Chào bạn!

Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn Của Tui À bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký.

Đăng Ký!

Convert Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐

Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 90 : Binh biến (1)


Chương 90: Binh biến (1)

Sau khi huấn luyện lũ pháo binh một trận tơi bời, thiếu tá mới thăng chức Napoleon với khuôn mặt sầm sì, bước về phía lều của mình, bất ngờ thấy Joseph đang đợi ở đó.

"Joseph, anh làm gì ở đây vậy?" Những trận thua liên tiếp khiến Napoleon có tâm trạng không tốt. Mặc dù thất bại này nằm trong dự đoán của anh, nhưng thua trận vẫn khiến Napoleon rất khó chịu.

"Có việc tìm cậu. Chúng ta đi dạo đằng kia đi." Joseph nói.

Napoleon nhìn Joseph một cái, nhận ra có thể đã xảy ra chuyện gì đó, liền gật đầu nói: "Được thôi, chúng ta đi dạo."

Lúc này cả hai đều ở trong doanh trại, lều trại tuy có thể che chắn tầm nhìn nhưng không cách âm tốt lắm. Vì vậy, nếu có chuyện bí mật cần nói, tốt nhất đừng ở trong lều, nếu không bị người khác nghe trộm bên ngoài mà bạn không hề hay biết. Do đó, nếu có bí mật cần bàn, nói chuyện bên ngoài lại tốt hơn.

Hai người liền đi về phía một gò đất nhỏ đằng kia. Dọc đường, họ gặp không ít binh lính. Những binh lính này lười biếng giơ tay chào họ – rõ ràng, tình hình hiện tại cũng khiến những người lính này không còn tinh thần. Một biểu hiện của sự suy sụp tinh thần là kỷ luật và nghi lễ trong quân đội lỏng lẻo, binh lính còn tự giác chào Joseph và Napoleon, điều đó đã là rất nể mặt họ rồi. Một số sĩ quan, binh lính hoàn toàn không thèm để ý đến họ, và trong những lúc như vậy, họ cũng không dám truy cứu những vấn đề lễ nghi này của binh lính.

Mặc dù lời chào của binh lính đều yếu ớt, nhưng Napoleon và Joseph vẫn đáp lễ một cách dứt khoát, rất chuẩn mực. Napoleon còn thỉnh thoảng vươn tay, vỗ vai binh lính đối diện: "Pierre, anh là một chiến binh dũng cảm, rất gan dạ trong trận chiến trước." "Jules, giữ vững tinh thần, chúng ta nhất định sẽ chiến thắng."

Hai người đi đến một nơi ít người hơn, Joseph nói: "Napoleon, cậu giỏi thật đấy. Tôi thấy cậu hầu như gọi được tên tất cả binh lính, và kể được những chuyện liên quan đến họ. Điều này thực sự rất tốt, binh lính sẽ sẵn lòng chiến đấu vì cậu. Về điểm này, tôi thực sự không bằng cậu."

Napoleon giật mình, trừng mắt nhìn Joseph một lúc lâu: "Đây là những lời anh có thể nói ra sao, Joseph? Điều này giống như Cyclops hát một bài hát như nàng tiên cá vậy. Anh không phải đang châm chọc tôi, hay có âm mưu gì chứ?"

Joseph nghe xong, đắc ý cười một tiếng: "Napoleon, cậu phải biết một điều, kẻ mạnh không bao giờ keo kiệt lời khen ngợi người khác. Lấy ví dụ nhé, chúng ta đều sẽ chân thành khen ngợi một đứa trẻ thông minh đáng yêu, trong đó tuyệt đối không có sự đố kỵ và âm mưu."

"Anh là đồ khốn, anh biến tôi thành một đứa trẻ!" Napoleon nói.

"Anh có muốn nói thêm không: 'Tôi không còn là trẻ con nữa?'" Kẻ xấu nào đó tiếp tục hỏi.

"Chết tiệt! Đừng nói những thứ nhàm chán đó nữa, nói chuyện chính đi, anh tìm tôi có việc gì à?" Napoleon dùng chân nghiến nát một bụi cỏ mới mọc.

"Được rồi." Joseph nói, "Cậu có để ý..." Anh ta nhìn xung quanh, rồi hạ giọng, "Cậu có để ý thấy tướng quân có những hành động bất thường không?"

"Tướng quân có hành động bất thường?" Napoleon giật mình.

"Đúng vậy, toàn bộ đội cận vệ của ông ta đều đã được thay bằng lính đánh thuê Đức. Những lính gác Pháp cũ đều lần lượt được điều đi các đơn vị chiến đấu khác. Ngoài ra, cậu có để ý không, ông ta đã điều người của Công tước Chartres đến gần sở chỉ huy."

Napoleon nghe xong, dừng bước, suy nghĩ một lát rồi nói: "Joseph, anh có vẻ hơi quá nhạy cảm rồi đấy? Tướng quân không ngốc đến thế chứ? Làm sao có thể chứ? Điều mà Lafayette còn không làm được..."

"Ai biết được? Nhưng với tình hình Paris hiện tại, cậu nghĩ Paris có thể chịu đựng ông ta bao lâu nữa? Giống như chúng ta đều biết, dê mà nhảy từ vách đá xuống chắc chắn sẽ chết. Nhưng nếu một đàn dê bị thợ săn đuổi, chạy đến bờ vực, biết đâu chúng sẽ mạo hiểm nhảy xuống từ vách đá thì sao. Nếu một con nhảy trước, rồi con khác nhảy lên lưng con đó, thì có thể nhảy qua vách đá rồi sao?"

"Vớ vẩn, nếu dê có trí thông minh và kỷ luật như vậy, chúng đã có thể tạo thành đội hình Frederick Oblique, khiến những người thợ săn phải suy nghĩ về việc nhảy lên, giẫm lên nhau mà nhảy qua rồi. Nhưng mà... tôi hiểu ý anh, anh muốn nói tướng quân đã cùng đường rồi sao?"

"Không nhất định là cùng đường, nhưng ông ta thực sự đã đến lúc phải mạo hiểm rồi." Joseph nói, "Napoleon, nếu có biến cố gì, những chiến binh dưới quyền cậu có nghe lệnh cậu không?"

"Những người xuất thân từ Hồng quân chắc chắn sẽ nghe. Chỉ là họ không tập trung ở một chỗ. Cần phải liên lạc trước. Nhưng điều này cũng rất dễ. Bởi vì lẽ ra họ phải trở về Hồng quân sau chiến tranh, việc chúng ta liên lạc nhiều với họ là hoàn toàn bình thường." Napoleon nói, "Hồng quân hiện tại còn hơn ba trăm người, lính kỵ binh đánh thuê Đức của tướng quân có một trăm người, quân tình nguyện của Công tước Chartres có năm trăm người. Nhưng họ không có đại bác, nếu thật sự đánh, tôi có thể dễ dàng đánh bại họ!" Napoleon khẽ trả lời, mặt đầy vẻ phấn khích.

"Carnot đã viết thư cho tôi, ông ấy nhắc đến việc có thể sẽ cử một số đặc phái viên đến quân đội để hỏi tướng quân một số vấn đề." Joseph nói, "Ông ấy lo lắng điều này có thể gây ra một số biến động. Ngoài ra, nếu những ngày này tướng quân muốn gặp cậu, cậu nhất định phải cẩn thận. Mối quan hệ của chúng ta với Carnot, ai cũng biết, vì vậy, chúng ta sẽ bị coi là những người Cộng hòa và Montagnards kiên định. Nếu tôi là tướng quân, trước khi làm gì, tôi chắc chắn sẽ kiểm soát hai yếu tố bất ổn này của chúng ta trước."

"Vị tướng quân của chúng ta là một người kiêu ngạo, ông ta có những đánh giá không thực tế về sức kêu gọi của mình. Em nghĩ, ông ta sẽ không làm điều đó. Nhưng em hiểu, các biện pháp phòng ngừa cần thiết là không thể thiếu, anh cũng phải cẩn thận. Dù sao, em là sĩ quan pháo binh, còn anh thì là tham mưu, ông ta tìm anh sẽ tiện hơn." Napoleon suy nghĩ một lát rồi nói.

"Bây giờ đặc phái viên vẫn chưa đến, hãy liên lạc trước với người của Hồng quân, sẵn sàng ứng biến bất cứ lúc nào." Joseph cuối cùng dặn dò.

Cũng lạ thật, hành động của các đặc phái viên chậm hơn nhiều so với các sứ giả. Hai ngày sau khi sứ giả của Carnot giao thư cho Joseph, các đặc phái viên từ Paris mới đến quân đội.

Điều này cũng bình thường, vì để cử đặc phái viên thực sự, Quốc hội cần phải hoàn tất các thủ tục. Và trước khi các thủ tục hoàn tất, các sứ giả truyền tin đã lên đường rồi.

Sau khi nhận được tin tức đặc phái viên đã đến, tướng Dumouriez lập tức ra lệnh tập trung một số sĩ quan trong quân đội để trả lời chất vấn của đặc phái viên. Tuy nhiên, những người truyền lệnh được cử đi tìm Joseph và Napoleon đều không tìm thấy họ. Nghe nói họ đều đã rời vị trí của mình, không biết đi đâu.

Tin tức này khiến tướng Dumouriez cảm thấy hơi bất ổn, nhưng lúc này cũng không kịp làm gì nhiều hơn nữa, vì đặc phái viên đã đến cổng doanh trại rồi. Dumouriez chỉ có thể đi tiếp đón những khâm sai đại thần đến từ Paris trước.

Một vài đặc phái viên đến doanh trại, mọi người bước vào văn phòng. Vài đặc phái viên chưa kịp nói lời nào, Dumouriez đã ra đòn trước. Ông ta đầu tiên chỉ trích Paris không hỗ trợ tiền tuyến hiệu quả, sau khi bị đặc phái viên phản bác, ông ta dứt khoát lộ rõ bản chất, tuyên bố rằng chính phủ hiện tại là một chính phủ nổi loạn phi pháp, và ông ta cùng quân đội của mình đều cho rằng phải khôi phục Hiến pháp năm 1791, để Pháp trở lại thành một quốc gia quân chủ lập hiến.

Các đặc phái viên ngay lập tức nhân danh chính phủ cách mạng và Quốc hội ra lệnh bắt giữ Dumouriez. Nhưng đây không phải Paris, họ cũng không mang theo nhiều Vệ binh Quốc gia, ngược lại, Dumouriez ra lệnh một tiếng, lính đánh thuê Đức bên cạnh ông ta ùa lên, lập tức trói năm đặc phái viên lại.

"Kẻ phản bội! Các người sẽ không có kết cục tốt đẹp đâu!" Một đặc phái viên chửi rủa.

"Bịt miệng chúng lại!" Dumouriez ra lệnh.

Vài lính đánh thuê Đức xông lên, nhét những chiếc khăn đã chuẩn bị sẵn vào miệng họ, khiến họ lập tức im bặt.

"Tướng quân, tiếp theo chúng ta làm gì?" Công tước Chartres hỏi.

"Cử người đưa họ sang bên phía người Áo." Dumouriez nói.

Một nhóm lính đánh thuê Đức liền kéo mấy đặc phái viên ra khỏi phòng.

Sau đó, Dumouriez quay sang những sĩ quan đang đứng sững sờ vì biến cố đột ngột, yêu cầu họ ủng hộ ông ta và cùng ông ta khôi phục trật tự cho nước Pháp.

Dưới lưỡi gươm và ngọn giáo của lính đánh thuê Đức và "quân tình nguyện" của Công tước Chartres, các sĩ quan này buộc phải bày tỏ thái độ. Họ được yêu cầu ký vào một bản tuyên ngôn chống Cộng hòa, khôi phục chế độ quân chủ lập hiến. Một số sĩ quan không chịu ký cũng lập tức bị giam cầm.

"Kiểm soát được sĩ quan, chúng ta sẽ kiểm soát được quân đội." Dumouriez nói với Công tước Chartres, "Điện hạ Nhiếp chính vương, xin hãy tin tôi, chúng ta sẽ thành công."

Sau khi nhận được tin Paris cử đặc phái viên và chuẩn bị bắt giữ mình, Dumouriez và Công tước Chartres đã liên lạc với người Áo đối diện. Ban đầu, họ hy vọng người Áo có thể chấp nhận phương án Công tước Chartres làm Vua Pháp, và ủng hộ họ. Nhưng phương án này đã bị người Áo bác bỏ. Họ kiên quyết phải là Louis XVII kế vị ngai vàng. Thế là vị trí tương lai của Công tước Chartres từ Vua đã trở thành Nhiếp chính vương.

"Chỉ có điều hai anh em Bonaparte đều không ở đây, điều này khiến tôi hơi lo lắng." Công tước Chartres nói.

"Chúng ta đã kiểm soát được phần lớn sĩ quan, thế là đủ rồi." Dumouriez nói, "Bây giờ hãy tập hợp binh lính lại."

Vài người truyền lệnh chạy ra ngoài. Nhưng họ vừa ra khỏi cửa, từ xa đã vang lên tiếng súng và tiếng hô hào.

"Chuyện gì vậy?" Công tước Chartres hỏi.

"Green, dẫn vài người đi xem!" Dumouriez ra lệnh cho đội trưởng cận vệ của mình.

Green vội vàng chào một cái, rồi dẫn vài người xông ra ngoài, sau đó là tiếng vó ngựa - đó là họ đã lên ngựa, đi về phía tiếng súng.

"Viala, đi rung chuông, tập hợp binh lính lại, ta muốn nói chuyện với họ!" Dumouriez biết lúc này không phải lúc do dự, tiếng súng phát ra từ con đường dẫn đến doanh trại quân Áo. Nghe tiếng gần xa, có lẽ đội lính đánh thuê Đức đang hộ tống mấy đặc phái viên đã bị phục kích. Biết đâu, những đặc phái viên đó đã được giải cứu rồi, bây giờ, ông ta phải nhanh chóng kiểm soát tình hình.

Trung úy Viala đáp lời, rồi quay người đi ra ngoài.

Một lúc sau, bên ngoài lại vang lên tiếng vó ngựa, ngay sau đó vài lính đánh thuê Đức xông vào, một trong số đó còn bị thương ở vai.

"Chuyện gì vậy, Fritz?" Dumouriez nhận ra người bị thương chính là một tiểu đội trưởng kỵ binh lính đánh thuê Đức, liền hỏi anh ta.

"Tướng quân, chúng tôi bị phục kích." Fritz trả lời.

"Ai đã tấn công các ngươi? Mấy đặc phái viên đâu?" Dumouriez vội vàng hỏi.

"Là Hồng quân, Hồng quân đã phục kích chúng tôi! Mấy đặc phái viên đều đã bị chúng cứu đi rồi!"

Sau khi Hồng quân, lực lượng chịu trách nhiệm mô phỏng quân đội nước ngoài, được điều động toàn bộ đến quân đội của Dumouriez, họ không được chuẩn bị quân phục màu xanh lam hoặc trắng thông thường (quân phục của Vương quốc Pháp trước đây), nên họ vẫn mặc bộ quân phục màu đỏ của mình, điều này khiến việc nhận dạng họ trở nên rất dễ dàng.

"Hồng quân? Anh em Bonaparte chết tiệt!" Dumouriez nghiến răng nói.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 91 : Binh biến (2)


Chương 90: Binh biến (2)

Lời nguyền rủa chẳng giải quyết được vấn đề gì, giờ điều quan trọng nhất là phải nhanh chóng kiểm soát quân đội. Lúc này, bên ngoài vang lên tiếng chuông tập hợp binh lính. Dumouriez chỉnh lại quân mũ, vuốt lại kiếm chỉ huy, rồi nói với Công tước Chartres: "Điện hạ Nhiếp chính vương, ngài có muốn cùng tôi đi phát biểu trước binh lính không?"

Công tước Chartres hơi chần chừ, biến cố vừa rồi khiến ông ta có chút sợ hãi. Dumouriez nhìn sắc mặt tái nhợt của Công tước Chartres, thở dài, không còn yêu cầu Công tước Chartres cùng ông ta đi đối mặt với những người lính nữa – bộ dạng của ông ta lúc này, nếu bị binh lính nhìn thấy, chỉ có tác dụng ngược.

Công tước Chartres trước đây có khá nhiều chiến công trong các báo cáo chiến sự, nhưng nhiều trong số đó thực ra đều là do Dumouriez phân bổ cho ông ta mà thôi.

"Điện hạ Nhiếp chính vương, ngài cứ dẫn người trông chừng những sĩ quan không chịu phản chiến này là được rồi... Tuyệt đối đừng gây thêm rắc rối gì nữa." Dumouriez nói xong liền dẫn những sĩ quan đã ký tên đi ra ngoài.

"Ít nhất, có bấy nhiêu sĩ quan nằm trong tầm kiểm soát của mình. Mình vẫn có lợi thế lớn." Dumouriez nghĩ thầm.

Binh lính đã tập trung trước sân tập. Dumouriez bước lên bục duyệt binh, phát biểu trước họ. Trong bài phát biểu, ông ta trước tiên chỉ trích Quốc hội và chính phủ không cung cấp đủ quân nhu, sau đó lại nói về sự tham nhũng cùng cực của Quốc hội, sự tàn bạo của Công xã Paris, rồi lại đề xuất rằng chế độ Cộng hòa hoàn toàn không phù hợp với Pháp, chế độ phù hợp nhất với Pháp, có thể mang lại hòa bình và yên bình cho mọi người, chỉ có chế độ quân chủ lập hiến dựa trên Hiến pháp năm 1791. Vì vậy, ông ta dự định dẫn mọi người trở về Paris, xây dựng lại một Vương quốc Pháp ổn định, hòa bình, có thể mang lại cuộc sống tốt đẹp cho mọi người.

Bài phát biểu này Dumouriez đã chuẩn bị rất lâu rồi, ông ta nghĩ bài phát biểu này chắc chắn sẽ lay động được những người lính, dựa vào uy tín của mình, cùng với một bài phát biểu xuất sắc như vậy, những người lính kia chẳng lẽ không phải nôn thốc nôn tháo mà đi theo mình đánh thiên hạ sao?

Tuy nhiên, bài phát biểu này không đạt được hiệu quả mong muốn, binh lính không reo hò ông ta, ngược lại, đa số binh lính lại tỏ ra bối rối.

Dumouriez thở dài, định nói gì đó, bỗng nghe thấy một giọng nói lớn tiếng hô: "Binh lính, anh em, các người quên rồi sao, chúng ta vì cái gì mà rời bỏ quê hương thân yêu, đến đây chiến đấu với người Áo, người Phổ, và đủ loại kẻ phản bội Tổ quốc?"

Trong tiếng hô lớn, một người bất ngờ nhảy lên một khẩu đại bác đặt cạnh sân tập, anh ta vẫy tay về phía mọi người, rồi lớn tiếng nói: "Chúng ta vẫn nhớ, Brunswick đã đe dọa chúng ta như thế nào. Họ nói, chỉ cần chúng ta dám không ngoan ngoãn làm nô lệ cho Louis XVI, họ sẽ giết đến Paris, phá hủy hoàn toàn Paris, giết sạch dân Paris – đó là cha mẹ anh em, vợ con chúng ta! Chúng ta không chiến đấu vì điều gì khác, không vì quân lương, không vì công lao hiển hách gì cả, càng không phải vì tướng Dumouriez. Chúng ta đứng đây, chúng ta mặc quân phục – anh em, các người nói cho tôi biết, đây là vì cái gì?"

"Vì bảo vệ Paris!"

"Vì gia đình chúng ta!"

"Vì Pierre nhỏ bé của tôi, François nhỏ bé của tôi!"

Binh lính hô vang.

Dumouriez mặt tái mét, ông ta biết, mọi chuyện đã hoàn toàn mất kiểm soát, đặc biệt là khi kẻ khốn đó nói ra cái tên "Brunswick".

"Brunswick chết tiệt! Joseph Bonaparte chết tiệt!" Dumouriez nguyền rủa trong lòng, rồi ông ta quay đầu lại, hỏi đội trưởng cận vệ bên cạnh: "Hankson, có chắc bắn trúng hắn không?"

"Thưa tướng quân, quá xa, ở khoảng cách này gần như không thể bắn trúng." Trung úy Hankson trả lời, "Trừ khi dùng súng săn có rãnh xoắn. Hơn nữa, tôi cũng không nghĩ, bây giờ là lúc thích hợp để nổ súng."

Dumouriez biết ý của Hankson, lúc này nổ súng, toàn bộ quân đội có thể lập tức phản công, thực sự quá nguy hiểm. Nhưng cứ thế thừa nhận thất bại ư? Tuyệt đối không!

"Binh lính, Công tước Brunswick đã rút lại lời nói của ông ta, chỉ cần chúng ta có thể khôi phục Vương quốc Pháp..." Dumouriez vẫn muốn cố gắng một chút, biết đâu, có thể lay động được binh lính thì sao? Điều này giống như một kẻ si tình nhất định sẽ không có gì, nhưng luôn dễ nảy sinh ảo giác như "cô ấy cười với mình", "cô ấy có lẽ thích mình", "chỉ cần mình cố gắng si tình thêm chút nữa, là có thể... làm cha dượng". Dù sao, cuộc đời luôn luôn, và bắt buộc phải tràn đầy đủ loại ảo giác, nếu không, những người đáng thương đó làm sao sống nổi?

Tuy nhiên, giống như tất cả những kẻ si tình, những lời nói có thể tự cảm động bản thân, hoàn toàn không thể lay động được nữ thần. Ngược lại, Joseph bên kia cười khẩy, rồi lớn tiếng nói với mọi người: "Mọi người còn nhớ, ở Jemappes, tướng quân của chúng ta đã nói gì với chúng ta không? Hoặc là ở Jemappes, ông ta đã nói dối; hoặc là bây giờ, ông ta đang nói dối! Các người sẽ tin một kẻ nói dối sao?

Mọi người còn nhớ, ở Jemappes, tướng quân của chúng ta nói, hãy đi theo ông ta xông pha vào kẻ thù của nước Pháp sao?"

"Nhớ!"

"Nhớ!"

Bên dưới vang lên một tràng cười ồ.

"Vậy mọi người còn nhớ, khi chúng ta bất chấp đạn của người Áo, xông lên trận địa của họ, vị tướng quân tuyên bố sẽ dẫn chúng ta xông lên có ở phía trước chúng ta không?"

"Không!"

"Không có!"

"Trước mặt chúng ta, cầm cờ là Napoleon!"

"Dẫn chúng ta xông lên là anh em Bonaparte!"

Binh lính nhao nhao hô.

"Vậy, hãy nói cho tôi biết, hỡi những người anh em của tôi, các người muốn tin vào người anh em đã cầm cờ, vung kiếm, cùng các người xông pha dưới làn đạn của kẻ thù, cùng nhau vào sinh ra tử; hay muốn tin vào một vị tướng quân đã tự mình làm giàu, lại để mọi người không có cơm ăn?"

"Chúng tôi tin anh, anh Joseph!"

"Đương nhiên là tin anh!"

"Tin anh!"

Tiếng hô của binh lính vang lên như sấm.

Mặc dù tình thế đã khá tuyệt vọng, nhưng Dumouriez vẫn không cam lòng, vẫn muốn nói gì đó, giống như một kẻ dự phòng, xông vào nhà thờ linh thiêng, cố gắng níu kéo vị nữ thần mà anh ta tự cho là từng yêu mình. Tuy nhiên, đội trưởng cận vệ Hankson của ông ta lại nói: "Tướng quân, chúng ta phải rời đi ngay, nhìn bên kia kìa!"

Dumouriez nhìn về phía đó, chỉ thấy một đội kỵ binh mặc áo đỏ, đang vây quanh vài người ăn mặc như dân thường cưỡi ngựa đi về phía này...

Dumouriez biết, đây là các đặc phái viên được Hồng quân giải cứu đã đến. Nếu Joseph chỉ có thể lay động mọi người bằng nỗi sợ hãi trước lời đe dọa của Brunswick, thì các đặc phái viên từ Paris rõ ràng có sức mạnh chính danh hơn.

"Thế đã mất rồi!" Dumouriez thở dài, dù tiếc nuối đến mấy, nhưng nữ thần đã mặc váy cưới trắng tinh, chàng công tử giàu có đã khoác tay cô, đưa cô đến trước bàn thờ, cả hai đều đã bắt đầu trao nhẫn và một loại enzyme tiêu hóa nào đó, ông ta còn có thể hy vọng gì nữa. Thế là ông ta đành lần cuối cùng, đầy lưu luyến nhìn lại đội quân từng thuộc về mình, rồi nói với những người bên cạnh: "Chúng ta đi thôi!"

Đoàn người xuống bục duyệt binh, lên ngựa, phóng về phía sở chỉ huy.

Joseph thấy Dumouriez đã đi, cũng thở phào nhẹ nhõm, sau đó lại tức giận: "Napoleon chết tiệt, sao vẫn chưa đến!"

Dumouriez phi ngựa về sở chỉ huy, vừa vào cửa, đã thấy Công tước Chartres mặt mày tái mét đón ra: "Tướng quân, tình hình..."

"Tình hình mất kiểm soát rồi, chúng ta phải rời đi ngay, đến Áo." Dumouriez không dừng bước, vừa đi vừa nói.

"Ô... à... sao lại..." Công tước Chartres đột nhiên ngây người ra.

"Thưa công tước điện hạ, mau cho người chuẩn bị, đừng mang theo bất cứ thứ gì, chúng ta phải đi ngay. Nếu không thì không kịp nữa!"

"Được được..." Công tước Chartres như chợt tỉnh giấc, nhảy dựng lên.

"Đem theo tất cả các sĩ quan đó!" Dumouriez nói – ông ta muốn đầu hàng Áo, cũng cần có một món quà ra mắt. Một đội quân, nếu mất đi nhiều sĩ quan như vậy, thì gần như không thể chiến đấu được nữa, đối với Áo, món quà này của ông ta hẳn là không nhẹ.

Nhanh chóng, kỵ binh lính đánh thuê Đức của Dumouriez, cùng với quân tình nguyện của Công tước Chartres đều hành động. Họ áp giải những sĩ quan đó, bất kể họ có ký tên ủng hộ chế độ quân chủ hay không, chạy về phía quân đội Áo. Cho đến khi họ gặp một đội kỵ binh mặc áo đỏ do một người lùn dẫn đầu trên đường.

"Là Napoleon Bonaparte và kỵ binh Hồng quân của hắn!" Lính đánh thuê đều giảm tốc độ ngựa, thậm chí dừng lại ở khoảng cách xa với Napoleon – tên Napoleon này giỏi nhất là lén lút giấu vài khẩu đại bác ở những nơi mà mọi người không để ý, trong trận Valmy và hai lần rút lui sau thất bại gần đây, hắn đều vận dụng chiêu này một cách điêu luyện, đến nỗi mọi người vừa nhìn thấy hắn là không nhịn được mà nhìn xung quanh, xem liệu đại bác có thể giấu ở đâu.

Thấy các kỵ binh đã dừng lại, Napoleon nói với Beurnonville đang cưỡi ngựa bên cạnh: "Thưa ông, ông xem, chúng ta đã chặn được tên phản bội đó."

Dumouriez cũng không biết Napoleon giấu đại bác ở đâu, ông ta cũng không dám trực tiếp xông lên – trước đây nhìn Napoleon dùng đại bác phục kích người khác thì rất hả hê, giờ đến lượt mình bị Napoleon dùng đại bác phục kích, đó quả là chuyện thập tử nhất sinh!

"Tướng quân, làm sao bây giờ? Tôi thấy họ không có bao nhiêu người, hay là chúng ta xông qua?" Công tước Chartres hỏi.

"Không được, đó là Napoleon, tên đó đầy rẫy mưu mẹo, xông thẳng lên chắc chắn sẽ thiệt hại lớn." Dumouriez lắc đầu.

"Vậy làm sao bây giờ?" Công tước Chartres không phải không biết tên lùn này lắm mưu mẹo, chỉ là nhất thời ông ta cũng không có cách nào.

"Hãy nói chuyện với hắn, chúng ta có con tin trong tay, những sĩ quan đó đều là con tin của chúng ta." Dumouriez nói.

"Ai đi nói?"

"Để Hankson đi."

Thế là Hankson một mình cưỡi ngựa tiến lên, anh ta từ xa đã xuống ngựa, giơ cao hai tay, ra hiệu mình không mang vũ khí, không có ý đe dọa. Rồi từ từ bước đến.

"Tên phản bội Dumouriez kêu anh qua đây làm gì?" Beurnonville nghiến răng hỏi.

"Tướng quân bảo tôi nói với các vị, ông ấy có con tin trong tay. Phần lớn các sĩ quan cấp trung và thấp trong quân đội đều do chúng tôi kiểm soát. Ông ấy hy vọng các vị có thể nhường đường, nếu các vị bằng lòng nhường đường, chúng tôi sẽ giao lại một nửa số sĩ quan cho các vị."

"Anh mơ đi! Anh và tên tướng phản bội khốn kiếp đó, chỉ có một con đường để đi, đó là bị treo cổ trên cột đèn đường mà thối rữa!" Beurnonville nghiến răng chửi rủa.

"Trừ khi giữ lại tất cả sĩ quan, nếu không tôi không thể để anh đi qua." Napoleon mở lời.

"Không được, nếu chúng tôi..." Hankson nói.

"Tôi có một đề nghị, các anh giao Công tước Chartres cho chúng tôi, thả một nửa số sĩ quan còn lại cho chúng tôi, chúng tôi sẽ cho các anh đi qua. Sau đó chúng ta đồng thời thả những con tin còn lại của cả hai bên. Nếu anh không thể quyết định, hãy về bàn bạc với Dumouriez rồi hãy nói." Napoleon nói.

Hankson nghe xong, liền quay người trở lại.

"Thiếu tá Bonaparte, sao cậu có thể..." Beurnonville nói.

"Thưa ông Beurnonville, nếu quân đội mất đi nhiều sĩ quan như vậy cùng một lúc, sẽ không thể có sức chiến đấu trong thời gian ngắn. Và giữa người Áo và Paris, ngoài chúng ta ra, không còn quân đội nào khác. Chúng ta phải nghĩ đến sự an nguy của Paris."
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 92 : Binh biến (3)


Chương 92: Binh biến (3)

Beurnonville thực ra cũng biết tầm quan trọng của các sĩ quan cấp trung và thấp trong một đội quân. Tuy nhiên, sứ mệnh của anh ta không phải là chỉ huy quân đội, mà là đưa tên phản bội Dumouriez về Paris để chịu sự xét xử của nhân dân. Nếu cứ để Dumouriez trốn thoát như vậy, dù nói thế nào đi nữa, điều đó cũng có nghĩa là nhiệm vụ của anh ta đã thất bại. Mặc dù trên tay anh ta không có một chiếc đồng hồ lạ lùng nào, cũng không có giọng nói nào mà người khác không nghe thấy nhắc nhở anh ta rằng nếu nhiệm vụ thất bại sẽ bị trừ bao nhiêu điểm, nếu không đủ điểm sẽ bị xóa sổ gì đó. Nhưng trên thực tế, hậu quả của việc nhiệm vụ thất bại, có lẽ cũng không khác biệt quá lớn.

Tuy nhiên, vị thiếu tá lùn đang đứng trước mặt anh ta lúc này dường như không quan tâm lắm đến việc có bắt được tên phản bội Dumouriez hay không. Từ lời nói của anh ta, có vẻ như anh ta quan tâm nhiều hơn đến sự an toàn của các sĩ quan cấp trung và thấp bị trói lại. Beurnonville biết rằng sự cân nhắc của vị sĩ quan lùn này, xét về tổng thể, phù hợp hơn với lợi ích của nước Pháp. Nhưng dù có phải hy sinh lợi ích cá nhân vì lợi ích chung, thì cũng nên là anh ta, Beurnonville, người phải làm điều đó. Một thiếu tá nhỏ bé lại chạy ra ngoài để lo chuyện đại cục, điều này có nghĩa là hắn ta không coi trọng anh ta, một đặc phái viên. Vì vậy, mặc dù cách đây không lâu, chính sĩ quan lùn này đã dẫn binh lính đến cứu anh ta, nhưng sự biết ơn của Beurnonville đối với anh ta gần như đã biến mất hoàn toàn trong tích tắc đó, thậm chí còn cảm thấy, tên lùn này không đủ kiên định với cách mạng. Đồng thời, anh ta còn tự tìm cho hành động của mình một từ miêu tả rất hay, gọi là "mặt sắt vô tư".

Tuy nhiên, dù Beurnonville có muốn "mặt sắt vô tư" đến đâu đi chăng nữa, anh ta lúc này cũng không có vốn liếng để "mặt sắt vô tư". Bởi vì những người lính xung quanh cũng không kiên định với cách mạng, lại không đứng về phía anh ta, người đại diện cho Paris, mà lại đứng về phía tên lùn mang họ Bonaparte kia.

Sứ giả của kẻ phản bội quay lại, những kẻ phản bội bàn bạc một lúc. Sau đó, sứ giả lại quay trở lại.

"Tướng quân đồng ý đề nghị của các vị." Hankson nói, "Nhưng ông ấy cũng có một số yêu cầu."

"Nói đi." Napoleon nói.

"Tướng quân yêu cầu tất cả quân phục kích của các vị xuất hiện. Để chúng tôi chắc chắn rằng các vị không có phục kích phía trước." Hankson nói, "Ngoài ra, tướng quân không đồng ý giao Công tước Chartres làm con tin cho các vị, nhưng ông ấy đề nghị chính mình làm con tin."

Napoleon suy nghĩ một chút, trả lời: "Tôi có thể gọi tất cả quân phục kích ra, nhưng Dumouriez phải đến đây trước, dù sao thì Dumouriez cũng nên biết rằng chúng ta không có lợi thế về số lượng. Nếu không có lợi thế phục kích, lỡ các vị trực tiếp xông tới, sẽ rất bất lợi cho chúng ta. Được rồi, anh có thể mang lời của tôi đến cho Dumouriez, đây là điều kiện cuối cùng, nếu ông ta đồng ý, cứ để ông ta tự mình đến. Nếu ông ta không đồng ý, vậy thì hãy giải quyết vấn đề bằng đại bác và lưỡi lê đi."

Hankson lập tức quay trở lại. Anh ta phải tiết kiệm thời gian, biết đâu quân truy kích sẽ đến rất nhanh.

Chẳng mấy chốc, Hankson cùng Dumouriez đã đến, khi họ đến chỗ binh lính của Napoleon, Napoleon cũng gọi tất cả binh lính đang phục kích gần đó ra, và sau khi đối phương thả một nửa số con tin, anh ta đã nhường đường. Quân phản loạn nhanh chóng đi qua vòng phục kích, rồi dừng lại, chuẩn bị tiến hành giai đoạn trao đổi con tin thứ hai.

"Chúng ta không thể tha cho tên phản bội này!" Beurnonville đột nhiên lên tiếng, "Chúng ta nên đưa tên phản bội này về Paris, treo cổ hắn lên cột đèn đường!"

"Sẽ có rất nhiều người phải tuẫn táng vì tôi đấy." Dumouriez nói.

"Họ hy sinh vì cách mạng, Tổ quốc sẽ ghi nhớ họ." Beurnonville nói.

"Không được," Napoleon mở lời, "Họ là anh em của chúng ta, bất cứ lúc nào, chúng ta cũng không thể bỏ rơi họ."

Sau đó anh ta liếc nhìn Dumouriez: "Mạng sống của vạn tên phản bội cũng không bằng một chiến sĩ trung thành với cách mạng."

"Thiếu tá Bonaparte, tuân lệnh!" Beurnonville lớn tiếng quát.

"Thưa ông, trước khi tôi nhận được giấy tờ hợp lệ chứng minh thân phận của ông, xin lỗi tôi không thể tuân lệnh của ông." Napoleon liếc nhìn vị đặc phái viên này, thản nhiên nói.

Khi Beurnonville và những người khác được cứu, giấy tờ tùy thân của họ không có trên người, nên Napoleon đã lấy cớ đó để từ chối anh ta.

"Tốt, rất tốt!" Beurnonville mặt tái mét.

"Ha ha ha ha!" Dumouriez cười lớn, ông ta chỉ vào Napoleon, rồi lại chỉ vào Beurnonville: "Bonaparte, cậu có nghĩ đến không, mình đã tốn bao nhiêu công sức, lại cứu được một thứ như thế này? Các người đang chiến đấu vì những thứ như vậy sao?"

Sau đó ông ta nghiêm mặt nói: "Bonaparte, cậu xuất thân quý tộc, tài năng như vậy, tại sao lại trộn lẫn với những thứ như thế này? Đi cùng chúng tôi đi, dựa vào tài năng của anh em cậu, các cậu nhất định sẽ trở thành nhân vật lớn đấy."

Lời nói của ông ta khá chân thành, như thể không hề trách tội anh em Bonaparte đã làm hỏng đại sự của ông ta. Đương nhiên, những lời quỷ quái này, Napoleon sẽ không tin. Những kẻ nói hay, vừa quay lưng đã đổi mặt, Napoleon đã thấy không ít rồi.

"Chúng tôi đều đang chiến đấu vì lý tưởng cách mạng." Napoleon nói, "Dù giữa chúng tôi có tranh chấp, có bất đồng quan điểm, nhưng đó cũng là vì nước Pháp, chúng tôi sẽ không phản bội Tổ quốc Pháp."

Giờ đây, tài nói dối trắng trợn của Napoleon cũng đã tiến bộ không ít, ít nhất thì khi anh ta nói đến hai từ "Tổ quốc Pháp" lúc này, vẫn rất trôi chảy.

"Tổ quốc Pháp?" Dumouriez nhìn Napoleon với ánh mắt giễu cợt, "Ngươi là người Corse, cha ngươi thậm chí còn từng là kẻ phản loạn, ngươi lại dám nói với ta là yêu nước Pháp?"

"Corse là lãnh thổ cố hữu không thể chia cắt của Pháp từ ngàn xưa, mỗi người Corse đều là công dân của Cộng hòa Pháp. Đều có nghĩa vụ thiêng liêng là bảo vệ sự thống nhất của Tổ quốc." Napoleon không chút do dự nói ra câu đó.

"Bonaparte, cậu sẽ thành công!" Dumouriez cuối cùng nói như vậy.

Việc trao đổi con tin sau đó cũng diễn ra rất suôn sẻ. Beurnonville mặc dù rất muốn phá hỏng tất cả, nhưng anh ta gần như bị tất cả mọi người phớt lờ. Đương nhiên, điều này cũng khiến anh ta căm ghét Napoleon, người đã cứu mình, thậm chí mức độ căm ghét còn vượt qua cả Dumouriez.

Nhờ dẹp yên cuộc nổi loạn, Joseph và Napoleon ít nhất đã tạm thời giành quyền kiểm soát quân đội này. Vài đặc phái viên không hoàn thành nhiệm vụ, sau khi xác nhận danh tính của mình (Dumouriez đi vội vàng nên không mang theo thư giới thiệu của họ), lại không thể thuận lợi giành được quyền chỉ huy. Thực tế, vì gần như không biết gì về công việc quân sự, cộng thêm việc Joseph đe dọa họ rằng sau khi Dumouriez bỏ trốn, quân Áo đã nắm rõ tình hình thực lực của quân ta, rất có thể sẽ tấn công chúng ta trong thời gian rất ngắn, quân ta sẽ phải đối mặt với một trận chiến ác liệt, nên mấy đặc phái viên này đều từ đáy lòng hy vọng có thể trở về Paris trước khi một vòng thất bại mới bắt đầu. Đương nhiên, họ sẽ không nói như vậy. Lý do của họ tự nhiên là: "Chúng ta phải nhanh chóng thông báo tình hình nghiêm trọng ở đây cho Paris, để họ lập tức chuẩn bị hỗ trợ các vị. Ngoài ra, vì sự phá hoại của tên phản bội chết tiệt đó, khiến các vị thiếu thốn mọi loại quân nhu trầm trọng, những tình hình này cũng phải lập tức báo cáo cho Quốc hội."

Thế là, các đặc phái viên nhanh chóng rời đi.

Đương nhiên, những đặc phái viên này cũng không phải không có gì để mang về báo cáo. Vì chạy quá vội, Công tước Chartres đã bỏ quên một lá thư quan trọng trong doanh trại quân Pháp. Lá thư này chính là thư mà Philippe Égalité viết cho con trai. Lá thư này nhanh chóng được phát hiện, và giờ đây trở thành thu hoạch quan trọng nhất của mấy đặc phái viên này. Mặc dù họ không thể bắt được tên phản bội Dumouriez, nhưng ít nhất, họ đã thành công phát hiện ra một tên phản bội khác trà trộn trong hàng ngũ cách mạng, điều này dù sao cũng là một công lao chứ?

Công tước Chartres sau khi hoảng hồn chạy vào doanh trại quân Áo, và tạm thời ở lại đó, Tướng Coburg còn rất nhiều điều cần tìm hiểu từ họ. Họ ở lại chỗ Tướng Coburg tròn ba ngày mới được phép rời doanh trại. Công tước Chartres biết rằng, những người hoàng gia lưu vong có lẽ căm ghét mình không kém gì căm ghét những "kẻ phản loạn". Vì vậy, ông ta không có ý định ở lại Áo, nơi đâu đâu cũng có người hoàng gia, mà chuẩn bị lên đường sang Anh. Cũng vào ngày đó, ông ta mới phát hiện ra, mình hình như đã đánh rơi lá thư mà cha già đã đưa cho mình ở trong doanh trại quân Pháp! Và lúc này, mấy đặc phái viên đó đã trở về Paris, báo cáo việc Dumouriez phản bội cho Quốc hội, và công khai đưa ra bằng chứng Công tước Orléans tham gia nổi loạn, âm mưu lật đổ Cộng hòa, phục hồi chế độ quân chủ.

Công tước Orléans sau khi viết lá thư đó cho con trai, cũng đã chuẩn bị một số thứ để bỏ trốn, sẵn sàng bỏ trốn khi mọi việc thất bại. Nhưng vì trước đó không nhận được cảnh báo, kết quả là ông ta bị bất ngờ và thậm chí vẫn đang họp trong Quốc hội. Kết quả là bị bắt ngay tại chỗ.

Dumouriez ban đầu thuộc phe Brissot, và từng là một trong những lãnh đạo của phe Brissot, ông ta làm kẻ phản bội, phe Montagnards tự nhiên liền ra sức tấn công phe Brissot. Phe Brissot đương nhiên phải phản công, phương pháp phản công của họ tự nhiên là bám chặt vào việc Công tước Orléans thuộc phe Montagnards, phe Montagnards cũng có kẻ phản bội. Thế là trong Quốc hội, các nghị sĩ hai phe đều công kích lẫn nhau, đều gọi đối phương là kẻ phản bội Cộng hòa.

Nhân cơ hội này, Danton một lần nữa đề xuất thành lập Tòa án Cách mạng và Ủy ban Cứu quốc. Lần này, các nghị sĩ phe Brissot không dám cản trở đề xuất này nữa, bởi vì vào lúc này, phản đối đề xuất như vậy, có nghĩa là đang xác nhận lời buộc tội của đối thủ về việc mình là kẻ phản bội Cộng hòa. Thế là cơ quan quan trọng nhất trong Cách mạng Pháp – Ủy ban Cứu quốc – đã được thành lập như vậy, và nhanh chóng trở thành trung tâm quyền lực thực sự của Cộng hòa Pháp.

Danton đương nhiên đã gia nhập ủy ban này, và việc cứu quốc tự nhiên không thể thiếu quân sự, Carnot do đó cũng được bầu vào Ủy ban Cứu quốc, trở thành ủy viên chuyên trách quân sự.

Tòa án Cách mạng cũng nhanh chóng đi vào hoạt động, và sau đó máy chém lại một lần nữa được dựng lên, lần này, nó đã chặt đầu Philippe Égalité.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 93 : Khủng hoảng (1)


Chương 93: Khủng hoảng (1)

Quốc hội nhanh chóng cử một người tên Camacho đến nhậm chức Tư lệnh Quân đội Phương Bắc. Camacho là khách quen của salon vợ chồng Roland, nói cách khác, ông ta là một thành viên phe Brissot. Nghe nói ông ta từng tham gia Chiến tranh Bảy năm, giữ chức vụ trung đội trưởng gì đó trong chiến tranh. Sau đó, sau cách mạng, ông ta cũng giữ một số chức vụ trong Bộ Lục quân, gần đây còn chỉ huy quân đội trấn áp một cuộc nổi loạn của giáo hội ở vùng Brittany.

Với kinh nghiệm như vậy, thực ra không thích hợp để đảm nhiệm chức vụ Tư lệnh Quân đội Phương Bắc, Carnot thậm chí cho rằng, thà để Napoleon hoặc Joseph làm Tư lệnh còn hơn là để Camacho. Nhưng những người phe Brissot lại rất phản đối. Bởi vì họ cho rằng anh em Bonaparte mang nặng mùi Jacobin, nếu để một trong số họ làm Tư lệnh Quân đội Phương Bắc, đối với những người phe Brissot mà nói, đó không phải là điều tốt. Và lý do của họ chủ yếu có ba: thứ nhất, anh em Bonaparte đều còn quá trẻ; thứ hai, họ có mối quan hệ quá mật thiết với Carnot. Nếu họ đảm nhiệm chức vụ quan trọng như vậy, sau này Carnot biết đâu sẽ có cơ hội làm độc tài, việc Carnot đề xuất Napoleon Bonaparte đảm nhiệm chức vụ này chính là vì lý do đó, biết đâu một loạt thất bại trước đó... Tóm lại, tất cả đều là âm mưu của Carnot; thứ ba, anh em Bonaparte đã thả Dumouriez đi, nên có nghi ngờ về lòng trung thành của họ đối với cách mạng.

Mặt khác, Danton cũng ủng hộ phe Brissot. Điều này rất kỳ lạ, bởi vì phe Brissot lúc này đang công kích Danton đã đích thân đến Bỉ, nhưng lại không phát hiện ra dấu hiệu phản bội của Dumouriez, điều này nhất định là do ông ta đã nhận tiền của Dumouriez. Thế mà Danton lại ủng hộ họ. Có người cho rằng Danton muốn thỏa hiệp với phe Brissot, cũng có người cho rằng Danton thấy tình hình phương Bắc nguy cấp, cho rằng thất bại tiếp theo là khó tránh khỏi, nên mới đồng ý để một người của phe Brissot làm tư lệnh.

Tóm lại, cái gã tên Camacho này đã trở thành Tư lệnh Quân đội Phương Bắc. Quyết định bổ nhiệm này khiến Carnot rất bất mãn, vì ông cho rằng, những lý do phản đối anh em Bonaparte làm Tư lệnh Quân đội Phương Bắc đều là vớ vẩn.

Trước hết, anh em Bonaparte quả thật còn rất trẻ, nhưng chỉ huy tác chiến đâu phải dựa vào râu dài. Ngày xưa Alexander Đại đế dẫn quân tiến về Ba Tư, lúc đó mới bao nhiêu tuổi? Còn nhỏ hơn Napoleon bây giờ nữa. Còn nói anh em Bonaparte thả Dumouriez, đó hoàn toàn là vì lợi ích chung, bởi vì nếu quân đội phương Bắc mất đi những sĩ quan cấp trung và thấp đó, chắc chắn sẽ sụp đổ. Có thể nói chính Napoleon bằng hành động quyết đoán đã cứu toàn bộ quân đội phương Bắc!

Còn nói mình sẽ vì thế mà trở thành độc tài ư? Điều này quả là sỉ nhục nhân cách của mình. Carnot nóng nảy đã thẳng thừng ném găng tay của mình vào mặt kẻ nói ra lời đó tên Goriot, và nói với hắn ta rằng, súng lục, kiếm ngắn, dao găm tùy hắn chọn một thứ, nếu hắn vẫn là đàn ông, thì hãy giải quyết vấn đề theo cách của đàn ông.

Tuy nhiên, tên Goriot đó lại co rúm lại, hắn ta lại vô liêm sỉ mà xin lỗi Carnot, nói rằng mình không có ý đó gì cả. Thật là... Đáng ghét hơn nữa là, sau khi xin lỗi xong, quay lưng đi, khi người ta chế nhạo hắn ta nhát gan, hắn ta lại nói: "Carnot xuất thân là sĩ quan, các kỹ năng đấu súng đều là chuyên nghiệp đối với anh ta. Anh ta đề nghị đấu súng, bất kể dùng vũ khí gì cũng không công bằng, thậm chí còn là mưu sát..."

Carnot suýt nữa tức điên lên vì tên này: "Ngày mai tôi sẽ đề nghị, tôi bị trói một tay mà đấu với hắn!"

"Thưa ngài Carnot, tôi nghĩ ngài không nên đi đấu với loại người như vậy. Đấu súng là một việc vinh quang, ít nhất trong mắt người Corsica chúng tôi là như vậy. Ngài đi đề nghị đấu súng với hắn, đó là đang ban vinh quang cho hắn. Nhưng loại người như vậy, có xứng đáng với vinh quang đấu súng không? Tôi cho rằng, hắn ta hoàn toàn không xứng! Hắn ta chỉ xứng đáng bị người ta dùng roi quật một trận tơi bời, giống như chủ nhân dùng roi quật một con lừa lười biếng ngu ngốc vậy!" Vừa nghe lời của Carnot, Lucien, người vốn sợ thiên hạ không loạn, lập tức vứt bỏ bài toán đang giải dở chạy từ thư phòng ra.

"Sáng mai, thưa ngài Carnot, ngài dẫn tôi theo, chúng ta chặn con lừa đó ở cửa Quốc hội, tôi cầm hai khẩu súng lục chặn những người khác lại, sau đó ngài Carnot có thể đánh hắn một trận tơi bời, cứ dùng roi ngựa mà quật mạnh!"

Carnot nghe Lucien nói càng lúc càng quá đáng, liền trừng mắt nói: "Lucien, con nói linh tinh gì đó? Bài tập của con làm xong chưa? Đưa ta xem?"

"Chưa ạ, còn một chút nữa thôi, sắp xong rồi, con đi làm bài tập đây." Lucien lập tức chuồn thẳng vào thư phòng.

Lucien vào thư phòng, ngoan ngoãn, ít nhất là có vẻ ngoan ngoãn làm bài tập. Nhưng Carnot sau khi ngồi xuống, lại càng nghĩ càng thấy lời Lucien nói hình như rất có lý, lại rất khả thi. Thế là ông ta không thể ngồi yên được nữa, đứng dậy, cầm áo khoác và mũ, định ra ngoài.

"Lazare, sắp đến giờ ăn rồi, anh đi đâu vậy?" Vợ vội vàng hỏi.

"Anh có việc gấp, em đừng đợi anh." Carnot vừa nói vừa ra khỏi cửa.

Sáng hôm sau, Carnot dẫn theo hai người bạn – nghị sĩ Quốc hội Esbar, và một người nữa là nghị sĩ Delon.

Ba người chặn Goriot ở cửa Quốc hội, Carnot không nói hai lời, xông lên đấm một cú, trúng ngay mũi Goriot, máu mũi tuôn xối xả, mũi lệch sang một bên, lại như mở một cửa hàng dầu tương, mặn, chua, cay đều tuôn ra.

Goriot kêu lên một tiếng, lảo đảo lùi lại mấy bước, một tay ôm mũi, một tay chỉ vào Carnot, nói bằng giọng lẩm bẩm: "Carnot... anh... anh sao có thể... có thể dã man như vậy... có gì... nói chuyện đàng hoàng..."

Carnot không nói nhiều, lại xông lên, tung một cú đấm vào mặt, trúng ngay hốc mắt, đánh cho mắt Goriot nứt ra, tròng mắt xanh lè bắn ra ngoài, cũng như mở một cửa hàng vải vóc đầy màu sắc, đỏ, xanh, tím đều nở rộ.

Goriot đứng không vững, ngửa người ra sau, liền ngồi phịch xuống đất.

Các nghị sĩ phe Brissot xung quanh đều muốn xông lên cứu viện, nhưng lúc này lại nghe thấy một tiếng súng nổ, chỉ thấy Esbar một tay cầm khẩu súng lục đang bốc khói chĩa lên trời, tay kia cầm một khẩu súng lục khác, chỉ về phía mọi người, còn Delon một bên cũng rút hai khẩu súng lục, chặn giữa các nghị sĩ và Carnot, Goriot.

"Thưa các vị, đây chỉ là ân oán cá nhân. Tôi mong mọi người đừng can thiệp." Esbar cầm song súng, rất lịch sự nói với mọi người.

Có lẽ vì lời phát biểu của Esbar quá thuyết phục, ngay cả các nghị sĩ phe Brissot cũng bị thuyết phục, ngoan ngoãn đứng bên cạnh xem, thỉnh thoảng còn phát ra những âm thanh như thế này:

"Ôi chao, ông Carnot, có gì từ từ nói, đừng, đừng như vậy..."

"À... đừng mà... đừng thế này nữa..."

Carnot từ trong áo khoác lấy ra cây roi ngựa đã chuẩn bị sẵn, quất một roi thẳng vào Goriot đang nằm dưới đất: "Cho mày cái tội ở sau lưng đặt điều! Cho mày cái tội tùy tiện bôi nhọ người khác! Cho mày cái tội..."

Roi da rơi xuống đầu và mặt Goriot như mưa, Goriot ôm đầu, lăn lộn dưới đất. Miệng ban đầu còn chửi rủa Carnot là dã man, sau đó liền xin tha: "Thưa ngài Carnot, xin tha cho tôi, tôi không dám nữa! Không dám nữa!"

"Phì!" Carnot dùng roi chỉ vào Goriot nói, "Nếu mày cứng đầu đến cùng, tao sẽ không đánh mày nữa; nếu mày xin tha, tao còn đánh!"

Chửi xong, lại là một trận roi quất như mưa. Quật đến Goriot lúc xin tha, lúc chửi rủa, lúc lại khóc lóc. Cho đến khi Carnot sơ ý, dùng sức mạnh quá, làm roi gãy, mới dừng tay, lại chỉ vào mũi Goriot nói: "Mày nhớ kỹ, sau này còn dám nói bậy bạ sau lưng, tao gặp mày một lần, đánh mày một lần! Mày nhớ kỹ!"

Goriot co rúm lại trên mặt đất, liên tục trả lời: "Nhớ rồi, nhớ rồi..."

"Hừ!" Carnot vứt bỏ cây roi ngựa bị gãy, quay người đi.

Thấy Carnot đã đi, Esbar liền cầm súng lục xoay hai vòng trên ngón tay, rồi cất vào túi, cúi chào các nghị sĩ khác đang vây xem: "Cảm ơn sự hợp tác của mọi người."

Sau đó liền cùng Delon, người im lặng cất súng lục đi, theo Carnot rời đi.

"Kẻ dã man, thật là... thật quá dã man!" Các nghị sĩ phe Brissot đang sững sờ nhao nhao nói.

"Carnot đúng là anh hùng! Loại tiện nhân đó đáng bị đánh chết!" Các nghị sĩ phe Montagnards lại nói như vậy.

Hành động của Carnot sáng hôm sau đã trở thành tiêu đề của các tờ báo ở Paris. Đương nhiên, báo chí phe Brissot thì chửi bới, phe trung lập thì hòa giải, còn phe Montagnards, đặc biệt là "Người bạn của nhân dân" thì nhảy cẫng lên vỗ tay cho Carnot, điều này không phải vì Marat đặc biệt thích Carnot, mà vì Marat đặc biệt không thích Goriot, vì hắn ta là một tên đầu cơ lương thực chết tiệt! Theo Marat, loại người này, mỗi tên một, đều đáng bị treo cổ lên cột đèn đường.

"Thật đáng tiếc là chất lượng roi ngựa quân dụng mà ngài Carnot dùng quá kém, mới nhẹ nhàng quất con heo béo đó chưa được bốn mươi hai roi đã gãy rồi. Chúng tôi nghe nói, việc mua sắm roi ngựa này do ngài Petet (bạn của ngài Roland) phụ trách." Cuối bài báo, "Người bạn của nhân dân" còn ám chỉ rằng một số nhân vật lớn của phe Brissot đang kiếm tiền bẩn.

Đương nhiên, là một thành viên quan trọng của Quốc hội và chính phủ, lại dám giải quyết ân oán cá nhân một cách dã man (dũng cảm) như vậy ngay trước cửa Quốc hội, đông đảo người dân Paris cho rằng, điều này thật quá vô lý (thích thú). Thế là Quốc hội khẩn cấp họp, tiến hành tham vấn khẩn cấp về vấn đề này, sau một hồi mặc cả, đã đưa ra hình phạt rất nghiêm khắc (nhưng chẳng thấm vào đâu) đối với Carnot, giáng quân hàm thiếu tướng của Carnot xuống đại tá, và giảm một bậc lương tương ứng. Còn về vấn đề chi phí y tế của Goriot, Quốc hội cho rằng đây là vấn đề nên do tòa án dân sự xử lý, do đó khuyến nghị các bên xung đột tự thương lượng giải quyết.

Sau khi đánh Goriot một trận, mặc dù bị giáng quân hàm và trừ lương, nhưng Carnot hoàn toàn không bận tâm. Giảm quân hàm, nhưng không thay đổi vị trí công tác (cũng không có ai khác có thể thay thế ông ta), vị trí đó vẫn ở đó, việc thăng quân hàm trở lại không cần quá nhiều thời gian. Còn về khoản lương trong một khoảng thời gian đó, bỏ ra chút tiền như vậy, đổi lấy sự thông suốt trong tư tưởng, Carnot cảm thấy rất xứng đáng. Ngay cả khi làm việc, tinh thần cũng hăng hái hơn rất nhiều.

Sau khi hoàn thành công việc một ngày, Carnot trở về nhà. Treo áo khoác và mũ xong, vợ và Lucien đã đón ra.

"Thưa ngài Carnot, hôm nay có rất nhiều người gửi quà cho ngài đấy." Lucien kêu lên với Carnot.

"Có người gửi quà cho ta? Hôm nay đâu phải sinh nhật ta, là viết gì vậy?" Carnot hỏi.

"Lazare..." Vẻ mặt vợ rất kỳ lạ, "Là một đống roi ngựa..."
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 94 : Khủng hoảng (2)


Chương 94: Khủng hoảng (2)

Carnot nỗ lực làm việc, cố gắng đưa thêm nhân lực và vật tư lên phía Bắc. Nhưng quân đội phương Bắc không lập tức nhận được đủ nhân lực và tiếp tế, lý do rất đơn giản, vì vùng Vendée đã bùng nổ cuộc nổi dậy quy mô lớn.

Vendée là một vùng đất đầy đồi núi và rừng rậm, là một trong những khu vực truyền thống, lạc hậu và khép kín nhất toàn nước Pháp, lối sống của người dân ở đó thậm chí không khác biệt nhiều so với vài trăm năm trước.

Tuy nhiên, vùng Vendée khép kín và lạc hậu thực ra không phải là căn cứ của phe hoàng gia, nông dân ở đó cũng không có tình cảm gì với nhà vua. Điều này cũng bình thường, giống như nông dân ở quốc gia ăn to nói lớn phương Đông, trong "Kích Nhượng Ca" đã hát rằng: "Mặt trời mọc thì làm, mặt trời lặn thì nghỉ. Đào giếng mà uống, cày ruộng mà ăn. Quyền lực của đế vương có can gì đến ta?" Vậy nên, trong mắt nông dân Vendée, nhà vua thế nào, có liên quan gì đến họ đâu?

Chính phủ cách mạng chặt đầu một người tên Louis XVI, đối với nông dân Vendée, cũng không phải là chuyện lớn gì – lúa ngoài đồng vẫn đang lớn ư? Vẫn đang lớn, vậy thì không vấn đề gì! Còn về việc các quý tộc cũng gặp xui xẻo, nông dân Vendée cũng không quan tâm lắm. Các quý tộc bị treo cổ, thì có liên quan gì đến họ? Miễn là lúa ngoài đồng... Vì vậy, chế độ quân chủ lập hiến rồi, Vendée rất yên bình; nhà vua bị chặt đầu rồi, Vendée vẫn yên bình như thường.

Nhưng gần đây, nông dân Vendée cũng dần cảm thấy chính phủ cách mạng hiện tại thực sự có vấn đề.

Biện pháp đầu tiên khiến chính phủ cách mạng bị căm ghét là họ lại muốn đuổi các linh mục đi. Sau cách mạng, "Luật về Giáo sĩ" được thông qua, quy định giáo sĩ phải tuyên thệ trung thành với chính phủ, điều này đã dẫn đến sự chia rẽ trong Giáo hội Pháp. Nhưng ở Vendée, những giáo sĩ không tuyên thệ trung thành với chính phủ vẫn cứ mở nhà thờ của họ, làm lễ, nắm giữ chìa khóa lên thiên đàng của mỗi nông dân nghèo, còn chính phủ Pháp ở Paris thì thực tế cũng không thể quản lý được những vùng quê nghèo hẻo lánh như vậy. Vì vậy, "Luật về Giáo sĩ" lúc đầu, ảnh hưởng đến Vendée cũng rất hạn chế.

Nhưng sau khi nhà vua bị chặt đầu, tình hình đã thay đổi. Bởi vì nhiều giáo sĩ từ chối tuyên thệ trung thành với chính phủ đã trở thành xương sống của các cuộc nổi dậy ở khắp nơi. Thế là Quốc hội lại thông qua một đạo luật, tuyên bố trục xuất tất cả các giáo sĩ không tuyên thệ trung thành với chính phủ.

Theo đạo luật mới này, tất cả các giáo sĩ không tuyên thệ trung thành với chính phủ đều phải rời khỏi Pháp trong thời gian quy định kể từ khi đạo luật được ban hành, bất kỳ giáo sĩ nào ở lại Pháp quá hạn, mà không tuyên thệ trung thành với chính phủ, một khi bị phát hiện, sẽ bị coi là kẻ phản loạn, và có thể bị tử hình ngay lập tức mà không cần xét xử.

Một số giáo sĩ ở vùng Vendée, sau khi nhà vua bị hành quyết, cũng đã phát động một số cuộc nổi dậy. Những cuộc nổi dậy này ban đầu cũng không khác biệt nhiều so với các cuộc nổi dậy ở các vùng khác. Đại đa số nông dân Vendée vẫn giữ thái độ "quyền lực của đế vương có can gì đến ta", và không tham gia nhiều. Vì vậy, những cuộc nổi dậy này nhanh chóng bị trấn áp.

Nhưng hành động trục xuất các giáo sĩ "không có giấy phép" sau đó lại gây ra sự bất mãn lớn trong giới nông dân Vendée. Bởi vì ở vùng Vendée khép kín, về cơ bản không có cái gọi là giáo sĩ "có giấy phép". Do đó, hành động của chính phủ Cộng hòa ở Vendée, theo một nghĩa nào đó, là một hành động nhằm thanh trừng Kitô giáo khỏi Vendée.

Nếu các cuộc nổi dậy của giáo sĩ không nhận được nhiều sự ủng hộ của nông dân, thì hành động trục xuất giáo sĩ của chính phủ Cộng hòa đã kích động sự phẫn nộ của toàn bộ vùng Vendée.

Nhưng nếu chỉ là vấn đề này, cuộc nổi dậy ở Vendée có lẽ sẽ không nghiêm trọng đến mức như vậy. Bởi vì tình hình nguy cấp ở phía Bắc, chính phủ Cộng hòa đã thông qua đạo luật do Carnot đề xuất, về việc tổng động viên toàn quốc. Và cử đặc phái viên đi khắp nơi để đốc thúc việc tuyển quân và thu thuế.

Do những hạn chế về phương thức sản xuất, nhìn chung, dân số nông nghiệp thường không muốn rời bỏ quê hương. Nông dân Vendée cũng vậy. Thực tế, ngay cả lực lượng Vệ binh Quốc gia trong thành phố cũng thường không muốn rời khỏi thành phố của mình để chiến đấu ở những nơi xa xôi, huống chi là nông dân Vendée? Cộng thêm những giáo sĩ, quý tộc và người nước ngoài kích động, cuộc nổi dậy ở Vendée nhanh chóng lan rộng.

Chính phủ cách mạng đã điều động một số lực lượng Vệ binh Quốc gia đến trấn áp, cứ ngỡ rằng sẽ dễ dàng dập tắt cuộc nổi loạn của nông dân như trước đây. Nhưng không ngờ tình hình ở Vendée lúc này hoàn toàn khác trước. Nông dân Vendée đã thể hiện sự dũng cảm phi thường trong việc bảo vệ quê hương của mình, không hề kém cạnh so với những quân tình nguyện. Còn những người chỉ huy họ thì lại là những quý tộc từng giữ chức sĩ quan cấp trung và cao trong quân đội Pháp.

Vendée nằm cạnh biển, khi cuộc nổi dậy mới bùng phát, người Anh đã phát hiện ra đây là một cơ hội tốt để tấn công người Pháp, thế là họ liền tìm kiếm khắp nơi trong giới quý tộc Pháp lưu vong những người tràn đầy căm thù Cộng hòa, đồng thời lại có kinh nghiệm quân sự nhất định, tập hợp họ về Anh, tổ chức lại, rồi dùng tàu chiến đưa họ đổ bộ lên bờ biển Vendée, sau đó họ dưới sự dẫn dắt của những người trong giáo hội địa phương, lần lượt đến các đội khác nhau, chịu trách nhiệm chỉ huy. Hầu tước Lantenac trong tiểu thuyết dài cuối cùng của Victor Hugo, "Năm Chín mươi ba", đã lên đất Vendée như vậy.

Do đó, khi các tướng lĩnh không có kinh nghiệm chiến đấu của chính phủ cách mạng, cùng với Vệ binh Quốc gia tiến vào Vendée, những gì họ phải đối mặt, thực ra không phải là những kẻ phản loạn tan rã, đông đảo nhưng không có tổ chức, không thể phối hợp như họ tưởng, mà là một đội quân thực sự có tinh thần chiến đấu cao ngất, cùng với sự chỉ huy tốt hơn, phối hợp tốt hơn, và nhiều binh lính hơn.

Như vậy, kết quả của trận chiến tự nhiên là hiển nhiên. Quân chính phủ bị quân nông dân đánh cho tan tác, toàn bộ vùng Vendée đều thất thủ. Và lúc đó, phần lớn quân đội Pháp trong nước đều được điều đến phía Bắc để chống lại liên quân Áo-Phổ, toàn bộ phía Nam trống rỗng. Nếu quân nổi dậy nhân cơ hội tiến lên phía Bắc, Cộng hòa sẽ rơi vào tình thế nguy cấp phải chiến đấu trên hai mặt trận.

Kể từ khi gia nhập phe chống Pháp, người Anh chưa thực sự đưa dù chỉ một trung đội tác chiến xuống mặt đất, nhưng xét về mối đe dọa và tổn thất gây ra cho Pháp, thì không hề thua kém gì việc ban bố lệnh động viên, tập hợp hàng chục vạn quân của Áo và Phổ. Cây gậy khuấy đục huyền thoại, đáng sợ đến mức này!

Đương nhiên, chuyên gia khuấy đục cũng sẽ mang lại những vấn đề khác, chẳng hạn như, quá muốn dựa vào sức mạnh của người khác để chơi trò "dĩ夷制夷" (lấy người diệt người), bản thân không muốn bỏ ra một xu sức lực nào. Ngay cả khi Pháp tổng động viên toàn quốc, Phổ và Áo cũng không ngừng động viên, người Anh vẫn tiện tay cắt giảm quy mô lục quân một phần tư, để tiết kiệm chi phí.

Điều này lại dẫn đến một vấn đề khác, đó là, mặc dù các phần tử hoàng gia lãnh đạo cuộc nổi dậy ở Vendée rất mong chờ quân đội Anh có thể đổ bộ vào Vendée, hợp binh với họ, bắc phạt Paris, dẹp yên quân nổi dậy, khôi phục Bourbon. Nhưng người Anh lại không chịu phái một binh lính nào, chỉ hy vọng quân nổi dậy có thể tự mình giải quyết vấn đề. Bởi vì theo tính toán của người Anh, nếu quân nổi dậy ở Vendée lúc này tiến quân lên phía Bắc, cũng đủ để đạt được mục đích.

Nhưng một tình huống bất ngờ đã xảy ra, nằm ngoài dự đoán của người Anh và phe hoàng gia, đó là nông dân Vendée thực ra cũng không trung thành với hoàng gia.

Thực tế, giống như những người lính Vệ binh Quốc gia ở thành phố không muốn rời bỏ quê hương để chiến đấu ở biên giới xa xôi, nông dân Vendée cũng không muốn rời bỏ làng mạc và ruộng đồng của mình. Nỗi gắn bó với quê hương này thậm chí còn vượt xa những người dân thành phố.

Khi những người thành thị cưỡng chế họ kéo họ đi đánh trận xa nhà hàng trăm dặm bị đánh đuổi đi, những nông dân này liền tan tác, ai về nhà nấy, ai tìm mẹ nấy. Kết quả chỉ còn lại những quý tộc, cùng với vài con mèo con chó đi theo họ.

Nhìn đám nông dân tan tác đó, bất kể là phe Cộng hòa, phe Hoàng gia, hay những người nước ngoài khác, tất cả đều ngớ người ra, ai cũng nghĩ rằng mắt mình đã lừa dối mình.

Thế là việc bắc phạt Paris tự nhiên là không còn chút hy vọng nào nữa, chẳng trách người ta lại nói nông dân thật quá... quá thật thà mà.

Tuy nhiên, bỏ mặc Vendée thì cũng không được. Lỡ đâu, lỡ đâu quân đội Anh thật sự từ đó tiến vào thì sao? Người Anh bây giờ chưa phái quân đến, nhưng ai dám đảm bảo sau này họ sẽ không phái quân đến, nếu lúc trước đang đánh nhau với Phổ và Áo rất hăng, mà phía sau lại bị người Anh đâm một nhát, thì thật là...

Vì vậy, chính phủ cách mạng đành phải hy vọng phía Bắc sẽ cầm cự được, rồi lại điều động quân đội đã điều lên phía Bắc về phía Nam, để giải quyết triệt để vấn đề Vendée. May mắn thay, Áo và Phổ cũng khá hợp tác, đặc biệt là Áo, vừa thấy áp lực trên chiến trường giảm bớt một chút, lập tức nhớ đến việc Nữ hoàng đã nuốt một miếng thịt lớn như vậy, mà chỉ cho họ ngửi mùi thịt. Thế là liền quay đầu lại, lại vướng vào cuộc tranh giành lợi ích đặc biệt của "Đế quốc La Mã Thần thánh" ở Ba Lan với Nữ hoàng.

Ngoài ra, Áo cũng cho rằng, nếu bây giờ ông ta quá cố gắng ở phía Bắc, chỉ sẽ thu hút thêm nhiều quân Pháp, cuối cùng họ sẽ đánh nhau đến đổ máu, còn lợi ích thì phần lớn sẽ bị người Anh và người Tây Ban Nha lấy mất. Nếu thành ra như vậy, chẳng phải lại một lần nữa chỉ có thể ngửi mùi thịt bay từ phía người khác sang sao?

Còn về Phổ, cũng cho rằng bây giờ nên tạm dừng, để người Pháp tự đánh nhau với người Pháp. Tốt nhất là còn có người Pháp và người Anh đánh nhau, sau đó mới ra tay, như vậy mới tối đa hóa lợi ích.

Kết quả là, hai vị vua, một vị hoàng đế tính toán nhỏ như vậy, chiến trường phía Bắc vốn là then chốt nhất, mang tính quyết định, lại tạm thời yên tĩnh lại. Người Pháp ngược lại có được cơ hội quý giá để thở.

Nhân cơ hội này, Carnot nhanh chóng điều Joseph và Napoleon, cùng với Hồng quân trở về. Dù sao thì Tư lệnh Quân đội Phương Bắc hiện đang cảm thấy họ quá có ảnh hưởng trong quân đội, đến mức cản trở ông ta chỉ huy quân đội.

Carnot điều Joseph và Napoleon trở về, một trong những ý tưởng là để họ chịu trách nhiệm trấn áp cuộc nổi dậy ở Vendée. Tuy nhiên, khi ông ta nói chuyện này với Joseph, Joseph lại kiên quyết phản đối.

"Vấn đề Vendée không phải là vấn đề quân sự, mà là vấn đề chính trị. Nếu vấn đề chính trị phải được giải quyết bằng quân sự, Lazare, vậy thì tôi phải nói, số lượng quân đội anh chuẩn bị quá ít."
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 95 : Khủng hoảng (3)


Chương 95: Khủng hoảng (3)

"Ý anh là sao?" Carnot nhíu mày.

"Lazare, muốn đánh bại kẻ thù, chúng ta phải tìm hiểu kẻ thù. Chỉ khi hiểu rõ tình hình của kẻ thù, chúng ta mới có thể đối phó hiệu quả với chúng. Thế mà một số sĩ quan của chúng ta, trong tình trạng không biết gì về kẻ thù, thậm chí không biết gì về bản thân, lại đi chiến đấu với kẻ thù. Lazare, đây không phải là chiến đấu, đây là đẩy các chiến sĩ vào chỗ chết, thậm chí có thể nói là tội ác đối với Cộng hòa! Tôi luôn cho rằng, về mặt quân sự nên có một nguyên tắc như thế này, đó là không đánh trận không chuẩn bị." Joseph nói.

"Nguyên tắc của anh rất tốt. Nhưng tình hình hiện tại rất nguy cấp, chúng ta không thể bỏ mặc Vendée." Carnot nói.

"Lazare, anh nghĩ tại sao những nông dân ở Vendée lại nổi loạn? Điều gì đã khiến những nông dân chân chất đó cầm súng? Quân nổi dậy có những đặc điểm gì, có những điểm yếu gì?" Joseph lại hỏi.

"Tại sao?" Carnot suy nghĩ một lúc rồi nói, "Họ chắc là bị những giáo sĩ kích động, bị những quý tộc lôi kéo."

"Không đúng." Joseph lắc đầu, "Khi chúng ta chặt đầu Louis XVI, họ không hề phản ứng; khi chúng ta ra lệnh trục xuất giáo sĩ, cuộc nổi dậy của họ vẫn còn hạn chế; nhưng... nhưng khi chúng ta ra lệnh tổng động viên, họ lại nổi dậy quy mô lớn. Điều khiến họ nổi dậy không phải cái gì khác, mà là việc tổng động viên. Chỉ có tổng động viên mới thực sự làm tổn hại đến lợi ích của họ, và có thể khiến họ liên kết lại để chống đối."

"Nhưng, chúng ta không thể không tổng động viên, cũng không thể nới lỏng cho Vendée." Carnot nói.

"Đương nhiên rồi." Joseph nói, "Tôi nói điều này không phải để phản đối chính sách tổng động viên. Tôi chỉ muốn nhân đây nói rõ một đặc điểm của kẻ thù chúng ta, những kẻ phản loạn Vendée. Ừm, Lazare, anh có nhớ rằng hầu hết các quân tình nguyện ở Paris đều không muốn rời Paris không?"

"Đương nhiên là nhớ... Joseph, ý anh là, họ và..." Carnot nghe xong, như hiểu ra điều gì đó.

"Thực ra họ rất giống với quân tình nguyện của chúng ta, đều không muốn rời bỏ quê hương, đều có dũng khí bảo vệ quê hương và cuộc sống của mình. Nếu chiến đấu ở Vendée, họ giống như Antaeus đứng trên mặt đất, gần như không thể đánh bại. Nếu chỉ dùng biện pháp quân sự để giải quyết vấn đề, trừ khi chúng ta san phẳng toàn bộ đất đai Vendée, nếu không, chúng ta không thể thực sự giành chiến thắng. Để hoàn thành công việc như vậy, Lazare, tôi phải nói rằng, số lượng quân đội anh chuẩn bị cho chúng tôi quá ít. Tôi nghĩ ít nhất phải nhân lên mười lần."

"Quỷ thật, Joseph, nếu tôi có nhiều quân đội như vậy, còn đi Vendée làm gì? Sao chúng ta không trực tiếp đi Vienna?"

"Vậy nên, giải quyết trực tiếp bằng quân sự là mơ mộng! Vấn đề Vendée, phải dùng cả quân sự và chính trị!" Joseph nói.

"Xem ra anh đã có ý tưởng từ trước rồi, Joseph!" Carnot nói, "Hãy nói xem làm thế nào để song song thực hiện đi!"

"Trước hết hãy nói về quân sự đi, chuyện chính trị không phải là việc chúng ta có thể giải quyết hoàn toàn." Joseph nói, "Về quân sự, tôi vẫn chưa có kế hoạch hoàn chỉnh, chỉ có thể đưa ra một ý tưởng, đó là phải tìm cách dụ Antaeus rời khỏi mặt đất của hắn. Nông dân Vendée chắc chắn không muốn rời khỏi đất đai của họ, nhưng những quý tộc lãnh đạo họ, và cả người Anh đứng sau họ sẽ không cho phép họ cứ thế co cụm trong vùng quê nghèo nàn của Vendée, họ sẽ tìm cách để họ ra ngoài tấn công chúng ta, nếu chúng ta tìm cách dụ dỗ họ một chút, họ sẽ ra ngoài nhanh hơn. Sau đó, trên chiến trường bên ngoài Vendée, tìm cơ hội giáng cho họ một đòn mạnh, tiêu diệt quân tinh nhuệ của họ bên ngoài Vendée. Như vậy thì nhiều chuyện sau này sẽ dễ giải quyết hơn."

"Ừm," Carnot gật đầu, "Ý tưởng này khá thú vị. Vậy còn biện pháp chính trị thì sao?"

"Về chính trị à..." Joseph nói chậm lại, "Chuyện chính trị, suy cho cùng là sự phân bổ lợi ích. Lazare, tại sao nông dân Vendée lại chống đối chúng ta? Chẳng phải vì chúng ta làm tổn hại đến lợi ích của họ sao? Nếu chúng ta có thể cung cấp cho họ những khoản bồi thường thích hợp, thậm chí rất xứng đáng, biết đâu có thể giải quyết triệt để vấn đề Vendée."

Carnot nghe xong, thất vọng lắc đầu nói: "Joseph, nếu chúng ta có đủ những thứ có thể bù đắp thiệt hại cho họ. Vậy thì tại sao chúng ta còn phải trưng binh, trực tiếp mộ binh không phải được rồi sao? Chúng ta có gì để bù đắp cho họ? Chẳng lẽ lại in một đống tiền giấy rồi đưa cho họ ư? Họ đâu phải đồ ngốc... Bây giờ ngay cả đồ ngốc cũng biết không cần tiền giấy rồi."

"Lazare, anh đã đọc 'Quân vương luận' của Machiavelli chưa?" Joseph lại hỏi.

"Tên âm mưu gia người Ý đó ư?" Carnot trả lời.

"Quan điểm của gã đó quả thật rất khó chịu, nhưng một số kỹ thuật của hắn lại rất thú vị. Thành thật mà nói, nếu vị vua trước đây của chúng ta mà có những mánh khóe của Machiavelli, thì bây giờ nước Pháp biết đâu vẫn là một vương quốc rồi." Joseph nói.

"Cuốn sách đó tôi đã đọc trước đây, nhưng nhiều thứ đã quên rồi. Joseph, anh muốn nói gì thì cứ nói thẳng đi."

"Chúng ta không cần dùng đồ của mình để bù đắp cho họ, như Machiavelli đã nói, một nhà cai trị tài tình phải giỏi cứu giúp người khác bằng của cải của người khác." Joseph trả lời.

"À, đoạn này à, tôi nhớ ra rồi. Ừm, Alexander Đại đế, Caesar, Augustus đều có tiếng là hào phóng, nhưng sự hào phóng của họ thực chất là lấy đồ của người khác, hào phóng chia cho binh lính của họ... À, ý anh là cái này sao?"

"Đúng vậy, Lazare, anh nghĩ xem, nông dân khao khát nhất điều gì? Chẳng phải là đất đai sao? Chúng ta hãy dụ dỗ những quý tộc đó, dẫn họ rời khỏi Vendée, sau đó tiêu diệt đợt này, rồi nhân lúc họ chưa kịp hồi phục, xông vào Vendée, giết sạch địa chủ quý tộc ở Vendée, nhưng phải để con cháu họ chạy thoát một số. Sau đó chúng ta tịch thu toàn bộ đất đai của họ, chia những đất đai này cho nông dân địa phương, trong đó những mảnh đất tốt nhất thì chia cho những người sẵn sàng đi lính chiến đấu cho chúng ta. Nếu thực sự có thể làm như vậy, Lazare, tôi nghĩ cuộc nổi dậy ở Vendée không phải là không thể dập tắt, thậm chí sau này vùng Vendée còn có thể trở thành khu vực ủng hộ chúng ta nhất." Joseph trả lời.

"Ý tưởng này... có vẻ khả thi, nhưng quyết định trọng đại như vậy, nhất định phải được thông qua trong Quốc hội mới được." Carnot hơi do dự nói, "Hiện tại, để thông qua nghị quyết như vậy trong Quốc hội, chắc chắn sẽ bị một số người phản đối."

"Tại sao? Điều này đâu có tốn kém gì cho chúng ta?" Joseph hỏi.

"Bởi vì... bởi vì Quốc hội đã tịch thu đất đai của các quý tộc ở vùng Vendée làm tài sản thế chấp, và đã phát hành tiền giấy rồi." Carnot chần chừ một chút, trả lời như vậy.

"Cái gì? Còn có cách làm như vậy sao?" Joseph chợt ngây người ra.

"Nhưng đề nghị quân sự trước đó của anh cũng rất hay. Joseph, tôi nghĩ, giao việc này cho anh chắc chắn là tốt." Carnot một lần nữa muốn Joseph gánh vác trách nhiệm này.

"Tôi thực sự không khiêm tốn, cũng không phải không muốn phục vụ nước Pháp, chỉ cần có lợi cho nước Pháp, dù phải mạo hiểm tính mạng, tôi cũng không ngần ngại. Sao có thể vì được mất cá nhân mà thoái thác trách nhiệm? Nhưng thiết kế chiến lược như vậy, và chỉ huy ứng biến trước kẻ thù, vẫn có sự khác biệt rất lớn. Anh đừng thấy tôi nói suông ở đây, nhưng nếu thật sự phải chỉ huy trước kẻ thù, biết đâu lại gây ra rắc rối gì đó. Thực ra, Lazare, tôi và anh gần gũi hơn một chút, chúng ta đều phù hợp hơn để phục vụ trong Bộ Chiến tranh. Không đúng... tôi và anh vẫn khác nhau, anh phù hợp hơn để làm việc ở Bộ Chiến tranh, còn nơi phù hợp hơn với tôi, thực ra là phòng thí nghiệm đấy. Chết tiệt, đã lâu như vậy rồi, tôi lại rời phòng thí nghiệm lâu như vậy."

"Thực ra, tôi cũng thích phòng thí nghiệm hơn, thật đấy!" Carnot vỗ vai Joseph nói, "Tôi hiểu anh. Tuy nhiên, bây giờ chúng ta đều phải nỗ lực vì nước Pháp. Ừm, nếu anh không thể đi, anh thấy để Napoleon đi thì sao? Tôi nghĩ anh ấy rất giỏi về mặt chiến thuật."

Đối với việc bổ nhiệm này, Joseph không phản đối, anh ta chỉ đưa ra một điểm: "Nếu để Napoleon gánh vác trách nhiệm này, tôi không phản đối. Anh ấy thực sự phù hợp hơn tôi. Tuy nhiên, tôi cũng có hai yêu cầu, thứ nhất là anh phải giúp anh ấy bổ sung các chỉ huy cấp trung dưới quyền mạnh hơn, thứ hai là nếu Napoleon có bất kỳ hành động đặc biệt nào, tôi hy vọng mọi người có thể tin tưởng sự chỉ huy của anh ấy."

"Tôi hiểu." Carnot nói, "Mặc dù ảnh hưởng của tôi có hạn, nhưng trong lĩnh vực chỉ huy quân sự, tôi tuyệt đối sẽ không để những kẻ không hiểu gì nhúng tay vào."

Cứ thế, Napoleon bất ngờ trở thành Tổng chỉ huy quân dẹp loạn. Mặc dù quân dẹp loạn có số lượng hạn chế, chỉ có một sư đoàn mà thôi, nhưng đây dù sao cũng là bước khởi đầu cho việc anh ta thực sự tự mình gánh vác.

Còn Joseph thì lại quay về bên cạnh Carnot, trở thành phó của Carnot. Đồng thời kiêm nhiệm chức vụ Viện trưởng của một cơ quan mới – "Viện Nghiên cứu Chiến thuật". Carnot từng muốn thuyết phục anh ta ra làm việc trong Ủy ban Cứu quốc, nhưng Joseph đã khéo léo từ chối, tóm lại, Joseph lại trở thành một người vô hại, nhưng lại vô cùng hữu ích.

Đúng như Joseph dự đoán, những quý tộc ở Vendée không thể chịu đựng được việc cứ thế sống vô công rồi nghề ở vùng quê nghèo nàn của Vendée. Họ đã拿出 tiền bạc tích lũy qua nhiều thế hệ của gia tộc, dùng cách chiêu mộ, lại tập hợp được một đội quân hơn bốn vạn người. Và bắt đầu tấn công lên phía Bắc. Còn phía đối diện, chỉ có một sư đoàn mới thành lập của Napoleon, số lượng không quá năm nghìn người, cùng với một số lực lượng Vệ binh Quốc gia địa phương.

Theo sức chiến đấu mà quân nông dân đã thể hiện trong các trận chiến trước đó, Tướng François Athanase de Charette de La Contrie, chỉ huy quân nổi dậy, cho rằng họ hoàn toàn có thể đánh bại quân Pháp trước mặt, tiến thẳng đến Paris.

Đương nhiên, Tướng de La Contrie cũng biết, chỉ dựa vào chừng đó người, cùng với hậu cần yếu kém của ông ta, là không đủ để thực sự chiếm được Paris. Nhưng ông ta tin rằng, chỉ cần ông ta giành được một hoặc hai chiến thắng, đe dọa Paris, thì chiến tuyến phía Bắc nhất định sẽ trở nên sôi động, và Cộng hòa bị tấn công từ hai phía nhất định sẽ sụp đổ.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 96 : Khủng hoảng (4)


Chương 96: Khủng hoảng (4)

Để tỏ vẻ uy hiếp, Tướng de La Contrie tuyên bố dưới trướng ông ta có tới mười vạn đại quân. Ông ta hy vọng dùng con số này để dọa đối thủ của mình, ít nhất là để đánh vào sĩ khí của họ. Tuy nhiên, Napoleon không phải là người dễ bị dọa nạt như vậy, ngược lại, khi nghe con số này và thấy cấp dưới của mình từng người một biến sắc vì sợ hãi, Napoleon còn bật cười.

"Sư trưởng cười gì vậy?" Một sĩ quan trẻ tuổi hơi hói đầu hỏi.

Sĩ quan trẻ tuổi này tên là Louis Nicolas Davout, nhỏ hơn Napoleon một tuổi, nhưng nhờ chiến đấu dũng cảm, lúc này đã là tiểu đoàn trưởng. Anh ta cũng là một trong số những sĩ quan chỉ huy cấp trung "khá mạnh" mà Joseph và Carnot đặc biệt bố trí cho Napoleon.

Napoleon cười trả lời: "Davout, Vendée là một trong những nơi nghèo nhất nước Pháp. Nơi đó có thể nuôi sống mười vạn quân ra trận sao? Nếu de La Contrie thực sự có mười vạn quân dưới trướng, thì chúng ta không cần chuẩn bị chiến đấu căng thẳng như vậy nữa. Mọi người cứ về ngủ đi. Bởi vì trước khi quân đội của hắn ta đến trước mặt chúng ta, họ sẽ chết đói vì không có cơm ăn rồi."

Mặc dù câu trả lời này không thể khiến các sĩ quan cấp dưới hoàn toàn thư giãn, nhưng sự căng thẳng đã giảm đi rất nhiều.

"Vậy Sư trưởng, ngài nghĩ de La Contrie rốt cuộc có bao nhiêu quân nổi loạn?" Davout lại hỏi.

"À, câu hỏi này hay đấy." Napoleon khoanh tay trước ngực, ngẩng đầu, vừa đi đi lại lại vừa trả lời, "Nếu tôi là de La Contrie, tôi nhiều nhất sẽ dẫn hai vạn người ra ngoài – đây đã là giới hạn mà vùng Vendée có thể chịu đựng được rồi. Nếu nhiều hơn, thì trong thời gian ngắn có thể được, nhưng thời gian kéo dài hơn một chút, hậu cần của họ sẽ không chịu nổi; đi xa hơn một chút, hậu cần của họ sẽ gặp vấn đề. Nhưng theo thông tin tôi nhận được, tên ngốc đó đã mang theo bốn vạn người."

"Bốn vạn người? Sư trưởng, chúng ta chỉ có năm nghìn người thôi. Hơn nữa, từ những trận chiến trước đây, sức chiến đấu của quân nổi dậy rất tốt." Một trung úy khác tên Charles Augereau lên tiếng.

"Augereau, anh nói không sai. Ít nhất là ở Vendée, sức chiến đấu của quân nổi dậy rất tốt. Họ giống như quân tình nguyện của chúng ta, khi chiến đấu ở quê nhà, vô cùng dũng cảm. Nhưng, nếu họ rời xa quê hương, đó lại là chuyện khác rồi. Hơn nữa, họ có một số điểm yếu rất rõ ràng và khó khắc phục."

Nói đến đây, Napoleon liếc nhìn mọi người, rồi tiếp tục nói: "Trình độ huấn luyện của quân nổi dậy thực ra kém xa chúng ta, điều này có thể thấy từ việc trong các trận chiến trước, họ chủ yếu chỉ có thể tiến hành phục kích và tác chiến du kích. Hơn nữa, trình độ trang bị của họ cũng rất hạn chế, họ thiếu pháo binh, càng thiếu pháo binh có trình độ. Điều này có nghĩa là khả năng tấn công của họ khá hạn chế. Hậu cần tiếp viện của họ lại không đủ tốt, vì vậy, chỉ cần chúng ta giữ vững các điểm trọng yếu, và không ngừng quấy phá tuyến tiếp viện của họ, đánh bại quân nổi dậy, chỉ là vấn đề thời gian mà thôi."

"Nếu người Anh hỗ trợ họ thì sao?" Augereau lại hỏi.

"Người Anh cũng khó giúp họ, bởi vì tuy Vendée có biển, nhưng lại không có bất kỳ cảng nào ra hồn. Chỉ dựa vào những cảng cá nhỏ ở Vendée chỉ có thể chứa thuyền nhỏ, người Anh có thể đưa được bao nhiêu thứ lên bờ chứ? Đương nhiên, quân đội lên bờ thì lên được, nhưng quân đội lên càng nhiều, vật tư càng không đủ dùng. Vì vậy, chúng ta nhất định có thể chặn được họ ở đây, ở Angers."

Những phân tích này đã khích lệ tinh thần các sĩ quan rất nhiều. Napoleon lại sắp xếp một số việc phòng thủ, rồi tuyên bố giải tán cuộc họp.

Sau cuộc họp, các sĩ quan đều trở về đơn vị của mình để chuẩn bị cho trận chiến phòng thủ, riêng Napoleon lại giữ Davout và Augereau lại.

"Davout, Augereau, hôm nay các anh thể hiện tốt lắm." Napoleon cười tủm tỉm nói. Rõ ràng là cuộc đối thoại hôm nay, ba người đã bàn bạc kỹ lưỡng.

"Sư trưởng, Câu lạc bộ Bạn hiến pháp nói rằng, các phần tử hoàng gia trong thành phố hoạt động rất thường xuyên. Để đối phó với kẻ thù bên ngoài, nhất định phải đảm bảo sự ổn định bên trong. Giờ đây kẻ địch đang áp sát, chúng ta có nên thanh trừng các phần tử hoàng gia trong thành phố trước không?" Davout lại nói sang chuyện khác.

"Chuyện này, cứ để hội đồng thành phố tự xử lý, chúng ta là đơn vị tác chiến, đừng tham gia vào những chuyện này." Napoleon lại lắc đầu nói.

Davout hơi nhíu mày, anh ta nghĩ: "Nếu những người của Câu lạc bộ Bạn hiến pháp có thể kiểm soát hội đồng thành phố, có thể giải quyết chuyện này, vậy tại sao lại phải tìm đến quân đội? E rằng trong thành phố Angers này, những người ngấm ngầm ủng hộ hoàng gia không ít. Tuy nhiên, với sự thông minh của Sư trưởng, lẽ ra không thể không hiểu được điều này, anh ta làm như vậy là vì cái gì?"

Davout dù sao cũng còn trẻ, nghĩ như vậy, sắc mặt liền bất giác thay đổi.

Napoleon tuy còn trẻ nhưng lại là người tinh ranh, nhìn sắc mặt Davout, liền biết Davout đã nghi ngờ, thế là liền cười nói: "Davout, Augereau, các anh lại đây xem bản đồ."

Napoleon dẫn hai người đến trước bản đồ, chỉ vào bản đồ, hỏi họ: "Các anh nghĩ, nếu chỉ xét về mặt quân sự, các anh nghĩ đánh bại địch quân ở đâu thì đòn giáng vào họ là lớn nhất?"

Davout và Augereau chợt ngớ người ra. Đây... đây là ý gì? Không phải đã nói là sẽ đánh ở Angers sao?

Tuy nhiên, Davout vẫn nhanh chóng phản ứng lại, rồi trong đầu anh ta chợt nảy ra một câu: "Tên lùn này, gan thật to, và... đen, đúng là đen vãi chưởng!"

Angers vẫn còn quá gần Vendée, ngay cả khi chặn được quân địch ở đây, nếu quân địch tổ chức tốt, rất có thể sẽ rút lui an toàn. Nếu để quân địch tiếp tục tiến lên phía Bắc, chặn họ ở khu vực Le Mans, đánh bại họ, thì họ gần như không thể rút lui an toàn về Vendée. Nếu không khéo, trong quá trình truy kích, không biết đội quân bốn vạn người này có còn lại mấy người hay không.

Nhưng muốn dụ quân nổi dậy tiến lên phía Bắc đến Le Mans, thì phải từ bỏ Angers, thủ phủ của tỉnh Loire. Điều này về mặt chính trị gần như không thể chấp nhận được. Davout cũng lập tức hiểu lý do Napoleon buông lỏng cho hành động của phe hoàng gia trong thành phố Angers.

"Sư trưởng, ngài muốn từ bỏ Angers sao?" Davout, người đã nghĩ thông suốt, hỏi.

Napoleon không trả lời, mà tự mình nói: "Quân đội của chúng ta vẫn còn trong thành phố, phe hoàng gia không dám dễ dàng làm loạn. Chúng ta cứ dựa vào thành phố phòng thủ một thời gian, chờ khi nguồn tiếp tế trong thành phố gần hết. Chúng ta sẽ giao toàn bộ việc phòng thủ thành phố cho Vệ binh Quốc gia, chúng ta di chuyển ra ngoài thành, làm ra vẻ chuẩn bị phản công. Lúc này, biết đâu sẽ xảy ra biến cố gì đó...

Sau đó, quân ta sẽ chuyển hướng đến Le Mans. Quân địch vào thành cũng không nhận được nhiều tiếp tế, nhưng họ lại sẽ nhận được một số khẩu đại bác. Những khẩu đại bác này sẽ khiến họ nảy sinh ảo giác 'chúng ta cũng có khả năng công thành', hơn nữa chỉ chiếm được Angers thôi, vẫn chưa đủ để làm náo loạn toàn bộ cục diện, họ nhất định sẽ phải tiếp tục tiến lên phía Bắc.

Sau đó chúng ta có thể đánh bại họ ở đây một trận, rồi truy kích họ, không để một ai chạy thoát!"

"Sư trưởng, cấp trên, cấp trên sẽ đồng ý kế hoạch tác chiến như vậy sao?" Augereau mở to mắt.

"Kế hoạch này do Tướng Carnot đích thân phê duyệt, nhưng cần được giữ bí mật nghiêm ngặt. Hơn nữa, trong thành Angers, có rất nhiều phần tử hoàng gia, để họ tự mình nhảy ra trước, không tốt sao? Trong thành Angers, còn rất nhiều kẻ ảo tưởng về hoàng gia, các anh nghĩ xem, khi quân phản loạn hoàng gia đang thiếu thốn hậu cần tiến vào thành, họ sẽ làm gì? Để họ được giáo dục bởi hoàng gia, cảm nhận sự quan tâm từ gia tộc Bourbon, chẳng phải rất tốt sao? Vì vậy Tướng Carnot rất tán thành kế hoạch này." Napoleon mở to mắt nói một tràng lời nói dối.

Nếu Carnot biết, chiêu này của Napoleon, e rằng sẽ phải phi ngựa đến ngay trong đêm, rồi dùng nắm đấm để giảng đạo lý cho Napoleon một trận ra trò. Thậm chí, ngay cả Joseph, trên thực tế cũng không biết Napoleon sẽ chơi một chiêu như vậy, nếu không anh ta nhất định sẽ cảm thán rằng: "Anh bây giờ không còn là tham mưu nữa rồi, sao lại còn 'Chiêu Hòa' hơn cả tôi, người vẫn đang làm tham mưu?"

Tuy nhiên, cả Davout lẫn Augereau đều chỉ là sĩ quan cấp trung và thấp, họ không thể biết Napoleon đang giả truyền thánh chỉ. Ngược lại, từ sự sắp xếp này, họ cảm nhận được quyết tâm kiên định của Paris trong việc giải quyết triệt để cuộc nổi dậy ở Vendée. Đồng thời, một cảm giác hài lòng và hạnh phúc kỳ lạ mang tên "thấy cấp trên của mình lưu manh như vậy, tôi yên tâm rồi" lập tức tràn ngập tâm trí họ.

Vài ngày sau, đại quân của Tướng de La Contrie đã áp sát Angers, trận chiến lập tức bùng nổ. Trong các cuộc giao tranh bên ngoài thành phố, quân nổi dậy của de La Contrie liên tục đẩy lùi phòng tuyến của quân Napoleon, đẩy chiến tuyến từng bước đến chân thành Angers.

Mặc dù trong các trận chiến bên ngoài thành, quân nổi dậy chịu tổn thất rõ ràng lớn hơn, nhưng nhờ thông tin do phe hoàng gia trong thành cung cấp, Tướng de La Contrie biết được rằng, quân chính phủ chỉ có hơn năm nghìn người, và lượng dự trữ vật tư trong thành không nhiều, không thể cầm cự được quá lâu. Vì vậy, mặc dù có chút tổn thất nhỏ trong các trận chiến bên ngoài thành, nhưng Tướng de La Contrie không quá bận tâm.

Tuy nhiên, cuộc vây thành sau đó lại khiến Tướng de La Contrie khá đau đầu. Một phần quân phòng thủ đóng trong thành, một phần khác đóng trên ngọn đồi nhỏ bên ngoài thành. Cả hai cứ điểm này đều khá kiên cố, và có thể hỗ trợ lẫn nhau. Sự hiện diện của quân đội bên ngoài thành khiến ông ta không thể hoàn toàn vây hãm thành Angers, điều này có nghĩa là, ngay cả khi cuộc tấn công của ông ta có hiệu quả, quân địch nhiều khả năng vẫn có thể trốn thoát thành công. Và xét đến khả năng hành quân của quân đội dưới trướng ông ta, nếu quân địch nhẹ nhàng bỏ chạy, họ nhiều khả năng sẽ không thể đuổi kịp những tên đó.

"Những kẻ phản nghịch này, thật là nhát gan, chưa đánh bao nhiêu mà đã chuẩn bị sẵn đường lui như vậy rồi!" Tướng de La Contrie không kìm được nói. Nhưng ông ta cũng hiểu, trong điều kiện quân địch đông hơn mình gấp mấy lần, bất cứ ai cũng sẽ coi trọng đường lui.

Vấn đề đau đầu thứ hai là khả năng công thành của quân đội dưới trướng ông ta quá tệ. Ông ta không có nhiều đại bác, và binh lính của ông ta cũng thiếu huấn luyện công thành chiến (thực tế, họ không chỉ thiếu huấn luyện công thành chiến, mà họ gần như không có huấn luyện tử tế nào), còn đại bác trong tay quân áo xanh (Cộng hòa đã thống nhất quân phục màu xanh) thì bắn như không tốn thuốc súng. Vì vậy, mặc dù tỷ lệ bắn trúng của quân địch khá thấp, nhưng trong những ngày tấn công này, quân đội của ông ta vẫn chịu tổn thất không nhỏ, nhưng tiến triển lại rất hạn chế.

May mắn thay, phe hoàng gia trong thành luôn có thể gửi ra một số thông tin quan trọng, giúp Tướng de La Contrie hiểu rằng tình hình của quân đội Cộng hòa thực ra cũng rất tồi tệ, nguồn tiếp tế cũng ngày càng eo hẹp.

"Cứ đánh thêm vài ngày nữa như thế này, thuốc súng của họ sẽ khan hiếm thôi. Ha ha, quân đội thiếu huấn luyện thường bắn pháo loạn xạ, ha ha, biết đâu khi tôi đang than phiền binh lính của chúng tôi huấn luyện quá kém, thì vị sư trưởng trẻ con của họ cũng đang than phiền về trình độ huấn luyện quá thấp của binh lính mình?"

Một cách khó hiểu, Tướng de La Contrie lại nảy sinh một chút cảm thông với Napoleon.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 97 : Đặc phái viên Joseph


Chương 97: Đặc phái viên Joseph

Joseph bị lính truyền tin đánh thức ngay trong chăn.

"Trung tá Bonaparte, Trung tá Bonaparte, Tướng Carnot gọi ngài đến Bộ Lục quân ngay, có chuyện rồi, phía Nam có chuyện rồi."

"Gì cơ? Có chuyện rồi? Phía Nam có chuyện rồi?" Joseph nghe xong, lập tức bật dậy khỏi giường như một cái lò xo.

Anh ta vội vàng mặc quân phục vào, đội vội vàng một cái mũ lên đầu, rồi vội vã theo lính truyền tin ra khỏi nhà, lên ngựa, phi thẳng đến Bộ Lục quân...

Trên đường đi, Joseph không ngừng suy nghĩ: "Chẳng lẽ Napoleon xảy ra chuyện rồi? Chẳng lẽ vì mình xuyên không, dẫn đến thế giới thay đổi, kết quả là Napoleon trở thành liệt sĩ?" Dù sao thì, chuyện chiến trường, nhiều khi cũng dựa vào may mắn. Napoleon lại thích chơi kiểu tiên phong xông pha, lỡ một viên đạn bay lạc...

Joseph càng nghĩ càng sợ, tay run đến nỗi suýt không cầm chắc được dây cương ngựa. May mà chỗ ở của anh ta cách Bộ Lục quân không xa, chẳng mấy chốc, Joseph đã đến nơi.

Nhảy xuống ngựa, Joseph liền đi thẳng đến văn phòng của Carnot.

"Lazare, có chuyện gì vậy?" Joseph vừa đẩy cửa vào đã hỏi.

"Angers đã thất thủ." Carnot nói.

Joseph thở phào một hơi dài, rồi lại trừng mắt nói: "Cái gì? Angers thất thủ rồi? Vậy Napoleon nói sao?"

"Napoleon không gửi chiến báo, tin tức là do Câu lạc bộ Jacobin ở thành Angers gửi về." Carnot nói, "Rất xin lỗi vì đã gọi anh dậy giữa đêm khuya, thực ra tôi cũng vừa mới bị người khác đánh thức. Anh cứ thở đi, tôi sẽ nói cho anh nghe một số thông tin tôi đã nắm được."

Carnot đại khái giới thiệu tình hình mà ông ta nắm được cho Joseph. Tình hình cơ bản là thế này:

Trong những trận chiến mấy ngày trước, quân đội do Napoleon chỉ huy vẫn luôn thành công chặn đứng các cuộc tấn công của quân nổi dậy. Ngay hôm kia, Napoleon tuyên bố, anh ta quan sát thấy tinh thần chiến đấu của quân địch đã suy giảm, cường độ tấn công cũng giảm, vì vậy quyết định phát động một cuộc phản công toàn diện. Thế là Napoleon liền điều chủ lực ra khỏi thành phố, chuẩn bị phản công.

Ai ngờ, chủ lực quân Pháp vừa mới được điều ra, các phần tử hoàng gia trong thành phố lập tức phát động nổi loạn. Một phần Vệ binh Quốc gia cũng bị phe hoàng gia thâm nhập, vì vậy phe hoàng gia nhanh chóng kiểm soát một số vị trí chủ chốt trong thành phố, sau đó quân nổi dậy dưới sự dẫn dắt của phe hoàng gia, nhanh chóng chiếm được Angers. Napoleon dẫn quân cố gắng phản công, nhưng phản công không thuận lợi, liền nhanh chóng rút lui.

"À, nếu vậy thì trách nhiệm này dường như không phải, ít nhất không hoàn toàn là của Napoleon chứ." Joseph lập tức bắt đầu suy nghĩ, chuẩn bị tìm cách đổ trách nhiệm cho Napoleon.

"Joseph, dù sao đi nữa, đây cũng là một thất bại nghiêm trọng. Tôi ước tính sáng mai – không, là sáng nay, Paris sẽ vì thế mà náo loạn lên. Biết đâu tôi lại bị kéo đến nghị viện để chất vấn. Nhưng anh yên tâm, thực ra nhìn kỹ thì, mặc dù quân nổi dậy đã chiếm Angers, nhưng toàn bộ cục diện cũng không quá tệ. Bên nghị viện, tôi có thể chống đỡ được."

"Tướng quân, điều này thật sự là..." Joseph nói.

"Sai rồi, bây giờ tôi vẫn là đại tá." Carnot cười nói, "Chắc phải đợi Napoleon giành chiến thắng, tôi mới có thể trở lại làm tướng quân. Ừm, Joseph, chúng ta cùng nghiên cứu cục diện đi."

"Được rồi." Joseph nói, "Không biết tên ngốc Napoleon đó, khi nào mới gửi chiến báo về."

"À, chắc cũng phải mất một ngày nữa." Carnot nói, "Chỉ là không biết quân đội của anh ta tổn thất thế nào."

...

Sáng hôm sau, Carnot quả nhiên bị gọi đến Nghị viện để chất vấn, nghe nói tên Goriot đó, nhân cơ hội này, nhảy nhót la hét loạn xạ. Nào là nghi ngờ Napoleon phản quốc, nào là nghi ngờ Carnot và Napoleon cấu kết. Cuối cùng Carnot không chịu nổi nữa, trừng mắt nhìn hắn một cái, rồi, tên đó đột nhiên đái dầm!

"Tuy nhiên Joseph, anh biết đấy, một số người trong Nghị viện đã rơi vào hoảng loạn. Anh cũng biết, việc tranh luận một cách lý trí với những kẻ mất trí đó khó khăn đến mức nào. Vì vậy cuối cùng, họ vẫn thông qua một nghị quyết, cử một đặc phái viên đến quân đội của Napoleon."

Kết quả này thực ra cũng nằm trong dự đoán của Joseph, Joseph liền hỏi: "Họ định cử ai đi?"

"Ban đầu tôi rất muốn tranh thủ để Nghị sĩ Saint-Just đi. Anh ấy tuy trẻ nhưng có gan, lại sẵn sàng học hỏi, những chuyện không hiểu cũng sẽ không can thiệp lung tung. Anh ấy đã thực hiện vài lần nhiệm vụ như vậy rồi, phối hợp với chỉ huy quân sự đều rất tốt. Tuy nhiên tiếc là, mấy ngày nay tình hình Paris rất nhạy cảm, nên anh ấy không thể rời đi. Vì vậy chúng ta chỉ có thể chọn người khác thôi."

"Vậy cuối cùng cử ai đi?" Joseph hỏi.

"Một người cũng tên Joseph như anh, nhưng người đó họ Fouché." Carnot nói.

"Joseph Fouché, chính là Fouché ban đầu có quan hệ tốt với Robespierre, sau đó lại theo Lafayette, rồi lại theo Brissot, bây giờ lại theo Marat đó sao?" Joseph nói.

"Chính là tên tiểu nhân vô liêm sỉ đó!" Carnot khinh bỉ nói, "Tên đó bây giờ theo Marat và bọn họ, nhảy nhót còn tích cực hơn cả Marat."

Carnot mặc dù gần gũi với phái Montagnards hơn, nhưng lại rất không tán thành những người cực đoan như Marat.

"Đó là sự cuồng tín của kẻ cải đạo mà." Joseph nói, "Kẻ phản bội sau khi gia nhập một nhóm mới, phải thể hiện mình cấp tiến hơn những người khác mới có thể được chấp nhận. Nhưng một kẻ như vậy, đến quân đội, liệu có can thiệp vào chỉ huy không?"

"Tôi đã nói chuyện với Fouché, anh ta nói rằng anh ta chỉ chịu trách nhiệm ghi lại chỉ huy của Napoleon, để Quốc hội xác định xem Napoleon có hành vi sai trái hay không, còn về việc chỉ huy quân sự, anh ta sẽ không can thiệp."

"Hy vọng là như vậy." Joseph nói, "Tướng quân, chiến báo của Napoleon đã đến rồi, tôi nghĩ tên xấu xa này có lẽ đang làm trò sau lưng chúng ta..."

...

Khi Joseph Fouché dẫn khoảng hai trăm quân tình nguyện đến quân đội của Napoleon, Napoleon đã rút lui về gần Le Mans. Le Mans sau này nổi tiếng với đua xe, nhưng lúc này, nơi đây vẫn chưa có ô tô, chỉ có những chiếc xe ngựa qua lại.

Le Mans là một địa điểm quyết chiến rất có lợi cho Napoleon. Thứ nhất, Le Mans có giao thông đường thủy và đường bộ tốt, vật tư từ Paris có thể trực tiếp đến Le Mans thông qua kênh đào giữa sông Seine và sông Loire.

Thứ hai, điều kiện phòng thủ của thành phố Le Mans cũng khá tốt. Le Mans trong Chiến tranh Trăm năm luôn là một vị trí chiến lược mà quân đội Anh và Pháp tranh giành, vì vậy thành phố Le Mans có những bức tường thành rất kiên cố. Trong thời hiện đại, khi pháo binh đã phổ biến rộng rãi, những bức tường thành này có phần lỗi thời, nhưng có còn hơn không. Xét đến chất lượng quân địch không cao, vai trò của những bức tường thành này càng lớn hơn. Còn đối với Tướng de La Contrie, chỉ khi chiếm được Le Mans, ông ta mới có thể đe dọa thực sự Paris bằng cách cắt đứt đường thủy.

"Chào mừng ngài đến doanh trại của tôi, ngài Fouché." Napoleon cùng các sĩ quan cấp dưới đón tiếp Fouché, người được cử đến đây làm đặc phái viên, tại doanh trại.

"Rất vui được gặp ngài, Sư trưởng Bonaparte." Fouché nói, "Tôi được lệnh đến đây để phối hợp công việc với ngài."

"Vậy thì, xin mời đến đây, tôi sẽ giới thiệu cho ngài tình hình quân sự hiện tại." Napoleon nói.

"Không, không cần. Sư trưởng Bonaparte" Fouché nói, "Tôi không hiểu quân sự, cũng không có ý định can thiệp vào sự chỉ huy của ngài. Tôi đến đây chỉ có hai nhiệm vụ, một là chứng kiến trận chiến này, vì vậy, tôi chỉ cần mang theo mắt và tai là đủ. Còn nhiệm vụ khác... tôi được lệnh thanh trừng những kẻ phản bội ẩn náu ở Le Mans – theo tôi biết, chính vì những hoạt động phá hoại của những kẻ phản bội này mà Angers đã thất thủ. Chuyện như vậy, tuyệt đối không được phép xảy ra ở Le Mans một lần nữa. Nếu có cần, Sư trưởng Bonaparte, tôi hy vọng nhận được sự hỗ trợ của quân đội ngài."

"Không thành vấn đề." Napoleon nói.

Fouché không nói dối, sau đó, mặc dù ông ta tham gia nhiều cuộc họp quân sự của Napoleon, nhưng trong các cuộc họp đó, ông ta không nói một lời nào. Còn phần lớn thời gian của ông ta đều bận rộn trong thành phố Le Mans, không biết đang làm gì.

Ngày cuối cùng của tháng 5, cách mạng lại một lần nữa bùng nổ ở Paris, vì bất mãn với tình hình kinh tế, những người "Sans-culottes" (quần lót không có quần) lại một lần nữa phát động khởi nghĩa. Họ cho rằng, trong Quốc hội có một nhóm kẻ phản bội phải chịu trách nhiệm về tình hình nguy cấp hiện nay. Dân chúng khởi nghĩa bao vây Quốc hội, yêu cầu Quốc hội giao ra những "kẻ phản bội" mà họ cho là như vậy. Quốc hội lại một lần nữa nhượng bộ trước những người "Sans-culottes", hơn hai mươi nghị sĩ bị bắt. Cũng từ đêm đó trở đi, sự cân bằng trong Quốc hội bị phá vỡ. Phe Montagnards bắt đầu chiếm ưu thế rõ rệt trong Quốc hội, đủ sức áp đảo đối thủ trong hầu hết các vấn đề lớn.

Kéo theo đó là một lượng lớn nghị sĩ phe Bình nguyên rời Paris, đến nỗi sau này khi Quốc hội họp, thường có hơn một phần ba nghị sĩ vắng mặt.

Nói chung, trong thời kỳ Cách mạng Pháp, Paris luôn đi trước các tỉnh một bước. Khi Paris bắt đầu chủ trương quân chủ lập hiến, các tỉnh vẫn còn mong đợi lòng nhân từ của nhà vua; khi Paris bắt đầu chủ trương chế độ cộng hòa, hầu hết các tỉnh mới chỉ chấp nhận quân chủ lập hiến; còn khi Paris chọn phe Montagnards cấp tiến hơn để thống trị, hầu hết các tỉnh đều ủng hộ phe Brissot nhiều hơn. Điều này đã khiến phe Brissot chiếm ưu thế ở các thành phố tỉnh lẻ, và sự đối lập giữa các tỉnh và Paris càng sâu sắc hơn.

Điều này cũng khiến sức mạnh của phe Cộng hòa suy giảm, thế là phe hoàng gia bắt đầu liên tục gây ra những cuộc nổi loạn mới ở những nơi khác. Khi quân nổi dậy Vendée dần áp sát, trong thành phố Le Mans cũng bắt đầu xuất hiện đủ loại tin đồn.

Tin đồn cao cấp hơn không ngoài việc quân nổi dậy Vendée có hàng vạn người, hơn nữa quân đội Anh và Tây Ban Nha cũng tham gia, họ được trang bị tốt, huấn luyện bài bản. Còn Napoleon, người phòng thủ Le Mans, dưới trướng chỉ có một sư đoàn, hơn năm nghìn người, hơn nữa trong cuộc rút lui trước đó đã mất một lượng lớn đại bác, chắc chắn không phải đối thủ.

Tin đồn này được coi là cao cấp, vì nó nửa thật nửa giả, đối với những người có khả năng phán đoán nhất định, cũng có một mức độ lừa dối nhất định. Ví dụ như việc Napoleon đã mất một số đại bác trong cuộc rút lui trước đó là thật. Tuy nhiên, những khẩu đại bác đó đều là do Napoleon cố ý để lại, để khuyến khích quân địch tiếp tục tiến quân. Còn về Napoleon, anh ta không thiếu đại bác, trước đó, nhờ sự hỗ trợ thiên vị của anh trai mình, anh ta đã chuẩn bị sẵn một lô đại bác ở Le Mans.

Còn về tin đồn cấp thấp, thì thật sự là đủ loại, rất thú vị, thậm chí còn có chuyện mười hai vị Paladin (mười hai hiệp sĩ của Charlemagne Đại đế ngày xưa) được Thượng đế cho sống lại, mang theo sấm sét của Thượng đế, đến trợ chiến cho quân đội hoàng gia. Loại tin đồn này, đối với những người có kiến thức đương nhiên không có tác dụng gì, nhưng lại có thể lừa được không ít người mù chữ ở tầng lớp dưới. Thế là trong thành phố Le Mans, cũng bắt đầu có những dòng chảy ngầm.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 98 : Đêm máu và lửa


Chương 98: Đêm máu và lửa

Ngày 5 tháng 6, quân nổi dậy Vendée áp sát, chỉ cách Le Mans một ngày đường. Cũng vào chiều hôm đó, Fouché xuất hiện trước mặt Napoleon.

"Sư trưởng Bonaparte, tôi cần quân đội của ngài phối hợp." Fouché nói.

"Cứ nói đi, ngài muốn tôi phối hợp thế nào?" Napoleon cũng rất dứt khoát.

Fouché lấy bản đồ Le Mans ra khỏi ngực, trải nó lên bàn.

"Sư trưởng Bonaparte, ngài có thấy những ngôi nhà được đánh dấu chữ X màu đỏ này không?" Fouché hỏi.

"Đây là nhà của những kẻ phản quốc sao?" Napoleon hỏi.

"Đúng vậy." Fouché nói, "Chúng đang âm mưu phát động nổi loạn, nội ứng ngoại hợp với quân nổi dậy Vendée."

"Ngài muốn tôi làm gì? Đi bắt người sao?"

"Không, ngài không cần lo chuyện bắt người." Fouché nở một nụ cười như hổ, "Ngài chỉ cần phụ trách việc giết người là đủ. Ngài xem, ngài và cấp dưới của ngài đều là sĩ quan, lại không phải người địa phương, việc bắt người có thể không tinh thông, ngài chỉ cần cho lính của ngài kiểm soát mấy vị trí then chốt nhất, và thực hiện lệnh giới nghiêm nghiêm ngặt trong thành là được. Ngài có thể ra lệnh, ngoài người của chúng ta, thấy bất kỳ ai còn đi lại trên phố sau khi trời tối, đều có thể nổ súng vào họ. Le Mans thật là một nơi tốt, nó có tường thành kiên cố... Chỉ cần canh chừng những nơi quan trọng đó, những kẻ phản quốc sẽ không thoát được một ai!"

Napoleon cúi đầu, xem kỹ bản đồ, rồi nói: "Kẻ phản loạn có thể chống cự kịch liệt nhất ở đâu?"

"Ở vị trí này." Fouché nói, "Tôi biết họ giấu một lô vũ khí ở đây, tập trung khoảng hơn một trăm người."

"Khu vực này đường phố quá hẹp và quanh co, nếu động thủ ở đây, chúng ta cũng sẽ chịu tổn thất không cần thiết." Napoleon chống cằm, nhìn chằm chằm vào bản đồ nói, "Tôi đề nghị các ngài hãy ra tay ở đây trước, họ chắc chắn sẽ bị động. Sau đó họ có hai lựa chọn, một là đến chi viện ở đây."

Napoleon chỉ vào bản đồ: "Tôi sẽ bố trí một đại đội và hai khẩu đại bác ở đây, nếu họ muốn đến, họ nhất định sẽ đi qua đây, lúc đó, chúng ta sẽ giết sạch họ ở đây. Đương nhiên họ còn một lựa chọn nữa là bỏ trốn, vậy thì họ sẽ đi đường này..."

Ngón tay của Napoleon chậm rãi di chuyển dọc theo con đường trên bản đồ, rồi dừng lại ở một khúc cua trên đường, lại nhấn mạnh một cái: "Ở đây, tôi sẽ bố trí thêm hai khẩu đại bác và hai mươi kỵ binh, họ vừa rẽ, lại chạy thêm một đoạn như vậy, đột nhiên bị pháo kích từ phía sau... ha ha."

"Rất tốt, Sư trưởng Bonaparte, chúng ta cứ thế mà làm!"

Đêm xuống, thành phố Le Mans nhanh chóng chìm vào tĩnh lặng. Vì chiến tranh cận kề, Le Mans đã sớm áp dụng lệnh giới nghiêm, sau khi trời tối, mọi hoạt động ngoài trời đều bị cấm.

Đến khoảng một giờ sáng, trên đường phố đột nhiên vọng lại những tiếng bước chân, cùng với tiếng bánh xe ngựa chở nặng lăn trên đường đá lát "cộc cộc". Nhiều cư dân ở những ngôi nhà ven đường bị những tiếng động này đánh thức, họ nhìn ra ngoài qua khe cửa sổ, và thấy từng đội lính cầm đuốc đang chạy dọc theo con đường.

"Chuyện gì đang xảy ra vậy?" Những người này đều tự hỏi trong lòng, đồng thời đánh thức người thân của mình, sẵn sàng ứng biến bất cứ lúc nào.

Thị trưởng Le Mans, Constant de René, bị tiếng động trên phố bên ngoài đánh thức, ông vừa ngồi dậy khỏi giường thì đã nghe thấy một mớ tạp âm hỗn loạn bên ngoài. Tiếp đó là tiếng cãi vã ở cổng, rồi cánh cửa phòng ngủ của ông bị gõ gấp gáp.

"Thưa ông chủ, thưa ông chủ, là Ủy viên Fouché, ông ấy dẫn theo một đội lính, muốn ông chủ xuống cùng ông ấy chủ trì việc bắt giữ quân phản loạn."

René giật mình, ông về chính trị gần gũi với phe Brissot hơn. Mấy ngày trước, biến cố ở Paris đã khiến ông rất lo lắng và sợ hãi, bây giờ đột nhiên xảy ra chuyện như vậy, ông nhất thời không biết phải đối phó thế nào.

"Thưa ông chủ, Ủy viên Fouché vẫn đang đợi ở dưới." Thấy chủ nhân vẫn chưa mở cửa, người hầu bên ngoài lại nói.

"À, anh nói với ông ấy, tôi thay đồ xong sẽ xuống ngay, bảo ông ấy đợi một lát." René tỉnh táo lại, vội vàng nói.

Người hầu đi xuống. René rời giường, vợ ông vội vàng giúp ông mặc quần áo.

"Constantin, sẽ không có chuyện gì chứ?" Vợ ông nói.

"Julie, đừng lo, sẽ không sao đâu." René hôn lên trán vợ, rồi mở cửa, đi xuống cầu thang.

Khi đến phòng khách, ông thấy Fouché đang dẫn theo một đội lính đợi ở đó.

"Thưa Thị trưởng, rất xin lỗi vì đã làm phiền ngài vào giờ này." Fouché nói, nhưng dù từ biểu cảm hay giọng điệu, đều không thể thấy hay nghe thấy ông ta có bất kỳ sự áy náy nào.

"Tình hình khẩn cấp, một số kẻ phản bội muốn phát động nổi loạn, chúng ta phải hành động, ngăn chặn chúng. Bây giờ xin ngài cùng tôi đến Tòa thị chính để chủ trì tình hình."

"À... vậy ở đây..." René nói.

"Thưa Thị trưởng, tôi sẽ để lại một đội lính, chịu trách nhiệm bảo vệ gia đình ngài. Bây giờ xin ngài đi cùng tôi, thời gian của chúng ta vô cùng quý giá."

Hai người ra khỏi cửa. Ngay khi họ bước ra khỏi cửa, từ phía bên kia vọng lại một tiếng súng, rồi tiếng súng vang lên liên hồi "lạch cạch lạch cạch".

René giật mình sợ hãi, nhưng Fouché lại như không hề nghe thấy gì. Ông ta mở cửa xe ngựa mình mang đến, mỉm cười nói: "Thưa Thị trưởng, mời lên xe. Yên tâm, người đánh xe của tôi rất có kinh nghiệm, xe sẽ không lật đâu."

Khi hai người đến tòa thị chính, xung quanh đã tràn ngập tiếng súng. Nhìn ra ngoài từ cửa sổ tầng hai của tòa thị chính, có thể thấy phía Tây thậm chí đã bốc cháy.

"Kia, kia không phải là..." René chỉ về phía Tây nói.

"Đúng vậy, đó là một số kẻ giàu có nhất thành phố này. Người dân Pháp đã cho họ cuộc sống tốt đẹp, nhưng họ vẫn không biết thỏa mãn, thậm chí còn mơ tưởng mãi mãi giẫm đạp lên người dân Pháp. Thế là họ câu kết với phe hoàng gia, thật là nực cười, ngài nói có phải không, thưa Thị trưởng? Người giàu có luôn không đáng tin." Fouché vẫn dùng giọng điệu đều đặn và lịch sự, nói ra những lời khiến René kinh hãi.

"Thưa Ủy viên, ngài, ngài có bằng chứng không?" René nói.

"Có một số bằng chứng, mặc dù chưa đủ để tạo thành một chuỗi bằng chứng hoàn chỉnh, nhưng đã đủ để chứng minh sự đáng ngờ của chúng. Còn về thêm bằng chứng, sẽ có sớm thôi. Và trong tình hình như hiện nay..." Fouché cười, "Trong tình hình như hiện nay, còn cần bằng chứng sao? Để bảo vệ lợi ích của người dân Pháp, chỉ cần có nghi ngờ không phải là đủ rồi sao?"

"Chẳng lẽ những người đó, không phải là người dân Pháp sao?" René lấy hết can đảm hỏi.

"Họ là người dân Pháp sao?" Fouché cười, ông ta chậm rãi lắc đầu nói, "Thưa Thị trưởng, ngài có vấn đề trong việc hiểu từ 'nhân dân'. Cách mạng được thực hiện vì nhân dân, và cái gọi là nhân dân, không nên được hiểu là một giai cấp do giàu có mà chiếm hữu đặc quyền, hưởng thụ mọi niềm vui trong cuộc sống và toàn bộ của cải xã hội. Nhân dân là tổng thể tất cả công dân Pháp, nhưng trước hết là những người lao khổ đã dùng sinh mạng để bảo vệ biên cương nước nhà, và dùng sức lao động để nuôi sống toàn bộ xã hội. Cách mạng của chúng ta, nếu chỉ quan tâm đến sự giàu có của vài trăm người, mà để mặc hai mươi bốn triệu người rơi vào nghèo khổ, đó chính là bạo ngược về chính trị và đạo đức – đây mới là bạo ngược lớn nhất thế giới! Chúng ta phải sửa chữa sự bạo ngược này, khi cần thiết, có thể dùng bạo ngược cách mạng để sửa chữa nó. Ngài hiểu rồi chứ? Bây giờ chúng ta đang sửa chữa sự bạo ngược này, bằng bạo ngược của chính chúng ta."

Dường như để phối hợp với lời nói của Fouché, bên ngoài đột nhiên vang lên tiếng pháo nổ ầm ầm.

"Chuyện gì thế này? Chẳng lẽ hành động bắt giữ còn cần dùng đến đại bác?" Mặt René trắng bệch như người chết.

"Ngài còn chưa hiểu sao? Đây không phải là bắt giữ, mà là chiến tranh, là cuộc chiến của một giai cấp, chống lại một giai cấp khác!" Fouché lộ ra vẻ mặt cười đáng sợ, "Về bản chất, người giàu sẽ không bao giờ trở thành những nhà cách mạng chân chính, cũng sẽ không bao giờ trở thành những người cộng hòa chân chính! Bởi vì nền tảng của cộng hòa là sự bình đẳng của công dân, còn những người giàu đó, họ sẽ mãi mãi tự cho mình là loại người đặc biệt. Bất kỳ công dân nào cũng không nên chiếm hữu quá nhiều của cải vượt quá nhu cầu sinh tồn của bản thân, bất kỳ ai sở hữu của cải như vậy, nếu hắn là một người cộng hòa chân chính, hắn nên hiến tặng số của cải này cho quốc gia, để dùng vào việc chống lại kẻ thù của nhân dân."

Nói đến đây, Fouché dừng lại một chút, rồi nói với René: "Thưa Thị trưởng, bây giờ ngài đã hiểu ý tôi rồi chứ? Ngài phải biết rằng, người giàu có đều không đáng tin cậy, rất nhiều người trong số họ, vì muốn chiếm hữu quá nhiều tiền, đã liên lạc với kẻ thù của chúng ta. Hơn nữa, những người giàu cũng rất đoàn kết, giữa họ có rất nhiều mối liên hệ. Thậm chí bao gồm cả ngài Thị trưởng cũng có không ít mối liên hệ. Nhưng bây giờ, ngài phải lựa chọn, là đứng về phía chúng tôi, hay đứng về phía họ."

Lúc này, bên ngoài lại vọng lại vài tiếng pháo nổ. Chỉ là tiếng pháo dường như từ một hướng khác truyền đến.

"Cuộc nổi loạn đã bị dập tắt rồi!" Fouché mỉm cười nói, "Lát nữa tôi sẽ đích thân thẩm vấn những kẻ phản bội đó. Những kẻ vô liêm sỉ này, đôi khi rất thích nói lung tung – ngài phải nhanh chóng đưa ra lựa chọn."

"Tôi..." René lảo đảo, gần như không đứng vững. Ông ta đưa tay ra, vịn vào cái bàn bên cạnh, để khỏi ngã khuỵu xuống. Sắc mặt ông ta lúc xanh lúc đỏ, cuối cùng ông ta dường như đã hạ quyết tâm, ngẩng đầu nhìn Fouché nói: "Tôi trung thành với chế độ Cộng hòa."

"Rất tốt, tôi rất vui khi thấy ngài đã đưa ra lựa chọn đúng đắn." Fouché mỉm cười ôn hòa nói.

Sáng hôm sau, chuông của Tòa thị chính vang lên, tập hợp những công dân đã trải qua một đêm kinh hoàng. Fouché đã có một bài phát biểu đầy nhiệt huyết trước họ, rồi ngay tại quảng trường Tòa thị chính, dựng lên phát minh đã được cải tiến của Hoàng thượng, chém đầu hơn một trăm kẻ quý tộc một hơi, khiến nhiều gia đình đoàn tụ trọn vẹn bên nhau.

Dưới sự truyền cảm hứng từ bài diễn văn của Fouché, do Thị trưởng René dẫn đầu, một nhóm người giàu trung thành với Cộng hòa đã hiến tặng số tài sản thừa thãi của họ, và giúp Fouché tìm ra thêm nhiều tài sản bị những kẻ nổi loạn cất giấu. Sử dụng một phần nhỏ trong số tài sản này, Fouché nhanh chóng tổ chức những người Sans-culottes ở Le Mans, thành lập một đội Vệ binh Quốc gia với số lượng lên tới năm nghìn người.
 
Pháp Lan Tây Chi Hồ - 法兰西之狐
Chương 99 : Quân lâm thành hạ


Chương 99: Quân lâm thành hạ

Hoạt động của quân nổi dậy khá chậm chạp, sau khi Napoleon đến Le Mans hơn hai tuần, quân đội của Tướng de La Contrie mới từ từ đến gần Le Mans. Đây không phải do Tướng de La Contrie cố ý trì hoãn, mà là ông ta thực sự không thể hành động nhanh chóng.

Đầu tiên, điều kìm chân ông ta là tinh thần chiến đấu ngày càng xuống thấp của quân đội. Tướng de La Contrie lúc đầu để thuyết phục những người nông dân rời bỏ quê hương, đã đưa ra mức lương lính trông có vẻ khá cao. Nhưng làm như vậy, Tướng de La Contrie không còn nhiều tiền để mua quân nhu.

Tướng de La Contrie ban đầu hy vọng sau khi đánh chiếm Angers, có thể thu được một số chiến lợi phẩm. Tuy nhiên, sau khi chiếm Angers, Tướng de La Contrie phát hiện tình hình không như ông ta tưởng tượng. Không phải họ không thu được gì ở Angers, ví dụ như họ đã thu được hơn mười khẩu đại bác. Tuy nhiên, những thứ họ cần nhất, ví dụ như lương thực, thuốc súng... thì lại không có bao nhiêu.

Sự thiếu thốn quân nhu, tự nhiên dẫn đến khó duy trì kỷ luật quân đội. Quân nổi dậy sau khi tiến vào Angers, hai ngày đầu còn kiểm soát được kỷ luật quân đội, nhưng rất nhanh sau đó, kỷ luật bắt đầu mất kiểm soát. Khắp đường phố đều là quân nổi dậy cưỡng mua cưỡng bán, lừa đảo cướp bóc. Một số quân nổi dậy thậm chí còn xông vào nhà những người có máu mặt ở Angers, thậm chí là những người đã giúp đỡ rất nhiều trong biến cố đêm đó, để cướ bóc trắng trợn.

Quân nổi dậy mà Tướng de La Contrie chiêu mộ, và quân nổi dậy từng đánh bại quân chính phủ ở Vendée, thực ra đã có những thay đổi không nhỏ về thành phần nhân sự. Đội quân nổi dậy ban đầu phần lớn là nông dân chân chất ở địa phương. Nhưng đội quân nổi dậy hiện tại, số lượng nông dân đã giảm đi đáng kể, ngược lại những kẻ lang thang lại tăng lên rất nhiều.

Điều này cũng bình thường, vì hầu hết nông dân thật thà đều về nhà làm ruộng, những người sẵn sàng vì tiền lương của quý tộc mà ra đi, thì nhiều người không phải là những nông dân thật thà đó. Vì vậy, để những người này tuân thủ quy tắc, lại càng khó hơn. Những kẻ này, không những xông vào nhà người khác để cướp tiền, thậm chí còn động chạm đến phụ nữ trong nhà người ta, làm ra không ít chuyện không thể miêu tả. Gần như giống như người Hung Nô tiến vào thành Roma.

Tướng de La Contrie đã bắt một số kẻ làm quá đáng, đặc biệt là những kẻ xông vào nhà quý tộc để cướp bóc và gây ra những tội ác không thể miêu tả, treo cổ chúng lên giá treo cổ ở quảng trường. Mới coi như là dẹp yên được đợt chuyện này. Tuy nhiên, không ngờ rằng, cùng với việc chấn chỉnh quân kỷ, lại nảy sinh những vấn đề khác.

Vấn đề đầu tiên là binh lính đào ngũ. Một số binh lính đào ngũ vì nhớ quê, một số binh lính thì đào ngũ vì bị quản lý không được tự ý cướp bóc. Và một khi chuyện đào ngũ xảy ra, thường không phải một người bỏ trốn, mà là người cùng làng, thậm chí cùng khu vực bỏ trốn cùng nhau. Vì vậy, Tướng de La Contrie phải áp dụng các biện pháp nghiêm khắc để chống lại quân đào ngũ, chỉ cần bất kỳ binh lính nào, nếu cố gắng đào ngũ mà bị bắt, chắc chắn sẽ bị treo cổ.

Biện pháp nghiêm khắc như vậy lại mang đến một vấn đề mới, đó là binh lính lại bắt đầu chống đối. Trong vòng chưa đầy hai ngày, đã có ba quan tòa quân sự bị bắn lén, mất mạng. Trong đó có một người là cháu của Tướng de La Contrie. Tướng de La Contrie biết rằng, việc dùng giá treo cổ để gây áp lực đã đến giới hạn, nếu tiếp tục treo nữa, không biết ai sẽ bị treo lên đó.

Thế là kỷ luật quân đội hoàn toàn không ai quản lý nữa, lúc này điều duy nhất Tướng de La Contrie có thể làm là kiềm chế binh lính không được tùy tiện xâm phạm thân thể và tài sản của các quý tộc và người đứng đắn. Về sau, đến cả điều này ông ta cũng không làm được, ông ta chỉ có thể làm được: kiềm chế binh lính không được xâm phạm thân thể và tài sản của quý tộc, không được xâm phạm an toàn thân thể của người đứng đắn. Còn đối với dân thường, thì thực sự không có cách nào.

Hành vi bạo lực đôi khi giống như uống rượu, rất dễ gây nghiện. Ban đầu, hành vi bạo lực của quân nổi dậy chỉ để lấp đầy cái bụng của mình, nhưng đến bây giờ, mục đích của hành vi bạo lực của họ không còn là vật chất nữa. Mà đã đạt đến một cảnh giới cao hơn, một cảnh giới theo đuổi sự hưởng thụ tinh thần – để mua vui.

Những người đứng đắn trong thành Angers không thể chịu nổi nữa, họ cử đại diện đến gặp Tướng de La Contrie, đề xuất rằng để ủng hộ sự nghiệp phục hồi, họ sẵn sàng quyên góp một phần vật tư, ủng hộ quân đội "Vua và Chúa" tiếp tục tiến lên. Nói rõ hơn, là họ bây giờ sẵn sàng bỏ tiền ra để dẹp bỏ tai họa, bỏ chút tiền, nhanh chóng đưa những tên瘟神 này đến bất cứ nơi nào khác để làm hại người khác.

Nếu vài ngày trước, quân nổi dậy có thể nhận được gói quà lớn này, thì họ tự nhiên sẽ vui vẻ tiến về Le Mans, nhưng bây giờ, họ đã phát triển thành một đội quân có mục tiêu tinh thần, trước khi làm hỏng Angers hoàn toàn, binh lính đều từ chối rời đi.

"Hôm nay tôi còn định tìm con gái của chủ quán rượu nhỏ đó, thử một vài động tác mới, sao có thể rời đi như vậy được?"

"Em trai hắn cũng rất đẹp trai, còn mẹ của họ nữa, chúng ta còn định tổ chức một buổi liên hoan với cả gia đình họ nữa, sao có thể đi ngay bây giờ?"

"Đúng vậy, đúng vậy!"

Thế là gói quà lớn bị Tướng de La Contrie giữ lại, nhưng "Quân đội của Vua và Chúa" lại không lập tức rời đi, mà định tiếp tục ở lại Angers, "cùng dân vui vẻ" thêm vài ngày nữa.

Người dân Angers, không thể chịu đựng được nữa, cuối cùng đã quyết định phản kháng, một số công dân vào một đêm, đột nhiên tấn công "Quân đội của Vua và Chúa". Kết quả, thành phố Angers đã bị một trận hỏa hoạn thiêu rụi hoàn toàn vào đêm đó.

Một quý tộc trốn thoát khỏi đám cháy, sau này đã nhắc đến trải nghiệm này trong hồi ký của mình,

"...Trước khi họ đến, Cộng hòa đã tước đoạt đặc quyền của tôi, nhưng tôi vẫn còn tiền, còn nhà cửa, còn đất đai và cả gia đình chúng tôi... Bây giờ, tôi không còn gì cả..."

Sau trận hỏa hoạn, "Quân đội của Vua và Chúa" cuối cùng cũng không thể tiếp tục "vui vẻ cùng dân" nữa, đành phải tiếp tục tiến về phía Bắc. Tuy nhiên, vì quân kỷ hỗn loạn, tốc độ hành quân cũng trở nên chậm chạp, nên mãi đến lúc này, họ mới lề mề đến gần Le Mans.

Đến lúc này, đối mặt với tinh thần chiến đấu xuống thấp, Tướng de La Contrie đành phải bất chấp, tuyên bố sau khi phá thành, sẽ cho quân lính nghỉ ba ngày, để nâng cao tinh thần.

Nghe tin này, Napoleon suýt nữa thì cười ngất. Anh ta gọi một vài trung đoàn trưởng, tiểu đoàn trưởng cấp dưới đến, bắt đầu triển khai tác chiến.

Dưới sự khích lệ của "ba ngày nghỉ phép", quân nổi dậy cũng phần nào lấy lại được tinh thần, bắt đầu tấn công Le Mans. Tuy nhiên, lúc này, câu chuyện họ "cùng dân vui vẻ" ở Angers, và việc họ chuẩn bị "nghỉ ba ngày", thông qua nỗ lực của Fouché và Thị trưởng René, đã được toàn bộ người dân Le Mans biết đến.

Vì vậy, trong việc phòng thủ thành phố, người dân Le Mans đã thể hiện sự kiên cường phi thường, dù sao thì không ai muốn "nghỉ phép" cùng những kẻ bên ngoài thành. Kết quả là, Lực lượng Vệ binh Quốc gia của Le Mans chiến đấu vô cùng dũng cảm và kiên cường. Ngược lại, những kẻ đối diện, có lẽ vì còn muốn giữ lại sinh mạng quý giá để tận hưởng kỳ nghỉ sắp tới, nên vừa bị phản công là lập tức rút lui. Kết quả là sau một ngày, quân nổi dậy không đạt được bất kỳ tiến triển nào.

Napoleon đã giao gần như toàn bộ nhiệm vụ phòng thủ cho Lực lượng Vệ binh Quốc gia của Fouché. Đội quân này vừa mới được thành lập, chất lượng quân sự khá kém, nhưng vì thực sự đang bảo vệ quê hương, nên tinh thần của họ rất cao, vài lần khi quân địch áp sát, họ đều có thể dùng lưỡi lê xung phong, dễ dàng đánh lui quân nổi dậy.

Còn về lực lượng chủ lực của Napoleon, thì được Napoleon đặt phía sau Lực lượng Vệ binh Quốc gia, sẵn sàng ứng phó với các điểm yếu hoặc phản công.

Đồng thời, lực lượng kỵ binh của Napoleon dưới sự chỉ huy của Davout, không ngừng tấn công tuyến hậu cần của quân nổi dậy ở phía sau. Quân nổi dậy mặc dù có lợi thế về quân số, nhưng lợi thế này chỉ giới hạn ở bộ binh. Quân nổi dậy không có nhiều kỵ binh, điều này khiến họ rất khó hạn chế hiệu quả các hành động của Davout.

Cứ như vậy, quân nổi dậy chỉ có thể phái thêm nhiều quân lính, thiết lập thêm nhiều trạm quân sự dọc theo tuyến tiếp tế, bố trí thêm nhiều binh lực ở những vị trí này, để đảm bảo an toàn cho tuyến tiếp tế.

Kết quả của việc làm này tự nhiên là giảm đáng kể lực lượng có thể sử dụng cho tác chiến tiền tuyến. Vì vậy, mặc dù về tổng quân số, Tướng de La Contrie từng có hơn bốn vạn người dưới trướng, nhưng sau các trận chiến ở Angers và việc đào ngũ, lại bị buộc phải điều động một lượng lớn quân đội để bảo vệ tuyến tiếp tế, điều này khiến số lượng quân đội ông ta có thể sử dụng cho các cuộc tấn công ở tiền tuyến nhanh chóng giảm xuống còn khoảng hai vạn người. Còn trong tay Napoleon, ngoài hơn năm nghìn người của sư đoàn này, còn có hơn năm nghìn người của Lực lượng Vệ binh Quốc gia do Fouché thành lập, hiện tại trên chiến trường, sự chênh lệch quân số giữa hai bên thực ra không còn lớn như vậy nữa. Cộng thêm lợi thế từ công sự phòng thủ, vì vậy, trên lý thuyết, quân nổi dậy đã không thể công chiếm Le Mans được nữa.

Tuy nhiên, vì Napoleon luôn giấu lực lượng chủ lực của mình rất kỹ, chưa bao giờ sử dụng trên chiến trường, nên Tướng de La Contrie không biết quân địch phía đối diện rốt cuộc có bao nhiêu, dựa vào thông tin ông ta nhận được trước đây, cùng với tình hình chiến đấu mấy ngày nay, Tướng de La Contrie phán đoán, quân địch nhiều nhất cũng chỉ khoảng sáu bảy nghìn người. Ông ta cảm thấy, mình vẫn có thể đánh một trận. Sau khi tấn công mấy ngày nay, ông ta cảm thấy mình dường như đã hiểu rõ hơn về phòng tuyến của địch, có vẻ như có thể liều một phen. Hơn nữa hậu cần ngày càng khó khăn, và mấy ngày nay không có tiến triển gì, tinh thần quân đội của mình lại bắt đầu xuống dốc, nếu không phát động tổng tấn công, e rằng sau này sẽ càng không có đủ tinh thần để tổng tấn công nữa. Thế là Tướng de La Contrie quyết định: "Sáng mai, cho mọi người ăn một bữa thật ngon, rồi phát động tổng tấn công!"
 
Back
Top Bottom