Ngôn Tình Lui Ra, Để Trẫm Đến!

Lui Ra, Để Trẫm Đến!
Chương 21: trống


Đào: Chương này trống và mình không thích đôn chương.
 
Lui Ra, Để Trẫm Đến!
Chương 26: Tương hỗ là người công cụ



 
Lui Ra, Để Trẫm Đến!
Chương 34: Nhặt lại nghiệp cũ (Thượng)



 
Lui Ra, Để Trẫm Đến!
Chương 35: Nhặt lại nghiệp cũ (Trung)



 
Lui Ra, Để Trẫm Đến!
Chương 37


"Biệt trang tử, khoái khởi lai!"

Hôn trầm gian, thẩm đường cảm giác hữu thùy thích liễu tự kỷ nhất cước.

Thích liễu hoàn bất cú, đối phương hoàn mạ mạ liệt liệt.

【MD, thùy thích ngã? 】

Tha cật thống địa quyền súc khởi tiểu thối, tĩnh khai hư nhược đích song nhãn.

Nhãn tiền đích thế giới phảng phật bị nhân triệt khứ na tằng dục cái di chương đích bạc sa, tòng ma sa chất cảm biến vi cao thanh cương hóa.

【 phát sinh liễu thập yêu? 】

Kỷ dục tạc liệt đích đông thống nhượng tha đảo hấp nhất khẩu lãnh khí, chinh lăng địa khán trứ nhãn tiền mạch sinh đích nhất thiết.

【 tạc vãn bất thị cân thùy tại bính tửu lai trứ? 】

Mạo tự hát đáo hậu bán trình, biên tập hoàn đả lai thôi cảo điện thoại, tha chích đắc xanh trứ túy ý khứ nã họa bút...

Canh đa đích, chẩm yêu tưởng dã tưởng bất khởi lai.

Đãn khả dĩ khẳng định, tuyệt đối bất cai thị nhãn tiền giá dạng!

Thẩm đường ám trung ngoan kháp tự kỷ nhất bả, trực đáo thanh tích thứ thống tòng na phiến cơ phu truyện lai, đả toái tha đích nghiêu hạnh.

Khán đáo tự kỷ na song mạch sinh đích thủ, não tử lý khẩn cân trứ bính xuất tứ cá tự ——

Tha xuyên việt liễu!

Đồng thì hoàn hữu"Xuyên việt" đại biểu đích ý tư.

【 chích thị bất tri thị hát tửu hát tử hoàn thị ngao dạ cản cảo thốt tử. 】

Việt tưởng não đại việt đông, hảo tự hữu tiểu nhân nã trứ chùy tử tại tha lý biên nhi bất đoạn xao đả, đông đắc thẩm đường cấp mang đình hạ.

"Khoái điểm cật, cật hoàn liễu hảo thượng lộ."

Tha chính ô trứ đầu hoãn hòa thứ thống, đầu đỉnh dương quang bị đạo cao đại nhân ảnh đáng trụ.

Lai nhân xuyên trứ nhất song triêm trứ hắc hạt sắc nê ba đích thảo hài, tùy thủ đâu lai nhất chích ba chưởng đại tiểu, biểu diện tiêu hắc thô tháo đích bính tử, bính tử lạc tại tha quần bãi ngoại đích nê địa thượng. Dã bất quản triêm liễu nê đích bính tử thẩm đường hội bất hội cật, kính tự cấp hạ nhất cá nhân phát.

Hạ nhất miểu, tha thân biên thiểm điện bàn tham lai nhất chích thủ.

Trảo khởi na chích bính tử súc liễu hồi khứ.

Thẩm đường mạn liễu nhất phách, chích đắc hồ nghi khán quá khứ.

Thưởng bính đích thị cá bồng đầu cấu diện đích nữ nhân, chính song thủ nã trứ bính dụng lực vãng chủy lý tắc, hoạt tượng ngạ tử quỷ đầu thai.

Sinh phạ thẩm đường hội thưởng hồi khứ, liên bính tử triêm đích nê ba đô bất phách, bất nhất hội nhi tựu tương bất đại đích bính tử toàn bộ tắc tiến chủy lý, mạt liễu hoàn ý do vị tẫn bàn duyện hấp thủ chỉ thượng đích bính mạt.

Thẩm đường: "..."

Dã bất tri giá nhân kỷ nhật một thanh lý, bản cai ô hắc lượng lệ đích trường phát sinh du đả kết, bạo lộ tại ngoại đích phát phùng tế khán hoàn đôi tích trứ nhất tằng phiếm hoàng niêm nị. Tử tế nhất khứu, hoàn năng khứu đáo tòng tha thân thượng truyện lai đích cổ quái tinh xú —— hữu điểm nhi tượng muộn liễu tam ngũ chu đích xú miệt tử hòa thạch nam hoa phóng nhất khối nhi đảo xuất trấp thủy —— duy nhất năng nã đích xuất thủ đích, tiện thị na trương tạng ô dã yểm bất trụ đích tiêu chí ngũ quan.

Thẩm đường hảo tỳ khí địa cân tha giảng lý: "Nữ sĩ, na thị ngã đích bính."

Nữ nhân khước tự lung liễu bàn, thải dã bất thải tha, ngột tự tạp ba trứ chủy, hồi vị bính tử đích vị đạo.

Thẩm đường giá thì chú ý đáo nữ nhân duyện hấp quá đích chỉ tiết dữ thủ bộ kỳ tha nhan sắc soa liễu kỷ cá độ, hầu đầu bất thụ khống chế địa kinh luyên cổn động nhất luân.

Tha thị một khiết phích, đãn cận cự ly tao thụ giá chủng thị giác trùng kích, hạ ý thức sinh lý bất thích.

Dư quang thứ kiến thẩm đường kiểm sắc hữu biến hóa, nữ nhân đam tâm giá sỏa tử hội phát phong đả tự kỷ, thí cổ vãng phản phương hướng na liễu na.

Giá bất động hoàn hảo, nhất động liên đái thẩm đường dã hữu liễu lạp xả cảm.

Đê đầu vọng hướng yêu gian lạp xả cảm đích nguyên đầu —— na thị nhất điều cực thô đích ma thằng, tựu thị giá căn ma thằng tượng thuyên trứ kỷ chích mã trách, tương tha giá cụ thân tử cân nữ nhân dĩ cập kỳ tha bồng đầu cấu diện, niên linh bất nhất đích nữ nhân xuyến tại nhất khối nhi.

Sĩ đầu hoàn thủ tứ cố, mục quang sở cập giai thị thân xuyên thô ma tù phục, mãn diện bì quyện đích lão nhược phụ nhụ, nam nữ giai hữu.

Lánh hữu thập lai cá thanh tráng xuyên trứ giác vi thống nhất, yêu gian quải bội đao, phóng tiếu đích phóng tiếu, trành nhân đích trành nhân.

Thị tuyến ngẫu nhĩ tảo quá thân tài giảo hảo đích niên khinh nữ phạm hội đa đình đốn nhất hội nhi.

Giá, giá ——

Thị nhất đại gia tử phạm liễu sự nhi bị lạp khứ hình tràng chú tiêu hộ khẩu bản?

Dã hữu khả năng thị tại phát phối đích lộ thượng.

Khu biệt bất ngoại hồ thị tảo tử tảo siêu sinh hoàn thị vãn tử vãn siêu sinh.

【 cô lỗ cô lỗ cô lỗ 】

Cơ tràng lộc lộc đích ngũ tạng miếu khai thủy bất hợp thì nghi địa tác túy, thanh hưởng đại đắc liên kỳ tha nhân đô năng thính đáo.

Thẩm đường sĩ thủ ô trứ vi vi giảo thống đích đỗ tử, cơ ngạ nhượng tha bất đoạn phân bí tiên thủy.

Việt thôn yết khẩu thủy, cơ ngạ cảm việt minh hiển, cường liệt đáo vô pháp hốt thị đích trình độ.

Thẩm đường tâm hạ trứu mi, chích năng thông quá chuyển di chú ý lực lai chuyển di cơ ngạ đích chiết ma —— thị tuyến phạm vi nội, hữu cá phạm nhân cật đắc thái cấp, gia chi bính tử cán táo, ế trụ liễu. Tha bất đoạn chủy đả hung khẩu thí đồ nhượng ngạnh tại hầu gian đích bính tử hạ khứ, kiểm sắc trục tiệm phát thanh.

Sở hữu nhân kiến quái bất quái.

Ký một thượng tiền phách bối, dã một đệ thủy.

Tha gian nan đặng trứ thối tưởng ba hướng quan soa trang phẫn đích nhân, dụng tẫn toàn lực thân xuất hữu thủ cầu cứu, khả trực đáo yết khí, hữu thủ vô lực lạc hạ, hậu giả dã một cứu nhân đích ý tư, đoán liễu lưỡng cước phát hiện nhân chân yết khí liễu, chủy lý cô nang liễu cú: "Hối khí!"

Trừu xuất yêu gian chủy thủ, loan yêu tương nam nhân hữu bán biên tiếp cận nhĩ đóa đích bì cát liễu hạ lai, tùy thủ đâu nhập tạng ô bố đại.

Thẩm đường: "..."

"Cai thượng lộ liễu!"

"Ma lưu điểm nhi!"

"Khởi lai, biệt nhượng lão tử cấp nhĩ môn hạ tiên tử!"

Tù phạm môn trọng tân đái thượng trầm trọng gia tỏa.

Nữ phạm đích gia tỏa tiểu, ước mạc tam thập ngũ cân, nam phạm đích gia tỏa đại liễu nhất hào bất chỉ, trọng lượng một bát thập dã hữu ngũ thập.

Na thập kỷ cá xuyên trứ thống nhất đích thanh tráng nhất biên thôi xúc, nhất biên dụng cước thích đoán phản ứng bất cập đích tù phạm. Nhược thị thích đoán hoàn bất khởi lai tựu trực tiếp thượng tiên tử, lực đạo cực đại, nhất tiên tử hạ khứ tựu thị nhất đạo nhất chỉ khoan thảng trứ huyết đích huyết ngân, khán đắc nhân xúc mục kinh tâm.

Thẩm đường mặc mặc mai đầu tẩu trứ, nỗ lực hoa tầm giá cụ thân thể hữu quan đích ký ức.

Kết quả ngận bất hạnh.

Tha bất cận một hỗn thượng xuyên việt giả đích đê bảo, một thân thể nguyên chủ đích ký ức, tự cá nhi hoàn bị thâu gia liễu —— trừ liễu tri đạo tự kỷ khiếu thẩm đường, hữu cá khiếu"Ấu lê" đích bút danh, kháo họa họa cật phạn, phạ biên tập thôi cảo, kỳ tha ký ức nhất khái mô hồ! ! !

Thâu miểu phạm nhân hoàn hữu khán thủ phạm nhân đích quan soa, ám thán: 【 hối khí, giá TM đô thị địa ngục khai cục liễu ba? 】

Chân thị đảo môi tha mụ cấp đảo môi khai môn, đảo môi đáo gia liễu!

Bằng quản xá khai cục, tiểu mệnh tối yếu khẩn.

Thị tuyển trạch trung đồ đào bào?

Hoàn thị tuyển trạch cân trứ đội ngũ đáo mục đích địa, tái tý cơ đào bào?

Mục tiền khán lai, na cá tuyển trạch đô bất nhạc quan.

Đỉnh trứ liệt nhật cản lộ, trung đồ hựu hữu kỷ cá phạm nhân vựng tử quá khứ, trực đáo vãn hà vựng nhiễm thiên tế, tài bị chuẩn hứa nguyên địa hưu tức quá dạ.

Quan soa tụ tại nhất khởi đáp hỏa đôi, tòng hành nang thủ xuất nhục cán phóng tại đào úng trung phanh chử, tái tát thượng nhất điểm nhi diêm ba tựu thị nhất oa nhục thang.

Thẩm đường giá thứ phản ứng khoái, bảo trụ liễu bính tử.

Nhất thí cổ tọa địa thượng, tế tế trớ tước trứ sinh ngạnh băng lương đích bính tử, dụng khẩu thủy tương kỳ nhuyễn hóa đắc soa bất đa tài thôn yết, chú ý lực tắc phóng tại đê thanh giao đàm đích quan soa thân thượng. Tẫn quản tha môn nhàn đàm đích nội dung ngận hi toái, đãn miễn cường dã năng bính thấu xuất nhất bộ phân tình báo.

Giá ta phạm nhân thị nhất gia đích.

Tính cung, tộc trung lão tiểu thậm chí liên phó tòng tỳ nữ đô một năng đào điệu, thông thông bị trảo.

Phân vi tam ba, phân phê áp vãng mục đích địa.

Nam đích khứ biên thùy sung quân đương khổ lực, nữ đích tống khứ hiếu thành giáo phường.

Thẩm đường sở xử đội ngũ thị đệ nhị phê, dĩ cung phủ đích nữ quyến, tỳ nữ cư đa, kỳ trung hoàn hữu bối phân tối cao đích lão phong quân, kỷ vị phong hoa chính mậu đích thiếu phu nhân, niên khinh mạo mỹ đích thiếp thất di nương, niên kỷ bất nhất đích tử tự, thặng hạ đích tắc thị tý hậu đích phó tòng tỳ nữ.

Tha cổ mạc tự kỷ giá cụ thân thể bất thị tỳ nữ tựu thị tử tự.

Nhất niết cốt linh, dã tựu thập nhất nhị đích dạng tử.

Nam tử kình diện thứ tự, nữ tử mặc hình nhĩ hậu.

Nhược phạm nhân tại bán đạo yết khí, tiện cát hạ tả trứ tự đích diện bì hoặc giả nhĩ đóa đương tố nhân đầu chứng cư.

Tha sĩ thủ nhất mạc nhĩ đóa, quả nhiên mạc đáo tả nhĩ nhĩ hậu hữu nhất phiến dĩ kinh kết già đích huyết khối.

Thẩm đường: "... Cam!"
 
Lui Ra, Để Trẫm Đến!
Chương 38


Thẩm đường tại phát phối lộ thượng tỉnh lai, phát hiện giá cá thế giới ngận bất khoa học.

Thiên hàng thần thạch, bách quốc tương tranh.

Văn ngưng văn tâm, xuất khẩu thành chân.

Vũ tụ vũ đảm, phách sơn đoạn hải.

Tha dĩ vi đích tiểu bạch kiểm, nhất cú"Hoành thương dược mã", hạ nhất miểu giáp trụ phụ thân, trường thương tại thủ, nhất nhân thành quân, thiên quân vạn mã năng sát cá thất tiến thất xuất!

Tha nhãn lý đích lao bệnh quỷ, khẩu niệm"Tinh la kỳ bố", thương thiên như viên cái, lục địa tự kỳ cục, bài binh bố trận, tín thủ niêm lai!

Giá TM đô bất năng toán bất khoa học liễu!

Phân minh thị khoa học đích quan tài bản bị thần học đinh tử liễu!

Nhi tha ——

"Chủ công, bắc quận đại hạn, nâm yếu bất khốc nhất khốc?"

Thẩm đường: "..."

"Chủ công, nam châu hồng lạo, nâm yếu bất đa tiếu tiếu?"

Thẩm đường: "..."

————————

Khán trứ bị tha cán điệu đích thập đại oản mễ phạn, bỉ kiểm cán tịnh đích khẩu đại, dĩ cập nhất quần ngao ngao đãi bộ, bất hoài hảo ý, chỉnh thiên nhạ thị sinh phi đích thôn dân, nghi tự phạn dũng chuyển thế, chân · linh hồn họa thủ đích thôn trường thẩm đường, bất đắc bất phóng khí tâm ái đích họa bút, bị bách tẩu thượng ứng sính chư hầu chi lộ.

PS: Dĩ hoàn kết chủng điền tranh bá văn 《 nữ đế trực bá công lược 》, hưu nhàn mạn xuyên đại lão văn 《 đại lão thối hưu chi hậu 》.
 
Lui Ra, Để Trẫm Đến!
Chương 39


Tầm Dương tiễn khách lúc canh tàn

Xào xạc lau thu động lá vàng.

Khách xuống thuyền rồi người xuống ngựa

Chén đưa không sáo cũng không đàn.

Từ biệt cùng say, chẳng cuộc vui

Trăng dầm sông nước lững lờ trôi

Chợt nghe văng vẳng tỳ bà vọng

Chủ khách bâng khuâng chẳng muốn rời.

Đến nơi sẽ hỏi: "ai đàn tá?"

Ngừng bặt muốn thưa, ngại chẳng ra.

Thuyền đến gần bên xin gặp mặt

Giong đèn thêm rượu tiệc vui mà.

Hết lời mời mọc thuận tình ra

Ôm chiếc tỳ bà khuất mặt hoa

Vặn trục dạo dây đôi ba tiếng

Dẫu chưa thành điệu, ý tình xa.

Dây ngân ấm ức bấy nhiêu tình

Dường kể cho vơi nỗi bất bình

Khẻ nhíu đôi mày tay gãy nhẹ

Nỗi niềm tâm sự cả đời mình.

Nắn nhẹ bắt khoan rồi lại dạo

Lục Yêu nối tiếp khúc Nghê thường

Dây to rào rạt mưa sầm sập

Dây nhỏ tỉ tê nỗi khổ riêng.

Rào rạt tỉ tê xen lẫn nhịp

Như bao châu ngọc đỗ mâm vàng

Dưới hoa oanh líu lo trơn giọng

Nhịp suối ngập ngừng thác nước tuôn

Dây đàn ngưng bặt suối ngừng reo

Cả một trời thu vắng lặng theo

Thầm kín hiện ra niềm hận tủi

Lặng nghe tình tứ hơn đàn nhiều.

Bỗng như bình vỡ, nước rơi tung

Đao kiếm gầm gừ, thiết kỵ xung.

Ngưng khóc, mặt đàn tay phất mạnh

Bốn dây xé lụa tiếng tưng bừng.

Thuyền mảng đông tây lặng gió đùa

Trăng thu trắng xóa nước sông đưa

Gài que gẫy giữa dây cầm sắt

Xốc áo dịu dàng đứng dậy thưa:

"Em vốn là người chốn đế đô

"Nhà xa làng tận ở Hà Mô

"Mười ba tuổi học tỳ bà thạo

"Hạng nhất trong bao đám hát trò.

"Thiện tài phải phục tiếng đàn em

"Trang điểm Thu nương lại ghét ghen

"Bao lụa đào trao không đếm xuể

"Ngủ Lăng bọn trẻ kháo nhau khen.

"Lược bạc, hoa vàng gãy nhịp xong

"Rượu rơi hoen ố đốm quần hồng

"Gió xuân trăng tỏ thờ ơ ngắm

"Năm lại sang năm cuộc lạc hoan.

"Mất dì, em lại phải tòng quân

"Sớm lại chiều qua kém mỹ quan

"Trước cửa lặng tanh xe ngựa vắng

"Về già gá nghĩa với người buôn.

"Lái buôn tham lợi biệt ly thường

"Tháng trước buôn trà tận phủ Lương

"Từ đấy một mình trên thuyền vắng

"Trăng dọi quanh thuyền, nước lạnh băng.

"Đêm sâu mơ lại tuổi xuân xưa

"Mơ mộng ngổn ngang rớt lệ thừa"...

Nghe tiếng tỳ bà ta cảm động

Lại nghe câu chuyện mắt đầy mưa.

Chân trời lưu lạc khách tha hương

Biết trước hay không, gặp chuyện thường

Năm ngoái giả từ Kinh tráng lệ

Giáng quan nằm ốm ở Tầm Dương.

Tầm Dương hẻo lánh đâu âm nhạc

Năm tháng không nghe tiếng sáo đàn

Nhà lại gần sông Bồn ẩm ướt

Quanh nhà lau trúc gió mênh mang.

Sớm tối ở đây thấy được gì ?

Quyên kêu khắc khoải vượn sầu bi

Cảnh sông, hoa sớm, trăng thu tỏ

Ta rót chén về nốc chen đi.

Há phải sáo đồng câu hát núi

Líu lo đến nổi khó nghe thêm

Đêm nay nàng gãy tỳ bà khúc

Khoan khoái dường như bản nhạc tiên.

Vui lòng ngồi lại đàn thêm nữa

Ta sẽ vì nàng chuyển khúc hành

Cả nể bồi hồi nàng đứng lựa

Rồi ngồi nắn nót nhộn âm thanh.

Rầu rầu khác hẳn tiếng đàn qua

Cả tiệc đều bưng mặt khóc òa.

Trong đó khóc nhiều hơn hết thảy:

Tư mã áo xanh đẫm lệ nhoà.

(Tỳ bà hành, Bạch Cư Dị)

Nguồn dịch thành thơ việt: Sưu tầm

Đăng cho vui sau này đổi lại
 
Back
Top Dưới