Chào bạn!

Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn Của Tui À bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký.

Đăng Ký!

Convert Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐

Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 180 : Chuyển hướng (2)


Chương 180: Chuyển hướng (2)

Vài tên chó đen, mỗi tên cầm một cây gậy gỗ không biết kiếm từ đâu, vừa dùng gậy dò đường về phía trước, vừa từ từ bước vào đầm lầy. Vì sợ lún vào bùn lầy, chúng luôn cắm mạnh cây gậy xuống bùn nhão, đợi đến khi thấy bên dưới cứng hơn một chút mới dám tiến lên. Mỗi lần cắm xuống rồi nhổ cây gậy lên đều tốn rất nhiều sức lực và thời gian, kết quả là đi mãi nửa ngày, mấy tên đó cũng chưa đi được mười mét.

"Đồ khốn nạn!" Viên sĩ quan Anh nổi giận, hắn nhảy xuống ngựa, rút súng lục ổ quay, đi đến mép nước. Viên sĩ quan "quân an ninh" cúi lưng, mặt đầy nụ cười nịnh hót, lẽo đẽo theo sau.

"Sĩ quan, sĩ quan, ngài có gì dặn dò?"

Viên sĩ quan Anh bực tức nói: "Bảo người của mày đừng có rề rà nữa, nhanh lên đi trước! Nếu không, tao sẽ cho người nổ súng đó!"

"Vâng vâng vâng, tiểu nhân hiểu, tiểu nhân hiểu." Viên sĩ quan "quân an ninh" liên tục gật đầu cúi chào, rồi hắn quay người lại, hướng về phía mấy tên chó đen vẫn còn đang run rẩy dò đường phía trước mà quát: "Sĩ quan nói rồi, bọn mày chậm quá! Phải nhanh lên! Nếu còn rề rà như vậy, tao sẽ cho người nổ súng đó..."

Mấy tên chó đen phía trước vẫn cứ "rề rà".

"Đồ khốn!" Viên sĩ quan Anh chửi, hắn quay đầu lại, chuẩn bị ra lệnh cho binh lính cấp dưới nổ súng.

Viên sĩ quan "quân an ninh" vừa thấy, vội vàng hét lên: "Các ngươi đừng rề rà nữa, sĩ quan, sĩ quan hắn muốn nổ súng rồi! Ta nói cho các ngươi biết, sĩ quan đó là anh hùng giết người không chớp mắt, ăn người không nhả xương, hắn..."

Lời còn chưa dứt, mấy tên lính "quân an ninh" lập tức vứt gậy, chạy thẳng về phía trước...

"Bọn thỏ đế này..." Viên sĩ quan "quân an ninh" lắc đầu, quay người lại, cúi lưng gật đầu với viên sĩ quan Anh, giơ ngón cái lên, "Sĩ quan, vẫn là ngài có cách!"

"Bọn Ireland các người đều là lũ tiện nhân! Roi không quất vào mông, thì không chịu nhúc nhích!" Viên sĩ quan Anh khinh bỉ nói.

"Đúng đúng đúng, sĩ quan nói đúng! Bọn Ireland đó, đều là tiện nhân, không cho roi quất, thì không biết làm việc!" Viên sĩ quan "quân an ninh" liên tục gật đầu đồng tình nói.

"ĐM," Viên sĩ quan Anh nói, "Mày nói 'bọn Ireland', vậy mày không phải người Ireland sao?"

"Ngài xem lời ngài nói, sao tôi lại là người Ireland được chứ? Sĩ quan ngài nhìn xem, cái thân thể này của tôi, đúng là thân thể Ireland, nhưng trái tim tôi, lại là một trái tim trung thành với Vương quốc Liên hiệp đó ạ..."

Viên sĩ quan Anh nói: "Đội trưởng Jarvis, tôi ĐM thật không ngờ..."

Đang nói thì nghe phía trước truyền đến một tiếng kêu thảm thiết dài: "Á... Cứu mạng... Cứu mạng... Xin các người, kéo một tay, kéo một tay tôi với..."

Mọi người nhìn về phía đó, thì thấy một tên, không, một tên chó đen đã lún nửa người trong bùn lầy, nước đã ngập đến ngực hắn.

Mấy tên chó đen bên cạnh đều luống cuống lùi sang một bên, kết quả lại có một tên chó đen giẫm trượt chân, rồi cũng phát ra tiếng kêu "Vì Vương quốc Liên hiệp, kéo một tay tôi với".

Nhưng "Vương quốc Liên hiệp" rõ ràng không có mấy sức thuyết phục, vả lại người đã lún vào bùn thì rất khó kéo ra, đừng nói là cả người lún vào bùn, ngay cả khi chỉ có một chân lún vào bùn sâu đến đầu gối, muốn rút ra cũng phải tốn rất nhiều sức. Hơn nữa, những tên chó đen trong "quân an ninh", nhìn thì thấy cả ngày "anh em" "anh em" với nhau, nhưng loại "anh em" này, nghe cho vui thôi. Lúc này, ai còn quản gì đến "anh em" nữa chứ?

Thế là những người còn lại đều quay đầu chạy về. Chỉ là lần này, sĩ quan Anh không vui rồi.

"Không được chạy về! Quay lại, quay lại! Nếu không, tao, tao đại diện cho Vương quốc Liên hiệp, bắn chết bọn mày!" Đội trưởng Jarvis rút súng lục, bắn một phát lên trời.

Nghe thấy tiếng súng, mấy tên chó đen đều dừng bước, một tên trong số đó khóc lóc: "Đội trưởng, ngài tha cho chúng tôi đi, đi về phía trước, thật sự là sẽ chết người đó..."

"Đồ khốn!" Đội trưởng Jarvis giận dữ nói, "Sĩ quan nói rồi, đánh trận nào có chuyện không chết người? Các ngươi không đi chết, lẽ nào để tao đi? Các ngươi mà không đi, sĩ quan chẳng phải sẽ bắn chết tao sao? Sĩ quan bắn chết tao trước khi, tao sẽ bắn chết các ngươi."

Nói đến đây, Đội trưởng Jarvis liền giật lấy một khẩu súng trường từ tay một tên lính "quân an ninh" bên cạnh, bắn thêm một phát về phía mấy tên lính đã chạy về được nửa đường. Một vệt nước bắn tung tóe gần chân một tên lính.

Thế là mấy tên lính lại quay người lại, chuẩn bị đi vào.

"Bảo chúng quay lại đi." Viên sĩ quan Anh đột nhiên nói, "Chỗ này thực sự rất nguy hiểm, không cần thiết phải để binh lính của chúng ta mạo hiểm như vậy chỉ vì vài người dân làng."

"Vâng vâng vâng..." Đội trưởng Jarvis vội vàng cúi đầu khúm núm nói, "Vẫn là sĩ quan nhân từ! Sĩ quan thật là người tốt!"

Rồi Đội trưởng Jarvis lại quay đầu lại, hướng về phía mấy tên chó đen vẫn còn đứng trong bùn nước mà quát: "Nhanh lên, nhanh lên cảm ơn đại ân đại đức của sĩ quan, nếu không phải sĩ quan nhân nghĩa..."

Mấy tên chó đen vội vàng mang theo bùn lầy bẩn thỉu lên bờ, rồi Đội trưởng Jarvis liền dẫn chúng đến cảm ơn sĩ quan Anh.

Mấy tên chó đen đầy bùn lầy đứng phía trước, một mùi hôi thối xộc thẳng vào mũi. Chưa kịp để chúng nói, sĩ quan Anh liền lùi lại một bước nói: "Cút sang một bên!"

"Cảm ơn sĩ quan, còn không mau cút!" Đội trưởng Jarvis vội vàng nói.

Lúc này, từ trong đầm lầy lại truyền đến tiếng kêu của hai tên chó đen bị kẹt lại: "Đội trưởng, đội trưởng... kéo một tay tôi với, vì... mà, kéo một tay tôi với..."

"Đội trưởng Jarvis," Viên sĩ quan Anh nói, "Anh xem sao đây?"

"Sĩ quan, hai người này số phận không may, bị kẹt rồi, không cứu được nữa, hay là chúng ta cho họ một cái chết nhanh chóng rồi đi thôi."

"Nói bậy, sao lại không cứu được? Lấy một sợi dây thừng, buộc vào người chúng, rồi dùng ngựa kéo, tôi không tin là không kéo ra được."

"Sĩ quan nhân nghĩa, chúng ta cứ làm vậy đi!" Đội trưởng Jarvis nói, rồi hắn quay đầu lại, nói với thuộc hạ: "Nhanh đi lấy hai sợi dây thừng lại đây."

"Đội trưởng, kéo như vậy, sẽ kéo chết người đó." Tên thuộc hạ nhỏ giọng nhắc nhở.

"Mày nghĩ tao không biết sao?" Đội trưởng Jarvis cũng nhỏ giọng trả lời, "Dù sao cũng chết chắc rồi, hiếm khi sĩ quan có hứng thú, cứ để sĩ quan vui vẻ... Hiểu không?"

"Hiểu rồi. Sĩ quan vui là được, mặc kệ bọn họ chết đi..."

Thế là... thi thể của hai tên xui xẻo cuối cùng cũng được kéo ra.

Ở một phía khác, Sư đoàn Một quân đội Độc lập Ireland đang lợi dụng một lối đi trong đầm lầy, lặng lẽ thoát khỏi vòng vây sắt thép của quân Anh. Sau đó, ngoài việc để lại một đội quân nhỏ chịu trách nhiệm cảnh giới, toàn sư đoàn nhanh chóng tiến về phía Dublin.

Mục tiêu của Sư đoàn Một đương nhiên không phải là đánh chiếm Dublin. Dù hậu phương quân Anh có trống rỗng, thì sự trống rỗng này cũng chỉ là tương đối. Dublin tuyệt đối không phải là nơi mà Sư đoàn Một với chưa đầy một nghìn người có thể chiếm được. Mục tiêu của Sư đoàn Một là một loạt các trạm quân sự gần Dublin.

Những trạm quân sự này là cứ điểm của người Anh kiểm soát vùng nông thôn ngoại ô Dublin, cũng là điểm trọng yếu để lưu trữ và trung chuyển vật tư của quân Anh hỗ trợ cho cuộc càn quét lần này. Đánh đổ những mục tiêu này, quân đội Anh sẽ không thể trụ lại lâu trong căn cứ địa.

Theo ý của Công tước Norfolk, những thứ này trong trạm quân sự lẽ ra phải khá an toàn. Bởi vì các dấu hiệu đều cho thấy, phiến quân thiếu khả năng công phá. Đương nhiên, hiện nay binh lực trong trạm quân sự đã giảm sút đáng kể, nhưng mặt khác, phiến quân cũng đang chịu sự tấn công của đại quân. Những trạm quân sự này đều ở hậu phương tương đối an toàn, vốn dĩ cũng không cần nhiều sự bảo vệ.

Mục tiêu đầu tiên của Sư đoàn trưởng Joyce là trạm quân sự Hollybush Ridge. Trạm quân sự này là một trong những điểm trọng yếu hỗ trợ hậu cần cho quân Anh. Đánh đổ nó, hiệu quả hậu cần của toàn bộ "quân chinh phạt" của quân Anh ít nhất sẽ giảm đi một phần ba.

Điểm trọng yếu như vậy, đương nhiên phòng bị cũng sẽ nghiêm ngặt hơn một chút. Nhưng theo thông tin trinh sát thu được, người Anh rõ ràng không nhận ra mình sẽ trở thành mục tiêu tấn công, nhiều công tác phòng bị đều chỉ là làm cho có.

Hơn nữa, nếu là trước đây, trạm quân sự này có tới năm trăm lính Anh đồn trú, còn được trang bị sáu khẩu đại bác, cộng thêm hào, tường cao và những thứ tương tự, thực sự là dễ thủ khó công. Nhưng giờ đây, đại quân Anh bị điều đi "chinh phạt" căn cứ địa, quân đồn trú ở đây chỉ còn chưa đến một trăm lính Anh, cộng thêm hơn hai trăm tên "quân an ninh", sức phòng thủ cũng đã bị suy yếu đáng kể.

Và vì phải gánh vác nhiệm vụ trung chuyển vật tư nặng nề, nên mỗi ngày còn có một lượng lớn dân công Ireland bị cưỡng chế trưng tập phải ra vào nơi đây. Có thể nói, nơi này có quá nhiều sơ hở đến mức không còn đáng gọi là sơ hở nữa.

Một nhóm trinh sát được Joyce phái đi đã khoác lên mình bộ đồng phục quân Anh giả cao cấp do người Pháp cung cấp, giả dạng quân Anh đến nhận vật tư. Tại lối vào trạm quân sự, họ để một tên mặc quân phục đại úy kéo một thiếu úy Anh ở đó để trò chuyện, rồi để một tên khác mặc quân phục thiếu úy tát mấy cái vào mặt một tên chó đen định lên kiểm tra giấy tờ của họ một cách tỉ mỉ. Tên chó đen bị đánh quay hai vòng như một con quay, rồi còn phải bò dậy từ dưới đất, với khuôn mặt in rõ hai vết tát, liên tục gật đầu cúi lưng xin lỗi "sĩ quan". Thế là họ rất thuận lợi vào được trạm quân sự.

Chuyện sau đó trở nên vô cùng đơn giản. Khi chủ lực Sư đoàn Một đến gần, cả người Anh lẫn chó đen đều tưởng rằng đó là quân của mình – họ hoàn toàn không ngờ rằng lại gặp một đại đội "phiến quân Ireland" lớn như vậy ở đây. Cộng thêm trong trạm quân sự đã có một đội "phiến quân" trà trộn vào, và những phiến quân này, hiện đang "tranh cãi" với chỉ huy quân đồn trú Anh – một đại úy đại đội trưởng – về "chỉ thị cấp trên của họ".

Khi chủ lực Sư đoàn Một tiếp tục đến gần, mới có người nhận ra điều không ổn, liền hỏi một tiếng. Sau đó tên thông minh người Anh này liền bị một phát súng bắn bay nóc sọ. Còn trong trạm quân sự, cùng với tiếng súng đó, chỉ huy đồn trú liền bị tên "đồng nghiệp" đang tranh cãi với hắn bắn chết bằng loạt đạn, đồng thời, các trinh sát bắt đầu nổ súng bắn hoặc ném lựu đạn nhỏ về phía kẻ thù. Bị bất ngờ, quân Anh bị đánh ngã hàng loạt.

Với sự trong ứng ngoài hợp như vậy, chỉ trong khoảng mười phút. Trạm quân sự này đã rơi vào tay Sư đoàn Một quân đội Độc lập.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 181 : Chuyển hướng (3)


Chương 181: Chuyển hướng (3)

Trạm quân sự đầu tiên được chiếm gần như không tốn sức. Thậm chí sau khi trạm quân sự bị chiếm, còn có một đội tiếp tế tiến vào, đương nhiên họ cũng bất ngờ trở thành tù binh của quân độc lập.

Trong trạm quân sự này, quân độc lập đã thu giữ được một lượng lớn vật tư, bao gồm lương thực, quần áo, vũ khí, đạn dược, thuốc men... đủ loại, khiến binh lính hoa mắt. Ban đầu, theo kế hoạch, sau khi chiếm được trạm quân sự, sẽ mang đi những thứ có thể mang, những thứ không thể mang sẽ đốt tại chỗ. Và cái gọi là tiêu chuẩn "có thể mang" là - "không được ảnh hưởng đến hành quân".

Nhưng sau khi chiếm được trạm quân sự, mọi người đều có chút không nỡ đốt những thứ đó. Ví dụ như lương thực, trước đây nông dân Ireland ăn gì? Đương nhiên là khoai tây! Về cơ bản, ba bữa một ngày của người Ireland là luộc khoai tây, luộc khoai tây, luộc khoai tây.

Nhưng trong kho của trạm quân sự, từng bao từng bao đều là bột mì! Đó là thứ tốt để làm bánh mì! Nhất định phải mang đi! Còn bộ quần áo kia, cái chăn kia, anh xem mặt vải kia bền chắc biết bao, bông kia thật thà biết bao... Thật sự là, so với những thứ này, những thứ chúng ta dùng trước đây là cái gì vậy? Thật sự là người so người phải chết, hàng so hàng phải vứt. Cái thứ này, kiểu gì cũng phải mang đi chứ? Còn vũ khí, tuy không bằng những thứ đồng chí Pháp gửi đến, nhưng, mang về cho các đồng chí đội cấp quận, đội tiểu khu, chẳng phải rất tốt sao? Đương nhiên, quan trọng nhất vẫn là những loại thuốc này, đó là những thứ tốt có tiền chưa chắc đã mua được, những thứ này, chúng ta không thể vứt bỏ một chút nào, tất cả đều phải lấy! Sư trưởng nói gì? Tôi không quan tâm, tôi muốn, tôi cứ muốn mà...

May mắn thay, trong cuộc chiến ngắn ngủi này, ngoài việc thu được một lượng lớn vật tư, còn bắt giữ được một đống lớn tù binh, đặc biệt là những tên chó đen của "lực lượng an ninh", gần như súng vừa nổ là chúng đã quỳ gối. Trong một thời gian trước đó, các cuộc tấn công của du kích vào các điểm cứ nhỏ đã khiến chúng biết rằng, chính sách của du kích đối với chúng là "đầu hàng không giết".

Thế là, khoảng hai trăm tên chó đen hầu như không bị thương, ngoại trừ hai ba tên ngu ngốc quá chậm chạp, không kịp đầu hàng. Joyce gọi Tiểu đội trưởng Roy đến: "Anh dẫn một tiểu đội, bảo những tên chó đen này mang tất cả những thứ này về điểm tiếp tế của chúng ta càng nhiều càng tốt. Lực lượng đang căng thẳng, chỉ có tiểu đội của anh mười người, phải trông chừng hai trăm tên chó đen này, có vấn đề gì không?"

"Báo cáo Sư trưởng, không vấn đề gì, nhiều gấp đôi cũng không vấn đề!" Roy lập tức trả lời.

Roy từ chỗ Joyce đi ra, liền vào kho tìm mấy sợi dây thừng dài, dùng những sợi dây này buộc ngang lưng mỗi tên chó đen, buộc hơn hai trăm tên chó đen thành một chuỗi. Sau đó, ông bảo mỗi tên vác một đống đồ lớn, rồi áp giải chúng về phía đầm lầy.

Ngoài chó đen, Joyce còn sử dụng cả xe ngựa thu được và những thứ tương tự, chất đầy rồi chở về.

Đương nhiên, Joyce dám làm như vậy là vì ông biết, ở gần đó, quân Anh không có lực lượng lớn nào có thể điều động. Vì vậy, trong thời gian ngắn, họ vẫn rất an toàn.

Đương nhiên, sự trì hoãn như vậy cũng mang lại những ảnh hưởng không tốt, bởi vì tốn quá nhiều thời gian ở trạm quân sự này, đến nỗi khi Joyce dẫn quân tiến đến mục tiêu thứ hai, ông phát hiện ra rằng quân Anh đã chuẩn bị phòng thủ rồi.

"Chúng ta thiếu kinh nghiệm trong việc xử lý chiến lợi phẩm, dẫn đến việc tốn quá nhiều thời gian vào những việc như vậy. Điều này khiến mục tiêu lẽ ra có thể chiếm được bằng cách đánh úp, lại phải chiếm bằng cách tấn công mạnh mẽ. Điều này không chỉ làm tăng thương vong, mà còn tạo cơ hội cho kẻ thù phá hủy các vật tư quan trọng trong kho..." – Joyce 《Tổng kết về cuộc đấu tranh chống càn quét lần thứ hai》

Mục tiêu thứ hai của Joyce là trạm quân sự Blackwater Pond. Lực lượng phòng thủ của trạm quân sự này cũng tương tự như mục tiêu đầu tiên mà họ đã chiếm được, nhưng lúc này người Anh đã nâng cầu treo lên, binh lính đã lên tường cao, và pháo cũng đã sẵn sàng khai hỏa.

Chỉ huy quân Anh đồn trú tại đây là Đại úy Lloyd. Sau khi nhận được tin tức về cuộc tấn công vào trạm quân sự Hollybush Ridge, một mặt ông ta cử người đưa tin đến Dublin báo cáo tình hình mà ông ta nắm được, mặt khác, ông ta cho người nâng cầu treo lên, chuẩn bị phòng thủ.

Về việc phòng thủ, ông ta vẫn khá tự tin, theo ước tính trước đó của Toàn quyền Norfolk, phiến quân do thiếu pháo binh nên khả năng tấn công của họ khá hạn chế. Do đó, mặc dù số lượng kẻ địch không ít, nhưng đối với một trạm quân sự được phòng thủ chặt chẽ thì thực ra không có nhiều cách.

Và khi nhìn thấy những phiến quân Ireland đó, niềm tin của hắn càng thêm vững chắc. Bởi vì hắn thấy rất rõ, những "phiến quân" đó thực sự không có đại bác.

"Mọi người đừng hoảng, chúng không có đại bác! Không có đại bác, chỉ dựa vào chút người như vậy, làm sao có thể chiếm được cứ điểm của chúng ta? Chỉ cần giữ vững cứ điểm, sau này, ngài Tổng đốc sẽ trọng thưởng!" Đại úy Lloyd lớn tiếng hô, một mặt là để khích lệ tinh thần binh lính của mình, mặt khác cũng là nói cho những tên "chó đen" nghe.

"Anh em, những tên chân đất đó không có gì đáng sợ, chúng ta có đại bác, đừng sợ!"

Nghe thấy giọng nói yếu ớt đó, Lloyd biết rằng đó là chỉ huy quân "an ninh" đang cổ vũ binh lính. Lloyd cảm thấy rằng "quân an ninh" trong hầu hết các trường hợp đều là gánh nặng. Nhưng lúc này, chỉ cần chúng có thể bắn vài phát súng lung tung trên tường thành, ít nhiều cũng nên là một sự trợ giúp.

"Phiến quân" dừng lại ngoài tầm bắn của pháo, họ không vội vàng phát động tấn công, mà dường như đang chờ đợi điều gì đó.

"Tommy, họ đang làm gì vậy? Sao không tấn công?" Một lính Anh hỏi.

"Làm sao tôi biết? Có lẽ... có lẽ họ thấy đại bác của chúng ta nên hơi sợ?" Tên lính tên Tommy trả lời.

Đứng một bên, Lloyd không nói gì, nhưng hắn biết những "phiến quân" này đang chờ đợi điều gì. Hắn chợt nhớ lại lời dạy của Toàn quyền Norfolk trong lớp học bồi dưỡng sĩ quan:

"Phiến quân thiếu khả năng tấn công kiên cố, vì vậy khi họ chiếm ưu thế, họ nhất định hy vọng giải quyết vấn đề bằng dã chiến, và cũng vì thiếu pháo binh, họ cũng sẽ chọn phục kích làm chủ yếu trong dã chiến, chứ không tiến hành hội chiến chính quy. Do đó, những thủ đoạn có thể của họ, chúng ta có thể suy luận ra, đó chính là bao vây các điểm trọng yếu của chúng ta, thu hút quân đội của chúng ta đến chi viện, sau đó phục kích quân đội của chúng ta trên chiến trường đã định... Và nếu họ nhất định phải tấn công các cứ điểm kiên cố của quân đội chúng ta, họ cũng nhất định sẽ áp dụng phương thức tấn công ban đêm."

"Vì vậy, những phiến quân này, hoặc là đang chờ để phục kích các quân đội khác, hoặc là đang đợi ban đêm, để phát động tấn công dưới sự che chở của bóng đêm." Lloyd nghĩ như vậy.

Rất nhanh, trời đã tối sầm. Dưới ánh hoàng hôn, Lloyd nhận thấy, những kẻ đối diện bắt đầu hoạt động.

Người Anh đã chuẩn bị một số thứ cho cuộc tấn công ban đêm, ví dụ như họ đã đặt mìn và bãi mìn gần cứ điểm. (Loại mìn này, người Ireland đã dùng để làm nổ không ít lính Anh, nhưng cũng có một số mìn rơi vào tay người Anh, và những người Anh vô liêm sỉ này ngay lập tức đã xâm phạm bản quyền và bắt chước sản xuất.) Ngoài ra, họ còn đặc biệt bố trí một số đống lửa để chiếu sáng bên ngoài tường thành. Như vậy, ngay cả vào ban đêm, cũng có thể khiến kẻ thù ở một nơi sáng hơn một chút.

Đương nhiên, thiết kế như vậy có tác dụng lớn đến đâu, vẫn cần phải kiểm chứng trong thực chiến.

"Nếu phiến quân tấn công, họ trước tiên sẽ phải đi qua khu vực bãi mìn, điều này vừa gây tổn thất cho họ, vừa là chỉ dẫn mục tiêu." Lloyd vừa tuần tra vị trí pháo, vừa lặng lẽ chờ đợi tiếng mìn nổ. Một khi mìn nổ, pháo binh sẽ ngay lập tức dùng đạn chùm bắn vào khu vực đó. Để tấn công những "phiến quân" có thể theo sau.

Tuy nhiên, mìn vẫn không nổ. Điều này khiến Lloyd đặc biệt lo lắng: "Những tên phiến quân đó rốt cuộc đang làm gì trong bóng tối?"

"Phiến quân" trong bóng tối rốt cuộc đang làm gì? Còn cần phải nói sao? Đương nhiên là đang phá mìn.

Sau khi phát hiện ra hiện tượng cảm ứng điện từ, liên hiệp công nghiệp quân sự lại cho ra đời một món đồ chơi nhỏ mới – máy dò mìn bằng cuộn dây. Nhờ nguồn điện do một viên pin khô đơn giản cung cấp, thứ này có thể phát hiện mìn kim loại chôn dưới lòng đất một cách khá hiệu quả. Mà người Anh thì không thiếu tiền, nên họ sẽ không đi làm gì cái loại mìn đá cả. Vì vậy, những mìn mà người Anh chôn bên ngoài cứ điểm, rất nhanh đã bị âm thầm dọn sạch.

Tiếp theo là những đống lửa phía trước. Thực ra, phạm vi chiếu sáng của đống lửa khá hạn chế, chỉ cần không sợ hy sinh vài chục bước chân, chỉ cần chớp mắt là có thể xông qua. Trong quá trình này, kẻ thù nhiều nhất cũng chỉ có thể tập trung hỏa lực bắn một lần mà thôi. Và bây giờ, vì mìn phía trước không có tác dụng, nên sự chú ý của kẻ thù thực ra cũng không ở chỗ đống lửa này.

Đúng lúc này, đại bác trên pháo đài của cứ điểm đột nhiên nổ, mấy khẩu đại bác này bắn loạn xạ về phía khu vực bãi mìn. Rõ ràng, người Anh đã không phát hiện ra các chiến sĩ đã tiến đến rìa khu vực chiếu sáng của đống lửa.

"Thổi kèn!" Joyce thấy quân đội đã vào vị trí, liền ra lệnh.

Người lính thổi kèn đứng dậy, giơ chiếc kèn nhỏ trong tay lên, thế là tiếng kèn "tí ta tí tách tí tí tí tí" vang lên. Trong tiếng kèn, các chiến sĩ từ trong bóng tối xông ra, chỉ trong nháy mắt đã vượt qua khu vực nhỏ được đống lửa chiếu sáng, trước mặt họ là hào.

Các chiến sĩ dùng thang vác trên vai đặt lên hào, lập tức vượt qua hào. Lúc này, quân thủ thành trên tường mới kịp phản ứng, ném lựu đạn nhỏ xuống dưới. Lực lượng tấn công lập tức chịu không ít thương vong.

Các chiến sĩ của lực lượng tấn công bất chấp sự tấn công đó, đặt từng bao thuốc nổ vào chân tường, rồi giật dây dẫn lửa. Rồi nhanh chóng chạy về.

Việc "phiến quân" rút lui nhanh chóng khiến Lloyd thở phào nhẹ nhõm, nhưng ngay sau đó, vài vụ nổ lớn đã xảy ra, rồi những đoạn tường thành lớn đã đổ sập xuống.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 182 : Chuyển hướng (4)


Chương 182: Chuyển hướng (4)

Cuộc chiến không kết thúc khi bức tường sụp đổ. Người Anh biết mình đã gây ra những gì cho người Ireland, nên họ đã kháng cự đặc biệt dữ dội, cuối cùng Sư đoàn Một vẫn giành chiến thắng, nhưng cũng phải trả giá bằng hơn một trăm người thương vong.

Con số thương vong này khiến Joyce rất nản lòng, vì nếu mỗi trạm quân sự sau này đều phải trả giá như vậy mới chiếm được, thì Sư đoàn Một của anh ta sẽ không đánh được mấy trận nữa. Điều khiến anh ta tức giận hơn là vào phút cuối, người Anh đã đốt cháy nhà kho, thiêu rụi một lượng lớn vật tư quý giá.

Cuộc chống càn quét lần này, bất kể chiến đấu thành công đến đâu, căn cứ địa chắc chắn sẽ bị thiệt hại nghiêm trọng. Những vật tư thu được này, trong tiền đề như vậy, càng trở nên đặc biệt quan trọng. Vì vậy, việc không thu được nhiều vật tư hơn đã khiến Joyce càng thêm nản lòng.

Nếu Joyce biết được kết quả chiến đấu của Sư đoàn Hai, chắc chắn anh ta sẽ còn đau lòng hơn. Sư đoàn Hai ở hướng Waterford trong một ngày đã chiếm được bốn trạm quân sự, và thương vong còn rất nhỏ. Sư đoàn trưởng O'Hara của Sư đoàn Hai rất dũng cảm, ông ta trực tiếp chia hơn chín trăm quân thành bốn đội, gần như đồng thời tấn công bốn trạm quân sự, và đều thành công. Đương nhiên, Sư đoàn Hai cũng thu được nhiều chiến lợi phẩm hơn.

Vì vậy, trong cơn giận dữ, Joyce không chỉ giết sạch người Anh, mà còn treo cổ tất cả các sĩ quan từ trung đội trưởng trở lên của những tên "chó đen" đã tham gia phòng thủ. Dù sao thì đồ đạc cũng đã bị đốt sạch, không cần chúng phải mang vác nữa.

Nhưng điều mà Joyce không ngờ tới là hiệu quả của tin tức về việc ông ta đã chiếm được trạm quân sự của quân Anh bằng cách tấn công mạnh vào ban đêm.

Khi tin tức này lan truyền, quân Anh lập tức mất niềm tin vào việc giữ vững các trạm quân sự bằng một lực lượng nhỏ. Đương nhiên, dưới áp lực quân lệnh, họ cũng không dám bỏ trạm quân sự mà chạy. Nhưng họ không dám, không có nghĩa là người khác không dám, những tên "chó đen" bị kéo vào để hỗ trợ phòng thủ thì lại khác. Lính Anh dù muốn chạy cũng không có chỗ để chạy. Nhưng bọn "chó đen" muốn chạy thì thực sự không có vấn đề gì cả.

Trước đây, bọn "chó đen" cho rằng, chúng có thể theo người Anh đánh du kích, vạn nhất không đánh lại được, chúng đầu hàng, phía du kích cũng sẽ cho chúng một cái "nộp súng không giết". Như vậy đương nhiên cứ theo người Anh mà đánh du kích. Bởi vì theo người Anh thì có thịt ăn, mà vạn nhất người Anh sụp đổ, thì vẫn còn đường lui. Nhưng giờ đây xem ra, ít nhất là theo người Anh giữ trạm quân sự, vạn nhất thua trận, thì đường lui này, thực sự là chưa chắc đã có.

Hơn nữa, kết quả của trận phòng thủ mọi người cũng đã thấy, thực sự không chống đỡ được, thế là khi Joyce dẫn quân tấn công trạm quân sự thứ ba, lại phát hiện lực lượng phòng thủ trong trạm quân sự ít đến lạ lùng, đến nỗi nhiều nơi không thể lo liệu được. Kết quả rất nhanh đã bị Joyce đánh hạ.

Sau khi đánh hạ, Joyce hỏi mới biết, trạm quân sự này ban đầu có hơn năm mươi lính Anh và hơn ba trăm tên "chó đen", nhưng sau khi biết quân đội của Joyce áp sát, bọn "chó đen" đã tan tác bỏ chạy, kết quả...

Như vậy, Công tước Norfolk đành phải hạ lệnh khẩn cấp, bỏ một số cứ điểm không quan trọng, tập trung binh lực vào một số cứ điểm quan trọng nhất, và ra lệnh điều quân từ tiền tuyến về. Điều quân về, gần như có nghĩa là thừa nhận thất bại của cuộc càn quét, nên một số tham mưu của Công tước Norfolk không cam tâm thất bại đã đề xuất với Tổng đốc rằng liệu có thể chỉ triệu hồi một phần quân đội trước, vì chỉ cần một phần quân đội là có thể đảm bảo an toàn cho tuyến hậu cần trở lại. Nhưng đề xuất này nhanh chóng bị Công tước bác bỏ:

"Thưa các ngài, một lỗi phổ biến nhất trên thế giới là vì không cam tâm thất bại mà tiếp tục đổ sức vào những việc đã thất bại. Hãy rộng lượng hơn, và tự tin hơn mà thừa nhận rằng hành động này của phiến quân đã vượt quá dự kiến của chúng ta. Hơn nữa, họ gần như đã hoàn thành việc cắt đứt tuyến hậu cần của quân ta.

Thưa các ngài, nếu chúng ta điều động một quân đội về, thì sẽ có kết quả gì?

Điều động một quân đội về, không chỉ liên quan đến một quân đội. Sự điều động này thường sẽ tạo ra một kẽ hở không nhỏ trên toàn bộ chiến tuyến, từ đó cho phép quân địch có cơ hội đánh bại từng phần. Đương nhiên, xét đến kẻ thù hiện tại của chúng ta, chưa chắc đã có khả năng tiêu diệt quân đội của chúng ta ngay cả trong dã chiến, nên khuyết điểm này, chúng ta cũng không thể chịu đựng được.

Nhưng ngay cả như vậy, sự điều động này cũng phải rất thận trọng, rất có tổ chức. Lệnh quân sự cũng tuyệt đối không chỉ gửi cho quân đội bị điều động đi, mà phải ban hành chỉ thị mới cho từng quân đội liên quan. Ngay cả như vậy, sự hỗn loạn lớn vẫn là không thể tránh khỏi. Như vậy, hiệu quả tác chiến của chúng ta ở khu vực phi an ninh cũng không thể tránh khỏi sẽ suy giảm.

Đồng thời, hàng vạn quân đội hoạt động trong khu vực thù địch, yêu cầu hậu cần cao đến mức nào, mọi người đều biết. Ngay cả khi một đội quân mà chúng ta hiện đang triệu hồi về có thể khôi phục đường giao thông, nhưng liệu quân đội của chúng ta ở tiền tuyến có thể đợi đến lúc đó không? Thực ra, ruộng đất của phiến quân có khoai tây, nhưng những khoai tây đó bây giờ chưa đến lúc thu hoạch, hơn nữa, các ngài muốn quân đội của chúng ta hoàn toàn phân tán, rồi cả ngày như chuột chũi đào khoai tây trong ruộng sao?

Thưa các ngài, hãy đối mặt với thực tế đi, bây giờ mỗi giây chúng ta trì hoãn, tổn thất của chúng ta sẽ lớn thêm một giây..."

Thông thường, trong hoạt động quân sự, điều khó khăn nhất không phải là tấn công, mà là rút lui. Đặc biệt là khi chưa đạt được mục tiêu, việc rút lui trước mặt địch lại càng khó khăn hơn. Quân Anh có thể hoàn thành chiến thuật này khá tốt, nhưng "quân an ninh" vốn đã thiếu huấn luyện, giờ đây tinh thần cũng không thể nói là cao, thì chỉ có thể nói "thần thiếp làm không được" mà thôi.

Thêm vào đó, những đội quân quận, đội quân khu và những thứ tương tự, họ đều tuân thủ nguyên tắc "chọn quả mềm mà nắn", về cơ bản có thể đánh quân an ninh thì không đánh quân Anh. Kết quả là hơn bốn vạn "quân an ninh" loạn thành một nồi cháo, mà quân Anh lại không thể thực sự bỏ rơi chúng trong căn cứ địa – nếu vậy, thì chẳng khác nào đang tiếp tế vũ khí cho "phiến quân". Tuy nhiên, để chăm sóc chúng, để dẫn dắt chúng, toàn bộ cuộc rút lui cũng trở nên rối tung.

Còn các du kích quân thì sao, đương nhiên nhân cơ hội này, chỗ này bắn hai phát, chỗ kia đặt vài quả mìn, tuy mỗi lần gây thương vong cho người Anh đều rất hạn chế, nhưng gom những con số nhỏ này lại, con số cuối cùng lại trở nên lớn bất ngờ. Nếu không phải Tổng đốc ra lệnh cứng rắn quân Anh phải cố gắng hết sức đưa "quân an ninh" ra ngoài, nhiều sĩ quan Anh đã muốn trực tiếp vứt bỏ những "quân an ninh" này mà tự mình rút về rồi.

Cuộc rút lui mang theo "quân an ninh" diễn ra chậm chạp và lúng túng. Cuối cùng, khi tất cả quân đội hoặc "nghi là quân đội" đều rút về vị trí xuất phát, rồi thống kê thiệt hại, quân Anh trong cuộc "chinh phạt" này đã chịu thương vong hơn một nghìn người (chủ yếu là do mìn định hướng).

Còn về phía "quân an ninh" thì sao, về cơ bản không thể thống kê được thương vong, bởi vì cả người chết lẫn người bị thương đều bị chúng trực tiếp bỏ lại. Nhưng về phía "quân an ninh", con số "mất tích" lại lớn đến mức hơi đáng sợ. Hơn bốn vạn quân an ninh, chỉ trở về chưa đến ba vạn bốn nghìn người, có sáu bảy nghìn người đều "mất tích".

Ngoài việc "mất tích" sáu bảy nghìn người, số vũ khí mà chúng mất tích còn nhiều hơn, chúng đã mất hơn một nửa số súng ống, không cần nói, những thứ này đều đã được "quyên góp" cho sự nghiệp giải phóng của nhân dân Ireland, chỉ là du kích Ireland quá không chính quy, đến cả biên lai cũng không thèm cấp một tờ.

Thế là, cuộc càn quét lớn lần thứ hai của người Anh cứ thế đầu voi đuôi chuột kết thúc. Hai bên đều trở về nhà kiểm kê được mất, và bắt đầu tổng kết.

Thất bại như vậy đương nhiên phải điều tra làm rõ trách nhiệm, Công tước Norfolk cũng bị yêu cầu về London để chấp nhận chất vấn của Quốc hội. Trong cuộc chất vấn, khi những kẻ của Đảng Whig đưa ra câu hỏi "Ai nên chịu trách nhiệm cho thất bại này", Công tước thẳng thắn thừa nhận rằng trong thất bại này, ông ta phải chịu "trách nhiệm của mình", nhưng ông ta cũng chỉ ra rằng, lý do ông ta đã đưa ra phán đoán sai lầm là vì người Pháp đã tăng cường mức độ hỗ trợ cho phiến quân Ireland. Và ông ta tuyên bố: "Nếu không thể cắt đứt bàn tay của người Pháp vươn tới Ireland, vấn đề Ireland sẽ không phải là vấn đề có thể giải quyết trong thời gian ngắn."

Các nghị sĩ Đảng Whig đương nhiên rất bất mãn với tuyên bố của Công tước Norfolk, nhưng mọi người đều không truy cứu ý của Công tước. Lý do thì, thực ra cũng đơn giản. Bởi vì người Anh cũng sẽ chơi trò "anh nói hắn không được, anh được thì anh làm đi". Và thông qua cuộc chất vấn Công tước Norfolk, ngay cả những người của Đảng Whig cũng hiểu ra một điều, đó là: Ireland bây giờ là một hố lửa, ai nhảy vào cũng không dễ chịu. Vì vậy, cứ để những người của Đảng Tory tiếp tục ở đó thì tốt hơn.

Thế là những người của Đảng Whig nhanh chóng thống nhất quan điểm, họ tuyên bố. Công việc của Công tước Norfolk ở Ireland là xuất sắc và hiệu quả, tình hình hiện nay trở nên tồi tệ không phải là trách nhiệm của Công tước Norfolk, mà là do chính phủ Đảng Tory đã không thể cắt đứt mối liên hệ giữa người Pháp và Ireland.

Chính phủ Đảng Tory đương nhiên cũng phản công gay gắt, chỉ ra rằng lý do có những vấn đề này là vì những người của Đảng Whig đã kéo chân chính phủ trong Quốc hội.

Đương nhiên, chỉ như vậy vẫn chưa đủ, điều quan trọng nhất hiện nay là ngăn chặn người Ireland tiếp tục nhận được viện trợ từ bên ngoài.

Vì mục đích này, người Anh trước tiên lại tiếp xúc với người Pháp, và đưa ra các điều kiện hòa bình mới.

So với trước đây, các điều kiện của người Anh hiện nay có thể nói là khá chân thành, họ gần như thừa nhận tất cả các quyền mà Pháp đã giành được ở lục địa châu Âu ngoài Hanover, thậm chí Hanover, họ cũng sẵn sàng thu hồi thông qua trao đổi.

Nếu là trước đây, những điều kiện như vậy, Pháp có lẽ đã chấp nhận. Ngay cả bây giờ, nhiều người cũng cho rằng có thể chấp nhận. Nhưng Joseph lại rất phản đối điều này. Ông nói với Napoleon đang về Pháp nghỉ phép: "Nếu thực sự hòa bình rồi? Vậy anh sau này sẽ đi đâu để giành công trạng?"

"Còn anh, Joseph." Napoleon trả lời, "Liên hiệp công nghiệp quân sự của anh sẽ đi đâu để kiếm tiền đây?"

Thế là người Pháp đã đưa ra một đề xuất hòa bình phản hồi, người Pháp đề nghị, vì hòa bình, người Anh nên trao cho người Ireland quyền tự trị cao độ, cho phép người Ireland dựa trên Liên đoàn Thống nhất người Ireland để thành lập một chính phủ tự trị thực sự đại diện cho người Ireland.

Thế là, đàm phán hòa bình tự nhiên bị đổ vỡ.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 183 : Chiến tranh


Chương 183: Chiến tranh

Vì người Pháp không có thành ý hòa bình, nên đàm phán đương nhiên đổ vỡ. Đương nhiên, người Anh cũng chẳng có vẻ gì là thành ý cho lắm, xét theo chính sách cân bằng lục địa mà Anh luôn kiên định, Anh tuyệt đối không thể dung thứ cho sự xuất hiện của một chúa tể trên lục địa châu Âu. Bởi vì Anh, một quốc đảo xa xôi, dù thế nào cũng không thể chống lại cả châu Âu, bất kỳ quốc gia nào thống nhất toàn bộ châu Âu đều sẽ khiến Anh tự nhiên bị gạt ra rìa. Do đó, ngay cả khi người Anh và người Pháp hòa bình, thì hòa bình này cùng lắm cũng chỉ là một cuộc đình chiến mà thôi.

Vì hòa bình đã không còn hy vọng, vậy thì chỉ có thể tìm cách mở rộng chiến tranh. Thế là người Anh lại tìm đến người Phổ. Lần này người Anh đã chi ra một khoản tiền lớn, người Anh hứa với người Phổ rằng, chỉ cần người Phổ đồng ý tham gia liên minh chống Pháp mới, người Anh có thể cung cấp cho họ một khoản viện trợ tài chính lớn; và Anh sẽ tổ chức ít nhất tám vạn quân bộ binh để cùng chiến đấu với người Phổ.

Người Phổ cũng không muốn thấy Pháp quá mạnh. Thực tế, không có quốc gia nào ở châu Âu không mong muốn các quốc gia khác ngoài mình đều là gà mờ. Thực ra, sở dĩ Phổ trước đây yêu chuộng hòa bình, không phải vì thực sự có tình yêu nào đó với hòa bình, mà chỉ vì khá sợ quân Pháp. Nhưng giờ đây thấy người Anh đã bỏ ra một khoản tiền lớn như vậy, cũng không kìm được mà dao động.

Thế là người Phổ liền đề nghị, thứ nhất, tiền phải đến tay trước. Hay nói cách khác, trước khi tiền chưa đến tay, đừng mong Phổ ra tay. Thứ hai, người cũng phải đến trước.

Người Anh thấy có cửa, lập tức bắt đầu đẩy nhanh đàm phán với người Phổ. Ngay khi cuộc đàm phán giữa hai nước đạt được tiến triển quan trọng, một biến cố mới lại xảy ra – không biết từ đâu mà lộ bí mật, Hoàng đế không thần thánh, không La Mã, cũng chẳng phải Đế quốc không hiểu sao lại biết chuyện người Anh đã cho người Phổ rất nhiều tiền, thế là Hoàng đế không chịu nữa: "Mọi người đều đổ sức ra đánh nhau với người Pháp, tại sao hắn có thể lấy tiền, tôi thì không? Không được, chúng tôi cũng thiếu tiền! Chúng tôi còn thiếu tiền hơn cả người Phổ! Tôi cũng muốn tiền!"

Thế là người Anh đành phải đi an ủi Hoàng đế, đương nhiên, lại tốn thêm một ít tiền nữa.

Cứ như vậy, sau khi tiêu tốn không ít tiền, liên minh mới cuối cùng cũng được thành lập, và một cuộc chiến tranh mới cũng theo đó bùng nổ.

Tháng 11 năm 1797, Áo và Phổ cùng gửi công hàm cho Pháp, yêu cầu quân đội Pháp rút khỏi Ý và Hanover trong thời hạn quy định. Yêu cầu này lập tức bị Pháp từ chối, thế là một vòng chiến tranh mới bùng nổ.

Chiến tranh vừa bắt đầu, Liên minh chống Pháp đã tấn công Pháp từ hai hướng. Ở phía Bắc, quân Anh và quân Phổ liên minh tấn công Hanover và vùng Rhine do Pháp kiểm soát; còn ở phía Nam, quân Áo và quân Nga mới tham gia chiến tranh cũng tấn công Ý.

Các trận chiến ở phía Bắc nổ ra trước tiên, lần này quân Pháp gặp phải đối thủ mạnh. Quân Anh và quân Phổ đều đã nâng cấp vũ khí trang bị của họ. Trong cuộc chiến trước, súng trường rãnh xoắn đã gây ra tổn thất lớn cho họ, giờ đây đã trở thành trang bị phổ biến trong hai quân đội này. Đặc biệt là quân Anh, gần như đã loại bỏ hoàn toàn súng trường nòng trơn.

Ngược lại, trang bị của quân đoàn miền Bắc của Pháp lại ở thế yếu. Trong hành động trấn áp cuộc nổi loạn của hoàng gia, quân đội lần đầu tiên can thiệp vào chính trị, và thể hiện sức mạnh quyết định. Hành động này đã dẫn đến một hệ quả, đó là những người trong giới chính trị một mặt ra sức nịnh bợ các tướng lĩnh quân đội, một mặt lại cố gắng phân hóa họ.

Vì vậy, họ không chỉ khôi phục chế độ đại diện quân sự trong các nhà máy, mà thậm chí còn khôi phục một chế độ cổ xưa hơn – chế độ tướng lĩnh chịu trách nhiệm mua sắm quân nhu. Tức là, hiện nay ở Pháp, Bộ Chiến tranh chỉ có thể xác định một số tiêu chuẩn và quy định về vũ khí, còn quyền mua sắm cụ thể thì vượt qua Bộ Chiến tranh, trực tiếp giao cho chỉ huy quân đoàn.

Mục đích của việc này rất rõ ràng, đó là để hối lộ các tướng lĩnh trực tiếp chỉ huy quân đội, nịnh bợ họ, lôi kéo họ. Thế là ở Pháp, dần dần hình thành hai phe quân phiệt lớn, đó là phe Joubert-Moreau ở phía Bắc, và phe Napoleon ở phía Nam.

Hai phe quân phiệt lớn này cũng có các nhà cung cấp vũ khí khác nhau. Phía sau Napoleon thì khỏi phải nói, đương nhiên là "tổ hợp công nghiệp quân sự" đó, còn một số doanh nghiệp công nghiệp quân sự khác không bị kéo vào "tổ hợp công nghiệp quân sự" thì lần lượt chuyển sang phía Joubert.

Ngân sách mà chính phủ Pháp cấp cho hai quân đội thực ra không quá đủ, nhưng cũng tạm đủ dùng. Chỉ là khi mua sắm vũ khí, tình hình của quân đoàn miền Bắc và quân đoàn Ý lại rất khác nhau.

Ở Quân đoàn Ý, Joseph không cần phải lại quả cho Napoleon, cũng không phải lo lắng Napoleon sẽ đặt hàng cho các nhà cung cấp vũ khí khác đã lại quả. Dù sao thì "tổ hợp công nghiệp quân sự" là của gia đình Bonaparte, Napoleon cũng có phần. Khoản phí mua sắm này thực ra chỉ là từ tay trái sang tay phải mà thôi.

Nhưng quân đoàn miền Bắc thì khác. Những kẻ đấu thầu ở chỗ Joubert, muốn trúng thầu, đương nhiên phải lại quả nhiều hơn cho Joubert và đồng bọn, khoản lại quả càng nhiều, chi phí đương nhiên càng tăng, chi phí tăng lên, đơn giá vũ khí đương nhiên cũng tăng lên, mà tổng ngân sách không tăng, thì số lượng vũ khí trang bị đương nhiên sẽ giảm. Vì vậy, cho đến nay, trong quân đoàn miền Bắc, súng trường Minié vẫn chỉ được trang bị cho lính bộ binh nhẹ, lính bộ binh xếp hàng vẫn được trang bị súng trường kiểu cũ.

Còn về pháo, quân đoàn miền Bắc vốn là tinh nhuệ của quân Pháp, số lượng pháo được trang bị cũng là nhiều nhất. Nhưng cũng chưa từng được nâng cấp, nhiều khẩu pháo đã trở nên khó sử dụng vì cũ kỹ.

Vì vậy, trong các trận chiến ban đầu, quân đoàn miền Bắc thể hiện không tốt lắm. Ban đầu Joubert còn hy vọng có thể dựa vào ưu thế của lính bộ binh nhẹ để áp đảo đối thủ. Nhưng lính bộ binh nhẹ của ông ta đã gặp phải thử thách từ lính bộ binh nhẹ của đối thủ cũng được trang bị súng trường rãnh xoắn, và một lượng lớn kỵ binh nhẹ được trang bị súng lục ổ quay.

Đặc biệt là những kỵ binh nhẹ được trang bị súng lục ổ quay, đã gây ra mối đe dọa lớn cho lính bộ binh nhẹ. Lính bộ binh nhẹ trên chiến trường dựa vào lợi thế tầm bắn, có thể bắn một hoặc hai phát đạn vào những kỵ binh nhẹ đó trước khi chúng xông lên. Nhưng vì kỵ binh tốc độ nhanh, một hai phát đạn này rất khó trúng mục tiêu hiệu quả. Và một khi những kỵ binh đó đến gần, súng lục ổ quay trong tay chúng đối đầu với lưỡi lê trong tay người Pháp, thì ưu thế rõ ràng là quá lớn.

Nếu Joubert cũng có đủ kỵ binh nhẹ được trang bị súng lục ổ quay, thì đương nhiên ông ta có thể dùng kỵ binh súng lục để đối đầu với kỵ binh súng lục. Nhưng giá thành của súng lục ổ quay thậm chí còn cao hơn súng trường rãnh xoắn, vì vậy, nhiều kỵ binh nhẹ dưới quyền Joubert chủ yếu vẫn phải chiến đấu bằng mã đao.

Vì vậy, ngay khi hai bên giao chiến, quân Pháp đã ở thế yếu, đành phải chuyển sang phòng thủ, dựa vào công sự để chống lại cuộc tấn công của liên quân Anh-Phổ.

Còn ở phía Nam, tình hình lại không hoàn toàn giống nhau. Bởi vì quân đội Nga hành động không đủ nhanh, và người Áo quyết tâm, chỉ cần người Nga chưa đến, thì kiên quyết không chủ động tấn công, nên phía đó tạm thời vẫn yên bình, chỉ khiến người Anh sốt ruột ngày nào cũng cử sứ giả đến thúc giục: "Đã nói là cùng nhau ra tay, sao các người không động thủ?"

Hoàng đế nói: "Đã nói là người Nga cũng phải động thủ, đến giờ họ vẫn chưa đến."

Người Nga thì nói: "Đại quân của chúng tôi đã trên đường rồi, các ngài đợi chút, sắp đến rồi!"

Thực ra, theo kế hoạch thì người Nga lẽ ra đã đến từ lâu, nhưng kế hoạch không theo kịp thay đổi, trong nước Nga, Sa hoàng đã tự mình gây ra chuyện.

Được biết, Nữ hoàng thực ra luôn không ưa Sa hoàng Paul I hiện tại, cho rằng ông ta hoàn toàn không thành đại sự, thậm chí Nữ hoàng hoàn toàn không muốn truyền ngôi cho ông ta, mà muốn bỏ qua ông ta, trực tiếp trao vương miện cho con trai ông ta, cháu trai của Nữ hoàng là Alexander (sau này là Alexander I, so với Paul I khi vài tháng tuổi bị ngã khỏi giường mà không ai phát hiện, phải ngủ dưới gầm giường đến sáng, thì Alexander lại được Nữ hoàng đích thân nuôi dưỡng từ nhỏ).

Chỉ vì Nữ hoàng đột nhiên bị đột quỵ, và sau đó không tỉnh lại được, nên Paul I mới có thể theo thứ tự kế vị, lên ngôi. Và được biết, Sa hoàng này, việc đầu tiên sau khi đăng cơ là hỏi mẹ ông ta có để lại di chiếu không, nếu có thì có thể nhanh chóng hủy bỏ nó không.

Có lẽ chính vì ông ta không phải là người kế vị được triều đình và dân chúng luôn ủng hộ, nên ông ta luôn muốn tạo ra điều gì đó để chứng tỏ năng lực của mình. Giống như nhiều Sa hoàng khác, ông ta cũng có kinh nghiệm du học ở châu Âu, trong thời gian đó, ông ta được đối xử rất tốt ở Phổ (rốt cuộc, nếu không có người cha có vấn đề về đầu óc của ông ta, Phổ đã không còn tồn tại rồi). Và giống như cha mình, ông ta tràn đầy tình yêu, thậm chí là sùng bái mọi thứ ở Phổ.

Vì vậy, ngay khi lên nắm quyền, Sa hoàng này liền bắt đầu tiến hành cải cách lớn theo kiểu Phổ đối với quân đội. Không chỉ các quy định quân sự, phương pháp huấn luyện đều bắt chước Phổ, thậm chí ngay cả quân phục cũng phải thay đổi thành quân phục kiểu Phổ.

Cách làm này đã vấp phải sự phản đối rộng rãi trong quân đội Nga. Rốt cuộc, không phải sĩ quan nào cũng có vấn đề về đầu óc như Sa hoàng của họ, hơn nữa họ đã trải qua thời kỳ huy hoàng của Nữ hoàng, nên càng không thể sùng bái cái gì đó như Phổ. Ví dụ, Nguyên soái lục quân Suvorov đã công khai tuyên bố: "Phổ có gì ghê gớm đâu, nếu không phải chúng ta, họ đã sụp đổ từ lâu rồi. Ngay cả bây giờ, nếu chúng ta khai chiến, tôi cũng có thể đánh bại họ, học theo họ? Điều này hoàn toàn là có vấn đề!"

Paul I là một Hoàng đế khá dễ tự ái, đương nhiên ông ta coi đây là sự thiếu tôn trọng mình, thế là ông ta không nói hai lời, liền cách chức Suvorov. Nhưng không lâu sau khi cách chức, ông ta lại phát hiện, hình như mình đã đồng ý cử quân sang Pháp rồi, mà vì những cuộc cải cách quân sự lung tung trước đó dẫn đến sự thay đổi nhân sự ở tầng lớp chỉ huy quân đội, khiến nhiều việc không ai quản lý được, kết quả là việc chuẩn bị cử quân sang Pháp thực ra chưa được thực hiện tốt. Hơn nữa, trong tay ông ta, ngoài Suvorov, thực sự không có ứng cử viên nào có thể cạnh tranh vị trí Tổng tư lệnh với người Áo.

Thế là Sa hoàng liền phục chức cho Suvorov, rồi để ông ta dẫn quân viễn chinh Nga đi viễn chinh Ý.

Thời gian cứ thế trôi đi trong những lần thay đổi liên tục như vậy.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 184 : Thất bại ở phía Bắc


Chương 184: Thất bại ở phía Bắc

Vì người Áo và người Nga hành động chậm chạp như vậy, Napoleon định trực tiếp dẫn quân của mình tiến vào lãnh thổ Áo, cũng để người Áo không phải ngày nào cũng nhàn rỗi.

Nhưng Joseph đã gọi Napoleon lại.

"Napoleon, anh không muốn can thiệp vào quyết định quân sự của em, anh chỉ có vài tin tức cần nói cho em biết."

Joseph biết, tên ngốc Napoleon này, trong những chuyện khác thì khá nghe lời mình, nhưng trong quân sự, hắn lại rất kiêu ngạo, cả ngày một phó vẻ "Tôi không nhằm vào bất kỳ ai trong các bạn", đặc biệt thích phản bác Joseph, nên, Joseph bây giờ khi đưa ra ý kiến về quân sự cho Napoleon, đều phải tiêm vắc-xin trước cho hắn, tránh cho hắn vì cãi lý mà lại gây ra chuyện gì nữa.

"Người của chúng ta đã phát hiện ra một mỏ than lớn ở vùng Rhine." Joseph nói.

"Vậy thì... lớn đến mức nào?" Napoleon ban đầu theo thói quen muốn nói một câu "Thì có gì ghê gớm đâu", nhưng đột nhiên lại nhận ra, mỏ than lớn... thứ này thực sự, rất quan trọng.

"Rất lớn, có lẽ, có lẽ còn lớn hơn tất cả các mỏ than mà Pháp đã phát hiện trước đây cộng lại." Joseph trả lời, "Hơn nữa, nơi đó lại rất gần Lorraine."

"Lorraine có mỏ sắt, vùng Rhine có mỏ than... Thật sự là..." Napoleon nắm chặt tay phải, liên tục đấm vào lòng bàn tay trái, rõ ràng, Napoleon yêu khoa học cũng rất hiểu ý nghĩa của một mỏ than lớn và một mỏ sắt lớn nằm cạnh nhau.

"Đáng tiếc cả hai nơi này đều ở phía Bắc, nếu ở Ý thì tốt biết mấy." Napoleon lại thở dài nói, "Ừm, Joseph, anh muốn kiểm soát hai nơi này vào tay chúng ta?"

"Đương nhiên, địa điểm quý giá như vậy, chỉ trong tay chúng ta mới có thể phát huy tác dụng tốt nhất phải không?" Joseph trả lời.

"Tôi lại nghĩ, không chỉ là địa điểm quý giá này, mà cả nước Pháp phải nằm trong tay chúng ta, thì mới có thể phát huy tác dụng tốt nhất." Napoleon nói.

"Em muốn làm Caesar?" Joseph đột nhiên nói.

"Không, là gia đình chúng ta cần một Caesar, thậm chí Pháp cũng cần một Caesar... Còn anh, anh trai của tôi, anh lại luôn trốn tránh, muốn trốn trong bóng tối, dùng một bàn tay mà người khác không nhìn thấy để thao túng tình hình. Điều này rất an toàn, cũng rất Joseph, nhưng Joseph, anh phải thừa nhận, cách này về hiệu quả là không đủ cao. Ngay cả khi xét từ góc độ khoa học cũng vậy. Trong một hệ thống, càng nhiều mắt xích truyền động trung gian, hiệu suất cơ học càng thấp. Ừm, đây cũng là lý do anh nhất định phải thực hiện kế hoạch Zeus. Trong chính trị cũng vậy, cách làm của anh hiện nay, thực chất là tự mình làm giảm hiệu quả của chúng ta. Tôi nghĩ, đã đến lúc tôi đứng ra, lãnh đạo mọi người rồi."

"Em muốn mưu phản!" Joseph nói, "Nhưng... ừm, nói kế hoạch của em đi."

"Tạm thời chưa có." Napoleon xòe hai tay ra nói.

"Cái gì?"

"Đương nhiên rồi." Napoleon nói, "Anh vừa mới nói cho tôi biết phát hiện đó mà. Nhưng Joseph, theo hiểu biết của tôi về anh, anh hầu như đã có ý tưởng riêng của mình rồi, ừm, nói ý tưởng của anh đi."

Joseph lườm Napoleon một cái thật mạnh, một lúc sau mới nói: "Napoleon, tôi nghĩ, chúng ta cần một khủng hoảng, một khủng hoảng đủ lớn để khiến tất cả mọi người từ trên xuống dưới đều thất vọng với chính phủ hiện tại, một khủng hoảng khiến tất cả mọi người đều cần một anh hùng để xoay chuyển tình thế. Tôi đã nghiên cứu tình hình trang bị quân sự ở phía Bắc, và tình hình đối phương đã triển khai mà chúng ta hiện đang nắm được, một số tài liệu liên quan em cũng đã xem qua rồi, còn một số tài liệu mới nhất, em cũng có thể xem."

Napoleon không nói gì, chỉ cầm tài liệu lên, đọc.

"Sở dĩ anh không muốn em tấn công ngay lập tức, là lo lắng cuộc tấn công sớm của em sẽ khiến Áo gặp vấn đề lớn trước khi quân đoàn miền Bắc của chúng ta gặp vấn đề, kết quả là ảnh hưởng đến chiến trường phía Bắc, ngược lại lại giải vây cho phía Bắc." Joseph nói thêm.

"Nhưng nếu tôi cứ thế chờ đợi, thực sự chờ đến khi họ tập trung quân đội lại, tôi cũng chưa chắc đã có lợi gì." Napoleon mở lời, "Đại công Karl của Áo, tôi đã từng phân tích cho anh về hắn rồi. Trình độ của người này rất tốt. Nếu trong cuộc chiến trước, chúng ta không có ưu thế áp đảo về vũ khí, thì để đánh bại hắn, chưa chắc đã dễ dàng như vậy. Còn chỉ huy phía Nga... Suvorov, hehe, Joseph, anh đã nghiên cứu các chiến lệ và lý thuyết của hắn chưa?"

"Chưa, việc của tôi khá nhiều, hơn nữa, chuyện quân sự, không phải còn có em sao?" Joseph trả lời.

"Suvorov có thể được coi là chỉ huy xuất sắc nhất trong thời đại này. Các chiến lệ và lý thuyết của hắn anh lại hoàn toàn không biết gì sao?" Napoleon nhướng mày, tìm được cơ hội châm chọc anh trai khiến hắn rất vui.

Joseph không để ý đến sự khiêu khích của Napoleon, không chiến đấu với đối thủ trong lĩnh vực quen thuộc của họ là một trong những nguyên tắc cơ bản nhất mà Joseph cho rằng cần phải tuân thủ. Thế là anh lại hỏi: "Vậy, em thấy hắn so với em thế nào?"

"So với tôi... chưa đánh qua, nhưng đánh với hắn, tôi rất phấn khích." Napoleon nói.

Napoleon hiếm khi nói ra những lời như vậy, qua đó có thể thấy, hắn đối với việc giao chiến với Suvorov, có lẽ là "có tự tin, nhưng không chắc chắn".

"Vậy em muốn đánh bại người Áo trước khi Suvorov đến?" Joseph nói.

Napoleon gật đầu.

"Em nghĩ xem, nếu những kẻ ở phía Bắc bị những kẻ như Brunswick đánh bại, còn em ở Ý lại có thể một lần đánh bại những danh tướng như Đại công Karl và Suvorov, chẳng phải sẽ tốt hơn sao?" Joseph nói.

"Anh lại tin tôi như vậy, thật là... không đúng, Joseph, anh có giấu giếm gì đó hay ho mà tôi không biết không? Nhanh lấy ra đi, đừng giấu giếm nữa!" Napoleon nói.

"Cũng có một vài thứ." Joseph nói, "Em cùng anh đến viện nghiên cứu xem sao?"

Việc Napoleon đã nhìn thấy gì trong viện nghiên cứu không có nhiều người biết, nhưng Napoleon khi rời Pháp, đi đến Ý thì không đặc biệt vui vẻ. Nghe nói, hắn nói với Tham mưu trưởng Berthier, người mà hắn đã cố gắng chiêu mộ từ Carnot: "Chiến tranh bây giờ thật vô vị, một số kẻ đáng ghét đã dùng những thủ đoạn thô bạo nhất, phá hủy hoàn toàn vẻ đẹp của chiến tranh."

Theo Napoleon đến Ý còn có một lô vật tư quân sự mà Napoleon vừa mua sắm. Vừa về đến Ý, Napoleon liền tận dụng những thứ này, bắt đầu xây dựng hệ thống phòng thủ hoàn toàn mới.

Ở một phía khác, ở phía Bắc, sức mạnh của liên quân Phổ và Anh liên tục được tăng cường. Nhờ sự rộng rãi của người Anh, việc huy động quân của Phổ diễn ra khá nhanh chóng. Trong vài tháng này, họ đã huy động thêm ba mươi vạn quân, hầu hết số quân này là lính mới, trình độ huấn luyện không được tốt lắm, nhưng, người Phổ không cần phải cử tất cả họ ra chiến trường chiến đấu với Pháp, mục đích của nhiều người trong số họ là, ở hướng Ba Lan, thay thế những quân đội được sử dụng để trấn áp những người kháng chiến Ba Lan.

So với quân độc lập Ireland, phong trào độc lập dân tộc của Ba Lan thể hiện khá bình thường. Những kẻ quyết tâm dựa vào quý tộc Ba Lan, chỉ có thể thực hiện những hoạt động ám sát quy mô nhỏ, những quý tộc Ba Lan đó một mặt ủng hộ họ gây rối một chút, tốt nhất là, vừa phải gây một chút áp lực cho người Nga, người Áo, người Phổ, lại không nên làm mọi chuyện quá lớn, tránh gây khó khăn cho việc giải quyết. Kết quả, đối tượng ám sát chỉ là một số quan chức cấp thấp, thậm chí là binh lính bình thường. Các hành động chống lại cấp cao thậm chí chỉ mang tính chất đe dọa, ngay cả khi có cơ hội nổ súng, cũng chỉ có thể bắn vào chân mà thôi.

Sự phản kháng như vậy, hiệu quả đương nhiên rất hạn chế. Người Ireland, đã treo cổ một công tước, còn những người kháng chiến phe quý tộc Ba Lan thì sao? Ngay cả một sĩ quan cấp tá cũng chưa từng giết chết.

Phe quý tộc thể hiện không tốt, vậy còn phe nông nô thì sao? Kết quả của phe nông nô còn tồi tệ hơn. Những người thuộc phe nông nô này, về cơ bản đều là những người đã rời xa Ba Lan từ lâu, thậm chí ngoài huyết thống ra, gần như không có mối liên hệ nào với Ba Lan. Có thể nói họ hoàn toàn không biết gì về tình hình của Ba Lan. Thêm vào đó, vì quá nóng vội, nên họ gặp phải thất bại càng lớn.

Thực ra, ngay cả dưới sự thống trị của người Nga, cuộc sống của nông nô cũng vô cùng khốn khổ. Nhưng độ sâu của nước, độ nóng của lửa, hoàn toàn không thể so sánh được với thời Ba Lan còn là một quốc gia độc lập. Vì vậy, khi người Nga kéo đến, cảm giác của nông nô gần như là: "Chúa cuối cùng cũng nghe thấy lời cầu nguyện của chúng ta!" Hiện nay ở Ba Lan, nếu hỏi tầng lớp nào ủng hộ sự chia cắt Ba Lan của nước ngoài nhất, thì chắc chắn đó là nông nô Ba Lan.

Đặc biệt là khi Nữ hoàng vĩ đại qua đời và Paul I lên ngôi, để thể hiện sự tiến bộ của mình, Sa hoàng đã thông qua một loạt các sắc lệnh đảm bảo quyền lợi của nông nô Ba Lan, và còn thực thi mạnh mẽ. Những lão gia trước đây, không còn có thể tùy tiện ức hiếp nông nô nữa, thế là trong lòng nông nô Ba Lan, "Sa hoàng cha bé nhỏ"简直就是仅次于 Chúa Giê-su rồi.

Cái gì, có người xúi giục chúng ta phản đối "Sa hoàng cha bé nhỏ"? Người nói ra lời này còn có lương tâm không? Cái gì, họ nói muốn cho chúng ta hoàn toàn tự do, muốn thành lập một Ba Lan độc lập không có nông nô và quý tộc? Phì! Ba Lan độc lập là cái dạng gì thì ai trong chúng ta chưa từng thấy? Họ đang lừa ai thế? Thật là, lời người Ba Lan nói mà cũng tin được sao? Nếu lời người Ba Lan nói mà tin được, lợn nái cũng biết trèo cây rồi! Đây hoàn toàn là coi chúng ta là kẻ ngốc mà, làm sao có thể nhịn được!

Kết quả, những kẻ đi xúi giục nông nô nổi loạn, trực tiếp bị nông nô đánh cho đầu rơi máu chảy. Thêm vào đó, phe quý tộc lại nhân cơ hội đâm lén, thế là phe nông nô hoặc bị đánh chết, hoặc bị treo cổ, còn lại vài ba con mèo con chó con, lại chạy về Pháp khóc lóc.

Vì vậy, trên chiến tuyến phía Bắc, số lượng quân đội Phổ và Anh tăng lên nhanh chóng, rất nhanh đã tạo thành ưu thế rõ ràng về quân số so với quân Pháp.

Người Phổ rất nỗ lực, người Anh thì còn nỗ lực hơn. Người Anh biết rằng, nếu không thể đánh bại Pháp, thì sẽ không giải quyết được vấn đề Ireland. Nếu vấn đề Ireland gần ngay trước mắt mà không giải quyết được, hoặc phải tốn cửu ngưu nhị hổ chi lực mới giải quyết được, thì sự nghiệp bá chủ toàn cầu của Anh sẽ bị ảnh hưởng lớn, vì vậy, trong việc tấn công Pháp, người Anh tích cực hơn người Phổ.

Người Anh cũng đã tiến hành tổng động viên rộng rãi trong nước, và nhanh chóng huy động thêm mười vạn quân. Tháng 2 năm 1798, năm vạn quân Anh đổ bộ tại Emden, và tiến về phía nam dọc sông Ems, uy hiếp Münster, từ đó tạo ra mối đe dọa lớn cho sườn của quân Pháp đồn trú tại Hanover.

Thực tế, quân Pháp đã sớm nhận ra mối nguy hiểm này. Trong thời gian hòa bình ngắn ngủi, quân Pháp đã bắt đầu xây dựng pháo đài ở Münster. Nhưng vì nhiều yếu tố, đến thời điểm này, pháo đài Münster vẫn chưa hoàn thành hoàn chỉnh, và hỏa lực phối thuộc cũng chưa được trang bị đầy đủ.

Năng lực sản xuất công nghiệp quân sự của Anh vượt xa so với Phổ. Để phục vụ cuộc chiến này, người Anh đã đặt một loạt đơn hàng lớn cho các nhà máy pháo trong nước.

Cây công nghệ pháo của người Anh thực ra hơi lệch, ít nhất là tạm thời không phù hợp lắm cho chiến đấu trên bộ. Pháo của họ chủ yếu là pháo sắt, ưu điểm đương nhiên là khá rẻ, nhược điểm là so với pháo đồng, tương đối nặng nề. Thường rất khó theo kịp tốc độ hành quân của quân đội. (Dù sao thì khách hàng chính của pháo Anh là hải quân, hải quân không quá nhạy cảm với trọng lượng của pháo, nhưng lại khá nhạy cảm với giá cả của pháo.)

Nhưng hiện tại ở Münster, quân Pháp phòng thủ dựa vào pháo đài, còn quân Anh thì có thể dựa vào sông Ems để đảm bảo vận chuyển. Vì vậy, lúc này, nhược điểm pháo khó di chuyển không còn nổi bật nữa, mà ưu điểm pháo rẻ, sản lượng lớn lại được phát huy. Thế là, chỉ hai tháng sau, trước tuyến phòng thủ của quân Pháp tại pháo đài Münster, người Anh đã tập trung hơn bốn trăm khẩu pháo, trong đó không thiếu những khẩu pháo hạng nặng trên 24 pound. Còn người Pháp thì, trong pháo đài này chỉ có hơn một vạn quân và chưa đến ba mươi khẩu pháo, mà chủ yếu còn là những khẩu pháo 6 pound và 8 pound.

Sự chênh lệch về hỏa lực giữa hai bên khiến cuộc tấn công phòng thủ này trở nên cực kỳ bất lợi cho Pháp. Trong thời gian pháo kích kéo dài, thương vong của quân Pháp cũng rõ ràng lớn hơn quân Anh, việc Münster thất thủ dường như chỉ còn là vấn đề thời gian. Và một khi Münster thất thủ, quân Pháp ở Hanover sẽ trở thành cô quân.

Vì vậy, quân Pháp buộc phải chủ động rút lui khỏi Hanover.

Từ xưa đến nay, rút lui luôn là hành động quân sự nguy hiểm nhất. Đặc biệt là việc rút lui đường dài, rất dễ biến thành một cuộc đại bại. Trong lịch sử trước đây, trong trận chiến viễn chinh Nga của Hoàng đế Napoleon, thực ra cho đến khi chiếm được Moscow, quân Pháp vẫn không chịu tổn thất gì trên chiến trường. Nhưng trong lúc rút lui thì lại khác, quân Nga truy kích, quân Pháp vứt bỏ giáp trụ, gần như toàn bộ binh lực ban đầu của Napoleon đều bị bỏ lại trên đường rút lui.

Tình hình rút lui của quân Pháp lần này tốt hơn một chút, dù sao thì khoảng cách ngắn hơn, hơn nữa cũng không có mùa đông lạnh giá. Nhưng tổn thất trong quá trình rút lui vẫn là không thể tránh khỏi. Tướng Joubert đã thành công rút quân chủ lực về khu vực Liège. Nhưng quân đội của ông ta trong loạt trận chiến này đã mất gần như tất cả đại bác và thiệt hại hơn bốn vạn người.

Thành thật mà nói, trong chuỗi trận chiến này, màn thể hiện của Joubert không tệ, nhiều chỉ huy và quyết định thậm chí có thể nói là đáng khen ngợi. Nhưng trong vòng vài tháng, ông ta đã mất toàn bộ Hanover, lùi lại hàng trăm kilomet, điều này dù nói thế nào đi nữa, đều là một thất bại lớn.

Loạt thất bại này, lập tức gây ra chấn động lớn ở Paris.

Hôm nay có chút việc bận, chỉ có một chương. Ngày mai sẽ trở lại bình thường.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 185 : Phòng thủ vô địch (1)


Chương 185: Phòng thủ vô địch (1)

Trong khi tin tức thất bại liên tục truyền đến từ phía Bắc, thì ở phía Nam, trên chiến trường Ý, Napoleon bắt đầu đối mặt với thách thức từ quân Áo và quân Nga.

Khác với việc Napoleon tấn công Ý, và từ Ý tấn công Áo đều phải vượt qua dãy Alps, do sự hiện diện của hạm đội liên hợp Anh và Áo, liên quân Áo và Nga có thể đổ bộ trực tiếp vào Ý từ biển.

Tháng 3 năm 1798, liên quân Nga-Áo đổ bộ tại khu vực Ravenna. Sau khi nhận được tin tức liên quân Nga-Áo đổ bộ, Napoleon ra lệnh bỏ Ravenna, nơi không thuận tiện cho phòng thủ, và thu hẹp lực lượng về phía Bắc. Còn liên quân Nga-Áo sau khi hoàn thành đổ bộ, nghỉ ngơi một chút ở Ravenna, liền chỉnh đốn quân đội tiến về phía Bắc, mũi nhọn trực chỉ Modena.

Trong lịch sử ban đầu, Suvorov ở Ý đã đánh bại gần như tất cả các tướng lĩnh Pháp trừ Napoleon, một hơi giành lại tất cả các lãnh thổ mà Napoleon đã chiếm được ở Ý. Nếu không phải vì người Áo và người Anh kéo chân hắn, có lẽ hắn đã tiến vào Pháp rồi.

Tuy nhiên, trong thời không này, Napoleon không chạy đến Ai Cập để tự tìm cái chết, nên Suvorov cuối cùng đã gặp Napoleon ở Modena.

Suvorov không lập tức phát động tấn công, ông ta cho quân đội đóng trại kiên cố, chuẩn bị phòng thủ, rồi đích thân dẫn một đội kỵ binh đi trinh sát phía trước trận địa của quân Pháp.

Suvorov trước đây chưa từng giao chiến với quân Pháp sau cách mạng, nhưng lão nguyên soái rất quan tâm đến các chiến dịch trước đó. Ngay từ thời kỳ Liên minh chống Pháp thứ nhất, ông ta đã vừa tiêu diệt quân Ba Lan, vừa mở to mắt theo dõi chiến sự ở Pháp, tìm hiểu cách quân Pháp và các quân đội khác thể hiện trong chiến tranh.

Sau đó, khi Napoleon vượt qua dãy Alps, quét sạch nước Ý, ông ta càng lập tức phái người đến Ý, đến Áo, tìm hiểu chi tiết tình hình toàn bộ cuộc chiến từ những người đã tham gia các trận chiến liên quan. Về quân đội Pháp, lão nguyên soái nói như sau:

"Quân đội Pháp có một đặc điểm quan trọng nhất mà mọi người không chú ý, vậy đặc điểm đó là gì? Đặc điểm đó không phải là tinh thần chiến đấu cao ngút, vũ khí tiên tiến – những đặc điểm này người khác đều đã chú ý. Đặc điểm đó là, cách đánh của quân đội Pháp thay đổi đặc biệt nhiều. Cứ một thời gian, cách đánh của quân Pháp lại có những thay đổi mới. Đặc biệt là Tướng Napoleon Bonaparte, ông ta gần như mỗi lần đều dẫn đầu sự thay đổi của các phương thức chiến thuật. Nếu chúng ta dự đoán về quân Pháp vẫn dừng lại ở ấn tượng của cuộc chiến trước, và cho rằng chúng ta chỉ cần đối phó với quân Pháp của lần trước là đủ rồi, thì sẽ rất nguy hiểm."

Ngay cả trong mấy tháng qua, người Anh và người Phổ ở chiến tuyến phía Bắc đã giành được không ít chiến thắng trước quân Pháp, và quân Pháp trong loạt trận chiến này cũng không thể thể hiện bất kỳ chiến thuật mới đặc biệt nào, nhưng lão nguyên soái cũng không thay đổi quan điểm của mình. Ông ta nói với người khác: "Người Anh và người Phổ không đối đầu với Napoleon Bonaparte."

Lão nguyên soái đến một gò đất nhỏ cách trận địa quân Pháp không xa, phóng tầm mắt nhìn trận địa phòng thủ của quân Pháp.

"Peter, cậu nhìn phòng thủ đối diện xem, có suy nghĩ gì không?" Lão nguyên soái đặt ống nhòm xuống, hỏi một tướng trẻ cũng đang cưỡi ngựa theo bên cạnh ông ta.

"Rất đặc biệt," vị tướng trẻ nghĩ một lát rồi bổ sung, "rất ác độc."

"Nói cụ thể hơn xem?" Lão nguyên soái hỏi, giọng điệu đầy vẻ thử thách.

Vị tướng trẻ rõ ràng cũng hiểu điều này, nên anh ta không trả lời ngay, mà lại giơ ống nhòm lên, nhìn một lát rồi nói:

"Nguyên soái, ngài xem, địch quân trên mặt đất chắc hẳn đã đào hào, đất đào ra chất đống ở phía trước hào, tạo thành bức tường chắn. Đây là một vật che chắn tốt khi bắn, xét đến việc súng trường mới khi bắn loạt gần như có tầm bắn năm trăm thước, bộ binh bình thường muốn xông lên, trong quá trình đó ít nhất phải chịu ba đến năm lượt bắn loạt, hơn nữa, vì mục tiêu của địch nhỏ, ngay cả khi áp sát đến trong vòng trăm thước, cũng chưa chắc đã có thể bắn trúng mục tiêu một cách chính xác. Vì vậy, sự phòng thủ như vậy thực sự rất phiền phức.

Ngoài ra, việc điều động của địch quân trong hào, chúng ta về cơ bản không thể nhìn thấy, cũng có lợi cho địch quân tập trung binh lực, phát động phản công.

Ngoài ra, trốn trong những hào như vậy, sự tấn công mà đại bác của chúng ta có thể gây ra cho họ cũng nhỏ hơn rất nhiều. Xét từ góc độ chống pháo, thậm chí còn tốt hơn pháo đài dải. Và người Pháp để xây dựng một trận địa như vậy, chắc chắn đơn giản hơn nhiều so với việc xây dựng một pháo đài dải – ngay cả loại pháo đài dải của Đại công Karl. Về hiệu quả, tôi nghĩ trước khi xông lên đánh giáp lá cà, nó hoàn toàn không kém gì pháo đài dải.

Tuy nhiên, để xông đến khoảng cách giáp lá cà thì không dễ. Chúng ta biết, người Pháp đã cung cấp cho những người Ba Lan một thứ gọi là mìn. Tôi không tin trận địa của người Pháp lại không có thứ này. Hơn nữa, mấy hôm trước, tôi nghe người Anh nhắc đến việc người Pháp đã cung cấp cho người Ireland một loại mìn bắn đạn chùm, được cho là âm hiểm và tàn độc hơn, hiệu quả của một lần kích nổ giống như pháo hạng nặng bắn đạn chùm ở cự ly gần. Tôi tin rằng, trong trận địa của họ cũng tuyệt đối không thiếu những thứ như vậy. Nếu bộ binh, hoặc kỵ binh của chúng ta rơi vào cái bẫy được tạo ra bởi những thứ như vậy, e rằng kết quả cũng sẽ rất không lạc quan.

Ngoài ra, thưa Nguyên soái, ngài có để ý đến những lưới dây phía trước trận địa quân Pháp không? Là chướng ngại vật, có lẽ rất dễ phá hủy nó, nhưng dù sao đi nữa, nó cũng có thể trì hoãn quân ta một chút, và điều này cũng sẽ cung cấp cho họ nhiều cơ hội bắn hơn. Ngoài ra, pháo của họ ở đâu, tôi hoàn toàn không nhìn thấy. Nhưng họ không thể nào không có pháo. Tôi nghe ngài nhắc đến, Tướng Napoleon ban đầu nổi tiếng vì tài sử dụng pháo binh."

"Peter, cậu có thể quan sát được nhiều thứ như vậy, rất tốt, đến nỗi tôi tạm thời không có gì để bổ sung cả." Nguyên soái Suvorov cười nói, "Vậy Peter, cậu có phương án tấn công nào không?"

"Tạm thời chưa có." Vị tướng trẻ trả lời, "Tôi nghĩ, tốt nhất chúng ta nên buộc quân Pháp rời khỏi trận địa phòng thủ kiên cố của họ và chiến đấu dã chiến với chúng ta, nếu không, trực tiếp tấn công một trận địa như vậy thực sự khiến người ta rợn tóc gáy. Nếu chúng ta có thể làm như người Anh đã làm ở Muster, uy hiếp quân Pháp từ phía sau, buộc họ phải rút lui để tránh bị bao vây, rồi đánh bại họ trong trận truy kích thì thật tuyệt vời."

Suvorov cười cười, đang định nói, đột nhiên nghe thấy đội trưởng cận vệ Semyon bên cạnh nói: "Nguyên soái, kỵ binh Pháp đã đến rồi." Suvorov nhìn về phía đó, liền thấy một đội kỵ binh Pháp đang áp sát.

"Người ta không chào đón chúng ta, vậy thì chúng ta đi thôi, đừng ở đây làm người ta ghét nữa." Suvorov cười nói, rồi dẫn đầu xoay ngựa, xuống gò đất nhỏ.

Trở về doanh trại, Suvorov trước tiên ra lệnh cho các tham mưu dưới quyền tổng hợp thông tin thu được, sau đó triệu tập tất cả các tướng lĩnh của liên quân Nga-Áo để họp.

Về việc ai sẽ đảm nhiệm vị trí tổng tư lệnh của liên quân, Nga và Áo từng xảy ra một số tranh chấp. Người Nga đương nhiên hy vọng Nguyên soái Suvorov sẽ làm tổng tư lệnh liên quân; còn người Áo thì, đương nhiên hy vọng Đại công Karl sẽ làm tổng tư lệnh liên quân.

Kết quả cuối cùng của cuộc tranh chấp giữa hai bên là tổng tư lệnh của liên quân Nga-Áo do Suvorov đảm nhiệm, còn phó tư lệnh do Đại công John của Áo, tức là em trai của Đại công Karl đảm nhiệm. Còn về Đại công Karl, chỉ huy được Áo công nhận mạnh nhất, Hoàng đế cảm thấy, phía Bắc hình như có lợi có thể chiếm, thế là liền để Đại công Karl dẫn đại quân đi về phía Rhine, xem xem có thể nhân cơ hội chiếm lại vùng Rhine không. Còn về Ý, người Nga và Ý lại không tiếp giáp, với hải quân của người Nga, nó đánh chiếm được Ý, cũng không giữ được nó, cuối cùng Ý chẳng phải vẫn là của Áo sao?

Đại công John ở Áo rất có uy tín, rất được lòng dân chúng các tầng lớp, nhưng nói về đánh trận, ông ta kém xa anh trai mình là Karl. Thêm vào đó, số quân mà ông ta mang đến cũng không bằng quân Nga, nên vị trí phó tư lệnh của ông ta, hầu như không có quyền phát biểu trước Nguyên soái Suvorov.

Đợi mọi người đã đến đông đủ, Suvorov liền cho các tham mưu trải bản phác thảo trận địa phòng thủ của quân Pháp vừa mới vẽ ra.

"Thưa quý vị, đây là bản phác thảo mà chúng tôi vừa vẽ dựa trên các thông tin mà chúng tôi đã thu thập được. Tình hình thực tế có thể có sự khác biệt so với trên bản đồ. Tôi nghĩ, mọi người đều hiểu điều này. Bây giờ, chúng ta hãy thảo luận xem nên..."

Trong một cuộc thảo luận, các tướng lĩnh đã đưa ra nhiều đề xuất khác nhau. Có người cho rằng có thể tạo ra thế vòng qua tuyến phòng thủ của quân Pháp, trực tiếp uy hiếp hướng Milan, dụ quân Pháp rời khỏi trận địa phòng thủ. Sau đó đánh bại quân Pháp trong trận dã chiến.

Nhưng đề xuất này lập tức vấp phải sự phản bác – nếu quân Pháp cứ không ra, anh có thực sự dám tiến về Milan không? Một khi không chiếm được Milan trong thời gian ngắn, quân Pháp ở đây sẽ quay lại cắt đứt tuyến tiếp tế của liên quân, khi đó liên quân sẽ làm thế nào?

"Vấn đề tiếp tế, tôi nghĩ, chúng ta không thể tận dụng cảng Genoa sao?" Một sĩ quan Nga đột nhiên mở lời.

"Genoa là quốc gia trung lập. Tàu của chúng ta thực sự có thể vào Genoa, nhưng cảng Genoa không phải là của chúng ta, khả năng tiếp tế mà nó có thể cung cấp cho chúng ta thực sự rất hạn chế." Đại công John nói, "Chúng ta không thể trực tiếp chiếm đóng quân sự một quốc gia trung lập chứ?"

Thế là kế hoạch này bị bác bỏ. Đương nhiên, nguyên nhân chính thực ra không phải là "không thể trực tiếp chiếm đóng quân sự một quốc gia trung lập", mà là sức mạnh quân sự của Genoa thực sự không tệ, không thể chiếm được trong thời gian ngắn.

Vì việc vòng qua không khả thi, vậy thì chỉ có thể tấn công thử một chút.

Thế là mọi người liền vây quanh bản đồ nghiên cứu kỹ lưỡng xem chỗ nào có thể là điểm yếu trong phòng thủ. Sau một hồi nghiên cứu, kết luận cuối cùng là: không thực tế để đánh, chỉ dựa vào một bản đồ được vẽ trong thời gian ngắn như vậy, thực sự không thể nhìn ra quá nhiều thứ.

Thế là cuối cùng lão nguyên soái đích thân chốt hạ, hôm nay chuẩn bị xong, ngày mai sẽ phát động một đợt tấn công thăm dò.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 186 : Phòng thủ vô địch (2)


Chương 186: Phòng thủ vô địch (2)

Sáng hôm sau, liên quân Nga-Áo phát động cuộc tấn công thăm dò vào trận địa quân Pháp. Đầu tiên đương nhiên là pháo kích, mục đích của pháo kích nói chung là phá hủy các chướng ngại vật phía trước trận địa địch, và gây thương vong nhất định cho quân địch.

Pháo kích của liên quân Nga-Áo đương nhiên cũng vậy. Phía trước trận địa quân Pháp có khá nhiều vật cản bằng gỗ dùng để cản trở hành động của kỵ binh, chúng đương nhiên là mục tiêu của pháo kích, ngoài ra, những bức tường đất nhỏ mà quân Pháp đã đắp phía trước hào cũng có thể dùng đại bác để bắn phá, biết đâu có thể gây ra một số tổn thất cho quân Pháp?

Đương nhiên đây chỉ là ảo tưởng của liên quân Nga-Áo mà thôi. Thực tế, lính Pháp còn chưa vào trận địa tiền tuyến.

Khi liên quân Nga-Áo bắt đầu chuẩn bị pháo kích, hào đầu tiên thực ra không có người. Trước khi quân địch tấn công, bộ binh hoàn toàn không tiến vào hào.

Tướng Pyotr Ivanovich Bagration đang quan sát tình hình pháo kích phía trước, đột nhiên, một hiện tượng kỳ lạ khiến ông ta giật mình – trên trận địa của quân Pháp, một vật thể hình cầu màu xám khổng lồ bay lên, bên dưới còn treo một thứ giống như cái giỏ.

"Đó là cái gì? Alyosha, mang ống nhòm cho tôi." Bagration kêu lên.

Phó quan Alyosha đưa ống nhòm cho ông ta. Bagration kéo ống nhòm ra, đưa lên mắt nhìn về phía vật thể hình cầu màu xám đó.

Quả bóng lớn đó trông như được làm bằng lụa, bên dưới treo một chiếc giỏ treo, trong giỏ có một cỗ máy đang phun lửa lên trên, trong giỏ còn có hai người mặc quân phục Pháp, một trong số họ đang cầm ống nhòm nhìn về phía này.

"Đó chẳng phải là khinh khí cầu sao." Một giọng nói từ bên cạnh Bagration vang lên.

Bagration đặt ống nhòm xuống, quay đầu lại, nhìn Nguyên soái Suvorov đang đi đến từ phía sau và nói: "Nguyên soái, ngài cũng đến rồi sao?"

"Ừm, Peter." Lão nguyên soái nói, "Còn nhớ lần trước tôi từng nhắc đến ý tưởng sử dụng khinh khí cầu để thực hiện nhiệm vụ giám sát chiến trường không? Xem ra, người Pháp lại đi trước chúng ta một bước rồi."

Khinh khí cầu được anh em Montgolfier của Pháp phát minh lần đầu tiên vào năm 1783. Vào tháng 11 năm đó, họ còn hoàn thành chuyến bay có người lái đầu tiên trên thế giới bằng khinh khí cầu.

Thực ra, trong lịch sử ban đầu, đại quân của Napoleon đã từng trang bị khinh khí cầu, nhưng lúc đó Napoleon không thích thứ này lắm, sau này dứt khoát loại bỏ nó. Lý do chính ông ta làm vậy là do việc chuẩn bị cất cánh của khinh khí cầu có người lái thời đó quá phức tạp, tỷ lệ thành công lại rất thấp, bị hạn chế lớn bởi thời tiết, sử dụng bất tiện đủ đường, nhưng lại chiếm dụng một biên chế lớn.

Nhưng lần này, khinh khí cầu mà quân Pháp sử dụng là khinh khí cầu đã được "tổ hợp công nghiệp quân sự" tối ưu hóa, được trang bị đèn khò nhiên liệu chuyên dụng, thân cầu làm bằng lụa được phủ cao su lưu hóa, dù bảo dưỡng hay sử dụng đều tương đối đơn giản. Ngoài nhược điểm là không thể tự do di chuyển, các vấn đề khác đều đã được giải quyết ở một mức độ nhất định. Thêm vào đó, Joseph lại cải tiến một chút tín hiệu cờ ban đầu dành cho tàu thuyền trên biển và cung cấp cho lính khinh khí cầu, khiến khinh khí cầu gần như có thể cung cấp thông tin theo thời gian thực, vì vậy, trong thời không này, ít nhất là hiện tại, Napoleon vẫn có cái nhìn khá tốt về thứ này.

Khinh khí cầu của người Pháp khiến liên quân Nga-Áo giật mình, nhưng cũng chỉ đến thế mà thôi, dù sao đây là châu Âu, thứ này đặt ở một số nơi có thể còn hù dọa được ma quỷ, nhưng ở châu Âu, thì cũng chỉ khiến những kẻ của liên quân Nga-Áo phải kinh ngạc: Công nghệ của Pháp đúng là số một châu Âu.

Nhưng kinh ngạc thì kinh ngạc, vẫn phải đánh. Thế là sau nửa ngày chuẩn bị pháo kích, quân Nga bắt đầu tấn công trận địa quân Pháp bằng đội hình tản binh thưa thớt.

"Louis, xem ra người Nga học nhanh lắm, anh xem, đội hình tản binh của họ thật sự ra dáng lắm. Ừm, ít nhất có thể thấy, tinh thần chiến đấu của quân Nga khá cao, mạnh hơn quân Áo nhiều." Nhìn quân Nga đang dần áp sát, Napoleon nói với sĩ quan đứng bên cạnh mình, "Ngăn chặn cuộc tấn công của họ, đối với anh, chắc không phải vấn đề, nhưng, tôi hy vọng anh có thể ít bộc lộ một số kỹ thuật nhỏ chưa được biết đến của quân ta. Nhưng lại không thể để binh lính thương vong không cần thiết, có vấn đề gì không?"

Sĩ quan đứng cạnh Napoleon là Louis Gabriel Suchet, giống như trong lịch sử ban đầu, Suchet đã sớm quen biết Napoleon, ở Toulon, ông đã chiến đấu dưới quyền Napoleon. Sau đó lại theo Napoleon đến Ý. Khác với lịch sử, Napoleon đã không viễn chinh Ai Cập, nên đương nhiên cũng không xảy ra việc Suchet đứng sai phe, dẫn đến việc bị Napoleon ghẻ lạnh trong một thời gian khá dài sau đó. Trong thời không này, cho đến bây giờ, Suchet vẫn là một trong những người bạn tốt của Napoleon.

"Chắc không vấn đề gì." Suchet trả lời đơn giản, "Ngoài cái lưới phía trước, tôi sẽ không để lộ thêm gì nữa."

"Vậy được, vậy bên này giao cho anh. Tôi sẽ đến bên kia xem thử." Napoleon nói xong, liền dẫn vài người, rời khỏi đoạn phòng thủ do Suchet phụ trách, đi về phía quân của Murat.

Trong sự sắp xếp từ trước, khi Suchet đã đánh bại cuộc tấn công của quân Nga, nếu quân Nga rút lui mà xuất hiện hỗn loạn, thì kỵ binh của Murat có thể nhân cơ hội phát động phản công.

Napoleon không hề lo lắng về việc Suchet có thể chặn được cuộc tấn công của kẻ thù hay không, cũng không hề lo lắng về màn thể hiện của Murat sau khi phát động tấn công, nhưng Napoleon lại không mấy tự tin về việc Murat có thể phán đoán chính xác liệu có nên xuất kích hay không, và khi nào nên xuất kích. Vì vậy, Napoleon cho rằng mình tốt nhất nên đến chỗ Murat xem sao.

Ngay sau khi Napoleon rời khỏi trận địa của Suchet không lâu, lính bộ binh nhẹ của Nga đã tiến vào tầm bắn của súng trường Pháp. Và lính Pháp cũng đã vào hào, bắt đầu bắn về phía quân Nga đang tiếp tục áp sát.

Ban đầu số lính Ivan trúng đạn ngã xuống không nhiều, vì ở khoảng cách này, ngay cả súng trường Minié, độ chính xác cũng không cao đến đâu. Nhưng khi họ càng ngày càng gần hào quân Pháp, độ chính xác của quân Pháp bắn càng ngày càng cao, số lính Ivan ngã xuống cũng càng ngày càng nhiều.

Nhưng lính Ivan vẫn kiên cường tiến về phía trước. Mức thương vong như vậy, vẫn chưa đủ để khiến đội quân vốn luôn chiến thắng này phải lùi bước. Sau đó, họ đã đi vào bãi mìn của quân Pháp.

Mìn của quân Pháp hiện nay cũng đã có những tiến bộ kỹ thuật mới, đương nhiên tiến bộ kỹ thuật này bị Napoleon coi thường là "phảng phất mùi hôi của Harpagon" (nhân vật chính trong vở kịch "Kẻ hà tiện" của Molière, ở Pháp, tên ông ta là từ đồng nghĩa với kẻ keo kiệt), bởi vì cải tiến này của Joseph, mục đích lớn nhất là – tiết kiệm tiền.

Để tiết kiệm vật liệu, mìn mới đã được làm nhỏ hơn rất nhiều. Thậm chí Joseph đã từng cố gắng dùng gốm sứ thô tráng men để thay thế gang đúc. Chỉ đến khi thử nghiệm cho thấy chi phí tiết kiệm được không đủ bù đắp tổn thất trong vận chuyển, ông ta mới từ bỏ. Nhưng Joseph vẫn giảm lượng gang đúc sử dụng xuống chỉ còn một phần ba so với ban đầu.

Không chỉ lượng gang đúc sử dụng giảm đi, lượng thuốc nổ sử dụng cũng giảm đi đáng kể, cùng với sự cải thiện của kỹ thuật sản xuất thuốc nổ, sự biến động về sức công phá của thuốc nổ ngày càng nhỏ, hiện nay mỗi quả mìn thường chỉ chứa vài gram thuốc nổ.

Về vấn đề này, Joseph nói: "Theo dữ liệu chúng ta thu được ở Ireland và Ba Lan, một quả mìn, ngay cả khi chứa nhiều thuốc nổ, tính trung bình, khả năng làm nổ tung vài kẻ địch cũng nhỏ đến mức có thể bỏ qua. Vì vậy, ngoài một số mục đích đặc biệt, việc làm cho sức công phá của mìn quá lớn hoàn toàn là lãng phí."

Sau đó Napoleon đương nhiên phản bác rằng, sức công phá nhỏ bé của mìn của ông ta, ngay cả một người cũng không thể làm chết. Thế là "Harpagon" trả lời: "Tại sao phải làm chết? Chỉ cần làm gãy một chân của chúng chẳng phải đủ rồi sao? Dù sao thì những thương binh như vậy cũng không thể chiến đấu được nữa. Nhưng vết thương của chúng cũng không nhất định sẽ chết, quân địch cũng không thể trực tiếp cho chúng một cái chết nhẹ nhàng. Vẫn phải nuôi dưỡng chúng, còn phải để binh lính khác nhìn thấy bộ dạng của chúng mà giảm tinh thần chiến đấu. Ừm, Napoleon, lần trước anh đã nói, binh lính thực ra không sợ nhìn thấy thi thể đồng đội, nhiều khi, điều đó sẽ kích thích ý chí trả thù của họ; nhưng tốt nhất là không nên để binh lính nhìn thấy thương binh, điều đó gây tổn hại đến tinh thần chiến đấu còn lớn hơn cả thi thể.

Đương nhiên, quân địch mạnh mẽ cho chúng một cái chết nhẹ nhàng, cũng không phải là không được, nhưng hậu quả của việc đó, anh chắc chắn cũng biết."

"Vậy nếu quân địch rút lui, những thương binh này rơi vào tay chúng ta thì sao?"

"Đồ ngốc! Vậy thì chúng ta có thể rộng lượng trả lại tù binh cho họ, chẳng lẽ họ lại không cần sao?"

Thế là Napoleon bị thuyết phục, nhưng trong riêng tư, hắn nói với các tướng lĩnh dưới quyền: "Các người đừng gọi thứ này là 'khoai tây Bonaparte' nữa, nên gọi nó là 'khoai tây Harpagon'. Đúng vậy, thứ này, đầy rẫy mùi hôi của Harpagon."

"Mùi hôi của Harpagon" thì "mùi hôi", nhưng làm như vậy, chi phí của mìn lại giảm đi đáng kể. Gần như giảm xuống còn một nửa so với ban đầu. Nếu xét đến việc giảm trọng lượng và thể tích, dẫn đến giảm chi phí vận chuyển, thì tiết kiệm được còn nhiều hơn nữa. Và điều này phản ánh trên chiến trường, chính là số lượng và mật độ mìn đều tăng lên đáng kể.

Vì vậy, những lính Ivan nhanh chóng giẫm phải mìn. Kèm theo một tiếng nổ không khác mấy tiếng súng, một lính Ivan liền ngã xuống, ôm lấy cái chân đẫm máu mà gào thét thảm thiết, quả mìn uy lực nhỏ bé vừa rồi, vừa đủ làm nổ mất một bàn chân của hắn.

Ngay sau đó lại có một lính Ivan khác ngã xuống trong tiếng nổ, rồi càng nhiều lính Ivan ngã xuống trong tiếng súng của quân Pháp, hoặc tiếng nổ của mìn, càng nhiều tiếng rên la vang lên.

Tiếng rên la của đồng đội là vũ khí tốt nhất để đánh tan tinh thần chiến đấu, hành động của quân Nga bắt đầu trở nên chậm chạp. Nhưng họ vẫn tiếp tục tiến lên, lúc này, trước mặt họ xuất hiện một thứ trông giống như một lưới dây.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 187 : Phòng thủ vô địch (3)


Chương 187: Phòng thủ vô địch (3)

Nếu trước mặt chỉ là lưới dây, thì thực ra cũng không cản được mọi người bao lâu, chưa kể lật qua, những thứ như dây, dùng dao cắt đứt cũng rất nhanh. Nhưng khi những lính Ivan đến gần, họ mới phát hiện ra, đó không phải là lưới dây, mà là lưới thép gai.

Đáng ghét hơn nữa là, những lưới thép gai này không phải được đan bằng dây thép thông thường, mà là dùng dây thép gai, trên dây thép còn quấn rất nhiều gai, nếu cố tình vượt qua, rất có thể sẽ bị những gai này móc vào, còn nếu muốn cắt đứt dây thép, thì thực sự không dễ dàng. Ít nhất, trong thời gian ngắn, hoàn toàn không thể.

Nếu trong trường hợp bình thường, ngay cả tay không, từ từ vặn, từ từ bẻ, làm đứt những dây thép này cũng không quá khó, nhưng đây là trên chiến trường, và lưới thép gai cách hào quân Pháp chỉ khoảng trăm mét, ở khoảng cách này, súng trường trong tay quân Nga muốn bắn trúng đầu những người lính Pháp lộ ra từ phía sau hào vẫn rất khó, nhưng những người lính Pháp muốn bắn trúng những lính Ivan không có vật che chắn đứng trước lưới thép gai lại rất dễ dàng.

Thế là những lính Ivan bị lưới thép gai chặn lại đã bị bắn hàng loạt bởi quân Pháp. Một số lính Ivan dũng cảm cố gắng vượt qua lưới thép gai, kết quả bị những gai ngược trên đó móc vào quân phục, dừng lại một chút, rồi bị bắn chết loạn xạ; một số lính Ivan dũng cảm khác dùng súng trường trong tay bắn trả những người lính Pháp qua lưới thép gai, kết quả đương nhiên cũng bị bắn ngã xuống đất.

Lưới thép gai của quân Pháp không hoàn toàn chặn đứng hướng tiến công, lưới thép gai được chia thành từng đoạn, thậm chí còn có một góc nhất định so với hào quân Pháp. Nếu liên quân Nga-Áo cũng có khinh khí cầu trinh sát, cũng có thể quan sát từ độ cao lớn hơn, họ sẽ thấy, những lưới thép gai này về cơ bản tạo thành hình dạng của những phễu, chỉ có điều đáy phễu không có khoảng trống, cũng bị chặn lại bằng lưới thép gai.

Những hình dạng này đương nhiên là có chủ ý, mục đích là để binh lính tấn công tự nhiên tập trung lại ở đây!

Khi những binh lính phía trước bị lưới thép gai cản lại, những binh lính phía sau sẽ theo bản năng muốn vòng qua chướng ngại vật, rồi họ sẽ chạy xiên về phía trước theo hướng lưới thép gai, và rồi họ sẽ vô thức tập trung lại ở đáy phễu. Và một khi quân số trở nên đông đúc, hiệu quả hỏa lực của phe phòng thủ đối với họ cũng sẽ tăng lên đáng kể.

Nhưng ngay cả khi có một vài người nhận ra cái bẫy này, trên chiến trường, họ cũng không thể ngăn cản hành động bản năng của số đông, thậm chí hoàn toàn có thể bị đẩy đi, rồi bị mắc kẹt ở đáy phễu.

Lúc này, trong hào quân Pháp, ở vị trí đối diện với đáy những phễu đó, một số lưới ngụy trang màu vàng đất đã được vén lên, lộ ra những họng pháo đen ngòm của những khẩu pháo nửa chôn dưới đất, chỉ có nòng pháo vừa nhô lên khỏi mặt đất. Rồi theo tiếng gầm rít của pháo, hàng ngàn viên đạn chùm như mưa trút xuống những lính Ivan đang chen chúc ở miệng phễu.

Tuy chưa có súng máy, nhưng việc bắn đạn chùm như vậy, ở cự ly gần, hiệu quả sát thương gần như không kém gì súng máy. Rất nhanh, ở những vị trí này đã chất đống từng đống xác chết.

Bất kỳ đội quân nào, sức chịu đựng thương vong cũng đều có một giới hạn, những lính Ivan dũng cảm cũng không ngoại lệ. Và trong nhiều trường hợp, sự bế tắc thậm chí còn có thể đánh gục tinh thần của binh lính hơn cả thương vong.

Thế là những lính Ivan nhanh chóng sụp đổ trước lưới thép gai trông rất mỏng manh này. Một số điên cuồng dùng báng súng đập vô ích vào lưới thép gai, rồi bị những người lính Pháp bắn chết; một số thì gào thét quay đầu bỏ chạy, rồi không cẩn thận giẫm phải một quả "khoai tây Harpagon", liền vứt súng, ôm chân lăn lộn trên mặt đất rên rỉ.

Những lính Ivan rút lui rất nhanh, nhanh hơn cả khi họ tiến lên. Và khi rút lui, họ lại giẫm phải không ít mìn, để lại không ít thương binh.

Suvorov luôn đứng ở vị trí của mình, vẻ mặt không biểu cảm nhìn cuộc tấn công và rút lui của quân Nga. Ông ta không nói gì, cho đến khi binh lính bắt đầu rút lui, ông ta mới nói với Tướng Bagration: "Peter, đưa kỵ binh của cậu, tiếp ứng cho họ một chút. Bây giờ mỗi người có thể trở về đều là tài sản."

Bagration liền dẫn một đội kỵ binh, đón đầu.

"Người Nga rút lui che chắn khá tốt." Napoleon đặt ống nhòm xuống, nói với Murat đang tỏ vẻ háo hức bên cạnh, "Được rồi, Murat, cho các chiến binh của anh nghỉ ngơi đi."

"Tướng quân, chúng ta hãy đuổi theo đi." Murat nói, "Không phải chỉ là một đội kỵ binh Nga sao? Chúng ta có thể đánh bại cả bọn họ."

"Trận chiến bên Suchet, anh vừa nhìn thấy rồi đó." Napoleon liếc nhìn Murat nói, "Anh thấy hắn và quân địch vừa rồi đã đạt được tỷ lệ trao đổi như thế nào? Nếu anh tự tin có thể đạt được tỷ lệ trao đổi như vậy bây giờ, tôi sẽ đồng ý cho anh xuất kích. Anh có tự tin không?"

Thế là Murat im lặng.

Bagration dẫn kỵ binh, che chắn cho quân Nga rút lui trở về doanh trại của mình, nhưng trên chiến trường vẫn còn lại không ít thương binh đang rên rỉ.

Bagration nhíu mày, liền ra lệnh cho một sĩ quan khác bên cạnh hộ tống quân bại trận về, còn mình thì dẫn một đội kỵ binh, đi về phía những thương binh đó.

Bagration xuống ngựa bên cạnh một thương binh. Người thương binh đó đang ôm chân nằm đó rên rỉ.

"Anh bạn, sao vậy, còn đứng dậy được không?" Bagration hỏi.

"Chân tôi, chân tôi..." Người thương binh đó chỉ biết kêu.

Bagration nhìn xung quanh, một viên đạn sượt qua không xa ông ta.

Bagration cúi xuống, bế người thương binh đó lên, đặt lên yên ngựa, rồi lại dắt ngựa đi đến một thương binh khác.

"Tướng quân, có cần tập trung hỏa lực bắn không?" Một người lính hỏi Suchet.

"Không." Suchet lắc đầu, "Bảo mọi người đừng bắn. Cho người của chúng ta ra ngoài, vào bãi mìn, thu gom thương binh, đưa thương binh cho họ."

Thế là tiếng súng trên trận địa quân Pháp ngừng lại. Một đội lính Pháp mang theo cáng, nhưng không cầm vũ khí, từ hào quân Pháp đi ra, mở khóa lưới thép gai, cẩn thận đi vào bãi mìn, rồi lần lượt khiêng từng thương binh lên cáng. Rồi lại khiêng thương binh đi theo một con đường kỳ lạ ngoằn ngoèo ra ngoài.

Bagration vừa đỡ người thương binh thứ hai lên ngựa, lính gác của ông ta liền nhắc nhở: "Tướng quân, có một toán lính Pháp đi ra."

Bagration ngẩng đầu lên, nhìn về phía đó, thấy một đội lính Pháp, mang theo cáng, trên cáng đều là thương binh Nga đang rên rỉ.

Đội lính Pháp đó mang thương binh đến gần chỗ Bagration, một đại úy dẫn đầu còn lớn tiếng hô: "Các ngài đã ở trong bãi mìn rồi, xin đừng di chuyển lung tung, nếu không rất dễ bị thương."

Bagration hiểu tiếng Pháp, thực tế, hầu hết quý tộc Nga đều biết tiếng Pháp. Trong thời đại đó ở châu Âu, một quý tộc mà không biết nói tiếng Pháp, sẽ bị coi là người nhà quê. Ở St. Petersburg, khi các quý tộc giao tiếp với nhau, việc sử dụng tiếng Pháp thay vì tiếng Nga cũng là một xu hướng thời thượng.

"Tướng quân, họ..." Người lính gác hỏi.

"Không sao, họ dường như không có ý xấu." Bagration nói.

Rất nhanh, đội lính Pháp đó đã đến trước mặt họ. Những người Pháp này liền đặt thương binh cùng với cáng xuống đất. Đại úy dẫn đầu chào Bagration và nói: "Thưa Tướng quân, đây là thương binh của các ngài. Tôi hiện được lệnh bàn giao những thương binh này cho các ngài."

Bagration cũng đáp lễ: "Cảm ơn các ngài."

Vị đại úy Pháp dường như không muốn nói thêm gì nữa. Nói xong, liền dẫn người của mình quay đầu lại, nhanh chóng rời đi.

"Tướng quân, chúng ta có nên..." Một người lính gác nói.

Bagration biết ý của người lính gác đó, bắt giữ đại úy đó về, biết đâu có thể hỏi ra nhiều điều. Cần biết rằng trong các cuộc giao tranh của kỵ binh trinh sát, mặc dù đôi khi cũng có cơ hội bắt sống kỵ binh đối phương, nhưng cơ hội bắt được đại úy thì ít hơn nhiều. Mà một đại úy, chắc chắn biết nhiều thứ hơn một binh lính bình thường.

Bagration cau mày, lắc đầu: "Đừng để người ta nghĩ rằng người Nga chúng ta đều là người mọi rợ."

Nói xong, Bagration cúi đầu nhìn những thương binh đó, thở dài, ra lệnh: "Đưa họ về đi."

Trở về doanh trại, Bagration lại cùng lão nguyên soái trò chuyện với những binh lính rút lui, tìm hiểu tình hình liên quan đến phòng thủ của quân Pháp.

Sau khi nắm được mọi tình hình, Suvorov lại triệu tập các tướng lĩnh lại, thảo luận về cách đối phó.

Lần này, mọi người đã hiểu rõ hơn về đường phòng thủ của quân Pháp, nhưng sự hiểu biết này không mang lại cho mọi người thêm tự tin, ngược lại, còn khiến mọi người đặc biệt chán nản.

"Chưa từng thấy sự phòng thủ nào âm hiểm như vậy." Một sĩ quan Nga nói, "Người Pháp và người Thổ Nhĩ Kỳ hoàn toàn khác, những quả mìn, và những viên đạn chùm của pháo đó, thì cũng được, chúng ta đều có thể khắc phục. Nhưng cái lưới thép gai đó, thì thực sự phải tìm cách giải quyết nhanh chóng."

"Chúng ta có cách nào để nhanh chóng phá hủy lưới thép gai không?" Lại có người nói.

"Dùng thuốc nổ đánh bom thì sao?"

"Có thể thử. Chúng ta đi kiếm một ít dây thép về, làm mô hình, rồi thử xem sao."

"Còn nữa, mìn của họ, cứ để họ nổ thì không ổn."

"Tôi nghe nói người Anh ở Ireland đã đối phó với mìn như thế này, và rất hiệu quả..." Một sĩ quan Áo đột nhiên nói.

"Người Anh làm thế nào?" Mọi người lập tức tỏ ra hứng thú.

"Người Anh cho một số người Ireland đi trước để dẫm lên mìn." Người Áo đó trả lời.

"Vậy chẳng phải biến thành người Tatar man rợ sao?" Một người Nga không kìm được nói.

"Đúng vậy, chẳng phải biến thành người man rợ sao?"

"Người Anh vốn dĩ là người man rợ."

Người Nga ở châu Âu luôn bị coi là người man rợ, trong lòng người Nga thì khá bất mãn. Bây giờ có cơ hội chế giễu người khác là người man rợ, gần như tất cả người Nga đều không bỏ qua. Nhưng vì muốn chế giễu người man rợ Anh, nên phương án bắt một số người Ý đến để dẫm mìn đương nhiên cũng bị từ bỏ.

Tuy nhiên, ý tưởng nảy sinh từ sự gợi mở này, là lùa đàn cừu hay gì đó để dẫm mìn, lại khiến mọi người cảm thấy có thể thử.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 188 : Phòng thủ vô địch (4)


Chương 188: Phòng thủ vô địch (4)

Cuộc thử nghiệm phá hủy lưới thép gai bằng thuốc nổ đã thành công mỹ mãn. Tuy nhiên, kế hoạch lùa đàn cừu giẫm mìn đã bị hủy bỏ sau một lần thử nghiệm. Bởi vì trong thử nghiệm, họ chỉ ném một quả pháo tép vào đàn cừu, toàn bộ đàn cừu liền tán loạn bỏ chạy tứ phía. Chỉ cần tính toán sơ bộ hướng chạy trốn của đàn cừu là biết, phần lớn đàn cừu đều chạy sang hướng khác.

Nếu thực sự dồn đàn cừu lên trận, e rằng sẽ không có nhiều mìn phát nổ, nhưng cảnh tượng thảm hại chắc chắn sẽ làm giảm tinh thần chiến đấu của phe mình. Nhưng mọi người cũng không thể bắt đàn cừu xếp hàng, hát bài "Cừu vui vẻ hành khúc" mà dũng cảm đi giẫm mìn phải không?

Cuối cùng, Bagration đề xuất: "Mìn của người Pháp có uy lực hạn chế, chúng ta dùng xe đẩy tay đẩy ở phía trước, những người khác đi theo vết bánh xe."

"Như vậy sẽ bị pháo của người Pháp tấn công từ xa." Có người nhắc nhở.

Khi pháo sử dụng đạn chùm, tầm bắn rất hạn chế, còn khi sử dụng đạn đặc, tầm bắn xa hơn, nhưng phạm vi sát thương lại rất hạn chế, dùng để đánh bộ binh hàng ngang thì được, dùng để đánh tản binh thì hiệu quả rất bình thường. Nhưng nếu áp dụng cách làm của Bagration, thì thực chất là tiến quân theo đội hình cột dọc. Tiến quân theo đội hình cột dọc, nếu bị đạn đặc bắn trúng, thì sẽ bị xâu chuỗi như xâu bí ngô.

"Tôi nghĩ nếu đã tiến quân theo đội hình cột dọc, thì đừng đẩy cái xe đẩy nhỏ nào cả." Đại công John mở lời nói, "Trước đây khi chúng ta giao chiến với quân Pháp trên chiến tuyến phía Bắc, lúc đó quân Pháp thiếu huấn luyện, căn bản không thể dàn trận địa tốt, họ thường xuyên sử dụng đội hình cột dọc. Họ tiến thẳng về phía chúng ta theo đội hình cột dọc dưới hỏa lực pháo binh.

Đội hình cột dọc dễ duy trì, ngay cả khi đang chạy cũng vậy. Chỉ cần có đủ tinh thần chiến đấu, quân đội có thể nhanh chóng áp sát mục tiêu theo đội hình cột dọc. Mặc dù đội hình cột dọc khi bị pháo kích, một khi bị bắn trúng sẽ có thương vong lớn, nhưng vì tốc độ tiếp cận nhanh, nên số lần pháo binh có thể bắn cũng giảm đi đáng kể. Hơn nữa, vì theo đội hình cột dọc, bắn loạt của súng trường chỉ có thể sát thương một hoặc hai người lính đầu tiên, nên quân Pháp tấn công nhanh chóng theo đội hình cột dọc, thương vong ngược lại nhỏ hơn nhiều so với tưởng tượng.

Một khi xông đến vị trí gần, quân Pháp liền triển khai đội hình cột dọc thành đội hình ngang, rồi bắn loạt một lần, liền tiến vào đấu giáp lá cà. Dựa vào ưu thế quân số và tinh thần chiến đấu cao ngút, quân Pháp lúc đó đã dùng những phương pháp tác chiến đơn giản thô bạo như vậy, đánh bại chúng ta hết lần này đến lần khác.

Tôi nghĩ, việc đẩy xe ở phía trước, cố nhiên có thể giảm thương vong do mìn gây ra, nhưng cũng sẽ làm chậm tốc độ tiến công của chúng ta, khi đó, chúng ta sẽ phải chịu thêm nhiều lần pháo kích. Ngược lại, trực tiếp dùng cách của người Pháp ngày xưa để đột kích..."

Nói đến đây, Đại công John nhìn mọi người, rồi chỉ vào bản đồ nói: "Đây là khu vực mìn của quân Pháp, các bạn xem, nếu chúng ta tiến vào theo đội hình ngang, tất cả mìn ở đây đều sẽ uy hiếp chúng ta. Nhưng nếu chúng ta tiến vào theo đội hình cột dọc, những quả mìn này, trừ những quả nằm ngay phía trước đội hình cột dọc của chúng ta, còn lại, phần lớn mìn sẽ mất tác dụng. So với việc đi quá chậm, bị tổn thất do pháo kích, tôi nghĩ, trực tiếp dùng cách của người Pháp, đội hình cột dọc nhanh chóng đột phá, sau đó dùng thuốc nổ phá hủy lưới thép gai, xông lên phía trước dùng lưỡi lê giải quyết trận chiến, có lẽ mới là cách tốt nhất."

"Đúng vậy! Đạn là đồ ngốc, lưỡi lê mới là hảo hán!" Bagration vỗ tay tán thành.

"Chỉ là phép đánh này yêu cầu tinh thần chiến đấu rất cao. Sau này khi chúng ta giao chiến với quân Pháp, cũng từng muốn bắt chước chiến thuật của họ. Nhưng về cơ bản đều thất bại – không có tinh thần chiến đấu cao như quân Pháp, thì không thể thực hiện được chiến thuật như vậy." Công tước John nói.

Công tước John với tư cách là tướng lĩnh, trong lịch sử ban đầu không quá xuất sắc, đương nhiên điều này cũng liên quan đến việc ông ta khá xui xẻo, luôn gặp phải Napoleon. Nhưng khả năng chính trị của người này lại khá xuất sắc. Ông ta đương nhiên biết, vào lúc này, nói ra một câu như vậy, có thể đạt được hiệu quả như thế nào.

Quả nhiên lời nói vừa thốt ra, những người Nga bên cạnh liền như kho thuốc súng bị châm ngòi, lập tức bùng nổ.

"Chẳng phải là không sợ chết sao? Có gì khó đâu? Nước Nga chúng ta, có đầy những hảo hán không sợ chết!"

"Theo tôi, những gì người Pháp làm được, không có lý do gì mà người Nga chúng ta lại không làm được. Tôi thấy cách này rất tốt!"

"Đúng vậy, đúng vậy, lưỡi lê mới là hảo hán!"

Mọi người nhao nhao tranh cãi hồi lâu, cuối cùng đều im lặng, rất nhiều ánh mắt đổ dồn vào lão nguyên soái Suvorov.

Suvorov cúi đầu nhìn bản đồ, không nói gì. Cuối cùng ông ta ngẩng đầu lên, quét mắt nhìn mọi người, rồi nói: "Vì mọi người đều đồng ý phương án này, vậy chúng ta sẽ tổ chức huấn luyện theo phương án này. Đợi sau khi diễn tập tốt, chúng ta sẽ phát động tổng tấn công vào trận địa quân Pháp."

Trong khi Napoleon đang đối đầu với liên quân Nga-Áo ở Ý, thì trên chiến tuyến phía Bắc, tình hình của quân Pháp lại đang xấu đi nhanh chóng. Sau khi quân Pháp rút về Liège, không lâu sau, quân Phổ đã truy kích đến Liège, hai bên đối đầu nhau ở khu vực Liège.

Trong cuộc rút lui trước đó, quân Pháp đã chịu tổn thất không nhỏ, và mất gần như tất cả đại bác. Đến Liège, mặc dù nhận được viện binh từ trong nước, nhưng vì chế độ mua sắm vũ khí kỳ lạ hiện nay, các đơn vị dự bị trong nước không nhận được nhiều kinh phí mua sắm vũ khí, kết quả là vũ khí mà họ có thể cầm trong tay, về cơ bản vẫn là súng nòng trơn đã bị quân đội loại bỏ.

Nếu không phải vì Liège có pháo đài có thể chống đỡ, quân Pháp e rằng lại không thể chịu đựng được nữa.

Nhưng vài ngày sau, quân Anh cũng kéo theo đại bác của họ đến, thế là, phòng thủ ở Liège lập tức cũng trở nên nguy ngập.

Tuy nhiên, ngay từ khi quân Pháp rút lui khỏi Hanover, chính phủ Pháp, đặc biệt là Carnot đã hiểu rằng, tiền tuyến phía Bắc đang gặp khủng hoảng lớn. Lúc này, cách tốt nhất đương nhiên là triệu hồi quân đoàn Ý về, nếu không, một khi phía Bắc lại thất bại, e rằng sẽ phải đánh thêm một trận phòng thủ Verdun, nếu phòng thủ Verdun lại thất bại, thì Paris thật sự sẽ phải treo cờ trắng.

Vì vậy, Chính phủ Đốc chính bắt đầu điên cuồng ra lệnh cho Napoleon, yêu cầu Napoleon nhanh chóng đưa quân về nước, tiến lên phía Bắc chống Anh. Nhưng Napoleon lại lấy lý do chiến sự căng thẳng, không thể rút lui, mà chặn lại tất cả các lệnh này. Chính phủ Đốc chính trong vòng một tháng đã gửi mười hai lệnh cho Napoleon, nhưng Napoleon lại phớt lờ, vẫn vững vàng ngồi yên ở Ý.

Trong hơn nửa tháng, liên quân Nga-Áo luôn đối đầu với quân Pháp, hai bên thỉnh thoảng xảy ra những cuộc chạm trán nhỏ, nhưng không có trận chiến lớn nào nữa, dường như mọi người đều đang trong kỳ nghỉ dưỡng vậy.

Trong thời gian này, quân Nga đã nghiêm túc diễn tập tấn công theo đội hình cột dọc, các chiến thuật như dùng túi thuốc nổ phá hủy lưới thép gai v.v. Cuối cùng, bao gồm cả Nguyên soái Suvorov, mọi người đều cho rằng việc huấn luyện đã đủ, thế là thời điểm quyết chiến đã đến.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 189 : Bức tường thép


Chương 189: Bức tường thép

Khi quân Nga ở ngoài tầm bắn của súng trường Minié của quân Pháp, nhanh chóng chuyển đổi đội hình ngang thành đội hình cột dọc và nhanh chóng áp sát trận địa quân Pháp, Napoleon cũng mở to mắt: "Đây... đây chẳng phải là chiêu của chúng ta sao?"

"Tướng quân, những năm qua, những người bắt chước cách tác chiến của chúng ta không phải là ít." Suchet ngẩng cao cằm, "Nhưng dù bắt chước thế nào, họ vẫn là bại tướng dưới tay chúng ta."

"Hahaha..." Napoleon cười lớn, "Louis, anh có biết không? Có một người đã nói một câu rất giống với câu anh vừa nói."

"Ai?" Suchet hỏi.

"Anh trai tôi, Joseph – chính là cái gã mà chỉ cần tôi mặc quân phục trước mặt hắn, hắn nhất định phải đeo huy hiệu viện sĩ hàn lâm khoa học lên ngực – ừm, chúng ta đã từng đi dã ngoại cùng nhau. Hơn nữa, hắn cũng không nói về quân đội, hắn nói về các sản phẩm của 'tổ hợp công nghiệp quân sự'," Napoleon vừa nói, trong đầu vừa hiện lên hình ảnh Joseph đeo một huy hiệu viện sĩ hàn lâm khoa học to tướng trước ngực, dáng vẻ tiểu nhân đắc chí, "Hắn nói: 'Chúng tôi luôn bị bắt chước, nhưng chưa bao giờ bị vượt qua.' Nhưng thật sự mà nói, cái việc họ thay đổi đội hình ngay ngoài tầm bắn súng trường của chúng ta, thì thực sự đã vượt qua trình độ trước đây của chúng ta rồi."

Suchet nghe xong cũng bật cười. Vượt qua quân Pháp ở khía cạnh này, đặc biệt là quân Pháp khi vẫn còn phổ biến chiến thuật đột kích theo đội hình cột dọc, thực sự không khó. Bởi vì lúc đó, lý do chính mà quân Pháp sử dụng chiến thuật này chẳng phải là vì binh lính thiếu luyện tập, không thể dàn được đội hình ngang chỉnh tề sao?

Mà bây giờ, đội quân trước mặt họ, ở khoảng cách xa hơn, để tránh bị đạn đặc tấn công mà áp sát bằng đội hình ngang mỏng manh (như vậy ngay cả khi bị bắn trúng, cũng chỉ chết một hai người), khi đến gần tầm bắn súng trường, lại có thể nhanh chóng chuyển đội hình ngang thành đội hình cột dọc. Khả năng thay đổi đội hình như vậy bản thân nó đã chứng tỏ đội quân này được huấn luyện rất tốt.

Quân Nga sau khi hoàn thành việc thay đổi đội hình, liền tiếp tục tiến lên. Còn pháo của quân Pháp bên này cũng bắt đầu bắn vào những quân Nga đó.

Một quả đạn pháo chính xác bắn trúng một khối vuông của quân Nga, giống như một quả bóng bowling đánh trúng một hàng chốt gỗ. Tiếng lách tách vang lên, một hàng lớn lính Nga bị bắn ngã xuống đất. Nhưng khác với chốt gỗ bị quả bóng bowling đánh ngã vẫn còn nguyên vẹn, những người lính bị quả cầu sắt do đại bác bắn ra đánh ngã thì không còn nguyên vẹn như vậy, đặc biệt là mấy người lính đầu tiên, gần như đều bị đánh cho tan nát.

Nhưng quân Nga đi cùng Suvorov đến Ý đều là những lính già đã quen với sống chết trên chiến trường Thổ Nhĩ Kỳ và Ba Lan. Vì vậy, bước tiến của quân Nga không bị ảnh hưởng nhiều hơn, họ vẫn với tốc độ đều đặn, áp sát quân Pháp, rất nhanh họ đã tiến vào bãi mìn của quân Pháp.

Mìn nhanh chóng phát nổ, theo tiếng nổ của mìn, từng người lính Nga đều ôm chân ngã xuống, nhưng, điều này vẫn không ngăn được quân Nga tiếp tục tiến lên. Rất nhanh, lưới thép gai đã xuất hiện trước mặt họ.

Một vài lính cầm túi thuốc nổ nhanh chóng rời khỏi đội hình, xông về phía lưới thép gai.

"Bang bang bang..." Một hàng khói súng bốc lên từ hào quân Pháp, rất nhiều lính cầm túi thuốc nổ bị bắn ngã xuống đất, nhưng vẫn có một số người xông đến trước lưới thép gai, nhét túi thuốc nổ xuống dưới lưới thép gai.

Kèm theo vài tiếng nổ, lưới thép gai lập tức bị nổ tung vài đoạn, gần như đồng thời, quân Nga liền triển khai đội hình, dựng lưỡi lê, xông thẳng vào những chỗ trống này.

"Thật dũng cảm!" Napoleon cảm thán.

"Quả thực là sự dũng cảm không kém quân ta!" Suchet cũng cảm thán, "Đáng tiếc, càng dũng cảm, càng chết nhanh."

Ngay khi quân Nga đang xông về phía các lỗ hổng trên lưới thép gai, ở một vị trí không xa lưới thép gai, cả một hàng mìn Claymore đã phát nổ. Mỗi quả mìn Claymore bắn ra tám trăm viên bi sắt về phía quân Nga đối diện. Việc kích nổ đồng thời nhiều quả mìn Claymore như vậy, giống như một trận mưa rào cấp tốc đổ xuống phía trước, lại giống như những trận mưa đá bất chợt vào mùa hè lách tách đập vào cánh đồng lúa mì, làm đổ cả một vùng lúa mì xuống đất.

Nhìn ra xa, những người lính Nga xông lên phía trước gần như tất cả đều bị đánh ngã xuống đất. Chỉ một đợt nổ, đã gây ra hàng ngàn thương vong cho quân Nga.

"Thật không ngờ thứ này lại hung tàn đến vậy!" Ở một nơi xa hơn, Nguyên soái Suvorov đặt ống nhòm xuống cảm thán, "Khi người Anh nói về uy lực của thứ này, tôi còn tưởng họ đã cường điệu hóa, không ngờ..."

"Khoa học kỹ thuật của người Pháp quả nhiên không hổ danh là số một châu Âu." Bagration cũng cảm thán, "Nhưng, chỉ dựa vào cái này, vẫn không thể cản được chúng ta."

Quả thực, đợt tấn công này rất nặng nề, nhưng cũng chỉ như ném một tảng đá lớn vào dòng nước lũ. Tảng đá này làm bắn tung những tia nước lớn, phát ra âm thanh dữ dội, nhưng sau đó liền bị dòng nước lũ từ phía sau tràn tới nhấn chìm.

Nhiều lính Nga hơn nữa vượt qua những thi thể ngã xuống đất, xông qua lưới thép gai đầu tiên, trước mặt họ chính là hào chiến đấu đầu tiên của quân Pháp.

"Bang bang bang..." Quân Pháp trong hào chiến đấu bắn ra loạt đạn cuối cùng về phía quân Nga, rồi quay đầu, rút lui dọc theo hào giao thông theo chiều dọc về hào chiến đấu thứ hai ở phía sau. Cùng lúc đó, phía trước hào chiến đấu đầu tiên, một hàng "mìn Claymore" khác lại được kích nổ.

Hàng "mìn Claymore" này cũng không ngăn được quân Nga, nhưng cũng khiến bước chân của quân Nga bị cản trở một chút, tạo thời gian cho quân Pháp trong hào rút lui.

Quân Pháp trong hào chiến đấu đầu tiên liền theo hào giao thông, nhanh chóng di chuyển về hào chiến đấu thứ hai ở phía sau. Còn quân Nga cũng nhanh chóng xông lên hào chiến đấu đầu tiên.

"Xông lên rồi, xông lên rồi!" Bagration reo lên phấn khích.

"Peter, còn sớm lắm." Suvorov nhíu mày, "Tại sao ở đây không xảy ra giao tranh? Nếu phòng tuyến này tương đối quan trọng, tại sao họ lại không kháng cự khi chúng ta xông lên hào đầu tiên?"

"Vậy họ định làm gì?" Bagration hỏi.

"Họ định để chúng ta tiếp tục tiêu hao lực lượng trước phòng tuyến tiếp theo, sau đó khi lực lượng của quân ta cạn kiệt thì phản công lại." Suvorov nói, "Lập tức ra lệnh cho phía trước, nếu họ gặp trở ngại ở phía trước, hãy rút lui, hôm nay chỉ cần củng cố việc chiếm giữ phòng tuyến đầu tiên là được rồi. Ngoài ra, cho quân tiếp viện vào, người Pháp có thể phản công. Chỉ có thể dựa vào họ để ngăn chặn chúng."

Kỵ binh truyền tin lập tức phi về phía trước. Và lúc này, quân Nga đã xông lên, nhân cơ hội quân Pháp rút lui, liền lao về phía hào chiến đấu thứ hai.

Từ hào chiến đấu đầu tiên đến hào chiến đấu thứ hai, ở giữa có khoảng vài trăm mét, giữa hai hào còn có một lưới thép gai. Và giữa hai hào dường như còn có con đường tắt có thể tận dụng – hào giao thông nối thẳng hai hào. Vừa rồi quân Pháp đã rút lui từ đây. Truy đuổi từ đây, dường như có thể đi qua dưới lưới thép gai.

Thế là một số binh lính liền trực tiếp đuổi theo từ trong hào giao thông của người Pháp. Ban đầu, việc truy đuổi có vẻ khá thuận lợi, nhưng khi họ sắp xông đến hào chiến đấu thứ hai, ngay tại lối ra của hào giao thông, một lính Pháp vươn tay kéo một tấm vải vàng ra, để lộ ra một khẩu pháo 8 pound có nòng hướng thẳng vào hào giao thông. Tiếp theo, một tia lửa lóe lên từ nòng pháo, một quả cầu sắt nặng 8 pound bắn tới.

Hào giao thông không quá rộng, không có nhiều chỗ để tránh. Đương nhiên, tốc độ bay của đạn pháo thời đó tuy chậm hơn đáng kể so với những khẩu pháo sau này, nhưng cũng không phải là thứ mà con người có thể né tránh bằng phản xạ của mình. Thế là viên đạn pháo từ đầu này của hào giao thông, bắn thẳng đến đầu kia, biến những người Nga trong hào giao thông thành những mảnh vụn.

Rõ ràng, tấn công từ hào giao thông không phải là một cách hay, ở đây hoàn toàn không thể tránh né, ngay cả khi pháo nạp đạn chậm, sau khi bắn một phát, trong khoảng thời gian trống đó, có cơ hội xông lên, nhưng ở đó còn có lính Pháp, súng trong tay họ luân phiên bắn, cũng có thể ngăn chặn người Nga một lúc, rồi, pháo lại nạp đạn xong...

Vì việc lợi dụng hào giao thông để xông lên không thành công, vậy thì chỉ có thể phát động tấn công từ mặt đất. Nhưng tình hình trên mặt đất cũng không tốt lắm, ở đó lại chôn không ít mìn, lại có lưới thép gai, phía sau lưới thép gai đương nhiên còn có pháo lắp đạn chùm và mìn Claymore.

Người Nga nhân cơ hội người Pháp rút về hào chiến đấu thứ hai lại tấn công một lần nữa. Nhưng lần này, họ không thể vượt qua hào chiến đấu này, lòng dũng cảm và sức mạnh của họ đã tiêu hao hết trong những trận chiến trước đó. Lần này thậm chí còn không thể vượt qua lưới thép gai, đã bị người Pháp đánh lùi lại.

"Người Pháp sẽ phản công." Suvorov lập tức đưa ra phán đoán như vậy.

Quả nhiên, người Pháp bắt đầu phát động phản công, họ trước tiên dùng súng trường và đạn chùm pháo bắn, đẩy lùi quân Nga đang rút lui về lại hào chiến đấu đầu tiên. Người Nga lũ lượt nhảy vào hào, dựa vào sự che chắn của hào mà bắn trả người Pháp ở phía đối diện. Tuy nhiên, việc bắn trả này vẫn không công bằng, hào chiến đấu đầu tiên ở phía đối diện với người Pháp không có bức tường chắn bằng đất đắp, nên về độ sâu, ít nhất ở hướng này, hào chiến đấu đầu tiên không đủ để che chắn toàn bộ cơ thể người.

Tuy nhiên, khi nhiều người hơn lũ lượt rút vào hào chiến đấu đầu tiên, trong hào chiến đấu đầu tiên đột nhiên lóe lên một vùng sáng lớn, tiếp theo là tiếng nổ ầm ầm vang lên khắp nơi.

Thì ra, những tên Pháp gian xảo đã chôn mìn được kích nổ bằng dây điện trong hào chiến đấu đầu tiên từ rất lâu rồi. Lúc này đột nhiên kích nổ chúng, lập tức gây ra thương vong lớn cho quân Nga rút vào đó. Còn quân Pháp cũng nhân cơ hội phát động phản công.

Lúc này, quân tiếp viện của Nga cũng bắt đầu tiếp cận hào chiến đấu đầu tiên. Nhưng đúng lúc này, pháo của quân Pháp bên kia lại gầm rít.

Suvorov ban đầu cho rằng người Pháp sẽ tiếp tục dùng đạn đặc bắn vào quân tiếp viện. Tuy nhiên, những viên đạn pháo lần này lại hoàn toàn khác, đường đạn của chúng cao hơn nhiều. (Tốc độ đầu nòng của pháo trong thời đại này rất thấp, khi đạn pháo bay, đều có thể nhìn thấy bằng mắt thường.)

"Đây không phải là đạn đặc thông thường." Bagration nói, "Đường đạn cao như vậy tuy có thể khiến đạn bay xa hơn, nhưng lại khó tạo thành đạn nảy, đây không phải là đạn đặc thông thường."
 
Back
Top Bottom