Khác Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện

Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 20: Điều cần lo


Sau một lúc im lặng, Kathy ngập ngừng lên tiếng.

"Anh muốn. . .

đi học không?"

"Đi học?"

Harry ngạc nhiên nói, ngước lên, và nhìn thẳng vào mắt cô lần đầu tiên trong buổi sáng hôm đó.

"Ừ.

Chúng ta phải ở đây lâu, nên cũng cần phải nghĩ tới chuyện đó."

"Ai nói với em về việc đó vậy?"

"Ể?" cô bối rối nói, "là sao?"

"Việc đi học và việc chúng ta phải ở đây lâu," Harry chậm rãi trả lời, nhíu mày.

"Việc ở đây lâu. . . anh đã nói với em rồi mà?"

"Hả?

Thật à?"

"Ừ, anh nói như vậy mà.

Em cũng biết là anh rất thích học — và em cũng vậy — nên em mới nghĩ tới việc đi học, ở nơi đây.

Chúng ta sẽ tìm một ngôi trường phù hợp rồi đăng kí học."

"Ồ, em nghĩ như vậy là tốt đấy, nhưng em chắc rằng không ai gợi ý em việc đó chứ?

Cũng như, không ai sẽ giúp chúng ta với chuyện đăng kí?" anh hỏi, có vẻ hài lòng với sự bối rối bắt đầu hiện ra trên gương mặt của Kathy.

"Ý anh. . . là sao?"

"Ờ. . . không có gì," Harry nói nhanh.

"Nếu em đã nghĩ tới việc đi học, dĩ nhiên anh hoàn toàn đồng ý với em vì anh thật sự rất muốn đi học."

Kathy nghe vậy, khẽ thở phào nhẹ nhõm.

"Nhưng, có lẽ là em không biết," Harry nói tiếp, khá bối rối, "rắc rối duy nhất anh đang lo, chính là. . . tiền," anh khẽ nhăn mặt.

"Tiền, em ạ.

Không phải thứ gì khác, mà là tiền."

Một bầu không khí nặng nề bỗng trùm lên cả hai.

Kathy nhìn anh ngỡ ngàng, nhưng anh lại nhìn xuống đất.

Bây giờ cô mới trách bản thân đã không nghĩ đến việc này.

Harry nhận thấy mình đã làm tâm trạng cả hai chùng xuống, vội vẫy tay và nói với giọng chuyện–này–chẳng–đáng–bận–tâm–hơn–thời–tiết.

"Chẳng có gì đâu, đừng để ý mấy.

Anh chỉ là. . .

ờ. . .

đang nhắc em mình cũng nên để ý đến việc chi tiêu thôi, chứ chẳng phải anh bảo sẽ không quan tâm đến việc quan trọng như là học hành."

Kathy không trả lời.

Harry cũng không nói thêm, nhưng là để nghĩ xem có thể tìm cách khác để thuyết phục cô rằng cô không nên để ý đến nó nhiều hơn một con bướm bay ngang qua cửa sổ.

"Xin lỗi. . . vì đã nhắc đến chuyện này trong lúc ăn," cô thì thầm.

"Quên nó đi, đừng để ý nhiều đến nó, em —"

Cô dừng lại giữa chừng, định nói thêm gì đó nữa, nhưng lại thôi.

Harry cũng chỉ nhìn cô, suy tư.

Thế là cả hai lại im lặng mà tiếp tục ăn, nhưng lần này bầu không khí còn tệ hơn trước đó.

Kathy thầm trách bản thân đã gợi nên chuyện đi học, để mang cho Harry nỗi lo khác.

Nhưng cũng vì như vậy mà cô mới biết anh đang gặp áp lực về việc kiếm tiền (thế này có tốt hay không, cô cũng chẳng rõ), mà cô lại không hề nghĩ đến hay biết đến để chia sẻ với anh.

Ăn xong, Kathy mượn cớ ra ngoài đi dạo.

Harry không hỏi gì thêm, chỉ khẽ gật đầu, trông vẫn còn trầm tư.

Kathy nhận ra thực sự không khó để cô bắt gặp Hannah đang đi bộ ngoài đường, vì Hannah có vẻ còn rành đường đi trong thành phố để đi lòng vòng hơn là chính nhà của cô.

"Ồ, chào buổi sáng, Thy — dù chúng ta cũng mới gặp sáng nay, cách vài tiếng thôi chứ đâu."

"Chào buổi sáng, Hannah," Kathy rạng rỡ nói, cười thật tươi.

"Cậu làm gì thế?"

"Chẳng có gì đặc biệt.

Nhưng câu đó thì tôi nên hỏi cậu mới đúng.

Cậu làm gì ở đây vậy?

Sao không ở nhà?"

". . ."

"Chuyện gì vậy?

Kể tôi nghe đi."

Hannah bắt đầu nhận ra được sự khác lạ của cô.

". . .

Ờm, tôi. . . cũng không biết nói sao nữa.

Nó là. . ." cô ngừng lại một chút, do dự, rồi cũng nói, "về chuyện đi học."

"Sao vậy?

Anh chàng Harry kia không muốn đi học hả?"

"Không phải thế, mà là. . ." cô khẽ nhăn mặt, hệt Harry lúc anh nói câu tương tự, "tiền."

Đến chữ cuối, cô nói nhẹ như gió — nó có lẽ giống thở dài hơn là nói.

Hannah, dù vậy, trông có vẻ nhẹ nhõm.

". . .

Ra là vậy.

Tôi không thể đoán chắc, nhưng ý cậu là, hai người mới bắt đầu cuộc sống mới ở đây, chưa ổn định được tài chính, tiền bạc đúng không?

Mà anh ta mấy tuổi nhỉ?" cô hỏi thêm, cố làm vẻ mặt tò mò.

"Mười sáu.

Lớn hơn chúng ta hai tuổi."

"Cũng tạm ổn, nhưng khi cậu nói xong thì anh ta nói gì?"

"Anh ấy nói là, đến việc chi tiêu sinh hoạt cũng còn hạn hẹp do phải trả tiền thuê nhà, thì làm sao dám nghĩ tới chuyện đi học?

Ảnh nói rằng ảnh cũng rất muốn đi học, nhưng nếu mà như thế thì không phải muốn là được, Hannah ạ. . ."

Hannah không trả lời.

Cô có vẻ suy nghĩ cái gì đó khác.

Kathy đứng đợi một lúc, rồi khẽ lên tiếng hối thúc.

"Vậy. . . cậu nghĩ ra cách gì chưa?"

"Tôi đang nghĩ."

Hannah chậm rãi nói, tò mò nhìn một chàng thanh niên vội vàng chạy ngang qua cả hai, trông khá giống anh chàng đi với cô gái đội nón đã tông vào Kathy lúc trước.

Kathy cũng nhìn anh ta, bỗng tự hỏi tại sao người ngoại thành thường xuyên lảng vảng nơi đây đến vậy, trong khi thằng nhóc đã cãi nhau với chị cô gặp hôm qua nói rằng nó cũng rất muốn đến thành phố Hellastuff — vậy thì hẳn những nơi khác cũng đáng sống như thành phố Ansogrief này.

Cô chỉ vừa định nêu lên câu hỏi này với Hannah thì đã bị cô nàng cắt ngang.

"Có rồi," cô nói, và khẽ mỉm cười với Kathy, "cũng chẳng có gì quá khó khăn cả, đơn giản thôi.

Vậy, tôi nói nhé — cậu cứ nghe đã, đừng nói gì hết, cũng đừng thắc mắc," Hannah nói thêm, khi thấy cô định lên tiếng.

"Đó là, tôi sẽ lo giúp hai người chi phí học," Hannah bình thản nói, và hất mái tóc vàng của cô ra sau, trông khá vô tư.

"Và hai người không cần phải bận tâm về điều đó."

"T — thật sao. . .?"

Kathy sửng sốt nói, "cậu không đùa đó chứ?

Tôi không biết chi phí là bao nhiêu, nhưng có lẽ sẽ khá đắt, và chúng ta mới —"

"Lúc sáng tôi nói gì, cậu quên rồi sao?

Tôi không bao giờ thích gạt người khác, nhất là bạn bè tôi."

"Nhưng —"

"Tôi sẽ không lặp lại nó lần hai đâu.

Không phải là nhà tôi khá giả hay gì, nhưng tôi đã nói giúp thì sẽ giúp," Hannah khẳng định.

"Giờ cậu về nói lại chuyện đó với anh ta đi.

Nói rằng chỉ cần hai người muốn đi học, mọi việc cứ để tôi lo hết."

Kathy mở miệng định cãi lại, nhưng không biết nên nói gì.

Đến khi cô lên tiếng thì lại bị cắt ngang lần hai.

"Ồ, vậy cảm ơn em nhiều nhé, Hannah."
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 21: Harry và Hannah


Hannah và Kathy đều giật mình, khi quay phắt ra đằng sau thì thấy Harry đang đứng tựa vào bức tường phía sau Kathy.

Anh đang thọc hai tay vào túi quần và nhìn đi đâu đó, có vẻ xa xăm.

Dù vậy Kathy có thể đảm bảo rằng anh vừa lên tiếng.

"Anh. . . làm gì ở đây vậy?"

"Chẳng có gì," Harry nhún vai; lần này ánh mắt anh đậu lại trên đỉnh tòa tháp cao nhất của ngôi trường mà Kathy từng nhìn thấy qua cửa sổ bên ngoài phòng cả hai ở nhà bà Kent.

"Thấy em ra ngoài một mình, anh sợ em có khi lại không nhớ đường về nên mới đi theo."

"Vậy không phải là anh biết. . ."

Kathy cẩn thận hỏi, "nên không muốn em đi nữa sao?"

"Biết gì?"

Harry ngây thơ đáp.

Biết mình bị hớ, cô giật mình đưa tay vỗ miệng, rồi vội vàng xua cả hai tay lia lịa như thể Harry là một con gì đó mà cô cần đuổi đi.

"K — không có gì!

Ý — Ý em là, anh không muốn em đi một mình rồi lại liều đi làm những thứ nguy hiểm như hôm qua, nên mới đi theo, phải không?"

"Ừ. . . phải," Harry nói, với tông giọng được nâng cao hơn.

"Cơ mà, vào luôn vấn đề đi.

Em là Hannah nhỉ?" anh rời mắt khỏi đỉnh tháp đen thùi lùi tít đằng xa để nhìn thẳng vào đôi mắt màu xám của Hannah.

Cô nàng, bất ngờ thay, cũng nhìn thẳng lại vào đôi mắt màu súp lơ của Harry mà không hề tỏ vẻ bối rối — cô trông còn hài lòng là đằng khác, nhưng Kathy lại không mấy để ý đến sự khác biệt đáng quan tâm này.

"Đúng," Hannah thoải mái nói, cũng đưa tay vào túi cái áo khoác màu xanh da trời nhạt của cô, bình thản, "cơ mà, anh đi theo từ khi nào vậy?

Sao không lộ mặt từ đầu chứ?"

"Thấy cả hai có vẻ thân với nhau nên anh không tiện ra mặt," anh nhún vai.

"Dù anh không biết hai đứa quen nhau lúc nào, nhưng chỉ cần Thy có bạn là anh không muốn chen vô.

Nhưng mà vẫn cảm ơn Hannah đã giúp, nếu em gặp bất tiện gì cứ nói tụi anh.

Anh cũng không phải loại người tỉnh bơ nhận giúp đỡ.

Như vậy thì anh sẽ rất áy náy và không thể nào thoải mái được."

Vừa nói, Harry vừa lia tia nhìn xuống đất.

Giọng anh thoáng nét buồn, có lẽ cũng là vì chuyện tiền bạc.

"Vậy thì tốt," Hannah nói, có vẻ suy tư, "nhưng hiện tại thì chưa có gì đâu, nên hai người cứ yên tâm.

Mà, bây giờ là tháng sáu đúng không nhỉ?

Nếu vậy thì một tháng nữa là bắt đầu nhập học.

Cũng không xa gì nữa, nên những ngày tới tôi sẽ bắt đầu đăng kí học cho hai người, sau đó là lấy thông tin cá nhân cả hai và, sau khi đăng ký thành công, tôi sẽ phổ biến quy định học cũng như tất cả mọi điều nơi đây mà hai người còn chưa biết cho.

Tạm thì như vậy, có gì thì sau đó tôi sẽ nói."

Rồi nhớ ra gì đó, cô đang quay gót định đi lại đứng yên tại chỗ và nói với Kathy, "phải rồi, đây là địa chỉ tôi."

Hannah lấy một tờ giấy trắng trong túi áo ra, lấy viết ghi vào đó rồi đưa cho cô.

"Giữ lấy này, khi nào cần mà không thể gặp mặt được thì tôi sẽ viết thư cho hai người."

"Thư?"

"Ừ.

Đó là cách để mọi người có thể giao tiếp với nhau mà không cần gặp nhau.

Để xem, bây giờ tôi cũng khá rảnh rỗi, nên có lẽ tôi sẽ dẫn hai người đi mua bao thư và chỉ cho cách viết — Ồ phải rồi nhỉ," mắt cô sáng lên khi cô quay sang Kathy và Harry, "nói đến viết thư, cậu với anh Harry đây có thể làm người đưa thư được đấy."

Kathy từ ngạc nhiên này đến ngạc nhiên khác, "đưa thư?"

"Ừ.

Cũng là một công việc hợp cho mọi lứa tuổi — miễn là cậu biết chạy xe đạp và đọc bản đồ — và cũng khá là thú vị.

Tôi thích đi đây đó ngoài đường, nên tôi cũng đang định làm người đưa thư, nhưng chưa có người đi chung cho đỡ buồn.

Thật ra số thư phải đưa và số tiền được trả không quan trọng với tôi lắm, vì với tôi nó chẳng khác một chuyến phiêu lưu cả — không lạc đường là được."

Rồi cô rủ, "hai người đi với tôi đi, nghề này nhẹ nhàng nên lương không cao lắm, nhưng cũng kiếm được một trăm năm mươi bảng một tháng.

Cũng không tệ nhỉ?"

"Vậy quá tốt luôn đó Hannah.

Một trăm năm mươi bảng, chi hai phần ba ra là đỡ được tiền thuê nhà rồi.

Cộng với lương làm quán cà phê của anh thì cũng đỡ được nhiều rồi đó."

Harry lặng lẽ lên tiếng, có vẻ nhẹ nhõm đi rất nhiều, dù ánh mắt anh bây giờ đậu trên chàng trai Kathy nhìn thấy lúc trước có vẻ suy nghĩ.

Cô nhìn anh chằm chằm, không biết nên vui hay buồn, nhưng cũng không nên giữ im lặng, nên quay sang Hannah và cười với cô.

"Nghe cũng khá là thú vị đó chớ.

Dĩ nhiên chúng ta sẽ làm cùng nhau rồi.

Nhưng mà tôi chưa rõ lắm, cậu giải thích được không?"

"Để vừa đi đến chỗ mua vừa nói.

Chúng ta cũng không có nhiều thời gian đâu."

Kathy đồng ý.

Harry cũng chỉ gật đầu không trả lời.

Sau đó, cả ba cùng đi và Hannah giải thích thật chi tiết về nghề đưa thư, cũng như trả lời mọi thắc mắc của Kathy và Harry.

Tuy hào hứng với công việc mới — rằng sẽ lo được phần nào chuyện tiền bạc — nhưng Kathy không thể không chú ý rằng Harry với Hannah có vẻ thân mật với nhau đến bất thường, qua cách mà cả hai nói chuyện.

"Vừa được em giúp chuyện đi học," cuối cùng, anh nói, "lại vừa được em giới thiệu việc đi đưa thư, tụi anh có đang làm phiền em quá không nhỉ?"

Kathy dám chắc rằng Harry đã ngay lập tức ước rằng mình đừng nói câu vừa nãy, vì Hannah bỗng trở nên bực bội.

"Không phiền gì hết, hai người lì thật!

Tôi phải nói thế nào cho hai người hiểu đây?" cô nóng nảy nạt cả hai, "rằng tôi mà đã giúp ai là sẽ giúp hết mình, và khi nói giúp rồi thì tôi không quan tâm tới cái chữ 'phiền'?

Hai người giống nhau thật đó chứ, được người khác giúp đỡ mà cứ hỏi 'tại sao', 'như thế có được không'; vậy phải đến khi tôi hại hai người thì hai người mới bằng lòng à?

Nói chuyện với hai người làm tôi thực sự muốn phát điên lên được!"

Cả Kathy lẫn Harry đều im lặng, không dám nhìn vào đôi mắt xám khói của cô, mà trao đổi những ánh nhìn không thoải mái và tội lỗi với nhau.

". . .

Thôi bỏ qua đi, coi như tôi chưa nói gì hết," Hannah phẩy tay, thở dài, "tôi cũng biết hai người chẳng có ý gì cả, chỉ là sợ tôi lo cho quá thì lại mất thời gian của tôi, đúng chứ?

Nhưng mà, tôi sẽ nói lại lần nữa, rằng tôi rất coi trọng danh dự bản thân và mọi người.

Giúp đỡ người khác cũng là một niềm vui của tôi, và khi tôi nói giúp, thì dù sống chết gì đi nữa thì tôi vẫn sẽ giữ lời, vậy thôi."

"Ồ. . ."
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 22: Sự thân thiết bí mật


Cũng giống như lúc Harry và Kathy lần đầu về nhà bà Kent, anh lặng đi sau câu nói của Hannah, chỉ "ồ" rồi bỏ ngang.

Anh có vẻ tiếp tục nhớ về điều gì đó, thể hiện qua ánh mắt tuy đậu trên Hannah nhưng lại xa xăm lạ thường.

Cả hai đều im lặng nhìn anh, và anh cũng im lặng nhìn vào mắt Hannah, không nhúc nhích, cũng không thay đổi nét mặt.

Cả Kathy lẫn Hannah đều không hiểu Harry đang làm gì, nhưng anh sao có thể nói được tương đồng đến đau lòng trong câu nói và nét tính cách thể hiện qua lời nói đó của Hannah.

Cũng vì không thể nghe anh giải thích như vậy, nên gương mặt Kathy thoáng nét buồn vu vơ khi thấy anh nhìn Hannah không dứt.

Niềm vui khi được Hannah thật lòng mong muốn giúp đỡ khi nãy đã tan biến; thậm chí cô còn thoáng có cảm giác cô muốn rời khỏi đây và về nhà.

Trái với cô, Hannah có vẻ bình tĩnh hơn, dù cô né ánh mắt của cả hai (Kathy chốc chốc quay sang nhìn cô).

". . .

Này, chúng ta. . . mua đồ tiếp chứ, cửa hàng ngay trước mặt kìa," cuối cùng, cô đành phải lên tiếng để chấm dứt sự im lặng.

"Lẹ lên, chúng ta không có nhiều thời gian để nói chuyện rồi đứng đây mãi đâu."

Cả hai đều nhìn đi chỗ khác, nhưng cùng khẽ gật đầu. ('Vậy là Harry vẫn chú ý đến những thứ xung quanh,' Kathy lạ lùng nghĩ, rồi đắn đo có nên xem ý nghĩ đó buồn cười hay không).

Và rồi cả ba cùng tiến vô cửa hàng văn phòng phẩm trước mặt, nơi có chữ 'Tiệm Scarloffer' trên cánh cửa ra vào bằng kính cao và dày.

Ở đó có rất nhiều loại bao thư với đủ kích thước, hình dạng và kiểu trang trí.

Vốn tính tò mò bẩm sinh, Kathy hăng hái đi xem một loạt các loại bao thư (và vẫn giữ vẻ thích thú đó kể cả sau khi nhìn thấy một xấp bao thư trắng như tuyết có hình đầu lâu), quên ngay nỗi buồn đeo trên mặt.

Harry với Hannah thấy vậy, trao đổi nhau những ánh nhìn ý nghĩa, cảm thấy yên tâm hơn hẳn.

"Chúng đều đồng giá hết, và mỗi xấp mười bao thì giá năm mươi cent.

Một gói một trăm bao với những lá thư trắng thì là hai bảng.

Một mức giá phù hợp cửa hàng đưa ra như một mức giảm giá, đúng không?" cô nói thêm, hiển nhiên là tranh thủ quảng cáo cho cửa hàng.

"Đúng thật," Hannah nói, và quay sang Harry, người đang phân vân không biết nên lấy xấp thư hình lá phong màu xanh hay đỏ.

"Vậy chúng ta lấy hai gói nhé — là bốn bảng."

"Vậy là được rồi.

Hết thì mua thêm," Kathy đồng ý, và bỏ quyển nhật ký trống có bìa màu đen xuống cái kệ sắt đựng một lô những quyển tương tự, cùng với vài cây bút lông ngỗng — trông nó hiển nhiên là đẹp hơn và hữu ích hơn quyển sổ rách nát vẫn đang nằm yên trong túi của Harry.

"Chúng ta sẽ còn gặp lại nhau nhiều," Hannah nói, thoáng suy nghĩ, "nên việc liên lạc thư từ cũng không mấy cần thiết.

Cơ mà, sáng mai hai người đến Bưu điện Ansogrief để nhận việc nha.

Tôi biết rõ nơi đó ở đâu, cũng như nên làm gì khi đến đó."

"Nhớ rồi.

Vậy, đây, hai gói cho tôi và hai gói cho cậu."

"Cám ơn.

Chúng ta trả tiền thôi.

Cậu có hai bảng trong người chứ?"

"Chết, tôi không mang!"

Kathy lục lại túi quần của cô, "Tôi không nghĩ sẽ đi mua đồ, nên chẳng mang theo cái gì bên người hết." (Cô cũng để cái la bàn Hannah đưa hôm qua trong túi xách của mình).

"Anh có năm bảng này," Harry nói, và đưa cho người bán hàng tờ năm bảng và chờ thối, "để anh trả cho hai đứa luôn."

Hannah cảm ơn, nhưng Kathy im lặng và né ánh mắt cả hai.

Harry và Hannah im lặng liếc nhau.

Sau đó thì ai về nhà nấy.

Cả Harry và Kathy không nói gì với nhau suốt từ lúc chia tay đến khi về nhà.

Lần này đến lượt Kathy nấu bữa trưa — không được ngon cho lắm, nhưng với sự giúp đỡ của Harry thì vị của nó cũng không tệ —, rồi cả hai ăn trong im lặng.

Mọi sinh hoạt hằng ngày, cả hai đều làm như bình thường, chỉ khác là không nói gì với nhau.

Buổi tối, Kathy không đi đâu hết, mà nằm yên trên giường nghĩ về những chuyện hồi sáng.

Ban đầu cô không rõ lý do vì cô lại buồn, nhưng sau một hồi thì cô không bận tâm chuyện đó nữa, mà nhận ra rằng bản thân thật sự quá đáng.

'Mình đang làm gì thế không biết?' cô nhìn không chớp mắt lên trần nhà, với ánh nhìn từ bình thường sang trừng trừng khi cô nhăn mặt, "Hannah thực sự rất tốt với mình, đã coi mình là bạn ngay lần đầu gặp mặt — à không, lần ba chứ nhỉ — và anh Harry cũng thế thôi?

Cậu ấy có ý tốt muốn giúp tụi mình với việc đi học, ảnh biết ơn và có cảm tình thì là sai sao?

Thật ra, chẳng ai trong hai người họ sai cả, mà mình sai!

Cơ mà, nói gì thì nói, bây giờ khi nghĩ lại, mình có cảm giác Harry lúc đó không có vẻ đang để ý Hannah — đúng là vẫn có nhìn chằm chằm cậu ấy đấy — nhưng dường như lại đang nghĩ đến chuyện gì khác cơ.

Nghiêm túc nói thì, bản thân mình cũng có một chút tác động khi nghe câu nói ấy của Hannah, rằng mình cảm giác câu ấy nghe rất quen thuộc?

Không. . . thế thì cũng vẫn khó hiểu, vì mình chưa bao giờ nghe Harry hay Hannah nói điều tương tự trước đây — ít nhất là từ khi mình đến thành phố này.

Nếu thế, chỉ có khả năng là mình đã nghe câu nói này trước đó — vậy thì từ ai?

Từ ai, mà cả mình lẫn Harry đều nghe thấy, để có chung một phản ứng khi nghe câu tương tự của Hannah?

Lạ thật —'

"Khoan. . ."

Kathy ngồi phắt dậy, đột ngột đến mức cô cảm giác Harry đang nằm kế bên cũng đã giật mình, dù trông anh đang ngủ khá say — hay, một lần nữa, có vẻ như thế.

Nhưng cô không mấy để ý đến điều đó, mà đang lặng người đi vì kinh ngạc; một điều vừa mới lướt ngang qua đầu cô: Harry đã nói dối cô, về việc cả hai chưa từng gặp nhau trước khi cô đến đây.

"Nhưng cũng có thể là mình và ảnh chỉ đơn thuần là vô tình nghe trùng một câu từ hai người khác nhau nữa," cô lẩm bẩm trong miệng, nhíu mày.

"Có hai khả năng như vậy. . . nhưng cái nào mới đúng?"

Với câu hỏi đó, Kathy ngồi yên trên giường, nhìn chằm chằm vào tủ sách trước mặt (các ngăn kệ đã trở nên khá là trống vắng từ sau khi Harry quyết định bỏ bớt một vài quyển sách khổng lồ), cố gắng tìm thật nhiều lời giải thích, cũng như nhớ lại xem có điều gì trùng hợp có thể giải thích cho câu hỏi đó không, nhưng một lúc lâu sau, nó vẫn là một thắc mắc chưa có câu trả lời.

Biết bản thân hoàn toàn bất lực trong việc tìm lời giải thích, cô chuyển về chủ đề ban đầu, lại nghĩ về chuyện Harry nhìn Hannah.

Lúc này, Kathy quay sang và thấy anh đang nhắm mắt, nhưng lại hơi nhăn mặt, như thể vừa mới mơ thấy một điều gây khó chịu gì đó — hoặc đang tập trung suy nghĩ về điều gì đó.

'Ảnh chưa ngủ à, đang nghĩ về chuyện gì vậy nhỉ?' cô vừa ngờ vực đặt câu hỏi, vừa chăm chú nhìn gương mặt Harry với vẻ dò xét.

'Nhưng có lẽ mình cũng nên ngủ đã, nghĩ một hồi cũng chẳng được gì,' cô nghĩ thêm, ngáp một tiếng, rồi khẽ nằm xuống giường.

Và cô quay lưng về phía anh, nhìn chằm chằm lên Mặt trăng qua cửa sổ rồi rơi vào giấc ngủ lúc nào không hay, dù rằng giấc ngủ chập chờn và không được sâu.
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 23: Lần gặp đầu tiên


Lần này, cô ngồi trên một hành lang vô định nào đó, nơi được bao phủ bởi một màn sương dày đặc và bóng tối.

Kathy nhìn quanh, nhưng chẳng thấy được gì ngoài sương với khói, và còn cả một mùi khét khiến cô cảm thấy vô cùng khó chịu và ngột ngạt.

Ho mấy tiếng, Kathy căng mắt nhìn xuyên qua bóng đêm, nhưng cũng chẳng thấy thêm được gì.

Cô chỉ vừa đứng dậy và bước đi mấy bước, thì một lần nữa, rơi vào trong một khoảng không vô định, như thể không có đáy. . .

Kathy ngồi phắt dậy thêm một lần nữa, thở còn gấp hơn hôm trước.

Vừa ôm ngực vừa cố điều chỉnh lại hơi thở, cô nhìn quanh và nhận thấy Harry đã rời khỏi phòng.

Lần này, cô không xuống dưới ngay, mà lại ngồi yên trong phòng, mở cửa sổ ra để hít không khí bên ngoài, mặc kệ đàn chim đang đậu đầy trên cả bàn lẫn ghế đều đang cố hết sức gào lên những bài hát lệch lạc nhức cả đầu của chúng.

Sau khi lấy lại được tinh thần thoải mái cũng như sự bình tĩnh, cô rời khỏi phòng và xuống dưới tầng trệt, nơi cô nhận ra Harry đã ra ngoài.

'Ể?

Ảnh đi đâu nữa rồi?'

Vừa nghĩ, Kathy vừa tiến vào bếp thì thấy có sẵn phần ăn của cô ở trên bàn, kèm theo tờ giấy ghi chú rằng anh đã ra ngoài để đi chợ, và sẽ về thật sớm.

Không màng đến đồ ăn sáng, Kathy ngay lập tức phóng ra đường và vội vã đi đến khu chợ gần nhất.

Ở đó, sau khi nhìn một vòng xung quanh, cô thấy đúng là Harry đang tìm mua thức ăn và đồ dùng hàng ngày thật.

Cảm thấy nhẹ nhõm hơn và điên tiết hơn vì sự ngờ vực vô cớ của mình, cô vừa lặng lẽ đi về nhà vừa thầm chửi bản thân ("Ảnh vẫn quan tâm mình bình thường đó thôi, con bé hay nghi ngờ ngu ngốc!" cô cằn nhằn trong miệng).

Khi Harry về, anh cười rạng rỡ với cô — và Kathy nở một nụ cười rộng vô cùng giả tạo để đáp lại, dù không biết anh vui vì điều gì.

"Thy này, anh mới hỏi thêm được một chút — từ một người đưa thư anh gặp ở chợ — về công việc của chúng ta.

Trong trường hợp em hoặc Hannah không được khỏe, anh có thể giao thay hai em, nhưng hai em vẫn có được lương tương tự.

Tuyệt nhỉ?

Những lúc em mệt thì không cần lo gì quá đâu."

"N — Nhưng như vậy. . ." cô lo lắng nói, tạm thời dẹp những lời rủa bản thân sang một bên, "thì anh sẽ mệt lắm."

"Không sao.

Em hiểu sức khỏe anh thế nào mà — rất ổn và sung sức, bảo đảm.

Chỉ cần nhớ phải luôn ứng xử tốt với mọi người trong bưu điện và để ý — ờm — một số thứ là được."

Kathy chỉ gật đầu, và quan sát Harry vội vã lên lầu.

Từ sau đó, mọi thứ vẫn bình thường, ngoại trừ việc buổi tối hôm đó, Harry quyết định không tỏ ra ngây thơ nữa.

"Thy này."

"Gì vậy?"

"Về chuyện hôm qua," Harry nói, và né ngay ánh nhìn của Kathy, thứ đi kèm với một cái nhướn mày, "em đừng nghĩ ngợi hay để ý gì hết.

Anh chẳng có gì với Hannah đâu, chỉ là. . . câu nói của em ấy gợi anh nhớ tới một người."

"Người nào vậy?"

Harry im lặng một lúc, nhìn chằm chằm vô định ra ngoài cửa sổ, hít sâu rồi thở dài một hơi, rồi mới trả lời.

"Anh không tiện nói cho em bây giờ, nhưng sau này thì có lẽ," anh dừng khoảng ba giây, rồi nói tiếp, "vì lúc này em chưa nên biết.

Và, lúc ấy, anh ngạc nhiên vì. . . người ấy, không hiểu sao lại giống Hannah đến lạ.

Giống. . . nhưng vẫn khác.

Dù vậy, câu nói ấy của Hannah thực sự rất giống với lời mà cô ấy từng nói — mà đúng hơn, là cô ấy nói rất nhiều lần.

Cũng vì vậy mà anh nhìn Hannah trong vô thức và tự hỏi, liệu sẽ còn một lần trên đời này anh còn được thấy cô ấy nói câu ấy lần nữa?

Mà, đoán là không — chắc chắn mới đúng," anh u ám nói, vẫn né ánh mắt của Kathy.

"Con người ta khi đã đến đây thì sẽ không thể quay về nơi nào khác được nữa. . .

Và anh cũng không phải ngoại lệ," anh cay đắng nói thêm, khẽ nhăn mặt.

Kathy không biết nói gì về lời giải thích của anh, vì nó khác xa so với cô nghĩ.

Nhưng cũng nhờ đó mà cô biết được rằng, có lẽ Harry tốt với cô là vì cô giống với cô gái trong ký ức của anh.

Và cũng lại vì vậy mà cô đâm ra buồn vì chuyện đó, dù nỗi buồn lần này không sâu sắc bằng lúc trước, và Kathy ủ rũ cho rằng như thế cũng tốt.

"Đừng để ý những thứ này, Thy," Harry nghiêm khắc nói, rõ ràng đang muốn đặt dấu chấm hết cho chuyện này.

"Dù gì thì gì, anh nghĩ anh nên khẳng định lại với em rằng, lần gặp mặt sáng nay chỉ là lần đầu gặp nhau của anh và Hannah thôi, nên thực sự chẳng có gì để em phải để ý cả.

Và. . . cô gái đó. . . em giống hệt như em ấy, em ạ."

"Vậy sao?

Giống thế nào?"

Kathy ngạc nhiên hỏi.

"Mọi thứ.

Từ ngoại hình đến tính cách.

Em cũng có những điểm đặc biệt của cô ấy nữa. . ."

Harry nói, mỉm cười.

"Vậy cô ấy tên gì?"

"Anh — ờ — không nhớ rõ lắm," Harry nói nhanh, có vẻ muốn lảng tránh.

"Nhưng bọn anh sống cùng làng.

Một ngôi làng gần thủ đô London — Hope.

Bữa trước anh đã nói với em điều này một lần rồi."

"Làng Hope à. . ."

Kathy lẩm bẩm, nhíu mày lại để cố gắng nhớ, "nghe cái tên lạ lạ, nhưng em lại cảm giác nó khá là quen. . . kỳ thật."

"Ồ, vậy sao?

Tên làng này cũng hơi lạ, nhưng anh quen nó rồi, vì đó là nơi anh lớn lên mà."

"Thật sao?

Vậy thì anh với cô ấy phải thân thiết với nhau lắm chứ nhỉ?"

"Phải rồi em, thật sự là như vậy.

Cô bé ấy là người bạn duy nhất của anh từ khi tụi anh còn nhỏ, nên anh rất mến cô ấy, và hiểu cô ấy hơn bất cứ ai khác.

Vì vậy nên đôi khi thấy có thứ gì đó tương đồng với em ấy thì anh nhớ thôi, vì cô bé ấy là người bạn tốt nhất với anh, và anh không thể tin được sẽ có một ngày anh phải xa. . ."

Anh nói nhỏ dần rồi im lặng.

Kathy thì đứng đó, không thể nói gì, vì cô không ngờ rằng Harry lại có một câu chuyện buồn như vậy.

Thì ra mọi thứ đều là do cô hiểu lầm anh, và có lẽ là anh biết hết, nhưng không nói gì, chỉ đến bây giờ mới bộc lộ ra.

Harry nhìn đi nơi khác, thở dài.

"Em quên cái này đi, coi như anh chưa nói gì hết.

Đây là chuyện của anh, chẳng liên quan gì đến em đâu — lẽ ra anh không nên kể cho em mới đúng.

Đừng bận tâm đến nó, anh không có yếu đuối đến thế.

Với lại, như anh đã nói rồi đó, anh rất vui khi thấy em có được một người bạn tốt, nên khi nghe Hannah nói muốn giúp chúng ta, anh thật sự với cảm ơn em ấy, nên nếu anh đã có tỏ ra điều gì không đúng thì em hãy bỏ qua cho anh nhé."

Giọng anh buồn đến lạ, khiến Kathy cảm thấy nhói trong lòng.

Nhưng cô vẫn không biết nên nói gì, làm gì.

Cô đang định hỏi anh nếu như bản thân cô cũng giống cô gái mà Harry nói đến thế, thì tại sao chỉ mỗi Hannah là người khiến Harry lặng đi vì một câu nói, nhưng rồi nhớ ra — gần như ngay lập tức — rằng anh cũng đã có phản ứng tương tự vào ngay sau khi anh cảm ơn cô đã giúp cả hai có được nơi cho thuê, nên quyết định không hỏi câu đó.

Nhưng cuối cùng, cô cảm thấy mình không thể im lặng được nữa.

"Cái đó. . . thôi anh đừng buồn vì nó nữa.

Nếu em đã giống cô ấy như vậy thì để em phần nào đó thay thế cô ấy, nhé?"

"Vậy sao?"

Harry ngước lên, và nhìn thẳng vào đôi mắt xanh lơ của cô.

"Ừ.

Em không biết làm được không và làm thế nào, nhưng, em với Hannah sẽ cùng giúp anh.

Nhất định là vậy."

Và, giả vờ rằng cô muốn lên sân thượng mà ngắm trăng, Kathy vội vàng bước đi và nói nhanh, "Thì. . . chúng ta đã nói về chủ đề này khá nhiều rồi, và anh cũng quên cả chuyện anh không nên nói quá nhiều cho em luôn," cô cười khúc khích một cách khá gượng gạo.

"Nhưng đừng lo, em sẽ nghe tất cả những gì anh nói, và — ờm, vui lên.

Em nghĩ anh sẽ sớm gặp lại được cô gái ấy thôi.

Dù gì thì, em cũng khẳng định em tin rằng lần gặp sáng nay thật sự là lần gặp đầu tiên của anh và Hannah."
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 24: Rời khỏi thành phố


Vào một buổi sáng, trời đẹp và ấm áp vô cùng, cả Harry và Kathy đều tập trung tại nhà của Hannah.

Nhà cô tuy lớn hơn nhà của bà Kent một tí, nhưng về hoa văn trang trí thì khá giống nhau.

Cả hai đứng đợi một khoảng thời gian rồi thì Hannah bước ra.

Lần này cô mặc một chiếc đầm màu xám khói tiệp với màu mắt của cô đi kèm với một chiếc áo chemise màu đen.

Kathy không thể không nhận ra rằng cô nàng rất chuộng những màu u ám, nhưng cũng không muốn nói ra với Hannah.

Vừa nhìn thấy Harry và Kathy, cô lập tức mỉm cười thật tươi, và họ rạng rỡ chào lại.

"Chào buổi sáng nhé."

"Chào buổi sáng, Hannah.

Vậy chúng ta đi bây giờ chứ?"

Kathy nói, với vẻ hồ hởi hiện rõ trên mặt.

"Dĩ nhiên là đi bây giờ rồi.

Chúng ta sẽ đi bộ ra nơi đó, cũng không quá xa, nhưng đi cũng mất hơn một tiếng.

Nhưng đừng lo, vì trên đường đi có những khung cảnh đẹp lắm luôn đấy, hai người sẽ mê cho mà xem."

"Thật sao?

Vậy chúng ta xuất phát thôi!"

Kathy phấn khích nói, gần như nhảy cẫng lên.

"Này, đây không phải là chuyến đi chơi hay gì đâu —" Harry yếu ớt nói, nhưng cô lơ đi.

Thế là cả ba xuất phát.

Lần này vì đi theo hướng khác nên Hannah dẫn đầu, và Harry và Kathy đi theo.

Cô dẫn cả hai đến những con đường hoàn toàn khác lạ, và cũng vì thế mà cảnh quan cũng khác trở nên lạ lẫm.

Đi được một lúc, Kathy nhận ra có vẻ như cả ba đang dần ra khỏi khu vực tấp nập dân cư, nhà cửa.

"Ể, chúng ta đang rời khỏi thành phố sao?"

"Ừ," Hannah gật đầu.

"Nơi này nằm ở trên đỉnh núi, và vì bưu điện này phân bố thư đi khắp nơi — tức là cả các thành phố khác — nên là phải leo lên đó để tiện tỏa đi các hướng mà không hướng nào xa, cũng không hướng nào gần.

Vì núi ở đây hơi dốc nên việc lên đó sẽ khá mệt, nhưng tin tôi đi — như tôi đã nói lúc nãy — cảnh quan trên đường đi là thứ mà hai người không thể bỏ lỡ đâu, rất đáng để đi đấy, vì thiên nhiên nơi đây rất đẹp."

Cô ngừng một chút, liếc nhanh Harry một cái, và nói, "Phải rồi nhỉ, hôm trước tôi quên dẫn cậu lên trên đây mà ngắm trăng, bảo đảm cậu sẽ có được cảm giác giống như những lúc còn ở miền quê nơi cậu thuộc về đấy."

Và cô liếc Harry lần nữa, "Tuy tôi chưa từng sống ở miền quê nhưng tôi có thể đoán là như vậy, vì tôi đã một lần ghé nơi đó và gặp —"

Harry giả vờ ho một tiếng lớn một cách kì lạ, cắt ngang lời Hannah.

Dường như nhận ra điều gì đó, cô im ngay, và vội đổi chủ đề.

"L — lạnh hả anh?" cô nói nhanh, có vẻ lúng túng.

"Đúng là càng ra khỏi thành phố thì càng lạnh lên, nhưng ráng chịu đi," cô vui vẻ nói, "vì hai người sẽ còn phải chịu lạnh như thế này hoài hoài.

Bây giờ chỉ mới tháng Bảy thôi, lạnh thế này chẳng là gì đâu, đến Giáng Sinh mới thực sự lạnh đến mức không dám ra khỏi nhà.

Đến lúc đấy tuyết có rơi dày cả hai tấc cũng là chuyện bình thường — khí hậu nơi đây có phần khắc nghiệt hơn so với London và mang nét của các nước phía Bắc và vùng Xích đạo."

"Lạnh đến vậy luôn sao?"

"Ừ.

Nhưng không sao đâu, chừng vài năm rồi là hai người sẽ quen với khí hậu nơi đây thôi.

Mà tôi tin là hai người sẽ thích sự lạnh của mùa đông hơn sau lần đầu cảm nhận nó thôi — nghịch tuyết vui lắm."

Kathy nở một nụ cười vừa háo hức vừa thích thú.

"Có lẽ vậy.

Nhưng chúng ta đến bưu điện chưa?"

"Chưa đâu.

Chừng nào rời khỏi thành phố hẳn thì mới nhìn thấy núi Athereste được — đó là tên của ngọn núi nơi người ta xây bưu điện Ansogrief ấy.

Bây giờ mà vẫn còn thấy rải rác vài ngôi nhà thế này thì chưa đến đâu, thêm khoảng bốn cây số nữa.

Sau đó thì chúng ta sẽ lại cần đi thêm ba cây số tiếp theo để đến chân núi.

Trước đó, khi mà cậu đã rời khỏi rìa thành phố thì cậu sẽ nhìn thấy những cánh đồng hoa trải lên tận đỉnh núi lận, hoặc đơn giản là những cánh đồng cỏ mênh mông.

Cũng có các khu rừng khá nguy hiểm nữa, nhưng mà chúng nằm phía đằng xa tít kia cơ, nên chúng ta có lẽ sẽ không bao giờ cần phải đến đó.

Đến khi nhìn thấy cái cánh đồng hoa mà kéo dài đến tận chân núi lận — Landcastle — thì hai người chắc chắn sẽ vì ngắm cảnh mà quên hết đường đi luôn đấy — đùa thôi, tôi không nghĩ chúng ta nên quên đường đi vì một cảnh đẹp nào đó —, vì đây là cánh đồng hoa đẹp nhất và được chăm sóc chu đáo nhất thế giới lận ấy."

"Tuyệt thật!"

Kathy phấn khích reo lên.

"Nghe cậu nói xong, tôi mong đến đó ngay quá.

Đi nhanh lên đi!"

Thế là cả ba tăng tốc.

Harry tuy không giữ im lặng suốt cả chặng đường đi (bằng một cách nào đó anh đã chỉ ho đúng một lần sau câu nói hớ hênh của Hannah và im luôn), nhưng khi thấy Kathy dường như chẳng chú ý đến điều gì khác ngoài chuyến đi này, anh cảm thấy như thể một tảng đá nặng và lớn vừa mới được nhấc lên khỏi cõi lòng nặng trĩu, và cả Hannah cũng lén nhìn vẻ vô tư trên gương mặt của Kathy với một hơi thở phào rất nhẹ nhõm.

"May quá. . . cậu ta không để ý gì chuyện đó hết," cô lẩm bẩm trong miệng.

"Ể?"

Kathy tò mò quay sang hỏi.

"Như thế nghĩa là gì thế, Hannah?"

Kathy vô tình nghe được câu nói của Hannah trong lúc định hỏi cô cánh đồng Landcastle có bao nhiêu loài hoa, khiến cô giật mình nhảy sang một bên và, với một gương mặt có chút tội lỗi, cô tránh ánh mắt đầy vẻ ngạc nhiên và tò mò của Kathy.

"K — không có gì đâu Thy!

Tôi đang nói người khác.

Cậu — ơ — đừng để ý, tôi hay có thói quen lẩm bẩm mọi thứ trong miệng lắm.

Nó là thói xấu nhưng tôi chưa bỏ được — thông cảm nhé, nhưng đừng để ý đến nó nữa."

"Ồ, lần đầu tôi thấy Hannah bối rối đó," Kathy nói, khá bất ngờ.

"Cứ tưởng cậu đang nói về tôi."

"Không không, không phải," Hannah nói nhanh, lắc đầu, "tò mò thì cũng chẳng có gì sai, nhưng. . ." nét bối rối trên gương mặt cô biến mất, "tiện tôi cũng nói luôn điều này, cậu đã — dù muốn hay không — đến thành phố Ansogrief này rồi, nên cậu cần biết rằng, mọi người sẽ không bao giờ dễ dàng đối xử ôn hòa với nhau hết đâu.

Đôi khi có thể vì chuyện nhỏ nhặt mà cãi vã, gây lộn đấy — ví dụ như hai chị em và cặp mẹ con chúng ta thấy hôm trước.

Tuy điều này không xảy ra thường xuyên nhưng không phải là không có, nên tiện thể tôi muốn cảnh báo trước với cậu, để sau này cậu đi học sẽ không gặp nhiều rắc rối — chúng ta sẽ chẳng thể biết được điều gì sẽ xảy ra nếu tự mình gieo họa cho bản thân, có lẽ cậu cũng hiểu."

Kathy cố che giấu sự sửng sốt với sự thay đổi chủ đề đột ngột này, im lặng một chút để nghĩ về những gì cô vừa nghe, và nói, "Cảm ơn nhé. . . tôi hiểu rồi."

"Vậy chúng ta đi tiếp thôi nhỉ... hôm nay là ngày đầu tiên chúng ta đi đưa thư, nên rất cần phải đến sớm và đưa thật nhiều thư, có vậy mới được cảm tình của người ta, và người ta mới cho mình ở lại làm việc tiếp.

Công việc này khá dễ dàng, lại thú vị cho những ai thích phiêu lưu đây đó, như chúng ta chẳng hạn."

Gương mặt Hannah sáng lên với sự hào hứng, và Kathy cũng vậy.

"Hannah này, cậu có nghĩ rằng chúng ta —"

Harry tằng hắng một tiếng, và cả hai giật nảy — hai cô gái đã quên mất sự hiện diện của anh.

"Anh không có ý ngắt câu chuyện của hai đứa," anh nói, nở một nụ cười hơi méo, "nhưng mà chúng ta nên nhanh lên, nếu muốn đến đó trước chín giờ.

Từ nãy đến giờ cũng đã trôi qua cả tiếng đồng hồ rồi, và theo anh nhớ thì chúng ta xuất phát lúc bảy giờ rưỡi."

"Ờ. . .

đ — được rồi.

Chúng ta cần phải nhanh lên," Hannah nói, và vội đi tiếp.
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 25: Lên núi


Một khoảng sau đó, cả ba chỉ im lặng bước đi nhanh hơn lúc nãy.

Sau một lúc lâu, cuối cùng thì cả ba cũng ra khỏi hẳn thành phố và đến được cánh đồng hoa.

Cả Harry đều Kathy đều không giấu được vẻ ngạc nhiên và ngưỡng mộ trên gương mặt.

Cánh đồng này rộng vô cùng, và dường như mọi loài hoa xinh đẹp trên khắp thế giới đều tập trung ở đây hết cả: hoa tulip, hoa hồng, hoa hướng dương, hoa cẩm chướng, hoa cúc, hoa ly, hoa cẩm tú cầu, hoa cát tường, hoa diên vĩ, hoa thiên điểu, hoa thủy tiên, hoa tử đinh hương, hoa lan,. . . và rất nhiều loài khác nữa.

Điều làm chúng còn đẹp hơn bao giờ hết là chúng được sắp xếp trồng rất khéo léo, tạo thành hình cầu vồng, hình một cây hoa khổng lồ và các hình dáng khác trông vừa đẹp mà cũng vừa ngộ; chúng tỏa ra một thứ cảm giác thật thanh bình và thoải mái, thư giãn.

Kathy dừng lại bên hàng rào ngăn cách, rướn người qua cái thanh gỗ trên cùng, và với tay nhặt một bông hướng dương nằm dưới đất.

"Đẹp quá. . .!

Người đã trồng cả một cánh đồng như thế này thật đáng ngưỡng mộ."

"Đúng vậy.

Nhưng đây không chỉ một người, mà rất nhiều người — dĩ nhiên," Hannah nói, bắn một tia nhìn nhanh chóng về phía giữa cánh đồng.

"Mà phải rồi, đây là cánh đồng hoa Landcastle nhé — nãy tôi có nói rồi ấy.

Nếu cậu muốn ngắm thì đợi đến khi giao thư về rồi hẵng xem, bây giờ thì phải đi thôi," Hannah nói thêm, và Kathy bước xa khỏi cái hàng rào gỗ một cách nuối tiếc.

"Tôi hiểu rồi, đi thôi."

Đường leo lên núi mới thật là khó khăn.

Đúng như Hannah nói, núi rất dốc và còn gồ ghề nữa, leo không khéo là rớt luôn xuống vực sâu chứ không đùa được.

Thấy trước sự nguy hiểm của nó, Harry ngăn không cho Kathy leo lên.

"Sao vậy?

Chúng ta phải leo lên nhanh đi chứ, không là trễ mất."

"Anh biết.

Nhưng em đứng đây chờ một chút đã.

Chẳng lâu hơn viết một lá thư đâu."

Sau đó, anh bám tay vào những cạnh đá nhô ra, nhẹ nhàng leo lên trên.

Hannah và Kathy đứng phía dưới quan sát.

"Ồ, anh trèo giỏi đó.

Chắc lúc nhỏ anh cũng hay trèo như vậy lắm nhỉ?"

"Cũng có, nhưng không nhiều," giọng anh vang lên đâu đó trên cao, vọng xuống dưới.

"Gần đây anh mới tập leo lại.

Đợi một chút. . . anh sẽ lấy dây kéo hai em lên."

Harry vừa leo lên cao vừa nói vọng xuống.

Chỉ trong phút chốc mà anh đã ở trên đỉnh núi, nơi cách mặt đất khoảng năm mươi mét.

Anh lấy trong giỏ ra một cuộn dây thừng, rồi thả nó xuống dưới chỗ hai cô gái đang đứng.

"Bám vô đó đi, anh sẽ kéo lên," anh gọi vọng xuống dưới.

"Núi này khá dốc, leo nguy hiểm lắm, nên để kéo lên cho chắc ăn."

"Tuyệt lắm, tôi trước!"

Hannah nói lớn, rồi hăng hái tiến lại và bám chặt vào sợi dây.

Một tay nắm dây chặt hết mức có thể, một tay và hai chân của cô bám chặt vào núi, và leo lên ngày càng cao nhờ vào cả tay và dây — Harry cẩn thận kéo sợi dây lên từ từ.

Môi mím chặt để tập trung, anh gần như chẳng nói gì, ngoại trừ lúc nhắc Hannah nên để ý cái cành cây ngay trước mặt mà cô không hề để ý.

Kathy đứng im lặng xem, nhận ra rằng Harry dường như rất sợ cô gặp trở ngại, dựa vào phản ứng của anh mỗi lần cô bị bám nhầm vào những tảng đá bị vỡ ra.

Khi Hannah cuối cùng cũng đã chạm tay được đến mặt cỏ trên mặt đất trên đỉnh núi, Harry giúp cô trèo lên và ngồi xuống mặt cỏ.

Anh lại thả sợi dây thõng xuống ngay dưới chân Kathy, và gọi vọng xuống, "Đến lượt em rồi đó Thy!" với giọng đứt quãng.

Kathy gật đầu, nắm chặt sợi dây bằng tay phải và dùng tay và hai chân còn lại bám vào núi, và bắt đầu leo theo cách của Hannah lúc nãy.

Khác với cô bạn một chút, Kathy vừa leo từ từ vừa nhìn chủ yếu lên Harry, người đang biểu lộ một sự lo lắng có vẻ là nhiều gấp đôi so với lượt lên của Hannah.

Điều này khiến cô vừa ngạc nhiên, vừa yên tâm nhưng cũng vừa ngượng — sự căng thẳng nhiều hơn bình thường đó của anh cho cô cảm giác anh lo sợ cô sẽ tuột tay khỏi sợi dây và rớt xuống dưới dễ dàng hơn Hannah, và điều này khiến cô cảm thấy có chút tự ái.

Sau khi cả hai đều đã đặt chân lên mặt cỏ ướt át và mát mẻ, Hannah nhìn một vòng xung quanh dưới bàn tay phải được đưa lên làm dù che mắt khỏi ánh sáng trực tiếp của Mặt trời.

"Trên đây thì không có rừng hay nhiều cây cho lắm, nên sẽ khá trống trải. . .

Cái bưu điện nằm ở đâu nhỉ. . .

A, kia kìa!"

Cô chỉ về một tòa nhà đằng xa, nơi có một dòng chữ được khắc lên mặt kính và phản chiếu sáng chói với tia nắng Mặt trời chiếu xuống đó, đọc là 'Bưu Điện Ansogrief".

"Là tòa nhà đó ấy.

Cái bưu điện tôi bảo hai người đó.

May là bây giờ vẫn còn sớm," cô thu hẹp mắt lại để nhìn kỹ cái đồng hồ cát khổng lồ họ treo lơ lửng ngay bên trái tòa nhà, thứ khiến nó trông khá kỳ cục ('nhưng trông cũng thú vị ấy chứ,' Kathy nghĩ, 'miễn là nó đừng rớt xuống là được').

"Chúng ta tới đó xin việc, và rồi sẽ được phân phối nơi đi giao thư.

Đi nào, tụi mình còn mười phút nữa — chà, hai mươi phút để từ chỗ cánh đồng hoa Landcastle lên tận đây. . . may là chúng ta đi khá nhanh để không bị trễ giờ."

Và cả ba cùng đi bộ tới đó.

Trong lúc đi, Harry phóng tầm mắt ra đằng xa, và Hannah liên tục giới thiệu cho anh và Kathy về những nơi khác trong khu vực trên cao ("Hai người thấy ngọn núi cao nhất đằng kia không?

Hơi khó nhìn một chút, do nó khá là xa — có thể hai người chưa biết, nhưng mà nơi này sẽ tàng hình với một số nơi ngoại thành — tôi nghĩ với miền quê sẽ nhiều hơn — và chưa từng có ai biết được trên đỉnh núi đó có gì hết, vì chưa ai từng có thể leo đó nổi.

Hai người tưởng tượng được nó cao bao nhiêu không?

Gần bốn chục ngàn feet đấy — ngọn núi cao nhất thế giới, nhưng không được ghi nhận vì thế giới bên ngoài chẳng thể thấy được nó.")

"Tàng hình với thế giới bên ngoài nghĩa là sao?"

Kathy hỏi, nhưng Hannah, thay vì trả lời, bỗng đổi sang nói về thời tiết.

Tỉ lệ thuận với số bước chân của Kathy, Harry và Hannah, bưu điện Ansogrief dần dần to lên, và khi nó đã đạt đến kích thước có thể thông báo cho cả ba rằng họ chỉ còn cách đó chừng chục bước chân nữa thôi, thì cả ba đều ngừng nói chuyện để chỉnh trang lại bản thân cho trông thật lịch sự để dễ lấy được thiện cảm của người khác.

Đứng trước cửa tòa nhà, ai nấy đều liếc nhau hồi hộp, và cứ đắn đo không biết nên gặp ai trước, vì hiển nhiên chẳng sự ấn tượng nào có thể được xây dựng từ việc xông vào và nói mình cần việc làm.

Bảo vệ bưu điện nhận thấy sự lúng túng và căng thẳng của cả ba, bước đến.

"Mấy đứa làm gì ở đây?"

ông hỏi, và khi thấy cả ba đều đang lựa chữ mà trả lời, thì nói luôn, "Muốn đi giao thư đúng không?"

"Vâng."

Kathy, Harry và Hannah cùng lo lắng đáp.

"Vậy thì vô trong gặp quản lí và nói thôi — Jane.

Đừng sợ, chúng ta luôn đón tiếp nhiệt tình các cô cậu bé thích làm nghề này — hoặc đúng hơn là thích du ngoạn khắp nơi trên một chiếc xe đạp và một tấm bản đồ.

Khá là thú vị," ông nói thêm, "và tất cả mọi người làm việc ở đây đều rất nhiệt tình và hòa đồng, vui vẻ — theo ta thấy thì là thế."

"V — vâng, cảm ơn bác," Harry nói, bớt lo lắng đi một chút.

"Không có gì, cũng sắp đến giờ làm việc rồi, mấy đứa vào ngay đi."

"Vâng.

Cháu mong có thể gặp lại bác nhiều hơn, và — ơ — một ngày tốt lành."

"Mấy đứa cũng vậy," người bảo vệ nói, rồi quay về chỗ canh gác của mình.

Cả ba nhìn nhau, gật đầu, rồi cùng tiến vào trong.
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 26: Bên trong tòa nhà


Khác với bên ngoài được sơn màu trắng cổ điển và trang trọng, bên trong bưu điện vô cùng rộng lớn và hiện đại.

Quầy quản lý ở ngay tầng trệt, còn những tầng trên thì là nơi chứa và phân phối thư từ, mỗi nơi phụ trách ba thành phố khác nhau — theo như cái bảng được treo ngay đối diện cửa ra vào, bên cạnh quầy quản lý.

Hannah dẫn cả hai đến đó trong lúc đảo mắt nhiều lần để có cái nhìn toàn diện hơn của sảnh.

Nhìn thấy một cô gái tầm hai mươi mấy, mặc đồng phục chỉnh tề và đeo trên gương mặt một nụ cười thân thiện — có phần hơi giả tạo và méo xẹo, có lẽ do phải cười suốt — chào Hannah; Kathy đứng đằng sau tuy hồi hộp nhưng cũng lí nhí chào lại, còn Harry thì bắt tay cô.

Sau khi giới thiệu bản thân và mục đích đến đây, cả ba im lặng nghe cô dặn dò.

"Chị là Jane Meetan, quản lý ở đây, tụi em cứ gọi là Jane," cuối cùng, cô nói.

"Rất vui được giúp các em.

Tụi em hiểu và nhớ những gì chị vừa phổ biến rồi chứ?"

"Vâng, tụi em hiểu cả rồi," Hannah nói, có vẻ tự tin hơn một chút, "mong là chúng ta có thể làm việc cùng nhau trong thời gian tới."

Harry với Kathy không quen giao tiếp, chỉ đứng nghe và gượng cười.

Kathy tuy hoạt bát và sẵn sàng nói chuyện với người khác, nhưng có lẽ cô không quen với chuyện giao tiếp nghiêm túc để tìm việc làm như thế này nên quyết định chọn im lặng, và Harry, thay vào đó, nhìn chằm chằm vào cửa hàng tiện lợi nằm ở góc khuất đằng sau một cây cột lớn.

"Vậy bây giờ tụi em ra phía ghế kia ngồi chờ nhé," Jane chỉ tay về dãy ghế đối diện quầy, "mười lăm phút nữa là tới giờ làm việc.

Đến lúc đó tụi em lại đây để chị phân phối thư đi phát nhé.

Những quy tắc và luật lệ, cũng như cách làm việc chị đã phổ biến hết cho tụi em rồi, còn gì thắc mắc cứ hỏi chị đừng ngại nhé."

"Vâng, tụi em không còn thắc mắc nào nữa," Hannah nhẹ nhõm nói.

"Ngày mới tốt lành, chị Jane."

"Ngày mới tốt lành."

Xong rồi, cả ba ra dãy ghế đá mà ngồi chờ.

"Mong là chúng ta sẽ được phân phối đi cùng một nơi," Hannah nói tiếp, "như vậy thì sẽ được đi cùng nhau — cùng chặng đường."

"Tôi cũng mong vậy," Kathy nói, khi đang tò mò nhìn lên hoa văn trên trần nhà và các bức tường.

"Nhưng mà, những nơi khác là nơi nào, cậu có biết không?"

"Biết chứ.

Tất cả đều là thành phố và nằm tụ tập thành một vòng tròn đô thị khá lớn — khoảng mười lăm thành phố hoặc hơn thì phải, và tổng diện tích chắc cũng bằng một nửa nước Anh.

Cũng vì nằm gần nhau nên bưu điện này mới phân phối thư đi khắp nơi và chỉ giao bằng xe đạp thôi.

Hình như chúng ta sẽ giao thư tới mười hai thành phố, theo tôi nhớ là vậy.

Để xem. . . thành phố Lingway, thành phố Horritel, thành phố. . . tôi quên mất rồi, xin lỗi nhé."

"Không sao.

Lát nữa rồi mình cũng sẽ biết thôi.

Chúng ta nên chuẩn bị đi là vừa.

Lúc trước anh có nghe đến một số trường hợp do không biết đọc bản đồ mà đạp xe ra tận Pháp nữa cơ. . . nên chúng ta cũng cần phải cẩn thận."

Harry nói, mỉm cười.

"Đúng rồi.

Nhưng mà, bây giờ mấy giờ rồi nhỉ?

Chị Jane nói đến bảy giờ tối là xong ngày làm việc, nhưng sao mà biết được khi nào thì đến lúc đó?"

Kathy thắc mắc, rồi lại quay đầu sang tứ phía để xem người ta có dán cái đồng hồ nào bên trong tòa nhà hay không, và tự hỏi làm cách nào cô có thể đứng ở một thành phố nào đấy mà nhìn thấy được cái đồng hồ cát bên ngoài.

"Cái đồng hồ ngoài kia có mà to lên mười lần thì chúng ta cũng chẳng thấy được gì; cây cối che hết rồi."

"Đồng hồ?"

Hannah ngạc nhiên nói, và nhìn Kathy như thể đang kiểm tra xem cô có đang giả vờ không hề biết đến cách coi giờ hay không.

"Muốn biết thời gian thì nhìn đồng hồ thôi.

Hoặc là đồng hồ cát, hoặc là đồng hồ quả lắc, hoặc là đồng hồ bỏ túi — và còn đồng hồ đeo tay nữa, nhưng nơi đây có lẽ chưa bán đâu —, đừng bảo tôi cậu không hề biết đến những thứ này nhé."

"Nhưng mua cái đó ở đâu?"

Kathy bối rối hỏi, thẹn với sự thiếu hụt hiểu biết một điều rất đỗi đơn giản như thế.

"Ở đây có bán thì phải.

Để tôi ra đằng sau nơi đây, cũng có một tiệm bán đồ đạc — đủ thứ — để những ai tiện muốn mua thêm gì đó để gửi thêm qua thư thì mua."

"Nhưng nó có bán đồng hồ không nhỉ?"

"Đồng hồ đeo tay hiện đại bây giờ thì tôi nghĩ người ta có bán, nhưng vì chúng ta đi đường núi vừa gồ ghề vừa dốc nên sẽ rất dễ đánh rơi nó — khó mà giữ nó chặt nếu chỉ đeo trên tay thôi ấy, chắc cậu cũng hiểu — nên tôi sẽ mua cho hai người hai cái đồng hồ bỏ túi — vừa đẹp vừa sang, và tôi phải nói rằng tôi thích sở hữu cái đó hơn là đồng hồ đeo tay."

"Ồ.

Nó trông thế nào vậy?"

"Lát tôi mua về rồi cậu sẽ thấy."

"Có mắc không?"

"Tùy loại."

"Vậy mua xong thì về nói giá để anh trả cho nhé," Harry nói.

"Không cần đâu, em trả cho.

Coi như là tặng hai người trước khi chúng ta bắt đầu lên đường.

Tôi đi đây.

Chẳng quá lâu nên hai người ngồi đợi chút đi."

Nói xong, Hannah đứng dậy, chạy vòng ra phía sau quầy quản lý và biến mất.

Năm phút sau, cô trở lại, tay cầm hai cái đồng hồ dây màu bạc và đỏ nâu lủng lẳng trên tay.

"Đây này.

Tôi lựa ba cái đơn giản nhưng đẹp nhất đó, mong hai người sẽ thích."

Cô đưa cho Kathy chiếc đồng hồ bạc và Harry cái khác màu đỏ nâu.

Xong cô ngồi xuống cạnh Kathy và tiếp tục chờ đến khi Jane kêu.

"Ể?

Đồng hồ của cậu đâu?"

Kathy hỏi, nhìn chăm chú vào tay cô nàng như thể nghi ngờ rằng cô đang giấu nó trong lòng bàn tay.

"Tôi có sẵn một cái rồi, đang mang theo đây."

Cô lôi trong túi quần ra một cái đồng hồ bằng bạc giống Kathy, nhưng hoa văn thì khác.

"Ồ.

Vậy, cái này coi giờ thế nào?"

Kathy vừa hỏi vừa đưa cái đồng hồ lên mắt, ngắm nghía kĩ càng từng chi tiết.

Sự tò mò ngây thơ của cô khiến Hannah không thể nào nhịn được cười.

"Trời ạ, hãy đừng tỏ ra cậu không biết gì về chúng một cách lộ liễu như thế chứ!

Cơ mà, cậu thấy mấy con số La Mã trên đó chứ?

Cậu hiểu chúng mang nghĩa gì không?"

"Không," Kathy đỏ mặt nói.

"Chúng —"

Hannah chưa kịp nói thì có chuông của bưu điện — thứ có lẽ được treo đâu đó trên đầu cô mà trước đó cả ba đều không hề để ý đến — đột ngột reo lên, lớn và vang đến mức cả ba bắn lên không trung.

Khi đã đáp lại xuống ghế, cả ba có cảm tưởng tim mình đã bị hẫng mấy nhịp, và Kathy khó lòng mà thở được vì tim cô đang đập liên hồi, và cơn đau ngực và đau đầu bất thình lình khiến cô thấy ngạt.

Tuy vậy, cô cố gắng không để lộ những biểu hiện này ra, tránh làm Harry và Hannah lo lắng — và hiện tại thì đúng là đang bồn chồn thật.

"T — tới giờ làm việc rồi, đi thôi."

Hannah vừa trấn tĩnh vừa thông báo một điều mà cả ba đều biết, nhưng không ai trả lời gì hết, chỉ im lặng đi theo cô đến quầy quản lý.

Với nét mặt điềm tĩnh nhất trong cả ba, Harry đứng đằng sau, vừa đi vừa quan sát những nhân viên đưa thư khác đang vội vàng chuyển nhiều thùng thư lên các tầng trên.

Kathy đưa tay lên ngực để đè nén cơn đau, môi mím lại, nhưng bắt gặp ánh mắt của Hannah liền giả vờ chăm chú nhìn những cây kim trong cái đồng hồ bỏ túi của cô hoạt động.
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 27: Trên tầng một


Đến trước quầy quản lý, Jane đưa cho mỗi người một xấp giấy bao gồm địa chỉ người nhận và bản đồ các thành phố.

"Chị đã sắp xếp xong chuyến phân phát cho ba đứa rồi.

Em là Thy đúng không nhỉ?" cô hướng mắt về phía Kathy, người sau đó gật đầu trả lời, "em sẽ phát thư cho thành phố Lingway, thành phố Horritel và thành phố Trigoland.

Hannah sẽ là thành phố Lingway, Hellastuff và Trigoland.

Harry thì Mingo, Gorandsign và Kayline.

Bây giờ thì tụi em lên tầng trên — tùy vào thành phố em giao sẽ là tầng khác nhau — để nhận thư và bản đồ nhé."

"Vâng, cám ơn chị nhiều."

Vừa tiến đến cầu thang, Hannah vừa rầu rĩ cằn nhằn với Kathy và Harry.

"Chán thật.

Vậy là chúng ta không được đi giao cùng nơi rồi.

Nhưng ít nhất tôi cũng được đi giao cùng với cậu hai thành phố nhỉ, Lingway và Trigoland.

Còn anh Harry thì phải tách ra luôn rồi."

Harry chỉ nhún vai, và bảo rằng anh không mấy quan tâm đến điều đó, miễn là cả hai có thể vui vẻ đi cùng với nhau.

Kathy nhận thấy — với một chút ngạc nhiên — rằng thay vì tội cho anh phải tách ra với cả hai, cô lại thấy nhẹ nhõm hơn, và không rõ mình có nên tìm câu trả lời cho phản ứng lạ lùng này hay không.

"Đọc bản đồ khó không nhỉ?" — cô chợt nhớ ra, và quay sang hỏi Hannah.

"Cậu đã quen rồi thì sẽ không thấy nó khó nữa, chỉ cần nhìn các hướng đi trong bản đồ, nhanh chóng đưa cái định hướng trong đó ra thực tế và đi thôi."

"Ồ, vậy thì chắc cũng không quá khó."

"Ừ."

Kathy và Hannah cùng điểm xuất phát, nên dừng lại ở tầng một, còn Harry thì phải lên tầng ba.

Cả hai tiến vào một căn phòng lớn (có dán bảng "Phòng phân phát thư số 1" ngoài cửa, nơi Kathy suýt nữa đi lướt qua luôn nếu như không nhìn vào nó) và thấy rất nhiều các hộp thư mà cô đã quan sát chúng được đưa đến bưu điện lúc nãy nằm ngổn ngang cả trên những dãy kệ và dưới đất.

Phía bên trái căn phòng chính là một cái bàn, thứ đang được một chồng giấy cao gần nửa mét che kín cả mặt bàn.

Ngồi ngay trước mặt nó là một thanh niên nhỏ tuổi hơn Jane và lớn hơn Harry một chút, người có lẽ là quản lý của tầng này.

Anh ta có mái tóc màu vàng nâu nhạt và một khuôn mặt tuy Kathy trông khá quen thuộc, nhưng cô chẳng thể nhớ được anh là ai.

Cái bàn trông như sắp sập với sức mạnh của đống giấy đó có lẽ là bàn làm việc của anh, nơi ba bốn cô, cậu bé khác nhỏ hơn Kathy và Hannah đang ghi nhận thông tin về đợt giao thư của mình, sau đó ôm trên tay những thùng thư đặt ngổn ngang bên cạnh và rời khỏi phòng một cách khó khăn do bị cái thùng chắn mất tầm nhìn.

Anh quản lý ngoắt Kathy và Hannah lại gần, và cả hai đứng kế bên những người khác — họ đều tò mò nhìn hai cô, nhưng cả hai mặc kệ.

"Hai cô nàng đây là người mới đúng không?" anh ta hỏi, "Jane đã phổ biến mọi thứ cho hai cô chưa nhỉ?"

"Rồi anh," cả hai cùng đáp.

"Vậy lại đây, tôi giao thư cho hai cô.

Nhưng đợi tôi chút — cần dọn lại những thứ này. . ."

Và anh cầm lấy xấp giấy lộn xộn trên bàn, vuốt cho thẳng và đều lại rồi bỏ chúng trong ngăn kéo — cái bàn nhìn sạch hơn đáng kể.

Trong lúc sắp xếp, có mấy cây ghim rớt ra, và Kathy cúi xuống lượm ngay lúc anh thực hiện điều tương tự, khiến cả hai chạm mắt nhau ở một khoảng cách gần đến mức suýt đụng nhau.

Nhìn thẳng vào đôi mắt màu xanh biển ngay trước mặt mình, đôi mắt vừa nghiêm nghị, lạnh lùng nhưng hiện đang mở to vì ngạc nhiên, cô cuối cùng cũng nhớ được anh là ai: chính là cậu thanh niên ôm một chồng sách mà Kathy đã quan sát khi đang đi trên đường sau khi bị từ chối cho thuê nhà.

"A —"

"Phiền cô lượm giúp rồi, cảm ơn nhé."

Anh ta cắt ngang với một giọng trầm trầm, không rõ ấm áp hay lạnh lùng khiến cô bất ngờ (phải đến giờ cô mới để ý), chỉ im lặng từ từ đứng lên, tay thả tầm mười mấy cây ghim vào hộp đựng.

Hannah nhìn cô tò mò, nhưng cô chỉ lắc đầu, khẽ nói, "Chẳng có gì đâu, đừng bận tâm," và tiếp tục quan sát anh quản lý kia chăm chú.

Kathy chỉ vừa định lên tiếng một lần nữa khi cô nhớ ra rằng, trong lần gặp duy nhất kia, chỉ có cô mới nhìn thấy anh, còn anh thì chỉ cặm cụi đọc sách nên hiển nhiên là sẽ không hề biết cô, mà như vậy thì dù có reo lên rằng, "Tôi biết anh!" cũng chẳng được ích gì — có khi còn bị bảo là vô duyên cũng nên.

Với suy nghĩ đó, cô quyết định giữ im lặng luôn từ lúc chạm mặt nhau, và chỉ cùng với Hannah ghi thông tin cá nhân vào danh sách những người đưa thư, nhận thêm tờ lịch trình đi giao — cùng với tấm bản đồ và danh sách người nhận đã có sẵn trong tay — và cuối cùng là một thùng thư cao gần một meter.

Nếu như Kathy suýt bật ra đằng trước vì sức nặng không lường trước được của thùng thư — cô nghĩ nó sẽ khá là nhẹ vì chỉ có thư, thế nhưng cái thùng hẳn chứa thêm một số quà lưu niệm, hoặc đại loại thế nữa nên nó nặng gấp năm lần suy tính của cô — thì, đáng tội nghiệp hơn, hai đứa nhóc đằng sau cô cùng ngã lăn quay ra đất vì vô tình đụng hai thùng thư vào nhau.

Mọi người đều cười phá lên, và Kathy, tuy không thể nói rằng chuyện này không hề mang tính giải trí nào đó cho cô, cúi xuống và đỡ cả hai dậy trước khi bản thân cô cũng làm rớt cái thùng thư của mình xuống sàn, khiến cho cái nắp của nó bị bung ra ngay lúc va chạm với sàn và cả trăm bức thư cùng với quà cáp rơi hết ra.

Thế là những người khác đều lại gần mà giúp cả ba (với những tràng cười khiến Kathy đỏ cả mặt, vì ngay cả Hannah cũng không nhịn được), bao gồm cả anh quản lý kia.

Kathy nhận thấy đôi mắt màu xanh biển kia nhìn trừng trừng vào một lá thư màu đỏ rực nằm giữa sàn, nhưng điều này cũng chẳng có gì khó hiểu, bởi vì cái màu đỏ ấy có thể nói là nổi bật nhất trong đống thư màu trắng hoặc vàng còn lại.

Một lúc sau, cuối cùng thì những rắc rối cũng đã được giải quyết.

Kathy, Hannah cùng nhau rời khỏi phòng theo thứ tự, vì cánh cửa thì không đủ rộng cho hai thùng thư cùng nhau ra vào thoải mái, và với chiều cao và chiều rộng đủ để chắn cả tầm nhìn trước mặt của chúng, tốt nhất là không nên để tai nạn của hai cô nhóc lúc nãy xảy ra lần nữa.

Khi cả nhóm đều đã xuống và nhập hội với những người đưa thư ở các tầng còn lại của tòa nhà, Jane dẫn tất cả đến bãi xe đạp bên cạnh bưu điện.

"Mọi người lấy một chiếc xe và xuất phát nhé.

Những ai mới vô thì hãy đi lối bên này," cô chỉ về bên trái, có một con đường dành mòn ngoặt ra phía sau núi nên bị che khuất "con đường này sẽ dẫn xuống dưới chân núi, và sẽ có mười hai ngã dẫn ra mười hai thành phố.

Còn lại thì mọi người cứ đi tiếp nhờ vào hướng trên bản đồ.

Hiểu rồi chứ?"

"Hiểu rồi chị."

Hannah, Kathy và một vài người khác lên tiếng.

Nghe thấy một giọng nói quen thuộc vang lên ngay đằng sau mình, Kathy vội vàng quay ra sau và nhìn thấy Harry.

Bất ngờ, cô vội nhảy sang một bên như một phản xạ.

Anh thấy vậy, cười méo xẹo.

"Vậy là. . ."

Hannah quay sang cả hai, rạng rỡ nói, "chúng ta đã trở thành những người đưa thư — lần đầu tiên trong cuộc đời tôi, và cuộc đời hai người," cô hạ giọng và nói một cách vô cùng nghiêm túc, khiến cả hai tuy đang hồi hộp nhưng cũng bật cười.

"Nghe cũng thú vị ấy nhỉ?"

"Phải, tôi đang rất hào hứng đây," Kathy nói.

"Chỉ sợ là sẽ gặp một tí khó khăn trong việc nhìn bản đồ thôi."

"Cái đó thì không sao, hồi nãy tôi nói rồi.

Một thời gian là cậu sẽ quen thôi.

Lúc nhỏ xem bản đồ tôi cũng lạ lắm, nhưng tôi sớm quen với nó rồi.

Còn nếu sợ đi lạc thì cậu đi chậm thôi, để có thêm thời gian xử lý hướng đi."

"Tôi hiểu rồi, cám ơn cậu."

Mỗi người đến lấy một chiếc xe đạp và nhanh chóng đạp đi.

Kathy gặp rắc rối trong việc đạp và giữ thăng bằng trên xe vì cô chưa từng đi xe đạp ("Nhưng mình lại cảm giác mình từng đi xe rồi ấy nhỉ," cô nghĩ, nhíu mày).

Harry thấy vậy, liền bước đến đỡ, giúp cô giữ thăng bằng và chỉ cho cô cách lái đơn giản và nhanh chóng nhất.

Đến khi Kathy có thể chạy xe tự nhiên và dễ dàng rồi thì anh mới yên tâm lấy xe của anh và đi trước, để cô quan sát và chạy theo.

Hannah đi ngay đằng sau cả hai, và cả ba nép sát vào vách núi để nhường đường cho những người khác.

Cả ba đều hồi hộp và lo lắng, nhưng không ai có thể phủ nhận rằng bản thân rất vui và háo hức với trải nghiệm mới mẻ này.

Sau khi đi khoảng năm cây số thì Harry tách ra và quẹo sang ngã có đề biển ngay từ đoạn rẽ vào ghi 'Thành Phố Mingo', còn Hannah và Kathy cùng quẹo vô ngã đề 'Thành Phố Lingway'.

Hành trình mới bắt đầu với chuyến đưa thư đầu tiên trong đời của cả ba.
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 28: Trên đường đi


Trên đường đi, vì tập trung đạp xe nên Kathy và Hannah không nói gì nhiều với nhau.

Con đường đi không được rộng lắm, lại là đường núi nên khá gồ ghề và lồi lõm, nên cả hai không dám lơ là lúc nào, có lên tiếng cũng chỉ là nhắc nhau cẩn thận với chướng ngại vật phía trước.

Xung quanh cũng chỉ toàn là cây và cây, hoặc đôi khi không có cây thì là một khoảng trời rộng mênh mông ngay trước mắt, nhưng cũng những lúc đó, Hannah và Kathy không dám nhìn sang bên trái vì sợ vô tình nhìn thấy khung cảnh nằm phía dưới cả trăm mét mà sợ để lạc tay lái thì tiêu, vì những lúc đó thì con đường rất hẹp.

Nhưng vì vẫn chưa quen chạy xe đạp, nên Kathy vô tình lúc né một cành cây nằm ngay giữa lối đi đã vấp vào một tảng đá đá, khiến cả người lẫn xe đều ngã xuống đường.

Ngay lập tức, Hannah thắng gấp xe lại và dựng đại bên gốc cây, vội vàng tiến lại nơi Kathy đang lồm cồm bò dậy, vừa cười vừa nhăn nhó.

Hannah phủi đất cát khỏi áo bạn, cũng không thể nhịn được cười.

"Không sao chứ?"

"Không sao," cô làu bàu, "cậu đi tiếp đi."

"Tay chảy máu lại bảo không sao.

Để đấy, tôi tìm thuốc với băng, đừng di chuyển cái tay, tôi băng cho lẹ rồi đi tiếp."

"Nhưng —"

"Ngồi, và im lặng."

Kathy không dám cãi nữa, đành ngồi im lặng để cho Hannah thoa thuốc lên tay và băng chỗ vết thương lại.

Một lúc sau, Hannah cũng đã băng bó xong.

Cả hai cùng đứng dậy, và Kathy vừa lắc lắc cái tay trái bị thương đã được băng một dải khăn mỏng màu đen vừa cảm ơn bạn.

"Không có gì.

Đi cho cẩn thận đi.

Mà, cậu vẫn đạp xe được chứ?

Nếu không được thì tôi chở."

"Không đến mức thảm hại như vậy đâu.

Với lại, tôi đâu thể leo lên xe cậu và bỏ cái xe này lại được."

Và Kathy dựng cái xe đang nằm chỏng quẹo trên mặt đất lên.

"Thôi được.

Nhưng lần này tôi sẽ đi ngay bên cạnh, có gì tôi sẽ đỡ.

Đừng cãi, leo lên xe và đi đi."

Kathy tính mở miệng cãi lại thật, nhưng nghe vậy chỉ gật đầu, leo lên xe và vội đạp đi ngay để Hannah không thể nói thêm được gì.

Nhận thấy điều đó, Hannah chỉ im lặng cất những vật dụng y tế vào cái túi xách nhỏ của cô rồi leo lên xe chạy theo, khéo léo tăng tốc để nhanh chóng rút được khoảng cách với Kathy.

Đi được một lúc thì cuối cùng, cả hai cũng từ từ xuống dưới chân núi và ngày càng rời xa, sau đó là đến một cánh đồng hoa khác, tuy không đẹp như cánh đồng mà Harry, Hannah và Kathy đã đi ngang qua lúc nãy.

Nhưng dù vậy Kathy vẫn cảm nhận được hơi ấm trong tâm hồn khi nhìn vào những bông hướng dương đẹp đẽ đang hướng về phía mặt trời.

"Nhìn những bông hoa đằng kia đi, nó thật đẹp đúng không?

Nhìn vào chúng, tôi chẳng còn thấy đau gì nữa."

Kathy vừa đạp xe, vừa mỉm cười nhìn những bông hoa hồng khoe sắc.

"Vậy sao?

Phải, chúng thật đẹp."

"Tôi có thể ngắm chúng cả ngày.

Không rõ là từ lúc nào, nhưng tôi yêu mặt trăng và yêu thiên nhiên vô cùng.

Vẻ đẹp của chúng luôn luôn có một sức mê hoặc kì lạ với tôi."

Và cô cười rạng rỡ và vẫy tay với một cánh đồng hoa anh đào rực rỡ dưới ánh mặt trời chói chang như một người bạn thân.

"Ồ, nếu vậy thì cậu giống một người," Hannah nói, với một giọng như thể cô vừa muốn nói vừa muốn ngăn mình nói.

"Ai vậy?"

Kathy tò mò hỏi, vẫn không dứt mắt khỏi màu hồng rực rỡ do những đóa anh đào kia tạo nên.

"Tôi chưa gặp người đó bao giờ, chỉ mới nghe kể thôi," Hannah nhìn chằm chằm xuống con đường trước mặt, trông như thể đang giả vờ tập trung nhìn đường để lái xe, "nhưng người đã kể cho tôi về cô ấy rất đặc biệt.

Anh ta nói rằng 'chính tình yêu của cô ấy đối với thiên nhiên và tất cả mọi người xung quanh cô ấy đã khiến cô ấy. . .

đáng để được yêu hơn bao giờ hết.

Tôi yêu cô ấy, nhưng tôi biết rằng tôi sẽ không bao giờ được nói điều đó với cô ấy nữa.'"

". . .

Sao vậy?"

Kathy lo lắng hỏi, dứt mắt khỏi cái cây anh đào cao nhất ở đằng xa.

"Không lẽ cô ấy —?"

"Cô ấy vẫn còn sống — nên anh ta từng bảo tôi sẽ không bao giờ để cổ chết, hoặc chịu đựng bất cứ thứ gì nữa — nhưng sống trong ký ức chết, vì cô ấy không còn nhớ được gì nữa, cũng không nhận ra được anh ấy là ai.

Đó là lý do anh ta không thể nói được gì thêm được nữa — rằng anh ta yêu cô ấy."

Kathy cảm thấy lòng mình chùng xuống.

Cô chưa thực sự có tình cảm đặc biệt gì với Harry, nhưng cô có thể tưởng tượng được nỗi đau khi phải trải qua điều tương tự với người mà Hannah nói đến.

"Tôi với anh ấy chỉ mới gặp nhau gần đây thôi," Hannah nói tiếp với giọng buồn rầu.

"Thực ra thì sẽ không gặp đâu, nếu tôi không vô tình thấy anh ta lần mò dưới chân một núi nào đó, cố tìm hiểu cách sử dụng một chiếc la bàn.

Khi gặp tôi, anh ta luôn tha thiết hỏi cách sử dụng nó, nhưng khi tôi hỏi lý do thì anh không nói, chỉ tiếp tục nài nỉ mà thôi.

Tôi đã chỉ, và tôi hỏi anh định sử dụng nó khi nào, anh nói không xài, nhưng tặng nó cho cô gái ấy.

Nhưng cô ấy lại —" Và cô không màng kết thúc câu.

"Tội cho họ. . ."

"...

Phải.

Nhưng, cậu đừng nói với ai về điều này nhé, vì anh ta đã dặn tôi không được kể cho ai," Hannah nói, và nghĩ rằng cô đã thực hiện nó luôn rồi.

"Được rồi, tôi hứa mà," Kathy gật đầu.

"Vậy tôi yên tâm rồi.

Nhưng chúng ta cần phải đi nhanh, không thì không kịp giao hết thư mất," Hannah hối thúc, trong lúc nhìn trừng trừng vào cái thùng thư như thể đang cố khiến nó biến mất — hoặc chí ít cũng là nhẹ hơn một chút.

"Ừ."

Kathy cũng nhìn vào cái thùng thư của cô, thứ nặng y chang cái của bạn cô, "Vậy, xuất phát tiếp nào."

"Cái này chứa cũng khoảng ba trăm mấy lá thư — và tôi chưa tính đến đống quà cáp nữa ấy.

Người ta đúng là có nhiều chuyện để nói với nhau thật."

"Thế thì cũng khá ngược nhỉ?"

Kathy bỗng hỏi.

"Ý cậu là sao?"

"Cậu nhớ hai chị em chúng ta gặp hôm trước chứ?

Cả hai mẹ con sau đó nữa?

Lúc đó cậu bảo tôi rằng mọi người quá bận công việc nên chẳng có thời gian liên lạc hay làm quen với nhau.

Như vậy thì tại sao họ lại gửi thư cho nhau nhiều đến thế này lận?"

"Chỉ có người thành phố mình né mặt nhau thôi, còn những nơi khác vẫn giao tiếp bình thường với nhau cả mà?"

Hannah ngạc nhiên nói, và nhìn Kathy với đôi mắt tròn xoe.

"Ấy — không phải — ý tôi là. . . nói chung là, vì, như tôi từng nói ấy, mười lăm thành phố trong khu vực này đã tạo thành một vòng tròn liên kết, và có quan hệ rất mật thiết với nhau.

Trước đây," cô nói tiếp, sau một phút lưỡng lự và nhăn nhó vì một lý do nào đó, "khi mà thành phố Ansogrief của chúng ta bị — ờm — rơi vào khủng hoảng ấy, thì các nơi khác đã giúp khôi phục lại nền kinh tế ở đây, vì vậy nên những người dân bọn tôi luôn giữ liên lạc với nhau đến tận bây giờ — như một sự biết ơn, và cũng vì họ cũng khá thân thiện nữa.

Cho nên. . . dù không thiết tha biết hàng xóm mình là nam hay nữ cho lắm, thì mọi người vẫn gửi thư thường xuyên cho những người ở thành phố khác là vì vậy," Hannah kết thúc chỉ trước khi cô nhận ra rằng cả cánh đồng hoa và núi non đều đã biến mất để nhường chỗ cho các cánh đồng lúa mì, ngô và những loại lương thực khác, và nằm giữa chúng là một số các ngôi nhà nhỏ, hoặc bằng tre, hoặc bằng rơm, gỗ, lá,. . .

đủ thứ.

"Ồ, ra là vậy," Kathy mơ hồ nói, không chú ý lắm, vì ánh mắt cô dừng lại ở một đám nhóc tì đang chơi — hoặc quậy phá — vui vẻ trên đồng.

Và rồi cả hai lại im lặng đi tiếp, vì không biết nên nói gì nữa.

Câu chuyện lúc nãy của Hannah làm cô thấy lòng mình chùng xuống nhiều, dù không rõ vì sao.
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 29: Sự nghi hoặc chưa thể giải thích


'Tội họ nhỉ. . .' — Kathy vô thức nghĩ, và rồi nhận ra mình đang suy tư về nó — 'Nhưng khoan, câu chuyện này, dường như. . .' cô nhíu mày, 'mình. . .

đã từng nghe kể rồi.'

Cô ngờ ngợ nhìn về phía Hannah, người đang vừa chạy xe vừa kiểm tra xem đống giấy cô đã lấy tay đè lên trong lúc cầm ghi đông có rơi ra hay bị rách không.

Và Kathy nhớ ra — 'Harry!' cô suýt nữa hét lớn cái tên lên vì kích động, 'Đúng rồi, hôm trước ảnh có kể với mình về bạn thuở nhỏ của ảnh, và nói rằng cô ấy cũng đã rời xa anh — nhưng không nói lý do.

Rời xa. . .' cô nhíu mày, suy nghĩ trong lúc né một tảng đá nằm ngay trên đường đi ('Tôi sẽ không té nữa đâu' Kathy cay đắng nghĩ thêm), 'thế này thì cũng không hẳn là giống, vì cái này nó có nhiều nghĩa lắm, nói thế này thì cũng không được rõ ràng nhỉ?

Nhưng không thể nói nó không tương đồng với nhau về một số điểm, vì — này, chờ chút đã —" cô suýt nữa tông vào một đứa nhóc chạy ngang qua con đường để lấy nước từ cái giếng phía đối diện khi nghĩ tới điều này, 'Hannah nói cậu ấy nghe được câu chuyện kia từ một người mới vừa quen biết?

Trùng hợp rằng mình và anh Harry cũng chỉ mới biết nhau gần đây. . . nhưng không lẽ lại có nhiều sự trùng hợp đến thế — liệu chúng có thực sự chỉ là trùng hợp hay không?'

Đến đoạn này, Hannah giảm tốc độ và tụt xuống đi ngang bằng với Kathy khiến cô, theo bản năng nhanh chóng tìm cách giấu không biểu hiện những cảm xúc liên quan đến những tranh cãi trong lòng ra ngoài mặt, mà quên rằng Hannah hiển nhiên không thể đọc được suy nghĩ của cô để mà biết đến các mâu thuẫn đang bùng nổ trong im lặng kia.

'Mà nhắc mới nhớ, anh ấy có vẻ quan tâm và thân mật với Hannah,' cô tiếp tục nghĩ tiếp, sau một lúc quan sát Hannah.

'Tuy ảnh đã giải thích rằng đó là do cậu ấy và cô gái kia có nét tương đồng, nhưng hôm trước, với cách nói chuyện kia, mình vẫn có cảm giác cả hai đã quen nhau trước đó.

Nếu là vậy —'

". . .

Hannah này."

Kathy khẽ nói, sau khi ngập ngừng đắn đo một chút.

"Gì vậy?

Đừng là chuyện té xe khi nãy nữa nhé.

Tôi nghĩ nghe chuyện gì đó hài hước sẽ thú vị hơn cơ."

Tuy đang không có tâm trạng giỡn, nhưng nghe Hannah nói vậy, cô không thể nào không bật cười, dù nụ cười không được tự nhiên, đúng hơn là méo xẹo.

"Không phải chuyện đó đâu, cậu yên tâm.

Nhưng là. . . cậu với anh Harry có biết nhau trước khi chúng ta gặp nhau hôm đi mua bao thư không?"

". . .

Sao cậu hỏi như vậy?"

Hannah trả lời ngay, có vẻ căng thẳng, và suýt nữa cán trúng con chó mà thằng nhóc mém nữa làm nạn nhân của Kathy lúc nãy đang dắt.

"Chỉ hỏi thôi," Kathy nhún vai theo kiểu đừng–bận–tâm, "nhưng mà. . . có đúng không, Hannah?"

"Không," Hannah nói ngay, trước khi nhận ra như thế có phần hơi thô lỗ, và nói thêm, "ờm. . . không hề.

Tôi chưa từng gặp anh ta trước đây — tin tôi đi."

Rồi dường như cảm thấy mình cần bổ sung thêm một điều gì đó khá quan trọng — dựa trên biểu cảm trên gương mặt cô —, Hannah nói thêm, "Hôm trước cậu có hỏi tôi rằng tại sao khi mọi người lạc vào đây rồi thì không thể thoát ra được nữa, nhớ chứ?"

"Nhớ."

"Vậy thì chiều nay tôi sẽ trả lời, sau khi về nhà.

Còn bây giờ, cậu lo tập trung mà chạy xe đi, đừng lơ mơ kẻo té nữa đấy."

"Được," Kathy gật đầu, thất vọng.

Hannah chưa trả lời, nên Kathy cũng không muốn hối thúc thêm.

Cả hai im lặng đi cùng nhau băng qua các cánh đồng trồng lúa mì và các ao hồ nuôi vịt, cá kia, và sau đó là đến biển.

Bãi biển này vô cùng mênh mông, rộng lớn, cùng với mặt biển trong xanh và đem lại một bầu không khí mát và trong lành đến lạ.

Là một người yêu thiên nhiên, Kathy cứ mải nhìn sang bên trái, hết ngắm hoa lại ngắm biển — cũng vừa để né ánh mắt của Hannah.

Những cơn sóng nhẹ nhàng vỗ làm tâm trạng cô dịu lại, không còn mất bình tĩnh như lúc nãy khi nhận ra rằng Hannah với Harry rất có thể là biết nhau từ trước.

Hình ảnh về cô gái với mái tóc bạch kim và chàng trai trông giống Harry kia lại xuất hiện trong tâm trí Kathy một lần nữa, nhưng cô mặc kệ nó.

Dù gì thì, lý do có thể chấp nhận nhất — hoặc cô muốn chấp nhận nhất — chính là nó chỉ là một ảo ảnh mà thôi.

Cô đã nhìn thấy rất nhiều những ảo ảnh trước khi nó xuất hiện, làm sao chỉ duy nhất cô gái đó là thật?

Thực ra, cô cũng đã nghĩ rằng có thể cô đã nhìn thấy hình ảnh của ngôi làng mình được sinh ra, nhưng lại không hề có chứng cứ gì cho suy đoán ấy cả — Harry cũng đã bảo rằng anh không hề biết gì về thân phận của Kathy, nên việc kể cho anh, suy cho cùng vẫn chẳng có ích gì.

'Đó là còn chưa kể rằng những điều này nghe khá là buồn cười và không đáng để tâm.

Ấy mà, có vẻ như thành phố này giáp ranh với biển nhỉ?' Kathy nghĩ, vì đi một lúc lâu vẫn chỉ thấy cảnh vật phía trước dần dần thay đổi, chứ bãi biển kia thì vẫn ở đó, chỉ có khung cảnh và bầu không khí thay đổi một chút.

Cô nhìn vô tấm bản đồ, và thấy, ở ngay giữa khu vực có biểu tượng biển đó, là một dấu chấm bé tí ghi 'Biển Nemagrid'.

"Biển Nemagrid giáp với thành phố Lingway và thành phố Horritel, tức là hai nơi cậu đi giao thư đầu tiên đấy, nên cậu sẽ còn được ngắm biển dài dài, yên tâm đi," Hannah lên tiếng, như thể cô đọc được suy nghĩ Kathy.

"Vậy sao?"

"Phải.

Mà cũng chẳng cần lo, mai mốt đi học cậu sẽ được học những cái này, nên không cần quá lo bị thiệt thòi vì thiếu kiến thức đâu."

"Cậu nói vậy thì tôi yên tâm rồi.

Nhưng mà chừng nào mới tới thành phố Lingway vậy?"

"Sắp đến rồi, chỉ khoảng hai cây số nữa thôi.

Mấy giờ rồi vậy?" cô nói, và nhìn vào túi áo khoác để xem mình có để cái đồng hồ bỏ túi trong đó không.

"Tôi để cái đồng hồ trong túi xách rồi.

Cậu coi giúp tôi với."

"Nhưng mà. . . tôi đâu biết xem đồng hồ," Kathy bối rối nói, và một tay cầm ghi đông (cô vô cùng ngạc nhiên vì mình có thể làm được điều này), tay còn lại cô lôi ra trong túi váy món quà mà Hannah đã tặng cho lúc nãy.

Hannah suýt nữa tông xe vào một ngôi nhà rơm nằm gần như ngay trên lề đường, nhưng bình tĩnh lại ngay, và ngao ngán rên rỉ.

Gương mặt Kathy đỏ lên lần nữa, và cô dường như bất chợt trở nên hứng thú với làn đường hơn là gương mặt dở cười dở khóc của bạn.

"Tôi quên mất, cậu chẳng hề biết về điều gì ở đây hết cả.

Vậy. . ."

Hannah bắt đầu chỉ với một giọng kiên nhẫn rất bất thường, và Kathy chăm chú nghe, đôi má vẫn còn đỏ vì ngượng.

". . .

Tức là, chữ 'VII' này là số bảy, chữ 'IX' này là số chín, chữ 'V' là số năm?"

Một lúc sau, Kathy vừa nhìn lên những đám mây vừa nhíu mày nhớ lại những gì Hannah vừa nói.

"Đúng rồi.

Cậu hiểu nhanh đó.

Và đó là cách nhìn số, còn cách đọc giờ. . ."

Giải thích xong, Hannah lại hỏi Kathy.

"Hiểu hết chứ?

Nó rất là dễ luôn đó."

"Ừ.

Vậy thì, bây giờ đang là. . . chín giờ năm phút, đúng không?" cô đắn đo nói, sau khi dí cái đồng hồ sát vào mắt để nhìn thật kỹ, trước khi nhận ra nếu giữ tư thế đó lâu hơn thì không sớm thì muộn cô cũng sẽ tông phải ai đó trên đường.

"Đúng, cậu hiểu nhanh thật đó.

Vậy là biết cách xài rồi, lát nữa phải tách ra đi phát thì nhớ xem nhé.

Đến mười hai giờ trưa là phải trở về bưu điện đó.

Và — ô, chúng ta tới thành phố Lingway rồi."
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 30: Địa chỉ rắc rối


"Nhìn kìa Hannah, trước mặt!"

Kathy kêu lên, người đang đứng cả lên hai cái bàn đạp và thu hẹp đôi mắt màu xanh lơ lại để có một cái nhìn rõ hơn về thành phố Lingway.

"Gì thế?"

"Cậu nhìn phía trước đi!

Có cái gì đó rất to ấy!

Mấy cái tay của chúng cũng khổng lồ nữa!"

Hannah cũng nhìn chằm chằm về phía trước để tìm xem Kathy đang nói về cái gì, và khi nhận ra thứ đó, cô ngồi cười nghiêng ngả trên cái yên xe dù đang chạy, và phải cố lắm mới giữ không té luôn xuống đường.

Đến khi tới gần, Kathy mới nhận ra cái thứ ấy không phải là tay của vật đó, mà giống những cánh quạt hơn.

Hannah không thể im lặng mà để cô tiếp tục nhầm lẫn, nên — vẫn đang bụm một tay lên miệng và cười không ngớt trước sự ngây thơ của cô bạn — cô bảo cô nàng rằng chúng là cối xay gió, chạy bằng sức gió, và được thiết kế để biến năng lượng gió thành các dạng năng lượng khác để dùng trong nhiều lĩnh vực có ích.

"Cơ mà," cô nói thêm, sau một lúc ngẫm nghĩ, "tôi nhớ những cái cối xay gió như thế này thường sẽ xuất hiện trong mọi ngôi làng — quan trọng là ít hay nhiều thôi."

Gương mặt của Kathy tiếp tục hồng lên vì bối rối, và cô thừa nhận — với một âm lượng rất nhỏ — rằng cô chẳng hề thấy những thứ này ở bất kì đâu cả, và chẳng nhớ liệu ngôi làng mà cô thuộc về có sử dụng những cái đó hay không ('Chà, ngôi làng mà mình đã nhìn thấy hôm trước cũng không hề có dấu hiệu của sự có mặt của bất kì cái cối xay gió nào cả nhỉ,' cô nhớ ra, và vô cùng bất ngờ với điều này).

"Sẽ còn nhiều cái nữa lắm," Hannah thích thú nói thêm, mặc kệ tâm trạng rối bời trên gương mặt bạn, "nên nơi đây được gọi là 'thành phố cối xay gió'."

Khi đến gần hơn những cối xay gió thì biển cũng bị che khuất bởi các cánh đồng lúa, ngô, thóc và những cánh đồng trống chỉ toàn là cỏ cây, nên gió thổi mạnh từ tất cả các phía và mọi lúc, khiến tóc Kathy và Hannah bay phấp phới và bay cả vào mặt, che hết tầm nhìn.

Dù gì thì, Kathy thấy nơi đây đúng thật là thiên đường của cối xay gió, với hàng chục, hàng trăm cái lớn nhỏ trải trên khắp các đồng ruộng và những nơi dân cư thưa thớt.

Kathy theo bản năng lái xe đạp ra xa so với cái gần nhất, vì các luồng không khí thổi rất mạnh vào và ra các cánh quay.

"Nơi đây kinh tế chủ yếu là làm nông," Hannah vừa quan sát xung quanh vừa nói, lơ đi các luồng gió từ cái cối xay gió kia, thứ đang khiến Kathy chạy xe loạng choạng suýt rớt luôn ra khỏi nó, "nên dân cư khá là thưa, hầu hết là nông dân.

Tuy vậy, nơi đây vẫn khá là hiện đại, nên nơi đây vẫn được gọi là thành phố thay vì nông thôn.

Nhưng chuyện đó để sau, cậu dừng lại kiểm tra hộp thư của cậu đi.

Chúng ta đã vào thành phố rồi, nên phải chuẩn bị địa chỉ đi.

Trong hộp thư, ngoài bản đồ ra còn có danh sách người và địa chỉ cần đưa, dựa vào đó mà xem."

Kathy dừng xe lại bên lề đường, lôi danh sách Hannah nói ra và tìm người cũng như địa chỉ đầu tiên cần được đưa.

"Năm mươi bảy Garel."

"Nhìn vô bản đồ đi, tìm đường đó.

Tôi là Tám mươi sáu Baron, phải quẹo phải, chào nhé."

Hannah quẹo sang bên phải, còn Kathy thì vẫn đi thẳng tới phía trước.

Cô giảm tốc độ, vừa đi vừa ngó quanh (cô đã có thể đạp xe thuần thục rồi, và đang nghĩ rằng Harry sẽ cảm thấy nhẹ nhõm như thế nào về điều này).

Hannah nói đúng, tuy thưa thớt nhà cửa nhưng những người dân ở đây đều sống rất hiện đại, hệt như ở thành phố Ansogrief kia vậy.

Nhưng có sự khác biệt mà Kathy dễ dàng nhận thấy, đó là người dân nơi đây có vẻ vui tươi, thân thiện và cởi mở với nhau hơn là ở nơi cô đang sống, nhưng cô không để ý lắm, vì, 'mỗi nơi mỗi khác, mình không thể so sánh được', cô nghĩ.

Cô cũng nhận thấy, càng đi vào trung tâm thành phố thì càng ít cối xay gió lại, thay vào đó là nhà cửa ngày một tập trung đông lên.

Và khi cô rẽ vào nhiều con đường để tìm đường Garel, cô không thể không nhận ra rằng nơi đây thật sự gần như trái ngược với thành phố mà cô đang sống.

Nếu như không khí ở Ansogrief thường ảm đạm và khó chịu — dù đã được giấu đằng sau nụ cười của những người dân, nhưng nó vẫn không khó để có thể nhận ra —, thì không khí nơi đây, ngược lại, vui tươi và thoải mái hơn nhiều.

Một vài đứa nhóc vẫy tay và mỉm cười rạng rỡ như một lời chào hỏi thân thiết với Kathy, khiến cô quên mất cả việc giữ thăng bằng cho cái xe đạp và suýt nữa tông vào một con mèo đang băng qua đường.

Chúng ngây ngô cười phá lên, và Kathy, với đôi má ửng lên lần nữa (cô nhận ra sao mà bản thân thật dễ ngại ngùng), cười khúc khích đáp lại.

Tiện đó, cô hỏi đường Garel nằm ở đâu, và chúng chỉ tay một cách mơ hồ về phía Tây; cô cảm ơn tụi nó, rồi đạp xe đi ngay theo hướng bên trái.

Không rõ vì mải ngắm cảnh nên đi sai hướng như trên bản đồ, hay do chính bản đồ chỉ sai, nhưng sau khi đi một lúc thì cô cảm giác mình càng ngày càng đi xa khỏi trung tâm thành phố, vì thấy các khu nhà thưa lại và, xa xa kia lại xuất hiện các cối xay gió — cô càng đi tiếp thì chúng càng nhiều lên.

Kathy bắt đầu thấy lo sợ, đi được một lúc rồi dừng lại ngay giữa một con đường hẹp.

Cố gắng giữ bình tĩnh, cô nhìn vào địa chỉ căn nhà bên cạnh; nó ghi 'Hai mươi bốn Paraday'.

Cô nhìn vào bản đồ và cố gắng tìm đường Paraday.

Sau khi nhìn chằm chằm vào nó lâu đến nỗi cô bị hai người đàn ông trách móc vì đang chặn đường đi của họ, thì không nghi ngờ gì nữa, cô biết mình đã ra rìa thành phố.

'Không được sợ hãi.

Giờ thì. . . nhìn vào đây mà xác định lối đi cho rõ ràng. . .

đúng vậy. . .

Lúc nãy có lẽ mình chỉ nhìn sai hướng cần đi thôi.

Tiếp tục nào.'

Sau khi tự an ủi và thuyết phục bản thân, cô đè chân lên bàn đạp, ngó quanh, vòng xe lại rồi hoang mang đi tiếp.
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 31: Kẻ lạ mặt


Để chắc chắn rằng mình không bị vô tình lạc lần nữa, Kathy cẩn thận giảm tốc độ chạy xe, vừa đi tàn tàn vừa nhìn từng ngôi nhà trên các con đường mình đi qua để xác định xem mình có đang đi đúng với tuyến đường được thể hiện trong bản đồ không.

Nhưng, dù đã chắc chắn rằng mình đi không hề lệch hướng, nhưng sau khi quẹo vào lối hướng về đường Garel như trên bản đồ đã ghi, khi nhìn lên, Kathy bàng hoàng nhận ra đó là một con đường khác, và lần này tông thật vào một cái cây bên đường, cả người và xe cùng té xuống mặt đường một lần nữa.

Cái thùng thư đã được buộc chặt trên xe đập mạnh vào mặt đường với một tiếng 'bụp' lớn như một tảng đá nhỏ chạm mặt sông, khiến Kathy rùng mình.

Vừa lồm cồm bò dậy, phủi bụi dính trên dải băng trắng mà Hannah đã băng cho cô trước đó, cô nhìn lên con đường trước mặt, và mặc kệ cả cơn đau đầu và cơn đau cơ thể, cô bàng hoàng nói, "Chuyện gì vậy nè?

Rõ ràng bản đồ ghi là đường Garel cơ mà, nhưng đây lại là Misense?"

Kathy ngồi yên trên mặt đường, nhìn chằm chằm vào một ngôi nhà gạch đỏ chói phía đối diện, không buồn đứng dậy hay phủi bụi đất trên áo, vừa hoang mang lại vừa lo sợ.

Cô lôi cái đồng hồ bỏ túi ra khỏi túi váy, thứ đã bị nứt một chút do bị va chạm với mặt đất đến hai lần từ lúc xuất phát tới giờ, và thấy rằng các cây kim đã chỉ ra mười giờ kém ba phút — đồng nghĩa Kathy đã chạy xe lòng vòng mất một tiếng đồng hồ.

Điều này lại càng khiến cô căng thẳng hơn nữa.

Trong khi cô đang hoang mang không biết nên làm gì — và liệu có nên bắt đầu đi tìm Hannah hay không —, một điều xảy ra.

"Cô em đang làm gì vậy?"

Một giọng nói cao và ngọt ngào — theo kiểu khiến người khác nổi da gà — đột ngột cất lên, khiến Kathy giật bắn người, bật ngay dậy và nhảy ra xa nơi âm thanh vừa mới phát ra.

Cố gắng giữ nhịp thở chậm lại, cô quay phắt ra đằng sau và thấy một gã thanh niên đang đứng nhìn cô, với một ánh mắt dịu dàng không biết là thật hay giả.

Anh ta có một gương mặt u ám với một mái tóc màu đen bù xù nhất mà cô từng thấy, đến nỗi nó che gần nửa trên khuôn mặt anh ta, và vì vậy mà Kathy không thể nhìn thấy đôi mắt đằng sau đó.

Bộ đồ hắn ta mặc thì bao gồm một chiếc chemise và quần dài màu đen, đều rách rưới và cũ kĩ.

Với dáng người ốm yếu và cao lênh khênh và đôi chân trần to bè, hắn tạo cho Kathy một ấn tượng kinh hoàng đến mức cô phải chạy thêm ra một quãng cả hai mươi mét, cho đến khi đứng giữa một ngã tư, rồi hét lớn lên với giọng run run để hắn có thể nghe thấy.

"A — A — Anh là ai?"

"Chúng ta đã gặp nhau rồi, nhưng em quên mất đó thôi," hắn lại cất giọng nói ngọt ngào rất đỗi trái ngược với ngoại hình kia lên thêm một lần nữa, và từ đó Kathy nhận thấy — với một sự sợ hãi đan xen với kinh tởm — rằng tên này gần như đã bị rụng hết răng, và những cái còn lại thì cũng đều bị ố vàng cả; nhưng dù thế nào đi chăng nữa, giọng hắn cũng nghe tỉnh táo hơn so với tướng dáng trông như thể vừa mới nốc mười chai rượu xong.

"Em ơi, hãy để anh nói thế này, rằng. . ." hắn hít vào một hơi, và ngân nga với một tông giọng cao hơn cả lúc nãy, khiến cô phải rùng mình, "anh yêu em nhiều lắm, và muốn được ở với em suốt đời.

Làm vợ anh nhé?"

Trong thoáng chốc, Kathy tưởng rằng vì mình đang đứng xa hắn ta quá nên đã nghe nhầm.

Nhưng sau khi xác nhận rằng tai mình vẫn còn hoạt động bình thường, cô lại lùi thêm vài bước nữa, nhìn hắn chằm chằm.

Cô chẳng muốn nhìn vào mái tóc bờm xờm đó chút nào, nhưng cũng chẳng dám nhìn đi nơi khác trong lúc này, nhất là khi nơi này có vẻ như hoàn toàn vắng người — chẳng hiểu họ đã đi đâu mà lại rủ cả con đường cùng đi thế này —, nên cô cứ kinh hãi nhìn hắn, đôi mắt mở lớn với cảm xúc gần như trống rỗng và lắc đầu liên tục.

". . .

A — anh nói gì vậy?" cô tiếp tục lắp bắp, "T — tôi không quen anh, sao anh bỗng dưng bảo tôi làm vợ anh, còn nói yêu tôi?

Thật ra anh là ai?"

Anh ta vẫn không lung lay.

"Em sao có thể nỡ quên anh chứ, anh yêu em đến thế nào đi được mà em nỡ nói như vậy.

Ôi, tình yêu," hắn bỗng cao giọng, rên rỉ với bản thân.

"Nó thật đẹp.

Nhưng cũng thật đau.

Nhưng không sao, anh hiểu rõ tính em hơn ai hết, anh sẽ chẳng trách móc em đâu, đi nào, về nhà với anh và rồi em sẽ hiểu."

Vừa nói, anh ta vừa lảo đảo bước lại gần Kathy.

Sởn gai ốc vì sự điên loạn này, Kathy hét lên — càng lớn càng tốt, để những người khác sống nơi đó có thể nghe thấy và giúp cô —, "CÓ TÊN ĐIÊN!

HẮN ĐIÊN RỒI, TÊN NÀY MUỐN LÀM HẠI TÔI!" rồi hướng đầu về phía con đường lắt léo ngay trước mặt, và bắt đầu chạy bán sống bán chết để tránh xa khỏi nơi này.

Tim cô đập nhanh đến mức chỉ chực rớt ra khỏi lồng ngực, cả đôi chân cũng rã rời sau chặng đường dài đạp xe đạp, nhưng cô không dám dừng lại một giây để nghỉ ngơi, càng không dám quay đầu lại.

Bất cứ khi nào gặp được một đoạn đường vừa dốc vừa ngoằn ngoèo, Kathy đều rẽ vào không cần suy nghĩ, vẫn không giảm tốc độ.

Sau khoảng thời gian dài có lẽ hơn nửa tiếng, khi cô có lại cảm giác mà cả hai đôi chân đều không thể nào hoạt động theo ý muốn của chủ nhân nó một lần nữa, và với cơn đau đầu, đau tim hành hạ ngày một nhiều do quá hoảng loạn và hoạt động hết sức lực, Kathy vô thức giảm tốc lại và bắt đầu chạy loạng quạng, không còn sức để cua ngặt nữa.

Sau một lúc, cô bắt gặp bản thân đứng ngay trước một ngôi nhà — cô đã quẹo vào một con hẻm cụt mà không hay biết — và thả người xuống đường, thở như một con cá mới được bỏ vào nước sau mấy phút phơi nắng ngoài trời, nhắm tịt mắt lại, nhận ra mình đang lơ lửng trong khoảng không vô định và không còn biết gì thêm nữa.
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 32: Sau cơn mê


“— T — Thy!

THY!!!”

Kathy mở mắt ra ngay lập tức như thể ai đó vừa mới hét lớn vào tai cô, và thứ đầu tiên mà cô thấy chính là gương mặt căng thẳng Hannah và mái tóc vàng của cô xõa xuống trên mặt bạn, người đang nhìn lại cô với ánh mắt ngơ ngác và có chút bối rối.

“Han. . . nah?”

“Cậu. . .!”

Hannah bùng nổ, nhưng dường như thấy như vậy có vẻ không phải cách hỏi han tốt cho lắm với một người vừa mới tỉnh dậy, liền đổi lại câu hỏi, “tôi. . . thôi bỏ đi, nhưng mà, nói thật lòng cho tôi biết đi, cậu đang cảm thấy thế nào?” cô nói nhanh, bấu các ngón tay vào vai Kathy đau điếng, dù vậy Kathy không mấy để tâm đến điều đó..

“. . .

Tôi. . .

ổn,” cô thì thào một cách chậm rãi, vẫn nhìn Hannah không chớp mắt như thể mới nhìn thấy đôi mắt màu xám kia lần đầu tiên trong đời.

“Nhưng. . . mấy giờ rồi?”

Hannah nhướn mày.

Cô ngồi lên trên hai chân, lôi cái đồng hồ bỏ túi từ trong túi xách ra và kiểm tra.

Kathy nhìn thấy một quyển sổ màu đen rách nát nhô lên đằng sau lớp vải kia, tò mò nó là cái gì nhưng không định hỏi.

“Mười giờ rưỡi rồi,” vừa nói vừa nhận ra ánh mắt bạn đang đậu trên quyển nhật ký, Hannah cất cả hai thứ kĩ càng vào trong cái túi và nghiêm nghị đóng nó lại.

“Tôi có thể lo cho cậu đống thư kia —”

“Vậy tốt quá!”

Kathy reo lên.

“Nhưng mà, Hannah cũng cần phải đi giao phần của cậu nữa —”

“— nếu cậu cho tôi biết chúng nằm ở đâu —”

“Hả?” cô chưng hửng hỏi, ngồi bật dậy ngay.

“Ý cậu là —”

“— vì tôi chẳng thấy cả cái xe đạp và cái thùng thư của cậu,” Hannah kết thúc, vẫn không rời mắt khỏi Kathy.

“Nhưng. . . chúng có thể nằm ở đâu cơ chứ?” cô lo lắng hỏi, quay đầu nhìn sang xung quanh, nhưng chẳng thấy gì ngoài những ngôi nhà vắng vẻ và một chiếc xe đạp với cái thùng thư gắn trên đó.

“Cái đó của tôi,” Hannah nói, nhìn theo tia nhìn của Kathy.

“Đừng để ý cái đó.

Tôi vẫn làm tốt công việc của mình, yên tâm đi.

Nhưng điều quan trọng là, cậu không sao chứ?

Lúc tôi gặp cậu thì thấy cậu nằm ngất ở đây, nên cố tìm cách gọi cậu dậy.

Chuyện gì xảy ra vậy?”

“Tôi —” Kathy trở nên bối rối.

Đây cũng chính là điều mà cô đang thắc mắc nãy giờ, “cũng không nhớ nữa, nhưng mà. . . hình như, tôi đã rất sợ —”

Kathy chỉ nói đến đó rồi lại im lặng, vì bản thân cô cũng không biết chuyện gì xảy ra sau đó để mà kể cho Hannah.

Cô đã sợ vì điều gì chứ?

Thứ gì đã khiến cô phải sợ đến bỏ lại cái xe đạp cùng với thùng thư của mình và chạy đến nơi này rồi ngất đi?

Kathy từ từ đứng dậy, hơi lảo đảo, phải vịn vào tay Hannah và nhìn quanh một lần nữa.

Với một nơi chắc chắn là không có lấy một con vật nguy hiểm nào có thể đe dọa đến tính mạng cô để cô bỏ chạy thế này, thì thứ có thể khiến cô sợ hãi đến vậy — cô cũng chẳng biết mình đã sợ thế nào, chỉ đoán rằng bản thân lúc đó có lẽ đã đạt tới một sự kinh khiếp tột bậc nào đó mà đã vượt qua giới hạn thường ngày — chỉ có thể là một con người.

Nhưng người nào mới được?

“Sợ hãi sao?

Ai làm gì mà cậu sợ?”

Hannah hỏi, sửng sốt.

“Tôi. . .”

Kathy nhíu mày, cố gắng nhớ lại thời điểm trước khi cô rơi vào cơn mê, nhưng vô ích, “không nhớ gì hết.”

Nhưng một hình ảnh bỗng lóe lên trong đầu cô.

Một tia sáng màu đỏ chạy ngang qua trong tâm trí, khiến Kathy nhớ ra điều gì đó.

“Tôi có gặp một cô gái.”

“Hả?”

“Chẳng rõ thế nào, nhưng tôi nhớ là tôi có gặp một người nào đó.

Không rõ nam hay nữ nữa,” cô bật cười, “nhưng người đó hẳn đã để lại trong tôi một ấn tượng nào đấy.

Cũng phải đến một mức đáng báo động nào đó để tôi bỏ chạy nữa nhỉ?” cô nói thêm, suy tư.

Hannah nhìn cô chằm chằm với vẻ hơi dò xét, “Nói vậy, tức là cậu không nhớ được điều gì xảy ra với — chính — cậu sao?”

Kathy nhún vai.

“Chẳng biết, nhưng chắc là thế.

Nói chung là. . . tôi chẳng thể nào nhớ được mình đã gặp ai trước khi đến đây, chỉ nhớ rằng tôi đã gặp một cô gái.

Một người. . . với đôi mắt màu đỏ, dường như là vậy.”

Hannah vẫn tiếp tục nhìn cô không chớp mắt, nhưng cô nhìn về phía ngã tư đằng trước mặt, cảm thấy nó gợi cho cô một điều gì đó rất quan trọng, dù rằng có cố thế nào thì cô cũng chẳng nghĩ ra được điều đó là điều gì.

Cả hai đứng đó một hồi lâu, không ai nói chuyện với ai thêm nữa.

Một lúc sau, Hannah tiến lại nơi cô đang dựng xe đạp, mở cái thùng thư được buộc trên yên xe ra và thò đầu vào trong.

“Cơ mà, tôi tuy đã giao được một số lượng thư bằng gần một nửa số trong này, nhưng vẫn còn nhiều ra phết.

Chà, mười gần mười một giờ luôn rồi.

Chúng ta cũng nên đi ngay cho kịp, nhưng —” cô bắn một tia nhìn về phía bạn lần nữa.

Kathy hiểu ngay.

“Hannah đi trước đi,” cô vội nói.

“Tôi sẽ đi lòng vòng quanh nơi đây để tìm cái xe đạp của mình.

Nói gì thì nói, chị Jane hay anh quản lý kia mà biết được tôi làm mất xe của họ thì sẽ đuổi việc tôi mất.”

“Họ còn bắt cậu đền nữa đấy, cô bạn ạ,” Hannah nói, mỉm cười.

“Thôi, có lẽ ta nên chia ra theo ý cậu.

Tôi đi trước nhé.”

“Ừ.”

Hannah leo lên xe đạp, vòng nó lại, chạy hướng về phía ngã tư trước mặt Kathy, quẹo trái rồi khuất khỏi tầm mắt.

Kathy nhìn chằm chằm vào nơi cô đã biến mất một lúc, rồi cũng tiến về phía đó, nhưng không quẹo vào bên nào hết mà đi thẳng.

Sau một lúc, cô thấy mình đứng trước một con đường lớn, nơi những ngôi nhà trông đồ sộ và lộng lẫy hơn — khiến chúng giống các ngôi biệt thự hơn là nhà.

Tuy vậy, cùng lắm thì cũng chỉ có mười mấy người đi trên đường mà thôi.

Và trong số đó, là một cô gái với mái tóc màu đỏ cam như chẳng khác gì ánh hoàng hôn cả.

Kathy khựng lại ngay khi vừa nhìn thấy cô nàng, miệng há hốc.

Với khoảng cách chỉ mười mét, lại đứng đối diện nhau, cô gái kia cũng nhìn thấy Kathy cùng lúc đó, và cũng dừng chân lại.

Và Kathy nhìn thấy — khi cả hai đang nhìn thẳng vào mắt nhau — một ánh đỏ lóe lên từ đôi mắt người đối diện.

Một đôi mắt màu đỏ — một màu đỏ rực lửa, khiến Kathy hơi rùng mình; tuy vậy, cô vẫn đứng yên và tiếp tục nhìn thẳng vào đôi mắt đó.

Cô cũng chỉ vừa mới nhận ra rằng với bộ đồ bao gồm một chiếc áo choàng dài đến chân màu da cừu bên ngoài, Kathy chỉ có thể nhìn thấy được cái đầu đỏ rực của cô nàng.

Trước khi Kathy có thể tìm ra được từ để nói, cô nàng đã chậm rãi cất bước và tiến về phía cô.

Bất ngờ, cô đứng yên như đóng đinh trên nền đất, và chờ — không rõ là bất đắc dĩ hay là theo mong muốn — đến khi cô nàng và cô chỉ còn cách nhau một bước chân.

Chỉ đến khi nhìn rõ mặt, Kathy mới nhận thấy cô có một gương mặt vừa nghiêm vừa có gì đó hiểm độc.

Cô nàng cao hơn Kathy gần một cái đầu, và có một gương mặt thanh tú với chiếc mũi thẳng cùng đôi mắt màu đỏ tiệp với màu tóc, trong suốt và sắc sảo.

Đôi mắt ấy nhìn thẳng vào chính hình ảnh phản chiếu của nó trong đôi mắt của Kathy trong một khoảng thời gian dài cảm giác như cả mười lăm phút đồng hồ, cho đến khi chúng hướng lên đâu đó trên đỉnh đầu Kathy, và đôi chân đeo giày boot bằng vải đen cao hơn mắt cá chân của cô tiến thêm một, rồi hai bước về phía trước, bước qua Kathy rồi đi tiếp luôn ngược về phía cô đang đứng.

Thế nhưng, ngay khi đứng ngang với Kathy, cô mở miệng — lần đầu tiên sau các lần gặp trước đây — và nói, với một giọng lạnh, trầm mà chắc như giọng đàn ông, “Chúng ta sẽ gặp lại nhau.”

Và không nói thêm gì khác, cô bước các bước chân dài, nghiêm nghị và rồi biến mất.
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 33: Đi tiếp, hoặc quay về


Kathy đứng yên như pho tượng tại chỗ, nhìn chằm chằm chính xác vào khoảng không mà đôi mắt màu đỏ kia đã ở vài phút trước có đến nửa tiếng.

Mãi cho đến khi cô nghe tiếng xe thắng kít ngay đằng sau và cảm thấy một luồng gió thổi qua người, Kathy mới giật mình quay phắt ra sau, nhanh và đột ngột đến mức cô suýt té.

"Harry!"

Khi này, đến lượt Harry phải vừa vịn tay vào xe vừa chống hai chân xuống đất để khỏi té.

Anh nhìn cô chằm chằm.

"Em vừa gọi anh bằng —"

"THY!

HENRY!

Hai người làm gì ở đây thế?" một giọng nói kêu lên từ đằng xa, nghe có vẻ sốc.

Kathy lại quay phắt ra đằng sau một lần nữa, và lần này cô té thật.

Harry vội leo xuống xe và đỡ cô lên.

Kathy nhận thấy gương mặt anh tái mét, và đôi mắt màu nâu của anh mở to, nhìn Hannah theo kiểu vừa kinh ngạc, vừa lo sợ vừa đe dọa, nhưng khi bắt gặp ánh nhìn tò mò của cô, anh hắng giọng và vội chạy về phía Hannah.

Kathy cũng chạy theo, nhìn cả hai dò xét.

Câu nói của cô gái tóc đỏ kia vẫn vang vọng rõ rệt bên tai Kathy, dù cô đã cố gắng sử dụng sự có mặt của hai bạn mình làm xao lãng lần gặp mặt khi nãy hết mức có thể.

Hannah đã dựng xe và đang đứng chờ phía bên kia con đường.

Khi cả hai đến, cô trao đổi với Harry một ánh nhìn theo kiểu em–xin–lỗi ('nhưng lỗi gì mới được nhỉ?' Kathy nhướn mày), rồi quay sang Kathy.

"Tôi đi khắp nơi rồi, chẳng tìm thấy xe của cậu ở đâu cả, chứ đừng nói là cái thùng thư.

Cơ mà, sao anh lại đến đây?" cô hỏi Harry.

"Cái đó. . ." anh lưỡng lự, rồi lảng đi, "ấy khoan, bây giờ cũng mười một giờ rồi, em — và anh nữa — nên giao xong phần thư của tụi mình nhanh nhất có thể rồi quay trở về bưu điện, chứ không trễ giờ mất.

Mười hai giờ là phải quay về rồi."

Kathy tính lên tiếng để hỏi về sự tránh né này, và cả cái tên mà Hannah gọi lúc nãy, nhưng cô nàng đã chen vào ngay khi cô vừa mở miệng, "Cũng đúng.

Nhưng mà, Thy làm lạc mất cái xe đạp với thùng thư rồi, nói gì với Jane bây giờ đây?

Với lại, cậu ấy quay về bằng cách nào khi không có gì?

Em với anh còn vướng đống thư này nữa, đâu thể chở cậu ấy đi được."

Harry nhìn cô, ngạc nhiên, "Đơn giản mà Hannah?

Anh dù gì cũng đã đến đây rồi, nên sẽ giao giúp em phần còn lại luôn, tiện thể tìm xem xe của Thy nằm ở đâu, còn em thì chở em ấy về thành phố."

Hannah chưng hửng.

"Như thế có được không?"

"Được."

"Nhưng —"

"Nghe — anh — đi," Harry gằn từng tiếng, và bắn một tia nhìn đầy ẩn ý về phía cô nàng.

Thấy thế, dù định cãi lại, Hannah cũng đành gật đầu.

Nhưng Kathy thì vẫn chưa muốn đi ngay bây giờ cho lắm.

"Khoan đã," cô lên tiếng, và nhận thấy cả hai trao đổi ánh nhìn không mấy thoải mái cho nhau một lần nữa trước khi quay sang nhìn cô, và cô cảm thấy khá khó chịu về sự lén lút này, "tôi vẫn còn điều muốn hỏi —"

"Từ từ đã," Hannah nói nhanh, "hay là để xong xuôi mọi việc rồi hẵng —"

"— ngay bây giờ," Kathy kết thúc với giọng kiên quyết.

"Tôi không được hỏi sao?"

Harry liếc Hannah, rồi gật đầu ngay trước khi cô nàng có thể "từ từ đã" lần thứ hai.

"Thế. . ."

Kathy chậm rãi nói, "lúc nãy cậu gọi tên ai ấy, Hannah?

Nghe không giống tên Harry."

"Cái này. . ."

Hannah bối rối; cô đã lường trước được câu hỏi này, nhưng vẫn chưa tìm ra được lời giải thích thuyết phục, dù vậy, đối diện với ánh mắt nghi hoặc mà Kathy dùng để quét từ Harry sang cô, cô biết mình im lặng chỉ khiến mọi thứ trở nên rắc rối hơn, "thì, tôi — ờm — có một người bạn cũ tên là Henry — không phải Harry này đâu nhé —, với cả anh họ tôi cũng mang tên như vậy, nên lâu lâu tôi gọi nhầm ấy mà, chẳng có gì. . .

đâu," cô kết thúc câu trong căng thẳng.

Kathy nhíu mày.

"Nhưng mà tôi chưa từng nghe cậu gọi nhầm như thế trong các cuộc trò chuyện giữa cậu với Harry trước đây."

"Là do những lúc ấy tôi nói bình thường.

Còn lúc nãy thì việc gặp Harry ngay ở đây khiến tôi khá bất ngờ, nên gọi nhầm.

Cũng tại anh họ tôi hay xuất hiện bất ngờ như vậy, nên tôi tưởng là ảnh," cô nói thêm.

Kathy phân vân.

Cô nhìn từ Hannah đến Harry, định nói gì đó thêm, nhưng vì nhận ra mình chẳng có cơ sở để nghi ngờ về sự liên hệ giữa cái tên mà Hannah đã 'gọi lộn' với tên của Harry, nên đành thở dài, rồi quay lưng về phía cả hai, cô lướt mắt một vòng quanh con đường rộng lớn, nhớ lại về câu nói của cô gái tóc đỏ kia lúc nãy, rồi quay lại, nhưng không nhìn hai người bạn của mình mà nhìn cái xe đạp của Hannah.

"Trễ giờ rồi," cô nói, và với tông giọng cao bất thường kia, Harry thầm hiểu rằng chuyện giờ giấc không phải là vấn đề mà Kathy thực sự đang để tâm, "nếu anh có thể giúp Hannah được, Harry, vậy. . . phiền anh giao cho cậu ấy và tìm giúp xe đạp của em luôn.

Còn Hannah. . . chúng ta cùng đi về thôi.

Hẹn gặp nhau ở bưu điện lúc mười hai giờ trưa."

Nói xong, cô tiến lại, gỡ cái thùng thư khỏi yên sau xe của Hannah và cột nó chồng lên cái thùng trên xe Harry.

Phải đến lúc này cô mới nhận ra sức cô vẫn còn yếu từ sau cơn ngất lúc nãy, nhưng cô chỉ cáu kỉnh trả thù sự yếu ớt đó bằng cách thả thùng thư xuống cái thùng ở dưới nó một cách mạnh bạo hơn.

"Cơ mà," cô quay sang Harry, "anh giao đống này sẽ khá mất thời gian đấy.

Không kịp trở về thành phố Mingo đâu."

"Đừng để ý cái đó," anh đáp một cách thiếu kiên nhẫn, kiểm tra cái đồng hồ bỏ túi trong túi quần, "chúng ta đứng đây nói chuyện mất quá nhiều thời gian rồi.

Hai đứa đi lẹ giùm anh.

Mỗi chuyện giao vài chục lá thư mà cãi đi cãi lại mất nửa tiếng rồi.

Hannah cứ chở Thy về thành phố Ansogrief, và đừng nói gì thêm.

Đi đi."

Hannah vẫn đang đứng yên nãy giờ, quan sát từng hành động của Kathy, nghe vậy liền sực tỉnh; cô gật đầu, vội vàng leo lên cái xe giờ đã trông rất thoải mái và nhẹ nhàng khi không phải kè kè theo cái thùng dài cả thước kia, và ngoắt Kathy.

Cô leo lên yên xe đằng sau trong im lặng, và với một cái gật đầu dành cho nhau, cả ba rẽ vào hai lối khác nhau rồi đi khuất tầm mắt nhau.
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 34: Trở về thành phố


Trong lúc đi qua những con hẻm nhỏ hẹp và những con đường lớn nhỏ khác nhau, Kathy vừa muốn quay ra sau để tìm cô gái tóc đỏ kia, vừa cố ghìm bản thân lại.

Hannah thấy vẻ dáo dác của cô, muốn hỏi tại sao nhưng lại thôi.

Một lúc sau, cả hai cuối cùng cũng đã rời khỏi trung tâm thành phố, và sau khi Hannah phải dừng xe để lục lại tấm bản đồ cô đã lận vào lưng váy lúc trước, thì Kathy chợt nhớ ra thêm một chuyện.

"Này."

"Gì thế?" vừa trả lời, Hannah vừa để chân lên cái bàn đạp trở lại, trong tay cầm tấm bản đồ.

"Cậu có từng bị lạc đường vì cái đó chưa?"

Kathy nói, và tặng cho cái thứ trong tay bạn một cái nhìn không mấy thân thiện cho lắm.

Cô cũng tự hỏi cái bản đồ — với cả thùng thư và cái xe đạp tội nghiệp — của mình nằm ở đâu.

"Cái bản đồ này hả?

Không.

Chưa từng.

Ngược lại, nó còn giúp tôi khá nhiều nữa là đằng khác.

Cái của cậu cũng nằm lại trên xe rồi nhỉ?

Tiếc quá."

"Ờ, tiếc thật," Kathy cay đắng nói.

Hannah nhướn mày ngạc nhiên.

"Là chuyện lúc nãy thôi, kệ nó đi," cô phẩy tay.

Hannah hiểu rằng mình tốt nhất đừng hỏi gì nhiều nếu không muốn có thêm chuyện, đành gật đầu, rồi cả hai cùng im luôn cho đến tận khi cả hai đã không còn nhìn thấy các cối xay gió nằm rải rác bên đường nữa, và khung cảnh của các cánh đồng hai bên đường bắt đầu thu hút sự chú ý của Kathy một lần nữa cùng các làn gió thổi đến từ các hướng khác nhau.

Khi tâm hồn đã dịu lại, tâm trí Kathy lại luẩn quẩn quay về câu nói cuối cùng của cô gái mà cô chưa biết tên kia, cùng với sự nhầm lẫn không rõ là vô tình hay cố tình của Hannah lúc nãy.

Cô cũng cảm thấy khó chịu vô cùng khi có cảm giác rằng mình như một con nhỏ ngu ngốc, chuyện gì cũng chẳng biết.

Đến tên đã tấn công — hoặc đại loại thế, cô cũng chẳng rõ — mình mà cũng chẳng biết!

“. . .

Lúc nãy. . . quên nó đi, chẳng có gì đâu.”

Hannah khẽ lên tiếng, làm Kathy phải dừng ngang dòng suy nghĩ để lắng nghe, và hỏi lại, “Quên cái gì?”

“Cái tên Henry ấy.”

Lần này, giọng Hannah nghe có phần khó chịu.

Kathy không trả lời.

Cô nhìn lên trời, ngả người ra sau một chút và khoanh tay lại.

Thật ra, điều khiến Kathy suy tư nhiều về cái tên đó, chính là sự quen thuộc kì lạ của nó với cô.

Cô có một cảm nhận khá mãnh liệt rằng cái tên Henry nghe thậm chí còn có gì đó gần gũi hơn cả từ mà cô vẫn dùng để gọi người bạn vẫn luôn đồng hành với cô từ lúc cô vẫn còn nằm trong bệnh viện, và điều này thật khó hiểu.

Với lại, thật khó mà bỗng dưng Hannah lại ‘gọi nhầm’ tên người này với người kia được.

Vì chưa thể tìm ra lời giải thích cho điều đó, Kathy bắt đầu nghĩ loanh quanh đến những thứ khác.

Cô lại nhớ đến anh quản lý ở tầng một của bưu điện, người mà cô đã từng gặp và đến giờ vẫn chưa biết tên.

Cô nhớ đến cái đỉnh núi gì đó mà Hannah bảo là cao nhất thế giới, rằng chưa có ai có thể leo lên đến đỉnh.

Cô lại băn khoăn về quyển nhật ký rách nát mà Harry đã nhất quyết không vứt đi, và rồi một cuốn na ná như vậy — hay là chính nó? — xuất hiện trong túi xách của Hannah.

Hết nghĩ về thực tại, Kathy bắt đầu suy tư về những thứ không có thật.

Cô cố gắng tìm mọi lời giải thích cho sự xuất hiện bất chợt của những hình ảnh mà cô đã thấy trong lúc đi dạo với Hannah đêm hôm trước, nhưng dù đã dành cho nó cả mười lăm phút nhìn trời, hưởng gió và ngắm cảnh trên xe của Hannah cùng với vài lần bị cắt ngang do cô ngừng lại để hỏi xem liệu bạn mình có mệt hay không, để cô thay phiên cho, nhưng chỉ nhận lại lời từ chối.

Một lúc sau đó, cả hai đều đã rời khỏi khu vực đầy những cánh đồng vừa thấp vừa cao, và khi cả hai đã gần đến đỉnh núi, Hannah bỗng dừng xe lại, đột ngột đến mức Kathy tông vào lưng cô.

“Gì thế?” vừa xoa đầu, cô vừa hỏi và nhảy xuống xe.

“Xuống dưới,” Hannah trả lời đơn giản.

Cô đi bộ về trước một chút và dừng ngay vách núi, quỳ xuống nền cỏ, nhìn xuống dưới, ngoắt Kathy lại và chỉ xuống một cánh rừng, nơi cách cả hai một khoảng phải hơn một nghìn feet.

“Phải xuống chỗ này.

Người xuống thì dễ rồi, nhưng cái vấn đề là cần tìm cách để chúng ta có thể đem theo cả cái xe đạp.

Nghe đúng là bất khả thi, nhưng chúng ta không thể bỏ cái xe ở đây được — cả cái bưu điện sẽ quăng chúng ta ra ngoài nếu chỉ mới trong buổi làm việc đầu tiên đã làm mất đến hai trong ba cái xe đạp họ cho tụi mình mượn mất.”

“Thế giờ làm cách nào?”

Kathy hỏi, thò hẳn đầu xuống dưới, khiến giọng cô vọng lại trong khoảng không.

“Chưa biết.

Nhưng để tôi nghĩ cách đã, nhưng sẽ khá là khó đấy, đúng hơn là rất khó.”

“Không còn đường khác để xuống dưới đó sao?”

“Hết rồi, nên tôi mới nói là vô phương.

Nhưng mà để đó, tôi cần yên tĩnh để suy nghĩ.

Nhất định phải có cách giải quyết, không thể như vậy được.”

Nói xong, Hannah đi lòng vòng quanh khu đó và tựa đầu vào gốc cây già gần cả hai nhất, đứng yên suy nghĩ, đôi mắt hướng một cách mơ hồ lên trời.

Kathy im lặng nhìn cô, rồi lại nhìn xuống khu rừng phía dưới.

“. . .

Leo xuống được không?” sau một lúc, cô hỏi.

“Hả?” giọng Hannah vang lên đâu đó đằng sau lưng cô, nghe vẫn còn vẻ mơ màng và không tập trung cho lắm.

“Thì, tôi bám vô mấy cái gờ đá này này, rồi leo xuống.”

“Không được, như vậy rất là nguy hiểm.

Với lại, nếu có được nữa thì làm sao mà mang cái xe này xuống?”

“Như vậy thì khó thật,” Kathy tiu nghỉu nói.

Cả hai lại nhìn chung quanh và suy nghĩ.

Một lúc sau, khi đang ngó chằm chằm một bụi hoa, Kathy bỗng reo lên một tiếng, rồi bụm miệng khẽ cười khúc khích.

“Gì vậy?”

Hannah tò mò hỏi.

“Tôi nảy ra được cách này, nhưng mà, nó khá là. . . ngớ ngẩn.”

Vừa trả lời, Kathy vừa tiến về phía nơi mà bụi cây với cỏ mọc um tùm.

Hannah nhìn theo bạn, cũng bật cười.

“Vậy cậu nói đi.”
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 35: Hành trình đi xuống


"Thì. . . tôi định là. . . mấy cái cây cỏ này này" Kathy chỉ vô những bụi cây xung quanh trong lúc giải thích, "vì chúng đều thuộc dạng lá nên sẽ khá là êm, nên tôi nghĩ. . . hay là chúng ta bọc mấy cái lá này xung quanh, cho kín cái xe rồi từ từ. . . ném nó xuống?

Ít nhất lớp lá bên ngoài sẽ giữ chúng không bị hư hỏng gì nặng cả, chỉ bị trầy một chút thôi."

"Ồ," Hannah trầm ngâm, sau khi lắng nghe chăm chú và dùng tay để minh họa lời nói thành hình ảnh, "ý kiến cũng lạ đấy, nhưng không phải là không khả thi.

Dù vậy thì, cứ thử xem.

Đây là cách duy nhất, có lẽ vậy, vì chẳng thể bỏ cái xe xuống đó một cách nhẹ nhàng hơn được đâu, nên chỉ có thể nghĩ cách bảo vệ cái xe cho nó đỡ nát nhất, nhưng tôi lại sợ lá cây thì chẳng hiệu quả lắm đâu.

Cậu biết đấy, chỉ cần nắm hai đầu lá rồi kéo mạnh mạnh một chút là nó cũng đã rách rồi, vậy làm sao cột chúng vào cái xe được?

Nói gì thì nói, tôi vẫn chưa có ý niệm nào rõ ràng về việc 'cột lá vào xe' cả."

"Thì biết là nó khó," Kathy nhún vai, "nhưng phải thế thôi, hết cách rồi."

"Cậu nói phải.

Cũng khó thật, nhưng đành liều một phen vậy."

Thế là Hannah cùng với cô bắt đầu loay hoay đi tìm và nhổ những nhánh cây và lá cây dài và dày ('Tha tao nhé, em cây, em cỏ,' Kathy nghĩ thầm, và tự bật cười với ý nghĩ đó), để cột lại rồi đan thành một cái khung hình chữ nhật, không được quá cứng cáp nhưng phải dày và chắc chắn.

Vì điều này cần sự cẩn thận và tỉ mỉ cao, nên cả hai mất nửa tiếng để làm nó, và việc ngồi yên hứng nắng chiều gay gắt làm Hannah bị nhức đầu.

Cô ngồi xuống đất và đưa cái tay còn đang cầm một bó vừa lá vừa hoa lên ấn ấn vùng đầu, nhăn nhó.

"Đưa nó đây, tôi lồng cái xe vô cho," Kathy nhận thấy điều đó, lên tiếng ngay.

"Cậu lại cái gốc cây to đằng kia ngồi nghỉ đi, rồi chúng ta sẽ cùng ném cái xe xuống."

"Không, nghỉ sau.

Bây giờ tôi phải đan một cái dây nữa," Hannah nói, thả tay xuống và lắc lắc đầu, như thể cơn đau nhức là một vật thể nào đó, và có thể rớt ra khỏi đầu nếu cô làm như vậy.

"Chi thế?"

"Cột nó vô cái xe.

Khi ném nó xuống thì cái dây sẽ rớt theo, và chúng ta sẽ giữ đầu còn lại của dây, như vậy là có thể sử dụng nó để leo xuống mà không cần phải mất công bám vô vách đá nữa — miễn là cái dây đó chịu thêm được sức nặng của tụi mình."

"À, hiểu rồi.

Vậy làm đi, nhưng mà nhớ để ý sức khỏe."

"Ừ, mà cậu lồng xe nhớ đừng để phần thân nhô nhiều ra ngoài — chúng mà bị méo mó gì thì chạy sẽ hơi — ơ — quên đi.

Bánh xe thì chẳng sao, vì chúng đàn hồi nên khó bị bể, nên không cần phải lo cái đó."

"Hiểu rồi."

Sau đó, cả hai lại tiếp tục chia ra, mỗi người làm một công việc.

Làm xong, Hannah cột sợi dây hoàn toàn bằng lá vô phần bánh xe nhô ra ngoài.

Vừa cột, cô vừa nhờ Kathy gỡ đống dây dài ngoằng ra ở đầu còn lại ra, để khi thả xuống thì chúng không bị rối.

"Cẩn thận nhé, vì loài cây này có gai đó.

Chúng mà đâm vô tay là đau với ngứa lắm.

Lúc nhỏ tôi bị nhiều nên biết rõ chuyện này — dù là người thành phố."

"Cảm ơn nhé, tôi sẽ cẩn thận."

Xong hết mọi thứ, hai cô gái từ từ kéo chiếc xe — hay đúng hơn là một cái khung hình chữ nhật vừa dẹp vừa méo xẹo bằng lá — ra ngay vách núi, cẩn thận không để bị trượt chân xuống dưới.

"Sẵn sàng rồi chứ?"

Hannah quay sang Kathy.

"Rồi."

"Tốt.

Vậy thì, tôi đếm nhé, đến ba là cùng đẩy nó xuống dưới.

Một. . . hai. . . và — chuẩn bị — ba!"

Hannah và Kathy cùng nhau đẩy cái xe xuống dưới; ngay sau đó, Hannah túm ngay đầu còn lại của sợi dây trên tay Kathy, vội vàng chạy đến chỗ một cái cây cổ thụ trước mặt và cột thật chặt cái dây vào đó với tốc độ nhanh nhất có thể.

Kathy không cột, nên cô chỉ đứng yên nhìn cái xe đạp rớt xuống, cảm thấy lòng mình cũng muốn rơi theo vì sợ sợi dây đứt bất kỳ lúc nào.

PĂNG!

Sợi dây đột ngột căng ra, đập vô vách một cú mạnh ngay nơi đôi chân Kathy đang đứng trên, khiến cô nhảy bắn ra đằng sau.

"Chuyện gì vậy?" giọng Hannah từ đằng sau vang lên, lo lắng.

"Không có gì," Kathy lẩm bẩm, đặt tay lên ngực để thở chậm lại.

Chỉ là, cái dây. . . nó giữ cái xe lại trước khi cái đó chạm đất, nên căng ra rồi đập vào đá thôi.

Lại đây nhìn này."

Hannah bước lại và nhìn xuống dưới.

Vì phía dưới khá sâu mà cái xe đạp thì lại chẳng lớn cho lắm, nên cô phải căng mắt một lúc mới nhìn ra được.

"Trời ạ," cô bật cười khúc khích sau đó, "công chúng ta đan cái khung hình chữ nhật kia đều vô dụng cả rồi.

Tôi lẽ ra nên nghĩ tới cách này sớm hơn cho đỡ khổ.

Nhưng mà như vậy cũng tốt, cái xe không bị sao cả.

Có điều, vì tôi sợ sợi dây sẽ không chịu nổi sức nặng của cả nó lẫn chúng ta mất."

"Vậy thì từng người leo xuống thôi," Kathy nhún vai.

"Cậu xuống trước đi."

"Được.

Đứng đây chờ nhé, đừng làm gì hết.

Khi nào xuống dưới được rồi thì tôi sẽ giật nhẹ cái dây để báo cậu, nhớ để ý đấy."

Vừa nói, Hannah vừa khuỵu chân xuống nền cỏ và cầm lấy sợi dây bằng trúc vừa vặn trong lòng bàn tay cô.

"Tôi nhớ rồi," Kathy gật đầu, quan sát bạn chăm chú.

Hannah chưa xuống ngay, mà thoáng suy nghĩ về tư thế leo dây cho an toàn, hơi bối rối, nhưng sau một lúc loay hoay thì cô cũng đã leo ra ngoài vách, một tay bám sợi dây, tay còn lại thì được Kathy nắm để giữ thăng bằng.

Cô đặt một chân xuống phần khe đá nhô ra ngoài, rồi đến chân còn lại.

Sau khi bình tĩnh lại, cô từ từ gỡ tay mình khỏi tay Kathy rồi bám nốt vô dây.

Một cách cẩn thận, Hannah thả chân trái xuống khe đá phía dưới, và chân phải xuống khe ở dưới khe đó.

Cứ từ từ như vậy, cô vừa nhìn xuống chân vừa nhìn xuống dưới chân núi.

Kathy lúc đầu quan sát chăm chú, luôn miệng nhắc "Cẩn thận!", nhưng một lúc sau thấy di chuyển của bạn có vẻ nhẹ nhàng và tốt hơn, cô thôi không nhìn theo nữa, mà lùi lại vài bước rồi nằm bệt xuống cỏ, nhìn lên cao và bắt đầu chờ đợi.
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 36: Âm thanh quen thuộc


Bầu trời khá quang đãng, và dù đã hết nắng, nhưng ánh sáng ban ngày vẫn khá là chói, nhưng mắt Kathy có vẻ đã quen với ánh sáng mạnh từ lâu, nên cô vẫn thản nhiên nhìn theo một áng mây lướt qua bầu trời, cảm thấy lòng yên bình và lâng lâng, như bay bổng theo mây vậy.

“Mây đẹp thật. . . dường như mình đã từng hay ngắm chúng như thế này hồi trước, nhưng là lúc nào nhỉ, mình chỉ thoáng thấy lại những hình ảnh như vậy, còn chẳng rõ nét nữa. . . cơ mà lúc đó, hình như mình còn ngắm cùng với một người khác nữa. . .

để xem. . .”

Cô nhíu mày, cố gắng lục lọi lại ký ức.

Một hình ảnh mờ nhạt chậm chạp hiện ra trong đầu cô, và kèm theo nó là những câu nói đứt quãng, có vẻ là giữa một cô bé và một cậu bạn nào đó của cô, vì nghe thì thấy cả hai khá là thân thiết.

“Hen. . . này!

Anh đang làm gì đằng đó vậy?”

“— Hái —” bạn cô bé đáp lại, nhưng vì xa quá nên âm thanh nghe không rõ, còn bị ngắt quãng.

“Cho ai?

Anh nói to lên, xa quá em không nghe rõ được!”

“Cho cô gái — anh — thích!” giọng người con trai nghe có vẻ ngượng, như thể bất đắc dĩ lắm mới nói.

“Thật sao?

Anh dễ thương thật đó.” giọng cô bé kia cười khúc khích.

“Không có đâu —”

“Bông gì —?”

“— Hướng dương, hiển nhiên là hướng dương, rồi —”

Sau những âm thanh nói chuyện bị ngắt quãng, Kathy thoáng thấy một hình ảnh về một cô bé mười hai tuổi, mặc một chiếc đầm màu vàng nhạt và đội nón màu trắng đang vẫy vẫy một cậu bé tầm trạc tuổi Kathy và hét thật to, nhưng không nghe tiếng gì cả.

Trước khi hình ảnh đó biến mất (cô thầm thắc mắc tại sao mình nhìn lên trời chỉ toàn mây và một màu xanh mà lại thấy con người thoắt ẩn thoắt hiện một cách mập mờ trong khóe mắt), cô vẫn kịp nhận thấy rằng cả hai người đều đang đứng trên một cánh đồng hoa đẹp mê hoặc, nơi có gần như mọi loài hoa trên thế giới đang trong thời kỳ nở đẹp nhất.

Cô còn chưa kịp suy nghĩ gì về ký ức đó hay xác định đây là mơ hay thật, thì một mảnh ký ức khác xuất hiện.

“— Là một cái la bàn.”

“La bàn là gì?”

Lần này dường như vẫn là hai người xuất hiện trong ký ức trước đó, vì nét mặt khá giống nhau, dù cô vẫn chẳng thể nào thấy rõ được khuôn mặt họ, nên cũng chẳng thể đoán là ai, hoặc có thông tin chính xác để hỏi Harry và Hannah.

Và khi Kathy nghĩ đến cô bạn mình, đoạn hội thoại tiếp tục, “— Người chỉ anh là một cô gái tên Hannah —” và, “em ấy chắc cũng khoảng bằng tuổi em đấy.”

“Bằng em á?” giọng cô bé kia vang lên, bất ngờ nhẹ.

“. . .

Anh nghĩ. . .” người con trai nói, có vẻ dè dặt, “em ấy là người hiện đại đấy.”

“Với anh Henry hả?”

Một câu nói khác không hề liên quan đến đoạn nói chuyện hiện tại — Kathy cho là thế, vì ít nhiều cô cũng hiểu rằng một câu hỏi đi–với–ai không hề ăn nhập gì với việc một cô nàng nào đó là người hiện đại — đột ngột nhảy vào trong đoạn ký ức vẫn đang chạy một cách bất ổn trong tâm trí cô, nhưng ngay lập tức quay về cuộc nói chuyện khi nãy.

“— Ngoài tên ra, Hannah có nói anh thêm điều gì về cậu ấy không?”

“. . .

Theo anh nhớ thì không —”

“— Thy!

THY!

CÓ NGHE TÔI NÓI KHÔNG THẾ?”

Một giọng nói khác bỗng vọng lên trong đầu cô, rõ ràng và rành mạch hơn đến bất thường so với những giọng nói kia, khiến Kathy bật dậy ngay lập tức, cảm thấy như thể tim mình mới hẫng một nhịp.

‘Ai nữa đây nhỉ?’ cô thở ra. ‘Nhiều giọng quá, không biết của ai nữa?

Nhưng mà. . .

âm thanh vừa rồi hình như là đang gọi mình thì phải.’

“CẬU ĐIẾC RỒI À?” vẫn là giọng ai đó đang gào lên với tông và âm lượng cao nhất, và Kathy, tuy đã lường trước được một chút, vẫn giật mình, “TÔI — ĐANG — GỌI — KATHY — KEITH — ĐÂY!”

Sau vài giây khựng lại một chút để hiểu chuyện gì đang xảy ra, cô lập hướng mắt về phía ngay chỗ sợi dây trúc, và nhận ra nó đang bị kéo liên tục một cách vô cùng mất kiên nhẫn.

Kathy lập tức bò ra vách núi và nhìn xuống phía dưới.

Cô có thể thấy cái bóng nhỏ nhỏ màu xanh dương được phản chiếu bởi ánh sáng mặt trời trông rất giống Hannah đang đưa hai tay lên miệng để làm loa và hét vọng lên — cô đã ngừng giựt sợi dây.

“Cậu làm gì thế hả?

Xuống đi!”

“Đ — được rồi,” Kathy vội gào xuống dưới, cũng bắt chước tạo loa bằng tay để tránh âm thanh bị vọng lại trong khoảng không rộng lớn.

“Xin lỗi nhé, tôi xuống ngay!”

Kathy vội trèo ra ngoài, và từ từ leo xuống dưới giống cách Hannah đã sử dụng lúc nãy.

“Cẩn thận coi chừng té đó!”

Hannah nhắc.

“Xuống từ từ thôi!”

Kathy không trả lời vì bận tập trung; cô đang gặp lúng túng trong việc tìm chỗ để chân, và vì chưa quen với việc leo núi thế này, cô bước hụt vào khoảng không.

“Kh—!”

Hoảng hồn, Kathy bám chặt vô dây bằng cả hai tay, suýt chút nữa rơi xuống dưới.

May mắn thay, lực tay cô chịu được sức nặng cơ thể nên cô thoát chết trong gang tấc.

Dù vậy, hồn vía lên mây, Kathy không dám leo xuống tiếp ngay, mà đứng đó, nhìn chằm chằm vào phần đất đá — thứ chỉ cách mặt cô một tấc là cùng — để trấn tĩnh lại.

Sau một lúc, Kathy mới dám tiếp tục từ từ đặt chân trái xuống sau khi quan sát và định sẵn một cách rất chăm chú nơi chân cô sẽ chạm vào, rồi mới đến chân phải.

Tuy tốc độ chậm hơn trước gần gấp đôi, nhưng cô không dám xuống nhanh hơn, và Hannah, người đang đứng phía dưới và nín thở nhìn lên theo dõi, cũng không dám lên tiếng nhắc, sợ sẽ làm bạn căng thẳng hơn.

Cuối cùng, sau khi duy trì việc cúi gằm đầu xuống dưới để có cái nhìn rõ ràng hơn về những thứ đang chờ đợi mình mỗi lần đặt chân xuống sâu hơn đến mỏi cổ, Kathy thầm mừng rỡ khi thấy hình ảnh của chiếc xe đạp ngày càng to lên, và Hannah cũng vậy.

“Cố lên nào, bình tĩnh thôi,” Hannah chậm rãi nói vọng lên từ phía dưới, “khi mà cậu gần xuống rồi thì tôi sẽ đỡ cho.”

‘Xuống nào, xuống nào. . .’ Kathy nghĩ thầm trong đầu theo từng nhịp xuống, sau khi gật đầu với bạn, ‘đặt chân phải. . . cái gờ đá kia hơi xa so với tầm với của mình, nhưng không sao, cứ từ từ. . . sắp được rồi.

Nhìn xuống tí đã. . .

ồ, sắp xuống rồi.’

Vừa nghĩ, cô vừa từ từ leo xuống.

Cuối cùng, Hannah chạy đến và đỡ cô xuống dưới an toàn.

Sau khi cả hai chân của Kathy đều đã đáp đất, cả hai nhìn nhau cười rạng rỡ.

“Tốt lắm.

Nhưng lần tới hãy cẩn thận hơn nhé.”

“Biết rồi, nhưng xin lỗi đã không để ý lúc nãy nhé.”

“Quên nó đi,” Hannah phẩy tay, “cơ mà lúc đó cậu đang làm gì thế?

Tôi gọi đến năm lần mới thấy cái đầu cậu hiện ra đấy.”

Kathy lắc đầu không đáp.

Hannah nhướn mày, nhìn cô một lúc, rồi chuyển sang chủ đề khác.

“Cơ mà, tiện trong lúc đợi cậu thì tôi cũng đã lôi cái xe đạp khỏi cái khung luôn rồi.

Đợi một chút, tôi gỡ cái dây ra là xong, rồi chúng ta tiếp tục đi.”

“Nó vẫn còn nguyên vẹn chứ?”

Kathy nói, cười toe.

“Không sao.

Cái phần lốp xe sau vì là nơi bị cột và trực tiếp giữ trọng lượng của cái xe nên hơi bị méo một chút, nhưng đó chỉ là cái khung bọc quanh lốp xe thôi, chẳng sao.

Giờ tôi ngồi tháo dây ra khỏi phần đó đây, ngồi đây đợi chút đi.”

“Ừ.”

Hannah ngồi phịch xuống đất, kéo cái xe lại (cô suýt nữa làm nó và chính mình ngã vì không ở đúng tư thế) và gỡ đống dây nhằng nhịt ra.

Trong lúc đứng tựa vào gốc cây và chờ đợi, Kathy bắt đầu nhớ lại những mảnh ký ức đã hiện ra trong đầu cô lúc nãy.

Thật ra cô vẫn chưa xác định được đó là ký ức — đồng nghĩa với việc chúng đã xảy ra rồi — hay chỉ là giấc mơ, nhưng lại có cảm giác chúng thật hơn là một giấc mơ nhiều, dù rằng cả lời nói và hình ảnh trong những ký ức đó đều không trọn vẹn và luôn bị ngắt quãng, dẫu thế cô vẫn có cảm giác chúng có gì đó rất là quen, nhất là —

“Này, không thể nào —”

Kathy đột ngột đứng thẳng lên, đưa hai tay lên ôm đầu với đôi mắt mở to, trông vô cùng sửng sốt về điều gì đó.

“Chuyện gì thế?”

Hannah vừa tháo sợi dây vừa hỏi ngay, không nhìn lên.

“Cậu bị đau ở đâu sao?

Hay là mới nhớ ra chuyện gì quan trọng?”

“Không — không có gì, đừng để tâm,” Kathy vừa nói nhanh vừa phẩy tay, và nhớ ra cô bạn mình không thể nhìn thấy tay cô phẩy phẩy, nên bỏ xuống.

“Gỡ dây tiếp đi, tôi chẳng bị gì đâu, chỉ là hơi đau đầu một chút thôi.”

“Đừng gắng sức quá.

Có gì cứ nói tôi.”

“Thì tôi biết rồi mà.

Chẳng có gì để nói hết.”

Nói là vậy, nhưng cô lại đang có một câu mà cô muốn hỏi Hannah chết đi được, mà lại không biết hỏi như thế nào cho phải: cô chỉ vừa nhớ ra rằng, trong mớ ký ức vụn vặt đó đã xuất hiện tên của bạn mình.

‘Điều này thật khó hiểu,’ Kathy nhíu mày. ‘Tại sao. . . tên của Hannah lại xuất hiện trong ký ức của mình?

Không lẽ mình đã từng biết đến cậu ấy trước đó?

Nhưng, theo mình nhớ thì, lúc đó, dường như trong ký ức, hai cô cậu bé kia đang trò chuyện về. . . la bàn?

La bàn — có lẽ vậy, mình nhớ mang máng là thế.

Cơ mà, để nhớ đã. . . mình đã nghĩ chỉ —’

“Xong rồi!”

Hannah reo lên vui sướng, cắt ngang dòng suy nghĩ của Kathy.

Cô giật mình, ngơ ngác trong chốc lát, rồi cúi xuống nhìn một Hannah đang vui vẻ dựng cái xe đạp méo mó dậy, khá phân vân nhưng rồi cũng quyết định hỏi.

“Tôi có điều muốn hỏi, có phiền không?” cô nói, rồi không đợi trả lời, hít một hơi thật sâu rồi thở ra cũng mạnh không kém, “Cậu. . .

đối với tôi. . . là gì vậy?

Sao cậu lại tốt và quan tâm tôi đến thế?

Tôi hỏi thật.”

“Cậu thật sự muốn biết câu trả lời sao?”

Hannah mỉm cười, đứng lên và nhìn thẳng vào đôi mắt màu xanh lơ của cô.

“Đơn giản, vì cậu là bạn tôi.”
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 37: Lời xin lỗi


Cả hai cuối cùng cũng đã về thành phố Ansogrief.

Hannah chở Kathy về bưu điện (cả hai, may mắn thay, đã tìm thấy lối đi khác để lên được đỉnh của ngọn núi đó mà không cần phải đem cái xe đạp và leo lên từ chân núi), và sau khi dựng cái xe duy nhất còn lại sau chuyến đi bên cạnh tòa nhà, Hannah và Kathy nhìn nhau hoang mang.

"Làm gì bây giờ?"

Hannah thì thầm.

"Không biết nữa," Kathy lo lắng nói, liếc về bức tường nơi mà quầy quản lý đang ẩn đằng sau, "nhưng có lẽ có trốn tránh cũng khó.

Đằng nào thì, đây là lỗi của tôi," cô nặng nề nói, "nên tôi sẽ nhận."

"Nhưng đây không phải lỗi của cậu!"

Hannah kêu lên.

Kathy nhún vai, "Lỗi ai không quan trọng, quan trọng là bưu điện đã cho tôi mượn cái xe đó, thế nên việc tôi làm mất nó, chung quy lại vẫn thuộc trách nhiệm của tôi.

Tôi không thích làm tên hèn chỉ biết chạy trốn."

Hannah nhìn cô chằm chằm, nhưng cô ngó đi nơi khác và đứng thẳng lên, trông khá kiên quyết.

"Nhưng mà," Hannah lại lên tiếng, "tôi có thể vào và nói thay —"

"Tôi không cần người khác nói thay," Kathy ngắt lời cô nàng, rồi không để bạn kịp nói lại, cô bước lên các bậc thang dẫn lên cánh cửa kính ra vào, chần chừ trong một giây, rồi quyết định đẩy cửa ra và tiến vào bên trong.

Dù đang có tinh thần chịu trách nhiệm quyết liệt, nhưng khi bắt gặp mình đứng đối diện quầy quản lý, nơi chỉ cách cô khoảng chục meter, Kathy lại thấy bồn chồn, lo lắng.

Cô đứng yên ngay cửa vài phút, và dù cho có được sự động viên và đồng hành của Hannah bên cạnh (cô nàng cũng đã vào sau đó), cô vẫn đắn đo.

Cuối cùng, khi Hannah bỗng kêu lên rằng đã mười hai giờ rồi, cùng với sự càm ràm của những người ra vào sau cả hai đã bị hai cô nàng đứng chắn ngay cửa và sự đuổi của ông bảo vệ, Hannah thúc cô, và Kathy mạnh dạn bước một bước về phía trước.

Sau khi nhận thấy rằng chỉ bước một bước thì vô dụng quá, cô tiến thêm hai bước nữa, rồi ba bước nữa, và từ từ thu hẹp khoảng cách so với quầy quản lý.

Khi đôi chân của cô — và Hannah — chỉ còn cách một Jane đang bận cúi đầu ghi chép và sắp xếp xấp giấy nào đó chừng hai meter nữa thôi (Hannah tự hỏi khoảng cách này là do Kathy cố tình tạo ra hay do cái quầy lớn đến mức cả hai không thể tiến lại gần hơn được nữa), thì Kathy hắng giọng, và với tông giọng cao bất thường vì căng thẳng nhưng vẫn còn khàn khàn, cô lên tiếng.

"C — ơ — em c — chào chị," cô nói với giọng có chút run.

Jane ngước lên.

Cô nhìn cả hai, bối rối một lúc, quay sang nhìn đồng hồ rồi mới trả lời.

"Hai em. . . vừa mới đến xin việc phải không nhỉ?" (Kathy gật đầu) "Bây giờ cũng đã mười hai giờ rồi — chắc hai đứa đã giao xong phần thư của mình rồi nhỉ? —, các em lại đằng ghế đá ngồi chờ cùng các bạn khác đi.

Một giờ sẽ bắt đầu chuyến giao thứ hai, và —"

"Chị Jane, em nghĩ em không nên đi giao tiếp nữa," Kathy không chịu được, đành ngắt lời cô.

"Vì. . . em đã làm m — mất một chiếc xe đạp của bưu điện. . . rồi. . . trong lúc. . .

đi giao ở thành phố. . .

Lingway ấy. . . chị," cô nuốt nước bọt và nhìn thẳng xuống đất, không dám quan sát cảm xúc của Jane khi nghe mình thú nhận.

Ghì chân xuống đất và thầm ước phải chi mình có thể chôn mặt xuống đó cho đỡ ngượng, dù vậy, Kathy không thể không để ý rằng Jane dường như không có ý định chửi lại vào mặt cô hoặc làm gì đó tương tự để diễn tả sự giận dữ hay thất vọng, và Hannah cũng không tỏ vẻ lo lắng gì thêm, chỉ đứng im lặng và bình tĩnh.

Rồi từ đâu đó trước mặt cô, giọng của Jane vang lên, nghe vẫn dịu dàng và trầm lắng như trước, "Cái đó. . . không sao hết, em à."

Kathy ngờ rằng mình đã nghe nhầm, ngước lên và nhìn thẳng vào đôi mắt to màu đen sâu thăm thẳm của cô quản lý, và nhận ra trên gương mặt gầy guộc của cô xuất hiện một nụ cười mang nét buồn.

"Thy không nghe lầm đâu.

Câu chuyện của em thực sự chẳng có gì lạ.

Em. . ." cô dừng lại, thoáng nét phân vân, rồi hỏi, "đã bị một người lạ tấn công và lấy mất xe, đúng không?"

Kathy ngẩn ra, ngơ ngác nhìn Jane.

Hannah cũng tròn mắt, quan sát biểu cảm trên gương mặt bạn chăm chú và quay về ngó chằm chằm cô quản lý của cả hai.

Ngược lại, Jane cũng nhìn hai cô bé trước mặt, quan sát cả hai trong im lặng một chút, rồi mới nói tiếp, "Thế. . . hai đứa chưa từng biết đến những chuyện như thế sao?

Chưa từng nghe nhắc đến?"

Cả hai cùng gật đầu, vẫn còn khó hiểu.

"Thành phố Lingway," Jane thở một hơi ngắn và ngả người vào lưng ghế, trông có vẻ suy tư, "có rất nhiều tên cướp và tội phạm hoạt động ngầm.

Đa số đều nhắm vào. . ." cô lại ngập ngừng một lần nữa, rồi nói tiếp, lần này hạ giọng nhỏ hết mức có thể, cố gắng không hề mấp máy môi, "trẻ con và người ngoại thành."

Hannah rùng mình; Kathy tiến về phía trước, chống tay lên mặt bàn của quầy để nhìn gương mặt của Jane rõ hơn, sửng sốt nói, "T — trẻ con và người ngoại thành?

Tại sao?"

"Cái đó. . ."

Jane dè dặt nói, trông vô cùng không bất đắc dĩ, "chị. . . sẽ nói em sau.

Bây giờ chị bận làm việc rồi, xin lỗi em nhé," cô lẩm bẩm nhanh hệt lúc cố gắng hạ giọng nói nhỏ, và tránh ánh mắt của Kathy.

"Về cái xe, vì là ngày đầu tiên em làm việc, và em là người ngoại thành cũng như còn nhỏ, thế nên việc lọt vào tầm mắt của bọn trộm cướp là điều khó mà tránh được.

Thế nên. . . bưu điện sẽ tạm bỏ qua cho em lần này — chỉ một lần thôi — và không trả tiền công cho em trong tuần đầu tiên em đưa thư.

Hiểu ý chị hết chứ?"

Kathy chậm rãi gật đầu.

"Tốt rồi.

Vậy," Jane kiểm tra cái đồng hồ bỏ túi bằng bạc, màu xanh dương của mình, thứ đang được để trên bàn, bên cạnh nơi cô đặt tay lên, "giờ đã là mười hai giờ mười lăm.

Hai đứa ngồi chờ ở đây đi, hoặc về nhà cũng được, vì Kathy sẽ phải chờ thêm hơn nửa tiếng nữa để bưu điện cho em mượn cái xe đạp mới.

Giờ xin phép hai đứa, chị ngồi làm việc tiếp nhé — và trong lúc làm thì chị không muốn có người đứng gần —, cả hai về đi — à quên, nhớ lên tầng một báo cho Quinton về việc của em nhé, Kathy," cô nói thêm.

"Báo cho — ai chị?"

Kathy bối rối hỏi lại.

"Quinton, cậu quản lý trên đó ấy," Jane nhìn cả hai ngạc nhiên, "cậu ấy là người phân phối thư cho hai đứa mà nhỉ?"

"Ồ, là anh đó à," Kathy chậm rãi nói, nhớ đến đôi mắt sâu thẳm màu xanh biển đã nhìn như thể muốn xuyên vào bên trong cô, nghĩ thầm, 'thế ra anh ta là Quinton, tên nghe lạ nhỉ'.

"Vậy, cám ơn chị rất nhiều, Jane."

Ở câu cuối, không chỉ cô mà cả Hannah cũng cùng lên tiếng, và cả hai rời quầy quản lý để cùng nhau đi lên tầng một.
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 38: Quinton


Khi cả hai bắt gặp mình đứng yên ngay trước cánh cửa phòng phân phát thư ở tầng một (lần này Kathy không còn vô tình bỏ qua nó trên đường đi nữa), Hannah và Kathy ngó nhau một lúc, đặt tay lên nắm cửa, đắn đo thêm mấy phút nữa, rồi Kathy thì thầm vào tai Hannah, nhờ cô nàng vào trong báo chuyện mất xe đạp cho Quinton giúp mình.

"Sao cậu không tự đi mà nói?"

Hannah ngạc nhiên hỏi lại.

"Đây là lỗi của c —"

"Tôi biết lỗi này của ai, không cần cậu nhắc," Kathy nghiến răng nói khẽ, "nhưng tôi không muốn trực tiếp gặp anh Quinton kia, được chứ?"

Và khi bắt gặp ánh nhìn thắc mắc và khó hiểu của bạn, Kathy thở dài, "Làm ơn đi."

Tuy trông vẫn còn rất muốn hỏi thêm về lý do cô nhất quyết không gặp Quinton, nhưng Hannah cũng không muốn mất thêm nhiều thời gian nghỉ ngơi của cả hai thêm nữa, nên đành gật đầu và tiến vào căn phòng, và Kathy đứng dựa vào tường đợi ở bên ngoài.

Suốt lúc đợi, cô nhớ lại về tất cả những điều đã xảy ra với mình từ sáng đến giờ, và cảm thấy như thể cả hai ngày đã trôi qua.

Cô nhớ như in, từ cánh đồng hoa Landcastle đến hành trình leo lên ngọn núi này, từ lúc cô, Hannah và Harry nhận công việc của mỗi người và xuất phát đến khi cả ba tách ra để đi đến hai thành phố khác nhau, từ lúc cô gặp nạn (nạn như thế nào nhỉ?

Cô vẫn chưa thể nào nhớ ra được) đến lúc giáp mặt cô gái tóc đỏ kia, từ lúc cô gái đó rời đi để lại câu nói "Chúng ta sẽ còn gặp lại nhau", từ lúc sự nghi ngờ của Kathy được bảo đảm hơn sau khi Hannah gọi nhầm cái tên "Henry", đến khi cô nàng cùng cô quay trở về thành phố và leo xuống ngọn núi khác, đến khi cô lại thấy những mảnh ký ức (hoặc giấc mơ) lạ lẫm mà bao gồm cả tên Hannah, và cuối cùng, là đến khi cả hai nghe Jane kể những điều rất đỗi lạ thường về thành phố Lingway.

Và khi nghĩ kĩ hơn về những điều Jane đã nói, Kathy lại nhớ ra —

"'Đa số đều nhắm vào trẻ con và người ngoại thành'. . . như vậy thì, không lẽ, cô gái kia cũng là muốn làm hại mình?"

Cô lại đứng thẳng dậy một lần nữa vì kinh ngạc, nhưng lại ngồi xuống nền đất sau đó để tránh Quinton và Hannah ở trong phòng nghe thấy tiếng động.

"Nhưng có lẽ là không," cô lẩm bẩm, nhíu mày, "lúc đó. . . mình chỉ đi một mình, chẳng mang theo gì cả, nên cô ta cũng chẳng có gì để lấy của mình cả.

Nhưng mà. . .

'Chúng ta sẽ còn gặp lại nhau' nghĩa là sao?

Tại sao cô ấy biết điều đó?

Tại sao mình phải gặp lại cô ấy?

Và, lần gặp tới là lần nào mới được?"

Rồi cô vỗ trán, "Khoan khoan, không lẽ, cô ta biết mình?

Cũng đúng, mình gặp cô ta cả thảy ba lần rồi, nhưng như thế chẳng thể được gọi là biết được, không thể.

Cơ mà, đến cái việc gặp ba lần trong vòng ba ngày thì cũng khá là lạ đấy — thật khó để cả hai có thể tình cờ gặp nhau nhiều đến thế, đúng chứ?

Thế nên —"

Cạch.

Cánh cửa phòng mở ra, và Kathy vội đứng bật dậy để bắt gặp mình đối diện với khuôn mặt suy tư của Hannah, người đang nói thì thầm nói chuyện với Quinton và không mấy để ý đến Kathy.

"Vậy thì sớm hơn em nghĩ rồi," Hannah nói khẽ, "những tưởng sẽ không bao giờ bắt gặp một trường hợp như vậy, nhưng —"

"Điều này thì tùy," Quinton nhún vai, đáp lại cũng với giọng trầm và nhỏ như cô nàng, "cơ mà —" anh ta bắt gặp ánh mắt của Kathy, "lát gặp lại."

Hannah cũng liếc Kathy trước khi nói tiếp, lần này với âm giọng to và rõ ràng hơn, "Ừ, cảm ơn đã giúp bọn em nhé."

Quinton gật đầu, và khi anh đóng cửa lại, chỉ còn cả hai ở bên ngoài, Kathy quay sang cô ngay.

"Nãy giờ hai người nói về điều gì thế?"

Hannah không trả lời ngay, mà ra ý cả hai đi xuống cầu thang trước, rồi mới bình tĩnh nói, "Chẳng có gì.

Chỉ loanh quanh việc cậu bị lấy mất cái xe đạp thôi.

Quinton cũng như Jane, đều tha thứ cho cậu cả, Thy à, vì đây không phải lỗi của cậu.

Anh ta cũng xin lỗi cậu vì bưu điện không chịu trách nhiệm về việc này cho những người mới vào — chỉ sau khi đã làm việc một tháng rồi thì mới được."

Kathy lầm bầm gì đó về việc mình không hề cần lời xin lỗi, rồi hỏi cô tiếp, "Thế lúc nãy tôi nghe hai người nói về việc gì đó ấy, là gì thế?"

"Cũng là chuyện đó thôi," Hannah thoải mái nói.

"Quinton bảo rằng sự cố như thế thì gần như ai cũng đã từng gặp hoặc nghe qua rồi, nên chúng ta cần chuẩn bị tinh thần hoặc cách đối phó thì tốt hơn là ngạc nhiên — và cố tìm hiểu xem người nào đã gây ra việc đó."

Có một khoảng im lặng sau câu nói đó, khi mà Kathy thoáng có nghi ngờ rằng Quinton biết cả việc cô đang nghi ngờ cô gái tóc đỏ kia, nhưng rồi sau đó, cô nhận ra rằng cũng thật khó để biết được chính xác khi nào thì một người nghĩ về điều gì (chưa kể, chắc gì anh ta đã biết đến cô gái kia?

Nếu không biết, việc gì phải bảo vệ cô ấy khỏi sự nghi ngờ của cô?

Kathy tự suy luận như thế, và thấy lòng mình nhẹ hơn), thế nên việc anh ta khuyên cô đừng cố gắng tìm người đã làm hại mình có lẽ chỉ là một sự trùng hợp mà thôi.

Phải, có lẽ chỉ là một sự trùng hợp. . .

"Chúng ta về thôi," giọng Hannah vang lên bên tai Kathy, đưa cô thoát khỏi dòng suy nghĩ miên man để nhận ra rằng cả hai đã rời khỏi tòa nhà và đang đứng trước bãi đậu xe.

"Nãy tôi có xin chị Jane cho được sử dụng xe đạp của bưu điện để trở về — chỉ một cái thôi, nhưng cũng được, tôi chở cả hai được."

"Phiền cậu," Kathy nói một cách máy móc, vì trong đầu vẫn còn luẩn quẩn suy nghĩ về điều khác.

Sau đó, Hannah chở cả hai vòng ra sau bưu điện và đi xuống núi trên một con đường vừa hẹp vừa gồ ghề, lại cong vòng theo hướng lò xo nên trên đường đi, cả hai không dám nói gì với nhau để giữ cho Hannah được sự tập trung tối đa (Kathy chốc chốc lại kiểm tra vết thương trên tay của mình, tự hỏi chuyến đi này — còn chưa kể buổi chiều — giống với một chuyến đưa thư nhẹ nhàng và thú vị ở chỗ nào).

Và khi cô ngước lên và nhìn con đường trước mặt, Kathy nhận ra mình đã quay trở về các con đường tấp nập nhà cửa cùng với dòng người đi lại đông đúc thay thế cho các cánh đồng hoa rộng lớn và vắng vẻ ở ngoài rìa thành phố Ansogrief.

Khi đi ngang qua con đường nơi cô đã lần đầu tiên gặp Quinton, trong đầu Kathy bỗng nảy ra một thắc mắc khiến cô rất khó chịu khác, nhưng không dám bộc phát ra ngoài để Hannah biết.

'Sao người nào mình gặp trên hai lần cũng là người trông có vẻ biết mình từ trước thế nhỉ?'
 
Lời Đã Hứa, Phải Thực Hiện
Chương 39: Lúc còn nhỏ


Cuối cùng, Hannah và Kathy cũng đã đến phố nơi ngôi nhà của bà Kent nằm gần cuối con đường.

Cả hai gõ cửa ba lần xem có ai trong đó hay không, và khi không hề nghe thấy tiếng động nào, cả hai nhìn nhau, rồi tự mở cửa bước vào trong.

Ngôi nhà trông vẫn y hệt như lúc Kathy và Harry rời khỏi nhà, với hành lang tối vì không có cửa sổ ở tầng trệt và căn phòng bếp sạch sẽ, vắng tanh.

Hannah tò mò lướt mắt một vòng xung quanh, rồi quay sang Kathy.

"Bộ bà Kent chẳng bao giờ ở trong nhà cả sao?"

Kathy lắc đầu.

"Trừ ngày đầu tiên bà ấy dẫn bọn tôi đến đây với cả trước đó thì tôi chưa từng gặp thêm một lần nào nữa."

Hannah nhíu mày, nhưng rồi cũng thành công dựng cái xe đạp màu vàng nhạt cô mượn từ bưu điện sang góc hẹp phía bên trái với sự khó khăn to lớn, rồi rủ Kathy ra ngoài mua chút đồ ăn cho bữa trưa.

Và khi cả hai đang vui vẻ ăn buổi trưa, Kathy hỏi Hannah rằng cô có biết gì về những tên cướp ở thành phố Lingway hay không, nhưng thay vì trả lời, cô nàng nói sẽ kể lại về thời thơ ấu của mình, nếu cô muốn.

"Ồ, vậy kể đi."

"Lúc sau đi.

Cơ mà nói chung thì, tuổi thơ tôi khá là thú vị đấy," cô cười buồn.

"Thú vị nhưng sao cậu lại buồn?"

Kathy hạ giọng nhẹ nhàng, nhìn thẳng vào đôi mắt màu xám khói của cô bạn.

"Lát nữa tôi kể," Hannah im lặng nói.

Sau khi ăn xong và dọn dẹp tất cả, lần này đến lượt Kathy chở Hannah tới cánh đồng hoa một cách tàn tàn, vì Hannah đã nói trước rằng câu chuyện của cô sẽ rất dài.

Trên đường đi, Hannah ngồi im lặng đằng sau Kathy, và cô chẳng thể đoán được cảm xúc của bạn hiện tại đang là gì, nhưng cô nghĩ hẳn là rất phức tạp và lẫn lộn.

Dù vậy, Kathy không dám cho phép tâm trí mình lang thang quá nhiều — cô vẫn còn chưa quên lần ngã hồi sáng, và đó chỉ là mỗi mình cô đang ngồi trên xe, huống hồ gì bây giờ còn chở thêm Hannah đằng sau.

Khi cả hai rẽ vào một con đường lớn hơn, Kathy có thể thấy đằng xa là cánh đồng hoa Landcastle và ngọn núi nơi bưu điện được xây trên ngọn.

Mải ngắm nhìn luồng màu sắc mờ nhạt của hoa từ xa, Kathy thấy một dáng người đi xe đạp vù ngang qua trong khóe mắt, nhưng không để ý mấy.

"Lúc còn nhỏ. . ." giọng thủ thỉ như thể đang kể chuyện cổ tích cho một đứa bé của Hannah vang lên đâu đó sau lưng Kathy khiến cô thoáng bất ngờ, và vừa lái, cô vừa dỏng tai chăm chú nghe, rời mắt khỏi cánh đồng hoa để tập trung hơn, "khi tôi bắt đầu nhận biết được về thế giới quanh mình, thì, thành phố lúc ấy. . ." giọng Hannah hơi nghẹn lại, "đang trong tình trạng khủng hoảng.

Nhưng vì còn quá bé và ngây thơ, tôi chưa nhận thức rõ được việc ấy, nên suýt nữa. . .

đã chết."

"Sao thế?"

Kathy nhanh chóng hỏi, muốn quay ra sau để nhìn vào gương mặt bạn lắm nhưng không dám, vì con đường trước mặt cô đang trở nên đông hơn.

Hannah ngẩng lên, nhìn những đám mây dần dần lướt qua và nói tiếp (sở dĩ Kathy biết được điều đó là vì cô nghe được nơi phát ra giọng nói của bạn dường như dời lên đâu đó trên đầu cô).

"Khi đó chẳng được thanh bình như thế này đâu," cô lại dừng, và Kathy lại đoán cô nàng đang nhìn một hai vòng gì đó xung quanh, "mà rất hỗn loạn.

Không phải đang trong chiến tranh nhé — mà là. . .

đang bị khủng bố.

Hầu hết người dân đều không dám ra khỏi nhà, mà đào hầm bí mật thông với nhau để mua đồ ăn, thức uống, mọi thứ; chỉ ai bất đắc dĩ lắm — hoặc can đảm lắm, hiển nhiên — thì mới dám ra ngoài đường thôi.

Khi đó, mọi thứ mắc khủng khiếp, vì để nhập được hàng mà bán là cả một vấn đề nguy hiểm, nên thương nhân toàn né nơi này thôi.

Cũng vì vậy mà không ít người đã bị chết đói.

Kinh tế thì đi xuống, dĩ nhiên.

"Nhưng kinh tế không phải là điều đáng lo nhất trong lúc đó, mà chính là việc không ai có thể biết khi nào chính là thời điểm mình trở thành đối tượng bị khủng bố nhắm đến — dù nói thẳng ra thì, chúng hệt như những tên cướp ở thành phố Lingway mà Jane đã nói, chỉ nhắm chủ yếu vào trẻ con và người ngoại thành."

Kathy suýt nữa tông vào một cái cây bên đường.

Lần này cô quay phắt ra đằng sau để nhìn thẳng vào đôi mắt của Hannah, thứ đang cách cô chỉ một tấc mà thôi, và nhận ra đôi mắt ấy dường như đã trở nên xám xịt và u tối hơn bình thường.

"Và," cô lặng lẽ nói tiếp, "nếu cậu thắc mắc là chúng là ai và khủng bố thế nào, thì — nói thế nào nhỉ —. . . khá là kinh khủng.

Chúng thực chất là người ở thành phố khác, đến đây để làm loạn.

Chúng chỉ đơn giản là đặt bom rồi cho nổ thôi, nhưng vì nơi ẩn náu rất khó tìm — và cũng chẳng ai dám tìm — nên đến giờ vẫn chưa bị bắt.

"Và, để xem, chúng không có tên gọi chính thức cho tổ chức của chúng, nhưng một người quen của tên cầm đầu đã nhận ra và cho biết được một số thông tin về hắn, nhưng chỉ số ít người mới biết được thông tin này và loan truyền đi, mà các chi tiết cũng chẳng chính xác hoàn toàn, vì người đó sau khi tiết lộ những điều đó thì nhanh chóng bị giết luôn.

May mắn là một số người vẫn nhớ được những dữ kiện tuy ít ỏi nhưng rất có giá trị đó, và cố gắng để tìm kiếm hắn trong âm thầm.

Cũng đã mười năm kể từ khi đó rồi, nên tôi không nhớ rõ hết mọi thứ được, nhưng tôi vẫn nhớ, biệt hiệu của hắn là. . ." cô lại rơi vào yên lặng để cố gắng nhớ ra cái biệt hiệu đó, và Kathy tò mò đoán ra đủ thứ cái tên quái dị trong đầu trong lúc đó; rồi một lúc sau, Hannah lặng lẽ lên tiếng, với tông giọng trầm nhất mà Kathy từng nghe thấy, "Darkness Justice.

Phải, là cái tên đó ấy, và người dân thành phố lấy nó để gọi băng đảng của hắn luôn, chứ chẳng ai biết tên thật của hắn, vì đó giờ hắn đổi tên rất nhiều, để trốn án phạt cả thôi.

Và, cậu có thể không tin tôi về cái này, nhưng tôi đã một lần gặp hắn, dù không lâu, dù vậy cả đời tôi cũng không bao giờ quên được.

"Thật sao?"

Kathy hỏi, với một tông giọng cũng trầm không kém; trong lúc cả hai thi nhau hạ âm tông, Kathy nghe được tiếng xe đạp chạy rề rề đằng sau, nhưng mặc kệ nó, "Rồi sao nữa?"

"Cái đó nói sau đi.

Quay lại về tội ác của chúng. . . rất nhiều người đã bị giết do các vụ nổ bom ở những nơi không ngờ tới," Hannah rùng mình, và Kathy cũng vậy; cô tin rằng cô cũng sẽ mang một vẻ mặt ảm đạm có lẽ còn hơn cả thế nếu cô cũng có một tuổi thơ như vậy, "và đó là chưa tính những người bỏ mạng vì đã liều mình ngăn chặn và tố cáo băng đảng đó. . .

ấy.

Vậy mà trong suốt mười năm ấy, tất cả chúng tôi đều đã chiến đấu, đều cố gắng, nhưng rồi cũng đều bất lực và tuyệt vọng, vì chẳng ai dám một mình chống đối chúng cả — họ vẫn quý mạng mình và gia đình hơn, nên ai mà dám liều mạng cơ chứ, đối với những tên máu lạnh như thế — chứ đừng nói là ao ước chiến thắng.

Cái băng đảng khốn kiếp đó, chúng đã đưa chúng tôi vào thời kỳ tăm tối nhất trong lịch sử, kể từ khi thành phố này ra đời," Hannah nghiến răng, và lại tiếp tục rơi vào im lặng, lần này lâu hơn, và Kathy dám cá tình bạn của cả hai rằng cô nàng đã không dám nói điều này rành mạch đến vậy khi còn ở trong thời kỳ đó.

Và dù đã trôi qua thêm một quãng thời gian phải trên năm phút nữa, khi mây đen đã bất ngờ phủ kín bầu trời, cả hai vẫn đều giữ im lặng với nhau, và Kathy tuy muốn nghe tiếp câu chuyện của Hannah, nhưng vẫn quyết định không lên tiếng hối thúc bạn để cô nàng có thể dịu lại khi đối mặt với những sóng gió của thời thơ ấu.
 
Back
Top Dưới