Ngôn Tình Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê

Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 100: Cha sinh học


Công tước Salieri sững sờ trong chốc lát, sau đó giận dữ chỉ trích Caesar, "Con đang nói gì vậy? Dolores đã qua đời bao nhiêu năm rồi, làm sao có thể—"

Laura trốn sau lưng Caesar, dù Caesar giữ chặt đầu cô, cô vẫn bướng bỉnh thò đầu ra như măng non xuyên qua lớp đá mùa xuân, nghiêm túc nói với Công tước Salieri, "Nếu ngài không tin, có thể lấy tóc của mình và tóc của Antonio để làm xét nghiệm DNA. À, mẹ tôi, bà Dolores, đã qua đời nhiều năm, nhưng ngài có thể dùng gen của tôi để làm xét nghiệm quan hệ anh chị em. Tôi nghĩ ngài sẽ nhận được một kết quả thú vị."

Phu nhân Salieri đưa tay ôm lấy ngực, cơ thể mảnh mai của bà không chịu nổi cú sốc này. Bà quay sang nhìn Công tước Salieri, giọng run rẩy, "Ông thực sự đã phản bội tôi sao?"

"Bình tĩnh đi," Công tước Salieri nhẫn nhịn, hạ giọng nhắc nhở vợ mình, "Dolores đã qua đời hơn mười năm rồi."

Nước mắt phu nhân Salieri trào ra, "Ngay cả thi thể ông cũng không tha sao?"

Công tước Salieri: "..."

Ông rất muốn nói với người vợ xinh đẹp dịu dàng, nhưng rõ ràng có chút tư duy lạ lùng này, rằng chuyện phi lý như vậy hoàn toàn không thể xảy ra.

Nhưng phu nhân Salieri đã chìm trong đau buồn không dứt. Bà nhìn vào chiếc nôi nơi Antonio—cậu bé với mái tóc vàng nhạt và đôi mắt tím—đang nằm, vừa m*t n*m v* giả vừa líu lo.

Phu nhân Salieri càng thêm buồn bã, "Chẳng trách thằng bé giống Caesar và Laura đến thế."

"Thưa mẹ." Caesar lên tiếng.

Phu nhân Salieri nghẹn ngào, "Tuy tóc vàng và mắt tím rất đẹp, nhưng mẹ thực sự không thể tưởng tượng nổi—"

"Thưa phu nhân," Laura giơ tay, ngắt lời bà, "Có thể để con nói một câu được không?"

Phu nhân Salieri ngừng khóc, nhìn Laura đầy đau xót.

Caesar che miệng Laura lại, "Thôi được rồi, để con nói."

"Đứa trẻ này không được sinh ra một cách tự nhiên," Caesar nói, "Nó là một thí nghiệm nhân tạo, được tạo ra bằng cách lấy trứng đông lạnh của bà Dolores và kết hợp với gen của cha."

Sắc mặt Công tước Salieri cuối cùng cũng thể hiện sự tức giận. Ông nhíu mày, giọng nói to hơn, "Ta đã nói rồi, ta không làm những chuyện ghê tởm như thế này."

Phu nhân Salieri ngừng khóc. Bà nhìn đứa trẻ trong nôi với vẻ buồn bã.

"...Tội nghiệp quá," Bà nói, "Ai đã làm ra chuyện như vậy? Ta nhớ rằng quốc gia đã cấm từ lâu rồi."

Laura ngước đầu lên, cọ vào ngực Caesar.

Caesar bình tĩnh nói với mẹ mình, "Những người làm thí nghiệm này đã chết cả rồi."

Công tước Salieri đứng yên tại chỗ, không biết làm sao chấp nhận sự thật rằng mình có thêm một đứa con trai bất ngờ ở tuổi này. Có con trai và có cháu trai là hai chuyện hoàn toàn khác... Huống hồ, ông đã ở độ tuổi này.

Cuối cùng, ông gọi Caesar vào nói chuyện riêng.

Phu nhân Salieri với tấm lòng mềm yếu, sau khi chắc chắn rằng chồng mình không phản bội, đã nhanh chóng vượt qua cú sốc chỉ trong vài phút. Nghe tiếng Antonio khóc lớn, bà lập tức bảo người đi pha sữa và bận rộn chăm sóc đứa trẻ trong nôi.

Laura thấy không ai để ý, bèn lẻn đi gặp Emilia. Trong áo cô giấu một món quà mà Angus nhờ chuyển đến Emilia—một bức tượng nhỏ bằng vàng khắc hình một cô gái kiêu hãnh cưỡi ngựa, bên cạnh là con sói bảo vệ cô.

Laura đưa bức tượng vàng cho Emilia, không quên cảm thán, "Bức tượng chó này lớn ghê."

Emilia đang vui vẻ vì nhận được quà nghe xong câu đó liền dừng lại vài giây, từ tốn nói, "Laura yêu quý, cô có nghĩ rằng con vật này có thể là một con sói không?"

Laura: "Hả?"

Hai người cúi xuống nghiên cứu con vật nhỏ bằng vàng, rồi sau đó lại quay sang chơi game. Họ thua liên tiếp năm trận trong King of Glory, khi Caesar tìm thấy Laura, anh xách tai cô kéo về tòa tháp của mình.

Caesar không hỏi tại sao Laura lại đi gặp Kaines, ngầm đồng ý để cô tự giải quyết vấn đề. Đổi lại, sáng hôm sau Laura mang đến cho Caesar một "bất ngờ."

"Xét về nghĩa hẹp," Laura nói, "Kaines có chút quan hệ huyết thống với anh."

Đó là bữa sáng, Caesar vừa uống xong nửa cốc cà phê, vừa ăn một chiếc bánh sừng bò phết bơ.

Caesar nhìn Laura chằm chằm, "Vậy ra em thực sự định hẹn hò với tất cả Alpha có quan hệ huyết thống với anh sao? Em đang sưu tầm à? "Sưu tầm tất cả Alpha liên quan đến Caesar, hẹn hò đủ sẽ nhận thưởng" hay sao?"

Laura đập bàn một cái, "Anh từng nghe câu này chưa? "Anh hùng không nhắc chuyện năm xưa." Những chiến tích huy hoàng của em, anh biết là được, đừng nhắc lại."

"Chiến tích huy hoàng?" Caesar cười lạnh, rót sữa ấm vào cốc của Laura.

"Chiến tích nào? Chuyện em bị mèo cào đến khóc khi đánh nhau với nó, hay là việc một ngày hẹn hò với năm Alpha, để rồi họ phát hiện ra nhau và đánh nhau vì em, suýt chút nữa lên cả tin tức địa phương?"

Laura thản nhiên nói, "Sau đó em cũng rút kinh nghiệm rồi mà. Giờ em chỉ hẹn ba người một ngày thôi, sáng, trưa, tối mỗi người."

Caesar đáp, "Nghe có vẻ như em còn tự hào lắm."

Laura, "Đúng vậy!"

Caesar đặt đĩa salad Caesar và thịt heo quay cuộn lên bàn trước mặt cô, giọng điềm nhiên, "Tốt lắm. Ngày mốt anh nghỉ phép. Có lẽ anh sẽ để em trải nghiệm cảm giác... cùng lúc ở cạnh năm Alpha trong kỳ ph*t t*nh."

Laura: "..."

Dù bị uy h**p, Laura vẫn không hề nao núng.

Với cơ chế sinh lý và hormone, Omega trong kỳ ph*t t*nh có sức chịu đựng đáng kinh ngạc. Dù Caesar có làm gì cũng không thể làm tổn thương cơ thể cô. Ngược lại, Laura thích sự bùng nổ và mạnh mẽ của các Alpha.

Nhưng hiện tại không phải lúc để thân thiết với những Alpha bùng nổ. Vừa nhanh chóng ăn xong, Laura vừa chuyển thông tin mình có được cho Caesar.

Chính xác hơn một chút, cha của Kaines—Robert, mang trong mình một nửa dòng máu tộc Asti. Tuy nhiên, ông ta cực kỳ bài xích điều đó và kiên quyết không bao giờ thừa nhận.

Còn cha ruột của Robert, chính là Công tước Salieri đời trước, cũng là ông nội ruột của Caesar.

Còn nhớ người phụ nữ tộc Asti tội nghiệp bị nhốt trong hầm ngục ở điền trang Salieri chứ? Cô ta bị Công tước Salieri đời trước xem như món đồ chơi t*nh d*c. Khi có mối quan hệ tình cảm với một quý tộc trẻ, cô bị Công tước Salieri nổi cơn thịnh nộ và ép chia cắt. Trong quá trình hành hạ người phụ nữ này, Công tước Salieri đời trước kỳ diệu thay lại đem lòng yêu cô và mơ tưởng đến việc xóa bỏ mọi rào cản chủng tộc, đưa cô ra ánh sáng sống một cuộc đời mới.

Nhưng người phụ nữ ấy đã chọn cách tự sát.

Trước khi qua đời, cô buộc phải sinh ra đứa con của mình với Công tước Salieri. Đứa con riêng này mang quá nhiều đặc điểm của tộc Asti, không có mái tóc bạc hay đôi mắt tím, cuối cùng bị Công tước Salieri quyết định giao cho một gia tộc không có người kế thừa nuôi dưỡng. Đứa trẻ đó, chính là Robert ngày nay.

Robert căm ghét dòng máu đang chảy trong mình, căm ghét tộc Asti.

Đây là một bí mật được giữ kín. Chỉ đến khi Kaines phân tích đoạn DNA của mình và cha, anh mới phát hiện ra điều bất thường. Vì chuyện này, Kaines đã cãi nhau to với cha, khiến mối quan hệ cha con rơi vào tình trạng căng thẳng cực độ.

Laura nhanh chóng kể lại tất cả những điều này với Caesar. Cô nhìn anh chăm chú, hạ giọng hỏi, "Còn anh, anh đã tìm được cha ruột của em chưa?"

"Lần cuối cùng ông ta xuất hiện là ở nước láng giềng," Caesar nói. "Anh định đưa em qua đó xem—nhưng này, anh không muốn lại thấy có người vui vẻ xong rồi xách váy chạy."

Laura chống cằm, "Không chạy đâu, không chạy đâu. Em bây giờ khó khăn lắm mới thâm nhập được vào nội bộ địch, sao phải chạy?"

Caesar chỉnh lại lời cô, "Phải là anh thâm nhập vào nội bộ địch mới đúng."

Laura: "..."

Caesar luôn là người hành động. Anh không thích những lời hoa mỹ vô nghĩa hay hứa hẹn suông. Một khi nói là làm, anh lập tức bắt tay vào thực hiện.

Chẳng hạn như việc đưa Laura đi tìm cha ruột của cô.

Trước khi rời đi, Laura chỉ biết rằng phu nhân Salieri gần đây đang chìm đắm trong việc chăm sóc con trẻ, trong khi Công tước Salieri, giờ đây "hân hoan thành cha," lại bị thực tế phũ phàng giáng cho một cú sốc nặng nề.

Thậm chí trước khi họ rời đi, Công tước còn hỏi riêng Caesar và Laura khi nào hai người định kết hôn và sinh người thừa kế cho trang viên Salieri.

Laura tươi cười ngọt ngào, "Được thôi, được thôi, chúng con sẽ sinh sớm mà."

"Ừ ừ, sắp bắt đầu chuẩn bị rồi."

"Sinh cỡ mười bảy, mười tám đứa ấy. Đông vui lắm!"

Ban đầu Công tước Salieri còn tỏ vẻ hân hoan, nhưng sau đó nụ cười dần tắt đi.

Ông nhìn Laura, nói, "Dù ta rất thích trẻ con, nhưng mà... nhiều như vậy, có hơi quá không?"

Laura mỉm cười rạng rỡ, "Không quá đâu, không quá đâu ạ."

Công tước Salieri: "..."

Sau khi Laura rời đi, Công tước Salieri lo lắng mở trình duyệt tìm kiếm: "Omega ngày nay nghiện sinh con, có phải bệnh không?"

Kết quả đầu tiên hiện ra là: "Nghiện sinh con?—Hỏi bác sĩ miễn phí, dịch vụ y tế XX"

Công tước nhấn vào.

"Vâng, nghiện sinh con thường là biểu hiện của ung thư, có thể đã lan đến não. Tuy nhiên, bệnh viện chúng tôi nhập khẩu các thiết bị điện tử tiên tiến từ XX và có đội ngũ 256 bác sĩ hàng đầu..."

Trong khi Công tước đau đầu vì Laura, cô lại vui vẻ hát líu lo, nhảy xuống bậc thang và nhanh nhẹn chui vào xe của Caesar.

Caesar liếc nhìn Laura, "Đồ nói dối chuyên nghiệp."

"Nhưng Công tước Salieri thích nghe mà," Laura nhún vai. "Ông ấy nói chuyện với em rất vui, đúng không?"

Caesar bình thản đáp, "Thế em thật sự muốn có nhiều con đến vậy à?"

Laura nói, "Nếu anh sinh, thì bao nhiêu cũng được. Sinh cho em một đội quân cũng không sao."

Caesar: "Đừng mơ tưởng."

Anh thở dài, xoa thái dương. Laura chìa ra một quả cam, "Caesar, bóc đi. Ngón tay em hình như bị chuột rút rồi."

Caesar từ chối, "Anh đang bị em làm cho đau đầu."

Anh nhắm mắt lại. Một lát sau, anh nghe thấy tiếng xột xoạt lục túi. Mở mắt nhìn qua, Caesar thấy Laura đang lục lọi trong chiếc túi nhỏ của mình, lấy ra một hộp thuốc.

Cô hiếm khi thể hiện sự dịu dàng, nhẹ nhàng đưa cho Caesar, nói với vẻ quan tâm:

"Uống đi. Đây là thuốc giảm đau. Uống vào sẽ hết đau đầu."

"Đến khi anh không đau nữa, thì bóc cam giúp em."

"Em để hai thùng cam ở cốp xe sau đó."

"Hoặc là anh uống hết hộp thuốc này luôn cũng được. Thuốc đủ mà."
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 101: Tuổi thọ của con người


Caesar không dùng thuốc giảm đau.

Laura thì ăn hết năm quả cam ngọt ngào.

Không rõ có phải do mùa xuân khiến vạn vật sinh sôi hay không mà vết thương trên vai của Laura bắt đầu ngứa âm ỉ, giống như mầm cỏ non sắp xuyên qua lớp đất để trồi lên. Cảm giác ngứa từ vết thương này làm cô khó chịu. Cô thích ăn các loại trái cây mát lạnh và ngọt ngào, gần đây đặc biệt mê cam, nhưng lại không muốn tự bóc vỏ vì sợ làm hỏng bộ móng tay vừa được làm đẹp.

Móng tay của Laura có độ dài vừa phải, không ảnh hưởng đến việc bắn súng. Trên đó dán hình gia đình Peppa Pig đáng yêu, trong khi trên móng của Emilia là một bầy sói xám.

Caesar không ngần ngại chế giễu rằng móng tay của hai người trông như sản phẩm của trẻ mẫu giáo. Nhưng miệng vừa chế giễu, tay anh vừa bóc cam rồi ném cho Laura. Cô cắn một nửa quả cam trong một lần, cách ăn đầy thoải mái đến mức khiến người khác ngỡ ngàng.

Caesar đã không còn mong đợi Laura thể hiện phẩm giá của một quý cô nữa.

Từ trang viên của Salieri đến sân bay, rồi đến sân bay tư nhân của Caesar, Laura ngáp không ngừng, gần như ngủ suốt dọc đường. Caesar ngồi bên cạnh đọc sách, đọc được một nửa thì máy bay hạ cánh.

Laura vẫn chưa ngủ đủ. Không giống người bình thường, cô luôn cố gắng ngủ bù và tích lũy dinh dưỡng trong thời gian rảnh, giống như một cục pin tích tụ năng lượng đến khi cần sẽ bùng nổ hoàn toàn.

Caesar không chắc liệu cách tiêu hao như vậy có gây tổn hại nghiêm trọng cho cơ thể hay không, nhưng rõ ràng, bà Dolores đã tính đến điều này khi tạo ra Laura. Trong các báo cáo kiểm tra hàng tháng, sức khỏe của Laura luôn được ghi nhận là tốt, thậm chí còn duy trì trạng thái ở độ tuổi 18 khỏe mạnh và tràn đầy năng lượng nhất.

Dù sinh mạng nhân tạo có thể không đạt được tuổi thọ như người thường, nhưng hầu hết những đứa trẻ mà Dolores tạo ra đều có tuổi thọ không khác gì người bình thường.

Cả hai hạ cánh tại một thị trấn nhỏ biên giới của nước láng giềng. Laura rất quen thuộc với thành phố này. Cô hào hứng kể cho Caesar nghe rằng cô từng mua hải sản giá rẻ ở bến cảng này, sau đó mang đi bán ở một chợ khác; vườn trái cây ở ngoại ô có rất nhiều loại quả ngọt ngào, một số quả nhìn không đẹp mắt nhưng lại có vị ngọt ngào bất ngờ. Những loại quả ấy, nếu làm thành mứt hoặc trái cây sấy, cũng ngon không kém.

Caesar lặng lẽ lắng nghe.

Trước đây anh không thấy những chuyện đó có gì thú vị, nhưng khi Laura kể, mọi thứ đều như được phủ một lớp ánh nắng vàng rực rỡ. Những việc vặt vãnh thường ngày cũng trở thành những hạt vàng nhảy múa.

Có lẽ bản thân Laura chính là hạt vàng đó.

Đối với Laura, ký ức ở thành phố này rõ ràng là đặc biệt vui vẻ. Ngoài chuyện mua bán, đáng nhắc tới nhất là cô từng hẹn hò với một Alpha – không phải Beta. Laura cho rằng mình không kỳ thị tính chất, nhưng cô cần được đánh dấu, mà Beta thì không có khả năng này, nên đối với cô hoàn toàn vô dụng.

So với Beta kiên cường, cô vẫn thích Alpha có "xương sống" hơn.

Nữ chính trị gia Monica, người từng giúp đỡ Laura, hiện đang thăm thành phố này. Cô ngay lập tức mời Laura và Caesar đến dùng bữa tối. Laura vui vẻ đồng ý, nhưng Caesar thì có phần miễn cưỡng.

Anh nói, "Laura, em định làm gì đây? Dẫn anh đi gặp tất cả Alpha em từng hẹn hò sao? Tour du lịch Alpha?"

Laura ân cần trả lời, "Ồ không, những Alpha mời em ăn tối sau này cũng có người chưa hẹn hò qua. Họ không ngại sự có mặt của anh đâu."

Caesar lạnh lùng đáp, "Xin lỗi, nhưng anh ngại."

Một câu "ngại" không thể dập tắt sự hứng thú của Laura. Caesar tự nhủ đây là lần cuối, và vẫn cùng cô đi gặp Monica.

Monica không tỏ ra Alpha kiêu ngạo hay phô bày pheromone của mình. Cô thậm chí còn dùng lăn khử để kiềm chế khí tức.

Khi Laura có mặt, Monica không bàn chuyện chính trị với Caesar mà chỉ mỉm cười hỏi han tình hình của Laura như những người bạn lâu ngày gặp lại. Nhưng khi Laura chạy đi tích trữ trái cây, Monica mới hỏi Caesar về vấn đề thị thực cho người Asti.

...

Monica hỏi, "Về vấn đề thị thực cho người Asti, giờ đã có câu trả lời chắc chắn chưa?"

Caesar đáp, "Từ tháng trước, người Asti đã bắt đầu đến các đại sứ quán lớn để xin thị thực. Đây cũng là vấn đề mà tôi rất muốn bàn với cô."

Monica thở dài, "Chúng tôi không muốn trở thành một "quốc gia nhập cư"."

Hiện tại đã có một số người Asti nộp đơn xin thị thực, hy vọng thông qua "con đường hợp pháp" để rời khỏi đất nước, sau đó tìm cách lưu lại, lẩn trốn và lợi dụng những kẽ hở pháp luật của các quốc gia khác để hoàn tất việc nhập cư.

Dù Đế quốc đã ngừng can thiệp vào việc tự do xuất nhập cảnh của người Asti, nhưng số người Asti có thể xin được thị thực rất ít – thậm chí là cực kỳ hiếm hoi.

Monica cũng không mong muốn có một lượng lớn người Asti nhập cư. Không, thực ra không chỉ riêng người Asti, mà bất kỳ dân tộc nào, nếu di cư với quy mô lớn, cũng sẽ ảnh hưởng đến sự phát triển xã hội của quốc gia.

Caesar nói, "Các cô đang phân biệt đối xử với công dân của chúng tôi. Như vậy là không công bằng."

Monica thở dài, "Đúng vậy... nhưng mà—"

Cô không biết nói gì thêm.

Ngón tay của Caesar, cách một tấm khăn trải bàn, nhẹ gõ lên mặt bàn.

Anh nói, "Tôi tin rằng cô Monica có thể giải quyết vấn đề này một cách thân thiện – nếu cô tiếp tục nhận được sự ủng hộ cao nhất và tái đắc cử, đúng không?"

Đôi mắt Monica sáng lên.

"Đúng vậy," Cô nhanh chóng trả lời, "Tôi tin là vậy."

Laura khi ấy mang một đĩa thịt bò đầy ụ cùng hai chiếc bánh mì baguette đến. Trước mặt Caesar, cô hứng thú cắt bánh mì thành từng lát mỏng, bọc thịt bò và rau sống rồi ăn ngon lành.

Caesar ngồi bên cạnh lặng lẽ đổi tư thế.

Cha ruột của Laura hiện nay mang tên "Stan." Hàng xóm nghĩ ông là một nhà nghiên cứu lập dị, rất ít khi chào hỏi ông. Thực tế, Stan hiện đang làm việc cho một viện nghiên cứu bí mật tư nhân của đất nước này, tiếp tục nghiên cứu trong lĩnh vực khoa học sinh học.

Monica đã đóng vai trò quan trọng trong việc giúp Caesar và Laura có được bốn giấy thông hành hợp pháp, cho phép họ trực tiếp vào viện nghiên cứu.

Đúng vậy, Laura cũng đi cùng.

Caesar tặng cô một khẩu súng ngắn mới, sáng bóng như gương. Trên báng súng khắc một bông hồng xinh đẹp, còn mặt kia là hình một con sơn ca sải cánh bay.

Hoa hồng và sơn ca.

Tạo nên một Laura hoàn chỉnh.

Laura nhanh chóng làm quen với khẩu súng ngắn. Hơn nữa, không gian hẹp không thích hợp để dùng súng bắn tỉa. Giấy thông hành được giao vào buổi tối hôm đó. Trước khi khởi hành, Laura kéo Caesar đến nhà hàng cao cấp mà cô từng ao ước và dành dụm tiền để được thử. Cô tận hưởng một bữa ăn thật thịnh soạn.

Dù nói là để tích lũy sức lực, Laura vẫn không thể cưỡng lại cám dỗ mà cùng Caesar trao đổi những gì thân mật nhất.

Lần này, họ sát cánh bên nhau chiến đấu.

Do số lượng giấy thông hành có hạn, Caesar chỉ mang theo Arthur và một vệ sĩ khác. Những người còn lại phục kích bên ngoài viện nghiên cứu – đây là một viện nghiên cứu tư nhân, nên không có nhiều lực lượng vũ trang. Những nghiên cứu và thí nghiệm sinh học hiện tại đều nằm trong phạm vi được pháp luật cho phép. Do đó, khi biết quốc gia cử người đến thanh tra, viện trưởng đích thân ra đón và giải thích.

Caesar không đủ kiên nhẫn để nói chuyện lâu. Anh chỉ có một yêu cầu,"Tôi muốn gặp tiến sĩ Stan."

Viện trưởng lập tức sai người đi mời. Năm phút sau, người đó gọi điện với vẻ khó xử, nói rằng tiến sĩ Stan đã biến mất – mười phút trước, có người nhìn thấy ông bất ngờ chạy về phía cổng viện nghiên cứu, chỉ chớp mắt là không thấy bóng dáng đâu.

Mười phút.

Chắc chắn ai đó đã báo tin cho Stan.

Caesar và Laura không dừng lại. Nhược điểm khi ở một quốc gia khác đã lộ rõ, Caesar không thể dễ dàng điều động hệ thống giám sát. Tuy nhiên, người của Salieri không ít, và sau khi đạt được thỏa thuận lợi ích, Monica sẵn sàng cho Caesar mượn tạm mạng lưới quan hệ của mình.

Không mất nhiều thời gian, chỉ sau một giờ, người của Salieri đã xác định được mục tiêu — một nhà thờ nhỏ cũ kỹ. Bề ngoài đổ nát, nhưng thật ra trong phòng xưng tội có một lối đi bí mật. Theo đường hầm này, người ta có thể đến một công trình ngầm kỳ lạ, giống như một phòng thí nghiệm đặc biệt.

Một số vệ sĩ phụ trách mở đường, Caesar và Laura lần theo đường hầm. Khứu giác và thính giác nhạy bén của Laura phát huy vai trò rất lớn. Cô thậm chí có thể dựa vào tiếng nước chảy và âm thanh yếu ớt của gió trong hang động để phán đoán hướng đi.

Không có khí độc. Đây không phải là cái bẫy, mà là sào huyệt thực sự của kẻ địch.

Laura khẽ nói với Caesar, "Sau này chúng ta có thử chơi trong phòng xưng tội không? Anh đóng vai linh mục cao quý, còn em là cô nữ tu nghịch ngợm."

Caesar hỏi,"Em chắc chắn không muốn biến mọi điều trái đạo đức thành sở thích t*nh d*c của mình sao?"

Laura khiêm tốn,"Chỉ là bình thường thôi. Anh không muốn thử cảm giác k*ch th*ch à?"

"k*ch th*ch?" Caesar nói. "Laura, việc em bàn chuyện này với anh vào lúc này đã đủ k*ch th*ch rồi."

Laura bật cười, âu yếm dựa vào Caesar. Cô chưa bao giờ che giấu sự thân mật của mình với Caesar ở nơi công cộng. Vừa nghêu ngao hát, cô vừa di chuyển nhanh nhẹn như một chú sóc nhỏ qua con đường hầm tối tăm.

Chuyến đi vui vẻ kéo dài cho đến khi họ băng qua lối đi và đến phòng thí nghiệm ngầm.

Đó là một không gian được bao bọc bởi những bức tường kim loại sáng loáng. Stan, người mà họ đang tìm kiếm, đứng ở tầng cao nhất, từ trên cao nhìn xuống như thể đang quan sát mọi thứ.

"Cuối cùng các người cũng đến," Trên khuôn mặt ông ta hiện lên một nụ cười kỳ quái khó tin, ánh mắt rơi xuống Laura. Khi nhìn thấy mái tóc vàng xinh đẹp của cô, ánh mắt ông ta híp lại. "Laura—? Con gái của ta."

Laura ngẩng lên nhìn.

Ký ức về thời thơ ấu của cô không rõ ràng, nhưng khi nhìn thấy khuôn mặt của người đàn ông này, những mảnh ký ức bị lãng quên dần thức tỉnh. Laura nhớ đêm đó, người cha sinh học của cô đã cãi vã với cha mẹ nuôi của cô như thế nào, rồi bắn vào cha nuôi của cô trước khi chạy ra ngoài.

Đó là lần đầu tiên Laura nhìn thấy máu, chảy ra từ cánh tay của cha nuôi.

Stan bây giờ trông không khác trước là mấy, chỉ có thêm nhiều nếp nhăn trên khuôn mặt. Ông mặc một chiếc áo sơ mi trắng, Laura ngửi thấy mùi ethanol trên người ông – không phải mùi của pheromone, mà là mùi để lại từ những năm tháng trong phòng thí nghiệm.

Ông đứng trên tầng hai, tư thế như một vị thần đầy uy quyền, cúi xuống nhìn đám đông bằng ánh mắt thương hại.

"Đứa con đáng thương của ta," Stan giơ tay về phía Laura, "Ta và mẹ con từng là những người yêu thương nhau sâu sắc. Ta biết những khiếm khuyết trong cơ thể con."

Caesar không động đậy. Laura lại gần, thì thầm với Caesar, "Em có khiếm khuyết gì chứ? Khiếm khuyết là quá xinh đẹp và cuốn hút à?"

Caesar: "......"

Stan không hề hay biết cuộc đối thoại nhỏ bên dưới. Ông ta giơ tay ra, giọng nói như tiếng thì thầm của quỷ dữ, "Laura, ta có thể kéo dài tuổi thọ của con, để con sống như một người bình thường. Chỉ cần con giết người bên cạnh mình."

Laura không nói gì. Caesar cúi xuống nhìn cô.

Arthur bên cạnh theo phản xạ giơ súng lên, trực giác nhạy bén mách bảo anh cần cách ly Laura. Nhưng sau ánh mắt của Caesar, Arthur từ từ hạ súng xuống.

Caesar chăm chú nhìn Laura, bình tĩnh dõi theo từng hành động của cô khi bàn tay cô từ từ vươn về phía khẩu súng.

Stan dang rộng hai tay, giọng nói to hơn, đầy nhiệt huyết, "Đứa con đáng thương của ta, Laura, con gái của ta! Chỉ cần con giết thành viên nhà Salieri này – kẻ đã hành hạ và áp bức biết bao người Asti – ta sẽ ban cho con... A!"

Stan hét lên đau đớn. Chân phải của ông ta trúng đạn, cơ thể khuỵu xuống. Ông nhìn Laura bên dưới với ánh mắt khó tin.

Ông thậm chí không nhìn rõ cô đã rút súng từ khi nào.

Laura giương súng nhắm vào chân còn lại của Stan, không chút do dự bóp cò.

Caesar đứng bên cạnh, yên lặng thưởng thức dáng vẻ mạnh mẽ của Laura. Anh nghe cô lầm bầm một câu nhỏ, "Lão già này chẳng làm được gì mà lắm lời như Dio."
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 102: Sứ mệnh của sơn ca


Laura không giết Stan mà chỉ bắn gãy cả hai chân và hai cánh tay của ông ta, khiến ông ta mất khả năng di chuyển ngay lập tức.

Trong lòng cô không hề tồn tại khái niệm "người cha," chứ đừng nói đến những thứ như tình thân hay tình phụ tử cao cả...

Laura không có những ý nghĩ đó.

Nếu không vì Caesar còn cần Stan để khai thác thông tin, viên đạn đầu tiên đã nhắm thẳng vào tim ông ta.

Ngoại trừ Caesar, cô sẽ không bao giờ lỡ tay.

Trong phòng thí nghiệm ngầm rộng lớn, tổng cộng chỉ có mười tên lính gác, phần còn lại là những nhà nghiên cứu yếu ớt, chẳng biết làm gì ngoài cầm bút. Monica nhận được tin đã nhanh chóng đến hiện trường, kịp thời dọn dẹp tàn cuộc, đồng thời phong tỏa toàn bộ phòng thí nghiệm.

Những việc còn lại, Laura không tham gia. Cô cảm thấy đói, cần ăn ngay lập tức. Không biết vì sao gần đây cô cảm thấy mình ăn nhiều hơn trước, dường như năng lượng tiêu thụ của cơ thể tăng vọt. Giống như một chiếc xe cũ, mức tiêu thụ nhiên liệu ngày càng lớn.

Nhưng đây không phải vấn đề. Ba lô của Laura đầy ắp chocolate, kẹo và thanh năng lượng. Cô cắn từng miếng lớn, ăn ngấu nghiến, mặc dù răng hơi đau, có lẽ cần đi khám bác sĩ? Laura nghĩ vu vơ, rồi nuốt chửng thêm một thanh chocolate nữa.

Cô cần tích trữ năng lượng để phòng trường hợp khẩn cấp. Những công việc dọn dẹp thế này cứ để người khác lo. Khi Caesar và Monica đang bận "mưu tính chính trị," Laura quay về khách sạn cùng Arthur, rồi chìm vào một giấc ngủ say sưa.

Có lẽ vì quá mệt, Laura mơ một cơn ác mộng rất dài. Trong giấc mơ, Caesar bị ám sát thành công. Một con dao sắc nhọn xuyên qua tim và lồng ngực anh, máu đỏ chảy ra. Laura cúi xuống và nhận ra kẻ đâm vào tim Caesar chính là mình.

Cơn ác mộng khiến Laura hét toáng lên. Một đôi tay phủ lên mắt cô, dịu dàng lay nhẹ. Giọng nói quen thuộc của Caesar vang lên, "Tỉnh lại đi, Laura, tỉnh lại."

Đôi tay đặt trên mắt cô mềm mại và ấm áp. Laura ngồi dậy trong trạng thái đầm đìa mồ hôi. Khi bàn tay rời đi, cô nhìn thấy Caesar.

Caesar đã thay bộ quần áo khác, hỏi cô, "Mơ thấy gì mà sợ vậy?"

Laura đáp, "Em mơ thấy chúng ta làm chuyện đó trong phòng xưng tội và bị phát hiện."

Caesar: "... Đúng là cơn ác mộng kỳ lạ."

Laura bật dậy hỏi, "Tối nay ăn gì?"

Caesar liếc nhìn đồng hồ.

Theo báo cáo của Arthur, cách đây một giờ Laura vừa ăn xong phần ăn dành cho hai người.

Vậy mà bây giờ cô lại đói.

Sự tiêu hao năng lượng này còn nhiều hơn cả một cô gái tuổi dậy thì.

Caesar nói, "Tối nay ra ngoài ăn. Anh sẽ dẫn em đi thử món ăn chính thống của người Asti."

Câu "Thật tuyệt!" của Laura bị nghẹn lại trong cổ họng. Cô mở to mắt nhìn Caesar, "Anh nói thật đấy à?"

"Ừ."

Laura khó tin Caesar lại sẵn lòng đi ăn món ăn truyền thống của người Asti.

Khác với người dân Đế quốc, người Asti khi nấu ăn thường sử dụng các loại gia vị nặng mùi như ớt, gừng, rau mùi, hành, tỏi...

Đa phần dân Đế quốc khinh thường các món ăn sử dụng gia vị k*ch th*ch như vậy, cho rằng chúng làm tổn thương vị giác. "Chỉ có những kẻ thấp kém, không hiểu biết về ẩm thực mới cảm thấy thỏa mãn với những thứ này."

Nói một cách chính xác, Laura chưa từng ăn món chính thống của người Asti. Khi cô trốn thoát và lang thang tự do trong đất nước này, vì sợ bị bắt nên cô rất ít tiếp xúc với người Asti, chưa bao giờ bước vào nhà hàng của họ. Sau khi trở về tổ chức, tiền bạc eo hẹp, nuôi dưỡng người tị nạn, trẻ em và người già là một khoản chi tiêu lớn. Đồ ăn của họ chỉ tập trung vào tiêu chí rẻ và no.

Gia vị đắt đỏ nên hiếm khi được sử dụng.

Laura tuy rất đam mê ăn uống, nhưng đa phần là để no bụng và bổ sung năng lượng.

Caesar dẫn cô đến một nhà hàng của người Asti khá đông khách.

Caesar đeo kính râm và đội mũ che tóc, giao việc gọi món hoàn toàn cho Laura, hoàn toàn giữ kín thân phận.

Món ăn của người Asti nhờ hương vị độc đáo đã thu hút một số thực khách. Đúng giờ cao điểm buổi tối sau giờ làm, nhà hàng rất đông nhưng may mắn không cần đợi bàn, vừa hay có một bàn hai người trống.

Dù vậy, phần lớn khách vẫn là người Asti.

Laura và Caesar ngồi cạnh cửa sổ. Trong khung cảnh ồn ào, Laura lại thấy bất ngờ thoải mái. Cô quá đói, mua một chiếc bánh mì vỏ cứng nhân hạt dẻ, ăn lấy ăn để cùng với bơ và sốt mayonnaise. Những thứ giàu năng lượng và béo ngậy này, Laura phết lên bánh và cắn từng miếng lớn.

Cô nghe được bàn bên cạnh đang bàn luận về các chính sách mới của Caesar dành cho người Asti. Dù đã phải chạy trốn, nhưng quê hương vẫn luôn níu kéo. Một số người vẫn lo lắng cho gia đình còn ở lại trong nước.

"... Tôi cảm thấy họ không thật lòng đâu, chắc là vì gần đây danh tiếng quốc tế xuống dốc nên mới vội vã, giả vờ ra mấy quy định mới," Một người trẻ tuổi nói. "Tôi nghe nói tên đầy đủ của Caesar là Caesar Vincent Salieri. Hắn là người nhà Salieri đấy! Sao các anh lại nghĩ gia đình quý tộc Salieri sẽ kêu gọi bình đẳng sắc tộc chứ?"

Caesar không hề dao động, vẫn lịch sự đóng vai một người mù, im lặng lắng nghe cuộc thảo luận sôi nổi bên cạnh.

"Tôi nghe nói Salieri đã ký hợp đồng lao động với người Asti trong trang trại của họ, còn trả lương nữa."

"Hừ, nghe nói thì là nghe nói, có thật không?"

"Coi bộ chỉ là làm màu thôi," Một người lớn tuổi hơn kết luận chắc nịch. "Nhà Salieri không đời nào thật lòng muốn giúp người Asti. Caesar thì giúp chúng ta vì cái gì chứ?"

Những người khác gật đầu đồng tình.

Người lớn tuổi ấy thở dài.

Ông ta nói với vẻ đầy cảm xúc, "Công bằng là thứ cần tự mình đấu tranh để giành lấy. Bây giờ Caesar bị tình thế chính trị ép buộc phải đưa ra chính sách mới, chúng ta không thể bị lừa mà nghĩ rằng hắn là người tốt... Nếu phải cảm ơn, hãy cảm ơn những đồng bào không ngừng phản kháng của chúng ta."

Đúng lúc đó, món ăn của Laura được mang lên. Người phục vụ bưng một khay gỗ đầy ắp thức ăn, len qua đám đông và đặt trước mặt Laura. Cô ta ân cần nói, "Thiên thần tóc vàng xinh đẹp, đây là bữa tối của cô hôm nay, xin hãy tận hưởng."

Laura cười rạng rỡ cảm ơn, tiện tay thưởng một khoản tiền boa hào phóng.

Cô ăn rất nhanh, trong khi những người bên cạnh vẫn tiếp tục bàn luận về Caesar. Rõ ràng, họ không ưa gì nhà Salieri, miêu tả Caesar như một con quỷ giả tạo, khoác da cừu để phục vụ lợi ích chính trị.

Caesar không nói gì, yên lặng dùng xong bữa tối.

Cho đến khi thanh toán và rời khỏi nhà hàng, Laura mới hỏi Caesar, "Anh thực sự không bận tâm à?"

"Chuyện gì?"

"Những gì họ nói ấy," Laura ngước nhìn bầu trời đêm. "Có vẻ dân tộc em không thích anh. Họ chẳng tin anh thật lòng muốn giúp đỡ chúng em."

Caesar mỉm cười, "Một thời gian nữa họ sẽ tin."

"Ừm?" Laura không hiểu, quay sang nhìn Caesar. "Làm thế nào để họ tin được? Chờ chính sách của anh hoàn toàn thực thi? Hay phải đến khi xã hội này xóa bỏ được mọi định kiến? Mấy việc đó đâu phải ngày một ngày hai, thậm chí là vài năm là xong."

"Còn cách khác." Caesar giơ tay, định chạm vào tóc Laura – mái tóc vàng óng của cô vẫn lấp lánh ánh sáng. Cơ thể cô tràn đầy sức sống, nhưng chính vì sự tối ưu hóa bắt buộc này mà nhu cầu năng lượng ngày càng tăng, cho đến khi...

Cho đến khi mức tiêu thụ vượt quá khả năng cung cấp.

Ngay khi tay gần chạm vào tóc Laura, Caesar rút lại.

Laura ngoảnh lại, tò mò nhìn anh, "Sao vậy?"

"Trên tóc em có thứ gì đó bẩn." Caesar nói.

Laura không nghi ngờ gì, vừa ngân nga hát vừa bước tiếp. Dưới ánh đèn đường, mái tóc vàng của cô lấp lánh như pha lê dễ vỡ, đẹp đẽ mà mong manh.

Hai ngày sau, Caesar đưa Stan – người tạm thời không nguy hiểm đến tính mạng nhưng đã mất hoàn toàn khả năng hành động – trở về nước. Laura hoàn toàn không có cảm xúc gì với người cha sinh học này, cả quá trình không nhìn ông ta lấy một lần.

Chỉ có Caesar thẩm vấn Stan.

Liên quan đến Laura, có quá nhiều chuyện Caesar không muốn người khác biết.

Dù sao thì Laura cũng là một Omega không nên tồn tại, vi phạm đạo đức con người.

Ban đầu, Stan rất kín miệng, nhưng không chịu nổi cách thẩm vấn của Caesar. Những chiếc roi đều đặn cắt vào da thịt ông ta, mỗi nhát đều đau đến mức ông muốn tự sát. Caesar không để ông ta dễ dàng thoát khỏi, khống chế mức độ hoàn hảo, khiến Stan phải vật lộn giữa ranh giới mơ hồ và tỉnh táo, không ngừng trải nghiệm sự đau đớn đến cực hạn.

Chỉ mất hai ngày, Stan đã run rẩy khai hết tất cả những gì mình biết, bao gồm cả kế hoạch của Robert.

Caesar hỏi thêm một câu, "Tại sao ông muốn ép Laura giết tôi?"

Stan khạc ra mùi vị của máu trong cổ họng, cơn đau dữ dội giữ ông ta tỉnh táo. Ông cười khan, yếu ớt ngẩng mặt lên nhìn Caesar, "Cậu chắc đã phát hiện rồi, đúng không? Sự thay đổi trong cơ thể Laura... tốc độ tiêu hao năng lượng của con bé ngày càng tăng."

Caesar đặt chiếc roi dính đầy máu sang một bên, lạnh lùng nhìn Stan.

"Tôi muốn cách giải quyết." Caesar nói.

Giọng Stan như tiếng ống bễ cũ kỹ, "Không có cách nào."

"... Tôi đã lừa các người. Những gì tôi nói đều là bịa đặt," Stan tiếp tục, "Dolores đã chết. Không có cách nào cứu được con bé. Ngay từ khi sinh ra, cơ năng đã được định đoạt. Dolores theo đuổi sự hoàn mỹ, nhưng thế giới này không có gì là hoàn mỹ cả. Giữa thiên tài và kẻ điên chỉ cách nhau một bước. Oxy tinh khiết cũng có thể gây ngộ độc, huống chi là gen được chọn lọc nhân tạo...

Laura quả thực có một cơ thể vượt trội, nhưng không thể duy trì mãi mãi... Mọi thứ đều do con bé đánh đổi bằng việc tiêu hao tuổi thọ trước thời hạn. Máy móc sử dụng lâu ngày còn hao mòn, huống chi là con người."

Caesar giơ roi lên.

Ngay trước khi nó rơi xuống, anh nghe thấy Stan lẩm bẩm, "Cậu nghĩ phát súng của Laura là vì không muốn nghe tôi nói tiếp sao?"

"Caesar, con bé không muốn để cậu tiếp tục nghe."

"Đó là cơ thể của con bé. Con bé đã sớm biết rằng mình sẽ sụp đổ vì không thể chống đỡ được nữa."

"Con bé thông minh đến thế... Con bé biết mình không thể sống lâu, nhưng lại không muốn cậu nhìn thấy con bé chết."

Stan ngẩng lên, máu vẫn rỉ ra từ khóe mắt ông ta. Đôi mắt đen láy nhìn thẳng vào Caesar, "Cậu không cứu được con bé."

"Con bé đã hoàn thành sứ mệnh mà Dolores giao phó."
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 103: Không bao giờ buông tay [Hoàn chính văn]


Tháng Bảy oi ả.

Trong nội các và Hạ viện, hai bộ trưởng đã nộp đơn từ chức, một trong số đó là Robert, Bộ trưởng bộ Giáo dục, người luôn kiên quyết phản đối việc ưu tiên cho người Asti.

Ngày hôm sau khi nộp đơn từ chức, Laura nằm dài trên giường của Caesar, từ màn hình giám sát nhìn thấy cảnh Robert đang cố gắng rời khỏi thành phố.

Thoạt nhìn không mấy vẻ vang, giống như đang chạy trốn.

Laura vừa ném những viên kẹo sữa chocolate to vào miệng, vừa quay sang Caesar, "Thật sự không bắt hắn à?"

Caesar vừa gửi xong email, ánh mắt chăm chú nhìn màn hình máy tính. Trước khi anh kịp quay đầu lại, Laura đã lao đến, vòng tay ôm lấy cổ anh, má áp sát vào mặt anh mà cọ cọ.

Caesar nắm lấy tay Laura, vừa gỡ ra, cô lại lập tức sà vào, hỏi lại lần nữa, "Thật sự không bắt sao?"

Cô nhắc lại, đầu ngón tay vẫn còn vương chút hương vị chocolate. Lớp vỏ chocolate tan chảy dưới nhiệt độ từ ngón tay cô.

Hôm nay Laura đã tiêu thụ quá nhiều năng lượng, nhưng Caesar không ngăn cản.

Anh nói, "Chứng cứ hiện tại đủ để kết tội hắn."

Laura hiểu ra.

Dù không trực tiếp tham gia, nhưng thông tin Caesar thu được từ việc thẩm vấn Stan cùng với dữ liệu Laura lấy được từ Kaines đủ để khiến Robert phải trải qua quãng đời còn lại trong tù.

Cô chống cằm lên vai Caesar, khẽ nói, "Vậy sao anh lại để hắn đi?"

Caesar đáp, "Bộ não hắn giờ chẳng còn giá trị gì."

Laura im lặng. Cô nằm trên lưng Caesar, hơi ấm truyền từ cơ thể anh khiến cô thấy thoải mái, đến cả tâm hồn cũng như được ru ngủ.

Sự tiêu hao năng lượng của cô vẫn âm thầm tăng lên, có lẽ không quá rõ rệt — từ ăn năm bữa mỗi ngày chuyển thành sáu bữa, lượng chocolate mỗi ngày tăng thêm bốn viên, cùng vô số đồ ngọt và khoai tây chiên.

Laura chưa từng nói với Caesar về những điều này. Mái tóc vàng óng ả của cô vẫn rực rỡ, sáng lấp lánh, tràn đầy sức sống.

Cô sẽ không suy yếu, ngay cả khi cơ thể tuân theo quy luật tự nhiên mà dần già đi, trí nhớ và khả năng tư duy vẫn không hề suy giảm. Nhưng cái giá phải trả là cô cần nạp vào cơ thể ngày càng nhiều calo hơn.

Laura không ghét điều này.

Cô chấp nhận rằng trên đời không có gì hoàn hảo, nhưng vẫn cảm thấy vui mừng vì được sinh ra trên thế giới này, đã hoàn thành nhiệm vụ mà người tạo ra cô kỳ vọng, giờ đây cô có thể sống tự do.

Cô không thấy mình có gì phải hối tiếc.

Ngày trước khi cơn gió nóng và mưa bão mùa hè kéo tới, Laura nằm dài trên ghế sofa, giúp Emilia chải mái tóc bạc của cô, trong khi xem tin tức trên TV.

Robert bị buộc tội với hàng loạt cáo buộc nghiêm trọng, bao gồm việc thuê người giả làm người Asti để ám sát nhiều chính trị gia và Thủ tướng tiền nhiệm.

Laura nhìn chằm chằm vào tin tức trên TV.

Robert và Adams thực sự đã thuê người Asti, chứ không phải người giả danh Asti.

Laura hiểu lý do Caesar cung cấp lời khai giả. Ở giai đoạn này, người Asti không thể xuất hiện thêm bất kỳ tin tức tiêu cực nào. Caesar có khả năng che giấu tất cả điều này, và anh phải làm vậy để bảo vệ lợi ích tối đa.

Laura nâng mái tóc bạc của Emilia. Emilia vốn đang soi gương, nghe thấy tin tức liền ngạc nhiên "Ồ" một tiếng, tức giận đặt gương xuống, "... Làm sao có thể như thế! Những kẻ tuyên truyền đáng ghét này..."

Robert, với tư cách là Bộ trưởng Giáo dục, đã chỉnh sửa lịch sử, bóp méo sự thật, và phóng đại những "khuyết điểm" của người Asti, khiến vô số thanh thiếu niên bị lừa dối.

Trong quá trình bị bắt, hắn không may rơi vào một phòng thí nghiệm bị bỏ hoang, chịu cú sốc điện cực mạnh vào đầu, giờ đây chỉ còn là một tên ngốc suốt ngày ú ớ.

Hắn sẽ không bao giờ nói được bất kỳ điều gì liên quan đến gia tộc Salieri nữa.

Laura mỉm cười, chống cằm hỏi Emilia, "Thứ Sáu tuần sau, cô có thể ra ngoài rồi nhỉ?"

Emilia thở dài, cúi đầu nhìn vào gương, "... Có lẽ thế."

Công tước Salieri ban đầu không đồng tình với chính sách của Caesar, nhưng năng lực hành động mạnh mẽ cùng quyết tâm của Caesar đã khiến ông không thể ngăn cản.

Caesar hoàn tất mọi việc chỉ trong hai ngày, bao gồm kết tội và xử lý tất cả những người liên quan. Những chính trị gia lợi dụng người Asti để gây chia rẽ chủng tộc hoặc ám sát đều bị nhổ tận gốc, không còn ai cản trở việc thực thi chính sách tiếp theo.

Laura nghĩ rằng sau cơn sóng gió này, Caesar sẽ dành nhiều thời gian hơn cho cô. Nhưng không, anh vẫn đang bí mật lên kế hoạch cho điều gì đó.

Laura không hề hay biết.

Ông ngoại Herman gửi tin nhắn, muốn cô quay lại làm việc cho người Asti. Tổ chức cũ đã giải tán, thay vào đó là một bộ phận điều tra dư luận, danh nghĩa là khảo sát dư luận nhưng thực tế là điều tra ngầm, để ngăn chặn hỗn loạn nội bộ.

Laura đồng ý. Dù sao ở lại trang viên Salieri mãi cũng có chút không đúng. Nhưng cô vẫn lo lắng về một vấn đề — lượng tiêu hao năng lượng của cô quá lớn, không chắc tổ chức có đủ khả năng nuôi cô không.

Caesar có vẻ không vui.

Trước khi rời đi, Laura nghĩ phải tìm cách kiếm thêm chút tiền để dành làm quỹ riêng.

Cô không muốn chết đói.

Có lẽ là do trời nóng đổ mồ hôi nhiều, cơ thể trao đổi chất mạnh hơn, sau khi ngủ trưa dậy, Laura vẫn thấy đói.

Trong phòng không có Caesar, cô len lén ra ngoài, định đến phòng anh xem có kiếm được thứ gì ăn không.

Nhưng cô chẳng tìm thấy gì ngon lành, chỉ thấy Caesar đang rút máu.

Laura không phát ra bất kỳ âm thanh nào, nhưng pheromone lan tỏa nhanh hơn cô nghĩ. Caesar không ngẩng đầu, đợi bác sĩ rút máu xong, anh mới nói, "Vào đi."

Laura chậm rãi bước vào phòng. Bác sĩ thu dọn hộp dụng cụ y tế, cúi chào rời đi. Lúc đó Caesar vẫn đang cúi đầu, dùng bông gòn ấn lên vết kim tiêm, nghe thấy giọng Laura đầy tò mò, "Anh lấy máu để làm gì? Định làm thụ tinh ống nghiệm sao?"

Caesar chẳng nói chẳng rằng, nhấc bổng Laura lên và đánh nhẹ vài cái lên mông cô.

"Đây là bí mật," Caesar đáp, "Một bí mật ngọt ngào."

Laura không nghĩ việc rút máu là điều gì ngọt ngào cả. Với cơ thể thiếu máu nghiêm trọng như cô, mỗi lần bị thương hoặc mất máu đều cần truyền máu ngay để duy trì sự sống. Đó là khuyết điểm lớn của cơ thể cô. Laura ghét cảm giác kim tiêm xuyên vào da thịt, như thể nó đang hút đi sinh mạng của mình. Nhưng gần đây, trên cánh tay Caesar xuất hiện vô số vết kim, một lượng máu lớn đã bị lấy đi từ cơ thể anh.

Laura không hiểu anh đang định làm gì, cho đến khi bác sĩ đề cập đến việc cấy ghép tủy xương.

"...Ông bị điên hay tôi điên đây?" Laura bàng hoàng hỏi. "Tôi phải cấy ghép tủy xương của Caesar à?"

"Đúng vậy," Bác sĩ cố gắng giữ cho cô bình tĩnh, giơ tay ra hiệu. "Qua xét nghiệm, tỷ lệ tương thích giữa cô và ngài Caesar lên đến 80%. Tôi cam đoan rằng điều này chứng minh—"

"Đưa tôi đi gặp Caesar." Laura lạnh lùng ngắt lời.

Caesar lúc đó không có mặt trong trang viên.

Anh vừa bóp cò súng, lặng lẽ kết liễu mạng sống của Stan. Người đàn ông này giờ đây đã mất đi bất kỳ giá trị sử dụng nào. Bộ não của hắn đã bị Kaines gỡ ra, tạm thời bảo quản trong một bể nuôi cấy, có thể dùng cho mục đích khác sau này. Nhưng với Caesar, cơ thể không có não bộ chẳng còn ý nghĩa gì. Anh dùng súng phá hủy trái tim của Stan, khép lại hoàn toàn câu chuyện.

Rời khỏi nơi giam giữ bí mật, Caesar quay về trang viên Salieri. Bác sĩ gọi điện báo cáo tình hình. Bước nhanh vào phòng ngủ, Caesar thấy bác sĩ đang bối rối đứng đó, còn Laura ngồi im lặng, chờ lời giải thích từ anh.

Sau khi ta hiệu cho bác sĩ rời đi, Caesar tháo găng tay, im lặng hồi lâu trước khi nói, "Anh muốn em sống lâu hơn."

Laura ngẩng mặt lên.

"Sống lâu hơn để bên cạnh anh," Caesar tiếp lời, "Ở lại đây, trong trang viên này."

Laura hỏi, "Cấy ghép tủy xương có thể giúp em sống lâu như anh sao?"

Caesar gật đầu, "Ít nhất, nó có thể kéo dài tuổi thọ của em."

Điều này là sự thật. Các nghiên cứu đêm qua với máu của Caesar cùng mẫu tế bào của Laura đã chứng minh rằng, các chất chiết xuất từ máu Caesar, kết hợp với thuốc và tủy xương của anh, có thể củng cố cơ thể yếu đuối của Laura. Tuy không thể đảm bảo cô có được tuổi thọ như một Alpha, nhưng ít nhất, nó sẽ giúp cô sống như một người bình thường.

Tuy nhiên, cứ mỗi năm năm hoặc mười năm, Caesar sẽ cần cung cấp thêm tủy xương mới để tiếp tục duy trì sức sống cho cô.

Laura là vũ khí tối thượng được tạo ra để đối đầu với Caesar, và giờ đây, chính anh lại trở thành chìa khóa kéo dài mạng sống cho cô. Có lẽ đây là điều Dolores đã tính toán từ trước.

Laura ngồi trên giường hồi lâu mới lên tiếng, "Nhưng em ở lại trang viên thế này, không danh không phận thì..."

"Vợ," Caesar đáp, "Gọi là vợ, vẫn chưa danh chính ngôn thuận sao?"

Laura ngẩng đầu lên, kinh ngạc nhìn Caesar.

"Anh muốn xin lỗi vì câu nói trước đây của mình," Caesar tiếp lời.

Laura suy nghĩ một lúc, rồi bối rối nói, "...Tối qua, lúc anh bảo "Đây là lần cuối của hôm nay" hả?"

"Không phải." Caesar bật cười, nhẹ giọng nói, "Là câu nói đó, rằng "không một Alpha nào sẽ quỳ gối trước một Omega.""

Trong ánh mắt ngạc nhiên của Laura, Caesar chậm rãi quỳ một gối trước cô.

"Anh sẽ làm điều đó." Anh nói.

Laura luống cuống, tay cô giơ lên nhưng lại cứng đờ giữa không trung.

"Anh không giỏi làm những điều này," Caesar thú nhận. "Anh không biết người khác sẽ thể hiện ra sao, hay họ sẽ chuẩn bị một màn cầu hôn lãng mạn thế nào."

Ngừng một chút, anh tiếp lời, "Nhưng anh có thể hứa với em, lấy anh, anh sẽ cố gắng hết sức để hoàn thành những mong ước chung của chúng ta, vì tự do của em, và vì tự do của dân tộc em."

"Và mọi tài sản dưới danh nghĩa anh, mọi thứ anh có, đều sẽ là của em."

"Kể cả tủy xương và mạng sống của anh."

Caesar mở tay ra, trong hộp nhẫn là một viên hồng ngọc lấp lánh.

"Laura, em có sẵn sàng trở thành Omega duy nhất của anh, trở thành vợ anh không?"

Laura che miệng, im lặng rất lâu, rồi nghiêng người ôm lấy Caesar.

Cô nhỏ giọng đáp, "Em đồng ý."

Tin tức về việc Caesar sắp cưới một Omega người Asti nhanh chóng lan truyền chỉ sau hai giờ, thắp sáng cả màn đêm.

Những lập trình viên chịu trách nhiệm quản lý ứng dụng BigBo đã phải tức tốc xử lý khi hệ thống sập do tin này, vừa chửi thề vừa cố giữ mình tỉnh táo trong đêm.

May mắn thay, mức lương tăng ca và phúc lợi cao phần nào xoa dịu được tâm hồn nhỏ bé đang tổn thương của họ.

Đúng vậy, đương kim Tổng thống, ngài Caesar, sẽ kết hôn với một Omega thuộc tộc Asti. Điều này còn gây chấn động hơn cả việc một người da màu đắc cử Tổng thống ở một quốc gia nào đó.

Khi mọi lời đồn thổi tràn ngập, Laura háo hức lướt đọc những bài báo lá cải, nghe Caesar hỏi, "Em định trả lời thế nào trước phóng viên?"

Laura chống tay lên má, đáp, "Tất nhiên là nói thật rồi. Em bị coi như gián điệp, khi lần đầu tiên ngài gặp em, trong lòng ngài Caesar đã trỗi lên một nỗi xót xa và dịu dàng không thể diễn tả được. Ngài đã yêu em từ cái nhìn đầu tiên, càng gặp lại càng khao khát—"

Caesar nhét một viên chocolate vào miệng cô, "Nói nhảm."

Laura l**m sạch chocolate trên ngón tay Caesar, háo hức ghé sát vào bàn làm việc của anh—

Trên màn hình là câu trả lời chính thức mà Caesar đang soạn thảo.

Laura nhìn thoáng qua, nhỏ giọng nhận xét, "Nghe hay thật, nhưng thật ra đâu phải vậy..."

Những lời sau không kịp thốt ra, vì lần này thứ chặn miệng cô không phải chocolate, mà là nụ hôn của Caesar.

Ánh nắng rải rác trên bàn làm việc. Trên màn hình, hiện lên những dòng chữ Caesar tự tay gõ:

"Khi đó, ngài Caesar – vị Thượng Tướng nổi tiếng – lần đầu tiên nhìn thấy cô Laura đáng thương trong ngục tù, trái tim ngài lập tức tràn đầy thương cảm."

"Ngài đã tháo đôi găng tay đen và đưa bàn tay yêu thương ra với cô Laura."

"Kể từ đó, ngài sẽ không bao giờ buông tay nữa."

<i>[HOÀN CHÍNH VĂN]</i>
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 104: [Angus - Emilia] Một người Asti


Emilia lần đầu gặp Angus, trên người anh đầy những vết thương.

Đối với Emilia, người từ nhỏ đã sống trong trang viên Salieri, dân tộc Asti dường như chẳng có gì đặc biệt. Họ làm công việc làm vườn trong khuôn viên, khi gặp ai cũng tự động cúi chào, hành lễ một cách cung kính, thái độ khiêm nhường, giống như mọi người lao động phổ thông khác.

Cô nghĩ rằng ở gia đình nào thì dân tộc Asti cũng đều như vậy, sống yên bình và giản đơn. Trang viên Salieri tuy quản lý nghiêm khắc, nhưng dù từng thuộc phe cứng rắn trong chính trị đối với người Asti, gia đình chưa từng ngược đãi họ trong đời sống thường ngày.

Nhưng Angus thì khác.

Lần đầu gặp Angus, Emilia mới 5 tuổi. Cô theo mẹ tham gia một buổi tụ họp của các phu nhân quyền quý. Trong khoảng thời gian nghỉ uống trà, không chịu nổi sự chờ đợi nhàm chán, cô vén váy lẻn đi thật nhanh.

Trong khu vườn, Emilia bắt gặp Angus đang bị một quý tộc hành hạ.

Những tán cây thông gia đình rậm rạp và rộng lớn, khu vườn rõ ràng không được chăm sóc tỉ mỉ, cây cối mọc lộn xộn. Cả những cây nhựa ruồi hay cây bần thường thấy trông cũng xơ xác, rối bời. Angus đứng thẳng lưng, một cậu bé khoảng mười tuổi, vai vẫn chưa nở rộng, chiếc áo sơ mi trắng trên lưng loang lổ những vết đỏ bị quất mạnh từ nhánh cây thông, máu tươi rỉ ra từ những mũi gai sắc nhọn. Kẻ ra tay trông hung tợn, nhưng Angus không chút lay động. Khi phải nhận thêm một vết roi, anh chỉ nghiêng mình nhìn về phía Emilia.

Anh nhạy cảm hơn mức mà Emilia có thể tưởng tượng.

Emilia chưa bao giờ chứng kiến cảnh tượng nào đẫm máu đến vậy. Cô mở to mắt, tay bịt miệng, sững sờ nhìn mọi thứ xảy ra trước mặt.

Chàng trai ấy, dù sở hữu khuôn mặt đẹp đẽ, lại đang chịu đựng sự hành hạ tàn khốc. Đôi mắt nâu của anh trống rỗng, chẳng hề biểu lộ cảm xúc, như một con rối vô tri mặc sức chịu đòn roi.

Emilia không thể diễn tả rõ cảm xúc trong lòng mình. Cô bị sự tàn bạo đó làm kinh hãi, quay người bỏ chạy không chút do dự, cho đến khi lao vào vòng tay mẹ.

Mẹ lo lắng hỏi cô có phải đã bị thứ gì đó làm hoảng sợ.

Emilia ngẩng đầu, hỏi, "Mẹ ơi, nhà mình có thể mua một người Asti được không?"

Phải, Emilia từ nhỏ đã biết người Asti có thể bị "mua bán" và trao đổi.

Khác với những người làm việc cho trang viên Salieri, được trả lương và ký hợp đồng rõ ràng, người Asti có địa vị thấp hơn. Họ nhận những đồng lương ít ỏi, không được tự ý ra vào trang viên, và có thể xem là một dạng tài sản riêng tư.

Mẹ Emilia là một người phụ nữ mềm lòng, nhưng để sở hữu một người Asti không chỉ đơn giản là ký kết hợp đồng mà còn liên quan đến những giao dịch chính thức giữa hai gia đình.

Emilia nài nỉ mẹ rất lâu, dùng đủ mọi lý lẽ để thuyết phục. Cuối cùng, phu nhân Salieri miễn cưỡng đồng ý, "Được rồi, Emilia. Mẹ chấp nhận, nhưng tiền này sẽ trừ vào số tiền tiêu vặt của con, được không?"

Emilia do dự rất lâu. Nhưng những vết thương đỏ thẫm trên lưng Angus không ngừng ám ảnh cô, nhắc nhở về nỗi đau anh phải chịu.

"Được ạ," Emilia cuối cùng cũng gật đầu, "Con đồng ý."

Emilia mất sạch số tiền tiêu vặt dành dụm lâu nay, đổi lại cô có được một người Asti thuộc về riêng mình.

Người đó tên là Angus, thân thể đầy thương tích, nhiều vết thương trên lưng đã nhiễm trùng và sưng tấy. Khi được đưa đến trang viên Salieri vào đêm khuya, Angus yếu đến mức không đủ sức đứng dậy chào hỏi. Anh sốt cao, đôi môi nứt nẻ, khuôn mặt đỏ bừng một cách bất thường.

Nhưng cậu trai trông như sắp chết ấy vẫn cố gắng nói với Emilia, "Thưa tiểu thư."

Emilia vội vàng đỡ lấy anh, hỏi với vẻ lo lắng, "Anh sắp chết rồi đúng không?"

Angus khẽ đáp, "Tôi nghĩ tôi sẽ sống vì tiểu thư. Xin đừng bỏ rơi tôi."

Lời anh khàn đặc, yếu ớt. Không kịp suy nghĩ nhiều, Emilia gọi ngay cho bác sĩ gia đình, yêu cầu họ tới khám gấp cho Angus.

Cô không muốn người mình cứu về lại dễ dàng chết đi như vậy.

Anh trai của Emilia, Caesar, rõ ràng phù hợp hơn cô trong việc xử lý những tình huống cần giúp đỡ người khác. Sự xôn xao giữa đêm khuya cuối cùng cũng khiến Caesar chú ý. So với một cô bé năm tuổi, Caesar biết cách giải quyết vấn đề hiệu quả hơn nhiều. Anh gọi điện và đưa Angus đến bệnh viện tư nhân hợp tác với gia đình để chữa trị, đợi Angus hồi phục rồi mới đưa về.

Điều này khiến Emilia không hài lòng. Từ nhỏ, cô đã có những ý kiến riêng của mình và cảm thấy sự sắp xếp của Caesar đã vi phạm nghiêm trọng quyền sở hữu của cô đối với Angus. Cô thậm chí còn nghiêm túc phản đối anh. Kết quả là Caesar hứa rằng sau này sẽ không can thiệp vào cách Emilia đối xử với Angus nữa.

Angus là của riêng Emilia.

Emilia ban đầu nghĩ rằng Angus sẽ phải nằm viện rất lâu để hồi phục, bởi tình trạng sức khỏe của anh nhìn qua thật kinh khủng. Người quý tộc nổi tiếng độc ác kia, theo lời cha mẹ Emilia, là kiểu người cô nên tránh xa.

Thế nhưng chỉ sau ba ngày, Angus đã trở lại. Anh xuất hiện trước mặt Emilia với những băng vải quấn quanh mặt và tay, mang theo mùi thuốc nồng đậm. Anh quỳ một gối bên cạnh Emilia, mỉm cười và nhẹ nhàng gọi cô, "Tiểu thư."

Đầu gối anh đặt trên tấm thảm đắt tiền, tay cẩn thận thắt lại chiếc nơ trên giày cho Emilia. Anh cúi đầu và nói với giọng đầy sự chân thành, "Cảm ơn tiểu thư đã cứu mạng tôi. Từ nay về sau, mạng sống của tôi thuộc về cô."

Emilia học theo cách hành lễ của cha xứ, đặt bàn tay nhỏ bé của mình lên đầu Angus, nghiêm túc đáp, "Anh là của riêng tôi."

Từ đó, trong suốt một khoảng thời gian dài, Emilia được Angus tận tâm chăm sóc. Bữa sáng của cô luôn là những món ăn được chuẩn bị kỹ lưỡng, trứng luộc đúng độ cô thích, sữa ấm vừa đủ, từng lá rau được chọn lọc kỹ càng, không hề có khuyết điểm.

Không chỉ bữa sáng, Angus còn lo cả sữa bột mà cô thích uống, xếp gọn chăn màn, quần áo trong phòng cô, đặt ngay ngắn sách trên bàn, lau dọn đồ chơi trên thảm, thay hoa tươi trong lọ và chuẩn bị trái cây...

Mọi thứ đều do Angus chu toàn.

Anh chẳng khác nào một quản gia toàn năng. Khi Emilia bắt đầu đi học, Angus không chỉ bên cạnh mà còn giúp cô ôn bài, đưa ra những lời hướng dẫn và khích lệ.

Vì vị thế đặc biệt của Emilia, mỗi lần đi học hay tan trường, cô đều cần người đi kèm để chăm sóc và bảo vệ. Khi Angus thể hiện khả năng chiến đấu cận thân xuất sắc, anh đã được giao nhiệm vụ đi theo cô trong mọi buổi đến trường.

Ngoại trừ thời gian ngủ, tất cả những khoảnh khắc tỉnh táo của Emilia đều có Angus bên cạnh. Ngay cả khi cô vào nhà vệ sinh, anh cũng kiên nhẫn đợi bên ngoài phòng vệ sinh dành riêng cho phụ nữ Omega, không rời nửa bước.

Đến lúc này, Emilia đã dần xem Angus như một người bạn thân thiết, một người đồng hành. Thân phận người Asti của anh dường như không còn là trở ngại. Emilia thường chia sẻ với anh những câu chuyện ở trường, kiến thức mới học được, món ăn ngon, hay cả những phiền muộn của tuổi mới lớn.

Angus là người hầu trung thành nhất của Emilia. Anh không bao giờ cãi lại cô, chỉ lặng lẽ lắng nghe, đưa ra lời khen đúng lúc, và luôn chuẩn bị sẵn trà nước cho cô.

Nhưng khi Emilia bước vào năm học lớp năm, cô bắt đầu nhận ra sự khác biệt của Angus.

Anh không thể cùng cô vào một số nhà hàng. Khi cô đi ăn với bạn bè, anh chỉ có thể lặng lẽ đứng đợi dưới tầng. Những lúc trời mưa, anh giương một chiếc ô đen lớn, che chắn mưa bụi, che cả bóng dáng cao lớn của mình.

Đúng vậy, khi trưởng thành, Angus đã thuận lợi phân hóa thành một Alpha. Có lẽ vì vậy, mỗi lần ra ngoài, anh đều tự giác đeo mặt nạ bằng sợi thép để ngăn cản ảnh hưởng của pheromone, tránh gây hại cho Emilia.

Emilia ngồi bên cửa sổ, lơ đãng lắng nghe những người bạn xung quanh bàn luận về người Asti.

"Người Asti đều bẩn thỉu. Alpha của họ có thể đột nhiên tấn công Omega vô tội mà chẳng cần lý do..."

"Omega của họ cũng không trong sạch, các cậu nghe nói chưa? Người ta đồn rằng họ thậm chí nuôi dưỡng những Omega rồi đem đi bán..."

"Beta cũng vậy, nghe nói những tên trộm bị bắt đều là Beta của tộc Asti..."

Gần đây vừa xảy ra một vụ kh*ng b* do người tộc Asti gây ra. Vì thế, mỗi khi bàn luận, mọi người đều không tiếc lời chỉ trích gay gắt tộc người này.

Emilia không tham gia vào cuộc trò chuyện. Cô cảm thấy không đói lắm, chỉ dùng khăn ăn gấp gọn để lau miệng rồi mỉm cười với các bạn, "Xin lỗi, mình có chút việc phải làm, đi trước nhé."

Bạn bè cố gắng giữ cô lại, nhưng Emilia khéo léo từ chối. Cô vội bước xuống lầu, nơi Angus đã đứng đợi, cầm sẵn chiếc ô che trên đầu cô, "Tiểu thư."

Emilia ngẩng lên nhìn anh, đột nhiên cảm thấy yên lòng.

Không thể đánh giá một người chỉ qua chủng tộc của họ, cô nghĩ. Ít nhất, Angus khác biệt. Anh sạch sẽ, dịu dàng, không tùy tiện xâm phạm Omega. Dù là một Alpha, anh cũng không hề biểu hiện bất kỳ dấu hiệu mất kiểm soát hay bạo lực nào.

Về điều này, Emilia luôn tin tưởng tuyệt đối.

Cho đến tối hôm đó.

Emilia vô tình bắt gặp Angus đang cầm bộ quần áo cô vừa thay ra. Anh không mang đi giặt mà giữ chặt trong tay, hai mắt nhắm nghiền. Tay còn lại của anh run rẩy dữ dội, giọng nói trầm thấp, hoàn toàn khác với cách nói chuyện khiêm tốn mà anh thường dùng với cô.

Angus không nhận ra sự xuất hiện của cô. Anh dường như chìm đắm trong hành động của mình, giọng khàn khàn đầy áp lực, gọi cô bằng một cách khiến Emilia hoảng hốt, "Tiểu thư, di chuyển lưỡi thêm một chút nữa..."
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 105: Phân hóa


Emilia khó mà dùng lời diễn tả cảm xúc của mình khi chứng kiến tất cả những gì vừa xảy ra.

Thực tế, trong suy nghĩ của cô, cô chưa bao giờ coi Angus là một "người Asti đáng sợ" hay "một Alpha nguy hiểm". Khác với những Alpha khác, Angus luôn ngoan ngoãn, dịu dàng. Trong ấn tượng của Emilia, cô thậm chí không nhớ nổi Angus đã phân hóa thành Alpha từ lúc nào. Vì khi chưa phân hóa, người ta thường không nhạy cảm với pheromone, và Emilia thậm chí không ngửi thấy mùi gì từ cơ thể Angus. Cô chỉ biết anh đã phân hóa thành công qua lời kể của người khác.

Emilia không cho rằng việc Angus phân hóa có ảnh hưởng gì đến cô. Dẫu vậy, để đảm bảo an toàn, cô vẫn yêu cầu anh đeo miếng chặn định kỳ. Công cụ này mang tính xúc phạm, như biến một người thành con vật, nhưng Angus lại chấp nhận điều đó một cách bình thản. Có lẽ vì mười mấy năm qua, từ khi cô năm tuổi, Angus đã luôn ở bên cạnh cô. Emilia không thể coi anh là một Alpha, một người đàn ông, hay một người thuộc tộc Asti. Với cô, Angus chỉ đơn giản là Angus, một người không thể bị định nghĩa bằng bất kỳ biểu tượng nào.

Nhưng giờ đây, Emilia cảm thấy mình bị lừa dối.

Hóa ra Angus cũng chỉ là một Alpha với những ý nghĩ bẩn thỉu, có thể làm tổn thương cô. Giống như những gì bạn bè cô đã nói, anh ta cũng chỉ là một người Asti không sạch sẽ, mang những khát vọng đen tối không thể tiết lộ dành cho chủ nhân của mình.

Trong các buổi học ở trường, Emilia đã được dạy về những kiến thức cơ bản. Cô biết sự khác biệt giữa Alpha và Omega, đây là một yếu tố vượt lên trên cả giới tính, ảnh hưởng lớn đến việc chọn bạn đời. Nhưng cô chưa từng được thấy điều đó ở cự ly gần. Những gì cô nhìn thấy lúc này hoàn toàn khác với hình minh họa màu sắc trong sách giáo khoa – một thứ đáng sợ, gớm ghiếc như ác quỷ, cong cong như lưỡi hái của thần chết.

Quá đáng sợ, quá kinh hoàng.

Emilia vô thức lùi lại một bước.

Ban đầu, cô chỉ định nói với Angus rằng ngày mai cô sẽ tham gia buổi tụ họp với bạn bè và anh cần chuẩn bị đầy đủ, từ sắp xếp hành lý đến tổ chức không gian chiếc vali màu tím nhạt của cô. Nhưng hành động của Angus khiến những lời cô định nói nghẹn lại nơi cổ họng. Bí mật đen tối vô tình bị phơi bày khiến cô tiểu thư kiêu kỳ đứng sững tại ngưỡng cửa. Sau lưng cô là bóng cây xanh thẫm dưới ánh trăng sáng, còn trong căn phòng là một lưỡi đao nguy hiểm có thể gây tổn thương cho cô.

Tiếng r*n r* kìm nén, mảnh vải mỏng bị siết chặt, những lọn tóc nâu rũ xuống, ánh đỏ tím hiện lên, lưỡi đao cong như của dã thú, những lời nói không tôn trọng và những tưởng tượng nhơ bẩn...

Tất cả kết hợp thành một rào chắn không thể xuyên qua, ngăn cản bước chân Emilia.

Cô tuyệt đối không bước thêm một bước, như thể vừa nhìn thấy lớp bùn bẩn ẩn dưới bông hoa rực rỡ. Emilia không hiểu gì về pheromone trong kỳ dịch cảm của Alpha, cô chỉ cảm thấy phẫn nộ, ghê tởm, và có chút gì đó khó nói, một cảm xúc phức tạp khiến gương mặt cô đỏ bừng. Cô tự đổ lỗi điều đó cho cái nóng mùa hè, rồi quay lưng rời đi.

Tiểu thư Emilia với mái tóc bạc ánh trăng và đôi mắt tím ngọc, hôm sau đã đổ bệnh. Cô nằm lì trên giường, từ chối lời mời của bạn bè, uống rất nhiều thuốc an thần để trấn tĩnh. Angus, trong chiếc áo sơ mi bằng vải bông sạch sẽ, mang đến cho cô một tách hồng trà có tác dụng an thần như thường lệ. Nhưng Emilia chỉ nhìn anh với ánh mắt đầy giận dữ và nguyền rủa anh, "Con chó không trung thành."

Angus khựng lại. Gương mặt điển trai của anh không hề lộ cảm xúc, vẫn nhẹ nhàng đặt tách trà lên bàn cạnh giường của cô. Emilia dồn hết sức tát anh một cái thật mạnh. Tiếng tát vang dội khiến lòng bàn tay cô đỏ ửng và đau nhức.

Cô xoa lòng bàn tay mình, còn Angus thì ân cần hỏi, "Tay của tiểu thư đau lắm phải không? Có cần bôi thuốc không?"

Emilia chỉ cảm thấy anh giả tạo. Thái độ cúi đầu khiêm nhường, dáng vẻ sốt sắng lúc này cũng dịu dàng, nhưng bên dưới lớp vỏ của một con chó trung thành đó là một con sói dơ bẩn, tanh tưởi, một con thú hoang dám mơ tưởng đến chủ nhân của nó.

Emilia rụt tay lại, mái tóc bạc rũ xuống vai cô. Với thái độ giận dữ như một chú sói con, cô hét lên với Angus, "Đừng chạm vào tôi."

Angus sững người, sau đó mới rụt tay về.

Anh trông như hoàn toàn không hiểu chuyện gì đang xảy ra, đôi mắt nâu của anh mờ tối, ngơ ngác.

Emilia phải thừa nhận rằng mắt của Angus rất đẹp. Nhiều người cho rằng những đôi mắt có màu sắc rực rỡ như đá quý – tím, xanh lá, xanh lam, đỏ – là đẹp nhất. Trong khi đó, màu nâu thường không được đánh giá cao. Nhưng với Angus thì khác, đôi mắt nâu của anh cũng giống như những viên khoáng thạch quý giá. Người cuối cùng mà Emilia từng thấy có đôi mắt đẹp như thế là một đứa trẻ bị giam trong dinh thự.

Ngày ấy, khi còn học tiểu học, cô từng theo anh trai vào dinh Thủ tướng và tình cờ gặp đứa trẻ đó. Nó đói đến mức phải ăn cỏ non và nụ hoa mới nhú. Sau này, Emilia mới biết nó là con của một phạm nhân. Vì thương cảm, cô lén đưa cho nó một miếng bánh.

Emilia thà rằng Angus là một kẻ ngốc. Ít nhất, những kẻ ngốc sẽ không nảy sinh những ý nghĩ không thể chấp nhận như thế về cô.

Cô luôn nghĩ rằng mình sẽ phân hóa thành một Alpha xuất sắc, vượt qua kỳ tuyển chọn của lực lượng đặc biệt, vào học viện quân sự, và như anh trai Caesar, nhận được những huy chương danh giá.

Bị làm vấy bẩn bởi những tưởng tượng nhơ bẩn của một Alpha khác, Emilia cảm thấy phẫn nộ.

Cô nằm liệt giường hai ngày mới khỏi bệnh. Khi các tiểu thư quý tộc tụ họp lại, Emilia vẫn mang theo Angus, nhưng lần này, trong lúc các bạn dùng giọng điệu ác ý bàn tán về người Asti, Emilia gọi Angus đến và quất anh một trận.

Cô dùng chiếc roi của gia tộc Salieri – mỗi thành viên đều có một chiếc roi khắc tên mình. Cây roi của cô được bọc da bền ở đầu, thân bằng gỗ liễu dẻo dai, gồm nhiều dây da mềm đan lại. Emilia trút cơn giận dữ lên Angus, đánh rách áo sơ mi trên vai anh, trừng phạt sự bất kính của anh với cô.

Angus không phát ra bất kỳ tiếng động nào, chỉ yên lặng chịu đựng. Cho đến khi Emilia tức giận đến mức tay run rẩy, ném chiếc roi xuống đất.

Các tiểu thư xung quanh cuối cùng cũng khuyên nhủ:

"Emilia, dù sao thì Angus cũng là người Asti, nhưng anh ta lớn lên bên cậu mà. Có thể xem anh ta như một người bình thường."

"Đúng đấy, cậu nhìn xem, anh ta đâu có phản kháng gì."

"Cậu sao lại tự dưng phạt con chó của mình thế..."

Emilia không ngừng run tay. Cô chưa bao giờ đánh ai trước đây, Angus là người đầu tiên. Cô ngồi xuống ghế, còn Angus vẫn bình tĩnh bước đến, rót trà nóng cho cô, mỉm cười hỏi thăm nhu cầu của cô...

Cái con người này, cái con người này dường như không hề quan tâm đến nguyên tắc của người Asti. Anh ta thể hiện sự chân thành đến mức ấy, nhưng Emilia không bao giờ quên được hình ảnh chiếc "lưỡi hái tím" phun ra ánh sáng sắc bén, khi Angus áp miếng lụa mềm lên mặt.

Anh gọi tên cô, không phải "tiểu thư" đầy kính cẩn, mà là "Emilia", "Emilia của tôi".

Emilia cảm thấy đó là một sự sỉ nhục.

Bị một con chó sói nhơ bẩn nhòm ngó là một sự sỉ nhục.

Sau buổi tụ họp, Emilia rất ít khi mỉm cười với Angus. Cô cố gắng hết sức để tránh tiếp xúc với anh ta, nhưng lại không thể không dựa dẫm vào anh:

Quần áo của Emilia từ nhỏ đến lớn đều do Angus mua và giặt tay.

Tất cả thức ăn, đồ uống của cô đều do Angus chuẩn bị và mang đến.

Khi đi ra ngoài, chỉ có sự hiện diện của Angus mới khiến cô cảm thấy an toàn.

Trong những buổi cưỡi ngựa, sự bảo vệ của Angus luôn là sự đảm bảo vững chắc nhất.

Emilia không còn phân biệt được liệu cô là người đã thuần phục Angus hay Angus chính là người đã dần dần biến cô thành một tiểu thư phụ thuộc vào anh. Sự mâu thuẫn này khiến Emilia không thể rời xa Angus quá lâu. Khi cảm thấy ghê tởm anh, mỗi lần hồi tưởng lại những chuyện không thể chấp nhận nổi ấy, cô chỉ biết dùng roi để trút giận.

Nếu như Angus không phải là người Asti thì tốt biết bao.

Dòng máu thấp hèn đáng nguyền rủa của anh, con chó sói này lại dám mơ tưởng xúc phạm chủ nhân của mình.

Angus chưa bao giờ hỏi lý do. Anh im lặng đón nhận cơn giận dữ của Emilia. Thế nhưng, sau mỗi lần cô hành hạ anh, Emilia lại rơi vào trạng thái đau đớn ngắn ngủi. Cô tỉnh táo biết rằng điều này không đúng, nhưng dường như không cách nào diễn tả sâu hơn suy nghĩ của mình về Angus.

Cô ghét anh, nhưng cũng không thể rời xa anh.

Mối quan hệ vặn vẹo, kỳ lạ này kéo dài gần một năm.

Một năm sau, vào ngày sinh nhật của một người bạn, Emilia tham dự buổi tiệc tối xa hoa mà các tiểu thư quý tộc tổ chức. Đương nhiên, cô là một trong những vị khách quan trọng. Nhưng vào tối hôm đó đã xảy ra một sự cố ngoài ý muốn, một kẻ người Asti trà trộn vào buổi tiệc, âm mưu ám sát một vị khách quý.

Angus nhanh chóng đưa Emilia lên xe và lái đi, tránh xa tình huống hỗn loạn ấy.

Đầu Emilia cảm thấy nóng, cơ thể cũng khó chịu, giống như bị sốt nhẹ. Cô cho rằng đây là hậu quả của việc uống rượu, nên nhắm mắt, mơ màng dựa vào ghế xe cho đến khi nhận ra xe đã dừng lại.

Mở mắt ra, cô thấy Angus đang nắm lấy tay lái, ánh mắt anh bình tĩnh nhìn về phía trước.

"Vì sao không về nhà?" Emilia hỏi, tay đặt lên trán, chắc chắn rằng mình đã uống quá nhiều đến mức phát sốt. "Đừng dừng ở đây."

Có lẽ không phải do sốt, mà có thể là kỳ sinh lý đến sớm. Dựa vào cảm giác không bình thường trên váy, Emilia kết luận mình cần về nhà ngay lập tức.

Angus tháo dây an toàn, nghiêng người về phía cô. Đôi mắt màu vàng nâu, từng được Emilia ví như khoáng thạch quý giá, giờ đây mang một vẻ u ám như ánh trăng bị mây che khuất.

Mái tóc bạc của Emilia xõa xuống vai, phần đuôi mắt, chóp mũi và má cô đều ửng lên sắc hồng đào.

Cô ngửi thấy một mùi hương thoang thoảng, giống như hạt cà phê vừa rang.

Angus giữ một khoảng cách cố định, ánh mắt anh dán chặt vào cô mà không nhúc nhích, biểu cảm giống như một chú ong bị cuốn hút bởi mùi hương hoa.

Emilia không hài lòng, cô cố gắng ngồi thẳng, giọng nói đầy trách móc, "Tôi bị bệnh, anh nên đưa tôi về nhà sớm để gặp bác sĩ."

"Tiểu thư," Angus khẽ nói, "Cô không bị bệnh. Đây là dấu hiệu của cơn ph*t t*nh của một Omega."
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 106: Thuốc ức chế


Emilia đương nhiên hiểu rõ đặc tính sinh lý của một Omega. Là người cần được an ủi bởi pheromone, Omega không dễ trở nên cuồng loạn hay lo âu quá mức vì sự xáo trộn từ pheromone, chỉ đơn giản cảm thấy sự khó chịu nhẹ nhàng hơn.

Chẳng hạn, họ trở nên nhạy cảm hơn với pheromone của Alpha, khao khát được chạm vào, mong muốn nhận được sự an ủi từ đối phương.

Với sự tiến bộ của khoa học kỹ thuật, cả Alpha lẫn Omega đều hy vọng thoát khỏi ảnh hưởng của pheromone, loại bỏ những yếu tố bản năng gần giống thú vật này, để sống một cách khỏe mạnh và bình thường như một con người. Chỉ cần dùng thuốc, việc này có thể dễ dàng đạt được.

Nhưng Emilia không ngờ rằng mình lại bất ngờ phân hóa vào lúc này. Cô luôn nghĩ mình sẽ trở thành một Alpha xuất sắc.

Thật đáng tiếc, vào thời điểm hỗn loạn như thế này, cô lại đột ngột phân hóa thành một Omega.

Điều khiến người ta lo lắng hơn nữa là, sự phân hóa này xảy ra sớm hơn dự kiến rất nhiều. Cả Emilia và Angus đều không chuẩn bị thuốc ức chế.

Khi Emilia hỏi, Angus xác nhận anh không mang theo.

Bên ngoài là bầu trời tối đen và tĩnh mịch. Các điền trang của giới quý tộc thường nằm ở những nơi xa thành phố, yên tĩnh và kín đáo, tránh được những mối đe dọa vô nghĩa. Tuy nhiên, trên con đường giữa các điền trang này, rất ít người qua lại.

Emilia ngồi nửa người trên ghế, ánh mắt dán chặt vào Angus.

Cô ngửi thấy mùi hương.

Hương thơm dịu nhẹ của hạt cà phê rang chín, không mang tính tấn công, giống như ánh mắt của Angus bây giờ.

"Tôi hiểu mối lo của tiểu thư," Angus nói, "Tôi sẽ tự kiểm soát mình, cô không cần lo lắng."

Anh lấy từ trong túi ra một chiếc mặt nạ sắt và đeo nó trước ánh mắt của Emilia. Chiếc mặt nạ chặt khít, loại dùng để thuần hóa những con chó hoang, ngăn Alpha cắn xé, là một thứ nhục nhã. Nhưng Angus không tỏ chút biểu cảm nào, gài nó lên khuôn mặt mình, sau đó cúi đầu nhẹ trước Emilia, "Tôi sẽ đưa cô trở về trang viên ngay lập tức."

Cách làm của Angus rất hợp ý Emilia. Giống như khi đến kỳ sinh lý, Emilia co chân lại, nửa nằm trên ghế phụ. Cô không muốn hít thở quá nhiều – trước đây, cô không nhạy cảm với pheromone của Alpha, hoàn toàn không thể nhận ra mùi hương này từ không khí. Nhưng giờ thì khác.

Cô chỉ là một Omega vừa mới phân hóa.

Lần đầu tiên tiếp xúc với pheromone của đối phương... lại trong hoàn cảnh này, buộc phải ngồi chung xe, hít thở cùng một bầu không khí, chịu ảnh hưởng từ anh.

Emilia chạm vào cây roi mềm của mình. Cô chỉ muốn đuổi Angus xuống ngay bây giờ, quất roi thật mạnh vào anh, để con sói táo tợn này, con chó này, không dám tiếp tục xâm phạm đến khứu giác và cảm giác của cô.

"... Cô cần hạ nhiệt không?" Angus nhẹ nhàng hỏi. "Trên xe có một thùng giữ lạnh nhỏ, bên trong có một chai rượu. Có lẽ cô sẽ cần? Nghe nói rượu có thể làm tê liệt thần kinh, tạm thời giảm bớt tác động của cơn phát nhiệt."

Emilia đưa tay che trán.

Cô không nhớ liệu mình đã từng nghe qua điều này hay chưa, nhưng cô không muốn uống rượu, dù chỉ một chút.

"Không cần," Emilia lạnh lùng từ chối. "Nhưng anh có thể đưa cho tôi một ít đá."

Cô cần đá để hạ nhiệt. Nhiệt độ cơ thể cô không ngừng tăng lên, không giống như sốt, mà còn kèm theo những thay đổi khác khó nói hơn.

Trong thời cổ đại, giai đoạn ph*t t*nh thường được xem là dấu hiệu cơ thể đã hoàn toàn trưởng thành, sẵn sàng chọn lựa và chấp nhận một Alpha. Nhưng thời nay thì khác. Trong làn sóng hiện đại, chẳng ai dựa vào điều này để quyết định chuyện kết đôi.

Điều khác biệt lớn nhất giữa con người và loài thú, chính là khả năng tự kiểm soát.

Emilia mang trong mình lòng kiêu hãnh của gia tộc Salieri. Dù có bị đánh gãy xương, cô cũng sẽ không khuất phục. Huống chi, đây chỉ là một giai đoạn ph*t t*nh bình thường.

Emilia không coi đây là một mối nguy hiểm ghê gớm. Thứ cô quan tâm lại là những hình ảnh bất ngờ hiện lên trong đầu – cảnh cô và Angus, những con dao găm màu tím, ánh mắt và giọng nói của anh.

Những ý nghĩ ấy khiến Emilia ghê tởm chính mình. Cô nghĩ, việc cô nhớ đến kẻ thấp hèn này vào lúc này, chắc chắn là do mùi pheromone tồi tệ của anh ta.

Mùi hương quyến rũ như món ăn ngon, chỉ khiến người ta đói cồn cào mà không thể lấp đầy.

Angus dừng xe ở một nơi an toàn gần đó, xuống xe và mở cốp để lấy thùng giữ lạnh. Emilia ướt đẫm mồ hôi. Cô mặc một chiếc váy lụa màu tím giống với màu mắt mình. Ánh trăng ngoài cửa sổ phủ lên chiếc váy một lớp sáng mờ.

Cô dựa đầu vào kính xe, nhìn xa xăm vào màn đêm sâu thẳm. Trong rừng dường như có một con quái thú đang ẩn nấp, sẵn sàng lao ra và nuốt chửng cô.

Emilia thà rằng những sinh vật đáng sợ trong truyền thuyết thật sự tồn tại.

Đôi môi cô khô khốc, đầu ngón tay run rẩy chạm vào mặt kính.

Nhiệt độ cơ thể cô cao đến mức có thể làm tan lớp hơi lạnh đọng ngoài cửa kính.

Angus cuối cùng cũng quay lại với thùng đá. Anh lấy ra một vài viên đá nhỏ gọn, bọc chúng trong một chiếc khăn lụa, cẩn thận mang đến bên Emilia. Biết cô đang khó chịu, Angus cúi đầu, nhẹ nhàng lấy đá đặt lên trán cô để giúp cô hạ nhiệt.

Emilia nắm lấy cổ tay anh.

Giọng cô khàn khàn.

Cô biết mình định làm gì. Được một nô lệ đánh dấu tạm thời là một sự sỉ nhục lớn trong giới quý tộc, nhưng Emilia không còn lựa chọn nào khác. Cô không chắc trong quãng đường dài một tiếng tiếp theo, liệu mình có mất kiểm soát và làm điều gì đó không phải với Angus.

Emilia không muốn ép buộc anh.

... Chỉ cần một lần đánh dấu tạm thời, để cô lấy lại sự bình tĩnh và tỉnh táo, không cần quá nhiều.

Khi trở về trang viên Salieri, Emilia sẽ có thuốc ức chế.

Qua lớp mặt nạ sắt, gương mặt của Angus trông bình tĩnh và vô hại.

Anh hỏi, "Tiểu thư?"

Emilia ngậm viên đá lạnh, đưa tay chạm vào chiếc mặt nạ sắt trên gương mặt của Angus.

Ngay trước khoảnh khắc cô định mở khóa, Angus giữ chặt mu bàn tay cô, giọng nói kiềm chế, "Tiểu thư, tôi sợ rằng mình sẽ làm tổn thương cô."

Giọng nói của anh lịch sự, khiêm nhường, ngoan ngoãn như một người hầu mẫn cán, một con chó săn trung thành. Dù trong lòng Angus mang những suy nghĩ không trong sáng về Emilia, anh vẫn tuyệt đối không vượt qua ý muốn của cô.

Emilia có chút thay đổi trong cách nhìn nhận về Angus.

Cô từng nghe về những câu chuyện điên rồ giữa giới quý tộc, chẳng hạn Alpha bắt nạt Omega. Nhưng chưa từng nghe nói Omega ép buộc Alpha.

Emilia không ngại trở thành người đầu tiên. Chủ động bắt nạt Angus chắc chắn dễ chịu hơn là bị anh mạo phạm.

Cô nói, "Bỏ tay ra."

Angus vẫn cứng đầu, buộc Emilia phải cao giọng hơn, "Anh không nghe thấy sao?"

Có lẽ đã quen với sự áp bức của cô, Angus cuối cùng cũng thỏa hiệp trong im lặng, để Emilia tháo chiếc mặt nạ trên gương mặt anh.

Dáng vẻ của anh lúc này trông như một người vô tội bị ép buộc bởi một quý tộc tàn ác.

Emilia có chút không tự nhiên. Cô cố gắng giữ giọng lạnh lùng, "Lại đây, cắn tôi một cái."

Angus vội vàng nói, "Không được, tiểu thư, tôi không thể—"

"Chỉ là cắn một cái thôi, thì sao?" Emilia tỏ vẻ khó chịu. "Anh đã nói rồi, đúng không? Tôi cứu mạng anh, tất cả những gì anh có đều thuộc về tôi."

Cô chủ động ngửa cổ, nhắm mắt, "Mau lên."

Emilia nóng lòng muốn thoát khỏi cơn đau khổ dằn vặt này. Cô cũng không muốn nghe thêm bất cứ lời từ chối nào từ Angus. Đúng vậy, cô hiểu rằng chính mình đang ép buộc anh, nhưng không còn cách nào khác. Alpha gần cô nhất lúc này chỉ có mỗi anh.

Tuy nhiên, cảm giác khó chịu mà cô dự đoán lại không xuất hiện. Angus đưa tay ôm lấy Emilia, để đầu cô tựa nhẹ vào ngực anh. Giọng anh trầm thấp, dịu dàng, "Tiểu thư, tôi không thể thô bạo với cô như vậy."

"Nếu cô thật sự cần sự giúp đỡ của tôi, xin hãy cho phép tôi xử lý mọi việc một cách cẩn thận, giúp cô giảm bớt gánh nặng, được không?"

Emilia đột nhiên cảm thấy bối rối. Cô không biết anh định làm gì, nhưng kết quả lại đúng như cô mong muốn.

Emilia im lặng, để yên cho Angus hành động.

Mái tóc bạc như ánh trăng của cô được nhẹ nhàng vén sang một bên. Angus cúi đầu, để lộ cặp răng nanh. Với một phần gen sói, anh sở hữu khả năng tự kiểm soát và kiên nhẫn cao độ khi đối diện với "con mồi". Anh không vội cắn rách da thịt cô, mà dùng đầu lưỡi nhẹ nhàng an ủi trước.

Emilia từng học qua về việc đánh dấu tạm thời trong sách vở, Răng nanh của Alpha sẽ đâm xuyên qua tuyến thể của Omega, thực hiện một sự trao đổi nhất định, từ đó đạt được hiệu quả kiềm chế và an ủi lẫn nhau. Nguyên lý giống như việc dùng kim tiêm, chỉ khác ở chỗ trong quá trình này, Alpha cũng sẽ hấp thụ một phần máu của Omega.

Nghe có vẻ giống như mối quan hệ giữa ma cà rồng và con người, Ma cà rồng tiêm vào con người chất độc gây tê liệt và kh*** c*m, đổi lại, con người hiến dâng dòng máu quý giá của mình.

Emilia đoán rằng cảm giác bị răng nanh xuyên qua da thịt chắc chắn sẽ đau, nhưng không. Cô chẳng cảm thấy gì ngoài sự ấm áp, như được ngâm mình trong suối nước nóng, như mùa đông được sưởi ấm bởi lò lửa, hay mùa hè nằm dưới hơi mát của điều hòa.

Hơi thở của Angus nhẹ nhàng như gió thoảng, lấp đầy trái tim Emilia bằng vô số những đóa hoa.

Chiếc váy lụa màu tím của cô dần đậm màu hơn ở một số vị trí, loang lổ thành màu tím sẫm.

Emilia mở to mắt, bật ra một âm thanh không thể kiềm chế, một âm thanh hoàn toàn xa lạ với cô, như thuộc về một Omega vừa trải qua việc đánh dấu.

Cùng lúc đó, đôi môi của Angus chạm nhẹ lên trán Emilia, "Tiểu thư, xin thứ lỗi vì sự mạo phạm."

Đánh dấu tạm thời đã hoàn tất.

Lý trí của Emilia dần trở lại, những suy nghĩ bị pheromone quấy rối cũng ổn định hơn. Nhận thức được rằng mình vừa bị Angus đánh dấu, phản ứng đầu tiên của Emilia là muốn dùng roi để trừng phạt anh.

Nhưng không thể.

Là cô ép buộc anh, trong khi Angus đã từ chối nhiều lần, nhưng cuối cùng vẫn phải khuất phục.

Emilia không có lý do nào để trừng phạt anh.

Cô nhìn trân trân ra ngoài cửa sổ, đưa tay chạm vào vết cắn trên cổ.

Không đau. Nó giống như được mát xa nhẹ nhàng, cảm giác dễ chịu vẫn còn đọng lại, khiến Emilia càng muốn tiếp cận nguồn pheromone kia hơn.

Không được nghĩ thêm nữa.

Emilia nhắm mắt, tựa đầu vào cửa kính, mệt mỏi thiếp đi.

Angus điều chỉnh nhiệt độ điều hòa cho phù hợp. Trong miệng và trên răng anh vẫn còn lưu lại mùi hương của Emilia, ngọt ngào như bánh ngọt, ấm áp và dễ chịu.

Anh liếc nhìn cô tiểu thư đang say ngủ, nở một nụ cười.

Trong túi áo của Angus, lọ thuốc ức chế dành riêng cho Omega khẽ lắc lư theo nhịp thở của anh, nhuốm đầy hơi ấm từ cơ thể.
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 107: Giữ bí mật


Tại trang viên Salieri, gia đình tổ chức một buổi lễ nhỏ chúc mừng Emilia đã thành công phân hóa. Nhưng Emilia lại chẳng hề vui vẻ. Cô không thích kết quả này chút nào.

Mặc dù hiện nay các quy định đối với Omega không còn khắt khe như trước, nhưng trong các tiêu chuẩn tuyển sinh của một số đội quân đặc biệt, các yêu cầu thể chất vẫn nghiêm ngặt đến mức chỉ có một số ít Alpha mới đáp ứng được.

Rất hiếm, rất ít Omega có thể vượt qua.

Điều này khiến Emilia vô cùng thất vọng, thậm chí còn hơn cả sự không thoải mái vì bị Angus đánh dấu tạm thời.

Sau khi trở về nhà ngày hôm đó, Emilia cẩn thận tắm rửa, cố gắng kỳ cọ thật mạnh để rửa sạch mùi hương của đối phương trên người. Cô dùng một lượng lớn chất ức chế và nước hoa để che đi khí tức của mình. Việc bị đánh dấu tạm thời giống như một bí mật chung giữa hai người, cảm giác như đang cùng phạm tội khiến Emilia không thể ăn ngon ngủ yên.

Nhắm mắt lại, Emilia cố gắng điều hòa nhịp thở, tự nhủ mình không được nghĩ ngợi thêm.

Đây chỉ đơn thuần là việc cô thực thi quyền lợi của một chủ nhân.

Nhưng vào chiều hôm sau, sau buổi học cưỡi ngựa, Angus đưa cho Emilia cây roi da mềm.

Emilia đang bực bội vì chuyện phân hóa quay sang nhìn Angus. Người đã chăm sóc cô chu đáo từ nhỏ, dù lớn hơn cô năm tuổi, nhưng lại đặc biệt chín chắn. Ít nhất, Emilia biết chắc rằng, ở tuổi đó, cô không thể nào chăm sóc nổi một cô tiểu thư kiêu kỳ, đỏng đảnh và mắc bệnh công chúa nghiêm trọng như chính mình.

Mái tóc bạc của Emilia được tết gọn và búi lên cao. Cô nhìn cây roi da trong tay Angus và hỏi, "Để làm gì?"

"Xin tiểu thư trách phạt tôi vì sự l* m*ng," Angus nói, "Xin lỗi vì đã đánh dấu tạm thời lên người cô—"

"Im ngay!" Emilia lớn tiếng quát, sự khó chịu khiến giọng cô trở nên gay gắt. "Sau này không được nhắc lại chuyện này nữa."

Thể hình của cô nhỏ nhắn hơn Angus, đầu cô chỉ cao đến vai anh. Trông có vẻ yếu thế hơn, điều này khiến Emilia rất không hài lòng. Cô leo lên ngựa, không thèm nhận lấy cây roi từ tay Angus.

Emilia cảnh cáo, "Lần sau mà còn nhắc lại chuyện đó, tôi sẽ đánh gãy xương anh."

Angus ngẩng lên, gương mặt thanh tú của anh lộ vẻ bối rối sau khi bị quở trách. Emilia lạnh lùng quay mặt đi, kiêu hãnh điều khiển ngựa rời đi, giống hệt những chủ nhân tàn nhẫn không bao giờ muốn chịu trách nhiệm với người hầu của mình.

Đó thực sự là một sự sỉ nhục.

Các bạn học của Emilia cũng đã lần lượt hoàn thành phân hóa. Bất kể giới tính, phần lớn Omega đều sử dụng chất ức chế, hoặc lựa chọn một người bạn Alpha để thỏa thuận giúp đỡ nhau vượt qua kỳ dịch cảm hoặc ph*t t*nh. Phần lớn những thỏa thuận này xảy ra giữa bạn bè cùng giới, chỉ một số ít là bạn khác giới chọn cách đánh dấu tạm thời mang tính thân mật hơn, hoặc thậm chí là đánh dấu vĩnh viễn.

Dù vậy, trong giới quý tộc, nhiều nam giới đã phẫu thuật khóa gen, nên không lo lắng về việc có con ngoài ý muốn.

Emilia cũng nhận được một vài lời mời đánh dấu từ bạn bè, cả nam lẫn nữ. Nhưng cô nổi tiếng là người kiêu kỳ và kén chọn. Cô soi xét từ nhiệt độ nước tắm, mùi hương của cánh hoa, cho đến nguồn gốc thực phẩm. Vì thế, việc cô không chấp nhận một pheromone nào xâm nhập cơ thể mình là điều hiển nhiên.

Không có bất kỳ mùi hương nào khiến cô rung động. Đối với cô, hầu hết các pheromone chỉ là những mùi hương bình thường. Emilia nghĩ, có lẽ mình giống cha và anh trai, đều cực kỳ khó tính khi đánh giá pheromone.

Cha cô yêu thích mùi hương của thực vật. Còn anh trai Caesar vẫn chưa chọn bạn đời, nhưng Emilia nghĩ rằng anh chắc hẳn thích mùi hoa nhài, bởi trong mùa hoa nhài nở, anh thường dùng loại hoa này để trang trí tháp của mình.

Còn với Emilia, cô vẫn chưa thể xác định mình yêu thích mùi hương nào. Không phải tuyết tùng, cũng không phải cỏ lúa mạch, càng không phải hoa hồng. Nếu phải nói, có lẽ hạt cà phê cũng là thực vật... Không, cô không thể nghĩ thêm nữa.

Emilia lắc đầu mạnh để xua tan ý nghĩ đáng sợ ấy.

Việc đánh dấu tạm thời chỉ là một sự cố. Cô tuyệt đối không cho phép người đàn ông đáng ghét đó tiếp cận mình thêm nữa. Angus trong mắt cô chỉ là một con quỷ với những suy nghĩ bẩn thỉu.

Cuộc sống sau khi phân hóa không phải hoàn toàn tiêu cực. Omega không thể có cơ bắp và tốc độ như Alpha, nhưng những thứ đó có thể được rèn luyện. Emilia nỗ lực hơn bất kỳ ai khác, tham gia huấn luyện chăm chỉ, luyện cưỡi ngựa, bắn súng, và học sử dụng các loại vũ khí từ giáo viên riêng.

Emilia không cam chịu thất bại. Cô luôn giành chiến thắng trong các cuộc thi bắn súng, thường xuyên đánh bại nhiều Alpha để giành hạng nhất. Trong các cuộc đua chạy, cô là Omega duy nhất lọt vào top 10.

Đáng tiếc, trong lần tuyển chọn đầu tiên của quân đội, Emilia lại không trúng tuyển.

Hôm đó trùng với kỳ ph*t t*nh của cô. Thêm vào đó, một gen di truyền trong gia đình Salieri khiến chất ức chế không thể phát huy tác dụng hoàn toàn. Trong cuộc thi chạy, Emilia chỉ kém 0,1 giây so với mức đủ điều kiện.

Chỉ thiếu 0,1 giây.

Gia đình Salieri với quyền lực của mình hoàn toàn có thể giúp Emilia vượt qua. Nhưng cô từ chối đề nghị của cha. Là một người kiêu hãnh, Emilia không cho phép mình dựa vào thế lực gia đình để đạt được mục tiêu.

Thế nhưng, khi rời xa tầm mắt của cha mẹ và anh trai, Emilia lại lén đến nhà Angus để khóc một trận.

Hiện tại, Angus sống trong một căn nhà gỗ nhỏ gần bãi cỏ nuôi ngựa của Emilia. Khoảng cách từ đó đến tháp của cô chỉ khoảng ba phút đi bộ. Ngôi nhà có một gác xép ấm cúng với sàn gỗ trải thảm mềm mại và hai bức tường đầy ắp sách.

Angus bị Emilia cấm lên gác. Dưới tầng, chiếc TV đang phát bản tin về những đứa trẻ trong dinh Thủ tướng. Cha của chúng từng gây tổn hại cho cựu Thủ tướng và một số người dân. Nhưng đất nước khoan dung đã tha thứ, nuôi dưỡng và giáo dục chúng thật chu đáo, để những đứa trẻ ấy lớn lên đầy đủ, khỏe mạnh và hạnh phúc.

Emilia không thích xem những tin tức như vậy. Cô chỉ nghe thấy giọng phóng viên từ xa, người kể rất chi tiết về việc tại sao hai đứa trẻ lại vắng mặt. Đó là vì hai cô bé này bị khuyết tật trí tuệ, và theo Hiệp ước Quyền Con người dành cho Người Khuyết tật Trí tuệ, các em không được xuất hiện trước công chúng hay tham gia những buổi phỏng vấn như vậy.

Emilia bất chợt nhớ lại cô bé khờ khạo ngày xưa mà cô đã từng đưa chiếc bánh ngọt. Nhưng giờ đây, lòng trắc ẩn trong cô đã không còn. Emilia nằm sấp trên ghế sofa, lặng lẽ rơi nước mắt.

Không biết đã trôi qua bao lâu, cuối cùng cô nghe thấy giọng nói của Angus, "Tiểu thư."

Emilia bật dậy, đầy giận dữ, tát mạnh vào mặt anh và nghiêm khắc quát lớn, "Ai cho phép anh vào đây?"

Angus vẫn đứng yên bất động. Dấu tay đỏ hằn rõ từng đường nét trên má anh. Bầy tôi luôn trung thành nghe lời này lần đầu tiên nhẹ nhàng nói, "Thưa tiểu thư, phải chăng cô đang gặp rắc rối với việc sử dụng thuốc ức chế?"

Emilia lạnh lùng quay mặt đi, "Chuyện đó thì liên quan gì đến anh."

"Dĩ nhiên là liên quan." Angus chăm chú nhìn cô. "Cô đã cứu mạng tôi. Tôi có trách nhiệm giúp cô vượt qua những khó khăn này."

"Thế anh có thể làm được gì?" Emilia giận dữ đến mức lớn tiếng. "Anh chỉ là một Asti thấp hèn, vô dụng! Anh có thể làm gì chứ? Giúp tôi cắm hoa sao? Hay chăm sóc vườn? Những việc đó có thể giải quyết vấn đề thuốc ức chế sao?"

"Không." Angus đáp. "Xin lỗi cô, vì lo lắng cho sức khỏe của tiểu thư, tôi đã tự ý điều tra nguyên nhân thất bại của cô lần này—"

"Đừng nói nữa." Emilia bối rối quay mặt đi. "Câm miệng."

Angus không dừng lại, anh khẽ nói, "Thật ra, chuyện này rất dễ giải quyết, thưa tiểu thư."

Emilia không trả lời, cũng không ngăn cản tiếp.

Angus quỳ một gối xuống trước tấm váy lụa mềm mại của cô. Anh ngẩng đầu lên, khẽ nói, "Tôi đã đọc một số sách y học. Tôi nghĩ rằng tiểu thư cũng biết, việc quan hệ tình cảm có thể giúp Omega giảm bớt sự khó chịu về thể chất."

"Anh muốn chết à?" Emilia lớn tiếng chửi.

Angus cúi đầu, "Tôi chỉ muốn đề nghị, thưa tiểu thư. Có lẽ cô cần một Alpha."

Emilia giận dữ giơ tay lên, cô nhất định phải đánh chết kẻ hỗn xược này—gã khốn nạn, cầm thú, súc sinh dám thốt ra những lời bẩn thỉu như vậy!

"Tôi sẽ giữ bí mật cho tiểu thư và Alpha của cô." Angus cúi đầu thấp hơn, giọng nói trầm ấm pha lẫn nén chịu. "Cô không cần lo lắng sẽ xảy ra rắc rối khác."

Emilia sững sờ. Không phải anh? Anh đang gợi ý cô nên tìm một Alpha khác sao?

Cô mất năm giây để suy ngẫm ý nghĩa trong lời nói của Angus. Ngụ ý ẩn giấu kia khiến ngọn lửa trong ngực Emilia bùng cháy, không chút do dự, cô cầm quyển sách bên cạnh và ném mạnh vào vai anh.

Cú ném nặng hơn mọi lần trước, Emilia mắng anh, "Kẻ thấp hèn! Anh nghĩ mình là ai? Ai cho phép anh can thiệp vào chuyện riêng của tôi?"

Angus vẫn đứng yên không trốn tránh. Thái độ đó khiến Emilia càng cảm thấy khó chịu, và cô quy kết nỗi đau trong lòng mình là do sự tự ý hành động của anh. Trong cơn tức giận, Emilia cầm roi quất mạnh vào lưng Angus trước khi rời đi.

Emilia ghét Angus nhất.

Ghét sự sắp đặt như thế này, ghét anh dễ dàng đưa ra một đề xuất ngu xuẩn như vậy. Tìm một Alpha sao... Omega thì sao chứ? Chẳng lẽ Omega nhất định phải dựa vào Alpha để giải tỏa ư? Cô không cần.

Emilia im lặng không nói chuyện với Angus suốt một tháng, coi anh như người vô hình, hoàn toàn phớt lờ. Angus không nói gì, nhưng sự chăm sóc của anh vẫn chu đáo như mọi khi.

Sự căng thẳng và tâm trạng khó chịu này kéo dài cho đến khi đợt ph*t t*nh tiếp theo của cô lại ập đến.

Thuốc ức chế thực sự không thể giúp cô vượt qua nỗi bất an. Lòng kiêu hãnh khiến Emilia không thể nói với gia đình về chuyện này.

Đêm đó, trong cơn mê man vì đợt ph*t t*nh dữ dội, Emilia cuối cùng không chịu nổi. Cô ngồi dậy, bình tĩnh mang giày, lặng lẽ rời khỏi tòa tháp, tiến đến căn nhà gỗ nhỏ của Angus bên bờ hồ.

Angus không nói gì. Anh để Emilia ngồi trên chiếc ghế sofa ấm áp đã được xông hương, mang nước ấm sạch sẽ tới rửa chân cho cô.

Đôi chân cô đặt trên vai anh, ánh mắt chăm chú nhìn gương mặt thanh tú, sạch sẽ của Angus. Người đàn ông cao lớn, đẹp trai, đã chăm sóc cô từ bé, người mà cô từng dùng tiền tiêu vặt để cứu mạng, và đã thề trung thành với cô.

Ngoài xuất thân thấp hèn và những suy nghĩ không nên có trong đầu, dường như anh không có khuyết điểm nào.

Angus quả thật là một lựa chọn tốt. Nhưng Emilia cần xác nhận thêm một số điều quan trọng.

"Nghe này, Angus. Anh chưa từng hôn ai, đúng không?"

"Đúng vậy, thưa tiểu thư."

Emilia hài lòng với câu trả lời đó. Giống như tất cả các quý tộc kiêu ngạo, cô thản nhiên nói với Angus, "Tốt lắm. Tôi ra lệnh, anh có thể phục vụ tôi vào những thời điểm cố định. Nhưng chỉ được phép dùng lưỡi."

"Hôm nay là thử việc. Phải làm tôi hài lòng."
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 108: Mạo phạm


Emilia từ nhỏ đã được dạy rằng, bất kể là việc gì, cô cũng phải chiếm thế chủ động.

Về tình cảm, việc học, hay những mối quan hệ hàng ngày... Cô là con gái duy nhất của gia đình Salieri, niềm tự hào của Công tước và phu nhân Salieri. Khác với một số gia đình quý tộc khác, nhà Salieri nuôi dạy con gái theo cách giống như một người thừa kế tương lai. Điều đó khiến Emilia có đủ năng lực để cạnh tranh với anh trai cho tước vị.

Dẫu không thể thừa kế tước vị, Emilia vẫn có quyền sở hữu một nửa trang viên và tài sản của gia đình. Nếu không thích trang viên cũ kỹ đó, cô có thể xin phép xây dựng một ngôi nhà mới.

Emilia không bao giờ hạ mình trước một kẻ hầu hạ, đó là niềm tự hào mang tên Salieri. Trong nhận thức của cô, những kẻ thấp kém như Angus tuyệt đối không có tư cách chạm đến cô ở mức độ sâu sắc. Nhưng ở những khía cạnh khác thì có thể.

Emilia ngồi trên chiếc ghế sofa phủ thảm nhung đỏ rượu. Đây không phải căn phòng ngủ ấm áp, xa hoa của cô, cũng không có tấm thảm mềm mại đủ để không làm tổn thương làn da. Nhưng tấm thảm nhung cô đang ngồi là món đồ tốt nhất mà chủ nhân căn nhà này có. Chủ nhân ấy, hiện đang quỳ nửa gối trên tấm thảm, trong khi Emilia đưa tay chạm vào mái tóc nâu xoăn của anh ta.

Thú thật, cô không muốn động vào người anh. Nhưng cô cần một điểm tựa để không ngã xuống hay phát ra âm thanh xấu hổ. Emilia từ chối thừa nhận những trải nghiệm kỳ lạ mà Angus mang lại. Nhưng chỉ chưa đầy hai phút, cô đã nắm lấy mái tóc nâu ấy, kéo mạnh. Vết đỏ trên xương quai xanh tựa như cánh hoa anh đào nở rộ, mồ hôi cô chảy xuống trán và má. Nhưng tất cả không thể sánh được với lượng mồ hôi trên gương mặt Angus.

Emilia cố gắng điều hòa hơi thở, quay mặt đi và lảng tránh ánh nhìn của Angus.

Angus hỏi, "Thưa tiểu thư, cô hài lòng chứ?"

Giọng anh thật dịu dàng, điềm tĩnh, nhấn nhá như hương vị ngọt ngào của bánh ngọt.

Emilia càng cảm thấy ghét anh hơn. Lúc này cô không thể mở miệng, vì biết rõ nếu lên tiếng, âm thanh phát ra sẽ kỳ quặc thế nào... Tên khốn này, b**n th** thật. Bàn tay cô siết chặt lấy thảm nhung đỏ, để lại dấu vết. Angus nghiêng người, đưa tay chạm vào móng tay cô, nơi đã rướm máu, lông mi rủ xuống, ánh mắt anh chỉ còn sự dịu dàng bình thản.

"Không cần kìm nén, tiểu thư. Cô có thể đánh giá dịch vụ của tôi chứ?"

Emilia bật lên, "Tôi không muốn! Anh nghĩ tôi là gì, là người đặt giao hàng sao? Anh có biết mình vừa làm gì không?"

Cô giật tay khỏi lòng bàn tay Angus, tà váy rộng rãi, lộng lẫy rũ xuống, che đi những dấu vết hỗn độn. Emilia từ chối lời đề nghị giúp chỉnh trang của Angus rồi rời khỏi phòng.

Dù thế nào, Emilia không bao giờ nghĩ mình lại có ngày thực sự trở thành một kẻ quý tộc bắt nạt người khác bằng quyền thế.

Dịch vụ của Angus rất tận tâm, và Emilia chắc chắn rằng mình đã thấy đường nét như lưỡi dao sắc bén từ anh. Nhưng Angus chưa từng để lộ nó, từ đầu đến cuối đều đặt cảm xúc của cô lên hàng đầu.

Như vậy rất tốt, Emilia nghiến răng nghĩ thầm. Angus không nên có quá nhiều suy nghĩ như vậy. Anh chỉ là một kẻ thấp hèn thuộc tộc Asti. Anh tốt nhất nên nhận thức rõ thân phận của mình, đừng nghĩ rằng chỉ vì chăm sóc được cho Emilia mà sẽ có thêm nhiều đặc quyền khác.

Anh chỉ là một kẻ thấp hèn.

Emilia tự nhắc nhở bản thân như vậy. Cô nhấc váy, xỏ đôi giày sạch sẽ mà Angus đã chuẩn bị sẵn, sải bước qua khu vườn. Dù muốn hay không, cô cũng phải thừa nhận rằng lời anh không phải dối trá. Chất ức chế không có nhiều hiệu quả với cô. Sau khi sử dụng, cơ thể cô thường có cảm giác khó chịu. Nhưng hiện tại, Emilia thấy cơ thể nhẹ nhõm, không chút đau đớn hay bất kỳ cảm giác bất thường nào.

Angus không nói dối. Những biện pháp phù hợp thực sự có thể giúp xoa dịu.

Vừa băng qua bụi hoa, Emilia vừa nghĩ rằng, có lẽ trong tương lai cô thực sự cần đến anh. Coi như anh chỉ là một loại thuốc ức chế thông thường thôi, dù sao... dù sao tên Angus ấy chắc chắn sẽ giữ kín bí mật.

Nghĩ đến đây, Emilia đưa tay ngắt một bông nhài.

Ngay cả câu "Tôi sẽ giữ bí mật cho cô và Alpha của cô" mà anh cũng nói được, đúng là kẻ tệ hại đến cùng cực!

Bí mật giữa Emilia và kẻ tệ hại này kéo dài suốt một năm, chưa từng bị phát hiện. Trong thời gian chuẩn bị cho kỳ thi vào đại học, Emilia vẫn không từ bỏ nguyện vọng gia nhập quân đội đặc biệt và nỗ lực vì điều đó.

Trong những lúc rảnh rỗi, Emilia cũng ra lệnh cho Angus luyện tập đấu tay đôi cùng mình. Điều khiến cô bực bội là thể lực và sức bền của Angus thậm chí còn vượt trội hơn Alpha bình thường. So với con người, anh giống một con sói hơn, một con sói hoang dã và hung hãn.

Emilia đã từng đánh bại vài Alpha trong các trận đấu tay đôi, nhưng chưa bao giờ thắng được Angus—ít nhất là khi cô yêu cầu anh không được nương tay.

Tất nhiên, nếu thua trên đấu trường, Emilia sẽ cố tình hành hạ Angus trong những dịp khác. Cô biết anh khao khát mình. Sau mỗi lần cô rời khỏi, Angus sẽ ở lì trong phòng khá lâu mới chịu ra. Emilia biết rõ anh đang làm gì, mùi hương pheromone của anh đã tố cáo tất cả. Nhưng Emilia giả vờ không biết, lạnh lùng nhìn Angus tự dày vò.

Emilia sẽ không bao giờ giúp anh.

Chỉ có một lần ngoại lệ, khi cô cố tình không rời đi sau khi mọi chuyện kết thúc. Cô đợi đến khi Angus tự lên gác xép, rồi nham hiểm đi theo, dọa anh, "Angus, anh đang làm gì đấy!"

Angus bất ngờ, nhưng trước khi Emilia nói thêm, anh đã đưa tay che miệng cô.

Emilia bị hành động này làm cho sợ hãi, lập tức hét lên, đẩy bàn tay vừa chạm vào "thứ bẩn thỉu" của Angus ra. Nhưng anh vẫn giữ chặt, ôm cô như thế.

Nhiệt mùa hè vẫn chưa tan, cơ thể Angus nóng như một con thú hoang. Mùi hương cà phê ấm áp như bị l*t tr*n, để lộ bản chất nguyên thủy của một loài dã thú. Emilia không thể chống lại.

Angus cúi đầu, dịu dàng nói với cô tiểu thư kiêu ngạo mà hoảng loạn, "Xin lỗi, xin lỗi tiểu thư. Mong cô bình tĩnh. Tôi biết mình đã mạo phạm, nhưng tôi không còn cách nào khác."

Emilia ú ớ phản kháng, đôi mắt tím ánh lên sự giận dữ.

"Xin lỗi." Angus lặp lại lời xin lỗi, "Cô thật đẹp."

Emilia cảm thấy như phát điên.

Bị gã này ôm chặt như một tình nhân đã là giới hạn của Emilia, vậy mà hắn lại dám dùng giọng điệu như thế để khen ngợi cô vào lúc này.

Cô tất nhiên biết mình rất đẹp!

Điều này hoàn toàn không cần Angus phải khẳng định. Với bao nhiêu Alpha theo đuổi, cô đâu cần nghe hắn nói những lời vô ích đó?

Nhưng...

Giọng nói của hắn nghe có vẻ đáng thương.

Tim Emilia chợt mềm đi một chút. Nhân lúc Angus buông lỏng tay, cô dùng hết sức đẩy anh ra.

Angus vẫn nhìn cô với ánh mắt ngơ ngác và vô tội.

Áo của anh xộc xệch, dáng người rắn chắc, gương mặt thanh tú nhưng hiện rõ sự đau đớn bị dồn nén. Emilia tất nhiên hiểu vì sao anh lại như vậy – vì trò đùa ác ý của cô, vì những lần cô cố tình trêu chọc anh.

Emilia lặng lẽ tự trách bản thân. Cô cảm thấy mình dường như đang dần trở thành một kẻ xấu.

Giống như quý tộc kia đã từng đánh đập Angus, chỉ khác là giờ đây, cô không chỉ hành hạ anh về thể xác, mà còn cả về tinh thần.

Nhưng anh là một người thuộc tộc Asti.

Nếu đối xử tử tế với anh, sau này ngay cả việc nhỏ nhặt như thế này cũng sẽ không còn.

Emilia ngẩng cao đầu. Cô muốn mắng mỏ Angus, nhưng anh lại nhanh hơn, cúi thấp đầu xin lỗi cô trước.

"Tôi hiểu mình không nên có những suy nghĩ tồi tệ như vậy, nhưng... vẻ đẹp của tiểu thư thật rực rỡ, khiến tôi không thể kiềm chế."

Emilia mắng, "Tên ngốc! Ai bảo anh nói những thứ đó?"

Cô rất muốn dạy cho anh một bài học, nhưng lời lẽ của Angus lại thành công khiến Emilia hài lòng. Sau vài giây do dự, cô kiêu ngạo nói, "Đừng để tái phạm."

Angus không động đậy, chỉ nói, "Nếu có thể, tôi cũng mong mình kiểm soát được những ý nghĩ xúc phạm đối với tiểu thư."

Emilia cảm thấy anh thật ngu ngốc và cứng đầu. Tại sao phải nói thẳng ra như thế? Dù Angus có làm gì sau này, chẳng lẽ cô sẽ phát hiện sao?

Nhưng đối phương đã nói ra, khiến Emilia – người không muốn trừng phạt anh – phải khó xử. Suy nghĩ hồi lâu, cô quay mặt đi, lạnh lùng nói với Angus, "Thôi, tôi không quan tâm."

Angus nhẹ nhàng đáp, "Cảm tạ sự khoan dung của tiểu thư."

Emilia cảm thấy anh đúng là được đằng chân lân đằng đầu. Việc vốn dĩ có thể qua loa bỏ qua, giờ thì giống như cô ngầm đồng ý cho anh nghĩ về mình. Cảm giác này thật kỳ lạ. Nhưng với sự kiêu hãnh của mình, Emilia tuyệt đối không thay đổi lời hứa đã thốt ra. Cô nhấc váy, rời khỏi căn nhà gỗ, chạy thẳng về phía chuồng ngựa.

"Đồ xấu xa," Emilia vừa chạy vừa nghĩ, tâm trí vẫn không yên. Anh chắc chắn sẽ còn đưa ra những yêu cầu quá đáng hơn.

Anh trai của Emilia, Caesar, đã rời thủ đô để thực hiện nhiệm vụ quân sự. Emilia biết gần đây anh trai đang xử lý những kẻ phản bội quốc gia và trấn áp những tội phạm thuộc tộc Asti. Có lẽ vì trả thù, gia đình Salieri cũng bị tấn công tự sát một lần – ngay khi Emilia đang thử đồ trong cửa hàng, Angus đã lao tới đỡ một phát đạn thay cô.

Emilia vốn chưa có kinh nghiệm thực chiến đã bị dọa sợ đến mức không kịp rút súng. Còn Angus bất chấp cơn đau dữ dội ở cánh tay vẫn bình tĩnh bảo vệ cô và dùng tay còn lại bắn hạ hai tên cầm đầu.

Đây là lần đầu tiên Emilia nhìn thấy một mặt khác của Angus – không phải một con chó ngoan ngoãn, mà là một con sói.

Ngay cả khi bị bắn, Angus vẫn giữ sự điềm tĩnh, trấn an Emilia, nói rằng cô không cần lo lắng. Emilia đáp lại, "Ai thèm quan tâm anh? Đừng nghĩ nhiều."

Angus khẽ cười và nói, "Tôi hiểu, thưa tiểu thư."

Viên đạn không làm tổn thương đến tính mạng của Angus, nhưng nó đã xuyên thủng xương bả vai của anh. Mất gần hai tháng, vết thương mới hoàn toàn lành lại.

Emilia bắt anh cởi áo, tự tay xoa lên vết sẹo trên da anh. Những đường sẹo hơi lồi lên khiến tim cô run rẩy.

Lần đầu tiên, Emilia hiểu tại sao mọi người lại ghét tộc Asti.

Cô cũng muốn g**t ch*t những kẻ kh*ng b* gây ra vụ tấn công này.

Nhưng Angus lại hiểu lầm ý cô. Anh nhẹ nhàng nói, "Tiểu thư, xin đừng lo lắng. Tay phải của tôi tuy bị thương, nhưng giờ đã cử động bình thường được rồi."

Emilia gằn giọng, "Im miệng."

Không nói thêm lời nào, cô lấy thuốc mỡ, cúi đầu bôi lên vết sẹo. Máu khô đã bong ra, Angus cũng sở hữu khả năng hồi phục như loài thú, nhưng vết thương để lại một dấu ấn không thể xóa nhòa – một bông hồng xấu xí trên làn da anh.

Emilia không muốn anh mang vết sẹo đó mãi mãi.

Kể từ khi Angus bị thương, đã hai tháng cô không bắt anh chăm sóc mình, dù bản thân vẫn đang trong kỳ ph*t t*nh, khiến Emilia rất khó chịu.

Cô bôi thuốc với vẻ mặt không vui, chợt nghe Angus thấp giọng nói, "Thưa tiểu thư, tôi nghĩ, có lẽ tôi vẫn còn cách khác để giúp cô."

Emilia ngạc nhiên, "Cái gì?"

Angus đáp, "Tôi không chỉ có thể phục vụ bằng môi và tay."

"Hơn thế nữa, là thứ cô căm ghét."

"Nó không bị hỏng."
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 109: Đao cong


Angus không có quá nhiều ký ức về cha mẹ nuôi của mình. Họ chỉ là một cặp vợ chồng bình thường đến không thể bình thường hơn, giống như tất cả những người thuộc tộc Asti khác, sống trong khu cách ly suốt đời mà không thể chạm đến thế giới bên ngoài.

Hầu hết người tộc Asti đều như vậy. Thậm chí, rất nhiều người sống cả đời mà không bao giờ rời khỏi khu cách ly, nơi tối tăm, chật hẹp với khoảng cách giữa các căn nhà nhỏ đến mức không thể đón ánh sáng mặt trời. Gián, kiến và chuột là chuyện thường ngày. Các điều kiện cơ sở hạ tầng tồi tệ, không ai bảo trì, tất cả đều dựa vào các đội tình nguyện miễn phí do một số người tự nguyện tổ chức.

Mỗi khi dịch cúm bùng phát, tình cảnh lại càng bi thảm hơn. Mỗi năm vào thời điểm giao mùa thu – đông, luôn có người chết vì cúm. Dường như mọi đau khổ trên thế giới này đều thích nhắm vào những người nghèo. Thức ăn và thuốc men ở khu cách ly phải được chuyển từ bên ngoài vào, nhưng những người chịu trách nhiệm khu vực này không bao giờ để tâm đến những con người đáng thương ấy. So ra, những người chăn gia súc trên các trang trại còn tận tâm hơn cả các quan chức này.

Thường thì, phải đợi đến khi dịch cúm cướp đi một loạt sinh mạng, thuốc men mới được đưa vào một cách chậm trễ. Bởi nếu có quá nhiều người chết, báo cáo lên cấp trên sẽ bất tiện. Nhưng nếu chỉ chết vài người thì chẳng vấn đề gì – mạng sống của những người này không được nhiều người quan tâm.

Cha mẹ nuôi của Angus đã chết vì chính sự "không quan tâm" ấy.

Trở thành trẻ mồ côi, Angus chỉ còn cách làm những công việc lặt vặt trong khu cách ly để kiếm sống. Một đứa trẻ sáu, bảy tuổi không có nhiều sức, chiều cao lại chưa phát triển, những việc nó có thể làm ít ỏi đến đáng thương. Angus cũng chẳng đòi hỏi gì, chỉ cần có cái ăn là đủ, những thứ khác không quan trọng.

Chỉ cần có một miếng ăn thôi.

Angus sống như vậy suốt một năm, cho đến khi một quý tộc cần một nhóm lao động từ tộc Asti. Để tránh phiền phức, hắn chọn một số trẻ mồ côi, trong đó có Angus.

Angus rời khu cách ly, công việc giờ là chăm sóc khu vườn và cho những con chó của quý tộc ăn.

Anh được sống trong ký túc xá người làm và lần đầu tiên được phép xem tivi, dù tivi chỉ có hai kênh. Điều mà Angus nhớ nhất là lần đầu xem tivi vào một đêm hè nóng nực, trong căn phòng chỉ có một cái máy điều hòa cũ kỹ. Angus ăn một miếng bánh mì khô, chăm chú nhìn màn hình.

Một kênh chiếu hình ảnh Công tước Salieri tổ chức sinh nhật cho con gái duy nhất của mình, Emilia. Cô bé nhỏ nhắn được yêu chiều như một nàng công chúa, với mái tóc bạc như ánh trăng, đôi mắt tím lấp lánh như đá quý, đội vương miện kim cương đắt giá. Dưới sự hướng dẫn của anh trai Caesar, cô bé cắt bánh kem.

Kênh còn lại là bản tin, thông báo rằng những người thuộc tộc Asti thực hiện vụ kh*ng b* đã bị bắt giữ. Con cái của họ cũng bị đưa về dinh thự của chính quyền. Máy quay lướt qua, giữa một nhóm trẻ con khóc lóc ầm ĩ, chỉ có hai cô bé tóc vàng nương tựa vào nhau. Một cô bé thấp hơn, có vẻ như trí tuệ không được bình thường, một tay kéo xe đẩy trẻ em, tay còn lại cầm nửa cái bánh kem, cùng chia sẻ với cô bé tóc vàng cao hơn.

Angus nhận ra cô bé tóc vàng ấy.

Laura, một "sản phẩm" ưu tú khác mà người tạo ra Angus đã làm ra.

Cha mẹ nuôi của Angus qua đời trước khi anh biết mình không phải là một con người tự nhiên mà là một cá thể được tạo ra, một người có gen của loài sói.

Laura thì khác. Cô bé được định sẵn sẽ phân hóa thành một Omega và được đưa đến làm công cụ cho một quý tộc nào đó, trở thành gián điệp, thu thập thông tin và báo cáo về tổ chức.

Angus không biết trách nhiệm của mình là gì. Anh chỉ chăm chú nhìn Laura bị người khác làm rơi miếng đùi gà, nhìn cô bé khóc nấc lên, nhìn cô bé đói đến mức phải lén lấy bánh kem dành cho phóng viên. Có một phóng viên không đành lòng, đưa hết phần của mình cho cô bé. Laura với gương mặt lem luốc như một chú mèo nhỏ, ôm chặt những chiếc bánh, chạy đi chia cho bạn mình.

Bản tin kết thúc, chuyển lại về kênh trước. Cô tiểu thư quý tộc Emilia với vương miện kim cương lấp lánh nhận được quà sinh nhật là một viên sapphire đắt tiền.

Đánh đổ bánh kem cũng không sao. Những chiếc bánh đắt đỏ ấy bị bỏ trên sàn nhà, chẳng ai ăn, cũng chẳng ai quan tâm.

Sau khi lão quý tộc qua đời, con trai ông ta tiếp nhận gia sản. Nhưng người quý tộc mới là một kẻ cực kỳ căm ghét và khinh miệt tộc Asti. Hắn ngược đãi những người Asti trong trang viên, bao gồm cả Angus.

Angus từng thử phản kháng, nhưng cái giá phải trả là người giúp đỡ anh bị đánh chết ngay lập tức.

Tên quý tộc biết Angus không sợ chết, nhưng hắn sẽ giết những người bên cạnh Angus, hoặc bất kỳ ai giúp đỡ anh.

Hắn đánh đập Angus, ép anh khuất phục, bắt anh quỳ gối. Nhưng Angus không bao giờ chịu.

Năm mười tuổi, Angus lần đầu gặp Emilia – cô tiểu thư sinh ra từ trong châu báu.

Cô bé chứng kiến cảnh Angus bị hành hình, sợ hãi đến mức làm rơi chiếc kẹp tóc đính đá quý trên mái tóc bạc của mình. Nhưng một lúc sau, Emilia lại chạy về, mang theo cả gia đình cô bé.

Emilia dùng toàn bộ tiền tiêu vặt của mình để "mua" Angus.

Ở một góc độ nào đó, đúng là Emilia đã cứu mạng Angus. Nếu không, năm đó, anh đã có thể chết vì bị đòn roi.

Angus ghét bị đánh, ghét việc cơ thể mình bị tổn thương. Loài sói hoang dã trong rừng không bao giờ cho phép ai làm đau thân thể mình.

Nhưng khi cô tiểu thư Emilia – người anh chăm sóc từ bé, giờ đã trưởng thành thành một thiếu nữ – lần đầu đánh anh, Angus không hề phản kháng.

Anh chỉ kiên nhẫn, hết sức kiên nhẫn, đối xử với cô. Rửa sạch bụi trên đôi chân của tiểu thư, chuẩn bị bữa sáng, trưa, tối cho cô, và tiêu diệt tất cả những kẻ có khả năng làm hại cô.

Angus sẵn lòng chỉ phục vụ riêng cho cô, không ai khác.

Tuy nhiên, để đổi lại, anh cần phải nhận được một thứ gì đó khác, để lấp đầy trái tim không thể kiềm chế của mình.

Ví dụ như lúc này đây, Emilia đang vén váy của mình, mái tóc bạc lấp lánh của cô thả xuống, trông như ánh trăng dịu dàng. Mái tóc đó thường được chính Angus gội sạch và chải chuốt. Cô tiểu thư kiêu kỳ này sở hữu hàng chục sản phẩm chăm sóc tóc khác nhau, và chỉ có Angus mới hiểu cô thích độ mạnh nhẹ và thời gian mát xa da đầu ra sao.

Không ai hiểu rõ Emilia hơn Angus, cũng không ai biết cách làm cô vui hơn anh.

"Anh không được lừa tôi," Emilia có chút ngập ngừng, đôi mắt tím tuyệt đẹp của cô dừng lại ở cánh tay bị thương của Angus. "Tôi sẽ giết anh đấy."

Giọng cô lạnh lùng, "Anh nên biết hậu quả của việc lừa dối tôi."

"Hay là, thưa tiểu thư, cô để tôi làm chủ tình hình lần này?" Angus chăm chú nhìn gương mặt Emilia, khẽ nói, "Có lẽ, điều đó sẽ tốt hơn một chút cho cô."

"Không bao giờ!" Emilia từ chối ngay lập tức, cô ngẩng mặt đầy kiêu ngạo, "Chuyện nhỏ nhặt thế này, chẳng lẽ tôi không làm được sao?"

Angus đáp, "Tôi chỉ lo điều đó có thể làm cô tổn thương."

Nói rồi, anh nhúc nhích cánh tay phải bị thương của mình, để Emilia nhìn thấy, giọng nói đầy vẻ hối lỗi, "Nhưng cánh tay của tôi bây giờ bị thương, có lẽ sẽ không kịp đỡ cô..."

"Anh nghĩ tôi sẽ ngất sao?" Emilia hất hàm kiêu kỳ, "Angus, anh đang nghi ngờ sức khỏe của tôi sao?"

Angus khiêm nhường đáp, "Không hề."

Emilia thích thái độ này của anh, như thể cô đang ép buộc anh vậy. Nhưng, ngay cả khi là ép buộc thì đã sao chứ? Nếu Angus dám tấn công cô, cô chỉ càng thêm phẫn nộ.

Emilia thích nắm quyền chủ động. Ngay cả trong những việc khiến cả hai đều vui vẻ, cô cũng muốn mình ở vị thế thượng phong. Ai đời một tiểu thư lại cúi đầu trước kẻ nô bộc của mình? Cô đã bỏ tiền ra mua Angus, vậy thì anh phải làm cô hài lòng.

Mái tóc bạc buông xuống, lướt qua gò má của Angus. Anh yên lặng, để Emilia tự do quan sát thanh đao cong mà anh mang theo bên mình. Rõ ràng cô không thích nó, cau mày nói, "Thật xấu xí, trông chẳng khác nào một con quái vật."

Angus không nói với cô tiểu thư cao quý của mình rằng anh thực sự là một con quái vật. Một con người mang trong mình gen sói, điều này không chỉ thể hiện ở khả năng hồi phục vết thương, thể lực, và sức bền, mà còn ở khung xương chắc khỏe, cơ bắp mạnh mẽ, và những đặc điểm khác biệt so với các Alpha thông thường.

Emilia tiếp tục nói, "Đao cong gì mà xấu kinh khủng."

Cô ghét bỏ, nhưng không nói thêm gì. Dẫu sao, tất cả những kiến thức trước đây của cô đều nằm trong sách vở, đây là lần đầu tiên cô được tận mắt chứng kiến. Giống như hình ảnh trên tờ quảng cáo bánh ngọt và chiếc bánh thật luôn có chút khác biệt, cô chỉ đơn giản nghĩ rằng kích cỡ đao thật và đao trong sách không hoàn toàn khớp.

Emilia không cho phép Angus động tay. Cô tự mình nắm chắc, bộ váy giống như lớp kem trên tháp bánh ngọt, từng tầng một rơi xuống nặng nề. Cô hơi do dự, muốn rút lui, nhưng Angus đã đưa tay chạm vào lớp lụa mềm mại.

"Thưa tiểu thư," Angus dịu dàng hỏi han, "Cô bắt đầu sợ rồi sao?"

Emilia tức giận đến đỏ mặt, hét lớn, "Câm miệng!"

Cô cảm thấy câu hỏi của Angus là một sự xúc phạm. Một tiểu thư của nhà Salieri như cô làm sao có thể sợ hãi vì những chuyện thế này? Cô không sợ chết, huống hồ chỉ là một chút đau đớn. Gã này dám dùng giọng điệu đó để nói với cô.

Emilia hất tay anh ra, ánh mắt đầy uy quyền, ép anh xuống ghế, "Đừng coi thường tôi, Angus. Còn lâu anh mới có quyền nghi ngờ tôi."

Nói rồi, cô dồn hết sức mình, như tích tụ năng lượng, một cú nhảy mạnh mẽ.

Trái tim Angus đập rộn ràng khi anh chạm vào gương mặt Emilia, cảm nhận giọt nước mắt lăn dài của cô.

"Anh đã lừa tôi," Emilia quay mặt đi, không muốn nhìn Angus, giọng nói chứa đầy tức giận và uất nghẹn.

"Tiểu thư," Angus nghiêng người tới, dịu dàng thì thầm, "Cô có muốn để tôi làm mẫu cho không? Như trước đây, tôi chắc chắn sẽ khiến cô yêu thích nó."
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 110: Dao động


Emilia không chắc liệu Angus có dám tiếp tục lừa dối cô hay không.

Nếu nhớ lại một cách cẩn thận, ít nhất trong ký ức của Emilia, Angus chưa bao giờ lừa cô, ngoại trừ sự cố vừa rồi. Nhưng Emilia cũng không thể loại trừ khả năng đó là do chính cô quá cố chấp mà gây ra.

Emilia dồn nén một hơi thở trong lồng ngực, nhìn chăm chú vào gương mặt của Angus. Sau vài phút do dự, Angus cúi người xuống.

Có vẻ anh không định thuyết phục cô bằng lời nói nữa, thay vào đó là một cuộc tranh đấu không phải bằng ngôn từ, mà bằng sự khéo léo và tinh tế.

Emilia nắm chặt tóc của Angus, cảnh cáo anh, "Đây là cơ hội cuối cùng của anh. Nếu anh không làm tôi hài lòng, tôi sẽ g**t ch*t anh."

Cô cố tình nhấn mạnh hai chữ "g**t ch*t."

Không thể phủ nhận rằng giữa Alpha và Omega tồn tại sự khác biệt về thể chất và sức mạnh. Huống hồ, kỹ năng chiến đấu của Angus rõ ràng vượt trội hơn Emilia. Loại bỏ mối quan hệ chủ tớ, nếu thật sự xảy ra trận đấu, Emilia hoàn toàn không phải đối thủ của Angus.

Nhưng Emilia có thể dựa vào lòng trung thành của anh để áp chế. Cô phải đảm bảo rằng mình là người kiểm soát, là kẻ cầm quyền.

Anh trai cô, Caesar, từng dạy rằng dù Omega có yếu thế về sức mạnh thể chất so với Alpha, nhưng trí tuệ và sức mạnh tinh thần lại không hề thua kém. Một nhà lãnh đạo xuất sắc không nhất thiết phải có kỹ năng chiến đấu siêu việt, mà là khả năng thống trị và thu phục lòng người.

Dù sao đi nữa, Emilia đã dần vượt qua cảm giác mất mát từ khi phân hóa thành Omega. Cô không ngừng kiểm tra lòng trung thành và mức độ tin cậy của Angus.

Mỗi lần thử thách đều mang lại kết quả khả quan. Angus luôn thề trung thành với cô, tuyệt đối không bao giờ phản bội.

Không khí mùa thu phảng phất mùi trái chín. Trước khi Emilia xuất hiện, Angus đang thưởng thức một chiếc bánh anh đào mềm mịn được bếp đưa tới. Ở điền trang Salieri, những người thuộc tộc Asti không bao giờ bị đối xử hà khắc. Gia đình Salieri khác với những quý tộc thích coi người Asti như thú cưng hay côn trùng đáng ghét. Họ dù mạnh mẽ trên chính trường nhưng không vì thế mà ngược đãi kẻ hầu người hạ.

Angus ăn uống một cách lịch sự. Kể từ khi được đưa đến điền trang Salieri năm 10 tuổi, anh đã phục vụ Emilia từ khi cô còn nhỏ. Ban đầu, đó là vì Emilia yêu thích anh. Sau này, là bởi sự tin tưởng của Công tước và Phu nhân Salieri. Angus luôn ở bên cạnh Emilia, cách cư xử và lễ nghi của anh không có gì để chê trách, chỉ có dòng máu của anh khiến người khác cảm thấy khó chịu.

Hậu duệ của tộc Asti mà lại có vinh dự chăm sóc viên ngọc quý nhất của trang viên Salieri.

Những người cùng phục vụ Emilia thì coi thường dòng dõi của Angus, trong khi những người Asti khác lại cho rằng anh đã gần như trở thành công dân của Đế quốc, thái độ với anh cũng lạnh nhạt.

Dù là bên nào, Angus đều không được chấp nhận. Nhưng trong cuộc sống hàng ngày, nhờ sự kén chọn của Emilia, Angus vẫn có một số đặc quyền nhất định.

Ví dụ như miếng bánh anh đào đắt đỏ, trên đỉnh có lớp sốt ngọt ngào, kem mềm mịn tan ngay trong miệng, bánh bông lan ẩm mượt mỗi lần cắn đều để lại vị ngọt nơi đầu lưỡi.

Angus cẩn thận thưởng thức từng miếng bánh. Đây là phần thưởng của Emilia dành cho anh, và anh ăn hết sạch, không để thừa một mẩu nào, kể cả những mảnh nhỏ rơi trên giấy lót.

Emilia không trách mắng Angus. Cô nheo mắt nhìn vào đôi mắt màu nâu của anh. Đôi mắt đó rất đẹp, nhưng bất chợt khiến cô nghĩ tới một kẻ ngốc... Nếu cô gái ngốc nghếch đó không chết đói, có lẽ đôi mắt cô ta cũng đẹp như thế.

Emilia thầm hy vọng kẻ ngốc đó sẽ phân hóa thành Beta. Nếu là Alpha, cô ta sẽ bị tiêm thuốc định kỳ để triệt tiêu khả năng phản kháng; còn nếu là Omega, số phận sẽ còn thê thảm hơn.

Beta không bị ảnh hưởng bởi pheromone hay mất lý trí, có lẽ đối với một kẻ ngốc mà nói, sống trong sự vô tư đến chết là kết cục tốt nhất.

Dòng suy nghĩ của Emilia bị cắt ngang bởi hành động của Angus. Anh đưa tay, chạm vào má cô.

Đây là sự xâm phạm quá giới hạn chịu đựng của Emilia. Cô chỉ khẽ cau mày, sau đó nghe thấy Angus nhẹ nhàng hỏi, "Tôi có thể hôn cô không?"

Emilia siết chặt tay cầm đao cong, "Nếu anh muốn chết, cứ thử xem."

Chỉ có tình nhân mới có quyền hôn cô. Emilia không hề nghĩ rằng Angus sẽ là tình nhân của mình. Cô kiêu ngạo ngẩng đầu, nói, "Làm đúng phận sự của anh, đừng hỏi những điều không nên."

Angus không nói gì. Lần đầu tiên, anh không lập tức đáp lại yêu cầu của cô. Anh nắm lấy tay cô, hướng dẫn cô đưa đao vào vỏ.

Emilia nhíu chặt mày, bàn tay còn lại bóp lấy cổ Angus, cố gắng răn đe anh. Đáng tiếc, lịch sử chưa bao giờ ghi nhận một Alpha chết vì bị một Omega bóp cổ, đặc biệt là Emilia với sức lực yếu ớt như vậy.

Angus giữ lấy tay cô, mạnh mẽ đóng chặt đao vào vỏ, hỏi cô, "Cô có tin tưởng tôi không?"

Emilia nắm chặt tóc anh, mái tóc bạc tuyệt đẹp của cô tựa như ánh trăng run rẩy, đôi mắt tím khoáng chất như phủ sương mờ. Giọng nói cứng rắn của cô cuối cùng cũng có chút run rẩy, "Con chó điên, anh định giết tôi sao?"

Angus giữ lấy tay cô, khẽ nói, "Tôi hứa chỉ một lát thôi. Xin cô hãy chịu đựng."

Emilia không muốn nghe anh nói thêm. Ánh mắt cô rơi xuống lưỡi đao cong, rồi lướt qua cây roi ngựa cô luôn mang theo. Cô muốn dạy cho Angus một bài học thích đáng, nhưng có lẽ phải đợi chút nữa.

Angus ôm lấy Emilia đang phẫn nộ, giọng nói dịu dàng rót bên tai cô, "Emilia, hãy chấp nhận tôi."

Hành động bất kính của hắn khiến Emilia giận dữ. Anh dám gọi thẳng tên cô. Cô định cầm lấy đao g**t ch*t tên này, nhưng Angus đã nhanh hơn, mạnh mẽ đóng đao vào vỏ. Đồng thời, anh bịt miệng Emilia lại, ngăn cô gọi người khác.

Emilia trừng lớn đôi mắt.

Cái tên vô lễ này!

Con chó phản bội này!

Con sói thấp hèn, kẻ dám trái lệnh chủ nhân!

Emilia thấy ánh mắt của Angus thay đổi, không còn là ánh mắt thường ngày mà đã lộ ra vẻ hung hãn của một con sói. Ai đó không cẩn thận làm đổ bánh, những quả anh đào bị đao nghiền nát, rơi xuống đất, trộn lẫn với kem trắng muốt, tạo thành một khung cảnh tàn tạ thảm thương.

Emilia thề rằng cô nhất định sẽ giết anh, chắc chắn phải làm vậy.

Kẻ đáng ghét đáng hận này!

Emilia đã nghĩ ra cách để xử lý Angus, nhưng rồi, nửa giờ sau, Angus thực hiện lời hứa của mình.

Giống như lời anh nói, sau khoảng thời gian đầu khó kiềm chế, Angus bắt đầu cố gắng làm hài lòng Emilia. Emilia không nghĩ đó là vì anh có lương tâm, mà đơn giản là vì anh không muốn chết, không muốn bị cô giết, nên mới làm vậy.

Điều khiến cô bực bội là lý trí không thể chiến thắng phản ứng bản năng. Angus hiểu cô quá rõ, biết cách nào khiến cô hài lòng, cách nào làm cô thỏa mãn.

Chiếc ghế sofa gỗ trong căn nhà nhỏ của Angus được phủ tấm chăn ấm áp đã gãy mất mấy thanh. Bên ngoài cửa sổ, mặt trời lặn dần, mặt trăng lên cao, bầu trời đầy sao. Emilia quấn trong tấm chăn, mái tóc bạc dài rơi nhẹ trên vai.

Cô sẽ không bao giờ để Angus kết nối hoàn toàn với mình. Nhưng như một phần thưởng cho những gì anh đã làm, Emilia cho phép anh được chạm vào chân cô.

Emilia vừa làm móng chân, những móng được khảm đá quý màu tím lấp lánh, giống hệt màu mắt cô. Nhưng giờ đây, một chút chất lỏng đặc sánh đã vấy lên viên đá tím đó. Ngay lập tức, Emilia tỏ vẻ ghê tởm, cô đặt chân lên ngực Angus, chà xát lên chiếc áo sơ mi đen của anh để lau sạch.

Cô vẫn kiêu ngạo nói, "Miễn cưỡng chấp nhận được."

Angus ngẩng đầu lên nhìn cô, vừa xoa bóp bàn chân bị chuột rút của cô vừa hỏi, "Thân thể của cô đã đỡ hơn chưa?"

Những khó chịu từng làm phiền Emilia đã hoàn toàn biến mất. Giờ đây, đầu óc cô tỉnh táo. Emilia tin rằng chỉ cần nghỉ ngơi hai ngày, với trạng thái hiện tại, cô chắc chắn sẽ chiến thắng trong kỳ thi sắp tới.

Emilia quay mặt đi, dù cô biết những lời của Angus đều chân thành, dù cô hiểu rằng hành động vượt giới hạn ban đầu của anh là để ngăn cô bỏ cuộc. Thậm chí, cô biết những gì anh làm đều rất tốt. Nhưng...

"Cũng được," Emilia miễn cưỡng đáp. Rồi cô nhắc nhở Angus, "Nhưng từ nay về sau, anh nhất định phải chuẩn bị đồ bảo hộ để tránh tiếp xúc."

Cô tuyệt đối sẽ không để xảy ra những tai nạn mà một Omega trong cơn mê muội thường gặp phải.

Angus nhìn cô thật sâu, nhẹ giọng hỏi, "Cô cho phép tôi ở trên cơ thể của cô—"

"Câm miệng!" Emilia cắt ngang lời anh, nhấn mạnh, "Đó chỉ là phòng ngừa, anh hiểu chưa? Phòng ngừa thôi, đề phòng những trường hợp bất ngờ."

Angus mỉm cười, cúi đầu nói, "Tôi hiểu."

Emilia rời đi lúc nửa đêm, mang theo một chiếc bánh anh đào đã bị hỏng.

Thực tế, hai tiếng trước, khi chuẩn bị ăn tối, Emilia nhận được cuộc gọi từ quản gia. Nhưng cô bảo với đối phương rằng mình đang cưỡi ngựa, hôm nay tâm trạng không tốt, không muốn ăn tối.

Không ai nghi ngờ sự chân thực trong lời nói của Emilia. Giọng cô hổn hển, rõ ràng vừa trải qua một buổi tập luyện nặng nề. Hơn nữa, người hầu thân cận của cô lại bị thương nặng, việc cô không muốn ăn uống lúc này là điều bình thường.

Không ai biết rằng Emilia đã dành cả buổi tối tập luyện với thanh đao cong. Cô không biết mình vừa ở cùng một con quái vật mang bản năng của sói. Ngay cả khi khó chấp nhận, Emilia vẫn nghĩ mọi thứ là điều bình thường.

Cô hoàn toàn không nhận ra điều này.

Tháng sau, như Angus đã dự đoán, Emilia lặng lẽ quay lại.

Tiểu thư kiêu ngạo dần dần bắt đầu chấp nhận người hầu của mình.

Nhưng sói trong rừng không bao giờ cam lòng làm chó. Chúng có lòng trung thành, nhưng cũng mang tham vọng, tham vọng mạnh mẽ, muốn độc chiếm, khát khao quyền lực và cả tương lai của tiểu thư.

Tiểu thư lớn lên trong nhung lụa, tương lai của cô nhất định phải tiếp tục như thế. Không được chịu chút uất ức nào, phải mãi mãi kiêu hãnh, mãi mãi tỏa sáng.

Chó sẽ không bao giờ mang lại điều đó.

...

Công tước Salieri luôn kiên trì chính sách kiểm soát nghiêm ngặt người Asti. Caesar, người nhận nhiệm vụ, cũng ngày càng nổi danh với những cuộc thẩm vấn lạnh lùng và các biện pháp tàn nhẫn với bọn kh*ng b*.

Có thể đoán trước rằng trong thời gian dài sắp tới, tình cảnh của người Asti sẽ không được cải thiện.

Phân biệt, áp bức.

Những điều này vẫn sẽ tồn tại.

Tại trang viên Salieri, lần đầu tiên Angus gặp gỡ những người của tổ chức Asti, những kẻ cố gắng thuyết phục anh.

Và—

Phu nhân Salieri bắt đầu giới thiệu cho tiểu thư Emilia những Alpha quý tộc trẻ tuổi thích hợp để kết hôn.
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 111: Một là đủ


Mùa đông năm nay đến sớm hơn hẳn.

Angus không cảm thấy nhiều khác biệt về mùa đông. Trong khu cách ly của tộc Asti, không có hệ thống sưởi ấm. Nhiệt độ ở thủ đô cũng chỉ thấp nhất là âm mười mấy độ, hầu hết mọi người có thể dùng lò sưởi hoặc hệ thống sưởi tự lắp đặt để giữ ấm.

Nhưng khi lên phía Bắc, nơi nhiệt độ xuống thấp tới âm hai mươi, thậm chí âm ba mươi độ, thời tiết khắc nghiệt và tuyết trở thành một mối đe dọa chết người.

Mỗi năm, vào những ngày tuyết rơi rồi tan, không ít người già qua đời.

Còn Emilia lại thích tuyết. Gia tộc Salieri vốn có tổ tiên sinh sống ở vùng phương Bắc lạnh giá. Cái lạnh mang đến cho họ sống mũi cao, khuôn mặt sắc nét hơn, làn da trắng như tuyết và mái tóc bạc như ánh trăng.

Từng có người gọi gia tộc Salieri là "những vị vua giữa trời tuyết". Nhưng theo thời gian, danh xưng ấy đổi thành "tử thần trong băng giá", hay thậm chí là "ác quỷ của tuyết".

Toàn bộ gia tộc này đều có điểm chung là sự kiêu ngạo, Emilia cũng không ngoại lệ. Nhưng bên cạnh đó, họ còn sở hữu một trái tim hơi mềm yếu.

Họ coi trọng gia đình, nghĩ đến mối quan hệ dòng tộc – một khía cạnh mà ít ai hiểu được.

Giống như vào những ngày tuyết rơi, Emilia hào hứng đi cùng mẹ tham dự các buổi tiệc, tạm gác lại đam mê cưỡi ngựa.

Quý tộc thường tổ chức dạ tiệc vào những ngày tuyết, giống như vẻ đẹp thẩm mỹ ở phương Đông xa xôi, ngắm hoa tuyết, chiêm ngưỡng những cành mai được di thực, thưởng thức những món tráng miệng tinh tế và trà ngon.

Trong vai trò vệ sĩ, Angus đeo chiếc mặt nạ lưới sắt, bình tĩnh ngồi ở ghế phụ. Anh nhìn ra ngoài cửa sổ kính, phong cảnh tuyết trắng mịt mù, đường phố và xa xa đều bị bao phủ trong một màu trắng xóa.

Emilia mặc chiếc váy trắng tuyệt đẹp, tựa vào người phu nhân Salieri. Tình trạng của cô trông không tốt lắm, vì ngày hôm qua cô vừa được thuyết phục thử một lần, chấp nhận kết nối hoàn toàn.

Emilia thừa nhận rằng trải nghiệm đó thật sự rất k*ch th*ch, nhưng cũng khiến cơ thể cô bị tổn thương ở nhiều chỗ, khiến hôm nay cô hơi uể oải.

Tất nhiên, Emilia đã nghiêm khắc dạy dỗ Angus, đồng thời yêu cầu lần tới anh phải làm cô vui hơn nữa.

Hiện tại, trong kỳ ph*t t*nh, Emilia hầu như không dùng thuốc ức chế. Cô chỉ dán chúng mang tính tượng trưng, rồi ra lệnh cho Angus thực hiện đánh dấu tạm thời. Cả hai lui về căn nhà nhỏ, sân cưỡi ngựa, khu rừng, hay thậm chí là phòng của cô để giải tỏa năng lượng dư thừa.

Emilia còn dùng rất nhiều hương liệu để che giấu mùi hương, khiến phu nhân Salieri nhíu mày, "Mẹ đã nói rồi, Emilia. Lần này là để giới thiệu con gặp—"

"Được rồi, được rồi," Emilia ngắt lời. "Mẹ à, hiện tại con chỉ muốn tập trung học tập và rèn luyện để tham gia kỳ thi."

Pheromone giờ đây đã trở thành yếu tố quan trọng nhất, bên cạnh ngoại hình và gia thế, trong việc chọn bạn đời. Ai cũng muốn tìm một người có pheromone phù hợp với mình. Dù mùi hương thực vật hay trái cây là phổ biến nhất, nhưng vẫn có những người thích mùi đặc biệt.

Ví dụ, có một nữ Công tước yêu thích đồ cay, và bạn đời Omega của cô ấy mang mùi hương của hạt tiêu và ớt cay. Hay một Tử tước từng có pheromone khiến người khác choáng váng, cho đến khi mọi người nhận ra đó là mùi "bún ốc với măng chua," và cuối cùng ông cũng tìm được người bạn đời yêu thích món ăn đặc biệt này.

Emilia cũng rất kén chọn về pheromone.

Cô thích mùi hoa như hoa nhài, bạc hà, oải hương, hoặc những hương thực phẩm dịu dàng như kẹo mơ mới bóc, hạt cà phê vừa rang, hay trà vừa sôi.

Cô không thích những Alpha mang dáng vẻ tấn công quá mạnh. Nhiều Alpha vẫn mang tư tưởng gia trưởng, dù đã ở thời đại này nhưng vẫn cho rằng Omega chỉ nên ở nhà sinh con, phục vụ Alpha... Tất cả chỉ là lời rác rưởi.

Trong học tập, Emilia từng gặp những Alpha coi thường, nói rằng Omega không nên thi vào quân đội. Kết quả, cô đè họ xuống đất mà đánh, khiến họ phải thua liên tiếp trong lớp bắn súng.

Emilia khinh thường việc thuyết phục bằng lời. Những Alpha với suy nghĩ rác rưởi ấy không đáng để cô phí thời gian.

Nhưng...

Tựa vào trong xe, Emilia mơ màng suy nghĩ. Alpha dịu dàng thật sự quá ít.

Bản chất của Alpha thường ngạo mạn, không cam chịu làm kẻ dưới. Và Emilia không bao giờ chấp nhận trở thành phụ thuộc của một Alpha nào đó. Có lẽ, tìm một nữ Alpha dịu dàng sẽ là giải pháp tốt...

Phu nhân Salieri nói, "Lần này là con trai công tước George. Hắn tốt nghiệp trước con hai năm, hiện đang học tại trường quân đội—"

Mải nghĩ ngợi, bỗng xe chững lại.

Angus bước xuống xe.

Anh đứng ngoài, nhìn xung quanh kiểm tra tình trạng xe, sau một lúc gõ vào kính cửa sổ và nói với hai người trong xe, "Thưa tiểu thư, lốp xe bị trục trặc."

Emilia thò đầu ra hỏi, "Vậy phải làm sao?"

Angus đáp, "Có lẽ tiểu thư và phu nhân có thể chuyển sang xe phía sau. Tôi và tài xế sẽ đưa xe đến trạm sửa gần đây."

Emilia không hài lòng, nhìn anh chằm chằm, "Thế ai chăm sóc tôi?"

Angus nở một nụ cười nhẹ, "Khi xe sửa xong, tôi sẽ lập tức đến trang viên để phục vụ tiểu thư."

Emilia vẫn không vui lắm. Cô nghĩ rằng việc sửa xe chỉ cần giao cho một người là đủ, dù gì cô cũng đã quen được Angus chăm sóc.

"Emilia," Phu nhân Salieri gọi cô, "Mẹ nghĩ như vậy là ổn rồi."

Emilia đành miễn cưỡng đồng ý.

Chẳng mấy chốc, xe đã được đổi. Emilia và phu nhân Salieri chuyển sang xe mới, còn Angus cùng tài xế lái chiếc xe bị hỏng đến trạm sửa gần đó.

Người tài xế trông có vẻ bồn chồn. Angus gọi anh ta vài tiếng, cuối cùng anh mới bừng tỉnh, "Angus?"

Angus hỏi, "Tôi nghe nói con trai anh bị bệnh, đúng không?"

Người tài xế gật đầu.

Anh mất vợ sớm, chỉ có một cậu con trai bảy tuổi. Không biết vì lý do gì, từ hôm qua cậu bé cứ ho mãi mà không khỏi.

"Những đứa trẻ bị bệnh luôn muốn cha mẹ ở bên cạnh," Angus thở dài, "Nhưng con người thường có rất nhiều việc không thể không làm."

Người tài xế gật gù đồng cảm.

"Tôi nghe nói con anh bị ho vì dính mưa?" Angus cúi xuống, lấy từ trong túi ra một chai thuốc chưa mở và đưa cho anh. "Lần trước tôi cũng từng bị lạnh như vậy, may mà tiểu thư Emilia tặng tôi chai thuốc này. Thế này nhé, anh để tôi lái xe đến trạm sửa, còn anh mang thuốc về cho con mình trước, được không?"

Trang viên Salieri có đội ngũ bác sĩ riêng cùng những bài thuốc độc đáo. Đôi mắt người tài xế sáng lên. Anh biết rõ chai thuốc này quý giá thế nào.

"Angus..." Anh dừng xe, nói, "Được làm đồng nghiệp với cậu thật là may mắn."

Angus mỉm cười, đưa chai thuốc cho anh, "Mau về đi."

Người tài xế nhận lấy thuốc, quay xe về trang viên để đưa thuốc cho con trai. Anh quen biết chủ trạm sửa, nên chẳng gặp khó khăn gì khi gửi lại xe ở đó.

Một lúc sau, Angus trò chuyện với chủ trạm, mượn một chiếc xe máy của ông ta với lý do đi mua rượu và thuốc lá.

Chủ trạm không chút nghi ngờ.

Angus lái xe đến một cửa hàng cho thuê xe gần đó, tránh camera an ninh, dễ dàng thuê được một chiếc xe bằng ID giả.

Anh vỗ nhẹ vào chiếc xe, mỉm cười, rồi lái đi.

Trong điện thoại của Angus, đám nhóc nhận tiền từ anh đang thì thầm báo cáo, "Công tước George và con trai ông ta tách nhau đi, hiện cách vị trí của anh bốn cây số theo đường chim bay. Con trai ông ta đang lái một chiếc xe màu trắng..."

Emilia chưa từng cảm thấy buổi tiệc ngắm tuyết nào lại nhàm chán đến thế.

Chán ngắt.

Không có Angus bên cạnh, mà Emilia – một người chọn theo học trường quân đội – chẳng có mấy chủ đề để nói chuyện với các Omega quý tộc. Ít Omega quý tộc chọn thi vào trường quân đội; họ quan tâm đến những điều mà Emilia chẳng hứng thú.

Không tìm được câu chuyện phù hợp, Emilia chỉ có thể cầm ly rượu, một mình dạo quanh buổi tiệc. Tòa nhà này gần dinh Thủ tướng, từ tầng cao nhất có thể nhìn thấy "những đứa trẻ" ở đó.

Những đứa trẻ phạm tội đang tập thể dục theo nhạc. Emilia mượn kính viễn vọng từ ai đó và nhận ra một cảnh thú vị,

Một cô bé tóc vàng và một cô bé tóc nâu bắt đầu đánh nhau ngay sau khi kết thúc bài tập. Nhân viên quản lý tức giận chạy đến, tách hai người ra. Cả hai cô bé đều ngẩng cao đầu, không ai nhìn ai, bước qua camera an ninh đầy kiêu hãnh. Nhưng ngay tại điểm mù của camera, cô bé tóc vàng lén đưa cho cô bé tóc nâu một viên kẹo đường lớn.

Đúng là kiểu tình bạn kỳ quặc nhưng thú vị của những cô bé. Emilia chống cằm suy nghĩ.

Cô muốn kể chuyện này cho Angus nghe, liền quay đầu lại, "Angus—"

Phía sau trống không.

Emilia sững lại vài giây trước khi nhớ ra Angus không đi cùng cô.

... Thôi vậy, buổi tiệc này càng chán hơn.

Emilia chán nản đặt kính xuống, duỗi người một cách lười biếng, rồi lơ đãng nghĩ: Angus sao còn chưa quay lại?

Không có anh, thật vô vị.

Có lẽ Chúa đã nghe thấy lời than thở của cô. Khi Emilia gần như muốn từ bỏ hy vọng, Angus cuối cùng cũng trở về, mang theo cho cô một gói kẹo thủ công, bên ngoài cứng nhưng bên trong mềm mại.

Theo lời anh, do chờ xe sửa lâu quá nên anh mượn xe ông chủ đi mua.

Emilia rất thích gói kẹo này và miễn cưỡng tha thứ cho Angus.

Nhưng vị công tử nhà Công tước được sắp xếp ghép đôi với Emilia lại gặp một tai nạn. Xe của anh ta va chạm trực tiếp với một chiếc xe khác. Dù không có ai tử vong, nhưng thời tiết lạnh giá, cú va chạm mạnh, cùng việc bất ngờ có một bầy sói xuống núi tìm mồi khiến anh ta bị thương nặng ở chân và thân thể, cần phải phẫu thuật ngay lập tức, nếu không sẽ nguy hiểm đến tính mạng.

Tệ hơn, não bộ của vị công tử này cũng bị tổn thương, khiến anh ta lẩm bẩm liên tục rằng có người điều khiển bầy sói tấn công và cắn xé anh.

Mọi người đều cho rằng anh ta bị hoảng sợ quá độ.

Emilia chẳng hề cảm thấy thương cảm.

Cô vẫn nhớ rõ, người này từng bắt nạt một Omega nữ. Dù cô gái đó là người Asti và dù lúc ấy anh ta đã uống rượu, hành vi ấy cũng không thể tha thứ.

Phía dưới là buổi tiệc xa hoa. Emilia và Angus đứng trên cao, tại góc khuất mà ống kính viễn vọng không thể với tới. Ở đó, cô bé tóc nâu và cô bé tóc vàng đang trốn trong điểm mù của camera, cẩn thận chia nhau một viên kẹo đường rẻ tiền.

Tại thành phố biên thùy xa xôi, nơi không khí khắc nghiệt và tuyết phủ dày trên những tảng đá lạnh giá, Caesar đang chịu đựng kỳ dịch cảm. Thuốc ức chế không còn hiệu quả, anh buộc phải sử dụng loại thuốc tiêm đặc biệt. Cơn đau đớn sinh lý của kỳ dịch cảm không thể xoa dịu, anh nhắm mắt nằm nghỉ trên giường. Trên bàn là một chậu hoa nhài sạch sẽ anh tiện tay mua từ tiệm hoa. Ban đầu, chậu hoa sắp tàn, nhưng sau vài ngày được anh chăm sóc, nó đã nở ra những bông hoa trắng nhỏ giữa mùa đông lạnh giá.

Trong buổi tiệc, dưới mái vòm, ánh sáng mặt trời xuyên qua cửa sổ kính màu rực rỡ chiếu xuống. Emilia bóc lớp vỏ đỏ của viên kẹo, cắn một miếng, rồi nói với Angus, "Trước khi tôi tìm được một Alpha mới, anh phải luôn trung thành với tôi."

Angus mỉm cười đáp, "Tôi sẽ làm vậy."

Emilia nhận ra có gì đó trên vạt áo của anh, liền cúi xuống, "Đây là gì vậy?"

Angus thản nhiên phủi sợi lông sói bám trên áo xuống, "Chỉ là lông của một chú chó con thôi, tiểu thư."

— Tất cả những kẻ có thể mơ tưởng đến Emilia sẽ không bao giờ xuất hiện trước mặt em nữa.

— Con sói của em sẽ cắn chết bất kỳ con chó nào dám đến gần.

Em chỉ cần có tôi là đủ.
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 112: Tình yêu không có tội


Emilia lần đầu tiên nhận ra Angus đang âm thầm hành động là vào ngày hôm sau, khi mùa xuân vừa chuyển sang hè.

Trong suốt một khoảng thời gian dài, Emilia vẫn duy trì mối quan hệ bí mật, không công khai với bất kỳ ai giữa cô và Angus.

Khi mối quan hệ giữa gia tộc Salieri và người Asti ngày càng căng thẳng, các cuộc tấn công kh*ng b* liên tiếp xảy ra. Công tước Salieri bận rộn hơn bao giờ hết, hiếm khi về nhà. Còn phu nhân Salieri thì chỉ quanh quẩn với những việc thường nhật như ăn, ngủ, đọc sách và thúc giục Caesar – bà hy vọng cậu con trai lớn có thể sớm quay về và tìm được một Omega phù hợp.

Gia tộc Salieri rất coi trọng mối quan hệ gia đình.

Trong bối cảnh đó, không ai để ý nhiều đến Emilia, và cũng không ai tin rằng cô sẽ chọn có liên quan đến một người Asti. Trên lưng ngựa, trong căn nhà gỗ, giữa rừng hoa, Emilia và người "bạn đồng hành đầu tiên" của cô thưởng thức niềm vui của những cuộc hẹn bí mật. Cô không muốn gọi người ấy là "người tình", vì từ này nghe quá thân mật, nhưng cũng không thể tìm được từ nào khác phù hợp hơn để miêu tả anh.

Suốt nửa năm gần đây, Emilia bắt đầu để ý cách những người Asti giống như Angus sống sót trong các gia đình quý tộc khác. Họ bị xem như nô lệ, bị ức h**p, dù là Omega cũng không tránh khỏi. Những điều luật quốc gia ban hành nhằm xử lý tội ác giữa Alpha và Omega hoàn toàn không có hiệu lực trong bối cảnh này.

Tuy nhiên, ở phía đối diện, những người Asti gây ra thương vong và các vụ nổ chết chóc lại khiến người ta căm ghét. Mỗi khi nhìn thấy dân thường bị thương, Emilia chỉ muốn lao vào và tiêu diệt toàn bộ những kẻ Asti độc ác này.

Cô sống trong mâu thuẫn ấy, tự thuyết phục bản thân rằng Angus không giống những người Asti đó. Nhưng vết sẹo in trên mặt anh, và đôi khi là những hành động trái ý chủ nhân, khiến cô không thể hoàn toàn yên tâm.

Quan trọng hơn, Angus đã từng làm tổn thương một công dân của Đế quốc.

Bí mật này bị phơi bày trong một đêm mưa.

Emilia tham gia buổi huấn luyện bắn súng bổ sung tại trường, và bạn đồng hành của cô là Alpha từng bị cô đánh cho "nở hoa". Có lẽ do tập luyện quá lâu, người kia quên mất phải dùng thuốc ức chế đúng lúc. Khi Emilia nhận ra mùi hương bất thường, Alpha đó đã lao đến cô như một con sói đói.

Trước đó, Emilia đã bắn suốt gần nửa giờ, khiến phản xạ của cô chậm hơn. Khi cô giơ khẩu súng với cổ tay mỏi nhừ lên, một viên đạn xuyên qua cơ thể Alpha đang mất kiểm soát.

Người bắn là Angus.

Emilia sững sờ. Cô lập tức gọi điện thoại cầu cứu, và khi Angus bước đến gần, cô đã giáng cho anh một cái tát mạnh.

Cô hạ giọng, "Anh điên rồi à?"

—Một người Asti dám dùng súng với công dân Đế quốc, lại còn vào thời điểm nhạy cảm này. Nếu bị phát hiện, Angus sẽ lập tức bị xử tử.

Angus chỉ hỏi, "Tiểu thư không bị hoảng sợ chứ?"

Emilia nhận ra điều gì đó bất thường. Angus không có chút hối hận vì đã nổ súng, giống như anh chỉ vừa bắn chết một con chó điên. Sự sống và cái chết của người kia dường như chẳng đáng để anh quan tâm.

Điều này khiến Emilia cảm thấy sợ hãi.

Bãi bắn súng không có ai khác. Emilia nhanh chóng trao đổi khẩu súng với Angus. Khi đội cứu thương và đại diện nhà trường đến nơi, cô bình tĩnh nói rằng chính mình đã bắn.

Việc một Omega tự vệ chống lại Alpha không bị khiển trách quá nhiều, chỉ cần tham gia các buổi giáo dục tâm lý cố định.

Emilia dành cả tuần tham gia các buổi giáo dục và giải tỏa tâm lý, nhưng cảm giác bất an không hề thuyên giảm mà còn nặng nề hơn.

Trong mắt Angus, bất kỳ ai đe dọa hay làm tổn thương Emilia đều cần bị tiêu diệt.

Anh thực sự rất trung thành, là người hầu gần gũi nhất với Emilia. Nhưng sự bảo vệ mang tính cố chấp này dường như sẽ dẫn đến thảm họa lớn hơn.

Emilia từng nghĩ đến việc tìm một người thay thế Angus, nhưng trên đời chỉ có một Angus – chỉ anh hiểu cô, biết cô thích gì; chỉ anh có mùi hương pheromone và khả năng khiến cô vừa ý.

Sau khi kết thúc giáo dục tâm lý, Emilia vẫn trừng phạt Angus thật nặng. Cô không cần phải dùng roi, chỉ cần lạnh nhạt, phớt lờ, và mắng mỏ anh. Từng ấy thôi đủ khiến Angus đau khổ tột cùng.

Emilia vẫn đến thăm Angus mỗi khi cô đến kỳ ph*t t*nh. Ngoài những khoảnh khắc nhiệt tình trong giai đoạn này, cô đối xử với anh như không khí, để thể hiện sự bất mãn của mình.

Angus không biện minh, cũng không phản kháng. Anh vẫn chu toàn mọi việc của một người hầu, dọn dẹp, sắp xếp phòng, chuẩn bị mọi thứ cho Emilia. Nhưng giữa họ, trong một số khía cạnh, cả hai giống như đang quấn lấy nhau trong sự điên cuồng, tìm kiếm sự tồn tại của đối phương qua những khoảnh khắc bạo liệt, tận hưởng tình yêu từ ranh giới ngạt thở.

Không khí kỳ lạ này kéo dài đến khi Caesar mang về một cô gái Asti bí ẩn.

Đó là con gái của một tội phạm, được mang từ dinh Thủ tướng về. Cô gái có mái tóc xoăn màu nâu xinh đẹp và mùi pheromone khiến Emilia yêu thích – hương hoa nhài dễ chịu.

Ban đầu, Emilia không thích cô ấy. Người này có thân phận nhạy cảm, thậm chí có thể đe dọa đến tiền đồ của Caesar. Nhưng...

Cô ấy quá đáng yêu.

Mùi hương của cô ấy quá tuyệt.

Cô ấy như một chú heo nhỏ ngốc nghếch dễ thương, chỉ biết ăn và đáng yêu.

Emilia đã tiếp xúc với nhiều người Asti, nhưng họ hoặc quái đản như Angus, hoặc cứng nhắc như những người hầu trong nhà. Rất hiếm có ai thú vị như Laura.

Cô ấy to gan, nói năng không kiêng nể, nhưng lại chẳng khiến người khác khó chịu; cô ấy rất xinh đẹp nhưng lại có một cái đầu ngốc nghếch.

Đẹp, ngốc, và biết ăn.

Tất cả đều là ưu điểm.

Nếu bỏ qua thân phận của cô ấy, thì Laura chính là người bạn lý tưởng mà Emilia hằng mong đợi.

Caesar đã thay đổi hoàn toàn so với trước đây. Anh gửi Laura đến trường và chuẩn bị cho cô một thân phận mới gần như hoàn hảo.

Emilia không hiểu. Cô mơ hồ cảm thấy rằng anh trai có vẻ định sử dụng Laura để tìm ra tổ chức kh*ng b* ẩn sau tất cả, nhưng những việc này vượt quá khả năng hiểu biết của cô. Đau đầu, Emilia cố gắng hỏi Laura về quan điểm của cô đối với người Asti, câu trả lời của Laura đã khiến Emilia rối bời.

"Emilia, nếu cô là người Asti, cô sẽ làm gì?"

Emilia suy nghĩ về giả thuyết này.

Nếu cô là người Asti, thì con đường trước mắt chỉ có hai lựa chọn, Một là bị nhốt trong khu cách ly, không bao giờ được ra ngoài, không thể hòa nhập với xã hội bình thường;

Lựa chọn thứ hai là bị coi như nô lệ, phục vụ cho các quý tộc, thậm chí giống như Angus, bị ép buộc và ngược đãi.

Emilia chắc chắn rằng cô sẽ phản kháng.

"Nhưng những dân thường bị thương trong các hoạt động kia thì vô tội," Emilia nói với Laura, "Nếu tôi là người Asti, tôi sẽ không bao giờ giơ súng lên với những người vô tội."

Laura chống cằm lên tay, trông cô mệt mỏi, mái tóc xoăn nâu của cô như mất đi sức sống. Lớp học buổi chiều là môn lịch sử, đang nói về nguồn gốc và lịch sử của người Asti.

"Đúng vậy," Laura nói, "Tôi cũng không hiểu họ đang làm gì... sức mạnh cá nhân quá yếu."

Emilia không hiểu, "Cô nói gì vậy?"

Laura ngáp một cái, rồi nằm úp xuống bàn, mặt áp vào sách, "Cô ngủ trước một lát, khi thầy vào gọi tôi nhé."

Emilia không bỏ cuộc, vẫn kiên trì đẩy Laura, tò mò, "Nói cho tôi nghe đi, cô có ý gì vậy?"

Laura lẩm bẩm, "Không, không, tôi buồn ngủ quá, tất cả là lỗi của anh cô, Caesar xấu xa, trong kỳ dịch cảm thật giống như một con sói đói, hôm qua tôi phải phối hợp với anh ta đổi mười tư thế..."

Emilia bịt miệng cô lại, "Ngủ đi! Im miệng!"

Emilia tự hỏi liệu tất cả người Asti có như Laura, không kiêng nể gì khi nói. Angus cũng vậy, đôi khi anh thích nói những câu th* t*c để k*ch th*ch Emilia, thậm chí điều đó khiến cô cũng có thể chịu đựng được những lời lẽ thô bỉ như vậy. Anh thật sự giống như một con thú, và cô, con gái của gia tộc Salieri, lại đang chìm đắm trong niềm vui của việc ở bên con thú đó.

Emilia vẫn cho rằng, là chị gái của Laura trong tương lai, cô có trách nhiệm phải giáo dục Laura.

Vì vậy, Emilia cúi xuống, nghiêm túc nói với Laura, "Cô biết không? Cô không thể nói với tôi chuyện riêng tư của cô và anh trai tôi, dù cô không có anh chị em, nhưng..."

Laura mở mắt.

Cô nói, "Tôi có một người chị gái."

Emilia ngạc nhiên, "Hả?"

"Nhưng chị ấy đã chết," Laura nói, "Vì cung cấp dưỡng chất cho tôi, chị ấy đã chết."

Emilia hiểu ra.

Laura có lẽ đang nói về chị em sinh đôi.

Trong quá trình phát triển trong bụng mẹ, thường có một đứa trẻ sẽ chiếm dưỡng chất của đứa còn lại.

Điều này không phải là hiếm.

Khi đột ngột chuyển sang chủ đề nặng nề như vậy, Emilia cũng cảm thấy khó xử, không thể tiếp tục câu chuyện. Cô nhẹ nhàng vỗ về lưng Laura, coi đó như một cách an ủi.

Laura nhắm mắt lại và lại chìm vào giấc ngủ yên tĩnh.

Chính nhờ Laura, Emilia dần nhận ra người Asti không phải sinh ra đã xấu xa, họ cũng có rất nhiều người đáng thương giống như Laura.

Cũng giống như Angus.

Anh thực sự... cũng rất đáng thương.

Emilia cố gắng không suy nghĩ về Angus theo cách phân biệt chủng tộc, và kinh ngạc nhận ra tính cách của anh thực ra không có gì là bất ngờ.

Tại buổi khiêu vũ Giáng Sinh, cô và Angus lén lút gặp nhau trong phòng thay đồ, chiếc váy của Emilia bị rách một vết lớn, đầu gối cô bị xước một lớp da trên bàn gỗ cứng. Emilia nắm tóc Angus, vô tình nói, "Giá mà sau này kết hôn rồi cũng có thể mang anh theo."

Thực ra, Emilia cũng không hiểu tại sao mình lại nói câu đó, cô cảm thấy hơi lơ mơ, tay vẫn nắm chặt tóc anh.

Angus im lặng một lúc, rồi mới nói, "Tiểu thư, cô có thể không kết hôn không?"

Emilia cảm thấy anh nói thật vô lý, cô chỉnh lại váy, "Anh không nên hỏi những chuyện này."

Cô không thích Angus can thiệp quá nhiều vào chuyện riêng của mình, lúc này chỉ nhìn vào gương.

Vài ngày sau, Emilia đi đến phòng xưng tội trong nhà thờ như thường lệ. Angus mặc bộ áo linh mục, ôm chặt lấy cô. Sau khi kết thúc những hành động cuồng nhiệt, anh nắm lấy tay cô, đầu ngón tay hơi run rẩy, lại hỏi một lần nữa, "Tiểu thư, cô có thể không lấy người khác không?"

Emilia quở trách anh, "Đừng quên, nếu không phải vì tôi, anh đã bị bắt và kết án vì tấn công công dân rồi, anh có tư cách gì mà quản chuyện của tôi?"

Cô thu tóc mái bạc lại, dùng khăn lụa lau mồ hôi trên mặt.

Angus đứng sau lưng cô, trong tấm gương, Emilia thấy anh đang cẩn thận hôn lên mái tóc bạc của mình.

Emilia không ngăn cản, từ từ buông tay.

Phòng xưng tội rất yên tĩnh, ẩm ướt và oi bức.

Angus khẽ nói, "Tiểu thư, tôi biết mình có tội."

"Nhưng tình yêu của tôi thì không có tội."
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 113: Người quan trọng nhất


Căn phòng xưng tội tối tăm và ẩm ướt, không khí như cũng phảng phất mùi âm u nhàn nhạt. Tiếng cầu nguyện của dàn hợp xướng xa xăm dần tan biến, nhiệt độ vẫn chưa hạ. Vạt váy trắng của Emilia buông xuống, che đi những vệt mồ hôi.

Cô nói, "Anh có biết mình đang nói gì không?"

Emilia quay lưng về phía Angus, chỉ có thể nhìn thấy khuôn mặt anh qua bóng mờ hắt lên từ cây cột. Anh cúi đầu, chậm rãi đáp, "Tôi biết mình không thể cùng cô bước đi dưới ánh sáng, nhưng cô không thể tước đoạt quyền được yêu cô của tôi."

Emilia xoay người lại, tay nắm chặt chiếc khăn lụa lau mồ hôi, vẻ mặt thoáng chút giận dữ, "Angus!"

Angus không trốn tránh, đối diện thẳng với ánh mắt của cô. Emilia nghiến răng, giơ tay lên, "Tôi cho anh một cơ hội để sửa sai."

Angus bình thản nói, "Tôi hứa sẽ trung thành và yêu cô. Nếu yêu cô là tội đáng chết, tôi cũng không hề oán hận."

Lời nói của Angus khiến Emilia tức giận đến run người, nhưng bàn tay cô mãi không thể giáng xuống mặt anh. Cô nhìn chằm chằm vào gương mặt đáng ghét ấy, khi định mở miệng nói, Angus bất ngờ nghiêng người, giữ lấy cổ tay cô.

Lưng Emilia va mạnh vào cánh cửa gỗ, cô khẽ kêu lên vì đau. Angus cúi đầu, áp môi mình lên môi cô.

Hành động này quả thật là một sự xúc phạm.

Emilia chưa từng nghĩ sẽ hôn Angus. Với cô, nụ hôn chỉ thuộc về những cặp đôi yêu nhau hay những người tình. Dù mối quan hệ giữa cô và Angus có thân thiết đến đâu, miễn là không hôn, cô có thể phủ nhận những cảm xúc không nên tồn tại kia, những thứ hỗn độn như mùi vị lơ lửng trong không khí...

Angus trong bộ áo linh mục cứng rắn ghì cổ tay Emilia vào tường. Tay cô ép chặt lên bề mặt nóng ẩm của tường gỗ, cổ ngửa ra phía sau. Đây không phải do cảm giác nhạy cảm hay sốt, cả hai đều đang ở trạng thái bình thường.

Tựa như con trăn lượn trong nước, mái tóc bạc của Emilia rối tung, gương mặt cô đỏ ửng như quả mọng chín. Khi cơn giận bùng lên, cô nghiến răng, cắn mạnh vào đầu lưỡi mình. Angus dù cảm nhận được đau đớn nhưng không buông ra, thậm chí còn áp sát hơn. Emilia cảm thấy bản thân giống như ma cà rồng, bị ép buộc nuốt lấy máu của kẻ khác.

Trong bầu không khí ẩm thấp, Angus với vết thương bị cô cắn mạnh vẫn ôm chặt Emilia, bộ áo linh mục trên người anh sẫm màu vì mồ hôi.

"Xin hãy tha thứ cho tôi," Angus nói. "Hoặc, hãy giết tôi đi."

Anh trông như một con chó sói lớn lạc lối trong cơn mưa xối xả, không nơi nương tựa, chỉ biết cúi mình cầu xin sự thương hại. Không, anh không giống chó sói, mà là một con sói thực sự, bướng bỉnh và cô độc.

Hãy dẫn tôi đi, cho tôi một mái nhà.

Hoặc hãy rút súng bắn chết tôi.

Tôi không thể tưởng tượng cuộc sống thiếu vắng em sẽ ra sao.

...

Emilia cất giọng lạnh lùng, "Anh chỉ là một người Asti."

Lâu thật lâu sau, Angus mới khẽ đáp, "Phải, tôi hiểu."

Nếu tình cảnh của người Asti không được cải thiện, Angus sẽ không bao giờ có thể đứng trước mặt Emilia một cách đàng hoàng. Trước Giáng sinh, anh đã đồng ý với lời đề nghị liên minh của Laura.

Dùng những bông hoa để truyền tin, giúp cô ta.

Angus không đặt nhiều hy vọng vào tổ chức kh*ng b* ấy. Trong mắt anh, chống đối bằng bạo lực thuần túy chẳng khác nào lấy trứng chọi đá. Nhưng sự xuất hiện của Laura đã khiến anh thay đổi chút suy nghĩ.

Angus không chắc về thân phận thật sự của Laura, sau nhiều lần suy đoán và dò hỏi, cuối cùng xác nhận cô là một sản phẩm thí nghiệm khác của Dolores.

Từ một góc độ nào đó, cả Angus và Laura đều là tác phẩm của Dolores. Nhưng Laura được tạo ra với mục đích cụ thể hơn. Cô sinh ra để làm vũ khí – thân thể, giọng nói, pheromone, trí óc, mọi thứ đều có thể được sử dụng.

Angus không quan tâm đến tình cảm giữa Laura và Caesar. Mọi sự chú ý của anh đều đặt vào Emilia. Anh chỉ muốn có được cô tiểu thư ấy, với những ý nghĩ điên rồ nhưng không dám thổ lộ, để chiếm lấy và sở hữu cô.

Nhưng mệnh lệnh cuối cùng, Angus vẫn nhận lấy.

Anh không muốn Laura chết – cô ấy là bạn thân của Emilia. Anh cũng không muốn Caesar chết – anh ta là anh trai của Emilia.

Vậy nên—

Angus đã đưa cho Laura một viên đạn giả.

Tiếng gió có thể che giấu âm thanh bất thường của đạn giả, bắn thẳng vào giữa trán sẽ che được dấu vết không bị thương thật sự. Nhưng điều đó đồng nghĩa Laura chỉ có thể sử dụng viên đạn ấy ở ngoài trời. Sau hành động nguy hiểm này, Laura buộc phải "chết," bởi cô không thể chịu đựng áp lực từ Caesar và mọi người xung quanh.

Tổ chức cũng đã định bỏ rơi Laura, số người đi đón cô chỉ lèo tèo, ít đến mức đáng thương. Angus biết rõ điều đó, anh nghĩ Caesar chắc cũng hiểu.

Caesar muốn Laura nhìn rõ sự bất tín của những kẻ mà cô theo đuổi, muốn buộc cô tự nguyện quy phục anh.

Laura biết cô sẽ bị bỏ rơi.

Angus cũng hiểu rõ hậu quả của việc phản bội Emilia. Nhưng anh không còn sự lựa chọn nào khác.

Trong căn phòng xưng tội, anh ôm Emilia, thì thầm: Tôi yêu em. Em đừng nghi ngờ điều đó. Tất cả những gì tôi làm, đều là để có thể đứng trước mặt em một cách đàng hoàng.

Tôi yêu em, nhưng tôi còn có những việc quan trọng hơn phải làm.

Thưa tiểu thư của tôi, tôi không thể chịu đựng được việc em bị người khác cười chê vì ở bên tôi, cũng không muốn cả đời chỉ có thể hôn em trong bóng tối.

Tôi không thể tưởng tượng cảnh em được người khác ôm ấp, cũng không chịu nổi việc em nuôi một con chó săn khác. Xin hãy tha thứ cho sự phản bội của tôi.

Tôi chỉ muốn mang đến cho em một tương lai tốt đẹp hơn, rực rỡ hơn.

Để em không phải lo nghĩ điều gì, và để tôi trở thành một người xứng đáng với em.

...

Angus đồng thời nhận được hai tin nhắn từ tổ chức. Một từ lãnh đạo hiện tại, yêu cầu anh từ bỏ việc cứu viện và lập tức quay về; tin còn lại từ ông ngoại của Laura, ngài Hermann – người đại diện cho phe mà Angus đã quyết định gia nhập. Hermann mong muốn Angus đưa Laura trở về, đổi lại, ông hứa sẽ trao cho Angus quyền lực mà anh mong muốn.

Không chỉ vì lợi ích trao đổi, ngay cả khi không có lời hứa hẹn nào, Angus vẫn sẽ cứu Laura.

Từ dòng nước biển lạnh giá, Angus kéo Laura – với cánh tay trúng đạn – lên khỏi mặt nước. Trong khoang thuyền nhỏ hẹp, anh tựa lưng vào con thuyền chòng chành, nhắm mắt lại, nghĩ đến Emilia.

Anh mang theo bên mình một chiếc khăn tay từng thuộc về Emilia, giấu kỹ trong túi áo, cùng với vài sợi tóc bạc mà anh nhặt được từ chiếc lược của cô.

Tiểu thư của tôi.

Angus nghiêng người, nhìn Laura vẫn đang chìm trong giấc ngủ.

Cô được bọc trong chăn ấm, đã thoát khỏi tình trạng nguy hiểm tính mạng, nhưng cú sốc từ việc rơi xuống nước khiến cô vẫn còn bất tỉnh.

Laura thì thầm điều gì đó không rõ ràng.

Angus nghiêng đầu, lắng nghe tiếng nói mơ hồ của cô, chỉ có thể bắt được hai từ, "Caesar..."

Angus khựng lại. Anh rời khỏi khoang thuyền chật hẹp, định đi lấy chút thức ăn cho Laura.

Cuộn mình trong chăn, khuôn mặt Laura tái nhợt nhưng hai gò má đỏ lên vì vết thương. Trong vô thức, cô thì thầm, "... Xin lỗi..."

Kể từ khi Angus mất tích, Emilia rơi vào tình trạng mất ngủ.

Cô không thể nhanh chóng chìm vào giấc ngủ, ban đêm thường giật mình tỉnh giấc sau những cơn ác mộng, phản ứng đầu tiên luôn là đi tìm Angus.

Emilia tin chắc rằng Angus đã bị tổ chức kh*ng b* từng âm mưu ám sát Caesar bắt cóc.

Caesar vừa được thăng chức, đang phải đối mặt với nhiều vấn đề nội bộ lẫn bên ngoài. Sau khi bình tĩnh lại, Emilia hiểu cô không thể và không nên quấy rầy công việc của anh trai lúc này. Thay vào đó, cô sử dụng mối quan hệ và mạng lưới của gia tộc Salieri để tìm kiếm Angus, nhưng đều không có kết quả.

Trong hai ngày đầu tiên, Emilia bận rộn đến mức mọi chuyện giống như một cơn ác mộng không thể đoán trước. Nhưng khi sự tê liệt dần qua đi, nỗi nhớ và đau khổ thực sự bắt đầu gặm nhấm cô.

Angus không còn ở đó để chuẩn bị bữa sáng cho cô, không chải tóc cho cô, không giúp cô gội đầu... Ngay cả khi ra ngoài, chỗ ngồi ghế phụ cũng không còn là của Angus nữa.

Đều là lỗi của tổ chức kh*ng b* Asti đáng ghét đó.

Lỗi của những kẻ đáng căm hận đó...

Khi kỳ ph*t t*nh quay lại, Emilia không tự giải tỏa mà chỉ dán miếng ức chế, không tìm đến những "con chó" khác – dù các Alpha có ngoan ngoãn và mang mùi hương pheromone dễ chịu thế nào, họ cũng không phải là Angus.

Giờ đây cô chỉ muốn Angus.

Nửa đêm, Emilia trằn trọc không ngủ được. Cô mặc đồ vào, lặng lẽ rời khỏi nhà, đi thẳng đến căn nhà gỗ nhỏ của Angus.

Kể từ khi anh rời đi, Emilia đã ra lệnh phong tỏa nơi này, không cho bất kỳ ai đến gần.

Cô dễ dàng mở ổ khóa nhỏ, bước vào, nằm lên chiếc giường của Angus. Không ai chăm sóc, nơi đây dường như cũng mất đi ánh nắng của anh, chỉ còn lại thứ mùi nhàn nhạt, khó diễn tả, man mác u buồn.

Emilia tháo giày, không nói lời nào, quấn mình trong chiếc chăn. Trên đó gần như không còn lưu lại mùi của Angus, nhưng cô vẫn vùi mặt vào, lặng lẽ cảm nhận.

Cô tiểu thư kiêu hãnh, trong bóng đêm, âm thầm nhớ thương con sói trung thành của mình.

Emilia thề sẽ trả thù cho Angus. Ở trường, cô ngày càng ít nói, dành nhiều thời gian hơn cho việc tập luyện. Đôi khi có Alpha nào đó khiêu khích, cô không buồn đáp trả mà chỉ bắn rơi chiếc mũ của kẻ đó bằng một phát súng chuẩn xác.

Không ai dám nói gì thêm. Emilia tự mình nộp bản kiểm điểm, nhưng chính sự lạnh lùng ấy lại khiến cô được giáo viên chú ý. Trong đợt tuyển chọn mới, Emilia nổi bật hơn hẳn, thành công được nhận vào quân đội.

Khi có đợt tuyển chọn cho đội tình nguyện, Emilia là người đầu tiên đăng ký.

Cô muốn tiêu diệt những kẻ nổi loạn người Asti, để trả thù cho Angus.

Mang theo ý chí ấy, Emilia gia nhập đội tiên phong. Đáng tiếc, đội tiên phong thất bại trong trận chiến đầu tiên do thiếu kinh nghiệm, chiếc xe cô ngồi va chạm mạnh với một xe khác.

Nhiều người trong đội đã nghe về những gì kẻ nổi loạn Asti làm với tù binh. Những kẻ dơ bẩn, tàn ác ấy dùng đủ loại thủ đoạn thấp hèn để tra tấn tù binh, đặc biệt là các omega.

Emilia nghiến răng. Cô tuyệt đối không chịu đựng nỗi nhục này.

Cú va chạm mạnh khiến cô như nghẹt thở. Chân bị kẹt trong xe, cô khó khăn rút súng ra, chuẩn bị để phòng thân. Nếu ai dám đến gần, hoặc làm nhục cô, Emilia sẽ không ngần ngại bắn vào đầu kẻ đó, phá nát óc hắn.

Nhưng cú va chạm vào đầu khiến cô hoa mắt. Trước khi bất tỉnh, Emilia nghe thấy tiếng bước chân nặng nề đến gần. Cô giơ súng lên—

Một đôi tay ấm áp giữ lấy cổ tay cô.

Mùi hương quen thuộc của hạt cà phê mới rang.

Emilia mở to mắt.

Chóng mặt và cảm giác buồn nôn trào lên. Tầm nhìn mờ đi, cơ thể không chịu sự điều khiển, mềm nhũn ngã xuống.

Trước khi ngất đi, cô chỉ mơ hồ nghĩ,

Ồ,

Bà ngoại từng nói, khi cận kề cái chết, người ta sẽ nhìn thấy người quan trọng nhất trong đời.

Thì ra là thật.

— Angus, anh đến đón em về nhà sao?
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 114: Mãi thuộc về tôi


Đối với Emilia, những sự kiện xảy ra sau khi tỉnh lại giống như một cơn ác mộng không kiểm soát được, nơi vui buồn đan xen lẫn lộn.

Cơn ác mộng bắt nguồn từ hình ảnh Angus quỳ một gối bên chân cô, dùng tấm vải mềm mại để lau sạch đôi chân cô.

Chất lỏng trên chân đã được Angus lau khô cẩn thận. Căn phòng tràn ngập mùi hương của hạt cà phê vừa rang. Emilia siết chặt đôi tay, bấu chặt vào ga giường lụa, ánh mắt dán chặt lên người Angus.

Anh còn sống.

Không chỉ sống sót, mà còn xuất hiện trước mặt cô với tư cách kẻ thù. Nhưng hành động chăm chú lau rửa này vẫn giống hệt như trước kia.

Nhưng tâm trạng của Emilia thì đã khác. Cô khẽ nhấc chân lên, định đạp vào vai Angus. Động tác làm đau vết thương, cô hít một hơi lạnh rồi hỏi,"Sao anh dám?"

Sao anh dám lừa tôi.

Anh đã thề trung thành với tôi.

Tôi từng nghĩ anh đã chết, đã phái rất nhiều người đi tìm anh.

Tôi đã nghĩ đến việc trả thù cho anh...

Angus ngẩng mặt lên, giữ lấy bàn chân cô, nhìn thẳng vào mắt cô.

Anh không nói gì. Một lúc sau, anh nghiêng người, khẽ đặt một nụ hôn lên mu bàn chân Emilia.

Emilia tức giận ném mạnh chiếc gối.

Không chỉ có Angus còn sống, mà cả Laura cũng vậy. Nhưng điều khiến Emilia đau lòng hơn cả là Laura – với mái tóc nâu xoăn ngày nào giờ đã đổi thành màu vàng như ánh mặt trời – giờ đây lại đứng cùng chiến tuyến với Angus, đối lập hoàn toàn với Emilia.

Họ đã gia nhập phe nổi loạn.

Khi mới bị giam giữ, Emilia không muốn nhìn mặt Angus. Dù bị buộc phải ở trong phòng của anh, cô vẫn luôn giữ thái độ lạnh nhạt, không hề tỏ ra thân thiện.

Nhưng Angus không cho cô thuốc ức chế. Hơn nữa, thuốc ức chế cũng không thể hoàn toàn giải quyết cơn khó chịu sinh lý của Emilia. Cô cúi đầu, mái tóc rối bời, không kiềm chế được mà phát ra mùi hương ngọt ngào như bánh ngọt.

Angus lặng lẽ nằm dưới sàn, trên chiếc giường đơn sơ không có cả ván giường. Anh chỉ trải chăn cũ trên mặt đất, trái ngược với sự chuẩn bị cầu kỳ mà trước đây anh từng làm cho Emilia.

Ban ngày, Laura từng ghé qua một lần. Emilia muốn hỏi liệu cô ấy có biết Caesar vẫn chưa từ bỏ việc tìm kiếm cô hay không. Nhưng Laura giờ đã hoàn toàn khác, không còn là cô gái vụng về ngày nào. Một người ngốc nghếch sẽ không ám sát Caesar, càng không gia nhập phe nổi loạn. Điều đó khiến trái tim Emilia đau nhói.

Emilia ăn rất ít, không phải vì không chịu nổi gian khổ, mà là vì không có tâm trạng. Đặc biệt khi nằm trên chiếc giường êm ái, cơ thể cô nóng ran.

Sau một lúc lâu, cô gọi, "Angus."

"Tôi đây." Anh đáp.

Emilia có thể ngửi rõ mùi pheromone của anh. Omega có thể k*ch th*ch Alpha bước vào kỳ dịch cảm sớm hơn, và trước đây, kỳ dịch cảm của Angus thường đến gần khi anh ở bên cạnh cô.

Cô muốn anh chạm vào mình, nhưng lại không muốn anh cảm thấy vui vẻ.

Một cách miễn cưỡng, cô nói, "Lên đây."

Angus đáp, "Đã muộn rồi, thưa tiểu thư. Cô cần một giấc ngủ trọn vẹn."

Emilia tất nhiên biết điều đó. Nhưng hiện tại, nếu không được giải tỏa, cô không thể nào ngủ ngon được. Trước đây, tại trang viên Salieri, cô cũng từng trải qua điều tương tự, cô thường buộc Angus phải ở lại phòng cả đêm trong kỳ ph*t t*nh – tất nhiên, không cho phép anh ngủ trên giường của cô, mà chỉ được ngủ trên sofa.

Giọng cô lạnh lùng, "Tôi muốn anh lên đây."

"Lên để làm gì?" Angus hỏi. "Thưa tiểu thư, tôi cần mệnh lệnh cụ thể của cô."

Emilia muốn nổ súng vào thái dương anh. Cô kìm nén cơn giận, giữ bình tĩnh, "Lên đây, phục vụ tôi."

Angus bật chiếc đèn ngủ bên cạnh giường. Anh vẫn mặc bộ đồ ngủ cũ kỹ, màu đen, hoàn toàn khác với những bộ quần áo tinh tế mà trước đây anh từng chọn cho cô. Emilia nghi ngờ liệu anh có dành toàn bộ số tiền kiếm được để mua đồ cho cô không.

Toàn bộ căn cứ này, chẳng ai có cuộc sống xa hoa như vậy.

Angus ngồi xuống mép giường, chạm vào mắt cá chân Emilia, ánh mắt bình tĩnh nhìn cô, "Xin lỗi, thưa tiểu thư. Đã lâu quá rồi, tôi quên mất cô muốn phục vụ như thế nào. Cô có thể nói rõ hơn không?"

Emilia nổi giận, một cú đá thẳng vào ngực anh, "Anh đang qua loa với tôi."

Angus giữ lấy chân cô, đáp, "Tôi chỉ làm theo lệnh của cô."

Anh cúi người gần hơn, nhẹ giọng hỏi, "Vậy cô cần tôi làm gì? Hôn cô? Hay chạm vào cô?"

Emilia đưa tay ấn đầu anh xuống, kiên quyết, "l**m đi."

Angus làm đúng như yêu cầu của Emilia. Nhưng khi cô định đẩy anh ra, Angus giữ chặt cổ tay cô, giọng trầm thấp, "Thưa tiểu thư, giờ đến lượt cô trả công."

"Trả gì?" Cô mơ màng hỏi.

"Xin hãy ban tặng cơ thể cao quý của cô, để chú chó của cô được tận hưởng trọn vẹn hơn," Angus thì thầm bên tai cô, "Hãy dùng sự dịu dàng của cô để bao dung sự tầm thường của kẻ hầu này, tiểu thư của tôi."

Cuộc sống làm tù nhân không tệ như Emilia tưởng tượng. Cô không chắc Angus đã nói gì, nhưng cô may mắn được rời khỏi căn phòng, dạo quanh căn cứ dưới sự giám sát của Laura.

Khác với những gì cô nghĩ, các tù binh khác cũng không bị đối xử tệ. Không có Omega nào bị xúc phạm, cũng không có Alpha nào bị tra tấn hay đánh đập.

Buổi tối, Emilia gặp Herman, giờ đây là lãnh đạo của tổ chức, người kiên trì thúc đẩy hòa đàm.

Ông ta có khuôn mặt của một người lớn tuổi, phúc hậu và hiền từ. Herman rót trà vào tách, đưa cho Emilia, như một bậc trưởng bối. Ông ân cần hỏi han cuộc sống gần đây của cô ra sao, đầy thân thiện.

Ông không đề cập đến chính trị. Giống như tất cả những người lớn tuổi khác, sự quan tâm của Herman tập trung vào thói quen sinh hoạt của Emilia.

Điều này hoàn toàn làm lung lay nhận thức bấy lâu nay của Emilia.

Đặc biệt là khi cô dần hiểu ra nhiệm vụ của Angus. Họ không phải nhóm tạo ra những cuộc tấn công kh*ng b*, mà là những người giải cứu những người tộc Asti đáng thương. Nếu không cần thiết, họ không đối đầu với quân đội.

Giống như cuộc xung đột lần trước, nguyên nhân xuất phát từ việc quân đội bắt giữ thành viên của tổ chức. Họ chỉ tiến hành giải cứu.

Nhưng thông tin Emilia nhận được lại hoàn toàn khác, tộc Asti đang âm mưu gây bạo loạn vũ trang.

Sự mâu thuẫn đó khiến Emilia dần rơi vào hoang mang. Cô không còn chắc chắn những điều mình luôn kiên trì trước đây là đúng hay sai. Sự tiếp xúc ngày càng nhiều với tộc Asti khiến nỗi băn khoăn ấy càng trở nên rõ rệt.

Cùng lúc, một điều khác cũng dần trở nên lạ lùng.

Angus dường như không phải là đứa trẻ ra đời từ thụ tinh nhân tạo. Anh sở hữu những khả năng vượt xa sự hiểu biết của Emilia.

Anh có thể giao tiếp dễ dàng với bầy sói.

Căn cứ của tổ chức được đặt tại một khu bảo tồn động vật hoang dã bị bỏ hoang từ lâu. Ngoài việc cứu trợ người tộc Asti, họ cũng chăm sóc một số động vật hoang dã bị thương. Emilia từng chứng kiến Angus giao tiếp với những con sói bị nhốt trong chuồng qua một lớp rào chắn. Anh phát ra những âm thanh trầm thấp từ cổ họng, còn bầy sói đáp lại bằng âm thanh cao hơn, như thể đang trò chuyện.

Cảnh tượng đó khiến Emilia kinh ngạc.

Cô không hỏi Angus, mà tìm đến Laura.

Lúc ấy, Laura đang lau chùi khẩu súng của mình, vừa ngân nga hát vừa cẩn thận đánh bóng vũ khí. Nghe câu hỏi của Emilia, cô quay lại, đầy vẻ khó hiểu, "Chuyện đó kỳ lạ lắm sao?"

Emilia đáp, "Đó là sói đấy! Làm sao Angus có thể giao tiếp với sói?"

Laura chỉ vào mình, đầy tự hào, "Caesar còn có thể vừa nói chuyện vừa ngủ với mấy chú heo con. Angus nói chuyện với sói thì có gì lạ?"

Emilia: "..."

Cô từ bỏ việc tìm hiểu.

Cuộc chiến tranh lạnh giữa Emilia và Angus vẫn chưa chấm dứt hoàn toàn. Cô chẳng muốn hỏi anh vào lúc này. Nhưng Laura cũng bận rộn với công việc của mình, thời gian cô dành cho Emilia mỗi ngày rất hạn chế. Phần lớn thời gian, Emilia chỉ có thể đọc sách một mình trong phòng của Angus.

Cuộc sống buồn tẻ đó khiến Emilia không thể chịu nổi. Nhân lúc Laura ra ngoài, cô lén lút trốn khỏi phòng. Khóa cửa phòng của Angus thực ra không khó mở, và cô đã giấu sẵn một đoạn dây thép nhỏ.

Emilia biết rõ mình không thể rời khỏi căn cứ, nên cô đi dạo quanh khu bảo tồn động vật hoang dã. Khu vực này rất ít người, vì hầu hết mọi người đều tự giác tránh xa nơi có những động vật không thể kiểm soát.

Ban đầu, Emilia không có ý định đi sâu vào bên trong. Kế hoạch của cô chỉ là đi loanh quanh một chút rồi trở về nghỉ ngơi. Bị nhốt trong phòng quá lâu dễ khiến người ta bức bối.

Nhưng cô hoàn toàn không ngờ mình sẽ gặp phải bầy sói.

Đó là những con sói từng giao tiếp với Angus. Chúng giữ một khoảng cách cố định, không gần nhưng cũng không xa, nhìn chằm chằm vào cô. Có con gan dạ còn để lộ hàm răng trắng, như thể đang thị uy.

Emilia nhận ra ý định không thân thiện của bầy thú. Cô cúi xuống, nhặt một nhánh cây, chuẩn bị đối đầu với chúng.

Cô tự tin có thể hạ được hai con, nhưng nếu cả bầy cùng lao lên, cô e rằng mình khó mà chống đỡ.

Trong lúc căng thẳng, Emilia cuối cùng cũng nghe thấy một giọng nói quen thuộc, "Emilia."

Cô quay lại và thấy Angus. Anh bước đến bên cô, nắm lấy cổ tay cô, nhẹ nhàng vỗ về. Sau đó, Angus phát ra một âm thanh trầm thấp, như thể đang cảnh cáo bầy sói.

Con sói đầu đàn ngẩng cao cổ, hú lên một tiếng dài.

Mối nguy được hóa giải.

Emilia đứng im tại chỗ rất lâu, không di chuyển, khẽ hỏi Angus, "Những con sói này nghe lời anh sao?"

Angus đáp, "Là hợp tác."

Emilia cảm thấy đầu óc mình như rối tung lên. Cô lẩm bẩm, "Người và sói hợp tác thế nào?"

Angus không trả lời. Anh phát ra một âm thanh, chỉ ít lâu sau, một con sói cái nhỏ chạy tới. Nó chủ động lấy đầu cọ vào lòng bàn tay của Emilia, như ngầm ra hiệu cô hãy v**t v* nó.

"Một thời gian nữa, tôi phải thực hiện nhiệm vụ, sẽ rời khỏi đây một thời gian," Angus nói nhỏ. "Có lẽ tôi sẽ gặp Caesar."

Emilia ngẩng đầu lên ngay lập tức.

Cô hỏi, "Nguy hiểm không?"

Emilia biết rõ khả năng của anh trai mình. Nếu Caesar muốn triệt hạ hoàn toàn tộc Asti, cả dân tộc này, bao gồm cả tổ chức phản kháng, căn cứ này, có lẽ sẽ không tồn tại đến bây giờ.

"Tạm ổn," Angus không nói nhiều, chỉ bảo, "Khi tôi vắng mặt, cô có thể ra ngoài chơi – nhưng tốt nhất là hãy để bầy sói quen với mùi của cô. Chúng sẽ bảo vệ cô tại đây."

Emilia im lặng.

Cô hiểu rằng việc bầy sói này hòa hợp với người tộc Asti phần lớn là nhờ Angus.

Emilia nhìn bầy sói chừng hơn bốn mươi con đang xếp hàng chờ được v**t v*, rồi nhìn Angus.

Cô thừa nhận cảm giác chạm vào lông bầy sói rất tuyệt, nhưng chúng là động vật hoang dã! Là những kẻ săn mồi có thể g**t ch*t các sinh vật khác trong rừng. Mùi máu tanh đặc trưng của loài dã thú vẫn còn phảng phất trên thân thể chúng.

So với việc v**t v* bầy sói, Emilia thà chạm vào Angus còn hơn.

Cô im lặng vài giây, rồi hỏi, "Có cách nào khác tiện lợi hơn không?"

Angus do dự vài giây.

"Có," Anh nói. "Có lẽ... cơ thể cô cần mang theo mùi của tôi."

Emilia hiểu ra, "Đánh dấu tạm thời?"

"Đánh dấu tạm thời thì không đủ," Angus cố kìm nén, nói tiếp, "Cần thực hiện mà không có bất kỳ biện pháp nào, kết nối sâu trong kỳ ph*t t*nh, và truyền lượng lớn pheromone."

"Nhưng nếu như vậy," Angus nhìn sâu vào mắt Emilia, "Cô sẽ mãi mãi chỉ thuộc về tôi."
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 115: Chú chó trung thành


Emilia mất hai phút để hiểu được ý nghĩa trong lời nói của Angus.

Khi nhận ra, cô dùng bàn tay dính đầy lông sói áp lên mặt Angus.

"Anh đang mơ à," Emilia nói, "Tôi sẽ không bao giờ để anh đánh dấu vĩnh viễn tôi đâu! Đồ bẩn thỉu."

Tiểu thư cảm thấy lòng tự trọng của mình bị thách thức nghiêm trọng. Cô thà để bầy sói này quen với mùi hương của mình, thà cứng đầu chạm vào những con thú săn mồi điên cuồng này, còn hơn bị đối phương đánh dấu vĩnh viễn.

Đối với một Omega, điều này có nghĩa là một cam kết mãi mãi.

Angus thở dài, "Được thôi."

Anh cúi nhẹ đầu. Trong tầm mắt anh, Emilia vẫn đang giận dữ chạm vào bầy sói. Tóc và ngực cô phập phồng theo nhịp thở dồn dập.

Emilia không thích mùi của loài thú, cô hỏi Angus, "Còn cách nào khác không?"

Có chút miễn cưỡng, cô nói, "Chỉ cần không phải là đánh dấu vĩnh viễn, những thứ khác... tôi đều có thể chấp nhận."

Angus có vẻ khó xử, "Nhưng, thưa tiểu thư, cách đó có thể sẽ làm phiền cô."

"Không có gì xúc phạm hơn đánh dấu vĩnh viễn đâu," Emilia nói với anh, "Ngay cả việc anh dám nói đến đánh dấu vĩnh viễn, còn có gì mà anh không dám làm."

Mơ hồ, Emilia như nghe thấy Angus cười nhẹ.

Cô càng không vui, "Mau nói đi, tôi không có kiên nhẫn đâu."

Angus gật đầu, đưa tay chạm vào mu bàn tay của Emilia.

Emilia không tránh đi. Lòng bàn tay cô đầy mùi lông sói, ấm áp, hỗn độn, xen lẫn chút hương cỏ và mùi máu...

Ánh mặt trời rất đẹp, không có ai qua lại nơi đây. Angus đến gần Emilia, khẽ nói, "Nếu không thể đánh dấu vĩnh viễn, thì chỉ có cách để tiểu thư dính đầy mùi của tôi."

Emilia trợn to mắt, lùi một bước, cảnh giác nhìn Angus, từ từ suy ngẫm ý nghĩa trong lời nói của anh.

"Chẳng hạn như thế này," Angus khẽ nói "Nếu không thể đánh dấu vĩnh viễn, thì phải tìm cách khác, để pheromone của tôi phủ lên cơ thể tiểu thư càng nhiều càng tốt."

Emilia nhận ra có gì đó không ổn, "Ví dụ như?"

Angus tiến lại gần, tay chạm vào bàn tay Emilia, lên cánh tay cô, rồi đến má cô, sau cùng là đôi môi. Giọng anh khiêm nhường, "Ví dụ như, những nơi này."

Emilia nói, "Anh dám—"

"Tiểu thư vừa nói, ngoại trừ đánh dấu vĩnh viễn, mọi thứ đều được," Angus nhìn chằm chằm vào mặt cô, mỉm cười. "Tôi hiểu, tiểu thư còn trẻ, chắc hẳn vẫn sợ hãi, tôi hoàn toàn thông cảm."

"Câm miệng, ai nói tôi sợ," Emilia bất ngờ rút tay về, mắng Angus, "Đừng dùng những ý nghĩ bẩn thỉu của anh để phán đoán tôi. Tôi nói được là được."

Cô nói, "Tôi đồng ý, chỉ không biết liệu ai đó có đủ sức không thôi."

Angus quỳ một gối xuống, cúi đầu, buộc lại dây giày cho Emilia, dịu dàng nói, "Tôi nhất định sẽ cố hết sức, thưa tiểu thư."

Cố hết sức.

Emilia không phải chưa từng trải qua sự "cố hết sức" của Angus. Thành thật mà nói, mỗi lần Angus cố gắng, lưng, vai và thậm chí cả xương cô đều như muốn bị bẻ gãy.

Đối phương đúng là một con thú, ngay cả khi thân mật cũng thích duy trì tư thế của loài sói.

Emilia không thích điều này, cô đâu phải sói. Nhưng Angus nói, chỉ như vậy thì pheromone mới có thể phát huy tác dụng tốt nhất, lan tỏa trên diện rộng hơn.

Vì muốn được tự do đi lại, tìm một nơi yên tĩnh để đi dạo... Emilia nghiến răng chịu đựng.

Không chỉ tư thế như loài sói, Angus còn đòi hỏi sử dụng cả tay và chân, thậm chí táo bạo đến mức muốn cả môi.

Emilia giận dữ đấm anh hai cú, nhưng Angus vẫn ngoan ngoãn nói, tất cả đều tùy thuộc vào ý muốn của tiểu thư.

Nếu Emilia thấy điều này quá đáng, cô có thể từ chối.

Anh chỉ đưa ra một gợi ý mà thôi.

Emilia phớt lờ Angus, mãi đến tối cô mới miễn cưỡng gọi anh, "Này... lại đây."

Cô nhất quyết không quỳ xuống đất, ngay cả trong tình huống này, vẫn yêu cầu Angus phải đứng, còn cô thì ngồi ở mép giường. Dù Angus đã phục vụ cô rất nhiều lần, nhưng đây là lần đầu tiên cô tiểu thư kiêu ngạo làm điều này. Cô nhăn mày khó chịu, ngay khi kết thúc liền định nhổ ra, nhưng Angus lại hôn lên môi cô.

"Như thế sẽ hiệu quả hơn," Angus cung kính nói, "Thưa tiểu thư, bầy sói sẽ không làm hại cô nữa."

Emilia uống cạn một cốc nước, "Anh tốt nhất nên nói thật."

Angus không lừa cô. Thực tế, ngay từ lúc anh để Emilia chạm vào con sói cái, bầy sói đã nhận ra mùi của cô. Trong thế giới loài sói, chúng có cơ chế truyền tải đặc biệt, nên dù Emilia không làm những điều sau đó, bầy sói vẫn sẽ trung thành với cô.

Đáng tiếc, Emilia không biết điều này.

Cô quá ngây thơ.

Tuy nhiên, tiểu thư ngây thơ ấy không phải là người thiếu quan sát. Khi đi dạo quanh căn cứ của người Asti, trò chuyện cùng họ... niềm tin của Emilia dần lung lay.

— Tại sao phải hy sinh một phần nhỏ lợi ích?

— Điều đó có công bằng không?

Câu trả lời của Caesar không đủ để thay đổi quyết tâm của Emilia. Cô chọn tin vào những gì chính đôi mắt mình thấy.

Emilia dùng cách của riêng mình để tìm hiểu, tiếp xúc với người Asti, trò chuyện cùng họ, đọc sách của họ.

Không ai muốn máu đổ, xung đột, càng không muốn giết chóc, những mất mát không đáng có.

Nhưng họ không còn lựa chọn.

Hoặc là đấu tranh mạnh mẽ, hoặc là sống như những viên đá lặng thầm bị nghiền nát vào lòng đất, mãi mãi trong bóng tối, âm thầm cống hiến cho tương lai tốt đẹp của người khác.

Angus cuối cùng cũng trở về an toàn, và Laura đã tham gia giải thoát các tù binh.

Emilia chọn ở lại.

...

Emilia sau khi ở lại đã gặp khó khăn với Angus về cách xưng hô.

Theo quy định của quân đội, Angus là cấp trên của cô. Nhưng khi không có ai, Angus vẫn gọi cô là "tiểu thư."

Dù Emilia đã tự xin được chỗ ở tại ký túc xá, nhưng Angus rõ ràng không muốn cô rời xa. Không biết anh đã dùng cách gì, cuối cùng Emilia vẫn không rời khỏi phòng của Angus. Cô ngủ trên giường, còn anh nằm dưới sàn.

Cuộc sống tuy khó khăn nhưng tràn ngập niềm vui ấy không kéo dài lâu. Công tước Salieri vẫn bắt Emilia về.

— Cùng với Laura đang bế theo một đứa trẻ.

Hai người bị chia ra, không ngồi chung một chiếc xe.

Gia tộc Salieri không dung chứa kẻ phản bội. Công tước Salieri ghét bỏ Angus đến mức muốn giết anh. Nhưng Emilia đã nhanh tay hơn, đập vỡ một chiếc cốc trà, dùng mảnh vỡ sắc nhọn kề vào cổ mình.

Cô nói với cha mình, "Nếu người muốn giết Angus, con cũng không muốn tiếp tục sống nữa."

Ánh mắt Emilia kiên định, cô nhìn thẳng vào cha mình, "Hãy để anh ấy sống."

Công tước Salieri rất yêu thương người con gái này. Ông chỉ chần chừ hai giây, nhưng mảnh sứ sắc nhọn trong tay Emilia đã đâm sâu vào cổ cô — máu đỏ tuôn chảy.

Đó là lời đe dọa không lời.

"Ta đồng ý với con," Công tước Salieri nhíu mày, "Hãy bỏ xuống đi, chúng ta sẽ từ từ nói chuyện — được chứ?"

Emilia không để tâm đến cha mình. Cô bướng bỉnh dùng mảnh sứ rạch một đường trên cổ, rồi mới ném nó đi.

Cô nói, "Con hy vọng người không lừa dối con."

Emilia nhất định phải bảo vệ Angus.

Emilia không muốn suy nghĩ sâu xa về lý do đằng sau điều đó, liệu là sự chiếm hữu hay thứ gì khác... tất cả đều không quan trọng.

Cô chỉ cần ghi nhớ rằng, Angus là của cô.

Không ai có thể cướp Angus khỏi cô.

Cho đến khi chết, Emilia vẫn là chủ nhân của anh, và anh sẽ mãi mãi là kẻ tôi tớ trung thành của cô.

Điều này không bao giờ thay đổi.

Cuộc sống bị cha mẹ giam giữ chẳng dễ chịu chút nào. Emilia không thể giao tiếp hay gặp gỡ ai khác ngoài Laura, người thỉnh thoảng lén trèo tường qua tháp của cô. Như một tinh linh tinh nghịch, Laura khéo léo vượt qua mọi trở ngại, đến phòng của Emilia để trò chuyện lén lút.

Emilia dần hiểu vì sao anh trai mình lại thích Laura.

Laura có một trái tim thuần khiết, suy nghĩ của cô ấy đơn giản và thẳng thắn. Ai tốt với cô, cô sẽ tốt lại, không nghĩ ngợi nhiều.

Ngay cả khi bị giam giữ, Laura vẫn mỉm cười trò chuyện với Emilia, kể những câu chuyện hài hước, chẳng bao giờ than phiền.

Nhưng Emilia lại càng nhớ Angus. Cảm giác này khác với trước kia. Giờ đây cô biết rằng Angus vẫn còn sống, biết anh đang làm việc... nhưng cô không thể ngừng nghĩ về anh.

Không nhất thiết là do kỳ sinh lý hay kỳ ph*t t*nh, cơ thể cô không có bất kỳ biểu hiện nào. Đó không chỉ là khao khát, mà đơn giản chỉ là muốn trò chuyện cùng anh, hoặc... mắng anh một trận.

"Cô tiêu rồi," Laura đẩy cuốn sách đang che mặt Emilia sang một bên, nói. "Cô thích anh ấy rồi!"

Emilia không nghe, cô dựng lại cuốn sách để che mặt, "Không hề."

Laura ghé sát lại, cười tươi, chống cằm nhìn cô, "Cô đoán xem tôi có tin không?"

Emilia gập sách lại, gõ nhẹ lên đầu Laura. Cô nàng lập tức ôm trán kêu lên "u u u," dọa sẽ mách Caesar.

Emilia lơ đễnh đặt cuốn sách xuống.

Cô nhìn lòng bàn tay mình, nhẹ nhàng khép lại trong không khí — chỉ có khoảng không trống rỗng.

Laura bất ngờ lao đến, ôm chặt lấy Emilia.

Cô nói, "Tình yêu không bao giờ có tội."

Emilia đáp, "Laura thân yêu, cô có dám nói câu này trước mặt anh trai tôi không?"

Laura buông tay, tránh ánh mắt Emilia, lẩm bẩm, "...Hứ."

Tình yêu không bao giờ có tội.

Emilia nghĩ đến câu nói này khi cùng Laura đến một vương quốc khác để bí mật gặp Angus.

Thực tế, lần gặp này cả hai đều cố gắng kiềm chế. Emilia chủ động hôn lên môi Angus, trong khi anh thì thầm gọi tên cô, dịu dàng lặp lại từng từ:

"Emilia."

"Tiểu thư."

"Emilia của tôi."

Những trở ngại giữa họ vẫn tồn tại. Tình hình hiện tại chưa ổn định, mâu thuẫn cốt lõi của người Asti vẫn chưa được giải quyết. Vì thế, Emilia không thể thuyết phục cha mẹ mình để công khai đứng cùng Angus.

Con đường phía trước còn rất dài.

Emilia lặng lẽ chờ đợi. Trong thời gian Laura mất trí nhớ, cô vừa chăm sóc Laura vừa viết thư và gọi điện cho Angus.

Cô chưa bao giờ nói lời yêu.

Nhưng mỗi khi cuộc gọi kết thúc, Angus luôn khẽ nói:

"Tôi yêu em, Emilia."

"Tôi thề sẽ mãi trung thành với em."

Mãi đến khi các chính sách dần được thực thi, tình hình thay đổi rõ rệt vào mùa hè năm sau.

Khi bông hoa đầu tiên nở rộ, Emilia cuối cùng cũng được phép đi thăm Laura—

Laura rời khỏi trang viên Salieri và trở lại cộng đồng người Asti. Dù trên danh nghĩa là vị hôn thê của Caesar, cô vẫn giữ vai trò riêng của mình, phụ trách giảng dạy kỹ năng bắn súng, chống trinh sát, và nhiều công việc khác.

Khi Emilia đến, Laura đang trong giờ dạy và không thể dành thời gian cho cô. Angus vừa kết thúc công việc, liền đi cùng Emilia đến khu vực động vật hoang dã quen thuộc. Dưới ánh mặt trời, hai người thong dong dạo bước.

Không xa đó, bầy sói giữ một khoảng cách cố định, từ xa dõi theo họ.

Emilia không chắc liệu những con sói này có gây hại cho mình không. Thật ra, cô biết cách chung sống hòa bình với chúng, nhớ lại lời Angus từng nói.

Bỗng nhiên, Emilia gọi, "Angus."

Angus đáp, "Tôi đây."

Emilia quay đầu nhìn anh, nghiêm túc hỏi, "Những điều anh từng nói, anh vẫn định thử chứ?"

Angus thoáng ngạc nhiên, "Điều gì cơ?"

"Ý là... để bầy sói bảo vệ tôi," Emilia đỏ mặt, vội quay đi, nói thêm, "Không muốn thì thôi."

Angus nắm lấy tay cô, "Tiểu thư."

Anh khẽ cười, giọng nói dịu dàng, "Ý cô là gì?"

Emilia lí nhí, "Chỉ là... cái chuyện... thành kết... Thôi, không muốn thì thôi."

Cô rút tay lại, định bước tiếp, nhưng chưa đi được hai bước, Angus đã đuổi kịp, vòng tay ôm cô từ phía sau.

Emilia thoáng nghẹn lại, ho nhẹ một tiếng, rồi nghe thấy giọng nói của Angus, "Ý em là, như chuyện thành kết trong estrus, đưa pheromone vào, phải không?"

Emilia khẽ "hừ" một tiếng.

Angus mỉm cười. "Vậy thì, theo ý nguyện của em," Anh nói, "Tôi sẽ thực hiện mệnh lệnh của tiểu thư."

Dưới ánh mặt trời, giữa những tán cỏ xanh mướt.

Con sói đầu đàn nhìn thấy thủ lĩnh của mình bế cô tiểu thư kiều diễm đi vào hang động giữa khu rừng.

Bầy sói lập tức tản ra, canh gác xung quanh để ngăn chặn những loài thú săn mồi khác.

Mùi máu và nước mắt xen lẫn hương thơm ngọt ngào của bánh kem và hạt cà phê hòa quyện, giống như một bữa tiệc hỗn loạn đầy vị ngọt.

Một con sói cúi đầu, ngoạm lấy chú thỏ kiêu ngạo, khiến nó run rẩy sợ hãi trước khi nuốt chửng.

Hang động mà Angus đưa Emilia đến là một căn cứ bí mật khác của anh, trông giống như một hang động ngọc trai trong truyện cổ tích. Bánh kem vị cherry được đặt trên bàn đá, bên cạnh là mùi hương của hạt cà phê rang và kem ngọt ngào lan tỏa khắp không gian.

Angus nhẹ nhàng vuốt mái tóc bạc run rẩy của Emilia. Bản năng hoang dã của anh, dù dữ dội, chỉ kết thúc bằng một nụ hôn.

"Tiểu thư," Angus thì thầm.

"Xin hãy chấp nhận tôi, để tôi trở thành chú chó trung thành chỉ thuộc về em."
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 116: [Caesar - Laura] Bức thư được gửi đến


Sau khi dạy xong, Laura mới biết Emilia đã đến tìm cô.

Cô ném nguyên một miếng chocolate vào miệng, nhai vài lần rồi nuốt mạnh, "Cô ấy đâu rồi?"

"Đi với huấn luyện viên Angus lên ngọn núi phía sau rồi."

Laura uống hết một cốc chocolate nóng, ăn thêm hai thanh chocolate nữa, rồi mở lịch trình của mình ra xem. Hôm nay cô không có tiết dạy, nghĩa là cô có thể nghỉ ngơi.

Tuy nhiên, đến tuần sau, Laura sẽ phải rời nơi này, tiếp tục học lên cao hơn với tư cách một sinh viên.

"Đúng là một điều không may."

Đúng vậy, hiện tại Laura vẫn phải tham gia các khóa học đại học. Sau khi vượt qua kỳ thi lý thuyết, cô đã trở thành sinh viên của một trường danh tiếng trong Đế quốc. Tuy nhiên, nhờ vào thân phận đặc biệt của mình, cô không phải ở ký túc xá mà chỉ cần đến trường khi có tiết học.

Bây giờ đang là kỳ nghỉ, nhưng khi kết thúc, Laura sẽ phải rời khỏi đây một thời gian để tập trung học hành. Đồng thời, cô cũng cần hoàn thành lần điều trị máu thứ ba.

Laura không chắc máu của Caesar sẽ gây ra phản ứng hóa học nào trong cơ thể mình. Dẫu vậy, cô biết rõ gần đây khẩu vị của mình có phần giảm đi, dù vẫn ăn nhiều hơn so với người bình thường.

Ăn thêm vài viên kẹo và bổ sung năng lượng, Laura vừa ngâm nga một khúc hát vừa tiến lên núi phía sau.

Thực tế, nhờ có đàn sói bảo vệ, khu vực này hầu như không còn thú dữ xuất hiện. Sau khi Laura dùng sức mạnh vượt trội đánh bại con đầu đàn, cả đàn sói đã bắt đầu kính sợ cô.

Ban đầu, Laura nghĩ rằng Emilia chỉ đang tản bộ, trò chuyện với Angus. Nhưng khi bắt được âm thanh từ xa, cô suýt chút nữa trượt chân vào một cái hố.

Laura im lặng nhìn quanh, quan sát đàn sói, rồi bỗng dưng hiểu ra mọi chuyện.

"Thảo nào..."

Thảo nào hôm nay đàn sói không tụ tập đi thách đấu sư tử, mà lại phân tán khắp nơi như những chú chó trung thành đang bảo vệ chủ nhân của mình khỏi bị quấy rầy.

Bằng khứu giác nhạy bén, Laura quay người, chạy đến một nơi cách xa đủ để không nghe thấy gì. Cô đưa tay xoa đầu một con sói, thân thiết nói, "Nếu mày còn lén ăn vịt nuôi của Sunny, tao sẽ đập đầu mày đến lút vào bụng, nghe rõ chưa?"

Con sói không hiểu lời cô, chỉ hú một tiếng.

Laura gõ nhẹ vào đầu nó, "Im ngay," Cô nói, "Đừng phá buổi hẹn hò của người ta!"

Mùa xuân đang âm thầm trỗi dậy, vạn vật sinh sôi. Nhiệt đất bị đè nén bỗng bùng phát mạnh mẽ, hơi ấm và sức sống lan tỏa. Cây anh đào được gió xuân thổi chín, những quả anh đào nhỏ từ từ lớn lên, căng mọng, ánh đỏ như vết máu non trên lông cánh bồ câu.

Laura chống cằm, nghĩ về việc mình sẽ phải quay lại thủ đô để học hành và sinh sống. Tuần sau cô sẽ rời căn cứ, dù trong lòng vẫn còn lưu luyến.

Cô lẩm bẩm trò chuyện với đàn sói, dẫu chúng không hiểu lời cô, nhưng có lẽ cảm nhận được ý qua ngôn ngữ cơ thể.

Từ xa, hai con sói đang đánh nhau kịch liệt. Một con lông trắng bị áp chế dưới đất, đầu cúi thấp, bùn lấm lem khắp đuôi. Sói phía trên cắn mạnh vào cổ nó, răng cắm sâu để vô hiệu hóa mọi sự phản kháng.

Laura ngồi nhìn cảnh tượng ấy, chống cằm, rồi bất giác ngắt một nắm cỏ, đưa đến miệng con sói gần đó, "Ăn đi."

Con sói hú lên, không dám trái ý cô, uể oải há miệng nhai nuốt.

Laura phủi tay đứng dậy, "Chắc còn một tiếng nữa nhỉ?" Cô lẩm bẩm, "Sói nào cũng thế này à?"

Sau khi tự nói với chính mình, Laura quay lại phòng, mở bức thư Caesar vừa gửi đến.

Dù đã có những cách liên lạc tiện lợi hơn, Caesar vẫn thích gửi thư. Giấy viết mang theo hương thơm nhè nhẹ, nét chữ của anh thanh thoát nhưng không kém phần sắc sảo.

<i>"Chú heo xinh đẹp của anh, dạo này em có khỏe không? Hệ tiêu hóa của em..."</i>

Laura đọc lướt qua, toàn là những lời hỏi thăm sức khỏe và tình hình của cô. Chỉ đến cuối thư, anh mới viết vài lời thân mật:

<i>"Yêu em,

Caesar."</i>

Laura lục tung hộp đồ ăn vặt của mình, tìm ra tờ giấy viết thư dưới mớ chocolate và phô mai que, cẩn thận vuốt phẳng, rồi nghiêm túc viết:

<i>"Caesar yêu quý,</i>

<i>Làm ơn gửi thêm đồ ăn cho em.</i>

<i>Yêu anh, chú heo xinh đẹp nhất thế giới, Laura."</i>

Cô nhìn đi nhìn lại, chợt nghĩ liệu viết vậy có quá ngắn gọn không. Không hài lòng, cô tìm một cuốn sách tên "Bí quyết chinh phục trái tim đàn ông", đọc kỹ lưỡng rồi viết lại:

<i>"Caesar thân yêu,</i>

<i>Em nhớ anh vô cùng. Nhớ vóc dáng vĩ đại, mái tóc lấp lánh của anh, và cả sự anh dũng của "thanh kiếm thép" nơi anh. Em khỏe, nhưng nếu thiếu sự chăm sóc của anh, em sẽ như một đóa hoa héo úa... Nhân tiện, hãy gửi thêm đồ ăn cho em.</i>

<i>P.S. Số lượng đồ ăn anh gửi sẽ tỷ lệ thuận với sự nhiệt tình em dành cho bức thư tiếp theo.</i>

<i>Yêu anh,</i>

<i>Chú heo xinh đẹp nhất thế giới, Laura."</i>

Laura hôn lên tờ thư, cẩn thận gấp lại rồi đặt lệnh cho người giao hàng đến lấy.

Thư truyền thống quá chậm, Laura không có đủ kiên nhẫn để chờ đợi. Ngăn đồ ăn vặt của cô gần như trống rỗng và cần được bổ sung ngay.

Chơi hai ván game với bạn, đến khi trời tối, Laura nghe thấy tiếng động từ căn phòng cách đó vài nhà. Hương vị quen thuộc của bánh kem hòa lẫn với mùi hạt cà phê rang mới, giống như một lớp bột cà phê vừa rải lên chiếc bánh kem mịn màng.

Laura đẩy cửa ra, ánh đèn ngoài hành lang chiếu xuống như những ngôi sao màu vàng ấm áp. Emilia mặc chiếc áo của Angus, đang nói chuyện gì đó với anh ta. Nghe thấy tiếng động, cô nghiêng người, nở một nụ cười, "Laura!"

Laura chạy tới, ôm chặt lấy cô ấy.

Cô ngửi thấy mùi đánh dấu, hơi thở của cả hai người vẫn chưa kịp che giấu. Hương pheromone của Emilia và Angus giờ đây gần như hòa làm một, ngọt ngào như một buổi trà chiều đầy hấp dẫn.

Im lặng vài giây, Laura ngẩng mặt lên, chân thành hỏi Angus, "Anh đã sẵn sàng để bị Công tước Salieri băm nhỏ thành từng mảnh chưa?"

Emilia: "..."

Emilia nắm lấy tay Laura, hỏi, "Về việc nhập học và quy trình, tôi cần xác nhận lại với cô."

"Để mai đi," Laura cười, liếc nhìn Angus đang đứng bên cạnh, vẻ mặt đầy cảnh giác.

"Mai chúng ta từ từ bàn, được không?"

Emilia trông cũng rất mệt mỏi, cô gật đầu.

Thực tế, Omega vừa bị đánh dấu vĩnh viễn rất cần sự chăm sóc từ Alpha, vì đánh dấu vĩnh viễn sẽ ảnh hưởng mạnh đến sự cân bằng hormone trong cơ thể.

Lần đầu bị đánh dấu vĩnh viễn, Laura cũng vô thức bám lấy Caesar, nhưng bị anh từ chối thẳng thừng. Đến lần thứ hai, Caesar lại ôm cô suốt đêm không rời.

Theo kế hoạch của Laura, đến trưa hoặc tối ngày hôm sau, Emilia sẽ vượt qua ảnh hưởng của pheromone và có thể thảo luận với cô về các vấn đề nhập học.

Nhưng điều đó đã không xảy ra.

Phòng bên cạnh của Laura trống không, còn phòng của Angus ở sát đó thì vang lên tiếng động như tiếng gỗ va chạm liên hồi.

Laura cảm thấy thật may mắn vì Caesar không ở đây, nếu không, anh chắc chắn sẽ cầm súng bắn nát đầu Angus ngay tức khắc.

Hiện tại, Laura và Caesar đã yêu xa được 47 ngày 17 giờ.

Cô chống cằm, chăm chú xem bản tin trên TV. Đó là một cuộc phỏng vấn của Caesar, nội dung xoay quanh chính sách mới mà anh đang thúc đẩy.

Laura nằm dài trên bàn, tay mân mê cây bút, vẽ những đường nguệch ngoạc trên tờ giấy. Cuối cùng, cô thấy trên giấy chỉ còn hai chữ với kích cỡ không đồng đều, "Caesar."

Cô thở dài, thả lỏng người, nằm ườn ra bàn như một con mèo đang phơi nắng. Nghĩ ngợi một lúc, cô mở lại điện thoại, xem đi xem lại phần phỏng vấn của Caesar.

Caesar nói bằng giọng điềm tĩnh, "Tôi hiểu cảm giác bất an, hoang mang của mọi người về tương lai. Mục tiêu của chính phủ, cũng là nhiệm vụ của tôi, chính là đưa cả đất nước đoàn kết thành một khối..."

Hai phút phát biểu kết thúc, Laura kéo lại thanh phát, nghe đi nghe lại đoạn, "Tôi hiểu cảm giác bất an..."

Nghe xong vài lần, cô bóp nhẹ mặt mình, hít sâu một hơi, rồi mở sách ra học.

"Phải học tiếp thôi," Laura nghĩ. "Còn một tuần nữa là xong rồi."

Dù sao thì, trước đó cô đã thuyết phục Caesar để được tự nguyện quay lại căn cứ của tộc Asti, tiếp tục làm việc vì đồng bào mình.

Herman cần cô, và dân tộc của cô cũng cần cô.

Đây chỉ là một cuộc chia ly ngắn ngủi, sẽ không kéo dài quá lâu.

Khoảng tám giờ tối, phòng của Angus cuối cùng cũng yên tĩnh lại. Laura nằm dài trên giường, ngủ thiếp đi một lúc. Khi chưa tỉnh hẳn, cô nghe thấy tiếng gõ cửa.

Giờ này, chắc là vài học sinh của cô đến rủ đi ăn tối.

Căng tin trong căn cứ có tiếng là "bình thường đến tầm thường," chưa kể đến "đôi tay thần kỳ" của bà bếp trưởng mới — người có tài "ảo thuật đồ ăn" đến mức suất cơm luôn chỉ còn chút xíu.

Thế nên, bảy ngày trong tuần thì sáu ngày là Laura sẽ ra ngoài ăn với mọi người, đến một nhà hàng của người Asti gần đó để thỏa mãn cơn thèm. Mọi người thường gọi vui hoạt động này là "hẹn ăn," một cách trêu chọc nhau.

Laura vùi đầu trong chăn, lớn tiếng đáp, "Tối nay không hẹn, mai nói sau!"

Một phút im lặng kéo dài.

Laura nhận ra có gì đó không ổn. Cô ngửi thấy một mùi hương quen thuộc ngay phía sau cánh cửa.

Hai giây sau, cửa gỗ phòng cô bị đẩy mạnh, chiếc khóa yếu ớt rơi xuống đất trong một cú va chạm.

Bóng người trong bộ quân phục đen đứng trước cửa, ánh sáng mờ ảo chiếu lên như ánh trăng phủ trên lưỡi dao sắc.

Caesar bước vào, trước khi Laura kịp ngồi dậy, anh bình thản rút thắt lưng ra, ấn cô xuống.

"Hẹn hò cái gì?" Anh nói, giọng lạnh băng. "Anh muốn nghe thử xem."
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 117: Sống đủ lâu


Laura nói, "Hẹn ăn cơm! Ăn cơm mà!"

Caesar không có phản ứng gì, chỉ nhìn cô, vẻ mặt đầy hoài nghi như muốn nói, "Em nghĩ anh sẽ tin sao?"

Laura vừa mới ngủ dậy, đầu óc vẫn còn hơi mơ màng, chưa hoàn toàn tỉnh táo. Cô đưa tay nắm lấy cổ tay Caesar, nhẹ nhàng gãi như muốn làm hòa. Cánh cửa ký túc xá đã hỏng, gió xuân lạnh buốt ùa vào. Laura hắt hơi mạnh, rồi áp sát vào người Caesar, nói nhỏ, "Em lạnh."

Căn cứ này vốn là những ngôi nhà cũ được sửa lại. Mặc dù hiện tại có thêm khoản trợ cấp từ chính phủ, nhưng số tiền đó không nhiều, và đối với Herman, cải thiện đời sống cho đa số đồng bào quan trọng hơn là chăm lo cho chính mình.

Caesar nói, "Một tháng không gặp..."

"Em lạnh mà," Laura cắt ngang, nhào vào người anh, mũi hít lấy hơi ấm từ áo anh. "Anh mau đóng cửa lại đi, cách âm ở đây kém lắm."

Caesar liếc nhìn xung quanh, đóng cửa lại từ bên trong. Khóa đã hỏng, anh kéo tủ sách chặn cửa.

"Tiền không đủ dùng?" Caesar tháo chiếc áo khoác quân phục, gương mặt lạnh lùng nhưng động tác lại rất nhẹ nhàng, khoác áo lên vai Laura rồi kéo cô vào lòng. Laura len lén luồn tay vào trong áo sơ mi của anh, nhắm mắt lại, hít sâu một hơi, "Đủ mà, giờ lũ trẻ ở trại mồ côi đều có quần áo mới rồi! Anh đoán xem chúng còn có thêm gì nữa? Là cá nướng đấy, mỗi tuần đều được ăn cá hồng nướng với khoai tây, thì là và mùi tây..."

Laura quấn mình trong áo của Caesar, tựa vào anh, tay còn lại hăng hái đếm, "Ngoài ra, chúng còn được cung cấp đủ đồ dùng học tập trong ít nhất hai năm..."

Caesar thở dài, "Tiền tiêu vặt anh gửi em, em dùng bao nhiêu cho bản thân?"

Laura đầy tự hào, "Dùng chứ! Em mua hai thùng chocolate! Với hai chai lớn gel bôi trơn nữa!"

Caesar: "..."

Dù đã đồng ý để Laura quay về làm việc, anh biết điều kiện ở đây khó khăn nên đã bí mật chuyển cho cô không ít tiền. Laura cần nhiều năng lượng hơn, và Caesar cũng muốn cô sống thoải mái hơn. Vì thân phận đặc biệt, Caesar không thể công khai giúp đỡ, chỉ có thể âm thầm chuyển khoản cho cô. Nhưng điều khiến anh bất ngờ là Laura lại dùng số tiền đó gần như hoàn toàn cho người khác.

"Muốn thử không?" Laura ghé sát tai anh, giọng đầy kiêu hãnh. "Em nghĩ là đủ dùng mà..."

Caesar hỏi, "Trước khi đi, ai đã hứa với anh rằng sẽ tự chăm sóc bản thân thật tốt?"

Laura đáp, "Chăm sóc tốt mà! Anh không thấy em khỏe mạnh thế này sao?"

Cô đã áp sát hoàn toàn vào người Caesar, nắm lấy áo anh, trầm trồ, "Cảm giác vẫn như xưa, không hổ là người em chọn."

Caesar muốn túm cô lên dạy cho một bài học. Cô gái nhỏ nhắn này lúc nào cũng cố tình đùa cợt, nghĩ rằng cứ thế là có thể qua chuyện.

Hai người đã xa nhau một thời gian, Laura không hỏi tại sao Caesar lại đến đây lúc này. Có lẽ vì gặp nhau không dễ, nên mỗi phút giây bên nhau đều trở nên quý giá. Caesar vẫn nhớ câu "Hôm nay không hẹn" của cô. Anh biết rõ Laura đã bị đánh dấu vĩnh viễn, sẽ không có chuyện gì xảy ra, nhưng những hành động trước đây của cô vẫn khiến anh giận đến nghiến răng.

Caesar từng được khen ngợi là người có lòng khoan dung, nhưng trong tình cảm, anh không phải loại người có thể chứa đựng tất cả.

Nợ cũ nợ mới gộp lại, Laura không nhận ra mình vô tình chạm vào giới hạn, vẫn ở đây cười cợt hòng qua mặt. Chỉ đến khi Caesar rút roi cưỡi ngựa ra, cô mới ngạc nhiên "hả" một tiếng.

Laura nhận ra tình hình không ổn, vội cười làm lành, "Được rồi được rồi, thật sự chỉ là hẹn ăn thôi mà."

Caesar không đáp. Anh kéo cô lại gần, trong khi Laura đang nghịch chiếc thắt lưng quân đội anh vừa tháo ra, làm ấm phần kim loại lạnh lẽo bằng tay mình.

Laura dùng thắt lưng quấn qua cổ Caesar, ghé sát tai anh, giọng nói ngọt ngào, "Thật sự chỉ là với học sinh thôi."

Cô không chịu buông tay, ánh mắt long lanh như ánh sao, trông thật đáng thương, "Caesar..."

Caesar không bị lay động, hơi thở từ roi cưỡi ngựa trong tay anh cũng mang theo khí lạnh thấm đượm mùi hương của cô. Laura buông tay, vươn người ôm lấy Caesar, như một viên ngọc trai không thể gạt bỏ những hạt cát lạc vào cơ thể mình.

Laura tiến đến bên tai Caesar, giọng mềm mại, "Thật sự chỉ là học sinh mà."

Caesar cúi xuống, ánh mắt sâu thẳm, nhìn cô như nhìn một viên ngọc trai dưới ánh trăng đang cố đẩy hạt cát ra khỏi mình.

"Anh nhớ," Caesar nói khẽ. "Hình như có quy định giáo viên không được động vào học sinh."

Hương nhài lan tỏa trong căn phòng, thanh khiết mà ngọt ngào, len lỏi vào từng hơi thở.

Laura khẽ nói, "Đều là Omega cả, em đảm bảo. Không tin thì anh hỏi Angus hoặc Herman cũng được mà."

Cô khẳng định lòng trung thành của mình, tựa như một cơn mưa nhài rơi xuống. Cuối cùng, Caesar bỏ đồ xuống, đưa tay ôm lấy gáy Laura, cúi xuống.

Anh hôn cô thật dịu dàng.

Laura nắm chặt áo sơ mi của Caesar, nhớ mang máng hôm nay anh vừa đi thị sát một căn cứ quân sự, chắc hẳn đã bắt xe đến đây ngay sau đó.

"Xung quanh còn ai khác không?" Caesar thấp giọng hỏi, áp tay lên vai Laura.

Laura nghĩ ngợi một lát, "Phòng bên kia là Angus, người chắc chắn sẽ khiến anh bực mình."

Caesar khẽ gật đầu, "Lúc này đừng nhắc đến hắn."

Anh đáp nhẹ một tiếng, rồi che miệng Laura lại, "Vậy em cố chịu một chút."

Laura: "Hả?"

Cô nhanh chóng hiểu ý của Caesar.

Trong suốt quá trình chia xa, Caesar đã trải qua một kỳ dịch cảm rất khó chịu. Laura thì không sao, cô có thể duy trì sự bình thường nhờ vào thuốc ức chế, nhưng Caesar thì không thể, đặc biệt là sau khi đánh dấu vĩnh viễn lần thứ hai, anh khao khát Laura vô cùng. Laura hoàn toàn không nhận ra điều này, cô cứ nghĩ đó chỉ là hành động thân mật bình thường và vui vẻ nép vào người Caesar vẫn mặc quân phục.

Thực ra, Laura cũng có một chút sở thích về đồng phục. Cô thừa nhận, Caesar quả thật rất hợp với quân phục. Về mối quan hệ của họ, mặc dù báo chí nói rằng Caesar đã chủ động viết về tình yêu chớp nhoáng, nhưng đối với Laura, ngay từ lần gặp đầu tiên, Caesar với mái tóc bạc, mắt tím và bộ quân phục, thực sự nằm trong phạm vi thẩm mỹ của cô.

Tuy nhiên, tình huống lần này hoàn toàn vượt ngoài dự đoán của Laura. Ngay cả cô, người luôn thích những thử thách mạnh mẽ, cuối cùng cũng phải gục ngã. Cô run rẩy bò lên chăn, cố gắng trốn ra ngoài, nhưng Caesar đã nắm lấy cổ chân cô kéo lại.

Anh hỏi, "Đi đâu?"

Laura không nói gì.

Laura rất giỏi tổng kết, cô nghiêm túc viết ra những cảm nhận của mình.

Đừng đụng vào một Alpha đang kiềm chế trong kỳ nhạy cảm, và tốt nhất là đừng khiến anh ta ghen tuông.

Cô vốn có rất nhiều lời muốn nói với Caesar, tiếc là tất cả những lời đó đều bị anh "ép" ra, anh còn kiên nhẫn khiến cô thỏa mãn mọi thứ.

Caesar không hút thuốc, anh ngồi một bên giường, nhìn chằm chằm vào Laura.

Cô vươn tay ôm lấy hông anh, mặc dù là một tư thế rất khó chịu, nhưng cô ngủ rất say, dường như chẳng quan tâm gì.

Cô có khả năng thích nghi rất mạnh mẽ, dù thế nào cũng có thể ngủ ngon lành. Caesar thì không thể ngủ. Anh xoa nhẹ mái tóc vàng của Laura.

Cô vẫn trẻ trung và tràn đầy năng lượng, mặc dù cô đã cố gắng kiểm soát rất nhiều, nhưng thuốc thì không thể đảo ngược ngay lập tức. Có lẽ, đến khi kết thúc cuộc đời, Laura sẽ luôn cần máu từ Caesar để duy trì sự sống.

Dolores đã tính toán mọi bước đi rất kỹ lưỡng.

Bà đã tạo ra một Laura hoàn hảo để thu hút Caesar, cũng thiết kế loại máu cũng như các yếu tố khác để cơ thể Laura không từ chối việc tiếp nhận máu, tế bào tủy xương và những thứ khác từ Caesar.

Caesar trước đây đôi khi hút thuốc, nhưng kể từ khi phải cung cấp máu cho Laura, anh đã bỏ thuốc, không chỉ thuốc mà cả rượu và thuốc men cũng ít dùng hơn. Anh cần sống đủ lâu để đảm bảo Laura được an toàn sống tiếp.

Laura vẫn chưa biết đây là một công việc dài hơi. Cô ngây thơ nghĩ rằng việc điều trị chỉ là tạm thời, chỉ cần nhận thêm mười mấy lần, vài chục lần truyền máu là cô sẽ khỏe lại.

Sự thật không phải vậy, mỗi năm bốn lần truyền máu lớn, máu rút từ tĩnh mạch của Caesar, trải qua một loạt xử lý, được truyền lại vào cơ thể Laura, duy trì và k*ch th*ch sự sống của cô, như khi Caesar đã cấy ghép tủy xương cho cô.

Laura được sinh ra để dành cho Caesar, và Caesar cũng sẽ sống để dành cho Laura.

...

Lần này Caesar rờo đi vội vàng, không kịp chào Herman. Mọi vận động mãnh liệt đã khiến Laura tiêu hao hết sức lực, cô vẫn ôm chặt chăn và ngủ say, trong khi Caesar đã lặng lẽ thức dậy, gọi điện yêu cầu chuẩn bị bữa sáng.

Đây là khu vực đóng quân của tộc Asti. Kể từ khi quy định mới được ban hành, nhiều người Asti đã đến đây định cư. Chính quyền địa phương sau khi duyệt xét, đã đồng ý cấp đất cho họ với ưu đãi, họ xây dựng nhà cửa, cùng với các trường học và cơ sở hạ tầng được chính phủ hỗ trợ... khu vực này đã dần dần hình thành một thị trấn nhỏ.

Mặc dù công dân Đế quốc rất ít khi đến đây, nhưng ít nhất họ đã bước được những bước đầu tiên.

Con đường còn dài.

Caesar bước ra khỏi phòng Laura, anh cẩn thận nhìn lại chiếc khóa bị phá hỏng mà mình đã làm hôm qua, suy nghĩ xem làm sao để sửa chữa.

Và còn—

Caesar ngẩng đầu lên, nhìn về phía phòng đối diện.

Laura nói đó là nơi ở của Angus.

Caesar nheo mắt lại, anh nhạy bén nghe thấy tiếng cười của một phụ nữ từ trong phòng của Angus. Một lúc sau, Angus mặc áo sơ mi đen, quần đen bước ra, ngẩng tay lên với vẻ mặt có chút bất đắc dĩ, nói với người trong phòng, "Được rồi, tiểu thư, hôm nay em cần gì?"

Chưa kịp dứt lời, Angus nhận ra điều gì đó, quay đầu nhìn, đúng lúc đối diện với ánh mắt của Caesar.

Hai ánh mắt giao nhau.

Chỉ có Emilia trong phòng là không biết gì. Cô lúc này vẫn đang trong giai đoạn không thích ứng sau khi bị đánh dấu vĩnh viễn, cô bước tới cửa, nói với Angus, "Em ra lệnh cho anh, mau đi lấy đồ ăn về—rồi quay lại ôm chân em—anh đang nhìn gì vậy?"

Cô nhìn theo ánh mắt của Angus và thấy Caesar chỉ mặc áo sơ mi quân đội và quần, không có áo khoác.

Emilia ngẩn người.

Cô nói, "Anh, anh cũng đến đây luyện tập à?"
 
Mê Cung Hoa Hồng - Đa Lê
Chương 118: Lời hứa của cô


Laura nằm úp trên giường ngủ rất say, cho đến khi nghe thấy tiếng lách cách ngoài cửa sổ, cô mới giật mình tỉnh dậy, quỳ ngồi dậy và quay đầu nhìn cánh cửa đang đóng chặt – mặc dù ổ khóa đã hỏng, nhưng chức năng cơ bản vẫn còn hoạt động.

Chiếc váy của cô bị vo thành cục, không thể mặc được nữa, may mắn thay, bên cạnh còn có một chiếc váy ngủ. Cô tiện tay lấy lên mặc, khoác thêm chiếc áo khoác quân phục của Caesar bên ngoài. Thân hình của Caesar cao lớn, áo khoác cũng rất rộng, Laura mặc vào trông như một đứa trẻ mặc trộm quần áo của người lớn. Vạt áo dài che đến tận đùi, cô xỏ dép lê rồi bước ra ngoài. Vừa ra khỏi cửa, cô đã thấy Caesar với vẻ mặt lạnh lùng đang nhìn chằm chằm Angus.

Trước mặt Angus là Emilia chỉ mặc bộ đồ ngủ. Cô có mái tóc bạc trắng, đôi mắt tím. Emilia dang rộng cánh tay, bảo vệ Angus phía sau lưng. Lồng ngực cô phập phồng vì hơi thở gấp gáp, đôi môi mím chặt. Một lúc sau, cô mới khẽ gọi, "Anh."

Laura đã nhanh chóng nhận ra tình hình hiện tại thông qua pheromone trong không khí. Trong trạng thái không có thuốc ức chế, Emilia bây giờ như một chiếc bánh kem anh đào đậm vị cà phê. Cô vươn tay ra bảo vệ Angus phía sau, đôi mắt tím giống hệt Caesar nhìn anh trai mình đầy cảnh giác.

Caesar nhìn Angus, anh nói, "Cậu đã đánh dấu vĩnh viễn em ấy."

Angus đáp, "Phải."

Khuôn mặt Angus không có chút sợ hãi, cũng không hạ thấp mình, anh gọi Caesar một tiếng, "Anh."

Ngay lúc Angus gọi "anh," Laura nhanh như chớp lao tới, ôm lấy Caesar.

Cô nói, "Bình tĩnh! Caesar, bình tĩnh!"

Caesar không hề bình tĩnh. Khi nghe Angus gọi "anh," nét mặt anh vô cùng phức tạp. Nếu không phải Laura nhào vào ôm anh, Caesar đã lao tới dạy dỗ Angus rồi.

Trước khi Caesar kịp nói, Laura đã ôm chặt lấy anh, cô cố gắng giải quyết mâu thuẫn giữa Caesar và Angus bằng cách thuyết phục, "Caesar, anh biết không? Thực ra Angus là anh trai khác cha khác mẹ của em mà—"

"Khác cha khác mẹ?"

"Chuyện đó không quan trọng," Laura siết chặt lấy Caesar, cô nói, "Dolores cũng là mẹ của Angus, nhưng có lẽ em cần giải thích từ từ với anh... Dù sao, anh nhìn mà xem, anh đánh dấu vĩnh viễn em – em là em gái của Angus, Angus lại đánh dấu vĩnh viễn em gái của anh. Như thế là công bằng mà."

Caesar đặt tay lên đầu Laura, nghe câu nói sau cùng của cô, anh thở dài.

Anh đã nhìn thấy sự bảo vệ của Emilia dành cho Angus, cũng như hiểu ý của Laura – tình cảm của con người là thứ không thể ép buộc. Ngay cả là anh trai, anh cũng không thể can thiệp vào đời sống tình cảm của em gái mình.

Angus không hề nao núng, nhẹ nhàng chắn Emilia phía sau, bình thản nhìn thẳng vào Caesar.

Còn Laura – Laura vẫn ôm chặt lấy Caesar, tiếp tục thuyết phục, "Hơn nữa, Caesar, anh nghĩ xem, Angus đánh dấu em gái anh dịu dàng như vậy, đừng quên lúc anh đánh dấu em gái Angus nhé. Thậm chí còn chẳng có giường, anh mạnh bạ—"

Caesar đau đầu vội vàng bịt miệng Laura, bế cô về phòng.

"Chúng ta không bàn về chuyện này nữa," Tai anh hơi đỏ, nghiêm khắc nói, "Laura, về phòng, em cần ngủ."

Laura đã không thể ngủ lại được. Cô thật sự lo rằng khi tỉnh dậy sẽ thấy Caesar biến Angus thành cái rổ – được rồi, khả năng chiến đấu của Angus không tệ, nhưng Laura không muốn hai người vì chuyện này mà gây gổ.

Laura quấn lấy Caesar trò chuyện hồi lâu, cuối cùng cô ngủ thiếp đi trong ngực anh, ngay cả khi ngủ cũng không chịu buông tay, dường như sợ rằng nếu buông tay, Caesar sẽ đi xử lý Angus.

Caesar chỉ còn biết xoa đầu cô.

Thực tế, Laura cũng không rõ lắm về tình trạng của Angus. Cô chỉ mơ hồ nhớ anh cũng là một sản phẩm thí nghiệm, nhưng rất rõ ràng, trong sự ra đời của Angus có thêm những yếu tố khác. Đặc điểm này khiến Angus chắc chắn phân hóa thành Alpha, đồng thời mang đặc tính của loài sói...

Quan niệm đạo đức ngăn cản Caesar tiếp tục đào sâu.

Nếu không, Caesar lo rằng bản thân sẽ cản trở mối quan hệ của Emilia và Angus.

Giống như Laura trong vòng tay mình... Lựa chọn nhân tạo, dù gần như hoàn hảo, vẫn mang những khuyết điểm. Đó là hình phạt cho việc nuôi dưỡng con người đi ngược lại tự nhiên. Và Caesar sẵn lòng cùng cô gánh chịu điều đó.

Căn nhà của Laura nhanh chóng được sửa chữa. Caesar tuy khiêm tốn nhưng vẫn sắp xếp để phòng của Laura được làm mới hoàn toàn. Từ giường, chăn nệm đến những đồ dùng khác, tất cả đều được thay mới bằng loại tốt nhất. Laura không quan tâm những điều này, thậm chí còn nghĩ số tiền đó thà để chăm lo cho trẻ mồ côi. Nhưng Caesar không đồng ý, anh không thể chịu được việc Laura sống trong một nơi đơn sơ như vậy.

Những ngày cuối cùng sống trong tổ chức, Caesar và Laura, Angus và Emilia duy trì trạng thái cân bằng vi diệu. Gần như không hẹn mà gặp, cả Caesar và Angus đều chọn cách dùng vật liệu cách âm để bọc kín tường. Laura chẳng quan tâm, cô muốn nói gì thì nói, chẳng hề giấu giếm cảm xúc. Không ít lần cô khiến Caesar phải bịt miệng cô lại, vừa thì thầm nhắc nhở cô giữ ý, vừa phấn khích đến mức muốn bóp nát cô.

Tình trạng này kéo dài đến khi Laura nhập học. Caesar đích thân sắp xếp hành lý, đóng gói, chất đầy đồ ăn vặt cho cô. Emilia và Angus sắp phải chia xa, mãi đến trưa hai người mới xuất hiện. Caesar không muốn biết Angus đã để lại cho em gái mình món quà lưu niệm gì, bởi anh cũng làm điều tương tự với em gái của Angus.

Laura lại chuẩn bị bước vào liệu trình truyền máu mới. Dù luôn năng động, nhưng khi Caesar rút máu, cô ngoan ngoãn nằm im trên giường bên cạnh, lặng lẽ nhìn, chẳng nói lời nào.

Máu phải được xử lý trước khi đưa vào cơ thể Laura. Caesar biết cô ghét cảm giác kim đâm vào da, anh nghỉ ngơi một chút, không uống nước đường mà chuẩn bị an ủi cô—

Nhưng Laura lại bóc một viên chocolate, đích thân đút cho anh.

Khi kim tiêm đâm vào da, Laura không kêu một tiếng. Máu của Caesar sau khi được xử lý chậm rãi chảy vào cơ thể cô, như thể anh đang nuôi dưỡng một bông hoa bằng chính máu thịt của mình. Laura đưa cánh tay trắng ngần ra, không nói một lời.

Đến khi truyền máu xong, cô mới gọi, "Caesar."

Caesar chạm vào tóc cô, "Ừ, anh đây."

Triệu chứng thiếu máu của Laura giảm đi đôi chút, nhưng máu vẫn là thứ vô cùng quý giá với cô. Caesar dùng bông gòn đè lên chỗ kim tiêm, giữ cho máu nhanh chóng đông lại. Laura nằm tựa vào lòng anh, khẽ cọ nhẹ một cái.

"Caesar," Cô nhìn thiết bị truyền máu được bác sĩ mang đi, khẽ nói, "Như vậy có tính là anh đang nuôi em bằng máu không? Nghe lãng mạn quá nhỉ."

Nuôi dưỡng người yêu bằng máu, kéo dài tuổi thọ của người yêu.

Caesar nhấn giữ bông gòn, "Ừ."

"Anh dùng máu thịt của mình để ban tặng sự sống cho em," Laura nói, "Nghe có vẻ giống một câu chuyện cấm kỵ nhỉ, "máu thịt của em đến từ anh," vậy nên cha—"

Caesar lập tức bịt miệng cô.

"Đừng nói nữa," Anh nói, "Anh không muốn phải đánh một con heo sữa vừa mới truyền máu xong."

Laura bật cười, hôn nhẹ vào lòng bàn tay anh.

Cô không phải là không hiểu gì.

Cơ thể con người có giới hạn trong khả năng tái tạo máu, ngay cả với một Alpha khỏe mạnh cũng không thể rút máu với mức độ lớn như Caesar đã làm cho cô.

Huống chi, ngoài máu còn có tủy xương, và cả tinh— à, thứ sau thì không nhất thiết phải có.

Caesar với thân phận đặc biệt, anh hiểu rõ điều này có ý nghĩa gì. Ở một mức độ nào đó, đánh dấu vĩnh viễn thực chất là sự ràng buộc dành cho Omega, nhưng Caesar cũng đã hứa hẹn với cô.

Anh chia sẻ máu của mình, chia sẻ sự sống của mình.

Chim sơn ca lớn lên trong bóng tối cuối cùng đã đậu xuống cây cổ thụ.

Cây cổ thụ cung cấp nhựa sống của mình, trở thành nguồn dưỡng chất nuôi cô.

...

Sau khi Laura nhập học thuận lợi, tâm trạng của Caesar không vì thế mà tốt hơn.

Vì một số lý do, Emilia học trên Laura một năm nên không thể lúc nào cũng ở bên cạnh chăm sóc cô. Mà thể trạng của Laura, tốt nhất là không được để bị thương...

Thế nhưng Laura lại theo học tại một trường hỗn hợp. Dù cô chọn chuyên ngành chính trị, trường này vẫn có rất nhiều Alpha tương lai sẽ bước vào chiến trường.

Mặc dù trường học được canh gác rất nghiêm ngặt, Caesar vẫn bí mật sắp xếp vệ sĩ của Salieri đi theo bảo vệ Laura. Những khi không phải tăng ca, Caesar cũng thường ngồi xe của Salieri, kín đáo đón Laura về tận nhà.

Là người đầu tiên của tộc Asti được vào đại học, vô hình trung, Laura gánh chịu nhiều áp lực và ánh mắt soi mói hơn. Cô không chỉ là người đầu tiên của tộc mình học tại một trường công lập mà còn là vị hôn thê của Caesar. Sự đối lập trong hai thân phận này thường xuyên thu hút truyền thông tìm cách theo dõi, hy vọng khai thác được điều gì đó gây chấn động.

Đáng tiếc là, họ chẳng thu được hình ảnh nào như mong muốn.

Trong trường học, quy định kiểm soát rất nghiêm ngặt, những người này không có cơ hội tiếp cận Laura. Thi thoảng, khi chụp được cảnh Laura và Emilia ra ngoài, họ chỉ thấy hai Omega hòa thuận với nhau, hoàn toàn không có sự bất hòa như người ta tưởng tượng.

Ngay cả khi Laura tham dự sự kiện cùng phu nhân Salieri, cũng không hề có bất kỳ mâu thuẫn nào. Trong suốt sự kiện, phu nhân Salieri dịu dàng trò chuyện với Laura, Công tước Salieri kín đáo chăm sóc cả hai. Còn Laura—

Laura đã ăn hết ba suất heo sữa, hai phần trái cây và một phần mì Ý.

Bài báo hôm đó vốn định viết về câu chuyện đau buồn của một người thuộc tộc Asti bị hành hạ khi gả vào gia đình quý tộc bảo thủ, nhưng cuối cùng, họ chỉ xoay xở được một bài viết về "Khẩu vị tốt của vị hôn thê ngài Tổng thống."

Thực tế thì.

Vừa trở về nhà sau sự kiện, Laura liền đá văng giày, tự mình tháo gỡ xương cá và khóa kéo trên chiếc váy, vứt cả bộ xuống sàn, rồi dẫm lên tà váy nhảy thẳng vào vòng tay Caesar.

Caesar ngồi trên ghế, đặt cuốn sách xuống, đón lấy cô.

Laura dụi mặt vào hõm cổ Caesar, hít thật sâu.

Cô nói, "Em vẫn chưa no."

Caesar bật cười.

Anh v**t v* mái tóc vàng óng của cô, "Muốn ăn gì? Anh ăn cùng em."

Laura vòng tay ôm cổ anh, đặt một nụ hôn "chụt" lên má anh.

Cô nói, "Caesar Salad."

Bầu trời rực rỡ, ánh xuân ấm áp tràn đầy. Họ còn rất nhiều thời gian phía trước, như núi cao sừng sững, như dòng sông ngân hà vĩnh cửu, sao theo trăng chuyển, mãi không dừng lại.

Cô bé Laura sẽ mãi yêu Caesar.

Không chỉ là món salad.

Đó là lời hứa của cô.

<i>[HOÀN TOÀN VĂN]</i>
 
Back
Top Bottom