua bình phong, thấy hai thi thể không đầu nằm giữa điện. Nếu là những nữ tử yếu đuối, chắc hẳn đã ngất xỉu hoặc nôn mửa, ta cũng dừng lại đôi chút, rồi cúi đầu tiến lên.

Bạo quân đang nghị sự, ngồi trên cao, tay đỡ trán, quả thực có vẻ đau đầu. Sắc mặt hắn không tốt, bên ngoài trời âm u lạnh lẽo, ánh sáng nhợt nhạt rọi xuống người hắn, khiến toàn thân hắn toát ra sự hung tàn và áp bức.

Vài vị đại thần bên dưới đang không ngừng lau mồ hôi lạnh.

Ta lặng lẽ bước qua họ, cẩn thận đặt bát thuốc lên bàn trước mặt bạo quân, định lui ra mà không gây chú ý, nhưng lại có người phía dưới lỡ lời, làm hắn nổi giận.

Hắn đột ngột đứng lên, vung tay hất hết tấu chương, bút mực cùng bát thuốc mới nấu xuống đất, âm thanh vỡ vụn vang lên chát chúa. Cả đám người bên dưới đều cúi đầu xin tội.

Bạo quân rút kiếm chém bay đầu một vị quan, lạnh lùng quát: “Cút.”

“Hết thảy đều cút!” Hắn đá văng cái đầu lăn dưới chân, mạnh tay ném thanh kiếm xuống đất.

Mọi người đều vội vàng chạy trốn. Ta còn chưa kịp rời đi thì hắn đã liếc thấy ta, chộp lấy cổ ta, ánh mắt lạnh lẽo, sắc đỏ trong mắt lóe lên điên cuồng: “Sao ngươi còn chưa cút? Ngươi cũng đến để ám sát trẫm sao?”

Ta mơ hồ nhận ra trạng thái của hắn có chút bất thường.

Nhưng ta bị hắn bóp cổ, không thể thốt nên lời. Ta vùng vẫy yếu ớt, giống như kiến đang lay cây, tầm nhìn của ta dần mờ đi. Gần lúc không chịu nổi nữa, ta dường như vô thức rút con dao trong tay áo đâm vào bàn tay hắn.

Hắn buông ta ra.

Ta ngã gục xuống đất, ho sặc sụa hít lấy hít để từng ngụm không khí, nhìn thấy tay hắn đầy máu, lúc này mới nhận ra mình vừa làm gì. Ta liền cảm thấy vận mệnh mình sắp kết thúc, nhưng còn chưa kịp hoảng sợ hay lo lắng gì, ta đã ngất đi vì bị siết cổ quá lâu, đầu óc choáng váng không thể chịu nổi nữa.

17

Ta từng nghĩ rằng nếu mình có thể tỉnh lại, thì chắc chắn cũng sẽ là trong ngục tối tăm.

Nhưng khi mở mắt ra, trước mặt ta lại là ánh đèn dầu leo lét trong cung điện.

Ta ngồi dậy từ trên giường, nhìn thấy trên cánh tay còn cắm mấy cây kim châm cứu, hẳn là thái y đã từng đến xem bệnh cho ta. Ta rút hết những cây kim đó ra, bước ra khỏi gian phòng nhỏ, vẫn còn ở Tần Chính Điện.

Cả đại điện yên tĩnh đến đáng sợ, đống bừa bộn từ trước vẫn chưa được dọn dẹp. Những cây nến ở góc điện đã cháy gần nửa, từng giọt sáp nến từ từ nhỏ xuống. Một làn hương trầm thoảng ra từ lò hương, tỏa khắp không gian rộng lớn và mờ mịt, nhưng không thể át đi mùi tanh của máu.

Bạo quân quay lưng về phía ta, lười biếng ngồi một mình trên bậc thềm, tay cầm con dao của ta, lơ đãng v**t v*. Vết thương của hắn vẫn chưa được băng bó, máu loang đầy y phục.

Ta không biết nên tiến hay lùi.

Hắn như có mắt sau lưng, lạnh nhạt hỏi: “Tỉnh rồi sao?”

Ta vội vàng bước đến trước mặt hắn, quỳ xuống xin tội, nói rằng việc đâm hắn là lỗi của một mình ta, ta sẵn sàng chịu phạt, chuyện này không liên quan gì đến nhà họ Liễu.

Hắn im lặng, rất lâu sau, ta thận trọng ngẩng đầu lên nhìn.

Bạo quân vẫn lặng lẽ cầm con dao, đường nét khuôn mặt trong ánh nến tỏa ra một lớp sáng mờ nhạt, hàng mi rủ xuống, đôi mắt ánh lên ánh lửa nhạt nhòa, lạnh lẽo và đầy mệt mỏi, như thể chứa đựng một sự chán ghét đối với thế gian.

Trong khoảnh khắc đó, ta chợt thấy hắn thực ra là một người vô cùng đẹp. Vẻ đẹp ẩn trong khung xương; dù khuôn mặt có đầy vết sẹo, nhưng đường nét của hắn vẫn đẹp một cách chậm rãi, khó quên.

Sau khi nghe ta nói xong, hắn mới lên tiếng: “Đây là con dao mà Thập Ngũ lén tặng ngươi. Đó là món quà sinh nhật mẹ ta tặng ta năm ta mười sáu tuổi.”

Một câu nói đơn giản nhưng như tiếng sấm vang lên trong đầu ta.

18

Khi ta lâm vào đường cùng, có người từng chìa tay ra giúp, kẻ đó, ta suốt đời sẽ không bao giờ quên.

Nhưng ta thật hổ thẹn, vì đã không nhận ra hắn.

Ta chưa bao giờ ngờ rằng, kẻ trước mặt đây - một bạo quân hình dạng như ác quỷ, tàn bạo vô tình - lại chính là thiếu niên ngày trước, dung nhan như ngọc, cao quý và thiện lương.

Cuối cùng, ta cũng hiểu được, ngày ấy khi bị người đẩy ngã trước mặt hắn, tại sao hắn lại có thể nhìn thấu ta không phải là nàng tiểu thư kiêu kỳ của phủ Thừa tướng - Lưu Hi Yên.

Ta không nhận ra hắn, nhưng hắn vẫn nhớ ta.

Hắn nhớ ta là A Đào.

A Đào - đứa trẻ không có cha, một mình bảo vệ người mẹ điên dại của mình, đây là điều mà Thập Ngũ đã từng kể với hắn.

Một đứa trẻ không cha, vì tìm kiếm người mẹ điên mà suýt chết đói bên đường, bẩn thỉu, tội nghiệp, làm sao có thể là Lưu Hi Yên, thiên kim tiểu thư được nuôi dưỡng kiêu kỳ từ nhỏ?

Trong suốt thời gian qua, hẳn là hắn đã biết rõ tất cả lai lịch của ta.

Ta từng nghĩ hắn sẽ lấy lại con dao ấy, bởi đó là vật liên quan đến cố nhân. Con dao sáng lạnh trong tay hắn khiến ta có cảm giác như nó sẽ quay về tay chủ cũ, trở lại đúng người sở hữu.

Nhưng vị đế vương với mái tóc đen và y phục đen ấy, lại cầm lấy con dao cũ kỹ đó, dùng một góc áo sạch của mình nhẹ nhàng lau đi vết máu của bản thân, rồi đưa lại cho ta.

Giọng hắn nhẹ nhàng, phảng phất như gió thoảng: “Con dao này, chuôi dao đã sáng bóng, hẳn là ngươi mang theo bên mình mọi lúc, rất trân trọng nó. Đã cho ngươi rồi, thì nó là của ngươi, hãy giữ gìn cẩn thận.”

Biết rằng đó là món quà sinh nhật mẹ hắn từng tặng, ta ngại ngùng không dám nhận, nhưng hắn lại nhìn ta vài lần, rồi cuối cùng đứng dậy, chậm rãi bước tới, kéo ta đứng lên, đặt con dao vào lòng bàn tay ta, nắm chặt đôi tay gầy guộc của ta.

So với dáng vẻ điên cuồng tàn nhẫn khi nãy, hắn giờ lại hoàn toàn khác biệt.

Bàn tay hắn, thon dài, trắng bệch, lại lạnh lẽo đến lạ thường.
 
Trường Thọ - Bán Tài Minh Nguyệt
Chương 8


Đây là lần đầu tiên ta đứng gần hắn như vậy, gần đến mức có thể ngửi thấy mùi huyết tanh lẫn chút trầm hương nhẹ nhàng từ cơ thể hắn.

Vị bạo quân hung tàn khát máu ấy lại khẽ bảo ta: “Cầm cho chắc. Vật trân quý thì phải giữ gìn cẩn thận.”

Đối với hắn, có lẽ đó chỉ là một trong số rất nhiều món quà sinh nhật bình thường của mẫu thân. Nhưng đối với ta, đó lại là một thứ gì đó duy nhất.

Vậy nên hắn đã để lại nó cho ta.

“Hãy trở về đi.” Hắn quay người nhặt lấy thanh kiếm dài dính đầy máu trên đất, xé một mảnh vải nhỏ rồi cẩn thận lau sạch vết máu. Dường như hắn chẳng hề có ý định truy cứu việc ta đã đâm hắn, nếu không thì cũng chẳng gọi thái y đến chữa cho ta.

Nhưng rõ ràng, hắn cũng không định bận tâm đến vết thương trên tay mình, nơi vẫn rỉ máu. Rõ ràng khi thái y đã tới, hắn lại chẳng cho ai chữa trị, cũng chẳng bộc lộ một chút đau đớn nào.

Ta mạo muội nhắc nhở hắn.

Bạo quân khựng lại, tùy tiện xé mảnh vải, vụng về tự băng bó lấy.

Ta không hiểu, nhưng cũng chẳng có lý do để hỏi thêm, chỉ cúi đầu lặng lẽ rời khỏi, vòng qua tấm bình phong rồi lại mạo muội quay lại, nhẹ nhàng hỏi hắn:

“Bệ hạ, vậy... Thập Ngũ ca ca năm ấy, giờ ở đâu rồi?”

Trong khoảng thời gian lưu lại trong cung, ta chưa từng thấy qua huynh ấy - người từng thân cận bên thiếu niên ấy nhất.

Bạo quân dừng tay, không nhìn ta, cúi đầu, gương mặt không chút biểu cảm, giọng điệu bình thản, xa xăm:

“Đã chết rồi.”

Chết ở nơi rất gần hắn, bị giẫm đạp đến mức hài cốt tan nát, mà khi đó, hắn không hề hay biết.

Ta không nhớ mình đã rời khỏi Cần Chính điện như thế nào. Đã vào cuối thu, cỏ cây bên đường bắt đầu tàn úa, lá đỏ bay lả tả, theo gió lướt qua vạt áo, hòa vào ánh trăng rọi xuống mặt hồ lấp lánh.

Khi đó, ta còn chưa biết hắn tên là Cố Lưu. Mãi sau ta mới hiểu ra, cuộc tuần du phía Tây của Cố Lưu, đích đến cuối cùng là Lạc Thành.

Chính là con đường đày ải năm nào của hắn. Trên con đường ấy, hắn đã xử tử vô số người, thậm chí còn tàn sát cả doanh trại bên ngoài Lạc Thành. Thiên hạ đồn rằng hắn thất thường, giết chóc vô cớ. Thực vô cớ hay không, chỉ những người chết mới biết được.

Cố Lưu ở Lạc Thành từng bị người ta sỉ nhục, áp chế đến cùng cực, luôn bị giám sát, chửi mắng, đánh đập, bị bẻ gãy đôi chân, lê lết mà đi, bị đám ăn mày hành hạ đến gần chết, bị chuột gặm nát mặt, bị cướp mất ngọc bội mà mẹ để lại... Hắn giả điên, giả ngốc, lừa gạt kẻ thù để sống sót, cho đến khi nghe tin về cái chết của Thập Ngũ, bị thiên hạ cười nhạo như một trò đùa vô nghĩa.

Khi biên giới chiến loạn, Lạc Thành suýt thất thủ, Cố Lưu nhân lúc hỗn loạn mà trốn đi, cứu những thuộc hạ lưu lạc khắp nơi còn sót lại, mang theo đầy lòng hận thù mà tiến thẳng kinh thành, định cùng kẻ thù đồng quy vu tận, báo thù rửa hận.

Đoàn người không dám đi đường quan, men núi vượt đèo, gian khổ đói khát, cho đến lúc gặp được một lão nhân bị tên xuyên qua mình. Có người nhận ra đó là thần y nổi tiếng trong vùng.

Thần y đang hành y ở Lạc Thành thì gặp phải chiến loạn, trên đường bỏ chạy thì bị trúng tên, thoi thóp.

Lúc đó, Cố Lưu đã chai sạn, lạnh lùng, không còn nhiều thiện ý, nhưng lão nhân trước mặt là người cứu mạng biết bao người. Cố Lưu cúi đầu nhìn lão một lúc, cuối cùng quyết định đưa lão theo, cả nhóm gom góp chút lương khô, thuốc men còn lại mà cứu tỉnh lão.

Thần y tỉnh lại, nói cảm tạ bọn họ, rồi nấu một nồi canh, khiến cả nhóm mê man, rồi đưa về phủ của mình. Phủ đệ của lão hoa lá tươi tốt, nhưng bên dưới lại chôn vùi đầy xác người.

Vị thần y nổi tiếng gần xa là một kẻ điên, dùng người để nghiên cứu thuốc, không màng đến tính mạng, chỉ quan tâm đến việc xem phương thuốc nào là tốt nhất.

Lão thấy Cố Lưu cứng cỏi, rất thích hợp làm thuốc nhân, nghĩ rằng hắn sẽ không dễ chết, không ảnh hưởng đến việc thử nghiệm của lão.

Cố Lưu và những thuộc hạ trở thành thuốc nhân của lão. Những người đồng hành lần lượt chịu đựng tra tấn mà chết hoặc tự vẫn, cuối cùng chỉ còn lại một mình Cố Lưu, bị giam cầm trong căn phòng tối tăm, bên cạnh là sâu rắn độc hại.

Những ngày dài tựa năm tháng, Cố Lưu chịu đựng hết lần này đến lần khác. Mỗi khi thần y tưởng hắn sắp chết, chuẩn bị đem đi chôn, thiếu niên lại kiên cường đứng dậy, dường như chỉ để sống, dù sống không bằng chết vẫn phải sống.

Cố Lưu ẩn nhẫn nhiều năm, dần dần thăm dò hết mọi ngõ ngách trong phủ, giành được sự tin tưởng của thần y, cuối cùng vẫn sống sót mà thoát ra khỏi đó.

Ra khỏi nơi đó, cảnh tượng bên ngoài đã thay đổi hoàn toàn, chiến loạn khắp nơi, cảnh vật hoang tàn. Tại hoàng cung xa xôi, lão hoàng đế không còn màng tới triều chính, Tôn quý phi vẫn chưa đạt được ngôi vị hoàng hậu, An Vương vốn tính cách ăn chơi phóng túng, không ai tâm phục khẩu phục, các chư hầu khắp nơi đều có dã tâm, các quan viên triều đình và các quận phủ thì bận rộn tìm chỗ đứng, dân chúng dưới đó thì không ngừng nổi loạn.

Cố Lưu thu nhận một số tướng lĩnh từng được Đại tướng quân họ Diệp nâng đỡ, trong cảnh loạn thế lấy chiến nuôi chiến, dần dần mở rộng thế lực, từng bước, từng bước, tiến thẳng về kinh thành.

Hắn đích thân giết Tôn quý phi và An Vương, mang thủ cấp của hai người tiến vào tẩm cung của hoàng đế. Khi ấy, hắn thấy phụ hoàng từng oai nghiêm hùng dũng giờ chỉ còn là một lão già tiều tụy, run rẩy viết chiếu thư nhường ngôi.

Lão hoàng đế không hề có chút phẫn nộ nào khi bị buộc phải thoái vị, trái lại còn nhìn hắn với vẻ mặt hài lòng: “Tốt! Tốt! Lưu nhi, không hổ là Lưu nhi của trẫm, trong loạn thế quần hùng tranh bá, một mình con đã dẹp yên thiên hạ.”

Nhưng khi Cố Lưu bước tới gần, nhìn rõ những vết sẹo đáng sợ trên mặt hắn, mùi máu tanh nồng nặc trên áo, cùng đôi mắt lạnh lùng thấu tận xương, lão hoàng đế cứng đờ lại.

“Sao lại như thế này? Sao ngươi lại biến thành như thế này?” Lão như đang tự nói với chính mình.

Khi Cố Lưu dẫn quân xông vào hoàng cung, lão hoàng đế thậm chí còn ra lệnh rút hết lính canh, không hề chống cự, chỉ ngồi chờ chết trên ngai vàng. Và rồi, Cố Lưu cuối cùng đã biết lý do.

Thì ra, năm đó mẫu thân hắn vốn không phải tự vẫn trong lãnh cung. Đúng rồi, một nữ nhân dám cùng cha hắn vào sinh ra tử trên chiến trường, làm sao lại có thể dễ dàng buông xuôi như vậy?

Đó chỉ là lời đồn bên ngoài, thực chất Diệp hoàng hậu bị giam cầm ở một ngôi nhà hẻo lánh ngoài thành. Lão hoàng đế không nỡ giết bà, thỉnh thoảng còn đến thăm.

Diệp hoàng hậu bị giam cầm, mất đi tự do, sống trong căn nhà ấy suốt nhiều năm, sau này khi Tôn quý phi biết được, bà ta thường sai người đến hành hạ, khiến Diệp hoàng hậu mắc bệnh, ưu tư tích tụ, bệnh nhỏ thành bệnh nặng, cuối cùng bệnh chết trong ngôi nhà ấy mà không bao giờ được thấy ánh sáng ngày mai.

Sau khi bà mất, dường như lão hoàng đế bỗng nhiên thức tỉnh nhận ra tình yêu dành cho bà, và cũng bất ngờ nhận ra sự ác độc của Tôn quý phi. Ông bắt đầu hối hận, hối hận vì đã làm tổn thương người vợ từng một lòng một dạ với mình, để cuối cùng bà chỉ còn lại nỗi oán hận dành cho ông. Ông đổ lỗi cái chết của Diệp hoàng hậu lên Tôn quý phi, từ đó bắt đầu ghét bỏ bà ta, nhiều lần trì hoãn lời hứa phong bà ta làm hoàng hậu, phong An Vương làm thái tử. Ông chìm trong ân hận, bỏ bê chính sự, cả ngày say sưa trong cung điện từng là nơi ở của Diệp hoàng hậu.

Cuối cùng, khi Cố Lưu mang thủ cấp của ái phi và hoàng tử đặt dưới chân, lão hoàng đế cũng không hề bận tâm. Ông tự mình thoái vị, chỉ nói rằng muốn được hợp táng với người vợ đã khuất trong hoàng lăng.

Lão hoàng đế vẫn đang nói về mong muốn được hợp táng, không để ý thấy Cố Lưu đã đỏ hoe đôi mắt, sát khí ngút trời.

Thì ra Diệp hoàng hậu năm đó không phải tự vẫn trong lãnh cung, mà là bị bệnh chết trong ngôi nhà tối tăm ấy. Khi bà qua đời, chính là lúc Cố Lưu đang làm thuốc nhân, chịu đựng vô vàn đau đớn, chuẩn bị thoát ra ngoài.

Chỉ thiếu một chút nữa, thì ra năm đó chỉ thiếu một chút nữa là hắn có thể gặp lại mẫu thân.

Chỉ cần hắn trốn nhanh hơn một chút, trở về kinh thành sớm hơn một chút, hắn đã có thể cứu sống mẫu thân.

Cố Lưu bật cười lạnh lùng, vung tay chém đầu người cha ruột, như hai kẻ kia chết dưới lưỡi kiếm của hắn.

Sau đó, hắn đem thi thể của lão hoàng đế quăng ra ngoài, để mặc cho người ta phỉ nhổ và cho chó ăn xác. Diệp hoàng hậu thì được cải táng về phần mộ tổ tiên của nhà họ Diệp.

Hôm ấy, Cố Lưu đã giết vô số người, máu nhuộm đỏ hoàng thành, cùng với việc giết cha và huynh đệ, thủ đoạn tàn nhẫn không màng hậu quả. Dẫu cho hắn có chiếu nhường ngôi của tiên đế, đường đường chính chính mà lên ngôi, danh tiếng bạo quân của hắn vẫn không thể kìm lại mà lan truyền khắp nơi.
 
Trường Thọ - Bán Tài Minh Nguyệt
Chương 9


Vết thương cũ ở chân hắn đã được chữa lành từ lâu, nhưng vì chữa muộn nên để lại di chứng, hễ trời trở lạnh là từng cơn đau lại bắt đầu hành hạ hắn. Cố Lưu đúng là một bạo quân, coi sinh mạng như cỏ rác, nhất là khi khuôn mặt xấu xí của hắn bị người đời chê bai, hoặc khi vết thương cũ âm ỉ đau, tâm trạng hắn càng trở nên tồi tệ, lại càng tàn bạo khát máu.

Không ai phát hiện, thực ra mỗi lần hắn nổi giận, điên cuồng tàn sát, trạng thái của hắn đều không bình thường, như một mãnh thú mất trí, chỉ biết chém giết và căm phẫn. Đó là do độc tố còn lại trong cơ thể gây ra. Cố Lưu từng bị biến thành thuốc nhân, đã uống đủ thứ thuốc linh tinh, độc tính chồng chất, không cách nào triệt để giải trừ, thỉnh thoảng phát tác, nặng nề nhất còn khiến hắn mất đi thần trí.

Cố Lưu tự biết điều đó, nhưng hắn lại không quan tâm. Kẻ thù của hắn đều đã chết, thân nhân cũng đã mất, hắn như một hồn ma lạc lõng lưu lạc chốn trần gian, không có mục tiêu, cũng chẳng còn gì để gửi gắm. Hắn biết tính tình hung bạo quá độ sớm muộn gì cũng chuốc lấy hậu quả, nhiều chuyện rõ ràng có thể giải quyết nhẹ nhàng hơn, nhưng hắn không bận tâm. Hắn buông thả bản thân trong sự hung bạo và sát phạt. Bởi vì hắn chẳng yêu thương thần dân của mình, cũng chẳng yêu thương chính bản thân hắn.

Khi rơi xuống tận cùng của tuyệt vọng, người hắn từng cứu phản bội hắn, người từng cứu hắn cũng lại hại hắn, ai ai cũng chà đạp hắn. Hắn chứng kiến bao nhiêu bộ mặt xấu xa của lòng người, mọi thứ trên đời đều làm hắn chán ghét.

Hắn ngồi trên ngai vàng chí cao nhân gian, nắm trong tay ấn tín có thể hô phong hoán vũ, khoác lên mình long bào thêu bởi những nghệ nhân tài hoa nhất. Nhưng dung mạo hắn đã hủy hoại, thân thể dưới lớp long bào đầy rẫy sẹo chằng chịt, cơ thể hắn đã bị thuốc độc ăn mòn như khúc gỗ mục, nội tâm hắn cũng rách nát, tan hoang.

Mọi người đều khiếp sợ bạo quân, chẳng ai còn nhớ hắn từng là thái tử điện hạ được tất cả yêu mến.

Đêm đó, ta từ Cần Chính điện trở về, nằm mộng thấy chính mình thuở nhỏ, cùng với Cố Lưu và Thập Ngũ khi còn niên thiếu.

Thiếu niên kia đẩy con bạch mã tinh nghịch đang nhai tóc hắn, đứng đó uy nghiêm như ngọc, ánh mắt dịu dàng rơi trên người tiểu ăn mày đáng thương nhếch nhác.

Hắn nói: “Đừng đánh cô nương ấy.”

Hắn còn nói: “Thập Ngũ, giúp cô nương ấy tìm đi.”

Rồi hắn lên xe ngựa, biến mất giữa biển người.

Thập Ngũ rất thích cười, như một đại ca thân thiết, hắn cười trả lời đồng liêu: “Tất nhiên là sợ rồi, nên ta mới phải chạy trốn đây.”

Nói xong, hắn chạy xa, hai người đuổi nhau, cũng dần dần tan biến giữa dòng người.

Từ đó, thời thế đổi thay, năm tháng trôi qua lặng lẽ. Cố Lưu từng rạng ngời như ánh mặt trời, và Thập Ngũ từng vui vẻ như vậy, đều chẳng bao giờ gặp lại nữa.

Như lá rụng cuốn vào tà áo, chìm sâu trong hồ nước, dưới ánh trăng lặng lẽ chứng giám, cũng không còn dấu vết.

19

Dường như khi cuối thu, vạn vật đều tàn lụi, trời cũng luôn âm u, ảm đạm. Từ Cần Chính điện trở về, ta bỗng thấy trời thật lạnh, lạnh thấu vào tận xương tủy. Vì vậy, ta bế con thỏ xám nằm co ro trong góc phòng ra, ôm nó vào lòng và ngủ thiếp đi.

Con thỏ rất ngoan, tuy không quen thuộc nhưng cũng không giãy dụa, mang lại chút ấm áp cho ta. Sáng hôm sau, ta đi tìm Liễu Tích Dung, thẳng thắn hỏi nàng:

"Ngươi đã mua chuộc cung nữ trong điện của Liễu Hi Yên, ép ta phải đưa thuốc đến trước mặt Hoàng thượng khi ngài đang thịnh nộ, muốn đẩy ta vào chỗ chết, đúng không?"

Nàng còn chưa kịp gượng nụ cười dịu dàng thường trực, đã bị câu hỏi của ta làm cho sắc mặt cứng lại, rồi tỏ ra kinh ngạc nhìn ta:

"Sao ngươi biết được?"

Nàng không phủ nhận, nghĩa là đã ngầm thừa nhận. Cơn gió lạnh lẽo cuối thu lại ùa về từng đợt, ta cảm thấy trái tim mình cũng như thấm lạnh. Sự việc là do Hoàng thượng sai người điều tra rõ ràng. Thái giám lớn tuổi nói cho ta biết, rằng quả thực Hoàng thượng có chứng đau đầu kinh niên, mỗi khi phát bệnh là bạo ngược không kiểm soát được, và tất cả những ai từng đem thuốc đến đều đi mà không trở về, cung nữ bên trong thường sai tử tù đi để dính vận xui này. Không một phi tần nào muốn gần gũi Hoàng thượng, trừ phi như đôi mỹ nhân song sinh hôm ấy muốn đến ám sát ngài.

Có kẻ khinh thường ta cô thế, không có người hỗ trợ, liền mua chuộc cung nhân bên Liễu Hi Yên, chặn thuốc lại rồi đưa cho ta mang đến, đẩy ta vào chỗ chết, sau đó đổ tội cho Liễu Hi Yên. Kẻ đó chính là Liễu Tích Dung, người mà ta từng tin tưởng và cảm kích. Nàng luôn dịu dàng thân thiện, khiến ta biết ơn vì nàng đã coi ta như một người muội thật sự, như người thân vậy.

Thái giám hỏi ta muốn xử trí Liễu Tích Dung thế nào. Trong tay ta vẫn đang thêu một đôi ống tay áo giữ ấm cho nàng, nhất thời thất thần, kim đâm vào ngón tay làm ta đau nhói. Ta đã quen rồi, liền bôi máu lên hoa văn đã tốn bao ngày đêm để thêu, tự tay hủy đi những bông hoa sống động như thật ấy.

Ta không đáp lời, bởi ta muốn tự mình đi hỏi nàng.

Liễu Tích Dung chẳng một chút giãy giụa mà thừa nhận ngay, nàng cũng không còn giả bộ thân thiết nữa, lập tức trở mặt, cười mỉa mà xé rách chiếc khăn tay nàng từng nhờ ta thêu giúp:

"Đúng vậy, ta luôn lừa ngươi, ai thèm mấy thứ rác rưởi của ngươi chứ."

Khi còn rất nhỏ, mẹ ruột của Liễu Tích Dung đã bị đuổi khỏi phủ, kế mẫu đối với nàng không tốt cũng không xấu, gần như chẳng mấy quan tâm. Còn phụ thân thì chỉ những khi nàng học tập xuất sắc được tiên sinh khen ngợi hoặc khi nàng biểu diễn tài năng trong yến hội được mọi người tán thưởng, phụ thân mới hiếm hoi đoái hoài tới nàng.

Vì vậy, từ nhỏ nàng đã dốc sức học cầm kỳ thi họa, việc nào cũng dẫn đầu. Nhưng sau đó nàng nhận ra, hóa ra tiểu muội dưỡng bệnh nơi trang viên, chẳng cần học hành cũng được phụ thân yêu thương, chăm sóc đặc biệt.

Khi tiểu muội trở về Liễu phủ ở lâu, nàng ta rất ghét Liễu Tích Dung, luôn bắt nạt nàng, mà phụ thân dù biết cũng chỉ yêu cầu nàng nhường nhịn tiểu muội. Liễu Tích Dung cũng rất ghét Liễu Hi Yên, nhưng không bao giờ biểu lộ ra ngoài. Nàng lớn lên trong khuôn viên rộng lớn, không có mẹ ruột ở bên cạnh, hoàn toàn phải tự dựa vào bản thân, vì vậy sớm đã học được cách giả tạo, luôn tỏ ra dịu dàng, đoan trang, không hề tỏ vẻ thù địch trước mặt người ngoài.

Nàng ta đã muốn hại Liễu Hi Yên từ lâu, và lần nhập cung này là cơ hội của nàng. Rời khỏi tầm mắt của cha và kế mẫu, nàng có rất nhiều cách để đặt bẫy cho Liễu Hi Yên. Còn ta, trong mắt nàng, chỉ là một công cụ thuận tiện trong kế hoạch hãm hại Liễu Hi Yên. Theo kế hoạch của nàng, chỉ cần nàng tỏ ra tốt với ta một chút, giả vờ tình cảm sâu đậm, sau đó đẩy ta vào chỗ chết, đổ tội cho Liễu Hi Yên. Rồi với tư cách người thân thiết của ta, nàng có thể danh chính ngôn thuận đòi công lý cho ta, yêu cầu quan lại xử lý nghiêm khắc Liễu Hi Yên, khiến cha nàng nhìn thấu bản chất ác độc của tiểu muội mà ghét bỏ.

Chỉ là nàng không ngờ ta có thể bình an vô sự bước ra từ Cần Chính điện.

Nhìn từ một góc độ nào đó, Liễu Tích Dung mới chính là người giống Liễu Thanh Thạch nhất, giả dối và đầy mưu mô. Còn Liễu Hi Yên lại giống mẫu thân ta khi còn trẻ, lớn lên trong nuông chiều, kiêu ngạo, ngu ngốc, độc ác và bướng bỉnh.

Các nữ quan trong cung muốn bắt Liễu Tích Dung lại, nhưng nàng vùng vẫy, giẫm lên những mảnh vụn của khăn tay bị xé rách, nhìn ta và cười lớn, đến rơi cả nước mắt.

"Này Liễu Thiêm, ngươi chỉ là một quân cờ mà thôi, chẳng ai để ý ngươi hay mấy thứ rác rưởi của ngươi, từ đầu đến cuối ngươi chỉ là một kẻ đáng thương không ai cần!"

Sau khi nàng bị giải đi, ta lặng lẽ đi tới, nhặt lại chiếc khăn tay bị giẫm bẩn và rách nát, rồi chôn nó dưới gốc một cái cây không tên trong sân. Sau đó, ta bị thúc giục ngồi lên xe ngựa trở về nhà thăm cha mẹ.

Mỗi năm cung đình đều cho phép các phi tần và cung nhân về nhà trước Tết để thăm người thân. Ta và Liễu Hi Yên ngồi cùng xe trở về, nàng chẳng ưa gì ta, mặt mày cau có suốt đường, nhìn ra ngoài cửa sổ. Đến nơi, sắc mặt nàng bất giác lộ vẻ vui mừng, vội vàng xuống xe, chạy về phía Liễu phu nhân, như chú chim non nép vào mẹ nó, nũng nịu làm nũng.

Còn Liễu phu nhân và Liễu Thanh Thạch thì tràn ngập ánh mắt yêu thương, cười bảo nàng mãi không chịu lớn.

Ta đứng giữa luồng gió lạnh bên ngoài mà đợi rất lâu, cuối cùng khi Liễu Thanh Thạch và phu nhân trò chuyện xong, ông ta mới nhớ đến sự hiện diện của ta. Ông quay đầu nhìn ta, nhíu mày nói:

"Liễu Thiêm, sao còn chưa lại đây chào mẹ con?" Ở đây, ông ta chỉ Liễu phu nhân, và theo danh phận, ta chỉ có thể gọi bà ấy là mẹ.

Ta bước lên hành lễ với Liễu phu nhân. Bà đáp lại với thái độ không quá nồng hậu, cởi chiếc vòng tay vàng khắc chữ “bách phúc” trao cho ta. Đó là nghi thức thường thấy khi trưởng bối tặng quà cho tiểu bối trong các gia tộc lớn.

Liễu Hi Yên theo Liễu phu nhân vào viện của bà, còn Liễu Thanh Thạch đưa ta đến thư phòng, hỏi chi tiết về lần ta đến Cần Chính điện.

Ông ta chẳng mảy may quan tâm đến Liễu Tích Dung và Liễu Hi Yên đã đóng vai trò gì, ông chỉ để ý đến việc vì sao bạo quân không giết ta.

Ta trả lời ứng phó qua loa, Liễu Thanh Thạch đi qua đi lại trong thư phòng một hồi, rồi đột nhiên quay lại đứng trước mặt, quan sát dung mạo ta một cách tỉ mỉ, cuối cùng kết luận:

"Nữ nhi của ta, con đẹp đến vậy, có lẽ Hoàng thượng thật sự đã để ý đến con rồi."
 
Back
Top Bottom