Chào bạn!

Để có thể sử dụng đầy đủ chức năng diễn đàn Của Tui À bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký.

Đăng Ký!

Dịch Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên

Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 210



Trời vừa hửng sáng, mọi người mang theo hai bộ quan tài vào thành. Đến cửa thành, họ chia làm ba hướng: Tôn Chiêu theo Hoắc Nguy Lâu vào cung diện thánh, Ngô Tương đưa quan tài vào nghĩa trang, còn Bạc Nhược U trở về nhà chờ tin tức.

Giờ đây chứng cứ phạm tội đã đầy đủ, không ngại đối chứng với Phùng Khâm. Nhưng tính cách hắn khó lường, chẳng biết sẽ đưa ra lời ngụy biện thế nào. Nếu được bệ hạ và Thái hậu bảo vệ, dù Hoắc Nguy Lâu cùng Trực Sử Ti là chủ thẩm cũng khó tránh rắc rối chồng chất. Hoắc Nguy Lâu vào cung lần này là để trần tình trước, phòng khi lúc thẩm vấn Phùng Khâm dùng đủ cách biện giải.

Khi Bạc Nhược U về đến nhà, sắc trời vừa tờ mờ sáng. Cả người nàng mệt mỏi rã rời, tay chân đông cứng đến mất cảm giác. Nàng tắm nước ấm, thay y phục, rồi bảo Lương thẩm bưng chút thức ăn nóng để dùng tạm, sau đó không dám ngủ mà ngồi xuống viết nghiệm trạng.

Nghiệm trạng sẽ dùng đến khi thẩm án, nhưng vụ án này quá mức trọng đại, Bạc Nhược U luôn cảm thấy bất an. Nàng chỉ có thể làm mọi thứ mình có thể để thêm vững tâm.

Trình Uẩn Chi biết mấy ngày nay nàng bôn ba vì vụ án, thấy nàng viết nghiệm trạng, liền đến xem. Chưa xem xong, ông đã nhận ra sự thật kinh hoàng trong vụ án:

"Thật sự là Trung Nghĩa Bá?"

Bạc Nhược U uống hai ngụm trà đặc, cố giữ tỉnh táo rồi nói:

"Trước đây chỉ là suy đoán, giờ có thể kết luận rồi. Lúc An Dương quận chúa và Phùng Ngọc qua đời, mọi việc khâm liệm và tang sự đều do một tay Phùng Khâm lo liệu. Cả hai người đều chết đầy uẩn khúc mà hắn không hề hỏi han một lời. Nếu không phải do hắn gây ra, thì thật chẳng còn gì để nói."

Trên khuôn mặt đầy nếp nhăn của Trình Uẩn Chi hiện vẻ hoang mang. Thế nhân đều biết Trung Nghĩa Bá không màng danh lợi, sủng ái thê tử, vậy mà cái chết của ái thê và trưởng tử lại từ tay hắn. Ngay cả Trình Uẩn Chi cũng thấy điều này thật khó tin.

Bạc Nhược U nhìn ông, nói:

"Nghĩa phụ cũng thấy khó hiểu sao? Thật lòng ta cũng không rõ vì sao hắn lại ra tay độc ác như vậy. Nếu căn cứ vào thời gian, Phùng Ngọc chính là người đầu tiên bị hắn hãm hại. Hắn không cầu danh lợi, không phải vì tình thâm với An Dương quận chúa, vậy thì sao lại đến mức mưu hại con trai ruột?"

Trình Uẩn Chi, vốn xuất thân từ Trình thị ở kinh thành, nên hiểu đôi chút về Trung Nghĩa Bá phủ, nhưng lúc này, ông cũng không nghĩ ra lý do:

"Theo ta biết, Phùng Khâm quả thật không thích làm quan. Vì cưới An Dương, hắn nguyện sống nhàn tản. Nếu vì cái chết của An Dương mà sinh lòng ma chướng thì ta tin, nhưng nếu vì điều gì khác, thì thật khó hiểu."

Đôi mắt vẩn đục của ông khẽ nheo lại, cố nhớ lại:

"Bá phủ đời đời hưởng vinh hoa, lão Bá gia cũng là người lương thiện, dưới gối chỉ có mình Phùng Khâm. Từ nhỏ hắn đã ngậm thìa vàng mà lớn lên, còn muốn cầu gì hơn mà đến mức hại cả vợ con?"

Bạc Nhược U hiểu về Phùng Khâm rất ít, ngoài câu chuyện tình thâm với An Dương quận chúa mà Trình Uẩn Chi từng kể. Nhưng nàng tin rằng, để hiểu vì sao Phùng Khâm làm ác, chỉ có cách tiếp tục điều tra từ Trung Nghĩa Bá phủ.

Ánh mắt nàng dừng lại trên chiếc thuyền giấy đặt trên bàn. Chiếc thuyền mới nhất không có chữ. Những ngày qua nàng bận rộn vì vụ án, không mộng mị cũng không thấy hiện tượng quái dị nào. Nàng không tin vào chuyện hồn ma, nhưng nghĩ đến đệ đệ trên trời có linh thiêng, có lẽ thấy nàng nỗ lực như vậy mà hung phạm cuối cùng đã phải chịu trừng trị.

Viết xong nghiệm trạng, trời đã sáng rõ, Bạc Nhược U mệt mỏi không tả xiết, liền đi nghỉ. Nàng vừa đặt đầu xuống gối đã ngủ thiếp đi, nhưng mới chợp mắt thì bên ngoài đã vang lên tiếng gõ cửa.

Cố gắng nén mỏi mệt mà tỉnh lại, nàng nghe thấy Lương thẩm nói bên ngoài:

"Tiểu thư, tiểu thư mau tỉnh lại, trong cung có người đến-"

Bạc Nhược U giật mình tỉnh hẳn, liếc nhìn ra cửa sổ, bên ngoài mặt trời đã lên cao, đã gần đến buổi trưa. Nàng vội thay y phục, ra mở cửa, Lương thẩm nói:

"Tiểu thư, trong cung có người đến, mời ngài vào cung, bệ hạ muốn gặp."

"Là nội thị đến tuyên triệu sao?" Bạc Nhược U hỏi.

Lương thẩm lắc đầu:

"Không giống nội thị, người này có đeo đao."

Bạc Nhược U lập tức hiểu ra, liền cầm nghiệm trạng đã viết xong, bước nhanh ra cửa.

Người đến tuyên triệu nàng vào cung là cấm quân Điện Tiền Ti, đối đãi với nàng vẫn rất cung kính. Biết rõ ý đồ, Bạc Nhược U theo hắn ra ngoài.

Con đường vào cung nàng đã đi qua một lần, lần đó vì chuyện hôn sự nên đầy lo lắng, nhưng lúc này, nàng lại khá bình tĩnh. Nghiệm trạng trong tay đã khô mực, từng chữ là tội trạng Phùng Khâm đã gây ra. Đời này lòng người yếu đuối phức tạp, kẻ ở địa vị cao càng khó dò, nhưng như mỗi vụ án trước đây, chứng cứ trên thi thể là sức mạnh thuyết phục nhất. Dù đứng trước mặt đế vương, nàng cũng có lòng tin vào công lý.

Xe ngựa dừng trước cửa cung, Bạc Nhược U theo cấm quân vào Tuyên Vũ Môn. Lần trước nàng vào cung khi trời tối đen, nhưng hôm nay gần giữa trưa, trời quang mây tạnh. Nắng ấm chiếu xuống từng tia sáng rực rỡ, cung đình vốn bức người giờ cũng trở nên sáng sủa thông thoáng.

Bạc Nhược U được đưa đến điện Chiêu Dương.

"Bệ hạ, An Bình huyện chủ đến."

Sau tiếng bẩm báo, nàng được truyền vào. Vừa bước vào cửa, mấy ánh mắt trong điện đều đổ dồn vào nàng, hoặc nghiêm nghị, hoặc nghi hoặc. Chỉ có một ánh mắt là dịu dàng, đầy tình ý. Nàng nhanh chóng liếc sang, bắt gặp đôi mắt đen sáng của Hoắc Nguy Lâu.

Nàng cụp mắt, tiến lên hành lễ trước Kiến Hoà đế và Thái hậu Tống thị ngồi trên tháp gần cửa sổ.

"Ngươi là An Bình huyện chủ? Trên tay ngươi cầm gì vậy?" Giọng Thái hậu tuy điềm đạm nhưng vẫn mang chút nghiêm khắc.

"Bẩm Thái hậu nương nương, dân nữ cầm trên tay là nghiệm trạng," Bạc Nhược U đáp, sợ Thái hậu và Kiến Hoà đế không hiểu, nàng nói thêm: "Là kết quả kiểm nghiệm thi thể An Dương quận chúa và Phùng đại công tử."

Thái hậu cùng Kiến Hoà đế thoáng kinh ngạc. Kiến Hoà đế hỏi:

"Sao ngươi biết tuyên triệu ngươi tới là để hỏi về việc nghiệm thi?"

Bạc Nhược U cung kính đáp:

"Hầu gia đã vào cung diện thánh báo cáo vụ án. Dân nữ là ngỗ tác nghiệm thi, bệ hạ và Thái hậu tuyên triệu tất nhiên là để hỏi về kết quả nghiệm thi."

Kiến Hoà đế gật đầu:

"Trình nghiệm trạng lên."

Phúc Toàn bước tới nhận lấy nghiệm trạng, trình lên Kiến Hoà đế. Khi mở ra xem, sắc mặt ngài dần trở nên nghiêm nghị. Thấy vậy, Thái hậu cất tiếng dò hỏi:

"Thế nào?"

Kiến Hoà đế ngẫm nghĩ một chút, chưa đưa nghiệm trạng cho Thái hậu, mà đọc kỹ từng chi tiết, rồi nhìn sang Bạc Nhược U:

"Nguyên nhân tử vong của An Dương là do xương sọ phía sau bị ngoại lực đánh nứt. Ngươi có thể cam đoan kết quả này là chính xác, không sai sót?"

Bạc Nhược U gật đầu:

"Dân nữ có thể bảo đảm."

Kiến Hoà đế liếc sang Hoắc Nguy Lâu:

"Nếu nghiệm sai, oan uổng người khác, đó là tội lớn."

Hoắc Nguy Lâu định nói gì thì Bạc Nhược U đã cất lời trước:

"Trong án mạng, tử hình là nghiêm trọng nhất, sinh tử phải căn cứ trên chứng cứ mà định. Dân nữ làm ngỗ tác nghiệm thi đã nhiều năm, từ trước đến nay chưa từng sai sót. Nếu lần này nghiệm sai, dân nữ xin nhận tội."

Kiến Hoà đế nhìn Bạc Nhược U, thấy nàng không hề nhìn Hoắc Nguy Lâu mà trả lời dứt khoát, vẻ tự tin không chút sợ hãi. Đáy mắt Kiến Hoà đế thoáng hiện vẻ tán thưởng. Ngài quay sang Thái hậu:

"Mẫu hậu, quả thật An Dương cùng Phùng Ngọc bị người hại chết. Sau khi họ qua đời, mọi nghi thức tang lễ đều do Phùng Khâm một tay lo liệu, nhưng hắn chưa bao giờ đề cập đến bất kỳ điều gì bất thường. Ngoài hắn ra, còn có thể là ai?"

Thái hậu lộ vẻ bàng hoàng, dường như không muốn tin vào sự thật này. Nhưng Kiến Hoà đế đã đọc nghiệm trạng, lại tin lời bẩm báo của Hoắc Nguy Lâu, nên Thái hậu đành siết chặt nắm tay, thở dài:

"Phùng Khâm... hắn từng yêu chiều An Dương nhất. Sao lại hại nàng? Còn Ngọc Nhi, năm đó ai cũng nói Ngọc Nhi thiên tư hơn người, tương lai nhất định phong hầu bái tướng. Khi đó hắn kiêu ngạo đến nhường nào!"

Kiến Hoà đế xem lại nghiệm trạng, khẽ thở dài:

"Nguyên nhân thật sự vì sao, trẫm cũng không rõ. Còn phải chờ Trực Sử Ti thẩm vấn làm rõ. Trẫm cũng rất muốn biết hắn sao có thể làm đến mức này!"

Ngài nhìn sang Hoắc Nguy Lâu:

"Đi bắt người đi, làm gọn gàng một chút, tránh gây lời đồn đại trong kinh thành."

Nghe vậy, Hoắc Nguy Lâu thầm thở phào nhẹ nhõm. Kiến Hoà đế đưa nghiệm trạng cho Tôn Chiêu, rồi nhìn Bạc Nhược U, hỏi:

"Trẫm nghe nói đệ đệ ngươi cũng là một trong những người bị hại, liệu ngươi có vì thù riêng mà làm việc thiên tư?"

Hoắc Nguy Lâu khẽ nhíu mày. Bạc Nhược U ngước lên, nghiêm mặt đáp:

"Đệ đệ bị hại, dân nữ thân là người thân, tất nhiên muốn tìm hung thủ báo thù cho đệ ấy. Nhưng làm một ngỗ tác, dân nữ cũng phải tìm ra manh mối để giải oan cho người bị hại. Điều này không hề xung đột. Chỉ có thể tìm ra hung thủ thực sự, mới có thể an ủi vong linh đệ đệ. Bởi vậy, dân nữ chỉ có thể càng thêm thận trọng."

Kiến Hoà đế nghe vậy liền mỉm cười. Thái hậu ở bên nghĩ đến việc Phùng Khâm hại chết mẹ con An Dương, lòng đầy thổn thức. Kiến Hoà đế cũng không nói gì thêm, trực tiếp lệnh cho nha môn cùng Trực Sử Ti nghiêm thẩm vụ án này.

Hoắc Nguy Lâu dẫn theo Bạc Nhược U xin cáo lui xuất cung. Đến ngoài cửa cung, y khẽ động viên nàng:

"Việc đã đến nước này, Phùng Khâm không còn đường nào để chạy thoát. Lộ Kha đã cho bao vây phủ Trung Nghĩa Bá, ngay sau đó sẽ áp giải hắn vào thiên lao để thẩm vấn. Nàng cứ về nhà chờ tin là được."

Nói xong, y nắm lấy tay nàng, cảm thấy đầu ngón tay nàng lạnh lẽo:

"Nàng vừa khỏi bệnh nặng, đêm qua lại nhiễm lạnh, hồi phủ nhớ uống chút canh gừng, tránh để cảm lạnh. Vụ án đã tiến đến bước này, hắn không còn đường cứu vãn, nàng cứ an tâm."

Chứng cứ như núi, hơn nữa Phùng Khâm đã rơi vào tay Trực Sử Ti, Bạc Nhược U tin rằng Hoắc Nguy Lâu nhất định sẽ thẩm ra chân tướng.

Đợi nàng rời đi, Hoắc Nguy Lâu liền giục ngựa về hướng phủ Trung Nghĩa Bá. Đến nơi, cửa phủ đóng chặt, Tú Y Sứ lên trước gõ cửa, người ra mở là gia nhân Bá phủ. Khi Hoắc Nguy Lâu vào trong, Lộ Kha vội vàng ra đón.

"Hầu gia đã diện thánh thành công chứ?"

Hoắc Nguy Lâu gật đầu, liền ra lệnh:

"Áp giải Phùng Khâm vào thiên lao, chờ thẩm vấn. Trong ngoài Bá phủ phải lục soát toàn bộ, đưa tất cả hạ nhân đến nha môn Kinh Triệu phủ để tra hỏi."

Lộ Kha lập tức tuân lệnh, phủ Trung Nghĩa Bá vốn im lìm nay bỗng trở nên náo loạn.

Hoắc Nguy Lâu đứng dưới mái hiên phủ đầy băng tuyết, chẳng bao lâu sau đã thấy Phùng Khâm bị áp giải ra. Thương thế hắn chưa lành, giờ bị Tú Y Sứ khống chế nên không hề có chút sức phản kháng. Khi thấy Hoắc Nguy Lâu, ánh mắt Phùng Khâm sâu thẳm, lạnh lùng và tàn khốc, nhưng không hề giãy giụa hay la hét, chỉ lặng lẽ để người ta đưa ra ngoài.

Phủ Trung Nghĩa Bá không có chủ mẫu, hạ nhân cũng ít ỏi, tất cả đều ngoan ngoãn bị giải đi, chỉ có Phùng Diệp không ngừng kêu oan. Tú Y Sứ không kiên nhẫn, trói quặt tay hắn ra sau lưng, trong tiếng kêu đau đớn đầy khuất nhục, Phùng Diệp cũng bị dẫn đi.

Một lát sau, Tôn Chiêu đến, Hoắc Nguy Lâu phân phó hắn ở nha môn thẩm vấn hạ nhân Bá phủ. Còn y thì không vội đi thiên lao thẩm vấn Phùng Khâm, mà lục soát kỹ càng cả trong lẫn ngoài phủ.

Tòa Bá phủ này tọa lạc ngoài hoàng thành, đã có hơn trăm năm lịch sử, trải qua hai lần xây dựng mở rộng, nay nguy nga rộng rãi không kém gì Hầu phủ. Hoắc Nguy Lâu đứng nhìn các mái hiên phủ băng tuyết, lòng tò mò không biết nơi này ẩn giấu bao nhiêu bí mật. Đây là nơi Phùng Khâm sống hơn 40 năm, tất cả tội ác của hắn ắt hẳn đều lưu lại dấu vết tại nơi đây.

Hoắc Nguy Lâu trước tiên đến chủ viện của Phùng Khâm. Lộ Kha báo cáo:

"Nơi này là chỗ Phùng Khâm dọn về ở sau khi An Dương quận chúa qua đời. Lão bộc trong phủ nói Phùng Khâm không chịu nổi cảnh vật gợi nhớ người, nên đã đổi nơi ở."

Nếu không biết chân tướng, hẳn ai cũng nghĩ hắn vì sợ nhìn vật nhớ người. Nhưng nay biết An Dương quận chúa chết dưới tay hắn, thì rõ ràng là do hắn có tật giật mình.

Bố trí trong viện thanh nhã giản dị, tựa như một nơi khổ tu, nhiều đồ vật của Đạo giáo. Trong thư phòng của Phùng Khâm, ngoài kinh văn Đạo gia, còn có không ít kinh thư Phật giáo và Tát Mãn giáo. Hoắc Nguy Lâu lật xem vài quyển, nghi hoặc hỏi:

"Hắn bắt đầu sùng bái Thần Phật từ khi nào?"

Lộ Kha đáp:

"Thuộc hạ đã hỏi lão bộc theo Phùng Khâm nhiều năm, bọn họ nói nhà Phùng gia đời đời tin Đạo, không chỉ Phùng Khâm, mà lão Bá gia cũng tin Đạo này."

Hoắc Nguy Lâu nhìn về phía sâu trong nội viện:

"Tiếp tục lục soát, xem chỗ ở của An Dương quận chúa năm xưa."

Tú Y Sứ tỏa đi khắp các viện. Nhưng qua một phen tìm kiếm vẫn không phát hiện vật gì khả nghi. Nơi ở của An Dương quận chúa tuy vẫn giữ nguyên, nhưng gia cụ đã bị thay đổi hơn phân nửa, phủ bụi mờ mịt, không để lại manh mối nào. Viện của Phùng Diệp thì lại càng bình thường. Lúc này, Lộ Kha tiến lên:

"Còn từ đường và viện của lão Bá gia là chưa lục soát."

Hoắc Nguy Lâu suy nghĩ một chút rồi tự mình đến từ đường. Từ đường Bá phủ không lớn, nằm ở góc Tây Bắc, xung quanh cây tùng cây bách che trời, tuyết đọng trên cành trắng như ngọc. Khi bước vào chính sảnh, thấy bài vị cúng bái, bốn phía buông màn che, phù văn kinh văn cùng cờ phướn treo cao, trông tựa như một Đạo quan trang nghiêm.

Trước bài vị là một cái đệm hương bồ đã cũ, tựa hồ thường có người tới quỳ lạy. Lộ Kha báo cáo:

"Người trong phủ nói, nếu Phùng Khâm ở trong phủ, gần như cách hai ngày lại đến đây tế bái tổ tiên. Đêm qua hắn cũng đã vào đây tế bái."

Vừa dứt lời, một Tú Y Sứ bước nhanh vào, bẩm:

"Hầu gia, ở viện của lão Bá gia tìm được vài thứ, mời ngài đến xem."

Hoắc Nguy Lâu nhướng mày, vừa bước đi vừa nói:

"Nếu ta nhớ không lầm, lão Bá gia qua đời vào năm Kiến Hòa thứ 10, nay đã 21 năm."

Lộ Kha gật đầu, đoàn người rời từ đường, đi về phía Tây Nam. Chẳng mấy chốc họ đã đến viện của lão Bá gia. Vừa đến cửa, Hoắc Nguy Lâu đã cảm thấy trong viện có điều khác thường.

Viện này nằm phía Tây phủ, có ba cổng vào, diện tích rộng lớn, còn lớn hơn cả viện của An Dương quận chúa và Phùng Khâm. Tường viện vuông vức, quay lưng về Bắc, mặt hướng Nam, hai bên Đông Tây đều có sương phòng, bố cục đối xứng hoàn hảo, không giống bố cục lộn xộn của viện thông thường. Hoắc Nguy Lâu đứng lại, nhìn kỹ khắp nơi, rồi chợt nhận ra điều bất thường.

"Hầu gia, có gì không ổn sao?" Lộ Kha hỏi.

"Viện này lớn hơn viện bình thường."

Lộ Kha đáp:

"Tổ tiên Bá phủ có công, năm xưa được ban phủ đệ theo quy chế của Hầu tước, sau đó họ cải tạo thêm, quy mô hiện tại cũng là bình thường."

Hoắc Nguy Lâu lắc đầu:

"Viện này được xây theo phương vị bát quái, Càn Nam Khôn Bắc, nhà chính nằm ở trục, hai bên trái phải là nhật Đông nguyệt Tây, quẻ khảm đối xứng-"

Y từng đánh trận nên có hiểu biết nhất định về bát quái, liền phân phó:

"Đi Tam Thanh Quan mời đạo trưởng đến."

Sau đó, y bước vào viện, trong sân trồng rất nhiều cây tùng bách, yên tĩnh và sạch sẽ, không hề hoang vắng như y nghĩ. Tú Y Sứ dẫn đường, báo cáo:

"Hầu gia, ở cổng thứ hai trong nhà chính tìm được vài pháp khí, còn có một chiếc pháp y màu vàng."

Hoắc Nguy Lâu lập tức bước vào, quả nhiên thấy đế chuông, bảo kiếm, cùng một đài cúng đặt ở mặt Bắc phòng chính. Tuy nhiên, đài cúng trống không, không có dấu hiệu của Chân Thần. Chiếc pháp y màu vàng cũng do Tú Y Sứ phát hiện từ một quầy ngầm bên dưới đài cúng.

Ngay lập tức, Hoắc Nguy Lâu hiểu ra ý nghĩa của viện này.

Bên ngoài trời đã xế chiều, ngày đông mau tối. Hoắc Nguy Lâu trấn tĩnh ra lệnh:

"Tiếp tục lục soát. Khi đạo trưởng đến, bảo hắn kiểm tra kỹ lưỡng xem trong viện có gì khác thường không. Bản Hầu sẽ đến nha môn một chuyến."

Nói xong, y lập tức đến nha môn Kinh Triệu phủ.

Bọn Phùng Diệp bị nhốt trong đại lao nha môn. Tôn Chiêu đã trở về từ cung, đang thẩm vấn họ. Nghe Hoắc Nguy Lâu đến, Tôn Chiêu vội vàng ra đón. Hoắc Nguy Lâu hỏi ngay:

"Đã thẩm vấn được gì chưa?"

Tôn Chiêu đáp:

"Từ mười năm nay, trong Bá phủ chỉ có 5 người hầu cận lâu năm. Biệt trang ngoài thành đã thay đổi qua nhiều đời quản gia, không ai rõ An Dương quận chúa năm đó chết vì sao, chỉ biết chính Phùng Khâm tự tay khâm liệm."

Hoắc Nguy Lâu gật đầu, lại nói:

"Còn nữa, hỏi xem có ai biết lão Bá gia năm đó mất như thế nào không."

Sau đó, y dặn dò thêm:

"Chuẩn bị nghiệm trạng và hồ sơ vụ án, bản Hầu muốn đi thẩm vấn Phùng Khâm."

Tôn Chiêu lập tức chuẩn bị hồ sơ, rất nhanh giao đến tay Hoắc Nguy Lâu. Y dẫn theo Tú Y Sứ rời nha môn, chưa đến nửa canh giờ đã tới thiên lao. Phùng Khâm bị giải vào thiên lao từ buổi trưa, tính đến giờ đã bị giam 5 canh giờ. Địa lao ẩm ướt, âm u, không thấy ánh mặt trời, tĩnh lặng đến mức nghe được cả tiếng kim rơi. Ban đầu Phùng Khâm còn giữ bình tĩnh, nhưng qua từng giờ từng khắc, lòng hắn dần trở nên bồn chồn, bất an.

Khi Hoắc Nguy Lâu xuất hiện, hắn không tỏ vẻ hoảng sợ, ngược lại như được cứu vớt. Hắn bị giải đến trước bàn thẩm vấn, xiềng xích nặng nề cộm tay chân. Đối diện với Hoắc Nguy Lâu, hắn cố gắng tỏ vẻ trấn định:

"Hầu gia vì An Bình huyện chủ mà bất chấp thủ đoạn. Bệ hạ và Thái hậu đã thấu hiểu cho ta, chẳng lẽ chỉ vì ta giữ thi thể An Dương và Ngọc Nhi mà phải vào thiên lao sao?"

Khi bị bắt, Phùng Khâm chưa biết họ đã nghiệm thi thể An Dương và Phùng Ngọc. Hoắc Nguy Lâu lạnh giọng đáp:

"Cất giấu xác chết đương nhiên không phải tội lớn, nhưng mưu hại thê tử và trưởng tử thì khác."

Ánh mắt Phùng Khâm thoáng chấn động, định biện giải nhưng Hoắc Nguy Lâu đã lấy nghiệm trạng, ra hiệu người hầu đưa đến cho hắn xem.

Phùng Khâm không hiểu, nhưng khi đọc những dòng chữ trên giấy, đầu ngón tay hắn bắt đầu run rẩy. Càng đọc, tay hắn run càng khó kiềm chế, sống lưng căng như dây cung. Hoắc Nguy Lâu bình thản quan sát, không thúc giục.

Đọc xong, ánh mắt Phùng Khâm vẫn dán trên giấy. Hắn cúi đầu, khuôn mặt chìm vào bóng tối, không ai thấy rõ vẻ mặt. Lâu sau, khi ánh đèn đã mờ đi một phần, hắn ngẩng lên, đôi mắt ôn hòa thường ngày giờ đầy sương lạnh, giữa chân mày là vẻ châm biếm thâm trầm.

"Đây là do An Bình huyện chủ nghiệm ra?"

Ánh mắt Hoắc Nguy Lâu chính là đáp án. Phùng Khâm bỗng chép miệng, trầm giọng, nhàn nhã nói:

"Một người mắc bệnh điên, thứ nàng nghiệm ra, liệu có thể làm người ta tin tưởng được sao?"
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 211



Đôi con ngươi của Hoắc Nguy Lâu vốn đã đen thẫm, giờ trở nên lạnh lẽo sâu thẳm tựa mực. Y nói:

"An Bình huyện chủ bị bệnh là chuyện khi còn bé, bản Hầu đã yết kiến bệ hạ và Thái hậu, chứng cứ trước mắt, họ cũng không thể không tin."

Phùng Khâm bật cười, lắc đầu:

"Hầu gia cần gì phải lừa mình dối người. Thân phận An Bình huyện chủ khác thường, vốn không nên thay ngỗ tác nghiệm thi. Dù cho nàng có nghiệm thi, chính bản thân nàng cũng là người bệnh, ai mà biết được lúc nào nàng phát bệnh, mất đi tỉnh táo mà nghiệm sai đây? Giờ nàng có bệnh hay không, bệ hạ và Thái hậu chỉ cần kiểm chứng một chút sẽ rõ."

Hắn cười nhạt:

"Hầu gia từ nhỏ đã chứng kiến Trưởng công chúa, hẳn hiểu rõ những người mắc bệnh điên ra sao, bất kể nói gì hay làm gì đều không đáng tin."

Trưởng công chúa và Bạc Nhược U là những người chí thân nhất của Hoắc Nguy Lâu, nếu là người khác nói vậy, chắc chắn y đã nổi giận. Nhưng Hoắc Nguy Lâu từng trải qua bao sóng gió, sao có thể vì vài câu giễu cợt mà dao động.

"Xem ra ngươi không định cung khai sự thật." Y chậm rãi nói, "Năm xưa ngươi mưu hại An Dương quận chúa và Phùng Ngọc, bày ra vẻ tình thâm bi thương để khâm liệm bọn họ, rồi nhanh chóng đóng nắp quan tài sợ người ta phát hiện khác thường. Từ đó ngươi bắt đầu kế hoạch làm ác, giữ thi thể mẹ con họ trong địa cung để che giấu tội ác của mình. Nhưng ngươi không ngờ rằng, dù xóa hết chứng cứ, nhưng bằng chứng rõ ràng nhất vẫn lưu lại ngay trên thi thể của họ."

Phùng Khâm nhìn chằm chằm Hoắc Nguy Lâu, ánh mắt đầy sự đe dọa thầm kín:

"Ta rất rõ nỗi thống khổ của An Bình huyện chủ. Năm đó, nàng và đệ đệ đều bị bắt cóc, nhưng cuối cùng trở về chỉ có một mình nàng. Tuy nói nàng chỉ là một hài tử, nhưng nàng là tỷ tỷ, dù người đời không trách, bản thân nàng ắt hẳn không cách nào tha thứ cho mình. Dù sao, đó là đệ đệ ruột của nàng, sao nàng có thể bỏ mặc?"

Trong nhà lao đột nhiên yên tĩnh, những Tú Y Sứ đứng bên đều nín thở. Hoắc Nguy Lâu khẽ vuốt chiếc nhẫn trên ngón tay, ánh mắt không hề dao động, gương mặt như nước giếng cổ.

Thấy Hoắc Nguy Lâu không giận dữ, Phùng Khâm tiếp tục:

"Năm đó nghe nói nàng phát điên rất dữ, đến nỗi không nhận ra cả phụ mẫu. Sau này cha mẹ đều qua đời, cũng thật là đáng thương. Ta từng bói cho nàng một quẻ, phát hiện mệnh nàng khắc cha khắc mẹ, sát khí quá nặng. Ta khuyên Hầu gia nên tránh xa nàng, kẻo sau này lại bị nàng khắc đến mất cả quyền thế lẫn tính mạng."

Giọng hắn chậm rãi, trầm ngâm:

"Nếu là ta, ta tình nguyện điên mãi suốt đời, đỡ phải sống trong tự trách và hổ thẹn, còn làm người ta chán ghét. Nhưng không ngờ nàng lại trở về kinh thành."

Phùng Khâm ném nghiệm trạng xuống, lưng tựa vào ghế, nét mặt đầy vẻ ung dung. Ánh mắt hắn lướt nhìn lên trần thiên lao đen thui, rêu mốc bám đầy, tựa như thứ chỉ sinh trưởng ở nơi u ám, ẩm thấp, chưa từng thấy ánh sáng. Hắn dời ánh mắt, dáng vẻ bình tĩnh đến mức trịch thượng.

Hoắc Nguy Lâu cất giọng:

"Năm xưa cũng có đạo trưởng nói mệnh nàng xấu, xem ra thật trùng hợp, lại khớp với lời ngươi bói toán."

Phùng Khâm bật cười:

"Đạo trưởng ấy hẳn cũng là người có pháp lực cao minh, nhìn thấu được chân tướng."

Hắn hơi dừng lại, rồi trấn tĩnh nói:

"Ta muốn gặp bệ hạ và Thái hậu, những chuyện năm xưa, ta có thể đưa ra lời giải thích."

Hoắc Nguy Lâu không biểu hiện chút cảm xúc nào.

Là người từng chấp chưởng hình ngục bao năm, đối với y, mọi tên tham quan, cướp bóc khét tiếng cũng chẳng là gì. Hoắc Nguy Lâu biết rất rõ, trong khi tra hỏi, điều dễ khiến kẻ bị bắt lộ ra sơ hở nhất chính là những lời không đáng kể.

Y có thể nhìn thấu ác ý của Phùng Khâm đối với Bạc Nhược U. Năm xưa, nàng đã thoát khỏi tay hắn, là một mối uy h**p. Nếu không phải vì nàng còn nhỏ và mắc bệnh, kinh thành đồn đại nàng đã hóa điên, thì có lẽ hắn cũng không dễ dàng buông tha nàng như vậy.

Nghĩ đến đây, ánh mắt Hoắc Nguy Lâu càng thêm nghiêm nghị.

Sự trầm mặc của y làm Phùng Khâm có chút bất an, sống lưng hắn căng thẳng ngồi thẳng:

"Hầu gia, chỉ dựa vào một tờ nghiệm trạng này mà muốn định tội ta sao? An Bình huyện chủ vốn có bệnh, lại là người thân của nạn nhân. Hầu gia với nàng lại đính hôn, xét lý mà nói, án này lẽ ra Hầu gia cũng phải tránh hiềm nghi. Chỉ dựa vào nghiệm trạng này, chẳng lẽ muốn ngăn ta gặp bệ hạ?"

Hoắc Nguy Lâu nâng cằm, ánh mắt hờ hững như chờ xem hắn còn ngụy biện được gì.

Phùng Khâm thấy y im lặng, lòng càng thêm bất an, giọng nói vang lên tựa như gào thét:

"Hầu gia nổi danh công chính nghiêm minh, chẳng lẽ vì An Bình huyện chủ mà muốn vu oan cho ta? Dù ta không có chức quan, nhưng cũng có tước vị do bệ h* th*n phong. Ngăn cản ta diện kiến bệ hạ, chẳng phải là không hợp quy củ sao?"

Lời nói này chẳng khác nào đang khiêu khích. Hoắc Nguy Lâu bình thản:

"Xong chưa?"

Thái độ thờ ơ của y khiến Phùng Khâm nôn nóng, hắn cắn răng đáp:

"Ta nói hết rồi. Hầu gia, ngài dù sao cũng không thể một tay che trời được."

Hoắc Nguy Lâu mỉm cười lạnh nhạt:

"Tất nhiên là không."

Trong mắt Phùng Khâm thoáng hiện vẻ nhẹ nhõm, thần thái cũng trở nên chắc chắn hơn. Cõi đời này, ai mà không sợ chết, nhất là khi biết nhận tội tức là đón nhận cái chết. Phùng Khâm là kẻ tinh ranh, lời khai không dễ dàng để lộ sơ hở. Hắn cố chấp không nhận tội, dựa vào tước vị cha truyền con nối, dựa vào sự yêu quý của Thái hậu, mong rằng vẫn còn đường sống.

Nhưng Hoắc Nguy Lâu nhìn thấu suy tính của hắn, chậm rãi nói:

"Kẻ tu Đạo mà cũng sợ chết sao?"

Phùng Khâm híp mắt, Hoắc Nguy Lâu tiếp tục:

"Nhà ngươi đời đời tu Đạo, ngươi lại càng dùng mọi thủ đoạn để cầu Đạo. Ngươi muốn trường sinh, muốn làm thiên sư Thánh chủ, nhưng nếu trên trời thật sự có Chân Thần, thì với những tội ác ngươi đã gây ra, địa ngục sẽ là điểm đến của ngươi. Dưới địa ngục, có thê tử và trưởng tử của ngươi, có cả những hài tử từng bị ngươi mưu hại. Mỗi người bọn họ đều chết trong oan khuất."

Giọng Hoắc Nguy Lâu lạnh lẽo như băng:

"Bản Hầu nhớ trong Đạo gia có nói, kẻ oán niệm quá nặng sẽ không được đầu thai. Ngươi thật sự không sợ hay sao?"

Phùng Khâm híp mắt, Hoắc Nguy Lâu cất giọng lạnh lùng:

"Gia tộc ngươi đời đời tu Đạo, còn ngươi thì bất chấp thủ đoạn để cầu trường sinh, muốn làm thiên sư Thánh chủ. Nhưng nếu trên trời thật sự có Chân Thần, thì với những việc ác ngươi đã gây ra, địa ngục chắc chắn sẽ chờ ngươi. Dưới đó có thê tử và trưởng tử của ngươi, cùng với những hài tử đã bị ngươi hại chết, ai nấy đều ôm mối oan khuất. Trong Đạo gia có câu: oán niệm quá nặng thì không được đầu thai. Ngươi thực sự không sợ chút nào sao?"

Nắm tay mang xiềng xích của Phùng Khâm khẽ siết lại, ánh mắt hắn lóe lên một tia lo sợ, nhưng rất nhanh đã lấy lại vẻ kiêu ngạo. Hoắc Nguy Lâu tiếp tục nói:

"Ngươi nghĩ Phùng Diệp sẽ ra sao nếu biết rằng mẫu thân và huynh trưởng của mình là bị chính phụ thân mưu hại? Có lẽ hắn nên cảm thấy may mắn vì ngày sinh không phải ngày đại cát, nếu không, hắn cũng đã trở thành oan hồn trong tay ngươi rồi."

Lời nói sắc bén của Hoắc Nguy Lâu đâm vào lòng Phùng Khâm, nhưng hắn cố giữ bình tĩnh, đôi mắt chỉ thoáng dao động. Hoắc Nguy Lâu quan sát một lát, nhận ra ngoài chút căng thẳng nơi đốt ngón tay, vẻ mặt Phùng Khâm vẫn lạnh lùng. Hiển nhiên, hắn không có chút tình cảm nào dành cho đứa con trai còn lại, và điều này làm Hoắc Nguy Lâu thấy thật ghê tởm.

Y liền chuyển đề tài, giọng trầm ổn:

"Gia tộc ngươi đời đời tu Đạo, ngươi chắc đã theo tà Đạo từ trước khi cưới An Dương quận chúa?"

Đôi mắt Phùng Khâm hơi giật, nhưng hắn nhanh chóng đáp:

"Kinh thành thế gia tin Đạo, chẳng có gì là lạ."

"Đúng, chẳng có gì lạ." Hoắc Nguy Lâu gật đầu. "Nhưng chỉ riêng ngươi lại dấn thân vào Đạo môn sâu như vậy, đủ để chứng minh là do ảnh hưởng từ phụ thân ngươi, Phùng Viên. Ông ta là người đã bắt đầu mê tín và nghiên cứu tà Đạo từ rất sớm."

Lần này, khóe mắt Phùng Khâm run rẩy không giấu được, ánh mắt né tránh khi Hoắc Nguy Lâu nhìn thẳng vào hắn. Hoắc Nguy Lâu thấy rõ vẻ kháng cự và không muốn nhắc lại quá khứ của Phùng Khâm khi nhắc đến việc gia đình hắn tin Đạo.

Điều này càng củng cố suy nghĩ của y.

"Phụ thân ngươi tu Đạo tới mức tẩu hỏa nhập ma, lại bắt cả thê tử và con trai làm tín đồ. Có phải từ nhỏ ngươi đã phải trải qua những điều không muốn nhớ lại?"

Sắc mặt Phùng Khâm đanh lại, giọng hắn chua chát:

"Gia tộc đời đời tin Đạo, có gì đâu lạ? Từ nhỏ ta đã theo phụ thân làm việc thiện, bố thí ngoài thành."

Hoắc Nguy Lâu không bị lay chuyển bởi lời nói của hắn, y trầm ngâm đáp:

"Viện của phụ thân ngươi xây dựng theo hình bát quái, có thượng phòng như một Đạo cung. Đó là nơi để phụ thân ngươi tự xưng là Chân Thần sao? Mẫu thân ngươi cũng tin như vậy ư?"

Giọng Phùng Khâm lúc này đã mất bình tĩnh:

"Phải, mẫu thân ta cũng tin. Từ khi còn trẻ, bà đã cùng phụ thân ta cầu Đạo."

Hắn nói rất nhanh, đôi mắt loé lên sự nôn nóng.

"Những điều này ai cũng biết, đến bệ hạ và Thái hậu cũng rõ. Gia đình ta tin Đạo chỉ là chuyện thường. Nhưng chỉ vì ta không dứt bỏ được An Dương và Ngọc Nhi mà giữ lại thi thể của họ, các ngươi lại muốn đổ oan cho ta sao? Ta muốn gặp bệ hạ và Thái hậu để đối chất, nếu Hầu gia có chứng cứ, sao không dám để ta giải thích trước mặt bệ hạ?"

Hoắc Nguy Lâu nhìn hắn chằm chằm, vẻ bình thản của y làm Phùng Khâm bất an. Một Tú Y Sứ tiến tới ra hiệu với Hoắc Nguy Lâu, y lập tức đứng dậy, bước ra ngoài. Phùng Khâm thấy vậy, đôi mắt thoáng vẻ kinh hoảng. Sự yên tĩnh trong nhà lao chỉ làm lòng hắn thêm bất an.

Ra đến ngoài, Lộ Kha đứng đợi sẵn, sắc mặt nghiêm trọng.

"Hầu gia, đạo trưởng đã đến kiểm tra. Viện của lão Trung Nghĩa Bá quả nhiên quái dị."

Hoắc Nguy Lâu trầm giọng:

"Rốt cuộc thế nào?"

Lộ Kha đáp:

"Đạo trưởng nói viện của lão Trung Nghĩa Bá được xây theo bát quái, thượng phòng như hậu điện trong Đạo quan, thường dùng để cung phụng Chân Thần. Lão Trung Nghĩa Bá tự xưng là Chân Thần, bắt phu nhân và con trai phải cung phụng mình. Cả Bá phủ biết lão Bá gia tu Đạo đến điên loạn, còn sử dụng đan dược, cuối cùng mất mạng."

Hoắc Nguy Lâu lặng người. Phùng Viên, cha của Phùng Khâm, hoá ra lại là một kẻ mê tín đến mức bắt người thân phụng thờ mình như một Thần linh. Y gật đầu, hỏi tiếp:

"Còn gì nữa?"

Lộ Kha nghiêm giọng:

"Sau khi Hầu gia rời đi, chúng tôi còn tìm thấy trong viện một số lá bùa trấn áp hồn phách, đặt ở bốn góc phòng. Đạo trưởng nói, người sống không cần bùa trấn áp. Vậy là phù văn này là để trấn áp chính hồn phách của lão Bá gia."

Hoắc Nguy Lâu trầm ngâm, mắt khẽ híp lại. Lão Bá gia vì đam mê tà Đạo mà ép gia đình cung phụng, cuối cùng tẩu hỏa nhập ma mà chết. Còn Phùng Khâm, từ nhỏ đã lớn lên trong cảnh thờ phụng cha mình như thần linh, lại còn phải dùng bùa để trấn áp hồn phách cha sau khi ông ta mất.

Lần đầu tiên, Hoắc Nguy Lâu nhìn thấy manh mối về gốc rễ tâm lý méo mó của Phùng Khâm. Cả một tuổi thơ trong ám ảnh, bị bẻ gãy lòng nhân và gieo mầm tà niệm. Y quay lại nhà lao, đôi mắt hiện rõ ý cười mỉa mai, ngồi đối diện với ánh mắt căng thẳng của Phùng Khâm. Hoắc Nguy Lâu nhếch môi lạnh lẽo:

"Khi còn bé, ngươi hẳn đã trải qua không ít đau khổ, đúng không?"
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 212



Phùng Khâm không biết Hoắc Nguy Lâu sau khi ra khỏi nhà giam đã nghe được những gì, nhưng lời y vừa hỏi lại khiến ánh mắt hắn vốn cố gắng trấn định trở nên lóe sáng bất an.

Hoắc Nguy Lâu không chờ hắn trả lời, tiếp tục hỏi:

"Mẫu thân của ngươi đã chết như thế nào?"

Hai mắt đục ngầu của Phùng Khâm hơi híp lại, làn da tiều tụy vì cắn chặt răng mà bắt đầu run rẩy nhè nhẹ, hắn đổi tư thế ngồi, hai tay siết chặt trước người.

Hoắc Nguy Lâu chằm chằm nhìn hắn không rời mắt:

"Phụ thân ngươi tu Đạo đắc Đạo, tự phong là Thiên Sư Thánh Chủ, mẫu thân ngươi nghe lời ông ta như mệnh, xem ông ta là Chân Thần mà cung phụng. Ngươi từ nhỏ cũng theo ông ta tu Đạo, học được chân truyền. Vốn một nhà ba người các ngươi tu hành cũng không có gì, nhưng sau đó, mẫu thân ngươi đã qua đời."

Phùng Khâm gian nan nuốt khan, đôi mắt híp lại đầy giận dữ, cố gắng không muốn nghe về những chuyện này.

Giọng điệu của Hoắc Nguy Lâu ngày càng hứng thú, tựa như đang kể một câu chuyện thú vị:

"Nghe nói trước khi chết, mẫu thân ngươi cũng từng thần trí mơ hồ. Ngươi hẳn phải hiểu rõ người bị loạn trí là như thế nào. Thế nên khi biết An Bình huyện chủ từng bị bệnh điên khi còn nhỏ, ngươi liền thở phào. Bản Hầu đoán, mẫu thân ngươi trở nên điên dại, hẳn là có liên quan đến ngươi."

Lời này dường như đã chạm đến chỗ đau của Phùng Khâm. Hai tay hắn nắm chặt vải áo trên đầu gối, tiếng xích va vào nhau vang lên giòn giã, gân xanh trên mu bàn tay nổi rõ, như đang ra sức kiềm chế.

Lời lẽ của Hoắc Nguy Lâu lại thêm sắc bén:

"Phụ thân ngươi dù tự cho mình là Chân Thần, cũng không hành ác. Ngươi học chân truyền từ ông ta, lại còn độc ác hơn. Ngươi đã làm gì với mẫu thân ngươi? Người đầu tiên bị ngươi lấy máu hiến tế chính là mẫu thân ngươi, đúng không?"

Nghe tới đây, ánh mắt Phùng Khâm cuối cùng không thể kìm nén sự phẫn nộ, từng chữ từng chữ hắn nói ra:

"Hầu gia có biết mình đang nói gì không? Tội giết mẹ, ta không gánh nổi!"

Hoắc Nguy Lâu hoàn toàn không để ý, vẻ mặt càng thêm khinh bỉ:

"Ngươi có thể ra tay với thê tử kết tóc và trưởng tử, thì làm sao có thể thương tiếc mẫu thân? Phụ thân ngươi từng rất có hiểu biết về Đạo học, thậm chí muốn lập tông mở phái. Ngươi tu hành theo ông ta, thấy ông ta đạt Đạo mà sinh lòng đố kỵ, để sớm ngày đạt đến thân pháp Chân Thần, ngươi đã dấn thân vào tà đạo! Có lẽ ngươi lừa mẫu thân tự hiến tế giúp ngươi tu Đạo, hoặc là nàng phát hiện ngươi có ý muốn làm điều tàn ác, không cản nổi ngươi mà uất ức sinh bệnh điên."

Những lời Hoắc Nguy Lâu nói thực chất chỉ là để dò xét. Phùng Khâm nếu đã dùng phù văn trấn áp hồn phách của lão Trung Nghĩa Bá, chắc hẳn hận ông ta rất sâu, và khi phu nhân mất, hắn mới đôi mươi, hẳn không liên quan gì đến hắn. Hoắc Nguy Lâu đang cố khiến hắn tự bào chữa.

"Buồn cười! Là vì ta? Sao lại là vì ta?" Phùng Khâm trừng mắt nhìn Hoắc Nguy Lâu, đáy mắt đầy tơ máu, giận dữ:

"Mẫu thân ta nàng vốn là --"

Lời nói bật ra rồi đột ngột ngừng lại, Phùng Khâm vừa tan vỡ vừa tìm lại chút lý trí, hắn cảnh giác nhìn Hoắc Nguy Lâu, đột nhiên nhận ra mình đã rơi vào bẫy. Hắn dựa lưng vào ghế, cố dằn xuống cơn giận.

"Hầu gia đang gài ta."

Sự nhạy bén của Phùng Khâm không làm Hoắc Nguy Lâu thất vọng. Y biết mình đi đúng hướng, nhưng lý trí của hắn có thể cứu hắn lần đầu, liệu có thể lần thứ hai chăng?

Hoắc Nguy Lâu thản nhiên nói:

"Ngươi chỉ phủ nhận rằng mẫu thân ngươi không phải vì ngươi mà chết, nhưng lại không phủ nhận việc ngươi mưu hại An Dương quận chúa và Phùng Ngọc. Để bản Hầu đoán xem, nếu mẫu thân ngươi không vì ngươi mà chết, vậy chắc chắn là vì phụ thân ngươi."

Khóe môi Phùng Khâm giật giật, đáy mắt đỏ ngầu, không nói thêm lời nào.

"Ngươi ở ngay trong viện của phụ thân để lại phù văn trấn áp hồn phách, ngăn không cho ông ta siêu thoát. Có thể thấy ngươi căm hận ông ta. Để bản Hầu đoán tiếp, ngươi từ nhỏ đã bị ông ta khống chế, mẫu thân ngươi cũng vậy. Thậm chí, ông ta có thể đã tàn nhẫn với mẫu thân ngươi, và ngươi đã tận mắt chứng kiến nàng chịu đau khổ, bản thân cũng từng chịu đựng không ít dưới tay ông ta. Bởi vậy ngươi căm hận."

"Sau đó, ngươi nhìn mẫu thân thần trí không còn minh mẫn, bệnh nặng qua đời, hận thù trong lòng ngươi càng sâu."

Y nhìn chằm chằm Phùng Khâm:

"Ngươi chưa từng bảo vệ mẫu thân, thậm chí còn sợ hãi phụ thân, không thể không đứng về phía ông ta mà nhìn mẫu thân chịu khổ."

Phùng Khâm dù đã quyết không nói nữa, nhưng những lời Hoắc Nguy Lâu nói lại khơi dậy quá khứ đầy đau đớn. Hắn không muốn nhớ lại, nhưng mỗi câu của Hoắc Nguy Lâu lại khiến nhiều ký ức ùa về, tựa ác mộng quẩn quanh.

Hắn đột nhiên ngẩng lên:

"Ngươi chẳng phải cũng chưa từng bảo vệ Định Quốc công sao?"

Phụ thân của Hoắc Nguy Lâu - Định Quốc công từng bị Trưởng công chúa ép đến chết, chuyện này trong giới thế gia ai cũng biết. Phùng Khâm bình tĩnh nhìn y, như muốn thấy trên mặt y hiện ra nét hổ thẹn.

Nhưng Hoắc Nguy Lâu ngay cả lông mày cũng không nhếch lên:

"Ngươi thừa nhận."

Sự phẫn nộ và sợ hãi khiến lý trí của Phùng Khâm lung lay. Trong cơn giận dữ, hắn muốn phản kích, nhưng người thanh niên trước mặt này lại có tâm trí và thủ đoạn phi phàm, gần như không để lại sơ hở, khiến hắn nhớ tới cảnh đời đáng thương của mình.

Lời của y như thừa nhận việc hắn chưa từng bảo vệ mẫu thân, nhưng mẫu thân nào có từng bảo vệ hắn?

Ký ức càng lúc càng nhiều ùa về, ép Phùng Khâm không thể kiểm soát được nét mặt, lúc này Hoắc Nguy Lâu lại lạnh lùng nói:

"Ngươi không bảo vệ được mẫu thân, cũng không chống lại phụ thân. Khó khăn lắm mới có được thê tử yêu thương, ngươi lại tự tay chấm dứt sinh mệnh của nàng. Trưởng tử của ngươi luôn miệng gọi ngươi là phụ thân, nhưng ngươi lại giết hắn. Ngươi so với phụ thân ngươi còn tàn ác hơn."

"Ta không phải!" Phùng Khâm đột nhiên gầm lên.

Hoắc Nguy Lâu từng chữ sắc bén, giọng nói vang vọng đầy khí thế, mỗi câu như một lưỡi kiếm sắc bén, đâm thẳng vào phòng tuyến tinh thần của Phùng Khâm:

"Trên xương sọ An Dương có vết thương hở, là ngươi tự tay đập vào, một đòn trí mạng. Còn Phùng Ngọc bị ngươi lừa tiến hành thuật tế sống, khi ấy nó mới 5 tuổi. Ngươi nói nó nhiễm ôn dịch, nó tin thật và sẵn sàng để ngươi lấy máu, vì muốn ngươi vui lòng, nó không khóc không nháo. Trong số những đứa trẻ từng bị ngươi hại, nó hẳn là đứa ngoan ngoãn nhất. Làm gì có đứa trẻ nào từ chối phụ thân của chính mình?"

Khuôn mặt Phùng Khâm không kiềm chế được mà co giật, lời nói của Hoắc Nguy Lâu quá mức sinh động, lại kéo ra những ký ức mà hắn cố tình quên đi. Như gông xiềng vô hình tròng lên vai, hắn khom người, vùi mặt vào lòng bàn tay, như thể làm vậy có thể tránh khỏi sự phán xét của Hoắc Nguy Lâu.

"Ngươi không cách nào phản kháng phụ thân, căm hận ông ta, nhưng cuối cùng lại trở thành ông ta, thậm chí còn tàn nhẫn hơn. Ngươi tự tay giết con của mình, lại còn hại chết bao nhiêu đứa trẻ ngang tuổi Phùng Ngọc. Mỗi khi ngươi giết một người, sẽ có thêm một đôi phụ mẫu chìm vào khổ đau. Có phải ngươi đố kỵ những đứa trẻ đó có tuổi thơ hạnh phúc hơn ngươi? Ngươi còn dùng máu trẻ nhỏ để tiếp tục tu luyện tà đạo, dù biết rõ tà thuật này từng gây đau khổ cho ngươi và mẫu thân. Ngươi thậm chí còn điên cuồng hơn cả phụ thân ngươi!"

Hoắc Nguy Lâu nhíu chặt mày kiếm nhìn Phùng Khâm đã kề bên sụp đổ. Y rõ ràng Phùng Khâm căm hận phụ thân, nhưng lại không hiểu vì sao hắn vẫn tiếp tục tu luyện tà đạo, thậm chí còn vượt qua phụ thân.

"Ông ta... Dù ông ta đã chết, nhưng hồn ma cũng không buông tha ta và mẫu thân. Ta chỉ có tu luyện mạnh hơn mới thoát được sự khống chế. Ta cũng muốn bảo vệ mẫu thân, muốn bảo vệ vợ con..." Phùng Khâm run rẩy nói, giọng lộ ra sự sợ hãi tột cùng.

Phùng Khâm run rẩy nói, trong giọng lộ rõ sự kinh hoảng và sợ hãi. Hoắc Nguy Lâu nhướng mày kiếm, không thể tưởng tượng nổi, càng nghĩ sâu thêm càng thấy một luồng hàn ý lạnh lẽo chạy dọc sống lưng. Tuổi thơ Phùng Khâm bị phụ thân khống chế, tận mắt thấy mẫu thân bị hành hạ, hắn mưa dầm thấm đất mà dần theo phụ thân tu Đạo nhập ma. Hắn căm hận phụ thân, nhưng lại tin vào sự tồn tại của tà thuật, còn muốn tu luyện tà đạo vượt qua phụ thân! Đây là một tâm ma đáng sợ đến nhường nào!

Trong chớp mắt, Hoắc Nguy Lâu không biết nên thương hại hay căm phẫn hắn.

"Ta... ta không muốn giết An Dương..." Hắn ngẩng đầu, khuôn mặt đầy nước mắt, đáy mắt trống rỗng mang theo vẻ khẩn cầu, khẩn cầu Hoắc Nguy Lâu tin hắn.

"Là nàng... là nàng biết ta bảo Ngọc Nhi giúp ta tu Đạo, nàng sợ hãi, nàng muốn vào cung tố cáo với Thái hậu... Ta... Ta không muốn để Ngọc Nhi chết. Thuật tu tử vốn cần tế sống, nhưng ta thương nó, nên chỉ lấy một ít máu. Nào ngờ nó lại thật sự đổ bệnh, bệnh đến suy kiệt, sau khi An Dương qua đời, nó cũng ra đi theo..."

Nói đến đây, sắc mặt hắn bỗng nhiên trở nên điên cuồng:

"Nhất định là hắn! Là hắn biết ta dùng phù văn trấn áp hắn, là hắn không để ta yên ổn, là hắn mang An Dương của ta đi! Hắn muốn lấy đi tất cả người ta yêu thương nhất! Phải, ta sai rồi... Ta thực sự sai rồi. Sai ở chỗ chưa tu thành đại Đạo khiến hắn hồn phi phách tán!"

"Hắn... hắn vẫn luôn quấn lấy ta. Nếu ta không tiếp tục tu luyện, hắn sẽ mang Diệp Nhi đi, sẽ cướp đi tất cả! Ta có thể làm gì đây?"

Phùng Khâm năm nay hơn bốn mươi tuổi, trước mắt người ngoài luôn là kẻ tiên phong đạo cốt, nhưng giờ đây, hắn tóc mai rối bời, nước mắt lăn dài, trong đáy mắt là nỗi tuyệt vọng, tựa hồ chỉ cần nói thêm một câu nữa là hắn sẽ hoàn toàn sụp đổ.

Hoắc Nguy Lâu nhìn vẻ mặt càng lúc càng điên loạn của hắn, liền vội hỏi:

"Những hài tử kia, ngươi lựa chọn hành hung chúng như thế nào?"

Toàn thân Phùng Khâm run lẩy bẩy, nghe vậy cố nhớ lại, nhưng rất nhanh, hắn chỉ cau mày giày vò, lắc đầu mà không trả lời, tinh thần như bị một bàn tay vô hình kéo vào vực sâu đen tối, không thể trở lại.

Hoắc Nguy Lâu đứng dậy, bước nhanh đến trước mặt Phùng Khâm, tóm lấy cổ tay hắn:

"Bản Hầu đang hỏi ngươi, những hài tử đó ngươi chọn ra sao để hành hung? Minh Quy Lan, Bạc gia Bạc Lan Chu, và cả bốn đứa trẻ ngươi đã mưu hại sau đó, trừ bọn họ ra, ngươi còn từng hại thêm những ai khác?!"

Hoắc Nguy Lâu gầm giọng đầy uy h**p, khiến Phùng Khâm ngẩng đầu nhìn, nhưng lại như xuyên qua y mà nhìn thấy điều gì đó khác, ánh mắt trống rỗng chợt lộ vẻ hoảng sợ. Hắn theo bản năng cuộn mình lại, căn bản không nghe rõ câu hỏi của Hoắc Nguy Lâu. Nhìn hắn như vậy, Hoắc Nguy Lâu vừa giận vừa nóng lòng, giơ tay đấm thẳng vào gò má hắn.

"Phùng Khâm, ngươi tỉnh táo lại!"

Đau đớn giúp Phùng Khâm lấy lại hai phần thần trí, con ngươi hắn lại chuyển động, Hoắc Nguy Lâu hỏi:

"Ngươi còn nhớ năm đó làm thế nào bắt cóc Minh Quy Lan, lại giết Bạc Lan Chu ra sao? Những hài tử sau này, ngươi đã mưu hại chúng như thế nào?"

"Bạc... Bạc Lan..."

"Đúng, Bạc Lan Chu! Đêm đó rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì?"

Phùng Khâm thống khổ nhíu chặt mày, nghe Hoắc Nguy Lâu quát hỏi, lúc tỉnh táo lúc mơ hồ. Hoắc Nguy Lâu thấy vậy nóng nảy không ngớt:

"Ta hỏi lại ngươi một lần, đêm đó đã xảy ra chuyện gì?! Đó là lần duy nhất ngươi bắt cóc hai người cùng lúc trong tất cả các vụ án, nhưng ngươi lại để một người trốn thoát. Ngươi nhất định nhớ ra!"

Phùng Khâm bị khí thế của Hoắc Nguy Lâu chấn áp, ký ức rời rạc dần hiện lên trong đầu, cuối cùng mơ hồ nhớ lại đoạn ký ức xa xôi.

"Đúng, có hai tỷ đệ ở ngôi miếu đổ nát. Ta... mục tiêu của ta vốn là đệ đệ, không định để tỷ tỷ sống sót... Sau đó... Sau đó tỷ tỷ kia..."

Trong lòng Hoắc Nguy Lâu biết Phùng Khâm muốn nói "Tỷ tỷ kia bỏ lại đệ đệ," trên mặt y không nhịn được lộ vẻ căm ghét. Cách nói này y nghe qua mấy lần, mỗi lần nghe đến hai chữ "bỏ lại," y đều nghĩ đến dáng vẻ Bạc Nhược U hổ thẹn tự trách.

"Tỷ tỷ kia rất thông minh..."

"Nàng... nàng giấu đệ đệ vào trong ngăn tủ, muốn lấy thân mình để dẫn ta ra ngoài. Ta... suýt trúng kế, đuổi theo thì bị nàng đâm mới nhận ra không đúng. Ta quay lại ngôi miếu đổ nát, nghĩ rằng đệ đệ đã trốn, nào ngờ..."

"Nào ngờ hắn quá sợ hãi, vẫn trốn trong ngăn tủ không dám nhúc nhích... Khi ta bắt được hắn, hắn sợ đến mức khóc cũng không dám khóc thành tiếng, miệng vẫn luôn gọi "tỷ tỷ, tỷ tỷ". Quá đáng thương, ta bắt hắn trở lại, lúc muốn đi tìm tỷ tỷ thì không kịp nữa, nàng... nàng đã trốn thoát."

Hoắc Nguy Lâu gần như không tin vào tai mình, nhưng nhìn vẻ mặt căm tức của Phùng Khâm khi kể lại, y đột nhiên hiểu rõ tất cả!

Năm ngón tay siết chặt cổ áo Phùng Khâm, Hoắc Nguy Lâu nhấc bổng hắn lên, quăng hắn đập vào tường phía sau. Một tiếng vang nặng nề, Phùng Khâm ho khan kịch liệt, tay Hoắc Nguy Lâu đặt lên cổ hắn, chỉ cần hơi dùng lực là có thể vặn gãy.

"Là ngươi đã bảo Lý Thân làm khẩu cung giả!"

Lời này như sét đánh bên tai, Hoắc Nguy Lâu vừa siết chặt tay, mọi người trong nhà lao có thể nghe thấy âm thanh khớp xương răng rắc của Phùng Khâm. Lộ Kha chưa từng thấy Hoắc Nguy Lâu giận dữ như vậy, lập tức bước lên hai bước:

"Hầu gia bớt giận!"

Hoắc Nguy Lâu quả thực phẫn nộ không kìm nén nổi. Bạc Nhược U vốn đang hồi phục, nhưng sau khi nghe lời khai của Lý Thân, bệnh tình nàng lại tái phát. Mạng của Bạc Lan Chu vì khẩu cung giả này mà đè nặng trên vai nàng, nỗi hổ thẹn khiến nàng tinh thần bất ổn, suýt chút nữa biến thành một Trưởng công chúa khác. Phùng Khâm từ đầu đã kiêng dè Bạc Nhược U, không chỉ vì nàng trốn thoát khỏi ngôi miếu đổ nát năm đó, mà còn vì nàng hiện tại là ngỗ tác của nha môn!

Giết một người không chỉ là đoạt mạng, còn có thể khiến người ấy phát điên, để rồi ai sẽ tin một kẻ điên?

Sát ý chợt lóe trong mắt Hoắc Nguy Lâu, hắn cảm thấy để Phùng Khâm chết ngay lúc này thật sự quá dễ dàng cho kẻ ác độc ấy!

Phùng Khâm hành hung tàn bạo, chỉ chọn những hài tử yếu đuối để ra tay, vì muốn trốn tránh tội lỗi mà không từ thủ đoạn. Tâm ma do Phùng Viên chỉ là cái cớ, bản chất hắn vốn đã ác độc đến tận xương tủy, dù có bị chém thành muôn mảnh cũng không thể chuộc hết tội.

Lộ Kha cùng chúng Tú Y Sứ chưa từng thấy Hoắc Nguy Lâu bừng bừng lệ khí đến vậy. Ai nấy đều biết y đã động sát tâm, Lộ Kha không dám khuyên can, những người khác cũng không dám thở mạnh. Phùng Khâm bị Hoắc Nguy Lâu siết đến nghẹt thở, sắc mặt đỏ bừng, ra sức giãy giụa nhưng vô ích. Ngay lúc mọi người nghĩ rằng Phùng Khâm chắc chắn sẽ phải chết dưới tay Hầu gia, Hoắc Nguy Lâu bất ngờ quẳng hắn xuống đất.

Phùng Khâm như một món đồ vô tri bị văng mạnh ra xa, hắn thở hồn hền từng ngụm, lại ho khan mà cuộn người co rúm. Hoắc Nguy Lâu nhìn chằm chằm vào bức tường trước mắt, một lát sau mới thu lại ánh mắt, lệ khí trong mắt đã vơi bớt.

Trong lòng Lộ Kha vẫn còn chút sợ hãi nhưng cũng nhẹ nhõm đôi phần, liền tiến lên cung kính nói:

"Hầu gia..."

"Thẩm, tiếp tục thẩm vấn. Lấy lệnh bài của ta, mời một thái y đến đây, hắn không thể điên, càng không thể chết. Phải để hắn sống sót mà khai rõ rành mạch diễn biến từng vụ án trước đó."

"Dạ! Thuộc hạ đã rõ!"

Hoắc Nguy Lâu lấy khăn gấm trong tay áo lau sạch tay, sải bước ra khỏi nhà lao. Y một mạch đi ra thiên lao, đến khi gió lạnh bên ngoài tạt vào mặt, dưới chân mới khựng lại. Lúc này đã là sau nửa đêm, bầu trời không trăng cũng chẳng sao, ngoài kia chẳng biết từ khi nào đã bắt đầu có tuyết rơi. Giờ đi gặp nàng, liệu có thể gặp được hay không?

Hoắc Nguy Lâu không dừng lại lâu, nhanh chóng lên ngựa, thẳng hướng Trình trạch ở Trường Thọ phường mà phi. Bông tuyết bay lả tả làm ướt mái tóc mai của y, nhưng lòng y chỉ còn nôn nóng cùng sợ hãi.

Đêm dài gió tuyết đan xen, Bạc Nhược U có lẽ đang giãy giụa trong ác mộng.
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 213



Vào lúc nửa giờ Mão, Bạc Nhược U bỗng giật mình tỉnh khỏi cơn ác mộng, hơi thở dồn dập, tim đập như thể còn trong cơn kinh hãi. Nàng không tài nào nhớ nổi những hình ảnh trong giấc mộng, chỉ cảm thấy trong lòng nóng như lửa đốt, tựa như lo lắng cho ai đó, đang mong mỏi ai đó trở về.

Lau mồ hôi mỏng trên trán, Bạc Nhược U cảm thấy khô cả cổ họng. Nàng xốc màn đứng dậy, bất chợt thấy một bóng dáng đứng ngoài cửa sổ, giật mình thốt lên:

"Ai ở bên ngoài?!"

Bóng dáng đó khẽ động, hướng đến cửa, rất nhanh, nàng nghe được giọng Hoắc Nguy Lâu:

"Là ta."

Bạc Nhược U như rơi vào mộng, sững người một lúc rồi vội vàng thay y phục, bước tới mở cửa. Vừa mở cửa ra, vụn tuyết ngoài trời bay tán loạn, trên vai Hoắc Nguy Lâu phủ một lớp sương tuyết, cả người y lạnh lẽo, nhưng ánh mắt lại tràn đầy ôn nhu, sâu trong đôi đồng tử tối đen ấy là sự lo lắng đang cuộn trào.

"Hầu gia?!"

Bạc Nhược U vội kéo y vào trong.

"Trời còn chưa sáng, sao Hầu gia lại đến đây?"

Nàng giúp y gỡ chiếc áo choàng ướt nhẹp, vừa treo lên bình phong vừa hỏi:

"Đã xảy ra chuyện gì sao?"

Toàn thân Hoắc Nguy Lâu lạnh cóng, y chà xát hai tay, chờ địa long tỏa nhiệt xua tan hàn khí, mới tiến lên nói:

"Phùng Khâm đã khai rồi."

Đáy mắt Bạc Nhược U sáng lên, lại nhìn ra ngoài cửa sổ, vẫn thấy ngờ ngợ:

"Hầu gia đến sớm như vậy, chỉ vì chuyện này thôi sao?"

"Năm đó nàng và Lan Chu bị bắt đi, nàng giấu Lan Chu trong ngăn tủ, còn mình thì dẫn dụ Phùng Khâm ra ngoài để Lan Chu có thể chạy thoát. Nhưng ai ngờ, lá gan Lan Chu quá nhỏ, không dám chạy. Phùng Khâm đuổi theo nàng một đoạn, bị nàng đâm bị thương mới nhận ra không đúng, quay lại ngôi miếu đổ nát liền bắt được Lan Chu. Sau đó, nàng bị nhiễm mưa sinh bệnh nặng, quên luôn việc này."

Hoắc Nguy Lâu nói tiếp:

"Tiểu Nhược, nàng chưa từng bỏ mặc Lan Chu. Nàng rất thông minh, dám mạo hiểm dẫn dụ Phùng Khâm, nếu mục tiêu của hắn không phải là Lan Chu, thì người gặp nguy đã là nàng."

Bạc Nhược U sững sờ. Nàng nhớ lại lúc nhìn thấy ngôi miếu đổ nát giả bên ngoài thành, khi ấy đã nghĩ rằng cái tủ ấy quá chật chội, làm sao hai tỷ đệ có thể cùng trốn vào đó...

"Lời khai của Lý Thân đều do Phùng Khâm sắp đặt, hắn đây là giết người tru tâm." Hoắc Nguy Lâu dứt khoát nói, y nghĩ, nói sớm với Bạc Nhược U một khắc, nàng sẽ sớm thoát khỏi nỗi hổ thẹn vì "bỏ mặc đệ đệ".

Bạc Nhược U mấp máy môi, không biết nên nói gì. Đáy lòng nặng trĩu, tựa hồ chẳng dễ chịu hơn là bao, chân tướng không thể thay đổi sự thật rằng đệ đệ đã mất, nàng cũng chẳng thể nhớ nổi đêm ấy đã trải qua những gì.

Nhìn thấy vẻ hoảng hốt trong mắt nàng, Hoắc Nguy Lâu liền giơ tay ôm nàng vào lòng. Bạc Nhược U ngước mắt lên, rồi ôm chặt lấy eo y, từ từ vùi mặt vào ngực y. Năm đó, nàng không phải vì sợ hãi mà bỏ lại đệ đệ, nàng đã từng vì đệ đệ mà cầu một con đường sống.

"Phùng Khâm biết nàng quên đi chuyện cũ, nhưng nàng lại ở nha môn làm ngỗ tác, khả năng lớn nhất là sẽ tra lại vụ án năm xưa. Hơn nữa, bệnh tình nàng đã khỏi, có khi một ngày nào đó sẽ nhớ lại. Vì vậy, hắn mới muốn k*ch th*ch nàng. Nếu nàng lại bệnh như khi còn bé, hắn sẽ không cần phải lo sợ nữa."

Hoắc Nguy Lâu vừa nói vừa khẽ vuốt đỉnh đầu nàng, đau lòng cho nàng vì đã chịu dày vò suốt hơn một tháng qua.

Bạc Nhược U dần cảm thấy chóp mũi ê ẩm. Nàng ngước lên, đáy mắt phủ một lớp hơi nước:

"Phùng Khâm... vì sao làm ác như vậy?"

Hoắc Nguy Lâu kéo tay nàng ngồi xuống, kể lại những chuyện rối loạn trong gia đình Phùng Khâm thuở nhỏ, cuối cùng nói:

"Hắn sinh ra tâm ma, lại dấn thân vào tà thuật, muốn vượt qua Phùng Viên làm Thiên Sư Thánh Chủ chân chính. Thật khiến người ta thổn thức."

"Thì ra đây cũng là động cơ để hắn hành hung."

Chân tướng thật tàn nhẫn và yếu ớt. Phùng Khâm có một phụ thân nhập ma tu đạo, lại tận mắt thấy mẫu thân bị hành hạ mà chết, quả là thê thảm, nhưng rồi sao? Trên đời này, kẻ đau khổ hơn hắn đâu chỉ vạn ngàn.

Nghĩ đến việc đệ đệ chết trong tay một kẻ như vậy, Bạc Nhược U thấy tim mình như bị co rút đau đớn. Người tu luyện tà thuật, tâm chí khác xa người thường, khi tàn nhẫn thì lục thân không nhận. Bạc Nhược U thực sự không dám nghĩ tới đệ đệ đã chịu bao nhiêu đau đớn trước khi chết, và nàng cũng suýt mất mạng dưới tay Phùng Khâm.

"Ngoài những người đã biết, hắn còn khai báo rõ ràng gì không?" nàng hỏi.

Hoắc Nguy Lâu lắc đầu:

"Khi kể về chuyện cũ của phụ thân và mẫu thân, thần trí hắn có chút thất thường. Trước khi ta rời thiên lao đã lệnh cho Lộ Kha mời ngự y tới, muốn thẩm vấn rõ ràng cần phải tốn thêm thời gian và công sức."

Bạc Nhược U gật đầu, nét mặt lại ngây ra. Vụ án chưa được khai báo hoàn toàn, nhưng nàng, người duy nhất còn lại trên đời có quan hệ với Bạc Lan Chu và là người bị hại đêm ấy, nay đã rõ ràng hết thảy, hung thủ chính là Phùng Khâm, và nàng cũng chưa hề bỏ mặc đệ đệ.

Sau một lúc, nàng hỏi:

"Phùng Khâm sẽ bị xử tử chứ?"

"Đúng vậy." Hoắc Nguy Lâu siết chặt tay nàng.

"Chết muôn lần cũng không chuộc hết tội."

Trong lòng Bạc Nhược U lại đau đớn khôn nguôi. Hung thủ sẽ bị trừng trị, nhưng người đã mất chẳng thể sống lại, sự đau đớn của người còn sống rốt cuộc chẳng thể hoàn toàn vơi đi. Kết quả của vụ án này tuy vậy vẫn vô cùng quan trọng với nàng.

Bạc Nhược U trầm ngâm không nói, Hoắc Nguy Lâu cũng không vội lên tiếng, im lặng hồi lâu rồi ôm nàng đặt lên đầu gối.

"Tết sắp tới rồi, một ngày nào đó chúng ta đến Phượng Minh sơn, kể lại việc này cho bọn họ dưới suối vàng, để họ được an ủi."

Bạc Nhược U ngẩng lên, đối diện với ánh mắt đầy dịu dàng của y. Rõ ràng y muốn vỗ về an ủi nàng, nhưng Hoắc Nguy Lâu lại không phải người giỏi ăn nói. Thay vì lời lẽ hoa mỹ, y lại muốn ôm nàng vào lòng như dỗ dành một hài tử.

Bạc Nhược U hít một hơi thật sâu, rồi từ từ thở ra cùng nỗi buồn trong lòng. Nàng tựa vào bờ vai Hoắc Nguy Lâu:

"Được, Hầu gia phải đi cùng với ta."

Hoắc Nguy Lâu khẽ cười nói:

"Tất nhiên rồi."

Mùa đông, hừng đông đến muộn, giờ này ngoài cửa sổ vẫn là một màu đen thẫm, gió tuyết còn đang gào thét. Thế nhưng Bạc Nhược U lại cảm thấy lòng an yên đi rất nhiều. Bỗng dưng, nàng nghi hoặc nói:

"Bên ngoài vẫn tối, Lương thúc còn đang nghỉ ngơi. Ai mở cửa cho Hầu gia vào đây?"

Hoắc Nguy Lâu chần chừ trong chốc lát.

Vì... y đã leo tường mà vào.

Thời niên thiếu chưa từng làm chuyện hoang đường, hôm nay lại làm.

Bạc Nhược U thông minh cỡ nào, vừa nhìn chiếc áo choàng còn vương dấu bùn trên bình phong đã nhanh chóng hiểu ra. Nàng khẽ cười, nói đùa:

"Đường đường là Võ Chiêu Hầu, lại làm ra việc không ra thể thống thế này, nếu để nghĩa phụ biết..."

Hoắc Nguy Lâu không cho nàng cơ hội nói hết lời, y cúi xuống hôn nàng, dịu dàng và lưu luyến. Y kéo nàng sát vào mình hơn, nụ hôn không chứa d*c v*ng, chỉ lướt nhẹ nhưng lại làm hai má nàng ửng hồng. Khi rời ra, y thì thầm:

"Chỉ là muốn sớm nói cho nàng biết, không muốn chậm trễ dù chỉ một khắc..."

Bạc Nhược U mỉm cười:

"Ta biết."

Nàng vòng tay qua cổ Hoắc Nguy Lâu, chủ động ngẩng đầu hôn y.

Hoắc Nguy Lâu không ở lại đến hừng đông. Khi y đi rồi, Bạc Nhược U nhìn chiếc thuyền giấy trên án thư, ngồi yên một lúc lâu. Đến khi trời sáng, Trình Uẩn Chi và mọi người mới thức dậy, nàng cũng đến thượng phòng, báo lại kết quả vụ án.

Dù đã mời thái y, thần trí Phùng Khâm vẫn như kề bên bờ vực tan vỡ. Khi Hoắc Nguy Lâu trở lại thiên lao, hắn vẫn nói năng mê sảng. Hoắc Nguy Lâu cũng không vội, dứt khoát ra lệnh cho thái y dùng liều thuốc mạnh để ép Phùng Khâm tỉnh táo.

Mất hai ngày như vậy, cuối cùng Hoắc Nguy Lâu cũng thẩm vấn rõ ràng toàn bộ quá trình Phùng Khâm bắt cóc Minh Quy Lan, mưu hại Bạc Lan Chu và năm nam đồng, cũng như hành vi xúi giục Lý Thân mưu hại Văn Cẩn. Từng chi tiết phơi bày, chân tướng dần lộ rõ.

Vụ án do Trực Sử Ti chủ thẩm, nha môn Kinh Triệu phủ trợ giúp, lại liên quan đến vụ án Phật bảo, khiến phạm vi ảnh hưởng lan rộng. Hoắc Nguy Lâu mang chứng cung diện thánh, khiến Kiến Hoà đế và Thái hậu nổi giận, lập tức ra lệnh cho Hoắc Nguy Lâu nghiêm tra đến cùng.

Để tra hết thảy manh mối then chốt, ngoài lời khai của Phùng Khâm, cần hết sức tìm kiếm nhân chứng vật chứng. Hoắc Nguy Lâu không vội định án, chỉ bảo Trực Sử Ti và nha môn Kinh Triệu phủ tiếp tục rà soát manh mối, tìm nhân chứng. Trong khi đó, tin tức vụ án lan truyền nhanh chóng. Các thế gia trong kinh thành đều không ngờ Trung Nghĩa Bá - người một lòng tu Đạo, lại là kẻ giết vợ hại con, còn ra tay tàn nhẫn với hài đồng!

Dù Kiến Hoà đế từng nói không muốn để dân chúng bàn tán nhiều, nhưng khi nghe Hoắc Nguy Lâu đề xuất để lộ tin tức, cũng không ngăn cản. Chân tướng đã là như vậy, sao lại không thể công bố rõ ràng cho thiên hạ?

Trong lúc phố xá xôn xao bàn tán, phụ tử Minh Trọng Hoài đến Hầu phủ. Hôm ấy đã là 28 tháng Chạp, vụ án chủ yếu đã điều tra rõ ràng. Minh gia là một trong những người bị hại, tất nhiên muốn biết tường tận.

Hoắc Nguy Lâu kể lại động cơ hành hung của Phùng Khâm, giải thích vì sao hắn lại nhắm đến Minh Quy Lan. Đúng như suy đoán trước, sau khi xác định phải tìm hài đồng mệnh cát Tam Dương, mục tiêu đầu tiên của Phùng Khâm là các gia đình thế gia quen biết. Qua những lần xã giao, hắn âm thầm điều tra ngày sinh tháng đẻ của các hài đồng, nếu không thể tìm ra qua người thân, hắn sẽ dò hỏi từ hạ nhân. Bằng cách tiếp cận kín đáo, hắn dần thu thập được thông tin.

Ngày đó, Lâm Hòe và Tôn Chiêu cũng có mặt, cả sảnh tụ họp bàn luận. Tôn Chiêu nói:

"Mấy ngày nay thẩm vấn hạ nhân của Bá phủ, năm đó Phùng Viên đúng là si mê tu Đạo, Bá phu nhân tuy là bệnh chết, nhưng có ma ma nói từng thấy trên người bà ấy đầy thương tích. Còn với Phùng Khâm, chỉ một chút là đánh đập, nhốt vào phòng tối. Tâm tính vặn vẹo của Phùng Khâm, có lẽ đã bắt đầu từ khi ấy."

Lâm Hòe, Hình bộ thị lang, nay hung thủ đã rõ, không khỏi cảm thán:

"Phùng Viên năm ấy còn làm quan ở Lại bộ, bên ngoài nhìn cũng phong thái nghiêm chỉnh, nào ngờ hắn lại tu luyện tà thuật, còn hành hạ vợ con như vậy ngay trong phủ."

Minh gia trước kia có quen biết với Phùng gia, hơn nữa Minh Quy Lan còn vì chuyện này mà tàn tật, Minh Trọng Hoài tất nhiên là càng thêm phẫn nộ, liền hỏi khi nào mới có thể định án. Hoắc Nguy Lâu đáp:

"Phải chờ qua năm mới, còn phải tìm thêm nhân chứng. Hiện Phùng Khâm thần trí thất thường, nhiều chi tiết hắn không khai rõ được. Đành phải để Trực Sử Ti và nha môn tiếp tục điều tra, đồng thời báo cho thân nhân các hài đồng bị hại."

Minh Trọng Hoài cũng hiểu việc phá án cần có trình tự. Nay hung thủ đã lộ mặt, xem như thỏa tâm nguyện, chỉ tiếc rằng chân của Minh Quy Lan sẽ thành tiếc nuối cả đời. Nghĩ đến những hài đồng khác đã hóa thành nắm xương trắng, hắn lại thấy việc Quy Lan còn sống quả là may mắn trong bất hạnh.

Lúc ra về, Lâm Hòe hỏi:

"Tiểu Nhược có ổn không?"

Nghe đến Bạc Nhược U, ánh mắt Hoắc Nguy Lâu trở nên dịu dàng:

"Nàng vốn cứng cỏi, nay chân tướng vụ án đã sáng tỏ, nàng cũng buông được gánh nặng trong lòng. Chỉ là mỗi lần nghĩ đến cái chết của đệ đệ, không tránh khỏi đau lòng."

Lâm Hòe thở dài:

"Sắp Tết rồi, chờ sau năm mới, cả nhà chúng ta lại đi thăm nàng."

Hoắc Nguy Lâu không nói thêm, sáng sớm hôm sau y tìm đến Trình trạch, cùng Bạc Nhược U đi tế bái cha mẹ và Bạc Lan Chu ngoài thành. Trình Uẩn Chi vì nhiễm phong hàn nên không đi cùng.

Trên xe ngựa, Hoắc Nguy Lâu kể lại tiến triển mới nhất cho Bạc Nhược U:

"Khi tỉnh táo, Phùng Khâm đã khai hết mọi chuyện. Theo lời hắn, trước kia có tìm một bà đỡ từng đỡ đẻ cho các gia đình giàu có trong kinh thành, nhưng hiện tại vẫn chưa tìm được tung tích bà ấy. Hắn chưa bao giờ hành hung tại biệt trang của mình, mà chọn nhà bỏ hoang ở Bạch gia thôn hoặc những tòa nhà trống ở Bình Ninh phường. Điều này phù hợp với lời khai hắn dặn Lý Thân, xem ra có hơn nửa là thật."

Những lời dối trá khéo léo thường xen lẫn trong lời thật. Bạc Nhược U nghe đến đây liền hỏi:

"Vậy hắn làm sao quen biết Lý Thân?"

Hoắc Nguy Lâu đáp, giọng mang theo chút lạnh lẽo:

"Chuyện này dài dòng. Phi Vân Quan và Đạo quan ngoài thành đều có quan hệ với Bá phủ, cũng do Phùng Viên mà ra. Trước khi tu đạo nhập ma, Phùng Viên từng thật tâm học Đạo, thỉnh các đạo trưởng giảng kinh Đạo gia, dần dần sinh ra ý niệm làm Thiên Sư Thánh Chủ. Nhưng khi ấy ông ta có chức quan, biết mình tu luyện tà đạo không ra gì, nên giấu kín trong phủ mà xây Đạo cung. Phùng Khâm từ nhỏ đã theo bên ông, xem như đệ tử đầu tiên."

"Phùng Khâm lúc ấy còn nhỏ, rất sợ phụ thân, nên ngoan ngoãn nghe lời. Thường xuyên cùng phụ thân đến Đạo quan ngoài thành, hắn hiểu rõ các đạo trưởng ở đó. Về sau, Phùng Viên còn muốn tu cả Phật pháp, Vu thuật và Tát Mãn giáo, mỗi thứ học một ít. Phùng Khâm cũng chịu ảnh hưởng, còn Lý Thân lúc ấy đã bắt đầu nghiên cứu tà môn ở Phi Vân Quan."

"Khoảng mười sáu, mười bảy năm trước, Phùng Khâm đến Phi Vân Quan dâng nhang đèn, ngẫu nhiên phát hiện Lý Thân đang đọc sách cấm Đạo gia, trong đó có vài phương pháp tu Đạo tà môn. Biết Lý Thân không phải tín đồ chính đạo, hắn liền nhanh chóng lung lạc y."

Người tu luyện tà thuật vốn không nhiều, Phùng Khâm không chỉ muốn một tri kỷ, mà còn muốn được như phụ thân, trở thành Chân Thần để người người kính bái. Hắn khiến Lý Thân thành tín đồ của mình, Lý Thân cần tiền, hắn liền chu cấp. Khi Lý Thân mắc bệnh máu, Phùng Khâm lại càng có cơ hội khống chế y."

Bạc Nhược U không ngờ hai người này lại có mối ràng buộc lâu năm như vậy. Hoắc Nguy Lâu nói tiếp:

"Ban đầu, chúng ta nghĩ rằng Lý Thân dùng tiền mua thuốc là do lừa gạt người dân, nhưng thực tế phần lớn do Phùng Khâm giúp đỡ. Phùng Khâm không chỉ cung cấp tiền, còn thuyết phục Lý Thân rằng chỉ cần làm tín đồ của hắn, hắn sẽ bảo hộ cho y. Lần này Lý Thân chịu gánh tội thay, cũng vì Phùng Khâm lừa rằng y sắp phi thăng đắc đạo."

Bạc Nhược U nghe mà không thể tin nổi:

"Lý Thân lại thực sự tin sao?"

Hoắc Nguy Lâu lắc đầu:

"Cái này thì không rõ. Không có Phùng Khâm, Lý Thân không có tiền mua thuốc, chắc chắn không sống đến bây giờ. Vì vậy hắn không thể không dựa vào Phùng Khâm, còn việc y có thực sự tin Phùng Khâm là Chân Thần hay không, chỉ có chính hắn biết."

Bạc Nhược U bừng tỉnh:

"Thảo nào Lý Thân chịu gánh tội thay mà không hề hổ thẹn, chỉ sợ y thật sự coi việc hại người là tu Đạo, quả là "cá mè một lứa"!"

Xe ngựa đã ra khỏi thành, tiết đông tháng Chạp lạnh buốt, ngoài thành tuyết đọng trắng xoá một màu. Bạc Nhược U muốn vén rèm lên nhìn, nhưng bị Hoắc Nguy Lâu nhẹ nhàng đè tay xuống:

"Trời lạnh lắm, cẩn thận lại nhiễm phong hàn, tháng sau sao xuất giá?"

Tim Bạc Nhược U bất giác đập mạnh, bất chợt có chút ngượng ngùng. Hôn kỳ của nàng và Hoắc Nguy Lâu đã định vào mùng 3 tháng 2, tính ra chỉ còn một tháng. Nàng nhẹ nhàng "vâng" một tiếng, ngoan ngoãn buông tay xuống.

"Thời gian trôi qua nhanh thật."

Hoắc Nguy Lâu khẽ cười:

"Ta thấy chậm, nàng lại thấy nhanh sao?"

Bạc Nhược U đỏ mặt, giọng điềm tĩnh:

"Hầu gia biết, ta cũng muốn gả cho Hầu gia."

Lời này khiến Hoắc Nguy Lâu vui lòng, y cầm tay nàng đưa lên môi, hôn say đắm một hồi.

Xe ngựa chạy theo quan đạo hướng về Phượng Minh sơn. Không lâu sau, hai người đã tới nghĩa trang của Bạc gia. Họ đi theo đường mòn đến trước mộ của phu thê Bạc Cảnh Hành, tế bái cha mẹ xong mới qua mộ Bạc Lan Chu. Bạc Nhược U ngồi xổm trước mộ, thầm thì liên miên, kể rõ đầu đuôi câu chuyện. Sau cùng, nàng lấy ra những thuyền giấy đã chuẩn bị từ trước.

Trên những chiếc thuyền giấy có cái trắng tinh, có cái viết những dòng chữ xiêu xiêu vẹo vẹo bằng mực đen. Nàng đốt văn tế bằng nhang đèn, ánh lửa lập loè trong mắt nàng, nỗi sợ ám ảnh đêm dài tựa hồ cũng tiêu tan dần.

Đến khi chiếc thuyền giấy cuối cùng hóa thành tro tàn, Bạc Nhược U mới theo Hoắc Nguy Lâu rời khỏi khu mộ.

Ngày hôm sau chính là đêm 30 Tết, ban ngày Bạc Nhược U cùng Hoắc Nguy Lâu đi thăm Trưởng công chúa, tối đến thì ở lại cùng Trình Uẩn Chi ăn bữa cơm đoàn viên. Cha con họ đã sống nương tựa nhau mấy năm, trải qua vui buồn an hoà. Giờ đây, vụ án của Bạc Lan Chu đã phá xong, Trình gia được giải oan, hôn kỳ của nàng cũng cận kề, tương lai trước mắt đều mới mẻ. Trình Uẩn Chi cao hứng uống thêm vài chén, chưa đến canh hai đã đi nghỉ. Bạc Nhược U đang băn khoăn có nên thức đêm đón giao thừa, Hoắc Nguy Lâu đã tới.

Đêm trừ tịch trong cung ban yến, trên người Hoắc Nguy Lâu vương chút mùi rượu nhàn nhạt. Nghe nói Trình Uẩn Chi đã nghỉ, y liền dẫn Bạc Nhược U ra ngoài.

Xe ngựa chạy thẳng tới bờ hồ Vị Ương. Đêm giao thừa, từng nhà đều đóng cửa ăn Tết, chợ phía Tây vì thế cũng vắng vẻ. Tửu quán lầu xá hai bên lại treo đèn sáng rực, ánh sáng lộng lẫy như quỳnh lâu ngọc vũ.

Hoắc Nguy Lâu dẫn Bạc Nhược U đến hồ Vị Ương.

Thuyền hoa lầu các vẫn còn những khách ngồi đàm tiếu, tiếng đàn tiếng sáo trúc văng vẳng vọng lại. Hoắc Nguy Lâu dù uống rượu nhưng đôi mắt vẫn tỉnh táo, khi xe ngựa dừng bên bờ hồ, Bạc Nhược U nghi hoặc hỏi:

"Hầu gia đưa ta tới đây làm gì?"

Nàng định vén rèm xuống xe, Hoắc Nguy Lâu kéo nàng lại:

"Xuống dưới lạnh lắm, cứ ở trong xe."

Bạc Nhược U nghi hoặc nhìn y, thì đúng lúc đó, bỗng nghe tiếng xé gió rầm rầm, tiếp theo là tiếng pháo hoa nổ "ầm" trên không, ánh sáng lóe lên phản chiếu trong đôi mắt đen sâu của Hoắc Nguy Lâu.

Rèm xe không biết đã được vén lên từ khi nào, Hoắc Nguy Lâu ra hiệu nàng nhìn ra ngoài. Bạc Nhược U xoay người, nhìn thấy mặt hồ Vị Ương đã đông thành băng như gương, phản chiếu pháo hoa rực rỡ trên bầu trời!

Từng đợt ánh lửa sặc sỡ bay thẳng lên cao rồi nổ bung, bầu trời đêm vốn đen tối không sao, giờ đây bỗng rực sáng tựa ngân hà lấp lánh, hoa tuyết đỏ rực, ánh sáng muôn màu rải khắp. Bạc Nhược U ngẩn ngơ, kinh ngạc mừng rỡ, đôi mắt nàng cũng dập dờn ánh sáng, không kìm được kéo cổ tay Hoắc Nguy Lâu:

"Đây là Hầu gia chuẩn bị?"

Nàng tựa vào cửa sổ, Hoắc Nguy Lâu từ phía sau ôm nàng vào lòng, mãn nguyện nói:

"Trong cung yến thấy pháo hoa, năm trước chẳng thấy gì đẹp, nhưng năm nay lại thấy rất đẹp, thế là muốn cùng nàng ngắm."

Giọng y có chút mơ hồ. Bạc Nhược U quay lại nhìn y:

"Hầu gia say rồi sao?"

Trong ánh mắt Hoắc Nguy Lâu bừng lên chút nóng bỏng, chiếu thẳng vào lòng Bạc Nhược U. Nàng trắng như tuyết, dung mạo như hoa ngay trước mặt, y không nhịn được nghiêng người lại gần:

"Tiểu Nhược, chúc nàng năm mới vui vẻ, mãi bên ta lâu dài."

Y cúi xuống hôn nàng, Bạc Nhược U bị y ôm chặt dưới thân, hai người quấn quýt bên nhau.

Năm Kiến Hoà 32, trong bầu không khí pháo hoa rực rỡ, lặng lẽ bắt đầu.
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 214: Hoàn chính văn



Vào ngày mùng một, Hoắc Nguy Lâu lại đến Trình trạch bái phỏng, lễ nghi chu toàn, khiến Trình Uẩn Chi rất vui mừng. Đến mùng 2, Bạc Cảnh Lễ dẫn Ngụy thị và Bạc Dật Hiên đến thăm. Trong bữa tiệc, Bạc Nhược U mới biết rằng năm trước Bạc phủ đã xảy ra một trận náo loạn lớn.

Ngụy thị thở dài kể:

"Đại tẩu muốn gả Nhàn Nhi cho một chất tử nhà mẹ đẻ, sính lễ đính hôn của người ta cũng thu cả rồi. Cứ nghĩ cọc hôn sự này sắp thành, nhưng không ngờ Nhàn Nhi lại bướng bỉnh quá. Các người tuyệt đối không nghĩ được đâu - nàng tự cạo sạch tóc, đòi xuất gia làm ni cô!"

Ngụy thị nhớ lại cảnh tượng ấy, vẫn còn kinh hãi mà vỗ ngực:

"Ta tận mắt thấy nàng cầm kéo, một đường cắt đến tận chân tóc, thật sự không chừa đường lui nào. Đại tẩu tức đến ngất xỉu, tỉnh lại khóc lóc hai ngày, cuối cùng đành phải trả lại sính lễ. Ta khuyên Nhàn Nhi, hôm kia nàng lại nói đời này sẽ không gả cho bất kỳ ai."

Bạc Cảnh Lễ cũng tiếp lời:

"Dù không thích hôn sự này, cũng đâu cần làm ni cô. Nó làm ầm ĩ trận ấy, ngoài kia ai nấy đều biết tính khí của nó rồi. Ta chỉ sợ đến khi hồi tâm chuyển ý, hôn sự mà nó từng chê giờ lại chẳng tìm nổi. Dẫu sao cũng là cháu gái ruột, nhìn từ nhỏ đến lớn, thật không biết đời này nó sẽ sống thế nào."

Bạc Nhược U cùng Trình Uẩn Chi nhìn nhau, cũng không ngờ Bạc Nghi Nhàn lại quyết liệt đến vậy. Bạc Nghi Nhàn xuất thân tốt, từ nhỏ đã cơm ngon áo đẹp, lớn lên còn có chút tài danh, là người rất kiêu ngạo. Huống hồ, có lẽ nàng thật lòng yêu thích Lâm Chiêu.

Bạc Nhược U phần nào hiểu được lòng nàng ta. Thời này, nữ tử không xuất giá như một thứ dị loại, vậy mà nàng còn tự cạo đầu, bước vào cửa Phật, chỉ riêng dũng khí này, trong giới nữ tử thật sự hiếm có.

Mọi người chỉ lắng nghe chuyện của Đại phòng Bạc gia, không có bình luận gì thêm. Ngụy thị thấy không khí vắng lặng, liền chuyển sang hỏi chuyện hôn sự của Bạc Nhược U. Bạc Dật Hiên ngồi bên yên lặng không nói, vẻ mặt câu nệ, có lẽ vì nghĩ đến trước kia từng châm chọc Bạc Nhược U nên không dám nhìn thẳng nàng, thấy nàng tự nhiên hào phóng không để bụng, đáy lòng hắn càng cảm thấy khó chịu.

Hôm mùng 3, trời vừa sáng, vợ chồng Lâm Hòe đã đến quý phủ. Trình Uẩn Chi không nhịn được hỏi sao Lâm Chiêu không tới.

Khuôn mặt Lâm Hòe vẫn không đổi sắc mà đáp:

"Chiêu Nhi xin ngoại phóng, mùng 9 phải rời kinh, mấy ngày nay mỗi ngày đều bái phỏng các sư trưởng trước kia, hôm nay đến quý phủ Trần Tế tửu ở Quốc Tử Giám."

"Xin ngoại phóng?" Trình Uẩn Chi hơi kinh ngạc.

Lâm Hòe thở dài:

"Là nó tự cầu. Thế cũng tốt, tháng sau ta đã thăng nhiệm đường quan Hình bộ. Nếu nó ở lại kinh thành, cha con chúng ta sẽ nhiều bất tiện, cũng khiến người ta chú ý. Ngoại phóng vài năm để rèn luyện nhiều hơn, đối với nó hay đối với Lâm gia đều có lợi."

Trình Uẩn Chi khen ngợi Lâm Chiêu không ngại gian khổ, chắc chắn sẽ thành tựu to lớn. Ông cùng Lâm Hòe ôn chuyện cũ, trò chuyện rất vui vẻ. Sở thị kéo tay Bạc Nhược U hỏi về hôn sự. Nguyên nhân Lâm Chiêu rời kinh đương nhiên không cần nói rõ cho Lâm Hòe. Sở thị trong lòng thương tiếc Lâm Chiêu, nhưng cũng không thể làm gì khác, khi nhìn Bạc Nhược U lại cảm thấy hối hận vì quyết định sai lầm trước kia, lòng trào lên cay đắng, song vẫn giữ nét mặt bình thản.

Dù Bạc Nhược U không có tình cảm gì nhiều với Lâm gia, nàng vẫn rất tôn trọng hai vị trưởng bối. Thấy Trình Uẩn Chi cùng Lâm Hòe cười nói, nàng cũng càng tận tâm chiêu đãi. Phu thê Lâm thị lưu lại đến tận hoàng hôn mới cáo từ.

Qua mùng 5, Hoắc Nguy Lâu liền sai Phúc Yên ngày ngày đến Trình trạch, lại triệu ma ma thị tỳ của Trưởng công chúa phủ đến giúp đỡ, sợ Trình trạch thiếu người mà quá mức bận rộn. Không lâu sau, toàn bộ Trình trạch đã đổi mới, trang hoàng rực rỡ.

Đến mùng 9, Hoắc Nguy Lâu đến cửa từ rất sớm, vì hôm đó là sinh nhật 18 tuổi của Bạc Nhược U.

Như Bạc Nhược U từng nói, Trình Uẩn Chi lại chuẩn bị mì trường thọ cho nàng. Buổi trưa, Hoắc Nguy Lâu cũng ở lại dùng bữa. Trong lúc ăn, Trình Uẩn Chi hỏi về tiến triển vụ án, Hoắc Nguy Lâu đáp:

"Đã tìm được manh mối quan trọng về bà đỡ, có khả năng bà ấy đang ở Lạc Châu. Nha môn mấy ngày nay lần lượt gặp mặt cha mẹ thân quyến các hài tử bị hại, rà soát lại các chi tiết của vụ án năm xưa. Do còn liên quan đến vụ án Phật bảo, quá trình Phùng Khâm giúp Vương Thanh Phủ và Nhạc Minh Toàn thăng chức trong quân, liệu có dính líu đến tham ô hay không, cuối tháng chắc có thể định án. Vụ án này khiến bệ hạ giận dữ, chắc chắn sẽ xử phạt thích đáng."

Phùng Khâm dù chết muôn lần cũng khó chuộc hết tội, nhưng ít nhất hắn chịu trừng trị cũng mang lại chút an ủi cho người còn sống. Trình Uẩn Chi liên tục nói hai tiếng "tốt", rồi cùng Hoắc Nguy Lâu uống thêm hai chén. Dùng bữa xong, Hoắc Nguy Lâu đưa Bạc Nhược U ra ngoài.

Sau năm mới, trời dần ấm áp hơn, tuyết trong thành cũng từ từ tan, dù gió vẫn còn lạnh buốt. Xe ngựa theo ngự phố Trường Thọ phường thẳng đến Hầu phủ. Bạc Nhược U không biết Hoắc Nguy Lâu đưa mình đến đó làm gì.

Đáy lòng nàng nghi hoặc, trên mặt cũng lộ vẻ khó hiểu. Hoắc Nguy Lâu thấy thế, trong mắt thoáng qua ý cười, nhưng cũng không giải thích.

Sau năm mới Bạc Nhược U còn chưa tới Hầu phủ. Vừa bước vào, nàng đã cảm thấy không khí trong Hầu phủ hôm nay khác biệt. Nàng đi theo con đường chính về hướng chính viện, vừa đi chưa được mấy bước đã bị Hoắc Nguy Lâu kéo lại:

"Đi nhầm rồi..."

Bạc Nhược U khẽ "ồ" một tiếng. Hoắc Nguy Lâu dẫn nàng đổi hướng, đưa đến khu vườn vừa mới sửa sang. Tiết đông lạnh lẽo, tuyết còn chưa tan hết, nhưng trong vườn lại có thêm mấy khóm cây cỏ xanh biếc. Đi qua hành lang mái hiên, nàng đến một sân nhỏ mới tinh, xinh đẹp tinh tế. Bạc Nhược U vừa nhìn đã thấy cặp câu đối song hỷ dán ngay trước cửa.

"Vào xem xem..."

Bạc Nhược U còn đang ngẩn ngơ đã bị kéo vào sân. Trong sân bài trí hoàn toàn mới, không dính một hạt bụi, góc tường là tịch mai, bên cạnh là một khóm trúc xanh tươi. Một cây hợp hoan to lớn đứng bên cửa sổ, dưới gốc cây còn treo một chiếc xích đu. Nàng theo Hoắc Nguy Lâu tiến vào chính phòng, nhìn không chớp mắt.

Trong phòng treo màn che màu xanh, lễ phục thêu hoa văn rực rỡ trải dài vào đến tận trong phòng. Trên bàn đặt một cặp nến cưới đỏ thắm, trên tường dán chữ Hỷ đỏ rực, Bạc Nhược U lập tức hiểu ra đây là nơi nào.

Nàng giật mình, mặt đỏ bừng:

"Hầu gia, đây là..."

"Đây sẽ là nơi ta và nàng sống sau này. Phía Bắc là vườn mai, phía Tây có thuỷ các, phía Đông là thư phòng. Thuỷ các có dẫn nước vào, mùa hè nàng không thích nóng bức, chúng ta có thể nghỉ tại đó. Còn mùa đông thì nơi này rất tốt, phía sau noãn các là suối nước nóng."

Nào là nghỉ ở thuỷ các, nào là suối nước nóng...

Dù hôn kỳ đã gần kề, hai người vẫn chưa thành hôn, Hoắc Nguy Lâu lại đường hoàng nói đến những chuyện này, tim Bạc Nhược U đập loạn, mặt càng lúc càng nóng bừng, cảm thấy vừa thẹn vừa bối rối:

"Hầu gia đưa ta đến đây chỉ để xem viện mới sao?"

Hoắc Nguy Lâu tòng quân từ trẻ, về sau lại chấp chưởng Trực Sử Ti, quanh năm ngược xuôi không mấy khi ở yên, dù sống trong Hầu phủ cũng không bận tâm. Nhưng nay sắp thành hôn, y lại sợ nàng không thoải mái, vì thế đã sửa sang lại sân viện cẩn thận chu đáo.

Nhưng lần này, y đưa nàng đến không phải chỉ để xem viện. Hoắc Nguy Lâu nắm tay nàng, dẫn đến noãn các.

"Đi theo ta, đến rồi nàng sẽ biết."

Bạc Nhược U theo sau, vừa bước vào noãn các liền ngỡ ngàng trước khung cảnh rực rỡ muôn màu. Trên án thư, trên Đa Bảo Các, trên bàn trà đều bày đầy những món đồ quý giá, chỉ nhìn qua cũng biết là bảo vật hiếm có.

Nào Đông Châu ở Nam Hải, san hô Bắc Hải, áo lông cáo trắng như tuyết, trang sức khảm đầy bảo thạch, thậm chí còn có chủy thủ tinh xảo cùng một cây cung chạm ngọc. Bạc Nhược U sửng sốt, chợt nhớ đến ngày ấy y nói trong xe ngựa, y thật sự vì nàng mà tìm về một đống bảo vật.

Bạc Nhược U vừa cảm động vừa bật cười:

"Hầu gia định gom hết lễ vật sinh nhật của những năm sau lại cho ta à?"

Hoắc Nguy Lâu lắc đầu:

"Chỉ là không biết nàng thích gì."

Bạc Nhược U khá giống y, chỉ đặt tâm trí vào những gì cần làm, đối với những việc lặt vặt thì thanh tâm quả dục, chẳng hề bận tâm. Nàng không cầu, y lại càng muốn cho nàng. Suốt hơn hai mươi năm, y lo nghĩ cho tướng sĩ, cho bách tính Đại Chu, chưa bao giờ nghĩ đến chính mình. Y có công huân nối tiếp đời đời, vinh hoa quyền quý, nhưng tất cả đều chỉ là tịch mịch.

Nay đã khác, y đã có người mà y muốn dâng tặng mọi bảo vật tốt đẹp nhất trên đời.

Bạc Nhược U vốn không phải người mê đắm vàng ngọc, nhưng những bảo vật này tinh xảo rực rỡ, khiến nàng vui mắt vui lòng, huống hồ đây đều là tâm ý của Hoắc Nguy Lâu.

Nàng bước tới, đầu ngón tay chạm nhẹ từng món một, cuối cùng cầm lấy cây cung chạm ngọc.

Ngọc tuy cứng nhưng lại dễ vỡ, cây cung này không dùng để săn bắn hay giết địch, mà là để chiều lòng nữ tử. Bạc Nhược U nghiêng đầu nhìn Hoắc Nguy Lâu, thầm nghĩ Võ Chiêu Hầu cứng rắn như vậy, cũng không phải không biết chiều chuộng người khác.

Dây cung chặt hơn nàng tưởng, kéo hơi khó. Ngay khi còn đang lúng túng, một hơi ấm từ phía sau ập tới, Hoắc Nguy Lâu vòng tay ôm nàng, tay cầm tay mà dạy nàng kéo cung. Dưới lực tay của y, dây cung dễ dàng căng ra, tim Bạc Nhược U đập nhanh, mặt nàng dần nóng lên.

Bạc Nhược U đỏ mặt nói:

"Ta thích cây cung này, Hầu gia dạy ta bắn cung đi."

Khi nói ra lời đó, nàng không hề nghĩ rằng sinh nhật tuổi mười tám của mình sẽ kết thúc trong tiếng cười sảng khoái của Hoắc Nguy Lâu khi thấy nàng liên tục bắn trật đích, để lại chút ngượng ngùng ấm áp trong lòng.

Lúc bị y ôm vào lòng, Bạc Nhược U khẽ nghĩ:

Đây mới là sinh nhật mười tám, về sau không biết còn bao nhiêu sinh nhật nữa có Hoắc Nguy Lâu bầu bạn. Lời nguyền nàng không sống quá tuổi mười tám, chẳng biết đã bị nàng quên từ bao giờ.

Tết Nguyên Tiêu ngày 15 tháng Giêng, Hoắc Nguy Lâu cùng Bạc Nhược U đi ngắm chợ đèn hoa. Mười hai năm trước, bi kịch xảy ra cũng vào Tết Nguyên Tiêu. Lần này Bạc Nhược U vẫn có chút sợ hãi trong lòng, nhưng nàng không muốn vì sợ hãi mà trốn tránh. Dù ánh đèn sáng rực không xua tan hết bóng tối của đêm dài năm ấy, nhưng mỗi lần nàng cố gắng vượt qua, lại là một lần ánh sáng soi sáng thêm góc khuất trong lòng nàng.

Sau Tết Nguyên Tiêu, Ngô Tương đích thân đến Lạc Châu, đưa bà đỡ năm xưa từng tiết lộ ngày sinh tháng đẻ của các hài tử về kinh. Nha môn và Hình bộ lập tức thăng đường thẩm tra, thẩm vấn suốt năm ngày, đến ngày 26 tháng Giêng, Phùng Khâm bị phán tội chết.

Hơn một tháng bị giam trong địa lao tối tăm khiến Phùng Khâm điên loạn, hoàn toàn không còn dáng vẻ con người. Khi bị mang gông xiềng ra phố chịu hình, hắn thấy khuôn mặt ai cũng tưởng là La Hán Kim Tiên, quỳ lạy không ngừng, miệng liên tục cầu khẩn. Nhìn dáng vẻ hắn ngây ngô dại khờ, dân chúng chẳng mảy may tin, chỉ cười khẩy cho rằng hắn giả ngây giả dại hòng thoát tội.

Phùng Khâm giết vợ hại con, mưu hại hài đồng, lừa trên gạt dưới, cấu kết với triều thần cướp đoạt Phật bảo. Tội chồng tội, không còn đường thoát. Ngày 29 tháng Chạp, hắn bị xử bêu đầu thị chúng trước cửa Tuyên Vũ.

Tháng 2, trời ấm, hoa mai lưa thưa, gió xuân đến sớm hơn mọi năm.

Sau mấy tháng chuẩn bị, hôn kỳ đến gần, Trình trạch vẫn bận rộn náo nhiệt, ngoài cửa rộn ràng khách khứa ra vào, còn trong khuê phòng Bạc Nhược U lại tĩnh lặng bình an nhất. Tuy nàng vốn bình tĩnh, nhưng trước không khí trang trọng và tưng bừng, lòng cũng dấy lên vài phần hồi hộp.

Từ mùng một, Hầu phủ và Trình trạch người đến không ngớt, Hoắc Nguy Lâu cũng không tiện gặp nàng, khiến nàng càng thêm căng thẳng, cứ như vậy đợi đến ngày mùng 3 tháng 2.

Bầu trời xanh thẳm như ngọc, sắc đỏ trải dài mười dặm.

Trời vừa sáng rõ, đội ngũ đón dâu như rồng dài cuồn cuộn tiến đến, Bạc Nhược U khoác hỉ phục đỏ rực, ngồi trong khuê phòng, tim đập dồn dập. Người trang điểm cho nàng là ma ma của phủ công chúa, hai người Kinh Mặc trước kia từng hầu hạ cũng đứng hầu bên. Trong gương, nhan sắc nàng vì hỉ phục mà thêm phần diễm lệ, đôi mắt trong như trăng non, sắc phấn mỏng điểm tô nét xinh đẹp dịu dàng. Trong phòng, ai cũng xuýt xoa khen ngợi, tiếng pháo ngoài cửa vang dậy, chiêng trống rộn ràng.

"Huyện chủ, giờ lành đã đến, bên ngoài đang giục rồi."

Vừa dứt lời, bên ngoài sân vang lên tiếng bước chân dồn dập, cùng tiếng cười đùa rộn rã. Bạc Nhược U thoáng nghe vài giọng quen thuộc, rất nhanh sau đó lễ quan đứng ngoài cao giọng xướng lên.

Ma ma nhanh tay phủ khăn voan lên đầu nàng. Hỉ khăn che lại đôi lúm đồng tiền tươi tắn của nàng, cũng che đi chút luống cuống trong mắt. Ngoài cửa hô lớn "giờ lành đã đến", ma ma dìu nàng ra cửa.

Tiếng cười náo nhiệt càng gần, nhưng bỗng nhiên tất cả đều yên tĩnh, rồi sau đó một tiếng bước chân trầm ổn dần tiến đến gần. Một mảnh lụa đỏ được đặt vào tay nàng, nàng khẽ nắm lấy. Đầu dây phía bên kia thoáng siết nhẹ, khiến tim nàng nhảy lên.

Nàng biết đó là Hoắc Nguy Lâu dắt mình.

Tay nắm dải lụa, được ma ma dìu đỡ, nàng theo Hoắc Nguy Lâu bước đến trước mặt Trình Uẩn Chi. Nghe ông dặn dò mấy lời, mũi nàng chợt cay cay.

Bái lạy người thân xong, Bạc Nhược U theo dải lụa ra cửa lên kiệu. Hoắc Nguy Lâu bước chậm rãi, nàng rập khuôn từng bước theo sau. Bốn phía đầy người vây xem, nhưng không ai dám đùa giỡn tân nương. Đến khi ngồi vững trong kiệu, nàng đưa tay nhẹ lau khóe mắt.

Dọc đường đi tiếng pháo rộn rã vang không dứt, vô số hoa tiền và hồng hoa được rải khắp nơi. Cả kinh thành đều biết hôm nay là ngày đại hôn của Võ Chiêu Hầu và An Bình Huyện chủ.

Con đường từ Trình trạch đến Hầu phủ, Bạc Nhược U đã đi qua vô số lần, nhưng hôm nay lòng lại dậy lên những cảm xúc chưa từng có. Nàng nhớ đến bao chuyện cũ, đến khi kiệu dừng lại mới bừng tỉnh, nắm chặt dải lụa đỏ, cùng Hoắc Nguy Lâu bước qua ngưỡng cửa phủ, tiến vào chính viện phủ vải đỏ rực, vượt qua yên ngựa và đòn cân, đến thẳng chủ viện nàng từng tới.

Vì Trưởng công chúa có bệnh không thể dự lễ, Hoắc Nguy Lâu cũng ghét phiền phức, nên hai người được mời thẳng vào tân phòng để làm lễ vung màn. Sau đó chính là vén khăn voan.

Lễ quan xướng đến đó, mọi người lại lần nữa náo nhiệt. Bạc Nhược U cảm thấy Hoắc Nguy Lâu nhẹ nhàng nâng tay, rồi ánh sáng trước mắt nàng dần hiện rõ. Nàng đối diện với đôi mắt đen trong của y, đôi mắt phản chiếu sự dịu dàng và vẻ kinh diễm.

"Đại tẩu thật là quốc sắc thiên hương! Hớp hồn đại ca đi luôn rồi!"

Trong đám người, chỉ có Hoắc Khinh Hoằng dám trêu đùa như vậy, những người khác cũng bắt đầu cười rộ, lễ quan vội vàng tiếp tục buổi lễ.

Sau khi cùng uống rượu hợp cẩn và lễ kết tóc, lễ quan tuyên đọc chỉ dụ Kiến Hoà đế ban hôn, vậy là lễ thành hôn chính thức hoàn tất.

Người theo đoàn rước dâu và tân khách liên tục chúc mừng, vợ chồng Hoắc Quốc Công khéo léo mời mọi người ra ngoài dự tiệc. Một lúc sau, người lui ra hết, trong phòng dần yên tĩnh.

"Các ngươi cũng lui ra."

Ánh mắt Hoắc Nguy Lâu không rời khỏi Bạc Nhược U, ma ma và thị tỳ cũng lui hết ra ngoài. Lúc này, y mới nghiêng người nắm chặt tay nàng, khẽ nói:

"Tiểu Nhược, từ nay về sau, nàng chính là phu nhân của Hoắc Nguy Lâu ta."

Mặt Bạc Nhược U ửng hồng như ráng mây, trái tim đập dồn dập, nàng khẽ gọi:

"Phu quân."

Một tiếng ấy khiến tim Hoắc Nguy Lâu lay động. Y cúi xuống ôm chặt nàng vào lòng, chẳng nói lời nào, chỉ siết chặt không rời.

Trong lòng Bạc Nhược U dâng lên tình cảm êm ái, nàng liếc nhìn ra ngoài cửa sổ.

"Canh giờ vẫn còn sớm, Hầu gia còn phải tiếp đãi khách."

Hoắc Nguy Lâu với vị trí tôn quý, đại hôn của y, ngay cả hai vị hoàng tử cũng tới chúc mừng, văn võ cả triều cùng các hoàng thân quốc thích khác đều có mặt, bao nhiêu người đang chờ y. Nhưng y thoáng vẻ không nỡ rời đi.

Hoắc Nguy Lâu buông nàng ra, lại cầm tay nàng lên môi hôn khẽ mấy lần, dịu dàng nói:

"Nàng dùng ít đồ ăn trước, chờ ta trở lại."

Bạc Nhược U gật đầu, Hoắc Nguy Lâu mới lưu luyến rời khỏi phòng.

Tiệc cưới kéo dài đến đêm khuya, mãi đến tận canh hai Hoắc Nguy Lâu mới trở về. Người y nồng mùi rượu, bước chân hơi loạng choạng, ánh mắt mông lung. Bạc Nhược U đứng đón ở cửa, y khẽ dựa vào vai nàng.

Nàng cảm nhận được lực y vừa phải, không nhịn được mỉm cười, đợi các ma ma lui ra, mới hỏi:

"Hầu gia thật sự say rồi?"

Hoắc Nguy Lâu lập tức đứng thẳng, men say dường như tan bớt, song đôi mắt vẫn thoáng chút say nồng:

"Bọn họ trăm năm khó mời được một lần, lần này gan ai cũng lớn hơn, nếu ta không giả say, sợ là phải uống đến quên trời đất, làm nàng đợi lâu."

Khi nói, ánh mắt y nhìn nàng không chớp.

Nàng đã tắm rửa, mái tóc dài buộc lỏng, hỉ phục rườm rà thay bằng trung y đỏ thêu hoa lan. Thường ngày nàng thích sắc màu nhã nhặn, nhưng hôm nay vì ngày vui mà khoác sắc đỏ kiều diễm vô cùng. Hoắc Nguy Lâu nhìn nàng, chỉ cảm thấy cơn say lại dâng tràn.

"Hầu gia có cần giải rượu không?"

"Không cần. Ta đi tắm trước."

Y vừa nói vừa bước vào phòng tắm, bỏ lại Bạc Nhược U ngỡ ngàng. Hai gò má nàng đỏ ửng, hai bên tai cũng nóng lên, nàng vô thức vuốt nhẹ tóc mai, càng khiến Hoắc Nguy Lâu khó lòng kiềm chế.

"Ta sẽ về ngay, nàng nghỉ trước đi."

Y dứt lời rồi đi nhanh vào phòng tắm, Bạc Nhược U muốn gọi lại nhưng còn chưa kịp lên tiếng, y đã khuất bóng. Do dự một lúc, nàng nhìn quanh, rồi đỏ mặt trèo lên giường, cởi áo ngoài, chỉ chừa lại trung y.

Khi Hoắc Nguy Lâu trở lại, y mang theo hương thơm thoang thoảng, hơi nước vẫn vương trên tóc. Lau chùi sạch sẽ, y nhẹ nhàng vén màn nằm xuống bên cạnh nàng, vòng tay ôm lấy Bạc Nhược U vào lòng.

Lụa đỏ, đêm ấm. Sau khi vợ chồng thành đôi, Hoắc Nguy Lâu ân cần lau khô mồ hôi cho nàng rồi mới ôm nàng vào giấc ngủ. Đêm ấy, y tỉnh giấc hai lần, chỉ để nhìn nàng bình yên say ngủ, rồi lại an tâm nhắm mắt.

Sáng hôm sau, Bạc Nhược U tỉnh lại trong vòng tay Hoắc Nguy Lâu. Ý thức rõ mình đã là thê tử của y, nhớ đến những gì xảy ra đêm qua, lòng nàng vừa ngượng ngùng vừa thẹn thùng, bỗng nhiên nhìn sang thấy đôi mắt y đầy ý cười.

Nàng khẽ hỏi:

"Hầu gia dậy từ sớm sao?"

Hoắc Nguy Lâu đáp phải. Nhìn sắc trời đã sáng rõ, nàng vội ngồi dậy:

"Vậy ta hầu hạ Hầu gia dậy sớm."

Y kéo nàng lại:

"Hôm nay không cần dậy sớm."

Ngừng lại một lúc, y dịu dàng nói:

"Ta cưới nàng, không phải để nàng phải hầu hạ. Sau này nếu ta dậy vào triều, nàng cứ ngủ nướng đến lúc mặt trời lên ba sào cũng được."

"Nhưng mà..."

Hoắc Nguy Lâu cúi đầu đặt một nụ hôn lên cổ nàng, dịu dàng nói:

"Trong phủ không có quy củ, nàng cứ thoải mái. Hoặc nếu nàng muốn có, vậy chính nàng định ra."

Bạc Nhược U vừa làm tân nương, còn chưa quen với bổn phận thê tử. Hoắc Nguy Lâu thấy vậy liền an ủi nàng. Nàng liếc ra ngoài cửa, lo lắng nói:

"Giờ này ngoài kia chắc có người đang chờ..."

Hoắc Nguy Lâu khẽ rên:

"Mặc kệ ai chờ, hôm nay không cần quản."

Người nàng vẫn còn chút đau mỏi, vốn muốn giữ quy củ, nhưng lại thấy Hoắc Nguy Lâu chu đáo, nàng liền thả lỏng, ngả đầu tựa vào ngực y.

Hoắc Nguy Lâu nhận thấy nàng mệt mỏi, hỏi khẽ:

"Có còn đau không?"

Bạc Nhược U lắc đầu, nhưng hai má đỏ bừng. Y cười, yêu thương v**t v* rồi để nàng ngủ thêm một lát.

Ngày hôm đó, hai người quả nhiên thức dậy trễ hơn nửa canh giờ.

Giờ Ngọ, y đưa nàng đến thăm Trưởng công chúa, vừa dứt lời liền thấy Phúc công công vội vàng bước vào, sắc mặt nghiêm trọng:

"Hầu gia, nha môn phái người đến, muốn gặp Huyện chủ..."

Bạc Nhược U và Hoắc Nguy Lâu liếc nhau -- lại có vụ án!

- Kết thúc-
 
Hạc Lệ Ngọc Kinh - Bạc Nguyệt Tê Yên
Chương 215: Phiên ngoại



Gió lạnh lùa đến, bọt tuyết phủ trắng trên đôi vai gầy của Hoắc Nguy Lâu. Y ngước nhìn trời đêm đen như mực, đứng bất động nơi hành lang lạnh lẽo, không một tia ấm áp.

Phía sau tấm rèm dày, giọng nói của Trưởng công chúa trầm và lạnh buốt, tựa như còn giá băng hơn cả cơn gió tuyết đang gào thét ngoài kia.

"Đừng nói là hắn nhịn đói hai ngày, dù có tuyệt thực ba ngày hay mười ngày, ta cũng không bao giờ mềm lòng."

"Ngày hắn rước Lâm thị vào phủ, tình nghĩa phu thê giữa ta và hắn đã dứt đoạn."

"Anh Anh đã mất rồi, đời này giữa ta và hắn chỉ còn mối thù hận."

"Nếu tuyệt thực có thể khiến hắn chết, ta đã mong hắn chết đi từ lâu..."

Tiểu quận chúa Hoắc Anh qua đời, hôm nay đúng 230 ngày kể từ ngày bé mất.

Hoắc Nguy Lâu lê bước, chậm rãi xoay người, hòa mình vào gió tuyết. Vóc người nhỏ bé ấy tựa thân trúc khô, mong manh như sắp gãy, nhưng vẫn gắng gượng đứng thẳng.

Phúc Yên lặng lẽ bước đến, thấp giọng an ủi:

"Điện hạ, về nghỉ ngơi thôi. Lão nô sẽ chuẩn bị đồ ăn thức uống mang đến trước cửa, không tin rằng Quốc công gia sẽ thật sự tuyệt thực ba ngày."

Hoắc Nguy Lâu cau mày, bước chân chậm rãi quay về viện, nhưng vừa đi đến đầu hành lang, như có điều thôi thúc, y đột nhiên quay đầu nhìn về phía viện của Định Quốc công.

Một dự cảm kỳ lạ dâng lên, y bất giác chạy vội về phòng phụ thân trong đêm đen. Hành lang ngoằn ngoèo kéo dài như vô tận, sương mù dày đặc tràn ngập khắp nơi. Gió lạnh cắt vào da thịt, nhưng y không hề cảm nhận, nỗi kinh hoàng bao trùm khiến y trượt ngã trong tuyết.

Đầu đau nhói, nhưng Hoắc Nguy Lâu vẫn gượng đứng dậy, hít sâu, ngẩng đầu nhìn. Sương mù bất ngờ tan đi, trước mắt hiện ra chính đường nơi Định Quốc công bị giam.

Cánh cửa theo gió mở ra, âm thanh ken két vọng lại. Đôi mắt y mở lớn trong sợ hãi.

Phụ thân y, Định Quốc công Hoắc Minh Đức, trong bộ đồ trắng, mái tóc đen rối xõa, lặng lẽ treo mình tự vẫn.

Thi thể đung đưa theo gió, bóng đổ dài trên mặt đất, trùm lên người Hoắc Nguy Lâu, nuốt chửng tia sáng cuối cùng trong đôi mắt y.

Thời khắc đó, vẻ ngây thơ của thiếu niên hoàn toàn tan biến. Tuổi thơ của Hoắc Nguy Lâu chấm dứt trong đêm tuyết lạnh giá khi y tận mắt chứng kiến phụ thân treo cổ.

Giật mình tỉnh dậy, Hoắc Nguy Lâu thấy mình đang ngã giữa trời tuyết Sóc Bắc.

Khắp nơi trắng xóa, máu trên thân y đã khô, kết thành băng trên da thịt, vết thương ngang eo sâu đến tận xương, nhưng y không còn cảm giác đau đớn.

Hoắc Nguy Lâu th* d*c, biết rằng lần này dữ nhiều lành ít.

Bởi chỉ khi cận kề cái chết, ký ức mới tràn về như cuộn phim không thể xóa nhòa.

Đây là năm thứ ba y trấn giữ Bắc Cảnh chống giặc. Mười lăm tuổi, dưới trướng đã có vạn quân, mọi người tôn xưng "Thiếu tướng quân." Trận này y đã giết hàng trăm địch, chỉ cần giành lại Bạch Mã Quan, y sẽ lập đại công, vạn quân Bắc Cảnh sẽ chính thức quy phục.

Y lấy mạng mình ra cược, nhưng giờ như đang cận kề thất bại.

Trong thoáng chốc, y dường như nhìn thấy hình ảnh cái bóng treo trên xà năm xưa là chính mình.

Y không cam lòng. Nếu chết nơi này, mẫu thân ở kinh thành xa xôi sẽ ra sao? Tôn quý là Trưởng công chúa, nhưng liệu sau cùng sẽ phải chịu thê lương nhường nào? Là người kiêu hãnh không chịu chung sống với phụ thân y, quyết liệt đối đầu đến mức kẻ sống người chết. Còn phụ thân y lại yếu đuối đến mức chọn con đường trốn chạy.

Cái chết, chỉ là một lối thoát dễ dàng.

Họng y nghẹn lại, đầu ngón tay run rẩy siết chặt tuyết lạnh, gắng gượng đứng dậy, tay lau qua mặt.

Hoắc Nguy Lâu y, sẽ không bao giờ chọn con đường dễ dàng như thế.

"Vương gia, sắp đến rồi!"

Tiếng gọi kéo y trở về thực tại. Hoắc Nguy Lâu chậm rãi mở mắt, nhìn thấy chiếc xe ngựa quen thuộc, ánh mắt mờ mịt dần tỉnh táo.

Hóa ra chỉ là mộng trong mộng.

Y vén rèm, phố Lan Chính phường quen thuộc hiện ra, lòng y an yên trở lại. Xa xa, mái hiên cong của phủ Võ Chiêu Vương đã hiện rõ, ánh mắt y phút chốc tràn đầy ôn nhu.

Giờ đã là cuối năm Kiến Đức thứ bảy. Hai năm sau khi Đại hoàng tử đăng cơ, y được phong tước Vương, là Vương gia khác họ duy nhất của Đại Chu triều. Bảy năm phụ tá tân đế chỉnh đốn triều chính, nếu không phải vì Tây Nam xảy biến loạn, y vốn chẳng muốn rời kinh.

Trận bình loạn Tây Nam lần này tuy thuận lợi, nhưng đã khiến y chia cách Bạc Nhược U ba tháng. Thành thân đến nay, đây là lần đầu hai người xa cách lâu như vậy. Vừa ổn định Tây Nam, y đã vội ngày đêm hồi kinh.

Đêm đã khuya, xe ngựa dừng trước cửa phủ Vương gia. Phúc Yên ra đón, ông nay đã ngoài sáu mươi, lưng còng hẳn nhưng mặt vẫn nở nụ cười. Thấy Hoắc Nguy Lâu, ông bước nhanh đến hành lễ, ân cần hỏi han rồi theo sau y vào chủ viện.

"Vương phi vừa dỗ quận chúa ngủ. Thế tử hôm trước theo Ninh chỉ huy sứ ra đại doanh luyện cung luyện ngựa, sáng mai lão nô sẽ cho người mời thế tử về."

Hoắc Nguy Lâu thoáng gật đầu, bước chân càng nhanh hơn. Đến bên ngoài chủ viện, y nhẹ bước, cẩn trọng đi vào. Hạ nhân định hành lễ, nhưng y ra hiệu im lặng.

Đẩy cửa vào, đèn trong phòng chỉ còn leo lét ánh sáng dịu nhẹ. Bạc Nhược U và con gái nhỏ Hoắc Trăn Trăn đang ngủ say trên sạp.

Hai người thành thân đã hơn mười năm, sau ba năm Bạc Nhược U hạ sinh trưởng tử Hoắc Linh Quân, năm năm sau lại sinh quận chúa Trăn Trăn. Y thấy một trai một gái đã đủ mỹ mãn, không muốn nàng chịu khổ sinh nở thêm nữa.

Giờ vóc dáng Bạc Nhược U không còn vẻ gầy yếu khi xưa. Gương mặt nàng thanh tú, mặn mà, ánh mắt tựa x**n th** dịu dàng. Nàng hơi nghiêng đầu tựa gối, một tay vòng qua Trăn Trăn. Nhìn cảnh tượng ấy, lòng y khẽ xao động, chờ áo choàng bớt lạnh, y mới rón rén tiến lại gần.

Y bước cực khẽ, nhưng khi đến gần, đã thấy đôi mắt to tròn của Trăn Trăn mở ra. Bé tựa vào mẹ, nhìn y ngơ ngác rồi bập bẹ gọi:

"Phụ thân..."

Thanh âm non nớt như ngọt vào tim gan, Hoắc Nguy Lâu cúi xuống, nắm lấy bàn tay bé nhỏ của con. Ánh mắt dịu dàng chuyển sang Bạc Nhược U, y nhẹ nhàng cúi xuống hôn nàng.

"Vương gia..."

Vừa nắm tay Trăn Trăn, y vừa ôm lấy eo Bạc Nhược U, hôn nàng thật lâu. Đến khi nàng hơi rối nhịp thở, y mới buông ra, tựa trán nàng thì thầm:

"Ta về rồi."

Bạc Nhược U tỉnh hẳn, ánh mắt sáng trong dịu dàng nhìn y. Hoắc Nguy Lâu khẽ cười, bế Trăn Trăn lên. Trăn Trăn ôm cổ y, hân hoan nhìn qua mẫu thân rồi lại nhìn phụ thân, khuôn mặt phảng phất niềm vui.

Y hôn lên má con, Bạc Nhược U dặn hầu chuẩn bị canh nóng, rồi dỗ Trăn Trăn ăn cùng. Đợi đến khi bé con lại buồn ngủ, y ra hiệu ma ma bế bé đi.

Cửa vừa khép lại, y liền ôm chặt Bạc Nhược U, hôn nàng nồng nàn, tay luồn vào trong áo nàng. Nàng mềm nhũn, ngoan ngoãn trong vòng tay y.

"Có nhớ ta không?"

Câu hỏi ấy khiến tim Bạc Nhược U đập nhanh, nàng khẽ gật đầu. Y càng cúi xuống trêu nàng, từng lời hỏi nhỏ nhấn nhá.

"Nhớ như thế này sao? Hay là như vậy?"

"Nhớ ở đây, hay ở đây?"

"Thích nhanh một chút, hay chậm một chút? Nào, gọi ta đi..."

Vài lần cuồng nhiệt mới nguôi nỗi tương tư. Hoắc Nguy Lâu bế nàng vào phòng tắm, lúc nàng ghé vào ngực y, mới khe khẽ hỏi tình hình Tây Nam.

Mười năm trước, Hoàng Kim Cao từng bị quét sạch, nhưng núi rừng Tây Nam lại là nơi sinh ra mỹ nhân cười. Chưa qua mười năm, loại độc ấy lại tái xuất. Tuy y bình loạn thành công, nhưng cả hai đều hiểu rằng, nếu mỹ nhân cười không hoàn toàn biến mất, sẽ chẳng thể dứt bỏ tận gốc.

Sáng hôm sau, Hoắc Nguy Lâu thức dậy, nghe tiếng chuyện trò bên ngoài. Y thay y phục, mở cửa đi ra thấy Ninh Kiêu và Hoắc Linh Quân đang đợi.

"Phụ thân!"

Hoắc Linh Quân nay gần tám tuổi, vóc người rắn rỏi hơn bạn đồng lứa, gương mặt sáng ngời hào hứng. Hắn lập tức chạy tới, nhưng nhìn thoáng vào phòng rồi nhỏ giọng nói:

"Mẫu thân vẫn chưa dậy, con biết mà."

Hoắc Nguy Lâu đi ra ngoài, khép cửa lại rồi nhìn con.

"Muốn khoe với phụ thân? Được, chúng ta đến giáo trường xem thử."

Hoắc Linh Quân vui mừng, lập tức gọi người chuẩn bị ngựa. Đến giáo trường, hắn nhanh nhẹn lên ngựa, roi vung băng băng qua tuyết. Ninh Kiêu mỉm cười:

"Vương gia, thế tử khổ luyện hai tháng, chỉ đợi ngài về để khoe tài."

Hoắc Nguy Lâu khẽ gật đầu, mắt nhìn con đầy tự hào. Một lát sau, y cũng dắt ngựa, cưỡi cùng Linh Quân chạy băng băng giữa giáo trường.

Hai cha con đẫm mồ hôi trở về, Bạc Nhược U không khỏi lắc đầu bất đắc dĩ. Y tặng Linh Quân thanh cổ kiếm từ Tây Nam mang về, con mừng rỡ, bỏ bữa sáng chạy ngay ra sân múa kiếm.

Bạc Nhược U vội gọi con lại, quay sang nhìn Hoắc Nguy Lâu, khẽ trách:

"Vương gia chiều con quá rồi!"

Hoắc Nguy Lâu vẫn ôm Trăn Trăn trong lòng, nghe thế chỉ cười đáp:

"Tuổi còn nhỏ, cứ để con vui vẻ chút, sau này tự nhiên hiểu chuyện."

"Con muốn kẹo!"

Trăn Trăn rướn tay đòi mẹ, Bạc Nhược U nhẹ nhàng dỗ dành con. Hoắc Nguy Lâu nhìn nàng, khẽ nói:

"Mười năm nữa, ta và nàng giao lại vương phủ, thoái lui khỏi triều chính. Khi ấy chúng ta sẽ tự do đi khắp nơi."

Nàng ngẩng lên, đôi mắt sáng:

"Vậy khi ấy, ta và Vương gia sẽ làm gì?"

Y khẽ cười:

"Về Giang Nam ngắm mưa bụi triền miên, hay đến Sóc Bắc, ta cũng sẽ đưa nàng đi, ngắm dải ngân hà lấp lánh. Những việc muốn làm, còn nhiều lắm."

Đôi mắt Bạc Nhược U long lanh ánh nước, nàng khẽ gật đầu rồi tiếp tục đút canh cho Trăn Trăn. Ngoài sân, Linh Quân đang múa kiếm, miệng khe khẽ đọc kiếm quyết do phụ thân dạy. Nàng chợt nhớ đến câu trong thoại bản:

"Lầu sâu u tịch, năm tháng vô tình, lưu giữ tuổi xuân."
 
Back
Top Bottom