Chào bạn!

Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn Của Tui À bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký.

Đăng Ký!

Dịch Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ

Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 20: Nguyện chịu thua cược



Dưới vòm trời cao, một cột sáng vàng rực vọt lên từ hướng đền Delphi.

Daphne nghe rõ nhịp tim mình đột nhiên gia tốc, cố gắng giữ bình tĩnh. Qua hai nhịp, nàng mới dám nhìn về phía Artemis. Nữ thần với mái tóc vàng, đôi mắt xanh cũng đang nhìn nàng—ánh mắt của một thợ săn đang canh chừng con mồi, sẵn sàng giương cung và b.ắn ra mũi tên chí mạng.

Lồng ng.ực thắt lại, cổ họng nàng khô khốc. Bỏ chạy vào lúc này là vô vọng. Artemis tất nhiên đã đoán được cơ hội tốt nhất để nàng đào thoát là ngay sau khi Apollo tiên tri. Thậm chí nếu nàng cầu khẩn Apollo ngay lúc này, dù hắn có đáp lời, Artemis vẫn thừa sức kết liễu nàng trước khi em trai kịp đến.

Phải giữ vững tâm thế, tìm cơ hội trốn đi.

Nàng mỉm cười gượng gạo, vươn tay đón lấy những điểm sáng rơi xuống từ bầu trời—ánh sáng thần thánh từ Delphi đang dần tan biến, hóa thành bụi vàng lấp lánh. Những hạt sáng nhỏ bé chạm vào da nàng rồi biến mất, tựa như những bông tuyết đầu mùa, nhẹ nhàng mà ấm áp.

Một cảm giác mơ hồ dâng lên trong tâm trí nàng. Nàng không hiểu được thông điệp ánh sáng ấy mang theo, chỉ có thể cảm nhận nó là sự hiện diện vĩ đại vượt ngoài tầm nhận thức của mình. Nhưng với Artemis, đó hiển nhiên không phải điều khó lý giải.

"Ngươi không cần quan tâm nội dung lời tiên tri." Một câu nói cắt ngang ý định dò hỏi của nàng.

"Đi thôi, màn đêm sắp buông xuống." Artemis giật cương, thúc những con hươu kéo xe tiến về phía trước.

Daphne quay đầu nhìn lại, đôi môi mím chặt đến tái nhợt.

Cỗ xe hươu của nữ thần săn bắn chưa lao đi hết tốc lực, quãng đường đã đi không phải quá xa. Lần trước nàng đặt chân đến sườn núi này là khi cùng các nữ thần sơn cốc đến chiêm ngưỡng vẻ đẹp của Narcissus. Nhưng nếu tiếp tục, nàng sẽ bước vào vùng đất xa lạ.

Mà như thế thì rất không ổn.

Nếu nàng không thể chạy một mạch đến phạm vi cảm nhận của Apollo, khả năng trốn thoát sẽ càng mong manh. Trở thành con mồi bị Artemis săn đuổi ư? Không, nàng tuyệt đối không muốn điều đó.

Nàng phải trốn ngay trong đêm nay.

Artemis chăm chú nhìn Daphne một lúc lâu, cuối cùng không nói gì, chỉ khẽ kéo dây cương, cho cỗ xe rẽ vào cánh rừng gần đó để tìm nơi nghỉ chân qua đêm.

Từ sâu trong rừng vẳng ra một bài ca ai oán—đó là khúc bi ca của các nữ thần suối.

Daphne cau mày, khẽ cầu xin: "Xin hãy để ta đi xem chuyện gì đã xảy ra. Ta quen biết những nữ thần suối nơi này."

Artemis gật đầu, thúc xe tiến nhanh hơn về phía có tiếng hát.

Nơi khoảng rừng trống, một nhóm nữ thần với mái tóc đủ sắc màu khoác tay nhau, cất lên giai điệu tang thương. Daphne lập tức nhận ra một vài người quen trong đám các nữ thần sơn cốc.

Nhưng gần như ngay khi họ thấy cỗ xe hươu xuất hiện, tiếng ca lặng đi. Và rồi, khi nhận ra ánh sáng thần thánh phản chiếu từ cỗ xe, họ liền chạy đến, vây quanh:
"Nữ hoàng của muôn loài!"

"Chắc chắn Ngài đã nghe thấy lời cầu nguyện của chúng thần mới giáng lâm nơi này. Thật tốt quá!"

"Ôi, hỡi con gái tôn quý của Leto, người bạn của các nữ thần suối, xin ngải hãy giành lại công lý cho người bạn của chúng ta!"

Daphne bước xuống xe, kéo tay một nữ thần nàng từng chơi cùng, bỏ qua ánh mắt dò xét nàng và Artemis của người kia, hỏi nhỏ: "Chuyện gì đã xảy ra?"

"Đó là chuyện của Echo... Echo đã biến mất."

Daphne ngây ra, rồi mới nhớ đến nữ thần suối chỉ có thể lặp lại lời người khác.

Nàng nhìn vào khoảng trống mà khi nãy các nữ thần vẫn vây quanh. Nơi đó, từng khúc gỗ được xếp ngay ngắn thành một giàn thiêu giống với nghi thức tang lễ của người phàm. Nhưng trên đó không có thi thể—chỉ có những bó hoa lớn.

Các nữ thần suối không để lại xác. Khi họ tan biến, linh hồn và thể xác hòa vào trời đất, trở thành đá, đất và cỏ cây.

Một tang lễ không có thi thể.

"Nàng ấy đã yêu Narcissus đến điên dại, muốn ôm chàng ta, nhưng lại bị hắn tàn nhẫn đẩy ra. Hắn còn nói những lời cay nghiệt, rằng thà chết còn hơn chạm vào nàng ấy."

Đám nữ thần im lặng. Kể cả Artemis cũng lặng người lắng nghe.

Một nữ thần khác tiếp lời: "Echo ôm mặt chạy vào sơn động gần đó. Lúc đầu vẫn có kẻ—kia kìa, người đó—nhìn thấy bóng dáng nàng ấy quanh quẩn khóc lóc trong động. Không ai đến quấy rầy. Nhưng rồi, sau vài ngày, Echo vẫn không ngừng khóc. Khi chúng ta vào tìm thì nàng đã biến mất."

Những nữ thần theo nàng gật đầu đồng tình.

"Trong động không còn gì cả. Nhưng ở những ngọn đồi nơi nàng mất tích, lúc nào cũng vang vọng tiếng khóc của nàng."

"Khi chúng ta cất tiếng gọi, nàng không trả lời. Chỉ có tiếng khóc mà thôi. Ta đã hỏi thần Pan chuyện gì đã xảy ra, và ngài nói: Echo vì trái tim tan nát mà hao mòn dần, cả thân xác lẫn linh hồn đều tiêu tán, chỉ để lại giọng nói than khóc mãi cho tình yêu không được đáp lại."

Đột nhiên, một nữ thần khác thì thào: "Nghe kìa, nàng ấy lại đang khóc."

Cơn gió nhẹ buổi chiều tối mang theo tiếng nức nở yếu ớt như có thể vỡ tan bất cứ lúc nào.

Dưới ánh trăng Selene lờ mờ sau làn sương bạc, sắc mặt của các nữ thần càng thêm thê lương. Không chỉ Echo bị Narcissus cự tuyệt. Không chỉ mình nàng rơi vào nỗi bi thương ấy.

Nhưng giờ đây, lòng thương hại xen lẫn chế nhạo của họ dành cho Echo đã hóa thành phẫn nộ.

"Hỡi Artemis, ngài luôn dùng cung bạc để bảo vệ chính nghĩa, xin hãy trừng phạt Narcissus bằng mũi tên không bao giờ chệch hướng của ngải!"

"Hắn cũng chỉ là một á thần như chúng ta, cớ sao lại kiêu ngạo đến thế, chẳng xem ai ra gì?"

"Đúng vậy! Nếu không phải vì sự lạnh lùng và ngạo mạn của hắn, chúng ta đâu mất đi một người chị em?"

"Thậm chí khi chúng ta kể với hắn về sự biến mất của Echo, hắn còn nói rằng điều đó chẳng liên quan gì đến hắn!"

Artemis khẽ lắc đầu. "Echo đã tự chọn theo đuổi ái tình, nên mới có kết cục như vậy. Không phải điều ta nên ra tay."

Các tiên nữ nhìn nhau, ánh mắt lộ rõ sự thất vọng. Nhưng họ cũng hiểu rằng, yêu cầu con gái của Leto—người chẳng hề vướng bận ái tình—phải báo thù cho Echo, e rằng quả thật chẳng hợp tình hợp lý.

"Tuy nhiên," Artemis đổi giọng, "Nếu kẻ mang tên Narcissus thực sự vô tình và ngạo mạn như các người nói, nếu hắn chẳng hề hối hận trước số phận bi thương của Echo, thì sẽ đến một ngày hắn phải trả giá vì đã khinh miệt và đùa cợt với những chân tình."

Vừa dứt lời, ánh mắt Artemis chợt hướng về phía Daphne—đồng tử nàng co lại.

Nơi tiên nữ tóc vàng vừa đứng lặng lẽ lắng nghe, chẳng rõ từ khi nào đã trở nên trống rỗng.

Daphne lao đi dưới bóng đêm.

Nàng chưa bao giờ chạy nhanh đến thế. Chiếc áo Gaia ban tặng khiến thân thể nàng nhẹ bẫng hơn bao giờ hết. Việc chạy trốn trở nên dễ dàng đến kỳ lạ, cây cối và núi non lùi lại thành những vệt màu nhòe nhoẹt. Nàng chẳng phí thời gian để nhận ra lối đi, mà chỉ dựa vào bản năng né tránh những cành cây đổ rạp, nhảy qua những thân gỗ chắn đường, lao thẳng về phía Delphi.

Bước chân nhanh hơn cả ý thức và cảm giác. Nàng gần như chẳng còn nhận biết được đôi chân của mình, chỉ còn ảo giác về một đôi cánh vô hình nâng nàng lên. Chỉ khi lòng bàn chân chạm đất trong một khoảnh khắc ngắn ngủi, nàng mới thấy mình như cánh chim nước lướt qua mặt hồ, để lại gợn sóng mờ nhạt.

Một niềm hân hoan khó tả tràn ngập tâm trí nàng. Không chỉ vì làn gió mát mơn man trên gò má khi nàng chạy trốn, cũng chẳng phải vì sau một ngày trời đầy sợ hãi, cuối cùng nàng cũng giành lại được tự do tạm thời.

Nàng đang chạy về phía Apollo, về phía người nàng yêu.

Apollo.

Trái tim bị mũi tên vàng xuyên qua của nàng đập dữ dội theo từng nhịp tên gọi. Một chiếc nắp bị ghìm chặt nơi sâu thẳm trong tâm hồn đột ngột mở tung, tất cả những cảm xúc bị kìm nén trào dâng, hòa vào từng bước chân, từng hơi thở. Trong ánh mắt nàng, thoáng hiện lên mái tóc vàng óng ánh như nắng và đôi mắt xanh thẳm tựa bầu trời. Một ảo ảnh mơ hồ mà nàng tưởng như quen thuộc đến đau lòng, thấp thoáng giữa sắc tối của rừng sâu.

Giá mà nàng có thể chạy nhanh hơn nữa. Nàng khao khát được gặp lại hắn ngay lập tức, nói với hắn rằng nàng đã đau đớn đến nhường nào khi nghĩ rằng sẽ chẳng thể gặp lại hắn lần nữa.

Không...

Nàng chớp mắt, hơi thở gấp gáp. Không phải người nàng yêu... mà là người của Daphne.

Tiếng chó sủa xé tan bầu không khí.

Những tiếng tru hỗn loạn vang lên từ sau lưng nàng, từ những tán cây rậm rạp hai bên đường. Xen lẫn trong đó là tiếng thở hổn hển của loài thú săn mồi đang tăng tốc, những tiếng gầm trầm thấp đầy phấn khích khi chúng đã khóa chặt con mồi.

"Dừng lại! Nếu không, lũ chó săn của ta sẽ xé xác ngươi!"

Một giọng nói nghiêm khắc vang vọng từ phía xa.

Artemis. Cùng bầy thú săn của nàng!

Hơi thở nóng rực của lũ thú lướt qua mắt cá chân Daphne. Một cơn rùng mình chạy dọc sống lưng nàng, nhưng nàng không ngoái đầu lại. Nàng cảm nhận rõ ràng bộ nanh sắc nhọn đang cận kề da thịt mình, thế nhưng ngay trước khi bị cắn trúng, nàng hít sâu một hơi, dồn hết sức lao vút đi, kéo giãn khoảng cách chỉ trong chớp mắt.

Những tiếng tru giận dữ mờ dần trong gió.

Đúng vậy... nàng còn có thể nhanh hơn nữa.

Ngay cả lũ chó săn của nữ thần săn bắn cũng chẳng thể theo kịp nàng.

Daphne vô thức cong khóe môi. Nàng biết cổ họng mình đang bỏng rát, phổi cũng đau nhói, đôi chân có thể khuỵu xuống bất cứ lúc nào. Nhưng những điều đó chẳng qua chỉ là những mảnh vụn rời rạc của nhận thức. Cái nàng cảm thấy chỉ là sự hưng phấn. Mọi thứ xung quanh như đang mở rộng, tan biến, còn nàng lướt qua tất cả, lao đến đích đến duy nhất của mình.

Những hàng cột đá sừng sững bất ngờ hiện ra trước mắt.

Nhịp tim nàng như ngừng lại trong thoáng chốc.

Nàng đã đến nơi!

Daphne nghe thấy tiếng kinh hô của lính canh, nhưng không hề bận tâm. Như một cơn gió, nàng lướt qua những người lính trần tục đang canh gác ban đêm, lao thẳng đến quảng trường trước đền thờ Delphi.

Mọi thứ trong tầm mắt nàng chỉ còn là những mảng màu mơ hồ. Nhưng nàng không cần đôi mắt. Cấu trúc nơi này, nàng đã thuộc nằm lòng.

Băng qua hành lang hai bên chính điện, nàng lao về phía nội điện, nơi pho tượng Apollo sừng sững ngự trị.

Cánh cổng vàng của nội điện đóng chặt.

Apollo đã cấm nàng bước vào nơi này.

Ý nghĩ đó chỉ lướt qua trong khoảnh khắc rồi biến mất. Nàng không còn thời gian để do dự. Lảo đảo bước lên bảy bậc thềm cao vời vợi. Bảy—con số thiêng liêng của Apollo.

Không hiểu sao, ngay lúc này, nàng lại nhớ đến điều đó.

Cơ thể nàng cuối cùng cũng chạm đến giới hạn. Đôi chân nàng run lên, không còn đủ sức nâng đỡ nàng nữa.

Nếu không thể chạy, thì nàng sẽ bò.

Daphne lê thân mình, rút ngắn khoảng cách với cánh cửa, từng chút một. Không thể dừng lại—dừng lại đồng nghĩa với cái chết.

Chỉ còn một bước nữa...

Một luồng sáng mãnh liệt lóe lên sau lưng nàng. Bóng nàng in lên cánh cửa kim loại, đột nhiên ngắn lại, tựa như có một vì sao đang lao đến ngay phía sau.

Tiếng nói lạnh lùng của Artemis vang lên từ chân bậc thềm.

"Chỉ cần ngươi tiến thêm một bước nữa, ta sẽ thả lỏng dây cung."

Nàng không quay đầu lại, nhưng nàng biết Artemis không nói dối. Chiếc cung của nữ thần săn bắn đang nhắm thẳng vào lưng nàng. Chỉ cần dây cung được thả lỏng, nàng sẽ bị hủy diệt ngay lập tức.

Artemis không còn lý do để kiêng nể Ananke. Daphne đã khinh thường mệnh lệnh của thần linh, tự chuốc lấy hậu quả.

Trong khoảnh khắc nàng chần chừ vì sợ hãi, Artemis cất cao giọng nói, dứt khoát và rõ ràng: "Tiên nữ này đã lẻn vào thánh địa của Eros, hành tung khả nghi, lại còn chống đối mệnh lệnh của ta. Không ai được phép can thiệp!"

Apollo đã nghe thấy.

Nàng đã không kịp cầu xin hắn trước khi bị vạch trần.

Daphne khép hờ mắt, chợt thấy lòng thanh thản lạ kỳ.

Cũng tốt thôi. Nàng cũng muốn biết, khi đối mặt với lời buộc tội này, Apollo sẽ lựa chọn thế nào?

Liệu hắn có bảo vệ nàng? Hay để mặc nàng bị bắt đi chịu trừng phạt? Hoặc thậm chí... dửng dưng nhìn nàng bị giết ngay trên bậc thềm của hắn?

Không chỉ Cassandra, mà cả Daphne cũng đều muốn biết câu trả lời.

Con mèo trong chiếc hộp chỉ có thể sống hoặc chết khi có người mở ra quan sát. Ván cược này cũng vậy.

Daphne sợ chết hơn bất cứ điều gì—nhưng kết cục tệ nhất cũng chỉ là chết thêm một lần nữa mà thôi.

Nghĩ vậy, nàng đưa tay về phía cánh cửa nội điện.

Sát khí phía sau bùng nổ.

Cung tên rời dây, luồng khí chết chóc chực chờ ập xuống nàng.

Nàng cắn mạnh đầu lưỡi, dùng chút hơi sức cuối cùng, khẽ thốt lên một lời cầu khẩn:

"Ta cầu xin ngài, Apollo... Xin hãy bảo vệ ta."

Lòng bàn tay nàng ướt đẫm mồ hôi chạm vào cánh cửa lạnh buốt.

Cánh cửa nặng nề vẫn đứng yên.

Nàng cố đẩy mạnh hơn.

"Thật ngu xuẩn."

Artemis thì thầm.

Daphne khẽ cười. Nguyện chịu thua cược.

Tiếng dây cung rung lên.

Mũi tên bạc lao đến.

Một luồng sáng chói lòa bùng nổ.

Mũi tên đâm sầm vào một bức tường vô hình.

Một bàn tay mạnh mẽ kéo nàng vào phía trong cánh cửa vừa mở rộng.
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 21: Vậy là ngươi biết



Mũi tên bạc và thánh quang va chạm, màn chắn bùng nổ như ánh sáng tân tinh xé toạc màn đêm, khiến đám lính canh bên ngoài đền thờ xôn xao.

"Apollo."

Trước ánh nhìn đầy trách cứ của chị gái, Apollo điềm tĩnh tuyên bố: "Ta sẽ không để bậc thềm này vấy máu. Ngay cả ngươi cũng không ngoại lệ."

"Vậy thì giao thiếu nữ đó cho ta. Ta sẽ đưa nàng đi nơi khác."

Apollo siết nhẹ cánh tay quanh Daphne. Nàng dường như không hề tổn thương, nhưng va chạm giữa sức mạnh thần thánh quá mãnh liệt. Giây phút nàng ngã vào lòng hắn, ý thức đã tan biến. Nếu không giữ chặt, nàng có lẽ đã đổ gục xuống nền đá lạnh lẽo.

Thấy Apollo im lặng, Artemis nghiêm giọng: "Nếu ngươi chưa nghe rõ, ta sẽ nhắc lại lần nữa. Nàng—"

"Đối đầu tại đây chỉ khiến người phàm thêm hoảng loạn. Nếu có chuyện muốn nói, vào trong rồi hãy bàn."

Dứt lời, Apollo bế Daphne khuất dần trong hành lang sâu thẳm bên cánh phải đại điện.

Cánh cửa khép lại, chỉ lát sau Apollo lại xuất hiện. Artemis vẫn đứng dưới bậc thềm, thấy vậy liền nhướng mày: "Mời vào?"

Hai chị em nhìn nhau, không ai nhượng bộ. Cuối cùng, Artemis khép mắt, đeo cung lên lưng rồi bước lên bậc thang.

Bên trong cánh cửa này là nơi linh thiêng nhất của đền Delphi, hoàn toàn nằm trong quyền kiểm soát của Apollo. Dù là nữ thần săn bắn song sinh với hắn cũng không thể tùy tiện sử dụng sức mạnh tại đây.

"Muốn uống gì không?" Apollo thản nhiên ngồi xuống chiếc tràng kỷ, nhấc chén rượu lên như thể chỉ đang tiếp đón một vị khách đến thăm nhà mới.

Artemis khoanh tay trước ngực, lạnh lùng nhìn xuống hắn: "Ta hy vọng ngươi thực sự hiểu mình đang làm gì."

Apollo khẽ nhếch môi: "Cảm ơn sự quan tâm, ta rất tỉnh táo."

"Tỉnh táo đến mức bảo vệ một tiên nữ dám chống lại thần linh? Ta đã hứa sẽ che chở nàng, sẽ thay nàng thương thuyết với Eros, giải quyết rắc rối do mũi tên vàng gây ra. Thế mà nàng lại tìm cách trốn khỏi ta ngay khi có cơ hội!"

Giọng Apollo bình thản, như đang tuyên đọc một sắc lệnh đã định sẵn: "Daphne trúng mũi tên vàng, nàng muốn rời khỏi ngươi để quay về bên ta là lẽ tất nhiên. Ngươi không nên trách cứ nàng quá hà khắc."

Artemis hít sâu: "Ngươi nói nàng là nạn nhân của mâu thuẫn giữa mình và Eros. Nhưng khi ngươi không để ý đến thế gian, nàng lại chẳng ngần ngại mà chạy thẳng đến thánh điện của Eros. Như vậy vẫn chưa đủ đáng ngờ sao?"

Apollo lạnh lùng đáp: "Chờ nàng tỉnh lại, ta sẽ để nàng tự giải thích."

"Rồi sau đó?"

"Sau đó ta sẽ quyết định lời nàng nói có đáng tin hay không, rồi mới xem xét hình phạt."

Artemis cười nhạt: "Ta dám chắc, dù nàng có bịa ra lời dối trá hoang đường thế nào, ngươi cũng sẽ tự thuyết phục mình tin tưởng."

Apollo trầm giọng: "Artemis."

Artemis không chút khoan nhượng: "Ngươi chưa từng nghĩ rằng nàng không hề vô tội sao? Rằng nàng có thể chính là cái bẫy mà Eros giăng ra cho ngươi? Rằng mọi hành động của nàng đều do Eros chỉ đạo, với mục đích duy nhất là khiến ngươi yêu nàng, để thần tình ái hoàn tất cuộc báo thù?"

Cả đại điện chìm trong lặng im.

Apollo cúi nhìn chén rượu, sắc mặt không rõ cảm xúc.

Artemis quan sát hắn một lúc, rồi thấp giọng gần như thì thầm: "Vậy là ngươi biết."

Lông mi của con trai Leto khẽ run, nhưng hắn không đáp.

Artemis giật lấy chén rượu trong tay hắn. Tiếng chạm lanh lảnh vang lên khi chiếc cốc va vào bàn nhỏ, vài giọt rượu đổ ra, để lại vệt lốm đốm như dấu chân hoảng hốt, loang đến cả nếp áo trước ngực Apollo.

Hắn phủi nhẹ, vệt rượu liền biến mất. Sau đó, cuối cùng hắn cũng ngẩng lên: "Ngươi không cần phải nổi giận vì ta."

Artemis bật cười vì tức giận: "Từ khi chào đời, ngươi đã thấy trước điều gì đó, nên luôn giữ khoảng cách với những thiếu nữ xinh đẹp. Vậy mà bây giờ, ngươi đang làm gì? Ta không muốn ngươi bị tổn thương, nhưng nếu ngươi không cảm kích, vậy thì ta sẽ như ý ngươi, không nhúng tay vào nữa."

Dứt lời, nàng quay người rời đi, nhưng đến cửa lại đột nhiên dừng bước, giọng lạnh băng: "Nếu một ngày nào đó, nàng dám khiến ngươi đau lòng, dám hạ nhục danh dự và quyền uy của thần thánh, nếu ngươi không thể ra tay... thì ta sẽ thay ngươi giết nàng."

*

Nàng lại xuất hồn.

Một căn phòng xa lạ, có lẽ bên trong đại điện của Apollo. Thân thể nàng nằm trên tràng kỷ phủ lụa mềm mại. Quen thuộc với cảm giác này, nàng bình tĩnh lơ lửng trong không trung, quan sát bản thân đang say ngủ.

Eros đã nói đúng—khi linh hồn tách khỏi thể xác, trông nàng như chỉ đang ngủ say. Dù không còn cảm giác xa lạ như trước, nhưng việc nhìn chính mình vẫn khiến nàng rợn tóc gáy.

Bên ngoài có tiếng trò chuyện, giọng nói quen thuộc—là Artemis. Nàng lập tức căng thẳng, áp sát cửa để lắng nghe. Nhưng cửa đóng chặt, khoảng cách quá xa khiến lời nói mơ hồ.

Nàng thử xuyên qua cánh cửa, nhưng ngay lập tức va phải một rào chắn vô hình. Nàng đổi góc, thử lại nhiều lần, nhưng vẫn như bị mắc kẹt trong lỗi xuyên tường của một trò chơi hiện đại, không thể tiến thêm dù chỉ một phân.

Xem ra, ở trạng thái linh hồn, nàng không thể rời xa thân thể quá lâu.

Bên ngoài vang lên một tiếng động nặng nề. Một cuộc cãi vã? Nàng rụt cổ lại.

Ngay sau đó, Artemis cao giọng. Nàng ép sát cửa, cuối cùng nghe rõ một câu: "...quyền uy của thần thánh, nếu ngươi không thể ra tay... thì ta sẽ thay ngươi giết nàng."

Nàng cứng đờ tại chỗ.

Ý đó là gì? Nghĩ đến khả năng tồi tệ nhất, nàng thấy lạnh toát sống lưng—Artemis đã vạch trần mọi hành động đáng ngờ của nàng trước mặt Apollo, thuyết phục hắn. Dù là vì danh dự thần thánh hay lý do nào khác, cặp song sinh này đã đạt được thỏa thuận: hoặc Apollo sẽ tự tay xử lý nàng, hoặc Artemis sẽ làm thay.

Đúng lúc đó, cánh cửa bật mở.

Mái tóc vàng của Apollo lọt vào tầm mắt.

Nàng vội nép vào bức tường bên cạnh—rồi mới sực nhớ, hắn không thể nhìn thấy nàng.

Apollo tiến thẳng về phía tràng kỷ.

Nàng men theo bức tường, di chuyển vòng ra phía có thể nhìn rõ gương mặt Apollo, cố gắng giải mã ý định của hắn từ những biểu cảm thoáng qua. Hắn vẫn giữ nguyên sắc mặt vô cảm như mọi khi, đôi mắt chuyên chú đến mức đáng sợ dừng lại trên thân ảnh thiếu nữ nằm trên trường kỷ, đường nét bờ môi mím chặt, như đang kìm nén những dao động trong lòng.

Không ổn rồi. Nàng muốn quay về thể xác để tỉnh dậy, nhưng bất kể xoay vần ra sao bên trên thân xác mình, nàng vẫn không tìm thấy dấu hiệu nào báo trước sự hồi tỉnh. Chỉ có thể trơ mắt nhìn Apollo cúi xuống, đưa tay về phía nàng.

Linh hồn không cần hô hấp, vậy mà nàng lại có cảm giác như bị bóp chặt lấy cổ họng, cơn choáng váng xuyên thấu tận thái dương trào lên mãnh liệt.

Apollo khẽ đưa ngón tay chạm vào đầu mũi nàng, rồi lập tức thu tay về.

Hắn chỉ là đang kiểm tra xem nàng còn hơi thở hay không.

Nàng kiệt sức trôi về phía đầu kia của trường kỷ, bình tâm lại đôi chút rồi quay đầu nhìn lại. Apollo vẫn đứng nguyên chỗ cũ, lặng lẽ dán mắt vào nàng, những đường nét trên gương mặt không còn căng thẳng như trước, ánh mắt cũng có phần hoang mang, rất lâu sau mới chớp nhẹ một lần, trông hắn... thậm chí còn có vẻ bối rối.

Có vẻ hắn vẫn chưa quyết định sẽ xử trí nàng thế nào. Vậy thì vẫn còn cơ hội xoay chuyển cục diện.

Nàng đang ra sức suy tính đối sách khả thi, thì Apollo bất chợt vươn tay lần nữa. Nàng chăm chú theo dõi từng động tác của hắn, chỉ thấy đầu ngón tay hắn phớt qua trán nàng, vương chút ánh sáng vàng nhạt, khẽ nhấc ra từ mái tóc rối bời một mảnh lá vụn. Nãy giờ hắn vẫn nhìn chằm chằm về hướng đó, có lẽ rốt cuộc không thể chịu được sự chướng mắt của nó nên mới động thủ.

k*ch th*ch từ cảm quan vẫn luôn là chìa khóa đưa linh hồn nàng trở về thể xác. Chân nàng bỗng hụt hẫng, rồi lao nhanh xuống.

Daphne mở bừng mắt, lập tức ngồi bật dậy, đảo mắt nhìn quanh một lượt, cuối cùng ánh nhìn dừng lại trên vị thần tóc vàng mắt xanh trước mặt.

"Apollo, ta—"

Chạm phải ánh mắt nàng, sắc diện Apollo lại lạnh đi, hắn không cho nàng cơ hội nói hết lời đã lạnh lùng ngắt ngang: "Trước khi thốt ra bất cứ câu nào, tốt nhất ngươi hãy suy nghĩ cho thật kỹ. Đừng vọng tưởng lừa dối ta thêm lần nữa."

Daphne không ngờ hắn lại thẳng thừng đến thế, thoáng sững người, cảm giác nóng rực dâng lên từ má, tràn vào hốc mắt, hóa thành hơi nước mịt mờ.

Apollo dời mắt đi một cách cứng nhắc, rồi cũng lạnh lùng tuyên bố: "Hiện giờ ngươi rất mệt, không thích hợp để thẩm vấn. Sau đó ta sẽ triệu kiến ngươi."

Dứt lời, hắn quay lưng định rời đi.

Nàng vội níu lấy vạt áo hắn, giọng run rẩy: "Vậy chi bằng ngài cứ hỏi ngay bây giờ."

Apollo ngoảnh đầu lại, ánh mắt im lặng dò xét nàng có thật sự nghiêm túc hay không.

"Nếu ngài cứ thế bỏ đi, ta không thể nào ngủ được. Hơn nữa, một kẻ kiệt sức lại càng dễ lỡ lời, đúng không?"

Hắm khẽ nheo mắt, rồi thật sự ngồi xuống cuối trường kỷ.

"Nói đi." Thái độ kiệm lời đến mức cộc cằn.

Daphne cúi đầu, giọng hơi khàn: "Ta đã phá vỡ lời hứa với ngài, tự ý đến thần điện của Eros. Chị gái cao quý của ngài, Artemis, đã bắt ta đi. Ta sợ sẽ không thể gặp lại ngài nữa, nên tìm cơ hội chạy trốn về Delphi."

Apollo lạnh lùng đáp: "Ta cần là lời giải thích."

"Ta muốn hỏi Eros tại sao mũi tên vàng lại khiến ta mọc cành lá, biến ta thành một thứ quái vật giống như tinh linh cây. Có lẽ điều đó liên quan đến thể chất của ta. Biết đâu... ta vốn không phải con gái của thần sông. Ta nghĩ có lẽ ngài ấy biết điều gì đó."

Không phải lời nói dối. Nàng tìm đến Eros thực sự là để hỏi về nguyên do của chuyện này.

"Ta đã truyền đạt lại lời Eros cho ngươi. Ngươi không có lý do nào để tìm đến hắn nữa." Apollo cau mày, khi hắn tức giận, đôi mắt xanh thẳm càng giống mặt hồ đóng băng giữa trời đông, chỉ cần nhìn thôi đã thấy lạnh lẽo. "Nói thật đi."

"Ta đang nói thật. Dĩ nhiên, ta không chỉ muốn hỏi Eros chuyện đó." Đôi môi Daphne run run, nàng như đã chịu đựng đến cực hạn, hít sâu một hơi rồi cất giọng lớn hơn, "Ta biết ngài vẫn luôn đề phòng ta, nghi ngờ mối quan hệ giữa ta và Eros không hề đơn giản, rằng ta chính là liều thuốc độc ngài ấy sắp đặt để cám dỗ ngài uống vào. Đúng vậy, ngài cứu ta, rồi ngay sau đó ta bị trúng tên, mọi chuyện đều quá trùng hợp. Ngài nghi ngờ ta là lẽ đương nhiên, nếu ta là người ngoài, chắc chắn cũng sẽ nghĩ như vậy."

Apollo vẫn giữ im lặng, nét mặt vô cảm như một kẻ ngoài cuộc, chỉ lạnh lùng quan sát xem nàng có đủ chân thành hay không.

Nỗi uất ức khó tả cuộn lên trong lòng. Khoảnh khắc đó, nàng không phân biệt được rốt cuộc là tình cảm của Daphne bị tổn thương, hay lòng kiêu hãnh không chịu khuất phục của Cassandra đang nổi giận. Sự tranh đấu dốc hết tất thảy của nàng, chân tình hay giả ý, trong mắt thần linh, rốt cuộc chỉ là một vở kịch nực cười.

Không cần phải diễn thêm nữa, những giọt nước mắt nóng hổi theo từng cái chớp mi nặng nề mà rơi xuống. Nàng đưa mu bàn tay lau đi một cách bừa bãi, nhưng càng lau, gò má chỉ càng thêm ướt, chẳng bao lâu sau, nàng đành bỏ cuộc, khẽ bật cười như thể cảm thấy xấu hổ.

Ánh mắt Apollo thoáng dao động. Nhưng khi Daphne nhìn hắn bằng đôi mắt đẫm lệ, điều nàng nhận lại vẫn là lớp mặt nạ vô cảm hoàn hảo của kẻ bàng quan.

Nàng trợn to mắt, không hề chớp, gắt gao nhìn chòng chọc vào Apollo. Như thể chỉ cần làm thế, hơi nước sẽ không che lấp được tầm nhìn của nàng, không thể cản trở ánh mắt họ đấu đá như những mãnh thú hoang dã.

"Ta không thể chứng minh sự trong sạch của mình, vậy nên ta chỉ có thể đi đối chất với Eros. Ta muốn hỏi rõ ngài ấy rốt cuộc có mục đích gì, muốn lợi dụng ta để làm gì. Với ngài ấy, chỉ là tiện tay giương cung bắn một mũi tên. Nhưng với ta..." Nàng thở gấp, giọng nói vỡ vụn mà cao vút, "Đó là tình cảm của ta, là sự khác biệt giữa sống và chết. Ta chỉ muốn có một câu trả lời."

"Nhưng ta lại làm hỏng mất rồi. Eros không đáp lại lời cầu nguyện của ta. Còn bị chị gái ngài bắt gặp tại trận... Ta không thể chứng minh điều mình nói là thật. Nhưng nếu ta cứ để nữ thần săn bắn bắt ta đi, thì ngay cả cơ hội tự biện hộ trước mặt ngài cũng không có. Nhưng có lẽ ta không nên quay về. Vốn dĩ ngài chưa bao giờ muốn dành cho ta dù chỉ một chút yêu thương. Giờ thì sao đây? Ngài định từ chối ta thế nào? Trách phạt ta ra sao? Hay là xử tử ta? Ta không dám nghĩ đến."

Nàng cười khẽ, ánh lửa bùng lên trong đôi mắt xanh nhạt, mỗi lần chớp động, lệ lại trào ra, rơi xuống không biết nơi nào, dội lên những gợn sóng khuấy động lòng người.

"Ngài không tin ta, không muốn đáp lại ta, ta đều có thể hiểu. Nhưng ta cũng biết đau! Một vị thần vĩ đại như ngài có lẽ đã quên mất điều đó, cũng không thể thấu hiểu nỗi thống khổ của loài côn trùng nhỏ bé, nhưng ta... ta cũng biết đau!"

Nàng siết chặt vạt áo trước ngực, như thể muốn móc ra thứ gì đó đang quặn thắt trong lồng ng.ực để cho Apollo nhìn thấy.

Apollo vẫn im lặng, đôi môi vô thức mím thành một đường cứng nhắc.

Daphne dường như cuối cùng cũng thấy mệt mỏi, không còn nhìn thẳng vào hắn nữa. Nàng khép mắt lại, giọng khàn khàn và hạ thấp: "Ta vẫn không hiểu được... Rốt cuộc tình yêu của ta dành cho ngài là gì?"

Đồng tử Apollo khẽ co lại.

"Ngài nói đúng, có lẽ nó là giả dối, chỉ là một ảo giác bị mũi tên vàng cưỡng ép nhồi nhét vào. Nhưng nỗi đau khi bị ngài lạnh lùng khước từ, niềm vui khi ngài đôi lúc đối xử dịu dàng với ta, tất cả đều chân thật đến mức không thể chân thật hơn. Ta không phân biệt được đâu là thật, đâu là giả. Vậy nên ta chỉ có thể nghĩ—tại sao lại là ta? Ta đã làm gì sai mà số mệnh lại đối xử với ta như thế này? Vì sao... vì sao ta nhất định phải yêu ngài?"

Daphne vùi mặt vào hai bàn tay.

Trong phòng chỉ còn tiếng nức nở đứt quãng của nàng cùng những hơi thở nghẹn ngào.

Nàng khẽ hắng giọng, đôi mắt đỏ hoe khi ngước lên lần nữa. Khi đối diện với Apollo, hơi nước lại phủ đầy trong đáy mắt nàng, nhưng nàng cố chấp giữ vẻ mặt như không sợ gì cả: "Những gì ta có thể nói, ta đều đã nói hết. Mọi chuyện là như vậy. Tin hay không, tùy ngài quyết định."

Một khoảng lặng kéo dài.

Không đợi được phán quyết ngay lập tức, nàng cắn răng, trực tiếp hỏi: "Vậy, ngài định xử trí ta thế nào?"
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 22: He loves me, he loves me not



Apollo thoáng lúng túng trước câu hỏi của nàng.

"Ngươi muốn ta xử trí ngươi thế nào?" Một lúc sau, hắn hỏi ngược lại.

Daphne trợn mắt nhìn hắn, nhất thời không phân biệt được hắn thực sự đang hỏi hay chỉ đang chế nhạo nàng vì lời biện bạch vừa rồi quá dễ hiểu.

"Ta..." Nàng ngập ngừng, cuối cùng chọn nói thật. "Ta hy vọng ngài đừng giết ta."

Apollo cau mày, vẻ không vui.

Xem ra hắn vốn không có ý định đó. Nàng cắn môi, dè dặt dò xét thêm: "Nếu ngài không muốn gặp ta nữa, ta nguyện trở về Arcadia. Chuyện mũi tên vàng, xin ngài đừng bận tâm. Từ nay về sau, mỗi khi nghe thấy danh ngài, ta sẽ tự tránh đi, tuyệt đối không xuất hiện trước mặt ngài nữa."

Nghe vậy, g*** h** ch*n mày Apollo càng nhíu chặt.

Daphne lập tức cúi đầu. "Chỉ cần không phải cái chết, ta mặc ngài xử trí."

Một tiếng cười thấp thoáng vang lên từ phía trên. Apollo tiến lại gần, gần đến mức chỉ cần đưa tay ra là có thể chạm vào nàng. Ở chính thần điện của mình, hắn không hề thu liễm thần lực, chỉ đơn giản đứng đó mà sự hiện diện tuyệt đối đã như những cơn sóng cuộn trào, ép nàng không thể khống chế mà run rẩy. Nhưng cũng chính điều đó, thứ ánh sáng tinh khiết và rực rỡ ấy lại khiến nàng không cách nào cưỡng lại khao khát được chạm vào, được tiếp nhận, được ánh sáng ấy bao dung.

Tựa như nghe thấy mong ước của nàng, những ngón tay tỏa sáng nâng cằm nàng lên, buộc nàng phải đối diện trực tiếp với ánh nhìn của thần linh. Nhìn thẳng vào những vì sao sẽ làm tổn thương đôi mắt, bản năng khiến nàng muốn né tránh, nhưng Apollo gia tăng lực, nàng đành mím môi, mặc hắn dò xét.

Ánh mắt hắn dừng lại nơi làn da trên cằm nàng, nơi ngón tay hắn vừa chạm đến. Chỉ một cái chạm nhẹ đã để lại dấu ấn đỏ rực, tựa một đóa hoa mong manh khó chăm sóc. Dưới mắt nàng cũng vẫn còn những vệt đỏ chưa tan. Nàng tạm thời không khóc nữa, nhưng đôi mắt đầy bất an vẫn ngập nước, như thể chỉ cần một lời phán quyết từ hắn, cơn mưa sẽ lập tức trút xuống.

Nhưng nàng cũng chính là người dám chạy đua với chó săn và cung tên của Artemis. Hắn đột nhiên nhớ lại—trước khi trúng mũi tên vàng, ánh mắt nàng nhìn hắn không giống như bây giờ.

Apollo đột ngột buông tay. "Như ngươi đã nói, ngươi không có cách nào chứng minh lời mình không phải là dối trá."

Một khoảnh khắc tĩnh lặng tưởng như làm nàng ngừng thở.

"Nhưng cũng không có bằng chứng xác thực nào cho thấy ngươi hành động theo lệnh của Eros."

Daphne chớp mắt, lòng bàn tay đang siết chặt dần buông lỏng. Cảm giác bị nỗi bất an đông cứng từ từ tan ra, nàng bỗng nhận ra móng tay mình đã cắm sâu vào da thịt, cơn đau nhói báo hiệu rằng nàng vẫn còn sống.

"Vậy...?" Nàng nghe thấy giọng khàn khàn của chính mình.

"Ta chấp nhận lời ngươi nói." Apollo dường như có chút bực bội với sự nhượng bộ của bản thân, nhưng hắn nhanh chóng che giấu mọi cảm xúc vụn vặt sau chiếc mặt nạ điềm tĩnh, nhấn mạnh thêm: "Nhưng điều đó không có nghĩa là ta thật sự tin ngươi."

Chưa kịp để nàng thở phào, hắn đã lạnh lùng tuyên bố: "Ngươi phải trả giá cho việc phá vỡ lời thề."

Daphne khẽ rũ mi, trong đầu hiện lên vô số câu chuyện về thần phạt—những truyền thuyết nàng từng vô tình đọc được kiếp trước, những lời đồn nàng nghe khi còn là một nữ thần rừng, và cả những gì Telphousa đã phải gánh chịu...

"Ngươi không thích hợp để ở lại Delphi. Ta sẽ sắp xếp một nơi khác cho ngươi. Trước khi quyết định xong, ta cấm ngươi rời khỏi thần điện này dù chỉ nửa bước."

Nàng sững sờ trong chốc lát, sau đó cúi đầu khẽ đáp: "Vâng. Ta xin nghe theo lệnh ngài."

"Cuối cùng, hãy thề với danh nghĩa Styx rằng, trừ khi có sự cho phép của ta, ngươi sẽ không dính dáng gì đến Eros."

Lời thề với Styx là điều ràng buộc nghiêm khắc và đáng sợ nhất. Ngay cả thần linh, nếu phá vỡ lời thề trước Nữ thần Sông Địa Ngục cũng phải chịu một năm hôn mê và chín năm lưu đày. Còn một nữ thần rừng, một kẻ không miễn nhiễm với cái chết, nếu vi phạm thì sẽ ra sao? Daphne không biết, cũng không muốn hỏi.

"Ta nghe nói, để thề trước Styx cần có nước sông Địa Ngục..."

Apollo phẩy tay một cái, một chiếc chén rượu không biết từ đâu bay đến, bên trong đựng nước suối trong vắt.

"Đổ nước xuống đất, nắm lấy tay ta, Styx sẽ thông qua ta mà chứng giám lời thề của ngươi."

Daphne làm theo, khi đưa tay về phía Apollo, nàng do dự một thoáng. Hắn dường như có chút mất kiên nhẫn, liền nắm lấy bàn tay nàng, ánh mắt ra hiệu nàng lập tức nói ra lời trọng yếu.

"Ta, Daphne, con gái của Gaia và Ladon, lấy danh nghĩa Nữ thần Sông Địa Ngục Styx mà thề: Trừ khi có sự cho phép của Apollo vinh quang, từ nay về sau ta sẽ không dính dáng đến Eros."

Vừa dứt lời, nàng liền cảm nhận được một ánh mắt lạnh lẽo phóng tới từ phía sau, một luồng khí âm trầm khó tả bò dọc sống lưng, khiến nàng gần như đông cứng lại.

Daphne khẽ hắng giọng, xua tan cảm giác tê cứng nơi môi lưỡi do cái lạnh thấu xương gây ra, rồi bổ sung: "Khi chưa được phép, ta sẽ không đến điện thờ hay thánh địa của Eros, không cầu nguyện với ngài ấy, không nhận bất kỳ ân huệ nào từ ngài ấy. Nếu ta dám phá vỡ lời thề, thì máu của ta sẽ như nước suối này mà đổ xuống đất, chảy tràn vô định."

Bàn tay Apollo đang bao lấy tay nàng khẽ siết chặt. Ánh mắt hắn thoáng hiện lên vẻ kinh ngạc không thể che giấu.

Dù sao, hắn vốn không yêu cầu nàng phải thề độc như vậy.

Daphne khẽ nhếch môi, nở một nụ cười yếu ớt. "Như thế đã đủ chưa?"

"Đủ rồi." Apollo lập tức buông tay, chỉ trong chớp mắt đã lùi về phía cửa. "Sau khi quyết định xong nơi ở mới cho ngươi, ta sẽ triệu kiến ngươi."

Nàng ngoan ngoãn cúi đầu. "Vâng."

"Hãy nhớ kỹ lời thề của ngươi."

Apollo rời khỏi hậu điện, phân tán thần thức để đáp lại những lời cầu nguyện của tín đồ—từ khi đưa ra lời tiên tri đầu tiên, ánh sáng thần thánh của hắn càng được nhiều người biết đến, và để củng cố danh vọng, hắn cần tiếp tục hiển lộ thần tích.

Thần thức của hắn rộng lớn như biển cả, việc ban phước thông qua các bức tượng thần và bàn thờ thánh địa chỉ tiêu tốn chút ít sức lực.

Hắn chớp mắt, tập trung trở lại với bản thể tại Delphi.

Rất Apollo đột ngột nhớ ra, Daphne dường như đã chạy từ phía bên kia núi Parnassus đến đây. Dù nữ thần rừng không cần ăn uống như con người, nhưng sau khi bị Artemis săn đuổi như con mồi, nàng hẳn cũng cần khôi phục thể lực. Nếu không, có khi nàng lại mọc cành lá mất thôi.

Nhớ đến điều đó, Apollo chợt lóe lên rồi xuất hiện trở lại trong căn phòng nơi Daphne đang ở.

Ngọn đèn dầu bên tường bị khí tức của thần linh làm chao đảo, bùng lên một chốc rồi gần như sắp tắt, in bóng Apollo lên tấm trướng dài.

Hắn rời đi chưa bao lâu, thiếu nữ tóc vàng đã hoàn toàn chìm vào giấc ngủ trên trướng. Nàng nằm nghiêng, lấy chiếc chăn len gấp vuông làm gối, hàng mày nhíu chặt như đang thấy điều gì không vui trong mộng. Không biết vì lạnh hay vì bất an, nàng cuộn mình như trẻ nhỏ. Mấy lọn tóc rối phủ lên vai, phần nhiều lại xuôi xuống lưng. Chiếc áo choàng lấp lánh ánh tối mà Gaia ban cho nàng bị động tác của chủ nhân làm cuộn lên, dồn thành nếp trên khoeo chân, để lộ toàn bộ cẳng chân cùng một đoạn da thịt mịn màng bên trên.

Apollo khựng lại một thoáng, như thể chợt bừng tỉnh khỏi một ảo giác nào đó. Hắn nhanh chóng cầm lấy chiếc gối nơi chân trướng, dứt khoát thay thế tấm chăn mà nàng đang gối đầu. Sau đó, hắn giũ mạnh tấm chăn len, phủ kín nàng từ đầu đến chân, chỉ chừa lại khuôn mặt.

Daphne ngủ rất say, hoàn toàn không hay biết gì.

Chỉ khi đã rời khỏi phòng, Apollo mới sực nhớ hắn quên đặt bình mật hoa ở nơi nàng có thể thấy. Vốn dĩ hắn quay lại chỉ vì điều đó.

Hắn cầm lấy bình vàng, ngắm nhìn nó một lúc, bờ môi mím chặt, rồi tùy ý bẻ đi lớp sáp niêm phong, chẳng buồn giữ phong thái, ngửa đầu uống cạn thứ dịch ngọt ngào trong đó.

Thế nhưng, hắn vẫn cảm thấy khát.

*

Daphne tỉnh giấc trong tiếng chim hót.

Bản năng đầu tiên của nàng là sờ lên đầu mình—tạ ơn trời, hôm nay cũng chưa mọc ra cành lá. Nàng vươn vai rời trướng, lần đến góc phòng, mở vò gốm lớn múc nước rửa mặt. Nước suối mát lạnh đánh tan hoàn toàn cơn buồn ngủ. Nàng dùng khăn vải lanh thấm khô giọt nước trên má, quay đầu quan sát xung quanh.

Đây là nơi ở mới mà Apollo sắp xếp cho nàng. Vẫn là một căn nhà đá, có phần giống với ngôi nhà trên sườn dốc đón nắng ở Delphi, nhưng rộng rãi và tiện nghi hơn. Không xa trước cửa nhà có một mạch nước ngầm lộ thiên.

Nàng đã sống ở đây nửa tháng.

Căn nhà nằm trong một thung lũng tĩnh mịch, ngoài khe núi là đồng cỏ chăn thả của Apollo. Daphne đẩy cửa, liền thấy phía bên kia những dãy đồi nhấp nhô, từng đàn bò dê lững thững bước đi giữa vầng sáng trắng sữa của buổi sớm, in bóng dài và loang lổ trên triền cỏ. Xa xa, người chăn cầm gậy lắc chiếc chuông nhỏ, chỉ là một chấm mờ giữa bầy đàn.

Daphne chỉ có thể đứng từ xa nhìn bầy gia súc của Apollo và những mục đồng—nàng không thể ra khỏi thung lũng này. Dù có đi theo con đường mà mắt thường thấy được, nàng cũng sẽ quay về điểm xuất phát mỗi lần. Đó là một thuật pháp của Apollo. Nàng từng thử đứng nơi cửa khe núi, cất cao giọng chào hỏi, nhưng mục đồng chẳng hề có phản ứng. Họ không nghe thấy nàng. Rõ ràng, Apollo không muốn nàng tiếp xúc với bất kỳ ai.

Nói cách khác, nàng đang bị giam lỏng.

So với những hình phạt mà thần linh Olympus có thể giáng xuống, điều này đã là rất khoan dung. Sự liên quan giữa nàng và Eros chưa được rửa sạch, mà nàng đã thực sự phản bội lời thề với thần linh. Apollo muốn giữ vững lập trường của một vị thần, điều đó hoàn toàn dễ hiểu. Chỉ là, khi còn ở Delphi, nàng có thể cùng người khổng lồ đá và các nữ thần suối vui đùa; còn nơi thung lũng vô danh này, đến cả một nữ thần suối cũng không có.

Nàng không ngại ở một mình, nhưng thời gian dài cũng khó tránh khỏi buồn chán.
Nàng không cố gắng giấu đi sự bất mãn của mình với Apollo.

Cứ mỗi ba bốn ngày, Apollo lại đến gặp nàng một lần. Đa phần thời gian, sau khi đưa cho nàng một bình mật hoa nữa, hắn sẽ chìm vào im lặng, như thể đang đợi nàng chủ động khơi gợi đề tài nào đó. Trái ngược với thái độ tích cực trước đây, Daphne cũng chẳng lên tiếng, chẳng động đến bình mật, chỉ lặng lẽ ngồi bó gối bên cửa sổ, vờ như không thấy ánh mắt hắn thi thoảng lướt qua nàng.

Cứ thế ngồi im lặng đối diện nhau vài lần, Apollo liền đứng dậy rời đi. Có những lần rõ ràng mang theo nét giận dữ, hơi lạnh tỏa ra khiến không khí trong phòng như rơi vào tiết trời giá rét.

Nhưng vài ngày sau, hắn vẫn lại xuất hiện, mà sự kiên nhẫn với sự trầm mặc đã giảm thêm một bậc.

Sáng nay, không lâu sau khi mặt trời mọc, Apollo đã đẩy cửa bước vào. Hắn đã quá quen thuộc với kết cấu của căn nhà này, ánh mắt quét ngay đến chỗ cửa sổ, nơi Daphne thường ngồi.

Nhưng nàng không ở đó.

"Ta đang định ra ngoài đi dạo." Daphne từ gian trong bước ra, chạm phải ánh nhìn của hắn. Cả hai đều khựng lại một thoáng, một sự im lặng vi diệu chợt kéo đến.

Apollo dường như không biết nên nhìn vào đâu, bèn đảo mắt xuống y phục của nàng—hôm nay nàng khoác thêm một tấm áo choàng, sáng sớm trong thung lũng rất lạnh.

Daphne hít sâu một hơi, giọng vẫn giữ được sự điềm tĩnh: "Ngài có muốn đi cùng không?"

Apollo thoáng sững lại, gần như lập tức gật đầu: "Được."

Thế là họ chậm rãi bước về phía mặt trời mọc, giẫm lên những cánh cỏ còn vương sương sớm. Daphne cố ý đi sau Apollo nửa bước, thỉnh thoảng lại dừng lại chạm vào nhánh cây chìa ra trước mặt, hoặc vén những ngọn cỏ nhỏ lướt qua mắt cá chân.

Mỗi lần khoảng cách giữa họ vì thế mà xa ra, Apollo sẽ đứng lại, nghiêng đầu nhìn về phía nàng, như đang đợi nàng đi lên.

Lặp lại ba lần như thế, cuối cùng nàng cũng bước đến ngang hàng với hắn.

Có một khoảnh khắc, nàng muốn hỏi hắn có nhận ra đây là lần đầu tiên họ "sánh bước bên nhau" không. Nhưng rồi nàng mím môi, để mặc sự trầm lặng đè nặng giữa họ, đặc quánh như sương mù trên đỉnh núi.

Đêm qua trời đổ mưa, không khí ẩm ướt như thể có thể nhỏ giọt bất cứ lúc nào.
Còn giữa họ, lại âm ỉ một cơn mưa khác, dường như chỉ chờ một lời nói, một động tác, là sẽ bùng nổ.

Daphne dùng khóe mắt phác họa Apollo. Hắn cao hơn nàng rất nhiều, chỉ thoáng nhìn liền thấy rõ đường nét xương hàm, căng chặt như đang phải gắng sức kiềm chế điều gì đó.

Nếu nàng chủ động chạm vào hắn, e rằng bức tường phòng vệ kia sẽ hoàn toàn sụp đổ.

Nhưng nàng không hề có ý định làm vậy.

Daphne hiểu rõ rằng sự im lặng kỳ quái kéo dài giữa họ lúc này là một dấu hiệu tốt. Chỉ cần nàng "biết điều" mà quay về thái độ trước kia, chủ động tiến lại gần với sự nhiệt thành, Apollo sẽ không còn đối xử lạnh nhạt với nàng nữa. Có lẽ, thậm chí, hắn sẽ cho phép nàng trở về nơi ở cũ tại Delphi.

Nhưng rốt cuộc, đó cũng chỉ là quay về quá khứ.

Apollo đã phá lệ bao che cho nàng, cho phép nàng đặt chân vào chốn thâm sâu của thần điện, thậm chí chấp nhận nghe nàng biện bạch. Đó là một tiến triển—nhưng vẫn chưa đủ.

Kế hoạch đã đến lúc tiến lên một bước nữa. Từ trước đến nay, chỉ có nàng chủ động, nàng nhượng bộ, nhưng không thể cứ tiếp tục mãi như vậy. Nàng phải để hắn hiểu rằng, ngay cả tình yêu được mũi tên vàng gieo mầm cũng có thể bị bào mòn theo thời gian.

Huống hồ, nàng đã đưa ra lời bày tỏ mạnh mẽ đến vậy, xem như đã dứt khoát lật hết những lá bài cuối cùng mang tên "Daphne" ra trước mặt Apollo. Nếu giờ nàng cứ níu lấy hắn không rời, chẳng khác nào tự thừa nhận bản thân thực sự có mưu đồ.

Tóm lại, lần này, đến lượt Apollo phải đưa ra quyết định.

Daphne cúi xuống, hái một bông cúc dại trắng, xoay xoay cuống hoa giữa những đầu ngón tay thon dài, rồi bắt đầu ngắt từng cánh hoa một. Apollo lập tức để ý đến hành động tàn phá bông hoa của nàng, nhưng vẫn cố nhẫn nhịn, cho đến khi nửa số cánh hoa đã rụng mất, hắn mới cất tiếng hỏi: "Ngươi đang làm gì vậy?"

"Một kiểu bói toán," Nàng ngước lên, mỉm cười nhẹ nhàng, "Ngài chưa từng nghe qua sao?"

"Chàng yêu ta," nàng chậm rãi lướt tay dứt thêm một cánh hoa, giọng nói mềm mại tựa như đang thực hiện một hình phạt tàn nhẫn dưới vỏ bọc dịu dàng. Mỗi lần cánh hoa rơi xuống, câu nói lại thay đổi, "Chàng không yêu ta. Chàng yêu ta..."

Apollo đột nhiên đưa tay giật lấy cành hoa.

Daphne định nhìn xem còn lại bao nhiêu cánh hoa, để đoán kết quả của trò bói toán này. Nhưng toàn bộ nụ hoa đã bị bàn tay xương gầy nhưng mạnh mẽ của vị thần siết chặt, che khuất hoàn toàn trước tầm mắt nàng.

Daphne lặng người trong chốc lát, rồi chẳng nói gì, quay đi, hái thêm một bông cúc khác, tiếp tục công việc của mình.

Apollo rõ ràng có chút bực bội. "Cách bói toán này không có hiệu lực."

Nàng không đáp lời. Những cánh hoa trắng lại bắt đầu rơi lả tả xuống đất.

"Ta yêu chàng. Ta không yêu chàng. Ta yêu chàng. Ta..."

Apollo hít sâu một hơi.

"...không yêu chàng." Daphne kẹp lấy cánh hoa cuối cùng giữa những đầu ngón tay, cười nhạt. "Xem ra quả thật không chính xác."

Một khoảng lặng đột ngột bao trùm.

"Nhưng ngài có thể nhìn thấy tương lai, đúng không?"

Apollo không để lộ cảm xúc. "Ý ngươi là gì?"

Daphne cố giữ giọng điệu thật nhẹ nhàng: "Ngài có thể thấy trước được không—khi nào ta mới ngừng yêu ngài?"

Vòng tròn ánh kim quanh tròng mắt vị thần chợt trở nên rực rỡ khác thường. Nhưng ngay sau đó, hắn quay đi, giọng nói phẳng lặng không chút dao động: "Ta sẽ không phí phạm năng lực của mình vào những chuyện như vậy."
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 23: Một khả năng chưa từng được nghĩ tới



Daphne và Apollo lại một lần nữa chia tay trong bất hòa.

Nàng không quay về căn nhà đá mà tiếp tục lang thang vô định trong thung lũng. Suốt mười mấy ngày qua, điều nàng làm nhiều nhất chính là vừa dạo bước vừa suy tính bước đi kế tiếp.

Sau cơn mưa buổi sáng, dưới tán cây tràn đầy từng cụm hoa dại và nấm mọc chen chúc. Nhìn khung cảnh ấy, trong lòng nàng bỗng dâng lên một nỗi cô quạnh kỳ lạ.

Băng qua một thảm cúc dại, Daphne lại nhớ đến ánh mắt Apollo nhìn nàng trước khi rời đi. Thay vì tức giận, ánh mắt ấy mang nhiều hơn sự bối rối của một kẻ đối diện với điều không thể lý giải.

Nàng có quá khắt khe với Apollo không? Dẫu sao hắn cũng là một vị thần không biết đến sự thấp hèn. Lẽ ra nên thỏa hiệp một chút, dẫn dắt hắn hành động một cách mềm mỏng như trước vẫn là thượng sách. Có lẽ, nàng cũng đã vô thức bị mũi tên vàng tác động, đặt vào Apollo những kỳ vọng không cần thiết.

Daphne không hề mong cầu sự bình đẳng tuyệt đối, càng không có lý do để bực bội vì hắn không thể thấu hiểu nàng.

Nhận ra nguồn cơn của sự bứt rứt, nàng lập tức điều chỉnh kế hoạch: lần tới gặp lại Apollo, có lẽ nàng nên chủ động bày tỏ một chút thiện ý. Nếu làm hắn nổi giận bỏ đi hay thực sự đẩy hắn đến mức tuyệt tình, vậy thì đúng là mất nhiều hơn được.

Vậy còn bước tiếp theo thì sao...

Nhiệm vụ của Eros có hai phần: khiến Apollo yêu nàng, sau đó rời bỏ hắn, để hắn nếm trải nỗi đau của tình yêu không trọn vẹn.

Trước đây, nàng hiếm khi cân nhắc kỹ về cách thực hiện bước thứ hai, bởi dù chỉ là giả định cũng đã đủ giày vò nàng khi chịu ảnh hưởng của mũi tên vàng. Nhưng giờ đây, thái độ của Apollo đã có biến chuyển tinh vi. Dù lòng nàng có chua xót đến đâu, nàng cũng không thể không tính toán.

Nàng có thể chọn rời đi ngay khi Apollo thực sự nghiêm túc, hoặc nàng có thể tạo ra một ảo mộng dịu dàng, rồi để hắn hiểu ra tất cả chỉ là hư không. Rất khó nói, giữa một tình yêu không bao giờ đạt được và một tình yêu tưởng như có được rồi lại mất đi, điều nào mới là tàn nhẫn hơn.

Như cảm ứng với tâm trạng nàng, bầu trời dần tích tụ mây đen, rồi những giọt mưa lất phất rơi xuống. Daphne vội chạy vào một hang động gần đó, khoanh tay nhìn màn mưa như rèm pha lê đổ xuống từ vách đá.

Nhưng tâm trí nàng lại dần trôi xa...

Điều khiến nàng lo lắng nhất chính là Artemis.

Lúc này, nữ thần miễn cưỡng chấp nhận sự che chở của Apollo dành cho nàng. Nhưng nếu một ngày, nàng thực sự tỏ ý muốn thoát khỏi Apollo, Artemis sẽ hành động thế nào?

Daphne khẽ nhắm mắt, cảm thấy một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng. Nếu Eros bỏ lỡ thời điểm thích hợp nhất để đưa nàng rời đi, Artemis rất có thể sẽ thực hiện đúng lời cảnh báo ngày hôm đó—thay mặt Apollo mà giết nàng.

Tới nước đó, so với Apollo, vị nữ thần săn bắn kia thậm chí còn đáng sợ hơn.

Chỉ là một kẻ lừa gạt tình cảm thì thôi, cớ sao còn phải đối mặt với nguy cơ bị trừng phạt, thậm chí là... chết thêm một lần nữa? Nàng thật sự đã nhận một nhiệm vụ có độ khó quá mức phi lý.

"Con gái của Gaia."

Một giọng nói đột ngột vang lên sau lưng.

Daphne giật nảy người, theo phản xạ lùi lại, suýt chút nữa vấp ngã trên nền đá gồ ghề của hang động.

Một lão già khoác áo choàng trùm đầu đưa tay đỡ lấy nàng, giọng nói mang theo chút bất đắc dĩ: "Là ta xuất hiện quá đột ngột, làm ngươi hoảng sợ rồi."

Thì ra là thần núi Parnassus. Thung lũng này vẫn thuộc về thần, nên chuyện thần đột nhiên xuất hiện cũng chẳng có gì lạ.

"Ngài tìm ta có việc gì?"

"Mẹ chung của chúng ta muốn gặp ngươi."

Daphne sững sờ. "Gaia... muốn gặp ta sao?"

Thần núi quay người, bước vào nơi sâu thẳm của hang động: "Theo ta. Đừng để lạc đường."

Một điều kỳ lạ xảy ra—kết cấu của hang động thay đổi theo từng bước chân của thần núi. Chỉ nhìn thoáng qua hai lần, Daphne đã thấy choáng váng, vội cúi đầu, lặng lẽ bám sát theo ông.

Sau khoảng hai mươi bước, thần núi dừng lại. "Phần đường còn lại, ngươi phải tự mình đi tiếp. Gaia không muốn gặp ta."

Daphne cúi đầu cảm tạ, kéo chặt áo choàng, men theo con đường nhỏ hẹp chỉ đủ cho một người đi. Chưa được bao xa, nàng bỗng bước vào một khoảng không rộng lớn.

Chưa kịp nhìn rõ xung quanh, nàng đã cảm nhận được một luồng khí tức trang nghiêm nhưng cũng dịu dàng bao trùm lấy mình.

Nơi này có lẽ nằm sâu trong lòng đất. Xung quanh là đất đá, nhưng không hề tối tăm—không gian rải rác những đốm sáng nhỏ mềm mại lơ lửng.

"Daphne, con gái của ta."

Một giọng nói trầm lắng vang lên, tựa hồ vọng đến từ ký ức xa xưa, gợi lên trong lòng nàng một nỗi hoài niệm khó gọi tên.

"Đây có lẽ là lần đầu tiên chúng ta gặp mặt. Ta đã quen ẩn mình, vậy nên con không thể nhìn thấy ta. Nhưng dù là hiện tại, quá khứ hay tương lai, ta chưa bao giờ ngừng dõi theo con—cũng như ta vẫn luôn dõi theo mọi sinh linh do chính ta sinh ra."

"Gaia." Daphne vô thức thì thầm đáp lại, nhưng nàng không thể nào thốt lên được hai chữ "mẹ ơi".

Gaia khẽ cười, giọng nói tựa gió thoảng qua từng tầng nham thạch: "Ta hiểu điều con đang do dự. Linh hồn con đến từ đâu không quan trọng—con đã được sinh ra từ ta, vậy thì đối với ta, con chính là con gái của ta."

"Ngài..." Daphne rùng mình, vội cắn chặt môi để chặn đứng câu hỏi. Gaia biết tất cả sao?!

"Nếu không có sự chấp thuận của ta, Eros làm sao có thể thuận lợi đưa linh hồn con vào thế gian này? Con cũng nên biết, từ hỗn mang Chaos đã sinh ra một vị thần cũng mang tên Eros.

"Khởi nguyên của ái dục chính là sinh sôi. Vì khát vọng duy trì, vạn vật mới có sáng tạo và sinh trưởng, cũng như kéo theo xung đột và diệt vong. Ái thần nguyên thuỷ Eros cùng nữ thần tất mệnh Ananke là nền tảng của thế giới. Thế nhưng, chính bản thân Eros cũng bị khát vọng của mình trói buộc.

"Vậy nên, ngài đã tách rời phần lớn ý chí và nhân cách của mình, chìm vào dòng hải lưu bao bọc quanh ta, cho đến khi gốc rễ d.ục v.ọng của Uranus khuấy động bọt sóng, tái sinh thành một Eros khác mà con biết đến ngày nay."

Tại sao Gaia lại nói với nàng những điều này?

Daphne mơ hồ cảm thấy một điều gì đó to lớn hơn đang ẩn giấu trong màn sương dày đặc.

"Mặc dù yếu ớt, nhưng khi Eros muốn trêu đùa con trai Leto, hắn đã cầu xin ta chấp thuận cho linh hồn con nhập thế, lấy một loài thảo mộc vô danh làm nguồn gốc mà tạo nên thân xác ngươi. Lúc đó, Ái thần nguyên thuỷ cũng đồng ý.

"Vậy nên ta đã cho phép."

"Ý ngài là vai trò của Daphne không đơn giản như vậy...?"

Giọng Gaia dịu dàng như lời thì thầm của đất mẹ: "Con không nên biết những điều đó."

Một cơn rùng mình chạy dọc sống lưng nàng, nhưng trong đó chứa đựng nhiều bối rối hơn là sợ hãi. "Nếu có một bí ẩn lớn lao hơn ẩn giấu đằng sau tất cả, vì sao ngài lại nói với con những điều này?"

"Khi con bị con gái của Leto truy đuổi khắp mặt đất, ta đã nghe thấy tiếng than thở từ sâu thẳm linh hồn con. Ta nghĩ rằng, tất cả những đứa con của ta đều xứng đáng có quyền lựa chọn." Gaia ngừng lại trong giây lát, rồi tiếp lời, "Hơn nữa, ta đã chạm đến linh hồn con. Màu sắc của nó rất đặc biệt. Vì thế, có lẽ ta đã dành cho con một sự thương cảm không cần thiết."

"Con gái, điều ta muốn nói là: con có thể rời khỏi kế hoạch của Eros bất cứ lúc nào. Hắn vốn không quan tâm quá nhiều đến việc một trò đùa có thành công hay không."

"Nhưng các vị thần nguyên thủy thì..."

"Nếu điều gì đã được định trước, vậy thì dù con chọn thế nào, cũng không thể thay đổi. Điều ta muốn biết là: ý chí của con."

Nàng bàng hoàng, những lời nói vấp váp lại trên môi: "Con... cơ thể này của con có tuổi thọ rất hữu hạn. Nếu không hoàn thành nhiệm vụ của thần Ái Tình, con sẽ thực sự chết đi."

Gaia khẽ thở dài: "Dù so với những đứa con khác của ta, cuộc sống của con ngắn ngủi hơn, nhưng nếu đó là điều con mong muốn, con vẫn có thể sống những ngày bình lặng trên thế gian này."

"Ngài nói 'ngắn ngủi'... là bao lâu?"

Gaia trầm ngâm một lát, rồi đáp: "Tính theo chuẩn mực của phàm nhân, khoảng mười năm."

Một khả năng chưa từng được nghĩ tới bỗng nhiên hiển hiện trước mắt nàng, hình thành từ chính những lời của nữ thần đất mẹ.

Cuộc đời của Cassandra đã kết thúc đột ngột vào thời điểm nàng đang đứng trước một khởi đầu mới đầy hứa hẹn. Vì vậy, nàng đã không chút do dự chấp nhận đề nghị của Eros. Giữa cái chết vĩnh hằng và một cơ hội tái sinh đầy hiểm nguy, hầu hết mọi người sẽ chọn vế sau. Nàng cũng không phải ngoại lệ.

Nhưng nếu cán cân không còn nghiêng về cái chết thì sao?

Nàng hoàn toàn có thể thoát khỏi vở hài kịch hoang đường mà Eros đã sắp đặt. Khi đó, nàng sẽ không còn lo lắng về cơn thịnh nộ của Apollo, càng không cần run sợ trước một mũi tên xuyên tim của Artemis. Nàng có thể tìm cách vượt qua ảnh hưởng của mũi tên vàng, rồi sống gần mười năm theo cách mà mình mong muốn.

Điều đó thực sự có thể sao?

Lời tiên tri đầu tiên của Apollo đã được nói ra một cách rõ ràng: trên đỉnh tuyết phủ của Olympus, một vị thần mới sẽ chào đời.

Nữ hoàng mắt bò Hera lập tức ra lệnh cho các tiên nữ hầu cận lùng sục khắp các hang động, cố gắng tìm kiếm nữ thần hoặc tiên nữ nào đang mang thai cốt nhục của Zeus. Hiện tại vẫn chưa có dấu vết nào.

Apollo theo dõi sát sao hành động của mẹ, thậm chí đã chuẩn bị sẵn sàng để đoạt lấy thần tử từ tay Hera hoặc Ares nếu cần. Không phải vì hắn mong muốn có thêm những người em trai cùng cha khác mẹ, mà bởi vì chuyện họ có được Zeus thừa nhận hay không có ý nghĩa tối quan trọng đối với hắn:

— Ba lời tiên tri đầu tiên của ta nhất định phải trở thành sự thật. Chỉ khi đó, ta mới có thể hoàn toàn nắm giữ quyền lực tiên tri.

Tình thế chưa đến mức nguy cấp, hắn vẫn đều đặn đến gặp Daphne vài ngày một lần. Bản thân Apollo cũng không thể đưa ra một lời giải thích nào có thể khiến chính mình thỏa mãn.

Hắn không phải kẻ không nhận ra sự bất thường của chính mình, nhất là khi thái độ của Daphne đối với hắn giờ đây không thể gọi là gì khác ngoài kiêu ngạo và bất kính. Gặp nàng chỉ chuốc thêm bực bội. Nếu không phải những con quạ lượn quanh căn nhà đá đã nghe thấy tiếng nức nở bị kìm nén sau khi hắn rời đi, có lẽ hắn đã tin rằng Daphne thực sự đã thoát khỏi ảnh hưởng của mũi tên vàng, chỉ đơn giản là độc ác mà dày vò hắn.

Và điều vô lý nhất chính là hắn, dù đã biết trước những gì đang đợi mình không phải là hoa tươi và nụ cười, vậy mà lần nào khi hoàn hồn lại, hắn cũng đã đứng trước căn nhà đá ấy.

Tựa như lần đầu tiên trong đời, Apollo cảm nhận được thế nào là bất lực.

Như thể hắn đứng bên này vực thẳm, trơ mắt nhìn một viên sỏi nhỏ lăn xuống dốc mà không hề có gió, cũng chẳng có bàn tay nào đẩy. Nó cứ thế rơi xuống, vô duyên vô cớ, và hắn chỉ có thể nhìn theo, đợi nó vỡ nát thành trăm mảnh.

Apollo không hiểu Daphne đang cố chấp điều gì.

Chỉ cần nàng mở lời, hắn sẽ cho phép nàng quay lại Delphi. Nếu nàng đối xử với hắn như khi mới trúng mũi tên, hắn không ngại đáp lại nàng bằng sự dịu dàng nhiều hơn một chút. Nhưng nàng lại cứ im lặng, hoặc như ngày hôm qua, dùng những đóa hoa nực cười để bói toán và những lời mềm mỏng như gió thoảng để châm chọc hắn.

Hiện tại, không ai trong hai người cảm thấy dễ chịu.

Apollo vốn là kẻ khoan dung, không phải hà khắc. Nhưng ngay cả chính hắn cũng không thể lý giải vì sao bản thân lại tranh chấp vô nghĩa với một tiên nữ như vậy.

Đôi khi, hắn muốn cứ thế lao vào dòng chảy định mệnh. Dù có là cái bẫy của Eros đi chăng nữa, thì một tiên nữ yếu ớt như nàng có thể gây ra tổn thương gì cho một vị thần bất tử như hắn?

Nhưng rồi, hắn lại nhớ đến ảo ảnh tiên tri, nơi lửa cháy dữ dội tựa như thiêu đốt linh hồn hắn, và tiếng cười hả hê của Eros khi kế hoạch thành công. Khi ấy, Apollo lại cảm thấy nhục nhã vì ý nghĩ mềm yếu kia, đến mức chỉ muốn b*p ch*t chúng đi.

Hắn dừng bước, ngẩng đầu nhìn quanh.

Không biết từ lúc nào, hắn đã đi vào khu rừng sâu của Delphi. Những tán cây xung quanh có chút lạ lẫm, là con đường mà hắn chưa từng để tâm. Hắn tiến thêm hai bước, vén những cành lá rậm rạp sang hai bên—và ánh mắt hắn khẽ biến đổi.

Ngay trước mắt, chính là hồ nước bị nguyền rủa.

Đúng lúc lắm.

Giờ đây, đền thờ Delphi đã hoàn thành, Hera thì đang bận truy lùng thần tử, đây chính là thời điểm tốt nhất để thanh tẩy vùng nước bị nguyền rủa.

Apollo giương cung, đầu mũi tên tỏa ra ánh sáng thuần khiết, nhắm thẳng vào trung tâm của mặt hồ.

Ngay khoảnh khắc chuẩn bị buông dây cung, ánh mắt hắn khẽ sững lại.

Chỉ trong một thoáng vô tình, ảo ảnh mê hoặc của hồ nước đã len lỏi vào tầm nhìn của hắn.

Khoảnh khắc ấy ngắn ngủi.

Apollo lập tức gia tăng sức mạnh, nhắm thẳng vào nơi mà khí tức tà ác đậm đặc nhất.

Dây cung bật ra.

Mũi tên bạc vạch một đường sáng sắc bén, cắm thẳng vào mặt nước.

Tách—

Âm thanh giòn tan như tiếng gương vỡ. Một luồng khí vô hình gào thét bay lên rồi tan biến. Cảm giác đè nén giữa những tán cây cũng lập tức tan đi.

Lời nguyền đã được phá bỏ.

Apollo hạ cung xuống, nhìn vào mặt nước đã trở nên phẳng lặng.

Nó phản chiếu bầu trời xanh biếc, ánh lên một màu xanh thẳm tựa như thiên không.

Chỉ có mình hắn.

Không còn ai khác.
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 24: Hậu quả của cơn giận từ Apollo thì thường rất nghiêm trọng



Daphne trở mình không biết bao nhiêu lần, rồi đột nhiên ngồi bật dậy.

Bên ngoài, màn đêm trung thiên bao phủ đất trời, len lỏi vào căn nhà đá không đốt đèn. Nàng không hề buồn ngủ, càng nằm càng bất an. Từ sau khi từ biệt Gaia hôm trước, tâm trí nàng không lúc nào yên.

Dù gì thì thông tin mà đất mẹ tiết lộ đã hoàn toàn làm đảo lộn kế hoạch vốn dĩ thẳng thừng của nàng.

Daphne lần nữa đưa tay chạm vào trước ngực. Nơi đó, một mặt dây chuyền mới xuất hiện—một khối tam giác cao chừng ngón tay cái, dày bằng nửa ngón, được tạo thành từ đất nung cứng cáp, treo trên một sợi dây bạc mảnh mai, mang theo trọng lượng đáng kể. Đây là "bùa hộ thân" mà Gaia tặng nàng trước khi chia tay. Khi cần thiết, chỉ cần đập vỡ lớp đất nung, nàng sẽ nhận được sự trợ giúp.

"Thứ này vốn cũng là vật mà Eros nhờ ta giao lại cho con. Cách sử dụng thế nào, hoàn toàn phụ thuộc vào con."

Nàng lập tức hiểu bên trong bùa hộ thân chứa gì.

Trước đó, trong mộng cảnh, Eros đã tiên đoán rằng dù Apollo có lựa chọn bảo vệ Daphne, hắn cũng chắc chắn sẽ cắt đứt mọi liên lạc giữa họ. Vì thế, vị thần của tình yêu và d.ục vọ.ng đã hứa sẽ tìm cách trao cho nàng một đầu mũi tên chì. Trong tình huống khẩn cấp, nàng có thể tự tay xóa bỏ cảm tình đối với Apollo.

Daphne đưa bùa hộ thân lên tai, lắc nhẹ. Bên trong khối tam giác rỗng có một vật gì đó cứng rắn, chạm vào lớp đất nung phát ra tiếng kim loại va chạm. Âm thanh ấy khiến nàng cảm thấy an tâm hơn phần nào.

Giờ đây, cuối cùng nàng cũng nắm được quyền chủ động, dù chỉ là một chút.

Nghĩ đến đó, Daphne lại càng không thể ngủ nổi. Nàng dứt khoát khoác áo choàng, bước ra ngoài đi dạo.

Màn đêm hôm nay bị sương mù dày đặc bao phủ, khiến xung quanh tối hơn hẳn thường ngày. Khi rời khỏi căn nhà đá, nàng cẩn thận giơ bó đuốc soi quanh, không thấy bóng dáng loài chim nào.

Những con quạ ở vùng này đặc biệt nhiều, sáng nào cũng có vài con tụ tập trước cửa nhà nàng như thể đang bàn luận chuyện đại sự; ban ngày, khi nàng vô tình nhìn ra cửa sổ cũng thường thấy cánh chim đen giang rộng bay đi.

Quạ chính là loài vật linh thiêng của Apollo. Daphne nghi ngờ rằng đôi lúc Apollo sẽ mượn đám chim này để theo dõi nàng.

Nhưng giờ thì không.

Dù việc nửa đêm ra ngoài chỉ là vì mất ngủ, nhưng không có tai mắt của Apollo xung quanh, nàng cảm thấy nhẹ nhõm hơn hẳn, bước chân hướng về phía cửa thung lũng trở nên phấn khởi gấp bội.

Chỉ đi được nửa đường, Daphne đã nhận ra có điều bất thường: giữa thung lũng tối om, lờ mờ có những bóng đen chuyển động theo đàn.

Giờ này làm gì có thứ gì chuyển động?

Nàng lập tức dập tắt ngọn đuốc. Giữa việc quay lại ngay lập tức và tiếp tục điều tra, nàng do dự trong khoảnh khắc, rồi quyết định thận trọng tiến lên, tay siết chặt con dao nhỏ để phòng thân.

Chỉ cần thứ phía trước không phải là quái vật như Python, nàng hoàn toàn có thể tự bảo vệ bản thân. Cùng lắm thì bỏ chạy, chuyện này nàng lại càng có tự tin.

Hơn nữa, nàng vẫn có thể cầu nguyện Apollo để cứu viện.

Nhờ hiệu lực của mũi tên vàng, ý nghĩ ấy mang đến cho nàng cảm giác an toàn lạ thường.

Mất đi nguồn sáng, ngay cả việc đi thẳng trên triền cỏ thoai thoải cũng trở nên hồi hộp. Cảm giác lá cỏ lướt qua cổ chân, tiếng gió rít qua khe núi, cùng với những âm thanh lạ lẫm vọng đến từ phía trước, tất cả đều khơi gợi những tưởng tượng kinh hoàng nhất.

Thế nhưng, tò mò vẫn thắng nỗi sợ bóng tối. Rất nhanh sau đó, Daphne đã đến lối ra của thung lũng. Tiếng cỏ bị giẫm nát rào rạo và hơi thở của sinh vật càng rõ ràng hơn. Nàng đứng nấp sau một tảng đá nhô ra—chỉ cần tiến thêm chút nữa, nàng sẽ không còn đường lui.

Tựa hồ như muốn che giấu ánh nhìn từ bầu trời, tầng mây trên cửa thung lũng đặc biệt dày, khiến Daphne không thể thấy rõ phía trước. Nàng cắn răng, lấy hết can đảm thắp lại bó đuốc, từng chút từng chút một ló đầu khỏi tảng đá.

Cảnh tượng trước mắt khiến nàng sững sờ không nói nên lời: Một đàn bò cái đông đúc xếp thành hàng lối ngay ngắn, lặng lẽ di chuyển về phía xa. Nhưng điều kỳ quái là, nàng không thấy người chăn bò hay bất kỳ con chó chăn cừu nào đi theo.

Nàng nhìn kỹ hơn, rồi phát hiện ra điều càng kỳ dị.

Những con bò này... móng của chúng mọc ngược! Daphne há hốc miệng nhìn đàn bò bước đi, để lại những dấu chân đảo ngược trên cỏ, không biết nên cảm thấy buồn cười hay rùng mình.

Khi những con bò cuối cùng lướt qua trước mặt nàng, hướng về phía ngược lại với túp lều của người chăn gia súc, Daphne bỗng giật mình nhận ra: Chờ đã, những con bò này... định đi đâu?

Cũng ngay lúc ấy, nàng trông thấy một bóng người nhỏ bé đi sau đàn bò. Nếu không chú ý, có lẽ hắn đã bị lẫn vào đàn súc vật mà bỏ sót. Ban đầu, nàng nghĩ có thể do khoảng cách quá xa, nhưng rồi nhận ra vấn đề không phải như vậy.

Đó là một đứa bé đang bay lơ lửng giữa không trung.

"...?!"

Cú sốc quá lớn khiến Daphne thậm chí quên cả việc vẫn đang cầm bó đuốc.

"Hửm?" Đứa trẻ chú ý đến ánh sáng, lập tức bay về phía nàng.

Một đứa trẻ bình thường không thể bay được, hơn nữa, với sự hạn chế của phép thuật Apollo, con người không thể nhìn thấy nàng. Daphne theo bản năng muốn lùi lại, nhưng ngay sau đó lại cảm thấy hơi mất mặt. Dù gì thì đối phương chỉ là một đứa bé, nàng chạy trốn làm gì? Vì vậy, nàng đứng yên tại chỗ, lặng lẽ quan sát hắn tiến đến.

Đó là một cậu bé tóc đen, mắt xanh lá, trông chỉ mới chập chững biết đi, dung mạo đáng yêu, nhưng chiếc áo chiton mini quấn trên người lại có phần quá rộng. Chỉ là, ánh mắt sắc bén của hắn khi quan sát nàng không hề có chút ngây thơ non nớt của trẻ con. Nàng thậm chí có cảm giác hắn đã nhìn thấu mình chỉ trong nháy mắt.

Trên người hắn, nàng mơ hồ cảm nhận được khí tức thần thánh.

"Ngươi là ai? Vì sao lại ở đây?" Cậu bé lên tiếng trước, giọng trẻ con trong trẻo nhưng lời lẽ đầy uy nghiêm.

"Ta là Daphne, một nữ thần suối ở vùng này. Còn ngài là ai? Ngài đã làm gì với những con bò đó?"

Cậu bé thản nhiên đáp: "Ta nhận ủy thác từ Apollo, con trai Leto, để đưa năm trăm con bò này đến Delphi. Đền thờ nơi đó sắp tổ chức một buổi tế lễ trọng đại, cần những con vật này làm tế phẩm."

Có chuyện đó sao? Daphne sinh nghi. Trừ khi thật sự cần thiết, Apollo rất hiếm khi nói với nàng về những "chính sự" của thần linh, huống hồ dạo gần đây cả hai còn đang chiến tranh lạnh. Dù Delphi có tổ chức đại lễ đi chăng nữa, nàng cũng khó mà biết được. Nhưng liệu có cần đến năm trăm con bò không? Ở thế giới này, gia súc là tài sản cực kỳ quý giá. Khi Apollo thực hiện lời tiên tri đầu tiên, tình thế dường như cũng không nghiêm trọng đến mức này. Chưa kể đến những cái móng kỳ quái kia.

Thấy nàng lộ vẻ nghi hoặc, cậu bé mỉm cười vui vẻ, đề nghị: "Nếu không tin, ngươi có muốn đi cùng ta đến Delphi không?"

"Ta... không thể rời khỏi nơi này."

Nghe vậy, cậu bé tóc đen hứng thú nhìn nàng một lúc lâu, như thể đã hiểu ra điều gì đó, kéo dài giọng điệu một cách tinh quái:

"Ồ—ra là ngươi bị Apollo nhốt ở đây."

"..."

Đối phương vui vẻ nháy mắt: "Nếu ngươi muốn rời khỏi nơi này, ta có thể giúp."

Daphne ngạc nhiên đánh giá thân hình nhỏ bé của y.

Thấy vậy, y ngẩng cao cằm, đầy tự tin mà hừ nhẹ: "Ta khuyên ngươi chớ nên xem thường ta. Trên đời này không có thứ gì ta không thể lặng lẽ đánh cắp. Tù nhân cũng không ngoại lệ."

"Ngài rốt cuộc là...?"

Lần này, y đáp một cách gọn gàng: "Tên ta là Hermes. Mẹ ta là Maia, con gái của Atlas. Cha ta là Zeus."

Hermes.

Trong đầu Daphne lập tức hiện lên hộp quà màu cam đặc trưng của một thương hiệu nào đó. Ở kiếp trước, do công việc, nàng cũng biết kha khá về các thương hiệu, vì thế vẫn còn nhớ một số cái tên và nguồn gốc của chúng. Dù khó tin, nhưng cậu nhóc trước mắt thực sự chính là Hermes. Phía sau y vẫn chưa có vầng sáng thần thánh, xem ra còn chưa được liệt vào hàng ngũ các vị thần trên đỉnh Olympus.

Nàng mơ hồ nhớ rằng Hermes chạy rất nhanh, dường như là sứ giả của chư thần. Nhưng đó là chuyện sau khi y được vị thần tối cao công nhận.

"Hoàn toàn không có nghi lễ nào cả." Nàng nhíu mày nhìn đàn bò đi xa. "Ngài định đánh cắp chúng trong đêm ư? Ta nghĩ... Apollo sẽ rất tức giận."

Và hậu quả của cơn giận từ Apollo thì thường rất nghiêm trọng.

Nghe vậy, Hermes trông chẳng khác nào một ảo thuật gia bị lật tẩy, bất đắc dĩ mà thản nhiên giơ tay, thở dài một hơi. Dáng vẻ lười biếng đó hoàn toàn không hợp với gương mặt non nớt, trông vừa buồn cười lại vừa khiến người ta có chút e dè. Y quan sát sắc mặt của Daphne rồi khéo léo dệt nên lời nói: "Ta chỉ muốn dành tặng người anh đáng kính của ta một điều bất ngờ. Ngươi có thể coi như chưa từng nhìn thấy ta, xem cuộc gặp gỡ đêm nay là bí mật giữa hai chúng ta được không?"

Ngừng một lát, vị thần mới sinh nở nụ cười thân thiện, bổ sung: "Nếu ngươi có thể giữ kín chuyện này, sau này ta nhất định sẽ báo đáp. Tất nhiên, còn có một cách đáp tạ khác..."

Vừa nói, Hermes vừa nhìn thẳng vào mắt nàng, đôi mắt xanh lục giảo hoạt như mèo, nụ cười ẩn chứa hàm ý sâu xa.

Ánh mắt Daphne lóe lên, siết chặt ngọn đuốc trong tay.

"Con trai của Maia, ta thỉnh cầu ngài 'đánh cắp' ta đi." Nàng nghe thấy chính mình nói vậy.

Trước khi quyết định, nàng cần xác nhận thêm một lần nữa.

Apollo trước tiên nghe thấy lời cầu nguyện hoảng hốt: "Apollo vĩ đại! Năm trăm con bò mà ngài giao phó cho chúng thần... sáng nay đều biến mất! Chúng thần lần theo dấu chân mà tìm, nhưng chẳng thấy gì cả! Thần xin thề, đêm qua chúng thần không hề nghe thấy bất kỳ động tĩnh lạ nào. Chúng thần hoàn toàn không biết gì, xin ngài rủ lòng thương xót—"

Apollo cau mày, lập tức phân tách một luồng thần thức hóa thành quạ, nhanh chóng bay đến trang trại nơi người chăn cừu đang cầu nguyện.

Quả nhiên, như lời họ nói, trên thảo nguyên lưu lại vô số dấu chân của gia súc, chồng chéo sâu nông, trông có phần kỳ lạ. Lần theo dấu vết, con quạ cuối cùng lại quay trở về điểm xuất phát.

Là kẻ nào? Dám cả gan đánh cắp tài sản của hắn?!

Lửa giận bùng lên trong lòng Apollo. Ngay sau đó, hắn chợt nhớ đến ngôi nhà đá của Daphne ở gần trang trại kia. Là một nữ thần suối, có lẽ nàng đã nhận ra điều gì đó vượt ngoài tầm mắt của phàm nhân.

Vậy nên, con quạ bay xuyên qua khe núi, thuần thục hướng về ngôi nhà đá, dừng lại bên khung cửa sổ.

Cỗ xe mặt trời của Helios vừa vén lên những tia sáng đầu tiên. Thông thường, vào giờ này, Daphne vừa mới thức dậy.

Con quạ nghiêng đầu nhìn quanh, rồi vỗ cánh bay vào trong.

Trong nhà không một bóng người.

Có lẽ nàng lại dậy sớm đi dạo rồi chăng?

Apollo cố kiềm chế thôi thúc muốn lập tức đi tìm nàng, chỉ huy con quạ lượn quanh khe núi, cẩn thận dò xét mọi ngóc ngách, tìm kiếm bất cứ màu sắc nào tương đồng với mái tóc vàng kim của nữ thần suối.

Nhưng chẳng thấy gì cả.

Ngay tại trang trại của hắn, ngay dưới mí mắt của hắn, Daphne và năm trăm con bò đồng thời biến mất.
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 25: Theo ta về Delphi



Ánh sáng chói lọi xuyên qua màn sương dày đặc bao quanh đỉnh Cyllene, tựa như mũi tên bắn theo một quỹ đạo định sẵn, rọi sâu vào lòng núi hiểm trở, dừng lại trước lối vào của một cung điện ẩn giấu trong hang đá.

Apollo nhảy xuống từ cỗ xe ngựa hai bánh, đứng trước cánh cửa đóng chặt.

Hắn không rõ cung điện này thuộc về vị thần nào—màn sương dày đặc bao quanh nơi đây đến cả gió lớn cũng không thể thổi tan, quá mức bất thường. Trước đó, hắn thậm chí còn không biết rằng tại ranh giới Arcadia và Achaea lại có một nơi cư ngụ của thần linh. Thế nhưng, suốt chặng đường, mọi lần gieo quẻ đều không chút sai lệch mà dẫn hắn đến đây. Không thể nào nhầm được—kẻ trộm chắc chắn đang ẩn sau cánh cửa đá này.

Apollo mím môi chặt lại, đưa tay gõ lên cánh cửa kim loại.

Cộc, cộc, cộc!

Không ai trả lời.

Hắn nhíu mày, vết hằn giữa trán càng thêm sâu, lại nặng tay gõ thêm hai cái nữa. Đợi một lát vẫn chẳng có động tĩnh, Apollo bực bội hít vào một hơi dài.

RẦM—!

Một vật nặng rơi xuống, một luồng cuồng phong đột ngột thổi tung cánh cửa nặng nề, cuốn bay đám bụi mờ trong khoảnh khắc. Apollo bước qua ngưỡng cửa, tiến vào trong hang đá.

Cung điện này không lớn, bố cục đơn giản, không hề có đèn đuốc, chỉ có những cột đá bán trong suốt rủ xuống từ trần hang phát ra ánh sáng mờ ảo như ngọc quý. Apollo đứng nơi cửa ra vào chờ một lát, nhưng chủ nhân cung điện không hề xuất hiện dù hắn vừa xông thẳng vào một cách ầm ĩ. Sự tĩnh lặng tuyệt đối bao trùm cả không gian, tựa hồ mang theo một tia giễu cợt chắc nịch.

Lửa giận trong lòng Apollo bùng lên, hắn sải bước xuyên qua đại sảnh trống trải, tiến vào một động đá rộng rãi hơn.
Nơi đây cuối cùng cũng có dấu vết sinh hoạt.

Apollo lập tức đảo mắt quan sát, ngay lập tức trông thấy một cái nôi đặt trong hốc đá. Khi ánh mắt của đứa con thần Leto chạm đến bọc tã lót được những tấm vải tinh mỹ quấn quanh từng lớp, một dự cảm mãnh liệt ập đến với hắn.

Hắn bước lên hai bước, liền nhìn thấy một đứa bé tóc đen đáng yêu. Đứa trẻ ngủ rất say, trong giấc mộng còn đang m.út ngón tay, dường như hoàn toàn không hay biết về sự hiện diện của vị khách lạ đang đến gần.

"Dậy đi, kẻ trộm giả vờ ngủ." Apollo lạnh lùng quát khẽ.

Bé trai trong tã lót chậm rãi mở mắt, chớp đôi đồng tử màu xanh lục ngây thơ: "Ngươi là ai?"

"Câu đó phải để ngươi trả lời mới đúng."

Bé trai lười biếng ngồi dậy, ánh vàng sẫm bao quanh tròng mắt thoáng hiện lên rõ nét khi cất lời: "Rất vui được gặp ngươi, con trai của Leto, ta là Hermes. Mẹ ta là Maia, con gái của Atlas, còn cha ta là Zeus, kẻ giáng xuống sấm sét."

Apollo không vì thân phận của y mà mềm lòng, hắn lạnh lùng hỏi: "Nàng đâu?"

Hermes nghiêng đầu: "Nàng? Ta không biết ngươi đang nói về ai." Y chợt kéo dài giọng, vẻ mặt chợt ngộ ra: "À—ngươi đang tìm người sao? Đáng tiếc thay, ta mới sinh ra hôm qua, thậm chí còn chưa bước được mấy bước trên mặt đất, làm sao biết được chuyện ngoài kia? Dù ta có muốn giúp, cũng lực bất tòng tâm thôi."

Apollo nghiến răng: "Đừng hòng chối cãi! Đàn bò của ta bị trộm mất, tiên nữ do ta bảo hộ cũng bị bắt đi. Dù ngươi có là một kẻ sinh ra đã biết lừa lọc, thì lời nói dối tinh vi đến đâu cũng không qua được bói toán của ta. Ta biết chính ngươi là kẻ làm trò quỷ này."

Nghe đến từ "bị bắt đi", vẻ mặt Hermes thoáng biến đổi kỳ lạ. Y đảo tròng mắt một vòng, nhưng vẫn cố chấp không thừa nhận: "Con trai của Leto, sao ngươi cứ làm khó ta như vậy? Ta chưa từng thấy đàn bò của ngươi, cũng chẳng biết 'nàng' mà ngươi nhắc đến là ai. Ta có thể lấy danh nghĩa của cha mà thề."

"Thành thật khai ra." Sắc mặt Apollo lạnh lùng, đôi mắt xanh thẳm rực sáng vì cơn giận ngùn ngụt. Hắn dễ dàng nhấc bổng đứa trẻ lên bằng một tay, lắc mạnh đầy đe dọa. "Ta không ngại ném ngươi xuống vực Tartarus."

"Ngươi thật là thô lỗ! Đã bảo ta chẳng biết gì rồi mà!" Hermes vùng vẫy loạn xạ, miệng lớn tiếng cãi, "Nếu ngươi không tin, chi bằng đem ta đến chỗ Zeus đi, để cha của chúng ta phân xử đúng sai. Như thế chẳng phải hợp lý hơn sao?"

Nghe vậy, Apollo nheo mắt, động tác trên tay thoáng khựng lại.

Hermes cũng lập tức thu lại dáng vẻ oan ức khoa trương, ánh mắt xanh lóe lên một tia giảo hoạt: "Như thế, sẽ chẳng ai có cớ chặn đường chúng ta đến Olympus nữa, phải không?"

Dừng một lát, y nở nụ cười đầy ẩn ý: "Yên tâm đi, nàng vẫn an toàn."

*

Apollo mang theo Hermes tiến vào cung điện vàng son trên đỉnh Olympus.

Không lâu sau, hai người một trước một sau rời khỏi bậc thềm tráng lệ dẫn lên thiên tọa. Hermes đã thay đổi hình dạng, trở thành một thiếu niên.

Tóm lại, chuyện này đã gần như kết thúc:

Apollo và Hermes mỗi người một lời, vụ mất trộm làm Zeus thích thú. Ngài thừa nhận thân phận của Hermes nhưng chưa vội trao quyền cho y. Trước tiên, Zeus ra lệnh cho con trai út dẫn Apollo đi tìm lại đàn bò bị mất. Khi thuật lại sự việc, Apollo không nhắc gì đến Daphne, vì thế trong mắt các thần linh, Hermes—vị thần bẩm sinh với quyền năng trộm cắp—chỉ mới lấy đi đàn bò của Apollo, chứ không phải ai khác.

Apollo mặt lạnh điều khiển cỗ xe ngựa trời rời khỏi Olympus, mang theo Hermes. Khi bóng tuyết vĩnh cửu trên đỉnh núi và những cung điện tráng lệ của các thần đã mờ xa, Apollo bỗng kéo dây cương, thẳng tay ném Hermes xuống dưới: "Dẫn đường."

Hermes thân thủ linh hoạt, ngay trước khi rơi xuống biển mây liền nhẹ nhàng lơ lửng giữa không trung. Y khoanh tay sau lưng, lùi vài bước trong không khí, vẫn cười như gió xuân: "Trời hãy còn sớm, ngươi vội gì? Thôi được rồi, đừng trừng mắt nữa, ta biết rồi."

Giọng y lười biếng, nhưng khi cất bước liền lập tức kéo giãn khoảng cách với Apollo. Tốc độ nhanh khủng khiếp, tựa như trên chân mọc ra đôi cánh.

Apollo lập tức đuổi theo.

Tận khi đến vùng đồi gần Pylos, Hermes mới chậm lại, dẫn hắn đến một bãi cỏ trù phú dưới chân đồi, chỉ về phía hang động trên đỉnh.

Apollo cảnh giác nhắc nhở: "Đừng hòng nhân cơ hội tẩu thoát."

Hermes thở dài uể oải: "Lần này ta không lừa ngươi."

"Ta sẽ tự mình kiểm chứng."

Trong hang đá rộng lớn, khắp nơi đều là bò. Apollo quét mắt nhìn qua, lập tức nhận ra thiếu mất hai con. Hai con bò đó đã bị con trai của Maia làm gì thì có thể truy xét sau. Hắn quay ngoắt lại, sắc mặt lạnh lùng, nhìn chằm chằm Hermes không nói một lời.

Hermes ngẩng cằm: "Trên kia."

Vừa dứt lời, Apollo đã biến mất.

Trên đỉnh đồi có một cây cổ thụ nghiêng mình theo hướng gió, bóng râm rậm rạp phủ xuống một cái hang nhỏ khuất tầm mắt.

Apollo đứng yên một lát, dường như chần chừ.

Sau đó, hắn vén nhành cây chắn trước cửa hang.

Và ngay lập tức, hắn nhìn thấy Daphne.

Nàng tựa nghiêng bên cửa động, đôi mắt nhắm chặt.

Nỗi sợ vô căn cứ suýt nữa làm suy nghĩ của hắn đông cứng. Apollo nhanh chóng kiểm tra: không có dấu hiệu bị thương, sắc mặt bình thường, lồng ng.ực vẫn phập phồng đều đặn.

Tập trung một chút là có thể nghe thấy hơi thở nhè nhẹ.

Nàng chỉ là đang ngủ.

Cơn hoảng loạn chợt ập đến khi nãy bỗng trở nên nực cười. Apollo sa sầm nét mặt đầy bực bội, nhưng khi cúi người xuống, vẻ mặt hắn bất giác dịu đi.

Rêu mềm phủ trên nền động như tấm thảm xanh mượt mà, Daphne nằm yên trên lớp địa y ấy, lấy phần đá lồi lên làm gối tựa. Chiếc áo choàng quen thuộc lơ đãng trượt khỏi bờ vai, gần như không che chắn được gì. Hẳn là nàng đã kiệt sức mà thiếp đi lúc nào không hay. Nhìn sắc diện yên bình của nàng, dường như nàng không cảm thấy khó chịu hay lạnh lẽo.

Apollo chợt nhớ lại—các tiên nữ ghét chốn đô thành, không như phàm nhân bắt chước cung điện thần linh để xây dựng nhà cửa. Ngược lại, họ thích trú ngụ trong hang động, suối nguồn. Lần đầu gặp mặt, Daphne cũng hồn nhiên nói rằng nàng muốn tìm một hang động để nghỉ lại qua đêm. Việc nằm ngủ trên mặt đất thế này, hay thậm chí trên nền đá cứng rắn, rõ ràng là chuyện quá đỗi bình thường trong hành trình của nàng. Ngược lại, sống trong nhà đá hay đền thờ mới là điều hiếm hoi.

Dù vậy, Apollo vẫn thấy bất mãn với Hermes—ít nhất cũng nên cho nàng một tấm da thú lót dưới thân để giữ ấm. Hắn hào phóng hơn Hermes nhiều, chưa bao giờ khắt khe trong những chuyện thế này.

"Ta không lừa ngươi đúng không?"

Tiếng nói vui vẻ của con trai Maia vọng lên từ sườn dốc bên dưới, len qua những tán cây.

Apollo phớt lờ y.

Lông mi của Daphne khẽ run, bị tiếng nói đánh thức, dường như sắp tỉnh giấc.

Tốt, đỡ mất công gọi dậy. Apollo lạnh lùng đánh giá.

Hermes vốn xảo quyệt và tinh anh, hành động trộm cắp chắc chắn không chỉ để tạo cơ hội đặt chân lên đỉ.nh Olympus. Hắn đoán con trai Maia sẽ còn đưa ra một thỏa thuận khác. Cả hai bọn họ, theo một nghĩa nào đó, đều đứng trên lập trường tương đồng, không phải là không thể hợp tác. Chính vì vậy, một khi đã xác nhận "con tin" Daphne vẫn an toàn, hắn không nên lãng phí thời gian ở đây nữa, mà nên ra ngoài tính sổ với Hermes.

Nhưng Apollo không hề nhúc nhích.

Khi Daphne lờ mờ mở mắt, thứ nàng nhìn thấy chính là gương mặt của Apollo ở cự ly gần đến khó tin. Trong ánh sáng lờ mờ của động, hắn theo đúng nghĩa đen mà tỏa sáng. Đường nét khuôn mặt hoàn mỹ đến mức trái tim như ngừng đập, gần đến mức hư ảo, lấp đầy tầm mắt mơ màng của nàng, tựa như một giấc mộng hoang đường.

Bản năng của sinh vật sống là hướng đến cái đẹp, không liên quan đến việc nàng là ai.

Mà trong mộng, mọi chuyện đều được cho phép. Nghĩ đến là có thể làm, bao gồm cả việc chạm vào một vị thần.

Vậy nên nàng vươn tay ra, tò mò và cẩn trọng vuốt nhẹ mái tóc vàng kim lấp lánh của hắn. Làn tóc hơi cứng nhưng vẫn mượt mà như lụa, trượt qua những kẽ tay, để lại một cảm giác êm ái xen lẫn chút ngứa ngáy gợi tình. Vì không bị ngăn cản, nàng càng trở nên táo bạo, không chỉ đơn thuần chạm vào mà còn dùng ngón tay nhỏ khẽ quấn lấy những lọn tóc xoăn ở đuôi, một vòng, hai vòng...

Bàn tay mạnh mẽ chụp lấy tay nàng.

Cử động nhỏ bị cắt ngang, giấc mộng nhẹ bẫng lập tức sụp đổ, hoàn toàn chồng khớp với thực tại.

Hơi lạnh độc hữu của thần linh áp lên lòng bàn tay và mu bàn tay. Daphne giật bắn mình, đồng thời cảm thấy máu toàn thân đều dồn cả lên mặt.

"Thật sự là ngài... Ta không biết là ngài, ta tưởng mình đang mơ... Vì quá đẹp, nên vô thức vươn tay chạm vào một chút..."

Nàng không thể giải thích hành động khi nãy của mình, cũng không dám nhìn xem Apollo có biểu cảm gì, đành cúi mặt xuống cố gắng giải thích, nhưng càng nói lại càng thấy như đang tự bào chữa.

Apollo vẫn giữ im lặng. Daphne đành lí nhí nói nhỏ: "Ta không có ý mạo phạm ngài, xin ngài thứ lỗi cho sự đường đột của ta, ta—"

Lời biện hộ chìm nghỉm trong khoảng lặng dồn nén, như đang ẩn giấu điều gì đó.

Lưng nàng dựa vào đá, trước mặt là vị thần khó lường. Hang động vốn đã không lớn, nay lại trở nên chật hẹp hơn bao giờ hết.

Bản năng mách bảo nàng rằng đây là tình thế nguy hiểm. Daphne cố gắng rút tay lại, như thể có thể xóa sạch chứng cứ cho hành động cả gan của mình.

Apollo siết chặt tay nàng hơn.

Nàng cứng đờ người, không dám nhúc nhích.

Hơi thở dài như có thể chất chứa cả sự thay đổi của bốn mùa kéo dài trong không gian.

Rồi đột nhiên, Apollo thả tay nàng ra.

Daphne lập tức chiếm thế chủ động, mặc kệ trái tim đang đập thình thịch, chống tay vào vách đá đứng dậy, giả vờ như chẳng có gì xảy ra.

"Tối qua ta có chút mất ngủ, nên vô tình ngủ quên ở đây."

Apollo dường như cũng không định truy cứu sự việc vừa rồi, chỉ thản nhiên hỏi: "Có bị thương không?"

Nàng lắc đầu thật mạnh.

Apollo khẽ cười, khóe môi cong lên tạo thành một đường nét dịu dàng, nhưng chỉ thoáng qua như ảo ảnh. Khi hắn xoay người bước ra khỏi hang, Daphne không vội bước theo ngay, mà lặng nhìn hai tay mình một lát, sau đó siết nhẹ nếp áo trước ngực.

*

Nhìn thấy Hermes dưới dáng vẻ thiếu niên, Daphne hơi ngây người, nhưng rất nhanh đã chấp nhận thực tế rằng một đứa trẻ có thể hóa thành chàng trai chỉ trong nửa ngày. Dù sao đi nữa, thần linh không thể đo lường bằng lẽ thường của nhân loại. Họ khi sinh ra đã có trí tuệ trưởng thành, dung mạo thay đổi theo sức mạnh cũng chỉ là chuyện dễ như trở bàn tay.

Nàng vô thức tưởng tượng hình dáng của Apollo khi mới sinh ra trên đảo Delos... nhưng hoàn toàn không hình dung nổi.

Apollo liếc nhìn nàng với ánh mắt khó tả, rồi quay sang Hermes: "Đừng vòng vo. Con trai Maia, ngươi muốn gì?"

Daphne đoán rằng hai người con trai của Zeus sẽ có một cuộc thương thảo chính trị. Để tránh nghe phải những điều không nên biết, nàng tự giác rời đi, vòng qua sườn núi bên kia để đảm bảo không thể nghe được gì.

Nhưng cách thần linh đàm phán lại khác xa tưởng tượng—

Chẳng bao lâu sau, từ phía bên kia vang lên tiếng đàn du dương, mỗi nốt nhạc trong trẻo như giọt sương mai, kết thành những giai điệu đẹp đẽ dài ngắn đan xen. Ai đó đang cất tiếng hát theo tiếng đàn, loáng thoáng nhận ra là giọng của Hermes, nhưng nàng không nghe rõ lời ca.

Daphne ôm gối ngồi trên bãi cỏ, lặng lẽ nghe khúc nhạc, tâm trí dần trôi xa.

Nếu mọi tranh chấp có thể giải quyết bằng thi ca và âm nhạc, hẳn thế giới này sẽ tốt đẹp hơn nhiều.

Tất nhiên, cuộc đàm phán giữa Hermes và Apollo chắc chắn không đơn giản đến vậy, nhưng nàng không cần chủ động dò hỏi nội tình. Trước đó, Eros cũng đã nói, chuyện nội bộ của thần linh trên đỉnh Olympus, nàng biết càng ít thì càng tốt. Dù giờ đây nàng đã có sự lựa chọn, điều đó vẫn không hề thay đổi. Chỉ mong Hermes giữ lời hứa, đừng để lộ chuyện nàng tự nguyện bị đánh cắp.

Dù thái độ có phần lơi lỏng, Apollo cũng không thể nào dung thứ sự thử thách táo bạo như vậy.

Khoảnh khắc trong hang động, nụ cười dịu dàng hiếm hoi của Apollo vẫn còn bùng cháy trong tâm trí nàng, nơi cổ tay từng bị siết chặt dường như vẫn còn nóng rực. Giờ thì nàng có thể khẳng định—hắn không phải là hoàn toàn thờ ơ.

Dáng vẻ hợp nhãn cùng sự nỗ lực không từ thủ đoạn cuối cùng cũng đổi lấy chút ít đối đãi đặc biệt.

Nếu không phải đã chết một lần, nàng cũng không nhận ra mình là một kẻ đánh cược điên cuồng đến vậy. Chỉ một chút lợi thế ấy thôi cũng đủ để nàng tiếp tục tham gia kế hoạch của Eros, tiếp tục đặt cược trên bàn để tìm con đường rời khỏi thế giới này.

Daphne thử đếm xem từ trước đến nay mình đã dối gạt Apollo bao nhiêu lần, nhưng nhanh chóng từ bỏ. Không phải vì nhớ không rõ, mà là vì nhớ quá rõ—bởi từng lời nói dối, từng hành động ẩn chứa ý đồ đều kéo theo cơn đau nhức dữ dội, như sự phản kháng của mũi tên vàng trong tim. Con người vốn luôn ghi nhớ cảm giác đau đớn một cách sâu sắc hơn.

Nàng tựa trán lên đầu gối, lặng lẽ hít thở thật sâu.

Nghĩ về những điều đó chẳng có nghĩa lý gì. Hậu quả của việc lật tẩy lá bài của mình, ngay từ đầu nàng đã hiểu rõ. Nàng biết đùa bỡn tình cảm của kẻ khác đáng lẽ phải khiến nàng cảm thấy hổ thẹn, nhưng lúc này nàng không còn tâm trí để do dự. Chỉ cần xuất hiện một chút mềm lòng, nàng sẽ như cuộn len lăn xuống dốc, một khi lăn tròn sẽ khó mà dừng lại, càng cố thu hồi lại càng chỉ rối tung thành một mớ bòng bong vô phương tháo gỡ. Nếu phải gánh chịu sự trừng phạt của lương tâm, vậy thì để sau khi mọi chuyện kết thúc hẵng hay.

"Daphne."

Apollo không rõ đã đứng trước mặt nàng bao lâu, cuối cùng vẫn không nhịn được lên tiếng.

Nàng ngẩng đầu, mỉm cười: "Ngài và Hermes đã thương lượng xong rồi?"

Apollo không che giấu: "Ta đã trao lại quyền bảo hộ mục đồng cho hắn, dạy hắn cách dùng xúc xắc để bói toán, coi như sự công nhận của ta đối với hắn."

Daphne ngạc nhiên đến mức lặng thinh. Apollo cho đi... có vẻ hơi nhiều thì phải? Hermes về sau vốn được biết đến là vị thần của thương nghiệp, nàng không khỏi nghi ngờ Apollo đã bị cậu em trai tinh ranh này lừa gạt: "Vậy còn ngài, đã nhận được thứ gì để trao đổi?"

Apollo giơ vật trong tay lên—một loại nhạc cụ có dây. Mặt ngoài của mai rùa được bọc da bò làm thành hộp cộng hưởng, thanh gỗ uốn cong như sừng bò vươn lên trên, được cố định bằng một chiếc trụ nhỏ, từ đó căng ra bảy sợi dây đàn nối xuống thùng đàn. Hắn khẽ dùng phiến gảy lướt qua dây đàn, âm thanh ngân lên trong trẻo mà mê hoặc. Khi trước Hermes cũng đã sử dụng cây đàn này để hòa nhạc, nhưng đến tay Apollo, âm sắc dường như còn trở nên mỹ diệu hơn.

"Ta đã nhận lấy nhạc cụ hắn tạo ra, tên là đàn lyre."

Thì ra đàn lyre là do Hermes phát minh? Apollo quả nhiên xứng danh thần hộ mệnh của âm nhạc, lại sẵn lòng dùng đàn lyre để trao đổi quyền năng.

Nét mặt khó tin của nàng dường như khiến Apollo vui vẻ. Hắn lại tiện tay gảy thêm một đoạn nhạc, rồi mới cất đàn đi, tiếp tục bình thản nói: "Hắn đã trở lại đỉnh Olympus, cha sẽ sớm ban cho hắn một chỗ đứng trong điện vàng. Điều này trùng khớp với lời tiên tri đầu tiên của ta, cũng có lợi trong việc củng cố quyền năng của ta. Và," Hắn dừng lại một thoáng. Apollo chậm rãi chớp mắt, ánh nhìn khóa chặt nàng: "Hắn cũng đã hứa vĩnh viễn không chạm đến nơi cư ngụ và bất kỳ tài sản nào của ta."

Nhịp tim hỗn loạn gõ vang màng nhĩ, một luồng chấn động theo cột sống dâng trào, Daphne đối diện ánh mắt của hắn: "Ta không có tư cách đánh giá quyết định của ngài, nhưng ta tin rằng, dĩ nhiên đó là một quyết định chính xác."

Nàng đột nhiên đổi giọng, như thể thuận miệng nhắc đến một chuyện chẳng đáng bận tâm: "Nhắc mới nhớ, Hermes tự xưng là vua trộm cắp, chẳng có thứ gì hắn không thể đánh cắp. Trên đường tới đây, ta đã hỏi hắn liệu có cách nào trộm đi tình cảm của ta—chẳng hạn như tình yêu hay không. Nếu được như vậy, thì ta sẽ không cần đến mũi tên chì của Eros, cũng không cần phải chờ đợi, ta có thể lập tức rời đi mà không còn gây phiền phức gì cho ngài nữa."

"Hắn trả lời thế nào?" Apollo điềm nhiên hỏi, nhưng con ngươi lại vô thức giãn rộng.

"Hermes bị câu hỏi của ta làm khó. Cuối cùng hắn nói, hắn có thể thử dùng những lời dối trá và mưu mẹo để đánh cắp trái tim ta, đến khi đó, tình yêu vốn có cũng sẽ không còn nữa."

Một khoảng ngừng đầy ẩn ý.

Daphne bật cười: "Tất nhiên, ta đã từ chối đề nghị đó. Ta cũng không nghĩ hắn có thể thành công."

Apollo khép hờ đôi mắt, bặm môi, không bình luận.

Thấy vậy, nàng không tiếp tục chủ đề này nữa: "Vậy lần này tính sao đây? Nhiều bò như vậy, lẽ nào ngài cũng tặng hết cho Hermes cùng với quyền năng luôn rồi?"

"Không. Hermes sẽ đưa đàn bò trở về trang trại cũ. Ta sẽ quay lại Delphi trước, còn một phần sau của lời tiên tri cần giải quyết." Apollo liếc nhìn cỗ chiến xa hai bánh đang chờ cách đó không xa, cằm bỗng căng lên như vừa hạ quyết tâm. Hắn nhìn nàng, gằn từng chữ một: "Ngươi theo ta về Delphi."

Không đợi nàng đáp lời, hắn đã huýt sáo triệu hồi thiên mã, dứt khoát nhấc nàng lên xe, đặt vững bên cạnh mình.

Con trai của Leto dường như đã chán ngấy Pylos, chỉ muốn rời khỏi đây ngay lập tức. Hắn vung cương lên, thiên mã kiêu hãnh cất cao tiếng hí, dang rộng đôi cánh tuyết trắng, lao vút về phía bầu trời.

Cưỡi thiên mã quả thực khác xa với đi xe hươu, đúng nghĩa là cất cánh bay đi. Daphne suýt nữa mất thăng bằng, hoảng loạn níu lấy cánh tay Apollo qua lớp áo choàng của hắn.

Nàng cảm nhận rõ ràng cơ bắp của hắn bất giác căng cứng vì sự động chạm của nàng.

Apollo nhìn thẳng về phía trước, như thể toàn bộ tâm trí đều tập trung khai phá con đường trên bầu trời, chẳng buồn để tâm đến hành động của nàng.

"Xin thứ lỗi..." Daphne lí nhí xin lỗi, nhưng tay vẫn không buông ra. Suốt cả chặng đường, vẫn không hề buông ra.
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 26: Tựa hồ sớm đã biết hắn đang đứng ở đó



Daphne trở về ngôi nhà đá trên triền dốc hướng dương.

Apollo an bài nơi ở cho nàng, nói rằng hắn còn có việc quan trọng phải xử lý, rồi lại mấy ngày liền không thấy bóng dáng.

Theo lời các nữ thần suối trên núi Parnassus, đó là vì Hermes, con trai của Maia, đã nhận được trách nhiệm làm sứ giả của các thần từ đấng vương giả tối cao Zeus. Đồng thời, y cũng được giao sứ mệnh bảo hộ mọi hoạt động thương mại và giao dịch trên vùng đất tối màu này.

Để chúc mừng việc Olympus có thêm một vị thần, bữa tiệc linh đình trên đỉnh núi tuyết đã kéo dài ba ngày ba đêm. Ba nữ thần Thời Gian tay trong tay xoay vòng trong điệu vũ, các nàng Muse cất tiếng hát du dương như dòng suối chảy tràn, hương thơm của rượu thần và thức ăn thượng vị đậm đặc như sương mù, lan tỏa tận chân núi.

Nhắc đến yến tiệc của các thần, trong mắt các nữ thần suối đều ánh lên vẻ khao khát không thể che giấu—được hầu hạ bất cứ vị thần nào tham dự yến tiệc Olympus đều là một vinh dự lớn lao, mà bất cứ món vật gì liên quan đến đại yến nơi thần điện cũng lập tức trở thành đối tượng mà chúng sinh tranh nhau bắt chước và truy cầu.

Ví dụ như đàn lyre. Nghe nói, khi Apollo gảy những dây đàn, mỗi nốt nhạc rơi xuống đều khiến chư thần đắm chìm si mê, ngay cả nữ vương Hera, người vốn có quan hệ vi diệu với con trai của Leto, cũng không kiềm được mà hé môi mỉm cười.

Núi Parnassus cách Olympus một quãng xa, mà Apollo với tư cách là thần bảo hộ âm nhạc cũng không hề giấu giếm cách chế tác đàn lyre. Vì thế, không bao lâu sau, đã có những nữ thần khéo tay mô phỏng được nhạc cụ ấy.

Daphne dùng những loài hoa quý hiếm nàng sưu tầm để đổi lấy một cây đàn, rồi liên tục mấy ngày mang đàn đi tìm các nữ thần khác học hỏi kỹ thuật tấu nhạc, hy vọng có thể nắm bắt được đôi phần trước khi Apollo quay về. Cho dù không thể khiến hắn bất ngờ, ít nhất đàn lyre cũng có thể tạo ra một cơ hội để nàng và hắn ở bên nhau.

Một khi dây đàn ngân lên, thật khó mà không nhắc đến Apollo.

"Daphne, vì sao ngươi không cầu xin Apollo đưa ngươi đến Olympus?"

"Ngài đã ban cho ngươi nơi cư ngụ, tất nhiên cũng sẽ chấp thuận nếu ngươi ngỏ ý muốn đi theo hầu cận."

Các nữ thần trên núi Parnassus dường như đã mặc định rằng Daphne có vị trí đặc biệt trong lòng Apollo. Nàng chỉ mỉm cười, đáp lại bằng những lời thoái thác vô thưởng vô phạt: Apollo chẳng qua là có lòng tốt thu nhận nàng, họ đã hiểu lầm rồi; hắn không chủ động cho phép nàng theo hầu chắc hẳn có lý do của hắn, mà nàng không muốn khiến hắn khó xử.

Thực ra, dù Apollo thực sự có ý định mang nàng đến Olympus, nàng cũng sẽ tìm cách từ chối.

Dĩ nhiên, bảo rằng nàng không hiếu kỳ về những vị thần Hy Lạp khác là dối lòng. Nhưng sức mạnh của các vị thần nơi đây thâm sâu khó lường—chẳng hạn, nữ thần mắt xám Athena nắm giữ trí tuệ, ai biết được liệu nàng ấy có nhận ra dấu vết phép thuật của Eros hay không? Còn Zeus, vua của muôn thần, tương truyền sở hữu đôi mắt có thể nhìn thấu mọi sự thật. Nếu bị bất cứ chính thần nào phát giác rằng linh hồn nàng không thuộc về thân xác này, hậu quả ắt sẽ không thể vãn hồi.

Thận trọng vẫn là hơn.

Ngoài luyện đàn, Daphne vẫn còn nhiều việc khác để làm.

Nàng đã rời đi hơn nửa tháng, khu vườn ngoài nhà vì không ai chăm sóc mà trở nên um tùm hỗn loạn, cỏ dại chen lấn với dây leo, tranh nhau mọc vươn tràn lan. Vì thế, nàng đã bỏ ra mấy ngày toàn tâm tu chỉnh lại khu vườn, cuối cùng cũng khiến nó trông gọn gàng trở lại. Sau đó, nàng khôi phục thói quen mỗi ngày dâng hoa lên pho tượng thần sâu trong đền thờ Delphi.

Sáng ngày thứ năm sau khi trở về, Daphne đặt một bó hoa anh túc đỏ tươi dưới chân pho tượng, bỗng nhiên lòng dậy lên linh cảm.

Nàng ngẩng đầu nhìn, Apollo đang đứng trên bậc thang cao nhất của điện trong, ánh mắt từ trên cao giáng xuống, chạm vào mắt nàng.

Niềm hân hoan dâng tràn thắt chặt lấy tim, nàng vô thức nở một nụ cười với hắn.

Thần minh tóc vàng mắt xanh không nói gì, cũng không có bất kỳ động tác nào, chỉ lặng lẽ nhìn nàng chăm chú, im lìm hơn cả một pho tượng.

Daphne suýt nữa hoài nghi rằng bản thân đã thấy ảo giác do mũi tên vàng gây ra.
Nhưng ngay sau đó, Apollo khẽ gật đầu.
Chỉ chớp mắt, hắn đã biến mất.

Ngay tại nơi này, chỉ cách mấy bước chân, các tư tế trong đền vẫn đang miệt mài quét sân trước, chẳng một ai nhận ra thần minh đã đến rồi lặng yên biến mất.

Daphne không khỏi nở nụ cười sâu hơn.

Nếu không được thần linh cho phép, phàm nhân sẽ không thể phát hiện sự hiện diện của họ.

*

Ngày hôm sau khi Apollo trở lại Delphi, một vị khách không ngờ tới đã tìm đến nàng.

Daphne ngồi dưới bóng cây trên đỉnh đồi, cây đàn lyre mệt mỏi bị ném bên cạnh. Nàng chống tay ra sau, mắt dõi theo những đám mây trôi nhanh theo gió, bỗng nhiên một bóng râm phủ xuống trước mặt.

Nàng ngẩng đầu, đối diện với một đôi mắt lục và mái tóc đen tuyền. Hermes, sứ giả của chư thần, nháy mắt với nàng: "Ngươi thật biết chọn chỗ nghỉ ngơi."

"Hermes..."

Nàng vừa định đứng dậy thì y đã ấn nhẹ bàn tay xuống, rồi khoanh chân ngồi bên cạnh nàng với khoảng cách vừa vặn không xa không gần, nở nụ cười khoan khoái.

"Ngươi đã nhìn thấy khi ta mới sinh ra. Không cần khách sáo với ta làm gì."

"Sao ngài lại đến Delphi?"

"Có chuyện cần truyền đạt, sau đó chợt nhớ ra ngươi hẳn cũng đang ở đây, nên tiện thể ghé thăm."

Vừa nói, ánh mắt y quét một vòng khắp nơi, lướt qua các luống hoa, cuối cùng dừng lại ở ngôi nhà đá. Hermes chậm rãi gật đầu, như thể vừa lĩnh hội được điều gì.

Daphne khẽ nhướng mày.

"Ngài muốn nói gì sao?"

Hermes nhún vai.

"Trước đây ngươi bị nhốt một mình giữa thung lũng hoang vu, ta sợ rằng Apollo lại giam ngươi ở một nơi hẻo lánh nào đó. Giờ thì ta yên tâm rồi. Nếu vì ta mà khiến ngươi phải chịu trách phạt vô cớ, ta cũng thấy có chút áy náy."

Y chống một tay lên má, ánh mắt lướt qua khu vườn rực rỡ vây quanh ngôi nhà, thản nhiên cất lời: "Nếu ta đoán không nhầm, khu vườn này do ngươi chăm sóc nhỉ? Đẹp lắm. Không ngờ con gái của thần sông lại giỏi tương giao với cây cỏ đến vậy."

Nghe vậy, tim Daphne khẽ trùng xuống.

Nụ cười của Hermes là một kiểu khó dò hoàn toàn khác với khuôn mặt lãnh đạm của Apollo. Những lời y vừa thốt ra có thể chỉ là một lời khen vô tâm, nhưng cũng có thể là một phép thử. Có vẻ như con trai của Maia đã nảy sinh chút tò mò về nàng, thậm chí còn đặc biệt tìm hiểu về lai lịch của nàng.

"Mọi người đều nói thế."

Daphne chỉ mỉm cười, không tiết lộ thêm điều gì.

Trước kẻ tinh ranh như Hermes, nói nhiều chỉ có sai nhiều.

Nàng nghi ngờ y đến đây là để dò xét quan hệ giữa nàng và Apollo.

Nhưng Hermes không có vẻ để tâm đến sự dè chừng trong câu trả lời của nàng, chỉ thuận miệng hỏi: "Ngươi còn nhớ vụ cá cược của chúng ta trên đường đến Pylos không?"

Daphne thoáng sững người, rồi gật đầu.

Trên đường dẫn đàn bò tiến về phía trước, Hermes thản nhiên giải thích cho Daphne lý do vì sao y lại trộm đàn bò của Apollo. Trong từng lời nói, từng cử chỉ của y đều toát lên sự tự tin tràn trề và tham vọng mãnh liệt muốn được trọng dụng. Daphne chợt nảy ra một ý nghĩ, nàng nói rằng mình có thể đoán được con trai của Maia sẽ được ban tặng thần chức nào.

Hermes nửa tin nửa ngờ, bèn dứt khoát đánh cược với nàng: nếu sự tình quả thực diễn ra đúng như lời nàng nói, nếu y trở thành sứ giả của chư thần, là kẻ kết nối bầu trời, mặt đất và âm phủ, thì nàng thắng.

"Vậy hẳn ngươi cũng đã rõ ai là kẻ chiến thắng rồi."

"Ngài chạy nhanh lại có cánh, ta đoán trúng cũng là lẽ đương nhiên thôi." Nàng nói vậy, nhưng trong lòng lại cười khổ: việc nàng có thể "thắng" một vị thần, e rằng chỉ có thể dựa vào chút kiến thức hậu thế của con người mà thôi.

"Có lẽ ngươi chưa biết, nhưng ta còn là thần bảo hộ của vận may. Đến khi danh ta được truyền xa, những kẻ yêu thích gieo xương đoán vận, hay những kẻ gửi gắm hy vọng vào canh bạc, đều sẽ cầu nguyện với ta." Vừa nói, Hermes vừa khẽ lật bàn tay, làm động tác ném xúc xắc. "Để duy trì thần quyền của mình, ta nhất định phải tuân thủ quy tắc trò chơi. Một khi ngươi đã thắng, ta phải ban thưởng như giao ước. Vậy ngươi muốn gì?"

Những lời dạy bảo của thần sông Ladon lại vang lên bên tai: "Khi thỉnh cầu thần linh ban cho điều ước, nhất định phải cẩn trọng suy xét từng lời mình thốt ra."

Daphne trầm tư một lát, rồi cất giọng: "Nếu ngài cho phép, ta muốn một lời hứa. Nếu một ngày nào đó, ta gặp phải hiểm cảnh không thể tự mình thoát ra, liệu ta có thể cầu nguyện ngài, để ngài dùng đôi chân nhanh nhẹn như đôi cánh kia, đưa ta rời khỏi nơi ấy chăng?"

Hermes nheo mắt, gật đầu trịnh trọng: "Được. Nếu ta nghe thấy lời cầu nguyện của ngươi, ta nhất định sẽ cố gắng đến để thực hiện lời hứa này."

Nàng gần như không thể nhận ra mình vừa thở phào một hơi nhẹ nhõm. "Cảm tạ lòng rộng lượng của ngài."

Dừng một chút, nàng lại nói: "Cũng cảm tạ ngài khi đó đã giữ lời." Đến tận bây giờ, Apollo vẫn cho rằng Hermes cố ý mang nàng đi như một món đồ có giá trị.

"Đôi khi, sử dụng những phương cách khéo léo để thăm dò suy nghĩ của kẻ khác là điều cần thiết." Hermes lại treo lên gương mặt nụ cười hiền hòa, trêu ghẹo nửa thật nửa đùa: "Dối trá và mưu mẹo vốn là thần quyền mà ta bẩm sinh đã nắm giữ. Xét như vậy, ngươi rất thích hợp để trở thành tín đồ trung thành của ta."

Thế nhưng, đôi mắt ngọc lục bảo kia—ánh mắt tưởng như có thể nhìn thấu mọi gian trá—lại khiến sống lưng nàng bất giác lạnh toát.

Hermes và Apollo không thân thiết như hắn và Artemis, nhưng suy cho cùng cũng đều là thần Olympus. Rõ ràng, y đã nảy sinh hứng thú với việc nàng tiếp cận Apollo, nếu lại để y biết về Eros và mũi tên vàng, chỉ e vị sứ giả tinh ranh và sáng suốt này sẽ đoán ra toàn bộ sự thật.

Phải đánh lạc hướng thôi.

Daphne khẽ thở dài, cầm lấy cây đàn lyre bên cạnh: "Thực ra, ta muốn thỉnh giáo ngài một điều. Đây là nhạc cụ do chính ngài sáng tạo, hẳn ngài rất am tường về cách chơi nó."

Áp lực vô hình quanh Hermes lập tức tan biến, y nhoẻn cười hòa nhã: "Thật ra vừa nãy ta đã chú ý đến người bạn nhỏ đáng yêu và ngọt ngào này rồi. Ngươi đã học được cách khiến nó cất lên khúc ca chưa?"

Daphne gượng cười: "Không, ta đàn dở lắm, thật xấu hổ với một phát minh tinh xảo như vậy."

Nghe vậy, hứng thú của Hermes lại càng dâng cao: "Nữ thần sơn cốc phần lớn đều tinh thông ca vũ, ngươi hẳn là khiêm tốn thôi."

"Ngài nghe rồi sẽ biết ta có khiêm tốn hay không."

Từ xa, Apollo đã nghe thấy âm thanh của tiếng đàn. Người chơi hiển nhiên là một kẻ mới nhập môn, gảy từng nốt một cách cứng nhắc, âm sắc chưa đủ trong trẻo, những khoảng dừng quá dài lộ rõ sự thận trọng quá mức—hẳn là sợ rằng chỉ cần di chuyển ngón tay sai vị trí một chút thôi cũng sẽ đánh trượt nốt nhạc.

Theo tiêu chuẩn của thần âm nhạc—một kẻ có thể nhấc lên bất cứ nhạc cụ lạ lẫm nào rồi tùy ý tấu khúc—có thể nói rằng, màn trình diễn này vô cùng tệ hại.

Apollo vô thức nhíu mày. Khi hắn vòng qua căn nhà đá để tìm nguồn gốc của tiếng đàn, đường nét g*** h** ch*n mày lại càng thêm sâu.

Dưới tán cây, Daphne ôm đàn lyre trong lòng. Còn Hermes thì ngồi bên cạnh, chống cằm lắng nghe nàng tập luyện, không quên cười cười chỉ ra từng lỗi sai: tay trái ấn dây không đúng lúc nên tạo ra tạp âm, cách cầm phiến gảy đàn của tay phải không chuẩn xác, kỹ thuật chuyển đổi giữa các âm không đủ linh hoạt, khi gảy từng dây riêng lẻ lại vô tình kéo theo dây bên cạnh... vân vân.

Daphne bị chỉnh đến mức có chút nhụt chí, hai má phồng lên bất mãn—một vẻ mặt thẳng thắn không giấu giếm mà nàng chưa từng bộc lộ với Apollo.

Hàng mi Apollo khẽ rung.

Dù bị Hermes phê bình liên tục, nàng không hề bỏ cuộc, ngược lại còn kiên trì sửa từng lỗi một. Nàng học với thái độ rất nghiêm túc, ánh mắt nhìn Hermes biểu diễn động tác gảy đàn trên không vô cùng chăm chú. Đáng tiếc, nàng không có thiên phú về âm nhạc, đối với mối liên hệ giữa vị trí của từng dây đàn và âm thanh có thể tạo ra, nàng vẫn còn mơ hồ, chỉ trông vào quan sát mà học theo thì hiệu quả có hạn.

Apollo nhìn từ xa đã có thể nhận ra điều đó, dĩ nhiên Hermes cũng phát hiện ra.

"Ôi chao, không phải thế, chỉ thiếu một chút nữa thôi." Hermes tựa hồ cuối cùng cũng không chịu nổi, nghiêng người tới, dùng hai ngón tay nắm lấy đốt ngón tay Daphne, từng bước di chuyển ngón tay nàng lên đúng vị trí trên dây đàn, sau đó lấy phiến gảy từ tay nàng, nhẹ nhàng lướt qua dây đàn.

Một chuỗi hợp âm vang lên, hài hòa và thuần khiết.

Daphne kinh ngạc ngẩng đầu, suýt nữa đụng trán vào cằm Hermes—vì sửa tư thế mà khoảng cách giữa hai người không biết từ lúc nào đã trở nên quá gần.

Đôi môi Hermes khẽ mấp máy, thì thầm điều gì đó.

Daphne khẽ biến sắc, vội vàng ngước mắt tìm kiếm, chớp mắt sau đã chạm phải ánh mắt Apollo.

Hermes cũng chống cằm nhìn về phía Apollo, vẫn giữ nụ cười nhàn nhạt, chẳng có chút ngạc nhiên nào, tựa hồ sớm đã biết hắn đang đứng ở đó.
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 27: Chỉ cần có thể nhìn thấy biểu cảm của hắn



Vẻ mặt của Apollo không có bất kỳ dao động rõ rệt nào, nhưng khi hắn lặng lẽ tiến đến trước mặt hai người, Daphne vẫn vô thức căng thẳng sống lưng.

Thế nhưng, hắn không hề nhìn nàng, mà trực tiếp hướng về Hermes: "Tin tức đã được truyền đi, ngươi không còn lý do gì để nán lại Delphi."

Hermes vô tội giơ tay ra: "Nhưng cũng chẳng ai quy định ta không thể đến nơi này." Y cố ý dừng lại vài nhịp, rồi nở nụ cười đầy ý nhị: "Nơi này đâu phải là lãnh địa của ngươi, ta cũng chẳng có ý định đánh cắp thứ gì, vậy thì ta đâu có phá vỡ lời hứa với ngươi?"

Nghe vậy, sắc mặt Apollo cuối cùng cũng thoáng lộ vẻ không vui, đôi mày nhíu lại, viền đồng tử ánh lên sắc vàng sẫm, vầng sáng phía sau hắn càng trở nên rực rỡ.

Áp lực thần thánh cường đại khiến Daphne khó lòng hô hấp. Hermes thản nhiên giơ tay lên trước mặt nàng, một kết giới vô hình lập tức hiện ra, cắt đứt cảm giác đè nén tựa như tảng đá đang chèn lên lồng ng.ực.

Giống như có một chiếc kim bạc xuyên qua trán, Apollo chớp mắt một cái, dường như lúc này mới nhận ra Daphne đang ở ngay cạnh, thần khí lạnh lẽo quanh hắn trong nháy mắt tan biến.

"Nhưng ta cũng thực sự nên cáo từ rồi." Hermes đứng dậy, huýt sáo vui vẻ, lướt qua Apollo, tiện tay ném lại thứ gì đó. "Hẹn gặp lại."

Apollo vô thức đưa tay đón lấy, mở lòng bàn tay ra, chỉ thấy một miếng gảy đàn lyre bằng xương thú.

Khi hắn quay đầu nhìn lại, bóng dáng vị sứ giả của chư vị thần đã biến mất từ bao giờ.

Không rõ Hermes có dụng ý gì, nhưng y quả thực đã tạo ra một cơ hội nữa để thăm dò thái độ của Apollo. Daphne cẩn trọng đề xuất: "Nếu việc ta qua lại với con trai Maia khiến ngài không vui, lần tới gặp lại ngài ấy, ta—"

"Không có." Apollo không để nàng nói tiếp, giọng điệu lạnh nhạt hỏi: "Hắn tìm ngươi làm gì?"

"Hắn đến thăm ta, nói là..." Đôi mắt Daphne khẽ lóe lên, cố ý lặp lại lời của Hermes: "Hắn lo lắng ngài sẽ lại giam giữ ta như trước đây."

Apollo trầm mặc một lát, cúi mắt nhìn nàng: "Khi ta ở trên đỉnh Olympus, ngươi đã làm chuyện gì đáng để bị giam cầm sao?"

Câu hỏi rõ ràng chỉ mang tính tu từ. Hiện tại, lãnh thổ của đền thờ Delphi gần như đã hòa làm một với thần thức của Apollo, bất kỳ hành động nào của nàng cũng không thể giấu được hắn. Chỉ cần muốn, hắn có thể biết chính xác mọi thứ nàng làm ở bất kỳ thời điểm nào.

Nhưng một khi hắn đã hỏi, Daphne đương nhiên phối hợp mà lắc đầu thật mạnh.

Sắc mặt Apollo dịu lại đôi chút, ánh mắt trượt xuống cây đàn lyre mà nàng đang ôm trong lòng, giọng điệu vẫn thản nhiên: "Mục đích của hắn chỉ có vậy?"

Daphne như chợt nhớ ra điều gì, vội giấu cây đàn ra sau lưng, cúi đầu nói nhỏ: "Ta vốn định chờ luyện tập thành thạo hơn mới dâng lên ngài một khúc nhạc. Nhưng các nữ thần khác đều học rất nhanh, còn ta mãi không theo kịp họ, nên muốn nhờ Hermes chỉ điểm vài điều..."

Apollo so với thường ngày có vẻ kiên quyết hơn: "Hắn đã dạy ngươi những gì?"

Nàng lặng người, lí nhí đáp: "Hắn vừa mới bắt đầu dạy thì ngài đến rồi..."

Không gian rơi vào tĩnh lặng.

Daphne len lén quan sát sắc mặt Apollo từ dưới hàng mi. Hắn đang cúi mắt nhìn nàng, đường nét đôi môi căng thẳng để lộ tâm tình, rõ ràng là đang cố gắng kiềm chế sự thiếu kiên nhẫn, như thể đang chờ đợi điều gì đó...

Nàng bất giác cảm thấy buồn cười.

"Ngài là thần bảo hộ của âm nhạc, nếu ngài chịu chỉ dạy—dù chỉ một hai câu—ta cũng sẽ vô cùng vinh hạnh."

Apollo kiêu hãnh gật đầu: "Được."

Daphne tìm một tảng đá gần đó ngồi xuống, ngón tay trái đặt lên dây đàn, rồi dừng lại, ngẩng đầu nhìn Apollo: "Miếng gảy đàn..."

Nhưng hắn đã không còn đứng tại chỗ.

Apollo đi vòng ra phía sau nàng, cúi xuống, nghiêng người qua vai nàng để kiểm tra tư thế tay. Không nói lời nào, hắn đặt miếng gảy đàn vào lòng bàn tay phải của nàng.

Sau một thoáng dừng lại, bàn tay trái của hắn vòng qua từ phía sau, phủ lên tay nàng mà không cho phép kháng cự, dẫn dắt ngón tay nàng đặt vào đúng vị trí trên dây đàn thứ nhất và thứ ba.

"Hãy thử gảy dây."

Hơi thở của hắn lướt qua cổ nàng, không mang theo cảm giác lạnh lẽo, mà nhiều hơn là một cơn ngứa ngáy. Nàng bất giác rùng mình, ngón tay cái hơi buông lỏng, dây đàn vang lên một âm đơn đục ngầu.

"Tập trung." Giọng Apollo nghe như một người thầy nghiêm khắc không khoan nhượng. Nói rồi, ngón cái của hắn ấn lên tay nàng, cố định nó vào đúng vị trí, lòng bàn tay áp sát từ khớp đến gốc, lực đạo so với vừa nãy còn mạnh hơn.

Không giống như các cung thủ phàm nhân, tài bắn cung thần diệu của con trai Leto không phải là thành quả của năm tháng rèn luyện, bởi vậy trên khớp tay hắn không hề có vết chai. Cảm giác từ đầu ngón tay đến lòng bàn tay của hắn quá mức mềm mại và khác biệt so với da thịt con người, thậm chí khiến nàng có ảo giác rằng mình đang bị một tảng cẩm thạch nóng chảy chầm chậm bao trùm, nhấn chìm, rồi nuốt chửng.

Để làm được điều đó thực sự chẳng hề khó khăn—tay hắn lớn hơn tay nàng rất nhiều, chỉ cần hơi khép lại là có thể gói trọn nắm tay nàng trong lòng bàn tay hắn.

Sự chênh lệch về vóc dáng trong tình cảnh này trở nên nguy hiểm đến mức đáng sợ, huống hồ, dòng máu đang chảy trong cơ thể nàng lúc này dường như sôi trào bởi sự gần gũi của người nàng yêu. Nhịp tim bị mê hoặc bởi mũi tên vàng của Eros quá mức ồn ào, đến mức nàng thậm chí nghi ngờ rằng Apollo có thể nghe thấy.

"Gảy dây." Hắn lặp lại.

Daphne cố gắng tập trung, nghe theo lời hắn, cầm miếng gảy đàn lướt qua dây đàn.

"Chưa đủ dứt khoát, tạp âm quá nhiều." Apollo lạnh lùng phê bình, dứt khoát nắm lấy tay phải của nàng, hướng dẫn nàng gảy ra một hợp âm hoàn hảo.

Bây giờ, tư thế này chẳng khác nào hắn đang ôm lấy nàng từ phía sau. Nhưng Apollo dường như hoàn toàn không tự nhận thức được điều đó, chỉ duy trì giọng điệu lạnh nhạt đến khó tin, không chút lơi lỏng mà chỉ ra lỗi sai của nàng, thỉnh thoảng tán thưởng ngắn gọn khi nàng tiến bộ, bàn tay kề sát bàn tay mà hướng dẫn nàng luyện tập từng hợp âm, sau đó là cách sử dụng cả hai tay để gảy đàn, cuối cùng là tấu lên những giai điệu đơn giản nhất...

Lúc ban đầu, Daphne còn có thể miễn cưỡng nhận ra những gì Apollo đang dạy, nhưng về sau, ngôn từ dần tan chảy. Lời nói của hắn khi truyền đến tai nàng chỉ còn lại những âm tiết du dương vô nghĩa. Những giác quan không thuộc về trí tuệ—xúc giác, thính giác, khứu giác—đều bị kích động đến cực hạn, đến mức khi một lọn tóc của Apollo lướt qua vành tai nàng, cơn ngứa ran nhẹ nhàng và tiếng ma sát gần như không thể nghe thấy ấy cũng phóng đại đến mức khiến tim nàng như muốn nổ tung.

Việc chỉ dạy đàn lyre vẫn tiếp tục, nhưng giờ đây, điều đó giống như một buổi độc tấu của Apollo hơn. Nàng dường như đã trở thành một phần của cây đàn, được hắn dẫn dắt, được hắn điều khiển, để rồi những khúc nhạc mỹ diệu cất lên theo ý hắn.

Đây là lần đầu tiên kể từ khi tiếp cận Apollo, nàng nếm trải cảm giác hoàn toàn bị cuốn theo nhịp điệu do hắn định đoạt.

Được ở gần một nam thần có dung mạo hoàn mỹ đến thế, tim đập loạn nhịp là điều khó tránh. Huống hồ, nàng còn tự tay cầu một mũi tên vàng từ Eros. Nàng chắc chắn đôi tai mình đã đỏ bừng, nhưng Apollo vẫn không hề có dấu hiệu dừng lại. Là vì hắn không nhận ra? Hay là giả vờ không thấy?

Điều đáng giận nhất chính là nàng không thể xác định được—Apollo đang cố ý tấn công nàng bằng một trò đùa tinh quái, hay chỉ đơn thuần bị bản năng của một vị thần âm nhạc cuốn theo, cố gắng cải tạo một kẻ kém cỏi về thiên phú như nàng?

Chỉ cần có thể nhìn thấy biểu cảm của hắn...

Bị sự hiếu thắng khó hiểu thúc đẩy, nàng bất chợt quay đầu lại.

Ầm—giai điệu đột ngột đứt đoạn, dây đàn rung lên tạo ra một âm thanh lạc điệu khó nghe.

Apollo gần hơn nàng tưởng.

Chóp mũi nàng suýt chạm vào hắn, đôi môi chỉ cách một đường tơ là sẽ đụng nhau. Quá gần đến mức không thể nhìn rõ biểu cảm của đối phương. Sau một nhịp ngẩn ngơ, nàng nhìn thấy hàng mi dưới của Apollo—màu sắc giống hệt mái tóc hắn—mềm mại như một hàng rào thần thánh đánh dấu ranh giới. Khi ánh mắt tiếp tục trượt lên, nàng không thể tránh né mà trượt thẳng vào đôi mắt thăm thẳm của vị thần.

Con ngươi Apollo giãn rộng đến cực hạn, chỉ còn lại một đường viền vàng kim mảnh mai.

Đôi mắt phi nhân, thuộc về một kẻ săn mồi mạnh mẽ ấy đang nhìn chằm chằm vào nàng, như thể đang chực chờ vồ lấy con mồi.

Ngay khoảnh khắc đó, nàng nhận ra mọi biểu hiện không thể kiểm soát của bản thân: khuôn mặt, đôi tai và cả cần cổ đều đỏ lựng vì dòng máu dồn lên, nhịp tim rối loạn, đôi tay mềm nhũn. Tất cả, tất cả những điều ấy, chắc chắn không thể nào lọt khỏi tầm mắt của một thực thể như hắn.

Thậm chí, nàng còn có ảo giác rằng chủ nhân của đôi mắt này có thể hoàn toàn nuốt chửng linh hồn nàng.

Cơn sợ hãi mãnh liệt dâng trào như thủy triều. Nàng muốn thoát khỏi đó, nhưng những ngón tay mạnh mẽ giữ nàng lại, dây đàn siết chặt vào đầu ngón tay nàng. Đau! Nàng hít mạnh một hơi, rùng mình.

Lông mi Apollo khẽ rung, tựa như ảo ảnh của một cánh bướm vàng đang đập cánh.

Hắn lập tức thả tay.

Chính xác hơn là, trong một chớp mắt, hắn biến mất khỏi chỗ cũ, rồi hiện ra ở khoảng cách hai bước chân.

Có một khoảnh khắc, trông hắn như thể bối rối. Nhưng ngay sau đó, cơn giận dữ tràn lên đôi mắt hắn. Hắn hừ lạnh một tiếng—không rõ là đang trách cứ ai—rồi xoay người bỏ đi, chẳng buồn liếc nhìn nàng.

Nhưng khi đi được hai bước, hắn bỗng nhiên quay lại trước mặt nàng.

Nàng vô thức co người lại, nhắm chặt mắt. Sau mi mắt khép chặt, một vầng sáng chói lòa lóe lên rồi vụt tắt.

Nàng mở mắt ra, Apollo đã không còn ở đó.

Cùng với sự biến mất của thần nhạc còn có dấu vết trầy xước trên đầu ngón tay nàng—và cả cây đàn lyre.

*

Sau hôm đó, Daphne vẫn đều đặn mang hoa đến dâng thần miếu mỗi ngày, nhưng suốt bốn ngày liền, nàng không thấy Apollo xuất hiện.

Hắn muốn giữ khoảng cách để bình tĩnh lại, điều đó dễ hiểu. Nhưng nàng không thể để hắn bình tĩnh quá lâu.

Sang ngày thứ năm, Apollo vẫn biệt tăm. Daphne dù đã ngâm mình dưới suối đến mấy lượt cũng không thể xua tan bồn chồn trong lòng, rốt cuộc quyết định hành động.

Nàng nhốt mình trong thạch thất, buông lỏng phòng tuyến tinh thần, để mặc những ý nghĩ yếu đuối mặc sức lan tràn.

Nói đơn giản, nàng muốn tái hiện lại điều kiện dẫn đến lần nảy mầm trước đây.

Đến nước này rồi, nàng cũng chẳng ngại bị gán thêm một tội danh là lợi dụng đạo đức ràng buộc.

Xây dựng bức tường ý chí thì khó, nhưng để nó sụp đổ thì lại dễ vô cùng. Tự ám thị có sức mạnh đáng sợ khi thúc đẩy những cảm xúc tiêu cực.

Nửa đêm ngày thứ sáu, Daphne bị một cơn hoảng hốt đánh thức.

Mở mắt ra, trước mắt nàng là những nhánh cây quen thuộc đang vươn mình đầy quỷ dị. Nàng bật cười—tiếng cười lạc điên dại.

Nếu đến mức này rồi mà vẫn không thể khiến hắn xuất hiện, vậy thì nàng thật sự không còn cách nào khác.

Ngay lúc đó, nàng chợt nhớ đến cảm giác khi Apollo nắm lấy tay nàng, dạy nàng chơi đàn lyre. Một giọt lệ chực chờ rơi xuống, thật hay giả, nàng cũng không rõ.

Không còn nghi ngờ gì nữa—khi đó, Apollo đã không thể khống chế khát vọng của bản thân dành cho nàng.

Nhưng hắn thà giữ vững sự cao ngạo của mình, còn hơn là cúi đầu thừa nhận rằng—dù nàng vẫn còn là một kẻ mang hiềm nghi, dù chỉ trong khoảnh khắc ngắn ngủi—hắn đã bị nàng hấp dẫn.

Tiếng xào xạc là âm thanh khi những cành non mọc ra của nàng ma sát với nhau, quấn quýt, giao thoa trong thì thầm. Đầu óc nàng mơ màng, cảm xúc không thể dừng lại. Nàng tức giận nghĩ: "Quả thật, ta có chút ích kỷ, động cơ không trong sáng, nhưng tình cảm chân thành của thần linh lại hiếm hoi, không thể dễ dàng ban phát đến vậy sao? Mỗi lần ta tiến lại gần một bước, ngài lại lùi về mười bước. Cần gì phải như vậy? Dù sao thì các ngài có cả thời gian vĩnh hằng để tiêu pha, thần linh trong những câu chuyện Hy Lạp mà ta biết chẳng phải lúc nào cũng yêu đương lắm người?"

Nàng không muốn yêu cầu một tình yêu vĩnh cửu ngang bằng với sự tồn tại của hắn, không mong trở thành duy nhất, càng không cần hắn vì nàng mà vĩnh viễn đau lòng. Chỉ cần một khoảnh khắc, một khoảnh khắc như một hạt cát trong biển cát vĩnh hằng của thần linh, đủ để nàng đổi lấy cơ hội tái sinh trở lại thế giới của mình.

"Apollo."

Nàng thì thầm, khó mà phân biệt đâu là nỗi đau từ việc nhớ thương đứa con của Leto, hay là sự phẫn nộ, kiêu ngạo đối với thần linh của Cassandra. Có lẽ, sự phân chia rõ ràng chẳng bao giờ tồn tại.

"Apollo."

Nàng nhắm mắt lại, nắm chặt bùa hộ mệnh bằng đất sét trước ngực, nghiến chặt hàm răng, không phát ra thêm một âm thanh nào nữa. Nếu quá mệt mỏi, nàng cũng có thể buông bỏ.

Ý nghĩ này khiến nàng bỗng nhiên cảm thấy bình tĩnh, rồi dần dần chìm vào giấc ngủ bất an. Dường như chỉ trong một khoảnh khắc, ngay khi bước vào giấc mơ, nàng lại tỉnh giấc, vì cảm giác mát lạnh như dòng suối đột ngột xua tan cơn mơ màng và nóng bức đang mọc lên cùng với cành lá. Cảm giác ấy đi qua mái tóc nàng và dừng lại trên gò má.

Daphne mở mắt ra, Apollo đang đứng bên giường, quay lưng về phía cửa sổ. Biểu cảm của hắn bị bóng tối che khuất, chỉ có ánh sáng mờ mờ của con ngươi vẫn có thể nhận ra màu xanh dương trong đôi mắt.

"Ngươi đã gọi tên ta." Hắn nói.

Nàng mở miệng, nhưng không thốt ra được lời nào. Nàng cảm thấy mình như đạt được điều mình muốn, nhưng lại không hề cảm thấy vui mừng.

"Ngủ đi."

Một khoảnh khắc dài ngừng lại, đôi mắt hắn dán chặt vào nàng.

"Ta sẽ ở đây."

*

Lần "nảy mầm" thứ hai được kiểm soát ngay khi dấu hiệu mới bắt đầu xuất hiện. Ngày hôm sau, trong tóc Daphne hầu như không còn thấy dấu vết của những cành cây nữa. Khi nàng hoàn toàn tỉnh dậy, Apollo đã không còn ở đó, nhưng nàng cảm thấy mơ hồ rằng cho đến khi mặt trời mọc, hắn đã thực hiện lời hứa, ở lại bên nàng. Tuy vậy, điều đó chỉ giới hạn trong việc ở cùng một không gian, nắm tay hay những lời nói dịu dàng như trong tưởng tượng của nàng thì không hề có.

Daphne cố gắng không hồi tưởng lại những ý nghĩ cực đoan khi tâm trạng mất kiểm soát. Dù sao đi nữa, nàng cũng xem như đã đạt được mục đích.

Nhưng khi cơn sóng cảm xúc rút đi, nó vẫn để lại trên bãi cát vài vỏ sò. Nhìn lại bản thân những ngày qua, khi chờ đợi Apollo xuất hiện, nàng nhận ra trạng thái của mình có phần bất ổn. Nàng quá nóng vội mong mỏi mối quan hệ với Apollo tiến xa hơn, đến mức tự phá vỡ nhịp độ của chính mình. Nàng không muốn truy cứu nguyên do. Hơn nữa, tiết trời mỗi ngày một oi ả và khô cằn, thế nên nàng quyết định thưa bớt, chỉ dâng hoa mỗi hai ngày một lần, thời gian còn lại thì cùng các tiên nữ và những người khổng lồ đá rong chơi nơi núi rừng.

Thế nhưng dạo này, nàng lại thường xuyên tình cờ gặp Apollo.

Hôm qua, là dưới tán cây bên dòng suối vào buổi trưa. Hôm kia, là trên đường dâng hoa vào sáng sớm. Trước đó nữa, là trước căn nhà đá lúc hoàng hôn buông xuống. Mỗi lần hắn xuất hiện đều có một lý do hết sức tự nhiên và đầy đủ, chỉ nói đôi ba câu rồi rời đi, vậy mà lần nào cũng để lại cho nàng cảm giác bâng khuâng, như thể hắn còn điều gì muốn nói nhưng lại ngập ngừng không thốt ra.

Hôm nay, họ chạm mặt nhau nơi khu rừng sâu lưng chừng núi.

Đúng vào mùa lứa trái đầu tiên của mùa hạ chín rộ. Những người khổng lồ đá dẫn Daphne đến một gốc cây sung cổ thụ, trên vách núi gần đó còn có những khóm hồng dại tím nhạt vươn mình bám chặt lấy đá. Có hoa, có quả, cảnh sắc như một bức tranh hoàn mỹ.

Những người khổng lồ đá là những bạn đồng hành hợp ý nhất của nàng, họ biết rõ sở thích của nàng.

Các bầy tôi của thần núi am hiểu từng tấc đất nơi đây, biết chỗ nào vừa bừng nở loài hoa quý hiếm, nơi nào những cây cổ thụ trĩu cành kết trái, chỗ nào có thác nước hay hang động ẩn giấu những điều kỳ thú giữa núi non trập trùng. Dù không thể cất lời, nhưng vì đã bên nhau quá lâu, Daphne không chỉ có thể phân biệt từng người khổng lồ đá, mà còn dần hiểu được suy nghĩ và ý định của họ qua những cử chỉ và khoảng dừng trong hành động.

Những khoảng thời gian bên họ là lúc nàng thấy nhẹ nhõm nhất ở Delphi.

Với Daphne – người luôn bện vòng hoa cho họ và chăm sóc những mảng rêu xanh phủ trên cơ thể họ – những người khổng lồ đá chưa bao giờ keo kiệt trong việc bày tỏ lòng tốt. Vậy nên, trong cánh rừng gần Delphi, người ta thường thấy các bầy tôi của thần núi chầm chậm lang thang, trên bờ vai hay trong lòng bàn tay họncó một tiên nữ tóc vàng đang mỉm cười.

Ăn xong hai quả sung, Daphne ngồi trên một cành cây rắn chắc, đôi tay khéo léo đan những chuỗi vòng hoa tầng tầng lớp lớp từ dây hồng dại cho hai người khổng lồ đá đi cùng. Gần đây, nàng không còn thỏa mãn với việc chỉ kết vòng hoa đội đầu nữa, mà bắt đầu thử nghiệm những cách trang trí khác để điểm tô cho họ. Đung đưa đôi chân, nàng hoàn thành thêm một chiếc vòng, rồi cúi xuống, định quàng nó lên cổ người khổng lồ đang đứng gần tán cây.

Bỗng nhiên, người khổng lồ khẽ xoay mình, ngoảnh lại nhìn về phía sau.

Dáng hình Apollo hiện ra trong tầm mắt, tay hắn cầm cây cung bạc. Hai con chó săn lớn lặng lẽ bám theo từng bước chân chủ nhân, miệng ngoạm chặt hai con thỏ rừng đã tắt thở. Cũng như chị gái Artemis, Apollo yêu thích săn bắn, có vẻ như vị thần của cung bạc đã tình cờ đi ngang nơi này khi đang đi săn.

"Ngươi làm gì ở đây?" Apollo cất lời, ánh mắt lướt qua những quả sung chín rụng dưới đất, rồi dừng lại trên những chuỗi vòng hoa đeo trên cổ các người khổng lồ. Đáp án đã quá rõ ràng.

Daphne giơ tay khẽ chạm vào một quả sung tím sẫm đang rủ xuống từ cành cây trên đầu mình, chậm rãi nói: "Sung của cây cổ thụ này ngọt lắm. Ngài có muốn thử không?"

"Không cần."

Các nữ thần có thể dùng hoa quả để tiêu khiển, nhưng thần linh thì hiếm khi động đến thứ gì khác ngoài cao lương mỹ vị, rượu mật và rượu tiên.

Khoảnh khắc im lặng trôi qua. Những người khổng lồ đá vẫn đứng yên bên cạnh, lặng lẽ như mọi khi.

Apollo mím môi, cài cây cung ra sau lưng, rồi nhìn nàng, nói: "Xuống đi. Ta có chuyện muốn nói với ngươi."

Daphne chống tay lên nhánh cây, nghiêng đầu một chút, bỗng nảy ra ý nghĩ kỳ lạ, liền hỏi: "Nếu ta nhảy xuống thẳng từ đây, ngài có đỡ ta không?"

Hắn khẽ nhướng mày, nhưng thay vì trả lời, chỉ quay sang ra lệnh cho người khổng lồ đá: "Đỡ nàng xuống."

Daphne bĩu môi đầy thất vọng, nhưng vẫn nhẹ nhàng nhảy xuống lòng bàn tay người khổng lồ, thành thạo đáp xuống mặt đất: "Ngài có gì muốn dặn dò?"

"Ta cần phải đến Thebes một chuyến, liên quan đến lời tiên tri đầu tiên mà ta đã phán."

Apollo đột ngột ngừng lời, biểu cảm lại mang theo nét mâu thuẫn giữa do dự và bực bội mà nàng đã thấy nhiều lần mấy ngày nay.

Daphne không vòng vo, hỏi thẳng: "Khi nào ngài sẽ trở về?"

Dường như chính câu hỏi của nàng lại khiến hắn lập tức đưa ra quyết định. Apollo nhìn nàng, chậm rãi nói: "Ta có thể cho phép ngươi đi cùng."
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 28: Như vậy thì hợp hơn



Daphne không ngay lập tức yêu cầu đi cùng, mà từ từ hỏi: "Vì ngài đang đi đến Thebes để thực hiện một nhiệm vụ quan trọng liên quan đến quyền năng của lời tiên tri, liệu ta có trở thành gánh nặng của ngài không?"

Apollo bình thản đáp: "Nếu ngươi không chủ động gây chuyện, ngươi sẽ không thành gánh nặng của ta. Ta không thể chắc chắn sẽ đi vắng bao lâu, nếu mũi tên vàng phát huy tác dụng khi ta vắng mặt, ta không thể đảm bảo sẽ kịp quay lại giúp ngươi giải quyết vấn đề."

Hiện tại Delphi đã là một điểm neo vững chắc, hoàn toàn đủ sức để hỗ trợ Apollo hành động.

Daphne tất nhiên không nói ra điều đó, chỉ khẽ cười, ánh mắt xanh của nàng lấp lánh.
Apollo không nhìn nàng nữa: "Nếu ngươi không muốn đi thì thôi. Có thêm một người hay không cũng không có gì khác biệt với ta."

Thực ra nàng muốn hỏi xem liệu hắn có muốn nàng đi cùng không, nhưng nàng đã quyết tâm tạm thời chăm sóc lòng tự trọng mà con trai Leto không thể dễ dàng buông bỏ, và trở thành người chủ động hơn. Vì vậy, nàng nhẹ nhàng bước sang một bên, vòng ra trước mặt Apollo: "Xin hãy để ta theo ngài đến Thebes."

Apollo nhìn nàng một lúc, cúi đầu đáp: "Được."

"Vậy ta cần chuẩn bị gì?" Daphne cảm thấy như mình là một học sinh lần đầu đi dã ngoại, không thể ngừng phấn khích. Kể từ khi đến thế giới này, một nàng tiên như nàng luôn tránh xa thế giới ồn ào, chưa bao giờ đặt chân vào thành phố của người phàm.

"Không cần chuẩn bị gì. Ngày mai lên đường."

"Vâng." Daphne nhìn quanh, đôi mắt linh hoạt tìm kiếm thứ gì đó để mở đầu câu chuyện mới. Cứ để Apollo rời đi thế này có chút đáng tiếc. Cuối cùng, ánh mắt nàng dừng lại ở nhánh hoa hồng tươi mới vừa hái dưới gốc cây. Những bông hoa đẹp nhất nàng chưa dùng đến, thật vừa vặn.

Nàng ngay lập tức ôm nhánh hoa lên, tay thoăn thoắt quấn dây leo lại thành một vòng tròn chắc chắn. Trong lúc làm vậy, nàng liếc nhìn lên, thấy Apollo đang nhẹ nhàng vỗ đầu những con chó săn, bảo chúng mang con mồi trở về trước, còn mình không có vẻ gì là sắp rời đi ngay lập tức, nàng lại tập trung chỉnh sửa những cánh hoa, điều chỉnh hướng của hoa nụ cho đến khi một vòng hoa hồng tím xinh đẹp được tạo thành.

Daphne hai tay nâng vòng hoa lên, cúi thấp đầu, kính cẩn nói: "Ta xin dâng tặng ngài vòng hoa này, như một lời cảm ơn vì đã cho phép ta đồng hành cùng ngài."

Nàng chuẩn bị tâm lý sẵn sàng bị từ chối một lần nữa.

Apollo liếc nhìn chiếc vòng hoa trên cổ những gã khổng lồ đá, so sánh và rút ra kết luận, rồi khóe môi chợt nhếch lên một chút. Hắn nhanh chóng điều chỉnh biểu cảm, định lấy vòng hoa thì ánh mắt không khỏi dừng lại nơi ngón tay của Daphne, động tác của hắn chợt dừng lại.

Có lẽ là vì nàng vội vàng, không để ý mà bị gai hoa hồng đâm vào, những vết xước nông sâu hiện lên trên da tay nàng, từng giọt máu đỏ tươi chảy ra, tạo thành những điểm màu nổi bật, nhưng nàng không có vẻ gì là đau đớn.

Apollo mím môi.

Ngay từ lần gặp đầu tiên, hắn đã chú ý đến việc Daphne không mẫn cảm với cảm giác đau đớn, nàng không vì một vết thương nhỏ mà làm ầm ĩ. Có lẽ nàng còn không nhận ra nàng có một thái độ mâu thuẫn kỳ lạ với an nguy của bản thân—không phải nàng không sợ bị thương hay chết, chỉ là so với những thứ đó, có những điều quan trọng hơn với nàng, và vì những điều đó, nàng có thể chịu đựng đau đớn, thậm chí sẵn sàng hy sinh mạng sống.

Sự im lặng kéo dài khiến Daphne cảm thấy bất an, từ góc nhìn của Apollo, có thể thấy rõ những sợi lông mi nàng đang run rẩy.

"Ta sẽ nhận." Hắn nói rồi đưa tay lấy vòng hoa hồng.

Toàn bộ khuôn mặt Daphne sáng lên vì vui sướng, nàng ngẩng đầu nhìn hắn đầy mong đợi, rõ ràng hy vọng hắn sẽ lập tức đội lên đầu chiếc vòng hoa nàng tự tay làm, để trang trí mái tóc vàng óng, giống như của nữ thần Leto.

Tuy nhiên, Apollo chỉ nhẹ nhàng đưa tay lên, đặt vòng hoa lên đỉ.nh đầu nàng.

"Như vậy thì hợp hơn." Hắn nói ngắn gọn.

*

Thebes cách Delphi không xa, lại thêm thiên mã có tốc độ phi hành cực nhanh, nên đến trưa hôm sau, Daphne đã cùng Apollo đặt chân đến đích.

Thành bang hùng mạnh và thịnh vượng bậc nhất xứ Boeotia này tọa lạc giữa những ngọn đồi xanh mướt, xa hơn nữa là dãy núi Cithaeron trùng điệp. Hai tầng tường thành đá xám tựa như dải lụa, một vòng bảo vệ pháo đài trên cao nguyên trung tâm, một vòng bao bọc khu dân cư phía dưới, tạo nên một cảnh tượng tráng lệ khi nhìn từ trên cao.

Daphne cứ nghĩ rằng Apollo, với thân phận con trai Zeus, sẽ ngạo nghễ điều khiển chiến xa bay thẳng vào thành Thebes, hạ xuống thần điện của mình, dùng ánh hào quang thần thánh đặc trưng để thu hút sự chú ý của toàn thành, khiến người phàm ngưỡng vọng và xưng tụng. Nhưng nàng không ngờ, hắn lại cho thiên mã đáp xuống một ngọn đồi hoang vắng ngoài thành.

Apollo liếc nàng một cái, mím môi, hiếm khi kiên nhẫn mà giải thích: "Các vị thần Olympus phần lớn đều có thánh điện trong thành, nhưng Thebes hiện tại không có chính thần trấn giữ, ta cũng không ngoại lệ. Lần này ta cần giữ bí mật, không muốn thu hút sự chú ý không cần thiết."

"Nghĩa là ngài định cải trang để vào Thebes?"

"Người phàm không thể nhìn thấy những thực thể ẩn thân, nhưng cứ phòng bị thì hơn." Nói đoạn, hắn đột ngột kéo sụp mũ trùm trên áo choàng của nàng xuống.

Tầm nhìn của Daphne lập tức bị che khuất gần hết, chỉ thấy con đường đất phía trước. Nàng bực bội đẩy mũ lên một chút.

Apollo nhướng mày, giọng điệu mang theo ý cảnh cáo: "Ta không thể đảm bảo trong thành không có thần linh khác xuất hiện."

Daphne nghiêng đầu, nheo mắt cười: "Ta đi cùng ngài, chẳng lẽ còn phải lo bị ai đó bắt đi sao?"

Hắn đột nhiên im lặng một lát, rồi không nói thêm lời nào, khoác áo choàng lên người, sải bước hướng về phía cổng thành.

Daphne vội vàng theo sau. Apollo liếc nhìn nàng, khẽ chậm lại một chút. Nàng khẽ cong khóe mắt, nụ cười càng thêm rõ nét.

Đúng như Apollo nói, lính gác trên tường thành hoàn toàn không nhận ra sự hiện diện của họ. Bước qua cổng, Daphne lập tức hòa mình vào sự náo nhiệt của phố chính dưới thành Thebes.

Dù là thành bang giàu mạnh bậc nhất thế giới này, tất nhiên cũng chẳng thể so bì với những siêu đô thị của hậu thế. Nhưng so với những gì nàng tưởng tượng, Thebes lại náo nhiệt hơn nhiều.

Trên đường người qua lại không ít. Bên giếng nước công cộng, ba bốn người tụm lại tán gẫu, cả nam lẫn nữ, trên người phần lớn có những dấu hiệu rõ ràng. Khi nhận ra đó là ký hiệu đánh dấu thân phận nô lệ, Daphne bất giác tránh nhìn thẳng vào họ. Nghĩ cũng mỉa mai—chỉ khi bước vào thành thị của loài người, nàng mới thực sự nhận ra, giống như sự khác biệt không thể vượt qua giữa các vị thần bất tử và những sinh linh khác, thế giới này cũng mặc nhiên chấp nhận sự phân chia cao thấp hay sang hèn.

Những mái ngói nâu đỏ nối tiếp nhau, dưới ánh mặt trời gay gắt của Địa Trung Hải trở nên chói mắt. Daphne giơ tay che nắng, hướng sự chú ý đến những thứ nhẹ nhàng hơn—các thương nhân hai bên đường căng vải bạt che nắng, rao bán dầu ô liu, vải vóc, rượu nho, cùng rau củ, đậu và ngũ cốc theo mùa từ các thôn trang ngoại thành. Các xưởng gốm, thợ đóng giày, lò rèn phần lớn đều có cửa tiệm riêng, chờ khách ghé vào. Còn những mặt hàng quý giá như hương liệu, đá quý từ phương xa thì hiếm thấy ở đây—bởi lẽ những kẻ đủ khả năng mua chúng đều sống trong pháo đài nội thành, không phải ở khu dân cư thường dân dưới thành.

Mải quan sát một lúc, Daphne mới nhớ ra điều quan trọng: "Ngài có thể nói cho ta biết mục đích của chuyến đi này không?"

Nghe vậy, Apollo như chợt nhớ ra điều gì, bỗng nhiên bắt đầu giải thích một cách chi tiết hiếm thấy: "Trước đó, ta đã tiên tri rằng một vị thần tử khác rất có thể sẽ hạ sinh tại nơi này. Hermes đã thành công đặt chân lên Olympus, Hera tuyệt đối sẽ không để mình chịu nhục lần nữa. Mẹ của đứa trẻ thứ hai là một người phàm, hoàn cảnh của nàng ta nguy hiểm hơn Maia rất nhiều. Để củng cố quyền uy, ta đến đây để bảo đảm nó có thể chào đời bình an."

Thông tin quá nhiều, đến mức Daphne ngẩn ra, hoàn toàn không ngờ Apollo lại thẳng thắn nói hết như vậy. Trước giờ nàng chưa từng biết chi tiết về lời tiên tri đầu tiên của hắn, chỉ đoán được nó liên quan đến sự ra đời của Hermes. Giờ thì nàng đã có thể xâu chuỗi lại bức tranh toàn cảnh—Apollo đã tiên tri về việc hai người con của Zeus lần lượt ra đời và được ngài công nhận. Sau đó, không rõ bằng cách nào, hắn biết được vị tân thần thứ hai sẽ giáng sinh tại Thebes.

Nàng cố gắng hồi tưởng xem còn vị thần Hy Lạp nào nổi danh hậu thế mà chưa chính thức bước lên Olympus, nhưng nhất thời không nghĩ ra.

"...Những gì ngài vừa nói là điều ta có thể biết sao?"

Apollo vì câu hỏi của nàng mà ngạc nhiên nhướng mày, nhưng ngay sau đó lại điềm nhiên đáp: "Không cần giữ bí mật. Chính vì lời tiên tri được lan truyền rộng rãi, nó mới có thể ứng nghiệm."

Điều này khác với những gì Artemis từng nói. Nhưng tạm gác lại chuyện đó, ý nghĩa của chuyến đi lần này dường như quan trọng hơn nhiều so với những gì nàng tưởng. Eros chỉ yêu cầu nàng chà đạp lên ý chí của Apollo, vậy thì ít nhất, nàng không nên trở thành trở ngại trên con đường hắn củng cố quyền năng tiên tri của mình.

Apollo liếc nhìn nàng: "Những chuyện này không liên quan trực tiếp đến ngươi, không cần lo nghĩ vô ích."

Daphne ngẩng đầu nhìn thẳng vào hắn, nghiêm túc nói: "Nhưng ta hy vọng ngài có thể thuận lợi củng cố quyền uy. Vậy nên, tất yếu mà nói, ta sẽ bận tâm đến những điều khiến ngài bận tâm. Có việc gì ta có thể giúp không?"

Hiếm khi Apollo lộ ra ý cười, như thể cảm thấy câu nói non nớt mà tự phụ của nàng rất thú vị. Hắn khẽ đáp, khép lại chủ đề này: "Trước tiên, cần xác định tình hình trong thành. Nhưng trước đó, đến nơi ta đã chuẩn bị sẵn."

*

Vùng đồi cao trung tâm Thebes được gọi là thành lũy, cũng là nơi tọa lạc hoàng cung, nên phòng vệ nghiêm ngặt hơn nhiều so với cổng thành ngoài. Nhưng binh lính có thể ngăn chặn được, chỉ là những vị khách mà mắt trần nhìn thấy được.

Trên bức tường thành vững chãi có bảy cánh cổng lớn, mỗi cổng kết nối với một con đường dẫn ra bên ngoài, thuận tiện cho việc giao thương với các thành bang trọng yếu khác của Boeotia. Chỗ ở tạm thời của Apollo tại Thebes nằm ở một góc phía đông thành lũy, bề ngoài không khác biệt mấy so với những tư gia rộng rãi xung quanh. Nhưng với tiêu chuẩn của con trai Leto, có thể nói là khá giản dị.

Vừa bước qua cửa, Apollo đột nhiên dừng lại. Daphne không kịp thắng bước, suýt nữa đâm vào lưng hắn.

"Thứ lỗi cho ta, vì có tin mới, nên ta tự ý vào đây chờ ngươi."

Giọng nói quen thuộc vang lên từ trên cao. Hermes, vị sứ giả của chư thần với mái tóc đen và đôi mắt xanh lục, đang ngồi vắt vẻo trên mái hiên. Vừa dứt lời, y liền nhẹ nhàng nhảy xuống, đáp đất mà không hề khuấy động chút bụi nào.

Từ sau lần gặp trước, Daphne bỗng nhiên có chút e dè không lý do với Hermes, theo bản năng lùi lại một chút, núp hẳn sau lưng Apollo.

Hermes "ôi" lên một tiếng, cười híp mắt: "Ta còn tưởng ngươi đi một mình."

Apollo khẽ nghiêng người, chắn đi ánh mắt tò mò của Hermes, ra hiệu vào trong rồi nói thẳng: "Có tin gì?"

"Trước tiên là tin tốt. Con gái vua Thebes, Semele, chính là người cần tìm. Thời gian gần đây, người cha vĩ đại của chúng ta thường xuyên ghé thăm tẩm cung của nàng ta."

Hermes nói rất nhanh, giọng điệu nhẹ nhàng, khi nhắc đến Zeus còn mang theo chút trào phúng khó phân thật giả.

Y ngừng lại đầy kịch tính, rồi tiếp tục: "Giờ đến tin xấu. Hera cũng đang ở Thebes, hơn nữa bà ta đã nhận ra sự có mặt của ta. Nói cách khác, tình hình có thể còn tệ hơn chúng ta tưởng. Bà ta có thể sẽ tìm cơ hội ra tay với Semele bất cứ lúc nào."

Apollo nhíu mày: "Để tránh làm cha phẫn nộ, ta không nghĩ bà ấy sẽ trực tiếp giết công chúa Thebes."

"Nhưng không ai biết bà ta sẽ dùng thủ đoạn gì để đạt được mục đích." Hermes thở dài. "Chúng ta đều biết các vị thần không thể dễ dàng giáng xuống phân thân tại Thebes. Cả ngươi và ta đều khó mà trà trộn vào cung điện lâu dài như bà ấy, nếu không, e rằng người cha kính yêu của chúng ta sẽ sinh lòng hiềm nghi."

Nghe mấy chuyện bí mật gia tộc Olympus mà da đầu Daphne tê dại. Nàng lặng lẽ tìm một cánh cửa, định trốn vào trong giả làm kẻ qua đường vô hình, chẳng nghe chẳng thấy gì.

Nhưng Hermes lại nheo đôi mắt xanh lục, hất cằm về phía nàng, rồi nhìn Apollo cười nói: "Nhưng nếu nàng cũng đến đây... ta bỗng có một ý hay."
 
Sau Khi Bỏ Rơi Apollo - Hề Thụ
Chương 29: Apollo nghĩ gì có lẽ chẳng quan trọng



Apollo lập tức hiểu rõ ý của Hermes, chân mày nhíu lại, trên mặt lộ rõ vẻ không tán đồng.

Hermes thở dài, khoanh tay trước ngực: "Nếu không thì còn cách nào khác?" Y lộ liễu quan sát Apollo từ đầu đến chân, rồi tiện tay phủi nhẹ vạt áo mình: "Cho dù ta và ngươi có giả trang thành nữ nhân, cũng khó mà qua được mắt Hera."

Apollo không có hứng thú với trò đùa này, chỉ lạnh lùng nhìn y.

Hermes chẳng hề bận tâm, vẫn giữ nguyên nụ cười thân thiện, quay sang Daphne: "Chúng ta cần một người làm tai mắt bên cạnh Semele, và ngươi chính là lựa chọn thích hợp nhất—ngươi có thể lưu lại hoàng cung làm bạn với nàng ta. Là một nữ thần suối, ngươi có thể nhận ra khí tức của thần linh, một khi có điều gì bất thường, ngươi sẽ lập tức báo lại cho ta và Apollo."

"Hơn nữa, chuyện trà trộn vào hoàng cung cứ để ta lo. Ta sẽ viện cớ rằng ngươi là tiên nữ được cha phái đến trong bí mật, có nhiệm vụ chăm sóc Semele và đứa trẻ chưa ra đời. Như vậy, chẳng ai nghi ngờ cả."

Hermes dừng lại một chút, giọng nói chậm rãi như thể đang dẫn dắt nàng tưởng tượng đến cảnh tượng sau khi sự việc thành công: "Nếu mọi chuyện diễn ra thuận lợi, cả ta và Apollo đều nợ ngươi một ân tình. Chỉ cần ngươi mở lời, chúng ta sẽ cố gắng đáp ứng. Cha ắt cũng sẽ ban thưởng xứng đáng."

Quả không hổ danh là sứ giả lắm lời và khéo léo của chư thần, lời lẽ rành mạch, kín kẽ và đầy sức thuyết phục giáng xuống đầu khiến Daphne không khỏi sững sờ.

Apollo mặt lạnh cắt ngang: "Nếu Hera phát hiện Daphne là một nữ thần suối, bà ta lập tức sẽ hiểu nàng đang làm gì trong cung điện Thebes. Đối diện với bạn đời của Vua của các vị thần, cũng là mẫu thân của Chiến Thần Ares—một nữ thần suối tầm thường liệu có cách nào chống đỡ? Hermes, ngươi không thể không biết hậu quả khi Hera nổi giận."

Hermes ánh mắt lóe lên, không phủ nhận nghi vấn của Apollo, chỉ tiếp tục đề xuất giải pháp: "Ta có thể dùng một chút ảo thuật, khiến dung mạo của Daphne trở nên tầm thường trong mắt tất cả mọi người, không ai nghĩ rằng nàng không phải người phàm. Chính vì là Hera, bà ta sẽ chẳng mảy may để tâm đến một người hầu tầm thường bên cạnh Semele."

Apollo còn định bắt bẻ thêm, nhưng Hermes đã nở nụ cười ôn hòa, hỏi thẳng Daphne: "Ngươi nghĩ sao?"

"Apollo." Giọng của y trở nên lạnh lùng. Con trai của Maia sắc bén nói: "Nếu ta nhớ không lầm, Daphne không phải là nữ thần suối thuộc về ngươi. Ngươi không có quyền quyết định thay nàng." Sau đó, y lại quay sang Daphne, lần này là nụ cười ấm áp đầy thiện ý: "Ta đoán ngươi cần thời gian để suy nghĩ kỹ, không cần vội quyết định ngay đâu."

Daphne im lặng một lúc, rồi ngước mắt nhìn Apollo.

Biểu cảm của hắn vẫn khó đoán như mọi khi. Một lúc lâu sau, hắn mới cứng nhắc nói: "Ngươi có thể từ chối."

Nàng dịu dàng hỏi lại: "Nhưng làm vậy có thể giúp được ngài, đúng không?"

Môi Apollo mím chặt. Hắn không thể phủ nhận điều đó.

Thế là đủ rồi. Một chút do dự ấy chính là dấu hiệu tốt. Trước nay giữa họ luôn thiếu đi một cơ hội để tiến thêm một bước, làm sao nàng có thể để thời cơ này trôi qua kẽ tay?

Daphne không nhìn Apollo nữa, nở nụ cười: "Ta đồng ý ở bên cạnh Semele."

Hermes lập tức bắt tay hành động, thu xếp điều kiện để Daphne trà trộn vào cung điện Thebes. Ngày hôm sau, một người hầu bên cạnh Semele "tình cờ" có một giấc mộng kỳ lạ, trong đó có một bóng hình tự xưng là sứ giả thần linh cảnh báo nàng rằng nếu không mau chóng trở về nhà, tai họa sẽ giáng xuống. Thiếu nữ kia vốn sùng đạo, thường xuyên đến các đền thờ trong thành để tế lễ, vì thế lập tức xin công chúa cho phép rời đi ít ngày. Và thế là, Daphne lấy thân phận được Hermes bịa ra, dễ dàng có được vị trí thay thế trong cung điện.

Nhưng trước khi nhập cung, vẫn còn vài việc cần chuẩn bị—chẳng hạn như bề ngoài.

Khi Daphne bước ra khỏi phòng, Apollo rõ ràng có chút sững sờ.

Nàng vận trên mình chiếc áo chiton đơn sắc mà Gaia ban tặng. Nhưng khác với mọi khi, mái tóc dài màu nâu vàng của nàng được tết gọn và cuộn lên theo phong cách quý nữ Thebes hiện tại, cố định bằng một chiếc trâm bạc. Nhờ vậy, chiếc cổ trắng ngần lại càng thêm phần thanh tú.

Có lẽ vì chưa quen với cảm giác tóc búi chặt trên đầu, Daphne hơi mất tự nhiên, hai tay đan vào nhau trước bụng, thử bước về phía trước một bước rồi đứng yên, để mặc Apollo và Hermes quan sát. Ngược lại, đôi mắt xanh nhạt của nàng dường như bối rối hơn bình thường, không biết nên nhìn vào đâu mà liên tục dao động.

Cuối cùng, nàng đối diện ánh mắt Apollo. Khoảnh khắc bốn mắt giao nhau, cả hai đồng thời dời ánh nhìn. Không rõ là nàng cúi đầu trước, hay Apollo quay đi trước.

Hermes nhìn qua nhìn lại giữa hai người, khóe môi nhếch lên đầy tinh quái, rồi cố ý ho vài tiếng. Apollo mặt không đổi sắc, hoàn toàn phớt lờ. Hermes liền vỗ hai tay, xoay ngược bàn tay như biến ảo thuật, đưa ra trước mặt Daphne một chiếc vòng tay vàng đơn giản.

"Chỉ cần đeo nó, những ai nhìn thấy ngươi sẽ bị ảo thuật của ta che mắt, không thể nhận ra dung mạo thật sự. Ta có đủ tự tin để qua mặt Hera." Nói rồi, y nháy mắt, xúi giục: "Thử xem nào?"

Daphne cầm lên quan sát. Bề ngoài, nó trông không có gì đặc biệt, thậm chí không hề có chút thần lực nào. Nàng hiếu kỳ xỏ vào cổ tay trái, giơ lên xoay nhẹ dưới ánh nắng, chẳng cảm thấy bản thân có gì thay đổi.

Nhưng trong mắt người khác, hiệu quả đã quá rõ ràng. Apollo chớp mắt, khí thế quanh người bỗng dưng dịu đi nhiều. Hermes cười tủm tỉm, hỏi Apollo: "Thế nào, ta nói đúng không?"

Apollo chỉ gật đầu.

Chiếc xe ngựa đã chờ sẵn ngoài cửa. Hermes ngồi lên vị trí phu xe, quay đầu nhìn lại: "Vậy thì, chúng ta xuất phát thôi. Mời lên xe." Giọng điệu thoải mái như thể họ chỉ đang đi dạo ngoại ô hoặc tham dự một lễ hội nào đó.

Daphne nhẹ nhàng nhấc váy bước lên xe. Một bàn tay bất ngờ đưa ra từ bên cạnh. Nàng sững lại một chút, rồi vươn tay đón lấy.

Chỉ là một tiếp xúc bình thường, tình huống cũng hoàn toàn khác biệt, thế nhưng khi làn da chạm vào nhau, vẫn có một cảm giác quen thuộc bị đánh thức—thứ mà cả hai đã cố gắng tránh né suốt thời gian qua. Ngón tay nàng vô thức co lại, nhưng đúng lúc định rụt tay về, năm ngón tay bên kia bỗng siết chặt.

Chỉ là thoáng chốc, nhưng độ ấm nóng rắn rỏi của ngón tay nam nhân vẫn như một vết sắt nung, khắc vào tâm trí nàng, khiến tim đập rối loạn.

Apollo buông tay, đứng thẳng. Hắn nhìn nàng, gương mặt không chút biểu cảm mà căn dặn: "Bất cứ khi nào có điều gì bất thường, dù là nhỏ nhất, cũng lập tức cầu nguyện với ta."

Trước khi xe khởi hành, hắn lại nhắc: "Nếu cha ghé thăm Semele, hãy che mặt lại, tránh càng xa càng tốt."

Daphne dễ dàng ổn định bên cạnh Semele.

Cung điện hoàng gia đơn giản hơn nàng tưởng, không khác biệt mấy so với các tòa nhà khác trong thành Thebes, chỉ là một dinh thự có quy mô lớn hơn mà thôi. Vị công chúa Thebes mà nàng được lệnh bảo vệ bí mật mới chỉ mười sáu tuổi, tính tình dịu dàng, rụt rè, chưa bao giờ tỏ ra kiêu kỳ với những người xung quanh, rất dễ gần gũi.

Tính cách của Semele chịu ảnh hưởng từ môi trường nàng lớn lên: nàng vốn không phải đứa con gái được vua cha Cadmus sủng ái. Mẹ nàng, Harmonia, là nữ thần hòa hợp, dù giữ mối quan hệ thân thiện với những đứa con nửa thần nửa người, nhưng chưa từng thân thiết, thậm chí hiếm khi xuất hiện sau khi họ trưởng thành. Cha và các huynh trưởng của nàng lại bận rộn với chiến sự và quốc vụ, chỉ có thể trao đổi vài câu với nàng qua lớp màn che trong những bữa tiệc hoàng gia. Semele cứ thế lặng lẽ trưởng thành trong cung điện, chỉ nhờ được thần linh sủng ái mà địa vị mới bất ngờ được nâng cao.

Dù vậy, kể cả khi đã mang thai thần tử, mối quan hệ của công chúa với mọi người vẫn đơn giản như cũ. Nàng chỉ thân thiết với một trong ba người chị của mình, số nữ hầu cũng chẳng quá đầu ngón tay. Trong thế giới này, nữ quý tộc lý tưởng là những người đoan trang, tĩnh lặng, hiếm khi rời khỏi khuê phòng. Mà Semele còn đặc biệt hơn, gần như cả ngày chỉ quanh quẩn trong góc cung điện thuộc về mình, ngoại trừ lúc đi dạo trong hoa viên, thời gian còn lại chỉ ngồi lặng lẽ ngước nhìn bầu trời bị mái điện che khuất một phần. Nếu không phải vì sự cô lập này, Zeus chưa chắc đã có cơ hội xâm nhập vào tẩm cung để mê hoặc nàng.

Daphne nhanh chóng nhận ra, Semele không phải một tấm lụa trắng tinh khôi, nàng cũng có những góc tối của riêng mình. Dưới vẻ ngoài dịu dàng khiêm nhường, nàng rất có lòng tự trọng.

Semele biết Daphne là một nữ thần rừng được phái đến từ đỉnh Olympus để bảo vệ mình. Khi gặp mặt lần đầu, nàng không giấu nổi sự kinh ngạc, có vẻ hơi thất vọng trước dung mạo bình thường của nữ thần. Nhưng sự thất vọng này nhanh chóng biến thành một cảm giác an tâm không thể diễn tả, chỉ sau vài ngày, Daphne đã trở thành người hầu cận mà Semele tin tưởng nhất.

Nếu không có chiếc vòng tay của Hermes, Daphne rất hoài nghi liệu Semele có còn thân cận với nàng đến vậy.

Thế nhưng, chút hư vinh con trẻ này lại không đủ để khiến người ta ghét nàng. Một người đắm chìm trong ái tình khó tránh khỏi mộng tưởng rằng mình là nhân vật chính duy nhất trong câu chuyện, cũng như theo bản năng bài xích bất cứ ai có thể làm lu mờ hào quang của mình—bởi vì ai cũng mong rằng sự đặc biệt này có thể kéo dài lâu thêm một chút.

Semele thích nhất là mỗi khi đêm xuống, sau khi đã thổi tắt nến, nàng sẽ kéo Daphne lên giường trò chuyện về tình yêu.

Mỗi khi kể về người tình tối cao tôn quý, vĩ đại vô song nhưng cũng vô cùng dịu dàng, chu đáo của mình, khuôn mặt mỹ lệ của nàng lại rạng rỡ như vầng trăng mùa hạ, đủ sức tranh sáng với ánh nguyệt ngoài song cửa.

Những cuộc trò chuyện này thường khiến Daphne lúng túng. Semele dường như tin rằng, với một nữ thần rừng, nàng hẳn phải thấu hiểu hơn bất cứ người hầu nào về ngọt ngào lẫn sầu muộn trong tình yêu. Nhưng thực tế lại hoàn toàn trái ngược.

Mỗi khi Daphne nhìn đường cong nổi bật trên cơ thể mảnh mai của thiếu nữ, nàng lại có một cảm giác khó nói thành lời.
Hơn nữa, Semele thường chia sẻ quá nhiều.

Ví dụ như, Daphne không thích nghe Semele tưởng tượng về tương lai huy hoàng của đứa trẻ trong bụng mình. Và nàng càng không muốn biết dưới bầu trời sao nào, ngươi cha vĩ đại của Apollo đã trao nụ hôn đầu tiên cho vị công chúa trước mắt. Điều đó k*ch th*ch phần bản năng hiện đại vẫn còn sót lại trong nàng, khiến nàng muốn lập tức tìm cách báo cáo với chính quyền địa phương.

Nhưng cũng có đôi lúc, nàng thực sự đồng cảm với Semele.

"Daphne, ngươi là một người lắng nghe rất tốt, nhưng ta cũng muốn biết chuyện của ngươi. Ngươi... có người mình yêu không?"

Daphne do dự một chút, không biết nên gật đầu hay lắc đầu.

"Ta có người ta ngưỡng mộ, nhưng ngài ấy không phải người yêu của ta."

Semele lập tức hít vào một hơi đầy thương cảm.

Daphne khẽ cười. Có lẽ vì trong cung điện Thebes không hề xảy ra điều bất thường, nên nàng cứ lưu lại mãi, khiến nhiều ngày liền chưa gặp được Apollo. Gánh nặng của mũi tên vàng đã chạm đến giới hạn, những lời vốn không muốn thốt ra lại lặng lẽ buột khỏi môi: "Nhưng ta không thể chắc chắn ta là gì trong mắt ngài ấy... Dù có những khoảnh khắc ta cảm nhận được ngài ấy có để tâm đến ta, ta cũng lập tức nhớ ra, ta và ngài ấy chung quy vẫn là hai thực thể hoàn toàn khác biệt."

Semele trầm mặc hồi lâu, cuối cùng hỏi: "Dù là một nữ thần rừng đứng trước một vị thần linh cũng sẽ nghĩ như vậy sao?"

Daphne không chắc mình có thể đại diện cho tất cả nữ thần rừng, nàng chỉ đáp: "Ta nghĩ vậy."

Semele khoanh tay, ra dáng một quân sư già dặn, có trình tự hẳn hoi khi hỏi tiếp: "Ngài ấy không hề bày tỏ chút gì sao? Hay là, ngươi chưa từng hỏi ngài ấy nghĩ thế nào?"

Lần này, Daphne không trả lời.

Apollo nghĩ gì có lẽ chẳng quan trọng.

Dù sao thì, đến cuối cùng, nàng cũng sẽ cùng hắn vứt bỏ thứ tình cảm tự lừa dối này mà thôi.

Mà bên ngoài tẩm điện, nơi ánh trăng không thể chạm tới, trong bóng tối dày đặc, chẳng rõ từ bao giờ đã có một người lặng lẽ đứng đó.

Vị khán giả vô tình nghe được câu chuyện đêm của thiếu nữ khẽ nâng tay, lần đầu tiên nhìn ngắm bàn tay mình như thể mới nhận thức được cơ thể.

Đầu ngón tay thon dài, xương khớp rõ ràng, ánh sáng nhạt nhòa vây quanh như một vòng nguyệt quang của thần linh. Trong đáy mắt xanh thẳm của hắn, vầng sáng ấy lóe lên một thoáng rồi nhanh chóng tắt đi.
 
Back
Top Bottom